Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
info
ZKG INTERNATIONAL 1/2010
News
2 Press notices • Kurznachrichten
Events
Climate protection and energy efficiency – focal challenges for cement research (VDZ)
9 Klimaschutz und Energieeffizienz – zentrale Herausforderungen der Zementforschung
Associations
Cement industry demands that capital expenditure for infrastructure continues steadily (BDZ)
14 Zementindustrie fordert Verstetigung der Infrastrukturinvestitionen
Special Gypsum
16 Move to Berlin (BV Gips) • Umzug nach Berlin
17 Let gypsum take you to fairyland (BV Gips) • Mit Gips ins Märchenland
21 Knauf: Innovative gypsum products for special applications • Knauf: Innovative Gipsprodukte für spezielle Anwendungen
22 Filter systems for gypsum production (VG Orth) • Filtersysteme bei der Gipsherstellung
Thomas Pfützenreuter
Siemens AG, Karlsruhe/Germany
Sitrans LR460 continues success in Höver (Siemens)
31 Sitrans LR460 setzt Erfolg in Höver fort
Process Know-how
Lucas R.D. Jensen, Niels Christian Lundgaard, David D. Olsson, Ebbe S. Jøns
FLSmidth A/S, Valby/Denmark
Analysis of return feed in closed-circuit comminution equipment
38 Analyse des Rücklaufguts im geschlossenen Zerkleinerungskreislauf
Dipl.-Ing. Ralf Esser, Astrid Kögel, Dipl.-Ing. Theo Schrooten, Klaus Hansper
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany
Filtration plants: In search of the right concept
47 Filteranlagen: Auf der Suche nach dem richtigen Konzept
Materials Science
Dr. Bernd Möser
FIB, Bauhaus University Weimar/Germany
Progress in building materials analysis (Part 1)
54 Fortschritte in der Baustoffanalytik (Teil 1)
Service
63 Imprint • Impressum
Company orders
Anhui Conch puts its trust in materials Anhui Conch setzt auf Fördertechnik
handling technology “made in Germany“ „Made in Germany“
After several successful business deals in the past few years, Franz-Walter Aumund, geschäftsführender Gesellschafter der
Franz-Walter Aumund, chairman of the board of management AUMUND-Unternehmensgruppe, konnte nach einer Reihe
of the AUMUND Group, now had the chance to welcome erfolgreicher Geschäftsabschlüsse in den letzten Jahren jetzt in
prominent guests from China at the head der Zentrale in Rheinberg hohen Besuch
office in Rheinberg: Headed by president aus China begrüßen: Mit dem Präsidenten
Guo Wen Shan (Fig.) and vice president Guo Wen Shan (Bild) und Vizepräsident Yu
Yu Biao, a top-class delegation from the Biao an der Spitze besuchte eine hochkarä-
Anhui Conch Cement Company Ltd. vis- tige Delegation der Anhui Conch Cement
ited the works of the Rheinberg-based Company Ltd. das Werk der Rheinberger
group of companies. Today the Chinese Unternehmensgruppe. Zum Unterneh-
company has more than 50 subsidiaries men zählen heute mehr als 50 Niederlas-
and production plants; up to 2006 Conch sungen und Produktionsstätten, bis 2006
Cement built 17 clinker production plants baute Conch Cement in neun Provinzen
and 21 cement grinding facilities with 17 Klinkerproduktionsanlagen und 21 Ze-
Guo Wen Shan, President – Anhui Conch Ce-
36 kiln lines and a capacity of 2000 to ment Company Ltd., Shao Hua Bing, Sales mentmahlanlagen mit 36 Ofenlinien und
10 000 t/d in nine provinces. According Manager Cement Div. - AUMUND Machinery einer Kapazität von 2000 bis 10 000 t/d.
to Anhui Conch, the total capacity of the Trading Beijing, F.-W. Aumund (from left, v.l.) Die Gesamtkapazität der Anlagen von An-
facilities is about 70 million t. During the hui Conch beträgt nach eigenen Angaben
last few years, AUMUND has received orders for the planning rund 70 Mio. t. AUMUND wurde in den letzten Jahren mit
and delivery of materials handling equipment for various clin- der Planung und Lieferung von Fördertechnik-Equipment für
ker production plants and grinding facilities in the south-east verschiedene Klinkerproduktionsstätten und Mahlwerke im
of the country. Südosten des Landes beauftragt.
For the expansion and upgrading of the production lines 3 and Für die Erweiterung und Aufrüstung der Produktionslinien 3
4 of the Tongling Conch cement works, AUMUND supplied und 4 des Tongling Conch Zement Werkes lieferte AUMUND
the materials handling technology for the transport of raw ma- die Fördertechnik für den Rohmaterial- und Klinkertransport.
terial and clinker. With a production capacity of 10 000 t/d and Mit einer Produktionskapazität von 10 000 t/d pro Linie ist das
line the Tongling Conch works is the biggest cement works in Tongling Conch Werk das größte Zementwerk in der Volksre-
the People‘s Republic of China. Further components of almost publik China. Nahezu baugleich sind weitere Komponenten,
identical design were installed by AUMUND Fördertechnik at die von der AUMUND Fördertechnik bei der Chizhou Conch
Chizhou Conch Cement Ltd. A further deep-drawn pan con- Cement Ltd. installiert wurden. Ein weiteres Kurzzellenband
veyor with a capacity of 700 t/h of clinker, two 135 m high belt mit der Leistung von 700 t/h Klinker, zwei Gurtbecherwerke
bucket elevators for feeding the preheater tower with a capac- mit einer Höhe von 135 m zur Beschickung des Vorwärmer-
ity of 680 t/h as well as two belt bucket elevators for feeding turms mit einer Leistung von 680 t/h sowie zwei Gurtbecher-
the raw meal silo will be installed in the new cement works werke, die das Rohmehl-Silo beschicken, wurden im neuen
of the Anhui Conch Group in Xuzhou, China‘s eastern prov- Zementwerk der Anhui Conch Gruppe in Xuzhou, Chinas
ince at the Jangtze. The Xuzhou cement works has an annual östlicher Provinz am Jan-Tse, installiert. Das Xuzhou Zement-
production of 3 million t of clinker and 1.5 million t of high- werk hat eine Jahresproduktion von drei Mio. t Klinker und
quality cement. Seven – nearly identical orders – were booked 1,5 Mio. t hochwertigen Zements. Gleich sieben nahezu iden-
by AUMUND for the Conch works China Cement 1+2, tische Aufträge verbuchte AUMUND für die Conch-Werke
Shuangfeng Cement,Yingde Cement 1+2, Guilin Cement and China Cement 1+2, Shuangfeng Cement, Yingde Cement
Huaning Cement. Here, each of the orders received comprised 1+2, Guilin Cement, Huaning Cement. Hier wurden Aufträ-
one deep-drawn pan conveyor and two belt bucket elevators. ge für jeweils ein Kurzzellenband und zwei Gurtbecherwerke
gewonnen.
www.aumund.com
Cover Picture
CEMEX OstZement GmbH: The German lime and cement industry has its origins in Rüdersdorf.
They have been quarrying limestone here for more than 700 years. The first cement factory was
set up in 1885.Today, Rüdersdorf with its tradition of more than 115 years in cement making plays
a central role for the entire building industry in the northeast of Germany.
CEMEX OstZement GmbH: In Rüdersdorf hat die deutsche Kalk- und Zementindustrie ihren
Ursprung. Seit über 700 Jahren wird hier Kalkstein abgebaut, 1885 entstand das erste Zementwerk.
Heute hat Rüdersdorf mit seiner über 115-jährigen Tradition in der Zementherstellung zentrale
Bedeutung für die gesamte Bauwirtschaft im Nordosten Deutschlands.
Product news
Maßgeschneiderte Lösungen
Ihre Herausforderungen
sind unsere Stärke
Sandvik bietet Ihnen eine Vielzahl an Geräten und Ausrüstungsgegenständen,
die in dieser Breite weltweit einzigartig ist:
r mobile und stationäre Brecher- und Siebanlagen für verschiedenste Anwendungen
r Imloch- und Außenhammerbohrgeräte mit den entsprechenden Bohrwerkzeugen
r Förderbandkomponenten (Tragrollen, Abstreifer, Umlenktrommeln etc.) e uns:
Besuchen Si
r attraktive Produkte für den Verschleißschutz en ge lände
05I / Auß
Stand F6/6
r Hydraulikhämmer, Abbruchwerkzeuge und Anbaufräsen
Wir verstehen uns als Ihr Partner mit dem Ziel, durch eine enge Zusammenarbeit,
Ihre Effizienz und Wirtschaftlichkeit nachhaltig zu verbessern.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION CENTRAL EUROPE GMBH D-45356 ESSEN DEUTSCHLAND
TEL +49 (0) 201-1785-300 www.sandvik.com
News
Events
American Coatings Show & Conference 2010 American Coatings Show & Conference 2010
With 331 exhibitors, some 5600 trade visitors and 750 confer- Die American Coatings Show & Conference 2008 hatte mit 331 Aus-
ence attendees, the American Coatings Show & Conference stellern sowie rund 5600 Fachbesuchern und 750 Kongressteilneh-
2008 exceeded all expectations for the trade show premiere. mern bereits alle Erwartung an die Premierenveranstaltung übertrof-
The next show will take place from 13.-15.04.2010 at the fen. Der nächste Top-Event findet im Charlotte Convention Center
Charlotte Convention Center in Charlotte, N.C. The confer- in Charlotte, North Carolina, vom 13.–15.04.2010 statt, der Kon-
ence will begin the day before, running from 12.–14.04.2010. gress beginnt einen Tag vorher und läuft vom 12.–14.04.2010. Zum
By the close of early registration for the 2010 American Coat- Ende der Anmeldefrist für Frühbucher zur American Coatings Show
ings Show, the number of registered exhibitors and the amount 2010 lag die Zahl der gemeldeten Unternehmen und die gebuchte
of floor space reserved were significantly higher than at the Ausstellungsfläche deutlich über dem Wert zum vergleichbaren Zeit-
comparable time for the preceding show. punkt der Vorveranstaltung.
www.american-coatings-show.com
Technical Exchange in China Technischer Gedankenaustausch in China
Nowadays the cement output of China approaches nearly 50 % Zurzeit hat die Zementproduktion in China nahezu 50 % der Welt-
of world production and the proportion of Chinese cement produktion erreicht, und der Anteil chinesischer Zementausrüstun-
equipment in the international trade is more gen im internationalen Handel beträgt mehr als ein
than 1/3. At the same time, more and more Drittel. Gleichzeitig schenken immer mehr Länder
countries pay attention to the importance der Emission von Kohlendioxid in der Zementin-
of the cement industry’s carbon emissions. dustrie erhöhte Beachtung. Die Energieeinsparung
The energy saving and emission reduction und Reduzierung von Emissionen in China und
in China and other Asian countries has be- anderen asiatischen Ländern sind in den Mittel-
come a focus of world’s attention. However, punkt des Weltinteresses gerückt. Bis jetzt gibt es
up to now there is still no “Authoritative jedoch noch keine „internationale Konferenz zum
International Technical Exchange Confer- technischen Gedankenaustausch mit entsprechender
ence” in existence for the cement industry Autorität“ für die Zementindustrie in China. Des-
in China. To comply with the current situ- Cementec 2010 halb haben sich das „China National Building Ma-
ation, China National Building Material Exhibition & Trade terial Exhibition & Trade Center“ und das „Institute of Technical
Center and Institute of Technical Information for Building Information for Building Materials Industry of China“ entschieden,
Materials Industry of China have decided to hold the “China zusammen die „China International Cement Energy Saving and
International Cement Energy Saving and Emissions Reduction Emissions Reduction Technical Exchange Conference & Expo“ (In-
Technical Exchange Conference & Expo” together. It will take ternationale Chinesische Tagung und Ausstellung zum Technischen
place from 03.–05.06.2010 at the China International Exhibi- Gedankenaustausch zur Energieeinsparung und Reduzierung von
tion Center in Beijing and will focus on all relevant topics for Emissionen in der Zementindustrie) zu veranstalten. Sie wird vom
the cement industry in China. 03.–05.06.2010 im Internationalen Chinesischen Ausstellungszent-
rum in Peking stattfinden und wird sich mit allen relevanten Themen
www.cementec.cn zur Zementindustrie in China befassen.
Diverses
The 6. International VDZ Congress, held in late September Mit über 500 Teilnehmern fand Ende September 2009 in
2009, was attended by more than 500 specialist participants Düsseldorf der 6. Internationale VDZ-Kongress statt (Bild 1).
(Fig. 1). The proceedings were opened by the VDZ chair- Nach der Eröffnung des Kongresses durch von den VDZ-
man, Gerhard Hirth, of Vorsitzenden Gerhard
Schwenk Zement KG, Hirth, Schwenk Ze-
whose speech of wel- ment KG, folgte ein
come was followed im- Eröffnungsvortrag von
mediately by the opening Björn Stigson (Bild 2),
paper, presented by Björn Präsident des World
Stigson (Fig. 2), President Business Council for
of the World Business Sustainable Develop-
Council for Sustainable ment. Er fasste den
Development (WBCSD), Stand der Dinge zum
and summarizing the CO2-Emissionshandel
current situation in CO2 zusammen. In Grund-
emissions trading. Fun- satzberichten wurde
damental reports then dann die Komplexität
focused on the com- neuer, marktgerechter
plexity of new cements Zemente, der Stand der
designed specifically to Technik zur Rohma-
meet market needs, the terialgewinnung und
state-of-the-art in feed Mahltechnologien, der
materials recovery and Stand der Brenntech-
grinding technologies, 1 The 6. VDZ congress (source: VDZ) • 6. VDZ-Kongress (Quelle: VDZ) nologie sowie Um-
current developments in welttechnologie und
burning technology, environmental technology and sustainabil- Nachhaltigkeit behandelt. Die Teilnehmer konnten sich in Par-
ity. The attendees were also able, in parallel sessions, to obtain allelsitzungen über folgende Themenbereiche informieren.
information on the following topic groups:
Zukunftsorientierte Projekte
Future-orientated projects Als ein solches Projekt wurde das 2009 erfolgreich in Betrieb
The successful commissioning in 2009 of Holcim’s new Ste. gegangene Ste. Genevieve Projekt von Holcim vorgestellt. Her-
Genevieve plant was highlighted in this category. Challenges ausforderungen bei der Abwicklung dieses Großprojektes wa-
in the implementation of this major project included the high ren unter anderem die hohe Nachfrage nach Ingenieurleistun-
demand for engineering services and materials during a boom gen und Material zu Boom-Zeiten. Es wurden aber auch die
period. The initial operating results from the new kiln line in- ersten Betriebsergebnissen der neuen Ofenlinie in Wössingen/
stalled at Wössingen/Germany, and impressive examples and re- Deutschland und eindrucksvolle Beispiele und Anforderungs-
quirement profiles for high-capacity plants were also discussed. profile hochkapazitiver Anlagen vorgestellt. Dass die Herstel-
The fact that the production of white cement makes special lung von Weißzement besondere Anforderungen an den Prozess
demands on the process was illustrated by the example of the stellt wurde am Beispiel der Bunol-Weißzementlinie gezeigt.
Bunol line. Here, modernization has achieved an energy ef- Eine etwa 17 % höhere Energieeffizienz konnte im Vergleich zu
ficiency around 17 % superior to that of the line‘s predecessor. der Vorlinie durch die Modernisierung erreicht werden. Vor-
The preheater and precalciner installations are based entirely on wärmer und Vorkalzinator basieren komplett auf einem Design
a Cemex design; however, new system components were also von Cemex. Aber auch neue Anlagenkomponenten wurden
examined. A new generation of vertical roller mills – the QM2 vorgestellt. Eine neue Generation von Vertikalrollenmühlen,
series, from Polysius – continues the performance trend of its die neue QM2 von Polysius, kann an die Leistungsdaten des
predecessor with a significantly more slender design, and is also Vorgängermodells anknüpfen, bei deutlich schlankerem Design
available at an attractively low price. aber auch zu einem günstigen Preis angeboten werden.
Cements Zemente
New cement formulation concepts were studied during this In dieser Session wurden neue Ansätze zur Zementzusammen-
session. Various types, including Celitement and M3K cements, setzung vorgestellt. In der Entwicklung befinden sich verschie-
are currently at the development stage and could in future be dene Zemente, darunter der Celitement und M3K-Zemente,
capable of meeting the doubtless changing requirement pro- die den in Zukunft sich sicherlich ändernden Anforderungs-
files. Alternative fuels were also discussed. The increasing per- profilen Rechnung tragen könnten. Aber auch alternative
centage of secondary fuels used may necessitate more complex Brennstoffe wurden behandelt. Bedingt durch den wachsen-
monitoring of (for example) clinker quality, ash content and den Anteil von Sekundärbrennstoffen kann ein komplexeres
sulfatization. The fact that cement grades with a lower clinker Monitoring z. B. der Klinkerqualität, des Ascheeintrags und des
factor have become established in recent years – as a result, Sulphatisierungsgrades, notwendig werden. Weiterhin wurde
in particular, of the emissions reductions demanded – was also anschaulich nachgewiesen, dass sich in den letzten Jahren, vor
clearly demonstrated. New developments in familiar fields, such allem auch durch die geforderten Emissionsminderungen, Ze-
as the reduction of chromate content, were also on the agenda menttypen mit geringerem Klinkerfaktor durchgesetzt haben.
here, however. In many instances, joint grinding has in the past Aber auch neue Erkenntnisse zu altbekannten Themen, z. B.
proved to be a more effective and cost-efficient approach than zur Chromatreduzierung, wurden behandelt. Die gemeinsame
addition at a later stage. It was ascertained that, regardless of Vermahlung hat sich in der Vergangenheit oft als ein effektiver
addition strategy, only continuous monitoring of water-soluble und ökonomischer Ansatz im Vergleich zur nachträglichen Do-
chromium(VI) content can provide legal certainty, however. sierung dargestellt. Bei jeder Dosierungsmethode bietet aller-
dings nur eine kontinuierliche Ermittlung des wasserlöslichen
A further focus was on cement chemistry. Hydration behaviour Chrom(VI)-Gehaltes rechtliche Sicherheit.
and microstructure development can now be determined, pre-
dicted and modeled extremely accurately, and this know-how Ein weiterer Schwerpunkt war der Zementchemie gewidmet.
provides a firm basis for the development of new binders. A Das Hydratationsverhalten bzw. die Mikrostrukturentwicklung
challenge which remains to be solved is the depiction of the kann mittlerweile sehr gut bestimmt, vorhergesagt oder model-
long-term performance of cement-based building materials. liert werden. Dieses Know-how bietet eine fundierte Basis für
Holistic concepts taking account of both the basic ingredients die Entwicklung neuer Bindemittel. Eine Herausforderung ist
and the finished materials are needed for this purpose. Finally, immer noch, die langfristige Leistungsfähigkeit von zement-ba-
it was ascertained that the performance of modern PCE-based sierten Baustoffen zu ermitteln. Dazu sind ganzheitliche Ansät-
binders has been conclusively proved, and that these systems are ze notwendig, die sowohl die Grundstoffe als auch die fertigen
capable, thanks to their flexibility, of contributing to the devel- Baustoffe berücksichtigen. Schließlich wurde festgestellt, dass
opment of new cements. die Leistungsfähigkeit moderner PCE-basierter Bindemittel-
systeme nachgewiesen ist und sie aufgrund ihrer Flexibilität ei-
Sustainability and energy utilization nen Beitrag zur Entwicklung neuer Zemente leisten können.
The papers presented made clear that the cement industry al-
ready achieves the high efficiency of over 70 %, beating many Nachhaltigkeit und Energienutzung
other industrial sectors in this respect. It was observed that vari- In den Vorträgen wurde deutlich, dass die Zementindustrie
ous scenarios for the reduction of greenhouse gases may be nec- im Vergleich zu anderen Industriebereichen bereits eine hohe
directly applicable emissions limits. Also highlighted, as a pilot Klaus-Dyckerhoff-Preis und Preise für Arbeitssicherheit
project, was a reverse selective catalytic reduction (SCR) system Bei dem Galadinner am 2. Konferenztag, durch das Dr. Martin
in the semi-dry line at the Sarche plant, which has produced Schneider, Hauptgeschäftsführer des VDZ führte, wurde Pro-
good results for such plant configurations. The filing of patents fessor Henri Van Damme (Bild 3) mit dem Klaus-Dyckerhoff-
for this technology for dry processes has also been announced. Preis für herausragende Leistungen auf dem Gebiet der Bau-
Further topics on the agenda were the quantification of mer- stoffforschung ausgezeichnet. Geehrt wurde Van Damme, seit
cury in the kiln cycle; it has become apparent, inter alia, that the 1999 Professor an der École Supérieure de Physique et Chimie
removal of kiln dust to reduce mercury emissions by means of Industrielles in Paris, für sein Lebenswerk. Die Laudatoren, so
separation with the mill shut down is a more efficient strategy die erste Preisträgerin von 2007, Professorin Karen Scrivener,
than performing this operation with the mill running. A further hoben vor allem seine außergewöhnliche Leistung hervor,
aspect focused upon was CO2 removal (CCS, Carbon Capture bei der Untersuchung
and Sequestration). In future, pilot plants will be needed to zementhaltiger Mate-
demonstrate whether and how this technology can be financed rialien eine grundle-
and applied in the cement industry. The same will also be true, gende wissenschaftliche
in the mid-term, in the case of industrial scale plants. It has Herangehensweise mit
become clear that the use of associated technologies, such as Praxisorientierung zu
oxyfuel, in the cement industry will require further research, in verbinden. Der Preis
order to ensure that it remains possible to produce cements of ist mit 30 000 € dotiert
a constant quality. und wird seit 2007 von
der Dyckerhoff-Stif-
The Klaus Dyckerhoff Prize, awards for Health & Safety tung im Stifterverband
Professor Henri Van Damme (Fig. 3) received the Klaus für die Deutsche Wis-
Dyckerhoff Prize for outstanding achievements in the field of senschaft in zweijäh-
building-material research at the gala dinner on the second day rigem Turnus vergeben.
of the conference, which was chaired by Dr. Martin Schneider, Weiterhin wurden an
CEO of the VDZ. This honor went to Van Damme, professor diesen Abend die Prei-
at the École Supérieure de Physique et Chimie Industrielles se für Arbeitssicherheit
in Paris since 1999, for his lifetime work. The laudatory speak- vergeben (Bild 4).
ers, including the first prize-winner (2007), Professor Karen
Scrivener, emphasized in particular Van Damme’s exceptional
achievement in combining a fundamental scientific approach
with a practical orientation in research into cementitious ma-
terials. The prize has a cash value of 30 000 € and has been
awarded biennially since 2007 by the Dyckerhoff Foundation
within the “Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft” sci-
ence promotion foundation. This evening event was also the
occasion for the award of prizes for advances in Industrial
Health & Safety (Fig. 4).
www.vdz-online.de • www.bdzement.de
The German cement industry has been more affected by the Die deutsche Zementindustrie ist von der Krise und der Re-
crisis and the recession than as the branch had expected at the zession stärker in Mitleidenschaft gezogen worden, als dies von
end of last year. This is substantiated by provisional figures for der Branche Ende vergangenen Jahres noch erwartet worden
turnover and cement consumption in 2009. It will certainly war. Dies zeigen vorläufige Zahlen zu Umsatz und Zement-
not be possible to reverse this unfavourable trend completely in verbrauch für 2009. Der ungünstige Trend wird sich zwar in
2010. However, the industry increasingly hopes to return to the 2010 noch nicht völlig umkehren lassen. Nach dieser Durst-
growth path after this lean time. In this connection, however, it strecke hofft die Branche allerdings, wieder verstärkt auf den
is essential that federal politics create the general conditions for Wachstumspfad zurückzukehren. Hierbei ist aber entscheidend
finance and infrastrucure in such a way that the building trade auch die Bundespolitik gefragt, die finanziellen und infrastruk-
will again be able to fulfil its role as growth factor for the overall turpolitischen Rahmenbedingungen so zu gestalten, dass die
economy, underlined Dr. Martin Schneider, general manager Bauwirtschaft wieder ihrer Rolle als Wachstumsfaktor für die
of the Federal German Association of the Cement Industry, Gesamtwirtschaft gerecht wird, betonte Dr. Martin Schneider,
in Berlin. Even if the GDP estimates have been adjusted Hauptgeschäftsführer des Bundesverbandes der Deutschen Ze-
upwards in the meantime, the cement consumption in mentindustrie in Berlin. Auch wenn die gesamtwirtschaftlichen
Germany (Fig. 1) will be 9 % below the value of the previous BIP-Schätzungen inzwischen nach oben korrigiert wurden, so
year and will go down to 25 million tons. The decline will wird der Zementverbrauch in Deutschland (Bild 1) gut 9 % un-
continue in 2010, however, with minus 5 % it will only be half ter dem Vorjahreswert liegen und auf 25 Mio. Tonnen zurück-
the value. gehen. In 2010 wird sich die Abnahme fortsetzen, allerdings mit
einem Minus von 5 % nur noch halb so stark sein.
The turnover of the cement industry dropped by 7.6 % from
January to September 2009. However, the number of jobs could Die Umsätze der Zementbranche sanken in den Monaten Ja-
be maintained with about 7350 employees. The trends in the nuar bis September 2009 um 7,6 %. Die Zahl der Arbeitsplätze
individual segments of the cement market are very different. As konnte allerdings mit rund 7350 Beschäftigten stabil gehalten
regards the residential construction, the branch expects that the werden. Die Trends in einzelnen Segmenten des Zementmarkts
low point will have been passed after the downtrend in 2009 verlaufen dabei sehr unterschiedlich. Für den Wohnungsbau
and a stabilization is expected in 2010. From 2011 a gradual insgesamt erwartet die Branche, dass nach dem Abwärtstrend in
recovery ccould be expected. The decline in the field of com- 2009 und einer Stabilisierung in 2010 der Tiefpunkt durchlau-
mercial buildings caused by the recession was a clear setback fen ist. Ab 2011 kann mit einer schrittweisen Erholung gerech-
for the total building trade including the cement industry. The net werden. Ein deutlicher Rückschlag für die Bauwirtschaft
building permits (Bild 2) suffered a severe defeat during the insgesamt, aber auch für die Zementindustrie, war der rezes-
first eight months of 2009, i.e. they dropped by almost a third sionsbedingte Rückgang im Bereich des Wirtschaftsbaus. Hier
(29.3 %) compared to the same period in the previous year. A sind die Baugenehmigungen (Bild 2) in den ersten acht Mo-
conflicting development happened in the field of public build- naten 2009 um fast ein Drittel (29,3 %) gegenüber dem Vor-
jahreszeitraum eingebrochen. Eine gegenläufige Entwicklung
ist für den Bereich der öffentlichen Gebäude zu verzeichnen,
1.000 t
45.000
40.000
35.000 60
30.000 50
25.000 40
20.000 30
15.000 20
[%]
10.000 10
5.000 0
-10
0
1995 1997 1999 2001 2003 2005 2007 2009 -20
10 -30
6,8 6,9
-40
Jan 08
Feb 08
Mrz 08
Apr 08
Mai 08
Jun 08
Jul 08
Aug 08
Sep 08
Okt 08
Nov 08
Dez 08
Jan 09
Feb 09
Mrz 09
Apr 09
Mai 09
Jun 09
Jul 09
Aug 09
5 3,0 3,6
0,5
0
[%]
-3,4 -2,8
-5
-5,9
-5,0 2 Building construction permits (1000 m³)*: Totally (January–Au-
-6,7 -6,5 -6,5 -7,2 -7,1
-10 gust): –19.5 %, residential buildings (January–August): –2.7 %,
-9,0 commercial buildings (January–August): –29.3 %, public buildings
-15
-12,9 (January–August): +21.7% *[changes in 2009 compared to 2008]
Hochbau-Genehmigungen (1000 cbm)*: Insgesamt (Jan–Aug):
–19,5 %, Wohngebäude (Jan–Aug): –2,7%,Wirtschaftsbauten
1 Cement consumption since 1995 and forecasts for 2009/2010 (Jan–Aug): –29,3 %, Öffentliche Geb. (Jan–Aug): +21,7% *[Ver-
Zementverbrauch seit 1995 und Prognosen 2009/2010 änderungsraten 2009 gegenüber 2008]
ings, where the effect of the economic stimulus packages of the in dem sich offenbar inzwischen die Wirkung der staatlichen
government has become apparent. Konjunkturpakete bemerkbar macht.
Only civil engineering cushioned slightly the general downward Allein der Tiefbau hat in 2009 den allgemeinen Absatztrend
trend as regards the demand for cement in 2009. The additional der Zementnachfrage etwas abfangen können. Die zusätzlichen
resources of the economic stimulus packages led to a recov- Mittel aus den Konjunkturprogrammen haben zu einer Bele-
ery of the building demand from the middle of 2009 and will bung der Baunachfrage ab Mitte des Jahres 2009 geführt und
probably support this market segment well into the year 2011. werden dieses Marktsegment voraussichtlich bis ins Jahr 2011
hinein stützen.
However, according to Dr. Schneider, this also involves a risk
the way, since after the increase of the public capital expendi- Hier liegt nach Einschätzung von Dr. Schneider allerdings auch
ture for the federal roads by a total of approximately 4 billion € ein Risiko, denn nach dem Anstieg der öffentlichen Investitionen
in 2009 and 2010, a decrease of the investment volume as well für die Bundesverkehrswege um insgesamt ca. 4 Mrd. € 2009 und
as an investment gap will again be imminent after the expiry of 2010 drohen mit Auslaufen der Konjunkturpakete wieder ein
the economic stimulus packages. In order to handle the great Absinken des Investitionsvolumens und eine Investitionslücke.
challenges which still exist for the safeguarding and the ex- Zur Bewältigung der nach wie vor großen Herausforderungen
tension of the traffic infrastructure, they must not return to für Sicherung und Ausbau der Verkehrsinfrastruktur dürfe, so
a traffic policy “according to the cash situation”, explained Dr. Schneider, nicht wieder zu einer Verkehrspolitik „nach
Dr. Schneider. It is more necessary that the investment capi- Kassenlage“ zurückgekehrt werden. Vielmehr müssten die In-
tal including some measures have to continue steadily on the vestitionsmittel mit einer Reihe von Maßnahmen auf dem er-
increased level. Amongst other things, this includes stable fi- höhten Niveau verstetigt werden. Hierzu gehörten u. a. stabile
nancing cycles for the Traffic Infrastructure Society, a reliable Finanzierungskreisläufe für die Verkehrsinfrastrukturfinanzie-
project tying of the truck toll for the major roads as well as the rungsgesellschaft, eine verlässliche Zweckbindung der Lkw-
strengthening of public private partnership projects, in particu- Maut für die Fernstraßen sowie die Stärkung von ÖPP-Pro-
lar as regards roads. jekten insbesondere im Verkehrswegebereich.
Due to innovative market strategies, the cement sector consid- Erhebliche eigene Beiträge, um auf den Wachstumspfad zu-
erably contributes to return to the growth path. This includes, rückzufinden, leistet die Zementbranche auch durch innovative
not least, the development, promotion and improvement of Marktstrategien. Hierzu gehört nicht zuletzt die Entwicklung,
potentials in the field of the energy infrastructure and, in Förderung und Hebung von Potenzialen im Bereich der Ener-
particular, also of the renewable energies. One of these attrac- gieinfrastruktur und hier insbesondere auch der erneuerbaren
tive growth markets for the cement industry is the expansion Energien. Einer dieser attraktiven Wachstumsmärkte ist für die
of the offshore wind power stations in the North Sea and the Zementindustrie der Ausbau der Offshore-Windkraftanlagen
Baltic Sea. The building industry estimates the investment in Nord- und Ostsee. Die Bauindustrie schätzt das Investiti-
volume in this field at more than 80 billion €. Dr. Schneider onsvolumen in diesem Bereich auf über 80 Mrd. €. Bei allem
further explained that, considering all the commitment for the Engagement für die klimafreundlichen neuen Energietechno-
climate friendly, new energy technologies, the use of renew- logien müsse nach den Worten von Dr. Schneider aber eine
able energy must be consistently subjected to the principle of hohe Priorität darauf gelegt werden, die Nutzung erneuerbarer
profitability as soon as possible, which must have a high priority. Energien so schnell wie möglich konsequent dem Prinzip der
So as to ensure the competitiveness of the German industry, a Wirtschaftlichkeit zu unterstellen. Zur Gewährleistung der
well-balanced energy mix is required to meet the highest re- Wettbewerbsfähigkeit der deutschen Industrie sei ein ausge-
quirements as regards the security of energy supplies and profit- wogener Energiemix erforderlich, der höchsten Ansprüchen an
ability. Versorgungssicherheit und Wirtschaftlichkeit gerecht werde.
www.BDZement.de
INTERNATIONAL
15
Special
Much space is devoted to assessment and pretreatment of sub- Großen Raum nehmen die gerade in Bestandsbauten sehr sen-
strates – a highly critical factor in older buildings – and the sible Beurteilung und Vorbehandlung von Untergründen sowie
performance of plastering work.This practical manual, contain- die Ausführung der Putzarbeiten ein. Mit baupraktisch orien-
ing building-practice-orientated sections focusing on fire safety, tierten Kapiteln zum Brandschutz, zu Anwendungen in häus-
kitchen and bathroom applications, the use of radiant panel lichen Küchen und Bädern, zum Einsatz bei Flächenheizungen
heating and cooling systems, and the repair of water damage, is und -kühlungen sowie zur Sanierung nach Wassereinbruch
a fitting overview work for the tasks of the refurbishing planner, stellt das Praxishandbuch ein zweckmäßiges Überblickswerk
and also contains much useful information for the application für die Aufgaben des Sanierungsplaners dar, das prinzipiell auch
of gypsum finishing plasters in new building projects. Hinweise zur Anwendung von Gipsputzen im Neubau liefert.
The IGB manual can be obtain for 10 € plus shipping costs Interessenten erhalten das IGB Handbuch für 10 € zuzüglich
from the Federal German Association of the Gypsum Industry. Versandkosten beim Bundesverband der Gipsindustrie e.V. Be-
Orders can be placed by telefax at +49(0)6151 36682-22, by stellungen bitte per Telefax an 06151/36682-22 und per E-Mail
e-mail from info@gips.de, or by download from www.gips.de. an info@gips.de oder auf www.gips.de downloaden.
“We published a volume of fairytales which was extremely well „Bereits vor über 10 Jahren haben wir ein Märchenbuch heraus-
received ten years ago, and we hope to continue the success we gegeben, das großen Anklang fand. An diesen Erfolg möchten
had then”, comments wir gerne anknüp-
Hans Hesse, director of fen“, so Hans Hesse,
the Federal German As- Geschäftsführer des
sociation of the Gyp- Bundesverbandes der
sum Industry. Honor- Gipsindustrie. Dieser
ing this tradition, the Tradition verpflich-
new book of gypsum tet entführt das neue
fairytales, bearing the Gips-Märchenbuch,
title “How the elephant unter dem Titel
and the gypsum worm „Wie der Elefant
made a royal couple und der Gipswurm
happy”, transports read- ein königliches Paar
ers large and small to a glücklich machten“,
distant land that is just kleine und große
starting to perceive the Leser in ein fernes
benefits of drywall. The story is underpinned by colorful and Land das gerade erst die Vorzüge von Gipsplatten kennen lernt.
imaginative illustrations from well-known artist Otmar Alt, Unterstützt wird die Geschichte durch die farbenfrohen und
who has also designed a matching bookmark for the associa- fantasiereichen Bilder des bekannten Künstlers Otmar Alt. Pas-
tion. With this new fairytale book, the organization also re- send dazu hat Otmar Alt ein Lesezeichen für den Bundesver-
flects on its one hundred and ten years of history, which has, band der Gipsindustrie gestaltet. Mit dem neuen Märchenbuch
perhaps, not exactly been a fairytale, but nonetheless includes trägt der Bundesverband auch seiner 110jährigen Geschichte
successful evolution from the German Gypsum Association to Rechnung, die zwar keine märchenhaften Züge aber doch eine
the present-day Federal German Association of the Gypsum erfolgreiche Entwicklung vom Deutschen Gipsverein hin zum
Industry. Bundesverband der Gipsindustrie e.V. aufzeigt.
Those interested can obtain the bookmark free-of-charge, and Interessenten erhalten das Lesezeichen kostenfrei und das
the new book of fairytales for a nominal charge of 6.00 €, from neue Märchenbuch gegen eine Schutzgebühr von 6,00 €
the Federal German Association of the Gypsum Industry, by beim Bundesverband der Gipsindustrie e.V. per Telefax unter
telefax at +49(0)6151 36682-22, or by e-mail at info@gips.de. 06151/36682-22 oder per E-Mail unter info@gips.de.
Up-to-date information
Aktuell informiert
Gypsum fibre boards according to DIN Gipsfaserplatten nach DIN EN 15283-2
EN 15283-2 Die Industriegruppe Gipsplatten im Bundesver-
The industrial division “gypsum boards” band der Gipsindustrie e.V. hat ein Merkblatt für
within the Federal German Association of die Verspachtelung von Gipsfaserplatten nach
the Gypsum Industry published a leaflet as DIN EN 15283-2 herausgegeben. Das Merk-
regards the trowelling of gypsum fibre boards blatt will Architekten, Planern und Verarbeitern
according to DIN EN 15283-2. The leaflet ein wirksames Werkzeug zur Schaffung einheit-
will be an efficient tool for architects, plan- licher und klarer vertraglicher Vereinbarungen
ners and practicians to create uniform and an die Hand geben.
clear contractual arrangements.
In der Praxis werden häufig unterschied-
In practice, frequently different, for the most liche, zumeist subjektive Maßstäbe angesetzt,
part subjective, standards are applied to agree um eine gewünschte Oberflächengüte zu
upon a desired surface quality. The new leaf- vereinbaren. Das neue Merkblatt speziell für
let, in particular for the trowelling of gypsum die Verspachtelung von Gipsfaserplatten nach
fibre boards according to DIN EN 15283-2, DIN EN 15283-2 möchte hier, durch eine ge-
wants to facilitate the step to binding and understandable nau definierte Vierteilung der Qualitätsstufen, den Schritt hin
specifications due to an exactly defined division into four zu einem verbindlichen und verständlichen Leistungsverzeich-
parts. The goal is to simplify the cooperation between archi- nis erleichtern. Das Ziel: Die Zusammenarbeit von Architekten,
tects, planners and practicians. The leaflet describes jointing of Planern und Verarbeitern vereinfachen. Aufgeteilt ist das Merk-
gypsum fibre boards with filling joints or flattened edges as blatt in das Verfugen von Gipsfaserplatten mit Spachtelfugen
well as with adhesive joints. Additional remarks on planning oder abgeflachten Kanten sowie mit Klebefugen. Ergänzende
as well as execution and on invitations to tender round off the Hinweise zu Planung und Ausführung und zur Ausschreibung
leaflet. runden das Merkblatt ab.
The leaflet “Verspachtelung von Gipsfaserplatten – Ober- Interessenten erhalten das Merkblatt „Verspachtelung von Gips-
flächengüten 2.1“ (Trowelling of gypsum fibre boards – surfaces faserplatten – Oberflächengüten 2.1“ kostenfrei (bis 10 Exemp-
qualities) is available free of charge (up to 10 copies) at Bundes- lare) beim Bundesverband der Gipsindustrie e. V. per Telefax
verband der Gipsindustrie e.V. by fax under 06151/36682-22, unter 06151/36682-22, per E-Mail unter info@gips.de oder
by e-mail under info@gips.de or as PDF file at www.gips.de. als PDF-Datei unter www.gips.de.
In 2010, Eurogypsum will continue to be a member of CEPMC Eurogypsum wird 2010 weiterhin Mitglied der CEPMC
(Council of European Producers of Materials for Construc- (Council of European Producers of Materials for Construc-
tion), the membership of IMA-Europe has been ended. tion) sein, die Mitgliedschaft bei der IMA-Europe ist beendet
worden.
www.eurogypsum.org
A major shift in the industry toward the use of more synthetic Drei Faktoren sind verantwortlich für eine größere Verschie-
gypsum has resulted from three factors. Firstly, stricter environ- bung hin zu mehr synthetischem Gips. Erstens erhöhte sich we-
mental regulations at coal-fired stations increased the output of gen strengerer Umweltbestimmungen der Ausstoß von REA-
FGD gypsum. Secondly, the high cost of environmental meas- Gips in Kohlekraftwerken. Zweitens waren die hohen Kosten
ures and resistance to accumulation of waste motivated power für Umweltmaßnahmen und der Widerstand, Abfallprodukte
companies to seek to mitigate these issues by selling their usable anzusammeln, Anlass für die Energieunternehmen, Anstren-
waste products. Finally, the financial crisis that caused output gungen zu unternehmen, um diese Probleme durch den Ver-
and revenues of the plasterboard industry to plummet moti- kauf ihrer nutzbaren Abfallprodukte zu mindern. Schließlich
vated producers to reduce costs and FGD gypsum was not only veranlasste die Finanzkrise, die dafür sorgte, dass die Produktion
cheaper, but tended to be produced adjacent to cities, the main und die Einnahmen der Gipskartonplattenindustrie gewaltig
markets for plasterboard and plaster. From now on, increased einbrachen, die Hersteller, die Kosten zu reduzieren. So wurde
use of FGD and other suitable waste gypsum materials is as- REA-Gips nicht nur billiger, sondern seine Produktion wurde
sured for the manufacture of plasterboard, plaster, cement and auch mehr in die Nähe von Städten verlagert, die die Haupt-
other materials. märkte für Gipskartonplatten und Putz sind. Von nun an gilt
ein erhöhter Einsatz von REA-Gips und anderen geeigneten
This supply of high-purity FGD gypsum is also attractive to Gipsmaterialien aus Abfallstoffen als gesichert für die Herstel-
cement companies, as it is generally cheaper to use than natu- lung von Gipskartonplatten, Putz, Zement und anderen Ma-
ral gypsum. US consumption jumped up sharply to 657 000 t terialien.
in 2007, almost double former levels as cement manufacturers
sought to reduce costs in the face of declining markets. Despite Das Angebot von hochreinem REA-Gips ist auch für Zement-
declining cement sales in 2008, Roskill estimates that sales of firmen attraktiv, da sein Einsatz generell billiger ist als der von
FGD gypsum were maintained at 2007 levels, reflecting com- natürlichem Gips. Der Verbrauch in den USA stieg sprunghaft
petitive pricing and widespread availability. auf 657 000 t im Jahr 2007. Das ist ungefähr doppelt so hoch
wie in den Vorjahren, da die Zementhersteller nach Wegen
Plasterboard production will take 2–3 years suchten, die Kosten angesichts einbrechender Märkte zu redu-
to regain 2006 peak zieren. Trotz eines rückläufigen Absatzes von Zement im Jahr
The relationship between the state of the economy and the 2008 schätzt Roskill ein, dass der Absatz von REA-Gips auf
gypsum industry is readily apparent. Overall, world consump- dem Niveau von 2007 gehalten wurde, was auf eine wettbe-
tion of gypsum dropped 4 % between 2006 and 2008, a total werbsfähige Preisgestaltung und eine breit gefächerte Verfüg-
reduction of 8 million t. This has not been evenly shared, how- barkeit zurückzuführen ist.
ever, and the details reflect the relative burden of the global fi-
nancial crisis on individual countries and regions. North Amer- Die Produktion von Gipskartonplatten braucht 2–3 Jahre,
ican consumption declined 29 % with a reduction in apparent um den Spitzenwert von 2006 wieder zu erreichen
consumption of 14.6 million t, of which 13.6 million t was lost Die Beziehung zwischen dem Zustand der Wirtschaft und der
in the USA where the crisis was most severe. Western European Gipsindustrie ist ganz offensichtlich. Der gesamte Gipsver-
consumption declined 8 % or 3.5 million t during this period. brauch auf der Welt sank zwischen 2006 und 2008 um 4 %, was
On the other hand, eastern Europe, Africa and the Middle East einer Gesamtminderung von 8 Mio. t entspricht. Das ist jedoch
each grew by 1 million t/a and southeast Asian consumption nicht gleichmäßig aufgeteilt, und die Details zeigen die relative
increased 8.4 % or almost 7 million t. For the latter regions, Last der globalen Finanzkrise auf einzelne Länder und Regi-
these increases over two years would have been greater had the onen. In Nordamerika ging der Verbrauch um 29 % zurück bei
world economy been strong. einem ersichtlichen Rückgang des Verbrauchs von 14,6 Mio. t,
wovon allein in den USA 13,6 Mio. t verloren wurden, wo die
Full recovery from the global financial crisis and associated re- Krise am schwersten war. Der Verbrauch in Westeuropa ging im
cession will put the demand for plasterboard and plaster back gleichen Zeitraum um 8 % bzw. 3,5 Mio. t zurück. Andererseits
on track to a global growth of 6 to 7 % per year, double GDP stieg der Verbrauch in Osteuropa, Afrika und dem Mittleren
expansion rates. This rate of growth would take global con- Osten um je 1 Mio. t/Jahr und in Südostasien sogar um 8,4 %
sumption of gypsum in plaster and plasterboard from 80 million bzw. fast 7 Mio. t. Für diese letzteren Regionen wären die Zu-
t in 2008 to between 120 and 130 million t by 2015. wächse in den zwei Jahren noch stärker ausgefallen, wenn die
Weltwirtschaft stark gewesen wäre.
In cement production, recovery from the global financial crisis
and associated recession, and the broad infrastructure renewal Wenn man sich vollständig von der globalen Finanzkrise und
that is part of the economic stimulus packages of the major der damit verbundenen Rezession erholt haben wird, wird die
economies, will see a further surge in cement production in the Nachfrage nach Gipskartonplatten und Putz wieder zu einem
next two to three years. After that, growth should slow from globalen Wachstum von 6 % bis 7 % pro Jahr zurückfinden, und
that of the past decade but should average 4–5 % per year for der Zuwachs des Bruttosozialprodukts zu Marktpreisen wird
the next decade. This would take cement production to around Die starken Volkswirtschaften haben eine der schlimmsten Re-
3800 million t by 2015, which, at an average gypsum content zessionen hinsichtlich der Nachfrage nach Baustoffen durch-
of 4 %, would mean a demand for gypsum of approximately gemacht. Speziell in den USA wurde eine Abnahme der Pro-
150 million t. duktion von Gipskartonplatten von 35 % von dem Spitzenwert
im Jahr 2006 bis Ende 2008 verzeichnet. Auch 2009 sank die
The mature economies endured one of the worst declines in Produktion noch weiter. Es wird erwartet, dass die Erholung
demand for construction materials. The USA in particular re- in den starken Volkswirtschaften in langsamen bis moderaten
corded a 35 % decline in plasterboard output from the peak Schritten vorangehen wird, so dass nach 2 bis 3 Jahren das Pro-
in 2006 to the end of 2008, and 2009 output declined even duktionsniveau von 2006 wieder erreicht werden kann.
further. Recovery in the mature economies is expected to be at
slow to moderate rates taking 2 to 3 years to get back to 2006 In den Volkswirtschaften der Schwellenländer ging die Nach-
levels of production. frage wegen der Krise zwar auch zurück, aber man erreichte
dennoch ein jährliches Wachstum von 5 % bis 6 %. In diesen
For the emerging economies, however, demand was slowed by Ländern, besonders in China und Indien, verzeichnet man
the crisis but still managed about 5–6 % annual growth and bereits ein neues Wachstum. Für Indien und China wird vor-
these countries, particularly China and India, are already ex- hergesagt, dass bis 2010 ein Wachstum in der Produktion von
periencing new growth. By 2010, China and India are forecast Gipskartonplatten und Putz von 8 % bis 10 % pro Jahr erreicht
to achieve growth in plasterboard and plaster production of werden wird.
8 to 10 % py.
Mit zunehmender Nachfrage wird auch der Preis
Synthetic gypsum price to rise as demand increases für synthetischen Gips steigen
Gypsum prices vary by region and country depending on Die Gipspreise in den einzelnen Regionen und Ländern sind
whether users produce their own or have to import supplies. unterschiedlich und hängen davon ab, ob die Nutzer den Gips
Mined gypsum prices are at the US$ 10–15/t level in 2009 in selbst produzieren oder auf Importe angewiesen sind. In den
mature economies that produce their own material. Since the starken Volkswirtschaften, die ihre eigenen Materialien pro-
1980s, synthetic gypsum began to make inroads into supply and duzieren, bewegen sich die Preise von abgebautem Gips im
was initially treated as a waste product – the objective being to Jahr 2009 auf einem Preisniveau von 10 bis 15 US$/t. Seit
avoid the costs of disposal. As a result prices were in the US$ den 1980ern begann synthetischer Gips seinen Siegeszug. Ur-
3.50–5.00/t range. By 2000, synthetic gypsum began to be re- sprünglich wurde er als Abfallprodukt behandelt mit dem Ziel,
garded as a competitive commodity both in quality and price. die Kosten für die Entsorgung zu vermeiden. Das Ergebnis wa-
Prices for FGD gypsum in the USA were estimated by Roskill ren Preise im Bereich von 3,50 bis 5,00 US$. Ab dem Jahr 2000
at US$ 8–9.50/t in 2008. Roskill forecast that a growing share wurde synthetischer Gips als konkurrenzfähige Ware betrachtet,
of the gypsum market will be taken up by synthetic gypsum sowohl hinsichtlich der Qualität als auch des Preises. Roskill
and that synthetic gypsum itself will be priced in parallel to in- schätzte die Preise für REA-Gips in den USA im Jahr 2008
flationary trends (CPI in the USA), but remaining below mined auf 8,00 bis 9,50 US$/t. Roskill sagt vorher, dass synthetischer
gypsum costs. Gips einen wachsenden Anteil am Gipsmarkt erlangen wird,
und dass sein Preis parallel zu inflationären Tendenzen gestal-
Gypsum and Anhydrite: Global Industry Markets and Outlook tet werden wird (CPI [Verbraucher-Preisindex] in den USA),
(10th Edition 2009) is available at 2500 £/5000 US$/4000 € aber dennoch unter den Kosten von abgebautem Gips bleiben
from Roskill Information Services Ltd, 27a Leopold Road, wird.
London SW19 7BB, England. Telephone: +44 20 8944 0066.
Fax +44 20 8947 9568. Email: info@roskill.co.uk Gypsum and Anhydrite: Global Industry Markets and Outlook
(10th Edition 2009) ist erhältlich zu 2500 £/5000 US$/4000 €
www.roskill.com/reports/gypsum bei Roskill Information Services Ltd, 27a Leopold Road,
London SW19 7BB, England. Telefon: +44 20 8944 0066,
Fax +44 20 8947 9568, E-Mail: info@roskill.co.uk
www.knauf.de
Architects, building planners and craftsmen value gypsum for Architekten, Bauplaner und Handwerker schätzen an Gips be-
its versatility as a material, in particular. In addition to its use in sonders die Vielseitigkeit des Materials. Neben der Verwendung
filigree stucco and moulding work, modern building practices von Gips für filigrane Stuckarbeiten zeichnet sich das moderne
are also characterized by the use of prefabricated gypsum el- Bauen durch den Einsatz von fabrikfertigen Gipsbauteilen aus.
ements. Numerous gypsum grades, and products such as gyp- Dabei ermöglichen zahlreiche Gipssorten und Produkte wie
sum finishing plasters and wallboards, permit a broad range of Gipsputze oder Gipswandbauplatten ein breites Anwendungs-
applications. spektrum.
The making of these gypsum products generates very large Bei der Herstellung dieser Gipsprodukte entsteht jedoch jede
quantities of dust, and dust removal (“dedusting”) arrange- Menge Staub, die Entstaubung im Produktionsprozess ist zum
ments during the production process are vitally necessary to Schutz der Arbeitnehmer, der Maschinen und der Umwelt
protect employees, machinery and the environment. For this zwingend notwendig. Die Produktionsprozesse bei der Gips-
reason, gypsum production processes demand a sophisticated herstellung erfordern deshalb ein anspruchsvolles Filtermedi-
filter medium which must, in addition, permit many years of um, das einen Dauerbetrieb über viele Jahre ermöglichen muss.
continuous operation. This was also the challenge faced by Vor dieser Aufgabe stand auch die VG Orth GmbH & Co KG
VG-Orth GmbH & Co KG when equipping a new filter sys- bei der Ausrüstung mit einer Filteranlage im Werk Osterode,
tem at its Osterode plant, the former Harzer Gipswerke. Fol- vormals Harzer Gipswerke. Der Standort Osterode war bislang
lowing the merging of the two family-owned companies, Peter noch als einzige Niederlassung der VG Orth nach Zusammen-
Orth, of Witzenhausen, and the Vereinigte Gipswerke Stadtol- schluss der beiden Familienbetriebe Peter Orth aus Witzen-
dendorf, the Osterode plant was, up to this point, the only VG- hausen und der Vereinigten Gipswerke Stadtoldendorf mit ei-
Orth facility not equipped with a modern filter installation. ner alten Filteranlage ausgestattet. Diese entsprach aber nicht
This system did not conform to modern filter-system standards, mehr den heutigen Anforderungen moderner Filtersysteme
and has now been replaced with one supplied by filter special- und wurde durch eine Anlage des Filterspezialisten Herding
ists Herding, of Amberg, in the Upper Palatinate. aus dem oberpfälzischen Amberg ersetzt.
Efficient filtration not only reduces production waste, it also Gute Filtrationsergebnisse verringern nicht nur die Produktions-
improves the composition of residues, and facilitates their re- rückstände, sondern verbessern zudem die Zusammensetzung
cycling and disposal. The new filter system at Osterode is used der Reststoffe hinsichtlich Verwertung und Beseitigung. Die
for dust capture during the production process, i.e., for dedust- neue Filteranlage am Standort Osterode sollte zur Entstaubung
ing of the crushers, the screening installation, and belt transfer im Produktionsprozess – also zur Entstaubung der Brecher, der
points. The principal criteria nowadays applied in the selec- Siebanlage und bei der Bandübergabe – zum Einsatz kommen.
tion of the most technically and economically suitable filtra- Als Auswahlkriterien einer technisch-wirtschaftlich optimalen
tion apparatus are, above all, effectiveness and efficiency, space Filtrationsapparatur gelten heute vor allem Leistungsfähigkeit,
requirements (“footprint”), maintenance and servicing needs, Platzbedarf, Wartungsaufwand, Betriebsweise, Kosten und der
manner of operation, costs, and investment input. These were Investitionsaufwand. Dies waren auch die Hauptkriterien, als
also the critical considerations when VG-Orth decided to VG-Orth beschloss, die Filteranlage am Standort Osterode auf
upgrade the Osterode filter system to the latest state-of-the- den neuesten Stand zu bringen. Ein weiteres Entscheidungskri-
art. A further factor in the decision to install a new filter sys- terium zum Einsatz einer neuen Filteranlage war, dass die Filter
tem was the desire to eliminate the changing of filter media bei Staubsättigung nicht gewechselt werden müssen, denn dies
when dust-saturated, which had been necessary every three war bei der alten Anlage im Vierteljahresrhythmus notwendig.
months with the old system. Such filter-changing not only Dies verursacht nicht nur Kosten durch Auswechseln der Filter,
incurs costs for the actual changing operation, but also other sondern auch Folgekosten durch Unterbrechung des Produk-
losses, resulting from interruption to the production process. tionsprozesses. Die alte Anlage war deshalb aus ökonomischer
For this reason, the old system was no longer economically Sicht nicht mehr tragbar. Die neue Filteranlage sollte zudem das
operable. In addition, a new filter system capable of coping hohe Produktionsvolumen bewältigen können. Auch der Um-
with the high production volume was also a requirement. It gang mit aggressiven Substanzen sollte für die neue Filteranla-
was also to be capable of handling aggressive substances with- ge kein Problem darstellen. Da man an anderem Standort mit
out resulting problems. The good experience gained at other Filteranlagen von Herding bereits gute Erfahrungen gemacht
locations with Herding filter equipment led to the selection hat, entschloss man sich für den Standort Osterode ebenfalls
of equipment from the same source for Osterode, namely the für eine Anlage der Oberpfälzer, und zwar für die Herding®-
Herding® HSLFlex 1500-64/18 SZ system. “This filter system Anlage HSLFlex 1500-64/18 SZ. „Diese Filteranlage stellte
was the best solution from a technical viewpoint”, comments aus technischer Sicht die beste Lösung dar“, erklärt Michael
Michael Brandt, the VG-Orth GmbH & Co. KG plant man- Brandt, Betriebsleiter der VG-Orth GmbH & Co. KG. „Auch
ager. “It also convinced us from an economic viewpoint, since aus wirtschaftlicher Sicht überzeugt uns die Lösung, da die Fil-
there is no need to change the filters, which means only low ter der Anlage nicht gewechselt werden müssen, so dass nur
downstream costs, and also that the filters do not cause inter- geringe Folgekosten und keine Betriebsunterbrechung beim
ruptions to operation”. Filterprozess entstehen.“
1 Herding filter system at VG-Orth • Filteranlage von Herding bei der VG Orth
This design’s special feature is the sintered plate filter developed Die Besonderheit der Anlage ist das patentierte und von Her-
and patented by Herding, which takes the form of a rigid- ding entwickelte Sinterlamellenfilter, der als Starrkörperfilter
element filter. The filter elements in the base consist of Teflon- ausgebildet ist. Das bedeutet, dass die Filterelemente im Grund-
coated polyethylene. The coating prevents penetration of dust körper aus einem Polyethylen-Kunststoff bestehen und mit
into the filter element, and this is, therefore, a purely surface Teflon beschichtet sind. Das verhindert ein Staubeindringen in
filter. Unlike conventional filters (fabric, paper and woven fil- das Filterelement. Es handelt sich somit um einen reinen Ober-
ter media), the majority of which function on the principle of flächenfilter. Im Gegensatz zu herkömmlichen Filtern (Gewe-
deep filtration, Herding® filters cannot become blocked, and befilter, Papier oder Webstoffe), die meist auf dem Prinzip einer
can thus remain in service for several years without causing in- Tiefenfiltration arbeiten, können sich die Herding®-Filter nicht
terruptions to operation. This eliminates downstream costs and zusetzen und so mehrere Jahre ohne Betriebsunterbrechung im
loss of production time. Einsatz bleiben. Das spart Folgekosten und Betriebsunterbre-
chungszeiten.
The Herding® sinter plate filter element
The sinter plate filter developed and patented by Herding Das Filterelement Herding® Sinterlamellenfilter
consists of sintered polyethylene (PE), into the surface pores Der patentierte und von Herding entwickelte Sinterlamel-
of which a polytetrafluoroethylene (PTFE) coating is incor- lenfilter besteht aus gesintertem Polyethylen (PE), in dessen
porated. The combination of the materials used and the filter‘s Oberflächenporen eine Beschichtung mit Polytetrafluorethylen
special geometry impart to the sinter plate filter special proper- (PTFE) eingearbeitet ist. Die Kombination aus verwendeten
ties, which generate the following benefits: Materialien und spezieller Geometrie verleiht dem Sinterlamel-
– Purely surface filtration lenfilter besondere Eigenschaften, die folgende Vorteile bieten:
F
installed first, and the piping then tinuierliche Kommunikation zwischen
fitted by an external piping contrac- Herding und VG-Orth dafür sorgte,
tor under Herding’s supervision. The dass die Anlage innerhalb von nur zwei lexible!
routing of these pipes must ensure
good flow – incorrect pipe routing,
Wochen betriebsbereit war. Dafür wur-
den zunächst die Stauberfassungsele- Powerful!
incorporating fluid-dynamically poor
pipe angling or transition points, will
mente wie Hauben und Absaugstut-
zen montiert und im Anschluss unter Matchable!
cause greater resistance to flow, and Regie von Herding die Montage der
increased wear. Rohrleitungen von einem externen
solids in
VG-Orth GmbH & Co. KG im Werk
Osterode weitere Erfassungsstellen an-
zuschließen. Mit der Anlage von Her-
ding kann dies ohne Verringerung der
Entstaubungsleistung im gesamten Sys-
tem durchgeführt werden.
motion
25
Companies & Products
ter the integration of the British company into the German die flexible Alternative zu traditionellen Kippstellen mit Tief-
AUMUND Group is placed on the market worldwide. Con- bunkern dar. Das Samson-Konzept® wurde von B&W in Ely
sequently, in the meantime the SamsonTM receiving units are entwickelt und nach Integration des englischen Unternehmens
found in use all over the world. in die deutsche AUMUND-Gruppe weltweit vermarktet. In-
zwischen sind Samson®-Abzugsförderer weltweit im Einsatz.
With a financial investment that according to Cemex ap-
proaches 49 million £, the company set an exclamation mark Mit einem von Cemex genannten Investitionsvolumen von
in Tilbury almost three years after the 100th anniversary of its knapp 27 Mio. britischen Pfund hat das Unternehmen knapp
foundation. The new cement grinding and blending plant at drei Jahre nach dem 100. Geburtstag ein deutliches Ausrufe-
the Port of Tilbury in Essex is to contribute primarily to cover zeichen in Tilbury gesetzt. Das neue Werk soll vor allem dazu
the demand for building materials which is generated by hold- beitragen, den Bedarf an Baustoffen zu decken, der durch die
ing the Olympic Games 2012 in London and by the continuing Ausrichtung der Olympischen Spiele in 2012 in London und
growth of the population in the metropolis. das anhaltende Wachstum der Bevölkerungszahl in der Metro-
pole entsteht.
The investment of CEMEX, which is the biggest Mexican in-
vestor in the UK, is the largest in the UK cement industry CEMEX, größter mexikanischer Investor in Großbritannien,
for five years. The new plant has the great advantage of being sorgte mit dem Neubau der Anlage in Tilbury für die größte In-
served by road, rail and river. While clinker currently comes in vestition in der britischen Zementindustrie seit fünf Jahren. Die
by road, Tilbury’s deep-water wharf provides the flexibility to neue Anlage profitiert von einer hervorragenden Infrastruktur
import 30 000-tonne shiploads. On-site barge loading facilities und ist über Straße, Schiene und Wasserwege zu erreichen.
also facilitates deliveries made by river to London via a network In Tilbury können aufgrund der hervorragenden Anbindung
of wharves. Fly ash comes into Tilbury by rail, this involves a auch Schiffsladungen von 30 000 t gelöscht werden. Zahlreiche
multi-modal transport system, which is a logistical and flexible Anlegeplätze ermöglichen eine Umladung auf Flussschiffe und
alternative to traditional silos. damit den problemlosen Transport von Cemex-Produkten
direkt nach London. Während der Klinker vorzugsweise über
www.bwmech.co.uk die Straße nach Tilbury angeliefert wird, wird Flugasche per
Waggon geliefert. Multimodale Transportsysteme bilden eine
flexible logistische Alternative zu den traditionellen Silos.
=96?>398=
09<
>2/
-/7>/-
C9?<
:<94/->
C9?<
:+<>8/<
-/7/8>
+8.
738381
38.?=><C
( 9?<
<+81/
90
=?::6C$
HejWhoa_bdi\ehYb_da[hfheZkYj_ed
8Wbb%f[XXb[c_bbi
7kje][dekic_bbi
HeZc_bbi
Hebb_d]Zhkci
HejWhoYeeb[hi
HejWhoZhkci%Zho[hi
I_[l[Zhkci
8Wbbiehj[hi
BWXehWjeho[gk_fc[dj
9?<
=96?>398=$
7dWboi_i%\[Wi_X_b_joijkZ_[i
9edikbj_d]%fbWdj[d]_d[[h_d]
;ddi^W\[dijh$*&
J[Y^d_YWb\_[bZWii_ijWdY[
-/7/8>
7#**-&;ddi ;h[Yj_edikf[hl_i_ed
+8.
7kijh_W
FbWdjcW_dj[dWdY[
738381
F^ed[0!*)%-(()%.),(&#&
>/-289691C
<Wn0!*)%-(()%.),(&#))) Efj_c_pWj_ede\]h_dZ_d]Y_hYk_ji
9?<
-?=>97/<=
+</
9?<
=?--/== [#cW_b0_d\e6Y[cj[Y$Wj H[lWcf_d]e\fbWdjiWdZYecfed[dji
17,2
_dj[hd[j0mmm$Y[cj[Y$Wj
27
Companies & Products
Crushers and mills are used to comminute materials like rocks, In Brecheranlagen und Mühlen werden Materialien wie Ge-
deposits, and minerals, but also coal, waste or scrap. During steine, Ablagerungen, und Mineralien, aber auch Kohle, Müll
comminution they are subject to wear and abrasion (from Latin oder Schrott zerkleinert, wobei Verschleiß und Abrasion (von
abrasio “scraping down”).The material used to build the crush- lateinisch abrasio „Abkratzung“) auftreten. Einen wesentlichen
ers or mills therefore has an im- Einfluss auf die Langlebigkeit
portant influence on the durabil- und Betriebszuverlässigkeit der
ity and operating reliability of the Anlagen hat somit der Werkstoff ,
machines. Collective stresses aus dem die Brecher oder Müh-
len gebaut sind.
With their high hardness, XAR® Stress parameters: Type of
(eXtra Abrasion Resistant) steels motion: XAR® (eXtra Abrasion Resis-
Normal force
from ThyssenKrupp Steel Europe, tant)-Stähle von ThyssenKrupp
one of the worldwide leading
Velocity Sliding Steel Europe, einem der weltweit
flat steel manufacturers, provide Temperature Rolling führenden Flachstahlhersteller,
outstanding protection against Stress duration Impact bieten durch ihre hohe Härte ei-
the forces and wear conditions nen hervorragenden Schutz ge-
generated during the comminu- gen die im Zerkleinerungsprozess
tion process in crushers and mills. in Mühlen und Brechern entste-
The wear-resistant XAR® special henden Kräfte und Verschleiß-
structural steels are produced at Tribological system bedingungen. Die Fertigung der
the Business Unit Heavy Plate in verschleißfesten Sonderbaustähle
Duisburg-Hüttenheim, which is Ambient medium XAR® erfolgt im Geschäftsfeld
part of Thyssen-Krupp’s Business Grobblech in Duisburg-Hütten-
Area Steel Europe. Thanks to the Counter body heim, welches der Business Area
continuous further development Steel Europe von ThyssenKrupp
of the steels, today the product angehört. Durch die ständige
portfolio comprises plate thick-
Basic body Weiterentwicklung der Stähle
nesses between 3 and 100 mm existiert heute ein Produktport-
and Brinell hardnesses from 300
Intermediate material folio mit Blechdicken zwischen
to 600 HB, which they get from 3 und 100 mm und Brinellhärten
their special chemical compo- von 300 bis 600 HB, welche sie
sition and the quenching and durch eine besondere chemische
tempering process. Besides crush-
ers and mills, typical applications
Wear Zusammensetzung und den so
genannten Vergütungsprozess er-
for XAR® steels include screens, halten. Zu den typischen An-
earth-moving machinery, cement wendungsfeldern von XAR®-
plants and agricultural machinery. 1 Tribological System • Tribologisches System Stählen gehören neben Bre-
cheranlagen und Mühlen z. B.
To select the optimum material for a specific wear application, auch Siebanlagen, Erdbewegungsmaschinen, Zementwerke und
various factors must be taken into account. In a first step, the Landmaschinen.
structure of the tribological system (tribology = Greek tribos
“rubbing”), which consists of the four components basic body, Um für eine bestimmte Verschleißanwendung die optima-
counter body, ambient medium and intermediate material le Werkstoffauswahl treffen zu können, müssen verschiedene
(Fig. 1). In crushers and mills the counter body is the material Faktoren berücksichtigt werden. In einem ersten Schritt be-
to be comminuted, the ambient medium is, for example, air trachtet man die Struktur des tribologischen Systems (Tribo-
and the intermediate material can, for example, contain oils and logie = griech. „Reibungslehre“), welche aus den vier Kom-
dust. The basic body is the crusher or mill itself. As it is either ponenten Grundkörper, Gegenkörper, Umgebungsmedium und
not possible or difficult to change the counter body, ambient Zwischenstoff besteht (Bild 1). In Brechern und Mühlen ist der
medium and intermediate material in an application, the basic Gegenkörper das zu zerkleinernde Material, das Umgebungs-
body must therefore be designed so that it can withstand the medium ist z. B. Luft und der Zwischenstoff kann beispielsweise
collective stresses imposed by the other three components as Öle und Stäube enthalten. Den Grundkörper stellt die Mühlen-
effectively as possible. oder Brecheranlage selbst dar. Da Gegenkörper, Umgebungs-
medium und Zwischenstoff bei einer Anwendung nicht oder
These collective stresses consist of the generated forces, nur schwer verändert werden können, muss der Grundkörper
velocities, temperatures and stress duration as well as the type also so ausgelegt werden, dass dieser dem durch die anderen drei
of motion between the bodies (e. g. rolling/sliding or impact). Komponenten verursachten Beanspruchungskollektiv möglichst
The high hardness of a material has a positive effect on its wear gut widerstehen kann.
High hardness
Hard facing
nce
is ta Mn steel
s
r re Ceramics
ea
W
High
toughness Low costs
ty
ili
ib
as
Fe
Easy processing
2 Typical types of motion of the counter body in a crusher 3 Properties profile of different materials for wear protection
Typische Bewegungsformen des Gegenkörpers in einer Brecher- Eigenschaftsprofile verschiedener Materialien für den Verschleiß-
anlage schutz
resistance when exposed to sliding or rolling contact, while im- Dieses Beanspruchungskollektiv setzt sich wiederum aus den
pact stresses necessitate high toughness. In practice the proper- entstehenden Kräften, Geschwindigkeiten, Temperaturen, der
ties of hardness and toughness often run counter to one an- Beanspruchungsdauer sowie der Bewegungsform zueinan-
other, for instance ceramics are very hard and therefore very der (z. B. rollen/gleiten oder prallen/stoßen) zusammen. Die
wear-resistant when exposed to gliding and sliding motion, but hohe Härte eines Werkstoffes wirkt sich dabei positiv auf die
its low toughness makes it very brittle, so it tends to break even Verschleißbeständigkeit gegen Gleiten und Rollen aus, wo-
when subjected to the lowest impact stress. On the other hand, hingegen eine prallende Beanspruchung eine hohe Zähigkeit
the toughness of rubber or manganese steel provides effective des Werkstoffes erfordert. In der Praxis sind jedoch die Eigen-
protection against impact, but these materials are worn down schaften Härte und Zähigkeit meist gegenläufig, so ist z. B.
very quickly when exposed to a relative sliding motion as they Keramik sehr hart und somit sehr verschleißbeständig gegen
are not hard enough. gleitende und rutschende Bewegungen, sie ist jedoch aufgrund
der geringen Zähigkeit sehr spröde und zerbricht daher schon
In an analysis of the type of motion between the basic and unter geringster Prall- oder Schlagbeanspruchung. Andersher-
counter body in crushers and mills (Fig. 2), both rolling/gliding um bieten Gummi oder Manganstahl aufgrund ihrer Zähigkeit
motion as a result of sliding and impact motion on account of guten Schutz gegen Stoßen und Prallen, verschleißen aber un-
particles falling onto the base body are observed. In the selec- ter gleitender Relativbewegung äußerst schnell, da sie eine zu
tion of the basic body material, it is necessary to ensure that geringe Härte aufweisen.
the selected material exhibits effective resistance to forces from
impact as well as from sliding motion. Betrachtet man nun die Bewegungsform zwischen Grund- und
Gegenkörper in Brechern und Mühlen (Bild 2), so stellt man
Fig. 3 shows the application spectra of ceramics, rubber, manga- fest, dass sowohl rollende/gleitende Bewegungen durch Rut-
nese steel and XAR® steels. It is clear that with their outstand- schen als auch prallende/stoßende Bewegungen durch Herab-
ing hardness and toughness XAR® steels have a very wide spec- fallen auf den Grundkörper wirken. Bei der Werkstoffauswahl
trum of applications as they exhibit effective wear resistance ist also zu beachten, dass der gewählte Werkstoff einen großen
to sliding and impact wear. Especially when the two types of Widerstand sowohl gegen Kräfte aus prallender als auch gegen
wear are combined in their effect, as is the case in almost every Kräfte aus gleitender Bewegung aufweist.
application, XAR® wear steels provide optimal protection and
considerable advantages compared to alternative materials. Bild 3 zeigt die Anwendungsspektren von Keramik, Gummi,
Manganstahl und XAR®-Stählen. Es ist zu erkennen, dass
Besides the wear resistance, it is necessary to assess the feasibility XAR®-Stähle aufgrund ihrer hervorragenden Härte- und
of an application in the field. Factors important here are spe- Zähigkeitseigenschaften ein sehr großes Anwendungsspek-
cifically the low costs and easy processing. Figure 4 shows sche- trum aufweisen da sie sowohl gegen Gleitverschleiß als auch
matically that XAR® steels demonstrate the high hardness and gegen Prallverschleiß eine große Verschleißbeständigkeit besit-
toughness necessary (Fig. 5). In addition, XAR® is much lower zen. Insbesondere wenn Mischformen beider Verschleißformen
in cost and easier to process than alternative materials. auftreten, wie sie in der Praxis nahezu bei jeder Anwendung
vorkommen, bieten XAR®-Verschleißstähle optimalen Schutz
Available for applications with only low or moderate wear und deutliche Vorteile gegenüber alternativen Materialien.
stresses is the XAR® 300 grade, which is produced by normal-
izing rolling without subsequent heat treatment. It therefore Neben der Verschleißbeständigkeit muss in der Praxis auch die
offers a very good price-performance ratio combined with an Realisierbarkeit einer Applikation betrachtet werden. Hierzu
excellent surface quality. zählen insbesondere geringe Kosten und eine einfache Verar-
beitung. Bild 4 zeigt schematisch, dass XAR®-Stähle die für die
Impact
Rubber
Mn Steel
Ceramics
Gliding/sliding
Wear plate
4 Material selection depending on the type of motion and impact 5 XAR®-wear resistant steel for use in crushing and screening plants
angle of the counter body XAR®-Stahl für den Einsatz in Brecher- und Siebanlagen
Materialauswahl in Abhängigkeit der Bewegungsform und des Auf-
prallwinkels des Gegenkörpers
The standard grade for wear applications is XAR® 400 with Anwendung in Mühlen und Brechern (Bild 5) notwendigen
a hardness of 400 Brinell, with which, compared to conven- guten Härte- und Zähigkeitseigenschaften aufweisen. Zudem
tional structural steel, five times the usual component lifetime ist XAR® deutlich kostengünstiger und leichter zu verarbeiten
can be achieved. XAR® 400 combines high hardness and wear- als alternative Werkstoffe.
resistance with excellent processing properties. XAR® 400 is
superb for cutting, welding, cold forming and machining. The Für Anwendungen mit nur geringer oder moderater Ver-
heat-resistant variant XAR® 400 W is also suitable for use at schleißbeanspruchung steht die Güte XAR® 300 zur Verfü-
higher temperatures to 400 °C. XAR® 450 exhibits higher wear gung, welcher durch normalisierendes Walzen ohne nachträg-
resistance on the one hand, but its processing properties almost liche Wärmebehandlung erzeugt wird. Sie bietet daher ein sehr
match those of the standard grade XAR® 400. It is expected gutes Preis-Leistungs-Verhältnis in Kombination mit einer her-
that XAR® 450 will supersede XAR® 400 as the standard vorragenden Oberflächenqualität.
grade in the future.
Die Standardgüte fürVerschleißanwendungen ist der XAR® 400
For particularly severe wear stresses the steel grade XAR® 500 mit einer Härte von 400 Brinell, mit dem im Vergleich mit kon-
is available. This steel is suitable for forming and welding. For ventionellem Baustahl eine rund fünffache Bauteil-Lebensdau-
extreme wear stresses, the steel XAR® 600 has been recently er erreicht werden kann. Der XAR® 400 verbindet eine hohe
developed. On account of its exceptional hardness, cold form- Härte und Verschleißbeständigkeit mit exzellenten Verarbei-
ing of this steel is not advisable. tungseigenschaften. So lässt sich der XAR® 400 hervorragend
schneiden, schweißen, kaltumformen und zerspanen. Die warm-
Optimized processing and application of the XAR® steels re- feste Variante XAR® 400 W eignet sich zudem für den Ein-
quires close cooperation between supplier and user. For this satz bei erhöhten Temperaturen bis zu 400 °C. Der XAR® 450
reason, a comprehensive technical customer service has been besitzt einerseits eine höhere Verschleißfestigkeit, andererseits
set up to provide support on all aspects of processing, design aber ein nahezu der Standardgüte XAR® 400 entsprechendes
and wear. Verarbeitungsverhalten. Es ist zu erwarten, dass der XAR® 450
die Standardgüte XAR® 400 in Zukunft verdrängen wird.
ThyssenKrupp Steel Europe backs this up with the free-of-
charge application software ProWeld and ProWear (for welding Für besonders starke Verschleißbeanspruchungen steht die Stahl-
and wear calculations) and an extensive range of brochures. sorte XAR® 500 zur Verfügung. Dieser Stahl ist für das Um-
formen und Schweißen geeignet. Für extreme Verschleißbe-
www.thyssenkrupp-steel-europe.com/de anspruchungen wurde in jüngerer Zeit der Stahl XAR® 600
entwickelt. Ein Kaltumformen dieses Stahles ist aufgrund sei-
ner außergewöhnlichen Härte nicht zu empfehlen.
provides exceptional signal processing, the Signalverarbeitung; der Schnellstartassistent führt den
“Quick Start wizard” guides the operator to Anwender durch die Eingabe von lediglich sechs
enter only 6 parameters and has the transmit- Parametern, so dass der Messumformer in Minuten-
ter operational in minutes and the extended schnelle betriebsbereit ist, und die erweiterten Dia-
diagnostic functions provide better monitor- gnosefunktionen optimieren die Überwachung der
ing of process conditions. Prozessbedingungen.
Both the Sitrans LR400 and the Sitrans Die Messumformer Sitrans LR400 und Sitrans LR460
LR460 use 24 GHz FMCW (Frequency arbeiten beide mit FMCW-Technik (frequenzmodu-
Modulated Continuous Wave) technol- liertes Dauerstrichverfahren) bei 24 GHz. DieVierlei-
ogy. The 4-wire technology and 24GHz fre- tertechnik und die hohe Frequenz ermöglichen eine
quency allow optimal penetration of dust. optimale Durchdringung des Staubes. Die kleinen
The small antenna system with a maximum Antennensysteme mit einer maximalen Größe von
size of 100 mm has an adjustable universal 100 mm und verstellbarem Universalflansch erlauben
flange allowing easy replacement of existing einen einfachen Ersatz des bestehenden Messsystems.
measurement systems. Thanks to the narrow Durch den schmalen Abstrahlwinkel können beide
beam angle, both transmitters can be installed Messumformer problemlos in hohen und schmalen
on high and narrow silos without difficulty. 2 Sitrans LR460 Silos eingesetzt werden.
Sitrans LR460 can measure very long ranges up to 100 m and Sitrans LR460 kann über Entfernungsbereiche bis 100 m mes-
installation is easy with the built-in universal Easy-Aimer. It sen. Der integrierte Verstellflansch Typ EA erlaubt einfachen
provides optimal aiming of the transmitter to the material sur- Einbau und optimale Ausrichtung des Messumformers auf die
face and a wide selection of optional antenna extensions allow- Materialoberfläche. Dank einer großen Auswahl optionaler
ing installation in existing standpipes without modifications. Antennenverlängerungen ist die Installation in bestehende
The maximum allowable flange temperature of 200 °C allows Standrohre ohne Anpassungen möglich. Mit der maximal zuläs-
operation on high temperature applications such as clinker silos sigen Flanschtemperatur von 200 °C kann er in Anwendungen
and furnace dust applications. mit hohen Temperaturen, wie z. B. Klinkersilos und Ofenstaub-
applikationen eingesetzt werden.
Process Intelligence features a dynamic TVT (Time Varying
Threshold) which automatically adapts signal processing to the Process Intelligence passt sich mit einer dynamischen TVT-
constantly changing conditions in the silo. Combined with the Kurve (Empfindlichkeitsschwelle) automatisch den sich stetig
extremely high signal-to-noise ratio, measurements are fast, re- ändernden Messbedingungen im Silo an. Zusammen mit dem
peatable and reliable. sehr hohen Rauschabstand ergeben sich schnelle, reproduzier-
bare und zuverlässige Messwerte.
The Intrinsically Safe handheld programmer enables safe on-
site local programming, without opening the housing of the Das eigensichere Handprogrammiergerät wird für die sichere
Sitrans LR460. Optionally Simatic PDM offers the possibility Vor-Ort-Programmierung verwendet, für die ein Öffnen des
for easy remote configuration with HART® or optional Profi- Gehäuses des Sitrans LR460 nicht notwendig ist. Simatic PDM
bus PA communication. kann für eine einfache Fernprogrammierung mit HART® oder
optional Profibus PA eingesetzt werden.
Benefits
Since commissioning, the Sitrans LR460 has been operating in Nutzen
the Holcim Höver plant, continuously and fault-free.The dusty Seit seiner Inbetriebnahme arbeitet Sitrans LR460 im Holcim-
environment has caused no problems, resulting in reliable op- Werk Höver kontinuierlich und störungsfrei. Trotz der staubin-
eration. The added features of the Sitrans LR460 made install- tensiven Umgebung gewährleistet das Gerät einen zuverlässigen
ing and programming the units very easy Betrieb. Die zusätzlichen Merkmale des
and operators are confident in installing Sitrans LR460 sorgen für einfache Installa-
the units themselves. tion und Programmierung der Geräte und
die Anwender können die Geräte mühelos
Sitrans LR460 has no moving parts, and selbst einbauen.
is non-contacting resulting in consid-
erably lower maintenance costs, as op- Sitrans LR460 besitzt keine beweglichen
erators no longer need to continuously Teile und arbeitet berührungslos. Daraus er-
clean the stock rod mechanical systems. geben sich erheblich geringere Wartungskos-
“We are very happy with the advantages ten, da die Anwender die mechanischen Lot-
the LR460 has provided to our facility. systeme nicht mehr ständig reinigen müssen.
We now know the levels in the silos at all „Wir sind mit den Vorteilen des LR460 für
times and our operators are able to spend unsere Anlage sehr zufrieden. Die Füllstände
their time elsewhere instead of cleaning in den Silos sind uns jederzeit bekannt und
our measurement systems” comments unser Betriebspersonal kann seine Zeit mit
Mr. Marc Lehmann, from Höver. anderen Aufgaben verbringen, als mit der
3 Installation on the cement silo Reinigung der Messsysteme“, erläutert Herr
www.siemens.com/cement Installation auf dem Zementsilo Marc Lehmann vom Werk Höver.
ZKG: Mr. Sabadelli, would you please outline the technological con- 2 Mag. Rudolf Zrost, Dr. Günter Waldl and project manager Klaus
cept for us? Czepl with the construction plan (from left)
Daniele Sabadelli: The points given highest priority were mini- Mag. Rudolf Zrost, Dr. Günter Waldl und Projektleiter Klaus Czepl
mizing the energy consumption, minimizing the emissions and vor dem Bauplan (v.l.)
obtaining flexibility with regard to the production quantity, the
fuel grades, and the produced clinker quality. da die Leistung der neuen Anlage auf Grund des bestehenden,
rückläufigen Kühlers von IKN mit 1400 t/d begrenzt war.
To match the raw material moisture content, a 5-stage gas sus- Außerdem wäre ein relativ großer Aufwand zur Absicherung
pension preheater was selected. Its design offered the possibil- der Klinkereigenversorgung in der Umbauphase notwendig
ity of 4-stage operation, as well as all conceivable intermediate gewesen. Mitte 2007 wurde das Konzept dahin geändert, die
stages for covering moisture peaks. It is possible to optimally Leistungssteigerung auf 1800 t/d an der Ofenlinie 1 durch-
adjust the exhaust gas temperature downstream of the preheater zuführen und diese schrittweise umzusetzen. Im Plan war als
to individually suit the respective raw material moisture content erster Schritt für 2009 der Austausch des Kühlers und bis 2012
and consequently to minimize the thermal energy consumption. schließlich die Demontage des Wärmetauschers mit anschlie-
ßendem Neubau am selben Standort vorgesehen. Im Mai 2008
Thanks to optimum configuration of all plant components, wurde als erster Schritt der Kühler bestellt. Im Laufe des Jahres
such as the cyclone stages, with regard to pressure drop, gas 2008 wurde immer deutlicher, dass eine kurzfristige Umsetzung
velocities and geometry of the ductwork, as well as to the ex- des Gesamtprojektes mit einer Fertigstellung im Herbst 2010
clusive application of motors of energy efficiency grade 1, the wirtschaftlich notwendig ist. Aus diesem Grund wurde eine
future electrical energy requirement will be significantly lower. bereits im Vorfeld diskutierte Variante, der komplette Neubau
Due to the reduction in thermal energy consumption and to einer Ofenlinie, wieder aufgegriffen. Nach einer kurzen Um-
substitution of fossil energy sources, there will also be an enor- planphase wurde klar, dass diese Variante durchführbar ist und
mous reduction in CO2 emissions. der Bau fast ohne Einschränkung der weiterlaufenden Produk-
tion von Ofenlinie 1 und 2 möglich ist. Schließlich gab auf
The new kiln system will be equipped with a calcining system Grund dieser Erkenntnisse die Eigentümervertretung im April
incorporating the split supply of air and fuel and a reducing 2009 ihre Zustimmung, diese Variante kurzfristig umzusetzen
atmosphere zone, which will ensure more than 50 % NOx con- und damit die Klinkerproduktion am Standort bis Herbst 2010
version. grundlegend zu erneuern.
Moreover, when designing the machines and plant components, ZKG: Herr Sabadelli, können Sie uns das technische Konzept um-
particular attention was paid to providing a capability for oper- reißen?
ating at a nominal range of almost 1:2 without any significant Daniele Sabadelli: Höchste Priorität wurde auf Minimierung des
increase in energy requirement. The aim of minimizing the use Energieverbrauches, Minimierung der Emissionen, Flexibilität
of fossil energy sources was achieved on the one hand by maxi- hinsichtlich Produktionsmenge und Brennstoffqualitäten sowie
mizing the calciner fuel ratio and on the other hand by install- erzeugte Klinkerqualität gelegt.
ing a calcining system with combustion chamber. The combus-
tion chamber provides optimum burning conditions thanks to In Abstimmung mit der Rohmaterialfeuchte wurde ein 5-stu-
combustion zone temperatures in excess of 1100 °C, achieved figer Schwebegaswärmetauscher, mit der Möglichkeit des 4-
only with hot tertiary air, i.e. without kiln exhaust gases. stufigen Betriebes, sowie aller erdenklichen Zwischenstufen,
zur Abdeckung der Feuchtigkeitsspitzen ausgewählt. Dadurch
In order to obtain the highest clinker qualities, great care is lässt sich eine optimale Abgastemperatur nach Wärmetauscher
taken to achieve outstanding material homogeneity from the individuell an die jeweils herrschende Rohmaterialfeuchte ein-
existing quarry right up to the cement loading facility, for in- stellen, und daraus resultierend ein Minimum an thermischem
stance by installing new dosing systems for raw meal and fuels. Energieverbrauch realisieren.
3 Status of work on the preheater ZKG: Welche Aufgaben werden von A TEC bzw. dem Werk Leube
Stand der Arbeiten am Wärmetauscher oder anderen Vertragnehmern übernommen?
Daniele Sabadelli: Das Projekt befindet sich mitten in der Pro-
ZKG: How will activities be divided between A TEC, Leube and jektphase der Beschaffung der neuen Ausrüstung und der
other contractors? Montageleistungen. A TEC erarbeitet dafür vor allem die not-
Daniele Sabadelli: At present we are in the middle of arranging wendigen Ausschreibungsunterlagen, berät das Projektteam
the purchasing of new equipment and erection and assembly von Leube über mögliche Lieferanten, macht die technischen
services. A TEC is particularly responsible for drawing up the Angebotsvergleiche und die Klärung eventuell offener Punkte
necessary tender documents, advising the Leube project team mit den Herstellern. Das Werk Leube geht dann mit den aufbe-
about possible suppliers, comparing the technical quotations reiteten Informationen in die Preisverhandlungen und trifft die
and clarifying any unresolved points with the manufacturers. letztendliche Entscheidung. Der Vorteil für Leube liegt dabei
Leube will then conduct the price negotiations on the basis of vor allem darin, dass die beste technische und wirtschaftliche
the information prepared by A TEC and will take the ultimate Lösung der verschiedenen Anbieter gewählt werden kann ohne
decisions. The primary advantage of this procedure for Leube Kompromisse eingehen zu müssen. Die notwendige Schnitt-
is that they will be able to select the best technological and stellenklärung zwischen den nominierten Lieferanten, dem be-
economical solution from the different vendors without having stehenden Equipment und den Bauwerken wird dann wieder
to make compromises. The necessary clarification of the inter- von A TEC erledigt.
faces between the equipment from the nominated suppliers, the
existing equipment and the structures will then again be the ZKG: Herr Czepl, wie ist der Stand der Arbeiten zurzeit (Dez.
responsibility of A TEC. 2009)?
Klaus Czepl: Derzeit führen wir letzte Planungsarbeiten für
ZKG: Mr. Czepl, what is the present status of work (Dec. 2009)? die Brennstofflogistik am Kalzinator durch. Die Fundamente
Klaus Czepl: We are currently carrying out the final planning sind fertig gestellt und die Betonarbeiten für den Wärmetau-
work for the fuel logistics in the calciner. The foundations have scherturm (Bild 3) schreiten auf Grund des derzeit guten Wet-
been completed and the concrete work for the preheater tower ters rasch voran. Diese werden voraussichtlich im März 2010
(Fig. 3) is progressing well because of the good weather at pres- abgeschlossen sein. Parallel dazu läuft der Bau des Kühler-
ent. We expect this work to be concluded by March 2010. Par- gebäudes, welches bis Jahresende 2009 fertiggestellt sein soll. Ab
allel to that, the construction of the cooler building is also in April 2010 wird mit den Montagearbeiten im Wärmetauscher
progress and should be finished by the end of 2009. As from und den Feuerfestarbeiten begonnen. Bisher galt es erfreuli-
April 2010, the erection work for the preheater and then the cherweise keine ungeplanten Herausforderungen zu bewältigen,
installation of refractory lining will be commenced. So far, we sodass wir sowohl zeitlich als auch budgetär im Rahmen liegen.
have fortunately not been confronted by any unforeseen chal- ZKG: Welche Aufgaben stehen als Nächstes an?
lenges, so that we are within our planned framework for both Klaus Czepl: Wir arbeiten derzeit am Angebotsvergleich für
the schedule and the budget. den Stahlbau und die Montage, die Feuerfestarbeiten wurden
bereits vergeben und gerade wurde das Schlauchfilter für den
ZKG: What jobs have to be tackled next? Kühler bestellt. Demnächst startet auch die Montage des Klin-
Klaus Czepl: We are now comparing the quotations for steel kerkühlers. Ab März 2010 werden die restlichen Bauarbeiten
construction and erection. The refractory work has already beginnen, dabei müssen die Ofenfundamente und der fehlende
been contracted and the bag filter for the cooler has just been Kellerboden samt darüber liegender Decke wieder hergestellt
ordered. The next job is to start erection of the clinker cooler. werden. Im Mai 2010 wird der Drehofen 1 endgültig abgestellt.
As from March 2010 the remaining construction work will be Das vorhandene Drehrohr wird demontiert und überarbeitet.
commenced, including the kiln foundations and construction Ab September wird es in der neuen Produktionslinie als Dreh-
of the basement and its ceiling. May 2010 will see the final ofen 3 weiterverwendet.
shutdown of rotary kiln 1. The existent rotary kiln shell will be
dismantled and refurbished. As from September, the shell will ZKG: Vielen Dank für das Gespräch.
be reused in the new production line as rotary kiln 3.
ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
Fein- und Feinst-
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Chinese) to a broad specialist readership in
Zerkleinerung.
the form of offprints. Or, as an alternative, %RFAHRUNG SCHAFFT 6ORSPRUNG
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.
Diskontinuierliche Trommelmühlen
WERDEN ZUR &EIN
UND &EINSTZERKLEINERUNG -IKROMETERBEREICH
UND GLEICHZEITIGEM -ISCHEN VON
For further information, RELATIV GROBEN -ATERIALIEN BIS
call +49 (0)5241 80 893 68 CA
MM ALLER (ËRTEGRADE
or mail zkg-office@bauverlag.de EINGESETZT *E NACH "ESCHAFFENHEIT
INTERNATIONAL
WIRD ZWISCHEN 4ROCKEN
UND .A
MàHLEN UNTERSCHIEDEN &àR EINE
EISENFREIE 6ERMAHLUNG WIRD
DIE 3TAHLMANTELTROMMEL
VOLLSTËNDIG MIT +ERAMIK
AUSGEKLEIDET
Unser
ZKG Sonderdrucke Labormaschinen-
Programm:
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, redaktionelle 0RàF
UND
Beiträge aus der ZKG INTERNATIONAL als !NALYSE
Sonderdruck in vier Sprachversionen (englisch, SIEBMASCHINEN
deutsch, russisch und chinesisch) ab einer Auflage DIVERSE
von 200 Exemplaren für sich zu nutzen. Wahlweise ,ABORBRECHER
stellen wir auch eine druckfähige Datei zur Verfügung, 0ROBENTEILER 0RàFTROMMELN
die Ihnen einen späteren Nachdruck Ihres Fach-
beitrages zu jedem beliebigen Zeitpunkt erlaubt. SIEBTECHNIK GmbH
0OSTFACH s -àLHEIM AN DER 2UHR
T T S - 1 0 - 1 4 . 1 - 1 C
37
Common return feed sample
from closed circuit VRM process
Allgemeine Rücklaufgutproben
aus einem Vertikalmühlenprozess
mit geschlossenem Kreislauf
Summary: 22 cement raw mix samples from different parts of the world were analyzed to assess the influence of hard particles such as quartz
on the wear in closed-circuit comminution equipment. So far, the main belief has been, that the concentration of quartz in the separator sam-
ple will (return feed) result in a strong correlation to the wear rate, and that limestone will act as a diluting agent alone.This study shows, that
the total acid insoluble components show inadequate correlations. However as expected, quartz alone will result in the best correlations when
determining the wear (R2=0.60). Considering the influence of other hard components such as iron oxides and sillimanite did not further
improve the correlations. From the results obtained, it is questioned whether the quartz content in the separator samples should be used for
predicting and verifying the wear rate with a high degree of accuracy. Nevertheless, a series of possible discrepancies have been identified.
Analyse des Rücklaufguts im ge- Analyse du produit recyclé Análisis del retorno
schlossenen Zerkleinerungskreislauf d’un circuit de broyage fermé en circuito cerrado de trituración
Zusammenfassung: 22 Proben von Ze- Résumé: 22 échantillons de mélanges crus Resumen: Con la finalidad de analizar la
mentrohmischungen aus allen Teilen der de ciment du monde entier ont été analy- influencia de las partículas duras, como
Welt wurden analysiert, um den Einfluss sés pour déterminer l’influence des consti- por ejemplo el cuarzo, en el desgaste de los
von harten Partikeln, wie z. B. Quarz, auf tuants durs, tels que le quartz, sur l’usure molinos verticales en circuitos cerrados de
den Verschleiß von Vertikalmühlen im ge- des broyeurs verticaux fonctionnant en cir- trituración, fueron analizadas 22 muestras
schlossenen Zerkleinerungskreislauf zu cuit fermé. Jusqu’à présent, il était entendu de mezclas de cemento crudo proceden-
bewerten. Bislang war die vorherrschende qu’il existait une forte corrélation entre la tes de diversas partes del mundo. Hasta el
Meinung, dass die Menge von Quarz in quantité de quartz dans l’échantillon du momento, la opinión generalizada era que
der Sichterprobe in einer starken Wechsel- séparateur et la progression de l’usure, et la concentración de cuarzo en la muestra
beziehung zum Verschleißfortschritt steht, que le calcaire n’exerçait qu’un effet com- del separador tiene una estrecha correlación
und dass Kalkstein nur als ausgleichendes pensateur. Or, la présente étude révèle que con el rango de desgaste y que la caliza úni-
Material wirkt. Diese Studie zeigt, dass die les constituants non solubles à l’acide ne camente actúa como agente compensador.
säureunlöslichen Komponenten nur eine présentent qu’une corrélation imparfaite. Este estudio comprueba que los compo-
unvollkommene Korrelation zeigen. Quarz Seul le quartz présente encore, comme at- nentes ácidos insolubles sólo muestran una
allein zeigt, wie erwartet, noch die bes- tendu, la meilleure corrélation en ce qui correlación parcial. El cuarzo guarda, como
te Korrelation, was den Verschleiß betrifft concerne l’usure (R2=0,60). La prise en era de esperar, la mejor correlación en lo
(R2=0,60). Die zusätzliche Berücksichti- compte d’autres constituants durs, tels que relativo al desgaste (R2=0,60). La consi-
gung von anderen harten Komponenten les oxydes de fer ou la sillimanite, n’apporte deración adicional de otros componentes
wie Eisenoxide oder Sillimanit führt zu aucune amélioration. En raison des résul- duros, como los óxidos de hierro o la sili-
keiner Verbesserung. Auf der Grundlage tats obtenus, il est toutefois douteux que la manita, no supone una mejora en las corre-
der Ergebnisse wird allerdings bezweifelt, teneur en quartz des échantillons de sépa- laciones. Sin embargo, los resultados obte-
ob vom Quarzgehalt in den Sichterproben rateur permette de prévoir l’usure avec une nidos cuestionan si el contenido en cuarzo
der Verschleiß mit einem hohen Grad an grande précision. Une série de discordances en las muestras de los separadores debe ser
Genauigkeit vorhergesagt werden kann. Al- possibles ont néanmoins été identifiées. empleado para predecir y verificar el grado
lerdings wurde eine Reihe von möglichen de desgaste con un grado de precisión alto.
Unstimmigkeiten identifiziert. Se ha llegado a identificar incluso una serie
de posibles discrepancias.
38 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info
Process Know-how
1 Common quartz particles (250 μm) in a raw mix (SEM) 2 High chrome heat treated white cast iron (SEM)
Typischer Quarzpartikel (250 μm) in einer Rohmischung (REM) Chromreicher, wärmebehandelter Hartguss (REM)
1 Introduction 1 Einleitung
1.1 Background 1.1 Hintergrund
Traditionally, ball mills (tube mills) have been used for the com- Traditionell wurden in der Zementindustrie sowohl Rohma-
minution of raw materials and clinker in the cement industry. terialien als auch Klinker in Kugelmühlen (Rohrmühlen) ge-
However lately, vertical roller mills (VRMs) have become in- mahlen. Seit einiger Zeit sind jedoch Vertikalmühlen zuneh-
creasingly popular because they use approx. 40 % less power mend beliebter geworden, was auf die Tatsache zurückgeht, dass
compared to a traditional ball mill [1]. Unfortunately, the setup sie etwa 40 % weniger Energie verbrauchen als eine herkömm-
and operation of a VRM is more complicated compared to a liche Kugelmühle [1]. Der gesamte Aufbau und Betrieb einer
ball mill and high wear rates quickly change the overall perfor- Vertikalmühle ist jedoch im Vergleich zu einer Kugelmühle
mance. The focus of this study are raw material VRMs because komplizierter, und ein hoher Verschleiß führt schnell zu einer
they experience an unpredictable wear ranging from 0.1 to ap- Änderung in der Gesamtleistung. Der Schwerpunkt dieser Stu-
prox. 30 g/t. Contrary to the clinker VRM, the raw material die lag auf Vertikalmühlen für das Mahlen von Rohmaterialien,
VRMs are much more vulnerable due to the mineralogical da bei diesen ein unvorhersehbarer Verschleiß im Bereich von
differences in the natural components supplied from the 0,1 bis ca. 30 g/t zu verzeichnen ist. Im Gegensatz zu Vertikal-
quarries. A raw material VRM might show a low wear rate at mühlen für das Mahlen von Klinker sind die für Rohmateri-
the beginning of production, but as the quarries expand, the alien auf Grund der natürlichen mineralogischen Heterogenität
input materials might change also, and severe wear rates could der Rohstoffbestandteile aus dem Steinbruch weitaus anfälliger.
occur. Eine Vertikalmühle für Rohmaterialien kann zu Beginn der
Produktion einen geringen Verschleiß aufweisen, aber mit dem
For the production of a standard Portland cement, the chemical weiteren Abbau im Steinbruch kann sich auch das Aufgabegut
composition outlined in Table 1 is required. It is of insignificant verändern und damit der Verschleiß wesentlich erhöhen.
importance to the final cement product, whether the SiO2 is
added as pure quartz (Fig. 1) or as a softer silicate (clay, marl, Für die Herstellung eines normalen Portlandzement wird eine
shale, etc.). However, from a wear point of view though, it is chemische Zusammensetzung benötigt, wie sie in Tabelle 1
favorable to avoid quartz and instead add the SiO2-component dargestellt ist. Für das Endprodukt Zement ist es von unwe-
as a soft silicate. For instance clays are typically below 4 μm in sentlicher Bedeutung, ob SiO2 als reiner Quarz (Bild 1) oder
size [3], and the fragments just need gentle disengaging before als weiches Silikat, zum Beispiel als Bestandteil im Ton, Mergel
reaching the final product stage. Hence, a clay mineral will not oder Schiefer, zugegeben wird. Was den Verschleiß betrifft,
contribute significantly to any wear. In many cases the correct ist es jedoch vorteilhaft Quarz überhaupt zu vermeiden, und
clay is not available at site and coarse quartz particles need to stattdessen den SiO2-Bestandteil als weiche Silikate zuzugeben.
be added affecting the wear rate significantly. The differences in Als Beispiel liegt der Silikatanteil im Ton normalerweise unter
raw materials range from mills operating for a few months to 4 μm [3], und es bedarf nur eines geringen Aufwands, ihn vor
more than a decade before worn parts need to be replaced. Erreichen der Stufe des Endprodukts herauszulösen. Folglich
wird ein Tonmineral nicht wesentlich zum Verschleiß beitragen.
In vielen Fällen ist der benötigte Ton allerdings nicht verfügbar,
Tab. 1: Components for the production of Portland Cement [2]
Bestandteile für die Herstellung von Portlandzement [2] und es müssen grobe Quarzteilchen hinzugefügt werden, die
beträchtlich zum Verschleiß beitragen. Die Unterschiede bei
Components/Bestandteile Composition/Zusammensetzung Rohmaterialien führen dazu, dass der Betrieb von Mühlen von
SiO2 14.0 % ein paar Monaten bis zu mehr als einem Jahrzehnt reicht, bevor
Al2O3 4.1 % verschlissene Teile ausgewechselt werden müssen.
Fe2O3 1.6 %
CaO 43.2 % Global betrachtet ist es nicht einfach, Lagerstätten mit beson-
LOI/Glühverlust 37.1 % ders vorteilhaften Rohstoffen zu identifizieren. Für die Ze-
1.2 Verschleiß
Die Verschleißteile in einer Vertikalmühle bestehen normaler-
weise aus wärmebehandeltem Hartguss mit einem bestimmten
Anteil von Carbid (Bild 2), was in Zerkleinerungsausrüstungen
als Verschleißmaterial eingesetzt wird. Die gemessene Mikro-
härte der Matrix beträgt ca. 700 HV0.025, und die Mikro-
härte des Chromcarbids beläuft sich auf 1200 –1600 HV [4].
Die gesamte Werkstoffhärte liegt normalerweise im Bereich
von ca. 750 HV [5].
4 22 raw mixes were chosen from different parts of the world • Für diese Studie wurden 22 Rohmischungen aus allen Teilen der Welt ausgewählt
continuously inside the mill (Fig. 3). Contrary to the open- dig heterogene Mischungen gemahlen werden. Einige Forscher
circuit ball mill, hard particles quickly accumulate and reach haben sich mit den Problemen des Mahlens von Mischungen
equilibrium in both the grinding bed and the separator returns befasst und erreichen normalerweise gute Korrelationen un-
circuit: The accumulation of quartz particles is attributed to ter Berücksichtigung der Endkorngrößenverteilungen und des
the differences in grindabilities. Furthermore, a hard particle spezifischen Energieverbrauchs [7–9]: Die Mahlbarkeit einer
will only contribute to wear if it exceeds a certain size [5, 6] Mischung ist immer der Durchschnitt der einzelnen, allein ge-
and this explains that particles above the separator cut size are mahlenen Bestandteile. Leider weichen in einigen Fällen [10, 11]
particularly interesting in this study. die Ergebnisse beträchtlich von der Erwartungen ab, weil sich
Minerale auf Grund ihrer Mikrostruktur sehr unterschiedlich
The comminution in raw material VRMs further complicate verhalten können, auch wenn sie zur gleichen Klasse gehören.
the process due to the fact that they size reduce highly hetero-
geneous mixtures. Several researchers have dealt with the prob- 1.3 Quantifizierung von Quarz
lems of grinding mixtures and usually they achieve good cor- Für die Bestimmung von Quarz in Rohmaterialien gibt es ver-
relations considering final particle size distributions and specific schiedene Methoden. Am meisten wird die Phosphorsäureme-
power consumptions [7–9]. The grindability of a mixture will thode angewendet, weil die Kosten dafür gering sind und sie
always be an average of the single components size reduced als Standardmethode anerkannt ist [12]. Die zweite Methode
alone. Unfortunately, in some cases [10, 11] the results differ beruht auf dem Einsatz der optischen Mikroskopie, mit deren
significantly from what is expected, because minerals can be- Hilfe man ebenfalls Informationen zur Morphologie der Kris-
have very differently due to their texture even though they are talle und zu Brüchen zwischen den Teilchen erhalten kann. Die
within the same group of rocks. dritte Methode basiert auf der computergesteuerten Rastere-
lektronenmikroskopie, aber die Ausrüstungen und die Software
Tab. 3: Accuracy of the Rietveld XRD method. The table shows a für die Methode sind selten. Die letzte Methode basiert auf der
quantitative analysis of quartz content in different mixtures. Röntgenbeugung, wobei der Rietveld-Algorithmus verwendet
Each mixture is balanced with limestone.
wird [13].
Genauigkeit der Rietveld-Methode der Röntgenbeugung. Die
Tabelle zeigt eine quantitative Analyse des Quarzgehalts in un-
terschiedlichen Mischungen. Jede Mischung ist mit Kalkstein Für diese Studie wurden die Rietveld Methode und die Rönt-
abgerundet. genbeugung eingesetzt, weil sie eine schnelle Probenahme ge-
statten, leicht in ein automatisches Industrieverfahren integriert
Known content of quartz XRD quartz measurement
Mixture Bekannter Quarzgehalt Quarzmessung mittels RDA
werden können, sie in vielen Labors vorhanden sind sowie
Mischung wegen ihrer hohen Genauigkeit (Tabelle 3). Die Röntgenbeu-
[%]
gungsmethode wird nicht durch die Kristallgröße begrenzt,
1 0.0 0.0
aber man sollte jedoch aufpassen, ein Übermahlen der Minerale
2 5.0 5.3
zu vermeiden, da gebrochene Gitter die Spektren der Rönt-
3 10.0 10.9
genbeugung verzerren. Der Vorteil des Rietveld-Algorithmus
4 25.0 24.2
liegt darin, dass durch Vorzugsorientierung und das Überlap-
5 50.0 50.7
pen von Spitzen verursachte Fehler vermieden werden. Um
6 75.0 74.6
die Genauigkeit der Resultate der Röntgenbeugung weiter zu
100
80
40
20
0
10 100 1000
Particle size [μm]
5 Laboratory VRM • Laborvertikalmühle 6 Particle size distribution of the acid insoluble residue from the sepa-
rator sample
Korngrößenverteilung des unlöslichen Rückstands der Sichterfrak-
tion
1.3 Quartz quantification erhöhen, wurden die Proben mit Essigsäure behandelt, um lös-
Several methods are available for determination of quartz in liche Carbonatbestandteile zu entfernen.
raw materials: The most widely used method is the phosphoric
acid method because of its low setting-up cost and acceptance 2 Methodik
as a standard method [12]. The second method is based on the 22 Proben von Rohmischungen aus allen Teilen der Welt wur-
use of optical microscopy which also gives information about den ausgewählt (Bild 4). Jede Probe, die aus 600 kg Material
crystal morphology and interparticle fractures. The third meth- bestand, wurde auf < 8 mm vorgebrochen und dann in einer
od is based on CCSEM (computer controlled scanning electron kleinen LaborVertikalmühle bei jedes Mal genau den gleichen
microscopy) but the equipment and software for this method Betriebsbedingungen auf durchschnittlich 15 % + 90 μm ge-
is rare. The last method is based on XRD (X-ray diffraction) mahlen (Bild 5). Die Labormühle hat einen Mahltellerdurch-
using the Rietveld algorithm [13]. messer von 350 mm und arbeitet mit den gleichen Betriebs-
drücken und -temperaturen wie große Vertikalmühlen in der
For this study, the Rietveld/XRD equipment was used because Industrie.
of its fast sampling speeds, ease of incorporating into an auto-
matic industrial process, its availability in many laboratories and Bei jedem Zerkleinerungsvorgang wurde die Mühle angehal-
high accuracy (Table 3). The XRD method is not limited by ten, und eine Probe wurde vom Sichterausgang für eine spä-
crystal size, but care should be taken in order to avoid over- tere Analyse entnommen. Die Sichterprobe wurde zu einem
grinding of minerals as crushed lattices will distort the XRD Zeitpunkt entnommen, als sich die Mühle stabilisiert hatte und
spectra. The advantage of the Rietveld algorithm lies in the fact ein Fertiggut mit einem Siebrückstand von ca. 12 % + 90 μm
that it avoids errors resulting from preferred orientations and produzierte. Nach jedem Betriebsgang der Mühle wurden die
peak overlaps. To further increase the accuracy of the XRD Verschleißteile gewogen, um ihren Materialverlust zu bestim-
results, the samples were treated with acetic acid to remove the men (Digitalwaage mit einer Genauigkeit von 0,1 g).
soluble carbonate components.
Die Sichterproben wurden 24 Stunden lang mit verdünnter
2 Experimental 32 %iger Essigsäure behandelt, um die Carbonatminerale zu
22 raw mix samples were chosen from different parts of the
world (Fig. 4). Each sample consisting of 600 kg of material Tab. 4: Standard deviation and coefficient of variation for laboratory
was precrushed to < 8 mm and then processed to approx. work
15 % + 90 μm in a small laboratory VRM with exactly the same Standardabweichung und Variabilitätskoeffizient für Labor-
operating conditions each time (Fig. 5). The laboratory mill has arbeiten
a table diameter of 350 mm and operates at the same grinding Standard deviation
Coeff. of variation
pressures and temperatures experienced in large industrial mills. Method/Methode Standardabweichung
Variabilitätskloeffizient
[wt%/Gew.-%]
During each test, the mill was stopped and a sample was col- Acid insol. residue
0.781 0.033
Säureunlöslicher Rückstand
lected from the separator outlet for later analysis. The separa-
Sieving/Sieben 0.079 0.008
tor sample was collected at a time when the mill had reached
XRD/RDA 0.7 0.019
equilibrium and produced a finish product with a sieve residue
R2 = 0.0032 R2 = 0.60
20 20
10 10
5 5
10 20 30 40 10 20 30 40
Insoluble residue [wt%] Quartz in separator sample +90 μm [wt%]
7 Wear rate vs total acid insoluble residue 8 Wear rate vs + 90 μm quartz content
Verschleiß als Funktion des gesamten unlöslichen Restes Verschleiß als Funktion des Quarz-Gehaltes + 90 μm
of approx. 12 % + 90 μm. After each mill test, the wear segments entfernen. Es bleibt ein unlöslicher Rückstand, der hauptsäch-
were weighed to determine their material loss (digital balance lich aus harten und abrasiven Mineralen besteht. Die Behand-
with an accuracy of 0.1 g). lung mit Essigsäure ist jedoch schonend, und Dolomite sowie
persistenter Kalkstein werden dadurch nicht beeinflusst. In ei-
The separator samples were treated with diluted 32 % acetic ner früheren Studie wurde eine ähnliche Methode beschrieben,
acid for 24h in order to remove the carbonate minerals. There wobei der unlösliche Rückstand mit Hilfe von Salzsäure frei-
remains is the acid insoluble residue fraction consisting of gesetzt wurde [14]. Schließlich wurde der Rückstand in neun
mainly hard and abrasive minerals. However, the treatment Fraktionen aufgeteilt, und jede Fraktion wurde gewogen. Diese
with acetic acid is gentle and persistent carbonates will thereby unlöslichen Rückstandfraktionen wurden mit dem Verschleiß
remain unaffected. In an earlier study, a similar method has verglichen.
been described by which the acid insoluble residue is liberated
using hydrochloric acid [14]. Finally, the acid insoluble residue Die Siebanalyse zeigte, dass der unlösliche Rückstand praktisch
was split into nine fractions and each fraction was weighed and nur im Bereich von 90 – 500 μm existiert (Bild 6). Außerhalb
compared with the wear rates. dieses Bereichs wurde fast kein Quarz festgestellt. Der Grund
für die Schulter im Bereich der Feingutfraktion wird durch die
The sieve analysis showed that the acid insoluble residue in Freisetzung unlöslicher Teilchen verursacht, die ursprünglich
general only exists in the range from 90 –500 μm (Fig. 6). Out- mit einem größeren Kalksteinteilchen verbunden waren.
side of this range almost no quartz was detected. The expla-
nation for the shoulder in the fine fraction area is a result of Schließlich wurde jede Fraktion der 22 Proben mit Hilfe der
the liberation of acid insoluble particles which were originally Röntgenbeugung analysiert, nur um den Betrag von Quarz zu
integrated in a larger limestone particle. bestimmen. Die Röntgenbeugungsspektren wurden mit Hil-
fe eines PANanalytical CUBIX PRO mit CuKa-Strahlung
Finally, each fraction from each of the 22 samples was analyzed gesammelt. Die Rietveld-Berechnungen wurden mit X’Pert
by XRD to determine the amount of quartz alone. The XRD HighScore Plus durchgeführt. Die Röntgenbeugungsspektren
spectra were collected using PANanalytical CUBIX PRO with basieren auf der Datenbank PDF II. Der amorphe Gehalt wur-
CuKa as radiation. The Rietveld calculations were performed de durch den Zusatz eines inneren Standards (Anatas, TiO2)
with X’Pert HighScore Plus and the XRD spectra are based on bestimmt. Die Standardabweichungen für Laborarbeiten wer-
the PDF II database. The amorphous content was determined den in Tabelle 4 gezeigt. REM- Mikroaufnahmen für eine all-
by the addition of an internal standard (Anatase, TiO2). The gemeine Charakterisierung wurden mit einem Jeol JSM-5900
standard deviations for laboratory work are shown in Table 4. angefertigt.
SEM micrographs for general characterization were performed
on a Jeol JSM-5900. 3 Ergebnisse und Diskussion
3.1 Der Einfluss von Quarzteilchen
3 Results and discussion Anhand der Untersuchungen war es nicht möglich, Wechsel-
3.1 The influence of quartz particles beziehung zwischen dem Verschleiß und dem gesamten unlös-
When correlating the wear with the total acid insoluble residue lichen Rückstand in der Probe herzustellen (Bild 7). Ebenfalls
obtained from the sample, the results were inadequate (Fig. 7). nicht aussagekräftige Ergebnisse erhielt man bei Herstellung
Similar inadequate results were also obtained when correlat- einer Korrelation zwischen den unterschiedlichen Größenfrak-
ing different size fractions of the acid insoluble residue with tionen des unlöslichen Rückstands und dem Verschleiß. Daraus
6
0.6
0.7
1.1
säure nicht vollständig entfernt werden konnten. Es ist wei-
terhin schwierig, den amorphen Anteil zu charakterisieren. Es
wird aber angenommen, dass dieser aus hauptsächlich aus ei-
4
ner Gruppe extrem feiner Teilchen mit gestörten Gittern oder
Flintmineralen besteht. Somit kann dieser Gruppe keine exakte
Härte zugeordnet werden.
2
Bei der Berechnung einer mehrfachen linearen Regression
für die Quarzfraktionen war keine deutliche Korrelation mit
bestimmten Fraktionen oder Kombination daraus erkennbar.
0.1 1 10 Die besten Ergebnisse (R2 = 0,60) erhielt man, wenn man die
Relative hardness [Hw/Ha]
gesamte Quarzfraktion > 90 μm berücksichtigte (Bild 8). Das
macht auch Sinn, da das die Sichtertrenngrenze ist, und alles
9 Relative wear rates vs relative hardness ratios was darüber liegt, zerkleinert werden muss.
Relativer Verschleiß zu relativem Härteverhältnis
3.2 Der Einfluss von Nichtquarzteilchen
the wear. It is concluded, that the total acid insoluble residue Aus Tabelle 5 ist zu erkennen, dass ein Bereich anderer, un-
sample contains an excessive amount of disturbing non-abrasive löslicher Minerale nachgewiesen und quantifiziert wurde. An-
components with a hardness much lower than that of the wear geregt durch die Darlegungen in [5], wurde eine Reihe von
component (Table 5). Prior to analysis, the samples were treated Verschleißmessungen im Labor auf der Grundlage der Zwei-
with acetic acid to remove the soluble components, however as Körper-Abrasion durchgeführt, um den Verschleiß der anderen
noted, the acetic acid treatment shows difficulties in removing unlöslichen Rückstände zu bestimmen im Vergleich zu dem
all carbonate minerals. The amorphous content (particles with Material des Verschleißteils mit einer Werkstoffhärte von ca.
distorted lattices or flint minerals) is difficult to characterize but 750 HV (Bild 9). Die Härte des Verschleißteils (Hw) wird immer
it is mainly regarded as a group of extremely fine particles. An mit der Härte des Abrasivmittels (Ha) verglichen. Das gezeigte
exact hardness cannot be attributed to this group. Verhältnis gilt für homogenes und mehrphasiges Material von
Verschleißteilen, wobei die härteste Phase so dispergiert wird,
Computing a multiple linear regression on the quartz fractions dass die abrasiven Teilchen die weicheren Phasen nicht berüh-
showed no strong correlation with any specific fractions or a ren können. Die unterbrochenen Linien in Bild 9 stellen die
combination thereof. The best results (R2 = 0.60) were ob- relative Härte 0,6 (Sillimanit zur Matrix), 0,7 (Eisenoxide zur
tained when considering the total fraction of quartz larger than Matrix) und 1,1 (Feldspate zur Matrix) dar. Wenn man Bild
90 μm (Fig. 8): 90 μm is the standard raw material separator cut 2 betrachtet, kann man schlussfolgern, dass der Abstand zwi-
size and thus all particles larger in size require size reduction. schen den harten carbidischen Phasen (1200 –1600 HV) bis zu
100 μm beträgt, und somit können die abrasiven Teilchen im
3.2 The influence of non-quartz particles Bereich des Maximums die weiche Matrix (700 HV) auswa-
From Table 5 it is noted, that a series of other insoluble minerals schen.Wenn man Bild 9 auswertet und mit Tabelle 5 vergleicht,
were detected and quantified. With reference to [5], a series of kann man schlussfolgern, dass außer Quarz die Eisenoxide und
laboratory wear measurements based on 2-body abrasion were Sillimanit die einzigen Komponenten sind, die zum Verschleiß
conducted to determine the wear rate of the other acid insoluble beitragen können. Es ist allgemein bekannt, dass Feldspat zum
residues compared to the wear part material with a bulk hard- Verschleiß beitragen kann, aber bei der erhöhten Härte der
ness of approx. 750HV (Fig. 9). The hardness of the wear part Matrix kann der Verschleiß vernachlässigt werden:
(Hw) is always compared to the hardness of the abrasive (Ha):
HVw 700
The relationship shown is valid for homogenous wear part ma- HVrel = = = 1,04 (1)
HVa 675
terials and multiple phase wear part materials where the hardest
phase is finely and evenly dispersed ensuring that the abrasive Die Anlage „N“ enthält eine beachtliche Menge von Sillimanit,
particles cannot touch the softer phases. The stitched lines in und das relative Härteverhältnis wird:
Fig. 9 represent the relative hardnesses 0.6 (sillimanite vs matrix),
0.7 (iron oxides vs matrix) and 1.1 (feldspars vs matrix). When HVw 700
HVrel = = = 0,64 (2)
inspecting Figure 2 it can be concluded that the distance be- HVa 1100
tween the hard carbidic phases (1200 –1600 HV) is up to 100 μm Die Anlage „O“ enthält einen etwas erhöhten Betrag von Ei-
and thus the apexes of the abrasive particles have the possibility senoxiden, und das relative Härteverhältnis wird:
of washing out the soft matrix (700 HV). When examining
HVw 700
Figure 9 and comparing it with Table 5 it can be concluded, HVrel = = = 0,74 (3)
HVa 950
that apart from quartz, the iron oxides and sillimanite are
the only components able to contribute to the wear rate.
Feldspars are commonly known to contribute to wear, but Es ist jedoch offensichtlich, dass die Rohmischungen aus den
with the elevated matrix hardness, the wear can be considered Anlagen „N“ und „O“ das Gesamtverhältnis nicht wesent-
negligible: lich verändern können, um bessere Korrelationen zu erhalten
(Bild 8).
HVw 700
HVrel = = = 1.04 (1)
HVa 675
4 Schlussfolgerungen und Ausblick
Plant „N“ contains a noteworthy amount of sillimanite and the Bei heterogenen Mischungen, die in einem geschlossenen
relative hardness ratio becomes: Kreislauf zerkleinert werden, ist es schwierig, den Verschleiß
nur auf der Grundlage der Konzentration von Quarz in der
HVw 700
HVrel = = = 0.64 (2) Sichterprobe vorherzusagen.
HVa 1100
Plant „O“ contains a somewhat elevated amount of iron oxides – Alle Proben unlöslichen Rückstands enthalten zu viel un-
and the relative hardness ratio becomes: erwünschten Quarz (R2 = 0,0032). Es wird geschlussfolgert,
dass der gesamte unlösliche Rückstand nicht dazu verwendet
HVw 700
HVrel = = = 0.74 (3) werden kann, den Verschleiß in einer Vertikalmühle zu veri-
HVa 950
fizieren.
However, it is obvious that the raw mixes from plant “N” and – Bei der mehrfachen linearen Regression ergaben sich keine
“O” cannot shift the overall relationships substantially in order spezifischen Quarzfraktionen, mit denen zufriedenstellende
to obtain better correlations (Fig. 8). Korrelationen zum Verschleiß hergestellt werden konnten.
– Wenn man eine Korrelation zwischen der Quarzfraktion
4 Conclusions and outlook > 90 μm und dem gemessenen Verschleiß herstellt, erhält
In heterogeneous mixtures underlying a closed circuit commi- man das beste Resultat mit R2 = 0,60. Es wird geschlussfol-
nution process, it is difficult to predict the wear solely based on gert, dass der Verschleiß in einer Vertikalmühle nicht allein
the concentration of quartz in the separator sample: durch die Bestimmung von Quarz aus der Sichterprobe
nachgewiesen werden kann.
– The total acid insoluble residue samples contain too many
unwanted non-quartz particles (R2 = 0.0032). It is concluded Auf der Grundlage der erhaltenen Resultate wird bezweifelt,
that the total acid insoluble residue cannot be used to verify ob vom Quarzgehalt in den Sichterproben der Verschleiß mit
the wear rates in a VRM. einem hohen Grad an Genauigkeit vorhergesagt werden kann.
– Using multiple linear regression, no specific quartz fractions Es wurde jedoch eine Reihe von möglichen Wechselbezie-
resulted in satisfying correlations with the wear. hungen identifiziert (aber nicht verifiziert):
– When correlating the + 90 μm quartz fraction with the meas-
ured wear, the best result is obtained (R2 = 0.60). It is con- – Die Röntgenkristallstrukturanalyse in dieser Studie wurde als
cluded, that the wear in a VRM cannot solely be verified Standardlaboranalyse ohne weitere manuelle Analyse durch-
by determining the amount of quartz originating from the geführt. Aus anderen Studien ist bekannt, dass Ergebnisse
separator sample. der Röntgenbeugung alleine mit Vorsicht zu interpretieren
sind [15].
Tab. 5: XRD results based on total separator sample* • Ergebnisse der Röntgenbeugung auf Basis der gesamten Sichterprobe *
Wear rate Quartz Carbonates Feldspar Iron oxides Clay Pyroxene Wollastonite Amphibole Sillimanite Amorphous
Plant
Verschleiß- Quarz Karbonate Feldspat Eisenoxide Ton Pyroxen Wollastonit Amphibol Sillimanit Amorph
Werk
rate (1150) (140) (625) (950) (80) (625) (600) (625) (1100) (–)
[g/t] [wt%/Gew.-%]
A 0.1 5.7 90.4 0 0 0 0 0 0 0 3.9
B 1.8 27.3 69.8 1.3 0 0 0 0 0 0 1.7
C 2.7 12.4 – – – – – – – – –
D 4.3 7.3 – – – – – – – – –
E 5.6 52.4 47.6 0 0 0 0 0 0 0 0
F 6.3 36.2 63.1 0 0 0 0 0 0 0 0.7
G 6.5 21.2 76.6 0 0 0 0 0 0 0 2.2
H 7.4 18.1 74.7 1.9 2.9 0 0 0 0 0 2.5
I 8.9 83.7 8.3 0.5 4 0 0 0 0 3.5 0
J 9.5 50 50 0 0 0 0 0 0 0 0
K 10.1 87.7 1 1.6 2.8 0 0 0 0 0 6.9
L 10.7 41 – – – – – – – – –
M 12.2 99.6 0.2 0 0 0.2 0 0 0 0 0
N 12.7 39.4 0 0 2.7 0 15.6 1.2 0 31.2 9.9
O 12.8 58.5 2.1 1 10.1 1.7 0 0 0 0 26.6
P 13.1 97.8 0.4 0.8 0.4 0 0 0 0 0 0.6
Q 16.3 86.7 7.2 4.9 1.1 0 0 0 0 0 0
R 17.2 67.2 22.8 0.4 0.8 0 0 0 6.8 0 1.8
S 17.7 86.8 0.4 1.4 4.3 0 0 0 0 0 7.2
T 18.3 74.1 22.1 1.7 2.1 0 0 0 0 0 0
U 20.6 94.7 5.3 1.6 2.8 0 0 0 0 0 0
V 21.4 43.8 56.2 1.6 2.8 0 0 0 0 0 0
* The parenthesized values indicate the hardness/Die Werte in Klammern zeigen die Härte an
From the results obtained, it is questioned whether the quartz – Es ist offensichtlich, dass sich während der Untersuchungen
content in the separator samples can predict the wear rate with die Oberflächengeometrie der Verschleißteile geändert hat.
a high degree of accuracy. However, a series of possible discrep- Es muss daher davon ausgegangen werden, dass das die Ver-
ancies have been identified (but not verified): schleißrate beeinflusst.
– Ein Standardlabortest von Vertikalmühlen dient in erster Li-
– The XRD analysis in this study was completed as a standard nie der Untersuchung des Energieverbrauchs bei verschie-
laboratory analysis without any further manual analysis. Vari- denen Sichtereinstellungen. Während der Untersuchung
ous studies show that XRD results alone need to be inter- werden die Sichtereinstellungen geändert (5 –25 % + 90 μm).
preted with caution [15]. Damit ändert sich auch die Menge an abrasiven Teilchen,
– The authors are aware of the fact, that during VRM testing die Kontakt mit den Materialien des Verschleißteils haben.
the surface geometry of the wear parts has changed. It is sus- Während eines jeden Tests wird die Mühle bei einer Sichte-
pected that this will influence the wear rate. reinstellung von 12 % + 90 μm angehalten. Bei diesem Voll-
– A standard laboratory VRM test is primarily aimed at ob- stopp wird eine Probe vom Sichtermaterial entnommen. Das
taining the specific power consumption at various separator Betreiben der Mühle bei stabilen Bedingungen kann sehr
settings. During testing, the separator settings are adjusted schwierig sein, und bis man nach einer Einstellung des Sich-
stepwise (5 –25 % + 90 μm) and this will change the amount ters einen stabilen Zustand erreicht hat, kann es oft mehr als
of abrasive particles in contact with the wear part materials. eine halbe Stunde dauern. So könnten in einigen Fällen Pro-
During each test, the mill is stopped at a separator setting of ben von Sichtermaterial bei Siebrückständen entnommen
12 % + 90 μm and the separator material is sampled. Operat- worden sein, die weit von der vorgeschriebenen Einstellung
ing the mill at stable conditions can be very difficult and entfernt sind. Außerdem gibt es relative Zeitschwankungen
reaching the steady-state condition after a separator adjust- beim Betrieb mit jeder einzelnen Sichtereinstellung.
ment can last for more than half an hour. Thus, in some – Die Sichterprobe wurde etwa in der Mitte des Vertikalmüh-
cases, the separator material might have been sampled at lentests entnommen. Es ist schwierig, einige Rohmischungen
sieve residues far from the prescribed setting. Furthermore, bezüglich der Produktfeinheit zu stabilisieren, und folglich
the operation at each separator setting varies relatively with spiegeln die Sichterproben diese Schwierigkeiten wider. So-
respect to time. mit könnten die Proben zu einem Zeitpunkt entnommen
– The separator sample was collected approx. in the middle worden sein, als der Prozess noch kein Gleichgewicht er-
of a VRM test. Some raw mixes are difficult to stabilize in reicht hatte.
terms of product fineness and consequently the separator – Andere unlösliche Minerale wurden bestimmt, aber bezüg-
sample will reflect these difficulties. Thus, the samples might lich der Teilchengröße nicht quantifiziert.Was den Verschleiß
have been collected at a stage were the process had not yet betrifft, so tragen andere Minerale wie Eisenoxide und Feld-
reached equilibrium. spate dazu bei, jedoch mit einer geringeren Intensität.
– Other insoluble minerals were determined but not quanti-
fied in terms of particle size. From a wear point of view, Die Erfahrungen haben gezeigt, dass es vor allem ratsam er-
other minerals such as iron oxides and feldspars will contrib- scheint, die Menge an verarbeiteten Rohmaterialien zu erhö-
ute to the wear rate but with a decreased intensity. hen, um genauere Resultate mit weniger Abweichungen zu er-
halten. Weiterhin gewährleistet die Durchführung des Tests bei
From experience, it seems to be advisable to increase the nur einer einzigen Sichtereinstellung und die Entnahme der
amount of processed raw materials to obtain more accurate re- Sichterprobe am Ende des Prozesses kurz vor Beendigung des
sults with less deviations. Furthermore, conducting the test at Tests die stabilsten Testbedingungen.
just one single separator setting and collecting the separator
sample at the end of the process just before finalizing the test Danksagung
will ensure the most stable conditions. Die Autoren möchten sich bei dem Labortechniker, Erik Schou,
und der Labortechnikerin Maj-Brit Borksted bedanken.
Acknowledgements
The authors would like to express their thanks to laboratory
technician, Mr. Erik Schou and laboratory technician Mrs. [7] Fuerstenau, D.W.; Sullivan, D. A.: Analysis of the Comminution of
Mixtures, The Canadian Journal of Chemical Engineering, 1962,
Maj-Brit Borksted. pp. 46–50.
[8] Yan, D.; Eaton, R.: Breakage properties of ore blends, Minerals
Eng. 7, 1994, pp. 185–199.
[9] Ipek, H.; Ucbas, Y.; Hosten, C.: Ternary-mixture grinding of cera-
Literaturverzeichnis/Literature mic raw materials, Minerals Eng. 18, 2005, pp. 45-49.
[10] Ozkahraman, H.T.: A meaningful expression between bond work
[1] Brugan, J. M.: Stand der Mahltechnik bei der Rohmehlerzeugung, index, grindability index and friability value, Minerals Eng. 18,
1992, ZKG INTERNATIONAL 45 (1992), No. 1, pp. 9–13. 2005, pp. 1057–1059.
[2] Hewlett, P.: Lea’s Chemistry of Cement and Concrete, 4th Ed. 2004, [11] Hosten, C.; Avsar, C.: Grindability of mixtures of cement clinker
Butterworth-Heinemann. and trass, Cement and Concrete Research, vol. 28, No. 11, 1998,
[3] Guggenheim, S., Martin, R.T.: Definition of clay and clay mineral, pp. 1519–1524.
Clay and Clay Minerals, 1995,Vol. 43, No. 2, pp. 255–256. [12] Yabuta & Hisayosi, Industrial Health 2003, no. 41, page 249–259.
[4] Röhrig, K.: Gefüge und Beständigkeit gegen Mineralverschleiß von [13] Young, R.A.: The Rietveld Method, 1995, Oxford University
carbidischem Gusseisen. Press.
[5] Uetz, H.: Abrasion und Erosion, 1986, Carl Hanser Verlag. [14] Jung, O.: Verschleissschutz in Walzenschüsselmühlen, 2000, ZKG
[6] Lindqvist, M.; Evertsson, M.; Chenje, T.; Radziszewski, P.: Influence INTERNATIONAL 53 (2000), No. 5, pp. 252–260.
of particle size on wear rate in compressive crushing, Materials [15] Zussman, J.: Physical Methods in Determinative Mineralogy, 2nd Ed.
Eng. 19, 2006, pp. 1328–1335. 1977, Academic Press Inc.
Summary: The transition from modernisation of an existing dust removal installation to a new installation is fluent. A modernisation
can be so extensive that, apart from essential basic components – such as the filter housing – all components are new and the operator
of the cement plant essentially has of a completely new installation. The fact that the costs of modernising a plant are usually much
lower than those for investing in a new one indicates that there are greater opportunities for modernisation in the current climate
of austerity programs.
Zusammenfassung: Der Übergang von Résumé: La transition entre la modernisa- Resumen: La transición entre la moder-
der Modernisierung einer existenten tion d’une installation de dépoussiérage et nización de una instalación de filtrado
Entstaubungsanlage zu einer Neuanlage la réalisation d’une installation neuve est existente y una instalación nueva es flui-
ist fließend: Eine Modernisierung kann fluide. Une modernisation peut atteindre da. Una modernización extensa puede
so umfassend sein, dass abgesehen von une telle ampleur que, mis à part les com- aplicar a todos sus componentes salvo a
wesentlichen Basiskomponenten – wie posants de base essentiels, tel que corps partes esenciales básicas, como por ejem-
z. B. das Filtergehäuse – alle Komponen- de filtre, tous les composants sont neufs plo la carcasa del filtro. El operador de la
ten neu sind und der Betreiber des Ze- si bien que l’exploitant de la cimenterie planta de cemento dispone entonces de
mentwerkes nach dem Umbau über eine dispose pratiquement, après la conversion, una instalación casi completamente nue-
prinzipiell neue Komplettanlage verfügt. d’une installation neuve complète. Le fait va. Los costes de la modernización de una
Die Tatsache, dass die Kosten für eine An- que les coûts d’une modernisation sont instalación son en general considerable-
lagenmodernisierung meistens wesentlich dans la plupart des cas nettement infé- mente menores que los de una nueva. En
unter denen einer Neuinvestition lie- rieurs à ceux d’un investissement neuf, el actual clima de austeridad, los proyectos
gen, signalisiert in den augenblicklichen signalise une chance de réalisation nette- de modernización tienen por tanto mayor
Zeiten massiver Sparpläne höhere Rea- ment supérieure pour les projets de mo- posibilidad de ejecución.
lisierungschancen für Modernisierungs- dernisation, vu les temps actuels de bud-
vorhaben. gets restreints.
1 Introduction
When it comes to determining the
most suitable modernisation concept
for dust removal processes in the ce-
ment manufacturing industry, it is
necessary to take into account all the
boundary conditions and choose the
type which will best fulfil all the dif-
ferent aims. Each concept is primar-
ily developed based on a thorough
evaluation of the situation. In this
process, the cooperation between
plant operator, plant engineer and
filter specialist is essential. Which of
the dust removal supplier‘s solutions
best fulfil the aims of the plant op-
erator is determined together.
2 Decision-making for
modernisation projects
For both new installations and mod-
ernisations, cement plant operators
tend to opt for modern bag filter
technology. A higher precipitation
level and insensitivity to fluctuations 1 Pre-assembled filter head modules inside ESP housing and upper housing used as penthouse
Vormontierte Filterkopfmodule in einem Elektrofilter-Gehäuse, Nutzung des oberen Gehäusebereichs
in the gas volume, dust load and dust als Penthouse
particle size constitute the trium-
phant success of high-performance bag filters. Where alterna- 1 Einleitung
tive fuels are used and strict regulations by authorities are in Bei der Frage nach dem optimalen Modernisierungskonzept
place, electrostatic precipitators are not able to adhere to emis- für Entstaubungsprozesse in der Zementherstellung ist es not-
sions values. Especially with regard to residual dust content, the wendig, alle Randbedingungen zu erfassen und die Variante
superior technology of bag filters has long since cancelled out mit der höchsten summarischen Erfüllung der verschiedenen
the benefits of electrostatic precipitators. Ziele zu wählen. Basis jeder Konzeptüberlegung ist zunächst
eine gründliche Bestandsaufnahme. Dabei ist die enge Zusam-
With a series of successful modernisation concepts, Intensiv- menarbeit von Anlagenbetreiber und Anlagenbauer bzw. Fil-
Filter has proved that conversions to bag filters meet the ex- terspezialisten von wesentlicher Bedeutung. Gemeinsam wird
pectations of cement plant operators (Figs. 1–3). With the eruiert, welche Lösungen des Entstaubungslieferanten die Ziele
Intensiv-Filter concept virtually any electrostatic precipitator des Anlagenbetreibers am besten erfüllen.
can be converted to a bag filter. The typical conversion is car-
ried out in several steps: 2 Entscheidungsfindung für Modernisierungsprojekte
Sowohl beim Anlagenneubau als auch bei der Modernisierung
– Removal of the high voltage power supply as well as the entscheiden sich Zementwerkbetreiber heute oftmals für die
interior equipment of the electrostatic precipitator until just moderne Schlauchfiltertechnologie. Ein hoher Abscheidegrad
the exterior walls remain sowie Unempfindlichkeit gegenüber Schwankungen im Gas-
– Installation of the baffle plates, filter head modules, partitions volumenstrom, Staubbeladung und Staubfeinheit begründen
and clean gas channels den Siegeszug leistungsfähiger Schlauchfilter. Kommt zu stren-
– Installation of a weather-proof casing (penthouse) if neces- geren Vorschriften der Behörden der Einsatz von alternativen
sary Brennstoffen hinzu, sind Elektrofilter nicht in der Lage die
– If necessary modification work on the ducts as well as on the Emissionsgrenzwerte einzuhalten. Insbesondere bezüglich der
dust transport system Reststaubgehalte hat die überlegene Technologie der Schlauch-
– Installation of the maintenance doors, gangways and ladders filter längst die Vorteile von Elektrofiltern eingeholt.
– Installation of the filter elements
– Installation of the cleaning system Intensiv-Filter hat mit einer Reihe erfolgreicher Moderni-
sierungskonzepte bewiesen, dass der Umbau in ein Schlauch-
With conversion concepts, the question often arises as to filter den Erwartungen der Zementwerkbetreiber entspricht
whether the new clean gas area should be placed in the interior (Bilder 1–3). Nachfolgend wird das Intensiv-Filter Konzept vor-
of the existing electrostatic precipitator housing or on top of gestellt, mit dem praktisch jede Elektrofilter-Anlage in eine
it. This decision is tied to the amount of gas to be filtered, the Schlauchfilteranlage umgerüstet werden kann. Der typische
size of the existing electrostatic precipitator installation and the Umbau erfolgt in mehreren Schritten
maximum length of the filter bags.
– Entfernen der Hochspannungseinspeisung sowie Innenaus-
The installation downtime is of particular significance for rüstung der Elektrofilteranlage bis lediglich die Außenwände
modernisation projects.The time requirement depends, like the stehenbleiben
Nowiny – commissioned Intensiv-Filter with the conversion. erhielt den Auftrag geeignete Lösungen auszuarbeiten. 2003
In a first step the electrostatic precipitator for raw mill line 2 autorisierte Dyckerhoff Polska – zu dem damaligen Zeitpunkt
had to be retrofitted. The commissioning already took place in noch Cementownia Nowiny – Intensiv-Filter mit dem Umbau.
2004.When the contract was awarded for converting line 2, the In einem ersten Schritt sollte das Elektrofilter der Rohmehl-
operator and Intensiv-Filter had already agreed on the upgrade mühle Linie 2 umgerüstet werden. Die Inbetriebnahme erfolgte
of kiln line 1. The switch-over to the new bag filter for line 1 bereits 2004. Bei der Auftragsvergabe für den Umbau der Linie 2
took place a few months ago. vereinbarten der Betreiber und Intensiv-Filter bereits die Um-
rüstung der Ofenlinie 1. Vor wenigen Monaten erfolgte der
When designing the new bag filter for dust removal of kiln Umschluss für das neue Filter der Linie 1.
line 2, a cost-effective option with the further use of the old
electrostatic precipitator housing, the dust collection hopper Bei der Konzeptionierung des neuen Schlauchfilters für die
and the dust discharge system was chosen. The roof of the elec- Entstaubung der Ofenlinie 2 wurde mit der Weiternutzung
trostatic precipitator housing and the interior were removed. In des alten Elektrofiltergehäuses, des Staubsammelrumpfes und
order to mount the filter heads, a new frame construction was des Staubtransportsystems eine kostengünstige Variante ge-
welded into the interior of the housing shell. wählt. Das Dach des Elektrofiltergehäuses sowie das Innenle-
ben wurden entfernt. Zur Befestigung der Filterköpfe wurde
Since the existing gas conditioning tower could maintain an eine neue Rahmenkonstruktion im Inneren des Filtergehäuses
operating temperature of 120 °C, high-temperature-resistant verschweißt.
filter materials were not necessary and a tried and tested poly-
acrylnitrile material was chosen. To protect the filter material Basierend auf einer Betriebstemperatur von 120 °C, die durch
from possible damage due to temperatures resulting from oper- die bestehenden Verdampfungskühler eingehalten werden
ating malfunctions prior to the bag filter, a decision was made
to use additional air dilution dampers. This ensured a safe tem- Tab. 2: Design data Nowiny • Auslegungsdaten Nowiny
perature within the filtering installation.
Dust removal kiln- / Dust removal kiln- /
raw mill line 2 raw mill line 1
The downtime for the modernisation of kiln line 1 was
Elwo (licensed construc- Elwo (licensed construc-
10 weeks – just under 2 weeks for the removal of the internal Original ESP
tion of Lurgi, BS 672) tion of Lurgi, BS 672)
components and 8 weeks for the actual conversion. The tech- Intensiv-Filter bag filter IFJEN 85/18-6000 DKS IFJCN 85/18-8000 DKS
nical requirements of line 2 formed the basis for the second Needed time for
filtering installation. However, the bag length was increased to 7 weeks 10 weeks
conversion
8 m. Consequently the cleaning for line 1 could be even further Gas volume ≤ 270 000 m3/h ≤ 430 000 m3/h
increased. As with line 2, the design was laid out for an oper- Temperature ≤ 120 °C ≤ 120 °C
ating temperature of 120 °C, which was likewise achieved by Raw gas dust content 40 g/m3 40 g/m3
the existing gas conditioning towers. In this case too, there was Guaranteed residual
≤ 10 mg/m3 n.c. ≤ 10 mg/m3 n.c.
no need for high-temperature resistant filter media. In addition dust content
to this change compared to the first implemented retrofit, the Cleaning mode offline offline
duct work was enlarged, fresh air cooling expanded and the Cleaning pressure ~ 0.3 MPa ~ 0.3 MPa
capacity of the ventilator increased. For this installation too, the Compressed
54 m3/h n.c. 72 m3/h n.c.
bag filter, the dust transport system and bunker were integrated air consumption
Filter surface area ~4800 m2 ~ 6400 m2
into the housing of the former electrostatic precipitator. There-
Length filter bags 6000 mm 8000 mm
fore considerable savings on conversion costs could be achieved
Filter material PAN PAN
once more.
Pressure loss 13 hPa < 10 hPa
significantly improved the cleaning effectiveness. The Intensiv- Zykluszeit bzw. des Abreinigungsvordruckes durch den JetBus
Filter nozzle system cleans the filter bags perfectly and eco- Controller®, ließ sich der Druckluftverbrauch senken und wei-
nomically, thereby protecting the filter media. tere Einsparungen konnten erzielt werden.
Due to the high efficiency of the nozzle injector and by adjust- 4 Fazit
ing the cycle time or the cleaning pre-pressure using the JetBus Die Realisierung von Modernisierungsprojekten erfordert so-
Controller®, the compressed air consumption could be signifi- wohl das Verständnis des jeweiligen Herstellungsprozesses als
cantly reduced and major savings were achieved. auch ein Höchstmaß an Erfahrung auf dem Gebiet der Entstau-
bung. So ist es notwendig, dass sich der Anlagenbauer auch bei
4 Conclusions vergleichsweise geringem Projektumfang mit allen Detailfragen
The realisation of modernisation projects requires both an und damit verbundenen Widrigkeiten auseinandersetzt, eine
understanding of the manufacturing process and a high level Lösung findet und auf allen Ebenen für den Dialog zwischen
of experience in the field of dust removal. Thus it is necessary den Schnittstellen sorgt. Dies setzt neben einem hohen Maß an
, even with small projects, that the plant engineer deals with Know-how und Erfahrung großes Interesse am individuellen
all the detailed questions and the challenges they bring, finds a Projekt und eine starke Motivation in Bezug auf den Kunden
solution and ensures a dialogue between all points of contact. voraus. Ein solches Engagement zeugt daher von einer beson-
This is in addition to a high degree of expertise and experience, deren Dienstleistungsbereitschaft, die zum erfolgreichen Gelin-
a great interest in the individual project and a high level of mo- gen von Modernisierungsprojekten notwendig ist.
tivation with regard to the customer. Such commitment reflects
therefore a particular service readiness, which is necessary for Die beschriebenen modernen Ausführungsvarianten für die
the successful outcome of modernisation projects. Zementwerke in Deuna, Nowiny und Geseke sind exempla-
rische Beispiele von Umbau- und Modernisierungsprojekten
The modern design possibilities described for the cement von Intensiv-Filter. Ausgehend von den kundenspezifischen
plants in Deuna, Nowiny and Geseke are prime examples of Gegebenheiten stellt jede Filteranlage eine komplexe Abgas-
the conversion and modernisation projects of Intensiv-Filter. reinigungsanlage dar, in der verfahrenstechnische Lösungen
On the basis of the specific customer conditions, each filtering gefragt sind und realisiert werden. Zur Auslegung von Gasrei-
installation represents a complex waste gas cleaning installation nigungsanlagen und der Realisierung der optimalen Lösung
in which process engineering solutions are required and imple- ist es notwendig, das jeweilige Verfahren genau zu kennen und
mented. In order to design the gas cleaning installations and to die Randparameter gemeinsam mit dem Betreiber festzulegen.
realise the optimum solution, it is essential to be familiar with Die Planung einer Gasreinigungsanlage für einen bestimmten
the details of each procedure and to specify the parameters in Bedarfsfall ist nur dann möglich, wenn alle Umstände bekannt
consultation with the operator. The planning of a gas clean- sind, die für Bemessung, Betriebsweise und Werkstoffauswahl
ing installation for a specific requirement is only possible when von Bedeutung sind. Intensiv-Filter vereint bei der Umsetzung
all the facts are known that are relevant to the measurements, der vorgegebenen Aufgabenstellungen sein Know-how mit
operating methods and selected materials. When implement- dem Willen dem Kunden die optimale Lösung zur Verfügung
ing the set tasks, Intensiv-Filter combines the expertise with zu stellen und konnte so viele Modernisierungskonzepte er-
the will to provide the optimum solution to the customer and folgreich umsetzen.
could therefore successfully implement so many modernisation
projects. www.intensiv-filter.com
Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 15 RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 13
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
info@russig.de
Cemtec Cement and Mining Mr. Franz Plochberger 27
Technology GmbH +43/7223/83620 Sandvik Mining and Construction +49/201/1785-300 5
info@cemtec.at Central Europe GmbH
Eberhard GmbH Mr. Michael Hünerlage OBC Siebtechnik GmbH +49/208/580-100 37
sales@siebtechnik-gmbh.de
EMDE Industrie-Technik GmbH Ms. E. Schmiedl 25
info@emde.de +49/3425/81980 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 11
erika.stobbe@siemens.com
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Bount
geiping@heko.com +49/2377/91800 Insert THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Bount
thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35 Insert
Oyak Cement Group Ms. Deniz Karateke 7
deniz.karateke@omd.com +90/415/6460 ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Bount
info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260 Insert
Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bount
becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert
Summary: In this study two types of microscopes, a FEI XL-30 ESEM-FEG and a FEI Nova NanoSEM 230, were used which are capable
of different high-resolution imaging techniques in order to characterize water containing and charging samples. In this field the environ-
mental-SEM (ESEM) – technology in connection with high resolution electron microscopy is especially important, since water vapor can
be used as gas in the sample chamber. Thus, water containing structures and phases can be investigated without sophisticated preparation
i. e. in their native states. Part 1 of the article summarizes the experimental setup and the optimization measures, such as low voltage SEM.
The newly developed NanoSEM combined with Helix detector, cryo-SEM, EDS and EBSD capabilities offers various advantages.
Fortschritte in der Baustoffanalytik Progrès de l’analyse des matériaux El progreso en la analítica de los
(Teil 1) de construction (Partie 1) materiales para construcción (Parte 1)
Zusammenfassung: In der vorliegenden Résumé: Deux microscopes électroniques Resumen: Para el presente estudio fueron
Studie wurden zwei Rasterelektronen- à balayage ont été utilisés pour la présente empleados dos microscopios de barrido
mikroskope, ein FEI XL-30 ESEM-FEG étude, un FEI XL-30 ESEM-FEG et un electrónico, el FEI XL-30 ESEM-FEG y el
und ein FEI Nova NanoSEM 230, einge- FEI Nova NanoSEM 230 qui offrent les FEI Nova NanoSEM 230. Ambos ofrecen
setzt, die verschiedenste Möglichkeiten der possibilités les plus variées de reproduction las más diversas posibilidades en alta resolu-
Hochauflösungsabbildung bieten, um was- à haute résolution pour caractériser des ción para caracterizar muestras con conte-
serhaltige und sich aufladende elektrisch échantillons renfermant de l’eau, se char- nido en agua y con carga eléctrica. En este
nichtleitende Proben zu charakterisieren. geant et non conducteurs. Dans ce contex- contexto, la técnica ESEM (Environmental
In diesem Zusammenhang ist die ESEM- te, la méthode ESEM (Environmental Scanning Electron Microscope) junto a la
Technik (Environmental Scanning Elec- Scanning Electron Microscope) en liaison microscopía electrónica de alta resolución
tron Microscope) in Verbindung mit der avec la microscopie électronique à haute es de especial importancia, ya que permite
hochauflösenden Elektronenmikroskopie résolution revêt une importance particu- el empleo de vapor de agua como atmós-
besonders wichtig, da Wasserdampf als Pro- lière, étant donné que la vapeur d’eau peut fera en la cámara de muestras. Las estructu-
benkammeratmosphäre genutzt werden être utilisée comme atmosphère de cham- ras y fases con contenido en agua pueden
kann. Deshalb können wasserhaltige Struk- bre d’échantillon. Il est ainsi possible d’exa- analizarse en su estado natural, sin recurrir
turen und Phasen ohne komplizierte Präpa- miner des structures et phases aqueuses sans a procesos de preparación complicados. La
rationsverfahren, d. h. in ihrem natürlichen préparation complexe, c’est-à-dire dans parte 1 de este artículo resume el monta-
Zustand, untersucht werden. In Teil 1 dieses leur état naturel. La première partie de cet je experimental y las medidas de optimi-
Beitrags werden der experimentelle Auf- article résume la conception expérimentale zación, como por ejemplo la microscopía
bau und die Maßnahmen zur Abbildungs- et les mesures d’optimisation d’image, tel de bajo voltaje. El novedoso NanoSEM
optimierung, wie z. B. die Mikroskopie que la microscopie à faibles tensions d’ac- en combinación con el detector Helix, el
bei niedrigen Beschleunigungsspannungen, célération. La nouvelle technique Nano- Cryo-SEM, la analítica mediante EDS y
zusammengefasst. Das neu entwickelte SEM développée, en combinaison avec les EBSD ofrecen muchas ventajas.
NanoSEM, in Kombination mit den Mög- possibilités du détecteur Helix, du Cryo-
lichkeiten des Helix-Detektors, des Cryo- MEB ainsi que l’analyse par EDS et EBSD
REMs sowie der Analytik mittels EDS und offre de nombreux autres avantages.
EBSD bietet viele weitere Vorzüge.
54 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info
Materials Science
1 Einleitung
Die Eigenschaften zementhaltiger Bindemittel
wie Verarbeitbarkeit, Abbinde- und Erstarrungs-
verhalten, Festigkeit sowie die Dauerhaftigkeit
sind direkt mit dem Hydratationsprozess ver-
bunden. Das sich ausbildende mehrskalige hete-
rogene Gefüge ist der Schlüssel zum Verständnis
der Beziehungen zwischen den Werkstoffeigen-
schaften und den Materialbildungsprozessen.
Wasser spielt nicht nur im Hydratationsprozess
sondern auch hinsichtlich der Dauerhaftigkeit ze-
mentärer Baustoffe und anderer Werkstoffe eine
zentrale Rolle. Weiterhin ist Wasser bzw. Poren-
lösung eine wesentliche Komponente im Gefüge
zementhaltiger Bindemittel und bildet die stoff-
liche Klammer über alle Betrachtungsebenen,
die sich vom zentimetergroßen Gesteinskorn
bis in den Mesogelporenbereich in der Größen-
ordnung von wenigen Nanometern erstrecken.
Ultrahochauflösende FE-REM besitzen das Po-
tential, solche Strukturen kontinuierlich von der
makroskopischen Auflösung bis herunter zum
molekularen Bereich (sieben Größenordnungen
auf der Längenskala) zu visualisieren. Dieser wei-
1 FE-SEM: Nova NanoSEM 230 installed at the SEM laboratory te Vergrößerungsbereich erlaubt die Untersu-
FE-SEM: Nova NanoSEM 230 installiert im REM-Labor
chung nanoskaliger Strukturen in der komplexen
Mikrostruktur von Baustoffen. Die Auflösung
1 Introduction hängt jedoch nicht allein vom Strahldurchmesser der Primär-
The properties of cementitious binders such as workability, set- elektronen des REMs ab, sondern ist auch eine Funktion der
ting behavior, strength and durability depend directly on the komplexen Wechselwirkungsphänomene zwischen Probe und
hydration process. In order to understand the relations between Elektronenstrahl. Die erreichbare Auflösung hängt somit auch
material properties and material formation processes one has to ganz entscheidend von der Art der Probe selbst ab. Um das
understand the multiscale heterogeneous structure which is cre- volle Potential moderner, ultrahochauflösender REM nutzen
ated. Water does not only play an important role in the hydra- zu können, ist weiterhin eine adäquate Probenpräparation von
tion process but also with respect to the durability of cement- entscheidender Bedeutung.
based and other building materials. Furthermore, water or pore
solution are essential components within the microstructure of Vor kurzem wurde am F. A. Finger Institut für Baustoffkunde
cementitious systems representing the materialistic bracket over der Bauhaus-Universität Weimar ein neues Elektronenmikros-
all observation levels – from the centimeter size grain down to kop (FEI Nova NanoSEM 230) installiert (Bild 1). Damit stehen
the mesogel pore range of a few nanometers. Ultra high resolu- jetzt zwei Mikroskope mit verschiedenen hochauflösenden Ab-
tion FE-SEMs have the potential to visualize such structures bildungstechniken zur Charakterisierung von wasserhaltigen,
continuously from macroscopic resolution down to the mo- elektrisch nichtleitenden Proben zur Verfügung. In diesem
lecular level (seven magnitudes in the length scale). This wide Zusammenhang kommt der ESEM-Technik in Verbindung
range of magnification allows the study of nm-scale structures mit der hochauflösenden Elektronenmikroskopie eine ganz
in the complex microstructure of building materials. However, besondere Bedeutung zu, da hier Wasserdampf in der Proben-
the resolution does not depend on the primary beam diameter kammer als bilddarstellendes Gas genutzt werden kann. Somit
of the SEM alone, but it is also a function of complex beam- können wasserhaltige Strukturen und Phasen ohne aufwendige
specimen interactions therefore the resolution depends on the Präparationsprozesse in ihrem natürlichen Zustand untersucht
nature of the specimen itself. In addition, specimen preparation werden.
is equally important in order to use the full potential of modern
ultra high resolution SEMs. Das ESEM-FEG kann bei hohem Wasserdampfdruck von bis
zu 13,3 mbar arbeiten. Mit Hilfe eines Peltier-Kühltisches ist
At the F. A. Finger Institute for Building Materials Science at somit die Beobachtung von dynamischen Prozessen, wie der
the Bauhaus-University Weimar a new microscope has been Kristallisation, Auflösung, Hydratation usw. möglich. Außer-
recently set up (FEI Nova NanoSEM 230 (Fig. 1). Now two dem können mikromechanische Untersuchungen an in-situ
microscopes are available that are capable of different high- beanspruchten Proben kontinuierlich verfolgt werden. Bei der
resolution imaging techniques in order to characterize water Betriebsart ESEM-WET (Untersuchung von nassen Proben)
containing and charging samples. In this field the environmen- besteht allerdings stets die Gefahr, dass ein Ausfällen von amor-
tal-SEM (ESEM) technology in connection with high resolu- phen und/oder kristallinen Precipitaten auftritt und der Nie-
tion electron microscopy is especially important, since water derschlag auf der Probenoberfläche zurückbleibt. Solche Aus-
vapor can be used as gas in the sample chamber. Thus, water fällungen werden durch die Porenlösung verursacht, in der die
containing structures and phases can be investigated without verschiedensten Ionen gelöst sind. Deshalb ist es auch wichtig,
sophisticated preparation i. e. in their native states. mit dem Mikromanipulator in der Probenkammer des Mi-
The ESEM-FEG can operate with a high water vapor pressure kroskops während der eigentlichen Untersuchung eine frische
of up to 13.3 mbar. By means of a Peltier stage the observation Bruchfläche zu erzeugen.
of dynamic processes such as crystallization, dissolution, hydra-
tion etc. becomes possible. In addition in-situ investigations on Beim Nova NanoSEM 230 wird die Wirkung des magne-
samples which are exposed to micro-mechanical stresses can be tischen Feldes der Immersionslinse des Mikroskops mit der
carried out. In ESEM-WET mode (in which wet samples are ESEM-Technik verknüpft. Der hierbei verwendete Helix De-
investigated) there is a danger that amorphous and/or crystal- tektor ist ein in der Gasatmosphäre arbeitender Sekundärelekt-
line precipitation occurs and remains on the sample surface. ronendetektor. Die kombinierte Wirkung führt zu einmaligen,
These precipitations are created from the pore fluid in which ultrahochauflösenden Abbildungseigenschaften in einer Was-
different ions are solved. Therefore it is also important to pro- serdampfatmosphäre bei geringen Beschleunigungsspannungen
duce a freshly fractured surface by means of a micromanipulator (weniger als 5 kV). Durch die geringere Eindringtiefe der
during the examination of the samples in the microscope. Primärelektronen bei niedrigen Beschleunigungsspannungen
und der daraus folgenden Signalgenerierung unmittelbar an
The Nova NanoSEM 230 combines magnetic immersion lens der Oberfläche können optimale kontrastreiche Abbildungen
technology with ESEM technology (Helix gaseous secondary erhalten werden. Dieses Mikroskop kann weiterhin als Cryo-
electron detector). The combined effect yields unique ultra REM für die Untersuchung von unter Hochdruck einge-
high resolution low vacuum characterization capabilities in a frorenen Proben im Hochvakuum genutzt werden und zwar
water vapor environment (gaseous mode) under low voltage ohne Beschichtung oder Besputterung der cryo-präparierten
conditions (smaller than 5 kV). Low energy electrons reduce Proben, um eine Maskierung der nanoskaligen Objektdetails
beam penetration and optimize the amount of surface infor- der Hydratphasen zu vermeiden. Die Kombination der Ab-
mation carried by the signal. This microscope can also be used bildungsvielfalt im Cryo-REM sowie im Niedrigvakuum- (bis
as a cryo-SEM for the investigation of high pressure frozen 1,6 mbar) und im ESEM-Modus (bis 13,3 mbar) besitzt immen-
samples in high vacuum environment without coating or sput- se Vorteile. Das hochauflösende Niederspannungsrasterelektro-
tering to avoid obscuring the nano-scale sample details of the nenmikroskop (LV-SEM mit Helix Detektor) ist weiterhin ein
hydrating structures. The cryo-SEM, the low vacuum (up to wirkungsvolles Tool bezogen auf die Untersuchung von sehr
1.6 mbar) as well as the ESEM methods (up to 13.3 mbar) have dichten und kompakten Mikrostrukturen (wie UHPC) sowie
their own merits and are useful when they are used together. von nanoskaligen Phasen in solchen Gefügen. Die mittels LV-
High resolution, low voltage SEM (LV-SEM – Helix detector) SEM gewonnenen Abbildungen zeigen einen optimalen to-
is also a powerful tool for studying very dense and compact pographischen Kontrast auch an Proben, die Phasen mit einer
microstructures (UHPC) as well as the nano-scale phases in geringen Dichte enthalten, wie z. B. Hydratphasen. Durch die
the microstructure. Because LV-SEM provides images with a Kontrastoptimierung können strukturelle Überschneidungen
clear topographic contrast even on specimens containing phases im Gefüge klar auseinandergehalten werden. Bei mikroanaly-
with low density such as hydrate phases. Thus, the confusion tischen Anwendungen reduziert der Einsatz des LV-SEMs das
of structural overlap does not occur. Furthermore, in micro- durch die Elektronen generierte Anregungsvolumen auf klei-
analytical measurements the application of the LV-SEM mode ner 500 nm und führt ebenfalls zu einer verbesserten Anregung
reduces the excitation volume of the electrons up to a range of und Emission der Röntgenstrahlung leichter Elemente.
smaller than 500 nm and achieves a better excitation and X-ray
emission for light elements. In den folgenden Abschnitten wird anhand einiger ausgewähl-
ter Beispiele gezeigt, wie durch die Kombination verschie-
The following sections illustrate, by means of some selected dener elektronenmikroskopischer Abbildungsmethoden und
examples, how it becomes possible to increase the information die Verbindung der Elektronenmikroskopie mit anderen Un-
depth by combining the different electron microscopic tech- tersuchungsmethoden eine beträchtliche Steigerung der Infor-
niques and other physical methods. The method combination mationstiefe erreicht werden kann. Die hier beschriebene Me-
described here makes it possible to link morphological, chemi- thodenkombination ermöglicht es, morphologische, chemische
cal and structural material characteristics to each other. Clear und strukturelle Materialmerkmale einander zuzuordnen. Unter
statements can be made by combining the experimental pos- Berücksichtigung der experimentellen und physikalischen Be-
sibilities and the physical characteristics of the individual meth- sonderheiten der einzelnen Methoden ist es möglich, eindeutige
ods. Preparation artifacts and beam damages which particularly Aussagen zu treffen. Artefakte und Strahlschäden, die besonders
occur in aqueous samples become obvious and measures to bei wasserhaltigen Objekten evident sein können, werden auf-
avoid them are described. gezeigt und Maßnahmen zu deren Vermeidung beschrieben.
mixtures (M2Q, B4Q; [1]). An OPC CEM I 52.5 R – HS/NA einem hohen (1,16 M.-%) Gehalt an wasserlöslichem Kalium-
and the following additives and aggregates were used: silica oxid (hauptsächlich Kaliumsulfat) verwendet. Weiterhin wur-
fume, quartz powder, quartz sand (0.125/0.5 mm), basalt den die Untersuchungen mit zwei Referenzmischungen aus
(2/8 mm), and superplasticizers (SP) based on polycarboxylate UHPC (ultrahochfester Beton) (M2Q, B4Q; [1]) durchgeführt.
ether. In order to improve the ductility of the material steel Ein Portlandzement CEM I 52.5 R-HS/NA und folgende Ad-
fibers (length/diameter: 9.0/0.15 mm) were used. The chemi- ditive und Gesteinskörnungen wurden eingesetzt: Silikastaub,
cal composition and the properties of the raw materials can be Quarzpulver, Quarzsand (0,125/0,5 mm), Basalt (2/8 mm) so-
taken from [2]. wie Fließmittel (SP) auf der Basis von Polycarboxylat-Ether.
Um die Duktilität des Materials zu verbessern, wurden Stahl-
Electron microscopy was carried out using two types of in- fasern (Länge/Durchmesser: 9,0/0,15 mm) eingesetzt. Die
struments an FEI XL30 ESEM-FEG and an FEI Nova Nano- chemische Zusammensetzung und die Eigenschaften der Roh-
SEM 230 (FEI Company, Hilsboro, Ore., USA). The imaging materialien sind in [2] enthalten.
by means of ESEM-FEG was carried out at high accelerating
voltages between 15 and 30 kV. In order to investigate samples Die elektronenmikroskopischen Untersuchungen wurden mit
in the ESEM-WET mode at a relative humidity close to 100 % zwei Geräten durchgeführt – einem FEI XL30 ESEM-FEG
a Peltier stage must be used to cool the samples. A relatively und einem FEI Nova NanoSEM 230 der Firma FEI, Hilsboro,
high water vapor pressure in the sample chamber between 6.6 Oregon, USA. Die Abbildung mittels ESEM-FEG wurde bei
and 13.6 mbar was used. hohen Beschleunigungsspannungen zwischen 15 und 30 kV
durchgeführt. Um die Proben in der Betriebsart ESEM-WET
During the early hydration process of cementitious materials bei einer relativen Feuchte von annähernd 100 % zu unter-
it is possible to image the microstructure in detail at high suchen zu können, muss ein Peltiertisch für die Probenküh-
accelerating voltages (V0). With the hydrations process pro- lung verwendet werden. In der Probenkammer selbst herrschen
gressing it becomes clear, however, that the hydrate phases hierbei relativ hohe Wasserdampfdrücke zwischen 6,6 und
formed which have a comparably low density (1.7 g/cm3 for 13,6 mbar.
ettringite and approximately 2.2 g/cm3 for C-S-H phases) are
strongly penetrated by the incident electrons at high accelerat- Während der frühen Phase des Hydratationsprozesses zement-
ing voltages betweeen 20 and 30 kV which are necessary for haltiger Materialien ist es möglich, die Mikrostruktur auch bei
high gas pressures in the sample chamber of the ESEM in the hohen Beschleunigungsspannungen (V0) im Detail abzubilden.
WET mode. Through crystal formation and growth during the Bei fortschreitendem Hydratationsprozess zeigt sich aber, dass
hydration process the microstructure becomes more and more die gebildeten Hydratphasen, die eine vergleichsweise geringe
dense. In the ESEM-WET mode the high gas pressure in the Dichte (1,7 g/cm3 für Ettringit und ca. 2,2 g/cm3 für die
sample chamber causes a significant scattering of the primary C-S-H Phasen) aufweisen, bei der für die Hochauflösung bei
electron beam. The gas molecules scatter the electrons away hohem Kammerdruck im ESEM-WET Mode benötigten
from the high resolution focus. The scattering phenomenon hohen Beschleunigungsspannung der primären Elektronen
has been labeled “beam skirting”. Furthermore, the amount of zwischen 20 und 30 kV, stark durchstrahlt werden. Die Mi-
beam electrons that are scattered depends largely on the type krostruktur wird durch die Kristallbildung und das Kristall-
of gas, the beam gas path length and the accelerating voltage. wachstum während des Hydratationsprozesses immer dichter.
By increasing the beam energy the scattering effect becomes In der Betriebsart ESEM-WET verursacht der hohe Gasdruck
smaller (ceteris paribus) and the signal to noise ratio and thus in der Probenkammer eine beachtliche Streuung des Primär-
the resolution improves. On the other hand the surface contrast elektronenstrahls. Die Gasmoleküle streuen die Primarelektro-
gets almost completely lost and certain structure components nen aus dem Hochauflösungsfokus. Das Streuphänomen ist als
cannot be imaged clearly although the resolution is high. „Skirt-Effekt“ bekannt. Weiterhin hängt die Anzahl der vom
Primärstrahl gestreuten Elektronen im Wesentlichen von der
As shown in Figure 2a the structure components formed appear Gasart, der Länge des gasbelasteten Strahlweges sowie der Be-
“diffuse, structurally overlapping” and not very high in contrast schleunigungsspannung ab. Durch Erhöhung der Strahlenergie
at high accelerating voltage conditions. In this case a detailed wird der Streueffekt kleiner (ceteris paribus), das Signal/Rausch
visualization of the microstructure is only possible using ultra Verhältnis und somit die Auflösung verbessert sich. Dadurch
high resolution imaging in the LV-SEM mode. At low V0 the geht aber der Oberflächenkontrast weitestgehend verloren, und
penetration depth of the primary electron beam is reduced bestimmte Gefügebestandteile lassen sich trotz hoher Auflö-
which means that the imaging-forming-signal is produced sung nicht mehr kontrastreich und detailliert abbilden.
closer to the impact point. Pore solution covers the needle-
like C-S-H phases and creates very thin films (thickness smaller Bild 2a zeigt, dass die gebildeten Gefügekomponenten „diffus
than 10 nm) in the cement stone structure. Only by means of und strukturell überlappend“ erscheinen, und dass der Ober-
reducing of the primary beam voltage (smaller than 1.5 kV) it flächenkontrast bei hoher Beschleunigungsspannung verlo-
can be clearly distinguished between the C-S-H phases (diam- ren geht. In diesem Fall ist eine detaillierte Visualisierung der
eter smaller than 50 nm) and the pore solution in the cement Mikrostrukturkomponenten nur mit Hilfe der ultrahochauf-
stone structure. The penetration depth of the electron beam at lösenden Abbildung in der Betriebsart LV (low voltage) -SEM
an accelerating voltage of 1 kV is only 23 nm (calculated for möglich. Bei einer geringen V0 wird die Eindringtiefe des Pri-
tobermorite). In doing so the C-S-H phases appear dark and märelektronenstrahls reduziert, dies bedeutet, dass die bilderzeu-
the very thin pore solution films in the C-S-H structure appear genden Signale näher am Auftreffpunkt des Elektronenstrahls
bright (Fig. 2b).These thin films have such a tiny dimension that erzeugt werden. Die Porenlösung überdeckt die nadelförmigen
they are too small for elemental analysis by means of energy C-S-H Phasen und bildet sehr dünne Filme mit einer Stärke
dispersive X-ray spectrometry (EDS). The proof that these thin von weniger als 10 nm in der Zementsteinstruktur. Nur durch
a) b)
2 ESEM-WET mode: a) OPC after 17 h hydration time – loss of surface information due to high V0 = 30 kV; b) only by reducing V0 to smaller than
1.5 kV it is possible to distinguish between C-S-H phases (they appear dark) and pore solution (shows a light color) image shows no confusion
of structural overlap
Modus ESEM-WET: a) herkömmlicher Portlandzement nach 17 Stunden Hydratationszeit – Verlust der Oberflächeninformation bei hoher
V0 = 30 kV; b) nur durch die Reduktion von V0 auf kleiner 1.5 kV ist es möglich, zwischen den C-S-H Phasen (sie erscheinen dunkel) und der
Porenlösung (helle Phase) zu unterscheiden, diese Abbildung zeigt keine strukturellen Überschneidungen
a) b)
3 Bundles of C-S-H phases in high resolution by means of ESEM-WET mode: a) before radiation damage (diameter of the individual fibers between
20 – 50 nm); b) after radiation damage. “Melting” of the nanofibres through exposure to an electron beam of 150 pA (charge density of
0.8 C/cm2)
Bündel von C-S-H Phasen bei hoher Auflösung im ESEM-WET Modus: a) vor der induzierten Strahlschädigung (Durchmesser der einzelnen
Fasern zwischen 20 – 50 nm); b) nach Strahlschädigung. “Schmelzen” der Nanofasern durch Einwirkung eines Elektronenstrahls von 150 pA
(Ladungsdichte 0.8 C/cm2)
a) b)
4 Fracture surface of uncoated UHPC samples: a) ESEM-WET at V0 = 30 kV low surface contrast; b) NanoSEM used as LV-SEM at V0 = 2 kV
optimization of surface contrast – structure details are now clearly visible
Bruchfläche einer nicht bedampften UHPC Probe: a) ESEM-WET bei V0 = 30 kV, geringer Oberflächenkontrast; b) Einsatz des NanoSEMs als
LV-SEM bei V0 = 2 kV, Optimierung des Oberflächenkontrasts – Strukturdetails sind jetzt deutlich sichtbar
5 Hydrated C3S with calcite rhombohedrons – the surface is sputtered with a 2 nm gold layer (V0 = 5 kV, right magnification 1000 000 x)
Hydratisiertes C3S mit Calcitrhomboedern – Oberfläche gesputtert mit einer 2 nm dicken Goldschicht (V0 = 5 kV, rechts Vergrößerung 1000 000 x)
6 Silicon Drift Detector (SDD)-EDX-Detector Apollo 40 (40 mm2 – 7 EBSD camera with an integrated Forward Scatter Detector (FSD)
SDD Chip) with a high collection efficiency installed at NanoSEM installed at NanoSEM
Silicon Drift Detector (SDD)-EDS-Detektor Apollo 40 (40 mm2 – EBSD-Kamera mit integriertem Forward Scatter Detector (FSD) am
SDD Chip) und somit einer hohen Detektoreffizienz am NanoSEM NanoSEM
8 EBSD and FSD detector within the sample chamber of the 9 EBSD-OIM (orientation imaging microscopy) measurements high-
NanoSEM (on the right, tilted sample left) lighting the grain size distribution and the grain boundaries
In den Probenraum des NanoSEM eingefahrener EBSD- und FSD- EBSD-OIM (OIM: mikroskopische Abbildung des Orientierungs-
Detektor (rechts, gekippte Probe links) kontrastes) an einer Platinprobe mit rekonstruierten Korngrenzen
Compared to the high-beam-energy investigations, high reso- Wie im Fall von biologischen Präparaten im „Life Science“-
lution LV-microscopy provides the following advantages: better Bereich ist die erreichbare Auflösung jedoch nicht nur gerä-
secondary electron images (Fig. 2a and 2b as well as Fig. 4), tetechnisch bedingt, sondern auch durch die Strahlschädigung
higher electron spatial resolution, higher X-ray spatial resolu- limitiert (Strahlschädigung bei hohen Ladungsdichten [4]). Der
tion, reduced penetration of the electron beam, better X-ray Vergleich zwischen Bild 3a und 3b zeigt, dass die C-S-H Pha-
emission for light elements, less damage as well as less charg- sen unter Hochauflösungsbedingungen auch im ESEM-WET-
ing of the sample. For these investigations a FEG-SEM (Nova Modus charakteristische Veränderungen bei Elektronenbe-
NanoSEM230) with imaging capabilities in a water vapor pres- strahlung erleiden können, besonders dann, wenn sie einer
sure of up to 1.6 mbar in the sample chamber was deployed. hohen Elektronenintensität ausgesetzt sind (bei diesen Abbil-
High resolution (e. g. 1.8 nm at 3 kV on ideal samples such as dungsbedingungen bei einem hohen Strahlstrom von 150 pA
12 Loading Box with VCT 100 Shuttle, by means of HPM 100 frozen 13 MED 020 with docking station configured as freeze fracturing,
sample is loaded onto the sample holder etching and coating system combined with a light microscope
Beladestation mit VCT 100 Shuttle zum Transfer der mit der MED 020 mit Docking Station ausgebaut zur Gefrierbruch-, Subli-
HPM 100 eingefrorenen Probe auf den Probenhalter mations- und Beschichtungsapparatur ausgerüstet mit einem Licht-
mikroskop
gold on carbon) in low voltage mode without partial charge – entspricht einer Ladungsdichte von 0,8 C/cm2). Man kann
build-up can be achieved by means of a Helix detector when deutlich erkennen, dass die parallel ausgerichteten, mitunter
the magnetic immersion lens technology is combined with the nur 20 nm dicken C-S-H Phasen durch die Strahlschädigung
ESEM technology. The resulting effect enables ultra high reso- eine „diffuse“ Masse bilden. Der Anstieg der Probentemperatur
lution, low-vacuum characterization capabilities. By means of führt zu einer irreversiblen, thermisch induzierten Schädigung.
this type of microscope it becomes possible to choose excitation
conditions for non-coated and non-conductive samples in such Dieses Phänomen ist aus vergleichenden Untersuchungen zur
a way that contrast rich imaging as well as spatial resolution in Aufklärung von Präparationsartefakten an Proben für die kon-
the microanalysis can be optimized. This method enables us to ventionelle Elektronenmikroskopie hinlänglich bekannt, wo die
see structures under ultra high resolution conditions which are Bestrahlungswärme während des Aufdampfens von Kohlenstoff
not visible using conventional SEM or ESEM. oder Schwermetall (Bedampfung oder Besputterung) ebenfalls
zu Anschmelzerscheinungen am Präparat führt [5]. Besonders
As the micrographs in Figure 4 show, microscopy with opti- gefährdet erweisen sich hierbei hohe dünne Grate oder Ob-
mized electron energy is especially helpful when extremely jekte mit faserförmigem Habitus (z. B. C-S-H Phasen).
dense structures for example ultra-high performance con-
crete (UHPC) is to be imaged. The best approach is to look Im Vergleich zum Mikroskopieren bei hoher Elektronenstrah-
at uncoated sample surfaces, because artifacts related to surface lenergie bietet die hochauflösende Mikroskopie bei niedriger
coating can be avoided (imaging by means of ESEM or Helix Anregungsenergie folgende Vorteile: kontrastreichere Sekun-
detector). Figure 5 shows that the NanoSEM can produce en- därelektronenabbildungen (Bild 2a und 2b sowie Bild 4), bes-
larged images of conductive or coated samples at low voltage sere räumliche Elektronenauflösung, bessere räumliche Rönt-
conditions achieving magnifications of over 1000 000x and this genauflösung, geringere Eindringtiefe des Elektronenstrahls,
contamination free and without vibration effects.The bad thing höhere Röntgenemission bei leichten Elementen, weniger
is, however, that we see the 2 nm gold coating layer structure Strahlschäden sowie eine geringere Aufladung der Probe. Für
but unfortunately not the original surface structure of the cal- diese Untersuchungen wurde das FEG-REM (Nova Nano-
cite crystals. SEM 230) mit Abbildungsmöglichkeiten in einer Wasserdampf-
atmosphäre bei einem Druck von bis zu 1,6 mbar in der Pro-
Furthermore, the Nova NanoSEM 230 is equipped with an benkammer eingesetzt. Eine hohe Auflösung (z. B. 1,8 nm bei
analytical tool and a high-vacuum cryo transfer system. The 3 kV bei idealen Proben, wie Gold auf Kohlenstoff) kann bei
analytical equipment (Pegasus XM4; EDAX Inc., USA) allows geringen Beschleunigungsspannungen ohne partielle Aufla-
simultaneous data acquisition and analysis from any analytical dungserscheinungen an nichtleitenden Proben mit Hilfe eines
point by means of energy dispersive spectroscopy (EDS: chem- Helix-Detektors erreicht werden. Bei diesem Detektor wird
istry, Fig. 6) and electron backscatter diffraction (EBSD: crystal- die Wirkung des magnetischen Feldes der elektronenoptischen
lography; Figs. 7–10). This method combination allows a com- Immersionslinse mit der ESEM-Technik kombiniert. Der
prehensive material characterization. For the data acquisition daraus resultierende Effekt ermöglicht die ultrahochaufgelös-
by means of EDS an Apollo 40 silicon drift detector having an te Abbildung im Niedrigvakuum. Mit diesem Mikroskoptyp
effective area of 35 mm2 is used. Thus, a high collection effi- wird es möglich, Anregungsbedingungen so zu wählen, dass an
ciency can be achieved. In addition, a high-vacuum cryo-trans- unbeschichteten nichtleitenden Proben sowohl für die kon-
fer system (VTC 100) combined with a high pressure freez- trastreiche Abbildung als auch die Ortsauflösung im mikroa-
ing machine (EM HPM 100) for the cryo-fixation (BAL-TEC nalytischen Bereich die optimalen Voraussetzungen geschaffen
now owned by Leica Microsystems, Figs. 11–13) was deployed. werden können. Mit diesem Abbildungsmode können jetzt bei
Ultrahochauflösung Strukturen sichtbar gemacht werden, die
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Fehling, E.; Schmidt, M.; Teichmann, T.; Bunja, K. and Middendorf, [4] Schmidt, F. P.: Praxis der Rasterelektronenmikroskopie und Mikro-
B.: Development, Durability and Evaluation/Calculation of UHPC, bereichsanalyse“ Expert Verlag, Renningen-Maimsheim, 1994.
Forschungsbericht DFG FE 497/1-1, Schriftenreihe Baustoffe und [5] Möser, B. and Stark J.: ESEM-FEG: A new scanning electron micros-
Massivbau, Heft 1, University Kassel, 2005, (in German). cope for building materials research, ZKG INTERNATIONAL 52
[2] Möser, B. and Pfeifer, C.: Microstructure and Durability of UHPC (1999), No. 4, pp. 212–221.
Tagungsband 6. Baustoffkolloquium, Freiberg, Deutschland, 07-08. [6] Schatten, H. and Pawley, J. B.: Biological Low-Voltage Scanning
Februar, 2007, pp. 7–16, (in German). Electron Microscopy, Springer New York, 2007.
[3] Möser, B.: Nanoscale Characterization of Hydrate Phases by means
of Scanning Electron Microscopy, 15. IBAUSIL, 2003, pp. 1.0589 –
1.0607, (in German).
INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 4/10 12.02.10
Focus comminution technology • Special mortar
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744
Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
09.02.–11.02.2010 54. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
Inline-Partikelmesstechnik
Frankfurt/Main
18.02.2010 zur laufenden Prozesskontrolle www.dechema.de/kolloquien
Germany
und verfahrenstechnischen Automatisierung
Fortbildungslehrgang für Immissionsschutz-
03.03.–04.03.2010 Leipzig/Germany www.hdt-essen.de
und Störfallbeauftragte
18.03.2010 Neues im Umweltschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
52. IEEE-IAS/PCA
27.03.–31.03.2010 Colorado Springs/USA www.cement.org
Cement Industry Technical Conference
Thirty-Second International Conference
28.03.–01.04.2010 New Orleans/USA www.cemmicro.org
on Cement Microscopy
19.04.–23.04.2010 HANNOVER MESSE 2010 Hanover/Germany www.hannovermesse.de
19.04.–25.04.2010 bauma 2010 Munich/Germany www.bauma.de
27.04.–29.04.2010 22nd AFCM Technical Symposium & Exhibition Danang/Vietnam www.afcm-org.net
27.04.–29.04.2010 POWTECH 2010 Nuremberg/Germany www.powtech.de
2. Central and South European
07.05.2010 Istanbul/Turkey www.drymix.info
Drymix Mortar Conference
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Develpment
7. International Symposium on Cement
09.05.–12.05.2010 Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Concrete (ISCC2010)
Fortbildung für Befähigte Personen
11.05.–12.05.2010 für Prüfungen von nichtelektrischen Geräten Hanover/Germany www.tuevnordakademie.de/seminare
und Betriebsmitteln
18.05.–20.05.2010 Techtextil North America Atlanta/USA www.techtextilNA.com
01.06.–04.06.2010 AchemAsia 2010 Beijing/China www.dechema.de
China International Cement Energy Saving
03.06.–05.06.2010 and Emissions Reduction Technical Exchange Beijing/China www.cementec.cn
Conference
17.06.2010 2nd American Drymix Mortar Conference Chicago/USA www.drymix.info
22.06.–25.06.2010 CONMOD 2010 Lausanne/Switzerland www.conmod10.org
st
12.09.–16.09.2010 XXI World Energy Congress Montreal/Canada www.wecmontreal2010.ca
13.09.–17.09.2010 IFAT 2010 Munich/Germany www.ifat.de
16. Arab International Cement Conference
06.12.–08.12.2010 Ras Al-Kaimah/UAE www.aucbm.org
and Exhibition
08.02.–10.02.2011 55. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
22.03.–24.03.2011 FILTEC 2011 Wiesbaden/Germany www.filtec.de
12.05.–18.05.2011 interpack Duesseldorf/Germany www.interpack.de
03.07.–08.07.2011 ICCC Madrid/Spain www.icccmadrid2011.org/
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info
64
Broadmoor Hotel GCC Pueblo
www.ieeepcaconference.org
Alles aus einer Hand
ist uns zu wenig!
Eberhardt GmbH All in one hand is not enough for us!
Am Bauhof 21
DE-32657 Lemgo
Telefon (+49) 0 52 61 / 25 07-700
Telefax (+49) 0 52 61 / 25 07-750
www.moller-group.com
info@moller-group.com
Komponenten
Öfen Components
Kilns
Services
Beratungen Services
Consulting
30 Jahre Maschinenbau
Years Mechanical Engineering
Clinker production • IEEE • Trends in the lime industry • Secondary fuels 2-2010
Contents
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Events
Continuous growth (AUCBM)
12 Kontinuierliches Wachstum
Market review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
The cement industry in 2013 with substantial changes
20 Zementindustrie 2013 mit substanziellen Veränderungen
Process Know-how
Matthias Mersmann
aixergee Prozessoptimierung, Aachen/Germany
Optimization of calciners in the cement industry
27 Optimierung von Kalzinatoren in der Zementindustrie
Materials Science
Dr.-Ing. Mónica Silva M.Sc., Prof. Dr.-Ing. Eckehard Specht,
Prof. Dr.-Ing. Jürgen Schmidt
Institute of Fluid Dynamics and Thermodynamics, Otto-von-Guericke University, Magdeburg/Germany
Thermophysical properties of limestone as a function of origin (Part 1): Specific heat capacities
55 Herkunftsbezogene Stoffwerte von Kalkstein (Teil 1): Spezifische Wärmekapazitäten
Service
72 Imprint • Impressum
27 Optimization of calciners 43 Grinding aids and their influence 63 Progress in building materials analysis
in the cement industry on the hydraulic properties of GBFS (Part 2)
Optimierung von Kalzinatoren Mahlhilfen und ihr Einfluss auf die Fortschritte in der Baustoffanalytik
in der Zementindustrie hydraulischen Eigenschaften von HS (Teil 2)
Personalities
Claudius Peters: New Managing Director Neuer Geschäftsführer bei Claudius Peters
Claudius Peters, the cement plant and materials handling spe- Claudius Peters, der Spezialist für Zementanlagen und Schütt-
cialist for coal grinding systems, coal injection plants, alumina guthandling für Kohlemahl- und Einblasanlagen, Tonerde-
handling, gypsum calcining systems and silo & pneumatic con- Handling, Gips-Kalzinieranlagen und Silo & pneumatische
veying systems, announced that it has appointed Mr. Förderanlagen, gab bekannt, dass Reiner Früh-
Reiner Fruehling (Fig.) as its new Managing Director. ling (Bild) zum neuen Geschäftsführer ernannt
Mr Fruehling, former group’s Sales Director, moved into wurde. Herr Frühling, der frühere Vertriebsdi-
the post on 01.01.2010 following Alfred Rothlaender, rektor des Konzerns, trat den neuen Posten am
who stands down to take a non-executive role in the 01.01.2010 an. Er folgt Alfred Rothländer, der bis
company by mid 2010, before going into retirement. In Mitte 2010 eine Rolle ohne Geschäftsbereich im
the role of Managing Director he will be responsible for Unternehmen übernimmt, bevor er dann in den
Claudius Peters’ headquarters operations in Germany Ruhestand treten wird. Als Geschäftsführer wird
and for its international network of subsidiaries. er für das Geschäft des Stammsitzes von Claudius
Peters sowie für das internationale Netzwerk der
www.claudiuspeters.com Reiner Fruehling Tochterfirmen verantwortlich sein.
ing Board by appointing Dr. Thomas Borghoff (Fig.) to ihre Führungsebene erweitert und Dr. Thomas
Managing Director Sales. “It’s an exciting challenge,” Borghoff (Bild) zum Vertriebsgeschäftsführer be-
comments Borghoff , “all the more since our business stellt. „Das ist eine spannende Herausforderung“,
is becoming increasingly international, not least with sagte Dr. Borghoff , „zumal unser Geschäft im-
the acquisition of Crisplant by the BEUMER Group.” mer internationaler wird, und das nicht zuletzt
durch die Erweiterung der BEUMER Gruppe
www.beumer.com Dr. Thomas Borghoff mit der Akquisition von Crisplant.“
Cover Picture
For an external archive we are searching for the volumes of the years
1950 (Vol. 3) and 1951 (Vol. 4) of the journal ZKG INTERNATIONAL.
Offers should be sent to the editorial board.
Für ein externes Archiv suchen wir die Jahrgangsbände der Zeitschrift
ZKG INTERNATIONAL für 1950 (Vol. 3) und 1951 (Vol. 4). Angebote
bitte an die Redaktion.
News
aixergee is headed by Dr. Martin Weng and Matthias Mers- Hinter aixergee stehen Dr. Martin Wenig und Matthias Mers-
mann, who combined their experiences in process modelling mann, die ihre umfangreichen Erfahrungen im Bereich Pro-
and computation, cement plant equipment and operation. “The zessmodellierung und -berechnung, Zementwerkstechnik und
lesson learned from many optimisation projects is that neither -betrieb zusammengelegt haben. „Bei der Realisierung von
experience nor sophisticated yet unspecific CFD knowledge Optimierungsvorhaben hat sich immer wieder herausgestellt,
alone lead to success. The complex cement production pro- dass weder Erfahrungswissen allein, noch unspezifische Strö-
cesses of today require the joint approach of industry-related mungssimulationen zum Erfolg führen. Die Komplexität des
experience and science-oriented methods to achieve further Zementherstellungsprozess erfordert zur weitergehenden Op-
improvement” says Matthias Mersmann, who spent 14 years timierung die Verbindung von branchenspezifischer Erfahrung
with KHD Humboldt Wedag, where he headed the depart- mit wissenschaftsnaher Methode“ sagt Matthias Mersmann, der
ments for process engineering, design and automation and was zuvor 14 Jahre bei KHD Humboldt Wedag u.a. für die Bereiche
responsible for R&D. “The cement process poses specific re- Verfahrenstechnik, Automation, Konstruktion und Forschung
quirements to modelling and computation which can not be und Entwicklung verantwortlich war. „Der Zementprozess
fulfilled by standard software codes. Therefore we have devel- stellt besondere Anforderungen an Modellierung und Berech-
oped specialised tools for the cement industry” says Dr. Mar- nung, die mit Standard-Softwaretools nicht erfüllt werden kön-
tin Weng who has written his Ph.D.-thesis on cyclone flows. nen. Deshalb haben wir seit Jahren speziell auf die Bedürfnisse
Drawing on a team of 10 experienced and well educated en- der Zementindustrie abgestimmte Werkzeuge entwickelt“ sagt
gineers, aixergee offers not only CFD-computations but the Dr. Martin Weng, der seine Dissertation über Zyklonströ-
full spectrum of services for all efficiency-relevant aspects of mungen verfasst hat. Mit einem Team von 10 erfahrenen und
the cement production like e. g. plant assessments, site-services, hochqualifizierten Ingenieuren bietet aixergee allerdings nicht
Innovative solutions
by Venti Oelde.
optimisation of the plant operation, process engineering and nur CFD-Berechnungen, sondern auch weitere Dienstleistun-
staff training. “In hard times like today’s, process optimisation gen für alle Effizienz-relevanten Aspekte der Zementproduk-
is of paramount importance and it will remain to be on top tion an, wie z. B. Anlagenbegutachtungen, Vor-Ort-Services,
of the agenda in the future. We do not consider ourselves to Betriebsoptimierungen, Prozessengineering und Schulungen.
run in competition to the specialists of our clients but rather „Wir sehen uns nicht als Konkurrenz zu den Fachleuten und
as meaningful supplements to open up new possibilities for the Kompetenzen unserer Kunden an, sondern als sinnvolle Ergän-
cement industry.” zung, die für die Zementindustrie neue Möglichkeiten eröffnet
– auch und gerade in den heutigen Zeiten.“
www.aixergee.de
Product news
Events
IPB 2009
9
News
Diverses
CEMEX offers concrete award 2010 CEMEX lobt Förderpreis Beton 2010 aus
Experts from science and practice are invited to Fachleute aus Wissenschaft und Praxis sind aufge-
submit research results that point the way ahead rufen, bis zum 15.04.2010 zukunftsweisende For-
by 15.04.2010.The requirements of the building schungsergebnisse einzureichen. Die Anforderungen
trade are enormously high and are continuously der Bauwirtschaft sind enorm hoch und entwickeln
developed further. CEMEX Deutschland AG of- sich ständig weiter. Um die Entwicklung effizienter
fers the concrete award (Fig.) every two years in Produkte im Bereich der Betonbauweise zu ermuti-
order to encourage the development of efficient gen, die sowohl ökonomisch als auch ökologisch neue
products in the field of concrete construction, Maßstäbe setzen, schreibt die CEMEX Deutschland
which set new standards both economically and AG alle zwei Jahre den Förderpreis Beton aus (Bild).
ecologically. An independent committee of ex- Ein unabhängiges Expertengremium unter dem
perts under the chairmanship of Prof. Dr. Peter Vorsitz von Prof. Dr. Peter Schießl, TU München,
Schießl from Munich TechnicalUniversity will wird über die Vergabe der mit 20 000 € dotierten
take the decision who will get the award en- Auszeichnung entscheiden. Die Preisverleihung fin-
dowed with 20 000 €.The presentation will take det im Herbst 2010 statt. Der renommierte Förder-
place in autumn 2010. Among the experts the preis Beton gilt in Fachkreisen als „Nobelpreis der
The stele for the concrete
noted concrete award is considered the “Nobel award 2010 (design) Betontechnik“ und wird seit 1984 vergeben.
Prize of the concrete technology”. It has been Die Stele zum Förderpreis
awarded since 1984. Beton 2010 (Entwurf) www.cemex.de
Der
u.bechler@gdch.de Fördergas,
Fluidgas,Leckgas
b
bessere
Hochschullehrer oder entsprechende Industrievertreter. Eigen-
bewerbungen sind in Sonderfällen möglich. Über die Auswahl
entscheidet ein Gutachtergremium mit einfacher Stimmen-
Weg
Stäubebismax
Stäube bis max .200t/h
200t/h
mehrheit. Die Preisverleihung erfolgt im Rahmen der Jahres- zutransportieren
tagung der Fachgruppe Bauchemie, die vom 07.–08.10.2010 WichtigeVorzüge: Important Advantages:
in Dortmund stattfindet. Die Auszeichnung ist verbunden mit AuffallendgeringerEnergiebedarf low powerconsumption
GleichmäßigeStaubfüllungdes constant powder volume
einer Verleihungsurkunde und einem Preisgeld von 1000 €. Schneckenraumes inside the screw pump
Anträge können formlos mit Begründung für den Kandidaten- KleineGrundfläche small floor space
vorschlag, einem Lebenslauf des Kandidaten und drei Exemp- TotraumarmesAusblasgehäuse deadzonefree injection chamber
IdealeStrömungvonFördergut idealflow of products
laren der entsprechenden wissenschaftlichen Arbeit bis zum undFördergas
30.05.2010 eingereicht werden bei: Bogdanski Konstruktion
Bogdanski
AmPappelwäldchen3– D41462Neuss
GDCh-Geschäftsstelle · Ulrike Bechler Tel.:++492131542980
Fax:++4921311786451
Varrentrappstr. 40-42 · 60486 Frankfurt am Main info@bogdanskikonstruktion.de
u.bechler@gdch.de
11
Events
Continuous growth
Kontinuierliches Wachstum
7. Arab-International Conference and Exhibition on “Environment Protection in Cement & Building Materials
Industries”, Beirut/Lebanon (10.–12.11.2009)
7. Internationale Arabische Tagung und Ausstellung zum „Umweltschutz in der Zement- und Baustoffindustrie“,
Beirut/Libanon (10.–12.11.2009)
Almost 600 delegates and 64 exhibiting companies visited Fast 600 Teilnehmer und 64 ausstellende Firmen kamen an-
Beirut/Lebanon on occasion of this year’s AUCBM con- lässlich der diesjährigen Tagung der AUCBM nach Beirut/
ference (Fig. 1). At the opening ceremony, representatives of the Libanon (Bild 1). Auf der Eröffnungsveranstaltung hielten
organizing companies and institutions gave introductory talks Vertreter der veranstaltenden Firmen und Institutionen Ein-
and thanked supporting parties for their commitment (Fig. 2). führungsvorträge und dankten den Unterstützern für ihr
Engagement (Bild 2).
The first session was then started with an overview of the Leba-
nese industry. It was followed by a number of papers focus- Die erste Vortragsreihe begann mit einem Überblick über die
sing on process optimization and environmental compliance. A libanesische Industrie. Es folgte eine Reihe von Beiträgen mit
cleaner production in the Arab Cement Industry was one of the dem Fokus auf Prozessoptimierung und Umweltverträglichkeit.
major focuses. Solutions for reduced dust emissions at the pro- Einer der Themenschwerpunkte war eine sauberere Produkti-
duction level as well as in the processing of the clinker and ce- on in der arabischen Zementindustrie. Es wurden Lösungen
ment during dispatch were presented. The next session almost präsentiert für eine Reduzierung der Staubemissionen sowohl
completely covered topics related to alternative fuel usage. New in der Produktion als auch beim Versand von Klinker und Ze-
types of fuels require innovative approaches, both regarding the ment. Die nächste Vortragsreihe befasste sich nahezu komplett
preparation of the fuels and their handling. The evening with a mit Themen der Nutzung von alternativen Brennstoffen. Neue
gala dinner held at the Biel Centre gave numerous possibilities Brennstoffe erfordern innovative Methoden sowohl für ihre
for networking. Aufbereitung als auch für ihren Einsatz. Während eines Gala-
diners am Abend im Biel Centre gab es zahlreiche Gelegen-
The first session on the second day covered papers on new heiten zum Networking.
grinding aids, high-capacity mills and new packaging con-
cepts. The next session focussed on reducing environmental Die erste Vortragsreihe des zweiten Tages umfasste Beiträge
footprints by enhanced filtration solutions. Further emphasis zu neuen Mahlhilfen, Hochleistungsmühlen und neuen Kon-
was placed on storage solutions and life-cycle assessment as a zepten zur Verpackung. Der Schwerpunkt der nächsten Session
tool to facilitate enhanced eco-management. The next session lag auf der Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks durch
then covered the topics wear protection, innovative solutions verbesserte Filterlösungen. Neue Lagerungskonzepte und Öko-
for cooler modernisations, latest developments in rotary kiln bilanzierung als Werkzeuge zum Erreichen eines besseren Öko-
burners and alternative gear box solutions. In addition, general managements waren ebenfalls wichtige Themen. In der folgenden
ideas on designing projects in times of financial crises and the Vortragsreihe wurden die Bereiche Verschleißschutz, innovative
position of the Japanese cement industry were on the agenda. Lösungen zur Kühlermodernisierung, neueste Entwicklungen
von Drehofenbrennern und alternative Getriebelösungen be-
The third day’s sessions covered new approaches in analyt- handelt. Auf der Tagesordnung standen aber auch allgemeine
ics and sustainable development. Only with sound analytical Vorstellungen zur Entwicklung von Projekten in Zeiten der Fi-
1 AUCBM conference 2009 • AUCBM-Konferenz 2009 2 Opening of the conference (left: Ahmad Al-Rousan)
Eröffnung der Konferenz (links: Ahmad Al-Rousan)
ZKG: What do you think was the reason for participation, especially
this year?
Ahmad Al-Rousan: It is well known that the conferences orga-
nized by AUCBM attract considerable participation from all
over the world each year. As for the reasons behind the in-
creased participation this year despite the impact of the eco-
nomic crisis, we think they are the following:
– The impact of the financial crisis that spread all over the
world was not so pronounced in the Arab region, the Middle
East and the North Africa countries;
– The building and construction industry in these regions
maintained a reasonable growth and at acceptable rates.
13
Events
– The decline in demand for cement in these countries was – Im arabischen Raum sowie in Ländern des Nahen Ostens
marginal, excluding Dubai. Some countries, in particular Al- und Nordafrikas sind die Auswirkungen der weltweiten
geria and Egypt, registered a high growth rate in demand for Finanzkrise nicht so ausgeprägt.
cement, namely 15 % in Algeria and 26 % in Egypt. – Die Bauindustrie in diesen Regionen verzeichnet weiterhin
– Continuation of expansion projects and construction of new angemessene und akzeptable Wachstumsraten.
plants. – Der Rückgang bezüglich der Zementnachfrage in diesen
– The importance of environmental themes which were dealt Ländern war sehr gering, mit Ausnahme von Dubai. Einige
with at the conference. Länder, besonders Algerien und Ägypten, verzeichneten so-
gar ein hohes Wachstum der Nachfrage nach Zement, näm-
All these reasons led to the fact that international suppliers, lich 15 % in Algerien und 26 % in Ägypten.
particularly the European suppliers, concentrated on the – Erweiterungsprojekte und der Bau neuer Anlagen werden
countries in these regions after their businesses in Europe and fortgesetzt.
America declined. In this way, Arab and non-Arab countries in – Die Wichtigkeit von Umweltthemen, die auf der Tagung be-
the Middle East became attractive to these companies, which handelt werden.
made participation at this conference an excellent opportunity
to build business relationships. All diese Gründe führten dazu, dass die internationalen Liefe-
rer, insbesondere die europäischen, sich auf die Länder dieser
ZKG: Which markets are currently the most promising ones in terms Regionen konzentrieren, nachdem ihre Geschäfte in Europa
of new installations or modernizations/upgrades? und Amerika zurückgegangen sind. So wurden die arabischen
Ahmad Al-Rousan: The Arab cement industry has expanded con- und nicht arabischen Länder im Nahen Osten für diese Fir-
siderably, particularly during the last three years, with design men attraktiv. Das machte die Teilnahme an dieser Tagung
capacities reaching 164 million t of clinker and 195 million t zu einer ausgezeichneten Möglichkeit, Geschäftsbeziehungen
of cement in 2008. They are even expected to increase in the aufzubauen.
coming years to reach 300 million t if all planned projects were
executed. As for the very promising markets in the region, one ZKG: Welche Märkte sind zurzeit am vielversprechendsten, was
can say that hope is focused on most of these markets, particu- neue Installationen bzw. Modernisierungen betrifft?
larly Algeria, Egypt, Libya, Sudan, Syria, Yemen, and Iraq at a Ahmad Al-Rousan: Die arabische Zementindustrie expandierte
later stage. besonders in den letzten drei Jahren beträchtlich, wobei die
projektierten Leistungen im Jahr 2008 164 Mio. t Klinker und
ZKG: What do you think are the most urgent aspects to be consid- 195 Mio. t Zement betrugen. Wenn alle geplanten Projekte
ered in AUCBM-member countries? ausgeführt werden, wird für die kommenden Jahre sogar ein
Ahmad Al-Rousan: In terms of environmental aspects and the ex- Anstieg auf 300 Mio. t erwartet. Was die vielversprechenden
tent of the impact of the cement industry on the environment, Märkte in der Region betrifft, kann man sagen, dass die meis-
the most urgent and exigent matter to work for is the sustain- ten ein großes Potential haben, insbesondere Algerien, Ägypten,
ability of this industry, which is the core element of the build- Libyen, der Sudan, Syrien, Jemen und zu einem späteren Zeit-
ing and construction sector. This requires the introduction of punkt auch der Irak.
updated and modern technology to existing factories, especially
those that are antiquated, finding energy substitutes, and abating ZKG: Was sind Ihrer Meinung nach die dringendsten Aspekte, die
gas and dust emissions. It is worth mentioning that many Arab in den Mitgliedsländern der AUCBM zu berücksichtigen sind ?
cement factories are presently committed to environmental Ahmad Al-Rousan: Hinsichtlich der Umweltaspekte und des
protection. In addirion, the AUCBM is currently coordinat- Umfangs der Auswirkungen der Zementindustrie auf die Um-
ing with WBCSD for this purpose, and it will start monitoring welt besteht die dringendste Aufgabe darin, für die Nachhaltig-
emissions in factories by means of periodic reports. keit dieser Industrie zu arbeiten, die das Kernelement des Bau-
sektors darstellt. Das erfordert die Einführung verbesserter und
ZKG: When and where will the next conference take place? moderner Technologien in vorhandenen Werken, besonders in
Ahmad Al-Rousan: The United Arab Emirates, Ras Al-Khaimah den alten, das Finden von Ersatzenergien sowie die Reduzie-
Emirate, will be hosting the 16th Arab International Cement rung von Gas- und Staubemissionen. Man sollte auch erwäh-
Conference and Exhibition on 06.-08.12.2010. nen, dass sich gegenwärtig die meisten arabischen Zementwer-
ke für die Umwelt engagieren. Zu diesem Zweck arbeitet die
ZKG: Thank you for the discussion. AUCBM zur Zeit auch mit dem WBCSD (Weltwirtschaftsrat
für Nachhaltige Entwicklung) zusammen und wird damit be-
ginnen, regelmäßig Berichte über die Überwachung von Emis-
sionen der Werke zu erstellen.
On Monday, March 29 the 52nd Annual IEEE-IAS/PCA Ce- Am Montag, den 29.04.2010 wird die 52. Annual IEEE-IAS/
ment Industry Technical Conference will kick off with a very PCA Cement Industry Technical Conference mit einer Reihe
special series of tutorials. While people are eager to put 2009 thematisch focussierter Seminare eröffnet werden. Während
behind them, others are taking a proactive approach and look- sich viele Menschen bemühen, das Jahr 2009 so schnell wie
ing towards their own future. 2010 will present some of the möglich zu vergessen, ergreifen andere die Initiative und haben
most important training opportunities ever seen in our industry. ihre eigene Zukunft im Auge. Im Jahr 2010 werden einige sehr
And these opportunities are critical to their company‘s success. bedeutsame Weiterbildungsmöglichkeiten angeboten werden,
wie sie unser Industriezweig noch nicht gesehen hat, und diese
Discover at this year’s conference what it takes to produce ce- Möglichkeiten sind entscheidend für den Erfolg des Unterneh-
ment under some of the most challenging process constraints mens.
with the toughest permit conditions. The GCC Pueblo plant
staff (Fig. 1) has developed Auf der diesjährigen Konferenz kann man sich informieren,
an intensive day-long se- was es heißt, Zement unter Prozesseinschränkungen aufgrund
ries of invaluable sessions strengster Genehmigungsauflagen zu produzieren, was mit zu
geared specifically for plant den größten Herausforderungen gehört. Die Mitarbeiter von
personnel. Each session GCC Pueblo (Bild 1) haben für einen Tag eine Reihe von um-
will look at the process, the fassenden Seminarbeiträgen zusammengestellt, die sich speziell
people, and the equipment: an das Anlagenpersonal richten. In jeder dieser Veranstaltungen
what was designed, opera- stehen das Verfahren, die Menschen und die Ausrüstungen im
tional trials and successes, Vordergrund.Welche Ergebnisse lieferte der Probebetrieb, wel-
and final implementation. che Erfolge waren zu verzeichnen und wie sah die finale Inbe-
A critical aspect will be triebnahme aus. Ein offener Dialog zu dem Thema „Gelernte
the “lessons learned” open Lektionen“ wird als Teil dieser Seminare ein entscheidender
dialogue portion. This is Aspekt sein. Der Besuch dieser Veranstaltung ist ein Muss und
a must-attend event and a 1 GCC’s new Pueblo Plant eine einmalige Gelegenheit für das Anlagenpersonal, an einer
once in a lifetime opportu- Das neue Werk Pueblo von GCC umfassenden Weiterbildung teilzunehmen. In Parallelsitzungen
nity for unique training of werden auch andere wesentliche Themen zur Zementherstel-
your plant personnel. The conference will also be hosting con- lung in weiteren Seminaren behandelt werden.
current tutorials covering other key manufacturing topics.
Am 30.04.2010 wird wieder ein Umwelt-Workshop stattfin-
On March 30, the conference will reprise its Environmental den, auf dem zwei der aktuellsten Themen behandelt werden,
Workshop with two of the timeliest issues facing the industry: mit denen sich die Industrie konfrontiert sieht – die NESHAP
NESHAP and Climate Change. Stay for the dozens of technical (National Emissions Standards for Hazardous Air Pollutants –
presentations that will be presented and the GCC plant (Fig. 2) Nationale Normen zur Emission von Luftschadstoffen) und der
tour that same week. For more information and to register Klimawandel. Außerdem wartet auf die Teilnehmer eine Viel-
for the conference go to http://www.ieeepcaconference.org/ zahl von technischen Präsentationen und auch eine Werksbe-
coloradosprings10.asp. sichtigung von GCC (Bild 2). Weitere Informationen sind unter
http://www.ieeepcaconference.org/coloradosprings10.asp er-
www.ieeepcaconference.org hältlich, wo man sich auch für die Konferenz anmelden kann.
2 GCC‘s new Pueblo Plant • Das neue Werk Pueblo von GCC
2 Heat exchange blower in elastic installation on stripe foundation 3 Installation of a large industrial fan
Wärmetauschergebläse in elastischer Aufstellung auf Streifenfun- Montage eines Großventilators
dament
team of engineers has developed special wear and tear solutions am Laufrad und am Gehäuse. Geschwindigkeiten von bis zu
making a best possible suction speed of up to 50 m/s possible 25 m/s wären zwar optimal, können in der Praxis dennoch
nicht umgesetzt werden. Um eine maximale Geschwindig-
Here the relative loading of the media as well as the composi- keit bei minimalen Verschleiß und einem konstant hohen
tion of the grain size play a vital part and are of major im- Wirkungsgrad zu erreichen, hat das Rotamill-Ingenieurteam
portance. In order to avoid sedimentation and congestion of spezielle Verschleißlösungen entwickelt, die eine bestmögliche
solid matter particles in the pipes, the Rotamill engineers attach Ansauggeschwindigkeit von bis zu 50 m/s möglich machen.
great importance to reduce the number of bends to a minimum Hierbei spielt die relative Belastung der Medien sowie die
in the pipe system. Korngrößenzusammensetzung eine entscheidende Rolle. Um
Ablagerungen und Anhäufungen von Feststoffpartikeln in der
Rotamill industrial fans are equipped with a variable speed Rohrleitung zu vermeiden, legen Rotamill Ingenieure zudem
drive whenever possible. In case of variable speed drives with besonderen Wert darauf, dass möglichst wenige Umlenkungen
frequency converter the speed is adapted to the current require- im Rohrsystem vorhanden sind.
ment and thus no energy is wasted. The fan is always running
in the optimal performance range. “By means of intelligently Rotamill Industrieventilatoren werden nach Möglichkeit mit
driven fans, we can achieve savings up to 60 %, in extreme cases, einem drehzahlvariablen Antrieb ausgestattet. Bei drehzahlva-
e. g. energy-intense applications up to 70 %”, Mr. Pohl com- riablen Antrieben mit Frequenzumrichter wird die Drehzahl
ments. “Other regulation procedures are inappropriate for the dem aktuellen Bedarf angepasst und somit keine Energie ver-
area of solid matter transportation because especially with inlet schwendet. Der Ventilator fährt stets im optimalen Leistungsbe-
vane controlling not defined zones of cakings and/or wear and reich. „Mit intelligent angetriebenen Ventilatoren können wir
tear do appear. Another advantage of this regulation procedure Einsparungen bis zu 60 %, in Extremfällen, zum Beispiel ener-
consists in the fact that the fan does automatically lower its gieintensiven Anwendungen, bis zu 70 % realisieren“, konsta-
sound emission when it is run in part load. tiert Pohl. „Alle anderen Regelverfahren sind für den Bereich
der Feststoffförderung ungeeignet, da sich gerade bei Drallrege-
Another emphasis is put on the realization of an under con- lung nicht definierte Zonen von Anbackungen und/oder Ver-
struction with minimum torsion (Fig. 2). Only a system syn- schleiß am Laufrad zeigen. Ein weiterer Vorteil dieses Regel-
chronizing in an optimal way impeller, bearing and foundations verfahrens besteht darin, dass der Ventilator bei Teillastbetrieb
leads to low vibrations of the components and stands for opera- automatisch auch seine Schallemission senkt.
tional safety for the operator (Fig. 3). Depending on the applica-
tion, all kinds of fat or oil lubricated rolling bearings are used. Ein weiterer Schwerpunkt liegt auf der Ausführung einer
verwindungsarmen Unterkonstruktion (Bild 2). Nur ein op-
Beside the development, the construction and the commission- timal aufeinander abgestimmtes System von Rotor, Lage-
ing of the industrial fans on site, the Rotamill service team rung und Unterbau führt zu geringen Schwingungen an den
maintains the installations worldwide. On demand the Rotamill Bauteilen und bedeutet Betriebssicherheit für den Betreiber
specialists take performance measurements to draw from these (Bild 3). Je nach Anwendung werden hier alle Arten von fett-
results conclusions in order to get optimisation potential for oder ölgeschmierten Wälzlagerungen eingesetzt.
existing fans. With regular maintenance wear and tear can be
detected in good time and defective parts can be exchanged. Neben der Entwicklung, der Konstruktion und der Inbetrieb-
nahme der Industrieventilatoren vor Ort betreut das Rotamill-
Rotamill Anlagen- und Ventilatorenbau GmbH Serviceteam die Anlagen weltweit. Bei Bedarf führen die Rota-
Eisenhüttenstraße 25 mill-Mitarbeiter auch Leistungsmessungen durch, um daraus
57074 Siegen Rückschlüsse auf ein Optimierungspotenzial bei bestehenden
www.rotamill.de Ventilatoren zu erhalten. Durch regelmäßige Wartungen kann
Tel.: +49 / (0)271 / 66123-0 Verschleiß rechtzeitig festgestellt und die schadhaften Teile aus-
Fax: +49 / (0)271 / 61866 getauscht werden.
Eriez Europe has launched Atex rated Permanent Suspended Eriez Europe hat der Atex-Einstufung entsprechende Hänge-
Magnets and Metalarm Metal Detectors suitable for operation dauermagnete und Metallsuchgeräte auf den Markt gebracht,
in some explosion risk or hazardous environments (Fig.1). In die für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ge-
1996 new European regulations were introduced for equip- eignet sind (Bild 1). 1996 wurden neue europäische Bestim-
ment used in potentially explosive atmospheres; referred to as mungen für Ausrüstungen in Bereichen mit explosionsfähiger
ATEX 95 (EU directive 94/9/EC). This legislation laid down Atmosphäre eingeführt, die unter der Bezeichnung ATEX 95
specific requirements for equipment used in potentially ex- (EU Richtlinie 94/9/EC) bekannt wurden. In diesen Be-
plosive environments resulting from the presence of explosive stimmungen sind spezifische Anforderungen an Ausrüstungen
gases and combustible dusts (e. g. cement plants). The presence festgelegt, die in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre
of accidental or tramp metal contamination is a common prob- (z. B. in Zementwerken), zum Einsatz kommen. Das Auftreten
lem in cement plants and can cause serious damage to crushing von zufälligen metallischen Verunreinigungen bzw. Fremdme-
equipment. Effective removal and detection is vital to maintain tall ist in Zementwerken ein immer wieder auftretendes Pro-
productivity. Eriez Suspended Magnets are used initially to re- blem, was zu ernsthaften Schäden an den Zerkleinerungsaus-
move any ferrous contamination from the product followed by rüstungen führen kann. Eine wirkungsvolle Entfernung sowie
an Eriez Metalarm Metal Detector that detects and alerts the das Aufspüren dieser Verunreinigungen sind daher von hoher
customer to the presence of any non-magnetic metals, includ- Bedeutung für die Aufrechterhaltung der Produktivität. Die
ing manganese and stainless steel (Fig. 2). Hängemagneten von Eriez werden zunächst eingesetzt, um alle
Eisenverunreinigungen vom Produkt zu entfernen. Dann folgt
At the company Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH ein Metallsuchgerät vom Typ Eriez Metalarm Metal Detector,
of Liezen/Austria Eriez supplied a model CP20/80 Self das den Kunden bezüglich des Vorhandenseins von nichtmag-
Cleaning Suspended Permanent Magnet and a model Meta- netischen Metallen, einschließlich Mangan und Edelstahl, alar-
larm QM3500 BR Metal Detector, both certified as com- miert (Bild 2).
pliant with the requirements of equipment for installa-
tion in an Atex 22 (Dust) environment and for operation Eriez lieferte an die in Liezen/Österreich ansässige Firma
in a low ambient temperature – in this case down to minus Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH einen Hängedauer-
30 °C. The combination of the suspended Magnet and Metal magneten mit Selbstreinigung vom Typ CP20/80 sowie ein
Detector is ideal both economically and functionally, protect- Metallsuchgerät vom Typ Metalarm QM3500 BR Metal Detec-
ing process equipment from tramp metal damage and thus sav- tor, die beide gemäß den Anforderungen an Ausrüstungen für
ing the customer production losses due to downtime and with den Einsatz in einer Umgebung nach Atex 22 (Staub) sowie für
costly repair expense. den Betrieb bei niedrigen Umgebungstemperaturen – in die-
sem Fall bis –30 °C – zertifiziert waren. Die Kombination aus
Eriez Magnetics Europe Limited, Bedwas/Caerphilly (UK), Hängemagnet und Metallsuchgerät ist sowohl ökonomisch als
Tel.: +44 29 2086 8501, www.eriez.com auch funktionell ideal. Sie schützen die verfahrenstechnischen
Ausrüstungen gegen Schäden durch Fremdmetall und ersparen
so dem Kunden Produktionsverluste durch Stillstand oder kost-
spielige Reparaturen.
Summary: The cement producers are expecting to emerge stronger from the current economic crisis. However, the fact is that the
preconditions for the companies vary widely and that, as in sport, there are losers as well as winners. On the other hand, the forecasts in
the business reports of even the leading cement companies contain only relatively vague predictions. To create a well-founded database
on this subject the OneStone Consulting Group has carried out a new market study to make a thorough analysis of the world cement
market covering over 100 cement-producing countries [1]. The current cement consumption figures for 2009 are used, the imports and
exports are highlighted and the further development of cement production capacity figures and capacity utilization figures is examined.
The way the market potential will unfold in the future is very important for plant suppliers.
Zusammenfassung: Die Zementprodu- Résumé: Les producteurs de ciments espè- Resumen: Los productores de cemento
zenten hoffen, gestärkt aus der momen- rent sortir renforcés de la crise économi- esperan salir reforzados de la momentánea
tanen Wirtschaftskrise hervorzugehen.Tat- que actuelle. Le fait est toutefois que les crisis económica. Es un hecho que las con-
sache aber ist, dass die Voraussetzungen conditions à satisfaire pour cela varient très diciones varían considerablemente entre
dazu bei den Unternehmen sehr verschie- fortement d’une entreprise à l’autre et qu’à distintas compañías y que, como en el de-
den sind und dass es wie im Sport neben côté des gagnants il y aura aussi, comme porte, siempre hay ganadores y perdedores.
Gewinnern auch Verlierer geben wird. Auf dans le sport, des perdants. Quant aux pers- Por otra parte, en los informes de negocio
der anderen Seite findet man in den Aus- pectives figurant même dans des rapports de las compañías, incluso de aquellas líder
blicken von Geschäftsberichten selbst der d’exercice des grandes entreprises de ci- en el sector, se encuentran pronósticos re-
führenden Zementunternehmen nur rela- menterie, les pronostics ne sont que vagues. lativamente vagos. OneStone Consulting
tiv vage Prognosen. Um hier eine fundierte Afin de créer ici une base de donnée fi a- Group ha realizado un nuevo estudio de
Datenbasis zu schaffen, hat die OneStone ble, le OneStone Consulting Group a, dans mercado, analizando en profundidad la in-
Consulting Group in einer neuen Markt- le cadre d’une nouvelle étude de marché, dustria del cemento mundial con más de
studie den weltweiten Zementmarkt mit analysé le marché mondial du ciment pour 100 países productores de cemento [1] para
über 100 Zement-produzierenden Län- plus de 100 pays producteurs de ciment [1]. desarrollar una base de datos fundada. Se
dern tiefgehend analysiert [1]. Dabei wer- Cette étude est basée sur les chiffres actuels emplean las cifras de consumo de cemen-
den die aktuellen Zementverbrauchszahlen de consommation de ciment de l’année to de 2009, se subrayan las importaciones
aus 2009 herangezogen, Im- und Exporte 2009, les importations et les exportations y las exportaciones y se examina el desa-
beleuchtet sowie die weitere Entwicklung ainsi que l’évolution future des capacités rrollo futuro de las cifras de capacidad de
der Zementkapazitätszahlen und Auslas- de production de ciment et l’utilisation de producción de cemento y utilización de las
tungen betrachtet. Für Anlagenanbieter ist celles-ci. Pour les constructeurs d’installa- capacidades. La situación del mercado y su
spannend, wie die künftigen Marktpoten- tions industrielles, les potentiels de marchés potencial futuro es muy importante para
ziale aussehen. futurs devraient être du plus grand intérêt. los suministradores de plantas.
1748
1718
+15.4%
Cement consumption [Mta]
1587
1500
1534
0.1%
1457
-1.3% EE
1376
1242
+7.6%
-0.9%
1000 4.2%
1075
+3.1% 1.9%
1008
999 NA 3.1% CN
ME 144 189
+1.5% 163 188 325 339
-13.7% +3.7% 5.6%
+5.8% 2.9%
500 259 269 IN
0.9%
487
AO
440
431
FE
394
372
0.8%
SA
0
2008 2009E 2010F 2013F 2020F
Year
1 Changes in cement consumption (OneStone) 2 Per capita consumption [kg] and CAGR [%] (OneStone)
Entwicklung des Zementverbrauchs (OneStone) Pro-Kopf Verbrauch [kg] und CAGR [%] (OneStone)
4000
Cement consumption CAGR [%] 3430
2000
< -20
-20 < -10
-10 < -5
-5 < 0
+/- 0
0 < 5
1000
5 < 10
-1.2%
10 < 20
> 20 183 167 138 128 131
n.a.
0
Delta [%] 2007 2008 2009E 2010F 2013F
2008/2009 Year
3 Worldwide cement price changes (OneStone) 4 Changes in cement consumption and trade (OneStone)
Weltweite Zementpreisentwicklung (OneStone) Entwicklung von Zementverbrauch und Handel (OneStone)
2 Changes in the price of cement Daraus lassen sich schon verschiedene Konsequenzen für die
and in worldwide trade Zementindustrie ableiten.
The change in price from 2008 to 2009 was largely non-uni-
form across the countries. The reduced demand led to signifi- 2 Entwicklung der Zementpreise und
cant collapses in price in only a few countries, notably in the des weltweiten Handels
Commonwealth of Independent States, in some western Eu- Die Preisentwicklung war von 2008 auf 2009 in den Ländern
ropean countries and, for example, in Pakistan (Fig. 3), but the weitgehend uneinheitlich. Während die verminderte Nachfra-
prices in North America were largely maintained in spite of ge nur in wenigen Ländern zu deutlichen Einbußen im Preis
a serious drop in sales. On the other hand, the cement prices führte, wie insbesondere in den GUS-Staaten und in einigen
rose in large areas of South America, in the Far East and Africa. Ländern Westeuropas und z.B. in Pakistan (Bild 3), konnten
China is an exception in that significant drops in price had sich die Preise in Nordamerika trotz hoher Absatzeinbußen
to be accepted in spite of a massive growth in sales. The gen- doch weitgehend halten. In weiten Teilen Südamerikas, in
eral worldwide price level has also increased. In a great many Fernost und Afrika stiegen dagegen die Zementpreise. China ist
countries the price of standard cement (OPC) ex works is over insofern eine Ausnahme, als trotz massiver Zuwächse im Absatz
120 US$/t. The reasons for this are, among others, the heavy deutliche Preisabfälle hingenommen werden mussten. Auch das
demand and increased production costs in which particularly allgemeine weltweite Preisniveau ist gestiegen. In einer Viel-
high energy costs have had an effect. zahl von Ländern liegen die Preise für einen Standardzement
(OPC) ab Werk über 120 US$/t. Gründe hierfür sind u.a. die
The worldwide trade in cement and clinker had already de- hohe Nachfrage bzw. gestiegene Produktionskosten, wobei sich
clined in the years from 2007 to 2008 [2, 3]. The reasons for insbesondere hohe Energiekosten auswirken.
this were essentially the growth in production capacity in many
former cement-importing countries, but also the reduced con- In den Jahren von 2007 bis 2008 hatte der weltweite Handel
sumption in some countries that occurred largely at the expense mit Zement und Klinker bereits abgenommen [2, 3]. Gründe
of imports. There was an increasing drop in the ratio of trade to dafür waren im Wesentlichen die Kapazitätszuwächse in vielen
cement production (Fig. 4). A further decrease in the trade of bisherigen Zementimportländern, aber auch der verminderte
cement and clinker by 1.2 % is expected from 2009 to 2013. Verbrauch in einigen Ländern, der weitgehend zu Lasten der
A slight increase again in 2013 is possible. It is expected that Importe ausfiel. Dabei nimmt der Handelsanteil zu der Ze-
the trade in clinker will increase while the trade in cement will mentproduktion immer mehr ab (Bild 4). Von 2009 auf 2013
decrease. One region for which this is particularly applicable is wird mit einer weiteren Abnahme des Handels mit Zement
Africa, or sub-Saharan Africa [4]. Other regions/countries with und Klinker um –1,2 % gerechnet. 2013 ist wieder ein leichter
a slight recovery will be North America/USA and Western and Anstieg möglich. Es wird erwartet, dass der Klinkerhandel zu-
Eastern Europe. nimmt, während der Zementhandel abnimmt. Eine Region, für
dieses insbesondere zutrifft ist Afrika, bzw. das Afrika südlich der
When the possible import and export volumes of cement are Sahara [4]. Andere Regionen/Länder mit einer leichten Erho-
examined for the different regions it is apparent that from 2008 lung sind z. B. Nordamerika/USA bzw. West- und Osteuropa.
to 2013 the calculated export figures stand in an increasingly
unfavourable ratio to the import figures (Fig. 5). The gap be- Betrachtet man einmal für die verschiedenen Regionen die
tween assumed imports and exports will become ever larger. In möglichen Import- und Exportvolumina für Zement, so fällt
2008 this was still around 5.5 million t/a, but in 2009 there was auf, dass von 2008 bis 2013 die kalkulierten Exportportzahlen
an increase to 19 million t/a. This means that in some coun- in einem immer ungünstigeren Verhältnis zu den Importzahlen
tries there was increasing stockpiling of clinker in 2009 in the stehen (Bild 5). Somit wird die Lücke zwischen vermeintlichen
hope that there would be a rapid improvement in sales condi- Importen und Exporten immer größer. Während diese in 2008
tions. However, the problem will tend to be intensified in 2010 noch bei etwa 5,5 Mta lag, erfolgte in 2009 ein Anwachsen auf
through additional production capacity, with the result that a 19 Mta. So wurde in einigen Ländern in 2009 Klinker ver-
sales gap of 21 million t/a is expected. A drop in the surplus mehrt auf Halde produziert, in der Hoffnung, dass sich kurzfris-
capacity to 18 million t/a is not predicted until 2013. tig verbesserte Absatzbedingungen ergeben. In 2010 wird das
Company
WE
2500
3.3
EE Mature China Oth.Emerging CAGR [%]
-4.4
+5.8 %
-5.4
2000
-5.9
-6.5
2030
CN
-3.1
-3.2
-3.1
+9.3 %
4.5
4.2
1.4
1713
0.9
0.6
ME 1500 +5.5 %
-3.6
-5.0
-6.1
1450
1433
+9.5 %
18.2
17.0
FE
-9.8
NA
1234
1000
-5.9
IN
12.3
1029
-7.5
-9.2
-0.3
-0.7
7.5
-2.5
-2.5
-7.4
500
529
526
517
-0.6 %
-12.5
-0.3 %
0.7
0.8
0.6
0.6
-16.1
-16.2
SA
AO 0
2008 2008 2010 2013
2009E Year
2010F
2013F
3 Trends in worldwide cement-making capacity Problem aber durch zusätzliche Kapazitäten eher verschärft, so
New cement-making capacity has risen faster than cement sales dass eine Absatzlücke von 21 Mta erwartet wird. Erst in 2013
in recent years. This trend will continue over the next few years. wird ein Absinken des Überangebotes auf 18 Mta prognosti-
Figure 6 shows the trend for mature markets, China and other ziert.
emerging markets; the figures do not take account of any ce-
ment from shaft kiln plants. The production capacity in mature 3 Entwicklung der weltweiten Zementkapazitäten
markets will fall but there will be a significant increase in the Neue Zementkapazität ist in den letzten Jahren schneller ge-
rest of the world. The annual growth rates in the other emerg- stiegen als der Zementabsatz. Dieser Trend wird sich auch in
ing markets will be larger than the growth rates for cement den nächsten Jahren fortsetzen. Bild 6 zeigt die Entwicklung
consumption. This means that these countries will be faced für gesättigte Märkte, China und sonstige aufstrebende Märk-
with losses in capacity utilization or with closing down uneco- te, wobei in den Zahlen kein Zement aus Schachtofenanlagen
nomic plants and kiln lines. China will not be affected directly berücksichtigt ist.Während sich die Kapazität in den gesättigten
by this problem as about 600 million t/a of old capacity are to Märkten verringern wird, ist in der übrigen Welt eine deutliche
be closed down anyway. Zunahme zu verzeichnen. Dabei sind die jährlichen Wachs-
tumsraten in den sonstigen aufstrebenden Ländern größer als
From the market analysis and Figure 6 it is clear that about die Zementverbräuche. Entsprechend werden diese Länder mit
1200 million t/a new cement production capacity will be ready Einbußen in der Kapazitätsauslastung oder mit der Stilllegung
for operation by 2013. China will account for about 425 mil- von unwirtschaftlichen Werken und Ofenlinien konfrontiert.
lion t/a of this, the other emerging countries for 740 million Für China ergibt sich das Problem nicht direkt, weil ohnehin
t/a and the mature markets for only 40 million t/a. This is con- in wenigen Jahren etwa 600 Mta an alter Kapazität stillgelegt
trasted with anticipated closures (without China) of 52 million werden soll.
t/a in the mature markets and 140 million t/a in the other
emerging countries. Figure 7 indicates where the major closures Der Marktanalyse und Bild 6 zufolge werden bis 2013 etwa
will take place around the world. In addition to China it is 1200 Mta neue Zementkapazitäten betriebsbereit. Davon
mainly the Commonwealth of Independent States that are af- entfallen etwa 425 Mta auf China, 740 Mta auf die sonsti-
fected, as well as Western Europe and other countries in Eastern gen aufstrebenden Länder und nur 40 Mta auf die gesättigten
Europe, countries in North Africa, the Middle East, India, some Märkte. Dem stehen als voraussichtliche Stillegungen (ohne
countries in the Far East and in North and South America.The China) 52 Mta in den gesättigten Märkten und 140 Mta in den
closures will primarily involve obsolete kiln plants that would sonstigen aufstrebenden Märkten gegenüber. Bild 7 verdeutlicht,
in any case be replaced by new facilities for economic reasons. wo die größten Stillegungen weltweit erfolgen werden. Ne-
However, some cost-effective plants will also be affected by ben China sind vor allem die GUS-Staaten betroffen, sowie
new, large, modern lines. West- und andere Länder in Osteuropa, Länder in Nordafrika,
im Mittleren Osten, Indien, teilweise Länder in Fernost sowie
For Western Europe there continues to be the problem of the in Nord- und Südamerika. In erster Linie ist von den Stille-
relatively high cost of clinker and cement production, which gungen die vorhandene veraltete Ofenkapazität betroffen, die
may be intensified by the problems of CO2 and the efforts by aus Wirtschaftlichkeitsgründen ohnehin durch neue Kapazität
Europe to lead the way in its reduction. In the medium term ersetzt wird.Von neuen moderneren und größeren Linien sind
the importation of clinker will definitely increase. On the other aber auch eigentlich wirtschaftliche Anlagen betroffen.
hand there is already some overcapacity, as has become very clear
during the last year. The sustainability of the production facili- Für Westeuropa existiert weiterhin das Problem der relativ ho-
ties in these markets will ultimately only be secured by mod- hen Kosten für die Klinker- und Zementherstellung, was sich
ern environmental technology (Fig. 8). Wherever cost-effective möglicherweise durch die CO2-Problematik und die Anstren-
clinker production is impossible there will be conversions to gungen Europas als Schrittmacher bei der Reduzierung weiter
grinding plants or full works closures. As a whole, there is no verschärfen wird. Mittelfristig wird daher mit Sicherheit der
doubt that the producers will only be able to achieve acceptable Import von Klinker zunehmen. Auf der anderen Seite existie-
results in the markets by adjusting their production capacities. ren ohnehin schon Überkapazitäten, wie gerade im letzten Jahr
Capacity Closures
2009 to 2013 in Mta
7 Worldwide closures of cement-making capacity (OneStone) 8 HeidelbergCement’s Leimen cement plant (HeidelbergCement)
Weltweite Kapazitätsstillegungen (OneStone) Zementwerk Leimen von HeidelbergCement (HeidelbergCement)
A great deal of new production capacity has been built in the sehr deutlich wurde. Die Zukunftsfähigkeit der Produktionen
Middle East in the last three years (Fig. 9). In this region there in diesen Märkten wird letztlich nur durch eine moderne Um-
is still about 170 million t/a new production capacity under welttechnik gesichert (Bild 8). Dort, wo keine wirtschaftliche
construction or at the planning stage. Many projects only ma- Klinkerproduktion möglich ist, wird eine Umstellung auf einen
terialized through local capital and very high expectations for Betrieb als Mahlwerk oder eine komplette Werksschließung
the future cement requirements and possible export rates. Ce- vorgenommen. Insgesamt ist unbestritten, dass in den Märkten
ment projects are often a purely local matter. An important part nur eine Kapazitätsanpassung zu auskömmlichen Ergebnissen
is apparently played by the fact that investors are sometimes für die Hersteller führen kann.
faced by few options and preference in investment calculations
is given to prospects of rapid payback. For example, there have Gerade im Mittleren Osten sind bereits in den vergangenen
been individual cases where investors have decided to build drei Jahren erhebliche Neukapazitäten (Bild 9) entstanden. In
a cement plant solely on the basis of overseeing/participation der Region befinden aber noch etwa 170 Mta neue Kapazität
in individual construction projects, such as airports, dams or in Bau bzw. in Planung. Dabei kamen viele Projekte nur durch
resorts, on the assumption that there would be the option of vorhandenes Kapital sowie sehr hohe Erwartungen an den zu-
exports in the future. künftigen Zementbedarf und mögliche Exportraten zustande.
So sind Zementprojekte oftmals eine rein lokale Angelegen-
4 Development of the market potential heit. Eine wichtige Rolle spielt offensichtlich, dass Investoren
for plant and machinery suppliers teilweise von wenigen Optionen geleitet werden und in In-
Contracts for 425 million t/a new clinker capacity were placed vestitionsrechnungen schnelle Payback-Aussichten bevorzugt
from 2006 to 2009. This does not include China or cancelled werden. So sind einzelne Fälle nachgewiesen, wo sich Investo-
projects. Up to 2008 the plant manufacturers experienced a ren allein wegen der Federführung/Beteiligung an einzelnen
real boom in orders, sometimes with greatly extended delivery Bauprojekten wie Flughäfen, Staudämmen und Ressorts für
times [5]. Figure 10 shows the great drop in the orders from den Bau eines Zementwerkes entschlossen haben und man von
over 120 million t/a to about 40 million t/a in 2009. There künftigen Exportmöglichkeiten ausging.
has been a significant shift in the market shares of the plant
manufacturers. The Chinese plant manufacturers Sinoma and 4 Entwicklung des Marktpotentials für Anlagenbauer
CNBM have become serious competitors for established com- Von 2006 bis 2009 wurden 425 Mta neue Klinkerkapazität in
panies such as FLSmidth, Polysius and KHD. This is even more Auftrag gegeben. Dabei sind China und stornierte Projekte
astonishing because Sinoma and CNBM have their own large nicht berücksichtigt. Die Anlagerbauer erlebten bis 2008 einen
cement-making facilities in China and are competitors to the regelrechten Auftragsboom mit teilweise erheblich verlänger-
international companies there, namely Lafarge, Holcim and ten Lieferzeiten [5]. Bild 10 zeigt den erheblichen Einbruch bei
HeidelbergCement. However, in other countries these compa- den Aufträgen von über 120 Mta auf etwa 40 Mta in 2009. Da-
nies award contracts to what are effectively their competitors. bei haben sich die Marktanteile der Anlagenbauer deutlich ver-
schoben. Die chinesischen Anlagenbauer Sinoma und CNBM
The growing influence of the Chinese companies in the market sind zu ernsthaften Konkurrenten für etablierte Unternehmen
is significant not only in the contracts awarded for clinker-pro- wie FLSmidth, Polysius und KHD herangewachsen. Dies ist
ducing facilities but now also in almost all the individual product umso erstaunlicher, weil Sinoma und CNBM in China über
groups within a cement plant. The study shows, for example, how eigene große Zementkapazitäten verfügen und z. B. für die
the market shares of the established suppliers and of the Chinese dortigen internationalen Unternehmen Lafarge, Holcim und
suppliers have changed in recent years. The fact that Chinese HeidelbergCement Wettbewerber sind. Andererseits erteilen
plants with virtually exclusively Chinese technology are being diese Unternehmen in anderen Märkten aber Aufträge, quasi
built in certain regions, especially in countries in Africa and Asia an ihre Wettbewerber.
such as Vietnam or Ethiopia, is often underestimated. However,
there are also still some product groups where Chinese suppli- Der wachsende Markteinfluss der chinesischen Unternehmen
ers have only a small share of the market outside China. These wird aber nicht nur bei der vergebenen Klinkerkapazität deut-
include e.g. vertical mills, palletizers and on-line analyzers. lich, sondern inzwischen auch bei fast allen einzelnen Pro-
150
141.0
FLSmidth
123.9 121.7 Sinoma
42.1 Polysius
9 Ras Al-Khaimah cement plant in the UAE (Union Cement Company) 10 Contracts awarded for new clinker-producing facilities (OneStone)
Zementwerk Ras Al-Khaimah in den VAE (Union Cement Company) Vergebene neue Klinkerkapazität (OneStone)
According to project lists there will still be almost 600 projects duktgruppen innerhalb eines Zementwerkes. So wird in der
throughout the world (without China) lined up by 2013 for Studie gezeigt, wie sich die Marktanteile der etablierten aber
extending clinker- and cement-producing facilities with a total auch der chinesischen Anbieter in den letzten Jahren verändert
of about 800 million t/a of new cement-making capacity. In the haben. Dabei ist von anderer Seite oftmals unterschätzt worden,
market study a check was made on the projects for contracts dass in bestimmten Regionen wie Afrika und Asien und dort
that have already been awarded. This shows that from 2010 to insbesondere in Ländern wie Vietnam oder Äthiopien chine-
2012 contracts will be awarded for about 230 million t/a new sische Werke inzwischen mit nahezu ausschließlich chinesischer
clinker capacity with an increase from year to year. From this it Technologie gebaut werden. Es gibt aber auch noch Produkt-
can be deduced that the market potential for mechanical equip- gruppen, wo chinesische Anbieter erst über niedrige Marktan-
ment will fall from about 7.7 billion US$ in 2008 to 4.15 bil- teile außerhalb Chinas verfügen. Dazu gehören beispielsweise
lion US$ in 2010 and 5.0 billion US$ in 2013.Taken as a whole Vertikalmühlen, Palettierer oder Online-Analysatoren.
this is still a good outlook for the plant manufacturers after the
boom years from 2006 to 2008. However, the competition will Bis 2013 stehen gemäß Projektlisten weltweit ohne China noch
sharpen significantly. In all probability no discounts or large fast 600 Projekte zum Ausbau der Klinker- und Zementkapa-
price reductions will be given for machines and plant, and the zitäten mit insgesamt etwa 800 Mta neuer Zementkapazität an.
customers will at best profit from shorter delivery times. In die Marktstudie wurden die Projekte auf bereits vergebene
Aufträge überprüft mit dem Ergebnis, dass von 2010 bis 2012
5 Outlook etwa 230 Mta neue Klinkerkapazität vergeben wird, wobei von
The market study shows in great detail the fundamental changes Jahr zu Jahr ein Anstieg erfolgt. Daraus lässt sich ableiten, dass
that will take place in the cement industry by 2013. For reasons das Marktpotential für das mechanische Equipment von etwa
of space only a few aspects can be examined in this review. 7,7 Mrd. US$ in 2008 auf 4,15 Mrd. US$ in 2010 und 5,0 Mrd.
Because of the recovery in many difficult cement markets in US$ in 2013 abnimmt. Dies sind insgesamt immer noch gute
2010 and good sales growth in many emerging markets the Aussichten für den Anlagenbau nach den Boomjahren 2006 bis
investment climate will improve significantly and projects that 2008. Der Wettbewerb wird sich dabei aber deutlich verschär-
have been stopped will resume again in a few months. However, fen. Rabatte oder größere Preisnachlässe für Maschinen und-
the market picture will be clouded by the poor prospects for Anlagen wird es aller Voraussicht nach nicht geben, Besteller
cement exports.The fact that apparently a minority of investors werden allenfalls von kürzeren Lieferzeiten profitieren.
tend to look beyond individual national markets and regions
will be an advantage for the prospects in cement plant con- 5 Ausblick
struction. In spite of the market potential in plant manufacture, Die Marktstudie zeigt sehr detailliert, welche tiefen Verände-
which may be considered by many to be unexpectedly high, rungen in der Zementindustrie bis 2013 eintreten werden. Aus
there will be tightening of international competition. Platzgründen können in dieser Übersicht nur einige Aspekte
beleuchtet werden. Aufgrund der Erholung vieler schwieriger
Literaturverzeichnis/Literature Zementmärkte in 2010 und weiterhin guten Absatzentwick-
lungen in vielen aufstrebenden Märkten wird sich das Investiti-
[1] „Cement Projects Focus 2013“, Marktstudie der OneStone Intelli- onsklima deutlich verbessern und gestoppte Projekte in einigen
gence GmbH, Buxtehude, Germany, erschienen im Dezember 2009. Monaten fortgeführt. Das Marktbild wird allerdings durch die
[2] Harder, J.: Cement and Clinker Trade – Knocking on All Doors! sinkenden Aussichten für Zementexporte getrübt. Vorteilhaft
World Cement, Sept. 2009, pp. 122–130. für die Aussichten im Zementanlagenbau ist, dass anscheinend
[3] Harder, J.: Seaborne Cement and Clinker Trade – Efficient Handling
in the Port and Terminal, Proceedings of Dry Bulk Terminal Ope- eher eine Minderheit von Investoren über einzelne Länder-
rations Conference, 8–9 September 2009, Intercontinental Hotel, märkte und Regionen hinausschaut. Trotz des vielleicht von
Hamburg, Germany. vielen unerwartet hohen Marktpotentials im Anlagenbau wird
[4] Harder, J.: Focus on the Sub-Saharan Cement Industry, ZKG sich der internationale Wettbewerb verschärfen.
INTERNATIONAL, 62 (2009), No. 11, pp. 32–47.
[5] Harder, J.: Impact of the Cement Boom on the Equipment Supply,
ZKG INTERNATIONAL, 61 (2008), No. 2, pp. 50–60.
(Photo/Foto: K. K. Tham)
Modern pyro-line with inline-calciner
and tertiary air duct
Moderne Pyroprozess-Linie mit
Inline-Kalzinator und Tertiärluftleitung
Summary: In recent years, most developments in burning systems for the manufacturing of cement have concerned the calciner. Apart
from its original function of calcining the raw meal, the system was given increasingly often the task of burning the highest possible
proportion of secondary fuels, which are often supplied in large pieces. This imposes difficult challenges for the designing of calciners,
because the reliable ignition and burn-out of lumpy secondary fuels often demands design features that run contrary to the requirements
of achieving a high and consistent degree of raw meal calcination. As a consequence, system optimization measures are necessary. Their
successful performance requires detailed understanding of the process, which can be gained with the aid of CFD (Computational Fluid
Dynamics) methods. The simulation also allows part of the calciner optimization to be performed at a reasonable price on the computer,
thus avoiding repeated modification of the production equipment itself. This article describes important aspects of the objective and
concludes with an example of CFD-aided optimization of a calciner to enable the use of shredded tyres.
Optimierung von Kalzinatoren Optimisation des calcinateurs pour La optimización de los calcinadores
in der Zementindustrie l’industrie du ciment en la industria del cemento
Zusammenfassung: Innerhalb der Pyro- Résumé: La plupart des développements Resumen: La mayoría de los desarrollos
prozesstechnik zur Herstellung von Ze- en matière de pyrotechnique pour la fa- que se han producido durante los últimos
ment befassten sich die meisten Entwick- brication du ciment des dernières années años en la tecnología de la combustión
lungen der letzten Jahre mit dem Kalzinator. concernaient les calcinateurs. A sa fonction para la producción de cemento concier-
Neben dessen ursprüngliche Aufgabe, das originale de calcination de la farine crue nen al calcinador. Su función original es
Rohmehl zu kalzinieren, trat die Anfor- est venue s’ajouter l’exigence accrue de la calcinación de la harina de crudo. Junto
derung möglichst hoher Einsatzraten von l’emploi de taux aussi élevés que possible a ésta, el sistema adquiere cada vez más
oftmals grobstückigem Sekundärbrennstoff de combustibles secondaires se présentant a menudo otra función: debe quemar
immer öfter in den Vordergrund. Dies stellt souvent en gros morceaux. Ceci constitue una proporción lo más elevada posible de
besondere Herausforderungen an die Ge- un défi particulier pour la conception des combustibles alternativos, generalmente
staltung von Kalzinatoren, da ein sicheres calcinateurs étant donné qu’un allumage suministrados en tamaños grandes. Lo
Zünden und Ausbrennen des Brennstoffes et une combustion complète fiables du anterior supone un desafío en el diseño
oftmals Gestaltungsmerkmale erfordert, combustible impliquent souvent des ca- de los calcinadores porque la ignición se-
die im Widerspruch zu den Erfordernis- ractéristiques de conception contraires gura y la combustión completa requieren
sen zur möglichst gleichmäßigen Entsäu- aux exigences d’une décarbonatation aus- con frecuencia características que están
rung stehen. Zur Lösung der sich dadurch si uniforme que possible. Pour résoudre en contradicción con los requisitos para
ergebenden Optimierungsaufgabe ist ein les mesures d’optimisation ainsi nécessai- alcanzar una calcinación regular de la ha-
detailliertes Prozessverständnis notwendig, res, il est indispensable de disposer d’une rina de crudo. Son necesarias, por tanto,
welches mit Hilfe von CFD (Computati- connaissance détaillée du processus, elle medidas para optimizar el sistema. Es pre-
onal Fluid Dynamics)-Methoden erschlos- peut être acquise à l’aide des méthodes ciso comprender en detalle el proceso y
sen werden kann. Darüber hinaus kann CFD (mécanique des fluides numérique). los métodos CFD (Computational Fluid
mit Hilfe der Simulationsrechnung die Par ailleurs, l’optimisation du calcinateur Dynamics) son de gran ayuda. La simula-
Optimierung des Kalzinators preiswert am peut être réalisée économiquement par si- ción también permite realizar la optimiza-
Computer vorangetrieben werden, ohne mulation informatique sans nécessiter des ción del calcinador de manera económica
mehrmalige Modifikationen der Produk- modifications successives de l’installation en el ordenador y evita modificaciones
tionsanlage durchführen zu müssen. Die- de production. Le présent article décrit repetidas en el equipo de producción.
ser Beitrag beschreibt wesentliche Aspekte les points essentiels de la tâche à résoudre Este artículo describe factores importan-
der Zusammenhänge der Aufgabenstellung et termine par un exemple d’optimisation tes para la ejecución de un proyecto de
und schließt mit einem Beispiel zur CFD- assistée par CFD d’un calcinateur apte à optimización y concluye con un ejemplo
gestützten Optimierung eines Kalzinators l’emploi de pneus déchiquetés. realizado con CFD para permitir la ali-
zum Einsatz von Reifenschnitzeln. mentación de neumáticos troceados.
It is not necessary for the fuel to be immediately converted as 2 Schematic sequence of the calculation of shredded tyre com-
bustion
a complete oxidation. Processes are also possible – and have
Schematischer Ablauf der Berechnung der Verbrennung von Rei-
been industrially implemented – in which the fuel is initially
fenschnitzeln
converted substoichiometrically and then fully oxidized, either
subsequently or in a different process component.
Konzentrations- und Temperaturfelder im Kalzinator. Dabei
On the basis of the great deal of experience that has been gained muss der Umsatz des Brennstoffes nicht notwendigerweise
in recent years with a wide range of calcination processes, it has sofort als vollständige Oxidation stattfinden. Denkbar – und
become increasingly clear that the processes taking place inside auch industriell realisiert – sind auch Prozesse, in denen der
different calciners, which often look externally similar, rarely Brennstoff zunächst unterstöchiometrisch umgesetzt wird, um
actually are identical. It is now a widespread perception that entweder zeitlich nachfolgend oder örtlich getrennt aufoxidiert
system and application-specific influences affect the process zu werden.
operation mode more strongly than previously supposed. This
is due to the fact that the flow and fuel conversion conditions Nachdem in den letzten Jahren viele Erfahrungen mit ver-
differ unexpectedly strongly, even in calciners that appear to be schiedensten Kalzinatorprozessen gesammelt werden konnten,
externally similar. If, for example, the momentum of the enter- wird zunehmend klarer, das die Prozessführung innerhalb der
ing secondary fuel flow differs because it is fed into the calciner äußerlich oftmals ähnlich anmutenden Kalzinatoren nur selten
through a different design of injection system, or possibly a flap tatsächlich gleich verläuft. Es greift die Erkenntnis um sich, dass
valve is installed several metres higher, then the suspension of anlagen- und anwendungsspezifische Einflüsse stärker als ver-
the fuel in the gas stream also changes, so that the entire conver- mutet die Prozessführung beeinflussen. Dies hat seine Ursa-
sion conditions are different. As a consequence, there may be a che darin, dass die Strömungs- und Umsatzverhältnisse auch
shift in the local temperature fields that negatively influences in äußerlich scheinbar ähnlichen Kalzinatoren unerwartet stark
the calcination. Such deviations from the optimum design point voneinander differieren. Ändert sich beispielsweise der Impuls
of a calciner can be proved with the aid of mathematical-physi- der eintretenden Sekundärbrennstoffe dadurch, dass diese mit
cal modelling, such as CFD (Computational Fluid Dynamics). einem anderen Injektionssystem in den Kalzinator eingebracht
An analysis of the flow and concentration fields reveals suitable werden, oder vielleicht eine Schleusenklappe einige Meter hö-
optimization measures that can be implemented as purposive her eingebaut ist, so ändert sich auch die Suspendierung des
system modifications. Brennstoffes in dem Gasstrom und damit die gesamten Um-
satzverhältnisse. In der Folge kann sich das Temperaturfeld
4 Optimization of a calciner for burning shredded tyres örtlich verschieben und damit die Kalzination negativ beein-
The burning of large-sized solid fuels in the calciner is cur- flussen. Solcherlei Abweichungen vom optimalen Auslegungs-
rently one of the greatest challenges for the engineers. A CFD- punkt des Kalzinators können mit Hilfe von mathematisch-
aided process analysis has therefore been conducted in order physikalischen Modellierungen, wie z. B. CFD (Computational
to optimize the combustion of shredded tyres in a flash tube Fluid Dynamics), nachgewiesen werden. Durch Analyse der
calciner. Its objectives were to calculate the most suitable injec- Strömungs- und Konzentrationsfelder können geeignete Maß-
tion point, as well as the maximum possible feed rate and the nahmen erkannt werden und in zielführende Modifikationen
corresponding optimum operating parameters. umgesetzt werden.
This computation involves a considerable amount of complex 4 Optimierung eines Kalzinators zur
modelling and simulation work. For calculating calcination Verbrennung von Reifenschnitzeln
processes in the pyroprocessing line of a cement factory, the op- Die Verbrennung von grobstückigen Brennstoffen im Kalzina-
tions of commercial CFD codes have to be extended in order tor stellt derzeit eine der größten Herausforderung für die In-
to enable the calculation of, for instance, calcination reactions genieure dar. Zur optimierten Verbrennung von Reifenschnit-
and heat transfer by radiation. Moreover, further model exten- zeln in einem Rohrkalzinator ist deshalb eine CFD-gestützte
sions have to be implemented to incorporate the combustion Prozessgestaltung durchgeführt worden. Die Aufgabenstellung
of large-sized, non-spherical fuel particles. bestand darin, die bestgeeignete Aufgabestelle, sowie die ma-
Günstige Position
Günstige Position
4.2 Das Optimierungsziel
Favorable position
Favorable position Ziel der Untersuchung war die Identifikation der bestgeeig-
neten Eingabestelle für die Reifenschnitzel, deren maximal
Lokal niedrige
mögliche Einsatzmenge bei vorgegebener Reifenschnitzel-
Lokal hohe Lokal hohe
Geschwindigkeiten Temperaturen Temperaturen größe und die Berechnung der dazu einzustellenden Prozess-
Locally high velocities Locally high Locally low parameter. Die Reifenschnitzel wurden in 8 Größenklassen
temperatures temperatures
von 5 bis 50 mm Kantenlänge (in 2 Dimensionen) und jeweils
10 mm Höhe in die Berechnung eingeführt. Der untere Heiz-
Strömungsgeschwindigkeiten Temperaturverteilung
wert wurde mit 7450 kcal/kg angesetzt. Tabelle 2 zeigt die Par-
Flow velocities temperature distribution tikelgrößenverteilung der Reifenschnitzel.
CO [ppm]
CO [ppm]
20
10 000
1000
Die hinzukommende Tertiärluft beschleunigt den
Koksausbrand und damit die Verkleinerung und die
Sprengung der Partikel 750
15
Diameter d50-particles [mm]
10 250
Während der Verbrennung der flüchtigen Komponenten
wird der Durchmesser kaum verringert 5000
0
During the combustion of the volatiles the diameter is
5 hardly reduced
Hohe CO-Konzentration durch 80 ppm CO
Partikel werden von der Strömung suspendiert 2500
unvollständige Verbrennung
0
1050 kg/h shredded tires / Reifenschnitzel
5 Trajectories of the shredded tyres during combustion 6 CO concentration in the calciner when shredded tyres are burnt
Trajektorien der Reifenschnitzel während der Verbrennung CO-Konzentration im Kalzinator bei Einsatz von Reifenschnitzeln
by injection of the fuels and their ignition. The temperature 4.3 Ergebnisse
reduction downstream of the meal injection point is also visible, Für die Wahl des Eintragsortes der Reifenschnitzel ist entschei-
as is the compression of the flow on the opposite side. Con- dend, dass diese entweder durch eine genügend hohe Gasge-
sequently, the designated point is a favourable position for schwindigkeit sofort angehoben werden, oder dass sie, falls sie
feeding in the shredded tyres, as this point fulfils the require- nicht zuverlässig angehoben werden sollten, an einer weiter
ments of high flow velocity of up to 60 m/s for preventing stromauf gelegenen Stelle vom Gasstrom suspendiert werden
the shreds from falling into the kiln inlet chamber and high ohne letztendlich in die Ofeneinlaufkammer zu fallen.
temperatures for supporting immediate spontaneous ignition
of the shreds. Bild 4 zeigt das Geschwindigkeits- und Temperaturprofil im
Kalzinator. Man erkennt die lokalen Zonen hoher Geschwin-
After the suitable injection point for the shredded tyres was digkeit, die durch die Einbringung der Brennstoffe und deren
identified, 20 % of the fuel energy requirement of the entire einsetzende Verbrennung entstehen. Ebenfalls wird die Tempe-
kiln line was substituted by shredded tyres as a first step. In this raturabsenkung stromabwärts der Mehleinbringung sichtbar,
case that corresponded to a mass flow of 1050 kg/h. Figure 5 sowie das Komprimieren der Strömung auf der gegenüberlie-
shows the resulting particle trajectories, which prove that the genden Seite. Somit ergibt sich an der ausgewiesenen Stelle
shredded tyres do not fall through into the kiln inlet chamber. eine günstige Position zur Einbringung der Reifenschnitzel,
Although some particles do not flow uniformly through the da diese Stelle sowohl durch hohe Strömungsgeschwindig-
calciner immediately, but remain in wider sections of the cal- keiten von bis zu 60 m/s zur Vermeidung des Durchfallens der
ciner due to their current weight and the local flow conditions, Schnitzel gekennzeichnet ist. Ebenfalls wirken sich die hohen
these are finally carried to the outlet because of the decrease Temperaturen zur Unterstützung eines spontanen Zündens der
in mass that is associated with the progressing oxidation. The Schnitzel an dieser Stelle günstig aus.
figure also shows how the flow pattern is particularly affected
by the upper inflow point of tertiary air, although the additional Nach der Identifikation der geeigneten Einbringungsstelle
intake of oxygen fosters the coke burnout there. für die Reifenschnitzel ist in einem ersten Schritt 20 % des
Brennstoffenergiebedarfes der gesamten Ofenlinie durch Rei-
The fact that the streams of combustion air remain unchanged fenschnitze substituiert worden, was in diesem Fall einem Mas-
during the injection of shredded tyres into the process gives senstrom von 1050 kg/h entsprach. Bild 5 zeigt die sich erge-
rise to the question of whether the complete combustion can benden Partikelbahnen, die belegen, dass die Reifenschnitzel
take place and whether the CO concentration is low enough nicht durchfallen. Vereinzelte Partikel durchströmen den Kal-
to assure product quality and operational reliability. Figure 6 zinator nicht sofort gleichförmig, sondern verweilen aufgrund
illustrates the CO distribution inside the calciner when ihres momentanen Gewichts und der lokalen Strömungsver-
shredded tyres are being burnt. The zones of high CO concen- hältnisses zwar in aufgeweiteten Abschnitten des Kalzinators,
tration before the upper tertiary air inflow are conspicuous. At werden dann aber aufgrund der mit der fortschreitenden Oxi-
the calciner outlet the mean CO value over the cross-section dation abnehmenden Masse schließlich zum Austrag hin aus-
is 80 ppm. Figure 7 shows the resulting oxygen distribution in getragen. Ebenfalls ist ersichtlich, wie insbesondere der oberere
the calciner. Tertiärlufteintrag das Strömungsmuster beeinträchtigt, wobei
der dort stattfindende Koksausbrand durch den zusätzlichen
The mean oxygen value of 1.3 % over the cross-section is so Sauerstoff unterstützt wird.
low that this process cannot be expected to remain stable and
unproblematic when normal operating fluctuations are taken Da die Verbrennungsluftströme bei der Einführung der Rei-
into consideration. It can also be assumed that with such an fenschnitzel in den Prozess nicht verändert worden sind, er-
oxygen excess so low the larger tyre shreds in particular will gibt sich die Frage, ob die Verbrennung vollständig erfolgen
not burn out adequately, so that further operating problems kann und eine zur Sicherstellung der Produktqualität und der
1
7.5 7.5 0.75
0
5.0 0.50
1,3% O2 am Austritt 5.0
3.3 % O2 59 ppm CO
1.3% O2 at outlet
Hohe O2-Konzentration durch
Tertiärluft und Förderlufteintritte
2.5 0.25
High O2-concentration through 2.5
tertiary air and conveying air
0
0 0
1050 kg/h shredded tires / Reifenschnitzel Oxygen/Sauerstoff CO
7 Oxygen concentration in the calciner when shredded tyres are burnt 8 Oxygen and CO concentration in the calciner after increasing the
Sauerstoff im Kalzinator bei Einsatz von Reifenschnitzeln tertiary air volume
Sauerstoff und CO-Konzentration im Kalzinator nach Erhöhung der
Tertiarluftzufuhr
may arise. Table 3 presents the burnout rates as a function of Betriebssicherheit genügend geringe CO-Konzentration ver-
the original particle size for the smallest, medium and largest bleibt. Bild 6 zeigt die CO-Verteilung innerhalb des Kalzina-
particle fractions. These data show that although the volatile tors bei Einsatz der Reifenschnitzel. Deutlich erkennbar sind
constituents of all the size fractions have completely burnt out die Bereiche hoher CO-Konzentration vor der Einmischung
before leaving the calciner, combustion of the residual coke of der oberen Tertiärluft. Am Austritt aus dem Kalzinator ergibt
the largest particle fraction has not been completed. sich über den Querschnitt gemittelt ein Wert von 80 ppm.
Bild 7 zeigt die sich so ergebende Sauerstoffverteilung im Kal-
To improve the process operation it was therefore proposed that zinator.
the quantity of tertiary air should be increased up to a point
where the coke burnout and the residual oxygen reach favour- Mit einem über die Querschnittsfläche gemittelten Sauerstoff-
able values. Figure 8 shows the oxygen and CO concentrations Wert von 1,3 % ist nicht davon auszugehen, dass dieser Prozess
after the tertiary air volume was raised by 40 %. unter Berücksichtigung der betriebsüblichen Schwankungen
dauerhaft stabil und unproblematisch betrieben werden kann.
As demonstrated by Table 3, the increase in tertiary air volume Desweiteren ist davon auszugehen, dass bei derart geringem
produced the desired improvement with regard to coke burn- Sauerstoff-Überschuss insbesondere die größeren Reifen-
out rates. The particles of the largest size fraction now have a schnitzel nicht in genügendem Maße ausbrennen, und damit
burnout rate of 73 %. weitere Betriebsprobleme kreieren können. Tabelle 3 zeigt die
Ausbrandraten in Abhängigkeit von der ursprünglichen Par-
5 Summary tikelgröße für die Fraktionen der kleinsten, der größten und
In the cement industry, the increasing use of fuels with a low der mittleren Partikel. Aus den Daten geht hervor, dass zwar
calorific value or a relatively large particle size has caused en- die Verbrennung der flüchtigen Bestandteile aller Größenfrak-
gineers to focus on the optimization of calciner processes. The tionen bei Verlassen des Kalzinators vollendet ist, der Koksaus-
increasing application of low-priced secondary fuels demands brand der größeren Teile allerdings nur unvollständig ist.
careful harmonization of the two coupled processes of combus-
tion and decarbonization. One effective tool for computation Zur Verbesserung der Prozessführung wurde daher vorgeschla-
and designing favourable process conditions is the mathemati- gen, die Tertärluftmenge zu erhöhen, bis der Koksausbrand und
cal-physical modelling method CFD. When employing CFD, der Restsauerstoff günstigere Werte annehmen. Bild 8 zeigt die
Sauerstoff- und CO-Konzentrationen nach Erhöhung
Tab. 3: Burnout rates of the shredded tyres as a function of their original particle der Tertiärluftmenge um 40 %.
size and the available tertiary air flow rate
Ausbrandraten der Reifenschnitzel in Abhängigkeit ihrer ursprünglichen Wie aus Tabelle 3 ersichtlich wird, hat die Erhöhung
Partiklegrößen und des zur Verfügung gestellten Tertiärluftvolumenstroms der Tertiärluftmenge die gewünschten Verbesserungen
Tertiary air/Tertiärluftmenge Tertiary air/Tertiärluftmenge hinsichtlich der Koksausbrandraten erwirkt. Die Parti-
32 190 m3N/h 45 066 m3N/h kel der größten Klasse weisen nun einen Koksausbrand
Burnout/Ausbrand Burnout/Ausbrand von 73 % auf.
Class Size Volatiles Coke Volatiles Coke
Klasse Größe Flüchtige Koks Flüchtige Koks 5 Zusammenfassung
– mm % % % % Die Optimierung von Kalzinatorprozessen steht inner-
1 5 x 5 x 10 100 100 100 100 halb der Zementtechnik im Fokus der Ingenieure, weil
3 20 x 20 x 10 100 84 100 99 dort wirtschaftlich interessante aber kalorisch nieder-
8 50 x 50 x 10 100 41 100 73 wertige oder nur grobstückige Brennstoffe eingesetzt
the special features of both the cement manufacturing process werden können. Allerdings erfordert der zunehmende Einsatz
and the special fuel properties have to be taken into account. von preiswerten Sekundärbrennstoffen eine sorgfältige Abstim-
Especially at the typical high loading rates, the chemical and mung der beiden parallel ablaufenden Prozesse der Verbren-
physical properties of the solid fuels have a great influence on nung und der Entsäurung. Günstige Prozessbedingungen kön-
the process. Progress made in recent years on the field of flow nen unter anderem mit Hilfe von mathematisch-physikalischen
calculation permits effective application of this method and Modelluntersuchungen (CFD) ermittelt und gestaltet werden.
therefore enables faster and cheaper process optimization, be- Dabei sind den Besonderheiten sowohl des Zementherstel-
cause the cost-intensive conversion measures in the production lungsprozesses als auch der speziellen Brennstoffeigenschaften
plant can be reduced by previous optimization of the process Rechnung zu tragen. Insbesondere bei den typischen hohen
on the computer. Beladungen nehmen die chemischen und physikalischen Ei-
genschaften der Feststoffe großen Einfluss auf den Prozess.
www.aixergee.de Die Fortschritte der letzten Jahre im Bereich der Strömungs-
berechnung lassen einen effektiven Einsatz dieser Methode zu
und erlauben somit schnellere und preiswertere Prozessopti-
mierungen, da die kostenintensiven Umbaumaßnahmen an der
Produktionsanlage durch Voraboptimierungen am Computer
reduziert werden können.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] E. Steinbiss: Erfahrungen mit der Vorcalcinierung unter Berück- [11] K. v. Wedel: Neue Klinkerverteilung für Rostkühler, ZKG IN-
sichtigung von Ersatzbrennstoffen, ZKG INTERNATIONAL 32 TERNATIONAL 38 (1985), No. 2.
(1979), No. 5. [12] B. Bentsen, B.P. Keefe: Der neue SF Cross-Bar Kühler – ein neu-
[2] H. Rosemann, H.G. Ellerbrock: Mahltechnik für die Zementher- er Klinkerkühler mit innovativer Luftverteilung ZKG INTER-
stellung – Entwicklung, Stand und Ausblick, ZKG INTERNATI- NATIONAL 52 (1999), No. 11.
ONAL 51 (1998), No. 2. [13] D. Kupper: Polysius-Servicestrategie und -Technologieentwick-
[3] J.M. Brugan: Stand der Mahltechnik bei der Rohmehlerzeugung, lungen für eine zukunftsfähige Zementproduktion, ZKG INTER-
ZKG INTERNATIONAL 45 (1992), No. 1. NATIONAL 55 (2002), No. 6.
[4] S. Strasser; A. Wolter: Zukunftspotentiale der Mahltechnik mit der [14] D. Brunet, H. Mayer: Betriebskostensenkung beim Klinkerküh-
Rollenpresse, ZKG INTERNATIONAL 44 (1991), No. 7. ler durch neue Rostplatten, Compact Swing Rostlagerung, Level
[5] N. Patzelt: Entwicklungstendenzen in der Mahltechnik, ZKG Radar Schubzahlregelung und Abwaermenutzung, ZKG INTER-
INTERNATIONAL 5, Jahrgang 42, 1989. NATIONAL 53 (2000), No. 4.
[6] S.C. Ahluwalia, C. Hackländer-Woywadt, P.C. Abraham: Betriebser- [15] M. Mersmann: A New Arrival, World Cement, June 2005.
fahrungen mit der ersten Loesche-Mühle mit 3+3-Technologie [16] T. Abbas, N. Kandamby, T. Lowes: Neuere Trends bei der Auslegung
zur Mahlung von Klinker und Hüttensand, Cement International 4 von Kalzinatoren, ZKG INTERNATIONAL 62 (2009), No. 5.
(2006), No. 2, pp. 90–98. [17] X. Junlin, M. Shuxia: Optimierte Strömungsbilder in Vorkalzina-
[7] Y. Reichardt: Betriebsergebnisse mit einer Walzenschüsselmühle toren, ZKG INTERNATIONAL 61 (2008), No. 1
MPS 5600 BC bei der Produktion von Hüttensandmehlen hoher [18] T. Abbas, F.C. Lockwood, S.S. Akhtar: Mit mathematischen Model-
Mahlfeinheit, Cement International 5 (2007), No. 2, pp. 92–95. len zu einer besseren Anlagenleistung, ZKG INTERNATIONAL
[8] G.B. Auxilia: Generalreport VDZ Kongreß 2009: Rohmaterialge- 59 (2006), No. 12.
winnung und Mahltechnik, Cement International 7 (2009), No. 5, [19] J.S. Salmento, R.E. Shenk: Genaue Vorhersage von Emissionen aus
pp. 46–51. Zementwerken, ZKG INTERNATIONAL 57 (2004), No. 11.
[9] U. Gasser: Eight Years of Progress in Burning Technology, Pro- [20] J. Lu, L. Huang, Z. Hu, S. Wang, Simulation der Zweiphasen-Gas-
ceedings of the VDZ Congress 2002,Verlag Bau + Technik GmbH Feststoff-Strömung, der Kohleverbrennung und der Rohmehlkal-
Düsseldorf 2003, pp. 194–211. zinierung im Vorkalzinator, ZKG INTERNATIONAL 57 (2004),
[10] R. Nobis: General Report VDZ Congress 2009: Burning Techno- No. 2.
logy, Cement International 7 (2009), No. 5, pp. 52–71.
Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
Arbeitsgem. Staub- u. Umwelttechnik Mr. Herbert Bogdanski 11 Messe München GmbH Mr. Miedaner 5
Konstruktionsbüro Bogdanski +49/2131/5429-80 miedaner@imag.de +49/89/949 22116
info@bogdanski-konstruktion.de
Siemens AG Ms. Erika Stobbe OBC
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 13 erika.stobbe@siemens.com
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033
Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 7
CIMPROGETTI SPA Mr. Collarini 15 inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124
inform@cimprogetti.it +39/0354550111
ZMOP spol. s.r.o. Mr. Skarupa OFC,
Köppern GmbH & Co. KG Dr. H. Günter 9 skarupa@zmop.sk +421/33/6421367 IFC, 1
h.guenter@koeppern-kat.de +49/3731/2018-0
Summary: The REMA TIP TOP Total Cost of Ownership Maintenance Model is a set of solutions that has grown over the years to
meet today‘s challenges in the areas of the inspection, maintenance and servicing of industrial plants. Its outstanding characteristics are
its concentration on core competencies and its flexibility in use. Service units from around the globe are involved in its further devel-
opment. The plant operator can put together a complete service package to meet his operational needs from a wide variety of single
components. Even at this early stage, the service crew is already by his side to offer advice. The goal is to gain the trust of the plant
operator and to prove to be a reliable partner for him. Experience shows that plant operators really do appreciate this tactic. Certainly,
further efforts may be required to initiate a change in which traditional cost thinking makes way for an adapted mindset where after
maintenance and servicing is an investment into the future.
TCO – Wirksames Konzept für TCO – Concept efficace de TCO – un concepto eficiente para
die Instandhaltung von industriellen maintenance des installations el mantenimiento de las instalaciones
Anlagen industrielles industriales
Zusammenfassung: Das Total Cost of Ow- Résumé: Le modèle «Total Cost of Owner- Resumen: El modelo Total Cost of Ow-
nership Maintenance Modell von REMA ship Maintenance» de REMA TIP TOP nership Maintenance de REMA TIP TOP
TIP TOP ist ein über Jahre gewachsener est une approche de solution perfection- es un paquete de soluciones desarrollado a
Lösungsansatz für die heutigen Herausfor- née durant des années en vue de maîtriser lo largo de los años para satisfacer los re-
derungen im Bereich Inspektion, Wartung les défis actuels en matière d’inspection, de querimientos actuales en la inspección, el
und Instandhaltung industrieller Anlagen. service et de maintenance d’installations mantenimiento y los servicio de las plantas
Die Konzentration auf Kernkompetenzen industrielles. Ce modèle se caractérise es- industriales. Sus características fundamen-
und seine Flexibilität in der Anwendung sentiellement par ses compétences de base tales son su concentración en competencias
sind die herausragenden Charakteristika. et sa flexibilité d’application. Des unités de esenciales y su flexibilidad. Se han aplicado
An seiner Weiterentwicklung waren Ser- service dans le monde entier ont contri- unidades de servicio de todo el mundo en
viceeinheiten von überall auf der Welt bué à sa mise au point. L’exploitant de su continuo desarrollo. El operador de la
beteiligt. Der Anlagenbetreiber wählt aus l’installation choisit parmi l’ensemble de planta elige, entre una amplia variedad de
einer Vielzahl von Einzelkomponenten constituants individuels du paquet de ser- componentes individuales del paquete de
des gesamten Service-Paketes aus, was er vice complet ce qu’il juge nécessaire pour servicio, aquello que considera necesario.
für seinen Betrieb als erforderlich erachtet. son exploitation. A partir de ce moment Cuenta con el apoyo y consejo del per-
Bereits zu diesem Zeitpunkt steht die Ser- l’équipe de service se tient à sa disposition sonal, “service crew, desde el comienzo. El
vice-Crew beratend zur Seite. Ziel ist es, pour l’assister de ses conseils. L’objectif est objetivo es ganar su confianza y presen-
das Vertrauen des Anlagenbetreibers zu er- d’acquérir la confiance de l’exploitant de tarse como socio confiable. La experiencia
langen und sich ihm gegenüber als verläß- l’installation et de se présenter vis-à-vis de demuestra que los operadores aprecian esta
lichen Partner zu erweisen. Und die Erfah- lui comme partenaire fiable. L’expérience táctica. Son ciertamente necesarios esfuer-
rung zeigt auf, daß Anlagenbetreiber dies montre que les exploitants d’installations zos para iniciar un viraje en la considera-
sehr wohl zu schätzen wissen. Sicherlich industrielles savent parfaitement l’appré- ción de costes tradicional, que de paso al
sind weitere Anstrengungen von Nöten, cier. D’autres efforts sont toutefois encore convencimiento de que el mantenimiento
um einen Paradigmenwechsel zu initieren, nécessaires pour parvenir à un changement es una inversión de futuro.
wonach das tradionelle Kostendenken der de paradigme et voir substituer à l’idée
Überzeugung Platz macht, das Wartung traditionnelle de coûts la conviction que
und Instandhaltung eine Investition in die le service et l’entretien sont un investisse-
Zukunft ist. ment dans l’avenir.
1 Introduction 1 Einleitung
Individual service concepts are in demand in the market Individuelle Servicekonzepte sind auf dem Markt gefragt,
and an all-inclusive care is one of the key factors for success. Rundumbetreuung ist einer der Schlüsselfaktoren zum Erfolg.
REMA TIP TOP has therefore included so-called Total Cost of REMA TIP TOP hat sogenannte Total Cost of Ownership
Ownership (TCO) models in its service program which presents (TCO) Modelle in sein Serviceprogramm aufgenommen, das
all necessary service components in a structured and clear alle erforderlichen Servicekomponenten strukturiert und trans-
fashion. parent macht.
In literature, Total Cost of Ownership (TCO) is mostly de- In der Literatur wird Total Cost of Ownership (TCO) zumeist
scribed as an accounting procedure that helps companies to als ein Abrechnungsverfahren bezeichnet, das Unternehmen
record and to reliably estimate all costs associated with capi- helfen soll, die Gesamtheit aller mit Investitionsgütern verbun-
tal investments. These not only include procurement costs, but denen Kosten zu erfassen und zuverlässig abzuschätzen. Hier-
also numerous different expenditures made that have an effect unter fallen nicht nur die Anschaffungskosten, sondern eine
on profitability down the road. The overall goal is to exam- Vielzahl unterschiedlicher Aufwendungen, die durch die spä-
ine known cost drivers more closely and influence their effects tere Nutzung entstehen. Das übergeordnete Ziel ist, bekannte
on operating or company results in a positive manner. TCO is, Kostentreiber genauer zu betrachten und ihre Auswirkung auf
however, also a suitable aid in identifying hidden costs – prefer- das Betriebs- oder Unternehmensergebnis günstig zu beein-
ably before an investment decision is made. Moreover, TCO flussen. TCO ist aber auch ein geeignetes Hilfsmittel, um ver-
permits a further, much more important examination perspec- steckte Kosten – möglichst vor einer Investitionsentscheidung
tive, namely that of increased utilization and effectiveness, in – auszumachen. Darüber hinaus erlaubt TCO eine weitere,
this sense almost identical in its meaning to that of the term viel wichtigere Betrachtungsweise, nämlich die der Nutzener-
‘added value’. It has been shown that cost savings programs are höhung, was nahezu gleichbedeutend ist mit dem Begriff der
not very sustainable, if they do not go hand-in-hand with well Wertschöpfung. Nachgewiesenermaßen sind Kosteneinspar-
thought-out concepts for improvement of effectiveness and ef- programme von nicht allzu großer Nachhaltigkeit, wenn sie
ficiency. In the areas of maintenance and servicing of industrial nicht Hand in Hand gehen mit wohldurchdachten Konzepten
plant, many approaches to the improvement of operating results zur Verbesserung von Effektivität und Effizienz. Im Bereich
can be found and brought to the operator’s attention by special- Wartung und Instandhaltung von Industrieanlagen verbirgt
ized service companies. sich eine Vielzahl von Ansatzpunkten zur Verbesserung der Be-
triebsergebnisse, auf die die Anlagenbetreiber durch speziell aus-
There are various opinions about the TCO model origin in gerichtete Serviceunternehmen aufmerksam gemacht werden.
terms of time, form and content. Fact is that the basic concept
was further developed, extended and modified to fit individual Es werden unterschiedliche Auffassungen über die zeitlichen
needs, with the result that it can be used today for almost any und inhaltlichen Ursprünge des TCO-Verfahrens vertreten.
industrial process and also for the complex area of maintenance Fest steht, dass im Laufe der Jahre das Grundkonzept in vielfa-
and servicing of industrial plants. The fact that up until now no cher Weise abgewandelt, erweitert und an individuelle Bedürf-
binding regulations, norms or even principles on the subject of nisse angepasst wurde, was zur Folge hat, daß es heute für fast
TCO exist must not necessarily be seen as a disadvantage, since jeden industriellen Prozess anwendbar geworden ist, so auch
the expectations regarding these economic processes differ für den komplexen Bereich der Wartung und Instandhaltung
greatly from one another. If the user‘s focus is on effectiveness von industriellen Anlagen. Die Tatsache, daß es bislang keine
and efficiency, then he hopes to achieve the desired output with verbindliche Vorschrift, Norm oder Lehrmeinung zum Thema
the minimum input (“Do the right thing the right way”). The TCO gibt, ist nicht zwangsläufig als Nachteil anzusehen, zu-
pure business perspective demands maximum returns within mal die Erwartungen an dieses betriebswirtschaftliche Verfah-
given budgetary restrictions. And finally, taking the cost-ori- ren sehr stark von einander abweichen. Liegt der Fokus des
ented perspective into consideration, the desired performance Anwenders auf Effektivität und Effizienz, so erhofft er sich bei
must be realized at the lowest cost. minimalem Input den gewünschten Output zu erreichen („Die
richtigen Dinge richtig tun“). Die reine Business-Sicht verlangt
2 The basics maximalen Nutzen bei gegebenen Budgetrestriktionen. Und
REMA TIP TOP has adopted the basic principle of Total Cost schließlich ist die kostenorientierte Betrachtungsweise zu nen-
of Ownership and has developed an underlying concept for the nen, wonach die gewünschte Leistung zu tiefsten Kosten er-
area of maintenance and servicing of industrial plant that can be reicht werden soll.
simply modified to fit the individual needs of each plant opera-
tor. It assigns the highest degree of importance to requirements 2 Die Grundlagen
for effectiveness and adherence to budget limits. The reduction REMA TIP TOP hat sich das Grundprinzip von Total Cost of
of maintenance and servicing costs are, of course, also of great Ownership zu eigen gemacht und für den Bereich Wartung
importance within the basic concept. However, the traditional und Instandhaltung von industriellen Anlagen ein grundle-
approach of controlling costs during good times and reducing gendes Konzept entwickelt, daß auf einfache Weise an die je-
these in bad times through drastic savings programs has been weiligen Bedürfnisse des Anlagenbetreibers angepasst werden
turned away from. It must be kept in mind that cost control kann. Es misst dem Anspruch an Effektivität und Einhaltung
or cost reduction possibilities are always limited. If a certain von Budgetlimits höchste Bedeutung zu. Selbstverständlich
cost level has been achieved, it cannot be pushed further with- hat die Reduzierung von Wartungs- und Instandhaltungskos-
out resulting in negative consequences for the operation. If, in ten ihren Stellenwert innerhalb des Grundkonzeptes. Jedoch
contrast, one interprets maintenance and servicing as a kind of erfolgt eine Abkehr von der traditionellen Auffassung, wonach
investment, then it takes on a long-term character. If we look at man Kosten in guten Zeiten kontrolliert und in schlechten
industry sectors such as the processing and extraction of miner- Zeiten mittels einschneidender Einsparprogramme reduziert.
als or the manufacturing of chemical products or energy, it be- Man muss sich vor Augen führen, daß die Möglichkeiten zur
comes obvious that they are maintenance-intensive with a high Kostenkontrolle oder –senkung stets begrenzt sind. Ist ein be-
usage of spare parts. Let us take the case in which a new wear stimmtes Kostenniveau erreicht, geht es nicht mehr weiter,
protection lining for a process container is twice as expensive as ohne daß sich negative Konsequenzen für den laufenden Be-
the one previously used. In a work environment that is strictly trieb ergeben. Interpretiert man Wartung und Instandhaltung
cost-oriented, negotiations with the supplier very quickly come hingegen als eine Art von Investition, dann offenbart sich ein
to an end. If one regards the expensive lining as an investment, Langzeitcharakter. Betrachten wir einmal Industriebereiche,
however, and the cost/benefit factor is analyzed more carefully, wie beispielsweise die Gewinnung und Aufbereitung minera-
the discussion with the supplier can carry on considerably lon- lischer Rohstoffe, die Herstellung chemischer Produkte oder
ger. An example: The downtime costs are assumed to be USD die Energieerzeugung, die bekanntermaßen sehr wartungsin-
50,000 per hour.The less expensive wear protection lining costs tensiv sind und einen hohen Verbrauch an Ersatzteilen haben.
USD 10,000 and must be replaced every 12 weeks, requiring Gesetzt den Fall, die neue Verschleißschutzauskleidung für ei-
six men each of them working 16 hours. The more expensive nen Prozessbehälter ist doppelt so teuer wie die bisher verwen-
wear protection lining indeed costs USD 20,000, but can be dete. In einem Arbeitsumfeld, daß strikt kostenorientiert aus-
installed by the same team in only eight hours and must only gerichtet ist, findet die Verhandlung mit dem Lieferanten sehr
be replaced every six months. A little bit of arithmetic clearly schnell ein Ende. Wenn man die teuere Auskleidung jedoch als
shows that the investment of USD 10,000 (the price difference) Investition auffasst und den Kosten-Nutzenfaktor genauer ana-
leads to a return on investment that would make any invest- lysiert, dauert die Unterhaltung mit dem Lieferanten deutlich
ment funds manager green with envy. länger. Beispiel: Die Stillstandskosten werden mit 50 000 $ pro
Stunde angenommen. Die günstigere Verschleißschutzausklei-
Is this kind of investment-oriented thinking transferrable to the dung kostet 10 000 $ und muss alle 12 Wochen ausgetauscht
areas of maintenance servicing? Is it possible to no longer re- werden, wofür 6 Mann jeweils 16 Stunden benötigt werden.
gard service as a cost, but as an investment? Is there any chance Die teuere Auskleidung kostet zwar 20 000 $, aber die Instal-
that the term Return on Maintenance will ever become a part lation wird durch die gleiche Mannschaft in nur 8 Stunden
of our day-to-day vocabulary? durchgeführt und ist nur noch alle 6 Monate erforderlich. Ein
kleines bisschen Mathematik und man findet schnell heraus,
REMA TIP TOP has numerous practical examples, where the daß die Investition von 10 000 $ (Preisunterschied) zu einem
TCO Maintenance Model has been implemented with great Return on Investment führt, bei dem jeder Börsenmanager vor
success. In each case, the heterogeneous nature of the ma- Neid erblassen wird.
chine park, both technically and organizationally, meant that
a customized solution was necessary that built on high-quality Ist diese Art von Investitionsdenken auch auf den Bereich des
products and many years of knowhow. Examples are process- Instandhaltungsservices übertragbar? – Ist es vorstellbar, daß
ing plants for nickel, potash and diamond ores, conveyor belt man Serviceleistungen nicht mehr als Kosten interpretiert, son-
systems for the transport and handling of bulk materials of any dern als Investition? – Hat der Begriff des Return on Mainte-
kind and quantities or areas in power plants using fossil fuels. nance eine Chance, in den gebräuchlichen Wortschatz aufge-
To a greater or lesser degree, certain process areas are subject to nommen zu werden?
corrosion and/or wear and tear that demand an above-normal
degree of attention in terms of proactive maintenance. REMA TIP TOP kann mittlerweise auf zahlreiche Beispiele aus
der Praxis verweisen, bei denen sein TCO Maintenance Model
Plant operators contemplate in the meantime with key terms mit großem Erfolg umgesetzt wird. In jedem Einzelfall hat die
like life cycle, process optimization, availability guarantee, technische und organisatorische Heterogenität von Maschi-
downtime management or key performance indicator. The nenpark und Prozess eine maßgeschneiderte Lösung erfordert,
old-fashioned “fly by the seat of your pants” mentality is no die auf hochwertigen Produkten und langjährigem Knowhow
longer adequate to meet these challenges. For example, the cus- aufgebaut wurde. Beispiele hierfür sind Aufbereitungsanlagen
tomer is no longer satisfied, if he is offered just a single belt für Nickel-, Kali- und Diamanterze, Gurtförderanlagen für den
scraper. Instead, he expects an all-in solution that can improve Transport und Umschlag von Schüttgütern jeglicher Art und
the operation of his conveyor system over the long term. Op- Menge oder Teilbereiche von Kraftwerken auf Basis fossiler
position to proposed solutions is preprogrammed, because core Brennstoffe. In jeweiligem Ausmaß sind bestimmte Prozess-
competencies have to be acknowledged. Changes to the op- bereiche von Korrosion und/oder Verschleiß betroffen, deren
erating procedures are in most cases unavoidable. Initial cost Kontrolle und Bekämpfung nicht selten über das normale Maß
efforts must be managed and, quite often, decision-making re- an Instandhaltung hinaus gehen.
sponsibilities must be relinquished.
Das Denken und Handeln von Anlagenbetreibern ist mittler-
3 The realization – the TCO Maintenance Model weile durch Schlagwörter wie zum Beispiel Lebensdauer, Pro-
How does such a TCO Maintenance Model look like? The zessoptimierung, Verfügbarkeitsgarantie, Stillstandsmanagement
model developed by REMA TIP TOP consists of three activity oder Key Performance Indicator bestimmt. Mit der altherge-
levels (Fig. 1). brachten Bauchladenmentalität ist diesen Herausforderungen
nicht zu begegnen. Der Kunde gibt sich nicht mehr damit
– The core of the model is based on the TCO Maintenance zufrieden, wenn man ihm einen einzelnen Abstreifer anbietet.
Service, which contains the actual inspection and proactive Stattdessen erwartet er eine Gesamtlösung, wie der Betrieb sei-
maintenance for each plant or part thereof. ner Gurtförderanlagen nachhaltig verbessert werden kann. Wi-
derstand gegen Lösungsvorschläge ist vorprogrammiert, denn
– Long-term business relationships with suppliers permit a – Schritt 1: Im Zuge eines Optimierungsprogramms wird zu-
wide range of spare parts and consumables to be procured at nächst eine umfassende anlagenspezifische Bestandsaufnahme
attractive conditions. durchgeführt, um all diejenigen konstruktiven Details und
prozesstechnischen Parameter zu erfassen, die für den spä-
For an existing plant, the TCO Maintenance Service is divided teren Wartungsservice von Bedeutung sind. Die gewonnenen
into three steps (Fig. 2). Informationen werden mittels eines Anlagen-Management-
Systems ausgewertet und fließen in eine Risikoanalyse ein.
– Step 1: During the course of an optimization program, a Darauf aufbauend wird ein Optimierungsprogramm entwi-
comprehensive system-specific survey is first carried out to ckelt, dessen Umsetzung einen ersten Verbesserungsschub er-
record all construction details and technical process param- bringen. Gleichzeitig wird eine Ausgangsbasis geschaffen, um
eters that are of importance for the upcoming maintenance die laufenden Fortschritte und letztlich den Erfolg der Ser-
service. The information obtained is evaluated using an as- vicetätigkeit messbar zu machen. Bei einer Neuanlage kann
set management system and then input into a risk analysis erfahrungsgemäß auf das Optimierungsprogramm verzichtet
application. Based on this, an optimization program is devel- werden, nicht aber auf die Risikoanalyse.
oped whose implementation brings the first improvements.
At the same time, a starting point is created that allows mea- – Schritt 2: Für die proaktive Wartung werden mit Hilfe des
surement of ongoing progress and, in essence, the success of Anlagen-Management-Systems anlagenspezifische Inspek-
the service activity. For new plants, experience shows that tions- und Wartungspläne generiert. Die hierzu erforder-
the optimization program is not necessary, but that the risk lichen Ressourcen (Personal, Material, Gerät etc.) können
analysis is. frühzeitig bestimmt und bereit gestellt werden. Proaktive
Wartung bedeutet die Erkennung von Störfällen, bevor
– Step 2: Plant-specific inspection and maintenance plans for diese eintreten, und die Durchführung von Reparaturar-
proactive maintenance are generated with the help of the beiten möglichst zu einem Zeitpunkt, an dem die Anlage
asset management system.The resources required (personnel, aus anderen Gründen still steht (Bild 3), und, bevor die Re-
material, equipment, etc.) can be easily determined and made paraturarbeiten zwingend erforderlich werden (Stichwort:
available at an early stage. Proactive maintenance means the Down Time Management). Ein weiterer wichtiger Aspekt
recognition and identification of possible downtimes before proaktiver Wartung ist die Vermeidung von Folgeschäden.
they occur and carrying out of repair work (as far as possible) Beispielsweise kann durch den rechtzeitigen Austausch eines
at a time when the plant is down for other reasons (Fig. 3) Lagers eine mögliche Beschädigung des Wellenzapfens ver-
hindert werden, was zu einer verlängerten Stillstandszeit füh-
ren würde, abgesehen von den unnötigen Ersatzteilkosten.
ZKG International
N For more than nine decades, ZKG INTERNATIONAL has been the
internationally leading technical journal for the entire binder industry
and its suppliers in the fields of mechanical and plant engineering.
N For more than 10 years now and in cooperation with the Institute of ZKG International is the
Technical Information for the Building Industry of China (ITIBMIC), we monthly journal with the
have been publishing the ZKG Chinese Edition especially for this huge
cement market – the largest in the world.
widest range of decision
3 issues per year makers in the global cement,
4.000 copies lime and gypsum industries.
distribution: China More than 9 additional peo-
language: Chinese ple read each issue of ZKG.
Mathematically, this means
month after month almost
ZKG Russian Edition 40.000 readers worldwide.
N Since May 2005 we are publishing the ZKG Russian Edition! An
unmistakeable signal which will increase the high standing of ZKG
and make it even better known than ever as the process technology
specialist journal!
N This ZKG INDIA SPECIAL will be published in English only and dis-
tributed into one of the most important cement markets all over the
world – INDIA!
attractive conditions. Even for services that are only occasion- einzuschalten. Die Auslagerung von Teilen des Beschaffungs-
ally needed, it is advantageous for the plant operator to involve prozesses hat für den Anlagenbetreiber eine Reihe von Vortei-
the service company. Outsourcing parts of the procurement len. Zunächst einmal profitiert er von den durchweg günsti-
process has a range of advantages for the plant operator. Firstly, geren Einkaufsbedingungen für servicespezifische Güter und
he profits from the consistently cheaper purchasing conditions von der dadurch entstehenden Entlastung seiner eigenen Ein-
for service-specific goods and the resulting ‘freeing-up’ of his kaufsadministration. Sofern vom Anlagenbetreiber gewünscht,
own sales administration resources. The plant operator can also übergibt er auch die Verantwortung für die Lagerhaltung an
hand over responsibility for warehousing to the service com- das Serviceunternehmen. Weitere Optimierungsprozesse, die in
pany, if he so desires. Further optimization processes that fall die Kategorie „Kontinuierliche Verbesserung“ fallen, können
under the category of ongoing improvement can be included; sich anschließen, wie z. B. Standardisierung von Ersatzteilen,
e.g. the standardization of spare parts, assessment of suppliers Lieferantenbewertung und Reduzierung der Lieferantenanzahl.
and a reduction in the number of suppliers. This further creates Damit wird ein weiterer Grundstein für eine langanhaltende,
another foundation for a long business relationship as partners. partnerschaftliche Geschäftsbeziehung gelegt.
4 Outlook 4 Ausblick
Service work needs – independently of the type of work and Servicearbeiten bedürfen – unabhängig von Art und Umfang
its scope – to be checked for correct execution, completeness – der Überprüfung auf ordnungsgemäße Ausführung, Vollstän-
and conformance with applicable standards and norms. When digkeit und Übereinstimmung mit geltenden Standards und
designing work processes, the quality management must ensure Normen. Bei der Gestaltung von Arbeitsabläufen in Organisa-
that questions of quality are assigned correctly (Fig. 5). Quality tionen soll Qualitätsmanagement sicherstellen, dass Qualitäts-
refers to both the products and services and the internal pro- belange den zugewiesenen Platz einnehmen (Bild 5). Qualität
cesses of the organization and is defined as the degree to which bezieht sich dabei sowohl auf die vermarkteten Produkte und
the product or process under consideration meets requirements. Dienstleistungen, als auch auf die internen Prozesse der Or-
Quality is therefore a measure of requirements and expecta- ganisation und ist definiert als das Maß, in dem das betrach-
tions. Either the plant operator has its own quality management tete Produkt oder der betrachtete Prozess den Anforderungen
system installed or it is provided by the service company. Im- genügt. Somit ist Qualität das Ausmaß an Übereinstimmung
portant components of an effective QM system include stan- von Anforderungen und Erwartungen. Entweder hat der Anla-
dards and norms with their guideline characters. Various rules genbetreiber ein eigenes Qualitätsmanagementsystem installiert
and regulations exist for different applications and the project oder das Serviceunternehmen stellt dieses bereit. Wesentliche
management must have a profound understanding of them.The Bestandteile eines effektiven QM-Systems sind auf der einen
service technician must be thoroughly trained in every area. To Seite Standards und Normen mit ihrem Richtliniencharakter.
guarantee all service activities, precisely formulated work in- Für unterschiedliche Anwendungszwecke existieren verschie-
structions must be issued. Finally, carrying out of all work in the dene Regelwerke, die das Projektmanagement beherrschen
necessary quality means that the work must be documented by muß. Auch die ausführenden Servicetechniker müssen auf je-
means of checklists, presented to the plant operator and entered dem einzelnen Gebiet sorgfältig geschult werden. Um die ord-
into the plant management system. nungsgemäße Ausführung von Servicetätigkeiten zu gewähr-
leisten, müssen präzise formulierte Arbeitsanweisungen erstellt
www.rema-tiptop.de werden. Und schließlich wird die qualitätsgerechte Ausführung
aller Arbeiten mittels Checklisten dokumentiert, dem Anlagen-
betreiber vorgelegt und in das Anlagenmanagement eingefügt.
Summary: In this paper the influence of different surface properties on the mode of action of modern grinding aids based on poly-
carboxylatether (PCE) is investigated during the separate grinding of granulated blastfurnace slag (GBFS).The effects on a laboratory
grinding process as well as the effects on the hydraulic reactivity of the material being ground are described.The results show that the
grinding aids, on the one hand, have an energy saving potential when grinding granulated blastfurnace slag and, on the other hand,
also have a clear influence on the methods of measurement for the determination of the fineness of grinding.
Moderne Mahlhilfen und ihr Einfluss Auxiliaires de broyage modernes et Ayudas de molienda modernas
auf die hydraulischen Eigenschaften leur influence sur les propriétés hy- y su influencia en las propiedades
von Hüttensand drauliques du laitier de haut fourneau hidráulicas de las escorias
Zusammenfassung: In dieser Arbeit Résumé: L’influence de différents proprié- Resumen: El presente artículo investiga la
wird der Einfluss verschiedener Oberflä- tés de surfaces sur le mode d’action des influencia de diferentes propiedades su-
cheneigenschaften auf die Wirkungsweise auxiliaires de broyage modernes à base de perficiales en la acción de las ayudas mo-
von modernen Mahlhilfen auf Basis von polycarboxylatether dans le cas du broya- dernas para la molienda basadas en el éter
Polycarboxylatether bei der separaten ge séparé du laitier de haut fourneau est de policarboxilato (PCE) en la molienda
Mahlung von Hüttensand untersucht. Es examinée dans cet article. Les incidences separada de escorias granuladas de alto
werden die Auswirkungen auf einen La- sur un processus de broyage en laboratoire horno (GBFS). Se describen los efectos
bor-Mahlprozess sowie die Effekte auf die ainsi que les effets sur la réactivité hydrau- en un proceso de molienda en el labo-
hydraulische Reaktivität des Mahlgutes lique du produit de broyage sont décrits ratorio y en la reactividad hidráulica del
beschrieben. Die Ergebnisse zeigen, dass ici. Les résultats montrent que les auxiliai- material. Los resultados muestran que las
Mahlhilfen einerseits ein Energieeinspar- res de broyage présentent d’une part un ayudas a la molienda para triturar escoria
potential bei der Mahlung von Hüttens- potentiel d’économique d’énergie pour le granulada ofrecen, por una parte, poten-
and besitzen, anderseits auch deutlichen broyage du laitier de haut fourneau, mais cial en el ahorro de energía y, por otra,
Einfluss auf die Messmethoden bei der exercent aussi une nette influence sur les tienen una influencia clara en los métodos
Bestimmung der Mahlfeinheit nehmen. méthodes de mesure pour la détermina- de medida para la determinación de la fi-
tion de la finesse de broyage. nura de molienda.
1 Introduction 1 Einleitung
The use of granulated blastfurnace slag (GBFS) as a major com- Die Verwendung von Hüttensand (HÜS) als Zementhaupt-
ponent of cement has become established in cement making in bestandteil hat sich in den vergangenen Jahrzehnten in der
the last decades and has proved a success as an effective method Zementproduktion etabliert und als ein wirksames Mittel zur
to reduce the emission of CO2. Despite a clear drop in the Senkung der CO2-Emmisionslast bewährt.Trotz des deutlichen
available amounts in 2009, the importance of GBFS for an eco- Rückgangs der verfügbaren Mengen im Jahr 2009, ist die Be-
nomic cement production has remained. It is predominantly deutung des Hüttensandes für eine ökonomische Zementpro-
used for CEM II and CEM III products. The shortage of this duktion geblieben. Sein Einsatzgebiet liegt dabei vorwiegend
raw material, but also its latent hydraulic properties motivate bei CEM II- und CEM III-Produkten. Die Knappheit des
researchers and producers to optimize its reaction kinetics. An Rohstoffs, aber auch seine latent-hydraulischen Eigenschaften,
approach to this is the grinding of the granulated blastfurnace motivieren Forscher und Produzenten zur Optimierung sei-
slag. GBFS is ground both separately and together with the ner Reaktionskinetik. Einen Ansatz hierzu liefert die Mahlung
clinker in different grinding units. A trend to separate grind- der granulierten Hochofenschlacke. HÜS wird sowohl separat
ing, in particular in other European countries, is obvious. These als auch gemeinsam mit dem Klinker in verschiedenen Mahl-
grinding processes have been optimized in the cement industry aggregaten gemahlen, wobei ein Trend zu einer getrennten
for many decades by adding grinding aids. As regards clink- Mahlung, speziell im europäischen Ausland erkennbar ist. Diese
er and limestone meal, a lot of experience has been gained Mahlprozesse werden in der Zementindustrie seit vielen Jahr-
concerning the efficiency and mode of action in the cement. zehnten durch den Zusatz von Mahlhilfsmitteln optimiert. Bei
Grinding of granulated blastfurnace slag is different, in this case Klinker und Kalksteinmehlen liegen breite Erfahrungen über
grinding aids usually only play a role if clinker and GBFS are Effizienz und Wirkweise im Zement vor. Anders dagegen bei
ground together. Therefore, little is known of their specific in- der Mahlung von Hüttensanden. Hier spielen Mahlhilfen meist
fluence on the hydraulicity of the vitreous slag. In addition to nur bei der gemeinsamen Mahlung von Klinker und HÜS
an increase in efficiency of the grinding system, grinding aids eine Rolle. Ihr spezifischer Einfluss auf die Hydraulizität des
of the present generation also claim to improve the proper- Schlackenglases ist daher wenig bekannt. Mahlhilfen aktueller
ties of the granulated blastfurnace slag in the cement system. Generation haben neben der Effizienzsteigerung des Mahlsys-
This article gives an overview of the effect of PCE containing tems auch den Anspruch, die Eigenschaften des Hüttensandes
grinding aids on grinding and on the hydraulic properties of a im System Zement zu verbessern. Der Beitrag gibt einen Über-
granulated blastfurnace slag. blick über die Auswirkung von PCE-haltigen Mahlhilfen auf
die Mahlung und die hydraulischen Eigenschaften eines Hüt-
2 Starting materials tensandes.
2.1 Grinding aids
The grinding aids used consist of two agents and a defined wa- 2 Ausgangsstoffe
ter content (Table 1). The general effect of grinding aids is the 2.1 Mahlhilfen
reduction of the surface energy of the material being ground. Die verwendeten Mahlhilfen bestehen aus zwei Wirkstoffen
Depending on the design of the mill, on the material being und einem definiertem Wassergehalt (Tabelle 1). Mahlhilfen wir-
ground and on the agent used, part of the grinding aids perma- ken im Allgemeinen durch die Herabsetzung der Oberflächen-
nently adsorbs on the surface of the material being ground.The energie des Mahlgutes. In Abhängigkeit der Bauart der Mühle,
remaining, smaller portion is discharged via the gas flow. The des Mahlgutes und des eingesetzten Wirkstoffes adsorbiert ein
effect of the adsorbed grinding aids on the hydraulic properties Teil der Mahlhilfen dauerhaft auf der Oberfläche des Mahl-
of TIPA (triisopropanolamine) and TEA (triethanolamine) has gutes. Der verbleibende, geringere Teil wird über den Gasstrom
been described several times for cement clinker [1, 7, 11, 12, ausgetragen. Die Wirkung der adsorbierten Mahlhilfen auf die
14]. It is known that, above all, clinker with a high content of hydraulischen Eigenschaften ist für TIPA und TEA mehrfach
C4AF can effectively be accelerated. A model from Gartner and für Zementklinker beschrieben [1, 7, 11, 12, 14]. Es ist bekannt,
Myers [7] as well as papers from Dodson [3] describe the mode dass vor allem Klinker mit hohem C4AF-Gehalt wirksam be-
of action based on the complex formation. The accelerating schleunigt werden können. Ein Modell von Gartner und Myers
effect always depends on the metered concentration as regards [7] sowie Arbeiten von Dodson [3] beschreiben die Wirkweise
TIPA and TEA. In particular TEA can act both as accelerator auf Basis der Komplexbildung. Die beschleunigende Wirkung
(low concentrations) and retarder (high concentrations). In case hängt bei TIPA und TEA stets von der dosierten Konzentrati-
of heavy overdosages the induction period can be prolonged in on ab. Insbesondere TEA kann hierbei sowohl als Beschleuni-
part by several days [8, 11]. Depending on the material being ger (niedrige Konzentrationen), als auch als Verzögerer (hohe
ground, a limiting useful effect is established for the grinding Konzentrationen) wirken. Bei starken Überdosierungen, kann
aid used. The concentrations for TEA are known to vary be- die Induktionsperiode zum Teil um mehrere Tage verlängert
tween 0.10 wt.-% and 0.20 wt.-% [14]. The use of PCE for werden [8, 11]. Je nach Mahlgut stellt sich somit ein Grenznutz-
building purposes so far was limited to concrete additives. Up effekt für die verwendete Mahlhilfe ein. Für TEA sind hierfür
to now there are only a few data as regards the effect as a grind- Konzentrationen von 0,10 M.% – 0,20 M.% bekannt [14]. Der
Einsatz von PCE war im Bauwesen bisher auf dieVerwendung in
Tab. 1: Used grinding aids and their chemical agents Betonzusatzmittel beschränkt. Über die Wirkung als Mahlhilfe
Verwendete Mahlhilfen und deren chemische Wirkstoffe liegen bislang noch wenige Daten vor. Positive Auswirkungen
PCE-haltiger Mahlhilfen auf Zement- und Betoneigenschaften
No. Chemical agent 1 Chemical agent 2 Solvent
sind in [9] beschrieben. Insbesondere der Wasseranspruch kann
GA 1 Polycarboxylatether (PCE) Triisopropanolamin (TIPA) H 2O
positiv beeinflusst werden. Von PCEs ist ein unterschiedliches
GA 2 Polycarboxylatether (PCE) Triethanolamin (TEA) H 2O
Adsorptionsverhalten auf den einzelnen Klinkermineralen bzw.
GA 3 Polycarboxylatether (PCE) Diethylenglycol (DEG) H 2O
auf frühen Hydratationsprodukten des Zementes bekannt. Dies
ing aid. Positive effects of PCE containing grinding aids on the beruht auf unterschiedlichen Ladungsdichten der Adsorptions-
properties of cement and concrete have been described in [9]. oberflächen.
In particular the required amount of water can be influenced
positively. It is known that PCEs have a different adsorption 2.2 Hüttensand
behaviour on the individual clinker minerals or on early hydra- Die Mahlbarkeit von Hüttensanden und der damit verbundene
tion products of cement, respectively. This is due to different hohe Energieaufwand ist mehrfach beschrieben [5, 6, 15]. Be-
charge densities of the adsorption surfaces. zogen auf die Anwendung von Mahlhilfen bieten frische und
abgelagerte Hüttensande verschiedene Ausgangsbedingungen
für die Adsorption der Mahlhilfen auf der Kornoberfl äche und
2.2 Granulated blastfurnace slag deren Verteilung während der Mahlung. In die Untersuchungen
The grindability of granulated blastfurnace slags and the in- wurden zwei Hüttensande einbezogen. Beide stammen aus dem
volved high expenditure of energy has been described several gleichen Hochofen einer deutschen Eisenhütte. Die Zeiträume
times [5, 6, 15]. As regards their use as grinding aids, fresh and des Schlackeabstiches liegen etwa 6 Monate auseinander. Die
aged granulated blastfurnace slags offer different starting con- chemische Zusammensetzung schwankt, bei einer glühverlust-
ditions for the adsorption of the grinding aids on the grain freien Betrachtung, gering im Hinblick auf die Hauptoxide
surface and their distribution during grinding. Two granulated (Tabelle 2). Das Alter des frischen Hüttensandes (GBFS fresh)
blastfurnace slags were used for the investigations. Both were schließt den Granulationsprozess sowie den Transport in ein
taken from the same blast furnace of a German iron mill. There Zementwerk ein. Der abgelagerte Hüttensand (GBFS aged)
was an interim period of about 6 months between the slag tap- wurde zudem ca. 6 Monate auf einer frei bewitterten Vorrats-
ping. There are only little variations of the chemical composi- halde gelagert und von dieser entnommen. Zur Herstellung
tion, without taking into account the loss on ignition, as regards eines Laborzementes wurde ein CEM I 42,5 R verwendet. Der
the main oxides (Table 2). The age of the fresh GBFS includes Laborzement wurde in Anlehnung an einen CEM III/A im
the granulation process as well as the transport to a cement fac- Verhältnis 50/50 homogenisiert.
tory. The aged GBFS was stored about 6 months on a pile with
natural exposure before being removed. A CEM I 42.5 R was 2.3 Eigenschaften der verwendeten Hüttensande
used to produce a laboratory cement. Following a CEM III/A, Der mittels Röntgenbeugung ermittelte Glasgehalt liegt nahe
the laboratory cement was homogenized in a ratio of 50:50. 100 %. Ein geringer Calcitgehalt ist am abgelagerten Material
detektierbar.Weitere Phasen verhalten sich röntgenamorph bzw.
2.3 Properties of the granulated blastfurnace slags used liegen unterhalb der Nachweisgrenze. Einen präzisen Eindruck
The vitreous content determined by X-ray diffraction amounts der Oberflächentextur geben hochauflösende Aufnahmen mit-
to almost 100 %. A low calcite content could be detected on tels Rasterelektronenmikroskopie wieder. Beide Hüttensande
the aged material. Further phases behave X-amorphous or are besitzen eine hohe Porigkeit (vgl. Bild 4) der Glasmatrix. Die
below the detection limit. High-resolution pictures obtained bei der Granulation entstehenden Poren treten in variablen
Tab. 2: Chemical composition of GBFS and OPC [%] • Chemische Zusammensetzung der Hüttensand und des Portlandzementes [%]
LOI SiO2 Al2O3 CaO MgO Fe2O3 TiO2 MnO K 2O Na2O SO3 S
GBFS fresh – 36,7 11,8 38,5 9,1 0,3 0,80 0,13 0,70 0,40 0,5 1,76
GBFS aged 2,6 33,8 12,4 35,9 10,5 0,4 0,81 0,21 0,69 0,21 0,6 1,33
OPC 2,6 20,1 6,4 63,1 0,9 1,9 0,29 0,09 0,92 0,19 2,8 –
by means of scanning electron microscopy give a precise im- Durchmessern von wenigen μm bis zu 300 μm auf. Sie sind
pression of the surface texture. Both granulated blastfurnace unregelmäßig verteilt. Reaktionsprodukte im Inneren der Po-
slags have a highly pored vitreous matrix (cf. Fig. 4). The pores ren lassen darauf schließen, dass sie im ungemahlenen Zustand
formed during granulation have various diameters ranging mit einer wässrigen Lösung gefüllt sind. Die Oberfläche des
from a few μm up to 300 μm. Their distribution is irregular. frischen Hüttensandes ist nur sehr gering mit Produkten be-
Reaction products inside the pores permit the conclusion that legt, welche eine abbildbare Größe aufweisen. Kleinere Ag-
they are filled with an aqueous solution in the unground state. glomerate sind flächig verteilt. Am Anschliff konnte neben
The surface of the fresh granulated blastfurnace slag is covered der Hauptmatrix eine weitere, aluminium- und schwefelfreie
only by a few products, which have a size that can be imaged. Phase identifiziert werden (Bild 1, heller Bereich). Der geringe
Small agglomerates are distributed over the surface. In addition Eisengehalt des Hüttensandes konzentriert sich in Form von
to the main matrix, one more aluminium-free and sulphur-free lokalen, tröpchenförmigen Einschlüssen (Bild 2), welche eine
phase could be identified on the surface profile (Fig. 1, bright geringe Oxidationsstufe beinhalten. Eine flächige Belegung
range). The low iron content of the granulated blastfurnace slag der frischen Hüttensandoberfläche (Bilder 3 und 4) mit Halit-
is concentrated in the form of local, drop-shaped inclusions Kristallen ist ebenfalls auf den Granulationsprozess zurückzu-
(Fig. 2), which include a low level of oxidation. Halite crystals führen. In dessen Wasserkreislauf reichern sich Alkalichloride
on the surface of the fresh granulated blastfurnace slag (Figs. 3 (NaCl oder KCl) an, welche mit der Restfeuchte des Materials
and 4) are also due to the granulation process, in the water recy- aus dem Kreislauf ausgetragen werden. Bei der Probenpräpa-
cle of which alkali chlorides (NaCl or KCl) accumulate, which ration, aber auch bei der Trocknung der Restfeuchte vor der
are discharged from the circuit with the residual moisture of großtechnischen Mahlung in Kugelmühlen, kristallisieren die
the material. During sample preparation, but also during drying Halit- bzw. Sylvinkristalle auf der Oberfläche aus. Man findet sie
of the residual moisture before large-scale grinding in ball daher stets als äußerste Schicht. Auch am abgelagerten Hütten-
mills, the halite and sylvite crystals crystallize out on the sur- sand (Bilder 5 und 6) wurde Halit – in geringeren Mengen – als
face. Therefore, they are always found as the outermost layer. Belegung auf den C-S-H-Phasen nachgewiesen. Die erste In-
Small amounts of halite were also detected on the aged GBFS teraktion eines Mahlhilfsmittels nach dessen Dosierung erfolgt
(Figs. 5 and 6) as coating on the C-S-H phases. Consequently, somit mit einem Film aus Alkalichloriden. Während sich am
the first interaction of a grinding aid after its proportioning frischen Hüttensand die Glasmatrix anschließt (Gelschichten
takes place with a film of alkali chlorides.While the fresh GBFS und Auslaugungszone der Korrosion ausgenommen), bilden
is followed by the vitreous matrix (except layers of gel and the am abgelagerten Material eine Reihe von Reaktionsschichten
A-horizon of corrosion), some reaction layers form a barrier to eine Barriere zum Bulk-Glas. Ausgehend von der homogenen
the bulk glass on the aged material. Starting from the homo- Glasmatrix geht das Gefüge in einen Auflösungsbereich über,
geneous vitreous matrix, the texture passes over to a dissolution welcher vor allem an Calcium und Magnesium verarmt ist.
range, which, above all, is calcium and magnesium depleted. Hieran schließt sich die innere Reaktionsschicht an, welche als
Then the inside reaction layer follows that can be described as C-S-A-M-H-Phase beschrieben werden kann. Literaturquellen
C-S-A-M-H phase. In the literature this range is also called a geben diesen Bereich auch als Hydrotalcit-ähnliche Schicht an.
hydrotalcite-like layer. On this layer C-S-H phases form a final Auf dieser Schicht bilden C-S-H-Phasen eine abschließende
boundary layer toward the outside. After a storage time of only Grenzschicht nach außen. Nach nur 6-monatiger Lagerung
6 months on a stockpile, the GBFS grains show new formations auf einer Halde zeigen die Hüttensandkörner eine durch-
of hydrate with an average total layer thickness of approx. 5 μm. schnittliche Gesamtschichtdicke der Hydratneubildungen von
Locally (edge effect) 10 μm and more are achieved. The bound ca. 5 μm, wobei lokal (Kanteneffekt) 10 μm und mehr erreicht
water content amounts to 2.6 wt.-%. werden. Der gebundene Wassergehalt beträgt 2,6 M.%.
7 Overall grinding time to get 5500 cm²/g on fresh GBFS 8 Overall grinding time to get 5500 cm²/g on aged GBFS
Gesamtmahldauer für eine Feinheit von 5500 cm²/g an frischem Gesamtmahldauer für eine Feinheit von 5500 cm²/g an abgelager-
Hüttensand tem Hüttensand
4 Results 4 Ergebnisse
4.1 Effect on the grinding process 4.1 Wirkung auf den Mahlprozess
Fresh and aged GBFS already have an almost identical BLAINE Frischer und abgelagerter Hüttensand zeigen nach 210 min
value of 4500 cm2/g after a grinding time of 210 min. The Mahlung einen nahezu identischen BLAINE-Wert von be-
use of grinding aids leads to an opposing effect at a constant reits 4500 cm2/g. Die Applikation der Mahlhilfen bewirkt
grinding time (Fig. 9). While the BLAINE value is clearly in- bei einer konstanten Mahldauer einen gegensätzlichen Effekt
creased on the aged GBFS, measurements on fresh granulated (Bild 9). Während am abgelagerten Hüttensand der BLAINE-
blastfurnace slag show a reduced specific surface.The continued Wert deutlich gesteigert wird, zeigen Messungen am frischen
grinding up to the target value in addition shows the influence Hüttensand eine Reduzierung der spezifischen Oberfläche. Die
of dosing on the duration of grinding. Fresh GBFS exhibits a weitere Mahlung bis zum Zielwert zeigt zudem den Einfluss
shortened grinding time when adding only a small amount of der Dosiermenge auf die Mahldauer. Frischer Hüttensand zeigt
the grinding aid 1 (PCE + TIPA). Other agents and particu- nur bei sehr geringer Zugabe von Mahlhilfe 1 (PCE+TIPA)
larly higher concentrations (> 0.10 %) lead to a prolongation eine verkürzte Mahldauer. Andere Wirkstoffe und insbeson-
of the grinding process. Clear energy savings can be achieved dere höhere Konzentrationen (> 0,10 %) bewirken eine Ver-
on the aged material. Also in this case the shortest grinding längerung des Mahlprozesses. Deutliche Energieeinsparungen
time was achieved with the combination PCE + TIPA. As op- können jedoch am abgelagerten Material erzielt werden. Auch
posed to the fresh GBFS, however, all grinding aids are effec- hier wurden mit der Kombination PCE+TIPA die kürzeste
tive regarding the target value of 5500 cm2/g. Concentrations Mahldauer erzielt. Im Gegensatz zum frischen Hüttensand sind
> 0.10 wt.-% lead to very clear time savings. jedoch alle Mahlhilfen im Hinblick auf den Zielwert von 5500
cm2/g wirksam. Konzentrationen > 0,10 M.% führen dabei zu
4.2 Effect of grinding aids on the particle size sehr deutlichen Zeiteinsparungen.
distribution at constant BLAINE value
Due to the use of a laboratory mill, a wider particle size range 4.2 Wirkung der Mahlhilfen auf die Korngrößenverteilung
is obtained during reference grinding without grinding aids, bei konstantem BLAINE-Wert
as it would be the case in an industrial grinding plant. With Bedingt durch die Verwendung einer Labormühle stellt sich
the same BLAINE value, the particle size range of the aged bei den Referenzmahlungen ohne Mahlhilfen ein breiteres
GBFS is coarser compared to the fresh material (Figs. 10 and 11). Kornband ein als dies in einer industriellen Mahlanlage der Fall
Thus, the effect of easier grindability of aged granulated blast- wäre. Bei gleichem BLAINE-Wert ist das Kornband des abge-
furnace slags described in the literature is reversed with higher lagerten Hüttensandes gröber im Vergleich zum frischen Ma-
BLAINE values. The use of grinding aids for fresh GBFS pre- terial (Bilder 10 und 11). Somit kehrt sich der in der Literatur
dominantly led to a longer duration of grinding (up to 17 %) beschriebene Effekt der leichteren Mahlbarkeit abgelagerter
during the grinding tests. The particle size range obtained is Hüttensande bei höheren BLAINE-Werten um. Der Einsatz
always steeper than the reference curve (Fig. 10). Despite the der Mahlhilfen an frischem Hüttensand führte in den Mahlver-
prolonged grinding, the very fine range of < 2 μm, which is suchen vorwiegend zu einer längeren Mahldauer (bis zu 17 %).
relevant for the early strength, was not increased. However, the Das dabei erzielte Kornband ist stets steiler als die Referenz-
coarse portion of > 10 μm could clearly be reduced due to the kurve (Bild 10). Trotz der verlängerten Mahlung wurde der
longer grinding time. Based on the particle size distribution, Feinstbereich < 2 μm, welcher für die Frühfestigkeit relevant
an increase of the early strengths (2 d) on the basis of higher ist, nicht angehoben. Der Grobanteil > 10 μm konnte jedoch
fines can be excluded since the fraction of < 2 μm, required – bedingt durch die längere Mahldauer – deutlich reduziert
for this, was not increased. A clear shortening of the grinding werden. Anhand der Korngrößenverteilung kann ein Anstieg
time of the aged GBFS due to the use of the grinding aids led der Frühfestigkeiten (2 d) auf Basis höherer Feinanteile ausge-
to a coarser material being ground in all tests. The maximum schlossen werden, da die hierfür notwendige Fraktion < 2 μm
4.3 BET-Adsorptionsoberfläche
Die BET-Oberfläche als Maß der Mikrorauigkeit wird maßge-
bend vom Anteil der Feinstpartikel beeinflusst. Hierzu tragen
die Korngrößenverteilung und der Gehalt an Feinstpartikeln
9 Different BLAINE-values at constant grinding time caused by the bei. Frische Hüttensande zeigen üblicherweise BET-Werte von
addition of grinding aids
1,0 m2/g bis 1,5 m2/g. Bei abgelagerten Hüttensanden beein-
Unterschiedliche BLAINE-Werte nach konstanter Mahldauer be-
flusst die Zerstörung der Hydratationsschicht ebenso wie bei
dingt durch die Zugabe von Mahlhilfen
der Bestimmung des BLAINE-Wertes die Messung der BET-
Oberfläche. Hierbei werden meist Oberflächen von mehr als
grain size, however, remained unchanged. The fraction range of 2,0 m2/g bestimmt. In Abhängigkeit der Dosiermenge wirken
1 μm to 10 μm shows the clearest differences. Higher concen- die verwendeten Mahlhilfen auf den BET-Wert ein, in dem sie
trations also lead to coarser material being ground, by analogy die Verteilung der Feinstfragmente der Hydratationsschichten
with the duration of grinding. The grinding aids used in the beeinflussen. Insbesondere höhere Dosiermengen führen zu er-
grinding tests carried out showed a relevant influence on the höhten BET-Oberflächen (Bild 12), ohne dass ein Einfluss des
determination of the BLAINE value. The distorting effect of Wirkstoffes erkennbar ist.
reaction products of a prehydration on the determination of
the BLAINE value is increased once again by adsorbing grind- Eine dauerhafte Adsorption des Additives am Mahlgut konnte
ing aids. beispielhaft an Mahlhilfe GA1 für beide Hüttensande mittels
TOC-Analyse abgeschätzt werden. Hierbei ergibt sich für den
4.3 BET adsorption surface frischen HÜS ein Adsorptionsgrad nahe 100 %. Am abgelager-
The BET surface as the measure of the micro-roughness is de- ten HÜS konnten erst höhere Dosiermengen nachgewiesen
cisively influenced by the portion of very fine particles. The werden.
particle size distribution and the content of very fine particles
contribute to this. Usually fresh granulated blastfurnace slags 4.4 Einfluss auf die Normdruckfestigkeit
show BET values of 1.0 m2/g up to 1.5 m2/g. As regards aged eines Laborzementes
GBFS, the destruction of the hydration layer influences the Die hergestellten Laborzemente entsprechen in ihrer Zusam-
measurement of the BET surface, as is the case with the de- mensetzung einem CEM III/A. Tabelle 3 ist zu entnehmen, dass
10 Particle size of fresh GBFS subject to the grinding aids and its concentration
Kornband des frischen Hüttensandes in Abhängigkeit der Mahlhilfe und deren Konzentration
11 Particle size of aged GBFS subject to the grinding aids and its concentration
Kornband des abgelagerten Hüttensandes in Abhängigkeit der Mahlhilfe und deren Konzentration
termination of the BLAINE value. Usually surfaces of more die Frühfestigkeit nach 2 Tagen bei beiden Hüttensanden in
than 2.0 m2/g are determined. Depending on the proportioned Richtung einer schnelleren Festigkeitsentwicklung verschoben
amount, the grinding aids used have an effect on the BET value werden kann. Bei der Mahlung konnten keine signifikanten
by influencing the distribution of the very fine fragments of Unterschiede der einzelnen Wirkstoffe in Bezug auf den
the hydration layers. In particular higher amounts fed lead to Mahlprozess erkannt werden. Für die Wirkstoffe PCE+TIPA
increased BET surfaces (Fig. 12) without any perceptible influ- sowie PCE+TEA trifft dies auch auf die Auswirkungen auf
ence of the agent. die Druckfestigkeit des Normmörtels zu. Die Kombination
PCE+DEG wirkt allerdings sehr differenziert auf die verschie-
A permanent adsorption of the additive on the material be- denen Hüttensande. Der Tabelle ist zu entnehmen, dass am
ing ground could be estimated, as an example, with the grind- Zement, welcher mit frischem Hüttensand hergestellt wurde,
ing aid GA1 for both granulated blastfurnace slags by means mit PCE+DEG die absolut höchste Druckfestigkeit nach 2 d
of the TOC analysis. A degree of adsorption of almost 100 % (ein Zuwachs von 23 %) bestimmt wurde. Die gleiche Wirk-
was found for the fresh GBFS. As regards the aged GBFS, only stoffkombination bewirkt in unveränderter Konzentration am
higher proportioned amounts could be detected. abgelagerten Material lediglich einen Anstieg von nur 4 %.
Es kann hier bei einer Überdosierung sogar zu geringeren
4.4 Influence on the standard compressive strength Druckfestigkeiten führen als der Referenzwert. Die gewählten
of a laboratory cement Dosiermengen zeigen hinsichtlich der Festigkeitsentwicklung
The composition of the laboratory cements produced corre-
sponds to a CEM III/A. Table 3 shows that the early strength
of both granulated blastfurnace slags can be shifted in the di-
rection of a quicker strength development after 2 days. Dur-
ing grinding no significant differences between the individual
agents could be detected as regards the grinding process. This
also applies to the agents PCE + TIPA as well as PCE + TEA
and their influence on the compressive strength of the standard
mortar. However, the combination PCE + DEG has a very dif-
ferent effect on the various granulated blastfurnace slags. The
table shows that with PCE + DEG the highest compressive
strength was determined after 2 days (an increase of 23 %) on a
cement produced with fresh GBFS. The same combination of
agents with the same concentration only leads to an increase
of 4 % with aged material. This may even lead to lower com-
pressive strengths, compared to the reference value, in case of
overdosage. The selected amounts of dosage exhibit an opti-
mum for each agent regarding the strength development. This
optimum varies depending on the corresponding test date. 12 BET surface of the feed subject to the grinding aids and its concen-
Both early and final strengths can be increased, carefully con- tration
trolled. The relevant early strengths of blast furnace cements BET-Oberfläche des Mahlgutes in Abhängigkeit der Mahlhilfe und
can be well supported by proportioned amounts of 0.10 wt.-% deren Konzentration
(PCE + TIPA as well as PCE + TEA) and 0.20 wt.-% (PCE ein Optimum für jeden Wirkstoff . Dieses Optimum variiert in
+ TEA), respectively. Thus, both granulated blastfurnace slags Abhängigkeit des jeweiligen Prüftermins. Es können gezielt so-
show a higher compressive strength with standard mortar de- wohl Früh- als auch Endfestigkeiten angehoben werden. Die
spite a narrower, partly coarser particle size range. In particular bei Hochofenzementen relevanten Frühfestigkeiten lassen sich
the typical strength deficiency of aged GBFS can be compen- gut durch Dosiermengen von 0,10 M.% (PCE+TIPA sowie
sated by grinding aids. PCE+TEA) bzw. 0,20 M.% (PCE+TEA) unterstützen. Bei-
de Hüttensande zeigen somit trotz des engeren, teils gröberen
4.5 Influence on the degree of hydration Kornbandes höhere Druckfestigkeiten am Normmörtel. Insbe-
of the GBFS in cement sondere das Festigkeitsdefizit, das typisch für abgelagerten Hüt-
The determination of the standard compressive strength does tensand ist, kann durch die Mahlhilfen kompensiert werden.
not settle the question regarding whether its increase is due to a
changed reaction of the cement clinker or an accelerated reac- 4.5 Einfluss auf den Umsatzgrad
tion of GBFS itself. According to 4.2 and 4.3 a physical effect des Hüttensandes im Zement
cannot be due to an increased very fine portion but only to an Die Bestimmung der Normdruckfestigkeit klärt nicht die Fra-
increased packing density. The determination of the degree of ge, ob deren Anstieg auf eine veränderte Reaktion des Zement-
hydration by means of a selective solution process gives an orien- klinkers oder eine beschleunigte Reaktion des Hüttensandes
tating answer.The figures 13 and 14 show the time-related hydra- selbst zurückzuführen ist. Ein physikalischer Effekt kann nach
tion demonstrated by the example of the concentrations. After 4.2 und 4.3 nicht auf einer Erhöhung des Feinstanteils son-
2 days it showed the highest increase in strength of the standard dern lediglich auf eine Erhöhung der Packungsdichte beruhen.
mortar. The clear contrast between fresh and aged material is Eine orientierende Auskunft hierüber gibt die Bestimmung
proved by the loss of reactivity due the storage on a stockpile. des Umsatzgrades mit einem selektiven Lösungsverfahren. Die
Tab. 3: Compressive strength of standard prisms according to EN 196, MPa • Normdruckfestigkeiten von Standardprismen nach EN 196, N/mm²
15 Influence of the grinding aids on the solubility of bivalent ions in 16 Influence of the grinding aids on the solubility of bivalent ions in
fresh GBFS aged GBFS
Einfluss der Mahlhilfen auf die Löslichkeit der zweiwertigen Ionen Einfluss der Mahlhilfen auf die Löslichkeit der zweiwertigen Ionen
bei frischem Hüttensand bei abgelagertem Hüttensand
The determined differences are especially distinct on cement Bilder 13 und 14 zeigen den zeitbezogenen Umsatz am Beispiel
with fresh GBFS and are in a statistically safe range. The change der Konzentrationen, welche nach 2 Tagen den höchsten Fes-
of the degree of hydration on the aged GBFS after 2 days can tigkeitszuwachs am Normmörtel aufwies. Der deutliche Ge-
be measured, however, in part is moving in the tolerance range gensatz zwischen frischem und abgelagertem Material belegt
of the process. The increase of the sample of the aged material den Reaktivitätsverlust durch die Haldenlagerung. Die ermit-
ground with PCE + TEA involves the question of how the telten Unterschiede sind vor allem am Zement mit frischem
adsorbed triethanolamine has an effect on the process, in par- Hüttensand ausgeprägt und liegen in einem statistisch sicheren
ticular on the specific solution residue of the starting material. Bereich. Die Änderung des Umsatzgrades nach 2 d am abge-
Triethanolamine is a constituent of the complex-forming sol- lagerten Hüttensand ist messbar, bewegt sich allerdings zum
vent in which the hydrated samples are selected. There is only Teil im Toleranzbereich des Verfahrens. Hinter dem geringen
a trend of a correlation with the determined standard compres- Anstieg der Probe des abgelagerten Materials, welches mit
sive strengths and, in this case, predominantly on fresh GBFS. PCE+TEA gemahlen wurde, steht die Frage, inwiefern sich das
There are only two relevant reasons for this. On the one hand, adsorbierte Triethanolamin auf das Verfahren, speziell auf den
the method used has only a limited accuracy in spite of care- spezifischen Lösungsrückstand des Ausgangsmaterials auswirkt.
ful application. On the other hand, the reaction grinding aid Triethanolamin ist Bestandteil des komplexbildenden Lösungs-
– clinker phase is in the foreground, in addition to the reaction mittels, in welchem die hydratisierten Proben selektiert werden.
grinding aid – granulated blastfurnace slag. Eine Korrelation mit den bestimmten Normdruckfestigkeiten
ergibt sich nur tendenziell und hier bevorzugt am frischen
4.6 Influence of the grinding aids Hüttensand. Hierfür gibt es zwei relevante Gründe. Zum einen
on the dissolution rate of GBFS bietet das verwendete Verfahren trotz sorgfältiger Anwendung
The determination of the dissolution rate indicates what quan- eine begrenzte Genauigkeit. Zum zweiten steht neben der Re-
tity of material per time unit goes into solution under defined aktion Mahlhilfe – Hüttensand parallel die Reaktion Mahlhilfe
conditions. The method used has been described in detail [2]. – Klinkerphase im Vordergrund.
The dissolution rates shown in Table 4 represent an average
value of 7 individual measurements covering a period from 0 4.6 Einfluss der Mahlhilfen auf die
to approx. 10 minutes.There is a correlation between the influ- Auflösungsrate des Hüttensandes
ence of the grinding aids on the dissolution rate and the results Die Bestimmung der Auflösungsrate gibt an, welche Stoffmen-
concerning the development of the degree of hydration. Also in ge pro Zeit unter definierten Bedingungen in Lösung geht. Die
this case, a direct influence can only be derived for fresh GBFS. angewandte Methode ist detailliert in [2] beschrieben. Die in
The partly negative influence of DEG on the standard com- Tabelle 4 aufgeführten Auflösungsraten stellen einen Mittelwert
pressive strengths here is reflected in an inhibited dissolution aus 7 Einzelmessungen dar, welche einen Zeitraum von 0 bis
of the granulated blastfurnace slag. Analyses of the eluates show ca. 10 Minuten abdecken. Der Einfluss der Mahlhilfen auf die
that the individual agents of the grinding aids have individual Auflösungsrate korreliert mit den Ergebnissen zur Entwicklung
Umsatzgrades. Auch hier kann nur beim frischen Hüttensand
Tab. 4: Average dissolution rate of GBFS powders ein direkter Einfluss abgeleitet werden Der teils negative Ein-
Gemittelte Auflösungsrate des gemahlenen Hüttensandes fluss des DEG auf die Normdruckfestigkeiten spiegelt sich an
dieser Stelle in einem gehemmten Auflösen des Hüttensandes
Blank reference PCE +TIPA PCE +TEA PCE + DEG
wider. Analysen der Eluate zeigen, dass die einzelnen Wirkstof-
μmol ∙ m-2 ∙ s-1
fe der Mahlhilfen individuell auf einzelne Elemente wirken
GBFS fresh 19.7 24.9 23.3 22.4
(Bilder 15 und 16). Inwiefern es sich hier um eine verbesserte
GBFS aged 16.9 17.5 16.5 11.4
Löslichkeit oder aber um eine beeinflusste Phasenbildung han-
effects on the elements (Figures 15 and 16). For the time be- delt bleibt vorerst offen. Die Ergebnisse zeigen, dass eine di-
ing, it remains unanswered if this is a question of an improved rekte Wechselwirkung zwischen Mahlhilfe und Hüttensandglas
solubility or of an influenced phase formation.The results show stattfindet. Sie ist an der unbelegten Oberfläche (frischer Hüt-
that a direct interaction takes place between the grinding aid tensand) deutlich ausgeprägter als an den Fragmenten früherer
and vitreous GBFS. It is more distinct on the uncovered surface Reaktionsprodukte. Diese Wechselwirkung findet nicht mit
(fresh GBFS) than on the fragments of former reaction prod- allen Elementen des Hüttensandes in gleichem Umfang statt.
ucts. This interaction does not take place to the same extent Obwohl TIPA und TEA bevorzugt dreiwertige Ionen komple-
with all elements of the granulated blastfurnace slag. Though xieren, sind es hier das Ca2+ sowie das Mg2+, die deutlich in ih-
TIPA and TEA are predominantly complex trivalent ions, here rer Konzentration verschoben werden. Die Al3+-Konzentration
it is the concentration of Ca2+ as well as Mg2+ that is clearly bleibt im Vergleich dazu stabil. Trotz dass die Bestimmung der
shifted. Compared to this, the concentration of Al3+ remains Lösungsrate in ihrem Versuchsaufbau nicht exakt den Bedin-
stable. Though the determination of the dissolution rate does gungen im Bindemittel (hier CEM III/A) entspricht, lässt sich
not exactly correspond to the conditions in the binder (here die Wirkung der Mahlhilfen auf die Normdruckfestigkeit mit
CEM III/A) as regards its experimental set-up, it is possible to der veränderten Auflösung in Bezug setzen.
establish a relation between the effect of the grinding aids on
the standard compressive strength and the changed dissolution. 5 Schlussfolgerung
In den vorgestellten Untersuchungen wurden Mahlhilfen ein-
5 Conclusion gesetzt, welche sowohl auf bewährten Wirkstoffen beruhen,
During the tests described grinding aids were used, based on jedoch mit modernen Polymeren kombiniert wurden. Diese
proven agents and combined with modern polymers.This prod- Produktgruppe wirkt sehr differenziert auf die separate Mah-
uct group has a very different effect on the separate grinding of lung von Hüttensanden im Hinblick auf deren Alterungsgrad.
granulated blastfurnace slags as regards their age. Energy saving, Die bei der großtechnischen Anwendung im Vordergrund ste-
which is most important in large-scale use, could be achieved hende Energieeinsparung konnte in den Versuchen vorwiegend
during the tests predominantly when grinding the aged ma- bei der Mahlung des abgelagerten Materials erzielt werden, hier
terial. In this case, however, it was a considerable amount. On jedoch in beträchtlichem Umfang. Auch am frischen Materi-
fresh material minor savings are also possible. However, they al sind geringe Einsparmöglichkeiten gegeben, die jedoch sehr
depend much more on the agent used and its metered amount viel stärker vom eingesetzten Wirkstoff und dessen Dosiermen-
as is the case with aged GBFS. The proportioning of the ad- ge abhängen als dies beim abgelagerten Hüttensand der Fall
ditives changes the parameters grinding time and particle-size ist. Durch die Dosierung der Additive verändern sich die Pa-
distribution. Due to the use of grinding aids a narrower particle rameter Mahldauer und Korngrößenverteilung. In allen Fällen
size range, compared to the reference material, was achieved in wurde durch den Einsatz der Mahlhilfen ein engeres Kornband
all cases. The very fine portion of < 2 μm, which is relevant for erzielt als am Referenzmaterial. Der für die Frühfestigkeit re-
the early strength, could not be increased in the laboratory mill. levante Feinstanteil < 2 μm konnte in der Labormühle nicht
Thus, the measured changes as regards the standard compressive gesteigert werden. Die gemessenen Änderungen hinsichtlich
strength, degree of hydration and dissolution of the granulated Normdruckfestigkeit, Umsatzgrad und Auflösung der Hüttens-
blastfurnace slags are not due to a physical increase of the sur- ande werden somit nicht auf eine physikalische Steigerung der
face but to the direct chemical influence of the additives on the Oberfläche, sondern auf einen direkten chemischen Einfluss
GBFS as well as to a modified interaction between the GBFS der Additive auf den Hüttensand sowie auf eine veränderte
and clinker. Irrespective of the efficiency during grinding, the Interaktion zwischen Hüttensand und Klinker zurückgeführt.
grinding aids investigated cause a considerable increase of the Unabhängig von der Effizienz bei der Mahlung bewirken die
early strengths depending on the proportioned quantity. If it untersuchten Mahlhilfen in Abhängigkeit der Dosiermenge
is relevant, later strengths may also be influenced by adapting einen nennenswerten Anstieg der Frühfestigkeiten. Sofern re-
the amount of dosage. The compensation of losses of strength levant, können durch eine Anpassung der Dosiermenge auch
during grinding of aged GBFS should be underlined as special spätere Festigkeiten beeinflusst werden. Als besonderer Vorteil
advantage. The compressive strength of the laboratory cement ist die Kompensierung der Festigkeitsverluste bei der Mahlung
could clearly be increased in the laboratory test as opposed to von abgelagertem Hüttensand hervorzuheben. Im Laborver-
the reference material with fresh GBFS. Special attention should such konnte die Druckfestigkeit des Laborzementes deutlich
be paid how the individual tests of the fineness of grinding are über der des Vergleichmaterials mit frischem Hüttensand geho-
influenced when using grinding aids. The different surfaces of ben werden. Besonderes Augenmerk beim Einsatz von Mahl-
granulated blastfurnace slags do not allow a clear correlation hilfen zur Hüttensandmahlung liegt in der Beeinflussung der
between the BLAINE value, the laser diffraction and the BET einzelnen Prüfverfahren zur Mahlfeinheit. Die verschiedenen
sorption. Oberflächen von Hüttensanden erlauben keine klare Korrela-
tion zwischen dem BLAINE-Wert, der Laserbeugung und der
Acknowledgement BET-Sorption.
Many thanks for the support given during the grinding tests go
to the Chair of Preparation and Reuse of Building Materials Danksagung
of the Department Civil Engineering of Bauhaus University Für die Unterstützung bei der Durchführung der Mahlver-
Weimar as well as to Dr. Bernd Möser for the images by means suche sei der Professur Aufbereitung und Wiederverwertung
of the scanning electron microscopy. von Baustoffen der Fakultät Bauingenieurwesen an der Bau-
haus Universität Weimar recht herzlich gedankt. Ebenso Herrn
Dr. Bernd Möser für die Aufnahmen mittels Rasterelektronen-
mikroskopie.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Bao-guo, M.; Yong-xin, L.; Xing-yang, H. You-zhi, C.: Surface [9] Müller, T.; Heller, T.; Honert, D. (2009): Mahlhilfen auf PCE-Baisis
Modification and Model of Glassy Cementitious Materials, – eine vielversprechende Technologie, 17. Internationale Baustoff-
Whuan University Journal of Natural Science, Vol.5, No.4/2000, tagung IBAUSIL, Tagungsbericht Band 1, pp. 87–95.
pp. 491–496. [10] Niu, Q.; Feng, N.; Yang, J., Zheng, X.: Effect of superfine slag
[2] Bellmann, F.; Damidot, F. (2008): Measurement and Simulation of powder on cement properties, Cement and Concrete Reasearch,
Dissolution Rate of Cement Phases in Conditions close to a Cement Vol. 32 (2002), pp. 615–621.
Paste, In: Annales de chimie Science des matériaux; Jg. 33 (Suppl. 1), [11] Ramachandran, V. S. (1973): Action of Triethanolamin on the
pp. 217–225. Hydration of Tricalcium Aluminate. In: Cement and Concrete
[3] Dodson,V. H. (1990): Concrete Admixtures. New York: Van Nostrand Research, Jg. 3, pp. 41–54.
Reinhold. [12] Rechenberg, W.: Über das Verhalten von Mahlhilfen beim Mahlen
[4] Dorna, R. (2009): Untersuchungen zum Einfluss der Mahlung auf von Zement, ZKG INTERNATIONAL 39 (1986), No. 10, pp.
die Reaktivität von Hüttensand, Diplomarbeit am F.A.-Finger Insti- 577-580.
tut für Baustoffkunde der Bauhaus Universität Weimar. [13] Sottili, L.; Padovani, D.: Einfluss von Mahlhilfen in der Zement-
[5] Ehrenberg, A. (2006): Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit industrie, Teil 1, ZKG INTERNATIONAL 53 (2000), No. 10, pp.
Tradition, Teil 1, Beton-Information 4, pp. 35–63. 568-575.
[6] Ehrenberg, A. (2006): Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit [14] Suleimenov, S.; Hennig, O.; Pascenko, Karibaev, K.: Der Einfluß
Tradition, Teil 2, Beton-Information 5, pp. 67–95. oberflächenaktiver Zusätze (Amine) auf die Eigenschaften von
[7] Gartner, E.; Myers; D. (1993): Influence of Tertiary Alkanolamines Weißzement, Wissenschaftliche Zeitschrift der Hochschule für
on Portland Cement Hydration, In: J. Am. Ceram. Soc. 76 |6| pp. Architektur und Bauwesen Weimar, Jg. 24 (1977), Heft 4/5.
1521–1530. [15] Wienke, L.; Lander, S.; Stark, U.; Müller, A.: Untersuchungen zur
[8] Lieber, W.; Richartz, W. (1972): Einfluß von Triäthanolamin, Zucker Mahlung von Rohstoffen, Abfällen und Zwischenprodukten in ei-
und Borsäure auf das Erstarren und Erhärten von Zementen, ZKG ner kleintechnischen Anlage, ZKG INTERNATIONAL 55 (2002),
INTERNATIONAL 25 (1972), No. 9, pp. 403–409. No. 8, pp. 39-48.
cement
before
18 February
and save
€115!
WEAR & MAINTENANCE CONFERENCE & EXHIBITION 2010
The Global Cement Wear and Maintenance Conference and Exhibition
2010 will address the crucial issue in the cement and lime industry Maintenance
today - how do you maintain your plant, and avoid wear issues, with
lower-than-ever budgets. The event will look at all aspects of this for profit
unchampioned but vitally important subject, while bringing together
maintenance providers, equipment vendors and end-users. Low capex maintenance
Making machinery last longer
Maintenance technologies
Wear strategies
4
bu 0%
m ild di
qu an ing sco
ar ufa m un
ry ct at t f Organised by:
op ur eri or
er ers als gl bal
at &
or
s! cement MAGAZINE
Materials Science
Summary: The influence of the origin of limestone upon its specific heat capacity and that of the burnt lime was established. For this
purpose the specific heat capacity of limestones of different origins was determined. The measurements were carried out using a dif-
ferential scanning calorimeter from ambient temperature up to 800 °C. In addition, the specific heat capacity of lime was measured
with the same burned limestone samples up to 1300 °C . The results demonstrated that the specific heat capacity of limestone is only
slightly influenced by its origin; while the specific heat capacity of the produced lime varies strongly according to its origin.
Zusammenfassung: Um den Einfluss Résumé: En vue d’une détermination Resumen: Con el propósito de deter-
der Herkunft von Kalkstein auf die spe- quantitative de l’influence de l’origine du minar la influencia del origen en la ca-
zifische Wärmekapazität von Kalkstein calcaire sur la capacité thermique spéci- pacidad calorífica de la caliza y la cal se
und Kalk zu quantifizieren wurden Pro- fique du calcaire et de la chaux, il a été analizaron pruebas con diferente origen.
ben aus verschiedenen Herkunftsgebie- procédé à des examens d’échantillons de Las mediciones se realizaron mediante un
ten untersucht. Die Messungen wurden différentes d’origines. Les mesures ont été calorímetro diferencial dinámico en un
mittels eines dynamischen Differenz-Ka- effectuées à l’aide d’un calorimètre diffé- rango de temperatura entre la ambiental
lorimeters in einem Temperaturbereich rentiel dynamique dans une plage de tem- y 800 °C. En adición, se estableció la ca-
von Raumtemperatur bis 800 °C durch- pérature ambiante allant jusqu’à 800 °C. pacidad calorífica de la cal con las mismas
geführt. Darüber hinaus wurde die spezi- D’autre part, la capacité thermique spé- pruebas quemadas de caliza. Los resulta-
fische Wärmekapazität des Kalks aus den cifique de la chaux provenant des mêmes dos mostraron que la procedencia de la
gleichen gebrannten Kalksteinproben bis échantillons de chaux vive a aussi été caliza casi no tiene influencia en la ca-
1300 °C ermittelt. Die Ergebnisse zeigten, déterminée. Les résultats montrent que la pacidad calorífica específica. Sin embar-
dass die spezifische Wärmekapazität von capacité thermique spécifique du calcaire go, la capacidad calorífica específica de la
Kalkstein durch dessen Herkunft kaum n’est guère influencée par son origine; la cal resultante sí que varía notablemente
beeinflusst wird; die spezifische Wärme- capacité thermique spécifique de la chaux en función de la procedencia de la caliza
kapazität des entstehenden Kalks jedoch en résultant varie cependant fortement en original.
in Abhängigkeit von der Herkunft des ur- fonction du calcaire d’origine.
sprünglichen Kalksteins stark variiert.
1 Introduction Tg
The calcination of limestone is a complex process, due to the T
Tw
variety of parameters which exert an influence on it. These pa-
rameters are related not only to the type of kiln and its process, Tf
but also to the origin of the limestone. In this way, it has been Tc
reported that some limestones have the tendency to either burn r
soft or hard. From experience, it is also well known that kilns of p peq
the same construction but at different locations show different pf
energy consumptions, although all the operational conditions pw
pg
such as the type of fuel and stone size distribution are identical.
Hence, the question arises as to which extent the energy con- rf rw r
sumption and the calcination process depend upon the origin
of the limestone. Limestone is a natural resource, the compo-
CaCO3 CaO
sition and structure of which varies strongly from quarry to
quarry. Even within the same quarry there are layers of different Tf Rl Ra Tg
limestone quality. Thus, the properties of different limestones
were measured under identical conditions and were compared. heat q
The decisive properties for the calcination process are illustrated Rk enthalpy
in Figure 1. Here a lime particle which has already partially re- hCO2·m
acted is represented with the qualitative profiles of temperature
and partial CO2 pressure. Convective heat is transferred from RD Rb pg
pf
the gas kiln with temperature Tg onto the stone and finally con-
ducted through the layer of burnt lime to the decomposition rf rw
front. There, CO2 is released from the chemical reaction and
diffuses to the surface through the lime layer and is transferred r
convectively to the gas phase. These five events occur one after
the other and therefore can be symbolized by a sequence of re- 1 Mechanism of limestone decomposition
sistances. The heat that flows into the stone is again withdrawn Mechanismus der Kalksteinzersetzung
through the CO2 as reaction enthalpy. The temperature and
the CO2 partial pressure in the gas depend on the type of kiln 1 Einleitung
and fuel. The heat and mass transfer depends on the volumetric Das Brennen von Kalk ist ein komplexer Prozess, da dieser
flow and the size of the rock. These parameters are independ- von einer Vielzahl von Parametern beeinflusst wird. Diese be-
ent of the type of limestone and can be adjusted. However, treffen nicht nur den Ofentyp und Ofenprozess sondern auch
the conductivity coefficient l, the reaction coefficient k, the die Genese des Kalksteins. So ist bekannt, dass einige Kalk-
pore diffusion coefficient DP, the reaction enthalpy DhCO2 at steine sich bevorzugt nur weich und andere nur hart brennen
decomposition temperature Tf and the equilibrium pressure pf lassen. Auch weiß man aus Erfahrung, dass baugleiche Öfen
are dependent upon the type of limestone. an verschiedenen Standorten unterschiedliche Energiever-
bräuche aufweisen können, obwohl alle Betriebsbedingungen
The equations for the calculation of the decomposition have wie Brennstoffart und Steingrößenverteilung gleich sind. Hier
already been presented in the literature [1–3]. If singular lime- liegt die Frage nahe, inwieweit der Energieverbrauch und der
stones with one-dimensional geometry as spheres or cylinders Brennprozess von der Herkunft und Genese der Kalksteine ab-
(with a length to diameter ratio greater than 6) are calcinated in hängen. Kalkstein ist ein natürlicher Rohstoff , dessen Zusam-
a laboratory kiln at constant ambient temperature, the conver- mensetzung und Struktur von Lagerstätte zu Lagerstätte stark
sion degree can be linearized and having the core temperature , schwankt. Selbst innerhalb einer Lagerstätte gibt es Schichten
the reaction coefficient, pore diffusion coefficient and conduc- von unterschiedlicher Kalksteinqualität. Daher wurden an der
tivity can be determined. Forschungsstelle die Stoffwerte verschiedenster Kalksteine un-
ter gleichen Bedingungen gemessen und miteinander verg-
Cheng et al. [3] have demonstrated that the reaction coefficients lichen.
obtained in this manner are concordant with those that were
measured with small dust particles. The evaluation described Die für den Brennprozess maßgebenden Stoffwerte sind in
above revealed that the reaction coefficients and the pore dif- Bild 1 dargestellt. Dort ist ein teilzersetztes Kalksteinpartikel
fusion coefficients of different limestones can differ from each mit den qualitativen Verläufen der Temperatur und des CO2-
other by a factor from 5 to 10. By calcinating several rocks under Partialdruckes dargestellt. Vom Ofengas mit der Temperatur Tg
identical conditions, a decomposition temperature difference of wird konvektiv Wärme an den Stein übertragen und anschlie-
up to 80 K between the stones was observed [2]. The level of ßend durch die bereits zersetzte Kalkschicht zur Zersetzungs-
the core temperature during the calcination could eventually front geleitet. Dort wird durch die chemische Reaktion CO2
provide an idea of the reactivity of the lime. Moreover, the abgespalten, das durch die Kalkschicht zur Oberfläche dif-
calcination times change according to the thermal properties, fundiert und dann konvektiv in die Gasphase übergeht. Diese
which in turn exert an influence on the kiln process. fünf Teilvorgänge sind hintereinander geschaltet und können
daher durch eine Reihenschaltung von Widerständen symbo-
In this study, it is investigated to which extent the reaction en- lisiert werden. Der in den Stein fließende Wärmestrom wird
thalpy at decomposition temperature, the decomposition tem- mit dem CO2 als Reaktionsenthalpiestrom wieder abgeführt.
ab. Diese Parameter sind von der Art des Kalksteins unabhän-
1.0 gig und lassen sich einstellen. Der Wärmeleitkoeffizient l, der
0.8 Reaktionskoeffizient k, der Porendiffusionskoeffizient DP, die
Reaktionsenthalpie DhCO2 bei der Zersetzungstemperatur Tf
0.6 Landolt und der Gleichgewichtsdruck pf hängen jedoch von der Art
Barin (calcite)
0.4
Anderson, C.T.(fine calcite) des Kalksteins ab.
Anderson, C.T(coarse calcite)
0.2
Dhar, P.R.
Die Gleichungen zur Berechnung des Zersetzungsverlaufes
0.0
-300 -100 100 300 500 700 900 1100 1300 wurden in der Literatur bereits vorgestellt [1–3]. Falls man ein-
Temperature [°C] zelne Kalksteine mit eindimensionaler Geometrie wie Kugel
und Zylinder (Verhältnis Länge zu Durchmesser größer als
2 Specific heat capacity of limestone as a function of temperature sechs) in einem Laborofen bei konstanter Umgebungstempera-
Wärmekapazität von Kalkstein in Abhängigkeit von der Temperatur tur zersetzt, kann man durch Linearisierung der Umsatzverläufe
mit der gemessenen Kerntemperatur die Stoffwerte Reaktions-
koeffizient, Porendiffusionskoeffizient und Wärmeleitfähigkeit
perature (equilibrium temperature) and the conductivity are ermitteln.
dependent upon the type of limestone. The energy consump-
tion of the calcination is strongly dependent on the reaction Bei Cheng et al. [3] wurde gezeigt, dass diese so ermittelten
enthalpy at decomposition temperature and on the level of Reaktionskoeffizienten mit denen übereinstimmen, die an klei-
the equilibrium temperature, as explained in [4, 5]. The higher nen und staubförmigen Partikeln gemessen wurden. Die oben
the property values, the more energy consumption is required. beschriebene Auswertung ergab, dass die Reaktions- und Po-
The reaction enthalpy at decomposition temperature differs as rendiffusionskoeffizienten von verschiedenen Kalksteinen sich
is known from the reaction enthalpy at standard temperature bis zum Faktor 5 bzw. 10 voneinander unterscheiden können.
(20 °C), through the specific heat capacities of limestone, lime Durch Variation der Stoffwerte wurde in [2] gezeigt, dass sich
and carbon dioxide. For this reason, in the first part of this study auf Grund unterschiedlicher Stoffwerte bei einem Zersetzungs-
the specific heat capacity for several kinds of limestone is re- prozess unter gleichen Bedingungen Temperaturdifferenzen
searched. In the second part the reaction enthalpy and the equi- von Stein zu Stein bis zu 80 K ergeben können. Die Höhe der
librium temperature are considered. In conclusion, the third Kerntemperatur während der Zersetzung könnte eventuell ein
part is devoted to the thermal conductivity. Maß für die spätere Reaktivität des Kalkes sein. Darüber hin-
aus verändern sich mit den Stoffwerten die Zersetzungszeiten.
2 Research status Dieses übt wiederum einen Einfluss auf den Ofenprozess aus.
With natural stones such as for limestone, where the composi-
tion and structure varies according to its geological formation In dieser Studie wird nun untersucht, inwieweit die Reakti-
or origin, it is especially difficult to forecast a specific thermal onsenthalpie bei Zersetzungstemperatur, der Zersetzungsdruck
behavior. Values for the specific heat capacity in dependence (Gleichgewichtstemperatur) und die Wärmeleitfähigkeit von
on the temperature are scarce. Specific heat capacity values of der Art des Kalksteins abhängen. Der Energieverbrauch beim
limestone vs. temperature from well-known compilations are Kalkbrennen hängt entscheidend von der Reaktionsenthalpie
shown in Figure 2. In many cases, no information is given as re- bei Zersetzungstemperatur und der Höhe der Gleichgewicht-
gards the information source and therefore it is not clear when stemperatur ab, wie z. B. in [4, 5] ausführlich erläutert ist. Je
or how the values were measured or if they were somehow cal- höher diese Werte sind, desto höher muss der Energieverbrauch
culated. The values from Landolt et al. [6] are given as a graph sein. Die Reaktionsenthalpie bei Zersetzungstemperatur unter-
from 300 to 1600 K, and there is no mention of the origin or scheidet sich bekanntermaßen von der Reaktionsenthalpie bei
quality of the stone. The widest range of data is given by Barin Standardtemperatur (20 °C) über die spezifischen Wärmekapa-
et al. [7] from room temperature up to 1200 K, and corresponds zitäten von Kalkstein, Kalk und Kohlendioxid. Diese werden
to the minerals aragonite and calcite. Other data compiled by daher im ersten Teil der Studie für verschiedene Kalksteine un-
Touloukian et al. [8] show values for coarse and fine calcite in a tersucht. Im zweiten Teil werden dann die Reaktionsenthalpien
low temperature range between 57 and 297 K (Anderson), for und die Gleichgewichtstemperatur betrachtet. Im dritten Teil
a type of limestone from a quarry at Madhya Pradesh in India wird schließlich auf die Wärmeleitfähigkeit eingegangen.
(Dhar) between 423 and 623 K and for a non-identified type
of calcium carbonate (O’Neal) in the range of 15–80 K. As can 2 Stand der Forschung
be seen in Figure 2, the values reported from calcite seem to Bei Natursteinen, bei denen die Zusammensetzung und
match, even though they were measured in different tempera- Struktur je nach ihrer geologischen Formation oder Herkunft
ture ranges. Only the data from Dahr scatter considerably. variiert, ist es schwierig, ein bestimmtes thermisches Verhal-
ten vorherzusagen. Dies ist besonders typisch bei Kalksteinen.
The values of the specific heat capacities found for lime are Werte der spezifischen Wärmekapazität in Abhängigkeit von
shown in Figure 3. The specific heat capacity curves given by der Temperatur und der Herkunft sind im Schrifttum nur sel-
Knacke et al. [9] and Landolt et al. [6] cover a wide temperature ten zu finden. Bild 2 zeigt eine Zusammenstellung von Werten
range. Above 400 °C, they deviate at ± 5 %. Unfortunately, there aus der Literatur. Oftmals sind die Informationsquellen nicht
is no information about the source of these data.Touloukian [8] angegeben, und daher ist es nicht nachvollziehbar, wann und
refers to the results of two different researchers: Lander, whose wie die Werte gemessen wurden, oder ob sie berechnet wur-
Sample Reference
Constantan
0.95 heating disk
Cp [J/g/K]
0.70
Parko
0.45 Lander
Chromel disk Thermocouple junction
Barin
Landolt
0.20
-400 -200 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Temperature [°C]
Chromel wire Alumel wire
3 Specific heat capacity (Cp) of lime as a function of temperature 4 Diagram of a power compensated differential scanning calorimeter
Spezifische Wärmekapazität (Cp) von Branntkalk in Abhängigkeit Prinzip eines dynamischen Differenzkalorimeters
von der Temperatur.
curve between 290 and 900 °C presents the same tendency as den. Die Werte aus Landolt et al. [6] sind in einer Linie von
Barin and Landolt’s; and Parko, whose values in the range from 300 – 1600 K dargestellt. Hierbei gibt es keinen Hinweis auf
– 186 to – 20 °C, complementary to the available data of higher die Herkunft oder Qualität der Steine. Die breiteste Datenpa-
temperatures. lette von Raumtemperatur bis 1200 K wird von Barin et al. [7]
angegeben und entspricht den Mineralen Aragonit und Calcit.
3 Experimental setup Weitere Daten aufgeführt bei Touloukian et al. [8] zeigen Werte
3.1 Measuring method and apparatus von einem groben und einem feinen Kalkstein innerhalb eines
The specific heat capacity of the samples was measured using sehr niedrigen Temperaturbereiches zwischen 57 und 297 K
a Pegasus 404 differential scanning calorimeter (Netzsch) in an (Anderson), von einer Kalksteinart Madhya Pradesh aus Indien
atmosphere of argon from a room temperature up to 1300 °C. (Dhar) zwischen 423 und 623 K und von einer nicht identi-
The Differential Scanning Calorimeter, DSC, is a thermal fizierten Art des Kalziumkarbonats (O‘Neal) im Bereich von
technique based upon the detection of changes in the heat con- 15 – 80 K. Aus Bild 2 geht hervor, dass sich diese Werte des
tent (enthalpy) of a sample with temperature. In a DSC there Calcits im niedrigen und höheren Temperaturbereich ergänzen,
are two holders, for the reference and for the sample material obwohl sie aus unterschiedlichen Untersuchungen stammen.
(Fig. 4). Nur die Kalziumkarbonat-Werte von Dhar unterscheiden sich
dagegen deutlich von der dargestellten Calcitkurve.
Generally, the temperature program for a DSC analysis is de-
signed so that the oven temperature increases linearly. The Die Werte der spezifischen Wärmekapazität für Kalk sind in Bild 3
temperatures of the two holders are compared. The electrical dargestellt. Die bei Knacke et al. [9] und Landolt et al. [6] ange-
power supplied to each heater is adjusted in such a way that the gebenen Werte erfassen einen weiten Temperaturbereich. Ober-
temperatures of both the sample and the reference remain equal halb 400 °C weichen sie ± 2,5 % ab. Leider gibt es wiederum
to the programmed temperature. Any transition accompanied keine Informationen über die Quelle dieser Daten. Touloukian
by a change in specific heat produces a discontinuity in the et al. [8] bezieht sich auf die Ergebnisse von zwei verschiedenen
power signal. An exothermic or endothermic reaction gives a Forschern: Lander und Parko. Lander, dessen Werte einen Tem-
peak whose area is proportional to the total enthalpy change. peraturbereich zwischen 290 und 900 °C beschreiben, zeigen die
For example, during calcination the signal is proportional to gleiche Tendenz wie die von Barin und Landolt. Parko gibt Werte
the phase conversion enthalpy. A detailed description of this an, die mit einem Temperaturbereich von – 186 bis 20 °C welche
method can be found in [10, 11]. die verfügbaren Werte höherer Temperaturenbereiche ergänzen.
According to the requirements of the apparatus, the samples Die Tiegel befinden sich in einem Ofen, dessen Temperatur
are disks with a diameter of approximately 5 mm and 1–3 mm in der Regel linear erhöht wird. Die Temperaturen der bei-
thickness. Knowing the expected specific heat capacity of lime den Tiegel werden gemessen und miteinander verglichen. Die
and limestone, the mass of the samples was selected in such a elektrische Leistung wird derart geregelt, dass die Tempera-
way that the heat capacities of the sample and the reference turen beider Proben (Messprobe und Referenz) proportional
material were similar. zur programmierten Temperatur bleiben. Jeder Reaktion mit
1.3 1.35
1.30 Limestone A
1.2 Sample 1 Sample 2 Sample 3 Limestone B
0.8 1.05
1.00
0.7
0.95
0.6
0 100 200 300 400 500 600 0.90
Temperature [°C] 200 300 400 500 600
Temperature [°C]
5 Dispersion of the specific heat capacity within limestone A 6 Average values of the real specific heat capacity of limestones of
Streuung der spezifischen Wärmekapazität bei Kalkstein A different origin
Gemittelte Werte der wahren spezifischen Wärmekapazität ver-
schiedener Kalksteine
4 Results and discussion einer Änderung in der spezifischen Wärme hat eine Diskonti-
4.1 Limestone nuität im elektrischen Signal zur Folge. Eine exotherme oder
Three different limestone samples from different origins were endotherme Reaktion ruft einen Peak hervor, dessen Fläche
always tested. Figure 5 shows raw data of the specific heat capac- proportional zur Gesamtenthalpieänderung ist. Beispielsweise
ity of three different samples from the same origin of limestone ist bei der Kalzinierung das Signal proportional der Phasenum-
“A”. The dispersion of the data points is not significant. The wandlungsenthalpie. Für eine ausführlichere Beschreibung der
same reproducibility was observed among the samples from all Messtechnik sei z. B. auf [10, 11] verwiesen.
other areas of origin. In Figure 6 the specific heat capacities of
the four different kinds of limestone are presented in depend- 3.2 Proben
ence on the temperature up to 650 °C. The curves present the Die Proben wurden nach geologischen Aspekten ausgewählt.
mean values from the repeat test of three different samples. Die chemische Zusammensetzung der Proben ist in Tabelle 1
Above 650 °C, the decomposition of calcium carbonate begins. angegeben. Die Probe A entspricht einem Stein mit einer mehr-
The differences between the four different kinds of limestone schichtigen Struktur mit der höchsten Porosität (1,58 %) von
is only about ± 0.05 J/(g K). The values reported by Landolt lie allen Proben. Die Probe B weist ein laminiertes Gefüge auf und
among the measured data. This (real) specific heat capacity can hat eine Porosität von 0,74 %. Probe C ist ein homogener grau-
be approximated in the range T > 293 K by: er feinkörniger Stein in der Regel ohne fossile Komponenten.
Probe D entspricht einem atypischen chemischen reinen Stein
cp(T) = cp(T0) (T/T0)n (1) mit einem hohen Gehalt an Kalziumkarbonat.
with T0 = 473 K and cp(T0) = 1.0 J/(g K), n = 0.30. Entsprechend den Anforderungen des Gerätes bestehen die
Proben aus Scheiben mit einem Durchmesser von ca. 5 mm
For the mean specific heat capacity it then follows that und 1–3 mm Dicke. Mit der Vorkenntnis der erwarteten spe-
zifischen Wärmekapazität von Kalk und Kalkstein wurde die
Masse der Proben so ausgewählt, dass die Wärmekapazität der
1 T cp(T0) (T/T0)n+1 – 1
cˉp(T) = · e c (T) · dT = · (2) Probe gleich der des Standartmaterials war.
T–T0 T p n+ 1 T/T0 – 1
0
4 Ergebnisse und Diskussion
The specific heat capacity of gases can be approximated with 4.1 Kalkstein
the same equations.The exponent n and cp (T0) depends on the Es wurden aus den Lieferungen der unterschiedlichen Her-
kind of gas and are mentioned in Müller [12]. kunftsgebiete jeweils drei Kalkstein-Proben untersucht. Bild 5
zeigt Rohdaten der spezifischen Wärmekapazität von drei Pro-
ben desselben Ursprungskalksteins „A“. Die beobachteten Ab-
Table 1: Mineralogical analysis • Mineralogische Analyse weichungen sind nicht aussagekräftig. Die gleiche Reproduzier-
Sample Content
barkeit wurde bei den Proben aller anderen Herkunftsgebiete
A B C D ebenso festgestellt. In Bild 6 ist die spezifische Wärmekapazität
[Mass %]
CaO 54.30 54.50 55.00 55.24 der vier verschiedenen Arten von Kalkstein in Abhängigkeit
MgO 0.40 0.40 0.50 0.33 von der Temperatur bis zu 650 °C dargestellt. Die Kurven zei-
SiO2 1.20 0.80 0.20 0.44 gen die Mittelwerte aus den Wiederholungsmessungen von
SO3 0.20 0.10 0.00 0.01 drei verschiedenen Proben. Oberhalb 650 °C beginnt die Zer-
Fe2O3 0.10 0.10 0.10 0.07 setzung von Kalziumkarbonat. Die Abweichungen zwischen
Al2O3 0.30 0.20 0.10 0.13 den vier verschiedenen Arten von Kalkstein betragen nur etwa
± 0.05 J/(g K). Die Werte von Landolt liegen unter den gemes-
CaCO3 96.90 97.30 98.20 98.60 senen Daten. Diese wahre spezifische Wärmekapazität kann bei
MgCO3 0.90 0.90 1.10 0.69 Temperaturen oberhalb 0 °C angenähert werden mit
1.7 1.00
Cp [J/(g K)]
0.85
3
1.1
3
0.80
1
0.9
0.75
2
0.7 0.70
200 400 600 800 1000 1200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]
7 Dispersion of the specific heat capacity for sample A 8 Dispersion of the specific heat capacity for sample B
Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe A Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe B
1.00 1.00
1
0.95 0.95
3
Specific Heat Capacity [J/(g K)]
2
2
0.90 0.90
Cp [J/(g K)]
3
0.85 0.85
1
0.80 0.80
0.75 0.75
Sample 1 Sample 2 Sample 3 Sample 1 Sample 2 Sample 3
0.70 0.70
200 400 600 800 1000 1200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]
9 Dispersion of the specific heat capacity for sample C 10 Dispersion of the specific heat capacity for sample D
Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe C Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe D
1.20
und derselben Probe ist jeweils sehr hoch, zwischen den ein-
Lime A 1-3 Lime A 2 Lime B Lime C Lime D Barin
1.10
zelnen Proben ergeben sich jedoch deutliche Abweichungen.
Die exakte Zusammensetzung der einzelnen Proben war nicht
1.00
bekannt. In der Tabelle 1 sind lediglich die bekannten Mittel-
werte für den Steinbruch angegeben. Abgesehen von dem Peak
0.90
bei der Probe 1 sind alle spezifischen Wärmekapazitäten relativ
unabhängig von der Temperatur.
0.80
200 400 600 800 1000 1200 Bild 8 zeigt die spezifische Wärmekapazität von drei verschie-
Temperature [°C]
denen Branntkalk-Proben aus dem Kalkstein B. Die Proben 1
und 3 zeigen fast identische Werte, während die Probe 2 deut-
11 Average specific heat capacity of lime of different origin vs. tempe- lich niedrigere Werte zeigt. Bei allen Proben tritt um 1050 °C
rature ein Peak auf, der durch eine endotherme Reaktion oder eine
Mittelwerte der wahren spezifischen Wärmekapazität verschie- mineralische Strukturveränderung verursacht werden könnte.
dener Branntkalke Abweichungen zwischen Wiederholungsversuchen derselben
Probe sind wiederum vernachlässigbar.
tions between the repeat tests on the same specimen are again
negligible. Die ersten beiden Proben des Kalks C zeigen das gleiche Ver-
halten (Bild 9), die spezifische Wärmekapazität steigt mit der
The first two samples of lime C show the same behavior, the Temperatur. Oberhalb von 700 °C weichen jedoch die Werte
specific heat capacity increases with the temperature (Fig. 9). der Probe 3 von den anderen beiden Proben ab und sinken mit
Above 700 °C, the results of the third sample deviate from the der Temperatur.
others and decrease.
Alle Proben des Kalks D haben einen ähnlichen Verlauf (Bild 10),
All samples of lime D have a similar course with two peaks at mit zwei Spitzen bei 320 °C und 820 °C. Allerdings gibt es
320 °C and 820 °C (Fig. 10). However, the level among the spe- einen leichten Niveauunterschied der Kurven. Ein Wiederho-
cific heat capacity curves differs slightly. A repetition with the lungsversuch mit der gleichen Probe zeigt gleiche Ergebnisse.
same sample shows the same result.
Die Mittelwerte aller Kalksteinproben sind in Bild 11 dargestellt.
Averaged values for each type of lime are presented in Figure 11. Die durchschnittlichen Werte für die Probe 2 sind nur für Kalk
Only for lime A the average values for Sample 2 are presented A separat dargestellt, weil sie deutlich von den anderen abwei-
separately, because they differ significantly from the others. The chen. Der Peak der Probe A1, die wahrscheinlich durch eine
peak of the Sample A1, which is probably caused by a reaction, Reaktion begründet ist, wurde vernachlässigt. Im Gegensatz zu
is disregarded. In contrast to the results of limestone the spe- den Ergebnissen von Kalkstein, hat die spezifische Wärmeka-
cific heat capacity of lime has a different individual course for pazität von Branntkalk einen unterschiedlichen Verlauf je nach
each type of stone.The average results are slightly dependent on der Art des Steins. Die durchschnittlichen Werte sind leicht
the temperature.The specific heat capacities are in a range from Temperatur abhängig. Die spezifische Wärmekapazität liegt in
0.8 to 1.1 J/(g K). The values reported by Barin [7] lie within einem Bereich zwischen 0,8 und 1,1 J/(g K). Die Werte von
this range, however, they increase with the temperature. Barin [7] liegen auch in diesem Bereich, steigen jedoch mit der
Temperatur stärker an.
5 Conclusions
As expected, the measured specific heat capacity of limestone 5 Schlussfolgerungen
increases with the temperature, and does not differ greatly from Wie erwartet steigt die gemessene spezifische Wärmekapazität
those values reported in the literature.They are not significantly von Kalkstein mit der Temperatur an und unterscheidet sich
influenced by the origin of the stone. However, the specific nicht wesentlich von den Werten, die in der Literatur angege-
heat capacity of lime is influenced by the origin of the lime- benen sind. Sie wird nicht erheblich durch die Herkunft des
stone. Each type of lime shows an individual profile for the Steins beeinflusst. Allerdings ist die spezifische Wärmekapazität
specific heat capacity with the temperature. The specific heat von Branntkalk von der Herkunft des Kalksteins abhängig. Jede
capacity of samples from the same origin differs in some cases. Art von Kalk besitzt ein individuelles temperaturabhängiges
The values of each type may fluctuate up to ± 10 %. Repeated Profil der spezifischen Wärmekapazität. Die spezifische Wär-
measurements of the same sample give similar results. The lime mekapazität des gleichen Ursprungs unterscheidet sich erheb-
specific heat capacity is nearly independent of temperature. lich. Die Werte jeder Art können bis zu ± 10 % schwanken.
Wiederholte Messungen dergleichen Probe ergeben ähnliche
Acknowledgement Ergebnisse. Die spezifische Wärmekapazität des Branntkalks ist
The study was funded by the IGF-Vorhaben Nr. 14602 BG 1, nahezu unabhängig von der Temperatur.
Industrielle Gemeinschaftsforschung (IGF).
Danksagung
Der industriellen Gemeinschaftsforschung (IGF) des Bundes-
ministeriums für Wirtschaft wird für die Förderung der Arbeit
gedankt.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Kainer, H.; Specht, E.; Jeschar, R.: The pore diffusion-, reaction- and [7] Barin I.; Knacke O.: Thermochemical Properties of Inorganic
conductivity coefficients of different limestones and its influence Substances. Berlin: Springer, 1973.
on the decomposition time, ZKG INTERNATIONAL, 39 (1986), [8] Touloukian Y. S., Buyco E.H.: Thermophysical Properties of Mat-
No. 5, pp. 259–268. ter.Volume 5 IFI/Plenum New York –Washington, 1970.
[2] Cheng, C.; Specht, E.; Kehse, G.: Influence of origin and materi- [9] Knacke O.; Kubaschewski O.; Hesselmann K.: Thermochemical
al property of limestone upon its decomposition behaviour in shaft of Inorganic Substances I, Second Edition Springer-Verlag (1991),
kilns. ZKG INTERNATIONAL 60 (2007) No. 1, pp. 51–61. pp. 347–348.
[3] Cheng, C.; Specht, E.: Reaction rate coefficients in decompositi- [10] Silva, M.; Specht, E.; Schmidt, J.; Al-Karawi, J.: Influence of the
on of lumpy limestone of different origin. Thermochimica Acta 449 origin of limestone on its decomposition temperature and on the
(2006), pp. 8–15. specific heat capacity and conductivity of lime. High Temperature-
[4] Schwertmann, T.: Untersuchung des Optimierungspotenzials des High Pressure 2010.
Ringschachtofens zum Brennen von karbonatischem Gestein. Dis- [11] Silva, M.: Experimental investigation of the thermophysical
sertation Universität Magdeburg, 2007. properties of new and representative materials from room tempe-
[5] Bes, A.; Specht, E.; Kehse, G.: Influence of the kind of fuel on the rature up to 1400 °C. Dissertation, Otto-von-Guericke-Universität
energy consumption in lime burning. ZKG INTERNATIONAL 60 Magdeburg, 2009.
(2007), No. 9, pp. 84–93. [12] Müller, R.: Die Annäherung der Temperaturabhängigkeit der
[6] Landolt-Börnstein,Thermodynamic Properties of Inorganic Materi- Transportkoeffizienten von Gasen durch einen Potenzansatz.
als: Pure Substances, New Series IV/19A. Berlin: Springer, 2002. Chemie-Ingenieur-Technik 40 (1968), pp. 344–349.
Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
09.02.–11.02.2010 54. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
Inline-Partikelmesstechnik
18.02.2010 zur laufenden Prozesskontrolle Frankfurt/Main www.dechema.de/kolloquien
und verfahrenstechnischen Automatisierung Germany
Fortbildungslehrgang für Immissionsschutz-
03.03.–04.03.2010 Leipzig/Germany www.hdt-essen.de
und Störfallbeauftragte
04.03.–06.03.2010 Zerkleinern und Klassieren – Theorie und Praxis Freiberg/Germany www.tu-freiberg.de/fakult4/iam/symposium
11.03.–12.03.2010 Pneumatische Förderanlagen Hamburg/Germany www.taw.de
16.03.2010 Klassieren von Schüttgütern Wuppertal/Germany www.taw.de
18.03.2010 Neues im Umweltschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
18.03.–19.03.2010 Auslegung von Staubabscheidern Wuppertal/Germany www.taw.de
52. IEEE-IAS/PCA
27.03.–31.03.2010 Colorado Springs/USA www.cement.org
Cement Industry Technical Conference
32. International Conference
28.03.–01.04.2010 on Cement Microscopy New Orleans/USA www.cemmicro.org
13.04.–14.04.2010 Kosten bereits in der Konstruktion einsparen Wuppertal/Germany www.taw.de
19.04.–23.04.2010 HANNOVER MESSE 2010 Hanover/Germany www.hannovermesse.de
19.04.–25.04.2010 bauma 2010 Munich/Germany www.bauma.de
26.04.–27.04.2010 Mühlen und Sichter für feine Feststoffpartikel Altdorf/Germany www.taw.de
27.04.–29.04.2010 22nd AFCM Technical Symposium & Exhibition Danang/Vietnam www.afcm-org.net
27.04.-29.04.2010 POWTECH 2010 Nuremberg/Germany www.powtech.de
28.04.2010 Feststoffmischer Altdorf/Germany www.taw.de
28.04.2010 Dosieren von Schüttgütern Altdorf/Germany www.taw.de
2. Central and South European
07.05.2010 Istanbul/Turkey www.drymix.info
Drymix Mortar Conference
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Development
7. International Symposium
09.05.–12.05.2010 on Cement and Concrete (ISCC 2010) Ji‘nan/China www.iscc2010.org
Fortbildung für Befähigte Personen
11.05.–12.05.2010 für Prüfungen von nichtelektrischen Hanover/Germany www.tuevnordakademie.de/seminare
Geräten und Betriebsmitteln
18.05.–20.05.2010 Techtextil North America Atlanta/USA www.techtextilNA.com
01.06.–04.06.2010 AchemAsia 2010 Beijing/China www.dechema.de
China International Cement Energy Saving
03.06.–05.06.2010 and Emissions Reduction Technical Beijing/China www.cementec.cn
Exchange Conference
17.06.2010 2nd American Drymix Mortar Conference Chicago/USA www.drymix.info
22.06.–25.06.2010 CONMOD 2010 Lausanne/Switzerland www.conmod10.org
12.09.–16.09.2010 XXIst World Energy Congress Montreal/Canada www.wecmontreal2010.ca
13.09.–17.09.2010 IFAT 2010 Munich/Germany www.ifat.de
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info
Reaction products of blast furnace slag (left) and silica fume particles • Reaktionsprodukte von Hüttensand (links) und Mikrosilica-Partikeln
Summary: By means of modern electron microscopy and preparation technologies it could be proved without doubt that the tem-
porary syngenite formation during the early hydration of OPC with a high content of potassium sulphates is not an ESEM artefact.
It can be derived from the microscopic investigations that the C-S-H phases occurring during the hydration process of OPC or
C3S in the outer hydration rim always show the same needle-like habit and they have a crystalline nature. These C-S-H phases are
very sensitive to radiation damage. Furthermore some applications of the integrated EDS-EBSD system for phase identification and
orientation mapping for the subgrain crystal size determination are presented.
Fortschritte in der Baustoffanalytik Progrès de l’analyse des matériaux El progreso en la analítica de los
(Teil 2) de construction (Partie 2) materiales para construcción (Parte 2)
Zusammenfassung: Mittels modernster Résumé: Grâce aux méthodes modernes Resumen: Mediante la microscopía de
Methoden der Rasterelektronenmikro- de microscopie électronique à balayage barrido electrónico y tecnologías de pre-
skopie und Präparation konnte eindeutig et de préparation, il a pu être prouvé que paración se pudo probar inequívocamen-
nachgewiesen werden, dass die temporäre la formation temporaire de syngénite te que la formación temporal de singeni-
Syngenitbildung, die während der frühen constatée durant l’hydratation précoce des ta, observada en la hidratación temprana
Hydratation von Portlandzementen mit ciments portland à teneur élevée en sulfate de los cementos Portland con contenidos
einem hohen Gehalt an Kaliumsulfat be- de potassium n’est pas un artéfact ESEM. altos en sulfatos de potasio, no es un “ar-
obachtet wurde, kein „ESEM-Artefakt“ ist. Il a pu être déduit des différents examens tefacto ESEM”. A partir de diversas inves-
Aus den verschiedensten mikroskopischen microscopiques que les phases C-S-H qui tigaciones microscópicas se pudo concluir
Untersuchungen konnte abgeleitet wer- forment le bord extérieur d’hydratation que las fases C-S-H, que forman el borde
den, dass die C-S-H-Phasen, die während durant l’hydratation du ciment portland exterior durante la hidratación del ce-
der Hydratation von Portlandzement oder ou C3S, présentent toujours le même fa- mento Pórtland o C3S, muestran siempre
C3S den äußeren Hydratationssaum bilden, ciès aciculaire et une structure cristalline. el mismo hábito en forma de agujas y po-
immer den gleichen nadelförmigen Ha- Ces phases C-S-H réagissent de manière seen una estructura cristalina. Estas fases
bitus zeigen und eine kristalline Struktur très sensible au rayonnement électroni- C-S-H reaccionan muy sensiblemente a
besitzen. Diese C-S-H-Phasen reagieren que (dommage de rayonnement). D’autre la radiación con electrones. Se presentan
sehr empfindlich auf Elektronenbestrah- part, quelques applications du système además algunas aplicaciones del sistema
lung (Strahlschäden). Weiterhin werden ei- EDS-EBSD intégré d’analyse de phase integrado EDS-EBSD para identificación
nige Anwendungen des integrierten EDS- et de mappage d’orientation pour la dé- de fases y “mapping” de orientación para
EBSD-Systems bezüglich Phasenanalyse termination de la taille de cristallite sont la determinación del tamaño de la cris-
und Orientierungsmapping zur Bestim- également présentées dans cet article. talita.
mung der Kristallitgröße präsentiert.
a) b)
15 C3S after 18 h hydration time: a) Helix detector image of the needle-like C-S-H phases in their native state; b) the same C-S-H phases imaged
with too high charge density (damage to the C-S-H crystal structure – typical formation of bubbles)
C3S nach einer Hydratationszeit von 18 h: a) Abbildung der nadelförmigen C-S-H Phasen im nativen Zustand mit dem Helix-Detektor, b) die
gleichen C-S-H Phasen abgebildet bei zu hoher Ladungsdichte (Zerstörung der C-S-H Kristallstruktur – typische Blasenbildung)
a) b)
16 Cryo-SEM: a) high content of K-sulfate OPC – 90 min hydr. time: ettringite and syngenite are detectable; b) low content of K-sulfate OPC
– 40 min hydr. time: only ettringite and foil-like C-A-H phases are detectable – no syngenite
Cryo-REM: a) Portlandzement mit hohem K-Sulfat-Gehalt – 90 min Hydr.: Nachweis von Ettringit und Syngenit; b) Portlandzement mit niedrigem
K-Sulfat-Gehalt – 40 min Hydr.: kein Syngenit nur Ettringit und folienartige C-A-H-Phasen
greater than in the case of X-rays. For this reason fine-crystal- Bei der Elektronenbeugung mittels TEM (Transmission Elec-
line substances can still be identified by means of electron dif- tron Microscope – Transmissionselektronenmikroskop) ist die
fraction whereas the XRD diffraction method fails. However, Wellenlänge der Elektronen um etwa 2 Zehnerpotenzen klei-
in the past, electron diffraction experiments on C-S-H phases ner als bei der Röntgendiffraktrometrie. Die de Broglie Wel-
as a hydration product of OPC or C3S only show amorphous lenlänge in einem 200 kV TEM beträgt 0,027 Å (1 Å entspricht
TEM diffraction patterns [8–9]. 0,1 nm) wogegen die Wellenlänge der üblicherweise bei der
Röntgendiffraktometrie genutzten Cu-Ka-Strahlung bei
Comparative ESEM studies have shown that particularly un- 1,54 Å liegt. Außerdem ist bei der Elektronenbeugung die
der high-vacuum conditions this type of C-S-H phases is very Beugungsintensität aufgrund der starken Wechselwirkung der
sensitive when exposed to electron radiation at relatively high- Elektronen mit dem Potenzialfeld der Atomkerne etwa um den
charge densities (Fig. 3 and Fig. 15 b). From these investigations Faktor 108 größer als bei Röntgenstrahlung. Somit können mit
it was deduced that through the electron diffraction method der Methode der Elektronenbeugung sehr feinkristalline Subs-
using a too high charge density the crystallinity of the sample tanzen auch dann noch identifiziert werden, wenn die Rönt-
is destroyed, i. e. “amorphization“ of the C-S-H phases takes genbeugung versagt. Vielfältige in der Literatur beschriebene
place. The same phenomenon that can be seen in Figure 15 b Elektronenbeugungsexperimente mit dem TEM an den oben
occurs in the TEM, namely the typical formation of bubbles in beschriebenen C-S-H-Phasen zeigten bisher jedoch immer
the inner structure of the C-S-H phases. nur amorphe Beugungsmuster [8–9].
Electron diffraction experiments show that through the irradia- Aus vergleichenden Untersuchungen mit dem ESEM ist
tion of C-S-H phases when deploying the usual charge densities aber bekannt, dass die C-S-H-Phasen besonders unter Hoch-
of more than 2 x 10-1 C/cm2 (charge density 1.5 x 102 e/Å2) vakuumbedingungen sehr empfindlich auf Elektronenstrahlung
at ambient temperature the characteristic morphology and the mit relativ hoher Ladungsdichte reagieren (Bild 3 und Bild 15
lattice structure of the nanocrystals deteriorate within seconds. b). Aus diesen Untersuchungen wurde deshalb die These ab-
geleitet, dass erst durch die Messmethode selbst, bei zu hoher
By means of electron diffraction pattern experiments in the Elektronendosis, während der Untersuchung die Kristallinität
cryo-TEM the crystalline nature of the needle-like C-S-H des Messobjekts zerstört wird, d. h. die C-S-H-Phasen während
phases could be proved beyond a doubt [10]. When the sample der Beobachtung „amorphisiert“ werden. Das gleiche Phäno-
is cooled down by means of liquid nitrogen (approx. –175 °C men, nämlich die Ausbildung von Blasen in der inneren Struk-
in the cryo-TEM), the stability of the C-S-H phases is signifi- tur der C-S-H-Phasen, wie in Bild 15 b gezeigt, ist auch bei
cantly improved. A charge density of up to 2.4 x 103 e/Å2 (i. e. TEM-Untersuchungen zu beobachten.
one power more) can be used which is not possible with the
uncooled sample. The cryo-TEM investigations made it pos- Die Anwendung der Elektronendiffraktometrie zeigt, dass durch
sible for the first time to gain diffraction patterns of individual die Bestrahlung der C-S-H-Phasen mit einer Ladungsdichte
fibrous C-S-H phases proving their crystallinity. The electron von größer 2 x 10-1 C/cm2 (entspricht einer Elektronendosis
diffraction images show lattice points and the diffraction pat- von 1,5 x 102 e/Å2) bei Raumtemperatur die charakteristische
terns of continuous lines. These continuous lines which could Morphologie und die Gitterstruktur der Nanokristalle inner-
also be observed on individual tobermorite needles are due to halb von Sekunden zerstört werden.
stacking faults within the crystal structure [11]
a) b)
17 UHPC matrix with reacted silica fume particles (see arrows): a) Helix detector image at 0.4 mbar water vapor pressure; b) vCD – BSE-detector
image: beam deceleration mode landing energy of the electrons 1.5 keV
UHPC Matrix: puzzolanische Reaktion von Mikrosilicateilchen (siehe Pfeile): a) Abbildung mit dem Helix-Detektor in einer Wasserdampf-
atmophäre von 0,4 mbar; b) Abbildung mit dem vCD – BSE-Detektor: Abbremsung der Elektronen auf 1,5 keV
Syngenite formation during the early hydration of potassium Erst durch die Elektronenbeugung im Cryo-TEM kann die
sulfate rich OPC – only an ESEM artifact? – investigations by kristalline Struktur der spitznadeligen C-S-H-Phasen zweifels-
means of cryo-SEM frei nachgewiesen werden [10]. Wird die Probe während der
ESEM investigations on potassium sulfate rich OPC (i. e. ce- elektronenoptischen Untersuchung mit flüssigem Stickstoff ge-
ment with a high portion of arcanite) in the early hydration kühlt (z. B auf ca. -175 °C, Cryo-TEM), so wird die Stabilität
stage show a temporary syngenite formation in the microstruc- der C-S-H-Phasen deutlich erhöht. Es kann mit einer Elektro-
ture. The syngenite crystals longer than 10 μm have a prismatic nendosis von bis zu 2,4 x 103 e/Å2, also etwa eine Größenord-
habit with a crystal thickness of approximately 50 nm. In the nung höher als bei der ungekühlten Probe gearbeitet werden.
past the XRD Rietveld analysis was not so well developed. Mit den Cryo-TEM-Untersuchungen ist es erstmalig gelun-
That is why syngenite could not be determined since it is gen Elektronenbeugungsbilder zu erhalten, die die Kristallinität
often near the detection limit of the method. Therefore it has von lokal präparierten spitznadeligen C-S-H-Phasen belegen.
been discussed that the formation of syngenite during the early Die Elektronenbeugungsbilder zeigen Gitterpunkte und kon-
hydration process could be an artifact caused by the local tinuierlich verlaufende Beugungslinien. Diese kontinuierlichen
super-saturation of the highly concentrated pore solution in Linien, die auch bei Tobermoritkristallen beobachtet werden,
the ESEM investigations. können auf eine Aneinanderreihung von Beugungspunkten in-
folge der statistischen Verteilung von Packungsfehlern zurück-
By using the cryo-immobilization preparation method in the geführt werden [11]
high-pressure freezer it becomes possible to freeze the sam-
ples without the formation of noticeable ice crystals (vitri- Syngenitbildung während der frühen Hydratation von kalium-
fication: cooling rates of up to 10 000 K/s can be achieved). sulfatreichem Portlandzement – nur ein ESEM-Artefakt?
The formation of amorphous and/or crystalline precipitates – Untersuchungen mit dem Cryo-REM
(e. g. syngenite), which can appear in the ESEM-WET mode as Bei ESEM-Untersuchungen an alkalireichen Portlandze-
an artifact, does not occur using this preparation method. menten d. h. Zement mit einem hohen Anteil an Arkanit, tre-
ten im frühen Hydratationsstadium temporär Syngenitkristalle
High-pressure (2100 bar) frozen and freeze fractured samples im Gefüge auf. Diese über 10 μm langen Syngenitkristalle mit
allow the direct view into the microstructure. A comparison prismatischem Habitus haben eine Dicke von bis zu 50 nm. Da
between cryo-SEM and ESEM images shows that the same vor Jahren die XRD-Rietveld-Analyse noch nicht so ausge-
long prismatic crystals also occur when cryo preparation is reift war und der Syngenitgehalt häufig an der Nachweisgrenze
used. Those crystals can be identified as syngenite by means of der Methode liegt, konnte Syngenit mit dieser Messmethode
EDS [12]. häufig nicht nachgewiesen werden. Es wurde deshalb so argu-
mentiert, dass der bei ESEM-Untersuchungen nachgewiesene
The cryo-SEM visualization of the double salt syngenite Syngenit als ein Artefakt zu betrachten sei, der durch die lokale
can therefore be taken as a direct proof for the actual occur- Übersättigung der hochkonzentrierten Porenlösung hervorge-
rence of this phase. Figure 16 a shows the freeze fracture sur- rufen wird.
face of a potassium sulfate rich OPC after a hydration time of
90 minutes. The following phases in the deep-frozen micro- Bei Anwendung der Cryo-Fixierung in einer Hochdruckge-
structure (–130 °C) are clearly visible: amorphous ice, ettring- frierapparatur als Präparationsmethode mit einer Abkühlrate
ite (short prismatic habit) and syngenite (long prismatic habit). von größer 10 000 K/s können Proben ohne merkliche Eiskris-
a) b)
18 UHPC matrix with spherical shaped silica fume particles – uncoated sample imaged in LV-SEM mode at 2 kV: a direct comparison of a progressing
pozzolanic reaction [a) Silica fume particle with signs of dissolution, b) respectively in its original state]
UHPC-Matrix mit kugelförmigen Mikrosilicateilchen – nicht beschichtete Probe abgebildet im LV-Modus bei 2 keV: direkter Vergleich bzgl. des
puzzolanischen Reaktionsfortschritts [a) Mikrosilicateilchen mit Anlösungsstrukturen und b) Originalstruktur]
Even at low magnification, the random distribution of syngen- tallbildung (Vitrifizierung) eingefroren werden. Das Ausfällen
ite crystals which was observed in the ESEM could be con- von amorphen und/oder kristallinen Precipitaten (z. B. Synge-
firmed by means of cryo-SEM. nit), die im ESEM-Modus als Artefakt auftreten können, kann
mit dieser Präparationsmethode ausgeschlossen werden.
In contrast the microstructure of an OPC with a low content
of water soluble potassium sulfate shows no syngenite forma- Unter Hochdruck bei 2100 bar eingefrorene und in diesem
tion even after a longer hydration time of 40 min (Fig. 16 b). Zustand gebrochene Proben, erlauben einen direkten Ein-
No syngenite is detectable during the whole hydration process. blick in das Gefüge. Der Vergleich zwischen den ESEM- und
Only short prismatic ettringite crystals and individual foil-like Cryo-REM-Untersuchungen zeigt, dass die gleichen langpris-
C-A-H phases are visible. matischen Kristalle (leistenförmiger Habitus) auch bei cryo-fi-
xierten Proben auftreten, die mittels EDS eindeutig als Synge-
By means of cryo-SEM investigations it was revealed that syn- nit identifiziert werden konnten [12].
genite is formed during the early hydration of potassium sulfate
rich OPC. Thus, it can be ruled out that syngenite observed Die Detektion des Doppelsalzes Syngenit mit dem Cryo-REM
by means of ESEM is an artifact. Furthermore, temporary syn- kann deshalb als direkter Nachweis für das Auftreten dieser
genite formation was detected by XRD Rietveld investigations Phase gelten. Das Bild 16 a zeigt den Gefrierbruch durch das
and computation of saturation index in the aqueous phase of Gefüge eines kaliumsulfatreichen Portlandzements nach einer
cement paste. In addition it was shown that already minor con- Hydratationszeit von 90 Minuten. Folgende Phasen können im
tents of syngenite decrease the fluidity of cement pastes and tiefgefrorenen Gefüge (–130 °C) eindeutig zugeordnet werden:
concretes significantly [13]. amorphes Eis, Ettringit mit kurzprismatischem Habitus und
Syngenit in langprismatischer Form. Bei geringer Vergrößerung
New options to image non-conductive samples under kann ebenfalls die im ESEM beobachtete regellose Verteilung
high vacuum by means of Nova NanoSEM der Syngenitkristalle im Gefüge durch die Cryo-REM-Abbil-
A new possibility to image non-conductive samples without dung bestätigt werden.
coating under high-vacuum conditions at very low landing en-
ergies of the primary electron beam is the use of the beam de- Dagegen zeigt das Gefüge von Portlandzementen mit einem
celeration mode in combination with a very sensitive low-volt- niedrigen Gehalt an wasserlöslichem Kaliumsulfat keine Synge-
age, high-contrast detector (vCD) in the NanoSEM. A negative nitbildung - auch nach längerer Hydratationszeit von 40 Mi-
voltage applied to the stage reduces the landing voltage of the nuten (Bild 16 b). Syngenit ist hier während der gesamten Hy-
electron beam, acting like an additional electrostatic lens on top dratationszeit nicht nachweisbar. Im frühen Stadium sind nur
of the magnetic immersion field. This technique enhances im- kurzprismatische Ettringitkristalle und punktuell angereicherte
age contrast by accelerating secondary (SE) and backscattered folienartige C-A-H-Phasen sichtbar.
electrons (BSE) back into the detectors.The vCD is a solid state
detector perfect for low accelerating voltage applications as low Mittels Cryo-REM-Untersuchungen kann somit eindeutig
as 200 V. The diode has an active area of approx. 100 mm2 and nachgewiesen werden, dass sich Syngenit temporär während
offers BSE atomic number contrast and maximum detection der frühen Phase der Hydratation von kaliumsulfatreichen
efficiency. The BSE have much higher energies in comparison Portlandzementen bildet. Somit kann ausgeschlossen werden,
to SE (max. 50 eV), so the image is less affected by unpredict- dass es sich bei der beobachteten Syngenitbildung um einen
0.10
mehr auch durch XRD-Rietveld-Untersuchungen und indi-
0.05
rekt durch die Berechnung einer Übersättigung für diese Phase
0.00
1 10 100
Grain Size (diameter) [microns]
1000 aus Porenlösungsanalysen erbracht werden. Weiterhin konnte
gezeigt werden, dass schon durch einen geringen Gehalt an
Syngenit die Fluidität von Zementpasten und Beton signifikant
gestört wird [13].
signs of dissolution. Consequently, cavities are formed which in nung sowie der Anwendung des „through-the-lens“-Detektors
this case are smaller than 10 nm. (TLD) gegeben. Mit diesem Abbildungsmodus kann die puz-
zolanische Reaktion des Mikrosilicas sehr detailliert visualisiert
Building material characterization using imaging, werden.
chemistry and crystallography
It could be shown that a device consisting of an EDS-EBSD In Bild 18 sieht man einen direkten Vergleich bezüglich des Re-
system connected to an SEM is the best combination.This con- aktionsfortschritts der puzzolanischen Reaktion. Ein Mikrosi-
figuration allows the simultaneous collection of chemical and licateilchen wurde während der frühen Phase der Hydratation
crystallographic data. For a comprehensive analysis of certain des UHPC zur Hälfte in ein Portlanditaggregat eingeschlos-
samples it is important not only to have morphological and sen. Durch diese Umhüllung und das dadurch bedingte Fehlen
chemical information but also to carry out a phase identifica- des dritten Reaktionspartners (Wasser) wird die puzzolanische
tion in the same sample area. Reaktion abgestoppt. Deshalb zeigt das Mikrosilicateilchen in
diesem Bereich noch die originale glatte Oberflächenstruktur.
The traditional phase identification method outside the micro- Dagegen weist der nicht umhüllte Bereich die typischen Anlö-
scope by means of XRD (Debye-Scherrer method) has the sungsstrukturen der puzzolanischen Reaktion auf. Die dadurch
disadvantage that the localization gets lost. The integral meas- gebildeten Kavitäten sind in diesem Fall kleiner als 10 nm.
urement causes low limits of detectability. Furthermore, the
danger arises that the samples are changed by the necessary Charakterisierung von Baustoffproben durch Verknüpfung
preparation procedures such as milling, stopping of the hydra- von Gefügeabbildung, chemischer Analyse und kristallo-
tion process, drying or through the carbonatization during the graphischer Information
preparation process. Es hat sich als sehr vorteilhaft erwiesen, eine Methodenkom-
bination bestehend aus EDS und EBSD in Verbindung mit
Furthermore, with the EBSD-system it is possible under low- einem REM zu nutzen. Diese Konfiguration erlaubt neben der
vacuum conditions to get diffraction patterns rich in contrast Gefügevisualisierung das simultane Aufnehmen und Verarbeiten
using a pressure of up to 0.7 mbar (0.5 Torr). This brings the von chemischer und kristallographischer Information. Für eine
following advantages compared to investigations in the high- umfassende Charakterisierung spezieller Proben ist es wichtig,
vacuum mode: neben der morphologischen und chemischen Information auch
– It becomes possible to obtain diffraction patterns of massive gleichzeitig eine Phasenidentifikation bei örtlicher Zuordnung
samples in an environment that suppresses charge build-up durchführen zu können.
on non-conductive material.That means that no signal inter-
ference by the sample coating occurs. Das übliche Verfahren der Phasenidentifikation außerhalb des
– The samples do not need to be high-vacuum stable in the Mikroskops mittels XRD (Debye-Scherrer Verfahren) hat den
low-vacuum mode but they can be analyzed in “close to na- Nachteil, dass die örtliche Zuordnung verloren geht, nur in-
tive” condition. The destruction of the crystalline structure tegrale Aussagen bei vergleichsweise niedriger Nachweisemp-
(of water containing minerals) through the high vacuum can findlichkeit möglich sind und die Gefahr besteht, dass sich die
thus be avoided (such as ettringite). Proben durch die notwendigen präparativen Eingriffe, wie Auf-
– The surface contamination which has also negative influence mahlung, Abstoppen des Hydratationsvorganges, Trocknung
on the pattern quality is strongly reduced. sowie durch Carbonatisierung usw., verändern können.
The use of an EBSD-system is especially helpful when a sample Außerdem ist es mit dem EBSD-System möglich auch unter
has the same chemical composition but exits in various crys- Niedrigvakuumbedingungen bei einem Druck bis zu 0,7 mbar
tal modifications. This is not only the case with frequently oc- (0,5 Torr) kontrastreiche Diffraktogramme im REM zu be-
curring SiO2 but also with CaCO3 which are formed during kommen. Im Vergleich zu Untersuchungen im Hochvakuum
the carbonatization processes of lime mortars on the surface of bietet dies folgende Vorteile:
concrete or in the microstructure of damaged concrete. The – Es können Beugungsmuster an Oberflächen von massiven,
thermodynamic stable form of calcium carbonate is calcite elektrisch nichtleitenden Objekten (nichtmetallisch-anorga-
which crystallizes in the trigonal crystal system. In contrast, the nische Werkstoffe und Minerale) erstellt werden ohne, dass
rhombic modification aragonite and the hexagonal vaterite are diese durch das Aufbringen einer elektrisch leitfähigen Be-
metastabile CaCO3 modifications. schichtung beeinträchtigt werden.
– Die Objekte müssen nicht hochvakuumstabil sein, sondern
Calcite exists in very many variations in form and shape so that können unter „close to native“ Bedingungen untersucht
it is difficult to tell which CaCO3-modification we are seeing. werden. Eine Zerstörung der Kristallstruktur wasserhaltiger
Only by means of combining information concerning mor- Minerale durch den Hochvakuumeinfluss kann somit ver-
phology, chemistry and crystallography does it become possible mieden werden (z. B. beim Ettringit).
to get an unambiguous answer. An unambiguous differentiation – Die Kontamination der Oberfläche, welche die Qualität der
between the calciumcarbonate modifications aragonite and Beugungsmuster ebenfalls negativ beeinflusst, ist stark ver-
calcite (cf. Fig. 10) can be made by combining the measured ringert.
diffraction patterns and the Kikuchi bands calculated from the
atom data which were used for the indexation [7]. Der Einsatz eines EBSD-Systems ist besonders dann gefragt,
wenn Phasen analysiert werden müssen, die die gleiche che-
A further wide field of application for the EBSD system is the mische Zusammensetzung haben, aber in unterschiedlicher
differentiation of phases having a similar chemical composition. Modifikation vorliegen können. Dies ist neben den häufig auf-
Such phases cannot be identified by means of a microanalysis tretenden Siliziumdioxiden auch bei Calciumcarbonaten der
using EDS alone. One example is the differentiation of wa- Fall, die sich z. B. bei Carbonatisierungsvorgängen von Kalk-
ter-free calcium sulfate (anhydrite), semihydrate (bassanite) and mörteln, an Betonoberflächen oder im Gefüge geschädigter
gypsum with two molecules of water. These phases only differ Betonproben bilden. Die thermodynamisch stabile Form des
as to their chemical composition in the crystal water content. CaCO3 ist der im trigonalen Kristallsystem kristallisierende
In comparison to anhydrite, bassanite has an additional water Calcit. Im Gegensatz dazu handelt es sich beim rhombischen
content of 6.21 wt.-%. In order to identify such phases unam- Aragonit und hexagonalen Vaterit um metastabile CaCO3-Mo-
biguously it is necessary to index the crystal lattice. difikationen.
Another application field for the EBSD method is the identi- Oftmals kann die Frage, um welche CaCO3-Modifikation es
fication of nano-sized phases and small particles which cannot sich handelt, allein durch Abbildung der Morphologie ohne
be analyzed exactly by means of EDS, because under typical kristallographische Informationen nicht beantwortet werden,
microscope operating conditions the interaction volume in da Calcit das formen- und flächenreichste Mineral überhaupt
cement based material analyzed by the electron probe has ist. Nur die Verknüpfung von morphologischer, chemischer
micrometer scale (and thus the interaction volume is too big). und kristallographischer Information erlaubt eine eindeutige
Since the signal of an EBSD method comes from a depth of Aussage. Eine eindeutige Unterscheidung zwischen den Calci-
approx. 100 atomic positions it is possible to identify phases umcarbonatmodifikationen Aragonit und Calcit (vgl. Bild 10)
having a size of approximately 10 nm. The EBSD method can kann durch die Indizierung der gemessenen Beugungsbilder
also be used in case of line overlapping caused by the insuf- mit aus den Atomdaten der jeweiligen Phase berechneten Ki-
ficient energy resolution of the EDS method.However, all tests kuchibändern getroffen werden. [7].
have failed so far to gain diffraction patterns by means of EBSD
of the needle-like C-S-H phases formed during the hydra- Ein weiteres breites Anwendungsfeld für das EBSD-System
tion of C3S or OPC in such a quality which would allow an liegt in der Differenzierung von Phasen mit ähnlicher che-
identification of the crystal structure. Only by means of elec- mischer Zusammensetzung, die sich allein durch die Mikro-
tron diffraction pattern experiments in the cryo-TEM could it analyse mittels EDS nicht eindeutig identifizieren lassen. Als
be proved that the phases which were thought before to be Beispiel wäre hier die Unterscheidung zwischen wasserfreiem
“X-ray-amorphous” in fact have a crystal lattice. Ca-Sulfat (CaSO4 Anhydrit) und Halbhydrat (Bassanit: CaSO4
x 1/2H2O) sowie Gips mit zwei Molekülen Wasser zu nen-
When information on the crystal orientation and the phase nen. Diese Verbindungen unterscheiden sich chemisch nur im
distribution are needed, a so-called EBSD-orientation imag- Kristallwassergehalt. Chemisch unterscheidet sich z. B. Bassanit
ing microscopy (OIM) can be carried out. In doing so, one vom Anhydrit nur in einem zusätzlichen Wassergehalt von 6,21
can make statements on the grain size, the crystal orientation, M.-%, so dass zur eindeutigen Identifizierung die Indizierung
the texture, the grain boundary type and the residual plastic des Kristallgitters nötig ist.
strain. In conjunction with the simultaneously acquired chemi-
cal data from EDS, phase identification can also be performed. Eine weitere Anwendung für die EBSD-Methode ergibt sich
So-called strained quartz is shown here as example of an OIM bei der Identifizierung von Phasen und Partikeln in Nanomet-
application. This is one of the first attempts to use this method ergröße, die mit dem EDS aufgrund des größeren angeregten
for the characterization of aggregates. It is possible for example Probenvolumens nicht hinreichend genau analysiert werden
to determine the sub-grain crystal size of strained quartz which können oder wenn es aufgrund der relativ geringen Energie-
is a significant factor for the solubility of the aggregate and auflösung des EDS zu Linienüberlagerungen kommt. Mit dem
thus it determines the risk of damage to the concrete by the EBSD-System können dagegen, da das Signal maximal aus ei-
mechanism of alkali silica reaction (ASR). The grain size distri- ner Tiefe von 100 Atomlagen kommt, unter Umständen noch
bution gained by the OIM (Fig. 19) shows that approx. 20 % of Phasen mit einer Größe von 10 nm identifiziert werden. Al-
the strained quartz have a grain size smaller than 10 μm (how- lerdings sind bisher erste Versuche fehlgeschlagen, von den na-
ever, the analysis was not extended to the nanometer range). delförmigen C-S-H-Phasen, die sich bei der Hydratation von
These subgrains are not even distributed but they occur more C3S bzw. Portlandzement gebildet haben, auswertbare EBSD-
frequently on the grain boundaries of large quartz crystals and Pattern zu bekommen. Erst durch Elektronenbeugungsexperi-
thus form the solubility path from the surface into the grain. mente im Cryo-TEM konnte eindeutig nachgewiesen werden,
By means of crystal orientation mappings it becomes possible dass die allgemein als „röntgenamorph“ geltenden Phasen ein
to find out how vulnerable aggregates in the concrete are to Kristallgitter besitzen.
ASR.
Benötigt man Informationen über die Kristallorientierung und
5 Conclusions Phasenverteilung, so kann die so genannte EBSD-Orientie-
A considerable improvement of the amount of information rungsabbildungsmikroskopie (orientation imaging microscopy
available in the field of building material(s) analysis of cementi- – OIM) angewandt werden. Hiermit lassen sich z. B. Aussagen
tious binders could be achieved by combining high- pressure bezüglich der Korngröße, der Kristallorientierung, der Textur,
freezing cryo-preparation, ultra-high resolution electron-opti- des Korngrenzentyps sowie der verbliebenen plastischen Ver-
cal and analytical techniques. formung gewinnen. In Verknüpfung mit der simultan mittels
EDS aufgenommenen chemischen Information kann weiter-
By optimizing the system Peltier cooling stage/sample holder hin die jeweilige Phasenidentifikation vorgenommen werden.
high resolution imaging to characterize “wet” samples in their Als Beispiel sei hier nur kurz die OIM-Anwendung an einem
“close to native” state is now possible in the ESEM-WET mode so genannten „Stressquarz“ gezeigt. Es handelt sich hierbei um
at high accelerating voltages. erste Versuche, diese Methode zur Charakterisierung von Ge-
steinskörnungen einzusetzen. Hiermit ist es z. B. möglich, die
The deployment of the Nova NanoSEM 230 with a Helix „Subkorngröße“ in einem tektonisch beanspruchten Quarz zu
detector permits a detailed and high-contrast imaging of very bestimmen, die maßgeblich die Löslichkeit des Betonzuschlags
dense microstructures e. g. ultra-high performance concrete beeinflusst und somit wesentlich das Risiko einer Betonschä-
(UHPC). This microscope enables high-resolution imaging digung durch die Ausbildung eines Alkali-Kieselsäure-Gels
capabilities in a low-vacuum water vapor atmosphere at low (AKR) bestimmt. Die mittels OIM bestimmte Korngrößen-
acceleration voltages useful for charging and water containing verteilung (Bild 19) zeigt, dass ca. 20 % der Quarzitkristalle eine
material. A further new capability of the Nova NanoSEM is the Korngröße von kleiner 10 μm besitzen, wobei hier die Korn-
beam deceleration mode. In combination with a very sensitive größenanalyse nicht bis in den Nanometerbereich verfolgt
low-voltage high contrast BSE detector it becomes possible to wurde. Diese Subkörner sind aber nicht gleich verteilt, sondern
image uncoated non-conductive samples under high-vacuum treten gehäuft an den Korngrenzen größerer Quarzkristalle auf
conditions. Another way of secondary electron imaging of such und bilden somit einen Lösungspfad von der Kornoberfläche
samples is the LV-SEM mode in a high-vacuum environment. in das Gesteinskorn hinein. Mit Hilfe des Kristallorientierungs-
All these methods offer the possibility to image the hydration mappings sollte es möglich sein, das Potenzial der AKR-Anfäl-
progress in very dense microstructures (such as UHPC) in great ligkeit von Gesteinskörnungen im Beton zu evaluieren.
detail but microanalytical measurements on native samples are
only applicable by using a low-vacuum environment (Helix de- 5 Fazit
tector) or cryo-SEM investigations. Durch die Verknüpfung von Hochdruckgefrier-Cryopräpara-
tion mit ultrahochauflösenden elektronenoptischen Methoden
By means of cryo-SEM investigations it could be clearly proved und analytischer Technik konnte eine beträchtliche Steigerung
that the temporary syngenite formation during the early hydra- der Informationstiefe auf dem Gebiet der Baustoffanalytik ze-
tion of OPC with a high content of potassium sulfates is not menthaltiger Bindemittel erreicht werden.
an ESEM artifact.
Durch die Modifikation des Systems Peltiertisch und Objekt-
From the ESEM investigations it can be deduced that the C- halter konnte die Störanfälligkeit des ESEM-FEG im WET
S-H phases occurring during the hydration process of OPC or Mode soweit minimiert werden, dass jetzt auch Abbildungen
C3S in the outer hydration rim always show the same needle- von Objekten im „close to native“ Zustand im Hochauflö-
like habit. These phases are very sensitive to electron radiation. sungsbereich bei Nutzung hoher Beschleunigungsspannungen
Thus, the lattice structure, as well as the morphology, is de- möglich sind.
stroyed when the charge density is too high. That means that
phase “amorphisation” could takes place through the measur- Der Einsatz des Nova NanoSEM 230 mit Helix-Detektor
ing process itself. Only by means of electron diffraction pattern erlaubt eine detaillierte und kontrastreiche Abbildung auch
experiments in the cryo-TEM at very low electron doses could von sehr dichten Gefügen z. B. von ultra-hochfestem Beton
the crystalline nature of these individual fibrous C-S-H phases (UHPC). Mit diesem Mikroskoptyp ist Hochauflösung im
be proved without doubt[10]. Niedrigvakuum in einer Wasserdampfatmosphäre und bei ge-
ringen Beschleunigungsspannungen möglich. Dies ist besonders
An analytical EDS – EBSD device connected to the NanoSEM bei der Untersuchung von elektrisch nichtleitenden, wasser-
allows the building material characterization by the simulta- haltigen Materialien von Bedeutung. Eine weitere neue Ab-
neous collection of images, chemical as well as crystallographic bildungsmöglichkeit des Nova NanoSEM ist durch den „beam
data. An unambiguous phase identification between the cal- deceleration Modus“ gegeben. In Verbindung mit einem sehr
cium carbonate modifications vaterite, aragonite and calcite can empfindlichen Hochkontrast-BSE-Detektor können auch un-
be carried out. ter Hochvakuumbedingungen elektrisch nichtleitende Proben
ohne vorherige Beschichtung kontrastreich abgebildet werden.
Furthermore, the OIM analysis can be applied for the sub- Weiterhin ist die Sekundärelektronenabbildung solcher Proben
grain crystal size determination in the aggregate microstructure auch im LV-SEM-Modus im Hochvakuum ausführbar. Mit den
(e. g. strained quartz). By means of OIM it becomes possible oben genannten Methoden ist es möglich, den Hydratations-
to evaluate the inclination of the aggregates in the concrete as verlauf auch von sehr dichten Gefügen (z. B. UHPC) detailliert
regards ASR. abzubilden. Mikroanalytische Untersuchungen an nativen Ob-
jekten sind allerdings nur unter Niedrigvakuumbedingungen
Contribution (Part 1 and 2) is based on a presentation at the ibausil 2009, (Helix-Detektor) oder bei Cryo-REM-Anwendungen prakti-
permission for printing by the organisers is gratefully acknowledged. kabel.
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744
Energy efficiency
with ABB
Cement industry solutions for today and tomorrow
Energy efficiency ABB also offers you an integrated system for the effective
Cement production consumes 8.2 exajoules of energy a year, or utilization of waste heat in your plant. Heat that was previously
about 7% of total industrial fuel used. Efforts to reduce energy wasted can be converted into electricity – efficiently, economi-
demands, by using higher efficiency equipment and substituting cally and CO2-free. The reliable equipment and proven technical
fuels and raw materials, are important to lower production solutions ensure the efficient use of energy without jeopardizing
costs. These changes introduce constraints that must be the quality and productivity of a cement plant.
managed to secure the required quality and productivity of the
plant. The optimal operating point within the boundaries of Electrification and plant engineering
these dynamically variable constraints depends on the right Efficiency of an industrial plant is not only influenced by its
price mix of fuels and timely purchases of electrical energy while major mechanical and electrical installations. The appropriate
constantly reducing demands for these resources. planning and engineering also play an important role.
The ABB plant wide automation strategy searches for the We ensure the selection of the right technologies and products,
optimal operation point while maximizing product quality their correct dimensioning, compliance with environmental
and productivity, at the lowest energy consumption and least conditions as well as the implementation of industry dedicated
environmental impact. This is achieved through a combination smart solutions. All of this leads to enormous savings in invest-
of variable speed drives (VSD), advanced process control and ment and energy consumption adding up to a significant
energy monitoring and reporting. Electrical energy savings of enhancement in a plants’ economy over its lifecycle.
up to 70% can be achieved by using VSD over a fixed-speed
motor and damper. The multidrive solution provides the Viewed as an integrated entity, the plant’s infrastructure also
optimized drive solution for the grate cooler. includes items like optimized substation and electrical room
layouts, cable engineering, grounding systems, fire detection
The control and optimization of the kiln will reduce thermal and protection, air-conditioning and ventilation systems,
fuel consumption by up to 8%. When this is combined communication systems and much more.
with the automated collection, organization and distribution
of production, quality and energy reports, fast decisions ABB’s electrification solutions are engineered for safety,
and interaction to achieve the goals of energy management flexibility, security and the highest operational availability to
are achieved. keep your plant running day and night.
Increase your productivity and energy efficiency
To power your operation while lowering consumption we provide you with stable,
highly efficient electrical energy supply, distribution and conditioning. To increase
productivity and engineering efficiency, ensure environmental compliance and main-
tain product quality, apply our automation and CPM solutions. To improve dynamic
performance and reduce power losses, we provide high-tech drive systems. Lower
your operation costs by installing our heat recovery system to generate your own
power. Maximize the return on project investment through our vast knowledge,
know-how and extensive experience. Using quality ABB products helps you achieve
industry leading productivity.
www.abb.com/cement
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Events
Silosysteme in Theorie und Praxis (Claudius Peters)
16 Silo systems in theory and practice
Associations
Combining existing competences (BG RCI)
20 Bündelung der Kompetenzen
Interview
Hydraulic binders in the course of time
28 Hydraulische Bindemittel im Wandel der Zeit
Market review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
Cement industry in Vietnam facing big surplus capacities
42 Zementindustrie in Vietnam vor großen Überkapazitäten
Materials Science
Dr.-Ing. Andreas Ehrenberg
Institute for Building Materials Research of the Metallurgical Slags Research Association, Duisburg/Germany
Current developments in the manufacturing and utilization of granulated blast furnace slag
52 Aktuelle Entwicklungen bei der Herstellung und Nutzung von Hüttensand
Process Know-how
Dr. Steffen Blümel 1, Peter Lüchinger 2, Peter Skarupa 3
1 Bau Ing AG,Döttingen/Switzerland
2 Vigier Cement AG, Péry/Switzerland
3 ZMOP spol. s r.o., Modra/Slovakia
Company news
Dr. Rietveld in the Karlstadt cement plant Dr. Rietveld im Zementwerk Karlstadt
On 14th
September 2009 Schwenk Am 14.09.2009 durfte die Schwenk
Zement KG welcomed Dr. Hugo Zement KG Herrn Dr. Hugo M. Riet-
M. Rietveld and his family to the veld mit Familie am Standort Karlstadt
Karlstadt cement works. Though begrüßen. Trotz der mittlerweile sehr
the method for the evaluation of großen Verbreitung der von Dr. Riet-
X-ray powder diffractograms in veld entwickelten Methode zur Aus-
the cement industry developed by wertung von Pulverdiffraktogrammen
Dr. Rietveld is widespread in the in der Zementindustrie, war es das erste
meantime, it was the first time that Mal, dass ein Zementwerk ihn als Gast
he could be welcomed as a guest begrüßen durfte. Die von der Schwenk
at a cement factory. The plant tour Zement KG und PANalytical BV im
including a supporting program Zuge des Workshop „Building Mate-
organized by Schwenk Zement rials Analysis, 2009“ in Halle initiierte
KG and PANalytical BV within Werksbesichtigung mit Rahmenpro-
the framework of the workshop Thomas Neumann, Dr. Hugo Rietveld, Dr. Hendrik gramm, war für die Familie Rietveld
“Building Materials Analysis, 2009” Möller, Dr. Roger Meier (PANalytical), Dr. Michael Muck und alle Beteiligten eine sehr interes-
in Halle was a very interesting and (PANalyitcal) from the front left sante und informative Veranstaltung, bei
informative event for the Rietveld Thomas Neumann, Dr. Hugo Rietveld, Dr. Hendrik der die Anforderungen an eine moderne
family and all participants where Möller, Dr. Roger Meier (PANalytical), Dr. Michael Muck Zementproduktion eindrucksvoll aufge-
the requirements for modern ce- (PANalytical) von vorne links zeigt werden konnten. Am Nachmittag
ment production could be impressively demonstrated. In the gab Dr. Rietveld einen Überblick über seinen Werdegang und
afternoon Dr. Rietveld described his personal background and seine zurückliegenden Forschungsarbeiten. Die Zuhörer konn-
his research work. The audience could listen to the history of ten die Entstehungsgeschichte der Rietveld-Methode aus erster
how the Rietveld method came into being at first hand. Hand erfahren.
Cover Picture
Energy efficiency
with ABB ABB offers complete plant electrification, integrated automation and drives solutions as well as
optimization and information systems for the cement industry. Expert Optimizer is part of ABB’s
CPM Minerals suite of applications and is the advocated tool for implementation of advanced
process optimization.
)
its presence in Brazil seine Präsenz in Brasilien
Lafarge announces that it will receive Lafarge teilt mit, dass man im Austausch
Brazilian cement assets in exchange für den Verkauf seiner Anteile an der OH[LEOH
for the sale to Votorantim on Febru-
ary 3rd, 2010 of its 17.28 % stake in
portugiesischen Cimpor Gruppe in
Höhe von 17,28 % an Votorantim am 3RZHUIXO
the Portuguese Cimpor group. The
terms of payment depended on the
3. Februar 2010 Aktiva im Zementbe-
reich in Brasilien erhält. Die Zahlungs- $'$37$%/(
outcome of the public takeover bid for bedingungen hingen vom Ergebnis
Cimpor. With these assets, Lafarge be- des öffentlichen Übernahmegebots für
comes one of Brazil’s top three cement
operators with 7 million tonnes in a
Cimpor ab. Mit diesen neuen Vermö-
gensbeständen wird Lafarge einer der
Ź&21752//,1*
buoyant market averaging 5 % annual drei größten Zementhersteller in Bra-
growth. Already active in Brazil with silien mit einer Leistung von 7 Mio. t Ź&219(<,1*
four plants and one grinding station, in einem sehr stabilen Markt mit einem
Lafarge will now be able to establish
new positions in fast-growing regional
durchschnittlichen Wachstum von 5 %
pro Jahr. Mit bereits vier Werken und Ź',6&+$5*,1*
markets in the Northeast and Midwest, einer Mahlanlage in seinem Besitz
while reinforcing its presence around wird Lafarge nun in der Lage sein, sich Ź'26,1*
Rio de Janeiro, which has bright pros- neue Positionen in den schnell wach-
pects in preparation for the World
Football Cup in 2014 and the Olympic
senden regionalen Märkten im Nord-
osten und mittleren Westen zu ero- Ź)((',1*
Games in 2016.This acquisition, lever- bern, während man seine Präsenz um
aged by Lafarge‘s synergies with exist- Rio de Janeiro herum stärken wird. Ź),//,1*
ing positions and market growth, will Dort sind mit der Fußball-Weltmeis-
have a positive impact on net earnings
per share and ROCE as of 2010, and
terschaft 2014 und den Olympischen
Spielen 2016 vielversprechende Pro- Ź+229(5,1*
should increase Lafarge‘s EBITDA in jekte in Vorbereitung. Diese Akquisi-
Brazil by 85 million € as of 2011 and tion, zustande gekommen durch die Ź/2&.,1*
by more than 100 million € in 2012. Synergien von Lafarge von vorhan-
Ź0,;,1*
Through this transaction, Lafarge was denen Positionen und Markwachs-
able to unwind its minority stake in tum, wird eine positive Auswirkung
Cimpor while strengthening its posi- auf die Nettoerträge pro Aktie und
tion in Brazil, where Lafarge now has die Einkünfte durch Kapitalanlage im Ź7(03(5,1*
1200 employees and is active in its four Jahre 2010 haben. Außerdem wird der
business lines: cement, aggregates, con- Ebitda von Lafarge in Brasilien um
crete and gypsum. The Brazilian com- 85 Mio. € im Jahr 2011 und um mehr Ź:(,*+,1*
petition authorities have been notified als 100 Mio. € im Jahr 2012 zunehmen.
of the latest phase of the transaction Durch diese Transaktion konnte Lafar- (0'( ,QGXVWULH7HFKQLN*PE+
between Lafarge and Votorantim. ge sich von seiner Minderheitsbeteili- .RSSHOKHFN Ƈ'1DVVDX
gung an Cimpor lösen und gleichzei- 7HOHSKRQH
www.lafarge.com tig seine Position in Brasilien stärken, ZZZHPGHGHƇLQIR#HPGHGH
wo Lafarge jetzt 1200 Beschäftigte hat
VROLGVLQ
und auf vier Geschäftsfeldern tätig ist:
Zement, Zugschlagstoffe, Beton und
PRWLRQ
Gips. Die brasilianischen Kartellbe-
hörden wurden über die letzte Phase
der Transaktion zwischen Lafarge und
Votorantim unterrichtet.
5
News
Company orders
Two 12 000 t/d kiln systems for China Zwei 12 000 t/d-Ofenanlagen für China
Following on the success of two 10 000 t/d cement clinker kiln Nachdem bereits im Jahr 2004 zwei 10 000 t/d Zementklinker
lines from Polysius that have been in operation at Anhui Conch produzierende Ofenanlagen von Polysius bei Anhui Conch
Cement since 2004, Wuhu Conch Cement in Betrieb gingen, entschied Wuhu Conch
Cement Ltd. decided to continue Cement Ltd. die erfolgreiche Zusammenarbeit mit
their successful partnership with Polysius fortzusetzen und plazierte gleich zwei Auf-
Polysius and ordered two 12 000 träge über 12 000 t/d-Ofenanlagen. Die Anlagen
t/d kiln lines. These are to be in- werden in Wuhu in der chinesischen Provinz Anhui
stalled at Wuhu in the Chinese errichtet.
province of Anhui. Der 5-stufige und 2-strängige Vorwärmer DOPOL®
The 5-stage and 2-string DOPOL® wird mit dem Calciniersystem PREPOL®-MSC
preheater will be equipped with a und einem SNCR-System ausgerüstet. Für den
PREPOL®-MSC calciner and an Calcinator kommen zwei Calcinator-Brenner, für
SNCR system. Two calciner burn- POLFLAME® burner • POLFLAME® brenner den 96 m langen Drehofen ein Sinterzonenbrenner
ers will be installed in the calciner POLFLAME® (Bild) zum Einsatz.
and a POLFLAME® clinkering zone burner (Fig.) is to be used Vor mehr als hundert Jahren lieferte Polysius die erste Zement-
in the 96 m long rotary kiln. anlage nach China. Mittlerweile ist Polysius mit einer Auslands-
More than 100 years ago, Polysius supplied the first cement gesellschaft in Shanghai vertreten, die Ansprechpartner für die
plant to China. We are now represented by a subsidiary in chinesische Kundschaft ist.
Shanghai, providing close support and direct service for our
Chinese customers. www.polysius.de
Product news
Edanh^jh
HjXXZhh[ja[jijgZ
9ZkZade^c\[^ghi"XaVhhVcY^ccdkVi^kZ
hdaji^dch[dg^cY^k^YjVaVeea^XVi^dch^h
V`ZnZaZbZci^ci]ZXdgedgViZe]^ad"
hde]nd[Edanh^jhVcY^h^aajhigViZYWn
dcZd[i]ZbdhibdYZgcl]^iZXZbZci
eaVcih^ci]ZldgaY#
;daadl"je`^aceaVcidgYZghgZXZ^kZY
[gdb8]^cZhZVcY7gVo^a^VcXdbeVc^Zh
YZbdchigViZdjgXjhidbZghÉXdc[^YZcXZ
^ci]ZfjVa^ind[Edanh^jhZfj^ebZci#
BV_dgijgc`Znl]^iZXZbZcieaVci
Wgdj\]idca^cZ^cIjc^h^V
;Zg^VcV $ Ijc^h^V
6ii]ZZcYd['%%.!i]Z&!%%%ieYl]^iZXZbZci
egdYjXi^dca^cZhjeea^ZYdcVijgc`ZnWVh^hid
HDX^iIjc^hd"6cYVadjhZYZ8>bZci7aVcX
HDI68>7hiVgiZYegdYjXi^dc#I]^hcZla^cZ^hVc
ZmiZch^dcd[i]ZZm^hi^c\XZbZcildg`h^c;Zg^"
VcV!LZhiIjc^h^V#
>iXdch^hihd[VgVl\g^cY^c\eaVciVcYi]Z`^ac
a^cZXdch^hi^c\d[V9DEDAÉ.%l^i]EG:EDA"
6HegZXVaX^cZg!i]ZgdiVgn`^ac!VcYi]Z^ccdkVi^kZ
& '
AVg\Ze^XijgZ&!%%%ieYl]^iZXZbZci
egdYjXi^dca^cZ^cIjc^h^V#
;^\#&DaYVadc\h^YZcZl/i]ZcZll]^iZ
XZbZciegdYjXi^dca^cZVcYi]Z;Zg^VcVXZbZci
eaVci^ci]ZWVX`\gdjcY#
;^\#'>ci]Zl]^iZXZbZciegdYjXi^dca^cZ/
il^cXddaZgl^i]gdaaXgjh]ZgVcYEDANIG68@#
;^\#(CZl*!%%%ieYXZbZciXa^c`Zg
egdYjXi^dca^cZ^c:\nei#
lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
&$&%
bVYZWnEdanh^jh
il^cXddaZgbVYZWnEdanh^jh#I]^hXdda^c\ CZl'!*%%ieY`^aceaVci[dg7gVo^a
hnhiZbXdch^hihd[VgdiVgnXddaZg[daadlZYWn 7gVh^a^V $ 7gVo^a
VgdaaXgjh]ZgVcYi]ZEDANIG68@#
Edanh^jh^hidWj^aYVcZl'!*%%ieY`^aca^cZ[dg
8ZbZci\g^cY^c\iV`ZheaVXZ^cVWVaab^aa
8^eaVc8^bZcidEaVcVaidH#6#Vii]ZHdWgVY^c]d
Zfj^eeZYl^i]VH:EDA]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeV"
XZbZci[VXidgn!h^ijViZYVWdji''`bcdgi]"ZVhi
gVidg#
d[i]Z7gVo^a^VcXVe^iVaX^ind[7gVh^a^V#
<^\Vci^X`^aceaVcih[dg8]^cV/ I]Z+"hiV\Z9DEDAegZ]ZViZgl^i]EG:EDA"
Ild&'!%%%ieY`^achnhiZbh[dg 6HXVaX^c^c\hnhiZbVcY)#%bm+%bgdiVgn`^ac
^hYjZid\d^ciddeZgVi^dcVii]ZZcYd['%&%#
8dcX]8ZbZci
I]^h^hVagZVYni]Zi]^gY`^aca^cZXdchigjXiZYWn
Lj]j $ 8]^cV
Edanh^jh^cHdWgVY^c]d#
;daadl^c\dci]ZhjXXZhhd[ild&%!%%%ieY
XZbZciXa^c`Zg`^aca^cZh[gdbEdanh^jhi]Vi]VkZ
WZZc^cdeZgVi^dcVi6c]j^8dcX]8ZbZcih^cXZ Ild\gVcjaViZYWaVhi[jgcVXZhaV\
'%%)!Lj]j8dcX]8ZbZciAiY#hZaZXiZYEdanh^jh
\g^cY^c\eaVcih[dg8]^cV
Vhi]Z^geVgicZg[dgi]ZXdchigjXi^dcd[ild&'!%%%
ieY`^aca^cZhViLj]j^ci]Z8]^cZhZegdk^cXZd[ ?^j_^Vc\ $ 8]^cV
6c]j^#
7Z^_^c\?^Vc]jVcIZX]cdad\nVcYIgVYZ8d#AiY#
I]Z*"hiV\ZVcY'"hig^c\9DEDA egZ]ZViZg ]VhXdcigVXiZYEdanh^jhidhjeeanildgdaaZgb^aah
l^aaWZZfj^eeZYl^i]VEG:EDA"BH8XVaX^cZg [dg\gVcjaViZYWaVhi[jgcVXZhaV\\g^cY^c\#
VcYVcHC8GhnhiZb#
7di]\g^cY^c\eaVcih]VkZVgViZYdjiejid[
IldXVaX^cZgWjgcZghl^aaWZ^chiVaaZY^ci]Z .%i$]d[\gdjcYWaVhi[jgcVXZhaV\l^i]V
XVaX^cZgVcYVEDA;A6B:Xa^c`Zg^c\odcZWjgcZg ÒcZcZhhd[)!(%%7aV^cZVcYl^aaWZ^chiVaaZYVi
^hidWZjhZY^ci]Z.+b"adc\gdiVgn`^ac# i]Z?^j_^Vc\[VXidgn^ci]Z?^Vc\m^egdk^cXZ#
Edanh^jhcZlh
>cCdkZbWZg'%%.!Xdbb^hh^dc^c\ldg`lVh
hiVgiZYVii]ZcZl*!%%%ieYXZbZciXa^c`Zg
egdYjXi^dca^cZWj^ai[dgi]Z:\nei^VcXdbeVcn
B^hg7Zc^HjZ[8ZbZci8d#H6:^c7Zc^HjZ[#
Edanh^jhhjeea^ZYVaai]ZbV^cXdbedcZcih
[dgi]^hcZleaVci[gdbi]ZgVlbViZg^VahidgV\Z
[VX^a^ink^Vi]Z\g^cY^c\eaVcijeidi]ZXdbeaZiZ
`^aca^cZ#
(
Edanh^jh6<
<gV["<VaZc"HigVZ&,!*.'+.7ZX`jb $ 9ZjihX]aVcY Edanh^jh
IZa#/ ). " '* '* " .."%!;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
:"bV^a/edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb
tk
News
relays can be modified at any time. Thus, the optimum ignition simulieren. Natürlich lassen sich jederzeit Bohrlöcher löschen
planning is carried out on the computer. The QuarryDetona- oder verschieben, Länge, Winkel und Zünder abrufen oder
tor automatically issues equipment lists, protocols, ignition and Oberflächenverzögerer ändern. Die optimale Zündplanung
drilling plans for any individual blasting. Printed out they may wird damit in kürzester Zeit am Computer geplant. Für die
be used directly in the quarry as operating instructions and for Durchführung jeder Sprengung gibt QuarryDetonator auto-
control purposes. matisch Bestückungslisten, Protokolle, Zünd- und Bohrpläne
aus. Ausgedruckt können sie als Arbeitsanweisungen und zur
Sascha Matterstock Kontrolle direkt im Steinbruch eingesetzt werden.
smatterstock@geo-konzept.de
Tel.: +49 (0) 8424 8989-77 www.geo-konzept.de
Fax : +49 (0) 8424 898980 geo@geo-konzept.de
Events
10
Automatically
Process optimization protected
The optimization of the production processes is one of
the permanent primary concerns of the cement industry.
Maximization of fuel substitution, reduction of pressure
Focus: ATEX Regulations for
drop, maintenance of stable plant operation or increasing explosion protection
plant availability are only a few examples of process opti-
mizations. A seminar with the title “Understand processes
– optimize processes”, to be held in Aachen, Germany
from 27th to 28th of April 2010, will deal with this topic.
The options of process optimization, its potentials and
tools will be presented on the first day. On the second day
a workshop will be held in which the participants will
solve optimisation problems hands on. If turned in to the
organisers in time, real cases from the plants of the partic-
ipants can be solved free of charge during the workshop.
Both days can be booked separately. The language of the
event will be German.
Prozessoptimierung
Die Optimierung der Produktionsprozesse ist ein per-
manentes Hauptanliegen der Zementindustrie. Maximie-
rung der Brennstoffsubstitution, Senkung des Druckver-
lustes, Sicherung der Betriebsstabilität oder Erhöhung
der Anlagenverfügbarkeit sind nur einige Beispiele für
die Durchführung von Prozessoptimierungen. Diesem
Themenbereich widmet sich vom 27.–28.04.2010 ein
Seminar in Aachen mit dem Titel „Prozesse verstehen
– Prozesse optimieren“. Am ersten Tag werden die Ein-
satzmöglichkeiten der Prozessoptimierung, deren Poten-
tiale und hierzu einsetzbare Werkzeuge vorgestellt. Am
zweiten Tag wird ein Workshop durchgeführt, in dem
die Teilnehmer Optimierungsaufgaben gemeinsam lö-
sen. Durch Nennung eines konkreten Bedarfsfalles aus
der Praxis des Teilnehmerkreises erfolgt im Rahmen des
Workshops eine kostenlose Analyse und Erstberatung.
Beide Tage sind getrennt buchbar. Die Veranstaltung fin-
det in deutscher Sprache statt.
www.aixergee.com
Diverses
12
News
gas cleaning processes, ESPs are distinguished by a low pressure abgeschieden werden könnte. Elektrofilter zeichnen sich im
drop and can even be used with very high waste gas temperatures Gegensatz zu vielen anderen Abgasreinigungsverfahren durch
(as a rule up to 500 °C). The publisher of the directives is the einen niedrigen Druckverlust aus und können noch bei sehr
Commission for Air Pollution Prevention in VDI and DIN – the hohen Abgastemperaturen (in der Regel bis zu 500 °C) einge-
Standards Committee KRDL. From 1 February 2010 the direc- setzt werden. Herausgeber der Richtlinien ist die Kommission
tives are available in German and English from the Beuth Verlag Reinhaltung der Luft im VDI und DIN – Normenausschuss
in Berlin,Tel. +49 (0) 30 2601-2260. Online orders are possible at: KRdL. Ab 01.02.2010 sind die Richtlinien in deutsch/eng-
lischer Fassung beim Beuth Verlag in Berlin, Tel. +49 (0) 30
www.vdi.de/richtlinien • www.beuth.de 2601-2260, erhältlich. Onlinebestellungen sind möglich unter:
www.standards-portal.de
13
OUR OBSESSION
WITH DETAIL GIVES US
THE LEADING EDGE
(KAOLINITE) 0,2 mm
Loesche vertical roller mills deliver cutting-edge throughput rates and operating efficiency for the cement, iron & steel,
energy and minerals industries. We set benchmarks with the performance and productivity of our machinery and the
quality of our service.
Take a closer look at: www.loesche.com.
Picture originated laboratory of
Bauhaus-Universität Weimar
Events
In line with the tradition of the Open Days organized Der Tradition der Open Days von Claudius Peters folgend
by Claudius Peters, the Silo Open Day 2009 took place at fand vom 17. bis 18. September 2009 der Silo Open Day 2009
the headquarters in Buxtehude near Hamburg from 17th to am Stammsitz in Buxtehude in der nähe von Hamburg statt.
18th September 2009. About 150 interested customers and ex- Rund 150 interessierte Kunden und Fachleute waren der Ein-
perts accepted the invitation of the North German company. ladung der norddeutschen Firma gefolgt. Nach einem Abend
After an evening at the Buxtehude brewery, where already im Buxtehuder Brauhaus, bei dem schon viele Fachthemen
many topics were discussed and new contacts made, the follow- diskutiert und neue Kontakte geknüpft wurden, stand der fol-
ing Open Day was largely devoted to silo technology and bulk gende Open Day ganz im Zeichen der Silotechnik und der
solids systems. Schüttgutsysteme.
After the welcoming speech by R. Frühling, managing direc- Nach der Begrüßung durch R. Frühling, seit 1.1.2010 Ge-
tor of Claudius Peters Group GmbH since 1st January 2010, schäftsführer der Claudius Peters Group GmbH, startete
R. Bernasconi started with the first lecture dealing with the R. Bernasconi mit dem ersten Vortrag zum Thema „Fallbei-
topic “Case history – inspection chamber silos at Holcim spiel – Silos mit Beobachtungskammer bei Holcim Siggenthal“.
Siggenthal”.The Siggenthal cement works was founded in 1912. Das Zementwerk in Siggenthal geht auf seine Gründung im
Since 1992 it has belonged to Holcim. An increase in capacity Jahre 1912 zurück, seit 1992 gehört das Werk zu Holcim. Für
of the works to 2300 t/d had been planned for the period den Zeitraum 2004 – 2008 war eine Kapazitätserweiterung des
2004 – 2008.The existing silo capacity was not sufficient for this Werkes auf 2300 t/d geplant. Für diese Erweiterung reichte
extension, particularly as the existing silos 1–9 had reached the die vorhandene Silokapazität nicht aus, zumal die existierenden
end of their service life and could no longer be used to its full Silos 1–9 am Ende ihrer Lebensdauer angekommen waren und
capacity. One of the most important requirements was a stor- nicht mehr zur vollen Kapazität genutzt werden konnten. Eine
age capacity of at least 5 workdays for each cement type. First, der wesentlichen Anforderungen war eine Lagerkapazität für
two silos for truck dispatch were built. The second step was the jeden Zementtyp von mindestens 5 Arbeitstagen. Nachdem
construction of a multi-compartment silo (Fig. 1) for railway mit erster Priorität der Bau von zwei Silos für den Versand per
dispatch with a capacity of 10 590 m3. The multi compartment LKW realisiert wurde, war der zweite Schritt der Bau eines
silo is equipped with an inspection chamber underneath the Mehrkammersilos (Bild 1) für den Bahnversand mit einer Ka-
cone. The inspection chamber is used on the one hand to relief pazität von 10 590 m3. Das Mehrkammersilo wurde mit einer
the discharge from the bulk material pressure and on the other Inspektionskammer unter dem Entlastungskegel ausgeführt. In
hand to place equipment (e.g. filter) underneath the cone. The dieser Inspektionskammer wird auf der einen Seite das auszu-
inspection chamber makes it possible to monitor even the filled tragende Material vom Materialdruck der Schüttgutsäule im
silo. In order to achieve a short completion period, the inspec- Silo entlastet und auf der anderen Seite kann die Inspektions-
tion chamber was cut to 23 parts in the workshop, which were kammer zum Installieren von zusätzlichem Equipment (z.B.
transported to the erection site of the silo and re-assembled Filteranlagen) im Silo genutzt werden. Diese Kammer ermög-
there. After commissioning, no coating occurred in the silo and licht eine Überwachung auch des gefüllten Silos. Um eine ge-
the reclaim rates amounted to far more than 99 %. A special ringe Bauzeit zu erreichen wurde die Inspektionskammer in
program for silo discharge with different aeration of the indi- der Werkstatt in 23 Teile geteilt, an die Baustelle transportiert,
vidual chambers was used. an der das Silo errichtet werden soll und wieder zusammenge-
setzt. Nach Inbetriebnahme
traten keine Ansätze im Silo
auf, die Restentleerungs-
raten betrugen weit über
99 %, wobei ein spezielles
Programm beim Entleeren
des Silos mit unterschied-
licher Belüftung der einzel-
nen Kammern zum Einsatz
kam.
3 Draft of the silo built-in components • Skizze der Siloeinbauten 4 Cracks in the silo inner wall • Risse an der Siloinnenwand
The second example from practice dealt with the production of beispiel – Systeme zur Vermeidung einer Entmischung bei der
aluminium. Are Dyroy and Morten Karlsen from Norsk Hydro Herstellung von Aluminium“. In dieser Präsentation wurden
ASA gave a lecture with the topic “Case history – anti-segrega- Möglichkeiten zum Vermeiden der Segregation beim Befüllen
tion systems when producing aluminium”. In this presentation und Entleeren von Silos mit Aluminiumoxid mit Hilfe des AS-
possibilities were described to avoid segregation by means of Systems© aufgezeigt (Bild 2). Da der Herstellungsprozess maß-
the AS System© (Fig. 2) when filling and discharging silos with geblich vom Rohmaterialhandling beeinflusst wird, ist gerade
aluminium oxide. Since the manufacturing process of the metal die Silolagerung einer der wesentlichen Punkte zur Prozessop-
aluminium is decisively influenced by the raw material han- timierung. Anhand zahlreicher Beispiele wurde die Installation
dling, silo storage is one of the most important items for process eines AS-Systems© an bestehende Siloanlagen gezeigt.
optimization. The installation of an AS system© on existing silo
plants was demonstrated by numerous examples. D. Kennedy von Prostruc Consulting Engineers/Australien
stellte in seinem Vortrag „Anwendung des Prinzips der Druck-
D. Kennedy from Prostruc Consulting Engineers/Australia pre- entlastungskammer bei der Modernisierung eines großen Ze-
sented a project of the Melbourne Cement Facilities in his lec- mentsilos – Bauplanung und -ausführung” ein Projekt der Mel-
ture “Application of expansion chamber principle to upgrade bourne Cement Facilities vor, bei dem die Austragsrate aus dem
large cement silo – civil design construction”. There the re- Silo mit einer Kapazität von 40 000 t sowie die Siloentleerung
claim rate from the silo with a capacity of 40 000 t as well as the an sich verbessert werden sollten. Das bisherige Austragssystem
actual silo discharge should be improved. The discharge system entsprach nicht mehr den derzeitigen technischen Ansprüchen.
used so far no longer corresponded to the current technical Die letztendliche Konstruktion sah den Einbau eines Konus
demands. The final design provided the installation of a cone und radial ausgerichtete Tunnel vor (Bild 3). Die Einbauten
and a radially aligned tunnel (Fig. 3). Modular steel structures wurden mit modularen Stahlkonstruktionen und Spritzbeton
and shotcrete were used for the installation of these inserts. vorgenommen. Ca. 4 Wochen nach dem ersten Befüllen konnte
Approximately 4 weeks after the first filling, the silo could be das Silo regulär genutzt werden. Zusammen mit einer unter den
used normally. Together with an aeration system arranged be- Einbauten installierten Belüftung führten die Umbauten zu ei-
neath the inserts, these conversion measures led to increase the ner Erhöhung der Austragsleistung von 110 t/h auf 175 t/h.
discharge rate from 110 t/h to 175 t/h. The reclaim rate also Auch der Restentleerungsgrad lag bei über 99 %.
amounted to more than 99 %.
After the first part of lectures the participants had the opportu-
nity to visit the manufacturing department and the pilot plant
in the afternoon. In particular the pilot plant offered many in-
teresting approaches for questions and discussions. There the
different discharge behaviours of bulk solids were demonstrated 5 Simulation of the discharge behaviour of bulk solids
by the example of a flat “silo slab” of acrylic glass that was es- Simulation des Austragsverhaltens von Schüttgütern
19
Associations
20
THE BENCHMARK
FOR THE CEMENT
INDUSTRY
LOWE
ST O
PER
ATIN
G CO
ST
S
TY
ABILI
HIGH AVAIL
RE
D
UC
ED
IN
V ES
TM
E NT C
OSTS
The patented EMC technology is the only system to offer a constant and
low differential pressure, which makes it possible to exclude negative effects
that impact upstream processes. This creates the conditions necessary for
continuous plant operation and high operating availability.
Besides the simple mixing of sand with gypsum or cement and Neben der einfachen Mischung von ausschließlich Sand mit
lime, many applications call for mixing colour pigments and Gips oder Zement und Kalk ist bei vielen Anwendungen das
light materials, such as polystyrene and drying additives of all Untermischen von Farbpigmenten, Leichtstoffen wie Styro-
kinds to provide an absolutely homog- por und Trockenadditiven aller Art zu
enous product. The mixing process is einem absolut homogenen Produkt er-
of decisive significance as far as this is forderlich. Dem Mischprozess kommt
concerned. Perfect distribution of the hierbei eine entscheidende Bedeu-
smallest quantities of additives (which tung zu. Eine perfekte Verteilung auch
are often added in quantities in the kleinster Additivmengen (Zugabe oft
ppm range as well as the optimal open- im ppm-Bereich) sowie der optimale
ing up of fibres can only be ensured by Aufschluss von Fasern kann nur bei
using an adequately good mixer. Einsatz ausreichend guter Mischer ge-
währleistet werden.
The actual difference between Eirich
intensive mixers (Fig. 1) and all the oth- Der eigentliche Unterschied zwischen
er mixing systems used throughout the Eirich-Intensivmischern (Bild 1) und
world is to be seen in the unique mix- allen anderen Mischsystemen welt-
ing principle. A rotating mixing con- weit ergibt sich aus dem einzigartigen
tainer takes over the transportation of Mischprinzip: Ein drehender Misch-
the mixing material to a variable mix- behälter übernimmt den Transport des
1 Eirich intensive mixer Type R19
ing tool which ensures adapted inten- Eirich Intensivmischer Typ R19
Mischgutes, ein variables Mischwerk-
sive mixing at the transfer point. Sepa- zeug das an die Aufgabenstellung
ration of the mixed material and the actual mixing operation angepasste, intensive Mischen. Die Trennung zwischen dem
makes it possible to vary the speed of the mixing tool and, as a Transport des Mischguts und dem eigentlichen Mischvorgang
consequence the input of energy into the mix over a very wide ermöglicht es, die Geschwindigkeit des Mischwerkzeugs (und so
range. Unlike ring trough, planet or pipe mixers which operate den Energieeintrag in die Mischung) in weiten Grenzen zu va-
at a peripheral tool speed of 2 to 5 m/s, the Eirich mixers can riieren. Im Gegensatz zu Ringtrogmischern, Planetenmischern
work at speeds of between 2 and 40 m/s. oder Rohrmischern, die mit einer Werkzeug-Umfangsge-
schwindigkeit von 2 bis 5 m/s laufen, können Eirich-Mischer
Some 20-30 charges per hour are possible (with or without mit Geschwindigkeiten zwischen 2 und 40 m/s arbeiten.
colour pigment and light materials) when preparing trade mortar
in discontinuous operation. Mixers with an advantageous filling Bei der Aufbereitung von Werkmörtel in diskontinuierlicher
capacity of 750 l, 1500 l and 3000 l are frequently used. Larger Betriebsweise können 20-30 Chargen pro Stunde (mit oder
mixers with capacities up to 7000 l are available for higher outputs. ohne Farbpigmente/Leichtstoffe) hergestellt werden. Vielfach
werden Mischer mit einer Nutzfüllung von 750 l, 1500 l und
The main features of the EIRICH intensive mixer apart from 3000 l eingesetzt. Für höhere Kapazitäten stehen Mischergrö-
the rotating mixing container include the fast running mixing ßen bis 7000 l zur Verfügung.
tool (frequency-controlled vortex system) and a static com-
bined tool as bottom wall stripper. In addition, the mixer can be Die Hauptmerkmale der EIRICH-Intensivmischer sind ne-
equipped with an automatic, pneumatic inner cleaning system. ben dem drehenden Mischbehälter, das schnelllaufende Misch-
This is particularly important when fast changeover to another werkzeug (frequenzgeregelter Wirbler) und ein statisches
recipe is required, for example, when mixing colour pigments Kombiwerkzeug als Bodenwandabstreifer. Zusätzlich können
under the mix and changing from grey to white cement. die Mischer mit einer automatischen, pneumatischen Innen-
abreinigung ausgeführt werden. Dies ist besonders wichtig bei
There are many advantages for the user: einem erforderlichen schnellen Rezepturwechsel, beispielswei-
– Excellent homogeneous mixing se bei der Untermischung von Farbpigmenten und dem Wech-
– Perfect mixing of small quantities of additive sel von Grau- auf Weißzement.
– High quality mixing at medium tool speeds Für den Anwender ergeben sich viele Vorteile:
– Careful mixing of light additives under the mix at low tool – Exzellente Homogenität der Mischung
speeds – Perfekte Beimischung geringer Additiv-Mengen
– Optimal opening up of fibres – Hohe Mischgüte bei mittleren Werkzeuggeschwindigkeiten
– Colour pigments are completely fractionised and mixed – Schonende Untermischung von Leichtzuschlägen bei gerin-
without the development of stripes gen Werkzeuggeschwindigkeiten.
– Unaltered high mixing quality even in the case of partial – Optimaler Aufschluss von Fasern
charges (up to 30 % of the nominal filling capacity) – Farbpigmente werden vollständig zerrieben und streifenfrei
– Significantly less wear when compared with pipe mixers: no untergemischt.
fast running knives and whirling shafts, with seal outside the – Unveränderte hohe Mischgüte auch bei Teilchargen (bis
product 30 % der Nennfüllung)
– High availability – Gegenüber Rohrmischern deutlich geringerer Verschleiss:
– Simple servicing and maintenance keine schnelllaufenden Messer, Abdichtung Wirblerwelle
– Long tool service life ausserhalb Produkt
– Good accessibility – Hohe Verfügbarkeit
– Einfache Wartung
All these factors have a direct influence on the economic ef- – Lange Standzeiten der Werkzeuge
ficiency of production. – Gute Zugänglichkeit
The small number of tools required All diese Faktoren haben einen di-
as well as their constructive design rekten Einfluss auf die Wirtschaft-
and the use of special materials en- lichkeit der Produktion.
sure low expenditure for service and
maintenance. Primary wear parts can Die geringe Anzahl der benötigten
be easily replaced thanks to the size of Mischwerkzeuge sowie ihre kons-
the different parts and easy fastening truktive Gestaltung in Verbindung
methods. It has been possible to im- mit dem Einsatz spezieller Werkstoffe
prove the service life of wear parts to sorgen für niedrige Serviceaufwen-
a considerable extent by developing dungen. Primärverschleißteile lassen
special mixing tools on the basis of sich dank kleiner Einzelteilgröße
modern materials. und einfacher Befestigung leicht
austauschen. Durch die Entwicklung
Eirich delivers turnkey dry mortar spezieller Mischwerkzeuge auf Basis
plants including the steel construc- moderner Werkstoffe ist die Stand-
tion work and the silo, dosing, weigh- zeit der Verschleißteile weiter ver-
ing and conveying technology and bessert worden.
sand drying and sifting facilities
(Fig. 2). Bagging, palleting and foil Eirich liefert schlüsselfertige Tro-
plants are planned and incorporated 2 Eirich plant in Albuquerque/USA ckenmörtelanlagen inkl. Stahlbau,
into the project. Eirich-Anlage in Albuquerque/USA Silo-, Dosier-, Wiege-, und Förder-
technik, Sandtrocknung und -ver-
The complete plants are generally controlled by means of a siebung (Bild 2). Absack-, Palettier- und Folienanlagen werden
Siemens PLC of the S7 family or a suitable control system from mit eingeplant und projektiert. Die Steuerung kompletter An-
Allen Bradley including the Eirich EDS batch control function lagen erfolgt zumeist über eine SPS S7 der Siemens-Familie
module as well as a PC-based visualization and operating sys- oder auch geeignete Allan-Bradley Steuerungen und beinhaltet
tem, batch logging and formula management. die eigenentwickelte Eirich-Dosiersteuerung EDS und eine
PC-gestützte Visualisierung, Bedienung, Chargenprotokollie-
The PC based and EIRICH-MIC-NT multi-station control rung und Rezepturverwaltung.
system has been developed especially for use in complex dry
mortar plants (for example, in the case of several mixer lines). Speziell für den Einsatz in komplexen Trockenmörtelanlagen
This system incorporates: (z.B. bei mehreren Mischerlinien) wurde das PC-basierende
– The Oracle high performance data base system for up to und mehrplatzfähige Leitsystem EIRICH-MIC-NT entwickelt.
10 000 different recipes Dies beinhaltet:
– Operation of the plant sequences for up to 8 mixer lines – leistungsfähiges Datenbanksystem Oracle für bis zu 10 000
– Registration of operation, production and quality data unterschiedliche Rezepturen
– Order, stock and warehouse administration – Führen der Anlagenabläufe von bis zu 8 Mischerlinien
– Extensive possibilities for balancing out mixes through freely – Betriebs-, Produktions- und Qualitätserfassung
definable filter functions – Auftrags-, Bestands- und Lagerverwaltung
– Data exchange with an ERP system supplied by the cus- – umfangreiche Bilanzierungsmöglichkeiten über frei defi-
tomer nierbare Filterfunktionen
– Datenaustausch mit kundenseitigem ERP-System
www.eirich.com
At the bauma 2010, the innovative HAVER SCREENING Die konsequente Weiterentwicklung der HAVER SRCEENING
GROUP presents HAVER & BOECKER on a newly de- GROUP präsentiert HAVER & BOECKER auf der bauma
signed 400 square meter stand in the form of a gigantic pelle- 2010 auf 400 Quadratmetern im neuen Messedesign in Form
tising plate.The pelletising plate, eines riesigen Pelletiertel-
with a diameter of 7.5 m and a lers. Dieser Teller mit einem
capacity of 150 t/h, is designed Durchmesser von 7,5 m und
for the automatic pelletising of einer Leistung von 150 t/Std.
fine iron particles and other fine ist für das automatische Pel-
mineral materials (Fig. 1). The letieren von Eisenerzstäuben
technology also can be used in und anderen mineralischen
other fields such as the granu- Feinstoffen konzipiert (Bild 1).
lating of fertilisers. Die Technik kann aber noch
in anderen Gebieten, wie z. B.
Analysis and documentation of der Düngemittelgranulierung,
individual production steps and Anwendung finden.
processes are essential for the
verification of product quality. Für den Nachweis von Pro-
HAVER & BOECKER not duktqualitäten ist die Analyse
only wishes to promise quality, und Dokumentation der ein-
but the company also confirms zelnen Verfahrensschritte und
this in its day-to-day operations. -prozesse unabdingbar. HAVER
The importance of analysis and & BOECKER will seinen
quality control at HAVER & Kunden nicht nur Qualität
BOECKER has led to the de- versprechen, sondern weist sie
velopment of its own analyt- im Tagesgeschäft auch regel-
ics group. The group is as wide mäßig nach. Die Wichtigkeit
ranging as the HAVER Group von Analysen und Qualitäts-
itself. The possibilities for anal- kontrollen hat bei HAVER
ysis and quality testing range & BOECKER zur Bildung
from wire mesh checking to the 1 Pelletising plate • Pelletierteller (HAVER & BOECKER) einer eigenen Analytik-Grup-
development of processes for pe geführt. Die Analyse- und
determining particle size (Fig. 2), and extend to analysis equip- Qualitätsprüfungsmöglichkeiten erstrecken sich von der
ment for determining flow behaviour of solids and the air-flow Drahtgewebeprüfung über die Entwicklung von Verfahren
characteristics of packaging materials. The chemical and physi- zur Korngrößenbestimmung (Bild 2) und Analysegeräten zur
cal assessment of customer products is an important element Bestimmung von Strömungsverhalten von Feststoffen und
In 2009,ThyssenKrupp Fördertechnik’s business unit processing Die Business Unit Processing der ThyssenKrupp Fördertechnik
invested in the purchase of a high-performance 3D laser scan- GmbH hat 2009 in die Anschaffung eines hoch leistungsfähigen
ner (Fig. 1). Especially at system optimization processes and pre- 3D-Laserscanners investiert (Bild 1). Insbesondere bei Prozessen
ventive maintenance, a disassembly of the affected machines is zur Bauteileoptimierung und vorbeugenden Instandhaltung
now made unnecessary to a large extend. That means a massive kann nun teilweise auf die Demontage der betroffenen Anla-
advantage compared to the conventional, manually processed gen verzichtet werden, was einen nicht außer Acht zu lassenden
data acquisition. Wherever spatial representation of plants was Vorteil gegenüber der klassischen, manuellen Messwerterfassung
possible only by means of bietet. Wo vorher die räum-
photographs and drawings liche Darstellung von An-
until today, the new scanner lagen lediglich fotografisch
records even large or inac- und anhand von Zeich-
cessible areas of the affected nungen möglich war, er-
components and is ready fasst der neue Scanner auch
to create a realistic image, große und unzugängliche
which can be used for vari- Bereiche der jeweiligen
ance comparisons on site or Komponenten und erstellt
edited afterwards by means mittels spezieller Software
of special software. vor Ort eine realistische
Abbildung, die zum Soll-
A maximum scan width of Ist-Vergleich herangezogen
up to 120 m allows for data oder nachträglich bearbei-
acquisition of whole plants, tet werden kann.
processed and converted
into a virtual reality model Die Scan-Reichweite von
in a very short amount of bis zu 120 m ermöglicht
time, thanks to data rates darüber hinaus die Erfas-
over 970 000 points per sung gesamter Anlagen,
second. Those models can von denen auf diese Wei-
be used for detection of 1 The new 3D laser scanner • Der neue 3D-Laserscanner se bei einer Messrate von
weak spots or optimization über 970 000 Punkten pro
potentials as well as for accelerated planning of new or replaced Sekunde in kürzester Zeit ein virtuell begehbares 360°-Digi-
plant parts. Apart from the enormous saving of time and effort talmodell angefertigt wird. Anhand solch eines Modells können
due to laser detection, it is now possible to recalculate spare part anschließend Schwachstellen und Optimierungspotenziale auf-
construction and dimensioning. They view the data digitally as gezeigt, oder auch die Planung neuer oder auszutauschender
scatter-plots, combine it with 3D CAD data and in the normal Anlagenteile erheblich beschleunigt werden. Abgesehen von
case, thanks to the exactness of the scan, they are able to reach der enormen Zeit- und Arbeitsersparnis durch die Laserab-
significant improvements. tastung kann etwa die Auslegung und Dimensionierung von
Verschleißteilen neu berechnet, digital als Punktewolken dar-
Figure 2 shows the 3D analysis of a crushing cone, made in gestellt, mit 3D-CAD-Daten kombiniert und im Normalfall
october 2009 at a customer’s site by means of 3D scanning. signifikant verbessert werden.
The wear grades of the component are marked by the soft-
ware with different colors, thus providing a precise variance Bild 2 zeigt die 3D-Auswertung eines Brechkegels, der im Ok-
comparison and an exact forecast of the remaining service life. tober 2009 beim Kunden vor Ort per 3D-Scan vermessen
In this case, two hours of contactless measuring helped the wurde. Die verschiedenen Grade der Abnutzung an der Kom-
customer to get more planning reliability without dismantling ponente werden durch die Software farblich voneinander dif-
of the crusher, avoiding longer system downtimes. To pro- ferenziert, was einen präzisen Soll-Ist Vergleich und damit eine
vide an even more precise measurement at lower distances, genaue Vorhersage der Reststandzeit ermöglicht. In diesem Fall
ThyssenKrupp Fördertechnik additionally owns a compatible konnte dem Kunden durch die ca. 2-stündige, berührungslose
scan arm as an extension to the new 3D system. Offering an Messung mehr Planungssicherheit gegeben werden, ohne dass
extremely high resolution at close range, this component is der Brecher demontiert werden musste und längere Stillstands-
suitable especially for rapid prototyping (Fig. 3), 3D-modeling zeiten erforderlich waren. Um eine noch präzisere Messung
and reverse engineering purposes. kleinerer Objekte auf kurze Distanzen zu ermöglichen, verfügt
man bei ThyssenKrupp Fördertechnik darüber hinaus über ei-
Until today, the new investment showed its strengths especially nen kompatiblen 3D-Tastarm als Ergänzung zum neuen Scan-
in the context of spare part optimizations and maintenance system (Bild 3).
www.tk-processing.com
27
Univ.-Prof. Dr.-Ing. Horst-Michael Ludwig
On November 1, 2009, Univ.-Prof. Dr.-Ing. Horst-Michael Univ.-Prof. Dr.-Ing Horst-Michael Ludwig hat zum 01.11.2009
Ludwig succeeded Univ.- Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark as die Nachfolge von Univ.- Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark am
head of the F. A. Finger-Institute for Building Materials Science F. A. Finger-Institut für Baustoffkunde der Bauhaus-Universität
of the Bauhaus-University of Weimar. The F. A. Finger-Institute Weimar angetreten. Unter anderem organisiert das Team vom
team is responsible, inter alia, for organization of the triennial F. A. Finger-Institut für Baustoffkunde die alle drei Jahre statt-
international ibausil conference (www.ibausil.de). findende internationale Konferenz ibausil (www.ibausil.de).
Born in Weimar, Prof. Ludwig was trained at the University Geboren in Weimar, absolvierte Prof. Ludwig seine Ausbildung
of Architecture and Civil Engineering (abbreviated “HAB” in an der Hochschule für Architektur und Bauwesen (HAB) in
German) in his native town, gaining his doctorate in 1996 with Weimar und promovierte 1996 über die Rolle von Phasen-
a thesis on the role of phase transformations in the performance umwandlungen bei der Frost- und Frost-Tausalz-Belastung
of concrete under exposure to freezing and to de-icing salt. He von Beton. Anschließend war er leitender Angestellter bei der
then worked in senior management at Schwenk Zement KG, Schwenk Zement KG, Leiter der Forschung und Entwicklung
as head of Research & Development for the entire Schwenk der gesamten Schwenk-Gruppe sowie Geschäftsführer der
group, and as Chief Executive Officer of ZEMBET-Entwick- ZEMBET-Entwicklungsgesellschaft mbH, einer gemeinsamen
lungsgesellschaft mbH, a research corporation operated jointly Forschungsgesellschaft mit der BASF AG, die sich mit der Er-
with BASF AG, and dedicated to the research and optimiza- forschung und Optimierung des Zusammenwirkens von or-
tion of the interaction of organic substances with cementitious ganischen Stoffen mit zementären Baustoffen beschäftigt. Seit
building materials. From 2008 onward, Prof. Ludwig was re- 2008 war Prof. Ludwig als Leiter F&E/Innovation für die Be-
sponsible, as head of R&D/Innovation, for support and coor- treuung und Koordination der F&E-Aktivitäten der Heidel-
dination of the HeidelbergCement group‘s global R&D activ- bergCement-Gruppe weltweit zuständig. Er erhielt 1996 den
ities. He received the Readymix Concrete Promotion Award in Readymix-Förderpreis-Beton und war im Laufe seiner Karrie-
1996, and has, in the course of his career, been a member of a re in verschiedenen Gremien und Ausschüssen tätig.
range of specialist bodies and committees.
Als Institutsdirektor und Professor für Werkstoffe des Bauwe-
As the director of the institute, and Professor of Civil Engineer- sens wird Prof. Dr.-Ing. Ludwig die Entwicklung eines Insti-
ing Materials, Prof. Dr.-Ing. Ludwig will definitively steer and tuts, welches in der Vergangenheit viele fundamentale Aspekte
shape the development of an institute which has in the past der Hydratation zementärer Bindemittel erforscht und publi-
researched and publicized numerous fundamental aspects of the ziert hat, in Zukunft maßgeblich lenken und mit gestalten.
hydration of cementitious binders. ZKG INTERNATIONAL Die ZKG INTERNATIONAL nahm die Neuberufung zum
took his new appointment as an opportunity to examine Pro- Anlass, die bisherige Karriere von Professor Ludwig im Bau-
fessor Ludwig‘s career in the building materials sector in more stoffsektor vorzustellen und ihm einige Fragen zu der Zukunft
detail, and to ask him a number of questions concerning the des Institutes und der hydraulischer Bindemittel zu stellen.
future of the institute and of hydraulic binders.
Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4729, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
Interview
35
Rapid cement
30
Compressive strength [N/mm²]
20
15
10
5 Reactivation of a
coate d accelerator
0
0 5 10 15 20 25 30
Hydratation time [h]
ZKG: Professor Ludwig, you are a native of Weimar, and also stud-
ied for your first degree and doctorate here. What significance does
2 Scherdor-Medrese in Samarkand
Weimar have for you as a location? Scherdor-Medrese in Samarkand
Prof. Ludwig: Well, Weimar is, of course, more than just a “loca-
tion” for me, when you remember my personal links to this
city and its people. So my new professorship has a very special ZKG: Herr Prof. Ludwig, Sie sind gebürtig aus Weimar, haben hier
meaning for me, far above and beyond my purely professional studiert und promoviert. Welche Bedeutung hat der Standort Wei-
responsibilities. A well-founded and practice-orientated train- mar für Sie?
ing in Weimar gave me an excellent basis for my career devel- Prof. Ludwig: Natürlich ist Weimar aufgrund meiner persön-
opment, and enabled me to meet later challenges. A particular lichen Verbundenheit mit der Stadt und den Menschen mehr
benefit was the fact that, in Weimar, we were given comprehen- als nur ein Standort. Die Professur hat somit für mich eine
sive knowledge ranging from the basic raw materials for produc- ganz besondere Bedeutung, weit über das reine Aufgabenfeld
tion of building materials, up to and including the use of these hinaus. Für meine berufliche Entwicklung war die solide und
materials in the finished structure – from the quarry through to praxisorientierte Ausbildung in Weimar eine hervorragende
prestressed concrete, so to speak! My predecessor and mentor, Grundlage, um die späteren Anforderungen im Beruf erfüllen
Professor Stark, developed the F. A. Finger-Institute for Build- zu können. Mir kam besonders zu gute, dass in Weimar um-
ing Materials Science fassende Kenntnis von
to international lead- den Rohstoffen für
ership in many fields One important target is most certainly that of die Baustoffherstellung
of building materials bis hin zur Anwen-
research. No one, least actively steering the system “concrete” dung der Baustoffe im
of all myself, is in any Bauwerk – quasi vom
doubt that I am follow- Steinbruch bis zum
ing in the footsteps of greatness here in Weimar. I have the priv- Spannbeton – vermittelt wurden. In der Baustoffforschung hat
ilege of taking over a well developed department which is, by mein Vorgänger und Lehrer Herr Professor Stark das F.A. Fin-
tradition, of great importance. So my intention is, naturally, to ger-Institut für Baustoffe auf vielen Gebieten in die internatio-
continue this successful concept - in other words, there will be naler Spitze geführt. Es ist ganz klar, dass ich hier in Weimar in
no radical changes in terms of content. On the other hand, I do große Fußstapfen trete. Ich habe einen traditionell sehr wich-
intend to add a few new aspects to the focus of our research. tigen und gut entwickelten Fachbereich übernommen. Deshalb
möchte ich das erfolgreiche Konzept weiterführen, d.h. es wird
ZKG: Research & Development have always been a central theme of keine grundlegende inhaltliche Neuausrichtung geben. Aller-
your career. What unsolved questions do you now intend to tackle? dings werde ich die Forschungsschwerpunkte um einige neue
Prof. Ludwig: One important target is most certainly that of ac- Aspekte erweitern.
tively steering the system “concrete” in such a way that the
required properties can be generated in a precisely chronologi- ZKG: Forschung und Entwicklung waren schon immer ein Schwer-
cally defined sequence. Better understanding of cement hydra- punkt in Ihrer Karriere. Welche ungelösten Fragen wollen Sie jetzt
tion, and corresponding thermodynamic and kinetic models, angehen?
are certainly important preconditions for this. Rational model- Prof. Ludwig: Eine wichtige Zielstellung ist sicher, das System
ing will make it possible to discuss the range of instruments Beton so aktiv zu beeinflussen, dass die gewünschten Eigen-
necessary for active control. One interesting concept in this schaften in einer zeitlich genau definierten Abfolge generiert
context is the “activation” of hydrating systems, with the aim, werden können. Eine wesentliche Grundlage dafür bildet ein
after an application phase of any length whatsoever, of being besseres Verständnis der Zementhydratation und entsprechende
able to initiate the hardening phase at a defined time by means Modellierungen im thermodynamischen und kinetischen Be-
of external or internal switches (Fig. 1). reich. Auf der Basis einer vernünftigen Modellbildung kann
4000 others
Themen CO2 –Reduzierung und alternative Bindemittelsyste-
India me immer wichtiger. Gemeinsam mit der Hochschule Tasch-
3000 China kent ist ein Projekt zur Sanierung der historischen Bausubstanz
Brasil in Usbekistan geplant (Bild 2). Ausbauen möchte ich die Kon-
2000 Canada, US
takte zu den europäischen Wissenschaftlern, die auf dem Ge-
OECD
1000 Europe
biet der Zementchemie tätig sind und auch nach Nordamerika.
Gerade bei den Betonthemen gibt es mit Nordamerika bzw.
0 Kanada eine ganze Reihe von Schnittmengen.
2005 2015 2030 2050
Year ZKG: Welche Industriekooperation sind geplant, wie werden die The-
men aus Industrie und Praxis Forschung und Lehre integriert?
3 Prognosed world cement production up to 2050 (Source IEA) Prof. Ludwig: Nicht allein aus monetärer Sicht werde ich die en-
Prognostizierte Weltzementmenge bis 2050 (Quelle IEA) gen Kontakte mit der Industrie pflegen und vertiefen. Sie sind
in vielerlei Hinsicht wichtig für den Fachbereich. Für den Er-
expand contacts with European scientists working in the field folg der am Institut sehr intensiv betriebenen Grundlagenfor-
of cement chemistry, and with North America as well. There is schung ist es entscheidend, sich permanent an der Wirklichkeit
a whole series of overlaps with North America and Canada in und Praxis zu kalibrieren. Wo sind die Zielstellungen, welche
the field of concrete topics, in particular. Themen sind relevant? Auch für die studentische Ausbildung ist
es sinnvoll, die Kontakte mit den Industriepartnern möglichst
ZKG: What cooperation projects with industry are planned, and how früh zu initiieren und permanent zu pflegen. Auf diese Wei-
are themes from industry and practice, research and theory inte- se können sich zum einen die Studenten beruflich frühzeitig
grated? orientieren und auf der anderen Seite kann das Studium sich
Prof. Ludwig: I certainly intend to maintain and broaden our an den praktischen Bedürfnissen der potentiellen Arbeitgeber
close links with industry, and not only for financial reasons! orientieren. Mein Vorgänger Prof. Stark war sehr aktiv in dieser
These contacts are im- Richtung, sowohl was Kontakte
portant in so many ways zur lokalen Industrie als auch zu
for our department. It is It is absolutely vital to be permanently überregional tätigen Großun-
absolutely vital to be per- focused on reality and practice ternehmen angeht. Es gibt aber
manently focused on real- auch noch Industriebereiche,
ity and practice, to assure die ich gerne stärker in unsere
the success of the institute’s extremely intensive fundamen- Arbeit integrieren möchte, z.B. die Bauchemie, die eine zuneh-
tal research. What should be our objectives, what subjects are mend wichtigere Rolle im Baustoffsektor spielen wird.
relevant? It is also rational for the training of our students to
initiate contacts with our industrial partners as early as pos- ZKG: CO2 –Emissionshandel und die Zementindustrie – Wie sieht
sible, and maintain them continuously. This enables our stu- die Zukunft aus?
dents to start their career orientation at an early stage, on the Prof. Ludwig: Mit einem Anteil von ca. 5 % an den globalen
one hand, while, on the other hand, their studies can then be anthropogenen CO2-Emissionen ist die Zementindustrie un-
better aligned around the practical needs of potential employ- mittelbar von der aktuellen Klimadiskussion betroffen. Durch
ers. My predecessor, Professor Stark, was extremely active in den CO2-Emissionshandel ergibt sich nun neben den ökolo-
this context, and set up contacts with both local industry and gischen Aspekt auch ein ökonomischer Faktor. Vor Kurzem
with major supra-regional corporations. And there are other war im Gespräch, die CO2 -Zertifikate frei zu versteigern. Wie
industrial sectors which I would very much like to integrate verschiedene Studien belegen, hätte dies für die deutsche Ze-
more closely into our activities, such as building chemistry, for mentindustrie aber auch für die Umwelt verheerende Folgen
example, which is set to play an increasingly important role in gehabt. In weiten Teilen Nord- und Mitteldeutschlands hätten
the building materials sector in future. Importe den Markt beherrscht. Industrieverlagerungen wären
die Folge gewesen, ganz zu schweigen von der riesigen Men-
ZKG: CO2-emission trading and the cement industry - how do you ge an zusätzlichen CO2 durch den Transport. Das System des
see the future? Emissionshandels wäre damit konterkariert worden.
Prof. Ludwig: The cement industry produces around 5 % of
global anthropogenic CO2 emissions, so it is directly affected Vor diesen Hintergrund wurde durch die EU die richtige Ent-
by the current climate debate. CO2-emissions trading intro- scheidung getroffen, der Zementindustrie und anderen Indus-
dustry, and to other industries on the so-called Carbon Leakage CEM I 42 .5 R CEM I 52 .5 R CEM II/A-S 42 .5 R CEM II/A-S 52 .5 R CEM III/B 42 .5 N
List. This, however, is not to say that this will remain the case ad
infinitum. The total quantity of CO2 certificates is, in any case, 4 Early strength (standard mortar) of different cements
to be cut by 21 % by 2020 and the cement industry must, and Frühfestigkeiten (Normmörtel) verschiedener Zemente
certainly will, consider other methods of reducing CO2. The
International Energy Agency has, on behalf of the G8 nations, trien der sogenannten Carbon Leakage Liste die CO2-Zertifi-
drafted a Technology Roadmap which discusses the provisions kate auch weiterhin im Rahmen von Benchmarks kostenfrei
necessary for long-term reduction of CO2 emissions in the ce- zuzuweisen. Das heißt aber nicht, dass dies über die Jahre so
ment sector. I don‘t agree with everything this study says, but bleiben wird. In jedem Fall wird die Gesamtmenge an CO2-
it does make a number of interesting points. It is assumed, for Zertifikaten bis 2020 um 21 % gesenkt. Die Zementindustrie
example, that the global cement industry will be capable of re- jedenfalls muss und wird über weitere Möglichkeiten der CO2-
ducing its CO2 emissions by 17 % by 2050, despite the fact that Senkung nachdenken. Im Auftrag der G8 wurde von der Interna-
forecasts predict a more than 100 % increase in global cement tionalen Energieagentur eine Technology Roadmap erarbeitet,
production by that in der die Maßnah-
time (Fig. 3). Carbon men für eine lang-
Capture and Stor- It is assumed that the global cement industry will be fristige Senkung von
age (CCS) is seen as 2-Emissionen im
an essential method
capable of reducing CO2 emissions by 17 % by 2050 CO Zementsektor dis-
of attaining this aim, kutiert werden. Ob-
and is claimed to be capable of contributing 56 % of the target- wohl ich nicht alle Punkte aus dieser Studie teile, macht sie
ed decrease. Demonstration projects on this new technology are doch einige bemerkenswerte Aussagen. Man geht davon aus,
already being planned and prepared. But to reach the reduction dass die globale Zementindustrie in der Lage ist, bis 2050 die
target it would be necessary from 2025 onward to equip every CO2-Emissionen um 17 % zu senken, obwohl sich die Welt-Ze-
new kiln with such a system, and that would involve enormous mentproduktion laut Prognose bis dahin mehr als verdoppeln
costs. I personally still have considerable doubts whether CCS wird (Bild 3). Als wesentliches Instrumentarium, um diese Ziel-
technology will really achieve such importance. stellung zu erreichen, wird die CCS-Technik (Carbon Cap-
ture and Storage) angesehen. Sie soll 56 % zu der angestrebten
Three other instruments which are already in intensive use to- Minderung beitragen. Demonstrationsprojekte zu dieser neuen
day are also mentioned here. Enhancement of energy efficiency Technik sind bereits in Vorbereitung. Um das Minderungsziel
by reducing energy consumption in production of clinker from zu erreichen, müsste ab 2025 jeder neue Ofen mit einer sol-
4.2 to 3.2 GJ/tclinker is expected to contribute around 10 % to chen Anlage ausgerüstet werden, was mit enormen Kosten ver-
the total reduction in CO2 emissions. And 24 % of the targeted bunden wäre. Ich persönlich habe erhebliche Zweifel, ob die
CO2 reduction is to be achieved by increasing the proportion CCS-Technik wirklich eine solche Bedeutung erlangen wird.
of alternative fuels used, from 3 % at present to a future 37 %,
with a high biomass content. Finally, reduction of the clinker Daneben werden noch drei weitere Instrumentarien genannt,
cement factor from 79 % to 71 % is expected to make a 10 % die bereits heute intensiv genutzt werden. Die Erhöhung der
contribution. All these analyses assume that there will be no Energieeffizienz durch Verringerung des Energieverbrauchs bei
decisive technological advances in cement production in the der Klinkerherstellung von 4.2 auf 3.2 GJ/tklinker soll ca. 10 %
next few years, however – and that is exactly where I have my zur gesamten CO2-Reduzierung beitragen. Durch die Erhö-
ZKG: Sie haben sich in der Vergangenheit auch viel mit alternativen
Bindemittelsystemen beschäftigt. Welche Aufgaben für Forschung
und Entwicklung lassen sich daraus ableiten?
Prof. Ludwig: Die Beschäftigung mit alternativen Bindemittel-
systemen ist eine unmittelbare Konsequenz aus der CO2-Dis-
5 New SEM – Nova NanoSEM 230
Neues REM – Nova NanoSEM 230
kussion. Die Thematik lässt sich im Prinzip in vier Schwer-
punkte untergliedern, die alle in Weimar bearbeitet werden.
Der erste Schwerpunkt beschäftigt sich mit der möglichst weit-
doubts, since the pressure for innovation is extremely high, and reichenden Verringerung des Klinkerfaktors durch geeignete
many research projects are aimed in precisely this direction. Kompositmaterialien. Die wichtigste Herausforderung dabei
ist, die bekannte Performance eines Portlandzementes auch bei
ZKG: You have also performed a lot of work in the past on alterna- hohen Kompositanteilen zu erhalten. Insbesondere die Früh-
tive binder systems - what tasks derive from this work for Research und Frühstfestigkeit dieser Zemente kann für Anwendungen im
& Development? Fertigteilwerk problematisch sein (Bild 4), wobei es eine Reihe
Prof. Ludwig: The study of alternative binder systems is a direct von vielversprechenden neuen Lösungsansätzen zur Steigerung
consequence of the CO2 controversy. The subject can, in prin- der Reaktionsgeschwindigkeit von komposithaltigen Zementen
ciple, be subdivided into four focuses, all of which are under gibt. Eine weitere Frage ist die Verfügbarkeit reaktiver Kompo-
examination in Weimar. sitmaterialien. Wenn
The first is concerned
with the greatest possible
With the NanoSEM we can investigate hydration man einmal die ver-
fügbare Menge dieser
reduction of the clinker processes time-resolved without disturbing the Materialien analysiert,
factor by means of suit- dann kommt man auf
able composite materi- corresponding solution equilibria eine Substitutionsrate
als. The most important von maximal 35 %.
challenge here is to maintain the traditional performance of a Deshalb suchen wir nach alternativen Kompositmaterialien.
Portland cement even at high composite contents.The early and Beispielsweise soll bewertet werden, ob auch kalzinierte Tone
earliest strength of those cements can be problematic for their oder modifizierte LD-Schlacken eingesetzt werden können.
application in a precast plant (Fig. 4). However, a whole series of
new conceptual solutions to increase reaction velocity of com- Der zweite Schwerpunkt betrifft klinkerfreie bzw. klinkerarme
posite cements already exists. Another factor is the availability Bindemittelsysteme. Sie werden derzeit meist nur für spezielle
of reactive composites – analysis of the available quantities of Anwendungen eingesetzt. Die Frage ist, wie Bindemittelsyste-
these materials indicates a maximum realistic substitution rate of me wie beispielsweise Sulfathüttenzemente oder Geopolymere
35 %, and we are therefore also searching for alternative com- so modifiziert werden können, dass sie einer breiteren Anwen-
posite materials. We intend, for example, to determine whether dung zugeführt werden können.
calcined clays or modified converter slags can also be used.
Der dritte Aspekt betrifft das Aufgreifen bekannter CO2-ar-
The second focus is on clinker-free and low-clinker binder mer Bindemittelkonzepte, wie z.B. den aktiven Belit-Zement
systems, which are mainly used at present only for special ap- oder den Sulfoaluminatzement. Heutzutage können diese alt-
plications. The question is how binder systems – super-sulfate bekannten Ansätze mit neuen technologischen Möglichkeiten
cements and geopolymers, for instance – can be modified in weiterentwickelt und zur Anwendung gebracht werden.
such a way that they can be used in a broader range of applica-
tions. Ein letztes und ganz entscheidendes Bearbeitungsfeld beschäf-
tigt sich mit der Erforschung und Bewertung ganz neuer Bin-
The third aspect is the re-examination of known low CO2 demittelsysteme. Hier ist in letzter Zeit ja insbesondere der
binder concepts, such as active belite cement, for example, and Celitement in den Mittelpunkt des Interesses gelangt. Dabei
sulfoaluminate cement. These familiar concepts can nowadays handelt es sich um einen Zement, der durch Hydrothermal-
be further elaborated and then used in practice, thanks to the synthese einer calciumarmen Rohmischung bei ca. 200 °C im
new technological potentials available now. Druckautoklav und anschließender Reaktionsmahlung des
Zwischenproduktes mit einer SiO2-Komponente hergestellt
Finally, a very decisive field of activity is the research and evalu- wird. Dieser Ansatz scheint mir ein unglaubliches Potenzi-
ation of entirely new binder systems. Celitement, in particular, al zu besitzen, da neben der Reduzierung von CO2 und der
has become the center of interest here recently. It’s a cement Energieeinsparung auch eine neue Bindemittelperformance
produced by hydrothermal synthesis of a low-calcium raw mix erreicht werden kann. Dadurch, dass während der Hydratati-
in a pressure autoclave at around 200 °C, then reaction grind- on von Celitement faktisch ausschließlich C-S-H-Phasen mit
ing of the intermediate product with an SiO2 component. This niedrigem C/S-Verhältnis entstehen, können zementäre Bau-
approach appears to me to possess incredible potential, since it stoffe in völlig neue Leistungsbereiche vordringen. Wichtig
permits achievement not only of CO2 reductions and energy ist zunächst allerdings, dass das Upscaling des Verfahrens vom
savings, but also of an entirely new binder performance. The Labor in den industriellen Bereich gelingt und dass die Ge-
fact that, in practice, only C-S-H phases, with a low C/S ratio, brauchseigenschaften des Bindemittels einschließlich des Dau-
are produced during the hydration of Celitement means that erhaftigkeitspotentials ermittelt werden.
cementitious building materials will be able to advance into to-
tally new performance dimensions. But scale-up of the process ZKG: Wie sieht für Sie der Baustoff der Zukunft aus?
from laboratory to industrial dimensions must first be achieved, Prof. Ludwig: Der Baustoff der Zukunft wird in erster
Linie sehr
and the performance characteristics in use of the binder, in- ökologisch ausgerichtet sein. Schon heute sind Themen wie
cluding its durability potential, must also be determined, before die CO2-Reduzierung oder die Nachhaltigkeit von Baustoffen
all this can become possible. bei vielen Baustofffirmen Bestandteil der Firmenphilosophie.
Meine Erfahrungen aus der Industrie zeigen, dass die ökolo-
ZKG: How does the building material of the future look to you? gische Ausrichtung der Baustoffe dabei nicht nur als Marke-
Prof. Ludwig: Firstly, the building material of the future will be ting-Instrument eingesetzt wird, sondern zunehmend Einfluss
extremely ecologically orientated. Even today, subjects like re- auf die Kaufentscheidung des Kunden nimmt. Eine besondere
duction of CO2 emissions and building material sustainability Rolle werden dabei zukünftig sogenannte EPD – Environmen-
have become a fixed element in corporate philosophy at many tal Product Declaration spielen, die als Umweltdeklaration der
building materials companies. My experience in industry tells Bauprodukte die Grundlage für Ökobilanzierungen bilden und
me that the ecological orientation of these building materials is verstärkt vom Verbraucher erfragt werden.
used not simply as a marketing tool and that, on the contrary,
it has an increasing influence on customers’ purchasing deci- Auch gesundheitliche Aspekte werden zukünftig immer wich-
sions. The Environmental Product Declaration, or EPD, will tiger werden, wie die aktuellen Entwicklungen im Bereich
play a special role in future, and will be the basis for ecological der Chromatreduzierung zementärer Systeme oder auch die
balances, and will therefore be demanded increasingly by the Einführung von alkalifreien Spritzbetonbeschleunigern bereits
consumer. heute erkennen lassen.
· Crushing at Face
B2 12 9/230
B auma:
· Feeding at Grade
or non powered
tracks
or diesel hydraulic
drive SB 1515 R
or … Impact Roll
Product-Portfolio:
Impact Crushers, Hammer Crushers, Hammer Mills, Roller Crushers, Roller Mills, Feeder Breakers, Impact Roll Crushers, Rapid Dryers, Grinding
and Drying with Hammer Mills, Apron Feeders, Chain Conveyors, Push Feeders, Wobbler Feeders, Pendulum Flap Gates, Rotary Gate Valves
HAZEMAG & EPR GmbH · Brokweg 75 · 48249 Dülmen · GERMANY · Tel +49 2594 77-0 · Fax +49 2594 77-400
info@hazemag.de · www.hazemag.de
35
Interview
6 UHPC microstructure with standard imaging 7 UHPC microstructure with new NanoSEM imaging
UHPC Gefüge mit konventioneller Abbildungstechnik UHPC Gefüge mit neuer NanoSEM-Abbildungstechnik
Health aspects will also become more and more important as Neben dem Trend hin zu Bindemitteln mit verbesserter Öko-
time progresses, as is already demonstrated today by current de- bilanz ist erkennbar, dass die Zementhersteller ihre Produkte
velopments in the reduction of chromate contents in cementi- zunehmend auf spezifische Anwendungen abstimmen. Das
tious systems, and the introduction of alkali-free shotcrete ac- frühere Prinzip des homogenen Massengutes, welches vom
celerators. Kleber bis zur Spannbetonbrücke alle Applikationen abgedeckt
hat, wird deshalb mehr und mehr durch hochspezialisierte,
Alongside the trend toward binders with an improved ecologi- leistungsfähige Bindemittel ersetzt. Dies wird zu bislang noch
cal balance, it is also apparent that cement producers are in- nicht bekannten Leistungsklassen in Bezug auf Verarbeitbarkeit,
creasingly tailoring their products to specific applications. The Erhärtung und Dauerhaftigkeit führen.
old principle of a homogenous mass product covering all appli-
cations, from an adhesive up to and including prestressed-con- Und nicht zuletzt wird der Baustoff der Zukunft auch multi-
crete bridges, is therefore shifting more and more toward highly funktional und wartungsarm sein. Wir haben schon Baustoffe
specialized high-performance binders. This trend will result in zur Luftreinigung, zur Wärmespeicherung und selbstreinigende
previously unknown performance classes in terms of processing Systeme. Diese Entwicklung der Multifunktionalität, bei dem
and use, setting and durability. der Baustoff über die traditionelle statische Funktion weitere
Aufgaben übernimmt, wird sich weiter fortsetzen. Die Baustoffe
Most important, the building material of the future will also be werden aber auch durch interne oder externe Schaltungssysteme,
multifunctional and low-maintenance. We already have build- durch selbstheilende oder mittels Sensorik selbstdiagnostizie-
ing materials which can clean the air, or store heat, and also self- rende Systeme intelligenter werden. In einer weiteren Zukunft
cleaning systems. This trend toward multifunctionality, with the sind auch Systeme basierend auf den Prinzipien der Biomine-
building material perform- ralisation denkbar,
ing other tasks in addition die die Baustof-
to its traditional static func- ... cement producers are increasingly tailoring fe und das Bauen
tions, will continue onward. their products to specific applications selbst nachhaltig
Building materials will also verändern wer-
become “smarter”, thanks to den. Natürlich darf
internal or external switching systems, and to “self-healing” and man bei all diesen Innovationen den ökonomischen Aspekt
– using sensors – self-diagnosing systems. Further on into the nicht außer acht werden. Mit einem jährlichen Verbrauch von
future, systems based on the principles of biomineralization are ca. 8 Mrd. m3 Beton und ca. 2 Mrd. t Zement haben wir es bei
also conceivable, and will permanently change building ma- den wichtigsten Baustoffen mit absoluten Massenprodukten zu
terials and building itself. And, with all these innovations, the tun, die nicht eins zu eins durch hochpreisige Produkte ersetzt
economic aspect must never be forgotten, of course. Annual werden können.
consumptions of around eight billion m3 of concrete and two
billion tonnes of cement make it clear that the most important ZKG: Vor kurzem wurde das neue NanoSEM in Weimar in Betrieb
building materials are mass products par excellence, and that genommen. Wo sehen Sie die Stärken in der Methode, auf welchen
they cannot be replaced on a one-to-one basis by high-priced Gebieten darf man bahnbrechende neue Ergebnisse erwarten?
alternatives. Prof. Ludwig: Die neuen Möglichkeiten und Technologien
wurden ja in der ZKG INTERNATIONAL bereits in einem
ZKG: The new NanoSEM in Weimar was commissioned recently - zweiteiligen Beitrag von Dr. Möser behandelt. Die Stärken der
where do you see the strengths of this technology, and in what fields Methode liegen sicher in der Kombination von ultrahoch-
should we anticipate groundbreaking new results? auflösender Abbildungstechnik und der Möglichkeit, sowohl
Prof. Ludwig: Dr. Möser has already highlighted the new poten- unter Wasserdampfatmosphäre im Niedrigvakuum wie auch
tials and technologies in a two-part article in ZKG INTER- unbeschichtet im Hochvakuum bei sehr niedriger Beschleu-
]
[ cm
ht
ig
he
]
m
Sa
www.mn-filtration.com
Interview
N In cooperation with the Institute of N The ZKG South America will be
Technical Information for the Building published in Spanish and Portuguese
Industry of China (ITIBMIC), we are and will be distributed in South
publishing the ZKG Chinese Edition. America.
Bauverlag GmbH
Christian Reinke 3 issues per year 1 issue per year
Avenwedder Straße 55 4.000 copies 2.000 copies
33311 Gütersloh distribution: China distribution: South America
Germany language: Chinese language: Spanish/Portuguese
Email: christian.reinke@bauverlag.de
Interview
future.We are also currently discussing the question of whether, ZKG: 2012 wird die nächste ibausil stattfinden. Haben Sie bereits
given the large number of different subjects, it would not be ra- Vorstellungen, wie die Tagung aussehen wird, ob es Veränderungen
tional to open each main thematic focus with a plenary address. geben wird?
An internationally acclaimed scientist could then introduce the Prof. Ludwig: Die ibausil hat über viele Jahre die Wirren der
particular field, and summarize the current scientific status. But, Zeit überstanden und sich zu einer festen Kongressveranstal-
apart from this, the ibausil is an event much enjoyed by all those tung entwickelt. Im letzten Jahr konnten wir bei der Ibausil
organizing and participating, and we intend, by and large, to in Weimar 750 Teilnehmer aus mehr als 40 Ländern begrüßen
keep it in its existing form. (Bild 10). Das Konzept ist also gut und erfolgreich. Ich möchte
es, wenn überhaupt, dann nur sehr vorsichtig verändern. Dabei
ZKG: Prof. Ludwig, many thanks for this interesting exposé. denken wir momentan über zwei Dinge ganz konkret nach.
Die Ibausil ist eine der letzen großen deutschsprachigen Ta-
gungen im Bereich der Baustoffwissenschaften. Dies soll auch
so bleiben, da sich dadurch Baustoffinteressierte aller Ebenen in
Weimar austauschen können. Auf der anderen Seite haben wir
zunehmend auch internationalen Zuspruch von Wissenschaft-
lern, die die deutsche Sprache nicht beherrschen. Aus meiner
Sicht müssen wir dem letztgenannten Umstand zukünftig bes-
ser gerecht werden. Desweiteren diskutieren wir derzeit dar-
über, ob es bei der Vielzahl der Themenstellungen nicht Sinn
macht, jedem Schwerpunkt mit einem Plenarvortrag zu eröff-
nen. Ein international anerkannter Wissenschaftler könnte in
diesem Vortrag in das Themenfeld einführen und den derzei-
tigen Wissensstand zusammenfassen. Ansonsten ist die Ibausil
The editorial team of ZKG INTERNATIONAL eine Tagung, die allen Beteiligten viel Freude macht und die in
met with Prof. Horst-Michael Ludwig der bestehenden Form erhalten bleiben soll.
Die Redaktion der ZKG INTERNATIONAL
traf sich mit Prof. Horst-Michael Ludwig ZKG: Vielen Dank für das Gespräch.
41
Market review
Summary: In recent years, no other country in South East Asia has experienced such dynamic development as Vietnam. Its economic
growth is only slightly lower than those of China and India. Since 2001, the average annual growth in cement consumption has been
approx. 12.5 %. Vietnam managed this rate of growth without resorting to a high rate of importation. This feat was achieved by a
cement industry that had been in a state of devastation in 1975, the year in which North and South Vietnam were reunited. In 2010,
cement production capacity is set to reach a figure of 78 million t/a.This means that Vietnam will possess significantly more capacity
than actually necessary for covering its own requirements. This report describes the consequences of this situation and outlines the
overall development of the cement industry.
Zementindustrie in Vietnam vor L’industrie du ciment du Vietnam La industria del cemento en Vietnam
großen Überkapazitäten face à de grandes surcapacités frente a la sobrecapacidad
Zusammenfassung: Kein Land Südostasi- Résumé: Aucun pays du sud-est asiatique Resumen: Durante los últimos años, nin-
ens hat sich in den letzten Jahren so dyna- ne s’est développé aussi dynamiquement gún país del sudeste asiático se ha desarro-
misch entwickelt wie Vietnam. Im Wirt- au cours des dernières années que le Viet- llado tan dinámicamente como Vietnam. Su
schaftswachstum liegt man nur knapp hinter nam. La croissance économique n’est que crecimiento económico es sólo algo menor
China und Indien. Das durchschnittliche légèrement inférieure à celle de la Chine et que el de China o India. El crecimiento
jährliche Wachstum des Zementverbrauchs de l’Inde. La croissance annuelle moyenne anual medio del consumo de cemento es
betrug seit 2001 etwa 12,5 %. Vietnam de la consommation de ciment s’élevait del 12,5 % desde el año 2001. Vietnam ha
hat dieses Wachstum ohne große Importe depuis 2001 à env. 12,5 %. Le Vietnam a alcanzado este crecimiento sin grandes tasas
geschafft. Dabei lag die Zementindustrie réussi cette croissance sans grandes im- de importación. La industria del cemento
1975, im Jahr der Wiedervereinigung von portations. Pourtant, l’industrie du ciment estaba devastada en 1975, año de la reuni-
Nord und Süd, noch am Boden. In die- était effondrée en 1975, année de la réuni- ficación de Vietnam del Sur y del Norte.
sem Jahr wird die Zementkapazität auf 78 fication du Nord et du Sud. En 2010, la ca- La capacidad de producción de cemento al-
Mio. t/a anwachsen. Damit wird Vietnam pacité de ciment augmentera à 78 millions canzará durante el 2010 los 78 millones de
über deutlich mehr Kapazität verfügen als de t/an. Vietnam disposera ainsi de capa- toneladas/año. Esto significa que Vietnam
für die Versorgung des Landes erforderlich cités nettement supérieures aux besoins posee una capacidad significativamente su-
ist. In dem Bericht wird gezeigt, welche du pays. L’article expose les conséquences perior a la necesaria para cubrir la necesi-
Auswirkungen dies hat und wie sich die qui en résultent et comment l’industrie du dad propia. El presente artículo describe las
Zementindustrie insgesamt entwickelt. ciment évoluera dans l’ensemble. consecuencias de esta situación y el desa-
rrollo general de la industria del cemento.
CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.
70 1000 60
58.0
Consumption
57.0
Consumption
60 57.0 Production
Cement consumption [Mta]
PCC 50
800 Import
49.0
PCC consumption [kg]
48.5
48.5 Export
50
43.6
43.5
43.5 40
39.8
39.8
39.3
600
40 628
35.5
34.7
550 30
30 498
462 400
20
20
200
10 10
0.25
1.0
0.8
0.5
0.5
0.2
0.0
0.0
0.0
0.0
0 0 0
2008 2009E 2010F 2013F 2007 2008 2009E 2010F 2013F
Year Year
1 Development of cement consumption in Vietnam (OneStone) 2 Development of consumption, production, imports and exports
Entwicklung des Zementverbrauchs in Vietnam (OneStone) (OneStone)
Entwicklung von Verbrauch, Produktion, Im- und Exporten (OneStone)
One important factor for the increase Als förderlich für den Zementab-
in cement sales was the decision to use satz hat sich erwiesen, für Highway-
45
Market review
3 Vicem’s Hoang Thach cement plant (FLSmidth) 4 Vicem’s Hai Phong cement plant (FLSmidth)
Hoang Thach Zementwerk von Vicem (FLSmidth) Hai Phong Zementwerk von Vicem (FLSmidth)
concrete instead of asphalt as from April 2009 for highway proj- Projekte seit April 2009 nur noch Beton und keinen Asphalt
ects. Also, cement prices dropped by about 5 % due to increased mehr einzusetzen. Auch die Zementpreise wurden infolge
competition, which provided a further boost for cement sales. eines verstärkten Wettbewerbs um etwa 5 % reduziert, was den
However, cement factory locations by no means blanket the Zementabsatz zusätzlich ankurbelte. Die Versorgung mit Ze-
country. This is due to the fact that raw material deposits, and mentwerken ist in Vietnam allerdings nicht flächendeckend.
therefore most of the integrated cement plants, are predomi- Dies hängt damit zusammen, dass sich die Rohmaterialien und
nantly to be found in the north of Vietnam. In central and south damit die meisten integrierten Zementwerke überwiegend im
Vietnam there are only a few raw material deposits and cement Norden des Landes befinden. In Zentral- und Südvietnam be-
factories, but numerous grinding plants. The total number of finden sich dagegen vergleichsweise nur wenige Rohmaterial-
pure grinding plants is stated to be 30, but only about 17 of vorkommen und Zementwerke, dafür aber zahlreiche Mahl-
these (status 2009) have a capacity > 0.1 Mta. Approximately werke. Deren Gesamtzahl wird derzeit mit über 30 angegeben,
12.5 Mta of cement were transported from the north of coun- wobei aber nur etwa 17 (Jahr 2009) eine Kapazität > 0,1 Mta
try to supply southern Vietnamese markets in 2009. haben. Etwa 12,5 Mta Zement wurden 2009 vom Norden in
den Süden zu den dortigen Märkten verbracht.
3 Overview of the cement industry
In 2009, Vietnam possessed 105 kiln plants with a production 3 Übersicht über die Zementindustrie
capacity of 61 Mta. However, this figure of over 100 kiln plants Vietnam verfügte 2009 über 105 Ofenanlagen mit einer Pro-
includes 55 shaft kiln plants with a capacity of approx. 5.0 Mta, duktionskapazität von 61 Mta. Unter den über 100 Ofenan-
most of which were built in the 1990s. More than half the lagen befinden sich allerdings 55 Schachtofenanlagen mit ei-
shaft kilns have a capacity of less than 0.05 Mta, with 17 hav- ner Kapazität von etwa 5,0 Mta. Die meisten dieser Anlagen
ing a capacity below 0.02 Mta. The majority of these plants are wurden in den 90er Jahren gebaut. Mehr als die Hälfte der
located in the north of Vietnam. They are insignificant for the Schachtöfen verfügt über weniger als 0,05 Mta Kapazität, allein
future development of the industry, firstly because their high 17 besitzen weniger als 0,02 Mta Kapazität. Das Großteil dieser
energy consumption makes them far too expensive to operate Anlagen befindet sind im Norden Vietnams. Für die zukünftige
and secondly because the total cement output rate of shaft kiln Entwicklung haben diese Anlagen keine Bedeutung. Dies liegt
plants is estimated to be not more than 2.7 Mta. It is therefore zum einen an dem hohen Energieverbrauch der Anlagen und
logical that numerous shaft kilns will be shut down in coming der damit verbundenen fehlenden Wirtschaftlichkeit. Die Ze-
years. mentproduktionsmenge der Schachtanlagen wird nicht höher
Tab. 1: TOP Zementproduzenten in Vietnam 2009 (OneStone) • TOP Zementproduzenten in Vietnam 2009 (OneStone)
5 Vicem’s Hoang Mai cement plant (Hoang Mai Cement) 6 Ha Tien1 cement plant at Binh Phuoc (Polysius)
Hoang Mai Zementwerk von Vicem (Hoang Mai Cement) Binh Phuoc Cement von Ha Tien1 (Polysius)
Vietnam’s cement industry can be divided into three groups als 2,7 Mta eingeschätzt. Entsprechend werden in den kom-
– state-owned companies, joint ventures and other companies, menden Jahren viele Schachtanlagen zur Disposition stehen.
which include the owners of the shaft kiln plants. Table 1 pro-
vides an overview of the leading companies in 2009. There are Die Zementindustrie Vietnams kann in drei Gruppen eingeteilt
33 integrated cement plants (excluding shaft kiln plants) and werden – staatliche Unternehmen, Joint Ventures und sonsti-
17 grinding plants with capacities exceeding 0.1 Mta. The ge Unternehmen, zu denen auch die Betreiber der Schacht-
country’s total cement production capacity including shaft kiln ofenanlagen zählen. Tabelle 1 gibt eine Übersicht der füh-
plants is 61 Mta, which at a production rate of 49.3 Mta cor- renden Unternehmen für das Jahr 2009. Insgesamt existieren
responds to a capacity utilization of 71.5 %. However, when 33 integrierte Zementwerke (ohne Schachtofenanlagen) und
considering these figures it must be remembered that they in- 17 Mahlwerke mit Kapazitäten größer 0,1 Mta. Die gesamte
clude shaft kilns with a still lower degree of utilization and that, Zementkapazität mit Schachtofenanlagen beträgt 61 Mta, was
because of the numerous separate grinding plants in central and bei einer Produktionsmenge von 49,3 Mta einer Auslastung
southern Vietnam, no particularly high utilization of the ce- von 71,5 % entspricht. Bei den Zahlen darf allerdings nicht
ment production capacity can be achieved. unberücksichtigt bleiben, dass zum einen Schachtanlagen mit
einer noch niedrigeren Auslastung enthalten sind und aufgrund
The most important company with a share of around 34 % in der zahlreichen separaten Mahlanlagen in Zentralvietnam und
the country’s cement production capacity and an estimated 37 % im Süden des Landes keine sehr hohe Auslastung der Zement-
in actual cement output is the state-owned Vicem (formerly kapazität zustande kommen kann.
Vietnam National Cement Corporation or VNCC). Vicem
owns a total of nine integrated cement plants and a number Wichtigstes Unternehmen mit etwa 34 % Marktanteil an der
of grinding plants. Although VNCC was established as recently Zementkapazität und geschätzten 37 % an der Zementpro-
as 1994, Vietnam had one of the first cement factories in Asia duktion ist die staatliche Vicem (ehemals Vietnam National
with Hai Phong Cement, which went into production in 1889. Cement Corporation bzw. VNCC). Vicem besitzt insgesamt
In 1975, the year of the country’s reunification, the cement neun integrierte Zementwerke und eine Reihe von Mahlwer-
industry was in a desolate state. The first step in its reconstruc- ken. Erst 1994 wurde die VNCC gegründet. Dabei wurde mit
tion was Bim Son Cement’s new 1.2 Mta line, commissioned in Hai Phong Cement in 1889 eines der ersten Zementwerke im
1981, with two wet-process kilns and Russian technology. The asiatischen Raum in Betrieb genommen. Im Jahr der Wieder-
first dry-process kiln was constructed in 1983 by FLSmidth for vereinigung 1975 lag die Zementindustrie noch vollständig am
Hoang Thach Cement (Fig. 3). Today, Hoang Thach Cement Boden. Zunächst ging 1981 für Bim Son Cement eine neue
is one of Vicem’s largest plants, with a production capacity of 1,2 Mta Linie mit zwei Nassöfen und russischer Technologie
3.5 Mta and three modern lines. in Betrieb. Der erste Trockenofen folgte 1983 von FLSmidth
für Hoang Thach Cement (Bild 3). Hoang Thach Cement zählt
With Hoang Thach, Hai Phong, Bim Son, But Son, Hoang heute mit einer Produktionskapazität von 3,5 Mta und drei
Mai, Tam Diep (formerly Ninh Binh Cement) and Hai Van, modernen Linien zu den größten Werken der Vicem.
Vicem owns seven factories in northern Vietnam. Hai Phong
Cement (Fig. 4) has a capacity of 3.0 Mta with its two 1.4 Mta Mit Hoang Thach, Hai Phong, Bim Son, But Son, Hoang Mai
capacity lines and a 0.2 Mta white cement line. Hoang Mai und Tam Diep (ehemals Ninh Binh Cement) und Hai Van ver-
Cement (Fig. 5) with its capacity of 1.4 Mta is one of the plants fügt Vicem über sieben Werke in Norden Vietnams. Hai Phong
that so far only have one production line. In southern Vietnam, Cement (Bild 4) kommt mit zwei Linien mit jeweils 1,4 Mta
Vicem operates the Ha Tien1 and Ha Tien 2 factories as well as Kapazität und eine 0,2 Mta Weißzementlinie auf eine Kapa-
several grinding plants. Ha Tien 1, located at Binh Phuoc (Fig. zität von 3,0 Mta. Hoang Mai Cement (Bild 5) zählt zu den
6) has recently commissioned a second plant with a capacity of Werken, die mit 1,4 Mta über bisher nur eine Produktionslinie
2.0 Mta. Ha Tien 2, located in the Kien Giang province, at the verfügen. In Südvietnam ist Vicem mit den Werken Ha Tien 1
southernmost point in Vietnam, close to the Cambodian border, und Ha Tien 2 sowie Mahlwerken vertreten. Ha Tien 1, hat am
has a production capacity of 1.9 Mta of clinker and 0.9 Mta of Standort Binh Phuoc (Bild 6) eine zweite Anlage mit 2,0 Mta
7 Holcim cement terminal (Holcim) 8 Nghi Son cement plant (IBAU HAMBURG)
Holcim Zement-Terminal (Holcim) Nghi Son Zementwerk (IBAU HAMBURG)
cement. Most of the clinker produced is ground in one of the Kapazität in Betrieb genommen. Ha Tien 2 in der Kien Giang
grinding plants in Ho Chi Minh City or in Long An province. Province am südlichsten Zipfel Vietnams an der Grenze zu
Kambodscha verfügt über eine Klinkerproduktion von 1,9 Mta
Joint venture (JV) enterprises have a 30 % share in the coun- und 0,9 Mta Zement. Der größte Teil der Klinkerproduktion
try’s cement production capacity. These are JV with Vicem wird in einem der Mahlwerke in Ho Chi Minh City, bzw. in
and JV with other cement producers in Vietnam. The No. 1 der Long An Provinz vermahlen.
JV is Holcim Vietnam, with its cement production capacity of
4.7 Mta from one integrated plant and three grinding plants. Die Joint-Venture (JV) Unternehmen kommen auf etwa 30 %
Holcim entered the market in 1996 with Hong Chong Cement Marktanteil bei der Zementproduktion. Dabei handelt es sich
(formerly Morning Star), which is also located in Kien Giang sowohl um JV mit Vicem als auch JV mit anderen Zement-
Province. Vicem has a 65 % holding in Holcim Vietnam, while firmen Vietnams. Nr. 1 bei den JV ist Holcim Vietnam, mit
35 % is held by Ha Tien 1. At an early stage, Holcim decided 4,7 Mta Zementkapazität aus einem integrierten Werk und
on a concept based on cement terminals and separate grinding drei Mahlwerken. Holcim trat 1996 in den Markt ein mit
plants. Holcim’s Terminals (Fig. 7), like many others in Vietnam, Hong Chong Cement (ehemals Morning Star), welches eben-
distribute its cement by ship. The Cat Lai grinding plant has a falls in der Kien Giang Provinz liegt. An Holcim Vietnam be-
capacity of 1.8 Mta and is in a strategically favourable location sitzt man eine 65 % Beteiligung, 35 % wird durch Ha Tien 1
for supplying the markets of HCM City. gehalten. Holcim hat in Vietnam frühzeitig auf ein Konzept
mit Zementterminals und separaten Mahlanlagen gesetzt. Von
Nghi Son Cement a JV of Taiheiyo Cement and Mitsubishi Holcim’s Terminals (Bild 7) erfolgt wie von so vielen Werken in
Material (total holding 65 %) with VNCC (35 %) started pro- Vietnam die Zementdistribution per Schiff . Das Cat Lai Mahl-
ducing in 2000. The plant (Fig. 8) is located in the northern werk verfügt über eine Kapazität von 1,8 Mta und besitzt eine
province of Thanh Hoa. It has two 2.15 Mta production lines strategisch günstige Lage für die Vorsorgung des Marktes von
and two 1.5 Mta cement terminals in Hiep Phuoc and Ninh HCM City.
Thuy. Lucky Cement of Taiwan has a 90 % holding in Phuoc
Son Cement. Hai Duong Cement holds the other 10 %. The Nghi Son Cement nahm 2000 als JV von Taiheiyo Cement und
company’s first 1.8 Mta plant (Fig. 9) was commissioned in Mitsubishi Material (insgesamt 65 %) mit der VNCC (35 %)
2005 and a second plant with the same capacity followed in den Betrieb auf. Das Werk (Bild 8) liegt in der Thanh Hoa Pro-
2009.The next place is taken by Chinfon Cement, in which the vinz im Norden. Es existieren zwei Linien für jeweils 2,15 Mta
Taiwanese Chinfon Investment Co. holds 70 %,VNCC 14.44 % sowie zwei Zementterminals in Hiep Phuoc und Ninh Thuy
and Minh Duc Limestone Exploitation the remaining 15.56 %. mit jeweils 1,5 Mta Kapazität. Lucky Cement aus Taiwan ist an
The JV was founded in 1992. The plant (Fig. 10) is located near Phuoc Son Cement zu 90 % beteiligt. 10 % werden von Hai
9 Phuoc Son cement plant owned by Lucky Cement (Sinoma) • Phuoc Son Zementwerk von Lucky Cement (Sinoma)
10 Chinfon cement plant (Chinfon Cement) 11 6000 t/d Cam Pha cement plant (ABB)
Chinfon Zementwerk (Chinfon Cement) 6000 t/d Cam Pha Zementwerk (ABB)
Hai Phong in northern Vietnam. With its two 1.6 Mta produc- Duong Cement gehalten. Eine erste 1,8 Mta Anlage (Bild 9)
tion lines and one 0.5 Mta grinding plant the company has ging 2005 in Betrieb, eine zweite gleichgroße Anlage folgte
a cement production capacity of 3.7 Mta. One of the other 2009. Auf dem nächsten Platz folgt Chinfon Cement. An dem
joint ventures is Lafarge Vietnam, which has a 70 % holding in a Unternehmen hält die taiwanesische Chinfon Investment Co.
0.5 Mta grinding plant. 70 %, VNCC 14,44 % und Minh Duc Limestone Exploitation
die restlichen 15,56 %. Das JV wurde 1992 gegründet. Das Werk
The list of other cement producers, which have a total market (Bild 10) befindet sich in der Nähe von Hai Phong in Nord-
share of 33 %, is headed by Cam Pha Cement and Thang Long vietnam. Mit zwei Linien mit jeweils 1,6 Mta und ein Mahl-
Cement. Cam Pha Cement is one of Vietnam’s larger cement werk mit 0,5 Mta kommt man auf eine Zementkapazität von
works with a 6000 t/d line (Fig. 11), constructed for Vinaconex. 3.7 Mta. Zu den weiteren JV zählt Lafarge Vietnam, die über
This cement works also operates a separate grinding plant. eine 70 %-Beteiligung an einem 0,5 Mta Mahlwerk verfügen.
Thang Long, located in Quang Ninh province, is a cooperative
venture of Geleximco and Lilama and has a modern 6000 t/d Die Liste der sonstigen Zementunternehmen, die auf etwa
line (Fig. 12) with a cement production capacity of 2.3 Mta. 33 % Marktanteil kommen, wird von Cam Pha Cement und
For its raw material imports and cement exports the factory Thang Long Cement angeführt. Eines der größeren Zement-
uses a deep water harbour for 30 000 dwt ships. It also operates werke Vietnams ist Cam Pha Cement mit einer 6000 t/d-Linie
a 1.2 Mta grinding plant. The Ha Long Joint Stock Company (Bild 11), welche von Vinaconex in Auftrag gegeben wurde. Das
(HLCC) is No. 8 in the TOP 10, having a capacity of 2.5 Mta. Zementwerk verfügt daneben über ein separates Mahlwerk.
Luks Cement (Vietnam) is the No. 9 operating a cement fac- Thang Long, ein Gemeinschaftsunternehmen von Gelexim-
tory with two lines in the old imperial city of Hue, as well as a co und Lilama hat eine moderne 6000 t/d-Anlage (Bild 12)
separate grinding plant, with a total capacity of 2.1 Mta. mit einer Zementkapazität von 2,3 Mta in der Quang Ninh
Provinz in Betrieb. Für Rohmaterialimporte und Zementex-
Cosevco Cement, with its 4000 t/d clinker production line in porte wird ein Tiefwas-
Song Gianh (Fig. 13) is a member company of the Midland serhafen für 30 000 dwt
Construction Corporation. Cosevco is one of Vietnam’s lead- Schiffe genutzt. Dane-
ing construction companies [2]. Its other activities are in the tile ben existiert eine 1,2
manufacturing sector. Vinaincon, acting as general contractor, Mta Mahlanlage. Die
Ha Long Joint Stock
Company (HLCC)
als Nr. 8 der TOP 10
kommt auf eine Kapa-
zität von 2,5 Mta. Luks
Cement (Vietnam) als
Nr. 9 verfügt über ein
Zementwerk mit zwei
Linien in der alten Kai-
serstadt Hue sowie ein
separates Mahlwerk mit
insgesamt 2,1 Mta Ka-
pazität.
14 Vinaincon’s Quang Son cement plant (Fives FCB) 15 ETA clinker cooler system at TAFICO (Claudius Peters)
Quang Son Zementwerk von Vinaincon (Fives FCB) ETA-Klinkerkühleranlage bei TAFICO (Claudius Peters)
built the 4000 t/d Quang Son plant (Fig. 14) using French tech- Klinkerlinie (Bild 13) in Song Gianh [2]. Das Unterneh-
nology. This plant is situated in Thai Nguyen province, about men zählt zu den führenden Bauunternehmen Vietnams.
100 km north of Ha Noi, and was constructed on a green field Andere Aktivitäten betreffen die Ziegelherstellung. Vin-
site, like so many new cement factories in Vietnam. It uses an- aincon als General Contractor hat die 4000 t/d-Anlage
thracite as fuel, which is typical for numerous Vietnamese plants. Quang Son (Bild 14) mit französischer Technologie gebaut. Das
As at the Cam Pha grinding plant, Horomill horizontal mills Werk befindet sich in der Thai Nguyen Provinz, etwa 100 km
are used for the cement grinding. Another large cement manu- nördlich von Ha Noi, und wurde auf die grüne Wiese gebaut,
facturer is TAFICO (FICO TayNinh Joint Stock Company), wie so viele neue Zementwerke in Vietnam. Als Brennstoff
which operates a 4000 t/d plant (Fig. 15) in Tay Ninh province. wird Anthrazit verfeuert, was für zahlreiche Werke in Vietnam
üblich ist. Für die Zementvermahlung werden wie bei der
Vinakansai Cement and the Quang Ninh Construction and Cam Pha Mahlanlage Horomill-Horizontalmühlen eingesetzt.
Cement Joint Stock Company (QNCC), whose plants include Ein weiterer größerer Zementhersteller ist TAFICO (FICO
Lam Thach Cement, are also among the cement manufactur- TayNinh Joint Stock Company), mit einer 4000 t/d-Anlage
ers that operate more than one production line. In addition (Bild 15) in der Tay Ninh Provinz.
to these, there are a number of cement plants with capacities
of 1 Mta or less. The typical 1 Mta or 2500–3000 t/d plants Zu den Zementproduzenten mit mehreren Linien zäh-
were constructed by Chinese EPC contractors. One example len auch Vinakansai Cement sowie die Quang Ninh Cons-
is Song Thao Cement (Fig. 16), commissioned in 2009, while truction and Cement Joint Stock Company (QNCC), zu
another is Hoa Phat Cement. The list of further manufacturers der u. a. Lam Thach Cement gehört. Daneben existiert
includes Kien Giang Cement Joint Stock Company, DIC Binh eine Reihe von Zementwerken mit 1 Mta und darunter.
Duong Cement, Buu Long Cotex Invest & Industry and about Typische 1 Mta bzw. 2500-3000 t/d Anlagen wurden von
45 companies operating shaft kiln plants. chinesischen EPC-Kontraktoren gebaut. Ein Beispiel ist Song
Thao Cement (Bild 16), welches 2009 in Betrieb ging, ein
4 Capacity development and projects anderes Beispiel ist Hoa Phat Cement. Zu den weiteren Un-
In a recent study 39 cement plant projects with planned com- ternehmen zählen u.a. die Kien Giang Cement Joint Stock
missioning dates in the period 2009 to 2012 were identified [1]. Company, DIC Binh Duong Cement, Buu Long Cotex Invest
The production capacity of these projects totals approx. 55 Mta. & Industry sowie etwa weitere 45 Unternehmen mit Schacht-
Figure 17 presents an overview of the cement projects up to 2013 anlagen.
25
Projects
Cement cpacity expansion [Mta]
14.5
15 13.2
12.1 12.0
10.0
10
7.0
5 3.5
0.0
0
2009 2010 2011 2012 2013
Year
16 Song Thao cement plant (Sinoma-TCDRI) 17 Project development up to 2013 (OneStone [1])
Song Thao Zementwerk (Sinoma-TCDRI) Projektentwicklung bis 2013 (OneStone [1])
according to the actual project planning and according to the 4 Kapazitätsentwicklung und Projekte
OneStone forecast. OneStone established that only 13.2 Mta of In einer aktuellen Marktstudie wurden 39 Zementprojekte
new capacity went into operation in 2009, because various proj- ermittelt, die von 2009 bis 2012 in Betrieb gehen sollen [1].
ects had to be postponed and other projects were not completed Die Zementkapazität dieser Projekte beträgt ca. 55 Mta. Bild
on schedule in that year. Among the plants actually completed 17 zeigt die Übersicht der Zementprojekte bis 2013, wobei so-
are Binh Phuoc (2.0 Mta), Hoang Thach 3 (1.2), But Son 2 wohl die Projekte gemäß Projektplanung und gemäß OneStone
(1.4), Ha Long Grinding (1.25),Thang Long Cement (2.3), Dien Forecast dargestellt sind. Gemäß dem Forecast gingen in 2009
Bien Cement (0.4), Xining Cement (1.5) Dong Son Cement lediglich 13,2 Mta neue Kapazitäten in Betrieb, weil es ver-
(1.5) Quang Son Cement (1.5) and Song Thao Cement (1.0). schiedene Projektverschiebungen gab und nicht alle Projekte
in dem Jahr termingerecht fertiggestellt wurden. Zu den fertig-
If all the projects contained in the OneStone forecast are really gestellten Anlagen zählen Binh Phuoc (2,0 Mta), Hoang Thach
completed by 2013,Vietnam may then have a cement produc- 3 (1,2), But Son 2 (1,4), Ha Long Grinding (1,25), Thang Long
tion capacity of 110 Mta. However, it is assumed that actual Cement (2,3), Dien Bien Cement (0,4), Xining Cement (1,5)
production capacity will only increase to 103 Mta, i. e. that ap- Dong Son Cement (1,5) Quang Son Cement (1,5) und Song
prox. 7.0 Mta of existing capacity will have to be shut down. Thao Cement (1,0).
This will mainly affect shaft kiln plants and some wet-process
lines and mini cement plants. Another aspect is that the Minis- Wenn alle Projekte gemäß dem OneStone Forecast bis 2013
try of Construction already warned of surplus capacity in the fertiggestellt werden, kann Vietnam über eine Zementkapazität
cement industry at the beginning of 2009. Based on the as- von 110 Mta verfügen. In der Abschätzung der tatsächlichen
sumption that a large surplus capacity will inevitably occur in Kapazität wird davon ausgegangen, dass diese nur auf 103 Mta
the coming years due to existing plants and those already under ansteigt, d.h. dass etwa 7,0 Mta an vorhandener Kapazität
construction, the ministry does not intend to grant any more stillgelegt werden muss. Hier sind in erster Linie vorhandene
licences during the next 10 years. Schachtanlagen und teilweise Nassanlagen bzw. Minizement-
werke betroffen. Ein anderer Aspekt ist, dass seitens des Bau-
According to the ministry’s own forecast, a cement produc- ministeriums bereits Anfang 2009 vor Überkapazitäten in der
tion capacity of 102 Mta, which is only slightly above the fore- Zementindustrie gewarnt wurde. So sollen jetzt keine neuen
cast consumption figure of 95 Mta, will not be reached until Lizenzen in den nächsten 10 Jahren vergeben werden. Dabei
2020. Cement producers, and particularly Vicem, have been wird insbesondere davon ausgegangen, dass in den nächsten
called upon to concentrate more strongly on exports. However, Jahren bereits durch vorhandene und in Bau befindliche Anla-
some experts in the Vietnamese cement industry are question- gen größere Überkapazitäten gegeben sind.
ing whether exportation at competitive prices will actually be
possible. The first projects to fall victim to the ministry’s new In den Abschätzungen des Ministeriums wird erst für 2020 eine
decree were four cement plants in the northeast of the coun- Zementkapazität von 102 Mta prognostiziert, was nur unwe-
try planned by Huu Nghi and Yen Mao Cement in Phu Tho sentlich über dem prognostizierten Verbrauch von 95 Mta liegt.
province, by Phu Tan Cement in Hai Duong province and by Die Unternehmen und insbesondere Vicem wurden aufgefor-
Ngoc Ha Cement in Ha Giang province. The ministry com- dert, sich stärker um Exporte zu kümmern. Allerdings wird von
mented that all the above projects are small ones planned by einigen Experten der vietnamesischen Zementindustrie in Fra-
local private companies. It also stated that it would not permit ge gestellt, ob Exporte zu wettbewerbsfähigen Preisen möglich
any further projects for plants with production capacities below sind. Leidtragende der neuen Verordnung waren zunächst vier
3000 t/d. Zementprojekte im Nordosten des Landes, von Huu Nghi und
Yen Mao Cement in der Phu Tho Provinz sowie von Phu Tan
5 Prospects Cement in der Hai Duong Provinz und von Ngoc Ha Cement
Following the cement industry’s many years of two-digit in der Ha Giang Province. Von dem Ministerium wurde dabei
growth rates, it is expected that growth will slow down signifi- bestätigt, dass es sich bei allen Projekten um kleinere Projekte
cantly in the coming years. At present,Vietnam is still classified von lokalen privaten Firmen handelte. Außerdem werden keine
as an agricultural economy. The clinker and cement produc- Projekte mit Leitungen von weniger als 3000 t/d zugelassen.
tion capacity available in 2010 is sufficient to meet the require-
ments of the whole country. Another approx. 45 Mta are going 5 Ausblick
to come online between 2010 and 2013, although the Minis- Nachdem die Zementindustrie in den vergangenen Jahren über
try of Construction has stated its intention to stop or restrict einen längeren Zeitraum jährlich mit zweistelligen Wachstums-
the granting of licences for new projects for the next decade. raten gestiegen ist, wird sich das Wachstum in den nächsten Jah-
It would seem that at least no more new plants with clinker ren wohl deutlich abschwächen.Vietnam ist derzeit immer noch
capacities below 3000 t/d will be built. The present capacity ein Agrarland. Die in 2010 vorhandene Klinker- und Zement-
utilization of cement grinding systems is still above 70 %. By kapazität reicht für eine vollständige Versorgung des Landes aus.
2013 this will decline to around 55 % unless Vietnam manages Von 2010 bis 2013 werden aber noch ca. 45 Mta in Betrieb
to achieve significant export figures and shut down existing gehen, obwohl seitens des Bauministeriums für die nächsten
uneconomic capacity. 10 Jahre die Lizenzvergabe für neue Projekte gestoppt bzw. ein-
geschränkt werden soll. Zumindest werden wohl keine neuen
Literaturverzeichnis/Literature Werke unterhalb von 3000 t/d Klinkerkapazität mehr gebaut.
Die derzeitige Kapazitätsauslastung der Zementmahltechnik
[1] OneStone Intelligence GmbH.: “Cement Projects Focus 2013”, liegt noch bei über 70 %. Bis 2013 wird diese auf Werte von 55 %
Multi-Client Market Report, Dezember 2009, Buxtehude, Germany.
absinken, wenn es nicht gelingt, für merkliche Exporte zu sor-
[2] Stephan, R.: Supplying Song Gianh, ICR, August 2006, pp. 60-62.
gen und die vorhandene unwirtschaftliche Kapazität stillzulegen.
Summary: Due to the necessity to reduce CO2 emissions in cement making the partial substitution of cement clinker by granulated
blast furnace slag (GBFS) has become established. This article deals comprehensively with the granulation process of GBFS as well as
with the effects of the granulating process on the properties of GBFS. However, the properties of GBFS may further be optimized
in the cement plant, mainly during the grinding process. In the future also artificial slags or slags from other technical processes with
suitable properties could perhaps be used as clinker substitutes.
Zusammenfassung: Durch die Notwen- Résumé: En raison de la nécessite de ré- Resumen: La sustitución parcial del clin-
digkeit zur Minderung von CO2-Emissi- duction des émissions de CO2 lors de la ker de cemento por escorias de alto horno
onen bei der Zementherstellung hat sich production de ciment, la substitution par- se ha convertido en una práctica habitual
die partielle Substitution von Zement- tielle de clinker de ciment par du laitier de debido a la necesidad de reducir las emi-
klinker durch Hüttensand etabliert. Im haut fourneau granulé s’est imposée. Le siones de CO2. Este artículo trata el pro-
vorliegenden Beitrag wird ausführlich auf présent article traite en détail du processus ceso de la granulación de las escorias de
den Granulationsprozess von Hochofen- de granulation du laitier de haut fourneau alto horno y su influencia en las propie-
schlacke und auf die Auswirkungen des ainsi que des incidences de l’opération de dades de la escoria. Las características de la
Granuliervorganges auf die Eigenschaften granulation sur les propriétés du laitier escoria pueden optimizarse también en la
des Hüttensandes eingegangen. Aber auch de haut fourneau granulé. Les propriétés planta de cemento, fundamentalmente en
im Zementwerk selbst lassen sich die Ei- des laitiers de haut fourneau granulés se la molienda. En el futuro se podrá quizá
genschaften der Hüttensande weiter op- laissent toutefois encore optimiser dans aplicar otras escorias artificiales o escorias
timieren, vor allem bei der Aufmahlung. la cimenterie même, notamment lors procedentes de otros procesos técnicos
Zukünftig wären auch künstliche Schla- du broyage à la maille de libération. A con características similares.
cken oder Schlacken aus anderen tech- l’avenir, des laitiers granulés artificiels ou
nischen Prozessen, die vergleichbare Ei- laitiers en provenance d’autres processus
genschaften besitzen, denkbar. techniques et à propriétés comparables
seraient envisageables.
1 Einleitung
3000
Cement Hüttensand wird seit über 100 Jahren auf Grund seiner latent-
Crude steel hydraulischen Eigenschaften als Zementbestandteil und auch
2500 Hot metal
als Betonzusatzstoff verwendet. Er entsteht aus der flüssigen
Worldwide Production [Mt/a]
10 4.5
5.2 %
Crude steel production Jan.-Aug. 2008/2009
Steel Production
4.0 Hot Metal
0 GBFS Production (dry)
Cement Inland Shipping
3.5
Production/shipping [Mt]
-4.1 %
2008/2009:
-10 3.0 -29%
2.5
-20 -18.1 % -31%
2.0
-46.5 % 0.0
-50
01.08
02.08
03.08
04.08
05.08
06.08
07.08
08.08
09.08
10.08
11.08
12.08
01.09
02.09
03.09
04.09
05.09
06.09
07.09
08.09
09.09
10.09
11.09
12.09
EU-27 Germany C.I.S. North Asia China World
America
2 Changes in the crude steel production rate in the months January– 3 Monthly production rates of crude steel, hot metal and cement in-
August 2009 in comparison to 2008 land shipping quantities in Germany 2008/2009
Änderung der Rohstahlproduktion in den Monaten Januar–August Monatliche Rohstahl-, Roheisen- und Hüttensanderzeugung sowie
2009 im Vergleich zu 2008 Zementinlandsversand in Deutschland 2008/2009
slag, which has no latent-hydraulic properties and is mainly duktion aus, da die Granulationsraten stetig anstiegen (1960:
used for road construction purposes [3]. In 2008, approx. 25 m t 24 %, 2008: 85 %), so musste sich bei der mittlerweile erreich-
of GBFS was produced in the 27 EU countries, while an esti- ten nahezu maximalen Granulationsrate der bisher einzigartige
mated 210 m t was produced worldwide. Einbruch der Rohstahlproduktion zwangsläufig auch in der
Hüttensandproduktion niederschlagen. In der Zwischenzeit
At the beginning of the 4th quarter of 2008, an unprecedented hat sich die Situation deutlich entspannt. Zahlreiche Hochöfen,
slump occurred in the production of crude steel and thus of die weltweit temporär stillgelegt, teilweise auch neu zugestellt
hot metal and GBFS. In the first 8 months of 2009, the mean wurden, gingen bereits wieder in Betrieb oder planen dies in
decrease in crude steel production was 18 %, while the 27 EU Kürze. Für 2009 ermittelte die World Steel Association noch
countries even experienced a decline of 41 % (Fig. 2) [1]. As einen Rückgang um 8 % (Welt) bzw. 30 % (EU-27). Es steht
an inevitable consequence, granulated blast furnace slag pro- aber zu erwarten, dass sich der weltweit unverändert vorhande-
duction dropped, even though the specific quantity of slag per ne Bedarf an Stahlprodukten auch wieder in einer deutlich er-
tonne in some cases rose to figures considerably in excess of the höhten Nachfrage und damit Produktion niederschlagen wird.
mean value of 255 kg/t.
Die weltweite Nachfrage nach Zement hat sich seit 1960 von
Figure 3 presents the situation in Germany. The course of the ca. 280 Mio. t auf 2,9 Mrd. t (2008) mehr als verzehnfacht [4]
curves clearly illustrates the problematic situation, especially in (Bild 1). Für 2020 wurde vom Battelle Memorial-Institut ein
the spring and summer of 2009. In earlier years a decrease in Zementbedarf von 2,4-3,2 Mrd. t, für 2050 von 3,7–5,4 Mrd. t
crude steel production due to economic factors did not nec- prognostiziert [5]. Vor dem Hintergrund des mit der Klinker-
essarily have a negative effect on GBFS production because produktion verbundenen Bedarfs an Rohstoffen und Primär-
the granulation rates were constantly rising (1960: 24 %, 2008: energie, der rohstoff-und energiebedingten CO2-Emissionen
85 %), but at the almost maximum granulation rates that had sowie der daraus resultierenden erheblichen wirtschaftlichen
meanwhile been attained, the unprecedented slump in crude Konsequenzen wird eine intensive Diskussion unter anderem
steel production inevitably affected GBFS production figures. um verschiedene Möglichkeiten der Klinkersubstitution ge-
Since 2009 the situation has improved perceptibly. All around führt [6, 7, 8]. Hüttensand ist eine in vielen Ländern anerkannte
the world, numerous blast furnaces that had been temporarily und etablierte Klinkeralternative. Allerdings kann Hüttensand
shut down have been put back into operation or will be in the weltweit auf Grund des Missverhältnisses zwischen Zement-
near future. For 2009 the World Steel Association reported a und Hochofenschlackenproduktion von rd. 9:1 (2008, Bild 1)
decline of 8 % (worldwide) and 30 % (EU-27). However, it is nicht der einzige alternative Zementbestandteil bleiben, wenn
to be expected that the unchanged worldwide need for steel der Klinkerfaktor weiter nennenswert abgesenkt werden soll.
products will again lead to a significant increase in demand and Aber auch der Einbezug von Puzzolanen wie Steinkohlen-
thus in production. flugasche, Silikastaub oder Reisschalenasche und von inertem
Kalksteinmehl dürfte voraussichtlich nicht ausreichen. Daher
Since 1960, the worldwide demand for cement has increased steht zu erwarten, dass z. B. auch Schlacken aus anderen Pro-
more than tenfold from approx. 280 m t to 2.9 bn. t (2008) zessen oder „künstliche“ Schlacken in gleicher Weise genutzt
[4] (Fig. 1). The Battelle Memorial Institute forecasts a cement werden müssen, sofern sie dem Hüttensand oder Klinker ver-
demand of 2.4-3.2 bn. t for 2020 and 3.7-5.4 bn. t for 2050 [5]. gleichbare technische Eigenschaften aufweisen.
Against the background of the consumption of raw materials
and primary energy that is associated with the production of 3 Der Granulationsprozess
clinker, the emission of CO2 that results from the use of raw 3.1 Grundlagen
material and primary energy and the resultant considerable eco- Flüssige Hochofenschlacke hat mit rd. 2,8 g/cm3 eine geringere
nomic consequences, an intensive discussion is currently taking Dichte als Roheisen (rd. 7,8 g/cm3), „sie schwimme auf dem
place about resource conservation, including the possibilities of Eisen, wie Öl auf Wasser“ (L. Beck, 1897). Das ermöglicht es,
Density
Volume
elt
M
ed
ol
r co t
de el
Top crust forming on Un M
blast furnace slag
Glass
4 Draining off the blast furnace slag 5 Transformation of a melt into glass [27]
Abfluss der Hochofenschlacke Transformation einer Schmelze zum Glas [27]
clinker substitution [6, 7, 8]. In many countries granulated blast sie entweder kontinuierlich über Schlackenformen in Schla-
furnace slag is a recognised and established alternative for clin- ckenpfannen fließen zu lassen (heute unüblich) oder sie beim
ker. However, due to the disproportion of around 9:1 between Abstich zusammen mit dem Roheisen aus dem Hochofen ab-
cement production and GBFS output (2008, Fig. 1), GBFS can- fließen zu lassen und sie anschließend in der Rinne am „Fuchs“,
not remain the only alternative cement component if further einem Wehr aus Feuerfestmaterial, abzutrennen (Bild 4).
significant reductions in the clinker factor are to be achieved.
But even the utilization of pozzolanic materials like hard coal Der Granulationsprozess muss sowohl die Zerteilung des
fly ash, silica dust or rice husk ash, and of inert limestone meal Schlackenstroms in feine Partikel als auch deren schnelle
will probably not be sufficient. It must therefore be expected Abkühlung unter den Transformationsbereich (Tg rd. 840 °C)
that, for instance, slags from other processes or “artificial” slags gewährleisten. Diese Abkühlung führt zu einem so schnellen
will also have to be used, provided that they have comparable Anstieg der Schlackenviskosität, dass die Ausbildung einer Kris-
technical properties to those of GBFS or clinker. tallstruktur verhindert wird und ein Glas entsteht (Bild 5). Nach
Tammann [9] kann theoretisch jede, d. h. auch jede organische,
3 The granulation process Schmelze zu einem glasigen Festkörper erstarren, wenn die
3.1 Fundamentals Abkühlgeschwindigkeit nur hoch genug ist.
Liquid blast furnace slag has a density of approx. 2.8 g/cm3,
which is lower than that of hot metal (approx. 7.8 g/cm3), so Um Hüttensand zu erzeugen wird die flüssige Schlacke ent-
that “it floats on the iron like oil on water” (L. Beck, 1897).This weder einer Schlackenpfanne zugeführt, mit der die Schlacke
makes it possible for the slag to be either continuously drained zu einer zentral angelegten Granulationsanlage transportiert
via slag notches into slag ladles (not customary nowadays) or to wird, oder einer in Hochofennähe installierten Anlage direkt
discharge it together with the hot metal when tapping the blast zugeführt. Da flüssige Hochofenschlacke eine geringe Wärme-
furnace and then to separate it in the gutter using a skimmer, a leitfähigkeit hat neigt sie dazu bereits in der Abstichrinne, aber
weir made of refractory material (Fig. 4). insbesondere in den Schlackenpfannen, Schalen und Deckel zu
bilden (Bild 6). Dies erschwert die Granulation, vermindert das
The granulation process has to ensure that the stream of slag is Ausbringen und bereits ein Temperaturverlust von nur 50 K
dispersed into fine particles and also that it is rapidly cooled to kann sich bereits nachteilig auf das Granulationsverhalten und
below the transformation threshold (Tg approx. 840 °C). This auch die Reaktivität des Hüttensands auswirken. Aus diesen
cooling leads to such a quick increase in slag viscosity that the Gründen wird eine dezentrale Granulation meist bevorzugt.
formation of a crystalline structure is prevented and a glass is Allerdings stehen dieser Lösung z. B. Platzprobleme in Hoch-
formed (Fig. 5). According to Tammann [9], it is theoretically ofennähe entgegen.
possible for every organic melt to set into a vitreous solid if the
cooling process is rapid enough. Am häufigsten verbreitet ist heute die Nassgranulation mit
Zerteilung und Abschreckung der flüssigen Hochofenschla-
In order to produce GBFS, the liquid slag is either fed into a cke unter hohem Wasserüberschuß (Verhältnis Wasser/Schla-
slag ladle, in which it is then transported to a centrally located cke = 6–10/1). Hierzu wird der Schlackenstrom über ein oder
granulating plant, or it is fed to a granulating plant adjacent to mehrere Wasserstrahlbündel einer Granulierrinne oder einem
the blast furnace. Due to the fact that blast furnace slag has a Granuliertank zugeführt, wobei die Zerteilung in feine Parti-
low thermal conductivity, it tends to already form shell and top kel und die schroffe Abkühlung unter die Transformationstem-
crust in the tapping gutter and particularly in the slag ladles (Fig. peratur sowie der Transport des Granulats erfolgen. Moderne
6), which hinders the granulation process and reduces the yield. Granulationsanlagen können sehr komplex aufgebaut sein, wie
A heat loss of only 50 K can already have a negative effect on Bild 7 zeigt. Sie müssen sehr große Schlackenströme verarbei-
the granulation properties and on the reactivity of the GBFS. ten können (bis zu 12 t/min), die diskontinuierlich anstehen.
For these reasons, decentral granulation is usually preferred. Bei der Nassgranulation entsteht ein Gemisch aus körnigem
6 Formation of top crust in the slag ladle of a central granulating 7 Modern granulating plant [28]
plant (Bochumer Verein, 1939) Moderne Granulationsanlage [28]
Deckelbildung in der Schlackenpfanne bei Zentralgranulation (Bo-
chumer Verein, 1939)
However, space problems often make it difficult to implement Hüttensand < 5 mm und Wasser. Der nasse Hüttensand ent-
this solution close to the blast furnace. wässert zunächst in Trommeln, Schnecken oder Kiesbecken
und anschließend in Silos oder Freilagern. Er enthält nach der
Nowadays, the most commonly used method is wet granulation Entwässerung auf Grund seiner Granulometrie, der mehr oder
with dispersion and quenching of the liquid blast furnace slag in weniger ausgeprägten porigen Struktur und abhängig von der
a large excess of water (ratio of water to slag = 6–10/1).This in- Entwässerungsdauer noch eine gewisse Restfeuchte, wenn er
volves feeding the slag through one or more water jets and into für die Zementherstellung bereitgestellt wird. Hüttensand aus
a granulating spout or a granulating tank, so that it is dispersed modernen Granulationsanlagen wird vom Hüttenwerk üb-
into fine particles and rapidly cooled to below the transforma- licherweise mit einer Restfeuchte von 6–15 M.-% versendet
tion temperature before onward conveying. The configuration bzw. gelagert. Bei älteren Anlagen oder bei bestimmter Cha-
of modern granulating plants can be very complex, as shown rakteristik des Hüttensands kann die Restfeuchte auch deutlich
in Figure 7. They have to handle very large slag input quan- höher liegen (> 20 M.-%). Diese muss vor oder während des
tities (up to 12 t/min), that are supplied discontinuously. The Mahlprozesses energie- und damit kostenintensiv auf Werte
wet granulation process produces a mixture of granular GBFS < 1 M.-% abgesenkt werden. Darüber hinaus führt die Lage-
< 5 mm and water. The wet GBFS is first dewatered in drums, rung restfeuchten Hüttensands bereits nach einem Zeitraum
screw conveyors or gravel beds and subsequently stored in silos von einem halben Jahr zu einer deutlichen Verfestigung und da-
or outdoor storage facilities. After dewatering, and thus when mit zur Notwendigkeit, vor einer weiteren Verarbeitung Brech-
in the condition in which it is supplied to cement factories, it anlagen einzusetzen.
still contains a certain amount of residual moisture depending
on the period of dewatering, due to its particle size distribu- 3.2 Einfluss auf die Hüttensandqualität
tion and its more or less distinct porous structure. GBFS from Neben der chemischen Zusammensetzung des Hochofen-
modern granulating plants is normally stored and supplied by möllers und der Schmelzvergangenheit im Hochofen nehmen
the metallurgical works with a residual moisture content of 6- unter anderem die variablen Parameter Wasser/Schlacke-Ver-
15 percent by mass (M.-%). In the case of older plants or certain hältnis, Wassertemperatur und -druck sowie die geometrischen
GBFS characteristics, the residual moisture content may even Bedingungen der Granulationsanlage Einfluss auf das Granula-
be considerably higher (> 20 M.-%). An energy-intensive and tionsergebnis und bieten damit zumindest theoretisch ein ge-
therefore costly drying process is then needed before or during wisses Optimierungspotential.
the grinding to reduce this moisture to figures < 1 M.-%. Fur-
thermore, the storage of residually moist GBFS causes notice- Bild 8 zeigt zwei Hüttensande gleicher chemischer Zusammen-
able consolidation even after just six months, so that it has to be setzung, die in zwei industriellen Granulationsanlagen ohne
fed to a crushing plant before further processing. und mit Begrenzung der maximalen Granulationswassertempe-
ratur erzeugt wurden. Es ist bereits optisch erkennbar, dass eine
3.2 Effect on the GBFS quality sich unreguliert schnell einstellende Maximaltemperatur von
In addition to the chemical composition of the blast furnace rd. 95 °C (links) zu einem gröberen und poröseren Hüttensand
charge and the melt history in the blast furnace, other factors (mit höherer Restfeuchte) führt als eine gezielt begrenzte Ma-
affecting the granulation include the variable parameters of wa- ximaltemperatur von 50 °C (rechts). Auch der Glasgehalt wird
ter to slag ratio, water temperature and pressure and geometric geringfügig negativ beeinflusst. Bemerkenswert ist, dass auch
conditions in the granulating plant. At least in theory, these die Reaktivität des Hüttensands (im Sinne von Festigkeitsent-
parameters therefore offer a certain optimization potential. wicklung) höher ist, wenn das Granulationswasser kälter ist.
Bild 9 zeigt die Unterschiede der Mörtelfestigkeiten im unter-
Figure 8 shows two granulated blast furnace slags that have the schiedlichen Hydratationsalter (Hüttensand/Klinker-Verhältnis
same chemical composition but were produced in different 75/25). Obwohl der mit max. 50 °C warmen Wasser granulierte
industrial granulating plants with and without limitation of Hüttensand etwas gröber gemahlen war, führte er insbesonde-
50
T max. : 95 50 °C
10
0
2 7 28 91
Hydration age [days]
8 Effect of granulation water temperature on the particle morphology 9 Effect of granulation water temperature on the GBFS reactivity
Einfluss der Granulationswassertemperatur auf die Kornmorphologie Einfluss der Granulationswassertemperatur auf die Hüttensand-
reaktivität
the maximum granulating water temperature. It is perceptible re nach 2 Tagen zu relativ betrachtet wesentlich höheren Fes-
that the quickly attained uncontrolled maximum temperature tigkeiten. Erklärt werden kann dies mit dem „Einfrieren“ der
of around 95 °C (left) leads to a coarser and more porous GBFS Schmelze aus einer höheren Temperatur heraus (Bild 10) und
(with higher residual moisture content) than a specifically con- damit im Zustand höherer Unordnung der Glasbestandteile,
trolled maximum temperature of 50 °C (right). There is also a der wiederum einer niedrigeren chemischen Widerstandskraft
slight negative effect on the glass content. It is noteworthy that des Hüttensands entspricht.
the reactivity of the GBFS (in the sense of strength develop-
ment) is also higher if the granulation water is cooler. Figure Dass der Granulationsprozess grundsätzlich möglichst kleine
9 shows the difference in mortar strengths at different hydra- Partikel erzeugen sollte, die anschließend schnell abgekühlt
tion ages (GBFS to clinker ratio 75/25). Although the GBFS werden können, geht aus Bild 11 hervor. Dargestellt ist für sechs
granulated with a water temperature of max. 50 °C was ground verschiedene Hüttensande und Hüttensandpellets der mikros-
somewhat coarser, it produced significantly higher strengths, kopisch bestimmte Glasgehalt der jeweils von Hand gemör-
particularly after 2 days. This can be explained by “freezing” of serten Originalkörnung [10], der Fraktion < 0,5 mm, der
the melt coming down from a high temperature (Fig. 10) in a Fraktion 0,5–1,0 mm und der Fraktion > 2 mm. Die Fraktion
state of higher disorder of the vitreous constituents, resulting in 0,5–1,0 mm wurde gewählt, da sie auch im Mahlbarkeitstest
a lower chemical resistibility of the GBFS. nach Zeisel Verwendung findet, um den Einfluss unterschied-
licher Sieblinien auf die Mahlbarkeit auszuschließen [11].
Figure 11 demonstrates that the granulation process should al-
ways produce particles that are as small as possible and that they Zunächst erkennt man, dass bei allen Hüttensanden die grö-
should subsequently be cooled down rapidly. For six different beren Hüttensandanteile > 2 mm, einen geringeren Glasge-
granulated blast furnace slags and GBFS pellets, the chart shows halt aufweisen als das Mittel und insbesondere der feine Anteil
the microscopically determined glass content of the manually < 0,5 mm. Bei weitgehend konstanter Basizität ist der mittlere
pestled original particle size range [10], the particle fraction Glasgehalt um so geringer, je höher der Anteil gröberen Hüt-
< 0.5 mm, the fraction 0.5–1.0 mm and the fraction > 2 mm. tensands ist (Hüttensande 293, 287, 232). Aber nicht nur der
The 0.5–1.0 mm particle fraction was selected because it is also Gehalt gröberer Partikel ist entscheidend für den Glasgehalt,
used in the grindability test acc. to Zeisel to rule out the effect sondern auch die chemische Zusammensetzung der flüssigen
of different grading curves on the grindability [11]. Hochofenschlacke. Bild 11 zeigt, dass bei niedriger Basizität
(Hüttensand 201) trotz eines erhöhten Gehalts an Partikeln
The chart shows firstly that with all the granulated blast furnace > 2 mm der mittlere Glasgehalt nicht so weit absinkt, wie es
slags the coarser fractions > 2 mm have a lower glass content nach den vorstehenden Erläuterungen zu vermuten sein könnte.
than the average fraction and particularly the fine fraction Dies ist in der Neigung der „sauren“ Hochofenschlacke zur
< 0.5 mm. At a predominantly constant basicity the average leichten Glasbildung begründet. Sie erlaubt auch gröbere Par-
glass content decreases with an increasing proportion of coars- tikel weitgehend glasig erstarren zu lassen, wie der Vergleich der
er GBFS (GBFS 293, 287, 232). However, the glass content is Hüttensande 201 und 287 zeigt. Bei hoher Basizität neigt die
decided not only by the content of coarser particles but also Hochofenschlacke hingegen zu spontaner Kristallisation, wie
by the chemical composition of the liquid blast furnace slags. der Vergleich der Grobfraktionen der Hüttensande 281 und
Figure 11 shows that if the basicity is low (GBFS 201) the aver- 287 zeigt. Der Glasgehalt der gröberen Fraktion des basischeren
age glass content does not fall as far as would be expected on Hüttensands 281 ist deutlich geringer als der des Hüttensands
the basis of the above explanations, despite the higher content 287 und daher ist bei nahezu gleichem Anteil von Partikeln
of particles > 2 mm. This is due to the tendency of “acid” blast < 2 mm auch der mittlere Glasgehalt niedriger. Ein Nebenef-
furnace slag to readily vitrify. This enables even the coarser par- fekt dabei ist, dass die Beurteilung der Mahlbarkeit des Hütten-
ticles to predominantly set in vitreous form, as a comparison sands auf Basis einer Testmahlung einer bestimmten Fraktion
of GBFS 201 and GBFS 287 shows. If the basicity is higher, (z. B. 0,5–1,0 mm) dann zu Fehlinterpretationen führen muss,
the GBFS tends towards spontaneous crystallization, as a com- wenn der Glasgehalt in der gewählten Fraktion wesentlich grö-
50
40
Density
Volume
30
20
293 287 201 281 232 217 (Pellets)
Granulated blast furnace slag no.
elt
M
Normal Cooling
Glass
ßer ist als im Mittel (z. B. Hüttensande 281 und 232). Denn
Slow die Mahlung des Hüttensands wird um so energieintensiver, je
höher der Glasgehalt ist.
Temperature
Es sollte aber darauf hingewiesen werden, dass die Mehrzahl
10 “Freezing” of a state of higher disorder due to rapid cooling [27] mitteleuropäischer Hüttensande dem Hüttensand 293 ent-
„Einfrieren“ eines Zustands höherer Unordnung bei schnellerer spricht, der auf Grund der Granulationsbedingungen feinkör-
Abkühlung [27] nig und damit in allen Fraktionen nahezu vollständig glasig
vorliegt.
parison of GBFS 281 and GBFS 287 demonstrates. The glass
content of the coarser particle fraction of the basic GBFS 281 Die aufgezeigten Zusammenhänge bei den nass granulierten
is significantly lower than that of GBFS 287 and therefore the Hüttensanden gelten grundsätzlich auch für die halbtrocken
average glass content is also lower, although the content of par- hergestellten Hüttensandpellets (Hüttensand 217). Diese liegen
ticles < 2 mm is almost identical. This has the side effect that zwar relativ grob vor, jedoch reichen auch in diesem Fall die
an assessment of the grindability on the basis of a grinding test Zerteil- und Abkühlbedingungen aus, um ein weitgehend gla-
performed on a certain particle fraction (e.g. 0.5–1.0 mm) will siges Material zu erzeugen. Allerdings ist der Glasgehalt doch
lead to false interpretations if the glass content in the selected noch etwas niedriger als beim typischen Hüttensand 293.
size fraction is significantly above the average (e.g. GBFS 281
and GBFS 232). This is because higher glass contents corre- 3.3 Hüttensandgranulation im Labormaßstab
spondingly raise the energy requirement for GBFS grinding. Häufig fehlen noch gesicherte Erkenntnisse über die Wechsel-
wirkung verschiedener Granulationsparameter mit den Eigen-
It should, however, be noted that the majority of Central Euro- schaften der flüssigen Schlacke, z. B. ihrer dynamischen Viskosi-
pean granulated blast furnace slags correspond to GBFS 293, tät. Zur systematischen Untersuchung dieser Zusammenhänge
which – due to the granulation conditions – is made up of fine bieten sich Granulationen im Labormaßstab an, wie sie im
particles and is thus almost completely vitrified in all its size FEhS-Institut durchgeführt werden (Bild 12). Hierbei werden
fractions. zunächst auf Basis industriell erzeugter und um Korrekturstoffe
ergänzter Hüttensande, aus Hochofenstückschlacken oder aus
The cause-and-effect links described above for wet-granulated verschiedenen Einzelkomponenten unter realistischen, d.h. re-
GBFS also fundamentally apply to GBFS pellets, which are duzierenden Bedingungen Hochofenschlacken erschmolzen,
manufactured by the semi-dry process (GBFS 217). Although die anschließend unter variablen Granulationsbedingungen zu
their granulometry is relatively coarse, the dispersion and cool- Hüttensand granuliert werden. Auf diese Weise ist es möglich,
ing conditions are favourable enough to produce extensively mit begrenztem Aufwand sowohl den Einfluss der Schmelz-
vitrified material also in this case. However, the glass content is und Granulationsparameter auf die Hüttensandeigenschaften
somewhat lower than that of the typical GBFS 293. nachzuweisen als auch die zementtechnischen Eigenschaften
der Hüttensande zu bestimmen. Dies ist um so wichtiger, da
3.3 Blast furnace slag granulation on a laboratory scale die theoretische Voraussage dieser Eigenschaften auf Grund der
There is still often a lack of reliable knowledge concerning the verschiedenen Einflussparameter bisher nicht in zufriedenstel-
interaction of different granulation parameters with the proper- lender Weise möglich ist [2].
ties of liquid slag, for instance with its dynamic viscosity. An ef-
fective means of systematically studying these cause-and-effect Zwei exemplarische Anwendungsbeispiele sollen den Nutzen
links is offered by laboratory-scale granulation, as performed der Laborgranulationen verdeutlichen.
by the FEhS Institute (Fig. 12). On the basis of industrially-
produced granulated blast furnace slags with added corrective 3.3.1 Einfluss der Schlackenviskosität
material, air-cooled blast furnace slags or different individual Die dynamische Viskosität der Hochofenschlacke wird außer
components are first melted under realistic (i.e. reducing) con- von der Temperatur maßgeblich von der chemischen Zusam-
Blast furnace slag with CaO/SiO2 = 1.2 and 7.0 M.-% MgO
0.700-0.720 Viscosity = f(Al2O3 and TiO2) at 1500°C
0.680-0.700
0.660-0.680
0.640-0.660
1500°C
0.620-0.640
C/S = 1.2
0.600-0.620 TiO 2 =1.91M.-%
0.580-0.600
0.512Pa s Al2O3 = 12.0M.-%
2.6 0.72
2.4 0.70
0.560-0.580
2.2 0.68
0.540-0.560 2.0 0.66
1.8 0.64
0.520-0.540
0.62
]
1.6
s
0.60
t..-%]
ity [Pa
0.500-0.520
1.4 0.58
0.480-0.500 0.56
1.2 0.54
0.52
TiO 2 [w
Viscos
0.460-0.480 0.50 1500°C
1.0 0.48
0.440-0.460
0.465Pa s
0.46
0.44
C/S = 1.2
0.8
0.420-0.440 0.42
0.40 TiO 2 = 0.50M.-%
0.38
0.400-0.420 0.6 Al2O3 = 11.4M.-%
22
0.380-0.400 19
16
0.4 13 ]
10 [M.-%
7
Al 2O 3
(e.g. for hot gas generation), unsatisfactory GBFS morphology Viele der genannten Parameter beeinflussen sich wechselseitig.
(high content of fibres, compact granules that are difficult to Chemische Zusammensetzung, Viskosität, Granulationsverhal-
grind) or that the processes have hitherto only been demon- ten und Glasbildung sind z. B. eng miteinander verknüpft. Alle
strated on a laboratory scale and do not appear suitable for large Parameter bieten grundsätzlich ein Optimierungspotential im
throughput rates. Hinblick auf die technischen Eigenschaften des Hüttensands,
wie z. B. Restfeuchte, Mahlbarkeit oder Reaktivität. Einige
4 Influencing the GBFS properties können in der Praxis aber nur bedingt variiert werden, da me-
Crucial influencing parameters for the unground blast furnace tallurgische Vorgaben, installierte Anlagentechnik oder Kosten
slag are determined in the metallurgical works. The blast fur- evtl. keine Variation zulassen [2].
nace operation determines with charge composition, type of
reduction agent and the slag temperature the chemical com- 5 Die Optimierung im Zementwerk
position and viscosity of the blast furnace slag and possibly the Hüttensande aus verschiedenen Hochöfen können sich in ihren
vitreous structure of the GBFS. The granulation process and Eigenschaften deutlich voneinander unterscheiden. In Tabelle 1
the selected granulation conditions determine particularly the sind einige Parameter aus der Hüttensanddatei des FEhS-Insti-
physical properties of the GBFS (grading curve, apparent and tuts [29] zusammengestellt. Die Spannweite ist in Deutschland
bulk density, porosity), as well as the glass content. Many of im Vergleich zu früheren Jahrzehnten durch Verringerung der
the mentioned parameters have reciprocal effects. The chemi- Hochofenstandorte und Wegfall lokaler Erzlagerstätten we-
cal composition, viscosity, granulation properties and glass for- sentlich geringer als in früheren Jahren; im internationalenVer-
mation are, for instance, closely interrelated. All the parameters gleich ist sie nach wie vor groß.
fundamentally offer optimization potential with regard to the
process-relevant properties of the GBFS, such as residual mois- Um das Reaktionspotential des Hüttensands, das er beim Ein-
ture content, grindability and reactivity. However, in practice treffen im Zementwerk aufweist und das nur bedingt auf der
some can only be modified to a limited extent, as the metal- Basis von Kennwerten der chemischen Zusammensetzung und
lurgical specifications, installed plant systems or costs may not des Glasgehalts beurteilt werden kann, optimal auszunutzen und
permit any variation [2]. technisch optimierte Zemente für alle Anwendungsbereiche
zur Verfügung zu stellen hat ein Zementhersteller verschiedene
5 Optimization in the cement plant Möglichkeiten. Eine Übersicht findet sich in [18]. Eine we-
Granulated blast furnace slags from different blast furnaces can sentliche und häufig genutzte Optimierungsmöglichkeit ist die
have greatly differing properties. Table 1 presents some param- Einstellung einer bestimmten Feinheit, was insbesondere eine
eters from the GBFS archive of the FEhS Institute [29]. The Kontrolle und Anpassung der Korngrößenverteilungen der ver-
range of difference in Germany is far narrower than in earlier schiedenen Bindemittelkomponenten erfordert.
decades, due to the smaller number of blast furnaces and the
exhaustion of local ore deposits, but in international compari- 5.1 Blainewert und Korngrößenverteilung
son it is still large. Obwohl seit längerem bekannt ist, dass der traditionelle Blaine-
wert nach DIN EN 196-6 kein eindeutiges Feinheitsmerkmal
In order to optimally utilize the reaction potential that the darstellt, wird dieser Parameter immer noch zur Feinheitscha-
GBFS possesses upon arrival at the cement plant and that can rakterisierung und auch zur Mahlanlagensteuerung verwendet.
only be assessed to a limited extent on the basis of characteris- Durch längere Lagerung, durch die Mahlatmosphäre und ver-
tic data of the chemical composition and of the glass content, mutlich auch durch die Granulationsbedingungen kann aber
and to produce optimum cement grades for every field of ap- ein erhöhter Glühverlust (> 2 M.-%) der Hüttensandmehle
plication, a cement manufacturer has various possibilities. An auftreten (frischer Hüttensand: < 0,5 M.-%). Zum einen rei-
overview of these is presented in [18]. One important and often chern sich nicht mehr reaktive Vorhydratationsprodukte bei der
employed means of optimization is to set a particular fineness, Mahlung im Feinstanteil des Hüttensandmehls an, zum anderen
which demands specific control and adaptation of the granu- erscheint auch die Kornoberfläche der etwas gröberen Hüt-
lometry of the different binding agent components. tensandkörner deutlich rauher als üblich [2]. Beides führt bei
der Bestimmung der spezifischen Oberfläche nach Blaine, die
5.1 Blaine value and particle size distribution auf der Durchströmbarkeit eines Pulverbetts beruht, zu Ober-
Although it is a long-known fact that the traditional Blaine flächenwerten, die im Vergleich zur Korngrößenverteilung z.T.
value according to DIN EN 196-6 is not an unambiguous char- wesentlich zu hoch liegen.
acteristic of fineness, this parameter is still employed for fineness
characterization and also for controlling grinding systems. How- Die Überschätzung der tatsächlichen Feinheit hat zur Folge, dass
ever, due to lengthy storage, the atmosphere within the grinding ein Hüttensand nicht auf die tatsächlich erforderliche Feinheit
system and presumably also to the granulation conditions, the eingestellt und demnach auch nicht gemäß seines Leistungs-
ground GBFS can possess a high loss on ignition (> 2 M.-%) potentials genutzt wird. So wurde z. B. in früheren Untersu-
(fresh GBFS: < 0.5 M.-%). One reason for this is that the no lon- chungen die Leistungsfähigkeit länger gelagerter Hüttensande
ger reactive prehydratation products accumulate in the ultrafine deutlich unterschätzt. Tatsächlich aber kann auch nach vielen
fraction of the ground GBFS during the grinding process and Jahren Lagerzeit im Freien der größte Teil des Hüttensands aus
another appears to be that the surface of the somewhat coarser unreagiertem Glas bestehen, dass bei adäquater Mahlung ge-
GBFS particles is significantly rougher than usual [2]. During mäß seiner chemischen Zusammensetzung und der Höhe des
determination of the specific surface acc. to Blaine, which is Glasgehalts latent-hydraulische Eigenschaften aufweist. Zwar
based on the permeability of a bed of powder, these two factors stellt die Verfestigung des ungemahlenen, restfeuchten Hütten-
cause surface values to be obtained that are sometimes consid- sands nach längerer Lagerung ein verfahrenstechnisches und in
erably too high in comparison to the particle size distribution. begrenztem Maß auch ökonomisches Problem dar. Aber für
100
90
80
70
50
40
30
20
10
0
0.1 1 10 100
Equivalent diameter d [μm]
17 Superficially “bonded” GBFS particles after open-air storage for a 18 Contradiction between Blaine value and “real” particle size distri-
period of more than 30 years bution at high loss on ignition of the GBFS
Oberflächlich „verkittete“ Hüttensandkörner nach Lagerung im Widerspruch zwischen Blainewert und „realer“ Korngrößenvertei-
Freien über einen Zeitraum von mehr als 30 Jahren lung bei erhöhtem Glühverlust des Hüttensands
This overestimation of the real fineness makes it impossible to diese Verfestigung reicht bereits die oberflächliche Verkittung
set the GBFS to the required fineness and thus prevents its uti- der einzelnen Partikel aus, die das Hauptvolumen des Hüt-
lization in accordance with its potential for the cement produc- tensandglases nicht betrifft, wie Bild 17 zeigt. Dieser mehr als
tion process. For this reason, earlier analyses resulted in con- 30 Jahre im Freien gelagerte Hüttensand war stark verfestigt
siderable underestimation of the process capabilities of GBFS und zeigte die typische Blaufärbung. Im gemahlenen Hütten-
that had been stored for a lengthy time. In fact, however, even sand betrug der Glühverlust im Mittel 4,6 M.-%, in der Fraktion
blast furnace slag that has been stored in the open air for many > 32 μm 1,3 M.-%, und in der Fraktion < 32 μm 6,0 M.-%.
years can mainly consist of unreacted glass that, if adequately
ground, still possesses latent hydraulic properties in accordance Darüber hinaus wird eine Beurteilung der Mahlbarkeit auf
with its chemical composition and percentage glass content. Basis des Blainewerts, wie sie beim Zeisel-Test vorgenommen
Although the consolidation of the unground, residually moist wird, zu einer zu positiven Einschätzung, d. h. zu einer Un-
granulated blast furnace slag after lengthy storage represents a terschätzung des tatsächlich notwendigen Mahlenergiebedarfs,
process-technological and – to a limited extent – an economic führen. In Bild 18 sind die Korngrößenverteilungen von fünf
problem, it is often just caused by bonding of the particles on verschiedenen Hüttensandmehlen dargestellt, die sich nach der
the surface and does not affect the main volume of the blast fur- Durchführung des Zeisel-Tests ergaben. Zum Vergleich ist auch
nace slag glass, as demonstrated by Figure 17. This blast furnace die Korngrößenverteilung eines in der Laborkugelmühle auf
slag had been stockpiled in the open air for more than 30 years, 4270 cm2/g gemahlenen Hüttensands mit niedrigem Glühver-
was highly consolidated and showed the typical blue coloura- lust dargestellt (Nr. 6). Bei allen Hüttensanden stellte sich im
tion. The mean LOI of the blast furnace slag after grinding was Zeisel-Test nach sehr unterschiedlicher Mahldauer zwischen
4.6 M.-%, in the fraction > 32 μm it was 1.3 M.-% and in the 17 und 39 Minuten eine sehr ähnliche spezifische Oberfläche
fraction < 32 μm it was 6.0 M.-%. nach Blaine von 4970–5080 cm2/g ein. Die Korngrößenver-
teilungen liegen aber um so weiter von der des „frischen“
Moreover, an assessment of the grindability on the basis of the Hüttensands mit niedrigem Glühverlust (Nr. 5) in Richtung
Blaine value, such as that performed in the Zeisel test, leads to geringerer Feinheit entfernt, je höher die Glühverluste der
a too positive evaluation, i. e. to an underestimation of the en- Hüttensande sind (Nr. 4 ➝ Nr. 1). Man erkennt, dass ihre
ergy actually required for the grinding. Figure 18 shows the par- Korngrößenverteilungen maximal derjenigen des Hüttensands
ticle size distributions found by Zeisel testing on five different Nr. 6 entsprechen.
granulated blast furnace slags. For comparison, the particle size
distribution of a GBFS with low LOI that was ground in the Da beim Mahlbarkeitstest Kennlinien in der Form kWh/t =
laboratory ball mill to 4270 cm2/g (No. 6). After widely differ- f(cm2/g) aufgestellt werden ist es zwangsläufig, dass in den be-
ing grinding times of between 17 and 39 minutes, all these blast schriebenen Fällen die Mahlbarkeit falsch, d. h. zu positiv be-
furnace slags were found by the Zeisel test to have very similar wertet wird. Es empfiehlt sich daher am Ende des Tests stets die
specific surfaces acc. to Blaine of 4970 – 5080 cm2/g. However, Korngrößenverteilung des erhaltenen Feinguts zu ermitteln,
the higher their LOIs are (No. 4 ➝ No. 1), the more their parti- um das Ergebnis korrekt bewerten zu können.
cle size distributions differ from that of the “fresh” blast furnace
slag with low LOI (No. 5) in the direction of lower fineness. At 5.2 Technik der Hüttensandmahlung
maximum, their particle size distributions correspond to that Die Mahlung des Hüttensands erfolgt separat oder gemeinsam
of GBFS No. 6. mit den anderen Zementbestandteilen hauptsächlich in Kugel-
oder Walzenschüsselmühlen bzw. in Kombinationen aus Gut-
As the grindability test results in characteristic curves in the bettwalzen- und Kugelmühlen. Da die Mahlung des harten und
form of kWh/t = f(cm2/g), it is inevitable that in the described abrasiven Hüttensands einen vergleichsweise hohen Energie-
cases the grindability is wrongly evaluated, i.e. too positively. To aufwand erfordert [19] sowie verschleißbehaftet ist gibt es ver-
correct the result, it is therefore recommendable to determine schiedene Entwicklungen, die insbesondere eine Verminderung
the particle size distribution of the fine material produced at Bereits 2002 wurde durch ein deutsches Maschinenbauunter-
the end of the test. nehmen ein neues Verfahren zur energieeffizienten Zerkleine-
rung vorgestellt [23, 24], bei der die Entwickler davon ausgehen,
5.2 GBFS grinding processes dass sie statt durch herkömmliche Druck-, Schlag- oder Scher-
GBFS is either ground separately or is co-ground with the wirkung mittels der durch einen Schallimpuls auf das Mahlgut
other cement constituents. The most commonly used grinding übertragenen Energie wirkt. Zwei Forschungsprojekte widme-
units are ball mills, roller mills or combinations of roller presses ten sich zunächst einem Labor- („Nanofractor“) und anschlie-
(high-pressure grinding rolls) and ball mills. The hard and abra- ßend einem Scale up-Aggregat („Ecopulser“). Zielstellung
sive GBFS requires a relatively high energy input for the grind- und Ergebnisse beider Projekte werden in [25, 26] beschrie-
ing process [19] and involves a high rate of wear, and for this ben. Herzstücke der beiden Anlagen sind zwei sich sehr schnell
reason a number of developments are in hand, most of which are (nmax. = 500 U/min, vmax. = 300 m/s) gegenläufig drehende
directed at reducing the specific energy requirement. In view of und ineinander greifende Dispergierscheiben („Nanofractor“)
the well-known fact that conventional mills can only transform bzw. Rotoren („Ecopulser“). Beide unterscheiden sich in ihrem
a maximum of 10 % of the input energy into comminution geometrischen Aufbau und der maximalen Drehzahl.
work, authorities such as the European Commission assume
that on the basis of new grinding methods around 90 % of Die auffälligste Erscheinung an den im „Nanofractor“ er-
the grinding energy requirement can (in theory) be saved [20]. zeugten Hüttensandmehlen sind Fließspuren an zahlreichen
Körnern (Bilder 19 und 20). Diese Spuren treten auch nach
In summer 2009, a German company presented a refinement der Aufbereitung von Kalk-Natron-Glas auf, jedoch nicht bei
of the roller press that promises an energy saving of around kristallinen Stoffen. Die Ausprägung der Spuren lässt auf die
50 % plus other advantages compared to the interparticulate Bewegungsrichtung der Partikel im Zerkleinerungsaggregat
grinding process employed so far [21]. It is not yet possible to schließen. Derartige Effekte sind für Hüttensandmehle bis-
say whether this technology, which is derived from a patent her nicht beschrieben worden. Die lokal insbesondere an den
granted in 1999 [22], will actually prove effective in industrial Kornkanten auftretenden Fließspuren lassen sich am plausibels-
operation. No detailed information, e.g. regarding the fineness- ten mit plastischem Fließen erklären, das nach punktueller Ein-
es obtained, the particle size distribution and particularly the wirkung hoher mechanischer Energie in Folge extrem hoher
wear rates involved, has yet been published. Temperaturspitzen auftreten kann. Derartige Erscheinungen
sind jedoch von Prallmühlen her bekannt und kein Indiz für
As long ago as 2002, a German mechanical engineering com- eine Ultraschallzerkleinerung.
pany presented a new process for energy-efficient grinding [23,
24], which the developers stated would comminute the feed Die überwiegende Masse des Feinguts überschritt nach ein-
material by acoustic pulses instead of the conventional pres- facher Zerkleinerung des Hüttensands bei keinem der Versuche
sure, impact or shear effects. Two research projects were initi- eine spezifische Oberfläche von rd. 2000 cm2/g nach Blaine.
ated, firstly on the basis of a laboratory device (“Nanofractor”) Eine mehrfache Nachmahlung des Feinguts erhöhte die Fein-
and subsequently using a scale-up unit (“Ecopulser“). The ob- heit nur minimal. Auch dies ist eher ein Indiz für eine Prallzer-
jectives and results of both projects are described in [25, 26]. kleinerung, da die einmal zerkleinerten Partikel eine zu geringe
The central components of both machines are two very rapidly Masse für eine weitere Zerkleinerungswirkung aufweisen. Bei
counter rotating (nmax. = 500 rpm, vmax. = 300 m/s) dispersing einem detailliert untersuchten Zerkleinerungszyklus des „Na-
disks in the “Nanofractor” and rotors in the “Ecopulser”. The nofractors“ lag der über fünf Versuchsdurchgänge summierte
two units differ in their geometric design and maximum speed spezifische Energiebedarf bei rd. 2,4 kWh/t. Dieser geringe
of rotation. spezifische Energiebedarf ist ebenfalls typisch für eine Prallzer-
kleinerung, da diese eine energetisch günstige Einzelkornzer-
The most conspicuous feature of the GBFS produced in the kleinerung darstellt. In herkömmlichen Hüttensandmahlanla-
“Nanofractor” is the appearance of flow tracks on many of the gen liegt der spezifische Verschleiß bei rd. 24–50 g/t Mahlgut.
particles (Figs. 19 and 20). Such tracks are also found after the Im „Nanofractor“ wurden bei der Hüttensandmahlung für die
The major portion of the fine material obtained after one pass
did not exceed a specific surface of approx. 2000 cm2/g acc. to
Blaine in any of the performed tests. Repeated regrinding of
the fine material only slightly increased the fineness. This also
tends to indicate impact comminution, in which the mass of the 20 “Flow tracks” in a ground GBFS particle (1940 cm²/g)
particles broken in the first pass is too low to permit an addi- Fließspuren an einem Hüttensandmehlkorn (1940 cm²/g)
tional comminution effect in further passes. In a detailed study
of the “Nanofractor‘s” comminution cycle, the total specific Dispergierscheiben z.T. hohe Werte von 30–700 g/t ermittelt.
energy requirement of five test passes was approx. 2.4 kWh/t. Auch dies ist typisch für eine Prallzerkleinerung. Der Verschleiß
This low specific energy requirement is also typical for impact liegt überwiegend in einem Bereich, der zwangsläufig weitere
comminution, as this represents an energy-efficient comminu- Modifikationen der Werkstoffe für die Dispergierscheiben er-
tion of individual particles. In conventional GBFS grinding sys- fordert.
tems the specific wear rate is around 24–50 g/t of feed material.
In the “Nanofractor” the dispersing disks showed wear rates of Die vorstehend beschriebenen Ergebnisse resultieren aus einer
30–700 g/t, i.e. partially in a high range of wear, another feature Vielzahl von Labor- und Technikumsversuchen. Sie führen zu
that is typical for impact comminution. This demands further dem Schluß, dass noch erheblicher Entwicklungsbedarf besteht.
modification of the materials used for the dispersing disks. Ein industrieller Einsatz für die Hüttensandmahlung ist zurzeit
nicht absehbar.
The results described above are derived from numerous trials in
the laboratory and test facility. They lead to the conclusion that 6 Ausblick
there is still considerable need for development. At the moment Die Herstellung von Zement ist ein rohstoff- und energiein-
it cannot be foreseen whether this process will become appli- tensiver Prozeß. Vor dem Hintergrund der begrenzten Verfüg-
cable for industrial GBFS grinding. barkeit dieser Ressourcen, der CO2-Diskussion und der welt-
weit wachsenden Zementnachfrage ist die Nutzung alternativer
6 Prospects Roh- und Brennstoffe zwingend notwendig. Hüttensand ist
The cement manufacturing process entails a high consumption eine erprobte und leistungsfähige anthropogene Alternative,
of raw materials and energy. Against the background of lim- die zur partiellen Substitution des Portlandzementklinkers ge-
ited resource availability, the CO2 discussion and the increasing nutzt wird. Da die Granulation der flüssigen Hochofenschlacke
worldwide demand for cement, the use of alternative raw mate- zu Hüttensand die zweckmäßigste Maßnahme darstellt, diese
rials and fuels has become imperative. Granulated blast furnace Schlacke auf einem technisch und ökonomisch hohen Ni-
slag is a proven and effective man-made alternative that is used veau zu nutzen und sie darüber hinaus erhebliche ökologische
for partial substitution of the Portland cement clinker. Vorteile im Hinblick auf die Klinkersubstitution bietet, steht
zu erwarten, dass in naher Zukunft auch der wesentliche Teil
Granulation of liquid blast furnace slag into GBFS represents der weltweit noch schätzungsweise rd. 30 % bisher nicht gra-
the most practicable method of utilizing this slag at a high tech- nulierter Hochofenschlacke zu Hüttensand transformiert und
nological and economic level and also offers substantial eco- als Hauptbestandteil von Zement, als Betonzusatzstoff oder als
logical benefits in respect of clinker substitution. It is therefore Basis alternativer Bindemittel („Geopolymere“) genutzt wird.
to be expected that most of the estimated 30 % of the blast Hierbei kommt einer energieeffizienten Aufbereitung des ver-
furnace slag produced worldwide that has hitherto not been gleichsweise schwer mahlbaren und abrasiven Hüttensands eine
granulated will also be processed into GBFS in the near future wesentliche Rolle zu. Allerdings kann Hüttensand weltweit auf
and then used as the main constituent of cement, as a concrete Grund des Verhältnisses von Zement- zu Hochofenschlacken-
addition or as the basis for alternative binding agents (“geo- produktion von rd. 9:1 (Stand 2008, Bild 1) nicht der einzige
polymers”). In this process, energy-efficient preparation of the alternative Zementbestandteil bleiben, wenn der Klinkerfak-
comparatively difficult to grind and abrasive GBFS will play an tor weiter abgesenkt werden soll. Daher steht zu erwarten,
important role. Admittedly, the worldwide ratio of cement pro- dass auch Schlacken aus anderen Prozessen oder „künstliche“
duction to blast furnace slag production of 9:1 (status 2008, Fig. Schlacken in gleicher Weise genutzt werden müssen, sofern sie
1) means that GBFS cannot remain the only alternative con- dem Hüttensand oder Klinker vergleichbare technische Eigen-
stituent of cement if the clinker factor is to be further reduced. schaften aufweisen.
It is therefore to be expected that slags from other processes
or “artificial” slags will also have to be used in the same man-
ner, provided that they have comparable technical properties to
those of GBFS or clinker.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Angaben der Wirtschaftsvereinigung Stahl, Düsseldorf [18] Ehrenberg, A.; Israel, D.; Kühn, A.; Ludwig, H.-M.; Tigges, V.;
[2] Ehrenberg, A.: Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit Wassing, W.: Hüttensand – Reaktionspotential und Herstellung op-
Tradition und Zukunft, Beton-Informationen 46 (2006) Heft 4, timierter Zemente, Cement International, 6 (2008) Heft 2, S. 90/96,
S. 35–63, Heft 5, S. 67–95. Heft 3, S. 82–92.
[3] Angaben des Fachverbands Eisenhüttenschlacken, Duisburg. [19] Ehrenberg, A.: Grindability of granulated blastfurnace slag, Pro-
[4] Angaben des Bundesverbands der Deutschen Zementindustrie, ceedings 4th European Slag Conference, Oulu (Finland), 20.–
Berlin. 21.06.2005, Euroslag Publication No. 3, 2005, S. 171/185.
[5] Battelle Memorial Institute: Toward a sustainable cement industry, [20] Generaldirektion XVII der EU-Kommission, Energie und Trans-
substudy 8, 2002 port (Hrsg.): ATLAS-Projekt. New grinding technologies – Tech-
[6] Ludwig, H.-M.: Production and properties of composite cements, nical development status, 1997.
6th International VDZ Congress, Düsseldorf, 30.09.–02.10.2009. [21] CEMAG Beta-Mühle, Firmenbroschüre vom Juni 2009.
[7] Wolter, A.: Multikomposit-Zemente, 17. Internationale Baustoff- [22] Patentschrift WO 99/54044: Verfahren und Vorrichtung zur Fein-
tagung ibausil, Weimar, 23.–26.09.2009. zerkleinerung von mineralischen und nichtmineralischen Stoffen,
[8] Tam, C.:The IEA/CSI technology roadmap for the cement industry, Veröffentlichungstag 28.10.1999.
6th International VDZ Congress, Düsseldorf, 30.09.–02.10.2009. [23] Patentschrift DE 102 59 456 B4: Verfahren und Vorrichtung zur
[9] Tammann, G.: Der Glaszustand, Leipzig, 1933 Desintegration und tribochemischen Aktivierung von anorga-
[10] Drissen, P.: Glasgehaltbestimmung von Hüttensand, Zement – Kalk nischen Stoffen,Veröffentlichungstag 03.02.2005.
– Gips 47 (1994) Nr. 11, S. 658–535. [24] Fraunhofer-Patentstelle für die Deutsche Forschung: Schall verpul-
[11] Ehrenberg, A.: Untersuchungen zum Mahlwiderstand von Hütten- vert Feststoffe http://www.fraunhofer.de/archiv/presseinfos/pflege.
sand, ZKG INTERNATIONAL 56 (2003) Nr. 3, S. 70–81. zv.fhg.de/german/press/pi/pi2003/04/md_t1.html.
[12] Mudersbach, D. et al.: Optimised mathematical model to calculate [25] Ehrenberg, A.; Krause, P.: Alternative Feinstzerkleinerung von
the viscosity of slags, Schriftenreihe der Forschungsgemeinschaft Hüttensand, Bericht über das vom BMWi über den Projektträger
Eisenhüttenschlacken Nr. 8 (2000), S. 213–221. AiF im Rahmen des Förderprogramms Pro Inno II geförderte For-
[13] Jantzen, G.: Einrichtung zur Luftgranulation flüssiger Schlacken auf schungsvorhaben KF 0158901 PK5, Report des FEhS – Institut für
den Buderus’schen Eisenwerken, Stahl und Eisen 30 (1910) Nr. 20, Baustoff-Forschung 15 (2008) Nr. 1, S. 3–7.
S. 824–827. [26] Ehrenberg, A.; Krause, P.: Innovatives Verfahren zur Feinstzer-klei-
[14] Kunicki, M.: La production des laitiers GALEX bouleté ou granulé nerung von Hüttensand, Bericht über das vom BMBF über den
et leurs applications, Silicates Industriel 42 (1977) Nr. 3, S. 91–98. Projektträger DLR im Rahmen des Förderprogramms „Innovati-
[15] Kühn, M.; Mudersbach, D.; Wolf, G.: Faserfreie Zerstäubung von onen als Schlüssel für Nachhaltigkeit in der Wirtschaft“ geförderte
Hochofenschlacke mit Heißgas, Report des Forschungsinstituts 12 Forschungsvorhaben 01 RI 0622, Report des FEhS – Institut für
(2005) Nr. 2, S. 5–7. Baustoff-Forschung 16 (2009) Nr. 2, S. 1–5.
[16] Woltron, G.; Potocan, C.; Tessadri, R.: Synthetic slag production [27] Scholze, H.: Glas, Berlin, 2. Auflage, 1977.
-applications in the cement industry, 1st Global Slag Conference, [28] Mit freundlicher Genehmigung der Holcim (Deutschland) AG.
Düsseldorf, 14.–15.11.2005. [29] FEhS – Institut für Baustoff-Forschung e.V.: Hüttensanddatei,
[17] A dry method for slag granulation, Global Slag Magazine, Novem- unveröffentlicht.
ber 2005, S. 9.
Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
ABB Schweiz AG Mr. Max Berner OFC, MRS Greifer GmbH Ms. Karin Greulich 13
max.berner@ch.abb.com +41/58/5868832 IFC, 1 info@mrs-greifer.de +49/7263/9129-0
AZO GmbH & Co. 11 Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Mr. Roland Fischer 39
info@azo.de +49/6291/920 roland.fischer@muenstermann.com +49/2504/98000
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 10 NürnbergMesse GmbH 41
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 info@nuernbergmesse.de +49/911/8606-4944
Dyckerhoff AG Ms. Jutta Druckenmüller 87 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Insert
jutta.druckenmueller@dyckerhoff .com +49/611/6761175 becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120
EMDE Industrie-Technik GmbH Ms. E. Schmiedl 5 Polysius AG Mr. Norbert Veit 7–9
info@emde.de +49/3425/81980 norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi 37 RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 12
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
HAZEMAG & EPR GmbH Mr. Armin Greune 35 info@russig.de
greune@hazemag.de +49/2594/77-419 samarys Mr. Gerhard Niemann 13
Paul Hedfeld GmbH Mr. Burkhard Hedfeld 10 Gesellschaft f. Unternehmens- +49/421/83024043
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 nachfolge mbH
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Insert Scheuch GmbH Mr. Christian Pucher 21
geiping@heko.com +49/2377/91800 c.pucher@scheuch.com +43/7752/905-217
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Mr. Andreas König 27 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 43
andreas.koenig@intensiv-filter.de +49/2052/910417 erika.stobbe@siemens.com
Intercem Engineering GmbH Mr. Olaf Michelswirth 25 Sika Services AG Ms. Jeanette Kaufmann 29
o.michelswirth@intercem.com +49/2522/92058-14 +41/1/4364279
Köppern GmbH & Co. KG Mr. Dr. H. Günter 19 Spenner Zement Ms. Ingrid Böttcher 87
h.guenter@koeppern-kat.de +49/3731/2018-0 info@spenner-zement.de +49/2943/986-0
Loesche GmbH Ms. Karin Boeker-Mahr 14, 15, THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Insert
loesche@loesche.de +49/211/5353-500 83, 85 thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35
MAAG Gear AG OBC ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Insert
mill-gears@maag-gear.ch +41/522628789 info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260
Messe München GmbH Mr. Miedaner 31 Vossloh Kiepe GmbH Ms. Eva Kaufhold 45
miedaner@imag.de +49/89/949 22116 info@vkd.vossloh.com +49/0211/7497-0
1 Overall view of the Reuchenette cement plant after completion of Project 880 RO3 2 Preheater tower and former filter tower
Gesamtansicht des Zementwerkes Reuchenette nach dem Projekt 880 RO3 Wärmetauscherturm und ehemaliger Filterturm
Summary: The existing kiln line at VIGIER CEMENT AG‘s Reuchenette cement plant has been modernized in the context of
Project 880 RO3. The work involved renewal of the four cyclone stages, the riser ducts and the kiln hood, and also the installation
of a new calcining channel, including the calcining chamber and tertiary air duct. The project implementation started in September
2008 and ended in August 2009, with a total kiln downtime of only seven weeks.
Modernisierung einer Ofenlinie Modernisation d‘une ligne de cuisson Modernización de una línea
in kürzester Montagezeit avec un temps de montage minimal de horno en un breve tiempo
de parada
Zusammenfassung: Im Rahmen des Pro- Résumé: La ligne de cuisson de la cimen- Resumen: La línea de horno de la fabri-
jektes 880 RO3 wurde im Zementwerk terie Reuchenette de la société VIGIER ca de cemento Reuchenette de VIGIER
Reuchenette der VIGIER CEMENT AG CEMENT AG a été modernisée dans le CEMENT AG fue modernizada en el
die bestehende Ofenlinie modernisiert. cadre du projet 880 RO3. Les travaux contexto del proyecto 880 RO3. El tra-
Die Arbeiten umfassten die Erneuerung comprenaient le remplacement des quatre bajo consistió en la renovación de las cua-
der vier Zyklonstufen, der Gasleitungen étages de cyclone, les conduites de rac- tro etapas de ciclones, de las tuberías de
und des Ofenkopfes sowie den Neubau cordement et du capot de chauffe ainsi gases y del cabezal del horno, así como
einer Kalzinatorleitung mit Brennkam- que le montage d’une nouvelle gaine de la nueva instalación de un calcinador con
mer und Tertiärluftleitung. Die Realisie- calcinateur avec chambre de combustion cámara de combustión y una tubería de
rung des Projektes erfolgte im Zeitraum et gaine d’air tertiaire. La réalisation du aire terciario. El proyecto se llevó a cabo
von September 2008 bis August 2009, projet s‘est passée durant la période de en el periodo entre Septiembre del 2008
wobei die Phase des Ofenstillstandes nur septembre 2008 à août 2009, la phase y Agosto del 2009, con un tiempo de pa-
sieben Wochen betrug. d’arrêt du four n’ayant duré que sept se- rada del horno de únicamente siete se-
maines. manas.
1 Introduction 1 Einleitung
In line with the overall trend in Swiss cement industry, Vigier Im Einklang mit dem allgemeinen Entwicklungstrend in der
Cement AG, of Péry (Canton of Berne, Fig. 1) took a decision Schweizer Zementindustrie hat die Vigier Cement AG in Péry
to invest in the modernization of its existing kiln line in June (Kanton Bern/Schweiz, Bild 1) im Juni 2007 entschieden, in
2007. The target for Project 880 RO3 was primarily that of die Modernisierung der bestehenden Ofenlinie zu investieren.
increasing the production capacity of the plant, which had been Das Ziel des Projektes 880 RO3 bestand dabei vorrangig darin,
in operation for forty-five-years, from 1800 t/d to 2400 t/d die Produktionskapazität der seit 45 Jahren in Betrieb befind-
of clinker, allowing the usage of new alternative fuels and thus lichen Anlage von 1800 t/d Klinker auf 2400 t/d zu steigern,
increasing the thermal substitution rate of alternative fuels used. den Einsatz neuer Ersatzbrennstoffe zu ermöglichen und somit
In order to achieve this objective it was necessary to enlarge all den Anteil der Ersatzbrennstoffe insgesamt an den verwendeten
four cyclone stages and respective riser ducts, integrate a precal- Energieträgern zu erhöhen. Zur Erreichung dieser Zielsetzung
ciner with an additional calcining chamber and tertiary air duct war es erforderlich, alle vier Zyklonstufen und die Gasleitungen
into the system, and replace the kiln hood. zu vergrößern, einen Vorkalzinator mit zusätzlicher Brennkam-
mer und Tertiärluftleitung in das System zu implementieren
Particular importance is attached in such projects to the tech- und den Ofenkopf zu ersetzen.
nical and administrative planning of the installation work, in
addition to that of the process-engineering arrangements, Neben der Planung der verfahrenstechnischen Abläufe mit der
complete with the appurtenant dimensioning and design of the zugehörigen Dimensionierung und konstruktiven Ausbildung
plant sections and static analysis and modification of the exist- der Anlageteile und der statischen Überprüfung bzw. Modifi-
ing support structures. Specification of a maximum kiln down- kation der bestehenden Tragstrukturen hat bei einem solchen
time of seven weeks by the client thus necessitated, for example, Bauvorhaben die technische und administrative Planung der
performance of as much of the work as possible prior to the Montagearbeiten einen besonders großen Stellenwert. So be-
“fire off ” period, and accurate day-by-day planning of the team’s dingte beispielsweise die Vorgabe einer maximalen Ofenstill-
activities during the intensive conversion phase. It was also nec- standszeit von sieben Wochen eine Ausführung aller im Vor-
essary, simultaneously, to map the boundary conditions imposed feld des Produktionsunterbruchs möglichen Arbeiten und eine
by the existing load-bearing structures, or to modify them by tagesgenaue Planung der Aktivitäten der Teams während der
means of supplementary structures in such a way that the op- intensiven Umbauphase. Gleichzeitig war es erforderlich, die
timum balance between practicality and the saving of working durch die bestehende Tragstruktur gegebenen Randbedin-
time during the kiln “fire off ” phase could be achieved, with a gungen zu erkennen bzw. durch Hilfskonstruktionen so zu
view to optimizing the level of preassembly of system compo- verändern, dass in Bezug auf den Grad der Vormontage der An-
nents. The essential work involved in implementation of the lageteile ein Optimum zwischen Handhabbarkeit und Einspa-
project, and the experience gained from these procedures, are rung von Arbeitszeit in der Ofenstillstandsphase erzielt werden
described below. konnte. Die wesentlichen Maßnahmen in Zusammenhang mit
der Realisierung des Projektes sowie die Erfahrungen aus den
2 Existing plant and civil-engineering structure Abläufen werden nachfolgend beschrieben.
The central element of the 1964 kiln line consists of a 68 m
long three-tire rotary kiln with a design diameter of 4.4 m. 2 Die bestehende Anlage- und Gebäudestruktur
A four-stage preheater was installed in a 71 m high steel struc- Das Kernstück der Ofenlinie aus dem Jahre 1964 besteht aus
ture at the kiln inlet (Fig. 2). The cyclones had diameters of einem 68 m langen 3-Stationen-Drehofen mit einem Nenn-
3.9 m, 5.6 m and (in two cases) 6.65 m. The cylindrical height durchmesser von 4.4 m. Am Ofeneinlauf wurde in einer 71 m
of the cyclones varied between 4.6 m (Double Cyclone 1) and hohen Stahlkonstruktion ein vierstufiger Wärmetauscher instal-
3 m. A total of seven main platform structures, their surfaces liert (Bild 2). Die Durchmesser der Zyklone betrugen 3.9 m,
each consisting of a 20 cm thick concrete slab, were created in 5.6 m und zweimal 6.65 m. Die Höhe des zylindrischen Teils
the preheater tower. The maximum load permissible on these der Zyklone variierte zwischen 4.6 m (Doppelzyklon 1) und
slabs was restricted to 5 kN per individual load and 5 kN/m2, 3 m. Im Wärmetauscherturm wurden insgesamt sieben Haupt-
due to the slabs‘ extremely low reinforcement content. bühnenkonstruktionen erstellt, deren Oberfläche aus einer
20 cm dicken Betondecke besteht. Aufgrund eines sehr gerin-
The two electrostatic precipitators were installed in the filter gen Bewehrungsanteils ist die maximale Traglast dieser Beton-
tower added to the side of the kiln, with a total height of 56 m. decken jedoch auf 5 kN Einzellast bzw. 5 kN/m2 beschränkt.
After conversion work in 2004, these filters were removed and
the use of the building discontinued. Der ofenseitig angebaute Filterturm mit einer Gesamthöhe
von 56 m diente der Aufnahme der beiden Elektrofilter. Nach
The kiln hood was positioned on a reinforced concrete burner einem Umbau im Jahr 2004 wurden diese Filter demontiert
platform. Two binding beams with a distance of 6 m apart were und das Gebäude seit diesem Zeitpunkt nicht weiter genutzt.
responsible for bearing the imposed loads, including axial move-
ment of the kiln hood.This structure simultaneously defined the Der Ofenkopf wurde auf einer Brennerbühne aus Stahlbeton
boundary conditions for the geometry of the new kiln hood. positioniert. Zwei im Abstand von 6 m angeordnete Unterzüge
gewährleisteten dabei die Aufnahme der Lagerkräfte inklusive
3 The new process einer axialen Verschiebbarkeit des Ofenkopfes. Gleichzeitig
The maximum fuel feed to the kiln by means of main burner definierte diese Konstruktion die Randbedingungen für die
is limited by the volume of the kiln. With the given kiln di- Geometrie des neuen Ofenkopfes.
mensions, further input of thermal energy, and an increase in
production capacity, could be achieved only by means of a sec-
ond exothermic reaction. For this purpose, a separate calcining 3 Der neue verfahrenstechnische Prozess
chamber and an approx. 85 m long calciner channel, extending Die maximale Menge der zugeführten Brennstoffe beim Ofen-
the retention time of the raw meal by around five to six sec- kopf ist durch das Volumen des Ofens limitiert. Eine weitere
onds, were installed in the preheater tower (Fig. 3). Zufuhr von thermischer Energie verbunden mit einer Steige-
rung der Produktionskapazität kann bei gegebenen Ofendi-
Both the noble fossil fuel, coal and also alternative fuels can be mensionen somit nur durch eine zweite exotherme Reaktion
fed into the calcining chamber. At the prevailing high tempera- erreicht werden. Zu diesem Zweck wurden im Wärmetau-
tures, these energy sources can be burned without residue and, scherturm eine separate Brennkammer sowie eine ca. 85 m
on the other hand, it is possible to reduce the percentage of lange Kalzinatorleitung montiert, die die Durchlaufzeit des
expensive primary energy sources used. Hot air which is neces- Rohmehls um ca. 5 bis 6 Sekunden verlängert (Bild 3).
sary for combustion process is routed from the clinker cooler by
means of an additional tertiary air duct parallel to the kiln into Der Brennkammer können sowohl der fossile, noble Brennstoff
the separate calcining chamber. Kohle als auch Ersatzbrennstoffe zugeführt werden. Bei den
vorherrschenden hohen Temperaturen lassen sich die Energie-
Connection of the new tertiary air duct and the planned in- träger rückstandslos verbrennen und gleichzeitig ist es möglich,
crease in clinker production necessitated the installation of a den Anteil der teuren primären Energieträger zu reduzieren.
new kiln hood. It was also necessary to select larger dimen- Die erforderliche Verbrennungsluft wird vom Klinkerkühler
sions for the cyclones, the riser ducts and the material discharge mittels einer zusätzlichen Tertiärluftleitung parallel zum Ofen
chutes, to take account of the new process parameters. It proved der separaten Brennkammer zugeführt.
possible, despite the concomitant increase in radiant surface
area, to reduce energy consumption from 3600 to 3400 kJ/kg Der Anschluss der neuen Tertiärluftleitung und die geplante
clinker. This was achieved primarily thanks to more efficient Vergrößerung der Klinkerproduktion erforderten einen Neu-
heat transfer within the system components, as a result of lower bau des Ofenkopfes. Auch die Zyklone, Gas- und Mehlleitungen
flow velocities. mussten unter Berücksichtigung der neuen Prozessparameter
größer dimensioniert werden. Trotz der damit verbundenen
4 Installation of the new plant elements Zunahme der abstrahlenden Oberfläche konnte der Energie-
4.1 Definition of installation phases bedarf von 3600 kJ/kg Klinker auf 3400 kJ/kg gesenkt werden.
The project was carried through between September 2008 and Die Begründung dafür ist vorrangig in einem effizienterem
August 2009, and was split into four phases. All the preparatory Wärmeübergang innerhalb der Anlageteile infolge geringerer
work was performed during the first two phases, including, in Strömungsgeschwindigkeiten zu sehen.
particular, setting-up and equipping of the site, installation of
the new plant elements which were independent of the existing 4 Die Montage der neuen Anlagenteile
kiln line, preassembly of the other components, and reinforce- 4.1 Definition von Montagephasen
ment and modification of the support structures. Phase 3 was Die Realisierung des Projektes erfolgte im Zeitraum von Sep-
the period of kiln shut-down. One essential aim of the project tember 2008 bis August 2009 und war in vier Phasen gegliedert.
was that of keeping this phase, in particular, limited to only In den ersten beiden Phasen wurden sämtliche Vorbereitungs-
10
11
seven weeks, and thus restricting interruption of production, arbeiten durchgeführt. Dazu zählten insbesondere die Baustel-
and the thus necessary purchase of clinker from outside suppli- leninstallation, die Montage der von der bestehenden Ofenlinie
ers, to a minimum. All project elements not essential for opera- unabhängigen, neuen Anlageteile, die Vormontage der anderen
tion of the plant were completed in the final, fourth, phase. Anlagenteile sowie die Verstärkung bzw. Modifikation der Trag-
konstruktionen. Die Phase 3 umfasste den Zeitraum des Ofen-
4.2 Phase 1: Setting-up and equipping of the site, stillstands. Eine wesentliche Zielsetzung des Projektes bestand
installation of the calciner channel in the filter tower darin, diese Phase auf nur sieben Wochen zu begrenzen und
Of the large range of activities undertaken for equipping of the somit die Produktionsunterbrechung bzw. den erforderlichen
site, two were of particular importance: the selection and posi- Zukauf von Klinker auf ein Minimum zu beschränken. Alle für
tioning of the most suitable crane type, and the decision to use den Betrieb der Anlage nicht essentiellen Projektbestandteile
a large work tent for preassembly of the components. wurden in der letzten Phase 4 umgesetzt.
The work tent was used in Phases 1 and 2 for the delivery and 4.2 Phase 1 – Baustelleninstallation und Montage
storage under covered conditions of components, the size of der Kalzinatorleitung im Filterturm
which was limited due to transport restrictions, and for the ef- Von den vielen Aktivitäten im Rahmen der Baustelleninstal-
ficient performance, using the shielded-arc process, of a major lation waren zwei von besonderer Bedeutung – die Wahl des
portion of the necessary welds (Fig. 4). Without this protection, Krantypes inklusive des Standortes und der Entscheid für ein
it would not have been possible to meet the tight schedule at Vormontagezelt.
this time of the year. It was necessary at the planning stage to
ensure that both access for a telescopic handler and lifting out Das Vormontagezelt diente in den Phasen 1 und 2 der witte-
of the preassembled components using the site crane would be rungsgeschützten Zusammenstellung der durch den Transport
possible. For this purpose, scaffolding elements were used to in der Größe begrenzten Anlageteile sowie der effizienten Aus-
create a U-shaped wall structure; this was cable-braced from the führung eines Großteils der Schweißnähte im Schutzgasver-
outside. The roof structure consisted of two independent ele- fahren (Bild 4). Ohne eine solche Schutzhülle wäre die Ein-
ments made up of truss girders, which could be easily detached haltung der engen Terminvorgaben in dieser Jahreszeit nicht
and removed using the crane. möglich gewesen. Bei der konstruktiven Gestaltung musste
darauf geachtet werden, dass sowohl eine Einfahrt mit einem
A level luffing crane was selected for this work, on the basis Teleskopstapler als auch das Ausheben der vormontierten Teile
of experience from previously completed projects (Fig. 5). This mit dem Baukran möglich war. Zu diesem Zweck wurde mit
type permits significantly larger loads for short and medium Gerüstbauelementen eine U-förmige Wandkonstruktion er-
reaches compared to conventional revolving tower cranes, due stellt und diese nach außen abgespannt. Die Dachkonstruktion
to the reduction of the moment resulting from the deadweight bestand aus zwei unabhängigen durch Gitterträger gebildeten
of the boom during its movement. In our case, maximum load Elementen, die man mit wenigen Handgriffen lösen und mit
for a radius of 21 m was no less than twelve tonnes. This limit- dem Kran entfernen konnte.
ing weight was, in fact, exactly equivalent to the weight of the
upper section of the calcining channel, with the benefit that it In Bezug auf den Krantyp wurde auf der Grundlage der Erfah-
was possible to weld this element in its entirety in the tent and rungen aus analogen Projekten ein Wippkran gewählt (Bild 5).
then place it with only minimal effort in its final position. Gegenüber den konventionellen Turmdrehkränen weist diese
Konstruktionsart bei kleinen und mittleren Ausladungen
The advantage of an existing support structure in the form of deutlich größere Traglasten auf, was auf die Reduktion des
the filter tower, which by this time was of no further impor- Momentes aus dem Eigengewicht des Auslegers beim Auf-
tance for the production process, was exploited in the design stellen desselben zurückzuführen ist. Im vorliegenden Fall be-
of the new system, and the calcining channel positioned in trug die maximale Traglast bei einem Radius von 21 m noch
this building. This decision allowed complete assembly and re- 12 t. Dieser Grenzwert entsprach exakt dem Gewicht des Kopf-
fractory lining of this component during Phases 1 and 2, with teils der Kalzinatorleitung, so dass dieses Element vollständig im
the exception of the elements leading to the preheater tower. Vormontagezelt verschweißt und anschließend mit minimalem
Thanks to the large deadweights and effective loads of the elec- Aufwand in der Endposition montiert werden konnte.
trostatic precipitators – 960 t each – assumed for the original
design of the filter tower, modifications of the support structure Bei der konstruktiven Ausbildung der neuen Anlage wurde der
remained restricted to local reinforcements of individual girders Vorteil einer bereits bestehenden und zu diesem Zeitpunkt für
and of the roof structure and existing bracing systems. Chrono- den Produktionsprozess unbedeutenden Tragstruktur in Form
logical coordination of the work on the structural steel and on des Filterturms genutzt und die Kalzinatorleitung in diesem
the calcining channel, combined with stage-by-stage lifting in Gebäude platziert. Diese Entscheidung ermöglichte eine voll-
of all the appurtenant components via the already completed ständige Montage und Feuerfest-Auskleidung dieses Anlageteils
opening in the roof, assured an efficient installation sequence. in der Phase 1 bzw. Phase 2 mit Ausnahme der in den Wärme-
tauscherturm führenden Elemente. Aufgrund der schon ur-
4.3 Phase 2: Preparation for the kiln shut-down phase sprünglich im Filterturm berücksichtigten großen Eigen- und
One of the essential questions in the planning of the installation Nutzlasten der Elektrofilter von jeweils 960 t beschränkten sich
work was that of movement of materials out of and into the die Anpassungen an der Tragstruktur auf lokale Verstärkungen
preheater tower during Phase 3, the actual modification period. einzelner Bodenträger und Modifikationen der Dachkonstruk-
The idea of temporary removal of the roof structure, including tion bzw. bestehender Verbandssysteme. Die zeitliche Koordi-
the bifurcation and, possibly, the upper platform structures, in nation der Arbeiten an der Stahlkonstruktion und an der Kal-
order to allow vertical access to the plant elements, was quickly zinatorleitung verbunden mit einem gestaffelten Einheben aller
discarded, due to the amount of work which would have been zugehörigen Teile durch die frühzeitig erstellte Dachöffnung
necessary, and the time required for it. There thus remained gewährleistete einen effizienten Montageablauf.
only the alternative of lateral inward and outward movement of
the material via the only unclad Axis A of the preheater tower. 4.3 Phase 2 – Vorbereitung der Ofenstillstandsphase
This concept, however, necessitated an auxiliary structure which Eine der wesentlichen Fragen bei der Planung der Montage-
would permit „parking“ of the elements in front of the preheater arbeiten betraf den Materialtransport aus bzw. in den Wärme-
tower at the corresponding platform levels, and access to all levels tauscherturm während der eigentlichen Umbauphase 3. Die
for operation. The stepped installation platforms developed for Variante einer temporären Demontage der Dachkonstruktion
this purpose (Fig. 6) were dimensioned for all payloads of twice inklusive des Hosenrohrs und eventuell der oberen Bühnen-
5 t acting simultaneously at any position and an additional konstruktionen zwecks Schaffung eines vertikalen Zugangs zu
500 kg/m2 distributed load, in order that the material could be den Anlageteilen wurde aufgrund des daraus resultierenden
temporarily positioned during the dismantling and installation Aufwands und der dafür benötigten Zeit sehr schnell verwor-
work, and that the working operations could be made largely fen. Folglich blieb nur die Alternative eines seitlichen Ein- und
independent of crane availability. Ausfahrens des Materials durch die einzige unverkleidete Achse
A des Wärmetauscherturms. Dieses Konzept erforderte jedoch
A further milestone during Phase 2 was the installation and eine Hilfskonstruktion, die ein Abstellen der Teile vor dem
masonry lining of the tertiary air duct between the position Wärmetauscherturm in der Höhe der entsprechenden Bühnen
selected for the new calcining chamber and the old kiln hood und eine Bedienbarkeit aller Ebenen ermöglichte. Die so ent-
(Fig. 7). For this purpose, the steel pipes were welded together wickelten, treppenförmig abgestuften Montagebühnen (Bild 6)
to form elements of between 14 and 18 m in length and, after wurden alle für gleichzeitig wirkende Nutzlasten von zweimal
installation of the lightweight insulation, lifted in five sections 5 t an beliebiger Position und zusätzlich 500 kg/m2 Flächen-
into their ultimate position. Lining with refractory bricks was last bemessen, so dass bei der Demontage und Montage das
accomplished in this final position, the necessary material being Material zwischengelagert und der Arbeitsprozess von der Ver-
brought into the duct from both ends. fügbarkeit des Krans weitgehend entkoppelt werden konnte.
The preassembly of the components of the preheater tower Ein weiterer Meilenstein der Phase 2 bestand in der Montage
consisted essentially of the positioning and welding of the cy- und Ausmauerung der Tertiärluftleitung zwischen der Position
lindrical and conical shells to create elements of around 4 m in der neuen Brennkammer und dem alten Ofenkopf (Bild 7).
height, and a projection of up to 8 m. These dimensions were Dazu wurden die Stahlrohre zu Elementen mit Längen zwi-
limited primarily by the triangular openings in Axis A of the schen 14 m und 18 m zusammengeschweißt und nach Ein-
preheater tower, since it was not possible to remove the di- bringen des leichten Isolationsmaterials in fünf Zügen in die
6 Stepped installation platforms 7 Installation of the tertiary air duct during Phase 2
Treppenförmig abgestufte Montagebühnen Montage der Tertiärluftleitung in Phase 2
agonals in this axis even temporarily. The discharge chutes and Endposition gehoben. Die Ausmauerung mit den Feuerfeststei-
the top air duct (connection of the tertiary air duct to the top nen erfolgte in dieser Endlage, wobei das Material von beiden
of the calcining chamber) – with the exception of the transi- Seiten in die Leitung eingebracht worden ist.
tion pieces and the conical lower sections of Cyclones 2 and
3 – were, in addition, also concrete lined. Finally, the orderly Die Vormontage der Anlageteile des Wärmetauscherturms
and recorded temporary storage of a major portion of the new umfasste im Wesentlichen die Zusammenstellung und Ver-
components around 500 m to the north of the preheater tower schweißung der zylindrischen und kegelförmigen Schalen zu
ultimately assured adequate space for maneuver and a storage Elementen mit einer Höhe bis ca. 4 m und einer Abwicklung
area during the dismantling phase, and systematic delivery of bis zu 8 m. Diese Abmessungen wurden hauptsächlich durch
the necessary elements during reconstruction. die dreieckförmigen Öffnungen in der Achse A des Wärme-
tauscherturms begrenzt, da die Diagonalen in dieser Achse auch
Not only installation of the working platforms, but also the temporär nicht entfernt werden konnten. Weiterhin wurden
major portion of the modification work on the structural steel, die Mehlleitungen und die Top Air-Leitung (Verbindung der
were also performed during Phase 2. The focus here was on Tertiärluftleitung zum Kopfteil der Brennkammer) mit Aus-
modification of the wall of Axis 1 to the filter tower, which nahme der Passstücke sowie die konusförmigen Unterteile der
needed to be significantly altered, due to the necessary penetra- Zyklone 2 und 3 ausbetoniert. Die geordnete und protokollier-
tion for the calciner channel, the creation of all the new floor te Zwischenlagerung eines Großteils der neuen Anlageteile ca.
penetrations, and the modification and reinforcement of the 500 m nördlich desWärmetauscherturms gewährleistete schließ-
entire planking system. It was ascertained in the course of the lich einen ausreichenden Umschlag und Sammelplatz während
static calculation that uniform load transmission of the cyclone der Demontagephase und eine zielgerichtete Zulieferung der
loads, in particular, at four points had been taken as the basis benötigten Elemente beim Wiederaufbau.
for the original dimensioning. This assumption is not realistic
when the differing stiffnesses of the girders and the tolerances In der Phase 2 wurde neben der Installation der Montagebüh-
for their production and installation are taken into account, nen auch der Hauptteil der Umbaumaßnahmen an der Stahl-
and could have resulted in serious damage. For this project, all konstruktion durchgeführt. Im Mittelpunkt standen dabei die
girders were therefore dimensioned for primary load transmis- Modifikation der Wand Achse 1 zum Filterturm, die man in-
sion at only two opposing points. Achievement of the optimum folge der Durchdringung der Kalzinatorleitung erheblich an-
static solution of three-point support was not possible, due to passen musste, die Erstellung aller neuen Bodenöffnungen und
the reuse of the support elements. die Anpassung und Verstärkung des Bodengebälkes. Bei der sta-
tischen Berechnung stellte man fest, dass der ursprünglichen
4.4 Phase 3: Dismantling and assembly of the components Bemessung eine gleichmäßige Lastabtragung insbesondere der
The demanding time schedule for Phase 3 was reason enough Zyklonlasten in vier Punkten zugrunde gelegt wurde. Diese
to seek methods of achieving rapid cooling of the kiln line. For Annahme ist unter Berücksichtigung der unterschiedlichen
this purpose, the large double doors above the kiln inlet cham- Steifigkeiten der Bodenträger und der Toleranzen bei der Her-
ber were opened and cold air drawn in from both directions stellung und Montage unrealistisch und kann zu erheblichen
(rotary kiln and cyclones) using the fan of the clinker-cooler Schäden führen. Folglich wurden im Rahmen dieses Projektes
dedusting system and the kiln ID fan. Flame cutting of holes in alle Bodenträger für eine vorrangige Lastabtragung in lediglich
the roofs of the cyclones and in the riser ducts was started only zwei gegenüberliegenden Punkten dimensioniert. Die Umset-
24 h later. Thanks to this concept, the cooling-down process zung einer statisch optimalen Dreipunktlagerung war aufgrund
had progressed sufficiently within 48 h to permit the com- der Wiederverwendung der Auflagerteile nicht möglich.
mencement of modification work on a 24/7 basis.
4.4 Phase 3 – Demontage und Montage der Anlagenteile
The following procedure was selected for dismantling and re- Die engen Zeitvorgaben in der Phase 3 gaben Anlass dazu, nach
moval of the components: The discharge chutes were firstly Lösungen hinsichtlich einer schnellen Abkühlung der Ofen-
removed, and chutes were fixed to the cone outlets of the cy- linie zu suchen. Zu diesem Zweck wurde die große Doppel-
clones and used to transfer the refractory material into hoppers türe oberhalb der Ofeneinlaufkammer geöffnet und mit dem
of 4 m3 capacity, which were then used to transport the ma- Ventilator der Klinkerkühlerentstaubung sowie dem Ofenven-
terial away. Climbing experts then removed the encrustations tilator Kaltluft in beide Richtungen (Drehofen und Zyklone)
on the cyclone walls, riser ducts and roof linings. Subsequent angesaugt. Erst 24 Stunden später hat man begonnen, zusätz-
dismantling and removal of the components, alternating with lich Löcher in die Decken der Zyklone und Gasleitungen zu
breaking out of the refractory lining and cutting of the steel brennen. Mit diesem Konzept war innerhalb von 48 h der
shell into smaller pieces, then progressed downward, and was Abkühlungsprozess ausreichend voran geschritten, um mit
completed within a period of nine days (Fig. 9). den Umbauarbeiten im kontinuierlichen Schichtbetrieb zu
beginnen.
Installation work in the preheater tower comprised the creation
of five cyclone housings (with Cyclone Stage 1 in the form of Für die Demontage der Anlageteile wählte man folgendes Vor-
a double cyclone) above the reused support elements, renewal gehen: Zuerst wurden die Mehlleitungen entfernt und Ma-
of the outlets of Cyclones 2 and 3, the installation of three riser terialrutschen an den Konusausläufen der Zyklone befestigt,
ducts, and of the discharge chutes, the installation of the calcin- mit denen das Feuerfest-Material in fahrbare, vier Kubikme-
ing chamber, including connection of the tertiary air duct, in- ter große Mulden geführt und abtransportiert werden konnte.
stallation of the missing elements of the calcining channel, and Danach wurden durch Bergsteiger die Anbackungen an den
the not yet accomplished modifications to the support structure Zyklonwänden und Gasleitungen beseitigt und die Deckenaus-
(Figs. 8 and 10). Particular attention was devoted in the planning mauerung ausgebrochen. Die anschließende Demontage der
and execution of these activities to stage-by-stage completion Anlageteile mit abwechselndem Abbruch der Feuerfest-Ver-
of the individual elements, since only an early start and virtually kleidung und Zerschneiden der Stahlhaut erfolgte von oben
continuous performance of the refractory work would allow nach unten und war nach neun Tagen vollständig abgeschlossen
on-time installation of the 240 t of insulation concrete and 750 t (Bild 9).
refractory concrete.
Die Montagearbeiten im Wärmetauscherturm umfassten die
The integration of the new tertiary air duct into the system also Erstellung von fünf Zyklongehäusen (Zyklonstufe 1 als Dop-
necessitated reconstruction of the kiln hood. This installation pelzyklon) oberhalb der wiederverwendeten Auflagerelemente,
task was performed by another contractor, independently of the die Erneuerung der Ausläufe beim Zyklon 2 und 3, die Erstel-
activities taking place in the preheater tower. Removal of the lung von drei Gasleitungen, die Installation der Mehlleitungen,
old kiln hood took three days, while installation of its replace- die Errichtung der Brennkammer inklusive Anschluss der
ment, after repair of the refractory lining in the rotary kiln, was Tertiärluftleitung, die Montage der fehlenden Elemente der
accomplished in three prepared segments in a total of five days. Kalzinatorleitung und die noch erforderlichen Anpassungen an
The kiln hood seal was installed and the tertiary air duct con- der Tragkonstruktion (Bilder 8 und 10). Bei der Planung und Aus-
nected simultaneously to the refractory lining work. führung dieser Aktivitäten wurde besonders auf eine gestaffelte
Fertigstellung der einzelnen Teile geachtet, da nur durch einen
4.5 Digression: Ceramic dip tube in Cyclones 3 and 4 frühzeitigen Beginn und nahezu kontinuierlichen Verlauf der
After weighing up the advantages and disadvantages, VIGIER Feuerfest-Arbeiten die termingerechte Installation der 240 t
CEMENT AG decided to install ceramic dip tubes manufac- Isolationsbeton und 750 t Feuerfestbeton möglich war.
tured by HASLE/Denmark, in Cyclones 3 and 4. Assessment of
the condition of these elements under the prevailing operating Die Einbindung der neuen Tertiärluftleitung in das System er-
conditions, and thus the efficiency of this investment, will be forderte auch den Neubau des Ofenkopfes. Diese Montage-
the subject of the upcoming inspections. As far as their installa- aufgabe wurde unabhängig von den Aktivitäten im Wärmetau-
tion is concerned, the around 1,200 bricks were installed with- scherturm von einem anderen Unternehmen ausgeführt. Die
out complications by four men working under the instructions Demontage des alten Ofenkopfes dauerte drei Tage während
of a supervisor in just sixteen hours. die Montage des Neuen nach der Instandsetzung der FF-Aus-
kleidung im Drehofen in drei vorbereiteten Segmenten in fünf
4.6 Phase 4: Conclusion of the work Tagen erfolgte. Zeitgleich zur Feuerfest-Auskleidung wurde
All project work not absolutely necessary for the production die Ofenkopfdichtung installiert und die Tertiärluftleitung an-
process, such as the completion of the service platforms, repair geschlossen.
of the surfaces on the main platforms, and concluding rein-
forcement work on the support structure, was performed in 4.5 Exkurs – Keramische Tauchrohre in den Zyklonen 3 und 4
Phase 4. Commissioning of the new burner was also completed Unter Abwägung der Vor- und Nachteile hat sich die VIGIER
on schedule two weeks from starting of the kiln. This proce- CEMENT AG entschieden, in den Zyklonen 3 und 4 kera-
dure made it possible to meet the requirement of a maximum mische Tauchrohre der Firma HASLE/Dänemark einzubauen.
interruption to production of sixty days. Work on and close to Die Beurteilung des Zustands dieser Elemente bei den vorherr-
hot plant components did, however, impose significant extra schenden Betriebsbedingungen und somit der Effizienz dieser
burdens on the persons performing this work. Investition wird Gegenstand der nächsten Revisionen sein.
Cyclone 1
Cyclone 2
Cyclone 3
Cyclone 4
Cyclone
Riser duct
Raw material discharge chute
Calcining chamber
Tertiary air ducts
Calcining channels
Calcining channel (mounted in phase 1)
re-used plant components
(Cyclone support and kiln inlet chamber)
A
3
1
8 Schematic view of the new system components in the preheater tower and filter tower (based on a graphic provided by PSP Engineering a.s.)
Schematische Darstellung der neuen Anlagenteile im Wärmetauscherturm und Filterturm (nachbearbeitete Grafik der PSP Engineering a.s)
Kiln shut-down
(“fire off”) Start of
project details
19.06.09, 11.00 h
Start of
main burner
21.06.09, 16.00 h
Start of
clinker production
23.06.09, 14.00 h
in some cases difficult logistical problems, all tasks were com- 5 Schlussbemerkung
pleted successfully and on time, thanks to supra-project plan- Mit dem Projekt 880 RO3 konnte gezeigt werden, dass der
ning and extremely good communication between the project Umbau einer Ofenlinie bei detaillierter Planung aller Arbeits-
managers. schritte und Bauphasen, Auslagerung aller nicht den Produkti-
onsprozess betreffenden Arbeiten in eine vor- bzw. nachgelagerte
6 Main project data Phase, Beizug leistungsfähiger Partner und flexiblem Verhalten
6.1 Materials characteristics data aller Beteiligten in einer sehr kurzen Ofenstillstandszeit reali-
Steel content of newly installed components sierbar ist (Bild 11). Die Qualität der geleisteten Arbeit findet
Cyclones, riser ducts and raw material discharge u. a. Ausdruck in den seit Ofenstart zu verzeichnenden Produk-
chutes ........................................................................150 t tionsmengen bzw. Prozesskenndaten. So wurden bereits nach
Calcining chamber ....................................................... 21 t sieben Tagen 1800 Tonnen Klinker/Tag (entspricht der früheren
Tertiary air duct, including support structures ............... 99 t Produktionskapazität) und nach 29 Tagen 90 % des Zielwertes
Calcining channel .......................................................117 t von 2400 Tonnen Klinker/Tag hergestellt. Der Energiebedarf
Kiln hood .................................................................... 51 t hingegen lag zu diesem Zeitpunkt bereits unter dem garan-
Service platforms ......................................................... 34 t tierten Wert.
Weight of refractory lining installed (all phases)
Refractory bricks ........................................................900 t Abschließend ist zu erwähnen, dass neben diesem Projekt
Insulation concrete......................................................340 t 880 RO3 mit ca. 220 externen Arbeitern das Projekt „Ent-
Fireclay bricks .............................................................113 t staubung Becherwerk Klinkersilo“ realisiert und die jähr-
Ceramic anchors .......................................................... 78 t liche Revision durchgeführt wurde. Trotz teilweise großer
Structural steel logistischer Probleme konnten alle Aufgaben infolge einer pro-
Modification of steel structures for the jektübergreifenden Planung und sehr guter Kommunikation
preheater and filter towers ...........................................208 t zwischen den Projektleitern erfolgreich und termingerecht
Flooring plates in the preheater and filter towers .......... 62 t beendet werden.
Installation platforms, inc. flooring plates ...................... 51 t
6 Wichtige Projekt-Kenndaten
6.2 Main project participants 6.1 Material-Kenndaten
Client: Stahlgewicht der neu montierten Anlagenteile
VIGIER CEMENT AG, CH-2603 Péry, Switzerland Zyklone, Gas- und Mehlleitungen. . . . . . . . . . . . . . . . 150 t
Planning and fabrication of components: Brennkammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 t
PSP Engineering a.s., CZ-750 53 Prerov, Czech Republic Tertiärluftleitung mit Auflagerkonstruktionen . . . . . . . 99 t
Kalzinatorleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 t
Planning of structural steel modification and reinforcement,
Ofenkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 t
structural steel and plant-engineering project management:
Servicebühnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 t
Bau Ing AG, CH-5312 Döttingen, Switzerland
Gewicht der installierten Feuerfest-Auskleidung (für alle Phasen)
Installation of structural steel and components, Phase 1: Feuerfest-Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 t
BFE AG, CH-8488 Turbenthal, Switzerland Isolationsbeton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 t
Installation of structural steel and components, Phases 2 to 4: Feuerfest-Steine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 t
ZMOP spol. s r.o., SK-900 02 Modra, Slovakia Keramische Anker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 t
Kiln hood installation: Konstruktionsstahl
TEUTRINE GmbH, D-59302 Oelde-Stromberg, Germany Modifikation der Stahlkonstruktion Wärmetauscher turm
(WTT) und Filterturm (FTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 t
Supply and installation of refractory lining:
Bodenbleche im WTT und FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 t
CALDERYS France SAS, F-92446 Issy les Moulineaux Cedex,
Montagebühnen inkl. Bodenbleche .............................. 51 t
France
6.2 Wesentliche Projektbeteiligte
Bauherr:
VIGIER CEMENT AG, CH-2603 Péry
Summary: ABB’s Expert Optimizer was first installed at Votorantim Cimentos’s Itau and Salto plants in 1995. Ageing hardware needed to be
replaced in 2008/2009 and at the same time the opportunity to upgrade the optimization solution was taken.Votorantim has the possibility to
retain more than 10 years of knowledge acquired from the previous version with these upgrades, plus the opportunity to have access to new
technologies like Model Predictive Control (MPC) and Mixed Logical Dynamic (MLD) systems and other new applications developed by ABB.
The stabilization of the process results in more consistent clinker quality and this in turn brings benefits to the mills. One of the main benefits that
stands out is that both plants now have more stable use and control of the burning of alternative fuels, with less disruption to the process.This has
allowed both plants to increase the amount of alternative fuels they use, which in turn is having a positive impact on reducing production costs.
Einsatz von alternativen Brennstoffen Emploi optimisé des combustibles Maximizando el empleo de
mit Expert Optimizer maximieren alternatifs avec Expert Optimizer combustibles alternativos mediante
el Expert Optimizer
Zusammenfassung: Die erste Installation Résumé: La première installation de l‘Ex- Resumen: Desde 1995 el sistema Expert
von ABBs Expert Optimizer in den Werken pert Optimizer de ABB a été réalisée en Optimizer de ABB ha estado instalado y
Itau und Salto von Votorantim Cimentos 1995 dans les usines Itau et Salto de Voto- funcionanando en las plantas de Votarantim
erfolgte im Jahr 1995. Die veraltete Hard- rantim Cimentos. Le matériel vieillissant a Cimentos Itau y Salto. Una renovacion se
ware musste 2008/2009 ersetzt werden, dû être remplacé en 2008/2009 et, par la hizo necesaria debido entre otras cosas al
und gleichzeitig wurde die Gelegenheit zur même occasion, il a été procédé à une mo- envecimiento del hardware. Este fue re-
Modernisierung der Optimierungslösung dernisation du matériel. Cette mise à ni- emplazado en el 2008/2009, aprovechan-
ergriffen. Mit dem Upgrade hat Votorantim veau permet aussi à Votorantim de bénéfi- dose la oportunidad para modernizar la
die Möglichkeit, das über mehr als 10 Jahre cier des connaissances acquises durant plus solución de optimización. Todo el cono-
aufgebaute Wissen in die neue Version zu de 10 années ainsi que l‘accès aux nou- cimiento que Votorantim había adquirido
übernehmen und erhält gleichzeitig Zu- velles technologies, telles que Model Pre- durante más de diez años fue conservado
gang zu neuen Technologien, wie Model dictive Control (MPC) et Mixed Logical y aplicado en la nueva versión. Además, se
Predictive Control (MPC) und Mixed Dynamic (MLD), ainsi que d’autres nou- incorporó el acceso a nuevas tecnologías
Logical Dynamic (MLD), sowie anderen velles applications développées par ABB. como el Model Predictive Control (MPC)
neuen Applikationen, die von ABB entwi- La stabilisation du processus permet d’ob- y el Mixed Logical Dinamic (MLD) Syste-
ckelt wurden. Stabilisierung des Prozesses tenir une qualité de clinker plus régulière, ms, así como otras novedosas aplicaciones
führt zu gleichmäßigerer Klinkerqualität, ce qui apporte aussi des avantages pour les desarrolladas por ABB. Una de las mayores
was wiederum Vorteile für die Mühlen mit broyeurs. Un des plus grands avantages est ventajas es que las dos plantas cuentan ahora
sich bringt. Einer der größten Vorteile liegt que les deux installations présentent main- con una alimentación más estable y un me-
darin, dass beide Anlagen neu einen sta- tenant un fonctionnement plus stable et un jor control de los combustibles alternativos.
bileren Einsatz und eine bessere Steuerung meilleur contrôle des combustibles alterna- Se ha reducido la variabilidad del proceso,
der alternativen Brennstoffe haben, was zu tifs, réduisant les perturbations de proces- lo que ha permitido aumentar la cantidad
weniger Störungen des Prozesses führt. Da- sus. Les deux usines ont pu ainsi accroître la de combustibles alternativos empleados en
durch konnten beide Werke die Menge der quantité de combustibles alternatifs. Ce qui ambas fábricas, con la consecuente reduc-
eingesetzten alternativen Brennstoffe erhö- exerce une influence positive sur les coûts ción de los costes de producción. La mayor
hen. Das wirkt sich wiederum positiv die de production. estabilidad del proceso conlleva una calidad
Produktionskosten aus. del clinker más homogénea, lo que a su vez
es positivo para una molienda eficiente.
ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 77
Process Know-how
1 Itau de Minas plant 2 • Werk 2 Itau de Minas 2 Salto de Pirapora plant • Werk Salto de Pirapora
1 Introduction 1 Einleitung
ABB’s Expert Optimizer was first installed at Votorantim Die erste Installation von ABBs Expert Optimizer in den
Cimentos’s Itau de Minas (Fig. 1) and Salto de Pirapora plants Werken Itau de Minas (Bild 1) und Salto de Pirapora (Bild 2)
(Fig. 2) in 1995. Ageing hardware needed to be replaced (Fig. 3) von Votorantim Cimentos erfolgte im Jahr 1995. Die veralte-
and at the same time the opportunity to upgrade the optimiza- te Hardware musste ersetzt werden, und gleichzeitig wurde
tion solution was taken. The challenges were to upgrade to the die Gelegenheit zur Modernisierung der Optimierungslösung
latest version without losing any of the existing plant specific (Bild 3) ergriffen. Die Herausforderung bestand darin, ein Up-
features, and to bring the alternative fuels used in the plants into grade auf die neueste Version vorzunehmen, ohne die anlagen-
the strategy and therefore to bring them under better control. spezifische Funktionalität zu verlieren, sowie die in den Werken
The upgrades were completed in 2009. verwendeten alternativen Brennstoffe in die Strategie einzu-
binden und sie damit besser unter Kontrolle zu bringen. Die
2 Votorantim Cimentos: A Brazilian multinational Upgrades wurden im Jahr 2009 abgeschlossen.
Founded in 1936,Votorantim Cimentos is one of the world’s top
ten manufacturers of cement, concrete and aggregates. In Brazil 2 Votorantim Cimentos: Ein multinationales
it is the market leader, with 40 production units located in al- brasilianisches Unternehmen
most every Brazilian state, as well as 70 distribution centres and Das 1936 gegründete Unternehmen Votorantim Cimentos
90 central concrete plants throughout the country. It sells more gehört weltweit zu den zehn führenden Herstellern von Ze-
than 40 products, including leading brands such as Votoran, Itaú, ment, Beton und Zuschlagstoffen. In Brasilien ist das Unter-
Poty, Tocantins, Aratu, Votomassa, and Engemix. Outside Brazil nehmen Marktführer mit insgesamt 40 Produktionseinheiten,
it operates five factories and more than 120 concrete and ag- die auf fast alle Bundesstaaten verteilt sind. Dazu kommen
gregate units in North America. It also operates a factory in 70 Vertriebszentren und 90 zentrale Betonwerke im ganzen
Bolivia and holds an equity stake in an industry leader in Chile, Land. Zum Produktspektrum gehören mehr als 40 Produkte,
Argentina and Uruguay. The company has 11 000 employees darunter führende Marken wie Votoran, Itaú, Poty, Tocantins,
globally and is considered one of the 150 Best Places to Work Aratu, Votomassa und Engemix. Außerhalb Brasiliens betreibt
in Brazil, according to Guia Você S.A./Exame. It belongs to the das Unternehmen fünf Werke und mehr als 120 Produktions-
Votorantim Group, one of the largest business conglomerates in stätten für Beton und Zuschlagstoffe in Nordamerika. Weiter
Latin America, with industry-leading operations in manufac- wird ein Werk in Bolivien betrieben, und man hält eine Ka-
turing, financial services and new ventures. pitalbeteiligung an einem führenden Industrieunternehmen in
Chile, Argentinien und Uruguay. Weltweit hat das Unterneh-
3 Project outline men 11 000 Beschäftigte, und es gehört nach einer Erhebung
Expert Optimizer version 2.0 was first installed at the plants in von Guia Você S.A./Exame zu den 150 besten Arbeitgebern in
1995 when the product was still known as LINKman. The up- Brasilien. Votorantim Cimentos gehört zur Votorantim Grup-
grade to Expert Optimizer version 6.0 took place across two of pe, einem der größten Mischkonzerne in Lateinamerika mit
Votorantim’s plants, Salto de Pirapora (Fig. 4) and Itau de Minas Marktführerstatus in Produktion, Finanzdienstleistungen und
(Fig. 5). The situation at both plants for the installation of the Erschließung neuer Märkte.
latest version of Expert Optimizer is summarized in Table 1.
3 Das Projekt
Votorantim was motivated to upgrade to the latest version of Expert Optimizer Version 2.0, damals bekannt unter dem Na-
ABB’s Expert Optimizer at its Itau and Salto plants as the ex- men LINKman, wurde 1995 in den Werken installiert. Das Up-
isting third party hardware was now 14 years old. The need to grade auf Expert Optimizer Version 6.0 wurde in zwei Werken
replace the hardware presented an opportunity to upgrade to von Votorantim durchgeführt, nämlich in Salto de Pirapora
the latest version of Expert Optimizer at the same time. The (Bild 4) und Itau de Minas (Bild 5). Die Situation in beiden
plant manager from the Itau plant Eng. Danilo Valadares Pinto Werken vor der Installation der neuesten Version von Expert
was committed to the upgrade to the newer version of Expert Optimizer ist in Tabelle 1 zusammengefasst.
3 Modern workplace in the control room 4 Kiln at the Salto plant • Ofen im Werk Salto
Moderner Arbeitsplatz im Leitstand
Optimizer (Fig. 6): Ensuring cost savings, quality focus and re- Der Grund für Votorantim, ein Upgrade auf die neueste Version
duction of manual interventions by the operator in the manu- ABBs Expert Optimizer in den Werken Itau und Salto vor-
facturing process were vital objectives for the upgrade. zunehmen, bestand darin, dass die vorhandene Fremdhardware
bereits 14 Jahre alt war. Die Notwendigkeit die Hardware zu
4 Challenges ersetzen bot die Möglichkeit, gleichzeitig ein Upgrade auf die
Two main challenges were presented at Votorantim’s Itau and neueste Version von Expert Optimizer vorzunehmen. Der Wer-
Salto plants. Firstly, whilst upgrading to the latest version of kleiter von Itau, Ing. Danilo Valadares Pinto, hatte sich in seiner
Expert Optimizer presented an opportunity, it also raised some Verpflichtung zur Kostenreduzierung, der Qualitätssicherung
concerns for Votorantim. The sites had been gathering expe- und Verringerung von manuellen Eingriffen durch den An-
rience of and benefiting from Expert Optimizer since 1995, lagenfahrer, für den Einsatz der neuesten Version von Expert
and during this time a great deal of knowledge about the Optimizer (Bild 6) entschieden.
system had been gained, and many site-specific features had
been introduced. The auto-pilot approach had become a part 4 Herausforderungen
of daily life at the plants. The operators knew how to interpret Es gab zwei wesentliche Herausforderungen in den Werken
the information and how to use the existing version of Expert Itau und Salto von Votorantim. Die erste bestand darin, dass das
Optimizer to help them achieve their goals and were com- Upgrade auf die neueste Version von Expert Optimizer zwar
fortable and confident with the current arrangements. It was den Zugang zu neuen Technologien ermöglichte, aber gleich-
essential for Votorantim that their operators’ knowledge and the zeitig Bedenken bei Votorantim hervorrief: In den Werken
site-specific features were not lost as a result of the upgrading. nutzte man seit 1995 Expert Optimizer. In diesem Zeitraum
wurde eine große Menge an Wissen zum System aufgebaut,
Secondly, a range of alternative fuels are used across both plants. und es wurden viele anlagenspezifische Funktionen eingebaut.
Variability in calorific value and tyres that often presented Die Methode mit Autopilot zu fahren wurde in den Werken
energy spikes needed to be accounted for in the new strategy, zur täglichen Routine. Die Anlagenfahrer wussten, wie man die
in order to maximize the benefits of Votorantim using alterna- Informationen zu deuten hatte und wie man die vorhandene
tive fuels. Version von Expert Optimizer einsetzt, um die eigenen Ziele
zu erreichen. Sie fühlten sich damit wohl und hatten Vertrau-
5 Solutions en zur vorhanden Lösung. Für Votorantim war unentbehrlich,
Both plants were upgraded to the latest version of Expert dass das Wissen ihrer Anlagenfahrer und die anlagenspezifische
Optimizer, version 6.0. The Salto plant’s upgrade was com- Funktionalität durch das Upgrade nicht verloren gingen.
Tab. 1: Situation in the Salto and Itau plant • Situation in den Werken Salto und Itau
Salto de Pirapora Itau de Minas
1 precalciner kiln / 1 Vorkalzinator-Ofen 2 preheater kilns / 2 Wärmetauscheröfen
HotDisk from FLS (tyres, the only alternative fuel in use)
1 precalciner kiln / 1 Vorkalzinator-Ofen
HotDisk von FLS (Reifen als einziger alternativer Brennstoff)
3 alternative fuels (tyres, solids and liquids)
Coal (as the main fuel) / Kohle (als Hauptbrennstoff)
3 Alternative Brennstoffe (Reifen, Feststoffe und Flüssigkeiten)
Cooler / Kühler
2 VRMs / 2 Vertikalmühlen 1 VRM / 1 Vertikalmühle
1 coal mill – ball mill / 1 Kohlenmühle – Kugelmühle 1 coal mill – ball mill / 1 Kohlenmühle – Kugelmühle
4 cement mills – 2 with pre-grind – CKP 3 cement mills – 2 with pre-grind – CKP
4 Zementmühlen – 2 mit Vormahlung – CKP-System 3 Zementmühlen – 2 mit Vormahlung – CKP-System
2 operators in the control room / 2 Anlagenfahrer im Leitstand 2 operators in the control room / 2 Anlagenfahrer im Leitstand
5 Lösungen
pleted in October 2008 and the Itau plant’s upgrade was com- Beide Werke wurden auf die neueste von Expert Optimizer
pleted in February 2009. Expert Optimizer is an Advanced (Version 6.0) aufgerüstet. Das Upgrade im Werk Salto wurde
Process Optimization (APO) solution. Advanced Process Opti- im Oktober 2008 abgeschlossen, das im Werk Itau im Februar
mization applications can be thought of as “auto-pilots” for the 2009. Expert Optimizer ist eine Advanced Process Optimiza-
parts of the production process which they are configured to tion (APO) Lösung (Optimierung von Produktionsprozessen
take care of (e. g. kilns or mills) (Fig. 7).The best possible control durch ein Expertensystem). Advanced Process Optimization
strategy is implemented and continuously applied on a com- Anwendungen kann man sich als „Autopiloten“ für Teile des
puter linked with the instrumentation and control system. The Produktionsprozesses, für die sie konfiguriert wurden (z. B.
frequency with which the process can be analyzed combined Öfen oder Mühlen), vorstellen (Bild 7). Dabei wird die best-
with the application of advanced mathematical modelling, per- mögliche Regelstrategie implementiert und kontinuierlich auf
mits predictions about the process behaviour. Predicting the einem Computer angewendet, der mit der Instrumentierung
process behaviour is also combined with the knowledge which und dem Leitsystem verbunden ist. Die Häufigkeit mit der Pro-
the optimization solution has “learned” from previous actions zessdaten gelesen und geschrieben werden und die Anwendung
and outcomes. This enables the solution to make small, fre- einer fortgeschrittenen mathematischen Modellierung erlauben
quent, well-informed and tireless set-point changes which al- Vorhersagen über das Prozessverhalten. Die Vorhersagen über
low the process to be more stable than it is possible for a human Prozessverhalten werden mit „Gelerntem“ aus vergangenen
oper-ator to achieve. Once the Advanced Process Optimization Aktionen und Ereignissen kombiniert. Dies ermöglicht häufig
software has stabilized the process it is able to safely drive it kleine und präzise Änderungen an Sollwerten vorzunehmen,
closer to its operating limits and thereby maximize the desired wodurch der Prozess stabiler gehalten werden kann, als das ein
goals of the plant where the optimization is in place. menschlicher Anlagenfahrer je kann. Wenn die Advanced Pro-
cess Optimization Software den Prozess stabilisiert hat, kann
dieser näher an seine Betriebsgrenzen herangefahren werden.
So kann eine Optimierung im Hinblick auf gewünschten Ziele
des Kunden stattfinden.
Precalciner
temperature [°C]
Kiln feed [t/h]
Tyres [t/h]
PC control selection
site-specific features and system knowledge and only needed melte Erfahrung erhalten als die neue Funktionalität eingebracht
to learn about the new things that had been implemented into wurde. Das heißt, dass die Anlagenfahrer von Votorantim ihr vor-
the system. handenes Wissen weiter nutzen können und gleichzeitig Zugang
zu den neuesten Technologien erhalten, die Expert Optimizer
The site-specific information and configuration was changed anbietet.
which meant implementing a new strategy, not just copying the
existing strategy, which provided an opportunity to install a sim- 6 Strategie zur Steuerung alternativer Brennstoffe
plified strategy. This brought benefits in terms of the strategy und des Vorkalzinators
being more robust and made things easier for the maintenance Seit der ersten Installation durch ABB im Jahr 1995 wurde die
teams and the operators. According to the customer’s wishes Energiezufuhr in den Vorkalzinatoren in beiden Werken durch
ABB updated the PC kilns and all of the mills to the new ABB eine regelbasierte Methode gesteuert. Die Proportional-Inte-
standard. This included the installation of a new speed control gral-Derivativ-Regelung (PID) ist nicht in der Lage, sich ein
feature which brings more stability for the circuits with a high Gesamtbild von den Haupt- und alternativen Brennstoffen zu
efficiency separator. machen und behandelt jeden Brennstoff separat. Daher wurde
während des Upgrades ein neues Modul für alternative Brenn-
Overall, knowledge that was implemented by ABB during pri- stoffe installiert. Das Modul für alternative Brennstoffe berück-
mary and secondary service visits was retained. Additionally, sichtigt die Energiequellen als Ganzes und ist so in der Lage,
experience from the Votorantim side, which had been gained entsprechend mit den Sollwerten umzugehen.
over several years, was kept whilst also being merged with the
new features and functionality.This means that Votorantim’s op- Mit dem Hauptbrennstoff (Kohle) kompensiert das Modul die
erators are using their existing knowledge while simultaneously gemessene Abweichung so wie auch nicht gemessene Größen,
having access to the latest technologies incorporated in Expert wie z.B. den Wassergehalt, Heizwert und andere. In dem Mo-
Optimizer. dul für die alternativen Brennstoffe werden auch die Schwan-
kungen von O2/CO (Bild 8) berücksichtigt, die durch die al-
6 Alternative fuels and precalciner control strategy ternativen Brennstoffe verursacht werden. Die Strategie für den
The energy in precalciners at both plants has been controlled Vorkalzinator berücksichtigt auch das Gas aus dem Kühler als
with a rule-based approach since the first installation by ABB Energiequelle, um die Temperatur im Vorkalzinator so stabil
in 1995.The Proportional Integrated Differential (PID) control wie möglich zu halten.
is not able to take an overall view of the master and alternative
fuels and handles each fuel separately, therefore during the up- Auf Grund häufiger Abweichungen, Störungen und/oder der
grade a new alternative fuels module was installed.The alterna- geringen Gleichmäßigkeit des AFR (Alternative Fuel Resour-
tive fuels module considers the energy sources as a whole and ces) wurde ein virtueller Brennstoff implementiert, der anhand
so is able to handle set-points accordingly. der Messungen von O2 und CO bis zu 5 % der Vorkalzinator-
energie ändert. Die gemessene Reifenenergie wird auf Grund
The module compensates with the master fuel (coal) the meas- der Schwankung in der Sekundärlufttemperatur angepasst. Die
ured deviation and also the non-measured ones, such as water Anpassung kann bis zu 4 % der Vorkalzinatorenergie zu aus-
content, calorific value and others. In the alternative fuels mod- machen.
ule consideration is also given to O2/CO variations (Fig. 8) that
are generated by the alternative fuels. In the precalciner strategy, Im Werk Salto wird zum Beispiel die Austrittstemperatur der
gas coming from the cooler is also taken into consideration as a HOTDISC (Brennkammer als Bestandteil des Kalzinators im
source of energy, in order to keep the precalciner temperature Wärmetauscher – Technologie zum Verbrennen alternativer
as stable as possible. Brennstoffe) in der Strategie berücksichtigt. Das verhindert, dass
der Vorkalzinator-Kühler-Kreislauf instabil wird. Eine solche
Due to frequent deviations, failures and or low reliability of Instabilität wird oft durch einen Ausfall oder Schwankungen
alternative fuel resources, a “virtual fuel”, that modifies up to der alternativen Brennstoffe ausgelöst. Wenn der Energieaus-
Aufgaben:
x Projektorganisation, Überwachung und Steuerung von Turn-Key-Aufträgen, technisch und kauf-
männisch, von Auftragseingang bis zur Übergabe an den Kunden
x Verantwortung, Überwachung und Reporting des Auftragsbudgets
x Ansprech- und Korrespondenzpartner des Kunden
x Erstellung, Überwachung von Auftragsstrukturplänen und Auftragsablaufplänen mittels SAP – PS
x Planung der Qualitätssicherung
x Prüfung sämtlicher technischer Auslegungen
x Erstellung der technischen Spezifikation zur Beschaffung von fremd zu beschaffenden Maschinen,
Apparaten und Dienstleistungen
x Technische Detailklärung mit Lieferanten zusammen mit Experten anderer Abteilungen und Fach-
bereiche
x Überwachung der Anlagenplanung und von Claims
x Terminierung des Auftrages mit laufender Überwachung
x Reporting des Projektes mittels PSR, etc.
Profil:
x Abgeschlossenes Studium im Bereich Maschinenbau oder Verfahrenstechnik
x Mehrjährige Berufserfahrung in ähnlicher Position im Anlagenbau erforderlich
x Erfahrung in der Kosten- und Budgetsteuerung sowie im Terminmanagement
x Bereitschaft zu weltweiter Reisetätigkeit mit begrenzter Dauer
x Verhandlungssicheres Englisch
83
Process Know-how
Precalciner
temperature °C
Kiln feed [t/h]
Tyres [t/h]
PC Control Selection
5 % of precalciner energy according O2 and CO measurements gleich nicht schnell genug oder nicht richtig erfolgt, führt das
was implemented. Due to secondary air temperature oscillation zu Störungen, die der Anlagenfahrer nur schwer beheben kann.
it is also possible to manipulate the tyres current energy up to Die neu installierte Version von Expert Optimizer kann alle
4 % of the precalciner energy. 10 Sekunden reagieren und ist so in der Lage, Energiespitzen
zu kontrollieren, die insbesondere durch Altreifen oder andere
For example, at the Salto plant, the outlet temperature of the alternative Brennstoffe verursacht werden. Die schnelle Reakti-
HOTDISC is accounted for in the strategy. This prevents the onszeit macht es möglich eine sich negativ auswirkende Rück-
precalciner/cooler cycle (which normally uses alternative fuels) kopplung zu verhindern, bevor es zu schwierig wird, ohne den
from becoming unstable, which is often triggered by an alter- Einsatz von zusätzlichen Ressourcen und damit unnötig hohen
native fuels failure or variation, and if the corrective action is Kosten zum Normalzustand zurückzukehren.
not fast enough or is incorrect, it results in disturbances that
are hard for the operator to solve. The upgraded installation Immer wenn sich die Temperaturfunktion (Norm + Grad) des
of Expert Optimizer can react every 10 seconds and so is able Vorkalzinators in einem konfigurierten Bereich bewegt, hält
to control energy spikes which come in particular from the das System die Durchschnittsenergie für den Vorkalzinator
alternative fuel of tyres. The fast reaction time is therefore able konstant. Sinn der Sache ist, die Energiezufuhr so konstant wie
to stop a negative cycle of feedback, before it becomes too dif- möglich zu halten, um weitere Störungen auf Grund von Soll-
ficult to recover without using extra resources and incurring wertänderungen zu minimieren. In Übergangssituationen wird
high unnecessary costs. der Energiesollwert zum Durchschnittswert zurückgeführt.
Eine ähnliche Methode wird für die Steuerung des Rostküh-
Whenever the precalciner temperature function (Norm + lers angewendet. Ein weiterer Vorteil dieser Methode (ähnlich
Grad) is in the configured range the system keeps the aver- der Steuerung des Rostkühlers) liegt darin, dass die Häufigkeit
age energy for the precalciner. The idea is to keep the energy und Auswirkung potenzieller Zyklen zwischen Kühler und
as constant as possible and in a stable condition minimizing Vorkalzinator minimiert werden.
further disturbances due to setpoint changes. It also brings the
energy setpoint back to the average in the transition conditions. 7 Ergebnisse
A similar approach is used for the grate cooler control. Another Aufgrund der vorliegenden Trends sagte Cassio Paiva Marcelo,
benefit of this methodology (similar to the grate cooler control) Itaus Spezialist für Expert Optimizer: „Wir können deutlich
is that it minimizes the frequency and the effect of potential feststellen, wie stabil die Steuerung des Vorkalzinators im Ver-
cycles between the cooler and precalciner. gleich zum PID-Regler ist (Bilder 9 und 10), sogar wenn unter-
schiedliche Arten von Reifen aufgegeben werden. Dank seiner
7 Results präzisen und zuverlässigen Wirkungsweise ist Expert Optimizer
According to the previous trend Mr. Cassio Paiva Marcelo 95 % der Ofenlaufzeit online“. Typische Vorteile, die Werke die
– Itau’s Expert Optimizer Specialist says “We can clearly see ihre alternativen Brennstoffe durch Advanced Process Optimi-
how stable the precaliner control is compared to the PID (Figs. zation System regeln, erwarten können, sind:
9 and 10), even when feeding mixed sorts of tyres. Thanks to its
good performance and reliability the Expert Optimizer is on- – erhöhter Einsatz von alternativen Brennstoffen (5 % – 20 %)
line 95 % of the kiln run time”. Typical benefits that plants can – stabilere Produktqualität (10 % – 20 %)
expect to see when their alternative fuels are under Advanced – reduzierte Brennstoffkosten (5 % – 20 %)
Process Optimization APC control are in the order of: – geringere Wartungskosten und Schadstoffemissionen
(5 % – 20 %).
– Increased alternative fuel use (5 % – 20 %)
– More stable product quality (10 % – 20 %) Francisco Andrade dos Santos, Ofenfahrer im Werk Itau seit
– Reduced fuel costs (5 % – 20 %) Zeiten vor der Installation von Expert Optimizer, erkennt be-
– Lower maintenance costs and fewer pollution emissions reits die Vorteile des Upgrades. Das belegt sein Kommentar:
(5 % – 20 %) „Nach der Installation von Expert Optimizer gab es eine starke
Profil:
x Abgeschlossenes Maschinenbaustudium oder Studium der Verfahrenstechnik
x Mehrjährige Berufserfahrung in ähnlicher Position
x Beherrschung der Projektmanagement-Methoden in einem Umfeld der mittelständischen Industrie
x Erfahrung in der Kosten- und Budgetsteuerung sowie im Terminmanagement
x Team-, Kooperation- und Konfliktfähigkeit sowie ausgesprochenes Verhandlungsgeschick
x Bereitschaft zu weltweiter Reisetätigkeit
x Verhandlungssicheres Englisch
85
Process Know-how
Mr Francisco Andrade dos Santos, kiln operator at the Itau Verbesserung, nicht nur Betriebsart, sondern auch hinsichtlich
plant since before Expert Optimizer was ever installed, is al- Energieeinsparungen und Produktionssteigerung. Wenn wir
ready feeling the benefits of the upgrade. This is shown by his ein Problem mit den Geräten haben, können wir uns darum
statement “After Expert Optimizer implementation, there was kümmern, und wir brauchen uns keine Sorgen zu machen, weil
a big improvement, not just from the operational point of view Expert Optimizer während der gesamten Zeit sein Bestes tut,
but also in energy savings and production increase. If we have um den Prozess stabil zu halten“.
a problem with equipment we can take care of this and we do
not worry because Expert Optimizer is doing its best all the 8 Schlussfolgerungen
time to keep the process stable”. Votorantim hat nun die Möglichkeit, mit diesem Upgrade das
durch die vorherige Version über mehr als 10 Jahre aufgebaute
8 Conclusions Wissen beizubehalten und erhält gleichzeitig Zugang zu neu-
Votorantim has the possibility to keep more than 10 years of en Technologien, wie Model Predictive Control (MPC) und
knowledge acquired from the previous version with these up- Mixed Logical Dynamic (MLD), sowie anderen neuen Appli-
grades, plus the opportunity to have access to new technologies kationen, die von ABB entwickelt wurden. Seit Beendigung
like Model Predictive Control (MPC) and Mixed Logical des Upgrades genießen die Anlagen Itau und Salto eine Menge
Dynamic (MLD) systems and other new applications developed von Vorteilen. Die Optimierung der Betriebspunkte anhand
by ABB. Since the upgrades were finished a host of benefits der Qualitätsanalyse trägt dazu bei, durch kleine und häufige
have been brought to the Itau and Salto plants. The optimiza- Änderungen von Sollwerten Energie einzusparen. Das bedeu-
tion of set-points according to the quality analysis is helping to tet, dass keine drastischen Aktionen, die kostspielige zusätzliche
save energy by making small, frequent set-point changes. This Energie erfordern würden, benötigt werden, um das Verfahren
means that drastic actions to bring the process under control, unter Kontrolle zu bringen. Die Stabilisierung des Prozesses
which would require costly extra energy inputs, are not needed. führt zu einer gleichmäßigeren Klinkerqualität, und das wie-
The stabilization of the process results in more consistent clin- derum bringt Vorteile für die Mühlen. Einer der wesentlichen
ker quality and this in turn brings benefits to the mills. One of Vorteile, der in beiden Werken deutlich hervortritt, besteht dar-
the main benefits that stands out is that both plants now have in, dass die Verbrennung alternativer Brennstoffe stabiler und
more stable use and control of the burning of alternative fuels, kontrollierter abläuft was weniger Störungen auf den Prozess
with less disruption to the process. This has allowed both plants zur Folge hat. Dadurch konnte in beiden Anlagen die Menge
to increase the amount of alternative fuels they use, which in der eingesetzten alternativen Brennstoffe erhöht werden, was
turn is having a positive impact on reducing production costs. sich wiederum positiv auf die Reduzierung der Produktions-
Expert Optimizer, part of ABB’s CPM Minerals suite of solu- kosten auswirkt. Expert Optimizer, ein Teil der CPM Minerals
tions, ensures that the kiln is operated under optimum condi- Produktpalette von ABB sorgt dafür, dass der Ofen unter opti-
tions according to the customer’s goals. At the Itau and Salto malen Bedingungen entsprechend der Zielsetzung des Kunden
plants this has meant that the energy spikes created by burning gefahren wird. In den Werken Itau und Salto bedeutet das, dass
alternative fuels, especially tyres, are anticipated and therefore die durch Verbrennung alternativer Brennstoffe, besonders von
managed by Expert Optimizer. Altreifen, erzeugten Energiespitzen antizipiert und somit durch
Expert Optimizer ausgeglichen werden.
www.abb.com/cement
Take it anywhere
you please. For the next issue
of the trade
magazine ‘ZKG
International’
without obligation
Bauverlag BV GmbH and free of
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany charge please
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 send a fax or an
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de email.
86
spenner
zement
wir festigen Als Nachfolger für den langjährigen Stelleninhaber suchen wir
einen
die Zukunft !
Wir sind ein erfolgreiches Geschäftsführer (m/w)
Familienunternehmen mit
über 80jähriger Geschichte
für unsere 100%ige Tochtergesellschaft
Zementwerk Berlin GmbH & Co. KG
An den Standorten unserer
Gruppe in Erwitte, Essen Wir suchen eine unternehmerische Persönlichkeit mit Hochschul-
und Berlin stellen 300 abschluss und mehrjähriger Führungs- und Berufserfahrung,
Mitarbeiter hochwertige idealerweise in der Baustoffindustrie. Sie sind gleichzeitig in der
Zemente, Kalk, Lage, einen Produktionsbetrieb mit 70 Mitarbeitern zu führen und die
Trockenmörtel
strategische Weiterentwicklung des Unternehmens voranzutreiben.
und Transportbeton her.
Sie sind eigeninitiativ, besitzen Durchsetzungsstärke und
Verhandlungsgeschick. Sie sind überzeugend im Auftreten und
Weitere Informationen verstehen es, Mitarbeiter mit Ihrem kooperativen Führungsstil zu
finden Sie unter motivieren. Sie sprechen fließend Englisch.
www.spenner-zement.de
Der Schwerpunkt Ihrer Aufgaben liegt in den Bereichen Vertrieb,
Produktion, Produktentwicklung, Einkauf und Logistik. Die Absatz-
märkte befinden sich vor allem in den neuen Bundesländern und den
nahegelegenen Regionen in Polen und Tschechien.
Wir erwarten, dass Sie Ihren Wohnort am Unternehmenssitz in Berlin
oder Umgebung einnehmen.
Innovative Baustoffe, internationale Präsenz, 140 Jahre Tradition – all dies verbindet sich Wenn Sie an anspruchsvollen und heraus-
mit dem Namen Dyckerhoff. Unter dem Dach der Buzzi Unicem Gruppe bietet das Unterneh- fordernden Aufgaben in einem erfolgrei-
men rund um Zement und Beton Lösungen für Kunden in aller Welt. Hohe Ziele schaffen chen Unternehmen interessiert sind, freuen
viele Aufgaben – und erfordern fähige Mitarbeiter. Mit weltweit 7.000 Beschäftigten erwirt- wir uns auf Ihre Bewerbung. Bitte senden
schaften wir einen Konzernumsatz von 1,4 Mrd. EUR. Sie unter Angabe der Referenznummer 357
Ihre vollständigen Unterlagen mit An-
Ihre Aufgaben: gaben zur Position, zum frühestmöglichen
Sie sind für die Planung und den Bau elektrotechnischer Anlagen verantwortlich. Eintrittstermin und zur Gehaltsvorstel-
In Ihr Aufgabengebiet fallen alle Bereiche der Elektrotechnik: lung an die Zentrale Personal- und Rechts-
– Energieversorgung (Hoch-, Mittel- und Niederspannungsschaltanlagen) abteilung.
– Antriebs- und Automatisierungstechnik
– Montageplanung und Inbetriebnahme von Anlagen Dyckerhoff AG
Sie arbeiten flexibel in Projektteams und unterstützen als kompetenter Ansprechpartner Zentrale Personal- und Rechtsabteilung
unsere Werke und Fachabteilungen im In- und Ausland. Postfach 2247, 65012 Wiesbaden
Telefon 0611 676 -1633
Ihr Anforderungsprofil: personalmarketing@dyckerhoff.com
Sie haben Ihr Studium zum / zur Diplom-Ingenieur / in (Uni / FH), Fachrichtung Elektrotechnik, www.dyckerhoff.de
mit gutem Erfolg absolviert und konnten bereits in vergleichbarer Position mehrere Jahre
Berufserfahrung sammeln. Kenntnisse in Mechanik / Maschinenbau sowie Interesse an tech-
nologischen Prozessen bringen Sie mit. Die Produkte des MS-Office-Paketes, auch MS-Pro-
ject, beherrschen Sie sicher. CAD-Grundkenntnisse sind wünschenswert. Sie sprechen gut
englisch, idealerweise auch eine osteuropäische Sprache. Kaufmännische Grundkenntnisse
sowie Know-how in der Gestaltung von Verträgen sind wünschenswert. Ihr Profil wird ab-
gerundet durch hohe Leistungsbereitschaft, Verantwortungsbewusstsein und Selbständig-
keit. Bereitschaft für Reisetätigkeiten bringen Sie mit.
Service
Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
11.03.–12.03.2010 Pneumatische Förderanlagen Hamburg/Germany www.taw.de
16.03.2010 Klassieren von Schüttgütern Wuppertal/Germany www.taw.de
18.03.2010 Neues im Umweltschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
18.03.–19.03.2010 Auslegung von Staubabscheidern Wuppertal/Germany www.taw.de
52. IEEE-IAS/PCA
27.03.–31.03.2010 Cement Industry Technical Conference Colorado Springs/USA www.cement.org
32. International Conference
28.03.–01.04.2010 on Cement Microscopy New Orleans/USA www.cemmicro.org
13.04.–14.04.2010 Kosten bereits in der Konstruktion einsparen Wuppertal/Germany www.taw.de
19.04.–23.04.2010 HANNOVER MESSE 2010 Hanover/Germany www.hannovermesse.de
19.04.–25.04.2010 bauma 2010 Munich/Germany www.bauma.de
21.04.–22.04.2010 VDB-Fachtagung 2010 Leipzig/Germany www.betoningenieure.de
26.04.–27.04.2010 Mühlen und Sichter für feine Feststoffpartikel Altdorf/Germany www.taw.de
27.04.–29.04.2010 22nd AFCM Technical Symposium & Exhibition Danang/Vietnam www.afcm-org.net
27.04.–29.04.2010 POWTECH 2010 Nuremberg/Germany www.powtech.de
28.04.2010 Feststoffmischer Altdorf/Germany www.taw.de
28.04.2010 Dosieren von Schüttgütern Altdorf/Germany www.taw.de
06.05.2010 8. Fachtagung: Schüttgut – fördern und lagern Fulda/Germany www.vdi-wissensforum.de
2. Central and South European
07.05.2010 Drymix Mortar Conference Istanbul/Turkey www.drymix.info
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Development
7. International Symposium
09.05.–12.05.2010 Ji‘nan/China www.iscc2010.org
on Cement and Concrete (ISCC 2010)
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744
Company
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Special
12 Powtech 2010
Market review
Ferdinand Leopolder
drymix.info, Munich/Germany
The global drymix mortar industry (Part 1)
32 Die Trockenmörtelindustrie weltweit (Teil 1)
32 The global drymix mortar industry 46 Grinding trends 59 Combustion of fuel and the design
(Part 1) in the cement industry of calciners
Die Trockenmörtelindustrie weltweit Trends bei der Vermahlung Zersetzung von Brennstoffen und
(Teil 1) in der Zementindustrie Konstruktion von Kalzinatoren
Product review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
Grinding trends in the cement industry
46 Trends bei der Vermahlung in der Zementindustrie
Process Know-how
Dr. Tao Cong-xi 1,2, Prof. Dr. Zhao Lin 1, Yu Wei-min 2 MSc, Dr. Li Xiao-yan 2
1 School of Environmental Science and Engineering, Tianjin/China
2 Tianjin Cement Industry Design and Research Institute Co., Ltd., Tianjin/China
Materials Science
Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark, Dr. rer. nat. Ernst Freyburg, Dipl.-Ing. Katrin Seyfarth,
Dipl.-Ing. Colin Giebson, Dipl.-Ing. Doreen Erfurt
F. A.-Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
70 years of ASR with no end in sight? (Part 1)
86 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht? (Teil 1)
Service
96 Imprint • Impressum
68 Controlling the application 76 FT-IR spectroscopy for process 86 70 years of ASR with no end in sight?
performance of cement renders and quality control (Part 1)
Regelung der Anwendungs- Die FT-IR-Spektroskopie für die 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht?
eigenschaften von Zementputzen Prozess- und Qualitätskontrolle (Teil 1)
Company news
Cover Picture
www.haverboecker.com
Company orders
Maerz Finelime Kiln for CEFAS S.A. Finelime-Ofen von Maerz für CEFAS S.A.
The Maerz Finelime Kiln ordered by the Argentine produc- Der vom argentinischen Kalk- und Baustoffhersteller CEFAS
er of lime and building materials CEFAS S.A. was recently S.A. bestellte Finelime-Ofen von Maerz wurde vor kurzem in
commissioned at its Padre Bueno Plant in San Juan Province der Anlage Padre Bueno in der Provinz San Juan in Betrieb ge-
(Fig.). The kiln, equipped with a nommen (Bild). Der Ofen, der mit
dual firing system for natural gas einer kombinierten Feuerungsanla-
and petcoke dust, is now in indus- ge für Erdgas und Petrolkoksstaub
trial production and currently fired ausgerüstet ist, hat jetzt die indus-
with petcoke. The following per- trielle Produktion aufgenommen
formance and quality parameters und wird zurzeit mit Petrolkoks
have been achieved: 350 t/d daily gefeuert. Folgende Leistungs- und
production, < 870 kcal/kg of lime Qualitätsparameter wurden er-
heat consumption, < 3 % residual reicht: Tagesproduktion 350 t/d,
CO2 in the lime, < 140 s reactiv- Wärmeverbrauch < 870 kcal/kg
ity (t60-value) of burnt lime. Based Kalk, Rest-CO2 im Kalk < 3%, Re-
on these figures the “Acceptance aktivität (Wert t60) des Branntkalks
Certificate” was jointly established < 140 s. Auf der Grundlage dieser
and signed by CEFAS and Maerz. Zahlen wurde gemeinsam das Ab-
As soon as natural gas is available, nahmeprotokoll erstellt und von
kiln operation with both gas and Feierliche Inbetriebnahme • Inauguration event CEFAS und Maerz unterzeichnet.
simultaneous firing of natural gas Sowie Erdgas zur Verfügung steht,
and petcoke will be started under the supervision of a Maerz wird der Ofenbetrieb sowohl mit Gas als auch mit der gleich-
process engineer. The kiln will then be operated in “Sandwich zeitigen Verbrennung von Erdgas und Petrolkoks unter Leitung
Mode” with two stone fractions at the contractual production eines Verfahrenstechnikers von Maerz aufgenommen werden.
capacity of 500 t/d of quicklime. Der Ofen wird dann im Sandwichverfahren mit zwei Stein-
fraktionen bei der vertraglich festgelegten Produktionskapazität
www.maerz.com von 500 t/d Branntkalk betrieben werden.
Perfectly tailored services and solutions help you reduce cost, increase productivity and
improve quality.
www.endress.com/primaries
Endress+Hauser
Instruments International AG Phone +41 61 715 81 00
Kaegenstrasse 2 Fax +41 61 715 25 00
4153 Reinach/BL1 info@ii.endress.com
Switzerland www.endress.com
News
Product news
9
Special
Powtech Preview
The market’s most effective forum Das effizienteste Forum im Markt
POWTECH 2010 from 27–29 April 2010 again offers the An drei Tagen, vom 27.–29. 04. 2010, haben erneut rund
around 15 000 expected trade visitors the opportunity for three 15 000 erwartete Fachbesucher im Rahmen der POWTECH
days of intensive exchange of views with well-known manu- 2010 die Möglichkeit zum intensiven Austausch mit namhaften
facturers, developers and production experts. This year, almost Herstellern, Entwicklern und Produktionsexperten. Auf der
700 exhibitors present pioneering products, the latest technol- Leitmesse für Pulver-, Granulat- und Schüttguttechnologien
ogies and future trends at the leading exhibition for powder, präsentieren in diesem Jahr knapp 700 Aussteller wegweisende
granule and bulk solids technologies. Produkte, aktuelle Technologien und künftige Trends.
www.powtech.de
13
Special
to the incomparable easy filter pack nen. Dabei erweist sich das Downsizing als ein
exchange, great savings result from entscheidender Faktor, denn die freistehende
the filter changeout. While previously PowerCore®-Entstaubungsanlage CPC ist bis
10 minutes had to be applied for re- zu 50 % kleiner als herkömmliche Baghouse-
placing a traditional bag filter, the time Entstaubungsanlagen. Bei der Siloentstaubun-
for replacing a PowerCore® filter pack gsanlage CPV konnte die Baugröße um bis zu
is reduced to 2 minutes. Each visitor 70 % im Vergleich zu konventionellen Anlagen
is welcome to try the easy filter pack reduziert werden (Bild).
changeout at the exhibition booth.
Wie bedeutsam diese Entwicklung ist, macht
Hall 8, Stand 8-405 PowerCore®
dust collectors ein Beispiel deutlich: Für eine Entstaubungs-
www.donaldson.com PowerCore® Entstaubungsanlagen anlage, die bisher mit 81 Filterschläuchen von
2,40 m Länge ausgestattet werden musste, wer-
den jetzt nur noch 12 PowerCore® Filter-Packs benötigt. Da
Donaldson Filtration Deutschland GmbH
die Filter-Packs sehr leicht austauschbar sind, ergeben sich hohe
Die neuen PowerCore®-Entstaubungsanlagen haben sich be- Einsparungen beim Filterwechsel. Musste man bisher für das
reits in unterschiedlichen Industrien durch ihre hohe Filtrati- Wechseln eines Filterschlauches 10 Minuten ansetzen, so redu-
onsleistung und kompakte Bauweise bewährt. Auf der POW- ziert sich dieser Zeitaufwand beim Austausch eines Filter-Packs
TECH zeigt Donaldson, wie anpassungsfähig die neue Technik auf 2 Minuten. Auf dem Messestand kann jeder den einfachen
ist und welche wirtschaftlichen Vorteile erzielt werden kön- Filterwechsel eines Filter-Packs durchführen.
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG
Eirich will be presenting its new R16 intensive mixer and its Eirich präsentiert auf der diesjährigen Powtech den Intensiv-
R12W intensive mixer (Fig.) at this year’s Powtech. Both ma- mischer Typ R16 sowie den Instensivmischer Typ R12W (Bild)
chine feature the new design which in der neuen Design-Linie, die auf
was first introduced on the R12 at the der letzten Powtech mit dem Typ
last Powtech show. The usable volume R12 begonnen wurde. Das Nutz-
of the new mixers is either 600 l or volumen dieser neuen Mischer liegt
900 l (R16) or 250 l or 400 l (R12W), je nach Ausführung bei 600 l bzw.
respectively, depending on the version. 900 l (R16) oder 250 l bzw. 400 l
The design improvements that were (R12W). Insgesamt haben sich die
introduced on the R12 have already konstruktiven Verbesserungen, die
delivered significant operational ad- erstmals an der R12 umgesetzt
vantages in practical application. The wurden, in der Praxis mit deut-
arrangement of all of the machine lichen Vorteilen für die Betriebs-
units under a movable protective hood bedingungen bewährt. Besonders
(R16) is particularly striking. The tilt- augenfällig ist die Anordnung aller
ed mixing container and the protective Intensive mixer R12 W • Intensivmischer R12 W Maschinenaggregate unter einer
Mill hopper feeding with Pivoting Pan Conveyor Upper and lower run feeding and discharge
hood on the side are the distinctive visual features of the new verfahrbaren Schutzhaube (R16). Der geneigte Mischbehälter
design. As you would expect, the new version delivers all of the und die seitliche Schutzhaube bilden die neue, markante Linie
performance advantages of the Eirich intensive mixer plus a few dieses Designs. Natürlich verbergen sich dahinter – zusammen
new improvements. In contrast to all other mixing systems, tool mit den Verbesserungen – alle bekannt guten Tugenden des Ei-
speed can be varied to obtain optimum results with each prod- rich-Intensivmischers. Die Mischtechnik erlaubt, im Gegensatz
uct.The machine will operate at tool speeds between 2 m/s and zu allen anderen Mischsystemen, die Werkzeuggeschwindigkeit
40 m/s. Users can control power input into the mixer over a optimal auf das jeweilige Produkt abzustimmen. Sie kann mit
wide range. In conjunction with the rotating mixing container, Werkzeuggeschwindigkeiten zwischen 2 m/s und 40 m/s ar-
this produces maximum mixing quality. Eirich intensive mixers beiten. Dadurch ist der Leistungseintrag in die Mischung in
can be tailored to the product at any time and it is possible to weiten Grenzen steuerbar. In Verbindung mit dem drehenden
produce different products on the same mixing line. Mischbehälter ergeben sich höchste Mischgüten. Ein Eirich
Intensivmischer kann jederzeit an das Produkt angepasst wer-
Hall 7, Stand 7-249 den. Auf einer Mischlinie können so unterschiedliche Produkte
www.eirich.de hergestellt werden.
Gericke GmbH
Gericke delivers under the brand name pneuwork® dense phase
.KXUO
8+,?
conveying technology (Fig.) for abrasive or high temperature =OS^
4KR\OX
PÞ\
Gericke GmbH
Unter der Marke pneuwork®
(Bild) vertreibt Gericke För-
deranlagen für abrasive Pro-
dukte oder für Schüttgüter im
erhöhten Temperaturbereich.
Die Sender sind mit einem
Fluidisierboden oder -kegel
ausgerüstet, ein spezieller ab- pneuwork dense phase convey-
®
ing technology
rasionsresistenter, konischer
pneuwork®-Förderanlage
Einlaufkegel dichtet den Sen-
der ab. Die Förderleistung variiert von einigen 100 kg/h bis 80
t/h. In der Standardausführung sind sie für Temperaturen bis zu
300 °C einsetzbar und für Drücke bis 6 bar ausgelegt.
17
Special
attenuator as well as associated dedicated control. The filters angebautem Ventilator und Schalldämpfer sowie zugehöriger
operate according to the jet pulse principle. Cleaning is per- Abreinigungssteuerung. Die Filter arbeiten nach dem Jet-Pulse
formed with the highly efficient Intensiv-Filter injector system Prinzip. Die Abreinigung erfolgt über das hocheffiziente In-
with ideal nozzle. The new filter comes complete with fully tensiv-Filter Injektorsystem mit Idealer Düse. Zum Lieferum-
automatic cleaning. Key feature of the ProJet smart (Fig.) is its fang gehört auch die vollautomatische Abreinigung. Der ProJet
rugged and proven quality. The filters achieve a high separation smart (Bild) zeichnet sich durch robuste und bewährte Qualität
rate.The low maintenance requirement coupled with high reli- aus. Die Filter erzielen eine hohe Abscheideleistung. Der nied-
ability is a crucial factor in reducing running costs. rige Wartungsbedarf bei hoher Zuverlässigkeit ist ein entschei-
dender Faktor bei der Reduzierung laufender Kosten.
Hall 9, Stand 9-105
www.intensiv-filter.com
Kalenborn Kalprotect GmbH & Co. KG Kalenborn Kalprotect GmbH & Co. KG
Kalenborn is a one-stop supplier for Kalenborn liefert Verschleißschutz-Werkstof-
wear protection materials. These include fe aus einer Hand. Hierzu zählen Schmelzba-
ABRESIST fused cast basalt, KALCOR salt ABRESIST, Zirkonkorund KALCOR,
zirconium corundum, KALOCER high- Oxidkeramik KALOCER, Hartmetallwerk-
alumina ceramics, KALMETALL hard stoffe KALMETALL, Hartstoffkompound
metal materials, KALCRET hard com- KALCRET usw. Die Werkstoffe werden
pound, etc. It not only supplies the ma- nicht nur angeboten, sondern weitgehend
terials, it produces most of them its own in eigenen Werkstätten gefertigt. Das sichert
workshops. This ensures high product hohe Produktqualität, optimale Lieferzeiten
quality, optimal lead times and a good und ein gutes Preis- / Leistungsverhältnis.
price/performance ratio. In addition, the Darüber hinaus liefert das Unternehmen
company supplies complete wear protec- komplette Verschleißschutz-Systeme (Bild),
tion systems (Fig.) for optimized solutions Pipeline lined with ABRESIST
die optimierte Lösungen auch komplexer
even to complex wear problems: Mit ABRESIST ausgekleidete Rohrleitung Verschleißprobleme ermöglichen:
– KALFLEX flexible pipe bends, consisting of abrasion-resis- – Flexible Rohrbogen KALFLEX, bestehend aus verschleiß-
tant segments that can be fitted into each other and flexibly festen Segmenten, die ineinander gesteckt und flexibel in-
moved within each other. This results in variable radii and einander verschoben werden. Hieraus resultieren variable
angles of the pipe components. Radien und Winkelstellungen der Rohrkomponenten.
– KERAFLEX for severe impact and wear stress. These are – KERAFLEX bei starker Prall- und Verschleißbeanspru-
hard materials, like KALOCER high alumina ceramics or chung. Hierbei handelt es sich um in Gummi einvulkani-
KALMETALL-W hard overlay welded plates, vulcanized sierte Hartstoffe, wie Oxidkeramik KALOCER oder hart-
onto rubber.These elements are used whenever intense abra- auftraggeschweißte Bleche KALMETALL-W. Die Elemente
sion occurs in combination with high impact load. werden insbesondere dann eingesetzt, wenn starke Abrasion
– KALCRET and KALPOXY hard compounds. While the in Verbindung mit hoher Schlagbelastung auftritt.
KALCRET products consist of cement-bonded materials, – Hartstoffkompounds KALCRET und KALPOXY. Während
with KALPOXY Kalenborn has included an epoxy-bonded es sich bei KALCRET um zementgebundene Werkstoffe
hard compound combining high abrasion resistance with handelt, hat Kalenborn mit KALPOXY ein epoxygebunde-
easy handling in its range. nes Hartstoffkompound im Programm, das hohe Abrasions-
beständigkeit mit leichter Verarbeitung verbindet.
Hall 7, Stand 7-165
www.kalenborn.de
www.mn-filtration.com
Special
PAYPER PAYPER
PAYPER will be present at POWTECH PAYPER wird auf der POWTECH 2010
2010. The participation will be carried out vertreten sein. Die Teilnahme erfolgt in Zu-
in cooperation with its German represen- sammenarbeit mit dem deutschen Vertreter
tative, the company SSB Wägetechnik; and des Unternehmens, der Firma SSB Wäge-
both of them will take the opportunity to technik. Beide Unternehmen werden die
show their latest technology for the bagging Gelegenheit nutzen, ihre neuesten Entwick-
and palletizing process. lungen auf dem Gebiet der Absack- und Pal-
letiertechnik zu zeigen.
Hall 8, Stand 8-118 High-output bag placer
www.payper.com Hochleistungs-Sackaufstecker
Sandvik Sandvik
With granulation systems for applications such as foodstuffs, Mit Granulieranlagen für so unterschiedliche Anwendungen
sub-cooling melts, thixotropic, abrasive and corrosive products, wie Lebensmittel, unterkühlende Schmelzen, thixotrope, ab-
Sandvik offers the widest range of process so- rasive und korrosive Produkte bietet Sandvik
lutions in this field.Two examples – the Roto- den grössten Anwendungsbereich auf diesem
form 3000 and Rotoform HS (High Speed) Gebiet. Zwei Beispiele aus diesem grossen Be-
models – will be the focus at the company‘s reich – der Rotoform 3000 und der Rotoform
POWTECH stand and will be demonstrated HS (High Speed) – bilden die Schwerpunkte
as a steel-belt cooler in action (Fig.). auf dem POWTECH-Firmenstand und wer-
The “Rotoform family” comprises nine dif- den als Stahlbandkühler-Modell in Aktion ge-
ferent types and has been developed for very zeigt (Bild).
specific applications, but all models work based Die „Rotoform-Familie“ umfasst 9 unter-
on the same fundamental principle. With this schiedliche Typen und ist für sehr spezifische
very flexible high-tech process, melts up to a Aufgaben entwickelt worden, arbeitet aber
feed temperature of 320 °C and a viscosity of immer mit dem gleichen Grundprinzip. Mit
50 000 mPas can be processed. Depending on diesem sehr flexiblen, High-Tech-Verfahren
the product, pastilles in the size range from 1 können Schmelzen bis zu einer Aufgabetem-
to 30 mm can be made. The diameter of the peratur von 320 °C und bis zu einer Viskosität
The Sandvik Rotoform process
pastilles can be changed by simple adjustment von 50 000 mPas verarbeitet werden. Abhängig
Das Sandvik Rotoform-Verfahren
of the feed device during ongoing operation vom Produkt können Pastillen im Bereich von
or – in the case of more major changes to the diameter – by 1 bis 30 mm hergestellt werden. Der Durchmesser der Pastillen
switching individual machine components. kann durch einfache Verstellung des Aufgabegerätes während
des laufenden Betriebes verändert werden, oder – bei größeren
Hall 7, Stand 7-425 Durchmesser-Änderungen – durch schnelles Auswechseln ein-
www.sandvik.com zelner Maschinen-Komponenten.
^^^IL\TLYJVT
Special
It is not quite easy to measure the level in a closed, non-trans- Den Füllstand eines geschlossenen, nichttransparenten Behäl-
parent container, such as a silo. Only those who really know ters wie zum Beispiel eines Silos zu ermitteln ist nicht ganz
their stock are able to order supplies in time and to avoid bot- einfach. Trotzdem muss in vielen Bereichen die Menge des im
tlenecks in supply or production. However, such measurements Silo eingelagerten Materials bekannt sein. Denn nur wer seinen
are usually time-consuming and, moreover, often not very ex- tatsächlichen Bestand kennt, kann rechtzeitig Nachschub be-
act. Now, a new plumb bob is a good choice as a cost-effective, stellen und Versorgungs- oder Produktionsengpässe vermeiden.
automated solution with a price and performance particularly Gerade in kleineren Betrieben wird der Füllstand oft noch mit
adjusted to this range. It provides very reliable results and, at the manuellen Methoden ermittelt. Allerdings sind solche Mes-
same time, helps to improve logistic processes. sungen meist zeitaufwändig und zudem oft nicht ganz genau.
Ein neues, in Preis und Leistung speziell für diesen Bereich
Level measurement – simple and exact angepasstes Lotmessgerät bietet sich nun als kostengünstige au-
Depending on how often the level has to be measured, such tomatisierte Lösung an. Es liefert sehr zuverlässige Ergebnisse
time-consuming methods quickly become no longer viable. und hilft gleichzeitig dabei, Logistikprozesse zu verbessern.
Apart from this, regular bustling around in such a height – usu-
ally these silos have a height of up to 30 m – is rather risky. Den Füllstand ermitteln – einfach und genau
For this reason, the UWT GmbH have developed the plumb Je nachdem, wie oft der Füllstand gemessen werden muss, sind
bob system Nivobob 4000 (Fig. 1) in particular for the building manuelle Methoden wegen des Zeitaufwandes schnell nicht
materials as well as the feed and grain industries. The develop- mehr rentabel. Davon abgesehen ist das regelmäßige Hantieren
ment work was focussed on the production of a measuring in- in luftiger Höhe – üblicherweise sind solche Silos bis zu 30 m
strument with all the necessary and practical functionalities for hoch – alles andere als ungefährlich. Die UWT GmbH hat das
these applications at a favourable price. Lotmessgerät Nivobob 4000 entwickelt (Bild 1). Schwerpunkt
der Entwicklungen war dabei, ein Messgerät mit allen für di-
The devices of the plumb bob technology basically apply a ese Bereiche notwendigen und sinnvollen Funktionalitäten zu
similar measuring method, i.e. they use a lowered weight fixed einem günstigen Preis herzustellen.
on a rope. Essentially the measuring instrument consists of an
electromechanically driven reel, a rope or a tape and a sensing Die Geräte zur Lotmesstechnik arbeiten prinzipiell ähnlich wie
weight at the end. The instruments are mounted on the roof die manuelle Messmethode mit dem an einem Seil abgelassenen
of the silo. When lowering the sensing weight Gewicht. Dabei besteht das Messgerät im Wesentlichen
into the container, the tape or the rope are aus einer elektromechanisch angetriebenen Spule, einem
reeled off until the sensing weight hits on the Seil bzw. einem Band und einem am Ende befestigten
material to be monitored. The rope tension Fühlgewicht. Die Geräte werden auf dem Behälterdach
indicates if the sensing weight is still freely des Silos aufgesetzt. Beim Herablassen des Fühlgewichts
moving in the air or if it already contacts the in den Behälter werden Band bzw. Seil von der Spule
material filled in. Based on the reeled-off rope abgewickelt, bis das Fühlgewicht auf dem zu überwa-
or tape length, the level of the container can chenden Füllgut aufsitzt. Dabei ist die Seilspannung ein
be calculated. When reeling up again, the rev- Indikator dafür, ob das Fühlgewicht noch frei in der Luft
olutions are also counted. Thus, the measured hängt oder bereits Kontakt mit dem eingefüllten Gut hat.
value is verified and, at the same time, the sens- Aus der abgespulten Seil- bzw. Bandlänge lässt sich der
ing weight is returned to its starting position. Füllstand des Behälters errechnen. Beim anschließenden
Aufwickeln werden ebenfalls die Umdrehungen gezählt.
With this technology the measurement can So wird der Messwert verifiziert und gleichzeitig festge-
be started comfortably from the bottom or stellt, ob das Fühlgewicht wieder in seine Ausgangslage
from the office and exact values will be ob- zurückgekehrt ist.
tained. Alternatively the measured values can
also be transmitted to a PC equipped with a Mit solchen Messgeräten kann man die Messung kom-
corresponding interface card. The plumb bob fortabel vom Boden oder Büro aus starten und exakte
technique is particularly suitable for these ap- Werte ablesen. Alternativ lassen sich die Messwerte auch
plications because dust inside the silo neither auf einen mit einer entsprechenden Schnittstellenkarte
influences the results of measurement nor the ausgerüsteten PC übertragen. Das Lotmessverfahren eig-
conductivity of bulk solids. Changing mois- net sich für diese Anwendungen besonders, weil Staub
tures of the bulk solids as well as adherent ma- im Silo die Ergebnisse der Messung genau so wenig be-
terial are not a problem for the measurement einflusst wie die Leitfähigkeit des Schüttgutes. Wechseln-
method either. Furthermore, the plumb bob 1 Perpendicular level in-
de Schüttgutfeuchte und anhaftende Medien sind für die
equipment is very rugged and is distinguished dicator Nivobob 4000 Messmethode ebenfalls unproblematisch. Darüber hinaus
by its high operational reliability and exact- Lotmessgerät Nivobob ist die Lotmesstechnik sehr robust und überzeugt zudem
ness. 4000 durch ihre hohe Funktionssicherheit und Genauigkeit.
Lahti Precision Oy
P.O.B. 22, FI-15801 LAHTI, Finland
Tel. +358 3 82921, fax +358 3 829 4104
plaster@lahtiprecision.com www.lahtiprecision.com
29
Companies & Products
The environmental situation in Romania is characterized by Die Umweltsituation Rumäniens ist durch Gegensätze geprägt.
contrasts. On the one hand are the sparsely populated land- Auf der einen Seite stehen dünn besiedelte Landschaften und
scapes and original mountain ranges, on the other hand, the air, ursprüngliche Gebirgszüge, auf der anderen Seite haben die
water and soil pollution legacy of the Ceausescu era has left its Altlasten der Ceausescu-Ära bei der Luft-, Gewässer- und Bo-
mark. With the establishment of the Environment Ministry and denverschmutzung ihre Spuren hinterlassen. Mit der Gründung
the entry into the EU, the environmental policy today receives des Umweltministeriums und dem Beitritt zur EU, erfährt die
increased attention [1]. The same applies to the cement plant in Umweltpolitik heute eine erhöhte Aufmerksamkeit [1]. So
Bicaz that was built in the 1950s. auch beim Zementwerk in Bicaz, dass in den 1950er Jahren
errichtet wurde.
Looking back
In 1998, HeidelbergCement entered the Romanian market Ein Blick zurück
with the acquisition of a majority stake in the cement plant Der Markteintritt in Rumänien durch HeidelbergCement er-
Moldocim Bicaz. In the years 2000 and 2002, the plants Casial folgte 1998 mit dem Erwerb einer Mehrheitsbeteiligung am
Deva and Romcif Fieni were added, which are joined together Zementwerk Moldocim Bicaz. In den Jahren 2000 und 2002
as the Carpatcement Holding. Since its activity on the Roma- kommen die Werke Casial Deva und Romcif Fieni hinzu, die
nian market, the German group has already invested more than unter der Carpatcement Holding zusammengeschlossen sind.
150 million € in Romania, of which 9.5 million € were streamed Seit seiner Tätigkeit auf dem rumänischen Markt hat der deut-
into the environment (2002). In Bicaz 55 million € alone were sche Konzern bereits mehr als 150 Millionen € in Rumänien
invested for the modernization and enlargement of kiln line 2. investiert. Davon flossen 9,5 Mio. € in den Umweltschutz (Stand
Firstly, the investment is part of a program to double produc- 2002). Allein in Bicaz wurden 55 Mio. € für die Modernisie-
tion capacity, which will be completed in 2011. Secondly, it rung und Erweiterung der Ofenlinie 2 investiert. Zum einen
serves a sustainable cement production, which aims at the con- ist die Investition Teil eines Programms, um Produktionskapa-
serving of natural resources and the reduction of CO2 emissions zitäten zu verdoppeln, das in 2011 beendet werden soll. Zum
by 15 % compared to the level of 1990 [2]. To achieve this goal, anderen dient sie einer nachhaltigen Zementherstellung, deren
the production processes in Bicaz are also constantly optimised Ziel die Schonung natürlicher Ressourcen ist sowie die Redu-
and the use of secondary raw materials and fuels increased. zierung des CO2-Ausstoßes gegenüber 1990 um 15 % [2]. Um
dies zu erreichen, werden auch in Bicaz die Produktionspro-
In 2008, negotiations were launched between HeidelbergCe- zesse ständig optimiert und der Einsatz sekundärer Roh- und
ment and Intensiv-Filter for the restoration of the kiln line 2 Brennstoffe erhöht.
to convert the existing electrostatic precipitator (Fig. 1) and to
reactivate the plant in Bicaz (Fig. 2). The order placed with the Im Jahr 2008 wurden die Verhandlungen für die Sanierung der
filtration plant manufacturer included engineering, supply of Ofenlinie 2 zwischen HeidelbergCement und Intensiv-Filter
special parts, supervision of erection and commissioning of aufgenommen, um das bestehende Elektrofilter umzubauen
two bag filters for the dust removal from the rotary kiln and (Bild 1) und das Werk in Bicaz wieder zu reaktivieren (Bild 2).
the raw mill and the evaporation cooler and various secondary Das Auftragsvolumen beinhaltete für den Filteranlagenbau-
er sowohl das Engineering, die Lieferung von Spezialteilen,
Tab. 1: Design data Carpatcement Bicaz Überwachung der Montage und Inbetriebnahme von zwei
Auslegungsdaten Carpatcement Bicaz
Schlauchfiltern zur Entstaubung des Drehrohrofens und der
Dust removal kiln/ Rohmehlmahlanlage als auch den Verdampfungskühler und
raw mill line 2
Entstaubung Ofen und
diverse Nebenentstauber. Dabei war der Zustand des Zement-
Rohmehlvermahlung 2 werkes eine außergewöhnliche Herausforderung für den Be-
Gas volume (design)/Gasvolumen 750 000 m3/h a.c.* treiber als auch den Anlagenbauer. Eine Begehung offenbarte
Temperature (design)/Temperature Max. 180 °C den schlechten Zustand, insbesondere des Verdampfungsküh-
Raw gas dust content/Rohgasstaubgehalt Max. 200 g/m3 n.c.* lers. Die Korrosion war in den Jahren des Stillstands erheblich
Residual dust content/Reststaubgehalt < 10 mg/m3 n.c.*
fortgeschritten. Zusätzlich zur Sanierung der Filtersysteme galt
Cleaning mode/Abreinigungsmethode Online
Maintenance/Wartung Offline es deshalb, eine teilweise Neugestaltung der Gesamtanlage zu
Cleaning pressure/Abreinigungsdruck 0.25 – 0.6 MPa realisieren. Ein wesentlicher Bestandteil des Modernisierungs-
Compressed air consumption/Druckluftverbrauch Max. 385 m³/h n.c.* und Sanierungsprojektes war die strömungstechnische Verbes-
Filter surface area/Filterfläche 11 260 m2 serung innerhalb des Verdampfungskühlers und der Filteranla-
Length filter bag/Länger Filterschläuche 8000 mm ge. Bei der Strömungsoptimierung sollten die Designparameter,
PPS with fine fibre
Filter material/Filtermaterial
PPS mit Feinfasern
welche sich direkt oder indirekt auf das Strömungsfeld aus-
* a.c. Actual condition/im Betriebszustand wirkten, so gewählt werden, dass ein möglichst gleichförmiges
h.c. Normal condition/im Normzustand Geschwindigkeitsprofil definiert werden konnte.
dust collectors. In addition, the condition of the cement works Prozessoptimierung durch CFD-Simulation
was an unusual challenge for the operator as well as for the Grundsätzliches Bestreben bei der Strömungsoptimierung ist
plant manufacturer. A site inspection revealed the poor condi- es, durch verschiedene konstruktive Maßnahmen und Positio-
tion, particularly of the evaporation cooler. The corrosion had nierung von Leit- und Lamellenblechen einen größtmöglichen
progressed considerably during the years of downtime. There- Kosten-Nutzen-Effekt zu erzielen. Die strömungsseitige Opti-
fore, in addition to the retrofit of the filter, it was necessary to mierung der Rohgasführung im Schlauchfilter wurde mittels
implement a partial redesign of the overall system. An essential Simulationen unterschiedlicher Leit- und Lamellenblech-Kon-
component of the modernisation and restoration project was figurationen durchgeführt. Die Entscheidung fiel letztendlich auf
the flow improvements within the evaporation cooler and bag Leitbleche vor dem Filtereintritt und innerhalb der Rohrleitung.
filters. Using flow optimisation, the design parameters, which
impact directly or indirectly on the flow field, had to be cho- Die Simulationsergebnisse des Verdampfungskühlers machten
sen so that the most possible uniform velocity profile had be deutlich, dass Veränderungen an und in den Rohrleitungen
defined. des Krümmers notwendig waren. Die Einströmung in den Ver-
dampfungskühler wurde durch den Einsatz von Leitblechen
Process optimisation with CFD-simulation so vergleichmäßigt, dass der Gasstrom zentral in den oberen
The basic objectives of flow optimisation are to achieve the Konus des Apparates einströmt. Die installierten Lochbleche
greatest possible cost use effect by different structural measures werden gleichmäßig an- und durchströmt. Die Hauptströmung
and positioning of deflector and fin plates. The flow optimisa- liegt nach der Wassereindüsung stabil in der Mitte des Verdamp-
tion of the raw gas channel in the bag filter was determined by fungskühlers [3]. Durch die Vergleichmäßigung der Strömung
simulations of different deflector and fin plate configurations. erfolgt eine verbesserte Kühlung mit einem höheren Wirkungs-
The final decision was made for deflector plates before the filter grad und einer Verringerung der Strömungsgeschwindigkeiten
inlet and within the duct. im Bereich der Gehäusewand. Dadurch lassen sich für die Zu-
kunft Verschleißerscheinungen wesentlich verringern.
The simulation results of the evaporation cooler made clear
that changes were necessary in the ducts of the elbow. The in- Durch Investitionen in die moderne Schlauchfilter-Technolo-
flow into the evaporation cooler was optimised with deflectors gie und Erweiterung der Produktionsanlagen Bicaz konnten
so that the gas flows centre-fed into the upper cone of the in- neben der Produktionskapazität auch der Sekundärbrennstof-
strument. The flow is even both along and through the installed feinsatz erhöht und die Emissionen von > 50 mg/m3 mit den
perforated fin plates. The main flow lies after the water injec- Elektrofiltern auf deutlich unter < 10 mg/m3 reduziert werden.
tion solidly in the middle of the evaporation cooler [3]. Due Die Filteranlage wird seit Inbetriebnahme mit äußerst gerin-
to the flow optimisation an improved cooling with a higher gen Differenzdrücken von unter 600 Pa betrieben. Auch in den
efficiency and a reduction of the flow speeds occurs in the area kommenden Jahren werden Zementhersteller ihre Staubemis-
of the housing wall. As a result, signs of wear can be reduced sionen durch den Einsatz moderner Schlauchfilter signifikant
substantially for the future. reduzieren.
Summary: Drymix mortar technology plays a vital role in the development of today’s global construction materials market. Not only
are these mortars essential for the aesthetic finish of a building, in more and more cases they provide for thermal insulation and are
essential for increasing construction efficiency. All around the world new applications are being developed to address the specific
targets of the building industry, as well as those of the general public (e. g. environmental issues). Since 2005 the new markets have
been growing at a rate of over 20 % per year, this growth has hardly been impacted by the economic crisis, which mainly affected
“old economic areas” and “boomtowns”, such as Dubai.
Die Trockenmörtelindustrie weltweit L’industrie internationale des mortiers La industria mundial del mortero seco
(Teil 1) secs prêts à gâcher (Partie 1) (Parte 1)
Zusammenfassung: Die Trockenmörtel- Résumé: La technique des mortiers secs prêts Resumen: La tecnología del mortero seco
technik spielt eine wichtige Rolle bei der à gâcher joue un rôle important dans le dé- juega un papel importante en el desarrollo
Entwicklung des heutigen Weltmarkts für veloppement du marché mondial actuel des actual del mercado global de los materia-
Baustoffe. Mörtel spielt nicht nur bei der matériaux de construction. Ces mortiers ne les de construcción. Estos morteros no son
ästhetischen Oberflächengestaltung eines revêtent pas seulement une grande importan- únicamente esenciales para la terminación
Gebäudes eine Rolle, immer mehr über- ce pour la conception esthétique des surfaces estética de un edificio. Cada vez más fre-
nimmt er auch die Funktion der Wärme- d’un bâtiment, mais ils assument aussi de plus cuentemente asumen la función de aislante
dämmung und trägt wesentlich zu einer en plus une fonction d’isolation thermique térmico y son esenciales para incrementar
zunehmenden Baueffizienz bei. Überall et fournissent une contribution essentielle à la eficiencia de la construcción. En todo
auf der Welt werden neue Anwendungsbe- une efficacité croissante de la construction. el mundo se desarrollan nuevos campos de
reiche entwickelt um spezifischen Zielstel- De nouveaux domaines d’application sont aplicación para satisfacer requerimientos
lungen der Bauindustrie sowie der allge- mis au point dans le monde entier afin de sa- específicos del sector de la construcción y
meinen Öffentlichkeit gerecht zu werden tisfaire aux objectifs spécifiques de l’industrie también aquellos del público general (por
(z. B. in Umweltfragen). Seit 2005 beträgt de la construction ainsi que d’intérêt public ejemplo, requisitos medioambientales). Los
das Wachstum der neuen Märkte mehr als général (tel qu’impact sur l’environnement). nuevos mercados han crecido desde el año
20 % pro Jahr. Dieses Wachstum wird kaum Depuis 2005, les nouveaux marchés accusent 2005 con una tasa superior al 20 % anual.
durch die Wirtschaftskrise beeinträchtigt, une croissance de plus 20 % par an. Cette La crisis económica no ha tenido casi im-
die hauptsächlich die „alten Wirtschaftsge- croissance n’est pour ainsi dire pas touchée pacto en este crecimiento. Ésta ha afectado
biete“ und Boomtowns wie Dubai betrof- par la crise économique, qui a surtout frap- fundamentalmente a “viejas áreas econó-
fen hat. pé les « anciennes régions économiques » micas” y a “ciudades boom” como Dubai.
et les villes en plein boom tel que Dubai.
32 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info
Market review
1.4 Main applications findet eine Abstimmung dieser Tests und Verfahren mit den EN
The main applications are summarized in Table 3. Normen statt, die Ergebnisse sind als ISO Standard 13007 veröf-
fentlicht worden (entwickelt von der Fachgruppe ISO/TC 189).
2 A brief history of drymix mortars
With less reactive binders, such as lime or gypsum, premixed 1.4 Hauptanwendungsgebiete
aggregate/binder mixtures have been known for centuries Die Hauptanwendungsgebiete sind in Tabelle 3 zusammenge-
(Fig. 1). With the introduction of cement in the 19th century, fasst.
the entire construction process changed and new applications
became possible. Masonry mortars and renders could be mixed 2 Die Geschichte des Trockenmörtels
on site and made the building process much easier and more Fertige Gemische aus Zuschlagstoffen und reaktiven Bindemit-
durable. The first development of drymix mortars took place in teln, wie z.B. Kalk oder Gips, sind seit Jahrhunderten bekannt
post WW II Germany and gained momentum in the dynamic (Bild 1). Mit der Einführung von Zement im 19. Jahrhundert
rebuilding phase of this country in the fifties of the last century. änderte sich der gesamte Bauprozess, und neue Anwendungen
Important innovations such as special cellulose ethers for water wurden möglich. Fugenmörtel und Putz konnten auf der Bau-
retention and the invention of redispersible polymer powders stelle gemischt werden und gestalteten den Bauprozess viel
as complementary, flexible binders, brought the breakthrough einfacher und die Gebäude wurden dauerhafter. Industrieller
of this technology in the sixties. The sixties and seventies were Trockenmörtel wurde in Deutschland nach dem 2. Weltkrieg
dominated by the automatization of the application in the key entwickelt und gewann in der dynamischen Wiederaufbaupha-
markets of Western Europe, especially for volume products such se dieses Landes in den 50er Jahren des vergangenen Jahrhun-
as masonry mortars, basic exterior renders, flooring screeds and derts entscheidende Bedeutung. Bedeutende Innovationen, wie
gypsum plasters. In the meantime, substantial development spezielle Celluloseether für das Wasserrückhaltevermögen und
die Erfindung von Dispersionspulvern als ergänzende, flexible
Tab. 2: EN Standards
Bindemittel brachten in den 60er Jahren den Durchbruch die-
EN-Number/Nummer Content/Inhalt ser Technologie. Die 60er und 70er Jahre waren durch die Au-
EN 998-1 Renders, interior and exterior/Putz, innen und außen tomatisierung der Anwendung auf den wesentlichen Märkten
EN 998-2 Masonry mortars/Mauermörtel Westeuropas geprägt. Das betraf insbesondere Massenprodukte
EN 12004 (Tile) Adhesive mortars/(Fliesen) Klebemörtel wie Mauermörtel, Außenputz, Fußbodenestrich und Gipsputz.
EN 13813 Screeds/Estrich In der Zwischenzeit hatte die beachtliche Entwicklung von
EN 13888 (Tile) Grouts/(Fliesen) Fugenmörtel Trockenmörtel auf den Gebieten zementhaltiger Fliesenkleber
35
Market review
1 Modern high-throughput render, screed and mortar plant equipped 2 Cracking and water damage to the facade of a residential complex
for silo logistics in Mumbai
Modernes, für Silologistik ausgelegtes Hochkapazitätswerk für Risse und Wasserschäden an der Fassade eines Wohnkomplexes in
Putz, Estrich und Mörtel (Source/Quelle: m-tec) Mumbai (Source/Quelle: drymix.info)
of drymix mortars in the fields of cementitious tile adhesives (CTA), von Selbstverlaufsmassen (SLU) und Betonsanierungs-
(CTA), self-levelling flooring screeds (SLU) and concrete reno- systemen zur Ausbreitung dieser Technik in Europa geführt.
vation systems led to the spreading of this technology into Eu- Nach der ersten Ölkrise 1973 wurde die Wärmedämmung von
rope. After the first oil crisis (in 1973) the thermal insulation of Gebäuden sehr wichtig. Neue Systeme (ETICS; EIFS) wur-
buildings became very important. New systems (EITCS; EIFS) den entwickelt und auf dem Markt eingeführt, oft flankiert
were developed and introduced into the markets, mostly flanked von gesetzlichen Maßnahmen. In den 1980er Jahren hielt die
by legislative measures. In the 1980s, drymix mortar technology Trockenmörteltechnik auf allen Kontinenten Einzug. Die poli-
was established on all continents. The political changes in East- tischen Veränderungen in Osteuropa führten in den 90er Jahren
ern Europe brought a huge demand for most drymix mortar zu einer gewaltigen Nachfrage nach modernen Trockenmörtel-
applications in the nineties. The year 2000 marks the explosion systemen. Die Jahrtausendwende brachte ein explosionsartiges
of demand in Asia, especially in China and the Middle East Anwachsen der Nachfrage in Asien, besonders in China und im
(Fig. 2). The global production of drymix mortars in 2007 had Mittleren Osten (Bild 2). Die Weltproduktion an Trockenmörtel
been estimated to reach between 100 million t (Leopolder) and im Jahr 2007 war zwischen 100 Mio. t (Leopolder) und 150
150 million t (Plank)[1]. Mio. t (Plank) [1] eingeschätzt worden.
3 Market outlook and estimation of demand 3 Marktausblick und Einschätzung der Nachfrage
The statistical material available to estimate the market sizes for Statistisches Material zur Einschätzung der Marktgröße für
drymix mortars is rare and inconsistent. A bottom-up study of Trockenmörtel ist nur in geringer Menge verfügbar und un-
capacities and their utilization is not available. For this reason, einheitlich. Eine Bottom-up-Studie der Kapazitäten und ih-
only a rough outline of those parameters can be given in this rer Auslastung ist nicht verfügbar. Aus diesem Grund kann im
report in tonnes, the value part had to be totally omitted. The vorliegenden Bericht nur eine grobe Angabe dieser Parameter
market has been estimated using two approaches: in Tonnen gemacht werden. Auf Angaben zum Umsatz musste
Tab. 3: The most important applications of drymix mortars, sorted by complexity
Die wichtigsten Anwendungen von Trockenmörtel nach Komplexität
– bottom up (estimate of how much has been produced) komplett verzichtet werden. Die Markteinschätzung wurde mit
– top down (estimate of how much cement has been con- Hilfe zweier Methoden vorgenommen:
sumed in mortars; see 3.2.) – bottom-up (Einschätzung, wie viel produziert wurde)
This report references the sources quoted for certain areas as – top down (Einschätzung, wie viel Zement für Mörtel ver-
well as our own data accumulated over the years. braucht wurde; s. 3.2).
Dieser Bericht bezieht sich bei bestimmten Gebieten auf die
3.1 The global production volumes angegebenen Quellen sowie auf eigene Daten, die über Jahre
Due to different statistical approaches, our sources show different gesammelt wurden.
results. For example Harder estimated the drymix mortar produc-
tion in Europe to have been 41.5 million t in 2006 [2], this report 3.1 Globale Produktionsvolumina
estimates 49.4 million t (an discrepancy larger than 20 %) and Auf Grund unterschiedlicher statistischer Methoden weisen
Plank is assuming that drymix mortar production worldwide had verschiedene Quellen unterschiedliche Ergebnisse auf. So
reached 100 million t in 2006 and would reach 150 million t in schätzte zum Beispiel Harder die Trockenmörtelproduktion in
2007 [3].This report is based on the figure of 85 million t (2006) Europa für das Jahr 2006 auf 41,5 Mio. t [2]. Die geschätzte
(Fig. 3). The annual growth rates (volumes) between 2005 and Menge in diesem Bericht beträgt 49,4 Mio. t (ein Unterschied
2008 were well over 20 % in emerging and growing markets, in von mehr als 20 %). Plank nimmt an, dass die Weltproduktion
Europe they varied from 8 % (Germany) to over 30 % (Romania). von Trockenmörtel im Jahr 2006 100 Mio. t erreicht hatte und
2007 150 Mio. t erreichen würde [3]. Im vorliegenden Be-
With the economic crisis a distinct break in the market devel- richt geht man von 85 Mio. t (2006) aus (Bild 3). Die jährlichen
opment occurred.Triggered by sub-prime-loan problems in the Wachstumsraten (Volumen) zwischen 2005 und 2008 lagen in
USA and the consequential real-estate market financing crash den Märkten der Schwellenländer und in den Wachstumsmärk-
in 2007, the fever reached Europe in early 2008, infecting first ten gut über 20 %. In Europa schwankten sie zwischen 8 %
the inflated “second-home market” in Spain (decrease in build- (Deutschland) und mehr als 30 % (Rumänien).
ing volume by 40 % compared with 2007), then Ireland and
the British Isles. With major banks defaulting in the aftermath Ein wesentlicher Einschnitt in der Marktentwicklung erfolgte
in September 2008, the large European markets, such as France durch die Wirtschaftskrise. Ausgelöst durch bonitätsschwache
and Germany were also affected, followed by the Central and Hypothekenanleihen in den USA und dem folgenden Finan-
Eastern European countries (caused e. g. by the devaluation of zierungscrash des Immobilienmarkts im Jahr 2007, erreichte das
the Russian rouble). Fieber Europa Anfang 2008 und infizierte zuerst den inflati-
Der
Fördergas,
Robuste Systembauweise
Fluidgas, Leckgas
bessere
y Flexibel
After-Sales-Service
y Verladeschläuche
Aus eigener Fertigung kurzfristig
lieferbar
Weg
Stäube bis max. 200t/h
zu transportieren
Wichtige Vorzüge: Important Advantages:
- Auffallend geringer Energiebedarf - low power consumption
- Gleichmäßige Staubfüllung des - constant powder volume
Schneckenraumes inside the screw pump
- Kleine Grundfläche - small floor space
- Totraumarmes Ausblasgehäuse - dead-zone-free injection chamber
e - Ideale Strömung von Fördergut - ideal flow of products
Über 40 Jahr
LISTENOW und Fördergas
Bogdanski - Konstruktion
Listenow GmbH & Co Am Pappelwäldchen 3 – D 41462 Neuss
LISTENOW
VERLADESYSTEME FÜR SCHÜTTGÜTER
Dieselstraße 21
D-71277 Rutesheim
Tel.: ++49-2131-542980
Fax : ++49-2131-1786451
Tel: (+49) 0 71 52 / 50 90 - 0 info@bogdanskikonstruktion.de
listenow@listenow.comswww.listenow.com Fax:(+49) 0 71 52 / 50 90 - 50 www.bogdanskikonstruktion.de
37
Market review
14.6 120
Europe
Africa 100
Production [million t]
Asia Americas
80 Africa
Australia & NZ
2.8
Americas Australia/NZ
60
China
40 Asia w/o China
Europe
20
49.4
16.2 0
2006 2007 2008 2009 2010 2011
Year
is shipped in bags to small distributors or job sites vs. Germany, ne Händler und Baustellen versandt wird, gegenüber Deutsch-
where this percentage is lower than 8 %). Combining the data land, wo dieser Prozentsatz unter 8 % liegt).Wenn man die ver-
available, it may be said, that 15 to 18 % of the cement produced fügbaren Daten kombiniert, kann man sagen, dass 15 bis 18 %
is going into mortars. Assuming a cement ratio of 25 % of the des produzierten Zements für Mörtel verwendet werden.Wenn
dry mixes, this gives us a range of 1464 million t to 1760 mil- man annimmt, dass der Zementanteil am Trockenmörtel 25 %
lion t of dry mortar mixtures globally including job site mixed beträgt, ergibt sich eine Zahl von 1,45 Mrd. t bis 1,76 Mrd. t
mortars (see chapter 3.1). Mörteln weltweit – darin sind alle Mörtel, eben auch die vor
Ort mit der Hand gemischten enthalten (s. Pkt. 3.1).
Of course, the fluctuations and uncertainties are manifold.
However a rough indication of the global substitution rate of Natürlich sind die Schwankungen und Ungereimtheiten viel-
job site mixtures vs. drymix mortars can be determined: drymix fältig. Man kann jedoch eine grobe Bestimmung der weltweit
mortars range between 5.9 % and 7.1 % (depending upon the eingesetzten Mischungen auf Baustellen gegenüber Trocken-
source) of the entire mortar volume worldwide. Room to grow mörteln vornehmen, was zu der Aussage berechtigt, dass Tro-
for the drymix mortar industry indeed (Figs. 5 and 6)! ckenmörtel zwischen 5,9 % und 7,1 % (in Abhängigkeit von
der Quelle) des gesamten weltweiten Mörtelvolumens aus-
3.3 Capacities and market development macht. Da ist tatsächlich noch Raum für ein Wachstum der
This huge potential for substitution cannot immediately be Trockenmörtelindustrie (Bilder 5 und 6)!
turned into drymix mortar sales. The local situation concern-
ing the distribution structure of cement, traditional building 3.3 Kapazitäten und Marktentwicklung
methods (e. g. wood frame construction in the USA), extreme Dieses gewaltige Substitutionspotential kann jedoch nicht so-
logistic situations (e.g. Indonesia consists of over 17 000 islands, fort in Trockenmörtel konvertiert werden. Die lokale Situation
over 6000 of them are uninhabited and at least 10 of them can bezüglich der Absatzstruktur für Zement, traditionelle Bauwei-
be considered seriously industrialized) and partially very small sen (z. B. Holzfachwerkbau in den USA), extreme Logistiksit-
job sites in the virgin and emerging markets prevent this. How- uationen (z. B. Indonesien besteht aus mehr als 17 000 Inseln,
ever, there are examples, where state legislation can speed up wovon mehr als 6000 nicht bewohnt sind und nur 10 von ihnen
the introduction of drymix mortars by forbidding the site mix- als richtig industrialisiert betrachtet werden können) und teil-
ing of building materials, at least in the metropolitan regions weise sehr kleine Baustellen auf den jungfräulichen und Wachs-
(e. g. Singapore, various municipalities in China, see: Zhao et tumsmärkten verhindern dies. Es gibt jedoch Beispiele, wo die
al. [8]). Therefore, the drymix mortar industry in emerging and staatliche Gesetzgebung die Einführung von Trockenmörtel
w w w . c e m t e c . a t
CEMTEC Cement and Mining Technology GmbH, Ennshafenstraße 40, 4470 Enns, Austria; ( +43/7223/83620-0, - info@cemtec.at
Market review
5 Conventional job site in Borneo/Malaysia with stockpiles for hand- 6 Modern, efficient job site with silos containing drymix mortars
mixing mortars Moderne, effiziente Baustelle mit Silos mit Trockenmörtel
Konventionelle Baustelle in Borneo/Malaysia mit Halden für das (Source/Quelle: m-tec)
Mörtelmischen von Hand (Source/Quelle: drymix.info)
growing markets concentrates with production locations close durch das Verbot des Mischens von Baustoffen auf Baustellen,
to highly-developed areas, where the efficiency of the technol- zumindest in den Großstädten (z. B. Singapur, mehrere Städte
ogy offers most of its advantages and where the end-user is mit Selbstverwaltung in China, s. Zhao et al. [8]) beschleunigen
particularly demanding. In many cases, the rural areas remain kann. Daher konzentriert sich die Trockenmörtelindustrie in
underdeveloped for this reason, and it will take decades for our den Märkten der Schwellenländer und Wachstumsmärkten auf
industry to reach all white spots. In order to judge the capacity Produktionsstandorte in der Nähe von entwickelten Gebieten,
development, it is helpful to monitor the installation of highly wo die Effizienz der Technologie die meisten Vorteile bietet,
sophisticated plants for drymix mortars. Some examples are und wo der Endnutzer besonders anspruchsvoll ist. Aus diesem
shown in Table 5: Grund bleiben ländliche Gebiete in vielen Fällen unterentwi-
ckelt, und es wird noch Jahrzehnte dauern, bis unsere Industrie
In most of the above-mentioned examples, more projects are all diese weißen Flecken erreicht haben wird. Um die Kapazi-
in the pipeline to meet the expected demand.The construction tätsentwicklung einzuschätzen ist es hilfreich, die Errichtung
growth rate in those areas lies well over 25 % per year and sub- hochentwickelter, automatisierter Anlagen für Trockenmörtel
stitution of conventional building methods plays a major role. zu beobachten. Einige Beispiele werden in Tabelle 5 gezeigt.
An oversupply situation can occur, when too many capacities Bezüglich der meisten o. a. Beispiele sind einige Projekte in
are coming on-stream at the same time, while in turn the mar- Vorbereitung, um dem erwarteten Bedarf gerecht zu werden.
ket itself does not grow enough or even shrinks (e. g. Singapore Die Wachstumsrate des Bauwesens liegt in diesen Gebieten und
in the late nineties, when new capacities coincided with the Metropolen deutlich über 25 % pro Jahr, und die Substitution
SEA crisis, Dubai in 2009). Oversupply causes a rapid deterio- konventioneller Baumethoden spielt eine wesentliche Rolle.
ration of prices, and subsequently a reduction of overall product
quality.The countries with rapidly growing production capacit- Es kann passieren, dass es ein Überangebot gibt, wenn zu viele
ies are China, Brazil and to some extent Russia. However, dur- Kapazitäten gleichzeitig in Betrieb gehen, während andererseits
ing the crisis, estimates become difficult for all those markets. der Markt selbst nicht genügend wächst oder sogar schrumpft
Oversupply situations regularly existed in the main markets in (z. B. Singapur Ende der 90er Jahre, als neue Kapazitäten mit
Western Europe (e. g. in Germany since 1998; in Spain since der Krise in Südostasien zusammenfielen oder Dubai 2009).
2007; in Ireland since 2008). Ein Überangebot führt zu einem schnellen Verfall der Preise
und dann zu einem Nachlassen der gesamten Produktqualität.
3.4 Major mortar producers
An overview of the major manufacturers of drymix mor- Tab. 5: Sophisticated drymix mortar plants in selected urban agglom-
tars requires a differentiated approach. This is best done by erations
Technisch ausgereifte Trockenmörtelwerke in ausgewählten
distinguishing between the following types of companies städtischen Ballungsgebieten
(Table 6 gives examples). When listing the major players at a
global level, we have to abandon the volume approach and take Plants in 2002 Plants in 2008
Urban region/Stadtgebiet
Anlagen 2002 Anlagen 2008
into consideration the position these companies have in their
Dubai, Abu Dhabi 2 9
particular strongholds. In Table 7, the most important drymix
Shanghai 3 13
mortar producers are listed. Harder estimates that there are 790 Singapore/Singapur 5 5
drymix mortar plants in Europe alone (in 2006) [4], of which Sao Paulo 3 6
245 are part of five major groups with over 20 plants each. Cairo/Kairo 1 4
According to our own estimates, currently over 900 high-tech Moscow/Moskau 2 7*
plants are being run globally, and there are over 50 smaller, but Beijing/Peking 1 12*
relevant regional drymix mortar manufacturers in existance. * Estimate/geschätzt
The drymix mortar industry currently shows three remarkable Länder mit schnell wachsenden Produktionskapazitäten sind
tendencies China, Brasilien und bis zu einem gewissen Grad Russland.
– globalization into new regions Während der Krise werden jedoch Einschätzungen für all die-
– consolidation in the saturated markets se Märkte schwierig. Überangebote gab es regelmäßig auf den
– formation of global groups Hauptmärkten in Westeuropa (z. B. in Deutschland seit 1998, in
Spanien seit 2007, in Irland seit 2008).
Pioneering entrepreneurs, local and international cement manu-
facturers (Type 1) as well as specialized drymix mortar groups 3.4 Die wichtigsten Mörtelproduzenten
(Type 2) have realized the potentials of drymix mortars even in Um einen Überblick über die wichtigsten Hersteller von
the emerging markets. The main drivers are the international Trockenmörtel zu bekommen, bedarf es einer differenzierten
developers and consultant groups for tourist resorts and office Herangehensweise. Am besten ist es, zwischen den im Fol-
and retail spaces in the metropolitan areas. They require state- genden aufgeführten Unternehmenstypen zu unterscheiden
of-the-art materials even in the remotest areas (e.g. Mongolia, (Tabelle 6 gibt Beispiele). Wenn man die weltweit größten Un-
Kazachstan, Vietnam). The booming market in China has ternehmen auflistet, sollte man auf die Methode, die nur das
grown enough to support local production rather than imports, Volumen berücksichtigt, verzichten, und dafür die Position be-
even for high-value-added products. trachten, die diese Unternehmen in ihren speziellen Fachgebie-
ten einnehmen. Tabelle 7 enthält die wichtigsten Produzenten
Since the construction recession in Central and Western von Trockenmörteln. Nach Harders Einschätzung gibt es allein
Europe in the late nineties and at the beginning of this century, in Europa 790 Trockenmörtelwerke (im Jahre 2006) [4], wovon
a strong consolidation process has started in Europe. Smaller 245 zu fünf Großkonzernen mit jeweils mehr als 20 Anlagen
bulk or specialty producers have been acquired by larger com- gehören. Nach eigenen Recherchen werden zur Zeit weltweit
panies or groups, medium-sized groups have merged (Table 8). mehr als 900 hochtechnisierteWerke betrieben. Darüber hinaus
gibt es mehr als 50 kleinere, aber regional wichtige Hersteller
Although this consolidation process is now almost over, the von Trockenmörtel.
formation of globally active groups is still under way. By sheer
volume, St. Gobain Weber including Maxit is the largest manu- In der Trockenmörtelindustrie sind zur Zeit drei bemerkens-
facturer of drymix mortars in the world. According to Harder, werte Trends zu beobachten:
both companies combined would have had a production ca- – Globalisierung in neuen Regionen
pacity of 10,4 million t, based upon values from 2006, assum- – Konsolidierung auf den gesättigten Märkten
ing a capacity utilization of 75 %, this would amount to close – Bildung globaler Konzerne.
to 10 % of the estimated world production in 2006. Other
large-volume drymix mortar manufacturers are Cemex, DAW/ Unternehmer mit Pioniergeist, lokale und internationale Ze-
Alsecco, Knauf, Baumit, Hasit (Fixit) and Quickmix and the menthersteller (Typ 1) sowie spezialisierte Trockenmörtelkon-
various licensees of the Sakret Brand. zerne (Typ 2) haben die Potentiale von Trockenmörtel auch
Tab. 6: Types of drymix mortar manufacturers • Typen von Trockenmörteln herstellen
Type/Typ Description/Beschreibung
Volume mortars of prices between 60 €/t and 75 €/t, sensitive to transportation costs, manufacturing close to the main (metropolitan) markets, use
1 of silo equipment and job site machinery/Massenmörtel mit Preisen zwischen 60 €/t und 75 €/t, anfällig für Transportkosten, Herstellung nahe am
Hauptmarkt (Großstadt), Einsatz von Siloausrüstungen und Baustellenmaschinen
Technical mortars and adhesives for prices from 100 €/t to 400 €/t, wider reach (less sensitive to transportation cost), bagged materials
2
Technische Mörtel und Kleber mit Preisen von 100 €/t bis 400 €/t, breiterer Bereich (weniger anfällig für Transportkosten), gesacktes Material
3 Combined product portfolio of Type 1 and Type 2/kombiniertes Produktportfolio von Typ 1 und Typ 2
Tab. 7: Major drymix mortar manufacturers (alphabetically) • Wichtige Trockenmörtelhersteller (alphabetische Reihenfolge)
4 The world by regions in den neuen Märkten erkannt. Die wesentlichen Impulse
As we have seen, the development of drymix mortars in the gehen dabei von den internationalen Bauunternehmen und
global market has four major drivers: Architekturbüros für Fremdenverkehrsorte sowie für Woh-
– the drymix mortar origin in Central Europe leads to growth nungsbau, Büroflächen und Einzelhandel aus. Sie verlangen
of the neighbouring markets Materialien nach dem neuesten Stand der Technik sogar in den
– it is spread globally by international contractors and mortar entlegensten Gebieten (z. B. in der Mongolei, in Kasachstan
groups und Vietnam). Der boomende Markt in China wächst mitt-
– large economies (e. g. Brazil, China) adapt the technology lerweile so stark, dass auch Produkte mit höherer Wertschöp-
and initiate the technology change; the combination of local fung vor Ort produziert werden, Importe gehen gegen Null.
research and imported know-how causes considerable leaps
in technology Seit der Rezession im Bauwesen in Mittel- und Westeuropa
– economical and environmental considerations lead to wide- Ende der 90er Jahre und zu Beginn dieses Jahrhunderts ist in
spread introduction of drymix mortars Europa ein starker Konsolidierungsprozess in Gang gekommen.
Kleinere Produzenten von Volumenprodukten oder Spezial-
To characterize particular regions, the regions can be divided mörteln wurden von größeren Unternehmen oder Konzer-
into four categories (Table 9). nen erworben, Unternehmen mittlerer Größe fusionierten
(Tabelle 8).
The following classifications are based on the degree of penetra-
tion of drymix mortar technology into the individual countries. Obwohl dieser Konsolidierungsprozess jetzt nahezu abge-
This substitution process is judged by the amount of drymix schlossen ist, ist die Bildung weltweit aktiver Konzerne immer
mortar sold, the sophistication of the formulations, the legis- noch im Gange. Rein vom Volumen her ist St. Gobain We-
lative measures accompanying the substitution process, since ber einschließlich Maxit weltweit der größte Hersteller von
when drymix mortars exist in that region and by the degree Trockenmörtel. Nach Harder haben auf der Grundlage von
of job site automation. Significant countries have been singled Werten aus dem Jahr 2006 beide Unternehmen zusammen
out and listed individually. Each market type has its own growth eine Produktionskapazität von 10,4 Mio. t. Bei Annahme einer
potential. The mechanisms of the mature markets have been Auslastung von 75 % würde das ungefähr 10 % der geschätzten
discussed above. In the following, the factors important in the Weltproduktion im Jahr 2006 ausmachen. Weitere große Tro-
growing and emerging markets, where the most possibilities ex- ckenmörtelproduzenten vom Volumen her sind Cemex, DAW/
ist for growth both in size and further technical development , Alsecco, Knauf, Baumit, Hasit (Fixit) und Quickmix sowie die
are shown in (Table 10). verschiedenen Lizenznehmer der Marke Sakret.
5 The main drivers for drymix mortars 4 Die Welt nach Regionen
in emerging and growing markets Die Entwicklung von Trockenmörtel auf dem Weltmarkt wird
5.1 Ecology and prolonged lifetime nach unserer Auffassung von vier wesentlichen Einflussfaktoren
“Green building” has developed very quickly from just a slogan bestimmt:
into a real consideration in many countries of the world. The – Der Ursprung von Trockenmörtel in Mitteleuropa führt
global warming debate and the need to prolong the lifetime of auch zum Wachstum der benachbarten Märkte.
a building in order to reach sustainable building standards has – Die internationalen Bauunternehmen und Mörtelkonzerne
made it evident to the governments, that the initiative for such verbreiten ihn weltweit.
an approach to construction technology can only be imple- – Große Volkswirtschaften (z. B. in Brasilien, China) passen die
mented if accompanied by specific legislation. Drymix mortar Technologie an und initiieren einen Technologiewandel; die
technology is clearly one integral part of a strategy to reach the Kombination aus lokaler Forschung und importiertem Know-
goals for efficiency, workplace safety, waste reduction, durability how führt zu einer Weiterentwicklung der Technologie.
and energy saving. – Wirtschaftliche und Umwelterwägungen führen zur Einfüh-
rung von Trockenmörtel auf breiter Front.
Tab. 8: Examples for mergers & acquisitions from 1998 to 2008
Beispiele für Fusionen und Übernahmen von 1998 bis 2008
Zur Charakterisierung spezieller Regionen können diese in
Acquired company vier Kategorien eingeteilt werden (Tabelle 9).
Group/Gruppe Region
Übernommene Firma
Lugato, WW Henry, Germany, USA, Australia
Ardex
Norcross Deutschland, USA, Australien
Die folgenden Einteilungen basieren auf dem Durchdringungs-
BASF/PCI Degussa(MBT) global activity/global aktiv
grad der Trockenmörteltechnik in den einzelnen Ländern. Die-
Caparol Alsecco Germany/Deutschland
ser Substitutionsprozess wird nach folgenden Kriterien bewertet:
Baumit Group Bayosan Wachter Germany/Deutschland Menge des verkauften Trockenmörtels, Reife der Formulie-
Deitermann, Beamix, D, Be, Scandinavia (GB) rung, den Substitutionsprozess begleitende gesetzgeberische
Maxit
Optiroc (Hanson) D, Be, Skandinavien (GB) Maßnahmen, seit wann gibt es Trockenmörtel in dieser Regi-
Mapei
Sopro and others Germany, other countries on sowie Grad der Automatisierung der Baustelle. Bedeutende
Sopro und weitere Deutschland, andere Länder Länder wurden herausgenommen und einzeln aufgeführt. Jeder
Germany, CH, A, Italy
Hasit Röfix, Fixit, Kreisel Markttyp hat sein eigenes Wachstumspotential. Die Mechanis-
Deutschland, CH, A, Italien
Davco, Klaukol,
men der gesättigten Märkte wurden bereits diskutiert. Im Fol-
Australia/SEA, Americas genden werden die Faktoren genauer beschrieben, die für die
Parex Lanko LaHabra, Mercrete,
Australien/Südostasien, Amerikas
Portokoll Wachstums- und neuen Märkte wichtig sind, wo es die meisten
St. Gobain/Weber
Quarzolit, Conmix Brasil, India, Europe Möglichkeiten des Wachstums sowohl von der Größe als auch
India, Maxit Brasilien, Indien, Europa von der technischen Weiterentwicklung her gibt (Tabelle 10).
Category/Kategorie Characteristics/Charakteristika
Mature markets high production volumes for both basic and advanced drymix mortars, widespread use of job site equipment and silo trucks. Clear distiction
Gesättigte Märkte between Type 1 and Type 2 producers, focussing on product refinement. Large companies and international groups and medium sized in-
dependents./Hohe Produktionsvolumina für Massen- und Spezialmörtel, weit verbreiteter Einsatz von Baustellenmaschinen und Silofahr-
zeugen. Klare Unterscheidung zwischen Herstellern von Typ 1 und Typ 2, Fokus auf Produktverfeinerung. Große Firmen und internationale
Konzerne sowie mittelständische Unabhängige.
Growing markets medium production volumes, beginning use of job site equipment. Most producers are Type 3, improving their product portfolio and intro-
Wachstumsmärkte ducing high value-added mortars. International groups, large local companies, a good many smaller companies./Mittleres Produktionsvolu-
men, beginnender Einsatz von Baustellenmaschinen. Meistens Produzenten von Typ 3, verbessern ihr Produktportfolio und führen Mörtel
mit hoher Wertschöpfung ein. Internationale Konzerne, große lokale Firmen, ziemlich viel kleinere Firmen.
Emerging markets low to medium production volumes, almost no sophisticated plants, all product in bags or big bags, some imports. Producers work on
Neue Märkte introducing drymix mortars, first for CTA/grouts, later for renders and plasters. Some international groups, many small to very small local
companies./Geringe bis mittlere Produktionsvolumen, fast keine technisch ausgereiften Anlagen, alle Produkte in Säcken oder Big Bags,
einige Importe. Produzenten arbeiten an der Einführung von Trockenmörtel, zuerst für CTA/Fugenmörtel, später für Putz. Einige internatio-
nale Konzerne, viele kleine bis sehr kleine lokale Firmen.
Virgins markets low production, many garage manufacturers, mortar import for individual projects, no international groups, some small local companies.
Jungfräuliche Märkte Geringe Produktion, viele Garagenhersteller, Mörtelimport für einzelne Projekte, keine internationalen Konzerne, einige kleine lokale Firmen.
8 Outdoor exposure of mortar samples at Wacker Technical Center in Besonders auf Wachstumsmärkten verwirren irreführende Pro-
Beijing duktkennzeichnungen und Behauptungen zu Leistungen die
Freiluftlagerung von Mörtelproben am Wacker Technical Center in Planer, es ist nicht immer einfach, diese betrügerische Praxis zu
Peking (Source/Quelle: drymix.info) stoppen. Normen helfen Produkte zu differenzieren und von
schlechten Materialien abzugrenzen. In einigen Ländern hat
tion industry therefore needs more easy-to-apply products. die Trockenmörtelindustrie zugestimmt, dass Produktproben
In order to perform in a competitive marketplace, this lack of einer systematischen Kontrolle unterzogen werden (z. B. Qua-
know-how has to be compensated for by superior product per- litätsgemeinschaft Deutsche Bauchemie, QDB e.V. in Deutsch-
formance. It can be said – and without being derogatory – that land, Qualitätssiegel von MEDMA und SEADMA, s. Haddadin
there is a certain “foolproof ” approach needed to make sure [9]). Auf diese Weise können die Glaubwürdigkeit der Firmen
that the products are being applied properly. auf dem Markt gefördert, Nichtübereinstimmungen entdeckt
und die Gesamtqualität verbessert werden (Bild 7).
A prerequisite for this type of strategy, however, is the willing-
ness on the part of the consultants to objectively calculate the 5.3 Effizienz und Logistik
financial advantages of the combination of resources, both hu- Bei steigenden Lohnkosten, auch in Schwellenländern, kann
man and in terms of materials. Up to now, we see many speci- ein großer Teil der Kosten durch den Einsatz der Trockenmör-
fiers base their decision just on prices per kg or t, and not per teltechnik eingespart werden. Besonders die Verwendung von
defined performance unit, for example square metres of tile Mörtelmischern und -Pumpen zusammen mit speziell formu-
applied, area of wall rendered, and many even disregard the time lierten Trockenmörteln versetzt die Belegschaften in die Lage,
frame needed to perform such work and the time needed in ihre Effizienz um den Faktor 4 bis 10 pro Mannstunde zu er-
between applications for the curing of the mortars. höhen. Der Baustellenverkehr, die Nutzung von Aufzügen, die
Entwicklung von Müll und Staub (z. B. in den USA durch die
5.5 Regional adaptability OSHA Vorschriften reguliert) werden auf ein Minimum redu-
All drymix mortar formulations, no matter in which part of ziert. Diese Faktoren sind hauptausschlaggebend für den welt-
the world, need to be adapted to the locally sourced bulk raw weiten Einsatz der Trockenmörteltechnik, besonders in Groß-
materials, the building traditions of the particular countries, the stadtgebieten.
required specifications or local standards, the aesthetical prefer-
ences of the buyers as well as to the predominating climate in 5.4 Leichte Anwendbarkeit
the region. This applies particularly to materials used on the Es ist eine Tatsache, dass in den meisten Volkswirtschaften die
outside of the building and to a lesser degree to the technical für Bauberufe erforderliche Ausbildung reduziert wird. In vie-
mortars used on the inside. Using a sophisticated lab analysis, len Teilen der Welt werden ungebildete und ungelernte Arbeiter
the existing pool of know-how and the production efficiency mit Migrationshintergrund beschäftigt, oft nur mit begrenzter
of existing plants, the formulations for drymix mortars can eas- Aufenthaltsgenehmigung/Visa. Daher braucht das Baugewer-
ily be adapted to the local conditions (Fig. 8). be mehr Produkte, die leicht handhabbar sind. Um auf einem
Tab. 10: Classification by country or region • Klassifizierung nach Ländern oder Regionen
Type/Typ Country/Region/Land/Region
Mature markets Germany, France, Spain, Scandinavia, Italy, Poland, Czech Republik, Hungary, Benelux countries
Gesättigte Märkte Deutschland, Frankreich, Spanien, Skandinavien, Italien, Polen, Tschechische Republik, Ungarn, Benelux-Länder
British Isles, Portugal, Central and Eastern Europe, Turkey, the Americas incl. the USA, Mexico and Brasil, South Africa, Egypt, KSA, UAE, East
Growing markets Asia incl. China & Korea, Southern SEA, Australia/NZ
Wachstumsmärkte Britische Inseln, Portugal, Mittel- und Osteuropa, Türkei, Amerikas einschl. USA, Mexiko und Brasilien, Südafrika, Ägypten, Königreich
Saudi Arabien, VAE, Ostasien einschl. China & Korea, südliches Südostasien, Australien/Neuseeland
Emerging markets India, Rest of Middle East, Vietnam, Philippines, Japan, South America (without Brasil), Central Asian Republics
Neue Märkte Indien, Rest des Mittleren Ostens, Vietnam, Philippinen, Japan, Südamerika (ohne Brasilien), Zentralasiatische Republiken
Virgins markets Africa, Northern SEA, some countries in Asia and Central America/Caribbean
Jungfräuliche Märkte Afrika, nördliches Südostasien, einige Länder Asiens und Mittelamerika/Karibik
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Winter, C.; Plank, J.: The European Drymix Mortar Industry,
ZKG INTERNATIONAL, Vol. 60 (2007), No. 6, 62–69.
[2] Harder, J.: Market Review of the Premixed Dry Mortar
Industry in Europe, ZKG INTERNATIONAL, Vol. 60
(2007), No. 6, 48–61.
[3] Plank, J.: Current Trends in Modern Drymix Mortar, Tech-
nology and Reasons for their Economical Use; 2nd NCCM
Proceedings, Wuhan 2007.
[4] Saarinen, K.; Halonen, H.: Drymix Mortars Emerge in the
Middle East; MEDMA Technical Bulletin 01, Munich 2006,
ISBN 3-9811328-0-7-
[5] van Oss, H. G.: United States Geological Survey, cited from
the internet as shown on 29. Dec 2007 under: http:// Inform and get
minerals.usgs.gov/minerals/pubs/commodity/cement.
[6] Plank, J.: Technology Trends in the European Drymix Mor-
a head start
tar Industry; 1st NCCM Proceedings, Shanghai 2005 Reliable and cost-effective
[7] van Oss, H.G.: Background Facts and Issues Concerning
solutions for raw material
Cement and Cement Data, USGS OF-2005-1152, cited
from the internet as shown on 29. Dec 2007 under: http:// and process automation:
minerals.usgs.gov/minerals/pubs/commodity/cement.
[8] Zhao, Q.; Ying, G.; Zhou, W.; Zhou, M.: The Developing
Visit us in Nürnberg: • contamination free
April 27 – 29, 2010
Situation and Market Outlook of Drymix Mortar in China, Hall 9, Stand 9-307 • Batch automation with
The Drymix Mortar Yearbook 2007, Munich 2007, ISBN
978-3-9811328-1-6.
maximum throughput
[9] Haddadin, M.: The „Seal of Quality“ as a Mean to Establish • enviromentally friendly
Binding Specifications for Drymix Mortars; SEADMA
Technical Bulletin 02, Munich 2007, ISBN 978-3-9811328-
2-3.
[10] Greetings to the delegates of admmc and cedmmc two, in
www.azo.de
AZO GmbH + Co. KG
the Drymix Mortar Yearbook 2010, Munich 2010. D-74706 Osterburken
Tel. + 49 62 91 / 92 - 0
Fax + 49 62 91 / 92 - 95 00
info@azo.de
www.azo.com
GPAG
Cement grinding plant • Zementmahlanlage
Summary: The main trends concerning grinding processes in the cement industry are still higher efficiency, reduction of the power
consumption and system simplicity. In the case of new orders, vertical mills have increased their share to over 60 % and ball mills have
fallen to less than 30 %. It is somewhat surprising that the number of different grinding processes and mill types used by the industry
have increased rather than decreased. The throughput capacities of the employed mills have risen, but in some cases this has brought
machines, e.g. gear units, to the limit of their capabilities. In the cement industry, the use of separate grinding plants is currently show-
ing a two-digit annual growth rate. The number of mill vendors has also increased and the competitive pressure has intensified.
Trends bei der Vermahlung Tendances en matière de broyage Las tendencias en la molienda
in der Zementindustrie dans l’industrie du ciment en la industria del cemento
Zusammenfassung: Höhere Effizienz, Résumé: Les tendances déterminantes en Resumen: Los factores fundamentales en
Energieeinsparungen und Einfachheit matière de procédés de broyage dans l’in- los procesos de molienda en la industria
sind nach wie vor die bestimmenden dustrie du ciment sont toujours l’efficacité del cemento siguen siendo una más alta
Trends bei den Mahlverfahren für die supérieure, les économies d’énergie et la eficiencia, el ahorro en el consumo de
Zementindustrie. Bei Neuaufträgen sind simplicité du système. Pour les commandes energía y la simplicidad de los sistemas.
Vertikalmühlen auf über 60 % Anteil ge- de matériel neuf, le taux des broyeurs verti- En el caso de nuevos proyectos, la cuota
wachsen und Kugelmühlen auf weniger caux est passé à plus de 60 % alors que celui de los molinos verticales ha superado el
als 30 % gefallen. Etwas überraschend des broyeurs à boulets est descendu à moins 60 %, mientras que la de los molinos de
dabei ist, dass nicht weniger unterschied- de 30 %. Ce qui surprend un peu, c’est que bolas ha caído por debajo del 30 %. Es en
liche Mahlverfahren eingesetzt werden, le nombre de procédés différents n’a pas cierta manera sorprendente que el número
sondern die Variationen bei den Mahlver- baissé, mais que le nombre de variantes de de procesos de molienda diferentes y los
fahren und Mühlentypen haben eher zu- procédés de broyage et types de broyeurs a tipos de molinos hayan incrementado. La
genommen. Die Durchsatzleistungen der plutôt augmenté. Les broyeurs présentent capacidad de los molinos empleados ha au-
Mühlen sind gestiegen, was aber auch teil- des capacités plus élevées, atteignant tou- mentado, lo que ha llevado a la maquinaria,
weise an die Grenzen, z.B. bei Getrieben, tefois leurs limites pour les réducteurs par por ejemplo a los reductores, al límite. Las
stößt. Separate Mahlwerke kommen in der exemple. Les unités de broyage séparées instalaciones de molienda separadas en la
Zementindustrie derzeit auf zweistellige connaissent actuellement dans l’industrie industria del cemento están alcanzando en
jährliche Wachstumsraten. Auch die Zahl du ciment des taux de croissance annuels la actualidad tasas de crecimiento anual de
der Mühlenanbieter hat sich erhöht und à deux chiffres. Le nombre de fournisseurs dos dígitos. El número de suministradores
der Wettbewerbsdruck hat zugenommen. de broyeurs a également augmenté se tra- de molinos ha crecido y la presión de la
duisant par un accroissement de la pression competencia se ha intensificado.
concurrentielle.
46 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info
Product review
Other
10%
Ball mill
29%
Vertical
mill
61%
1 Tilbury grinding plant, owned by Cemex UK (Cemex) 2 Mill orders 2007/2008 according to mill types (OneStone) [3]
Mahlwerk Tilbury von Cemex UK (Cemex) Mühlenneubestellungen 2007/2008 nach Mühlentypen
(OneStone) [3]
1 Introduction 1 Einleitung
Worldwide, there are around 600 separate grinding plants in the Weltweit existieren in der Zementindustrie bereits etwa
cement industry. These receive their feed materials, such as clin- 600 separate Mahlanlagen, die ihre Mahlgüter wie Klinker,
ker, slag, fly ash and other pozzolanas and intergrinding materi- Schlacke, Flugasche und andere Puzzolane und Zumahlstoffe
als from various sources and are not preceded by an integrated von unterschiedlichen Quellen beziehen und denen keine in-
clinker production line. This principle, known as the “split tegrierte Klinkererzeugung vorgeschaltet ist. Dieses als „Split
grinding” or “hub and spoke process”, is a practical method Grinding“ oder „Hub and Spoke“-Verfahren bezeichnete
in cases where the raw materials for clinker manufacturing are Prinzip ist immer dann sinnvoll, wenn die Rohmaterialien für
only available locally, and particularly not at the locations where die Klinkerherstellung nur lokal und insbesondere nicht dort
the cement is consumed. For this reason, the market for split verfügbar sind, wo der Zement verbraucht wird. So ist der
plants has grown especially strongly in China, India, Vietnam, Markt für Split-Anlagen insbesondere in China, Indien, Viet-
Brazil and Turkey. However, numerous split plants also exist in nam, Brasilien und der Türkei kräftig gewachsen. Aber auch in
countries like Italy, Germany, France, Spain, South Korea, South Ländern wie Italien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Süd-
Africa and Australia. One reason for this is that existing inte- korea, Südafrika und Australien gibt es zahlreiche derartige
grated plants often remain in operation only as grinding plants Anlagen. Zum einen werden oftmals existierende integrierte
after clinker production has been discontinued, and the reason Werke nach Einstellung der Klinkererzeugung als Mahlwerk
is that grinding plants enable newcomers to quickly establish weiterbetrieben, zum anderen ist mit Mahlwerken ein schneller
themselves on a market. Markteintritt für Newcomer möglich.
The two foremost cement manufacturers, Lafarge and Holcim, Betrachtet man einmal die beiden führenden Zementhersteller
increased the number of their grinding plants by 11 and 16 re- Lafarge und Holcim, so erkennt man, dass die Unternehmen
spectively in the period 2005 to 2008.Taken together, this makes die Zahl ihrer Mahlwerke von 2005 auf 2008 um 11 bzw. 16
up 16 % of all new grinding plants installed during this period. erhöht haben. Dies macht 16 % aller in dem Zeitraum neu ein-
The variety of employed grinding processes already mentioned gerichteten Mahlwerke aus. Bei den separaten Mahlwerken
can already be seen in the case of the separate grinding plants (Bild 1) zeigt sich bereits die gesamte Bandbreite der eingesetz-
(Fig. 1). Today, approx. 70 % of the installed mills are ball mills. ten Mahlverfahren. Betrachtet man die Mühlenpopulation, so
This statistic includes the figures for China. In the case of new sind etwa noch 70 % der vorhandenen Mühlen Kugelmühlen.
plants, the number of ball mills is even lower, at less than 50 %, Dabei sind die Zahlen für China enthalten. Bei den Neuanla-
and energy-efficient grinding processes are preferred.This trend gen sind Kugelmühlen auf unter 50 % gefallen und es kommen
is even clearer in integrated cement plants, where the world- verstärkt energieeffiziente Mahlverfahren zum Einsatz. Bei in-
wide percentage of new ball mills for raw material and coal tegrierten Zementwerken ist dieser Trend noch deutlicher. Der
grinding is now only approx. 10 % (excluding China) or 15 % Anteil neuer Kugelmühlen für die Rohmaterial- und Kohle-
(including China). The figures for clinker grinding are again vermahlung liegt dort nur noch bei etwa 10 % weltweit (ohne
comparable with those for separate grinding plants. China) bzw. 15 % (mit China). Die Klinkervermahlung ist
wieder mit den Zahlen für separate Mahlablagen vergleichbar.
2 Overview of grinding processes and applications
The cement industry makes use of four mill types: the ball mill,
the vertical mill, the roller press (also known as high-pressure
grinding roll) and the horizontal mill. A report on the devel- 2 Übersicht der Mahlverfahren und Anwendungen
opment over time towards those mill types, which was large- Mit Kugelmühlen, Vertikalmühlen, Rollenpressen und Hori-
ly determined by efforts to achieve higher energy efficiency, zontalmühlen kommen in der Zementindustrie vier Mühlen-
was already presented in [1]. However, it also has to be taken typen zum Einsatz. Über die zeitliche Entwicklung, die weitest-
into consideration that the different mill feed raw material, gehend von dem Bestreben zu einer höheren Energieeffizienz
coal, clinker and slag have different grindabilities, feed particle geprägt ist, wurde in [1] berichtet. Es ist aber ebenso zu be-
Slag
100
6%
84 2000/02
80 2007/08
Coal 80
18% Raw
Share [%]*
material
60
34%
40
20 12 13
7
4
0
Vertical mill Ball mill Other
Mill type
Clinker * Without local Chinese market
42%
3 Mill orders 2007/2008 according to application (OneStone) [3] 4 Types of mills for raw material grinding (OneStone) [3]
Mühlenneubestellungen 2007/2008 nach Anwendungen Mühlentypen zur Rohmaterialvermahlung (OneStone) [3]
(OneStone) [3]
size ranges and moisture contents and also demand different rücksichtigen, dass die verschiedenen Mahlgüter Rohmaterial,
throughput rates, fineness data and other quality parameters. Kohle, Klinker und Schlacke unterschiedliche Mahlbarkeiten,
Each of the mill types and the associated grinding process are Aufgabekörnungen und Feuchten besitzen und außerdem un-
therefore more suitable for some applications and requirements terschiedliche Durchsätze, Feinheitsanforderungen und sons-
than for others, and there is no universal mill [2]. Instead, com- tige Qualitätsparameter verlangen. Insofern sind die Mahlver-
bination processes have been devised, or else certain mill types fahren für die unterschiedlichen Anforderungen mal mehr und
dominate individual applications. mal weniger geeignet und es gibt keine universelle Mühle [2].
Stattdessen existieren beispielsweise Kombiverfahren oder
Figure 2 presents an overview of new mill orders in the cement aber bestimmte Mühlentypen dominieren einzelne Anwen-
industry worldwide from 2007 to 2008. These figures do not dungen.
include local supplies by Chinese vendors, as no precise data
material is yet available for such cases. In the above two years, Bild 2 zeigt eine Übersicht der weltweiten Mühlenneube-
which will go down in history as boom years for mill suppliers, stellungen der Zementindustrie von 2007 bis 2008. Bei den
more than 660 mills were sold, 373 of them in 2007 and 289 Zahlen sind lokale Lieferungen chinesischer Anbieter nicht
in 2008 [3]. The above statistics take account of cancellations berücksichtigt, da hierüber bisher kein genaues Datenmaterial
due to the impending world economic crisis. Of the more than verliegt. In den beiden Jahren, die in die Geschichte als Boom-
660 mills, 61 % (410 machines) were vertical mills. In the case jahre bei den Lieferenten eingehen werden, wurden insgesamt
of western vendors, 63 vertical mills were delivered to China über 660 Mühlen verkauft, 373 entfielen auf 2007 und 289
(82 % for raw material grinding), while Chinese vendors deliv- auf 2008 [3]. Stornierungen aufgrund der sich abzeichnenden
ered 5 units to clients outside China. During the stated period, Wirtschaftkrise sind in den Zahlen berücksichtigt. Von den
an estimated 300 vertical mills were supplied by Chinese ven- über 660 Mühlen sind allein 61 % (410 Stück) Vertikalmühlen.
dors to clients within China. Davon entfallen von westlichen Anbietern 63 auf Lieferungen
nach China (82 % für die Rohmaterialvermahlung) und von
Aside from the 410 vertical mills in the above statistic, 189 ball chinesischen Anbietern 5 Lieferungen auf außerhalb China.
mills (29 %) and 63 (10 %) other types of mill were sold. Of Geschätzte 300 Vertikalmühlen entfallen für den Zeitraum auf
these 63 other mill types, 59 were roller presses and only 4 Lieferungen chinesischer Anbieter in China.
were horizontal mills, so that the last type of mill only had a
total market share of less than 1 % in the period of time under Neben den 410 Vertikalmühlen der Statistik wurden 189 Ku-
consideration. Figure 3 depicts the percentages of the different gelmühlen (29 %) und 63 (10 %) sonstige Mühlen verkauft.
applications. Clinker/cement grinding is the biggest market Von den 63 sonstigen Mühlen entfallen 59 auf Rollenpressen
segment with 42 %, followed by raw material grinding with und nur 4 auf Horizontalmühlen, so dass letztere insgesamt auf
34 %. Taken together, coal and slag grinding make up less than weniger als 1 % Marktanteil in dem Zeitraum kommen. Bild 3
a quarter of all applications. All these figures have to be seen verdeutlicht den Anteil der unterschiedlichen Anwendungen.
against the background of the order boom of the two years Das größte Marktsegment mit 42 % betrifft die Klinker- bzw.
and particular account must be taken of the fact that vertical Zementvermahlung, gefolgt von der Rohmaterialvermahlung
mills have the longest delivery times, other mills provide price mit 34 %. Die Kohle- und Schlackevermahlung kommen zu-
advantages or have their own particular advantages and that sammen auf weniger als ein Viertel aller Anwendungen. Sämt-
therefore a decision in favour of vertical mills was made more liche Zahlen sind insbesondere vor dem Hintergrund des Be-
difficult in specific cases [4]. stellbooms der beiden Jahre zu sehen und dass insbesondere
bei Vertikalmühlen die längsten Lieferzeiten existierten, andere
2.1 Raw material grinding Mühlen durchaus Preisvorteile oder andere Vorteile besitzen
Raw material grinding has the objective of producing a ho- und damit die Entscheidung für Vertikalmühlen in spezifischen
mogenous raw meal from a number of components that are Fällen erschwert wurde [4].
sometimes variable in themselves. The feed moisture contents
2.1 Rohmaterialvermahlung
Bei der Rohmaterialvermahlung soll ein homogenes Rohmehl
5 Illustration of the Loesche LM 69.6 (Loesche)
aus vielen, teilweise in sich variablen Komponenten erzeugt
Illustration Loesche LM 69.6 (Loesche) werden. Die Aufgabefeuchten liegen in der Regel zwischen
3 und 8 %, teilweise auch über 20 Gew. %. Die Feinheitsan-
forderungen liegen meist bei < 10 % bis 15 % Rückstand
are generally between 3 and 8 %, but sometimes also over 20 % auf dem 90 μm Sieb (< 1– 2 % Rückstand auf dem 200 μm
by weight. Fineness requirements are usually < 10 % to 15 % Sieb) mit Aufgabekorngrößen von 100 –200 mm. Gemäß
residue on the 90 μm screen (< 1– 2 % residue on the 200 μm Bild 4 machen Vertikalmühlen 80 % aller neuen Mahlverfahren
screen) with feed particle sizes of 100-200 mm. Figure 4 shows in dem Sektor aus nach 84 % im vorherigen Zeitraum. Der
that on this sector vertical mills were installed in 80 % of all new Vorteil der Vertikalmühlen liegt im relativ niedrigen Ener-
grinding plants, after 84 % in the preceding period of time. The gieverbrauch und der gleichzeitigen Vermahlung, Trocknung
advantage of vertical mills is their relatively low power con- und Sichtung in der Mühle mit dem weiten Regelbereich des
sumption and the simultaneous grinding, drying and separation Massenstromes von 30 –100 %. Als spezifischer Arbeitsbedarf
in the mill itself, together with a wide mass flow control range werden weniger als 10 kWh/t bei einer mittleren Härte des
of 30 –100 %. This mill type achieves a specific power require- Rohmaterials und mittlerer Aufmahlung von 12 % R 0,09 mm
ment of below 10 kWh/t at a medium raw material hardness erzielt.
and a medium product fineness of 12 % R 0.09 mm.
Die Durchsätze von Vertikalmühlen konnten mit den wach-
The increasing throughput rates of vertical mills kept pace with senden Leistungen der Ofenlinien Schritt halten, wobei bei-
the rise in kiln line capacities. For instance, a Loesche LM 69.6 spielsweise von Loesche mit einer LM 69.6 mit einem Mahl-
with its grinding track diameter of almost 7 m, six grinding roll- bahndurchmesser von fast 7 m und 6 Mahlwalzen (Bild 5) bei
ers (Fig. 5) and a drive power of 6600 kW can achieve through- Antriebsleistungen von 6600 KW Durchsätze bis zu 1200 t/h
put rates of up to 1200 tph for medium-hard cement raw ma- für mittelhartes Zementrohmaterial möglich sind. Dass bei
terial. The example of a grinding plant at Grasim’s Tadripatri einem harten Zementrohmaterial deutliche Einbußen in der
works shows that the mill capacity decreases significantly if the Leistung erfolgen, zeigt eine Mahlanlage bei Grasim im Werk
cement raw material is hard. At this plant, 16 000 tpd of raw Tadripatri. Für eine Klinkerleistung von 10 000 t/d werden
material is ground by two LM 69.6 mills for a clinker output dort 16 000 t/d Rohmaterial über zwei LM 69.6 vermahlen
of 10 000 tpd [5]. Each mill runs at its warranted capacity of [5]. Jede Mühle liefert eine garantierte Leistung von 420 t/h. In
420 tph. However, at a different plant in India the same size einem anderen Werk in Indien kommt dieselbe Mühlengröße
of mill achieves a grinding capacity of 745 tph. All the lead- auf eine Mahlleistung von 745 t/h. Von allen führenden Ver-
ing manufacturers of vertical mills now build machines with tikalmühlenherstellern sind inzwischen Mühlenleistungen von
capacities exceeding 600 tph. Large vertical mills with several über 600 t/h ausgeführt. Große Vertikalmühlen mit mehreren
independent grinding rollers allow grinding operation to be unabhängigen Mahlwalzen ermöglichen die Aufrecherhaltung
maintained even if one roller or one pair of opposite rollers des Mahlbetriebs, auch wenn eine Mahlwalze bzw. ein gegen-
fails [5–6], so that at least partial-load operation of the kiln line überliegendes Walzenpaar ausfällt [5–6], so dass zumindest ein
is possible. Teillastbetrieb der Ofenlinie möglich ist.
100
2000/02
2007/08
80
Share* [%]
59
60
49
39
40
24
17
20 12
0
Vertical mill Ball mill Other
Mill type * Without local Chinese market
7 Types of mill for clinker grinding (OneStone) [3] 8 World’s largest ball mill at Nuh Cimento (FLSmidth)
Mühlentypen zur Klinkervermahlung (OneStone) [3] Weltgrößte Kugelmühle bei Nuh Cimento (FLSmidth)
Ball mills are still used in 12–13 % of all raw material grind- In 12–13 % der Fälle wie z.B. bei der Vermahlung sehr trocke-
ing applications, such as the grinding of dry or abrasive raw ner oder abrasiver Rohmaterialien kommen für die Rohmate-
materials. rialvermahlung noch Kugelmühlen zum Einsatz.
However, the development potential of ball mills seems to be Das Entwicklungspotenzial der Kugelmühlen scheint ausge-
exhausted, even though some new concepts are under investi- schöpft, auch wenn teilweise neue Konzepte wie beispielsweise
gation, such as ball mills with a conical housing and mills with Kugelmühlen mit einem konischen Mahlgehäuse und variab-
variable L/D ratios [7]. Although roller presses have so far gen- len L/D-Verhältnis untersucht werden [7]. Rollenpressen wur-
erally been used in combination processes with ball mills, they den bisher zumeist in der Kombivermahlung mit Kugelmühlen
have gained significance for the finish grinding process in re- eingesetzt, haben in den letzten Jahren aber auch durch neue
cent years, partly due to new developments. Horizontal mills Entwicklungen als Fertigmahlverfahren an Bedeutung gewon-
have so far little been able establish themselves in raw material nen. Horizontalmühlen haben sich bisher in der Rohmaterial-
grinding. The growing success of roller presses is primarily vermahlung wenig etablieren können. Der wachsende Erfolg
due to improved separator concepts. KHD Humboldt Wedag der Rollenpressen ist in erster Linie auf verbesserte Sichterkon-
brought the V-Separator onto the market in 1994. This separa- zepte zurückzuführen. KHD Humboldt Wedag hatte 1994 den
tor has meanwhile become an important module in grinding V-Separator auf den Markt gebracht, von dem inzwischen über
systems and more than 135 units have been sold. 135 Einheiten verkauft sind und der als wichtiger Baustein in
Mahlanlagen eingesetzt wird.
Such a system for raw material grinding (Fig. 6) consists of one
or two parallel roller presses, a downstream static V-Separator Ein solches System für die Rohmaterialvermahlung (Bild 6)
and a preceding high-efficiency separator. The two separators besteht aus einer oder zwei parallelen Rollenpressen, einem
are connected by a pneumatic conveyor. In the V-Separator, the nachgeschalteten statischen V-Sichter und einen vorgeschalte-
material is dried and the coarse fraction is removed. The coarse ten Hochleistungssichter. Beide Sichter sind über einen pneu-
material is then returned via a bucket elevator to the mill feed matischen Transport miteinander verbunden. In dem V-Sichter
system for regrinding together with the fresh feed material. wird das Material getrocknet und das Grobgut vorabgeschie-
The fine material passes to the separator for finished product den. Das Grobgut wird über ein Becherwerk zur erneuten Ver-
collection. Oversize material is also returned from there to the mahlung dem Aufgabegut mit dem Rohgut aufgegeben. Das
roller press.Throughput rates of up to 1000 tph can be achieved Feingut gelang in den Sichter zur Fertigguttrennung. Überkorn
with this type of system. Particularly COMFLEX® compact wird ebenfalls zu der Rollenpresse rückgeführt. Mit derartigen
systems exceed expectations with regard to system simplicity Systemen sind Durchsätze bis 1000 t/h möglich. Insbesonde-
[8]. Polysius has implemented a similar concept, e.g. at TXI Oro re die COMFLEX®-Kompaktanlagen übertreffen die Erwar-
Grande, with the difference that both separators precede the tungen hinsichtlich der Anlageneinfachheit [8]. Von Polysius
roller press [9]. wurde z.B. bei TXI Oro Grande ein ähnliches Konzept umge-
setzt, wobei aber beide Sichter der Rollenpresse vorgeschaltet
2.2 Clinker/cement grinding sind [9].
For cement grinding, normal mill capacities are between 100
and 200 tph. This means that even for medium-sized kiln lines 2.2 Klinker- bzw. Zementvermahlung
of e.g. 5000 tpd, several mills usually have to be used. Cement Übliche Mühlenleistungen bei der Zementvermahlung liegen
grinding plants with capacities exceeding 300 tph have up to bei 100 bis 200 t/h, d. h. selbst mittleren Ofenlinien von z. B.
now only been installed at a handful of factories. Mill capaci- 5000 t/d sind meist mehrere Mühlen nachgeschaltet. In nur
ties depend greatly on the grindability of the clinker and of wenigen Fällen sind bisher Mahlanlagen mit Leistungen über
the intergrinding material, such as slag or limestone, as well as 300 t/h in Betrieb. Die Leistungen hängen stark von der Mahl-
on the required cement fineness. The mill output decreases in barkeit des Klinkers und der Zumahlstoffe wie Schlacke oder
line with increasing product fineness.The achieved mill capaci- Kalkstein und den gewünschten Feinheitsanforderungen ab. Je
ties for different vertical mill sizes and cements are stated, for feiner aufgemahlen wird, umso geringer ist der Durchsatz. Für
9 Ball mill from Sinoma for Holcim Tanzania (Project Cargo Logistics)
Kugelmühle von Sinoma für Holcim Tanzania (Project Cargo
Logistics)
Figure 7 shows that ball mills are still the type usually ordered for
cement grinding applications, even though their market share
has decreased from 59 % to 49 %. In contrast, vertical mills have
significantly increased their share from 17 % to 39 %. The mar- 10 Combination grinding system with roller press at Ladce Cement
ket shares of roller presses and horizontal mills have declined (Koeppern)
slightly. In view of the poor energy utilization of ball mills, Kombimahlanlage mit Rollenpresse bei Ladce Cement (Koeppern)
one may wonder why they still account for almost half of all
ordered cement mills. The reasons for this are complex. Firstly, Vertikalmühlen sind z. B. die erzielten Mühlenleistungen für
ball mills are used in combination grinding systems and finish verschiedene Mühlengrößen und Zemente in [10 –11] darge-
grinding systems because they are held in high regard due to stellt. Die Entwicklung der letzten Jahre hat gezeigt, dass bei
easy operation and high availability (Fig. 8). Secondly, conver- der Zementvermahlung nur noch geringe Unterscheide in der
sions to high-efficiency separators in closed circuits are often Zementqualität aus unterschiedlichen Mühlen gesehen werden
undertaken, often involving the purchasing of replacement ball [12 –13].
mills or the modernization of existing ball mills [14]. Some-
times, ball mills are purchased as stand-by mills for vertical mills Gemäß Bild 7 werden für die Zementvermahlung noch haupt-
[15]. Furthermore, ball mills offer price advantages in compari- sächlich Kugelmühlen geordert, auch wenn der Anteil von 59 %
son to other mill types, particularly if supplies from China are auf 49 % abgenommen hat.Vertikalmühlen haben dagegen von
considered (Fig. 9). 17 % auf 39 % Marktanteil deutlich zugenommen. Rollenpres-
sen und Horizontalmühlen haben bei den Marktanteilen leicht
In recent years, a number of developments have dealt with the verloren. Wegen der schlechten Energieausnutzung der Ku-
improvement and optimization of ball mills. Such efforts are gelmühlen stellt sich die Frage, warum sie fast noch die Hälfte
prompted by the fact that ball mills are still widely used and der Zementmühlen ausmachen. Die Gründe hierzu sind viel-
by the increasing specific grinding costs. Studies by the VDZ schichtig. Auf der einen Seite werden Kugelmühlen in Kom-
[16] or, for example, by CRH [17], show that existing cement bimahlanlagen eingesetzt und für die Fertigmahlung wegen
mills possess a high optimization potential. One significant field ihrer leichten Handhabung und hohen Verfügbarkeit geschätzt
is improvement of the grinding ball grading, which can re- (Bild 8). Zum anderen erfolgt eine Umstellung auf Hochleis-
duce the energy requirement by around 10 %. Specific material tungssichter in geschlossenen Kreisläufen, wobei oftmals Ersatz-
transfer diaphragms and discharge diaphragms with material beschaffungen/Modernisierungen von Kugelmühlen erfolgen
flow regulation bring a significant additional improvement. [14]. Teilweise werden Kugelmühlen als Stand-by Mühlen für
Modern noise sensors on the rotating mill shell can accurately Vertikalmühlen angeschafft [15]. Außerdem haben Kugelmüh-
measure the filling levels of the first and second grinding com- len im Vergleich zu anderen Mühlen Preisvorteile, insbesondere
partments independently of each other [18]. wenn Lieferungen aus China (Bild 9) betrachtet werden.
The flexibility of the HPGR/roller press allows it to be used in In den letzten Jahren haben sich eine Reihe von Entwicklun-
various system configurations as a “combi-mill” (Fig. 10)togeth- gen mit der Verbesserung und Optimierung von Kugelmühlen
er with ball mills for primary grinding and semi-finish grind- beschäftigt. Dies liegt sowohl an der nach wie vor breiten Ver-
ing, or as a single-stage grinding process for finish grinding. wendung als auch an den steigenden spezifischen Mahlkosten.
Particularly in the last few years, a trend towards finish grinding So zeigen Untersuchungen des VDZ [16] oder beispielsweise
has become discernible. Three points are viewed as the main von CRH [17], dass vorhandene Zementmühlen ein hohes
The application of vertical mills for cement grinding is current- Als wahrer technologischer Durchbruch wird zurzeit die Ver-
ly regarded as a real technological breakthrough [21]. However, wendung von Vertikalmühlen für die Zementvermahlung be-
this does not refer to so-called pregrinders [1], but to vertical zeichnet [21]. Damit sind allerdings nicht die sogenannten Pre-
mills with integral separator (Fig. 12) that are used for finish grinder [1] gemeint, sondern Vertikalmühlen mit integriertem
grinding. For the grinding of Portland Cement with 95 % Sichter (Bild 12) zur Fertigmahlung. Für die Vermahlung von
clinker, mill capacities of more than 350 tph can be achieved Portlandzement mit 95 % Klinker werden bereits Mühlenleis-
[22], although the usual mill sizes offered by most vendors tungen von über 350 t/h erzielt [22], wobei die üblichen Müh-
only permit outputs of around 200 tph (Fig. 13). With the aim lengrößen der meisten Anbieter aber erst bei etwa 200 t/h lie-
of achieving higher capacities, a trend towards four or more gen (Bild 13). Zu größeren Leistungen ist ein Trend zu vier und
grinding rollers is discernable, as this keeps roller dimensions mehr Mahlwalzen festzustellen, um die Walzenabmessungen
small and thus minimizes the dynamic loadings and vibrations möglichst klein zu halten und damit dynamische Belastungen
in the mill. The energy savings achieved with vertical mills in und Vibrationen in der Mühle zu minimieren. Die Energie-
comparison to ball mills are primarily a function of the re- einsparungen bei Vertikalmühlen im Vergleich zu Kugelmühlen
quired fineness of grinding (Fig. 14). sind in erster Linie eine Funktion der geforderten Mahlfeinheit
(Bild 14).
All vertical mills provide the advantage of quick product type
changeover because the short material residence times in the Vorteilhaft bei al-
mill enable the attainment of quality and capacity parameters len Vertikalmühlen
just a short time after a changeover [12, 22], without having ist, dass ein schneller
to stop the grinding operation. On the other hand, it should Sortenwechsel mög-
not be forgotten that the grinding conditions (grinding speed, lich ist, weil aufgrund
grinding pressure, water injection, grinding aids etc.) have to be der kurzen Material-
optimized for each different mill feed material. Also, the height verweilzeiten in der
of the dam ring on the grinding table can only be optimally Mühle nach einer
adjusted for one single product, or else compromises have to be Umstellung die Pa-
made. During operation, the grinding bed depth can practically rameter Qualität und
only be influenced by the grinding speed. This indicates the Leistung nach kurzer 12 OK mill at California Portland Cement
need for increased use of variable-speed drive units or the intro- Zeit erreicht werden in the USA (FLSmidth)
duction of completely new drive solutions for vertical mills in [12, 22], ohne dass OK-Mühle bei California Portland Ce-
the near future. der Mahlbetrieb ge- ment in den USA (FLSmidth)
70
65
60
50
45
45 %
40
35
VRM
30
33 %
25
20
2500 2700 2900 3100 3300 3500 3700 3900 4100 4300 4500
Blaine value [cm2/g]
13 Vertikal mill for clinker grinding at Ras-Al-Khaimah in VAE 14 Specific energy requirement as a function of product fineness
(Loesche) (FLSmidth)
Vertikalmühlen zur Klinkervermahlung bei Ras-Al-Khaimah in UAE Spezifischer Energieverbrauch in Abhängigkeit der Mahlfeinheit
(Loesche) (FLSmidth)
Horizontal mills are suitable for use as a single-stage grinding stoppt werden muss. Dabei darf aber nicht vernachlässigt wer-
process in cement finish grinding systems. After some teething den, dass für unterschiedliche Mahlgüter die Mahlbedingungen
problems, the scaled-up Horomill process is now regarded as (Mahlgeschwindigkeit, Mahldruck, Wassereindüsung, Mahlhil-
technically mature. More than 15 years after its introduction fen usw.) optimiert werden müssen. Die Höhe des Stauringes
onto the market, more than 40 Horomills are now in opera- auf dem Mahlteller lässt sich nur für ein Produkt optimal ein-
tion (Fig. 15), most of them for cement grinding. Compared to stellen oder es sind Kompromisse einzugehen. Die Mahlbett-
ball mills, an energy saving of up to 50 % can be achieved, and höhe kann im Betrieb somit praktisch nur über die Mahlge-
compared to vertical mills the saving is up to 20 % [23]. This schwindigkeit beeinflusst werden. Dies setzt in der nächsten
mill type’s limitation to relatively low throughput rates is re- Zeit verstärkt drehzahlvariable Antriebe oder komplett neue
garded as the biggest hurdle for its further marketing. The big- Antriebslösungen für Vertikalmühlen voraus.
gest mill available at present allows a throughput rate of 120 tph
for normal Portland Cement. A report concerning a modified Horizontalmühlen sind als einstufiges Mahlverfahren für die
horizontal mill, called the BETA mill (Fig. 16), was presented in Fertigmahlung von Zementen geeignet. Das Horomill-Ver-
[24–25]. This grinding principle permits individual setting of fahren gilt nach Anfangsproblemen mit der Maßstabsvergrö-
grinding bed depth and grinding pressure, increasing the possi- ßerung inzwischen als ausgereift. Seit mehr als 15 Jahren nach
bility that equally high or higher efficiencies could be achieved der Markteinführung sind mehr als 40 Horomills in Betrieb
than with roller presses. (Bild 15), das Gros für die Zementvermahlung. Gegenüber Ku-
gelmühlen lassen sich bis zu 50 % Energie einsparen, gegenüber
2.3 Slag grinding Vertikalmühlen bis zu 20 % [23]. Als größte Hürde für eine
The grindability of granulated blast furnace slag (GBFS) is up weitere Vermarktung wird die Begrenzung auf relative niedrige
to 30 % worse than that of cement clinker, while the fineness Durchsatzmengen gesehen. So erlaubt die derzeit vorhandene
requirements of 4200 cm2/g to 5600 cm2/g are comparative- größte Mühle für Portlandzement Durchsätze von 120 t/h.
ly high and the moisture content can reach 20 %. However, Über eine modifizierte Horizontalmühle, die als BETA-
with 6 % of all applications, slag grinding only accounts for a Mühle (Bild 16) bezeichnet wird, wurde in [24–25] berichtet.
minor proportion of grinding systems in the cement industry. Mit dem Mahlprinzip können Mahlbettdicke und Mahldruck
For this reason, just a few orders suffice to alter the weighting individuell eingestellt werden, sodass ebenso hohe oder höhere
of individual mill types. After a period of high growth rates, Wirkungsgrade als mit Rollenpressen denkbar sind.
the market share of vertical mills recently declined from 59 %
to the present 45 % (Fig. 17). While the share of ball mills has 2.3 Schlackevermahlung
remained almost constant, the other grinding processes have Granulierte Hochofenschlacke (GBFS) bzw. Hüttensand wei-
nearly doubled their market share from 19 % to 34 %. However, sen eine um bis zu 30 % schlechtere Mahlbarkeit als Zement-
this is practically restricted to roller presses, because horizontal klinker, vergleichsweise hohe Feinheitsanforderungen von
mills have so far hardly become established for slag grinding. 4200 cm2/g bis 5600 cm2/g und Materialfeuchten bis zu 20 %
auf. Mit 6 % aller Anwendungen macht die Schlackevermah-
The main advantage of vertical mills (Fig. 18) is their pro- lung aber nur einen geringen Anteil in der Zementindustrie
cess simplicity with drying, grinding, separation and material aus. Deshalb können wenige Aufträge schon die Gewichtung
conveyance all taking place in one unit, combined with der einzelnen Mühlentypen verändern. Nach einer Periode
their very good energy utilization and low wear rates. In the von hohen Zuwachsraten haben Vertikalmühlen zuletzt Markt-
meantime they achieve an equally high fineness of grinding anteile verloren und kommen nach 59 % auf nunmehr 45 %
> 6000 g/cm2 (Blaine) as ball mills. In slag-grinding systems, (Bild 17). Während Kugelmühlen nahezu konstant geblieben
the external circulating material quantities are higher than sind konnten die sonstigen Mahlverfahren ihren Marktanteil
those of raw material and clinker grinding systems because of von 19 % auf 34 % nahezu verdoppeln. Gewinner dabei sind
15 Twin Horomill at Cam Pha Cement in Vietnam (FCB Ciment) 16 BETA mill BM250 as industrial-scale version (CMP AG)
Twin Horomill bei Cam Pha Cement in Vietnam (FCB Ciment) BETA-Mühle BM250 als Industrieversion (CMP AG)
the lower gas velocities in the mill [26]. Tramp metal is removed praktisch nur die Rollenpressen, da Horizontalmühlen in der
from the circulating material by magnetic drum separators and Schlackevermahlung bisher wenig eingesetzt werden.
other separating devices. Vertical mills can handle a maximum
moisture content of 20 %. Moist material has the effect of a Der wesentliche Vorteil der Vertikalmühlen (Bild 18) liegt in
grinding aid and actually assists in the grinding bed stabiliza- der Prozesseinfachheit im Zusammenhang mit der hohen
tion. Throughput rates depend greatly on the mill feed material Energieausnutzung und den geringen Verschleißwerten, wo-
and on the required product finenesses. Up to now, vertical bei Trocknung, Mahlung, Sichtung und Materialtransport in
mills for slag grinding have been designed for capacities of up der Mühle erfolgen. Dabei werden inzwischen ebenso hohe
to 300 tph [22]. Mahlfeinheiten > 6000 g/cm2 (Blaine) wie mit Kugelmühlen
erzielt. Die externen Umlaufmengen sind dabei wegen verrin-
Roller presses are employed for finish grinding and in com- gerter Gasgeschwindigkeiten in der Mühle [26] größer als bei
bination grinding processes together with ball mills. Due to der Rohmaterial- und Klinkervermahlung. Mittels Trommel-
their high grinding pressures and short material compression magnetscheidern und sonstiger Klassiereinrichtungen werden
time, the greatest energy savings are achieved in finish grinding. die in der Umlaufmenge befindlichen metallischen Materi-
Finish grinding plants of the latest generation (Fig. 19) are very aleinschlüsse bzw. Fremdkörper entfernt. Es können maximale
compact. Due to improved separator technology and longer Feuchtegehalte von 20% verarbeitet werden. Feuchtes Material
grinding element service lives, roller press finish grinding plants wirkt wie ein Mahlhilfsmittel und trägt zur Mahlbettstabilisie-
have become an alternative to vertical mills.The separator tech- rung bei. Die Durchsätze richten sich stark nach dem Mahlgut
nology and drying in an air stream allow the mill to be fed with und den gewünschten Feinheiten. Bisher sind Leistungen bis
GGBFS with moisture contents of up to 15%. Depending on 300 t/h konzipiert [22].
the system configuration, the dried material from the external
material circuit and the coarse material from the finished ma- Rollenpressen werden zur Fertigvermahlung und gemein-
terial separator can be mixed into the fresh feed material for sam mit Kugelmühlen in Kombimahlverfahren eingesetzt.
the roller press. It is sensible to have a minimum feed material Aufgrund der hohen Mahldrücke und kurzen Beanspru-
moisture content > 2 % in order to improve the material pull- chungsdauer werden bei der Fertigvermahlung die höchsten
in conditions for the roller press. Energieeinsparungen erzielt. Fertigmahlanlagen der neuesten
Generation (Bild 19) werden sehr kompakt ausgeführt. Durch
2.4 Coal grinding eine verbesserte Sichtertechnik und längere Standzeiten der
Today, the product fineness demanded when grinding solid
fuels is approx. < 0.5 – 5 % residue on the 90 μm screen for
petroleum coke and anthracite and < 10 –15 % residue on the 100
2000/02
90 μm screen for hard coal. In each case, the required residue 2007/08
80
on the 200 μm screen is 0 %. Finer grinding of the coal reduces
Share [%]*
18 MPS BC mill at ACC in India (GPAG) 19 Comflex grinding system with roller press (KHD Humboldt Wedag)
MPS BC Mühle bei ACC in Indien (GPAG) Comflex- Mahlanlage mit Rollenpresse (KHD Humboldt Wedag)
dustry.Vertical mills have meanwhile achieved a share of almost Mahlelemente sind Rollenpressen-Fertigmahlanlagen zu einer
90 %, while ball mills are just over 10 %. Ball mills are almost Alternative zu Vertikalmühlen geworden. Die Sichtertechnik
exclusively employed for fuels with poor grindability. Up to und Trocknung im Luftstrom erlaubt die Aufgabe von GGBFS
now, the capacities of vertical mills for coal grinding in ce- mit Feuchtegehalten bis 15%. Je nach Anlagenschaltung wird
ment works have ranged up to 50 tph. Keeping pace with the das getrocknete Material aus dem externen Materialumlauf
trend towards higher kiln throughput rates has presented no bzw. das Grobgut aus dem Fertiggutsichter mit dem Aufgabegut
problems. Vertical mills can cope quite flexibly with changes für die Rollenpresse vermischt. Dabei ist eine Mindestfeuchte
in the type of fuel, different grindabilities and varying fineness > 2% des Aufgabegutes für die Rollenpresse zur Verbesserung
requirements, because the grinding pressures and, in some cases, der Einzugsbedingungen sinnvoll.
the grinding table speeds can be adjusted fully automatically.
2.4 Kohlevermahlung
3 Important mill developments Die geforderten Produktfeinheiten bei der Vermahlung fester
3.1 Vertical mills Brennstoffe liegen heute bei etwa < 0,5 – 5 % Rückstand auf
In the raw material and coal grinding sectors, vertical mills have dem 90 μm Sieb für Petrolkoks und Anthrazit und < 10 –15 %
maintained their high market shares of 89 –90 % and have im- Rückstand auf dem 90 μm Sieb für Steinkohle mit jeweils 0 %
proved to almost 40 % in clinker grinding applications. With Rückstand auf dem 200 μm Sieb. Eine feinere Vermahlung der
410 vertical mills ordered, including slag grinding systems (Fig. Kohle bewirkt eine Verringerung der NOx-Emissionen einer
21), the number of different design versions has increased. Loe- Ofenlinie, gleichzeitig sinkt aber der Durchsatz der Kohlemühle
sche successfully transferred the 2 +2 principle to larger mills und der spezifische Energieaufwand für die Vermahlung steigt.
and has applied the 3 + 3 principle, with a noticeable trend Eine Reduzierung des Rückstandes auf dem 90 μm Sieb um
towards smaller roller modules with more grinding rollers. zwei Prozentpunkte liefert etwa einen Anstieg der elektrischen
Thanks to the Quadropol from Polysius and the OK mill from Leistung um etwa 1 kWh/t. Während der spezifische Energie-
FLSmidth, 4-roller mills have also gained ground. On the other aufwand für die Vermahlung von der geforderten Feinheit und
hand, there is still a trend towards specialization, as illustrated der Mahlbarkeit abhängt, ist der Mühlenverschleiß im wesent-
by the Atox mill for raw material grinding and by the OK mill lichen vom Quarz- und Pyritanteil der Kohlen abhängig [1].
for clinker and slag grinding. In contrast, orders for the FRM
mill from FLSmidth are declining. Polysius could experience a Bild 20 verdeutlicht, dass über die letzten Jahre praktisch nur
similar situation with the Dorol if the Quadropol finds more zwei Mühlentypen für in der Zementindustrie eingesetzt wer-
use in the clinker and slag grinding fields. den.Vertikalmühlen liegen inzwischen bei fast 90 % aus, Kugel-
mühlen bei gut 10 %. Letztere werden fast ausschließlich für die
One fundamental development aim for vertical mills is to mini- Vermahlung von schlecht mahlbaren Brennstoffen eingesetzt.
mize their maintenance requirements and make them easier Vertikalmühlen für die Kohlevermahlung in Zementwerken
to service [10]. Other developments concern optimization of sind bisher mit Leistungen bis 50 t/h in Betrieb, wobei pro-
the drive units, as in the case of the Quadropol (Fig. 22) from blemlos mit dem Trend zu höheren Durchsätzen bei Ofenlinien
Polysius [27], the ATOX mill or the implementation of multi- Schritt gehalten werden konnte.Wechselnden Brennstoffen mit
drive solutions as in the case of the MPS from Gebr. Pfeiffer verschiedenen Mahlbarkeiten und Feinheitsanforderungen
100
86 88 2000/02
2007/08
80
Share [%]*
60
40
20 14
11
0 1
0
Vertical mill Ball mill Other
Mill type
* Without local Chinese market
20 Types of mill for coal grinding (OneStone) [3] 21 Slag grinding plant with Loesche mill in Rouen, France (Loesche)
Mühlentypen zur Kohlevermahlung (OneStone) [3] Schlackemahlanlage mit Loesche-Mühle in Rouen, Frankreich
(Loesche)
[28]. A general aim for the near future is to improve the reli- kann einigermaßen flexibel Rechnung getragen werden, weil
ability and availability of the bevel planetary gear units used for sich die Mahldrücke und teilweise die Mahltellergeschwindig-
vertical mills, with an additional planetary gear stage or heli- keiten meist vollautomatisch einstellen lassen.
cal gear stage for drive powers above 3600 kW. In addition to
the already established manufacturers Loesche, Gebr. Pfeiffer, 3 Wichtige Mühlenentwicklungen
FLSmidth and Polysius, other vendors – particularly companies 3.1 Vertikalmühlen
from China – are attempting to gain market shares.These com- Bei der Rohmaterial- und Kohlevermahlung konnten Vertikal-
panies sometimes copy mill designs of the established vendors or mühlen ihre hohen Marktanteile von 89 –90 % halten und bei
even use their proprietary names. Among the leading Chinese der Klinkervermahlung auf fast 40 % hinzugewinnen. Bei einer
suppliers are the Hefei Cement Research & Design Institute Zahl von 410 Vertikalmühlen, einschließlich der Schlackever-
(HCRDI) and the CNBM Group and their production firm mahlung (Bild 21), hat die Zahl der unterschiedlichen Ausfüh-
Hefei Zhong Ya. With the HRM4800 (Fig. 23), this company rungsformen zugenommen. Loesche hat erfolgreich das 2+2
has one 450 tph mill in operation for raw material grinding and Prinzip auf größere Mühlen und das 3+3 Prinzip übertragen,
states that a mill size for 750 tph is to follow shortly. wobei ein Trend zu kleineren Walzenmodulen mit mehr Mahl-
walzen feststellbar ist. Mit der Quadropol von Polysius und der
The list of other Chinese companies supplying vertical mills to OK-Mühle von FLSmidth kommen daneben verstärkt 4-Wal-
the cement industry includes the CNBM Group, the design in- zenmühlen zum Einsatz. Auf der anderen Seite existiert weiter
stitutes TCDRI and CDI (both belonging to the Sinoma Group der Trend zur Spezialisierung, was an der Atox-Mühle für die
and working in conjunction with the manufacturing company Rohmaterialvermahlung und der OK-Mühle für die Klinker-
CemTeck), CITIC Heavy Industries, Jiangsu Pengfei, SHMG/ und Schlackevermahlung deutlich wird. Die FRM-Mühle von
NHI, Zhengzhou Global HMG, CKM (Conch Kawasaki Joint FLSmidth ist dagegen ein Auslaufmodell. Ähnliches könnte bei
Venture) etc.. While Chinese technology for the raw material Polysius mit der Dorol passieren, wenn die Quadropol zuneh-
and coal grinding sectors is already quite advanced, there has mend für die Klinker- und Schlackevermahlung eingesetzt wird.
been little development for clinker and slag grinding, where
only a few references are available.The joint venture of Kawasaki Ein grundsätzlicher Anspruch besteht darin, Vertikalmühlen
Plant Systems with the cement producer Anhui Conch shows möglichst wartungsarm und servicefreundlich zu machen [10].
that the Japanese VRM technology is now being increasingly Andere Entwicklungen betreffen die Optimierung der An-
marketed via joint venture partners or licensees. Some time triebseinheiten wie bei der
Quadropol (Bild 22) von Po-
lysius [27], der ATOX-Müh-
le oder Multidrive-Lösungen
wie bei der MPS der Gebr.
Pfeiffer [28]. Generell gilt
es in der nächsten Zeit, die
Zuverlässigkeit und Verfüg-
barkeit von Vertikalmühlen-
Kegelrad-Planentengetrie-
ben mit zusätzlicher Plane-
tenstufe oder Stirnradstufe
ab Leistungsgrößen von
3600 KW weiter zu verbes-
sern. Neben den bereits etab- 23 Raw material mill HRM4800 in
lierten Herstellern Loesche, China (HCRDI)
22 Development of roller modules for the Quadropol (Polysius) Gebr. Pfeiffer, FLSmidth und Rohmaterialmühle HRM4800
Entwicklung der Walzenmodule für die Quadropol (Polysius) Polysius versuchen insbeson- in China (HCRDI)
Summary: The combustion characteristics of the fuel used in the calciners in the cement industry mainly include the ignition and burn-
out characteristics. Combining the research of fuel combustion characteristics and the computational simulation of different calciners by
computational fluid dynamic (CFD), it is concluded that the combustion characteristics should be taken into account in the calciner de-
sign. A calciner with a high temperature area is necessary for the hard-combustible fuel, while a relatively simpler calciner can be employed
for normal fuels, for its small volume favors the reduction of the equipment weight and the investment. For this reason, different types of
calciners have been designed for fuel with different combustion characteristics, which have been proved effective in the cement industry.
Korrelation zwischen der Zersetzung Corrélation entre les caractéristiques Correlación entre las características
von Brennstoffen und der Konstruktion de combustion des combustibles et la de la combustión de los combustibles
von Kalzinatoren conception des calcinateurs y el diseño de los calcinadores
Zusammenfassung: Wesentliche Kenn- Résumé: Les caractéristiques principales Resumen: Las propiedades de la combus-
daten zur Verbrennung von Brennstoffen de la combustion des combustibles dans les tión de los combustibles empleados en
in Kalzinatoren in der Zementindustrie calcinateurs de l’industrie du ciment sont el calcinador de la industria del cemento
sind die der Zündung und des Ausbrands. l’inflammation et la combustion complète. engloban las características del encendido
Eine Kombination der Untersuchung der Une combinaison d’examen des caractéris- y el quemado. Al combinar las investiga-
Verbrennung von Brennstoffen und der tiques de la combustion des combustibles ciones relativas a la combustión y la simu-
numerischen Strömungssimulation (CFD) et de mécanique des fluides numériques lación de diversos calcinadores mediante
unterschiedlicher Kalzinatoren führt zu (CFD) de différents calcinateurs permet la dinámica de fluidos computerizada
der Schlussfolgerung, dass diese Kennda- de conclure que les caractéristiques de la (computational fluid dynamics), se llega
ten bei der Auslegung von Kalzinatoren combustion des combustibles devraient a la conclusión de que se debe tener en
berücksichtigt werden sollten. Für schwer être prises en compte pour la conception cuenta las características de la combus-
verbrennbare Brennstoffe ist ein Kalzinator des calcinateurs. Les combustibles lourds tión en el diseño del calcinador. Cuando
mit einem hohen Temperaturbereich er- nécessitent un calcinateur à plage de tem- el combustible no prende con facilidad
forderlich, während ein relativ einfacherer pérature élevée, alors que pour les combus- es necesario un calcinador en el que sea
Kalzinator für normale Brennstoffe ein- tibles normaux, un calcinateur relativement factible un área con temperaturas altas.
gesetzt werden kann, weil sein kleines plus simple peut être utilisé parce que son En el caso de combustibles más normales,
Volumen für ein geringeres Gewicht der volume plus petit présente l’avantage d’un se puede instalar un calcinador más sen-
Anlage und eine geringere Investition poids réduit de l’équipement et, par consé- cillo. Su menor volumen reduce el peso
spricht. Aus diesem Grund wurden un- quent, d’un investissement moindre. C’est del equipo y la inversión. Por esta razón,
terschiedliche Typen von Kalzinatoren für la raison pour laquelle différents types de se construyen diferentes tipos de calcina-
Brennstoffe mit unterschiedlichen Ver- calcinateurs ont été conçus pour des com- dores para combustibles con propiedades
brennungseigenschaften konstruiert, die bustibles à caractéristiques de combustion distintas. Todos ellos han demostrado su
sich alle in der Zementindustrie bewährt différentes et tous ont fait leur preuve dans eficiencia en la industria del cemento.
haben. l’industrie du ciment.
ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 59
Process Know-how
1 Introduction 800
The calciner is the one of the core equipments of the pre-
calcining system [1], which directly impacts the capacity and
700
heat consumption of the burning system. A study on the fuel
of Vad > 5 % will be approximately 200 °C higher than the bi- bedeutet dass eine Zündung stattfindet, wenn Sauerstoff sich
tuminous coal (Vad > 25 %), which further proves the higher auf der Oberfläche von Koks ausbreitet und direkt mit den
ignition temperature and inferior ignition performance of low Teilchen reagiert. Die Ergebnisse anderer Forscher bestätigen,
volatile coal. With anthracite this is even worse. dass gasreiche Kohle sich gut für eine homogene Zündung
eignet [8]. Gasarme Kohle neigt dagegen zu einer heterogene
2.2 Burnout property of pulverized coal Zündung.
The burnout property of pulverized coal is mainly related to
the coal coke [9], which controls the overall rate of pulver- Die Schwierigkeit der Entzündung von Kohlenstaub hängt von
ized coal combustion. The combustion characteristic of char dessen Zündtemperatur ab. Je höher die Zündtemperatur des
is controlled by chemical reaction and gas flow diffusion. The Kohlenstaubs ist, umso schwieriger ist es diesen zu entzünden.
overall combustion rate constant K is normally represented by Übrigens ist die Zündtemperatur anscheinend proportional
the following equation: zum Gehalt an flüchtigen Substanzen in der Kohle. Die Zünd-
temperatur von bituminöser Kohle mit Vad > 25 % beträgt etwa
1
K= 500 – 600 °C. Sie ist leicht entzündbar und stabil. Bei Anthra-
1 1 (1)
+ zit mit einem geringen Gehalt an flüchtigen Bestandteilen von
Ks Kd
Vad > 15 % liegt die Zündtemperatur bei etwa 600 –700 °C. Er
Ks represents the parameters of chemical reaction kinetics; ist relativ schwer entzündbar und stabil zu halten. Die gasarme
Kd represents the diffusion rate constant. Kohle bewegt sich in einem extrem schwierigen Stabilitätsbe-
reich mit Zündtemperaturen von 700 – 800 °C. Es ist einerseits
Therefore, the burnout characteristics of coal mainly depend schwierig sie zu entzünden und andererseits nicht leicht, sie
on the combustion of the carbon particles contained in the stabil zu halten. Normalerweise benötigt Anthrazit eine höhere
coal, whose burnout time is related to the reaction type, re- Zündtemperatur, besonders wenn die von der Verbrennung der
action temperature, coal type, particle fineness, excess air etc. flüchtigen Bestandteile ausgesandte Wärme nicht ausreicht, den
Within the high temperature range, the diffusion is a control- Kohlenstaub mit einer Temperatur zu verbrennen, die für die
ling step for the combustion process.There is no substantial dif- Entzündung von Koks erforderlich ist. Die Entzündung und
ference for the combustion reaction rate between high-volatile stabile Verbrennung von Anthrazit ist noch schwieriger.
and low-volatile coal. When in the medium temperature range,
combustion is mainly controlled by the chemical reaction and Für die Messung der Zündtemperatur des Kohlenstaubs mit
the difference of reaction rate between high-volatile and low- unterschiedlichem Gehalt an flüchtigen Bestandteilen wurde
volatile coal is very apparently. The burnout test on the TGS-2 der Thermoanalysator TGS-2 eingesetzt. Die Ergebnisse wer-
thermal analyzer proves that the burnout time of anthracite is den in Bild 1 gezeigt. Mit der Abnahme des Gehalts an flüch-
1.5 - 1.6 times that of bituminous coal. The results are shown tigen Substanzen steigt die Zündtemperatur des Kohlenstaubs.
in Table 1. Speziell die Zündtemperatur von Anthrazit mit Vad > 5 % liegt
ungefähr 200 °C höher als bei bituminöser Kohle (Vad > 25 %),
Note: t98 denotes the time needed to burn out 98 % of the coal. was ein weiterer Beweis für die höhere Zündtemperatur und
Assuming tha the t98 of bituminous coal is equal to 1, the t98 of schlechtere Zündleistung gasarmer Kohle ist. Bei Anthrazit
the specific coal is the relative value of the time to burn out sieht das noch schlechter aus.
98 % of the specific coal and that of the bituminous coal.
2.2 Ausbrenneigenschaften von Kohlenstaub
3 Correlational research on pulverized coal combus- Die Ausbrenneigenschaften von Kohlenstaub beziehen sich
tion characteristics and precalcining system hauptsächlich auf Steinkohlenkoks [9], der die gesamte Verbren-
The research results (Fig. 1, Table 1) show that there is a sub- nungsgeschwindigkeit des Kohlenstaubs steuert. Die Verbren-
stantial difference between the burnout time of bituminous coal nung von Halbkoks wird durch eine chemische Reaktion und
and anthracite under the same conditions. The burnout time die Diffusion des Gasstroms gesteuert. Normalerweise wird die
of anthracite is always several times that of bituminous coal. Konstante K der gesamten Verbrennungsgeschwindigkeit durch
Therefore, the special design of the calciner has to take into folgende Gleichung ausgedrückt:
consideration the fuel which is difficult to burn. In order to
1
K=
1 1 (1)
Tab. 1: Burnout time of typical coals +
Ausbrennzeit typischer Kohlearten Ks Kd
To
preheater
meal coal meal coal
To To
preheater preheater To
preheater
Meal
Meal TR Meal
coal Meal
coal
coal
TR
TR TR
create a high temperature zone and facilitate the fuel combus- die chemische Reaktion gesteuert, und der Unterschied zwi-
tion, one solution is to enlarge the calciner chamber. Another is schen der Reaktionsgeschwindigkeit bei gasreicher und gas-
to feed the material from different parts of the calciner. armer Kohle ist ganz offensichtlich. Der Ausbrandversuch auf
dem Thermoanalysator TGS-2 zeigt, dass die Ausbrennzeit von
3.1 Research and development for calciners Anthrazit 1,5- bis 1,6-mal größer ist als die bituminöser Kohle.
and CFD simulation research Die Ergebnisse sind Tabelle 1 enthalten.
Considering the correlation between pulverized coal combus-
tion characteristics and the precalcining system, TCDRI has Anmerkung: t98 bezeichnet die Zeit, die benötigt wird, um
developed different types of calciners [10] for use with different 98 % der Kohle auszubrennen. Wenn man annimmt, dass t98 der
fuels (Fig. 2). All these calciners are based on TCDRI’s Dual bituminösen Kohle gleich 1 gesetzt wird, ist t98 der spezifischen
Spout Furnace (TDF) calciner. In order to ensure the reliability Kohle der relative Wert der Zeit des Ausbrands von 98 % der
and adaptability of the calciner, the following three types of spezifischen Kohle und der bituminösen Kohle.
calciners have been developed. The TSD calciner is designed
by combining TDF with a spin precombustion chamber. The 3 Untersuchung der Korrelation von Kenndaten
TWD calciner is designed by combining TDF with a whirlpool der Verbrennung von Kohlenstaub und Anlagen zur
precombustion chamber. The TTF calciner is a tri-spouted fur- Vorkalzinierung
nace for high temperatures. Die Forschungsergebnisse (Bild 1, Tabelle1) zeigen, dass es ei-
nen großen Unterschied zwischen der Ausbrandzeit von bitu-
In order to get to know the characteristics of these four types of minöser Kohle und Anthrazit bei gleichen Bedingungen gibt.
calciner, especially for the temperature distribution within the Die Ausbrandzeit von Anthrazit ist immer einige Male größer
calciners, material motion and performance-related parameters als die bituminöser Kohle. Daher muss bei der Konstruktion
were simulated through the transparent perspex model. CFD des Kalzinators ein schwierig zu verbrennender Brennstoff
simulation was carried out, using anthracite as an example. besonders berücksichtigt werden. Um eine Zone hoher Tem-
peraturen zu schaffen und die Verbrennung des Brennstoffs zu
Tab. 2: Resistance factor for different calciners erleichtern, besteht eine Lösung darin, die Kalzinatorkammer
Widerstandsfaktor bei unterschiedlichen Kalzinatoren zu vergrößern. Eine andere Möglichkeit besteht darin, das Ma-
Type of calciner Resistance factor/Widerstandsfaktor terial an unterschiedlichen Punkten im Kalzinator aufzugeben.
Typ des Kalzinators a b
TDF 26 77 3.1 Forschung und Entwicklung zu Kalzinatoren und zur CFD
TWD 103 12 Unter Berücksichtigung der Korrelation zwischen den Kenn-
TSD 75 64
daten der Verbrennung von Kohlenstaub und Anlagen zur Vor-
TTF 36 66
kalzinierung hat das TCDRI (Konstruktions- und Forschungs-
a represents resistance factor from the inlet of tertiary air to theoutlet of
calciner/Widerstandsfaktor vom Tertiärlufteintritt bis zum Kalzinatorauslauf institut der Zementindustrie in Tianjin) unterschiedliche Typen
b represents resistance factor from the inlet of kiln gas to the outlet of cal- von Kalzinatoren [10] für den Einsatz unterschiedlicher Brenn-
ciner/Widerstandsfaktor vom Eintritt des Ofengases bis zum Kalzinatorauslauf stoffe entwickelt (Bild 2). Alle diese Kalzinatoren basieren auf
tm/tg
3
0
TDF TWD TSD TTF
Calciner
3 The model of cold condition test 4 Retention time ratio of solid to gas
Modell eines Versuchs im kalten Zustand Verhältnis der Verweilzeit zwischen Feststoffen und Gas
3.1.1 Test and research on calciners dem Kalzinator mit Doppelrohrfeuerung (TDF) vom TCDRI.
Taking the TWD calciner as the example, a cold condition test Um die Zuverlässigkeit und Anpassungsfähigkeit des Kalzina-
model is shown in Figure 3. The resistance behavior and reten- tors zu garantieren, wurden die folgenden drei Typen von Kal-
tion time ratio of solid to gas for different calciners are displayed zinatoren entwickelt. Der Kalzinator mit der Bezeichnung TSD
in Table 2 and Figure 4, respectively. stellt eine Kombination aus dem TDF und einer Vorbrennkam-
mer mit innerem Drehimpuls dar. Der Kalzinator TWD ist eine
The resistance characteristic is one of the most important pa- Kombination aus TDF und einer Wirbelvorbrennkammer. Der
rameters of the calciner. It is related to system pressure loss, Kalzinator TTF ist eine Feuerungsanlage mit drei Rohren für
power consumption of the exhaust fan, system gas flow and ad- hohe Temperaturbereiche.
aptation of production improvement. Normally, the assessment
will be made according to the resistance factor (Table 2). It is Um die Kenndaten dieser vier Kalzinatorentypen kennen zu
known that the normal TTF calciner and the dualspout furnace lernen, speziell was die Temperaturverteilung im Kalzinator be-
TDF calciner have a relatively good resistance characteristic. trifft, wurden die Materialbewegung und leistungsbezogenen
That is, the TTF and TDF calciner have a lower resistance. Parameter in einem durchsichtigen Modell aus Plexiglas simu-
liert. So wurde zum Beispiel die numerische Strömungssimula-
The retention time ratio of solid to gas (tm/tg) is one of tion mit Anthrazit durchgeführt.
the main parameters of the calciner, which usually means the
average retention time ratio of solid to gas within the calciner. 3.1.1 Erprobung und Untersuchung von Kalzinatoren
The higher tm/tg means that the material remains inside the Zum Beispiel für den Kalzinator TWD zeigt Bild 3 ein Test-
calciner for a longer retention time under the same circum- modell in kaltem Zustand. Das Verhältnis zwischen Wider-
stances, which is very good for pulverized coal combustion and standsverhalten und Verweilzeit von Feststoffen zu Gas wird in
raw meal calcining. It can be seen from Table 4 that the TWD Tabelle 2 bzw. Bild 4 gezeigt.
calciner has the best retention time ratio of solid to gas, the TTF
comes second and then the TDF, TSD calciner. Die Widerstandskennwerte gehören zu den wichtigsten Para-
metern eines Kalzinators. Sie haben einen Bezug zum Druck-
3.1.2 CFD investigation of calciners verlust im System, zum Energieverbrauch des Abgaslüfters, zum
CFD research has been widely carried out for the calciner. For Gasstrom in der Anlage sowie zur Anpassung an eine Produk-
example, Kolyfetis E et al. [11] utilize a piston flow model to tionsverbesserung. Normalerweise wird eine Bewertung nach
simulate pulverized coal combustion and calcium carbonate dem Widerstandsfaktor (Tabelle 2) vorgenommen. Es ist be-
decomposition process in the SLC calciner. Also, Ye X C et al. kannt, dass die Kalzinatoren vom Typ TTF und TDF relativ
have made related investigations of calciners [12-15]. However, gute Widerstandseigenschaften aufweisen, d.h. sie haben einen
geringen Widerstand.
Tab. 3: Raw coal industrial analysis
Industrielle Analyse der Rohkohle
Das Verhältnis der Verweilzeit von Feststoff zu Gas (tm/tg)
gehört ebenfalls zu den wesentlichen Parametern eines Kalzi-
Mad [%] Vad [%] Aad [%] Qnet.ad [kJ/kg] nators. Das bedeutet normalerweise das Verhältnis der durch-
1.0 12.60 36.2 20908 schnittlichen Verweilzeit von Feststoffen zu Gas im Kalzinator.
Je größer das Verhältnis tm/tg ist, je länger dauert die Verweil-
zeit des Materials im Kalzinator unter gleichen Bedingungen,
Tab. 4: Raw meal chemical analysis [%]
Chemische Analyse des Rohmehls [%] was für die Verbrennung von Kohlenstaub und die Kalzinie-
rung von Rohmehl sehr gut ist. Bild 4 zeigt, dass der Kalzinator
L.O.I –
TWD das beste Verweilzeitverhältnis von Feststoff zu Gas auf-
SiO2 Al2O3 Fe2O3 CaO MgO K 2O Na2O SO3 Cl
Glühverlust
weist, dann folgt der TTF auf dem zweiten Platz, und schließ-
36.44 12.92 2.87 2.05 43.55 1.48 0.38 0.07 0.1 0.029
lich kommen dann die Kalzinatoren TDF und TSD.
owing to the coupling of pulverized coal combustion and cal- 3.1.2 Untersuchung von Kalzinatoren mit Hilfe
cium carbonate decomposition, and the special requirement der numerischen Strömungssimulation (CFD)
of gas and material motion, physical and chemical processes Untersuchungen von Kalzinatoren mit Hilfe der CFD wurden
within the calciner are very complicated. in großem Umfang durchgeführt. Zum Beispiel haben Kolyfe-
tis E et al. [11] das Modell der Pfropfenströmung eingesetzt, um
The kinetic models [16-17] of coke combustion and calcium die Verbrennung von Kohlenstaub und den Zersetzungsprozess
carbonate decomposition in the coupled status in view of the von Calciumcarbonat im SLC-Kalzinator zu simulieren. Auch
characteristics of the calciner are given in equations below. Ye X C et al. haben ähnliche Untersuchungen am Kalzina-
tor durchgeführt [12-15]. Die physikalischen und chemischen
dMp
Model of coke combustion: = pklpd 2p VOX (2) Prozesse im Kalzinator sind jedoch sehr kompliziert, was auf
dt
die Kopplung der Verbrennung von Kohlenstaub und die Zer-
setzung von Calciumcarbonat sowie spezifische Anforderungen
Model of calcium carbonate decomposition:
k E P –P an die Gas- und Materialbewegungen zurückzuführen ist.
1 (3)
1– (1– a) 3 = 0 × exp(– )× e ×t
DP RT Pe
Die nachstehenden Gleichungen gelten für die kinetischen
Investigations will be made according to the different types of Modelle 16-17] der Verbrennung von Koks und der Zersetzung
coal and raw meal and further to obtain further parameters of von Calciumcarbonat im gekoppelten Zustand unter Berück-
combustion kinetics, to establish a database and to carry out sichtigung der Kenndaten des Kalzinators.
well-targeted simulation.
dMp
Modell der Verbrennung von Koks: = pklpd 2p VOX (2)
dt
With a changing feeding point of raw meal and pulverized coal,
physical parameter of inlet, dimension of different part of cal-
Modell der Zersetzung von Calciumcarbonat:
ciner etc., simulation tests were carried out. According to the k E P –P (3)
1
information regardging the outlet calcining rate, burnout rate, 1– (1– a) 3 = 0 × exp(– )× e ×t
DP RT Pe
outlet temperature and combining with internal visualized in-
formation of flow field, temperature field, composition field, Entsprechend den unterschiedlichen Arten von Kohle und
particle motion track, it is convenient to use this simulation Rohmehl wurden Untersuchungen durchgeführt, um weitere
platform to decide on the structure and dimensions of the cal- Parameter der Verbrennungskinetik zu erhalten, um eine Da-
ciner with the optimized combination of coal combustion and tenbank zu erstellen und gezielte Simulationen durchzufüh-
calcium carbonate decomposition. ren. Die Simulationen wurden durchgeführt mit sich jeweils
ändernden Aufgabestellen für Rohmehl und Kohlenstaub,
Taking the same raw meal and pulverized coal (Table 3 and 4),
CFD simulation research on different types of calciner (Fig. 2 Tab. 5: Calciner outlet parameter
and Table 5) was conducted. The temperature field distribution Parameter am Kalzinatorauslauf
can be seen in Figure 5. Calcining Rate Burnout Rate Outlet Temp.
Calciner
Kalzinierte Menge Ausbrand Auslauftemperatur
Kalzinator
From the results of CFD simulation, coal adaptability is differ- [%] [%] [%]
ent among these four types of calciner. From the view point of TDF 84 82 894
comprehensive performance, the tri-spouted funance TTF cal- TWD 88 86 882
ciner has better adaptability to different fuels and is worth being TSD 89 86 879
recommended. TTF 93 96 853
1 & 2 and over ten other cement production lines with proved Die Widerstandsfaktoren in den Kalzinatoren vom Typ TWD
operational performance. und TSD sind jedoch höher und erzeugen eine hohen Wi-
derstand der Vorkalzinieranlage und damit einen hohen En-
4 Conclusion ergieverbrauch der Anlagenlüfter. Andererseits hat der Kalzi-
In the cement industry, the ignition and burnout characteris- nator TTF die Kennwerte der Typen TDF und TSD, d.h. die
tics of the fuel are the main performance parameters influenc- Betriebstemperatur m untersten Teil des Kalzinators kann gut
ing the engineering and design of calciners in the precalcining durch die Materialverteilung im Kalzinator gesteuert werden,
system. Generally, low-volatile fuel requires a higher ignition so dass schwer zu verbrennende Brennstoffe, einschließlich
temperature and longer burnout time, and vice versa. Petrolkoks, Anthrazit usw., gut ausgebrannt werden können.
Außerdem weist der Kalzinator TTF einen geringeren Wider-
Owing to their different structures, various types of calciners stand auf und ist komplett online angeordnet, was die gesamte
have a great difference in their flow field, which further results Vorkalzinieranlage und ihren Betrieb einfacher gestaltet. Nach
in different resistance factors and retention times. As regards der o. a. Analyse wird die Korrelation zwischen Kenndaten der
these four types of TCDRI’s calciners, the dualspout finance Brennstoffverbrennung und der Konstruktion des Kalzinators
TDF calciner and the tri-spout finance TTF calciner have rela- in Bild 6 gezeigt.
tively lower resistance factors. However, the TWD and TSD
calciners with precombustion chamber have a higher resistance 3.3 Anwendung von Kenndaten der Verbrennung von
factor. The TWD calciner has the highest retention time ratio Brennstoffen und ihre Korrelation zum Kalzinator
of solid and gas, the TTF comes second and then the TDF and Auf der Grundlage der Forschungsergebnisse setzte das TCDRI
TSD calciners. unterschiedliche Arten von Kalzinatoren bei unterschiedlichen
Projekten auf der Grundlage der Unterschiede in der Quali-
Fuel combustion characteristics are related to the engineering tät der Kohle ein. Der beim Zementprojekt Conch Chizhou
and design of the calciner. For fuels with different combus- verwendete Brennstoff ist bituminöse Kohle mit Vad > 25 %.
tion characteristics, different types of calciner should be applied Aus diesem Grund setzte das TCDRI für dieses Projekt den
in order to ensure the complete burning of the fuel and the TDF Kalzinator mit einer Gasverweilzeit von ca. 3 s ein. Nach-
economic reliability of the calcining system. CFD simulation dem diese Produktionslinie sechs Jahre in Betrieb ist, läuft sie
results indicate that the medium part of the precombustion immer noch gut. Der für das Zementprojekt Guangdong Ta-
chamber of the TSD calciner has quite a high temperature and pai verwendete Brennstoff ist Anthrazit mit 2 – 5 % Vad. Daher
is suitable for anthracite and pet coke combustion.The medium setzte das TCDRI für diese Linie den Kalzinator vom Typ TSD
part of the precombustion chamber of the TWD calciner has mit einer tatsächlich gemessenen Flammentemperatur von
a relatively high temperature, which is good for low-volatile ~ 1500 °C in der Vorbrennkammer ein, was für Anthrazit einen
fuels (Vad, less than 15 %). With no high temperature area, the sehr guten Vorbrenneffekt bewirkt. Nach fünfjährigem Betrieb
TDF calciner is only suitable for burning fuels with good com- läuft diese Anlage stabil mit 5600 t/d bei einer projektierten
bustion characteristics, including natural gas and high-volatile Leistung von 5500 t/d. Alle Parameter erfüllen die projek-
bituminous coal. The lower part of the TTF calciner can make tierten Anforderungen. Der für das China Resources Guangxi
an appropriate adjustment according to the material feed, that Hongshuihe Cement Project (3200 t/d) eingesetzte Brennstoff
is to say, this type of calciner is suitable for burning fuel with ist bituminöse Kohle mit Vad 8 –12 %. Für dieses Projekt setzte
different combustion characteristics. In addition, the TTF cal- das TCDRI den TWD Kalzinator mit einer nachgewiesenen
ciner can realize a simpler precalcining system, which makes it Leistungsfähigkeit ein. Außerdem wird jetzt auch vermehrt der
a better type of calciner. Kalzinator TTF mit einer Feuerungsanlage mit drei Rohren
in Zementproduktionslinien eingesetzt, die mit Anthrazit oder
bituminöser Kohle als Brennstoff arbeiten. Die Gasverweilzeit
beträgt dabei 6 s. Zur Zeit bewährt sich der TTF Kalzinator in
Literaturverzeichnis/Literature den Linien 1 und 2 des China Resources Guangxi Nanning
Cement Project und in über zehn weiteren Zementprodukti-
[1] Xie Junlin, He Feng, Song Yanbao: Study on Combustion Dynamics onslinien.
of Char in Cement Calciner [J], Journal of Fuel Chemistry and
Technology (in Chinese), 2002, 30(3), pp. 223–228.
[2] Williams, Alan, Pourkashanian M., Bysh P.: Modelling of coal com-
4 Schlussfolgerung
bustion in low-NOx flames [J], Fuel, 1994, 73(7), pp. 1006–1019. In der Zementindustrie sind die Kenndaten für die Zündung
[3] Fu Weibiao, Zheng Shuangming: A Simple Method for Calculating und den Ausbrand des Brennstoffs die wesentlichsten Leistungs-
Burning Rate of Char/Carbon Particles under Oxygeon Concen- parameter, die die Technik und Konstruktion des Kalzinators
tration Change [J]. Journal of Combustion Science and Technology in der Vorkalzinieranlage beeinflussen. Generell erfordern
(in Chinese) ,1996, 2(2), pp. 104–110.
[4] Fu Weibiao, Zhang Baili: Experimental Determination of the Equi-
Brennstoffe mit wenig flüchtigen Bestandteilen eine höhere
valent Mass Diffusivity for a Porous Coal-ash Particle[J]. Journal Zündtemperatur sowie eine längere Ausbrennzeit, und umge-
of Combustion Science and Technology(in Chinese), 1995,1(2), kehrt.
pp. 191–195.
[5] Fu Weibiao: A Study on the General Rule of Combustion Kinetics of Auf Grund ihrer unterschiedlichen Bauart weisen die einzelnen
Coal [J]. Journal of Engineering Thermophysics(in Chinese), 1994,
15(4), pp. 435–440.
Kalzinatortypen große Unterschiede im Strömungsfeld auf, was
[6] Zhang, D., Wall, T. F. and Hills, P.C.: The Ignition of Single Pulveri- dann zu unterschiedlichen Widerstandsfaktoren und Verweil-
zed Coal Particles: Mininum Laser Power Required [J], Fuel, 1994, zeiten führt.Von den vier Typen von Kalzinatoren des TCDRI
75(10), pp. 647–655. haben der TDF mit Doppelrohrfeuerung und der TTF mit ei-
[7] Zhang, D.: Laser-induced Ignition of Pulverized Fuel Particles [J], ner Feuerungsanlage mit drei Rohren den relativ geringsten
Combustion and Flame, 1992, 90(22), pp. 134–142.
Widerstand. Dagegen haben die Kalzinatoren vom Typ TWD
[8] Gu Pan, Xu Jingyuan, Shen Hongmei: A Study of Void Charateristic und TSD mit Vorbrennkammer einen höheren Widerstandsfak-
for Burning of Coal Particle [J], Journal of Fuel Chemistry and tor. Der Kalzinator TWD hat das höchste Verweilzeitverhältnis
Technology (in Chinese), 1993, 21(4), pp. 425–429. von Feststoffen zu Gasen, an zweiter Stelle kommt der TTD,
[9] Tiggesbaumker, P., Merz, H.: Investigations for Determining the und dann folgen TDF und TSD.
Burn-out Behaviour of Finegrained Fuels in Calciners [J]. ZKG
INTERNATIONAL 38 (1985), No. 5, pp. 233–238.
[10] Tao Congxi, Peng Xueping, Hu Zhijuan: The Research and Indus- Die Kenndaten der Verbrennung von Brennstoffen stehen in
trial Application of 3RD Precalcining System, Cement Technology einem Verhältnis zur Technik und Konstruktion von Kalzina-
(in Chinese), 2007, 3, pp. 21–25. toren. Für Brennstoffe mit unterschiedlichen Verbrennungsei-
[11] Kolyfotis, Atbens E.,Veyannes, C. G.: Mathematical Modeling of Se- genschaften sollten unterschiedliche Arten von Kalzinatoren
parate Line precalciners(SLC) [J]. ZKG International, 1988, 41(11),
eingesetzt werden, um eine vollständige Verbrennung des
pp. 559–563.
[12] Ye Xuchu, Hu Daohe: Numerical model of thermal processes in Brennstoffs und die wirtschaftliche Zuverlässigkeit der Kalzi-
spouting precalciner [J], Journal of Nanjing Institute of Chemical nieranlage zu gewährleisten. Die Ergebnisse der numerischen
Technology (in Chinese), 1993, 15 (suppl.), pp. 24–28. Strömungssimulation zeigen, dass der mittlere Teil der Vor-
[13] Huang Lai, Lu Jidong, Li Changjun, et al.: Numerical simulation brennkammer des TSD Kalzinators recht hohe Temperaturen
of the gas-solid two-phase flow in double-sprayed precalciner[J].
aufweist und für die Verbrennung von Petrolkoks und Anthra-
Journal of the Chinese Ceramic Society (in Chinese), 2003, 31(8),
pp. 748–753. zit geeignet ist. Der Mittelteil der Vorbrennkammer des TWD
[14] Giddings, D., Eastwick, C. N., Pickering, S. J.: Computational fluid Kalzinators weist relativ hohe Temperaturen auf und eignet sich
dynamics applied to a cement precalciner [J], Journal of Power and für Brennstoffe mit wenig flüchtigen Substanzen (Vad < 15 %).
Energy, 2000, 21 (4), pp. 269–280. Ohne einen Bereich hoher Temperaturen ist der TDF Kalzina-
[15] Huang Lai, Lu Jidong, Hu Zhijuan et al.: Numerical Simulati-
tor nicht für das Verbrennen von Brennstoffen mit guten Ver-
on of Flow-Field in Spiraled and Sprayed Precalciner[J]. Journal
of Combustion Science and Technology(in Chinese), 2003, 9(3), brennungskenndaten geeignet. Dazu gehören Erdgas und gas-
pp. 274–279. reiche bituminöse Kohle. Der untere Teil des TTF Kalzinators
[16] Wang Shaoping, Zeng Yangbin, Shen Mengyu: Value Simulation kann entsprechend der Materialaufgabe eingestellt werden, d.h.
of 180 Deg. Curve Turbulent Separation Flow by RNG k-« Mo- dieser Kalzinatortyp ist geeignet für das Verbrennen von Brenn-
del [J], Dynamics Academic Journal(in Chinese), 1996, 28 (3), pp.
stoffen mit unterschiedlichen Verbrennungseigenschaften. Au-
257–263.
[17] Naiyi Hua, Scaroni, Alan W.: Calcination of pulverized limestone ßerdem kann mit dem TTF Kalzinator die Vorkalzinieranlage
particles under furnace injection conditions [J], Fuel, 1996, 75, vereinfacht werden, was ihn zu einem der besseren Kalzina-
pp. 177–186. toren macht.
Summary: Cellulose ethers are an indispensable component of a cement render formulation. This highly functional additive helps
to adjust the performance profile of the render at various levels. The main role of the cellulose ether is to provide sufficient water
retention to the render so that the cement can set and develop strength before it dries out. The dissolved cellulose ether in the mor-
tar matrix determines to a large extent its rheological properties and subsequently the workability of the render. Depending on the
substitution level cellulose ethers have a delaying impact on the cement setting rate. This article discusses the effect of the structural
parameters of the cellulose ether on all performance aspects of cement renders.
Zusammenfassung: Celluloseether sind Résumé: Les éthers cellulosiques sont un Resumen: El éter de celulosa es un com-
ein unverzichtbarer Bestandteil jeder constituant indispensable de toute formu- ponente indispensable en la formulación
Zementputzformulierung. Diese multi- lation d’enduit au ciment. Ces adjuvants del cemento de enlucido. Este aditivo
funktionalen Additive dienen der Ein- polyvalents servent à définir les propriétés multifuncional ayuda a ajustar a diferentes
stellung der Verarbeitungseigenschaften d’ouvrabilité à différents niveaux. En pre- niveles la procesabilidad. El éter de celu-
auf unterschiedlichen Ebenen. In erster mier lieu, les éthers cellulosiques confèrent losa proporciona al cemento de enlucido
Linie verleihen Celluloseether dem Ze- toutefois à l’enduit au ciment la rétention la capacidad de retención del agua para
mentputz jedoch die nötige Wasserrück- d’eau nécessaire pour qu’il puisse durcir que se asiente y desarrolle resistencia antes
haltung damit er aushärten und Festigkeit et acquérir sa résistance avant de sécher. de secarse. El éter de celulosa disuelto en
ausbilden kann, bevor er austrocknet. L’éther cellulosique dissous dans la mat- la matriz del mortero determina en gran
Der gelöste Celluloseether in der Mör- rice de l’enduit détermine aussi pour une medida sus propiedades reológicas y con-
telmatrix bestimmt auch größtenteils die grande part les propriétés rhéologiques et, secuentemente el procesado. Los éteres de
rheologischen Eigenschaften und damit par conséquent, le profil d’ouvrabilité de celulosa tienen, dependiendo del grado
auch das Verarbeitungsprofil des Putzes. l’enduit. En fonction du degré de subs- de sustitución, un efecto retardante en el
In Abhängigkeit vom Substitutionsgrad titution, les éthers cellulosiques exercent fraguado del cemento. El artículo presenta
haben Celluloseether einen verzögernden un effet retardataire sur le durcissement los efectos de los parámetros estructurales
Effekt auf die Zementaushärtung. Dieser du ciment. Le présent article décrit les ef- de los éteres de celulosa en todos los as-
Artikel beschreibt die Effekte der Struk- fets des paramètres structurels des éthers pectos del procesado de los cementos de
turparameter von Celluloseethern auf alle cellulosiques sur toutes les caractéristiques enlucido.
Verarbeitungsaspekte von Zementputzen. d’ouvrabilité des enduits au ciment.
1 Einleitung
100
Celluloseether werden durch ihr Molekulargewicht und durch
den Typus und Grad der Substitution bestimmt. Der Effekt von
95
Celluloseethern auf ausgewählte Verarbeitungseigenschaften
Water retention [%]
Cellulose ethers are additives which control to a large extent Die Molekulargewichte der Celluloseether in Bild 1 werden
the rheology of a cement render. In a complex matrix of this indirekt als Viskosität einer 2 % Lösung in Wasser mit einem
multiphase blend they have an impact on the yield point and Brookfield RVT Rheometer bei 20 rpm gemessen. Eine Ein-
the shear thinning behavior [3]. The effect of cellulose ethers satzmenge von 0.09 % des Celluloseethers mit einer Viskosität
on the cement setting has been subject to many investigations. von 35 000 mPa·s ist erforderlich, um eine Wasserrückhaltung
Adsorption of the polymers on the cement clinker phases in- von 95 % zu erhalten, wie sie für Zementputze erforderlich ist.
hibits the formation of portlandite [4]. The lower the content Um mit Celluloseethern niedriger Viskosität zum selben Re-
of methoxy groups the stonger the retardation of cement set- sultat zu gelangen, ist eine höhere Dosierung nötig. Bei einer
ting will be. Viskosität von 20 000 mPa·s braucht man bereits 0.13 % Ein-
satzmenge, und bei 4000 mPa·s sogar 0.16 % Zugabe, um 95 %
2 Water retention Wasserrückhaltung zu gewährleisten.
The viscosity of the aqueous phase of cement render correlates
well with its water retention capabilities. Increasing the dosage Der Druck, die Formulierungskosten zu senken, macht den
level or the molecular weight of cellulose ether will thicken Celluloseether mit der höchsten Viskosität zur bevorzugten
the aqueous phase of the render and subsequently result in an Wahl, da damit die Einsatzmenge minimiert werden kann. Di-
increase of water retention. ese Entscheidung kann jedoch negative Auswirkungen auf die
Verarbeitbarkeit haben, da hochviskose Produkte zur Klebrig-
The molecular weight of the cellulose ether in Figure 1 is in- keit neigen.
directly expressed as the viscosity of a 2 % solution in water
measured with a Brookfield RVT Rheometer at 20 rpm. An In der Maschinenputzanwendung dauert es etwa 10 - 30 sec,
addition level of 0.09 % of the 35 000 mPa·s cellulose ether is abhängig von der Schlauchlänge, von der ersten Benetzung
required in order to achieve a water retention of 95 % which bis zum Auftreffen an der Ziegelwand, bis der Celluloseether
is typically the case for a cement render. To get the same re- vollständig in Lösung geht. Innerhalb dieses kurzen Zeitraums
sult with lower viscous grades, one has to add 0.13 % of a muss er vollständig in Lösung gehen, damit er seine gesamte
20 000 mPa·s cellulose ether or even 0.16 % of the lowest vis- Funktionalität entfalten kann. Die Auflösegeschwindigkeit ist
cous grade (4000 mPa·s). The desire to reduce formulation cost von der Korngrösse des Celluloseethers abhängig. Je feiner das
1.73 glichen mit der HEMC. Schon bei 40 ºC verliert die HPMC
deutlich an Wasserrückhaltevermögen. Der Mörtel trocknet
dabei schneller aus als der Zement vollständig hydratisieren
1.72 kann. Die Folge sind Risse im Putz. Celluloseether mit hoher
Temperaturtoleranz verlängern bei warmen klimatischen Be-
dingungen die offene Zeit und stellen sicher, dass der Putz gut
1.71 verarbeitbar bleibt.
y = 0.127x + 1.7407
R² = 0.4184
3 Verarbeitung und Klebrigkeit
1.7
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 Die Verarbeitung und die Klebrigkeit eines Putzes sind weiche
MS hydroxyethyl Messgrössen, die schwer quantifizierbar sind. Der Anwender
beurteilt dies sehr subjektiv. Celluloseether stabilisieren einge-
3 Plot of fresh mortar density as a function of MS hydroxyethyl sub- tragene Luftblasen, die die Rohmörteldichte reduzieren. Die
stituents Putzformulierung beinhaltet zusätzliche anionische Tenside, die
Linearer Zusammenhang von Rohmörteldichte und MS Hydroxy- als Luftporenbildner fungieren. Luftporen sind prinzipiell ge-
ethyl wünscht, da sie auch die Rissbildung während des Aushärtevor-
gangs des Putzes verringern. Bis zu einem gewissen Ausmaß ist
compared to HEMC. Already at 40 ºC the HPMC loses sig- eine niedrige Rohmörteldichte auch vorteilhaft für die Verar-
nificant water retention capability. The render will dry out too beitung. Der Putz wird weicher und kremiger. Die Ergebnisse
quickly before the cement can completely set and cracks will einer Untersuchung mit einer Reihe von HEMC Produkten
be formed. High temperature tolerance of the cellulose ether in Bild 3 illustrieren, wie der zunehmende Grad der Hydroxye-
also means extended open time and good workability at the job thylsubstitution die Rohmörteldichte verringert.
site in warm climate conditions.
Hoher Abrutschwiderstand und leichte Verarbeitbarkeit eines
3 Workability and stickiness Zementputzes stehen oft im Widerspruch zueinander. Das tiefe
Workability and stickiness of the plaster are soft measures which Verständnis des rheologischen Verhaltens ist Grundbedingung,
are very difficult to quantify. The applicator typically gives a solche Gegensätze aufzulösen. Dow hat eine Rheologieme-
subjective rating. Cellulose ethers stabilize entrained air bubbles thode entwickelt, die es erlaubt komplexe Multiphasensysteme,
thus reducing the density of the fresh mortar. The mortar for- wie Zementputze sie darstellen, zu bewerten und Fließgrenzen
mulation itself contains anionic surfactants which act as air en- und Scherverdünnung zu quantifizieren. Es ist außerordentlich
trainment agents. Air bubbles are required because they reduce wichtig, die Proben sorgfältig vorzubereiten und eine geeignete
the crack formation during the setting of the cement plaster. Meßzelle zu wählen, die es ermöglicht, reproduzierbare Daten
Lower mortar density is also to some extent favorable for bet- zu generieren. Die besten Resultate wurden mit einem kon-
ter workability. The mortar becomes smoother and creamier. zentrischen Zylindersystem und einer Vane-Spindelgeometrie
The amount of hydroxyalkyl substitution reduces the cement erzielt, weil so es vermieden werden kann, dass der Mörtel an
mortar density as the results with a series of HEMC products den Grenzflächen durchrutscht (Bild 4).
demonstrate in Figure 3.
Die rheologischen Eigenschaften dieser Materialien wurden
High sag resistance and easy workability are often conflicting mit einem schubspannungskontrollierten Rheometer (Physica
properties of a cement render. The detailed understanding of UDS 200) durchgeführt. Der Putzmörtel im Zylinder wird mit
the rheological behavior is a prerequisite to resolve such con- Hilfe einer 6-blättrigen Vane-Spindel einer bei 2 Hz oszillie-
flicts. Dow has developed an oscillation rheology test method renden Scherbeanspruchung unterworfen. Die Amplitude der
which allows characterisation of complex multiphase systems Scherkraft wurde dabei kontinuierlich von 5 auf 500 Pa erhöht.
like cement render and quantification of yield point and shear Die Ergebnisse werden etweder als Speichermodul (G’), als Ver-
thinning. It is very important to carefully prepare the sample lustmodul (G’’) oder als Verlustfaktor (tan d = G”/G’) an der
and select a suitable measuring cell in order to generate re- Fliessgrenze ausgedrückt.
producible data. Best results were achieved with a concentric
cylinder and a vane spindle, to prevent slipping at the mortar Bild 5 veranschaulicht das Beispiel eines Oszillationsexperi-
interface (Fig. 4). mentes. Bis zu einer Scherbeanspruchung von 130 Pa bleibt
das Speichermodul grösser als dasVerlustmodul. Die Festkörper-
The rheological properties of the materials were measured with eigenschaften des Putzes überwiegen die viskose Komponente.
a stress-controlled rheometer (Physica UDS 200). The plaster Erhöht man die Scherkraft weiter, so fallen beide Moduli abrupt
is contained in a cup and deformed with a 6-vaned spindle in ab. Der Verlust an Speichermodul ist jedoch höher, so dass jenseits
oscillatory shear flow at 2 Hz. The plaster was subjected to a der Fliessgrenze das rheologische Verhalten vom Verlustmodul
sweep of the stress amplitude from 5 – 500 Pa. The results are dominiert wird und der Putz anfängt, sich zu verformen. Die
reported as either a shear storage modulus (G’), a loss modulus Kurve des Verlustfaktors (tan d) steigt an dieser Grenze steil an.
(G”), or a loss factor (tan d = G”/G’) at the yield point.
Die Fliessgrenze, die durch diese Methode bestimmt wird, kor-
illustrates an example of the resulting curves of this
Figure 5 reliert sehr gut mit der Standfestigkeit des Putzes an der senk-
experiment. Until a shear stress of 130 Pa the storage modulus rechten Wand. Gleichzeitig wird auch der Verlustfaktor tan d an
G’ is higher compared to the loss modulus G”.The elastic prop- der Fliessgrenze bestimmt. Er gibt uns Informationen zum vis-
erties of the mortar are predominant over the viscous compo- koelastischen Zustand des Putzes an diesem kritischen Punkt.
nent. When the shear stress is further increased, both moduli Ein geringer Verlustfakt an der Fliessgrenze bedeutet, dass das
drop significantly. The storage modulus G’, however, decreases Verhältnis von Verlust- zu Speichermodul G’’/G’ kleiner ist.
even further so that beyond the yield point the loss factor G” Der Putz an der Fliessgrenze wird dann mehr von der Festkör-
dominates the rheological behavior and the render starts to perkomponente der viscoelastischen Rheologie bestimmt. Wir
flow. The curve of the loss factor (tan d) shows a steep increase konnten tatsächlich feststellen, dass Zementputze mit niedrigem
at this yield point. Verlustfaktor an der Fliessgrenze weniger klebrig sind und sich
leichter verteilen lassen. Wenn man die Klebrigkeit des Putzes
The yield point determined by this method correlates very well gegen den Verlustfaktor aufträgt, ergibt sich ein linearer Zusam-
with the sag resistance of the render on the vertical wall. At menhang (Bild 6).
the same time, the loss factor tan d at the yield point gives us
information about the viscoelasticity of the render at this criti- Die Klebrigkeit des Zementputzes wurde durch die Mörtel-
cal point. A lower loss factor at the yield point means that G’ menge bestimmt, die im Laborversuch am Metallkonus bei der
becomes bigger compared to G” and indicates that the render Bestimmung des Ausbreitmaßes (DIN 18550) haften blieb. Die
at the point before it starts to flow is characterized by a more Celluloseether in der oben genannten Untersuchung hatten
pronounced elastic behavior. In fact, we could observe that ce- alle dieselbe Viskositätsklasse. Das unterschiedliche rheologische
ment renders with lower loss factors at the yield point show Verhalten des Putzes kann durch Variation des Substitutions-
less stickiness and are easier to level out. Plotting the stickiness musters des verwendeten Celluloseethers erreicht werden.
of the cement render against the loss factor shows a linear re-
lationship (Fig. 6). Die Verarbeitbarkeit des Zementputzes an der Baustelle wird
von allen Formulierungskomponenten beeinflusst. In unseren
The stickiness of the cement render has been simply deter- Untersuchungen haben wir uns nur auf den Celluloseether
mined in a lab experiment by the amount of mortar stick-
ing to the metal cone when performing the flow table test
(DIN 18550). The cellulose ethers in the above-mentioned 10 6 1.4
test series all had about the same viscosity level. The different
rheological performance of the render can be achieved by the 1.2
tan delta
The workability of cement render in the application at the 0.8
tan [d]
Loss Factor
construction site is impacted by all formulation components. In 10 4 tand = G"/G’
0.6
our investigation we have focussed on the cellulose ether only.
We could demonstrate in the lab that fresh mortar density and 0.4
10 3
stickiness can be influenced by the choice of the cellulose ether.
In order to find out the impact of the cellulose ether thick- 0.2
30 120
y = 1057.7x – 394.96
R² = 0.5440
25 115 Stickiness
Ease of spread
Linear (stickiness)
Performance rating
20 110 Linear (ease of spread)
Stickiness [g]
15 105
10 100
5 95
0 90
0.375 0.38 0.385 0.39 0.395 0.4
0.2 0.22 0.24 0.26 0.28 0.3 0.32
Loss factor at yield point
MS Hydroxyethyl
6 Loss factor at yield point vs. mortar stickiness 7 Plaster performance rating vs. MS hydroxyethyl
Verlustfaktor an der Fliessgrenze als Funktion der Putzklebrigkeit Putzverarbeitungs-Beurteilung als Funktion des MS von Hydroxy-
ethyl
set to 100. Improvements to the standard were rated higher beschränkt. Wir konnten im Labor zeigen, dass sich Roh-
(105, 110,..) and lower performance was considered with lower mörteldichte und Klebrigkeit durch die Wahl des verwende-
numbers. ten Celluloseethers beeinflussen lassen. Um den Einfluss des
Celluloseethers bestimmen zu können, haben wir eine Reihe
Reducing the hydroxyethyl substitution level down to a level von HEMC Produkten in Spritzputzversuchen verglichen, die
of 0.22 showed significant improvement over the standard in zwar dasselbe Molekulargewicht hatten, sich jedoch im Substi-
terms of easiness of spread and render stickiness. Higher levels tutionsgrad unterschieden. Unsere Ergebnisse konnten deutlich
of substitution, however, further reduced the workability. This zeigen, dass der Grad der Hydroxyethylsubstitution eine wich-
result is in line with the rheological lab data shown in Figure 6, tige Rolle spielt (Bild 7).
where higher hydroxyethyl substitution causes higher loss fac-
tors at yield point and subsequently more stickiness. Unsere subjektive Benotung basiert auf der relativen Ver-
arbeitbarkeit verglichen mit einem internen Standard, der von
Reducing the MS of hydroxyethyl to levels below 0.20 is not einer HEMC mit einem MS Hydroxyethyl von 0,26 geschaf-
desirable, because the increasing fresh mortar density and loss of fen wurde. Die Verarbeitbarkeit dieses Standards wurde mit
render creaminess are neutralizing the reduced stickiness. The 100 bewertet. Verbesserungen wurden durch höhere Zahlen
level of methyl substitution did not have any impact on the (105, 110,...) und Verschlechterungen durch niedrigere Werte
workability rating of the cement render. dokumentiert.
3.5 22
w/o cellulose DS 1.91 DS 1.38
ether MS 0.13 MS 0.19
3
Normalized heat flow [mW/g]
20
18
2
1.5 16
1
14
8 Heatflow curves of cement setting reaction with and without the 9 Linear relationship of HEMC DS methyl and the peak exotherm
addition of HEMC Linearer Zusammenhang von HEMC DS Methyl und dem exother-
Wärmeflusskurven der Zementaushärtereaktion mit und ohne Zu- men Maximum
gabe von HEMC
exotherm can be observed after about 12 hours. Adding cel- ser Effekt ist jedoch unabhängig vom DS Methyl. Pourchez et
lulose ether with a high DS of 1.91 shifts the peak by about al. [5] haben die Verzögerung der Zementhydratation mit Hilfe
2 hours. Further delay of 7 hours is observed in the case of von Leitfähigkeitsmessungen studiert. Sie kamen zu derselben
a lower substituted HEMC (DS 1.38). Plotting the degree Schlussfolgerung und weisen auch die verzögernde Wirkung
of methyl substitution of various HEMC samples against der Celluloseether auf die Zementaushärtung dem Methyl-
the time dependence of the exothermal reaction peak substitutionsgrad zu. In einem kürzlichen Vortrag konnten auch
(Fig. 9) gives a linear relationship. Häcker and Arnold [6] auf den verzögernden Effekt der Me-
thylgruppen auf die Zementhydratation hinweisen. Ihre Daten
The higher the degree of methyl substitution of the cellulose stammten von wärmekalorimetrischen Untersuchungen von
ether, the lower is the delay of the cement setting reaction. The reinen Klinkerphasen.
influence of the hydroxyethyl substituent was within the experi-
mental variation in our screening test. Limiting the delay effect Bild 8 zeigt den Wärmefluss der Zementaushärtereaktion von
of cellulose ethers on the cement setting will bring benefits on Portlandzement (CEM I 42.5)/Wasser Schlämmen (W/Z Wert
the job sites as the cement renders can be applied faster. 0.45) mit und ohne Zugabe von Hydroxyethyl Methylcellulose
(0.3 % basierend auf Zement).
5 Conclusions
Cellulose ethers are used as thickeners and water retention ad- Wie erwartet hat die Zugabe von Celluloseether eine Verzöge-
ditives in drymix mortar applications. However, beyond these rung der Zementhydratation zur Folge. Ohne HEMC Zugabe
main functionalities they impact many other performance pa- kann das Maximum der exothermen Wärmeflusskurve nach
rameters of cement renders as well: 12 Stunden beobachtet werden. Die Gegenwart eines Cellu-
– temperature tolerance loseethers mit einem hohen Methyl DS von 1.91 verschiebt
– stickiness (loss factor at yield point) das Maximum um ca. zwei Stunden nach rechts. Eine zusätz-
– fresh mortar density (air entrainment) liche Verzögerung um sieben Stunden kann beobachtet wer-
– workability (rheology) den, wenn eine niedrigsubstitutierte HEMC (DS 1.38) vorliegt.
– cement retardation Wenn der Methylsubstitutionsgrad unterschiedlicher HEMC-
Muster gegen das zeitliche Auftreten des Maximums der Reak-
tionsexotherme aufgetragen wird, ergibt sich ein linearer Zu-
Tab. 2: Effects of cellulose ether parameters on cement render appli- sammenhang (Bild 9)
cation
Effekte der Celluloseether Parameter auf die Zementputz- Mit zunehmendem Gehalt an Methylsubstitution des Cellu-
Anwendung
loseethers verringert sich der Verzögerungseffekt der Zemen-
Desired direction Viscosity taushärtung. Der Einfluss der Hydroxyethylsubstituenten war
DS (Me) MS (HE)
Bevorzugte Richtung Viskosität
innerhalb der Bandbreite der Versuchsvariabilität. Eine Reduk-
Water retention tion der Verzögerung der Zementhydratation durch den Cellu-
‰ ‰
Wasserrückhaltung
loseethers wirkt sich positiv auf der Baustelle aus, da der Putz
Temperature tolerance schnell verarbeitet werden kann.
‰ Ê ‰
Temperaturtoleranz
Mortar density
Ê Ê 5 Fazit
Rohmörteldichte
Celluloseether werden als Verdicker und als Wasserretentions-
Stickiness mittel in Trockenmörteln eingesetzt. Dieses Additiv hat neben
Ê ‰ ‰
Klebrigkeit
diesen hauptsächlichen Funktionalitäten auch noch Auswir-
Cement setting rate kungen auf viele andere Verarbeitungsaspekte des Zement-
‰ ‰
Zementaushärtung
putzes:
Summary: Fourier Transform Infrared (FT-IR) spectroscopy is an efficient tool for the qualitative and quantitative multicomponent
analysis of solids. This article provides an overview of the use of FT-IR spectroscopy in quality assurance of building materials. It is
demonstrated that this method is universally applicable for liquids (such as additives. for example) and solids (i.e., cement, lime and
gypsum). Applications extend from the rapid and time-saving qualitative analysis of feed materials, up to and including quality con-
trol of mineral binders and building materials. In addition, modern measuring methods also permit quantitative tracking of in-situ
reactions.
Zusammenfassung: Die Fourier-Trans- Résumé: La spectroscopie IR transformée Resumen: La espectroscopía por trans-
form-Infrarot-(FT-IR)Spektroskopie ist de Fourier (FT-IR) est un outil perfor- formada de Fourier infrarroja (FT-IR) es
ein leistungsfähiges Werkzeug für die mant pour l’analyse qualitative et quanti- una herramienta eficiente para el análisis
qualitative und quantitative Mehrkom- tative à plusieurs composants des solides. cualitativo y cuantitativo de los compo-
ponentenanalyse von Feststoffen. Der L’article donne un aperçu sur l’applica- nentes de materias sólidas. El presente
Beitrag gibt einen Überblick über die tion de la spectroscopie IR transformée artículo hace una introducción a la apli-
Anwendung der FT-IR-Spektroskopie de Fourier pour l’assurance qualité des cación de la espectroscopía FT-IR en la
in der Qualitätssicherung von Baustof- matériaux de construction. Il est montré normalización de la calidad en materia-
fen. Dabei wird gezeigt, dass diese Me- ici que de cette méthode est universel- les de construcción. Se muestra que este
thode universell für Flüssigkeiten (z. B. lement applicable aussi bien aux liquides método es aplicable universalmente para
Zusatzmittel) und Feststoffe (z. B. Ze- (tels qu’adjuvants) qu’aux solides (tels que líquidos (como por ejemplo aditivos) y
ment, Kalk, Gips) einsetzbar ist. Die An- ciment, chaux, plâtre). L’application va de sólidos (cementos, cal y yeso). Las aplica-
wendung reicht von der schnellen und l’analyse quantitative rapide des matières ciones abarcan desde el análisis cualitativo
zeitsparenden qualitativen Analyse von premières jusqu’au contrôle de qualité des rápido de materias primas al control de
Rohstoffen bis zur Qualitätskontrolle liants et matériaux de construction miné- calidad de aglomerantes y materiales de
von mineralischen Bindemittel und Bau- raux. Des méthodes de mesure modernes construcción minerales. Los métodos de
stoffen. Moderne Messverfahren erlauben permettent, par ailleurs, un suivi quantita- medición modernos permiten también
zudem die quantitative Verfolgung von tif des réactions in-situ. un seguimiento cuantitativo de reaccio-
in-situ Reaktionen. nes in-situ.
1 Introduction 1 Einführung
Laboratory automation systems incorporating X-ray diffrac- In der Zement-, Kalk- und Gipsindustrie werden heute zur
tometers and spectrometers, permitting high-speed monitoring Qualitäts- und Produktionsüberwachung routinemäßig Labor-
of all production stages, are nowadays routinely used for quality automationssysteme mit Röntgendiffraktometern und - spek-
and production monitoring in the cement, lime and gypsum trometern eingesetzt, die eine schnelle Überwachung aller
industries [1]. Fourier Transform Infrared (FT-IR) spectroscopy Produktionsschritte ermöglichen [1]. Bei der Untersuchung
has for some time now been increasingly used in the analysis mineralischer Bestandteile in Baustoffen wird seit einiger Zeit
of mineral constituents in building materials, for the quantifica- auch verstärkt die Fourier-Transform-Infrarot-Spektroskopie
tion and identification, specifically, of complex mixtures. Infra- (FT-IR) zur Quantifizierung und Identifizierung komplexer
red spectroscopy, as a classical molecular spectroscopy, is based Gemische angewendet. Die IR-Spektroskopie als klassische
on the interaction of infrared radiation with molecular dipole Molekülspektroskopie beruht auf der Wechselwirkung von In-
moments of a sample, and produces a characteristic spectrum frarotstrahlung mit molekularen Dipolmomenten einer Probe
for every substance [2]. This method has been state of the art in und ergibt für jede Substanz ein charakteristisches Spektrum
quality assurance and production monitoring in the pharma- [2]. Diese Methode ist in der Qualitätssicherung und Produk-
ceuticals and plastics industries for decades. In pharmaceuticals, tionskontrolle der Pharma- und Kunststoffindustrie schon seit
it is used primarily at the incoming goods inspection stage, for Jahrzehnten Stand der Technik. Im pharmazeutischen Bereich
identification of input materials, and also for the nondestructive wird die Methode vorwiegend in der Wareneingangskontrolle
determination of active ingredient content in tablets [3]. The zur Identifizierung von Rohstoffen, aber auch zur zerstörungs-
advantages of FT-IR spectroscopy over conventional methods freien Arzneistoff-Gehaltsbestimmung von Tabletten eingesetzt
such as X-ray diffractometry and thermogravimetry are read- [3]. Die Vorteile der FT-IR Spektroskopie im Vergleich zu her-
ily apparent; since the development of diamond ATR (attenu- kömmlichen Methoden wie die Röntgendiffraktometrie oder
ated total reflection) technology, an FT-IR spectrum can be Thermogravimetrie liegen auf der Hand. Spätestens seit der
generated and evaluated within only a few seconds, with no Entwicklung der Diamant-ATR-Technik (Abgeschwächte To-
need for complicated sample preparation; only a few milligrams talreflexion) lässt sich ein FT-IR-Spektrum binnen weniger Se-
of sample material are needed. The measurement constitutes, kunden ohne komplizierte Probenvorbereitung herstellen und
in addition, a nondestructive analytical method. Handling and auswerten. Benötigt werden nur wenige Milligramm Material.
the necessary software are simple, with the result that trained Hinzu kommt, dass die Messung eine zerstörungsfreie Analyse-
production staff can learn to work with the system extremely methode darstellt. Handling und Software sind einfach, so dass
quickly. Such equipment can also be incorporated into labora- auch das geschulte Produktionspersonal sehr schnell damit ar-
tory automation systems. Applications for FT-IR spectroscopy beiten kann. Solche Geräte lassen sich darüber hinaus auch in
in the building materials industry include, for example: Laborautomationen implementieren. Die Einsatzbereiche der
– Incoming goods inspection of solid and liquid organic con- FT-IR-Spektroskopie in der Baustoffindustrie sind z. B.:
stituents (e.g. grinding aids, superplasticizers and retarders) – Eingangskontrolle fester und flüssiger organischer Kompo-
– Incoming goods inspection of aqueous constituents (for re- nenten (z. B. Mahlhilfen, Fließmittel, Verzögerer),
duction of oxides of nitrogen, for instance) – Eingangskontrolle wässriger Komponenten (z. B. zur Stick-
– Characterization of impurities in recycling materials (e.g. the oxid-Reduktion),
carbonate and sulfite contents of FGD gypsum) – Charakterisierung von Verunreinigungen bei Recyclingma-
terialien (z. B. Carbonat- und Sulfitanteil von REA-Gips).
Various chemometric procedures based on multivariant statis-
tical methods, such as Classical Least Square (CLS), Stepwise Unterschiedliche chemometrische Verfahren, basierend auf
Multiple Linear Regression (SMLR), etc., nowadays actually multivarianten statistischen Methoden (z. B. Classical Least
permit the quantitative analysis of chemical groups by means of Square (CLS), Stepwise Multiple Linear Regression (SMLR),
calibration curves. It is thus possible, for instance, to perform etc.), erlauben heute sogar die quantitative Analyse von che-
– Quantitative analysis of the carbonate content of cements mischen Gruppen anhand von Kalibrationskurven. Dies er-
and/or limes, and möglicht z. B. die
– Quantification of the gypsum phases in Plaster of Paris pro- – Quantitative Analyse des Carbonatgehaltes in Zementen
duction [4] oder Kalken
– Quantifizierung der Gipsphasen bei der Stuckgipsproduk-
In addition, ATR technology also permits on-line tracking of tion [4]
rapidly progressing reactions, including, for example, the hy-
dration of cement and lime. A further benefit of molecular Darüber hinaus erlaubt die ATR-Technik auch die Online-
spectroscopy can, however, also be found in the fact that X- Verfolgung schneller Reaktionen, wie z. B. die Hydratation von
ray amorphous and vitreous species, i. e. samples which are not Zement oder Kalk. Ein weiterer Vorteil der Molekülspektros-
identifiable using X-ray diffractometry, can now be analyzed kopie liegt jedoch darin, dass auch röntgenamorphe oder glas-
quickly and reliably.The following article examines the infrared artige Spezies, also Proben, die mit der Röntgendiffraktomet-
spectroscopy method, and outlines applications in qualitative rie nicht identifizierbar sind, schnell und zuverlässig analysiert
and quantitative analysis. werden können. Im Folgenden soll die Methode der Infrarot-
Spektroskopie vorgestellt und die qualitativen und quantita-
2 Method tiven Anwendungen gezeigt werden.
Infrared spectroscopy is based on the absorption of light from
the spectrum of a radiation source. The spectral range of infra- 2 Methode
red radiation is located between the visible and the microwave Die Infrarot-Spektroskopie basiert auf der Absorption von Licht
ranges. Energy interchange as a result of interaction can occur aus dem Spektrum einer Strahlenquelle. Der Spektralbereich
when an electromagnetic wave strikes matter. If the energy is der infraroten Strahlung liegt zwischen dem Bereich des sicht-
absorbed, atoms or molecules may change from their station- baren Lichtes und dem Bereich der Mikrowellen. Trifft eine
ary state to their excited state respectively molecules excited elektromagnetische Welle auf Materie, kann es durch Wechsel-
to vibrations or rotation. The precondition for the absorption wirkung zum Energieaustausch kommen.Wird die Energie ab-
and emission of infrared radiation is that it is accompanied by sorbiert, können Atome oder Moleküle vom Grundzustand in
a change in the dipole moment of the molecule. Infrared light den angeregten Zustand übergehen bzw. Moleküle zu Schwin-
can therefore only be absorbed if the electrical light vector is gungen oder Rotationen angeregt werden. Vorraussetzung für
able to interact with the dipole moment of the molecule. This die Absorption und Emission von IR-Strahlung ist, dass sie mit
condition is not fulfilled in the case of symmetrical vibrations, einer Änderung des Dipolmomentes des Moleküls einhergeht.
and infrared inactivity is then the case. IR-Licht kann also nur dann absorbiert werden, wenn der elek-
trische Lichtvektor mit dem Dipolmoment des Moleküls in
The energy difference is equivalent to the energy of the ab- Wechselwirkung treten kann. Für symmetrische Schwingungen
sorbed radiation (energy of excitation). This is closely associ- ist diese Bedingung nicht gegeben, sie sind damit IR-inaktiv.
ated with the structure of the molecules. Energy of excitation
depends on the mass of, arrangement of and bond strengths Die Energiedifferenz entspricht der Energie der absorbierten
between the atoms. As a general rule: the greater the energy Strahlung (Anregungsenergie). Sie steht in engem Zusammen-
of excitation, the greater the wavenumber (cm-1) at which the hang mit dem Bau der Moleküle. Die Anregungsenergie hängt
absorption band occurs. This means that energy of excitation von der Masse, Anordnung und den Bindungsstärken zwischen
is the greater, the stronger the molecule bond, and the smaller den Atomen ab. Generell gilt: Je höher die Anregungsenergie
the masses of the atoms involved in a vibration (Hooke’s Law). umso größer die Wellenzahl (cm-1) bei der die Absorptionsban-
Wavenumbers (1/l) between 10 cm-1 and 12 500 cm-1 are ob- de auftritt. Dies bedeutet, die Anregungsenergie ist umso grö-
served in infrared spectroscopy. The following wavenumber ßer, je stärker die Molekülbindung und je kleiner die Massen
ranges are differentiated: der an einer Schwingung beteiligten Atome sind (Hooksches
– Far infrared (10 – 400 cm-1) Gesetz). In der IR-Spektroskopie werden die Wellenzahlen
– Mid infrared (400 – 4000 cm-1) (1/l) zwischen 10 cm-1 und 12 500 cm-1 betrachtet. Man un-
– Near infrared (4000 – 12 500 cm-1) terscheidet folgende Wellenzahlenbereiche:
– fernes Infrarot (10 – 400 cm-1)
In far infrared, absorption of infrared radiation is caused by the – mittleres Infrarot (400 – 4000 cm-1)
excitation of lattice vibrations, while characteristic vibrations – nahes Infrarot (4000 – 12 500 cm-1)
attributable to intramolecular motions are detected in the mid
infrared range. The wavelengths absorbed are, therefore, charac- Im fernen Infrarot wird die Absorption der IR-Strahlung
teristic of the compound under examination. The absorption durch die Anregung von Gitterschwingungen hervorgerufen,
points are designated “bands” in the spectrum. In Fourier Trans- während im mittleren Infrarot charakteristische Schwingungen
form infrared spectrometers, the sample is irradiated simultane- detektiert werden, die auf intramolekulare Bewegungen zu-
ously with the complete spectral range. Breakdown into the rückzuführen sind. Die absorbierten Wellenlängen sind also
individual wavelengths, resulting in the creation of a normal charakteristisch für die untersuchte Verbindung. Die Absorp-
infrared spectrum, is performed only later, using mathematical tionsstellen werden als Banden im Spektrum bezeichnet. Bei
means. The advantages include high resolution, high sensitivity, Fourier-Transform-IR-Spektrometern wird die Probe mit
wavelength accuracy and considerable time-savings. Recording dem gesamten Spektralbereich gleichzeitig bestrahlt. Erst nach-
of an FT-IR spectrum takes less than 60 seconds. träglich erfolgt auf mathematischem Weg eine Zerlegung in
die einzelnen Wellenlängen, so dass ein normales IR-Spektrum
The principle of Attenuated Total Reflection is as follows: when entsteht. Die Vorteile sind eine hohe Auflösung, hohe Empfind-
light transmitted through a medium with a relatively high refrac- lichkeit,Wellenlängenpräzision und eine erhebliche Zeiterspar-
tive index (ATR crystal) strikes at an angle of incidence greater nis. Die Aufnahme eines FT-IR-Spektrums dauert weniger als
than the critical angle of incidence the interface with a medium eine Minute.
of a lower refractive index (the sample), the radiation is re-
flected back into the optically denser medium. A portion of the Das Prinzip der abgeschwächten Totalreflexion ist folgendes:
radiation penetrates slightly into the optically “thinner” sample. Fällt Licht durch ein Medium mit einem relativ hohen Bre-
The term “total reflection” is used when the ray of light is en- chungsindex (ATR-Kristall) unter einem größeren als den kri-
tirely reflected back into the crystal. ATR technology is based tischen Einfallswinkel auf die Grenzfläche zu einem Medium
on the principle of attenuated total reflection, i. e., a portion of mit kleinerem Brechungsindex (Probe), so wird die Strahlung
the radiation is absorbed by the sample and is missing from the in das optisch dichtere Medium zurückreflektiert. Ein Teil der
reflected ray. This change in intensity as a function of the wave- Strahlung dringt geringfügig in die optisch dünnere Probe ein.
number is recorded and compared against a control ray (ATR Wird der Lichtstrahl wieder vollständig in den Kristall zurück-
crystal with no sample). Good contact between the crystal and reflektiert, spricht man von Totalreflexion. Die ATR-Technik
the sample is the precondition for reliable ATR measurements. beruht auf dem Prinzip der abgeschwächten Totalreflexion,
d.h., ein Teil der Strahlung wird von der Probe absorbiert und
3 Sample preparation fehlt im reflektierten Strahl. Diese Intensitätsänderung in Ab-
ATR technology is the fastest process monitoring method for hängigkeit von der Wellenzahl wird aufgezeichnet und mit
the generation of the FT-IR spectra of solid and liquid samples. einem Leerstrahl (ATR-Kristall ohne Probe) verglichen. Vor-
It is suitable for use both with solids and with liquids. Figure 1 raussetzung für die ATR-Messungen ist ein guter Kontakt zwi-
shows a typical infrared spectrometer with an ATR cell. The schen Kristall und Probe.
sample material is applied as a layer on a plate which is trans-
90
Transmittance [%T]
80
SO42-
1 FT-IR spectrometer with diamond ATR cell 2 FT-IR spectra of a cyclone encrustation (red) and hot meal (black)
FT-IR-Spektrometer mit Diamant ATR-Zelle FT-IR-Spektren eines Zyklonansatzes (rot) und Heißmehl (schwarz)
100
110
80
Transmittance [%T]
100
Transmittance [%T]
90
60
80
Polypropylene (red) / Polypropylen (rot) /
Polyethylene (black) / Polyethylen (schwarz)
70 40
60
Different concrete admixtures / Verschiedene Betonzusatzstoffe
20
50
4000 3000 2000 1000 800
4000 3000 2000 1000
Wavenumber [cm-1] Wavenumber [cm-1]
3 FT-IR spectra of various concrete additives 4 FT-IR spectra of various constituents of a plastics mixture
FT-IR-Spektren verschiedener Betonzusatzmittel FT-IR-Spektren verschiedener Bestandteile eines Kunststoffge-
misches
permitting faster reaction. A number of qualitative analyses for kontrolle aufzubauen, die fast beliebig viele Spektren umfassen
process and incoming goods inspection are cited below. können. Diese können oder sollten auch möglichst alle ver-
fügbaren Daten aus der Vorgeschichte enthalten wie z.B. In-
5 Typical applications formationen über die jeweiligen Betriebszustände, Analysen-
5.1 Qualitative analysis in practice ergebnisse mit Hilfe anderer Methoden. Diese Daten können
Encrustation rings in rotary cement kilns and caking in pre- sich bei der rechnergestützten Interpretation als sehr hilfreich
heaters generally include not only carbonate- but also sulfate- erweisen, da sie gleich mitgeliefert werden. So ist es möglich,
containing compounds. Laboratory analysis of such compounds auch lange zurückliegende Ereignisse zuzuordnen, was eine
is usually performed using roentgenographic (radiographic, i. e., schnellere Reaktion zur Folge hat. Im Folgenden sollen einige
XRD and XRF) and thermoanalytical, i.e., relatively time con- qualitative Analysen zur Prozess- und Eingangskontrolle darge-
suming, methods. The information obtained from these pro- stellt werden.
cedures can, however, include an important contribution for
the interpretation of FT-IR spectra, a contribution which can, 5 Anwendungsbeispiele
rationally, be utilized in the setting-up of a spectral library for 5.1 Qualitative Analyse in der Praxis
such purposes. In everyday routine operation, such encrusta- Ansatzringe in Zementdrehöfen sowie Anbackungen in Vor-
tions can be characterized more accurately using the most di- wärmern weisen zumeist neben carbonat- auch sulfathaltige
verse methods, this detailed information is then stored in the Verbindungen auf. Die Laboruntersuchung solcher Verbin-
spectral libraries. When such an averate occurs, such samples dungen wird meist mit röntgenographischen (XRD, XRF) und
can be qualitatively analyzed by trained shift personnel within thermoanalytischen, also relativ zeitaufwendigen, Methoden
a few minutes, using FT-IR spectroscopy. Figure 2 shows such durchgeführt. Die daraus erhaltenen Informationen können al-
an analysis. The FT-IR spectrum obtained for the encrustation lerdings einen wichtigen Beitrag zur Interpretation von FT-IR-
sample is compared against the spectra stored in a spectral li- Spektren beinhalten, die beim Aufbau einer Spektrenbibliothek
brary. The computer effectively correlates the unknown spec- für solche Zwecke sinnvoll eingesetzt werden können. Im nor-
trum with the library and finds the spectra with the greatest malen Routinebetrieb können solche Ansätze genauer mit den
degree of accordance. verschiedensten Methoden charakterisiert werden, wobei diese
Detailinformationen dann in den Spektrenbibliotheken hin-
Further qualitative applications can be found in quality assur- terlegt werden. Beim Eintritt eines Havariefalls können solche
ance. ATR technology is a suitable, high-speed, method for Proben innerhalb weniger Minuten vom geschulten Schicht-
incoming goods inspection of concrete additives, for example personal FT-IR-spektroskopisch qualitativ analysiert werden.
(Fig. 3), and also for grinding aids, which are used in grinding of Bild 2 zeigt eine solche Untersuchung. Das erhaltene FT-IR-
cement and gypsum.The storage of the spectra in a correspond- Spektrum der Ansatzprobe wird mit den in einer Bibliothek
ing data base means that, here, too, an identification search can hinterlegten Spektren verglichen. Der Rechner korreliert quasi
be accomplished within an extremely short time. das unbekannte Spektrum mit der Bibliothek und sucht die
Spektren mit der größten Übereinstimmung heraus.
Individual organic constituents of secondary fuels, for exam-
ple, can also be analyzed quickly and easily. Figure 4 shows two Weitere qualitative Anwendungen liegen in der Qualitätssiche-
different fractions of a mixture of plastics. NIR spectroscopy rung. Die ATR-Technik eignet sich als schnelle Methode für
is significantly more suitable for high-speed analysis of such die Eingangskontrolle von z. B. Betonzusatzmitteln (Bild 3) oder
mixtures, however. It permits analysis of large mass flows im- auch Mahlhilfen, die für die Zement- oder Gipsmahlung ver-
mediately above the belt-conveyor, and quantification of the wenden werden. Durch Hinterlegung von Spektren in einer
respective constituents. entsprechenden Datenbank kann auch hier innerhalb kürzester
Zeit ein Identitätsabgleich erfolgen.
5.2 Investigation of chemical reactions
The ATR cell is particularly suitable for tracking of in-situ Auch einzelne organische Bestandteile von z. B. Sekundär-
reactions of mineral binders. It can be used, for example, to brennstoffen können schnell und einfach erfasst werden. Bild 4
70 werden.
n OH -
5 FT-IR spectra of hydration of C3A in water (W/C3A content 0.5, Die Probenpräparation ist sehr einfach. Die pastöse Masse mit
light green: 1 minute hydration, black: 10 minutes hydration, red:
definiertem Wasser-Bindemittelgehalt wird direkt auf die Di-
30 minutes hydration, dark green: 60 minutes hydration)
amant-Messzelle aufgetragen und mittels eines Stempels fest
FT-IR-Spektren der Hydratation von C3A in Wasser (W/C3A-Ge-
halt 0,5, hellgrün: 1 min Hydratation, schwarz: 10 min Hydratation,
angedrückt. Es können so innerhalb kurzer Zeit beliebig viele
rot: 30 min Hydratation, dunkelgrün: 60 min Hydratation) Spektren aufgenommen werden. Der Vorteil der Methode liegt
darin, dass das zu untersuchende System durch z.B. Abstop-
observe, effectively on-line, the hydration of cements or their pen der Reaktion mit Aceton, abfiltrieren, etc. nicht beeinflusst
mineralogical phases. The reactions of additives (such as super- wird. Die Methode ermöglicht auch die einfache Untersu-
plasticizers, for instance) with the binder can also be analyzed. chung von Reaktionen unter Ausschluss von Luft.
Sample preparation is extremely simple. The pasty mass, with a Bild 5 zeigt die IR-Spektren der Hydratation von C3A zu ver-
defined water/binder content, is applied directly to the diamond schiedenen Zeiten. Der Reaktionsverlauf zeigt unter anderem,
measuring cell and pressed firmly on to it using a die. As many dass mit zunehmender Hydratationsdauer Streck- und Defor-
spectra as desired can thus be recorded within a short time. mationsschwingungsbanden des freien, ungebundenen Wassers
The advantage of this method can be found in the fact that the (Bereich 3200 cm-1 und 1600 cm-1), an Intensität abnehmen,
system under observation is not disrupted by, for example, stop- die Intensität der OH-Streckschwingung der Hydroxidgrup-
ping of the reaction with acetone, filtering off , etc. This method pen im Bereich 3600 cm-1 zunimmt. Die Analyse der Spektren
also permits easy observation of reactions under exclusion of air. ermöglicht auch die Ermittlung des sogenannten isosbestischen
Punktes (Punkt gleichbleibender Extinktion), d. h., der Wellen-
Figure 5 shows the infrared spectra of hydration of C3A at vari- länge, bei der sich während der Reaktion die Lichtabsorption
ous times. The plot of the reaction indicates, inter alia, that the nicht ändert. Dies ist nur möglich, wenn die Menge an gebil-
intensity of the stretching modes and bending modes of the deten Substanzen die gleiche Absorption bei der Wellenlänge
free, unfixed water (range 3200 cm-1 and 1600 cm-1), declines, aufweist wie die Menge an reagierten Substanzen.
and that the intensity of the OH stretching modes of the hy-
droxide groups in the 3600 cm-1 range increases, as hydration Ein Beispiel für die Untersuchung einer ex-situ Reaktion ist
time progresses. Analysis of the spectra also permits determina- die Hydratation von Hüttensand. Dazu wurde Hüttensand in
tion of the so-called isosbestic point (point of constant extinc- Wasser dispergiert und ein Teil des Materials nach bestimm-
tion), i. e., that wavelength at which absorption of light does ten Zeiten entnommen, getrocknet und mittels ATR-Zelle
not change during the reaction. This is possible only provided vermessen. Die FT-IR-Spektren zeigen deutliche Änderungen
the quantity of substances formed has the same absorption at im Bereich der Gitterschwingungen der verschiedenen mine-
this wavelength as the quantity of reactant substances. ralogischen Bestandteile des Hüttensandes (Bereich 1100 – 800
cm-1). Ebenso wird die zunehmende Carbonatisierung der Pro-
An example of the analysis of an ex-situ reaction is provided by be anhand der zunehmenden Intensität der v3-Bande der Car-
the hydration of ground granulated blast furnace slag (GGBFS). bonatschwingung bei ca. 1420 cm-1 deutlich. Die zeitabhängige
For this purpose, GGBFS was dispersed in water and a part of Änderung der Bandenintensitäten lässt sich auch dazu nutzen
the material taken, dried and measured using the ATR cell at Reaktionsgeschwindigkeiten zu berechnen. Darauf soll in die-
specified intervals. The FT-IR spectra show significant changes sem Rahmen jedoch nicht eingegangen werden.
in the range of the lattice vibrations of the various mineral-
ogical constituents of the GGBFS (range 1100 – 800 cm-1). The 5.3 Quantitative FT-IR-Spektroskopie
increasing carbonation of the sample is also apparent from the zur Produktionskontrolle
increasing intensity of the v3 band of the carbonate vibration at Mit der Entwicklung leistungsfähiger Computer wurde der
approx. 1420 cm-1. The time-dependent change in band inten- Einsatz multivarianter Analysemethoden zur Auswertung von
sities can also be used to calculate reaction speeds. However, this NIR- und MIR-Spektren möglich. Heute existiert bereits eine
function is not examined in more detail in this article. Vielzahl verschiedener Einsatzgebiete. In der Industrie werden
die Methoden inzwischen in sehr vielen Produktionsanlagen
5.3 Quantitative FT-IR spectroscopy for production control bei der Prozesskontrolle eingesetzt. Im pharmazeutischen Be-
The development of greater computing capacities has made reich werden die Methoden vorwiegend in der Wareneingangs-
possible the use of multivariant analytical methods for the evalu- kontrolle zur Identifikation von Rohstoffen genutzt. Auch in
Transmittance [%T]
90
maceuticals sector, they are applied mainly for identification of
ingredient materials at incoming goods inspections. Many NIR 80
and MIR applications also exist in the paper industry, and NIR
GBFS
and FT-IR applications are now also available for the cement 70
GBFS after 35 min in water
industry [5, 6].
GBFS after 28 days in water
60
Quantitative FT-IR spectroscopy measures the spectra of 1800 1600 1400 1200 1000 800 600
12
86
R2 = 0.9994
84 10
78 6
76
4
74
2
72 CaSO4.2H2O
in water (blue) / in Wasser (blau)
70 in 2 % NaOH solution (green) / in 2 %-iger NaOH (grün) 0
in 2 % NaOH solution (red) / in 10 %-iger NaOH (rot)
SO42- concentration [%]
1300 1200 1100 1000 (weighted sample)
Wavenumber [cm-1]
7 Solubility of gypsum at various pH values 8 Calibration curve for determination of sulfate concentrations in
Löslichkeit von Gips bei unterschiedlichen pH-Werten solutions
Kalibrationskurve für die Bestimmung von Sulfatkonzentrationen in
Lösungen
A potential application in the field of mineral binders is high- z.B. Basislinienverschiebungen der Spektren minimiert werden.
speed analysis of the water-soluble sulfate content of cement, Die Validierung der Methode kann durch Kreuz- oder Test-
which is of critical importance for setting performance. The Set-Validierung erfolgen. Im folgenden sind einige Beispiele
solubility of the sulfate source (anhydrite, hemihydrate, or dihy- aus der Praxis dargestellt
drate) greatly depends on pH (Fig. 7). It is apparent in the range
of the stretching modes of the sulfate molecules (1100 cm-1) 5.3.1 Quantitative Analyse von Lösungen
that concentration, i. e., the solubility of the sulfate source, in- Die Quantifizierung von Lösungen anhand Kalibrationskurven
creases significantly as the pH rises.The sulfate concentration of ist seit Jahren Stand der Technik und wird z.B. bei der Bestim-
N In cooperation with the Institute of N The ZKG South America will be
Technical Information for the Building published in Spanish and Portuguese
Industry of China (ITIBMIC), we are and will be distributed in South
publishing the ZKG Chinese Edition. America.
Bauverlag GmbH
Christian Reinke 3 issues per year 1 issue per year
Avenwedder Straße 55 4.000 copies 2.000 copies
33311 Gütersloh distribution: China distribution: South America
Germany language: Chinese language: Spanish/Portuguese
Email: christian.reinke@bauverlag.de
Process Know-how
7
R2 = 0.9912
90 6
80
4
70
3
60 2
CO2 concentration / CO 2-Konzentration
0.36 % light green / hell grün 1
50 2.90 % black / schwarz
4.80 % red / rot
5.70 % dark green / dunkel grün 0
40 0 1 2 3 4 5 6 7
4000 3000 2000 1000 800 CO2 concentration [%]
Wavenumber [cm-1] (DIN EN 196-2)
9 FT-IR spectra of cements with various CaCO3/CO2 contents 10 Calibration curve for determination of CO2 concentration in ce-
FT-IR-Spektren von Zementen mit verschiedenen CaCO3/CO2-Ge- ments
halten Kalibrationskurve für die Bestimmung der CO2-Konzentration in
Zementen
the various solutions can be quantified by means of a calibration mung von Kohlenwasserstoffen nach DIN 38409 H18, Mine-
curve (Fig. 8). It is apparent, in the case of soluble sulfate contents, ralölen in Wässern, erfolgreich angewendet. Die dort verwen-
that the calculated FT-IR data in the calibration are located with dete Küvettentechnik mit ungewöhnlich hoher Schichtdicke
a high degree of accuracy within the specified tolerance limits. erlaubt es, Konzentrationen an Kohlenwasserstoffen bis etwa
0,1 mg/l Wasserprobe zu bestimmen.
5.3.2 Quantitative analysis of CaCO3 in cement
Analysis of the limestone content of CEM II cements is nor- Eine mögliche Anwendung im Bereich mineralischer Binde-
mally performed in accordance with DIN EN 196. Part 2, or mittel ist die schnelle Analyse des wasserlöslichen Sulfatgehaltes
by radiographic means.The fact that FT-IR spectroscopy is also von Zement, der für das Abbindeverhalten maßgeblich ist. Die
suitable as a high-speed method for quantitative analysis of the Löslichkeit des Sulfatträgers (Anhydrit, Halbhydrat, Dihydrat)
CaCO3 content of a cement remains virtually unknown. The hängt stark vom pH-Wert ab (Bild 7). Im Bereich der Streck-
bands at 877 and 1420 cm-1 (v2 and v3) are particularly suit- schwingungsbanden der Sulfatmoleküle (1100 cm-1) wird er-
able for this purpose. The intensity of the corresponding bands sichtlich, dass die Konzentration, d. h. die Löslichkeit des Sul-
increases as CaCO3 – i. e., CO2 – content rises (Fig. 9). The fatträgers, mit größer werdendem pH-Wert erheblich zunimmt.
calibration curve obtained from the data is shown in Figure 10. Die Sulfatkonzentration der verschiedenen Lösungen lässt sich
Here, the CO2 content obtained by means of FT-IR spectros- mit Hilfe einer Kalibrationskurve quantifizieren (Bild 8). Für die
copy is compared against the standard (DIN EN 196) pro- löslichen Sulfatgehalte zeigte sich, dass die errechneten FT-IR-
cedure. The results obtained for samples with low specific Werte in der Kalibration mit hoher Genauigkeit innerhalb der
surface according to Blaine are unsatisfactory, despite the, in geforderten Toleranzgrenzen liegen.
principle, extremely good correlation coefficient.The spatial di-
mensions of the individual absorbing particles have a significant 5.3.2 Quantitative Analyse von CaCO3 in Zement
influence on the spectra. Only extremely slight irregularities in Die Analyse des Kalksteingehaltes von CEM II-Zementen
the spectrum occur if the particle sizes are significantly smaller wird üblicherweise nach DIN EN 196-2 oder röntgenogra-
than the wavelength of the incident infrared radiation. Radiant phisch durchgeführt. Nahezu unbekannt ist, dass sich auch die
losses caused by scatter increase as particle size becomes larger, FT-IR-Spektroskopie als schnelle Methode zur quantitativen
and the base line drops in the spectrum, from low to higher Analyse des CaCO3-Gehaltes in Zement eignet. Dazu eigenen
wavelengths. In the case of particles with an extremely large sich insbesondere die Banden bei 877 und 1420 cm-1 (v2 und
diameter, the infrared radiation is completely absorbed even in v3). Mit zunehmendem CaCO3-, also zunehmendem CO2-Ge-
the outer layers of the particles. The inner layers then no longer halt, nimmt die Intensität der entsprechenden Banden zu (Bild
make any contribution to the total absorption of all particles. 9). Die aus den Daten erhaltene Kalibrationskurve ist in Bild
Ultrafine grinding of samples drastically reduces the influence 10 dargestellt. Dort ist der FT-IR-spektroskopisch erhaltene
of particle size. In the case of materials which “smear” easily, CO2-Gehalt dem Normverfahren (DIN EN 196-2) gegenü-
such as gypsum and clays, for example, the particle size effects bergestellt. Trotz des eigentlich sehr guten Korrelationskoeffizi-
are significantly slighter. The measured results are, in this case, enten sind die Messergebnisse von Proben mit einer geringen
within the specified tolerances [4]. spezifischen Oberfläche nach Blaine unbefriedigend. Größter
Einfluss auf die Qualität der Spektren hat die Partikelgröße. Die
One method already introduced for quantitative analysis of räumlichen Dimensionen der einzelnen absorbierenden Parti-
mineral building materials is NIR spectroscopy [5]. The ad- kel haben einen wesentlichen Einfluss auf die Spektren. Sind
vantages here can be found, on the one hand, in the fact that die Partikelgrößen deutlich kleiner als die Wellenlänge der ein-
fiber-optics cables (of lengths up to 100 m) can be used for fallenden IR-Strahlung, treten nur sehr schwache Störungen
measurement, while, on the other hand, the irradiated surface im Spektrum auf. Mit zunehmender Partikelgröße nehmen die
area is significantly larger, with the result that the influence of Strahlungsverluste durch Streuung zu und die Basislinie fällt im
particle-size is much slighter. Quantification of the individual Spektrum von niedrigen nach höheren Wellenlängen ab. Bei
parameters is performed analogously to the mathematical mod- Partikel mit sehr großem Durchmesser erfolgt eine vollständige
els examined above. Absorption der IR-Strahlung bereits in den äußeren Schichten
der Partikel. Die inneren Schichten tragen dann nicht mehr zur
6 Conclusion Gesamtabsorption aller Partikel bei. Durch Feinstmahlung der
FT-IR spectroscopy is a sensitive, efficient and universally appli- Proben werden die Partikelgrößeneffekte drastisch vermindert.
cable method. It permits quantitation of substances in which the Bei Materialien, die leicht „verschmieren“, wie z. B. Gips oder
analysis is extremely time consuming using the customary pro- Tone, sind die Korngrößeneffekte deutlich geringer. Hier lie-
cedures, including solutions and X-ray amorphous compounds, gen die Messergebnisse innerhalb der geforderten Toleranzen
for example. Significant advantages include the simultaneous [4].
analysis of various parameters, the low detection limit, and suit-
ability for use for both qualitative and quantitative analysis. It Eine bereits eingeführte Methode der quantitativen Analyse
must be clearly stated, however, that, in the case of quantitative von mineralischen Baustoffen ist die NIR-Spektroskopie [5].
analysis, this is an indirect method, as is similarly the case with Hierbei liegt der Vorteil zum einen darin, dass für die Mes-
radiography. The results obtained depend to an extremely great sung Lichtwellenleiter (bis zu 100 m Länge) eingesetzt werden
extent on the selection of the calibration samples, on sample können zum anderen ist die bestrahlte Oberfläche deutliche
preparation and on the reliability of the reference measure- größer, so dass der Einfluss der Korngrößen deutlich geringer
ments used. In addition, the selection of the evaluation method ist. Die Quantifizierung der einzelnen Parameter erfolgt analog
is decisive for the result. den oben vorgestellten mathematischen Modellen.
6 Fazit
Literaturverzeichnis/Literature Die FT-IR-Spektroskopie ist eine empfindliche, effiziente und
universell einsetzbare Methode. Sie erlaubt die Bestimmung
[1] Möller, H.: Systeme zur automatischen Produktions- und Qualitäts- von Stoffen, die mit den üblichen Verfahren nur sehr lang-
kontrolle, ZKG INTERNATIONAL, Vol. 57, Heft 6 (2004) 24. wierig analysiert werden können, wie z. B. Lösungen oder
[2] Günzler, H.; Böck, H.: IR-Spektroskopie. Eine Einführung, Wiley-
röntgenamorphe Verbindungen. Wesentliche Vorteile sind die
VCH; 2. überarb. Auflage (Juni 1996).
[3] Rager, A.: Einsatzmöglichkeiteh der FT-IR-Technik in der pharma- simultane Analyse verschiedener Parameter, die geringe Nach-
zeutischen Entwicklung und Produktion, Pharma + Food, Heft 2 weisgrenze und der Einsatz für die qualitative und quantitative
(2003) 24. Analyse. Allerdings muss deutlich darauf hingewiesen werden,
[4] Schwendtner, K.: IR-spektroskopische Quantifizierung am Gips/ dass es sich bei der quantitativen Analyse, ähnlich wie bei der
Anhydrit Rohstein des Bergbaues Puchberg am Schneebert,
Röntgenographie um eine indirekte Methode handelt. Die
Diplomarbeit Universität Wien, 2004.
[5] Mound, M.C.: Innovative real-time/on-line cement materials erzielten Resultate hängen sehr stark von der Auswahl der
analyzer, ZKG INTERNATIONAL, Vol. 61, Heft 4 (2008) 94. Kalibrationsproben, der Probenvorbereitung und der Zuver-
[6] Legodi, M. A.; de Waal, D.; Potgieter, J. H.: Quantitative Determi- lässigkeit der verwendeten Referenzmessungen ab. Darüber
nation of CaCO3 in Cement Blends by FT-IR, Appl. Spectroscopy, hinaus die Auswahl der Auswertemethode entscheidend für das
Vol. 55, No. 3 (2001) 361.
Ergebnis.
Eine Fragestellung
Ein Verfahren
Ein Resultat
AKR-Reaktor
60°C und 100 % rel. Feuchte
gemäß RILEM/TC-ARP/01/20
Schleibinger Geräte Gewerbestraße 4, D-84428 Buchbach
Telefon (0 80 86) 9 40 10, Telefax (0 80 86) 9 40 14
Teubert u. Greim GmbH E-Mail info@schleibinger.com, www.schleibinger.com
85
Materials Science
Summary: The deleterious ASR in concrete is an extremely complex long-term reaction. The amount and condition of the quartz
in the aggregates play the decisive role. The alkali-silica gel is capable of swelling only in a certain range of the CaO content. Thus,
all cement admixtures, which bind Ca(OH)2 formed during the C3S and C2S hydration, help to avoid a deterioration of concrete by
ASR. If the currently available test methods, in particular the ASR performance test, are used consistently, a deleterious ASR could be
avoided. This can be done by adapting the binder or by the strict exclusion of alkali-reactive aggregates. Part 1 summarizes general
mechanisms, ASR test methods and their pros and cons, part 2 gives in-depth information on specific research approaches, selected
test methods and field cases of ASR-damaged structures.
70 Jahre AKR und kein Ende 70 ans de réactivité alcali-silice 70 años de ASR – ¿y ningún fin
in Sicht? (Teil 1) et pas de fin en vue? (Partie 1) a la vista? (Parte 1)
Zusammenfassung: Die betonschädigende Résumé: La réactivité alcali-silice nuisant Resumen: El ASR es una reacción muy
AKR ist eine äußerst komplexe Langzeit- au béton est une réaction de longe du- compleja que daña el hormigón a largo
reaktion. Bei den langsam und spät rea- rée extrêmement complexe. Dans le cas plazo. La cantidad y el estado del cuarzo
gierenden Gesteinskörnungen spielen die des granulats à réaction lente et tardive, la juega un papel fundamental en los agre-
Menge und der Zustand des Quarzes die quantité et l’état du quartz jouent un rôle gados de reacción lenta y tardía. El gel
entscheidende Rolle. Das Alkali-Silicat- déterminant. Le gel de silice alcalin n’est de álcali-silicato sólo tiene capacidad de
Gel ist nur in einem bestimmten Bereich susceptible de gonflement que dans une absorción en un determinado rango del
des CaO-Gehaltes quellfähig. Somit sind zone déterminée de la teneur en CaO. contenido de CaO. Todos los aditivos del
alle Zusatzstoffe zum Zement, die das bei Ainsi tous les adjuvants du ciment liant le cemento, que ligan el Ca(OH)2 formado
der C3S- und C2S-Hydratation gebildete Ca(OH)2 formé lors de l’hydratation de en la hidratación del C3S- y el C2S-, ayu-
Ca(OH)2 binden, hilfreich, eine beton- C3S et de C2S, sont susceptibles d’éviter une dan a evitar una dañina ASR. La aplicación
schädigende AKR zu vermeiden. Durch réactivité alcali-silice nuisible au béton. Par consecuente de los métodos de compro-
die konsequente Anwendung der gegen- application stricte des méthode d’essai ac- bación disponibles, en especial los ensayos
wärtig verfügbaren Prüfverfahren, insbe- tuelles, notamment l’essai de performance, de “performance”, puede evitar la dañina
sondere der AKR-Performance-Prüfung, une réaction alcali-silice nuisible au béton ASR. La parte 1 del artículo describe los
kann eine betonschädigende AKR ver- peut être. La partie 1 de cet article décrit mecanismos del ASR, así como las venta-
mieden werden. Teil 1 des Beitrages be- les mécanismes de la réactivité alcali-silice jas y los inconvenientes de los métodos de
schreibt die Mechanismen der AKR sowie ainsi que les avantages et inconvénients des comprobación. En la parte 2 se presentan
Vor- und Nachteile von Prüfverfahren, in méthodes d’essai. Dans la partie 2 seront en detalle investigaciones especiales y mé-
Teil 2 werden dann spezielle Forschungs- présentés en détail des approches de re- todos de comprobación con sus resultados
ansätze und Prüfverfahren im Detail mit cherche et méthodes d’essai particulières y algunos casos de daños por ASR.
Ergebnissen sowie einige AKR-Schadens- avec les résultats ainsi que quelques cas de
fälle vorgestellt. dommages de réactivité alcali-silice.
© LBBau Sachsen-Anhalt
1 ASR damage to a 17-year old tunnel structure (2007) 2 ASR damage to a section of the federal highway A9 (2008) after 14
AKR-Schäden an einem 17 Jahre alten Tunnelbauwerk (2007) years in service
AKR-Schäden an einem Autobahnabschnitt auf der BAB A9 (2008)
nach 14 Jahren Nutzungsdauer
1 Introduction 1 Einleitung
In 1940, for the first time Stanton determined that deteriora- Betonschäden in Form von Netzrissen, Abplatzungen und
tion of concrete in the form of map cracking, pop-outs and Gelausscheidungen wurden erstmals 1940 von Stanton als das
gel exudation is the result of a reaction between the alkalis Ergebnis einer Reaktion zwischen den Alkalien des Zementes
of the cement and the aggregates containing soluble silica [1]. und Gesteinskörnungen mit löslicher Kieselsäure erkannt [1].
The first documented case of damage in the world was at the Als weltweit erster dokumentierter Schadensfall gilt ein Was-
Buck hydro-electric plant on the New River in Virginia (USA) serkraftwerk (Buck Hydroelectric Plant) am New River in
where damage was detected in 1922, i.e. only 10 years after Virginia (USA), bei dem 1922, nur 10 Jahre nach dessen Bau,
its construction [2]. The damages caused by ASR in the USA Schäden festgestellt wurden [2]. Die AKR-Schäden in den
triggered comprehensive research regarding the causes, the de- USA führten in den Jahren nach 1940 zu umfangreichen Ur-
velopment of testing methods and trials of possible preventive sachenforschungen, zur Entwicklung von Prüfverfahren und
measures in the years after 1940. Already in 1947 the alkali- zur Erprobung möglicher Gegenmaßnahmen. 1947 wurde
silica reaction (ASR) was described by Bogue in the textbook die Alkali-Kieselsäure-Reaktion (AKR) bereits im Lehrbuch
“The Chemistry of Portland Cement” [3]. In the German- „The Chemistry of Portland Cement“ von Bogue [3] und
speaking area it was described by Kühl in the 3rd volume of im deutschsprachigen Raum 1952 von Kühl im 3. Band der
“Zement-Chemie” in 1952 [4]. There the knowledge so far „Zement-Chemie“ [4] beschrieben und das bis dahin be-
acquired from the USA was clearly described. In the follow- kannte Wissen aus den USA eindeutig dargestellt. In den
ing decades, damage of concrete due to ASR was discovered folgenden Jahrzehnten wurden Betonschäden infolge einer
in more and more countries (Canada, Denmark, Iceland, South AKR in immer mehr Ländern (Kanada, Dänemark, Island,
Africa and others). In Germany, like in other countries, it was Südafrika u.a.) festgestellt. Wie in anderen Ländern war man
assumed until 1965 that damage caused by ASR is impossible auch in Deutschland bis 1965 der Ansicht, dass es auf Grund
based on the geological situation. It was a bridge in Lübeck der geologischen Situation nicht zu Schäden infolge einer
(Lachswehrbrücke) that provided evidence to the contrary. It AKR kommen kann. Erst die Lachswehrbrücke in Lübeck,
had been built in 1964 and was demolished already in 1968 1964 gebaut und bereits 1968 wegen Gefährdung der Stand-
because the stability was endangered. On the territory of the sicherheit wieder abgerissen, erbrachte den Gegenbeweis.
former GDR the first ASR damage was detected in the form Auf dem Gebiet der ehemaligen DDR wurden die ersten
of gel exudations and pop-outs on precast concrete slabs in the AKR-Schäden 1974 in Form von Gelausscheidungen und Ab-
district of Rostock in 1974. platzungen an Fertigteilen des Plattenbaus im Raum Rostock
festgestellt.
Even 70 years after Stanton described the ASR as a damaging
reaction in the concrete for the first time it is still a problem Auch 70 Jahre nachdem Stanton erstmals die AKR als schädi-
all over the world. In the last years, damages increased gende Reaktion im Beton beschrieb, ist sie noch immer ein
further despite intensive research activities, existing standards weltweites Problem. Schäden haben in den letzten Jahren trotz
and guidelines (Figs. 1 and 2). There is a great variety of rea- intensiver Forschungsaktivitäten, vorhandener Normen und
sons for it, ranging from difficulties as regards the basic science, Richtlinien weiter zugenommen (Bilder 1 und 2). Die Gründe
such as the great variability in the composition of ASR gels dafür sind vielfältig und reichen von grundlagenwissenschaft-
(Fig. 3), the quantification of mineralogical aspects and newly lichen Schwierigkeiten, wie der großen Variabilität in der Zu-
added problems, such as the use of alkali containing de-icers sammensetzung von AKR-Gelen (Bild 3), der Quantifizierung
on an organic basis, up to purely economic interests. In par- mineralogischer Zusammenhänge und neu hinzukommenden
ticular as regards the transportation structures, also in Germany Problemstellungen, wie der Einsatz von alkalihaltigen Taumit-
there is still a need for action to implement effective measures teln auf organischer Basis, bis hin zu rein wirtschaftlichen In-
to avoid deleterious ASR [5]. Important steps along this path teressen. Auch in Deutschland besteht, besonders im Verkehrs-
“Dense” “Vitrous”
gel / Gel gel / Gel 40
Constituents/
„dicht“ „glasig“
Bestandteile (1) (2)
35 35
[%] [%]
SiO2 57.9 49.2 30
CaO 21.1 40.2
K 2O 17.5 8.4
Frequency [%]
25
Na2O 3.5 2.2 23
22
20
15 15
10
0
Hydraulic Pavements Bridges Others (prefabricated
structures units, tunnels, sleepers,
foundations, roof tiles
etc.)
3 ASR gel compositions at different points in a pore 4 Cases of damage caused by ASR
AKR-Gelzusammensetzungen an unterschiedlichen Stellen in einer AKR-Schadensfälle
Pore
were the introduction of the Road Construction Circulars wegebau, nach wie vor Handlungsbedarf zur Umsetzung von
(ARS) 15/2005 and 12/2006 [6] (publications by the Federal zielsicheren Maßnahmen zur Vermeidung einer betonschädi-
Ministry of Transport) as well as the revised alkali guideline of genden AKR [5]. Wichtige Schritte auf diesem Weg wurden
the German Committee for Reinforced Concrete of 2007 [7]. mit der Einführung des ARS 15/2005 bzw. 12/2006 [6] als
However, according to the present level of knowledge this is auch mit der 2007 neu überarbeiteten Alkali-Richtlinie des
not sufficient. DAfStb [7] unternommen, reichen aber nach aktuellem Kennt-
nisstand noch nicht aus.
The analysis of almost 100 cases of damage caused by ASR (Fig.
4) carried out by the F.A. Finger-Institute for Building Materi- Die Analyse von inzwischen fast 100 AKR-Schadensfällen
als Science (FIB) of the Bauhaus-University Weimar showed (Bild 4) durch das FIB ergab, dass an Schäden, die sowohl nach
that predominantly slow and late reacting aggregates were in- längeren Zeiträumen (20–30 Jahre) als auch in kürzeren Zeit-
volved, which occurred both after longer periods (20-30 years) abschnitten (6–10 Jahre) aufgetreten sind, überwiegend lang-
as well as after shorter ones (6-10 years) [8, 9]. sam und spät (slow/late) reagierende Gesteinskörnungen be-
teiligt waren [8, 9].
Loose rock (gravel) with a heterogeneous composition con-
taining rhyolite, greywacke, chert, siliceous limestone and often An erster Stelle standen als AKR-verursachende Gesteinskör-
larger portions of strained quartz are the dominant aggregates nungen mit etwa 77 % Lockergesteine (Kiese), die heterogen
causing ASR with a share of about 77 %. For approximately zusammengesetzt sind und die neben Rhyolith, Grauwacke,
17 % of the ASR-damaged concretes with crushed rock, rhyo- Kieselschiefer und Kieselkalk meist größere Anteile an ge-
lite, granite and metamorphic rock (9 %) as well as greywacke (6 stresstem Quarz enthalten. Bei AKR-Schäden unter Mitwir-
%) played a role. However, not all of the mentioned rock types kung von gebrochenen Festgesteinen waren in ca. 17 % der
should generally be classified as alkali-reactive. A reliable dif- Schadensfälle Rhyolithe, Granite und metamorphe Gesteine
ferentiation should be aimed at in the run-up to building mea- (9 %) sowie Grauwacken (6 %) auffällig. Aber nicht alle Ver-
sures so as to achieve a high degree of certainty in preventing an treter der genannten Festgesteinsarten sind pauschal als alka-
ASR, but also in favour of topical conservation of resources and lireaktiv einzustufen, so dass eine zuverlässige Differenzierung
sustainability of the concrete construction method. im Vorfeld von Baumaßnahmen anzustreben ist, um eine hohe
Sicherheit bei der Vermeidung einer AKR zu erreichen, aber
2 Mechanism of ASR auch zugunsten einer zeitgemäßen Ressourcenschonung und
During the reaction of cement with water, the main clinker Nachhaltigkeit der Betonbauweise.
phases, e.g. alite, react to become C-S-H phases and portlandite,
for example according to the following formula: 2 Mechanismus der AKR
Bei der Reaktion von Zement mit Wasser reagieren die Haupt-
2(3CaO·SiO2) + 7H2O ➝ 3CaO·2SiO2·4H2O + 3Ca(OH)2 (1) klinkerphasen, z.B. Alit, zu C-S-H-Phasen und Portlandit, z.B.
nach folgender Formel:
At the same time alkali sulphates dissolve and react with the
portlandite formed, e.g.: 2(3CaO·SiO2) + 7H2O ➝ 3CaO·2SiO2·4H2O + 3Ca(OH)2 (1)
K2SO4 + Ca(OH)2 ➝ CaSO4 + 2KOH (2) Gleichzeitig gehen Alkalisulfate in Lösung und reagieren mit
dem entstandenen Portlandit, z.B.:
Due to the formation of the alkali hydroxides (KOH, NaOH),
the concentration of OH– in the pore solution is increased up K2SO4 + Ca(OH)2 ➝ CaSO4 + 2KOH (2)
to 800–1000 mmol/l (pH = 13.9–14.0). The alkali hydroxides
5 Cracks in the aggregate grain and the surrounding cement paste 6 Cracks in the aggregate grain and the surrounding cement paste
caused by ASR (scheme) [11] caused by ASR (thin section image)
Risse im Gesteinskorn und im umgebenden Zementstein, verurs- Risse im Gesteinskorn und im umgebenden Zementstein, verurs-
acht durch AKR (Schema) [11] acht durch AKR (Dünnschliffaufnahme)
react with the reactive SiO2 and form an alkali-silica gel, which Durch die Bildung der Alkalihydroxide (KOH, NaOH) steigt
may build up, with further take-up of calcium and water, con- die OH–-Konzentration in der Porenlösung auf bis zu 800-
crete damaging swelling pressures, e.g.: 1000 mmol/l (pH = 13,9-14,0) an. Die Alkalihydroxide reagie-
ren mit reaktivem SiO2 zu einem Alkali-Silicat-Gel, das unter
2KOH + SiO2 + nH2O ➝ K2SiO3·nH2O (3) weiterer Aufnahme von Calcium und Wasser betonschädigende
K2SiO3·nH2O + Ca(OH)2 + nH2O ➝ CaSiO3·nH2O + 2KOH (4) Quelldrücke aufbauen kann, z.B.:
As a result of the gel formation (Ca containing Na/K silicate 2KOH + SiO2 + nH2O ➝ K2SiO3·nH2O (3)
hydrate), microcracking takes place in the reactive aggregate, or K2SiO3·nH2O + Ca(OH)2 + nH2O ➝ CaSiO3·nH2O + 2KOH (4)
already existing microcracks are expanded, which progress into
the surrounding paste matrix resulting in the destruction of the Im Ergebnis der Gelbildung (Ca-haltiges Na/K-Silicat-Hydrat)
concrete with the advancing reaction (Fig. 5 and 6). kommt es im reaktiven Gesteinskorn zur Bildung von Mikro-
rissen bzw. zur Aufweitung bereits vorhandener Mikrorisse, die
Figure 7 shows a schematic representation of the development sich in die umgebende Zementsteinmatrix fortsetzen und mit
of damage caused by ASR. At first pore solution penetrates into fortschreitender Reaktion zur Zerstörung des Betons führen
the aggregate grain. Alkali-reactive aggregates react with the (Bilder 5 und 6).
alkali hydroxides to a structureless gel of very low viscosity,
which does not yet have the capability of swelling due to miss- In Bild 7 ist der AKR-Schadensverlauf schematisch darge-
ing calcium. This is shown by the formation of reaction rims stellt. Zunächst dringt Porenlösung in die Gesteinskörnung
with most of the alkali-reactive aggregates (Fig. 7b). Differences ein. Alkalireaktive Gesteinskörnungen reagieren auf das Ein-
in concentration between the gel and the pore solution in the dringen der gelösten Alkalihydroxide mit der Bildung von
surrounding hardened cement paste generate a high osmotic sehr niedrigviskosem und strukturlosem Gel, das aufgrund
pressure. According to a frequently advocated hypothesis, it is fehlender Calciumanteile noch keine Quellfähigkeit besitzt.
possible that the reaction rims on the grain surface will gener- Dies äußert sich bei der Mehrzahl der alkalireaktiven Gesteins-
ate some kind of semi-permeable layer due to the formation körnungen durch Bildung von Reaktionsrändern (Bild 7b).
of dense, calcium containing reaction products. Thus, alkali hy- Konzentrationsunterschiede zwischen dem Gel und der Poren-
droxides may enter but the ASR gel generated in the aggregate lösung im umgebenden Zementstein sorgen für die Erzeugung
is prevented from leaving it. Due to the growing differences eines hohen osmotischen Druckes. Die Reaktionsränder an
in concentration, the osmotic pressure will exceed the tensile den Kornoberflächen können, nach einer häufig vertretenen
strength of the aggregate after some time, which, consequently, Hypothese, durch Entstehung dichter calciumhaltiger Reak-
will crack (Fig. 7 c). The development and the extent of the tionsprodukte semipermeable Bedingungen schaffen, die für
reaction depend, in particular, on the type and quantity of the eindringende gelöste Alkalihydroxide durchlässig sind, jedoch
SiO2 component, its size and distribution, the content of alkali das entstandene AKR-Gel im Gesteinskorn am Herauswan-
hydroxide in the pore solution and on the moisture and tem- dern hindern. Aufgrund der wachsenden Konzentrationsunter-
perature conditions of the hardened concrete. In dry concrete schiede übersteigt der osmotische Druck nach einer bestimmten
the ASR will come to a standstill. Feeding alkalis from outside Zeit die Zugfestigkeit der Gesteinskörnung, die in Folge dessen
(external alkali supply) may increase the ASR. Consequently, aufreißt (Bild 7 c). Ablauf und Ausmaß der Reaktion hängen
basic prerequisites for the development of an ASR are: insbesondere von der Art und Menge der SiO2-Komponente,
– Aggregate containing portions of quartz or its modifications ihrer Größe und Verteilung, dem Alkalihydroxidgehalt in der
– Alkalis in the cement or external alkali supply Porenlösung sowie den Feuchtigkeits- und Temperaturbedin-
– Water gungen des erhärteten Betons ab. In trockenem Beton kommt
die AKR zum Stillstand. Durch Alkalizufuhr von außen kann
SiO2 is dissolved in hydroxide solutions. The velocity of this die AKR verstärkt werden. Grundlegende Voraussetzungen für
process essentially depends on: den Ablauf einer AKR sind danach:
In general, solids exist with real structures. Therefore, the solu- SiO2 löst sich in starken Hydroxidlösungen, wobei die Ge-
bility of any SiO2 modification depending on the degree of schwindigkeit dieses Vorgangs im Wesentlichen abhängig ist von:
crystallization or on the degree of lattice defects differs con- – der Kristallinität der SiO2-Modifikation
siderably. Coarse-crystalline quartz is only slightly affected by – der Korngröße
a hydroxide solution (pH value > 12). This slight attack may – dem pH-Wert
lead to etching or roughening the quartz particles surface in – der Temperatur
the concrete and supports the bond between the hardened ce-
ment paste and the aggregate. All aggregates containing SiO2 Gut kristallisiertes, nicht gittergestörtes SiO2, wie im Berg-
react in concrete to the alkali ions of the pore solution, but kristall, ist kaum lösbar. In einem idealen Kristallgitter befin-
this reaction will damage the concrete only in case of sufficient den sich die Ionen auf klar definierten Gitterplätzen. Diese
amounts of reactive SiO2 in the aggregates and high pH values, Anordnung entspricht der höchstmöglichen Symmetrie und
i.e. high alkali concentrations in the pore solution. At the same dem energetisch günstigsten, d. h. energieärmsten Zustand der
temperature, rock crystal as well-crystallized SiO2 modification Bausteine im jeweiligen Kristallsystem. Demgegenüber be-
exhibits the lowest solubility while amorphous SiO2 exhibits inhaltet die Realstruktur eines Kristalls verschiedene Gitter-
the highest solubility (Figs. 8 and 9). störungen, die den Ordnungsgrad eines idealen Kristalls ver-
ringern und weniger stabilen Energieverhältnissen entsprechen
In addition to the reactive, SiO2 containing aggregate and suf- [12–14].
ficient moisture, a deleterious ASR requires that a certain alkali
content in the concrete is exceeded. The alkalis of the cement Im Allgemeinen liegen Feststoffe in Realstrukturen vor. Dem-
predominantly come from the argillaceous constituents of the zufolge sind SiO2-Modifikationen in Abhängigkeit vom Kris-
cement raw materials. The constellation of deposits in Cen- tallisationsgrad beziehungsweise vom Grad der Gitterstörun-
tral Europe is characterized by higher potassium contents as gen sehr unterschiedlich löslich. Grobkristalliner Quarz wird
opposed to sodium contents. The contents of Na2O and K2O durch eine Hydroxidlösung (pH-Wert > 12) nur schwach
result in the total alkali content, which is expressed as Na2O angegriffen, wodurch es im Beton zur Anätzung bzw. Aufrau-
equivalent (equation 5). hung des Quarzkornoberflächen und in Folge zu einem guten
Verbund zwischen Zementstein und Gesteinskörnung kommt.
Na2O equivalent = Na2O + 0.658 K2O, [wt.-%] (5) Alle SiO2-haltigen Gesteinskörnungen reagieren im Beton mit
den Alkali-Ionen der Porenlösung, aber nur bei ausreichenden
Comprehensive investigations of field structures and in the lab- Mengen an reaktivem SiO2 in der Gesteinskörnung und hohen
oratory have shown that, as a rule, there is no ASR damage if pH-Werten, d.h. hohen Alkalikonzentrationen in der Porenlö-
the Na2O equivalent of the used cement is ≤ 0.60 wt.-%. How- sung ist diese Reaktion betonschädigend. Bei gleicher Tempe-
ever, this only applies if no alkalis penetrate into the concrete ratur weist Bergkristall als gut kristallisierte SiO2-Modifikati-
from outside, for example via de-icing agents. With a Na2O on die geringste Löslichkeit auf, während amorphes SiO2 die
equivalent of 0.60 wt.-% the OH– concentration in cement höchste Löslichkeit zeigt (Bilder 8 und 9).
pastes (w/c = 0.5) will amount to approximately 500 mmol/l
(pH value = 13.7). If cements are used containing ground gran- Eine betonschädigende AKR erfordert neben der reaktiven,
ulated blastfurnace slag and fly ash, the alkalis may also come SiO2-haltigen Gesteinskörnung und ausreichender Feuchtigkeit
from these constituents. But only a certain portion of these die Überschreitung eines bestimmten Alkaligehaltes im Beton.
alkalis is soluble; the other portion exists in highly insoluble Die Alkalien aus dem Zement stammen überwiegend aus den
phases. For this reason, a distinction is made between the total tonigen Bestandteilen der Zementrohstoffe. Die Lagerstätten-
alkali content and the active alkali content [9]. konstellation im mitteleuropäischen Raum führt zu höheren
Kaliumgehalten gegenüber Natriumgehalten. Die Gehalte an
SiO2 [mol/l]
500
10
200 8
100
Umfassende Bauwerks- und Laboruntersuchungen
6
50 haben gezeigt, dass bei einem Na2O-Äquivalent des
4
20
2
verwendeten Zementes von ≤ 0,60 M.-% i.d.R. keine
Quartz
10 AKR-Schäden im Beton auftreten. Dies gilt allerdings
0
5
2 4 6 8 10 12
11.5 12 12.5 13 13.5 14 nur, wenn keine Alkalien von außen, beispielsweise
pH
pH durch Enteisungsmittel, in den Beton eindringen. Bei
einem Na2O-Äquivalent von 0,60 M.-% beträgt die
8 Solubility of amorphous/crystalline SiO2 depending on the pH value [15, 16] OH–-Konzentration im Zementleim (w/z 0,5) etwa
Löslichkeit von amorphem/kristallinem SiO2 in Abhängigkeit vom pH-Wert [15, 16] 500 mmol/l (pH-Wert = 13,7). Bei hüttensand- und
flugaschehaltigen Zementen können die Alkalien
The dissolving processes of the SiO2, however, are not the only auch aus diesen Zementhauptbestandteilen stammen. Diese Al-
cause of damaged concrete due to ASR. The conditions of the kalien sind nur zu einem bestimmten Teil löslich, der Rest liegt
formation of ASR gels and their possibilities to generate ex- in fest gebundener Form vor. Dementsprechend wird in Ge-
pansion pressure also play an important role. Theoretical con- samtalkaligehalt und wirksamen Alkaligehalt unterschieden [9].
siderations led to the result that pressures of up to 18 N/mm2
may develop in the reacting aggregate [18]. Investigations by Die Lösungsvorgänge des SiO2 im alkalischen Milieu sind aber
the FIB have shown that gels without CaO are not capable of nicht die alleinige Ursache einer Betonschädigung infolge AKR.
swelling but they are readily soluble. The highest swelling pres- Es spielen auch die Entstehungsbedingungen für AKR-Gele und
sures measured were achieved with a CaO content of 10 % (Fig. deren Möglichkeiten, Expansionsdrücke zu erzeugen, eine wich-
10). Cracked aggregate grains reduce the osmotic pressure. As a tige Rolle. Theoretische Überlegungen führten zu dem Ergeb-
consequence, the formed ASR gel leaves the cracked grain and nis, dass im reagierenden Gesteinskorn Drücke bis zu 18 N/mm2
penetrates into the cement paste. Due to the incorporation of entstehen können [18]. Untersuchungen am FIB haben gezeigt,
Ca2+ ions in the low-viscosity, structureless gel and the uptake dass CaO-freie Gele nicht quellfähig, sondern leicht löslich sind.
of water, swelling pressures are generated that exceed the ten- Die höchsten gemessenen Quelldrücke wurden bei CaO-Ge-
sile strength of the paste, expand existing cracks and generate halten von 10 % erreicht (Bild 10). Der osmotische Druck wird
further ones. durch das Aufreißen der Gesteinskörnung abgebaut. Als Folge
tritt das entstandene AKR-Gel aus dem aufgerissenen Gesteins-
3 ASR test methods korn aus und dringt in die Zementsteinmatrix vor. Durch den
A great number of ASR test methods exist all over the world. Einbau von Ca2+-Ionen in das sehr niedrigviskose, struktur-
In general they can be distinguished between dissolving lose Gel und die Aufnahme von Wasser entstehen Quelldrücke,
methods, petrographic and mineralogical investigations, mortar die die Zugfestigkeit der Zementsteinmatrix übersteigen und
bar tests and concrete prism tests. The objective of the more vorhandene Risse aufweiten sowie zu weiteren Rissen führen.
modern ASR performance test methods is to evaluate project-
specific concrete mixtures regarding their ASR-damage poten- 3 AKR-Prüfverfahren
tial. Weltweit existiert eine Vielzahl von Prüfverfahren zur Beurtei-
lung der Alkaliempfindlichkeit von Gesteinkörnungen Dabei
As regards the dissolving or chemical methods, e.g. ASTM ist zwischen Löseverfahren, petrographischen und mineralo-
C289, they essentially determine the portion of the alkali-sol- gischen Untersuchungen, Mörtelschnelltests und Betonversu-
uble silica of an aggregate in alkali hydroxide solutions. Since chen zu unterscheiden. Ziel der neueren AKR-Performance-
the quantity of alkali-soluble silica alone is no criterion for the Prüfverfahren ist dagegen die Beurteilung projektspezifischer
reactivity of an aggregate, dissolving methods in general only Betonzusammensetzungen hinsichtlich ihres AKR-Schädi-
have a limited expressiveness. Petrographic and mineralogical gungspotentials.
investigations are used to identify types of rock and their min-
eralogical structure. The type, portion and nature of the SiO2 Bei den Löseverfahren, z.B. ASTM C289, wird im Wesent-
in the rock permit statements on the reactivity. However, only lichen der Anteil alkalilöslicher Kieselsäure einer Gesteinskör-
a very limited quantification is possible and it requires a lot nung in Alkalihydroxidlösungen bestimmt. Da die Menge an
of experience. For this reason, petrographic and mineralogical alkalilöslicher Kieselsäure allein kein Kriterium für die Re-
investigations alone are usually not sufficient in many cases in aktivität einer Gesteinskörnung ist, besitzen Löseverfahren im
order to reliably evaluate the ASR behaviour of an aggregate in Allgemeinen nur eine begrenzte Aussagekraft. Petrographische
the concrete. Mortar bar tests, such as the reference or alterna- und mineralogische Untersuchungen dienen der Identifizie-
tive method according to the German alkali guideline (part 3), rung von Gesteinsarten und deren mineralogischem Aufbau.
ASTM C1260, CSA A23.2-25A or RILEM AAR-2, are very Art, Anteil und Beschaffenheit des SiO2 im Gestein lassen Aus-
frequently used to evaluate the alkali reactivity of an aggre- sagen zur Alkaliempfindlichkeit zu, eine Quantifizierung ist
gate based on measurements of the expansion on mortar bars. aber nur sehr eingeschränkt möglich und erfordert viel Erfah-
Their expressiveness is already considered to be high. However, rung. Daher reichen petrographische und mineralogische Un-
there are deviations compared to the concrete prism test or tersuchungen allein i.A. nicht aus, um das Verhalten einer Ge-
field performance. Concrete prism tests are generally consid- steinskörnung im Beton hinsichtlich AKR sicher zu beurteilen.
ered as the most reliable test methods in assessing the reactivity Mörtelschnelltests, wie das Referenz- bzw. Alternativverfahren
-1.0 8
5000
2
4 2
-2.5 3 200
SiO2(aq.) [ppm]
4 3
100
-3.0 5
50 2
1 amorphous SiO2
1
-3.5 2 β -Cristobalite 20
3
3 α -Cristobalite 0
10
4 Chalcedone
-4.0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
5 α -quartz 5
Days
-4.5 2
0 100 200 300 400 10 Measured swelling pressures of different synthetic ASR gels [19]
Temperature [°C] Gemessene Quelldrücke verschiedener synthetischer AKR-Gele [19]
100
körnungen. Es bestätigte sich außerdem kürzlich, dass auch der
Einsatz verschiedener Lieferchargen des speziellen Prüfzements
90 Concrete B2: b = 400 kg/m3; w/b = 0.45
(Na2O-Äquivalent 1,3±0,1 M.-%) einen Einfluss auf das Er-
30% KSM
80 gebnis haben kann.
Leaching of the expansion beams [%]
70
Ein nicht zu unterschätzender Nachteil der Nebelkammerla-
60 100% K
gerung ist außerdem der Einfluss der Auslaugung der Alkalien
50 aus dem Beton auf das Prüfergebnis. Nach Ergebnissen der TU
München [24] können aus den Probekörpern mit CEM I-Ze-
40
ment nach 9-monatiger Nebelkammerlagerung bis zu 30 %
30 30% F1 der Alkalien ausgelaugt werden (Bild 11). Damit sinkt auch die
20 OH–-Konzentration in der Porenlösung deutlich ab.
100% K: 100% CEM I-Cement
10 30% KSM: 70% CEM I-Cement + 30% limestone powder
30% F1: 70% CEM I-Cement + 30% fly ash
Alle Schnelltests (mortar bar tests) wie RILEM AAR-2, ASTM
0 C1260, CSA A23.2-25A bzw. die beiden Schnelltests der Alkali-
3 9 12 24 36 48
Age [months]
Richtlinie (Teil 3), beruhen prinzipiell auf dem bereits 1986
von Oberholster [26] entwickelten Testverfahren. Ihre Vorteile
11 Leaching of concrete prisms with different binders during the fog liegen in der kurzfristigen Beurteilung von Gesteinskörnungen
chamber storage at 40 °C [24] vor der Bauausführung, der Beurteilung von Neuaufschlüssen
Auslaugung von Betonprobekörpern mit unterschiedlichen Binde- und der kontinuierlichen Überwachung von Gesteinskör-
mitteln während der Nebelkammerlagerung bei 40 °C [24] nungsvorkommen sowie in der leichten Handhabbarkeit für
Prüflabore. Diesen Vorteilen steht eine Reihe von Nachteilen
months in the fog chamber (Fig. 11). This also leads to a reduc- gegenüber. Der „Zeitraffereffekt“ ist nur durch eine deutliche
tion of the OH– concentration in the pore solution. Überhöhung des Angriffsgrades erreichbar (überhöhtes Alkali-
Angebot, erhöhte Temperatur, hohes Feuchteangebot). Dadurch
All mortar bar tests, such as RILEM AAR-2, ASTM C1260, kann es zu einer zu „scharfen“ Vor-Beurteilung kommen, d. h.
CSA A23.2-25A or the two mortar bar tests according to the auch geeignete bzw. bedingt geeignete Gesteinskörnungen be-
alkali guideline (part 3), basically go back to the test method stehen den Schnelltest nicht. Inzwischen sind in Deutschland
already developed by Oberholster [26] in 1986. Their advan- aber vereinzelt auch solche, international seit längerem bekann-
tages are the short-term evaluation of aggregates before start- te Fälle [33], aufgetreten, bei denen die Alkaliempfindlichkeit
ing the construction, the evaluation of new quarries and the von Gesteinskörnungen mittels Schnelltest zu gering bewertet
continuous monitoring of aggregate deposits as well as the easy wurde. Derartige Fälle und deren Folgen sind als weitaus kri-
handling in test laboratories. These advantages are faced by a tischer anzusehen als eine zu „scharfe“ Vor-Beurteilung.
series of disadvantages. The time-compression effect can only
be achieved by a clear increase of the degree of attack (increased Für die meisten Schnelltests gibt es nur einen Grenzwert zur
alkali offer, increased temperature, high moisture). This may re- Trennung in geeignete oder nicht geeignete Gesteinskörnungen.
sult in a too harsh pre-evaluation, i.e. even suitable or partly Werden im Mörtelschnelltest (Alternativverfahren nach Alkali-
suitable aggregates can fail the mortar bar test. In the meantime Richtlinie Teil 3) Dehnungen ≤ 1,5 mm/m nach 28 Tagen
there were some cases in Germany, which have been interna- bzw. im Schnellprüfverfahren (Referenzverfahren nach Alkali-
tionally known for quite some time [33], when the reactivity Richtlinie Teil 3) ≤ 1,0 mm/m nach 13 Tagen ermittelt, können
of aggregates was underrated by means of the mortar bar test. diese Gesteinskörnungen in die Alkaliempfindlichkeitsklasse
Such cases and their consequences should be seen far more E I-S eingestuft werden, anderenfalls ist streng nach Alkali-
critically than a too harsh pre-evaluation. Richtlinie vorerst keine Einstufung möglich. Bei Gesteinskör-
nungen, die mittels Mörtelschnelltest als reaktiv bzw. potentiell
For most of the mortar bar tests there is only one limit for the reaktiv beurteilt werden, wird am FIB eine AKR-Performance-
separation into suitable or unsuitable aggregates. If expansions Prüfung des projektspezifischen Betons, in dem die Gesteins-
≤ 1.5 mm/m are determined with the alternative mortar bar körnungen zum Einsatz kommen sollen, durchgeführt, nach
test after 28 days or ≤ 1.0 mm/m with the reference mor- Alkali-Richtlinie kann der Betonversuch mit Nebelkammer-
tar bar test after 13 days, these aggregates can be classified as lagerung angeschlossen werden.
non-reactive (E I-S) according to the German alkali guideline.
Otherwise no classification is possible with strict adherence to Inzwischen hat sich international, wie auch in Deutschland,
the alkali guideline. If aggregates have been evaluated as reactive die Erkenntnis durchgesetzt, dass insbesondere für Betonzu-
or potentially reactive by means of the mortar bar test, an ASR sammensetzungen zum Bau von Fahrbahndecken und Flugbe-
performance test of the project-specific concrete in which the triebsflächen folgende für die Praxis relevanten Fragestellungen
aggregates shall be used will be carried out at the FIB. Accord- weder mit einem Betonversuch nach Alkali-Richtlinie, T. 3
ing to the alkali guideline the concrete prism test at 40 °C (Gesteinskörnungsprüfung) noch mit einem Schnelltest zuver-
(German fog chamber method) may follow. lässig beantwortet werden können.
In the meantime both internationally and in Germany it has – Kann mit der im Einzelfall vorgesehenen Betonzusammen-
been realized that the following field relevant questions, in par- setzung eine betonschädigende AKR sicher ausgeschlossen
ticular for pavement concretes, cannot be answered reliably ei- werden?
ther by a concrete prism test according to the German alkali – Welchen Einfluss hat eine Alkalizufuhr von außen durch
guideline (aggregate test only) or by a mortar bar test. Taumitteleinsatz?
– Can ASR-distress be excluded in the field for a specific con- Folgerichtig ist die Notwendigkeit einer AKR-Performance-
crete mixture? Prüfung inzwischen anerkannt und wird in verschiedenen An-
– What is the influence of alkalis fed from outside via de-icing sätzen aufgegriffen. Dabei bestehen derzeit große Differenzen
agents? hinsichtlich Durchführung und Ziel einer AKR-Performance-
Prüfung. Teilweise wird versucht, aus Gesteinskörnungsprü-
Consequently, the necessity of an ASR performance test has fungen mit strengen Grenzwerten Performance-Ansätze
been recognized in the meantime and has been used in vari- abzuleiten. Weitere international in der Erprobung bzw. An-
ous approaches. For the time being, there are great differences wendung befindliche Ansätze haben bereits die Bewertung der
in approaches and objectives of a performance test. In part at- projektspezifischen Betonzusammensetzungen zum Ziel und
tempts have been made to derive performance tests from mor- entsprechen in ihrem Vorgehen weitgehend der französischen
tar bar tests with modified expansion limits. Further approaches Norm AFNOR NF P 18-454 [30], bei denen Probekörper
that are internationally tested or used already aim at the evalu- bei 60 °C über Wasser gelagert werden. Derartige Ansätze kön-
ation of the project-specific concrete compositions and corre- nen u. U. für Bauwerke bzw. Bauteile geeignet sein, die wäh-
spond to a great extent to the French standard AFNOR NF P rend der Nutzung keiner Alkalizufuhr von außen unterliegen.
18-454 [30] according to which the concrete prims are stored Neben der schon genannten Gefahr der Auslaugung der Al-
above water at 60 °C. Such approaches are possibly suitable kalien bei nicht versiegelten Betonprobekörpern kommt ein
for structures or elements that are not exposed to alkalis from u.a. aus der Ettringitforschung bekannter zementchemischer
outside during their service time. In addition to the danger Aspekt hinzu. Mit zunehmender Temperatur verschiebt sich
of alkali leaching already mentioned in the case of unsealed das Verhältnis OH–/SO42– immer mehr in Richtung SO42–.
concrete prims, there is another aspect from the point of ce- Das heißt, in der Porenlösung liegen mehr SO42–-Ionen vor,
ment chemistry, which, amongst other things, is known from dafür aber weniger OH–-Ionen. Einerseits werden durch die
the ettringite research. With increasing temperature the ratio Temperaturerhöhung die Löslichkeit und die Reaktionsge-
OH–/SO42– is more and more shifted towards SO42-, i.e. there schwindigkeit des SiO2 (Bild 9) erhöht, andererseits wirkt
are more SO42- ions in the pore solution and less OH– ions. On aber eine Senkung des pH-Wertes auch reduzierend auf die
the one hand, the reaction velocity and solubility of SiO2 (see Löslichkeit des SiO2 (Bild 8). Die Absenkung der OH–-Kon-
Fig. 9) are increased due to the increase in temperature, on the zentration kann nach Untersuchungen in [24] bis zu 40 %
other hand, however, the reduction of the pH value also has a betragen, was u. U. zu einer Fehlbeurteilung führen kann.
reducing effect on the solubility of SiO2 (Fig. 8). The reduction
of the OH– concentration may amount to 40 % according to Nach den Erfahrungen des FIB sollten bei einer AKR-Perfor-
investigations in [24], which possibly may lead to an incorrect mance-Prüfung projektspezifischer Betonzusammensetzungen
evaluation. die spezifischen Nutzungsbedingungen unbedingt Berücksich-
tigung finden. Dieser Ansatz wurde in der am FIB entwickelten
According to the experience gained by the FIB, it is a must Klimawechsellagerung, die in Teil 2 detailliert beschrieben wird,
that the specific service conditions are taken into account for konsequent umgesetzt. Auch das am FIZ aus der französischen
an ASR performance test of project-specific concrete mixtures. Norm [30] abgeleitete Performance-Prüfverfahren [53, 54] be-
This approach was persistently implemented in the method of rücksichtigt für Untersuchungen an Fahrbahndeckenbetonen
cyclic climate storage, which was developed at the FIB (de- eine Alkalizufuhr von außen und Feucht-Trocken-Wechsel.
scribed in part 2 of this paper). The performance test [53, 54]
derived from the French standard [30] at the FIZ (Research [7] Deutscher Ausschuss für Stahlbeton; DAfStb (Hrsg.): Vorbeugende
Institute of the German Cement Works Association) also takes Maßnahmen gegen schädigende Alkalireaktion im Beton (Alkali-
into account an external alkali supply as well as a change be- Richtlinie). Ausgabe Februar 2007.
[8] Stark, J.; Wicht, B.: Dauerhaftigkeit von Beton – Der Baustoff als
tween wet and dry conditions for investigations for highway Werkstoff. Basel, Birkhäuser Verlag, 2001.
pavement concretes. [9] Stark, J. u. a.: Alkali-Kieselsäure-Reaktion. Schriftenreihe des F. A. Fin-
ger-Instituts für Baustoffkunde, Bauhaus-Universität Weimar, 2008.
[10] Seyfarth, K.; Giebson, C.; Stark, J.: AKR-Performance-Prüfung für
Fahrbahndecken aus Beton: Erfahrungen aus Labor und Praxis im
Literaturverzeichnis/Literature Vergleich. 17. Internationale Baustofftagung, Weimar (2009).
[11] Johansen, V., Thaulow, N., Idorn, G.M.: Dehnungsreaktion in Mörtel
[1] Stanton, T. E.: Expansion of concrete through reaction between ce- und Beton. ZKG INTERNATIONAL 47 (1994), No. 3, pp. 150–155.
ment and aggregate. Proc. American Society of Civil Engineers 66 [12] Borchardt-Ott, W.: Kristallographie – Eine Einführung für Natur-
(1940), pp. 1781–1811. wissenschaftler. Springer-Verlag Berlin Heidelberg, 2002.
[2] Levison, A. A., Gardiner, L.: Investigation of causes of delayed expan- [13] Kleber, W.; Bautsch, H.-J.; Bohm, J.: Einführung in die Kristallo-
sion of concrete in Buck Hydroelectric Plant. ACI Journal 37 (1941), graphie. Verlag Technik GmbH Berlin, 1998.
pp. 665–672. [14] Meinecke, J.: Spezifikation und Verteilung von Wasser in gesteins-
[3] Bogue, R.H.: The Chemistry of Portland Cement. New York: bildendem Quarz in Beziehung zu Kristallisationsbedingungen,
Reinhold, 1952. Druck-, Temperatur- und Verformungsgeschichte. Dissertation,
[4] Kühl, H.: Die Erhärtung und die Verarbeitung der hydraulischen Bochum, 1993.
Bindemittel. Berlin,Verlag Technik, 1952, Bd. 3. [15] Berninger, A. M.: Mikrostrukturelle Eigenschaften von Quarz als
[5] Seher, D.; Bolsmann, T.: Bauschäden. „Betonkrebs“ zerfrisst Auto- Bestandteil spät reagierender alkaliempfindlicher Zuschläge. Disser-
bahnen (BAB A40 bei Neukirchen-Vluyn und BAB A61 bei Me- tation, Bauhaus-Universität Weimar, 2004
ckenheim). In: WAZ vom 14.05.2009, http://www.derwesten.de/ [16] Friedmann, G.M.; Sanders, J.E.: Principles of Sedimentology. New
nachrichten/waz/2009/5/14/news-119698817/detail.html. York u.a.: Wiley 1978.
[6] Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen/Stadt- [17] Walter, J. V.; Helgeson, H. C.: Calculation of the Thermodynamic
entwicklung: Allgemeine Rundschreiben Straßenbau Nr. 15/2005 Properties of Aqueous Silica and the Solubility of Quartz and its
und 12/2006, Sachgebiet 06.1: Straßenbaustoffe; Anforderungen, Ei- Polymorphs at High Pressures and Temperatures. American Journal
genschaften/Sachgebiet 06.2: Straßenbaustoffe; Qualitätssicherung. of Science 277(1977) pp. 1315 - 1351.
[18] Sideris, K.: Über das Temperatur-Expansionsmaximum bei der [37] Alexander, M.; Mindess, S.: Aggregates in concrete.Volume 13 of the
Alkali-Kieselsäure-Reaktion. ZKG INTERNATIONAL 32 (1978), modern concrete technology series. London,Taylor and Francis, 2005.
No. 10, pp. 508–509. [38] Schäfer, E.: Einfluss der Reaktionen verschiedener Zementhaupt-
[19] Mansfeld, Th.: Das Quellverhalten von Alkalisilikatgelen unter Be- bestandteile auf den Alkalihaushalt der Porenlösung des Zement-
achtung ihrer Struktur und Zusammensetzung. Dissertation, Bau- steins. Dissertation 2004, Schriftenreihe der Zementindustrie Heft
haus-Universität Weimar, 2008. 69/2006, Düsseldorf Verlag Bau+Technik GmbH, 2006.
[20] Freyburg, E.; Erfurt (früher Schliffkowitz), D.: Betonschäden durch [39] Kosmatka, S. H.; Kerkhoff, B.; Panarese, W. C.: Design and control
Alkali-Kieselsäure-Reaktion und Probleme der Ursachenfindung. of concrete mixtures. Skokie III: 14th ed., Portland Cement Associ-
17. Internationale Baustofftagung (Ibausil), Weimar, 2009. ation, 2002.
[21] Haase, D.: Einfluss der Probenvorbereitung auf röntgendiffraktomet- [40] Bhatty, M.; Greening, N. R.: Some long time studies of blended
risch bestimmte Gehalte und Realstrukturparameter ausgewählter cements with emphasis on alkali aggregate reaction. Proceedings of
Mineralphasen. Diplomarbeit, Bauhaus-Universität Weimar, 2004. the 7th ICAAR, Ottawa, Canada (1986), pp. 85–92.
[22] Murata, K. J.; Norman, M. B.: An index of cristallinity for quartz. [41] Shehata, M.H.; Thomas, M.D. A.: The effect of fly ash composition
American Journal of Science, Vol. 276 (1976), pp. 1120–1130. on the expansion of concrete due to alkali-silica reaction. Cement
[23] Dolar-Mantuani, L.: Handbook of Concrete Aggregates – A Pe- & Concrete Research 30 (2000), pp. 1063–1072.
trographic and Technological Evaluation. Noyes Publications Park [42] Collins, C. L.; Ideker, J.H.; Willis, G.S.; Kurtis, K.E.: Examination
Ridge, New Jersey, USA, 1983. of the effects of LiOH, LiCl and LiNO3 on alkali-silica reaction.
[24] Schmidt, K.: Verwendung von Steinkohlenflugasche zur Vermei- Cement & Concrete Res. 34 (2004), pp 1403–1415.
dung einer schädigenden Alkali-Kieselsäure-Reaktion im Beton. [43] Folliard, K.; Fournier, B.; Thomas, M.D. A.; Barborak, R.; Ideker, J.:
Dissertation, TU München, 2009. Laboratory and Field Evaluations Using Lithium Compounds to
[25] Schliffkowitz (jetzt Erfurt), D.: Beurteilung der Alkalireaktivität Treat ASR-Affected Concrete. Presentation at the 8th CANMET
von Stressquarz-Zuschlägen mit Hilfe von lichtmikroskopischen International Conference on Recent Advances in Concrete Tech-
Methoden im Polarisationsmikroskop. Diplomarbeit, Bauhaus- nology: Marc-André Bérubé Symposium on Alkali-Aggregate Re-
Universität Weimar, 2005. activity in Conrete, Montreal, Canada (2006).
[26] Oberholster, R.E.; Davies, G.: An accelerated method for testing [44] Abschlussbericht zum DFG-Forschungsvorhaben „Untersuchung
the potential alkali reactivity of siliceous aggregates. Cement and der Bildungsbedingungen für die alumosilikatische Alkalienbin-
Concrete Research,Volume 16, Issue 2, March 1986, pp. 181–189. dung beim Einsatz von slow/late Zuschlägen“, Geschäftszeichen
[27] Stark, J.; Freyburg, E.; Seyfarth, K.; Giebson, C.; Erfurt, D.: Bewertung STA 353/33-2 (2008).
der Alkalireaktivität von Gesteinskörnungen. Beton- und Stahl- [45] Bulteel, D.; Garcia-Diaz, E.; Dégrugilliers, P.: Influence of lithium
betonbau (102), Heft 8, Ernst & Sohn Verlag für Architektur und hydroxide on alkali-silica reaction. In: Broekmans, M.A.T. M. and
tech. Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin, 2007, pp. 500–510. Wigum, B.J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trondheim,
[28] Seyfarth, K.; Giebson, C.: Beurteilung des AKR-Schädigungs- Norway (2008), pp. 564–573.
potentials von Betonen mittels Klimawechsellagerung. Beitrag zum [46] Tremblay, C.; Bérubé, M.A.; Fournier, B.; Thomas, M.D. A., Fol-
45. Forschungskolloquium des DAfStb (6./7. Oktober 2005, Wien). liard, K. J.: Experimental investigation of the mechanisms by which
In: Beton- und Stahlbetonbau 100 (2005), Tagungsband Doktoran- LiNO3 is effective against ASR. In: Broekmans, M.A.T. M. and
densymposium. Wigum, B.J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trondheim,
[29] Stark, J.; Seyfarth, K.; Giebson, C.: Beurteilung der Alkali-Reak- Norway (2008), pp. 686–695.
tivität von Gesteinskörnungen und AKR-Performance-Prüfung [47] Cheng, K. C.; Guthrie, T. F.: Liquid road deicing environment
Beton. 16. Internationale Baustofftagung (Ibausil) Weimar, 2006, impact. Report prepared for Insurance Corporation of British
Tagungsbericht Band 2, pp. 399–426. Columbia, Levelton Engineering Ltd., 1998.
[30] Norme AFNOR P 18-454, Béton – Réactivité d’une formule de [48] Malvar, L.J.; Cline, G. D.; Burke, D. F. et al.: Alkali-silica reaction
béton vis-à-vis de l’alcali réaction – Essai de performance, Norma- mitigation state-of-the-art. Naval Facilities Engineering Service-
lisation française, 2004. Center, TR-2195-SHR, 2001.
[31] Fournier, B., Bérubé, M.-A., Frenette, J.: Laboratory investigations [49] Rangaraju, P. R.; Olek, J.: Potential for acceleration of ASR in the
for evaluating potential alkali-reactivity of aggregates and selec- presence of pavement deicing chemicals. IPRF Research Report, 2007.
ting preventive measures against alkali-aggregate-reaction (AAR) [50] Diamond, S.; Kotwica, L.; Olek, J.; Rangaraju, P. R.; Lovell, J.: Che-
– What do they really mean? In: Bérubé, M.-A., Fournier, B. and mical aspects of severe ASR induced by potassium acetate airfield
Durand, B. (ed.): Proceedings of the 11th ICAAR, Québec, Canada, pavement deicer solution. Proceedings of the 8th CANMET Inter-
2000, pp. 287–296. national Conference on Recent Advances in Concrete Technology:
[32] Thomas, M. D. A.; Fournier, B.; Folliard, K.; Ideker, J.; Shehata, M.: Marc-André Bérubé Symposium on Alkali-Aggregate Reactivity in
Test methods for evaluating preventive measures for controlling ex- Conrete, Montreal, Canada (2006), pp. 261–277.
pansion due to alkali-silica reaction in concrete. Cement & Con- [51] Stark, J.; Giebson, C.: Influence of acetate and formate based deicers
crete Research 36, 2006, pp. 1842–1856. on ASR in airfield concrete pavements. In: Broekmans, M.A.T. M.
[33] Fournier, B.; Nkinamubanzi, P.-C.; Lu, D.; Thomas, M.D. A., and Wigum, B. J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trond-
Folliard, K.; Ideker, J.: Evaluating potential alkali-reactivity of heim, Norway (2008), pp. 686–695.
concrete aggregates – How reliable are the current test methods? [52] Freyburg, E.; Schliffkowitz, D.: Bewertung der Alkali-Reaktivität
International Conference on Recent Advances in Concrete Tech- von Gesteinskörnungen nach petrographischen und mikrostruk-
nology, Marc-André Bérubé Symposium on Alkali-Aggregate turellen Kriterien. 16. Internationale Baustofftagung (Ibausil)
Reactivity in Concrete, Montreal, Canada, 31.05–03.06.2006, 24.–27.09.2006, Weimar, Tagungsbericht, Band 2, 355–372.
pp. 21–44. [53] Siebel, E.; Böhm, M.; Borchers, I.; Müller, Ch.; Bokern, J.; Schäfer,
[34] FE-Vorhaben 08.182/2005/LRB „Rissbildung an Fahrbahnde- E.: AKR-Prüfverfahren – Vergleichbarkeit und Praxis-Relevanz.
cken aus Beton – Auswirkungen von Alkali-Kieselsäure-Reakti- Beton – Die Fachzeitschrift für Bau+Technik,Verlag Bau+Technik
onen (AKR), Phase I: In-situ Untersuchungen an Fahrbahndecken GmbH (56/12), 2006, pp. 574–581.
aus Beton mit/ohne Risse“ (Forschergruppe: Ruhr-Universität [54] Müller, Ch.; Borchers, I.; Eickschen, E (2007): AKR-Prüfverfahren:
Bochum, FIZ Düsseldorf, Bauhaus-Universität Weimar, TU Mün- Auf dem Weg zur Performance-Prüfung. Beton- und Stahlbeton-
chen). bau (102/8), pp. 528–538.
[35] AK 2 „Bauwerksdiagnose“ des DAfStb-Unterausschusses „Alkalire- [55] Giebson, C.; Stark, J.: Einfluss von Bewegungsflächenenteisern auf
aktion“: Empfehlung für die Schadensdiagnose und Instandsetzung die AKR in Beton für Flugbetriebsfl ächen. 17. Internationale Bau-
von Betonbauwerken, die infolge einer Alkali-Kieselsäure-Reakti- stofftagung (Ibausil), Weimar, 2009.
on geschädigt sind. Stand: 09/2002. [56] Thomas, M.D.A.; Beaman, N.; Hayman, S.; Gilks, P.: Evaluating
[36] Marquordt, D.; Rother, K.-H.: Erprobungsstrecken für Erhaltungs- ASR prevention strategies for the reconstruction of concrete struc-
maßnahmen an AKR-geschädigten Fahrbahndecken aus Beton in tures at Mactaquac generating station. In: Broekmans, M.A.T. M.
Sachsen-Anhalt. In: Fachzeitschrift „Griffig“ der Gütegemeinschaft and Wigum, B.J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trond-
für Verkehrsflächen aus Beton e.V. Düsseldorf, Heft 02, 2008. heim, Norway (2008), pp. 1294–1303.
Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
Arbeitsgem. Staub- u. Umwelttechnik Mr. Herbert Bogdanski 37 KHD Humboldt Wedag GmbH Ms. Michaela Cella 10–11
Konstruktionsbüro Bogdanski +49/2131/5429-80 michaela.cella@khd-ag.de +49/221/6504-1109
info@bogdanskikonstruktion.de KREISEL GmbH & Co. KG Mr. W. Kreisel 27
AUMUND Fördertechnik GmbH Ms. Annette Boll 15 Wolfram.Kreisel@kreisel.biz +49/35771/98-0
boll@aumund.de +49/2843/72-115 LAHTI PRECISION OY Ms. Hilkka Heinonen 29
AZO GmbH & Co. +49/6291/920 45 hilkka.heinonen@lahtiprecision.com +358/3829 4119
info@azo.de Listenow KG Mr. Carsten Lohr 37
BEUMER Maschinenfabrik Mr. Ulrich Hock 25 listenow@listenow.com +49/7152/5090-14
GmbH & Co.KG +49/2521/24-0 Arthur Loibl GmbH Mr. Johann Sturm IBC
BEUMER@BEUMER.com johann.sturm@loibl.biz +49/9421/9256-0
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 85 Mathias Anlagenbau u. Mr. Oskar Huber 8
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 Handelsgesellschaft mbH +040/5263723
Ing.-Büro Busch Mr. Dieter Busch 6 Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Mr. Roland Fischer 21
info@ing-dbusch.de +49/340/661 1692 roland.fischer@muenstermann.com +49/2504/98000
BVVG Bodenverwertungs-und +30/44-32 0 17 NürnbergMesse GmbH +49/911/8606-4944 35
-verwaltungs GmbH info@nuernbergmesse.de
Cemtec Cement and Mining Mr. Franz Plochberger 39 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bound
Technology GmbH +43/7223/83620 becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert
info@cemtec.at PFISTER GmbH Ms. Sonja Rösler Bound
Di Matteo 13 sroesler@pfister.de +49/821/7949-280 Insert
Förderanlagen GmbH & Co. KG +49/2521/93440 REMBE GmbH Mr. Bernhard Penno 17
info@dimatteo.de sales@rembe.de +49/2961/74050
Endress + Hauser Mrs. Kerstin Löffler 7 Sandvik Mining and Construction +49/201/1785-300 OBC
Messtechnik GmbH & Co. KG +49/7621/97501 Central Europe GmbH
kerstin.loeffler@de.endress.com Schleibinger Geräte Mr. Markus Greim 85
Maschinenfabrik Gustav Mr. Udo Morsch OFC, Teubert und Greim GmbH +49/8086/94010
Eirich GmbH & Co. KG +49/6283/51601 IFC, 1 greim@schleinginer.com
udo.morsch@eirich.de Siemens AG Ms. Erika Stobbe 19
Haus der Technik e.V. Ms. Brigitte Doleschel-Krug Insert erika.stobbe@siemens.com
b.doleschel@hdt-essen.de 0201/1803-242 Terruzzi Fercalx SPA 0039/0354879811 33
HAVER & BOECKER Mr. Bernhard Allendorf 5 info@terruzzi.fercalx.com
Drahtweberei + Maschinenfabrik +49/2522/30-233 ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Bount
b.allendorf@haverboecker.com info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260 Insert
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Bound Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 23
geiping@heko.com +49/2377/91800 Insert inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124
Intercem Engineering GmbH Mr. Olaf Michelswirth 57 WAM GmbH Mr. Senad Sarenkapa 9
o.michelswirth@intercem.com +49/2522/92058-14 s.sarenkapa@wamgmbh.de +49/6205/394960
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744
Dosierschnecken in Wägebehäl-
ter für Sande und Bindemittel,
Wiegefähigkeit 0 - 3.000 kg, inkl.
mittig angeordneter Handzugabe
Komplettes schlüsselfertiges
Trockenbaustoffwerk inkl. Roh-
stofftrocknung und Aufberei-
tungsanlage, Durchsatzleistung
hrung
fa
110 to/Std. Fertigprodukte.
Er
ns ere eil!
u
r Vort
– Ih
ANLAGENBAU UND FÖRDERTECHNIK
ARTHUR LOIBL GMBH
Postfach 05 33 · 94305 Straubing
Arberstraße 40 · 94315 Straubing
Tel. +49 9421 9256-0
Fax +49 9421 9256-25
mail@loibl.biz · www.loibl.biz
Ihr Partner für die Gewinnung und Aufbereitung von Rohstoffen
Maßgeschneiderte Lösungen
Ihre Herausforderungen
sind unsere Stärke
Sandvik bietet Ihnen eine Vielzahl an Geräten und Ausrüstungsgegenständen,
die in dieser Breite weltweit einzigartig ist:
r mobile und stationäre Brecher- und Siebanlagen für verschiedenste Anwendungen
r Imloch- und Außenhammerbohrgeräte mit den entsprechenden Bohrwerkzeugen
r Förderbandkomponenten (Tragrollen, Abstreifer, Umlenktrommeln etc.) e uns:
Besuchen Si
r attraktive Produkte für den Verschleißschutz 05 I / A uß engelände
Stand F6/6
r Hydraulikhämmer, Abbruchwerkzeuge und Anbaufräsen
Wir verstehen uns als Ihr Partner mit dem Ziel, durch eine enge Zusammenarbeit,
Ihre Effizienz und Wirtschaftlichkeit nachhaltig zu verbessern.
SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION CENTRAL EUROPE GMBH D-45356 ESSEN DEUTSCHLAND
TEL +49 (0) 201-1785-300 www.sandvik.com
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 5/2010
9^WWV!Jc^iZY6gVW:b^gViZh/
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
XdbZhdchigZVbVi;j_V^gV]8ZbZci
>cYjhig^Zh
Edanh^jh
tk
BdgZi]Vc)%!%%%i
:kZgnl]ZgZ^ci]ZldgaY###
Edanh^jheaVcihZgk^XZhiV[[VgZldg`^c\
idXdbeZiZcianVcYfj^X`anigVch[dgb
]^\]"fjVa^inXdcXZeih^cidgZVa^in/
ViegZhZciEdanh^jhiZX]c^X^Vch
VcYZc\^cZZghVgZdcVhh^\cbZci^c
K^ZicVb!>cY^V!:\nei!HZcZ\Va!
HVjY^6gVW^V!JH6VcYi]ZJc^iZY6gVW
:b^gViZh!Xdbb^hh^dc^c\XdbeaZiZ
Xa^c`ZgegdYjXi^dca^cZhl^i]VidiVa
XVeVX^ind[bdgZi]Vc)%!%%%idccZh
d[Xa^c`ZgeZgYVn#
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
XdbZhdchigZVbVi;j_V^gV]8ZbZci
>cYjhig^Zh
9^WWV $ J6:
6i;j_V^gV]8ZbZci>cYjhig^Zh$Jc^iZY6gVW
:b^gViZh!Xdbb^hh^dc^c\d[i]ZcZl,!*%%ieY
Xa^c`ZgegdYjXi^dca^cZXdbbZcXZY^c?VcjVgn
'%&%#
& '
AVg\Ze^XijgZ@^achiVgije#
;^\#&>cY^V/,!%%%ieY`^aca^cZVi
<j_VgVi6bWj_V8ZbZci#
;^\#'HZcZ\Va/(!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dc
a^cZ[dgHdXdX^b>cYjhig^Zh^cGj[^hfjZ#
;^\#(K^ZicVb/*!*%%ieY`^aca^cZVi
=Vi^Zc>8ZbZci8dbeVcn#
;^\#)Jc^iZY6gVW:b^gViZh/
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
Vi;j_V^gV]8ZbZci>cYjhig^Zh# lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
'$&%
d[Xa^c`ZgeZgYVn
I]ZeaVci!l]^X]lVhWj^aieVgVaaZaidi]Z <g^cY^c\eaVci>]VhVgViZYXZbZcidjieji
Zm^hi^c\XZbZciegdYjXi^dca^cZ!^cXajYZhV d[(&*ie]!l]^aZ\g^cY^c\eaVci>>]VhVgViZY
*-%ie]FJ69GDEDAgdaaZgb^aa[dg\g^cY^c\ XZbZcidjiejid[('*ie]#
gVlbViZg^Va!V+"hiV\Z9DEDAÉ.%egZ]ZViZg
l^i]EG:EDA"6HXVaX^cZg!VEDAGDgdiVgn I]ZHVicV[VXidgnl^aaVahdgZXZ^kZVEDAN8DB
`^acVcYVEDANIG68@Xa^c`ZgXddaZg# ]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaal^i]'m&!)*%`L
Yg^kZVcYVH:EDA"E8hZeVgVidg#>cXdbW^cVi^dc
I]ZcZleaVcil^aaWZXdcigdaaZYVcYbdc^idgZY l^i]i]ZZm^hi^c\WVaab^aa!i]ZEDAN8DBl^aaWg^c\
Wni]ZEDA8>9CIbVhiZgegdXZhhXdcigda i]Z\g^cY^c\eaVcijeidVgViZYXZbZcidjieji
hnhiZb# d[((%ie]#
CZlXZbZci\g^cY^c\eaVci[dgV
8ZbZci\g^cY^c\eaVcih[dg <ZgbVcXZbZci[VXidgn
>cY^V <gdZcaYZg"Bh $ <ZgbVcn
8]VcYZg^V $ HVicV $ >cY^V
I]ZXdbeVcnOZbZci"jcY@Va`lZg`ZDiiZgWZ^c
7^gaV8dge#AiY#eaVXZYVcdgYZgl^i]Edanh^jh <bW=8d#@<]VhXdcigVXiZYEdanh^jhid
[dgi]gZZcZlXZbZci\g^cY^c\eaVcih[dgi]Z hjeeanVcY^chiVaaVcZlXZbZci\g^cY^c\eaVci
8]VcYZg^V8ZbZci[VXidgn^ci]Zegdk^cXZd[ Vii]Z<gdZcaYZg"Bhldg`h#
GV_Vhi]Vc!VhlZaaVh[dgHVicV8ZbZci^ci]Z
egdk^cXZd[BVY]nEgVYZh]# Edanh^jh^hidhjeeanV(#)bm&%#&b
ild"XdbeVgibZcib^aaZfj^eeZYl^i]V&!+%%`L
I]Zild\g^cY^c\eaVcih^chiVaaZYVii]Z 8DB7>;A:MYg^kZ#
8]VcYZg^V[VXidgnl^aaZVX]WZZfj^eeZYl^i]V
EDAN8DB]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaal^i] Id\Zi]Zgl^i]i]ZVagZVYn^chiVaaZYH:EDA
'm&!)*%`LYg^kZVcYVH:EDA"E8hZeVgVidg# hZeVgVidg!i]ZijWZb^aal^aahVi^h[nbVg`Zi
I]ZEDAN8DBjc^ihVgZidWZ^chiVaaZYje" YZbVcYh!eVgi^XjaVganl^i]gZheZXiidÒcZg
higZVbd[i]ZWVaab^aahVagZVYnZm^hi^c\Vii]Z XZbZcihl^i]hj^iVWaZ\gVcjadbZig^XXdbed"
[VXidgn# h^i^dch#
( )
Edanh^jh6<
<gV["<VaZc"HigVZ&,!*.'+.7ZX`jb $ 9ZjihX]aVcY Edanh^jh
IZa#/ ). " '* '* " .."%!;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
:"bV^a/edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb
tk
Contents
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Garadagh Cement ensures production uptime using online Condition Monitoring System (CMS)
14 Garadagh Cement stellt mit online Condition Monitoring System (CMS) Produktivität sicher
Market review
Ferdinand Leopolder
drymix.info, Munich/Germany
The global drymix mortar industry (Part 2)
18 Die Trockenmörtelindustrie weltweit (Teil 2)
14 Garadagh Cement ensures production 18 The global drymix mortar industry 24 Current modernization
uptime using online CMS (Part 2) and maintenance concepts
Garadagh Cement stellt mit Die Trockenmörtelindustrie weltweit Aktuelle Modernisierungs-
online CMS Produktivität sicher (Teil 2) und Instandhaltungskonzepte
Product review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany
Current modernization and maintenance concepts in the cement industry
24 Aktuelle Modernisierungs- und Instandhaltungskonzepte in der Zementindustrie
Materials Science
Ing. Luigi Buzzi 1, Dr. Fulvio Canonico 1, Dr. Antonio Telesca 2 and Prof. Gianlorenzo Valenti 2
1 Buzzi Unicem S. p. A., Casale Monferrato/Italy
2 Department of Environmental Engineering and Physics, University of Basilicata, Potenza/Italy
Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark, Dr. rer. nat. Ernst Freyburg, Dipl.-Ing. Katrin Seyfarth, Dipl.-Ing. Colin Giebson,
Dipl.-Ing. Doreen Erfurt
F. A. Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
70 years of ASR with no end in sight? (Part 2)
55 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht? (Teil 2)
Job market
Stellenmarkt
Service
Pages/Seiten
72 Imprint • Impressum 67, 71, 73
39 Low-CO2 cements based 46 The wetting behaviour of polymer- 55 70 years of ASR with no end in sight?
on calcium sulphoaluminate modified cement stones (Part 2)
CO2-arme Zemente auf der Basis Benetzungsverhalten kunststoff- 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht?
von Calciumsulfataluminat modifizierter Zementsteine (Teil 2)
Personalities
Company news
The blast prepares the first 600 m2 of quarry ground for excava- Mit der Sprengung wurden 600 m2 Steinbruchsohle für den
tion.While the Ohorongo Cement plant is still at the construc- Abbau vorbereitet. Während sich das Zementwerk Ohoron-
tion phase and marketing of the first cement is only scheduled go noch in der Bauphase befindet und der erste Zement erst
for January 2011, the blast distinguishes the quarry as the first im Januar 2011 auf den Markt gebracht werden soll, wurde
link to become operational in the productive chain of the en- mit der Sprengung das erste Glied in der Produktionskette
tire Ohorongo Cement plant. This timely start of excavation des gesamten Zementwerks Ohorongo betriebsbereit. Dieser
is necessary to give access to all the different mineral qualities rechtzeitige Beginn des Abbaus ist erforderlich, um Zugang
which will be mined at commissioning of the plant later in the zu all den unterschiedlichen Materialqualitäten zu erhalten,
year. When fully operational, about 5500 t of raw material will die zur Inbetriebnahme der Anlage später in diesem Jahr ge-
be excavated daily from the quarry. wonnen werden sollen. Bei voller Betriebsfähigkeit werden
täglich ca. 5500 t Rohmaterial im Steinbruch gewonnen wer-
www.ohorongo-cement.com den.
Cover Picture
Bei Fujairah Cement Industries/Vereinigte Arabische Emirate begann im Januar 2010 die In-
9^WWV!Jc^iZY6gVW:b^gViZh/
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
XdbZhdchigZVbVi;j_V^gV]8ZbZci betriebnahme der neuen 7500 tato-Klinkerproduktionslinie.
>cYjhig^Zh
At Fujairah Cement Industries/United Arab Emirates, commissioning of the new 7500 tpd clinker
production line commenced in January 2010.
Polysius AG
Graf-Galen-Straße 17 • 59269 Beckum/Deutschland
Tel.: +49 - 25 25 - 99-0 • Fax: +49 - 25 25 - 99-2100
Edanh^jh
© Nadine Bargad
of large wheeled loaders and heavy lorries wonnen. Aufgrund der hohen Quali-
is very expensive due to the high quality tätsanforderungen ist die Materialförde-
requirements. In order to make the mate- rung im Tagbau sehr aufwendig gestaltet
rial handling system essentially more effi- und erfolgt mittels großer Radlader und
cient and environmentally friendly, an in- Prof. Leopold Weber (BMWFJ – Federal Ministry Schwerlastkraftwagen. Um diesen Mate-
novative mobile crushing plant including of Economy, Family and Youth), Mag. Rudolf rialtransport wesentlich effizienter und
downstream mobile belt conveyors were Zrost, Dr. Günter Waldl (both LEUBE), DI Günther umweltfreundlicher zu gestalten wur-
Liebel (Ministry of the Environment); from left
commissioned in 2009. Since it is pos- de im Jahr 2009 eine innovative mobi-
sible to position the mobile plant parts Prof. Leopold Weber (BMWFJ), Mag. Rudolf le Brecheranlage mit nachgeschalteten
Zrost, Dr. Günter Waldl (beide LEUBE), DI Gün-
directly at the quarry site and due to the ther Liebel (Lebensministerium); vl: mobilen Förderbändern in Betrieb ge-
compact design of the plant, the annual nommen. Durch die flexible Positionier-
operating time of the heavy loaders and transport vehicles is barkeit der mobilen Anlagenteile unmittelbar am Abbauort und
reduced by approximately 45 %. For reasons of environment die kompakte Bauweise der Anlage reduziert sich die jährliche
protection, the new plant parts are only driven electrically. In Betriebszeit der schweren Lade- und Transportfahrzeuge um ca.
summary this results in clearly lower noise, dust and waste gas 45 %. Die neuen Anlagenteile werden aus Umweltschutzgrün-
emissions compared to the past. Altogether this amounts to an den rein elektrisch angetrieben. Zusammenfassend resultieren
annual saving of diesel fuel of about 60 000 l, which corre- daraus deutlich geringere Lärm-, Staub- und Abgasemissionen
sponds to a reduction of the CO2 emissions by approx. 40 %. als bisher. Insgesamt ergibt sich eine jährliche Einsparung an
The four winners of the Austrian sustainability award will also Dieseltreibstoff von etwa 60 000 l, was einer Reduktion der
take part in the “Sustainable Development Award 2010” of the CO2-Emissionen um ca. 40 % entspricht. Die vier Gewinner
European Aggregates Association UEPG. des österreichischen Nachhaltigkeitspreises nehmen auch am
„Sustainable Development Award 2010“ des Europäischen Ge-
www.leube.at steinsverbandes UEPG teil.
Company orders
5
News
filter media for cement grinding plants and kiln dedusting sys- für Zementmahlanlagen und Ofenentstaubungen sowie ver-
tems, as well as comparative measurements using different bag gleichender Messserien an unterschiedlichen Schlauchlängen
lengths, it was possible to confirm a virtually identical filtration war ein nahezu identisches Filtrationsverhalten als Basis für
behaviour as the basis for sufficient operating eine ausreichende Betriebssicher-
reliability. Holcim (Deutschland) AG was the heit bestätigt. Als erster Kunde
first customer to order from Scheuch an EMC bestellte die Holcim (Deutsch-
filtration plant equipped with 10-m filter bags land) AG, Werk Lägerdorf, eine
for the planned conversion of the kiln dedust- mit 10 m-Filterschläuchen aus-
ing system at its plant in Lägerdorf. The main gerüstete EMC-Filteranlage bei
advantage associated with longer filter bag Scheuch für den beabsichtig-
lengths is primarily the clearly lower invest- Reduced installation space ten Umbau ihrer Ofenentstau-
ment costs, which are the result of the com- Reduzierte Grundfläche bung. Hauptvorteil großer Fil-
pact design and a weight reduction of up to 30 % – compare terschlauchlängen sind primär die deutlich geringeren
EMC 6-meter: EMC 10-meter. In addition, applications using Investitionskosten, die sich bei der kompakten Bauweise
10-meter filter bags require only half of the installation space durch eine Gewichtsreduktion von bis zu 30 % – Vergleich
compared to those using the 6-meter filter variant. EMC 6 m: EMC 10 m – auswirken. Hinzu kommt bei der
10 m-Anwendung gegenüber der 6 m-Filtervariante eine Hal-
www.scheuch.com bierung der benötigten Grundfläche für die Aufstellung.
Product news
www.mn-filtration.com
News
Polysius-Technologie-Foren 2010
Die Forderungen, die weltweit an den Betrieb von Anlagen – Ofentechnik, vom 17.-19.05.2010
gestellt werden, sind zunehmend komplexer geworden; ent- – Mühlentechnik, vom 31.05.-03.06.2010 sowie
sprechend komplex sind auch die Forderungen an die Quali- – Verfahrenstechnik, vom 14.-17.06.2010.
fikation des Bedienpersonals. Für die Weiterbildung des Bedi- Detailliertere Informationen sowie Online-Anmeldeformulare zu
enpersonals bietet Polysius mit den Foren eine Dienstleistung, den Technologie-Foren (ab dem zweiten Teilnehmer aus einem Un-
die den täglichen Umgang mit den Anlagenkomponenten un- ternehmen gewährt Polyisius Sonderkonditionen) sind auf der Po-
terstützen soll und neuste Technologien und Verfahren aufzeigt. lysius-Homepage unter www.polysius.com; Bereich Unternehmen/
Noch stehen für folgende deutschsprachige Technologie-Foren Konferenzen zu finden oder aber direkt bei Herrn Hüser; Polysius
einige freie Plätze zur Verfügung: AG, Tel. 02525-99-2861 abrufbar
IEEE 2011: Call for Papers IEEE 2011: Call for Papers
The Cement Industry Committee is soliciting abstracts for Das Cement Industry Committee (Komitee der Zementindustrie)
the 53rd annual IEEE-IAS/PCA Cement Industry Techni- ruft zur Einreichung von Kurzfassungen für die 53. IEEE-IAS/PCA
cal Conference scheduled for May 22-26, 2011 in St. Louis/ Cement Industry Technical Conference, die vom 22.-26.05.2011 in
USA. Interested parties should send an ab- St. Louis/USA stattfinden wird. Interes-
stract of 200 words or less to Ted Richardson at senten sollten eine Kurzfassung von maxi-
tkrichardson@edg.net by September 30, 2010. Au- mal 200 Wörtern bis spätestens 30.09.2010
thors are encouraged to submit papers in the areas an Ted Richardson unter tkrichardson@
of: general practice, automation, power generation edg.net senden. Beiträge zu folgenden
and distribution, drives and related products, main- Themen sind möglich: allgemeine Pra-
tenance, safety, energy, the environment and sustain- xis, Automatisierung, Energieerzeugung
ability. Papers are selected on the basis of the inter- und -verteilung, Antriebe und verwandte
ests of conference attendees and applicability to the IEEE 2011 Produkte, Wartung, Sicherheit, Energie,
cement industry. Papers that address critical issues Umwelt und Nachhaltigkeit. Die Beiträ-
facing the cement industry and that suggest unique and innova- ge werden entsprechend den Interessen der Tagungsteilnehmer und
tive solutions that address those issues are especially invited. ihrer Anwendbarkeit auf die Zementindustrie ausgewählt. Beiträge
zu kritischen Problemen in der Zementindustrie mit außergewöhn-
www.ieeepcaconference.org lichen und innovativen Lösungen dazu sind besonders willkommen.
Diverses
10
News
Slump in 2009 – Rally in 2010 Tiefer Fall 2009 – 2010 Erholung erkennbar
In the German construction equip- Der Umsatz der deutschen
ment and building material machinery Bau- und Baustoffmaschi-
industry sales fell in 2009 nominally by nenindustrie fiel 2009 nomi-
43 % to 9.5 billion €. “2009 has been nal um 43 % auf 9,5 Mrd. €.
the most difficult year ever for our in- „Das war für unsere Branche
dustry,” said Dr. Christof Kemmann, das schwierigste Jahr, das es
chairman of the industry‘s association, je gab“, stellte Dr. Christof
at a board meeting of the association Kemmann, Vorsitzender des
in Frankfurt which was held in March VDMA-Fachverbandes Bau-
2010 (Fig.). 2010 will be better. After und Baustoffmaschinen, auf
the slump throughout the previous der Vorstandssitzung seines
year, the manufacturers of construc- Verbandes im März 2010 in
tion machinery are expecting a slight Development of the construction industry in Germany Frankfurt fest (Bild). 2010 soll
increase in turnover by five per cent. Entwicklung der Bauindustrie in Deutschland besser werden. Nach dem tie-
Manufacturers in the building material fen Fall im Vorjahr erwarten
machinery industry are assuming another decrease by ten per die Hersteller von Baumaschinen ein leichtes Umsatzplus von
cent in turnover compared to 2009, with different effects on fünf Prozent. Die Unternehmen der Baustoffmaschinenindus-
the different areas of the industry. In 2010, the industry is put- trie gehen davon aus, dass ihre Umsätze nochmals um zehn
ting its hopes on its traditional markets in Europe and, in partic- Prozent niedriger ausfallen als im Vorjahr, allerdings mit einer
ular, on regions of growth in the Far East, especially China and starken Spreizung innerhalb der Teilbranchen. 2010 setzt die
India. But South America and North Africa have also proved to Branche neben ihren angestammten Märkten in Europa vor
be stimulating. allem auf die Wachstumsregion Ferner Osten, allen voran Chi-
na und Indien. Impulse kommen aber auch aus Südamerika
www.vdma.org/construction und Nordafrika.
11
Companies & Products
1 Fewer barrel label • Fewer-Tonnenaufkleber 2 Historical cement plant (1889) • Historisches Zementwerk (1889)
William Aspdin, the son of Joseph Aspdin, had emigrated from William Aspdin, Sohn von Joseph Aspdin, kam bereits 1857 von
England to Hamburg in 1857, subsequently setting up, with the England nach Hamburg und baute mit Geldgebern kleinere
help of sponsors, small production facilities for Portland cement Portlandzement-Produktionen in Hamburg und Lüneburg auf.
in Hamburg and Lüneburg. He had also heard of the so-called Er hatte auch von der „Weißen Erde“, der Kreide in Lägerdorf,
“white earth” – the chalk deposits of Lägerdorf. In 1862, Aspdin gehört. 1862 suchte Aspdin einen neuen Kompagnon und fand
successfully sought and found a new partner in Edward Fewer. diesen in Edward Fewer. Fewer, ein irischstämmiger und ver-
Fewer, a wealthy Englishman of Irish origin, had arrived in mögender Engländer, kam 1860 nach Hamburg und war dort
Hamburg in 1860, where he initially worked as a supervisor zunächst als Aufseher in einem Handelsgeschäft tätig. Beide
for a trading company. The two founded Edward Fewer & Co. gründeten in Altona die Firma Edward Fewer & Co. und bau-
in Hamburg’s Altona district, and began constructing the first ten ab 1862 in Lägerdorf den ersten einfachen Schachtofen
simple shaft kiln and its subsidiary facilities in Lägerdorf from mit entsprechenden Nebenanlagen auf. Das Unternehmen
1862 onward. The new enterprise developed and expanded entwickelte sich und expandierte rasch (Bild 1). Mehrere wei-
rapidly (Fig. 1). The example set by the two immigrants was tere Unternehmungen folgten später diesem Beispiel, aber nur
subsequently taken up by a number of other companies, although wenige konnten am Standort Lägerdorf über einen längeren
only few were able to produce at Lägerdorf for any length of Zeitraum wirken. Nur die Alsen’sche-Portland-Cementfabrik
time. Only the Alsen’sche-Portland-Cementfabrik (which ac- (übernahm 1889 das Zementwerk von Edward Fewer) und
quired the cement plant from Edward Fewer in 1889) and the die Breitenburger-Portland-Cement-Fabrik blieben bis in die
Breitenburger-Portland-Cement-Fabrik remained in existence zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts erhalten und fusionierten
into the second half of the 20th century, merging in 1972 to form 1972 zu Alsen-Breitenburg. Mit der Holcim (Deutschland) AG,
Alsen-Breitenburg. The cement-making tradition continues der Rechtsnachfolgerin beider Unternehmen, wird die Tra-
here even now, under the auspices of Holcim (Deutschland) dition der Zementproduktion bis heute fortgesetzt. Seit 1862
AG, the legal successor to the two pioneering companies. wird in Lägerdorf somit ununterbrochen Portlandzement her-
Portland cement has therefore been produced in Lägerdorf gestellt!
without interruption since 1862!
Im Rahmen unserer Jubiläums-Recherchen möchten wir die
And now, as part of our research for this anniversary, we have Fachwelt fragen: Ist Ihnen neben Lägerdorf noch ein anderer,
a question for all specialists in the cement field: Do you know heute noch aktiver Standort in Europa bzw. auf der Welt be-
of any other location in Europe or, indeed, anywhere in the kannt, an dem über so lange Zeit und ohne Unterbrechung
world, where Portland cement has been produced without Portlandzement im Aspdin’schen Sinne (Bild 2) produziert wird?
interruption for such a long period, using Aspdin’s concept Wir freuen uns über eine Antwort. Bitte schreiben Sie an:
(Fig. 2) – and still is? All information will be most welcome,
please address your reply to: michael.kapphahn@holcim.com
michael.kapphahn@holcim.com
Garadagh Cement OJSC (Fig. 1), established in 1999 by the Garadagh Cement OJSC (Bild 1), 1999 von der Schweizer Hol-
Swiss Holcim Group, is the only cement and clinker manufac- cim Gruppe errichtet, ist das einzige Werk zur Zement- und
turing company in Azerbaijan. The company covoers the ma- Klinkerherstellung in Aserbaidschan. Das Unternehmen deckt
jority of domestic demand with its high-quality products, which den größten Teil des inländischen Bedarfs mit seinen hochwer-
meet both local and international standards. Garadagh Cement tigen Produkten ab, die sowohl den lokalen als auch internati-
is running its condition monitoring program with the aid of onalen Standards entsprechen. Garadagh Cement betreibt mit
German technology using online CMS from PRÜFTECH- Hilfe deutscher Technik aus dem Hause PRÜFTECHNIK zu-
NIK.These online CMS are instruments that monitor the con- standsorientierte Instandhaltung, durch den Einsatz von online
dion of machinery such as air compressors that are production CMS (Condition Monitoring System). Diese Online-CMS
critical and must run reliably. überwachen den Zustand kritischer Maschinen, wie z.B. Kom-
pressoren, die für den Produktionsprozess wichtig sind und da-
An uninterrupted production process is a key factor for perfor- her zuverlässig laufen müssen.
mance and for a plant’s success. Machines involved in a produc-
tion process should work without interruption to guarantee Ein ununterbrochener Produktionsprozess ist ein Schlüsselfak-
24/7 operations. Production critical machines are those ma- tor für die Leistung und den Erfolg einer Anlage. Die am Pro-
chines directly involved duktionsprozess beteiligten Maschinen
in the production pro- müssen ohne Unterbrechung laufen,
cess and have to main- um den Betrieb rund um die Uhr zu
tain its reliability to the garantieren. Die direkt in den Produk-
production process. In tionsprozess eingebundenen Maschi-
order to objectively de- nen sind für die Produktion entschei-
termine the condition of dend und müssen daher zuverlässig
the machines, monitor- laufen. Um den Zustand von Maschi-
ing is performed with nen objektiv zu beurteilen, führt man
so-called data collec- eine Zustandsüberwachung mit soge-
tors – portable devices nannten Datensammlern durch. Das
or fixed installed online sind tragbare Geräte oder fest instal-
Condition Monitoring lierte „online“ arbeitende Zustands-
Systems (CMS) – that überwachungssysteme (CMS), die
perform measurements Messungen mit definierten Parameter
of defined parameters durchführen, den Betriebszustand der
that reflect the real Maschine widerspiegeln und Daten
condition of machines über das Schwingungsverhalten der
and include data on the 1 Garadagh Cement O.J.S.C. • Garadagh Cement O.J.S.C. überwachten Maschinen enthalten.
vibrational behavior of Neben der Schwingung können auch
machines, but also can include temperature, rotational speed of die Temperatur, Drehzahl usw. von Maschinen und, wenn erfor-
machines, etc and also process parameters as required. derlich, auch Prozessdaten aufgezeichnet werden.
The online CMS at Garadagh Cement performs measurements Das Online-CMS bei Garadagh Cement führt kontinuierlich
and saves them on the OMNITREND® software platform Messungen durch und sichert diese auf der Softwareplattform
that displays graphics in the form of measurement value trends, OMNITREND®, in der die gemessenen Daten in Form von
spectra, time wave form plots, etc. (Fig. 2). Trends of measured Trendwerten, Spektren, Zeitsignalen etc. (Bild 2) dargestellt
data and proper alarm settings enable very quick detection of werden. Die Trends der gemessenen Daten und richtige Alar-
problematic machines. In Figure 1 the trend of values recorded meinstellungen ermöglichen eine sehr schnelle Identifizierung
ith a vibration sensor (Fig. 3) clearly shows an increase of the problematischer Maschinen. In Bild 1 zeigt der mit einem Be-
vibration on an air compressor. Once an anomaly is detected schleunigungssensor (Bild 3) aufgezeichnete Trend der Sum-
on a machine, additional measurement data such as spectra are menschwingung eindeutig eine Zunahme der Vibrationen an
analyzed to find the root cause of the problem. After analysis, a einem Schraubenkompressor. Wenn eine Unregelmäßigkeit an
diagnosis is done to define the root cause problem that is then einer Maschine festgestellt worden ist, werden zusätzliche Mess-
eradicated. daten, wie z.B. Spektren, analysiert, um die genaue Ursache
Early detection in this case allowed a scheduled intervention des Problems zu ermitteln. Nach der Tiefenanalyse erfolgt eine
which significantly reduced standstill costs, as there were no Diagnose zur Feststellung der Ursache, die dann beseitigt wird.
unexpected surprises. After the intervention the vibration
values in the trend decreased again to normal values. The Die Fehlerfrüherkennung erlaubte in diesem Fall einen ge-
VIBRONET® Signalmaster online CMS installed at Garadagh planten Eingriff , der die Stillstandskosten erheblich reduzierte,
Cement uses special Current Line Drive (CLD) sensors de- da es keine unerwarteten Vorkommnisse gab. Nach dem Eingriff
signed in Germany, that transmit the measurement signal via waren die Schwingungswerte im Trend wieder normal. Das
current instead of the conventionally used voltage. This fact Online-CMS VIBRONET® Signalmaster, dass bei Garadagh
allows reliably using long cablings of up to 800 m as current Cement installiert ist, arbeitet mit speziellen, in Deutschland
signals will not be attenuated. entwickelten Current-Line-Drive-(CLD)-Sensoren, die das
Messsignal über Strom, anstatt, wie konventionell üblich über
The advantages of an online system are quite simple. One of Spannung, übertragen. Dieses Prinzip erlaubt Installationen mit
the most important advantages of an online CMS is that it Kabellängen von bis zu 800 m, da die Stromsignale nicht abge-
does constantly collect data, allowing very close follow-up of schwächt werden.
machine condition on a daily or hourly basis which increases
the reliability and therefore the availability of plant machinery. Die Vorteile eines Online-Systems liegen auf der Hand. Einer
In case a measurement trend should increase, an online CMS der wichtigsten Vorteile eines Online-CMS besteht darin, dass
would detect even a small variation from the start and would Daten dauerhaft erfasst werden und der Maschinenzustand stän-
also notify a violation of measurement value limits – addition- dig überwacht werden kann. Diese Vorgehensweise ermöglicht
ally sending alarms to PLC or SCADA if connected properly. es die Zuverlässigkeit und die Verfügbarkeit der Maschinen
For fast evolving failure trends, portable data collectors might und Anlage zu erhöhen. Falls ein Trendwert ansteigt und einen
not be the best choice as they are used to perform manual Grenzwert erreicht ist, kann ein Online-CMS zusätzlich Alarm-
measurements at intervals, e.g. each 2–6 weeks on the same informationen an die SPS bzw. SCADA weitergegeben. Bei
machine and measurement point. For such fast damage evolu- sich schnell entwickelnden Fehlern sind tragbare Datensammler
tion cases an online CMS that reliably monitors the condition wahrscheinlich nicht die beste Wahl, da die von Hand durchge-
of the machine around the clock is a must. führten Messungen in bestimmten Zeitabständen durchgeführt
werden, z. B. alle 2 bis 6 Wochen an der gleichen Maschine und
One of the most remarkable advantages of online CMS is that der gleichen Messstelle. Für solche Fälle ist ein Online-CMS
these units can be accessed from any part of the world. Online unbedingt erforderlich, da es den Zustand der Maschine rund
CMS from PRÜFTECHNIK do have their own IP address um die Uhr zuverlässig überwacht.
which turns them into a simple network element that can be
accessed via Internet by e. g. external vibration specialists. In Einer der bemerkenswertesten Vorteile des Online-CMS be-
addition, the German online CMS include a web server and an steht jedoch darin, dass diese von jedem Ort der Welt erreich-
e-mail server that allows sending measurement data and alarms bar sind. Online-Zustandsüberwachungssysteme von PRÜF-
to the condition monitoring team or to any external partner. TECHNIK haben eine eigene Internet-Adresse. Dadurch kann
Telemonitoring and telediagnosis can be offered by specialists zu jeder Zeit über das Internet – z. B. durch externe Schwin-
in Switzerland or Germany, firmware updates of the online gungsspezialisten – auf das System zugegriffen werden. Zusätz-
CMS can be performed remotely and also new settings of the lich hat das Online-CMS einen integrierten Web- und einen
system can easily be adjusted as required from any remote loca- E-Mail-Server, womit es möglich ist, Messdaten und Alarm-
tion. This allows fast and professional intervention by specialist meldungen an das Condition Monitoring Team bzw. an exter-
and technical support teams. ne Partner per E-mail weiterzuleiten. Fernüberwachung und
Ferndiagnose könnten dann von Spezialisten in der Schweiz
In 2008, the Holcim Group approved the reconstruction proj- oder Deutschland angeboten werden, Firmware Updates des
ect of Garadagh Cement, and nowadays, the GARA6 Dry Kiln Online-CMS können über Fernzugriff durchgeführt werden.
60000 200
Unplanned work (hours)
180
Frequency of unplanned stops (qty)
50000
Maintenance costs [€]
Frequency
120
30000 100
80
20000
60
10000 40
20
0 0
Status before Objective Real status after Status before Objective Real status after
(without online CMS) (with online CMS) (with online CMS) (without online CMS) (with online CMS) (with online CMS)
Project is being implemented, which will increase the produc- Wenn erforderlich können neue Einstellungen am Systems so
tion capacity and ensure the efficiency and high performance ebenfalls leicht vorgenommen werden. Das ermöglicht einen
of the plant. The completion of the project and the launch of schnellen und professionellen Eingriff durch Spezialisten und
New Dry Kiln Line are planned for 2011. In view of the ef- den technischen Kundendienst.
ficiency of the online CMS, the management of GARA6 Dry
Kiln Project decided to start a completely new project for the 2008 bestätigte die Holcim Gruppe das Neubauprojekt für
installation of online CMS for the gear boxes of the cement Garadagh Cement GARA6. Der neue Trockenofen, der sich
tube mills. Garadagh Cement decided to use the online CMS derzeit im Aufbau befindet, wird die Produktionskapazität
as a modern tool to securely increase machine reliability to help steigern und die Effizienz des Zementwerks sichern. Die Fer-
secure production availability, but also to reduce the mainte- tigstellung des Projekts und die Inbetriebnahme des neuen
nance costs of monitored machines. In this case, the mainte- Trockenofens sind für 2011 geplant. Angesichts der Leistungs-
nance costs for the monitored machines and for a period of five fähigkeit des Online-CMS hat das Management für das GARA6
months totalled 51 803 € (Fig. 4). The objective was to reduce Trockenofen-Projekt entschieden, ein völlig neues Projekt für
these costs to 14 500 € – a reduction of a factor of 3.6! But die Installation eines weiteren Online-CMS für die Getriebe
the real sum required for maintenance costs then only reached der Zementrohrmühlen zu starten. Garadagh Cement hat sich
2134 € – an overall reduction of maintenance costs by a factor dazu entschieden, Online-CMS als modernes Instandhaltungs-
of 24.3! In other words: maintenance costs have been reduced Tool einzusetzen um so die Maschinenzuverlässigkeit und die
to only 4 %, a great result. This clearly shows that the proper Produktivität zu sichern, aber auch um die Wartungskosten
planning and implementation of a solid condition monitoring der überwachten Maschinen zu senken. Wie in folgenden Fall
program as done by Garadagh Cement is a key factor to success. (Bild 4) zu sehen, betrugen die Instandhaltungskosten der über-
But also the quality of effectuated repair jobs, training of the wachten Maschinen über einem Zweitraum von fünf Monaten
plant’s maintenance team and a clear reporting and follow-up 51 803 €. Das Ziel war, diese Kosten auf 14 500 € zu reduzie-
of actions allowed going beyond initial expectations. Another ren – eine Kostensenkung um den Faktor 3,6. Die tatsächlich
improvement has been achieved by also reducing the costs for für die Wartungskosten benötigte Summe betrug dann aber le-
unplanned stops for the monitored machines (Fig. 5); the fre- diglich 2134 € – eine Gesamtreduzierung der Wartungskosten
quency of unplanned works was decreased as well and also the um den Faktor 24,3. Mit anderen Worten: die Wartungskos-
duration of unplanned stops has decreased considerably – an ten wurden bis heute auf nur 4 % reduziert. Das zeigt deut-
overall successful project of Garadagh Cement. lich, dass die richtige Planung und Durchführung eines soli-
den Zustandsüberwachungsprogramms, wie es bei Garadagh
Conclusion: The return on investment (ROI) for online CMS Cement geschah, ein Schlüsselfaktor für den Erfolg ist. Auch
is usually achieved with the detection of a single problem, that durch die Qualität der durchgeführten Wartungsarbeiten, die
unnoticed would normally cause considerable costs, unexpect- Ausbildung des Wartungsteams der Anlage sowie durch klares
ed production downtime including unnecessary machinery Berichtswesen und konsequente Nachverfolgung, konnten die
failures and repair times. anfänglichen Erwartungen übertroffen werden. Eine weitere
Verbesserung wurde auch durch die Reduzierung der Kosten
www.garadagh.com; www.pruftechnik.com für ungeplante Stillstände der überwachten Maschinen erzielt
(Bild 5). Die Häufigkeit ungeplanter Arbeiten wurde ebenfalls
verringert. Auch die Dauer ungeplanter Stillstandszeiten nahm
Editorial closing date
ZKG 7/10 15.05.10 beträchtlich ab – also ein insgesamt erfolgreiches Projekt von
Garadagh Cement.
Raw material extraction • Focus international work safety
16
Drymix Mortar Plant in Singapore:
LCS Optiroc
Trockenmörtelwerk in Singapur:
LCS Optiroc
Summary: Drymix mortar technology plays a vital role in the development of today’s global construction materials market. Not only
are these mortars essential for the aesthetic finish of a building, in more and more cases they provide for thermal insulation and are
essential for increasing construction efficiency. All around the world new applications are being developed to address the specific
targets of the building industry, as well as those of the general public (e. g. environmental issues). Since 2005 the new markets have
been growing at a rate of over 20 % per year, this growth has hardly been impacted by the economic crisis, which mainly affected
“old economic areas” and “boomtowns”, such as Dubai.
Die Trockenmörtelindustrie weltweit L’industrie internationale des mortiers La industria mundial del mortero seco
(Teil 2) secs prêts à gâcher (Partie 2) (Parte 2)
Zusammenfassung: Die Trockenmörtel- Résumé: La technique des mortiers secs prêts Resumen: La tecnología del mortero seco
technik spielt eine wichtige Rolle bei der à gâcher joue un rôle important dans le dé- juega un papel importante en el desarrollo
Entwicklung des heutigen Weltmarkts für veloppement du marché mondial actuel des actual del mercado global de los materia-
Baustoffe. Mörtel spielt nicht nur bei der matériaux de construction. Ces mortiers ne les de construcción. Estos morteros no son
ästhetischen Oberflächengestaltung eines revêtent pas seulement une grande importan- únicamente esenciales para la terminación
Gebäudes eine Rolle, immer mehr über- ce pour la conception esthétique des surfaces estética de un edificio. Cada vez más fre-
nimmt er auch die Funktion der Wärme- d’un bâtiment, mais ils assument aussi de plus cuentemente asumen la función de aislante
dämmung und trägt wesentlich zu einer en plus une fonction d’isolation thermique térmico y son esenciales para incrementar
zunehmenden Baueffizienz bei. Überall et fournissent une contribution essentielle à la eficiencia de la construcción. En todo
auf der Welt werden neue Anwendungsbe- une efficacité croissante de la construction. el mundo se desarrollan nuevos campos de
reiche entwickelt um spezifischen Zielstel- De nouveaux domaines d’application sont aplicación para satisfacer requerimientos
lungen der Bauindustrie sowie der allge- mis au point dans le monde entier afin de sa- específicos del sector de la construcción y
meinen Öffentlichkeit gerecht zu werden tisfaire aux objectifs spécifiques de l’industrie también aquellos del público general (por
(z. B. in Umweltfragen). Seit 2005 beträgt de la construction ainsi que d’intérêt public ejemplo, requisitos medioambientales). Los
das Wachstum der neuen Märkte mehr als général (tel qu’impact sur l’environnement). nuevos mercados han crecido desde el año
20 % pro Jahr. Dieses Wachstum wird kaum Depuis 2005, les nouveaux marchés accusent 2005 con una tasa superior al 20 % anual.
durch die Wirtschaftskrise beeinträchtigt, une croissance de plus 20 % par an. Cette La crisis económica no ha tenido casi im-
die hauptsächlich die „alten Wirtschaftsge- croissance n’est pour ainsi dire pas touchée pacto en este crecimiento. Ésta ha afectado
biete“ und Boomtowns wie Dubai betrof- par la crise économique, qui a surtout frap- fundamentalmente a “viejas áreas econó-
fen hat. pé les « anciennes régions économiques » micas” y a “ciudades boom” como Dubai.
et les villes en plein boom tel que Dubai.
18 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info
Market review
Tab. 11: Construction types as percentage of overall construction • Bautypen in Prozent am Gesamtbau
7 Challenges for the drymix mortar industry ken wurden postuliert, und in vielen Ländern werden in lokaler
7.1 Cement as the main binder und nationaler Gesetzgebungen Anforderungen an die Gebäu-
In the ongoing environmental discussion, cement has come un- deleistung vorbereitet. Trockenmörtel wird auch für EIFS ein-
der close scrutiny. In the light of the fact that over 80 % of the gesetzt, das die Dämmeigenschaften eines Gebäudes verbessert
drymix mortars produced worldwide contain cement as the und den neuesten Stand der Technik bei der Nachrüstung be-
major mineral binder, it is important for our industry to prepare stehendener Gebäude darstellt.
for heated discussions concerning the environmental impact of
cement production. The contribution of cement manufactur- 7. Herausforderungen für die Trockenmörtelindustrie
ing is estimated to be more than 7 % of the global anthropo- 7.1 Zement als Hauptbindemittel
genic CO2-emissions (Plank [10]). In der laufenden Diskussion zu Umweltfragen ist Zement stark
ins Blickfeld gerückt. Angesichts der Tatsache, dass mehr als
Experts agree that cement cannot be replaced in the short term 80 % des weltweit produzierten Trockenmörtels Zement als
as a binder system in drymix mortars (and of course not in the mineralisches Hauptbindemittel enthält, ist es für unsere Indus-
precast and concrete industries). The cement industry must im- trie wichtig, sich auf heftige Diskussionen wegen der Auswir-
prove their production technology and ensure the global spread kungen der Zementproduktion auf die Umwelt vorzubereiten.
of environmentally-conscious, low-CO2 production. This will Man schätzt, dass der Anteil der Zementherstellung an den
mean that old plants will have to be refurbished or replaced weltweiten anthropogenen CO2-Emissionen über 7 % liegt
by new ones. This process is hard to influence by the drymix (Plank [10]).
mortar industry. However, we can show clearly the relevance
of cement-based drymix mortars when it comes to the saving Experten sind sich darin einig, dass Zement nicht kurzfristig
of natural resources (thin-bed technology) and the actual CO2 als Bindemittelsystem in Trockenmörteln ersetzt werden kann
savings by thermal insulation (EIFS). An eco-balance of drymix (und natürlich auch nicht in der Fertigteil- und Betonindus-
mortar could help to soften this debate. trie). Die Zementindustrie muss ihre Produktionstechnologie
verbessern und dafür sorgen, dass überall auf der Welt eine um-
7.2 Changing styles and habits in architecture weltbewusste Produktion mit reduziertem Ausstoß von CO2
Block-and-mortar outer shell construction is often being re- zur Normalität wird. Das heißt, dass alte Anlage modifiziert
placed by glass facades, with all the technological and ecological oder durch neue ersetzt werden müssen. Für die Trockenmör-
disadvantages of curtain walls. In interior construction, gypsum telindustrie ist es schwer, diesen Prozess zu beeinflussen. Wir
board (dry wall) construction is on the increase. For budget können jedoch deutlich die Relevanz zementbasierter Tro-
hotels, sports facilities and some large-scale residential develop- ckenmörtel aufzeigen, wenn es um die Einsparung natürlicher
ments (especially in the USA), prefabricated bathrooms made Ressourcen (Dünnbetttechnologie) und tatsächliche CO2-Ein-
of glass-fiber reinforced sheets seem to present an economic sparungen durch Wärmedämmung (EIFS) geht. Eine Ökobi-
advantage. lanz von Trockenmörtel könnte dazu beitragen, diese Debatte
zu dämpfen.
7.3 Deterioration of quality
This is the most immediate threat to the continuing growth 7.2 Veränderter Baustil und -Praxis in der Architektur
of drymix mortar technology worldwide. It has the following Außenschalen aus Hohlblocksteinen und Mörtel werden häu-
causes: fig durch Glasfassaden ersetzt, bei all den technologischen
– oversupply situations und ökologischen Nachteilen, die solche „Curtainwalls“ ha-
– inferior products ben. Beim Innenausbau sind Gipskartonplatten (Trockenbau)
– ignorance on the part of the consultants auf dem Vormarsch. Für Billighotels, Sportanlagen und einige
Großprojekte im Wohnungsbau (besonders in den USA) schei-
All three above-mentioned reasons can be addressed by tacti- nen vorgefertigte Bäder aus glasfaserverstärkten Matten einen
cally shrewd drymix mortar manufacturers. Oversupply situa- ökonomischen Vorteil zu bieten.
tions can occur, but can be overcome, if production is reduced
in times of crisis and new applications are accessed for drymix 7.3 Verschlechterung der Qualität
mortars. Das ist die unmittelbarste Gefahr für das weltweit andauernde
Wachstum der Trockenmörteltechnologie. Sie hat folgende Ur-
There is large-scale damage to the reputation of drymix mortar sachen:
technology itself when bad products are being offered. Garage – Überkapazitäten
manufacturers, offering “copycat products”, with lower perfor- – minderwertige Produkte
mance will be kept at bay, if there is a binding standard, flanked – Unwissenheit der Berater.
by regional legislation (Fig. 9).
Alle drei o. a. Gründe können durch klug handelnde Trocken-
Special attention must be given to the training and continued mörtelhersteller ausgeschaltet werden. Situationen mit einem
education of architects, engineers and consultants. This, com- Überangebot können vorkommen, können aber auch über-
bined with application-specific training, will enable them to act wunden werden, wenn die Produktion in Zeiten der Krise re-
quickly , competently and in an overall cost-saving manner. duziert wird und neue Anwendungsbereiche für Trockenmör-
tel erschlossen werden.
7.4 Lack of warranties and legal requirements
As long as there is no specification or official recommenda- Der Schaden für den guten Ruf der Trockenmörteltechnik
tion for the use of drymix mortars, the quality aspects of this selbst ist sehr groß, wenn schlechte Produkte angeboten wer-
technology cannot be fully realized. There are promising initia- den. Hinterhofhersteller, die Nachahmerprodukte mit einer ge-
CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.
Task/Aufgabe Regulation/Realisierung
Zoning and infrastructure planning Laws governing long-range administrative decisions, anchored in the legal system of the particular country
Zonen- und Infrastrukturplanung Gesetze zu weitreichenden administrativen Entscheidungen, verankert im Gesetzeswerk des entsprechenden Landes
architectural copyrights with all implied legal enforcement necessities
Architectural design/Architektur
Architektururheberrechte mit allen dazugehörigen rechtlichen Voraussetzungen der Durchsetzung
Engineering, structural Design consultants professional liability, holding developer harmless of composite system failures and product failures
Engineering, Statik Unternehmerhaftpflicht der Berater, die den Investor schadlos hält bei Fehlern des Verbundsystems und von Produkten
manufacturer‘s product liability and warranty (only for product performance!), Standards (ISO, ANSI, EN)
Construction materials/Baustoffe
Produkthaftung und Gewährleistung des Herstellers (nur für Produktleistung!), Standards (ISO, ANSI, EN)
Codes of Practice, contractor‘s warranty, QMS auditing, proof of continuous education of personnel, incl. migrant workers
Construction workmanship
Durchführungsvorschriften, Gewährleistung des Bauunternehmers, Überprüfung des QMS (Qualitätsmanagementsystems),
Technische Ausführung des Baus
Nachweis der ständigen Weiterbildung des Personals einschl. Arbeiter mit Migrationshintergrund
Damage assessment and correction construction contract contents, neutral expertise, training of assessors, legal framework to correct damages
Bewertung von Schäden und Behebung Inhalt des Bauvertrags, neutrale Expertisen, Ausbildung von Sachverständigen, Gesetzesrahmen zur Behebung von Schäden
)
to grow further and reach farther. Anwendungen sind durch die Indus-
trie einzuführen, um der Nachfrage
Only in very densely populated markets, zu genügen und den Herausforde- OH[LEOH
such as Europe, are drymix mortar man-
ufacturers able to afford to offer strictly
rungen der Zukunft zu begegnen.
3RZHUIXO
volume products (e. g. renders, masonry
mortars). In the global markets, a com-
Zur Zeit sind die dynamischsten
Regionen für Trockenmörtel (in der $'$37$%/(
bined portfolio of volume products and Reihenfolge ihrer Bedeutung): Chi-
high-value-added drymix mortars will na, Brasilien, Mittel- und Osteuropa
be necessary to tap into the full poten-
tial possibilities. Products will have to be
sowie die Türkei. Die am schnellsten
wachsenden Anwendungen im Welt-
Ź&21752//,1*
continually improved and new applica- maßstab sind Putz, EIFS und zem-
tions will have to be introduced by the enthaltige Fliesenkleber. „Schläfer“ Ź&219(<,1*
industry in order to satisfy the demands mit hohen Potentialen außerhalb
and face the challenges of the future. von Europa sind Estrich, Gipsputz
und SLUs.
Ź',6&+$5*,1*
Currently the most dynamic regions
for drymix mortars are (in order of im- Ź'26,1*
portance): China, Brazil, Central and
Eastern Europe and Turkey. The fastest
growing applications at a global level Ź)((',1*
are renders, EIFS and CTAs, “sleepers”
with high potentials outside Europe are Ź),//,1*
screeds, gypsum plasters and SLU’s.
Ź+229(5,1*
Literaturverzeichnis/Literature
Ź/2&.,1*
[1] Winter, C.; Plank, J.: The European Dry- [7] van Oss, H.G.: Background Facts
Ź0,;,1*
mix Mortar Industry, ZKG INTERNA- and Issues Concerning Cement
TIONAL, Vol. 60 (2007), No. 6, 62–69. and Cement Data, USGS OF-
[2] Harder, J.: Market Review of the Pre- 2005-1152, cited from the internet
Ź7(03(5,1*
mixed Dry Mortar Industry in Europe, as shown on 29. Dec 2007 under:
ZKG INTERNATIONAL, Vol. 60 http://minerals.usgs.gov/minerals/
(2007), No. 6, 48–61. pubs/commodity/cement.
[3] Plank, J.: Current Trends in Mo- [8] Zhao, Q.;Ying, G.; Zhou, W.; Zhou,
dern Drymix Mortar, Technology and M.: The Developing Situation and Ź:(,*+,1*
Reasons for their Economical Use; Market Outlook of Drymix Mor-
2nd NCCM Proceedings, Wuhan 2007. tar in China, The Drymix Mortar
[4] Saarinen, K.; Halonen, H.: Drymix Yearbook 2007, Munich 2007, (0'( ,QGXVWULH7HFKQLN*PE+
Mortars Emerge in the Middle East; ISBN 978-3-9811328-1-6. .RSSHOKHFN Ƈ'1DVVDX
MEDMA Technical Bulletin 01, Munich [9] Haddadin, M.: The „Seal of Quali- 7HOHSKRQH
2006, ISBN 3-9811328-0-7- ty“ as a Mean to Establish Binding
ZZZHPGHGHƇLQIR#HPGHGH
[5] van Oss, H. G.: United States Geological Specifications for Drymix Mor-
VROLGVLQ
Survey, cited from the internet as shown tars; SEADMA Technical Bulletin
on 29. Dec 2007 under: http://minerals. 02, Munich 2007, ISBN 978-3-
usgs.gov/minerals/pubs/commodity/ 9811328-2-3.
PRWLRQ
cement. [10] Greetings to the delegates of
[6] Plank, J.: Technology Trends in the admmc and cedmmc two, in the
European Drymix Mortar Industry; Drymix Mortar Yearbook 2010,
1st NCCM Proceedings, Shanghai 2005 Munich 2010.
23
Product review
Summary: There is an increasing trend towards using benchmarking methods for deciding modernization and maintenance
measures on the basis of cost considerations. When cement producers decide on a modernization project, they are usually aiming to
increase efficiency, either by eliminating a bottleneck, modernizing the entire plant, a plant section or just individual machines and
components. Although ready-made concepts exist for all these projects, individual projects are generally approached in a customer-
specific manner. The situation with respect to maintenance and servicing of cement plant is similar. Here, too, the possibilities are
numerous and therefore very company-specific. This article deals with current topics on this sector.
Zusammenfassung: Modernisierungs- Résumé: Le facteur coûts et les méthodes Resumen: La tendencia creciente al ana-
und Instandhaltungsmaßnahmen werden d’évaluation des performances jouent un lizar medidas de modernización y mante-
immer mehr aus Kostensicht und mit- rôle croissant dans les prises de décisions nimiento es la aplicación de métodos de
tels Benchmarking-Methoden entschie- relatives aux mesures de modernisation et comparación por puntos de referencia y la
den. Bei Modernisierungen geht es den de maintenance. L’objectif des moderni- consideración de su coste. Cuando los pro-
Zementunternehmen meist um Effizi- sations est en général un accroissement de ductores de cemento deciden modernizar
enzsteigerungen, sei es durch eine Eng- la productivité des cimenteries, soit par una planta se plantean generalmente un
passbeseitigung, einer Modernisierung élimination d’un goulot d’étranglement, aumento de la eficiencia, bien sea median-
der Gesamtanlage, Teilanlage oder nur soit par modernisation globale, partielle te la eliminación de un cuello de botella, la
einzelner Maschinen und Komponenten. ou de certains équipements et compo- modernización de la planta completa, una
Für all diese Projekte existieren fertige sants de l’installation. Des concepts géné- parte de ella o sólo la de máquinas o com-
Konzepte. Trotzdem ist das einzelne Pro- raux existent bien pour tous ces projets. ponentes individuales. Existen conceptos
jekt meist sehr kundenspezifisch. Ähnlich Chaque projet doit toutefois répondre à terminados para todos estos proyectos,
verhält es sich mit der Wartung und In- un besoin spécifique du client respectif. aunque los proyectos específicos suelen ser
standhaltung von Zementanlagen. Auch Cela vaut aussi pour les mesures d’entre- resueltos a la medida del cliente. El mante-
hier sind die Möglichkeiten vielseitig und tien et de maintenance des cimenteries. nimiento y los servicios se plantean de una
deshalb sehr unternehmensspezifisch. In Ici aussi, les possibilités sont très variées et forma similar. También aquí se dan nume-
der nachfolgenden Übersicht werden die donc très spécifiques des entreprises. L’ar- rosas posibilidades y por eso se aplican me-
aktuellen Themen dazu behandelt. ticle traite des sujets actuels en la matière. didas específicas para el cliente. El presente
artículo describe los temas actuales en el
sector de referencia.
24 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info
Product review
1 Introduction
80
In recent years, cement production capacity has risen faster than
70 4.Q
cement sales [1]. The resultant surplus capacities on numerous
Benchmark
2.Q
reduce overcapacity by means of permanent or temporary fac- 40
lines are due to come on stream in the near future. In some Cumulative cement capacity [Mta]
The production costs of Holcim plants differ by the factor 3. In den großen Zementunternehmen wird für eine Effizienz-
Plants in China and India are benchmarked with US$ 25 per steigerung zunehmend ein konsequentes Benchmarking ein-
tonne. The plants in the 1st quartile are also situated in this re- gesetzt, um die einzelnen Werke trotz ihrer regionalen Unter-
gion.The 2nd quartile concerns production costs of US$ 30 –35 schiede miteinander vergleichen zu können und Schwachstellen
per tonne. This relates both to plants with modern dry process besser beseitigen zu können. Als wichtiger Parameter dienen
lines and also to plants in low-cost countries with modern and die Produktionskosten, die je nach Region und Markt und der
conventional dry processes without calciners. The 3rd quartile, Anlagentechnologie sehr unterschiedlich sind und über die ak-
with production costs of US$ 41– 48 per tonne contains a high kumulierte Kapazität aufgetragen werden (Bild 1). Als Beispiel
proportion of wet process plants and plants with higher en- wurde die Holcim Gruppe gewählt, die in 2009 über Zement-
ergy costs, while the plants in the 4th quartile, with production kapazitäten von etwa 210 Mio. Jahrestonnen (Mta) verfügt. Ein
costs of US$ 50–74 per tonne, are in danger of becoming loss solches Benchmarking der einzelnen Werke ist selbstverständ-
makers. On the one hand, this quartile contains wet process lich nur eine Momentaufnahme, da die Kosten sehr stark von
plants and conventional dry process plants, and on the other den Energiekosten in den Ländern abhängen, wobei die je-
hand relatively small plants (economy of scale) as well as plants weilige Werksauslastung die Verteilung von fixen und variablen
with a high cost level, such as in Western Europe and North Kosten stark beeinflusst. Man unterscheidet dabei Quartile mit
America. den niedrigsten, mittleren, hohen und höchsten Produktions-
kosten.
To enable valid cost comparison, identical approaches are re-
quired. The specific production costs include expenses for raw Die Produktionskosten von Holcim- Anlagen unterscheiden
materials (in the case of pure grinding plants this naturally also sich um den Faktor 3. Benchmark mit 25 US$/t sind Anlagen
includes the supply cost of clinker), energy and electricity, per- in China und Indien. Auch die Anlagen im 1. Quartil stammen
sonnel, maintenance, servicing, repair, depreciation, financing, aus dieser Region. Im 2. Quartil hat man es mit Produktions-
transportation, sales and administration (before taxes and du- kosten von 30 –35 US$/t zu tun. Hier sind Anlagen mit mo-
ties). Even if the other boundary conditions are identical, the dernen Trockenlinien aber auch Anlagen in low-cost-Ländern
cost structure differs greatly from region to region. Energy costs mit modernen und konventionellen Trockenverfahren ohne
can make up a proportion varying between 10 % and 50 %. The Kalzinator enthalten. Im 3. Quartil mit Produktionskosten von
expenses for maintenance, servicing and repairs depend to a 41– 48 US$/t nehmen Anlagen mit Nassverfahren und höheren
large extent on personnel costs and hourly rates for employees Energiekosten zu und im 4. Quartil mit Produktionskosten
and outside personnel. As a general rule: the older the plant, the von 50 bis 74 US$/t ist die Anlagenwirtschaftlichkeit gefähr-
3 Wet-process lines at Essroc Cement in the USA (Italcementi) 4 Lägerdorf cement factory in Germany (Holcim)
Nasslinien von Essroc Cement in den USA (Italcementi) Zementwerk Lägerdorf in Deutschland (Holcim)
ally very expensive in comparison to new plants. For this rea- zu Neubauten. Deshalb sind in den letzten 30 Jahren des öf-
son, semi-dry processes have often been introduced in the last teren Halbtrockenverfahren ins Spiel gekommen, bei denen
30 years, so that most of the raw material preparation system die Rohmaterialaufbereitung weitgehend beibehalten wird.
can be retained. A plant using the semi-dry process (Fig. 4) can Für Anlagen nach dem Halbtrockenverfahren (Bild 4) können
be of advantage if the raw material has a high moisture content sich insbesondere Vorteile bei hohen Rohmaterialfeuchten [2]
[2] or if it contains, for instance, a high amount of sulphur [3], oder beispielsweise hohen Schwefelanteilen [3] ergeben, die
which in a dry process plant would require complex gas scrub- ansonsten aufwändige Gaswäschen bei Trockenverfahren nach
bing equipment. sich ziehen.
At present, the most important kiln modernization measures Die derzeitig wichtigsten Ofenmodernisierungen betreffen
concern increasing the capacity of dry process plants. A large die Leistungssteigerung von Trockenanlagen. Eine große An-
number of dry process plants are still operated without a zahl von Trockenanlagen wird noch ohne Kalzinator und mit
calciner and with a planetary cooler (Fig. 5). Also, some plants Satellitenkühlern betrieben (Bild 5). Teilweise existieren auch
are still operated with a kiln air system, where there is only a Anlagen mit Ofenluftbetrieb, wo die Luft für den Kalzinator
limited amount of air for the calciner and it is drawn through begrenzt ist und durch den Ofen gezogen wird [4]. In solchen
the kiln [4]. In such cases, significant capacity increases of 30 Fällen sind mit einem Rostkühler und Tertiärluftleitung sowie
to 50 % can be achieved by installing a grate cooler and ter- einen auf die Anlage zugeschnittenen Kalzinator signifikante
tiary air duct, as well as a calciner tailored to the respective Leistungssteigerungen von 30 bis 50 % möglich [5, 6]. Bild 6
plant [5, 6]. Figure 6 shows two kiln lines at Gorazdze Cement, zeigt zwei Ofenlinien von Gorazdze Cement, bei der die Leis-
where the capacity of one kiln was increased from 3500 t/d to tung eines Ofens von 3500 t/d auf 6100 t/d gesteigert wurde.
6100 t/d while simultaneously significantly reducing the heat Auch der Wärmeverbrauch und die Emissionen konnten signi-
consumption and emissions. The rotary kiln dimensions can fikant reduziert werden. Die Ofenabmessungen können oftmals
often remain unchanged, because earlier rotary kilns had a rated beibehalten werden, weil Drehrohröfen früher mit einer Ofen-
kiln volume loading of 2.5 t/d per m3. Nowadays, kilns are raumbelastung von 2,5 t/d m3 ausgelegt wurden. Heute werden
operated with more than 5 t/d per m3. Öfen mit über 5 t/d m3 betrieben.
5 Cementos Portland Valderivas factory in Spain (CPV) 6 Gorazdze cement factory in Poland (HeidelbergCement)
Zementwerk von Cementos Portland Valderivas in Spanien (CPV) Zementwerk Gorazdze in Polen (HeidelbergCement)
7 New construction of a modern cement factory (FLSmidth) 8 Modernization of a kiln line in the Middle East (Polysius)
Neubau eines modernen Zementwerkes (FLSmidth) Modernisierung einer Ofenlinie im Mittleren Osten (Polysius)
New plants (Fig. 7) influenced the development of cyclone Neue Anlagen (Bild 7) haben zur Entwicklung der Zyklon-
preheaters and calciners in the last 10 years. The collection ef- vorwärmer und Kalzinatoren in den letzten 10 Jahren deut-
ficiency of the cyclone stages has been increased, the pressure lich beigetragen. Der Abscheidegrad der Zyklonstufen wurde
drop reduced and service lives improved. Meanwhile, high-per- erhöht, der Druckverlust gesenkt, Standzeiten verbessert. Bei
formance low-NOx calciner systems are on the market. These den Kalzinatoren sind inzwischen leistungsfähige Low-NOx-
employ multi-stage combustion and split feeding of fuel, com- Verfahren auf dem Markt, die durch eine gestufte Verbrennung
bustion air and raw meal to create adjustable reduction zones und Zuführung von Brennstoff , Verbrennungsluft und Roh-
[7]. There are also solutions enabling the burning of less reac- mehl einstellbare Reduktionszonen ermöglichen [7]. Auch für
tive and solid fuels such as petcoke and anthracite. Market data die Verbrennung wenig reaktiver und stückiger Brennstoffe
regarding the development of calciner systems are presented wie Petrolkoks und Anthrazit existieren Lösungen. Marktdaten
in [8]. Modernization concepts for cyclone preheaters employ zu der Entwicklung der Kalzinatoren werden in [8] berichtet.
these developments.The main objective is to use alternative fu- Modernisierungskonzepte für Zyklonvorwärmer nutzen diese
els, which also demands modification of the kiln, the refractory Entwicklungen. Dabei geht es vor allem um die Verwendung
lining and the burner. To enable kiln dust to be returned from alternativer Brennstoffe, was auch eine Modifikation des Ofens,
the filter to the rotary kiln feed, bypass systems are necessary in der Ausmauerungstechnik und der Brenner nach sich zieht. Zur
order to remove chlorine and alkalis from the system. Rückführung von Ofenstaub aus dem Filter in den Drehrohro-
fen werden Bypasssysteme erforderlich, um Chlor und Alkalien
Kiln modernization projects (Fig. 8) have to take particular ac- aus dem System auszuschleusen.
count of the raw material properties, the type of precalcination
and the employed fuels. Modern 2-support rotary kilns permit Bei Ofenmodernisierungen (Bild 8) wird hauptsächlich den
L/D ratios ranging from < 12 for short kilns up to 15, like Gegebenheiten des Rohmaterials, der Art der Vorkalzinierung
classical 3-support rotary kilns. The kiln shell is supported in und den verwendeten Brennstoffen Rechnung getragen. Mo-
splined tyres on tilting, i. e. self-centering rollers. The advan- derne 2-Stützen-Drehrohröfen erlauben L/D Verhältnisse von
tages of this system are that the weight of the kiln is tangentially < 12 für Kurzdrehöfen bis hin zu 15 wie beim klassischen 3-
supported on the internal toothing of the tyre, the mode of Stützenofen. Mit verzahnten Laufringen wird der Ofenzylinder
load transmission reduces the ovality of the kiln shell or even auf kippbeweglichen, d. h. sich selbst zentrierenden Laufrollen
completely prevents it, and that the kiln tyres are practically gelagert. Systemvorteil ist, dass sich das Ofengewicht auf der
maintenance-free. Moreover, such a system increases the service Innenverzahnung tangential abstützt und dass durch die Art der
life of the kiln’s refractory lining. For modern kilns the average Lastübertragung eine Ovalität des Ofenmantels reduziert bzw.
specific refractory brick requirement is approx. 150 –350 g/t vollständig vermieden wird und die Ofenlaufringe nahezu war-
of produced clinker, depending on operating mode of the tungsfrei sind. Ein solches System führt außerdem zu längeren
kiln, brick quality, employed secondary fuels and secondary air Standzeiten für die feuerfeste Ofenauskleidung. Für moderne
temperature. Pneumatic kiln inlet and outlet seals also prevent Öfen beträgt der spezifische Feuerfestbedarf durchschnittlich
false air inleaks more effectively than conventional spring plate etwa 150 –350 g/t produzierten Klinker, je nach Ofenfahr-
seals. weise, Steinequalität, verwendeten Sekundärbrennstoffen und
Sekundärlufttemperatur. Pneumatische Ofenein- und Auslauf-
Cooler modernization projects primarily follow three direc- dichtungen verbessern im Vergleich zu konventionellen Feder-
tions and concern the switchover from planetary coolers to blechausführungen zudem die Ofenabdichtung.
completely new reciprocating grate coolers (Fig. 9), the installa-
tion of static inlet grates in reciprocating grate coolers and the Kühlermodernisierungen erfolgen in erster Linie in drei Rich-
complete or partial replacement of obsolete reciprocating grate tungen und betreffen den Umbau von Satellitenkühlern auf
coolers by modern concepts. Current cooler developments are komplett neue Schubrostkühler (Bild 9), statische Einlaufroste
described in [7]. A market study concerning developments in bei Schubrostkühlern und den vollständigen oder teilweisen
the cement industry up to the year 2013 found that in 2007 and Ersatz von veralteten Schubrostkühlern durch moderne Kon-
9 Cooler upgrade with grate cooler in Switzerland (Claudius Peters) 10 Erection of a tertiary air duct in Switzerland (Bau Ing AG)
Kühlerumbau mit Rostkühler in der Schweiz (Claudius Peters) Montage einer Tertiärluftleitung in der Schweiz (Bau Ing AG)
2008 orders were placed for 82 cooler conversions [9]. Most of zepte. Über aktuelle Kühlerentwicklungen wurde in [7] be-
these orders came from eastern European countries, the Middle richtet. Eine Marktstudie über die Entwicklung der Zement-
East and Africa. An important objective when replacing plan- industrie bis zum Jahr 2013 kommt zu dem Ergebnis, dass in
etary coolers with reciprocating grate coolers and tertiary air den Jahren 2007 und 2008 eine Zahl von 82 Kühlerumbauten
ducts (Fig. 10), and in all other cooler modernization projects, in Auftrag gegeben wurde [9]. Die meisten Aufträge stamm-
is to complete the conversion within the shortest possible kiln ten aus Länden in Osteuropa, dem Mittleren Osten und Afrika.
stoppage period [10 –12]. This demands very detailed sequence Bei dem Ersatz von Satellitenkühlern durch Schubrostkühler
planning, so that the experience of plant engineering compa- mit Tertiärluftleitungen (Bild 10) und allen übrigen Kühlermo-
nies is of great value. dernisierungen geht es darum, den Kühlerumbau in möglichst
kurzen Ofenstillstandsphasen zu realisieren [10 –12]. Hierzu ist
2.2 Modernization of grinding plants eine detailgenaue Ablaufplanung erforderlich, wobei der Erfah-
The modernization and optimization of grinding plants is gen- rung der Anlagenbaufirmen eine hohe Bedeutung zukommt.
erally aimed at reducing the power consumption and increasing
the throughput. Such projects most often concern clinker/ce- 2.2 Modernisierung der Mahlanlagen
ment grinding plants [13]. In the case of an existing ball mill, Bei der Modernisierung und Optimierung von Mahlanlagen
the preferred method of upgrading to achieve an increase in geht es zumeist um Energieeinsparungen und Durchsatzstei-
capacity and save on energy is to create a combination grind- gerungen. Hier stehen in erster Linie Klinker- bzw. Zement-
ing process with a roller press (also called high-pressure grind- mahlanlagen im Blickpunkt [13]. Für Leistungssteigerungen
ing rollers). The roller press/HPGR (Fig. 11) is either installed und Energieeinsparungen bei vorhandenen Kugelmühlen wer-
upstream of the ball mill or operates in conjunction with a ball den Kombimahlverfahren mit Walzenpressen bevorzugt. Die
mill and, depending on the grinding system configuration, en- Walzenpressen (HPGR = High Pressure Grinding Rollers)
ables primary grinding, hybrid grinding and semi-finish grind- (Bild 11) werden den Kugelmühlen vorgeschaltet oder arbeiten
ing [14]. There is a high optimization potential. The higher the im Verbund mit einer Kugelmühle und ermöglichen je nach
proportion of finish grinding performed in the roller press, the Schaltung eine Vormahlung, Hybridvermahlung und Teilfertig-
greater the energy saving for the process [15]. Reports state that mahlung [14]. Die Optimierungspotenziale sind groß. Je größer
the increase in capacity with combination grinding processes
can be as high as 100 % and the achieved energy savings can
reach 50 %.
often have to be assembled outside the mill building (Fig. 12) der Anteil der Fertigmahlung in der Walzenpresse ist, umso grö-
due to tight space conditions. ßer ist die Energieeinsparung für den Prozess [15]. Berichtete
Leistungssteigerungen mit Kombimahlverfahren belaufen sich
In contrast, vertical mills offer less potential for modernization. auf 100 % und Energieeinsparungen bis zu 50 %.
This is mainly due to the fact that these mills are already very
efficient and that grinding equipment from one manufacturer Modernisierungen von Kugelmühlen betreffen eine ganze
is not compatible with the system of another manufacturer.The Reihe von Maßnahmen. Auf der einen Seite stehen verfah-
situation is different in the case of the integrated mill separa- renstechnische Änderungen wie die Umrüstung von Mühlen
tors. For one thing, numerous static separators are converted in offenen Kreisläufen auf geschlossene Kreisläufe mit Sichtern.
into so-called dynamic separators by the respective mill sup- Vorhandene Sichter werden zunehmend durch trennscharfe
plier (Fig. 13). Another point is that there seems to be con- Hochleistungssichter ersetzt [16], die erhebliche Energie-
siderable potential for the optimization of separators by firms einsparungen liefern und daneben nachgeschaltete Zyklone
other than the manufacturer. The high-efficiency separator was und Filter minimieren. Auch die Optimierung der Mahlkam-
originally introduced onto the market by Onoda under the mern in Abhängigkeit der gewünschten Mahlfeinheit und die
proprietary name O-Sepa, but in the meantime numerous cop- verbesserte Gattierung der Mahlkugeln [17] gehören zu der
ies and improvements have appeared. Such improvements are Mühlenverfahrenstechnik. Bei den mechanischen Umbauten
always concerned with the subjects of sharpness of separation/ und Optimierungen geht es beispielsweise um neue Stirnwän-
collection efficiency, pressure drop, wear and electrical power de, Panzerungen, Mühlentrennwände und Austragwände mit
requirement. Materialstromregelungen oder neue Mühlenantriebe. Derar-
tige Umbauten werden meist zu einer kompletten Mühlensa-
2.3 Modernization of automation/electrical systems nierung zusammengefasst, wobei Montagen (Bild 12) aufgrund
Automation solutions in the cement industry have developed beengter Platzverhältnisse oftmals außerhalb des Mühlengebäu-
very quickly. Speaking generally, one can expect new product des erfolgen müssen.
generations to come onto the market about every 5 years, which
means that the lifecycle of electrical and electronic systems is Vertikalmühlen liefern dagegen ein kleineres Potenzial zur
significantly shorter than that of mechanical equipment. For Modernisierung. Dies liegt im Wesentlichen daran, dass die
the automation of cement factories a complete range of prod- Mühlen bereits sehr effizient sind und Mahleinrichtungen von
ucts and systems is offered these days, a situation that has only einem Hersteller nicht auf das System eines anderen Herstel-
existed in the last few years. Due to the fact that a cement plant lers änderbar sind. Anders ist dies bei den integrierten Müh-
has a period of operation in excess of 30 years, new possibilities lensichtern. Zum einen werden statische Sichter auf sogenann-
for the modernization of individual automation systems and te dynamische Sichter von den jeweiligen Mühlenlieferanten
electrical components repeatedly present themselves. According umgerüstet (Bild 13). Zum anderen scheint es ein erhebliches
to a new market study [9], on the cement plant modernization Potenzial bei der Optimierung von Sichtern durch Fremdfir-
market, electrical systems are responsible for a much greater men zu geben. Der Hochleistungssichter wurde ursprünglich
14 Master process control system in a cement factory (Siemens) 15 Online material analysis (Buzzi Unicem)
Prozessleitsystem in einem Zementwerk (Siemens) Online-Materialanalyse (Buzzi Unicem)
proportion of business than mechanical equipment, which is von Onoda unter dem Markennamen O-Sepa auf den Markt
different from the situation on the new plant market. gebracht. Inzwischen existieren zahlreiche Kopien und Verbes-
serungen. Dabei geht es immer um die Themen Trennschärfe
One important area is, for instance, the modernization of bzw. Abscheideleistung, Druckverlust,Verschleiß und den elek-
process control systems [20 –23]. Process control systems (PCS trischen Antriebsbedarf.
or Distributed Control Systems DCS) on the basis of Siemens
PCS7, ABB 800xA or, for instance, Rockwell/AB SLC 500/ 2.3 Modernisierung der Automation/Elektrotechnik
ControlLogix® are gaining in popularity because they are less Automatisierungslösungen in der Zementindustrie zeichnen
specialized and more universal and internationally available. For sich durch einen rasanten Fortschritt aus. Generell kann konsta-
the purpose of modernizing a factory it is important that differ- tiert werden, dass etwa alle 5 Jahre neue Produkt-Generationen
ent technology generations are intercompatible and that migra- auf den Markt kommen, und damit ist der Lebenszyklus für die
tion to the latest version requires practically no plant stoppage. Elektrotechnik deutlich kürzer als für das mechanische Equip-
A process control system (Fig. 14) collects all the information ment. Für die Automatisierung von Zementwerken wird heute
relevant to the production and ancillary processes by means of ein durchgehendes Produkt- und Systemspektrum angeboten,
more than 50 000 signals and performs the required control and welches vor einigen Jahren noch nicht existierte. Infolge der
synchronization of the processes. Process control systems such langen Betriebszeit eines Zementwerkes von über 30 Jahren
as the CEMAT also provide recommendations for modification ergeben sich daraus immer wieder neue Aspekte zur Moderni-
and modernization of the plant via a weak points analysis. sierung der einzelnen Automationslösungen und elektrischen
Komponenten. So ist gemäß einer neuen Marktstudie [9] der
When kiln lines are modernized, they are often equipped with Anteil der Elektrotechnik an dem Modernisierungsmarkt in
new power supply, drive and automation systems, as well as Zementwerken im Verhältnis zum Neuanlagengeschäft gegen-
new process instrumentation, which is connected up to the old über dem mechanischen Equipment deutlich größer.
modules. Increasingly, this is being implemented in accordance
with industry standard, which eliminates the need to develop Ein wichtiger Bereich betrifft beispielsweise die Modernisie-
special interfaces for devices and components from other manu- rung der Prozessleittechnik [20 –23]. Dabei setzen sich im-
facturers.The current trend in kiln drive solutions is to use vari- mer mehr Prozess-Leitsysteme (PLS bzw. Distributed Cont-
able-speed drive systems. These provide a broad scope for drive rol System DCS) auf Basis von Siemens PCS7, ABB 800xA
modernizations [24]. The automation sector also includes all on- oder beispielsweise Rockwell/AB SLC 500/ControlLogix®
line analysis systems. Beside exhaust gas analysis, this particularly durch, die weniger spezialisiert und dafür mehr durchgängig
includes material analysis systems (Fig. 15), which have mean- und verbreitet sind. Aus Modernisierungssicht ist dabei wich-
while developed from pure quality assurance systems into process tig, dass unterschiedliche Technologiegenerationen ineinander
control systems [25]. On this field there is still a great need for greifen können und dass Migrationen auf die neueste Version
the modernization and retrofitting of cement production plants. praktisch ohne Stillstandszeiten möglich sind. In dem Prozess-
leitsystem (Bild 14) laufen alle Informationen zu den Produk-
2.4 Other modernization measures tions- und Hilfsprozessen mit über 50 000 Signalen zusammen
There is a long list of further possible cement plant moderniza- und es erfolgt die notwendige Steuerung und Synchronisation
tion measures. Generally, plant components such as filters, fans, der Prozesse. Prozessleitsysteme wie das CEMAT liefern über
storage and conveying equipment, loading and packing facil- eine Schwachstellenanalyse auch Empfehlungen für Modifizie-
ities are modernized in the course of increasing the capacity or rungen und Modernisierungen der Anlage.
performing a major upgrade of a kiln line. However, such mod-
ernizations can be carried out separately in order to eliminate Ofenlinien erhalten im Rahmen von Modernisierungen oft
specific bottlenecks in the system. Conversion to a high-capac- eine neue Energie-, Antriebs- und Automatisierungstechnik
ity bucket elevator (Fig. 16) takes place almost exclusively in sowie eine neue Prozessinstrumentierung, die mit alten Bau-
connection with an increase in the capacity of a kiln line. Just in steinen verkettet werden. Dabei wird zunehmend darauf geach-
16 High-capacity bucket elevator as replacement for airlift in Thailand 17 Silo modernizations in Russia (IBAU HAMBURG)
(Beumer) Silomodernisierungen in Russland (IBAU HAMBURG)
Hochleistungsbecherwerk als Airlift-Ersatz in Thailand (Beumer)
the feeding of raw meal to the raw meal silo and the preheater, tet, dass eine Implementierung nach Industriestandard erfolgt,
a three-digit kWh figure can be saved when existing pneumatic so dass die Entwicklung spezieller Schnittstellen für Geräte und
conveying systems are replaced with these bucket elevators [18]. Komponenten von Drittlieferanten hinfällig wird. Bei den An-
Silo modernization projects (Fig. 17), however, are usually car- triebslösungen sind insbesondere frequenzgeregelte Antriebe
ried out independently of capacity increase considerations. A im Trend und liefern eine breite Basis für Modernisierungen
silo conversion is performed if incrustations of material in the [24]. Zu dem Sektor der Automation zählen auch alle Online-
silo drastically reduce the available storage capacity or if there Analyse-Systeme. Neben der Abgasanalytik ist hier in erster Li-
are continual outfeeding problems. nie die Materialanalytik (Bild 15) zu nennen, die sich von der
reinen Qualitätssicherung hin zur Prozesssteuerung entwickelt
3 Maintenance concepts [25]. Hier existiert ein hoher Bedarf zur Modernisierung und
Repair, maintenance and servicing expenses can vary very con- Nachrüstung von Anlagen.
siderably from one cement factory to another and depend on a
number of influencing factors, such as the age and condition of 2.4 Weitergehende Modernisierungen
the equipment and the number and size of individual kiln lines, Die Liste der sonstigen Modernisierungsmöglichkeiten in
plant capacity utilization, mode of plant operation, personnel einem Zementwerk ist lang. Meist werden Modernisierungen
expenses and external costs, as well as the applied maintenance von beispielsweise Filtern, Gebläsen, Lager- und Transport-,
and servicing concept. As a rule, plant repair, maintenance and Verlade- und Packeinrichtungen im Zusammenhang mit einer
servicing expenses make up 5 –20 % of overall operating ex- Leistungssteigerung oder größeren Umrüstung einer Ofenlinie
penses or absolute costs of between US$ 4 and 15 per tonne. vorgenommen. Doch je nach dem jeweiligen Engpass in einem
Annual expenses represent approx. 2– 4 % of the asset value or Werk erfolgen solche Modernisierungen auch separat. Eine
replacement value of a factory. Figure 18 takes the example of Umrüstung auf Hochleistungsbecherwerke (Bild 16) erfolgt fast
a € 4.5 m cement factory budget to illustrate the allocation of ausschließlich im Zusammenhang mit der Leistungssteigerung
these expenses [26]. In this example, about 5 % are caused just einer Ofenlinie. Allein bei der Rohmehlbeschickung des Roh-
by the elimination of occurring faults and around 30 % each mehlsilos und des Wärmetauschers können gegenüber pneuma-
by repairs and maintenance/servicing. The remaining 35 % are tischen Fördersystemen Einsparungen im dreistelligen kWh-
allocated to the planned annual plant stoppage and system op- Bereich erzielt werden [18]. Silomodernisierungen (Bild 17)
timization measures. erfolgen dagegen eher unabhängig von Leistungssteigerungen.
Dies ist immer der Fall, wenn aufgrund von Anbackungen im
The figure also shows the planned allocation of expenses for Silo nur noch ein Bruchteil der Lagerkapazität zur Verfügung
personnel and material to the individual measures and whether steht oder wenn es fortwährend zu Auslaufproblemen kommt.
the work is expected to be assigned to in-house or outside
personnel. The approach to budget planning differs greatly 3 Instandhaltungskonzepte
from company to company and in the past year of global eco- Reparatur-,Wartungs- und Instandhaltungskosten von Zement-
nomic crisis many companies drastically reduced their planned werken sind sehr unterschiedlich und hängen von einer Reihe
budgets to a minimum or only included measures that would von Einflussgrößen ab wie dem Anlagenalter und -zustand, der
provide immediate benefits. However, the planning of main- Anzahl und Größe einzelner Ofenlinien, der Anlagenauslas-
tenance measures is only possible if the current condition of tung, der Fahrweise der Anlage, Personal- und Fremdkosten
the plant is known as a result of inspections [27]. In practice, und dem verfolgten Instandhaltungskonzept. In der Regel be-
the maintenance programmes of most cement producers are a laufen sich Reparatur-, Wartungs- und Unstandhaltungskosten
mixture of planned and unplanned measures. zwischen 5 –20 % der Betriebskosten bzw. absoluten Kosten
von 4 bis 15 US$/t. Am Sachwert bzw. dem Wiederbeschaf-
A concept aimed at high plant availability and incorporating fungswert einer Anlage (WBW) machen die jährlichen Kosten
preventive maintenance, condition monitoring, proactive and etwa 2– 4 % aus. Bild 18 zeigt am Beispiel eines 4,5 Mio. € Bud-
reactive maintenance is depicted in Figure 19. Although pre- gets einer Zementanlage, wie sich die dortigen Kosten verteilen
Failure Maintanance Repairs Shutdowns & Aus dem Bild kam man zusätzlich entnehmen,
elimination & Inspection Optimizations
wie die Verteilung der Kosten für Personal
und Material zu den einzelnen Maßnahmen
0.23 million € 1.5 million € 1.5 million € 1.27 million €
geplant sind und ob die Personalleistungen
90 % Personnel
10 % Material
80 % Personnel
20 % Material
60 % Personnel
40 % Material
Kiln stoppages,
shutdowns,
eher durch Eigen- oder Fremdleistung er-
optimizations bracht werden. Solche Budgetansätze sind
von Unternehmen zu Unternehmen aber
Mainly Mainly sehr unterschiedlich und insbesondere für
Mainly internal
internal external
das vergangene Krisenjahr ist anzumerken,
dass die Budgetansätze bei vielen Unter-
18 Maintenance budget allocations in a cement factory (Dyckerhoff) nehmen drastisch auf Minimalleistungen
Instandhaltungs- Budgetaufteilung in einem Zementwerk (Dyckerhoff)
bzw. solche Leistungen reduziert wurden,
die unmittelbar erfolgswirksam sind. Dabei
ventive maintenance is still the most widely accepted approach ist die Planung von Instandhaltungsmaßnahmen nur möglich,
in the cement industry, the concept is primarily employed for wenn durch Inspektionen der aktuelle Ist-Zustand der Anlagen
critical plant components that involve lengthy stoppage peri- bekannt ist [27]. In der Praxis setzen sich bei den meisten Ze-
ods. In order to ensure high availability of the respective plant mentunternehmen Instandhaltungsmaßnahmen aus einem Mix
components, regular inspections are necessary. The inspection aus geplanten und ungeplanten Maßnahmen zusammen.
results determine whether the required maintenance can be
carried out during the annual plant stoppage or will have to Ein auf eine hohe Anlagenverfügbarkeit ausgelegtes Konzept
be performed earlier. The reactive maintenance concept in- unter Einbeziehung von vorbeugender Wartung, Zustands-
volves operating the plant sections or components until a fault überwachung, proaktiver und reaktiver Wartung ist in Bild 19
or equipment failure occurs. Faults can usually be eliminated dargestellt. Die vorbeugende Wartung gilt in der Zement-
without requiring a plant stoppage. The situation is different industrie noch immer als der am meisten akzeptierte Ansatz.
in the case of critical components like large drive motors, large Allerdings wird das Konzept im Wesentlichen für kritische
bearings for mills, gear units and fans. To avoid the replacement Anlagenteile mit einer langen Stillstandszeit angewendet. Um
of such components too soon before they reach the end of their einen hohen Nutzungsgrad der entsprechenden Anlagenteile
planned service life, the condition of the units is monitored. zu gewährleisten, ist eine regelmäßige Inspektion erforderlich.
Condition monitoring can be implemented in various forms. Gemäß den Inspektionen wird entschieden, ob erforderliche
In practically every case it is based on the recording of different Wartungsarbeiten beim jährlichen Anlagenstillstand oder zwi-
parameters and interpreting them in order to assess the possibil- schendurch eingeplant werden müssen. Bei der reaktiven War-
ity of failure. In recent years such processes have experienced a tung werden die Anlagenteile bzw. Komponenten gefahren, bis
real boom, promoted by the advance in automation solutions. eine Störung oder ein Bauteilversagen eintritt. Meist können
Condition monitoring of plant components is supported by solche Störungen ohne einen Anlagenstillstand behoben wer-
active maintenance concepts that are aimed at identifying fault den. Anders ist dies bei kritischen Komponenten wie beispiels-
mechanisms and consequential damage and determining the weise großen Antriebsmotoren, Großlager für Mühlen, Getrie-
possible effects of, for example, operating errors or incorrect be und Gebläse. Um solche Teile nicht grundsätzlich zu früh
maintenance. vor dem Ende der geplanten Lebensdauer auszuwechseln, wird
eine Zustandsüberwachung der Aggregate vorgenommen. Zu-
3.1 Inspections in the case of preventive maintenance standsüberwachungen (Condition Monitoring) können auf die
To enable preventive maintenance, the servicing and inspection unterschiedlichsten Arten vorgenommen werden. In praktisch
staff has to constantly provide comprehensive and up-to-date allen Fällen werden dazu verschiedene Parameter aufgezeichnet
knowledge of the condition of the plant (Fig. 20). This particu- und auf Versagensmöglichkeiten hin interpretiert. In der letzten
larly serves the purpose of avoiding expensive scheduled re- Zeit wurde ein regelrechter Boom zu solchen Verfahren regis-
placement of components that are still in fully functional condi- triert, unterstützt durch fortschrittliche Automationslösungen.
tion and have a lengthy residual service life expectation. On the Die Zustandsüberwachung von Aggregaten wird durch aktive
other hand, it is essential to minimize the number of unplanned Wartungskonzepte unterstützt. Dabei geht es darum, Fehler-
plant shutdowns, because shutdowns are always problematic mechanismen und Folgeschäden zu erkennen und herauszu-
and have a decisive effect on the cost-effectiveness of the plant. finden, welchen Einfluss beispielsweise Fehlbedienungen oder
These requirements are met by inspecting critical plant compo- fehlerhafte Wartungen haben.
nents, such as the kiln, cooler, mills, large fans etc. to determine
how smoothly the machines are running, whether vibrations 3.1 Inspektionen bei vorbeugender Wartung
or high surface temperatures occur, whether there is corro- Bei der vorbeugenden Wartung muss die Instandhaltung stets
sion etc., and by checking oil levels and lubricant conditions. einen umfassenden und aktuellen Überblick über den Zustand
Another purpose of regular inspections is to check that plant der Anlagen haben (Bild 20), wobei es insbesondere darum geht,
safety is assured and that all downstream plant components, den teuren planmäßigen Austausch voll funktionsfähiger Kom-
The use of condition-oriented maintenance enables the reli- Außerdem wird mittels Inspektionen geprüft, ob die Anla-
able operation of progressively more complex cement plant gensicherheit gegeben ist, ob sämtliche nachgeschalteten An-
machines and systems with progressively fewer personnel while lagenteile wie beispielsweise Filter, Abgaskonditionierungen
assuring the operating economy, factory safety and plant avail- (Bild 21) und andere Einrichtungen zur Umwelttechnik funk-
ability [28]. One of the longest-used processes in the cement tionieren. Dabei ist ersichtlich, dass Vor-Ort Prüfungen nur
industry is computer-aided thermal imaging of rotary kilns. ein Sicherheitsbaustein sind. Auf der anderen Seite ist es er-
FLSmidth alone has supplied more than 650 such systems and forderlich, dass gerade die Anlagenemissionen durch Sensoren
is continuously improving the technology. The latest processes ständig überwacht und im Leitstand registriert bzw. angezeigt
sold by numerous kiln vendors and specialists make use of infra- und ggfs. Alarme oder Abschaltungen ausgelöst werden. Eben-
red sensors that scan the entire length of the kiln and supply
three-dimensional pictures and evaluations (Fig. 22). These pro-
vide the required information for decisions on the optimal re-
furbishment of the refractory lining or for assessing the thermal
loading of bearings and drive systems [30]. Due to poor acces-
sibility, it is seldom possible to directly meas-ure the tempera-
ture situation and the progress of wear at the machine compo-
20 Inspection of a cement grinding plant in Morocco (Italcementi) 21 Safety inspection at Akçansa Cement (HeidelbergCement)
Anlagenbegehung Zementmahlanlage in Marokko (Italcementi) Sicherheitsinspektion bei Akçansa Cement (HeidelbergCement)
22 Display of a kiln scanning system (HGH Systems Infrarouges) 23 Monitoring the condition of a cement mill (Lafarge UK)
Darstellung eines Ofenscan-Verfahrens (HGH Systems Infrarouges) Zustandsüberwachung einer Zementmühle (Lafarge UK)
nents themselves. However, it is possible to ascertain damage so kann durch Inspektionen und Funktionskontrollen nicht in
to components by means of an increase or a change in the die Maschinen hineingesehen werden. Es kann passieren, dass
machine’s vibrations, or by an alteration in the size of metal trotz einer Inspektion ein plötzliches Bauteilversagen eintritt,
particles in lubricating oil. The use of vibration measurements welches zu einem Anlagenstillstand führt. Um dieses zu ver-
for the purpose of monitoring machines has proved particularly meiden, wird eine Zustandsüberwachung von Aggregaten und
effective in the case of blowers and system fans, large motors Bauteilen vorgenommen.
and large gear units. As a rule, the machines’ bearing assemblies
are monitored by vibration velocity sensors and accelerometers. 3.2 Condition Monitoring von Maschinen und Anlagen
Figure 23 depicts the condition monitoring system of a mill In den letzten Jahren haben sich verschiedene wirkungsvolle
gear unit at the Lafarge plant in Dunbar. The vibration Methoden zur Zustandsüberwachung in Zementwerken etab-
measurement system coupled with computer-aided analysis of liert. Die wichtigsten Verfahren des Condition Monitoring sind
the frequency spectrum once identified a damaged bearing, [29]:
which was subsequently replaced during a planned shutdown – Ofenscan-Verfahren
of the plant. – Schwingungsmessungen
– Abriebuntersuchungen usw.
Particle size distribution counters are employed for monitor-
ing the metallic contamination of circulating lubrication oil Mit der zustandsorientierten Instandhaltung gelingt es, immer
in order to enable early recognition of bearing or gear unit komplexere Maschinen und Anlagen mit immer weniger Perso-
damage. Other examples of condition monitoring processes are nal zuverlässig zu betreiben und die Themen Wirtschaftlichkeit,
alignment checking systems for drive units (Fig. 24) or rotary Sicherheit und Verfügbarkeit in Einklang zu bringen [28]. Eines
kilns [31, 32].The condition measurements provide the data for der am längsten genutzten Verfahren in der Zementindustrie
sind computerunterstützte Thermographien des Drehrohrofens.
Allein von FLSmidth wurden bisher über 650 Systeme ausgelie-
fert und kontinuierlich verbessert. Bei den neuesten Verfahren,
wie sie von einer ganzen Reihe von Ofenlieferanten und Spe-
zialisten angeboten werden, verwendet man Infrarot-Sensoren,
die die gesamte Ofenlänge scannen und dreidimensionale Bil-
der und Auswertungen (Bild 22) liefern, um daraus Rückschlüs-
se für die optimale Erneuerung von Ausmauerungen oder die
thermische Belastung von Lager- und Antriebseinrichtungen
zu gewinnen [30]. Allerdings ist wegen einer fehlenden Zu-
gänglichkeit die unmittelbare Messung des Wärme- und Ver-
schleißverhaltens an Bauteilen selten gegeben. Häufig ist es
aber möglich, Bauteilschädigungen an einer Zunahme oder
Veränderung der mechanischen Schwingungen oder beispiels-
weise durch Partikelgrößenveränderungen im Schmieröl zu er-
kennen. Schwingungsmessungen zur Maschinenüberwachung
haben sich insbesondere bei Gebläsen und Systemventilatoren,
Großmotoren und Großgetrieben bewährt. In der Regel er-
24 Laser technology for aligning a drive system (Prüftechnik Condition folgt dabei die Überwachung der Lagerschwingungen mittels
Monitoring) Schwinggeschwindigkeits- und Beschleunigungsaufnehmern.
Lasertechnik zur Antriebsausrichtung (Prüftechnik Condition Moni- Bild 23 zeigt die Zustandsüberwachung eines Mühlengetriebes
toring) bei Lafarge in Dunbar. Durch die Schwingungsmessung mit ei-
Asset management
5
4
Planning & Performance
3
scheduling control
2
0
Equipment
Personnel &
maintenance
resources
strategies
25 Maintenance Health Check (Siemens Industrial Technologies) 26 PREMAS Service (Aumund Group)
computer-aided condition diagnoses of plant components. The ner computergestützten Analyse des Frequenzspektrums konn-
data acquisition itself can take place online or by means of cy- te ein Lagerschaden lokalisiert und das defekte Lager während
clic manual measurements, after which the data are fed to a data eines geplanten Anlagenstillstandes ausgetauscht werden.
collector. The vendors of process control systems nowadays also
offer condition monitoring systems (CMS) and remote diagno- Mit Partikelgrößenverteilungszählern werden metallische Ver-
sis facilities, which enable largely fully automatic monitoring of unreinigungen bei Schmierölkreisläufen erfasst, um Lager- oder
plant operation and automatic triggering of warnings, alarms or Getriebeschäden frühzeitig zu erkennen. Andere Anwendungen
shutdowns. Before such systems are employed, it is wise to per- betreffen Ausrichtkontrollen für Antriebe (Bild 24) oder den
form cause-of-failure analyses (RCFA) and failure mode and Drehrohrofen [31, 32]. Aus den Zustandsmessungen werden
effect analyses (FMEA) in order to identify weak points and computergestützt Zustandsdiagnosen für Bauteile abgeleitet.
thus achieve trouble-free plant operation. Die Datenerfassung selbst kann Online oder durch zyklische
manuelle Messungen erfolgen und einem Datensammler zu-
4 Industrial solutions and prospects geführt werden.Von den Anbietern für Prozessleittechnik wer-
A large number of companies are involved in the advancement den inzwischen Condition-Monitoring-Systeme (CMS) und
of modernization and maintenance concepts. Firstly, there are Telediagnosemöglichkeiten angeboten, die den Anlagenbetrieb
the cement producers, who are interested in increasing the reli- weitgehend vollautomatisch überwachen und automatische
ability of their plants and obtaining maximum machine avail- Warnungen, Alarmierungen oder Abschaltungen auslösen. Be-
ability. Then there are the machine and plant vendors, who are vor solche Systeme eingesetzt werden, bietet es sich an, Fehler-
also concerned with advancing the reliability of their systems. In ursachenanalysen (RCFA) und Fehlermöglichkeiten-Einflussa-
addition, there are numerous service providers. Process-techno- nalysen (FMEA) durchzuführen, um Schwachstellen für einen
logical studies and audits (Fig. 25) provide the basis for efficien- störungsfreien Anlagenbetrieb herauszufinden.
cy analyses concerning entire or partial processes in a cement
factory and for possible plant modernization or the elimination 4 Industrielle Lösungen und Ausblick
of weak points. Machine vendors and service providers also Mit Modernisierungs- und Instandhaltungskonzepten beschäf-
offer audits for the entire field of plant maintenance in order to tigt sich eine Vielzahl von Unternehmen. Auf der einen Sei-
improve maintenance planning or to analyze the current condi- te sind es die Zementproduzenten, denen es darum geht, die
tion of machines. The Aumund Group, for instance, have been Zuverlässigkeit ihrer Anlagen zu erhöhen und eine maximale
providing their “PREMAS-Service” (PREMAS = Preventive Verfügbarkeit der Maschinen zu erreichen. Daneben gibt es die
Maintenance Services) for some years now. This primarily in- Maschinen- und Anlagenlieferanten, die ebenfalls die Zuver-
volves the inspection of plants (Fig. 26) with subsequent status lässigkeit ihrer Technologie im Blickfeld haben. Darüber hin-
reports and proposals for improvement of the situation. Services aus existieren zahlreiche Serviceanbieter. Verfahrenstechnische
like this are well received by cement producers as they enable Untersuchungen bzw. Audits (Bild 25) sind Basis für Effizienz-
the reduction of maintenance expenses and substantially extend betrachtungen von Gesamt- und Teilprozessen in einem Ze-
machine lifetimes. Another topic is the management of planned mentwerk und möglichen Werksmodernisierungen bzw. der
plant shutdowns [33]. The point of this is not only to plan the Behebung von Schwachstellen. Auch für den gesamten Bereich
shutdown itself and to organize the assignment of outside per- der Instandhaltung werden von Maschinenlieferanten und Ser-
sonnel, but also to simultaneously undertake an improvement of viceanbietern Audits angeboten, um die Instandhaltungsplanung
the processes. The trend towards outsourcing the responsibility zu verbessern oder um eine Ist-Analyse des Maschinenzustan-
for plant operation and the performance of maintenance and des zu ermitteln. Von der Aumund-Gruppe wird beispielsweise
servicing work demonstrates that there is still a broad scope for schon seit längerer Zeit der PREMAS-Service (PREMAS =
services of this kind.The market leaders FLSmidth and Polysius Preventive Maintenance Services) geliefert. Dabei werden in
both operate service centers (Fig. 27) on several continents of erster Linie Anlageninspektionen (Bild 26) vorgenommen, die
the world. mit einem Sachstandsbericht und Vorschlägen zur Situations-
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Harder, J.: The Cement Industry 2013 with Substantial Changes. [19] K.-P. Sönnichsen: Improving the Performance of Cement Dispatch
ZKG INTERNATIONAL, 63 (2010), No. 2, pp. 26–27. Terminals in the Countries of the CIS. ZKG INTERNATIONAL,
[2] Holpert, M.: Lägerdorf ’s Calciner Upgrade. ICR, June 2009, 55 (2003), No. 7, pp. 66–73.
pp. 30–32. [20] Kling, G.; Walther, T.: Transparent Process Integration. World Ce-
[3] Menke, T.: A Unique Approach, ICR, July 2001, pp. 45–51. ment. World Cement, February 2006, pp. 71–76.
[4] Eckert, C.; Hand, A.: Modernizing, Upgrading and Modifying [21] Luchsinger, M.: Modernisierung von Prozessleitsystemen in Ze-
Rotary Kilns with Cyclone Preheaters. ZKG INTERNATIONAL, mentwerken. ZKG INTERNATIONAL, 56 (2004), No. 3,
54 (2002), No. 4, pp. 37–49. pp. 40–47.
[5] FLSmidth: Izmir’s Speedy Upgrade, ICR, May 2007, pp. 37–40. [22] Schreiter, K.-D.: New Cemat Version with Improved Functiona-
[6] Jelito, E.: Completing Gorazdze. ICR, January 2004, pp. 69–72. lity and Openness. ZKG INTERNATIONAL, 55 (2003), No. 5,
[7] Harder, J.: Trends in Kiln Systems for the Cement Industry. ZKG pp. 80–85.
INTERNATIONAL, 60(2007), No. 7, pp. 38–49. [23] Woznuk, T.: Plant-wide Control Systems. ICR, March 2010,
[8] Harder, J.: Development of Precalcining Technology in the Cement pp. 80–82.
Industry. ZKG INTERNATIONAL, 54 (2002), No. 10, pp. 34–41. [24] Horvath, B.: Variable Speed is the Way to Go. ICR, March 2008,
[9] OneStone Intelligence GmbH: “Cement Projects Focus 2013”, pp. 83–84.
Multi-Client Market Report, December 2009, Buxtehude, Germa- [25] Harder, J.: Material Analysis for Process Control in Cement Plants.
ny. ZKG INTERNATIONAL, 62 (2009), No. 6 –7, pp. 58–71.
[10] Blümel, S. et al.: Modernisation of a Kiln Line within Shortest [26] Drexler, J. M.: Wettbewerbsorientierte Budgetierung der Instand-
Shut-down Period. ZKG INTERNATIONAL, 63 (2010), No. 3, haltung. In: Biedermann (Hrsg.): Instandhaltungscontrolling und
pp. 67–76. Budgetierung im Wandel, Köln 2005, TÜV-Verlag.
[11] Vos, A.: Bye Bye Tubes. World Cement, December 2009, pp. 53–56. [27] Patzke, J.; Krause, K.-A.: Geplante Instandhaltung, ZKG 3/1994,
[12] Heyden, W.; Fabian, E.: Mississauga Retrofit. ICR, May 2008, 128–132.
pp. 66–72. [28] Nowak. R. et al: Condition-oriented Maintenance at Dyckerhoff
[13] Harder, J.: Grinding Trends in the Cement Industry. ZKG INTER- AG’s Lengerich Cement Works. ZKG INTERNATIONAL, 55
NATIONAL, 63 (2010), No. 4, pp. 46–58. (2003), No. 12, pp. 32–43.
[14] Harder, J.: Developments in the Grinding of Raw Materials, Clinker [29] Rudd, K.;Wesley, I.: Condition-Based Maintenance.World Cement,
and Slag. ZKG INTERNATIONAL, 60 (2007), No. 3, pp. 33–45. June 2003, pp. 43–45.
[15] Harder, J.: Advanced Grinding in the Cement Industry. ZKG [30] Idoux, M.: Scanning Success. World Cement, December 2009,
INTERNATIONAL, 55 (2003), No. 3, pp. 31–42. pp. 57–59.
[16] Pottier, L.; Niel, P.: Optimisation with TSV. ICR, December 2008, [31] Becker, E.: VIBNODE Keeps Kilns Turning, ICR, December 2005,
pp. 47–50. pp. 85–87.
[17] Fleiger, P.;Woywadt, S.: Optimisation of the Ball Charge in Mills for [32] Gebhart, W.M.: Paradigm Shift in Alignment Technology. World
Cement Grinding. Cement International 6/2009, pp. 43–47. Cement, June 2008, pp. 42–48.
[18] Bojdys, M.: Energy Savings Using Bucket Elevators for Raw Meal [33] Rudd, K.: Shutdown Management. ICR. December 2002,
Feeding. ZKG International, No. 9/2002, pp. 100–108. pp. 45–48.
SR03 cement paste (curing time 24h w/c = 0.35 with prismatic ettringite crystals)
SR03 Zementpaste (Aushärtung 24h w/c = 0.35 mit prismatischen Ettringit-Kristallen)
Summary: In this paper, the technical behaviour of calcium sulphoaluminate (CSA) cements and the environmentally friendly char-
acteristics of their manufacturing process are illustrated. The role played by the raw materials and the kiln burning conditions in the
properties of the industrial products is demonstrated. The excellent performance of two CSA-based formulations and their fields of
application are outlined.
Hochleistungsfähige, CO2-arme Ciments hautes performances, pauv- Cementos de alta capacidad con bajo
Zemente auf der Basis von Calcium- res en CO2 à base de sulfoaluminate nivel de CO2 basados en el sulfoalu-
sulfataluminat de calcium minato de calcio
Zusammenfassung: Im vorliegenden Bei- Résumé: Le présent article traite du com- Resumen: Este artículo trata el com-
trag werden das technische Verhalten von portement technologique des ciments à portamiento técnico de los cementos de
Calciumsulfataluminat(CSA)-Zementen base de sulfoaluminate de calcium (CSA) sulfoaluminato de calcio (CSA) y las ca-
sowie die umweltfreundlichen Charakte- ainsi que des caractéristiques écologiques racterísticas de su proceso de producción
ristika ihres Herstellungsverfahrens darge- de leur processus de fabrication. L’article desde el punto de vista medioambiental.
legt. Es wird aufgezeigt, welchen Einfluss montre l’influence des matières premières Se considera la influencia en las propie-
die Rohmaterialien sowie die Brennbe- ainsi que des conditions de cuisson dans dades de los productos industriales de las
dingungen im Ofen auf die Eigenschaften le four sur les propriétés des produits in- materias primas y de las condiciones de
der industriellen Produkte haben. Die dustriels. Les excellentes performances combustión en el horno. Se destacan el
hervorragende Leistungsfähigkeit zweier de deux ciments à base de CSA ainsi que excelente rendimiento y los campos de
Zemente auf der Basis von CSA sowie leurs domaines d’application sont esquis- aplicación de dos formulaciones basadas
ihre Anwendungsgebiete werden umris- sés. en el CSA.
sen.
1 Introduction 1 Einführung
Substantial changes have been introduced in the cement manu- In den letzten 20 Jahren wurden wesentliche Veränderungen in
facture during the last twenty years. New cements, accepted by der Zementherstellung eingeführt. Es wurden neue Zemente
standardization bodies, have been developed. The improvement entwickelt, die von Normenausschüssen anerkannt wurden.
of cement performance and the reduction of the environmental Die Verbesserung der Leistungsfähigkeit des Zements und die
impact associated with its manufacturing cycle are most likely Reduzierung der Einflüsse auf die Umwelt im Zusammenhang
the biggest innovation challenges for the near future. In particu- mit seiner Herstellung sind sehr wahrscheinlich die größten In-
lar, there is a widespread awareness of the need for enhancing novationsherausforderungen in der nahen Zukunft. Insbeson-
mechanical strength and durability as well as decreasing CO2 dere gibt es eine weit verbreitete Sensibilisierung dahingehend,
emissions. It has to be pointed out that so-called “low-CO2” dass die mechanische Festigkeit und Haltbarkeit erhöht und
cements, that means cements with low CO2 emissions during die CO2-Emissionen gesenkt werden müssen. Es muss unter-
their production, are also energy-saving cements, inasmuch as strichen werden, dass sogenannte „CO2-arme“ Zemente, d.h.
they are obtained by raw mixes with reduced limestone con- Zemente, bei deren Herstellung weniger CO2 anfällt, ebenfalls
tents and the kiln thermal requirement is mostly dependent Energiesparzemente sind, weil man sie aus Rohgemischen mit
on CaCO3 calcination. All the above-mentioned considerations reduzierten Kalksteingehalten erhält und der Wärmebedarf des
moved Buzzi Unicem towards the development of high-perfor- Ofens in der Hauptsache von der Kalzinierung von CaCO3
mance and low-CO2 hydraulic binders. This paper deals with abhängt. Alle o.a. Erwägungen waren Anlass für Buzzi Unicem,
the particular characteristics of calcium sulphoaluminate-based hochleistungsfähige und CO2-arme hydraulische Bindemittel
cements and gives some information about their manufactur- zu entwickeln. Der vorliegende Beitrag behandelt die besonde-
ing process and technical behaviour. ren Eigenschaften von Zementen auf der Basis von Calcium-
sulfataluminat und enthält einige Informationen zum Herstel-
2 Properties of calcium sulphoaluminate cements lungsverfahren und technischen Verhalten.
The early setting and the high chemical resistance of calcium
sulphoaluminate (CSA) cements have been known for several 2 Eigenschaften von Calciumsulfataluminat-Zementen
decades. The first patent on CSA cements appeared in 1934 Der Abbindebeginn und die hohe chemische Widerstandsfä-
when the owners of the French factory “Poliet & Chausson” higkeit von Calciumsulfataluminat(CSA)-Zementen sind seit
developed a binder that “… set very quickly and is resistant to Jahrzehnten bekannt. Das erste Patent zu CSA-Zementen
seawater and selenitous water”. However, CSA cements were erschien 1934, als die Eigentümer des französischen Werks
first applied around the end of the 1950‘s mainly as expan- „Poliet & Chausson“ ein Bindemittel entwickelten, dass „... sehr
sive binders [1]. Then, rapid hardening and dimensionally stable schnell abbindet und widerstandsfähig gegen Meerwasser und
CSA cements for structural applications were first developed by selenithaltiges Wasser ist“. Anwendung fanden CSA-Zemente
the China Building Materials Academy during the 1970’s [2]. jedoch erst Ende der 1950er Jahre, und zwar hauptsächlich als
Four Chinese standards now regulate the use of CSA cements Quellbindemittel [1]. Schnell härtende und formbeständige
as “expansive cement” (JC/T 739/87/96), “self-stressing ce- CSA-Zemente für Bauzwecke wurden dann seit den 70er Jah-
ment” (JC 715/96), “rapid-hardening cement” (JC 714/1996) ren des vergangenen Jahrhunderts zuerst von der chinesischen
and “low-alkalinity cement” (JC/T 659/1997). Baustoffakademie entwickelt [2]. Vier chinesische Standards
regeln jetzt den Einsatz von CSA-Zementen als Quellze-
CSA cements are interesting hydraulic binders from both a ment (JC/T 739/87/96), Expansivzement (JC 715/96), früh-
technical and an environmental point of view [3]. They con- hochfesten Zement (JC 714/1996) und alkaliarmen Zement
–
tain calcium sulphoaluminate (C4A3S) as the main component (JC/T 659/1997).
together with calcium sulphates, dicalcium silicate (C2S), tetra-
–
calcium-iron aluminate (C4AF), calcium sulphosilicate (C5S2S), CSA-Zemente sind sowohl aus technischer als auch aus Um-
calcium – aluminates (C3A, CA, C12A7) and – silicoaluminates weltsicht sehr interessante hydraulische Bindemittel [3]. Sie
–
(C2AS, CAS2), CaO and MgO. Upon hydration, calcium sul- enthalten Calciumsulfataluminat (C4A3S) als Hauptbestandteil
phate, arising from both CSA clinker and the addition of gyp- zusammen mit Calciumsulfaten, Dicalciumsilikat (C2S), Te-
– –
sum or anhydrite, rapidly reacts with C4A3S and generates ettr- tracalciumaluminatferrit (C4AF), Calciumsulfosilikat (C5S2S),
–
ingite (C6AS3H32) which, depending on the conditions of its Calciumaluminaten (C3A, CA, C12A7), Calciumsilikoalumina-
formation, regulates the technical properties of CSA cements. ten (C2AS, CAS2) CaO und MgO. Nach der Hydratation re-
agiert das aus dem CSA-Klinker sowie dem Zusatz von Gips
–
C4A3S can hydrate with water in two ways: i) together with oder Anhydrit hervorgegangene Calciumsulfat schnell mit
– –
lime and calcium sulphate to give only ettringite (reaction 1); C4A3S und erzeugt Ettringit (C6AS3H32), das in Abhängigkeit
INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 7/10 15.05.10
Raw material extraction • Trends in the gypsum industry
40
Materials Science
ii) combined with calcium sulphate alone to give ettringite and von seiner Bildung für die technischen Eigenschaften der CSA-
aluminium hydroxide (reaction 2): Zemente verantwortlich ist.
– – – –
C4A3S + 6C + 8CS + 96H ➝ 3C6AS3H32 (1) C4A3S kann auf zwei Arten mit Wasser hydratisieren: a) zusam-
men mit Kalk und Calciumsulfat, um nur Ettringit zu ergeben
– – –
C4A3S + 2CS + 38H ➝ C6AS3H32 + 2AH3 (2) (Reaktion 1); b) nur kombiniert mit Calciumsulfat, um Ettrin-
git und Aluminiumhydroxid zu ergeben (Reaktion 2):
Ettringite produced in reaction (1) shows an expansive behav-
– – –
iour which can be exploited by special binders like shrink- C4A3S + 6C + 8CS + 96H ➝ 3C6AS3H32 (1)
age-resistant and self-stressing cements The required lime can
– – –
be also obtained by the hydration of Portland cement blended C4A3S + 2CS + 38H ➝ C6AS3H32 + 2AH3 (2)
with CSA cement.
Das nach Reaktion (1) erzeugte Ettringit zeigt ein expansives
Ettringite generated in the absence of lime (reaction 2) is not Verhalten, das von speziellen Bindemitteln, wie schwundfreien
expansive and has the important property of giving high me- und Quellzementen, genutzt werden kann. Den benötigten
chanical strength at early ages. Other interesting features con- Kalk kann man auch durch die Hydratation von mit CSA-Ze-
cerning the rapid-hardening CSA cements are high imperme- ment gemischtem Portlandzement erhalten.
ability and chemical resistance as well as low dry-shrinkage and
solution alkalinity (4). Der ohne Kalk erzeugte Ettringit (Reaktion 2) ist nicht ex-
pansiv und besitzt die wichtige Eigenschaft, schon im frühen
Compared to Portland cement production, the manufacturing Stadium eine hohe mechanische Festigkeit zu verleihen. An-
process of CSA cements has a pronounced environmentally dere interessante Merkmale der schnell aushärtenden CSA-
friendly character (5). In this regard, the important features are: Zemente sind die hohe Undurchlässigkeit und chemische Wi-
1) synthesis temperatures lower than those required by ordinary derstandsfähigkeit sowie ein geringes Trockenschwindmaß und
Portland cement clinkers; 2) clinkers easier to grind; 3) reduced eine niedrige Lösungsalkalität [4].
amount of limestone in the kiln raw mix and, consequently,
reduced thermal input and CO2 generation; 4) greater usability Im Vergleich zur Produktion von Portlandzement weist das
of industrial wastes and by-products. Furthermore, compared Herstellungsverfahren von CSA-Zementen ausgesprochen
to Portland cements which contain only 3–5 % of added gyp- umweltfreundliche Züge auf [5]. Wichtige Merkmale in dieser
sum, CSA cements enable higher calcium sulphate additions Hinsicht sind: 1) die Synthesetemperatur ist geringer als die, die
and, correspondingly, larger clinker dilutions and greater en- für den Klinker von gewöhnlichem Portlandzement benötigt
vironmental benefits. The limestone amount necessary for the wird; 2) der Klinker lässt sich leichter mahlen; 3) reduzierte
production of CSA cements is considerably lower than that re- Menge an Kalkstein in der Ofenrohmischung und folglich re-
quired by Portland cement: the specific CaO requirement (re- duzierter Wärmeeintrag und weniger erzeugtes CO2; 4) höhere
–
ferred to unit mass of compound) for C4A3S synthesis is 0.368, Verwendbarkeit von Gewerbeabfällen und industriellen Ne-
i.e. 50 %, 56 %, 59 % and 80 % of that necessary for the forma- benprodukten. Weiterhin ermöglichen CSA-Zemente im Ver-
tion, respectively, of C3S, C2S, C3A and C4AF (6). gleich zu Portlandzementen, die nur 3–5 % beigemischten Gips
enthalten, die Zugabe von mehr Calciumsulfat und entspre-
3 Production of CSA clinker chend eine größere Streckung des Klinkers und damit einen
There is a lack of information about the manufacture of CSA höheren Nutzen für die Umwelt. Die für die Produktion von
clinker in the scientific and technical literature. According to CSA-Zementen benötigte Menge an Kalkstein ist wesentlich
the industrial experience gained by BUZZI UNICEM, the fol- geringer als die für Portlandzement erforderliche Menge: der
lowing considerations can be made. spezifische Bedarf an CaO (bezogen auf die Einheitsmasse der
–
Verbindung) beträgt für die Synthese von C4A3S 0,368, d. h.
With reference to the natural raw materials used for CSA clink- 50 %, 56 %, 59 % und 80 % des Bedarfs, der für die Bildung von
er production (limestone, bauxite and gypsum), their high qual- C3S, bzw. C2S, C3A und C4AF erforderlich ist (6).
ity and suitable proportioning as well as the careful control of
the furnace temperature represent the keys for achieving good 3 Produktion von CSA-Klinker
burning conditions in the rotary kiln and obtaining highly In der wissenschaftlichen und technischen Literatur gibt es
reactive products. Due to the moderate lime requirement for nur wenig Informationen zur Herstellung von CSA-Klinker.
–
C4A3S formation and to the CaO contribution given by gyp- Nach den von BUZZI UNICEM in der Industrie gesammel-
INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 8/10 15.06.10
Clinker production • Focus building chemistry
41
Materials Science
1 SEM (SE) micrographs of S.A. cement SR03 cement pastes (curing 2 SEM (SE) micrographs of S.A. cement SR03 cement pastes (curing
3h, w/c= 0.45 with prismatic ettringite crystals) 3 days, w/c= 0.45 with prismatic ettringite crystals)
REM-Mikrogefügebilder von S.A. cement SR03 Zementpaste (Aus- REM-Mikrogefügebilder von S.A. cement SR03 Zementpaste (Aus-
härtung 3 h, w/c= 0.45, mit prismatischen Ettringit-Kristallen) härtung 3 Tage, w/c= 0.45, mit prismatischen Ettringit-Kristallen)
sum, the limestone content in the raw mix can be kept rela- ten Erfahrungen können dazu folgende Erläuterungen gegeben
tively low (< 40 %). werden.
Bauxite should have a high Al2O3 content (greater than 65 %) Bezüglich der natürlichen Rohmaterialien für die Produktion
and relatively low amounts of SiO2 (< 10 %) and Fe2O3 (< 5 %). von CSA-Klinker (Kalkstein, Bauxit und Gips) stellen ihre
Exceeding levels of Fe2O3 and SiO2 could respectively result hohe Qualität, die geeignete Dosierung sowie eine sorgfältige
into an increase of the clinker stickiness in the kiln and a larger Steuerung der Ofentemperatur die wesentlichen Kriterien dar,
–
formation of poorly reactive phases, like C5S2S, which is stable um gute Brennbedingungen im Drehofen zu erreichen und
at temperatures lower than 1200 °C. Free lime must be care- hochreaktive Produkte zu erhalten. Auf Grund des moderaten
–
fully controlled inasmuch as it strongly affects the rheology of Bedarfs an Kalk für die Bildung von C4A3S und der durch den
the hydrated cements as well as the performance of the added Gips beigesteuerten Menge an CaO kann der Kalksteingehalt
admixtures. in der Rohmischung relativ gering gehalten werden (< 40 %).
During CSA clinker manufacture, a sulphur dioxide capture Bauxit sollte einen hohen Gehalt an Al2O3 (größer als 65 %) und
system must be adopted, especially when kiln temperatures ex- relativ geringe Mengen an SiO2 (< 10 %) und Fe2O3 (< 5 %)
–
ceed 1330°C, due to the C4A3S instability. The optimum burn- aufweisen. Größere Mengen an Fe2O3 und SiO2 könnten zu
ing conditions are usually achieved in a very narrow tempera- einer höheren Klebrigkeit des Klinkers im Ofen und einer stär-
–
ture range, 1300 °–1330 °C; thus, it is possible to manage the keren Bildung von gering reaktiven Phasen führen, wie C5S2S,
–
kiln in order to maximize both C4A3S and C2S contents and das bei Temperaturen unter 1200 °C stabil ist. Freier Kalk muss
–
minimize free lime and C5S2S as well as sulphur dioxide emis- sorgfältig gesteuert werden, da er stark die Rheologie des hy-
sion. In this regard, the use of QXRD analysis (with a software dratisierten Zements sowie die Leistungsfähigkeit der zugesetz-
for Rietveld calculation) is very useful. A regular monitoring ten Beimengungen beeinträchtigt.
of the clinker mineralogical composition leads to an under-
standing of the kiln running conditions and to fast correction Während der Produktion von CSA-Klinker muss wegen der In-
–
of accidental temperature variations (leading, at high and low stabilität von C4A3S eine Anlage zum Abscheiden von Schwe-
–
temperatures, to C12A7 and C5S2S formation, respectively) or feldioxid eingesetzt werden, besonders, wenn die Ofentempera-
wrong proportioning of raw materials (resulting in generation turen 1330 °C überschreiten. Die optimalen Brennbedingungen
–
of undesired C2AS), associated with C4A3S depletion according werden normalerweise in einem sehr engen Temperaturbereich
to the following reactions: von 1300 °C – 1330 °C erreicht. Daher ist es möglich den Ofen
–
so zu fahren, dass sowohl der Gehalt an C4A3S und C2S maxi-
– – –
6C4A3S ➞ 2C12A7 + 4A + 6S (3) miert als auch der freie Kalk und C5S2S sowie die Emission von
Schwefeldioxid minimiert werden. In diesem Zusammenhang
– –
C4A3S + 2C2S ➞ C5S2S + C3A + 2A (4) ist die Analyse mit Hilfe der quantitativen Röntgendiffrak-
– –
C4A3S + 3C2S ➞ 3C2AS + S + 4C (5) Tab. 1: Calculated CO2 specific emission factors (t CO2/t cement for
Portland and CSA cements)
Mineralizers, such as B2O3 and CaF2, can be used for improving Berechnete, spezifische Faktoren der CO2-Emissionen (t CO2/t
the clinker burning conditions [7, 8], but, accordingly to our Zement für Portland- und CSA-Zemente)
experience, their use must be carefully controlled in order to S.A. cement S.A. cement
CEM I 42.5
avoid an excessive fluxing action in the kiln. The utilization of SR03 SL05
CaF2 as mineraliser in the CSA clinker production process is Contribution from calcination
0.52 0.19 0.29
claimed by US Patent 6406534, 2002. Moreover, the addition Beitrag aus Kalzinierung
of small quantities of doping agents, like P2O5, BaO and other Total contribution/Beitrag gesamt 0.81 0.45 0.53
When compared to a Portland cement, SR03 (which can be dem gleichen Sulfataluminatklinker bei einer Temperatur von
regarded as a pure CSA cement) shows reduced workability ca. 1330 °C hergestellt, indem eine Rohmischung aus Kalkstein,
and shrinkage as well as a much higher mechanical strength, Bauxit und Gips gebrannt wurde. In beide Zemente wurden
particularly at early curing periods. This behaviour is related ein Abbindeverzögerer und ein Härtungsbeschleuniger einge-
–
(reaction 2) to the fast C4A3S consumption rate, the particular bracht. SR03 enthielt natürlichen Gips. SL05 war ein Gemisch
features of the hydration process and the intrinsic characteristics aus CSA-Klinker und einem Kalkstein-Portlandzement (CEM
of the reaction products. II/A-LL 42,5 R) und Anhydrit.
Compared to SR03, SL05 (which is actually a CSA-Portland Die berechneten spezifischen Emissionsfaktoren für beide
cement blend) exhibits slightly higher and lower values of CSA-Zemente und einen Portlandzement I 42.5, der als Be-
workability and early strength, respectively (Fig. 3); furthermore, zugswert genommen wurde, sind in Tabelle 1 enthalten. Für je-
shrinkage is strongly decreased, while mechanical strength over den einzelnen Zementtyp wurden die Daten auf der Grundlage
a longer period is essentially unchanged. All the above-men- a) des Klinkergehalts, b) des Beitrags zur CO2-Emission aus der
tioned phenomena have been already explained [10]. In par- Kalksteinkalzinierung und c) des Beitrags zur CO2-Emission
ticular, as far as shrinkage is concerned, the strong alkaline envi- aus der Brennstoffverbrennung berechnet. Für den Portland-
ronment created by Ca(OH)2 originating from Portland cement klinker betrugen die auf die Verbrennung und Kalzinierung
hydration promotes, according to reaction (1), the formation of bezogenen Beiträge 0,58 t CO2/t Klinker bzw. 0,32 t CO2/t
expansive ettringite which gives rise to a considerable shrink- Klinker. Bei dem CSA-Klinker betrugen die entsprechenden
age compensating effect. Moreover, X-ray diffraction analysis Werte in dieser Reihenfolge 0,22 t CO2/t Klinker und 0,32
showed that, due to the suitable blend proportions, a complete t CO2/t Klinker. Der letzte Wert wurde als gleich dem Wert
consumption of water-soluble phases (like calcium sulphate and des Portlandklinkers angenommen, weil zuverlässige Daten aus
calcium hydroxide) occurs during the SL05 hydration process, statistischer Sicht bislang kaum verfügbar sind.
thus improving the durability of the hydrated system.
Die Verarbeitbarkeit und die Abbindezeiten (auf Zementpas-
CSA concretes made with SR03 and SL05, containing the ten) sowie die mechanische Festigkeit und das Schwindmaß
same superplasticizer, were submitted to workability measure- (auf Zementmörteln) wurden bewertet (Tabelle 2). Die nach
der europäischen Norm EN 196-1 zubereiteten Zementmörtel
Tab. 3: Concrete tests • Betonversuche wurden nach drei Stunden ausgeformt und einer Druckfest-
igkeitsprüfung (von 3 Stunden bis zu 90 Tagen) sowie einem
S.A. cement SR03 S.A. cement SL05
Quick repair Low shrinkage Schwindtest (von 7 bis 90 Tagen nach der italienischen Norm
concrete/Schnell- concrete/Gering- UNI 6687) unterzogen.
reparatur-Beton schwindender Beton
Mix proportions/Mischungsanteile [kg/m3] Im Vergleich zu einem Portlandzement weist der SR03 (der als
Binder/Bindemittel 400 400 reiner CSA-Zement betrachtet werden kann) eine geringere
Water/Wasser 180 160 Verarbeitbarkeit und ein reduziertes Schwindmaß sowie eine
Fine sand/Feinsand – 410 viel höhere mechanische Festigkeit, besonders zu Beginn der
Medium sand/Mittelfeiner Aushärtungszeit, auf. Dieses Verhalten (Reaktion 2) wird auf
741 535
Sand (5–15 mm) –
den schnellen Verbrauch von C4A3S, die besonderen Eigen-
Coarse sand/Grober Sand
1097 330 schaften des Hydratationsprozesses und die den Reaktionspro-
(10–25 mm)
Gravel/Kies – 575 dukten innewohnenden Eigenschaften zurückgeführt.
Slump/Ausbreitmaß [mm] Im Vergleich zum SR03 weist der SL05 (der eigentlich eine
t=0 200 210 Mischung aus CSA- und Portlandzement ist) leicht höhere und
t=30’ 190 210 geringere Werte der Verarbeitbarkeit bzw. der Frühfestigkeit auf
t=45’ 170 200 (Bild 3). Weiterhin nimmt das Schwindmaß stark ab, während
t=60’ – 195 die mechanische Festigkeit über längere Zeiträume im Wesent-
lichen unverändert bleibt. All die o.a. Phänomene sind bereits
Workability/Verarbeitbarkeit in der Literatur beschrieben worden [10]. Besonders was das
45 120
[min] Schwindmaß betrifft, fördert die stark alkalische Umgebung,
die durch das aus der Hydratation von Portlandzement ent-
Compressive strength/Druckfestigkeit [MPa] standene Ca(OH)2 geschaffen wird, gemäß Gleichung 1 die
2h 23.2 – Bildung von expansivem Ettringit, was zu einer beträchtlichen
3h 27.3 4.2 Kompensation des Schwindens führt. Außerdem zeigt die
5h 33.2 15.9 Röntgenkristallstrukturanalyse, dass auf Grund geeigneter Mi-
8h 35.7 39.3 schungsanteile die wasserlöslichen Phasen (wie Calciumsulfat
24h 41.5 47.0 und Calciumhydroxid) während des Hydratationsprozesses von
2d 43.0 48.7 SL05 vollständig verbraucht werden. Somit wird die Haltbar-
7d 44.3 50.6 keit des hydratisierten Systems verbessert.
28d 53.5 66.6
90d 65.3 75.3 Aus SR03 und SL05 hergestellte CSA-Betone, die die gleichen
Fließmittel enthielten, wurden Messungen der Verarbeitbarkeit
Shrinkage/Schwindmaß [μm/m] sowie Ausbreitversuchen, Festigkeitsprüfungen und Schwind-
90d –520 –270 tests nach der europäischen Norm EN 12390-3, dem italie-
ments as well as slump, strength and shrinkage tests, according nischen Standard UNI 6555 bzw. der EN 12350-2 unterzogen.
to European Standard EN 12390-3, Italian Standard UNI 6555 Die Mischungsanteile beider Betone und die entsprechenden
and European Standard EN 12350-2, respectively.The mix pro- Ergebnisse sind in Tabelle 3 zusammengefasst.
portions for both concretes and the related results are reported
in Table 3. Das Verhalten der getesteten CSA-Formulierungen erwies sich
als ausgezeichnet. Besonders die hohe Frühfestigkeit von SR03
The CSA formulations experienced showed an excellent be- kann sehr nützlich sein für Schnellreparaturen und Fertigteil-
haviour; in particular, the elevated early strengths displayed by produkte, während die beachtliche Reduzierung des Schwind-
SR03 can be very useful for quick repairs and the manufacture maßes SL05 besonders für Betondecken geeignet erscheinen lässt.
of precast products, while the considerable shrinkage reduction
makes SL05 suitable for floor concrete applications. 5 Schlussfolgerungen
CSA-Zemente sind sehr interessante Bindemittel, weil sie nütz-
5 Conclusions liche technische Eigenschaften für ihren Einsatz im Bauwesen
CSA cements are very interesting binders because they can mit umweltfreundlichen Charakteristika ihres Herstellungsver-
couple engineering properties useful for structural applications fahrens verbinden, wie niedrige Synthesetemperatur, geringer
with the environmentally friendly characteristics of their manu- Kalksteinbedarf, reduzierter Wärmeeintrag in den Ofen und ein
facturing cycle such as low synthesis temperature and limestone geringer CO2-Ausstoß. Durch eine genaue Auswahl der Roh-
requirement as well as reduced thermal input to the kiln and materialien und ihre geeignete Dosierung sowie ein sorgfältiges
CO2 generation. Due to an accurate choice and suitable pro- Fahren des Ofens können hydraulisch aktive Verbindungen,
–
portioning of raw materials as well as careful kiln management, wie C4A3S und C2S maximiert und wenig reaktive Phasen wie
– –
hydraulically active compounds such as C4A3S and C2S can be C5S2S und C2AS minimiert werden. Damit werden auch die
–
maximized and poorly reactive phases like C5S2S and C2AS can Emissionen von Schwefeldioxid reduziert. Es wurde herausge-
be minimized, also reducing the sulphur dioxide emission. It arbeitet, dass zwei Zemente auf der Basis von CSA eine sehr
has been found that two CSA-based formulations show a very gute Leistungsfähigkeit aufweisen und für eine Vielzahl von
good performance and can be used in a variety of applications. Anwendungen eingesetzt werden können.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Klein, A.; Troxell, G.E.: Studies of Calcium Sulfoaluminate Admix- [6] Gartner, E.: Industrially interesting approaches to “low-CO2”
tures for Expansive Cement, Proc., ASTM, 58 (1958), 986. cements, Cement and Concrete Research, 34 (2004), 1489.
[2] Deng Jun-An; Ge Wen-Min; Su Muzhen; Li Xiu-Ying: Sulfoalumi- [7] Odler I,: Special inorganic cements, E&FN Spon Taylor & Francis
nate cement series, Proc. 7th Int. Congr. Chem. Cem., Paris. Vol. IV Group (2000), pp. 74.
(1980), 381. [8] Shah, H.U.; Bashir, A.; Zaka-ud-Din: Utilisation of Fluorspar,
[3] Mehta, P. K.: Investigations on energy-saving cements, World Ce- CaSO4, and CaCl2 for the production of low energy cement,
ment Technology, 166 (1980). Proc.11th Int. Congr. Chem. Cem, Durban (2003), 1184.
[4] Bernardo, G.; Buzzi, L.; Canonico, F.; Paris, M.; Telesca, A.; Valenti, [9] Chang, J.; Lu, L.; Huang, L.; Liu, F.; Wang, G.; Cheng, X.: Industrial
G. L: Microstructural Investigations on Hydrated High-Performance production of Ba-bearing sulphoaluminate cement; Adv. in Cem.
Cements Based on Calcium Sulfoaluminate, Proc. 12th Int. Congr. Res., 18 (2006), 65.
Chem. Cem., Montreal, W3 11.4. (2007). [10] Bianchi, M.; Canonico, F.; Capelli, L.; Pace, M. L.; Telesca, A.;
[5] Marroccoli, M.; Montagnaro, F.; Nobili, M.; Telesca, A.; Valenti, G. L.: Valenti, G. L.: Hydration Properties of Calcium Sulfoaluminate-
Synthesis, hydration properties and environmentally friendly features Portland Cement Blends, Proc. 10th ACI Int. Conf. on Recent
of calcium sulfoaluminate cements, Proc. 12th Int. Congr. Chem. Advances in Concrete Technology and Sustainability Issues, Seville
Cem., Montreal, W3 11.2 (2007). (2007), 187.
Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
AUMUND Fördertechnik GmbH Ms. Annette Boll 29 MAAG Gear AG 13
boll@aumund.de +49/2843/72-115 mill-gears@maag-gear.ch +41/522628789
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 5 Metso Minerals (Deutschland) GmbH 11
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 minerals.sales.de@metso.com +49/621/72700-0
BSB + P Communication Group Mr. Jochen Baumgartner 38 Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Mr. Roland Fischer 7
Baumgartner@bsb-communication.de +49/611/714062 roland.fischer@muenstermann.com +49/2504/98000
EMDE Industrie-Technik GmbH Ms. E. Schmiedl 23 Polysius AG Mr. Norbert Veit OFC,
info@emde.de +49/3425/81980 norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505 IFC, 1
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi OBC RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 10
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
info@russig.de
Paul Hedfeld GmbH Mr. Burkhard Hedfeld 5
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 21
erika.stobbe@siemens.com
HeidelbergCement AG Ms. Elke Schönig 67, 71,
elke.schoenig@heidelbergcement.com +49/6221/481-9516 IBC Teutrine Industrie-Technik GmbH 17
info@teutrine.com +49/25 29/94940
KHD Humboldt Wedag GmbH Ms. Michaela Cella 8–9
Michaela.cella@khd.de +49/221/6504-1109
Summary: Polymer modifications cause changes in the porosity of cement stones. The redispersible powder used here resulted in a
rise in total porosity as the amount of powder added increased. The polymer dispersion used resulted, in particular, in a reduction in
the proportion of capillary pores in the cement stones and in a more compact matrix. Despite these differing effects on the porosity
of the cement stones, both types of modification achieved significantly lower rates of capillary water absorption compared to an un-
modified sample. The hydrophobing action of polymers in polymer-modified cement stones was verified by means of measurement
of the contact angle using the Washburn method.
Zusammenfassung: Modifizierungen mit Résumé: Les modifications par polymères Resumen: Las modificaciones con polí-
Kunststoffen führen zu Veränderungen der provoquent des changements de la poro- meros conllevan cambios en la porosidad
Porosität in Zementsteinen. Das hier ein- sité des pâtes de ciment durcies. La poud- de las piedras de cemento. A medida que
gesetzte redispergierbare Pulver bewirkte re redispersante utilisée ici entraînait un aumenta la cantidad de polvo dispersable
mit zunehmender Zugabemenge eine accroissement de la porosité globale lors empleado, aumenta la porosidad total. La
Erhöhung der Gesamtporosität. Die ver- de l’augmentation de la quantité ajoutée. dispersión del polímero utilizada resulta
wendete Polymerdispersion führte dazu, La dispersion polymérique pratiquée a en particularmente en una reducción de la
dass insbesondere der Kapillarporenanteil particulier conduit à une réduction du proporción de poros capilares en las pied-
in den Zementsteinen reduziert und die taux de pores capillaires des pâtes de ci- ras de cemento y en una matriz más com-
Matrix kompakter wurde. Trotz dieser un- ment durcies et à une matrice plus com- pacta. A pesar de estos efectos diversos en
terschiedlichen Auswirkungen auf die Po- pacte. Malgré ces incidences différentes la porosidad del cemento, los dos tipos de
rosität der Zementsteine bewirkten beide sur la porosité des pâtes de ciment dur- modificación alcanzaron tasas de absorci-
Modifizierungstypen deutlich geringere cies, les absorptions d’eau capillaire sont ón de agua capilar significativamente más
kapillare Wasseraufnahmen im Vergleich zu nettement inférieures pour les deux types bajas que las de una muestra no modifi-
einer unmodifizierten Probe. Mittels der de modification par comparaison à celles cada. La hidrofobia de los polímeros en
Kontaktwinkelmessung über die Wash- d’un échantillon non modifié. Par la me- piedras de cemento modificadas por ellos
burn-Methode ist es gelungen, die hy- sure de l’angle de mouillage à l’aide de se verificó mediante la medida del ángulo
drophobierende Wirkung von Polymeren la méthode Washburn, il a été possible de de contacto aplicando el método Wash-
in kunststoffmodifizierten Zementsteinen prouver l’effet hydrofuge des polymères burn.
nachzuweisen. dans les pâtes de ciment durcies modifiées
par polymères.
46 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info
Materials Science
1 Pores lined with polymer [1] • Mit Kunststoff ausgekleidete Poren [1]
1 Introduction 1 Einleitung
Polymer-modified mortars and concretes are referred to both Kunststoffmodifizierte Mörtel und Betone werden national
within Germany and internationally as polymer cement con- und auch international als PCC (Polymer Cement Concrete)
cretes (PCC). The input materials take the form of cement, ag- bezeichnet. Die Ausgangsmaterialien bilden Zement, Gesteins-
gregate, water, polymers and, where necessary, further additives. körnung, Wasser, Kunststoffe und ggf. weitere Zusätze. Im
In an ideal case, the polymer particles are uniformly distributed Idealfall liegen die Kunststoffpartikel gleichmäßig im Gefüge
in the structure and form a binder matrix together with the verteilt vor und bilden zusammen mit dem erhärteten Zement
solidified cement (Fig. 1). eine Bindemittelmatrix (Bild 1).
Modification with selected polymers makes it possible to sys- Durch die Modifikation mit ausgewählten Kunststoffen kön-
tematically achieve specific PCC properties. These include, on nen gezielt bestimmte Eigenschaften der PCC erreicht werden.
the one hand, green-mortar and green-concrete properties; Zum einen sind dies die Frischmörtel- bzw. Frischbetoneigen-
worthy of mention, in particular, is easier workability and appli- schaften, zu nennen wäre eine leichtere Verarbeitbarkeit, da die
cation, since the polymers frequently possess a liquefying action. Polymere häufig eine verflüssigende Wirkung besitzen. Daraus
This makes it possible to reduce the water/cement ratio, result- resultiert die Möglichkeit einer Absenkung des Wasser-Ze-
ing in a decrease in capillary porosity. The addition of polymers ment-Wertes, was zu einer Verringerung der Kapillarporosität
also increases water-retention capacity. Solids properties, on the führt. Außerdem wird durch den Zusatz von Polymeren das
other hand, are also modified. PCCs generally exhibit higher Wasserrückhaltevermögen erhöht. Zum anderen werden die
tensile and tensile bending strengths, the modulus of elasticity is Feststoffeigenschaften beeinflusst. PCCs weisen i. d. R. höhere
reduced, and adhesion to the substrate is significantly improved. Zug- und Biegezugfestigkeiten auf, der E-Modul wird redu-
In addition, provided capillary porosity has been reduced, PPCs ziert, das Adhäsionsvermögen zum Untergrund wird eindeutig
are normally less permeable to liquids, compared to standard verbessert. Überdies sind PCCs im Vergleich zu Normalmör-
mortars and concretes. It is surmised that this higher imperme- teln oder –betonen gewöhnlich dichter gegenüber Flüssig-
ability of PCCs can also be attributed to a certain hydrophob- keiten, wenn die Kapillarporosität gesenkt werden konnte. Es
ing action by the polymers. This results in lower binder-matrix wird vermutet, dass diese höhere Dichtigkeit der PCC auch auf
wettability, even in cases in which the modification does not eine gewisse hydrophobierende Wirkung der Polymere zurück-
decrease capillary porosity. As can be seen from Figure 1, poly- zuführen ist. Dies führt zu einer geringeren Benetzbarkeit der
mer particles accumulate to form films in the PCC structure. Bindemittelmatrix, auch wenn die Kapillarporosität durch die
The generation of such polymer films in the pore structure of Modifizierung nicht gesenkt wurde. Wie in Bild 1 zu erkennen
the PCC is another factor promoting the greater impermeabil- ist, lagern sich im PCC-Gefüge Kunststoffpartikel zu Filmen
ity of PCCs to infiltrating substances. Possible swelling of the zusammen. Die Ausbildung solcher Kunststofffilme im Poren-
polymers upon contact with moisture could be a further cause gefüge der PCC stellt einen weiteren Faktor für die höhere
of the greater impermeability of PCCs. Dichtigkeit der PCC gegenüber eindringenden Substanzen dar.
Ein mögliches Quellen der Kunststoffe bei Feuchtigkeitskon-
Various polymers are used to modify cement-bound systems. takt könnte eine weitere Ursache für eine erhöhte Dichtheit
One modification route is the use of redispersible powders, der PCC sein.
which are obtained from dispersions by means of spray dry-
ing. Mixing with water restores them to the state of stable dis- Für Modifizierungen zementgebundener Systeme kommen
persion, containing not only the original dispersion, but also unterschiedliche Kunststoffe zum Einsatz. Eine Modifizie-
spraying aids, anti-caking agents and other additives. A further 2 Materialien und Untersuchungsmethoden
modification technique utilizes polymer dispersions, consisting Als Kunststoffe für die Modifizierungen wurden ein redisper-
of two phases, namely water, as the continuous phase, also oc- gierbares Pulver mit der internen Bezeichnung KS 2 und eine
casionally referred to as the dispersant phase, and polymer par- wässrige Dispersion mit der internen Bezeichnung KS 4 ver-
ticles, as the dispersed phase [1, 2]. wendet. Beide Kunststoffe basieren auf Acrylsäureester-Styren-
Copolymerisaten. Es wurden mit beiden Kunststoffsystemen
The objective of the investigations performed was that of veri- jeweils drei Rezepturvarianten mit gleichem Wasser-Zement-
fying the hydrophobing action of polymers in PCCs by means Wert (w/z) von 0,50 hergestellt. Die Polymer-Zement-Werte
of suitable mensurational methods. Since the binder matrix is (p/z) wurden jeweils variiert mit:
critical for the generation of the impermeability properties, the p/z = 0,05
tests were performed exclusively on cement stones. This also p/z = 0,10 und
made it possible to exclude any influences exerted by the ag- p/z = 0,15.
gregate.
Zur vergleichenden Bewertung der Einflüsse der Kunststoff-
2 Materials and investigation methods modifizierungen wurde eine unmodifizierte Probe (NP) mit
A redispersible powder with the internal designation KS 2 and gleichem w/z-Wert hergestellt. An den Proben wurden Poro-
an aqueous dispersion bearing the internal designation KS 4 sitätskennwerte ermittelt, Wasseraufnahmen geprüft, Kontakt-
were used as the polymers for the modifications. Both poly- winkel gemessen und Oberflächenenergien berechnet.
mers are based on acrylic acid ester styrene copolymers. Three
formulation variants with the same water/cement (w/c) ratio 3 Theoretische Grundlagen zur Benetzung
of 0.50 were prepared using each of the two polymer systems. Die Benetzung ist die Ausbreitung einer Flüssigkeit auf der
The polymer/cement (p/c) ratios were varied in each case, as Oberfläche eines Festkörpers. Im Zusammenhang mit der Be-
follows: netzung steht der Begriff des Kontaktwinkels. Der Kontakt-
p/c = 0.05 winkel Q ist definiert als der Winkel, den ein Flüssigkeitstrop-
p/c = 0.10 and fen auf der Oberfläche eines Feststoffs bildet (Bild 2). Für das
p/c = 0.15 Auftreten eines Kontaktwinkels Q ist ein Kräftegleichgewicht
die Ursache. Die Größe des Winkels Q hängt dabei von der
An unmodified sample (NP) with the same w/c ratio was also Wechselwirkung zwischen Flüssigkeit und Feststoff an der Be-
prepared, to permit comparative evaluation of the effects of rührungsfläche ab. Je geringer diese Wechselwirkungen sind,
the polymer modifications. The porosity characteristics of the desto größer wird der Kontaktwinkel und umso schlechter
samples were determined, their water-absorption rates quanti- die Benetzbarkeit. Bei einem Kontaktwinkel Q = 0 ° tritt eine
fied, their contact angles measured and their surface energies vollkommene Benetzung ein, d. h. ein Flüssigkeitstropfen brei-
calculated. tet sich gleichmäßig auf der Feststoffoberfläche aus und bildet
einen Oberflächenfilm. Liegt der Wert für den Kontaktwinkel
3 The theoretical principles of wetting Q zwischen 0 ° und 90 °, wird dieser Zustand als unvollkom-
The term “wetting” signifies the spread of a liquid on the sur- mene Benetzung bezeichnet. Im Fall von Randwinkeln > 90 °
face of a solid. The term “contact angle” is also closely asso- werden die entsprechenden Flüssigkeiten als nichtbenetzende
ciated with wetting. Contact angle Q is defined as the angle Flüssigkeiten bezeichnet. [3, 4, 5, 6]
which a drop of liquid forms on the surface of a solid (Fig. 2).
An equilibrium of forces is the reason for the occurrence of Ein weiterer Begriff , der häufig im Zusammenhang mit der
a contact angle Q. The magnitude of angle Q depends in this Benetzbarkeit erscheint, ist die freie Oberflächenenergie.
context on the interaction between the liquid and the solid at Sie errechnet sich aus Kontaktwinkeldaten und setzt sich
the contact surface. The lower these interactions, the larger the aus einem polaren und einem dispersiven Anteil zusammen
contact angle and the poorer wettability will be. Complete wet- (Gleichung 1).
ting occurs at a contact angle of Q = 0 °, i.e., a drop of the liq-
0,30 0,30
0,15 0,15
0,10 0,10
0,05 0,05
0,00 0,00
0,001 0,01 0,1 1 10 100 0,001 0,01 0,1 1 10 100
Pore radii [μm] Pore radii [μm]
7 Pore-radius distribution of cement stone samples modified 8 Pore-radius distribution of cement stone samples modified
with KS 2 with KS 4
Porenradienverteilung der Zementsteinproben mit KS 2 Porenradienverteilung der Zementsteinproben mit KS 4
KS 2 increased porosity. These modified systems exhibited sig- sich während der Messung ergebenden Gewichtszunahme. Des
nificant increases in the percentage of pores in the capillary- Weiteren müssen Viskosität und Oberflächenspannung der ver-
pore range as p/c ratio increased (Fig. 7). A simplified classifica- wendeten Flüssigkeit bekannt sein. Zunächst erfolgt die Mes-
tion of the porosity contents into sung mit einer optimal benetzenden Flüssigkeit, z. B. Heptan,
– gel pores (GP) 1 nm to 30 nm deren Kontaktwinkel nahezu 0 ° beträgt. Aus der Messung
– capillary pores (KP) 30 nm to 1 mm ergibt sich im linearen Bereich der Messkurve die gesuchte
(classification as per SETZER [9]) Materialkonstante, d. h. der für jede Probe charakteristische
and the total porosities determined by means of mercury po- Kapillarradius r. Für alle weiteren Messungen, i. d. R mit dei-
rosimetry is compiled in Table 2. These numerical data also il- onisiertem Wasser als Prüfflüssigkeit, wird diese für jede Probe
lustrate that modification with the redispersible KS 2 powder spezifische Konstante in die Washburn-Gleichung eingesetzt.
significantly increased porosity, in the capillary-pore range, in Aus den Kontaktwinkeldaten kann bei Messung mit einer
particular, compared to the unmodified cement stone sample unpolaren Messflüssigkeit, z. B. Hexadecan oder Diiodmethan,
(Table 2). die Oberflächenenergie der Probe berechnet werden [7].
The samples modified with KS 4 manifested a significantly Die Messungen der Kontaktwinkel wurden mit dem Tensi-
denser matrix. Porosity shifted into the gel pore range as poly- ometer K 100 der Firma KRÜSS GmbH durchgeführt und
mer content increased (Fig. 8). The cement stone thus acquired mit der zugehörigen Software „KRÜSS Laboratory Desktop“
a denser structure, compared to unmodified cement stone, as a ausgewertet. In der Tensiometer-Software sind verschiedene
result of the addition of KS 4. Verfahren zur Berechnung der Oberflächenenergie hinterlegt.
Das Programm besitzt außerdem eine Datenbank mit allen er-
As from polymer contents of 10 %, modification with the KS 4 forderlichen physikalischen Daten einer Vielzahl von Messflüs-
polymer dispersion resulted primarily in reduction of the pro- sigkeiten.
portion of capillary pores compared to the unmodified cement
stone (Table 3). 5 Ergebnisse
Wie aus früheren Veröffentlichungen bekannt ist, führen Modi-
Capillary water-absorption rates were determined in accor- fikationen mit Kunststoffen zu Beeinflussungen der Porositäts-
dance with DIN EN 13057: 2002. Cement stone prisms of di- kennwerte im Zementstein [1, 2]. Die Einteilung der Poren-
mensions 4 x 4 x 16 cm3 were used as the test objects. Test sur- größen wurde nach SETZER [9] vorgenommen (Tabelle 1).
face area was 0.0064 m2.Weighing was performed after 12 min.,
30 min., 1 h, 2 h, 4 h and 24 h, to determine any changes in Der verwendete KS 2 bewirkte eine Erhöhung der Porosität.
weight. The polymer-modified cement stones, despite their Diese modifizierten Systeme wiesen mit zunehmendem p/z-
in some cases higher porosities, exhibited lower capillary wa- Wert deutliche Anstiege der Porenanteile im Bereich der Kapil-
ter-absorption rates than the unmodified sample. The capillary larporen auf (Bild 7). In Tabelle 2 ist eine vereinfachte Einteilung
water absorption rates of the modified cement stones are com- der Porenanteile in
pared to those of the non-modified cement stones in Table 4. – Gelporen (GP) 1 nm bis 30 nm
– Kapillarporen (KP) 30 nm bis 1 mm
Tab. 1: Pore-size classification as per SETZER [9] (Einteilung nach SETZER [9])
Porengrößeneinteilung nach SETZER [9]
Type/Typ Range/Bereich
Tab. 2: Porosity characteristics data for samples modified with KS 2
Porositätskennwerte der Zementsteinproben mit KS 2
Micro gel pores/Mikrogelporen r < 1 nm
Meso gel pores/Mesogelporen 1nm < r < 30 nm GP [%] KP [%] G [%]
Micro capillary pores/Mikrokapillaren 30 nm < r < 1 μm NP 16.0 4.5 20.5
Meso capillary pores/Mesokapillaren 1 μm < r < 30 μm KS 2 5 % 13.1 11.8 24.9
Micro capillary pores/Makrokapillaren 30 μm < r < 1 mm KS 2 10 % 16.0 8.8 24.8
Coarse pores/Grobporen r > 1 mm KS 2 15 % 13.4 11.7 25.1
4 4
3 3
2 2
1 1
0 0
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Time [h0.5] Time [h0.5]
9 Capillary water-absorption rates of cement stone samples modified 10 Capillary water-absorption rates of cement stone samples modified
with KS 2 with KS 4
Kapillare Wasseraufnahmen der Zementsteinproben mit KS 2 Kapillare Wasseraufnahmen der Zementsteinproben mit KS 4
Even at the early initial measuring times, the cement stones sowie die mit der Quecksilberporosimetrie bestimmten Ge-
modified with KS 2 absorb less water than the non-modified samtporositäten zusammengestellt. Auch diese Zahlenwerte
sample (Fig. 9). Particularly significant differences became ap- verdeutlichen, dass die Porosität, insbesondere im Bereich der
parent after 24 hours. All the data measured for the modified Kapillarporen, durch eine Modifizierung mit dem redispergier-
samples were below the results obtained for the control sample. baren Pulver KS 2 im Vergleich zu der unmodifizierten Ze-
The results for the modifications with polymer contents of mentsteinprobe deutlich erhöht wurde (Tabelle 2).
10 % and 15 % were approximately identical. Capillary water
absorption was reduced by the modifications to around 1/3 of Die mit KS 4 modifizierten Proben wiesen eine wesentlich
the water-absorption rates of the control sample. dichtere Matrix auf. Mit zunehmendem Polymergehalt kam es
zu einer Verschiebung der Porigkeit in den Gelporenbereich
The samples modified using the KS 4 dispersion also exhib- (Bild 8). Das Zementsteingefüge hatte also durch den Zusatz
ited significantly reduced rates of capillary water absorption von KS 4 eine dichtere Struktur im Vergleich zu dem unmodi-
compared to the unmodified cement stone (Fig. 10). Unlike fizierten Zementstein.
the samples modified with KS 2, the results obtained here dif-
fered extremely significantly for differing polymer contents. Durch eine Modifizierung mit der Polymerdispersion KS 4
The samples absorbed less water as the amount of polymer in wurden ab Polymergehalten von 10 % hauptsächlich die Kapil-
the cement stone structure increased. At the maximum poly- larporenanteile im Vergleich zu dem unmodifizierten Zement-
mer content of 15 %, capillary water absorption was reduced to stein reduziert (Tabelle 3).
around 1/6 of that of the control sample.
Die kapillaren Wasseraufnahmen wurden in Anlehnung an die
In the case of the modified cement stone samples, the results of DIN EN 13057: 2002 ermittelt. Als Probekörper wurden Ze-
contact angle measurements indicated a significant correlation mentsteinprismen mit den Abmessungen 4 x 4 x 16 cm3 ver-
between polymer/cement ratio and contact angle, depending, wendet. Die Prüffläche betrug 0,0064 m2. Die Differenzwä-
in particular, on the type of polymer used. The samples modi- gungen wurden nach 12 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h und 24 h
fied with the KS 2 redispersible powder exhibited, as from p/c durchgeführt. Trotz der zum Teil höheren Porositäten der
ratios of 0.10, significant differences between the data measured kunststoffmodifizierten Zementsteine wiesen sie im Vergleich
for powder and for tile-shaped samples (Fig. 11). zu der unmodifizierten Probe geringere kapillare Wasserauf-
nahmen auf. In Tabelle 4 sind die kapillaren Wasseraufnahmen
Tab. 3: Porosity characteristics data for samples modified with KS 4
der modifizierten Zementsteine im Vergleich zum nichtmodi-
Porositätskennwerte der Zementsteinproben mit KS 4
fizierten Zementstein zusammengestellt.
GP [%] KP [%] G [%]
NP 16.0 4.5 20.5 Die mit KS 2 modifizierten Zementsteine saugten im Vergleich
5 % KS 4 17.4 4.3 21.7 zur nichtmodifizierten Probe bereits zu den ersten Messzeit-
10 % KS 4 17.5 1.9 19.4 punkten weniger Wasser auf (Bild 9). Besonders deutliche Un-
15 % KS 4 16.1 1.0 17.1
terschiede zeigten sich nach 24 Stunden. Alle Messwerte der
Tab. 4: Rates of capillary water absorption • Kapillare Wasseraufnahmen
92 92
Powder samples Powder samples
90 Tile-shaped samples 90 Tile-shaped samples
88 88
86 86
84 84
82 82
80 80
78 78
76 76
74 74
72 72
NP KS 2 5% KS 2 10% KS 2 15% NP KS 4 5% KS 4 10% KS 4 15%
11 Contact angle of powder and tile-shaped samples of cement stones 12 Contact angle of powder and tile-shaped samples of cement stones
containing KS 2 containing KS 4
Kontaktwinkel von Pulver- u. Plattenproben der Zementsteine mit Kontaktwinkel von Pulver- u. Plattenproben der Zementsteine mit
KS 2 KS 4
The results for measurement of the contact angle obtained from modifizierten Proben lagen unterhalb der Ergebnisse der Ver-
the powder samples reflected the results for capillary water- gleichsprobe. Die Ergebnisse der Modifizierungen mit Poly-
absorption rates extremely well. The contact angles of the mergehalten von 10 % und 15 % waren annähernd identisch.
powder-type cement stones with p/c ratios of 10 % and 15 % Die kapillare Wasseraufnahme wurde durch die Modifizie-
also scarcely differed from one another. rungen auf ca. 1/3 der Wasseraufnahme der Vergleichsprobe
reduziert.
In the case of the cement stones modified with the KS 4 dis-
persion, an increase in the contact angle as p/c ratio became Auch die mit der Dispersion KS 4 modifizierten Proben zeigten
greater was also apparent in both the powder and the tile- eindeutig reduzierte kapillare Wasseraufnahmen im Vergleich
shaped samples (Fig. 12). The slightly lower values obtained for zu dem nichtmodifizierten Zementstein (Bild 10). Im Gegen-
the powder samples were probably the result of the increase in satz zu den Proben mit KS 2 unterschieden sich die Ergebnisse
surface area caused by grinding, which would have increased mit unterschiedlichen Polymergehalten sehr deutlich. Mit zu-
wettability and reduced the contact angles. nehmender Kunststoffmenge im Zementsteingefüge nahmen
die Proben weniger Wasser auf. Bei dem maximalen Kunststoff-
The dispersive and polar components of surface energy are gehalt von 15 % konnte die kapillare Wasseraufnahme auf ca.
shown in Figures 13 and 14. All the modifications exhibited 1/6 der Wasseraufnahme der Nullprobe herabgesetzt werden.
lower surface energies compared to the unmodified control
sample. The polar components, in particular, are definitive for Im Ergebnis der Kontaktwinkelmessungen zeigte sich bei den
the lower total values for free surface energy.These components modifizierten Zementsteinproben ein deutlicher Zusammen-
decreased as the polymer content in the cement stone samples hang zwischen Polymer-Zement-Wert und Kontaktwinkel, ins-
increased. besondere in Abhängigkeit von der verwendeten Kunststoffart.
Die mit dem redispergierbaren Pulver KS 2 modifizierten Pro-
6 Conclusions ben wiesen ab p/z-Werten von 0,10 signifikante Unterschiede
Polymer modifications result in changes in the porosity of ce- in den Messwerten von pulverförmigen und plattenförmigen
ment stones. The redispersible powder used here caused a rise Proben auf (Bild 11).
in total porosity as the amount added increased. The polymer
dispersion used resulted in the capillary pore content of the Die mit den pulverförmigen Proben erzielten Ergebnisse der
cement stones, in particular, being reduced, and in the matrix Kontaktwinkelmessung spiegelten die Resultate der kapillaren
becoming more compact. Despite these differing effects on the Wasseraufnahmen sehr gut wider. Auch die Kontaktwinkel der
porosity of the cement stones, both modification types pro- pulverförmigen Zementsteine mit p/z-Werten von 10 % und
duced significantly lower rates of capillary water absorption 15 % unterschieden sich kaum voneinander.
compared to an unmodified sample.
Bei den mit der Dispersion KS 4 modifizierten Zementstei-
Measurement of the contact angle using the Washburn method nen zeigte sich sowohl bei den pulverförmigen als auch bei
made it possible to verify the hydrophobing effect of poly- den plattenförmigen Proben eine Zunahme der Kontaktwinkel
mers in polymer-modified cement stones. The contact angles mit steigendem p/z-Wert (Bild 12). Die geringfügig niedrigeren
measured were significantly larger in the case of the modified Werte der pulverförmigen Proben resultierten vermutlich auf
samples than in the case of the control sample. der durch die Mahlung vergrößerten Oberfläche, wodurch die
Benetzbarkeit erhöht und die Kontaktwinkel verkleinert wur-
The contact angle data obtained using various measuring liq- den.
uids made it possible, using the existing data-base, to calculated
the free surface energies of the samples examined, with their In den Bildern 13 und 14 wurden summarisch die dispersiven
dispersive and polar components. The polymer modifications und polaren Anteile der Oberflächenenergien dargestellt. Alle
in all cases resulted in a reduction of surface energy. It became Modifizierungen wiesen im Vergleich zur unmodifizierten
30 30
Dispersive part Dispersive part
Polar part Polar part
25 25
Surface energy [mN/m]
15 15
10 10
5 5
0 0
Powder Tile-shaped Powder Tile-shaped Powder Tile-shaped Powder Tile-shaped
samples samples samples samples
NP KS 2 10% NP KS 4 10%
13 Surface energies of the cement stones modified with KS 2 14 Surface energies of the cement stones modified with KS 4
Oberflächenenergien der modifizierten Zementsteine mit KS 2 Oberflächenenergien der modifizierten Zementsteine mit KS 4
apparent during evaluation of the results that the addition of Nullprobe geringere Oberflächenenergien auf. Für die nied-
polymers reduced the polar components of the surface energy rigeren Gesamtwerte der freien Oberfl ächenenergie sind dabei
of the cement stones in particular. The results of the analyses insbesondere die polaren Anteile ausschlaggebend. Diese wur-
performed here confirm the thesis that polymer modification den mit zunehmendem Polymergehalt der Zementsteinproben
can produce hydrophobation of the cement stone matrix. kleiner.
Summary: The deleterious ASR in concrete is an extremely complex long-term reaction. The amount and condition of the quartz
in the aggregates play the decisive role. The alkali-silica gel is capable of swelling only in a certain range of the CaO content. Thus,
all cement admixtures, which bind the Ca(OH)2 formed during the C3S and C2S hydration, help to avoid a deleterious ASR in
concrete. If the currently available test methods, in particular the ASR performance test, are used consistently, a deleterious ASR can
be avoided. Part 1 summarizes general mechanisms, ASR test methods and their pros and cons, part 2 gives in-depth information on
specific research approaches, selected test methods and field cases of ASR-damaged structures.
70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht? 70 ans de réactivité alcali-silice 70 años de ASR – ¿y ningún fin
(Teil 2) et pas de fin en vue? (Partie 2) a la vista? (Parte 2)
Zusammenfassung: Die betonschädi- Résumé: La réactivité alcali-silice nuisant Resumen: El ASR es una reacción muy
gende AKR ist eine äußerst komplexe au béton est une réaction de longe du- compleja que daña el hormigón a largo
Langzeitreaktion. Bei den langsam und rée extrêmement complexe. Dans le cas plazo. La cantidad y el estado del cuarzo
spät reagierenden Gesteinskörnungen des granulats à réaction lente et tardive, la juega un papel fundamental en los agre-
spielen die Menge und der Zustand des quantité et l’état du quartz jouent un rôle gados de reacción lenta y tardía. El gel
Quarzes die entscheidende Rolle. Das Al- déterminant. Le gel de silice alcalin n’est de álcali-silicato sólo tiene capacidad de
kali-Silicat-Gel ist nur in einem bestimm- susceptible de gonflement que dans une absorción en un determinado rango del
ten Bereich des CaO-Gehaltes quellfähig. zone déterminée de la teneur en CaO. contenido de CaO. Todos los aditivos del
Somit sind alle Zusatzstoffe zum Zement, Ainsi tous les adjuvants du ciment liant le cemento, que ligan el Ca(OH)2 formado
die das bei der C3S- und C2S-Hydratati- Ca(OH)2 formé lors de l’hydratation de en la hidratación del C3S- y el C2S-, ayu-
on gebildete Ca(OH)2 binden, hilfreich, C3S et de C2S, sont susceptibles d’éviter une dan a evitar una dañina ASR. La aplicación
eine betonschädigende AKR zu vermei- réactivité alcali-silice nuisible au béton. Par consecuente de los métodos de compro-
den. Durch die konsequente Anwendung application stricte des méthode d’essai ac- bación disponibles, en especial los ensayos
der gegenwärtig verfügbaren Prüfver- tuelles, notamment l’essai de performance, de “performance”, puede evitar la dañina
fahren, insbesondere der AKR-Perfor- une réaction alcali-silice nuisible au béton ASR. La parte 1 del artículo describe los
mance-Prüfung, kann eine betonschä- peut être. La partie 1 de cet article décrit mecanismos del ASR, así como las venta-
digende AKR vermieden werden. Teil 1 les mécanismes de la réactivité alcali-silice jas y los inconvenientes de los métodos de
des Beitrages beschreibt die Mechanis- ainsi que les avantages et inconvénients des comprobación. En la parte 2 se presentan
men der AKR sowie Vor- und Nachteile méthodes d’essai. Dans la partie 2 seront en detalle investigaciones especiales y mé-
von Prüfverfahren, in Teil 2 werden dann présentés en détail des approches de re- todos de comprobación con sus resultados
spezielle Forschungsansätze und Prüfver- cherche et méthodes d’essai particulières y algunos casos de daños por ASR.
fahren im Detail mit Ergebnissen sowie avec les résultats ainsi que quelques cas de
einige AKR-Schadensfälle vorgestellt. dommages de réactivité alcali-silice.
12 Influence of the crystallite size on the X-ray peak [21] 13 Influence of the microstrain on the X-ray peak [21]
Einfluss der Kristallitgröße auf den Röntgenpeak [21] Einfluss des Microstrains auf den Röntgenpeak [21]
a
Cps
b
a‘
2-Theta-scale
14 Characteristic quartz quintuplet (5-finger-peak) [22] 15 Structure types of strained quartz [25]
Charakteristisches Quarzquintuplet (5-Finger-Peak) [22] Gefügetypen vom gestressten Quarz [25]
of a Rietveld program (Figs. 12–14).The crystallite size KQ [nm] die in den Gesteinen enthaltenen Quarzanteile werden aus der
is the smallest size for crystal units with the same properties. XRD-Rohkurve und mit Hilfe eines Rietveld-Programms die
The smaller the crystallite size of the quartz, the larger is its Kristallinitätsparameter berechnet (Bilder 12–14). Die Kristallit-
internal surface and consequently its solubility (Table 1). A de- größe KQ [nm] ist die kleinste Größe für Kristallite mit glei-
creasing crystallite size is expressed in the X-ray diffraction pat- chen Eigenschaften. Je kleiner die Kristallitgröße des Quarzes,
tern mainly by a peak broadening at the peak outlets (Fig. 12). desto größer ist seine innere Oberfläche und damit die Löslich-
keit (Tabelle 1). Eine abnehmende Kristallitgröße äußert sich im
The microstrain GQ [%] characterizes the strain-dependent de- Röntgenbeugungsdiagramm hauptsächlich durch eine Peak-
viation of the real crystal lattice from the ideal lattice. The higher verbreiterung an den Peakausläufern (Bild 12).
the microstrain of the quartz, the larger is the reactivity.The mi-
crostrain is related to an undistorted quartz mineral (Table 1).The Der Microstrain GQ [%] kennzeichnet eine Strain-bedingte
increase in microstrains leads to a broadening of the peak (Fig. 13). Abweichung des Kristallgitters vom Idealzustand. Je höher der
Microstrain des Quarzes, desto größer ist die Reaktivität. Der
The X-ray diffractometry of quartz powders at 2-theta = 68 ° Microstrain wird zu einem ungestörten Quarzmineral in Bezie-
shows an X-ray peak group, which is characteristic for quartz, hung gesetzt (Tabelle 1). Die Zunahme an Mikrospannungen
the so-called 5-finger-peak or quartz quintuplet. The crystal- wirken sich in einer Peakverbreiterung an der Peakspitze aus
linity index IQ [–] decreases with decreasing crystallinity of the (Bild 13).
mineral quartz and, consequently, its solubility increases. It is
calculated according to the following formula: Die Röntgendiffraktometrie von Quarzpulvern zeigt bei
2-Theta = 68 ° eine für Quarz charakteristische Röntgenpeak-
a (b – a‘)
IQ = 10 · F · = 10 · F · (6) Gruppe, den sogenannten 5-Finger-Peak oder das Quarz-
b b
quintuplet. Der Kristallinitätsindex IQ [–] ist umso kleiner, je
The factor F results from the reference to an undistorted quartz schlechter kristallin und damit besser löslich das Mineral Quarz
(rock crystal) with the value IQ = 10 (Table 1). All parameters ist und berechnet sich nach folgender Formel:
determined on aggregates are related to an undistorted quartz
a (b – a‘)
(rock crystal) and are only valid for the selected device and IQ = 10 · F · = 10 · F · (6)
b b
software configurations.
Der Faktor F ergibt sich aus dem Bezug zu einem ungestörten
The phenomenon of the undulatory extinction of strained Quarz (Bergkristall) mit dem Wert IQ = 10 (Tabelle 1). Alle an
quartzes can be observed in the thin section under the po- Gesteinskörnungen bestimmten Parameter werden immer zu
einem ungestörten Quarzmineral (Bergkristall) in Bezie-
Tab. 1: Crystallinity parameters (KQ, GQ, IQ) of rock crystal and selected rocks hung gesetzt und gelten nur für die gewählten Geräte-
Kristallinitätsparameter (KQ, GQ, IQ) von Bergkristall und ausgewählten und Softwarekonfigurationen.
Gesteinen
Crystallite size Crystallinity index Das Phänomen der undulösen Auslöschung ist bei ge-
Microstrain GQ
Kristallitgröße KQ Kristallinitätsindex IQ
[10 –2 %] stressten Quarzen im Dünnschliff unter dem Polarisati-
[nm] [–]
onsmikroskop beobachtbar und durch Messung des un-
Rock crystal/Bergkristall 390 0.1 10
dulösen Auslöschwinkels quantitativ erfassbar. Gestresster
Flint/Flint 66 33.2 1
Quarz kann anhand von Gefügestrukturen in 6 verschie-
Rhyolite/Rhyolith 240 … 280 2 8…9
dene Typen (Bild 15) eingeordnet werden. Diese besitzen
Gravel/Kies 260 … 310 6…8 7.5 … 8 mit zunehmenden Stressgrad (gleichbedeutend mit grö-
16 Medium-grained greywacke, light grey and white grains (clastic 17 Typical rhyolite structure with large inset quartzes, Pol. ×
quartz) in the fine quartz matrix, Pol. × Typisches Rhyolithgefüge mit großen Einsprenglingsquarzen, Pol. ×
Mittelkörnige Grauwacke, hellgraue und weiße Körner (klastischer
Quarz) in Feinquarzmatrix, Pol. ×
larizing microscope and can be quantitatively determined by ßeren undulösen Auslöschwinkeln) ein erhöhtes Reaktions-
means of the measurement of the undulatory extinction angle. potential hinsichtlich AKR. Die 6 Typen von gestresstem Quarz
Strained quartz can be classified into 6 different types (Fig. 15) sind mikroskopisch folgendermaßen zu unterscheiden:
based on its microstructure. With increasing degree of strain
(equivalent to a larger undulatory extinction angle) the quartz Stresstyp I: kompakte Kornform mit glatten Korngrenzen
exhibits an increased solubility. A distinction can be made be- und kaum undulöser Auslöschung
tween 6 types of strained quartz, as follows: Stresstyp II: Quarzsubkorn mit deutlich zweigeteilter undu-
löser Auslöschung
Strain type I: Compact grain shape with smooth grain bound- Stresstyp III: Quarzsubkorn mit suturierten Korngrenzen und
aries and hardly any undulatory extinction unterschiedlich deutliche undulöser Auslöschung
Strain type II: Quartz subgrain with clearly split undulatory Stresstyp IV: Quarzgefüge mit deutlicher Textur
extinction Stresstyp V: Quarzsubkorn mit Textur im Korn
Strain type III: Quartz subgrain with sutured grain boundaries Stresstyp VI: Quarzsubkorn mit beginnender Rekristallisation
with different clear undulatory extinction
Strain type IV: Quartz with clear texture Für die Bemusterung im Polarisationsmikroskop hat es sich
Strain type V: Quartz subgrain including grain texture bewährt, eine Kollektion von 6–8 Gesteinskörnern auf einem
Strain type VI: Quartz subgrain with beginning re-crystalliza- Objektträger (6 × 6 cm) im Dünnschliff nach folgenden Krite-
tion. rien zu untersuchen (Bilder 16 und 17):
– den Zustand der Hauptgemengteile mit Schwerpunkt Quarz
For sampling in the polarizing microscope, it has proved just – das Gesteinsgefüge im Hinblick auf eine vorhandene Textur
as successful to investigate a range of 6 to 8 aggregate grains (Rissprognose)
on a slide (6 × 6 cm) in thin section according to the following – die Anwesenheit von Phyllosilikaten und von glasigen An-
criteria (Figs. 16, 17): teilen
– Condition of the main constituents, focussing on quartz – die Ausbildung der Matrix (Grauwacken) bzw. der Grund-
– Aggregate microstructure regarding an existing texture masse (Rhyolithe)
(crack prognosis) – die Bestimmung des Winkels der undulösen Auslöschung bei
– Existence of phyllosilicates and vitreous portions Quarzkörnern
– Formation of the matrix (greywacke) or ground-mass (rhyo- Diese Methode ist in [23, 25] eingehend beschrieben.
lite), respectively
– Determination of the angle of undulatory extinction in Die Charakterisierung von gestressten Quarzen kann auch
quartz particles. mittels Electron Backscatter Diffraction (EBSD) erfolgen. Ne-
This method has been described in detail in [23, 25]. ben der Phasenidentifizierung im Rasterelektronenmikroskop
(Nova NanoSEM 230) können mit dem EBSD-System soge-
Strained quartzes may also be characterized by means of the nannte EBSD-mappings simultan mit EDS-mappings durch-
electron backscatter diffraction (EBSD) method. In addition to geführt werden, aus denen sich Informationen bzgl. Kristallo-
the phase identification in the scanning electron microscope rientierung und Phasenverteilung gewinnen lassen. Man erhält
(Nova NanoSEM 230), so-called EBSD-mappings can be car- somit Aussagen über die chemische Zusammensetzung, die
ried out by means of the EBSD system simultaneously with Phasenverteilung, die Kristallorientierung und Textur, sowie
EDS-mappings, which may deliver information about the crys- Korngrößenverteilungen, Korngrenzen und Kristallstörungen.
tal orientation and phase distribution respectively. Thus, it is
possible to receive information about the chemical composi- Exemplarisch wurde an einem Querschliff eines gestressten
tion, phase distribution, crystal orientation and texture as well Quarzkorns ein EBSD-Kristallorientierungsmapping durch-
0,15
Area fraction
0,10
0,05
0,00
1 10 100 1000
Grain size (diameter) in μm
As an example, an EBSD crystal orientation mapping was car- geführt, wobei zwischen Kristallen, die gegeneinander um
ried out on a cross section of a strained quartz particle. It was einen Winkel von ≥ 0,5 ° verkippt sind, unterschieden wurde.
distinguished between crystals that are tilted against each other Es wurde ein möglichst kleiner Orientierungsunterschied von
at an angle of ≥ 0.5 °. The selected difference in orientation of 0,5 ° gewählt, um nachweisen zu können, dass während der
0.5 ° was set as small as possible to be able to prove that during tektonischen Beanspruchung des Quarzes sogenannte „Sub-
the tectonic strain of the quartz so-called subgrains or nano- körner oder Nanokristalle“ gebildet wurden, die als reaktive
crystals were formed, which should be considered as alkali-re- Komponente bzgl. AKR anzusehen sind und maßgeblich die
active and that decisively determine the solubility of the ag- Löslichkeit der Gesteinskörnung bestimmen. Die Auswertung
gregate. The evaluation of the orientation mapping shows that des Orientierungsmappings ergibt, dass ca. 20 % der Quarzkris-
approx. 20 % of the quartz crystals have a grain size < 10 μm talle eine Korngröße < 10 μm besitzen, wobei das Maximum
with a maximum of less than 500 nm (Fig. 18). However, these bei kleiner 500 nm liegt (Bild 18). Diese Subkörner sind aber
subgrains are not distributed uniformly but accumulate at the nicht gleich verteilt, sondern treten gehäuft an den Korngren-
grain boundaries of large quartz crystals thus forming a solubil- zen großer Quarzkristalle auf und bilden somit einen Löslich-
ity path from the surface of the grains into the particle (Fig. 19). keitspfad von der Kornoberfläche in das Korn hinein (Bild 19).
4.3 ASR performance test at the FIB Mit der FIB-Klimawechsellagerung werden die für Mittel-
The method of cyclic climate storage developed at the FIB is europa typischen Klimabedingungen in vereinfachter Form
used as ASR performance test for building projects in terms berücksichtigt. Dazu werden wesentliche Einflüsse aus den
of the ARS 12/2006 as well as for airfield concrete pavements Umwelteinwirkungen (Bild 21) durch alternierende Feuchte-
taking into account an exposure to service specific de-icer so- und Temperaturwechsel zeitraffend in einer Klimasimulations-
lutions [9–10, 27–29]. After the experience gained so far with
investigations concerning the suitability of more than 140 con-
crete mixtures with this ASR performance test, reliable results Desiccation Moisture penetration
Humidity change
are available after a period of approximately 24 weeks. Con- - Insolation - Rain/melt/leak water
- Low air humidity - High air humidity/fog
trary to the German fog chamber method with a regular test- - Wind - Dew/condensate/splash water
- Micro ice lens pump
ing period of 9 months and that is an aggregate test only, in a (water ingress due to
shorter period, the ASR performances test provides an assess- freeze-thaw cycles)
The cyclic climate storage of the FIB takes into account the 21 Schematic representation of the complex environmental impacts on
typical climatic conditions of Central Europe in a simplified outdoor elements
way. Essential influences of the environmental impacts (Fig. 21) Schematische Darstellung der komplexen Umwelteinwirkungen auf
are simulated in a time-compressing way in a climate simula- Außenbauteile
22 View into the climate simulation chamber (Feutron) Bei Untersuchungen für Bauvorhaben im Verkehrswegebau
Blick in die Klimasimulationskammer (Feutron) (Feuchtigkeitsklasse WS, ZTV Beton StB-07, ARS 12/2006)
bzw. für Flugbetriebsflächen, bei denen während der späteren
tion chamber by alternating moisture and temperature con- Nutzung eine Alkalizufuhr von außen durch alkalihaltige Tau-
ditions (Fig. 22). One cycle consists of the drying phase, fog mittel erfolgt, werden die Betonprobekörper in Anlehnung an
phase and the freezing and thawing cycle phase and lasts for den schwedischen Slab-Test präpariert und während der Ne-
21 days (Fig. 23). According to the experience gained so far, at bel-/Frostphase mit dem für das konkrete Bauvorhaben spe-
least 8 cycles are required in order to be able to assess reliably zifischen Taumittel (NaCl, K-Acetat etc.) beaufschlagt. Bei
the suitability of a concrete mixture for highway and airfield Untersuchungen für Bauvorhaben nach ZTV-ING ohne nut-
concrete pavements regarding ASR with a service life of ap- zungsbedingte Alkalizufuhr (Feuchtigkeitsklasse WF), wird eine
prox. 20 to 25 years. The lab-field correlation of the FIB cyclic intensive Feuchtezufuhr durch aufsteigenden Nebel über dem
climate storage was tested on the basis of investigations on high- temperierten Taupunkt-Wasserbad am Boden der Klimasimu-
way sections and was confirmed by results for two reproduced lationskammer realisiert bzw. durch eine Beaufschlagung der
highway concrete mixtures for which ASR-damage occurred Betonprobekörper mit Wasser. Unerwünschte Auslaugungsef-
after 8 –12 years in the field [10]. The testing period has to be fekte wie bei herkömmlichen Sprühnebelsystemen mit Aero-
prolonged correspondingly for concrete exposed to de-icers in solbildung werden dabei weitgehend vermieden. Die notwen-
the field with a longer service life (e. g. 50 to 80 years for con- dige Zyklenanzahl wird in Abhängigkeit von der geplanten
crete sewer pipes for roads and airfields: moisture class WA acc. Nutzungsdauer des Bauwerks festgelegt.
the German alkali-guideline).
Nachfolgend soll an einigen Beispielen von Performance-
The concrete prisms are prepared following the Swedish slab Prüfungen projektspezifischer Betone für Fahrbahndecken
test and are exposed to the project-specific de-icer solution und Flugbetriebsflächen mit der FIB-Klimawechsellagerung
(NaCl, potassium acetate etc.) during the fog/
frost phase, when investigating concrete mix-
70
tures for highway (moisture class WS, ZTV Drying Fog 6 Freeze-/thaw
(RH < 10 %) (RH = 100 %) cycles
StB-07 – additional technical regulations for 60
pavement concretes – and ARS 12/2006) or
50
airfield pavements that will be exposed to de-
icers during their service life. When investigat- 40
ing concretes for building projects according to
Temperature [°C]
30
ZTV-ING, i. e. without the danger of an ex- Measurement at 20 °C for:
- Length change
ternal alkali supply (moisture class WF), an in- 20 - Mass
- Resonance frequency
tensive moisture supply is achieved due to the
10
rising fog above the dew point water bath at
the bottom of the climate simulation chamber 0
1.5
der Einfluss der Taumitteleinwirkung auf das
1.4
CEM I 42.5 N (sd), Na2Oeq = 0.76 wt.-% Water Auslösen und den Verlauf einer AKR deutlich
360 kg/m³, w/c = 0.38, Air content = 5.4 %
1.3 29 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.81 mm/m) NaCl solution gemacht werden. Die in Bild 24 geprüfte Be-
18 % Granodiorite 2-8 mm (70°C-AMBT = 1.56 mm/m)
1.2 25 % Granodiorite 8-16 mm (70°C-AMBT = 1.55 mm/m)
K-formate de-icer solution tonzusammensetzung erwies sich als nicht ge-
1.1
28 % Granodiorite 16-22 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m) K/Na-formate de-icer solution eignet für den Bau von Fahrbahndecken (ARS
Expansion [mm/m = ‰]
8. Cycle
0.7 grenzwertig und mit dem Schnellprüfverfahren
6. Cycle
0.6
Limit with deicer
sogar als ausreichend alkaliunempfindlich be-
0.5
Limit with water
urteilt wurden. Da auch ein AKR-Schaden an
0.4
einer Bundesautobahn unter Beteiligung von
0.3
Granodiorit-Splitt aus diesem Vorkommen be-
0.2
kannt ist, ist die sich im Ergebnis der Schnell-
0.1
tests ergebende Beurteilung der Alkaliempfind-
0.0
0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252 lichkeit offensichtlich nicht zutreffend. Dieses
Time [d] Beispiel bestätigt internationale Erfahrungen
[31–33] mit gelegentlich unzutreffenden Be-
24 ASR performance test of a concrete composition for highway and airfield pavements urteilungen der Alkaliempfindlichkeit von
containing granodiorite aggregates (documented ASR-damage on a federal highway) Gesteinskörnungen mittels Schnelltests. Ohne
AKR-Performance-Prüfung einer Betonzusammensetzung für Fahrbahndecken und äußere Alkalizufuhr kam es dagegen im Unter-
Flugbetriebsflächen mit einem Granodiorit-Splitt (AKR-Schäden an BAB bekannt) suchungszeitraum nicht zu einer betonschädi-
genden AKR.
and airfield pavements carried out with the FIB cyclic climate
storage will demonstrate the influence of the de-icer effect on Den häufigen Fall der zutreffenden Beurteilung der Alkali-
the triggering and development of an ASR.The tested concrete empfindlichkeit von Gesteinskörnungen (hier Andesit-Splitt)
composition (Fig. 24) proved to be unsuitable for the construc- mit einem Schnelltest zeigt das Beispiel in Bild 25, bei dem
tion of highway (ARS 12/2006) and airfield pavements, though die entsprechende Betonzusammensetzung auch mit der FIB-
the three grain size fractions of the granodiorite showed either Klimawechsellagerung für den Bau von Flugbetriebsflächen als
marginal expansions (alternative method: 70 °C-AMBT) or geeignet beurteilt wird.
passed (reference method) the mortar bar test. Since it is
also known that ASR damage to a highway section occurred Die Betonzusammensetzung in Bild 26 erwies sich dagegen
with the participation of granodiorite from the same quarry, ebenfalls als geeignet für den Bau von Fahrbahndecken (ARS
the assessment of the reactivity resulting from the mortar bar 12/2006) und Flugbetriebsflächen, obwohl die 3 Lieferkör-
test is obviously incorrect. This example confirms the inter- nungen des Andesits (anderes Vorkommen als für Bild 25) mit
national experience [31–33] that assessments of the reactiv- dem Mörtelschnelltest als potentiell alkaliempfindlich einge-
ity of aggregates resulting from mortar bar tests are occasion- stuft wurden.
ally incorrect. However, no deleterious ASR was observed
without the external alkali supply during the entire testing Die Betonzusammensetzung in Bild 27, mit einer Lieferkörnung
period. Kies (Mitteldeutschland) und zwei Lieferkörnungen Diabas-
Splitt erwies sich dagegen als nicht geeignet für
den Bau von Fahrbahndecken (ARS 12/2006)
1.5
CEM I 42.5 N (sd), Na2Oeq = 0.69 wt.-% Water
und Flugbetriebsflächen. Durch den Einsatz
1.4
1.3
370 kg/m³, w/c = 0.42, Air content = 5.0 %
29 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m) K-formate de-icer solution
eines alkaliempfindlichen Kieses 2/8 aus Mit-
1.2
18 % Andesite 2-8 mm (70°C-AMBT = 0.37 mm/m)
K-acetate de-icer solution teldeutschland mit einem Anteil von nur 15 %
23 % Andesite 8-16 mm (70°C-AMBT = 0.37 mm/m)
1.1
30 % Andesite 16-22 mm (70°C-AMBT = 0.36 mm/m) wurde bei äußerer Alkalizufuhr eine schädi-
Expansion [mm/m = ‰]
8. Cycle
0.7
25 ASR performance test of a concrete composition for airfield pavements containing ande- 5 Schadensfälle an Fahrbahndecken
site aggregates aus Beton
AKR-Performance-Prüfung einer Betonzusammensetzung für Flugbetriebsflächen mit Am FIB wurden bisher Untersuchungen an
Andesit-Splitt mehr als 20 AKR-geschädigten Fahrbahnde-
Expansion [mm/m = ‰]
airfield pavements also by means of FIB cyclic 1.0
0.8
6. Cycle
8. Cycle
The concrete composition shown in Figure 26 0.7
1.0
cores from a federal highway in Hesse were al- 0.9
ready successfully investigated by means of FIB
8. Cycle
0.8
cyclic climate storage. Figure 28 shows how a
6. Cycle
0.7
core half is prepared for the performance test 0.6
Limit with deicer
following the Swedish slab test. 0.5
Limit with water
0.4
schedule. The success of one or several of these maintenance dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwick-
measures would clearly defuse the problem. lung (BMVBS) und der Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt)
verschiedene Erhaltungsverfahren, wie die Applikation von Hy-
6 Measures to reduce/avoid deleterious ASR drophobierungsmitteln oder Aufbringen von Deckschichten,
“… the obvious way to prevent ASR is to avoid the use of auf der BAB A14 erprobt werden. Ziel dieser Maßnahmen ist
alkali-reactive aggregates…” [37]. This safe method cannot al- es, die fortschreitende AKR-Schädigung zumindest zu verzö-
ways be put into practice for economic reasons. Furthermore, gern und dadurch notwendige Neubaumaßnahmen zeitlich
there are some tested measures for structures without external gestaffelt durchführen zu können. Ein Erfolg einer oder meh-
rerer dieser Erhaltungsmaßnahmen würde
Tab. 2: Selected federal highway ASR damages investigated at the FIB
die Problematik deutlich entschärfen.
Am FIB untersuchte AKR-Schadensfälle (Auswahl) an Bundesautobahnen
Federal highway (BAB) Year of constr. Known concrete characteristics ASR damages
6 Maßnahmen zur Reduzierung/
Bundesautobahn Baujahr Bekannte Betonkennwerte AKR-Schäden
– Na2O equivalent = 1.26 wt.-% Vermeidung einer betonschädi-
– twice crushed and screened gravel genden AKR
BAB A5
1985 from the Upper Rhine valley 1996 „… the obvious way to prevent ASR is
(Rastatt)
– Na2O-Äquiv. = 1,26 M.%
– Kies-Edelsplitt vom Oberrhein
to avoid the use of alkali-reactive aggre-
– two-layer design gates …“ [37]. Dieser sichere Weg ist aus
– Na2O equivalent = unknown wirtschaftlichen Gründen nicht immer
– upper concrete: gabbro (non-reactive) zu verwirklichen. Es existieren zudem für
BAB A5 – lower concrete: twice crushed and screened
(Darmstadt, 1991/93 gravel (2–8 mm) from the Upper Rhine valley 2004
Bauwerke ohne Alkalizufuhr von außen
to Frankfurt) – zweischichtige Bauweise eine Reihe erprobter Maßnahmen, um
– Na2O-Äquiv. = unbekannt eine betonschädigende AKR auch bei
– Oberbeton: Gabbro-Splitt (alkaliunempfindlich) Verwendung alkalireaktiver Gesteine zu
– Unterbeton: Kies-Edelsplitt (2/8) vom Oberrhein
– two-layer design
vermeiden. Dazu gehören der Einsatz von
– Na2O equivalent = 0.9 wt.-% Zementen mit niedrigem wirksamem
– upper concrete: gabbro (non-reactive) Alkaligehalt (NA-Zemente) sowie der
– lower concrete: recycling material (2–32 mm)
BAB A67 Zusatz einer Reihe latent-hydraulischer
with twice crushed and screened gravel from the
(Mönchhofdreieck, und puzzolanischer Stoffe wie:
1995–97 Upper Rhine valley 2004
to Frankfurt)
– zweischichtige Bauweise – Hüttensand,
– Na2O-Äquiv. = 0,9 M.-% – Flugasche,
– Oberbeton: Gabbro-Splitt (alkaliunempfindlich)
– Unterbeton: Recyclingmaterial (2/32),
– Silicastaub,
mit Kies-Edelsplitt vom Oberrhein – vulkanische Gläser und
– new construction after ASR damage – Metakaolin.
– Na2O equivalent = 0.80–0.85 wt.-%
– gravel from Northern Germany
– imported rock 8-22 mm with greywacke and
Aus zahlreichen Untersuchungen geht
BAB A24 hervor, dass sich die Verwendung von
siltstone (incorrectly declared as quartzite)
(Pritzwalk-Parchim) 1994–96 2002
– Neubau nach AKR-Schaden Hüttensand (HÜS) positiv auf die Ver-
– Na2O-Äquiv. = 0,80–0,85 M.-%
meidung einer betonschädigenden AKR
– Kies aus Norddeutschland
– Importgestein 8/22 mit Grauwacke auswirkt (Bild 29). Durch den Einsatz von
und Siltstein (fälschlich deklariert als Quarzit) HÜS (> 40 %) im Zement verringert sich
– Na2O equivalent = 0.96 wt.-% die Alkalikonzentration in der Porenlö-
– aggregates from Central Germany
– quartz sand with strained quartz
sung im Vergleich zum reinen Portland-
– gravel with strained quartz, greywacke, quartzite, zement [38]. Aber auch das im Vergleich
occasional flint and siliceous schist zur Verwendung von Portlandzement
– rhyolite deutlich dichtere Betongefüge trägt zur
BAB A9
– gravel and rhyolite participating in the ASR
(Rippachtal) 1991/94
– Na2O-Äquiv. = 0,96 M.-%
2006 Verringerung bzw. Verhinderung beton-
– Gesteinsk. aus Mitteldeutschland schädigender Vorgänge bei, da die Diffu-
– Quarzsand mit gestresstem Quarz sionsgeschwindigkeiten durch die infolge
– Kies mit gestresstem Quarz, Grauwacke, Quarzit,
der latent-hydraulischen Reaktionen ent-
vereinzelt Flint und Kieselschiefer
– Rhyolith-Splitt standene geringere Durchlässigkeit erheb-
– Kies und Splitt an AKR beteiligt lich vermindert werden.
– Na2O equivalent = 0.86 wt.-%
– aggregates from Central Germany
– quartz sand with strained quartz
Grundüberlegung beim Einsatz von
– gravel with strained quartz, flint, greywacke and Puzzolanen ist es, dass im relativ frühen
quartzite Stadium der Erhärtung Alkalien in die
– rhyolite and granodiorite Ca-armen C-S-H Phasen oder in sich
BAB A10
– gravel, rhyolite and granodiorite participating in
(southern
1991/94 the ASR 2006
ggf. bildende zeolithähnliche Phasen ein-
“Berliner Ring”) gebunden werden. Die Ca2+-Ionen der
– Na2O-Äquiv. = 0,86 M.-%
– Gesteinsk. aus Mitteldeutschland Porenlösung werden z. T. durch die Puzzo-
– Quarzsand mit gestresstem Quarz
lane gebunden. Das führt zu einer Absen-
– Kies mit gestresstem Quarz, Flint,
Grauwacke und Quarzit kung des C/S-Verhältnisses und zu einer
– Rhyolith- und Granodiorit-Splitt stabilen Ein- bzw. Anbindung der Alkalien
– Kies und Splitt an AKR beteiligt (Bild 30) in bzw. an die C-S-H Phasen so-
0.30
0.20
Limit acc. to ASTM C1260: 0.1 % = 1 mm/m
0.15
0.10
0.05
0
0 20 30 56 35 50 65 7.5 10 12.5
0.30
Alkalis incorporated in C-S-H-phases
100
0.25
60
Expansion [%]
0.20
40
0
30 Alkalis bonded in C-S-H phases depending on the C/S ratio [40]
0 20 40 60 80 100
In C-S-H Phasen gebundene Alkalien in Abhängigkeit vom C/S-
Time [weeks]
Verhältnis [40]
1.2
opened up to use in the lower concrete layer
of approx. 22–25 cm thickness CEM III ce- 1.0
without LiNO 3
ments with aggregates that had to be rejected
6. Cycle
0.8
for pavements so far based on their reactivity.
This would be the case for many gravels from 0.6
Limit with deicer
Central Germany and also for gravel-chip
0.4
combinations which are often used to avoid
with LiNO3
a chip excess that occurs during the produc- 0.2
tion of the problematic fractions 5–8 mm or
0.0
2–8 mm respectively required for the exposed 0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252
aggregate concrete. According to investigations Time [d]
at the FIB, the use of pozzolanic or latent-hy-
draulic admixtures, which possibly have an ad-
32 Influence of lithium (addition of 14 l/m³ of a 30 % LiNO3 solution) on the expansion of
ditional, alkali-binding effect, leads to a denser concrete (with an alkali-reactive greywacke) exposed to a de-icer solution (potassium
concrete structure, impedes the penetration of formate) during the FIB cyclic climate storage
alkalis into the concrete and, thus, has a favour- Einfluss von Lithium (Zugabe von 14 l/m³ einer 30 %-igen LiNO3-Lösung) auf das Deh-
able impact on the avoidance of a deleterious nungsverhalten von Beton (mit alkaliempfindlicher Grauwacke) bei Einwirkung eines
ASR [44]. The problem of curing concretes Taumittels (Kaliumformiat) in der FIB-Klimawechsellagerung
ARE YOU
- review plant design
- assure achievement of the project safety requirements and targets
- conduct commissioning and performance tests
- further develop and execute improvement in investment project management
READY FOR ■ Monitor and evaluate supplier markets of cement equipments and site construction
■ Support and consult cement plants in the field of engineering for plant optimization
■ Provide service for the group-internal trainings and education programs
GROWTH?
With 53,000 employees across
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Process, Mechanical, Mining Engineering or related field
■ Minimum15 years of relevant professional experience on a senior level of project management and
engineering with strong cement industry backgrounds
■ Experience in cement equipment suppliers market
2,500 locations, HeidelbergCement
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
is one of the top building materi-
■ Ability to operate in multicultural team and to work on multiple projects
als producers worldwide. Our prod- ■ Ability and willingness to travel abroad
ucts and services drive successful
ongoing growth of global markets Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top Senior Project Manager (f/m)
ranking, but to expand by further The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
dynamic growth. Your future task
■ Project study
- study and evaluate various technical solutions and scenarios
- calculate profitability of various investment scenarios with their related investment and
operation costs (IRR, NPV, EVA)
- propose the best technical and economical solution
■ Project management
- lead the project according to internal procedures and manage project team
- guide the project with responsibility in terms of plant design, quality, cost and time
- ensure an efficient project reporting system to the Steering Committee
■ Project execution
- prepare bid documents and the technical specifications
- evaluate tenders, select suppliers and negotiate contracts
- review of plant design
- follow-up and coordinate suppliers and construction work
- assure achievement of the project safety requirements and targets
- conduct commissioning and performance tests
- hand over of investment assets to a plant
■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor degree in engineering
■ Minimum 15 years professional experience in the field of project management in cement industry
■ Experience in conducting studies including EVA, IRR, NPV
■ Skills and experience in project management
■ Understanding of contractual matters (negotiation and legal aspects)
■ Good knowledge of investment marketing pricing and cost awareness
■ Demonstrated experience in leadership and project management, problem solving and creativity,
strategic thinking and decisiveness
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
■ Multicultural experience and understanding as well as social competence
■ Ability and willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with
responsibility from the first day on as well as good personal development opportunities.
We are looking forward to your online application.
For more information please contact Mrs. Anja Hildenbrand, HeidelbergCement AG, Berliner Str. 6,
69120 Heidelberg, Phone: ++ 49 62 21-481-2005
For further Informations visit:
www.heidelbergcement.com/careers
Materials Science
12.9
pH-value [-]
30
12.8
pH-value Auf Flughäfen kommen wegen der Gefahr ei-
Ca(CH3COO)2 (aq) ner chloridinduzierten Korrosion an Flugzeu-
12.7
20 gen und Flughafenanlagen keine chloridhal-
tigen Taumittel zum Einsatz. Früher wurden
12.6
CaCH3COO+ daher Ethylenglykol (Alkohol) C2H6O2 und
10
synthetischer Harnstoff (Urea) (NH2)2CO als
12.5
CaOH+ Ca2+ Taumittel eingesetzt. Als nachteilig erwies sich
aber die hohe Umweltbelastung infolge des
0 12.4
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 Stickstoffeintrags in Boden und Grundwasser
CH3COOK in saturated Ca(OH)2solution [mol/l] und die vergleichsweise kurze Wirkungsdauer
von Urea. Der Einsatz von Alkoholen wirkte
33 Calculated species distribution at 25 °C in a saturated Ca(OH)2 solution with addition of sich außerdem z. T. negativ auf die Griffigkeit
CH3COOK (potassium acetate) aus. Daher wurde 1991 in den USA ein mehr-
Berechnete Speciesverteilung bei 25 °C in gesättigter Ca(OH)2-Lösung unter Zugabe jähriges Forschungsprogramm zur Umweltver-
von CH3COOK (Kaliumacetat) träglichkeit und Enteisungswirkung [47] der im
Auftrag der NASA entwickelten Taumitteln auf
with CEM III cements adequately, which is always difficult der Basis von Alkaliacetaten (Salze der Essigsäure) und Alka-
from the concrete engineering point of view, would have liformiaten (Salze der Ameisensäure) begonnen, die heute in
been solved almost optimally by the immediate placing of the Form von Kalium- und Natriumacetat bzw. -formiat weltweit
upper layer of the exposed aggregate concrete with 5–8 cm eingesetzt werden. Diese Taumittel weisen gegenüber den bis
thickness. Only for the exposed aggregate concrete with dahin eingesetzten synthetischen Harnstoffen und Alkoholen
CEM I cement would there still be a need for aggregates that viele anwendungstechnische Vorteile auf. Es zeigte sich inzwi-
are non-reactive. Currently investigations are being carried out schen aber, dass diese Taumittel den Ablauf einer AKR stark
at the FIB and FIZ to find out the ASR damaging potential of beschleunigen können. Es wurde von ca. 30 amerikanischen
concrete compositions for pavements with a surface of exposed Militärflugplätzen (auch außerhalb der USA) und mindestens
aggregates with aggregates of different reactivity and a cement 8 Verkehrsflughäfen in den USA berichtet, bei denen nach
content of 430 kg/m3. Einführung dieser Taumittel schwere AKR-Schäden aufgetre-
ten sind. Dadurch wurden Sanierungen in jeweils mehrstelliger
6.1 Airfield concrete pavements Millionenhöhe erforderlich [48, 49].
De-icers containing chloride are not used at airports because of
the danger of chloride-induced corrosion of aircraft and airport Erste Untersuchungen in den USA [50] und auch am FIB [28]
installations. In the past ethylene glycol (alcohol) C2H6O2 and zeigten, dass eine AKR durch die Einwirkung solcher Taumittel
synthetic urea (NH2)2CO were used as de-icers. However, the auf Betone mit reaktiven Gesteinskörnungen stark beschleunigt
high environmental impact due to the nitrogen input into the wird und dass der pH-Wert in einer gegenüber Ca(OH)2 ge-
soil and the ground water and the relatively short action period sättigten Lösung (Porenlösung) sofort und stark ansteigt, sobald
of urea proved to be a disadvantage. Furthermore, in part the Alkaliacetate bzw. Alkaliformiate zugegeben werden. Anhand
use of alcohol has a negative effect on the grip properties of the am FIB durchgeführter thermodynamischer Berechnungen
pavement. Therefore, in 1991 a several years’ research program zeigte sich, dass es zur Bildung stabiler Ca-Acetat- bzw. Ca-
was started in the USA to investigate the environmental com- Formiatkomplexe (Bild 33) kommt, die zu einer Erhöhung der
patibility and the de-icing effect [47] of de-icers developed on Löslichkeit von Ca(OH)2 führen [51, 55]. Durch die damit
behalf of the NASA on the basis of alkali acetates (salts of acetic verbundene Freisetzung von zusätzlichen OH–-Ionen und der
acid) and alkali formates (salts of formic acid), which today are gleichzeitigen Zufuhr von Alkalien kann eine AKR in Betonen
used all over the world in the form of potassium and sodium mit reaktiven Gesteinskörnungen ausgelöst bzw. stark beschleu-
acetate or formate, respectively. These de-icers have many ad- nigt werden (Gl. 6-Gl. 8). Damit wird auch deutlich, warum
vantages compared to synthetic urea and the alcohols used so unter Einwirkung der Bewegungsflächenenteiser selbst in Be-
far. In the meantime it turned out, however, that these de-icers tonen mit NA-Zementen und reaktiven Gesteinskörnungen
might significantly accelerate the development of an ASR. It eine AKR nicht dauerhaft verhindert werden kann.
has been reported that after the introduction of these de-icers
serious ASR damage occurred at about 30 American military 2 CH3COO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔
(6)
airports (also outside the USA) and at least at 8 commercial air- Ca(CH3COO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH–
ports in the USA.This caused rehabilitation measures each time
running into multi-digit millions of dollars [48–49]. 2 HCOO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔
(7)
Ca(HCOO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH–
Initial investigations in the USA [50] and also at the FIB [28]
showed that an ASR is significantly accelerated by the impact Ca(OH)2 (s) ↔ Ca2+ + 2 OH– (8)
of such de-icers on concretes with reactive aggregates, and that
34 ASR damage to the 44-year old Hunderfossen Dam (Norway, 35 ASR damage to a 65-year old harbour facility (Norway, 2008)
2008) AKR-Schäden an einem 65 Jahre alten Hafenbauwerk (Norwegen,
AKR-Schäden an dem 44 Jahre alten Hunderfossen Dam (Norwe- 2008)
gen, 2008)
the pH value strongly increases immediately in a saturated so- 6.2 Wasserbauwerke und Brücken
lution (pore solution) of Ca(OH)2 as soon as alkali acetates or Neben Fahrbahndecken und Flugbetriebsflächen sind auch
alkali formates are added. Based on thermodynamic calcula- immer wieder Wasserbauwerke und Brücken von AKR-Schä-
tions carried out at the FIB it turned out that stable Ca-acetate den betroffen (Bild 34 und 35). Die Besonderheiten von Was-
or Ca-formate complexes are formed (Fig. 33) leading to an serbauwerken aus Sicht der AKR sind hierbei die sehr massive
increased solubility of Ca(OH)2 [51, 55]. An ASR in concretes Bauweise und die angestrebten, sehr langen Nutzungsdauern
with reactive aggregates can be triggered or significantly ac- von 100 Jahren und mehr. Anders als bei Fahrbahndecken be-
celerated (equations 6 to 8) due to the release of additional steht zumindest bei Wasserbauwerken kaum die Gefahr einer
OH– ions and the supply of alkalis at the same time.This clearly äußeren Alkalizufuhr. Innerhalb der sehr langen Nutzungs-
shows why an ASR cannot be permanently prevented even in zeiträume können aber die Akkumulation von Alkalien durch
concretes with low-alkali cements, if reactive aggregates are Feuchtetransportvorgänge und die Freisetzung von Alkalien
present and under exposure to airfield de-icers. aus bestimmten Gesteinskörnungen problematisch sein. Durch
den erst späten Nutzungsbeginn ist der Einsatz großer Men-
2 CH3COO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔ gen von puzzolanischen (Flugasche) und latent-hydraulischen
(6)
Ca(CH3COO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH– (Hüttensand) Zusatzstoffen möglich, wodurch auch der Ein-
satz von Gesteinskörnungen möglich wird, die für den Bau von
2 HCOO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔ Fahrbahndecken und Flugbetriebsflächen nicht geeignet sind.
(7)
Ca(HCOO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH– Dies darf aber nicht als Freibrief verstanden werden, vielmehr
sollten im Vorfeld auch die Gesteinskörnungen für Wasserbau-
Ca(OH)2 (s) ↔ Ca2+ + 2 OH– (8) werke und Brücken hinsichtlich ihrer Alkalireaktivität unter-
sucht werden, um dann eine der Alkalireaktivität angepasste
6.2 Hydraulic structures and bridges Bindemittelkombination auszuwählen bzw. die Eignung von
In addition to highway and airfield concrete pavements, again Betonzusammensetzungen ggf. mit einer AKR-Performance-
and again hydraulic structures and bridges are affected by ASR Prüfung nachzuweisen. Am FIB wurden in den letzten Jahren
(Figs. 34 and Fig. 35). The peculiarities of hydraulic structures, allein 22 AKR-Schadensfälle an Wasserbauwerken untersucht,
from the ASR point of view, are the very massive design and the darunter Talsperren, Hochwasserentlastungsanlagen und Tun-
objective of a very long service life of 100 years and more. Un- nelbauwerke sowie 15 AKR-Schadensfälle an Brückenbauwer-
like pavements, there is hardly any danger of an external alkali ken.
supply for hydraulic structures. However,when considering the
very long service life, the accumulation of alkalis due to mois- An einem abschließenden, international viel beachteten, Bei-
ture transport processes and the release of alkalis from certain spiel sollen die bei Wasserbauwerken auftretenden Schwie-
aggregates may become a problem. Due to the longer period rigkeiten und die Wichtigkeit von gründlichen Voruntersu-
between construction and utilization it is possible to use large chungen zur AKR einmal mehr verdeutlicht werden. Von
amounts of pozzolanic (fly ash) and latent-hydraulic admixtures Thomas et al. [56] wurden umfangreiche Untersuchungen am
(ground granulated blastfurnace slag), which also makes it pos- Mactaquac-Wasserkraftwerk (670 MW) in New Brunswick
sible to use aggregates that are unsuitable for the construction (Canada) durchgeführt. Die Anlage wurde mit einer regional
of highway and airfield pavements. However, this should not be verfügbaren Grauwacke gebaut und 1968 fertig gestellt. Der
understood as carte blanche. Also the aggregates for hydrau- damals durchgeführte Schnelltest (ASTM C227) stufte die
lic structures and bridges should be investigated in the run- Gesteinskörnung als alkaliunempfindlich ein. Der eingesetzte
up regarding their alkali-reactivity in order to select a binder Zement hatte ein mittleres Na2O-Äquiv. von 0,71 M.-% und
combination adapted to the reactivity of the aggregates and, if für die meisten der eingesetzten Rezepturen lag der Zement-
necessary, to prove the suitability of concrete compositions by gehalt zwischen 220 und 285 kg/m3, woraus sich ein Gesamt-
means of an ASR performance test. In the last few years, alone alkaligehalt (Na2O-Äquiv.) im Beton von 1,6-2,0 kg/m3 er-
22 cases of ASR-damaged hydraulic structures, including dams, gibt.
spillways and tunnels, have been investigated at the FIB as well Erste Anzeichen einer beginnenden Schädigung gab es bereits
as 15 cases of ASR damage to bridges. ca. 10 Jahre später, bis 1986 (18 Jahre nach Fertigstellung) ein-
deutig eine AKR diagnostiziert wurde. Bis heute, etwa 40 Jahre
The difficulties occurring in hydraulic structures and the im- nach Fertigstellung, hat die Höhe des Einlaufbauwerkes infolge
portance of careful preliminary examinations regarding ASR der durch die AKR verursachten Dehnung um ca. 18 cm zu-
should once again be demonstrated by a final example that genommen und insgesamt wurde Beton auf einer Breite von
aroused a lot of international attention. Thomas et al. [56] car- 45 cm aus dem Bauwerk herausgesägt (slot cutting), um die
ried out comprehensive investigations at the Mactaquac hydro- Hochwasserentlastungstore funktionsfähig zu halten. Die Deh-
electric power station (670 MW) in New Brunswick (Canada). nung nimmt jährlich um ca. 0,15 mm/m zu. Daraus wurde
This power station was built with a local greywacke und was errechnet, dass man das Kraftwerk spätestens 2030 durch ei-
completed in 1968. The aggregate was classified as non-re- nen Neubau ersetzen muss, so dass man gegenwärtig nach ge-
active based on a mortar bar test (ASTM C227) carried out eigneten Betonzusammensetzungen sucht. Da regional keine
at that time. The cement used had a mean Na2O equivalent anderen Gesteinskörnungen verfügbar sind, muss man aller
of 0.71 wt.-%, and the cement content of most of the mix- Voraussicht nach wieder auf die anstehende Grauwacke zu-
tures used varied between 220 and 285 kg/m3 resulting in a rückgreifen. Aufgrund der schlechten Erfahrungen mit der
total alkali content (Na2O equivalent) in the concrete of 1.6– Langzeit-Aussagekraft von Laboruntersuchungen wurden 2008
2.0 kg/m3. als Freilandversuch für insgesamt sechs unterschiedliche Re-
zepturen mit verschiedenen Flugaschetypen und -gehalten je
First signs of beginning damage were already detected 10 years ein massiver Betonblock (3 × 3 × 3 m) in der Nähe des Was-
later. In 1986,ASR was definitely diagnosed (18 years after com- serkraftwerkes errichtet. In den noch verbleibenden 20 Jahren
pletion). To date, about 40 years after completion, the height of erhofft man dadurch, dass sich anhand der kontinuierlichen
the intake structure has increased by approx. 18 cm due to the Beobachtung und Untersuchung der Betonblöcke wenigstens
expansion caused by ongoing ASR. Concrete on a total width eine der Rezepturen als geeignet erweist. Die Möglichkeit
of 45 cm has been removed by slot cutting to maintain the eines Freilandversuchs dieses Ausmaßes mit einer Laufzeit von
functionality of the spillway gates. The expansion increases by 20 Jahren wird wohl die große Ausnahme bleiben, zeigt aber
approx. 0.15 mm/m every year. Based on this, it was calculated eindrucksvoll, wie komplex die Probleme bei der Vermeidung
that the power station will have to be replaced in 2030 at the einer AKR sein können.
latest. For the time being they are looking for suitable concrete
compositions. Since no other aggregates are available in the re- 7 Fazit
gion, it is likely that again the same reactive greywacke will Die aktuelle Häufung von AKR-Schadensfällen, insbesondere
have to be used. Due to the trouble with the long-term validity an Fahrbahndecken aus Beton, die in den 1990er Jahren ge-
of laboratory tests, six massive concrete blocks each 3x3x3 m baut wurden, hat die 70 Jahre alte AKR-Problematik wieder
were cast in 2008 near the power station, each block with one verstärkt in den Blickpunkt der Öffentlichkeit gerückt. Unter-
of six different mixtures containing different types and amounts stützt wurde das nicht zuletzt durch die z.T. sehr unsachliche
of fly ash. It is the hope that based on continuous observation Berichterstattung in der Tagespresse. Mit dem heutigen Kennt-
and examination of the concrete blocks during the remaining nisstand und der konsequenter Anwendung der inzwischen
20 years, at least one of the mixtures will prove to be suitable. zur Verfügung stehenden AKR-Untersuchungs- und -Prüf-
The possibility of carrying out a field experiment of this di- verfahren, insbesondere der AKR-Performance-Prüfung, sind
mension over a period of 20 years will certainly remain the zukünftige AKR-Schäden sicher vermeidbar. Zur Bauzeit der
great exception. However, it shows impressively how complex jetzt hinsichtlich AKR auffällig gewordenen Fahrbahndecken
the problems can be regarding prevention of ASR. und Bauwerke war jedoch die Problematik der slow/late-Ge-
steinskörnungen genauso wie der Einfluss einer äußeren Al-
7 Conclusion kalizufuhr auf die AKR weder ausreichend bekannt noch in
The current increase in ASR-damage, especially to concrete adäquater Weise prüftechnisch erfassbar.
pavements built in the 1990s, has moved the 70-year-old prob-
lem of ASR back into the focus of public attention. This was
supported in part by the reports in the daily press, although
often technically incorrect. Based on today’s knowledge and
with the ASR investigation and test methods which are avail-
able in the meantime, particularly with the ASR performance
test, future ASR damage can be reliably avoided. At the time of
the construction of the present ASR-distressed pavements and Literaturverzeichnis/Literature
structures, however, the problem of the slow and late reacting
aggregates as well as the influence of external alkalis on ASR For references see Part 1 of this contribution/Für die Literatur siehe
Teil 1 dieses Beitrages in der ZKG INTERNATIONAL 63 (2010),
was neither sufficiently known nor adequately covered by the
No. 4, pp. 86–95.
testing methods.
ARE YOU
- provide support for site troubleshooting
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor and evaluate supplier markets of civil site construction
■ Provide expertises for existing plant facilities
READY FOR ■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Civil Engineering
GROWTH?
With 53,000 employees across
■ Minimum 10 years of relevant professional experience on a senior level of civil engineering with
strong cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge and experience of civil design of cement plant, structural steel and silos
construction, civil / erection suppliers market
■ Experience in budgeting of large investment project
2,500 locations, HeidelbergCement
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
is one of the top building materi-
■ Ability to cooperate in a multicultural team and to work on multiple projects
als producers worldwide. Our prod- ■ Ability and willingness to travel abroad
ucts and services drive successful
ongoing growth of global markets Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top Project Engineer Electric/Automation (f/m)
ranking, but to expand by further The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
dynamic growth. Your future task
■ Project study
- study and evaluate various automation concepts
- provide budgeting of various investment scenarios with their related investment and
operation costs
- propose the best technical and economical solution
■ Project execution
- determine concepts for process control system, prepare technical specifications and bid
documents
- evaluate tenders in terms of process control design and proposed solutions
- support contract negotiations
- review plant automation design
- provide support for site troubleshooting and commissioning
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor supplier markets of cement automation equipments and process control systems
■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Electrical Engineering
■ Minimum 8 years of relevant professional experience on a senior level of electrical automation
engineering with strong cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge of cement plant automation design, process control systems and equipments
■ Experience in budgeting of large investment project
■ Good knowledge of electrical / process control equipment suppliers market
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
■ Ability to cooperate in a multicultural team and to work on multiple projects
■ Ability and willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with
responsibility from the first day on as well as good personal development opportunities.
We are looking forward to your online application.
For more information please contact Mrs. Anja Hildenbrand, HeidelbergCement AG, Berliner Str. 6,
69120 Heidelberg, Phone: ++ 49 62 21-481-2005
Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
2. Central and South European
07.05.2010 Drymix Mortar Conference Istanbul/Turkey www.drymix.info
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Development
7. International Symposium
09.05.–12.05.2010 on Cement and Concrete (ISCC 2010) Ji‘nan/China www.iscc2010.org
10.05.2010 Verschleiß bei der Handhabung von Schüttgütern Berlin/Germany www.taw.de
Fortbildung für Befähigte Personen
11.05.–12.05.2010 für Prüfungen von nichtelektrischen Hanover/Germany www.tuevnordakademie.de/seminare
Geräten und Betriebsmitteln
18.05.–20.05.2010 Techtextil North America Atlanta/USA www.techtextilNA.com
19.05.2010 Sieben und Siebmaschinen Munich/Germany www.hdt-essen.de
19.05.–20.05.2010 Fachtagung: Schadensfalluntersuchung Essen/Germany www.hdt-essen.de
01.06.–04.06.2010 AchemAsia 2010 Beijing/China www.dechema.de
China International Cement Energy Saving
03.06.–05.06.2010 and Emissions Reduction Technical Beijing/China www.cementec.cn
Exchange Conference
08.06.–09.06.2010 Betreiberpflichten nach dem BlmSchG Essen/Germany www.hdt-essen.de
Auswahl, Auditierung und Bewertung
15.06.–16.06.2010 von Dienstleistungsunternehmen Essen/Germany www.hdt-essen.de
in der Abfallentsorgung
16.06.–17.6.2010 Eurogypsum 50th Anniversary Conference Strasbourg/France www.lesindustriesduplatre.org/eurogypsum.html
17.06.2010 2nd American Drymix Mortar Conference Chicago/USA www.drymix.info
22.06.2010 Aktueller Staubexplosionsschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744
ARE YOU
- review plant electrical design
- provide support for site troubleshooting and commissioning
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor and evaluate supplier markets of cement electrical equipments and site construction
READY FOR ■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Electrical Engineering
GROWTH?
With 53,000 employees across
■ Minimum 10 years of relevant professional experience on a senior level of electrical engineering
with strong cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge of cement electrical equipments, power supply and power distribution systems
■ Good knowledge and experience in the fields of MCC, frequency converter, low-, and medium
2,500 locations, HeidelbergCement voltage drive systems, electrical design of cement plant
is one of the top building materi- ■ Experience in budgeting of large investment projects
■ Good knowledge of electrical equipment suppliers market
als producers worldwide. Our prod-
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
ucts and services drive successful
■ Ability to cooperate in a multicultural team and to work on multiple projects
ongoing growth of global markets ■ Ability and willingness to travel abroad
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a
ranking, but to expand by further
dynamic growth. Mechanical Project Engineer (f/m)
The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
Your future task
■ Project study
- study and evaluate various technical solutions and scenarios
- provide budgeting of various investment scenarios with their related investment and opera-
tion costs
- propose the best technical and economical solutions
■ Project execution
- prepare technical specifications and bid documents
- evaluate tenders in terms of design and technical solutions and support contract negotiations
- review plant design
- provide support for site troubleshooting and commissioning
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor and evaluate supplier markets of cement equipments and site construction
■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Mechanical Engineering
■ Minimum 10 years of relevant professional experience on a senior level of engineering with strong
cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge of cement equipments, cement plant design and equipment suppliers market
■ Experience in budgeting of large investment project
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
■ Ability to operate in multicultural team and to work on multiple projects
■ Ability and willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with
responsibility from the first day on as well as good personal development opportunities.
We are looking forward to your online application.
For more information please contact Mrs. Anja Hildenbrand, HeidelbergCement AG, Berliner Str. 6,
69120 Heidelberg, Phone: ++ 49 62 21-481-2005
News
2 Press notices • Kurznachrichten
Events
bauma 2010 marks a turnaround for the industry
10 bauma 2010 markiert Trendwende für die Branche
Associations
German lime industry in dialog with Berlin and Brussels (BVK)
26 Deutsche Kalkindustrie im Dialog mit Berlin und Brüssel
Central chain bucket elevators and belt bucket elevators for PT Semen Tonasa (BEUMER)
34 Zentralketten- und Gurtbecherwerke für PT Semen Tonasa
30 In-situ machining boosts service lives 36 EMC: 8 m filter bag achieves best 40 150 years of kiln engineering and
and enhances availability results in practice 30 years of mechanical engineering
Verlängerte Standzeiten und erhöhte EMC: Beste Praxisergebnisse mit 150 Jahre Ofenbau und 30 Jahre
Verfügbarkeit mit mobiler Technik 8 m-Filterschlauch Maschinenbau
Comment
Dr.-Ing. Andreas Ehrenberg
Head of the building materials department, FEhS – Institute for Building Materials Research, Duisburg/Germany
Use of steel slags in the cement industry
Verwendung von Stahlwerksschlacken in der Zementindustrie
47 Reply to article by/Stellungnahme zum Beitrag von: Yüksel, I., Özkan, Ö..
Materials Science
Dr.-Ing. Mónica Silva M.Sc., Prof. Dr.-Ing. Eckehard Specht, Prof. Dr.-Ing. Jürgen Schmidt
Institute of Fluid Dynamics and Thermodynamics, Otto-von-Guericke University, Magdeburg/Germany
Thermophysical properties of limestone as a function of origin (Part 2):
Calcination enthalpy and equilibrium temperature
51 Herkunftsbezogene Stoffwerte von Kalkstein (Teil 2): Zersetzungsenthalpie und Zersetzungstemperatur
Process Know-how
Dr. rer. nat. Hubert Baier
Alternative Resources, Polysius AG, Beckum/Germany
Disruptive substances and the burning behaviour of solid alternative fuels
58 Störstoffe und Brennverhalten von festen Ersatzbrennstoffen
Service
57 Advertiser index • Inserentenverzeichnis
73 Imprint • Impressum
51 Thermophysical properties of lime- 58 Disruptive substances and the burning 68 Safe and clean
stone as a function of origin (Part 2) behaviour of solid alternative fuels material transport
Herkunftsbezogene Stoffwerte von Störstoffe und Brennverhalten von Sicherer und sauberer
Kalkstein (Teil 2) festen Ersatzbrennstoffen Materialtransport
Company news
Litronic-FMS II
Perfekte Feuchtemessung und
Wassergehaltsbestimmung
www.liebherr-feuchtemessung.de
Cover Picture
Das Bild zeigt den Ciwandan Cement Terminal von PT Semen Gresik, in Ciwandan, Banten,
Indonesien. Die Anlage wurde von IBAU HAMBURG und HAVER & BOECKER geliefert
und besteht aus einem 10 000 t Silo mit 2 losen LKW-Verladestationen sowie eine Packanlage
geliefert von H&B.
The picture shows the Ciwandan Cement Terminal of PT Semen Gresik situated in Ciwandan,
Banten, Indonesia.The plant has been supplied by IBAU HAMBURG and HAVER & BOECKER
and has been commissioned in Dec. 2009. The terminal consists of a 10 000 t silo with 2 bulk
loading station as well as a packing plant supplied by H&B.
province of Thua Thien Hue, about 30 km north-west of the Stock Company, die in der Thua Thien Hue province, ca. 30
old imperial city of Hue. TCDRI will act as General Contrac- km nordwestlich der alten Kaiserstadt Hue, gebaut werden soll.
tor for the installation of the whole facility. The supply will TCDRI agiert als General Contractor zur Errichtung der Ge-
include an MPS 5000 B raw mill, an MPS 4500 BC cement samtanlage. Der Auftrag wird eine Rohmehlmühle MPS 5000
mill and an MPS 3350 BK coal mill. Delivery is scheduled for B, eine Zementmühle MPS 4500 BC und eine Kohlemühle
the 2nd quarter of 2011. MPS 3350 BK einschließen. Die Auslieferung der Mühlen ist
At the beginning of 2010 Tunisia-based Les Ciments de Gabès für das 2. Quartal 2011 geplant.
owned by the Portuguese CECIL group ordered a cement Von Les Ciments de Gabès in Tunesien (gehört zur portugie-
grinding plant from GEBR. PFEIFFER AG. The scope of sup- sischen Gruppe CECIL) erhielt die GEBR. PFEIFFER AG
ply starting with the transport of the clinker from the existing Anfang 2010 einen Auftrag über die Lieferung einer Zement-
clinker silos and ending with the transport of the cement to mahlanlage mit einer Vertikalmühle. Der Lieferumfang beginnt
the existing cement silos comprises the complete electrical and mit dem Klinkertransport ab den bestehenden Klinkersilos
mechanical equipment including the supply of manufacturing und endet mit dem Zementtransport bis zu den bestehenden
documents enabling an extensive manufacture of components Zementsilos. Geliefert wird die komplette elektrische und me-
in Tunisia. An MPS 4250 BC vertical roller mill equipped with chanische Ausrüstung einschließlich Fertigungsunterlagen für
an SLS 3750 BC high efficiency classifier will form the core of eine weitgehende Fertigung von Komponenten in Tunesien.
the cement grinding plant. The plant designed to produce sev- Kernstück der Anlage ist die Mühle MPS 4250 BC mit dem
eral cement qualities will grind Portland cement with a capac- Hochleistungssichter SLS 3750 BC. Die Anlage ist für mehrere
ity of between 50 and about 100 t/h and limestone cement of Zementarten ausgelegt, vermahlen werden Portlandzement mit
between about 125 and 155 t/h. Due to the different product Leistungen zwischen 50 und ca. 100 t/h und Kalksteinzement
fineness degrees the drive of the mill is a variable speed design. mit Leistungen zwischen ca. 125 und 155 t/h. Aufgrund der
The erection of the plant is scheduled for mid 2011. unterschiedlich hohen Mahlfeinheiten ist der Mühlenantrieb
drehzahlregelbar ausgeführt. Die Montage der Anlage ist für
www.gpag.com Mitte 2011 vorgesehen.
www.polysius.com
Product news
BHS-Sonthofen: bauma 2010 great success BHS-Sonthofen: bauma 2010 voller Erfolg
At the bauma 2010, which took place in Munich from 19.- BHS-Sonthofen GmbH präsentierte vom 19.-25.04.2010 auf
25.04.2010, BHS-Sonthofen GmbH presented new products der bauma in München dem interessierten Fachpublikum Pro-
in the fields of mixing and crushing technology to their visi- duktneuheiten aus der Zerkleinerungs- und Mischtechnik. Be-
tors and customers. Number one attraction and the highlight of suchermagnet und Highlight des diesjährigen Messeauftrittes
this year‘s exhibition was the semi-mo- stellte die semimobile Brechanlage BHS
bile crushing plant BHS PROCRUSH. PROCRUSH dar. Die einsatzfertige
The compact and ready-to-use unit, kompakte Einheit, die über Aufgabe-
featuring a feed hopper, inlet and dis- bunker, Dosier- und Abzugsband sowie
charge conveyor and a control system Steuerungstechnik verfügt, ist dank ih-
is well adapted for the use in chang- rer transportfreundlichen Abmessungen
ing requirements and locations due to und der hydraulischen Unterstützung
its easy to transport dimensions and für den Einsatz an wechselnden Orten
hydraulic support. Depending on the besonders gut geeignet. Kernstück der
individual requirements the unit con- Anlage bilden je nach Aufgabestellung
tains either the BHS Rotor Centrifu- der BHS-Rotorschleuderbrecher bzw.
gal Crusher or the BHS Rotor Impact die BHS-Rotorprallmühle. Vorgestellt
Mill. Displayed was also the new wear wurde zudem die neue Generation der
part generation for the VSI Rotor Cen- Verschleißelemente für die Ringpanze-
trifugal Crusher (e.g. anvil ring) and the BHS twin-shaft batch mixer DKX 2,2 rung des Rotorschleuderbrechers sowie
Rotor Impact Mill (e.g. rotor protec- BHS-Doppelwellen-Chargenmischer DKX 2,2 für die Rotorpanzerung der Rotorprall-
tion). Through design optimizations, the mühle. Mit der neuen DKXN-Reihe
lifetime of the crushing tools and wear parts will be significantly erweitert BHS-Sonthofen ihre erfolgreiche Produktserie der
increased. By means of the new DKXN series, BHS-Sonthofen Doppelwellen-Chargenmischer (Bild) um eine anwendungs-
extends the successful product line of twin-shaft batch mixers optimierte Lösung, die speziell für die Herstellung von Trans-
(Fig.) by an optimized solution particularly for the production portbeton mit überwiegend weichen Konsistenzen geeignet ist.
of high-slump ready-mix concrete. Furthermore, a twin-shaft Des Weiteren wurde aus der DKX Produktreihe eine Ausfüh-
batch mixer version with double mixing tools and a powerful rung des Doppelwellen-Chargenmischers mit einem doppelten
drive system was presented from the DKX product line allow- Mischwerk und erhöhter Drehzahl der Mischwerkzeuge vor-
ing much higher mixing speed and shear forces. In the area of gestellt. Im Bereich Mischzubehör wurde die impulsgesteuerte
mixing accessories, the impulse controlled central lubrication Schmierung erstmals gezeigt. Die äußerst effiziente Schmier-
system was exhibited for the first time. The highly efficient lu- technik, die nur einmal am Tag nach Schichtende zum Einsatz
brication technology will only be used once a day after the end kommt, versorgt die Gleitringdichtungen betriebssicher und
of each production shift.The system supplies grease to the inner vollautomatisiert mit Fett.
mixer through seals in a fully automated and reliable way.
www.bhs-sonthofen.de
6
Anbackungen und Pfropfenbildung minimieren
Durch die Beeinflussung der Ge-
schwindigkeit und Richtung des Mate-
rials können die neuen MARTIN® In-
ertial FlowTM Übergabeschurren (Bild)
die Auswirkungen auf und den Ver-
schleiß von Panzerplatten und Bändern
minimieren. Gleichzeitig werden Staub
und verschüttetes Gut eingedämmt,
die oft an Übergabestellen entstehen.
Die ausgereiften Fließschurren besit-
zen eine spezielle Geometrie, wodurch
der durch die Schurre fließende Ma-
terialstrom gelenkt und konzentriert
wird. Jede einzelne Konstruktion ist
maßgeschneidert, um den spezifischen
Eigenschaften des Materials und den
Förderanlagen des einzelnen Kunden
Inertial Flow Transfer Chute
gerecht zu werden. Die Inertial Flow Inertial Flow Übergabeschurre
Übergabeschurren von Martin Engi-
neering haben zwei Vorteile, nämlich die Minimierung der Durchlüftung und die
Verhinderung von Anbackungen in der Schurre, was besonders wichtig bei brenn-
baren Stoffen ist.
www.martin-eng.com
Events
www.drymix.info
7
THE STATE OF THE ART for
THE POWER
FOR SUCCESS
IBAU
HAMBURG
“The mood in the industry shows that in Europe the lowest „Die Stimmung zeigt, dass der Konjunktur-Tiefpunkt in Eu-
point of the cycle is now behind us. Confidence has returned. ropa überwunden ist. Es gibt wieder viel Zuversicht. Natür-
Of course at the start of the fair the exhibitors felt the lack of lich fehlten den Ausstellern anfangs viele Kunden aus Asien
many customers from Asia and America – but in the second und Amerika – in der zweiten Hälfte der Messelaufzeit wur-
half of the bauma, this improved considerably.”This is how Ralf de dies aber deutlich besser“, so Ralf Wezel, Secretary General
Wezel, Secretary General of CECE, the Committee for Euro- von CECE, Europäisches Baumaschinen-Komitee, den Verlauf
pean Construction Equipment, summed up this year´s bauma. der bauma 2010. Er bestätigt damit auch die Erwartungen der
In doing so, he confirmed the expectations of the sector as Branche, die Dr. Christof Kemmann, Vorsitzender des Fach-
outlined by Dr Christof Kemmann, Chairman of the VDMA verbandes Baumaschinen- und Baustoffmaschinen im Verband
Construction Equipment and Building Materials Machinery deutscher Maschinen- und Anlagenbau (VDMA) e.V. bei der
Industry Association, at the main press conference for bauma Hauptpressekonferenz zur bauma 2010 am ersten Messetag
2010 on the first day of the fair. skizziert hatte.
Although the ban on air travel in Europe prevented visitors and Obwohl das Flugverbot über Europa die Anreise von Besu-
in the end around 50 exhibitors from overseas from coming chern und letztendlich rund 50 Ausstellern aus Übersee ver-
to the fair, the mood at the venue among the approximately hinderte, war die Stimmung bei den rund 3150 angemeldeten
3150 registered exhibitors from 53 countries was good by the Ausstellern aus 53 Ländern auf dem Messegelände zum Ab-
close of the fair (Fig. 1). Already by the mid-point of the fair a schluss der Messe gut (Bild 1). Bereits zur Halbzeit vermeldeten
number of exhibitors were reporting more sales than they had einige Aussteller mehr Verkaufsabschlüsse als geplant. Auch
expected. The representative survey of exhibitors conducted by die repräsentative Befragung der Aussteller von TNS-Infratest
TNS Infratest shows that the bauma 2010, as the leading world zeigt, dass die bauma 2010 als Weltleitmesse die Stimmungs-
fair, is marking a change in mood following a year of crisis in wende nach einem Krisenjahr 2009 markiert, das mit wenigen
2009, and that this change is being felt in many international Ausnahmen viele internationale Märkte erfasst hatte. Nahezu
markets, with few exceptions. Almost half the exhibitors are die Hälfte der Aussteller erwartet eine Verbesserung der Ent-
expecting the economic situation to improve. Even before the wicklung der wirtschaftlichen Situation in der Zukunft. Bereits
1 Luftbild von der bauma 2010 • Aerial view of bauma the 2010
a commitment to
innovation and excellence
Claudius Peters is a worldwide provider of process with dry blending, silos, packing and despatch
demands challenging the cement industry. and a truly global competence, whether it be the
grinding mills, dosing and injection systems, disciplined turnkey approach, Claudius Peters
clinker cooling and pneumatic conveying, together makes the ideal partner for your next project.
www.claudiuspeters.com
Claudius Peters (Americas) Inc.- Texas . Claudius Peters (China) Ltd.- Beijing & Hong Kong . Claudius Peters (UK) Ltd. - London . Claudius Peters (Italiana) srl.- Bergamo
Claudius Peters (Iberica) S.A.- Madrid . Claudius Peters România S.R.L. - Sibiu . Claudius Peters (do Brasil) Ltda. - São Paulo . Claudius Peters (India) Pvt. Ltd. - Mumbai
Events
2 Product demonstrations attract many visitors 3 At the stand of Haver & Boecker
Produktdemonstration als Besuchermagnet Am Stand von Haver & Boecker
fair started, it was evident that worldwide the sector had high im Vorfeld der Messe hatte sich gezeigt, dass die Hoffnungen
hopes of the leading world fair in Munich: with 555 000 m2 of der Branche weltweit auf der Leitmesse in München liegen:
space, all fully booked, and 60 % of the exhibitors coming from mit 555 000 m2 Gesamtfläche, die komplett ausgebucht waren,
outside Germany, the fair registered new all-time highs for the und einem internationalen Ausstelleranteil von 60 %, konnten
overall number of exhibitors, international participation and neue Höchstmarken bei der Gesamtausstellerzahl, der interna-
space booked (Fig. 2). From China, India and Turkey in particu- tionalen Beteiligung und der Flächenbelegung gesetzt werden
lar exhibitor numbers were up strongly on the previous event. (Bild 2). Gerade aus China, Indien und der Türkei hatten sich
die Ausstellerzahlen im Vergleich zur Vorveranstaltung stark er-
Nevertheless, the general economic situation ahead of the bau- höht.
ma and the unexpected ban on air travel at the start of the fair
did impact the final figures for the number of visitors: Over Dennoch schlagen sich in der absoluten Besucherzahl die kon-
415 000 visitors from more than 200 countries attended the junkturelle Lage im Vorfeld der bauma und das unerwartete
bauma 2010. In comparison to bauma 2007, this was 17 % few- Flugverbot zu Messebeginn nieder: Über 415 000 Besucher aus
er. 65 % of the visitors came from Germany, 35 % travelled from mehr als 200 Ländern kamen zur bauma 2010. Das sind im
countries outside Germany. Vergleich zur Vorveranstaltung
“Despite the many emergency in 2007 17 % weniger. 65 %
measures implemented by the der Besucher stammten aus
Messe München, in coopera- Deutschland, 35 % reisten aus
tion with its employees in Mu- Ländern außerhalb Deutsch-
nich and the international sales lands an. „Trotz der vielfältigen
and association partners, in the Sofortmaßnahmen, die die
second half of the running time Messe München in Zusam-
– which usually sees more visi- menarbeit mit den Mitarbeitern
tors – not all of the expected in München und den internati-
visitors from Asia, India and onalen Vertriebs- und Verbands-
America were able to get to partnern ergriffen hat, konnten
the leading world fair bauma in in der besucherstärkeren zwei-
Munich,” said Klaus Dittrich, ten Hälfte der Laufzeit nicht
Chairman & CEO of Messe mehr alle erwarteten Besucher
München GmbH. bauma 2010 4 Double-eccentric gearbox of Siebtechnik GmbH aus Asien, Indien und Amerika
has once gain lived up to its Doppelunwuchtgetriebe der Siebtechnik GmbH zur Weltleitmesse bauma nach
reputation as the world´s lead- München kommen“, sagt Klaus
ing trade fair for the sector, in presenting a wealth of innova- Dittrich,Vorsitzender der Messe München GmbH. Die bauma
tions (Figs. 3 and 4): “Never before have there been so many 2010 ist ihrer Rolle als Weltleitmesse einmal mehr gerecht ge-
innovations on display in terms of sustainability and environ- worden durch die Fülle an Innovationen (Bild 3 und 4): „Nie
mental and human protection. Despite the economic crisis and waren mehr Innovationen ausgestellt, alle in Hinblick auf Nach-
the ash cloud, bauma remains the uncontested Number One,” haltigkeit, Schutz der Umwelt und der Menschen. Die bauma
confirmed Dr Reinhold Festge, Managing Partner, Haver & ist trotz Krise und Aschewolke unangefochten die Nummer
Boecker, Germany. eins“, bestätigt Dr. Reinhold Festge, Geschäftsführender Gesell-
schafter, Haver & Boecker, Deutschland.
The 30th bauma, International Trade Fair for Construction
Machinery, Building Material Machines, Mining Machines, Die 30. bauma, Internationale Fachmesse für Baumaschi-
Construction Vehicles and Construction Equipment, will take nen, Baustoffmaschinen, Bergbaumaschinen, Baufahrzeuge
place as planned in three years time, from 15 to 21 April 2013 und Baugeräte, wird turnusmäßig wieder in drei Jahren vom
in Munich. 15.–21.04.2013 in München stattfinden.
Product
Group
Typical
Application
Production
Increase*
Strength
Increase*
Workability*
Cr(VI)
reduction*
CO2
reduction*
• Specific products for vertical mills
MA.G.A./VM All Cement Types ••• •• ••• • Lower vibration levels / smooth mill operation
MA.P.E./VM •• ••• ••• •••
MA.P.E./Cr VM
Blended Cements
All Cement Types •••
• Stabilisation of grinding efficiency
* at typical Dosage
• Increased separator efficiency
• Possible • • Recommended • • • Highly Recommended • Lower water demand
• www.mapei.it/dam
www.mapei.com
The 11th NCB International Seminar on Cement and Building Das 11. Internationale Seminar des NCB (National Council for
Materials held at The Ashok, New Delhi, on 17.-20.11.2009, Cement and Building Materials) zu Zement und Baustoffen,
recorded the overwhelming participation (Figs. 1– 4) of about das vom 17.–20.11.2009 im Hotel The Ashok in Neu-Delhi
700 delegates including 67 overseas delegates from various stattfand, verzeichnete mit ca. 700 Delegierten eine überwälti-
countries – Austria, Bhutan, China, Ethiopia, Germany, Italy, gende Teilnahme (Bilder 1–4). Unter den Teilnehmern befanden
Japan, Nepal, Norway, Switzerland, The Netherlands, UK, USA sich 67 Delegierte aus dem Ausland, so aus Äthiopien, Bhutan,
and Vietnam. The event was sponsored by 21 cement plants, China, Deutschland, Großbritannien, Italien, Japan, Nepal, den
machinery manufacturers, government departments, etc (see Niederlanden, Norwegen, Österreich, der Schweiz, den USA
www.zkg-online.info). und Vietnam. Die Veranstaltung von 21 Zementwerken, Ma-
schinenherstellern, Ministerien usw. (s. www.zkg-online.info)
The seminar as well as the accompanying technical exhibition gesponsert wurde.
were inaugurated by Shri Jyotiraditya Scindia, Hon’ble Min-
ister of State for Commerce & Industry, Govt. of India. The Das Seminar sowie die begleitende technische Ausstellung
presidential address was delivered by Smt. Vinita Singhania, wurden von Shri Jyotiraditya Scindia, dem indischen Minister
President-CMA and Vice Chairperson NCB. The technologi- für Handel und Industrie, eröffnet Smt. Vinita Singhania, Prä-
cal perspective of the Indian cement industry was presented by sidentin des CMA und Stellvertretende Vorsitzende des NCB,
Shri M Vasudeva, DG-NCB and the general situation in the begrüßte die Anwesenden. Shri M Vasudeva, Generaldirektor
industry was presented by Shri Manoj Gaur, Executive Chair- des NCB, erläuterte die technische Perspektive der indischen
man, Jaiprakash Associates Ltd, the Chief Patron of the Seminar. Zementindustrie. Zur allgemeinen Situation der Industrie re-
On this occasion, the Hon’ble Minister also released a special ferierte Shri Manoj Gaur,Vorstandsvorsitzender von Jaiprakash
publication entitled “Global Economic Scenario - Challenges Associates Ltd und oberster Schirmherr des Seminars. Zu dieser
and Outlook for the Indian Cement and Construction Indus- Gelegenheit gab der Minister auch die Sonderveröffentlichung
tries” and the Exhibitors’ Directory. mit dem Titel „Szenario der globalen wirtschaftlichen Heraus-
forderungen und Ausblick für die indische Zement- und Bau-
In his inaugural address, Shri Jyotiraditya Scindia mentioned industrie“ und das Ausstellerverzeichnis frei.
that in spite of the recent slow-down in tandem with the global
recession, the Indian economy is still the second fastest growing In seiner Eröffnungsansprache sagte Shri Jyotiraditya Scindia,
economy in the world. He complimented the cement indus- dass trotz des verlangsamten Konjunkturablaufs in der jüngs-
try and the construction sector for recording a commendable ten Vergangenheit zusammen mit der globalen Rezession die
growth rate of around 8 %. Shri Scindia said that the per capita indische Wirtschaft noch immer die am zweitschnellsten wach-
cement consumption of 156 kg in India is very low, compared sende in der Welt ist. Er lobte die Zementindustrie und den
with the world average of 396 kg. He affirmed that the govern- Bausektor für eine Wachstumsrate von rund 8 %. Shri Scindia
ment will continue to help the cement industry in enhancing führte weiter aus, dass der Pro-Kopf-Verbrauch an Zement
the level of consumption of cement in the country. The chief mit 156 kg in Indien sehr gering ist. Im Vergleich dazu liegt
guest further mentioned that the cement industry is energy in- der Durchschnitt in der Welt bei 396 kg. Er versicherte, dass
tensive and has high CO2 emissions per tonne of cement pro- die Regierung die Zementindustrie weiter unterstützten wird,
duced. Hence, the biggest challenge today is sustainability. The das Niveau des Zementverbrauchs im Land zu heben. Der
Indian cement industry deserves commendation for its long- Hauptgast der Veranstaltung erläuterte weiterhin, dass die Ze-
standing efforts towards reduction of its carbon footprint by mentindustrie energieintensiv ist und einen hohen Grad an
adopting the best technologies and manufacturing practices. He CO2-Emissionen pro erzeugte Tonne Zement aufweist. Daher
was of the opinion that though the best energy consumption ist heute die Nachhaltigkeit die größte Herausforderung. Der
achieved by the cement plants in India is comparable to the indischen Zementindustrie gebührt Lob für ihre langjährigen
best in the world, the industry cannot afford to slacken the pace Anstrengungen, durch den Einsatz der besten Technologien und
of its energy conservation activities, which call for sustained Fertigungsverfahren den CO2-Ausstoß zu reduzieren. Er vertrat
efforts in further modernizing older plants and fine tuning of die Ansicht, dass, obwohl der beste von den indischen Zement-
operations to minimize energy consumption and the attendant anlagen erreichte Energieverbrauch mit den Bestwerten in der
greenhouse gas emissions. Welt vergleichbar ist, es sich die Industrie nicht leisten kann, das
Tempo ihrer Aktivitäten zur Energieeinsparung zu verlangsa-
The Hon’ble Minister further informed that investment in men. Man muss sich weiter anhaltend bemühen, ältere Anlagen
construction accounts for nearly 11 % of India’s Gross Do- weiter zu modernisieren und eine betriebliche Feinabstim-
mestic Product (GDP) and provides employment to about mung zu erreichen, um den Energieverbrauch und die damit
40 million skilled, semiskilled and unskilled manpower. How- verbundenen Emissionen von Treibhausgasen zu minimieren.
Cimprogetti S.p.A. - Via Pasubio, 5 (ang. Via Einstein) - 24044 Dalmine (Italy)
ph.+39 035 4550 111 - fax +39 035 4550 335 - email: inform@cimprogetti.com - URL: www.cimprogetti.com
(a socio unico, soggetta a direz. e coord. di FMW Industrieanlagenbau GmbH (A) - Capital stock Euro 1.000.000 fully paid - VAT no. 00221170160
Events
1 Shri Jyotiraditya Scindia at the inaugural session 2 Opening of the technical exhibition by Shri Jyotiraditya Scindia
Eröffnungssitzung mit Shri Jyotiraditya Scindia Eröffnung der technischen Ausstellung durch Shri Jyotiraditya Scindia
ever, the construction industry does not have a matching scale Der Minister informierte weiterhin, dass die Investitionen im
of modernization like the cement industry. In most of the de- Bauwesen fast 11 % des indischen Bruttoinlandsprodukts (BIP)
veloped countries, Ready Mixed Concrete (RMC) contributes ausmachen und Arbeitsplätze für etwa 40 Millionen Facharbei-
to 70–80 % of the total construction, while in India, it is only ter, angelernte und ungelernte Arbeiter schaffen. Jedoch kann
10 %. Efforts are required to popularize RMC for consistency der Grad der Modernisierung der Bauindustrie es nicht mit dem
in quality, conservation of material resources and prevention of der Zementindustrie aufnehmen. In den meisten entwickelten
environmental degradation. Ländern beträgt der Anteil von Fertigbeton am gesamten Bau-
geschehen 70–80 %, während es in Indien nur 10 % sind. Es
In her presidential address, Smt Vinita Singhania pointed out sind Anstrengungen erforderlich, den Einsatz von Fertigbeton
that the cement industry has achieved spectacular results in wegen seiner gleichmäßigen Qualität, der Schonung von ma-
terms of energy conservation and environmental improvement. teriellen Ressourcen und der Vermeidung von Umweltschäden
The quality of cement produced in the country is also among populär zu machen.
the best in the international market and can easily compete for
exports. It is important that the industry continues to adopt In ihrer Rede als Leiterin des Seminars unterstrich Smt
pragmatic and well-considered strategies that would contrib- Vinita Singhania, dass die Zementindustrie spektakuläre Ergeb-
ute to further improving productivity and quality and cutting nisse hinsichtlich Energieeinsparung und der Verringerung der
costs. Auswirkungen auf die Umwelt erzielt hat. Die Qualität des im
Land produzierten Zements liegt mit an führender Stelle auf
She mentioned that the government of India has envisaged mas- dem Weltmarkt und kann sich mühelos im Exportgeschäft be-
sive housing and infrastructure development programmes. To haupten. Es ist wichtig, dass die Industrie auch weiterhin prag-
meet the expected increase in demand for cement, the capacity matische und wohlüberlegte Strategien verfolgt, die zu einer
of the cement industry is targeted to reach about 300 million weiteren Verbesserung der Produktivität und Qualität sowie zu
tonnes by the end of 2011–12. The Indian cement industry is in einer Reduzierung der Kosten beitragen.
a position to meet this challenge with the support of the gov-
ernment.The industry has been appealing to the government to Sie führte aus, dass die indische Regierung umfangreiche Pro-
address a few areas of concern confronting the cement industry, gramme zur Entwicklung des Wohnungsbaus und der Infra-
such as inadequate coal supplies, rail transportation problems, struktur ins Auge gefasst hat. Um den erwarteten Anstieg in der
high taxes, lack of modernized ports with facilities for bulk ce- Nachfrage nach Zement zu befriedigen, soll die Kapazität der
ment loading, lack of suitable infrastructure i.e. approach roads, Zementindustrie bis Ende 2011/12 ca. 300 Mio. t erreichen.
to transport cement/clinker to the ports. The industry looks Mit Unterstützung der Regierung ist die indische Zementin-
forward to the government’s help in these areas. dustrie in der Lage, dieser Herausforderung gerecht zu werden.
Die Industrie hat sich an die Regierung gewandt, damit diese
Smt. Singhania also mentioned that the role of R&D in the einige Probleme löst, mit denen die Zementindustrie konfron-
growth of the cement industry in India, whether for cost re- tiert ist, wie z.B. unzulängliche Kohlenlieferungen, Transport-
duction, conservation of energy and materials, environmental probleme mit der Bahn, hohe Steuern, Mangel an moderni-
improvement, quality improvement or for rational utilization of sierten Häfen mit Verladeanlagen für losen Zement, Mangel an
the product cannot be over emphasized.Today’s fast progressing einer geeigneten Infrastruktur, d. h. Zufahrtsstraßen, um den
world is facing new challenges to its progress and no industry Zement/Klinker zu den Häfen zu transportieren. Für diese
can grow without R&D support. She emphasized that any at- Bereiche ist von Seiten der Industrie Unterstützung von der
tempt to reduce the expenditure on R&D for considerations Regierung notwendig.
of economy will be counter productive in the long run and
therefore, adequate funds have to be made available for mean- Smt Singhania fuhr fort, dass die Rolle von Forschung und
ingful R&D. Entwicklung hinsichtlich des Wachstums der Zementindustrie
In his speech, Shri M Vasudeva, DG-NCB covered techno- in Indien gar nicht genügend gewürdigt werden kann, sei es
logical advancements, energy performance, environmental aus Gründen der Kostenreduzierung, der Einsparung von En-
improvement, waste management, quality management, cus- ergie und Materialien, der Reduzierung der Auswirkungen auf
tomer perspectives, emerging concrete technologies as well die Umwelt, der Qualitätsverbesserung oder des zweckmäßigen
as the contribution of the NCB, the apex organization in Produkteinsatzes. Die sich schnell entwickelnde Welt von heute
India for technology support in these areas. He mentioned steht bei ihrer weiteren Entwicklung neuen Herausforderungen
that major breakthroughs in the manufacturing technology gegenüber, und keine Industrie kann ohne die Unterstützung
which we know today are unlikely in the foreseeable future. von Forschung und Entwicklung wachsen. Sie betonte, dass
Therefore, apart from further modernization of older plants jeder Versuch, die Ausgaben für Forschung und Entwicklung
through technology upgrades, the industry should contin- aus wirtschaftlichen Gründen zu reduzieren, langfristig kon-
ue to concentrate on the enhancement of productivity and traproduktiv ist und daher geeignete Fonds zu einer sinnvollen
efficiency through balancing of equipment and optimiza- Forschung und Entwicklung zur Verfügung gestellt werden
tion and fine tuning of operations. He stressed that it is müssen.
now a common realization that mitigation of global warm-
ing and sustainable development will have to be the guiding Shri M Vasudeva, Generaldirektor des NCB ging auf technische
philosophies behind all developmental activities in future. Weiterentwicklungen, die Nutzung der Energie, die Reduzie-
Hence “conserve, recycle and renew”, i. e. the conservation rung der Auswirkungen auf die Umwelt, die Abfallwirtschaft,
of material and energy resources, recycling of wastes and by- das Qualitätsmanagement, die Kundenperspektive, neue Beton-
products and tapping the sources of renewable energy, will form technologien sowie den Beitrag von NCB ein, der Spitzenor-
the three vital components of the growth strategy for the ce- ganisation in Indien für Unterstützung von Technologien auf
ment industry. diesem Gebiet. Er führte aus, dass ein größerer Durchbruch in
der Herstellungstechnologie, wie wir sie heute kennen, in der
Shri Manoj Gaur, Executive Chairman, Jaiprakash Associates vorhersehbaren Zukunft unwahrscheinlich ist. Daher sollte sich
Ltd, presented the industry perspective of the cement and con- die Industrie neben einer weiteren Modernisierung älterer An-
struction industries. He mentioned that the cement industry lagen durch eine verbesserte Technologie auf die Erhöhung der
is poised for accelerated growth in tandem with the expected Produktivität und Effizienz durch Nachrüsten von Ausrüstun-
growth of the infrastructure in the country. He informed par- gen sowie der Optimierung und Feinabstimmung des Betriebs
ticipants at the seminar that cement companies in India are konzentrieren. Er unterstrich, dass man jetzt gemeinsam zu der
building global capacities, modernizing plants, improving effi- Erkenntnis gekommen ist, dass die Abschwächung der globa-
ciencies, cutting costs and restructuring their business houses to len Erwärmung und eine nachhaltige Entwicklung die Leit-
become highly competitive.The Indian cement industry which philosophie für alle Entwicklungsaktivitäten in der Zukunft
accounts for 6 % of the world’s production, has been exploring sein muss. Daher werden „Sparen, Recyceln und Erneuern“,
the markets in Asia and Africa. Different types of cement con- d.h. die Einsparung von Material und Energieressourcen, das
forming to international standards are being exported by India Recycling von Abfall und Nebenprodukten sowie das Anzap-
to more than seventeen countries. The exports touched over fen von Quellen erneuerbarer Energie, die drei wesentlichen
six million tonnes in 2008–09. Furthermore, he mentioned that Bestandteile der Wachstumsstrategie für die Zementindustrie
apart from technology upgrades, the Indian cement industry sein.
has also made substantial progress in insulating itself from the
vagaries of grid power shortage. Total captive generation of the Shri Manoj Gaur, Vorstandsvorsitzender von Jaiprakash
industry amounts to more than 2728 MW and over 56 % of the Associates Ltd, stellte die industrielle Seite der der Zement-
industry’s cement production has been through use of captive und Bauindustrie vor. Er führte aus, dass die Zementindustrie
power in 2008–09. zu einem beschleunigten Wachstum zusammen mit dem erwar-
teten Wachstum der Infrastruktur im Land bereit ist. Er infor-
5 Valedictory address by Smt Renu Sharma Die Schlussrede auf der abschließenden Sitzung des Seminars
Abschlussrede durch Smt Renu Sharma
hielt Smt Renu Sharma (Bild 5), Joint Secretary im Ministerium
für Industriepolitik und -förderung der indischen Regierung.
The valedictory address in the concluding session of the semi- Als Hauptgast der Veranstaltung nahm sie auch die Ehrung der
nar was delivered by Smt. Renu Sharma (Fig. 5), Joint Secretary, mit den nationalen Preisen (Bilder 6 und 7) für Energieeffizi-
Department of Industrial Policy and Promotion (DIPP), Govt. enz, Umweltkompetenz und Qualität für die Jahre 2007/08
of India. As chief guest at the function, she also did the honours und 2008/09 ausgezeichneten Zementwerke vor (s. www.zkg-
for the National Awards (Figs. 6 and 7) for Energy Efficiency, online.info). Sie zeichnete auch die zehn besten technischen
Environmental Excellence and Quality Excellence in the In- Vorträge des Seminars aus (s. www.zkg-online.info). Smt Renu
dian cement industry for the years 2007–08 and 2008–09 for Sharma sagte, dass der Energieverbrauch der neuesten nach
the award-winning cement plants (see www.zkg-online.info). dem Trockenverfahren arbeitenden Anlagen des Landes den
She also presented the awards for the ten best technical papers Vergleich mit dem Weltniveau standhält. Eine große Anzahl
(see www.zkg-online.info) given at the seminar. Smt. Renu von Anlagen, die vor den 90er Jahren errichtet wurden, ha-
Sharma stated that the energy consumption levels of the lat- ben jedoch einen relativ hohen Energieverbrauch und müssen
est dry process plants in the country were comparable to the modernisiert werden, damit ihr Energieverbrauch den globalen
world standards. However, a large number of plants installed Standards entspricht. Sie führte weiter aus, dass die Zementin-
before the nineties were operating at relatively high energy dustrie bereits einen Anfang gemacht hat bei der Erkundung
consumption levels and there is a need for their moderniza- alternativer/nicht konventioneller Energiequellen. So wurden
tion so that their energy consumption levels comply with the in der Küstenregion Windkraftanlagen von 80 MW installiert.
global standards. She mentioned that the cement industry has Sie würdigte, dass einige Zementwerke erfolgreiche Versuche
already made a beginning in exploring alternate/non-conven- mit Brennstoff aus Müll, wie Altreifen, Raffinerieschlamm, Alt-
tional sources of energy by installing 80 MW of wind energy öl, Farben usw., durchgeführt haben. Sie unterstrich, dass die
facility in the coastal region and appreciated that several cement Anwendung der Nanotechnologie auf Zement und Beton eine
plants have undertaken successful trials with waste-derived fuels wesentliche Ankurbelung der Forschung für die Entwicklung
such as tyre chips, refinery sludge, waste oils, paints, etc. She von umweltfreundlichen und leistungsfähigen Zementen/
emphasised that application of nanotechnology to cement and Bindemitteln und Beton mit verbesserten Haltbarkeitseigen-
concrete should constitute a major area of research for the de- schaften darstellen sollte.
velopment of eco-friendly, high performance cement/binders
and concrete with improved durability characteristics. Nachstehend sind die Höhepunkte der Präsentationen und
Diskussionen in den technischen Arbeitssitzungen des Seminars
The highlights of presentations and discussions in the technical zusammengefasst:
sessions are given below: – Das Seminar vermittelte einen umfassenden Überblick über
– The seminar provided a comprehensive update on cement die Zement- und Bautechnologien einschließlich der dazu-
and construction technologies including related plant and gehörigen Maschinen und Anlagen. Es wurde über interna-
machinery, projecting international endeavours and experi- tionale Bemühungen und Erfahrungen auf diesen Gebieten
ences in these areas with the underlying objective of sustain- mit der zugrunde liegenden Zielstellung einer nachhaltigen
able development. Entwicklung berichtet.
– Some 90 technical papers were presented in 15 technical – Es wurden 90 technische Beiträge einschließlich fünf spezi-
sessions including five special lectures. The authors discussed elle Vorträge auf 15 technischen Arbeitssitzungen dargeboten.
issues related to all areas of cement manufacture, blended and Die Autoren behandelten Themen, die sich auf alle Bereiche
special cements, performance, durability and sustainability of der Zementherstellung, von Misch- und Spezialzementen,
concrete as well as emerging trends in building materials and der Leistungsfähigkeit, Haltbarkeit und Nachhaltigkeit von
construction practices. Beton sowie neuer Trends bei Baustoffen und in der Bau-
– Five special lectures by renowned experts were delivered on praxis bezogen.
the following topical subjects: Nanotechnology for sustain- – Renommierte Experten hielten fünf spezielleVorträge zu fol-
able development of the cement industry by Dr Armando genden Themenbereichen: Nanotechnologie für eine nach-
To power your operation while lowering consumption we provide you with stable,
highly efficient electrical energy supply, distribution and conditioning. To increase
productivity and engineering efficiency, ensure environmental compliance and main-
tain product quality, apply our automation and CPM solutions. To improve dynamic
performance and reduce power losses, we provide high-tech drive systems. Lower
your operation costs by installing our heat recovery system to generate your own
power. Maximize the return on project investment through our vast knowledge,
know-how and extensive experience. Using quality ABB products helps you achieve
industry leading productivity.
www.abb.com/cement
6 Distribution of NCB National Awards 7 Recipients of the NCB National Awards and the Awards for the
Preisverleihung der NCB National Awards 10 Best Papers
Empfänger der NCB National Awards und der Preise für die 10 bes-
ten Beiträge
Garcia Luna, GCC Technology and Processes SA, Switzer- haltige Entwicklung der Zementindustrie von Dr. Armando
land; Utilization of waste derived fuels by Dr. Kare Helge Garcia Luna, GCC Technology and Processes SA, Schweiz;
Karstensen (Fig. 8), SINTEF, Norway; Durability of concrete Einsatz von Brennstoffen aus Müll (BRAM) von Dr. Kare
structures in severe environments by Prof. Odd E Gjorv, Helge Karstensen (Bild 8), SINTEF, Norwegen; Haltbar-
Norwegian University of Science & Technology, Norway; keit von Betonbauten in rauer Umgebung von Prof. Odd
Technological issues for setting up large cement plants by E Gjorv, Norwegische Universität für Wissenschaft und
Mr. A K Dembla, Jaiprakash Associates Ltd., India; Cement Technik, Norwegen; Technologische Probleme bei der Er-
sustainability initiatives by Dr. S P Ghosh, Cement Manu- richtung großer Zementwerke von A K Dembla, Jaiprakash
facturers’ Association, India. The initiatives required to face Associates Ltd., Indien; Initiativen zur Nachhaltigkeit von
future challenges in terms of higher demand for construc- Zement von Dr. S P Ghosh, Verband der Zementhersteller,
tion materials, depleting energy and natural resources and Indien. Es wurden Initiativen behandelt, die erforderlich sind,
the need for durable and stronger constructions were high- um zukünftigen Herausforderungen in Form einer höheren
lighted. Nachfrage nach Baustoffen, sich erschöpfender natürlicher
– While the 80’s witnessed one million tonnes per annum ca- und Energieressourcen sowie des Bedarfs an haltbaren und
pacity plants being set up with kiln capacities of 3000 tonnes widerstandsfähigeren Bauwerke zu begegnen.
per day, today this has jumped to 2.5 to 3.5 million tonnes – Während in den 80er Jahren noch Anlagen gebaut wurden
per annum plants with kiln capacities growing to 10 000– mit einer Jahresleistung von einer Million Tonnen und Ofen-
12 000 t/d. Developmental efforts in plant and machinery leistungen von 3000 t/d, sind es heute Anlagen mit einer
have resulted in 2-support kilns with reduced maintenance Jahresleistung von 2,5 bis 3,5 Mio. t und Ofenleistungen von
requirement compared to the conventional 3-support kilns. 10 000 bis 12 000 t/d. Die Anstrengungen bei der Entwick-
Efficient and reliable coolers characterized by the walk- lung von Maschinen und Anlagen führten im Vergleich zu
ing floor transport principle meet the requirement of large den konventionellen, dreifach gelagerten Öfen zu zweifach
kiln capacities. Advanced calciner and burner designs have gelagerten Öfen mit einem reduzierten Wartungsaufwand.
evolved particularly to enable maximum utilization of WDF. Leistungsstarke und zuverlässige Kühler mit dem Transport
The potential of waste heat recovery and various technical des Klinkers durch Anwendung des „Walking Floor“-Prin-
options were discussed. zips werden den Anforderungen großer Ofenkapazitäten
– Developmental efforts in size reduction have made pos- gerecht. Moderne Kalzinator- und Brennerkonstruktionen
sible the design of mills of higher output as well as reduced wurden speziell entwickelt, um einen maximalen Einsatz
energy consumption and improved operational efficiency. von BRAM zu sichern. Es wurden auch die Potentiale der
The deliberations highlighted the features of grinding mills Abwärmenutzung sowie verschiedene technische Optionen
of larger capacity for single production lines with capacities diskutiert.
of over 10 000 t/d, new high pressure grinding technology – Die Entwicklungsbemühungen in der Zerkleinerungstech-
with independent control of grinding pressure and grinding nik ermöglichten die Konstruktion von Mühlen mit einer
bed thickness, and a flexible grinding system design enabling höheren Leistung sowie einem reduzierten Energiever-
reduced energy consumption. The designs aim for simpli- brauch und einem verbesserten betrieblichen Wirkungsgrad.
city of operation and maintenance, reduced wear rates and Die Merkmale von Mühlen mit einer größeren Kapazität
increased service life of the equipment and have opened up für einzelne Produktionslinien mit einer Leistung von mehr
tremendous possibilities for upgrading many of the plants in als 10 000 t/d, eine neue Hochdruckmahltechnik mit Ein-
India. zelsteuerung des Mahldrucks und der Stärke des Mahlbetts
– It was shown that technological selection of appropriate sowie eine flexible Mahlanlage zur Erreichung eines gerin-
equipment for individual sections should be considered care- geren Energieverbrauchs wurden ebenfalls behandelt. Ziel
fully based on layout, material characteristics, investment and dieser Neukonstruktionen ist Einfachheit in Betrieb und
21
Events
^^^IL\TLYJVT
Events
cussed. Improving the proficiency of the laboratory staff for Rückspül-Gewebefiltern und Druckstoß-Filterschläuchen
achieving high quality standards and global competitiveness übergegangen und erreichen damit Staubemissionen von
and an inter-laboratory proficiency testing programme for weniger als 20 mg/m3. Die vorhandenen E-Filter werden
competitive improvement in the accuracy of testing was also ganz oder teilweise zu Schlauchfiltern umgebaut, wobei die
emphasized. Einhausung des E-Filters soweit wie möglich genutzt wird.
– Owing to developments in fabric filter technology using Hybridgaskonditionieranlagen werden in alte E-Filter ein-
membrane filter bags in place of felt fabric, most of the ce- gebaut, um das Problem eines feuchten Bodens zu reduzie-
ment plants have switched over from ESPs to reverse air bag ren und eine stabile Temperatursteuerung am Austritt des
house (RABH) and pulse jet bag filters and achieved dust Gaskonditionierturms zu erreichen.
emissions of below 20 mg/m3. The existing ESPs are being – Bei den Bemühungen in Richtung einer „grüneren“ Pro-
converted into bag filters partially or completely utilizing as duktion hat eines der Zementwerke die 7-R-Philosophie
much of the ESP housing as possible. Hybrid gas condition- übernommen – Produktionserhöhung (Raise), Reduzierung
ing systems are being installed in old ESPs to reduce wet (Reduce) des Verbrauchs, Freisetzung (Release) von weni-
bottom problems and have a stable temperature control at ger Emissionen, Schaffung (Realize) von Werten aus Abfall,
the gas conditioning tower outlet. Ersetzen (Replace) von konventionellen Brennstoffen und
– In its efforts towards greener production, one of the cement Rohmaterialien, der Natur wiedergeben (Restore), was man
plants adopted the 7 R’s philosophy – Raise production, Re- ihr nimmt, Forschung (Research) und Berichtswesen (Re-
duce consumption, Release less emissions, Realize value out cords) durch richtige Dokumentation.
of waste, Replace conventional fuels and raw materials, Re- – Die Oxyfuel-Technologie, bei der reiner Sauerstoff anstelle
store to nature what you take and Research and Records by von Luft für die Verbrennung der Brennstoffe eingesetzt wird,
proper documentation. befindet sich noch im Stadium der Forschung und Entwick-
– Oxyfuel kiln technology employing pure oxygen instead of lung, ist aber für die CO2-Abscheidung und -Speicherung
air for fuel combustion which is still at the R&D stage holds ein sehr vielversprechendes Konzept. Überlegungen wurden
a lot of promise for carbon capture and storage. Environ- angestellt zum Umweltmanagement in der Zementindus-
mental management in the cement industry for sustainable trie für eine nachhaltige Entwicklung, zu Möglichkeiten der
development, CO2 mitigation opportunity in the cement Reduzierung des CO2-Ausstoßes im Zementsektor und auf
sector and CDM market, integration of energy with Life dem CDM-Markt sowie zur Integration von Energie in die
Cycle Assessment (LCA) for sustainability were deliberated. Ökobilanzierung zwecks Nachhaltigkeit.
The technical exhibition organized concurrently with the Die parallel zum Seminar veranstaltete technische Ausstellung
seminar, with 65 exhibitors, gave an exposure to the latest de- mit 65 Ausstellern gab einen Einblick in die neuesten Ent-
velopments in machinery, related auxiliaries and services avail- wicklungen von Maschinen, dazugehörigen Hilfsmitteln und
able to the cement industry and provided an opportunity for Leistungen für die Zementindustrie. Sie bot die Gelegenheit
a mutually useful interaction – technical as well as commercial zu einem gegenseitig nützlichen Austausch, sowohl technisch
– among machinery suppliers and delegates. als auch kommerziell, zwischen Maschinenbauern und Teilneh-
mern.
Interested persons who could not participate in the event can
receive sets of the Proceedings Volume (containing extended Interessenten, die nicht an der Veranstaltung teilnehmen konn-
abstracts) and a CD (containing the full text of papers and the ten, können noch Pakete bestehend aus dem Band mit den
Exhibitors’ Directory) for only 100 US$. In fact, early buyers Tagungsberichten (mit erweiterten Zusammenfassungen) und
will also receive a complimentary copy of the special publica- einer CD (mit vollem Text der Beiträge plus Ausstellerverzeich-
tion titled Global Economic Scenario – Challenges and Out- nis) für 100 US$ erstehen.Wer rechtzeitig bestellt, erhält zusätz-
look for Indian Cement and Construction Industries, which lich noch eine Kopie der Sonderveröffentlichung mit dem Ti-
contains 13 articles with a valuable update on the Indian ce- tel „Szenario der globalen wirtschaftlichen Herausforderungen
ment industry and cement and construction technologies. und Ausblick für die indische Zement- und Bauindustrie“, die
Contact for this purpose may be made with nccbm@vsnl.com 13 Artikel mit wertvollen neuesten Daten zur indischen Ze-
or seminar@ncbindia.com mentindustrie sowie zur Zement- und Bautechnologie enthält.
Diesbezügliche Anfragen sind zu richten an nccbm@vsnl.com
oder seminar@ncbindia.com
24
Associations
Intensive interchange of opinion and ideas with political deci- Der intensive Meinungs- und Gedankenaustausch mit den po-
sion-makers, and with members of the federal government and litischen Entscheidungsträgern und den Mitgliedern und Mit-
the European Commission, is one of the central tasks of the arbeitern der Bundesregierung und der Europäischen Kom-
Association of the German Lime Industry (BVK). mission gehört zu den Kernaufgaben des Bundesverbandes der
Deutschen Kalkindustrie e.V. (BVK).
The BVK thus not only represents the interests of its members
and seeks to avert legislation that would be disadvantageous So nimmt der BVK nicht nur die Interessen seiner Mitglieder
for the lime industry, but also functions as an interface with wahr und verhindert nachteilige Regelungen für die Kalkbran-
the political world, providing che, sondern fungiert auch als Ansprech-
its knowledge and expertise to partner der Politik und stellt Politik und
politicians and administrators. Verwaltung sein Wissen und seine Experti-
se zur Verfügung.
Following European and fed-
eral parliament elections, the Nach der Europa- und Bundestagswahl,
accession of the conservative der Bildung der schwarzgelben Bundes-
and liberal coalition in Germa- regierung und der Berufung der neuen
ny, and the appointment of the Europäischen Kommission galt es im ver-
new European Commission, gangenen Geschäftsjahr erst einmal, die
the prime task in the past busi- neuen Ansprechpartner auf allen Ebenen
ness year has been that of estab- zu bestimmen und, wo für die Branche
lishing new contacts at all lev- wichtige Positionen neu besetzt waren,
els and, in cases in which posts erste Kontakte zu knüpfen und die Kalk-
important to the industry had industrie als wichtige Grundstoffindustrie
new incumbents, of making the mit ihren vielfältigen Anwendungsfeldern
initial contacts and representing vorzustellen.
the lime industry, an extremely
important mineral raw ma- Aufgrund der Themenvielfalt der Kalk-
terials sector, against the back- industrie steht der BVK in intensivem
ground of the many and diverse Kontakt zum Bundesministerium für Wirt-
applications for its products. schaft und Technologie, dem Bundesminis-
terium der Finanzen, dem Bundesministe-
In view of the diversity of topics associated with the lime in- rium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz,
dustry, the BVK, with its supradisciplinary coordinating func- dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwick-
tion, maintains intensive contacts with the Federal Ministry of lung, dem Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Economics and Technology, Federal Ministry of Finance, Fed- Reaktorsicherheit und nicht zuletzt dem Bundeskanzleramt in
eral Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection, seiner übergreifenden Koordinationsaufgabe.
Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs, Fed-
eral Ministry for the Environment, Nature Conservation and Im vergangenen Geschäftsjahr ging es vor allem um die The-
Nuclear Safety and, not least, with the Office of the Federal men Energie- und Klimapolitik, Steuerpolitik, EEG–Reform,
Chancellor. Rohstoffsicherung und Raumordnung, REACH, GHS, Quarz-
feinstaub - aber auch um wichtige Normungsfragen.
Predominant topics in the past year have, in particular, been
energy and climate policy, fiscal policy, reform of the Renew- Im Bundestag und dem Europäischen Parlament sind es vor
able Energy Sources Act, securement of raw materials supplies allem die Wirtschafts-, Umwelt-, Energie- und Landwirtschaft-
and regional planning, REACH, the globally harmonized sys- lichen Fachpolitiker, zu denen der BVK alte Kontakte vertieft
tem (GHS) program, fine quartz dust and important, significant und neue Kontakte aufgebaut hat. Hier gilt es, stetig präsent und
questions of standardization. ansprechbar zu sein, um bei konkreten Fragestellungen schnell
und nachhaltig Gehör zu finden. Auch in diesem Jahr ist es dem
Within the German and European parliaments, the people with Kalkverband wieder gelungen, einzelne Mitglieder des Bun-
whom the BVK maintained existing contacts and established destages als Besucher auch in den Betrieben vor Ort begrüßen
new ones were, in particular, politicians specializing in eco- zu können. Dies ist sicher die beste Art, die Vielfältigkeit der
nomic, environmental, energy and agricultural matters. It is im- Kalkindustrie und ihrer Herausforderungen zu transportieren.
portant in these fields to be continuously present and available, So hat der BVK eine solide Grundlage geschaffen, um in dieser
in order to find the right answers quickly and reliably when Legislaturperiode in Berlin und Brüssel als Gesprächspartner
relevant questions come under discussion. willkommen und anerkannt zu sein.
The lime industry association is attempting to exert an influence Nach Vorlage eines Referentenentwurfes zur Änderung des
on the necessary deliberations and legislation during this legis- Energie- und Stromsteuergesetzes konnte in enger Abstim-
lative period, in order to achieve the desired results, and has, for mung mit den energieintensiven Industrien erreicht werden,
example, already formulated its views concerning new energy dass der Vorschlag insgesamt zu Gunsten der Baustoffindustrie
policy, and communicated them to the relevant political bodies. ausfällt. Gemeinsam mit der energieintensiven Industrie hat
sich der BBS positioniert und setzt sich gegen willkürliche
Along with 18 other specialist organizations serving the min- Unterscheidungen und für die gebotene Gleichmäßigkeit der
eral resources industry, the Association of the German Lime In- Besteuerung bzw. Steuerbefreiung von Prozessen der Baustoff-
dustry is a member of the German Building Materials Associa- industrie ein.
tion (BBS), which focuses the common interests of the German
building materials and mineral resources industries at national Nach intensiven Gesprächen hat das Bundeswirtschaftsmi-
and international level.The BBS, for its part, is one of the mem- nisterium zugesagt, die Umsetzung des EU-Leitfadens zur
ber associations of the Federation of German Industries (BDI), Rohstoffgewinnung in Natura 2000-Gebieten und des Ver-
within which the BVK is also active in the energy and climate, tragsnaturschutzes zu unterstützen. In der jüngsten Fassung
mineral resources policy, statistics and steering committees so des Leitfadens wird nun ausdrücklich davon ausgegangen, dass
important to its own members. auch in Natura 2000-Gebieten grundsätzlich Rohstoffe ge-
wonnen werden können. Der BBS hat die Erstellung des EU-
For the building materials industry, the economic crisis has, on Leitfadens maßgeblich begleitet. Das Bundeswirtschaftsminis-
the whole, not yet been fully overcome. Production declined by terium hat dem BBS zudem Unterstützung bei der wirtschafts-
10.6 % in 2009, and a further fall of 5 % across all industries is verträglichen Ausgestaltung der Grundwasser-Ersatzbaustoff-
also anticipated for 2010. Verordnung signalisiert.
Following the tabling of a draft bill on modification of the Mit Hilfe des BVK wurden zwei Leitfäden des BBS erstellt,
Energy and Electricity Taxation Act, it has been possible, in der GHS-Leitfaden sowie der Leitfaden zum Bundesraumord-
close coordination between the energy-intensive industries, to nungsgesetz. Gerade bei diesen beiden Leitfäden zeigt sich die
achieve proposed legislation predominantly favourable to the Intensität der Zusammenarbeit zwischen dem BBS und sei-
interests of the building materials industry. The BBS, jointly nen Fachverbänden und insbesondere dem Bundesverband der
with these industries, has taken up its position, actively oppos- Deutschen Kalkindustrie. Indem sich der BVK hier in die BBS-
ing arbitrary differentiation, and promoting equality of treat- Position einbringt, verschafft er den Interessen seiner Mitglieder
ment in questions concerning taxation and tax-exemption of eine breitere Basis und damit mehr Durchsetzungskraft.
building materials industry processes.
Auf europäischer Ebene war das Jahr 2009 ein Jahr des Über-
After intensive negotiations, the Federal Economics Ministry gangs. Nach den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni
has agreed to support implementation of the EU guideline for 2009, der endgültigen Ratifizierung des Lissabon-Vertrags im
recovery of minerals in Natura 2000 zones, and also contractual Herbst 2009 und der Anfang 2010 erfolgten Neubesetzung der
nature conservation.The latest edition of the guideline now ex- Europäischen Kommission werden die politischen und gesetz-
pressly assumes that mineral resources can also, in principle, be geberischen Aktivitäten nun wieder mehr Fahrt aufnehmen.
29
Companies & Products
1 Introduction 1 Einleitung
Continuous improvement of productivity, and the associated Die permanente Leistungssteigerung und die damit verbunde-
demands made on the availability of cement and minerals in- nen Ansprüche an die Verfügbarkeit der Prozessanlagen in der
dustry process plants, result in increases in spare-parts stocks, Zement- und Mineralindustrie haben zur Folge, dass die Er-
and thus in higher spares procurement costs. Wear in many satzteilbevorratung größer wird und somit höhere Kosten für
heavily exposed plant units increases at above-average rates. Ersatzteilebeschaffung anfallen. Die Verschleißwerte in vielen,
Jointly with the customer,Teutrine GmbH, of Oelde, Germany, stark beanspruchten Anlagenteilen steigen überproportional
drafts innovative, pragmatic and efficient solution concepts, in an. Um Planungssicherheit im Bereich Wartung und Instand-
order to achieve planning certainty in servicing and mainte- haltung zu erzielen und Standzeiten von hoch beanspruchten
nance, and to prolong the service lives of heavily loaded ma- Maschinenkomponenten zu verlängern, erarbeitet die Teutrine
chine components. Mobile machining units for direct in-situ GmbH aus Oelde gemeinsam mit dem Kunden innovative,
use in the customer‘s plant play a particularly important role pragmatische und effiziente Lösungsmöglichkeiten. Hier spie-
in this context. len insbesondere mobile Bearbeitungsmaschinen für den Ein-
satz direkt vor Ort beim Kunden eine große Rolle.
The experts from Teutrine GmbH are at the disposal of cus-
tomers around the globe with their know-how and machinery, Weltweit stehen die Experten der Teutrine GmbH den Kunden
restoring the serviceability of mechanical systems in the short- mit Know-how und Maschinen zur Verfügung, um die Ma-
est possible time. In many cases, it is precisely the preparatory schinenanlagen in möglichst kurzer Zeit wieder einsatzfähig zu
work which is critical, and therefore of exceptional importance machen. Maßgeblich und von sehr großer Bedeutung für den
for in-situ deployment at the customer’s site. Adaptation of Erfolg eines Vor-Ort-Einsatzes beim Kunden sind oftmals ge-
Teutrine’s mobile machining units to the customer’s specific rade die vorbereitenden Arbeiten. Die Anpassung der mobilen
needs must be carefully researched in advance, and then precisely Teutrine-Bearbeitungsmaschinen an den Kundenbedarf muss
defined, in order to ensure that the work performed on site will im Vorfeld recherchiert und präzise geklärt werden, damit vor
achieve workshop standard quality. This scenario is illustrated Ort Werkstattqualität erzielt werden kann. Dieser Sachverhalt
here, examining the example of a pressure roller mill, the grind- soll am Beispiel einer Rollenpressmühle, deren Mahlrollen mit
ing rollers of which are equipped with metal carbide studs. Hartmetallstiften bestückt sind, veranschaulicht werden.
2 Assignment 2 Problemstellung
Pressure roller mills operate with two grinding rollers which Rollenpressmühlen arbeiten mit zwei gegeneinander gestell-
are set opposed to each other. One roller is fixed, while the ten Mahlrollen. Hierbei ist eine Rolle fest installiert, die zweite
second roller is screwed down by means of hydraulic cylinders, Rolle wird durch Hydraulikzylinder angestellt, um den Mahl-
in order to adjust the grinding gap, or to “relax” it for coarse spalt zu justieren, bzw. bei Grobkorn nachzugeben. Weiterhin
particles. The hydraulic system is also responsible for balancing gleicht die Hydraulik einseitige Belastungen aus, dass heißt,
out one-sided loadings, i.e., the bladder accumulators increase der Druck wird über die Speicherblasen auf die höher bean-
spruchte Seite erhöht.
Bedingt durch diesen
Prozess unterliegen
die Rollen bzw. die
Hartmetallstifte un-
terschiedlichem Ver-
schleiß, der in diesem
Fall hauptsächlich in
der Rollenmitte vor-
herrscht. Das bedeu-
tet, dass der Mahl-
spalt in der Mitte zu
groß wird, die ge-
forderte Korngrö-
ßenverteilung des
Materials durch den
Mahlprozess nicht 2 Specially developed cup grinding wheel
1 Grinding test • Schleifversuch erreicht und somit Speziell entwickelte Topfscheibe
5 Conclusions 5 Schlussfolgerungen
This in-situ machining process can, Je nach Verschleißgrad der Rol-
if necessary, be repeated a number len lässt sich die Bearbeitung
of times, depending on the degree vor-Ort mehrfach wiederholen.
of wear of the rollers. Die Vorteile für den Betreiber
The benefits for the operator are sind:
the following: 8 Grinding wheel in operation • Schleifscheibe im Einsatz – Kurze Stillstandzeit der Rol-
– Short mill downtimes lenpressmühle
– Elimination of cost-intensive removal and reinstallation of – Kostenintensiver Aus- und Wiedereinbau der Mahlrollen
the grinding rollers entfällt
– Cost-savings compared to purchase and installation of a new – Kostenersparnis gegenüber dem Einbau einer neuen Rolle
roller – Kostenersparnis gegenüber dem Aufarbeiten der alten Rolle
– Cost-savings compared to overhaul of the old roller at the im Werk des Herstellers
manufacturer‘s works
Mit dieser Innovation auf dem Gebiet der Rollenpressmühlen
This innovation in the field of pressure roller mills makes it pos- ist es nunmehr möglich, die Gesamtbetriebszeit der Rollen um
sible to increase overall roller operating time by a multiple. The ein Vielfaches zu erhöhen. Der Mahlspalt kann wieder korrekt
grinding gap can again be correctly adjusted, optimum material justiert werden, die optimale Körnung des Rohmaterials ist
particle size is again assured, and thus again guarantees superior wieder hergestellt und führt damit zu qualitativ besseren Er-
quality cement production results. gebnissen in der Zementproduktion.
www.teutrine.com www.teutrine.com
w w w . c e m t e c . a t
CEMTEC Cement and Mining Technology GmbH, Ennshafenstraße 40, 4470 Enns, Austria; ( +43/7223/83620-0, - info@cemtec.at
Companies & Products
The cement manufacturers PT Semen Tonasa and Gresik rely Im Rahmen der Erweiterung ihrer Werke in Tonasa und
on BEUMER bucket elevators (Fig.) and are providing their Tuban/Indonesien um je eine Ofenlinie vertrauen die Zement-
plants in Tonasa and Tuban/Indonesia with one kiln line each. hersteller PT Semen Tonasa und Gresik auf Becherwerke von
BEUMER was awarded the BEUMER (Bild). BEUMER
contract for the manufacture erhielt von der Loesche
of six central chain bucket el- GmbH als Anlagenlieferant für
evators and four belt bucket die Klinkervermahlung den
elevators by Loesche GmbH, Zuschlag für insgesamt sechs
who supply the clinker grind- Zentralketten- und vier Gurt-
ing plant. The use of these sys- becherwerke. Durch deren
tems will permit PT Semen Einsatz profitieren PT Semen
Tonasa and Gresik to benefit Tonasa und Gresik von nied-
from low operating costs, high rigen Betriebskosten, hoher
reliability and long running Zuverlässigkeit und einer lan-
time. The commissioning of gen Standzeit. Die Inbetrieb-
both kiln lines will take place nahme beider Ofenlinien er-
in summer 2011. folgt im Sommer 2011.
Two central chain bucket el- Für den Umlauf der zwei
evators, with a bucket width Loesche-Vertikalmühlen des
of 400 mm and height of Typs LM 56.3+3 im Werk in
42.5 m each, will be installed Tonasa sorgen künftig zwei je-
as recirculating bucket eleva- weils 42,5 m hohe Zentralket-
tors in the vertical Loesche tenbecherwerke mit 400 mm
mills, type LM 56.3+3, in the breiten Bechern. Diese errei-
Tonasa plant. These central chen eine Fördermenge von
chain bucket elevators achieve 75 t/h. Außerdem werden hier
a conveying capacity of 75 t/h. zwei Hochleistungs-Gurtbe-
In addition, two high-capac- BEUMER bucket elevator • Becherwerk von BEUMER cherwerke von je 74 m Höhe,
ity belt bucket elevators, with mit einer Becherbreite von je
a height of 74 m, a bucket width of 630 mm and a conveying 630 mm und einer stündlichen Förderleistung von je 315 t
capacity of 315 t/h, will be installed for feeding the silos. installiert. Damit werden die Silos beschickt.
The Tuban plant will be equipped with two high-capacity belt Im Werk in Tuban ist für die Beschickung der Silos der Einsatz
bucket elevators, with a height of 69.5 m and a bucket width of von zwei Hochleistungsgurtbecherwerken von je 69,5 m Höhe
630 mm each, for the feeding of silos. The conveying capacity mit einer Becherbreite von je 630 mm vorgesehen. Die Förder-
of each bucket elevator is 315 t/h. Two central chain bucket el- leistung beträgt je 315 t/h. Für den Umlauf der zwei Loesche-
evators with a height of 42.6 m each and a bucket width of 630 Vertikalmühlen des Typs LM 56.3+3 sollen zwei Zentralket-
mm will be installed as recirculating bucket elevators in the ver- tenbecherwerke von je 42,6 m Höhe mit einer Becherbreite
tical Loesche mills, type LM 56.3+3. The conveying capacity von 630 mm eingesetzt werden. Die stündliche Förderleistung
for recirculation and clinker transport is 400 t/h. Additionally, beträgt 400 t für den Umlauf und den Klinkerzutransport. Für
two central chain bucket elevators, with a height of 32.2 m, will die Versorgung mit Additiven kommen zwei weitere Zentral-
be installed for the transport of materials containing additives kettenbecherwerke von 32,2 m Höhe zum Einsatz. Deren Be-
(400 mm wide buckets, conveying capacity is 100 t/h. The ma- cher sind 400 mm breit, die Förderleistung beträgt 100 t/h.
terial transported is a mixture of gypsum, trass and limestone. As Die Becher werden mit Gummiböden ausgestattet, weil das
the material has high moisture content and is therefore subject Fördergut, ein Materialgemisch aus Gips, Trass und Kalkstein
to caking, the buckets are provided with rubber bottoms, allow- einen hohen Feuchtigkeitsgehalt hat und deshalb stark anbackt.
ing the material to be easily removed from the buckets. Dank der Gummiböden löst sich dieses Material leicht aus den
Bechern.
www.beumer.com
Innovative solutions
by Venti Oelde.
In 2005, ThyssenKrupp India commissioned Scheuch GmbH, 2005 wurde die Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Österreich,
of Aurolzmünster, Austria, to supply a filter system for dedust- von ThyssenKrupp India beauftragt, an die Gulf Cement Com-
ing a new clinker kiln line (production rate: 7500 t/d) for Gulf pany in Ras al Khaimah/Vereinigte Arabische Emirate eine
Cement Company at Ras al Khaimah/United Arab Emirates. Filteranlage zur Entstaubung einer neuen Klinkerofenlinie (Ta-
gesleistung 7500 t) zu liefern.
Selection criteria
The decisive factors in the award of this contract were, on Entscheidungskriterien
the one hand, the 8 m filter bags planned by Scheuch for this Ausschlaggebend für die Auftragserteilung waren einerseits
application, which would permit a compact design for the die von Scheuch für diesen Anwendungsfall vorgesehenen
EMC filter and reduce 8 m-Filterschläuche, die
the system‘s footprint für das EMC-Filter eine
to around a third com- kompakte Bauweise zu-
pared to the reverse air ließen und die benötigte
filter originally envis- Grundfläche auf ca. ein
aged. Other concomi- Drittel im Vergleich zum
tant benefits include ursprünglich vorgesehe-
significant savings for nen Reverse Air-Filter
the filter substructure, reduzierten. Verbunden
foundations, access fa- damit sind erhebliche
cilities (structural steel) Einsparungen bei Filter-
and extraction ele- unterbau, Fundamen-
ments. In addition, the tierung, Begehungsein-
guarantees (for a period richtungen (Stahlbau)
of three years) offered sowie Austragorganen.
by Scheuch for dif- Andererseits waren die
ferential pressure, bag von Scheuch abgegebe-
service-life, compressed nen Garantien (3 Jah-
air consumption and re) bezüglich Differenz-
cleaned gas residual dust 1 EMC filter installation at Gulf Cement Company, Ras al Khaimah/UAE (photo: Scheuch) druck, Schlauchstand-
content, with a much EMC-Filteranlage bei Gulf Cement Company in Ras al Khaimah/VAE (Foto Scheuch) zeit, Druckluftverbrauch
higher face velocity und Reingasstaubgehalt
compared to competing bidders, were also critical in the deci- bei sehr hoher Filterflächenbelastung gegenüber dem Wettbe-
sion in favour of EMC technology (Table 1). werb maßgeblich zur Entscheidung für die EMC-Technologie
(Tabelle 1).
Technical solution
Scheuch’s EMC filter was equipped with 8 m long filter bags Technische Lösung
and designed for a maximum air flow rate of 1 550 000 Am3/h Das EMC-Filter von Scheuch wurde mit Filterschläuchen
(direct operation). In view of local climatic conditions and the von 8 m Länge ausgestattet und für eine Luftmenge von max.
need to conserve limited natural resources, the decision on 1 550 000 Bm3/h (Direktbetrieb) ausgelegt. Für die Kühlung
der Abgase im Direktbetrieb entschied man sich aufgrund der
Tab. 1: Design data • Auslegungsdaten klimatischen Bedingungen und der Schonung begrenzt vor-
handener Naturressourcen auf die Beimischung von Frischluft.
Mode of operation/Betriebsart Compound Direct
Durch den Einsatz von Glasfaserschläuchen mit PTFE-Be-
Filter volumetric flow [Am³/h]
Volumenstrom Filter [Bm³/h]
1 400 000 1 550 000 schichtung sind Filtereintrittstemperaturen von bis zu 250 °C
Filter inlet temperature [°C]
im Dauerbetrieb gewährleistet.
95 – 110 220 – 240
Filtereintrittstemperatur [°C]
Filter differential pressure, max. [mbar] Projektverlauf
15 15
max. Filterdifferenzdruck [mbar] Der Lieferumfang von Scheuch umfasste neben der EMC-Fil-
Compressed air consumption, max. [Nm³/h] teranlage (Bild 1) auch die gesamte Filterhardware, Druckluft-
250 250
max. Druckluftverbrauch [Nm³/h]
versorgung, Abreinigungssteuerung, Staubaustrag, Instrumen-
Cleaned gas dust content, max. [mg/Nm³]
< 5.0 < 5.0 tierung, Montageüberwachung und Inbetriebnahme, die im
max. Reingasstaubkonzentration [mg/Nm³]
Filter bag service life [months] Dezember 2006 planmäßig absolviert wurde. Ein dabei gemein-
36 36
Filterschlauchstandzeit [Monate] sam durchgeführter Performance-Test (Tabelle 2) bestätigte die
Clinker production [tonnes/d]
7500 7500
hohe Leistungsfähigkeit der EMC-Technologie bei Einhaltung
Klinkerproduktion [Tonnen/d] aller abgegebenen Garantiewerte bzw. deren Unterschreitung,
MORE ASIA*
*Look forward to more power (up to 10,000 kW), more dedication,
had in the meantime been increased from 7500 to Operation time [months]
2 3 38 39
Betriebsdauer [Monate]
8400 tonnes. Face velocity in compound operation
is 0.9 m/min. (95 % of operating time) for a total Clinker production [tonnes/d]
7 000 7 000 8 400 8 400
Klinkerproduktion [Tonnen/d]
pressure drop across the filter of < 11 mbar. The
nigungsverhalten der EMC-Technologie sowie die rich- Impact Crushers, Hammer Crushers, Hammer
tige Auswahl des Filtermediums. Mills, Roll Crushers, Roller Mills, Feeder Breakers,
Rapid Dryers, Grinding and Drying with Hammer
Gulf Cement Company war von Anfang an sehr zufrieden Mills, Impact Dryers, Apron Feeders, Chain
mit der EMC-Technologie von Scheuch zur Ofenent- Conveyors, Push Feeders, Wobbler Feeders,
staubung und spricht dem Lieferanten hohe technische Pendulum Flap Gates, Rotary Gate Valves.
Kompetenz auch bei der Errichtung und Inbetriebnah-
me der Anlage zu.
+$=(0$* (35*PE+·%URNZHJ·'OPHQ
7HO·)D[
LQIR#KD]HPDJGH·ZZZKD]HPDJGH
39
Companies & Products
1 Introduction 1 Einleitung
Since its founding as a brass foundry by Heinrich Eberhardt in Die Fa. EBERHARDT GmbH beschäftigt sich seit ihrer
1860, EBERHARDT GmbH focused predominantly on the Gründung als Gelbgießerei im Jahre 1860 mit der Entwicklung
development and production of equipment for the sugar and und Herstellung von Komponenten für die Zucker- und Soda-
soda industries. The company recently took an important and Industrie. Spezialisiert auf Kalkschachtöfen, Kalkmilchanlagen
successful step into the future, however, with the integration und Abgasreinigungsanlagen gelang ihr mit der Integration
of new know-how and the setting-up of the Schaffrath divi- des Know-hows und der Gründung des Geschäftsbereiches
sion specializing in lime shaft kilns, milk-of-lime plants and flue Schaffrath ein wichtiger Schritt in die Zukunft. 150 Jahre Er-
gas cleaning installations. 150 years of experience in lime shaft fahrung im Kalkschachtofenbau gepaart mit 30 Jahren erprob-
kiln engineering, coupled with 30 years of tried and proven tem und bewährtem Maschinenbau für Beschickungs- und
mechanical engineering in hydraulische Austragssysteme
the field of feed and hy- sind für Eberhardt die perfekte
draulic discharge systems are Basis für eine Vielzahl von Lö-
Eberhardt‘s basis for a large sungsmöglichkeiten zur Mo-
range of draft solutions for dernisierung von bestehenden
the modernization of exist- Kalkschachtöfen – auch in der
ing lime shaft kilns, includ- Kalk- und Baustoff-Industrie
ing those operated in the (Bild 1).
lime and building materials
industries (Fig. 1). 2 Kalkschachtöfen
Mit dem Markennamen Eber-
2 Lime shaft kilns hardt wird heute hauptsäch-
The Eberhardt name has lich der Mischfeuerofen mit
long been popularly asso- Koks- oder Anthrazitfeuerung
ciated only with the coke- verbunden. Dies ist zum Teil
or anthracite-fired „mixed- nachvollziehbar, da mehr als
fuel“ kiln. This is, to some 1 Charging system for an annular shaft kiln 400 mischgefeuerte Kalköfen
extent, understandable, when Beschickungssystem eines Ringschachtofens von Eberhardt auf der ganzen
one remembers that more Welt installiert sind. Die Limi-
than four hundred mixed-fuel Eberhardt lime kilns have been tierung auf Mischfeueröfen ist aber spätestens seit dem Jahre
installed around the world. Since 2008 at the latest, however, 2008 überholt. Zu diesem Zeitpunkt sind zwei gasgefeuerte
this identification solely with mixed-fuel kilns has been obso- Eberhardt Kalkschachtöfen vom Typ G 135 mit einer Tages-
lete; this was the year in which two Eberhardt Type G 135 gas- leistung von je 150 t/d Branntkalk in Betrieb gegangen [1].
fired lime shaft kilns, each with a daily output of 150 t/d burnt Die damals ermittelten Betriebsdaten wurden bei der kürzlich
lime, were commissioned [1]. The operating data recorded at durchgeführten Abnahme übertroffen und sind vom Kunden
the time were exceeded at the recently completed inspection bestätigt worden (Tabelle 1). Die zeitliche Trennung von Inbe-
trials and have also been confirmed by the customer (Table 1). triebnahme und Abnahme sind sowohl dem Kampagnebetrieb
The relatively long period separating commissioning and ac- der Rübenzucker-Industrie als auch den Gepflogenheiten des
ceptance is the result, on the one hand, of the campaign-based Ägyptischen Marktes geschuldet. Beide Öfen erfüllen die Kun-
mode of operation in the beet sugar industry and, on the other denanforderungen nun bereits in der dritten Kampagne.
hand, of the customs and practices of the Egyptian market. Both
kilns are now meeting the customers‘ requirements for the third Parallel dazu sind zwei weitere Eberhardt Kalkschachtöfen
successive campaign. Typ O 135 fertiggestellt worden und mittlerweile mit einer
Leichtölfeuerung in Betrieb gegangen (Bild 2). Die bislang er-
In parallel, two further Eberhardt Type O 135 lime shaft kilns reichten Betriebsdaten übertreffen die Erwartungen (Tabelle 1).
have now been completed and commissioned, using light fuel Die hier gezeigten Betriebsdaten beider Fabriken beziehen
oil as their energy source (Fig. 2). The operating data achieved sich auf einen Kalkstein mit 95 % CaCO3-Gehalt. Sobald die
up to now are even better than expected (Table 1). The data zentrale Versorgung mit Erdgas in dieser Fabrik gewährleistet
reproduced here for the two plants relate to a limestone with ist, werden beide Öfen auf Erdgas umgestellt. Das notwendige
a CaCO3 content of 95 %. Both kilns are to be converted to Feuerungssystem ist bereits installiert. Bei einem Brennstoff-
natural gas firing as soon as the plant‘s centralized natural gas wechsel von Öl auf Erdgas werden die Öl-Injektoren (Bild 3)
supply is assured; the necessary combustion system has already in ihre seitliche Halterung an der Brennkammer geklappt und
2 Type O 135 lime shaft kilns • Kalkschachtöfen Typ O 135 3 Light fuel oil combustion system • Leichtölfeuerungssystem
been installed.To permit fuel changeover from oil to natural gas, die Erdgas-Brennereinsätze mit ihrem Brennergehäuse einge-
the oil injectors (Fig. 3) are swung back into their side mountings schoben . Der Hauptbrenner wird mittels eines Pilotbrenners
on the combustion chamber, and the natural gas burner elements gezündet, welcher danach der Flammenüberwachung dient.
with their burner housing are inserted.The main burner is ignit- Nach diesem Wechsel kann nach und nach jede Brennkammer
ed by means of a pilot burner, which then serves the purpose of mit dem neuen Brennstoff in Betrieb gehen.
flame monitoring. Following this changeover, each combustion
chamber can then be successively started using the new fuel. An gleicher Stelle befindet sich neben den beiden ölgefeuerten
Öfen ein kleiner Eberhardt Kalkschachtofen Typ G 30 im Bau.
In addition to the two oil-fired kilns, a small Eberhardt Type Dieser soll den wesentlich geringeren Bedarf an Kalk für die
G 30 lime shaft kiln is also being constructed at the same loca- Raffination von Rohzucker decken.
tion, to meet the considerably lower demand for lime for use
in raw sugar refining. In einer dritten Zuckerfabrik sind die Stahlbauarbeiten für drei
Eberhardt Kalkschachtöfen Typ G 135 abgeschlossen. Die Inbe-
At a third sugar plant, the structural steel work for three Eb- triebnahme ist für Januar 2011 geplant.
erhardt Type G 135 lime shaft kilns has been completed, and
commissioning is scheduled for January, 2011. Bei dieser Anzahl von Kalkschachtöfen mit Gas- oder Ölfeu-
erung sollte die Limitierung der Eberhardt-Produktpalette auf
This number of gas/oil-fired lime shaft kilns should, at last, put Mischfeueröfen überwunden sein. Zumal nicht unerwähnt
an end to the misconception that Eberhardt‘s product range bleiben darf, dass bis zum Jahre 1979 bereits 12 Kalköfen dieser
consists only of mixed-fuel kilns, the more so, in view of the Art von Eberhardt in Betrieb genommen wurden und zwi-
fact that twelve lime kilns of the gas/oil type had already been schenzeitlich in puncto Ausmauerung [1], Feuerungssystem und
commissioned by Eberhardt up to 1979, their linings [1], com- Beschickung modernisiert wurden. Neben der Nachrüstung
bustion systems and feed systems having in the meantime also eines Zünd- und Pilotbrenners wurden die Brennersteuerung
been modernized. In addition to retrofitting of an ignition and und die Flammenüberwachung in einem zentralen Schrank in
pilot burner, burner control and flame monitoring have also der Leitwarte der Brennerbühne realisiert (Bild 4). Der negati-
ve Einfluss von Wärmestrahlung in
Tab. 1: Kiln data, Type G 135 and O 135 lime kilns • Ofendaten Kalkofen Typ G 135 und O 135 der Nähe der Brennkammern ist
Type G 135 Type O 135 somit eliminiert und ein störungs-
Lime-kiln data/Ofendaten Kalkofen Acceptance Commissioning minimierter Einsatz garantiert. Bei
Abnahme Inbetriebnahme der Beschickung des Ofens kom-
Rated burnt lime production/Nennleistung Branntkalk [t/d] 150 150 men zum einen moderne und mit
Throughput achieved/Erreichte Durchsatzleistung [%] max. 120 max. 100 Sicherheitsbremsen ausgestattete
Chemical CaO/chemisches CaO [%] min. 90 min. 90 Aufzugswinden Marke Eberhardt
Heat demand/Wärmebedarf [kcal/kg lime] max. 1000 max. 970
zum Einsatz, zum anderen ist die
Dichtheit und somit die Möglich-
Residual CO2 in burnt lime/Rest-CO2 im Branntkalk [%] max. 2 max. 2
keit eines Falschlufteintritts wäh-
CO2 content in waste gas/CO2-Gehalt im Abgas [%] min. 27 min. 30
rend des Befüllungszyklus durch
Waste gas temperatures/Abgastemperaturen [°C] 120–180 140–200 eine hydraulisch betriebene Gicht-
4 Central burner control system • Zentrale Brennersteuerung 5 Hoisting machine for multi-chamber shaft kilns
Aufzugsmaschine für MKO
been implemented in a central cabinet in the burner platform glocke sowie metallisch dichtende und mechanisch bearbeitete
control room (Fig. 4). This thus eliminates the detrimental ef- Dichtflächen verbessert worden.
fects of thermal radiation close to the combustion chambers,
guaranteeing operation with the minimum of problems. Mod- 3 Schlüsselkomponenten
ern Eberhardt hoisting winches equipped with safety brakes Im Jahre 2008 wurde durch die Implementierung des Ge-
are used, on the one hand, for the charging of the kiln. On the schäftsbereiches Schaffrath die Fokussierung auf die Zucker-
other hand, tightness has been improved and the potential for und Soda-Industrie in Richtung der Kalkindustrie erweitert.
ingress of false air during the charging cycle thus eliminated, by Mit dem dazugewonnen Know-how und dem Mitwirken der
means of a hydraulically operated charging bell in combination entscheidenden Mitarbeiter stehen nun allen kalkherstellenden
with metal-on-metal sealing and machined sealing surfaces. Industriezweigen Komponenten wie Skipanlagen, Batterie-
beschickungen, Aufzugswinden, Beschickungs-, Austrags- und
3 Key components Kalkschleusensysteme zur Verfügung. Gestützt auf das Projekt-
In 2008, Eberhardt’s focus on the sugar and soda industries was management, die Konstruktion sowie die Service- und Dienst-
broadened by the setting-up of the Schaffrath division. The leistungen des Ofenbauers Eberhardt können Ofenprojekte
newly incorporated know-how and the commitment of the aller Art ausgeführt werden. Erste Projekte sind bereits erfolg-
key employees mean that components such as skip systems, bat- reich angegangen worden, beispielsweise der Auftrag für die
tery charging systems, hoisting winches, charging, extraction Lieferung der mechanischen Schlüsselkomponenten für den
and lime sluice systems are now available for all lime-produc- Neubau eines Mehrkammerschachtofen mit 200 t/d Brannt-
ing branches of industry. Kiln projects of all types can now be kalk (Bild 5) in der Ukraine sowie ein Servicepaket für die
implemented on the basis of the project management skills and Modernisierung eines bestehenden kleineren Mehrkammer-
the engineering and design services of the long-established ex- schachtofens in Saudi-Arabien.
pert Eberhardt. The first projects have already been successfully
started, including, for example, an order for supply of key me- In diesem Jahr wurde die Glockenkübelbeschickung (Bild 6)
chanical components for a new multi-chamber shaft kiln for für zwei Hochtemperaturöfen in Deutschland mechanisch in
200 t/d burnt lime (Fig. 5) in the Ukraine, and a service pack- Betrieb genommen. Hier ist die Anlage als Batteriebeschickung
age for modernization of a smaller existing multi-chamber shaft für eine Erweiterung um einen dritten Ofen bereits ausgelegt.
kiln in Saudi Arabia.
The key components developed and marketed by Eberhardt Für einen Ringschachtofen 200 t/d Branntkalk in Russland
are used not only in new lime kiln projects, but also provide sind alle mechanischen Schlüsselkomponenten geliefert und
the basis for the modernization and optimization of existing montiert worden. Die Anlage soll demnächst in Betrieb ge-
kiln installations. Such activities include the replacement of old hen. An gleicher Stelle wurden auch die Komponenten für drei
vibratory extraction systems with hydraulic reciprocating dis- Mischfeueröfen mit je 150 t/d zur Verfügung gestellt.
charge tables, which are now standard equipment on all annular
shaft kilns and on many mixed-fuel kilns (Fig. 7). The benefit In den Jahren 2003 bis 2006 ist in Kooperation mit einem
of this arrangement is its volumetric discharge and thus guar- chinesischen Partner an fünf Ringschachtöfen der Kapazitäten
anteed homogenous operation. A further modernization step 300 t/d und 500 t/d Branntkalk in der dortigen Stahl-Industrie
is the replacement of leaking lime sluices with modern, tight maßgeblich mitgewirkt worden. Noch heute wird dieser Markt
systems featuring hydraulically sealing elements (Fig. 8). mit technischen Beratungen und Feuerungssystemen versorgt.
Eberhardt‘s product range extends from all types of lime shaft Die von Eberhardt entwickelten und vertriebenen Schlüssel-
kiln up to and including all shaft diameters. Contracts have komponenten werden nicht nur bei Neubauten von Kalköfen
been concluded during the past two years in the Netherlands eingesetzt, sondern sind auch die Basis für Modernisierungen
and Germany for modernization of old lime kilns originally oder Optimierungen von bestehenden Ofenanlagen, beispiel-
constructed by competing companies by means of the installa- weise der Austausch von alten Vibrationsaustragungen durch
tion of new charging systems in order, for example, to ensure hydraulische Schubtischaustragungen, wie sie standardmäßig
the meeting of ever stricter environmental regulations for tight- bei allen Ringschachtöfen und vielen Mischfeueröfen einge-
ness or the variable use of coke or anthracite as solid fuels. The setzt werden (Bild 7). Der Vorteil dieses Systems ist die volu-
particular challenge in this context is presented by the differing metrische Austragung und somit ein garantierter homogener
densities and the concomitant differences in the flight parabolas Ofengang. Ein weiterer Schritt zur Modernisierung ist der
of these products (Fig. 9). Ersatz undichter Kalkschleusen durch moderne und dichte
Systeme mit hydraulisch dichtenden Klappen (Bild 8).
4 Services
In accordance with the M-Group’s holistic philosophy, not only Das Produktspektrum reicht von allen Kalkschachtofentypen
key mechanical components, but also refractory systems and plant bis hin zu allen Schachtdurchmessern. In den letzten zwei Jah-
engineering services, are furnished for all the lime kilns mention- ren sind bereits Aufträge in den Niederlanden und Deutsch-
ed above, and indeed others, whether these are of Eberhardt origin, land realisiert worden, bei denen alte Wettbewerber-Kalköfen
or of the multi-chamber shaft kiln or the annular shaft kiln type. mit neuen Beschickungssystemen modernisiert wurden, um
beispielsweise erhöhte Umweltauflagen in puncto Dichtigkeit
Eberhardt‘s range of services extends from project manage- oder einen variablen Einsatz von Koks oder Anthrazit als Fest-
ment, the inspection of all mechanical equipment and qualified brennstoffe zu ermöglichen. Hier stellen die unterschiedlichen
testing of our hoisting winches, process-engineering consulting Dichten und die damit verbundenen unterschiedlichen Flugpa-
services, up to and including commissioning (Fig. 10). Com- rabeln die größten Herausforderungen dar (Bild 9).
prehensive interchange of process knowledge and engineering
experience with regard to various kiln types is another feature 4 Dienstleistungen
which makes Eberhardt unique in this field. Für alle genannten und bekannten Kalköfen, ob nun von
The extremely close cooperation with Eberhardt’s M-Group Eberhardt oder für den Mehrkammerschachtofen oder den
associate companies, Möller and Schwab, in the field of re- Ringschachtofen, werden neben den mechanischen Schlüssel-
fractory systems, also contributes a significant portion of the komponenten auch Service- und Dienstleistungen für die Feu-
company’s boosted process knowledge – in particular, joint kiln erfesttechnik und die Anlagentechnik erbracht. Hier zählt der
inspections (Fig. 11) and subsequent documentation and discus- ganzheitliche Ansatz der M-Group.
sion of the causes and origins of damage or wear, and also joint
drafting of design concepts for refractory lining systems. All Unser Leistungsspektrum erstreckt sich vom Projektmanage-
these activities contribute to the fact that the lining is a central ment über Inspektionen des kompletten Maschinen-Equip-
element in a lime shaft kiln, exercising great influence on the ments und qualifizierten Prüfungen unserer Aufzugswinden
kiln‘s performance and its servicing and maintenance costs.The sowie verfahrenstechnischen Beratungen bis hin zu Inbetrieb-
refractory systems and plant hardware must never be observed nahmen (Bild 10). Gleichzeitig findet ein umfassender Transfer
separately. There is, within the M-Group, a clearly defined as- von Prozess- und Erfahrungswissen in Bezug auf die unter-
signment of responsibilities, with Schwab and Möller being re- schiedlichen Ofentypen statt, der Eberhardt in dieser Hinsicht
sponsible for refractory systems and lining installation projects, einzigartig macht.
while Eberhardt is the plant engineer. Both of these sectoral
demarcations apply across all markets and kiln types, with a Einen erheblichen Anteil am Zuwachs an Prozessverständ-
holistic interdisciplinary orientation. nis im Bereich der Feuerfesttechnik hat die sehr enge Zu-
sammenarbeit mit den Partnerfirmen der M-Group, Möller
und Schwab. Diese zeigt sich insbesondere bei gemeinsamen
Ofenbefahrungen (Bild 11) und anschließenden Diskussionen
und Dokumentationen über die Ursachen von Schäden oder
Verschleiß sowie bei der gemeinschaftlichen Erarbeitung von
Auslegungskonzepten für die feuerfeste Ausmauerung. All das
trägt dem Faktum Rechnung, dass die Ausmauerung ein Kern-
stück des Kalkschachtofens ist und einen großen Einfluss auf
die Performance und die Wartungs- und Instandhaltungskosten
hat. Feuerfesttechnik und Anlagentechnik dürfen hier nicht ge-
trennt betrachtet werden. Innerhalb der M-Group gibt es eine
eindeutige Verantwortlichkeitsverteilung: Schwab und Möller
machen Feuerfesttechnik und Ausmauerungsmontagen, Eber-
hardt macht Anlagentechnik. Beide Bereiche sind Markt und
Ofentypen übergreifend zu verstehen und ganzheitlich inter-
disziplinär ausgerichtet.
5 Innovationen
Wichtige Triebfedern für Innovationen sind im Wesentlichen
10 Services • Service-Leistungen zwei Faktoren. Zum einen unser Kundenkreis, welcher eine
turnkey plants, and modernizes and optimizes existing installa- Anwendungen bis 500 t/d Branntkalk mit unterschiedlichen
tions. The far reaching spectrum of products leaves nothing to Brennstoffen keine Wünsche offen. Moderne Beschickungs-,
be desired for applications for production of 500 t/d burnt lime Austrags- und Schleusensysteme sind für alle Kalkschachtofen-
using a range of different fuels. Eberhardt can supply modern typen verfügbar. Unabhängig vom ursprünglichen Ofenbauer
feed, discharge and sluice systems for all types of lime shaft kiln. steht über den Geschäftsbereich Schaffrath häufig die ursprüng-
Thanks to the Schaffrath division, the equipment originally lich eingesetzte Originalausrüstung zur Verfügung.
used is in many cases still available, irrespective of the original
kiln engineer. Spricht man über Visionen und Zukunft, so ist man in der M-
Group inzwischen davon überzeugt, dass nicht unbedingt die
When the talk is of visions and the future, the M-Group is con- Größe eines Unternehmens, sondern Schnelligkeit und Flexi-
fident that it is not necessarily the size of a company, but rather bilität auf einem extrem hohen Qualitäts- und Leistungsniveau,
quick reactions and flexibility combined with an extremely high gepaart mit einer langfristigen, beständigen und nachhaltigen
level of quality and performance, and backed up by far-seeing, Firmenpolitik und Zielausrichtung, die Schlüssel für eine er-
consistent and sustainable corporate policy and orientation, that folgreiche Zukunft sind. Beide Leistungsbereiche der M-Group,
are the keys to a successful future. Both of M-Group‘s business Feuerfesttechnik und Anlagentechnik werden sich Seite an Sei-
sectors, Refractory Systems and Plant Engineering, will confront te und Hand in Hand den Herausforderungen der Zukunft
the challenges of the future side-by-side and hand-in-hand. We stellen. Wir treten den Beweis an, dass in einer globalen und
will provide evidence that, in a globalized and networked world, vernetzten Welt nach wie vor zuverlässiges Handeln, Schnel-
reliable performance, rapid reactions and market flexibility, plus ligkeit und Flexibilität am Markt, aber auch eine berechenbare
a calculable human resources policy, linked with ultra-modern Personalpolitik, verbunden mit modernster Technik, Innova-
technology, innovative creativity and rational management con- tionsfreude und einem straffen Management zu langfristigem
tinue to be the keys to long-term and sustainable success. Erfolg führen.San vulla alis dolor alis nonsequam quat
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Michael Hünerlage, Detlev Schütte: Betriebserfahrungen mit einem [2] Michael Hünerlage: Strömungssimulation an der unteren Brenn-
erdgasgefeuerten Eberhardt Kalkschachtofen G135, ZKG INTER- kammer des Ringschachtofens, CI Vol. 5, 3/2007, pp. 68–75.
NATIONAL 62 (2009), No. 6, pp. 78–92.
The article by Yüksel and Özkan postulates rates of replacement In dem Beitrag von Yüksel und Özkan werden Klinkeraus-
of clinker with granulated blast furnace slag (GBFS) and steel tauschraten von 60–80 % durch Hüttensand und Stahlwerks-
slag (specifically: LD slag) of 60 to 80 %. The authors’ delib- schlacke (konkret: LD-Schlacke) postuliert. Da dies für „Port-
erations here need to be critically examined, however, since landkompositzemente“, auch wenn man die Vorgaben der EN
this is an extremely ambitious target for “Portland composite 197-1 außer Betracht lässt, ein sehr ambitioniertes Ziel darstellt,
cements”, even when the requirements of EN 197, Part 1, are muss man die dargestellten Ausführungen kritisch hinterfragen.
disregarded. This is the purpose of the present response. Hierzu soll diese Stellungnahme dienen.
We should note, firstly, that metallurgical slags (Fig. 1) are not, Zunächst einmal ist grundsätzlich festzustellen, dass es sich
in principle, “industrial waste”. The European Waste Catalogue bei Eisenhüttenschlacken (Bild 1) nicht um „Industrieabfälle“
even now features only Entries 10 02 01 (Wastes from the pro- handelt. Bereits jetzt enthält der Europäische Abfallkatalog
cessing of slag) and 10 02 02 (Unprocessed slag), but not the lediglich die Einträge 10 02 01 (Wastes from the processing
iron and steel slags which, as customary, are processed for uti- of slag) und 10 02 02 (Unprocessed slag), nicht aber die Eisen-
lization [1]. In addition, the European Commission explicitly hüttenschlacken, die, wie üblich, für die Nutzung aufbereitet
acknowledged in 2007 that blast furnace slags are not covered werden [1]. Des Weiteren hat die Europäische Kommission im
by the definition of “waste” [2]. The achievement of this le- Jahre 2007 für Hochofenschlacken explizit anerkannt, dass sie
gal status necessitated intensive research and application efforts. nicht unter die Definition von Abfall fallen [2]. Diesen recht-
1 Loading of a LD converter with pig iron (Source TKS) • Befüllen eines LD-Konverters mit Roheisen (Quelle TKS)
1.50 1.50
Compressive strength ratio
1.00 1.00
[bmod/bPZ]
[bmod/bPZ]
0.75 0.75
0.50 0.50
LD-Slag GBFS
5 wt.% — 5 wt.% —
0.25 0.25
10 wt.% — 10 wt.% —
20 wt.% — 20 wt.% —
0 0
0 2 8 28 91 0 2 8 28 91
Time [d] Time [d]
2 Relative development of compressive strength of laboratory ce- 3 Relative development of compressive strength of laboratory ce-
ments with LD-slag (Reference PZ 25 F) [14] ments with GBFS (Reference PZ 25 F) [14]
Relative Druckfestigkeitsentwicklung von Laborzementen mit LD- Relative Druckfestigkeitsentwicklung von Laborzementen mit Hüt-
Schlacke-Anteilen (Bezug PZ 25 F) [14] tensand-Anteilen (Bezug PZ 25 F) [14]
Such an achievement should not be jeopardized by unjustified lichen Status zu erreichen bedurfte intensiver Arbeiten sowohl
generalizations. in der Forschung wie in der Anwendung. Das Erreichte soll-
te nicht durch ungerechtfertigte Pauschalisierungen gefährdet
The use of metallurgical slags, including that of GBFS as an werden.
ingredient for cement, for example, did not “achieve great sig-
nificance” only in the “last century”. Rather, both the slag- Nicht erst „im vergangenen Jahrzehnt“ hat die Nutzung von
producing steel industry and the slag-using building materials Eisenhüttenschlacken, z. B. die von Hüttensand als Zementbe-
industries, such as the cement industry, both in Europe and in standteil, „große Bedeutung erlangt“. Es existieren vielmehr
many countries outside Europe, invested many decades of ef- in Europa und vielen weiteren Ländern jahrzehntelange Ak-
fort in establishing a technically high-quality and ecologically tivitäten sowohl von Seiten der schlackenerzeugenden Stahl-
acceptable use for these slags. A summary of the current state wie der schlackennutzenden Baustoffindustrien, wie z. B. der
of the art can, for example, be found in [3–6]. The discussion Zementindustrie, Eisenhüttenschlacken einer technisch hoch-
on CO2 emissions of industrial origin has, at the very least, re- wertigen und ökologisch verträglichen Verwendung zuzufüh-
inforced these efforts “of the past decade”, since GBFS, in par- ren. Eine Zusammenstellung über den derzeitigen Stand der
ticular, in this case holds significant potential for reduction of Technik ist z. B. in [3–6] zu finden. Durch die Diskussion um
CO2 emissions [7]. GBFS has, nonetheless, not been in use only industrieverursachte CO2-Emissionen wurden diese Bemü-
“since the 1940s” [8, 9]. The first cement containing GFBS was hungen „im vergangenen Jahrzehnt“ allenfalls in der Zement-
standardized as early as 1909 in Germany [10], and in 1923 in industrie verstärkt, da hier insbesondere der Hüttensand ein er-
England. One must, perhaps, bear in mind the still diverse levels hebliches CO2-Minderungspotential bietet [7]. Dennoch wird
of knowledge and technological development in the various Hüttensand nicht erst „seit den 1940er Jahren“ genutzt [8, 9].
regions of the world. So wurde in Deutschland bereits 1909 der erste hüttensand-
haltige Zement genormt [10], in England 1923.Vielleicht muss
In order to be able to discuss experimental results on a com- berücksichtigt werden, dass der Kenntnis- bzw. Entwicklungs-
parative basis, it is necessary to establish and depict not only stand in verschiedenen Regionen der Welt noch sehr unter-
the state of the art, but also the entire methodology of sample schiedlich ist.
preparation and evaluation. In this respect, too, there is still con-
siderable potential for optimization in the article by Yüksel and Um Versuchsergebnisse vergleichend diskutieren zu können
Özkan. A number of critical aspects are examined below. ist es notwendig, neben dem Stand der Technik die gesamte
Probenpräparations- und Auswertemethodik reproduzierbar
A large number of studies, publications and patents are available und transparent an- und darzulegen. Auch in dieser Hinsicht
concerning the use of steelworks slags as an ingredient for ce- besteht bei dem Beitrag von Yüksel und Özkan noch erheb-
ment, and also as a component in raw meal; these are cited in liches Optimierungspotential. Einige kritische Aspekte sind im
the article only to an extremely limited extent or, indeed, ap- Folgenden dargestellt.
pear not to be known to the authors. It is necessary to differen-
tiate in this context between whether steel slag, such as LD slag, Über die Nutzung von Stahlwerksschlacken als Zementbe-
for example, is merely ground and mixed with Portland cement standteil oder auch Rohmehlkomponente liegt bereits eine
(e. g. [11–14 and figs. 2-4)]) and whether the liquid slag is firstly Vielzahl an Untersuchungen, Publikationen und Patenten
chemically modified and then cooled (e.g. [15, 16]). vor, die in dem Artikel aber nur sehr begrenzt herangezogen
wurden bzw. unbekannt zu sein scheinen. Dabei muss unter-
It is also necessary to take a differentiated view on the state- schieden werden, ob Stahlwerksschlacke, z. B. LD-Schlacke,
ments concerning the occurrence and degree of utilization of nur gemahlen und mit Portlandzement gemischt wird (z. B.
steel slags. In Germany, for example, only 11 %, and in Europe [11–14 u. Bilder 2-4]) oder ob die flüssige Schlacke chemisch
as a whole only 6 % of all steel slags (i. e., LD and EAF slags) are modifiziert und anschließend gekühlt wird (z. B. [15, 16]).
landfill dumped, not the overall 35 % claimed by the authors Auch die Angaben zum Aufkommen und Nutzungsgrad von
[17]. “Blast furnace slag cement”, what is more, long ago ceased
1.50
to be produced exclusively in “tube mills”.
[bmod/bHOZ]
mentitious properties of steel slags”. These are, rather, primarily 0.75
inert materials, as is also confirmed at another point in the text.
0.50
No “pozzolanic reaction” can therefore be ascribed to GBFS and
LD-Slag
LD slag. As is well known, GBFS has latent hydraulic properties. 0.25 10 wt.% —
LD slag is largely inert, if one disregards certain free lime contents. 20 wt.% —
0
These, however, are important, particularly in terms of volume 0 2 7 28 91
stability. The C2S phase is generally present in its b form which, Time [d]
without the simultaneous presence of C3S, reacts only extremely
slowly. The remarks concerning Cr-compound content confuse
4 Relative development of compressive strength of laboratory ce-
various aspects and do not, for example, take account of the fact ments with LD-slag as replacement for equal parts of clinker and
that, despite the Crtot content and the oxidizing process, no rel- GBFS (Reference HOZ 35 L-NW) [14]
evant Cr(VI) oxide contents occur in LD slags, since oxidation Relative Druckfestigkeitsentwicklung von Laborzementen mit LD-
of metallic Fe to Fe oxides is thermodynamically favoured. Pre- Schlacke als Ersatz gleicher Teile Klinker und Hüttensand (Bezug
cisely this topic is of significance for the cement industry [18]. HOZ 35 L-NW ) [14]
As far as the performance of the tests is concerned, the descrip-
tion of the conditions for preparation and storage of the test
objects indicates significant deviations from the requirements Stahlwerksschlacken müssen differenziert betrachtet werden.
of EN 196 with respect to storage and testing (e. g. sawing of So werden in Deutschland nur 11 %, in Europa nur 6 % aller
the prisms). Stahlwerksschlacken (also LD- und Elektroofenschlacken) de-
poniert, nicht die von den Autoren pauschal genannten 35 %
As for the chemical analysis, it also appears that the metallurgical [17]. Ferner wird „Hochofenschlackenzement“ schon lange
origin of the materials has not really been taken into account. In nicht mehr nur in „Rohrmühlen“ hergestellt.
Table 1, for example, only the higher oxidation number, Fe2O3,
is given, rather than FeO, for the GBFS, which originates from Bewertet man die zahlreichen Publikationen zum Thema, so
the reducing blast furnace process. Data on metallic iron are kann man sicherlich nicht pauschal von „zementartigen Eigen-
lacking, although they are extremely important in the case of schaften von Stahlwerksschlacken“ sprechen. Viel eher handelt
LD slag in view, in particular, of technical considerations con- es sich überwiegend um inerte Materialien, wie ja an anderer
cerning grinding. There are also no data on free lime content. Stelle im Text auch bestätigt wird. Hüttensand und LD-Schla-
cke kann demnach keine „puzzolanische Reaktion“ zuge-
The preparation of mixtures is also of importance for the in- schrieben werden. Hüttensand hat bekanntermaßen latent-hy-
vestigations discussed here, and should be examined compre- draulische Eigenschaften. LD-Schlacke ist weitgehend inert,
hensibly. It is stated that 70 % of the pre-ground GBFS was sieht man von gewissen Freikalkgehalten ab. Diese sind aber
mixed with 30 % pre-ground LD slag and this mixture ground insbesondere im Hinblick auf die Raumbeständigkeit von Be-
down to around 3500 cm2/g. The mixture is then ground to deutung. Die vorhandene C2S-Phase liegt üblicherweise in der
various final finenesses together with “Portland cement”. Here, b-Form vor, die ohne gleichzeitige Anwesenheit von C3S nur
presumably, “Portland cement clinker” is intended. Since the sehr langsam reagiert. Die Aussagen zum Gehalt an Cr-Verbin-
grindabilities of GBFS, LD slag and Portland cement clinker dungen vermengen verschiedene Aspekte und berücksichtigen
differ greatly, the fineness of the three substances in the mix- z. B. nicht die Tatsache, dass in LD-Schlacken trotz der vor-
tures will, with certainty, vary greatly, even if overall fineness handenen Crges-Gehalte und des oxidierenden Prozesses keine
within a test group remains constant. Conclusions concerning relevanten Gehalte an Cr(VI)-Oxid auftreten, da die Oxidation
the effects of fineness on binder properties are therefore pos- von metallischem Fe zu Fe-Oxiden thermodynamisch begüns-
sible only to an extremely limited degree, if at all. Nor is Blaine tigt ist. Gerade dieses Thema ist für die Zementindustrie von
value the definitive parameter for definition of fineness - par- Bedeutung [18].
ticle size distribution is, rather, the important factor. No data are
supplied on this. Direct comparability is not possible if the ref- Hinsichtlich der Versuchsdurchführung ergeben sich aus der
erence OPC exhibits 3400 cm2/g, and the various mixtures not Beschreibung der Herstell- und Lagerungsbedingungen der
less than 3800 cm2/g. In Mixture S3a, with 4600 cm2/g, due to Prüfkörper gravierende Abweichungen gegenüber den Anfor-
the grinding mode selected the clinker component (80 %) will derungen der EN 196 bzgl. Lagerung und Prüfung (z. B. Sägen
be so fine that the higher strengths are entirely plausible, and are der Prismen).
in no way associated with the reaction of GBFS or LD slag.
Bei der chemischen Analyse erscheint es, als ob der metallur-
The fact that setting is retarded is not due to “MgO and Al2O3 gische Ursprung der Stoffe nicht wirklich berücksichtigt wurde.
content”, as postulated (Section 3.1), but instead, presumably, So ist in Tabelle 1 z. B. für den aus dem reduzierenden Hoch-
to the lower clinker content. Information on sulfate input is ofenprozess stammenden Hüttensand statt FeO nur die höhere
entirely lacking, although it is, of course, of considerable impor- Oxidationsstufe Fe2O3 angegeben. Angaben zum metallischen
tance in this context. The assessment of increase in volume in Eisen fehlen, sind aber für die LD-Schlacke sehr wichtig,
accordance with EN 196, Part 3, is not adequate. It is virtually u. a. wegen mahltechnischer Fragen. Auch Angaben zum Frei-
certain, precisely when LD slags with potentially elevated free kalkgehalt fehlen.
lime contents are used, that the resultant mortars and concretes Bei den diskutierten Untersuchungen ist auch die Herstel-
will manifest problems of volume stability. The question of the lung der Mischungen von Bedeutung und sollte nachvollzieh-
volume stability of LD slags was discussed in detail as much bar sein. So wurde beschrieben, dass 70 % des vorgemahlenen
as thirty years ago. The reaction of free lime and MgO has, Hüttensandes mit 30 % vorgemahlener LD-Schlacke gemischt
correspondingly, no “effect on determination of volume”, but und dann gemeinsam auf etwa 3500 cm2/g gemahlen wurde.
instead on real expansion behavior (Section 3.1). Diese Mischung wird dann gemeinsam mit „Portlandzement“,
gemeint war vermutlich Portlandzement-Klinker, auf unter-
Portland composite cements are clearly defined in EN 197, schiedliche Endfeinheiten gemahlen. Da die Mahlbarkeit von
Part 1. The combinations examined in this article are not cov- Hüttensand, LD-Schlacke und Portlandzementklinker sehr ver-
ered by this. The mixtures containing only 20 to 60 % clinker, schieden ist, liegen die drei Stoffe in den Mischungen mit Si-
in particular, bear no relation to standardized European Port- cherheit in sehr unterschiedlicher Feinheit vor, auch wenn die
land composite cements. Gesamtfeinheit innerhalb einer Versuchsgruppe konstant bleibt.
Daher sind Schlussfolgerungen über die Wirkung der Feinheit
It must be ascertained, by way of conclusion, that the use of auf die Bindemitteleigenschaften wenn überhaupt, dann nur
steel slags as ingredients for cement as discussed in the article sehr beschränkt möglich. Auch ist der Blainewert nicht die aus-
byYüksel and Özkan does, indeed, require further discussion. schlaggebende Größe zur Beschreibung der Feinheit, vielmehr
The experimental results presented do not justify the high ist die Korngrößenverteilung wichtig. Angaben hierzu fehlen.
substitution rates postulated, the less so, when the demands Wenn der Referenz-OPC 3400 cm2/g aufweist, die verschie-
made on modern cements and concretes in terms, for example, denen Mischungen aber mindestens 3800 cm2/g, so fehlt eine
of early strength, are taken into account. Further discussions direkte Vergleichsmöglichkeit. In der Mischung S3a mit 4600
should extend not only to the option of grinding and adding cm2/g wird die Klinkerkomponente (80 %) durch die gewählte
LD slag to other cement components, such as Portland cement Art der Mahlung so fein sein, dass die höheren Festigkeiten völ-
clinker and GBFS, but also to the option of conversion of the lig plausibel sind und nichts mit der Reaktion von Hüttensand
liquid slag to clinker. oder LD-Schlacke zu tun haben.
Summary: The influence of the origin of different limestones on the reaction enthalpy at calcination temperature and on the equi-
librium temperature was experimentally determined. The reaction enthalpy at standard temperature seems to be independent of the
origin and it is specified as 178 kJ/mol in the literature. The reaction enthalpy at calcination temperature varies between 160 and
172 kJ/mol for four different limestones. The equilibrium temperature at 1 bar CO2 varies between 907 and 923 °C for 18 different
limestones.These values are independent of the particle size.Therefore, both researched properties depend significantly on the nature
of the limestone.
1 Introduction 1 Einleitung
For the energy evaluation of the calcination process in kilns Zur energetischen Beurteilung des Kalkbrennprozesses werden
two enthalpy values are required: the enthalpy at normal tem- zwei Reaktionsenthalpien benötigt, und zwar die bei Stan-
perature and the enthalpy at decomposition temperature. The dardtemperatur und die bei Zersetzungstemperatur. Die Re-
reaction enthalpy at normal temperature is decisive for the en- aktionsenthalpie bei Standardtemperatur ist maßgebend bei der
ergy balance of a lime kiln. The enthalpy of the inlet and outlet energetischen Bilanzierung von Kalkbrennöfen. Die Enthalpie
gas flows and the enthalpy of the solid flows are always related der ein- und austretenden Gas- und Feststoffströme ist nämlich
to this normal temperature T0: stets auf diese Standardtemperatur T0 bezogen:
ΔH· = M
· · c · (T – T ).
p 0 (1) ΔH· = M
· · c · (T – T ).
p 0 (1)
The reaction enthalpy at decomposition temperature deter- Zur energetischen Beurteilung und Ermittlung des Ofenwir-
mines the energy consumption and the efficiency. This sets kungsgrades ist jedoch die Reaktionsenthalpie bei Zerset-
the minimum fuel energy input which is explained in detail zungstemperatur maßgebend. Diese legt die mindestens aufzu-
for example in [1, 2]. At the interface between the preheating bringende Brennstoffenergie fest, wie beispielsweise ausführlich
and the calcination zone the gas temperature has to be higher in [1, 2] erläutert ist.An der Schnittstelle der Vorwärm- und Kal-
than the equilibrium temperature that corresponds to the CO2 zinationszone muss die Gastemperatur stets höher als die zum
partial pressure. Here there is a so-called pinch point. For the CO2-Partialdruck gehörende Gleichgewichtstemperatur sein.
determination of the minimal energy consumption the calcina- Hier liegt ein sogenannter „pinch point“ vor. Zur Ermittlung
tion zone has to be separately balanced from the pre-heating des minimalen Energieverbrauches muss die Kalzinierzone von
zone, as presented for instance in [1, 2].The greater the reaction der Vorwärmzone getrennt bilanziert werden, wie z. B. in [1, 2]
enthalpy, the greater must be the the gas mass flow as well as gezeigt wird. Je höher die Reaktionsenthalpie ist, desto höher
the gas enthalpy. The higher the equilibrium temperature, the muss der Gasmassenstrom sein und je höher muss folglich die
higher must be the gas temperature at the pinch point and con- Abgasenthalpie sein. Je höher die Gleichgewichtstemperatur ist,
sequently the greater the gas enthalpy becomes. As a result, the desto höher muss auch die Gastemperatur am pinch point sein.
output gas temperature and its enthalpy increase. The greater Damit steigen wiederum die Abgastemperatur und damit die
the output gas enthalpy, the higher is the kiln total energy con- Abgasenthalpie an. Je höher die Abgasenthalpie ist, desto höher
sumption. ist folglich auch der gesamte Energieverbrauch des Ofens.
Between the reaction enthalpy at normal temperature Δh(T0) Zwischen den Reaktionsenthalpien bei Standardtemperatur
and at decomposition temperature Δh(T) a relationship exists Δh(T0) und bei Zersetzungstemperatur Δh(T) besteht bekann-
as below: termaßen der Zusammenhang:
where cˉ stands for the mean specific heat capacities of CaO, Hier sind cˉ die mittleren spezifischen Wärmekapazitäten von
CaCO3 and CO2 and x for the corresponding mass fractions. CaO, CaCO3 und CO2 und x deren Massenanteile. Für die ge-
For the total energy requirement it is the same whether the samte aufzuwendende Energie ist es gleich, ob der Kalkstein
limestone reacts at normal temperature and the decomposition bei Standardtemperatur reagiert und anschließend die Reakti-
products lime and carbon dioxide are heated afterwards or if onsprodukte Kalk und Kohlendioxid auf Zersetzungstempera-
the limestone is heated up to reaction temperature and then tur erwärmt werden, oder ob zuerst der Kalkstein auf Zerset-
reacts. Both reaction enthalpies Δh(T0) and Δh(T) differ only zungstemperatur erwärmt wird und dann reagiert. Die beiden
in the specific heat capacities. As already shown in the first part Reaktionsenthalpien unterscheiden sich also nur durch die
of this study the specific heat capacity of lime depends upon spezifischen Wärmekapazitäten. Wie im ersten Teil dieser Stu-
the origin of the stone. Thus, in the second part of this study, it die bereits gezeigt wurde, hängt die spezifische Wärmekapazität
has been researched to determine to what extent the reaction des Kalkes von der Herkunft des Kalksteins ab. Daher wird in
enthalpy depends on the origin of the limestone. Furthermore, diesem zweiten Teil nun untersucht, inwieweit die Reaktions-
it has been investigated to what extent the different decom- enthalpie von der Herkunft des Kalksteins abhängt.
position temperature values reported in the literature are also
dependent on the origin. Da in der Literatur für die Gleichgewichtstemperatur verschie-
dene Werte angegeben werden, wird auch untersucht, ob diese
Tab. 1: Decomposition temperature values measured in pure CO2 re- ebenfalls von der Herkunft des Kalksteins abhängt.
ported by various authors.
Zersetzungstemperatur gemessen unter reinem CO2 von ver- 2 Literaturübersicht
schiedenen Autoren. In Tabelle 1 sind die in der Literatur angegebenen Werte für die
Decomposition Temperature/Zersetzungsstemperatur Gleichgewichtstemperatur bei einem CO2-Partialdruck von
Source/Quelle
[°C] at 1x105 Pa 1 bar zusammengestellt. Man erkennt, dass die Temperaturen
Pott [3] 892 mit Werten von 890 ° bis 910 °C erheblich voneinander ab-
Riesenfeld [4] 910
weichen.
Johnston [5] 898
Marc et al. [6] 898
Baker [7] 902 In Tabelle 2 sind die in der Literatur angegebenen Werte für die
Hills [8] 903 molare Reaktionsenthlapie bei Standardtemperatur zusammen-
Boynton [9] 898 gestellt. Chai et al. haben die Werte ausführlich untersucht und
3 Experimenteller Ansatz
Für die Messung der spezifischen
Wärmekapazität und der Enthalpie
wurden Kalksteinproben in einem dynamischen Differenz-Ka-
lorimeter (Pegasus 404, Netzsch) bei einer Heizrate von 20 K/
min kalziniert (Bild 1). Die Proben wurden in einer Argon-At-
mosphäre bei Temperaturen von Raumtemperatur bis 1300 °C
gemessen.
T0 ist hierbei die Temperatur bei der Zersetzung bei 105 Pa,
The standard reaction enthalpy can be considered as independ- T die gemessene Temperatur, R die universelle Gaskonstante
ent of the origin of the stone. The value provides a basis for the 8.314 J/mol/K und ΔH die Enthalpie bei 1173 K ΔH(T0) =
standard formation enthalpy for other reactions of limestone 1680 kJ/mol [11]. Dies ergab, dass die Zersetzungstempe-
and lime, e. g. with sulfur oxide and carbon. As a consequence, ratur um 0,7 K je 103 Pa variiert. Für eine detailliertere Be-
only the reaction enthalpy at decomposition temperature schreibung der Messung der Zersetzungstemperatur mit einer
should be dependent on the origin of the limestone. TG-DTA ermittelt wird auf [18] verwiesen.
14 14
Sample 1
Sample A ∆H = 1672 J/gCaCO3 Sample B
12 12
6 6
4 4
2 2
0 0
200 400 600 800 1000 200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]
2 Calculation of the decomposition enthalpy as area under the speci- 3 Specific heat capacity of three samples of limestone B and the cor-
fic heat curve for three different samples of limestone A responding enthalpy
Berechnung der Zersetzungsenthalpie als Fläche unter der Kurve für Spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des
die spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des Kalksteins B und ihre entsprechende Enthalpie
Kalksteins A
of the decomposition temperature the heating rate was set at 4 Ergebnisse und Diskussion
the lowest possible level: 0.5 K/min. The CO2 pressure dur- 4.1 Zersetzungsenthalpie
ing the experiment was equivalent to the atmospheric pressure Die Zersetzungsenthalpie von Kalkstein wurde direkt bestimmt
and consequently not constant. The measured decomposition mit Hilfe von systematischen Messungen der spezifischen Wär-
temperatures T at different CO2 pressures pCO were corrected 2
mekapazität von 4 verschiedenen Arten von Kalkstein, die be-
to a pressure p0 of 105 Pa with the following correlation of reits im ersten Teil dieses Artikels präsentiert wurden. Bild 2 zeigt
Arrhenius: die Kurven der spezifischen Wärmekapazität von Kalkstein in
3 1 24
ΔH 1 1 Abhängigkeit von der Temperatur für drei verschiedene Pro-
pCO = p0 · exp – – (3) ben des gleichen Ursprungs A. Die Zersetzungsenthalpie von
R T T0 2
14 14
Sample 1
Sample C Sample 1 Sample D ∆H = 1671 J/gCaCO3
12 ∆H = 1721 J/gCaCO3 12
Specific heat capacity [J/(gK)]
4 4
2 2
0 0
200 400 600 800 1000 1200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]
4 Specific heat capacity of three samples of limestone C and the cor- 5 Specific heat capacity of three samples of limestone D and the cor-
responding enthalpy responding enthalpy
Spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des Spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des
Kalksteins C und ihre entsprechende Enthalpie Kalksteins D und ihre entsprechende Enthalpie
In Figure 5 the curves for limestone D are shown. Since lime- 7 % entspricht. Wenn zwei verschiedene Kalksteine mit einem
stone D has a very homogeneous structure a similar decompo- solchen Unterschied in der Zersetzungsenthalpie in der glei-
sition occurred with all three samples and its mean deviation is chen Art von Ofen unter gleichen Bedingungen (Brennstoff ,
the lowest of all limestone samples. Luftzahl, Partikelgröße usw.) kalziniert werden, und wenn der
thermische Wirkungsgrad des Ofens einen typischen Wert von
The measured enthalpy values are summarized in Table 3. As 70 % beträgt, kann sich der Energieverbrauch um bis zu 5 %
expected, the same kind of slight enthalpy differences are found unterscheiden.
among the measured specimens, which are most probably due
to the fluctuating content of impurities within a sample. Fur- 4.2 Zersetzungstemperaturen bei 1 bar in CO2-Atmosphäre
thermore, there is a significant disagreement among the various Die Zersetzungstemperaturen bei 1 bar CO2 der vier Kalk-
kinds of limestone. The decomposition enthalpy varies from steinarten und von Marmor sind in Tabelle 4 zusammengefasst.
1604 to 1720 J/g, which amounts to a difference of 7 %. If two Die Temperaturen der ersten drei Arten von Kalkstein zeigen
different limestones with such a difference in decomposition nur eine geringe Abweichung von +/– 1,5 K. Die mittlere
enthalpy are calcinated in the same kind of kiln with the same Temperatur beträgt 908 °C. Der Kalkstein B hat eine mittle-
conditions (fuel, air demand, stone size, etc.), and if the thermal re Zersetzungstemperatur von rund 910 °C, aber erhebliche
efficiency of the kiln has a typical value of 70 %, the energy Schwankungen (+/– 5 K) zwischen den Proben. Kalkstein B
consumption can differ by about 5 %. hat eine inhomogene Struktur mit Kristallverkrustungen. Auch
die Zersetzungstemperatur von Marmor, eine rein kristalline
4.2 Decomposition temperatures at 1 bar Form vom Kalkstein, wurde als Referenzwert gemessen und
in an atmosphere of CO2 ergibt höhere Werte als die ersten drei untersuchten Arten.
The decomposition temperatures at 1 bar CO2 of the four lime- Seine mittlere Zersetzungstemperatur beträgt 920°C und die
stones and marble are summarised in Table 4. The temperatures Fluktuation unter den getesteten Proben liegt bei +/– 5 K. Aus
of the first three kinds of limestone show only a slight deviation diesem Grund kann gefolgert werden, dass eine höhere Tem-
of ± 1.5 K and the mean temperature is 908 °C. Limestone B peratur erforderlich ist um Kalk zu zersetzen, wenn der Stein
has a mean decomposition temperature of around 910 °C but eine kristalline Struktur besitzt. Steine mit einer homogeneren
a considerable fluctuation (± 5 K) among the samples. Lime- Struktur (z. B. Kalkstein D) weisen eine geringere Streuung der
stone B has an inhomogeneous structure with crystal incrusta- Zersetzungstemperaturwerte auf.
tions. The decomposition temperature of marble, a crystalline
pure form of limestone, was measured also as a reference and In Tabelle 5 sind die durchschnittlichen Zersetzungstempera-
achieved higher results than the first three types investigated. Its turen von Kalksteinproben von verschiedenen Orten und ei-
mean decomposition temperature is 920 °C and the fluctuation nigen Materialien mit einem hohen Gehalt an CaCO3 darge-
among the tested samples is ± 5 K. For that reason it can be stellt. Die Werte schwanken zwischen 907 °C und 923 °C. Die
inferred that a higher temperature is required to decompose Ergebnisse zeigen, dass die Temperatur der Kalksteinzersetzung
limestone when the stone has a crystalline structure. Stones
with a more homogeneous structure (e. g. limestone D) have Tab. 3: Decomposition enthalpy measurements of three different
an insignificant dispersion of the decomposition temperature samples of each kind of limestone given in J/gCaCO3
values. Zersetzungsenthalpien [J/gCaCO3] von drei verschiedenen Pro-
ben aller Arten von Kalkstein
In Table 5 the average decomposition temperatures of limestone Sample/Probe A B C D
samples from all over the world and some materials with a high 1 1672 1570 1721 1671
content of CaCO3 are shown.The values fluctuate from 907 °C 2 1619 1612 1743 1667
up to 923 °C. With the results obtained it can be concluded that 3 1679 1630 1695 1678
the temperature of limestone decomposition depends slightly Mean/Mittelwert 1679 1604 1720 1672
on the origin of the stone. Furthermore, it appears that there Max. Deviation
60 60 48 11
is no unique decomposition temperature but that limestone Maximale Abweichung
Tab. 4: Decomposition temperatures for calcium carbonate samples of Tab. 5: Average decomposition temperatures at 1*105 Pa (1 bar) in an
the same and different kinds of limestone in an atmosphere atmosphere of CO2 of limestone from all over the world and
of CO2 at 1*105 Pa. some materials which a high content of CaCO3
Zersetzungstemperaturen des Kalziumkarbonats bei Proben Durchschnittliche Zersetzungstemperaturen bei 1*105 Pa (1 bar)
gleicher und verschiedener Kalksteinarten unter einer CO2- in reinem CO2 von verschiedensten Kalksteinproben
Atmosphäre von 1*105 Pa.
Average decomposition
Average temperature/Mittlere
CaCO3 Material
decomposition Zersetzungstemperatur
Decomposition
temperature [°C]
CaCO3-Source temperature
Sample Mittlere Limestone/Kalkstein A (Brazil/Brasilien) 907
CaCO3-Quelle Zersetzungs-
Zersetzungs-
temperatur Limestone/Kalkstein B (Brazil/Brasilien) 910
temperatur
[°C]
[°C] Limestone/Kalkstein C
908
1 908.3 (Germany/Deutschland)
Limestone/Kalkstein A 2 905.5 907 Limestone/Kalkstein D
908
3 906.8 (Germany/Deutschland)
INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 9/10 15.07.10
Cement production • Focus filtration
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Bes, A.; Specht, E.; Kehse, G.: Influence of the kind of fuel on the [11] Chai, L.; Navrotski, A.: Thermochemistry of carbonate-pyroxene
energy consumption in lime burning. ZKG INTERNATIONAL, equilibria, Contrib Mineral Petrol 114 (1993), pp. 139–147.
60 (2007), No. 9, pp. 84–93. [12] Helgeson, H. C.; Delany, J. M., Nesbitt, W.W.; Bird, D.K.: Summary
[2] Schwertmann, T.: Untersuchung des Optimierungspotentials des and critic of the thermodynamic properties of rock-forming mine-
Ringschachtofens zum Brennen von karbonatischem Gestein. rals, Am. J. Sci. 278A (1978), pp. 1–229.
Dissertation, Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg (2007). [13] Berman, R. G.: Internally-consistent thermodynamic data from
[3] Pott, P.: Studien über die Dizossiationen von Calcium-Strontium- minerals in the system Na2O-K2O-CaO-MgO-FeO-Fe2O3-Al2O3-
und Baryum – Karbonat. Dissertation, Freiburg (1905). SiO2-TiO2-H2O-CO2, J. Petrol. 29 (1998), pp. 445–522.
[4] Riesenfeld, E. H.: La décomposition de carbonate de chaux. Chim. [14] Holland,T. J. B; Powell, R.: An enlarged and updated internally con-
Phys. 7 (1909), pp. 561. sistent thermodynamic dataset with uncertainties and correlations:
[5] Johnston, J.: The thermal dissociation of carbonate. J. Am. Chem. the system K2O-Na2O-CaO-MgO-MnO-FeO-Fe2O3-Al2O3-
Soc. 32 (1910) 938–46 TiO2-SiO2-C-H2-O2, J. Metam. Geol. 8 (1990), pp. 89–124.
[6] Marc, R., Simek, A.: Über die thermische Dissoziation des Magne- [15] Robie, R.; Hemingway, BS; Fisher, J. R.: Thermodynamic proper-
siumscarbonat, Z. Anor.: All. Chem. Bd. 82, (1913). ties of minerals and related substances at 298.15 K and 1 bar
[7] Baker, E.H.: The calcium oxide- carbon dioxide system in the (105pascals) pressure and a higher temperatures, US Geol Surv Bull
pressure range between 1- 300 atmospheres. J. Chem. Soc., (1962), 1452 (1978).
pp. 464–470. [16] Watkinson, A. P.; Brimacombe, J. K.: Limestone calcination in a
[8] Hills, A.W. D.: Equilibrium decomposition pressure of calcium car- rotary kiln, Metall. Trans. B 13B (1982), pp. 369.
bonate between 700 and 900 °C,T. Am. I. Min. Met. Eng. 76 (1967) [17] Schwiete, H. E.; Ziegler, G.: Beitrag zur Thermochemie des Kalkes,
C241–245. Tonindustrie-Zeitung und Keramische Rundschau 80 (1956).
[9] Boynton, R. S.: Chemistry und Technology of Lime and Limestone. [18] Silva González, M.; Specht, E.; Schmidt, J.; Al-Karawi, J.: Influence
New York: John Wiley & Sons Inc, 1980. of the Origin of Limestone on its Decomposition Temperature and
[10] Stanmore, B. R., Gilot P.: Review -calcination and carbonation of on the Specific Heat Capacity and Conductivity of Lime, High
limestone during thermal cycling for CO2 sequestration, Fuel Pro- Temperatures – High Pressures, Vol. 38. No 4 (2009).
cess Technol 86 (2005), pp. 1707–1743.
ZKG Offprints
Inserentenverzeichnis/Advertiser index
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
ABB Schweiz AG Mr. Max Berner 19 IBAU HAMBURG Mr. Soennichsen/ OFC,
max.berner@ch.abb.com +41/58/5868832 info@ibauhamburg.de Mr. Buschmann 8–9
+49/40/361309-0
BEUMER Maschinenfabrik Mr. Ulrich Hock 23
GmbH & Co.KG +49/2521/24-0 Liebherr International +49/7351/41-0 2
BEUMER@BEUMER.com Deutschland GmbH
Summary: The increasing requirement to use alternative fuels means that rotary cement kilns are being converted to the use of calcin-
ers and multi-fuel burners. However, the production of alternative fuels and the process technology must be matched even better to
one another if the application rates are to be increased further without affecting the product or the emissions. This includes the fact
that the alternative fuels must be characterized and appropriately processed not only chemically in accordance with the requirements
of pollution control but also in accordance with the objectives of the thermal utilization process.This article describes the preliminary
work and tests involved with the air-whirl-mill. Initial investigations into various pulverized alternative fuels have shown speeds of
ignition and conversion that have previously been found only with pulverized coal and lignite.
Störstoffe und Brennverhalten von Substances perturbatrices et compor- Sustancias nocivas y comportamiento
festen Ersatzbrennstoffen tement de cuisson des combustibles de los combustibles alternativos
de substitution solides sólidos
Zusammenfassung: Mit steigendem Ein- Résumé: L’accroissement de la demande Resumen: Con el deseo creciente de em-
satzwunsch von Ersatzbrennstoffen (EBS) en combustibles de substitution (EBS) plear combustibles alternativos, se equipan
werden die Zementdrehrohröfen auf implique la conversion des fours rotatifs à las líneas de horno con calcinadores y que-
Calcinatoren und Vielstoffbrenner umge- ciment aux calcinateurs et brûleurs multi- madores para múltiples combustibles. Sin
rüstet. Um aber die Einsatzraten produkt- combustible. Or, pour pouvoir augmenter embargo, es necesario armonizar en mayor
und emissionsneutral weiter steigern zu les taux d’alimentation sans incidences né- medida el tratamiento de los combusti-
können, müssen EBS-Herstellung und gatives sur les produits et émissions, la pro- bles alternativos y la tecnología de proce-
Verfahrenstechnik noch besser aufeinan- duction des combustibles de substitution et so para incrementar la tasa de sustitución
der abgestimmt werden. Dazu gehört, dass la technologie des procédés doivent encore sin afectar a la capacidad de producción y
die Ersatzbrennstoffe nicht nur chemisch mieux être adaptées les unes aux autres. las emisiones. Los combustibles alternati-
nach den Vorgaben des Emissionsschutzes, Pour cela, les combustibles de substitution vos deben contar con unas características
sondern auch nach den Vorgaben des ne doivent pas seulement être définis du químicas y un procesamiento adecuado,
thermischen Verwertungsverfahrens cha- point de vue chimique en fonction des ré- en concordancia con los objetivos en pre-
rakterisiert und entsprechend aufbereitet glementations d’émission, mais également vención de emisiones y con el proceso de
werden müssen. Im vorliegenden Artikel en fonction des consignes du procédé de utilización térmico. El presente artículo
wird über Vorarbeiten und Tests mit der traitement thermique utilisé et préparés en describe el trabajo preparatorio y los ensa-
sog. Wirbelstrommühle berichtet. Erste conséquence. Le présent article traite des yos del denominado molino de corriente
Untersuchungen an verschiedenen EBS- travaux préliminaires et tests effectués sur en remolino. Las primeras investigaciones
Mehlen zeigten Zünd- und Umsetzungs- broyeur à turbulence. De premiers exa- sobre diversas harinas de combustibles al-
geschwindigkeiten, wie sie bisher nur von mens réalisés avec différents combustibles ternativos mostraron unas velocidades de
Stein- bzw. Braunkohlenstäuben bekannt de substitution pulvérisés ont montré des ignición y conversión hasta ahora sólo co-
sind. vitesses d’allumage et de transformation qui nocidas en la hulla y el lignito.
n’ont été obtenues jusqu’à présent qu’avec
le charbon et la lignite pulvérisés.
58 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info
Process Know-how
1 Grundlagen
60
Aufgrund der anhaltenden Energiepreisschwankungen und der
50 Alternative fuels Diskussionen um nachhaltigen Ressourcenschutz hat die deut-
sche Zementindustrie durch technische Optimierung ihren
40
gesamten Energiebedarf kontinuierlich senken können [1] und
Proportion [%]
1990
1995
1997
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
umgestellt und, wegen ihrer hohen Energiegehalte und der
Year relativ einfachen Handhabung, auch auf Altöl und Altreifen.
Später folgten Lösemittel, Bleicherden und Ölschlämme.
1 Proportion of the thermal heat demand in % accounted for by the use „Braunkohleähnliche“ feste Ersatzbrennstoffe aus sog. produk-
of secondary fuels in the German cement industry (Source: VDZ 2009) tionsspezifischen Gewerbeabfällen, einzeln aufbereitet, wur-
Anteil des Sekundärbrennstoffeinsatzes in der deutschen Zement- den über den Hauptbrenner bzw. den Calcinator aufgegeben.
industrie an der Feuerungswärmeleistung in % (Quelle: VDZ 2009) Nachdem der relativ geringe Einsatz einzeln aufbereiteter Ab-
fälle als fester EBS keine Auswirkungen sowohl auf die Im-
1 Basic principles missionsbilanz des Werkes als auch auf die Verfahrenstechnik
Due to the continuing fluctuations in the price of energy and und Produktqualität hatte, durften die Abfälle nun auch ge-
the debate on sustainable conservation of resources, the Ger- mischt aufbereitet werden. Später ergänzten aufbereitete heiz-
man cement industry has managed to decrease its overall en- wertreiche Fraktionen aus Hausmüll, Klärschlamm und Tier-
ergy demand continuously through technical optimization [1]. mehl die Palette alternativer Brennstoffe [2]. Der Anteil von
It has also increased the use of alternative fuels still further un- Sekundärbrennstoffen am Gesamtenergiehaushalt wurde im
der pressure from German policy with the implementation of bundesdeutschen Durchschnitt inzwischen auf 54,4 % (2008)
the ban on landfilling untreated waste (Technical Instructions) erhöht (Bild 1).
in 2005.
Dabei zeigt sich immer deutlicher der Effekt, dass sich Partikel
After the first oil crisis there was initially a changeover from oil inhomogener Brennstoffgemische bei der Zuführung beson-
to coal and, because of their high energy contents and relative ders über den Hauptbrenner auf unterschiedlichen Wurfbahnen
ease of handling, also to waste oil and used tyres. These were bewegen und auch unterschiedlich verbrennen: Während sich
followed later by solvents, fullers’s earth, and oil sludges. Solid großflächige, aber dünne Folien schwebend in der Flamme auf-
alternative fuels that resembled lignite and were treated sepa- zehren, wird der Restkoks dreidimensionaler Partikel die Flam-
rately from industrial wastes from specific production processes menspitze bilden oder sogar durch sie hindurch fliegen und zu
were introduced via the main burner or calciner. When it was reduzierendem Klinkerbrand führen.
found that this minor use of separately treated wastes as solid
alternative fuels did not affect either the plant’s immission bal- Durch phänomenologische Versuche und die analytische Sich-
ance or the process technology and product quality the waste tung von verschiedenen Brennstoffgemischen können Aussagen
were also allowed to be treated in mixed manner. The range of über das Flugverhalten bzw. über die Qualität der Aufbereitung,
alternative fuels was completed later by pretreated high calorific die ehemalige Ausgangszusammensetzung und die Eignung
fractions out of municipal waste, sewage sludge and bone meal des späteren Brennstoffgemisches für die avisierte Brennstelle
[2]. By 2008 the proportion of secondary fuels of the overall gemacht werden. Die resultierenden Ergebnisse liefern dabei
thermal demand in the German cement industry had increased Indizien auf das spätere Verbrennungsverhalten, wohl wissend,
up to an average of 54.4 % (Fig. 1). dass sich Geometrie, Dichte und Kornform dynamisch verän-
dern und negative Einflussfaktoren sich entschärfen können.
It became obvious that particles of inhomogeneous fuel mix- Dennoch wurden nach Zelkowski [3] an solchen Gemischen
tures followed different trajectories, especially when introduced noch immer Ausbrandzeiten zwischen 1,5 und 3 s ermittelt.
via the main burner, and also burnt differently. Thin plastic film
with a large surface area is consumed while it is suspended in Mit zunehmender Substitutionsrate beeinflusst die Geschwin-
the flame. But the residual coke of particulate matter forms the digkeit und die Vollständigkeit der Zyklen von Trocknung,
tip of the flame or even passes through it and leads to clinker Pyrolyse, Zünden und Ausbrand den diffusionsgesteuerten
burning under reducing conditions. Verbrennungsprozess, wobei die bisherigen Zerkleinerungsver-
fahren zunehmend an ihre Grenzen stoßen.
Through phenomenological tests and analytical classifying of
different fuel mixtures it is possible to obtain information about An dieser Stelle soll nicht näher auf Klärschlämme, Bleicher-
the flight behaviour and the quality of the treating, the starting den oder andere große Monoabfallströme eingegangen wer-
waste composition and the suitability of the subsequent fuel den, sondern auf die Herstellung von festen Ersatzbrennstof-
mixture for the intended burning position.The results obtained fen, deren Komponenten aus der Entsorgung von Abfällen aus
provide indications of the subsequent combustion behaviour, dem Gewerbe oder dem kommunalen Bereich stammen und
although, of course, the geometry, density and particle shape in entsprechenden mechanischen Behandlungsanlagen (z. B.
can change dynamically and aggravate the negative factors. Mechanisch-Biologische Abfallaufbereitung/MBA) aufbereitet
However, according to Zelkowski [3] such mixtures still always werden [2].
showed burnout times of between 1.5 and 3 s.
With increasing substitution rates the speed and completeness of Dabei werden Teppiche, Textilien, Holz, Pappe, Papier, Gum-
the cycles of drying, pyrolysis, ignition and burnout affect the dif- mi, Folien, Etiketten, Verpackungen oder andere Dinge des
fusion-controlled combustion process, and the former methods täglichen Lebens beim Abfallerzeuger einzeln oder gemischt
of comminution come up increasingly against their limits. erfasst, analytisch auf ihre Eignung geprüft und gemeinsam
durch Vorzerkleinerung, Klassieren, NE-/Fe- oder ballistische
Sewage sludge, fuller’s earth and other major single-substance Trennung sowie durch NIR-Spektroskopie in Störstoffe und
waste streams will not be dealt with here. The focus will be eine heizwertangereicherte Fraktion aufgeteilt. Aufgrund an-
on the production of solid alternative fuels the components haftender Biomasse, klebender Feuchte, hakender und sich
of which come from the disposal of wastes from industry or überlagernder Teile sowie verschleppter Ascheeinträge gelingt
the municipal sector and are treated in appropriate mechani- dies mit unterschiedlichem Erfolg [2].
cal treatment plants (e. g. mechanical-biological treating plant,
MBT) [2]. In den meisten Fällen erfolgt daher eine kundenspezifische
Nachaufbereitung – z. B. durch Windsichtung, NIR-Tren-
Carpets, textiles, wood, cardboard, paper, rubber, plastic film, nung, Siebung und Zerkleinerung – zum ofenfertigen Brenn-
labels, packaging and other items of daily life are obtained indi- stoff in der gewünschten Korngröße. Nach Pufferlagerung und
vidually or as mixtures at the waste producer.These are checked Homogenisierung wird, mit den benötigten Begleitpapieren
analytically for their suitability and are jointly separated into dis- versehen, der Brennstoff ausgeliefert [4].
ruptive substances and a fraction with enhanced calorific value
by preliminary size reduction, screening, ferrous/nonferrous or Qualitätskontrollen begleiten – freiwillig oder als Genehmi-
ballistic separation and NIR spectroscopy. This is carried out gungsauflage verpflichtend – die gesamte Prozesskette vom
with varying success because of adhering biomass, sticky mois- Abfallerzeuger bis zur Nutzung im Zementdrehrohrofen. Da-
ture, and interlocking or overlapping pieces [2]. für wurden in Deutschland vor ca. 10 Jahren zwischen den
Brennstoffaufbereitern, den Genehmigungs- und Überwa-
Secondary post treating specifically customized – e. g. by air chungsbehörden sowie den Verwertern Standardprozeduren
classification, screening and comminution – is therefore carried zur Beprobung, zum Aufschluss- und Analyseverfahren, zur
out in most cases to produce kiln-ready fuel of the required Datenauswertung und zum Abgleich mit den Genehmigungs-
particle size. After buffer storage and homogenization the fuel is auflagen entwickelt 1 und genutzt.
delivered equipped with the accompanying documents [4].
Um die Unterschiede bei der Herstellung von festen Ersatz-
The entire process chain from the waste producer to usage in brennstoffen zu beschreiben, wird zunächst eine eindeutige
the rotary cement kiln is accompanied by quality checks – either Nomenklatur vorgeschlagen (Tabelle 1), zumal feste Ersatz-
voluntary or imposed by authorization requirements. About 10 brennstoffe, die über den Ofeneinlauf oder einen Calcinator
years ago the SRF-producers, the permitting and monitor- aufgegeben werden sollen, anders aufbereitet werden als die, die
ing authorities and the end users in Germany developed 1 and später über den Hauptbrenner aufgegeben werden sollen. Nach
implemented standard procedures for sampling, for chemical dieser Nomenklatur würden die Brennstoffe bzgl. Quelle, Auf-
digestion and analysis, for data evaluation and for comparison bereitungsart und -tiefe sowie der Qualitätssicherung eindeutig
with the permittive conditions. beschrieben. Feste Ersatzbrennstoffe, die über den Ofeneinlauf
oder einen Calcinator aufgegeben werden sollen, werden meist
First of all an unambiguous nomenclature was proposed for grobstückiger aufbereitet und daher einem anderen Qualitäts-
describing the differences in the production of solid alterna- management unterzogen als die, die über den Hauptbrenner
1 See also www.bgs-ev.de 1 Siehe auch www.bgs-ev.de
Term/Begriff Explanation/Erklärung
Alternative Fuel (AF),
Residue Derived Fuel (RDF) General definition for description of liquid, solid or pasty waste derived fuels without mandatory quality control
Alternative Brennstoffe (ABS) allgemeiner Begriff für flüssige, feste oder schlammförmige abfallstämmige Brennstoffe ohne zwingende Qualitätsüberwachung
oder Ersatzbrennstoff (EBS)
High caloric fraction (HCF) Solid (semi-)fraction during treatment whereby its calorific value is higher than that of the untreated waste in the feed material
or calorific enriched fraction (CEF) (raw material). Source material for further processing to SRF (Solid Recovered Fuel).
hoch kalorische Fraktion (HKF) oder feste (Teil-)Fraktion während der Aufbereitung, wonach der Heizwert höher ist, als der unbehandelte Abfall im Eingangs-
heizwertangereicherte Fraktion (HwF) material (Rohzustand). Ausgangsmaterial für die Weiterverarbeitung zu ofenfertigem EBS.
Original German term: Solid recovered fuel ready for firing from production-specific, non-recoverable commercial waste with
mandatory quality control according to BGS r.A. criteria
Sekundärbrennstoff (BPG)®
Ursprünglich: fester ofenfertiger Ersatzbrennstoffe aus produktionsspezifischem, stofflich nicht verwertbarem Gewerbeabfall
mit zwingender Qualitätssicherung gem. Kriterien der BGS e.V.
Original German term: Solid recovered fuel ready for firing from municipal waste with mandatory quality control according to
BGS r.A. criteria
Sekundärbrennstoff (SBS)®
Ursprünglich: fester ofenfertiger Ersatzbrennstoff aus Siedlungsabfall mit zwingender Qualitätssicherung gem. Kriterien
der BGS e.V.
Generalizing common term for solid recovered fuel ready for firing (EWC 191210) from all sources, but with mandatory quality
Solid Recovered Fuel (SRF) control according to BGS r.A. criteria
Sekundärbrennstoff (SBS)® verallgemeinerter Begriff für feste ofenfertige Ersatzbrennstoffe (EAK 191210) aus allen Quellen, aber mit zwingender
Qualitätssicherung gem. Kriterien der BGS e.V.
“pellet” or “fluff” Simply a physical description of the consistence and the way of treating
“Pellet” oder “Fluff” lediglich eine physikalische Beschreibung der Konsistenz und der Zerkleinerungsart
tive fuels (Table 1), particularly as solid aufgegeben werden müssen. Diese müssen
alternative fuels that are intended to be zum besseren Ausbrand feiner nachzer-
introduced through the kiln inlet or the kleinert werden, was gegenüber Kohlen-
calciner are processed differently from staub allerdings noch immer drei Zehner-
those that are to be introduced later potenzen ausmacht.
through the main burner. In accor-
dance with this nomenclature the fuels Meist verringert sich die Schüttdichte
were to be described unambiguously dermaßen, dass z. B. mit Großraumtrans-
with respect to source, type and inten- portern aus Kostengründen keine großen
sity of treating and quality assurance. Distanzen zurückgelegt werden können.
Solid alternative fuels for introduction Nach Auslieferung und Lagerung werden
through the kiln inlet or calciner are die Brennstoffe aufgelockert, gravimetrisch
usually treated more coarsely and are oder volumetrisch dosiert und zur jewei-
therefore submitted to a different qual- ligen Brennstelle transportiert. Dort verlas-
ity procedure from those that have to sen sie, wie der Kohlenstaub pneumatisch
be introduced through the main burn- 2 Clinker granule produced under reducing bur- gefördert und beschleunigt, den Brenner-
ning conditions (Foto: Baier 2003)
er. These have to be comminuted more mund und nehmen ihre Bahn, während sie
finely to achieve better burnout, al- Klinkergranalie aus reduzierenden Brennbe- thermisch umgesetzt werden.
dingungen (Foto: Baier 2003)
though compared with pulverized coal
there is still a difference of three orders of magnitude. Es liegt dabei auf der Hand, dass sich diese inhomogenen
Gemische wieder in einzelne Partikel differenzieren und auf
In most cases the bulk density is reduced to such an extent unterschiedlichen Wurfbahnen bewegen bzw. verbrennen:
that for cost reasons it is not possible to cover long distances Während großflächige, aber dünne Partikel (meist < 1 mm
with bulk transporters. After delivery and storage the fuels dicke Verpackungsreste) schwebend in der Flamme aufge-
are loosened up, metered gravimetrically or volumetrically zehrt werden, werden kleine dreidimensionale Partikel (z. B.
and transported to the respective burning positions. They are Hartkunststoffe, Gummi, Holz etc.) die Flammenspitze bilden
pneumatically conveyed and accelerated in the same way as the oder sogar durch sie hindurch fliegen und im Brenngut lan-
pulverized coal. They leave the burner mouth and take up their den, wobei sie zu reduzierendem Klinkerbrand führen (Bild 2).
trajectories while undergoing thermal conversion.
Um ein Gefühl für das Wurf- und Flugverhalten von festen
It is obvious that these inhomogeneous mixtures will split up Ersatzbrennstoffen im Drehrohrofen zu bekommen, wurden
into individual particles again. The particles will then follow, phänomenologische Versuche durchgeführt (Bild 3), bei denen
and burn on, different trajectories.Thin particles with large sur- die festen Ersatzbrennstoffpartikel mit dem üblichen Förder-
face areas (mainly packing residues with thicknesses < 1 mm) luftstrom für Hauptbrenner beschleunigt wurden. Wie zu ver-
are consumed while they are suspended in the flame but small muten ist, sammelten sich Partikel mit „vergleichbaren Eigen-
three-dimensional particles (e. g. hard plastics, rubber, wood, schaften“ in ihrer jeweiligen Distanz vom Brennermund in
etc.) form the tip of the flame or even pass through it and land „Kollektiven gleichen Merkmals“; dieses Phänomen entspricht
on the kiln feed, causing clinker burning under reducing con- im Prinzip der Windsichtung.
ditions (Fig. 2).
2 Prinzip der Windsichtung
Phenomenological tests (Fig. 3), in which the solid alternative Bei der klassischen Sichtung wirken Kräfte auf Teilchen, bei
fuels were accelerated with a conveying air flow that is normal denen der äquivalente Kugeldurchmesser des Rotationskör-
for the main burner, were carried out in order to gain a feel for pers, die Dichte und die Kornform sich proportional zur Sink-
the trajectories and flight characteristics of solid alternative fuels geschwindigkeit in Luft verhalten.
3 Phenomenological trial with solid alternative fuels for determining the distance of travel (Foto: Baier 2000)
Phänomenologischer Versuch mit festen Ersatzbrennstoffen zur Ermittlung der Wurfweiten (Foto: Baier 2000)
Î2 cW1
interference of the particles.
Vs ~
The first heavy fraction obtained (at approx. 10 m/s) is re-
tained and weighed, while the entire light fraction that has been Dabei entspricht:
extracted is classified again at the next slowest wind velocity v s: Sinkgeschwindigkeit m/s
(9 m/s).This procedure is repeated until the possible classification ØPartikel: Partikeldurchmesser m
range has been covered or the feed material has been used up. dPartikel: Dichte des Partikels g/cm3
cW: Widerstandbeiwert eines rotationssymmetrischen
This results in a typical histogram and a fractionation (Fig. 5), Äquivalenzkörpers
analogous to the familiar particle size determination, that can
be used for further analysis and description of the combined Eine Sichtung kann in laminarer, sog. Stokes’scher Luftströmung,
fuel by the d50 value and the slope of the cumulative curve im turbulenten Newton’schen Bereich oder im Übergangsbe-
between d20 and d80 (Fig. 6) [2]. reich durchgeführt werden. Die Wahl des Strömungsbereichs
bzw. die Art des Sichters (Bild 4) hängt von der Zielvorgabe ab.
This method provides information about the flight behaviour
and about the quality of the processing, the former composi- In Wirklichkeit bestehen feste Ersatzbrennstoffe aus Vielstoff-
tion of the waste (single components are clearly identifiable) gemischen, die wiederum leicht durch Sichtung im laminaren
and the suitability of the respective fractions for the intended oder turbulenten Bereich klassiert werden können. Um gegen-
feed positions in the rotary kiln plant. seitige Behinderungen der Partikel zu vermeiden, sollte die
Density [t/m3]
0.25 post-treated (30 mm, heavy fraction
70 15.0 removed, 10 mm pellets)
0.20 Density [t/m3] of the fraction “SBS”
Mass distribution [%]
30 mm shredded
60 10.0 0.15
0.10
50 5.0 Ø Density 0.145 t/m3
0.05
Ø Density 0.085 t/m3
40
0.0 0.00
< 1.5 1.5 2 3 4 5 6 7 8 9
n20/80
30 Classifying velocity of descent [m/s]
7 Simplified sequence of the conversion of solid fuels with subsequent coke burnout [6].
Vereinfachter Ablauf der Umsetzung von festen Brennstoffen mit anschließendem Koksausbrand [6]
During the combustion, redox reactions take place between 3 Thermische Umsetzung
the hydrogen, carbon and oxygen with the release of thermal Jeder Verbrennungsprozess wird durch Diffusion gesteuert, d. h.
energy. As soon as an initial quantity of fuel had been converted die Abläufe werden von der Partikelgröße des Brennstoffes,
the heat activates the intact (subsequent) fuel, which is dried der Zündwilligkeit der entstehenden Gase und durch die Aus-
and pyrolyzed. Its gases are ignited and burn out until one of brandzeit des Restkokses bestimmt [3, 5].
the reaction partners has been used up. This cycle is repeated
until the fuel or oxygen is consumed. Das bedeutet, dass ein zündwilliges Gas sofort reagiert, während
ein flüssiger Brennstoff zuvor in die Dampfphase überführt
With increasing rate of substitution of pulverized coal by solid werden muss. Feste Brennstoffe trocknen zunächst ab, während
alternative fuels the speed and completeness of this sequence die Anteile an zündwilligen flüchtigen Bestandteilen durch die
ultimately affect the entire burning process. Because of the high Strahlungswärme ausgetrieben werden, um später zünden zu
H/C ratio of liquid fuels the cycles of drying, pyrolysis, ignition können.
and burnout are passed through more rapidly, and the time-in-
tensive burnout of the residual coke hardly plays any part in the Daher ist bei Festbrennstoffen auch eine zweistufige Verbren-
conversion process [6]. nung zu beobachten, die durch den Gasausbrand und anschlie-
ßend durch den restlichen Koksausbrand gekennzeichnet ist
The starting components for solid alternative fuels are, as a rule, (Bild 7).
former objects of everyday life, i.e. there is a wide spectrum
from plastics that contain hydrocarbons to carbon-rich paper Bei der Verbrennung finden Redox-Reaktionen zwischen
or wood and a correspondingly wide spectrum of different Wasserstoff , Kohlenstoff und Sauerstoff unter Freisetzung von
burning characteristics [7, 8]. Solid alternative fuels are there- thermischer Energie statt. Sobald eine erste Brennstoffmenge
fore located in the van-Krevelen diagram at a molar H/C ratio umgesetzt ist, aktiviert die dabei freigesetzte Wärme wiederum
between 0 and 1 and a molar O/C ratio between 0.5 and 0.6 den unberührten (nachfolgenden) Brennstoff , der daraufhin
(Fig. 8). erneut trocknet, pyrolysiert, dessen Gase zünden und bis zum
Verbrauch eines der Reaktionspartner ausbrennt. Dieser Zyklus
The insulating effect, the geometry and other surface effects wird so oft durchlaufen bis der gesamte Brennstoff oder Sauer-
mean that the diffusion in the fuel particles and the rates of stoff aufgezehrt ist.
combustion take place at differing speeds. Mechanically, the dif-
fusion path can therefore be shortened, meaning the surface Mit zunehmender Substitutionsrate von Kohlenstaub durch
of the fuel particles can be enlarged, by producing even finer feste Ersatzbrennstoffe beeinflusst die Geschwindigkeit und die
particle sizes in high output comminution equipment. “Edge Vollständigkeit dieser Sequenz letztlich den gesamten Brenn-
running or pelletizing” (comminution by pressing through spe- prozess. Wegen des hohen H/C-Verhältnisses flüssiger Brenn-
cial ring or flat matrices) and “shredding” (cutting, chopping stoffe werden die Zyklen von Trocknung, Pyrolyse, Zünden
and passing through a sieve tray) have now become established. und Ausbrand schneller durchlaufen, wobei der zeitintensive
However, the desire for increasing substitution means that the Restkoksabbrand kaum mehr eine Rolle im Umsetzungspro-
previous methods of comminution are increasingly coming up zess spielt [6].
against their limits.
Die Ausgangskomponenten für feste Ersatzbrennstoffe sind in
For this reason further development is on the way for utili- der Regel ehemalige Gegenstände aus dem täglichen Leben,
sation of solid alternative fuels. For many years efforts were d.h. es offenbart sich ein weites Spektrum von kohlenwasser-
focused on the air-whirl-mill. Various producers have been stoffhaltigen Kunststoffen bis hin zu kohlenstoffreichem Papier
working with this special impact mill technology for over oder Holz und damit ein weites Spektrum unterschiedlichen
50 years, but so far it has not been adapted for use with second- Brennverhaltens [7, 8]. Feste Ersatzbrennstoffe sind daher im
ary fuels. van-Krevelen-Diagramm bei einem molaren H/C-Verhältnis
4
natural gas
CH3OH
mixed gas
liquid
RDF petroleum–
benzene
Molar ratio H/C
petroleum mixture
ether
lignite tar oil
2
coal tar oil solid Aufgrund isolierender Wirkung, der Geometrie und anderer
coal recovered Oberflächeneffekte verlaufen die Diffusionen in den Brenn-
fuel
CO
coke stoffpartikeln und die Verbrennungsgeschwindigkeiten un-
0
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
terschiedlich schnell. Mechanisch lässt sich daher der Diffusi-
Molar ratio O/C onsweg verkürzen, bzw. die Oberfläche der Brennstoffpartikel
vergrößern, in dem immer feinere Korngrößen auf durchsatz-
stärkeren Zerkleinerern hergestellt werden. Inzwischen haben
8 Molar H/C and O/C ratios of fuels [6]
Molare H/C und O/C-Verhältnisse von Brennstoffen [6] sich das sog. „Kollern oder Pelletieren“ (Zerkleinerung durch
Pressung durch spezielle Ring- oder Flachmatrizen) und das
„Shreddern“ (schneiden, häckseln und Durchgang durch ei-
The comminution principle of this mill is based on a rotor nen Siebboden) etabliert. Allerdings stoßen mit zunehmendem
with a high circumferential speed and a high air throughput, in Substitutionswunsch die bisherigen Zerkleinerungsverfahren
which a high degree of turbulence is imparted to the air flow in zunehmend an ihre Grenzen.
the grinding zone (Fig. 9). The trajectories and velocities of the
particles change very rapidly within this vortex and the colli- Aus diesem Grund wird verstärkt an Lösungen für den wei-
sions between the grinding elements, the wall and the mill feed teren Einsatz von festen Ersatzbrennstoffen gearbeitet. Dabei
lead to comminution of the particles (Figs. 10 –12). rückte die sog. Wirbelstrommühle in den Fokus langjähriger
Bemühungen. Verschiedene Hersteller arbeiten auch selbst seit
The particles remain in suspension during the entire grind- über 50 Jahren mit dieser speziellen Prallmühlentechnik, die
ing process until they are discharged and then collected. The bislang aber noch nicht für den Sekundärbrennstoffeinsatz ad-
enormous increase in surface area and the high air throughputs aptiert wurde.
mean that this principle is also suitable for simultaneous drying.
This effect can be significantly increased by the application of Das Zerkleinerungsprinzip dieser Mühle basiert auf einem, mit
waste heat. hoher Peripheriegeschwindigkeit drehenden, Rotor und dem
The test results achieved so far have shown that the principle of
the air-whirl-mill, which was originally designed for grinding
10 Pressed biomass ground at about 200 °C (sample 1, TS 5 %) and
foodstuffs and other substances, can also be used successfully about 80 °C (sample 2, TS 14 %), resulting in d50 sample 1 < d50
for grinding solid alternative fuels (Fig. 14). Depending on the sample 2.
grinding resistance, size reduction rates of up to 100:1 are pos- Abgepresste Biomasse bei ca. 200 °C (Probe 1, TS 5 %) und
sible. It is not essential that hard pellets are used as only the ca. 80 °C (Probe 2, TS 14 %) gemahlen, wobei d50 Probe1 < d50
particles that are three-dimensional, hard or brittle and in the Probe 2 resultierte.
11 Biomass before (d50: 3200 μm; left) and after (d50: 200 μm) grinding (size reduction rate 16:1)
Biomasse vor (d50: 3200 μm; rechts) und nach (d50: 200 μm) Mahlung (Zerkleinerungsrate 16:1)
past had led to problems in the kiln feed are rapidly and effec- hohen Luftdurchsatz, wobei der Luftstrom in der Mahlzone
tively comminuted to particle sizes significantly < 1 mm, while in starke Turbulenzen versetzt wird (Bild 9). Innerhalb dieser
thinner plastic film and other two-dimensional particles hardly Wirbel werden in extrem kurzer Zeit die Flugbahnen und Ge-
experience any comminution.In fact there is no need regard- schwindigkeiten der Partikel geändert, wobei die Kollisionen
ing the burnout behaviour of these particles as what matters zwischen Mahlwerkzeug, Wandung und Mahlgut zur Zerklei-
in thermal conversion is the speed of the sequence of drying, nerung der Partikel führt (Bilder 10 –12).
pyrolysis, ignition and burnout.
Während des gesamten Mahlprozesses bleiben die Teilchen in
Pulverized alternative fuels have a tendency to bridging and der Schwebe bis sie ausgetragen und anschließend abgeschieden
agglomeration, so long static phases (intermediate storage, etc.) werden. Aufgrund der enormen Oberflächenvergrößerung und
should be avoided. Worth to mention the additional drying ef- der hohen Luftdurchsätze ist dieses Prinzip auch zur gleichzei-
tigen Trocknung geeignet. Dieser Effekt kann mit anstehender
Abwärme noch deutlich verstärkt werden.
500
AF meal „8“ - IT=680 °C
AF meal „7“ - IT=711 °C
400
Lignite dust „RWE“ IT=620
IT=62 °C
Ignition delay [ms]
200
100
0
500 600 700 800 900 1000
Temperature [°C]
12 First test with hard pellets: It resulted in a mixture of finely divided
and fluffy woolly pulverized alternative fuel.
Erster Test mit Hartpellets: Es resultierte ein Gemisch aus feintei- 13 Ignition delay of different materials according to Zelkowski [3]
ligem und wollig flusigem EBS-Mehl. Zündverzögerung verschiedener Materialien nach Zelkowski [3]
As far as the flight and ignition behaviour is concerned the Die physikalischen Eigenschaften des EBS-Mehls sind nun
physical properties of the pulverized alternative fuels are now bezüglich seines Flug- und Zündverhaltens vergleichbar mit
comparable with those of pulverized lignite. On the basis of Braunkohlenstaub. Aufgrund langjähriger Erfahrungen im Ze-
many years of experience with cement plant construction Poly- mentanlagenbau kann die Polysius AG ihren Kunden nun ein
sius AG can now offer its customers a complete handling and ganzheitliches Handlings- und Brennerkonzept für feste Er-
burner system for solid alternative fuels throughout the world. satzbrennstoffe weltweit anbieten.
Acknowledgements Danksagung
I would particularly like to thank Professors R. Scholz and Für die jahrelange Begleitung der Arbeiten und die freundliche
R. Weber from the IEVB at Clausthal University of Tech- Unterstützung darf ich mich ganz besonders bei den Herren
nology and my colleagues at Polysius AG, Beckum, for their Professoren R. Scholz und R. Weber vom IEVB der TU
year-long monitoring of the work and their friendly support. Clausthal, sowie bei den Kollegen der Polysius AG/Beckum
I would also like to thank Bückmann GmbH & Co. KG from bedanken. Für die Durchführung der Technikums- und Test-
Mönchengladbach, Altenburger Maschinen Jäckering GmbH versuche danke ich den Firmen Bückmann GmbH & Co. KG/
from Hamm and Mahltechnik Görgens from Dormagen for Mönchengladbach, Altenburger Maschinen Jäckering GmbH/
carrying out the pilot plant trials and the tests. Hamm und Mahltechnik Görgens/Dormagen.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Tam, C.; van der Meer, R.: IEA/CSI Technology Roadmap for [5] Brandt, F. (1999): Brennstoffe und Verbrennungsrechnung, FDBR,
the Cement Industry, International Energy Agency, Paris France, Fachverband Dampfkessel-, Behälter- und Rohrleitungsbau e. V.,
HeidelbergCement Group, Brussels, Belgium, 6th International VDZ 3. Aufl . – Essen: Vulkan-Verl. ISBN 3-8027-5801-3.
Congress 2009, Sustainability and Use of Energy, Process Technology [6] Baier, H. (2009): Erzeugung von Ersatzbrennstoffen für die deutsche
of Cement Manufacturing, Düsseldorf, Verlag Bau + Technik, (2009), Zementindustrie – Rahmenbedingungen, Herkunft, Aufwand und
pp. 155–157. Realisierung-, Berliner Energiekonferenz Erneuerbare Energien
[2] Baier, H.: Ersatzbrennstoffe für den Einsatz in Mitverbrennungsan- 10. und 11. November 2009 in Berlin, TK Verlag Neuruppin 2009,
lagen, in ZKG INTERNATIONAL, 59 (2006), No. 3, pp. 78–85. pp.75–88.
[3] Zelkowski, J. et al.: Kohlecharakterisierung im Hinblick auf die Ver- [7] Larsen, Morten Boberg (2007): Alternative Fuels in Cement Pro-
brennung, Mahlbarkeit, Zündwilligkeit, Reaktivität, Verschlackung, duction, Technical University of Denmark, Department of Chemical
VGB-. TB 240, Essen (1992) Engineering, Ph. D. Thesis, DTU
[4] Guichardaz, O. et Baier, H. (2006): Déchets – Un combustible à [8] Reznichenko, A. (2009): Welcome to a new dimension, Burner
portée de main; in Environnement & Technique; p. 35–38, no. 258, Technology, International Cement Review, Tradeship Publications
Juillet – Août 2006. Ltd. Dorking, June 2009, pp. 96–98.
Lime works H. Oetelshofen GmbH & Co. KG • Kalkwerk der H. Oetelshofen GmbH & Co. KG
Summary: With the exchange of the two cold-regenerated adsorption dryers for the powerful heat-regenerated adsorption dryer,
Andreas Jaculy’s planning team, the selected maintenance partner of the H. Oetelshofen GmbH & Co. KG, created an exceptional
win-win situation for both companies – for the lime works and for its maintenance partner. While the lime works saves enormous
energy costs, the maintenance partner profits from the significantly reduced maintenance requirements at the compressors. The ben-
efits for all those involved result from the different operating principles of cold- and heat-regenerated adsorption dryers.
Sicherer und sauberer Material- Transport de matières sûr Transporte seguro y limpio
transport et propre de material
Zusammenfassung: Mit dem Austausch Résumé: En remplaçant les deux séchoirs Resumen: El equipo de planificación de
der beiden kaltregenerierenden Adsorp- par adsorption à régénération à froid par Andreas Jaculy, responsable del manteni-
tionstrockner gegen einen kraftvollen un séchoir par adsorption performant à miento en H. Oetelshofen GmbH & Co.
warmregenerierenden Adsorptionstrock- régénération à chaud, l’équipe d’étude KG, creó una situación excepcionalmente
ner realisierte das Planungsteam um An- autour de Andreas Jaculy, le partenaire de positiva para ambas compañías, la planta
dreas Jaculy, der Wartungspartner der H. maintenance de la société H. Oetelshofen de cal y su socio en el mantenimiento,
Oetelshofen GmbH & Co. KG, eine au- GmbH & Co. KG, a réussi la réalisation cuando decidió cambiar los dos secadores
ßergewöhnliche Win-win-Situation für d’une situation exceptionnelle de béné- por adsorción regenerados en frío por un
beide Unternehmen, das Kalkwerk und fice réciproque pour les deux entreprises, potente secador por adsorción en caliente.
für seinen Wartungspartner. Während das l’usine à chaux et son partenaire de main- La planta de cal ahorra enormes costes de
Kalkwerk enorme Energiekosten spart, tenance. Alors que l’usine à chaux réalise energía y las labores de mantenimiento
verringert sich für den Wartungspartner d’énormes économies d’énergie, les tra- en los compresores se reducen conside-
der Wartungsaufwand an den Kompres- vaux d’entretien du partenaire de mainte- rablemente. Los beneficios para todos los
soren ganz erheblich. Dieser Gewinn für nance pour les compresseurs se trouvent involucrados resultan de los principios de
alle Beteiligten resultiert aus den unter- nettement réduits. Ce bénéfice résulte operación diferentes de los secadores por
schiedlichen Funktionsweisen kalt- und pour tous les participants des modes de adsorción regenerados en frío o caliente.
warmregenerierender Adsorptionstrock- fonctionnement différents des séchoirs
ner. par adsorption à régénération à froid et
régénération à chaud.
1 Introduction 1 Einleitung
Just imagine a kind of pneumatic tube in the XXL size. In the Man stelle es sich vor wie eine Art Rohrpost im XXL-Format:
H. Oetelshofen GmbH & Co. KG lime works, limestone pow- Nach dem Prinzip der Pfropfenförderung transportiert man im
der is transported according to the plug-conveying principle Kalkwerk der H. Oetelshofen GmbH & Co. KG Kalksteinmehl
from the production sites to the storage silos. Compressed air von den Produktionsstellen zu den Lagersilos. Als Transport-
serves as the transport medium and in this respect one thing medium dient Druckluft, die vor allem eines sein muss: absolut
is of utmost importance: it must be absolutely dry. With its trocken. Das mittelständische Unternehmen gehört mit seinem
Osterholz stone quarry in Wuppertal-Hahnenfurth/Germany, Steinbruch Osterholz in Wuppertal-Hahnenfurth und dem an-
and the adjacent works, the medium-sized enterprise ranks gegliederten Werk zu den Pionieren und Schrittmachern der
among the pioneers and pacemakers of industrial lime pro- industriellen Kalkherstellung. Im Herzen einer der bedeutend-
duction. Situated in the heart of one of the most important sten Kalkstein-Lagerstätten Europas gelegen, dem bergischen
European limestone deposits, in the Bergisch Dornap district, Dornaper Revier, brennt Oetelshofen jährlich über 220 000 t
Oetelshofen calcines more than 220 000 t of lime per annum Kalk aus dem abgebauten Gestein.
from the excavated rock.
2 Interner Materialfluss
2 Internal material flow In der Kalkindustrie gilt es, ein weit gefächertes Netz von
The lime industry consists of a broad range of users which need Verwendern zu beliefern, sowohl mit Silo-Tanklastzügen
to be served – with both silo tanker lorries and silo wagons. als auch mit Silo-Waggons. Doch schon bevor die wertvolle
But already before the valuable cargo leaves the works, a great Fracht das Werk verlässt, ist eine große Transportherausfor-
transportation challenge has to be overcome: the material flow derung zu meistern: der Materialfluss innerhalb des Produk-
within the production site, for example between the individual tionsgeländes, zum Beispiel zwischen den einzelnen Herstel-
production units and the storage silos. While coarser-grained lungseinheiten und den Lagersilos. Lassen sich grobkörnigere
products, such as mineral aggregates, lump lime or limestone Produkte, wie Mineralgemisch, Stückkalk oder Kalksteingrieße
gravel can be moved relatively easily, this is not the case with noch relativ problemlos bewegen, sieht es beim Kalksteinmehl
limestone powder. anders aus.
Function principle of the EVERDRY FRA-V (Fig. 3 and 4) Funktionsprinzip des EVERDRY FRA-V (Bilder 3 und 4)
In one of the dryer‘s chambers, compressed air is dried through an un- In der einen Kammer des Trockners wird Druckluft durch unbelastetes
loaded adsorbent. In parallel, desorption of the already-loaded desiccant Adsorptionsmittel getrocknet. In der anderen Kammer erfolgt parallel
through heated blast air takes place in the other chamber. After subse- die Desorption des bereits belasteten Trocknungsmittels durch erhitzte
quent cooling, the desiccant is reactivated and compressed-air drying is Gebläseluft. Nach anschließender Kühlung ist das Trockenmittel wieder
switched over to this chamber. aktiviert, die Drucklufttrocknung wird auf diese Kammer umgeschaltet.
3 Phase 1 4 Phase 2
the adsorption container to be cooled. The negative pressure, druck vorgenommen. Das Regenerationsgebläse fördert Um-
produced during the suction operation, causes a change of the gebungsluft zum nachgeschalteten Erhitzer. Dort erfolgt die
“physical balance” in the desiccant. The desorption tempera- Erwärmung auf die erforderliche Desorptionstemperatur.
ture decreases as a result of the negative pressure, thus effecting
after-desorption during the cooling phase. Due to the after- Durch den Druckbetrieb des Regenerationsgebläses entsteht
desorption, there is a lower residual load in the desiccant after ein Temperaturzugewinn, der sich positiv auf den Leistungs-
the regeneration phase (heating and cooling). The residual load bedarf des Erhitzers auswirkt. Der erhitzte Gebläseluftstrom
in the desiccant decisively influences the quality of the drying verdampft die im Trockenmittel aufgenommene Feuchtigkeit.
phase. Diese wird anschließend mit dem Gebläseluftstrom in die At-
mosphäre geleitet. Die Desorption läuft energetisch optimiert
The EVERDRY FRA product line from BEKO offers numer- im Gegenstromverfahren ab, das heißt entgegengesetzt zur Ad-
ous variation possibilities. The standardised series is available sorptionsrichtung.
for volume flows of up to 20 000 m3/h. The portfolio also in-
cludes special solutions for over 20 000 m3/h. With a volume Die Kühlphase erfolgt im Vakuumbetrieb. Temperatur- und
flow of approximately 2700 m3/h, which is currently required Taupunktspitzen nach der Umschaltung werden vermieden,
at Oetelshofen, all expansion options are available for the future indem die nach der Desorptionsphase im Trockenmittel ge-
with the EVERDRY FRA-V. speicherte Wärme mit dem kühlen Gebläseluftstrom abgeführt
wird. In der Kühlphase schaltet das Gebläse auf Saugbetrieb,
wodurch die Umgebungsluft unmittelbar in den zu kühlenden
Adsorptionsbehälter strömt. Der beim Saugbetrieb erzeugte
Unterdruck bewirkt eine Veränderung der „physikalischen
Waage“ im Trockenmittel. Durch den Unterdruck sinkt die
Desorptionstemperatur, wodurch während der Kühlphase eine
Nachdesorption einsetzt. Durch diese Nachdesorption stellt sich
im Trockenmittel nach Ende der Regenerationsphase (Heizen
und Kühlen) eine geringere Restbeladung ein. Die Restbela-
dung im Trockenmittel beeinflusst maßgeblich die Qualität der
Trocknungsphase.
www.beko.de www.beko.de
LA REFERENCIA
PARA LA INDUSTRIA
DEL CEMENTO
Inside
Nueva planta de cemento con tecnología de avanzada (Holcim)
4 Nova instalação para a produção da última palavra em matéria de cimento
Thomas Pfuetzenreuter
Siemens AG, Ingeniero de Aplicaciones, Karlsruhe/Alemania
Siemens AG, Engenheiro de Aplicações, Karlsruhe/Alemanha
Éxito de Sitrans LR460 en la cementera Höver de Holcim
8 O Sitrans LR460 continua sendo uma história de sucesso na Holcim em Höver
Planta de cemento Schelklingen: Nuevo precipitador de mangas reduce emisiones de polvo (HeidelbergCement)
11 Trabalhos em cimento Schelklingen: Novo filtro de algodão reduz emissões de pó
4 Nueva planta de cemento con 8 Éxito de Sitrans LR460 en la 11 Planta de cemento Schelklingen: Nuevo
tecnología de avanzada cementera Höver de Holcim precipitador de mangas reduce emisiones
Nova instalação para a produção da O Sitrans LR460 continua sendo uma Trabalhos em cimento Schelklingen:
última palavra em matéria de cimento história de sucesso na Holcim em Höver Novo filtro de algodão reduz emissões
Equipos para plantas flexibles y hechos para el futuro (Haver & Boecker)
20 Equipamento flexível para planta e pronto para o futuro
Product review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
Tendencias de los filtros de proceso en la industria cementera
24 Tendência dos filtros de processamento na indústria do cimento
Process Know-how
Juliano Arantes1, Michelle Kiener1, Cassio Paiva Marcelo2
1 Application Engineers, ABB Schweiz AG, Baden-Daettwil/Switzerland
2 Plant specialist, Votorantim Cimentos, Itau de Minas/Brazil
Product Guide
Guía de producto
48 Guida de produto
Service
23 Imprint • Impressum
20 Equipos para plantas flexibles 24 Tendencias de los filtros de proceso 40 Maximizando el empleo de combustibles
y hechos para el futuro en la industria cementera alternativos mediante el Expert Optimizer
Equipamento flexível para planta Tendência dos filtros de processa- Maximização dos benefícios do combustível
e pronto para o futuro mento na indústria do cimento alternativo com o Expert Optimizer
¿Quiénes somos?
FLSmidth Maag Gear es líder mundial en el diseño y construc- soluciones modulares y de diseño compacto permiten el trans-
ción de unidades reductoras por engranajes para servicio pesado porte fácil de las unidades reductoras, su instalación operación y
destinadas a la industria del cemento y minerales. La empresa mantenimiento. Cada unidad reductora ha sido manufacturada
pertenece al exitoso grupo danés FLSmidth. siguiendo las especificaciones técnicas indivdiuales del cliente.
En la sede principal en Winterthur, Suiza, más de 100 empleados FLSmidth ofrece las siguientes unídades reductoras para la in-
trabajan en el área de desarrollo, diseño, finanzas y comerciali- dustria del cemento:
zación. La producción se lleva a cabo en una moderna planta • WPV: Unidades reductoras por engranajes de tres etapas para
equipada con nuevas máquinas de alto rendimiento en Elblag, molinos de rodillos verticales
Polonia, donde más de 160 empleados fabrican engranajes que • WPU: Unidades reductoras por engranajes de dos etapas para
satisfacen las normas de calidad más exigentes. molinos de rodillos verticales
• LGD: impulsión de engranaje lateral para molinos de bolas
FLSmidth MAAG Gear (antes MAAG Zahnräder AG) tiene • CPU/CPV: unidades de engranajes planetarios para molinos
muchos años de experiencia en la fabricación de unidades de de bolas
engranaje. La empresa fue fundada en 1913 y rápidamente se • PPU: unidades de engranaje planetario para prensas de rodi-
expandió a un grupo internacional. La primera unidad de en- llos
granaje planetario de doble etapa para un molino horizontal en • Piezas giratorias para las unidades de engranaje Atox y Symetro
la industria del cemento fue producido en 1966. En la actuali- • Sustitución: engranajes para todo tipo de instalación
dad la gama de productos abarca varias unidades reductoras por
engranajes diseñadas para trabajo pesado en molinos, soluciones Las unidades para la industria mineral son:
por engranajes aplicables para excavadoras de rueda de cangilo- • KPB: engranaje para excavadoras de rueda de cangilones
nes y bandas transportadoras y sistemas de mantenimiento para • KA/KB: unidades de engranaje para transportadores
todo tipo de plantas. • LGD: impulsión del engranaje lateral para molinos de bolas
Perfil de empresa
El area de negocio de la compañía Siemens dedicado al ce- productos Siemens, productos de otros fabricantes y servicios
mento está concentrado en ese sector de la industria desde hace relacionados
más de 35 años. Lo anterior queda reflejado en una sólida lis-
ta de referencias. El rango de servicios ofrecido cubre el flujo Reductores y accionamientos
completo de una planta de cemento. Nuestros expertos propor- – Sistemas de accionamiento e inversores para sistemas de ac-
cionan asistencia profesional en cualquier etapa de un proyecto. cionamiento de velocidad variable de medio y bajo voltaje
Con nuestro sistema de control de proceso CEMAT, basado en
SIMATIC PCS7, hemos desarrollado soluciones que cumplen Mantenimiento
también con retos futuros: – Mantenimiento de planta integral y gestión de proceso auxiliar
– Ser su socio clave con experiencia técnica en proyectos – Desarrollo y optimización de estrategia
y con un profundo conocimiento de producción del ce- – Mantenimiento preventivo
mento. – Mantenimiento correctivo
– Aplicar métodos y tecnologías modernos y probados en – Servicio regular
campo, dirigidos a alcanzar la máxima eficiencia económica – Gestión de piezas de repuesto
y abiertos a desarrollos futuros.
– Ofrecer conocimiento local y potencia global con aproxima- Abastecimiento de energía
damente 300 ubicaciones interconectadas en el mundo. – Sistemas de carga de alto voltaje, estaciones de rejilla, dis-
– Combinar unas excelentes referencias en casi todos los sec- positivos de conmutación GIS (Gas Insulated Switchgear),
tores de la industria con más de 150 años de experiencia en paneles de distribución de media y baja tensión y centros de
todas las partes del mundo. control de motores
Siemens desarrolla ingeniería y suministra paquetes eléctricos
completos a la industria del cemento, así como paquetes sen- Control de proceso CEMAT
cillos tales como el sistema de control de proceso CEMAT, el – Control de proceso total horizontal y vertical integrado con
MCC, el paquete de distribución MV o sistemas de acciona- Server/estructura del cliente o estaciones individuales de
miento. operador. Un paquete de software que ha sido específicamen-
te desarrollado para satisfacer las demandas de la industria del
cemento. El Cemat pertenece a la «Totally Integrated Auto-
Rango de productos mation» (TIA), lo que resulta en costes asociados a los ciclos
Automatización de duración considerablemente menores para la planta, tiem-
– Automatización total integrada (TIA) con CEMAT, desarro- pos de parada reducidos, menos personal de mantenimiento
llada para cubrir las demandas específicas de la industria del y la consiguiente mejora de la capacidad competitiva
cemento. Con «Totally Integrated Automation» es posible
optimizar el flujo de proceso completo, desde la trituradora Toma de muestras/análisis
al despacho de material acabado, desde el nivel en campo y – Toma de muestras de material remota, analizador de rayos x
nivel de control de producción hasta la conexión del nivel de automatizado, toma de muestras de gases y sistema analizador
gerencia corporativa
Instrumentación de proceso
Sistemas de comunicación – El rango completo de equipos de campo para la industria del
– Sistemas de teléfono y megafonía, sistemas de detección de cemento, incluyendo medidores de nivel y sistemas de pesaje
fuego y humo
Asistencia técnica
Servicios de consultoría – Estudio de energía
Instalaciones eléctricas – Propuestas para nuevos sistemas de regulación de proceso
– Instalación, puesta en marcha, prueba y entrenamiento en – Propuestas para la modernización eléctrica de una planta
todo el mundo
Datos de contacto
Servicios de ingeniería Ventas y proyectos
– Organización de proyecto, diseño básico, ingeniería de planta Siemens AG · Industry Solutions · Werner-von-Siemens-Str. 65
y construcción de detalle 91052 Erlangen, Germany · Dieter Schletterer General Manager Sales
Phone: +49 (9131) 7- 46114 · Fax: +49 (9131) 7-35016
Soluciones medioambientales email: dieter.schletterer@siemens.com
– Soluciones de control y optimización para precipitadores http://www.siemens.com/cement
electroestáticos
Automatización
– Soluciones de recuperación de calor residual Siemens AG · Industry Automation · Competence Center Cement
– Sistemas de gestión de energía Frauenauracher Strasse 85 · 91056 Erlangen, Germany
Thomas Walther · Director Industry Segment Development Cement
Servicios financieros Phone: +49 (9131) 18-3468 · Fax: +49 (9131) 18-3444
– Financiación y gestión de proyectos y equipos; financiación email : thomas.walther@siemens.com
para clientes como usuarios finales que emplean y adquieren http://www.siemens.com/cemat
Holcim (EE.UU.) anunció el 17.08.2009 la apertura de una A Holcim (US) anunciou em 17.08.2009 a abertura de uma
planta de cemento con la más reciente tecnología en el condado nova planta para a produção do que há de mais moderno a
de Ste. Genevieve del estado de Missouri/EE.UU. (Fig. 1). respeito de cimento em Ste. Genevieve County, Missouri/USA
Con esta ocasión declaró (Fig.1). O Presidente e
el Presidente y Conseje- CEO da Holcim (US),
ro Delegado de Holcim Bernard Terver disse:
(EE.UU.) Bernard Terver: “Hoje é um grande dia
“Este es un gran día para para a Holcim pois este
Holcim ya que este pro- projeto se completa.
yecto ha llegado hasta su Desde o seu começo, nós
finalización. Desde su co- esperávamos ter nossa
mienzo, esperamos con produção de cimento
entusiasmo poder producir portland nesta instalação
cemento Portland en esta de última geração. ... Esta
planta del nivel más mo- planta e nossa robusta
derno. ... Con este equi- rede de terminais e ati-
po y nuestra red estable vos de distribuição asse-
de terminales y activos de gurarão um fornecimen-
distribución se garanti- to confiável do cimento,
za el suministro fiable de da mais alta qualidade,
cemento de las más alta para nossos estimados
calidad a nuestros valio- clientes, hoje e durante
sos clientes desde hoy y muitos anos futuros.” A
para muchos años venide- Planta Ste. Genevieve se
ros”. Con una capacidad encontra entre as maio-
de producción de más de res instalações para a
12 000 t/d de clínker y 4 fabricação de cimento do
millones t/d de cemento, mundo – com a habili-
la planta de Ste. Genevieve dade de produzir mais de
se constituye como una de 12 000 toneladas métri-
las plantas cementeras más cas/dia de escórias e 4
grande mundialmente. Las milhões de toneladas mé-
instalaciones de la planta tricas/ano de cimento. A
incluyen un puerto con área da planta inclui um
el equipo correspondiente porto e instalações para
para el transporte náutico frota no Rio Mississippi
en el río Mississippi, inclu- 1 La planta de Ste. Genevieve de Holcim (ver portada) , com alguns dos maiores
yendo algunos de los silos Planta da Holcim em Ste. Genevieve (Vide página da capa) silos jamais construídos.
más grandes que hayan O projeto resultou em
sido construidos. Durante la realización del proyecto más de mais de 2500 empregos na construção e atualmente, emprega
2500 trabajadores fueron empleados y actualmente existen 250 250 pessoas.
trabajadores en la planta.
Na manutenção do compromisso da Holcim com o desenvol-
Con esta planta Holcim se compromete al desarrollo sostenible; vimento sustentável, a planta será uma instalação de produção
esta instalación es una de las plantas cementeras más ecológi- de cimento das mais eficientes, em relação ao meio ambiente,
cas que hayan existido alguna vez. Holcim ha hecho esfuerzos jamais operada. A Holcim assumiu maiores compromissos tanto
importantes tanto para minimizar las emisiones y proteger la com relação à minimização das emissões e à proteção da qua-
calidad del aire como para la conservación y preservación de los lidade do ar, juntamente com a conservação e a preservação de
recursos naturales. Por ejemplo en comparación con otras com- recursos naturais. Por exemplo, a geração de CO2 (emissões de
pañías cementeras, la emisión de CO2 por tonelada de cemento dióxido de carbono) por tonelada métrica de cimento entre-
ha sido sustancialmente reducida. Este es el resultado de la in- gue será reduzida, substancialmente, quando comparada com
versión en equipos de última generación con una alta eficiencia outras fontes de cimento. Isto é um resultado do investimento
de producción y de la optimización de las materias primas y em equipamentos de última geração com alta eficácia na planta,
de las posibilidades de transporte energéticamente eficientes, material-prima otimizada, e oportunidades de transporte de
principalmente en forma de barcazas. energia eficientes, principalmente, na forma de batelões.
www.holcim.com
ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Chinese) to a broad specialist readership in MENZEL Elektromotoren GmbH
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing Neues Ufer 19-25 | D–10553 Berlin | Alemania
of your publications whenever and as often
as you wish. Tel.: +49-30-349922-0 | Fax: -999
For further information,
info@menzel-elektromotoren.com
call +49 (0)5241 80 893 68
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL
www.menzel-elektromotoren.com
Companies & Products
Para poder transportar materiales calientes de forma segura y Para que os materiais quentes possam ser transportados de for-
rentable, el sistema de transporte debe cumplir altos requeri- ma segura e econômica, o sistema de transporte tem de cum-
mientos. Esto es particularmente válido para el transporte de prir elevados requisitos. Isto é particularmente válido para o
clinker de cemento. El clinker sale del enfriador a unas tempera- transporte de clínquer de cimento. O clínquer sai do resfriador
turas de hasta 600 °C y se almacena temporalmente en el silo de com temperaturas de até 600 °C e é em seguida armazenado
clinker. Para que pueda llegar hasta ahí sin dificultad alguna, el temporariamente no silo de clínquer. Para que possa chegar lá
sistema de transporte debe resistir a estas temperaturas elevadas. sem problemas, o sistema de transporte tem de resistir a tempe-
En la industria del cemento, además, se requieren bajos costes raturas elevadas. Além disso, a indústria de cimento, requer cus-
de adquisición, producción y mantenimiento. Con su novedoso tos reduzidos de aquisição, operação e manutenção. Com o seu
transportador de placas de acero sobre cinta, BEUMER ofrece transportador de lâminas sobre correia a sociedade BEUMER
una solución de sistema exactamente adaptada a estos requeri- oferece uma solução que cumpre com estes requisitos. Esta se
mientos. Ésta se basa en la tecnología de cintas probadas como baseia na tecnologia aprovada de correias como as utilizadas em
las que se utilizan en elevadores de cangilones. Dependiendo de elevadores de caçambas. Segundo as condições de uso, os custos
las condiciones de servicio, los costes de adquisición son entre de aquisição são entre 5 a 20 por cento inferiores em relação
un 5 y un 20 por ciento inferiores a los de un transportador de aos custos de um transportador de lâminas de aço com corrente
placas sobre cadena. como elemento de tração.
(Photo/Foto Beumer)
1 Plates on the outer sides of the cells protect the belt • Bleche an den Außenwänden der Stahlzellen schirmen den Gurt ab
www.beumer.com
Companies & Products
Holcim AG (Alemania) es la mayor productora de material de A Holcim AG (Alemanha) é a maior produtora de materiais
construcción del norte de Alemania, con una producción anual de construção do norte da Alemanha, produzindo mais de
de más de 4 millones de toneladas de aglomerantes, 1,7 millo- 4 milhões de toneladas de material aglutinante por ano; cerca
nes de metros cúbicos de hormigón y 3,2 millones de toneladas de 1,7 milhões de metros cúbicos de concreto e em torno de
de áridos. Holcim lleva más de 150 años produciendo material 3,2 milhões de toneladas de agregados. A Holcim tem mais de
de construcción. En la planta cementera de Höver (figura 1), 150 anos de experiência na produção de materiais de constru-
Holcim produce 1 millón de toneladas al año de diversos tipos ção. Na fábrica de cimento de Höver (Fig. 1), a Holcim produz
de cemento. Para mantener su alta calidad y su nivel de exigen- 1 milhão de toneladas de diversos de tipos de cimento. Para
cia medioambiental, la planta de Höver está modernizando sus manter seus elevadores padrões de qualidade e ambientais, a fá-
procesos. brica de Höver está modernizando seus processos.
1 Planta cementera de Höver, de la empresa Holcim AG (Alemania) • Usina da Holcim AG em Höver (Alemanha)
Tanto Sitrans LR400 como Sitrans LR460 usan tecnolo- O Sitrans LR400 e o Sitrans LR460 utilizam a tecnologia
gía FMCW (microonda continua de frecuencia modulada) a 24 GHz FMCW (Onda Contínua de Frequência Modulada).
24 GHz. La tecnología de 4 hilos y la frecuencia de 24 GHz A tecnologia de 4 fios e a freqüência 24 GHz permitem a pe-
hacen que la señal sea capaz de atravesar hasta el polvo más den- netração ideal de pó. O sistema de antena curta com um ta-
so. El pequeño sistema de antenas, cuyas dimensiones no sobre- manho máximo de 100 mm tem um flange universal ajustável
pasan los 100 mm, incorpora una brida universal para colocarla permitindo a fácil substituição de sistemas de medição existen-
con facilidad en lugar de los sistemas de medición existentes. tes. Graças ao ângulo de feixe, os dois transmissores podem ser
Gracias al reducido ángulo del haz, ambos transmisores se pue- instalados em dificuldade em silos estreitos e altos.
den instalar sin problemas en silos altos y estrechos.
O Sitrans LR460 pode medir distâncias muito longas de até
Sitrans LR460 tiene un alcance de hasta 100 m. La brida 100 m e é de fácil instalação com o Easy-Aimer (Orienta-
modelo Easy-Aimer incorpora facilita su montaje y una orien- dor) universal incorporado. Isso fornece a orientação ideal do
tación óptima del transmisor a la superficie del material. La transmissor para a superfície do material e uma ampla seleção
amplia gama de extensiones de antena hace posible instalarla en de extensões opcionais de antena permitindo a instalação em
tubos verticales sin tener que modificar nada. La brida soporta reservatórios verticais de água existentes sem modificações. A
temperaturas de hasta 200 °C, por lo que se puede usar en temperatura máxima permitida do flange é de 200 °C permi-
aplicaciones como los silos de clinker y en entornos con polvo tindo a operação em aplicações de altas temperaturas como
de horno. aplicações em silos de escória e em pós de fornalha.
La tecnología Process Intelligence incorpora un umbral tempo- A Inteligência de Processo apresenta um TVT (Limite de Varia-
ral variable que adapta automáticamente el procesamiento de la ção de Tempo) dinâmico que adapta automaticamente o pro-
señal al cambio constante de las condiciones del silo. Además, cessamento de sinais às condições constantemente variáveis no
su elevada relación señal/ruido hace que las mediciones sean silo. Combinadas com a proporção sinal-ruído extremamente
rápidas, repetibles y fiables. alta, as medições são rápidas, repetíveis e confiáveis.
Con el programador de mano intrínsicamente seguro, el trans- O programador portátil Intrinsecamente Seguro permite a
misor Sitrans LR460 se puede programar con toda seguridad programação local segura nas instalações, sem abertura do
sobre el terreno, sin tener que abrir la caja. Con la aplicación compartimento do Sitrans LR460. O Simatic PDM oferece a
Simatic PDM se puede configurar cómodamente a distancia possibilidade de fácil configuração remota com o HART® ou
mediante los estándares de comunicaciones HART® (estándar) comunicação Profibus PA opcional.
o Profibus PA (opcional).
Benefícios
Ventajas Desde a inicialização das operações, o Sitrans LR460 tem
Desde su puesta en marcha en la planta de Höver, el instrumento operado na usina da Holcim em Höver de maneira contínua
Sitrans LR460 ha estado funcionando sin interrupciones ni fa- e sem falha. O ambiente empoeirado não causou problemas,
llos. El entorno pulverulento no ha resultado un problema, por resultando em uma operação confiável. Os recursos adicionais
lo que su funcionamiento es totalmente fiable. Las funciones adi- do Sitrans LR460 facilitaram a instalação e a programação das
cionales del instrumento Sitrans LR460 facilitan sobremanera su unidades, e os operadores estão confiantes na instalação das
instalación y programación, por lo que los operarios se sienten unidades.
perfectamente capaces de instalarlos sin necesidad de ayuda.
O Sitrans LR460 não tem nenhuma parte móvel e é sem-con-
Sitrans LR460 carece de piezas móviles y no entra en contacto tato, resultando em custos de manutenção consideravelmen-
directo con el medio, reduciéndose así considerablemente sus te mais baixos, já que os operadores não mais precisam lim-
costes de mantenimiento porque los operarios ya no tienen que par continuamente os sistemas mecânicos de sonda. “Estamos
estar limpiando constantemente los sistemas de varilla mecáni- muito felizes com as vantagens que o LR460 proporcionou às
ca. “Estamos muy contentos con las ventajas del instrumento nossas instalações. Agora sempre sabemos os níveis nos silos, e
LR460. Ahora ya sabemos en todo momento cuál es el nivel de nossos operadores podem utilizar seu tempo em outro local em
los silos y nuestros operarios pueden dedicar su tiempo a otras vez de limpar nossos sistemas de medição”, comenta o Sr. Marc
tareas, en lugar de tener que estar limpiando los sistemas de me- Lehmann, de Höver.
dición”, comenta Marc Lehmann, de la planta de Höver.
www.siemens.com/cement
Company
Department
Position
Street
Country/Post Code/Town
Date, Signature
2010ZKGA01P0
Bauverlag BV GmbH
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49 / 5241 / 8090884 · Fax +49 / 5241 / 80690880 We will store your data within the DOCUGroup Deutsche Holding GmbH
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de in order to maintain regular communication with you.
10
Companies & Products
Para el dimensionamiento correcto se utilizaron los siguientes Os dados de desempenho a seguir foram usados como base para
datos de rendimiento: o projeto:
– 60–80 % de duración de ejecución en servicio combinado – tempo de execução 60–80 % em operação interconectada
– Temperatura 100–130 °C – temperatura 100–130 °C
– Contenido de polvo 100 g/Nm3 – conteúdo de pó de 100 g/m3 (stp)
– 20–40 % de duración de ejecución en servicio directo – tempo de execução 20–40 % em operação direta
– Temperatura 110–150 °C – temperatura 110–150 °C
– Contenido de polvo 70 g/Nm3 – conteúdo de pó 70 g/m3 (stp)
1 Precipitador electroestático antes del desmontaje, componentes 2 Distribución de la fundación • Layout da fundação
premontados el nuevo filtro de manga EMC
Precipitador eletrostático antes da desmontagem – seções pré-
montadas do novo filtro de algodão EMC
www.heidelbergcement.com www.scheuch.com
un compromiso comprometimento
de innovación com inovação
y excelencia e excelência
Claudius Peters es una empresa mundial, proveedora de A Claudius Peters é um fornecedor mundial de soluções de
tecnología de procesos para la dinámica y siempre cambiante tecnologia em processos para a desafiante indústria do
industria del cemento. Cimento.
Nuestra experiencia incluye sistemas de manejo de materiales Nossa experiência engloba pátios de material, sistemas de
en patios de materias primas, molinos, dosificación y sistemas moagem, sistemas de dosagem e injeção de combustível
de inyección, enfriamiento de clinker y transporte neumático, sólido, resfriamento de clínquer e transporte pneumático,
conjuntamente con sistemas de mezclas, silos y sistemas de juntamente com sistemas de mistura secas, silos, sistemas de
ensaque y despacho. Estos sistemas combinados con nuestra ensacagem e despacho. Combinando uma Engenharia
ingeniería creativa y una competencia global real, ya sea la inovadora e competência global, com o uso de apenas uma
aplicación de una sola tecnología o sistemas multidisciplinarios tecnologia ou abrangendo sistemas chave na mão
llave en mano, Claudius Peters es el aliado ideal para su multidisciplinares, a Claudius Peters é o parceiro ideal para seu
próximo proyecto. próximo projeto.
C A L C I N A C I O N | E N F R I A M I E N T O | D E S PA C H O C A L C I N A Ç Ã O | R E S F R I A M E N T O | D E S PA C H O
SISTEMAS DE SILOS C O M B U S T I V E L S Ó L I D O P U LV E R I Z A D O
www.claudiuspeters.com
Claudius Peters Technologies SAS - Illzach . Claudius Peters (China) Ltd.- Beijing & Hong Kong . Claudius Peters (UK) Ltd. - London . Claudius Peters (Italiana) srl.- Bergamo
Claudius Peters (Iberica) S.A.- Madrid . Claudius Peters România S.R.L. - Sibiu . Claudius Peters (do Brasil) Ltda. - São Paulo . Claudius Peters (India) Pvt. Ltd. - Mumbai
Companies & Products
De esta manera, un avance en el desarrollo se hizo evidente. Es O curso óbvio era portanto considerar um desenvolvimen-
así como Di Matteo Förderanlagen GmbH & Co. KG se fijó to posterior. A Di Matteo Förderanlagen GmbH & Co. KG
como meta el nuevo diseñó de una solución para inyección. La estabeleceu para sí mesma um objetivo de desenvolver uma
solución técnica a este problema se ha refinado continuamente nova solução para a injeção. A solução técnica para o problema
en base a la experiencia tem sido constantemente
práctica que se había ga- refinada na base da expe-
nado, en tal manera que riência prática que havia
ahora se puede hablar de sido obtida, de modo
una tercera generación que existe agora a 3a ge-
de alimentadores. El ração de alimentadores.
alimentador alveolarde O alimentador rotati-
inyección ODM IZS® vo injector ODM IZS®
(Fig. 1) enlaza la tecno- (Fig. 1) une a tecnolo-
logía del alimentador gia refinada do alimen-
alveolardesarrollada en tador rotativo da DI
a) External view b) Internal view
Di Matteocon el requi- MATTEO com o requi-
sito de varias aplicacio- sito que sempre ocorre
1 Alimentador alveolar de inyección ODM IZS®
nes de alimentar de un Alimentador rotativo com injetor ODM IZS®
de alimentação para ma-
forma fiable materiales teriais a granel difíceis,
de granel, comopor ejemplo combustibles secundarios,lodos tais como combustíveis secundários, lodo de esgoto, poeira de
provenientes de aguas residuales, polvo proveniente de la ex- desvio, ou calcário mole, confiavelmente em sistemas de trans-
tracción de bypasses o cal apagada, en sistemas de suministro porte pneumático. Ele combina um alimentador rotativo mo-
neumáticos. Este combinaun alimentador alveolar modificado dificado com um injetor, para garantir uma transferência para
con un inyector con el fin de garantizar el suministro eficiente dentro eficiente de combustíveis secundários e outros materiais
de combustibles secundarios y de cargas a granel. El inyector a granel. O injetor é parte integral do alimentador rotativo. Um
es una parte integral del alimentador alveolar. Underecho de direito protetivo tem sido garantido para o alimentador rotativo
propiedad ha sido concedido sobre elalimentador alveolarde in- com injetor ODM [1] .
yección ODM [1].
O ar do vazamento pode ser minimizado e o ar sendo condu-
Las fugas de aire pueden ser reducida al mínimo y el aire de zido pode ser prática e totalmente utilizado pelo transportador
transporte puede ser casi completamente utilizado para el trans- pneumático através de uma injeção cuidadosamente controlada
porte neumático al controlar cuidadosamente la inyección del do ar sendo transportado em alta velocidade através do injetor
aire de transporte a altavelocidad que es paralela al eje del rotor paralelo para o eixo do rotor celular. O comportamento desta
celular. El comportamiento de esta combinación ha sido inves- combinação tinha sido investigada anteriormente em ensaios
tigado de antemano en pruebas piloto con modelos y con una- laboratoriais com modelos e o alimentador com injetor rota-
limentador industrial alveolar de inyección IZS®. Algunos de los tivo e industrial IZS®. Alguns exemplos de resultados de tes-
resultados experimentales son ilustrados en la Figura 2. En este tes são mostrados na Figure 2. Neste diagrama a pressão estática
diagrama la presión estática Pstaticse muestra en un función de “Pstatic” é apresentada como uma função da distância x da en-
la distancia de entrada del aire de transporte x en la cámara del trada do ar sendo transportado para uma câmara do alimentador
alimentador alveolar. Se puede observaren este diagrama que rotativo. Pode ser visto deste diagrama que com o alimentador
con el alimentador “tradicional” alveolar de paso directo, es de- rotativo através de jato “tradicional”, isto és, um alimentador
cir un alimentador sin tobera, siempre hay unapresión positiva sem bico, existe sempre uma pressão estática positive que causa
estática que produce un alto “índice de fuga de aire” del alimen- uma grande “média de vazamento de ar” do alimentador ro-
tador alveolar. Gracias a la optimización de la tobera del aire de tativo.
entrada ha sido posible establecer una presión estática negativa a
www.maaggear.com
Companies & Products
[daPa]
problemas con el transporte de los 50 da na parede através do com-
combustibles secundarios. 0 peimento total da célula, atra-
Pstatic
-50 vés da otimização do bico da
Al entrar al rotor celular, el combus- -100 entrada de ar. Isto pode evitar
Conventional nozzle
tiblees a menudo desplazadode re- -150
Optimized nozzle problemas com a transferência
greso en dirección al eje de entrada -200 Without nozzle para dentro dops combustí-
debido a la fuga de aire. Esto puede -250
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
veis secundários de peso leve.
causar bloqueos y la segregación del Distance x from entry [mm] Quando estes entram no rotor
material. Según la cantidad de ma- celular eles são frequentemen-
terial y la distancia de trasporte, la 2 Presión estática en una celda del alimentador alveolar te forçados a voltar, na direção
presión interna del sistema se dife- Pressão estática numa célula do alimentador rotativo do eixo de alimentação pelo
rencia de la presión a la entrada. Este vazamento de ar. Isto pode
no es el caso con el nuevo principio. La presión estática negativa causar bloqueios e segregação do material. A pressão interna
elimina cualquierdesplazamiento de retorno del material trans- do sistema se opondo à entrada de material no alimentador
portado. Este enfoque ha resultado muy útilen la aplicación in- varia, dependendo da quantidade sendo transportada e a distân-
dustrial. Así por ejemplo, dependiendo del diseño general de los cia coberta. Este não é o caso com o novo princípio. A pressão
equipos y debido a la presión negativa, el eje de entrada de ma- estática negative elimina qualquer retorno do material sendo
terial del innovadoralimentador alveolarde inyección se puede transportado. Esta abordagem tem provado ter sucesso nas apli-
abrirdurante la operación sin que haya escape del material. cações industriais. Dependendo do projeto geral da planta a
pressão negative significa que o eixo da entrada do material do
Los científicos de Di Matteo han llevado a cabo algunas adap- novo alimentador rotativo do injetor pode ser aberto durante a
taciones del rotor celular para el nuevo desarrollo. La combina- operação sem nenhum escape de material.
ciónde un empaque duro, del tipo también preferido para los
alimentadores de cuchilla, y un empaque suave contra la carcasa Os desenvolvedores da Di Matteo assumiram algumas adapta-
es una mejora significativa de la hermeticidad del rotor celular ções para o rotor celular para o novo desenvolvimento. A com-
contra la carcasa y al mismo tiempo proporciona un incremento binação de uma vedação rígida, do tipo também preferido para
de la resistencia al desgaste. El empaque duro puede ser ajusta- um alimentador com faca e uma vedação macia junto da carca-
docon precisión dejando una distanciagraduada entre las cuchi- ça trouxe uma melhora significante na vedação do rotor celular
llas y la carcasa. Un espacio mínimo de 0,4 mm es recomendado e ao mesmo tempo proporcionou uma alta resistência contra
en la literatura [2]. La consiguiente pérdida de hermeticidad es o desgaste. A vedação rígida pode ser ajustada precisamente e
compensada por un sello blando instalado posteriormente. El sposicionada para uma determinada folga entre a lãmica da faca
nuevo tipo de sistema de empaque permite que dependiendo e a carcaça. Uma folga minima de 0,4 mm é recomendada na
de los requisitos odeseos del cliente, se incorpore ya sea un sello literatura [2]. A perda resultante da compressão do ar é elimina-
de empaque blando o un sello de empaqueduro, en cuyo caso da por uma vedação macia na tubulação que desce. O novo tipo
el alimentador funcionaría como un alimentador alveolar de de estrutura de vedação significa que isto também é possivel,
cuchillas. Un derecho de propiedad industrial sobre el nuevo dependendo dos requisitos dos desejos do cliente, incorporar
desarrollo del empaque radial ha sido solicitado. somente uma vedação macia, ou somente uma vedação rígida,
em cujo caso, o alimentador funcionará como um alimentador
Una vida útil de hasta un año se puede lograr con el nuevo rotativo com lâmina. Um direito de proteção foi garantido para
empaque durante el uso normal de combustibles secundarios. Si a vedação radial recentemente desenvolvida.
es necesario, la carcasa interna y las cubiertas laterales también
se pueden hacer resistentes al desgaste. El último desarrollo es A conservação dura até um ano, com a nova vedação, durante
un inyector que puede ser ajustado durante la operación. Este a utilização padrão de combustíveis secundários. Se necessário,
ajuste significa que la unidad puede ser adaptada según el modo a carcaça interna e as coberturas dos terminais podem também
de operación de la planta. Cargas mayores pueden ser fácilmen- ser feitas com material resistente ao desgaste. O mais recente
te compensadas. desenvolvimento é um bico de injector que pode ser ajustado
durante a operação. Esta ajustabilidade significa que a unidade
El nuevo desarrollo ofrece caudales de transporte de 20 t/h pode ser ajustada para atender ao modo de operação da planta,
o más, dependiendo del material y las demás condiciones, yes o que torna isto fácil para compensar quantidades maiores de
adecuado para todas las áreas en las que los combustibles se- alimentação.
cundarios (pelusa, harina de origen animal,etc), así como los
materiales a granel convencionales deben ser alimentados en O novo desenvolvimento proporciona medias de transporte
conductos de suministro neumáticos. de 20 toneladas/hora, ou mais, dependendo do material e de
outras condições, e é adequado para todas as áreas nas quais os
Literaturverzeichnis/Literature combustíveis secundários (pelo, mistura p/ animal, etc.) assim
como os materiais a granel convencionais tem que ser coloca-
[1] Schutzrecht DE 203 18 40 dos com linhas de entrega pneumática.
[2] SIEGEL, W.: Pneumatische Förderung, Vogel-Buchverlag 1st edition
1991.
www.dimatteo.de
Cimento
Soluções integradas para a indústria cimenteira
O desempenho excepcional exige um compromisso excepcional – tanto no passado,
como nos dias de hoje.
As nossas soluções modulares interagem perfeitamente umas com as outras e asseguram
um rápido retorno do investimento. Pode tirar proveito da nossa vasta experiência a nível da
utilização mais eficiente de energia, da optimização de custos de ciclo de vida, da melhoria
de produtividade e de sistemas ecologicamente compatíveis para a indústria cimenteira, bem
E10001-T400-Z6-V2-7600
El 23.04.2009 tuvo lugar la inauguración oficial de la primera EEm 23.04.2009, aconteceu o início oficial da primeira Roto
ensacadora ROTO CLASSIC® [1–2] de Haver & Boecker en las Classic® Packer [1–2] da Haver & Boecker na Phoenix Cement
instalaciones de Phoenix Cement Works Krogbeumker GmbH Works Krogbeumker GmbH & Co. KG em Beckum/Alema-
& Co. KG en Beckum/Alemania (Fig. nha (Fig. 1). Esta planta de cimento tem
1). En esta planta de cemento que ha pertencido à família desde a sua funda-
sido de propiedad familiar desde su ção em 1914 (Fig. 2). A manutenção da
fundación en 1914 (Fig. 2), siempre se planta sempre foi valorizada, aos mais
ha puesto valor en mantener los más modernos níveis técnicos. Cimentos
modernos niveles técnicos. Se produ- variando de CEM I a CEM III são
cen cementos que van desde CEM I produzidos, pois são cimentos especiais
hasta CEM III, cementos especiales y e produtos de materiais de construção.
materiales de construcción. Carbón O carvão em pedra é a principal fon-
mineral es la principal fuente de ener- te de energia usada no processamento.
gía utilizada para la producción. Como Além de outros combustíveis, como
combustibles alternativos se utilizan dejetos industriais específicos de pro-
residuos específicos provenientes de la dutos e alimentação animal, com mé-
producción industrial y harina de ori- dias de substituição de até 60 % são
gen animal con una tasa de sustitución utilizados. Os principais mercados da
de hasta un 60 %. Los mercados prin- planta são, predominantemente, a Ale-
cipales de la planta son predominante- manha e os países do Benelux (Bélgi-
mente Alemania y los países de Bene- ca, Holanda e Luxemburgo). “Cerca de
lux. “Alrededor del 25 % del cemento 25 % do cimento deixa a planta de Be-
sale de la planta Beckum ensacada en ckum empacotada em sacos. Portanto
sacos. Por lo tanto, es crucial tener un é crucial ter um sistema de embala-
sistema de sacado de alto rendimiento gem com alto desempenho que possua
con un tiempo mínimo de inactividad” períodos de horas inativas mínimas“,
1 Inaguración de las ensacadoras nuevas por Dr.
dice el Dr. Gustav Krogbeumker, di- G. Krogbeumker (izquierda) y Dr. R. Festge
disse o Dr. Gustav Krogbeumker, Di-
rector general de Phoenix Cement. La retor Executivo da Phoenix Cement.
Dr. G. Krogbeumker (à esquerda) e o Dr. R. Festge
materia prima es extraída de una cante- dão partida na nova ensacadeira A matéria-prima é extraída de um pe-
ra adyacente a la fábrica; como correc- dreira próxima, e calcário de alto grau
tivos, piedra caliza de alta calidad y un componente de hierro e componentes de ferro são utilizados como componentes cor-
son utilizados. El horno consiste en un intercambiador de calor retivos. O forno consiste de um trocador de calor com quarto
de cuatro etapas con ciclones DOPOL 90, un horno rotatorio estágios com DOPOL 90 ciclones, um forno rotativo (3,8 m x
(3,8 m x 56 m) y un enfriador de parrillas de doble capa. 56 m) e um resfriador com dupla camada de grade.
Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4729, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
Companies & Products
De cualquier forma, la modernización en Beckum está siempre Num futuro bem próximo, também está programada a moder-
a la vanguardia. Desde el año 2000, se han realizado continua- nização da peneira para o misturador de cimento, uma peneira
mente inversiones en nuevas tecnologías. En primer lugar, se QDK a ser entregue pela Christian Pfeiffer GmbH.
modernizó el horno y se instaló un precalentador DOPOL® 90
manufacturado por Polysius. Y para mantener los requisitos ”Nós empregamos muita ênfase no planejamento de longo pra-
de calidad, un sistema de laboratorio compacto automatizado zo e na produção segura“, disse Kai Wagner, gerente da planta
POLAB ACT de marca Polysius se instaló en el laboratorio da Phoenix Cement. “Devido à nossa participação no mercado
de la planta en 2006. En 2007 una excavadora de carga pesada de mercadorias ensacadas, nós precisamos de uma ensacadeira
TEREX O&K RH 90 C se puso en funcionamiento. Luego, com um alto nível de disponibilidade operacional. É claro que
en el 2008, el enfriador de vapor fue renovado y las boquillas isto também tem que ser possível para integrar a ensacadeira
de inyección fueron modernizadas de acuerdo a los últimos ni- com o seu ambiente. “A nova geração de ensacadeiras H&B
veles de tecnología actual. En el comienzo de la primavera del supera as expectativas”. Utilizando um novo projeto, o diâme-
año 2009, un nuevo quemador ROTAFLAM® RV2 de Pillard tro do equipamento, ao empacotar com um alto número de
fué montado. Dentro del programa futuro, está prevista la mo- bicos poderia ser reduzido significativamente [2]. O consumo
dernización del tamiz del molino de cemento, un tamiz QDK de energia reduzido da nova ensacadeira e a mínima necessida-
producido por Christian Pfeiffer GmbH. de de manutenção contribuem ainda mais para a lucrativida-
de. “Com respeito a suas unidades de enchimento, a modula-
“Le damos un valor especial a la producción segura y la plani- ridade da ensacadeira também minimiza os tempos de parada
ficación a largo plazo”, dijo Kai Wagner, gerente de la planta ociosa e possibilita uma flexibilidade máxima“, disse Bernhard
de cemento en Phoenix. “Debido a nuestra gran proporción Pagenkemper da Unidade de Negócios da Haver & Boecker
de mercancía en sacos, necesitamos una ensacadora con un alto Cement durante a fase da partida do equipamento. Com a nova
nivel de disponibilidad operacional. Por supuesto, también tiene ensacadeira, Phoenix Cement tem facilitado o caminho para
que ser posible integrar el envasador en el espacio disponible.” a produção flexível e eficiente de cimento que é capaz de res-
La nueva generación de empacadores de H&B cubrió nuestros ponder fácil e rapidamente aos requisitos do mercado sempre
requerimientos. Utilizando un nuevo diseño, el diámetro de la mutante.
máquina se pudo reducir considerablemente con un elevado
número de boquillas de llenado [2]. La nueva ensacadora ofrece A próxima inovação já está definida para entrega na Haver &
un consumo de energía reducido y una minima necesidad de Boecker. Uma ensacadeira de 16-bicos HAVER ROTOSEAL
mantenimiento lo cual contribuye a una mayor rentabilidad. CLASSIC® 16 RCC-U (Fig. 3) está para ser entregue à planta
“Pero también la modularidad de la ensacadora con respecto a Kharia Khangar da Grasim Birla White na Índia. A ensacadei-
sus unidades de llenado minimiza los tiempos de parada y per- ra encherá sacos de papel e PP com cimento branco com fe-
mite una flexibilidad máxima”, dijo Bernhard Pagenkemper de chamento a válvula. Ela tem uma velocidade de 4000 sacos de
Haver & Boecker del área cementos durante la fase de puesta 25 kg/hora, e 3.200 sacos de 50 kg/hora. A ensacadeira está
en marcha. Con la nueva ensacadora, Phoenix Cement se ha programada para ser instalada em junho de 2009.
abierto el camino para una producción de cemento flexible y
eficiente que es capaz de responder fácil y rápidamente a las www.haverboecker.com; www.phoenix-zement.de
necesidades cambiantes del mercado.
1 Introducción 1 Introdução
En 1950 el nivel de emisión de polvo de las fábricas de ce- Em 1950, o nível de emissão de poeira das fábricas de cimento
mento en los países occidentales líderes se encontraba todavía nos países líderes do ocidente era ainda em torno de 3,5 kg/t de
alrededor de 3,5 kg por tonelada de cemento. En otras pala- cimento. Em outras palavras, as linhas de produção de cimento
bras, las líneas productivas de cemento con una producción de com uma produção de 3000 toneladas por dia tinham uma mé-
3000 t/día tenían una tasa de emisión anual de 3500 toneladas dia anual de emissão de 3500 toneladas de poeira. Para os resi-
de polvo. Los residentes locales no podían tender la ropa blan- dentes locais, pendurar roupa branca do lado de fora para secar,
ca para secar sin contar con algún riesgo. Hoy en día, la tasa era sempre um risco. Atualmente, a média máxima de emissão
máxima anual de emisiones de las líneas productivas modernas anual das linhas modernas com produção de 5000 toneladas por
de 5000 t/día es de 250 toneladas y ya no es posible para los dia é de 250 toneladas e ainda já não é mais possível para os
residentes locales ver a simple vista el polvo de cemento en la residentes locais ver poeira de cimento em suas roupas brancas
ropa blanca. Valores límite de emisión inferiores a 20 mg/Nm3 a olho nu. Os valores de limite de emissão de menos do que
pueden ser fácilmente alcanzados con la tecnología disponible. 20 mg/Nm3 podem ser facilmente observados com a tecno-
Las mejores plantas alcanzan a lograr tasas de emisión de me- logia disponível. As melhores plantas enquanto isso, alcançam
nos de 5 mg/Nm3. En Alemania por ejemplo, un país que no médias de emissão abaixo de que 5 mg/Nm3. Na Alemanha,
tiene exactamente reputación por sus leyes ambientales laxas, por exemplo, um país, que não tem uma reputação por leis
prácticamente todas las fábricas de cemento tienen emisiones ambientais menos severas, praticamente, todas as fábricas de ci-
de polvo por debajo del nivel permitido, según los datos de mento têm emissões de poeira abaixo do nível relevante para
registro del medio ambiente. Las cementeras tienen niveles de o registro de dados ambientais. Os níveis de saída deles se en-
producción que se encuentran por debajo del valor umbral contram abaixo do valor inicial de 50 toneladas/ano de partí-
de 50 t/año de material particulado fino (PM10 = Partículas culas atmosféricas poluentes (PM10 = Partículas atmosféricas
< 10 micras). poluentes < 10 μm).
En los llamados “ mercados maduros” la carga de polvo espe- A carga de poeira específica da Italcementi é somente 26 g/t
cífica de Italcementi es de sólo 26 g/t de clínker, mientras en de escória, mas nos “mercados emergentes” é mais alto do que
los “mercados emergentes” es de 304 g/t de clínker lo que co- dez vezes, a 304 g/t da escória (Fig. 2). É particularmente inte-
rresponde a diez veces más (Fig. 2). Es particularmente inte- ressante que, em 2005 o número da emissão de poeira da Italce-
resante que en el año 2005, las cifras de emisión de polvo de menti para os “mercados emergentes” já era 126 g/t de escória,
Italcementi en los “mercados emergentes” ya era 126 g/t de mas, devido às subsequentes aquisições em 2006 este número
clínker, pero se deterioró considerablemente debido a las adqui- caiu consideravelmente. Enquanto a emissão de poeira da Ital-
siciones posteriores en 2006. Mientras las emisiones de polvo de cementi nos “mercados maduros” foi somente 0,63 kt/ano em
Italcementi en los mercados “maduros” era de sólo 0,63 kt/año 2007, o número para os “mercados emergentes” foi 7,8 kt/ano.
en el año 2007, la cifra para los “mercados emergentes” fue de
7,8 kt/año. Na indústria do cimento, o assunto sobre emissão de poeira está,
cada vez mais, sendo combinada com a questão na medida em
En la industria cementera, aumenta el interés no solo acerca que detritos perigosos são queimados como materiais secun-
del tema de la emisión de polvo, sino de hasta qué punto los dários. Por outro lado, as fábricas de cimento tem a vantagem
residuos peligrosos deben ser incinerados como material secun- frente a frente das plantas de incineração convencional que suas
dario. Por un lado, las fábricas de cemento tienen la ventaja temperaturas de combustão são extremamente altas e que os
frente a las incineradoras convencionales que las temperaturas horários de retenção no sistema do forno industrial são relati-
de combustión son extremadamente elevadas y que los tiempos vamente longos. Entretanto, por outro lado, é possível o apare-
de retención en el sistema del horno son relativamente largos. cimento em concentrações de substâncias não-voláteis, parti-
Sin embargo, es posible que especialmente metales pesados no cularmente, metais pesados tais como arsênio, chumbo, cádmio,
volátiles, como el arsénico, plomo, cadmio, talio, etc. se acumu- tálio, etc., nas partículas atmosféricas emitidas. Para projetos de
len en el polvo fino. Para los proyectos de cemento que son cimento, que sejam parcialmente financiados, por exemplo pela
financiados parcialmente, por ejemplo por la CFI (Corporación I.F.C. (International Finance Corporation), isto é levado em
Financiera Internacional), estas sustancias son tenidas en cuenta consideração nos valores limites estipulados. Enquanto que a
dentro de los valores límites estipulados. Así, mientras la norma emissão de partículas atmosféricas poluentes normalmente per-
para las emisiones de partículas permite hasta 30 g/Nm3, el mitidas é 30 g/Nm3, o valor limite é diminuído para 10 g/Nm3
valor límite se reduce a 10 g/Nm3 si más del 40 % del combus- se mais de 40 % do combustível empregado for constituído de
tible empleado se compone de material de desecho peligroso. material com degetos perigosos.
3 Filtros de proces-
samento nas fábricas
de cimento
Durante os processos
de extração, esmeri-
lhamento, queima, res-
friamento, condução,
armazenamento, em-
balagem e despacho de
material, a produção
de poeira é inerente ao
processo de fabricação
do cimento. Para pre-
venir a ocorrência não
controlada de emissões
de poeira, os sistemas
de filtragem são ins-
talados em máquinas
individuais dos vários 4 Diagrama de flujo de energía para un
estágios do processa- filtro de chorro pulsante “Jet-Pulse”
3 Ilustración de un filtro de chorro pulsante “Jet-Pulse” mento. Entretanto, isto eficiente energéticamente (Intensiv-
Ilustração de um Filtro “Jet Pulse” Filter)
apresenta a desvanta-
Diagrama do fluxo da energia para
gem de enormes quan-
um filtro com eficiência em energia
3 Filtros para proceso en fábricas de cemento tidades de gás de com- Jet Pulse (Intensiv-Filter)
Es inherente en el proceso de fabricación de cemento que se bustão terem que ser
produzcan polvos durante la extracción de material, y los proce- desempoeiradas, durante o processo de fabricação do cimento.
sos de molienda, quemado, enfriamiento, transporte, almacenaje, Existem três principais tarefas para desempoeirar o equipamen-
embalaje y entrega. Con el fin de prevenir la emisión de polvo to do processamento: os misturadores de material/sistema do
no controlada, sistemas de filtros son instalados en cada máquina forno, resfriador do aglutinador/bypass do forno e a planta de
de las distintas etapas del proceso. Sin embargo, esto presenta el moagem de cimento. Os filtros empregados em todos estes ca-
inconveniente de que enormes cantidades de gas de descarga sos tem que satisfazer aos seguintes requisitos:
deben ser desempolvadas durante el proceso de fabricación del
cemento. En el equipo productivo hay tres tareas principales de a) garantir a adequação com a emissão dos valores limite,
desempolvamiento: en el molino de crudo/sistema del horno, b) minimizar a queda de pressão criada,
en el enfriador de clínker/bypass del horno y en la planta de c) operar com baixo kWh e consume de ar comprimido,
molienda del cemento. Los filtros empleados en todos los casos d) ter uma vida útil longa e alta disponibilidade,
anteriores han de satisfacer los siguientes requisitos principales: e) envolver o custo mais baixo possível.
a) cumplir con los valores límite de emisión estipulados Para atender a estes requisitos, os filtros são equipados com sis-
b) minimizar la caída de presión generada temas de guia de fluxo interno, que garantem a distribuição
c) operar con un bajo consumo de energía (kWh) de gás uniforme sobre os elementos do filtro e minimizam as
y de aire comprimido velocidades de entrada de gás. Que isto não é fácil de assumir, se
d) tener una larga vida útil y alta disponibilidad torna claro quando se considera que os sistemas de desempoei-
e) poseer el menor costo de inversión posible. ramento para fornos e misturadores de materiais tem que lidar
com um volume de gás de combustão de mais de 2 milhões
Para cumplir con estos requisitos, los filtros están equipados con Am3/h. O volume de gás de combustão alimentado para os
sistemas internos de guiado del flujo, lo cual asegura una distri- sistemas de desempoeiramento para o misturador de cimento,
bución uniforme del gas a través de los elementos del filtro y e para o resfriador e o desvio é um pouco mais baixo, a 1 e 0,5
minimiza las velocidades del gas a la entrada. Se hace evidente milhões Am3/h respectivamente. Mas estes sistemas, também,
que esto no es una tarea fácil, al considerar que los sistemas são equipados com filtros compactos, com carregamentos na
de extracción de polvo del horno y del molino de crudo ma- área do filtro de 1–1,5 m3/m2 por minuto, em cargas de poeira
nejan un volumen de gas de más de 2 am3/h. El volumen de de gás de 1000 g/Am3. Outro aspecto crítico para os filtros são
gases suministrado a los sistemas de extracción de polvo para la as temperaturas muito altas do gás de combustão, em algumas
fábrica de cemento, y el enfriador junto con el bypass es algo seções da planta. Por este motivo, especialmente, os filtros de ar
inferior –1 y 0,5 millones respectivamente am3/h. Así mis- do forno e do resfriador são fornecidos com sistemas de condi-
mo para cargas de polvo de 1000 g/am3, estos sistemas están cionamento de gás ou trocadores de ar/ar-calor.
equipados con filtros compactos con cargas netas de área de
filtrado de 1–1.5 m3/m2 min. Otro aspecto crítico para los Na indústria do cimento, os precipitadores eletrostáticos e os
filtros son las temperaturas muy elevadas del gas de descarga filtros de tecido (filtros em forma de saco), ou as combina-
en algunas secciones de la planta. Por esta razón, sobre todo ções dos dois processamentos, tem se estabelecido como os ti-
los filtros del horno y del enfriador están provistos de sistemas pos mais importantes de filtros de processamentos. Existe uma
de aire acondicionado o de intercambiadores de calor aire a tendência clara com relação aos filtros em forma de saco, que
aire. possibilita a adequação com valores limite de emissão mais bai-
9 Filtro de enfriador de clínker con intercambiador aire a aire en 10 Filtro de bypass del horno en Castle Cement (Intensiv-Filter)
Cementos Apasco (Scheuch) Filtro de desvio do forno em Castle Cement (Intensiv-Filter)
Filtro do resfriador do aglutinador com trocador de ar/de calor em
Cementos Apasco (Scheuch)
11 Sistema de desenpolvamiento de un horno de cemento en Atlantica 12 Diagrama de la captación de polvo en un precipitador electrostático
Cement (Scheuch) (Lodge Cottrell)
Sistema de desempoeiramento do misturador de cimento na Diagrama de coleta de poeira num precipitador eletrostático (Lodge
Atlantica Cement (Scheuch) Cottrell)
la fábrica CESLA de HeidelbergCement en Rusia. Este filtro da HeidelbergCement na Rússia. Este filtro trabalha na ope-
funciona en línea con el molino de bypass y ha sido diseñado ração de desvio do misturador e é projetado para um volume
para un caudal de gas de 210 000 am3/h. Las temperaturas de de fluxo de gás de 210 000 Am3/h. As temperaturas na entrada
entrada al filtro se encuentran entre 150 y 180 °C. La concen- do filtro ficam entre 150 e 180 °C. A concentração de poeira
tración de polvo en el gas crudo es de 78 g/Nm3. Este filtro do gás bruto é 78 g/Nm3. Este filtro opera com uma queda de
opera con una caída de presión de 15 mbar y un consumo de pressão de 15 mbar e tem um consumo de ar comprimido de
aire comprimido de 30 Nm3/h. Los valores límites de polvo 30 Nm3/h. Os valores limite de poeira < 10 mg/Nm3 são facil-
< 10 mg/Nm3 son fácilmente alcanzados [4]. mente alcançados [4].
Debido al uso creciente de combustibles secundarios, cloro, Devido ao uso crescente de combustíveis secundários, clori-
azufre y álcalis ingresan con frecuencia en el proceso del horno. ne, súlfura e álcalis frequentemente entram no processamento
Cuando el polvo del horno se recircula en el proceso, un ciclo do forno. Quando a poeira do forno é recirculada para o pro-
interno de estas sustancias es creado en el sistema del horno. cesso, um ciclo interno destas substâncias é criado no sistema
Un bypass de 5 –10 % descarga una parte del gas del horno do forno. Um desvio de 5 –10 % possibilita que uma parte do
cargado de polvo fuera del proceso. Últimamente, los sistemas gás de exaustão do forno carregado de poeira ser descartado
de bypass han sido equipados con un filtro común para gases do processo. Num passado recente, os sistemas de desvio tem
13 Sistema de desenpolvamiento de un enfriador con un precipitador 14 Filtro híbrido para el desenpolvamiento de un horno/molino de
electrostático en Arabian Cement (FLSmidth Airtech) crudo en Lafarge (Elex)
Sistema de desempoeiramento do resfriador com um precipitador Filtro híbrido para o desempoeiramento do forno/misturador de
eletrostático na Arabian Cement (FLSmidth Airtech) materiais em Lafarge (Elex)
del bypass de horno y para enfriador de aire de descarga [8]. En sido frequentemente equipados com um filtro comum para o
la planta de Castle disponen de un filtro de bypass (Fig. 10) para desvio do gás no forno e o ar de exaustão do resfriador [8].
una derivación de gases del horno del 7 % que ha sido instalado O Castle Cement works tem um filtro de desvio como um
como filtro de proceso independiente. En este caso, el volumen filtro de processo em separado (Fig. 10) para um desvio de 7 %
de flujo de gas crudo es de aprox. 107 000 am3/h, la tempera- do gás do forno. Aqui, o volume do fluxo do gás de exaustão
tura del gas es de 220 °C (máx. 260 °C), el área del filtro es de é aprox. 107 000 Am3/h, a temperatura do gás é de 220 °C
2375 m2 y la carga específica del filtro es por lo tanto de (máx. 260 °C), a área de filtragem é 2375 m2 e o carregamen-
0.75 m3/m2 min. El filtro facilita el cumplimiento de valores to do filtro específico é portanto, 0,75 m3/m2 por minuto. O
límite de polvo < 5 mg/Nm3 [4]. filtro possibilita a observância dos valores limite de poeira < 5
mg/Nm3.
3.1.3 Desenpolvamiento del molino de cemento
En el sistema de desenpolvamiento del polvo de la planta de 3.1.3 Desempoeiramento do misturador de cimento
molienda de cemento, el filtro ubicado posteriormente tiene O filtro na tubulação de descida no sistema de desempoeira-
la función de recoger el producto terminado que es transpor- mento na planta de trituração de cimento tem a função de
tado en la corriente de aire. Los volúmenes resultantes de aire coletar o produto acabado que é transportado na corrente de ar.
y la carga de polvo dependen del tipo de proceso de molienda Os volumes de ar e as cargas de poeira encontrados dependem
empleado. El volumen de aire que sale de los molinos verticales do processo de trituração empregado. Os volumes de ar vindo
es aproximadamente dos veces mayor al de, por ejemplo, los dos misturadores verticais são cerca de duas vezes mais altos
molinos de bolas o prensas de rodillos, que están adicionalmen- do que aqueles, por exemplo, dos misturadores com esferas, ou
te equipados con separadores. Mientras que la carga de polvo prensas, que são equipados com separadores em separado. En-
de aire proveniente de los molinos verticales está en el rango quanto a carga de poeira do ar proveniente dos misturadores
de 200 a 500 g/m3 y contiene tamaños de partícula de todo el estiver na media de 200 – 500 g/m3 e contenha tamanhos de
espectro del material acabado, la captación directa de producto partículas acima do espectro total do material acabado, a coleta
terminado que viene de los separadores se caracteriza por cargas direta do produto acabado vindo dos separadores é simbolizada
de polvo extremadamente altas de hasta 1000 g/m3 y por una por cargas de poeira extremamente altas de até 1000 g/m3 e por
porción de tamaño de partículas ultrafinas, si por ejemplo ciclo- uma parte de partículas de tamanhos ultrafinos, se – por exem-
nes de circuito cerrado se utilizan para la pre-colección. Aunque plo – separadores ciclone de circuito fechado são utilizados
el rango del requerimiento de energía para el desenpolvamien- para a pré-coleta. Apesar do requisito médio de energia para o
to de los molinos verticales es más alto en comparación con el desempoeiramento dos misturadores verticais ser mais alto em
de los molinos de bolas y la combinación de molinos de bolas comparação com os misturadores de esferas e as combinações
– prensas de rodillos, la configuración necesaria del sistema es de misturadores de esferas/prensas, a configuração do sistema
relativamente simple. requerido é relativamente simples.
Axial velocity
Inlet ESP
field 1
15 Simulacion CFD de la distribución del gas en un filtro híbrido 16 Filtro híbrido para el desenpolvamiento de una caldera en Maihar
(FLSmidth Airtech) Cement (Elex)
Simulação CFD (Dinâmica do Fluído Computacional) da distribuição Filtro híbrido para o desempoeiramento de vaso na Maihar Cement
de gás num filtro híbrido (FLSmidth Airtech) (Elex)
100
3rd Generation of filter media
90
85
PM2
80
17 Conversión de un filtro de horno/molino de crudo en Deuna Ze- 18 Eficiencias de captación de fracción de tamaño de partícula de me-
ment (Intensiv-Filter) dios filtrantes de segunda y tercera generación (OneStone)
Conversão de filtro de forno/misturador de materiais em Deuna Eficácias da coleta de fração de tamanho de partícula de 2ª e 3ª
Zement (Intensiv-Filter) gerações de material filtrante (OneStone)
partículas de polvo y la temperatura del gas, humedad y con- conteúdos e níveis de concentração de CO são fatores impor-
centración de CO son factores importantes para la eficiencia tantes para a eficácia da coleta de poeira. Como um resultado
de la recolección del polvo. A consecuencia de las altas inten- das altas intensidades de campo na camada de poeira depositada,
sidades de campo en la capa de polvo depositado, un efecto pode haver um efeito coroa de retorno, removendo a carga das
corona inverso puede ocurrir, removiendo así la carga de las partículas carregadas negativamente. Em tais casos, a voltagem
partículas cargadas negativamente. En estos casos, el voltaje del do precipitador tem que ser reduzida, o que resulta na deterio-
precipitador debe ser reducido, lo que resulta en el deterioro de ração da eficácia da coleta. Altas concentrações de CO causadas
la eficiencia de captación. Altas concentraciones de CO causa- pelas condições do processo podem mesmo ocasionar uma pa-
das por las condiciones del proceso pueden incluso conducir rade de emergência do precipitador. Posicionadas contra estas
a una parada de emergencia del precipitador. Estas desventajas desvantagens do sistema estão as vantagens da queda da pressão
contrastan con las ventajas de la baja caída de presión y los baixa e mais baixos custos em compras e operação em com-
costos inferiores de compra y de funcionamiento que ofrecen paração com os filtros em forma de saco [9]. Por esta razão, os
los precipitadores frente a los filtros de mangas [9]. Por esta razón, precipitadores eletrostáticos são principalmente utilizados nos
los precipitadores electrostáticos se utilizan principalmente en países que tem regulamentos ambientais menos rigorosos.
los países que tienen regulaciones ambientales menos estrictas.
Como uma consequência de regulamentos ambientais mais rí-
Como consecuencia del endurecimiento de las reglamentacio- gidos, medidas para aumentar a eficácia dos precipitadores ele-
nes ambientales, las medidas para aumentar la eficiencia de los trostáticos existentes tem se tornado um tópico importante na
precipitadores electrostáticos se han convertido en un tema im- indústria do cimento [10]. Existem vários modos de fazer isto,
portante en la industria cementera [10]. Hay varias aproxima- sendo o mais importante a modificação do sistema de limpeza,
ciones para ello, la más importante siendo la modificación del novos acessórios internos, geradores com impulsos melhorados
sistema de limpieza, los nuevos accesorios internos, generado- e condições de operação modificadas. O ultimo ponto sempre
res de impulso mejorados y la modificación de las condiciones prova ser difícil, porque não é possível intervir em certas con-
de funcionamiento. Este último punto resulta a menudo difícil, dições de operação do processo de produção de cimento. O
porque no es possible intervenir en determinadas condiciones envolvimento de alto custo também significa que um aumen-
de operación del proceso de producción del cemento. Así mis- to nas dimensões de um precipitador eletrostático é raramen-
mo, el aumento de las dimensiones de un precipitador elec- te desejado. O precipitador eletrostático ainda tem campos de
trostático es indeseable ya que representa un costo muy alto. El aplicação bastante significantes na indústria do cimento. Um
precipitador electroestático juega todavía un papel importante domínio importante é o desempoeiramento do ar de exaustão
en la industria del cemento. Un campo importante de aplicación do resfriador e outro é o desempoeiramento do sistema do for-
es el desenpolvamiento del aire de descarga del enfriador y del no. A Figura 13 apresenta um precipitador eletrostático que tira a
sistema del horno. La figura 13 muestra un precipitador electros- poeira do ar de exaustão do resfriador a 6000 tpd na fábrica de
tático para el desenpolvamiento de la descarga del enfriador en cimento “greenfield” de propriedade da Arabian Cement Co.
una fábrica de cemento “greenfield” de 6000 t/d propiedad de no Egito. O volume do ar de exaustão é de 640 000 Am3/h, e
la compañía Arabian Cement Co. en Egipto. El volumen de aire a temperatura do ar de exaustão é 330 °C. Em tais aplicações, o
de descarga es de 640 000 Am3/h, y la temperatura del aire de es- precipitador eletrostático assegura totalmente sua vantagem de
cape es de 330 °C. En tales aplicaciones, los precipitadores elec- ser capaz de aceitar altas temperaturas.
trostáticos confirman su ventaja al operar a temperaturas tan altas.
3.3 Filtros Híbridos
3.3 Filtros híbridos Para atender aos regulamentos ambientais, cada vez mais exi-
Con el fin de satisfacer las normas cada vez más exigentes del gentes, muitos precipitadores eletrostáticos existentes estão sen-
medio ambiente, muchos precipitadores electrostáticos existen- do convertidos em filtros híbridos. Tais unidades combinam a
tes se han convertido en filtros híbridos. Estas unidades com- tecnologia do precipitador eletrostático com a do filtro em for-
binan la tecnología de los precipitadores electrostáticos con la ma de saco. Este conceito tem o objetivo principal de melho-
de los filtros de manga. Este concepto se dirige principalmente rar o desempenho dos precipitadores eletrostáticos existentes e
a mejorar el rendimiento de los actuales precipitadores elec- permite a retenção da carcaça existente e geralmente o primei-
trostáticos y permite la utilización de las carcasas existentes y ro grupo de campos do precipitador. A Figura 14 mostra tal filtro
por lo general del primer grupo de campos del precipitador. La híbrido. Um filtro híbrido pode coletar até 90 % da quantidade
figura 14 muestra uno de estos filtros híbridos. Un filtro híbrido de poeira com um consumo de energia relativamente baixo na
puede retener hasta un 90 % de la cantidad de polvo con un seção do precipitador eletrostático, com a subsequente coleta
consumo de energía relativamente bajo en la sección del pre- de poeira fina na seção do filtro em forma de saco. Os efeitos
cipitador electrostático, con posterior captación de polvo fino de ionização e aglomeração do estágio do primeiro filtro tem
en la sección del filtro de mangas. La ionización y los efectos de uma consequência benéfica para a coleta de poeira no filtro tipo
aglomeración de la primera etapa del filtro tienen una conse- saco. Comparado com um precipitador eletrostático, um filtro
cuencia beneficiosa para la recolección de polvo en el filtro de híbrido é independente das condições de operação da planta, de
mangas. En comparación con un precipitador electrostático, un modo que ele alcança médias de disponibilidade igual àquelas
filtro híbrido es independiente de las condiciones de operación dos filtros em forma de saco.
de la planta, por lo que ofrece la misma disponibilidad que un
filtro de mangas. Algumas vezes o termo “filtro híbrido” é também usado para
uma combinação do precipitador eletrostático e um filtro em
En algunas ocasiones el término filtro híbrido también se utiliza forma de saco separado na tubulação de descida [11] que são
para una combinación de un precipitador electrostático y un somente ligados pelo duto de ar. Para possibilitar o uso e a
filtro de mangas instalado a continuación del primero [11] que otimização de uma carcaça de filtro existente, os fornecedo-
están únicamente conectados por un conducto de aire. Con el res agora utilizam a simulação “C.F.D.” (Dinâmica do Fluído
objeto de permitir el uso y optimización de la carcasa de un fil- Computacional) das velocidades de fluxo (Fig. 15) como uma
tro existente, en la actualidad los proveedores utilizan como he- ferramenta de engenharia padrão.
rramienta estándar de ingeniería simulaciones CFD (Computa-
tional Fluid Dynamics) de las velocidades de flujo (Fig. 15). Guardadas as devidas proporções, a tecnologia do filtro híbri-
do proporciona os benefícios da queda de pressão significativa-
Además del dimensionamiento adecuado que ofrece la tecno- mente baixa e a vida útil mais longa quando comparada com a
logía de filtros híbridos, esta proporciona los beneficios de una dos filtros em forma de saco. Correspondentemente, os filtros
caída de presión significativamente menor y mangas de vida híbridos são também empregados hoje em dia para as novas
más larga en comparación con los filtros de mangas. En conse- plantas (Fig. 16). A vantagem é que a Engenharia e a seleção do
cuencia, los filtros híbridos también se emplean hoy en día en ventilador do filtro híbrido podem ser realizadas de acordo com
las plantas nuevas (Fig. 16). La ventaja es que la ingeniería y la requisitos específicos. Um critério importante que segue lado a
selección del ventilador del filtro híbrido pueden ser adaptados lado com a adequação aos limites da emissão é o requisito sobre
a los requerimientos específicos. Un criterio importante, junto kWh. Nos filtros híbridos adequadamente dimensionados este
con el cumplimiento de los límites de emisión es el consumo pode ser aprox. 40 % mais baixo do que aquele de um filtro tipo
de energía kWh. Para filtros híbridos adecuadamente dimensio- saco convencional.
nados, éste puede ser aproximadamente 40 % más bajo que el
de un filtro de mangas convencionales. Todos os projetos de conversão de filtros tem que ser precisa-
mente adaptados aos requisitos para o desempoeiramento e os
Cada proyecto de conversión de un filtro tiene que ser exac- critérios econômicos. A análise preliminary pode até mesmo ter
tamente adaptado a los requisitos de desenpolvamiento y los a consequência de que somente a carcaça de um precipitador
La tabla 1 presenta los medios filtrantes de 2ª y 3ª generación A Tabela 1 lista os materiais filtrantes de 2a e 3a gerações fre-
usados con mas frecuencia y sus límites superiores de operación quentemente empregados e estabelece seus limites superiores
para la industria del cemento. El material más frecuentemen- de operação para a indústria do cimento. Geralmente, o ma-
te utilizado es Nomex®, que tiene una relación precio/ren- terial mais utilizado é o Nomex®, que tem uma média muito
dimiento particularmente bueno. Sin embargo, Nomex® sólo particularmente boa entre preço e desempenho. Entretanto, o
tiene una resistencia limitada a los ácidos. Hay varias alternativas Nomex® tem somente uma resistência limitada a ácidos. Exis-
dependiendo de la clase de temperatura. La tabla no proporcio- tem várias alternativas dependendo da classe da temperatura. A
na información sobre la posible eficiencia de captación de la Tabela não apresenta informações a respeito da possível eficácia
fracción de partículas de los materiales empleados. Estos datos da coleta da fração de partícula dos materiais empregados. Es-
se muestran en la Figura 18, que compara materiales de filtro tes dados são mostrados na Figura 18, que compara os materiais
de 2ª y 3ª generación. Cabe señalar que los medios filtrantes filtrantes das 2ª e 3a gerações. Poderá ser notado que o material
de la 3ª generación tienen características de captación signifi- filtrante da 3a geração tem características de coleta significati-
cativamente mejores en cuanto a la variedad de partículas por vamente melhores com relação à média da partícula abaixo de
debajo de PM10 (10 micrómetros) y una captación superior PM10 (10 micrometros) e uma coleta superior para partículas
para material particulado, especialmente PM2. Con PM2, los atmosféricas, especialmente a PM2. A PM2, o material filtrante
medios de filtrantes de 2ª generación sólo tienen una eficiencia da 2ª geração somente tem a eficácia de 90 % da coleta, en-
de recolección del 90 %, mientras que los medios filtrantes de quanto o material filtrante da 3ª geração remove quase 100 %
3ª generación eliminan casi el 100 % (99,99 %). (99.99 %).
Los medios filtrantes de 3ª generación reducen las emisiones O material filtrante de 3a geração reduz as médias de emissão
a tasas cerca del límite de detección [13]. Esta habilidad es re- para quase o limite de detecção [13]. Esta capacidade resulta
sultado de la elaboración especial de los materiales (Fig. 19). de uma construção especial (Fig. 19) dos materiais. Os filtros
Los filtros de membrana de la 3ª generación tienen una cons- de membrana da 3a geração são feitos com borda dupla. O
trucción de doble capa. El lado de entrada de la corriente de lado da entrada do fluxo de gás consiste de uma membrana de
gas consiste en una membrana ePTFE (politetrafluoroetileno politetrafluoroetileno expandido muito densa e micro porosa.
expandido) muy densa y a la vez microporosa. La segunda capa A segunda camada consiste de um material de suporte selecio-
consiste en un material de soporte seleccionado de acuerdo con nado de acordo com as demandas da temperatura dos diversos
las exigencias de temperatura, que puede ser hecho de algún materiais diferentes da 2ª geração. Este material de suporte é
material de 2ª. Este material de soporte tiene solo una función somente uma camada de suporte e não tem nenhuma função
de apoyo pero ninguna función de filtro. Las partículas de polvo de filtragem. As partículas de poeira são retidas completamente
son totalmente retenidas por la capa de ePTFE. Por lo tanto, pela camada de politetrafluoroetileno expandido. Um processo
se trata de un proceso de filtración de superficie [14] y no hay de filtragem de superfícies é então envolvido [14] e não há,
prácticamente penetración de incluso las partículas más finas praticamente, nenhuma penetração da camada do filtro nem
dentro de la capa del filtro. Como consecuencia, la caída de mesmo pelas partículas mais finas. Como uma consequência, a
presión se mantiene consistentemente baja a lo largo de la vida queda de pressão permanece consistentemente baixa durante
útil del filtro y los medios filtrantes son más durables, debido a toda a vida útil do saco do filtro e o material filtrante alcançar
la no ocurrencia de taponamientos. vidas úteis operacionais mais longas porque eles não ficam obs-
truídos no curso do tempo.
5 Proveedores de filtros y medios filtrantes
Con los años se han producido cambios considerables en la 5 Fornecedores de filtros e de material filtrante
gama de proveedores de filtros y de fabricantes de medios fil- Durante anos, tem havido mudanças consideráveis na média de
trantes. Dos de las razones para ello son la dinámica del mercado fornecedores de filtro e fabricantes de filtros. Duas as razões
y el desplazamiento de los precipitadores electrostáticos por fil- para isto são a dinâmica do mercado e a substituição dos preci-
tros de mangas. Otro aspecto es que ninguno de los proveedores pitadores eletrostáticos por filtros tipo saco. Um outro aspecto
se centra únicamente en la industria del cemento y que algunas é que nenhum dos fornecedores está unicamente focado na
de las empresas no consideran a las cementeras como industria indústria do cimento e algumas empresas não fornecem para
principal. Por último, debido a las tendencias cambiantes de la a indústria do cimento como principal. Finalmente, devido às
capacidad de crecimiento de los últimos años, los proveedores tendências de crescimento da capacidade mudadas dos recentes
de China y la India se han visto especialmente beneficiados anos, os fornecedores da china e da Índia, tem se beneficia-
por la dinámica del mercado. Sin embargo, estas empresas no do, particularmente, da dinâmica do mercado. Entretanto, estas
han sido incluidas dentro de las siguientes consideraciones, ya empresas não estão incluídas nas seguintes considerações por
que no existe suficiente información disponible y fi able sobre não existirem informações bastante relevantes e nem confiáveis
el mercado en la actualidad. Un punto relevante es que el valor disponíveis no momento. Um ponto relevante é que o valor
de un filtro de proceso completo para una fábrica de cemento do pedido para um filtro de processo completo de uma fábrica
de 1 millón de t/año en Asia es aproximadamente 30 % menos de cimento de 1 Mta na Ásia está em torno de 30 % mais baixo
que por ejemplo en Europa; por otra parte, en China la cifra es do que, por exemplo, na Europa, e na China o número é ou-
de un 10 % menos. No obstante, se puede afirmar que en los tros 10 % mais baixo. Apesar disso, pode ser afirmado que nos
últimos dos años en el área de negocios de los filtros de proceso, últimos dois anos de negócios um gasto médio de capital de
el volumen de inversión promedio es de 650 millones US$ , de US$ 650 milhões tem sido gasto nos sistemas de filtro de pro-
los cuales aprox. 270 millones US$ (41,5 %) corresponden a los cesso para fábricas de cimento, do qual aprox. US$ 270 milhões
medios filtrantes (excluyendo reposiciones) [15]. (41,5 %) foi só para o material filtrante sozinho (excluindo pe-
ças sobressalentes e requisitos de substituição) [15].
En el sector de la construcción de unidades de filtro, tres em-
presas lideran el campo con respecto a sus ventas a la industria No setor de fabricação de unidades de filtro, três empresas
del cemento: En primer lugar, FLSmidth Airtech, un miembro guiam o campo com respeito às suas vendas para a Indústria
del Grupo FLSmidth, y por lo tanto beneficiarios de la eleva- do cimento: Primeiramente, a FLSmidth Airtech, membro do
Tabla 1: Parámetros para medios filtrantes importantes en la industria del cemento (OneStone)
Tabela 1: Parâmetros para importante material filtrante na indústria do cimento (OneStone)
Temp.
Ácidos Ácidos Sustancias Relación Generación
permanente Temp. Máx.
Material filtrante Hidrólisis minerales orgánicos Álcalis Sales oxidables de precio* del filtro
Temperatura Temp. Máx.
Material do Filtro Hidrólise Ácidos Ácidos Álcalis Sais Subst. Média De Geração
permanente °C
minerais orgâni-cos Oxidantes Preço* do filtro
°C
Acrílico/Acrílico (PAN) 120 140 ++ ++ + – + + 0.4 2nd
Poliéster/Poliester 135 150 –– + ++ – ++ + 0.2 2nd
PPS (Ryton) 180 200 + ++ ++ + + –– 1.9 2nd
Aramida/Aramídio (Nomex) 200 260 – – – + – – 1.0 2nd
Poliamida/Polimídio (P84) 210 230 + + + + + – 2.0 2nd
Fibra de vidrio/Fibra de vidro 250 280 ++ + ++ – – ++ 1.2 2nd
ePTFE/politetrafluoroetileno
260 280 ++ ++ ++ ++ ++ ++ 3.5 3rd
expandido
++ = muy Buena resistencia/resitência muito boa; + = Buena Resistencia/resitência boa; – = Resistencia limitada/resitência limitada; – – = no resistente/nenhuma resitência
* De acuerdo al proveedor del medio filtrante/De acordo com o fornecedor do material filtrante
da cuota del mercado de FLSmidth en fábricas de cemento. FLSmidth Group e portanto, beneficiária de uma alta fatia de
Luego AAF International (Fig. 20), cuyas filiales incluyen los mercado da FLSmidth para as plantas de cimento. Depois a AAF
fabricantes de filtros Beth y Scheuch, quienes se han benefi- International (Fig. 20), cujas subsidiárias incluem a fabricante de
ciado en los últimos años de su concepto de EMC (EMC = filtros Beth assim como a Scheuch, que tem lucrado nos últimos
Energy Minimizing Concept). Durante los últimos dos años, anos de seu conceito CME (CME = Conceito de Minimização
la compañía italiana Redecam ha pertenecido también a este de Energia). Durante os últimos dois anos, a empresa italiana,
círculo de líderes. Aparte de estas empresas, hay una propor- Redecam também tem feito parte deste circulo de líderes. Além
ción relativamente grande de compañías medianas fabricantes destas empresas, existe um número relativamente grande de fa-
de filtros quienes poseen excelentes credenciales. Teniendo en bricantes de filtros de tamanho médio que possuem excelentes
cuenta las productoras de filtros de manga, estas incluyen: GE credenciais. As empresas com foco em filtros tipo saco, incluem:
(BHA), Intensiv-Filter, Mikropul (Fig. 21), Lühr, Fives Solios, GE (BHA), Intensiv-Filtro, Mikropul (Fig. 21), Luhr, Fives So-
Contimpinati, DG-E, Dantherm y Boldrocchi. En el ámbito de lios, Contimpinati, DG-E, Dantherm e Boldrocchi. No campo
los precipitadores electrostáticos y filtros híbridos los principa- dos precipitadores eletrostáticos e filtros híbridos, os principais
les proveedores son: Lodge Cottrell y Elex. fornecedores são: Lodge Cottrell e Elex.
También hay un número relativamente grande de fabricantes Existe também um número relativamente grande de fabrican-
de medios filtrantes para los filtros de proceso. Si bien AAF uti- tes de material filtrante para filtros de processo. Enquanto a
liza gran parte de los medios filtrantes de su propia fabricación, AAF utiliza largamente o material filtrante de seu próprio fa-
FLSmidth Airtech obtiene una parte de los medios filtrantes de bricante, a FLSmidth Airtech obtém uma parte de seu material
su empresa subsidiaria de filtración Advanced Filtration Tech- filtrante de sua empresa membro Advanced Filtration Techno-
nology (AFT), al igual que Lühr a través de su participación en logy (“A.F.T.”), como faz a Luhr através de sua participação na
M. F. G. Gutsche. Sin embargo, al igual que otros fabricantes de M. G. F. Gutsche. Entretanto, como outros fabricantes de filtros,
filtros, FLSmidth Airtech y Lühr también adquieren productos a FLSmidth Airtech e a Luhr também compram produtos de vá-
de diversos establecimientos fuera de sus compañías en fun- rios fabricantes de fora, dependendo de seus requisitos. Em pri-
ción de la demanda. Los fabricantes más destacados de medios meiro lugar entre os fabricantes de material filtrante estão: AAF,
filtrantes son AAF, Donaldson, WL Gore y Asociates, Evonik Donaldson, WL Gore and Associates, Evonik Fibres (Inspec),
Fibres (Inspec), BWF Envirotec, Standard Filter, Norafin, Altair, BWF Envirotec, Standard Filter, Norafin, Altair, Primafiltro,
Primafilter, Albany Filtration y Midwesco Filter Resources. En Albany Filtragem e Midwesco Filter Resources. Em todo o
todo el mundo (excluyendo a China), hay más de 20 diferentes mundo (mas excluindo a China), existem mais de 20 diferentes
fabricantes de material filtrante para filtros de proceso utilizados fabricantes de material filtrante para filtros de processamento
por la industria del cemento. El gran número de los fabricantes utilizados pela indústria do cimento. O grande número de fa-
se debe al hecho de que además del sector del cemento una bricantes é devido ao fato de que além do setor do cimento
amplia gama de otras industrias requieren estos productos. uma larga média de outras indústrias também é atendida.
6 Perspectivas 6 Prospectos
El proceso de filtración en la industria del cemento ha mostrado A filtragem de processo na indústria do cimento tem mostrado
un desarrollo dinámico en los últimos años. Es de esperar que um desenvolvimento dinâmico nos últimos anos. É esperado
las regulaciones de emisiones de polvo se hagan aún más estric- que os limites de emissão de poeira serão ainda mais severos
tas en un futuro próximo y que como consecuencia sobre todo num futuro próximo e que como um resultado, particularmente
los medios filtrantes de vanguardia aumentaran su cuota en el o material filtrante de última geração aumentará sua fatia de
mercado de un 10 % a más del 40 %. Al mismo tiempo, la de- marcado de 10 % para 40 %. Simultaneamente, a demanda por
manda de precipitadores electrostáticos exclusivamente seguirá simples precipitadores eletrostáticos continuará a cair e, em vez
cayendo y, en cambio, los filtros de mangas y los filtros híbridos disso, os filtros tipo saco e os filtros híbridos vão aumentar suas
ampliarán sus cuotas en el mercado. Esto también afectará a los fatias no mercado. Isto também afetará os ambiciosos mercados
mercados emergentes de cemento en China, India y África. de cimento na China, Índia e África.
Literatura
[1] Schneider, M. et all: Anwendung der “Best Available Techniques” [8] Harder, J.: Trends bei Ofensystemen für die Zementindustrie, ZKG
(BAT) in der deutschen Zementindustrie. ZKG INTERNATIONAL INTERNATIONAL 60 (2007), No. 7, pp. 38–49.
1/2000, pp. 1–11. [9] Walker, T. F.: Cleaning the Air. ICR February 2004, pp. 66–71.
[2] IFC, Environmental, Health, and Safety Guidelines for Cement and [10] Schiøth, M.: Leistungssteigerung von bestehenden Elektrofiltern.
Lime Manufacturing, April 30, 2007, Washington, DC, USA. ZKG INTERNATIONAL 56 (2003), No. 2, pp. 72–80.
[3] Marmor, F., Petzold, O.: Modern Filter Plants for Dust Collection in [11] Pedersen, H.V., Rasmussen, C.V.: Converting ESP to Hybrid Filters.
Cement Factories. Cement International 6/2003. pp. 55–62. Global Cement Magazine, May 2008, pp. 8–12.
[4] Hofer, K.: The Current Situation with Dedusting Technology, ZKG [12] Marmor, F., Petzold, O.: Wirtschaftliche Entstaubung mit Ober-
INTERNATIONAL 61 (2008), No. 4, pp. 80–93. flächenfiltern,Teil 3: Filtermedien, Heißgasfiltration, Kosten der Ent-
[5] Klein, G.M. et al: Verminderung der durch die Partikelablagerung taubung. ZKG INTERNATIONAL 59 (2006), No. 10, pp. 82–87.
verursachten Druckverluste in industriellen Schlauchfiltern. F&S [13] Asad, A.: Emirates Filter Upgrade. ICR, February 2005, pp. 41–44.
Filtern und Separieren, 3/2009, S. 1–5. [14] NN: Dusting Down the Media, ICR, February 2006, pp. 75–78.
[6] Harder, J.: Entwicklungen bei der Rohmaterial-, Klinker- und Schlacke- [15] OneStone Intelligence GmbH: “Cement Projects Focus 2013”,
vermahlung. ZKG INTERNATIONAL 60 (2007), No. 3, pp. 33–45. Multi-Client Market Report, in prep., planned release date Sep-
[7] Esser, R., Schrooten, T.: Two Years of Clean Air. World Cement, tember 2009, Buxtehude/Germany
4/2009, pp. 67–70.
Resumen: Desde 1995 el sistema Expert Optimizer de ABB ha estado instalado y funcionanando en las plantas de Votarantim Cimentos Itau
y Salto. Una renovacion se hizo necesaria debido entre otras cosas al envecimiento del hardware. Este fue reemplazado en el 2008/2009,
aprovechandose la oportunidad para modernizar la solución de optimización. Todo el conocimiento que Votorantim había adquirido du-
rante más de diez años fue conservado y aplicado en la nueva versión. Además, se incorporó el acceso a nuevas tecnologías como el Model
Predictive Control (MPC) y el Mixed Logical Dynamic (MLD) Systems, así como otras novedosas aplicaciones desarrolladas por ABB.
Una de las mayores ventajas es que las dos plantas cuentan ahora con una alimentación más estable y un mejor control de los combustibles
alternativos. Se ha reducido la variabilidad del proceso, lo que ha permitido aumentar la cantidad de combustibles alternativos emplea-
dos en ambas fábricas, con la consecuente reducción de los costes de producción. La mayor estabilidad del proceso conlleva una calidad
del clinker más homogénea, lo que a su vez es positivo para una molienda eficiente.
Maximizando os benefícios do Maximizing alternative fuel benefits Einsatz von alternativen Brennstoffen
combustível alternativo com o Expert with Expert Optimizer mit Expert Optimizer maximieren
Optimizer
Resumo: O Expert Optimizer da ABB. foi, Summary: ABB’s Expert Optimizer was Zusammenfassung: Die erste Installation
primeiramente, instalado nas plantas de Itaú first installed at Votorantim Cimentos’s Itau von ABBs Expert Optimizer in den Werken
e Salto de Pirapora, da Votorantim Cimentos and Salto plants in 1995. Ageing hardware Itau und Salto von Votorantim Cimentos
em 1995. O antigo equipamento precisou needed to be replaced in 2008/2009 and at erfolgte im Jahr 1995. Die veraltete Hard-
ser substituído em 2008/2009 e se aprovei- the same time the opportunity to upgrade ware musste 2008/2009 ersetzt werden,
tou a oportunidade para atualizar a solução the optimization solution was taken. Vo- und gleichzeitig wurde die Gelegenheit zur
de otimização. Todo o conhecimento que torantim has the possibility to retain more Modernisierung der Optimierungslösung
a Votorantim havia adquirido durante mais than 10 years of knowledge acquired from ergriffen. Mit dem Upgrade hat Votorantim
de dez anos foi conservado e aplicado nesta the previous version with these upgrades, die Möglichkeit, das über mehr als 10 Jahre
nova versão. Além disso, se incorporou o plus the opportunity to have access to new aufgebaute Wissen in die neue Version zu
acesso à novas tecnologias tais como, o Con- technologies like Model Predictive Con- übernehmen und erhält gleichzeitig Zu-
trole Preditivo Baseado em Modelo [Model trol (MPC) and Mixed Logical Dynamic gang zu neuen Technologien, wie Model
Predictive Control (MPC)] e o sistema Di- (MLD) systems and other new applica- Predictive Control (MPC) und Mixed
nâmico Lógico Misto [Mixed Logical Dy- tions developed by ABB. The stabilization Logical Dynamic (MLD), sowie anderen
namic (MLD)], assim como outros novos of the process results in more consistent neuen Applikationen, die von ABB entwi-
aplicativos desenvolvidos pela ABB. A esta- clinker quality and this in turn brings ben- ckelt wurden. Stabilisierung des Prozesses
bilização do processo resulta num linquer efits to the mills. One of the main benefits führt zu gleichmäßigerer Klinkerqualität,
com qualidade mais consistente, e isto, por that stands out is that both plants now have was wiederum Vorteile für die Mühlen mit
sua vez, traz benefícios para os Moinhos de more stable use and control of the burn- sich bringt. Einer der größten Vorteile liegt
Cimento. Um dos principais benefícios que ing of alternative fuels, with less disruption darin, dass beide Anlagen neu einen sta-
se destacam em ambas as plantas é a estabili- to the process. This has allowed both plants bileren Einsatz und eine bessere Steuerung
dade na utilização e no controle da queima to increase the amount of alternative fuels der alternativen Brennstoffe haben, was zu
de combustíveis alternativos, com menos they use, which in turn is having a posi- weniger Störungen des Prozesses führt. Da-
distúrbios no processo. Isto tem permitido a tive impact on reducing production costs. durch konnten beide Werke die Menge der
ambas as plantas aumentar a quantidade uti- eingesetzten alternativen Brennstoffe erhö-
lizada de combustíveis alternativos, que por hen. Das wirkt sich wiederum positiv die
sua vez, está causando um impacto positivo Produktionskosten aus.
na redução dos custos de produção.
1 Planta 2 de Itau de Minas • Planta Itaú de Minas 2 Planta de Salto de Pirapora • Planta Salto de Pirapora
1 Introducción 1 Introdução
El Expert Optimizer de ABB fue instalado por primera vez en O Expert Optimizer da ABB foi instalado, primeiramente, nas
1995 en las plantas de Votorantim Cimentos en Itaú de Minas plantas de Itaú de Minas (Fig. 1) e Salto de Pirapora (Fig. 2) da
(Fig. 1) y Salto de Pirapora (Fig. 2). El anticuado hardware tuvo Votorantim Cimentos, em 1995. O antigo equipamento pre-
que ser reemplazado (Fig. 3) y se aprovecho la oportunidad para cisou ser substituído (Fig. 3) e se aproveitou a oportunidade
modernizar la solución de optimización. El reto consistió en para atualizar a solução de otimização. Os desafios foram atua-
llevar acabo una actualización a la última versión sin perder la lizar até a última versão sem perder nenhuma das característi-
funcionalidad específica de los equipos preexistentes, así como cas específicas da planta existente, e adicionar os combustíveis
incorporar los combustibles alternativos utilizados en la planta alternativos utilizados nas plantas para a estratégia, proporcio-
dentro de la estrategia y de esta manera controlarlos. Las mejo- nando benefícios no controle. As atualizações foram concluídas
ras se completaron en 2009. em 2009.
sus plantas de Itaú y el Salto consistió en que el harware exis- terceiros, estava com 14 anos de uso. A necessidade de substi-
tente proveniente de una tercer parte tenía ya 14 años. Pero la tuição do equipamento existente apresentou, ao mesmo tempo,
necesidad de reemplazar el hardware significó al mismo tiempo uma oportunidade de atualização para a última versão do Ex-
la oportunidad de hacer una actualización con la última versión pert Optimizer. Considerando fatores essencias como, econo-
del Expert Optimizer. Teniendo en cuenta como factores esen- mia de custos, garantia de qualidade e redução de intervenções
ciales la reducción de costos, el aseguramiento de la calidad y la manuais no processo de fabricação, o Gerente de fábrica de
minimización de intervenciones manuales por el operador en Itaú, o Eng. Danilo Valadares Pinto empenhou-se na atualização
el proceso, el director de la planta de Itaú Ing. Danilo Valadares para a nova versão do Expert Optimizer (Fig. 6).
Pinto se decidió por la instalación de la versión más reciente de
Expert Optimizer (Fig. 6). 4 Desafios
Dois principais desafios foram encontrados nas plantas de Itaú
4 Desafíos e Salto de Pirapora, da Votorantim. Primeiramente, como a
Hubo dos desafíos principales en las plantas de Votorantim en atualização para a versão mais moderna do Expert Optimizer
Itaú y Salto. En primer lugar, mientras la actualización a la ver- apresentava uma oportunidade, ao mesmo tempo ela também
sión más reciente Expert Optimizer posibilitaba el acceso a criou algumas preocupações para a Votorantim. As fábricas uti-
nuevas tecnologías, también hizo surgir en Votorantim algunas lizavam o Expert Optimizer desde 1995, e durante este tempo
dudas. En las plantas se utilizaba desde 1995 Expert Optimizer. uma grande experiência sobre o sistema tinha sido adquirida e
En este periodo de tiempo se había ganado gran cantidad de muitas das características específicas a tais áreas foram introdu-
conocimiento con el sistema y se habían introducido muchas zidas. A abordagem de “piloto automático” tornou-se parte da
funciones especificas de los equipos. El método de operación rotina diária nas plantas. Os operadores sabiam como interpre-
con piloto automático se había convertido en una parte de la tar as informações e como utilizar a versão existente do Expert
rutina diaria en las plantas. Los operadores sabían interpretar Optimizer, para ajudá-los a atingir seus objetivos, e sentiam-se
la información y cómo utilizar la versión existente de Expert confortáveis e confiantes com as configurações existentes. Era
Optimizer para ayudarles a lograr sus objetivos. Con ello se essencial para a Votorantim que o conhecimento de seus opera-
sentían cómodos y confiaban en la solución disponible. Para dores e as características específicas de suas áreas industriais não
Votorantim era esencial que el conocimiento de sus operado- fossem perdidas, como resultado da atualização. Em segundo lu-
res y la funcionalidad específica de los equipos no se perdie- gar, diversos combustíveis alternativos são utilizados em ambas
ra a causa de la actualización. En segundo lugar, una serie de as plantas.Variabilidade no valor calorífico e freqüentes picos de
Precalciner
temperature [°C]
Kiln feed [t/h]
Tyres [t/h]
PC control selection
res e ingenieros, quienes pudieron seguir aplicando su conoci- da versão anterior, porém na versão 6.0 do Expert Optimizer
miento previo como usuarios de internet y su conocimiento precisando apenas aprender sobre as novos recursos que foram
de las funciones características de los procesos y del sistema implementados no novo sistema.
anterior teniendo así únicamente que aprender las implemen-
taciones nuevas. As informações específicas sobre a planta e a configuração fo-
ram alteradas, o que significou a implementação de uma nova
La información específica de los equipos y la configuración se estratégia/aplicação, não somente uma cópia da estratégia exis-
adaptaron, lo que significó que una nueva estrategia fue im- tente/anterior, que proporcionou uma oportunidade de instalar
plementada y no sólo que la existente fuera copiada. Esto trajo uma estratégia simplificada. Isto trouxe benefícios em termos
adicionalmente beneficios respecto a la estrategia, haciéndola de estratégia, tornando-a mais robusta e mais fácil para as equi-
más robusta y simplificando el trabajo para el equipo de man- pes de manutenção e para os operadores. De acordo com a
tenimiento y para los operadores. De acuerdo con los deseos vontade do cliente, a ABB atualizou os fornos e todos os moi-
del cliente, ABB actualizó el horno precalcinador y todos los nhos para o novo padrão da ABB. Isto incluiu a instalação de
molinos. Esto incluyó la instalación de un regulador de revolu- uma nova maneira no controle de velocidade do separador, que
ciones por minuto que aporta más estabilidad para los circuitos proporciona mais estabilidade para os circuitos com separadores
de alta eficiencia. de alta eficiência.
En general, el conocimiento implementado por ABB en visitas De um modo geral, o conhecimento que foi implementado
de servicio primarias y secundarias se pudo conservar. Además, pela ABB, durante as visitas de serviços primária e secundária,
la experiencia de Votorantim adquirida durante varios años, se foi mantido. Além disso, a experiência do lado da Votorantim,
mantuvo al fusionarla con la nueva funcionalidad. Esto significa que tinha sido adquirida durante diversos anos, foi mantida, en-
que los operadores de Votorantim pueden utilizar su conoci- quanto também foi imersa com novas características e funcio-
miento previo mientras ganan acceso a las últimas tecnologías nalidade. Isto quer dizer que os operadores da Votorantim estão
incorporadas en Expert Optimizer. utilizando o conhecimento deles existente enquanto, simulta-
neamente, eles tem acesso às últimas tecnologias incorporadas
6 Alternativa para el control de combustibles no Expert Optimizer.
alternativos y de precalcinadores
A partir de la primera instalación de ABB en 1995, el apor- 6 Estratégia de controle dos combustíveis
te de energía de los precalcinadores en ambas plantas ha sido alternativos e do precalcinador
controlado con un método normalizado. El control diferencial A energia nos precalcinadores de ambas as plantas tem sido con-
integrado proporcional (PID) no es capaz de tener una visión trolada com uma abordagem baseada em regras, desde a primei-
general de los combustibles principal y alternativos y se ocu- ra instalação feita pela ABB em 1995. O controle do Diferencial
pa de cada combustible por separado, por lo tanto durante la Proporcional Integrado (PID) não é capaz de tomar uma vi-
actualización un nuevo módulo de combustibles alternativos são geral dos combustíveis principais e alternativos e trata cada
fue instalado. El módulo de combustibles alternativos tiene en combustível separadamente, portanto, durante a atualização um
cuenta las fuentes de energía en su conjunto y en consecuencia novo módulo foi instalado para os combustíveis alternativos. O
es capaz de manejar los condiciones de operación. módulo para os combustíveis alternativos considera as fontes de
energia como um todo e portanto é capaz de lidar com os set
El módulo compensa con el combustible principal (carbón) la points de acordo.
desviación medida así como los valores no medidos, como el
contenido de agua, el poder calorífico y otros. En el módulo O módulo compensa com o combustível principal (carvão) o
de combustibles alternativos también son consideradas las va- desvio medido e também os não medidos, tais como o conte-
riaciones de O2/CO (Fig. 8) que son generadas a través de los údo de água, o valor calorífico e outros. As variações O2/CO
combustibles alternativos. En la estrategia del precalcinador, el (Fig. 8) que são geradas pelos combustíveis alternativos também
gas proveniente del enfriador también se tiene en cuenta como são consideradas no módulo dos combustíveis alternativos. Na
Precalciner
temperature °C
Kiln feed [t/h]
Tyres [t/h]
PC Control Selection
10 Precalcinador controlado mediante Expert Optimizer • Precalcinador controlado pelo Expert Optimizer
fuente de energía, con el fin de mantener la temperatura del estratégia do precalcinador, o gás vindo do resfriador também é
precalentador lo más estable posible. considerado como uma fonte de energia, para manter a tempe-
ratura do precalcinador o mais estável possível.
Debido a frecuentes desviaciones, errores y/o a la baja unifor-
midad de los AFR (Alternative Fuel Resources), se implementó Devido aos freqüentes desvios, as falhas e a baixa confiabili-
un combustible “virtual”, que mediante las mediciones de O2 y dade dos recursos de combustíveis alternativos um “combustí-
CO modifica hasta el 5 % de la energía del precalcinador. De- vel virtual”, que modifica até 5 % da energia do precalcinador
bido a las fluctuaciones de la temperatura del aire secundario, es de acordo com as medições de O2 e CO foi implementado.
posible manipular la energía actual proveniente de los neumáti- Devido à oscilação da temperatura do ar secundário é possível
cos hasta un 4 % de la energía del precalcinador. também manipular a energia atual em até 4 % da energia do
precalcinador.
Por ejemplo, en la planta de Salto, la temperatura de salida del
HOTDISC (es decir, la cámara de combustión, componente Por exemplo, na planta de Salto de Pirapora, a temperatura
del calcinador en el intercambiador de calor, que es la tecnolo- da saída do HOTDISC é considerada na estratégia. Isto evita
gía utilizada para la combustión de combustibles alternativos) es que o ciclo do precalcinador/resfriador (que ocorre normal-
tenida en cuenta en la estrategia. Esto evita que el ciclo del en- mente utilizando combustíveis alternativos) se torne instável, o
friador – precalcinador se vuelva inestable, lo cual es a menudo que é geralmente iniciado por uma falha, ou uma variação dos
desencadenado por una caída u oscilación de los combustibles combustíveis alternativos, e se a ação corretiva não for rápida
alternativos. Si el equilibrio energético no es alcanzado o al o suficiente, ou for incorreta, pode resultar em perturbações,
menos no lo suficientemente rápido, esto ocasiona fallos que de difícil solução para o operador. A instalação atualizada do
el operador difícilmente puede corregir. La nueva versión de Expert Optimizer pode reagir a cada 10 segundos e portanto
Expert Optimizer instalada reacciona cada 10 segundos y así es ela é capaz de controlar os picos de energia que surgem, em
capaz de controlar picos de energía que provienen sobre todo particular do combustível alternativo como por exemplo pneus.
de neumáticos y combustibles alternativos. El tiempo de reac- O tempo rápido de reação é portanto capaz de parar um ciclo
ción rápido evita un ciclo negativo de retroalimentación, antes negativo de feedback, antes que se torne muito difícil de se
de que sea demasiado difícil volver a las condiciones operativas recuperar sem utilizar recursos extras nem incorrer em altos
normales sin el uso de recursos adicionales y la incursión en custos desnecessários.
altos costos innecesarios.
Quando a função da temperatura do precalcinador (Norma
Siempre que la función de la temperatura del precalcinador +Grad) se encontra na faixa configurada, o sistema mantém a
(Normal + Gradiente) esté dentro del rango configurado, el energia ideal para o precalcinador. A idéia é manter a energia
sistema mantiene la energía promedio del precalcinador cons- o mais constante possível e em uma condição estável, minimi-
tante. La idea es mantener el aporte de energía lo más constante zando futuras perturbações devido às mudanças no set point.
posible con el fin de minimizar las perturbaciones causadas por Isto também traz o set point da energia de volta ao ideal, nas
la variación de las condiciones de operación. En condiciones de condições de transição. Uma abordagem similar é utilizada para
transición, la operación se vuelve a llevar al valor de referencia. o controle do resfriador de grelhas. Outro benefício desta me-
Un enfoque similar es utilizado para el control del enfriador de todologia (similar ao controle do resfriador de grelhas) é a mi-
parrillas. Otro beneficio de esta metodología (similar al control nimização da frequência e o efeito dos ciclos em potencial entre
del enfriador de parrillas) radica en que la frecuencia y el efec- o resfriador e o precalcinador.
to de ciclos potenciales entre el enfriador y precalcinador son
minimizados. 7 Resultados
De acordo com a gráfico anterior, o Sr. Cássio Paiva Marcelo,
7 Resultados especialista no Expert Optimizer da fábrica de Itaú nos diz:
De acuerdo con la tendencia existente el Sr. Cassio Marcelo “Nós podemos ver claramente a estabilidade do controle do
Paiva, experto en Itaú del Expert Optimizer dice: “Podemos precaliner se comparado ao controle do PLC (PID) (Figs. 9
ver claramente la alta estabilidad del control del precalcinador e 10), mesmo quando utilizamos diferentes tipos de pneus.
comparada con la del control PID (Fig. 9 y 10), incluso cuando Graças a seu bom desempenho e confiabilidade o Expert
la alimentación del tipo de neumáticos es combinada. Gracias Optimizer está online (controlando) o forno 95 % do tempo
a su buen rendimiento y fiabilidad el Expert Optimizer está en disponível. Os benefícios típicos que as plantas podem espe-
línea 95% del tiempo de operación del horno”. Las ventajas tí- rar para ver quando seus combustíveis alternativos estão sob o
picas que las plantas, que controlan sus combustibles alternativos controle de Otimização Avançada de Processo se encontram na
con Expert Optimizer, pueden esperar son: seguinte ordem:
Francisco Andrade dos Santos, operador del horno en la fábrica O Sr. Francisco Andrade dos Santos, operador do forno da
de Itaú desde antes que Expert Optimizer fuera instalado, ya ha Planta de Itaú de Minas desde antes da instalação do Expert
reconocido los beneficios de la actualización. Esto confirma su Optimizer, já está sentindo os benefícios da atualização. Isto é
comentario: “Después de la aplicación de Expert Optimizer, mostrado através da afirmação: “Após a implementação do Ex-
hubo una gran mejora, no sólo desde el punto de vista operativo pert Optimizer, houve uma grande melhoria, não somente do
sino también en ahorro de energía y aumento de la producción. ponto de vista operacional, mas também na economia de ener-
Si tenemos un problema con el equipo, nos podemos encargar gia e no aumento da produção. Se tivermos algum problema
de ello, porque el Expert Optimizer durante todo el tiempo está com o equipamento, nós podemos cuidar dele e não nos preo-
haciendo todo lo posible para mantener el proceso estable. cuparmos, pois o Expert Optimizer está fazendo o seu melhor
durante todo o tempo para manter o processo estável.”
8 Conclusiones
Votorantim tiene la posibilidad con la actualización de conser- 8 Conclusões
var el conocimiento adquiridos durante más de 10 años con Com estas atualizações, a Votorantim tem a possibilidade de
la versión anterior, mientras adquiere la oportunidad de tener manter os mais de 10 anos de conhecimento adquiridos da ver-
acceso a nuevas tecnologías, como Model Predictive Control são anterior, e mais a oportunidade de ter acesso às novas tecno-
(MPC) y Mixed Logical Dinamical Systems (MLD), así como logias, tais como Controle Preditivo Baseado em Modelo [Mo-
otras aplicaciones nuevas desarrolladas por ABB. Desde la fina- del Predictive Control (MPC)] e o sistema Dinâmico Lógico
lización de la actualización, las plantas de Itau y Salto disfrutan Misto [Mixed Logical Dynamic (MLD)] e outros novos apli-
de un sinnúmero de ventajas. La optimización de los puntos cativos desenvolvidos pela ABB. Depois do término das atuali-
operacionales mediante el análisis de la calidad, conlleva al aho- zações, uma grande quantidade de benefícios foi gerada para as
rro de energía al hacer cambios pequeños y frecuentes de los plantas de Itaú e Salto de Pirapora. A otimização dos set points,
valores operacionales de referencia. Esto significa que acciones de acordo com a análise de qualidade, está ajudando a econo-
drásticas, que requieren costosos insumos de energía adicional, mizar energia através de pequenas e freqüentes mudanças noset
dejan de ser necesarias. La estabilización del proceso implica point. Isto significa que não há necessidade de ações drásticas
una calidad de clínker más uniforme y esta a su vez conlleva para manter o processo sob controle, o que exigiria aumento
ventajas para los molinos. Uno de los principales beneficios que de custo referente a energia extra necessária. A estabilização do
se destaca en ambas plantas, es que la combustión de combusti- processo resulta num clinquer com qualidade mais consistente,
bles alternativos es ahora más estable y controlada, lo cual oca- e isto, por sua vez, traz benefícios para os moinhos. Um dos
siona menos inconvenientes en el proceso. Esto ha permitido principais benefícios que se destacam em ambas as plantas e a
que ambas plantas hayan aumentado la cantidad de combus- estabilidade na utilização e no controle da queima de combus-
tibles alternativos utilizada, lo que a su vez tiene un impacto tíveis alternativos, com menos distúrbios no processo. Isto tem
positivo en la reducción de los costos de producción. Expert permitido a ambas as plantas aumentar a quantidade utilizada
Optimizer, parte del portafolio de soluciones de CPM Minerals de combustíveis alternativos, que por sua vez, está causando um
de ABB, asegura que el horno funcione en condiciones óptimas impacto positivo na redução dos custos de produção. O Expert
de acuerdo a los objetivos del cliente. En las plantas de Itaú y Optimizer, parte do portfólio de soluções da CPM Minerals
Salto, esto ha significado que los picos de energía creados por da ABB garantindo que o forno seja operado sob condições
la combustión de combustibles alternativos, especialmente neu- ótimas, de acordo com os objetivos estabelecidos pelo cliente.
máticos, son previstos y consecuentemente estabilizados por el Nas plantas de Itaú de Minas e Salto de Pirapora, isto tem sig-
Expert Optimizer. nificado que os distúrbios de energia, criados pela queima de
combustíveis alternativos, especialmente pneus, são antecipados
www.abb.com/cement e, portanto, gerenciados pelo Expert Optimizer.
Guida de produto
* Company; subsidiary/branch/authorized company; contact; telephone number; fax number; e-mail address; homepage; services and supplies
* Company; subsidiary/branch/authorized company; contact; telephone number; fax number; e-mail address; homepage; services and supplies
Power-Gen Europe
Amsterdam/
Netherlands
08.-10. June 2010
Booth K88
Pfister TRW-S/D
Nuestra rotobáscula Pfister TRW-S/D
está especialmente diseñada para la dosificación en el horno de
combustibles alternativos como Fluff, RSU, lodos de depuradora o plásticos.
www.pfister.de
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 7/8-2010
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Events
16 Alternative fuels (DI MATTEO, Fraunhofer UMSICHT) • Alternative Brennstoffe
20 Methodical procedure for Rietveld analysis (GDCh) • Methodisches Vorgehen bei der Rietveld-Analyse
Association
24 Lime industry’s economic situation improves (BV Kalk) • Die wirtschaftliche Lage der Kalkindustrie bessert sich
50 years support for the interests of the European Gypsum Industry (Eurogypsum)
28 50 Jahre Unterstützung der Interessen der europäischen Gipsindustrie
Budget reform must not be at the cost of the location infrastructure (BDZ)
32 Haushaltskonsolidierung nicht zu Lasten der Standortinfrastruktur
37 A new solution for dust binding (K+S KALI) • Eine neue Lösung zur Staubbindung
38 Sandvik SR roller screen in the lime processing plant • Sandvik SR-Rollenrost im Kalkverarbeitungsprozess
Interview
“Mutual confidence is an essential part of our corporate philosophy” (Claudius Peters)
44 „Eine gute Vertrauensbasis ist wesentlich für unsere Unternehmensphilosophie“
Market Review
Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany
59 Ethiopia’s cement industry is booming • Äthiopiens Zementindustrie im Höhenflug
Process Know-how
Michael Kapphahn
Holcim (Deutschland) AG, Lägerdorf/Germany
69 Modern cement production with chalk • Moderne Zementherstellungsverfahren mit Schreibkreide
Jürgen Bostelmann
IBAU HAMBURG, Hamburg/Germany
84 The versatility of multi-compartment cement silos • Die Vielseitigkeit von Mehrkammer-Zementsilos
Walter Sonntag
Head of the department Marketing/Documentation, AZO GmbH + Co. KG, Osterburken/Germany
93 Energy-efficient automation in construction chemistry • Energieeffiziente Automatisierung in der Bauchemie
Materials Science
Daniel Jansen1, Friedlinde Götz-Neunhoeffer1, Jürgen Neubauer1, Wolf-Dieter Hergeth2, Reinhard Härzschel2
1 Geozentrum Nordbayern, Mineralogy, University of Erlangen-Nürnberg/Germany
2 Wacker Chemie AG, Munich/Germany
Influence of polyvinyl alcohol on phase development during the hydration of Portland cement
100 Einfluss von Polyvinylalkohol auf die Phasenentwicklung während der Hydratation von Portlandzement
93 Energy-efficient automation 100 Phase development during the 108 Structure formation in setting stuccoes
in construction chemistry hydration of Portland cement influenced by additives
Energieeffiziente Automatisierung Phasenentwicklung während der Strukturbildung erhärtender Stuckgipse
in der Bauchemie Hydration von Portlandzement unter dem Einfluss von Additiven
Personalities
Company news
Mit einem Exportanteil von mehr als 95 % ist die deut- Köppern – Quality made in Germany.
sche AUMUND Gruppe ein klassisches Beispiel für ein
erfolgreiches mittelständisches Unternehmen auf dem • State of the art technology
Weltmarkt. Die AUMUND Tochtergesellschaft in den • Process technology know-how
USA beging ihr 30-jähriges Jubiläum seit ihrer Grün-
• High plant availability
dung im Jahr 1980. Unter den mehr als 700 Projekten
in etwa 70 Zement- und Klinkerproduktionsanlagen in • Quick roller replacement
den USA ist das Großprojekt St. Genevieve in Missouri
von Holcim, eine 12 000 t/d-Anlage, die vom Hauptauf-
tragnehmer FLSmidth errichtet wurde, von besonderer
Bedeutung.
www.koeppern.de
www.aumund.com
5
News
HeidelbergCement joins German DAX index HeidelbergCement steigt in den DAX auf
On 04.06.2010, the Deutsche Börse decided at the Die Deutsche Börse hat heute auf Empfehlung
recommendation of the Working Committee for des Arbeitskreises Aktienindizes entschieden,
Equity Indices that HeidelbergCement will be in- dass HeidelbergCement mit Wirkung zum
cluded in the DAX index, effective 21.06.2010. “We 21.06.2010 in den DAX aufgenommen wird.
are very happy about the inclusion in the blue chip „Wir freuen uns sehr über die Aufnahme in
segment, comprising the 30 largest listed companies die Riege der 30 größten börsennotierten
in Germany,” says Dr. Bernd Scheifele (Fig.), CEO of Unternehmen Deutschlands“, erklärt Dr.
HeidelbergCement. “This marks the achievement of Bernd Scheifele (Bild), Vorstandsvorsitzender
an important company target in 2010. Inclusion in von HeidelbergCement. „Damit haben wir
the DAX reflects the successful development of our ein wichtiges Unternehmensziel für 2010 er-
company over the past twelve months.” reicht. Der Aufstieg in den DAX spiegelt die
erfolgreiche Entwicklung unseres Unterneh-
www.heidelbergcement.com Dr. Bernd Scheifele mens in den letzten zwölf Monaten wider.“
Edanh^jh
8dbeZiZcXZ^cXZbZci
;dgEdanh^jh!i]ZVW^a^inidgZeZViZYan
Xdck^cXZi]Z^ciZgcVi^dcVabVg`Zih
l^i]djihiVcY^c\egdYjXihVcY
hZgk^XZh^hWdi]YZX^h^kZVcYh^bjaiV"
cZdjhani]ZgZX^eZ[dghjXXZhh#
8jggZcian!dgYZgh^cK^ZicVb!>cY^V
VcYi]ZJc^iZY6gVW:b^gViZhYdXj"
bZcii]ZXdc[^YZcXZd[djgXjhidbZgh
^ci]ZXVeVW^a^i^Zhd[Edanh^jh#
&&!%%%ieY`^aca^cZ[dg8dc\
I]Vc]8ZbZci
=d8]^B^c]8^in$ K^ZicVb
I]Z8dc\I]Vc]8ZbZci?d^ciHidX`8dbeVcn
d[K^ZicVb]VhXdcigVXiZYEdanh^jhidXdchigjXi
VcZl&&!%%%ieY`^aca^cZVii]Z^gXZbZci
[VXidgn^ci]Zegdk^cXZd[I]Vc]=dV^cCdgi]Zgc
K^ZicVb#
I]ZcZl`^achnhiZbXdch^hihd[V*"hiV\Z!
'"hig^c\9DEDAÉ.%egZ]ZViZgl^i]EG:EDA"
6H"88XVaX^c^c\hnhiZb!i]ZgdiVgn`^ac
,#'$+#'b^cY^VbZiZgVcY.%badc\VcYV
EDANIG68@Xa^c`ZgXddaZg#
&
AVg\Ze^XijgZ9DEDA `^aceaVci
^cHZcZ\Va#
;^\#&EDANIG68@Xa^c`ZgXddaZg#
;^\#'EDAN8DB]^\]"egZhhjgZ
\g^cY^c\gdaa[dgXZbZci\g^cY^c\^c>cY^V#
lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
($&%
eaVciZc\^cZZg^c\
6[iZgi]ZcZla^cZ^hXdbb^hh^dcZY^c'%&'! 8ZbZci\g^cY^c\eaVcihl^i]
i]Z[VXidgnl^aaWZdcZd[i]ZW^\\ZhiXZbZci EDAN8DB[dg>cY^V
egdYjXi^dceaVcih^c6h^V#
G#G#CV\Vg!HVaZb!6g^nVajg$>cY^V
BVYgVh8ZbZcihAiY#^h\d^c\idZfj^ei]gZZ
CZlEDA8>9bVhiZgXdcigda [VXidg^Zh^ci]Z>cY^Vcegdk^cXZd[IVb^aCVYj
hnhiZb[dgJc^dc8ZbZciegdYjX" l^i]aViZhi"\ZcZgVi^dcEDAN8DBXZbZci
i^dceaVcih \g^cY^c\eaVcih#
GVh6a@]V^bV]$Jc^iZY6gVW:b^gViZh I]ZG#G#CV\Vg[VXidgn^hidWZZfj^eeZY
l^i]VEDAN8DB]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaa
Edanh^jh^hhjeean^c\VcZlbVhiZgXdcigdahnhiZb
l^i]H:EDA]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeVgVidgeaVXZY
[dgJc^dc8ZbZci8dbeVcn$J6:#6hadc\V\d
jehigZVbd[i]ZWVaab^aaVagZVYn^chiVaaZY^c
Vhi]Zb^Y&.-%h!Jc^dc8ZbZciejgX]VhZY
i]ZeaVci#I]Z\g^cY^c\eaVcil^aa]VkZVgViZY
VEDA8>9bVhiZgXdcigdahnhiZb[dg`^aca^cZh
XZbZcidjiejid['*%ie]#
&Ä(!VcYi]ZÒghihnhiZbje\gVYZidd`eaVXZ
Vii]ZZcYd[i]Z&..%h# I]Z\g^cY^c\eaVciVii]ZHVaZb[VXidgnl^aa
VahdWZje\gVYZYWn^chiVaa^c\VEDAN8DB
I]ZcZmihiZe^hcdlidiV`ZeaVXZ/Vc^cYZ"
l^i]H:EDA"E8]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeVgVidgje"
eZcYZciEDA8>9bVhiZgXdcigdahnhiZb[dg`^ac
higZVbd[i]ZWVaab^aa#>il^aaegdYjXZ'(%idccZh
a^cZ(#
d[XZbZcieZg]djg#
Edanh^jh^hhjeean^c\i]ZZfj^ebZci[dgi]^h
I]Z\g^cY^c\eaVciidWZ^chiVaaZYVii]Z
cZlXZcigVaXdcigdagddb!Xdbeg^h^c\cZl
6g^nVajg[VXidgn^hidXdch^hid[VEDAN8DB
EDA8>9deZgVidgXdcigdaVcYeg^ciZgYZh`hVcY
]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaa!VH:EDA"E8
aVg\Z"[dgbViA89hXgZZch[dgeaVciY^heaVnh#
]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeVgVidgVcYVWVaab^aa[dgVc
6[iZgi]ZhX]ZYjaZYXdbeaZi^dc^ci]ZhZXdcY djiejid['(%ie]d[XZbZci#
]Va[d['%&%!i]ZcZla^cZhl^aaWZdeZgViZY
[gdbVXdcigdagddbZfj^eeZYl^i]jaigVbdYZgc
iZX]cdad\n#
'
Edanh^jh6<
<gV["<VaZc"HigVZ&,!*.'+.7ZX`jb $ 9ZjihX]aVcY Edanh^jh
IZa#/ ). " '* '* " .."%!;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
:"bV^a/edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb
tk
News
Martin Engineering acquires Cougar Industries Martin Engineering erwirbt Cougar Industries
Martin Engineering has announced Martin Engineering hat den Erwerb
the acquisition of Cougar Industries von Cougar Industries (Peru, Illinois)
(Peru, IL), a manufacturer of high- bekannt gegeben. Cougar Industries ist
quality industrial vibrators made in ein US-amerikanischer Hersteller von
the USA. Martin Engineering CEO hochwertigen Rüttelvorrichtungen für
Scott Hutter said that plans are to re- die Industrie. Scott Hutter, Vorstandsvor-
tain the Cougar name and continue sitzender von Martin Engineering, sagte,
operations in Peru as a division of dass es geplant sei, den Namen Cougar
Martin Engineering. “It will allow beizubehalten und den Betrieb in Peru
us to quickly design, engineer and als Abteilung von Martin Engineering
manufacture vibrators for special fortzusetzen. „Das wird es uns gestatten,
customer applications. Martin Engi- schnell Rüttelvorrichtungen für spezielle
neering will now be able to more ac- Anwendungszwecke der Kunden zu ent-
Vibrators for mobile equipment
tively pursue worldwide applications Rüttelvorrichtungen für fahrbare Ausrüstungen wickeln, zu konstruieren und zu fertigen.
for all types of vibrators, especially 12 Martin Engineering wird nun in der Lage
& 24 volt models used on mobile equipment (Fig.), which is sein, weltweit in stärkerem Maße Anwendungen aller Arten
one of Cougar’s strengths.” von Rüttelvorrichtungen zu betreiben, besonders die Modelle
mit 12 und 24 V auf fahrbaren Ausrüstungen (Bild), die eine der
www.martin-eng.com Stärken von Cougar sind.“
Company orders
www.loesche.com
ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 11
News
www.gpag.com
Product news
New web resources for the cement industry Neue Website für die Zementindustrie
Malvern Instruments has unveiled a completely new version Malvern Instruments hat eine völlig neue Version der Website
of the cement industry section of the company’s website. Not des Unternehmens für die Zementindustrie entwickelt. Dieser
only does this reorganised and highly-focused area provide reorganisierte und hochgradig fokussierte Bereich vermittelt
technical and product infor- nicht nur technische und Produktinfor-
mation across the full range mationen für alle Lösungen von Mal-
of Malvern’s cement industry vern für die Zementindustrie, sondern
solutions, it also houses back- verfügt auch über Hintergrundinfor-
ground information for the mationen für die Industrie, ermöglicht
industry, provides access to den Zugang zu Beispielen von Installa-
examples of Malvern instal- tionen und Erfahrungen von Malvern
lations and experience, and und ermöglicht das Herunterladen von
enables the free download- Fallstudien. Die analytischen Lösungen
ing of case studies. Malvern’s von Malvern für den Zementbereich
analytical solutions for cement erstrecken sich vom Mastersizer 2000,
range from the Mastersizer einer vielseitigen und benutzfreund-
2000, a versatile, easy-to-use lichen Vergleichslösung für den La-
reference laboratory solution borbetrieb, bis zur Insitec Technologie
The new cement industry pages
through to Insitec technology für eine kontinuierliche Anlagenüber-
Neue Webseiten für die Zementindustrie
for real-time, continuous plant wachung in Echtzeit. Die neueste Er-
monitoring. The newest addition to this portfolio, the Insitec gänzung von diesem Portfolio, der Insitec Cement LabSizer,
Cement LabSizer, meets the increasing demand for solutions wird der wachsenden Nachfrage nach Lösungen gerecht, die in
that integrate within an automated lab, delivering rapid and einem automatisierten Labor die Integration vorantreiben und
fully-automated particle size measurement for samples up to für schnelle sowie vollautomatische Korngrößenmessungen bei
150g. All Malvern systems for cement are designed to meet Proben bis zu einer Menge von 150 g sorgen. Alle Systeme
the practicalities of dealing with this abrasive material; results von Malvern für die Zementindustrie sind so ausgelegt, dass sie
reporting is tailored to industry norms. dem Bezug zur Praxis der Handhabung dieses abrasiven Mate-
rials gerecht werden. Das Berichtswesen von Ergebnissen ist auf
Malvern Instruments Ltd, Worcestershire/UK, Industrienormen zugeschnitten.
Tel: +44 (0) 1684 892456, Fax: +44 (0) 1684 892789,
salesinfo@malvern.com www.malvern.com/cement_analyzers
www.intensiv-filter.com
Events
www.mineralsday.eu
13
News
Diverses
Alternative fuels
Alternative Brennstoffe
UMSICHT workshop: Zur Sache! Alternative fuels – Know-how for their successful use
Oberhausen/Germany (10.06.2010)
Workshop UMSICHT: Zur Sache! Ersatzbrennstoffe – Know-how für den erfolgreichen Einsatz von EBS,
Oberhausen/Deutschland (10.06.2010)
Many years of experience in production, handling, transpor- Während im Bereich der fossilen Brennstoffnutzung langjährige
tation and utilization are available in the field of fossil fuels, Erfahrungen bei Förderung und Einsatz bestehen und etablier-
and there are established methods and procedures for their te Methoden bzw. Verfahren zur Charakterisierung, Proben-
characterization, for the preparation of samples and for their aufbereitung und Analyse der Brennstoffe vorhanden sind, steht
analysis, whereas the development of methodology specifically eine ersatzbrennstoffspezifische Methodenentwicklung zur
for alternative fuels, for the description of their conveyance Beschreibung der Förder- und Brennstoffeigenschaften noch
and fuel properties, remains am Anfang. Aus diesem Grund
in its infancy. For this reason, organisierte DI MATTEO
DI MATTEO Förderanlagen Förderanlagen GmbH & Co.
GmbH & Co. KG, of Beckum, KG, Beckum, in Kooperation
Germany, in cooperation with mit dem Fraunhofer-Institut
the Fraunhofer Institute for für Umwelt-, Sicherheits- und
Environmental, Safety and En- Energietechnik UMSICHT
ergy Technology UMSICHT, einen Workshop zum Thema
held a workshop on the subject „Einsatz und Charakterisie-
of “The use and characteriza- rung von Ersatzbrennstoffen“
tion of alternative fuels” (Fig. 1). (Bild 1). Über 60 Experten wa-
More than 60 experts accepted ren der Einladung zum Work-
the invitation to the workshop shop nach Oberhausen gefolgt.
in Oberhausen/Germany.
Nach der Begrüßung durch Dr.
Following speeches of welcome 1 Workshop in Oberhausen Luigi Di Matteo, DI MATTEO
by Dr. Luigi Di Matteo (Fig. 2), Gruppe (Bild 2), und Dr. Tho-
of the DI MATTEO group, and Dr. Thomas Marzi (Fig. 3), of mas Marzi (Bild 3), Fraunhofer UMSICHT, begann Dr. Di Mat-
Fraunhofer UMSICHT, Dr. Di Matteo opened the proceedings teo das Programm mit einem Vortrag zum „Stand der Technik
with an address on “The state-of-the-art in the use of alterna- beim Einsatz von Ersatzbrennstoffen“. Deutschland liegt mit
tive fuels”. At over 50 %, Germany is the global leader in the über 50 % weltweit an der Spitze hinsichtlich der Nutzung
use of refuse-derived fuels (RDF) in the cement industry. It von Sekundärbrennstoffen in der Zementindustrie. Allerdings
is, however, necessary to take into account the special physical müssen für das Sekundärbrennstoffhandling die besonderen
properties of these fuels for their handling.This is true through- physikalischen Eigenschaften dieser Stoffe berücksichtigt wer-
out the process chain, starting from reception of the fuels, via den. Das gilt für die gesamte Prozesskette, von der Annahme,
preparation, storage, transportation and metering, up to includ- über Aufbereitung, Lagerung, Transport, Dosierung bis hin zur
ing input into the process. Prof. Dr. Sabine Flamme (Fig. 4), of Prozesszuführung. Daran anschließend referierte Prof. Dr. Sa-
the Gütegemeinschaft Sekundärbrennstoffe und Recyclingholz bine Flamme (Bild 4), Gütegemeinschaft Sekundärbrennstoffe
e.V. (Federal Quality Association for Derived Fuels and Wood und Recyclingholz e. V., zum Thema „Gütesicherung von Er-
Recycling), spoke on the topic of “Quality assurance in alterna- satzbrennstoffen“. Sie unterschied die in Deutschland bereits
tive fuels”, emphasizing the already strictly quality-controlled streng qualitätskontrollierten Sekundärbrennstoffe (SBS) von
2 Dr. Luigi Di Matteo 3 Dr. Thomas Marzi 4 Prof. Dr. Sabine Flamme 5 Dipl.-Ing. Julia Behling
6 Dipl.-Ing. Burkhard Krüger 7 Dipl.-Ing. Ulrich Strotkamp 8 Dr. Siegmar Wirtz 9 Dr. Kai Keldenich
refuse-derived fuels of the high-calorific-value fraction, which der heizwertreichen Fraktion, die z.B. in Ersatzbrennstoffkraft-
can, for example, be used in alternative-fueled power generat- werken eingesetzt werden kann. Derzeit ist eine Überarbeitung
ing plants. The revision of the relevant limits is currently under der Grenzwerte auf der Tagesordnung. In Zukunft sollen diese
discussion, and they have to be defined on the basis of calorific heizwertbezogen festgelegt werden. Ihr folgte Julia Behling (Bild
value. She was followed by Julia Behling (Fig. 5), of Fraunhofer 5), Fraunhofer UMSICHT, mit Informationen zu „Untersu-
UMSICHT, who provided information on the “Analysis of bio- chungen von Biomassen im 2-stufigen Pyrolyseofen“ (Mitautor
masses in the two-stage pyrolysis furnace” (co-author: Philipp Philipp Danz, Fraunhofer UMSICHT). In der ersten Stufe er-
Danz, Fraunhofer UMSICHT). The volatiles are released in the folgt die Freisetzung der Flüchtigen, in der Zweiten deren Oxi-
first stage, and oxidized in the second, the aim being a more ac- dation. Ziel ist eine exaktere und quantitativere Bestimmung
curate and more comprehensive determination of combustion des Brennverhaltens. Den ersten Vortragsteil beschloss Burkhard
behaviour.The first series of papers was concluded by Burkhard Krüger (Bild 6), Fraunhofer UMSICHT, mit Ausführungen zur
Krüger (Fig. 6), of Fraunhofer UMSICHT, with deliberations „Modellierung der pneumatischen Fördereigenschaften von
on “Modelling of the pneumatic conveying and handling prop- Ersatzbrennstoffen“. Er stellte das Projekt Zephyros vor, bei
erties of alternative fuels”. He focused on the Zephyros project, dem das Einblasverhalten von Ersatzbrennstoffen zuerst experi-
in which the injection behaviour of alternative fuels is firstly mentell untersucht und dann mittels Modellierungen nachvoll-
to be experimentally investigated, and then depicted by means zogen werden sollte. Erst die Berücksichtigung verschiedener
of models. He affirmed that only the inclusion of the various Partikelformen erlaubte eine Verifizierung der experimentellen
particle geometries will permit verification of the experimen- Ergebnisse in der Modellierung. Dieses Vorhaben wurde in Zu-
tal results in the models. This project was conducted in coop- sammenarbeit mit DI MATTEO, gefördert durch die Arbeits-
eration with DI MATTEO and founded by the the German gemeinschaft industrieller Forschungsvereinigungen „Otto von
Federation of Industrial Research Associations AiF (Arbeitsge- Guericke“ e.V. AiF, durchgeführt.
meinschaft industrieller Forschungsvereinigungen “Otto von
Guericke” e.V.). Nach einer kurzen Mittagspause führte Ulrich Strotkamp
(Bild 7), DI MATTEO Förderanlagen GmbH & Co. KG, das
Following the short midday break, Ulrich Strotkamp (Fig. 7), of Programm mit dem Vortrag „Charakterisierung der physika-
DI MATTEO Förderanlagen GmbH & Co. KG, continued with lischen Eigenschaften von Ersatzbrennstoffen“ fort (Mitautor
his paper on “Characterization of the physical properties of al- Dr. Günther Marotz, DI MATTEO Förderanlagen GmbH &
ternative fuels” (co-author: Dr. Günther Marotz, DI MATTEO Co. KG,). Nur durch eine exakte Materialcharakterisierung
Förderanlagen GmbH & Co. KG). He noted that only precise kann eine vernünftige Auslegung einer Anlage verwirklicht
material characterization can make possible rational system and werden. So können unnötige hohe Sicherheiten und somit
equipment design. Unnecessarily high safety margins, and thus eine überdimensionierte Anlagenauslegung vermieden werden.
system over-dimensioning, can then be avoided. Dr. Siegmar Ihm folgte Dr. Siegmar Wirtz (Bild 8), LEAT, Ruhr-Universi-
Wirtz (Fig. 8), LEAT, Ruhr-University Bochum, followed with tät Bochum, mit Ausführungen zum Thema „Die Verbrennung
a paper on “The combustion of alternative fuel particles”. He von Ersatzbrennstoff-Partikeln“. Er wies darauf hin, dass die
pointed out that the individual properties of the particles play Einzeleigenschaften der Partikel dabei eine wesentliche Rol-
a significant role in this context. Dr. Kai Keldenich (Fig. 9), of le spielen. Danach referierte Dr. Kai Keldenich (Bild 9), Evo-
Evonik Energy Services GmbH, spoke on „Options for en- nik Energy Services GmbH, zu „Optionen zur energetischen
ergy-route utilization of refuse and refuse-derived fuels in vari- Nutzung von Abfällen und abfallstämmigen Brennstoffen in
ous system types“. He examined the combustion, fouling and unterschiedlichen Anlagentypen“. Er stellte die unterschied-
corrosion behaviour of alternative fuels used in various types of lichen Verbrennungstechnologien der Kraftwerke für diesen
power plants.The “Use of alternative fuels in the cement indus- Brennstoff vor und machte auf die möglichen Probleme bei
try” was then examined by Dr. Karl Lampe (Fig. 10), of Polysius dem Betrieb dieser Krafwerkstypen mit diesen Brennstof-
AG. Rising coal prices and the CO2 emission trading system are fen aufmerksam. Den „Einsatz von Ersatzbrennstoffen in der
boosting demand for alternative fuel concepts in many Europe- Zementindustrie“ erläuterte dann Dr. Karl Lampe (Bild 10),
an countries. A large number of cement companies have already Polysius AG. Steigende Kohlepreise und der CO2-Emissions-
drafted their own alternative fuel strategies (including Holcim, handel steigern in vielen Ländern Europas die Nachfrage nach
with its “Geocycle”, for example). Lampe drew attention to alternativen Brennstoffkonzepten. Viele Zementfirmen haben
the fact that modified technol- bereits ihre eigenen EBS-Strategien entwickelt (z.B. Holcim
ogies (such as the Polflam mit Geocycle). Lampe wies darauf hin, dass für die erfolgreiche
burner, or combustion cham- Verwendung von EBS angepasste Technologien (z.B. Brenner
bers such as the Prepol staged wie der Polflam, oder Verbrennungskammern, wie der Prepol-
reactor, for example) are neces- Stufenreaktor) notwendig sind. „Untersuchungen zur Quali-
sary for the successful use of al- tät und zum Alterungsverhalten von Rostaschen” wurden von
ternative fuels. He was followed Dr. Thomas Marzi, Fraunhofer UMSICHT, vorgestellt (Mit-
by Dr.Thomas Marzi, of Fraun- autor Manfred Kühl, ThyssenKrupp Xervon Energy GmbH).
hofer UMSICHT (co-author: Rostaschen müssen erst einmal gealtert werden, um ein Ausre-
Manfred Kühl, of ThyssenKrupp agieren der Stoffe vor dem weiteren Einsatz, z.B. als Unterbau
Xervon Energy GmbH), speak- im Straßenbau, zu ermöglichen. Untersuchungen können be-
ing on “Investigations of quality legen, dass Rostasche aus EBS-Kraftwerken ähnlich wie die aus
and aging behaviour of bottom Müllverbrennungsanlagen reagiert.
10 Dr. Karl Lampe ash”. Grate ash must firstly be
aged, in order to permit com- Nach dem Vortrag und während der Pausen bestand ausrei-
plete reaction of the content substances prior to further use as, chend Gelegenheit, Aspekte aus den Vorträgen zu diskutieren.
for example, a substrate for highway engineering. Investigations Alles in allem wurde bei der Veranstaltung ein guter Überblick
may demonstrate that grate ash from alternative-fueled power über aktuelle Themen und Forschungsmöglichkeiten auf dem
generating plants reacts similarly to that from waste-incinera- Gebiet der Sekundärbrennstoffe gegeben. Aufgrund der großen
tion facilities. und guten Resonanz sind Nachfolgeveranstaltungen geplant.
Hierzu wird die ZKG INTERNATIONAL frühzeitig drauf
There was abundant opportunity to discuss aspects of the pa- hinweisen.
pers following their conclusion and during the breaks. The
event provided, all in all, a good overview of current topics and www.umsicht.fraunhofer.de
research opportunities in the field of refuse-derived fuels. The www.dimatteo.de
excellent and positive response forms the basis for the planning
of follow-up events – ZKG INTERNATIONAL will publish
all details in good time!
Lahti Precision Oy
P.O.B. 22, FI-15801 LAHTI, Finland
Tel. +358 3 82921, fax +358 3 829 4104
plaster@lahtiprecision.com www.lahtiprecision.com
19
Events
In 2009, the specialist Building Chemistry Group of the Ger- 2009 gründete die GDCh-Fachgruppe Bauchemie einen Ar-
man Chemical Society (Gesellschaft Deutscher Chemiker, beitskreis „Rietveld-Analytik“, welcher von Prof. Dr. J. Plank
GDCh) set up a “Rietveld Analysis” workgroup (Fig. 1) chaired (TU München) geleitet wird (Bild 1). Ziel ist die Entwicklung
by Prof. Dr. J. Plank eines Protokolls für das
(TU Munich). The methodische Vorgehen
aim of this group is bei der Rietveld-Ana-
the development of a lyse von Zementen,
protocol for the me- welches erlaubt, dem
thodical procedure in tatsächlichen Phasen-
the Rietveld analysis gehalt möglichst ziel-
of cements which sicher nahezukommen
would make it pos- (Bild 2). Zusätzlich zu
sible to approach the den bekannten Anlei-
actual phase content tungen zur Rietveld-
as accurately as pos- Analytik sollen neben
sible (Fig. 2). In ad- der Verfeinerungsstra-
dition to the familiar tegie auch Proben-
procedures for Riet- vorbereitung und Prä-
veld analysis, speci- parationstechniken be-
men treatment and rücksichtigt werden.
preparation methods 1 “Rietveld Analysis” workgroup • Arbeitskreis „Rietveld-Analytik“ Außerdem soll ein Be-
were to be taken into wusstsein für die Leis-
account, as well as the refinement strategy. Awareness of the tungsfähigkeit und Grenzen dieser Methode geschaffen wer-
capabilities and limitations of this method was also to be pro- den.
moted.
Beim ersten Treffen des Arbeitskreises im November 2009 wur-
The first meeting of the workgroup, held in November, 2009, de beschlossen Untergruppen zu bilden, die sich mit folgenden
resolved on the formation of subgroups to examine the follow- Themenkomplexen beschäftigen:
ing topic complexes: – Probenvorbereitung/Präparation
– Specimen treatment/preparation – Geräteparameter
– Instrument parameters – Phasenidentifikation
– Phase identification – Verfeinerungsstrategie.
– Refinement strategy
Ziel der ersten Arbeitsperiode war, die Grundlagen für ein
The objective of the first work period was that of drafting the Protokoll zur methodischen Vorgehensweise zu erarbeiten.
basic principles of a protocol for methodical procedure. The Am 13.04.2010 fand das zweite Treffen an der TU München
second meeting, with mit Teilnehmern aus
participants from uni- Hochschule und In-
versities and industry, dustrie statt. Dabei
was held at the TU Diffractogram calculated wurden erste Ergeb-
Munich on April 13, nisse ausgetauscht. Die
2010, and was the Gruppe „Probenvorbe-
Diffractogram measured
venue for an initial reitung/Präparation“
interchange of re- Difference
legte dar, dass kommer-
sults. The “Specimen zielle Zemente für die
Treatment/Prepara- 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Rietveld-Analyse un-
tion” group reported ° 2 Theta CuKa ter Umständen zu
that commercial ce- grobkörnig sind und
ments may, under 2 Phase assemblage of a CEM I 42,5 R determined by Rietveld refinement somit eine Probenvor-
certain circumstanc- Phasengehalts eines CEM I 42,5 R, betimmt mit Hilfe der Rietveld-Methode bereitung stattfinden
es, be too coarse- muss. Als Aufberei-
particled for Rietveld analysis, and that specimen preparation tungstechniken benutzen die Arbeitskreismitglieder Kugelmüh-
is therefore necessary. The workgroup members use ball mills, len, Scheibenschwingmühlen, eine Kryomühle und eine Stab-
vibratory disc mills, a cryomill and a bar mill for this prepara- mühle. In der folgenden Arbeitsperiode soll der Einfluss der
tion process. The next work period is to examine the influ- verschiedenen Aufbereitungstechniken auf die Kornverteilung
ence of various preparation methods on particle und daraus resultierend auf das Ergebnis der
distribution and, derived from this, the result of Rietveld-Analytik untersucht werden. Ziel ist,
the Rietveld analysis, with the target of reduc- die Korngröße der Zemente auf Bereiche zwi-
ing the particle size of the cements to a range schen 1 und 10 μm zu reduzieren, ohne emp-
of between 1 and 10 μm without modifying findliche Phasen wie Gips oder Bassanit zu ver-
sensitive phases such as gypsum or bassanite (as a ändern (z. B. durch Entwässern).
result, for example, of the removal of water).
Von der Gruppe „Geräteparameter“ wurde eine
The “Instrument Parameters” group submitted Übersicht über die bei den Arbeitskreismitglie-
an overview of the equipment available to the dern vorhandene Geräteausstattung erstellt. Es
workgroup members. It was established that the wurde gefunden, dass die eingesetzten Software-
software programs used necessitate differing in- Programme unterschiedliche Gerätekonfigurati-
strument configurations in order to achieve the onen zur Erstellung der Fundamentalparameter
fundamental parameters. The next work period benötigen. In der nächsten Arbeitsperiode sol-
is to be used to determine the configurations len die für einige Rietveld-Programme wich-
important for a number of Rietveld programs tigen Konfigurationen (z. B. Geometrie von
(e.g. the geometry of aperture systems, etc.). 3 Dr. Hugo Rietveld Blendensystemen) ermittelt werden.
The “Phase Identification” group presented a compilation of Die Gruppe „Phasenidentifikation“ stellte eine Übersicht über
the structural descriptions available in the relevant literature. die aus der Literatur verfügbaren Strukturbeschreibungen vor.
The problem of signal coincidence between individual phases is In der kommenden Periode soll das Problem der Signalkoinzi-
to be studied in the coming period. It is also to be determined denz zwischen einzelnen Phasen untersucht werden. Des Wei-
how the modifications of individual clinker phases occurring teren soll herausgefunden werden, wie die im Zement vorkom-
in the cement can be accurately identified and which structural menden Modifikationen einzelner Klinkerphasen zielsicher
descriptions are most suitable for their Rietveld analysis. identifiziert werden können und welche Strukturbeschrei-
bungen für deren Rietveld-Analyse am besten geeignet sind.
The “Refinement Strategy” group submitted an initial draft of
a protocol. It had been established during the drafting work Die Gruppe „Verfeinerungsstrategie“ legte einen ersten Pro-
that there are differing requirements concerning the accuracy tokollentwurf vor. Bei dessen Erarbeitung wurde festgestellt,
of a Rietveld analysis, resulting from the divergent needs of dass es unterschiedliche Ansprüche an die Genauigkeit einer
industrial and academic assignments, inter alia. The prime task Rietveld-Analyse gibt, die sich unter anderem aus industriellen
of Rietveld analysis in industry is that of monitoring the uni- und akademischen Fragestellungen ergeben. In der Industrie
formity of a continuous production flow of (for example) ce- besteht die Aufgabe der Rietveld-Analyse vornehmlich in der
ment, in order to permit intervention in case of irregularities. Überprüfung der Gleichmäßigkeit einer laufenden Produk-
The speed at which the analysis can be performed is of great tion von z. B. Zement, um bei Unregelmäßigkeiten eingrei-
importance in this particular context. In the case of academic fen zu können. Dabei ist die Geschwindigkeit, mit der eine
assignments, on the other hand, extremely diverse specimens Analyse durchgeführt werden kann, von großer Bedeutung.
are analyzed, with the result that the refinement methods need Im Gegensatz dazu werden bei akademischen Fragestellungen
to be matched to the greatly varying specimens. The draft pro- sehr unterschiedliche Proben analysiert, so dass die Verfeine-
tocol presented, which covers a basic analysis without manual rungsmethoden den stark variierenden Proben anzupassen sind.
intervention in the refinement strategy, will be elaborated and Der vorgestellte Protokollentwurf, der eine Basisanalytik ohne
expanded during the upcoming period to the point at which manuelle Eingriffe in die Verfeinerungsstrategie darstellt, wird
cements supplied by the “Specimen Preparation” group can in der kommenden Periode so weit ausgearbeitet, dass damit
then be analyzed. Protocols which a) permit manual interven- Zemente, welche die Gruppe „Probenvorbereitung“ zur Verfü-
tion and modifications to the refinement strategy and b) inte- gung stellt, analysiert werden können. Weiterhin sollen Proto-
grate additional analytical results, such as those obtained from kolle entwickelt werden, die a) manuelle Eingriffe und Anpas-
selective enrichment procedures (salicylic acid extraction, etc.) sungen der Verfeinerungsstrategie zulassen und b) zusätzliche
or from thermogravimetric and wet-chemical methods, for ex- analytische Ergebnisse, wie beispielsweise von selektiven Anrei-
ample, are to be developed. Publication of the finalized proto- cherungsverfahren (Salicylsäureauszug etc.) oder von thermo-
cols in a scientific journal is planned. gravimetrischen bzw. nasschemischen Methoden, integrieren.
Es ist geplant, die endgültigen Protokolle in einer wissenschaft-
The next meeting of the workgroup will take place in advance lichen Zeitschrift zu publizieren.
of the annual meeting of the GDCh specialist Building Chem-
istry Group to be held at the VDZ in Düsseldorf on October 6, Das nächste Treffen des Arbeitskreises findet im Vorfeld der Jah-
2010. On October 7, 2010, the specialist group is to honour restagung der GDCh-Fachgruppe Bauchemie am 06.10.2010
the method’s originator, Dr. Hugo Rietveld (Fig. 3), with the beim VDZ in Düsseldorf statt. Am 07.10.2010 ehrt die Fach-
award of the German Chemical Society’s Hans Kühl Medal. gruppe den Begründer der Methode, Dr. Hugo Rietveld
Membership of the “Rietveld Analysis” workgroup is open to (Bild 3), mit der Verleihung der Hans-Kühl-Medaille der Gesell-
members of the specialist Building Chemistry Group, and also schaft Deutscher Chemiker. Der Arbeitskreis „Rietveld-Analy-
to guest participants. More detailed information can be ob- tik“ steht Mitgliedern der Fachgruppe Bauchemie, aber auch
tained from the GDCh secretariat (ulrike.bechler@gdch.de) or Gästen offen. Nähere Auskünfte sind bei der GDCh-Geschäfts-
from the workgroup coordinator (roland.sieber@bauchemie. stelle (ulrike.bechler@gdch.de) oder beim Koordinator des Ar-
ch.tum.de). beitskreises (roland.sieber@bauchemie.ch.tum.de) erhältlich.
This year’s organization of the three highly international events Drei gleichzeitig stattfindende internationale Veranstaltungen
– POWTECH, TechnoPharm and the World Congress on – die POWTECH, die TechnoPharm und der Weltkongress für
Particle Technology (WCPT6) – in parallel made the Exhibi- Partikeltechnologie (WCPT6) – machten das Nürnberger Mes-
tion Centre Nuremberg Europe’s top meeting-place for pro- sezentrum für vier Tage zu Europas wichtigstem Treffpunkt für
cess technicians, process Verfahrenstechniker, Pro-
engineers, production zessingenieure, Produk-
managers and scientists tionsleiter und Wissen-
for four days (Fig. 1).The schaftler (Bild 1). Die fast
almost 1000 exhibitors 1000 Aussteller präsen-
presented their prod- tierten ihre Produkte und
ucts and innovations to Innovationen den über
the over 16 490 visitors 16 490 Messebesuchern
(2008: 15 117) from key (2008: 15 117) aus wich-
industries like chemicals, tigen Branchen wie Che-
pharmaceuticals and mie, Pharma und Food.
food. At WCPT6, some Im Rahmen des WCPT6
800 participants from diskutierten während der
more than 30 countries Messelaufzeit täglich rund
discussed the latest find- 800 Teilnehmer aus mehr
ings from all areas of als 30 Ländern über aktu-
particle technology daily elle Ergebnisse aus allen
during the exhibition. 1 Vistors on their way to the exhibition halls Bereichen der Partikel-
Besucher auf dem Weg in die Messehallen technologie.
680 exhibitors from
27 countries at the POWTECH and 276 exhibitors from 13 680 Aussteller aus 27 Ländern auf der POWTECH und
countries at the TechnoPharm once again made the Exhibi- 276 Aussteller aus 13 Ländern auf der TechnoPharm haben das
tion Centre Nuremberg the meeting-place for manufactur- Nürnberger Messezentrum Ende April 2010 wieder zu dem
ers of process technologies, plant and apparatus at the end of Treffpunkt für Hersteller von Verfahrenstechnik, Anlagen und
April 2010. The number of exhibitors was therefore slightly Apparaten gemacht. Damit lag die Zahl der Aussteller zwar leicht
less than at the previous event eighteen months ago (POW- unter der der Vorveranstaltung vor zwei Jahren (POWTECH/
TECH/TechnoPharm 2008: 1009). “But especially at times like TechnoPharm 2008: 1009). „Doch gerade in Zeiten wie diesen,
the present, which are very hard for the machinery and plant die dem Maschinen- und Anlagenbau schwer zu schaffen ma-
engineering sector, we are proud that the exhibitors are defying chen, sind wir stolz, dass die Aussteller der Krise die Stirn bie-
the crisis and almost as many as usual have come to Nurem- ten und in nahezu gleicher Stärke nach Nürnberg gekommen
berg,” says Claudia Hauser-Vollrath, Exhibition Manager of the sind“, so Claudia Hauser-Vollrath, Projektverantwortliche der
POWTECH/TechnoPharm at the NürnbergMesse. The lead- POWTECH/TechnoPharm, NürnbergMesse. Führende Aus-
ing exhibiting nations after Germany were Switzerland, Italy stellernationen nach Deutschland waren bei der POWTECH
and Great Britain at the POWTECH, and Switzerland, Italy die Schweiz, Italien und Großbritannien, bei der TechnoPharm
and Austria at theTechnoPharm. die Schweiz, Italien und Österreich.
The mood in the halls at the POWTECH and TechnoPharm Die Stimmung in den Messehallen der POWTECH und Tech-
2010 was exceptionally good. The exhibitors at the exhibition noPharm 2010 war ausgesprochen gut und die Aussteller be-
duo also emphasized the visitors’ increasing willingness to in- tonten eine ansteigende Investitionsfreude der Fachbesucher.
vest. “The feedback from the exhibitors reflects the growing „Das Feedback der Aussteller spiegelt den wachsenden Opti-
optimism that the time of budget freezes and restraint is past,” mismus wider, dass die Zeit der eingefrorenen Budgets und der
sums up Claus Rättich, Member of the Management Board of Zurückhaltung vorüber ist“, resümiert Claus Rättich, Mitglied
the NürnbergMesse. “We are therefore very pleased that the der Geschäftsleitung, NürnbergMesse. „Wir freuen uns deshalb
course of the exhibitions underlines the present good devel- sehr, dass der Verlauf der Fachmessen die derzeitige gute Ent-
opment of the industry. After all, some 9 % more visitors than wicklung der Wirtschaft unterstreicht. Schließlich kamen rund
in 2008 came to source information, for example, about the 9 % mehr Besucher als 2008, um sich unter anderem über ak-
latest innovations from the machinery and plant manufactur- tuelle Innovationen aus dem Maschinen- und Anlagenbau zu
ers. So Nuremberg also sends a distinctly positive signal for the informieren. Damit geht auch von Nürnberg ein deutlich po-
relevant industries.” The results of a survey by an independent sitives Signal für die relevanten Industrien aus.“ Auch die Um-
market research institute also indicate this trend: When asked frage-Ergebnisse eines unabhängigen Marktforschungsinstituts
about the present economic situation, 72 % of the POWTECH lassen auf diesen Trend schließen: 72 % der POWTECH-Aus-
The member companies of the Federal German Association Michael Liell (Bild 1), Mitglied der Geschäftsführung der
of the Lime Industry, meeting in Hamburg, have again unani- Rheinkalk GmbH, Wülfrath, wurde als Vorsitzender der deut-
mously confirmed Michael Liell (Fig. 1), member of the Board schen Kalkindustrie und Moritz Iseke (Bild 2), geschäftsfüh-
of Management of Rheinkalk GmbH, Wülfrath, as chairman of render Gesellschafter der Kalkwerke H. Oetelshofen GmbH &
the organization, and Moritz Iseke (Fig. 2), managing director Co. KG, Wuppertal, als stellvertretender Vorsitzender von der
of Kalkwerke H. Oetelshofen GmbH & Co. KG, Wuppertal, as Mitgliederversammlung in Hamburg einstimmig bestätigt. Bei-
deputy chairman. Both declared their pleasure at the privilege de freuen sich, die deutsche Kalkindustrie auch in den kom-
of continuing to represent the German lime industry, jointly menden zwei Jahren gemeinsam mit dem Hauptgeschäftsführer
with chief executive officer, Martin Ogilvie (Fig. 3), for the Martin Ogilvie (Bild 3) vertreten zu können.
coming two years.
„Gerade in diesen politisch und wirtschaftlich besonders heraus-
“Precisely in these times of great political and economic chal- fordernden Zeiten ist es für die Kalkindustrie von entscheidender
lenge, it is of critical importance that the lime industry is repre- Bedeutung, durch einen starken Verband in Berlin und Brüssel
sented by a strong organization in Berlin and Brussels, in order vertreten zu sein, um die industriepolitischen Notwendigkeiten
to be able to highlight the industrial-policy necessities for the für den Standort Deutschland und die Kalkindustrie darstellen
lime industry and for Germany, as an industrial location”, af- zu können“, so der wiedergewählte Vorsitzende Liell. „Als Ver-
firmed reelected chairman Liell. “As a representative of a glob- treter eines weltweit operierenden Kalkproduzenten weiß ich
ally active lime producer, I am only too aware that the location sehr genau, dass wir die Standortbedingungen in Deutschland
conditions in Germany must not be allowed to deteriorate fur- nicht weiter verschlechtern dürfen, wollen wir auch weiterhin
ther if we wish to retain industry here”, he added. Industriebetriebe in Deutschland haben“, so Liell weiter.
The chairman also presented the lime industry‘s latest statistics: Der Vorsitzende stellte auch die aktuellen Zahlen der Kalkin-
the downturn in natural lime products which started in the dustrie vor: Bei den ungebrannten Produkten setzte sich die
autumn of 2008 continued in 2009. The industry had already im Herbst 2008 begonnene Talfahrt in 2009 fort. Bereits 2008
been confronted with a 6 % decline in 2008. Total sales now hatte die Kalkindustrie einen Rückgang um 6 % zu verkraften.
amounting to 19 million t, were a again 11 % down (Fig. 4). Mit einem Gesamtabsatz von ca. 19 Mio. t ist er noch einmal
um 11 % niedriger als im Jahr 2008 (Bild 4).
Practically all of these sales were to the construction industry,
particularly the highway engineering sector. The fall in sales Fast die Hälfte dieses Absatzes ging in das Baugewerbe, insbe-
for this segment was, at less than 10 %, less severe than in the sondere in den Bereich Straßen- und Wegebau. Der Absatz-
other sectors. How highway engineering will cope following rückgang für dieses Segment war mit weniger als 10 % geringer
the expiry of the economic recovery programs and the desolate als in den anderen Bereichen.Wie sich aber gerade der Straßen-
budget situations of the German federal states and municipali- und Wegebau nach dem Auslaufen der Konjunkturprogramme
ties remains to be seen, however. und den desolaten Haushalten der Länder und Kommunen
entwickelt, bleibt abzuwarten.
11 3.5 3.32
10 9.69 9.39 2008 2008
8.71 2009 3.0 2009
9
8.07
8 2.5 2.4
Sales [Mio. t]
Sales [Mio. t]
7
6 2.0
5
1.5 1.32 1.31
4
1.0 0.94
3 2.26 2.20 0.79 0.75
0.66
2 0.49 0.4
0.5
1 0.10 0.09
0 0.0
Construction industry Industry/Environmental Building materials Industry Building Environmental Construction Agricultural Export
protection/Others materials protection industry industry
Branch Branch
Although supplies for environmental protection applications Auch wenn die Lieferungen für Umweltschutzanwendungen
increased, a negative overall result was caused by the downturn gesteigert werden konnten, wurde das negative Gesamtergeb-
in the industrial sector and in the iron and steel industry, in nis durch den Einbruch im Industriesektor – und speziell in
particular. More than 28 % less limestone products were sold der Eisen- und Stahlindustrie – verursacht. Hier wurden mehr
here than even in 2008. als 28 % weniger Kalksteinprodukte verkauft als noch im Jahr
2008.
The results for sales of lime fertilizers to the agricultural and
forestry sectors were, at 1.3 million t, 14.1 % below the fig- Beim Absatz von Düngekalken in der Land- und Forstwirtschaft
ures for 2008. Even more dramatic is the 2009 result for burnt liegt das Ergebnis mit 1,3 Mio. t um 14,1 % unter den Zahlen
products (Fig. 5). Supplies of burnt lime to the iron and steel von 2008. Noch dramatischer ist das Ergebnis 2009 bei den ge-
industry were, even in 2008, 3 % down, at 2.4 million t. Less brannten Produkten (Bild 5). Bereits 2008 wurden mit 2,4 Mio. t
than 1.8 million t were sold in 2009, signifying an almost 27 % 3 % weniger Branntkalk in die Eisen- und Stahlindustrie ge-
decline in sales. The overall volume for industry as a whole liefert. 2009 konnten nur noch weniger als 1,8 Mio. t geliefert
dropped to 2.4 million t, a decrease of 27.8 %. One in every werden. Dies ist ein Absatzrückgang von fast 27 %. Im gesamt-
four tonnes of sales has thus been lost. en Bereich Industrie sank die Menge auf 2,4 Mio. t, was einen
Rückgang von 27,8 % bedeutet. Jede vierte Tonne ist damit
Use in the environmental protection sector has developed dif- weggebrochen.
ferently in the various segments. There was a 9.7 % decrease to
451 000 t in the case of water treatment, which must, however, Die Verwendungen im Umweltschutzbereich haben sich un-
be set against a slight increase, to 857 000 t for air-pollution terschiedlich entwickelt. Bei der Wasserbehandlung gab es ein
prevention applications. This sector developed, all in all, only Minus von 9,7 % auf 451 000 t. Bei der Luftreinhaltung gab
moderately, at –1.2 %. es dagegen ein leichtes Plus auf 857 000 t. Insgesamt hat sich
dieser Bereich mit – 1,2 % moderat entwickelt.
Even in the previous year, the lime industry had accepted that
it would have to anticipate significantly lower levels of sales, Noch im vergangenen Juni ist die Kalkindustrie davon ausge-
and not only in the short-term. The first four months of 2010 gangen, dass sie nicht nur kurzfristig mit einem deutlich nied-
demonstrate that this roller coaster ride continues. rigeren Absatzniveau rechnen müsse. Die ersten vier Monate
des Jahres 2010 zeigen, dass die Achterbahnfahrt weitergeht.
Despite the long winter, the lime industry sold a total of
2.03 million t from January to April in the field of burnt prod- Bei den gebrannten Produkten konnte die Kalkindustrie
ucts, signifying growth of 16.9 % compared to the same pe- – trotz des langen Winters – von Januar bis April insgesamt
riod in the previous year. Sales to 2,03 Mio. t absetzen. Dies ist ein Zuwachs
industry rose from 0.715 million t von 16,9 % im Vergleich zum Vorjahreszeit-
to 1.04 million t. The lime indus- raum. Der Absatz an die Industrie ist von
try benefited in both sectors from 0,715 Mio. t auf 1,04 Mio. t angestiegen.
the upturn in its important sales In beiden Bereichen hat die Kalkindustrie
sectors, the iron/steel and chemi- von der Konjunktur bei ihren wichtigen
cals industries. The environmen- Abnehmern, der Eisen- und Stahl- sowie
tal-protection sector also exhibited der Chemieindustrie profitiert. Auch der
growth, at 0.45 million t. On the other hand, the downward Umweltschutzsektor konnte mit 0,45 Mio. t einen Zuwachs
trend in the building-materials and construction industries verzeichnen. Weiter abwärts ging es dagegen in den Bereichen
continued. Baustoffindustrie und Baugewerbe.
The German lime industry has a positive outlook for the near Die deutsche Kalkindustrie schaut positiv in die nahe Zukunft.
future. It has, nonetheless, appealed to the federal government Die Kalkindustrie forderte die Bundesregierung aber sehr deut-
in the clearest terms not – even in the context of the so-called lich auf, - auch im Rahmen des Sparkonzeptes - die energiein-
economies package – to place further burdens on this energy- tensive Industrie nicht weiter zu belasten und den begonnenen
Strengthens you
Aufschwung abzuwürgen. Es geht bei der Kalkindustrie
nicht um Subventionsabbau oder um Mitnahmeeffekte against the competition:
sondern schlicht und einfach um die Verhinderung wei-
terer wettbewerbsschädigender Belastungen. Perfect handling
Der Hauptgeschäftsführer des Bundesverbandes Martin
Ogilvie legte der Mitgliederversammlung den Geschäfts-
for secondary fuels.
bericht 2009/2010 vor und erläuterte die wichtigsten
Themenbereiche. Aktuelle Kernbereiche der Verbandstä-
We specialise in the intelligent combination
tigkeit sind die Ausgestaltung des Emissionshandels nach of mechanical and pneumatic processes.
2012, die fristgerechte Umsetzung der REACH-Vorga- Our result: Increase availability,
ben in der Kalkindustrie und das neue Energiekonzept decrease operating costs.
der Bundesregierung. „Als energieintensive Industrie
begrüßen wir das Vorhaben der Bundesregierung, eine BEATS
ideologiefreie Energiepolitik gestalten zu wollen, und THE LOT:
werden uns an der Ausgestaltung aktiv beteiligen“, so
Our IZS injector-
Ogilvie. „Wir brauchen eine Energie- und Rohstoffpoli-
tik, die sich auch an den industriepolitischen Notwendig- gate for pneumatic
keiten des Standortes Deutschland ausrichtet.“ feeding.
www.kalk.de
ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Technology for: bulk material · conveying ·
Chinese) to a broad specialist readership in process engineering · fuel handling
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.
DI MATTEO
Förderanlagen GmbH & Co. KG
For further information, Römerstraße 6-16 · D-59269 Beckum
call +49 (0)5241 80 893 68 Phone +49 (0) 25 21.93 44-0
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL info@dimatteo.de · www.dimatteo.de
27
Associations
On 16.06.2010, Eurogypsum celebrated its 50 years anniversary. Am 16.06.2010 feierte Eurogypsum sein 50-jähriges Jubiläum.
To mark this event, Eurogypsum wanted a city representative of Für dieses Ereignis wünschte sich Eurogypsum eine Stadt als
the European spirit (Fig. 1). Historically Strasbourg has been a Vertreter des europäischen Gedankens (Bild 1). Historisch gese-
bridge of unity between France and Germany. It is also the city hen war Straßburg eine Brücke der Einheit zwischen Frankreich
of Robert Schuman, one of the founders of the European or- und Deutschland. Es ist auch die Stadt von Robert Schumann,
ganization. Finally, Strasbourg is the place for the development einem der Gründer der europäischen Organisation. Schließ-
of sustainable relations with the European MEPs (Members of lich ist Straßburg der Ort zur Entwicklung dauerhafter Bezie-
the European Parliament). The gala dinner on 16.06.2010 gave hungen zu den Mitgliedern des Europäischen Parlaments. Das
the European Gypsum Indus- Galadiner am 16.06.2010 gab
try the opportunity to dialogue der europäischen Gipsindustrie
with more than 15 MEPs from die Gelegenheit zum Dialog
Germany, Austria, Spain, The mit mehr als 15 Mitgliedern
Netherlands and France. des Europäischen Parlaments
aus Deutschland, Österreich,
The CEOs of Saint Gobain Spanien, den Niederlanden und
Gyproc, Lafarge Gypsum and Frankreich.
Knauf, i.e., Mr. Pierre-André
de Chalendar, and Mr. Claude Die Vorstandsvorsitzenden von
Imauven, from Saint Gobain, Saint Gobain Gyproc sowie
Building Materials Sector, Mr. Lafarge Gypsum and Knauf,
Claude-Alain Tardy, from Saint d.h. Pierre de Chalendar von
Gobain Gyproc, Mr. Grundke, Saint Gobain, Claude Imau-
from Knauf, Mr. Christian ven von Saint Gobain, Bereich
Herrault, from Lafarge Plâtres Baustoffe, Claude-Alain Tardy
and Mr. Bernard Lekien, from von Saint Gobain Gyproc,
Lafarge Plâtres, President of Herr Grundke von Knauf,
Eurogypsum for the years 1 Group photo in the European Parliament Christian Herrault von Lafar-
2010–2012, attended this event. Gruppenfoto im Europäischen Parlament ge Plâtres und Bernard Lekien
With the MEPs they were able von Lafarge Plâtres, Präsident
to discuss sustainable construction and growth, innovation, the von Eurogypsum für die Jahre 2010–2012, nahmen ebenfalls
core business of the gypsum industry, and job creation in the an dieser Veranstaltung teil. Sie konnten mit den Mitgliedern
field of construction. des Europäischen Parlaments über nachhaltiges Bauwesen und
Wachstum, Innovation, das Kerngeschäft der Gipsindustrie und
The gala dinner was held at the famous Palais Rohan, classified die Schaffung von Arbeitsplätzen im Bauwesen diskutieren.
as a World Heritage site by UNESCO in 1988 and one of the
most important buildings in Strasbourg located in the historic Das Galadiner fand im berühmten Palais Rohan statt, einem
city centre next to the cathedral. der wichtigsten Gebäude Straßburgs in der historischen Innen-
stadt neben der Kathedrale, das 1988 von der UNESCO zum
At the end of the gala dinner, Jean-Pierre Clavel (Fig. 2), current Welterbe erklärt wurde.
president of Eurogypsum said that during the years 2008–2010,
Eurogypsum members achieved significant results by working Zum Ende des Galadiners sagte Jean-Pierre Clavel (Bild 2), der
well and quickly. These achievements and commitments will gegenwärtige Präsident von Eurogypsum für den Zeitraum
be a good foundation for developments of future policy. The 2008–2010, dass die Mitglieder von Eurogypsum mit guter und
association has launched three important projects: the first one schneller Arbeit beachtliche Ergebnisse erzielt haben. Diese
is the calcium sulphate consortium; the second one the promo- Leistungen und dieses Engagement sind ein gutes Fundament
tion of skimming based on European guidelines on drywall für zukünftige Entwicklungen der Verbandspolitik. Der Ver-
jointing and finishing; and the third one the recycling of non- band hat drei wichtige Projekte auf den Weg gebracht: erstens
load bearing elements of a building. Eurogypsum also published das Calciumsulfat-Konsortium, zweitens die Förderung von
a brochure on best practices in biodiversity stewardship. Oberputz auf der Grundlage europäischer Richtlinien für das
Verfugen und die Fertigbehandlung von Trockenbauwänden
Jean-Pierre Clavel highlighted the fact that “the effective influ- sowie drittens die Förderung des Abbaus von nichttragenden
ence of Eurogypsum and its commitment to the implementa- Elementen eines Bauwerks zur Stärkung des Recycling über
Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4729, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
Associations
tion of EU policies was well regarded and that the gypsum in- ein von der EU finanziertes Projekt. EUROGYPSUM veröf-
dustry had acquired a higher visibility”. However, he continued fentliche auch eine Broschüre über bewährte Methoden bei
“there is still a lot to do, mainly in the environmental field with der Verantwortung für die Erhaltung der Artenvielfalt.
many initiatives to come”. Jean-Pierre Clavel added “I am con-
fident that we have developed a good team with a clear strategy. Jean-Pierre Clavel führte aus, dass „der wirksame Einfluss von
It will help my successor Bernard Lekien (Fig. 3) to contin- Eurogypsum und seine Verpflichtung zur Durchsetzung der
ue promoting the European Gypsum Industry in the field of EU-Politik gut aufgenommen werden, und dass die Gipsindus-
sustainable construction throughout the life cycle of gypsum trie sichtbarer geworden ist“. Er fuhr jedoch fort, dass „es noch
products”. Bernard Lekien stated that sustainable construction eine Menge zu tun gibt, hauptsächlich auf dem Gebiet der
is the key in the Gypsum Industry and that its promotion will Umwelt, und noch viele Initiativen ergriffen werden müssen“.
be the core objective of his presidency. According to the Con- Jean-Pierre Clavel führte weiter aus: „Ich bin zuversichtlich,
seil International du bâtiment, sustainable construction could dass wir ein gutes Team mit einer klaren Strategie aufgestellt
be defined as: “the creation and operation of a healthy environ- haben. Es wird meinem Nachfolger Bernard Lekien (Bild 3)
ment based on resource efficiency and ecological principles”. helfen, die Förderung der europäischen Gipsindustrie auf dem
As we know, the basic resources needed for construction are Gebiet eines nachhaltigen Bauwesen im gesamten Lebenszyk-
raw materials, energy, water, land, and ecological systems. These lus von Gipsprodukten fortzusetzen“. Bernard Lekien stellte
sustainable construction principles include: reduce, reuse, and fest, dass nachhaltiges Bauen ein wichtiger Schlüssel für die
recycle resources; protect nature in all activities; eliminate toxic Gipsindustrie ist, dessen Entwicklung ein Kernstück der Ar-
substances from construction; apply life cycle economics in beit während seiner Präsidialzeit sein wird. Nach dem „Conseil
decision making; and thus create a quality built environment International du bâtiment“ kann nachhaltiges Bauen als „Die
taking into consideration a few quality aspects: aesthetics, dura- Schaffung und Verwendung einer gesunden Umgebung auf der
bility, maintainability. Basis von Ressourcenschonung und ökologischen Grundsät-
zen“. „Wie wir wissen sind die grundlegenden Ressourcen für
The work undertaken by Eurogypsum also concerns demoli- das Bauen Rohmaterialien, Energie, Wasser, Land und Ökosys-
tion waste management, in order to reach the 70 % target for teme. Mit den Grundsätzen zum Nachhaltigen Bauen fokussie-
Recycling, Re-use and Material recovery of Construction and ren wir nun auf eine breitere Palette von Kriterien: Einplanen,
Demolition Waste. In other words, the construction product reduzieren, nachnutzen und recyceln von Ressourcen; Natur-
manufacturers wish to push for deconstruction on the basis of schutz bei allen Aktivitäten; Eliminierung toxischer Substan-
achievable targets. zen aus dem Bau; Anwendung von Life-Cycle-Ansätzen bei
ökonomischen Entscheidungen. Mit solchen Ansätzen kann ein
Another task is to promote interior insulation which has many qualitativ hochwertiges Bauumfeld geschaffen werden, unter
advantages, especially for renovation. Remember that interior Berücksichtigung von Qualitätsaspekten wie Ästhetik, Dauer-
insulation allows the retainment of attractive façades, facilitates haftigkeit, Wartungsfreundlichkeit.
better thermal properties and more comfort, for example if
there is no consensus between owners to insulate from out- Die Arbeit von Eurogypsum betreffen auch das Bauabfall-
side. Management. Ziel ist es, eine Quote von 70 % für Recycling,
Nachnutzung und Materialrückgewinnung aus Bau- und Ab-
Paul Rübig (Fig. 4), Austrian MEP from the Christian bruchabfällen grundsätzlich zu erreichen. Die Hersteller von
Democrat political party, who sponsored the Eurogypsum Bauprodukten unterstützen den Abbruchsektor, aber auf der
event in Strasbourg, stated “that in the 50 years since its found- Basis erreichbarer Ziele.
ing, Eurogypsum has made a great contribution to technologi-
cal development in construction. The companies in the Gyp- Ein anderes Ziel die die Förderung von Innenisolierungen,
sum Industry will continue along this path working together welche besonders bei der Renovierung manche Vorteile bie-
through their federation. I am convinced of their commitment“. ten. Man bedenke, dass Innenisolierungen, z.B. wenn keine Ei-
12 MEPs attended the evening dinner:Paul Rübig,Gaston Franco, nigung zur Installation einer Außenisolierung getroffen werden
Jean-Paul Gauzes, Françoise Grossetête, Lambert van Nistelroij, kann, den Erhalt schöner Fassaden, bessere thermische Eigen-
Anja Weisgerber, Martin Kastler, Richard Seeber, Emma Mc schaften und besseren Komfort ermöglichen.
Clarkin, Julie Girling, Sergio Cofferati, Vittorio Prodi were
present at the dinner. This presence encouraged our members Paul Rübig (Bild 4), österreichisches Mitglied des Europäischen
to establish a stable and effective relationship with the MEPs in Parlament der Christlich Demokratischen Partei, der die Veran-
the future. staltung in Straßburg sponserte, sagte, „dass EUROGYPSUM
in den 50 Jahren seines Bestehens einen großen Beitrag zur
On 17.06.2010, MEP Paul Rübig welcomed the Gypsum technologischen Entwicklung im Bauwesen beigetragen hat.
Industry to the European Parliament premises. Eurogypsum Die Unternehmen in der Gipsindustrie werden weiter auf die-
members visited the hemicycle of the plenary hall and listened sem Weg voranschreiten und über ihren Verband zusammen-
to Nick Blow from Strategis Communication who gave a lec- arbeiten. Ich bin überzeugt von ihrem Engagement“. 12 Mit-
ture on how the European Parliament and the European insti- glieder des Europäischen Parlaments nahmen am Abendessen
tutions operate and influence the decision-making process in Teil: Paul Rübig, Gaston Franco, Jean-Paul Gauzes, Françoise
Europe. This was followed by a speech by Paul Rübig on the Grossetête, Lambert van Nistelroij, Anja Weisgerber, Martin
priorities of the European Parliament for the next 4 years. Kastler, Richard Seeber, Emma Mc Clarkin, Julie Girling,
Sergio Cofferati, Vittorio Prodi. Diese Präsenz förderte den
www.eurogypsum.org Wunsch der Mitglieder, auch in Zukunft auf eine stabile und
erfolgreiche Zusammenarbeit mit den MEPs zu bauen.
Positively
Cleaner, Safer, and More Productive
Positive-Pressure Firing Valves
Visit martin-eng.com
Call 800.544.2947 | Email info@martin-eng.com
® Registered trademark of Martin Engineering Company in the US and other select locations. © 2010 Martin Engineering Company.
Additional information can be obtained at www.martin-eng.com/trademarks.
31
Associations
The consolidation of the state finances has maximum political Die Konsolidierung der Staatsfinanzen hat höchste politische
priority – but it must not be achieved at the cost of Germany’s Priorität, sie darf aber nicht zu Lasten der Standortqualität in
quality as a location. “Irrespective of drastically reduced finan- Deutschland gehen. „Ungeachtet künftig drastisch verengter
cial room for maneuvering in future, public investment in in- Haushaltsspielräume sollten gerade die öffentlichen Infrastruk-
frastructure and construc- tur- und Bauinvestitionen
tion must not be made to nicht als Abbruchhalde her-
carry the burden”, com- halten“, so Andreas Kern, Prä-
mented Andreas Kern, sident des Bundesverbandes
President of the Associa- der Deutschen Zementin-
tion of the German Ce- dustrie (BDZ) anlässlich der
ment Industry (BDZ) at BDZ-Jahrespressekonferenz
the organization‘s annual 2010 (Bild). Eine Einschrän-
press conference in 2010 kung der Staatsausgaben für
(Fig.). He continued by af- Ausbau, Erhalt und Sanie-
firming that restriction of rung der Infrastruktur wür-
state expenditure on the de wichtige Voraussetzungen
expansion, maintenance für eine Rückkehr auf einen
and refurbishing of the nachhaltigen Wachstumspfad
infrastructure would have in Frage stellen. Umso wich-
a harmful effect on the tiger ist es, nach Auslaufen der
important preconditions Konjunkturprogramme die
for a return to sustained Andreas Kern (left) and Dr. Martin Schneider Investitionen auf erhöhtem
Andreas Kern (links) und Dr. Martin Schneider
growth. It is therefore Niveau zu stabilisieren. Hier-
even more important, he in sieht die Zementindustrie
added, to stabilize investments at a higher level, after the expiry eine wichtige Perspektive zur Stützung der Zuversicht, am all-
of the economic recovery programs. The cement industry per- gemeinen Aufwärtstrend in absehbarer Zeit teilhaben zu kön-
ceives here an important perspective for nurturing confidence nen.
in the prospect of joining the general upward trend in the fore-
seeable future. Denn trotz der allmählichen Erholung der Gesamtwirtschaft
ist die Zementindustrie wie die Bau- und Baustoffindustrie
Despite the gradual recovery of the economy as a whole, the insgesamt als konjunkturell nachlaufende Branche noch immer
cement industry, like the overall construction and building ma- nicht über dem Berg, auch wenn sich die baukonjunkturelle
terials industries – a sector which tends to lag slightly behind Lage zum Jahresende 2009 etwas aufgehellt hat. Der Zement-
economic cycles – is still not “out of the woods”, despite the verbrauch in Deutschland sank 2009 im Vergleich zum Vorjah-
slight improvement in the situation of the construction industry reswert um rund 8 % auf 25,4 Mio. t. Zusätzlich exportierte
toward the end of 2009. Cement consumption in Germany fell die Branche insgesamt 7 Mio. t, das entspricht einem Minus
in 2009 by around 8 percent compared to the previous year, to von 21,4 % gegenüber 2008. Die Zementimporte blieben mit
25.4 million t. The industry also exported a total of 7 million t, 1,3 Mio. t in etwa stabil. Der Gesamtumsatz der Unternehmen
21.4 % less than in 2008. Cement imports remained more or verringerte sich um 5,4 % auf rund 2,2 Mrd. €. Ungeachtet des
less stable, at 1.3 million t. Total sales of the industry‘s individu- rückläufigen Trends beim Zementabsatz haben die Unterneh-
al companies dropped by 5.4 %, to some 2.2 billion €. Despite men der Branche den Beschäftigungsstand mit 7.373 Mitarbei-
the regressive trend in cement sales, however, these companies tern jedoch weitgehend stabil gehalten.
nonetheless largely managed to keep employment in the indus-
try stable, at 7373 employees. Für 2010 stellt sich der BDZ auf eine weitere Abnahme des
inländischen Zementverbrauchs um voraussichtlich rund 3 %
For 2010, the BDZ is preparing for a further fall in domestic auf 24,6 Mio. t ein. Für den Wohnungsbau lässt die jüngste
cement consumption, probably by around 3 %, to 24.6 mil- Entwicklung der Genehmigungen auf einen leichten Zuwachs
lion t. In the field of residential construction, the latest trends für 2010 hoffen. Im Wirtschaftsbau rechnet der BDZ mit einer
in approvals justify expectations of a slight increase in 2010. In weiteren rückläufigen Entwicklung. Erst ab 2011 dürfte dann
the industrial and commercial buildings sector, however, the eine leichte Erholung einsetzen. Der Tiefbau ist nach Einschät-
association anticipates a continued downward trend, with the zung des Verbandes der einzige Baubereich, der aufgrund der
possibility of a slight recovery only as from 2011 onward. In Konjunkturpakete ein leichtes Wachstum verzeichnen wird.
the estimation of the association, underground engineering is
the only construction sector which is set to experience a slight Auch von den energiepolitischen Rahmenbedingungen sind
growth thanks to the recovery package. Wachstumsimpulse für die Branche denkbar. „Neben der Mo-
:[YL[JOZOYPUR^YHW¶P[»Z`V\YJOVPJL),<4,9
VMMLYZ[OLWHJRHNPUN[LJOUVSVN``V\ULLKMVY
[OLWYV[LJ[PVUVMWHSSL[PZLKSVHKPUN\UP[Z;OL
YHUNLVMKLTHUKZPU[OLJVUZ[Y\J[PVUPUK\Z[Y`
PZ^PKL¶[OLZVS\[PVUZMYVT),<4,9HYL
WYHJ[PJLVYPLU[LKLMÄJPLU[HUKPUKP]PK\HSS`
> www.zkg-online.info J\Z[VTPZLK[V[OLV]LYHSSSVNPZ[PJZJVUJLW[
@V\JHUÄUKTVYLPUMVYTH[PVUHIV\[[OL
),<4,9JVTWHU`HUKP[ZWYVK\J[ZVU
[OL0U[LYUL[
Bauverlag BV GmbH
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de
www.beumer.com
Companies & Products
36
Companies & Products
K+S KALI GmbH belongs to the internationally leading com- Die K+S KALI GmbH gehört international zur Spitzen-
panies in potash mining. The strengths of the company, which gruppe der Kalibergbauunternehmen. Die Stärken des zur
belongs to the K+S Group, are the extraction and preparation K+S Gruppe gehörenden Unternehmens liegen im Abbau
of heterogeneous crude salts, in particular salts containing mag- und der Aufbereitung heterogener Rohsalze, insbesondere
nesium, efficiently, environmentally aware and with a unique magnesiumhaltiger Salze – effizient, umweltbewusst und mit
technology. As supplier of special and standard fertilizers as well einzigartiger Technologie. Als Anbieter von Spezial- und Stan-
as of products for industrial applications K+S KALI GmbH is darddüngemitteln sowie von Produkten für industrielle An-
present in all spheres of life. With an average share of 11 per wendungen ist die K+S KALI GmbH in allen Bereichen des
cent, the company is the fourth largest manufacturer of potas- Lebens präsent. Mit einem Anteil von durchschnittlich 11 Pro-
sium products worldwide. As regards potassium sulphate and zent ist das Unternehmen weltweit der viertgrößte Produzent
magnesium the company is also a leading supplier worldwide. von Kaliumprodukten, bei Kaliumsulfat- und Magnesiumpro-
Due to a global network of distributing agencies and regional dukten ein führender Anbieter weltweit. Die Nähe zu seinen
contacts the company ensures the nearness to its customers. Kunden gewährleistet das Unternehmen durch ein globales
Netz von Vertriebsgesellschaften und regionalen Ansprechpart-
K+S KALI GmbH produce a wide range of high-quality po- nern.
tassium and magnesium products, amongst other things, for in-
dustrial applications. The most up-to-date process control and Die K+S KALI GmbH produziert eine breite Palette an hoch-
a comprehensive quality assurance ensure the compliance with wertigen Kalium- und Magnesiumprodukten unter anderem
the strict instructions of industrial standards. Thus, our high- für industrielle Anwendungen. Modernste Prozesssteuerung
quality products contribute to the safety of the entire process und eine umfassende Qualitätssicherung gewährleisten die Ein-
chain of industrial processing up to the finished product. haltung der strengen Vorschriften von Industrienormen. Auf
diese Weise tragen unsere hochwertigen Produkte zur Sicher-
MAXXsoluteTM – the new solution for dust binding: Wherever heit der gesamten Prozesskette der industriellen Verarbeitung
dust will occur – at sites, unmade roads, in quarries or dur- bis hin zum Endprodukt bei.
ing the demolition of buildings – MAXXsoluteTM is the new,
sustainable solution for coarse and fine dust binding. The new MAXXsoluteTM – die neue Lösung zur Staubbindung: Wo
product of K+S KALI GmbH eliminates dust particles from the immer Staub auftritt, auf Baustellen, unbefestigten Straßen, in
air in an especially effective and natural way. MAXXsoluteTM Steinbrüchen oder bei dem Abriss von Gebäuden ist MAXXso-
works naturally due to the absorption of air humidity and has luteTM die neue, nachhaltig wirkende Lösung zur Bindung von
a lasting effect. Its application saves time and work – MAXX- Grob- und Feinstaub. Das neue Produkt der K+S KALI GmbH
soluteTM is the moderately priced solution for clean air in the eliminiert Staubpartikel auf besonders effektive und natürliche
working environment. Weise aus der Luft. MAXXsoluteTM wirkt natürlich durch die
Aufnahme von Luftfeuchtigkeit, seine Wirkung ist lang anhal-
K+S KALI GmbH, Kassel/Germany, Tel.: +49 561 9301-2281 tend. Eine Anwendung spart Zeit und Arbeit – MAXXsolu-
teTM ist somit die preiswerte Lösung für eine saubere Luft im
www.kali-gmbh.com Arbeitsumfeld.
In July 2009 the groundbreaking ceremony for a new kiln line Im Juli 2009 erfolgte der Spatenstich für eine neue Ofenlinie im
was held at the LEUBE/Austria cement factory [1]. The aim of Zementwerk LEUBE/Österreich [1]. Ziel der Modernisierung
the modernization is to secure the cement production location, ist es, die Zementproduktion am Standort zu sichern sowie die
to reduce pollutant emissions and Schadstoffemissionen und den
to lower the energy consumption Energieverbrauch zu mindern
(Fig. 1). The overall technological (Bild 1). In einem Bericht in der
concept and the progress to the end ZKG INTERNATIONAL wur-
of 2009 were already described in a de bereits das technische Gesamt-
report in ZKG INTERNATIONAL konzept und der Stand der Din-
[2]. This article presents the current ge Ende 2009 vorgestellt [2]. Im
progress status of the modernization Folgenden wird der Fortschritt
project (as per 17.06.2010). der Modernisierungsmaßnahme
(Stand 17.06.2010) vorgestellt.
Cyclone preheater tower
Erection of the steel structure and Zyklon-Vorwärmerturm
platforms of the lowest cyclone stage Im Werk wurde jetzt die Monta-
(+42 m) recently commenced. At the ge des Stahlbaus und der Bühnen
end of June the 42 m platform will auf der untersten Zyklonstufe
be complete and then the remaining (+42 m) begonnen. Seit Juni ist
five platform will follow at inter- die 42 m-Bühne fertig, nun fol-
vals of 2 – 2.5 weeks. As soon as one gen im 2-2,5 Wochenrhythmus
platform is completed and the floor die restlichen fünf Bühnen. So-
plates have been laid, work starts on bald eine Bühne fertig ist und die
the platforms beneath it with the in- Bodenbleche verlegt sind wird
stallation of the refractory materials auf der Bühne unterhalb mit der
and auxiliary systems (compressed Feuerfestinstallation und sonsti-
air, electrics, water, etc.). A 100 m3 gen Arbeiten (Druckluft, Elektro,
raw meal hopper will also be installed Wasser, etc.) begonnen. Im Turm
in the preheater tower in order to wird auch ein 100 m3 fassender
buffer short-term failures (up to Rohmehlbunker installiert, um
about 1 hour) of the raw meal con- kurzfristige (bis ca. 1 h) Ausfälle
veying equipment. Up to now, the 1 Daniele Sabadelli (left) and Klaus Czepl in front of the der Rohmehlförderung abpuf-
planned construction concept has construction site fern zu können. Bislang geht das
gone very well. One of the decisions Daniele Sabadelli (links) und Klaus Czepl vor der Baustelle geplante Konzept sehr gut auf.
that proved to be good was to employ Bewährt hat sich unter anderem
an external concrete shell and an internal steel structure, and die Entscheidung, außen eine Betonhülle und innen Stahlbau
thus to utilize the advantages of both types of construction. zu verwenden, und dadurch die Vorteile beider Bauweisen aus-
zunutzen.
Rotary kiln
The kiln supports have already been completed. Rotary kiln Drehrohrofen
No. 1, which had been in operation since 1960, has been shut Die Ofenstühle sind bereits fertig gestellt. Der 1960 in Betrieb
down. It will be completely disassembled, refurbished and reas- genommene Drehrohrofen 1 wurde außer Betrieb gesetzt.
sembled as rotary kiln No. 3 by the middle of August (Fig. 2). Er wird komplett demontiert, saniert und bis Mitte August
This also involves shortening the kiln from 3.6 x 50 m to 3.6 x als Drehrohr 3 wieder montiert (Bild 2). Damit verbunden ist
45.5 m. This is partially due to a recalculation of the kiln stat- auch eine Verkürzung von 3,6 x 50 m auf 3,6 x 45,5 m sein.
ics and partially results from the desire to reduce radiation heat Dies ergab sich zum einen aus der neu errechneten Ofenstatik,
losses. The outlet section will be completely replaced, while all zum anderen können auch die Oberflächenverluste damit ver-
the other components will be refurbished and sand or water- ringert werden. Der Auslaufschuss wird komplett erneuert,
blasted. After reassembly of the kiln, the new refractory lining alle anderen Teile werden überarbeitet, sand- bzw. wasser-
* Previous parts/bisher erschienene Teile:
gestrahlt. Anschließend erfolgt die Feuerfest-Zustellung. Der
eigentliche Umschluss (geplanter Termin: KW 39 & 40) erfolgt
[1] Investment in the future, ZKG INTERNATIONAL 62 (2009), No. 9,
pp. 46–48. von Drehofen 2 auf Drehofen 3, d. h. Ofen 2 wird abgeschal-
[2] Kiln system upgraded to present state of the art, ZKG INTER- tet und es erfolgt der Umschluss der Mehl- und Gasleitungen
NATIONAL 63 (2010), No. 1, pp. 33–37 auf Ofen 3.
MORE ASIA*
*Look forward to more power (up to 10,000 kW), more dedication,
will be installed. The actual switchover from rotary kiln 2 to Klinkerkühler und Abluftfilter
rotary kiln 3 is due to take place in calendar weeks 39 & 40. Der Stahlbau des Klinkerkühlers ist fertig und bereits mit Tra-
This involves shutting down kiln 2 and reconnecting the meal pezblech verkleidet. Der Kühler selbst (Cemprotec) ist bereits
and gas ducts to kiln 3. seit März fertig. Der Kühlerabluftfilter ist nicht als Heißgas-
schlauchfilter ausgeführt, sondern mit vorgeschaltetem Röh-
Clinker cooler and exhaust air filter renkühler (Luft-/Luft-kühler). Diese Konstellation erlaubt
The steel structure of the clinker cooler is complete and already z.B. eine Wärmeauskopplung für den internen Gebrauch (1,5
encased with trapezoidal plates. The cooler itself (Cemprotec) MW). Vorteile sind eine erhöhte Betriebssicherheit und ein
has been ready since March. The cooler exhaust air filter is not geringerer Verschleiß, d.h. keine Probleme mit Abrasion und
a hot gas bag filter, but has an upstream tubular cooler (air/air durch Zusetzen mit Klinkerstaub. Allerdings muss ein minimal
cooler).This constellation e.g. enables heat to be recuperated for geringerer Wirkungsgrad durch einen zweiten Wärmeübergang
plant consumption (1.5 MW). The advantages are higher oper- in Kauf genommen werden. Bei der Feuerfestzustellung wurde
ating reliability and lower wear, i.e. no problems with abrasion besonders auf kleine Feldgrößen (max. 800 x 800 mm, in kri-
and blockages caused by clinker dust. However, a slightly lower tischen Bereichen sogar 600 x 600 mm, runde Bereiche werden
efficiency due to the second heat transfer has to be accepted. mit Steinzustellung ausgeführt). Selbst bei dieser Konstruktion
The refractory lining design places great emphasis on small field müssen aber alle 2 m Edelstahlkonsolen zur Abstützung einge-
sizes of max. 800 x 800 mm, and even 600 x 600 mm in critical fügt werden um eine gute Überschaubarkeit neu zuzustellender
areas. Brick lining is used for round areas. But even with this Flächen zu gewährleisten. Ende Juni begann die Vormontage
design it is necessary to install steel supporting brackets every 2 der Entstaubung, parallel werden die Betonfundamente erstellt,
m in order to provide a good overview of areas that need to be in der zweiten Julihälfte erfolgt die Montage auf dem Fun-
relined. At the end of June, preassembly of the dedusting system dament. Der Klinkertransport für die neue Linie wird in der
commenced, with laying of its concrete foundation taking place Unterkellerung platziert.
simultaneously. In the second half of July, the system will be
erected on the foundation. Clinker conveying equipment for Rohmehl
the new line will be installed in the basement. Die Abluft vom neuen Ofen wird an die bestehende Rohmüh-
le 5 (LM 27.3, 120 t/h) angebunden. Mühle und E-Filter sind
Raw meal ausreichend dimensioniert um die Rohmehlversorgung sicher-
The exhaust gas from the new kiln will be supplied to the zustellen. Da auf einer Länge von 45 m ein Höhenunterschied
existing raw mill 5 (LM 27.3, 120 tph). The mill and the elec- von +3,5 m überwunden werden muss, fiel die Wahl für einen
trostatic precipitator are adequately dimensioned to assure the Teil der Förderstrecke auf eine pneumatische Lösung mit einer
raw meal supply rate. As a height difference of +3.5 m has to Förderleistung von 180 t/h. Die Rohmehlbeschickung erfolgt
be overcome over a distance of 45 m, a pneumatic system with dann mittels eines Gurtbecherwerkes.
a conveying capacity of 180 tph was selected for a section of
the conveying distance. The feeding of raw meal will then be Eine interessante Lösung haben sich die Experten von A-Tec
handled by a belt bucket elevator. und Leube für die Rohmehlaufgabe ausgedacht. Das Rohmehl
One interesting solution for the raw meal feed system was wird über zwei Waagen symmetrisch auf den Steigkanal aufge-
thought out by the experts from A-Tec and Leube. The raw geben. Dadurch besteht die Möglichkeit einen Teil des Roh-
meal will be symmetrically fed into the riser duct via two scales. mehls abzuzweigen und zur zweiten Zyklonstufe umzulenken.
This will make it possible to weigh a portion of the raw meal Durch diese Konstellation können im Bedarfsfall höhere Abgas-
and divert it to the second cyclone stage. In case of need, this temperaturen eingestellt und so höhere Rohmaterialfeuchten
constellation will enable operation with higher exhaust gas sicher gemahlen werden.
temperatures, so that raw materials with higher moisture con-
tents can be safely ground. Visualisierung
Auch eine umfangreiche Flammenauswertung wird Teil der
Visualization neuen Ofenlinie sein. Derzeit befindet sich eine Kamera zur
The new kiln line is to be equipped with a comprehensive seitlichen Thermographie im Probebetrieb. Neben der fron-
flame evaluation system. At present, a camera for lateral ther- talen Thermographie wird auch die Möglichkeit zur Bestim-
mography is undergoing trial operation. In addition to frontal mung der Sekundärlufttemperatur mittels einer weiteren Ka-
thermography we are also considering determination of the mera über dem Festrost des Kühlers überlegt. Damit wäre dann
secondary air temperature by means of a further camera above die Möglichkeit einer Kühler-Sekundärluftregelung gegeben.
the fixed grate of the cooler. This would provide the basis for a
cooler secondary air control system.
Web-Service
www.zkg-online.info
Webcode ZKG0J339
ZKG INTERNATIONAL accompanied the project from the beginning. Die ZKG INTERNATIONAL hat das Projekt von Beginn an begleitet.
At our homepage you will find additional information on the pro- Finden Sie weitere Informationen zum Fortschritt des Projektes auf
gress of the project. Please insert the WEBCODE ZKG0J339 in the unserer Internetseite. Bitte geben Sie dazu den Webcode ZKG0J339
search field of the homepage. im Suchfeld unserer Homepage ein.
Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
BASF AG Ms. Christina Schmeer 47 Mertec AG Mr. Stefan Künzle 118
christina.schmeer@basf-ag.de +49/621/6042173 info@mertec.ch +0041/52 304 34 00
BEUMER Maschinenfabrik Mr. Ulrich Hock 33 Metso Minerals (Deutschland) GmbH 73
GmbH & Co.KG +49/2521/24-0 minerals.sales.de@metso.com +49/621/72700-0
BEUMER@BEUMER.com OneStone Consulting Group GmbH Mr. Dr. J. Harder 77
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 91 harder@onestone.de +49/4161/556817
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 Peter und Lochner GmbH Mr. Martin Hertenstein 87
Di Matteo 27 s@pul.ingenieure.de +49/711/923 77-0
Förderanlagen GmbH & Co. KG +49/2521/93440 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Insert
info@dimatteo.de becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120
Dyckerhoff AG Ms. Jutta Druckenmüller 117 Polysius AG Mr. Norbert Veit 7-9
jutta.druckenmueller@ dyckerhoff .com +49/611/6761175 norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505
Elex AG Mr. Peter Studer 39 Reitz Ventilatoren GmbH & Co.KG Ms. Gabriele Schidlack 41
pstuder@elex.ch +41/448257878 gsh@reitz-ventilatoren.de +49/5271/964214
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi 15 RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 23
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
HeidelbergCement AG Ms. Elke Schönig 119 –120 info@russig.de
elke.schoenig@heidelbergcement.com +49/6221/481-9516 Sandvik Mining and Construction +49/201/1785-300 117
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Insert Central Europe GmbH
geiping@heko.com +49/2377/91800 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 35
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Mr. Andreas König 13 erika.stobbe@siemens.com
andreas.koenig@intensiv-filter.de +49/2052/910417 Siemens AG 53
KHD Humboldt Wedag GmbH Ms. Michaela Cella OFC, contact@flender.com + 49/2871/920
Michaela.cella@khd.de +49/221/6504-1109 IFC, 1 Sika Services AG Ms. Bettina Siegenthaler 29
Köppern GmbH & Co. KG Mr. Dr. H. Günter 5 0041/1/58 436 4135
h.guenter@koeppern-kat.de +49/3731/2018-0 Technische Universität 116
K + S Kali GmbH OBC Bergakademie Freiberg +49/2385/930-0
info@kali-gmbh.com + 49/561/9301-0 info@westpress.de
LAHTI PRECISION OY Ms. Hilkka Heinonen 19 Teutrine Industrie-Technik GmbH 17
hilkka.heinonen@lahtiprecision.com +358/3829 4119 info@teutrine.com +49/25 29/94940
Listenow KG Mr. Carsten Lohr 107 THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Insert
listenow@listenow.com +49/7152/5090-14 thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35
Loesche GmbH Ms. Karin Boeker-Mahr 25 ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Insert
loesche@loesche.de +49/211/5353-500 info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260
Martin Engineering Company 31 Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 51
martinone@martin-eng.com 001/8005442947 inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124
Reiner Frühling
Since 1.1.2010 Claudius Peters, the cement plant and materials Claudius Peters, der Spezialist für Zementanlagen und Schütt-
handling specialist for coal grinding systems, coal injection guthandling für Kohlemahl- und Einblasanlagen, Tonerde-
plants, alumina handling, gypsum calcining systems and silo Handling, Gips-Kalzinieranlagen und Silo & pneumatische
& pneumatic conveying systems has a new Managing Direc- Förderanlagen, hat seit 1.1.2010 einen neuen Geschäftsführer
tor – Mr. Reiner Fruehling. ZKG INTERNATIONAL met – Reiner Frühling. Die ZKG INTERNATIONAL traf sich
Reiner Frühling and spoke with him about his new position, mit Herrn Frühling und sprach mit ihm über seine neue Posi-
his visions and the development of Claudius Peters. tion, seine Visionen und die Entwicklung von Claudius Peters.
ZKG INTERNATIONAL: You took over as CEO in January 2010 ZKG INTERNATIONAL: Am 1.1.2010 haben Sie die Geschäftsfüh-
– what were the main milestones in your own career? rung von Claudius Peters übernommen – was waren die wesent-
Reiner Frühling: My background is that I am a university-quali- lichen Meilensteine in Ihrer Entwicklung?
fied process engineer, I finished my degree here in Hamburg in Reiner Frühling: Ich bin Dipl.-Ing. für Verfahrenstechnik, habe
1978. For a year I then worked in another industry, and started hier in Hamburg studiert und bin 1978 mit meinem Studium
at Claudius Peters in 1980 – something different – I went into fertig geworden. Nach einem Jahr in einem anderen Industrie-
the Design department, and well-founded technical knowledge zweig habe ich 1980 bei Claudius Peters angefangen – ein biss-
was, of course, very important. I then became head of the de- chen artfremd – ich bin in die Konstruktion gegangen, gerade
sign team for coal and gypsum grinding systems, and then head das technisch fundierte Wissen war für mich wichtig. Danach
of the Design department as a whole. After a few years on the wurde ich Gruppenleiter für die Konstruktion von Kohle- und
technical side, I transferred to Sales, and took over responsibility Gipsmahlanlagen und anschließend Abteilungsleiter der Kons-
for international marketing of our grinding systems – this had truktion. Nach mehreren Jahren in der Technik habe ich den
always been my main technological focus. I have always had a Wechsel in den Vertrieb vollzogen und habe das internationale
great deal of contact with customers, so the changeover was not Marketing der Mahltechnik übernommen – Mahltechnik war
difficult. I was offered the job of sales and marketing director immer schon mein Schwerpunkt. Auch vorher hatte ich schon
for cement and steel technology in 1999, and then overall sales viele Kundenkontakte, so dass der Wechsel nicht schwerfiel.
director for all CP products when Langley Holdings took over 1999 wurde mir die Bereichsleitung für den Vertrieb der Ze-
in 2002. I worked there until being appointed CEO – this was ment- und Stahltechnik angeboten und 2002 mit der Über-
a classical “in-house” development, something which is becom- nahme von CP durch die Langley Holding bekam ich das
ing rarer and rarer these days, in general, but is still typical of CP. Angebot für die Gesamtvertriebsleitung für alle CP-Produkte.
We consciously try to give young people good opportunities Diesen Bereich hatte ich inne, bis ich jetzt zum Geschäftsführer
for their development within the organization, because they ernannt wurde. Das war ein klassische „Inhouse“-Entwicklung,
then identify closely with it – our very low rate of staff fluctua- die heute immer seltener anzutreffen ist – aber typisch für CP
tion is the proof. ist.Wir versuchen auch bewusst, jungen Mitarbeitern eine Ent-
wicklung im eigenen Unternehmen zu geben. Dadurch haben
ZKG INTERNATIONAL: What are your aims and visions as CEO? viele unserer Mitarbeiter eine sehr enge Beziehung zu unserer
Reiner Frühling: My overriding aim is to ensure that Claudius Firma, was sich auch in sehr geringen Personalfluktuationen
Peters survives this international economic crisis unharmed, widerspiegelt.
and remains in profit. I put my faith in continuity in our busi-
ness, the results demonstrate that our management policy up to ZKG INTERNATIONAL: Was sind Ihre Ziele als Geschäftsführer?
now has not been a bad one. We will continue economizing, Welche Visionen haben Sie?
and we will not be living beyond our means. Reiner Frühling: Mein oberstes Ziel ist es, dass Claudius Peters
diese internationale Wirtschaftskrise unbeschadet durchlebt und
I see good development potentials for Claudius Peters in East- wie bisher weiterhin profitabel am Markt agiert. Ich setze auf
ern Europe and Russia, in India, China and the rest of Asia, and Kontinuität im Geschäft, denn die Ergebnisse zeigen uns, dass
also in the USA and Canada, so these will be the focuses of our wir bisher nicht schlecht gewirtschaftet haben. Wir werden wie
market developments. bisher, sparsam sein und nicht über unsere Verhältnisse leben.
Ich sehe für Claudius Peters gute Entwicklungsmöglichkeiten
On the technical side, I envisage Claudius Peters’ products in Osteuropa und Russland, in Indien, in China und Asien, so-
continuing to have a first-class reputation around the globe, wie in den USA und Canada. Hier wird ein Schwerpunkt in
The aim, in particular, of building long-term business relations unseren Marktentwicklungen liegen. Technisch stelle ich mir
that are beneficial to both sides presupposes a high degree of vor, dass Produkte von Claudius Peters auch weiterhin in der
honesty, plus continuity and reliability. Only satisfied custom- Welt einen erstklassigen Ruf besitzen werden und dieses von
ers come back to the same supplier, and they are, therefore, the unseren Kunden honoriert wird.
decisive factor in long-term success.
ZKG INTERNATIONAL: Was liegt Ihnen bei der Umsetzung beson-
ZKG INTERNATIONAL: How is this achieved, jointly with the em- ders am Herzen?
ployees? Reiner Frühling: Wir übertragen den Mitarbeitern viel Verant-
Reiner Frühling: Within the company, we maintain a work cul- wortung und damit setzen wir auch ein großes Vertrauen in
ture that permits each individual a large degree of freedom for Ihre Fähigkeiten. Eine gute Vertrauensbasis ist wesentlich für
self-development and initiative, but also demands a high level unsere Unternehmensphilosophie – es muss auch Kritik ge-
of responsibility. This is how we promote motivation within äußert werden dürfen! Des Weiteren haben wir ein betrieb-
the company. We consciously encourage team-thinking, but we liches Vorschlagswesen – das ist eine sehr positive Sache – viele
do also have clearly defined responsibility structures, of course. wirklich gute Ideen sind darüber verwirklicht worden. Ganz
Claudius Peters has always invested continuously in the devel- wichtig finde ich auch, den Mitarbeitern Entwicklungsmög-
opment of new products and refinement of existing ones. Our lichkeiten im eigenen Hause zu geben – das fördert auch die
team-work approach has produced particular benefits in this für CP so wichtige Kontinuität.
respect. Our teams are made up of developers, designers, pro-
duction specialists, automation experts, to mention only a few ZKG INTERNATIONAL: Welche Firmenstrategie erlaubt es einem
disciplines. Unternehmen über lange Jahre hinweg erfolgreich zu agieren?
Reiner Frühling: Eine erfolgreiche Marktteilnahme seit mehr als
We also pay a lot of attention to good technical and commercial 100 Jahren basiert in erster Linie auf innovativen Produkten,
risk management. einem hohen Bekanntheitsgrad im Markt und der vertrauens-
vollen Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Hierbei wird seit
All the same, we are always aware that errors can happen in the jeher ein besonderes Augenmerk darauf gelegt, Maschinen und
context of everyday work. If there are mistakes, we think it is Anlagen zu konzipieren, die in Ihrer Effektivität, im täglichen
most important to learn together from them, to prevent repeti- Betrieb und in Ihrer Qualität den immer höheren Ansprüchen
&(0(17,80 &HPHQWLQJDEHWWHUIXWXUH
Interview
tions.We operate an “open door” policy – everyday work prob- gerecht werden.Wir sind der Meinung, dass wir keinen Bench-
lems can often be solved more quickly by a short conversatiton mark-Vergleich zu scheuen brauchen. Trotz des heute im Welt-
than by endless e-mails. markt vorhandenen Kostendruckes hat Claudius Peters nie den
Anspruch aufgegeben qualitative und innovative Produkte zu
ZKG INTERNATIONAL: What have been the milestones in your com- liefern. Wir verfolgen das erklärte Ziel, auch in den nächsten
pany history? Jahrzehnten hier an führender Stelle zu agieren.
In technical terms, there are quite a lot of mile-
Reiner Frühling:
stones we should mention: ZKG INTERNATIONAL: Auf welchen Grundsätzen basiert die Fir-
menphilosophie von Claudius Peters?
As early as the late seventies, Claudius Peters developed gypsum Reiner Frühling: Dieses wird am besten durch unsere interne
calcining systems that incorporate grinding and calcining of the Firmenphilosophie erklärt. Diese lautet: „providing world-class
gypsum in a single machine, the CP EM mill. This process is engineering solutions to world class clients, building mutually
still the leading method in the world for calcining systems for beneficial long-term relationships“.
production of drywall panels.
Speziell das Ziel, eine für beide Seiten positive, langfristige Ge-
Secondly, the Claudius Peters name has always been directly schäftsbeziehung aufzubauen, erfordert ein hohes Maß an Ehr-
associated with clinker-cooling technology. We were the first lichkeit, Kontinuität und Verlässlichkeit. Nur zufriedene Kun-
to develop roller crushers for clinker – a technology which has den suchen den erneuten Kontakt zum selben Lieferanten und
become established around the world for higher-output cool- sind somit entscheidend für den langjährigen Erfolg.
ers. The development of the ETA cooler marked yet another
milestone in clinker cooling. The ETA is a fourth-generation ZKG INTERNATIONAL: Und wie wird das gemeinsam mit den Mit-
clinker cooler, and is notable for maximum availability, maxi- arbeitern umgesetzt?
mum heat recovery, and minimum spares requirements. Also – a Reiner Frühling: Wir verfolgen im Haus eine Arbeitsweise, die
complete innovation in clinker-cooling technology – the num- dem Einzelnen einen großen Entfaltungsspielraum ermöglicht,
ber of parts that come into contact with the clinker has been aber auch ein hohes Maß an Eigenverantwortung abverlangt.
reduced almost to zero. The results are extremely long service- Diese Arbeitsweise fördert die Motivation im Unternehmen.
lives and the almost total elimination of wear parts. Forty-three Wir fördern bewusst den Teamgedanken, haben aber dennoch
ETA coolers have been sold since the market launch in 2004, klare Strukturen in Bezug auf die Verantwortlichkeiten. Seit
and these successes confirm that our development strategy is jeher investiert Claudius Peters kontinuierlich in Weiter- und
the right one. Neuentwicklung unserer Produkte. Als besonders vorteilhaft hat
sich hier die Arbeitsweise im Team herausgestellt. Diese Teams
Another milestone was the development of the expansion- setzen sich aus Entwicklern, Konstrukteuren, Fertigungsspezi-
chamber silo – this technology has been impressing ever more alisten, Automatisierungsfachleuten etc. zusammen. Ein beson-
customers around the world for many years. Expansion cham- deres Augenmerk legen wir auch auf ein gutes technisches und
ber technology means that optimum extraction behaviour from kommerzielles Risikomanagement. Trotzdem ist uns bewusst,
the silo is assured even after several years of operation. Expan- dass in der täglichen Arbeit auch Fehler unterlaufen können.
sion – or depressurization – of the cement before it leaves the Wenn es einmal zu einem Fehler gekommen ist, legen wir be-
silo minimizes the potential wear on the extraction elements. sonderen Wert darauf, gemeinsam daraus zu lernen, um eine
Wiederholung zu verhindern. Im Hause wird die Politik der
I would also like, at this point, to mention the development of offenen Tür gepflegt. Probleme in der täglichen Arbeit lassen
the FLUIDCON conveyor system. This is inspired technology sich oftmals noch immer durch ein kurzes Gespräch schneller
that is capable of achieving energy-savings of 50 % compared lösen, als durch aufwendigen E-Mail Austausch unter den Be-
to conventional pneumatic conveying methods. teiligten.
The examples I have mentioned give only a brief outline of the ZKG INTERNATIONAL: Was waren Meilensteine in der Firmenge-
most important milestones. They do show, though, that innova- schichte?
tion and the continuous development of our products are high Reiner Frühling: Hier gibt es in technischer Hinsicht eine Viel-
priorities at Claudius Peters. zahl von Meilensteinen zu nennen. Claudius Peters entwickelte
bereits Ende der 70iger Jahre Gipskalzinieranlagen in denen
ZKG INTERNATIONAL: Which business sectors have made particular in der CP EM Mühle die Vermahlung und Kalzinierung des
contributions to stable development? Gipses in einer Maschine stattfanden. Dieses Verfahren ist bis
Reiner Frühling: Claudius Peters realized very early the impor- heute das weltweit führende Verfahren für Kalzinieranlagen in
tance of exploiting synergies and of supplying a mix of different Verbindung mit Gipskartonplattenproduktionen.
industries – we now mainly supply five different sectors – ce-
ment and building materials, gypsum, aluminium, steel, power Seit jeher wird der Name Claudius Peters im direkten Zusam-
generating plants, and coal and minerals crushing and grinding. menhang mit Klinkerkühltechnik genannt. Claudius Peters
We realized a long time ago that this broad spread pays off . The entwickelte als erster Lieferant Walzenbrecher für Klinker. Eine
cement and building materials industries still account for the Technologie, die sich weltweit für Kühler größerer Leistungen
major part of our activities, but all the other sectors mentioned durchgesetzt hat. Mit der Entwicklung des ETA-Kühlers gelang
also make significant contributions to our success. ein weiterer Meilenstein in der Klinkerkühltechnik. Der ETA-
Kühler ist ein Klinkerkühler der vierten Generation und zeich-
Take our activities in the steel industry, for example, where we net sich durch höchste Verfügbarkeit, höchsten Wärmerückge-
supply complete coal grinding and injection systems for blast winn und niedrigsten Ersatzteilbedarf aus. Als Novum in der
Innovative solutions
by Venti Oelde.
CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.
a large degree, to the innovative approach shown by Holcim innerhalb der Organisation. Neben allgemeinen technischen
– they were convinced by this new technology from the start. Hinweisen bei der Auslegung und dem Bau unserer Anlagen
The lesson is that even the most fantastic development will not ist unser Spezialwissen in technischen Auslegungsprogrammen
succeed if there are no customers prepared to take the risk of niedergeschrieben. Technisch wird diese Aufgabe von unseren
being the first to use the new product. Only customers with Produktlinienmanagern wahrgenommen, die auch für die For-
innovative attitudes, who are also prepared to accept part of the schung und Entwicklung zuständig sind. Zusätzlich versuchen
risk, can give the suppliers the confidence necessary to develop wir natürlich durch eine gezielte Personalpolitik zu verhindern,
creative products. dass Fachwissen nur in einer Person verankert ist. Claudius
Peters bietet seit jeher Aufstiegsmöglichkeiten innerhalb der
Our present-day business is based most essentially on our own eigenen Organisation. Wir ziehen es vor Nachfolgeregelungen
successful developments. And only non-stop further develop- bzw. neue Positionen aus der Firma heraus zu besetzen. Wir
ment will assure this into the future. freuen uns darüber, dass wir eine sehr niedrige Fluktuationsrate
im Unternehmen haben.
ZKG INTERNATIONAL: How does Claudius Peters assure the trans-
fer of the experience and technical knowledge of employees who ZKG INTERNATIONAL: Welche Maßnahmen werden ergriffen, um
leave the company? in Zukunft weiterhin auf genügend Experten zurückgreifen zu
Reiner Frühling: There is, in principle, no way of preventing the können?
bearers of knowledge and experience leaving to seek new chal- Reiner Frühling: Zum einen pflegen wir, wie bereits zuvor ge-
lenges. The best defense against loss of know-how is to docu- sagt, einen sehr engen Kontakt zu umliegenden Universitäten.
ment all technical discoveries, and to distribute this knowledge Viele unserer heutigen Leistungsträger haben vor Jahren ihre
within your organization. In addition to general technical tips Diplomarbeit im Technikum bei Claudius Peters durchgeführt.
for design and construction of our systems, our specialized Oftmals hat sich daraus ein gegenseitiges Interesse entwickelt,
knowledge is also stored in special design programs. This is a das nicht selten zur Anstellung führte. Dieses ist auch heute
technical function of our product-line managers, who are also unverändert der Fall. Ein besonderes Augenmerk legen wir
responsible for Research & Development. aber auch auf Mitarbeiter in unserem technischen Dienst. Di-
ese nehmen weltweit unsere Anlagen in Betrieb und verfügen
We also try, of course, to operate a systematic personnel policy über ein fundiertes technisches Wissen. Diese Mitarbeiter sind
that will prevent only one person holding an improportion- aufgrund Ihrer großen Erfahrung für uns besonders wichtig.
ate share of the necessary technical knowledge. From the start, Wir begrüßen es, wenn z. B. ein Inbetriebnehmer nach Jahren
Claudius Peters has always provided good promotion oppor- der Auslandstätigkeit den Wunsch hat, zukünftig eine Tätigkeit
tunities within its own organization. We always prefer to fill im Büro auszuführen. Diese Wünsche versuchen wir soweit wie
vacant and new posts from within the company, and we are möglich umzusetzen. Zukünftig werden wir bei Einstellungen
extremely pleased with our very low rate of fluctuation. von Jungingenieuren versuchen, diese dafür zu begeistern, zu-
nächst einmal einige Praxiserfahrung zu sammeln, um dann als
ZKG INTERNATIONAL: What provisions have been made to ensure Abwickler oder Vertriebsingenieur tätig zu sein. Wir sind si-
the continued availability of a sufficient number of experts in the cher, dass sich solch ein Praxiswissensvorsprung sehr vorteilhaft
future? für die eigene Entwicklung auswirken wird. Daneben bietet
Reiner Frühling: As I have said, on the one hand, we have ex- Claudius Peters seinen Mitarbeitern gute Entwicklungsmög-
tremely close contacts with universities in our region. Many lichkeiten.Vorzugsweise werden offene Positionen aus eigenen
of our present top performers did their degree work at the Reihen heraus besetzt.
Claudius Peters Technical Centre, in many cases with the result
of mutual interest which, not infrequently, led to their employ- ZKG INTERNATIONAL: Wie werden Mitarbeiter in die Firmenent-
ment by the company. This positive situation still applies, un- wicklung einbezogen?
changed. Reiner Frühling: Claudius Peters hat im Hause als tariflich ge-
bundenes Unternehmen natürlich alle gesetzlichen Gremien
We also pay special attention to our technical-service employ- wie Betriebsrat, Wirtschaftsausschuss etc. Über diese Gremien
ees. They, after all, are responsible for installing and commis- werden unsere Mitarbeiter über alle geplanten Entwicklungen
sioning our machines and systems around the globe, and they informiert. Firmenstrategische Überlegungen werden natür-
have an enormous amount of technical knowledge. The great lich zunächst einmal mit unserem Gesellschafter Hr. Langley
experience these employees possess makes them especially im- persönlich besprochen. Technisch verfügen wir über ein gut
portant for us. We are always happy if, for example, a com- funktionierendes betriebliches Vorschlagswesen, dass schon eine
missioning engineer, after years or decades of working abroad, Vielzahl guter Entwicklungen in Gang gesetzt hat. Im Bereich
decides he or she would like to work at head office in future, F&E arbeiten der Vertrieb, das Produktlinienmanagement und
and we try to meet these wishes wherever possible. die technische Abwicklung eng zusammen, um Märkte zu ana-
lysieren und neue Entwicklungen vorzuschlagen. In gemein-
In future, we intend when appointing young engineers to try to samen F&E Meetings werden neue Projekte dann gemeinsam
raise their enthusiasm for firstly gathering some practical expe- verabschiedet und laufende Vorhaben kontrolliert.
rience, before they go on to work as project or sales engineers.
Our conviction is that a practical-knowledge lead like this will ZKG INTERNATIONAL: Welche Märkte haben derzeitig und in Zu-
bring great benefits in personal and technological development. kunft Wachstumspotential?
Claudius Peters also offers its employees good development po- Reiner Frühling: Wir sehen in einigen Ländern Osteuropas gutes
tentials and, as we already noted, vacant posts are preferentially Potential. Auch der russische Markt wird unserer Meinung nach
filled from within the company‘s own ranks. sehr bald wieder anziehen. Indien bietet ein sehr großes Wachs-
From left/von links: Thomas Nagel (Operations Director), Stephan Oehme (Sales and Technology Director), Alfred G. Astle (After Market Director),
Reiner Frühling (Managing Director)
ZKG INTERNATIONAL: How are employees integrated into corporate tumspotential. Unsere Erfahrungen zeigen, dass dieser Markt je-
development? doch möglichst direkt aus Indien heraus bearbeitet werden soll-
Reiner Frühling: As a company bound by collective agreements, te. China ist nach wie vor unser wichtigster asiatischer Markt.
Claudius Peters naturally possesses all the obligatory bodies, In China sind wir seit Jahren mit zwei eigenen Niederlassungen
such as the employees‘ council, economics committee, etc., vertreten und wir erwarten auch hier weiterhin gute Geschäfte.
and these keep our staff informed on all planned developments. Einige asiatische Länder wie Indonesien, Malaysia, Vietnam
Corporate strategy matters are firstly discussed in person with zeigen interessante Projekttätigkeiten, andere hingegen so gut
the owner, Mr. Langley, of course. wie keine. Im Nahen Osten sehen wir in den nächsten Jahren
keinen Boom auf uns zukommen. Interessant dürften sich je-
On the technical side, we have a very good company suggestion doch Ägypten und einige nordafrikanische Länder entwickeln.
scheme which has already triggered a lot of useful develop- In den USA und in Canada sehen wir interessante Projekte in
ments. der Kohlevergasung. Weiterhin sehen wir positive Anzeichen in
Südamerika. Insgesamt erwarten wir für das Jahr 2010 jedoch
Marketing, product-line management and technical implemen- noch eine verhaltene Investitionsbereitschaft.
tation cooperate closely in the R&D field, analyzing markets
and suggesting new developments.We then jointly approve new ZKG INTERNATIONAL: Welche Bedeutung hat für die Firmenent-
projects, and review ongoing ones, at joint R&D meetings. wicklung die Einbindung in die Langley Holding Gruppe? Welche
Auswirkungen auf das Tagesgeschäft hat die Zugehörigkeit zu einer
ZKG INTERNATIONAL: Which markets do you consider to have po- privaten Engineeringgruppe?
tential for growth now, and in the future? Reiner Frühling: Nach mehr als 30 Jahren Konzernzugehörigkeit
Reiner Frühling: We see good potential in a number of countries wurde Claudius Peters Ende 2001 von Langley Holdings akqui-
in Eastern Europe. The Russian market will also revive again riert. Natürlich bringt so etwas Veränderungen mit sich. Dieser
very soon, in our opinion. India also has extremely great growth Prozess dauerte ca. 1 Jahr. In diesem Zeitraum ist es uns gelungen
potential. But, from experience, we believe that this market Claudius Peters noch erfolgreicher für den Markt aufzustellen.
should be serviced directly from India wherever possible. Managementstrukturen wurden angepasst und Entscheidungs-
wege wurden verkürzt. Seit 2002 wurden von Langley Holdings
China is still our most important market in Asia. We have been drei weitere Firmengruppen erfolgreich akquiriert. Innerhalb
represented there by two CP branch offices for a good num- Langley Holdings arbeiten heute weltweit mehr als 2300 Mit-
I could, of course, continue the list of products and processes in Im Bereich Gipskalzinierung haben wir Verfahren entwickelt,
which Claudius Peters has set the benchmark almost ad infini- die die produzierte Gipsqualität wesentlich verbessern werden.
tum. But I think the second part of your question, on the latest Dieses wird dazu führen, qualitativ verbesserte Endprodukte
innovations, will interest your readers more. produzieren zu können, sowie erhebliche Energieeinsparungen
bei der Trocknung von Gipskartonplatten zu erzielen. Daneben
I would like to mention here two new Claudius Peters devel- bieten diese Verfahren auch die Möglichkeit REA-Gipse und
opments as examples. We have, for instance, developed a distri- andere Industriegipse in hochwertige Endprodukte weiterzu-
bution system for fine bulk materials, capable of distributing verarbeiten.
mass flows with an accuracy that was never possible up to now.
We see a large and diverse range of potential applications for Wir sind davon überzeugt, dass die Baustoffindustrie für Clau-
this, in many different industries. This technology can also be dius Peters auch weiterhin die Schlüsselindustrie sein wird. Die
used in pressurized systems without any loss of accuracy. At the Baustoffindustrie hat sich in der Vergangenheit schon immer
moment, we expect to see applications in the steel industry, in zyklisch entwickelt. Ich bin seit 1980 für Claudius Peters tätig
power-generating plants, in lime kilns - wherever fine-particled und seit dieser Zeit sprechen wir von einem 7 Jahreszyklus.
materials need to be distributed as accurately as possible to a Das besondere an der derzeitigen Wirtschaftskrise ist jedoch die
number of feed points. gegenseitige Beeinflussung zwischen den unterschiedlichsten
Industrien. Hier wurde uns allen deutlich gemacht, wie global
In gypsum calcining, we have developed processes that will sig- unsere Welt mittlerweile vernetzt ist und wie stark eine Indus-
nificantly improve the quality of the gypsum product; the result trie von einer anderen abhängt.
will be improved product quality, and worthwhile energy-sav-
ings for drying of drywall panels. These techniques also open Es wird einige Zeit dauern, bis der Baustoffbedarf wieder
up potentials for processing FGD gypsum and other industrial soweit angestiegen sein wird, vorhandene Kapazitäten voll-
gypsum grades to high-quality end products. ständig auszulasten. Bis dahin erwarten wir Investitionen in
Ertüchtigungen vorhandener Anlagen, sowie in Leistungsstei-
We have no doubts that the building-materials sector will re- gerungen. Claudius Peters ist für solche Projekte der richtige
main the key industry for Claudius Peters. This industry has Partner und ich bin sicher, dass wir unseren Marktanteil be-
always been hit by cyclical trends – I have been at Claudius haupten werden.
Peters since 1980, and we have always talked about “a seven-
year cycle”. The striking thing about this economic crisis is the
reciprocal effects between very different industries – this makes
clear to all of us just how globally our world is now interlinked,
and how much one industry is dependent on another.
Take it anywhere
you please. For the next issue
of the trade
magazine ‘ZKG
International’
without obligation
Bauverlag BV GmbH and free of
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany charge please
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 send a fax or an
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de email.
58
(photo Harder)
Cement plant of Messebo Cement
Summary: Although Ethiopia is one of the poorest countries in the world, it is currently experiencing a two-digit economic growth.
An essential factor in this economic upswing is the construction sector, a fact that also greatly benefits the country’s cement industry.
In Ethiopia the available capacities are far too small to meet the increasing demand for cement. More than 1/3 of the present ce-
ment consumption is therefore imported, which has driven cement prices up to very high levels. Against this background, a gigantic
expansion of cement production capacity is currently taking place.The question is: how much cement will the country actually need
in the coming years?
Zusammenfassung: Obwohl Äthiopien Résumé: Bien que l’Éthiopie compte Resumen: A pesar de que Etiopía se en-
zu den ärmsten Ländern der Welt zählt, parmi les pays les plus pauvres de la pla- cuentra entre los países más pobres de la
wird dort ein zweistelliges Wirtschafts- nète, on y enregistre actuellement une tierra, registra actualmente un crecimien-
wachstum registriert. Motor des wirt- croissance économique à deux chiffres. to económico de dos cifras. El motor de
schaftlichen Aufschwunges ist unter an- Le moteur de cet essor économique est este auge económico es, entre otros, el
derem die Baubranche, von der nicht – entre autres – le secteur de la construc- sector de la construcción del que tam-
zuletzt auch die heimische Zementindus- tion qui profite surtout à l’industrie du bién se beneficia la industria del cemen-
trie profitiert. Die vorhandenen Kapazi- ciment locale. Les capacités disponibles to local. Las capacidades disponibles son
täten reichen bei weitem nicht aus, um sont de loin insuffisantes pour couvrir la claramente insuficientes para cubrir la
den steigenden Zementbedarf zu erfüllen. demande croissante en ciment. Plus d’un demanda creciente de cemento. Más de
Über 1/3 des Zementes wird importiert, tiers du ciment est importé, les prix appli- un tercio del cemento es importado y su
die Zementpreise erreichen Höchststän- qués atteignent des records. C’est dans ce precio alcanza cifras récord. En este con-
de. Vor diesem Hintergrund findet derzeit contexte qu’un développement énorme texto, se vive actualmente una ampliación
ein gigantischer Ausbau der Zementkapa- des capacités en ciment a lieu. La question enorme de la capacidad de producción de
zität statt. Die Frage ist, wie viel Zement est de savoir quelles sont les quantités de cemento. El interrogante es la cantidad
wird in den nächsten Jahren benötigt? ciment dont le pays aura besoin dans les de cemento que se necesitará durante los
années à venir. próximos años.
* erweiterte und überarbeitete Fassung einer Präsentation auf dem ECBP-Zement-Workshop am 25.05.2010, Intercontinental Hotel in Addis Abeba.
(ECBP = Engineering Capacity Building Program)
* extended and revised version of a presentation to the ECBP Cement Workshop on 25.05.2010, Intercontinental Hotel in Addis Ababa.
(ECBP = Engineering Capacity Building Program)
48
47.1
46.9
46.1
46
Sharo of GDP [%]
44.6 45.1
44
43.5 43.2
42
41.7 41.5
40.4 Agriculture
40
Services
before financial intermediaries
38
2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10F
1 Distribution of Ethiopia‘s gross national product [1] 2 Building activity in Addis (photo Harder)
Verteilung des Bruttosozialproduktes in Äthiopien [1] Bauaktivitäten in Addis (Foto Harder)
1 Introduction 1 Einleitung
With its 82 million inhabitants, Ethiopia has the second largest Mit 82 Millionen Einwohnern ist Äthiopien nach Nigeria der
population in Africa after Nigeria. In recent years, the country bevölkerungsreichste Staat Afrikas. Das Land hat in den letz-
has achieved an astonishing two-digit annual economic growth. ten Jahren ein erstaunliches zweistelliges jährliches wirtschaft-
In spite of the worldwide economic crisis, it still experienced liches Wachstum erfahren. In 2009 betrug das Wachstum trotz
a growth of 9.9 % in 2009, after 11.2 % and 11.8 % in the pre- der weltweiten Wirtschaftskrise noch 9,9 % nach 11,2 % und
ceding years. This places Ethiopia at the forefront of economic 11,8 % in den Vorjahren. Damit ist Äthiopien im Wirtschafts-
growth in Africa and also gives it a leading ranking in an in- wachstum in Afrika unübertroffen und auch international hält
ternational context. However, it must not be forgotten that man eine Spitzenstellung. Insgesamt darf aber nicht außer acht
its per-capita income of about US$ 350 makes Ethiopia one gelassen werden, dass man mit einem Pro-Kopf-Einkommen
of the poorest countries in the world. On the basis of HDI-1 von etwa 350 US$ noch eines der ärmsten Länder der Welt
(Human Poverty Index) the country is among those lagging ist. Auch beim HDI-1 (Human Poverty Index) zählt man zu
behind. Ethiopia is therefore one of the countries that receives den Schlusslichtern. Äthiopien gehört deshalb zu den Ländern,
a large amount of international aid. In addition to the tradition- die ein großes Maß an Hilfe erhalten. Neben der traditionell
ally strong development cooperation with Germany and other starken Entwicklungszusammenarbeit mit Deutschland und
Western European countries, as well as the USA and Japan, a anderen Ländern Westeuropas sowie den USA und Japan ist in
great deal of financial aid has been received from China and den letzten Jahren verstärkt Finanzhilfe aus China und einigen
several Middle Eastern countries in recent years. This is partly Staaten des Mittleren Ostens geflossen. Dies hat teilweise mit
due to the country’s strategic location on the Horn of Africa. der strategischen Lage des Landes am Horn von Afrika zu tun.
The most well-known of Ethiopia’s export commodities is cof- Äthiopien ist vor allem wegen seiner Kaffeeexporte bekannt.
fee. However, coffee exports have been decreasing over recent Die Ausfuhren waren zuletzt allerdings rückläufig, so dass Kaf-
years, so that they now make up little more than a quarter of fee nur noch auf wenig mehr als ein Viertel der äthiopischen
the country’s exports, after accounting for over 50 % of the ex- Exporte kommt nach über 50 % in den 90er Jahren. Ein wei-
ports in the 1990s. In the meantime oilseed exports have taken teres Viertel machen inzwischen Ölsaaten aus. Die Genussdroge
a quarter share of exports, while the stimulant drug Kath and Kath und Blumen kommen jeweils auf 9 –10 %, noch vor den
flowers each account for 9 –10 %, ranking ahead of exports of Exporten von Leder und Lederprodukten, Gold und Hülsen-
leather and leather products, gold and pulses. All in all, the agri- früchten. Insgesamt schrumpft die Bedeutung der Agrarwirt-
cultural economy has become less important for the country‘s schaft für das Bruttosozialprodukt (BSP) (Bild 1), obwohl davon
gross national product (GNP) (Fig. 1), even though it can be ausgegangen werden kann, dass noch etwa 3/4 der Arbeitskräf-
supposed that around 3/4 of all workers are primarily engaged te primär mit der Landwirtschaft und Viehwirtschaft zu tun
in agriculture and livestock farming. As a result of the high haben. Aufgrund hoher zweistelliger Wachstumsraten hat der
two-digit growth rates of recent years, the service sector has Servicesektor in den letzen Jahren die Agrarwirtschaft als wich-
taken over from agriculture as the most important economic tigsten Wirtschaftsfaktor abgelöst. Dabei wurden insbesondere
factor. In the course of this trend, particularly high growth rates hohe Wachstumsraten in den Bereichen Finanzwesen, Hotels
have been achieved in the sectors of finance, hotels/restaurants, /Restaurants sowie dem Handel, bei Immobilien, im Bildungs-
trade, real estate, the educational sector and public health. sektor und dem Gesundheitswesen erzielt.
In contrast, the share of the industrial sector in the country’s Der Anteil des Industriesektors am BSP stagnierte dagegen bei
GNP has stagnated at 13 %. However, the government is cur- 13 %. Dabei laufen gerade hier seitens der Regierung verstärkt
rently making intensified efforts to strengthen this sector. One Anstrengungen, diesen Sektor zu stärken. Ein erklärtes Ziel ist
of the declared aims is to expand the energy economy by con- es, die Energiewirtschaft durch weitere Wasserkraftwerke aus-
structing further hydroelectric power stations and thus to end zubauen und die chronische Unterversorgung mit Elektrizi-
the country’s chronic shortage of electrical energy. Further- tät zu beenden. Der Abhängigkeit von Ölimporten soll durch
more, it is intended to build up an ethanol production industry eine eigene Ethanolproduktion entgegengewirkt werden. Die
3 Rural area 150 km west of Addis (photo Harder) 4 Raw material quarrying at Mugher Cement (photo Harder)
Ländliches Gebiet 150 km westlich von Addis (Foto Harder) Rohmaterialabbau bei Mugher Cement (Foto Harder)
to reduce Ethiopia’s dependence on oil imports. The leather Leder- und Textilindustrie sind bereits im Aufbau. Hier wur-
and textile industries are already being developed and their den erste Erfolge bei Exporten erzielt. Die Metallindustrie und
export figures reflect the initial successes on these fields. The der Engineering-Sektor sollen weiter ausgebaut werden, um
metal industry and the engineering sector are to be further ex- die Abhängigkeit von ausländischen Lieferungen zu reduzieren
panded in order to reduce the country’s dependence on foreign und durch eigene Lieferungen am Ausbau der Prozessindus-
goods and to bolster the development of processing industries trien mitzuwirken sowie Ersatzteil- und Komponentenliefe-
with domestic products. The resultant reduction in imports of rungen aus dem Ausland zu substituieren und damit Devisen
spare parts and components will lead to considerable foreign einzusparen.
exchange savings.
2 Bauwirtschaft
2 The construction industry Die Bauwirtschaft in Äthiopien profitiert in erster Linie von
Ethiopia’s construction industry is profiting primarily from dem Hausbauboom, gefolgt von Infrastrukturmaßnahmen wie
the housing boom, followed by infrastructure projects such as der Verbesserung des Straßenetzes und der Wasserversorgung/
the improvement of the road network, expansion of the water Bewässerung als auch dem Ausbau der Energieversorgung. Im
supply/irrigation system and development of power supply fa- Finanzjahr 2008/2009 wurden in Äthiopien gemäß der EIA In-
cilities. According to the EIA (Ethiopian Investment Agency), vestitionsbehörde (Ethiopian Investment Agency) 8851 Inves-
8851 investment projects were approved in Ethiopia during the titionsprojekte genehmigt. 826 waren Bauprojekte mit einem
fiscal year 2008/2009. 826 of these were construction projects Finanzvolumen von 81 Mrd. Ethiopian Birr (ETB) (5,9 Mrd.
with a financial volume of 81 billion Ethiopian Birr (ETB) (5.9 US$). Auf Addis Abeba, welches mit einer Einwohnerzahl von
billion US$). 654 (79 %) of the construction projects, or approx. über 3,2 Millionen auf knapp 4 % der Bevölkerung kommt, ent-
96 % of all investments, with a value of ETB 78.4bn, are to be fielen 654 (79 %) der Bauprojekte bzw. mit 78,4 Milliarden
implemented in Addis Ababa [1]. With its 3.2 million inhabit- ETB etwa 96 % der Investitionen [1]. Entsprechend ist das Stra-
ants, the city houses just under 4 % of the country‘s population. ßenbild in Addis durch umfangreiche Bauaktivitäten geprägt
Consequently, extensive building sites are currently dominating (Bild 2). Seitens der Stadt werden jährlich 80 000 neue Woh-
the urban landscape of Addis (Fig. 2). The city authorities are nungen zur Beseitigung der Wohnraumnot angestrebt. Einen
planning to construct 80 000 new housing units per year in or- gewaltigen Boom sieht man auch bei Hotel- und Geschäfts-
der to overcome the lack of living accommodation. A tremen- bauten.
dous boom in hotel and office construction is also obvious.
Äthiopien ist auf der anderen Seite aber noch ländlich geprägt
On the other hand, the greater portion of Ethiopia is of a rural (Bild 3). Die Urbanisierung liegt derzeit erst bei 16 %. Dies
nature (Fig. 3). Urbanization has so far only reached a level of wird auch am Straßennetz deutlich. 2009 betrug der durch-
16 %. This is reflected in the road network. In 1997 the average schnittliche Abstand der Bevölkerung zu Asphaltstraßen noch
distance of members of the population to asphalted roads was fast 12 km nach über 21 km 1997. In diesen 12 Jahren wur-
21 km and in 2009 it was still almost 12 km. In the intervening de das Straßennetz von 25 000 km auf 46 800 km ausgebaut,
12 years the road network had been extended from 25 000 km und über 600 Milliarden ETB wurden aufgewendet, über 51 %
to 46 800 km, requiring an investment of more than 600 billion stammen aus dem Staatshaushalt. Asphaltstraßen machen heute
ETB, over 51 % of which had come from the national bud- nur etwa 6900 km aus. 90 % der Asphaltstraßen befinden sich
get. But even today, there are only about 6900 km of asphalted jetzt in einem guten Zustand nach nur 17 % im Jahre 1997.
roads, although 90 % of these are now in a good condition Äthiopien verfügt derzeit nur über eine Kraftwerkleistung
after only 17 % in 1997. Ethiopia currently only has an installed von ca. 1600 MW, 90 % davon wird durch Wasserkraft erzeugt.
power station capacity of approx. 1600 MW, 90 % of which is Das Wasserkraftpotenzial liegt allerdings bei 45 000 MW. In
generated by hydropower. However, the country’s hydroelectric den nächsten 5 Jahren wird die Stromerzeugungskapazität auf
generation potential is around 45 000 MW. The government 8000 MW ausgebaut, in 10 Jahren will man über 16 000 MW
plans to expand electricity generation capacity to 8000 MW verfügen [2]. Insbesondere regenerative Energien werden aus-
in the next 5 years and to 16 000 MW in 10 years [2]. This gebaut.
5 60 85
Production * OneStone projection 4.5 PCC (consump.) * One Stone projection 55
Imports PCC (demand*) 49 82
3.9 50
4 Consumption Population
Cement figures [Mta]
3.5
43 43 80
Demand*
Population [Mio.]
3.3 79.1
40 37 37
2.9
35
3
PCC [kg]
2.8 2.7 32 77.1
29 75
2.3 2.3 30
2.2 2.1 25 74.8
2 1.8 1.9
1.7 1.7 73.0
20
1.2 70
1 0.8 0.8 10
0.5
0.1
0 0 65
2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10
5 Development of the cement industry (source OneStone) 6 Development of the per capita cement consumption (source One
Entwicklung der Zementindustrie (Quelle OneStone) Stone)
Entwicklung des Prokopf-Zementverbrauchs (Quelle OneStone)
development plan places particular emphasis on regenerative Die bei den Wahlen im Mai 2010 mit überwältigender Mehr-
energy sources. heit im Amt bestätigte Regierung will an den zweistelligen
Wachstumsraten festhalten. Der Staatshaushalt wird in 2010/11
The government, which was returned to office by an over- um etwa 20 % erhöht. Die Infrastrukturentwicklung ist als
whelming majority in the May 2010 elections, intends to main- eines der wichtigsten Ziele festgehalten. Auch die Eindäm-
tain the two-digit growth rate. The national budget will be mung der Inflation auf unter 10 % genießt höchste Priorität.
raised by approx. 20 % in 2010/11. Infrastructure development Von dem gesamten Budget sind fast 47 % für Entwicklungs-
is to remain one of the most important objectives. Restricting maßnahmen vorgesehen, allein 888 Mio. US$ sind für den
inflation to below 10 % is also being afforded highest priority. Straßenbau eingeplant. Die restliche Summe geht überwiegend
Almost 47 % of the entire budget is earmarked for develop- in die Stromerzeugung und den Ausbau des Stromnetzes, die
ment projects, including 888 million US$ for road construction Wasserversorgung und Bewässerungsprojekte und den Ausbau
alone. The rest is mainly intended for expansion of electricity des Gesundheitswesens.
generation facilities and the power network, the water supply
system and irrigation measures, as well as improvement of the 3 Übersicht der Zementindustrie
public health system. Zement ist in Äthiopien in den letzten Jahren zu einer Man-
gelware geworden. Der Handelspreis für 1 Quintal Zement
3 Overview of the cement industry (=100 kg) betrug im Juni 2010 bis zu 350 Birr (250 US$/t),
In recent years, cement has become a rare commodity in Ethio- was den Zementmarkt für Investoren sehr attraktiv macht, auf
pia. The retail price for 1 Quintal of cement (= 100 kg) was up der anderen Seite aber viele Bauprojekte verzögert. Allerdings
to 350 Birr (250 US$/t) in June 2010, which makes the cement ist anzumerken, dass der Werksabgabepreis der beiden größten
market very attractive for investors, but is delaying a large num- Zementproduzenten Mugher Cement und Messebo Cement
ber of construction projects. However, it should be noted that je nach Sorte zwischen 140 und 180 US$/t liegt. 60 % des Ze-
the ex-works price of the two largest cement producers Mugher mentabsatzes dieser Firmen geht an Regierungsprojekte und
Cement and Messebo Cement is between 140 and 180 US$/t, der Rest nahezu vollständig an Kontraktoren. Es werden tradi-
depending on the type of cement. 60 % of the cement sold by tionell praktisch nur zwei Zementsorten produziert, etwa 20 %
these two companies is used in government projects, while the betreffen Standard-Portlandzement (OPC) und 80 % Portland
remainder almost completely goes to contractors. Traditionally, Puzzolana Zement (PPC). OPC wird als OPC 42.5 PPC ange-
only two types of cement are produced, approx. 20 % being Or- boten und PPC als PPC 32.5, wobei als Zumahlstoff 20 –30 %
dinary Portland Cement (OPC) and 80 % being Portland Poz- Bimsstein (Pumice) eingesetzt werden. Genügend Rohmateri-
zolana Cement (PPC). OPC is marketed as OPC 42.5 PPC and alvorkommen (Bild 4) sind für lange Zeiträume vorhanden.
PPC as PPC 32.5, with 20 –30 % pumice being employed as
intergrinding material. The country has sufficient raw material 3.1 Entwicklung des Zementmarktes
deposits (Fig. 4) to last for a very long time. Die Zementindustrie stagnierte bis zum Jahr 2006/07 (Bild 5).
Die Zementproduktion lag bei etwa 1,7 Millionen Jahreston-
3.1 Development of the cement market nen (Mta). Die Zementwerke waren und sind aufgrund von
Ethiopia’s cement industry stagnated until 2006/07 (Fig. 5), Strombegrenzungen und teilweise eines schlechten Anlagen-
with cement production figures of approx. 1.7 million tonnes zustandes nicht in der Lage, ihre volle Zementkapazität aus-
per year (Mta). Cement factories were and still are unable to zuschöpfen. Mit einer Reihe von neuen Anlagen wurde die
utilize their full cement production capacity because of limited Zementproduktion inzwischen auf 2.3 Mta gesteigert. Die Dif-
power availability and, in some cases, because of poor condition ferenz zu dem Zementverbrauch wird vollständig importiert.
of the equipment. Meanwhile, the country’s cement output has Exporte spielen keine Rolle. Anfänglich lagen die Importe bei
been increased to 2.3 Mta with a number of new plants. The weniger als 0,2 Mta, inzwischen bei über 1,2 Mta. Über 1/3 des
difference between the cement production and consumption Zementverbrauchs wird importiert. Ein Großteil der Importe
figures is imported. Ethiopia does not export cement. Initially, erfolgt aus dem Mittleren Osten und Pakistan über den Hafen
imports were less than 0.2 Mta but in the meantime they have von Dschibuti. Der Zementbedarf hat in allen Jahren deutlich
Tanzania with their figures of 91, 86 and 47 kg, are ahead 1 Mugher Cement 2 1 0.88
and producers. At present, the production capacity of the 7 Derba Midroc Cement 1 0.09
total of 10 factories is 2.64 Mta. 8 factories are integrated 8 Jema Cement 1 0.06
cement plants while 2 are just grinding plants. All the small 9 Debresina BI 1 0.03
capacities of up to 0.09 Mta are shaft kiln plants or mini 10 Total/Gesamt 10 2 2.64
9 2000 t/d kiln line owned by Messebo Cement (photo Harder) 10 Construction of Messebo‘s new kiln line (photo Harder)
2000 t/d-Ofenlinie von Messebo Cement (Foto Harder) Bau der neuen Ofenlinie von Messebo (Foto Harder)
cement plants. Up to now, 9 cement producers are represented Top-Produzenten sind bisher nicht im Markt beteiligt. Die
in the market. Alongside local companies, investors from Chi- Unternehmen mit der längsten Marktzugehörigkeit betreffen
na and Pakistan are also active. The top international cement Mugher und Messebo Cement sowie National (Dire Dawa)
producers have so far not become involved in the Ethiopian Cement.
market. The companies that have been present longest in the
Ethiopian market are Mugher Cement, Messebo Cement and Mugher Cement verfügt derzeit über zwei Anlagen und eine
National (Dire Dawa) Cement. Zementkapazität von etwa 0,9 Mta. Das Werk bei Mugher
wurde 1985 von der ZAB Dessau gebaut. Es besteht aus zwei
Mugher Cement currently operates two plants and has a ce- parallelen Ofenlinien mit 2 x 1000 t/d (Bild 7). Daneben exis-
ment production capacity of approx. 0.9 Mta. The factory at tiert ein Mahlwerk in Addis Abeba, dessen Ofenbetrieb 1992
Mugher was built in 1985 by ZAB Dessau. It consists of two stillgelegt wurde. Für das Mahlwerk wurde ein Leasingvertrag
parallel kiln lines with a capacity of 2 x 1000 t/d (Fig. 7). The mit Avorniga abgeschlossen, seitdem wird für die Vermahlung
company also owns a grinding plant in Addis Ababa, whose auch Klinker aus dem Ausland bezogen. Eine neue 3000 t/d
kiln line was shut down in 1992. Since a leasing contract for Klinkerlinie befindet sich derzeit in Bau (Bild 8). Contractor
the grinding plant was concluded with Avorniga, clinker from ist Sinoma, wobei aber kritische Komponenten wie Rohma-
abroad has also been ground there. A new 3000 t/d clinker terialmühle, Rostkühler, Packer etc. aus Deutschland bezogen
production line is currently under construction (Fig. 8). The werden. Der Klinker wird in einem neuen Mahlwerk (Split
contractor is Sinoma, although critical components such as the Grinding) in Tatek, 10 km im Westen von Addis, vermahlen.
raw mill, the grate cooler, packer etc. have been ordered from Der Standort befindet sich in der Nähe eines Bimssteinvor-
Germany. The clinker will be ground in a new grinding plant kommens. Bimsstein ist zur Herstellung von PPC-Zement in
in Tatek, 10 km west of Addis (split grinding). The factory is Äthiopien sehr verbreitet. Mugher Cement hat angekündigt,
located in the vicinity of a pumice deposit. Pumice is a typical nach der Fertigstellung der in Bau befindlichen Linie eine neue
component of PPC cement manufactured in Ethiopia. Mugher 10 000 t/d-Anlage zu planen.
Cement has announced plans to build a 10 000 t/d production
plant after the factory currently under construction has been Messebo Cement betreibt im Norden des Landes eine rela-
completed. tiv neue Zementanlage mit 0,85 Mta Leistung und einer 2000
t/d-Ofenlinie (Bild 9) von FLSmidth. Das Werk ging 2000/01
11 Cement factory owned by National Cement (photo Harder) 12 National Cement kiln line (photo Harder)
Zementwerk von National Cement (Foto Harder) Ofenlinie von National Cement (Foto Harder)
13 Construction site of the new cement factory (photo Harder) 14 Shaft kiln plant owned by Abyssinia Cement (photo Harder)
Baustelle des neuen Zementwerkes (Foto Harder) Schachtofenanlage von Abyssinia Cement (Foto Harder)
Messebo Cement operates a relatively new cement factory in Betrieb. Die Ofenanlage verfügt über einen fünfstufigen
with a capacity of 0.85 Mta and a 2,000 tpd kiln line (Fig. 9) Wärmetauscher mit Inline-Calzinator. Rohmataterial- und
supplied by FLSmidth in the north of the country. The latter Zementvermahlung erfolgen mit Kugelmühlen. Für die Koh-
plant was brought on line in 2000/01. The kiln system includes levermahlung wurde später eine Loesche Vertikalmühle instal-
a five-stage preheater with inline calciner. Raw material and liert. Momentan befindet sich eine neue 1.4 Mta Anlage in Bau
cement grinding are performed by ball mills. For coal grind- (Bild 10). Contractor ist CNBM bzw. das HCRDI (Hefei Ce-
ing a Loesche vertical mill was later installed. A new 1.4 Mta ment Institute). Die neue Anlage wird über einen modernen
plant is currently under construction (Fig. 10).The contractor is Ofen mit Vorcalcinator verfügen. Für die Vermahlung des Roh-
CNBM and the associated HCRDI (Hefei Cement Institute). materials kommt eine Vertikalmühle von Loesche zum Einsatz.
The new plant will be equipped with a modern kiln line in- Der Bau der Anlage befindet sich weitgehend im Zeitplan. Al-
cluding precalciner. For raw material grinding a vertical roller lerdings ist die Fertigstellung erst für den Januar/Februar 2011
mill by Loesche is used. Construction of this facility is stated vorgesehen.
to be mainly on schedule, although completion is not planned
before January/February 2011. National Cement kommt auf die längste Zementpraxis in Äthi-
opien. Die erste Zementanlage wurde 1938 in Dire Dawa mit
National Cement looks back on the longest history of all Ethi- einer Klinkerleistung von 120 t/d gebaut. National Cement
opian cement producers. Its first cement factory with a clinker entstammt aus einer Privatisierung des ehemals staatlichem
output of 120 tpd was built in Dire Dawa in 1938. Nation- Betriebs und der späteren Übernahme von 80 % der Anteile
al Cement resulted from the privatization of a former state- von Dire Dawa Cement durch die East African Holdings. Im
owned operation and the later takeover of 80 % of Dire Dawa Oktober 2007 wurde die Anlage mit Hilfe von chinesischer
Cement stock by East African Holdings. In October 2007 the Technologie auf 500 t/d Klinker bzw. 0,15 Mta Zementkapazi-
plant was upgraded with the aid of Chinese technology to a tät erweitert (Bild 11). Momentan findet durch Mertec Services
clinker output of 500 tpd or 0.15 Mta cement production ca- eine weitere Ertüchtigung der wesentlichen Anlagenkompo-
pacity (Fig. 11). At present, Mertec Services is carrying out a nenten (Bild 12) statt. Die chinesische SHMG, die zur Northern
further upgrade of the core plant components (Fig. 12). Nation- Heavy Industries Group gehören, haben von National Cement
al Cement contracted the Chinese company SHMG, a member den Auftrag für eine neue Zementanlage erhalten (Bild 13),
of the Northern Heavy Industries Group, to construct a new 3 km von dem bestehenden Werk entfernt. Die Anlage wird
15 Shaft kiln plant owned by Debresina (photo Harder) 16 Construction site of Derba Midroc‘s 7000 t/d kiln line (photo
Schachtofenanlage von Debresina (Foto Harder) Harder)
Baustelle der 7000 t/d-Ofenlinie von Derba Midroc (Foto Harder)
30 15
New capacity 26.21 Production +24%
25 Existing Imports
Cement capacities [Mta]
12 +31%
6.10
10.7 11.0
17 Development of cement production capacities (source OneStone) 18 Forecast cement consumption (source OneStone)
Entwicklung der Zementkapazitäten (Quelle OneStone) Prognose des Zementverbrauchs (Quelle OneStone)
cement plant (Fig. 13) at a distance of 3 km from the existing über 3000 t/d Klinkerleistung und 1,2 Mta Zementleistung
factory. Commissioning of the new plant, which will have a verfügen, die Inbetriebnahme ist für 2011 vorgesehen.
clinker output of 3000 tpd and a cement production capacity
of 1.2 Mta, is scheduled for 2011. Neben den etablierten Zementproduzenten sind in Äthiopien
eine Reihe von Newcomern auf den Markt gekommen. Derba
Apart from the established cement producers, a number of Midroc, die zu der Midroc Holding gehören, zählt dabei zu den
newcomers have entered the Ethiopian market. Derba Midroc, herausragenden Unternehmen. Der Grund sind dabei sicher
owned by Midroc Holding, is one of the most interesting new nicht die zwei bestehenden Schachtofenanlagen des Unterneh-
companies. The reason for this is definitely not the two exist- mens, sondern der Neubau einer 5000 t/d-Klinkerlinie bzw.
ing shaft kiln plants owned by the company, but rather the new 7000 t/d-Zementanlage in der Nähe des Dorfes Derba, etwa
construction of a production line for 5000 tpd of clinker or 75 km nördlich von Addis. Zu den Neueinsteigern im Markt
7000 tpd of cement near the village of Derba, about 75 km zählen drei weitere Unternehmen, die Schachtofenanlagen bzw.
north of Addis. Three other companies that operate shaft kiln Minizementwerke betreiben. Darunter befinden sich Abyssinia
plants and mini cement plants are among the newcomers to the Cement (Bild 14) und Debresina Business Industries (Bild 15).
market.These include Abyssinia Cement (Fig. 14) and Debresina Auch chinesische Unternehmen wie Huang Shan Cement, die
Business Industries (Fig. 15). Chinese companies like Huang bisher Klinker importieren, sowie Red Fox mit einem Mahl-
Shan Cement, who have up to now only imported clinker, and werk interessieren sich für den Markt.
Red Fox, who own a grinding plant, are now interested in the
cement production market. 3.3 Kapazitätserweiterungen und neue Projekte
Vom Ministerium für Handel und Industrie (MoTI) haben
3.3 Capacity expansions and new projects 33 Zementprojekte in den letzten Jahren eine Lizenz erhal-
In the last few years, the Ministry for Trade and Industry ten. Dabei wird nicht unbedingt davon ausgegangen, dass auch
(MoTI) have issued 33 licenses for cement projects. It cannot alle Projekte umgesetzt werden. Einzelne Projekte gehen bis
necessarily be assumed that all of these projects will actually be zu Anlagenleistungen von 7.8 Mta, wobei auch die Möglich-
implemented. Individual projects concern plant capacities of keit von Exporten einbezogen wird. Da Äthiopien über keinen
up to 7.8 Mta, and also include the possibility of exporting ce- eigenen Hafen verfügt und die Transportentfernungen relativ
ment. As Ethiopia has no harbour of its own and the transport groß sind, stellt sich die Frage nach der Wettbewerbsfähigkeit
distances are relatively long, the competitiveness and sense of und Sinnhaftigkeit solcher Überlegungen. In Tabelle 2 sind die
such projects is questionable. Table 2 shows those projects that Projekte dargestellt, die möglicherweise schon in den Jahren
could possibly already be ready for operation in 2010 and 2011 2010 und 2011 betriebsbereit sind sowie eine Liste von interes-
and also presents a list of interesting projects that may be real- santen möglichen zukünftigen Projekten.
ized at later dates.
Danach könnten, wenn alles planmäßig verläuft, in 2010 be-
The data show that, if everything goes according to plan, reits 3,5 Mta neue Zementkapazität betriebsbereit sein. In 2011
3.5 Mta of new cement production capacity may already be werden weitere 8,0 Mta folgen. Während die Projekte bis zum
ready for operation in 2010. In 2011 a further 8.0 Mta may Jahr 2009 relativ kleine neue Kapazitäten liefern, sind die aktu-
then follow. While the projects in the period up to 2009 pro- ellen Projekte bis auf wenige Ausnahmen in 2010 bereits Anla-
vided a relatively small amount of new capacity, the current gen im internationalen Maßstab. Herausragende Bedeutung hat
projects – except for a few exceptions in 2010 – are already dabei die von Derba Midroc in Bau befindliche 7000 t/d Ze-
plants of international standard. Probably the most important of mentanlage (Bild 16). Ausgehend von der bestehenden Leistung
these is Derba Midroc’s 7000 tpd cement plant (Fig. 16) that is ist es denkbar, dass sich die Zementkapazitäten bis 2013/14 auf
currently under construction. Judging from the already exist- 26,2 Mta in etwa verzehnfachen (Bild 17). Wenn alle Projekte
ing capacity, it is conceivable that cement production capacity umgesetzt werden, ist bis zu dem Zeitraum auch eine Kapazität
could increase about tenfold by 2013/14, reaching a figure of von 32 Mta möglich. Die Umsetzung wird entscheidend davon
approx. 26.2 Mta (Fig. 17). If all the projects are actually imple- abhängen, ob für die nächste Zeit weiterhin Zuversicht bei den
mented, a capacity of 32 Mta is also possible by 2013/14. Their Investoren herrscht und wie sich der Zementabsatz entwickelt.
150 30 100
PCC (base) 132 Production 26.2
PCC (high) 120 25 87 Capacity
120 80
78 64
75
15 14.1
64 10.7
58 59
60 49 40
43 42 41
43 43 43 10 8.5
6.1 6.1
30 20
5 3.9
2.3 2.6
0 0 0
2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 2013/14 2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 2013/14
19 Forecast per capita cement consumption (source OneStone) 20 Forecast capacity utilization (source OneStone)
Prognose des Prokopf-Zementverbrauchs (Quelle OneStone) Prognose der Kapazitätsauslastung (Quelle OneStone)
implementation depends decisively on whether the investors’ 3.4 Ausblick auf die Zementproduktion
currently optimistic attitude can be maintained over the com- Geht man von dem Zementbedarf im Jahr 2009/10 von
ing years and on the development of cement sales. 4,5 Mta aus, so könnte im Jahr 2010/11 bei marktgerechten
Zementpreisen durchaus ein Anstieg auf 4,9 Mta möglich sein.
3.4 Cement production prospects Dies wäre gegenüber dem tatsächlichen Zementverbrauch in
On the basis of the cement demand of 4.5 Mta in 2009/10, an 2009/10 ein Anstieg um 40 %. Auch im Folgejahr ist ein derar-
increase to 4.9 Mta in 2010/11 would appear possible if cement tiger weiterer Anstieg denkbar (Bild 18). Mit etwas verminder-
prices are suited to market requirements. This would represent ten Wachstumsraten könnte der Zementverbrauch bis 2013/14
a rise of 40 % compared to the actual cement consumption in auf 11,0 Mta ansteigen. Ein solcher Anstieg würde praktisch
2009/10. A similar increase in the following year is also con- alle Erfahrungen anderer Länder übertreffen. Im Prokopf-Ze-
ceivable (Fig. 18) and cement consumption could increase with mentverbrauch würde mit dem Basis-Szenario ein Anstieg von
somewhat reduced growth rates to 11.0 Mta by 2013/14. Such 43 kg auf 120 kg erfolgen (Bild 19). Realistisch wäre ein Bereich
an increase would surpass the achievements of practically every von 90 kg bis über 130 kg, die mit dem Hoch- und Niedrig-
other country. Given the described basis scenario, Ethiopia’s per Szenario abgedeckt werden. In Äthiopien existieren außerdem
capita cement consumption would rise from 43 kg to 120 kg hoch ambitionierte Erwartungen für einen Prokopf-Zement-
(Fig. 19). A realistic expectation, covered by the high and low verbrauch von bis zu 350 kg bis zum Jahr 2015.
Additional capacity operational by end of 2010/Zusätzliche Kapazitäten, die Ende 2010 in Betrieb gehen
# Investor Project/Projekt Capacity/Kapazität [Mta] Operation/Inbetriebnahme
1 Mugher Cement 3rd line + split grind./3. Linie und 1.40 2010
2 Debresina BI Phase 2+3 0.06 2010
3 Ture Diredawa Greenfield 0.30 2010
4 Jema Cement Phase 2 0.06 2010
5 Huang Shang Extension 0.25 2010
6 Messebo Cement New Line 1.40 2010/11
7 Total 3.47
Additional capacity operational by end of 2011/Zusätzliche Kapazitäten, die Ende 2011 in Betrieb gehen
# Investor Project/Projekt Capacity/Kapazität [Mta] Operation/Inbetriebnahme
1 Derba Midroc Greenfield 2.30 2011
2 National Cement Expansion 0.90 2011
3 Huang Shang Expansion 1.00 2011
4 CH (Chinese) Greenfield, 1 phase 2.20 2011
5 Ethio Cement Greenfield 0.85 2011
6 East Cement Greenfield 0.75 2011
7 Total 8.00
Other major projects in pipeline 2012 and beyond/Andere größere geplante Projekte für 2012 und später
# Investor Project/Projekt Capacity/Kapazität [Mta] Operation/Inbetriebnahme
1 Habesha Cement Greenfield 1.2 n.a.
2 Mugher Cement New plant 4.4 n.a.
3 CH (Chinese) Greenfield, 2 phase 2.2 2012
4 North Holding Invest. Greenfield 1.8 n.a.
5 Dangote Greenfield 2.5 n.a.
6 Lafarge Greenfield n.a. n.a.
7 Total 12.1
N In cooperation with the Institute of N The ZKG South America will be
Technical Information for the Building published in Spanish and Portuguese
Industry of China (ITIBMIC), we are and will be distributed in South
publishing the ZKG Chinese Edition. America.
Bauverlag GmbH
Christian Reinke 3 issues per year 1 issue per year
Avenwedder Straße 55 4.000 copies 2.000 copies
33311 Gütersloh distribution: China distribution: South America
Germany language: Chinese language: Spanish/Portuguese
Email: christian.reinke@bauverlag.de
Process Know-how
Future prospects –
the underwater mining method
Zukunftsperspektive –
das Unterwasserabbauverfahren
Summary: Today, hardly any question is raised as regards the winning and preparation of conventional carbonate rock (limestone,
marl). Meanwhile there are proven standard methods for the majority of theses widespread cement raw materials, and it is easy to
compile a practicable winning and preparation concept based on these methods. Chalk is a very special cement raw material. It is not
easy to handle this chalk due to its fineness and moisture. Tailored solutions are in demand. All known processes to make Portland
cement clinker from chalk are presented in this article. Problems of winning and preparation are in the focus. From his point of view
the author favours a graded modernisation of old factories operating according to the wet process.
Zusammenfassung: Herkömmliche Kar- Résumé: Les roches à carbonate usuelles Resumen: La extracción y la preparación
bonatgesteine (Kalkstein, Mergel) werfen (calcaire, marne) ne posent guère actuel- de las rocas de carbonato (caliza y mar-
heutzutage selten Fragen zu deren Ge- lement de problèmes concernant leur ex- ga) no plantean hoy en día interrogantes.
winnung und Aufbereitung auf. Für die traction et leur préparation. Il existe en Existen métodos estándares para la mayo-
Mehrzahl dieser weitverbreiteten Zemen- effet maintenant des méthodes standard ría de estas materias primas, muy extendi-
trohstoffe gibt es mittlerweile bewährte éprouvées pour la plupart de ces matières das en la producción del cemento, con los
Standardmethoden, aus denen ohne wei- premières à ciment répandues permettant que generar un concepto de extracción
teres ein brauchbares Gewinnungs- und d’établir un concept d’extraction et de y preparación útil. La tiza para escribir es
Aufbereitungskonzept zusammengestellt préparation approprié. La craie est toute- una materia prima muy especial para el
werden kann. Schreibkreide ist ein sehr fois une matière première à ciment très cemento. Esta tiza no es fácil de manejar
spezieller Zementrohstoff . Aufgrund ih- particulière. En raison de sa finesse et de debido a su finura y su humedad. Requie-
rer Feinheit und Feuchte ist diese Krei- son humidité, elle n’est pas facile à ma- re soluciones ideadas a medida. En este
de nicht einfach zu handhaben, maßge- nier, des solutions sur mesure s’imposent artículo de describen todos los procesos
schneiderte Lösungen sind gefragt. Im donc. Toutes les méthodes connues de fa- conocidos para la producción de cemento
Artikel werden alle bekannten Verfahren brication de clinker de ciment Portland Pórtland a partir de la tiza. Se indaga en su
zur Herstellung von Portlandzementklin- à partir de craie sont exposées, l’atten- extracción y preparación. El autor presen-
ker aus Schreibkreide vorgestellt. Fragen tion étant centré ici sur l’extraction et la ta su opinión a favor de la modernización
der Gewinnung und Aufbereitung stehen préparation. Pour l’auteur, il y a lieu de de las plantas antiguas de vía húmeda en
dabei im Mittelpunkt. Aus Sicht des Au- procéder de préférence par étapes pour la sucesivas fases.
tors wird für die Modernisierung von al- modernisation des anciennes usines par
ten Nasswerken eine gestufte Vorgehens- voie humide.
weise favorisiert.
When being dried, the quarry-wet chalk becomes a bulk sol- 2 Kompaktofensystem
id with a high specific surface (~ 10 000 cm2/g). When being „Der Übergang vom Nass- und Halbnassverfahren zum
mechanically stressed, the quarry-wet chalk begins to clot. The Trocken- und Halbtrockenverfahren mit all seinen energe-
water not contained in capillaries rises to the surface, moistens tischen und betrieblichen Vorteilen hat bis heute eine große
it and, consequently, generates a certain stickiness. Quarry-wet Bedeutung für viele Zementwerke weltweit“. Diese Aussage
chalk is changed to slurry when being pressurized and when von Palle Grydgaard [1] ist ohne Zweifel richtig und gilt für
water is added. Usually the CaCO3 content varies between die Mehrzahl der Zementwerke weltweit. Aber keine Re-
85 and 99 %. Within a deposit the range of variation is usu- gel ohne Ausnahme. „Wenn das Rohmaterial selbst sehr fein
ally between 5 % and 8 %. The carbonate purity has a great und feucht ist, wie z.B. Schreibkreide, oder wenn der Chlorid-
influence on the rheological behaviour of the filter cake, which gehalt ein zulässiges Maß überschreitet, so hat die Nassauf-
is used as kiln feed in some processes. Due to its whiteness and bereitung bis heute ihre Daseinsberechtigung“. Für solche
high specific surface, white chalk is a valuable filler for many feuchten Rohmaterialien führte bereits in den 1980er Jahren
applications (e. g. in the paper industry). die Firma FLSmidth das sogenannte „Kompaktofensystem“ ein
(Bild 2).
2 Compact kiln system
“The transition from the wet and semi-wet process to the dry Dieses Verfahren bewährte sich schnell, bald folgten andere An-
and semi-dry process with all its energetic and operational ad- lagenhersteller (Polysius, KHD) mit verschiedenen Modifika-
vantages has a great importance for many cement factories all tionen. Die Abwärme des Ofensystems wird als Wärmequel-
over the world up to now”. This statement of Palle Grydgaard le für die Rohstofftrocknung genutzt. Um über ausreichend
[1] is undoubtedly correct and applies to the majority of the Trocknungswärme nach dem Zyklonwärmetauscher (8) zu
cement factories all over the world. But there is no rule without verfügen, muss seine Effektivität eingeschränkt werden, in-
an exception. “If the raw material is very fine and moist, such dem die Zahl der Zyklonstufen reduziert wird. Die dadurch
as chalk, or if the chloride content exceeds an allowable limit, ausreichend heißen Ofenabgase werden nach Austritt aus der
1000
850
4
8 3 stages Incl. separator
700
6 Incl. Separator and cooler
excess air
9 2 750
4 stages
12 10 1
11 700
0 5 10 15 20 25 30 35
5
Moisture in raw mix [%]
2 Principle of the compact kiln system 3 Connection between feed moisture and specific heat consumption [1]
Prinzip des Kompaktofensystems Zusammenhang Aufgabefeuchte – Spezifischer Wärmeverbrauch [1]
the wet preparation still has a right to exist today”. Already in obersten Zyklonstufe (8) zur Schlägermühle (5) geleitet, wo sie
the 1980s FLSmidth introduced the so-called “compact kiln das dort aufgegebene feuchte Rohmaterial (6) mit sich in den
system” for such moist raw materials (Fig. 2). Steigrohrtrockner (4) reißen. Dabei erfolgt eine vollständige
Trocknung des feuchten Rohmaterials. In Abscheidezyklonen
This process quickly proved a success and other plant manufac- (3) wird das dann getrocknete Rohmaterial aus dem Gasstrom
turers (Polysius, KHD) soon followed with various modifica- abgeschieden (7) und dem Zyklonvorwärmer (8) aufgege-
tions. The waste heat of the kiln system is used as a heat source ben. Den Calcinator (9), Drehrohrofen (10) und Kühler (11)
for raw material drying. In order to have sufficient drying heat durchlaufend entsteht Portlandzementklinker (12). Die Abgase
after the cyclone preheater (8), the effectiveness of the latter has gelangen zum Filter (2). Über ein Abgasgebläse (1) wird der
to be restricted by reducing the number of cyclone stages. After notwendige Systemzug erzeugt. Die Schlägermühle (5) mit
leaving the top cyclone stage (8), the now sufficient hot kiln angeschlossenem Steigrohrtrockner (4) arbeitet im ständigen
process gases are passed to the impact mill (5) where they carry Verbundbetrieb mit dem Ofen. In der Schlägermühle (5) wird
along the moist raw material fed there (6) into the flash dryer nicht gemahlen. Dort wird vielmehr das feuchte Aufgabegut
(4). The moist raw material (6) is completely dried. The dried über den gesamten Querschnitt des durchziehenden Trocken-
raw material is separated from the gas flow (7) in the cyclone gasstroms verteilt. Daher muss das aufgegebene Rohmaterial
separators (3) and is fed to the cyclone preheater (8). Portland bereits eine ausreichende Feinheit besitzen.
cement clinker (12) is generated after passing the calciner (9),
the rotary kiln (10) and the cooler (11). The process gases are In Bild 3 ist der Zusammenhang zwischen Rohmaterialfeuchte
passed to the filter (2). The required system draught is gener- und spezifischem Wärmeverbrauch für Kompaktofensysteme
ated via a waste gas fan (1). The impact mill (5) with connected mit Kalzinatoren dargestellt. Je höher die Aufgabefeuchte, desto
flash dryer (4) continuously runs in interconnected operation mehr Trocknungswärme wird benötigt, umso weniger Zyklon-
with the kiln. The material is not ground in the impact mill (5). stufen dürfen installiert sein. Bei über 25 % Feuchte (Schlamm)
There the moist feed is distributed over the entire cross-section kann nur ein Zweistufenvorwärmer eingesetzt werden, im Be-
of the passing flow of drying gas. Therefore, the raw material reich 18–23 % Feuchte entsprechend ein Dreistufenvorwärmer,
fed must already have a sufficient fineness. und bei 10 –18 % gibt sogar noch ein Vierstufenvorwärmer ge-
nügend Trocknungswärme ab.
Figure 3 shows the connection between the raw material mois-
ture and the specific heat consumption of compact kiln systems Das Trocknungssystem Schlägermühle/Steigrohrtrockner ver-
with calciners. The higher the feed moisture, the more drying fügt über eine Reihe bemerkenswerter Eigenschaften. Es wirkt
heat is required and the less cyclone stages may be installed. nicht nur als Trockner, sondern kann auch Rohstoffgemische
With more than 25 % of moisture (slurry), only a two-stage homogenisieren und Gas waschen (Scrubber). Steigrohrtrock-
preheater can be used. In the range of 18 –23 % of moisture a ner sind mit und ohne eingebauten Sichtern (statische bzw. dy-
three-stage preheater will do, and with 10 –18 % even a four- namische) im Einsatz.
stage preheater will provide sufficient heat.
3 Verfahren für kreidebasierte Klinkerherstellung
The drying system “impact mill/flash dryer” has some remark- Gegenwärtig sind sieben verschiedene Verfahren zur Portland-
able properties. It not only acts as dryer but is also able to ho- klinkerherstellung bekannt (Bild 4), fünf davon sind im Einsatz
mogenize raw mixes and to wash gas (scrubber). Flash dryers (A-E) im Nass-, Halbnass- bzw. Halbtrockenverfahren [2]. Ende
are used with and without installed separators (static and dy- 2010 soll bei Mordov-Zement in Russland eine Ofenlinie im
namic). Trockenverfahren F in Betrieb gehen (Mordov-3). In Lägerdorf
wurde eine Projektstudie für ein Halbnaßverfahren G erstellt.
3 Chalk-based clinker manufacturing processes Das klassische Nassverfahren A und das LEPOL©-Verfahren B
For the time being seven different processes for the manufac- werden nicht weiter betrachtet. Die Verfahren C bis G dagegen
ture of Portland clinker are known (Fig. 4). Five of them (A-E) werden ausführlich mit ihren Vor- und Nachteilen vorgestellt
are used in the wet, semi-wet and semi-dry processes [2]. At und bewertet.
A. Classical wet process with long rotary kiln 5.500 kJ/kg cl.
Clinker
Chalk Final raw mix slurry
Long rotary kiln
Slurrification
D. Semi-wet process with chamber filtration and 3-stage preheater kiln 3.600 kJ/kg cl.
Raw mix Filter Clinker
Chalk Rotary kiln with
slurry Chamber - cake Flash dryer + Raw meal
Slurrification 3-
3-stage preheater
Filtration hammer mill
E. Semi-dry process with 3-stage preheater kiln, according to new definition wet process
3.700 kJ/kg cl.
Clinker
Chalk Raw meal Rotary kiln with
Flash dryer + 3-stage preheater
hammer mill
F. Dry process with external heat consumption and 5-stage preheater kiln 800 kJ/kg cl. 3.000 kJ/kg cl.
Clinker
Chalk Raw mill + Raw meal Rotary kiln with
external heat 55-stage preheater
G. Semi-wet process with membrane filtration and 4-stage preheater kiln, according to new definition semi-dry process
3.200 kJ/kg cl.
Chalk Chalk Clinker
Rotary kiln with
Chalk slurry Membrane - filter cake Flash dryer + Raw meal
Slurrification 4-
4-stage preheater
Filtration hammer mill
the end of 2010, one kiln line at Mordov Cement in Russia C: Halbnassverfahren mit Zweistufenzyklonwärmetauscher
operating according to the dry process F is to be commissioned Der erste Kompaktofen wurde 1982 durch FLS im heute bereits
(Mordov 3). A project study for a semi-wet process G was pre- stillgelegten Werk Southam (UK) gebaut. Es folgten Anfang der
pared in Lägerdorf.The classical wet process A and the LEPOL© 1990er Jahre Aalborg (DK) und etwas später Rugby (UK). Beide
process B will not be further considered. The processes C to G, Werke produzieren seither erfolgreich mit diesen Anlagen. Die
however, will be presented and evaluated in detail including Standorte Aalborg und Rugby besitzen eine lange Geschichte,
their advantages and disadvantages. beide wenden bis heute die Nassaufbereitung der Schreibkreide
an. Welche Gründe gab es, abweichend vom allgemeinen In-
C: Semi-wet process with two-stage cyclone preheater dustrietrend nicht auf ein Trockenverfahren umzustellen?
The first compact kiln was built by FLS in 1982 at the South-
am works (UK), which, in the meantime has already been shut Fast das gesamte Schreibkreidevorkommen in Aalborg liegt
down. Aalborg (DK) and a short time later Rugby (UK) fol- im natürlichen Grundwasserkörper. Außerdem sollten die be-
lowed in the early 1990s. Since then both plants have been run stehenden Nassöfen für Weißzement weiterbetrieben werden.
successfully. The locations Aalborg and Rugby have a long his- Rugby erhält seine Kreide aus der 95 km entfernten Grube
tory. Both use the wet preparation of chalk untill today. What Kensworth. Die hydraulische Förderung erwies sich als die
were the reasons not to change over to a dry process, differing wirtschaftlichste Variante für den Transport von Schreibkreide
from the general trend of the industry? aus der Grube Kensworth ins Werk. Die Pipeline läuft seit Mit-
te der 1960er Jahre ohne größere Probleme und wurde erst
Almost the entire chalk deposit of Aalborg is located in the kürzlich modernisiert [3].
natural ground water. Furthermore, the existing wet kilns
should be kept for the production of white cement. Rugby Zur Trocknung des Zementrohschlamms mit 34-36 % Wasser-
gets it chalk from the Kensworth quarry located at a distance of gehalt im Steigrohrtrockner werden die Ofenabgase eines Zwei-
95 km. Hydraulic conveying proved to be the most economic stufenvorwärmers verwendet. Eine Filtration zur vorherigen
alternative for the transport of the chalk from the Kensworth mechanischen Entwässerung des Zementrohschlammes wurde
quarry to the factory. The pipeline has been in operation since nicht in Betracht gezogen, erstens, zur Vermeidung zusätzlicher
the middle of the 1960s without any major problems and was Investitionen, und zweitens, weil die vergleichsweise chlorid-
updated just a short time ago [3]. arme Schreibkreide keine Chloridauswaschung erfordert.
The kiln waste gases of a two-stage preheater are used to dry the
cement raw slurry with a water content of 34–36 % in the flash
dryer. A filtration to mechanically dewater the cement raw slurry
previously was not taken into account, firstly to avoid additional
capital spending and secondly because the chalk relatively poor
in chloride does not require any washing out of chloride.
Difficulties and missing experience as regards the operation Die Einführung der LEPOL©-Technik, aber letztlich auch der
of chamber filtration, recently led to process modifications at hohe Chlorideintrag in die Schreibkreide (bis zu > 0,3 g Cl-/kg
Mobiler Vorbrecher
sucht Anschluss.
Abbaufortschritte mit Links: Die Lokotrack
LT140 Brechanlage leistet mobil ganze
Arbeit: Besonders in großen Steinbruch- und
Tagebaubetrieben ist sie die zuverlässigste
Vorbrecheinheit. Die robuste Bauweise sowie
die große Einlauföffnung von 1400 x 1070 mm
sprechen für sich. Der Lokotrack kommt bei
Bedarf völlig ohne Dieselmotor aus – das System
versorgt sich dabei direkt aus dem Stromnetz.
In Zusammenarbeit mit dem ebenfalls mobilen
Lokolink-Fördersystem operiert das gesamte
System an der Abbauwand und lässt sich
jederzeit in Sicherheitszonen verfahren.
Reduzieren Sie die Zahl Ihrer Dumper und
optimieren Sie Ihre innerbetriebliche Logistik.
Ihr Ansprechpartner:
Karl-Heinz Hessler
Tel.: (0621) 72700-611
Mobil: (0177) 6608438
karl-heinz.hessler@metso.com
6 Chalk and marl store • Kreide-und Mergellager 7 Bedeschi reclaimer for chalk • Bedeschi Reclaimer für Kreide
Sebriakovsk Cement. Thus, today part of the raw material is TS Kreide) durch eindringende Grubenwässer zwangen die Lä-
injected into the flash dryer as slurry (about 15 % related to dry gerdorfer bereits in den 1960er Jahren zur Filtration.Wegen die-
matter). The remaining part is still fed as filter cake. Thus, one ser hydraulischen Besonderheit der Lägerdorfer Kreidegruben
could say that there a kind of hybrid of the processes C and D wurde bei Errichtung der neuen Ofenlinie 11 im Jahre 1995
is used. die bereits vorhandenen Filtration (Bild 5) beibehalten. Beim
Schlämmen mit chloridarmen Wasser (< 200 mg Cl-/l) und
Dosing problems regarding the filter cake led to considerable nachfolgendem Filtrieren werden Salzauswaschraten von über
delays in the project Mordov 2 in 2008. There the washing-out 60 % [4] aus der Schreibkreide erreicht. Der vergleichsweise
effect of filtration obviously does not play a decisive role. niedrige spezifische Wärmeverbrauch von D ist eigentlich nur
ein angenehmer Nebeneffekt. Aus verfahrenstechnischer Sicht
Many years of experience show that the higher the degree of entschied die Grubensituation über das Aufbereitungskonzept.
purity (% of CaCO3) of the chalk the more difficult it is to
handle the filter cake produced in the chamber filter press.This, Schwierigkeiten und fehlende Erfahrung beim Betrieb der
of course, has negative effects on the storage and transport be- Kammerfiltration führten vor kurzem zu Modifikationen im
haviour. As opposed to the chalk of the French Dannes (85 % Verfahren bei Sebriakovsk-Zement. So wird heute ein Teil des
of CaCO3), where they installed a LEPOL© kiln, the chalk from Rohmaterials als Schlamm (etwa 15 % bezogen auf TS) in den
Lägerdorf has a considerably higher content of carbonate (up Steigrohrtrockner eingedüst, der andere Teil wird weiterhin als
to 98 %). This represents the most exacting individual case as Filterkuchen aufgegeben. Somit kann man dort heute von ei-
regards (chamber) filtration and filter cake. ner Art Hybrid der Verfahren C und D sprechen.
In now more than 40 years of chamber filtration for chalk- Dosierprobleme mit Filterkuchen führten in 2008 zu erheb-
based cement raw slurries sufficient experience has been gained lichen Terminverzögerungen im Projekt Mordov-2. Dort spielt
at Lägerdorf as regards the production and handling of filter der Auswascheffekt der Filtration offensichtlich keine bestim-
cake to ensure a stable kiln operation. In addition, the existence mende Rolle.
of a filtration system offered the possibility of an unusual way
to make use of Cl bypass dusts. For the time being, about 50 % Langjährige Erfahrungen zeigen, je höher der Reinheitsgrad
of the daily yielded bypass dust are used as substitute for milk (% CaCO3) der Schreibkreide, umso schwieriger ist der daraus
of lime for the conditioning of the filter cake. Currently there in Kammerfilterpressen erzeugte Filterkuchens zu handhaben.
are activities to set up a special filtration system to wash the Das hat natürlich negative Auswirkungen auf das Lager- und
remaining bypass dust and return it to the process. Transportverhalten. Im Gegensatz zur Schreibkreide aus dem
französischen Dannes (85 % CaCO3), wo ein LEPOL©-Ofen
E: Semi-dry process with three-stage cyclone preheater läuft, hat die Lägerdorfer Kreide einen spürbar höheren Karbo-
This process is very popular. For the first time it was tested by natgehalt (bis 98 %). Das stellt den anspruchsvollsten Einsatzfall
FLS in Chelm (PL). It differs from all the other processes by the für (Kammer-)Filtration und Filterkuchen dar.
absence of the chalk slurry production.
In nunmehr über 40 Jahren Betrieb einer Kammerfiltration
Shovels dislodge large lumps of chalk from the face in the quar- für kreidebasierte Zementrohschlämme wurde aber in Läger-
ry of Chelm. Trains transport the lumpy chalk from the quarry dorf genügend Erfahrung bei der Erzeugung und im Umgang
to the raw material preparation section. After unloading of the mit Filterkuchen gesammelt, um einen stabilen Ofenbetrieb
wagons, the chalk passes two roofed crusher stations where zu gewährleisten. Das Vorhandensein einer Filtration gab dar-
it is comminuted to pieces of max. 50 mm edge length. This über hinaus die Möglichkeit, einen ungewöhnlichen Weg zur
crushed chalk is passed to a large, also roofed longitudinal store Verwertung von Cl-Bypassstäuben zu beschreiten. Gegenwär-
(Fig. 6). The stored chalk is reclaimed by means of Bedeschi re- tig werden etwa 50 % des täglich anfallenden Bypassstaubes als
claimers (Fig. 7) and is fed to a belt conveyor.Via proportioning Kalkmilchersatz zur Konditionierung des Filterkuchens ver-
boxes the chalk is passed directly into the flash dryer together wendet. Gegenwärtig laufen Aktivitäten zur Einrichtung einer
with additional marl components according to the raw mate- speziellen Filtration zum Waschen des verbleibenden Bypass-
rial mixture. At first sight this process seems to be unrivalled staubes und dessen Rückführung in den Prozess.
lean compared to all the other processes. However, this is only
partially true on closer examination: E: Halbtrockenverfahren mit Dreistufenzyklonvorwärmer
Dieses Verfahren erfreut sich derzeit großer Popularität. Es wur-
– To be stored in stockpile, the chalk has to be extracted in de erstmals in Chelm (PL) durch FLS erprobt und unterschei-
coarse lumps. Fine chalk would very soon become sticky in det sich von allen anderen Verfahren durch das Fehlen einer
the open air, which would make the storage in longitudinal Kreideschlammerzeugung.
stores difficult. This hinders the use of effective extraction
units in the chalk quarries (e. g. bucket wheel excavators + In der Kreidegrube von Chelm lösen Löffelbagger die Schreib-
continuous conveyors) because these extract the material in kreide in großen Brocken aus der Wand, Züge transportieren
small sizes. If the quarry is additionally near the ground wa- diese Stückkreide aus der Grube zur Rohstoffaufbereitung.
ter, railway or truck transport on the chalk will also be a Nach dem Entladen der Waggons durchläuft die Schreibkreide
challenge. A large number of employees is required to main- zwei überdachte Brecherstationen, wo die Kreide auf Stücke mit
tain such transport systems. max. 50 mm Kantenlänge zerkleinert wird. Diese gebrochene
Kreide gelangt in ein großes, ebenfalls überdachtes Längslager
– An operation in Chelm is virtually impossible in case of a (Bild 6). Die eingelagerte Kreide wird mittel Bedeschi-Reclai-
long lasting frost. Frozen chalk lumps cannot be dried com- mern (Bild 7) ausgelagert und einem Gurtförderer aufgegeben.
pletely in the flash dryer since the waste heat of the kiln after Über Dosierboxen gelangt die Schreibkreide gemeinsam mit
the third cyclone stage is not sufficient for thawing and dry- zusätzlichen Mergelkomponenten gemäß Rezeptur direkt in
ing of the chalk. den Steigrohrtrockner. Zunächst erscheint dieses Verfahren
konkurrenzlos schlank im Vergleich zu allen anderen Verfahren.
– The natural moisture of the chalk varies between 21 and Eine genauere Betrachtung relativiert allerdings dieses Bild:
28 % depending on the weather conditions. Process E only
allows limited control of the feed moisture, which has an – Die Kreide muss für eine Einlagerung im Haufwerk grob-
unfavourable effect on the drying and burning processes. stückig abgebaut werden. Feinstückige Kreide würde unter
freiem Himmel sehr schnell klebrig werden und das Einla-
– The “dry” storage of chalk does not allow a safe separation of gern in Längslager erschweren. Dadurch ist der Einsatz ef-
foreign bodies (flints, macrofossils, excavator teeth etc.). The fektiver Abbaukomplexe in der Kreidegrube (z. B. Schaufel-
rotor of the impact mill in Chelm does not survive a kiln radbagger + Stetigförderer) behindert, da diese feinstückig
campaign. It only runs for some months. The kiln must be gewinnen. Befindet sich die Grube zudem nahe am Grund-
stopped for a rotor change. wasser, so ist auch der Eisenbahn- oder LKW-Transport auf
der Schreibkreide eine Herausforderung. Zum Aufrechter-
Process E, convincing at first sight, requires an exact examina- halten derartiger Transportsysteme ist eine große Anzahl an
tion of the overall process, starting at the chalk quarry. Some Mitarbeitern erforderlich.
seeming advantages could quickly be changed into serious dis-
advantages if not all links in the production chain are included – Bei langanhaltendem Frost ist ein Betrieb in Chelm prak-
in the analysis. It should also be mentioned here that process E tisch unmöglich. Gefrorene Kreidestücke können nicht
does not belong to the processes with the lowest specific heat vollständig im Steigrohtrockner getrocknet werden, da die
consumption although it is a semi-dry process. Ofenabwärme nach der 3. Zyklonstufe nicht zum Auftauen
und Trocknen der Schreibkreide reicht.
Projects F and G
If there is enough useable waste heat from other processes, – Die natürliche Kreidefeuchte schwankt in Abhängigkeit von
it can be used for a dry preparation of chalk. For the project den Witterungsbedingungen zwischen 21 und 28 %. Das
Mordov 3 it is planned to dry and grind the chalk and the clay Verfahren E erlaubt nur eine eingeschränkte Kontrolle über
components in a vertical mill. Then the dried raw meal is to be die Aufgabefeuchte, was sich ungünstig auf die Trocknungs-
fed to a conventional preheater kiln (not a compact kiln system) und Brennprozesse auswirkt.
with five cyclone stages (F). In this case no impact mill includ-
ing flash dryer will be required. The specific heat consumption – Das „trockene“ Einlagern von Schreibkreide erlaubt keine
is expected to be somewhat in the order of (800 + 3000) kJ/kg sichere Fremdkörperausscheidung (Flinte, Makrofossilien,
clinker. Process F, however, only makes sense if there is a safe Baggerzähne etc.). Der Rotor der Schlägermühle in Chelm
access to external waste heat (800 kJ/kg clinker). Thus, the kiln überlebt keine Ofenreise, sondern läuft nur einige Monate.
system is directly connected with this secondary process (source Zum Rotorwechsel muss der Ofen abgestellt werden.
of waste heat).
Das auf den ersten Blick überzeugende Verfahren E erfordert
A further development of the currently used process D for kiln eine genaue Betrachtung des Gesamtprozesses, beginnend mit
11 has been investigated at Lägerdorf. Instead of mechanical der Kreidegrube. Einige scheinbare Vorteile können sich schnell
dewatering of slurries of chalk/clay and chalk correcting ma- in ernsthafte Nachteile wenden, wenn man nicht alle Glieder
terials (42–45 % of H2O) down to a residual moisture con- der Produktionskette in die Analyse einbezieht. An dieser Stelle
tent of 19–21 % with chamber filter presses, pure chalk slurry sei auch bemerkt, dass Verfahren E nicht zu den Verfahren mit
(40 % of H2O) is to be dewatered to a residual moisture content dem geringsten spezifischen Wärmeverbrauch zählt, obwohl es
of 13 –14 % with membrane filter presses in the new process. sich um ein Halbtrockenverfahren handelt.
Then sufficiently fine correcting material and the chalk filter
8 Quarrying, transport and preparation/storage of chalk • Gewinnung, Transport und Aufbereitung/Lagerung von Schreibkreide
cake will be fed separately to a compact kiln system. The low Projekte F und G
residual moisture of the filter cake will allow the addition of a Verfügt man über genügend nutzbare Abwärme aus anderen
fourth cyclone stage. Prozessen, so kann diese für eine Trockenaufbereitung von
Schreibkreide genutzt werden. Im Projekt Mordov-3 ist gep-
Thus, a specific heat consumption of about 3200 kJ/kg clinker lant, die Kreide und Tonkomponenten in einer Vertikalmühle zu
will be within reach.This process G would have the lowest heat trocknen und zu mahlen. Das getrocknete Rohmehl soll dann
consumption value of all chalk processes examined so far. einem konventionellen Vorwärmerofen (keinem Kompakto-
fensystem) mit fünf Zyklonstufen aufgegeben werden (F). Hier
A peculiarity of the process is that the final raw mix will only wird keine Schlägermühle mit Steigrohrtrockner benötigt. Der
be formed in the flash dryer by combining individual raw ma- spezifische Wärmeverbrauch wird in der Größenordnung von
terial flows (chalk, fly ash, finely ground ores and sand). Already (800 + 3000) kJ/kg Klinker erwartet. Das Verfahren F macht
today (D) two material flows come together in the flash dryer at jedoch nur Sinn, wenn ein sicherer Zugang zu externer Ab-
Lägerdorf (filter cake = chalk + ore + sand and the fly ash). In wärme (800 kJ/kg Klinker) besteht. Das Ofensystem ist damit
the process G more than three raw material flows will be fed to direkt mit diesem Nebenprozess (Abwärmequelle) verbunden.
the flash dryer.Thus, the material flexibility of the burning pro-
cess will be expanded. Without previous changes of the slurry In Lägerdorf wurde eine Weiterentwicklung des gegenwärtig
mixture, the clinker chemistry can be changed later virtually am Ofen 11 angewendeten Verfahrens D untersucht. Anstelle
during burning. The change from one clinker quality to the einer mechanischen Entwässerung von Kreide-Ton- bzw. Krei-
other (e.g. between OPC clinker and sulphate-resisting clinker) de-Korrekturstoffschlämmen (42–45 % H2O) bis auf 19–21 %
can be carried out within a short time. Restfeuchte auf Kammerfilterpressen soll im neuen Verfahren
reiner Kreideschlamm (40 % H2O) auf Membranfilterpressen
After this survey of all cement-based processes of clinker pro- auf 13–14 % Restfeuchte entwässert werden. Ausreichend fei-
duction, now the peculiarities of the quarrying and preparation ne Korrekturstoffe und der Kreidefilterkuchen werden dann
of chalk will be examined in more detail. separat einem Kompaktofensystem aufgegeben. Die geringere
Restfeuchte des Filterkuchens erlaubt die Nachrüstung einer
4 Quarrying and preparation of chalk vierten Zyklonstufe.
There is a close connection between quarrying, transport and
storage of chalk, on the one hand, and the following burning Ein spezifischer Wärmeverbrauch von etwa 3200 kJ/kg Klin-
process, on the other hand. Basically, soft chalk can be extracted ker rückt damit in Reichweite. Dieses Verfahren G würde den
with any kind of excavator [5], even scrapers and graders are niedrigsten Wärmeverbrauchswert aller bisher betrachteten
used with dry conditions. However, mainly shovels, bucket wheel Schreibkreide-Verfahren aufweisen.
excavators and bucket excavators are used.This modern quarry-
ing equipment differs as regards the excavated material: shovels Eine Besonderheit des Verfahrens besteht darin, dass sich erst
break out the material from the face and the chalk is rather im Steigrohrtrockner das endgültige Rohstoffgemisch durch
lumpy; bucket wheel and bucket excavators cut out small sizes. Zusammenführung einzelner Rohstoffströme (Schreibkreide,
Flugasche, fein gemahlene Erze und Sand) ausbildet. Bereits
Shovels will cause a rather discontinuous removal of the exca- heute (D) kommen in Lägerdorf zwei Stoffströme im Steig-
vated material. If they still use a combination of shovel and belt rohrtrockner zusammen (Filterkuchen = Schreibkreide + Erz
conveyor (e. g. the Omya chalk works at Rügen), a proportion- + Sand und die Flugasche). Im Verfahren G werden dann mehr
ing box feeder with integrated crusher will be required. By als drei Rohstoffströme dem Steigrohrtrockner aufgegeben.
A
DAT
S&
Part 1: Executive Summary ACT e from lting
wF bl su
Ne availa Con
Part 2: Cement Consumption and Trade e
on
Æ Breakdown country by country and by world areas neSt
O
consumption, imports, exports, prices, pcc, years 2007-2009, forecast 2010/2013.
Part 3: Cement Production and Capacity
Æ Breakdown country by country and by world areas
production, capacity, capacity utilisation, year 2008, TOP10 by world areas,
market concentration, number of plants, capacity additions/closures until 2013.
Part 4: Cement Plant Equipment
Æ Breakdown by major suppliers and by world areas
market shares of major suppliers, project development, plant investment outlook,
market potential 2008, 2010, 2013.
Part 5: Project Lists 2009-2013 and beyond
Æ Breakdown country by country and by world areas
new plants, new lines, upgrades, separate grinding, terminals.
Market report, available Nov. 2009, 5 parts, about 390 pages, executive style, pdf-version
Order your copy for 2750 EUR + VAT. Your contact: Dr. Joe Harder, e-mail: harder@onestone.de
OneStone Intelligence GmbH, Germany, Phone +49 4161 5568-17, Fax +49 4161 5568-27.
Process Know-how
contrast, the continuously extracting bucket wheel and bucket Dadurch wird die stoffliche Flexibilität des Brennprozesses er-
excavators are running in combination with continuous con- weitert. Ohne vorherige Umstellungen der Schlammrezeptur
veyors [6]. The use of bucket wheel excavators in combination kann später die Klinkerchemie praktisch beim Brennen ver-
with trucks [7], however, has not gained acceptance. ändert werden. Das Umstellen von einer Klinkerqualität auf
eine andere (z. B. zwischen OPC-Klinker und sulfatresistentem
As already mentioned, the fragmentation of the quarried chalk Klinker) kann innerhalb kurzer Zeit erfolgen.
has a decisive influence on the following storage. Process E is
based on a “dry” storage of lumpy chalk (Fig. 8, top line, red). Nach diesem Überblick aller zementbasierten Klinkerherstel-
If this process is chosen, the kind of the quarrying equipment lungsverfahren werden nun die Besonderheiten der Gewin-
is predetermined, i.e. is must be an excavator extracting lumps. nung und Aufbereitung von Schreibkreide näher betrachtet.
Only in this way can it be ensured that the surface of the chalk,
which can be wetted by precipitations, will be kept low per ton 4 Gewinnung und Aufbereitung für Schreibkreide
of material being conveyed.The following processing (crushing Zwischen Gewinnung,Transport und Lagerung von Schreikrei-
and storage) must be roofed. de einerseits und dem anschließenden Brennprozess anderer-
seits besteht ein enger Zusammenhang. Weiche Schreibkreide
The finer the chalk is broken out from the face, the specifi- lässt sich grundsätzlich mit jeder Baggerart abbauen [5], selbst
cally larger will be the wettable surface of the material being Fräsen und Scraper kommen bei trockenen Verhältnissen zu
conveyed leading to an increased inclination to clotting and Einsatz. Zumeist werden aber Löffelbagger (LB), Schaufelrad-
sticking. The use of bucket wheel and bucket excavators would bagger (SRB) und Eimerkettenbagger (EKB) verwendet. Diese
complicate a later “dry” storage of chalk. Corresponding tests modernen Abbaugeräte unterscheiden sich im Baggergut: LB
with material from bucket excavators were carried out at Läger- reißen das Material aus der Wand, die Schreibkreide ist eher
dorf in the early 1990s [8]. Process E without slurry requires grobstückig, SRB und EKB dagegen schneiden feinstückig.
lumpy chalk that has to be removed by rail or trucks.
LB bedingen eher einen diskontinuierlichen Abtransport des
If the material is quarried with draining, transport problems Baggergutes. Setzt man dennoch eine Kombination LB-För-
will occur. If ground water leaks out from the quarry floor or derband ein (z. B. Omya-Kreidewerk Rügen), so ist dafür ein
faces, transportation by railway or trucks will be a challenge as zuteilender Kastenbeschicker mit integriertem Brecher erfor-
regards maintaining the conveying line. In such cases a combi- derlich. Im Gegensatz dazu arbeiten die kontinuierlich gewin-
nation of continuously quarrying bucket wheel or bucket ex- nenden SRB und EKB in Kombination mit Stetigförderern [6].
cavators with belt conveyor systems (Fig. 8, two bottom lines) Der Einsatz von SRB in Kombination mit LKW [7] hat sich
has proved a success. However,“dry” storage (as with E) will not dagegen nicht durchgesetzt.
be possible. In addition, there is no possibility in process E to
remove foreign bodies from the chalk. This has negative effects Wie bereits erwähnt hat die Stückigkeit der gewonnenen
on the wear behaviour of the rotor of the impact mill. Schreibkreide entscheidenden Einfluss auf die folgende Lage-
rung. Das Verfahren E beruht auf einer „Trockenlagerung“ von
The complicated deposit conditions at Lägerdorf have already Schreibkreide in Stückform (Bild 8, obere Zeile, rot).Wählt man
been mentioned: The entire deposit is located in the ground dieses Verfahren, so ist damit auch die Art des Gewinnungsge-
water. If deep water rises, salt will be put in. The horizons are rätes vorbestimmt, es muss ein grobstückig abbauender Bagger
interstratified with flint layers.These quarry-specific conditions sein. Nur so kann sichergestellt werden, dass die durch Nie-
alone only allowed the processes D or G for the kiln concept in derschläge benetzbare Oberfläche der Schreibkreide pro Ton-
Lägerdorf (Fig. 8 central line). ne Fördergut gering gehalten wird. Die weitere Verarbeitung
(Brechen und Lagern) muss unter Dach erfolgen.
Due to the special hydrogeological conditions at the Limfjord
(no drainig possible), the major portion of the chalk in Aalborg Je feiner die Schreibkreide aus der Grubenwand gelöst wird,
has to be quarried underwater (Fig. 8, bottom line). At that time umso spezifisch größer ist die benetzbare Oberfläche des För-
only bucket excavators were available. Quarrying of small sizes dergutes, die zu erhöhter Neigung für Verklumpung und Ver-
and high moisture contents of the material excavated exclude klebung führt. Der Einsatz von SRB oder EKB würde eine
“dry” storage. Only the processes C, D and G were available spätere „Trockenlagerung“ von Schreibkreide erschweren.
for selection. Entsprechende Versuche mit Eimerkettenbaggergut wurden
Anfang der 1990er Jahre in Lägerdorf durchgeführt [8]. Das
The economic advantages of hydraulic handling of chalk over schlammlose Verfahren E erfordert also grobstückig gebrochene
large distances were decisive in Rugby for the choice of the wet Kreide, die mit Eisenbahn oder LKW abtransportiert werden
processing though the chalk quarry located above the ground muss.
water the “dry” storage would also have been admitted. Trans-
portation in trucks is possible due to an effective drainage of the Wird der Abbau im Schutze einer Wasserhaltung betrieben, tre-
routes (Fig. 8, top line, black). ten Transportprobleme auf. Tritt Grundwasser aus Grubensohle
oder –wänden aus, ist ein Transport mit Eisenbahn oder LKW
Experience has shown that the belt conveyors are the weakest eine Herausforderung für die Unterhaltung der Fördertrassen.
link of the chain with the high-capacity quarrying complexes In solchen Fällen hat sich eine Kombination von kontinuier-
using bucket wheel or bucket excavators. They are not suffi- lich gewinnendem SRB bzw. EKB mit Förderbandsystemen
ciently flexible when quarrying chalk in quarry ranges with (Bild 8, untere beiden Zeilen) bewährt. Eine „Trockenlage-
difficult access. The operating costs for belt conveyors are rela- rung“ (wie bei E) ist dann allerdings nicht mehr möglich. Beim
tively high. In case of frost additional problems will occur. Verfahren E fehlt zudem Möglichkeit, Fremdkörper aus der
Heat exchange devices Chains and cyclone preheater Cyclone preheater Cyclone preheater
Wärmetauschersystem Ketten und Zyklonwärmetauscher Zyklonwärmetauscher Zyklonwärmetauscher
Spez. Abgasmenge am Kamin 1.7 – 2.0 1.8 – 2.0 / 2.2 – 2.4* 1.8 – 1.9 / 2.1 – 2.2*
Abgascharakteristik
Operating experience gained with LEPOL© kilns at Läger- der Ofenbetrieb beeinträchtigt wird. In diesem Fall ist man
dorf has shown that the kiln operation is already impaired with bereits auf die Auswaschfunktion einer Filtration (D oder G)
chloride contents of more than 0.05 % (related to dry matter). angewiesen. Der hier ebenfalls mögliche Einsatz eines Chlor-
In this case they already depend on the washout function of a bypasses würde den künftigen Einsatz von alternativen Brenn-
filtration (D or G). The use of a chlorine bypass, which is pos- stoffen am Ofen von vornherein einschränken und ist aus Sicht
sible in this case, would limit the future use of alternative fuels des Autors weniger zu empfehlen. Durch eine auf die Roh-
for the kiln right from the beginning and, in the opinion of stoffe zugeschnittene Aufbereitungstechnik sollte das Chlorid-
the author, is less recommendable. Based on a taylor-made raw fenster für den zukünftigen Einsatz von alternativen Roh- und
material preparation technology, the chloride window should Brennstoffen so weit wie möglich offen gehalten werden.
be kept open as far as possible for the future use of alternative
raw materials and fuels. Welche weiteren Gründe kann es geben, für feuchte Schreib-
kreide – entgegen den allgemeinen Trends – den nassen Aufbe-
What are further reasons to choose the wet preparation for reitungsweg und damit die Verfahren C, D, G zu wählen?
moist chalk, contrary to the general trends, and, consequently,
the processes C, D, G? 1. Eine Beibehaltung der Nassaufbereitung in bereits laufenden
Werken wird die Investitionskosten spürbar senken, da man
1. Maintaining wet preparation in existing plants will consider- schrittweise saniert/erweitert.
ably reduce the capital spending since the rehabilitation/ex- 2. Die Nassaufbereitung von Schreibkreide ist im Gegensatz
tension will be carried out step by step. zur Trockenaufbereitung unempfindlicher bezüglich Lager-
2. The wet preparation of chalk, in contrast to the dry prepara- stättenbesonderheiten (Chloridbelastung, Flintausschleu-
tion, is more insensitive to deposit peculiarities (chloride load, sung) und klimatischen Extremen (Winterbetrieb).
separation of flints) and extreme climates (winter operation). 3. Im Grubenbetrieb bietet eine Nassaufbereitung das größte
3. Wet preparation offers the greatest potential for future opti- Potential für spätere Optimierungen (technisch und perso-
mizations (technical and staff) in quarry operation. nell).
4. Only the wet preparation of chalk offers the potential to 4. Nur die Nassaufbereitung von Schreibkreide bietet das Po-
achieve a minimum specific heat consumption (process G). tential für die Erreichung eines minimalen spezifischen Wär-
5. The process engineering risks are clearly lower with the pro- meverbrauchs (Verfahren G).
cesses C, D and G compared to E and F. 5. Die verfahrenstechnischen Risiken sind bei den Prozessen C,
6. In addition to the provision of raw materials for cement D und G deutlich geringer, als bei E und F.
making, the wet preparation of chalk makes it possible to 6. Die Nassaufbereitung von Schreibkreide ermöglicht neben
additionally manufacture many different chalk products just der Rohstoffbereitstellung für die Zementherstellung zusätz-
from one preparation process, which could be exploited lich die Erzeugung vielfältiger, vermarktungsfähiger Kreide-
commercially. produkte aus einem Aufbereitungsprozess heraus.
If a decision is taken in favour of basically maintaining the wet Entscheidet man sich für die grundsätzliche Beibehaltung der
preparation, the following approach in two steps would be a Nassaufbereitung, so bietet sich folgendes zweistufiges Vorge-
good choice: hen an:
3.5 – 3.9 3.2 – 3.6 3.6 – 4.5 3.4 – 3.6 5.0 – 7.5 4.5 – 5.0
1.7 – 1.8 1.9 – 2.1 3.4 – 4.0 2.1 – 2.3 2.2 – 3.2 2.1 – 2.3
50 – 60 55 – 65 70 – 80
From the point of view of the author, a transition to the dry Aus Sicht des Autors bietet ein Übergang zum Trockenver-
process does not offer any process engineering advantages. fahren keine verfahrenstechnischen Vorteile. Im Vergleich zum
Compared to the graded wet process, dry preparation of the gestuften Nassverfahren birgt eine Trockenaufbereitung des
wet raw material chalk involves higher operating risks and nassen Rohstoffs Schreibkreide höhere Betriebsrisiken und
offers less possibilities of development. Finally, some remarks bietet weniger Entwicklungsmöglichkeiten. Zum Abschluss
on the terminology of the clinker production processes are re- sind noch einige Bemerkungen zur Terminologie der Klinker-
quired. herstellungsverfahren erforderlich.
6 Regarding the terminology of the wet 6 Zur Terminologie der Nass- bzw. Trockenprozesse
and dry processes Die vier Grundverfahren der Zementklinkerherstellung wer-
The four basic processes of the production of cement clinker den üblicherweise über Art und Feuchte des Ofenaufgabegutes
are usually defined by the kind and moisture of the kiln feed definiert (Tabelle 1). Obwohl diese Definition in den meisten
(Table 1). Though this definition ensures an immediate assign- Fällen sofort eine Zuordnung ermöglicht, gilt das nicht für alle
ment in most of the cases, it does not apply to all processes (e. g. Verfahren (z. B. E). Eine brauchbare Definition muss offen sein
E). A practicable definition must be open to new developments, für Neuentwicklungen, d.h. sie darf sich nicht an vorhandenen,
i.e. must not orientate itself on existing, concrete technologies, konkreten Techniken orientieren, sondern muss durch Prozesse
but must base on processes and parameters. Actually, there are und Parameter bestimmt sein. Es gilt eigentlich nur zwei Fra-
only two questions to be answered in the specified order (Fig. gen in vorgegebener Reihenfolge zu beantworten (Bild 11).
11). Without any effort A/C can be assigned now to wet, B/D/ Mühelos lassen sich jetzt A/C als Nass-, B/D/G als Halbnass-,
G to semi-wet, E to semi-dry and F to dry processes. E als Halbtrocken- und F als Trockenverfahren klassifizieren.
In this connection it is necessary to remark on the system limits In diesem Zusammenhang muss zu den Systemgrenzen zwi-
between the sub-processes raw material preparation and clin- schen den Unterprozessen Rohmaterialaufbereitung und Klin-
ker burning in the overall process [11]. There must always be kerbrennen im Gesamtprozess [11] eine Anmerkung gemacht
a decoupling material store between two sub-processes. This werden. Zwischen zwei Unterprozessen muss immer ein ent-
may be – as in the case of the classical wet process – a slurry koppelnder Materialspeicher vorliegen. Das kann – wie im Fall
reservoir, or – as in the case of the classical dry process – a raw des klassischen Nassverfahrens – eine Schlammspeicherbecken
meal silo. oder – wie im Fall des klassischen Trockenverfahrens – ein
Rohmehlsilo sein.
Does a
slurrification
YES occur (moisture NO
of the raw
material
increases)?
Is the
Is the moisture
moisture
of the
reduced in
raw material mix
the further
between
course of the
0.5-1%?
preparation?
YES NO YES NO
For this reason the flash dryer of the compact kiln concept Aus diesem Grund muss beim Kompaktofenkonzept der Steig-
has to be assigned to the sub-process clinker burning. There is rohrtrockner dem Unterprozess Klinkerbrennen zugeordnet
no material store between the flash dryer and the preheater. A werden; zwischen Steigohrtrockner und Vorwärmer gibt es
container of 80 m3 between the flash dryer and the preheater keinen Materialspeicher. Ein 80 m3-Behälter zwischen Steig-
in Chelm (process E) must not be seen as decoupling material rohrtrockner und Vorwärmer in Chelm (Verfahren E) zum
store at this point but as preliminary proportioning container in Beispiel ist an dieser Stelle nicht als entkoppelnder Materi-
front of the flow-regulating valve. If this definition is applied to alspeicher, sondern vielmehr als Dosiervorbehälter vor dem
the processes mentioned (A-G), Figure 11 will apply. pneumatischen Drehdosierschieber anzusehen.Wendet man
diese Definition auf die betrachteten Verfahren (A-G) an, so
The terms „wet, semi-wet, semi-dry and dry process” reflect ergibt sich das in Bild 11 dargestellte Schema.
the development of the cement industry in the last 120 years as
the transition from “wet preparation” to “dry preparation”. On In den Begriffen „Nass-, Halbnass-, Halbtrocken- und Trocken-
superficial examination it is obvious to put the terms “dry” or verfahren“ spiegelt sich derEntwicklungsgang der Zementin-
“wet” on a level with “new” or “old”, respectively. If, however, dustrie in den letzten 120 Jahren als Übergang von „Nassauf-
a moist raw material such as chalk is dealt with, one should get bereitung“ zur „Trockenaufbereitung“ wider. Bei flüchtiger
rid of such conceptual prejudice. Betrachtung liegt es daher nahe, die Begriffe „trocken“ bzw.
„nass“ mit „neu“ bzw. „alt“ jeweils gleichzusetzen. Hat man je-
doch einen feuchten Rohstoff wie Schreibkreide, so sollte man
Literaturverzeichnis/Literature sich von derartigen begrifflichen Vorurteilen befreien.
[1] Grydgaard, P.: Get out of the wet. International Cement Review
(1998), No. 4, pp. 77–84.
[2] Rosemann, H.; Kapphahn, M.: Gewinnung und Aufbereitung von
Kreide im Zementwerk Lägerdorf. Tagungsband Clausthaler Kon- [6] Steinberg, H.; Hoffmann, R.: Einsatz eines Schaufelradbaggers im
greß für Bergbau & Rohstoffe MINING 2002, S.127–141. Kalksteintagebau. ZKG INTERNATIONAL, (47) 1994, No. 2,
[3] Clowes, D. J. (2002) The background, operational experiences and pp. 104–108.
upgraded replacement of the Dunstable to Rugby high pressure [7] Steinberg, H.; Hoffmann, R.: Betriebserfahrungen mit einem Schau-
chalk slurry pipeline after 35 years continuous operation. In: Proc.of felradbagger zur Mergelgewinnung ZKG INTERNATIONAL, 50
Hydrotransport 15, 15th International Conference on Slurry Hand- (1997), No. 7, 354–360.
ling and Pipeline Transport, Banff , Canada, 3–5 June. Organized by [8] Krupp-Polysius: Studie Lägerdorf BAR9004091 A140 (1990).
BHR Group, Cranfield, Bedfordshire, UK. [9] Frimpong, S et al J.Fluids Eng. – January 2004 – Volume 126, Issue
[4] Interner Versuchsbericht 15. November1994/Gr. 1, 133.
[5] Schröder, D.: Schaufelradbagger als Alternative zum Sprengbetrieb [10] Concept Report MB 41(51.220) Dredge mining of chalk, MTI
für semi-hartes Gestein, ZKG INTERNATIONAL, 46 (1993), Holland BV – Kinderdijk (2003).
No. 8, pp. 423–429. [11] CEMBUREAU BAT Reference Document, edition 12/1999.
Summary: Multi-compartment silos are very important for all those cement production plants that are willing to simplify their ce-
ment storage needs for different cement types. The main advantages of such a silo should be variable storage cells for the individual
needs and to transport and distribute the cement from any of the individual compartments to any of the downstream loading, trans-
port and packing installations. The present article summarizes experiences gained with installations IBAU HAMBURG has supplied
in the last few years.
Die Vielseitigkeit von Mehrkammer- Polyvalence des silos à ciment La versatilidad de los silos
Zementsilos multicellulaires multicelulares
Zusammenfassung: Mehrkammersilos Résumé: Les silos multicellulaires présen- Resumen: Los silos multicelulares son muy
sind insbesondere für solche Zementwer- tent un grand intérêt pour les cimenteries importantes para todas aquellas plantas de
ke wichtig, die ihre Zementlagermöglich- qui souhaitent simplifier leurs possibilités cemento que desean simplificar sus necesi-
keiten für unterschiedliche Zementsorten de stockage pour différents types de ci- dades de almacenamiento de diferentes ti-
vereinfachen möchten. Die wichtigsten ment. Les principaux avantages d’un tel pos de cemento. Las ventajas principales de
Vorteile eines solchen Silokonzeptes sind concept de silo sont des compartiments este concepto de silo son las celdas de alma-
individuelle Silokammern für die ver- de silos individuels pour les différents cenaje variables para las necesidades indi-
schiedenen Bedürfnisse, wobei prinzipiell besoins, le transport devant toujours se viduales y para la distribución del cemento
der Transport von jeder Kammer zu jeder faire du compartiment respectif vers l’ins- desde cualquiera de los compartimentos
der nachgeschalteten Verlade-, Transport- tallation de chargement, de transport et individuales a las instalaciones posteriores
der Absackeinrichtungen erfolgen sollte. d’ensachage aval respective. Les résultats de carga, transporte y empaquetado. Este
Im vorliegenden Beitrag werden Ergeb- obtenus avec les installations réalisées par artículo resume resultados obtenidos con
nisse von Anlagen zusammengefasst, die la IBAU HAMBURG au cours des der- instalaciones que IBAU HAMBURG ha
IBAU HAMBURG in den letzten Jahren nières années pour l’industrie du ciment suministrado para la industria del cemento
für die Zementindustrie ausgeführt hat. sont récapitulées dans le présent article. en los últimos años.
1 Introduction
Globally there is a trend towards Portland-Composite Cements
and Puzzolan cements. In Germany, for example, in the last 2 Silo bottom of a central cone silo
Siloboden eines Zentralkegelsilos
15 years the amount of CEM I cements has decreased from
about 75 % to less than 30 %, while in parallel a number of
different CEM II and CEM III cements have been introduced. 1 Einleitung
In some developing countries such as India or Brazil, CEM I Weltweit existiert ein Trend zu Portland-Komposit- und Puz-
cement types still account for only a small proportion of the zolanzementen. In Deutschland beispielsweise hat in den letz-
cement production. As the variety of cements in the produc- ten 15 Jahren der Anteil der CEM I Zemente von 75 % auf
tion lines is increasing, multi-compartment silos are increas- weniger als 30 % abgenommen, während gleichzeitig neuartige
ingly used in the terminal design. Such silos with capacities CEM II und CEM III Zemente Marktanteile hinzu gewon-
of more than 10000 t are predominantly made of concrete by nen haben. In einigen aufstrebenden Ländern wie Indien oder
using the central cone design, while other storage types have Brasilien nehmen CEM I Zemente inzwischen einen noch
never gained practical market acceptance. The article will out- kleineren Marktanteil ein. Mit der Zunahme der Zementsorten
line three examples, which have recently been installed in dif- in den Produktionslinien werden zunehmend Mehrkammersi-
ferent countries around the world. The examples indicate that los bei den Zementterminals eingesetzt. Derartige Silos mit La-
the success of the central cone design for multi-compartment gerkapazitäten größer als 10 000 Tonnen werden in erster Linie
applications is based on its versatility and the large number of aus Stahlbeton gefertigt, wobei das Zentralkegel-Prinzip einge-
design alternatives that are able to fulfil customer’s needs. All setzt wird und sich andere Silobauarten bisher praktisch nicht
three terminals were constructed by the engineering company durchgesetzt haben. Der vorliegende Bericht präsentiert drei
and technology provider IBAU HAMBURG. Beispiele für Mehrkammersilos, die jüngst in verschiedenen
Ländern der Erde errichtet wurden. Die Beispiele verdeutli-
2 The central cone silo for multi-compartment chen, dass der Erfolg des Zentralkegelsilos für Mehrkammer-
applications anwendungen auf der Vielseitigkeit der Designmöglichkeiten
IBAU HAMBURG introduced the central cone silo to the mar- basiert, womit Kundenwünsche vollständig getroffen werden.
ket in 1975. The design is used for silos with diameters of Alle vorgestellten Zementterminals wurden von der Ingenieur-
10 m to 30 m and above, for storage capacities of up to 40 000 t gesellschaft IBAU HAMBURG errichtet, die gleichzeitig der
(Fig 1). Such large capacity silos for the storage of cement re- Technologiegeber sind.
quire an efficient and trouble-free emptying. The central cone
has a displacement function for the material in the silo, to allow 2 Das Zentralkegelsilo für Mehrkammer-
the material to come completely into motion during discharge. Anwendungen
The central cone forms a ring space on the silo bottom, which IBAU HAMBURG hat das Zentralkegelsilo im Jahre 1975 in
is divided into individual aeration sections that are slightly den Markt eingeführt. Das Design wird für Silodurchmesser von
downward inclined towards the discharge openings in the cone. 10 bis 30 m und größer eingesetzt, die Lagerkapazitäten gehen
The silo bottom is equipped with so-called open fluidslides bis zu 40 000 Tonnen (Bild 1). Derartig große Lagersilos für Ze-
(aeration pads) that have an air-permeable fabric on the upper ment benötigen ein effizientes und störungsfreies Austragsver-
side. The aeration air is blown under the fabric in order to flu- fahren. Der Zentralkegel liefert eine Verdrängungsfunktion für
idise the cement on the fabric. Each aeration section has its own das Material im Silo, so dass das Material beim Entleeren überall
discharge outlet with a flow control gate that provides a con- in Bewegung kommt. Der Zentralkegel bildet einen Ringraum
trolled discharge from the silo to the downstream collecting bin. am Siloboden, der in einzelne Belüftungsflächen unterteilt
wird, die zum Auslauf hin leicht geneigt sind. Der Ringraum
For silo discharge, one silo section is active at a time.This means ist mit sogenannten Luftförderrinnen (Silorinnen) belegt, die
only the fluidslides of one section are aerated and the rele- an der Oberseite ein luftdurchlässiges Gewebe besitzen. Die
since 1978 more than 50 multi compartment silos all over the world
Peter und Lochner
… furthermore for Beratende Ingenieure
für Bauwesen GmbH
the storage of clinker
Consulting Civil Engineers
in silos upto Haußmannstraße 78
D-70188 Stuttgart
90.000 t
Phone +49 711 / 92377-0
in circular stores upto Telefax +49 711 / 92377-28
e-mail S@PuL.ingenieure.de
160.000 t http://www.PuL.ingenieure.de
Process Know-how
5 Multi-compartment silos evolved from the ring silo 6 Holcim Dotternhausen cement plant
Aus dem Ringsilo entwickelte Mehrkammersilos Werk Dotternhausen von Holcim
cells by diaphragm walls can be done for the inner and outer Silowänden zu reduzieren und für eine einfachere Stahlbeweh-
cell simultaneously or for one of these cells only. Practically rung während des Gleitverfahrens beim Silobau zu sorgen.
either the inner or the outer silo is divided into several cells. In
case diaphragm walls are provided simultaneously for both cells, 3 Beispiele für Mehrkammersilos
the pattern should be adapted preferably in such a way, that the In den letzten Jahren hat IBAU HAMBURG eine große Zahl
inner and outer walls are in one line. This will reduce bend- von Mehrkammersilos für die Zementindustrie ausgeführt. Die
ing moments and restraint stresses in the walls and will allow meisten dieser Silos wurden in Deutschland und anderen Län-
a simpler installation of rebars during the slipforming process dern Westeuropas installiert, weil die Verwendung unterschied-
of the silo. lichster Portland-Kompositzemente dort weit fortgeschritten
ist. Aber nichtsdestotrotz sind inzwischen Mehrkammersilos
3 Multi-compartment silo examples auch in Brasilien, Mexiko, der Türkei und zahlreichen anderen
In the last few years IBAU HAMBURG has supplied a large aufstrebenden Ländern im Betrieb. Mit nur wenigen Ausnah-
number of multi-compartment silos for the cement industry. men sind alle diese Silos Unikate und somit keine Kopien von
Most of these silos have been installed in Germany and other Ausführungen bei anderen Kunden oder anderen Aufstellungs-
countries of Western Europe, as the use of blended cements orten. Auch bei den Sicherheitsstandards sollten keine Kom-
in these countries is very advanced. Nevertheless a number of promisse gemacht werden [1]. Mehrkammersilos sind deshalb
multi-compartment silos are now also operational in Brazil, maßgeschneidert, weil praktisch jeder Kunde unterschiedliche
Mexico, Turkey and other developing countries. With only a Lagerprodukte mit unterschiedlichen Tonnagen besitzt und
few exceptions, all these silos are unique and thus are not cop- sich auch die Bedingungen für den Zementversand unterschei-
ies of any installation at a different location or for a different den. Entsprechend bilden die nachfolgenden Beschreibungen
customer. Concerning safety practises, no compromise should drei Beispiele aus einer Vielzahl von Möglichkeiten.
be made [1]. The silos are mainly tailor-made designs, to fulfil
the exact customer requirements for the number and tonnages
of the different cement materials to be stored and the different
distribution needs. Accordingly, just three examples of the wide
variety of different designs are presented.
8 Silo discharge equipment for outer section 9 IBAU Simplex loader • IBAU Simplex-Verlademobil
Siloaustragsequipment für den äußeren Silobereich
and Untervaz by train. An investment of 7.5 million € was nec- 3.1 Holcim Dotternhausen/Deutschland
essary for the new silo as well as for the reactivation and expan- Holcim betreibt in Dotternhausen ein Zementwerk (Bild 6) mit
sion of an existing railway track. einer Kapazität von 1,6 Millionen Jahrestonnen. Die Anlage ist
einzigartig, weil für die Produktion Ölschiefer verwendet wird.
The multi-compartment silo has a capacity of 10 000 m3, 20 m Etwa 300 000 Jahrestonnen werden in Wirbelschichtöfen zur
diameter, 55 m height and a total of five cells. The silo has a Stromerzeugung verbrannt. Der gebrannte Ölschiefer wird als
raised bottom for direct bulk loading into trucks and rail cars. hydraulisches Bindemittel zur Herstellung von Portland-Schie-
The outer ring silo has four compartments, each of 2000 m3, ferzementen CEM II/A-T und CEM II/B-T mit bis zu 35 %
while the central (inner) silo has 9.5 m diameter and likewise a Anteilen verwendet. Der Ölschiefer sorgt somit gleichzeitig
capacity of 2000 m3. The outer ring section compartments have für eine Kosteneinsparung bei dem elektrischen Energiebedarf
two discharge sections each (Fig. 8), while the inner cell has one und liefert einen Klinkerersatzstoff für umweltschonende, CO2-
central discharge. Each discharge section is connected via fluid- arme Zemente. Ein kleinerer Anteil des gebrannten Ölschiefers
slides to one of the three IBAU Simplex loaders (Fig. 9), which wurde bisher für Holcim-Zementwerke in der Schweiz genutzt.
provide a loading range of 4-5 m and 250 t/h loading capacity. Im Jahr 2008 entschied sich Holcim, ein neues schienen- und
Two of the mobile loaders are for the loading of railcars, while straßenangeschlossenes Verladeterminal zu bauen (Bild 7), um
one mobile loader is used for the truck loading lane (Fig. 10). Zement zu Kunden in Deutschland und gebrannten Ölschiefer
mit der Bahn zu den Schweizer Zementwerken Eclépens und
The new Dotternhausen multi-compartment silo is in opera- Untervaz zu transportieren. Die Investitionssumme für das Pro-
tion since January 2010. The fact that most of the cement and jekt betrug 7,5 Millionen €, was alle Baumaßnahmen und die
burnt shale transport is shifted by rail is in line with Holcim’s Kosten für die Bahnanbindung umfasst.
sustainable environmental policy. The railway partner in Ger-
10 Truck loading lane • LKW-Beladung 11 Phu Huu grinding and cement distribution plant
Mahlwerk und Zementverladung bei Phu Huu
many is HzL (Hohenzollerische Bahn AG), in Switzerland it is Das neue Dotternhausen Mehrkammersilo ist seit Januar 2010
SBB Cargo. A train with 13 rail cars has the transport capacity in Betrieb. Die Tatsache, dass jetzt ein Großteil des Versandes von
of 650 t. Both cement plants in Eclépens and Untervaz had to Zement und gebranntem Ölschiefer über die Bahn erfolgen kann,
be upgraded for rail car unloading of the burnt shale. The first ist im Einklang mit dem Nachhaltigkeitskonzept von Holcim.
train to Switzerland was sent in May 2010, which significantly Die Bahnpartner der Holcim sind die HzL (Hohenzollerische
increases Holcim’s capacity of environmentally friendly Port- Bahn AG) in Deutschland und die SBB Cargo in der Schweiz.
land- burnt shale cements in Switzerland. Ein Zug mit 13 Bahnwagons hat eine Transportkapazität von
650 t. Die beiden Zementwerke Eclépens und Untervaz muss-
3.2 Hatien 1, Phu Huu Grinding/Vietnam ten für die Bahnentladung des gebrannten Ölschiefers ausgebaut
Hatien1 is part of the state-owned Vicem (formerly Vietnam werden. Der erste Zug ging im Mai 2010 in die Schweiz, was
National Cement Corporation or VNCC) and operates two seitdem die Liefermöglichkeit der Holcim für umweltfreund-
integrated cement plants in the South of Vietnam. In 2010 the liche Portland-Schieferzemente dort deutlich verbessert hat.
new 5500 t/d Binh Phuoc clinker production line went into
operation. The new plant supplies the Phu Huu grinding plant 3.2 Hatien 1, Phu Huu Mahlanlage/Vietnam
in District 9 of Ho-Chi-Minh-City (HCMC) with clinker.The Hatien1 ist Teil der staatlichen VICEM (ehemals Vietnam Nati-
grinding plant (Fig. 11) consists of two clinker storage silos, two onal Cement Corporation bzw. VNCC) und verfügt über zwei
grinding lines and two cement storage silos. It is located at Tan integrierte Zementwerke im Süden Vietnams. In 2010 ging
Dien village, Phu Huu Ward and has water access for the clink- bei Binh Phuoc eine neue 5500 t/d Klinkerproduktionslinie
er supply and cement distribution to HCMC. The consortium in Betrieb. Diese Anlage versorgt die Phu Huu Mahlanlage
13 Bulk loading onto barges • Lose Verladung auf Bargen 14 Bag loading onto small boats • Sackverladung auf kleine Boote
91
Process Know-how
4 Ausblick
Mehrkammersilos sind insbesondere für solche Zementwerke
wichtig, die ihre Zementlagermöglichkeiten für unterschiedliche
Zementsorten vereinfachen möchten. Die wichtigsten Vorteile
eines solchen Silokonzeptes sind individuelle Silokammern für
die verschiedenen Bedürfnisse, wobei prinzipiell der Transport
von jeder Kammer zu jeder der nachgeschaltetenVerlade-,Trans-
port- der Absackeinrichtungen erfolgen sollte. Derartige Anfor-
derungen benötigen einen hohen Automatisierungsaufwand
und ebenso sind Materialreste in dem Handling Equipment zu
vermeiden, damit es nicht zu ungewünschten Materialvermi-
Literaturverzeichnis/Literature schungen kommt. Ringsilos, die von dem erprobten Zentralke-
geldesign abgeleitet sind, erlauben eine Vielzahl von Silovarian-
[1] H. Buschmann: Safety Practise for Large Cement Silos. World Ce- ten um unterschiedlichste Kundenbedürfnisse zu erfüllen. IBAU
ment, November 2008, pp. 97–102. HAMBURG setzt mit seinen Turnkey-Fähigkeiten, führen-
[2] Poelleritzer, H.; Soennichsen, K.-P.: Silo Modification and New
den Silotechnologie, unterschiedlichstem Equipment und welt-
Builds. World Cement, February 2010, pp. 61– 68.
weiten Referenzen den industriellen Maßstab in dem Sektor.
Summary: At their development center ARDEX continuously research and work on new ideas and innovative product systems, within
the framework of precisely controlled research processes. With a new plant from the AZO GmbH + Co. KG, the continuous improve-
ment and optimization of the products as well as the manufacture of newly developed products should be made possible in Witten. A
high degree of automation and metering of small quantities as accurately as possible were only a few of the requirements for plant tech-
nology to achieve the long-term goals of ARDEX. After a detailed project study, ARDEX decided in favour of a vertical tower concept
according to which the raw materials are pneumatically conveyed to the top and then proportioned and weighed in free fall and fed to
the mixing process and the following filling processes.
1 Ardex product line • Produktpalette Ardex 2 Vertical tower concept • Vertikales Turmkonzept
4.1 Storage, discharge, screening, metering 6. Abfüllen der Fertigprodukte und Vormischungen
and weighing of large quantities 7. Prozessleittechnik zur Prozesssteuerung und Visualisierung
There are 15 silos of standard steel for the storage of large quan- der gesamten Anlage
tities that are arranged at various levels. These silos are fed via
filling lines from bulk container vehicles. Monitoring and plau- 4.1 Lagern, Austragen und Sieben sowie Dosieren
sibility checks are carried out via preselection in the receiving und Wiegen der Großmengen
department and by the sensor technology at the connections Für die Lagerung der Großmengen stehen 15 Silos aus Normal-
of the conveying line. This kind of monitoring ensures that stahl zur Verfügung, die sich über mehrere Ebenen erstrecken.
the right products get to the silos intended for them. Specific Diese Silos werden über die Befüllleitungen aus Silofahrzeu-
compressed air is stationary available for the discharge of the gen beschickt. Die Überwachung und Plausibilisierung erfolgt
bulk container vehicle. This prevents air humidity from being über die Vorwahl im Wareneingang sowie über die Sensorik an
blown into the hygroscopic products, which would inevitably den Anschlüssen der Förderleitung. Durch diese Überwachung
lead to clotting. The filling lines are equipped with spherical ist sichergestellt, dass die richtigen Produkte in die dafür vor-
bends since in many cases the products, such as cement, fibrous gesehenen Silos gelangen. Zur Entleerung des Silofahrzeuges
materials, chalk, gypsum, dispersing powder and sand are abra- wird aufbereitete Druckluft stationär zur Verfügung gestellt.
sive. The lines are mounted and integrated in such a way that Dies verhindert, dass Luftfeuchtigkeit in die hygroskopischen
they could quickly be replaced by means of a hoisting gear in Produkte eingeblasen wird, was zwangsläufig zu Verklum-
case of possible wear.This is done as a preventive measure every pungen führen würde. Da es sich in vielen Fällen um schlei-
three months. ßende Produkte handelt, wie z. B. Zement, Faserstoffe, Kreide,
Gips, Dispersionspulver und Sand, sind die Befüllleitungen mit
All silos are equipped with large filters and level measurement Kugelbögen ausgestattet. Die Leitungen sind so montiert und
systems. Depending on the product, some of the silos are explo- integriert, dass sie bei eventuellem Verschleiß schnell mit Hilfe
sion-proof providing a maximum of safety. The design of the eines Hebezeuges ausgetauscht werden können. Dies geschieht
silo outlets is also adapted to the product properties. The alter- vierteljährlich vorbeugend.
natives range from a simple outlet cone and vibrating bottoms
up to vibrating bottoms additionally equipped with aerating Sämtliche Silos sind mit groß dimensionierten Filtern und
nozzles (Fig. 3). This ensures that all products are discharged Füllstandmesssystemen ausgestattet. Ein Teil der Silos ist pro-
on a “first in – first out” basis. Adequately dimensioned, fre- duktabhängig mit Explosionsschutz versehen, der ein Höchst-
quency-controlled dosing screw feeders are used for metering maß an Sicherheit bietet. Auch das Design der Siloausläufe ist
of the products into the hopper weighers. Since both large and den Produkteigenschaften angepasst. Die Varianten reichen von
small quantities of the various products are handled, in part the einem einfachen Auslaufkegel über Vibrationsböden bis hin zu
screws are designed “pickaback”, i.e. the big screw is followed Vibrationsböden mit zusätzlichen Belüftungsdüsen (Bild 3). So
by a small one that doses the small quantities. ist sichergestellt, dass alle Produkte First In – First Out aus-
getragen werden. Um die Produkte in die Behälterwaagen zu
For exact dosing of all components, the screws are frequency dosieren, werden passend dimensionierte, frequenzgeregelte
controlled so that even with large amounts, very high precision Dosierschnecken eingesetzt. Da von verschiedenen Produkten
with simultaneously very high outputs are achieved. A control sowohl große als und auch kleine Mengen gefördert werden,
screening machine is installed between the dosing screw feeder sind die Schnecken teilweise „Huckepack“ ausgeführt, d. h. ei-
and the weighing machine to dissolve clottings or discharge ner großen Schnecke ist eine kleine Schnecke nachgeschaltet,
them. The exactly weighed batches are discharged into a pre- die Kleinmengen dosiert.
liminary hopper for finished mixtures above the mixers.
Zum genauen Dosieren aller Komponenten sind die Schnecken
4.2 Preliminary blending and special products frequenzgeregelt, so dass auch bei den Großmengen sehr hohe
According to the experiences of ARDEX, AZO DOSITAIN- Genauigkeiten bei gleichzeitig sehr hohen Leistungen erreicht
ERS® offer maximum flexibility when changing the product werden. Eine Kontrollsiebmaschine ist zwischen Dosierschnecke
and ensure, amongst other things, an ideal change of pre-blend- und Waage installiert. Sie löst Verklumpungen auf oder scheidet
ed products without any residue. Safe raw material handling sie aus. Die exakt gewogenen Chargen werden in einen Vorbe-
without any mistakes in the phase of material provision is hälter über den Mischern für Fertigmischungen entleert.
achieved by operator control at monitors and bar code moni-
toring of all raw materials. 4.2 Vormischungen und Spezialprodukte
Nach den Erfahrungen von ARDEX bieten AZO DOSITAI-
4.3 Use of pre-blended materials and special products NER® ein Höchstmaß an Flexibilität bei Produktwechsel und
To produce pre-blended materials, various types of gypsum ermöglichen u. a. das ideale, restmengenfreie Wechseln von
are taken from the giant silos and dosed into the correspond- Vormischungen. Das neue Materialzuführungskonzept setzt
ing hopper weigher. Also in this case coarse-fine switching for kreativen Innovationen keine Grenzen und lässt laufende Re-
dosing and control screening is part of the operation. Further zeptoptimierungen zu. Sicheres, verwechslungsfreies Roh-
raw materials belonging to the formulation are preliminar- stoffhandling in der Materialbereitstellungsebene wird durch
ily weighed and directly fed into the mixer via a feed hopper Bedienerführung an Monitoren und Barcodeüberwachung
including an integrated control screen. After producing the sämtlicher Rohstoffe erreicht.
homogeneous mix, it can be filled into both Big Bags and AZO
DOSITAINERS®. They can be used for the further process 4.3 Einsatz von Vormischungen und Spezialprodukten
as changing components in the AZO COMPONENTER®. Zur Herstellung von Vormischungen werden verschiedene
Gipssorten aus den Großmengensilos entnommen und in
3 Safe product discharge using vibrating bottoms and proportioning 4 Big Bag discharging station for a dustproof product feed into the
screw feeders closed system
Sichere Produktaustragung mit Vibrationsböden und Dosier- Big-Bag-Entleerstationen zur staubfreien Produktaufgabe ins ge-
schnecken schlossene System
4.4 Provision of material die entsprechende Behälterwaage dosiert. Auch hier wird mit
The medium components are supplied in bags or Big Bags at Grob-/Feinumschaltung bei der Dosierung und einer Kontroll-
ground level. The bagged material is filled into the feed hop- siebung gearbeitet.Weitere an der Rezeptur beteiligte Rohstof-
per with low dust formation. From there it is transported by fe werden vorgewogen direkt über einen Einfülltrichter mit
means of a suction conveying system gently and dust-free into integriertem Kontrollsieb in den Mischer gegeben. Nach dem
the daily service silo above the AZO COMPONENTER®. Herstellen einer homogenen Mischung kann diese sowohl in
The material can be distributed to the corresponding storage Big-Bags als auch in AZO DOSITAINER® abgefüllt werden.
bins via a coupling station. The supplied Big Bags are docked Diese können dann im AZO COMPONENTER® als wech-
at the Big Bag discharge stations and discharged there (Fig. 4). selnde Komponenten wieder in den weiteren Prozess einge-
These raw materials are also transported to the daily service schleust werden.
silos by pneumatic suction conveying systems. A separate sta-
tion offers the possibility to transfer the bagged material to 4.4 Materialbereitstellungsebene
the AZO DOSITAINER®. Theses containers with integrated Auf der ebenerdigen Materialbereitstellungsebene werden die
feed screw can be put on the AZO COMPONENTER® as Mittelkomponenten aufgegeben, die in Säcken oder Big-Bags
changing components. When the product is changed, the AZO angeliefert werden. Die Sackware wird staubarm in Einfülltrich-
DOSITAINER® can be replaced easily and quickly without ter gefüllt und mittels Saugförderung schonend und staubfrei
any major cleaning expenditure, which is a special advantage of in Tagessilos über dem AZO COMPONENTER® gefördert.
this system. Paints and special control additives, which cannot Über einen Kupplungsbahnhof kann die Verteilung auf die
be conveyed pneumatically, are fed via the feed hopper directly jeweiligen Vorratsbehälter vorgenommen werden. Angelieferte
above the AZO COMPONENTER®.All components supplied Big-Bags werden in den Big-Bag Entleerstationen staubdicht
are safely discharged and screened with control cycloscreeners. angedockt und entleert (Bild 4). Diese Rohstoffe werden eben-
The components are exactly proportioned by proportioning falls über pneumatische Saugfördersysteme in die Tagessilos ge-
screw feeders into the mobile weighing machines of the AZO fördert. Eine separate Station bietet die Möglichkeit, Sackware
COMPONENTER®. in AZO DOSITAINER® umzufüllen. Diese Container mit
integrierter Dosierschnecke können dann als Wechselkompo-
4.5 AZO COMPONENTER® nenten auf den AZO COMPONENTER® aufgesetzt werden.
The AZO COMPONENTER® including the change weigh- Bei Produktwechsel können die AZO DOSITAINER® ohne
ers provides boundless flexibility for the automatic provision of hohen Reinigungsaufwand einfach und schnell ausgetauscht
additives for ARDEX. Maximum dosing precision for control werden, was ein besonderer Vorteil dieses Systems ist. Farben
additives is a unique selling point of our company in interna- und spezielle Steueradditive, die sich nicht pneumatisch fördern
tional competition. At the beginning of the project we were lassen, werden über Einfülltrichter direkt oberhalb des AZO
looking for a strong company as regards the dosing of small COMPONENTERS® aufgegeben. Alle bereitgestellten Kom-
quantities (Fig. 5). With AZO we found a partner that inte- ponenten werden sicher ausgetragen und mit Wirbelstrom-
grated all components in the automation process. Almost none Siebmaschinen kontrollgesiebt. Über Dosierschnecken erfolgt
of AZO’s competitors thought that it was possible to automate eine exakte Dosierung der Komponenten in die fahrbaren
the paints and control additives like the AZODOS® systems. Waagen des AZO COMPONENTERS®.
The AZO COMPONENTER® is equipped with two mobile 4.5 AZO COMPONENTER®
weighing machines that approach the corresponding dosing Für ARDEX bietet der AZO COMPONENTER® eine hohe
points according to the formulation. There a dustproof con- Flexibilität mit den Wechselwaagen im Bereich der automa-
nection is established and an aspiration system is connected tischen Additivbereitstellung. Höchste Dosier-Genauigkeiten
automatically. Now the components can be dosed exactly into bei den Steueradditiven sind ein Alleinstellungsmerkmal, das
5 AZO COMPONENTER® - maximum precision for the composition 6 Filling plant for containers and Big Bags
of small and medium components Abfüllanlage für Container und Big-Bags
AZO COMPONENTER® höchste Genauigkeit bei der Zusammen-
stellung der Klein- und Mittelkomponenten
the weighing machines designed as containers. Protective slide ARDEX im internationalen Wettbewerb hervorhebt. Zu Pro-
valves prevent the material from flowing out from the dosing jektbeginn hat ARDEX nach einer Firma gesucht, die stark
points. Since control additives and paints have to be fed very ist in der Kleinmengendosierung (Bild 5). Mit AZO wurde ein
accurately, AZODOS® dosing devices are used in this field as Partner gefunden, der alle Komponenten in den Automati-
negative weighing machines. They have a smaller weighing sierungsprozess integrierte. Fast keiner der Wettbewerber von
range than the mobile weighers and, therefore, can weigh small AZO hat sich die Automatisierung der Farben und Steuerad-
product quantities very accurately (Fig. 5). As soon as a for- ditive zugetraut, wie sie die AZODOS®-Systeme bewältigen.
mulation has been executed and all components are inside the
mobile weighing machine, the latter is moved to a discharge Der AZO COMPONENTER® ist mit zwei fahrbaren Waa-
station. A dustproof connection is established by means of a gen ausgestattet, die entsprechend der Rezeptur die jeweiligen
docking device and a patented docking sleeve, and the com- Dosierstellen anfahren. Hier wird eine staubdichte Verbindung
plete batch is discharged into the mixer below to produce the hergestellt und automatisch eine Aspiration angeschlossen. Nun
finished mix. To save time during a product change, the con- können die Komponenten exakt in die als Container ausgebil-
tainers on the mobile weighing machines can be replaced by deten Waagen eindosiert werden. Rieselschutzschieber verhin-
cleaned ones.Thus, no delay will occur since production can be dern ein Nachrieseln aus den Dosierstellen. Da Steueradditive
continued immediately. und Farben sehr genau zugeführt werden müssen, werden für
diesen Bereich AZODOS®-Dosiergeräte als Negativ-Waagen
4.6 Mixers eingesetzt. Diese haben einen kleineren Wiegebereich als die
Two horizontal mixers are available to produce the finished fahrbaren Waagen und können deshalb kleine Produktmengen
mixtures. A further mixer of similar design is used for preblend- sehr exakt wiegen. Sobald ein Rezept abgearbeitet ist und sich
ing. Feed hoppers above the mixers make it possible to add alle Komponenten in der fahrbaren Waage befinden, fährt di-
material by hand. After sampling this can be used to adjust the ese über eine Entleerstation. Mittels einer Andockvorrichtung
batch. In this connection also the overall concept leaves nothing und der patentierten Andockmanschette wird eine staubdichte
to be desired as regards flexibility. Verbindung hergestellt und die komplette Charge in den dar-
unter liegenden Mischer für Fertigmischungen entleert. Um
4.7 Filling into bags, containers or Big Bags bei Produktwechsel Zeit zu sparen, können die Container auf
“The close consultation between the project planning and pro- den fahrbaren Waagen entnommen und durch frisch gereinigte
duction departments of ARDEX and the AZO engineers led ersetzt werden. So gibt es keinerlei Verzögerungen, da sofort
to an optimum concept tailored to our requirements yielding weiter produziert werden kann.
a high profit, ensuring further growth and setting no capacity
limits for us.” says Peter Kawka. As in the receiving department, 4.6 Mischerebene
when filling many different kinds of packaging are possible Für das Herstellen der Fertigmischungen stehen zwei Hori-
(Fig. 6). For instance, the finished mixtures can be filled in bags zontalmischer zur Verfügung sowie ein weiterer Mischer für
and stored via a fully automatic bagging and palletizing system. die Vormischungen in ähnlicher Ausführung. Einfülltrichter di-
Furthermore it is also possible to fill containers and Big Bags at rekt über den Mischer bieten die Möglichkeit der Handzugabe.
corresponding filling stations. Dies kann nach einer Probenahme zur Einstellung der Charge
genutzt werden. Auch hier lässt das Gesamtkonzept in punkto
4.8 Process control and visualization technology Flexibilität keine Wünsche offen.
It was particularly important for ARDEX to have a partner for
the entire project as regards process and control engineering. 4.7 Abfüllen in Säcke, Container oder Big-Bags
Clear responsibilities between AZO and hsh made it possible to „Der enge Dialog zwischen der Projektplanung und Produk-
adapt the production in an optimum way to the MES and host tion der Firma ARDEX und den AZO Ingenieuren führte zu
99
Materials Science
Summary: Investigations into the influence of various polyvinyl alcohols (PVOH) on the hydration of Portland cement have shown
that the alumina reaction is affected during the cement hydration. It was found that the dissolving of the sulfate carrier and of the
C3A is retarded by the presence of polyvinyl alcohols and also that the ettringite formation is accelerated after about 16 hours hydra-
tion. These results were obtained with 3 different polyvinyl alcohols.
Einfluss von Polyvinylalkohol auf Influence de l’alcool polyvinylique sur Influencia del alcohol polivinilo
die Phasenentwicklung während der le développement des phases durant en el desarrollo de fase durante la
Hydratation von Portlandzement l’hydratation du ciment Portland hidratación del cemento Pórtland
Zusammenfassung: Untersuchungen Résumé: Des examens de l’influence de Resumen: Las investigaciones a cerca de la
zum Einfluss verschiedener Polyvinyl- différents alcools polyvinyliques (PVOH) influencia de varios alcoholes de polivini-
alkohole (PVOH) auf die Hydratation sur l’hydratation d’un ciment Portland lo (PVOH) en la hidratación del cemento
eines Portlandzements haben gezeigt, dass ont montré qu’ils exercent un effet sur la Pórtland han demostrado que se afecta la
eine Beeinflussung der Aluminatreaktion réaction aluminate durant l’hydratation reacción de la alúmina durante la hidra-
während der Zementhydratation stattfin- du ciment. D’une part, il a pu être consta- tación del cemento. Se detectó que se re-
det. Einerseits konnte detektiert werden, té une dissolution retardée des porteurs tarda la disolución del portador de sulfato
dass das Auflösen der Sulfatträger und des de sulfate et du C3A du fait de la présence y del C3A en presencia de alcoholes de
C3A durch die Anwesenheit der Polyvi- des alcools polyvinyliques et, d’autre part, polivinilo.También pudo observarse que la
nylalkohole verzögert wird, andererseits une accélération de la formation d’et- formación de etringita se acelera después
konnte eine Beschleunigung der Ettrin- tringite après environ 16 heures d’hydra- de aproximadamente 16 horas de hidra-
gitbildung nach etwa 16 Stunden Hydra- tation. Les résultats ont été obtenus avec tación. Estos resultados fueron obtenidos
tation detektiert werden. Die Ergebnisse trois alcools polyvinyliques différents. con tres alcoholes de polivinilo diferentes.
wurden mit 3 verschiedenen Polyvinylal-
koholen erzielt.
1 Introduction 1 Einleitung
Polymer-modified mortars, such as tile adhesives, self-levelling Kunststoffmodifizierte Mörtel wie Fließenkleber, selbstverlau-
fillers or plasters, are important products for the building indus- fende Spachtelmassen oder Putze sind wichtige Produkte für
try. Redispersible powders are important constituents in these die Bauindustrie. Redispergierbare Pulver sind in diesen For-
formulations. They improve some crucial properties of the mulierungen ein wesentlicher Bestandteil und verbessern auf-
product, such as compressive strength, ultimate flexural strength grund von Filmbildung während der Anwendung des Produkts
and adhesive strength, through the formation of a film when entscheidende Eigenschaften wie Druckfestigkeit, Biegebruch-
the product is used.The powder is produced from various poly- festigkeit und Haftfestigkeit der Produkte. Die Pulver werden
mer dispersions by spray-drying with the addition of protec- durch Sprühtrocknung aus verschiedenen Polymerdispersionen
tive colloids (redispersion aids). The particular challenge when unter Zugabe von Schutzkolloiden (Redispergierhilfen) her-
producing the powders is to make them so that they form films gestellt. Die besondere Herausforderung bei der Herstellung
after the single dispersion that continue to remain stable with der Pulver ist, die Pulver so herzustellen, dass sie nach dem
renewed wetting (e. g. in moist rooms). einmaligen Redispergieren Filme bilden, welche unter erneu-
ter Befeuchtung (z. B. in feuchten Räumen) weiterhin stabil
Polyvinyl alcohol (PVOH, PVA) is a standard protective colloid bleiben.
for the production of the redispersible powder for such applica-
tions [1]. After mixing the dry mortar with water the PVOH Polyvinylalkohol (PVOH, PVA) ist ein standardmäßiges Schutz-
dissolves immediately and it is possible for the dissolved kolloid für die Herstellung der redispergierbaren Pulver für sol-
PVOH to affect the hydration of the cement. The influence che Anwendungen [1]. Nach dem Anrühren des Trockenmör-
of PVOH on the hydration of a wide variety of commercial tels mit Wasser wird der PVOH sofort gelöst und es besteht
cements has already been investigated by various authors [2, 3]. die Möglichkeit, dass der gelöste PVOH die Hydratation des
Zements beeinflusst. Der Einfluss von PVOH auf die Hydra-
This investigation focused on an accurate investigation of the tation verschiedenster kommerzieller Zemente wurde bereits
influence of different polyvinyl alcohols with varying proper- von diversen Autoren untersucht [2, 3].
ties on the early hydration of Portland cement. Particular atten-
tion was paid to which of the reactions during the hydration of Eine genaue Untersuchung des Einflusses von verschiedenen
the Portland cement is affected by the presence of the polyvinyl Polyvinylalkoholen mit variierenden Eigenschaften auf die frü-
alcohols. Not only does the silicate reaction: he Hydratation eines Portlandzements stand im Mittelpunkt
unserer durchgeführten Untersuchungen. Dabei wurde beson-
alite + water ➞ C-S-H phase + portlandite dere Aufmerksamkeit darauf gelegt, welche der Reaktionen
während der Hydratation des Portlandzements durch die An-
take place during the hydration of Portland cements but the wesenheit der Polyvinylalkohole beeinflusst wird. Einerseits
C3A also reacts with the sulfate carrier to form the hydrate läuft während der Hydratation von Portlandzementen die Sili-
phase ettringite: katreaktion ab:
The reactions of the belite, a’-C2S, and the brownmillerite play Andererseits reagiert C3A mit den Sulfatträgern zu der Hydrat-
a secondary role during the early hydration of a Portland ce- phase Ettringit:
ment and are therefore not taken into account.
C3A + Sulfatträger + Wasser ➞ Ettringit
The methods used were differential heat flow calorimetry and,
in particular, in situ X-ray diffractometry, which permits time- Die Reaktion des Belit, a’-C2S und des Brownmillerit spielen
resolved determination of the phase constitution during the während der frühen Hydratation eines Portlandzements eine
hydration of the cement. untergeordnete Rolle und blieben deshalb unberücksichtigt.
proportion of the OH groups compared with the remaining In unseren Untersuchungen wurde jeweils mit einer Konzent-
acetate groups. When compared with the other polyvinyl ration von 1 Ma.-% PVOH gegenüber der Zementeinwaage
alcohols the PVOH_a has a significantly higher Höppler vis- gearbeitet, was in der Größenordnung vom Gehalt in kommer-
cosity, while the PVOH_b is a virtually completely saponified ziellen Formulierungen liegt. Die Polyvinylalkohole wurden
PVOH (few remaining acetate groups). im Anrührwasser gelöst zum Zement gegeben.
In each case the work in these investigations was carried out Erste Untersuchungen der Systeme erfolgten am Differenzwär-
with a concentration of 1 mass % PVOH relative to the amount meflusskalorimeter (Erlanger Kalorimeter) [4]. Der Start der
of cement, which is of the same order as the content in com- Messungen wurde wie folgt durchgeführt:
mercial formulations. The polyvinyl alcohols were added to the – Einwaage und Äquilibrierung der Proben im Kalorimeter
cement by dissolving them in the mixing water. – Anrühren des Zements mit Wasser/Wasser-Polymer-Lösung
im klimatisierten Raum
Initial investigations of the systems were carried out in a – Präparation des Zements in spezielle Probenträger
differential heat flow calorimeter (Erlanger calorimeter) [4]. – Bestückung der Kalorimeter
The start of the measurements proceeded as follows:
– the sample is weighed out and allowed to reach equilibrium Vor den XRD in-situ Experimenten wurde der Zement mittels
in the calorimeter Rietveld Analyse charakterisiert. Zu diesem Zweck wurden se-
– the cement is mixed with water or water-polymer solution lektive Anreicherungsverfahren durchgeführt [5, 6]. Diese Vor-
in the climatic chamber gehensweise lässt eine sehr exakte mineralogische Charakteri-
– the cement is placed in special sample holders sierung des Zements zu. Die erhaltenen Informationen über
– the sample is placed in the calorimeter die einzelnen Phasen im Zement (Quantität, Kristallitgröße,
Microstrain und Mengenverhältnisse) wurden verwendet, um
Before the in-situ XRD experiments the cement was charac- eine Verfeinerungsroutine für das hydratisierende Zementsys-
terized by Rietveld analysis, for which selective concentration tem mit dem Programm Topas V3.0 aufzubauen. Die eingesetz-
procedures were carried out [5, 6]. This approach permits very ten Diffraktometer sowie die jeweils eingestellten Parameter
exact mineralogical characterization of the cement. The infor- sind in Tabelle 2 aufgelistet.
mation that is obtained about the individual phases in the ce-
ment (quantity, crystallite size, microstrain and quantity ratios) Die Probenpräparation für die röntgenographischen in-situ
was used to build up a refinement routine for the hydrating ce- Aufnahmen wurde wie folgt durchgeführt:
ment system using the Topas V3.0 program.The diffractometers – Anrühren des Zements mit Wasser/Wasser-Polymer-Lösung
used and the parameters that were set are listed in Table 2. für 60 Sekunden
– Präparation des Zements in einen speziellen Probenhalter [7]
The samples for the in-situ radiographic recordings were pre- – Abdecken der Paste mit einer 7 μm dicken Kaptonfolie (Ver-
pared as follows: mindert die Verdunstung von Wasser und die Reaktion des
– the cement is mixed with water or water/polymer solution Zements mit CO2)
for 60 seconds – Start der Messungen nach etwa zwei Minuten nach dem
– the cement is placed in a special sample holder [7] Anrühren des Zements
– the paste is covered with a 7 μm thick Kapton film (reduces
the evaporation of water and the reaction of the cement with Bei der Präparation der Proben wurden immer Baumwollhand-
CO2) schuhe getragen, um einen Übertrag körpereigener Wärme auf
– the measurements start about two minutes after the cement das Probenmaterial zu verhindern.
has been stirred
Cotton gloves were worn at all times during the preparation of Tab. 2: Parameters measured for the radiographic investigations
the samples to prevent the transfer of body heat to the sample Messparameter für die röntgenographischen Untersuchungen
material. Settings for the XRD experiments/Einstellungen für die RDA-Experimente
Quantification In-situ XRD
X-ray images of the hydrating cement systems were recorded of dry cement investigations
at 15 minute intervals and characterized by the quantification Quantifizierung In-situ RDA-
method that had been developed. The results obtained were des Trockenzementes Untersuchungen
converted to 100 mass % (including mixing water) by the fol- Diffractometer
D 5000 D 5000
lowing steps. Diffraktometer
– As soon as portlandite could be quantified the content of the Scintillation counter SolX solid state detector
Detector/Detektor
C-S-H phase was calculated as follows: Szintillationszähler SolX Solid-State-Detektor
C-S-H content = portlandite content x 2.01 Radiation/Strahlung Copper Ka/Kupfer-Ka Copper Ka/Kupfer-Ka
– The contents were converted to 100 mass % without taking Generator/Generator 40 kV, 30 mA 40 kV, 30 mA
the water into account
Range/Bereich 10–70 °2Q 7–36 °2Q
– The contents were converted to 100 mass % with inclusion
Step/Schrittweite 0.02° 2Q 0.024° 2Q
of the mixing water and division of the water into free water
and bound water (in the hydrate phases) Divergence slits
0.5° 0.5°
Divergenzblende
Each system that was investigated was prepared and measured Receiving slits
0.2 mm 0.2 mm
Eingangsblende
five times. In each case the curves shown below for the calo-
Heat output of OPC CEMI 42.5N; W/C = 0.5; T = 23 °C Content of Alite during hydration of OPC CEMI 42.5N;
W/C = 0.5; T = 23 °C
cemet + water
cemet + 1 ma.-% PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_c-solution
Time [h]
1 Hydration curves for CEM I 42.5 N cement with and without the 2 Quantitative phase curves for alite during hydration of CEM I 42.5 N
addition of the chosen polyvinyl alcohols cement
Hydratationsverlauf des CEMI 42,5N mit und ohne Zugabe der Quantitative Phasenverläufe des Alit während der Hydratation des
ausgewählten Polyvinylalkohole CEMI 42,5N
rimetry and the quantitative phase development are averaged Am hydratisierenden Zementsystem wurden im Abstand von
curves from five measurements. The quantitative phase curves 15 Minuten Röntgenaufnahmen aufgezeichnet und mit der
were also smoothed with Fourier smoothing using the Origin erstellten Quantifizierungsmethode charakterisiert. Die erhal-
V7.0 program. tenen Ergebnisse wurden mit den folgenden Schritten auf 100
Ma.-% (inklusive Anrührwasser) umgerechnet.
3 Results – Sobald Portlandit quantifiziert werden konnte, wurde der
Table 3 shows the mineralogical composition of the dry cement, Gehalt der C-S-H-Phase wie folgt berechnet:
including the error, from five-fold preparation and measure- Gehalt C-S-H = Gehalt Portlandit x 2,01
ment of the cement. The quantities of the quartz and gypsum – Umrechnung der Gehalte auf 100 Ma.-% ohne Berücksich-
phases are below the limit of determination in Portland ce- tigung des Wassers
ment. However, the quantities were determined with the aid of – Umrechnung der Gehalte auf 100 Ma.-% unter Einbezie-
the concentration process and the quantitative information can hung des Anrührwassers und Aufteilung des Wassers auf frei-
therefore be considered meaningful. es Wasser und gebundenes Wasser (in Hydratphasen)
The heat flow curves of the systems investigated (CEM I 42.5 N Jedes untersuchte System wurde fünfmal präpariert und gemes-
cement with and without PVOH) are shown in Figure 1. The sen. Die im Folgenden gezeigten Kurven für die Kalorimetrie
influence of the polyvinyl alcohols on the heat flow of the OPC und die quantitative Phasenentwicklung sind jeweils gemittelte
in the range from 15 to 20 hours is clearly visible (blue box in Kurven aus fünf Messungen. Die quantitativen Phasenverläu-
Fig. 1). Regardless of their respective properties the polyvinyl fe wurden zusätzlich mittels Fourier-Glättung mit dem Pro-
alcohols lead to a significantly increased heat flow in this time gramm Origin V7.0 geglättet.
window and to significant development of the third heat flow
maximum at about 16 –17 hours. The occurrence of this third 3 Ergebnisse
maximum in the heat flow curves of Portland cements had al- Tabelle 3 zeigt die mineralogische Zusammensetzung des tro-
ckenen Zements inklusive der Fehler aus einer fünffachen
Präparation und Messung des Zements. Die Phasen Quarz
Tab. 3: Phase composition of the CEM I 42.5 N ordinary Portland und Gips liegen mit ihren Quantitäten unterhalb der Bestim-
cement used
mungsgrenzen in Portlandzementen. Allerdings wurden die
Phasenzusammensetzung des verwendeten OPC CEM I 42,5N Quantitäten anhand der Anreicherungsverfahren bestimmt
Content/Gehalt Error/Fehler und können deshalb auch in ihren quantitativen Angaben als
Phase/Phase
[ma.-%] [ma.-%] aussagekräftig betrachtet werden.
Alite/Alit 51.3 1.0
Belite/Belit 21.7 1.0 Die Wärmeflusskurven der untersuchten Systeme (CEM I
a’-C2S 11.2 1.0 42,5 N mit und ohne PVOH) sind in Bild 1 aufgezeigt. Deut-
C3Acubic/C3Akubisch 5.0 0.7 lich erkennbar ist ein Einfluss der Polyvinylalkohole auf den
C3Aorthorhomb. 3.3 0.7
Wärmefluss des OPC im Bereich von 15 bis 20 Stunden (blauer
Rahmen in Bild 1). Unabhängig von ihren jeweiligen Eigen-
C4AF 1.6 0.7
schaften führen die Polyvinylalkohole in diesem Zeitfenster
Anhydrite/Anhydrit 2.0 0.4
zu einem deutlich erhöhten Wärmefluss bzw. zu einer deut-
Gypsum/Gips 0.8 0.4
lichen Ausprägung des dritten Wärmeflussmaximums bei etwa
Calcite/Calcit 2.6 0.4
16–17 Stunden. Das Auftreten dieses dritten Maximums in Wär-
Quartz/Quarz 0.5 0.4 meflusskurven von Portlandzementen wurde bereits von Hesse
cemet + water
cemet + 1 ma.-%
PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-%
PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-%
PVOH_c-solution
cemet + water
cemet + 1 ma.-% PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_c-solution
3 Quantitative phase curves for C3A during hydration of CEM I 42.5 N 4 Quantitative phase curves for ettringite during hydration of CEM I
cement 42.5 N cement
Quantitative Phasenverläufe des C3A während der Hydratation des Quantitative Phasenverläufe des Ettringit während der Hydratation
CEMI 42,5N des CEMI 42,5N
ready been ascribed to the aluminate reaction during cement et al. [8] der Aluminatreaktion während der Zementhydratation
hydration by Hesse et al. [8], thereby confirming the findings of zugewiesen und damit die Erkenntnisse von Lerch [9], welcher
Lerch [9] that described this maximum as sulfate depletion. dieses Maximum als sulfate depletion beschrieb, bestätigt.
The findings from the in-situ quantification also show that no Die Ergebnisse aus den in-situ Quantifizierungen zeigen au-
change in the phase development of the alite, within the er- ßerdem, dass keine Veränderung der Phasenentwicklung des
ror limitations of the method, occurs due to the addition of Alit, im Rahmen des Fehlers der Methode, durch die Zugabe
the polyvinyl alcohols (Fig. 2). Nor could any difference in the der Polyvinylalkohole auftritt (Bild 2). Ebenso kann kein Un-
phase development of the portlandite phase be detected. terschied in der Phasenentwicklung der Phase Portlandit de-
tektiert werden.
Crucial differences can be detected when the growths of the
phases that are involved in the aluminate reaction are com- Vergleicht man die Entwicklungen der Phasen, welche an der
pared. Figure 3 shows the growth of the C3A (total of the cubic Aluminatreaktion beteiligt sind, so können entscheidende Un-
and orthorhombic modifications) during the hydration of the terschiede detektiert werden. Bild 3 zeigt die Entwicklung des
OPC. A smaller proportion of C3A was found in the system C3A (Summe kubische und orthorhombische Modifikation)
without PVOH at the start of hydration. It can be assumed that während der Hydratation des OPC. Zu Beginn der Hydratation
the initial dissolving of the C3A is inhibited by the addition kann im System ohne PVOH ein geringerer C3A-Anteil detek-
of the polyvinyl alcohols. No further significant dissolving of tiert werden. Es kann davon ausgegangen werden, dass durch
C3A takes place at the start of hydration (up to 10 hours) either die Zugabe der Polyvinylalkohole das initiale Auflösen des C3A
in the system without PVOH or in the systems with PVOH. gehemmt wird. Sowohl im System ohne PVOH als auch in den
Significant further dissolving of C3A takes place again after Systemen mit PVOH findet zu Beginn der Hydratation (bis 10
about 10 hours in the system without PVOH. However, this Stunden) kein weiteres, signifikantes Auflösen von C3A statt. Im
reaction of the C3A takes place significantly later if polyvinyl System ohne PVOH wird nach etwa 10 Stunden wieder deut-
alcohols are added. After the reaction of the C3A has been re- lich C3A nachgelöst. Diese Reaktion des C3A findet unter Zu-
tarded more rapid dissolving of the C3A can be detected in the gabe der Polyvinylalkohole allerdings deutlich später statt. Nach-
time window between 15 and 20 hours, with the result that dem die Reaktion des C3A verzögert wurde, kann allerdings im
the amount of C3A consumed after 22 hours hydration cor- Zeitfenster zwischen 15 und 20 Stunden ein schnelleres Lösen
responds approximately to that in the system without PVOH. des C3A detektiert werden, so dass der verbrauchte Anteil an
The moment of increased reaction of the C3A can be assigned C3A nach 22 Stunden Hydratation etwa dem des Systems ohne
to the time of the significant heat flow maximum at about PVOH entspricht. Der Zeitpunkt der verstärkten Reaktion des
16 to 19 hours. C3A kann zeitlich dem deutlichen Wärmeflussmaximum bei
etwa 16 bis 19 Stunden zugeordnet werden.
The growth of the ettringite hydrate phase during the hydra-
tion is also affected by the presence of the polyvinyl alcohols. Die Entwicklung der Hydratphase Ettringit während der Hy-
It has been found that up to about 15 hours after the start of dratation wird ebenfalls durch die Anwesenheit der Polyvinyl-
hydration the amount of ettringite in the cement pastes with alkohole beeinflusst. Es ist detektierbar, dass bis etwa 15 Stun-
PVOH is appreciably less than the amount in the pastes without den nach Beginn der Hydratation der Anteil an Ettringit in
polyvinyl alcohol (Fig. 4). From about 7 to about 15 hours the den Zementpasten mit PVOH merklich unter dem Anteil in
rate of ettringite formation in the systems with PVOH is the den Pasten ohne Polyvinylalkohol liegt (Bild 4). Dabei ist in
same as in the system with PVOH. This can be seen in the par- den Systemen mit PVOH ab etwa 7 Stunden bis etwa 15 Stun-
allel shapes of the curves in this region. However, significantly den die Geschwindigkeit der Ettringitbildung gleich wie im
Phase content heat output during High segment concentration of PVOH units leads to complexation of Al +++
hydration of OPC CEMI High ionic concentration prohibits dissolution of aluminates
42.5N + 1ma-% PVOH_c-solution;
W/C = 0.5; T = 23 °C
SO42-
Ettringite content in cement Al+++ Al+++
+++
Aluminate content in cement Al+++ Al
Heatflow SO42-
SO42-
Interstitial phase (C3A, C4AF)
Belit
SO4 2- SO42-
Sulfate carrier
5 Phase content and heat flow of the CEM I 42.5 N cement system 6 Model of the effect of polyvinyl alcohols on the hydration of
with added PVOH_c CEM I 42.5 N cement
Phasengehalte und Wärmefluss des Systems CEM I 42,5 N unter Modell zum Einfluss der Polyvinylalkohole auf die Hydratation des
Zugabe des PVOH_c CEM I 42,5 N
less ettringite is formed in the systems with PVOH from the System ohne PVOH. Dies zeigt sich an dem parallelen Verlauf
start of hydration to about 6 hours after the start of hydration. der Kurven im besagten Bereich. Von Beginn der Hydratation
an bis etwa 6 Stunden nach Beginn der Hydratation wird in
Significantly increased formation of ettringite in the systems den Systemen mit PVOH allerdings deutlich weniger Ettringit
with PVOH when compared with the reference system can be gebildet.
detected in the time window from 15 to 20 hours after the start
of hydration (blue box in Fig. 4). At the end of the measure- In dem Zeitfenster von 15 bis 20 Stunden nach Beginn der
ments the amounts of ettringite in all the pastes investigated are Hydratation (blauer Rahmen in Bild 4) kann allerdings eine
at the same level. deutlich vermehrte Bildung von Ettringit in den Systemen
mit PVOH gegenüber dem Referenzsystem detektiert werden.
Quantification of the gypsum and anhydrite sulfate carriers Zum Ende der Messungen liegen die Ettringitgehalte in allen
proves to be relatively difficult in this cement system as fre- untersuchten Pasten wieder auf einem gleichen Niveau.
quent changes in the preferred orientation of the phases leads
to severe fluctuations in the quantification. However, the final Die Quantifizierung der Sulfatträger Gips und Anhydrit er-
consumption of the two sulfate carriers can be detected very weist sich in diesem Zementsystem als relativ schwierig, da eine
effectively. Table 4 compares the times when the gypsum and oft wechselnde bevorzugte Orientierung der Phasen zu hohen
anhydrite phases are used up during the hydration in all the Schwankungen in der Quantifizierung führt. Sehr gut kann al-
systems investigated. It can be clearly established that the poly- lerdings das finale Aufbrauchen der beiden Sulfatträger detek-
vinyl alcohols lead to later complete dissolving of the sulfate tiert werden. Tabelle 4 vergleicht die Zeitpunkte des Aufbrau-
carriers. chens der Phasen Gips und Anhydrit während der Hydratation
in allen untersuchten Systemen. Es kann deutlich festgestellt
Figure 5 compares the hydration curve for hydrating CEM I werden, dass die Polyvinylalkohole zu einem späteren, vollstän-
42.5 N cement with added PVOH_c with the quantitative digen Auflösen der Sulfatträger führen.
phase development of the C3A and of the ettringite. The plot
shows that the significantly increased ettringite formation and Bild 5 vergleicht den Hydratationsverlauf des hydratisierenden
significant consumption of the C3A can be detected at the same CEM I 42,5 N unter Zugabe des PVA_c mit der quantitativen
time as the marked heat flow maximum at about 16 hours. The Phasenentwicklung des C3A und des Ettringit. Die Auftragung
final consumption of the sulfate carriers can be detected just zeigt, dass zeitgleich mit dem ausgeprägten Wärmeflussmaxi-
before the C3A starts to dissolve. The increased heat flow can mum bei etwa 16 Stunden die deutlich vermehrte Ettringitbil-
dung und das deutliche Aufbrauchen des C3A detektierbar sind.
Tab. 4: Comparison of the times at which the sulfate carrier is finally Kurz vor Beginn der C3A-Auflösung kann das Aufbrauchen
consumed in the systems investigated der Sulfatträger detektiert werden. Der erhöhte Wärmefluss
Vergleich der Zeitpunkte des finalen Aufbrauchens der Sulfat- kann somit durch die abschließende Ettringitbildung bzw. die
träger in den untersuchten Systemen Reaktion des C3A während der frühen Hydratation des Ze-
Without ments erklärt werden.
ohne + PVA_a +PVA_b +PVA_c
PVA 4 Modell für den Einfluss der Polyvinylalkohole
Last detection gypsum 6 8.5 8.5 9 auf die Hydratation des CEMI 42,5N
Letzte Detektion Gips [h] +/– 0.5 +/– 0.5 +/– 0.5 +/– 0.5
Aufgrund der Ergebnisse der Untersuchungen ist folgendes
Last detection anhydrite 13 15 15 16 Modell für die Interaktion der Polyvinylalkohole mit dem hy-
Letzte Detektion Anhydrit [h] +/– 1 +/– 1 +/– 1 +/– 1
dratisierenden Zementsystem denkbar (Bild 6):
therefore be explained by the final ettringite formation and the Schon zu Beginn der Hydratation führt eine erhöhte Segment-
reaction of the C3A during the early hydration of the cement. konzentration der PVOH-Einheiten in der Adsorptionsschicht
am C3A bevorzugt zu einer Komplexierung der mehrwertigen
4 Model for the influence of polyvinyl alcohols Kationen (Al3+). Da die gelösten Ionen nicht von den Ober-
on the hydration of CEM I 42.5 N cement flächen weggeführt werden und auch nicht für die Ettringit-
A possible model for the interaction of the polyvinyl alcohols bildung verbraucht werden, resultiert eine gehemmte Auflö-
with the hydrating cement system is given below based on the sung des C3A. Folglich kann in den Systemen mit PVOH ein
results of the investigations (Fig. 6). höherer Anteil an C3A detektiert werden, was darauf hinweist,
dass direkt beim Anrühren der Zementpaste weniger C3A re-
Right at the start of hydration an increased segment concentra- agiert hat (Bild 3). Die gehemmte Reaktion des C3A führt zu
tion of PVOH units in the adsorption layer on the C3A leads einer langsameren Bildung der Hydratphase Ettringit. Beson-
preferentially to complexation of the multi-valent cations (Al3+). ders zu Beginn der Hydratation (bis etwa 6 Stunden) bleibt die
The dissolved ions are not carried away from the surfaces and Ettringitbildung in den Systemen mit PVOH hinter der Ettrin-
are also not consumed in the formation of ettringite, resulting gitbildung im System ohne PVOH zurück (Bild 4). In der Zeit
in inhibited dissolution of the C3A. This means that a higher zwischen etwa 6 und 12 Stunden findet in den Systemen mit
proportion of C3A can be detected in the systems with PVOH, und ohne PVOH eine etwa gleich schnelle Ettringitbildung
which indicates less C3A has reacted directly during the stir- statt. Diese Ettringitbildung läuft ohne weiteren Verbrauch von
ring of the cement paste (Fig. 3). The inhibited reaction of the C3A ab, was zu der Annahme führt, dass direkt beim Anrühren
C3A leads to slower formation of the ettringite hydrate phase. der Zementpasten genug C3A reagiert, um für die Ettringit-
Especially at the start of the hydration (up to about 6 hours) the bildung bis zu einem späteren Zeitpunkt Aluminium zur Ver-
ettringite formation in the systems with PVOH remains behind fügung zu stellen.
the ettringite formation in the system without PVOH (Fig. 4).
Approximately the same rates of ettringite formation occur in Nach etwa 12 bis 14 Stunden wird im System ohne PVOH der
the systems with and without PVOH in the period between Sulfatträger aufgebraucht. Die Menge an gebildetem Ettringit
about 6 and 12 hours. This ettringite formation proceeds with- liegt zu der Zeit etwa bei 7,5 Ma.-% (Bild 4). Durch die weitere
out further consumption of C3A, which indicates that sufficient Bildung der Phase Ettringit wird die Sulfatkonzentration in
C3A reacts during the stirring of the cement paste to provide der Porenlösung gesenkt und eine erneute Reaktion des C3A
aluminium for the formation of ettringite at a later stage. initiiert. Durch eine nun beschleunigte Reaktion des C3A in
Kombination mit dem schon verfügbaren Sulfat in der Poren-
After about 12 to 14 hours the sulfate carrier is used up in the lösung kann eine schnellere Ettringitbildung einsetzen (grüner
system without PVOH.The amount of ettringite formed at that Kasten in Bild 4), welche im System ohne PVOH nach etwa
time is about 7.5 mass % (Fig. 4).The sulfate concentration in the 12,5 Stunden einsetzt. Nach der beschleunigten Ettringitbil-
pore solution is reduced due to the continued formation of the dung, welche bei etwa 20 Stunden beendet ist, ist die Ettringit-
ettringite phase, and this initiates renewed reaction of the C3A. bildung in der Zementpaste abgeschlossen.
This accelerated reaction of the C3A in combination with the
already available sulfate in the pore solution means that a more Durch die gehemmte Reaktion des C3A und das verringer-
rapid ettringite formation can now start (green box in Fig. 4), te Aufbrauchen von Sulfat durch die gehemmte Ettringitbil-
which in the system without PVOH starts after about 12.5 hours. dung in den Systemen mit PVOH wird auch der Sulfatträger
After the accelerated ettringite formation, which ends at about 20 langsamer gelöst als im Referenzsystem. Die über längere Zeit
hours, the ettringite formation in the cement paste is completed. hohe Konzentration an Sulfat in der Porenlösung verhindert
wiederum die weitere Reaktion des C3A in den Systemen mit
Due to the inhibited reaction of the C3A and the reduced con- PVOH. Dieser Mechanismus beeinflusst die Hydratation des
sumption of sulfate as a result of the inhibited ettringite for- Zements bis zu einem Zeitpunkt von etwa 15 Stunden nach
mation in the systems with PVOH the sulfate carrier is also Hydratationsbeginn.
dissolved more slowly than in the reference system. The high
concentration of sulfate in the pore solution over a longer period Nach dem verzögerten Aufbrauchen des Sulfatträgers in den
in turn prevents further reaction of the C3A in the systems with Systemen mit PVOH nach etwa 15 Stunden und der anschlie-
PVOH.This mechanism affects the hydration of the cement up ßend sinkenden Sulfatkonzentration im Porenwasser kann
to a time about 15 hours after the start of hydration. C3A wieder vermehrt an der Hydratation teilnehmen. Die
Polyvinylalkohole können keine weiteren Kationen komple-
After the delayed consumption of the sulfate carrier in the sys- xieren und der Restgehalt an Porenwasser erlaubt die schnelle
tems with PVOH after about 15 hours and the subsequent fall- Reaktion des C3A. Diese schnelle Reaktion des C3A und das
ing sulfate concentration in the pore water, C3A can once again verfügbare Sulfat im Porenwasser ermöglichen eine schnelle
take part to an increasing extent in the hydration.The polyvinyl Bildung von Ettringit (blauer Kasten in Bild 4), so dass zum
alcohols cannot complex any further cations and the residual Ende der untersuchten 22 Stunden etwa die gleichen Men-
content of pore water permits rapid reaction of the C3A. This gen an C3A im Referenzsystem und in den Systemen mit
rapid reaction of the C3A and the available sulfate in the pore Polyvinylalkohol verbraucht wurden. Der gleiche Anteil an re-
water permits rapid formation of ettringite (blue box in Fig. 4), agiertem C3A führt zu einer gleichen Menge an gebildetem
so that by the end of the 22 hours of the investigation about the Ettringit in allen Systemen nach den untersuchten 22 Stunden
same amounts of C3A were consumed in the reference system der Hydratation.
and in the systems containing PVOH. The same amount of re-
acted C3A leads to an equal amount of ettringite formed in all Der Ettringitgehalt vor dem Einsetzen der beschleunigten
systems after the 22 hours of hydration that were investigated. Ettringitbildung liegt in den Systemen mit PVOH (nach etwa
The ettringite formation before the onset of accelerated 15 Stunden) vergleichbar zu dem Ettringitgehalt vor dem Ein-
ettringite formation in the systems with PVOH (after about setzen der beschleunigten Ettringitbildung in dem System ohne
15 hours) is about 7.5 mass % (Fig. 4), which is comparable PVOH (nach etwa 12,5 Stunden) bei etwa 7,5 Ma.-% (Bild 4).
with the ettringite content before the onset of accelerated Diese Beobachtung spricht dafür, dass es sich bei diesem Gehalt
ettringite formation in the system without PVOH (after about um den entscheidenden Gehalt an Ettringit für diesen Zement
12.5 hours). This observation is evidence that this is the crucial handelt, welcher genug Sulfat bindet, um nachhaltig die Sulfat-
content of ettringite for this cement, which combines sufficient konzentration in der Porenlösung zu erniedrigen und um eine
sulfate to lower the sulfate concentration in the pore solution weitere Reaktion des C3A zu ermöglichen.
permanently and permit further reaction of the C3A.
Danksagung
Acknowledgement Die Autoren bedanken sich bei Herrn Markus Bernhardt
The authors would like to thank Markus Bernhardt for his für die Unterstützung und die gute Zusammenarbeit bei der
support and excellent cooperation during the performance of Durchführung der Experimente im Rahmen dieses Forschungs-
the experiments in this research project. projekts.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Schulze, J.; Herold, H.; Hinterwinkler, J.: United States Patent; [6] Struble, L.J.: The Effect of Water on Maleic Acid and Salicylic acid
5,118,751; 1992. Extractions. Cement and Concrete Research (1985) 15, pp. 631–
[2] Atkins, K. M.; Edmonds, R. N.; Majumdar, A. J.: The hydration of 636.
Portland and aluminous cements with added polymer dispersion. [7] Hesse, C.; Degenkolb, M.; Gäberlein, P.; Goetz-Neunhoeffer, F.;
Journal of Material Science (1991) 26, pp. 2372–2378. Neubauer, J.; Schwarz, V.: Investigation into the influence of tem-
[3] Rodger, S. A.; Brooks, S. A.; Sinclair, W.; Groves, G. W. & Double, perature and w/c-ratio on the early hydration of white cement.
D. D.: High strength cement pastes. Part 2 Reactions during setting. Cement International (2008) 6, pp. 68–78.
Journal of Material Science (1985) 20, pp. 2853–2860. [8] Hesse, C.; Goetz-Neunhoeffer, F.; Neubauer, J.; Braeu, M.; Gaeber-
[4] Neubauer, J.; Goetz-Neunhoeffer, F.: Efficiency of highly sensitive lein, P.: Quantitative in-situ X-ray diffraction analysis of early hydra-
heat flow calorimetry in examination of OPC hydration, Proc. of tion of Portland cement at defined temperatures. Powder Diffraction
the 24th Int. Conference on Cement Microscopy (2002) San Diego, (2009) 24, pp. 112–115.
pp. 58–68. [9] Lerch, W.: The influence of gypsum on the hydration and proper-
[5] Gutteridge, W.A.: On the Dissolution of the Interstitial Phases in Port- ties of Portland cementpastes. American Society for Testing Materials
land Cement. Cement and Concrete Research (1979) 9, pp. 319–324. (1946) 46, pp. 1252–1297.
107
Materials Science
Hydration of stucco
Hydratation von Stuckgips
Summary: The additives used to control the hydration of calcium sulfate hemihydrate generally influence the morphology of the
developing dihydrate crystals. These morphological modifications have a direct effect on the microstructure of the solidified prod-
uct, resulting in definitive determination of its macroscopic properties. The following presents an analytical method which permits
simultaneous and thus prompt quantification of the developing microstructure. The results obtained using this procedure have been
confirmed by comparison with conventional test methods.
Zusammenfassung: Additive, welche zur Résumé: Les additifs utilisés pour contrô- Resumen: Los aditivos, empleados para
Steuerung der Hydratation des Calcium- ler l’hydratation du semi-hydrate de sul- controlar la hidratación del semihidrato
sulfat-Halbhydrates eingesetzt werden, fate de calcium influencent en général la de sulfato de calcio, influencian la mor-
beeinflussen in der Regel die Morpho- morphologie des cristaux de bi-hydrate fología de los cristales de dihidrato en
logie der sich bildenden Dihydratkristalle. en formation. Ces modifications mor- desarrollo. Estas modificaciones morfoló-
Diese Morphologieänderungen wirken phologiques ont une incidence directe gicas tienen una influencia directa en la
sich unmittelbar auf das Mikrogefüge des sur la microstructure du produit en dur- microestructura del producto solidificado,
erhärteten Produktes aus, wodurch maß- cissement, déterminant essentiellement ses que resulta en la determinación definitiva
geblich dessen makroskopische Eigen- propriétés macroscopiques. Une méthode de sus propiedades macroscópicas. A con-
schaften bestimmt werden. Nachfolgend d’essai permettant une quantification si- tinuación se describe un método analítico
wird eine Untersuchungsmethode vorge- multanée et, par conséquent, actuelle de la que permite la cuantificación simultánea,
stellt, die eine simultane und damit zeitna- microstructure en formation est présentée y con ello casi a tiempo real, de la mi-
he Quantifizierung der sich ausbildenden ici. Les résultats de cette méthode d’essai croestructura en desarrollo. Los resultados
Mikrostruktur erlaubt. Die Ergebnisse ont été confirmés par comparaison aux obtenidos al aplicar este procedimiento
dieser Untersuchungsmethode wurden méthodes d’essais traditionnelles. han sido confirmados por comparación
im Vergleich mit konventionellen Prüf- con los métodos de análisis tradicionales.
methoden bestätigt.
1 Introduction 1 Einleitung
The setting of stucco is controlled by means of the addition of Das Abbinden von Stuckgips wird durch den Zusatz von Ad-
additives. These generally cause acceleration or retardation of ditiven gesteuert. Diese bewirken in der Regel eine Beschleu-
the rehydration of the hemihydrate to dihydrate. In many cases, nigung oder Verzögerung der Rehydratation des Halbhydrates
such intervention in the setting process results in morphologi- zum Dihydrat. Häufig führt dieser Eingriff in den Abbindepro-
cal modification of the nascent dihydrate crystals [1]. Crystal zess zu einer morphologischen Veränderung der sich bildenden
morphology, for its part, influences the macroscopic properties Dihydratkristalle [1]. Die Kristallmorphologie beeinflusst ih-
of the finished product. Up to now, the integral effects of the rerseits die makroskopischen Eigenschaften des fertigen Pro-
structural changes associated with the crystal morphology of duktes. Mit der Kristallmorphologie einhergehende struktu-
stucco have been determined solely via determination of the relle Veränderungen werden bisher alleinig in ihrer integralen
mechanical characteristics data of the finished product. There Wirkung über die Bestimmung der mechanischen Kennwerte
is, at present, no established high-speed test which is capable der fertigen Produkte bestimmt. Derzeit gibt es keinen etab-
of quantifying the degree of cross-linking of the developing lierten Schnelltest um die Vernetzungsstärke des sich bilden-
microstructure as a function of crystal morphology. den Mikrogefüges in Abhängigkeit der Kristallmorphologie zu
quantifizieren.
The method examined below makes it possible to investigate
the effect of a modified crystal morphology on the structural Mit der nachfolgend vorgestellten Methode ist man in der Lage,
strength of the crystal structure. Modification of crystal mor- die Wirkung einer veränderten Kristallmorphologie in Bezug
phology was accomplished using the amino acid glycine. auf die Strukturfestigkeit des Kristallverbandes zu untersuchen.
Die Änderung der Kristallmorphologie ist durch die Amino-
2 Experimental procedure säure Glycin realisiert worden.
2.1 Materials
An industrially produced stucco was used for these investiga- 2 Experimentelles
tions. This is a natural gypsum from the Zechstein, and was cal- 2.1 Materialien
cined in the rotary kiln. The phase composition of the calcined Für die Untersuchungen kam ein industriell hergestellter
material is shown in Table 1 and was determined by wet-gravi- Stuckgips zum Einsatz. Hierbei handelt es sich um einen Natur-
metric means, corresponding to the internal test and inspection gips aus dem Zechstein, der im Drehrohrofen calciniert wurde.
procedure used at Knauf [2]. Die Phasenzusammensetzung des erbrannten Materials ist in
Tabelle 1 angegeben und wurde nassgravimetrisch, entsprechend
The amino acid glycine (Merck, p. a., purity ≥ 99 %) was used interner Prüfanweisung der Firma Knauf [2], bestimmt.
as the additive. It is known that various functional groups, such
as phosphate, hydroxyl, amino and carboxyl functions, are capa- Als Additiv wurde die Aminosäure Glycin (Merck, zur Synthese,
ble of interacting with the surface of the gypsum [1, 3]. Tartaric Reinheit ≥ 99 %) eingesetzt. Es ist bekannt, dass verschiedene
and citric acid are the best known examples of the carboxylic funktionelle Gruppen, wie beispielsweise Phosphat-, Hydro-
acids used. They inhibit, by adsorption, the growth of certain xyl-, Amino- und Carboxylfunktionen mit der Gips-oberflä-
crystal surfaces, thus modifying the morphology of the gypsum. che wechselwirken können [1, 3]. Weinsäure und Citronen-
It can therefore be supposed that glycine, due to its amino and säure sind die bekanntesten Beispiele unter den Carbonsäuren,
carboxyl group, will have an analogous modifying effect on the die zum Einsatz kommen. Durch Adsorption behindern sie das
crystals. A concentration of 2 %, referred to quantity of stucco, Wachstum bestimmter Kristallflächen wodurch sie die Mor-
was selected for these experiments. phologie verändern. Daher ist es naheliegend, dass Glycin auf
Grund seiner Amino- und Carboxylgruppe in gleicher Weise
2.2 Rheology kristallmodifizierend wirkt. Für die Untersuchungen wurde
The process of structural formation in the setting stucco was eine Konzentration von 2 %, bezogen auf die Stuckgipsmenge,
tracked using oscillation rheometry in the context of dynamic gewählt.
mechanical analysis. The rheological properties of the substance
observed result in this context as a material response to a har- 2.2 Rheologie
monic oscillation. Der Strukturbildungsprozess des abbindenden Stuckgipses wur-
de in einer dynamisch mechanischen Analyse mittels Oszillati-
The two basic rheological behaviour patterns of linear elasticity onsrheometrie verfolgt. Hierbei ergeben sich die rheologischen
and linear viscosity are used for evaluation of this experiment. Eigenschaften des betrachteten Stoffes als Materialantwort auf
The resistance of an ideally elastic solid is proportional to the eine harmonische Schwingung.
deformation generated. Such a material would, therefore, reso-
nate in phase upon excitation by a harmonic sinusoidal oscilla- Zur Auswertung dieses Experimentes bedient man sich der bei-
tion. The resistance of an ideally viscous liquid is directly pro- den grundsätzlichen rheologischen Verhalten lineare Elastizität
portional to the rate of deformation generated. For this reason, bzw. lineare Viskosität. Der Widerstand eines ideal elastischen
the oscillation of such a material upon sinusoidal excitation is Festkörpers erfolgt proportional zur erzeugten Deformation.
Demzufolge würde ein derartiges Material bei Anregung durch
Tab. 1: Phase analysis of stucco • Phasenanalyse des Stuckgipses eine harmonische Sinusschwingung in Phase mitschwingen.
Anhydrite Anhydrite
Der Widerstand einer ideal viskosen Flüssigkeit erfolgt direkt
b-hemihydrate Crystal water proportional zur erzeugten Deformationsgeschwindigkeit.
Anhydrit Anhydrit
b-Hemihydrat Kristallwasser
III IIs,3d Die Schwingung eines solchen Materials erfolgt aus diesem
wt-%
63.5 14.5 1.8 4.25
Grund, bei einer sinusförmigen Anregung, um 90 ° phasen-
Masse % verschoben. Die zeitliche Verschiebung zwischen Vorgabe und
Die ZKG Fachexkursionen bieten Unternehmen der Zement- und Zulieferindustrie die Möglichkeit, sich als
zukünftigen Arbeitgeber zu präsentieren. So können angehende Akademiker der Fachrichtungen Maschi-
nenbau- und Verfahrenstechnik begeistert und frühzeitig für das eigene Unternehmen gewonnen werden.
Neugierig?
Weitere Informationen auf www.zkg-online.info oder bei Ute Rodermond, Tel. 0 52 41/80 40 450.
INTERNATIONAL
Materials Science
2000 10000
1000
1000 10
G' - storage modulus stucco
stucco G'' - loss modulus stucco
1
500 G' - storage modulus stucco
stucco with glycine with glycine
0.1 G'' - loss modulus stucco
is/fs with glycine
0 is/fs
0.01
0 20 40 60 80 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Time [min] Time [min]
2 Development of propagation velocities of stucco – with and without 3 Assessment of structure formation in stucco – with and without ad-
addition of glycine – during hydration dition of glycine – during hydration, oscillation rheometry method
Entwicklung der Laufzeitgeschwingigkeiten von Stuckgips – mit Beurteilung der Strukturbildung von Stuckgips – mit und ohne Gly-
und ohne Glycinzugabe – während der Hydratation cinzugabe – während der Hydratation mittels Oszillationsrheometrie
Table 2. Figure 2 shows the ultrasonically determined plot of set- 3 Ergebnisse und Diskussion
ting of the stucco mixtures used and the appurtenant setting Die entsprechend DIN EN 13279-2 ermittelten Zeiten für Ver-
times. The addition of glycine retards hydration of the hemi- steifungsbeginn (inital setting: is) und Versteifungsende (final
hydrate. The pulse-group velocities determined by ultrasonic setting: fs) sind in Tabelle 2 dargestellt. Der mittels Ultraschall be-
means supply approximately identical values for the setting stimmte Abbindeverlauf der eingesetzten Stuckgipsmischungen
times. Terminal velocity differs significantly from that of the sowie die zugehörigen Versteifungszeiten zeigt Bild 2. Durch
unmodified sample when glycine is added, on the other hand. Zugabe von Glycin verzögert sich die Hydratation des Halb-
This significantly lower value is indicative of poorer cross-link- hydrates. Die bestimmten Impulsgruppengeschwindigkeiten
ing of the crystals in the structure formed. Correlation of ter- im Ultraschallmessverfahren liefern zu den Versteifungszeiten
minal velocities to the microstructure on the basis of physical annähernd identische Werte. Dagegen unterscheidet sich die
factors is difficult, since this analytical method registers only the Endgeschwindigkeit bei Zugabe von Glycin deutlich von
pulse-group velocities, and neither phase shift nor amplitude der unbeeinflussten Probe. Dieser signifikant niedrigere Wert
attenuation. deutet auf eine schlechtere Vernetzung der Kristalle im gebil-
deten Gefüge hin. Da bei dieser Untersuchungsmethode ledig-
Figure 3 shows the development of the solid structure during lich die Impulsgruppengeschwindigkeiten registriert werden
the stucco setting process with and without the addition of und keine Werte zur Phasenverschiebung oder Amplituden-
glycine. These data were obtained by means of oscillation rhe- dämpfung, ist eine Korrelation der Endgeschwindigkeiten mit
ometry at constant amplitude and frequency. The time-resolved der Mikrostruktur auf Basis physikalischer Zusammenhänge
increases in structure parameters G‘ and G‘‘ are evaluated. The schwierig.
plot for Storage Modulus G‘ is proportional to the develop-
ment of structural strength, while the plot of Loss Modulus G‘‘ Bild 3 zeigt die Entwicklung der Festkörperstruktur während
is interpreted as the flexibility of the structure. By the nature des Abbindeprozesses des Stuckgipses mit und ohne Glycinzu-
of this method, the first measured values can be generated in satz. Diese Daten wurden mittels oszillierender Rheometrie bei
this experiment 1.5 minutes after the addition of water, at the konstanter Amplitude und Frequenz gewonnen. Ausgewertet
earliest. werden die zeitaufgelösten Zunahmen der Strukturparameter
G’ und G’’. Der Verlauf des Speicher moduls G’ ist proporti-
The two moduli of the unmodified stucco initially develop onal zur Entwicklung der Strukturstärke, der Verlauf des Ver-
approximately in parallel (black squares), the storage modulus lustmoduls G’’ wird als Flexibilität der Struktur interpretiert.
quantitatively exceeding the loss modulus. This can be attrib- Methodenbedingt können bei dieser Untersuchung die ersten
uted to thixotropic effects resulting from interparticle interac- Messwerte frühestens 1,5 Minuten nach Wasserzugabe gene-
tions, such as often occur in highly filled systems. After around riert werden.
4 to 6 minutes, the incipient formation of hydrate phase causes
an increasing divergence in the development of the two modu- Anfänglich entwickeln sich die beiden Module des unbeein-
li. The storage modulus increases continuously, tending toward flussten Stuckgipses annähernd parallel (schwarze Quadrate),
an ultimate value after 30 minutes. The rise in this curve pro- wobei der Speichermodul betragsmäßig den Verlustmodul
vides points of reference for rate of structure formation. The
greatest increase is registered toward initial setting (is), and the Tab. 2: Initial setting and final setting, with and without glycine
rate of structure formation declines significantly following final Versteifungsbeginn und Versteifungsende mit und ohne Glycin
setting (fs).
Initial setting Final setting
Versteifungsbeginn Versteifungsende
Loss Modulus G‘‘ initially rises, until it passes through a tem- (is) [min] (fs) [min]
porary maximum after around 18 minutes. The reading for Stucco/Stuckgips 6:30 15:30
the loss modulus then falls again, approaching after some 30 Stucco with 2 % glycine
33:00 62:00
minutes its ultimate value, which is only around one third of Stuckgips mit 2 % Glycin
its maximum. The plot for the übersteigt. Dies ist auf thixo-
1500
loss modulus can be explained trope Effekte durch interparti-
≈ 1450 MPa
by the intermeshing or “inter- kuläre Wechselwirkungen, wie
The development of the structural moduli during hydration of Der Verlustmodul G’’ steigt zunächst, bis er nach ca. 18 Minu-
the stucco under the influence of the glycine additive exhibits ten ein temporäres Maximum durchläuft. Im Anschluss daran
totally different characteristics. The plot of the curve permits sinkt der Wert des Verlustmoduls wieder und nähert sich nach
subdivision of the structure formation of this sample into three etwa 30 Minuten seinem Endwert an, welcher nur noch etwa
sectors. The first sector, up to a time of approx. 22 minutes, is einem Drittel des Maximalwertes entspricht. Der Verlauf des
also attributable to the formation of a solid-like structure as a Verlustmoduls ist mit dem „Verwachsen“ der sich bildenden
result of interparticle interactions. Coagulation of the particles Dihydratkristalle zu erklären. Bis zu dem temporären Maxi-
results in the formation of a “soft” network. A significantly mum entwickeln und verzahnen sich die Kristalle mehr oder
lower rate of structure formation than in the case of the un- weniger ungehindert. Durch die mit der Gefügeentwicklung
modified stucco is observable in this case, however. Following einhergehende Verwachsung der individuellen Kristalle können
the first phase, the structural parameters rise, Storage Modulus diese weniger schwingen, wodurch wiederum weniger Ener-
G‘ developing to a more pronounced degree than Loss Modu- gie dissipiert wird. Die Abnahme des Verlustmoduls ist folglich
lus G‘‘. The rate of structure formation of the glycine-modi- auf die Verspannung der gebildeten Dihydratkristalle und die
fied stucco falls again immediately after initial setting (is). This Bildung eines dreidimensionalen Netzwerkes im Gefüge des
second structure-formation phase is not discernable in the hydratisierenden Stuckgipses zurückzuführen.
case of the unmodified stucco. The third structure-formation
phase begins after around 50 minutes. The development of the Die Entwicklung der Strukturmodule bei der Hydratation des
storage modulus again accelerates, to terminate, ultimately, in Stuckgipses unter dem Einfluss des Additivs Glycin zeigt eine
a “plateau value” after the point of final setting. The ultimate vollkommen andere Charakteristik. Anhand des Kurvenverlau-
value achieved for structural strength is only approx. 65 % of fes lässt sich die Strukturbildung dieser Probe in drei Bereiche
the value for the unmodified sample. Figure 4 shows a linear einteilen. Der erste Abschnitt, bis zu einem Zeitpunkt von ca.
representation of the structural strengths determined, in order 22 Minuten, ist ebenfalls auf die Ausbildung einer festkörper-
to emphasize the differences more clearly. artigen Struktur auf Grund von interpartikulären Wechsel-
wirkungen zurückzuführen. Durch die Koagulation der Parti-
Also conspicuous is the fact that the development of Loss kel bildet sich ein weiches Netzwerk. In diesem Fall ist jedoch
Modulus G‘‘ does not pass through any temporary maximum. eine wesentlich langsamere Strukturbildungsgeschwindigkeit
It can be deducted qualitatively from this, in accordance with zu beobachten als bei unbeeinflusstem Stuckgips. Im Anschluss
the above discussion, that the dihydrate crystals formed are in- an die erste Phase nehmen die Struktur parameter zu, wobei
termeshed into one another only moderately, or not at all. sich der Speichermodul G’ deutlicher entwickelt als der Ver-
lustmodul G’’. Unmittelbar nach Versteifungsbeginn (is) nimmt
Finally, significant differences are apparent in the ratio of the die Strukturbildungsgeschwindigkeit des mit Glycin versetzten
ultimate structural values achieved in the hydrated samples of Stuckgipses erneut ab. Diese zweite Strukturbildungsphase ist
stucco. The ratio between the loss modulus and the storage bei dem unbeeinflussten Stuckgips nicht erkennbar. Nach ca.
modulus, i. e., between stored and dissipated deformation en- 50 Minuten beginnt die dritte Strukturbildungsphase. Die Ent-
ergy, determines the basic rheological behaviour of the material wicklung des Speichermoduls nimmt erneut zu, um schließ-
under examination and is defined by the phase shift angle. In lich nach Erreichen des Versteifungsendes in einen Plateauwert
the case under observation here, the ratio values permit deri- auszulaufen. Der erreichte Endwert der Strukturstärke beträgt
vation of information on the degree of cross-linking of the nur ca. 65 % des Wertes der unbeeinflussten Probe. Bild 4 zeigt
structure generated. The ratio of Storage Modulus G‘ to Loss eine lineare Darstellung der bestimmten Strukturstärken, um
Modulus G‘‘ in the “pure” sample is 140:1. This ratio falls by die Unterschiede deutlicher hervorzuheben.
a factor of 6, to 25:1, under the influence of glycine. The re-
sults of the short-period measuring procedures, obtained using Auffällig ist weiterhin, dass die Entwicklung des Verlustmoduls
ultrasound and rheology, are summarized in Table 3. G’’ kein temporäres Maximum passiert. Entsprechend der oben
5 Crystal structure of set stucco not subjected to the influence of additive • Kristallgefüge des abgebundenen Stuckgipses ohne Additiveinfluss
The phenomena described can be illustrated with the assistance geführten Diskussion lässt sich qualitativ daraus schließen, dass
of the scanning electron microscope. Figure 5 shows the crystal die gebildeten Dihydratkristalle nicht oder nur mäßig ineinan-
structure of the stucco sample which set without modification. der verwachsen sind.
The acicular habit typical of gypsum is apparent in a major
part of the dihydrate crystals. Isolated flatter crystals occur in Schließlich sind bei den hydratisierten Stuckgipsproben deut-
parallel.The long needle-like crystals are well able to intermesh liche Unterschiede im Verhältnis der erreichten Struktur-End-
with one another, and their slender geometry results in a large werte zu verzeichnen. Das Verhältnis zwischen Verlust- und
number of contact surfaces between the individual crystals. A Speichermodul, d. h. das Verhältnis zwischen gespeicherter und
stable structure can therefore be anticipated, and is, indeed, also dissipierter Formänderungsenergie bestimmt das grundsätzliche
reflected in the measured data. rheologische Verhalten des untersuchten Materials und wird
durch den Phasenverschiebungswinkel festgelegt. In dem hier
The images of the sample to which glycine was added pro- betrachteten Fall liefern die Verhältniswerte eine Aussagemög-
duce a totally different picture (Fig. 6). The amino acid causes lichkeit zur Vernetzungsstärke des gebildeten Gefüges. Das Ver-
a greatly modified crystal habit in the dihydrate formed. Only hältnis von Speichermodul G’ zu Verlustmodul G’’ der reinen
short, thick, cuboid crystals result. Their intermeshing with one Probe beträgt 140:1. Unter Einfluss von Glycin ver ringert sich
another is, therefore, now scarcely possible, with a significant re- dieses Verhältnis um den Faktor 6 auf 25:1. In Tabelle 3 sind
duction in the number of cross-linking points as a consequence. die Ergebnisse der Kurzzeitmessverfahren aus Ultraschall und
A decrease in structural strength and an increase in the flexibil- Rheologie zusammengefasst.
ity of the crystal structure can therefore be anticipated. These
observations, again, are also reflected in the measured data. Mit Hilfe des Rasterelektronenmikroskops lassen sich die be-
schriebenen Phänomene veranschaulichen. Bild 5 zeigt das
The structural modifications of the crystal structure caused by Kristallgefüge der unbeeinflusst abgebundenen Stuckgipspro-
glycine also result in modifications of the macroscopic proper- be. Bei einem Großteil der Dihydratkristalle kann man den für
ties of the solidified gypsum body.The flexural and compressive Gips typischen nadelförmigen Habitus erkennen. Parallel treten
strengths of the unmodified stucco sample and of the sample to vereinzelt flächigere Kristalle auf. Die langen Nadeln können
which 2 percent glycine was added are shown in Figure 7. De- sich gut miteinander verzahnen und durch ihre längliche Form
termination of mechanical characteristics data was performed ergibt sich eine hohe Anzahl von Kontaktflächen zwischen den
in accordance with DIN EN 13279, Part 2. The lower struc- einzelnen Kristallen. Folglich ist ein stabiles Gefüge zu erwar-
ten, was sich auch in den Messdaten widerspiegelt.
Tab. 3: Overview of results from ultrasonic and rheological measure-
ments Ein vollkommen anderes Bild zeigen die Aufnahmen der Probe
Übersicht der Ergebnisse aus Ultraschall- und Rheologiemes- mit Zusatz von Glycin in Bild 6. Die Aminosäure bewirkt einen
sungen stark veränderten Kristallhabitus des gebildeten Dihydrats. Es
Stucco stucco with glycine entstehen ausschließlich kurze, dicke, kubusartige Kristalle. Eine
Stuckgips Stuckgips mit Glycin Verzahnung untereinander ist somit kaum noch gegeben wo-
Ultrasonic/Ultraschall durch die Zahl der Vernetzungspunkte deutlich reduziert wird.
max. velocity Als Resultat sind eine Abnahme der Strukturstärke und eine
1860 1410
max. Geschwindigkeit [m/s]
Zunahme der Flexibilität des Kristallgefüges zu erwarten. Auch
Rheology/Rheologie
diese Beobachtungen finden sich in den Messdaten wieder.
max. storage modulus
1450 950
max. Speichermodul G’ max [MPa]
max. loss modulus Die strukturellen Änderungen des Kristallgefüges durch Gly-
10 40
max. Verlustmodul G’’max [MPa] cin bewirken ebenfalls Änderungen in den makroskopischen
Cross – linking
140 25
Eigenschaften der abgebunden Gipskörper. In Bild 7 sind die
Vernetzung 1/tan (d) Biegezug- und Druckfestigkeiten der unbeeinflussten Stuck-
6 Crystal structure of set stucco with addition of glycine • Kristallgefüge des abgebundenen Stuckgipses bei Glycinzugabe
tural integrity of the glycine-modified sample is expressed in gipsprobe und der Probe mit Zusatz von 2 % Glycin darge-
a decline in flexural and compressive strength values by more stellt. Die Bestimmung der mechanischen Kennwerte erfolgte
than 50 percent. Similar results are obtained for determination entsprechend DIN EN 13279-2. Der geringere Gefügezu-
of modulus of elasticity (Young‘s modulus), the value of which sammenhalt der glycinhaltigen Probe äußert sich durch einen
is virtually halved under the influence of glycine. Rückgang der Biegezug- und Druckfestigkeitswerte um mehr
als die Hälfte. Ähnliche Ergebnisse liefert die Bestimmung des
Determination of the particle densities of the two samples indi- E-Moduls, dessen Wert sich unter dem Einfluss von Glycin na-
cates that these are identical, within the tolerances of measuring hezu halbiert.
accuracy. Since comparable bulk densities were also established,
it can be assumed that the total porosity of the two samples Betrachtet man die Reindichten beider Proben, sind die-
also concurs. This was investigated in more detail by means se im Rahmen der Messgenauigkeit gleich. Da ebenfalls ein
of mercury porosimetry. Similar capillary porosities in the vergleichbares Raumgewicht bestimmt wurde, ist von einer
0.1 to 100 μm range, are observed here, in accordance with übereinstimmenden Gesamtporosität beider Proben auszuge-
Romberg [7]. This underlines the conclusion that the lower hen. Diese ist eingehender mittels Quecksilber Porosimetrie
measured data obtained from the stucco samples containing untersucht worden. Hierbei lassen sich ähnliche Kapillarporo-
glycine can be attributed to a modification of the crystal sitäten im Bereich zwischen 0,1 und 100 μm, nach Romberg
habit and to an associated poorer structural integrity. Table 4 [7], feststellen. Dies unterstreicht die Schlussfolgerung, dass die
summarizes the results obtained from the various long-period niedrigeren Messwerte der mit Glycin versetzten Stuckgips-
measuring procedures. proben ursächlich auf eine Änderung im Kristallhabitus und
einem damit verbundenen schlechteren Gefügezusammenhalt
4 Conclusions zurückzuführen sind. Tabelle 4 fasst die Ergebnisse aus den ver-
The influence of glycine on the hydration of stucco and the schiedenen Langzeitmessverfahren zusammen.
resultant microscopic and macroscopic modifications were in-
vestigated. At high concentrations, glycine acts as a retardant, 4 Fazit
Der Einfluss von Glycin auf die Hydratation von Stuckgips
und die daraus resultierenden mikroskopischen und makros-
12 5
kopischen Veränderungen wurden untersucht. Glycin wirkt in
Compressive strength
hohen Konzentrationen als Verzögerer und verändert die Kris-
Compressive strength [N/mm2]
Flexural tension
Tab. 4: Overview of results long-period measuring procedures
Übersicht der Ergebnisse aus den Langzeitmessverfahren
6 2.5 stucco
stucco with glycine
Stuckgips Stuckgips
mit Glycin
Compressive strength/Druckfestigkeit [N/mm²] 10.17 4.12
Flexural strength/Biegezugfestigkeit [N/mm²] 3.61 1.24
Young’s modulus/E-Modul [N/mm²] 4046 2068
0 0
Stucco Stucco with glycine Bulk density/Rohdichte [g/cm³] 1.022 1.023
True density/Reindichte [g/cm³] 2.388 2.351
Porosity/Porosität [-] 0.572 0.565
7 Compressive and flexural strengths of stucco with and without
Mercury-porosimetry/Hg-Porosimetrie [-] 0.57 0.60
addition of glycine
Average pore radius/Mittl. Porenradius [μm] 1.46 3.19
Druck- und Biegezugfestigkeiten von Stuckgips mit und ohne
Glycinzugabe Capillary porosity/Kapillarporosität [%] 97.6 99.0
and modifies crystal morphology from acicular to cubic. The tallmorphologie von Nadeln hin zu kubischen Kristallen. Der
retarding effect and lower stability in the developing micro- verzögernde Effekt und die niedrigere Stabilität in der sich
structure were quantified by means of oscillation rheometry. bildenden Mikrostruktur wurden mittels oszillierender Rheo-
The results were confirmed by ultrasonic measurements and metrie quantifiziert. Die Ergebnisse konnten durch Ultraschall-
by determination of setting times.The microscopic stability be- messungen und Bestimmung der Versteifungszeiten bestätigt
haviour of the structure is reflected in the macroscopic char- werden. Das mikroskopische Stabilitätsverhalten der Gefüge-
acteristics of flexural and compressive strength, as well as in struktur findet sich in den makroskopischen Kenngrößen Bie-
modulus of elasticity. gezug- und Druckfestigkeit sowie E-Modul wieder.
Acknowledgements Danksagung
These studies were performed in the Research & Development Die Untersuchungen wurden in der Abteilung für Forschung
department of Knauf, Iphofen; the authors wish here to ex- und Entwicklung, bei der Firma Knauf/Iphofen durchgeführt,
pressed their gratitude. wofür sich die Autoren bedanken.
Literaturverzeichnis/Literature
[1] Müller, M.; Fischer, H.-B.; Hummel, H.-U.; Stark, J.: Gypsum Crys- [5] Balau, J.: Abbindeprozessuntersuchungen mittels Ultraschall, Con-
tals and their Morphology; Cheminé Technologija 33 (2004), Nr. 3. Chem-Journal 4 (1996), Nr. 2.
[2] Knauf Prüfanweisung: Phasenanalyse, Nr. 10/99/0021/PA/011, [6] DIN EN 13279-2: Gipsbinder und Gips-Trockenmörtel – Teil 2:
Knauf Qualitätsmanagement-System. Prüfverfahren, Deutsche Fassung EN 13279-2:2004.
[3] Schneider, J: Beitrag zur Wirkungsweise von Verzögerern beim Ab- [7] Romberg, H.: Zementsteinporen und Betoneigenschaften – Beton-
binden von Stuckgipsen, Dissertation, Freiberg, 2009. informationen (1978).
[4] Mezger, T.G.: Das Rheologie Handbuch, in: Vincentz Network:
Hannover, 2. Auflage, 2006.
ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Chinese) to a broad specialist readership in
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.
ZKG Sonderdrucke
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, redaktionelle
Beiträge aus der ZKG INTERNATIONAL als
Sonderdruck in vier Sprachversionen (englisch,
deutsch, russisch und chinesisch) ab einer Auflage
von 200 Exemplaren für sich zu nutzen. Wahlweise
stellen wir auch eine druckfähige Datei zur Verfügung,
die Ihnen einen späteren Nachdruck Ihres Fach-
beitrages zu jedem beliebigen Zeitpunkt erlaubt.
116
Job market/Stellenmarkt
Auf Grund des kontinuierlichen Wachstums unserer Märkte sucht die Sandvik Mining and Construction
Crushing Technology GmbH zur Verstärkung des Teams am Standort Moitzfeld bei Köln (w/m)
FÜR ALLE POSITIONENÊ iÀÜ>ÀÌiÊ ÜÀÊ ÃV
iÀiÊ
}ÃV
iÌÃÃiÊ Ê 7ÀÌÊ Õ`Ê -V
ÀvÌ]Ê >>ÞÌÃV
iÊ Õ`Ê âi«ÌiiÊ
B
}iÌi]ÊiÝLÌBÌ]ÊÕ>ÌÃÃÌBÀiÊÕ`Ê/i>vB
}iÌ°Ê
iÃÊ
}>}iiÌÊÃÜiÊiiÊi}iÛiÀ>ÌÜÀÌV
iÊ
ÀLiÌÃÃÌÊÃiÌâiÊÜÀÊÛÀ>Õð
INTERESSIERT?
>ÊvÀiÕiÊÜÀÊÕÃÊ>ÕvÊ
ÀiÊ iÜiÀLÕ}Ê«iÀÊ
>Ê>\Ê,`ÀiVÌ°}iÀ>ÞJÃ>`Û°V
iÊv>V
V
iÊÀ>}iÊÜi`iÊ-iÊÃV
ÊLÌÌiÊ>\Ê ÀÕÊÌâ]Ê/i°ÊäÓÓä{ÉÓäxǣ䣰
Weitere Informationen finden Sie unter www.sandvik.com
Sandvik Mining and Construction ist ein Geschäftsbereich der Sandvik-Gruppe und weltweit führender
Anbieter von Maschinen, Hartmetallwerkzeugen sowie Dienstleistungen und technischen Lösungen für
den Abbau sowie die Weiterverarbeitung von Gestein und Mineralien für den Bergbau und die Bauwirt-
schaft. Der Jahresumsatz von 2009 belief sich auf ca. EUR 3,2 Mrd. und wurde von rund 14.400 Mit-
arbeitern erwirtschaftet. Die Sandvik Mining and Construction Crushing Technology GmbH konstruiert
und fertigt auf individuelle Kundenanforderungen abgestimmte Zerkleinerungstechnik für Kohle, Koks,
Salze und andere Materialien. Der Standort Köln fungiert dabei als Technologiezentrum für „In Pit
Crushing & Conveying (IPCC)“.
Innovative Baustoffe, internationale Präsenz, 145 Jahre Tradition – all dies verbindet sich mit dem
Namen Dyckerhoff. Unter dem Dach der Buzzi Unicem Gruppe bietet das Unternehmen rund
um Zement und Beton Lösungen für Kunden in aller Welt. Wir suchen zur Unterstützung unserer
Werksgruppe Nord mit Dienstsitz in Lengerich zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine / n
Leiter / in Produktion
Diplom-Ingenieur (Uni / FH)
Hohe Ziele schaffen viele Aufgaben – und erfor- der Organisation der Produktion gehören eben- Wenn Sie an anspruchsvollen und heraus-
dern fähige Mitarbeiter. Mit weltweit 7.000 so zu Ihren zentralen Aufgaben. Sie führen Ihre fordernden Aufgaben an einem leistungs-
Beschäftigten erwirtschaften wir einen Konzer- Mitarbeiter mit disziplinarischer Verantwor- starken Standort in einem erfolgreichen
numsatz von 1,4 Mrd. EUR. tung nachhaltig und überzeugend. Sie stellen Unternehmen interessiert sind, freuen wir
die reibungslose Zusammenarbeit innerhalb uns auf Ihre Bewerbung. Bitte senden Sie
Ihre Aufgaben: des Werks, mit dem Vertrieb sowie mit anderen Ihre aussagekräftigen Unterlagen mit An-
In Ihrer Funktion als Leiter / in Produktion ver- Werken und Abteilungen sicher. gaben zum frühestmöglichen Eintrittster-
antworten Sie die Klinker- und Zementproduk- min und zur Gehaltsvorstellung sowie der
tion des Werks Lengerich von der Rohmateri- Ihr Anforderungsprofil: Referenznummer 370 an die Zentrale
algewinnung über die zwei Ofenlinien bis zur Sie haben Ihr Studium zum / zur Diplom-Inge- Personal- und Rechtsabteilung.
Zementmahlung und -verladung. Sie stellen nieur / in (Uni / FH), Fachrichtung Verfahrens-
die kontinuierliche Produktion im Mehrschicht- technik, oder eine vergleichbare Fachrichtung Dyckerhoff AG
betrieb sicher, insbesondere im Hinblick auf mit gutem Erfolg absolviert. Sie verfügen Zentrale Personal- und Rechtsabteilung
Arbeitssicherheit, Umweltschutz, Qualität, Ter- über mehrjährige Berufserfahrung im Betrieb Postfach 2247, 65012 Wiesbaden
mintreue, Anlagenverfügbarkeit und Ferti- von verfahrenstechnischen Anlagen sowie Telefon 0611 676 -1633
gungskosten. Sie steuern Ihren Verantwotungs- in der Führung von Mitarbeitern und bringen personalmarketing@dyckerhoff.com
bereich kennzahlengestützt und verbinden gute betriebswirtschaftliche Kenntnisse mit. www.dyckerhoff.de
die Aufbereitung und Analyse relevanter Kenn- Solide englische Sprachkenntnisse in Wort und
zahlen mit einem effektiven Berichtswesen Schrift setzen wir voraus. Ihr Profil wird abge-
und konsequenter Umsetzung sowohl in der rundet durch hohe Einsatzbereitschaft, Zielstre-
Planung wie im operativen Bereich. Die kon- bigkeit und Umsetzungsstärke, unternehme-
tinuierliche Optimierung und Weiterentwick- risches Denken, analytische Fähigkeiten, Team-
lung der Prozesse und Technologien sowie orientierung und Flexibilität.
117
Job market/Stellenmarkt
Unsere Auftraggeberin, mit Sitz im Wirtschaftsraum Winterthur (Schweiz), ist ein erfolg-
reiches, weltweit tätiges und anhaltend expandierendes Engineering-Unternehmen mit Fokus
auf Prozess- und Industrieanlagen (Zement- / Kalkindustrie). Den Kunden werden umfassende
Dienstleistungen angeboten, angefangen bei der Projektierung / Konzeptionierung, über die
Realisierung bis hin zur Inbetriebnahme und dem Betrieb der Produktionsanlagen. Aufgrund
der ausgezeichneten Auftragslage und weiteren anstehenden Grossprojekten wird das Team
weiter verstärkt.
Für die Bereiche „Projekte“ und „Engineering“ suchen wir folgende Spezialisten (w/m):
Ihr Profil:
Wir suchen das Gespräch mit Kandidaten (w/m) die über eine positionsspezifische Aus- / Weiterbildung sowie
mehrjährige Berufspraxis im internationalen Grossanlagenbau (Zement- / Kalkindustrie, Schüttgut- / Fördertech-
nik, Aufbereitungstechnik oder Bergbau) verfügen. Sie arbeiten kosten- und verantwortungsbewusst, haben eine
systematische und strukturierte Arbeitsweise und sind eine teamfähige sowie standhafte Persönlichkeit mit viel
Eigeninitiative. Es ist für Sie eine Selbstverständlichkeit, zusammen mit einem Team hochgesteckte Ziele zu errei-
chen. Für die regen internationalen Kontakte sind zudem gute Englischkenntnisse (Wort / Schrift) unerlässlich.
Unser Angebot:
Wir bieten Ihnen anspruchsvolle Positionen, welche viel Selbständigkeit fordern und Gestaltungsmöglichkeiten bie-
ten. Ausserdem erwartet Sie ein dynamisches, internationales Umfeld, ein motiviertes Team, eine moderne
Infrastruktur sowie eine meritokratische Kultur
8^k^a:c\^cZZg[$b
The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Teamleader Concrete & Application
Development.
Ndjg[jijgZiVh`
Q Coordination and conduction of research projects in concrete technology
Q Develop high value added concretes and applications
Q Support implementation of innovative application concepts
Q Support sales departments in concrete & application technology and technical marketing
Q Support and fertilize Group-wide knowledge management in the fields of concrete technology and
durability matters
Q Provide advanced training in concrete technology
ARE YOU Q Conduct special projects and assignments on request of the management
DjgZmeZXiVi^dchd[ndj/
Q University degree in civil engineering or equivalent
READY FOR Q Minimum 3 years professional experience in marketing & development or production of building materi-
als in different positions, if possible work experience in a foreign country
Q Entrepreneurial thinking and acting
GROWTH?
With 53,000 employees across
Q Social competence
Q Organizational skills and self-management
Q Know-how and application of modern media and information technology
Q Strong determination to be creative and make decisions
2,500 locations, HeidelbergCement Q Good English and German skills
is one of the top building materi- Q Willingness to travel abroad
als producers worldwide. Our prod-
ucts and services drive successful
For our Global =Z^YZaWZg\8ZbZciIZX]cdad\n8ZciZg we are seeking to recruit junior and senior
ongoing growth of global markets
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top
BViZg^VaHX^Zci^hih[$b
The positions will be located in Leimen, Germany, and report to the Teamleader Cement & Binder
ranking, but to expand by further
Technology.
dynamic growth.
Ndjg[jijgZiVh`
Q Coordination and conduction of research in cement chemistry/mineralogy in cooperation with
universities
Q Develop basic technologies and competence for cementitious binder systems as basis for product
development
Q Develop innovative cement and binder systems
Q Develop new test procedures as basis for product development / optimization
Q Support implementation of innovative product concepts
Q Support and fertilize Group-wide knowledge management in the fields of cement chemistry and
mineralogy
Q Provide Group-wide training in the fields of cement chemistry and mineralogy
Q Conduct special projects and assignments
DjgZmeZXiVi^dchd[ndj/
Q University degree in chemistry, mineralogy or equivalent
Q If possible professional experience in marketing & development or production of building materials in
different positions in the cement industry, if possible work experience in a foreign country
Q Entrepreneurial thinking and acting
Q Social competence
Q Organizational skills and self-management
Q Know-how and application of modern media and information technology
Q Strong determination to be creative and make decisions
Q Good English and German skills
Q Willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with responsi-
bility from the first day on as well as good personal development opportunities.
Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
06.09.–10.09.2010 XXVII APCAC Technical Congress Rose Hall/Jamaica www.congresotecnico2010.com
12.09.–16.09.2010 XXIst World Energy Congress Montreal/Canada www.wecmontreal2010.ca
13.09.–15.09.2010 International Biomass Valorisation Congress Amsterdam/Netherlands www.biomass-valorisation.com
13.09.–17.09.2010 IFAT 2010 Munich/Germany www.ifat.de
„European Conference on
05.10.–07.10.2010 Lyon/France www.fps2010.com
Fluid-Particle Separation (FPS2010)“
INTERGEO Kongress und Fachmesse
05.10.–07.10.2010 für Geodäsie, Geoinformation Cologne/Germany www.intergeo.de
und Landmanagement
07.10.–08.10.2010 Tagung Bauchemie Dortmund/Germany www.gdch.de/tagungen
02.11.–03.11.2010 19. Kölner Abfalltage Cologne/Germany www.koelner-abfalltage.com
03.11.–04.11.2010 Powder & Bulk Solids Europe Lyon/France www.pbs-expo.com
30.11.–03.12.2010 Pollutec 2010 Lyon/France www.pollutec.com
01.12.–02.12.2010 Russian Mortar Days Moscow/Russia www.drymix.info
06.12.–08.12.2010 16. Arab International Cement Conference Ras Al-Kaimah/UAE www.aucbm.org
and Exhibition
08.02.–10.02.2011 55. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
02.03.–06.03.2011 Samoter 2011 Verona/Italy www.samoter.com
22.03.–24.03.2011 FILTEC 2011 Wiesbaden/Germany www.filtec.de
12.05.–18.05.2011 interpack Duesseldorf/Germany www.interpack.de
17.05.–21.05.2011 EXPOMATEC Madrid/Spain www.expomatec.ifema.es
53. IEEE-IAS/PCA
22.05.–26.05.2011 St. Louis/USA www.ieeepcaconference.org
Cement Industry Technical Conference
03.07.–08.07.2011 ICCC Madrid/Spain www.icccmadrid2011.org
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info
MAXXsolute™
• ist eine nachhaltig wirkende Lösung zur Bindung von Grob- und Feinstaub
•wirkt natürlich durch Aufnahme von Luftfeuchtigkeit
•ist langanhaltend und spart Zeit, Arbeit und Geld
Maerz Ofenbau AG –
The World Leader in Lime Kilns
www.maerz.com
Ä
EDA67H]jiiaZÄi]ZcZlaVWdgV"
idgnVjidbVi^dchnhiZbl^i]jc^fjZ
[aZm^W^a^in#
HVbeaZXdckZnVcXZWnbdW^aZgdWdi
egdk^YZhegZk^djhanjcVX]^ZkZY[gZZ"
YdbgZ\VgY^c\hnhiZbXdc[^\jgVi^dc!
je\gVYVW^a^inVcYgddbaVndji#
I]ZbdW^aZ!gV^a"\j^YZYgdWdi
hZgkZhVaai]Z^chiVaaZYbdYjaZh!hjX]
Vhi]ZXVehjaZgZXZ^kZg!i]ZhVbeaZ
egZeVgVi^dchnhiZb!i]ZhVbeaZ
hidg^c\YZk^XZ!i]Z^cejiVcYdjieji
bV\Vo^cZVcYi]ZVcVanhZgh#L^i]
e^ced^ciVXXjgVXn#KZghVi^aZan#GZa^VWan#
;^ghiaVWdgVidgn
VjidbVi^dchnhiZb
A~\ZgYdg[ $ <ZgbVcn
6heVgid[i]Z^gaVWdgVidgnbdYZgc^hVi^dcegd_ZXi
Vii]ZA~\ZgYdg[XZbZcieaVci!=daX^b<ZgbVcn
6<hZaZXiZYi]ZaViZhi"\ZcZgVi^dcEdanh^jhaVW"
dgVidgnVjidbVi^dchnhiZb#
& ' (
AVg\Ze^XijgZEDA67H]jiiaZ^chiVaaVi^dc#
;^\#&BdW^aZgdWdil^i]gV^ahnhiZb#
;^\#'H]VgZYldg`^c\gddb[dgbVc
VcYbVX]^cZ#
;^\#(BdW^aZgdWdihZgk^c\i]Z
EDA676EBbdYjaZ#
;^\#)6abdhijca^b^iZYgdWdi
VXi^dcVgZV# lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
)$&%
i]ZcZl[aZm^W^a^in
I]ZEDA67H]jiiaZ^hidgZeaVXZi]ZZm^hi^c\ VYkVciV\ZhVi
[^ghi"\ZcZgVi^dcEDA67hnhiZbh# V\aVcXZ/
I]ZhVbeaZ]VcYa^c\WnbdW^aZgdWdieZgb^ih xDei^bjbÓZm^W^a^ini]Vc`hidi]ZbdW^aZgdWdi
[jaangZYjcYVcihnhiZbhidWZhZijel^i]V l^i]VYVeiVWaZldg`^c\gVc\Z
h]VgZYldg`^c\gddb[dgbVcVcYbVX]^cZ# x:miZcY^WaZViVcni^bZl^i]b^c^bjbZ[[dgi
x;aZm^WaZaVndji
I]Z[^ghije\gVY^c\hiV\ZXdbeg^hZhVbdW^aZ x7Vgg^Zg"[gZZaVWdgVidgn^#Z#bVcVcYbVX]^cZ
gdWdi!VXVehjaZgZXZ^k^c\hiVi^dc!ildEDA67 h]VgZVldg`^c\gddbYZhe^iZgdWdideZgVi^dc
6EBEajhbdYjaZhl^i]\gVk^bZig^XYdh^c\ x>ccdkVi^kZhV[ZinXdcXZei
YZk^XZ!Vc^ceji"djiejibV\Vo^cZVcYVhidgV\Z xH^beaZ^ciZ\gVi^dcd[Zm^hi^c\XdbedcZcihVcY
bV\Vo^cZ#>il^aa^cXdgedgViZi]ZZm^hi^c\M"gVn VcVanhZgh
[ajdgZhXZcXZVcVanhZg!M"gVnY^[[gVXidbZiZg!aVhZg xCjbZgdjhgZYjcYVXndei^dch
\gVcjadbZiZgVcY7aV^cZbZVhjgZbZciYZk^XZ# x7VhZYdcEDA67`cdl]dlVcY^cYjhig^Vaan"
egdkZc^cY^k^YjVaXdbedcZcih
L]Zci]^h[^ghije\gVY^c\hiV\Z^hhiVgiZYje xJhVWaZ^ci]ZXZbZciaVWdgVidgnVcY^ci]Z
Vii]ZZcYd['%&%!i]ZdaYhnhiZbl^aa^c^i^Vaan aVWdgVidg^Zhd[di]Zg^cYjhig^Zh#
gZbV^c^cdeZgVi^dc#
I]ZhZXdcYje\gVY^c\hiV\Z^hhX]ZYjaZY[dg
'%&&#I]^hl^aaYdjWaZi]Zh^oZd[i]ZhnhiZbVcY
i]Z^chiVaaVi^dcd[VhZXdcYgdWdil^aaegdk^YZi]Z
heZX^[^ZY[jaagZYjcYVcXnd[i]ZdkZgVaaXdcXZei#
9jg^c\^chiVaaVi^dcd[i]ZhZXdcYje\gVY^c\hiV\Z
i]ZdaYhnhiZbl^aaWZY^hVhhZbWaZY#
I]ZeaVccZYVeea^XVi^dcbVm^bjbd[,*%
VcVanhZheZgYVnl^aahi^aacdiXdbeaZiZanji^a^hZ
i]ZXVeVX^ind[i]ZEDA67H]jiiaZ^chiVaaVi^dc#
danh^jh6<
E
<gV["<VaZc"HigVZ&,
*.'+.7ZX`jbÕ9ZjihX]aVcY
IZa#/ ). " '* '* " .."%
;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb Edanh^jh
lll#edanh^jh#Xdb
Contents
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Associations
Slight decrease in non-residential and residential building (BDZ)
15 Nicht-Wohnbau und Wohnungsbau mit leichtem Bedeutungsverlust
Interview
Long-term success instead of short-term profit • Langfristiger Erfolg statt kurzfristiger Gewinn
29 Interview Dr. Christoph Beumer
17 Fit for the future with new process 20 New high-efficiency separator 26 Conveying technology over three
control technology (PSA) for Phoenix Cement quarters of a century (Beumer)
Mit neuer Leittechnik fit für die Neuer Hochleistungssichter Fördertechnik über ein dreiviertel
Zukunft für Phoenix-Zement Jahrhundert
33 Special Filtration
34 Company Profiles
Gunnar-Marcel Klein, Markus Blech, Frank Ott, Tim Neuhaus, Theo Schrooten
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany
Reducing the LCC of dedusting filters – the new ProJet smart® and ProJet mega® filter series
38 Senkung der LCC durch Entstaubungsfilter – die neuen Filterbaureihen ProJet smart® und ProJet mega®
38 Reducing the LCC of 46 Installation of a fabric filter 60 Correct filter design and optimum
dedusting filters for the ”El Alto” plant operating point
Senkung der LCC durch Installation eines Gewebefilters Richtige Filterauslegung und optimaler
Entstaubungsfilter im Zementwerk „El Alto“ Betriebspunkt
Personalities
Cover Picture
Maerz Ofenbau AG plays a central role in the worldwide production of lime and dolomite.
Maerz specializes in the design and engineering of kilns and furnaces for calcination of limestone and dolomite. Besides executing turn-key projects
Maerz services comprise feasibility studies, engineering and design work, supply of key equipment as well as delegation of personnel for technical
assistance during erection and commissioning of MAERZ® kilns. With over 500 kilns installed, the name Maerz stands for economically and ecologi-
cally viable furnace and kiln construction.
Please contact Maerz on the internet through www.maerz.com, by email to info@maerz.com or by phone at +41 44 287 27 27.
Maerz Ofenbau AG spielt in der weltweiten Herstellung von Branntkalk und -dolomit eine wesentliche Rolle.
Maerz ist Spezialist für die Entwicklung und das Engineering von Ofenanlagen für das Kalzinieren von Kalkstein und Dolomit. Neben der Errich-
tung schlüsselfertiger Anlagen umfassen die von Maerz erbrachten Dienstleistungen Fallstudien, Engineering, Lieferung diverser Ausrüstungen und
Kernkomponenten sowie technische Assistenzleistungen bei Errichtung und Inbetriebnahme der Maerz-Kalkofenanlagen. Mit über 500 errichteten
Kalköfen steht der Name „Maerz“ weltweit für umweltverträgliche und wirtschaftliche Ofenanlagen für die Kalkindustrie.
Maerz Ofenbau AG –
The World Leader in Lime Kilns
Bitte kontaktieren Sie Maerz Ofenbau AG entweder am Internet unter www.maerz.com, mit E-Mail an info@maerz.com oder telefonisch unter
www.maerz.com
+41 44 287 27 27.
Company news
(Photo/Foto: HeidelbergCement)
Cement Group’s operations in Africa schäft (Bild) von HeidelbergCement
(Fig.). HeidelbergCement is committed erwerben und dafür bis zu 180 Mio.
to using the proceeds to invest in the US$ einbringen. HeidelbergCement
expansion of local cement capacities hat sich im Gegenzug verpflichtet,
in sub-Saharan countries supported by diese Mittel in den Ausbau der Ze-
the International Development Associ- mentkapazitäten in den Ländern
ation (IDA). “We are very happy about südlich der Sahara, die von der In-
the partnership with IFC that creates Cimtogo plant in Togo/Africa ternational Development Associa-
a win-win situation for all parties in- Werk Cimtogo in Togo/Afrika tion (IDA) unterstützt werden, zu
volved,” explains Dr. Bernd Scheifele, investieren. „Wir sind sehr glücklich
CEO of HeidelbergCement. “Through the co-operation with über die Partnerschaft mit IFC, von der alle Seiten profitie-
IFC, HeidelbergCement secures attractive equity financing for ren,“ erklärt Dr. Bernd Scheifele, Vorstandsvorsitzender von
the development of local cement capacities in Africa.” HeidelbergCement. „Durch die Zusammenarbeit mit IFC
sichert sich HeidelbergCement eine attraktive Eigenkapital-
www.heidelbergcement.com finanzierung für den Ausbau der Zementkapazitäten in Afrika.“
aixergee: Research for the ECRA aixergee: Forschungsauftrag von der ECRA
In an international tendering procedure by the ECRA, aixer- In einem internationalen Tenderausschreibungsverfahren der
gee was chosen to deliver core packages for the ECRA research ECRA ist aixergee gegen international anerkannte Forschungs-
project “CCS-Phase III” against strong competition of world institute und Strömungsdynamiker ausgewählt worden, zentrale
renowned research institutes and engineering specialists. The Arbeitspakete für das ECRA Entwicklungsprojekt „CCS-Phase
projects aims to develop a cement production process under III“ zu liefern. Das Projekt zielt auf die Entwicklung eines Klinker-
oxy-fuel conditions. The objective of the first package assigned produktionsprozesses unter oxy-fuel Verbrennungskonditionen.
to aixergee is to develop a burner design for oxy-fuel operation Die Zielstellung des ersten Arbeitspaketes ist die Entwicklung
of a cement kiln, ensuring suitable product quality by proper eines Ofenbrenner-Designs für den oxy-fuel-Betrieb eines Dreh-
flame shape, temperature and radiation properties. The objec- rohrofens, der die notwendige Produktqualität sicherstellt durch
tive of the second package is to develop optimized sealings for geeignete Flammengestaltung, Flammentemperaturen und Strah-
the pyro-process for oxy-fuel operation, reducing the ingress of lungseigenschaften. Ziel des zweiten Arbeitspaketes ist die Ent-
ambient air to the maximum. wicklung von neuen Ofendichtungen für den oxy-fuel-Prozess,
die das Eindringen von Falschluft auf ein Minimum reduzieren.
www.aixergee.de
Company orders
CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.
Schnecken-
2010 a new bag filter for kiln/raw mill exhaust gas dedusting
at the Aspropyrgos plant (Greece) belonging to the Halyps
Pumpen – Italcementi Group (Fig.). The project involved the modi-
fication of the existing conditioning tower and the supply
Fördergut, z.B. Bypass-Aktivkohle- of a new lime injection system for SOx reduction. The filter
Staub, Weißfeinkalk, Filterstaub, implements an innovative gas distribution specifically de-
Flugasche, Zement, Rohmehl, Nickelerz, signed to enhance the lime reaction for sulphur emission
Manganerz
control and it is fitted with 7.5 m bag length performing
Der
Fördergas,
Fluidgas, Leckgas low pressure cleaning technology and achieving the best ef-
bessere
ficiency in gas filtration and cleaning.Within the CTP scope
of supply were a new compressed air station, lime dosing
M I C R O M AT 2000
Univer salzer kleinerer mit
n o ch m e h r Lin d n e r POW E R
I FAT- E n t s o r ga New dedusting at Aspropyrgos plant
Ha lle C 2 S t a n d 2 2 3 / 3 2 2 Neue Entstaubungsanlage im Werk Aspropyrgos
www.bedeschi.com
10
MAXXsolute™
gibt Staub keine Chance.
MAXXsolute™
• ist eine nachhaltig wirkende Lösung zur Bindung von Grob- und Feinstaub
•wirkt natürlich durch Aufnahme von Luftfeuchtigkeit
•ist langanhaltend und spart Zeit, Arbeit und Geld
Product news
New geared motors for conveyor systems Neue Getriebemotoren für die Fördertechnik
The Siemens Drive Technologies Division is supplementing its Die Siemens-Division Drive Technologies ergänzt ihre Ge-
Motox geared motors with a new range of worm gears; they triebemotoren des Typs Motox um eine neue Schneckenge-
are particularly suitable for conveyor systems triebereihe, die besonders für die
(Fig.). The single-stage worm geared motor of Fördertechnik geeignet sind (Bild).
the S range is available in the three frame sizes Der einstufige Schneckengetrie-
S08, S18 and S28, in a torque range from 18 bemotor der S-Reihe ist in den
to 80 Nm and in a power range from 0.12 drei Baugrößen S08, S18 und S28,
to 0.75 kW (4-pole). Installation can take in einem Drehmomentbereich
the shaft-mounted, foot-mounted or flange- von 18 bis 80 Nm und in einem
mounted form. The input shaft is available Leistungsbereich von 0,12 bis
either solid or hollow. The use of high-grade 0,75 kW (4-polig) erhältlich. Die
materials allows high rated gear torques up to Montage wird durch Befestigungs-
80 Nm and high transmission ratios of up to möglichkeiten in Aufsteck-, Fuß-
New range of worm gears for conveyor systems
100 in a single stage.The worm shafts are case- Neue Schneckengetriebereihe für Fördertechnik oder Flanschausführung realisiert.
hardened and ground, which makes running Zusätzlich ist die Antriebswelle als
quieter. A strong radial force is achieved by high-grade roller Vollwelle oder Hohlwelle erhältlich. Der Einsatz von hochwer-
bearings and greater distances between bearings. The tooth root tigen Materialien ermöglicht hohe Getriebenennmomente bis
security of the Cavex concave-profile teeth allows high load 80 Nm und große Übersetzungen bis 100 in einer Stufe. Die
peaks. The gears are maintenance-free due to lubrication-for- Schneckenwellen sind einsatzgehärtet und geschliffen, was den
life with synthetic oil, as well as high-grade bearings and seals. Lauf leiser macht. Eine hohe Radialkraft wird durch hochwer-
tige Wälzlager und große Lagerabstände erzielt. Die Zahnfuß-
Siemens AG, Industry Sector – Drive Technologies Division, sicherheit der Cavex-Hohlflankenverzahnung lässt hohe Belas-
Nuremberg/Germany, Tel.: +49 911 895-7952 tungsspitzen zu. Die Wartung der Getriebe entfällt wegen der
Lebensdauerschmierung mit Synthetiköl, hochwertiger Lage-
www.siemens.com/motox rung und Abdichtung.
&(0(17,80 &HPHQWLQJDEHWWHUIXWXUH
Events
)
rum of CEMEX Zement Tag das traditionsreiche
will take place on this CEMEX Zement Beton-
OH[LEOH
date. The principle of sus- Forum statt. Dabei zieht
3RZHUIXO tainability, which has also The Pantheon: Long-lasting sich auch der in der Un-
been embodied in the concrete solutions ternehmensphilosophie
corporate philosophy, will Das Pantheon: Dauerhafte verankerte Nachhaltig-
$'$37$%/( also be a main topic of the
Lösungen der Betontechnik
keitsgrundsatz durch das
program. This year’s prizewinner of the Programm. Der diesjährige Preisträger
Concrete Award, offered by CEMEX, des Förderpreises Beton wird im Rah-
Ź&21752//,1* will be presented within the framework
of the Concrete Forum. Registration
men des BetonForums vorgestellt. An-
meldungen sind bis zum 22.10.2010
will be possible up to 22.10.2010 at: möglich unter:
Ź&219(<,1*
www.cemex-zement.de www.cemex-zement.de
Ź',6&+$5*,1*
Sustainable development Nachhaltige Entwicklung
Ź'26,1* of the cement industry in der Zementindustrie
the Arab region im Arabischen Raum
Ź)((',1* This year the 16th Arab International In diesem Jahr wird die 16. Arabisch-
Cement Conference and Exhibition Internationale Zementkonferenz und
Ź),//,1* will take place at the Ras Al Khaimah -Ausstellung, diesmal in dem Ras Al
Exhibition Center in the United Arab Khaimah Exhibition Center in den
Ź+229(5,1* Emirates. From 6th to 8th December
2010 experts from the cement industry
Vereinigten Arabischen Emiraten,
stattfinden. Vom 06.– 08.12.2010 kön-
will have the op- nen sich Experten aus
Ź/2&.,1* portunity to inform der Zementindustrie
themselves about über neue Entwick-
Ź0,;,1*
new developments lungen und Markt-
and market poten- potentiale in Vorträ-
tials in lectures and gen und der beglei-
Ź7(03(5,1* the accompanying tenden Ausstellung
exhibition and to informieren und aus-
exchange views. tauschen. Die Konfe-
Ź:(,*+,1* AUCBM Conference 2010: More parti-
Also this year the cipants expected than 2008 renzorganisation rech-
organizers of the AUCBM-Konferenz 2010: Mehr Teil- net auch dieses Jahr
(0'( ,QGXVWULH7HFKQLN*PE+ conference again nehmer als 2008 erwartet wieder mit einer stei-
.RSSHOKHFN Ƈ'1DVVDX expect an increas- genden Teilnehmer-
7HOHSKRQH ing number of participants. For more zahl. Lesen Sie dazu auf unsere Home-
ZZZHPGHGHƇLQIR#HPGHGH information as regards the highlights, page mehr über die Highlights, die
the cooperation with Prescon and the Zusammenarbeit mit Prescon und den
VROLGVLQ
present state of the exhibition please derzeitigen Stand der Ausstellung. ZKG
refer to our homepage. ZKG INTER- INTERNATIONAL sprach darüber
PRWLRQ
NATIONAL interviewed Ahmad Al mit Ahmad Al Rousan, Generalsekretär
Rousan, the General Secretary of the der AUCBM (www.zkg-online.info;
AUCBM, about this event (www.zkg- Webcode ZKG0K4YL).
online.info, Webcode ZKG0K4YL).
www.aucbm.org
14
Associations
35
the millennium the Underground construction Zur Jahrtausendwende
share of residential 30 hatte der Anteil des Woh-
Residential building
building still amount- 25 nungsbaus noch bei rund
ed to roughly 36 %. 36 % gelegen. Auch der
20
Also non-residential Nicht-Wohnbau, also die
15
building, i. e. capital Hochbauinvestitionen, die
spending for building 10 von Industrie, Handel und
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
construction effected Gewerbe getätigt werden,
Year
by the industry and hat für den Einsatz des
trade, suffered a slight Cement consumption according to the field of construction 2000 –2009 Baustoffs Zement 2009
decrease in 2009 as Zementverbrauch nach Baubereichen 2000 –2009 leichte Bedeutungsverlus-
regards the use of the Source/Quelle: Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V. te erlitten. Nachdem dieses
building material ce- Hochbausegment in Folge
ment. After this building construction segment had risen strong- des Wirtschaftswachstums in den Jahren 2007 und 2008 deutlich
ly in 2007 and 2008 as a consequence of the economic growth angezogen hatte und auf einen Anteil von zuletzt über 41 %
and had finally reached a share of more than 41 percent, there gestiegen war, gab es 2009 zunächst wieder einen Rückgang
was again a drop to below 40 % to 9.9 million t (39.3 %) in unter die 40-Prozent-Marke auf 9,9 Mio. t (39,3 %). Demge-
2009. On the other hand, civil engineering reached a peak value genüber erreichte der Tiefbau – wohl auch aufgrund der staat-
of cement consumption with a share of 38.2 % (9.7 million t) lichen Konjunkturpakete – im Vergleich zu den Vorjahren mit
in 2009 compared to the previous year, certainly also due to einem Anteil von 38,2 % (9,7 Mio. t) 2009 einen Spitzenwert
the economic stimulus packages of the government. However, it beim Einsatz von Zement, ohne allerdings den Nicht-Wohnbau
could not oust non-residential building from its position. Alto- vom Platz verdrängen zu können. Insgesamt beläuft sich damit
gether the relationship between building construction and civil im Jahr 2009 das Verhältnis von Hochbau zu Tiefbau auf 61,8 zu
engineering amounted to 61.8 to 38.2 % in 2009 (after 64.6 % 38,2 % (nach 64,6 % zu 35,4 % in 2008).
to 35.4 % in 2008).
Diese veränderten Marktkonturen ergeben sich aus den aktuellen
These changed market contours result from the current esti- Schätzungen des Arbeitskreises Zementprognose im Bundesver-
mates of the working group “cement forecast” in the Federal band der Deutschen Zementindustrie. Ziel dieser Schätzungen
German Association of the Cement Industry. The goal of these ist es, den Einsatz von Zement für einzelne Produktgruppen
estimates is to analyze the use of cement for individual product und Verwendungen zu analysieren sowie Absatzmärkte für Ze-
groups and applications as well as to determine the markets for ment beziehungsweise zementhaltige Produkte zu bestimmen.
cement and cementitious products. The calculations are based Den Berechnungen liegen verbandseigene Statistiken, amtliche
on statistics of the association, official production statistics and Produktionsstatistiken und Expertenschätzungen zugrunde.
expert estimates.
Bei einem rückläufigen Zementverbrauch in Deutschland blie-
With decreasing cement consumption in Germany, the shares ben die Anteile der Verarbeitungsformen von Zement in den
of the kinds of cement processing have remained unchanged to letzten Jahren weitgehend unverändert.Vom gesamten Zement-
a great extent during the last few years. 54.8 % of the total ce- verbrauch im Jahre 2009 von 25,4 Mio. t (nach 27,6 Mio. t
ment consumption of 25.4 million t in 2009 (after 27.6 million t 2008) wurden 54,8 % zur Herstellung von Ortbeton, also in
in 2008) were used to produce in-situ concrete, i.e. ready-mix Form von Transportbeton (11,3 Mio. t) oder von Baustellenbe-
concrete (11.3 million t) or site concrete (2.6 million t). Further ton (2,6 Mio. Tonnen), verwendet. Weitere 31,6 % (8,0 Mio. t)
31.6 % (8.0 million t) were used to produce precast concrete wurden für die Herstellung von Betonfertigteilen verwendet.
units. 5.2 % (1.3 million t) are related to the manufacture of 5,2 % (1,3 Mio. t) entfielen auf die Herstellung von Mörtel,
mortar, plaster, screed and products of construction chemistry. Putz, Estrich und bauchemischen Produkten. Die übrigen 8,4 %
The remaining 8.4 % (2.1 million t) have to be assigned to fur- (2,1 Mio. t) sind weiteren unterschiedlichen Einsatzzwecken zu-
ther different applications, amongst other things as shotcrete, for zuordnen, u.a. als Spritzbeton, Bodenverfestigungen oder Berg-
soil stabilization or mining products. bauprodukte.
The European Minerals Conference Madrid 2010 – The EU Unter der spanischen Präsidentschaft der Europäischen Union
Raw Materials Initiative: Sustainable access to resources in fand am 17.06.2010 die European Minerals Conference Madrid
Europe was held on 17.06.2010, under the Spanish presidency 2010 statt – Die Rohstoffinitiative der EU: Nachhaltiger Zu-
of the European Union. gang zu den Ressourcen
The conference was char- in Europa. Die Tagung
acterized by a high level of war durch ein hohes
speakers and personalities Niveau der Referenten
present. The final figure of sowie hochrangige Per-
those attending was more sönlichkeiten geprägt.
than 350 participants, from Mehr als 350 Teilnehmer
over 30 countries, empha- aus über 30 Ländern sind
sizing the interest in this ein deutlicher Beweis für
area of economic develop- das Interesse an diesem
ment in EU countries. Bereich der wirtschaft-
lichen Entwicklung der
It was made clear during EU Länder.
the conference that the
continued availability of Während der Konferenz
raw materials is vital to wurde klar herausge-
the future of the minerals stellt, dass die dauerhafte
industry and to the Euro- Verfügbarkeit von Roh-
pean economy. Some raw European Minerals Conference Madrid 2010 stoffen für die Zukunft
materials have to be im- der Mineralstoffindustrie
ported as there are simply no geological deposits in Europe and und der europäischen Wirtschaft von entscheidender Bedeu-
so there may be a risk of supply disruptions. Other raw materi- tung ist. Einige Rohstoffe müssen importiert werden, da es
als are geologically present in Europe, but access to these depos- einfach keine geologischen Vorkommen in Europa gibt. Dabei
its is becoming increasingly difficult due to competing land use, kann das Risiko von Lieferunterbrechungen auftreten. Andere
conservation measures, growing regulatory constraints and, un- Rohstoffe sind dagegen geologisch in Europa vorhanden, aber
fortunately, uninformed public opinion. For these reasons, the der Zugriff auf sie wird zunehmend schwieriger, da man sich
European Commission launched its communication in 2008: gegenüber Bodennutzung, Erhaltungsmaßnahmen, wachsen-
“The Raw Materials Initiative – Meeting our critical needs for den Einschränkungen bei der Genehmigung und leider auch
growth and jobs”.The minerals industry has warmly welcomed gegenüber einer nicht ausreichend informierten öffentlichen
this initiative, and has cooperated very actively with the com- Meinung behaupten muss. Aus diesen Gründen veröffentliche
mission and its working groups in developing the strategy for die Europäische Kommission 2008 ihre Mitteilung „Die Roh-
the achievement of our vital common goals.The interim results stoffinitiative - Unseren entscheidenden Bedürfnisse bezüglich
of this cooperative work were the focus of the conference. The Wachstum und Arbeitsplätzen gerecht werden“. Die Mineral-
collective viewpoints of the industry are described in detail in stoffindustrie hat diese Initiative sehr begrüßt und aktiv mit
its Madrid Declaration. der Kommission und deren Arbeitsgruppen bei der Entwick-
lung der Strategie zur Erreichung der gemeinsamen Ziele zu-
www.ima-europe.eu sammengearbeitet. Die zwischenzeitlich erreichten Ergebnisse
dieser Zusammenarbeit standen im Fokus der Konferenz. Die
gemeinsamen Standpunkte der Industrie werden im Einzelnen
in der Madrider Erklärung zusammengefasst.
Web-Service
www.zkg-online.info
Webcode ZKG0J8L8
ZKG INTERNATIONAL follows the activities of the IMA-Europe Die ZKG INTERNATIONAL begleitet die Aktivitäten der IMA-Europe
and reports on current progress. On our homepage you will find the und berichtet über Fortschritte auf dem Sektor. Auf unserer Internet-
full Madrid Raw Materials Declaration 2010 and the complete press seite finden Sie die komplette „Madrid Raw Materials Declaration
release. Please insert the Webcode ZKG0J8L8 in the search field on 2010“ und die dazu gehörige Pressemeldung. Bitte geben Sie dazu
the homepage. den Webcode ZKG0J8L8 im Suchfeld unserer Homepage ein.
The Burglengenfeld cement plant (Fig. 1) in Bavaria was found- Das Zementwerk Burglengenfeld (Bild 1) in Bayern wurde 1912
ed in 1912 and is one of the first factories belonging to the Hei- gegründet und ist somit eines der ersten Werke des Heidelberg-
delbergCement Group. Until recently, it was controlled by the Cement Konzerns. Bisher wurde das Werk über das Prozess-
process control system CEMAT V4.Today, this system is outdat- leitsystem CEMAT V4 gesteuert, welches mittlerweile jedoch
ed.There is no more replacement überholt ist und für dessen Basis,
equipment available for its basis, SIMATIC S5, keine Ersatzteile
SIMATIC S5. In January 2009, mehr produziert werden. Die
the first step towards moderniza- erste Stufe der Modernisierung
tion was undertaken. The system des Systems erfolgte bereits im
shifted to SIMATIC PCS 7 with Januar 2009 durch die Umstel-
CEMAT V7. The second step of lung auf SIMATIC PCS 7 mit
the conversion was completed by CEMAT V7 durch PSA – Gesell-
the end of the same year. schaft für Automatisierungs- und
Integrationstechnik mbH aus
Process control system for Heidelberg. Die zweite Stufe der
the cement industry Umstellung wurde gegen Ende
Sustainable development in terms desselben Jahres durchgeführt.
of economy, ecology, and social
responsibility are part of the phi- Prozessleitsystem für
losophy of HeidelbergCement. die Zementindustrie
To achieve sustainability, a long- Nachhaltige Entwicklung in Be-
term perspective and efficient zug auf Ökonomie, Ökologie
production processes are neces- und gesellschaftlicher Verantwor-
sary, which in the Burglengenfeld tung gehören zum Unterneh-
cement plant can be conducted mensleitbild von Heidelberg-
and controlled using CEMAT V7. Cement. Um dies zu erreichen,
The decentralized process control sind eine langfristige Perspektive
system CEMAT was developed 1 Burglengenfeld plant • Werk Burglengenfeld und effiziente Produktionspro-
by engineers looking back on 35 zesse notwendig, die nun mit
years of experience in the cement industry. Their experience Hilfe von CEMAT V7 im Werk Burglengenfeld durchgeführt
means that they know the exact requirements that need to be und gesteuert werden können. Das dezentrale Prozessleitsystem
met by a process control system for the cement industry. CEMAT wurde von Ingenieuren entwickelt, die über mehr
als 35 Jahre Erfahrung in der Zementindustrie verfügen und
Siemens developed CEMAT especially for the cement industry. demnach genau wissen, welchen Anforderungen ein Prozess-
The numerous advantages of CEMAT V7 make it more and leitsystem in der Zementindustrie gerecht werden muss.
more popular. Error diagnosis in particular has been improved:
CEMAT wurde von Siemens speziell für den Einsatz in Ze-
Benefit/Nutzen mentwerken entwickelt. Die immer stärker werdende Nach-
– Easy and fast engineering frage nach CEMAT V7 lässt sich auf die zahlreichen Vorteile
– Established Software for specific requirements in the cement industry zurückführen, die dem Anwender durch dessen Einsatz zur
– Detailed programming instruction prevents software patches
– Standardized interfaces between CEMAT modules minimize the risk Verfügung stehen. Vor allem bezüglich der Fehlerdiagnose gibt
of programming mistakes es zahlreiche Verbesserungen: Stillstandzeiten werden verkürzt,
– Fast commissioning da Elektrotechniker und Mechaniker durch eine detaillierte
– Easy handling Fehleranzeige und hochleistungsfähige Plausibilitätslogik einen
– Fast error correction
– A detailed status report before every start prevents unnecessary start
ups or groups of drives Solution/Lösung:
– Einfaches und schnelles Engineering The new version of CEMAT: CEMAT V7, based on SIMATIC PCS 7.
– Bewährte Software für spezifische Anforderungen in der Zementindustrie CEMAT V7 combines all performance characteristics and functions of
– Genaue Programmierungsanleitung verhindert Software-Flickwerk SIMATIC PCS 7. Moreover, it provides the error diagnosis necessary in
– Standardisierte Schnittstellen zwischen CEMAT Modulen minimieren das cement plants, including function modules and interlock.
Risiko von Programmierfehlern
– Schnelle Inbetriebnahme Die neue Version von CEMAT, CEMAT V7 welche auf SIMATIC PCS
– Einfache Bedienung 7 basiert.
– Schnelle Fehlerbehebung CEMAT V7 vereint sämtliche Leistungsmerkmale und Funktionen von
– Detaillierter Statusbericht vor jedem Start verhindert grundloses Anlaufen von SIMATIC PCS 7 und bietet außerdem die in Zementwerken erforderliche
Antrieben oder Antriebsgruppen Fehlerdiagnose inklusive Funktionsbausteinen und Verriegelungen.
2 Crusher overview • Brecher-Übersicht 3 Flow chart coal mill • Fliessbild einer Kohlemühle
Problems can be solved using detailed error indication and high geringeren Aufwand betreiben müssen. Die bereits vor dem
performance plausibility logic. This means less effort for elec- Start angezeigte Fehleranzeige macht Teststarts überflüssig, was
trical engineers and mechanics, thereby reducing downtimes. Energieeinsparungen bewirkt und die Kapazitätsausnutzung
The error diagnosis displayed before the start make test starts verbessert. Des Weiteren ist Systemakzeptanz gewährleistet, da
superfluous, thus saving energy and improving capacity utiliza- sich das Personal auf die angezeigten Informationen der Feh-
tion. As staff can rely on the information of the error indica- leranzeige verlassen kann. Leitwarte und Managementmitar-
tion, system acceptance is guaranteed. The control room and beiter erhalten Informationen (Bilder 2 und 3) bezüglich mög-
employees in management receive information (Figs. 2 and 3) licher Fehlerquellen, wodurch Bediener und Schichtleiter diese
indicating possible error sources and allowing operators and schnell identifizieren können, um Reparaturmaßnahmen und
shift supervisors to identify them fast and coordinate repairs Startsequenzen in kürzester Zeit zu koordinieren. Durch Feh-
and start sequences.Weak points can be analyzed and eradicated leranalyse und –statistik können Schwachpunkte analysiert und
through error analysis and statistics. beseitigt werden.
The lifecycle of a cement plant is much longer than the lifecy- Da der Lebenszyklus eines Zementwerks die Lebensdauer einer
cle of a single version of a process control system. Consequently, einzelnen Leitsystemversion übertrifft, ist die wohl wertvollste
the most important quality of CEMAT is the opportunity to Eigenschaft von CEMAT die Möglichkeit eines Upgrades einer
upgrade older versions. The Burglengenfeld cement plant is a älteren Version von CEMAT auf eine aktuellere Version. Genau
case in point, having previously implemented CEMAT V4. An- dies ist der Fall im Zementwerk Burglengenfeld, welches bisher
other option offered by CEMAT is to connect an older version mit CEMAT V4 ausgestattet war. Eine weitere Möglichkeit ist,
- from version 1.8 through version 5 - to a newer version. This eine ältere Version von CEMAT – von Version 1.8 bis Version
innovative development saves costs in terms of investments in 5 – an eine neuere Version anzuschließen. Folge dieser innova-
new systems or the modernization of existing systems. These tiven Entwicklung ist eine hohe Kosteneinsparung im Bezug
are the points that make CEMAT currently the most progres- auf eine Investition in eine neue Anlage oder der Modernisie-
sive process control system. rung von Systemen. Genau diese Punkte sind es, die CEMAT
zu einer der derzeit fortschrittlichsten Leitsystemtechnologie
Persistent efficiency increase am Markt machen.
The strategy of HeidelbergCement entails, among other things, a
persistent efficiency increase in all areas as well as cost leadership. Permanente Effizienzsteigerung
The Burglengenfeld cement plant serves as a prime example in Die Strategie von HeidelbergCement beinhaltet unter ande-
precisely these fields: For over 15 years, PSA Automation GmbH rem eine permanente Effizienzsteigerung in allen Bereichen
has looked after the plant, ensuring the constant upgrading of wie auch Kostenführerschaft. Genau in diesen Bereichen ist
the technical equipment. Since 1989, PSA has been running das Zementwerk Burglengenfeld ein Paradebeispiel: Bereits
CEMAT successfully in its cement plants, lime works, and gyp- seit über 15 Jahren betreut PSA – Gesellschaft für Automa-
sum factories. Regular upgrades of CEMAT result in increased tisierungs- und Integrationstechnik mbH das Werk und sorgt
efficiency, reduced costs, and energy savings over the entire life- dafür, dass die technische Ausstattung des Werks stets auf dem
cycle of the plant in Burglengenfeld. CEMAT is a modern, eco- neuesten Stand ist. PSA setzt bereits seit 1989 CEMAT erfolg-
nomic and future-proof solution for the cement industry. reich in der Zement-, Kalk- und Gipsindustrie ein. Fakt ist:
Mit der regelmäßigen Aktualisierung von CEMAT geht eine
PSA GmbH, D-69123 Heidelberg, ständig wachsende Effizienzsteigerung wie auch Kosten- und
Tel.: +49-62 21-739 16 60, Fax: +49-62 21-739 16 66 Energieeinsparung über den gesamten Lebenszyklus der An-
info@psa-automation.com lage in Burglengenfeld einher. Dies macht CEMAT zu einer
modernen, wirtschaftlichen und zukunftssicheren Lösung in
www.psa-automation.com der Zementindustrie.
Perspektive Zukunft.
In der Lafarge-Gruppe zählt unser Werk in Karsdorf zu den modernsten Zementwerken in Mitteleuropa. Wir suchen jetzt
Experten/-innen, die den Ehrgeiz haben, die weitere Entwicklung des Standortes maßgeblich mitzugestalten und mit ihrer
Initiative und ihren Ideen dazu beizutragen, dass wir auch in Zukunft Maßstäbe setzen.
With the symbolic commissioning of a new separator on Mit der symbolischen Inbetriebnahme eines neuen Sichters am
30.07.2010 (Fig. 1), PHOENIX Zementwerke Krogbeumker 30.07.2010 (Bild 1) hat die PHOENIX Zementwerke Krog-
GmbH & Co. KG in Beckum/Germany once again brought beumker GmbH & Co. KG in Beckum/Deutschland wieder
a modernization project einmal ein Modernisie-
to a successful conclu- rungsprojekt erfolgreich
sion. Cements ranging abgeschlossen. Produziert
from CEM I to CEM III werden im Werk Zemente
are produced, as are spe- von CEM I bis CEM III,
cial cements and building Sonderzemente und -
material products. The baustoffe. Die Produkti-
annual production capac- onskapazität liegt bei ca.
ity is about 500 000 t, not 500 000 t, zuzüglich der
including special products Sonderprodukte und der
and trading ware. About Handelsware. Etwa 20 %
20 % of the cement leaves der Produkte werden ge-
the Beckum plant packed sackt versendet.
in bags.
Die erste Mahlanlage im
The first closed circuit geschlossenen Kreislauf,
grinding plant equipped ausgestattet mit zwei
with two Heyd separa- Heyd-Sichtern der Firma
tors from Messrs. Chris- Christian Pfeiffer, ging bei
tian Pfeiffer, went into 1 Jürgen Kieslich (CPB, Manager Design & Plant Engineering), Jürgen Lenze (CPB, Phoenix 1969 in Betrieb.
Area Manager), Kai Wagner (Phoenix, Plant Manager), Gustav Krogbeumker
operation at Phoenix in (Phoenix, General Manager), Erich Pichlmaier (CPB, General Manager), Tim Weiter gestiegene Anfor-
1969. Today’s greatly in- Nowack (CPB, Manager Process Technology); f.l. derungen an die Qualität,
creased demands on ce- Jürgen Kieslich (CPB, Leiter Konstruktion & Anlagenplanung), Jürgen Lenze insbesondere an die Fes-
ment quality, particularly (CPB, Gebietsverkaufsleiter), Kai Wagner (Phoenix, Werksleiter), Gustav Krog- tigkeiten, bewogen Pho-
on its strength, induced beumker (Phoenix, Geschäftsführer), Erich Pichlmaier (CPB, Geschäftsführer), enix die Zementmahlan-
Phoenix to equip cement Tim Nowack (CPB, Leiter der Verfahrenstechnik); v.l. lage 1 mit einem neuen
grinding plant 1 with Sichter, einem Drehkorb-
a new separator, a rotor separator with transversely inflowing sichter mit quer einströmender Sichterluft, auszustatten. Die
separating air. It was decided to install a high-efficiency separa- Wahl fiel auf den Einbau eines Hochleistungssichters – QDK
tor, the QDK 29-NZ from Christian Pfeiffer (Tables 1 and 2). 29-NZ von Christian Pfeiffer (Tabellen 1 und 2). Die seit 1985
The separators of this type have been in use since 1985 and unter dieser Bezeichnung bekannten Sichter stellen die neueste,
represent the latest, 3rd generation of separators that are char- 3. Generation von Sichtern dar, welche sich durch eine hohe
acterized by high sharpness of separation, low separator bypass Trennschärfe, geringen Sichterbypass und hohen Wirkungsgrad
rate and high selectivity and have proven especially suitable for auszeichnen und insbesondere für das Erreichen von hohen
the achievement of high product finenesses. Feinheiten eignen.
Tab. 1: Characteristic data of separator QDK 29-NZ Tab. 2: Characteristic data of the separator fan (Venti Oelde)
Kenndaten des Sichters QDK 29-NZ Kenndaten des Sichterventilators (Venti Oelde)
planning by Ingenieurbüro Kranz envisaged a completely new Kranz) sah ein komplett neues Stahlbau-Innenleben, ausgeführt
interior steel construction for accommodating the new separa- von der Firma Hoffmeier, zur Aufnahme des neuen Sichters vor.
tor. This was built by Messrs. Hoffmeier. Close coordination Eine enge Abstimmung zwischen Stahl- und Maschinenbau
between the steelwork engineers and the machine engineers erlaubte eine exakte und effiziente Planung des Projekts. Mit
assured exact and efficient planning of the project.With a three- einer eigentlichen Umschlusszeit von nur drei Tagen konnte
day stoppage time for the actual system switch-over, a tight ein enger Zeitplan verwirklicht werden. Die heiße Phase des
schedule was realized. The hot phase of the conversion, involv- Umbaus hat sich über 6 Wochen Hauptmontagezeit, allerdings
ing the main installation work, took 6 weeks but was carried bei laufendem Betrieb, hingezogen. Der Sichtkreislauf ist mit
out without interrupting production. The separation circuit is Zyklonen für die Fertiggutabscheidung ausgeführt. Sichter und
equipped with cyclones for collection of the finished product. Zyklone sind so in die Anlage integriert, dass die vorhande-
The separator and cyclones are so integrated into the plant that nen Transporteinrichtungen für Sichteraufgabe, Fertiggut und
the existing conveying equipment for separator feed, finished Grieße weitergenutzt werden (Bild 2).
product and grit could be kept in use (Fig. 2).
Querstrom-Drehkorbsichter
Transverse-flow rotor separator Bei dem Sichter (Bild 3) wird das Sichtgut von zwei diametral
In this type of separator (Fig. 3) the material to be separated angeordneten Stutzen auf den Streuteller geleitet. Dieser rotiert
is guided onto the distributing plate by two diametrically ar- mit hoher Geschwindigkeit, so dass Material über den äußeren
ranged inlets. The distributing plate rotates at high speed, so Tellerrand strebt und an die Seitenwände prallt. Dabei zerspren-
that the material is flung over the outer rim and impacts against gen mögliche Verklumpungen, und das Material fällt gelöst (dis-
the side walls. This disintegrates any clumps and the dispersed pergiert) in den darunter liegenden Sichtraum. Während dieses
material then falls into the separating area.The actual separation freien Falls findet das Sichten statt: Ein Luftstrom, der durch die
process takes place during this free fall. A flow of air entering Einlaufspirale in den Sichtraum gelangt, wird von Leitschaufeln
the separating chamber through the inlet spiral is tangentially tangential in den fallenden Materialstrom gelenkt. Dieser Luft-
diverted by guide vanes into the falling material.This transverse Querstrom zieht die kleineren und leichteren Teilchen mit sich
current of air carries the smaller and lighter particles of material durch die Korblamellen in den Sichtkorb. Mit dem Luftstrom
through the blades of the rotor and into the separator cage. The gelangen sie zu den Zyklonen und werden als Feingut abge-
air stream carries them to the cyclones where they are collected schieden. Schwere und große Teilchen dagegen werden nicht
as fines. Large, heavy particles, in contrast, are not entrained by vom Luftstrom erfasst und werden über den Grießeauslaufko-
the air stream and fall into the grit discharge cone before being nus zurück in die Mühle geführt. Der Sichter bietet eine hohe
Tab. 3: Comparison old and new separator • Vergleich alte und neuer Sichter
Bypass t t-value x25 x50 x75 Imperfection Circulation Blaine feed Blaine fines Blaine reject
Sample and separator x25/x75
[μm] [%] [μm] [μm] [μm] factor factor [cm2/g] [cm2/g] [cm2/g]
CEM I 42.5R (Heyd 2) 11.00 31.73 – 37.39 67.25 – – 2.06 2640 3930 1797
CEM I 42.5R (QDK-NZ) 9.30 6.90 24.32 33.45 45.94 0.32 0.53 2.45 1970 4260 718
CEM I 42.5R (Heyd 1) 13.50 33.42 – 39.28 71.14 – – 2.02 2634 3902 1852
100
90
80
70
100 100
CEM I 42.5R (Heyd 2)
60
CEM I 42.5R (QDK-NZ
80 CEM I 42.5R (Heyd 1) 80
T(x) [%]
50
40 60 60
q3[1/μm]
Q3[%]
30
40 40
20
CEM I 42.5R (Heyd 2)
CEM I 42.5R (Heyd 2) 20 20
10 CEM I 42.5R (QDK-NZ CEM I 42.5R (QDK-NZ
CEM I 42.5R (Heyd 1) CEM I 42.5R (Heyd 1)
0 0 0
1 10 100 1000 1 10 100 1000 1 10 100 1000
Particle Size x [μm] Particle Size x [μm] Particle Size x [μm]
a) b) c)
4 Comparison of the separator performance, a) Trompcurve, b) particle size distribution, c) frequency distribution
Vergleich der Sichterperformance alt zu neu a) Trompkurve, b) Partikelgrößenverteilung, c) Häufigkeitsverteilung
arator‘s performance is and what throughput rates and product Die ZKG INTERNATIONAL wird über das technische
qualities we can achieve”. Konzept sowie die ersten Betriebserfahrungen mit dem neuen
Sichter berichten.
ZKG INTERNATIONAL will report on the technical con-
cept and first operating experience with the new separator. www.phoenix-zement.de
www.christianpfeiffer.net
w w w . c e m t e c . a t
2 Easy Clean ECB 2000 with hydraulically operated flaps • Easy Clean ECB 2000 mithydraulischer Klappenbetätigung
This year the intralogistics supplier BEUMER (Fig. 1) celebrates Der Intralogistik-Anbieter BEUMER (Bild 1) feiert in diesem
75 years of existence and looks back at its successful company Jahr sein 75-jähriges Bestehen und blickt auf seine erfolgreiche
history. Individual customer solutions as well as products and sys- Firmengeschichte zurück. Individuelle Kundenlösungen sowie
tems that make for greater efficiency and sustainability – this is Produkte und Systeme, die für mehr Effizienz und Nachhaltig-
the approach that has enabled the company group with its head keit sorgen – mit diesem Anspruch entwickelt die Unterneh-
office in Beckum and companies around the globe to develop mensgruppe mit Sitz in Beckum und Gesellschaften rund um
forward-looking intralogistic solutions. In 1935 the 33 year old den Globus zukunftsweisende Intralogistik-Lösungen. Im Jahr
senior engineer Bernhard Beumer, who was then working in the 1935 wagte der damals 33-jährige Oberingenieur Bernhard
field of conveying Beumer, der damals
technology for a im Bereich Förder-
company in Essen, technik bei einem
took the plunge Essener Unterneh-
and became in- men arbeitete, den
dependent. In ad- Sprung in die Selbst-
dition to courage ständigkeit. Neben
and determination Mut und Entschlos-
his most impor- senheit war sein wich-
tant basic capital tigstes Gründungska-
was his wealth of pital der Erfahrungs-
experience from schatz aus seinen bis-
his previous work. herigen Tätigkeiten:
Initially he had Angefangen hatte er
been employed as als Reparaturschlos-
a repair fitter and ser, war dann im
then in mining, Bergbau beschäftigt
and had worked und arbeitete längere
for a fairly long 1 The company has had its head office in Beckum/Germany, for 75 years Zeit im Ruhrgebiet.
Seinen Hauptsitz hat das Unternehmen seit 75 Jahren in Beckum/Deutschland
time in the Ruhr Später absolvierte er
area. He later completed his engineering studies. For a long sein Ingenieurstudium. Mit der Idee, auf eigenen unternehme-
time Bernhard Beumer had had the idea of forming his own rischen Beinen zu stehen, beschäftigte sich Bernhard Beumer
company. He made this move when he heard that an empty schon länger. Als er hörte, dass in seiner Heimatstadt Beckum
factory was up for sale in his home town of Beckum (Fig. 2). eine leer stehende Fabrik zu erwerben sei, griff er zu (Bild 2).
2 The history of BEUMER started here. 3 Conveying technology at the end of the 1930s at Coca-Cola
Hier begann die Geschichte von BEUMER. Fördertechnik Ende der 1930er Jahre bei Coca-Cola.
the traction element. Its weight cancels out a great deal of the nik stark voran. Schnell erkannte er: Eine Kette als Zugelement
traction force. By that time BEUMER was already an expert ist zu schwer. Durch ihr Eigengewicht hebt sich ein Großteil
in the field of belt conveyor technology. This gave the second ihrer Zugkraft auf. BEUMER war damals schon Experte im
Bernhard Beumer the idea of using a belt as the traction ele- Bereich der Gurtfördertechnik. Das brachte ihn auf die Idee,
ment for bucket elevators. He used a belt with steel cords in den Gurt als Zugelement für Becherwerke zu nutzen. Um die
order to attach the buckets reliably to the belt. He arranged Becher zuverlässig am Gurt zu befestigen, setzte er einen Gurt
the steel cords so that there were zones with cords and zones mit Stahlseilen ein. Er ordnete die Stahlseile so an, dass Zonen
without cords. The holes for attaching the buckets to the belt mit Seil und Zonen ohne Seil entstanden. In die Zonen ohne
are punched in the zones without cords. With these bucket el- Seil sind die Löcher gestanzt, um die Becher mit dem Gurt
evators BEUMER had created a conveying technology that zu verbinden. Mit diesen Becherwerken hatte BEUMER eine
could operate at significantly higher speeds and could use lon- Fördertechnik geschaffen, mit der deutlich höhere Geschwin-
ger distances between centres (Fig. 4). The belt bucket elevators digkeiten gefahren und größere Achsabstände realisiert werden
from BEUMER now reach distances between centres of 175 konnten (Bild 4). Heute erreichen Gurtbecherwerke von BEU-
m or more. By the mid 80s BEUMER had installed about 100 MER Achsabstände von 175 Metern und mehr. Mitte der 80er
bucket elevators, but in 2007 and 2008 this figure had increased Jahre hat BEUMER etwa 100 Becherwerke installiert, in den
to about 450 bucket elevators worldwide per year! The second Jahren 2007 und 2008 waren es weltweit rund 450 Becherwerke
Bernhard Beumer had not only pushed ahead with product de- pro Jahr. Bernhard Beumer hat dabei nicht nur die Produktent-
velopment in conveying technology but also with specialization wicklung in der Fördertechnik vorangetrieben, sondern auch
of the company in the three sectors of conveying and loading, die Spezialisierung des Unternehmens auf die drei Bereiche
palletizing and packaging and sorting and distribution. He also Fördern und Verladen, Palettieren und Verpacken sowie Sortie-
made decisive moves to set the Group on course towards inter- ren und Verteilen. Auch zur Internationalisierung der Gruppe
nationalization and, among other things, formed companies in hat er entscheidende Weichen gestellt und unter anderem Ge-
Brazil, the USA and Asia. sellschaften in Brasilien, USA und Asien gegründet.
Over hill and dale – curved belt systems Über Stock und Stein – kurvengängige Bandanlagen
Even 50 years ago BEUMER had laid the foundations for belt Bereits vor 50 Jahren hat BEUMER die Grundlagen für kur-
systems that could negotiate curves.The first fundamental theo- vengängige Bandanlagen gelegt. Die ersten grundsätzlichen
retical design for curved belt systems on the market came from theoretischen Auslegungen für Kurvenbandanlagen am Markt
the research and development department in Beckum. This ex- stammten aus der Forschungs- und Entwicklungsabteilung der
pertise was constantly developed, with the result that the Group Beckumer. Dieses Know-how wurde stetig weiterentwickelt,
is now one of the technology leaders for curved belt systems so dass die Gruppe heute zu den Technologieführern bei kur-
both in the open design as troughed belt conveyors and in the vengängigen Bandanlagen sowohl in offener Ausführung als
closed version as tube belt conveyors. The BEUMER Group Muldengurtförderer als auch in geschlossener Version als Rohr-
strengthened its market share in this sector significantly with gurtförderer zählt. Mit der Übernahme der tschechischen Koch
the takeover of Koch Holding a.s. in the Czech Republic in the Holding a. s. im Frühling 2010 hat die BEUMER Gruppe ih-
spring of 2010. One impressive completed project is the 12.5 km ren Marktanteil in diesem Bereich signifikant gestärkt. Eine
long troughed belt conveyor system in the Chinese province of eindrucksvolle Referenz ist die 12,5 Kilometer lange Mulden-
Sichuan that came into operation in 2008 and transports about gurtförderanlage in der chinesischen Provinz Sichuan, die 2008
1500 t limestone per hour from the quarry to the cement plant. in Betrieb gegangen ist und die pro Stunde rund 1500 t Kalk-
Its route includes a great many horizontal and vertical curves. stein vom Steinbruch ins Zementwerk transportiert. Ihre Lini-
ZKG
ZKG
INTERNATIONAL
INTERNATIONAL
No.No.
9-2010
9-2010 www.zkg-online.info
www.zkg-online.info 27
Companies & Products
ZKG INTERNATIONAL asked Dr. Christoph Beumer, Die ZKG INTERNATIONAL befragte Dr. Christoph Beu-
managing partner and chairman of the executive board of the mer, geschäftsführender Gesellschafter und Vorsitzender der
BEUMER Group, about the company strategy, the behaviour Geschäftsführung der BEUMER Gruppe, zur Firmenstrategie,
during the crises and seminal technical developments. zum Verhalten in Krisenzeiten und technologisch zukunfts-
trächtigen Entwicklungen.
ZKG: What company strategy enables a company to operate success- ZKG: Welche Firmenstrategie erlaubt es einem Unternehmen, über
fully for many years? lange Jahre hinweg erfolgreich zu agieren?
Dr. Beumer: There is certainly no patent recipe that helps com- Dr. Beumer: Es gibt sicher kein Patentrezept, das Unternehmen
panies to operate successfully for years, and this applies equally verhilft, über Jahre erfolgreich zu agieren und das für alle Un-
to all companies. However, I can tell you the basic principles ternehmen gleichermaßen passt. Ich kann Ihnen aber sagen,
that have helped our company to grow continuously and welche Grundprinzipien unserem Unternehmen geholfen ha-
healthily over the 75 years. The most important basic principle ben, über die 75 Jahre kontinuierlich und gesund zu wach-
is that we are a family concern. This means that for us the aim sen. Das wichtigste Grundprinzip ist: Wir sind ein Familien-
is not short-term profit but long-term success. This leads di- unternehmen. Das bedeutet: Für uns ist nicht der kurzfristige
rectly to BEUMER’s second basic principle: we operate and Gewinn das Ziel, sondern der langfristige Erfolg. Das führt
trade sustainably. Sustainability is not a fashionable buzz word unmittelbar zum zweiten Grundprinzip von BEUMER: Wir
for us – we understand the term in its original meaning: the wirtschaften und handeln nachhaltig. Nachhaltigkeit ist für uns
balance between ecological requirement, economic success and kein Modeschlagwort, sondern wir verstehen den Begriff in
social responsibility. In specific terms this means that we not seiner ureigensten Bedeutung: Die Ausgewogenheit zwischen
only offer products and solutions with which our customers ökologischem Anspruch, ökonomischem Erfolg und sozialer
can save energy but that we also deal extremely responsibly Verantwortung. Das bedeutet konkret, dass wir nicht nur Pro-
with resources of all types. It also means that from the start dukte und Lösungen anbieten, mit denen unsere Kunden En-
we involve our employees in all operational processes, that we ergie sparen können, sondern dass wir auch äußerst verantwor-
take great pleasure in innovation, invest heavily in research and tungsvoll mit Ressourcen jeglicher Art umgehen. Das bedeutet
development and keep our marketing colleagues in constant ebenfalls, dass wir unsere Mitarbeiter von Anfang an in alle
communication with the engineering department so that the betriebliche Prozesse einbinden, dass wir eine hohe Innovati-
development work caters for the demands of the market.This is onsfreude haben, intensiv in Forschung und Entwicklung in-
the basis of our forward-looking orientation. We want to grow vestieren und unsere Vertriebskollegen in permanentem Dialog
in a controlled manner, extend our wide spectrum of products mit der Technik stehen, um die Anforderungen der Märkte in
on offer and become even more global. This will secure the die Entwicklung einzubringen. Das ist die Grundlage für un-
long-term success of the BEUMER Group. sere zukunftsorientierte Ausrichtung. Wir wollen kontrolliert
ZKG: Which products have made particular contributions to stable wachsen, unser breites Angebotsspektrum ausbauen und uns
growth? noch globaler aufstellen. Das sichert den langfristigen Erfolg
Dr. Beumer: Right at the beginning, the development of the der BEUMER Gruppe.
three-dimensional loading machine for loading cement bags
onto lorries was an important milestone. This gave the workers ZKG: Welche Produkte haben besonders zu einer stabilen Entwick-
significant relief from physical work. We then developed this lung beigetragen?
loading machine to full automation. Later this gave rise to the Dr. Beumer: Ganz am Anfang war sicher die Entwicklung der
static palletizer. In a completely different field there is non-con- dreidimensionalen Belademaschine ein wichtiger Meilenstein,
tact power transmission. This technology continues to give us um Zementsäcke auf Lkw zu verladen. Die Arbeiter wurden
major competitive advantages in sorting and distribution tech- damit körperlich deutlich entlastet. Diese Belademaschine ha-
nology. Another milestone was the bucket elevator. My father ben wir dann bis zur kompletten Automatisierung weiterent-
was heavily involved in pushing ahead with this development. wickelt. Daraus entstand später der stationäre Palettierer. Oder
Replacement of the chains by high-grade steel cord belts was ein ganz anderer Bereich: Die berührungslose Energieübertra-
a groundbreaking step. By using belts we can now manage dis- gung. In der Sortier- und Verteiltechnik haben wir durch diese
tances between centres of more than 175 m. In packing tech- Technik nach wie vor große Wettbewerbsvorteile. Ein weiterer
nology our customers protect their palletized loads effectively Meilenstein waren auch die Becherwerke. Die Entwicklung hat
and also competitively with the BEUMER high performance mein Vater maßgeblich vorangetrieben. Als er die Ketten durch
stretch hood® packaging machine. And recently we have in- hochwertige Stahlseilgurte ersetzt hat, war das für die damalige
stalled a troughed belt conveyor system in China that is 12.5 Zeit bahnbrechend. Heute schaffen wir mit dem Gurt mehr
km long and crosses hills and valleys. als 175 Meter Achsabstand. In der Verpackungstechnik sichern
unsere Kunden mit der Hochleistungs-Verpackungsmaschine
ZKG: How and when did the company adjust to the crisis? BEUMER stretch hood® ihre Ladungen auf Paletten effektiv
Dr. Beumer: Naturally, we also felt in 2009 that the overall
econ- und gleichzeitig werbewirksam. Und vor kurzem haben wir in
omy was not running as smoothly as it had in previous years China eine Muldengurtförderanlage gebaut, die 12,5 Kilome-
– especially as 2008 had been the record year so far in our ter lang ist und über Berg und Tal geht.
company’s history. But we survived 2009 well. We stayed in the
black and have not had to lay off any of our employees. In fact ZKG: Wie und wann hat sich die Firma auf die Krise eingestellt?
we did not let 2009 worry us. Because of the reduced project Dr. Beumer: Natürlich haben auch wir 2009 gespürt, dass die
situation we used the year as an opportunity to concentrate on Gesamtwirtschaft nicht so rund läuft, wie das in den Jahren
our future and to do our homework. One part of this home- zuvor der Fall war – zumal 2008 das Rekordjahr unserer bishe-
work was to integrate Crisplant and KOCH Holding a.s. The rigen Firmengeschichte war. Doch das Jahr 2009 haben wir gut
economy is now rallying again and we will be able to concen- überstanden. Wir haben schwarze Zahlen geschrieben und wir
trate better on our customers – which will also entail growth. haben keinen unserer Mitarbeiter entlassen müssen. Vielmehr
haben wir uns 2009 nicht aus der Ruhe bringen lassen. Wir
ZKG: What are your plans for the future? haben das Jahr aufgrund der geringeren Projektlage als Chance
Dr. Beumer: For the future we plan to set ourselves up even bet- genutzt, uns auf unsere Zukunft zu konzentrieren und unsere
ter and with greater presence worldwide with a strong internal Hausaufgaben zu machen. Ein Teil dieser Hausaufgaben waren
network and strong internal standardization. This will ensure die Integrationen von Crisplant und KOCH Holding a. s. Nun
short decision paths and rapid execution, and will help us re- zieht die Wirtschaft wieder an, und wir werden uns wieder ver-
act even better to our customers’ requirements. This process stärkt auf unsere Kunden konzentrieren dürfen – damit kommt
has already been taking place in our company for some years auch das Wachstum.
and is not by any means finished – improvement and onward
development are continuous processes. My aim is to set up the ZKG: Wie sehen die Konzepte für die Zukunft aus?
company so that it can operate stably in the long-term with Dr. Beumer: Für die Zukunft haben wir vor, uns weltweit noch
our three company sectors in different industries and interna- besser und präsenter mit einem starken internen Netzwerk
tional markets.When I have achieved that I will be able to retire und einer starken internen Standardisierung aufzustellen. Das
gracefully and pay even more attention to my favourite football sorgt für kurze Entscheidungswege und schnelle Abläufe. Das
club FC Schalke 04. hilft uns, noch besser auf die Anforderungen unserer Kunden
zu reagieren. Dieser Prozess findet schon seit einigen Jahren
ZKG: What is the position of research and development in the com- in unserem Unternehmen statt, und er darf auch nicht abge-
pany’s history? schlossen sein – Verbesserung und Weiterentwicklung sind
Dr. Beumer: Innovation has always been one of the important kontinuierliche Prozesse. Mein Ziel ist es, das Unternehmen
factors in our company’s success and nothing is going to change so aufzustellen, dass es mit unseren drei Geschäftsbereichen in
there. For us innovation means that we not only bring out new verschiedenen Branchen und internationalen Märkten dauer-
products or develop existing solutions still further but also, and haft stabil arbeiten kann. Wenn ich das erreicht habe, kann ich
in particular, that we keep an eye on what will bring substan- beruhigt in Rente gehen und mich noch intensiver meinem
tial benefits to the user and what is marketable. To achieve this Lieblingsfußballverein FC Schalke 04 widmen.
it is necessary to proceed strategically with the development
work. We are developing in many different directions to main- ZKG: Welchen Stellenwert haben Forschung und Entwicklung in
tain and extend our market position. This mainly concerns ba- der Firmengeschichte?
sic development in which, for example, we are always mak- Dr. Beumer: Innovation war für unser Unternehmen immer ei-
ing further improvements to the belts and chains. However, an ner der wesentlichen Erfolgsfaktoren, und daran wird sich auch
important part of our development work also takes place in nichts ändern. Innovation bedeutet für uns, dass wir nicht nur
We prepare young people for future management tasks or we me keine Fachkräfte, aber jeder wartet darauf, dass andere etwas
impart skills so that they can operate with confidence in inter- tun. Zum Beispiel bilden wir junge Menschen – übrigens auch
national surroundings. These are just examples. We look after Mädchen – in klassischen Fertigungsberufen aus und qualifi-
students before and during their studies with internships so zieren sie dann bei entsprechender Veranlagung weiter, dass sie
that they can get a real feel for their future occupational field. später etwa in der Konstruktion oder im Vertrieb mitarbeiten
After their studies we support them during their theses and können. Auszubildenden mit hohem Entwicklungspotenzial
in various international trainee programmes. We also support ermöglichen wir eine verkürzte Berufsausbildung mit anschlie-
programmes in various associations that help more students ßendem Fachhochschul-Studium, das wir mit einem Stipendi-
to become involved with technology so that they can have a um fördern. Überhaupt hat bei uns die Weiterqualifikation von
technical education. Just as an example, together with Deutsche Mitarbeitern einen sehr hohen Stellenwert. Wir bereiten junge
Messe (the German Trade Fair Association) and the VDMA (the Menschen auf künftige Führungsaufgaben vor oder wir ver-
German Machinery and Plant Manufacturing Association) we mitteln Kompetenzen, damit sie sich sicher im internationalen
invite school leavers to the CeMAT intralogistics trade fair and Umfeld bewegen können. Das sind nur Beispiele. Studenten
provide them with a comprehensive programme so that they betreuen wir vor und während ihres Studiums mit Praktika,
get a good idea of the prospects that conveying technology can damit sie intensiv in ihr späteres Berufsfeld reinschnuppern
offer them. können. Nach dem Studium unterstützen wir sie im Rahmen
ihrer Abschlussarbeiten und in verschiedenen internationalen
ZKG: How are the employees included in the company develop- Traineeprogrammen. Zudem setzen wir uns in verschiedenen
ment? Verbänden für Programme ein, die dabei helfen, dass sich mehr
Dr. Beumer: Employees at BEUMER are members of the family. Schüler für Technik begeistern und damit auch eine technische
This means that we always give open and transparent reports Ausbildung absolvieren möchten. Nur als Beispiel: Gemeinsam
about what is actually happening and how together we would mit der Deutschen Messe und dem VDMA laden wir Schüler,
like the company to develop. It also means that our relationship die kurz vor ihrem Abschluss stehen, auf die Intralogistikmesse
is based on a high degree of mutual trust. The employees can CeMAT ein und bieten ihnen ein umfangreiches Programm,
develop freely and follow up their ideas. This provides far more damit sie sich ein gutes Bild über die Perspektiven machen
motivation than if pressure were applied “from above”.This ap- können, die ihnen die Fördertechnik bietet.
proach can only succeed through mutual trust.
ZKG: Wie werden die Mitarbeiter in die Firmenentwicklung ein-
ZKG: Which markets have current and future potential? bezogen?
Dr. Beumer: The growth markets continue to lie in the BRIC Dr. Beumer: Mitarbeiter sind bei BEUMER Familienmitglieder.
countries, i. e. Brazil, Russia, India and China. As an example, Das bedeutet, dass wir immer offen und transparent berich-
when we entered China a few years ago the country produced ten, was aktuell läuft und wie wir gemeinsam das Unterneh-
about 700 million tonnes of cement per year, but this figure is men weiterentwickeln möchten. Das bedeutet auch, dass unser
now around 1.2 billion. About 20 production lines are being Verhältnis auf großem gegenseitigem Vertrauen basiert. Die
built in China per year, compared with one every five years in Mitarbeiter können sich frei entfalten und ihre Ideen verfolgen.
Europe.This is why we have had our own manufacturing facili- Das motiviert viel mehr, als wenn ein „Druck von oben“ auf-
ties in China for some years. India, as well as Brazil and Russia, gebaut werden würde. Nur durch gegenseitiges Vertrauen kann
are also markets with great potential for growth. Our advantage ein solcher Weg erfolgreich sein, den wir in den vergangenen
is that we have been present on the spot in these markets for 75 Jahren gemeinsam gegangen sind.
some years and have served our customers well. We profited
from this head start when the economic situation deteriorated ZKG: Welche Märkte haben derzeit und in Zukunft Wachstum-
and we naturally intend to maintain this advantage and extend spotenzial?
it further. Dr. Beumer: Die Wachstumsmärkte liegen nach wie vor in den
BRIC-Staaten. Ein Beispiel: Als wir vor einigen Jahren nach
ZKG: What is the ownership structure at Beumer? China gingen, produzierte das Land etwa 700 Millionen Ton-
Dr. Beumer: BEUMER is a family company. This means that all nen Zement im Jahr, heute sind es ungefähr 1,2 Milliarden.
the shares are owned by the family and cannot be sold. Thank- In China werden im Jahr circa 20 Produktionslinien gebaut,
fully, this means that we can act and control the company inde- in Europa alle fünf Jahre eine. Deswegen haben wir in China
pendently. This has all been clearly regulated in a contract since auch seit Jahren eine eigene Fertigung. Auch Indien ist ein sehr
the start and ensures the future of our company. wachstumsträchtiger Markt, ebenso wie Brasilien oder Russ-
land. Unser Vorteil ist, dass wir in diesen Märkten schon seit
Jahren vor Ort präsent sind und unsere Kunden gut bedienen.
Von diesem Vorsprung haben wir profitiert, als sich die wirt-
schaftliche Situation verschlechtert hat. Wir setzen natürlich
alles daran, diesen Vorsprung zu halten und weiter auszubauen.
INTERNATIONAL
Special Filtration
BETH FILTRATION –
Dedusting Technology since 1887
– these have been the hallmarks of BETH’s history for more
than a century. The company was founded in 1887 by W. F. L. mentalism« was an international buzzword. Reducing noxious
Beth who invented the world’s first bag filter. and hazardous dust emissions made industrial production not
only more economically efficient and environmentally friendly,
Soon, the BETH bag filter found its way into other indus- but also more humane. Before long, the term »BETH® Filter«
trial branches besides grinding mills, and in the course of the became a synonym for dedusting itself. Every BETHPULS bag
20th century, the BETH machine factory grew into an interna- filter can be expanded from the smallest to the largest available
tional leader in the field of industrial dedusting. At first, filtra- size and is equipped with state-of-the-art electronic monitor-
tion was predominantly used for improving production pro- ing devices. Versatility is key: By combining the different de-
cesses, but by and by, it also became an important factor in signs with a wide variety of filter media, we will find the ideal
operational safety and pollution control – long before »environ- solution for your particular filtration requirements. Equipped
with the appropriate filter media, our bag filters can lower the
dust concentration of clean gas to levels that stay comfortably
below current and prospective emission limits.
Excellent industrial gas electrostatic precipitator usually exceeds that of the upstream
production units, such as kilns, mills, driers and coolers.
cleaning since 1934
ELEX is the globally recognised leader for the cleaning of ELEX electrostatic precipitators are capable of reducing dust
industrial gases and recovery of reusable materials. Since 1934, content of more than 1000 g/m3 to any required residual dust
more than 7000 units have been installed worldwide, each content. The continuous and further development of all pre-
designed to focus on specific customer needs. Depending on cipitator components using the most advanced technologies
stated requirements, units are and the analysis and evaluation
either completely manufac- of measured results under vari-
tured by ELEX or, within the ous operating conditions have
parameters of project-related provided an immense pool of
cooperation agreements, as new experience. When choosing
units or extensions to existing on an ELEX installation, cus-
plants. World-renowned ELEX tomers benefit from unrivalled
engineering has always been know-how.
committed to highly innovative
technology and to the reliabil- ELEX Hybrid Filters
ity and longevity of its products. Thanks to the synergy result-
This balance guarantees out- ing from the combination of
standing cleaning of industrial a practically maintenance-free
gases across many decades. Unri- electrostatic precipitator with
valled in quality, ELEX remains a fabric filter, very low clean
innovative, at the very least, for gas dust contents can be
the next 7000 units. Electrostatic Precipitators at Tahamah Cement Plant, Kingdom of Saudi Arabia achieved at low energy costs.
The ELEX custom-designed
ELEX Electrostatic Precipitators and manufactured hybrid filter
Electrostatic precipitators with their countless areas of applica- systems reflect decades of experience and continuous research
tion remain the most economical system for the removal of to achieve the best possible outcome.
dust from industrial gases. Operating costs are reduced due to
low energy consumption, and the cost of maintenance and ELEX AG, Eschenstrasse 6, 8603 Schwerzenbach/Switzerland
spare parts is very low. In addition, the life expectancy of an Phone: +41 44 825 78 78, Fax: +41 44 825 79 79, www.elex.ch
Herding GmbH tenance and even the refurbishment of existing filter units. Ser-
Filtertechnik vices even include training in safety issues in conformance with
ATEX. Our research and development activities are customer-
Established in 1977 by Walter Herding, Herding GmbH Filter- orientated and dedicated to ensuring cost-effective protection
technik has increased to a worldwide operating enterprise with for persons and products.
an excellent reputation as a supplier for complete filtration
system solutions for the industry. Herding produces filter ele- Herding filter plants and systems are used in almost every
ments for temperature ranges up to 110 °C and from 250 °C industrial production of e. g. automotives, chemicals, glass/
up to 450 °C, filter units and ceramics, plastic
complete industrial dedust- parts, metal parts,
ing systems. Dry dust col- surface finishing,
lecting, aerosol separation food and phar-
and material recovery are the maceuticals, steel,
main focal points of Herding non-metallic min-
company. erals, toner, lime
and cement in-
In 1982 the company found- dustries.
er Walter Herding invented
and developed the Herding® With its affili-
sinter-plate filter element ated and associ-
which meant a revolution in Herding® filter element DELTA ated companies in
filter technology at that time Belgium, China,
as it was the first time that the principle of surface filtration the Czech Republic, in France, Germany, the Netherlands, in
combined with a rigid body was realized. Poland, Switzerland, the USA and with co-operation partners
throughout the world, Herding® Filtertechnik is within easy
Besides its key product, the sintered-plate filter elements, Herd- reach of its customers all over the world.
ing manufactures the filter housings and all major components
inhouse, which means that the customers get filter systems from Herding GmbH Filtertechnik
one single source. Herding offers first-hand analysis of customer August-Borsig-Str. 3, 92224 Amberg/Germany
demands, advice, customer-specific engineering, planning and Phone: +49 9621 630-0, Fax: +49 9621 630-120,
design, production, installation, start-up, support, repair, main- info@herding.de, www.herding.de
35
Special Filtration
Scheuch GmbH
Weierfing 68, 4971 Aurolzmünster
Phone: +43/7752/905-0; Fax: +43/7752/905-370
Email: office@scheuch.com
www.scheuch.com
36
Special Filtration
Summary: The newly developed Intensiv-Filter ProJet smart® and ProJet mega® completely cover the volume flow range of
2000 m3/h a.c. up to over 3 000 000 m3/h a.c. required in the cement and stone/earth industries. With bag lengths up to 12 m,
the ProTex filter media generation combined with the latest cleaning technology, and flow-side optimization of the filter design, the
LCC (Life Cycle Costs) can be reduced by up to 40 %.The consistent standardization at module level has resulted in an almost unlimited
number of different filter versions being available with minimum variance in the individual components. This enables modern and
made-to-order dedusting solutions to be conceived and supplied quickly and flexibly for every requirement in the cement industry.
Senkung der LCC für Entstaubungs- Réduction des LCC pour filtres de dé- Reducción de los LCC por filtros de
filter – die neuen Filterbaureihen poussiérage – les nouvelles séries de desempolvado – las nuevas series de
ProJet smart® und ProJet mega® filtres ProJet smart® et ProJet mega® filtros ProJet smart® y ProJet mega®
Zusammenfassung: Die neuentwickel- Résumé: Les nouveaux filtres intensifs Resumen: Los nuevos filtros de Intensiv
ten Intensiv-Filter ProJet smart® und ProJet smart® et ProJet mega® couvrent ProJet smart® y ProJet mega® cubren en su
ProJet mega® decken den in der Zement- la plage complète des débits exigés dans totalidad el rango de flujo de volumen de
und Steine/Erden-Industrie geforderten l’industrie du ciment et des produits de operación – desde los 2000m3/h hasta más
Volumenstrombereich von 2000 m3/h i. B. carrière, c’est-à-dire de 2000 m3/h à plus de 3 000 000m3/h – requerido en la indus-
bis über 3 000 000 m3/h i. B. vollständig de 3 000 000 m3/h. Avec des longueurs de tria del cemento, los minerales y tierras. La
ab. Mit Schlauchlängen bis 12 m, der Pro- manches allant jusqu’à 12 m de la géné- generación de medios de filtrado ProTex,
Tex Filtermediengeneration, kombiniert ration d’agents filtrants ProTex, en liaison con longitudes de mangas de hasta 12 m,
mit modernster Abreinigungstechnologie, avec la technologie de décolmatage la plus combinada con la tecnología de limpieza
und strömungsseitiger Optimierung der moderne et l’optimisation des filtres du más moderna y la optimización del flujo
Filterkonstruktion, können die LCC (Life point de vue flux, il a pu être obtenu un lateral en el diseño del filtro permiten re-
Cycle Costs) um bis zu 40 % gesenkt wer- abaissement des coûts de cycle de vie LCC ducir hasta un 40 % los LCC (Life Cycle
den. Durch konsequente Standardisierung (Life Cycle Costs) pouvant atteindre 40 %. Costs). La estandarización consecuente a
auf Baugruppenebene ist bei geringer Une standardisation rigoureuse des en- nivel modular permite un número casi ili-
Varianz der Einzelteile eine fast unbe- sembles constitutifs permet de réaliser un mitado de versiones de filtro diferentes con
grenzte Anzahl unterschiedlicher Filter- nombre pour ainsi dire illimité de versions pequeñas variaciones en los componentes
ausführungen abrufbar. Damit können, für différentes de filtres avec un nombre de individuales. Con ello es posible concebir y
jede Anforderung in der Zementindustrie, pièces ne variant que peu. La conception suministrar rápidamente soluciones de fil-
moderne und maßgeschneiderte Entstau- et fourniture rapide et flexible de solutions trado modernas y a medida para satisfacer
bungslösungen schnell und flexibel konzi- de dépoussiérage modernes et sur mesure todos los requerimientos de la industria del
piert und geliefert werden. pour toutes les exigences de l’industrie du cemento.
ciment est ainsi possible.
1 Introduction 1 Einführung
In 2009 and 2010, Intensiv-Filter converted the established bag Intensiv-Filter hat in 2009 und 2010 die bestehenden Schlauch-
filter product lines into improved, standardized and modular fil- filter-Produktlinien auf verbesserte, standardisierte und modular
ter series.These offer lower specific investment costs and, above aufgebaute Filterbaureihen umgestellt. Diese bieten geringere
all, a reduction in the operating costs and thus life cycle costs spezifische Investitionskosten und vor allem eine Reduzierung
(LCC) for the filtering installation. For better orientation in the der Betriebskosten und damit der Lebenszykluskosten der Fil-
increasingly more complex world of dedusting, the features of teranlage (Life Cycle Costs, LCC). Zur besseren Orientierung
modern online and offline bag filters will first be explained and in der komplexer gewordenen Welt der Entstaubung werden
then the technical innovations involved in the ProJet smart® zunächst die Merkmale moderner online und offline Schlauch-
and ProJet mega® product lines will be introduced. filter erläutert und im Anschluss die Neuerungen der Produkt-
linien ProJet smart® und ProJet mega® vorgestellt.
2 Features of modern jet pulse bag filters
in online mode 2 Merkmale moderner Jet-Pulse Schlauchfilter
Jet-pulse bag filters in online mode can manage without the im online Betrieb
raw gas room being subdivided into single filter chambers and Jet-Pulse Schlauchfilter im online Betrieb kommen ohne Un-
also without clean gas and raw gas flaps. The filter bags are terteilung des Rohgasraums in einzelne Filterkammern und
cleaned cyclically during the filtering operation by means of a auch ohne Rein- und Rohgasklappen aus. Die Filterschläuche
pressure surge. This is passed from the valve block (compressed werden zyklisch während des Filterbetriebs durch einen Druck-
air tank) into the filter bags via diaphragm valves and various luftstoß abgereinigt. Dieser wird vom Ventilblock (Druckluft-
injector systems. In this connection, an overpressure is built up speicher) über Membranventile und verschiedene Injektor-
within a very short period of time (under 0.5 s) in the filter systeme in die Filterschläuche eingeleitet. Hierbei baut sich
bag which leads to the mechanical expansion of the bag and innerhalb eines sehr kurzen Zeitfensters (unter 0,5 s) ein Über-
to the filter cake deposited on the outer side of the bag being druck im Filterschlauch auf, der zur mechanischen Ausdehnung
blasted off . At the same time, the filter bag‘s direction of flow desselben und zum Absprengen des an der Schlauchaußenseite
through is reversed temporarily, which supports the removal of abgelagerten Filterkuchens führt. Gleichzeitig kehrt sich die
the dust layers. Immediately after this, the filter bag is returned Durchströmungsrichtung des Filterschlauchs kurzzeitig um,
once more to the filtering position at the supporting cage as a was den Abtransport der Staubschichten unterstützt. Unmittel-
result of the raw gas flow and the filtration cycle begins again. bar danach wird der Filterschlauch durch die Rohgasströmung
The removed agglomerates sediment – during complete filter- wieder in die filternde Position an den Stützkorb zurückge-
ing operation – in the dust collection hopper. The advantages führt und der Filtrationszyklus beginnt erneut. Die entfernten
of this mode of operation consist of the minimization of the Agglomerate sedimentieren – bei vollem Filterbetrieb – in den
filter area deactivation during the cyclical regeneration. To this Staubsammelraum. Die Vorteile dieser Betriebsweise bestehen
end, the capacity usage of the filter area available for filtration is in der Minimierung der Deaktivierung von Filterfläche wäh-
at a maximum in this design. The refiltering of already cleaned rend der zyklischen Regenerierung. Die Ausnutzung der für
particles, by contrast, is seen as a disadvantage. However, this die Filtration verfügbaren Filterfläche ist infolgedessen bei die-
disadvantage only becomes significant with very fine dispersed ser Bauart maximal. Als Nachteil steht das Wiederanfiltrieren
and non-agglomerating particles. Jet pulse filters in online bereits abgereinigter Partikel entgegen. Dieser Nachteil wird
mode are therefore both the first choice for auxiliary filters aber erst bei sehr feindispersen und nicht-agglomerierenden
with bag lengths up to 6 m and for process filters with dust that Partikeln signifikant. Jet-Pulse Filter im online Betrieb sind da-
has normal agglomeration characteristics. This is why numer- her die erste Wahl bei Nebenentstaubern mit Schlauchlängen
ous process filters from Intensiv-Filter are successfully deployed bis 6 m, aber auch für Prozessfilter mit Stäuben, die ein nor-
in clinker cooler dedusting and in the product separation of males Agglomerationsverhalten aufweisen. So sind zahlreiche
rotary kiln and raw meal mills exhaust gas with bag lengths of Prozessfilter des Hauses Intensiv-Filter in der Klinkerkühleren-
up to 8 m. tstaubung und der Produktabscheidung aus dem Drehrohrofen-
und Rohmehlmühlenabgas mit Schlauchlängen von bis zu 8 m
3 Features of modern jet-pulse bag filters erfolgreich im Einsatz.
in the offline mode
In the offline design, individual filter modules are put into an 3 Merkmale moderner Jet-Pulse Schlauchfilter
almost flow-free state during cleaning. Today the raw gas flow im offline Betrieb
in the filter areas to be cleaned is interrupted mainly by means In offline Ausführung werden einzelne Filtermodule während
of pneumatically controlled flaps on the clean gas side. This der Abreinigung in einen nahezu strömungslosen Zustand ver-
so-called semi-offline design is entirely suited to produce an setzt. Die Unterbrechung der Rohgasströmung in den abzur-
almost flow-free state in the area of the filter bags, separated einigenden Filterbereichen erfolgt heute überwiegend durch
by the gas flow in such a way. This offers the advantage that a pneumatisch gesteuerte reingasseitige Klappen. Diese soge-
refiltering of already cleaned particles is effectively eliminated. nannte semi-offline Bauart reicht völlig aus, um im Bereich
Thus, particularly in the case of finely dispersed and poorly ag- der derart vom Gasstrom abgetrennten Filterschläuche einen
glomerating dust, the complete sedimentation in the dust col- nahezu strömungslosen Zustand zu erzeugen. Dieser bietet den
lection hopper is guaranteed and the average dust load of the Vorteil, dass ein Wiederanfiltrieren bereits abgereinigter Par-
filter bags is reduced to the procedural minimum. tikel wirksam unterbunden wird. Besonders bei feindispersen
und schlecht agglomerierenden Stäuben wird so die vollständi-
The energy efficiency of the bag filter operation, which ac- ge Sedimentation in den Staubsammelrumpf gewährleistet und
cording to amounts constitutes by far the largest proportion die mittlere Staubbeladung der Filterschläuche auf das verfah-
of energy consumption due to the flow resistance of the filter rensbedingte Minimum reduziert.
4000
Dust discharge
3500 Compressed air consumption
Filter flow
3000
2000
1500
1000
500
ProJet smart®
Conventional compact filter
1 000 000
Dust discharge
900 000 Compressed air consumption
Filter flow
800 000
600 000
500 000
400 000
300 000
200 000
100 000
0
ProJet mega®
Conventional process filter
5 ProJet mega® 136/36-8000 D (double row filter, semi-offline, turn- 6 Comparison of energy costs for ProJet mega® process filters vs. jet-
key project HeidelbergCement, Cementa Slite, Sweden, commiss- pulse filter with conventional design
ioned 11/2009, product separation of rotary kiln and raw meal mills Vergleich der Energiekosten für ProJet mega® Prozessfilter vs. Jet-
exhaust gas, 1.2 million m3/h a.c., dust accumulation up to 600 t/h) Pulse Filter konventioneller Bauart
ProJet mega® 136/36-8000 D (Doppelfilter, semi-offline, turn-
key Projekt HeidelbergCement, Cementa Slite, Schweden, IBN
11/2009, Produktabscheidung aus Drehrohrofen- und Rohmehl- wurden mittels FEM zur Erreichung einer maximalen Biege-
mühlenabgas, 1,2 Mio. m3/h i.B., Staubanfall bis 600 t/h) steifigkeit optimiert und sind in Wandstärken von 3, 4 oder 5
mm verfügbar. Die Schweißbaugruppen werden auf automa-
parts (e.g. filter head modules in hardware, housing, hopper and tischen Fertigungseinrichtungen mit Laserrobotern mit hoher
complete periphery, i.e. tubes, dust discharge and steel construc- Produktivität sowie Genauigkeit vorgefertigt.
tion as a drawing component). The reference list for the series
first supplied in 2009 already includes numerous cement pro- Die ProJet mega® Baureihe ist sowohl turn-key in Komplett-
cess filters in Europe and Asia, both as electrostatic precipitator lieferung, als auch als Zeichnungslieferung und in Teillieferung
retrofit and as new installation, incl. turnkey projects (Fig. 5). For verfügbar (z. B. Filterkopfmodule in Hardware, Gehäuse, Rumpf
a significant reduction in the operating costs and thus the LCC, und komplette Peripherie, d.h. Rohrleitungen, Staubaustrag
the ProJet mega® series has the following characteristics: und Stahlbau in Zeichnungslieferung). Die Referenzliste, der
– Distribution of raw gas via a CFD optimized flow guidance in 2009 erstmals ausgelieferten Baureihe, umfasst bereits zahl-
system to achieve a crossflow and top-down flow in the raw reiche Zement–Prozessfilter in Europa und Asien, sowohl als
gas room and between the filter bags. Elektrofilter Retrofit, als auch als Neuanlage, incl. turn-key
– New design of the clean gas and raw gas flaps with a robust, Projekten (Bild 5). Zur signifikanten Senkung der Betriebskos-
pneumatic rotary drive and with minimized flow resistance ten und damit der LCC verfügt die ProJet mega® Baureihe
(CFD optimized) and raw gas flaps that are arranged flush über folgende Eigenschaften:
with the wall. – Verteilung des Rohgases über ein CFD optimiertes Strö-
– Intensiv-Filter design of valve block with integrated dia- mungsleitsystem zur Erreichung einer crossflow und top-
phragm with a particularly large lift and a straight injector down Strömung im Rohgasraum und zwischen den Filter-
tube inserted for the shortest flow paths. schläuchen.
– The latest injector technology, either with ideal nozzle or – Neues Design der Rein- und Rohgasklappen mit robus-
with the Intensiv-Filter Coanda injector [1]. tem pneumatischen Drehantrieb und mit minimiertem
– All online and offline operating modes are implemented Strömungswiderstand (CFD optimiert), Rohgasklappen in
in the standard version, e.g. semi-offline with low pressure wandbündiger Anordnung.
cleaning, minimum compressed air consumption and maxi- – Intensiv-Filter Ausführung des Ventilblocks mit integrierter
mum bag service life. Membran mit besonders großem Hub und durchgestecktem
– Cleaning control system using Intensiv-Filter JetBus Con- geraden Injektorrohr für kürzeste Strömungswege.
troller® and supply pressure regulated control system; here, – Modernste Injektortechnologie, wahlweise mit idealer Düse
the filter differential pressure as a control variable is main- oder mit dem Intensiv-Filter Coanda Injektor [1].
tained constantly as a correcting variable using the continu- – Alle online und offline Betriebsweisen sind im Standard im-
ous control of the tank pressure and so that the required plementiert, z. B. semi-offline mit Niederdruckabreinigung,
compressed air consumption is reduced to a minimum. At minimalem Druckluftbedarf und maximalen Schlauchstand-
the same time, the load on the filter bags is minimized and zeiten.
their service life increased [1]. – Abreinigungssteuerung mittels Intensiv-Filter JetBus Con-
– Filter bags “made by Intensiv-Filter” in different designs: e.g. troller® und vordruckgeregelter Steuerung, hierbei wird der
ePTFE/glass fibre membrane media or microfibre needle- Filterdifferenzdruck als Regelgröße über die kontinuierliche
felts of the ProTex generation with additional advantages in Steuerung des Tankdrucks als Stellgröße konstant gehalten
regard of energy efficiency, e.g. ProTex PI and ProTex m- und damit der erforderliche Druckluftbedarf auf ein Mini-
Aramid for high-temperature applications [3]. mum reduziert. Gleichzeitig wird die Belastung der Filter-
schläuche minimiert und deren Standzeit erhöht [1].
By optimizing the housing flow, the cleaning system and the fil- – Filterschläuche „made by Intensiv-Filter“ in verschiedener
ter media, the use of filter bags up to 12 m length is possible in Ausführung: z. B. ePTFE/Glasfaser Membranmedien oder
the ProJet mega® series.The energy cost reductions in industrial Mikrofasernadelvliese der ProTex Generation mit weiteren
dedusting processes that can be achieved in the described tech- Vorteilen bzgl. Energieeffizienz, z. B. ProTex PI und ProTex
nical innovations for the ProJet mega® series are summarized in m-Aramid für Hochtemperaturanwendungen [3].
Figure 6 in an exemplary case for comparison with conventional
types (pressure-surge cleaned bag filters online, conventional Durch Optimierung der Gehäuseströmung, des Abreinigungs-
needle felt medium, bag lengths 6 m). The energy costs are systems und der Filtermedien, ist in der ProJet mega® Bau-
reduced by 45 % (combined effect of the reduction in the filter reihe der Einsatz von Filterschlauchlängen bis zu 12 m Länge
resistance and the compressed air consumption in semi-offline möglich. Die gegenüber konventionellen Bauformen (druck-
mode [1] and the lower differential pressure when using the stoßabgereinigtes Schlauchfilter online, konventionelles Na-
ProTex PI filter medium [3]). Additionally, when the process delfilzmedium, Schlauchlänge 6 m) mit den beschriebenen
conditions are the same – the investment costs are reduced by Neuerungen der Baureihe ProJet mega® erzielbaren Reduzie-
20 % (above all, because of the increase in bag lengths from 6 m rung der Energiekosten in der industriellen Entstaubung, sind
to 10 m) and the maintenance costs by 20 % (increased service in Bild 6 für einen beispielhaften Fall zusammengefasst. Durch
interval for the filter bags because of lower loads). In total, the den kombinierten Effekt der Reduktion des Filterwiderstan-
LCC can be reduced by 40 % with the newly developed filter des und des Druckluftbedarfs im semi-offline Betrieb [1] und
technology over a balance sheet period of 10 years. des geringeren Differenzdrucks bei Verwendung des ProTex PI
Filtermediums [3] werden die Energiekosten um 45 % redu-
Literaturverzeichnis/Literature ziert. Zusätzlich werden, bei gleichen Prozessbedingungen, die
Investitionskosten um 20 % (v. a. aufgrund der Erhöhung der
[1] Klein, G.-M.; Daniel, T.; Esser, R.; Kögel, A.: ProTex and Three E, Schlauchlänge von 6 m auf 10 m), die Wartungskosten um 20 %
the key to greater energy efficiency, ZKG INTERNATIONAL 62 (erhöhtes Serviceintervall der Filterschläuche wegen geringerer
(2009), No. 9, pp. 73–78.
Belastung) reduziert. Insgesamt können mit der neu entwickel-
[2] Esser, R.; Kögel, A.; Schrooten,T.; Hansper: Filtration plants: In search
of the right concept, ZKG INTERNATIONAL 63 (2010), No. 1, ten Filtertechnologie die LCC, über eine Bilanzzeit von 10 Jah-
pp. 47–53. ren, um 40 % gesenkt werden.
[3] Neuhaus, T.; Bai, P.; Schrooten, T.; Klein, G.-M.: Steigerung der
Energieeffizienz in der industriellen Gasreinigung durch optimier- www.intensiv-filter.com
te Oberflächenfiltration, Gefahrstoffe – Reinhaltung der Luft 70
(2010), No. 6, pp. 231–236.
BETH FILTERTECHNIK
Kompetenz in Entstaubung
Schlauchfilter haben sich in allen Bereichen der Zement-, Kalk- und
Gipsindustrie sowohl als Aspirationsfilter als auch als Prozessfilter
hinter z. B. Mahlanlagen, Sichtern, Trocknern oder Öfen bewährt.
Das BETH Filtrationsprogramm bietet mit seinen verschiedenen Typ-
größen für jede Anwendung die passende Lösung. Die gesetzlichen
Emissionswerte werden mühelos unterschritten.
Über 120 Jahre Erfahrung im Bereich Entstaubung.
Summary: This article presents the key challenges resulting from the project for the installation of a new fabric filter by FLSmidth in line
VII of the “El Alto” Plant of Cementos Portland Valderrivas. On the one hand the difficulty in layout design was due to the limited space
available in the plant for the new installation, on the other was the challenge posed by the brief downtime period for execution of the
work, both for demolition of the existing electrostatic precipitator and installation of the new fabric filter. Added to these factors were
the design parameters for the new installation, and the emissions levels obtained during subsequent operation of the plant.
Installation eines Gewebefilters Installation d’un filtre texturé Instalación de un filtro de tejido
im Zementwerk „El Alto“ pour la cimenterie “El Alto” para la planta “El Alto”
Zusammenfassung: Im vorliegenden Ar- Résumé: Les principaux défis à maîtriser Resumen: Este artículo presenta los obje-
tikel werden die wesentlichen Herausfor- dans le cadre de la réalisation du projet tivos clave del proyecto para la adquisición
derungen dargelegt, die sich beim Projekt du nouveau filtre texturé installé par FLS- de un nuevo filtro de tejido instalado por
des neuen Gewebefilters ergaben, der von midth dans la ligne VII de l’installation FLSmidth en la línea VII de la planta “El
FLSmidth in der Linie VII der Anlage „El « El Alto » de Cementos Portland Valder- Alto” de Cementos Portland Valderrivas.
Alto“ von Cementos Portland Valderri- rivas sont exposés dans cet article. Les Por una parte, se planteaba la dificultad
vas installiert wurde. Einerseits lagen die difficultés se situaient d’une part au ni- en el diseño del “layout,” debido al espa-
Schwierigkeiten in der lageplanmäßigen veau du plan de situation en raison de cio limitado disponible en la planta para
Anordnung auf Grund des begrenzten l’emplacement disponible limité pour la la nueva instalación. Por otra, el desafío
Platzes im Werk für die neue Anlage. An- nouvelle installation. Un autre défi était la de ejecutar la demolición del filtro elec-
dererseits bestand die Herausforderung courte durée d’arrêt consentie pour la réa- trostático e instalar el nuevo filtro de teji-
in der kurzen Stillstandszeit, die für die lisation des travaux, c’est-à-dire démonta- do en un periodo de parada breve. A estos
Durchführung der Arbeiten zur Verfügung ge de l’électrofiltre existant et installation factores hay que añadir los parámetros de
stand, d.h. sowohl Demontage des vorhan- du nouveau filtre texturé. A ces facteurs diseño de la nueva instalación y los niveles
denen E-Filters und Installation des neuen s’ajoutaient les paramètres constructifs de emisiones obtenidos durante la opera-
Gewebefilters. Zu diesen Faktoren kamen de la nouvelle installation et les niveaux ción de la planta.
die Konstruktionsparameter der neuen d’émission obtenus durant le fonctionne-
Anlage und die Emissionspegel, die man ment consécutif de l’installation.
während des nachfolgenden Betriebs der
Anlage erhielt, hinzu.
1 Introduction
At the beginning of 2007, Cementos Portland Valderrivas signed
3 New fabric filter after installation
a contract with FLSmidth for replacement of the existing elec-
Neuer Gewebefilter nach dem Einbau
trostatic precipitator with a new fabric filter to process exhaust
gases from the kiln and raw mill of Line VII of the “El Alto”
plant, located in Morata de Tajuña (Comunidad de Madrid). 1 Einleitung
Anfang 2007 unterzeichneten Cementos Portland Valderrivas
The existing precipitator (Fig. 1), installed by FLSmidth in 1991, und FLSmidth einen Vertrag über den Austausch des vorhande-
was no longer compliant with the dust emissions requirements nen E-Filters durch einen neuen Gewebefilter, um die Abgase
for the plant and needed to be replaced. In addition to the those vom Ofen und der Rohmühle der Linie VII der Anlage „El
singularities inherent in the design of a filter meeting the re- Alto“ zu verarbeiten, die sich in Morate de Tajuña (Comunidad
quired specifications, in terms of the characteristics of the gases de Madrid) befindet.
to be treated and the required operating guarantees, the project
presented two major challenges: Der vorhandene E-Filter (Bild 1), der 1991 von FLSmidth in-
– The first of these was to design the layout of the installation. stalliert worden war, entsprach nicht mehr den Anforderungen
This design required, within the limited space in the desig- an die Staubemissionen der Anlage und musste ersetzt werden.
nated area the installation of a filter with a greater floor area Außer den Besonderheiten der Konstruktion eines Filters, der
than the previous one (Fig. 2), in addition to the new system den erforderlichen Spezifikationen hinsichtlich der Charakte-
of inlet and outlet ducts, the new I.D. fan with an outflow ristika der zu behandelnden Gase und der erforderlichen Be-
to the chimney and the necessary supports for all of these triebsgarantien entsprechen muss, gab es bei diesem Projekt
components. zwei wesentliche Herausforderungen:
– The other challenge was to ensure that all tasks, from dis- – Die erste war die lageplanmäßige Anordnung der Anlage.
mantling of the existing equipment to assembly of the new Diese Anordnung erforderte die Installation eines Filters mit
components, were carried out within the very limited down- einer größeren Grundfl äche als der Vorgänger (Bild 2) inner-
time available before the resumption of kiln operation. halb des begrenzten Raums in der ausgewiesenen Fläche.
Die Anbindung erfolgt zusätzlich zu dem neuen System von
2 Key data and technical characteristics Einlauf- und Auslaufkanälen, einem neuen Saugzuggebläse
of the new fabric filter mit einer Anbindung an den Schornstein sowie den erfor-
The new installation (Figs. 3 and 4) is a jet-pulse “Fabric Clean™” derlichen Unterstützungen für all diese Teile.
filter model, with 8 modules with corresponding inlet dampers – Die andere Herausforderung bestand darin abzusichern, dass
and 16 clean air compartments, each with an outlet damper.The alle Aufgaben von der Demontage der vorhandenen Ausrüs-
clean air compartments are made from stainless steel. tungen bis zur Montage der neuen Teile innerhalb einer sehr
begrenzten Stillstandszeit durchgeführt wurden, die bis zur
The central inlet manifold (with one part for dirty air inflow Wiederaufnahme des Ofenbetriebs zur Verfügung stand.
and another for clean air outflow) is a variable section and is
5 Plan of whole installation including the supporting structure 6 Plan with detail of fabric filter (shown in orange)
Plan der gesamten Anlage einschließlich Tragkonstruktionen Plan mit Einzelheit des Gewebefilters (in orange)
3 Layout design for fabric filters and auxiliary systems Zugangsstellen) in der ausgewiesenen Fläche unterzubringen.
The limited space available in the plant necessitated the design Es war weiterhin erforderlich, dass ein Zugang für Menschen
of a very compact system that would allow all of the compo- und Fahrzeuge in diesem Raum gesichert ist, wenn die Anlage
nents (filter, ducts, fan, supports and access points) to be accom- einmal fertiggestellt ist.
modated in the designated area.There was also a need to ensure
access for people and vehicles to the area once the installation Zusätzlich zu den bereits beschriebenen Bedingungen mussten
was complete. die Tragkonstruktion aus Beton für den alten E-Filter sowie die
Position des vorhandenen Schornsteins, der vom Vorwärmer-
turm des Ofens getragen wird, beibehalten werden.
Das Gebläse für den vorhandenen E-Filter war auf dem Boden
direkt unterhalb des Eintritts zum E-Filter installiert worden.
Das Gebläse hatte keine ausreichende Leistung (Druck) für
den neuen Gewebefilter. Das bedeutete, dass es ersetzt werden
musste. Außerdem musste der Filter mit Unterdruck gefahren
werden. Das bedeutete, dass ein Gebläse zwischen dem Filter-
austritt und dem Schornstein installiert werden musste.
9 Final preassembly of the fabric filter sections and hoppers 10 Assembly of the fan beneath the concrete structure
Abschluss Vormontage der Gewebefiltersektionen und Bunker Montage des Gebläses unter der Betonkonstruktion
ground level. One restriction, which also applied to all of the Einlaufkanals sowie der Eintritts- und Austrittsschieber übrig,
components previously mentioned, was that the use of new was dann geschehen sollte, wenn sich die Anlage in ihrer end-
floor areas was to be avoided, which is why the duct route gültigen Position befand. Die zwei restlichen Sektionen um-
indicated above was located in the narrow space between the fassten jeweils vier dazugehörige Materialbunker.
concrete supporting structure and the cyclone tower, thereby
not blocking any of the plant’s access routes in any way. Außer der Vormontage des Gewebefilters wurde das Saugzug-
gebläse in seine Endposition gebracht (Bild 10), während die
In the area where the gas enters the fabric filter, it was necessary Betonkonstruktion des vorhandenen Filters, wie bereits be-
to configure the new ducts so that the installation should be as schrieben, durch eine neue Stahlkonstruktion erweitert wurde.
simple as possible, with optimal characteristics in terms of the
space to be occupied in the plant by its supporting structures.
11 Preassembly of inlet and outlet ducts of the fabric filter 12 Overall view of preassembly carried out as seen from the pre-hea-
Vormontage der Einlauf- und Auslaufkanäle des Gewebefilters ter tower
Gesamtansicht der durchgeführten Vormontage, vom Vorwärmer-
turm gesehen
4.2 Preassembly Phase Nach Abschluss dieser Erweiterung wurde der Tragsockel des
During the preassembly phase the filter was assembled on the neuen Filters mit einer Reihe von Gittern über der Tragkons-
ground, in four main sections (Fig. 9). The two largest sections truktion konsolidiert.
each comprised four dirty air chambers, with their respective
clean air chambers in the upper section. This left the central Bezüglich des Systems von Kanälen, das in den vorangegangenen
inlet duct and inlet and outlet dampers to assemble, once the Abschnitten beschrieben wurde, wurden diese auf dem Boden
installation was in its final position. The two remaining sections so lang wie möglich vormontiert (Bild 11) und dann aufgerich-
both comprised four conjoined material hoppers. tet. Es wurde besonders darauf geachtet, dass die entsprechenden
Winkel zwischen den einzelnen Sektionen erhalten blieben, um
In addition to preassembling the fabric filter, the I.D. fan was später keine Probleme der Anpassung zu bekommen, wenn sie
placed in its final position (Fig. 10), while the concrete structure in ihre endgültigen Positionen gebracht werden.
of the existing filter was widened with a new steel structure as
previously described. Once this was widened, the support base Alle aufgeführten Teile – die in zwei Sektionen aufgeteilten Fil-
of the new filter was consolidated with a number of lattices terkammern, die zwei Gruppen von Bunkern, die Gitter für die
placed over the supporting structure. Tragkonstruktion des Filters und die Leitungssysteme – wurden
in einem Bereich in der Nähe der endgültigen Baustelle der
With regard to the system of ducts described in previous sec- Anlage vormontiert (Bild 12). Trotz dieser Nähe musste jedoch
tions, these were preassembled on the ground (Fig. 11) in the jedes einzelne Teil mit einem Kran gehoben und zum Standort
longest lengths possible and were then erected , taking special des Filters bewegt werden, um dann in seiner Endposition in-
care to maintain the respective angles between each of the sec- stalliert zu werden.
tions so that there were no subsequent adjustment problems on
bringing them into their final positions. 4.3 Abfahren der Linie – Mechanische Demontage
Nachdem alle beschriebenen Teile entsprechend vorbereitet
All of the stated components: the filter chambers divided into worden waren, wurde die Linie an dem vom Werk festgelegten
two sections, the two groups of hoppers, the filter support lat- Termin abgeschaltet.
tices and the conduit systems, were preassembled in an area
close to the final installation site (Fig. 12). However, despite be- Die Außerbetriebnahme begann mit einem nicht erwarteten
ing so close, each component still had to be lifted by crane and Vorkommnis, denn der für die Demontage und die darauf fol-
moved to the filter location site, and once there, to be installed gende Montage vorgesehene Kran war nicht verfügbar. Der
in their final position. Kran war für ein anderes Projekt eingesetzt, bei dem der Zeit-
plan nicht eingehalten wurde. Auf Grund der Knappheit von
4.3 Line shut-down phase – Mechanical disassembly Kränen dieser Größe (Kapazität 800 t) auf dem Markt war es
Once all of the previously described components were prepared, unmöglich, sofort einen anderen Kran mit gleichen Eigen-
the line was shut-down on the date designated by the plant. schaften zu besorgen.
Shut-down began with an unexpected occurrence, since the Es wurde entschieden, mit der Firma für die mechanische Mon-
crane selected for the disassembly and subsequent assembly tage und mit der Kranfirma zu vereinbaren, einen kleineren
phase was not available. The crane had run behind schedule in Kran (400 t) bereitzustellen und mit den Demontageaufgaben
another project but the scarcity of market supply for cranes of zu beginnen, die damit durchführbar waren, sowie den zeit-
this size (800 t capacity) meant that it was impossible to imme- lichen Ablaufplan für die Arbeiten zu ändern, bis der ursprüng-
diately obtain another crane with the same characteristics. lich ausgewählte Kran verfügbar wurde. Nach sechs Tagen in-
tensiver Arbeit, in denen man versuchte, die geringere Leistung
LOW
E ST O
PER
ATI
NG
CO
ST
S
T Y
BILI
AILA
HIGH AV
LE
SS
IN
ES
V
TM
EN
TC
OS
TS
The patented EMC technology is the only system to offer a constant and
low differential pressure, which makes it possible to exclude negative effects
that impact upstream processes. This creates the conditions necessary for
continuous plant operation and high operating availability.
13 Disassembly of a section of the electrostatic precipitator 14 View from another angle of the disassembly of a section of the
Demontage eines Teils des E-Filters existing precipitator
Blick aus einem anderen Winkel auf die Demontage eines Teils des
vorhandenen E-Filters
The decision was taken to agree with the mechanical assembly des Krans auszugleichen, war der Kran der Wahl verfügbar, und
company and the crane company regarding the provision of a es wurde möglich, mit der Demontage der Hauptbestandteile
smaller crane (400 t), to begin with those disassembly tasks that des E-Filters zu beginnen.
were feasible, and to reorganize the workflow schedule until
the crane initially chosen became available. After six days of Ab diesem Zeitpunkt wurde die Demontage in großen Blö-
working very intensively to compensate for the lower capac- cken mit einem Gewicht von jeweils 60 bis 70 t durchgeführt
ity of the crane, the crane of choice became available and it (Bilder 13 und 14). Um solche Teile zu erhalten, wurde der E-Fil-
was then possible to begin disassembly of the main parts of the ter buchstäblich scheibenweise sorgfältig abgebaut, und man er-
electrostatic precipitator. hielt Blöcke von ähnlichem Gewicht und ähnlicher Größe. Für
den Abtransport von der Stelle des E-Filters zu dem Bereich,
From this point onwards, disassembly was carried out in von wo die Teile zum Zusammenpressen entnommen wurden,
large blocks weighing between 60 and 70 tonnes each (Figs. wurde der Kran mit einem Raupenfahrwerk ausgerüstet.
13 and 14). To obtain these sections, the precipitator was liter-
ally sliced carefully into blocks of similar weight and size. For Außer dem E-Filter mussten auch die alten Gaskanäle davor
removal from the position of the electro-filter to the area where demontiert werden (Bild 15). Diese Aufgabe wurde nur mit dem
components were taken away for flattening, the crane used a ersten Kran durchgeführt. Dasselbe traf auf die Leitungen für
caterpillar traction system. den Staubtransport zu. Das alte Gebläse wurde erst demontiert,
nachdem der neue Filter endgültig an seinem Platz war, denn es
In addition to the precipitator, the old gas ducts in front had befand sich nicht in einem Bereich, wo es beim Zusammenbau
to be dismantled (Fig. 15), a task that was carried out when der Anlage gestört hätte. Das Gesamtgewicht der demontierten
only the first crane was available, the same applied to the dust Teile betrug ca. 310 t.
transportation lines. As for the old fan, this was dismantled once
the new filter was finally in place, since this was not located in 5 Mechanische Montage
an area where it would have interfered with the installation to Nachdem die beschriebenen Teile demontiert worden waren
be assembled. The total combined weight of the disassembled und die Aufstellfläche für den neuen Filter komplett gereinigt
components was approximately 310 t. war, wurden die einzelnen vormontierten Teile der neuen An-
lage in ihre entsprechend erhöhten Positionen in Übereinstim-
5 Mechanical assembly mung mit der vorher festgelegten Reihenfolge gehoben. Die
Once the components described were disassembled and the base ersten Teile, die installiert wurden, waren einige der Zugangs-
area for the new filter had been completely cleaned, the various bühnen zu den Bunkern sowie die vier Schneckenförderer für
parts with which the new system had been prepared during the den Staubtransport unter dem neuen Filter.
preassembly phase began to be lifted into their respective raised
positions, in accordance with the pre-determined sequence. Dann wurden die Unterstützungsgitter für die Filter angeho-
The first parts to be installed were some of the hopper access ben (Bild 16), die auf der Betonkonstruktion angebracht wur-
platforms and the four screw conveyors for transportation of den, die man von der alten Anlage übernommen hatte.
dust beneath the new filter.
Danach wurde die Kanalstrecke für den Transport der Gase vom
Then the support lattices for the filters were hoisted up (Fig. 16) Filter zum Gebläse installiert (Bild 17), die wegen der Krümmer
which were placed over the concrete structure retained from in ihrem Verlauf vor dem Einbringen der Bunkergruppen in die
the old installation. Betonkonstruktion montiert werden musste.
Following this, the stretch of duct carrying gases from the filter Danach wurden die zwei Gruppen von je vier Bunkern in ihre
to the fan was installed (Fig. 17) which, owing to the bends in Position gehoben (Bild 18), die bereits mit Pendelklappen ver-
15 Disassembly of part of the system of filter inflow conduits 16 Assembly over the concrete structure of filter support lattices
Demontage eines Teils der Einlaufleitungen zum Filter Montage der Filtertraggitter über der Betonkonstruktion
its course had to be fitted prior to placing the hopper groups sehen waren, über die sie mit den vorher installierten Schne-
into the concrete structure. ckenförderern verbunden wurden. Die Auflagestellen für die
Bunker über der Tragkonstruktion waren die bereits erwähnten
After this, the two groups of four hoppers were hoisted into Gitter. Zur Installation der Bunker mussten die 19 m langen
positions (Fig. 18), which were already fitted with rotary locks Module bewegt werden, von denen jedes ca. 15 t wog.
through which they were connected to the previously installed
screw conveyors. The support points for the hoppers over the Die zwei größten zu bewegenden Teile waren die Sektionen, in
support structure were the lattices already mentioned. To install denen die Filtermodule vormontiert waren (Bilder 19 und 20).
the hoppers, the 19 m long modules had to be moved, each one Sie wurden mit der bereits montierten Wärmeisolierung in ihre
weighing approximately 15 t. Position über den Bunkern gehoben. In Anbetracht ihres en-
ormen Gewichts (jeweils ca. 60 t) mussten dieses Sektionen mit
The two largest components to be moved were the sections in größter Sorgfalt bewegt werden, einerseits wegen des reinen
which the filter modules had been preassembled (Figs. 19 and Gewichts und andererseits wegen des für Manöver begrenzten
20). These were raised into position above the hoppers with verfügbaren Raums (Bild 21), wobei schon die geringste Kolli-
the thermal insulation already fitted. The movement of these sion den Filter selbst oder die Anlagen um ihn herum beschä-
sections, given the enormous weight of each of them (approxi- digen könnte. Nach der Montage des Filters selbst wurden die
mately 60 t), had to be carried out with the greatest care, on verbleibenden Einlauf- und Auslaufkanäle in Position gebracht.
the one hand because of the sheer weight to be moved and on
the other because of the limited space available to perform the Außer den Austrittskanälen (der Abschnitt vom Filter zum
maneuvers. (Fig. 21), in which the slightest collision could have Gebläse war bereits installiert) gab es noch die Abschnitte, die
damaged the filter itself or the installations located around it. vom Gebläse zum Schornstein verliefen. Die Anbindung der
As the filter itself was being assembled, the remaining inlet and Leitung an den Schornstein war besonders schwierig, da sie
outlet ducts were placed in position. sehr hoch gelegen und der Verbindungsbereich schwer zugäng-
lich war. Die Einlaufabschnitte, die in vier Sektionen während
Added to the outflow ducts (the section running from the fil- der Vormontagephase montiert wurden, wurden nicht instal-
ter to the fan having already been installed) were the sections liert, bevor der Filter in seine endgültige Position gebracht wor-
running from the fan to the chimney. The join between the den war.
conduit and the chimney was particularly difficult to execute,
since its position was very high and the join area was difficult to Zwei der vier Sektionen wurden mit denen, die vom Ofen und
access. The inlet sections, which had been assembled into four der Rohmühle kamen, verbunden. Eine dritte wurde am Filter-
sections during the preassembly stage, were not installed until eintritt installiert. Damit blieb schließlich die mittlere Sektion
the filter had been placed in its final position. übrig, die mit äußerster Genauigkeit installiert werden musste,
da sie die Verbindung in der Mitte zwischen den drei vorher
Two of the four sections were joined with those coming from beschriebenen Sektionen bilden würde, die völlig unterschied-
the kiln and the raw mill and a third was installed at the inlet to liche Schnittwinkel auf völlig unterschiedlichen Ebenen hatten.
the filter. This left the final central section, which had to be in- Unter diesen Umständen bestand ein Risiko, dass, wenn die
stalled with extreme precision, since this would create the join Ebenen und Vormontagearbeiten nicht absolut genau waren,
in mid-air between three sections (those previously described) eine der Leitungen geändert werden müsste, was wiederum be-
which had completely different angles of cut on totally differ- deutet hätte, dass die vereinbarten Endtermine nicht gehalten
ent planes. Under these circumstances there was a risk that un- werden konnten. Die Sektion wurde aber schließlich richtig
less the planes and the preassembly work were completely ac- in Position gebracht (Bild 22), und es war kaum eine Anpas-
curate, one of the conduits would have required modification, sung nötig. Damit war die Aufgabe genau wie geplant erfüllt
which would have meant a failure to meet the agreed dead- worden.
17 Installation of the outlet duct from the fabric filter to the fan 18 Hoppers in their final position above the widened support struc-
Installation des Auslaufkanals vom Gewebefilter zum Gebläse ture
Bunker in ihrer endgültigen Position über der verbreiterten Trag-
konstruktion
lines. Nevertheless, the section was correctly placed in position In dem Teil, in dem der Filter enthalten war, mussten neben
(Fig. 22) with hardly any adjustments to be made, so the task was dem mittleren Kanal noch die Einlass- und Auslassventile in-
carried out exactly as planned. stalliert werden. Diese Bauteile wurden nacheinander zusam-
men mit dem Kanalsystem montiert. Es blieben noch zwei
In the section containing the filter the inlet and outlet valves sehr wichtige Phasen, bis die mechanische Montage beendet
still had to be installed, in addition to the central duct. These war.
components were progressively installed in coordination with
the duct systems, leaving two very important phases for me- Das war zum einen die Installation der 3456 Filterschläuche mit
chanical finalization of the assembly. ihren entsprechenden Körben (Bild 23). Diese Aufgabe wurde
sehr routiniert erledigt, natürlich mit der nötigen Sorgfalt, die
One of these was the installation of the 3,456 filter bags and diese wichtigen Bauteile der Anlage erforderten.
their respective cages, (Fig. 23), a task that was carried out very
routinely, though with level of care that this essential compo- Die andere Aufgabe war die Installation des Klimaschutzge-
nent of the installation required. häuses. Dieses war zwar nicht sehr schwer, hatte aber ein sehr
großes Transportvolumen, das zweimal so groß war wie das
The other was the installation of the climate cover, which al- der Komponenten, die mit dem Filtergehäuse bewegt wur-
though not very heavy, had a huge handling volume, since it den. Nur eine falsche Bewegung während des Anhebens oder
was twice the volume of the components moved with the filter ein Windstoß konnten sehr leicht dazu führen, dass eine der
hull. This made it very easy for any one of the surrounding umgebenden Anlagen beschädigt wurde. Diese Schwierigkeit
installations to be damaged by just one false move during eleva- wurde ohne größere Probleme bewältigt, und die Phase der
tion or as a result of the wind. These difficulties were overcome mechanischen Montage war termingerecht beendet worden.
without any great problems, and the mechanical assembly phase Das ungefähre Gewicht der gehobenen Ausrüstungen betrug
19 800 t assembly crane hoisting one of the main filter sections 20 Lifting of one of the two filter sections into its final position
800-t-Kran beim Heben eines Hauptteils des Filters Eine der zwei Filtersektionen wird in ihre Endposition gehoben
21 Detail of difficulty in assembling the filter sections 22 Connection between the inlet duct and the fabric filter
Detail einer Schwierigkeit bei der Montage der Filtersektionen Verbindung zwischen Einlaufkanal und Gewebefilter
was completed according to schedule. The approximate weight 400 t. Einschließlich der Wärmedämmung belief sich das Ge-
of the components elevated was the 400 tonnes, in addition samtgewicht auf 435 t.
to the thermal insulation, which put the total weight at 435
tonnes. 6 Elektomontage und Wärmedämmung
Als sich die mechanische Montage in der Endphase befand,
6 Electrical assembly and heat insulation wurde mit der Elektromontage begonnen. Sie bestand aus der
As the final phase of mechanical engineering was being car- Installation der Steuerungsanlage Smart-Puls SPC 800 von FLS-
ried out, electrical assembly began, consisting of the installa- midth zusammen mit allen Anschlüssen von der Steuerungsan-
tion of the FLSmidth‘s Smart-Pulse SPC 800 filter control lage zu den Druckluftventilen, den Druckwächtern der Druck-
system, along with all connections from the control system to luftverteilung, den Differenzdruckmanometern usw. Zu diesem
the compressed air valves, the compressed air manifold pres- Montageumfang gehörte auch die Integration der Anlage in
sure detectors, the differential pressure gauge, etc. This assembly die E-Anlage des Werks, damit sie von der zentralen Schaltwar-
also included integration of the system into the plant’s electri- te bedient und gesteuert werden konnte. Die Durchführung
cal system, so that it could be operated and controlled from dieser Installation war sehr leicht. Der Vorteil bestand darin, dass
the central control room. The execution of this installation was alle Anschlüsse zu den Druckluftventilen und Druckwächtern
very easy; the advantage being that all of the connections to bereits verdrahtet geliefert wurden, so dass sie nur noch in ihrer
the compressed air valves and pressure detectors were supplied Endposition montiert werden mussten.
already wired and only needed to be mounted into their final
positions. Neben der mechanischen und elektrischen Montage musste
in Abstimmung mit den restlichen Arbeiten die Wärmedäm-
In addition to the mechanical and electrical installations, and mung der Teile, wie z. B. des Filters, Gebläses und Kanalsystems,
fully synchronized with the rest of the work, was completion vorgenommen werden. Diese Aufgabe erforderte einen hohen
of the thermal insulation of components such as the filter, fan Grad an Koordinierung mit der mechanischen Montage. Sie
and duct system. This task required a high degree of coordi- wurde sowohl nach der Vormontage- als auch nach der Mon-
nation with the mechanical tagephase durchgeführt.
works, from which it followed
on, both in the preassembly and 7 Überprüfungen und
assembly phases. Anfahren
Nach den beschriebenen Mon-
7 Checks and start up tagearbeiten und noch immer
Following execution of the as- innerhalb des Grenzwerts von
sembly work described, and 34 Tagen Stillstandszeit wurden
still within the 34 day down- die Module geprüft, ob sie luft-
time limit, the modules were dicht sind. Auch die gute Funk-
tested for air tightness. Also, the tion der Einlass- und Austritts-
filter inlet and outlet dampers schieber des Filters sowie des
were checked for correct func- neuen Frischluftventils wurden
tioning, as was the new fresh überprüft. Letzteres sorgt dafür,
air valve, which stops gases dass keine Gase zum Filter ge-
reaching the filter at a tempera- langen, wenn sie eine Tempe-
ture exceeding that which is ratur haben, die über der liegt,
specified for the filter bag ma- für die das Material der Filter-
terial. 23 Filter bag installation • Installation der Schlauchfilter schläuche ausgelegt ist.
Tab. 1: Operating parameters recorded during the first few months after start-up of the fabric filter
Betriebsparameter des Gewebefilters, aufgezeichnet in den ersten Monaten nach Inbetriebnahme
Once these checks had been carried out, together with those Nachdem diese Überprüfungen zusammen mit denen für das
for the fan, the air locks, the new screw conveyors and the SPC Gebläse, die Luftschleusen, die neuen Schneckenförderer und
800 controller (both from the filter and from the central control den Regler SPC 800 (sowohl vom Filter als auch von der zen-
room), the production line could be started up. tralen Schaltwarte) durchgeführt worden waren, konnte die
Produktionslinie angefahren werden.
8 Operation of the new filter
Since being installed, the new filter has been operating effec- 8 Betrieb des neuen Filters
tively, with the predicted load loss and a dust emission substan- Seit seiner Installation läuft der neue Filter mit hoher Leistung
tially below the guaranteed level: 20 mg/Nm3 of dry gas. Table 1 mit den vorhergesagten Lastverlusten und einer Staubemissi-
compares the operating levels recorded during the first months on, die beachtlich unter der garantierten Konzentration von
of operation with the guaranteed levels. 20 mg/Nm3 Trockengas liegt. In Tabelle 1 werden die in den
ersten Betriebsmonaten aufgezeichneten Werte mit den Garan-
Dust emissions, gas flow rates and chimney temperatures, are tiewerten verglichen.
the average values from a total of 17 measurements made by
two accredited companies (14 of them with the raw mill op- Die Angaben für die Staubemissionen, Gasmengen und
erational). During the measuring period, the filter controller Schornsteintemperaturen sind die Durchschnittswerte von ins-
was adjusted to start the cleaning cycle of the filter bags at a gesamt 17 Messungen (davon 14 mit laufender Rohmühle), die
differential pressure of 15 mbar, and to stop the cycle with a von zwei anerkannten Firmen durchgeführt wurden. Während
differential pressure of 14 mbar. With this adjustment, the cal- des Zeitraums der Messungen war der Filterregler so einge-
culation of compressed air recorded to clean the filter bags is stellt, dass der Abreinigungszyklus bei einem Differenzdruck
surprisingly low. Currently, more than one year since the filter von 15 mbar gestartet und bei einem Differenzdruck von 14
began operating, dust emission remains at its initial level and mbar beendet wurde. Bei dieser Einstellung ist der berechne-
not one of the filter bags has needed changing. te Druckluftverbrauch für die Abreinigung der Filterschläuche
erstaunlich gering. Heute, nach mehr als einem Jahr seit In-
9 Conclusions betriebnahme des Filters weist die Staubemission die gleichen
Managing to carry out the necessary disassembly and assembly Werte wie zu Beginn auf, und nicht ein einziger Filterschlauch
operations within the established time frame of 34 days would musste ausgewechselt werden.
not have been possible without the high degree of coordina-
tion between the various departments involved, both within 9 Schlussfolgerungen
Cementos Portland Valderrivas and FLSmidth. However, the Es wäre nicht möglich gewesen, die erforderlichen Montage-
work conducted by the mechanical assembly, thermal insula- und Demontagearbeiten innerhalb des festgesetzten Zeitrah-
tion, and electrical installation companies and crane operators, mens von 34 Tagen durchzuführen ohne einen hohen Grad
etc. should not be forgotten, since together they ensured that all der Abstimmung zwischen den beteiligten Abteilungen, sowohl
of the tasks of the various different specializations were carried von Cementos Portland Valderrivas als auch von FLSmidth.
out with minimal interruption, enabling the unforeseen dif- Nicht zu vernachlässigen ist auch die Arbeit der Firmen für die
ficulties that undeniably arose to be resolved onsite. mechanische Montage, die Wärmedämmung und die Elektro-
installation sowie der Kranfahrer. Zusammen waren sie die Ga-
The Health and Safety at Work program conducted during as- rantie dafür, dass die unterschiedlichen Spezialaufgaben mit nur
sembly also deserves a special mention, since thanks to imple- minimalen Unterbrechungen erfüllt wurden, und sie sorgten
mentation of the Safety Plan and its recommendations for the dafür, dass die Schwierigkeiten, die es unbestreitbar gab, auf der
workers of all of the companies involved, no accidents were Baustelle überwunden wurden.
reported during execution of the project.
Auch das Programm zum Arbeits- und Gesundheitsschutz wäh-
rend der Montage verdient eine besondere Erwähnung. Dank
seiner Durchsetzung und seiner Empfehlung für alle Arbeiter
der beteiligten Firmen gab es keine Unfälle während der Aus-
führung des Projekts zu beklagen.
Summary: In the case of durable capital equipment, such as large dedusting filter units, the extent of the life cycle costs (LCC) is deci-
sively influenced by the operating expense and consequential costs, as they are considerably higher than the capital cost of the equipment
when calculated on the basis of a life expectation of 15 years. Using this cost calculation method, Scheuch has relativized the previous
assumption that the energy costs for the fan are the essential factor for the plant owner in the overall framework of a plant‘s operating
expenses. As a result of calculations made on the basis of comprehensive empirical values, it has been found that the sum of the individual
operating expense items determines both the correct design of the filter and the optimum operating point of the plant, due to the mutual
effect of the plant parameters (Fig. 1).
Richtige Filterauslegung und Conception correcte des filtres et Un diseño correcto y el punto
optimaler Betriebspunkt point de fonctionnement optimal de operación óptimo
Zusammenfassung: Die Höhe der Lebens- Résumé: En effet, les coûts de cycle de vie Resumen: El valor de los costes de los ci-
zykluskosten (LCC: Life Cycle Costs) wird (LCC: Life Cycle Costs) des biens d’in- clos útiles (LCC: Life Cycle Costs) está
bei langlebigen Investitionsgütern, wie vestissements de longue durée, tels que les influenciado en los equipos de larga du-
Großfilteranlagen zur Entstaubung, durch grandes unités de filtres de dépoussiérage, ración, como por ejemplo las instalaciones
die Betriebs- und Folgekosten maßgeblich sont dans une large mesure influencés par de desempolvado grandes, por los costes de
beeinflusst, da sie über eine Lebensdau- les coûts d’exploitation et indirects car, cal- operación y costes derivados. Esto es debi-
er von 15 Jahren gerechnet um ein Viel- culés pour une durée de vie de quinze ans, do a que el valor que alcanzan estos costes,
faches höher als die Investitionskosten sind. ils se révèlent nettement supérieurs aux calculados a lo largo de una vida útil de
Scheuch hat mithilfe dieser Kostenberech- coûts d’investissement. A l’aide de cette 15 años, es considerablemente superior al cos-
nungsmethode die bisherige Annahme, méthode de calcul des coûts, Scheuch a re- te de la inversión inicial. Scheuch aplica un
die Energiekosten für den Ventilator seien lativisé l’hypothèse admise jusqu’à présent método para el cálculo de costes, con el que
aus heutiger Sicht für den Betreiber das A que pour l’exploitant les coûts d’énergie ha podido relativizar la creencia generaliza-
und O im Gesamtgefüge der Betriebskos- du ventilateur étaient dans la perspective da de que el coste del consumo de energía
ten, relativiert. Durch Berechnungen auf actuelle le facteur principal parmi l’ensem- del ventilador supone el gasto más alto en
der Basis umfangreicher Erfahrungswerte ble des coûts d’énergie. Les calculs basés sur la operación. Los cálculos se han realizado
liegt die Erkenntnis vor, dass die Summe un grand nombre de valeurs empiriques considerando numerosos valores basados en
der einzelnen Betriebskosten durch die montrent que le total des différents coûts la experiencia. El resultado demuestra que
wechselseitige Wirkung der Anlagenpara- d’exploitation est déterminé par l’effet ré- la suma de los costes de operación indivi-
meter sowohl die richtige Filterauslegung ciproque des paramètres de l’installation, duales está determinada por el efecto varia-
als auch den optimalen Betriebspunkt der aussi bien la bonne conception des filtres ble de los parámetros de la instalación, del
Anlage bestimmt (Bild 1). que le point de fonctionnement optimal de diseño correcto del filtro y del punto ópti-
l’installation (Fig. 1). mo de operación de la instalación (Fig. 1).
60 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info
Special Filtration
1 Introduction
Since the introduction of the EMC (Energy Minimizing Con-
cept) filter technology by Scheuch GmbH, Aurolzmünster/
Austria in 2001, more than 150 EMC filter units have been put
into operation all around the world. These have a total hourly
exhaust air capacity of approx. 75 000 000 Am3. The sum of all
EMC system advantages, as determined by the evaluation of a
database containing a very large volume of recorded operating
data, has shown that the standard values previously accepted in
the industry, such as filter area loading, filter pressure difference,
can velocity, bag length or bag service life, can no longer be
regarded as “binding” when designing a filter unit (Fig. 2).
2 Design criteria
Reliable and continuous filter unit functioning in highest avail-
ability rates is in the common interest of planners, plant own-
ers and equipment manufacturers because stoppage of a plant
means loss of production, and this takes time, costs money and
is nerve-racking. The prerequisite for correct design is precise
knowledge of the relevant parameters. The first of these is the
volume flow to be cleaned, which is determined either by the
process or by factors relating to the dust extraction. Further
2 3D schematic of an EMC filter unit
important parameters for correct design are the gas composi- 3D-Grafik EMC-Filteranlage
tion and temperature, dust loading, filter area loading, differen-
tial pressure and finally the required collection efficiency, i.e.
clean gas dust content. The more precisely and comprehen- 1 Einleitung
sively these parameters are already defined at commencement Seit der Einführung der EMC-Filtertechnologie (Energy-
of the planning stage, the simpler it is to maintain effective and Minimizing-Concept) im Jahr 2001 durch die Scheuch GmbH,
cost-effective filter functioning during plant operation. Mutual Aurolzmünster/Österreich, konnten über 150 EMC-Filteranla-
commitment and openness with regard to design data in con- gen mit einer stündlichen Abluftleistung von ca. 75 000 000 Bm3
sideration of the operating data to be expected are the guar- weltweit in Betrieb genommen werden. Die Summe der
antee for achieving the correct design point and the optimum EMC-Systemvorteile, die durch die Auswertung einer Vielzahl
operating point in day-to-day operation. von erfassten Betriebsdaten in einer Datenbank zum Ausdruck
kommt, zeigt auf, dass bisher branchenübliche Standardwerte
The data obtained from the operating experience of the last de- wie Filterflächenbelastung, Filterdifferenzdruck, can-velocity,
cades are still applicable for conservative design of conventional Schlauchlänge oder die Schlauchstandzeit nicht mehr bei der
filter systems. However, EMC filter technology with its proven Auslegung als „verbindlich“ anzusehen sind (Bild 2).
system advantages has made new design parameters possible,
without detracting from the highest operational reliability stan- 2 Auslegungskriterien
dards or availability rates. Im gemeinsamen Interesse von Planer, Betreiber und Anla-
genhersteller liegt eine zuverlässige und dauerhafte Funktion
2.1 Filter area loading bei höchster Verfügbarkeit der Filteranlage. Denn Stillstand
(air to cloth ratio) einer Anlage bedeutet Ausfall der Produktion und dies kos-
Filter area loading (FAL) expresses the specific volume flow in m3 tet Zeit, Geld und Nerven. Grundlage ist die exakte Kennt-
per one m2 of active filter area and minute. This can be equated nis der Auslegungsparameter. Dazu zählt als erstes der zu rei-
with a mean gas intake velocity at the filter medium in m/min nigende Volumenstrom, der entweder prozessbedingt ist oder
[1]. For process filters downstream of a kiln/raw mill or cement von Gegebenheiten der Absaugung bestimmt wird. Weitere
mill, this value is often around 1.0 m/min. The higher the filter wichtige Parameter zur richtigen Auslegung sind die Gaszu-
area loading, the lower are the capital costs and the higher are sammensetzung und -temperatur, Staubbeladung, Filterflä-
the operating costs. For a defined mode of operation, different chenbelastung, Differenzdruck sowie letztlich der Abschei-
operating expenses and capital costs result, and these have to be degrad bzw. der einzuhaltende Reingasstaubgehalt. Je exakter
compared under consideration of the life cycle costs. und umfassender diese Parameter bereits bei Planungsbeginn
definiert werden, umso einfacher ist es, bei laufendem Be-
2.2 Differential pressure trieb eine gute und wirtschaftliche Filterfunktion einzuhalten.
The differential pressure of the overall filter unit is the sum of Gegenseitige Offenheit und Verbindlichkeit bei den Design-
the following component data: the pressure drop due to hous- daten unter Berücksichtigung der zu erwartenden Betriebs-
ing losses, dust deposit losses and residual pressure loss due to daten sind der Garant für den richtigen Auslegungspunkt und
the filter bags.The differential pressure properties of the unit are den optimalen Betriebspunkt in der praktischen Anwendung.
mainly determined by the dust deposit losses and the residual
pressure loss due to the filter bags. In the case of EMC tech- Die aus den Betriebserfahrungen der letzten Jahrzehnte stam-
nology, the PulseMaster control system developed by Scheuch menden Werte haben bei konservativer Auslegung konventi-
therefore automatically undertakes a continuous adjustment in oneller Filtersysteme durchaus noch ihre Richtigkeit. Jedoch
order to maintain an optimum mode of operation. sind mit der EMC-Filtertechnologie und ihren bewährten Sys-
2.1 Filterflächen-
belastung
(air to cloth-ratio)
Die Filterflächenbelas-
tung (FFB) drückt den
spezifischen Volumen-
3 Filter pressure drop as a function of the net area loading of a cement strom in m3 pro einem
mill dedusting filter with 8-m-long filter bags and a dust loading of m2 aktiver Filterfläche
350 g/m³. und Minute aus und ist
Filterdruckverlust in Abhängigkeit der Netto-Filterflächenbelastung gleichbedeutend einer
einer Zementmühlenentstaubung mit 8 Metern Filterschlauchlänge mittleren Anströmge-
und bei einer Staubbeladung von 350 g/m³ schwindigkeit des Filter-
4 CFD simulation shows that low flow
mediums in m/min [1]. velocities (under 1.5 m/s) occur in
Naturally, it is an essential requirement from the point of view Für Prozessfilter nach EMC filter units with 8 m-long filter
of the plant owner that the differential pressure should be kept Ofen/Rohmühle oder bags
as low as possible. If a low filter unit pressure difference is as- Zementmühle liegt sie Die CFD-Simulation zeigt, dass bei
sured, the fan can be designed to achieve a lower total pressure oftmals im Bereich von EMC-Filteranlagen mit 8 m-Filter-
increase and can thus have a lower drive power. 1,0 m/min. Je höher die schläuchen geringe Strömungs-
Filterflächenbelastung ist, geschwindigkeiten (unter 1,5 m/s)
auftreten
However, it has to be taken into account that a reduction of desto geringer sind die
the differential pressure takes place at the expense of a higher Investitionskosten und desto höher sind die Betriebskosten. In
filter cleaning frequency and thus has a negative effect on com- Abhängigkeit einer definierten Betriebsweise ergeben sich so-
pressed air costs and bag service life. Particularly in cases where mit unterschiedliche Betriebs- und Investitionskosten, die bei
high-quality filter bags are used, such as in hot gas applications, Betrachtung der Lebenszykluskosten gegenüber zu stellen sind.
this greatly increases the operating expenses (Fig. 3).
2.2 Differenzdruck
2.3 “Can velocity” Der Differenzdruck der gesamten Filteranlage summiert sich
The “can velocity” (upward velocity) has been used in various aus folgenden Teilkomponenten: dem Gehäuse-, Staubkuchen-
specifications in recent years.The term expresses the mean flow und Schlauchrestdruckverlust. Das Differenzdruckverhalten
velocity between the filter bags during filter cleaning [2]. The der Anlage wird maßgeblich durch den Staubkuchen und den
accepted standard value for ensuring reliable cleaning (sedi- Schlauchrestdruckverlust bestimmt. Bei der EMC-Technologie
mentation of the dust particles) is 1.0 m/s. nimmt die von Scheuch entwickelte Steuerung PulseMaster
daher automatisch eine laufende Anpassung zur optimalen Be-
Due to the fact that in EMC operation the filter bag cleaning triebsweise vor (Bild 3).
takes place in a non gas flow state, the can velocity is irrelevant
for this technology. Practical experience has shown that with Natürlich ergibt sich aus der Sicht des Anlagenbetreibers als
the velocities prevailing during the filtration phase negligible oberstes Gebot, den Differenzdruck möglichst gering zu hal-
mechanical wear occurs due to the flow-optimized filter hous- ten. Ist ein geringer Filterdifferenzdruck der Filteranlage ge-
ing (Fig. 4). währleistet, so kann der Ventilator mit geringerer Gesamtdruck-
erhöhung und Antriebsleistung ausgelegt werden.
2.4 Bag service life
Operating experience concerning bag service lives speaks very Zu berücksichtigen ist, dass die Reduzierung des Differenzdru-
clearly in favour of EMC. While it is common in this industrial ckes zu Lasten einer höheren Abreinigungsfrequenz geht und
sector to warrant average service lives of between 3 and 4 years, sich somit negativ auf die Druckluftkosten und die Schlauch-
from today‘s perspective it is certainly possible to achieve up to standzeit auswirkt. Insbesondere bei hochwertigen Schlauch-
8 years with EMC filter technology (Table 1). qualitäten wie bei Heißgas-Anwendungen treibt es die Kosten
in die Höhe.
This results from the special advantages derived from the fact
that the EMC cleaning process works in a state of non gas 2.3 Can-Velocity
flow, using a low air reservoir pressure and a low compressed air Die „can-velocity“ (Auftriebsgeschwindigkeit) hat in den letz-
volume. The EMC filter technology is so effective that the fil- ten Jahren Eingang in verschiedene Spezifikationen gefunden
ter can be operated with a low differential pressure. Even with und drückt die mittlere Strömungsgeschwindigkeit während
short cycle times, which necessitate an increase in the cleaning der Abreinigung zwischen den Filterschläuchen aus [2]. Als
frequency, the recorded mechanical stressing of the filter bags Standardwert gilt 1,0 m/s, um eine zuverlässige Abreinigung
is very low. (Sedimentation der Staubpartikel) sicherzustellen.
3 Basis for operating expense and Da bei der EMC-Filtertechnologie die Abreinigung der Fil-
life cycle cost calculations terschläuche im strömungslosen Zustand erfolgt, ist die can-
The following calculations of the various operating expenses velocity daher nicht relevant. Die Praxis zeigt, dass bei den vor-
and life cycle costs are based on a kiln/raw mill dedusting ap- herrschenden Geschwindigkeiten während der Filtrationsphase
plication and a cement mill dedusting application. In the two aufgrund des strömungsoptimierten Filtergehäuses der mecha-
case examples, both the capital costs and the operating expenses nische Verschleiß zu vernachlässigen ist (Bild 4).
are calculated for a period of 15 years.
2.4 Schlauchstandzeit
3.1 Capital costs Die Praxisergebnisse zu den Schlauchstandzeiten sprechen eine
All cost variants were calculated as in the preparation of an deutliche Sprache für die EMC-Filter. Während branchenüb-
individual quotation. The calculated costs for the EMC filter lich durchschnittliche Standzeiten zwischen 3 und 4 Jahren
types include the raw gas and clean gas ducts, shutoff valves, als Gewährleistung gelten, sind mit der EMC-Filtertechno-
discharge devices, supporting cages, supporting structures, ac- logie aus heutiger Sicht durchaus bis zu 8 Jahre erreichbar
cess ways, electrical heat traces for hoppers, heat insulation of (Tabelle 1).
the filter, filter head casing, surface treatment and erection of
the filter unit. They do not include the cost of the respective Zurückzuführen ist dies auf die besonderen Vorzüge der EMC-
gas cooling system “evaporation cooler/mixing chamber”, filter Abreinigung, die aufgrund des strömungslosen Zustandes nicht
fan, foundations, ductwork, electrical cabling and higher-level nur mit einem geringen Speicherdruck, sondern auch mit
control system of the filter unit. einem geringen Volumen an Druckluft arbeitet. Die EMC-
Filtertechnologie wirkt so nachhaltig, dass das Filter dadurch
3.2 Operating expenses mit einem geringen Differenzdruck betrieben werden kann.
3.2.1 Energy Auch bei kürzeren Umlaufzeiten, die eine Erhöhung der
In the energy requirement calculation, the kWh is assumed to Abreinigungsfrequenz erforderlich machen, ist nur eine sehr
cost € 0.08 and the operating hours to be 8000 per year. For geringe mechanische Beanspruchung der Filterschläuche fest-
calculation of the power requirement, the filter pressure drop stellbar.
between inlet flange and outlet flange is taken into consider-
ation as appropriate for the respective plant concept. 3 Berechnungsgrundlagen für Betriebskosten
und Lebenszykluskosten
3.2.2 Filter bags Grundlage für die nachfolgenden Berechnungen der unter-
The calculated costs for filter bags including initial equipment schiedlichen Betriebskosten sowie der Lebenszykluskosten sind
are current market prices depending on the quality and length je ein Anwendungsfall für eine Ofen/Rohmühlen-Entstaubung
of bag and the extent of work for changing the bags. The re- bzw. Zementmühlen-Entstaubung. Bei beiden Fallbeispielen
spective differential pressure and cycle time result in different werden sowohl die Investitionskosten als auch die Betriebskos-
service lives that affect the operating expenses. ten auf einen Zeitraum von 15 Jahren gerechnet.
3.1 Investitionskosten
Tab. 1: Examples for the bag service life Sämtliche Kostenvarianten wurden auf dem Wege einer indi-
Beispiele für Schlauchstandzeiten
viduellen Angebotserstellung gerechnet. Die dabei ermittelten
Bag material
Current bag Kosten der EMC-Filtertypen enthalten Roh- und Reingas-
Client Application Air volume service life kanal, Absperrschieber, Austragorgane, Stützkörbe, Unter-
Schlauch-
Kunde Anwendung Luftmenge Aktuelle
material
Standzeit
stützungskonstruktionen, Begehungseinrichtung, elektrische
Dry process
Trichter-Begleitheizungen, Wärmeisolierung des Filters, Filter-
Schretter & Cie kiln & raw mills 158 000 in 7th year kopfeinhausung, Oberflächenbehandlung und die Montage der
P 84
Austria Trockenofen & Bm³/h im 7. Jahr Filteranlage. Nicht berücksichtigt sind die Kosten des jewei-
Rohmühlen ligen Gaskühlsystems „Verdampfungskühler/Mischkammer“,
Glass fibre Filterventilator, Fundamente, Rohrleitungen, elektrische Ver-
Dry process
Cementos with
Balboa
kiln & raw mills 600 000
membrane
in 6th year kabelung und die übergeordnete Steuerung der Anlage.
Trockenofen & Bm³/h im 6. Jahr
Spain Glasfaser mit
Rohmühlen
Membrane 3.2 Betriebskosten
Dry process
Glass fibre 3.2.1 Energie
with Beim Energiebedarf wird die kWh mit 0,08 € angesetzt, die
Lafarge Le Teil kiln & raw mills 2 x 175 000 in 7th year
membrane
France Trockenofen & Bm³/h im 7. Jahr Betriebsstunden mit 8000 pro Jahr festgelegt. Für die Berech-
Glasfaser mit
Rohmühlen
Membrane nung des Leistungsbedarfes wird je nach Anlagenkonzeption
SPZ der Filter-Druckverlust zwischen Eintritts- und Austrittsflansch
Solnhofen Separator 76 000 in 8th year
PES / PES 550 berücksichtigt.
Germany Sichter Bm³/h im 8. Jahr
5 Individual operating expense items of a kiln-dedusting EMC filter as 6 Individual operating expense items of a cement-mill-dedusting
a function of the filter pressure difference EMC filter as a function of the filter pressure difference
Einzelne Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Ofenentstau- Einzelne Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Zementmühlen-
bung in Abhängigkeit des Filterdifferenzdruckes entstaubung in Abhängigkeit des Filterdifferenzdruckes
overall operating expense increases as a result of decreasing filter ergie zu Schlauch- und Druckluft in Abhängigkeit des Filter-
pressure difference.The assumption that operating expenses can differenzdruckes interdependent verhalten. Je nach Anwen-
be minimized by keeping the filter pressure difference as low dung steigen die Gesamt-Betriebskosten mit abnehmendem
as possible is therefore not helpful. The increase in overall op- Filterdifferenzdruck wieder. Also ist die Annahme, minimale
erating expense with rising filter pressure difference is smaller. Betriebskosten über einen möglichst geringen Filterdifferenz-
For this reason, a filter pressure difference above the optimum druck erreichen zu können, nicht zielführend. Der Anstieg der
range has a less negative effect than an operating point below Gesamt-Betriebskosten mit zunehmendem Filterdifferenz-
the optimum range. druck ist geringer. Daher wirkt sich ein Filterdifferenzdruck
oberhalb des optimalen Bereiches weniger negativ aus als ein
5 Life cycle costs Betriebspunkt darunter.
The LCCs are composed of the capital costs, the incurred
financing costs and the annual operating expenses. For calcu- 5 Die Lebenszykluskosten
lation of the LCCs for the two dedusting systems, the same Sie setzen sich zusammen aus den Investitionskosten, den an-
design data of the EMC filter for kiln/raw mill or cement mill fallenden Finanzierungskosten und den jährlichen Betriebskos-
were applied as was the case for the operating expenses already ten.Wie bei den zuvor präsentierten Betriebskosten werden bei
presented. EMC units with different filter area loadings and bag den Life Cycle Costs für beide Entstaubungsanlagen dieselben
lengths were compared. They are each compared with a con- Designdaten des EMC-Filters für Ofen/Rohmühle bzw. Ze-
ventional online filter unit with 6 m-long filter bags. mentmühle eingesetzt. Verglichen werden EMC-Anlagen mit
unterschiedlichen Filterflächenbelastungen und Schlauchlän-
5.1 Effect of filter area loading on the LCC gen. Sie werden jeweils mit einer konventionellen Online-Fil-
A higher filter area loading enables the filter area and the size of teranlage mit 6 m-Schläuchen gegenübergestellt.
the filter unit to be reduced, and thus results in a lower capital
cost. Aside from the more compact and therefore more favour- 5.1 Auswirkung Filterflächenbelastung auf LCC
ably-priced execution of the entire system, the higher filter Eine höhere Filterflächenbelastung bewirkt eine Reduktion
area loading has the subsequent effect that the cost of cleaning der Filterfläche und bestimmt somit die Baugröße der Filteran-
system components, such as membrane valves and supporting lage zu Gunsten geringerer Investitionskosten. Neben der kom-
cages including bag material, decreases. However, it does en- pakten und daher auch kostengünstigen Ausführung der gesam-
tail the disadvantage that the higher differential pressure causes ten Anlage können durch die höhere Filterflächenbelastung in
greater mechanical wear of the filter bag material and thus weiterer Folge die Komponenten des Abreinigungssystems, wie
shortens the service life of the bags. This leads to higher op- Membranventile und Stützkörbe einschließlich Schlauchmate-
erating expenses. However, in the case of the EMC operating rial, reduziert werden. Als Nachteil ergibt sich dabei durch den
mode, these effects are not so serious. Even at a filter area load- höheren Differenzdruck ein höherer mechanischer Verschleiß
ing in excess of 1.3 m/min, stable operation of an EMC unit beim Filterschlauchmaterial und somit eine Verkürzung der
is assured. This fact is primarily of importance if two different Standzeit. Dies führt zu höheren Betriebskosten. Jedoch sind
operating points have to be taken into account, e.g. for inter- diese Auswirkungen bei der EMC-Filtertechnologie nicht so
connected operation and mill bypass operation or when a filter gravierend. Selbst bei einer Filterflächenbelastung über 1,3 m/
compartment is switched off for maintenance purposes. min ist mit EMC ein stabiler Betrieb gewährleistet. Dieses Fakt
ist vor allem dann von Bedeutung, wenn zwei unterschiedliche
5.2 Empirical values for kiln/mill dedusting Betriebspunkte, wie z.B. bei Verbund- und Direktbetrieb oder
When an online system (6 m-long filter bags, FAL 1.0 m/min) eine Kammerabschaltung zu Wartungszwecken, zu berücksich-
is compared to an EMC unit with 8 m-long filter bags and dif- tigen sind.
ferent FALs of 0.8 – 1.0 – 1.2 m/min, the clear superiority of
7 Total operating expense of a kiln-dedusting EMC filter as a function 8 Comparison of the life cycle costs of Online and EMC kiln-dedust-
of the filter pressure difference ing filters with different filter area loadings
Gesamte Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Ofenentstau- Vergleich der Life Cycle Costs einer Ofenenstaubung: Online und
bung in Abhängigkeit der Filterflächenbelastung EMC mit verschiedenen Filterflächenbelastungen
the EMC technology is displayed. In a mode of operation with 5.2 Erfahrungswerte zur Ofen/Mühle-Entstaubung
a FAL between 1.0 and 1.2 m/min, which initially only show Beim Vergleich des Online-Systems (6 m-Schläuche, FFB 1,0 m/
a minimal difference as regards capital cost and overall costs in min) mit der EMC-Filtertechnologie mit 8 m-Filterschläuchen
units installed in recent years, the cost balance is fairly even. und unterschiedlichen Filterflächenbelastungen von 0,8 – 1,0
Although the operating expenses are lowest at a FAL of 0.8 – 1,2 m/min zeigt sich eine klare Überlegenheit von EMC. Bei
m/min (Fig. 7), the life cycle costs are higher than those of the einer Betriebsweise zwischen 1,0 und 1,2 m/min, die anfäng-
compared FALs of 1.0 and 1.2 m/min due to the higher capital lich bei den Investitionskosten bzw. bei den Gesamtkosten in
costs. The capital cost of an EMC 8 M with a FAL of 1.0 m/ den letzten Jahren minimal differieren, liegt eine ziemlich aus-
min is 18 percent lower than that of the online system due to geglichene Kostenbilanz vor. Obwohl die Betriebskosten bei
its more compact construction and brings a saving of 26 % over einer Filterflächenbelastung von 0,8 m/min am geringsten aus-
the assumed life cycle of 15 years, which works out at around fallen (Bild 7), liegen die Lebenszykluskosten durch die höheren
€ 2 500 000 (Fig. 8). Investitionskosten dennoch über den verglichenen Filterflä-
chenbelastungen von 1,0 und 1,2 m/min. EMC 8 M mit einer
5.3 Empirical values for cement mill dedusting Filterflächenbelastung von 1,0 m/min ist bei den Investitions-
With regard to the life cycle costs, the cost benefits of EMC kosten aufgrund der kompakteren Bauweise um 18 Prozent
technology are also significant in this application. Due to the unter dem Online-System und weist über den angenommenen
use of 8 m-long filter bags, EMC has a cost advantage over the Lebenszyklus von 15 Jahren eine Einsparung von 26 % auf, was
online system. A filter area loading of 1.0 m/min results in the rund € 2 500 000 entspricht (Bild 8).
best LCC figures. The initially lower capital cost of the vari-
ant FAL 1.2 m/min because of its smaller construction size are 5.3 Erfahrungswerte zur Zementmühle-Entstaubung
already equalized by the variant FAL 1.0 m/min in the middle Bei den Life Cycle Costs setzen sich auch bei diesem Anwen-
of its life cycle (after about 7 years) due to its lower operat- dungsfall die Kostenvorteile der EMC-Technologie fort. EMC
ing expenses. As in the case of kiln dedusting, the FAL variant ist dem Online-System durch den Einsatz der 8 m-Filterschläu-
0.8 m/min that has the lower operating expenses does not che kostenmäßig überlegen. Eine Filterflächenbelastung von
have the lowest life cycle costs because its capital cost is higher 1,0 m/min ergibt die günstigsten LCC-Werte. Die anfänglich
(Fig. 9). In this comparison, the overall costs of the online system geringeren Investitionskosten der Variante FFB 1,2 m/min auf-
are also 32 % higher after 15 years than those of EMC tech- grund kleinerer Baugröße werden bereits in der Mitte des Le-
nology; in money terms, this amounts to around € 1 600 000 benszyklus (nach ca. 7 Jahren) durch die geringeren Betriebs-
(Fig. 10). kosten der Variante FFB 1,0 m/min wettgemacht. Wiederum
zeigt sich wie bei der Ofenentstaubung, dass die günstigere Be-
5.4 Effect of bag length on the LCC triebskostenvariante FFB 0,8 m/min aufgrund der höheren In-
The 8-m filter bag length that Scheuch prioritizes and that is vestitionskosten nicht die geringsten Lebenszykluskosten ergibt.
already used in more than 40 plants all around the world, as well (Bild 9) Die Gesamtkosten des Online-Systems liegen auch in
as the 10 m bag length, are responsible for the considerably bet- diesem Vergleich nach 15 Jahren 32 % höher als die der EMC-
ter life cycle costs of EMC technology. When EMC filter tech- Technologie, um ca. 1 600 000 € (Bild 10).
nology was introduced in 2001, many plant owners were still
giving 4.5-m bags as the maximum permissible length. In the 5.4 Auswirkung Schlauchlänge auf LCC
meantime, EMC filter technology has been further developed Die von Scheuch priorisierte Schlauchlänge von 8 Metern, die
for the use of 10 m-long filter bags. As the first client, the Läg- bereits in über 40 Anlagen weltweit eingesetzt wird, sowie die
erdorf plant of the Holcim (Germany) AG, ordered an EMC 10 Schlauchlänge von 10 Metern geben für die wesentlich besse-
M filter unit when modernizing their kiln dedusting system. ren Lebenszykluskosten den Ausschlag. Zur Zeit der Einfüh-
rung der EMC-Filtertechnologie im Jahr 2001 wurden noch
The main advantage of longer filter bags is the significantly seitens der Anwender in vielen Fällen 4,5 Meter als maximal
lower capital cost due to the fact that the weight of the com- zulässige Schlauchlänge vorgegeben. Zwischenzeitlich wurde
Jetzt spenden:
Spendenkonto 10 20 30
Bank für Sozialwirtschaft, BLZ 370 205 00 Gemeinsam schneller helfe
Stichwort: Flut Pakistan
Spendenhotline: 0900 55 102030 oder Online www.Aktion-Deutschland-Hilft.
67
Special Filtration
9 Total operating expense of a cement-mill-dedusting EMC filter as a 10 Comparison of the life cycle costs of Online and EMC cement-mill-
function of the filter pressure difference dedusting filters with different filter area loadings
Gesamte Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Zementmühle- Vergleich der Life Cycle Costs einer Zementmühlenentstaubung:
nentstaubung in Abhängigkeit der Filterflächenbelastung Online und EMC mit verschiedenen Filterflächenbelastungen
pact construction is up to 30 % lower, which is illustrated by a die EMC-Filtertechnologie weiterentwickelt für den Einsatz
comparison between the EMC 6 M and the EMC 10 M [3]. von 10 m-Filterschläuchen. Als erster Kunde bestellte die Hol-
Furthermore, a unit with 10 m bags only has half the footprint cim (Deutschland) AG, Werk Lägerdorf, eine EMC 10 M-Fil-
of the 6 m filter bag variant. In addition, as regards the so-called teranlage zur Modernisierung ihrer Ofenentstaubung.
secondary capital costs there is an immense saving for the sub-
structure of the filter unit or the mill building, foundation work Hauptvorteil großer Filterschlauchlängen sind primär die deut-
and access facilities of the filter unit (Fig. 11). lich geringeren Investitionskosten, die sich bei der kompakten
Bauweise durch eine Gewichtsreduktion von bis zu 30 % – Ver-
The use of an EMC 10 M is already interesting as from a vol- gleich EMC 6 M : EMC 10 M – auswirken [3]. Außerdem wird
ume flow of 500 000 Am3/h and the unit can cover a range of bei der 10 m-Anwendung gegenüber der 6 M-Filtervariante
up to 3 000 000 Am3/h. für die Aufstellung der Anlage nur die Hälfte an Grundfläche
benötigt. Zusätzlich bedeutet es bei den sogen. sekundären In-
The comparison (Fig. 12) illustrates clearly that at a filter area vestitionskosten eine immense Einsparung bei Filterunterbau
loading of 1.0 m/min, the EMC filter unit 10 M is superior oder Mühlengebäude, Fundamentierung und Begehungsein-
to both the online system and the EMC 8 M variant as re- richtungen an der Filteranlage (Bild 11).
gards both capital cost and operating expenses when calculated
over a lifetime of 15 years. The capital cost of the EMC-10 M Der Einsatz von EMC 10 M ist bereits ab Volumenströmen von
variant is 10 % below that of the EMC variant with 8 m- 500 000 Bm3/h interessant und kann einen Bereich von bis zu
long filter bags. In the sum total of life cycle costs calculated 3 000 000 Bm3/h abdecken.
over 15 years of operation, the EMC 10 M brings a saving of
7 % in comparison to the EMC 8 M. This works out at around Der Vergleich (Bild 12) bringt klar zum Ausdruck, dass bei einer
€ 500 000. In contrast, the LCC of an online system is around Filterflächenbelastung von 1,0 m/min die EMC-Filteranlage
€ 3 000 000 higher. 10M sowohl bei den Investitions- als auch den Betriebskosten,
über 15 Jahre gerechnet, dem Online-System aber auch der
5.5 Résumé of life cycle costs EMC 8M-Variante überlegen ist. Die EMC 10M-Variante liegt
The savings potential of EMC technology forecast in 2003 in the bei den Investitionskosten 10 % unter der EMC-Variante mit
ZKG article “Cost reduction through higher performance po- 8 m-Filterschläuchen. In der Gesamtsumme der Lebenszyklus-
tential for process filters in the cement industry” has been con- kosten ergibt sich nach 15 Betriebsjahren beim EMC 10M eine
firmed in industrial installations and has even been surpassed [4]. Einsparung von 7 % im Vergleich zu EMC 8M. Dies entspricht
Both of the calculation examples draw attention to the interac- rund 500 000 €. Der Mehraufwand für das Online-System hin-
gegen beträgt bei den LCC rund 3 000 000 €.
Ashland Inc. (NYSE: ASH) ist ein globales Unternehmen für Spezialchemie, das Produkte, Dienstleistungen und
Lösungen für die weltweit wichtigsten Bedürfnisse und Industrien bereitstellt. Wir unterstützen Kunden in mehr
als 100 Ländern und sind in fünf Unternehmensbereichen tätig. Ashland Aqualon Functional Ingredients, Ashland
Hercules Water Technologies, Ashland Performance Materials, Ashland Consumer Markets (Valvoline) und Ashland
Distribution. Ashland Aqualon Functional Ingredients bietet spezielle Zusatzstoffe und funktionelle Additive, welche
die physikalischen Eigenschaften von wässrigen als auch nichtwässrigen Systemen regeln. Zu unseren Kunden
gehören führende Unternehmen aus sämtlichen Segmenten der Trockenmörtelindustrie.
Zur Verstärkung unseres Düsseldorfer Forschungsteams im Bereich Bauindustrie suchen wir einen
Ingenieur/Chemiker (m/w)
Ihre Qualikation:
• Abgeschlossene Ausbildung als Chemotechniker/in oder abgeschlossenes naturwissenschaftliches bzw.
technisches Studium
• Kenntnisse im Bereich von zementären und gipshaltigen Baustoffsystemen, Redispersionspulvern und
Celluloseethern sind wünschenswert
• Selbständige Arbeitsweise und Teamgeist
• Überzeugendes Auftreten und Flexibilität
• Praxisbewährte Englischkenntnisse und gute EDV Kenntnisse
Wenn es Sie reizt, in einem internationalen Unternehmen zu arbeiten, dann schreiben Sie uns mit den üblichen
Bewerbungsunterlagen unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung und des frühestmöglichen Eintrittstermins. Wir
antworten sofort und freuen uns auf ein persönliches Gespräch.
69
Special Filtration
[1] Leibinger, H.; Neumann, U.: Kostenreduktion durch höheres Leis- Damit dem Betreiber eine hohe Performance über den gesam-
tungspotential bei Prozessfiltern in der Zementindustrie, Teil 1:
ZKG INTERNATIONAL 55 (2002) No. 9, pp. 62–71. ten Lebenszyklus gewährleistet werden kann, hat man zur wei-
[2] Hofer, K.: Stand der Technik bei der Gewebefiltration mit Druck- teren Optimierung der Betriebskosten an bestehenden Anlagen
luftabreinigung in der Zementindustrie, ZKG INTERNATIONAL das umfangreiche Know-how rund um die Energieeffizienz,
58 (2005) No. 10, pp. 60–67.
Verfügbarkeit, Zuverlässigkeit und Sicherheit der Filteranlagen
[3] Lisberger, M.; Schwarzl, G.; Straif, C.: Neu: EMC-Technologie auch intern gebündelt. Alle Dienstleistungen hierzu stehen ab so-
für 10 m-Filterschläuche, ZKG INTERNATIONAL 62 (2009) fort mit dem Programm „Life Cycle Service“ zur Verfügung.
No. 9, pp. 79–85. Damit begleitet Scheuch seine Kunden auch nach der Neuin-
[4] Leibinger, H.; Neumann, U.: Kostenreduktion durch höheres Leis-
tungspotential bei Prozessfiltern in der Zementindustrie, Teil 2: Ge- vestition in jeder Lebensphase der Anlage mit Leistungen, die
wichtung und Optimierung von Investitions- und Betriebskosten, exakt auf ihre spezifischen Anforderungen hinsichtlich Produk-
ZKG INTERNATIONAL 56 (2003) No. 2, pp. 44–52. tionsprozess und Standort zugeschnitten sind.
Wir suchen für unser Tochterunternehmen Walhalla Kalk GmbH & Co. KG,
Regensburg einen
SIE MIT
schiedenen Anwendungsbereiche auch vor Ort beim Kunden
Q Bewahrung und Fortentwicklung vorhandener Kontakte mit unseren Kunden, Behörden und
Anlagenbauern
Q Aufbau neuer Kontakte zu potenziellen Abnehmern, Behörden, Planern und Anlagenbauern
UNS
Mit 53.000 Beschäftigten und 2.500
Q Erarbeitung neuer Erkenntnisse und möglicher Produktvarianten
Q Führung von Mitarbeitern
Q Öffentlichkeitsarbeit durch gelegentliche Vorträge und Veröffentlichungen
Q Mitarbeit in Ausschüssen des Bundesverbandes Kalk
Q Interne Berichterstattung, Quartalsberichte etc.
Standorten zählen wir zu den Top-
Baustoffherstellern weltweit. Mit
Unsere wichtigsten Anforderungen
unseren Produkten und Dienst-
Q Abgeschlossenes Studium im Bereich Chemieingenieurwesen/Chemie/Chemische Verfahrenstechnik
leistungen tragen wir dazu bei, die Q Berufserfahrung im Bereich Vertrieb, idealerweise Umwelttechnik
Zukunft auf den globalen Märkten Q Hohe fachliche Kompetenz
erfolgreich und nachhaltig zu ge- Q Selbstständige Arbeitsweise und Eigeninitiative
stalten. Wir wollen unseren Platz Q Kenntnisse auch betriebswirtschaftlicher Zusammenhänge
in der Weltspitze nicht nur festigen, Q Qualitäts- und Kostenbewusstsein
sondern weiter dynamisch ausbauen. Q Ergebnisorientierte und pragmatische Arbeitsweise
Q Sozialkompetenz
Q Gute kommunikative Fähigkeiten
Selbstverständlich sichern wir Ihnen die vertrauliche Behandlung Ihrer Unterlagen zu.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an:
Herrn Johann Spangler, Geschäftsführer Walhalla Kalk GmbH & Co. KG,
Tel. 0941 4025-110
oder
Herrn Thomas Jackel, Personalreferent Personal Deutschland, HeidelbergCement AG,
Tel. 06221 481-372
71
Special Filtration
* Company; telephone number; fax number; e-mail address; homepage; services and supplies
Cemtech Europe
Swissôtel Istanbul
Turkey
26.-29. September 2010
Dosing reliability,
constancy and cost efficiency
which are hard to beat:
Pfister FRW
Our rotor weighfeeder Pfister FRW
is particularly designed for dosing fine grained materials
in the kiln and grinding process or for bulk preloading.
www.pfister.de
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 10-2010
EDA67H]jiiaZ
CZlanYZ[^cZYYZ\gZZhd[
[gZZYdb
Edanh^jh
:Xdcdb^XVa!
###gZhdjgXZ"hVk^c\ÄbVX]^cZh!
egdXZhhZhVcYeaVcih[gdb
Edanh^jh#
KZgnedh^i^kZdeZgVi^c\ZmeZg^ZcXZ!
id\Zi]Zgl^i]h^\c^[^XVcianadlZg
ZcZg\ngZfj^gZbZciVcYgZhjaiVci
XdhigZYjXi^dch!VgZ\ddYgZVhdch
id^ckZhi^c\g^cY^c\eaVcihZfj^eeZY
l^i]EDAN8DB]^\]"egZhhjgZ\g^cY"
^c\gdaah#L^i]^cVheVXZd[dcan
+bdci]h!aZVY^c\XZbZcibVcj[VX"
ijgZgh^c>cY^V]VkZVlVgYZYEdanh^jh
bdgZi]Vc&%dgYZgh[dgcZlEDAN"
8DBhnhiZbh#
CZlgVlVcYXZbZci\g^cY^c\
eaVcih[dgK^XViHV\Vg8ZbZci!>cY^V
=nYZgVWVY$>cY^V
K^XViHV\Vg8ZbZciEg^kViZAiY#hZaZXiZYEdanh^jh
\g^cY^c\hnhiZbh[dgi]Z^gcZl[VXidgn^c8]V"
igVhVaV!<jaWVg\V9^hig^Xi!^ci]Z>cY^VchiViZd[
@VgcViV`V#
IldEDAN8DB\g^cY^c\hnhiZbhl^aaWZ
gZhedch^WaZ[dg\g^cY^c\i]ZgVlbViZg^Va#:VX]
&
AVg\Ze^XijgZ
@^achnhiZbd[;adg^YVGdX`
>cYjhig^Zh$JH6#
;^\#&
EVcdgVbVd[i]ZildXZbZci
egdYjXi^dca^cZhbVYZWnEdanh^jh#
;^\#'
EDAN8DB]^\]"egZhhjgZ
\g^cY^c\gdaa# lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
*$&%
gZa^VWaZVcY###
hnhiZbl^aaXdch^hid[VEDAN8DB]^\]"egZh" (!%%%ieYXZbZci`^aca^cZ[dg7gVo^a
hjgZ\g^cY^c\gdaal^i]ild&!)'*`LYg^kZjc^ih 8jg^i^WV $ EVgVc{ $ 7gVo^a
VcYVH:EDA"=G]^\]"Z[[^X^ZcXnhZeVgVidg
VcYl^aa]VkZVgViZYdjiejid['*%ie]d[gVl >ceVgicZgh]^el^i]Edanh^jh!8>6#YZ8^bZcid
bZVa# >iVbW^h\d^c\idXdchigjXiVcZl(!%%%ieY
XZbZci`^aca^cZVii]Z7VahVCdkVeaVci!cZVgi]Z
I]ZildXZbZci\g^cY^c\eaVcihl^aaWZdeZg" X^ind[8jg^i^WV^chdji]Zgc7gVo^a#DcZ^bedgiVci
ViZYVhXdbW^"\g^cY^c\hnhiZbh!^#Z#ZVX]eaVci Xg^iZg^dc[dgi]^heaVci^hi]Z\gZViZhiedhh^WaZ
l^aaXdch^hid[VEDAN8DBl^i]ild&!-%%`L [aZm^W^a^in[dgi]ZjhZd[VaiZgcVi^kZ[jZah#
Yg^kZh!VHI6IDH:EhZeVgVidg!V)#%bm-#%b
WVaab^aal^i]V&!-%%`LYg^kZVcYVH:EDA" >ci]ZZVgan&.,%h!Edanh^jhVagZVYnejiV
HK8hZeVgVidg#:VX]\g^cY^c\eaVcil^aaegdYjXZ `^aca^cZ^ciddeZgVi^dcVii]Z7VahVCdkVeaVci#
'%%idccZhd[XZbZcieZg]djg# ;dgi]ZcZla^cZEdanh^jh^hhjeean^c\VaabV^c
XdbedcZcih[gdbgVlbViZg^Va\g^cY^c\id
8ZbZci\g^cY^c\eaVci[dgEZccV eZiXd`Z\g^cY^c\#
8ZbZci!>cY^V I]ZhXdeZd[hjeean^cXajYZhVgVlbViZg^Va
BjbWV^$>cY^V \g^cY^c\hnhiZbl^i]FJ69GDEDAgdaaZgb^aa[dg
'+*ie]d[gVlbZVaVcYiVc\Zci^VaWaZcY^c\h^ad
EZccV8ZbZci>cYjhig^ZhAiY#]VhXdcigVXiZY l^i]VgVlbZVaXVeVX^ind[&%!%%%i#I]Z`^ac
Edanh^jhidhjeeanVXZbZci\g^cY^c\eaVci[dg hnhiZbXdch^hihd[V*"hiV\Z9DEDAÉ.%
^chiVaaVi^dcViEVckZa!cZVgBjbWV^^ci]Z>cY^Vc egZ]ZViZgl^i]EG:EDA"88"BH8egZXVaX^cZg!
egdk^cXZd[BV]VgVh]igV# i]ZEDAGDgdiVgn`^acl^i]EDA;A6B:"KC
Xa^c`Zg^c\odcZWjgcZgVcYVEDANIG68@Xa^c`Zg
I]ZcZl\g^cY^c\eaVci^hidWZVXdbW^"
XddaZg#
\g^cY^c\hnhiZbXdch^hi^c\d[EDAN8DB]^\]"
egZhhjgZ\g^cY^c\gdaal^i]ild&!*)%`LYg^kZh! I]Z[jZaegdXZhh^c\hZXi^dcXdbeg^hZhV
VH:EDA"E8]^\]"Z[[^X^ZcXnhZeVgVidgVcYV eZiXd`Z\g^cY^c\hnhiZbl^i]V^g"hlZeiWVaab^aa
WVaab^aa# VcYH:EDAhZeVgVidg#
I]Z\g^cY^c\eaVcil^aa]VkZVgViZYdjiejid[ EgdYjXi^dchiVgijed[i]ZeaVci^hYjZidiV`Z
('%ie]d[dgY^cVgnEdgiaVcYXZbZci# eaVXZVii]ZZcYd['%&&#
Edanh^jhcZlh
>cb^Y'%&%i]ZhZXdcYXZbZciegdYjXi^dca^cZ
d[;adg^YVGdX`>cYjhig^Zh>cX#$JH6lVheji^cid
hZgk^XZ#
;dgi]^h'!&%%ieYa^cZ!Edanh^jhhjeea^ZYVaa
bV^cXdbedcZcih[gdbi]ZgVlbViZg^Va\g^cY^c\
hnhiZbidi]ZXZbZci\g^cY^c\hnhiZb#I]ZcZl
eaVci^hXdcigdaaZYWnVEDA8>9VjidbVi^dc
hnhiZb#
'
danh^jh6<
E
<gV["<VaZc"HigVZ&,
*.'+.7ZX`jbÕ9ZjihX]aVcY
IZa#/ ). " '* '* " .."%
;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb Edanh^jh
lll#edanh^jh#Xdb
Contents
News
4 Press notices • Kurznachrichten
Events
Raw material handling “Made in Germany” (AZO)
14 Rohstoffhandling „Made in Germany“
Market review
Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany
34 Ups and downs in the Middle East • Höhen und Tiefen im Mittleren Osten
14 Raw material handling 17 Lively discussions between 26 First semi-mobile impact roll crusher
“Made in Germany” (AZO) manufacturer and users (LOESCHE) from Hazemag in Austria
Rohstoffhandling Lebhafte Diskussionen zwischen Erster semi-mobiler Hazemag-
„Made in Germany“ Hersteller und Anwender Schlagwalzenbrecher für Österreich
Process Know-how
Gerald Koglbauer, Walter Gigacher
A TEC Production & Services GmbH, Gödersdorf/Austria
Removing dust from process gases with optimized cyclone systems
46 Entstaubung von Prozessgasen durch optimierte Zyklonsysteme
Rüdiger Schramm
Zadcon GmbH, Dessau/Germany
Design of combined drying and grinding mills
58 Auslegung von Mahltrocknungsanlagen
Materials Science
Claudia Pfeifer, Bernd Möser, Jochen Stark
F. A. Finger-Institute for Building Material Science, Bauhaus-University Weimar/Germany
Hydration, phase and microstructure development of ultra-high performance concrete
71 Hydratation, Phasen- und Gefügeentwicklung von Ultrahochfestem Beton
Job market
Stellenmarkt
Service Page/Seite
79 Advertiser index • Inserentenverzeichnis 81
80 Imprint • Impressum
34 Ups and downs 46 Removing dust from process gases 65 Laser-based online-analysis
in the Middle East with optimized cyclone systems of minerals
Höhen und Tiefen Entstaubung von Prozessgasen
im Mittleren Osten durch optimierte Zyklonsysteme
Company news
Cover Picture
POLAB® Shuttle – das neue Laborautomationssystem mit einzigartiger Flexibilität. Der Probentransport mittels mobilem Roboter
erschließt bislang unerreichte Freiheiten bei der Konfiguration, der Erweiterbarkeit und dem Raumlayout.
Der mobile Roboter bedient schienen-geführt die Einzelmodule wie Rohrpostempfang, Probenvorbereitung, Probenrückstellung,
Ein-/Ausgabemagazin und Analysatoren. Punktgenau. Wendig. Zuverlässig.
The POLAB® Shuttle is the new laboratory automation system with unique flexibility. Sample conveyance by mobile robot provides
EDA67H]jiiaZ
previously unachieved freedom regarding system configuration, upgradability and room layout.
CZlanYZ[^cZYYZ\gZZhd[ The mobile, rail-guided robot serves all the installed modules, such as the capsule receiver, the sample preparation system, the sample
[gZZYdb storing device, the input and output magazine and the analysers. With pinpoint accuracy. Versatilely. Reliably.
5
News
Company orders
Product news
clay, titanium dioxide or wet ash. The Material eingesetzt werden kann,
new belt can be troughed to a greater beispielsweise von REA-Gips, un-
extent, particularly at cold temperatures, gebranntem Ton, Titandioxid oder
thus increasing its conveying capacity. angefeuchteter Trockenasche. Die
Even the narrower belt widths feature neue Ausführung kann insbesondere
better troughing and running perfor- bei Kälte stärker gemuldet werden
mance. These new benefits are attribut- und erhöht damit die Förderleis-
able to an optimized rubber compound tung. Auch bei schmalen Gurtbrei-
used in the production of the belt. The ten zeichnet sich der Gurt durch ein
compound means that it is now possible verbessertes Muldungs- und Laufver-
to operate the belt conveyor at tempera- halten aus. Die neuen Eigenschaften
tures as low as – 25 °C. Thanks to its sind Ergebnis einer optimierten
special surface properties, ContiClean® Gummimischung, die als Werkstoff
A-H does not become soiled even when eingesetzt wird. So ist die Nutzung
handling ultra-sticky materials like clay des Gurtes jetzt auch bei Tempe-
and gypsum. Any caked-on material raturen von bis zu – 25 °C möglich.
is gently removed beyond the materi- Der ContiClean® A-H verschmutzt
als discharge point by a scraper tailored dank seiner speziellen Oberfläche
exactly to the product. This means that auch bei stark anhaftendem Trans-
conventional hard-metal scrapers are no portgut wie beispielsweise Ton oder
longer an absolute necessity. The con- Gips nicht. Eventuelle Anbackungen
veyor belt suffers less wear and tear, and werden nach der Materialabgabe mit
ContiClean® A-H with special surface properties
its service life is increased enormously. ContiClean® A-H mit spezieller Oberfläche einem auf das Produkt abgestimmten
The belt surface is resistant to ageing Abstreifer schonend entfernt. Damit
and weathering, it is antistatic as well as oil and grease resistant, sind herkömmliche Hartmetallabstreifer keine zwingende Not-
as required. wendigkeit mehr. Der Fördergurt wird weniger strapaziert und
Standzeiten um ein Vielfaches verlängert. Die Oberfläche ist
ContiTech developed this new belt type in collaboration with alterungs- und witterungsbeständig, antistatisch sowie öl- und
Olberts Gummi- und Fördertechnik GmbH, Krefeld, Germany, fettresistent, je nach Bedarf.
the company marketing the product in Germany. ContiClean®
A-H is initially available in the standard EP 400/3 version. Dis- ContiTech entwickelte die neue Gurtausführung zusammen
tribution of a belt with greater belt stiffness is also planned.The mit der Krefelder Olberts Gummi- und Fördertechnik GmbH,
oil-resistant version Oil GM EP 400/3 can also be produced die das Produkt in Deutschland vertreibt. Erhältlich ist der
on request. ContiClean® A-H zunächst in der Standard-Ausführung, EP
400/3. Der Vertrieb eines Gurtes mit höherer Gurtfestigkeit ist
ContiTech AG, Hannover (D), Tel.: +49 (0) 511 938-02 geplant. Die ölbeständige Variante Oil GM, EP 400/3 kann auf
Anfrage gefertigt werden.
www.contitech.de
Rugged level indicator for bulk solids Robuste Füllstandsanzeiger für Schüttgüter
The main fields of application of the rotors, type MBA 2.2 Voll-, Bedarfs- oder Leermeldung an Vorratssilos sind die
and MBA 3.2, are to indicate if storage silos are full, empty Haupt-Anwendungen der Drehflügel MBA 2.2 und MBA 3.2.
or require material. More and Immer häufiger bestimmen die robusten elektrome-
more frequently the rugged chanischen Sensoren der MBA Instruments GmbH
electromechanical sensors from auch die Füllhöhe, weil sie im Gegensatz zu anderen
MBA Instruments GmbH are Grenzstand-Messverfahren weitgehend unabhängig
also used to determine the fill- von den Füllguteigenschaften arbeiten. Füllstandsan-
ing height since they are largely zeiger der Serie MBA 2.2 für vertikale Montage und
independent of the properties of MBA 3.2 als Winkelausleger für horizontale Montage
the charge, as opposed to other sind für industrielle Schüttgüter aus organischen und
limit measuring methods. Level Robust Rugged level indicator mineralischen Stoffen geeignet. Weitere Einsatzorte
indicators of the series MBA 2.2 Robuster Füllstandsanzeiger sind Silos und Behälter, in denen sich Schüttgüter
for vertical installation and of befinden, die neben explosionsfähigem Staub auch
the series MBA 3.2 as angular arms for horizontal installation brennbare Gase oder Dämpfe abgeben. Die Geräte sind für den
are suitable for industrial bulk solids of organic and inorganic Einsatz in der Staub-Ex-Zone 20 und in der Gas-Ex-Zone 1
materials. Further fields of applications are silos and contain- zugelassen.
ers with bulk materials, which also discharge inflammable gases
or vapours in addition to explosive dust. The instruments have SMB International GmbH, Quickborn (D),
been approved for use in the dust explosion zone 20 and in the Tel. +49 (0) 41 06 - 1 23 88-0, Fax: +49 (0) 41 06 - 1 23 88-19,
gas explosion zone 1. info@smb-gmbh.de
www.smb-group.de
www.maaggear.com
News
New shredder for residue derived fuels Neuer Schredder für Ersatzbrennstoffe
Designed specifically for processing RDF, the new V-EBS Der neue Schredder V-EBS von Vecoplan (Bild), der speziell für
shredder from Vecoplan (Fig.), produces homogenous granu- die Verarbeitung von Ersatzbrennstoff entwickelt wurde, pro-
late with minimal fines and virtually no excess lengths. The V- duziert homogenes Granulat mit einem minimalen Anteil an
EBS delivers high throughputs from the Feinkorn und praktisch keinen Überlängen. Der
widest possible range of alternative fuel V-EBS liefert hohe Durchsätze bei einem breitest-
feed stocks. Other benefits include: in- möglichen Bereich von alternativen Brennstoffen
expensive replaceable wear parts, quick als Aufgabegut. Weitere Vorteile sind kostengüns-
and easy access to maintenance compo- tige, austauschbare Verschleißteile, ein schneller
nents, and extremely low energy con- und leichter Zugang zu Wartungskomponenten
sumption. sowie ein extrem niedriger Energieverbrauch.
The V-EBS is vertically fed via a 23.5 Die Aufgabe zum V-EBS erfolgt vertikal über ei-
cubic yard capacity hopper, mounted nen Schütttrichter mit einem Fassungsvermögen
above the cutting chamber. Feedstock von rund 18 m3, der über dem Schneidraum an-
up to 98”x36” then passes into the cut- geordnet ist. Das Aufgabegut mit Abmessungen
ting chamber where it is continuously von bis zu 25 x 9 cm gelangt dann in den Schnei-
and completely fed into the cutting draum, wo es kontinuierlich und vollständig mit
rotor by a load-dependent chain floor. Hilfe einer lastabhängigen Kette dem Schneid-
The solid steel rotor is 39” in diameter rotor zugeführt wird. Der Rotor aus Vollstahl
and features cutting tools that are wedge hat einen Durchmesser von 990 mm und ist mit
clamped into troughs machined into the Schneidwerkzeugen bestückt, die mit Keilen in
rotor’s surface. Cutting tools are avail- High throughputs for alternative fuels Mulden verklemmt sind, die in seine Oberfläche
Hohe Durchsätze für alternative Brenn-
able in straight or toothed blades and stoffe eingearbeitet sind. Je nach Anwendung sind die
configured in 4 to 6 rows depending on Schneidwerkzeuge in 4 bis 6 Reihen als gerade
application. Up to 54 cutting tools can be mounted on the oder verzahnte Blätter verfügbar. Bis zu 54 Schneidwerkzeuge
rotor. Material is shredded or chipped, depending on the type können auf dem Rotor montiert werden. Das Material wird
of blades employed, between these cutting tools and 2 cor- geschreddert oder geschnitzelt, was von der Art der zwischen
responding counter knives. Counter knives are mounted on diesen Schneidwerkzeugen und zwei entsprechenden Gegen-
messern eingesetzten Blätter abhängt. Die Gegenmesser sind
auf leicht einstellbaren Querstangen auf jeder Seite des Haupt-
rotors angeordnet.
www.VecoplanLLC.com
12
Events
On 15 September 2010, Rainer Zimmermann, the execu- Am 15.09.2010 konnte der geschäftsführende Gesellschafter
tive management shareholder of the AZO GmbH + Co. KG, der Firma AZO GmbH + Co. KG, Rainer Zimmermann, in
welcomed the “Who’s den voll besetzten
who” of construction Medienräumen das
chemistry in the crowd- „Who’s Who“ der
ed media rooms on the Bauchemie anlässlich
occasion of the AZO des AZO-Technolo-
Technology Day (Fig. 1). gietages begrüßen
After a short presenta- (Bild 1). Nach einer
tion of the company, kurzen Firmenvor-
Zimmermann handed stellung übergab Zim-
over to Prof. Dr. Wirth, mermann das Wort an
the presenter of the Prof. Dr. Wirth, den
event. Moderator der Veran-
staltung.
The first lecture was
given by Helmut Kaiser, Den ersten Vortrag ge-
Technical Director at 1 Rainer Zimmermann welcomes the participants staltete Helmut Kaiser,
AZO®Chem. In his Rainer Zimmermann begrüßt die Teinehmer Geschäftsbereichslei-
clear presentation he ter AZO®Chem für
compared conveying systems and container systems and ex- den Bereich Technik. Er stellte in seiner anschaulichen Prä-
plained very strikingly the benefits and disadvantages of both sentation pneumatische Fördersysteme und Containersysteme
systems. Based on this knowledge, Karl Horinger, Sales Direc- gegenüber und arbeitete die Vor- und Nachteile beider Syste-
tor at AZO®Chem, demonstrated using the example of a large me sehr plakativ heraus. Aufbauend auf diesen Erkenntnissen
plant implemented in the construction chemistry sector, how erläuterte Karl Horinger, Geschäftsbereichsleiter AZO®Chem,
the user requirement specification of the customer is changed Bereich Vertrieb, am Beispiel einer großen realisierten Anlage
into a functional specification and what problems might occur im Bereich der Bauchemie, wie das Lastenheft des Kunden in
in doing so. Then Horinger and Kaiser dealt with the plant ein Pflichtenheft des Lieferanten umgewandelt wird und wel-
of a manufacturer of construc- che Probleme dabei auftre-
tion chemistry products (Fig. 2 ten können. Danach gingen
and 3) that has been successfully Horinger und Kaiser auf die
running for one and a half years. Anlage eines Herstellers von
With the help of 3D graphs, bauchemischen Produkten ein
animations and photos, they (Bilder 2 und 3), die seit einein-
explained the tower concept – halb Jahren erfolgreich in Be-
from raw material supply to trieb ist. Anhand von 3D-Gra-
filling of the finished products. fiken, Animationen und Fotos
erklärten sie das Turmkonzept,
Then Michael Mayer from the von der Rohstoffanlieferung
department R&D explained in bis zur Abfüllung der fertigen
his presentation the possibilities Produkte.
and fields of applications of the
new powder rheometer Free- In seiner Präsentation erläu-
man FT 4 for the bulk solids terte Michael Mayer aus dem
laboratory. Combined with ex- Bereich Forschung und Ent-
perience values, the rheological wicklung anschließend die
data collected with this device Möglichkeiten und Einsatzge-
may then be used for the design biete eines neuen Pulverrheo-
and optimization of plants. meters Freeman FT 4 für das
Schüttgutlabor. Die damit ge-
After the joint lunch, the par- sammelten rheologischen Da-
ticipants had a comprehensive ten können dann in Kombina-
plant tour where they were in- tion mit Erfahrungswerten zur
formed about the manufacture Auslegung und Optimierung
of the components. With a con- 2 New Ardex plant in Witten • Neues Ardex-Werk in Witten von Anlagen genutzt werden.
MORE ENGAGEMENT*
*Look forward to more power (up to 10,000 kW), more dedication,
3 Discharge floor in the plant 4 Plant models in the AZO exhibition room
Austragsebene im Werk Demonstrationsanlagen im Ausstellungsraum von AZO
siderable vertical integration of manufacture, AZO lays particu- Nach einem gemeinsamen Mittagessen starteten die Teilneh-
lar emphasis on the use of stainless steel. The participants also mer zu einem ausgiebigen Firmenrundgang, bei dem sich die
visited the research centre for raw material handling. There the Teilnehmer über die Fertigung der Komponenten informieren
systems and components can be tested under real conditions konnten. Mit einer beachtlichen Fertigungstiefe steht bei AZO
and investigations can be carried out with customer’ products. besonders die Verarbeitung von Edelstahl im Vordergrund. Die
Finally the more than 50 invited guests visited the exhibition Teilnehmer besuchten auch das Versuchszentrum für Roh-
room in the customers’ centre of AZO where proportioning stoffhandling. Dort können Anlagen und Komponenten unter
and conveying systems are presented (Fig. 4). Realbedingungen getestet und Versuche mit Kundenproduk-
ten durchgeführt werden. Abschließend besichtigten die mehr
The afternoon program started with a lecture given by Man- als 50 geladenen Gäste den Ausstellungsraum im Kundencenter
fred Horsch from the company Gebr. Lödige. He explained the von AZO, in dem Dosier- und Förderanlagen gezeigt werden
demands on mixing technology in the dry building materials (Bild 4).
industry demonstrated by examples implemented in practice. In
addition to process engineering and mechanical requirements, Das Nachmittagsprogramm startete mit einem Vortrag der Fir-
he also dealt with the determination of the mixing quality in ma Gebr. Lödige. Manfred Horsch verdeutlichte die Anforde-
detail and presented, amongst other things, the new generation rungen an die Mischtechnik in der Trockenbaustoffindustrie an
of plough share mixers with reduced construction lengths and, realisierten Praxisbeispielen. Neben der Verfahrenstechnik und
consequently, a compacter design. mechanischen Anforderungen, ging er auch detailliert auf die
Bestimmung der Mischgüte ein und stellte u.a. die neue Ge-
Hendrik Langner from hsh-systeme, a member of the AZO neration von Pflugschar-Mischern mit reduzierten Baulängen
group, showed that an efficient, fully automatic plant also needs und damit kompakterem Design vor.
a good deal of innovative process control and visualization. In
his lecture he outlined the entire control concept for the plant Dass zu einer effizienten, vollautomatischen Anlage auch eine
presented in the morning and explained, for example, the in- gute Portion innovativer Prozessleit- und Visualisierungstech-
terface problems, batch tracing and labelling. Furthermore, he nik gehört, zeigte Hendrik Langner von hsh-systeme, einem
compared the tower concept with stand-alone operation. Ger- Mitglied der AZO Gruppe. In seinem Vortrag beleuchtete er das
hard Nied, the technical manager of the AZO group, rounded gesamte Steuerungskonzept für die am Vormittag vorgestellte
off the day. His lecture “Characteristic values of the combustion Anlage und ging dabei z. B. auf die Schnittstellenproblematik,
and explosion of dusts and their importance for planning and Chargenverfolgung und Etikettierung ein. Außerdem stellte er
operation of automatic bulk solid systems” was received with das Turmkonzept einer Inselfertigung gegenüber. Den Tag run-
great interest. dete Gerhard Nied, der technische Leiter der AZO Gruppe ab.
Sein Vortrag „Brenn- und Explosionskenngrößen von Stäuben
In a summary, the presenter, Prof. Dr. Wirth, underlined that und deren Bedeutung für die Planung und den Betrieb von
this event offered a comprehensive overview with a lot of de- automatischen Schüttgutanlagen“ stieß auf großes Interesse.
tailed information within the value chain in the field of con-
struction chemistry.The questioned participants confirmed that In einer Zusammenfassung hob der Moderator, Prof. Dr. Wirth
the organizing team led by Walter Sonntag, the head of the de- hervor, dass mit dieser Veranstaltung ein umfassender Überblick
partment ‘Marketing/documentation’ did a good job and that mit sehr vielen Detailinformationen innerhalb der Wertschöp-
this successful event, the tenth of its kind should be followed fungskette im Bereich der Bauchemie geboten wurde. Die
by others. durchgeführte Teilnehmerbefragung bescheinigte dem Organi-
sationsteam um den Bereichsleiter Marketing/Dokumentation,
www.azo.de Herrn Walter Sonntag, eine gelungene Veranstaltung, die An-
sporn ist, der zehnten Veranstaltung dieser Art weitere folgen
zu lassen.
Four years after Loesche GmbH’s anniversary symposium mark- Vier Jahre nach dem Jubiläumssymposium zum 100jährigen
ing 100 years of the company’s existence in Düsseldorf, Germa- Bestehen der Loesche GmbH in Düsseldorf/Deutschland hat
ny, the mill manufacturer organized a follow-up event, which Loesche vom 09.–10.09.2010 wieder zu einem Symposium
was held from September 9 to 10, 2010. Some two hundred eingeladen. Rund 200 Kunden und Partner folgten dem
customers and associates attended the interesting, varied and interessanten, vielseitigen und sehr ausgewogenen Vortragspro-
extremely well-balanced series of presentations at Düsseldorf ’s gramm im Düsseldorfer Hotel Intercontinental.
Hotel Intercontinental.
In seiner Eröffnungsrede wies
In his opening speech, Dr. Dr. Thomas Loesche (Bild 1) vor
Thomas Loesche (Fig. 1) drew at- allem auf die hohen Investiti-
tention, in particular, to his com- onen im Bereich des Technikums
pany’s major investments in its in Neuss hin. Durch Variationen
technology center in Neuss, the der Mahlparameter kommt es
overriding priority now being heute vor allem darauf an, den
that of cutting energy and water Energieverbrauch und den Was-
consumption by careful selection serbedarf zu senken. Nach wie
of grinding parameters. Loesche vor ist Loesche Spezialist für
is still a specialist for grinding Mahlanlagen mit hohen Durch-
plants with high throughputs. In sätzen. Neben den Großmühlen
addition to large mills, however, wurden jedoch auch kleinere,
more and more small and even teilweise sogar mobile Mahlan-
mobile grinding plants are being lagen vermehrt angefragt. Diese
inquired. Loesche as an innovative Herausforderung nimmt Loesche
company accepts this challenge als innovatives Unternehmen an
and is developing new concepts und entwickelt auch für diese
for these applications as well. Anwendungen neue Konzepte.
In his address on “Hydration of cement and the microstruc- Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark ging in seinem Vortrag „Die
ture of concrete”, Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark examined, Hydratation von Zement und die Mikrostruktur von Beton“
in particular, the interaction between the formation of cement vor allem auf die Wechselwirkung zwischen der Ausbildung
phases in the nanometer range and the resultant microscopic von Zementphasen im Nanometerbereich und der resultie-
properties of the cement and concrete products. The Finger- renden makroskopischen Eigenschaften im Zement und Beton
Institute in Weimar purchased during 2009 a new, high-resolu- ein. 2009 wurde am Finger-Institut in Weimar ein neues hoch-
tion Nova NanoSEM scanning electron microscope. This in- auflösendes Rastelektronenmikroskop, ein Nova NanoSEM,
strument permits investigation of hydration processes at normal angeschafft. Mit dem Gerät können Hydratationsprozesse unter
pressure and without steam scouring. This has made it possible Normaldruck und ohne Oberflächenbedampfung untersucht
for the first time to depict, without artifacts, the real structures und so erstmals die wirklichen Strukturen von CSH-Phasen
of CSH phases. ohne Artefakte dargestellt werden.
In addition to the search for supplementary cementitious ma- Neben der Suche nach SCMs (supplementary cementitious
terials (SCMs), research in this field is now also devoting great materials) gilt die Aufmerksamkeit der Forschung auch der
attention to finding new hydraulically active substances, a goal, Suche nach neuen hydraulisch aktiven Stoffen, wobei Ludwig
to which Ludwig also envisaged a number of different routes: auch dort verschiedene Wege aufzeigte:
– Geopolymers (alkali-activated metakaolin, slag or ash, OPC – Geopolymere (alkaliaktiviertes Metakaolin, Schlacke bzw.
0 %) Asche, OPC 0 %)
– Supersulfated cements (slag, anhydrite, OPC < 5 %) – Sulfathüttenzemente (Schlacke, Anhydrit, OPC < 5 %)
– Calcium sulfoaluminate (-ferrite) belite cement – Kalzium-Sulfoaluminat (-ferrit) Belit-Zement
– MgO-based binder systems (TecEco, Imperial College) – Auf MgO–basierende Bindemittelsysteme (TecEco, Imperial
– CSH-binders based on autoclave and activating grinding College)
technology – CSH–Bindemittel hergestellt im Autoklaven mit anschlie-
– Organic adhesives for aggregates (BASF) ßender Reaktionsmahlung
– C-fix (Shell technology) – Organische Klebstoffe für Gesteinskörnungen (BASF)
– C-Fix (eine Technologie der Shell AG)
Dipl.–Ing. Andreas Schaab, of HOCHTIEF Consult Materials,
illustrated in his lecture entitled “The new Gotthard base tun- Welche Kräfte ein Berg beim Tunnelbau auf Befestigungs- und
nel – concrete for the world’s longest tunnel” the forces exerted Stützelemente ausübt und welche speziellen Anforderungen an
by a mountainous rock mass on fixing and support elements die Betondecke und deren Verankerung gestellt werden, zeigte
during tunneling, and the resultant special demands made on Dipl.-Ing. Andreas Schaab von HOCHTIEF Consult Materials
the concrete roof and its anchoring. in seinem Vortrag „Der neue Gotthard-Basistunnel – Beton für
den längsten Tunnel der Welt“.
In his paper on “Loesche
mills for cement and addi- Dr. Daniel Strohmeyer,
tive grinding”, Dr. Daniel Vertriebsingenieur Loesche
Strohmeyer, Sales Depart- GmbH, ging in seinem Vor-
ment Loesche GmbH, con- trag „Loesche Mühlen für
centrated intensively on the Zement und Zuschlagstof-
use of these mills in cement fe“ verstärkt auf den Ein-
production, illustrating the satz der Wälzmühlen bei
various operations in which der Zementherstellung ein
Loesche mills can be em- (Bild 3). Dabei zeigte er,
ployed (Fig. 3). As he stated, in welchen Produktions-
of particular interest to us- schritten Loesche-Mühlen
ers is the analysis of clinker zum Einsatz kommen kön-
grindability as a function of 3 Applications of Loesche mills in the cement industry nen. Besonders interessant
mineral composition and Einsatzmöglichkeiten von Loesche-Mühlen in der Zementindustrie für den Anwender war die
clinker structure. Strohmeyer’s paper was based, not least of all, Analyse der Mahlbarkeit der Klinker in Abhängigkeit von der
on his own experience in the installation of 210 Loesche mills mineralischen Zusammensetzung und dem Klinkergefüge. Da-
for cement production around the world, of which some 140 bei stützte Strohmeyer sich auch auf die Erfahrung bei der In-
are currently operational. stallation von 210 Loesche-Mühlen für die Zementherstellung
weltweit, von denen derzeit ca. 140 Mühlen in Betrieb sind.
“Vicat’s experience with Loesche VRM” was the title of a
paper presented by Dominique Renié, Technical Director at „Die Erfahrungen von Vicat mit der Loesche-VRM-Müh-
Vicat (Fig. 4), who cited a series of mill projects completed with le“, so die Überschrift des Beitrages von Dominique Renié,
Loesche in order to outline both problems which had occurred, Technischer Direktor bei Vicat (Bild 4). An einer Reihe von
their solutions, and other technical improvements. So-called mit Loesche durchgeführten Mühlenprojekten zeigte Renié
“fine tuning” of mill parameters had, for instance, made it pos- sowohl aufgetretene Probleme als auch deren Lösungen und
sible to cut energy consumption, while design modifications Verbesserungen auf. So konnte durch ein Feintuning der Müh-
reduced grinding roller attrition. Renié concluded by empha- lenparameter der Energieverbrauch gesenkt und durch Design-
sizing that Loesche had at all times assisted Vicat with the ex- veränderung der Abrieb der Mahlwalzen reduziert werden. Zu-
tensive adjustments performed, deploying commissioning engi- sammenfassend stellte Renié fest, dass bei den umfangreichen
neers to the sites for this purpose, this support having ultimately durchgeführten Anpassungen Loesche Vicat stets mit Inbetrieb-
permitted significant savings in energy costs. nahmeingenieuren zur Seite stand und durch deren Support
schließlich beachtliche Energiekosten gespart werden konnten.
The following paper transported the audience to AfriSam’s
Roodepoort plant in South Africa. Gavin Venter (Fig. 5), of Af- Der folgende Vortrag entführte die Zuhörer nach Südafrika, in
riSam Process Optimisation, described his experience during das Werk Roodepoort von AfriSam. Gavin Venter (Bild 5) von
the project award and commissioning phases for a new vertical AfriSam Process Optimisation beschrieb seine Erfahrungen mit
mill for grinding of cement with a high specific surface area. der Projektvergabe und Inbetriebnahme einer neuen Vertikal-
Loesche obtained the contract, against stiff competition from mühle für die Mahlung von Zement mit großer spezifischer
a number of other bidders, with its short delivery times, lower Oberfläche. Beim Vergleich verschiedener Anbieter konnte
energy consumption and longer guarantee periods. Another Loesche die Projektvergabe aufgrund kurzer Lieferzeiten, ge-
major factor, among many in Loesche’s favour, was the con- ringerem Energieverbrauch und längerer Garantiezeiten für
cept of implementing the project via their subsidiary in South sich entschieden. Neben anderen war ein weiterer großer Plus-
Africa. A series of adjustments were necessary after installation punkt die Abwicklung des Projekts über die Tochtergesellschaft
and initial trials of the mill; the water-spray system, the angle in Südafrika. Nach Aufstellung und ersten Mühlentests gab es
of inclination of the grinding rollers, and the air supply system eine Reihe von Anpassungen: die Wassereinspritzanlage wurde
were modified. The new installation nonetheless achieved the modifiziert, der Neigungswinkel der Mahlwalzen verändert
desired success, with the attainment of the agreed targets, a ma- und die Luftzuführung optimiert. Im Endergebnis war die
jor advantage also being the mill‘s easy operability. Neuinstallation erfolgreich und die vorher vereinbarten Ziele
konnten ereicht werden, wobei ein großer Vorteil auch die
Prior to the afternoon session, focusing on mill technology, leichte Bedienbarkeit der Loesche-Mühle darstellt.
there followed a further user report on a mill modernization
project at Saint Pierre la Cour. Wolfgang Stoiber (Fig. 6), Di- Bevor der Nachmittag im Zeichen der Mühlentechnik stand,
visional Senior Expert in Grinding at Lafarge, described the folgte erst noch ein Anwenderbericht einer Mühlenmoder-
installation of a Loesche LM 46.2+2C for grinding of cement, nisierung in Saint Pierre la Cour. Wolfgang Stoiber (Bild 6),
the essential targets being energy-savings and expansion of ca- Divisional Senior Expert in Grinding bei Lafarge, beschrieb
pacity.The following systems were optimized at commissioning die Installation einer Loesche LM 46.2+2C für die Zement-
4 Dominique Renié emphasized the support 5 Gavin Venter presented a number of inte- 6 Wolfgang Stoiber: “Main aims are energy
by Loesche during the mill commissioning resting optimizations at cement mills saving and the increase of capacity”
Dominique Renié betonte die Unterstüt- Gavin Venter stellte eine Reihe von interes- Wolfgang Stoiber: “Wesentliche Ziele sind
zung von Loesche bei der Mühleninbe- santen Optimierungen bei Zementmühlen Energieeinsparung und Kapazitätserhö-
triebnahme vor hung“
ment. He also presented a whole series of new products for the in einem Ausschluss von Lastpulsen durch schnelles Wieder-
control and automation field, such as LM control®; LM expert®; anschalten, einer optimierte Leistungsübertragung vom An-
LM sim® and LM remote®. trieb auf die Mühle und einer reduzierten Anzahl anfälliger
Bauteile bei einem erweiterten Leistungsbreich von bis zu
Andre Bubholz, from Siemens Flender AG, showcased the new 15 MW ohne zusätzliche Kühlung.
Flender EMPP gearbox for vertical roller mills.The EMPP gear-
ing system offers a number of advantages, such as the prevention „Die Verfügbarkeit erhöhen, Zuverlässigkeit verbessern, Kosten
of load surges, with rapid restoration of the power-supply line, reduzieren“ war das Thema von Ralph Viebrock, Customer
an optimized power transmission between the drive and the mill, Service Loesche GmbH. Viebrock stellte die einzelnen Dienst-
a reduced number of trouble-vulnerable components at am ex- leistungen Schulung (intern/extern), Dienstleistungsverträge,
tended power range up to 15 MW without additional cooling. Audit, Betreuung, Auf- und Nachrüstungen/technische Ent-
wicklungen, individualisierte Dienstleistungen, Ersatzteile dem
“Increase availability, enhance reliability, reduce costs” was the Auditorium näher vor.
motto selected by Ralph Viebrock, Customer Service Loesche
GmbH.Viebrock reviewed the individual training (internal and Erfahrungen mit dem Loesche-Kundenservice gab Bob
external), service contracts, audits, support, upgrades and ret- McQuiston von Lehigh Cement, Union Bridge dem Audi-
rofits/technical developments, tailored services and spare parts torium weiter, wobei Loesche eine 4-stufige interne Initiative
service ranges in more detail for the audience. zur Verbesserung der einzelnen Prozesse und der Kundenzu-
friedenheit startete.
Bob McQuiston, of Lehigh Lehigh und Loesche
Cement, Union Bridge, passed führten gemeinsam
on to the audience his experi- einen eintägigen
ence with Loesche after-sales Workshop durch,
service, the company having unterstützt von
established a four-stage internal MSR Consulting.
initiative for the improvement Nicht nur Loesche
of individual processes and profitierte von dem
procedures, and thus customer Workshop, auch
satisfaction. Lehigh and Loe- die Mitarbeiter von
sche, with support from MSR Lehigh verstanden
Consulting, jointly organized Abläufe besser und
a one-day workshop. Not only hatten einen enge-
Loesche benefited from this ren Kontakt zu den
workshop: subsequently, Lehigh 12 Mobile coal grinding plant for local operation (CGP Service-Ingenieuren
mobile)
employees also had a better Mobile Kohlemahlung (CGPmobile) für den lokalen Einsatz des Mühlenbauers.
understanding of the processes McQuiston schloss
and procedures involved, and had established closer contacts seinen Vortrag mit den Worten „Ich fordere jeden einzelnen
with the mill-maker’s service engineers. McQuiston closed his von Ihnen auf, an dieser großartigen Initiative teilzunehmen!“
address with the words: “I encourage every one of you to par-
ticipate in this excellent initiative!” Dr. Robert Salter von Mineral Solutions gab einen Überblick
über die Aktivitäten auf dem Gebiet der Buntmetalle in Kanada
Dr. Robert Salter, of Mineral Solutions, provided an overview und den USA, dabei stand vor allem auch der Technologiever-
of non-ferrous metals operations in Canada and the United gleich bei der Veredelung von Nickelerzen im Mittelpunkt.
States, with particular attention devoted to a comparison of the
technologies used in the refinement of nickel ores. Zerkleinerung von Erzen in Loesche-Mühlen ist die „Tech-
nologie für die Zukunft“ postulierte Carsten Gerold, For-
Comminution of ores in Loesche mills: “Technology for the fu- schung & Entwicklung Loesche GmbH. Verglichen mit der
ture” was the concept postulated by Carsten Gerold, Research Zementindustrie werden bei der Erzaufbereitung verschiedene
& Development Loesche GmbH. Compared with the cement Anforderungen an die Mahlung gestellt, die über eine reine
industry, different demands are made on grinding during ore Zerkleinerung hinausgehen. Es wurde herausgestellt, dass die
dressing going beyond pure comminution. It has been under- Loesche-Mahltechnololgie die sich global verändernden Anfo-
lined that the Loesche grinding technology meets the globally derungen erfüllt, d.h. energiesparendere und effizientere Zer-
changing requirment of the mineral industry, i.e. more energy- kleinerungstechnologien bei gleichzeitig vereinfachter Prozess-
saving and more efficient comminution technologies with si- führung.
multaneously simplified process control.
Nach diesen zwei überaus interessanten, lehrreichen und von
At the end of these two extremely interesting and instructive intensivem Erfahrungsaustausch geprägten Tagen beschloss
days, which were notable for an intensive interchange of expe- Dr. Thomas Loesche die Vortragsveranstaltung. Das Loesche-
rience and opinions, Dr. Thomas Loesche formally closed the Symposium aber ging noch weiter, die Teilnehmer konnten
program of papers. The Loesche symposium continued, how- Ihre Kontakte beim Galadinner auf der Zeche Zollverein in
ever, the participants having the opportunity of further inten- Essen weiter vertiefen.
sifying their contacts at a gala dinner held at the Zollverein
Colliery heritage site in Essen.
The MEC® III is not only a weigher, it is responsible for re- Das Besondere an der Wägelektronik MEC® III ist, dass sie
cording the weight and controlling the weight-dependent ma- nicht nur für die Gewichtserfassung und das gewichtsabhängige
terial flow in the filling spouts and secondly, it also takes over Steuern des Materialflusses im Füllstutzen zuständig ist, son-
control work such as valve bag closing and the discharge from dern auch Steuerungsaufgaben, wie z.B. das Verschließen des
the packing machine. The MEC® III is the first self-actuating Füllventils und den Abwurf der gefüllten Säcke von der Pack-
weigher with a European design approval, which HAVER maschine, übernimmt. Die MEC® III ist die erste selbsttätige
& BOECKER received in 2007. The graphic operator panel Waage mit einer europäischen Bauartzulassung, die für HAVER
(Fig. 2) enables a dialogue with the machine operator in almost & BOECKER im Jahr 2007 erteilt wurde. Das grafikfähige
every national language. Because of its Ethernet capability, the Bedienterminal (Bild 2) ermöglicht den Dialog mit dem Ma-
filling spouts can also be operated externally. This user-friendly schinenbediener in fast allen Landessprachen. Durch die Ether-
concept makes the MEC® III accessible for remote diagnostics net-Netzwerkfähigkeit können die Füllstutzen auch von außen
and software downloads via the internet. A quality assurance bedient werden. Dieses bedienerfreundliche Konzept macht die
conforming operational data recording is also possible with the MEC® III zugänglich für Ferndiagnosen und Softwaredown-
MEC® III network, which makes manual checks and records loads über das Internet. Über das MEC® III-Netzwerk ist auch
redundant.The MEC® III measurement system enables a maxi- eine qualitätskonforme Betriebsdatenerfassung möglich, was
mum weighing range resolution of 6000 parts. That is a top manuelle Kontrollen und Aufzeichnungen beim Betreiber er-
value in the field of self-actuating weighers for filling. The Eu- übrigt. Die Messtechnik der MEC® III erlaubt eine maximale
ropean-wide MID approval (MID = European Measurement Auflösung des Wägebereiches in 6000 Teile. Das ist ein Spitzen-
Instrument Directive) and many other design approvals outside wert im Bereich der selbsttätigen Waagen zum Abfüllen. Mit
Europe make HAVER & BOECKER with its MEC® III an der europaweit gültigen MID-Zulassung (MID = Europäische
ambitious specialist in electronic weighing. Messgeräterichtlinie) und vielen außereuropäischen Bauartzu-
lassungen avancierte HAVER & BOECKER mit der MEC®
www.haverboecker.com III zum ambitionierten Spezialisten in Sachen Wägeelektronik.
HAZEMAG & EPR GmbH supplied the first semi-mobile im- Die HAZEMAG & EPR GmbH lieferte die erste semi-mo-
pact roll crusher plant in Austria. It was purchased by “Zement- bile Schlagwalzenbrechanlage nach Österreich an das tradi-
werk Leube GmbH”, one tionsreiche „Zementwerk
of the leading companies Leube GmbH“, eines der
of the Austrian building führenden Unternehmen
materials industry. Be- der österreichischen Bau-
sides the compact and stoffindustrie. Neben dem
simple semi-mobile de- kompakten und einfachen,
sign (which is rather un- semi-mobilen Design, wel-
usual for a 600 – 800 t/h ches außergewöhnlich für
limestone crushing plant) eine 600 – 800 t/h-Kalk-
the integration of a feeder stein-Brecheranlage ist, gab
grate as a primary screen vor allem die Integration
was the decisive reason eines Rollenrostes als Vor-
for the purchase of the sieb den entscheidenden
impact roll crusher. Even Ausschlag für den Schlag-
with high through put walzenbrecher. Denn ne-
and the large feed size of ben dem tonnenmäßigen
up to 1.2 m the end pro- Durchsatz und Aufgabe-
duct had to have a final stücken bis 1,2 m Kanten-
crush size of 0 –250 mm länge galt es, ein Zerklei-
with a minimal amount nerungsprodukt der Größe
of fines production in the 0 –250 mm mit geringstem
final product. 1 Feeding with front end loaders • Aufgabe per Radlader Feinkornanteil zu erzielen.
2 Roller screen for primary screening 3 Crushing roll Ø 1500 mm • Brechwalze Ø 1500 mm
Integrierter Rollenrost zur Vorabsiebung
feed hopper via a solid chain conveyor (KF 1200) to the crush- Material wird aus dem Aufgabebunker über einen massiven
ing chamber. The roller screen (RR 1,1 x 14 x 25), which is Kettenförderer KF 1200 in den Brechraum geführt. Der in
integrated in the chain conveyor, guarantees a primary screen- dem Kettenförderer integrierte Rollenrost RR 1,1 x 14 x 25
ing of up to 120 mm (Fig. 2). The feed greater then 120 mm is garantiert eine Vorabsiebung bis 120 mm (Bild 2). Das Hauwerk
crushed in the impact roll crusher to a conveyor-sized dimen- > 120 mm wird im Schlagwalzenbrecher auf eine bandfähige
sion with a grain composition of k98 = 250 mm. In doing so, Größe mit einer Kornzusammensetzung von k98 = 250 mm
the end product will only contain up to 17 % max. grain size zerkleinert. Das Endprodukt darf dabei bis zu max. 17 % im
range of 0-16 mm. Kornbereich 0-16 mm enthalten.
The roll of the crusher is fitted with 7 adjustable impact ele- Die Walze des Brechers ist mit 3 bzw. 4 gegenüberliegenden,
ments 3 on one side and four on the same plane on the other nachstellbaren Schlagelementen ausgestattet und zerkleinert das
side. These impact elements crush the material directly on the Material direkt auf dem im Brechraum verlaufendem Ketten-
chain conveyor as it fed into and through the crushing chamber förderer (Bild 3). Danach wird der gebrochene Dachsteinkalk
(Fig. 3). The crushed limestone is then fed to the discharge belt auf das zur Brecheranlage gehörende Austragsband aufgegeben.
of the crushing plant which transports the material via a down- Dieses fördert das Material über eine nachgeschaltete mobile
stream mobile conveyor plant to the secondary crushing plant. Bandanlage in die Sekundärbrechstufe.
28
TO REACH A CERTAIN LEVEL
OF PERFECTION
IT NEEDS
3000
YEARS
Now it‘s time for our grinding technology. For further information please
call +492115353 0 or visit www.loesche.com
Companies & Products
In future, HeidelbergCement, a construction material com- Der Baustoffkonzern HeidelbergCement wird das Siemens-
pany, will be using Sicement IT MIS, the Siemens Manage- Management-Informationssystem Sicement IT MIS künftig
ment Information System, throughout all its locations.The MIS unternehmensweit einsetzen. Die MIS-Lösung führt die Be-
solution collects the operating, process and quality data from triebs-, Prozess- und Qualitätsdaten der Produktionsanlagen
HeidelbergCement‘s production plants, and makes it available von HeidelbergCement zusammen und stellt sie der Haupt-
centrally for evaluation in the Heidelberg head office. The sys- verwaltung in Heidelberg für die zentrale Auswertung zur Ver-
tem thus supports continuous optimization of the production fügung. Das System unterstützt somit bei der kontinuierlichen
processes, helps to run the plants more cost-effectively, and fur- Optimierung der Produktionsprozesse und trägt dazu bei, die
ther improves product quality (Figs. 1 and 2). Anlagen kosteneffizienter zu betreiben und die Produktqualität
weiter zu verbessern (Bilder 1 und 2).
Automatic and manual data acquisition
The system can collect data from various control systems and Manuelle und automatische Erfassung
automation systems, and then process and archive it centrally. und Auswertung von Daten
For example, the production quantity figures and energy con- Das System ist in der Lage, Daten von unterschiedlichen Leit-
sumptions are calculated cyclically, and assigned to the various systemen oder Automatisierungssystemen zentral zu sammeln,
types of cement produced. Another important function is the zu verarbeiten und zu archivieren. So werden zum Beispiel die
recording of values input manually into the system.This records, Zählwerte für die Produktionsmengen und die Energieverbräu-
for example, the calorific values and moisture contents of fuels, che zyklisch berechnet und den verschiedenen produzierten
and the deliveries of raw materials. All data can be visualized in Zementsorten zugeordnet. Ein weiterer wichtiger Bestandteil
the form of curves, and data from different periods can be eas- ist die Erfassung von Werten, die manuell in das System einge-
ily overlaid and compared. A range of reports are generated in geben werden. Damit werden beispielsweise Brennwerte und
Microsoft Excel from the recorded and archived data to provide der Feuchtegehalt von Brennstoffen, aber auch Materialanlie-
the management with the information it requires to make im- ferungen von Rohmaterial erfasst. Alle Daten können anhand
portant decisions. Such reports include, for example, a clinker von Kurven visualisiert werden. Dabei ist es auch problemlos
production report, the long-term energy consumption trend of möglich, die Daten aus verschiedenen Zeiträumen zu überla-
a cement mill, and the long-term monitoring of clinker quality, gern und so zu vergleichen. Aus den erfassten und archivierten
free lime content and clinker minerals. Daten werden mit Hilfe von Microsoft-Excel verschiedene
Berichte erstellt, die dem Management die relevanten Infor-
Eliminating weak points mationen liefern, um wichtige Entscheidungen zu treffen. Zu
Another major reason for choosing Sicement IT MIS was the solchen Berichten zählen zum Beispiel ein Klinker-Produkti-
option of being able to archive and evaluate not only the pro- onsbericht, der Langzeit-Trend des Energieverbrauchs der Ze-
cess values but also the messages from the control systems. That mentmühle oder die Langzeit-Überwachung der Klinkerquali-
makes it even easier to find the weak points in a plant. For tät, des Freikalkgehalts und der Klinkermineralien.
example, evaluating chatter errors makes it simpler to detect
recurrent malfunctions, or optimize the frequent changeovers Schwachstellen eliminieren
Ein weiterer wesentlicher Grund für den Einsatz von Sicement
IT MIS war die Möglichkeit, zusätzlich zu den Prozesswerten
auch die Meldungen aus den Leitsystemen archivieren und aus-
1 Integrated solutions for the complete equipment of cement plants 2 Sicement optimizes production process
Durchgängige Lösungen für die komplette Ausrüstung von Ze- Sicement optimiert Produktionsprozess
mentwerken
www.haverboecker.com
As a result, the installed fan capacity was no longer adequately Modifikationen, wie ein neues Laufrad und ein stärkerer Mo-
dimensioned for these volumes. Through modifications, e.g., a tor mit Frequenzumformer, konnte mit geringem finanziellem
new impeller and a more powerful motor with a frequency Aufwand die Leistung des Ventilators um die fehlenden zehn
transformer, it was possible to increase the fan output by the Prozent gesteigert werden. Der Drehrohrofen kann nunmehr
missing ten percent at low cost. The rotary kiln can now be mit voller Leistung betrieben werden.
operated at full capacity.
Laufende Chlorid-Kontrolle
Continuous monitoring of chloride Im Gegensatz zum Rohmaterial aus Kalkstein, wie es bei den
In contrast to limestone, the raw material used by the Syrian syrischen Klinkerherstellern eingesetzt wird, hat das Rohmate-
clinker manufacturer, the raw material chalk has an alkali con- rial Kreide einen Alkaligehalt von bis zu 30 %. Letzteres wird
tent of up to 30 %. The kiln lines in Russia process this latter bei diesen Ofenlinien in Russland verarbeitet. Da das EMC-
material. Because the EMC filter – in contrast to an electro- Filter im Vergleich zum Elektrofilter auch diese feinen Chlo-
static precipitator – also removes these fine chloride particles, ridpartikel abscheidet, nahm der Chloridanteil im Filterstaub
the proportion of chloride in the filter dust constantly increased durch die laufende Materialrückführung in den Ofenprozess
because of the ongoing reintroduction of material into the stetig zu. Negative Folgen kamen zum Vorschein und verrin-
kiln process. This led to negative consequences that noticeably gerten die Ofenkapazität spürbar. Am Filter wiederum ver-
reduced the kiln capacity. In turn, the filter nozzles became stopften die Düsen, in der Anfahr- und Stopp-Phase blieben
clogged, blocked the further transport of dust and thus reduced große Staubmengen im Filter zurück, blockierten den weiteren
the capacity of the kiln. After detailed analyses, Scheuch was Transport und verringerten dadurch die Kapazität des Ofens.
able to identify the causes of the problem and work together Nach detaillierten Untersuchungen durch Scheuch waren die
with the customer to find solutions that eliminated the prob- Ursachen erkannt und gemeinsam mit dem Kunden probl-
lem. The percentage of chloride is now continuously moni- embeseitigende Lösungen gefunden. Der Chloridanteil wird
tored by discharging a portion of the filter dust using a revers- nunmehr laufend kontrolliert, indem ein Teil des Filterstaubes
ible discharge screw or by returning all of the filter dust to the über eine reversierbare Schnecke ausgeschleust wird bzw. der
rotary kiln - depending on the type of clinker produced – after gesamte Filterstaub – je nach produzierter Klinkersorte - dem
correctly processing it in a closed-loop system. Drehrohrofen prozesstechnisch richtig im geschlossenen Kreis-
lauf zurückgeführt wird.
In this project, Scheuch was able to gain important new insights
that the company is happy to share with customers, both for Bei diesem Projekt konnten von Scheuch wichtige neue Er-
future plants and also in the event of problems in existing plants. fahrungen gewonnen werden, die für zukünftige Anlagen, aber
The bag filter system equipped with EMC technology is clearly auch für Probleme bei bestehenden Anlagen, gerne zur Verfü-
superior to the electrostatic precipitator for the dedusting of gung gestellt werden. Das Schlauchfilter mit der EMC-Tech-
wet rotary kilns. It is the filtration system of the future, particu- nologie ist für die Entstaubung von Nass-Drehrohröfen dem
larly with regard to increasingly strict emission limits. Elektrofilter klar überlegen. Besonders hinsichtlich der immer
niedrigeren Emissionsgrenzwerte ist es das Filtersystem der Zu-
Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Austria, Tel.: +43/7752/905-0, kunft.
Fax: +43/7752/905-370, office@scheuch.com
www.scheuch.com
MaxxFlow HTC
Mass Flow Measurement
of Bulk Solids for High Flow Rates
es
Summary: Due to gigantic construction projects in the Gulf States, the cement industry in the region enjoyed high two-digit growth
rates until the financial crisis occurred. Thanks to good capacity utilization figures, a high cement price level and favourable production
costs, regional cement producers achieved profits of over 50 %. The cheap money available for the financing of investments triggered a
massive expansion of cement production capacities. The problem of surplus capacity was ignored for a long time, but now that growth
has in some cases come to a standstill, overcapacities are imminent. What are the current prospects for the cement industry in the region
and for the most important countries of Turkey, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Iran and Pakistan? This report provides a number
of answers to these questions.
Höhen und Tiefen im Mittleren Osten Hauts et bas au Moyen-Orient Cimas y valles en Medio Oriente
Zusammenfassung: Ausgelöst von gigan- Résumé: En raison des projets de construc- Resumen: Debido a los enormes proyectos
tischen Bauprojekten in den Golfstaaten tion gigantesques des pays du Golfe, l’in- de construcción en los estados del Golfo, la
erlebte die Zementindustrie der Regi- dustrie du ciment de la région a accusé une industria del cemento en la región gozaba
on bis zur Finanzkrise hohe zweistellige croissance élevée atteignant deux chiffres de tasas de crecimiento de dos cifras hasta
Wachstumszahlen. Durch hohe Auslastun- devant la virgule avant la crise économi- el inicio de la crisis financiera. Los produc-
gen, ein hohes Zementpreisniveau und que. Grâce à une utilisation élevée des ca- tores de cemento de la zona alcanzaron
günstige Produktionskosten erreichten die pacités, un niveau de prix élevé du ciment beneficios por encima del 50 % gracias al
Zementunternehmen Gewinne von über et des coûts de production avantageux, les buen aprovechamiento de las capacidades,
50 %. Billiges Geld stand für Investitionen producteurs de ciment ont pu réaliser des los precios altos del cemento y los costes
zur Verfügung. Ein massiver Ausbau der bénéfices de plus de 50 %. L’argent pour bajos de producción. El dinero barato es-
Zementkapazitäten wurde ausgelöst. Das les investissements étant disponibles à bon taba a disposición de los inversores y se
Problem der Überkapazitäten wurde ver- marché, une augmentation massive des ca- desató una expansión masiva de la capaci-
drängt. Doch jetzt ist das Wachstum teil- pacités de ciment a été déclenchée et le dad de producción de cemento. El proble-
weise zum Stillstand gekommen und die problème des surcapacités ignoré. La crois- ma del exceso de capacidad se ignoró. Sin
Überkapazitäten sind imminent. Wie sieht sance est toutefois arrivée à une stagnation embargo, ahora, y en ciertos casos, con un
nun die Zukunft der Zementindustrie in partielle et les surcapacités sont imminen- crecimiento nulo, la sobrecapacidad es in-
der Region und für die wichtigsten Länder tes. Comment se présente alors l’avenir de minente. ¿Cuál es el futuro de la industria
Türkei, Saudi Arabien,Vereinigte Arabische l’industrie du ciment dans la région et les del cemento en Turquía, Arabia Saudita, los
Emirate, Iran und Pakistan aus? Im nach- pays les plus importants tels que la Turquie, Emiratos Árabes Unidos, Irán y Pakistán?
stehenden Bericht werden dazu verschie- l’Arabie Saoudite, les Emirats arabes unis, El siguiente artículo da respuestas concre-
dene Antworten gegeben. l’Iran et le Pakistan ? L’article ci-après don- tas a esta cuestión.
ne des réponses concrètes à ces questions.
350
298.9
285.2
145,7
140
300
253.1
Cement market data [Mta]
240.9
228.5
220.2
218.2
250
214.5
200.7
120
190.9
Oil price [US$/bl.]
Production
200
Consumption
100
Import
150
Export
80
100
Source/Quelle: Bloomberg
Source/Quelle: OneStone
32.6
31.4
29.6
60
26.8
50
24.7
24.5
22.7
19.8
16.5
15.6
40 0
36,0 2007 2008 2009 2010F 2013F
Jan 08 Jul 08 Jan 09 Jul 09 Jan 10 Jul 10 Year
1 Oil price development (WTI) 2 Development of cement demand in the Middle East
Ölpreisentwicklung (WTI) Entwicklung des Zementbedarfs im Mittleren Osten
1 Introduction 1 Einleitung
In political matters the Near and Middle East is often reduced Der Nahe und Mittlere Osten werden politisch oftmals auf den
to the Israeli-Palestinian conflict, the post-war reconstruction israelisch-palästinensischen Konflikt, den Wiederaufbau und
and terror bombing in Iraq, Iran’s nuclear programme, the war Bombenterror im Irak, das iranische Atomprogramm und den
in Afghanistan and Islamic terrorism. From an economic view- bewaffneten Krieg in Afghanistan bzw. den islamischen Ter-
point, the enormous oil wealth of the region dominates the rorismus reduziert. Aus wirtschaftlicher Sicht beherrscht der
headlines. Until summer 2008 the oil economy still seemed to Ölreichtum der Region die Schlagzeilen. Bis zum Sommer
be secure. Up to then, speculators had driven oil prices up to a 2008 schien die Ölwelt noch in Ordnung. Bis dahin hatten
record level in excess of US$ 145 per barrel (159 litres). Then im wesentlichen Spekulanten für einen Höchststand von über
came the US real estate crisis in summer 2008, which bur- 145 US$ pro Barrel (159 Liter) gesorgt. Als sich dann im Som-
geoned into a worldwide financial crisis during which Lehman mer 2008 die Immobilienkrise der USA zu einer weltweiten
Brothers had to file for bankruptcy in September 2008 and oil Finanzkrise ausweitete und im September des Jahres Lehman
prices nosedived rapidly (Fig. 1). After banks wrote off financial Brothers Konkurs anmelden musste, beschleunigte sich die Tal-
assets worth billions of dollars, foreign investments involving fahrt des Ölpreises (Bild 1). Aufgrund von Milliardenabschrei-
hundreds of billions of petrodollars simply evaporated. bungen der Banken lösten sich in der Folge in wenigen Mo-
naten Hunderte von Milliarden Petrodollars, die im Ausland
In the construction industry, the projects in Dubai were long angelegt waren, im Nichts auf.
regarded as the non plus ultra for records and unlimited growth.
One symbol for this is the almost 830 m tall Burj Khalifa, the In der Bauindustrie galten insbesondere die Projekte in Dubai
highest building in the world. In 2008, the United Arab Emir- lange als das Non Plus Ultra für Rekorde und grenzenloses
ates (UAE) accounted for almost half of the Gulf States’ gigan- Wachstum. Ein Symbol dafür ist der Burj Khalifa, das mit fast
tic construction spending of US$ 2,500 bn. At the end of 2009, 830 m höchste Gebäude der Welt. Auf die Vereinigten Ara-
this sum was still at a level of approx. US$ 2,250 bn but the bischen Emirate (VAE) entfiel in 2008 von einer gigantischen
value of projects put on ice had risen significantly to around Bausumme von 2500 Mrd. US$ der Golfstaaten fast die Hälfte.
US$ 590 bn. In the Emirates alone, the value of suspended proj- Ende 2009 lag diese Summe immer noch bei etwa 2250 Mrd.
ects reached US$ 450 bn. Even state-owned enterprises such as US$. Allerdings war die Höhe der auf Eis gelegten Projekte
Dubai World ran into trouble. However, for 2010 and subse- mit etwa 590 Mrd. US$ erheblich angestiegen, allein 450 Mrd.
quent years the prospects for growth have become rosier. High- betrafen Projekte in den Emiraten. Selbst Staatsunternehmen
er oil prices are again generating revenue for national treasuries wie Dubai World kamen in Schieflage. Doch für 2010 und die
and Saudi Arabia and the UAE have introduced infrastructure folgenden Jahre sind die Aussichten auf Wachstum gestiegen.
projects worth billions of dollars in order to reinvigorate the Der höhere Ölpreis sprudelt inzwischen wieder höhere Ein-
construction industry.These building projects range from roads, nahmen in die Staatskassen und Saudi Arabien und VAE haben
bridges, schools and universities up to airports and power sta- milliardenschwere Infrastrukturprojekte aufgelegt, um die Bau-
tions. wirtschaft in Schwung zu bringen. Die Vorhaben reichen von
Straßen. Brücken, Schulen, Universitäten hin zu Flughäfen und
2 The cement industry in the Middle East Kraftwerken.
This article defines the Middle East as the area stretching from
Turkey through the Near East, the Arabian Peninsula with the 2 Zementindustrie im Mittleren Osten
Gulf States up to Iran, Afghanistan and Pakistan. This region is Der Nahe und Mittlere Osten erstreckt sich hier in der Be-
home to a population currently numbering approx. 500 mil- trachtung von der Türkei über Vorderasien, die arabische Halb-
lion and expected to grow to approx. 540 m by 2013. In the insel mit den Golfstaaten bis hin zu dem Iran, Afghanistan und
region, the countries with the highest populations are Pakistan Pakistan. Die Region vereint eine Bevölkerungszahl von etwa
with 180.8 m inhabitants, Turkey (74.8 m), Iran (73.2 m), Iraq 500 Millionen, bis 2013 wird ein Wachstum auf etwa 540 Milli-
(30.0 m) and Saudi Arabia (28.7 m). The 20 m inhabitant mark onen prognostiziert. Zu den bevölkerungsreichsten Staaten der
60
54.3
3.42
54.0
54.0
Iraq
51.4
2.24
49.3
2.07
50 Syria
45.5
1.56 2009
Cement market data [Mta]
42.5
42.3
1.34
Italy
40.6 2008
40.0
0.63
40 1.03
Libya 0.07
Production
0.90
Consumption Egypt 0.00
30 Import 0.65
Nigeria 0.13
12.0
Israel 0.29
8.5
0.35
Source/Quelle: TCMA
10 Azerbaijan
6.6
0.34
0.33
Bulgaria
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.01
0 2.84
Other 2.12
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year Only TCMA member companies 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4
Cement export [Mta]
is also exceeded in Afghanistan (28.4 m), Yemen (22.9 m) and Regionen zählen Pakistan mit 180,8 Millionen Einwohnern,
Syria (21.9 m).The smallest countries in the region are Bahrain die Türkei (74,8), der Iran (73,2), der Irak (30,0) und Saudi
with 1.2 m inhabitants, Qatar (1.4 m), Kuwait (3.0 m), Oman Arabien (28,7). Auf über 20 Millionen Einwohner kommen
(3.0 m) and Palestine (3.9 m). Israel and the Lebanon, which auch Afghanistan (28,4), der Yemen (22,9) und Syrien (21,9).
often dominate the political headlines, have just 7.6 m and Zu den kleinsten Ländern der Region zählen Bahrain mit 1,2
3.9 m inhabitants respectively. Millionen Einwohnern, Katar (1,4), Kuwait (3,0), Oman (3,0)
und Palästina (3,9). Israel und der Libanon, die die politischen
Figure 2 shows the development of cement demand in the re- Schlagzeilen oftmals beherrschen, kommen auf gerade 7,6 bzw.
gion, extrapolated until 2013. From 2007 until 2008 cement 3,9 Millionen Einwohner.
consumption rose by 8.7 % to approx. 220 Mta. In 2009 cement
consumption stagnated and the average per-capita consump- Bild 2 zeigt die Entwicklung des Zementbedarfs in der Regi-
tion sank from 448 kg to 440 kg. Subsequent to this slump on mit einem Ausblick auf 2013. Von 2007 auf 2008 wuchs
in cement consumption, it appears that an upswing of 9.4 % der Zementverbrauch um 8,7 % auf etwa 220 Mta. In 2009
is possible in 2010. Up to 2013, an increase to 285 Mta or an stagnierte der Zementverbrauch, und der durchschnittliche
average per-capita consumption of 531 kg is anticipated. The Prokopf-Verbrauch sank von 448 kg auf 440 kg. Nach den Ze-
region is developing from a net importer into a net exporter of menteinbußen scheint in 2010 wieder ein Wachstum um 9,4 %
cement. Imports are set to drop by around 10 Mta in the period möglich. Bis 2013 wird ein Anstieg auf 285 Mta bzw. einen
2008 to 2013, while exports have already risen by about 14 Mta durchschnittlichen Prokopf-Verbrauch von 531 kg erwartet.
since 2007. The level of exports in 2013 will not be primarily Die Region entwickelt sich von einem Netto-Zementimpor-
governed by the high surplus capacities expected by that date, teur zu einem Netto-Exporteur. Die Importe werden von 2008
but rather by the worldwide changes in import needs and the auf 2013 um etwa 10 Mta zurückgehen, während die Exporte
regions to which cement can still be supplied. seit 2007 bis heute bereits um etwa 14 Mta zugenommen ha-
ben. Für die Höhe der Exporte in 2013 sind nicht die bis dahin
According to [1], 195 cement factories and 33 grinding plants erwarteten hohen Überkapazitäten ausschlaggebend, sondern
were in operation in the region in 2008, with a cement pro- wie sich weltweit der Importbedarf verändert und in welche
duction capacity totalling 326 m tonnes per year (Mta). Fur- Regionen geliefert werden kann.
thermore, 122 new expansion projects are currently being im-
plemented or are planned in the region. These projects would Gemäß [1] befanden sich im Jahre 2008 195 Zementwerke und
result in an additional cement production capacity of 180 Mta 33 Mahlwerke in der Region in Betrieb mit einer Zementka-
by 2013. Correspondingly, cement production capacity will in- pazität von insgesamt 326 Millionen Jahrestonnen (Mta). Dar-
crease to more than 500 Mta by 2013 if no existing inefficient über hinaus sind 122 neue Expansions-Projekten in der Re-
capacities are shut down by that date. This would amount to an gion in der Ausführung bzw. Planung. Diese Projekte ergäben
average annual rate of capacity increase of 8.9 %. Only a few eine zusätzliche Zementkapazität von 180 Mta bis zum Jahr
of the world’s TOP10 cement producers are represented in the 2013. Entsprechend würde die Zementkapazität bis zum Jahr
region so far. In 2008 these companies achieved a market share 2013 auf über 500 Mta ansteigen, falls bis dahin keine Stille-
of only 9 % in the Middle East. As the leading company, Lafarge gungen von vorhandener ineffizienter Kapazität erfolgt. Dies
already has a capacity of 16.7 Mta (a 5.1 % market share). entspräche einer durchschnittlichen jährlichen Steigerungsrate
der Kapazität von 8,9 %.Von den TOP10 Zementproduzenten
3 Overview of the countries sind bisher wenige Unternehmen in der Region vertreten. In
3.1 Turkey 2008 erreichten die Unternehmen einen Anteil von nur 9 %
Cement consumption in Turkey remained approximately con- in Mittleren Osten. Als führendes Unternehmen kam Lafarge
stant in 2009 at 40 Mta (Fig. 3). Cement output rose by almost bereits auf 16,7 Mta (5,1 % Anteil).
3.5 Mta, which is due to an increase in cement exports. For
2010 a slight decline in exports is feared, because important
&(0(17,80 &HPHQWLQJDEHWWHUIXWXUH
Market review
Source/Quelle: OYAK
Source/Quelle: OYAK
5 Grinding systems in the Adana cement plant 6 Ünye cement plant on the Black Sea coast
Mahlanlagen im Zementwerk Adana Zementwerk Ünye am schwarzen Meer
Source/Quelle: HeidelbergCement
60 Mta the average capacity utilization of the 42 integrated ce- Cement von Lafarge konnte OYAK erstmalig mit 3,4 Mta eine
ment plants and 33 grinding plants is only 58.6 %. The leading Zementkapazität in der Marmara Region aufbauen.
company is the OYAK Group, the pension fund of the Turkish
armed forces. OYAK owns a cement production capacity of OYAK wird im Ranking dicht gefolgt von Sabanci, zu de-
17.5 Mta. The Adana plant (Fig. 5) is the largest OYAK plant, nen Çimsa Çimento zählt und die gemeinsam mit Heidelberg
with a capacity of 5.5 Mta. Ünye (Fig. 6) is the smallest with Cement die wesentlichen Anteile an Akçansa besitzen. Sabanci/
2.6 Mta. By purchasing Aslan Cement from Lafarge, OYAK was Akçansa kommt auf eine Zementkapazität von 15 Mta. Infolge
able to establish itself for the first time in the Marmara region der Erweiterung der Çanakkale Terminalanlage (Bild 7) konn-
with a cement production capacity of 3.4 Mta. te allein Akçansa in 2009 eine Menge von 2.5 Mta Zement
und Klinker exportieren.Weitere 2 Mta wurden von Çimsa ex-
In the rankings OYAK is closely followed by Sabanci, who portiert. Çimsa zählt weltweit zu den führenden Produzenten
own Çimsa Çimento, and together with HeidelbergCement von Weißzement. Zu den weiteren türkischen Zementun-
are the biggest shareholders of Akçansa. Sabanci/Akçansa own ternehmen zählen Limak (6,4 Mta Kapazität), Nuh Çimento
a cement production capacity of 15 Mta. Due to the exten- (5,8 Mta) und die Sanko Group (5,6 Mta). Sanko besitzt die
sion of the Çanakkale terminal facilities (Fig. 7), Akçansa alone Brands Bartin und Çimco. Çimco hat jüngst die 3800 tpd-Anlage
exported a quantity of 2.5 Mta of cement and clinker in 2009. (Bild 8) Kahramanmaraş erfolgreich in Betrieb genommen.
A further 2 Mta were exported by Çimsa. Çimsa is one of
the world’s leading producers of white cement. Among the Zu den wesentlichen ausländischen Unternehmen zählen
other Turkish cement producing companies are Limak (6.4 neben HeidelbergCement die Firmen Cementir, Cimpor,
Mta capacity), Nuh Çimento (5.8 Mta) and the Sanko Group Vicat und Italcementi. Lafarge hat sich inzwischen aus dem
(5.6 Mta). Sanko owns the brands Bartin and Çimco. Çimco türkischen Zementmarkt zurückgezogen. Cementir (5,4 Mta
recently successfully put the 3,800 tpd Kahramanmaraş plant Kapazität) hatte in 2001 Çimentas übernommen, Cimpor
(Fig. 8) into operation. (4,8 Mta) kaufte sich bei Ybitas ein. Dort ging vor kurzem des
Werk Hasanoglan (Bild 9) in der Nähe von Ankara in Betrieb.
Apart from HeidelbergCement, the most important foreign Vicat (4,6 Mta) konnte 1991 Konya und 1994 Baştaş Çimento
companies include Cementir, Cimpor, Vicat and Italcementi. übernehmen. Italcementi (4,6 Mta), zu denen Set Çimento ge-
Lafarge has meanwhile withdrawn from the Turkish cement hört, hatten in 2008 versucht, die türkischen Assets an Sibirsky
market. Cementir (5.4 Mta capacity) took over Çimentas in Cement zu verkaufen und dafür im Gegenzug Anteile an
2001, while Cimpor (4.8 Mta) purchased a stake in Ybitas. Sibirsky zu erhalten. Dieser Deal war dann allerdings augrund
Ybitas recently commissioned the Hasanoglan plant (Fig. 9) einer fehlenden praktikablen Lösung nicht zustande gekommen.
near Ankara. Vicat (4.6 Mta) took over Konya in 1991 and
Baştaş Çimento in 1994. In 2008 Italcementi (4.6 Mta), the 3.2 Saudi Arabien
owner of Set Çimento, attempted to sell its Turkish assets to Der Bausektor Saudi Arabiens hat die globale Wirtschaftskrise
Sibirsky Cement and in part-exchange to receive shares in nahezu unbeschadet überstanden. Der Zementsektor konnte
Sibirsky. However, this deal was subsequently dropped because sogar ein Spitzenjahr mit einer Steigerung des Zementver-
no practicable modus operandi could be found. brauchs um fast 23 % verzeichnen (Bild 10). Dies führte dazu,
dass von der saudischen Regierung ein selektives Exportverbot
3.2 Saudi Arabia für Zement erlassen wurde, um die Inlandsversorgung sicher-
Saudi Arabia‘s building and construction sector came through zustellen und um den Anstieg der Zementpreise einzudämmen.
the global economic crisis almost unharmed. Indeed, the ce- Ausgenommen von dem Verbot waren Exporte nach Bahrain
ment sector registered a peak year with an increase of almost sowie die Exporte eines Produzenten in der nördlichen Provinz.
23 % in cement consumption (Fig. 10).This prompted the Saudi Entsprechend reduzierten sich die Exportmengen von 3,5 Mta
Arabian government to decree a selective ban on cement ex- in 2007 auf 1,2 Mta in 2009. Für die nächsten Jahre werden für
ports in order to safeguard domestic availability and curb the den Zementverbrauch weiterhin zweistellige Wachstumsraten
60
55.0
50.0
50
44.6
Cement market data [Mta]
42.0
37.8
36.7
40
32.9
Production
30.3
29.9
Consumption
26.8
30 Import
Source/Quelle: OneStone
10
3.52
4.5
2.8
2.0
1.2
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year
9 Hasanoglan cement plant owned by Ybitas 10 Cement market figures in Saudi Arabia
Zementwerk Hasanoglan von Ybitas Zementmarktzahlen in Saudi Arabien
rise in cement prices. This ban did not include exports to prognostiziert. Für Ausfuhren wird es dann aber zunehmend
Bahrain and also excluded the exports of one producer in the schwieriger wegen der zunehmenden Selbstversorgung der bis-
Northern Province. It had the effect of reducing export quanti- herigen Exportländer.
ties from 3.5 Mta in 2007 to 1.2 Mta in 2009. Further two-digit
cement consumption growth rates are forecast for the coming Tabelle 2 zeigt den Zementabsatz der wichtigsten saudiara-
years. However, exports will become more and more difficult bischen Zementproduzenten in den letzten zwei Jahren. Von
because of the increasing self-sufficiency of former importing 2008 auf 2009 wurde der Absatz um 15 % von 32, 9 Mta auf
countries. 37,8 Mta gesteigert. Marktführend ist Saudi Cement (8,6 Mta
Kapazität in 2010) mit einem Zementabsatz von 5,5 Mta in
Table 2 shows the cement sales figures of the most important 2009. Auf Platz 2 im Ranking mit einem Zementabsatz von 5,2
Saudi Arabian cement producers in the last two years. From Mta folgt Yamama Cement (YSCC mit 6,3 Mta Kapazität). Das
2008 to 2009, sales increased by 15 % from 32.9 Mta to Unternehmen nahm eine siebte Prodsuktionslinie in Betrieb
37.8 Mta. The market leader is Saudi Cement (8.6 Mta ca- und war in der Lage, den Zementabsatz (Bild 11) in 2009 um
pacity in 2010) with its cement sales of 5.5 Mta in 2009. über 18 % zu steigern. Eine noch größere Steigerung der Ab-
Place 2 in the rankings is taken by Yamama Cement (YSCC, satzmenge um 32 % gelang Quassim Cement (QCC, 4,1 Mta
6.3 Mta capacity) with its cement sales of 5.2 Mta. This com- Kapaziät) mit einem Rekordabsatz von 4,2 Mta.Yanbu Cement
pany put its seventh production line into operation and was musste dagegen Absatzeinbußen (YCC, 4,4 Mta Kapazität) um
able to raise its cement sales (Fig. 11) by over 18 % in 2009. – 8,7 % hinnehmen. Die Höhen und Tiefen der saudischen
An even greater sales volume increase of 32 % was achieved Zementproduzenten verdeutlicht die regionale Unterschied-
by Quassim Cement (QCC, 4.1 Mta capacity) with a record lichkeit der lokalen Zementmärkte.
figure of 4.2 Mta. In contrast, Yanbu Cement (YCC, 4.4 Mta
capacity) suffered a sales decline of – 8.7 %. The ups and downs So ist es Northern Region Cement (NRCC, 1,7 Mta Kapazi-
of Saudi Arabian cement producers illustrate the regional in- tät) mit dem neuen Zementwerk (Bild 12) gelungen, nach der
consistency of the local cement markets. Sicherstellung der lokalen Versorgung im Norden einen Teil
der Zementproduktion nach Jordanien und im Irak abzusetzen.
For instance: Northern Region Cement (NRCC, 1.7 Mta ca- Neben den etablierten Zementproduzenten (siehe Tabelle 2),
pacity) built a new cement plant (Fig. 12) and managed not only die über eine Zementkapazität von 37,5 Mta verfügen, sind
to satisfy local demand in the north, but also to export a por- inzwischen 5 Newcomer mit einer Kapazität von 11,5 Mta
tion of its cement output to Jordan and Iraq. In addition to the im Markt, darunter NRCC, City Cement, Najran Cement,
established cement producers (see Table 2), who own a cement Riyadh Cement und Al Safwa Cement. Das Zementwerk
production capacity of 37.5 Mta, there are now 5 newcomers
to the market with a capacity of 11.5 Mta. These are NRCC, Tab. 2: Cement sales in Saudi Arabia (OneStone)
City Cement, Najran Cement, Riyadh Cement and Al Safwa Zementabsatz in Saudi Arabien (OneStone)
Cement. The Al Safwa cement plant (Fig. 13), of which Lafarge # Company 2008 2009 CAGR [%]
and the Khayyat Group each own 50 %, started production at 1 Saudi Cement 5.4 5.5 3.3
the beginning of the year. By purchasing Orascom, Lafarge 2 Yamama Cement 4.4 5.2 18.3
gained strategic access to the Saudi Arabian cement market. 3 Southern Cement 4.9 5.2 5.2
4 Quassim Cement 3.2 4.2 32.0
3.3 UAE 5 Yanbu Cement 4.3 3.9 – 8.7
The construction slump, which resulted in a large number 6 Eastern Cement 3.1 3.2 3.1
of suspended building projects, hit the United Arab Emirates’ 7 Arabian Cement 2.7 3.0 9.3
(UAE) cement industry hard (Fig. 14). From 2008 to 2009 local 8 Tabuk Cement 1.1 1.3 12.3
cement consumption declined by 32 % to 15.3 Mta. Cement 9 Others 3.7 6.3 68.6
production sank to 14.5 Mta and exports dropped to 0.9 Mta 10 Total 32.9 37.8 15.0
Source/Quelle: Polysius
Source/Quelle: CNBM
11 Cement leaving Yamama Cement 12 Cement plant of Northern Region Cement
Zementabsatz bei Yamama Cement Zementwerk von Northern Region Cement
after 3.8 Mta in the boom year. An optimistic view of the 2010 Al Safwa (Bild 13), an dem Lafarge und die Khayyat Group je-
cement market sees a slight cement consumption improvement weils 50 % halten, ging Anfang des Jahres in Betrieb. Lafarge
of 7– 8 %. However, it is not anticipated that the level of 2008 hatte durch die Akquisition von Orascom einen strategischen
will be re-achieved until about 2013. In 2008 the UAE already Marktzugang zu dem saudischen Zementmarkt erhalten.
had a cement production capacity of 31.3 Mta. Further cement
production capacities that are currently being brought on line 3.3 VAE
can be regarded as planning errors. In the boom year, forecasts Der Niedergang der Bauindustrie mit einer hohen Anzahl von
assumed that production capacity would increase to 50.6 Mta gestoppten Bauprojekten hat die Zementindustrie der Verei-
by 2013 [1]. nigten Arabischen Emirate/VAE) in Mitleidenschaft gezogen
(Bild 14). Von 2008 auf 2009 ist der lokale Zementverbrauch
Table 3 provides an overview of the UAE’s cement production um 32 % auf 15,3 Mta eingebrochen. Die Zementprodukti-
capacity in 2009. Up to now, over 20 cement producers are on sank auf 14,5 Mta, die Exporte auf 0,9 Mta nach 3,8 Mta
represented on the market with a production capacity of 33.7 im Boomjahr. Für den Zementmarkt 2010 wird unter opti-
Mta. Of the 20 cement plants in the country, 9 are pure grind- mistischer Betrachtung eine leichte Besserung um 7– 8 % im
ing plants processing outsourced and usually imported clinker. Zementverbrauch erwartet. Es wird aber praktisch erst wieder
Fujairah Cement is the number 1 on the market with a capacity in 2013 das Niveau des Jahres 2008 erreicht. Im Jahre 2008
of 4.6 Mta. At the beginning of this year, Fujairah started up a existierte bereits eine Zementkapazität von 31,3 Mta. Weitere
new 7,500 tpd kiln line (Fig. 15). Almost level with Fujairah is Zementkapazitäten, die momentan in Betrieb gehen, sind prak-
Union Cement with a capacity of 4.5 Mta. Among the new- tisch fehlgeplant. Im Boomjahr war bis 2013 ein Anstieg der
comers to the market are Star Cement, which has up to now Kapazitäten auf 50,6 Mta projektiert [1].
operated two grinding plants in Abu Dhabi and Ajman with a
capacity of 2.35 Mta.The commissioning of Star Cement‘s new Tabelle 3 liefert eine Übersicht zu den Zementkapazitäten der
kiln plant in Ras Al Khaimah (Fig. 16) brings a further 2 Mta of VAE in 2009. Bisher sind über 20 Zementunternehmen mit
cement production capacity onto the market. Arkan Building einer Zementkapazität von 33,7 Mta im Markt vertreten. Von
Materials could establish itself as the new No. 1 on the market den 20 Zementanlagen des Landes sind 9 Anlagen reine Mahl-
when its 4.5 Mta plant comes on line in 2010. anlagen, die zugekauften und zumeist importierten Klinker ver-
mahlen. Die Nummer 1 im Markt mit einer Kapazität von 4,6
3.4 Iran Mta ist Fujairah Cement, die Anfang des Jahres eine neue 7500
A detailed analysis of the Iranian cement industry was provided tpd-Ofenlinie (Bild 15) in Betrieb nahmen. Nahezu gleichauf
in [2]. The cement industry is still flourishing, although the ce-
ment consumption growth rate slowed down slightly in 2009 Tab. 3: Cement producers in the UAE (OneStone)
(Fig. 17). In contrast, the country’s exports showed a healthy rise Zementproduzenten in den VAE (OneStone)
to 4.6 Mta after export restrictions were lifted. This resulted in # Companies Cap. [Mta] Plants Market share
a large cement production increase from 44.4 Mta to 51.9 Mta, 1 Fujairah Cement 4.6 1 14
with 47.3 Mta being sold on the domestic market. For 2010, a 2 Union Cement 4.5 1 13
further rise in cement output to 57.1 Mta is expected, with a 3 Sharjah Cement 3.2 1 9
4 Emirates (Lafarge) 3.0 1 9
possible export figure of 5.5 Mta and a domestic consumption
5 Gulf Cement 2.7 1 8
of 51.6 Mta. The prospects up to 2013 mainly depend on the
6 Star Cement 2.35 2 7
extent to which the present per-capita consumption (PCC) of 7 Nat. Cement Fact. 2.0 1 6
almost 700 kg can be further increased. The projection pre- 8 Nael Cement 1.9 1 6
sented here regards a rise in PCC to around 830 kg as realistic. 9 Cemex 1.6 1 5
This corresponds to a local cement consumption of over 64 10 National Cement 1.5 1 4
Mta in 2013. 11 Other 6.35 9 19
12 Total 33.7 20 100
25
23.0
22.5
22.5
Cement market data [Mta]
18.5
20
17.9
16.5
16.3
15.3
15.3
14.5
15 Production
Consumption
Import
10 Export
Source/Quelle: OneStone
Source/Quelle: Polysius
5
3.8
2.3
0.9
0.7
0.5
0.3
0.3
0.3
0.2
0.2
0
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year
The cement market in Iran is highly fragmented. At present, the mit Fujairah ist Union Cement mit 4,5 Mta Kapazität. Zu den
country has a cement production capacity of 66 Mta. The mar- Newcomern im Markt zählt u.a. Star Cement die bisher über
ket leader is Fars & Khuzeshan Cement with a market share of zwei Mahlwerke in Abu Dhabi und Ajman mit einer Kapazität
around 33 %. The following rankings are occupied by Teheran von 2,35 Mta verfügen. Mit der neuen Ofenanlage von Star
Cement, Bank Melli Iran Investments and Sepahan Cement Cement in Ras Al Khaimah (Bild 16) gehen weitere 2 Mta Ze-
(Fig. 18), which each have a market share of 10-12 %. The per- mentkapazität in Betrieb. Als neue mögliche Nr. 1 im Markt
centage of private cement projects has increased enormously in kann sich Arkan Building Materials etablieren, wenn deren 4,5
recent years, when Iran’s cement production capacity was ex- Mta Anlage in 2010 die Produktion aufnimmt.
panded strongly to 66 Mta. Figure 19 shows the forecast increase
in cement production capacity to 109 Mta by 2013. New plants 3.4 Iran
are increasingly employing the very latest production technol- Eine tiefgehende Analyse der iranischen Zementindustrie wur-
ogy. Such cutting-edge technology was previously supplied from de unter anderem in [2] vorgenommen. Die Zementindustrie
Western Europe (Fig. 20), but nowadays Chinese companies are ist weiterhin im Aufwind, obwohl sich die Wachstumsrate 2009
becoming powerful competitors. In the last 18 months alone, im Zementverbrauch leicht abgeschwächt hat (Bild 17). Dafür
Chinese vendors have received 5 new orders, while their West sind die Exporte nach Auflösung der Exportbeschränkungen
European competitors have been hindered by EU sanctions. mit 4,6 Mta kräftig angewachsen, so dass die Zementproduktion
bei einem Inlandsabsatz von 47,3 Mta kräftig von 44,4 Mta auf
3.5 Pakistan 51,9 Mta gesteigert werden konnte. Für 2010 ist ein weiterer
After devastating floods, the country is currently experienc- Anstieg der Zementproduktion auf 57,1 Mta zu erwarten, bei
ing a humanitarian catastrophe. About one fifth of Pakistan möglichen 5,5 Mta Exporten und einem Inlandsverbrauch von
was under water and thousands of people have drowned or are 51,6 Mta. Die Aussichten bis 2013 hängen im wesentlichen da-
threatened by hunger and disease. At first, national and inter- von ab, um wie viel der momentane Prokopf-Verbrauch (PCC)
national aid was inadequate and did not arrive fast enough, as von fast 700 kg weiter erhöht werden kann. In der Projektion
the scale of the disaster had been generally underestimated. hier wird ein Anstieg des PCC auf etwa 830 kg für realistisch
Despite all the suffering and damage to infrastructure that has gesehen. Dies entspricht einem lokalen Zementverbrauch von
been reported, there are also a few positive items of news. One über 64 Mta in 2013.
Source/Quelle: FLSmidth
Source/Quelle: Polysius
80
70.6
70
64.1
Cement market data [Mta]
57.1
60
51.9
51.6
47.3
50 44.4
44.0
Production
40.2
40.0
Consumption
20
Source/Quelle: Sepahan
6.5
10
5.5
4.6
0.45
0.17
0.08
0.01
0.00
0.00
0.6
0
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year
is that the country’s cement factories have remained practically Der Zementmarkt im Iran ist stark fragmentiert. Momentan
undamaged. However, cement transportation to the affected existiert eine Zementkapazität von 66 Mta. Marktführer ist Fars
areas is being hindered just as much as the aid convoys by the & Khuzeshan Cement mit einem Marktanteil von etwa 33 %.
destruction to infrastructure such as bridges and roads. For the Auf den weiteren Plätzen folgen Teheran Cement, Bank Melli
expected long process of reconstruction it is clear that Pakistan Iran Investments und Sepahan Cement (Bild 18) mit jeweils
will need more cement than ever before. 10 –12 % Marktanteil. Der Anteil der privaten Zementprojekte,
hat in den letzten Jahren enorm zugenommen. Die Zement-
Figure 21 depicts the development of the cement market in Paki- kapazität wurde schon in den vergangenen Jahren im Iran auf
stan. After a 14 % slump in cement consumption in 2008/09 nunmehr 66 Mta kräftig ausgebaut. Bild 19 zeigt den weiteren
(July-June), the completed business year 2009/10 brought a projizierten Anstieg der Zementkapazität auf 109 Mta bis zum
substantial upswing of more than 21 % to 23.5 Mta. The coun- Jahre 2013. Dabei wird zunehmend neueste Produktionstech-
try’s two-digit export figures were maintained. 2010/11 will nologie eingesetzt. Technologie, die bisher aus Westeuropa
certainly go down in the country’s annals as a difficult year. It geliefert wurde (Bild 20) erhält immer mehr Konkurrenz aus
is to be hoped that Pakistan and its cement industry will have China. Allein in den letzten 18 Monaten haben chinesische An-
recovered by 2012/13, and that cement consumption will reach bieter 5 neue Aufträge erhalten, während die westeuropäische
new heights. Exports will presumably decline because of the in- Konkurrenz durch EU-Sanktionen behindert wird.
creasing self-sufficiency of former customer countries and the
stiffer global competition. 3.5 Pakistan
Das Land ist momentan aufgrund von verheerenden Über-
Table 4 shows the capacities of the leading cement producers schwemmungen von einer katastrophalen humanitären Lage
in Pakistan. At present, the total installed capacity is 47 Mta. In gezeichnet. Etwa ein Fünftel von Pakistan standen unter Was-
the north of the country there are 19 plants with a capacity of ser,Tausende sind ertrunken oder von Hunger und Krankheiten
35.8 Mta, while the south boasts 10 plants with 8.9 Mta. Up to bedroht. Nationale und internationale Hilfen flossen am Anfang
now, no producer owns more than two cement factories. The spärlich. Das Ausmaß der verheerenden Flutkatastrophe wurde
market leader is Lucky Cement with a capacity of 7.5 Mta and vielerorts unterschätzt. Bei allem Leid, über das zu berichten
a market share of 16 %. Bestway Cement (Fig. 22) is in second ist, es gibt auch einzelne positive Nachrichten. So haben die
120
New Capacity 6
100 Exist. Capacity 8
Capacity expansions [Mta]
14
80
15
5
60
109
Source/Quelle: Humbold Wedag
103
95
40 81
Source/Quelle: OneStone
61 66
20
0
2008 2009 2010 2011 2011 2012
Year
40
36.0
34.2
35
31.3
30.3
Cement market data [Mta]
27.5
30
24.2
23.5
22.6
25 Production
21.0
19.4
Consumption
20 Import
10.7
8.5
10
7.7
Source/Quelle: Bestway
3.2
5
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0
2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2012/13F
Year
place with 4.8 Mta and a market share of 10 %, ahead of D.G. Zementwerke praktisch keinen Schaden genommen. Allerdings
Khan Cement (4.2 Mta) and Maple Leaf Cement (3.7 Mta). leidet der Zementversand ebenso wie Hilfstransporte zu den
The subsequent rankings are occupied by companies with a betroffenen Gebieten unter dem Zusammenbruch der Infra-
capacity of 2–3, including Lafarge Pakistan. The remaining ce- struktur wie eingestürzte Brücken und weggespülte Straßen.
ment companies own a total of 14 factories and have 12.7 Mta Dabei wird jetzt mehr Zement als zuvor für den zu erwar-
capacity between them. Fauji Cement has one cement plant in tenden langen Wiederaufbau gebraucht.
Jhang Bahtar (Fig. 23) and will soon put a new 7200 tpd plant
into operation. Bild 21 verdeutlicht die Zemententwicklung in Pakistan. Nach
Einbrüchen in dem Zementverbrauch um 14 % in 2008/09
4 Prospects (Juli-Juni) wurde für das abgelaufene Geschäftsjahr 2009/10 ein
After the ups and downs in the Middle East’s cement demand, deutliches Plus um mehr als 21 % auf 23,5 Mta verzeichnet.
the region’s cement producers are hoping for sustained growth. Die zweistelligen Zementexporte konnten gehalten werden.
These hopes will certainly be fulfilled in the cement markets Das Jahr 2010/11 wird sicherlich als ein schwieriges Jahr in die
outside the Gulf region. However, it is difficult to make an ac- Geschichte des Landes eingehen. Bis 2012/13 ist zu hoffen, dass
curate forecast for the Gulf region, which currently has the sich das Land und die Zementwirtschaft wieder erholt haben
world’s highest per-capita cement consumption rates of over und der Zementverbrauch neue Höhen erreicht. Die Exporte
3,000 kg. Production capacities are growing faster than the de- werden vermutlich aufgrund der fortschreitenden Selbstver-
mand for cement, so that competitive pressure on the region’s sorgung bisheriger Importländer und die zunehmende globale
producers is bound to increase. Moreover, exports are becom- Konkurrenz rückläufig sein.
ing far more difficult in the region and in markets outside it,
such as Africa. Even there, new cement production capacities In Tabelle 4 sind die führenden Zementunternehmen in
are largely keeping pace with the changing market require- Pakistan mit ihren Kapazitäten dargestellt. Insgesamt sind der-
ments. It will be interesting to see what capacity utilization zeit 47 Mta installiert. Im Norden des Landes befinden sich
figures can be achieved in coming years with the cement plants 19 Werke mit einer Kapazität von 35,8 Mta, während im Süden
in the region and whether the high profit margins of 50 %, for in 10 Werken 8,9 Mta installiert sind. Kein Produzent ver-
instance in Saudi Arabia, can be maintained. fügt bisher über mehr als zwei Zementwerke. Marktführen-
des Unternehmen ist Lucky Cement mit 7,5 Mta Kapazität
und 16 % Marktanteil. Auf dem zweiten Platz folgt Bestway
Tab. 4: Cement producers in Pakistan (APCMA, OneStone)
Zementabsatz in Pakistan (APCMA, OneStone) Cement (Bild 22) mit 4,8 Mta und 10 % Marktanteil vor D.G.
Khan Cement (4,2 Mta) und Maple Leaf Cement (3,7 Mta).
# Company Cap. [Mta] Plants Market share Auf den weiteren Plätzen folgen Unternehmen mit 2–3 Mta
1 Lucky 7.5 2 16 Kapazität, darunter auch Lafarge Pakistan. Die übrigen Ze-
2 Bestway 4.8 2 10 mentfirmen besitzen 14 Werke und 12,7 Mta Kapazität. Fauji
3 D.G. Khan 4.2 2 9 Cement verfügt über ein Zementwerk (Bild 23) in Jhang Bahtar
4 Maple Leaf 3.7 1 8 und nimmt in Kürze eine neue 7200 tpd-Anlage in Betrieb.
5 Askari 2.7 2 6
6 GharibWal 2.7 1 6 4 Ausblick
7 Kohat 2.7 1 6
Nach den Höhen und Tiefen des Zementbedarfs im Mittle-
8 Lafarge 2.1 1 4
ren Osten hoffen die Zementunternehmen der Region auf
Wachstum. Dies wird für die Zementmärkte außerhalb der
9 Pioneer 2.0 1 4
Golfregion sicher zutreffen. In der Golfregion sind Progno-
10 Dewan Hattar 1.9 2 4
sen bei den zur Zeit weltweit höchsten Prokopf-Zement-
11 Other 12.7 14 27
verbräuchen von über 3000 kg dagegen schwierig. Die Ka-
12 Total 47.0 29 100
pazitäten wachsen schneller als der Zementbedarf, so dass der
Literaturverzeichnis/Literature
Lahti Precision Oy
P.O.B. 22, FI-15801 LAHTI, Finland
Tel. +358 3 82921, fax +358 3 829 4104
plaster@lahtiprecision.com www.lahtiprecision.com
45
Process Know-how
Summary: For over 10 years now, A TEC has focussed on the use of cyclones in the cement pyroprocess and the associated processes.
One example of the latter is the preliminary removal of dust from drying and working gases for mill processes. Besides the traditional
cyclone designs, A TEC supplies special, optimized designs or cyclone systems, which have crucial advantages compared to traditional
cyclones. Individual technological features of these special systems, e.g. guide vanes, can be used to optimize existing cyclone instal-
lations, as described in the following paper.
Entstaubung von Prozessgasen durch Dépoussiérage des gaz de processus El desempolvo de gases de proceso
optimierte Zyklonsysteme par systèmes de cyclones optimisés con sistemas de ciclones optimizados
Zusammenfassung: Die Firma A TEC Résumé: Depuis plus de 10 ans, les ac- Resumen: La compañía A TEC instala
beschäftigt sich seit mehr als 10 Jahren tivités principales de la société A TEC fundamentalmente ciclones para líneas de
schwerpunktmäßig mit dem Einsatz von portent sur les cyclones de pyro-proces- horno en el sector cementero y se ocupa
Zyklonen im Zement-Pyroprozess und sus du ciment et les processus connexes. de los procesos relacionados con ella des-
damit zusammenhängenden Prozessen. Parmi ces derniers, il convient de citer le de hace más de diez años. Como ejemplo
Als ein Beispiel für letztere sei hier die dépoussiérage primaire des gaz de sécha- de lo anterior, el desempolvado de gases
Vorentstaubung von Trocken- und Ar- ge et de travail des processus de broyage. para secado y de operación en procesos
beitsgasen für Mühlenprozesse genannt. A côté des types de cyclones classiques, de molienda. A TEC dispone de diseños
Neben den klassischen Zyklonbauformen A TEC offre des types particuliers optimi- de ciclón clásicos y de diseños especia-
verfügt A TEC über besondere, optimierte sés ou systèmes de cyclones présentant des les de sistemas de ciclones. Estos diseños
Bauformen bzw. Zyklonsysteme, welche avantages décisifs par rapport aux cyclo- optimizados ofrecen ventajas decisivas. El
über entscheidende Vorteile im Vergleich nes classiques. Différentes technologies de presente artículo describe como la tecno-
zu klassischen Zyklonen verfügen. Auch ces systèmes particuliers, tels que vannes logía de partes específicas integrantes de
einzelne Technologien dieser besonderen distributrices de tube plongeur, peuvent estos sistemas, por ejemplo guías para los
Systeme, z.B. Tauchrohrleitapparate, kön- être appliquées avec succès pour l’optimi- tubos de inmersión, contribuye exitosa-
nen für die Optimierung bereits beste- sation des systèmes de cyclones existants, mente a la optimización de disposiciones
hender Zyklonanordnungen erfolgreich tel qu’exposé dans le présent article. de ciclones.
angewendet werden, wie im folgenden
Beitrag dargelegt wird.
1 Einleitung
Wegen der einfachen Bauweise, dem geringen Platzbedarf, der
hohen Betriebssicherheit sowie den daraus resultierenden ge-
ringen Betriebs- und Investitionskosten wird der Zyklon in fast
allen Industriezweigen eingesetzt. Der Haupteinsatzbereich des
Zyklons liegt heute überwiegend in der Heißgas- und Hoch-
druckentstaubung sowie als Vorabscheider bei hohen Rohgas-
staubgehalten oder als Endabscheider für leicht abzuscheidende
Stäube.
Guide vanes are used to reduce the pressure loss at the dip tube. Der HURRIVANE® eignet sich
With their vanes, they “trap” the rotating clean gas flow. This natürlich besonders für den Ein-
is followed by the formation of a stabilized vortex tube in the bau in A TEC-HEC, wodurch si-
centre of the cyclone, which precesses more or less. The flow tuationsbedingt Abscheidung und
conditions now generated result in an around 30 % reduction Druckverlust gleichermaßen posi-
in the pressure loss at the dip tube. tiv beeinflusst werden können.
A TEC has translated these findings into a patented product, the 4 HURRICLON® –
HURRIVANE® (Fig. 2). It supplies HURRIVANE® worldwide ein besonderer Zyklon
to customers as cost- and time-efficient option for retrofitting Es ist bekannt, dass man eine
to their cyclones. The customers immediately notice a change Druckverlustabsenkung bei gleich-
in the operating conditions, as a much reduced pressure loss is bleibender Abscheideleistung nur
noticeably reflected in the power consumption of the gas con- durch die parallele Verschaltung
veying equipment. Classical applications for HURRIVANE® mehrerer Zyklone bewerkstelli-
are the upper stages in the suspension heat exchangers. But gen kann. Eine besondere Ausge-
also in mill circuits, energy savings can be achieved with these staltung des Prinzips der Parallel-
special dip tube guide vanes. schaltung zweier Zyklone ist die
Bauweise des HURRICLON®
Naturally, the HURRIVANE® is particularly suitable for in- (Bild 3). Beim HURRICLON® ist
stallation in A TEC-HEC, as a result of which, depending on es gelungen, die besonderen Vor-
the situation, separation and pressure loss are both positively teile der Parallelschaltung mit je- 3 Schematic showing
influenced. nen der Kompaktheit eines Einzel- a HURRICLON®
zyklons zu vereinen. Schema eines
4 HURRICLON® – a special cyclone HURRICLON®
As is widely known, a reduction in the pressure loss with a Der HURRICLON® verfügt wie
constant separation rate can only be realized with the parallel ein klassischer Zyklon über einen Spiraleintritt, einen zylind-
connection of more than one cyclone. A special design based risches Oberteil und ein konisches Unterteil hin zum Materi-
on the principle of parallel connection of two cyclones is repre- alaustrag. Aber der HURRICLON® verfügt im Gegensatz zu
sented by the HURRICLON® (Fig. 3). In the HURRICLON®, einem klassischen Zyklon über zwei Tauchrohre mit gegen-
A TEC has succeeded in combining the particular advantages of über liegenden Mündungen. Das „obere Tauchrohr“ verlässt
parallel connection with the compactness of a single cyclone. den HURRICLON® wie bei einem klassischen Zyklon, wo-
hingegen das „untere Tauchrohr“ nach unten geführt seitlich
Like a classical cyclone, the HURRICLON® has a spiral inlet, aus dem Konus heraustritt. Erst außerhalb werden die beiden
a cylindrical top section and a conical bottom section down Tauchrohre wieder zusammengeführt. Um die Strömungs-
to the material discharge. But in contrast to a classical cyclone, verhältnisse innerhalb des HURRICLON® noch zusätzlich zu
the HURRICLON® has two dip tubes with openings lying stabilisieren, befinden sich an den Tauchrohrmündungen zwei
opposite. The “upper dip tube” leaves the HURRICLON® as chirale HURRIVANE®.
in a classical cyclone, whereas the “lower dip tube” is led down
and exits the conical section from the side. Only outside the Die Aufteilung des Volumenstromes innerhalb des HURRI-
cyclone are the two dip tubes brought together again. To ad- CLON® auf zwei Tauchrohre verringert den Durchmesser ca.
ditionally stabilize the flow conditions within the HURRI- um den Faktor 1,4. Dadurch ergibt sich bei Einhaltung eines
CLON®, there are two chiral HURRIVANES® are fitted at the üblichen Durchmesserverhältnis von Tauchrohr zu Zylinder-
openings of the dip tubes. mantel z. B. von 1:2 eine deutlich schlankere Bauform. Der
kleinere Zylindermanteldurchmesser wirkt sich indirekt pro-
The splitting of the volume flow inside the HURRICLON® portional auf die auftretenden Zentrifugalkräfte aus; das heißt
between two dip tubes reduces the diameter by a factor of sie erhöhen sich bei sinkendem Zylindermanteldurchmesser.
around 1.4. As a result, providing the usual diameter ratio of Neben diesem entscheidenden Vorteil in Bezug auf die Ab-
dip tube to cylinder casing, e.g. of 1:2, is maintained, a much scheideleistung verfügt der HURRICLON® aufgrund der
slimmer design is obtained. The smaller cylinder casing di- mittels HURRIVANE® stabilisierten Strömung über einen
ameter has an indirectly proportional effect on the generated vergleichsweise geringen Druckverlust, welcher je nach Bau-
centrifugal forces, i.e. these increase with decreasing cylindri- form und Anwendungsfall um bis zu 50 % geringer ausfallen
cal casing diameter. Besides this crucial advantage in respect kann als bei einem klassischen Zyklon gleicher Leistung.
of the separation rate, thanks to the stabilized flow achieved
with the HURRIVANE®, the HURRICLON® exhibits a 5 Prozessgasentstaubung im Zement-Pyroprozess
comparatively low pressure loss, which, depending on the spe- Aufgrund der bekannten Schwächen der Zyklone in Bezug auf
cific model and application, can be up to 50 % lower than in a die Abscheidung von Feinststäuben, wird der Einsatz von Zy-
classical cyclone with the same capacity. klonen als letztes Entstaubungsorgan vor der Freisetzung der
Gase in die Umwelt praktisch nicht mehr angewendet. Aber
5 Removing dust from process gas gegensätzlich dazu ist der Zyklon aufgrund seiner Robustheit
in the cement pyroprocess und Kosteneffizienz als Trennapparat innerhalb von Gas-(Kreis-)
On account of the known weaknesses of the cyclones in respect Prozessen nicht wegzudenken. Einer dieser Prozesse bzw. des-
of the removal of very fine dusts, cyclones are practically no sen Teilprozesse, in welche nachfolgend eingegangen wird ist
longer used as the last dedusting unit prior to the release of the der Zement-Pyroprozess.
of oxygen and consists mainly of nitrogen and carbon dioxide. A TEC bietet ein derartiges System für die Nachentstaubung
But on account of the separation at the end of the cyclones or von Suspensions-Wärmetauscherabgas von Zementpyrolinien
HURRICLON®, this gas is still loaded with fine particles that an, welches für die Trocknung und als Arbeitsgas bei Brennstoff-
have passed through the top cyclone stage of the suspension mühlen verwendet wird. Dieses System wird unter dem Na-
heat exchanger. Removal by means of a filter system would men Opti-Coal® vertrieben. Man verwendet Wärmetauscher-
ensure effective dedusting, but besides the immense investment abgas gerne für Brennstoffmühlen, da es nur geringe Mengen
costs, this would also result in a comparatively high pressure an Sauerstoff enthält und sonst überwiegend aus Stickstoff und
loss. For this reason, here the economically efficient Opti- Kohlendioxid besteht. Aber dieses Gas ist aufgrund der end-
Coal® system is used. Core of the Opti-Coal® technology is the lichen Abscheidung der Zyklone bzw. HURRICLON® immer
HURRICLON®, which thanks to its especially slim shape en- noch mit Feinpartikel beladen, welche die oberste Zyklonstufe
ables high centrifugal forces in centrifugal separation. In addition des Suspensionswärmetauscher passiert haben. Die Entfernung
it exhibits a comparatively low pressure loss, which as a positive mittels Filtersystemen brächte zwar eine gute Entstaubung, aber
effect on the power consumption of the circulating air blower neben immensen Investitionskosten einen vergleichsweise ho-
on the one hand and the conveying blower on the other. The hen Druckverlust mit sich. Daher wird hier üblicherweise das
separation rate averages 60 %, depending on the load, sometimes wirtschaftlich arbeitende Opti-Coal®-System eingesetzt. Kern
even more than this. That is independent on the actual volume der Opti-Coal®-Technologie ist der HURRICLON®, welcher
flow as the speed at the inlet to the HURRICLON® is kept aufgrund seiner besonders schlanken Geometrie hohe Zentri-
almost constant by the circulation system (Fig. 6). fugalkräfte in der Fliehkraftabscheidung ermöglicht. Zudem
verfügt er über einen vergleichsweise geringen Druckverlust,
6 Design criteria was sich günstig auf die Leistungsaufnahme einerseits des Um-
6.1 General design criteria luftgebläses und andererseits auf des Fördergebläses auswirkt.
Depending on whether the design is drawn up for a cyclone, Die Abscheideleistung beträgt im Schnitt 60 %, abhängig von
e.g. A TEC-HEC, or a HURRICLON®, key operating data are der Beladung auch darüber. Das ist unabhängig vom tatsäch-
necessary such as: lichen Volumenstrom, da die Geschwindigkeit am Eintritt des
– Gas volume flow HURRICLON® durch das Kreislaufsystem nahezu konstant
– Entry load of the gas-solid suspension gehalten wird (Bild 6).
– Particle size distribution of the solids
– Mean particle density of the solids 6 Auslegungskriterien
– Thermodynamical gas data: temperature, viscosity, density, 6.1 Allgemeine Auslegungskriterien
gas moisture content Unabhängig davon, ob eine Auslegung für einen Zyklon,
z. B. A TEC-HEC, oder einen HURRICLON® erfolgt, sind
The other geometry data needed are generally dictated by the die wesentlichen Betriebsdaten erforderlich wie:
application-specific model series. It is generally possible to esti- – Gasvolumenstrom
mate whether the selected size of the unit is appropriate on the – Eintrittsbeladung der Gas-Feststoff-Suspension
calculated inlet velocity and the mean centrifugal acceleration. – Korngrößenverteilung des Feststoffes
The inlet velocity should range between 18 and 20 m/s and – Mittlere Partikeldichte des Feststoffes
at the same time the mean centrifugal velocity should by no – Thermodynamische Gasdaten: Temperatur, Viskosität,
means fall below 100 g. If this is not the case, the equipment Dichte, Gasfeuchte
must be covered over and if necessary, instead of one cyclone/
HURRICLON®, two parallel-connected units should be used. Die weiters benötigten Geometriedaten sind in der Regel
Such problems often occur in the scale-up of existing plants. durch die einsatzspezifischen Apparate-Baureihen vorgegeben.
Ob die Auswahl der Apparategröße in die richtige Richtung
6.2 Special features in the design of the HURRICLON® geht, kann sehr einfach über die berechnete Eintrittsgeschwin-
The special feature of the HURRICLON® with its two dip digkeit und die mittlere Zentrifugalbeschleunigung abgeschätzt
tubes has an effect on its design. On account of the smaller werden. Die Eintrittsgeschwindigkeit sollte zwischen 18 und
52
Process Know-how
Summary: In the cement industry, the necessity of continuous improvements in the grinding process and the related cost reduction has
promoted the proliferation of vertical cement mills worldwide. These particular mills present a vast series of advantages compared to tra-
ditional, horizontal ball mills. Nevertheless, for reasons which derive principally from a different ventilation, “traditional” grinding aids
do not seem to be able to provide the same performance enhancements which are achieved in horizontal ball mills. The present article
describes a novel class of grinding aids developed especially for vertical mills. Furthermore, an innovative dosage technology which sub-
stantially increases the performance of these products is also described. The combined effect of these two distinct aspects constitutes an
efficient, new technical approach for cement grinding in vertical mills.
Zusammenfassung: Die Notwendigkeit Résumé: La nécessité d’une amélioration Resumen: La industria del cemento re-
der kontinuierlichen Verbesserung des permanente du processus de broyage et la quiere mejoras continuas en los procesos
Mahlprozesses und der damit verbundenen réduction des coûts qui s’y rattache ont de molienda y la reducción de los cos-
Kostenreduzierungen haben in der Ze- conduit à l’emploi de plus en plus répandu tes relacionados, lo que ha provocado la
mentindustrie weltweit zu einer weiteren des broyeurs verticaux dans l’industrie du proliferación de los molinos de cemento
Verbreitung des Einsatzes von Vertikalmüh- ciment. Ces broyeurs spéciaux présentent verticales a nivel mundial. Estos molinos
len für Zement geführt. Diese speziellen un grand nombre d’avantages par rapport particulares presentan una gran serie de
Mühlen weisen eine große Reihe von Vor- aux broyeurs à boulets horizontaux tra- ventajas en comparación con los molinos
teilen gegenüber herkömmlichen horizon- ditionnels. Néanmoins, pour des raisons horizontales de bolas convencionales. Sin
talen Kugelmühlen auf. Dennoch scheinen qui semblent être liées d’une manière embargo, por razones que derivan prin-
aus Gründen, die sich grundsätzlich aus ei- générale à une ventilation différente, les cipalmente de una ventilación diferente,
ner unterschiedlichen Belüftung herleiten, auxiliaires de broyage “traditionnels” ne parece que las ayudas para la molienda
„traditionelle“ Mahlhilfen nicht in der Lage sont pas en mesure d’apporter la même “tradicionales” no son capaces de proveer
zu sein, die gleiche Leistungssteigerung augmentation de performance que celle los mismos aumentos de capacidad que se
herbeizuführen, die in horizontalen Ku- obtenue avec les broyeurs à boulets hori- alcanzan en molinos de bolas horizonta-
gelmühlen erreicht wird. Im vorliegenden zontaux. Un nouveau type d’auxiliaires de les. Este artículo describe un nuevo tipo
Artikel wird eine neue Art von Mahlhilfen broyage spécialement mis au point pour de ayuda para la molienda desarrollado
beschrieben, die speziell für Vertikalmühlen les broyeurs verticaux est décrit dans le especialmente para molinos verticales. Se
entwickelt wurden. Weiterhin wird eine présent article. Une technique de dosage describe también una técnica de dosifica-
innovative Dosierungstechnik beschrieben, innovante augmentant nettement la per- ción innovadora que incrementa sustan-
die die Leistungsfähigkeit dieser Produkte formance de ces produits est par ailleurs cialmente la capacidad de estos productos.
wesentlich erhöht. Die kombinierte Wir- aussi décrite. L’effet combiné de ces deux El efecto combinado de estos aspectos
kung dieser zwei unterschiedlichen As- aspects constitue une nouvelle méthode constituye un nuevo planteamiento técni-
pekte stellt eine neue und wirkungsvolle technique efficace de broyage du ciment co eficiente para la molienda de cemento
technische Methode für die Zementmah- dans les broyeurs verticaux. en molinos verticales.
lung in Vertikalmühlen dar.
ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 53
Process Know-how
1 Introduction 1 Einleitung
Mainly due to lower specific energy consumption (measured Hauptsächlich auf Grund des geringeren spezifischen Energie-
in kWh/t of material produced) and higher production (t/h) verbrauchs (gemessen in KWh/t produzierten Materials) und
values, vertical cement mills are slowly, but steadily, outnumber- der höheren Produktionswerte (t/h) verdrängen Vertikalze-
ing “traditional”, horizontal ball mills. The immediate advan- mentmühlen langsam aber stetig die „traditionellen“ hori-
tages of such mills can be easily summed up in the following zontalen Kugelmühlen. Die sofort ins Auge fallenden Vorteile
key points: dieser Mühlen können leicht unter folgenden Hauptpunkten
– vertical cement mills are able to reach production values zusammengefasst werden:
which are significantly higher than the ones achievable with – Mit vertikalen Zementmühlen können Produktionswerte
traditional ball mills. As the latter are able to reach an indica- erreicht werden, die wesentlich höher sind als die, die mit
tive maximum of 180 –200 t/h, vertical mills reach up to 300 herkömmlichen Kugelmühlen erreicht werden. Während
t/h. letztere ein Maximum von 180 –200 t/h erreichen können,
– lower energy consumption, resulting in a lower specific cost können Vertikalmühlen bis zu 300 t/h erreichen.
(€/kg). – Geringerer Energieverbrauch, der zu geringeren spezifischen
– while traditional mills have to be first assembled by the manu- Kosten (€/kg) führt.
facturer and then transported to the industrial site with all – Während herkömmliche Mühlen zuerst vom Hersteller zu-
the resulting costs as well as logistical problems, vertical mills sammengebaut und dann zur Baustellen transportiert werden
are usually built “on-site”. This aspect permits reaching mill müssen mit allen dazugehörigen Kosten und logistischen
sizes (and therefore production values) which are not achiev- Problemen, werden Vertikalmühlen normalerweise auf der
able in the case of traditional ball mills. Baustelle zusammengebaut. Dadurch können Mühlengrö-
– vertical mills offer a greater versatility than traditional ones: ßen (und damit Produktionswerte) erreicht werden, die mit
for example, intermediate silos for cleaning are not necessary, herkömmlichen Kugelmühlen nicht erreicht werden.
as the transition times between different cement types/com- – Vertikalmühlen besitzen eine größere Anpassungsfähigkeit
positions are significantly shorter or nonexistent. als herkömmliche, z.B. sind Zwischensilos zur Reinigung
– additionally, vertical mills are less sensitive to the eventual nicht erforderlich, da die Übergangszeiten zwischen den un-
high-humidity content of raw materials (given that a suf- terschiedlichen Zementarten wesentlich kürzer sind, wenn
ficient energy source is present). überhaupt vorhanden.
– Außerdem sind Vertikalmühlen weniger empfindlich gegen-
Nevertheless, vertical mills also present certain disadvantages, if über einem eventuell hohen Feuchtigkeitsgehalt der Roh-
compared to traditional grinding systems. These aspects can be materialien (vorausgesetzt, eine ausreichende Energiequelle
summed up in the following key points: ist vorhanden).
– high pressures of the roller presses are required in case high
Blaine values are desired. Dennoch haben Vertikalmühlen auch gewisse Nachteile im
– vertical mills are more sensitive to materials which have a Vergleich zu herkömmlichen Mahlanlagen. Diese Aspekte kön-
very high fineness (the threshold is set around a maximum of nen wie folgt schwerpunktartig zusammengefasst werden:
50 % material < 4 mm). – Es sind hohe Drücke der Walzenpressen erforderlich, wenn
– a significant amount of water has to be added in the grind- hohe Blainwerte gewünscht werden.
ing process in order to keep the vibration level of the whole – Vertikalmühlen sind empfindlicher gegenüber Materialien,
grinding system low at all times.This aspect has major reper- die eine sehr hohe Feinheit haben (der Schwellenwert liegt
cussions on the cement temperature. Therefore an external bei einem Maximum von 50 % Material < 4 mm).
heat supply is needed to guarantee a certain exit temperature, – Es muss eine beachtliche Menge an Wasser dem Mahlprozess
thus increasing the specific production costs. zugeführt werden, um die Schwingungswerte der gesamt-
en Mahlanlage jederzeit gering zu halten. Das hat größere
2 Effects of traditional grinding aids on the Auswirkungen auf die Zementtemperatur. Daher wird eine
performance of vertical mills: externe Wärmezufuhr benötigt, um eine gewisse Austritts-
Grinding aids are polar compounds or mixtures thereof which temperatur zu garantieren, was wiederum die spezifischen
reduce the surface charges resulting from the grinding of ce- Produktionskosten erhöht.
ment raw materials. Grinding aids for traditional mills, also used
in vertical mills, permit the achievement of performance targets 2 Auswirkungen von traditionellen Mahlhilfen
(e.g. fineness, production, compressive strengths) that can hardly auf die Leistung von Vertikalmühlen
be achieved without them. The positive effects of grinding Mahlhilfen sind polare Verbindungen bzw. Mischungen, die
aids are such that nowadays, the manufacturers of cement mills aus der Vermahlung von Zementrohmateralien entstehende
themselves pre-install insertion systems for these products. This Oberflächenladungen reduzieren. Mahlhilfen für herkömm-
recently happened to be the case also for vertical grinding liche Mühlen, eingesetzt in Vertikalmühlen, ermöglichen es,
systems. Leistungsziele (z.B. Feinheit, Produktion, Druckfestigkeiten) zu
erreichen, die sonst nur sehr schwer zu erreichen wären. Die
Nevertheless, practical experience in the field have highlighted positiven Wirkungen von Mahlhilfen sind heutzutage derartig
the fact that traditional grinding aids (i. e. grinding aids de- hoch, dass bereits die Hersteller von Zementmühlen selbst Ein-
veloped for tubular ball mills) have shown themselves to be bauvorrichtungen dafür vorinstallieren. Seit kurzem geschieht
dramatically less efficient, if not completely inefficient, when das auch für vertikale Mahlanlagen.
introduced in vertical grinding mills. This also happened to be
true in the case of the very same product utilized in two differ- Praktische Erfahrungen auf diesem Gebiet haben aber gezeigt,
ent industrial scenarios. dass traditionelle Mahlhilfen (d. h. für Kugelrohrmühlen ent-
The characteristic low-volatility of such compounds ensures Die im vorangegangenen Punkt aufgeführten Gründe zeigen,
that these grinding aids are not affected by the high ventilation dass die Stelle des Eintrags der Mahlhilfe bei Vertikalmühlen
standards of vertical mills and remain unchanged until they can eine wesentliche Rolle spielt. In mehreren industriellen Versu-
participate in the grinding process itself. Additionally, the special chen in unterschiedlichen Zementanlagen hat Mapei ein inno-
chemical activity of ethanolamines, glycols, inorganic salts and vatives Eintragssystem entwickelt, womit das durch die starke
their effect on the compressive strengths and cement fineness re- Belüftung verursachte „Stripping“ verhindert wird. So werden
mains completely unaffected by the presence of such substances. die positiven Wirkungen der Mapei VM-Beimischungen ma-
ximiert. Wie allgemein bekannt ist, erfordert das Mahlen von
For the reasons mentioned in the previous paragraph, the inser- Zement in Vertikalmühlen die Anwesenheit eines kontinuier-
tion point of the grinding aid plays a crucial role in the case of lichen Wasserstrahls, um das Bett des Mahlguts zu stabilisie-
vertical mills. During several industrial trials in various cement ren und damit die Entwicklung übermäßiger Schwingungen
plants, Mapei has developed an innovative introduction system zu verhindern. Das dafür benötigte Wasser wird in normalen
2 Description of the introduction technology 3 By utilizing the water pipeline, the grinding aid enters the mill
Beschreibung der Eintragstechnik directly under the roller presses
Mit Hilfe der Wasserrohrleitung gelangt die Mahlhilfe direkt unter
die Walzenpressen
which is able to prevent the stripping phenomena caused by the Tanks gelagert und über eine entsprechende Rohrleitung auf
high ventilation, thus maximizing the positive effects of the Ma- dem Mahlteller direkt in die Mühle gepumpt. Die von Mapei
pei VM additives. As is widely known, cement grinding in verti- dazu entwickelte spezielle Technologie besteht darin, dass die
cal mills requires the presence of a continuous water jet in order Mahlhilfe in die Wasserleitung eingeführt wird, bevor sie in die
to stabilize the bed of grinding material and therefore prevent Mühle gelangt. Auf diese Weise wird der Strom von Mahlhilfen
the development of excessive vibrations. The water required for zusammen mit dem Wasser direkt unter die Walzen gepresst. So
this task is stored in normal tanks and pumped directly inside kann die Beimischung sofort im Mahlprozess wirksam werden.
the mill on the grinding table, through a corresponding pipeline. Die Einspritzanlage von Mapei wird in den Bildern 1–3 gezeigt.
The particular technology developed by Mapei consists of in-
troducing the grinding aid in the water pipeline before it enters Um die Wirksamkeit der neuen Technik, die im vorliegenden
the mill. In this way the flux of grinding aids, together with wa- Artikel beschrieben wird, zu demonstrieren, d. h. die Kombinati-
ter, is forced directly under the rollers. Thus, the additive is able on aus den Beimischungen der Reihe Mapei VM und des neuen
to be immediately effective in the grinding process. The Mapei Eintragsystems, berichten wir über die Ergebnisse eines besonders
introduction system is described in Figures 1–3. repräsentativen Industrieversuchs, der im April 2010 in einem
großen Zementwerk im Mittleren Osten durchgeführt wurde.
In order to demonstrate the efficacy of the new technology de-
scribed in the present article, i. e. the combination of additives 4 Fallstudie – traditionelle Mahlhilfe im Vergleich
from the Mapei VM series and the new introduction system, we zu MA.G.A/VM 12 in einer Vertikalzementmühle
report on the results of one particularly representative industrial Der industrielle Versuch mit der Mahlhilfe MA.G.A./VM 12
trial which was carried out in a major Middle Eastern cement wurde bei folgenden durchschnittlichen Betriebsbedingun-
plant during April 2010. gen durchgeführt: Typenbezeichnung der Vertikalmühle:
LM 56 3+3 C/S; Nenndurchmesser 5600 mm; Anzahl der Wal-
4 Case study: traditional grinding aid zen: 3+3; installierte Leistung: 5300 kW; Leistungsaufnahme:
vs. MA.G.A/VM 12 in a vertical cement mill 3500 kW; Belüftung: 680 000 m3/h; ΔP der Mühle: 50 mbar;
The average running conditions during the industrial trial with Wassereindüsung: 2,1 %; Walzendruck: 75 bar.
the MA.G.A./VM 12 grinding aid were as follows: Vertical mill
model: LM 56 3+3 C/S; nom. diam.: 5600 mm; number of roll- Ein Zement vom Typ CEM I (92 % Klinker; 4 % Gips; 4 %
ers: 3+3; power installed: 5300 kW; power absorbed: 3500 kW; Kalkstein) wurde entsprechend der europäischen Norm DIN
ventilation: 680 000 m3/h; mill ΔP: 50 mbar; water injection: EN 197-1 bei vier unterschiedlichen Mahlbedingungen herge-
2.1 %; roller pressure: 75 bar. stellt: rein (ohne Einführung von Beimischungen), mit einem
Vergleichsprodukt (herkömmliche Mahlhilfe), mit dem glei-
According to the European standard DIN EN 197-1, a CEM chen Vergleichsprodukt, das direkt auf dem Mahlteller dosiert
I-type cement (92 % clinker; 4 % gypsum; 4 % limestone) wurde (in Übereinstimmung mit dem Eintragssystem, das im
was produced under four different grinding conditions: blank folgenden Absatz beschrieben wird) und schließlich mit der
(no additive has been introduced), with a reference product Beimischung MA.G.A./VM 12 aus der Reihe VM. Dieses Pro-
(a traditional grinding aid), with the same reference product dukt ist sowohl eine Mahlhilfe als auch ein Leistungsverstärker
dosed directly onto the grinding table (in accordance with sowohl für die Frühfestigkeit als auch die späteren Druckfest-
the introduction system described in the following para- igkeiten (Bild 4). Reine Mahlhilfen, Leistungsverstärker, Mittel
graph) and finally with an additive from the VM series, the zur Verbesserung der Bearbeitbarkeit und sechswertige chrom-
MA.G.A./VM 12. This product is both a grinding aid and a reduzierende Mittel, die speziell für den Einsatz in Vertikal-
performance enhancer on the early as well as late compres- mühlen entwickelt wurden, sind auch bereits erhältlich. Daten
sive strengths (Fig. 4). Pure grinding aids, performance enhanc- zu den Parametern der Zementproduktion und zur Zement-
ers, workability enhancers and hexavalent chromium reducing qualität sind in Tabelle 1 enthalten.
Summary: A calculation program for the design of combined drying and grinding plants is presented in this article. First the plant
and process engineering data for comminution are determined.The second step covers the determination of the process engineering
data of combined drying and grinding. The practical experience gained has been included in the calculation program for all process
engineering alternatives which occur. In addition, the operator has the freedom to incorporate his own design and practical values
as far as possible. For example, the calculations make it possible to divide the mill into two or three grinding compartments and to
quantify the additional potentials of hot incoming air, if available, or the effect of an increased circulation of gas.
Zusammenfassung: In diesem Beitrag Résumé: Un programme informatique de Resumen: Este artículo describe un pro-
wird ein Rechenprogramm zur Auslegung conception des installations de broyage- grama de cálculo para el diseño de plan-
von Mahltrocknungsanlagen vorgestellt. séchage est présenté dans cet article. Les tas combinadas de secado y molienda. En
Dazu werden zuerst die maschinen- und données mécaniques et de procédé tech- primer lugar se determinan los datos de
verfahrenstechnischen Daten der Zerklei- nologique du broyage sont déterminées los equipos y del proceso para la tritura-
nerung festgelegt. Der zweite Schritt um- dans une première étape. Les données ción. El segundo paso comprende los da-
fasst die Ermittelung der verfahrenstech- de procédé technologique du broyage- tos de proceso del secado y la molienda.
nischen Daten der Mahltrocknung. Für séchage sont ensuite déterminées dans La experiencia práctica se ha incorpora-
alle auftretenden verfahrenstechnischen une seconde étape. L’expérience prati- do al programa de cálculo, considerando
Varianten sind praktische Erfahrungen in que acquise a été intégrée au programme todas las variantes de proceso posibles.
das Rechenprogramm eingearbeitet. Dar- informatique pour toutes les variantes El usuario puede además incorporar sus
über hinaus besteht eine weitestgehende de procédé technologique éventuelles. valores de diseño y su experiencia. Los
Freiheit des Nutzers durch die Eingabe L’utilisateur peut, par ailleurs, dans une cálculos posibilitan, por ejemplo, la distri-
eigener Auslegungs- und Erfahrungs- large mesure entrer ses propres valeurs de bución óptima del molino en dos o tres
werte. Durch die Berechnungen können conception et d’expérience. Les calculs cámaras de molienda y la cuantificación
z.B. die optimale Aufteilung der Mühle permettent, par exemple, une conception del potencial adicional si hay disponible
in zwei oder drei Mahlräume, zusätzliche optimale du broyeur à deux ou trois com- aire caliente o del efecto del gas de circu-
Potentiale bei Verfügbarkeit von heißer partiments de broyage et la quantification lación incrementado.
Zuluft oder aber die Auswirkung eines des potentiels additionnels d’air chaud
erhöhten Gasumlaufs quantifiziert wer- disponibles ou bien des effets d’une cir-
den. culation de gaz accrue.
1 Introduction 1 Einleitung
The specific feature of combined drying and grinding is that Die Mahltrocknung ist dadurch gekennzeichnet, dass zwei Pro-
two processes, i. e. fine comminution and drying, take place in zesse – Feinzerkleinern und Trocknen – in einem Prozeßraum
one process area. In connection with the pneumatic handling, ablaufen. Sie besitzt in Verbindung mit dem pneumatischen
the continuous enlargement of the specific surface and the aer- Transport und der ständigen Vergrößerung der spezifischen
ation of the mill feed, this process has advantages compared to Oberfläche sowie Mahlgutauflockerung Vorteile gegenüber ei-
conventional drying, e.g. in rotary dryers, and is distinguished ner konventionellen Trocknung, wie z.B. in Trockentrommeln
by the energetically favourable utilization of the waste heat of und zeichnet sich durch die energetisch günstige Nutzung von
other technological processes. Abwärme anderer technologischer Prozesse aus.
The tube mill of combined drying and grinding plants is de- Bei Mahltrocknungsanlagen wird die Rohrmühle nach zerklei-
signed according to comminution principles since the minimi- nerungstechnischen Grundsätzen ausgelegt, da die Minimie-
zation of the comminution work to be carried out has priority. rung der aufzuwendenden Zerkleinerungsarbeit Priorität hat.
The consequence for the calculation program to be presented Für das hier vorgestellte Rechenprogramm hat das die Kon-
is that the plant and process engineering data of comminution, sequenz, dass in einem ersten Teil die maschinen- und verfah-
i.e. also the size of the mill, are determined in a first part. In a renstechnischen Daten der Zerkleinerung, also auch die Größe
second part, the process engineering data of combined drying der Mühle festgelegt werden. Im zweiten Teil werden die ver-
and grinding are determined. The mathematical procedures, on fahrenstechnischen Daten der Mahltrocknung ermittelt. Die
which both parts are based, have not been detailed since it is Rechengänge die den beiden Teilen zugrunde liegen, werden
assumed that they are known. Furthermore, it would be beyond nicht im Einzelnen angegeben, da sie als bekannt vorausge-
the limitation of this article. The specific feature of the calcula- setzt werden können, bzw. den Umfang des Artikels sprengen
tion program to be presented is that the practical experience würden. Das Besondere des vorzustellende Rechenprogramm
gained has been included, taking into account all process engi- ist, das für alle auftretenden verfahrenstechnischen Varianten
neering alternatives which occur, and it also allows the oper- die praktischen Erfahrungen in das Rechenprogramm einge-
ator’s own design and experience values to be included as far arbeitet sind, bei einer weitestgehenden Freiheit des Nutzers
as possible (Figs. 1 and 2). Thus, the calculation program allows durch die Eingabe eigener Auslegungs- und Erfahrungswerte
an optimization and adaptation to the boundary conditions of (Bilder 1 und 2). Das Rechenprogramm lässt damit eine Opti-
the operator’s plant or of the manufacturer of combined drying mierung und Anpassung an betrieblich gegebene Randbedin-
and grinding mills. gungen des Anwenders bzw. Erbauers von Mahltrocknungsan-
lagen zu.
2 Calculation program for tube mills
Obligatory input values for the design of a tube mill are the 2 Rechenprogramm Rohrmühlen
mill throughput, the particle size of the feed, the particle size of Zur Auslegung einer Rohrmühle sind die Pflichteingabewer-
the finished product, the density or bulk density of the material te Mühlendurchsatz, Aufgabekorngröße, Fertiggutkorngröße,
being ground, and the grindability according to Bond, Zeisel Dichte oder Schüttdichte des Mahlgut und die Mahlbarkeit
or Hardgrove. nach Bond, Zeisel oder Hardgrove einzugeben.
Rechenprogramm für Rohrmühlen spez. Arbeitsbedarf nach Zeisel Material- und Gasdurchsätze für Mahlung ohne Trocknung
Mahlbarkeit nach Zeisel kWh/t
Mühlendurchsatz 30 t/h
Zeiselwert ist gültig für eine spez. Oberfläche von cm² / g
Datum: 01.01.2010 Umlaufgutdurchsatz 90 t/h
spez. Arbeitsbedarf nach Zeisel 0,0 kWh/t Grießgutdurchsatz 60 t/h
Variante:
Kennwort: ZKG spez. Entstaubungsluftmenge 0,30 m³/kg
spez. Arbeitsbedarf nach Hardgrove
Kunde: geänderte spez. Entstaubungsluftmenge m³/kg
Material: Kalkstein Mahlbarkeit nach Hardgrove Entstaubungsluftmenge 8990 m³/h
Korrektur für Hardgrovewert 0,0 Luftgeschwindigkeit in der Mühle 0,7 m/s
Vorgabewerte und Stoffwerte spez. Arbeitsbedarf nach Hardgrove 0,0 kWh/t
spez. Staubbeladung 320 g/m³
Druckverlust der Mühle 90 dPa ; mmWS
anderweitig ermittelter spez.Arbeitsbedarf kWh/t
mittlere Verweilzeit des Mahlgut 3 min
Mahlart und Mahlgutdispersitätszustand: Kreislaufmühle - trocken spez. Arbeitsbedarf für die weitere Auslegung 14,8 kWh/t Mahlkörper
Mahlkörpermasse 39,7 t
Mühlendurchsatz 30 t/h
μm alle Pflichtwerte sind eingegeben Füllhöhe mit Mahlkörpern 0,74 m
Aufgabekorngröße bei 80% Durchgang oder max. Kugeldurchmesser 80 mm
max. Aufgabekorngröße 30 mm
Mühlenabmessungen und Leistungsbedarf
geänderter max. Kugeldurchmesser mm
Fertiggutkorngröße bei 80% Durchgang oder μm
Mühlentyp: kurze Kreislaufmühle min. Kugeldurchmesser 20 mm
Fertigutrückstand bei der 15 %
geänderter min. Kugeldurchmesser mm
Korngröße 90 μm gilt für Mittel- und Feinmahlung, z.B. Rohstoffmahl ung
RRS Richtungsfaktor Fertiggut 1 Kugeldurchm. Mahlkörpermasse Mahlkörperposition
Verhältnis Mühlendrehzahl zur kritischen Drehzahl 71 %
geänderter RRS Richtungsfaktor Fertiggut mm kg % m
Schüttdichte Mahlgut 1,50 g/cm³ geändertes Verhältnis Mühlendrehzahl zur kritischen Drehzahl % ( 100 ) 0 0 von bis
Länge- Durchmesser- Verhältnis 2,6 ( 90 ) 0 0 von bis
Mahlgutdichte g/cm³
80 4160 10 von 0,0 bis 0,7
Schüttdichte Mahlkörper t/m ( 4,7 t/m³ ) geändertes Länge- Durchmesser- Verhältnis 70 1280 3 von 0,7 bis 1,0
60 5190 13 von 1,0 bis 1,9
Ermittlung des spez. Arbeitsbedarf nach Bond Mahlkörperfüllungsgrad 26 %
50 2700 7 von 1,9 bis 2,3
geänderter Mahlkörperfüllungsgrad 25 % 40 7250 18 von 2,3 bis 3,6
spez. Arbeitsbedarf nach Bond 30 5950 15 von 3,6 bis 4,7
Mahlplattendicke 60 mm
( 25 ) 0 0 von bis
Mahlbarkeit nach Bond 10 kWh/t geänderte Mahlplattendicke mm 20 13180 33 von 4,7 bis 7,0
( 18 ) 0 0 von bis
Bondwert wurde bei Trennkorngröße ermittelt μm (100 μm ) ( 16 ) 0 0 von bis
Mühlendurchmesser 2,6 m
Mahlraumlänge 7m
Korrekturen für Bondwert : Mahlräume
abweichende Aufgabe- und Fertiggutkorngröß 1,063 geänderter Mühlendurchmesser m
Kreislauf- oder Durchlaufmahlung 1,050 Mahlkörper=
geänderte Mahlraumlänge m Mahlraum Länge Füllungsgrad masse
Naß- oder Trockenmahlung 1,300 Füllhöhe
abweichende Mühlendurchmesser 0,990 m % m t
mit den berechneten / geänderten Werten ergibt sich :
zu grobes Aufgabegut 1,037 1 2 23 0,69 10,4
sehr feines Fertiggut 0,991 lichter Mühlendurchmesser 2,48 m
2 5 26 0,76 29,5
Mühlendurchmesser 2,6 m
spez. Arbeitsbedarf nach Bond 14,8 kWh/t 3 0,00 0
Mahlraumlänge 7m
Leistungsbedarf 446 KW Gesamt 7 25,0 0,74 39,9
Mühlendurchsatz 30 t/h
Mühlendrehzahl 19,1 U/min
In this way, the user has various possibilities for the input of Dem Nutzer werden dabei zum Beispiel für die Eingabe der
the particle sizes. Optionally, the particle size of the feed can be Korngrößen verschiedene Möglichkeiten gegeben. Die Auf-
read in at 80 % undersize or as maximum particle size of the gabekorngröße kann wahlweise bei 80 % Durchgang oder als
feed. Optionally, the particle size of the finished product can be maximale Aufgabekorngröße angegeben werden. Die Fertig-
read in at 80 % undersize or as a percentage of the fineness of gutkorngröße kann wahlweise bei 80 % Durchgang oder mit
the finished product with an optional particle size. The internal einer prozentualen Angabe der Fertiggutfeinheit bei einer frei
conversion is carried out by means of the RRSB distribution. If wählbaren Korngröße angegeben werden. Die interne Um-
necessary, the directional coefficient can be changed. Further- rechnung erfolgt mit Hilfe der RRSB-Verteilung, wobei der
more, a distinction must be made between a wet and dry grind- Richtungsfaktor gegebenenfalls geändert werden kann.Weiter-
ing mill and an open-circuit and closed-circuit mill. Depending hin ist zwischen einer nass oder trocken arbeitenden und einer
on the mill type, i.e. open-circuit mill, drum mill, long or short im Durchlauf oder Kreislauf arbeitenden Mühle zu unterschei-
closed-circuit mill, the mill diameter, the mill length, the power den.
requirement and the mill speed can be determined by varying
the speed ratio, the length-diameter ratio and the grinding me- Je nach Mühlentyp – als Durchlaufmühle, Trommelmühle,
dia filling ratio. Due to the possibility of modifying individual lange Kreislaufmühle oder kurze Kreislaufmühle arbeitend
parameters, the mill size can be determined according to the – können mit der Variation des Drehzahlverhältnisses, des Län-
wishes of the operator. The calculation sheet shows a mill de- ge/Durchmesser-Verhältnisses und des Mahlkörperfüllungs-
signed in this way. The blue input fields contain the obligatory grades, der Mühlendurchmesser, die Mühlenlänge, der Leis-
parameters; the green ones contain the optional parameters. tungsbedarf, und die Mühlendrehzahl bestimmt werden. Durch
die Möglichkeit der Veränderung einzelner Parameter ist die
A method developed by the author [1] and proved successful Bestimmung einer Mühlengröße entsprechend den Wünschen
in a practice test lasting several years is used to determine the des Nutzers gegeben. Das Rechenblatt (Bild 1) zeigt eine so
grinding media grading. The starting point is the experimental ausgelegte Mühle, wobei die blauen Eingabefelder die einzuge-
result that the particle size decreases over the effective length benden Pflichtparameter und die grünen Eingabefelder die frei
according to an exponential function. Since the ball diameter wählbaren Parameter enthalten.
has to be chosen according to the particle size, the grinding
media distribution function also follows an exponential func- Zur Bestimmung der Gattierung wird eine vom Autor ent-
tion: wickelte und im mehrjährigen Praxistest bestätigte Methode
[1] genutzt. Ausgangspunkt ist das experimentelle Ergebnis, dass
dK = dK f ikt · e – gl die Korngröße über der Mahlbahnlänge nach einer Exponen-
tialfunktion abnimmt. Da der Kugeldurchmesser entsprechend
dK = ball diameter in cm der Korngröße zu wählen ist, folgt die Mahlkörperverteilungs-
dK f ikt = fictitious maximum ball diameter in cm funktion ebenfalls einer Exponentialfunktion:
l = effective length in m
g = grading exponent in m-1 dK = dK f ikt · e – gl
Druckverlust der Mühle 130 dPa Sauerstoffgehalt des Mühlenum- und -abgas 0,0 %
2 Calculation program for drying and grinding plants • Rechenprogramm für Mahltrocknungsanlagen
dK = Kugeldurchmesser in cm
dK f ikt = fiktiver maximaler Kugeldurchmesser in cm
70 80 100
l = Mahlbahnlänge in m
g = Gattierungsexponent in m-1
50 60
0 1 2 3 4 5 6 7
gen. Diese Angabe der Mahlkörperposition ermöglicht die Er-
Grinding track lenght [m]
mittlung der Mahlraumlänge bei Mehrkammerrohrmühlen. Die
Füllhöhe mit Mahlkörpern und die Mahlkörpermasse werden in
3 Distribution of the grinding media • Mahlkörperverteilung Abhängigkeit des gewählten Mahlkörperfüllungsgrades und der
Länge des Mahlraumes für jeden Mahlraum berechnet. Da das
Rechenprogramm auch ohne Trocknung, d.h. nur zur zerkleine-
Since it is not actually possible to continuously assign the ball rungstechnischen Auslegung eingesetzt werden kann, werden für
size to the effective length, the assignation is carried out in steps diesen Fall die Werte für die Entstaubung der Mühle angegeben.
according to the existing ball sizes, as shown in Figure 3. The
length of one step corresponds to the grinding media portion 3 Rechenprogramm Mahltrocknung
of the corresponding ball size. The maximum ball diameter is Als Pflichtwerte sind die Aufgabefeuchte, die Endfeuchte, die
calculated according to Bond. The minimum ball diameter is spezifische Wärme des Mahlguts sowie der Heizwert des Brenn-
calculated as a function of the fineness of the finished prod- stoffs einzugeben. Die Trocknungsgase können im Durchlauf
uct. The grinding media weights per ball diameter have been aber auch im Kreislauf, d.h. wie bei einer Luftstrommühle ge-
tabulated. It is possible to vary the available ball diameters by führt werden. Im Folgenden soll zuerst der Rechengang bei
putting hooks between the table of the grinding media weights Führung der Trocknungsgase im Durchlauf betrachtet werden.
and the grinding media position. As regards the grinding media Auf Grund der eingangs genannten Priorität der zerkleine-
position, it has been assumed that a classifying lining is used. rungstechnischen Auslegung ist die Aufgabefeuchte Begren-
These grinding media position data make it possible to deter- zungen unterworfen, die in Abhängigkeit der Führung der
mine the length of the grinding compartment of compound Trocknungsgase angezeigt werden.
tube mills. The grinding media filling height and the grinding
media weight are calculated for each grinding compartment as Eine Quelle der Trocknungsgase sind die Rauchgase einer se-
a function of the chosen grinding media filling ratio and the paraten Feuerung. Eine weitere Quelle besteht in der Nutzung
length of the grinding compartment. Since the calculation pro- von ausreichend temperierten Abgasen anderer technologischer
gram may also be used without drying, i.e. only for the com- Prozesse, wie z. B. Abgasen aus Öfen,Vorwärmern und Kühlern.
minution engineering design, in this case the values are given Diese oft in größerer als verwertbarer Menge vorliegenden Ab-
for mill dedusting. gase werden hier heißer Zuluftvolumenstrom genannt. Mit die-
ser Bezeichnung wird einer möglichen Verwechslung mit dem
3 Calculation program for combined grinding Begriff des Abgases das die Mahltrocknung verlässt vorgebeugt.
and drying Die Temperatur der heißen Zuluft ist mit anzugeben. Da die spez.
Obligatory input values are the feed moisture, the final mois- Wärme von Abgasen aus anderen technologischen Prozessen von
ture, the specific heat of the material being ground and the der des Rauchgases einer separaten Feuerung, die im Rechen-
calorific value of the fuel. The drying gases may be handled in programm schon mit eingearbeitete sind, abweichen kann, ist die
open-circuit but also in closed-circuit, i.e. like in an air-swept Eingabe als spez.Wärme oder ersatzweise als CO2-Gehalt möglich.
mill. In the following, first the mathematical procedure will be
described when handling the drying gases in open-circuit. Due Für die Aufstellung der Wärmebilanz und den daraus abgelei-
to the above-mentioned priority of the comminution design, teten Gasvolumenströmen ist die Festlegung einer Mühlenein-
the feed moisture is limited, which is shown as a function of trittsgastemperatur erforderlich. Die minimale Mühleneintritts-
drying gas handling. gastemperatur ist die Gastemperatur bei der die gewünschte
Trocknung noch erreicht wird. Die maximale Mühleneintritts-
The flue gases of a separate firing system are one source of the gastemperatur ist die Temperatur, die die Bauteile der Rohr-
drying gases. Another source is the utilization of other techno- mühle ohne Schaden zu nehmen noch zulassen. Für den Fall,
logical processes, such as waste gases from kilns, preheaters and dass die Trocknungsgase im Durchlauf geführt werden, werden
coolers, brought to a sufficient specified temperature. Here these in Abhängigkeit der Aufgabefeuchte Mühleneintrittsgastempe-
waste gases, which are frequently available in larger amounts raturen vorgeschlagen, die bei Erfordernis, oder anderseits vor-
than can be used , are called hot incoming air volume flow. liegenden Erfahrungen geändert werden können.
This designation will prevent possible confusion with the term Für den in einer separaten Feuerung eingesetzten Brennstoff
waste gas leaving the combined grinding and drying system. kann gasförmiger Brennstoff (z. B. Erdgas), flüssiger Brennstoff
The temperature of the hot incoming air has to be indicated. (z. B. Erdöl) bzw. fester Brennstoff (z. B. Kohle) gewählt werden.
Since the specific heat of waste gases from other technological Mit dem Heizwert und dem Luftüberschuss wird mit Hilfe der
processes, which have already been included in the calculation statistischen Verbrennungsrechnung der spez. Verbrennungs-
program, may differ from that of the flue gas of a separate firing und Rauchgasvolumenstrom ermittelt. Die Berechnung und
system, it is possible to input it as specific heat or, as an alterna- Aufteilung der Gasvolumenströme erfolgt durch Iteration der
tive, as CO2 content. aufzustellenden Wärmebilanz unter Beachtung folgender zwei
Bedingungen:
It is necessary to determine a mill inlet gas temperature for set- – die Gasvolumenströme müssen mit ihrer Enthalpie den Wär-
ting up the heat balance and the derived gas volume flows. The mebedarf decken
minimum mill inlet gas temperature is the gas temperature at – die Mühleneintrittsgastemperatur muß zwischen dem min.
which the desired drying is just achieved. The maximum mill und max. Wert liegen
inlet gas temperature is the temperature, which the components
of the tube admit without being damaged. If the drying gases Damit ergeben sich der Rauchgasvolumenstrom der separaten
are used in open-circuit, mill inlet gas temperatures are pro- Feuerung, der Anteil der von dem vorhandenen heißen Zu-
posed as a function of the feed moisture, which may be modi- luftvolumenstrom benötigte heiße Zuluftvolumenstrom, der
fied, if required, or based on other experience gained. bei Bedarf erforderliche Frischluftvolumenstrom und der Ab-
gasvolumenstrom. Die Wärmebilanz weist als Ausgabeposten
The fuels that can be used in a separate firing system are gas- die Wasserverdampfung, die Materialerwärmung, die Restwas-
eous fuel (e.g. natural gas), liquid fuel (e.g. petroleum) and solid sererwärmung, die Abgaserwärmung sowie Wandverluste aus.
fuel (e.g. coal). The specific combustion and flue gas volume
flows are determined by means of the statistical combustion Zur Ermittlung des Wärmebedarfs wird von der Summe der
calculation based on the calorific value and the excess air. The Anteile der Wärmebilanz die Mahlwärme als zusätzlicher Ein-
gas volume flows are calculated and distributed by means of gabeposten abgezogen. Die Mahlwärme stellt den Teil der
iteration of the heat balance to be set up taking into account Mahlenergie dar, der in Wärme umgesetzt wird. Die Eingabe-
the following two conditions: posten bei der Ermittlung des Wärmebedarfs setzen sich aus
– the enthalpy of the gas volume flows must meet the heat Brennstoffwärmemenge, Zuluftwärmemenge, und Mahlwärme
requirement zusammen. Mit Hilfe des Heizwertes wird die Brennstoffwär-
– the mill inlet gas temperature must be between the mini- memenge, die Brennstoffmenge und der auf die verdampfte
mum and the maximum value. Wassermenge spez. Brennstoffbedarf ermittelt.
The result will be the flue gas volume flow of the separate fir- Der Auslegungsalgorithmus bietet zum Schluß die Möglichkeit
ing system, the portion of the required hot incoming air vol- eine verfahrenstechnische Überprüfung durchzuführen und bei
ume flow taken from the existing one, the possibly required Bedarf bis zur Erreichung der Zielgröße Änderungen vorzu-
fresh air volume flow and the waste gas volume flow. The heat nehmen. Die Taupunktüberprüfung soll sicherstellen, dass in
balance includes as output values the water evaporation, the der Mühle und im Abgasbereich keine Kondensationserschei-
material heating, the residual water heating, the waste gas heat- nungen auftreten. Dazu wird aus der verdampften Wassermenge
ing and the wall heat losses. und dem Abgasvolumenstrom die Taupunkttemperatur ermit-
telt und mit der Abgastemperatur verglichen. Die Mühlengas-
The grinding heat, as an additional input item, is subtracted geschwindigkeitsüberprüfung vergleicht die Gasgeschwindig-
from the sum of the heat balance portions to determine the keit in der Mühle mit einer zulässigen Gasgeschwindigkeit. Die
heat requirement. The grinding heat represents the portion of Mühlengasgeschwindigkeit wird auf den freien Querschnitt, d.
the grinding energy that is transformed into heat. The input h. unter Berücksichtigung des Mahlkörperfüllungsgrades be-
items for the determination of the heat requirement comprise zogen. Beide Überprüfungen zeigen eine Warnung bei Über-
the quantity of heat of the fuel, the amount of heat of the in- schreiten der Grenzwerte an.
coming air as well as the grinding heat. The quantity of heat of
the fuel, the amount of fuel and the specific fuel requirement Für den Fall, dass die Trocknungsgase im Kreislauf geführt
related to the evaporated amount of water are determined by werden, ist nicht die Bestätigung oder Eingabe der Mühlen-
means of the calorific value. Finally, the design algorithm offers eintrittsgastemperatur sondern der Heißgastemperatur zweck-
the possibility to check the process engineering, and to make mäßig. Die Heißgastemperatur ist die Temperatur des Gasvolu-
changes, if necessary, until the final target is achieved. menstrom vor der Mischung mit dem Rückgasvolumenstrom.
Da beim Gasumlauf ein Freiheitsgrad bei der Berechnung da-
The dew-point check is to ensure that no condensation phe- zukommt, wird als weitere Größe die zu bestätigen, bzw. einzu-
nomena will occur in the mill and in the range of waste gas. geben ist, der spez. Umgasvolumenstrom eingeführt. Der spez.
For this purpose the dew-point temperature of the evaporated Umgasvolumenstrom ist das Verhältnis des Umgasvolumen-
amount of water and of the waste gas volume flow is deter- strom im Betriebszustand zum Mühlendurchsatz. Des Weiteren
mined and compared with the waste gas temperature. The mill wird der Gasumlauf, der das Verhältnis des Umgasvolumen-
gas velocity check is a comparison of the gas velocity inside strom zum Abgasvolumenstrom darstellt, berechnet.
the mill and the admissible gas velocity. The mill gas veloc-
ity is related to the free cross-section, i.e. taking into account Aufgrund des großen Energiebedarfs werden Mahltrocknungs-
the grinding media filling ratio. A warning is signalled in both anlagen, die die Trocknungsgase im Kreislauf führen – d. h.
checks if the limit values are exceeded. Luftstrommahlanlagen – nur noch für spezielle Fälle eingesetzt.
Mühlengaseintrittstemperatur °C
4 250
Mühlengasgeschwindigkeit m/s
since a degree of freedom is added when calculating the gas
circulation. The specific circulating gas volume flow is the ratio
of the circulating gas volume flow in operating state to the mill 3,5 200
throughput. Furthermore, the gas circulation, which represents
the ratio of the circulating gas volume flow to the waste gas 3 150
volume flow, is calculated.
Due to the high power requirement, combined grinding and 2,5 100
taking into account the inertizing effect of the flue gas and of Mühlengasgeschwindigkeit Mühlengaseintrittstemperatur
– Large incoming air volume flow with a temperature, which wird die obere Grenze zur Trocknung nicht über 500 °C
is between the minimum and the maximum mill inlet gas liegen. Die untere Grenze der Verwendung von Abwärme
temperature; unterliegt wirtschaftlichen Erwägungen. So wird es sich
The required hot incoming air volume flow meets the de- kaum lohnen, extra Lüfter und Rohrleitungen für Abgase <
mand. 150 –200 °C zu installieren.
– Large incoming air volume flow with a temperature above
the maximum mill inlet gas temperature; Unter Beachtung des zur Verfügung stehenden Zuluftvolumen-
The required hot incoming air volume flow meets the de- stromes und dessen Temperatur werden vom Rechenprogramm
mand, however, fresh air must be supplied to reduce the mill folgende 4 Fälle berücksichtigt:
inlet gas temperature to the maximum temperature admis- – Großer Zuluftvolumenstrom mit einer Temperatur die zwi-
sible. schen der minimalen und der maximalen Mühleneintrittsga-
– Large incoming air volume flow with a temperature below stemperatur liegt:
the minimum mill inlet gas temperature; Der benötigte heiße Zuluftvolumenstrom deckt den Wär-
Even if the incoming air volume flow meets the heat re- mebedarf ab.
quirement, additional heating is necessary to achieve the – Großer Zuluftvolumenstrom mit einer Temperatur die über
minimum mill inlet gas temperature. der maximalen Mühleneintrittsgastemperatur liegt:
– Small incoming air volume flow; Der benötigte heiße Zuluftvolumenstrom deckt den Wär-
Additional heating is necessary to meet the heat requirement mebedarf ab, es muss aber Frischluft zugeführt werden um
and to achieve the minimum mill inlet gas temperature. die Mühleneintrittsgastemperatur auf die maximal Zulässige
abzusenken.
The above-mentioned example, which is continued in the – Großer Zuluftvolumenstrom mit einer Temperatur die unter
enclosed calculation sheet for combined grinding and drying, der minimalen Mühleneintrittsgastemperatur liegt:
shows that the incoming air volume flow is large enough as Auch wenn der Zuluftvolumenstrom den Wärmebedarf ab-
regards the enthalpy. However, the mill inlet gas temperature of deckt, ist eine Zuheizung zur Erreichung der minimalen
350 °C is not high enough, i.e. additional heating by means of a Mühleneintrittsgastemperatur erforderlich.
separate firing system is required. – Kleiner Zuluftvolumenstrom
Eine Zuheizung zur Deckung des Wärmebedarf und zur
When increasing the gas circulation of an air-swept grinding Erreichung der minimalen Mühleneintrittsgastemperatur ist
plant, the mill gas velocity is increased with simultaneously de- erforderlich.
creasing mill gas inlet temperature. Figure 4 shows the operating
range for the gas circulation, which is characterized by the spe- Wie das oben genannte und hier weitergeführte Beispiel im
cific gas circulation volume flow. On the assumption that the beigefügten Rechenblatt zur Mahltrocknung (Bild 2) zeigt, ist
mill gas velocity is not higher than 4.5 m/s and that the mill gas der Zuluftvolumenstrom so groß, das er die Enthalpie abdeckt,
inlet temperature should not be lower than 250 °C, there is an das aber die Mühleneintrittsgastemperatur von 350 °C nicht
operating range for the specific gas circulation volume flow of hoch genug ist, d. h. es muß durch eine separate Feuerung zu-
1.3 to 1.7 m3/kg. geheizt werden.
Take it anywhere
you please. For the next issue
of the trade
magazine ‘ZKG
International’
without obligation
Bauverlag BV GmbH and free of
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany charge please
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 send a fax or an
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de email.
64
Process Know-how
Summary: At the Fraunhofer Institute for Laser Technology, a laser method for determination of the composition of minerals was
developed that can be used for the fast online analysis of a wide range of raw materials. At a limestone quarry, this method was
applied to demonstrate the generation of a deposit model based on online analysis already during drilling. The non-contact multi-
element analysis with which a direct sorting criterion can be determined, also facilitates automatic and economic single-particle
sorting of rocks and ores. On a demonstration rig, an efficient reduction of the MgO content of limestone production samples could
be realized.
2 Laser module for the dust analysis, ready for operation at the dril- 3 Singled limestone particles on a belt conveyor [RWTH-AMR]
ling unit
2 Material analysis with lasers fied quality. Online analysis during blasting hole drilling allows
For fast element analysis of many materials, laser direct analy- real-time generation of a deposit model with an impracticable
sis based on emission spectrometry of laser-induced plasmas degree of detail so far. This can be used to dynamically adjust
is suitable [3]. If the beam of a pulsed laser is focussed on a the drilling pattern to the needs of the downstream processing
measured object, power densities in the range of GW/cm2 are steps. Extraction, transport and dumping of accessory rock can
reached locally for short time. These are sufficient to vaporize be reduced with considerable improvements in efficiency. With
any material, to dissolve the chemical bonds and heat the mate- precise knowledge of the composition of the blasted material,
rial to temperatures above 10 000 °C. In this state, the material the material quality required for processing can be adjusted.
emits light in its specific spectral lines, which is analysed with
a spectrometer. Such laser-induced plasmas on limestone are At the drilling machine, the cuttings are separated into a coarse
shown in Figure 1.The spectrally resolved detection of the emit- and a fine fraction in a cyclone. The dust-like fines with a grain
ted line radiation allows the qualitative and quantitative deter- size smaller than 60 μm are fed through a hose into a filter in
mination of the composition of the object. The purely optical the machine where the dust is removed on filters.
excitation and simultaneous analysis of the spectral lines enable
the analysis of metallic and non-conductive material within just The compact, autonomously operating laser analysis module
a few microseconds. It also enables the analysis of fast-mov- contains all components to conduct laser analysis and is adapted
ing objects. Laser-induced breakdown spectroscopy (LIBS) is a to the environmental conditions at the quarry. This module is
method for elemental analysis, which is also described as laser attached directly to the dust hose. The laser beam is focussed
plasma spectroscopy or laser-OES. In contrast to other optical through a hole with a diameter of 2 cm in the wall of the hose
measurement processes such as laser-induced fluorescence (LIF) directly into the stream of dust. A patent-pending device en-
and infrared spectroscopy (IR/NIR), the element content can sures that the optical elements are kept permanently free of
be determined independent of the chemical compounds or dust. A prototype of the module for on-site tests at the quarry is
crystalline structures present. With this method, simultaneous shown ready for measurement at a drilling machine in Figure 2.
measurement of all elements is possible more than 1000 times The analysis results can be combined with data from the drill-
per second. ing machine, for example the drilling depth and position, to
generate a deposit model.
The Fraunhofer ILT has already introduced the LIBS method
to different industrial applications, especially for process con- 4 Online analysis and raw materials sorting
trol. The method has also proved effective for fully automatic Sorting is often necessary to obtain saleable products or to pro-
measurements [4]. It has, for example, already been used for the duce higher grade products from the minerals extracted from a
analysis of metallic raw materials for material recycling [5] and deposit. The aim of this sorting is, for example, to concentrate
is available thanks to further development for use in mineral the value content in the product, to reduce the mass flow for
processing. To obtain quantitative analysis results, it is necessary downstream processes or to comply with a limit for a product
to calibrate the process. For this purpose, rock samples were impurity.
used from which one part was separated and ground. This part
was investigated with the established standard method of X-ray A consistent product within the given specifications is to be
fluorescence analysis (XRF). The values for the rock samples produced, while the loss in value material minimized. To meet
measured with the laser were compared with these values and a these requirements as effectively as possible, the concept of sin-
calibration function was calculated for the element concentra- gle particle sorting with full laser analysis of all single particles
tions to be measured. was pursued.
3 Online analysis during exploration and extraction The material to be sorted with a particle size of 50 –150 mm
The first step in the production of high-quality and constant (Fig. 3) is first separated into single particles and then fed onto a
product grades is the use of starting materials of a high, certi- belt conveyor with a belt speed of 3 m/s. As shown in Figure 4,
3D
LIBS
ejection
1
2
3
4
4 Schematic diagram of the laser sorting system. Rock particles move on a belt conveyor with speeds of up to 3 m/s from left to right. A 3D camera
measures position and shape of the particles and beam of the laser analysis module (LIBS) determines the material composition. Depending on
the measured results, the particles are discharged by means of compressed air jets in various fractions 1–4.
the single particles on the belt are identified optically and their suitable for use in industry and for use under surface mine/
position and geometry are determined. Then the laser beam quarry conditions. With a measurement rate of 15 Hz, for the
is specifically directed at the single particles for analysis. The particle size range from 50 –150 mm, throughput rates of up to
results of the analysis are evaluated in fractions of a second and 100 t/h can be achieved. Further developments of the compo-
a sorting decision is made for every single particle. Based on nents used are intended to permit 100 individual measurements
the analysis and position information, the compressed air jets per second so that even with a smaller particle size or irregular
in the discharge unit are actuated and controlled in such a way loading, economic throughput rates can be achieved.
that the individual particles can be separated and discharged in
two or more fractions.Thanks to the fast direct analysis, the dif- 5 Results
ferent stages in the sorting process can be arranged practically To demonstrate the feasibility of online analysis of drillings di-
seamlessly downstream of each other. The conveying distance rectly at the drilling machine, an on-site test was conducted
from 3D identification to the end of the belt is less than 2 m. over several days in a limestone quarry. A total of 18 boreholes,
To ensure that the individual particles still remain on the belt, a each with a depth of 24 m, were drilled with simultaneous dust
sufficient stabilization zone must also be provided upstream of analysis. With the analysis, the Mg, Al, Si and Fe contents were
the sorting unit. determined.
Figure 5shows the laser analysis unit for single-particle sorting. For this on-site test, the analysis module was attached to a drill-
The laser module is installed above the belt conveyor. Laser, ing machine, which was equipped with a device for representa-
spectrometer and control module are rugged, designed to be tive sampling. After each 2 m of drilling depth, a sample was
taken. Each sample was divided with a sample splitter to con-
duct XRF analyses in two different laboratories and thus vali-
date the results of the laser analysis.
6 Comparison of laser analysis with XRF, for Al (top), for Fe (bottom) 7 Deposit model for Al (top) and Si (bottom) from laser analysis
Al and Si. From 16 m to 20 m depth, the Al content is around prior to analysis. An approach was developed that allows such
0.75 %, the Si content 1.5 %. Below this, the contents increased local cleaning even of moving objects at a belt speed of 3 m/s.
substantially up to 1.5 % for Al and 3 % for Si. So laser analysis With this patented approach, the precision of the laser direct
can be used for the online development of a precise model dur- analysis could be improved so that no noticeable disturbances
ing blast-hole boring. caused by surface dust remained.
The use of laser direct analysis for sorting minerals was initially The measurement process was calibrated as described above
tested for an application in limestone processing. Of importance with production samples whose MgO content had been deter-
here is the magnesium content, so as to differentiate pure lime- mined with X-ray fluorescence analysis. Figure 8 shows a cali-
stone from dolomitic rock. In the analysis of production samples, bration curve obtained from static samples. Measurements were
a MgO content in the range from 0 to over 20 % was covered. taken at 10 measurement points distributed over the surface of
A value of 5 % MgO can be taken as a typical maximum value the samples, from which the sample for XRF was also taken.
for the usability of the aggregate for cement and steel produc- The LIBS measurements can be linearly calibrated to the XRF
tion. The work presented here is therefore limited to the mag- with a correlation coefficient R2 of 0.99, which corresponds
nesium content. As in the above examples, in addition other clay to a process standard deviation of 0.74 % MgO. The high stan-
minerals and extraneous rocks can also be determined. dard deviation of the individual measurements (error bars in
Fig. 8) can be attributed to the inhomogeneity of the samples.
For fundamental studies, production samples from several lime- For measurements on moving specimens, the process standard
stone quarries in three different countries were available. A deviation rises to around 1.3 % MgO, since here measurements
measurement and evaluation method could be developed that are taken at other automatically selected points of the speci-
can determine the MgO content irrespective of the deposit and mens, which do not represent the same spatial averaging as the
differences in the surface properties. XRF analyses. The scattering of the individual measured values
is not critical for the characterization of the composition of a
Laser direct analysis provides a local analysis of the sample sur- material stream, where based on temporal averaging, a con-
face. As in all measurement methods with a low penetration clusion can be made with regard to the mean content. How
depth into the material (e. g., XRF, LIF, NIR, LIBS), dust stick- far localized laser direct analysis is sufficiently representative
ing to the particle surface can interfere with the analysis. The for effective single particle sorting can only be established in
high-energy laser beam used in this case results in local material sorting tests under realistic conditions.
removal.This can be used to selectively clean the sample surface
8 Calibration of the laser reading for Mg with XRF reference analyses 9 Limestone quarry in Austria
For this purpose, a demonstration rig was set up according to the pared to 4.5 % for the entire batch. If the unclassified content is
concept described above, which enables the sorting of produc- included in the limestone fraction instead of the return flow, the
tion batches in the testing centre. Without further pretreatment, MgO content does not change significantly.The averaged analy-
a batch of 435 kg of unknown composition from an Austrian sis results of a test of 1000 single particles show that the laser
limestone quarry (Fig. 9) was separated into two fractions on the measurements deviate by less than 0.3 % from the XRF analysis.
basis of their MgO content; these can be classified as limestone
and dolomite. As a threshold value for the classification, in the Summing up, it can be said that with production-oriented con-
following example, a MgO content of 10 % was chosen. The ditions (3 m/s belt speed, untreated production samples), ef-
sorted fractions were then comminuted as a whole and homog- fective single particle sorting based on laser direct analysis was
enized so that based on a representative specimen the average achieved. With a discharge of only a good eighth of the ma-
composition of the fraction could be determined with XRF. terial, the MgO content of the useful rock could be lowered
Figure 10 shows the frequency of the measured MgO content of significantly by one fifth from 4.5 % to 3.6 %.
the single particles based on a single LIBS measurement. Most
rocks have around 2 % MgO. The distribution soon drops to 6 Potential applications and conclusions
higher contents, extending to around 20 % MgO. Classification With laser direct analysis, the material composition of the ex-
according to the defined limit leads to a classification of 79 % tracted raw material is determined online in real time. This fa-
(weight) as limestone and 13 % as dolomite (Fig. 11). A content cilitates a large number of applications in raw materials extrac-
of 8 % could not be classified, mainly because the stabilization tion and processing, of which two applications for the limestone
zone was too short, so that the particles did not lie still on the industry are presented as examples. For processing, in combi-
belt conveyor. The XRF measurements resulted in a MgO con- nation with processes for singling, detection and discharge of
tent of 3.6 % for the limestone and 10.5 % for dolomite com- particles, an efficiently operating sorting system was realized, In
10 Distribution of the measured Mg concentrations and threshold 11 Mean magnesium content of the sorted fractions for limestone and
value for the grouping dolomite
previously unworkable
parts of deposits already
being mined or quarried
can be considered for
exploitation.
By an adaption of the
spectroscopic measure-
ment method, laser direct
analysis can be adapted to
meet different require-
ments. Thanks to this
flexibility of the process,
it is not only suitable
for limestone processing,
but also for processing
a wide range of other
ores and industrial min-
erals. As this process is a
dry processing method,
it is also suitable for use
in areas in which water
12 Application scenarios for laser direct analysis. The measured objects run from left to right on a belt conveyor. is not or is insufficiently
Top: single-grain sorting, Middle: characterization of material streams, Bottom: characterization of material available as a process me-
streams and grouping
dium. Accordingly, sort-
ing applications can be
raw materials processing, online analysis, however, can be used realized in (semi-)arid regions as well as regions with perma-
in different configurations. Figure 12 shows the different ap- frost soil [6].
proaches. Besides the previously described single particle sort-
ing, both straight characterization of the material stream as well Besides mineral processing, the direct material extraction pro-
as grouping of the stream on the basis of temporally averaged cess represents a wide range of application for the analysis
analysis results are possible. method on account of its extreme versatility. Not only its use
with blast hole boring machines in limestone described here is
In single particle sorting, laser analysis can also be used, one potential application, models for the integration of LIBS
in addition to a sorting decision for individual particles, for systems in disk shearers in coal mining have already been more
monitoring the average composition of the fractions obtained. closely investigated. Here analysis can contribute to the differ-
Thanks to a continuous automatic determination of the de- entiation between coal and accessory rock.
cisions criteria for the sorting, a raw material stream with a
constant composition and high yield can be obtained. Thanks The range of application of the system will in future be ex-
to the production of particularly high-grade products and a tended to other segments with similarly rough environmen-
low loss of value material, a significant value increase in mineral tal conditions. The integration of the measurement system in
processing and therefore economic use of the system is possible mining equipment such as the Surface Miner permits real-time
after only a short time of use. As the measurement method analysis of the useful mineral content during extraction and fa-
does not entail any intervention in the process flow and does cilitates the combination of high product quality and optimized
not use any ionizing radiation, it can be easily integrated in deposit utilization. Laboratory tests for determination of other
existing plants. mineral raw materials, including copper ore, iron ore, bauxite
and potassium salts, have already been successfully carried out.
With the help of the new sorting method, problems can be The multi-element analysis of the laser process ensures that the
resolved for which there has so far been no efficiently function- analysis module can be adapted to other minerals by changing
ing process. As a result, previously unexploited deposits, but also the evaluation algorithms.
Web-Service
www.zkg-online.info
Webcode ZKG0J3V0
On the homepage of ZKG INTERNATIONAL you will find the Auf der Homepage der ZKG INTERNATIONAL finden Sie die
English-German version of this article. Please insert the Webcode deutsch-englische Version dieses Beitrages. Bitte geben Sie dazu den
ZKG0J3V0 in the search field. Webcode ZKG0J3V0 im Suchfeld ein.
Summary: This paper gives an overview of the microstructural results regarding hydration, phase and microstructure development of
Ultra-High Performance Concretes which differ in their binder composition. A matter of particular interest was the way in which
ground granulated blast furnace slag influences the hydration process and the microstructure development. The results show that the
hydration of Ultra-High Performance Concretes containing ground granulated blast furnace slag is significantly retarded although
reduced superplasticizer content was used. Due to an optimised grain granulometry, high content of fine particles as well as low w/c
ratio and an extremely strong interlocking of the C-S-H phases, a considerable microstructure densification is visible.
Hydratation, Phasen- und Gefüge- Hydratation, développement des Hidratación, desarrollo de fase
entwicklung von Ultrahochfestem phases et microstructures du béton y microestructura de hormigón de
Beton très hautes performances resistencia ultra alta
Zusammenfassung: In dieser Arbeit wer- Résumé: Le présent article expose les ré- Resumen: En este artículo se presentan
den mikrostrukturelle Ergebnisse zur sultats micro-structurels de l’hydratation, resultados relativos a la evolución de la hi-
Hydratation, Phasen- und Gefügeent- du développement des phases et micros- dratación, de las fases y el desarrollo mi-
wicklung von Ultrahochfesten Betonen tructures de bétons très hautes performan- croestructural de los hormigones de alta
mit unterschiedlicher Bindemittelzusam- ces présentant différentes compositions de resistencia con diferentes composiciones
mensetzung präsentiert. Insbesondere der liant. L’influence du laitier de haut four- de sustancias aglutinantes. Se trataron con
Einfluss von Hüttensandmehl auf den neau granulé sur l’évolution de l’hydrata- especial interés la influencia de las harinas
Hydratationsverlauf und die Mikrostruk- tion et la microstructure a été en particu- de escoria de alto horno en el desarrollo
tur wurden untersucht. Die Ergebnisse lier examinée. Les résultats montrent que de la hidratación y la microestructura. Los
zeigen, dass die Hydratation eines hüt- l’hydratation d’un béton très hautes per- resultados muestran que la hidratación de
tensandhaltigen Ultrahochfesten Betons formances renfermant du laitier de haut un hormigón de ultra alta resistencia, que
trotz vermindertem Fließmittelgehalt fourneau est fortement retardée malgré contiene escorias de alto horno granula-
in stärkerem Maße verzögert wird. Auf- une teneur réduite en fluidifiant. Grâce à das, se retrasa significativamente a pesar del
grund einer optimierten Kornpackung, une granulométrie optimisée, une teneur contenido en súper plastificantes reducido.
einem hohen Feinstoffanteil sowie gerin- élevée en grains fins ainsi qu’un faible Gracias a una granulometría optimizada,
gen w/z-Wert und einer extrem starken rapport e/c et une imbrication extrême- un alto contenido en partículas finas, así
Verzahnung der Calciumsilicathydrat- ment forte des phases d’hydrate de silicate como un ratio w/c bajo y un encadena-
Phasen wird in Ultrahochfesten Betonen de calcium, une microstructure très dense miento extremadamente fuerte de las fases
ein sehr dichtes Gefüge erzeugt. est engendrée dans les bétons très hautes C-S-H se crea una estructura muy densa
performances. en los hormigones de ultra alta resistencia.
1 Introduction 1 Einleitung
During the last decades Ultra-High Performance Concrete Ultrahochfester Beton ist in den letzten Jahrzehnten mit der
has gained more interest in research and concrete application Weiterentwicklung leistungsfähigerer Betonzusatzmittel stär-
due to the development of highly effective concrete additives. ker in das Interesse der Forschung und der betontechnolo-
In the middle of the nineties Cheyrezy et al. [1] established gischen Anwendung gerückt. Mitte der 90er Jahre wurden
the term “Reactive Powder Concrete” (RPC) for high per- von Cheyrezy et al. [1] für hochfeste Betone mit einem hohen
formance concretes with a high content of particles ≤ 125 μm Anteil an Feinstoffen ≤ 125 μm (Zement, Quarzmehl, puzzo-
(cement, quartz powder, pozzolanic additives) and low water lanische Zusatzstoffe) und geringen w/z-Werten der Begriff
to cement ratio (w/c). Over the years the English term “Ul- „Reactive Powder Concrete“ (RPC) eingeführt. Im Laufe der
tra-High Performance Concrete” (UHPC) was established. An Zeit etablierte sich für diese Betone die englische Bezeichnung
updated overview of capabilities and applications of UHPC is „Ultra-High Performance Concrete“ (UHPC). Die Praxisan-
given by Fehling et al. [2]. wendung hat in den letzten Jahren stark zugenommen. Einen
aktuellen Überblick über die Einsatzmöglichkeiten von UHPC
So far only a few investigations have been published concern- geben Fehling et al. [2].
ing the characterisation of the hydration process and the micro-
structure development of UHPC [1– 6]. Our own results [7– 8] Bezüglich der Charakterisierung der Hydratation und Gefü-
regarding the hydration process and microstructure develop- geentwicklung von Ultrahochfestem Beton liegen bisher nur
ment of UHPC under different curing conditions and several wenige Untersuchungen vor [1– 6]. Eigene Ergebnisse [7– 8]
high resolution electron microscopy imaging techniques reveal zur Hydratation und Gefügeentwicklung von UHPC bei un-
that the hydration products show a significantly smaller crystal terschiedlicher Nachbehandlung mit verschiedenen hochauf-
growth in UHPC compared to normal concrete. Furthermore lösenden elektronenmikroskopischen Abbildungstechniken
it was shown that a very dense microstructure has developed, zeigen, dass im UHPC die Hydratationsprodukte im Vergleich
although high amounts of incompletely reacted clinker particles zu Normalbeton ein deutlich kleineres Kristallwachstum auf-
are present in UHPC microstructure. This was also observed by weisen. Es konnte weiterhin gezeigt werden, dass sich ein sehr
Korpa et al. [9] who presented first results on phase develop- dichtes Mikrogefüge ausbildet, obwohl noch große Mengen an
ment with powder X-ray diffraction in UHPC compared to unhydratisierten Klinkermineralen im Gefüge vorliegen. Dies
normal concrete. They revealed that the phase development is wurde ebenfalls von Korpa et al. [9] festgestellt, die erste Ergeb-
analogue to normal concrete, though the system UHPC con- nisse zur Phasenentwicklung im UHPC im Vergleich zu Nor-
tains clearly higher amounts of unreacted clinker phases due to malbeton vorstellten. Sie zeigten, dass die Phasenausbildung
low water content. analog zum Normalbeton ist, allerdings liegt im System UHPC,
aufgrund des geringen Wassergehaltes, ein deutlich höherer An-
UHPC mixtures contain high amounts of energy-intensive teil an unreagierten Klinkerphasen vor.
manufactured ordinary Portland cement (600 –1000 kg/m3)
compared to normal concrete (approx. 400 kg/m3) [3]. From UHPC enthält mit 600 –1000 kg Zement/m3 Beton gegen-
an ecological and economic point of view a reduction of the über Normalbeton (400 kg/m3) hohe Mengen an energiein-
cement content is important. Investigations performed by tensiv hergestelltem Portlandzement [3]. Aus ökologischen und
Ludwig et al. [10], Bornemann et al. [11] and Droll [12] con- ökonomischen Gründen ist eine Reduktion des Zementge-
cerning the application of ground granulated blast furnace slag haltes von großer Bedeutung. Untersuchungen von Ludwig et
(GGBFS) in UHPC show that these concretes have a decreased al. [10], Bornemann et al. [11] und Droll [12] zum Einsatz von
strength compared to accordant portland cement containing
UHPC. Current investigations performed by Gerlicher et al.
Tab. 1: UHPC mixture proportions (*) [14], (**) development and
[13] document that with a suitable choice of the raw materials supply by co-operation partners Dipl.-Ing. T. Gerlicher, Prof.
a replacement of ordinary Portland cement (OPC) by GGBFS Dr. D. Heinz (CBM, TU Munich)
is possible and comparable fresh and hardened concrete proper- Mischungszusammensetzung der UHPC-Mischungen (*) [14],
ties will be achieved. (**) Entwicklung und Bereitstellung durch Kooperationspartner
Dipl.-Ing. T. Gerlicher, Prof. Dr. D. Heinz (CBM, TU München)
This paper will present microstructural results regarding hydra-
Unit UHPC UHPC-H75-1
tion, phase and microstructure development of UHPCs which Mixture/Mischung
Einheit (M1) (*) (M2) (**)
differ in their binder composition. Thereby the influence of CEM I 52.5 R HS/NA
[kg/m3] 832 –
GGBFS on the early hydration and nano- and microstructure (Batch/Charge 01/2006)
was investigated. A matter of particular interest was in which CEM I 52.5 R HS/NA
[kg/m3] – 222.5
way GGBFS influences the hydration process and what kinds of (Batch/Charge 06/2008)
hydration products will develop compared to UHPC contain- Ground granulated blast furnace
slag/Gemahlene granulierte [kg/m3] – 602.9
ing only OPC as binder. The phase and microstructure devel- Hochofenschlacke
opment was characterised by means of several high resolution Quartz sand/Quarzsand
electron microscopy imaging techniques on fresh, non-coated [kg/m3] 975 1000.9
(0.125/0.5 mm)
concrete pastes, fractured surfaces as well as polished sections. Silica fume (SF)/Silicastaub [kg/m3] 135 144.4
Quartz powder/Quarzmehl
[kg/m3] 207 221.4
2 Materials and Methods (max. 150 μm)
The investigations were carried out on UHPC mixture M2Q Steal fibre/Stahlfasern [kg/m3] 192 –
(M1) [14] and mixture UHPC-H75-1 (M2) containing ground Water/Wasser [kg/m3] 166 179.5
granulated blast furnace slag, see Table 1. The development and Superplasticizer/Fließmittel (PC2)
[kg/m3] 22.2 13.3
supply of mixture M2 were carried out by the co-operation (35 wt.-% solid content/Feststoff)
partners (Dipl.-Ing.T. Gerlicher, Prof. D. Heinz; CBM,TU Mu- Hüttensandmehl im UHPC zeigen, dass diese Betone gegen-
nich) of the priority program SPP 1182 “Substainable building über portlandzementreichem UHPC eine verminderte Festig-
with UHPC”. Investigations were performed with an ordinary keit aufweisen. Aktuelle Untersuchungen von Gerlicher et al.
Portland cement with low C3A content type CEM I 52.5 R- [13] belegen, dass durch eine passende Wahl der Ausgangsstoffe
HS/NA according to DIN EN 197-1. Due to unequal times of ein Austausch von Portlandzement (PZ) durch Hüttensand-
assessment the application of two cement delivery batches were mehl bei vergleichbaren Frisch- und Festbetoneigenschaften
necessary. The chemical and mineralogical composition of raw möglich ist.
materials are given by reference [15]. The physical parameters
can be taken from Table 2. Im vorliegenden Beitrag werden mikrostrukturelle Ergeb-
nisse zur Hydratation, Phasen- und Gefügeentwicklung von
The influence of ground granulated blast furnace slag on the Ultrahochfesten Betonen mit unterschiedlicher Bindemittel-
hydration process of UHPC was analysed by isothermal heat zusammensetzung präsentiert. Dabei wurden der Einfluss von
conduction calorimetry at 25 °C (DCA Type 05, Institute for Hüttensandmehl auf die frühe Hydratation und die Nano- bzw.
Cement Dessau). Mikrostruktur untersucht. Von besonderem Interesse war, in
welcher Art und Weise Hüttensand (HÜS) den Hydratations-
The hydration process at an early stage (up to 28 hours) as well verlauf beeinflusst und welche Hydratationsprodukte sich im
as the microstructure development of UHPC were character- Vergleich zu einem portlandzementreichen UHPC ausbilden.
ised on fresh binder pastes and fractured surfaces respectively Die Phasen- und Mikrostrukturentwicklungen wurden mit
with an “Enviromental Scanning Electron Microscope” (ESEM, verschiedenen hochauflösenden rasterelektronenmikrosko-
FEI, Netherlands) under the following conditions (12 °C, 90 % pischen Abbildungstechniken an frischen, nativen Betonpasten
relative humidity [WET-mode]), 25 kV). A micromanipulator und Bruchflächen sowie Anschliffpräparaten charakterisiert.
was used in the sample chamber to generate a fresh surface of
the analysed sample. Additionally the microstructure of UHPC 2 Materialien und Methoden
was imaged on polished sections by high resolution backscat- Die Untersuchungen wurden an einer portlandzementreichen
tered electrons (BSE) at a high vacuum with an accelerating UHPC Mischung M2Q (M1) [14] und einer hüttensandrei-
voltage of 15 kV. By means of conventional SEM or ESEM the chen Mischung UHPC-H75-1 (M2) durchgeführt (Tabelle 1).
extremely dense microstructure of UHPC cannot be imaged in Die Entwicklung und Bereitstellung der Mischung M2 er-
detail at high acceleration voltages. The application of another folgte durch Kooperationspartner (Dipl.-Ing. T. Gerlicher, Prof.
type of microscope, Nova NanoSEM (FEI, USA), allows ultra D. Heinz; CBM, TU München) im Schwerpunktprogramm
high resolution images of the UHPC microstructure on fresh, SPP 1182 „Nachhaltiges Bauen mit Ultrahochfestem Beton“.
uncoated fractured surfaces at low acceleration voltages (2-5 Für die Untersuchungen wurde ein C3A-armer Zement des
kV) under “low-vacuum” (Helix detector) and “high vacuum” Typs CEM I 52.5 R-HS/NA entsprechend den Vorgaben von
conditions respectively (Through Lens Detector [TLD]) [16, DIN EN 197-1 verwendet. Aufgrund der unterschiedlichen
17]. In accompanying investigations the mineralogical phase Untersuchungszeitpunkte war der Einsatz zweier Zement-
composition was determined at selected points in time. lieferchargen notwendig. Die chemische und mineralogische
Zusammensetzung der Ausgangsstoffe ist Referenz [15] zu ent-
3 Results nehmen. Die physikalischen Parameter sind in Tabelle 2 darge-
3.1 Influence of GGBFS on the hydration process stellt.
and the early hydration
This chapter presents results on the influence of ground granu- Der Einfluss von Hüttensandmehl auf den Hydratationsverlauf
lated blast furnace slag on the hydration process and the early von UHPC wurde mit isothermer Wärmeleitungskalorimetrie
hydration of Ultra-High Performance Concrete. Figure 1 shows (DCA Typ 05, Institut für Zement Dessau) bei 25 °C analysiert.
the released hydration heat of UHPC-mixtures containing
OPC- (M1) OPC and GGBFS (M2) respectively. Der Hydratationsverlauf im frühen Stadium (bis 28 Stunden)
sowie die Gefügeentwicklung von UHPC wurden an frischen
On the basis of Figure 1 it is shown, that the maximum hy- Leimpasten bzw. Bruchflächen mit einem „Enviromental Scan-
dration heat of mixtures M1 and M2 (w/c = 0.4, without ning Electron Microscope“ (ESEM, FEI, USA) unter feuch-
superplasticizer) appear at eight hours. The addition of super- ten Bedingungen (12 °C, 90 % rel. Feuchte [WET-mode], 25
Tab. 2: Physical properties of raw materials in UHPC (grain size distribution by laser diffraction Coulter LS 230; * specific surface by nitrogen adsorp-
tion (BET))
Eigenschaften der UHPC – Ausgangsstoffe (Korngrößenverteilung mittels Laserbeugung am Coulter LS 230; * Spez. Oberfläche bestimmt
mit Stickstoffadsorptionsmessung (BET))
Heat [J/g]
maximum heat release of mix- 250 schliffpräparate hergestellt und
ture M2 containing GGBFS 200
das Gefüge mit einem Rück-
is retarded another five hours streuelektronendetektor (Back-
150
(33 hours), although a signifi- scattered Electron Detector,
100
cantly smaller superplasticizer BSED) im Hochvakuum-Mo-
dosage was necessary to reach 50 dus bei einer Beschleunigungs-
the required flow (Table 1). 0 spannung von 15 kV abgebildet.
All analysed mixtures contain- 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Das extrem dichte Mikrogefüge
Time [h]
ing GGBFS, and especially von UHPC ist mit herkömm-
the superplasticizer containing licher Rasterelektronenmikro-
1 Influence of GGBFS on the hydration process of UHPC (OPC: ce-
mixtures (CEM-GGBFS-PC2, ment, CEM-GGBFS: cement ground granulated blast furnace slag)
skopie bei hoher Anregungs-
M2-PC2) showed up to 72 hours Einfluss von Hüttensandmehl auf das Hydratationsverhalten von
energie nicht mehr detailliert
a decreased heat release com- UHPC (OPC: Zement, OPC-GGBFS: Zement-Hüttensandmehl) abzubilden. Durch Einsatz des
pared to samples of mixture M1 Nova NanoSEM (FEI, Nie-
(239 J/g). This results from a 74 % reduced OPC-content. derlande) ist eine hochauflösende Abbildung des UHPC-Bin-
It is known from the hydration of normal concrete that the demittelgefüges bei geringen Beschleunigungsspannungen
slag reaction proceeds slowly. Because of the high amounts of (2-5 kV) unter „low-vacuum“- (Helix Detector) bzw. „high
superplasticizers and at the same time very low water content vacuum“-Bedingungen (Through Lens Detector [TLD]) an
(w/c=0.22) the ground granulated blast furnace reaction in frischen, unbesputterten Bruchflächen möglich [16, 17].
UHPC is extremely decelerated.
In begleitenden Untersuchungen wurde mit Röntgendiffrak-
Investigations on the UHPC microstructure development were tometrie zu ausgewählten Zeitpunkten die mineralogische
carried out on fresh binder pastes at early stages of hydration. Phasenzusammensetzung bestimmt.
Up to a hydration time of < 15 hours the microstructure of an
OPC-rich reference mixture M1 is dominated by silica fume 3 Ergebnisse
spheres and ettringite crystals. After a hydration time of 15 3.1 Einfluss von Hüttensandmehl auf den Hydratations-
hours the first C-S-H phases with a length of max. 60 nm are verlauf und die frühe Hydratation
visible in the microstructure. Towards 16 hours of hydration the In diesem Abschnitt werden Ergebnisse zum Einfluss von Hüt-
mixture (M2) containing GGBFS is in the induction period tensandmehl auf den Hydratationsverlauf und die frühe Hydra-
and the microstructure is dominated by SF-particles and spo- tation von Ultrahochfestem Beton präsentiert. Bild 1 zeigt die
radic ettringite crystals can be observed in the microstructure. freigesetzte Hydratationswärme einer PZ- (M1) und hüttens-
After 28 hours, the point in time of maximum heat release of andreichen (M2) UHPC-Mischung.
M1, a clear densification of the microstructure is observed due
to new formation and growth of C-S-H phases (Fig. 2). At that Anhand Bild 1 ist zu erkennen, dass bei einem w/z-Wert von
time the first C-S-H phases were formed in M2, the ettringite 0,4 und ohne Fließmittelzugabe das zeitliche Maximum der
crystals show only a minor linear growth (Fig. 3). Accelerationsperiode der Mischungen M1 und M2 nach 8
➞
➞
2 ESEM WET-mode (HV: 30 kV), M1-fractured surface at 28 h: den- 3 ESEM WET-mode (HV: 25 kV), M2-fractured surface at 28 h: UHPC
sification of UHPC matrix by C-S-H growth microstructure with first visible C-S-H phases (arrows), SF-particles
ESEM WET-mode (HV: 30 kV), M1-Bruchfläche, Alter 28 h: Ge- and ettringite crystals
fügeverdichtung der UHPC Matrix durch C-S-H Wachstum ESEM WET-mode (HV: 25 kV), M2-Bruchfläche, Alter 28 h: UHPC
Matrix mit ersten sichtbaren C-S-H Phasen (Pfeile), SF-Partikel und
Ettringitkristallen
4 NanoSEM (HV: 2 kV), M2-fractured surface at 2 d: UHPC matrix 5 NanoSEM (HV: 2 kV), M2-fractured surface at 7 d, water storage:
with short tapered reaction products (arrow) between SF-particles, UHPC matrix between GGBFS and dissolved PZ-clinker grain
GGBFS particle with dissolution structure NanoSEM (HV: 2 kV), M2-Bruchfläche, Alter 7 d, Wasserlagerung:
NanoSEM (HV: 2 kV), M2-Bruchfläche, Alter 2 d: Bindemittelmatrix Bindemittelmatrix zwischen HÜS-Korn und angelöstem OPC-Klin-
mit kurznadeligen Reaktionsprodukten (Pfeil) zwischen SF-Kugeln, kerkorn
HÜS-Korn mit Lösungsstrukturen
3.2 Microstructure development of UHPC in dependence Stunden auftritt. Durch die Zugabe eines Fließmittels (PC2, w/
on the binder composition z = 0,22) wird der Hydratationsverlauf der Mischungen stark
With progressing microstructure densification it is not pos- verzögert. Das Hydratationsmaximum der Mischung M1 tritt
sible to produce a contrast rich, high resolution image of the nach 28 Stunden auf. Im Gegensatz dazu wird die maximale
nanoscale binder components (C-S-H phases, silica fume, Wärmefreisetzung der hüttensandhaltigen Mischung (M2) um
ettringite crystals) at high acceleration voltage (25–30 kV) as weitere fünf Stunden (33h Hydratationszeit) verzögert, obwohl
is necessary in ESEM wet-mode. The application of the micro- eine signifikant geringere Fließmitteldosierung bei vergleich-
scope Nova NanoSEM [16, 17] enables high resolution imag- baren Fließmaß notwendig war (Tabelle1). Alle analysierten
ing of the UHPC microstructure at low acceleration voltages hüttensandhaltigen Mischungen, insbesondere die fließmittel-
(2–5 kV) on fresh, uncoated fractured surfaces. In the above haltigen, zeigten bis 72 Stunden eine verminderte Hydratati-
chapter it was mentioned that after 28 hours of hydration the onswärmefreisetzung gegenüber M1 (239 J/g). Dies ist auf den
first C-S-H phases were visible in the UHPC mixture M2 con- um 74 % reduzierter PZ-Gehalt zurückzuführen. Von Nor-
taining GGBFS. In Figure 4 it is visible that two days after water malbeton ist bekannt, dass die HÜS-Reaktion langsam abläuft.
addition numerous short tapered C-S-H phases have developed Aufgrund der hohen Mengen an Fließmittel und gleichzeitig
between SF-particles and other fine additives (GGBFS, quartz sehr geringem Wassergehalt (w/z = 0,22) ist die Hüttensandre-
powder) which create a very dense microstructure. Further- aktion in UHPC extrem verlangsamt.
more 2 μm big crystal aggregates were punctually detected in
water stored or heat treated GGBFS samples (M2), which were Untersuchungen zur Entwicklung der UHPC-Mikrostruktur
determined by means of electron beam microanalysis (EDS) as im frühen Hydratationsstadium erfolgten an frischen Leim-
AFm-phases [17]. This monophase was not observed in mix- pasten. Bis zu einer Hydratationszeit < 15 Stunden domi-
ture M1. The formation of AFm-phases is attributed to addi- nieren SF-Partikel und Ettringitkristalle das Gefüge der PZ-
tional aluminium introduced by GGBFS. No AFm-phases were reichen Referenzmischung M1. Nach einer Reaktionszeit von
detected with X-ray powder diffraction. This is due to the fact 15 Stunden sind erste C-S-H-Phasen mit einer Länge von max.
that this phase exists only in low amounts and below the detec- 60 nm im Gefüge sichtbar. Die hüttensandhaltige Mischung
tion limit of the method. (M2) befindet sich nach 16 Stunden noch in der Induktions-
periode. Das Gefüge wird von SF-Partikeln geprägt, vereinzelt
With the hydration process progressing (7 days) a dense UHPC sind Ettringitkristalle im Gefüge zu erkennen. Nach 28 Stun-
microstructure develops in both concretes (Figs. 5 and 6), how- den, zum Zeitpunkt der maximalen Wärmefreisetzung in M1,
ever there are still high amounts of unreacted SF-sphericals ist das Gefüge aufgrund von Neubildungen und dem Wachstum
embedded with a wide grain size distribution. These particles von C-S-H-Phasen bereits stark verdichtet (Bild 2). Dagegen
show a smooth surface without visible dissolution structures. sind in M2 erste C-S-H-Phasen sichtbar, die Ettringitkristalle
This suggests that no or only a marginal pozzolanic reaction zeigen nur ein geringfügiges Längenwachstum (Bild 3).
occurred so far. Incompletely reacted GGBFS particles are
widely existent in the UHPC matrix. The surface shows only 3.2 Gefügeentwicklung von UHPC in Abhängigkeit von der
minor dissolution structures. After nine days of hydration single Bindemittelzusammensetzung
ground granulated blast furnace slag particles show a reaction Mit zunehmender Gefügeverdichtung ist bei hoher Beschleu-
rim of approximately 130 nm. Between 14 and 28 days the SF- nigungspannung (25 –30 kV), wie sie im ESEM WET-mode
6 NanoSEM (HV: 2 kV), M1-fractured surface at 8 d, water storage: 7 NanoSEM (HV: 2 kV), M2-fractured surface at 28 d, water storage:
interface area of partially dissolved clinker grain (alite) and dense UHPC-matrix with dissolution structures of SF spheres (arrow)
UHPC microstructure with unreacted SF-particles (arrow) NanoSEM (HV: 2 kV), M2-Bruchfläche, Alter 28 d, Wasserlage-
NanoSEM (HV: 2 kV), M1-Bruchfläche, Alter 8 d, Wasserlagerung: rung: UHPC-Matrix mit angelösten SF-Kugeln (Pfeil)
Grenzbereich eines angelösten Klinkerkorn (Alit) und der UHPC
Matrix mit unreagierten SF-Partikeln (Pfeil)
particles show significant dissolution structures in mixture M2 notwendig ist, eine kontrastreiche, hochauflösende Abbildung
(Fig. 7). At an age of 28 days only minor dissolution structures der nanoskaligen Bindemittelkomponenten (C-S-H-Phasen, SF
on spherical silica fume particles were observed in mixture M1 und Ettringitkristalle) nicht mehr möglich. Durch Einsatz des
(Fig. 8). Furthermore electron microscopic images show, that Nova NanoSEMs [16, 17] ist eine hochauflösende Abbildung
between SF particles and in the transition region of GGBFS des UHPC-Bindemittelgefüges bei geringen Beschleunigungs-
and UHPC matrix foil-like C-S-H phases with a thickness of spannungen (2-5 kV) an frischen, unbesputterten Bruchflächen
2–6 nm have developed, whereas in mixture M1 short, tapered realisierbar. Im vorherigen Kapitel wurde beschrieben, dass in
C-S-H phases have developed. der hüttensandhaltigen UHPC Mischung M2 nach 28 Stunden
erste C-S-H-Phasen sichtbar sind. In Bild 4 ist zu erkennen,
On the basis of high resolution BSE-images on polished sections dass sich nach zwei Tagen Hydratationszeit zahlreiche kurzna-
it can be seen that the consumption of OPC in mixture M2 pro- delige C-S-H-Phasen zwischen den SF-Partikeln und Fein-
ceeds considerably more completely compared to mixture M1. stoffen (Hüttensandkörner, Quarzmehl) ausgebildet haben und
This is due to the fact that a greater proportion of the existing ein dichtes Mikrogefüge erzeugen. Weiterhin wurden sowohl
water in the system is used for the OPC reaction. M2 has a in wassergelagerten als auch wärmebehandelten hüttensandhal-
comparable amount of water but a 74 % reduced OPC content tigen Probekörpern (M2) punktuell ca. 2 μm große Kristall-
compared to M1 and furthermore a slow slag reaction. This is aggregate detektiert, die mittels Elektronenstrahlmikroanalyse
revealed also by the following results. High resolution BSE im- (EDS) als AFm-Phasen bestimmt wurden [17]. Diese Mono-
ages on polished sections [8] of mixture M1 show that numer- phasen sind in Mischung M1 nicht erkennbar. Die Bildung
ous alite particles were partially etched but only a few particles von AFm-Phasen ist darauf zurückzuführen, dass zusätzliches
were completely dissolved. Belite and ferrite show no disso- Aluminium durch das Hüttensandmehl eingebracht wird. Mit
lution structures. Further electron microscopic investigations Röntgendiffraktometrie konnten keine AFm-Phasen nachge-
on polished samples of UHPC and mortar reveal at an age of wiesen werden. Das liegt daran, dass diese nur in geringen Men-
28 days, that the microstructure of OPC rich UHPC contains a gen und unterhalb der Nachweisgrenze der Methode vorliegen.
high amount of unreacted clinker particles. This was confirmed
with powder X-ray diffraction. In comparison mortars with Mit weiterem Hydratationsfortschritt (7 Tage) bildet sich in
a w/c-ratio of 0.4 and without superplasticizer addition re- beiden Betonen ein dichtes Gefüge aus (Bilder 5 und 6), in dem
veal an almost complete hydration of the clinker particles. allerdings noch große Mengen an unreagierten SF-Kugeln
This confirms the results of Korpa et al. [9] which determined mit einem breiten Kornspektrum eingebunden sind. Es ist zu
the hydration degree of OPC in UHPC (alite 65 %) and erkennen, dass die Partikel eine glatte Oberfläche ohne An-
normal concrete (alite: 95 %) with quantitative X-ray diffrac- lösungserscheinungen aufweisen. Dies deutet darauf hin, dass
tion. bisher keine bzw. nur eine geringe puzzolanische Reaktion
stattgefunden hat. HÜS-Partikel liegen ebenfalls in großem
Figure 9 shows the microstructure of UHPC mixture (M2) con- Mengen in der Bindemittelmatrix vor. Die Oberfläche ist nur
taining ground granulated blast furnace slag after a hydration in geringem Maße angelöst. Nach neun Tagen Hydratationszeit
time of 92 days. The microstructure is dominated by GGBFS weisen einzelne HÜS-Partikel einen Reaktionssaum von ca.
particles > 500 nm, which show small dissolution structures on 130 nm auf. Zwischen 14 und 28 Tagen zeigen die SF-Partikel
the surface. GGBFS particles < 500 nm are no longer detect- in der hüttensandhaltigen Mischung M2 deutliche Anlösungs-
8 NanoSEM (HV: 2kV), M1-fractured surface at 28 d, water storage: 9 SEM-BSE, M2-polished section at 92 d: (A: hollow shell with C4AF
UHPC-matrix and SF-particles with minor dissolution structures residue, B: quartz powder, C: hollow shell, D: GGBFS-grain)
NanoSEM (HV: 2kV), M1-Bruchfläche, Alter 28d, Wasserlagerung: SEM-BSE, M2-Anschliff Alter 92d: (A: Hohlraum mit C4AF-Klinker-
UHPC-Matrix und SF-Partikel mit geringen Lösungsstrukturen rest, B: Quarzpulver, C: Hohlraum („hollow shell“), D: HÜS-Korn)
able. In contrast the OPC clinker particles were almost com- strukturen (Bild 7). In Mischung M1 wurden nach einer Hy-
pletely dissolved. The clinker residues in the originated hollow dratationszeit von 28 Tagen nur geringe Anlösungsstrukturen
shells were determinated with EDS as calcium aluminate fer- an Silicastaubpartikeln beobachtet (Bild 8). Weiterhin zeigen die
rites (C4AF). After seven days of hydration only minor contents elektronenmikroskopischen Untersuchungen, dass sich in M2
of belite and C4AF were determined by powder X-ray diffrac- zwischen den SF-Partikeln bzw. im Übergangsbereich Hüt-
tion. At this point in time no alite is detectable. Although Ul- tensandkorn-Bindemittelmatrix folienartige Hydratphasen mit
tra-High Performance Concretes develop a very dense micro- einer Dicke von ca. 2– 6 nm ausbilden, während in M1 kurz-
structure, there are, irrespective of the treatment (water storage, nadelige C-S-H-Phasen ausgebildet werden.
heat treatment), hollow shells with a size of max. 2 μm (M1)
respectively max. 10 μm (M2) in the microstructure which Anhand hochauflösenden BSE-Aufnahmen am Anschliffpräpa-
were generated by dissolved OPC clinker phases. Especially the rat ist zu erkennen, dass in Mischung M2 der Reaktionsumsatz
GGBFS containing mixture contains large hollow shells due to des Portlandzements im Vergleich zu M1 deutlich vollständiger
a distinctive OPC- clinker reaction. Electron microscopy inves- abläuft. Das liegt daran, dass, bei vergleichbarem Wassergehalt
tigations have shown that the cavities (hollow shells) are not a aber 74 % vermindertem PZ-Anteil gegenüber M1 sowie ei-
consequence of grain break-outs during preparation of polished ner trägen HÜS-Reaktion, das im System vorhandene Wasser
sections, but they rather are caused by dissolved clinker particles zu einem größeren Anteil für die Reaktion der Klinkermine-
at early stages of the hydration. These defects remain in the mi- rale zur Verfügung steht. Dies belegen auch die im Folgenden
crostructure with hydration time progressing. This is caused by dargestellten Untersuchungsergebnisse. Hochauflösende BSE-
the following aspects: on one hand the existing water content Aufnahmen an Anschliffpräparaten [8] der Mischung M1 zei-
(w/c = 0.22) in the system UHPC is not sufficient to fill the gen, dass dort zahlreiche Alitpartikel angelöst aber nur wenige
hollow shells with reaction products with proceeding hydration Partikel vollständig aufgelöst werden. Belit und Ferritphasen
time. On the other hand only short crystals of C-S-H phases zeigen keine Anlösungsstrukturen. Weitere rasterelektronen-
(length < 400 nm) develop in the UHPC microstructure. mikroskopische Untersuchungen an Anschliffpräparaten von
UHPC und Normsandmörteln mit einem Alter von 28 Tagen
4 Conclusion lassen erkennen, dass im PZ-reichen UHPC-Gefüge noch ein
In this paper the results regarding the influence of ground hoher Anteil an unreagierten Klinkerpartikeln vorliegt. Dies
granulated blast furnace slag on the early hydration and the wurde auch röntgenographisch festgestellt. Im Vergleich dazu
nanostructure and microstructure of UHPC were presented. sind in Normsandmörteln, mit einem w/z Wert von 0,4, (ohne
The results of isothermal heat conduction calorimetry show Fließmittelzugabe) die Klinkerminerale fast vollständig hydra-
a stronger retardation of the GGBFS containing UHPCs al- tisiert. Diese Erkenntnisse stimmen mit Ergebnissen von Korpa
though reduced superplasticizer content was used. Rößler et et al. [9] überein, die mit quantitativer Röntgenanalyse verglei-
al. [17] have shown that the nucleation and crystal growth of chend den Hydratationsgrad in UHPC (Alit: 65 %) und Nor-
C-S-H phases is significantly influenced by superplasticizers. malbeton (Alit: 95 %) bestimmten.
Simultaneously there are lower amounts of alite in mixture M2
compared to M1 which can be dissolved. These two aspects Bild 9zeigt das Gefüge einer hüttensandhaltigen UHPC-Mi-
induce a stronger induction period of M2. schung (M2) nach einer Hydratationszeit von 92 Tagen. Dort
wird das Gefüge von Hüttensandpartikeln > 500 nm dominiert,
Electron microscopy investigations reveal, that after 15 (M1) die nur im Oberflächenbereich angelöst wurden. HÜS-Parti-
and 28 hours (M2) respectively the first visible C-S-H phases kel < 500 nm sind nicht mehr zu detektieren. Dagegen haben
develop. In mixtures containing GGBFS, AFm-phases could be sich die PZ-Klinkerminerale nahezu vollständig aufgelöst. Die
verified, possible damages caused by secondary ettringite for- in den entstandenen Hohlräumen vorliegenden Klinkerparti-
mation was not observed. With proceeding hydration a con- kelreste konnten mit EDS hauptsächlich dem Calciumalumi-
siderable microstructure densification is visible, due to an opti- natferrit (C4AF) zugeordnet werden. Mit Pulverdiffraktometrie
mised grain granulometry an extremely strong interlocking of konnten bereits nach sieben Tagen Hydratationszeit nur noch
the C-S-H phases takes place. Under normal hydration condi- geringe Mengen an Belit und C4AF bestimmt werden. Alit ist
tion first C-S-H phases form already after a hydration time zu diesem Zeitpunkt nicht mehr nachweisbar [18]. Obwohl die
of three hours, compare enhanced diagram of OPC hydration Ultrahochfesten Betone ein sehr dichtes Gefüge ausbilden, sind
[18], however the microstructure densification is due to larger im Gefüge, unabhängig von der Nachbehandlungsart (Wasser-
particles and a higher water content distances less distinctive. lagerung, Warmbehandlung), Hohlräume von max. 2 μm (M1)
bzw. max. 10 μm (M2) Größe durch aufgelöste PZ-Klinker-
Although the microstructure of UHPC is extremely dense, phasen zu erkennen. Besonders in der hüttensandhaltigen Mi-
there are cavities (hollow shells) caused by completely or par- schung treten aufgrund der ausgeprägteren PZ-Klinkerreaktion
tially dissolved clinker grains, which will not be closed with vermehrt auch größere Hohlräume auf. Elektronenmikrosko-
the hydration process proceeding.These hollow shells have sizes pische Untersuchungen haben gezeigt, dass die Hohlräume
of up to 2 μm in OPC rich UHPC and up to 10 μm size in keine Kornausbrüche in Folge der Anschliffpräparation sind,
ground granulated blast furnace slag containing UHPC. sondern durch aufgelöste Klinkerminerale im frühen Stadi-
um der Hydratation hervorgerufen werden. Diese Fehlstellen
Furthermore BSE images on polished sections and powder X- bleiben auch im weiteren Verlauf der Hydratation im Gefüge
ray diffraction on mixture M2 show an almost complete con- erhalten [8]. Dies hat folgende Ursachen: einerseits ist die im
version of OPC clinker phases. However there are still high System UHPC vorhandene Wassermenge (w/z = 0,22) nicht
amounts of partially dissolved GGBFS particles in the concrete ausreichend, um ein Zuwachsen der Hohlräume im weiteren
matrix. After 28 days of hydration there are high amounts of Verlauf des Hydratationsprozess zu erreichen. Andererseits
OPC-clinker particles still visible in mixture M1. bilden sich im UHPC nur kurznadelige C-S-H-Phasen (Länge
< 400 nm) aus.
The use of GGBFS in the system UHPC is promising, although
the first appearance of C-S-H phases and the slow GGBFS re- 4 Zusammenfassung
action needs to be accelerated to achieve equivalent demould- In dem vorliegenden Beitrag wurden Ergebnisse zum Ein-
ing time and early strengths compared to OPC rich UHPC. fluss von Hüttensandmehl auf die frühe Hydratation und die
Nano- bzw. Mikrostruktur von UHPC vorgestellt. Die Un-
Acknowledgment tersuchungen der isothermen Wärmeleitungskalorimetrie zei-
The authors would like to thank the German Research gen, dass die Hydratation des hüttensandhaltigen UHPCs trotz
Foundation (DFG) for the funding within the framework of vermindertem Fließmittelgehalt in stärkerem Maße verzögert
the priority program No. 1182 “Substainable Building with wird. Rößler et al. [17] haben gezeigt, dass die Keimbildung
Ultra High Performance Concret”, as well as Mr. Gerlicher und das Kristallwachstum von C-S-H-Phasen von Fließmit-
and Mr. Prof. Heinz (CBM, Technical University Munich) for teln deutlich beeinflusst wird. Gleichzeitig liegen in Mischung
the development and supply of a UHPC mixture containing M2 im Vergleich zu M1 deutlich geringere Mengen an Alit
slag. Thanks to Mr. Weber for the development of several con- im System vor, die in Lösung gehen können. Diese zwei
crete samples. Aspekte führen zu der stark ausgeprägten Induktionsperiode
von M2.
[8] Möser, B.; Pfeifer, C.; Stark, J.: Microstructure and Durability of in hüttensandhaltigem UHPC-Klinkerpartikel Hohlräume bis
Ultra-High Performance Concrete, Proceedings 2nd Int. Symp. on max. 10 μm auf.
UHPC; Kassel, Germany, March 5 –7, 2008, (Editors Fehling, E. et
al.), pp.417–424. Weiterhin zeigen BSE-Abbildungen an Anschliffen und Rönt-
[9] Korpa, A.; Kowald,T.;Trettin, R.: Phase development in normal and
genphasenanalyse der Mischung M2 einen fast vollständigen
ultra high performance cementitious systems by quantitative X-ray
analysis and thermoanalytical methods, Cement and Concrete Re- Umsatz der PZ-Klinkerphasen. Allerdings verbleiben dagegen
search, 39, 2009, S. 69 –76. sehr große Mengen an angelösten Hüttensandpartikeln in der
[10] Ludwig, H.-M.; Thiel, R.: Dauerhaftigkeit von UHFB, S. 89–106. Matrix. In M1 sind nach 28 Tagen Hydratationszeit im Gefüge
In: König, G. et al. (Editors): Innovationen im Bauwesen-Ultra- noch große Mengen an PZ-Klinker zu erkennen.
hochfester Beton, Bauwerk Verlag Berlin, 2003.
[11] Bornemann, R.; Fehling, E.: Ultrahochfester Beton-Entwicklung
und Verhalten, 10. Leipziger Massivbau Seminar 2000, pp. 1–15. Der Einsatz von Hüttensand im System UHPC ist sehr viel
[12] Droll, K.: Einfluss von Zusatzstoffen auf die rheologischen und versprechend, allerdings sind das erste Auftreten von C-S-H-
mechanischen Eigenschaften von UHFB, S. 25–44. In: König, G. Phasen und die träge Hüttensandreaktion zu beschleunigen,
et al. (Editors): Innovationen im Bauwesen-Ultrahochfester Beton, damit vergleichbare Schalungszeiten und Frühfestigkeiten im
Bauwerk Verlag Berlin, 2003.
Vergleich zu portlandzementreichem UHPC erreicht werden.
[13] Gerlicher, T.; Heinz, D.; Urbonas, L.: Effect of Finely Ground Blast
Furnace Slag on the Properties of Fresh and Hardend UHPC, Pro-
ceedings 2nd Int. Symp. on UHPC; Kassel, Deutschland, March 5–7, Danksagung
2008, (Editors Fehling, E. et al.), S. 367–374. Die Autoren danken der Deutschen Forschungsgemeinschaft
[14] Fehling, E., Schmidt, M.; Teichmann, T.; Bunja, K., Middendorf, D.: (DFG) für die Unterstützung im Rahmen des Schwerpunkt-
Development, Durability and Evaluation of UHPC, Forschungs-
programmes SPP1182, „Nachhaltiges Bauen mit Ultrahochfes-
bericht DFG FE 497/1-1, Schriftenreihe Baustoffe und Massivbau,
Heft 1, Universität Kassel, 2005, (in German). tem Beton (UHPC)“, sowie Herrn Gerlicher und Prof. Heinz
[15] Pfeifer, C.; Möser, B.; Stark, J.: Hydration, Phase- and Microstruc- (CBM, Technische Universität München) für die Bereitstellung
ture Development of Ultra-High Performance Concrete, Procee- der hüttensandhaltigen UHPC-Mischung. Herrn Weber wird
dings 17th ibausil, Weimar, Germany, 23–26.09.2009, CD-ROM. gedankt für die Herstellung einzelner Probekörper.
Inserentenverzeichnis/Advertiser index
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
BASF AG Ms. Christina Schmeer 37 Arthur Loibl GmbH Mr. Johann Sturm 27
christina.schmeer@basf-ag.de +49/621/6042173 johann.sturm@loibl.biz +49/9421/9256-0
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 5 Loesche GmbH Ms. Karin Boeker-Mahr 29
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 loesche@loesche.de +49/211/5353-500
FLSmidth Automation Ms. Anne Grethe Helmark 9 MAAG Gear AG 11
agh@flsmidth.com +45/36 18 2700 mill-gears@maag-gear.ch +41/522628789
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi 13 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bound
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert
HAVER & BOECKER Mr. Bernhard Allendorf 31 PFISTER GmbH Ms. Sonja Rösler Bound
Drahtweberei + Maschinenfabrik +49/2522/30-233 sroesler@pfister.de +49/821/7949-280 Insert
b.allendorf@haverboecker.com Polysius AG Mr. Norbert Veit OFC
norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505 IFC
Hedfeld GmbH, Paul Mr. Burkhard Hedfeld 5
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 Reitz Ventilatoren Ms. Gabriele Schidlack 15
GmbH & Co.KG +49/5271/964214
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Bound gsh@reitz-ventilatoren.de
geiping@heko.com +49/2377/91800 Insert
Sika Services AG Ms. Bettina Siegenthaler OBC
Holcim Foundation for Ms. Sibylle Scheiwiller IBC siegenthaler.bettina@ch.sika.com +41/58 436 - 4135
Sustainable Construction +41/58/8588293
sibylle.scheiwiller@holcim.com StBG Steinbruchs- Mr. Ulrich Lohmann Insert
Berufsgenossenschaft +49/511/7257-796
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Mr. Andreas König 52 lohmann@stbg.de
andreas.koenig@intensiv-filter.de +49/2052/910417
SWR engineering Mr. Fabian Brändlin 33
KHD Humboldt Wedag GmbH Mr. Michael Nielsen 6 –7 Messtechnik GmbH + 49/7635/827248-31
Michael.nielsen@khd.de +49/221/6504-1529 braendlin@swr-engineering.com
LAHTI PRECISION OY Ms. Hilkka Heinonen 45 THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Bound
hilkka.heinonen@lahtiprecision.com +358/3829 4119 thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35 Insert
Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
22.10.10 BWL für technische Führungskräfte Munich/Germany www.hdt-essen.de
28.10.10 Softwareschulung Peakanalyzer Berlin/Germany www.maschinendiagnose.de
02.11.– 03.11.2010 19. Kölner Abfalltage Cologne/Germany www.koelner-abfalltage.com
4-tägige-Reihe: Projektmanagement
02.11.– 30.11.2010 Essen/Germany www.hdt-essen.de
im Anlagenbau
03.11.– 06.11.2010 Eco Expo Asia Hongkong/China www.ecoexpoasia.com
08.11.– 12.11.2010 Der Betriebsbeauftrage für Immissionsschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
„Kostengünstige und schadenfreie
08.11.– 09.11.2010 Gestaltung von Silos – Essen/Germany www.hdt-essen.de
die Norm DIN EN 1991-4 (DIN 1055-6)“
11.11.– 12.11.2010 Trockene Abgasreinigung für Feuerungs-
Essen/Germany www.hdt-essen.de
anlagen und thermische Prozesse
Konzept und Anwendung der TA Luft
16.11.– 17.11.2010 im Kontext des eruopäischen Essen/Germany www.hdt-essen.de
und internationalen Anlagenrechts
17.11.10 Sieben und Siebmaschinen Essen/Germany www.hdt-essen.de
19.11.10 Controlling für Ingenieure Essen/Germany www.hdt-essen.de
23.11.– 26.11.2010 bauma China 2010 Shanghai/China www.bauma-china.com
Grundlagen, Einführung und praktischer
29.11.– 30.11.2010 Essen/Germany www.hdt-essen.de
Einsatz moderner Partikelgrößen-Messtechnik
30.11.– 03.12.2010 Pollutec 2010 Lyon/France www.pollutec.com
01.12.10 Herstellen von Granulaten Essen/Germany www.hdt-essen.de
01.12.– 02.12.2010 Russian Mortar Days Moscow/Russia www.drymix.info
Immissionsschutz –
01.12.– 02.12.2010 Essen/Germany www.hdt-essen.de
neue rechtliche/technische Entwicklungen
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info
Senior Consultant
For our Cement Manufacturing Services, Mechanical Process Technology department, based in Holderbank, Switzer-
land, we are looking for a Senior Consultant Materials, Preparation and Handling in order to support Holcim Group
companies to efficiently design, build and operate their cement plants.
Your main task will be to: We are looking for a customer-oriented team player
• plan and supervise support by the group to the with an analytical and open mind as well as outstand-
CAPEX project teams in planning quarry operation, ing problem solving abilities. You are well suited to sup-
in defining the raw mix preparation sequence, in port and drive action, change and innovation in your
qualifying and specifying process equipment as well field of activity. Fostering teamwork and cooperation,
as in evaluating the suppliers bids you enjoy building up and sharing valuable know-how.
• support Group companies in analyzing and improv-
ing cement plant operations and provide trouble- We offer you a varied assignment in an international
shoot services in case of emergency environment with good career development opportuni-
• train and develop key personnel in the field of ties and favourable terms of employment.
materials extraction, preparation and handling
• maintain leading edge technological know-how in If you are interested in this position, please send your
specific competence area, generating and distribut- complete application by e-mail (lea.piccinno@
ing technical know-how to Group companies holcim.com), or by post to Mrs Lea Piccinno, Holcim
• qualify technically the global suppliers for mobile Group Support Ltd, Mechanical Process Technology,
equipment, crushers, preblending and blending Im Schachen, 5113 Holderbank, Switzerland.
equipment, storage silos and feeding equipment
Holcim is one of the world’s leading suppliers of cement and aggregates (crushed stone, sand and gravel) as well as further activities such as
ready-mix concrete and asphalt including services. The Group holds majority and minority interests in around 70 countries on all continents
and employs some 80,000 people. Holcim Group Support provides the Group with services and customer-focused solutions as well as promot-
ing the international transfer of expertise.
81
Hard Fact No. 9
Creative Grinding Solutions for Cement
Your challenge: Production of high quality cement, while considering energy
efficiency and cost optimization.
Our solution: Sika cement additives combine efficiency and performance
with innovation.
Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4150, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 11-2010
The Key
to the Future
THE PFEIFFER MVR MILL
NOT JUST BIGGER – BETTER
Active Redundancy
Modular Drive Design
HIGHEST CAPACITY
HIGHEST AVAILABILITY
FOR RAW, CEMENT AND SLAG GRINDING
GEBR. PFEIFFER AG
P.O.Box 3080 · 67618 Kaiserslautern / Germany
Phone: +49 631 4161 0 · Fax: +49 631 4161 290
E-mail: kv-p@gpag.com · www.gpag.com
Contents
News
6 Press notices • Kurznachrichten
Events
Increased interest in gypsum as a building material in Russia
20 Verstärktes Interesse an Baustoff Gips in Russland
20 Increased interest in gypsum as 33 Simulation of alkali, sulphur and 40 The new MVR roller mill: grinding
a building material in Russia chloride circulation in a cement kiln technology for high throughput rates
Verstärktes Interesse an Simulation des Alkali-, Schwefel- und Die neue MVR-Mühle: Mahltechnik
Baustoff Gips in Russland Chloridkreislaufs im Zementofen für große Durchsätze
Process Know-how
Guilin Hu 1, Torsten Vagn Jensen 2
1 System engineer, 2 Technical manager, FLSmidth A/S, Valby/Denmark
York Reichardt
Manager Process Engineering Department, Gebr. Pfeiffer AG, Kaiserslautern/Germany
The new PFEIFFER roller mill MVR: reliable grinding technology for high throughput rates
40 Die neue PFEIFFER-MVR-Walzenschüsselmühle: Sichere Mahltechnik für große Durchsätze
Materials Science
Steffen Schneider, Sebastian Förthner
Knauf, Research & Development, Iphofen/Germany
Progress of hydration and the structural development of hemihydrate plaster
60 Hydratationsfortschritt und Strukturentwicklung von Stuckgips
Job market
Service Stellenmarkt
70 Imprint • Impressum Pages/Seiten
69, 71
70 Advertiser index • Inserentenverzeichnis
46 State-of-the-art explosion protection 53 Circuit high pressure grinding rolls 60 Progress of hydration and the structural
for dedusting of coal grinding plants (HPGR) in a cement grinding plant development of hemihydrate plaster
Explosionsschutz für die Entstaubung Im Kreislauf arbeitende Gutbett-Wal- Hydratationsfortschritt und Struktur-
von Kohlemahlanlagen zenmühle in einer Zementmahlanlage entwicklung von Stuckgips
Personalities
Ulrich Köhler to manage sales of Knauf Gips KG Ulrich Köhler führt Vertrieb der Knauf Gips KG
With effect from 01.10. 2010 Ulrich Köhler (Fig.), Ulrich Köhler (Bild) hat ab dem 01.10. 2010
as a member of the management of Knauf Gips als Mitglied der Geschäftsleitung der Knauf
KG, has taken over responsibility for the sales Gips KG die Verantwortung für den Vertrieb
department. So far this area of operations had übernommen. Dieser Geschäftsbereich wurde
been managed temporarily by Klaus Koch, the bisher vom Vorsitzenden der Geschäftsleitung,
chairman of the management board. Since 2003 Klaus Koch, kommissarisch geführt. Köhler ist
Köhler was managing director of the Iphofen- seit 2003 Geschäftsführer der Knauf Baupro-
based Knauf Bauprodukte GmbH and has many dukte GmbH in Iphofen und verfügt über eine
years of experience in sales gained in the trade- langjährige Vertriebserfahrung in der Markenar-
mark commodities industry in the most different tikelindustrie in unterschiedlichsten Vertriebsk-
Source/Quelle: Knauf
trade channels. In the future he will be responsible anälen. Er verantwortet zukünftig den Flächen-
for traditional sales in the fields of dry construc- vertrieb der Sparten Trockenbau, Putz + Fassade
tion, plaster + façade and floor, in the sectors key und Boden, den Bereich Key Accounts sowie
accounts as well as customer service. In addition den Customer Service. Er bleibt in seiner neu-
to his new function, he will remain managing di- en Funktion darüber hinaus Geschäftsführer der
rector of Knauf Bauprodukte GmbH & Co. KG. Ulrich Köhler Knauf Bauprodukte GmbH & Co. KG.
Company news
Cover Picture
Gebr. Pfeiffer AG, based in Kaiserslautern roughly an hour’s drive south-west from Frankfurt/M., specialises in
the planning, design and manufacture of equipment for the grinding of cement raw material, clinker, granulated
blast furnace slag and coal for the cement industry. Besides the vertical roller mills, Gebr. Pfeiffer AG manufactures
special machines for the classification and drying of mineral bulk materials and the preparation of lime and gypsum.
Established in 1864, the business presently employs approximately 460 staff worldwide and operates subsidiar-
ies in Pembroke Pines, USA, and Noida, India, as well as representative offices in Nanjing, China, and Dubai Jebel
The Key Ali, United Arab Emirates. Major clients are to be found in the building materials industry as well as the chemical,
to the Future
refractory and ceramics industry. The majority of Gebr. Pfeiffer AG‘s sales are exports. For more information visit
our web site at www.gpag.com.
Gebr. Pfeiffer AG · P.O.Box 30 80 · D-67618 Kaiserslautern · Tel: +49 (0)631 4161 0 · Fax: +49 (0) 631 4161 290 ·
Internet: www.gpag.com · E-mail: kv-p@gpag.com
BEATS
THE LOT:
Our IZS injector-
gate for pneumatic
feeding.
7
Cool
technology
New FLSmidth Cross-Bar™ Cooler
The new FLSmidth Cross-Bar Cooler is the latest development in cross-bar
technology. It delivers consistently high thermal efficiency, minimises
maintenance and maximises availability. Its modular design ensures rapid
installation and great flexibility for complete or partial upgrades. All made
possible by experience gathered from more than 230 cross-bar cooler
references and extensive R&D. And all for a very economical investment.
How cool is that?
treten. Der Vereinbarungsvertrag wurde kürzlich zwischen Ralf Oelde geschult. Im Rahmen seiner Schulung lernte Nonito
Dörner, Geschäftsleitung Ventilatorenfabrik Oelde, und Matthi- Estrada den konstruktiven Aufbau der Ventilatoren und ihren
as Kügeler, Leiter der Vertretung Haver Middle East (HME) in Einsatz in Zementwerken kennen. Um beste Auswuchtgüte
Oelde/Deutschland, unterzeichnet.Von nun an wird HME die sicherzustellen, hat Venti Oelde zum Beispiel vor drei Jahren
Interessen der Ventilatorenfabrik in den Ländern Vereinigte Ara- in eine neue Auswuchtmaschine investiert (Bild). Hier können
bische Emirate, Oman, Jemen, Kuwait, Bahrain, Katar und Sau- Laufräder bis zu 5 m Durchmesser und bis zu 50 t Gewicht
di Arabien übernehmen. „Wir bündeln unsere Kompetenzen“, fachgerecht ausgewuchtet werden. An dieser Maschine lernte
nannte Ralf Dörner den Hintergrund für diese Zusammenar- der Monteur von Haver Middle East, der zukünftig auch für
beit, denn häufig hätten Haver & Boecker und Venti Oelde die Venti Oelde im Mittleren Osten tätig sein wird, während sei-
gleichen Kunden. „Dort, wo das nicht der Fall ist, erhoffen wir nes Ausbildungsprogramms. Weiterhin wurden Nonito Estrada
uns gegenseitig die Tür zu öffnen“, ergänzte er. Im Zuge dieser die Techniken zum Erfassen aller notwendigen Messwerte für
neuen Zusammenarbeit wird ein (für Packmaschinen zuständi- den bestimmungsgemäßen Einsatz von Großventilatoren ver-
ger) Servicetechniker von HME, Nonito Estrada, bei der Venti mittelt.
10
News
Company orders
Product news
New pre-cleaner achieves higher blade life Neuer Vorreiniger mit längerer Standzeit des
The new, high-quality cleaning blade for use on vulcanized Abschabers
conveyor belts from Martin Engineering USA features a special Der neue, hochwertige Reinigungsabschaber für vulkanisierte
polyurethane blend and tungsten carbide tip to achieve a service Bänder von Martin Engineering USA besteht aus einer spezi-
life 2–3 times longer than conventional urethane blades (Fig.). ellen Polyurethanmischung mit einer Spitze aus Wolframcar-
Designed to provide excellent cleaning performance immedi- bid (Bild). Er hat eine zwei- bis dreimal längere Standzeit als
ately, avoiding any break-in period, the QCTM #1 MT Pre- herkömmliche Abschaber aus Urethan. Der von Martin En-
Cleaner from Martin Engineering maintains consistent tension gineering für eine sofortige exzellente Reinigung ohne Ein-
without frequent adjustment, requiring re-tensioning just twice laufzeit entwickelte Vorreiniger QCTM #1 MT Pre-Cleaner
a year in most applications.The new pre-cleaner was developed hält ohne häufiges Nachstellen eine gleichbleibende Span-
specifically for vulcanized belts with no mechanical splices, and nung und muss bei den meisten Anwendungen nur zweimal
can be used at belt speeds of up to 900 feet per minute (4.6 im Jahr nachgespannt werden. Der neue Vorreiniger wurde
m/s). Customers will find a familiar mounting design on the speziell für vulkanisierte Bänder ohne mechanische Verbin-
new product, with the same mounting dungsstellen entwickelt und kann für
dimensions and tensioning pressures as Bandgeschwindigkeiten bis zu 4,6 m/s
the company’s popular QCTM #1 MT eingesetzt werden. Das neue Produkt
Heavy-Duty Pre-Cleaner. Utilizing both hat bekannte Montageeigenschaften,
spring and twist tensioners, the QCTM denn es hat die gleichen Montageab-
#1 MT fits both 1- and 3-piece main- messungen und Spanndrücke wie der
frames. bekannte Hochleistungsvorreiniger
Martin Engineering USA, Neponset, QTCM # 1 MT Heavy-Duty Pre-
IL 61345 (USA), Tel: +1 (309) 852-2384, New pre-cleaner offers 2-3 times longer service life Cleaner. Der sowohl mit Federspan-
info@martin-eng.com Neuer Vorreiniger mit zwei- bis dreimal längerer ner als auch Drehspanner lieferbare
Standzeit QCTN # 1 MT passt in einteilige und
www.martin-eng.com dreiteilige Maschinenträger.
www.metso.com
Events
www.gvt.org (Hochschulkurse)
Source/Quelle: Fischer
about 250 conference del- teilnehmer aus 17 Ländern diese
egates from 17 countries hervorragende Möglichkeit, um
made use of the outstanding neue Kontakte zu knüpfen oder
opportunity to make new bestehende auszubauen (Bild 2).
contacts or extend existing
ones (Fig. 2). 1 Prof. Dr. Burjanov (Conference Secretary, right) and Mr. Gontscha-
Die außergewöhnlich große Re-
rov (Chairman of the Congress Committee) sonanz der Konferenz spiegelte
The extraordinarily positive Prof. Dr. Burjanov (Tagungssekretär, rechts) und Herr Gontscharov sich auch in einem breiten Vor-
response to the conference (Vorsitzender des Kongresskomitees) tragsprogramm wider. Ca. 40 der
was also reflected in the im Konferenzband abgedruckten
extensive lecture programme. About 40 of the contributions Beiträge (fast ausschließlich in russischer Sprache) wurden vor-
printed in the conference proceedings (almost entirely in Rus- getragen. Schwerpunkte dabei bildeten:
sian) were presented. The emphasis was on: – Wirkungsweise der Zusatzmittel beim Hydratationsprozess,
– action of additives during the hydration process, – modifizierte Gipsbindemittel und calciumsulfathaltige Bin-
– modified gypsum binders and binder systems that contain demittelsysteme,
calcium sulfate, – Bauteile auf Basis von Calciumsulfaten und Bauweisen,
– structural elements based on calcium sulfates, and methods of – Verwertung von Reststoffen bei der Produktion von Calci-
construction, umsulfatbaustoffen.
– utilization of recycled materials in the production of calcium
sulfate building materials. Dem einleitenden Vortrag von Herrn Jasko zum Baugesche-
hen in der Republik Tatarstan schlossen sich mehrere Plenar-
The introductory lecture by Mr. Jasko on building in the Re- vorträge an. Über allgemeine internationale Entwicklungs-
public of Tatarstan was followed by several plenary lectures. tendenzen und spezielle Besonderheiten für den Bereich der
Prof. Rakhimov (Kasan University of Building and Construc- Calciumsulfatbaustoffe in Tatarstan berichtete Prof. Rakhimov
tion) gave a report on general international trends and the spe- (Bauuniversität Kasan). Im Mittelpunkte des Vortrages von Prof.
cial features of the calcium sulfate building materials sector in Jakowlew (Universität Izhewsk) standen Leichtbaustoffe auf der
Tatarstan. The lecture by Prof. Jakowlew (Izhewsk University) Basis von synthetischem Anhydrit. Dieses Beiprodukt bei der
focused on lightweight building materials based on synthetic Flusssäureproduktion wird bisher in Russland kaum verwendet.
anhydrite.This by-product from the production of hydrofluoric Daher lassen sich auf seiner Basis kostengünstige Produkte her-
acid has hardly been used until now in Russia. It can be used stellen. Als Leichtzuschlag kam Polystyrol zur Anwendung. Die
as the basis for producing low-cost products. The lightweight Verwendung von synthetischem Anhydrit zur Herstellung von
aggregate used was polystyrene. The use of synthetic anhydrite Estrichflächen führt mitunter zu erheblichen unterschieden
for producing floor screeds leads, among other things, to sub- in deren Festigkeit. Dr. Fischer (Bauhaus-Universität Weimar)
stantial differences in strength. Dr Fischer (Bauhaus University, zeigte mögliche Ursachen hierfür auf und belegte dies durch
Weimar) demonstrated possible reasons for this and supported spezielle Untersuchungsergebnisse. Klimenko (Bauuniversität
them with specific test results. Klimenko (Belogrod Univer- Belgorod) untersuchte Möglichkeiten der Aktivierung von un-
sity of Building) examined possible ways of activating insoluble löslichem Anhydrit. Besonders geeignet ist hierfür teilentwäs-
anhydrite. Partially de-watered natural gypsum with a crystal serter Naturgips mit einem Gehalt an Kristallwasser von 3,5 %.
water content of 3.5 % is particularly suitable for this purpose. Im Rahmen dieser Arbeit wurden auch verschiedene wasser-
Various calcium sulfate phases that contain water were also dis- haltige Calciumsulfatphasen diskutiert. Gips-Zement-Puzzo-
Upper and lower run feeding and discharge Mill hopper feeding with
Pivoting Pan Conveyor
Source/Quelle: Fischer
Source/Quelle: Fischer
2 View of the lecture room at the opening of the conference 3 Scientific field trip: gypsum production near the banks of the Volga
Blick in den Konferenzsaal zur Tagungseröffnung Fachexkursion: Gipssteinförderung nahe dem Wolga-Ufer
cussed in the context of this work. Gypsum-cement-pozzolana lan-Bindemittel spielten in den Betrachtungen von Prof. Koro-
binders played an important part in the comments by Prof. Ko- vjakov hinsichtlich der Erhöhung des Bautempos eine wichtige
rovjakov with respect to increasing the tempo of construction. Rolle. In diesem Zusammenhang wurden Wege der Erhöhung
Ways of raising the water resistance of calcium sulfate building der Wasserbeständigkeit der Calciumsulfatbaustoffe erörtert.
materials was discussed in this connection.
Auch im weiteren Vortragsprogramm fanden sich interessante
Interesting topics were also to be found in the rest of the lecture Themen. So sprach Dr. Müller (Sika) über PCE-Fließmittel.
programme. Dr Müller (Sika), for example, spoke about CE Deren Besonderheit besteht darin, dass sie bindemittelspezi-
plasticizers. Their special feature is that they were developed fisch entwickelt wurden und sich an werksspezifischen Beson-
for specific binders aimed at special features of particular plants derheiten (Gipsrohstoffe, Herstellungsverfahren, Verträglichkeit
(gypsum raw materials, production methods, compatibility with mit anderen Zusätzen) orientieren. Fließmittel spielten eben-
other additives). Plasticizers also played a part in the lectures falls in den Vorträgen von Vasilik (EvroChim-1), Belotto (Boz-
by Vasilik (EvroChim-1), Belotto (Bozzetto Group) and Dolg- zetto-Gruppe) und Dolgorev (Institut Dubna) eine Rolle. So
orev (Dubna Institute). They spoke about the distinctive effects im Bezug auf differenzierte Auswirkungen auf die Festigkeits-
on strength development in calcium sulfate binders (Dolgorev) entwicklung bei Calciumsulfatbindemitteln (Dolgorev) bzw.
and modified binder systems (Vasilik). Prof. Pustovgar (Moscow modifizierten Bindemittelsystemen (Vasilik). Auswirkungen
University of Building and Construction) pointed out the ef- fein gemahlener Zusatzstoffe in Trockenmörtel auf Calcium-
fects of finely ground additions in dry premixed mortar based sulfatbasis zeigte Prof. Pustovgar (Bauuniversität Moskau) auf.
on calcium sulfate. Comments on the morphology of the gyp- Betrachtungen zur Morphologie der Gipskristalle spielten in
sum crystals played a not inconsiderable role in other confer- weiteren Tagungsbeiträgen eine nicht unbeträchtliche Rolle.
ence lectures, i.e. Förthner (Knauf) in connection with rheo- So im Zusammenhang mit rheologischen Eigenschaften bei
logical properties and Hartmann (Bauhaus University, Weimar) Förthner (Knauf) oder durch den Einfluss von Zusatzmitteln
on the influence of additives. bei Hartmann (Bauhaus-Universität Weimar).
The lectures by manufacturers of mechanical equipment Einen weiteren Schwerpunkt bildeten Vorträge der Hersteller
formed another focal point. New and modified technologies von maschinentechnischen Ausrüstungen. Dem zahlreichen
were presented to the large audience. Of particular interest was Publikum konnten neue bzw. modifizierte Technologien vorge-
a “homogenizer” presented by Claudius Peters that not only stellt werden.Von besonderem Interesse war ein von der Firma
homogenizes the product and reduces the residual dihydrate Claudius Peters vorgestellter „Homogenisator“, der einerseits
by using the exhaust air from the calcination process but also durch Nutzung der Abluft aus der Calcinierung eine Produkt-
causes artificial ageing of the hemihydrate plaster, resulting vergleichmäßigung und Reduzierung des Restdihydrates er-
in stable workability properties. Pfeiffer AG concentrated on zielt und andererseits eine künstliche Alterung des Stuckgipses
roller grinding mills, and various performance parameters were und somit stabile Verarbeitungseigenschaften bewirkt. Seitens
explained. A lecture by Erisim Makina Ltd. (Ankara/Turkey) der Gebr. Pfeiffer AG wurde schwerpunktmäßig über Walzen-
focused on new process engineering solutions in the produc- schüsselmühlen berichtet. Insbesondere wurden unterschied-
tion of gypsum binders and dry premixed mortars. “Pucchini liche Leistungsparameter erläutert. Im Mittelpunkt eines Bei-
Industria” gave a report on plants for producing gypsum wall- trages der Firma Erisim Makina Ltd. (Ankara/Türkei) standen
board. Particular attention was directed to the “Rapid Muro” neue technologische Lösungen bei der Herstellung von Gips-
wallboards that have a voids content of 48 % and a weight of bindemitteln und Trockenmörtel. „Pucchini Industria“’ berich-
48 kg/m2.The Russian plant manufacturers also promoted their tete über Anlagen zur Herstellung von Gipswandbauplatten.
products during the conference (“Strommaschina” – Samara, Augenmerk wurde hierbei auf die Platte mit der Bezeichnung
“Ventprom” – Artjomovsk). Rapid Muro gelegt, die bei einem Hohlraum von 48 % ein
Gewicht von 48 kg/m2 aufweist. Aber auch russische Anlagen-
The organizers themselves had not reckoned on such a large bauer haben während der Tagung für ihre Produkte geworben
number of lecture requests, which meant that the time for („Strommaschina“ - Samara, „Ventprom“ - Artjomovsk).
questions had to be very restricted. However, this did not in- Mit einer derartig großen Anzahl von Vortragswünschen hatte
terfere with the interchange of opinions as there was sufficient selbst der Veranstalter nicht gerechnet. Daher musste die Zeiten
time for discussions in the breaks, at the reception and during für Anfragen stark eingeschränkt werden. Das tat dem Mei-
the specialist field trips. The supporting programme with a visit nungsaustausch allerdings keinen Abbruch, da in den Pausen,
to a gypsum wallboard production plant and to underground beim Empfang sowie während der Fachexkursionen ausrei-
gypsum mining followed by a boat trip on the Volga was very chend Zeit für Diskussionen vorhanden war. Das Rahmenpro-
popular with the conference delegates (Fig. 3).The warm hospi- gramm mit der Besichtigung einer Gipswandbauplattenproduk-
tality offered by the local gypsum companies, headed by “Altyn” tion sowie des unterirdischen Gipsabbaus mit anschließender
with Mr. Abdullin, “Araktchinskij Gips” with Mr. Galijew and Schifffahrt auf der Wolga fand bei den Tagungsteilnehmern re-
“Kamsko-ustjinskij gipsovyj rudnik” with Mr. Achmetschin, gen Zuspruch (Bild 3). Die offerierte herzliche Gastfreundschaft
was greatly appreciated. The number and content of the scien- durch die ansässigen Gipsunternehmen “Altyn“ mit Herrn
tific lectures gave a clear indication that there is increased com- Abdullin, “Araktschinskij Gips“ mit Herrn Galijew sowie
mitment in Russia to research into gypsum as a building mate- “Kamsko-ustjinskij gipsovyj rudnik“ mit Herrn Achmetschin
rial.The European producers of plant and additives were able to an der Spitze war jederzeit spürbar. Anzahl und Inhalt der wis-
present their products and services to the Russian market. The senschaftlichen Vorträge zeigten deutlich, dass sich in Russland
organizers, (particularly Prof. Burjanov) and the host university ein verstärktest Engagement auf dem Gebiet der Erforschung
(Kasan University for Architecture and Civil Engineering, Prof. des Baustoffs Gips etabliert hat. Die europäischen Anlagen- und
Rakhimov), earned great appreciation and the special thanks of Zusatzmittelproduzenten konnten sich in gewünschter Weise
all the conference delegates for this very successful conference. dem russischen Markt vorstellen. Für diese insgesamt sehr ge-
Kasan was worth the journey in every respect! The next confer- lungene Konferenz gebührt dem Veranstalter (hier insbesondere
ence is expected to be held in 2012. Prof. Dr. Burjanov) sowie der gastgebenden Universität für Ar-
chitektur und Bauwesen Kasan um Prof. Dr. Rakhimov hohe
Information about the Gypsum Industry Association in Russia Anerkennung und der besondere Dank aller Tagungsteilneh-
can be found at www.rosgips.ru. mer. Kasan war in jeder Hinsicht eine Reise wert! Die nächste
Tagung wird voraussichtlich 2012 stattfinden.
&UXVKLQJ7HFKQRORJ\DWWKHKLJKHVWOHYHO
ƒ &UXVKLQJGLIIHUHQWUDZPDWHULDOV
ƒ 8VHRI,PSDFW+DPPHU5ROO
&UXVKHUV,PSDFW5ROO&UXVKHUV
ƒ 3URGXFWJHQHUDWHGIRUILQHJULQGLQJ
LQYHUWLFDOVKDIWPLOOVDQGEDOOPLOOV
ƒ &RQVLVWHQWSURGXFWTXDOLW\WKDQNVWR
DFWLYHK\GUDXOLFV
ƒ 5HOLHYLQJWKHFUXVKHUORDGE\
SUHVFUHHQLQJZLWKZREEOHUIHHGHU
ƒ $SURQFRQYH\RUVZLWK
YDULDEOHVSHHGGULYH
ƒ $YDLODEOHDVVWDWLRQDU\
VHPLPRELOHRUPRELOHSODQWV
3URGXFW3RUWIROLR,PSDFW&UXVKHUV_,PSDFW0LOOV_+DPPHU&UXVKHUV_+DPPHU0LOOV_5ROO&UXVKHUV_5ROO0LOOV
,PSDFW5ROO&UXVKHUV_)HHGHU%UHDNHU_5DSLG'U\HUV_*ULQGLQJ 'U\LQJ+DPPHU0LOOV_&UXVKHU'U\HUV_$SURQ&RQYH\RUV
&KDLQ&RQYH\RUV_3XVK)HHGHUV_:REEOHU 9$5,2ZREEOHU)HHGHUV_3HQGXOXP)ODS*DWHV_5RWDU\*DWH9DOYHV
+$=(0$* (35*PE+_%URNZHJ_'OPHQ_7HO_)D[_LQIR#KD]HPDJGH_ZZZKD]HPDJGH
23
Events
For the 4th time, Gebr. Pfeiffer AG in Kaiserslautern, Germany, Die Gebr. Pfeiffer AG in Kaiserslautern, Deutschland, ein füh-
a leading manufacturer of vertical roller mills, is hosting the render Hersteller von Walzenschüsselmühlen, hat zum vierten
PFEIFFER Convention. Over 200 guests from more than 40 Mal zu einer PFEIFFER-Convention eingeladen. Zu der dies-
countries were invited to attend this year’s conference (Fig. 1). jährigen Convention waren 200 Gäste aus über 40 Ländern
The Convention took place at the Novotel and the Fraunhofer angereist (Bild 1). Die Veranstaltung fand im Novotel, im Fraun-
Centre, at the premises of Gebr. Pfeiffer AG and at the historical hofer Zentrum, auf dem Werksgelände der Gebr. Pfeiffer AG
hall Fruchthalle in Kaiserslautern. As with the previous confer- und in der historischen Fruchthalle in Kaiserslautern statt. Wie
ences, the topcis at the conference were the market position schon bei den vorherigen Veranstaltungen wurde die Marktpo-
of Gebr. Pfeiffer AG as well as the technical and economical sition der Gebr. Pfeiffer AG sowie die technischen und wirt-
prospects of the cement market. In addition, Gebr. Pfeiffer AG schaftlichen Perspektiven des Zementmarktes vorgestellt. Bei
presented its newly developed MVR vertical roller mill, a new der diesjährigen Veranstaltung stellte die Gebr. Pfeiffer AG au-
member of the product family besides the well-known MPS ßerdem ihre neu entwickelte Walzenschüsselmühle MVR vor,
mills. ein neues Mitglied in der Produktfamilie neben den bekannten
MPS-Mühlen.
One-mill-concept for high throughputs
This mill covers a capacity range of more than 1000 t/h and an Ein-Mühlen-Konzept für hohe Durchsatzraten
installed power of up to 12000 kW. The mill can be equipped Die neue Walzenschüsselmühle deckt einen Leistungsbereich
with up to six grinding rollers and features the newly devel- bis über 1000 t/h Durchsatzrate bzw. bis 12 000 kW installierte
oped MultiDrive®, a system which operates the machine with Leistung ab. Sie besitzt bis zu sechs Mahlwalzen und ist mit
up to six individual drives (s. article in this issue, Webcode dem neu entwickelten MultiDrive®-Antriebssystem ausgestat-
ZKG0J3V0). Another feature of the MVR roller mill is the tet, das die Maschine mit bis zu sechs Einzelantrieben antreibt
active redundancy of the grinding rollers and drives, i.e. opera- (s. Beitrag in diesem Heft, Webcode ZKG0J3V0). Mahlwalzen
tion of the mill continues in the case of outage of one grinding und Antriebe sind aktiv redundant ausgeführt, d. h. dass beim
roller or one drive. This new mill concept marks a revolution- Ausfall einer Mahlwalze oder eines Antriebes die Maschine
ary progress in the area of roller mill technology thanks to the weiter betrieben werden kann. Dieses neue Mühlenkonzept
active redundancy of rollers and drives. Active redundancy al- ist ein revolutionärer Fortschritt im Bereich der Walzenschüs-
lows even the largest units to obtain a level of availability that selmühlentechnik durch die aktiv redundante Ausführung von
has never been achieved before. This innovation enables large Walzen und Antrieben. Die aktive Redundanz erlaubt es, auch
cement producing facilities to be designed with the one-mill- bei größten Einheiten eine bisher nicht erreichte Verfügbarkeit
concept on both the raw meal side and the cement grinding zu erzielen, wodurch auch bei großen Zementwerksanlagen,
side. sowohl auf der Rohmehl- als auch Zementmahlseite, durchge-
hend ein Ein-Mühlen-Konzept ausgeführt werden kann.
2 Awards for the first pilot plants (from left: O. Jung, M. Gaur, 3 Grinding tests provide information for the optimum plant design
K. Podhora, Dr. E. Kulenkamp, T. Hauri, A. Mansouri, G. Keune) Mahlversuche liefern Informationen für die optimale Anlagenaus-
Ehrungen für erste Pilotanlagen (v.l. O. Jung, M. Gaur, K. Podhora, legung
Dr. E. Kulenkamp, T. Hauri, A. Mansouri, G. Keune)
Positive experience gained with first installations Positive Erfahrungen mit ersten Installationen
The advantages of the new mill and the new drive, respec- Vorteile der neuen Mühle bzw. des neuen Antriebes und Be-
tively, as well as operating experience were presented within triebserfahrungen wurden im Rahmen des Vortragsprogrammes
the framework of the lecture program. Representatives of those vorgestellt. Als Ehrengäste waren Repräsentanten der Werke
plants, where the first mills and drives had been commissioned, eingeladen, in denen die ersten Mühlen bzw. Antriebe in Be-
were invited as guests of honour. Manoj Gaur (Jaiprakash trieb genommen wurden. Für die Bereitschaft, den Start inno-
Associates Limited), Ahmed Mansouri (Holcim France S.A.S.), vativer Mahlkonzepte in der Industrie zu unterstützen, wurden
Karol Podhora (CEMMAC A.S. for Fabrica Cementa Lukavac Manoj Gaur (Jaiprakash Associates Limited), Ahmed Mansouri
D.O.O.) as well as Thomas Hauri (Hans G. Hauri Mineralstoff- (Holcim France S.A.S.), Karol Podhora (CEMMAC A.S. für
werk) were awarded for their readiness to support the start of Fabrica Cementa Lukavac D.O.O.) sowie Thomas Hauri (Hans
innovative grinding concepts in the industry (Fig. 2). G. Hauri Mineralstoffwerk) ausgezeichnet (Bild 2).
4 Parts of the new mill, in addition to the proven MPS mill equip- 5 Klaus-Peter Lukas (2nd from right) describes the advantages of the
ment, ready for dispatch concept with the help of a model
Teile der neuen Mühle warten neben bewährter MPS-Mühlentech- Klaus-Peter Lukas (2. v.r.) beschreibt die Vorteile des Konzeptes am
nik auf den Versand Modell
the mill components are manufactured or finally machined and pletten Mahlanlage, werden die meisten Mühlenkomponenten
installed in Kaiserslautern. Also the new grinding rollers with in Kaiserslautern gefertigt oder abschließend bearbeitet und
bearing stand and roller arm, in addition to the proven MPS mill installiert. Auch die neuen Mahlwalzen mit Lagerbock und
equipment, are already waiting in the manufacturing depart- Schwinge für das Werk Balaji in Indien warten bereits in der
ment to be delivered to the Balaji works in India (Fig. 4). Fertigung – neben bewährter MPS-Mühlentechnik – auf ihre
Auslieferung (Bild 4).
Conclusion
The PFEIFFER Convention 2010 consisted of a program that Fazit
left plenty of time to discuss the new and interesting mill and Die PFEIFFER-Convention 2010 war in ein Rahmenpro-
drive concept. In the breaks mill animations were shown and gramm eingebunden, welches viel Zeit für die Diskussion des
the mode of operation was presented with the help of a model neuen und interessanten Mühlen- und Antriebskonzeptes ein-
(Fig. 5).The next event will be awaited with great interest.There räumte. In den Pausen wurden Animationen der Mühle gezeigt
it will certainly become clear how the new concept has been und ihre Wirkungsweise am Modell vorgeführt (Bild 5). Mit
accepted in the market and what further applications will be großem Interesse kann man die nächste Veranstaltung erwarten,
possible or have already been implemented. bei der sicherlich deutlich werden wird, welche Akzeptanz das
neue Konzept im Markt erzielt hat und welche weiteren Ein-
www.gpag.com satzmöglichkeiten denkbar oder bereits realisiert sind.
The Middle East has developed continuously and positively Weitgehend unbeeinflusst von der globalen Wirtschaftskrise
during recent years, to a great extent unaffected by the global entwickelte sich der Nahe Osten in den letzten Jahren konti-
economic crisis, which also became evident by the increas- nuierlich positiv, was sich auch in der steigenden Teilnehmer-
ing number of participants at the AUCBM conferences. Once zahl bei den AUCBM-Konferenzen manifestierte. So haben sich
again more than 500 participants registered for the conference auch 2010 mehr als 500 Teilnehmer zur Konferenz angemeldet.
in 2010. With about 170 booked exhibition stands, it is expect- Mit ca. 170 verkauften Ständen in der Ausstellung verspricht die
ed that also this year the event will be a pivot for the building Veranstaltung auch dieses Jahr wie in den vergangenen Jahren
materials sector in the Middle East as in previous years. Many ein Dreh- und Angelpunkt für den Baustoffsektor im Nahen
topics of current interest will be dealt with in more than 60 Osten zu werden. In über 60 eingereichten Vorträgen wird eine
lectures that have been submitted – plant upgrading and opti- Vielzahl von aktuellen Themen behandelt werden. Anlagenmo-
mization, planning of new plants, environmental protection and dernisierungen bzw. -optimierung, Planung von Neuanlagen,
occupational safety as well as reduction of emissions to name Umwelt- und Arbeitsschutz sowie Emissionsreduzierung sind
but a few. This year the “PRESCON Environmental Confer- nur einige der Schwerpunkte. In diesem Jahr wird die „PRES-
ence” will take place within the framework of the AUCBM CON Environmental Conference“ im Rahmen der AUCBM-
conference (also refer to www.zkg.de, web code ZKG0K4YL). Konferenz abgehalten (s. auch www.zkg.de, Webcode ZKG-
In this connection some environmentally relevant topics will 0K4YL). In diesem Zusammenhang stehen eine Reihe von
be especially in the focus. Important topics will be alternative umweltrelevanten Themen besonders im Mittelpunkt. Wichtige
fuels, sustainable development scenarios and also new types of Schwerpunkte werden alternative Brennstoffe, nachhaltige Ent-
cement. Modern methods of quality assurance and process con- wicklungsszenarien und auch neue Zemente sein. Aber auch
trol as well as new types of cement and modern plant equip- moderne Methoden in der Qualitätssicherung und Prozess-
ment will be main topics of the lecture program.Visit the ZKG kontrolle sowie neue Zementtypen und moderne Anlagentech-
INTERNATIONAL at Stand No. 30 and inform yourselves nik sind Schwerpunkte im Vortragsprogramm. Besuchen Sie die
about the latest trends in the cement industry. ZKG INTERNATIONAL am Stand Nr. 30 und informieren
Sie sich über neueste Trends in der Zementindustrie.
Many innovations will be presented on the international stage at Die 28. Samoter, eine alle drei Jahre veranstaltete internationale
the 28th SAMOTER, the three-yearly International Exhibition Ausstellung zu den Themen Erdbau, Baustellen und Bauindus-
on the topics Earth Moving, Construction Sites and Building trie, die vom 02.– 06.03.2011 von VeronaFiere durchgeführt
Industry organized by VeronaFiere and scheduled to take place wird, zeigt viele Innovationen auf internationalem Parkett.
from 2nd-6th March 2011. The Samoter confirms once again its Die Samoter wird einmal mehr ihre Rolle als herausragender
role as an outstanding event for analysis and trade in an area of Platz für Analysen und Handel auf einem Gebiet bestätigen, das
continual industrial development. durch ständige Entwicklung geprägt ist.
The leitmotif of the next Samoter will be concerned with a Das Leitmotiv der nächsten Samoter beschäftigt sich mit einem
subject of great topical interest: sustainability. The objective of Thema von aktuellem Interesse, nämlich Nachhaltigkeit. Ziel
the event is to provide an opportunity for awareness, training der Veranstaltung ist es, das Bewusstsein, die Ausbildung in
and in-depth analysis of und die Tiefenanalyse im Bereich
all aspects of sustainability: Nachhaltigkeit mit allen seinen As-
safety and vigilance regard- pekten zu fördern. Dazu gehören
ing building processes, the Sicherheit und Aufmerksamkeit im
relationship between the Bauprozess, das Verhältnis zwischen
environment and the econ- Umwelt und Wirtschaft, Standards
omy, standards and laws for und Gesetze für Baustellen, Pro-
building sites, products and dukte und Werkzeuge sowie Ethik
tools and also ethics and und Design.
design.
Seit 1973 wird auf der Ausstellung
Since 1973, the exhibition der Samoter International Award
has hosted the Samoter verliehen. Dieser Preis wird für
International Award. This hervorragende Leistungen bei der
prize is awarded for excel- Entwicklung und für Erfolge im
lent achievements in de- Earth moving machinery at the Samoter Bauwesen und Baustellengesche-
velopment and for success Erdbaumaschinen auf der Samoter hen im nationalen und internati-
in construction and build- onalen Maßstab verliehen. Er wird
ing site activity on a national and international scale. It is ac- vom Samoter Innovationswettbewerb begleitet, bei dem aus-
companied by the Samoter Innovations Competition in which, stellende Firmen ausgezeichnet werden, die während der SA-
during the SAMOTER, exhibiting companies receive awards MOTER Ausblicke auf konstruktive und funktionelle Innova-
for the presentation of previews of the constructional and tionen geben, die bereits in die Produktion überführt wurden.
functional innovations already introduced during production. Begleitend zu der traditionellen Preisverleihung, die 2011 ihren
In addition to the traditional prize-giving, which, in 2011 20. Jahrestag begeht, wird ein neuer Teilbereich der Nachhal-
celebrates its 20th anniversary, a new subsection will focus on tigkeit gewidmet sein.
sustainability.
Die Messe wird auch wieder durch SAMOTER SPECIALS
The exhibition will once again feature SAMOTER SPECIALS: gekennzeichnet sein: das sind Themen, die den einzelnen Ge-
these are topics dedicated to the individual industrial sectors, werbebereiche gewidmet sind, wie z.B. Erdbau, Beton, Stra-
such as, for example, earth moving, concrete, road construction, ßenbau, Bohren, Brechen, Heben, Fahrzeuge und Komponen-
drilling, crushing, lifting, vehicles and components. Each indi- ten. Jeder einzelne Bereich wird durch graphische Symbole
vidual sector will be represented in different ways by graphic und Farben unterschiedlich dargestellt, um Besuchern und
symbols and colours, in order to provide visitors and exhibitors Ausstellern ein Leitsystem zum schnellen Auffinden der inter-
with a guidance system to lead them quickly to the sectors of essierenden Bereiche an die Hand zu geben. Thementage zu
interest.The exhibition will include theme days with events and den verschiedenen Gebieten werden die Ausstellung durch
seminars covering the various different domains. VeronaFiere Veranstaltungen und Seminare begleiten. VeronaFiere hat Ver-
has concluded agreements with ANCE (National Association einbarungen über Zusammenarbeit mit ANCE (Nationale Ver-
of Construction Companies) and AFM (Section at ANCE for einigung von Baubetrieben) und AFM (Bereich von ANCE
management training) regarding intercompany cooperation, in für Managerschulung) geschlossen, um die Entwicklung und
order to promote the development and advancement of joint Förderung gemeinsamer Initiativen in Italien und im Ausland
initiatives in Italy and abroad. Finally, the Samoter is a com- voranzutreiben. Schließlich ist Samoter auch eine komplett vir-
pletely virtual exhibition: companies and exhibitors will be able tuelle Ausstellung: Betriebe und Aussteller können zur Website
to link to the website and to follow the event in the Internet. verlinken und die Veranstaltung im Internet verfolgen.
www.samoter.com www.samoter.com
www.schenckprocess.com
Schenck Process GmbH
T +49 61 51-15 31 29 53
The Schenck Process’ compact system for alternative fuels is not only
Pallaswiesenstr. 100
cost-effective, but also flexible. Even when used with a great variety
of materials it requires neither structural changes nor reserve silos.
Mondi Kraft Paper and Siam City Cement (SCCC) have suc- Mondi Kraft Paper und Siam City Cement (SCCC) haben
cessfully implemented a high porous bag construction for 50 kg erfolgreich einen hochporösen Sack für das Verpacken von
cement packaging in Thailand (Fig. 1). The new 2-ply 80 gsm 50 kg Zement in Thailand eingeführt (Bild 1). Der neue, aus
construction is considered to be the most cost-effective and zwei Lagen bestehende Sack mit einem Gewicht von 80 g/m2
best performing cement bag solution in SE Asia currently and wird gegenwärtig als die kostengünstigste und leistungsfä-
provides SCCC with a range of benefits throughout the supply higste Lösung für Zementsäcke in Südostasien betrachtet und
chain. SCCC, 35 % owned by Holcim Switzerland, is one of the verschafft SCCC eine Reihe von Vorteilen in der gesamten
largest cement manufacturers in SE Asia, with capacity to pack Lieferkette. Das Unternehmen SCCC, das zu 35 % Holcim
4.0
3.8
Geometric TEA Index [J/g]
Advantage One
3.6
Advantage Select
3.4
Advantage Stabil
3.2
2.8
0 5 10 15
Air resistance / Gurley
1 Wisun Paritatpisal (SCCC cement packing plant manager) and Craig 2 Strength and air resistance of brown papers
Pope (Mondi Singapore sales & marketing manager) with a SCCC Festigkeit und Luftwiderstand von braunen Papiertypen
50 kg 2-ply bag manufactured out of Advantage Select 80 gsm
Wisun Paritatpisal (SCCC, Leiter Packanlagen) und Craig Pope Switzerland gehört, ist einer der größten Zementhersteller
(Mondi Singapore, Leiter Vertrieb & Marketing) mit einem zwei- in Südostasien mit einer Packleistung von 15 000 t Zement
lagigen 50-kg-Sack von SCCC aus Advantage Select 80 g/m² in Säcken pro Tag. Mondi Kraft Paper, der Hauptlieferant
von Holcim weltweit von Kraftpapier für Säcke, begann im
15 000 tons of bagged cement daily. Mondi Kraft Paper, the Mai 2010 mit SCCC ein Optimierungsprojekt für 50-kg-
primary supply partner for sack kraft paper to Holcim glob- Zementsäcke. SCCC benötigte einen stärkeren Sack und
ally, commenced a 50 kg cement bag optimization project with eine kostengünstigere Lösung von seinem neuen Lieferanten.
SCCC in May 2010. SCCC needed a stronger bag and a more Dazu wurde die Marke Advantage Select (Bild 2) von Mondi
cost-effective solution from their new supply partner. Mondi Kraft Paper ausgewählt, um den neuen zweilagigen Sack von
Kraft Paper’s Advantage Select grade (Fig. 2) was used to suc- 80 g/m2 zu entwickeln.
cessfully implement the new construction: 2-ply 80 gsm.
Christian Skilich, Geschäftsführer von Kraft Paper Mondi
Christian Skilich, CEO Kraft Paper Mondi Europe & Inter- Europe & International, sagte dazu: „... Die überlegene Zug-
national, said: “…The superior tensile energy absorption (TEA) brucharbeit und gleichbleibende Qualität unseres Produkts ha-
and consistency of quality of our product have enabled us to set ben uns in die Lage versetzt, einen neuen Maßstab für dieses
a new benchmark for this segment…”.The majority of conver- Segment zu setzen...“. Die meisten Verarbeitungsfirmen und
tors and cement producers in South East Asia have embraced Zementhersteller in Südostasien haben das Konzept von zwei-
the 2-ply high porous concept for 50 kg Cement Bags, however lagigen, hochporösen 50-kg-Zementsäcken begrüßt. Diese gab
their constructions are still either 2-ply 85 gsm or 2-ply 90 gsm. es jedoch bisher nur in der Ausführung zweilagig, 85 g/m2 und
SCCC’s commitment to improvement combined with Mondi zweilagig, 90 g/m2. Das Engagement von SCCC für eine Ver-
Kraft Paper’s Advantage Select 80 gsm is a success story which besserung in Kombination mit dem Advantage Select 80 g/m2
has delivered real packaging savings along with distinct per- von Mondi Kraft Paper ist eine Erfolgsgeschichte, die zu ech-
formance benefits (i.e. fewer breakages with better performing ten Einsparungen bei der Verpackung zusammen mit beste-
bags). 2-ply high porous bags manufactured out of Advantage chenden Vorteilen hinsichtlich der Leistung (d.h. weniger Sack-
Select deliver cost savings to both the bag convertor and ce- brüchen bei besserer Leistungsfähigkeit der Säcke) geführt hat.
ment producer. Primary among these is reduced paper con- Die zweilagigen, hochporösen Säcke, die aus dem Advantage
sumption achieved through down grammaging and/or reduced Select gefertigt werden, bringen Kosteneinsparungen sowohl
www.mondigroup.com
For more than six decades, Schenck Process weighfeeders have Dosierbandwaagen von Schenck Process gelten seit über sechs
been paradigms of reliability, precision and operational safety. Jahrzehnten als Musterbeispiel für Zuverlässigkeit, Präzision
The Stock Equipment Company und Betriebssicherheit. Seit 2006 ge-
has been part of the Schenck Pro- hört auch die Stock Equipment Com-
cess Group since 2006. The MUL- pany zur Schenck Process Gruppe. Auf-
TIDOS® High Pressure Gravimet- bauend auf gemeinsamem Know-how
ric (HPG) weighfeeder is the result entstand die MULTIDOS® High Pres-
of collaborative work between the sure Gravimetric (HPG). Eine neue
two companies. It is a new genera- Generation von 3,5 bar druckstoß-
tion of weighfeeders/coal convey- festen Dosierbandwaagen/Kohlezutei-
ors resistant to 3.5 bar shock pres- lern, die effizienter denn je einsetzbar
sure, offering greater efficiency than sind (Bild 1).
ever before (Fig. 1).
Erste Wahl bei der Brennstoff-
The first choice for fuel feeding dosierung
The gravimetric feeding technolo- Die gravimetrischen Dosiertechnolo-
gies constructed by Schenck Pro- gien, die Schenck Process seit den
cess for coal feeding since the 1930s 1930er-Jahren für das Dosieren von
are considered highly reliable and as Kohle konstruiert, gelten als äußerst be-
the standard for accurate raw coal triebssicher und als Standard für genaues
1 MULTIDOS® HPG: Weighfeeder for solid fuel feeding
weighing and feeding; something und zuverlässiges Wägen und Dosieren
MULTIDOS® HPG: Dosierbandwage für die Fest-
proven by the fact that more than brennstoffdosierung
von Rohkohle. Belegt durch über 9000
9000 are installed worldwide. Us- Installationen weltweit. Mittels mo-
ing state-of-the-art design elements, this proven technology has dernster Konstruktionselemente kann diese bewährte Techno-
now become the ultimate solution for feeding solid fuels. logie jetzt für die Festbrennstoffdosierung genutzt werden.
New design delivers greater efficiency Neues Design ermöglicht höhere Effizienz
State-of-the-art mechanics and new design elements with en- Die MULTIDOS® HPG Dosierbandwaage wurde mit neuester
hanced software technology and extended control functions Mechanik, neuen Designelementen, verbesserter Softwaretech-
have been added to the MULTIDOS® HPG weighfeeder. nologie und erweiterten Steuerungsmöglichkeiten angereichert:
For example, the MULTIDOS® HPG‘s tension roll and active – Spannrolle und aktives Gurtlenksystem der MULTIDOS®
belt steering system maintain belt alignment. The belt is also HPG sorgen zum Beispiel für geraden Bandlauf. Das Band
centred in the event of an uneven distribution of load. This re- wird auch bei ungleichmäßiger Lastverteilung mittig zen-
moves the need for a V-guide and extends the belt‘s service life. triert. Das erspart die Keilführung und erhöht die Lebens-
– An internal belt scraper has been incorporated to extend the dauer des Bandes. Innengurt-Abstreifer erhöhen die Lebens-
life of the drive components. And the drives can now be fit- dauer der Antriebskomponenten. Und Antriebe können vor
ted on the left or right in the field. Ort jetzt rechts- oder linksseitig montiert werden.
– An inlet (610 mm, 914 mm or 1000 mm wide) ensures an – Der Einlauf, mit Breiten von 610 mm, 914 mm oder 1000
even flow from the coal bunker, even with coal grades with mm, unterstützt den gleichmäßigen Massenfluss aus dem
awkward material flow properties. Kohlebunker, sogar bei internationalen Kohlearten mit
– Structural explosion protection is enhanced by sloped or schwierigen Materialfließeigenschaften.
rounded internal surfaces and prevents coal build-up on the – Der konstruktiver Explosionsschutz wird durch schräge oder
inside of the weighfeeder, ensuring safe operation in dust abgerundete Innenflächen unterstützt und Kohleablage-
explosion zones. rungen im Innenraum der Dosierbandwaage werden ver-
– Even the technology and software details are impressive. The mieden. Für einen sicheren Betrieb in Staub-Ex Zonen.
MULTIDOS® HPG features DISOCONT® Tersus feeder – Auch die Technologie und Softwaredetails sind bemerkens-
electronics with enhanced software technology and extend- wert: die MULTIDOS® HPG, enthält die Dosierelektronik
ed functions for optimum control of gravimetric feeders us- DISOCONT® Tersus mit verbesserter Softwaretechnologie
ing a graphic touch screen interface. und erweiterten Funktionen für die optimierte Steuerung
gravimetrischer Dosierer – mit grafischer Touchscreen-Be-
The final element of the MULTIDOS® HPG design concept is dien-Oberfläche.
that is designed in line with NEC, CE and ATEX requirements
to offer state-of-the-art safety. Abgerundet wird das Konstruktionskonzept der MULTIDOS®
HPG mit Sicherheitsdetails auf neuestem Stand nach geltenden
www.schenckprocess.com NEC-, CE- und ATEX-Anforderungen.
Summary: Training the operator to use the bypass in kiln operation is an important part of the whole training program, as the correct
use of the bypass is critical to avoid operational problems caused by the internal circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln and
to avoid unnecessary waste of energy. To facilitate the training for the correct use of the bypass by using dynamic process simulation, a
new first-principle model is made to simulate the internal circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln. The model gives a good
simulation of the internal circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln. The simulated results agree well with the theoretical
expectations and practical observations.
Dynamische Simulation des Alkali-, Simulation dynamique du circuit Simulación dinámica de la circulación
Schwefel- und Chloridkreislaufs alcalis, soufre et chlorures dans un de álcalis, azufre y cloro en un horno
in einem Zementofen four à ciment de cemento
Zusammenfassung: Ein wichtiger Teil des Résumé: Le bon usage du by-pass lors Resumen: El entrenamiento del operario
gesamten Ausbildungsprogramms besteht de l’exploitation du four est un point en el empleo del bypass en la operación
darin, den Anlagenfahrer zu unterrichten, important du programme de formati- del horno es una parte importante de su
wie man den Bypass im Ofenbetrieb nutzt. on de l’opérateur d’une installation. Un programa de formación general. El uso
Mit der korrekten Bypassnutzung können usage correct du by-pass permet en ef- correcto del bypass evita los problemas
Probleme beim Betrieb vermieden wer- fet d’éviter des problèmes d’exploitation ocasionados por la circulación interna
den, die durch den inneren Kreislauf von causés par le circuit d’alcalis, de soufre de álcalis, sulfuros y cloruros en el hor-
Alkalien, Schwefel und Chlorid im Ofen et de chlorure à l’intérieur du four mais no, así como un consumo innecesario de
verursacht werden. Weiterhin kann Ener- aussi de réaliser des économies d’énergie. energía. Se ha desarrollado un modelo,
gie eingespart werden. Um die Ausbildung Afin de faciliter la formation relative à un que mediante simulación dinámica del
bezüglich des richtigen Bypasseinsatzes usage correct du by-pass par une simula- proceso, muestra la circulación interna
mit Hilfe der dynamischen Prozesssimu- tion dynamique du processus, il a été créé de estas sustancias en el horno. El mo-
lation zu erleichtern, wurde ein neues un nouveau modèle de premier princi- delo facilita el entrenamiento y permite
Erstprinzipmodell geschaffen, um den pe simulant le circuit interne d’alcalis, de una buena simulación. Los resultados si-
inneren Kreislauf von Alkalien, Schwefel soufre et de chlorure du four. Le modèle mulados coinciden con las expectativas
und Chlorid im Ofen zu simulieren. Das offre une bonne simulation des circuits teóricas y con las observaciones prácticas.
Modell vermittelt eine gute Simulation der internes d’alcalis, de soufre et de chlorure
inneren Kreisläufe von Alkalien, Schwefel dans le four. Les résultats de la simulation
und Chlorid im Ofen. Die simulierten Er- sont conforme aux attentes théoriques et
gebnisse stimmen mit den theoretischen observations pratiques.
Erwartungen und praktischen Beobach-
tungen überein.
Die Parameter für diese Prozesse werden zum Teil aus der Lite-
ca. 1160 K
ratur entnommen, und teilweise werden sie unter Verwendung
von Anlagendaten und durch theoretische Erwägungen einge-
schätzt. Als Werkzeug für die dynamische Simulation wird gProms
Calciner
von PSE (Process Systems Enterprise) eingesetzt. Das ist ein glei-
Bypass
Tertiary air duct Excess chungsbasierter numerischer Solver. Um die Pfropfenströmung
air
Clinker im Ofen zu simulieren, wird das Modell entlang der axialen
cooler
Rotary kiln Cement Richtung verteilt und nach der Finite-Differenzen-Methode
clinker
berechnet. Die Zusammensetzung der Alkalien, des Schwefels
Cooling air
und Chlorids im Gas, Staub und in den festen Phasen wird dy-
namisch über den gesamten Ofen in axialer Richtung berechnet.
2 Cement rotary kiln system with in-line calciner
Zementdrehofenanlage mit Inline-Kalzinator 3 Simulationen mit der Konfiguration eines ILC Ofens
Ein Zementwerk nach dem Trockenverfahren kann unter-
schiedliche Prozesskonfigurationen aufweisen, die von den lo-
– Decomposition of compounds containing alkali in the solid kalen Bedingungen, wie z. B. der Qualität der Rohmaterialien
– Evaporation of compounds containing alkali, sulphur and und Brennstoffe, abhängen. Der innere Kreislauf von Alkalien,
chloride in the solid Schwefel und Chlorid in der Ofenanlage hängt in gewissem
– Solid phase reactions which convert compounds containing Maße von den Konfigurationen ab. Um die Leistungsfähigkeit
alkali to more stable species des Modells zu demonstrieren, werden Simulationen mit der
– Decomposition and further reaction of the evaporated com- Konfiguration des ILC-Ofens von FLSmidth (Ofenanlage mit
pounds containing alkali and sulphur in the gas phase Inline-Kalzinator, wie in Bild 2 gezeigt) mit einer Produkti-
– Condensation of the compounds containing alkali, sulphur onsleistung von ca. 5500 t/d durchgeführt. Hauptbrennstoff ist
and chloride. Part of the condensed matter is born by the Kohle. Wenn nicht anders spezifiziert, wird angenommen, dass
gas flow as aerosol, and the rest is mixed back into the solid das Rohmehl 1 % (gesamt) Alkalioxid (K2O + Na2O), 0,5 %
phase. SO3 und 0,2 % Cl¯ enthält. Der Schwefelgehalt in der Kohle
wird mit 2,3 % angenommen. Um die Ergebnisse miteinander
Parameters for these processes are partly obtained from relevant vergleichen zu können, wurden bei allen Ergebnissen die fol-
literature and partly assessed by using plant data and through genden Betriebsbedingungen konstant gehalten:
theoretical considerations. gProms, a equation based numerical – Sauerstoffkonzentration am Ofeneinlauf: 2,5 Vol.-%
solver from PSE (Process Systems Enterprise) is used as the dy- – Sauerstoffkonzentration am Auslauf des Zyklonvorwärmer-
namic simulation tool.To simulate the plug flow in the kiln, the turms: 3 Vol.-%
model is distributed along the axial direction and calculated by – Gehalt an freiem Kalk im Klinker: 1,5 Gew.-%
using the finite-difference method. The compositions of alkali, – Temperatur im Kalzinator: 1138 K
sulphur and chloride in the gas, dust and solid phases are calcu- – Produktionsleistung: 5500 t/d
lated dynamically across the whole kiln in the axial direction.
Die hier aufgeführten Ergebnisse sind Werte im Gleichge-
3 Simulations on the basis of an ILC kiln configuration wichtszustand jeder einzelnen Simulation. Der innere Kreislauf
A cement plant based on the “dry process” can have different von Alkalien, Schwefel und Chlorid wird durch viele Faktoren
process configurations depending on local conditions such as bestimmt, wie Zusammensetzung von Rohmehl und Brenn-
the quality of the raw materials and fuels. The internal circu- stoff , Strömungsverhältnisse von Gas/Feststoff im Ofen,Tempe-
lation of alkali, sulphur and chloride in the kiln system de- raturverteilung im Ofen, Sinterzonentemperatur usw. Der in-
pends to a certain degree on the configurations.To demonstrate nere Kreislauf von Alkalien, Schwefel und Chlorid kann wegen
the efficiency of the model, simulations are performed with Unterschieden im Ofen sogar bei ähnlichen Rohmehlverhält-
FLSmidth’s ILC kiln configuration (kiln system with inline cal- nissen und Anlagenkonfigurationen in unterschiedlichen An-
ciner, as shown in Fig. 2) with a production capacity of about lagen unterschiedlich sein. Daher sollten die hier aufgeführten
5500 metric ton/day. Coal is used as the main fuel. Unless oth- Ergebnisse nicht als strikt an die o.a. Bedingungen gebunden
erwise specified, the raw meal is assumed to contain 1 % (total) betrachtet werden.
alkali oxide (K2O + Na2O), 0.5 % SO3 and 0.2 % Cl¯. The
content of sulphur in the coal is assumed to be 2.3 %. To make 3.1 Bypass reduziert Alkaligehalt im Klinker
the results comparable to each other, all the results are obtained Wie bereits beschrieben, wird ein Teil des Ofengases am Ofen-
by keeping the following operation conditions constant: einlauf umgeleitet, um den inneren Kreislauf von Alkalien,
40 1.5
35
25
20
15
0.5
10
0 0.0
0 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30
Bypass percentage [%] Bypass percentage [%]
3 Influence of bypass percentage on alkali content in clinker 4 Influence of bypass percentage on chloride content in the hot meal
Einfluss des Bypassanteils auf den Alkaligehalt im Klinker Einfluss des Bypassanteils auf den Chloridgehalt im heißen Mehl
– Kiln inlet oxygen concentration at: 2.5 vol. % Schwefel und Chlorid zu reduzieren. Die Wirkung des Bypasses
– Cyclone preheater tower outlet oxygen concentration at: zeigt sich an reduzierten Konzentrationen dieser Substanzen im
3 vol. % Klinker und im heißen Mehl. Die Bilder 3 und 4 zeigen die
– Free lime content in clinker at 1.5 wt. %: simulierte Bypasswirkung auf den Alkaligehalt im Klinker bzw.
– Temperature in the calciner at: 1138 K den Chloridgehalt im heißen Mehl. In diesen zwei Bildern wird
– Production rate at: 5500 t/d demonstriert, dass der Alkaligehalt im Klinker und der Chlo-
ridgehalt im heißen Mehl mit Zunahme des Prozentsatzes des
The results presented here are values at the steady state of each Ofengases im Bypass abnehmen. Die Schwankungen des Alka-
simulation. The internal circulation of alkali, sulphur and chlo- ligehalts im Klinker und des Chloridgehalts im heißen Mehl
ride is determined by many factors such as raw meal and fuel mit dem Bypassanteil stimmen im Prinzip mit praktischen Be-
compositions, gas/solid flow conditions in the kiln, temperature obachtungen überein.
distribution in the kiln, burning zone temperature, etc. The in-
ternal circulation of alkali, sulphur and chloride in different 3.2 Destillierende Wirkung von Chlorid
plants may differ because of differences inside the kiln even Der Chloridgehalt im Rohmehl hat eine relativ große Wirkung
with similar raw meal conditions and plant configurations. The auf den inneren Alkalikreislauf im Ofen wegen seines Einflusses
results given here should therefore not be considered as strictly auf die Flüchtigkeit von Alkalien im Ofen. Die Flüchtigkeit
bound to the conditions given above. von Alkalien nimmt mit dem Anstieg der Chloridkonzentration
zu. Das ist hauptsächlich auf die Bildung von mehr flüchtigen
3.1 Bypass reduces alkali content in the clinker Alkalichloriden zurückzuführen. Demzufolge hat Chlorid im
As described earlier, bypassing part of the kiln gas at the inlet of System eine destillierende Wirkung für Alkalien. Bild 5 zeigt die
the kiln is used to reduce the internal circulation of alkali, sul- simulierte Wirkung von Chloridkonzentrationen im Rohmehl
phur and chloride in the kiln.The effect of the bypass is reflect- auf die Reduzierung von Alkalien bei einem Bypassanteil von
ed by reduced concentrations of these substances in the clinker 20 %. Die Simulationen werden mit einem angenommenen
and the hot meal. Figures 3 and 4 show the simulated bypass SO3-Gehalt von 1 % im Rohmehl durchgeführt. Die anderen
effect on alkali content in the clinker and chloride content in Bedingungen sind die gleichen wie oben aufgeführt. Die Ab-
the hot meal, respectively. As demonstrated in these two figures, bildung zeigt, dass der Prozentsatz der Alkalireduzierung be-
the alkali content in the clinker and the chloride content in the achtlich mit der Zunahme der Chloridkonzentration im Roh-
hot meal decrease with the increase in the bypass percentage of mehl zunimmt. Das stimmt wieder gut mit der Theorie und
the kiln gas. In principle, the variations of the alkali content in praktischen Beobachtungen überein.
the clinker and the chloride content in the hot meal with the
bypass percentage agrees well with practical observations. 3.3 Auswirkung des Schwefel-/Alkaliverhältnisses
Das Molverhältnis von Schwefel zu Alkalien im Ofen hat einen
3.2 Distilling effect of chloride großen Einfluss auf ihren inneren Kreislauf im Ofen. Alkalisul-
Chloride content in the raw meal has a relatively large effect fate sind relativ stabil und besitzen eine geringe Flüchtigkeit.
on the internal alkali circulation in the kiln because of its influ- Der innere Kreislauf von Alkalien und Schwefel wird mini-
ence on the volatility of alkali in the kiln.The volatility of alkali miert, wenn das Molverhältnis von Schwefel zu den Alkalien
increases with the increase in the concentration of chloride, nahe 1 ist, denn in diesem Fall ist der größte Teil der Alkalien
mainly because of the formation of more volatile alkali chlo- und des Schwefels im Ofen als Alkalisulfate gebunden. Wenn
rides. Therefore, chloride in the system has a distilling effect for dieses Verhältnis zunimmt, ist Schwefel im Überfluss vorhan-
alkali. Figure 5 shows the simulated effect of chloride concentra- den. Das führt zu einem höheren Schwefelkreislauf, der nor-
tions in the raw meal on alkali reduction at 20 % bypass per- malerweise durch eine höhere SO2-Emission vom Ofeneinlauf
centage.The simulations are carried out with an SO3 content of gekennzeichnet ist. Wenn das Molverhältnis von Schwefel zu
50 1.5 3000
45
35
1.0 2000
Alkali reduction [%]
30
25 1500
20
0.5 1000
15
10
500
5
0 0.0 0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6
CIˉconcentration in raw meal [wt. %] Molar ratio of sulphur to alkali in clinker
5 Influence of chloride content in the raw meal on alkali reduction at 6 Dependency of SO2 and gaseous alkali emissions at the inlet of the
20 % bypass kiln on the molar ratio of sulphur to alkali in the clinker
Einfluss des Chloridgehalts im Rohmehl auf die Reduzierung von Abhängigkeit der SO2-Emission und der Emission von gasförmigen
Alkalien bei 20 % Bypass Alkalien am Ofeneinlauf vom Molverhältnis von Schwefel zu Alka-
lien im Klinker
1 % in the raw meal. The other conditions are the same as the Alkalien kleiner 1 ist, sind Alkalien im Überfluss vorhanden.
general conditions given above. As demonstrated in the figure, Das verursacht einen erhöhten inneren Kreislauf von Alkali-
the percentage of alkali reduction increases significantly with en im Ofen, was normalerweise durch eine erhöhte Alkali-
the increase of the chloride concentration in the raw meal, this konzentration im Ofengas und damit auch im heißen Mehl
again agrees well with the theory and practical observations. gekennzeichnet ist. Bild 6 zeigt die Simulationsergebnisse für
die Abhängigkeit der SO2-Emission sowie der Emission gasför-
3.3 Effect of the sulphur to alkali ratio miger Alkalien am Ofeneinlauf vom Molverhältnis Schwefel zu
The molar ratio of sulphur (as SO3) and alkali (as Na2O and Alkalien im Klinker. Die Simulationen werden durchgeführt,
K2O) in the kiln has a great influence on their internal circula- indem der SO3-Gehalt im Rohmehl bei 1 % gehalten wird und
tion in the kiln. Alkali sulphates are relatively stable and low in der Alkaligehalt im Rohmehl variiert wird, um unterschied-
volatility. The internal circulation of alkali and sulphur will be liche Verhältnisse von Schwefel zu Alkalien zu erhalten. Der in
minimized when the molar ratio of sulphur to alkali is close to Bild 6 gezeigte Trend stimmt gut mit der Theorie und prak-
1, as this is the situation where most of the alkali and sulphur in tischen Beobachtungen überein.
the kiln are bound as alkali sulphates. When this ratio increases,
sulphur is in excess. This will result in higher sulphur circula- Wie oben dargestellt, liefert das neue ab-initio-Modell eine
tion which is usually reflected by higher SO2 emission from the gute quantitative Beschreibung des Alkalien-, Schwefel- und
kiln inlet. When the molar ratio of sulphur to alkali is less than Chloridkreislaufs in der Ofenanlage. Die Wiedergabegüte des
1, then alkali is in excess. This will cause an increased internal Modells hängt von den Modellparametern entsprechend den
circulation of alkali in the kiln, which is usually reflected by praktischen Bedingungen ab.
increased alkali concentration in the kiln gas, and thus also in
the hot meal. Figure 6 shows the simulation results for the de- 4 Schlussfolgerung
pendency of SO2 and gaseous alkali emissions at the inlet of the Es wurde ein ab-initio-Modell für die dynamische Simulati-
kiln on the molar ratio of sulphur to alkali in the clinker. The on des inneren Alkalien-, Schwefel- und Chloridkreislaufs im
simulations are carried out by maintaining the SO3 content in Drehofen für die Klinkerproduktion entwickelt. Das Modell
the raw meal at 1 % and varying the alkali content in the raw liefert eine gute quantitative Beschreibung des Verhaltens die-
meal to obtain the different sulphur to alkali ratios. The trend ser Elemente im Ofen. Die aus der Simulation vorhergesagten
shown in Figure 6 is in good agreement with the theory and Ergebnisse stimmen gut mit der Theorie und praktischen Be-
practical observations. obachtungen überein. Die erfolgreiche Anwendung des neuen
Modells für die Simulation des inneren Kreislaufs von Alkalien,
As shown above, the new first-principle model gives a good Schwefel und Chlorid in der Ofenanlage ist ein gutes Beispiel
quantitative description of the circulation of alkali, sulphur and für die großen Vorteile von ab-initio-Modellierungen zur Pro-
chloride in the kiln system. The fidelity of the model depends zesssimulationen.
on the model parameters used and can therefore be increased
by further calibration of the relevant model parameters accord- Das neue Modell für den inneren Kreislauf von Alkalien,
ing to the practical conditions. Schwefel und Chlorid in der Ofenanlage wurde jetzt in der
ECS/CEMulator® von FLSmidth implementiert (Bild 7). ECS/
4 Conclusions CEMulator®ist die dynamische Prozesssimulationssoftware von
A first-principle model for the dynamic simulation of the in- FLSmidth nach dem neuesten technischen Stand. Sie kann für
ternal circulation of alkali, sulphur and chloride in the rotary die Ausbildung von Bedienungspersonal in Zementwerken
kiln for clinker production has been developed. The model eingesetzt werden. Dieses neue Modell erweitert das Spektrum
gives a good quantitative description of the behaviour of alkali, des Ausbildungsprogramms, das mit der ECS/CEMulator®
sulphur and chloride in the kiln. The predicted results from the durchgeführt werden kann. Neben der normalen Ausbildung
simulation are in good accordance with the theories and practi- für den Anlagenbetrieb kann das Bedienungspersonal nun auch
cal observations. The successful application of the new model ausgebildet werden, den Bypass entsprechend den tatsächlichen
for the simulation of the internal circulation of alkali, sulphur Rohmehl-, Brennstoff- und Betriebsbedingungen zu opti-
and chloride in the kiln system is a good example which dem- mieren, um einen problemlosen Betrieb, niedrige Emissionen
onstrates the great advantages of first-principle modelling for schädlicher Gase, wie SO2 und NOx, und größtmögliche Wär-
process simulations. meausnutzung zu erreichen.
The new model for the internal circulation of alkali, sulphur Danksagung
and chloride in the kiln system has now been implemented in Ebbe S. Jøns aus dem Bereich F&E von FLSmidth A/S hat
the ECS/CEMulator® from FLSmidth A/S (Fig. 7). The ECS/ nützliche technische Informationen geliefert und die Quali-
CEMulator® is FLSmidth’s state-of-the-art dynamic process tätskontrolle für diese Arbeit durchgeführt. Wir danken ihm für
simulation software, which can be used for operator train- die Unterstützung.
ing at cement plants. This new model expands the spectrum
of the training program that can be performed on the ECS/
CEMulator®. In addition to the normal training for plant op-
erations, the operators can now be trained to optimize the
bypass according to the actual raw meal, fuel and operational Literaturverzeichnis/Literature
conditions to achieve problem-free operation, low emissions of
harmful gases such as SO2 and NOx, and the highest possible [1] Weber, P.: Alkaliprobleme und Alkalibeseitigung in wärmespa-
heat efficiency. renden Trockendrehofen. ZKG INTERNATIONAL (1964), No. 8,
pp. 335–344.
Acknowledgments [2] Ritzmann, H.: Kreislaufe in Drehofensystemen. ZKG INTER-
Ebbe S. Jøns from R&D, FLSmidth A/S has supplied useful NATIONAL (1971), No. 8, pp. 338–343.
[3] Duda, Walter H.: Cement Data-book. 1977, Second Edition, Bau-
technical information and done quality control for this work. verlag GmbH, Wiesbaden and Berlin.
We are grateful for his time and efforts.
MultiDrive® with 1450 kW modules for Holcim in France • MultiDrive® mit 1450-kW-Modulen für Holcim in Frankreich
Summary: In the cement industry, the trend is towards ever increasing grinding capacities of individual grinding plants. As a result, plant
availability and optimized maintenance concepts are becoming more and more important. The newly developed MVR roller mill from
Gebr. Pfeiffer AG for grinding cement raw material, cement clinker, and additives with an installed power of up to 12 000 kW does in fact
fulfill these customer requirements perfectly. The modular design of the MVR mill comprising 4 to 6 grinding rollers allows the continua-
tion of mill operation even if one roller module is not available. The same applies to the new MultiDrive® design of the mill drive consisting
of up to 6 identical drive units in the range of 2000 kW each. So mill operation may continue while maintenance work is being performed
on a drive unit. Hence any unplanned downtimes are considerably reduced even in the case of an outage of the main components.
Die neue PFEIFFER-MVR-Walzen- Le nouveau broyeur à galets El nuevo molino de rodillos MVR de
schüsselmühle: Sichere Mahltechnik PFEIFFER-MVR: une technologie de PFEIFFER: una tecnología de molienda
für große Durchsätze broyage sûre pour hautes capacités segura para capacidades altas
Zusammenfassung: Der Trend in der Ze- Résumé: Dans l’industrie du ciment, la ten- Resumen: La tendencia en la industria del
mentindustrie geht zu immer größeren dance va vers des capacités d’installations de cemento es alcanzar capacidades cada vez
Kapazitäten einzelner Mahlanlagen. Die broyage individuelles toujours plus élevées. mayores en plantas de molienda individua-
Anlagenverfügbarkeit sowie optimierte La disponibilité des installations ainsi que les. Por esta razón, la disponibilidad de la
Wartungskonzepte gewinnen dadurch noch des concepts d’entretien optimisés revêtent instalación y un concepto de mantenimien-
mehr an Bedeutung. Die neue MVR-Wal- donc de plus en plus d’importance. Le nou- to optimizado crecen en importancia. El
zenschüsselmühle der Gebr. Pfeiffer AG veau broyeur à galets MVR des Gebr. Pfeif- nuevo molino MVR de la compañía Gebr.
für die Vermahlung von Zementrohmate- fer AG pour matières premières de ciment, Pfeiffer AG para la molienda de materias
rial, Zementklinker oder Additiven erfüllt clinker de ciment ou additifs répond à ces primas, clinker de cemento o aditivos, con
mit einer installierten Mühlenleistung bis exigences avec une puissance installée allant una capacidad instalada de hasta 12 000 kW,
12 000 kW gezielt diese Kundenerwartung. jusqu’à 12 000 kW. La conception modulai- cumple perfectamente con todas las expec-
Der modulare Aufbau der MVR-Müh- re du broyeur MVR avec 4 à 6 galets assure tativas del cliente. Su construcción modular
le mit 4 bis 6 Walzen ermöglicht es, den une exploitation continue, même en cas de con entre 4 y 6 rodillos permite la opera-
Betrieb auch bei Ausfall eines Walzenmo- panne d’un module de galet. Grâce au nou- ción del molino también cuando un módu-
duls aufrechtzuerhalten. Dies gilt mit dem veau concept MultiDrive cela vaut aussi lo de rodillos no está disponible. Lo anterior
neuen MultiDrive®-Konzept auch für den pour la commande du broyeur comprenant también aplica al nuevo diseño del acciona-
Mühlenantrieb, der aus bis zu 6 gleichen jusqu’à 6 unités d’entraînement identiques miento del molino MultiDrive, que con-
Antriebseinheiten in der Größenordnung d’un ordre de grandeur de respectivement siste en hasta 6 unidades de accionamiento
von je 2000 kW besteht. Damit kann die 2000 kW. L’exploitation du broyeur peut idénticas en el rango de 2000 kW cada una.
Mühle auch während der Wartung einer donc aussi être poursuivie durant l’entre- La operación del molino puede continuar
Antriebseinheit weiterbetrieben werden. tien d’une des unités de commande. Les mientras se realiza trabajo de mantenimien-
Ungeplante Stillstandszeiten werden somit durées d’immobilisation imprévues sont to en una unidad del accionamiento. Los
selbst bei Ausfall von Hauptkomponenten ainsi nettement réduites, même en cas de tiempos de parada no programados se redu-
deutlich reduziert. panne de constituants principaux. cen así considerablemente, incluso cuando
falla uno de las piezas principales.
40 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info
Process Know-how
Lubrication units
Schmieranlagen
Frequency converters
Frequenzumrichter
Girth gear
Zahnkranz
Slide rails
Gleitschienen Drive unit
Antriebseinheit
Foundation part gearbox Foundation plate of table thrust bearing Table thrust bearing Output flange
Fundamentteil Getriebe Getriebeplatte Mahltellerlagerung Mahltellerlagerung Abtriebsflansch
bed. Adjacent roller modules sit two by two on so-called twin über eine übergeordnete Regelung des zu jedem Antriebs-
supports that connect them to the foundation. This concept modul gehörenden Frequenzumrichters. Dadurch ist beim
provides more space between the supports for better access and MultiDrive®-Konzept eine Anpassung der Mahltellerdrehzahl
plant layout with regard to the arrangement of hot gas ductings, als Parameter zur verfahrenstechnischen Optimierung grund-
external material recirculation, and ancillaries. sätzlich möglich.
The machine parts which are relevant in terms of flow technol- Die Mahlkräfte aus dem Mahlbett werden über eine kon-
ogy, such as hot gas channel, nozzle ring, SLS high-efficiency ventionelle Gleitlagerung ins Fundament abgeleitet, ohne die
classifier, and central material feed, have the same design as the Kegelstirnradgetriebe selbst zu belasten. Bei Ausfall eines An-
parts that have proved successful in the PFEIFFER MPS mills. triebsmoduls kann dieses vom Zahneingriff getrennt und die
MVR-Mühle mit naturgemäß reduziertem Durchsatz weiter-
For repair purposes, the roller modules can be swung out sepa- betrieben werden.
rately with the same hydraulic system used in operation for
producing the grinding force. In case a drive with planetary
gear is provided, production may be continued at reduced ca-
pacity after having swung out/lifted two opposite rollers. The
MultiDrive® with several drive modules makes it possible for
operation to continue with only one roller lifted/swung out.
Prior to restarting the mill after having swung out one roller,
only this roller needs to be secured mechanically for safety rea-
sons and the housing has to be closed.
4 MVR 1800, 15 t/h of binder with 6000 cm2/g Blaine 5 MVR-R 3750 for cement raw material, 1600 kW
MVR 1800, 15 t/h Bindemittel 6000 cm²/g nach Blaine MVR-R 3750 für Zementrohmaterial mit 1600 kW
The grinding forces are transmitted from the grinding bed via a Die MVR-Mühle mit MultiDrive® ist somit nach dem Prinzip
conventional sliding bearing into the foundation without caus- der aktiven Redundanz in der Lage, den Betrieb sowohl bei
ing a load on the bevel spur gearboxes. In case of an outage of Problemen im Bereich der Mahlwalzen als auch im Antriebs-
a drive module, this can be disengaged and the MVR mill can bereich aufrechtzuerhalten. Darüber hinaus werden in der ge-
continue to run, however, with a reduced throughput. samten Baureihe bis 12 000 kW Antriebsleistung insgesamt nur
5 Walzenmodule und 3 Antriebseinheiten unter Nutzung von
Thanks to the active redundancy concept, the Pfeiffer roller mill in der Praxis bewährten Einzelkomponenten eingesetzt. Die
MVR with MultiDrive® is in a position to maintain produc- Ersatzteilhaltung gerade von aufwändigen Komponenten wie
tion even when problems occur both on the rollers and drive. Walzenlagerung bzw. Getriebeteilen mit langer Lieferzeit wird
Moreover, only a total of 5 roller modules and 3 drive units dadurch erheblich vereinfacht.
are used for the entire series of mills up to 12 000 kW drive
power, relying upon individual components that have proved Betriebserfahrungen
successful in operation. This ensures a significant improvement Im Technikum der Gebr. Pfeiffer wurden mit einer MVR 400
of spare parts storage, especially as far as complex components umfassende Testreihen mit Zementrohmaterialien, Zement-
with long delivery times are concerned, such as roller bearings klinker, Hüttensand und anderen Additiven zur Ermittlung der
and gear parts. grundsätzlichen Auslegungsdaten durchgeführt (Bild 3). Damit
steht eine praxisnahe Pilotanlage zur Ermittlung der rohstoffab-
Practical experience hängigen und projektrelevanten Daten wie spezifischer Arbeits-
At the Pfeiffer test station, extensive test series with the mill bedarf, notwendige Gasmenge und spezifische Verschleißrate
type MVR 400 were run for the grinding of cement raw ma- zur Verfügung. Für diese Auslegungsversuche werden jeweils
terial, cement clinker, granulated blast-furnace slag, and other die Komponenten für 1 Tonne Aufgabemischung benötigt.
additives to determine the basic rating data (Fig. 3), so that there
is now a pilot plant available with an operation which is close Seit 2008 produziert eine Mahlanlage in Südwestdeutschland
to that of industrial plants and can be used for the determina- auf einer MVR 1800 (Bild 4) rund 15 t/h Bindemittel mit
tion of raw material characteristics and project-related data, i. e. einem Zementklinkeranteil von etwa 60 % und einer spezi-
specific power consumption, gas volume requirements, specific fischen Oberfläche nach Blaine bis 6000 cm2/g.
wear rate and the like. For each test, we need the related com-
ponents to prepare 1 ton of test material. Für die Mahltrocknung von Zementrohmaterial ist seit 2009
im Zementwerk Lukavac in Bosnien-Herzegowina eine
6 MultiDrive® with