Sie sind auf Seite 1von 901

www.zkg-online.

info
ZKG INTERNATIONAL 1/2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Raw material preparation • Trends in the gypsum industry

Raw material preparation • Trends in the gypsum industry 1-2010


Contents

No. 1-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
2 Press notices • Kurznachrichten

Events
Climate protection and energy efficiency – focal challenges for cement research (VDZ)
9 Klimaschutz und Energieeffizienz – zentrale Herausforderungen der Zementforschung

Associations
Cement industry demands that capital expenditure for infrastructure continues steadily (BDZ)
14 Zementindustrie fordert Verstetigung der Infrastrukturinvestitionen

Special Gypsum
16 Move to Berlin (BV Gips) • Umzug nach Berlin

16 The task for the future • Zukunftsaufgabe Bauen im Bestand

17 Let gypsum take you to fairyland (BV Gips) • Mit Gips ins Märchenland

17 Up-to-date information (BV Gips, Eurogypsum) • Aktuell informiert

Roskill analyses of worldwide gypsum and anhydrite supply and demand


19 Roskill analysiert weltweit Angebot und Nachfrage bezüglich Gips und Anhydrit

21 Knauf: Innovative gypsum products for special applications • Knauf: Innovative Gipsprodukte für spezielle Anwendungen

22 Filter systems for gypsum production (VG Orth) • Filtersysteme bei der Gipsherstellung

22 Filter systems 31 Sitrans LR460 continues success 33 Kiln system upgraded


for gypsum production in Höver to present state of the art
Filtersysteme Sitrans LR460 setzt Erfolg Ofensystem wird auf den neuesten
bei der Gipsherstellung in Höver fort Stand der Technik gebracht

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Contents

Companies & Products


SamsonTM receiving units for Tilbury (Aumund)
26 Samson®-Abzugsförderer für Tilbury

XAR® in crushers and mills (ThyssenKrupp)


28 XAR® in Brecheranlagen und Mühlen

Thomas Pfützenreuter
Siemens AG, Karlsruhe/Germany
Sitrans LR460 continues success in Höver (Siemens)
31 Sitrans LR460 setzt Erfolg in Höver fort

Kiln system upgraded to present state of the art (Leube/A TEC)


33 Ofensystem wird auf den neuesten Stand der Technik gebracht

Process Know-how
Lucas R.D. Jensen, Niels Christian Lundgaard, David D. Olsson, Ebbe S. Jøns
FLSmidth A/S, Valby/Denmark
Analysis of return feed in closed-circuit comminution equipment
38 Analyse des Rücklaufguts im geschlossenen Zerkleinerungskreislauf

Dipl.-Ing. Ralf Esser, Astrid Kögel, Dipl.-Ing. Theo Schrooten, Klaus Hansper
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany
Filtration plants: In search of the right concept
47 Filteranlagen: Auf der Suche nach dem richtigen Konzept

Materials Science
Dr. Bernd Möser
FIB, Bauhaus University Weimar/Germany
Progress in building materials analysis (Part 1)
54 Fortschritte in der Baustoffanalytik (Teil 1)

Service
63 Imprint • Impressum

64 Event preview • Veranstaltungsvorschau

38 Analysis of return feed in closed- 47 Filtration plants: 54 Progress in building materials


circuit comminution equipment In search of the right concept analysis (Part 1)
Analyse des Rücklaufguts im Filteranlagen: Auf der Suche Fortschritte in der
geschlossenen Zerkleinerungskreislauf nach dem richtigen Konzept Baustoffanalytik (Teil 1)

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 1


News

Company orders

Anhui Conch puts its trust in materials Anhui Conch setzt auf Fördertechnik
handling technology “made in Germany“ „Made in Germany“
After several successful business deals in the past few years, Franz-Walter Aumund, geschäftsführender Gesellschafter der
Franz-Walter Aumund, chairman of the board of management AUMUND-Unternehmensgruppe, konnte nach einer Reihe
of the AUMUND Group, now had the chance to welcome erfolgreicher Geschäftsabschlüsse in den letzten Jahren jetzt in
prominent guests from China at the head der Zentrale in Rheinberg hohen Besuch
office in Rheinberg: Headed by president aus China begrüßen: Mit dem Präsidenten
Guo Wen Shan (Fig.) and vice president Guo Wen Shan (Bild) und Vizepräsident Yu
Yu Biao, a top-class delegation from the Biao an der Spitze besuchte eine hochkarä-
Anhui Conch Cement Company Ltd. vis- tige Delegation der Anhui Conch Cement
ited the works of the Rheinberg-based Company Ltd. das Werk der Rheinberger
group of companies. Today the Chinese Unternehmensgruppe. Zum Unterneh-
company has more than 50 subsidiaries men zählen heute mehr als 50 Niederlas-
and production plants; up to 2006 Conch sungen und Produktionsstätten, bis 2006
Cement built 17 clinker production plants baute Conch Cement in neun Provinzen
and 21 cement grinding facilities with 17 Klinkerproduktionsanlagen und 21 Ze-
Guo Wen Shan, President – Anhui Conch Ce-
36 kiln lines and a capacity of 2000 to ment Company Ltd., Shao Hua Bing, Sales mentmahlanlagen mit 36 Ofenlinien und
10 000 t/d in nine provinces. According Manager Cement Div. - AUMUND Machinery einer Kapazität von 2000 bis 10 000 t/d.
to Anhui Conch, the total capacity of the Trading Beijing, F.-W. Aumund (from left, v.l.) Die Gesamtkapazität der Anlagen von An-
facilities is about 70 million t. During the hui Conch beträgt nach eigenen Angaben
last few years, AUMUND has received orders for the planning rund 70 Mio. t. AUMUND wurde in den letzten Jahren mit
and delivery of materials handling equipment for various clin- der Planung und Lieferung von Fördertechnik-Equipment für
ker production plants and grinding facilities in the south-east verschiedene Klinkerproduktionsstätten und Mahlwerke im
of the country. Südosten des Landes beauftragt.

For the expansion and upgrading of the production lines 3 and Für die Erweiterung und Aufrüstung der Produktionslinien 3
4 of the Tongling Conch cement works, AUMUND supplied und 4 des Tongling Conch Zement Werkes lieferte AUMUND
the materials handling technology for the transport of raw ma- die Fördertechnik für den Rohmaterial- und Klinkertransport.
terial and clinker. With a production capacity of 10 000 t/d and Mit einer Produktionskapazität von 10 000 t/d pro Linie ist das
line the Tongling Conch works is the biggest cement works in Tongling Conch Werk das größte Zementwerk in der Volksre-
the People‘s Republic of China. Further components of almost publik China. Nahezu baugleich sind weitere Komponenten,
identical design were installed by AUMUND Fördertechnik at die von der AUMUND Fördertechnik bei der Chizhou Conch
Chizhou Conch Cement Ltd. A further deep-drawn pan con- Cement Ltd. installiert wurden. Ein weiteres Kurzzellenband
veyor with a capacity of 700 t/h of clinker, two 135 m high belt mit der Leistung von 700 t/h Klinker, zwei Gurtbecherwerke
bucket elevators for feeding the preheater tower with a capac- mit einer Höhe von 135 m zur Beschickung des Vorwärmer-
ity of 680 t/h as well as two belt bucket elevators for feeding turms mit einer Leistung von 680 t/h sowie zwei Gurtbecher-
the raw meal silo will be installed in the new cement works werke, die das Rohmehl-Silo beschicken, wurden im neuen
of the Anhui Conch Group in Xuzhou, China‘s eastern prov- Zementwerk der Anhui Conch Gruppe in Xuzhou, Chinas
ince at the Jangtze. The Xuzhou cement works has an annual östlicher Provinz am Jan-Tse, installiert. Das Xuzhou Zement-
production of 3 million t of clinker and 1.5 million t of high- werk hat eine Jahresproduktion von drei Mio. t Klinker und
quality cement. Seven – nearly identical orders – were booked 1,5 Mio. t hochwertigen Zements. Gleich sieben nahezu iden-
by AUMUND for the Conch works China Cement 1+2, tische Aufträge verbuchte AUMUND für die Conch-Werke
Shuangfeng Cement,Yingde Cement 1+2, Guilin Cement and China Cement 1+2, Shuangfeng Cement, Yingde Cement
Huaning Cement. Here, each of the orders received comprised 1+2, Guilin Cement, Huaning Cement. Hier wurden Aufträ-
one deep-drawn pan conveyor and two belt bucket elevators. ge für jeweils ein Kurzzellenband und zwei Gurtbecherwerke
gewonnen.
www.aumund.com

Cover Picture

CEMEX OstZement GmbH: The German lime and cement industry has its origins in Rüdersdorf.
They have been quarrying limestone here for more than 700 years. The first cement factory was
set up in 1885.Today, Rüdersdorf with its tradition of more than 115 years in cement making plays
a central role for the entire building industry in the northeast of Germany.

CEMEX OstZement GmbH: In Rüdersdorf hat die deutsche Kalk- und Zementindustrie ihren
Ursprung. Seit über 700 Jahren wird hier Kalkstein abgebaut, 1885 entstand das erste Zementwerk.
Heute hat Rüdersdorf mit seiner über 115-jährigen Tradition in der Zementherstellung zentrale
Bedeutung für die gesamte Bauwirtschaft im Nordosten Deutschlands.

2 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


News

Dedusting of cement mills Entstaubung von Zementmühlen


Indonesia’s Gresik group covers approximately 80 % of the lo- Die indonesische Gresik Gruppe deckt ca. 80 % des lokalen Ze-
cal cement market.The cement mill producer Loesche received mentmarktes ab. Für neue Zementmahlanlagen in den Werken
the order for the supply of four cement mills for the new ce- Tuban und Tonasa erhielt der Zementmühlenhersteller Loesche
ment-grinding plants Tuban and Tonasa. Loesche relies for the den Auftrag für die Lieferung von vier Zementmühlen. Bei der
dust removal of the mill on Intensiv-Filter and their modern Entstaubung der Mühlen vertraut Loesche auf Intensiv-Filter
bag filter installations. Loesche placed an order with Intensiv- und dessen moderne Schlauchfilteranlagen. Der von Loesche
Filter including a total of four process bag filters of the type an Intensiv-Filter erteilte Auftrag umfasst insgesamt vier Pro-
“ProJet mega®” as well as small filters and accessories. The pro- zessfilter des Typs ProJet mega® sowie Nebenentstauber und
cess bag filters are designed for a volume flow of 690 000 m3/h Zubehör. Die Prozessfilter sind für einen Rohgasvolumenstrom
and a raw gas temperature of 90 –120 °C. Filter bags with a von 690 000 m3/h und eine Rohgastemperatur von 90 –120 °C
length of 8 m come into use and a filter area of about 11 000 m2. ausgelegt. Es kommen Filterschläuche mit einer Länge von 8 m
The cleaning of the “ProJet mega®” is made in the offline mode. zum Einsatz und die Filterfläche beträgt rund 11 000 m2. Die
Abreinigung des ProJet mega® erfolgt im offline-Betrieb.
www.intensiv-filter.com

Podilsky cement plant expansion Erweiterung von Podilsky Cement


ABB Switzerland Ltd has received an order from international ABB Switzerland Ltd hat einen Auftrag von dem internatio-
building materials group CRH to deliver electrical and auto- nalen Baustoffkonzern CRH erhalten. Er beinhaltet die Liefe-
mation equipment for Podilsky Cement’s new production rung von elektrischen und Automatisierungsausrüstungen für
line no. 7. Once the project is completed, the new cement pro- die neue Produktionslinie Nr. 7 von Podilsky Cement. Nach
duction line will have a daily output of 7500 t. The Podilsky ihrer Fertigstellung wird die neue Zementproduktionslinie
Cement factory, located in Kamyanets-Podilsky/Ukraine, ap- eine Tagesleistung von 7500 t haben. Das Zementwerk Po-
proximately 500 km southwest of Kiev, was constructed in the dilsky in Kamjanets-Podilsky/Ukraine, ca. 500 km südwestlich
1970s and is one of the biggest cement plants in the Ukraine. von Kiew gelegen, wurde in den 70er Jahren des vergangenen
The expansion project will help the plant reduce the emis- Jahrhunderts errichtet und ist eine der größten Zementanlagen
sions from fossil fuel combustion by changing the technology in der Ukraine. Das Erweiterungsprojekt wird dazu beitragen,
of cement production from a wet production process to a state- die Emissionen des Werks aus der Verbrennung von fossilen
of-the-art dry production process. ABB will supply electrical Brennstoffen zu reduzieren, indem man die Technologie der
and automation equipment including intelligent motor control Zementherstellung vom Nassverfahren auf das Trockenverfah-
centers MNSiS, instrumentation and System 800xA for com- ren nach dem neuesten Stand der Technik umstellt. ABB wird
plete plant control. Also included is the Knowledge Manager die Ausrüstungen für die Elektrotechnik und Automatisierung
from the cpmPlus suite of solutions for more efficient pro- einschließlich intelligenter Motorenschaltschränke vom Typ
duction management. ABB will also supply site services and MNSiS, die Ausrüstung mit Instrumenten sowie das System
customer training. With this order, ABB was able to build on 800xA für die komplette Anlagensteuerung liefern. Für ein
existing working relationships with the customer and end user. wirksameres Produktionsmanagement ist der Knowledge Ma-
In 2007, ABB delivered and installed the automation system for nager aus dem Lösungspaket cpmPlus im Lieferumfang ent-
the Podilsky Cement coal conversion project. halten. ABB wird weiterhin Leistungen auf der Baustelle er-
bringen und die Kundenausbildung übernehmen. Bei diesem
www.abb.com Auftrag konnte ABB auf den vorhandenen Arbeitsbeziehungen
zwischen Kunden und Endnutzer aufbauen. Im Jahr 2007 lie-
ferte und installierte ABB die Automatisierungsanlage für das
Projekt Kohleveredlung von Podilsky Cement.

Product news

Optimum lubricant supply Optimale Schmierstoffversorgung


GREASE MAX® (Fig.) is a GREASE MAX® (Bild) ist ein preiswerter und dennoch leis-
cost-efficient fully automatic, tungsstarker Schmierstoffgeber, der die unterschiedlichsten
robust and reliable lubricator Schmierstellen über einen festen Zeitraum selbständig und
suitable for a wide variety of zuverlässig mit Schmierstoff versorgt. Zeitaufwendiges Kont-
applications. It ensures ad- rollieren und Nachschmieren ist nicht mehr erforderlich. Der
equate supply for any number Antrieb des Schmierstoffgebers erfolgt durch eine chemische
of points requiring regular Reaktion, die durch Eindrehen der Aktivierungsschraube in
lubrication over a given pe- Gang gesetzt wird. Eine externe Energieversorgung entfällt.
riod of time, doing away with
Klaus-Peter SOHM – Schmierstofftechnik e.K.
the need for time consum- GREASE MAX®
Am Güterbahnhof 2 · D-77652 OFFENBURG
ing checks and re-lubrication
GERMANY/DEUTSCHLAND
visits. It functions by means of a chemical reaction that is started
Tel: +49 (0) 781 720 84 · Fax: +49 (0) 781 712 25
by screwing the starter cap into the body. External means of
energy are not needed. www.greasemax.com

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 3


News

Conveyor belt cleaning systems Fördergut-Reinigungssysteme


The latest developments in REMA TIP TOP belt cleaning, the Die aktuellen REMA TIP TOP Gurtreinigungsentwicklungen
REMACLEAN HM-U7 and HM-U8 (Fig.), represent a new REMACLEAN HM-U7 und HM-U8 (Bild) stellen eine neue
generation of patented belt cleaning scrapers.These are precision Abstreifergeneration dar, die durch REMA TIP TOP patent-
cleaners fitted with hard metal scrapers and rechtlich geschützt ist. Es handelt sich da-
highly effective kinematics. The hard metal bei um Feinreiniger, die mit kinematisch
scrapers can move in two dimensions and are wirkungsvollen und gleichzeitig Gurtscho-
self-adjusting to fit the conveyor belt surface. nenden Hartmetallspachteln ausgestattet
The scrapers overlap, thus guaranteeing 100 % sind. Die Hartmetallspachtel können sich in
cleaning.The hard metal scrapers are mounted zwei Ebenen bewegen und passen sich der
in polyurethane feet. Sleeve bearings and shaft Fördergurtoberfläche an. Da sich die Spach-
seals ensure correct functioning.The polyure- teln überlappen, ist eine hundertprozentige
thane feet have a special function: they store Reinigungsfunktion gewährleistet. Die Hart-
the pre-tensioning force of the cleaner, and REMACLEAN HM-U8 metallspachteln sind in Polyurethan-Füßen
ensure that the hard metal scrapers always have gelagert. Gleitlager und Wellenabdichtung
the optimum contact pressure. This permits gentle cleaning by sorgen für eine sichere Funktion. Die Polyurethanfüße haben
the scrapers and, at the same time, high cleaning performance. eine besondere Funktion: Sie speichern die Vorspannkraft des
The REMACLEAN HM-U7 and HM-U8 can be used for Abstreifers, dadurch liegen die Hartmetalle immer mit opti-
many conveyor belts and are currently available for belt widths of malem Anpressdruck an. Dies ermöglicht eine Fördergurtscho-
500 to 1800 mm. nende Funktion der Abstreiferspachteln und gleichzeitig eine
hohe Reinigungsleistung. Die Systeme REMACLEAN HM-
REMA TIP TOP GmbH, Poing (D), Tel.: +49 8121 707-245,
U7 und HM-U8 sind für viele Fördergüter einsetzbar und der-
www.rema-tiptop.de zeit für Gurtbreiten von 500 bis 1800 mm lieferbar.

Dust suppression Staubbekämpfung


Dust Control Technology has announced the introduction of Dust Control Technology gab die Einführung einer Variante
a 180 ° oscillation option on its two largest designs, effectively mit einer Schwingung von 180 ° für seine zwei größten Kons-
quadrupling the coverage area of each machine. With this break- truktionen bekannt, wodurch die erfasste Fläche einer jeden
through, Dust Control Technology is Maschine effektiv vervierfacht wird.
now able to deliver effective particle Dank dieser Neuerung ist Dust
control over more than 80 000 square Control Technology jetzt in der
feet of area from a single location Lage, mit seinem bekanntesten Mo-
with its flagship model, the DustBoss® dell, dem DustBoss® DB-60 (Bild),
DB-60 (Fig.), allowing users to cover eine wirksame Staubkontrolle für
nearly two full acres with a powerful eine Fläche von mehr als 7400 m2
dust-trapping mist. When equipped von einem Standort aus anzubie-
with the expanded oscillation option, ten. Das versetzt die Anwender in
the revised designs require that engi- die Lage, fast 8000 m2 mit einem
neers change to a center water feed to kräftigen, staubbindenden Nebel
accommodate the increased range of zu bedecken. Wenn die geänderten
motion. They also install a larger mo- Maschinen mit der Variante der er-
tor on the DB-60 or its cousin, the weiterten Schwingung ausgestattet
DustBoss® DB-45, to handle the addi- DustBoss® sind, müssen sie auf eine zentrale
tional work. The machines will have Wassereinspeisung umgestellt wer-
four different settings, and users can select from 45 °, 90 °, 135 ° den, um sich dem erweiterten Bewegungsbereich anzupassen.
or 180 ° options to suit the specific job requirements on any Um dem zusätzlichen Arbeitsbereich gerecht zu werden, wer-
given day. The DB-60 employs a series of 30 specially designed den der Typ DB-60 bzw. sein „Verwandter“, der DustBoss®
brass nozzles to atomize water into droplets 50–200 μm in size, DB-45, auch mit einem größeren Motor versehen. Mit den
the optimum for effective particle attraction. Launched by a Maschinen sind vier verschiedene Einstellungen möglich.
powerful 25 HP motor that generates 30 000 CFM (nearly Die Betreiber können zwischen den Varianten 45 °, 90 °, 135 °
850 m3/min), the atomized spray has a throw of more than und 180 ° wählen, um den entsprechenden Anforderungen an
200 feet (approx. 60 m), yet the carriage-mounted device is einem gegebenen Tag zu genügen. Der DB-60 ist mit 30 spe-
completely portable, allowing it to be located wherever it is ziell konstruierten Messingdüsen ausgerüstet, die das Wasser zu
most needed. Tröpfchen mit einer Größe von 50 bis 200 μm versprühen,
was das Optimum für eine effektive Staubbindung darstellt.
Dust Control Technology Ein starker Motor von 25 PS mit einer Leistung von fast
1607 W. Chanute Rd. 850 m3/min sorgt für einen Sprühnebel mit einer Streufähig-
Peoria, IL 61615, USA keit von ca. 60 m. Dabei ist das auf einem Fahrgestell montierte
Tel: +1 (309) 693-8600 Gerät komplett transportierbar, wodurch es dort eingesetzt
Tel.: +1 (800) 707-2204 werden kann, wo es am meisten gebraucht wird.
Fax: (309) 693-8605
Email: info@dustboss.com www.dustboss.com

4 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Ihr Partner für die Gewinnung und Aufbereitung von Rohstoffen

Maßgeschneiderte Lösungen

Transportsysteme für Schüttgüter Vorsprung durch Hybridtechnologie

Ihre Herausforderungen
sind unsere Stärke
Sandvik bietet Ihnen eine Vielzahl an Geräten und Ausrüstungsgegenständen,
die in dieser Breite weltweit einzigartig ist:
r mobile und stationäre Brecher- und Siebanlagen für verschiedenste Anwendungen
r Imloch- und Außenhammerbohrgeräte mit den entsprechenden Bohrwerkzeugen
r Förderbandkomponenten (Tragrollen, Abstreifer, Umlenktrommeln etc.) e uns:
Besuchen Si
r attraktive Produkte für den Verschleißschutz en ge lände
05I / Auß
Stand F6/6
r Hydraulikhämmer, Abbruchwerkzeuge und Anbaufräsen

Wir verstehen uns als Ihr Partner mit dem Ziel, durch eine enge Zusammenarbeit,
Ihre Effizienz und Wirtschaftlichkeit nachhaltig zu verbessern.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION CENTRAL EUROPE GMBH D-45356 ESSEN DEUTSCHLAND
TEL +49 (0) 201-1785-300 www.sandvik.com
News

Events

5. Specialist Conference “Soil cementation” 5. Fachtagung „Zementstabilisierte Böden“


BetonMarketing Ost and Gütegemeinschaft Bodenverfestigung BetonMarketing Ost und die Gütegemeinschaft Bodenverfestigung
und Bodenverbesserung GGB (Concrete Marketing East and und Bodenverbesserung e.V. (GBB) laden zur gemeinsamen Fach-
Quality Association of Soil Stabilization and Amelioration) has tagung am 27.01.2010 in Chemnitz ein. Zement im Boden hat sich
issued an invitation to attend the joint specialist als Maßnahme zur Bodenverbesserung und
conference that will take place in Chemnitz on -verfestigung seit langer Zeit bewährt. Die
27 January 2010. For a long time cement has Anwendung zielt darauf ab, die Eignung

(Photo/Foto: Wirtgen GmbH)


proved successful for soil stabilization and ame- von Böden für den Erdbau zu optimieren.
lioration. The use of cement aims at optimizing Damit wird eine bessere Tragfähigkeit für
the suitability of soils for earthwork.Thus, a better Schienen- und Fahrbahntrassen erreicht
load-bearing capacity for railway and roadway lines und die Frostbeständigkeit erhöht.
will be achieved and the frost resistance improved.
Anmeldungen können unter
Registration is possible under www.beton.org Soils stabilized with cement www.beton.org oder unter
or by tel. +49 (0)341/6 02 27 94. Zementstabilisierte Böden Tel. +49 (0)341/6 02 27 94 erfolgen.

For a better use of sustainability Nachhaltigkeit besser nutzen


Against the background of further declining sales in the building Vor dem Hintergrund weiter sinkender Bauumsätze fand am
trade, this year’s joint general meeting of the Industrial Division 11.–12.11.2009 die diesjährige gemeinsamen Mitgliederversamm-
“Concrete and Mortar” of the Association of the Mineral Build- lung der Fachgruppe Beton und Mörtel des Unternehmerver-
ing Materials Industry (Unternehmensverband Mineralische bandes Mineralische Baustoffe UVMB e.V. und der Abteilungen
Baustoffe – UVBM) and the divisions mortar and dry-batched Mörtel und Trockenbeton sowie Transportbeton des Baustoffüber-
materials as well as ready-mix concrete of the Building Materials wachungsverbandes BÜV Ost in Bad Saarow statt. So habe es im
Quality Control Board (Baustoffüberwachungsverband BÜV Verbandsgebiet von 2008 zu 2009 in der Sparte Transportbeton
Ost) took place in Bad Saarow from 11th to 12th November einen Produktionsrückgang von –11 % und einen Umsatzrück-
2009. Michael Warzecha, chairman of the Industrial Division gang von – 8 % gegeben, berichtete Michael Warzecha, Vorsit-
“Concrete and Mortar”, reported that there was a decrease zender der Fachgruppe Beton und Mörtel. Auch die Prognosen
in production of – 11 % and in turnover of – 8 % as regards würden für 2010 immer noch einen negativen, wenn auch leicht
read-mix concrete in the region of the association from 2008 abgeschwächten Trend mit einem Produktionsrückgang von –7 %
to 2009. The forecasts for 2010 still show a negative trend, even und einem Umsatzrückgang von – 4 % ausweisen. Besonders im
if this has eased off slightly, with a drop in production of –7 % Wohnungsbau sähe es „derzeit sehr düster aus“, so Warzecha. Ne-
and a decrease in turnover of – 4 %. In particular in residential ben der Krise sieht er die schwierigen Kreditvergaben sowie die
construction things are looking grim at present, said Warzecha. „allseits geforderte Mobilität der Arbeitnehmer“ als die Hauptur-
In addition to the crisis, he believes that the difficult granting of sachen. Wohneigentum würde weniger geschaffen, da die Beschäf-
loans and the generally required mobility of the employees are tigten zur Arbeitsstelle umziehen müssen und dort lieber zur Miete
the main reasons. Less residential property will be created since wohnen würden.
the employees have to move to the place of work and prefer to
live in rented accommodation there. www.uvmb.de

Prospects and possibilities Perspektiven und Möglichkeiten


7. Potsdam specialist conference on the optimization 7. Potsdamer Fachtagung Optimierungen in
of thermal processing of waste and residual products, der thermischen Abfall- und Reststoffbehandlung,
Potsdam/Germany (25.–26.02.2010) Potsdam/Deutschland (25.–26.02.2010)
Efficient reduction of pollutants with simultaneous high profit- Effizienz in der Schadstoffreduzierung bei gleichzeitiger hoher
ability is the current demand on the construction and opera- Wirtschaftlichkeit ist die zeitgemäße Forderung für den Bau und
tion of the plants for thermal processing of waste and residual den Betrieb von Anlagen in der thermischen Abfall- und Rest-
products. The range of these materials includes refuse, hazard- stoffbehandlung, wobei das Spektrum über Müll, Sondermüll und
ous waste, sewage sludge up to biomass. However, today also Klärschlamm bis zur Biomasse reicht. Aber es stellen sich heute
the following questions need an answer: What is the impact of auch diese Fragen: Wie hat sich die Krise auf die Wirtschaftlich-
the crisis on the profitability of thermal waste treatment? What keit der thermischen Abfallbehandlung ausgewirkt? Was wird aus
about the plans for plant extensions? What about planning of Planungen zur Anlagenerweiterung? Wie ist der Stand bei Neu-
new plants? These and other topics will be dealt with during the planungen? Diesen und anderen Themen wird sich die 7. Potsda-
7. Potsdam Specialist Conference at Hotel am Griebnitzsee Pots- mer Fachtagung im Hotel am Griebnitzsee Potsdam, Mediencity
dam, Mediencity Babelsberg/Germany. Amongst other things, Babelsberg/Deutschland widmen. Folgende Themenschwerpunkte
the following topics are planned for inclusion: flue gas purifica- sind u.a. geplant: Rauchgasreinigung,Verfahren der NOx Abschei-
tion, processes of NOx separation, SCR vs. SNCR, hazardous dung, SCR vs. SNCR, Schadstoffreduktion, Filtertechnik, Be-
waste abatement, filter technology, operating experience, plant triebserfahrungen, Anlagenkonfigurationen, Energieeffizienz, Ab-
configurations, energy efficiency, absorbents and adsorbents. und Adsorbentien.
Lutz-Peter Nethe, Tel.: +49 (0) 331/23 74 601 Fax: +49 (0) 331/23 74 602
Texocon Potsdam, August-Bebel-Str. 85, 14482 Potsdam E-mail: LPN@Texocon.de

6 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


News

American Coatings Show & Conference 2010 American Coatings Show & Conference 2010
With 331 exhibitors, some 5600 trade visitors and 750 confer- Die American Coatings Show & Conference 2008 hatte mit 331 Aus-
ence attendees, the American Coatings Show & Conference stellern sowie rund 5600 Fachbesuchern und 750 Kongressteilneh-
2008 exceeded all expectations for the trade show premiere. mern bereits alle Erwartung an die Premierenveranstaltung übertrof-
The next show will take place from 13.-15.04.2010 at the fen. Der nächste Top-Event findet im Charlotte Convention Center
Charlotte Convention Center in Charlotte, N.C. The confer- in Charlotte, North Carolina, vom 13.–15.04.2010 statt, der Kon-
ence will begin the day before, running from 12.–14.04.2010. gress beginnt einen Tag vorher und läuft vom 12.–14.04.2010. Zum
By the close of early registration for the 2010 American Coat- Ende der Anmeldefrist für Frühbucher zur American Coatings Show
ings Show, the number of registered exhibitors and the amount 2010 lag die Zahl der gemeldeten Unternehmen und die gebuchte
of floor space reserved were significantly higher than at the Ausstellungsfläche deutlich über dem Wert zum vergleichbaren Zeit-
comparable time for the preceding show. punkt der Vorveranstaltung.

www.american-coatings-show.com
Technical Exchange in China Technischer Gedankenaustausch in China
Nowadays the cement output of China approaches nearly 50 % Zurzeit hat die Zementproduktion in China nahezu 50 % der Welt-
of world production and the proportion of Chinese cement produktion erreicht, und der Anteil chinesischer Zementausrüstun-
equipment in the international trade is more gen im internationalen Handel beträgt mehr als ein
than 1/3. At the same time, more and more Drittel. Gleichzeitig schenken immer mehr Länder
countries pay attention to the importance der Emission von Kohlendioxid in der Zementin-
of the cement industry’s carbon emissions. dustrie erhöhte Beachtung. Die Energieeinsparung
The energy saving and emission reduction und Reduzierung von Emissionen in China und
in China and other Asian countries has be- anderen asiatischen Ländern sind in den Mittel-
come a focus of world’s attention. However, punkt des Weltinteresses gerückt. Bis jetzt gibt es
up to now there is still no “Authoritative jedoch noch keine „internationale Konferenz zum
International Technical Exchange Confer- technischen Gedankenaustausch mit entsprechender
ence” in existence for the cement industry Autorität“ für die Zementindustrie in China. Des-
in China. To comply with the current situ- Cementec 2010 halb haben sich das „China National Building Ma-
ation, China National Building Material Exhibition & Trade terial Exhibition & Trade Center“ und das „Institute of Technical
Center and Institute of Technical Information for Building Information for Building Materials Industry of China“ entschieden,
Materials Industry of China have decided to hold the “China zusammen die „China International Cement Energy Saving and
International Cement Energy Saving and Emissions Reduction Emissions Reduction Technical Exchange Conference & Expo“ (In-
Technical Exchange Conference & Expo” together. It will take ternationale Chinesische Tagung und Ausstellung zum Technischen
place from 03.–05.06.2010 at the China International Exhibi- Gedankenaustausch zur Energieeinsparung und Reduzierung von
tion Center in Beijing and will focus on all relevant topics for Emissionen in der Zementindustrie) zu veranstalten. Sie wird vom
the cement industry in China. 03.–05.06.2010 im Internationalen Chinesischen Ausstellungszent-
rum in Peking stattfinden und wird sich mit allen relevanten Themen
www.cementec.cn zur Zementindustrie in China befassen.

Diverses

New study: “Made in Germany” Neue Studie: „Made in Germany“


beats “Low Cost” in the crisis schlägt „Low Cost“ in der Krise
The number of production relocations has dropped by 40 % in Die Zahl der Produktionsverlagerungen ist in den letzten drei Jahren
the last three years.This is the result of a study by the Fraunhofer um 40 % zurückgegangen. Das zeigen Ergebnisse einer Studie des
Institut für System- and Innovationsforschung, ISI, (Fraunhofer Fraunhofer Instituts für System- und Innovationsforschung (ISI) im
Research Institute for System and Innovation Research) carried Auftrag des VDI, die erstmals fundierte Einblicke in das Verlagerungs-
out on behalf of the VDI (Association of German Engineers), verhalten deutscher Betriebe in Zeiten der Wirtschaftskrise erlauben
which for the first time allows an insight into the relocation (Download unter www.vdi.de/presse). „Der Produktionsstandort
behaviour of German companies in times of the economic crisis Deutschland ist derzeit höchst attraktiv“, kommentiert VDI-Direktor
(download under www.vdi.de/presse). VDI director Dr. Willi Dr.Willi Fuchs die Zahlen. Die Quote der Produktionsverlagerungen
Fuchs commented on the figures, as follows: “For the time be- im Verarbeitenden Gewerbe beträgt aktuell nur noch neun Prozent
ing, the production location Germany is extremely attractive”. - der tiefste Stand seit fünfzehn Jahren. „Wir erleben eine Renais-
The quota of production relocations in the manufacturing trade sance des Produktionsstandortes Deutschland. Statt auf günstiges Per-
currently only amounts to nine percent – the lowest level since sonal in Niedriglohnländern zu setzen, entdecken Unternehmen in
15 years. “We witness a renaissance of the production location der Wirtschaftskrise stärker die Vorteile, die der Standort Deutschland
Germany. Instead of placing their trust in poorly paid staff in bietet“, ergänzt Fuchs. Mittlerweile kommt sogar auf jeden dritten
low-wage countries, the companies are rediscovering the advan- Verlagerer ein Unternehmen, das Produktionskapazitäten aus dem
tages offered by the location Germany in the economic crisis”, Ausland zurückzieht. Das Hauptmotiv sind Qualitätsprobleme am
added Fuchs. In the meantime, even every third relocating com- ausländischen Standort.
pany is withdrawing its production capacities from abroad. The
main reasons are problems of quality at the facilities abroad. www.vdi.de/presse

8 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Events

Climate protection and energy efficiency –


focal challenges for cement research
Klimaschutz und Energieeffizienz –
zentrale Herausforderungen der Zementforschung
6. International VDZ Congress 2009, Düsseldorf/Germany (30.09.-02.10.2009)
6. Internationaler VDZ-Kongress 2009, Düsseldorf/Deutschland (30.09.-02.10.2009)

The 6. International VDZ Congress, held in late September Mit über 500 Teilnehmern fand Ende September 2009 in
2009, was attended by more than 500 specialist participants Düsseldorf der 6. Internationale VDZ-Kongress statt (Bild 1).
(Fig. 1). The proceedings were opened by the VDZ chair- Nach der Eröffnung des Kongresses durch von den VDZ-
man, Gerhard Hirth, of Vorsitzenden Gerhard
Schwenk Zement KG, Hirth, Schwenk Ze-
whose speech of wel- ment KG, folgte ein
come was followed im- Eröffnungsvortrag von
mediately by the opening Björn Stigson (Bild 2),
paper, presented by Björn Präsident des World
Stigson (Fig. 2), President Business Council for
of the World Business Sustainable Develop-
Council for Sustainable ment. Er fasste den
Development (WBCSD), Stand der Dinge zum
and summarizing the CO2-Emissionshandel
current situation in CO2 zusammen. In Grund-
emissions trading. Fun- satzberichten wurde
damental reports then dann die Komplexität
focused on the com- neuer, marktgerechter
plexity of new cements Zemente, der Stand der
designed specifically to Technik zur Rohma-
meet market needs, the terialgewinnung und
state-of-the-art in feed Mahltechnologien, der
materials recovery and Stand der Brenntech-
grinding technologies, 1 The 6. VDZ congress (source: VDZ) • 6. VDZ-Kongress (Quelle: VDZ) nologie sowie Um-
current developments in welttechnologie und
burning technology, environmental technology and sustainabil- Nachhaltigkeit behandelt. Die Teilnehmer konnten sich in Par-
ity. The attendees were also able, in parallel sessions, to obtain allelsitzungen über folgende Themenbereiche informieren.
information on the following topic groups:
Zukunftsorientierte Projekte
Future-orientated projects Als ein solches Projekt wurde das 2009 erfolgreich in Betrieb
The successful commissioning in 2009 of Holcim’s new Ste. gegangene Ste. Genevieve Projekt von Holcim vorgestellt. Her-
Genevieve plant was highlighted in this category. Challenges ausforderungen bei der Abwicklung dieses Großprojektes wa-
in the implementation of this major project included the high ren unter anderem die hohe Nachfrage nach Ingenieurleistun-
demand for engineering services and materials during a boom gen und Material zu Boom-Zeiten. Es wurden aber auch die
period. The initial operating results from the new kiln line in- ersten Betriebsergebnissen der neuen Ofenlinie in Wössingen/
stalled at Wössingen/Germany, and impressive examples and re- Deutschland und eindrucksvolle Beispiele und Anforderungs-
quirement profiles for high-capacity plants were also discussed. profile hochkapazitiver Anlagen vorgestellt. Dass die Herstel-
The fact that the production of white cement makes special lung von Weißzement besondere Anforderungen an den Prozess
demands on the process was illustrated by the example of the stellt wurde am Beispiel der Bunol-Weißzementlinie gezeigt.
Bunol line. Here, modernization has achieved an energy ef- Eine etwa 17 % höhere Energieeffizienz konnte im Vergleich zu
ficiency around 17 % superior to that of the line‘s predecessor. der Vorlinie durch die Modernisierung erreicht werden. Vor-
The preheater and precalciner installations are based entirely on wärmer und Vorkalzinator basieren komplett auf einem Design
a Cemex design; however, new system components were also von Cemex. Aber auch neue Anlagenkomponenten wurden
examined. A new generation of vertical roller mills – the QM2 vorgestellt. Eine neue Generation von Vertikalrollenmühlen,
series, from Polysius – continues the performance trend of its die neue QM2 von Polysius, kann an die Leistungsdaten des
predecessor with a significantly more slender design, and is also Vorgängermodells anknüpfen, bei deutlich schlankerem Design
available at an attractively low price. aber auch zu einem günstigen Preis angeboten werden.

Feed material recovery and grinding Rohmaterialgewinnung und Mahltechnologie


This session illustrated the complex demands made on op- In dieser Session wurde gezeigt, welche komplexen Anforde-
erators to achieve environmentally acceptable quarrying and rungen an den Betreiber gestellt werden, wenn umweltgerecht

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 9


Events

mining. The special demands abgebaut werden soll. Es wurde


– and potentials – of the use ausgeführt, welche besonderen
of chalk as a feedstock were Anforderungen aber auch Mög-
examined, citing here Hol- lichkeiten die Verwendung von
cim’s Lägerdorf plant. The ex- Kreide als Rohstoff , hier am Bei-
ample of the Saint Pierre La spiel des Werkes Lägerdorf von
Cour facility was then drawn Holcim, bieten. Anschließend
upon to demonstrate that the wurde am Beispiel des Werkes
use of vertical rather than ball Saint Pierre La Cour beschrie-
mills for the production of the ben, dass mit Vertikalmühlen im
same cements indeed makes Vergleich zu Kugelmühlen bei
it possible to save energy, but der Herstellung gleicher Ze-
necessitates greater operating mente zwar Energie gespart wer-
know-how. A further factor den kann, ihr Betrieb aber mehr
examined was the service lives Know-how erfordert. Ein wei-
of grinding equipment. Up to terer Aspekt war die Standzeit
60 000 h of operation can be von Mahlanlagen. Mit entspre-
2 Björn Stigson (left) and Dr. Martin Schneider (source: VDZ)
achieved in roller presses using Björn Stigson (links) und Dr. Martin Schneider (Quelle: VDZ)
chenden Verschleißschutzkon-
appropriate wear-protection zepten bei Rollenpressen kön-
concepts. However, a sophisticated monitoring concept also nen bis zu 60 000 Betriebsstunden erzielt werden. Aber auch für
provides optimization potentials for operation of ball mills. In den Betrieb von Kugelmühlen besteht mit einem ausgefeilten
addition, numerical experiments permit simulation of grinding Monitoringkonzept Optimierungspotential. Weitherin können
processes and thus, for example, better understanding of the mit numerischen Experimenten Mahlprozesse simuliert und
segregation effects of the ball filling and optimization of these so z. B. Segregationseffekte der Kugelfüllung, besser verstanden
processes. und Verfahren optimiert werden.

Cements Zemente
New cement formulation concepts were studied during this In dieser Session wurden neue Ansätze zur Zementzusammen-
session. Various types, including Celitement and M3K cements, setzung vorgestellt. In der Entwicklung befinden sich verschie-
are currently at the development stage and could in future be dene Zemente, darunter der Celitement und M3K-Zemente,
capable of meeting the doubtless changing requirement pro- die den in Zukunft sich sicherlich ändernden Anforderungs-
files. Alternative fuels were also discussed. The increasing per- profilen Rechnung tragen könnten. Aber auch alternative
centage of secondary fuels used may necessitate more complex Brennstoffe wurden behandelt. Bedingt durch den wachsen-
monitoring of (for example) clinker quality, ash content and den Anteil von Sekundärbrennstoffen kann ein komplexeres
sulfatization. The fact that cement grades with a lower clinker Monitoring z. B. der Klinkerqualität, des Ascheeintrags und des
factor have become established in recent years – as a result, Sulphatisierungsgrades, notwendig werden. Weiterhin wurde
in particular, of the emissions reductions demanded – was also anschaulich nachgewiesen, dass sich in den letzten Jahren, vor
clearly demonstrated. New developments in familiar fields, such allem auch durch die geforderten Emissionsminderungen, Ze-
as the reduction of chromate content, were also on the agenda menttypen mit geringerem Klinkerfaktor durchgesetzt haben.
here, however. In many instances, joint grinding has in the past Aber auch neue Erkenntnisse zu altbekannten Themen, z. B.
proved to be a more effective and cost-efficient approach than zur Chromatreduzierung, wurden behandelt. Die gemeinsame
addition at a later stage. It was ascertained that, regardless of Vermahlung hat sich in der Vergangenheit oft als ein effektiver
addition strategy, only continuous monitoring of water-soluble und ökonomischer Ansatz im Vergleich zur nachträglichen Do-
chromium(VI) content can provide legal certainty, however. sierung dargestellt. Bei jeder Dosierungsmethode bietet aller-
dings nur eine kontinuierliche Ermittlung des wasserlöslichen
A further focus was on cement chemistry. Hydration behaviour Chrom(VI)-Gehaltes rechtliche Sicherheit.
and microstructure development can now be determined, pre-
dicted and modeled extremely accurately, and this know-how Ein weiterer Schwerpunkt war der Zementchemie gewidmet.
provides a firm basis for the development of new binders. A Das Hydratationsverhalten bzw. die Mikrostrukturentwicklung
challenge which remains to be solved is the depiction of the kann mittlerweile sehr gut bestimmt, vorhergesagt oder model-
long-term performance of cement-based building materials. liert werden. Dieses Know-how bietet eine fundierte Basis für
Holistic concepts taking account of both the basic ingredients die Entwicklung neuer Bindemittel. Eine Herausforderung ist
and the finished materials are needed for this purpose. Finally, immer noch, die langfristige Leistungsfähigkeit von zement-ba-
it was ascertained that the performance of modern PCE-based sierten Baustoffen zu ermitteln. Dazu sind ganzheitliche Ansät-
binders has been conclusively proved, and that these systems are ze notwendig, die sowohl die Grundstoffe als auch die fertigen
capable, thanks to their flexibility, of contributing to the devel- Baustoffe berücksichtigen. Schließlich wurde festgestellt, dass
opment of new cements. die Leistungsfähigkeit moderner PCE-basierter Bindemittel-
systeme nachgewiesen ist und sie aufgrund ihrer Flexibilität ei-
Sustainability and energy utilization nen Beitrag zur Entwicklung neuer Zemente leisten können.
The papers presented made clear that the cement industry al-
ready achieves the high efficiency of over 70 %, beating many Nachhaltigkeit und Energienutzung
other industrial sectors in this respect. It was observed that vari- In den Vorträgen wurde deutlich, dass die Zementindustrie
ous scenarios for the reduction of greenhouse gases may be nec- im Vergleich zu anderen Industriebereichen bereits eine hohe

10 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Events

essary, depending on Effizienz von über 70 % aufweist. Je nach politisch gesetzten


the targets set by the Zielen können dabei verschiedene Szenarien zur Reduktion
politicians. An in- von Treibhausgasen notwendig werden. Mit dem WBCSD-CSI
formation package, „Getting the numbers right system“ wurde ein Informations-
the WBCSD Ce- system vorgestellt, welches für die Zementherstellung weltweit
ment Sustainability als Basis dienen kann. Vergleichbare Ansätze verfolgt auch das
Initiative “Getting „Asia Pacific Partnership on clean development and climate“.
the numbers right” Als ein Schritt zur Erhöhung der Energieeffizienz im Zement-
system, which is ca- werk kann die Nutzung von Abwärme zur Energierrückge-
pable of serving as winnung angesehen werden, was eindrucksvoll am Beispiel
a basis for cement chinesischer Werke dargestellt wurde. Während in China die
production around Amortisationszeiten bei derartigen Projekten bei ca. vier Jahren
the world, was dis- liegen, müssen für Europa oft noch 6 –7 Jahre angesetzt wer-
cussed. The “Asia den. Steigende Energiepreise und Kosten für CO2-Emissionen
Pacific partnership würden allerdings auch dort zur Weiterentwicklung derartiger
on clean develop- Systeme beitragen. Ein erster Ansatz kann z. B. die Abgaswär-
3 Henri Van Damme ment and climate” is merückgewinnung sein. So können z. B. bis zu 100 % der für
also pursuing simi- die Trocknung von Klärschlamm benötigten Energie aus der
lar concepts.The economic utilization of waste-heat for energy Abluft des Klinkerkühlers bereitgestellt werden.
recovery, impressively illustrated by the example of plants in
China, can also be regarded as a step toward the enhancement Brenntechnologie
of energy-efficiency in these facilities. Amortization periods Mittlerweile liegt eine Reihe von Ergebnissen zur Leistungs-
for such projects are around four years in China, whereas in fähigkeit von Brennern bei der Mitverbrennung von Alterna-
Europe six to seven years is normal in many cases. Here, too, tivbrennstoffen aus der VDZ-Arbeitsgruppe Drehrohrofen-
however, rising energy prices and costs for CO2 emissions are brenner vor. So sollten z. B. Alternativbrennstoffbrenner mit
accelerating the further development of such systems. An ini- einem höheren Primärluftanteil und -moment im Vergleich
tial approach could, for example, be the recovery of heat from zu LowNOx-Brenner betrieben werden. Aber auch die Ein-
waste gas; up to 100 % of the energy requirement for drying of düsung von reinem Sauerstoff in den Flammenkern kann eine
treatment sludge can, for example, be met from the waste-air verbesserte Verbrennung hervorrufen und damit eine höhere
leaving the clinker cooler. Substitutionsrate ermöglichen. Bei der Auswahl eines Ofensys-
tems müssen unter anderem die Parameter Produktionskapa-
Fuel technology zität, Investitionskosten, Betrieb und Wartung, Rohmaterialei-
A whole series of results obtained by the VDZ Rotary Kiln genschaften, Energieeffizienz, Stickstoffminderungspotenzial
Burners workgroup on the performance of burners for co- und Brenneigenschaften eine Rolle spielen. Aber auch die
combustion of alternative fuels has now become available. Modernisierung des Klinkerkühlers kann zur Energieeinspa-
Alternative-fuel burners should, for example, be operated with rung beitragen. Besonders Satelliten- oder Drehkühler weisen
a higher primary-air component and moment compared to dabei eine vergleichsweise geringe Effizienz bei hohem War-
LowNOx burners. The injection of pure oxygen into the flame tungsaufwand auf. Anhand von vier Beispielen wurde gezeigt,
core can, however, also achieve improved combustion and thus dass Klinkertemperaturen und Energieverbräuche mit neuen
permit higher substitution rates. The parameters of production Kühlern signifikant reduziert werden können.
capacity, investment costs, operation and maintenance, feed ma-
terial properties, energy efficiency, nitrogen reduction potential Auch die in letzter Zeit häufig installierten Bypass-Systeme er-
and fuel characteristics must also be included in the selection of lauben Effizienzsteigerungen. Eine kosteneffiziente Alternative
a kiln system. Modernization of the clinker cooler can also con- ist z. B. die SOx-Behandlung durch Recycling des Gases im
tribute to achieving energy savings, however; satellite and rotary Ofen und Minimierung des Bypass-Staubes durch Homoge-
coolers, in particular, have a comparatively low efficiency and nisierung und Vorabtrennung. Schließlich fordert der steigende
necessitate a high level of maintenance. Four examples were Einsatz von Sekundärbrennstoffen auch seinen Tribut bei der
cited to illustrate how new coolers can significantly reduce Feuerfestzustellung. Angepasste Materialien sind dann notwen-
clinker temperatures and energy consumption. dig, um lange Standzeiten der Feuerfestzustellung zu gewähr-
leisten.
The bypass systems frequently installed recently also permit ef-
ficiency increases. One cost-effective alternative is, for example, Environmental technology
SOx treatment via recycling of the gas in the kiln and mini- Zum 01.04.2009 wurde die nach Ansicht des Cembureaus
mization of bypass dust by means of homogenization and pre- sehr zufriedenstellende erste Revision der Zement und Kalk
separation. Finally, the increasing use of secondary fuels also BREF-Dokumente (Best available reference document) vorge-
takes its toll on the refractory lining. Modified materials are stellt. Darin sind die BAT (Best Available Techniques) definiert,
then necessary, in order to assure long lining campaigns. die allerdings nicht direkt anzusetzende Emissionsgrenzwerte
beinhalten. Weiterhin wurde ein reverses SCR-System in der
Environmental technology Halbnass-Linie des Werkes Sarche als Pilotprojekt vorgestellt,
In Cembureau’s opinion the highly satisfactory first revision of welches für derartige Anlagenkonfigurationen gute Ergebnisse
the BREF (Best available REFerence document) for cement geliefert hat. Die Patentierung dieser Technik für trockene Pro-
and lime was unveiled on April 1, 2009. It includes the defini- zesse ist ebenfalls avisiert. Weitere Themen waren die Quanti-
tion of “BAT” (Best Available Techniques) but not, however, fizierung von Quecksilber im Ofenzyklus. Unter anderem hat

12 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Events

sich herausgestellt, dass die Ausschleusung


von Ofenstaub zur Quecksilberminderung
durch Abscheidung bei ausgestellter Müh-
le effizienter ist als mit Mühlenbetrieb. Ein
weiterer Aspekt war die CO2-Abscheidung
und Verpressung (CCS – Carbon Capture
and Sequestration). Pilotanlagen müssen in
der Zukunft zeigen, ob und wie diese Tech-
nik für die Zementindustrie finanzier- und
anwendbar ist. Mittelfristig gilt das gleiche
für Großanlagen im Industriemaßstab. Es
wurde deutlich, dass die Anwendung damit
verbundener Technologien in der Zement-
industrie, z. B. die Oxyfuel-Technology,
weiterer Forschung Bedarf, um sicherzu-
stellen, dass Zemente auch in Zukunft mit
4 Safety of Work Award Ceremony (source: VDZ) gleichbleibender Qualität produziert wer-
Verleihung der Preise für Arbeitssicherheit (Quelle: VDZ) den können.

directly applicable emissions limits. Also highlighted, as a pilot Klaus-Dyckerhoff-Preis und Preise für Arbeitssicherheit
project, was a reverse selective catalytic reduction (SCR) system Bei dem Galadinner am 2. Konferenztag, durch das Dr. Martin
in the semi-dry line at the Sarche plant, which has produced Schneider, Hauptgeschäftsführer des VDZ führte, wurde Pro-
good results for such plant configurations. The filing of patents fessor Henri Van Damme (Bild 3) mit dem Klaus-Dyckerhoff-
for this technology for dry processes has also been announced. Preis für herausragende Leistungen auf dem Gebiet der Bau-
Further topics on the agenda were the quantification of mer- stoffforschung ausgezeichnet. Geehrt wurde Van Damme, seit
cury in the kiln cycle; it has become apparent, inter alia, that the 1999 Professor an der École Supérieure de Physique et Chimie
removal of kiln dust to reduce mercury emissions by means of Industrielles in Paris, für sein Lebenswerk. Die Laudatoren, so
separation with the mill shut down is a more efficient strategy die erste Preisträgerin von 2007, Professorin Karen Scrivener,
than performing this operation with the mill running. A further hoben vor allem seine außergewöhnliche Leistung hervor,
aspect focused upon was CO2 removal (CCS, Carbon Capture bei der Untersuchung
and Sequestration). In future, pilot plants will be needed to zementhaltiger Mate-
demonstrate whether and how this technology can be financed rialien eine grundle-
and applied in the cement industry. The same will also be true, gende wissenschaftliche
in the mid-term, in the case of industrial scale plants. It has Herangehensweise mit
become clear that the use of associated technologies, such as Praxisorientierung zu
oxyfuel, in the cement industry will require further research, in verbinden. Der Preis
order to ensure that it remains possible to produce cements of ist mit 30 000 € dotiert
a constant quality. und wird seit 2007 von
der Dyckerhoff-Stif-
The Klaus Dyckerhoff Prize, awards for Health & Safety tung im Stifterverband
Professor Henri Van Damme (Fig. 3) received the Klaus für die Deutsche Wis-
Dyckerhoff Prize for outstanding achievements in the field of senschaft in zweijäh-
building-material research at the gala dinner on the second day rigem Turnus vergeben.
of the conference, which was chaired by Dr. Martin Schneider, Weiterhin wurden an
CEO of the VDZ. This honor went to Van Damme, professor diesen Abend die Prei-
at the École Supérieure de Physique et Chimie Industrielles se für Arbeitssicherheit
in Paris since 1999, for his lifetime work. The laudatory speak- vergeben (Bild 4).
ers, including the first prize-winner (2007), Professor Karen
Scrivener, emphasized in particular Van Damme’s exceptional
achievement in combining a fundamental scientific approach
with a practical orientation in research into cementitious ma-
terials. The prize has a cash value of 30 000 € and has been
awarded biennially since 2007 by the Dyckerhoff Foundation
within the “Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft” sci-
ence promotion foundation. This evening event was also the
occasion for the award of prizes for advances in Industrial
Health & Safety (Fig. 4).

www.vdz-online.de • www.bdzement.de

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 13


Associations

Cement industry demands that capital expen-


diture for infrastructure continues steadily
Zementindustrie fordert Verstetigung der Infrastrukturinvestitionen

The German cement industry has been more affected by the Die deutsche Zementindustrie ist von der Krise und der Re-
crisis and the recession than as the branch had expected at the zession stärker in Mitleidenschaft gezogen worden, als dies von
end of last year. This is substantiated by provisional figures for der Branche Ende vergangenen Jahres noch erwartet worden
turnover and cement consumption in 2009. It will certainly war. Dies zeigen vorläufige Zahlen zu Umsatz und Zement-
not be possible to reverse this unfavourable trend completely in verbrauch für 2009. Der ungünstige Trend wird sich zwar in
2010. However, the industry increasingly hopes to return to the 2010 noch nicht völlig umkehren lassen. Nach dieser Durst-
growth path after this lean time. In this connection, however, it strecke hofft die Branche allerdings, wieder verstärkt auf den
is essential that federal politics create the general conditions for Wachstumspfad zurückzukehren. Hierbei ist aber entscheidend
finance and infrastrucure in such a way that the building trade auch die Bundespolitik gefragt, die finanziellen und infrastruk-
will again be able to fulfil its role as growth factor for the overall turpolitischen Rahmenbedingungen so zu gestalten, dass die
economy, underlined Dr. Martin Schneider, general manager Bauwirtschaft wieder ihrer Rolle als Wachstumsfaktor für die
of the Federal German Association of the Cement Industry, Gesamtwirtschaft gerecht wird, betonte Dr. Martin Schneider,
in Berlin. Even if the GDP estimates have been adjusted Hauptgeschäftsführer des Bundesverbandes der Deutschen Ze-
upwards in the meantime, the cement consumption in mentindustrie in Berlin. Auch wenn die gesamtwirtschaftlichen
Germany (Fig. 1) will be 9 % below the value of the previous BIP-Schätzungen inzwischen nach oben korrigiert wurden, so
year and will go down to 25 million tons. The decline will wird der Zementverbrauch in Deutschland (Bild 1) gut 9 % un-
continue in 2010, however, with minus 5 % it will only be half ter dem Vorjahreswert liegen und auf 25 Mio. Tonnen zurück-
the value. gehen. In 2010 wird sich die Abnahme fortsetzen, allerdings mit
einem Minus von 5 % nur noch halb so stark sein.
The turnover of the cement industry dropped by 7.6 % from
January to September 2009. However, the number of jobs could Die Umsätze der Zementbranche sanken in den Monaten Ja-
be maintained with about 7350 employees. The trends in the nuar bis September 2009 um 7,6 %. Die Zahl der Arbeitsplätze
individual segments of the cement market are very different. As konnte allerdings mit rund 7350 Beschäftigten stabil gehalten
regards the residential construction, the branch expects that the werden. Die Trends in einzelnen Segmenten des Zementmarkts
low point will have been passed after the downtrend in 2009 verlaufen dabei sehr unterschiedlich. Für den Wohnungsbau
and a stabilization is expected in 2010. From 2011 a gradual insgesamt erwartet die Branche, dass nach dem Abwärtstrend in
recovery ccould be expected. The decline in the field of com- 2009 und einer Stabilisierung in 2010 der Tiefpunkt durchlau-
mercial buildings caused by the recession was a clear setback fen ist. Ab 2011 kann mit einer schrittweisen Erholung gerech-
for the total building trade including the cement industry. The net werden. Ein deutlicher Rückschlag für die Bauwirtschaft
building permits (Bild 2) suffered a severe defeat during the insgesamt, aber auch für die Zementindustrie, war der rezes-
first eight months of 2009, i.e. they dropped by almost a third sionsbedingte Rückgang im Bereich des Wirtschaftsbaus. Hier
(29.3 %) compared to the same period in the previous year. A sind die Baugenehmigungen (Bild 2) in den ersten acht Mo-
conflicting development happened in the field of public build- naten 2009 um fast ein Drittel (29,3 %) gegenüber dem Vor-
jahreszeitraum eingebrochen. Eine gegenläufige Entwicklung
ist für den Bereich der öffentlichen Gebäude zu verzeichnen,
1.000 t
45.000
40.000
35.000 60
30.000 50
25.000 40
20.000 30
15.000 20
[%]

10.000 10
5.000 0
-10
0
1995 1997 1999 2001 2003 2005 2007 2009 -20
10 -30
6,8 6,9
-40
Jan 08
Feb 08
Mrz 08
Apr 08
Mai 08
Jun 08
Jul 08
Aug 08
Sep 08
Okt 08
Nov 08
Dez 08
Jan 09
Feb 09
Mrz 09
Apr 09
Mai 09
Jun 09
Jul 09
Aug 09

5 3,0 3,6
0,5
0
[%]

-3,4 -2,8
-5
-5,9
-5,0 2 Building construction permits (1000 m³)*: Totally (January–Au-
-6,7 -6,5 -6,5 -7,2 -7,1
-10 gust): –19.5 %, residential buildings (January–August): –2.7 %,
-9,0 commercial buildings (January–August): –29.3 %, public buildings
-15
-12,9 (January–August): +21.7% *[changes in 2009 compared to 2008]
Hochbau-Genehmigungen (1000 cbm)*: Insgesamt (Jan–Aug):
–19,5 %, Wohngebäude (Jan–Aug): –2,7%,Wirtschaftsbauten
1 Cement consumption since 1995 and forecasts for 2009/2010 (Jan–Aug): –29,3 %, Öffentliche Geb. (Jan–Aug): +21,7% *[Ver-
Zementverbrauch seit 1995 und Prognosen 2009/2010 änderungsraten 2009 gegenüber 2008]

14 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Associations

ings, where the effect of the economic stimulus packages of the in dem sich offenbar inzwischen die Wirkung der staatlichen
government has become apparent. Konjunkturpakete bemerkbar macht.

Only civil engineering cushioned slightly the general downward Allein der Tiefbau hat in 2009 den allgemeinen Absatztrend
trend as regards the demand for cement in 2009. The additional der Zementnachfrage etwas abfangen können. Die zusätzlichen
resources of the economic stimulus packages led to a recov- Mittel aus den Konjunkturprogrammen haben zu einer Bele-
ery of the building demand from the middle of 2009 and will bung der Baunachfrage ab Mitte des Jahres 2009 geführt und
probably support this market segment well into the year 2011. werden dieses Marktsegment voraussichtlich bis ins Jahr 2011
hinein stützen.
However, according to Dr. Schneider, this also involves a risk
the way, since after the increase of the public capital expendi- Hier liegt nach Einschätzung von Dr. Schneider allerdings auch
ture for the federal roads by a total of approximately 4 billion € ein Risiko, denn nach dem Anstieg der öffentlichen Investitionen
in 2009 and 2010, a decrease of the investment volume as well für die Bundesverkehrswege um insgesamt ca. 4 Mrd. € 2009 und
as an investment gap will again be imminent after the expiry of 2010 drohen mit Auslaufen der Konjunkturpakete wieder ein
the economic stimulus packages. In order to handle the great Absinken des Investitionsvolumens und eine Investitionslücke.
challenges which still exist for the safeguarding and the ex- Zur Bewältigung der nach wie vor großen Herausforderungen
tension of the traffic infrastructure, they must not return to für Sicherung und Ausbau der Verkehrsinfrastruktur dürfe, so
a traffic policy “according to the cash situation”, explained Dr. Schneider, nicht wieder zu einer Verkehrspolitik „nach
Dr. Schneider. It is more necessary that the investment capi- Kassenlage“ zurückgekehrt werden. Vielmehr müssten die In-
tal including some measures have to continue steadily on the vestitionsmittel mit einer Reihe von Maßnahmen auf dem er-
increased level. Amongst other things, this includes stable fi- höhten Niveau verstetigt werden. Hierzu gehörten u. a. stabile
nancing cycles for the Traffic Infrastructure Society, a reliable Finanzierungskreisläufe für die Verkehrsinfrastrukturfinanzie-
project tying of the truck toll for the major roads as well as the rungsgesellschaft, eine verlässliche Zweckbindung der Lkw-
strengthening of public private partnership projects, in particu- Maut für die Fernstraßen sowie die Stärkung von ÖPP-Pro-
lar as regards roads. jekten insbesondere im Verkehrswegebereich.

Due to innovative market strategies, the cement sector consid- Erhebliche eigene Beiträge, um auf den Wachstumspfad zu-
erably contributes to return to the growth path. This includes, rückzufinden, leistet die Zementbranche auch durch innovative
not least, the development, promotion and improvement of Marktstrategien. Hierzu gehört nicht zuletzt die Entwicklung,
potentials in the field of the energy infrastructure and, in Förderung und Hebung von Potenzialen im Bereich der Ener-
particular, also of the renewable energies. One of these attrac- gieinfrastruktur und hier insbesondere auch der erneuerbaren
tive growth markets for the cement industry is the expansion Energien. Einer dieser attraktiven Wachstumsmärkte ist für die
of the offshore wind power stations in the North Sea and the Zementindustrie der Ausbau der Offshore-Windkraftanlagen
Baltic Sea. The building industry estimates the investment in Nord- und Ostsee. Die Bauindustrie schätzt das Investiti-
volume in this field at more than 80 billion €. Dr. Schneider onsvolumen in diesem Bereich auf über 80 Mrd. €. Bei allem
further explained that, considering all the commitment for the Engagement für die klimafreundlichen neuen Energietechno-
climate friendly, new energy technologies, the use of renew- logien müsse nach den Worten von Dr. Schneider aber eine
able energy must be consistently subjected to the principle of hohe Priorität darauf gelegt werden, die Nutzung erneuerbarer
profitability as soon as possible, which must have a high priority. Energien so schnell wie möglich konsequent dem Prinzip der
So as to ensure the competitiveness of the German industry, a Wirtschaftlichkeit zu unterstellen. Zur Gewährleistung der
well-balanced energy mix is required to meet the highest re- Wettbewerbsfähigkeit der deutschen Industrie sei ein ausge-
quirements as regards the security of energy supplies and profit- wogener Energiemix erforderlich, der höchsten Ansprüchen an
ability. Versorgungssicherheit und Wirtschaftlichkeit gerecht werde.

www.BDZement.de

Editorial closing date


ZKG 4/10 12.02.10
Focus comminution technology • Special mortar

INTERNATIONAL

15
Special

Move to Berlin in 2010


Umzug nach Berlin in 2010
After more than forty-five years in Darmstadt, the Federal Nach über 45 Jahren in Darmstadt zieht es den Bundesver-
German Association of the Gypsum Industry is now destined band der Gipsindustrie nach Berlin. Geplant ist der Umzug in
for Berlin, with its move to the German capital scheduled die Hauptstadt zum 01.07.2010. Auf einer außerordentlichen
for 01.07.2010. An extraordinary meeting of the association’s Mitgliederversammlung Mitte November in Düsseldorf wur-
members in Düsseldorf in mid-November adopted the resolu- de der Umzug des Bundesverbandes von Darmstadt nach Ber-
tion to relocate the federal association headquarters from Darm- lin beschlossen. „Die Nähe zur Politik, die Möglichkeit zum
stadt to Berlin. As Hans Hesse, the association’s director, noted, dauerhaften, direkten Austausch mit den Entscheidungsträgern
“Closeness to political circles, the opportunity for continuous und nicht zuletzt auch die Kosteneinsparungen durch eine
direct contact with the relevant decision-makers and also, not verminderte Reisetätigkeit“, waren nach Angaben von Hans
least of all, savings on travel costs”, were the overriding factors Hesse, dem Geschäftsführer des Bundesverbandes der Gipsin-
in the decision to move. Next year, the federal association will dustrie, ausschlaggebend für die Entscheidung zum Umzug.
bid good bye to Darmstadt, its home for more than forty-five Nach über 45 Jahren wird sich der Bundesverband im kommen-
years, and move into the building of the Federal Association den Jahr von Darmstadt verabschieden und in das Gebäude des
of the Mineral Building Materials Industry at Kochstrasse 6–7, Bundesverbandes Baustoffe – Steine und Erden in die Koch-
Berlin. From its new headquarters, the association will con- straße 6–7 in Berlin ziehen. Von da wird sich der Verband auch
tinue its intensive promotion of the interests of its members weiterhin intensiv um die Belange seiner Mitglieder kümmern
and, thanks to direct proximity to the umbrella organization, und durch die direkte Nähe zum Dachverband noch stärker
will benefit even more from close cooperation and the greater von der engen Zusammenarbeit und der erhöhten Durchset-
influence provided by this joint presence. zungskraft durch das gemeinsame Auftreten profitieren.

The task for the future: Renovation


Zukunftsaufgabe Bauen im Bestand
The new manual issued by the Building Gypsum Industry Das neue Handbuch der Industriegruppe Baugipse im Bundes-
Group (German abbreviation: IGB) within the Federal German verband der Gipsindustrie e.V. widmet sich der „Zukunftsauf-
Association of the Gypsum Industry focuses on “The task for gabe Bauen im Bestand“. Auf über 200 Seiten erfährt der Leser
the future: Renovation”. The work‘s more than two die grundlegenden Aspekte der Bestandsauf-
hundred pages familiarize the reader with the fun- nahme, Schadenanalyse sowie Sanierungspla-
damental aspects of assessment, damage analysis, and nung und -ausführung im Hinblick auf den
the planning and performance of remedial work vielseitigen Baustoff Gips.
using the versatile building material, gypsum.
Es gehört zu den faszinierenden Herausfor-
One of the many fascinating challenges involved in derungen der Bauwerksmodernisierung, dass
the modernization of buildings is that every individ- jedes einzelne Objekt eine neue Situation mit
ual property presents a unique situation, demanding jeweils eigener Herangehensweise erfordert. Das
an individual approach. The new manual will assist Handbuch der Industriegruppe Baugipse (IGB)
architects, planners and contractors in solving the unterstützt Architekten, Planer und ausführen-
most diverse problems associated with interior work de Fachunternehmen bei verschiedensten Pro-
using gypsum finish plaster. It examines in detail blemstellungen im Innenausbau mit Gipsputz.
gypsum as a building material, historical building techniques Es behandelt ausführlich den Baustoff Gips sowie historische
using gypsum, and appropriate renovation and repair methods. Bauweisen mit Gips und ihre Reparatur.

Much space is devoted to assessment and pretreatment of sub- Großen Raum nehmen die gerade in Bestandsbauten sehr sen-
strates – a highly critical factor in older buildings – and the sible Beurteilung und Vorbehandlung von Untergründen sowie
performance of plastering work.This practical manual, contain- die Ausführung der Putzarbeiten ein. Mit baupraktisch orien-
ing building-practice-orientated sections focusing on fire safety, tierten Kapiteln zum Brandschutz, zu Anwendungen in häus-
kitchen and bathroom applications, the use of radiant panel lichen Küchen und Bädern, zum Einsatz bei Flächenheizungen
heating and cooling systems, and the repair of water damage, is und -kühlungen sowie zur Sanierung nach Wassereinbruch
a fitting overview work for the tasks of the refurbishing planner, stellt das Praxishandbuch ein zweckmäßiges Überblickswerk
and also contains much useful information for the application für die Aufgaben des Sanierungsplaners dar, das prinzipiell auch
of gypsum finishing plasters in new building projects. Hinweise zur Anwendung von Gipsputzen im Neubau liefert.

The IGB manual can be obtain for 10 € plus shipping costs Interessenten erhalten das IGB Handbuch für 10 € zuzüglich
from the Federal German Association of the Gypsum Industry. Versandkosten beim Bundesverband der Gipsindustrie e.V. Be-
Orders can be placed by telefax at +49(0)6151 36682-22, by stellungen bitte per Telefax an 06151/36682-22 und per E-Mail
e-mail from info@gips.de, or by download from www.gips.de. an info@gips.de oder auf www.gips.de downloaden.

16 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Special

Let gypsum take you to fairyland


Mit Gips ins Märchenland
The Federal German Association of the Gypsum Industry was Vor 110 Jahren wurde der Bundesverband der Gipsindustrie
founded one hundred and ten years ago. To celebrate this anni- gegründet. Anlässlich dieses Jubiläums veröffentlicht der Bun-
versary, the association, in cooperation with “BIG”, the Federal desverband zusammen mit BIG – Bundesweite Interessenge-
Association for Drywall Construction, has published book of meinschaft Trockenbau e.V. ein Märchenbuch rund um das
fairytales focusing on the subject of gypsum. Thema Gips.

“We published a volume of fairytales which was extremely well „Bereits vor über 10 Jahren haben wir ein Märchenbuch heraus-
received ten years ago, and we hope to continue the success we gegeben, das großen Anklang fand. An diesen Erfolg möchten
had then”, comments wir gerne anknüp-
Hans Hesse, director of fen“, so Hans Hesse,
the Federal German As- Geschäftsführer des
sociation of the Gyp- Bundesverbandes der
sum Industry. Honor- Gipsindustrie. Dieser
ing this tradition, the Tradition verpflich-
new book of gypsum tet entführt das neue
fairytales, bearing the Gips-Märchenbuch,
title “How the elephant unter dem Titel
and the gypsum worm „Wie der Elefant
made a royal couple und der Gipswurm
happy”, transports read- ein königliches Paar
ers large and small to a glücklich machten“,
distant land that is just kleine und große
starting to perceive the Leser in ein fernes
benefits of drywall. The story is underpinned by colorful and Land das gerade erst die Vorzüge von Gipsplatten kennen lernt.
imaginative illustrations from well-known artist Otmar Alt, Unterstützt wird die Geschichte durch die farbenfrohen und
who has also designed a matching bookmark for the associa- fantasiereichen Bilder des bekannten Künstlers Otmar Alt. Pas-
tion. With this new fairytale book, the organization also re- send dazu hat Otmar Alt ein Lesezeichen für den Bundesver-
flects on its one hundred and ten years of history, which has, band der Gipsindustrie gestaltet. Mit dem neuen Märchenbuch
perhaps, not exactly been a fairytale, but nonetheless includes trägt der Bundesverband auch seiner 110jährigen Geschichte
successful evolution from the German Gypsum Association to Rechnung, die zwar keine märchenhaften Züge aber doch eine
the present-day Federal German Association of the Gypsum erfolgreiche Entwicklung vom Deutschen Gipsverein hin zum
Industry. Bundesverband der Gipsindustrie e.V. aufzeigt.

Those interested can obtain the bookmark free-of-charge, and Interessenten erhalten das Lesezeichen kostenfrei und das
the new book of fairytales for a nominal charge of 6.00 €, from neue Märchenbuch gegen eine Schutzgebühr von 6,00 €
the Federal German Association of the Gypsum Industry, by beim Bundesverband der Gipsindustrie e.V. per Telefax unter
telefax at +49(0)6151 36682-22, or by e-mail at info@gips.de. 06151/36682-22 oder per E-Mail unter info@gips.de.

Up-to-date information
Aktuell informiert
Gypsum fibre boards according to DIN Gipsfaserplatten nach DIN EN 15283-2
EN 15283-2 Die Industriegruppe Gipsplatten im Bundesver-
The industrial division “gypsum boards” band der Gipsindustrie e.V. hat ein Merkblatt für
within the Federal German Association of die Verspachtelung von Gipsfaserplatten nach
the Gypsum Industry published a leaflet as DIN EN 15283-2 herausgegeben. Das Merk-
regards the trowelling of gypsum fibre boards blatt will Architekten, Planern und Verarbeitern
according to DIN EN 15283-2. The leaflet ein wirksames Werkzeug zur Schaffung einheit-
will be an efficient tool for architects, plan- licher und klarer vertraglicher Vereinbarungen
ners and practicians to create uniform and an die Hand geben.
clear contractual arrangements.
In der Praxis werden häufig unterschied-
In practice, frequently different, for the most liche, zumeist subjektive Maßstäbe angesetzt,
part subjective, standards are applied to agree um eine gewünschte Oberflächengüte zu
upon a desired surface quality. The new leaf- vereinbaren. Das neue Merkblatt speziell für
let, in particular for the trowelling of gypsum die Verspachtelung von Gipsfaserplatten nach
fibre boards according to DIN EN 15283-2, DIN EN 15283-2 möchte hier, durch eine ge-

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 17


Special

wants to facilitate the step to binding and understandable nau definierte Vierteilung der Qualitätsstufen, den Schritt hin
specifications due to an exactly defined division into four zu einem verbindlichen und verständlichen Leistungsverzeich-
parts. The goal is to simplify the cooperation between archi- nis erleichtern. Das Ziel: Die Zusammenarbeit von Architekten,
tects, planners and practicians. The leaflet describes jointing of Planern und Verarbeitern vereinfachen. Aufgeteilt ist das Merk-
gypsum fibre boards with filling joints or flattened edges as blatt in das Verfugen von Gipsfaserplatten mit Spachtelfugen
well as with adhesive joints. Additional remarks on planning oder abgeflachten Kanten sowie mit Klebefugen. Ergänzende
as well as execution and on invitations to tender round off the Hinweise zu Planung und Ausführung und zur Ausschreibung
leaflet. runden das Merkblatt ab.

The leaflet “Verspachtelung von Gipsfaserplatten – Ober- Interessenten erhalten das Merkblatt „Verspachtelung von Gips-
flächengüten 2.1“ (Trowelling of gypsum fibre boards – surfaces faserplatten – Oberflächengüten 2.1“ kostenfrei (bis 10 Exemp-
qualities) is available free of charge (up to 10 copies) at Bundes- lare) beim Bundesverband der Gipsindustrie e. V. per Telefax
verband der Gipsindustrie e.V. by fax under 06151/36682-22, unter 06151/36682-22, per E-Mail unter info@gips.de oder
by e-mail under info@gips.de or as PDF file at www.gips.de. als PDF-Datei unter www.gips.de.

EUROGYPSUM: New brochure EUROGYPSUM: Neue Broschüre


Eurogypsum, the European Federation of National Associa- Eurogypsum, der Verband der Europäischen Gipsindustrien mit
tions of Gypsum Products Manufacturers, based in Brussels, will Sitz in Brüssel, gibt Anfang 2010 eine 50seitige Broschüre un-
publish a 50-page brochure with the title ter dem Titel „Biodiversity Stewardship in Gypsum
“Biodiversity Stewardship in Gypsum Quarrying: our Best Practices“ (Verantwortung für
Quarrying: our Best Practices” in 2010. die Artenvielfalt beim Gipsabbau – unsere besten
This brochure describes the best practices Betriebserfahrungen) heraus. „Diese Broschüre be-
implemented throughout Europe for con- schreibt die besten Betriebserfahrungen, die man in
serving and adding value to the biological Europa bei der Erhaltung biologischer Ökosysteme
eco-systems during and after quarrying”, und der Wertschöpfung für diese während und nach
explains Jean-Pierre Clavel, president of dem Abbau gemacht hat“, erklärt Jean-Pierre Cla-
Eurogypsum. “It also demonstrates that vel, Präsident von Eurogypsum, „In ihr wird auch
quarrying has a positive environmental nachgewiesen, dass der Abbau eine positive Um-
impact on the eco-systems providing ef- weltauswirkung auf die Ökosysteme hat, und man
ficient solutions to the loss of biodiversity beschreibt wirksame Lösungen bezüglich des Ver-
and also increasing biological diversity lustes der Artenvielfalt sowie der Erhöhung dersel-
during and after use of the quarry.” The ben während und nach der Nutzung von Steinbrü-
brochure includes various examples of chen.“ Die Broschüre gibt verschiedene Beispiele
the renaturalisation and environmentally für die Renaturierung bzw. umweltverträgliche
sound use of gypsum quarries in some Nutzung von Gipssteinbrüchen in einer Reihe eu-
European countries. The brochure is also available at the BV ropäischer Länder an. Die Broschüre ist ebenfalls beim BV Gips
Gips. For more information refer to www.eurogypsum.org. erhältlich. Nähere Informationen unter www.eurogypsum.org.

New address Neue Adresse


Eurogypsum is moving offices. As of 01.12.2009, the new con- Eurogypsum zieht um. Ab dem 01.12.2009 lautet die neue
tact details of EUROGYPSUM will be: Adresse von EUROGYPSUM wie folgt:
EUROGYPSUM aisbl, Rue de la Presse, 4, B-1000 Brussels EUROGYPSUM aisbl, Rue de la Presse, 4, B-1000 Brussels
(Belgium) (Belgium)
Telephone: +32 2 227 11 30, Fax: +32 2 218 31 41, E-mail: Telephone: +32 2 227 11 30, Fax: +32 2 218 31 41, E-mail:
info@eurogypsum.org info@eurogypsum.org

Direct contact: Direkte Ansprechpartner:


Ms Christine MARLET, Secretary General, Tel. +32 2 227 11 Ms Christine MARLET, Secretary General, Tel. +32 2 227 11
30 (info@eurogypsum.org) 30 (info@eurogypsum.org)
Ms Nathalie PONDEVILLE, Assistant,Tel. +32 (0)2 227 11 45 Ms Nathalie PONDEVILLE, Assistant,Tel. +32 (0)2 227 11 45
(secretariat@eurogypsum.org) (secretariat@eurogypsum.org)

In 2010, Eurogypsum will continue to be a member of CEPMC Eurogypsum wird 2010 weiterhin Mitglied der CEPMC
(Council of European Producers of Materials for Construc- (Council of European Producers of Materials for Construc-
tion), the membership of IMA-Europe has been ended. tion) sein, die Mitgliedschaft bei der IMA-Europe ist beendet
worden.
www.eurogypsum.org

18 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Special

Roskill analyses of worldwide gypsum


and anhydrite supply and demand
Roskill analysiert weltweit Angebot und Nachfrage bezüglich Gips und Anhydrit

A major shift in the industry toward the use of more synthetic Drei Faktoren sind verantwortlich für eine größere Verschie-
gypsum has resulted from three factors. Firstly, stricter environ- bung hin zu mehr synthetischem Gips. Erstens erhöhte sich we-
mental regulations at coal-fired stations increased the output of gen strengerer Umweltbestimmungen der Ausstoß von REA-
FGD gypsum. Secondly, the high cost of environmental meas- Gips in Kohlekraftwerken. Zweitens waren die hohen Kosten
ures and resistance to accumulation of waste motivated power für Umweltmaßnahmen und der Widerstand, Abfallprodukte
companies to seek to mitigate these issues by selling their usable anzusammeln, Anlass für die Energieunternehmen, Anstren-
waste products. Finally, the financial crisis that caused output gungen zu unternehmen, um diese Probleme durch den Ver-
and revenues of the plasterboard industry to plummet moti- kauf ihrer nutzbaren Abfallprodukte zu mindern. Schließlich
vated producers to reduce costs and FGD gypsum was not only veranlasste die Finanzkrise, die dafür sorgte, dass die Produktion
cheaper, but tended to be produced adjacent to cities, the main und die Einnahmen der Gipskartonplattenindustrie gewaltig
markets for plasterboard and plaster. From now on, increased einbrachen, die Hersteller, die Kosten zu reduzieren. So wurde
use of FGD and other suitable waste gypsum materials is as- REA-Gips nicht nur billiger, sondern seine Produktion wurde
sured for the manufacture of plasterboard, plaster, cement and auch mehr in die Nähe von Städten verlagert, die die Haupt-
other materials. märkte für Gipskartonplatten und Putz sind. Von nun an gilt
ein erhöhter Einsatz von REA-Gips und anderen geeigneten
This supply of high-purity FGD gypsum is also attractive to Gipsmaterialien aus Abfallstoffen als gesichert für die Herstel-
cement companies, as it is generally cheaper to use than natu- lung von Gipskartonplatten, Putz, Zement und anderen Ma-
ral gypsum. US consumption jumped up sharply to 657 000 t terialien.
in 2007, almost double former levels as cement manufacturers
sought to reduce costs in the face of declining markets. Despite Das Angebot von hochreinem REA-Gips ist auch für Zement-
declining cement sales in 2008, Roskill estimates that sales of firmen attraktiv, da sein Einsatz generell billiger ist als der von
FGD gypsum were maintained at 2007 levels, reflecting com- natürlichem Gips. Der Verbrauch in den USA stieg sprunghaft
petitive pricing and widespread availability. auf 657 000 t im Jahr 2007. Das ist ungefähr doppelt so hoch
wie in den Vorjahren, da die Zementhersteller nach Wegen
Plasterboard production will take 2–3 years suchten, die Kosten angesichts einbrechender Märkte zu redu-
to regain 2006 peak zieren. Trotz eines rückläufigen Absatzes von Zement im Jahr
The relationship between the state of the economy and the 2008 schätzt Roskill ein, dass der Absatz von REA-Gips auf
gypsum industry is readily apparent. Overall, world consump- dem Niveau von 2007 gehalten wurde, was auf eine wettbe-
tion of gypsum dropped 4 % between 2006 and 2008, a total werbsfähige Preisgestaltung und eine breit gefächerte Verfüg-
reduction of 8 million t. This has not been evenly shared, how- barkeit zurückzuführen ist.
ever, and the details reflect the relative burden of the global fi-
nancial crisis on individual countries and regions. North Amer- Die Produktion von Gipskartonplatten braucht 2–3 Jahre,
ican consumption declined 29 % with a reduction in apparent um den Spitzenwert von 2006 wieder zu erreichen
consumption of 14.6 million t, of which 13.6 million t was lost Die Beziehung zwischen dem Zustand der Wirtschaft und der
in the USA where the crisis was most severe. Western European Gipsindustrie ist ganz offensichtlich. Der gesamte Gipsver-
consumption declined 8 % or 3.5 million t during this period. brauch auf der Welt sank zwischen 2006 und 2008 um 4 %, was
On the other hand, eastern Europe, Africa and the Middle East einer Gesamtminderung von 8 Mio. t entspricht. Das ist jedoch
each grew by 1 million t/a and southeast Asian consumption nicht gleichmäßig aufgeteilt, und die Details zeigen die relative
increased 8.4 % or almost 7 million t. For the latter regions, Last der globalen Finanzkrise auf einzelne Länder und Regi-
these increases over two years would have been greater had the onen. In Nordamerika ging der Verbrauch um 29 % zurück bei
world economy been strong. einem ersichtlichen Rückgang des Verbrauchs von 14,6 Mio. t,
wovon allein in den USA 13,6 Mio. t verloren wurden, wo die
Full recovery from the global financial crisis and associated re- Krise am schwersten war. Der Verbrauch in Westeuropa ging im
cession will put the demand for plasterboard and plaster back gleichen Zeitraum um 8 % bzw. 3,5 Mio. t zurück. Andererseits
on track to a global growth of 6 to 7 % per year, double GDP stieg der Verbrauch in Osteuropa, Afrika und dem Mittleren
expansion rates. This rate of growth would take global con- Osten um je 1 Mio. t/Jahr und in Südostasien sogar um 8,4 %
sumption of gypsum in plaster and plasterboard from 80 million bzw. fast 7 Mio. t. Für diese letzteren Regionen wären die Zu-
t in 2008 to between 120 and 130 million t by 2015. wächse in den zwei Jahren noch stärker ausgefallen, wenn die
Weltwirtschaft stark gewesen wäre.
In cement production, recovery from the global financial crisis
and associated recession, and the broad infrastructure renewal Wenn man sich vollständig von der globalen Finanzkrise und
that is part of the economic stimulus packages of the major der damit verbundenen Rezession erholt haben wird, wird die
economies, will see a further surge in cement production in the Nachfrage nach Gipskartonplatten und Putz wieder zu einem
next two to three years. After that, growth should slow from globalen Wachstum von 6 % bis 7 % pro Jahr zurückfinden, und
that of the past decade but should average 4–5 % per year for der Zuwachs des Bruttosozialprodukts zu Marktpreisen wird

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 19


Special

sich verdoppeln. Mit dieser Wachstumsrate wird sich der welt-


weite Verbrauch von Gips für Gipskartonplatten und Putz von
80 Mio. t im Jahr 2008 bis 2015 auf 120 bis 130 Mio. t erhöhen.

In der Zementproduktion wird nach der Erholung von der glo-


balen Finanzkrise und der damit verbundenen Rezession auch
mit Hilfe der breit angelegten Erneuerung der Infrastruktur als
Teile der Konjunkturpakete der größten Volkswirtschaften eine
weitere Zunahme in den nächsten zwei bis drei Jahren erwar-
tet. Danach sollte sich das Wachstum im Vergleich zum letzten
Jahrzehnt abschwächen, aber durchschnittlich immer noch 4 %
bis 5 % pro Jahr im nächsten Jahrzehnt betragen. Damit würde
die Zementproduktion bis 2015 eine Größenordnung von ca.
3.8 Mrd. t erreichen. Das würde bei einem durchschnittlichen
Gipsgehalt von 4 % einen Bedarf an Gips von etwa 150 Mio. t
REA gypsum • REA-Gips
bedeuten.

the next decade. This would take cement production to around Die starken Volkswirtschaften haben eine der schlimmsten Re-
3800 million t by 2015, which, at an average gypsum content zessionen hinsichtlich der Nachfrage nach Baustoffen durch-
of 4 %, would mean a demand for gypsum of approximately gemacht. Speziell in den USA wurde eine Abnahme der Pro-
150 million t. duktion von Gipskartonplatten von 35 % von dem Spitzenwert
im Jahr 2006 bis Ende 2008 verzeichnet. Auch 2009 sank die
The mature economies endured one of the worst declines in Produktion noch weiter. Es wird erwartet, dass die Erholung
demand for construction materials. The USA in particular re- in den starken Volkswirtschaften in langsamen bis moderaten
corded a 35 % decline in plasterboard output from the peak Schritten vorangehen wird, so dass nach 2 bis 3 Jahren das Pro-
in 2006 to the end of 2008, and 2009 output declined even duktionsniveau von 2006 wieder erreicht werden kann.
further. Recovery in the mature economies is expected to be at
slow to moderate rates taking 2 to 3 years to get back to 2006 In den Volkswirtschaften der Schwellenländer ging die Nach-
levels of production. frage wegen der Krise zwar auch zurück, aber man erreichte
dennoch ein jährliches Wachstum von 5 % bis 6 %. In diesen
For the emerging economies, however, demand was slowed by Ländern, besonders in China und Indien, verzeichnet man
the crisis but still managed about 5–6 % annual growth and bereits ein neues Wachstum. Für Indien und China wird vor-
these countries, particularly China and India, are already ex- hergesagt, dass bis 2010 ein Wachstum in der Produktion von
periencing new growth. By 2010, China and India are forecast Gipskartonplatten und Putz von 8 % bis 10 % pro Jahr erreicht
to achieve growth in plasterboard and plaster production of werden wird.
8 to 10 % py.
Mit zunehmender Nachfrage wird auch der Preis
Synthetic gypsum price to rise as demand increases für synthetischen Gips steigen
Gypsum prices vary by region and country depending on Die Gipspreise in den einzelnen Regionen und Ländern sind
whether users produce their own or have to import supplies. unterschiedlich und hängen davon ab, ob die Nutzer den Gips
Mined gypsum prices are at the US$ 10–15/t level in 2009 in selbst produzieren oder auf Importe angewiesen sind. In den
mature economies that produce their own material. Since the starken Volkswirtschaften, die ihre eigenen Materialien pro-
1980s, synthetic gypsum began to make inroads into supply and duzieren, bewegen sich die Preise von abgebautem Gips im
was initially treated as a waste product – the objective being to Jahr 2009 auf einem Preisniveau von 10 bis 15 US$/t. Seit
avoid the costs of disposal. As a result prices were in the US$ den 1980ern begann synthetischer Gips seinen Siegeszug. Ur-
3.50–5.00/t range. By 2000, synthetic gypsum began to be re- sprünglich wurde er als Abfallprodukt behandelt mit dem Ziel,
garded as a competitive commodity both in quality and price. die Kosten für die Entsorgung zu vermeiden. Das Ergebnis wa-
Prices for FGD gypsum in the USA were estimated by Roskill ren Preise im Bereich von 3,50 bis 5,00 US$. Ab dem Jahr 2000
at US$ 8–9.50/t in 2008. Roskill forecast that a growing share wurde synthetischer Gips als konkurrenzfähige Ware betrachtet,
of the gypsum market will be taken up by synthetic gypsum sowohl hinsichtlich der Qualität als auch des Preises. Roskill
and that synthetic gypsum itself will be priced in parallel to in- schätzte die Preise für REA-Gips in den USA im Jahr 2008
flationary trends (CPI in the USA), but remaining below mined auf 8,00 bis 9,50 US$/t. Roskill sagt vorher, dass synthetischer
gypsum costs. Gips einen wachsenden Anteil am Gipsmarkt erlangen wird,
und dass sein Preis parallel zu inflationären Tendenzen gestal-
Gypsum and Anhydrite: Global Industry Markets and Outlook tet werden wird (CPI [Verbraucher-Preisindex] in den USA),
(10th Edition 2009) is available at 2500 £/5000 US$/4000 € aber dennoch unter den Kosten von abgebautem Gips bleiben
from Roskill Information Services Ltd, 27a Leopold Road, wird.
London SW19 7BB, England. Telephone: +44 20 8944 0066.
Fax +44 20 8947 9568. Email: info@roskill.co.uk Gypsum and Anhydrite: Global Industry Markets and Outlook
(10th Edition 2009) ist erhältlich zu 2500 £/5000 US$/4000 €
www.roskill.com/reports/gypsum bei Roskill Information Services Ltd, 27a Leopold Road,
London SW19 7BB, England. Telefon: +44 20 8944 0066,
Fax +44 20 8947 9568, E-Mail: info@roskill.co.uk

20 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Special

Knauf: Innovative gypsum products


for special applications
Knauf: Innovative Gipsprodukte für spezielle Anwendungen

Innovative plaster system Innovatives Putzsystem


for mechanically stressed surfaces für mechanisch beanspruchte Flächen
With the new MP 75 Diamant (Fig. 1) Knauf Mit dem neuen MP 75 Diamant (Bild 1) hat
has developed a machine-applied gypsum Knauf einen Maschinengipsputz mit erhöhter
plaster with increased surface strength, which Oberflächenfestigkeit entwickelt, der speziell
provides increased protection of particularly an stark beanspruchten Flächen, etwa in öf-
stressed surfaces, e. g. in public buildings and fentlichen Gebäuden und Schulen, verstärkten
schools. The workability of this plaster is that Schutz bietet. Der Putz lässt sich wie ein her-
of a conventional gypsum plaster and, there- kömmlicher Gipsputz verarbeiten und ist daher
fore, it is particularly economic. Knauf MP 75 besonders wirtschaftlich. Knauf MP 75 Diamant
Diamant is a single-coat wall plaster with in- ist ein einlagiger Wandputz mit erhöhter Ober-
creased surface strength. It can be applied with flächenfestigkeit. Er lässt sich mit kontinuier-
continuously operating plaster-throwing ma- lich arbeitenden Putzmaschinen, wie etwa der
chines, such as the PFT G 4, to all usual, firm PFT G 4, auf allen üblichen, festen Putzunter-
plaster bases in the interior.With a compressive gründen im Innenbereich verarbeiten. Mit ei-
strength of > 6.0 N/mm2, a ball-impression ner Druckfestigkeit von > 6,0 N/mm2, einer
hardness of approx. 25 N/m2 as well as a ten- Kugeldruckhärte von ca. 25 N/m2 sowie einer
sile bending strength of approx. 2.5 N/mm2, Biegezugfestigkeit von ca. 2,5 N/mm2 erreicht
the product has a surface strength far beyond das Produkt eine Oberflächenfestigkeit, die
that of conventional machine-applied gypsum 1 MP 75 machine-applied plaster weit über der von herkömmlichem Maschinen-
plasters. Due to its high thermal conductivity with increased surface strength gipsputz liegt. Dank seiner hohen Wärmeleit-
of 0.47 W/mK it is especially suitable for use MP 75 Maschinengipsputz mit fähigkeit von 0,47 W/mK eignet er sich auch
in connection with energy-efficient wall heat- erhöhter Oberflächenfestigkeit besonders zum Einsatz in Verbindung mit ener-
ing systems. gieeffizienten Wandheizsystemen.

Radiation shielding without lead Strahlenschutz ohne Blei


With the newly developed radiation-shield- Mit der neu entwickelten Strahlenschutzplatte
ing board Knauf Safeboard (Fig. 2), radiation Knauf Safeboard (Bild 2) gelang die bauliche
shielding, from the building point of view, Optimierung des Strahlenschutzes in der As-
could be optimized in the Hamburg Asklepios klepios Klinik St. Georg Hamburg (Fachbe-
Hospital St. Georg (cardiology department). reich Kardiologie). Die Gipsplatte kommt ganz
The gypsum board does not contain any lead ohne Blei aus und schützt dennoch zu 100 %
and still protects against radiation one hundred vor Strahlung. Zudem ist Knauf Safeboard als
per cent. Furthermore, Knauf Safeboard has Feuerschutzplatte klassifiziert, verfügt über sehr
been rated as fire protection board, has very gute Schallschutzeigenschaften und lässt sich
good noise-insulation properties and can be wie eine normale Gipsplatte verarbeiten. Für
installed in the same way as a standard gyp- Schutzschichten, die aus anderen Materialien
sum board. The protective effect of protec- wie z.B. Gipsplatten hergestellt werden, wird
tive shielding layers made of other materials, die Schutzwirkung als Bleigleichwert angege-
such as a gypsum boards, is indicated as lead ben. Über 80 % aller Röntgengeräte arbeiten
equivalent. More than 80 % of all X-ray ap- 2 Radiation shielding with Knauf mit Röhrenspannungen in einem Bereich von
paratuses are operated with tube voltages from Safeboard 70 kV bis 125 kV. Knauf hat daher zwei praxis-
70 kV to 125 kV. For this reason, Knauf has Strahlenschutz mit Knauf Safe- gerechte Vorzugslösungen entwickelt, die einen
board
developed two practical special solutions with (Photos/Fotos: Knauf Gips KG/Koop)
Bleigleichwert von mindestens 1,0 mm Pb bzw.
a lead equivalent of at least 1.0 mm Pb and 2,0 mm Pb erfüllen: Die Strahlenschutzwand
2.0 mm Pb, respectively. The radiation-shielding wall Safeboard Safeboard 1,0 setzt sich zusammen aus der Unterkonstruktion
1,0 consists of the furring (W112) coated on both sides with (W112), die beidseitig mit je einer Plattenlage Safeboard so-
one layer of Safeboard each and one Diamant surface layer. The wie einer Decklage Diamant beplankt ist. Die Strahlenschutz-
radiation-shielding wall Safeboard 2, however, is coated on both wand Safeboard 2,0 hingegen ist beidseitig zweifach mit Safe-
sides with two layers of Safeboard.The surface layer also consists board beplankt. Die Decklage besteht ebenfalls aus einer Lage
of one Diamant coat. Diamant.

www.knauf.de

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 21


Special

Filter systems for gypsum production


Filtersysteme bei der Gipsherstellung

Architects, building planners and craftsmen value gypsum for Architekten, Bauplaner und Handwerker schätzen an Gips be-
its versatility as a material, in particular. In addition to its use in sonders die Vielseitigkeit des Materials. Neben der Verwendung
filigree stucco and moulding work, modern building practices von Gips für filigrane Stuckarbeiten zeichnet sich das moderne
are also characterized by the use of prefabricated gypsum el- Bauen durch den Einsatz von fabrikfertigen Gipsbauteilen aus.
ements. Numerous gypsum grades, and products such as gyp- Dabei ermöglichen zahlreiche Gipssorten und Produkte wie
sum finishing plasters and wallboards, permit a broad range of Gipsputze oder Gipswandbauplatten ein breites Anwendungs-
applications. spektrum.

The making of these gypsum products generates very large Bei der Herstellung dieser Gipsprodukte entsteht jedoch jede
quantities of dust, and dust removal (“dedusting”) arrange- Menge Staub, die Entstaubung im Produktionsprozess ist zum
ments during the production process are vitally necessary to Schutz der Arbeitnehmer, der Maschinen und der Umwelt
protect employees, machinery and the environment. For this zwingend notwendig. Die Produktionsprozesse bei der Gips-
reason, gypsum production processes demand a sophisticated herstellung erfordern deshalb ein anspruchsvolles Filtermedi-
filter medium which must, in addition, permit many years of um, das einen Dauerbetrieb über viele Jahre ermöglichen muss.
continuous operation. This was also the challenge faced by Vor dieser Aufgabe stand auch die VG Orth GmbH & Co KG
VG-Orth GmbH & Co KG when equipping a new filter sys- bei der Ausrüstung mit einer Filteranlage im Werk Osterode,
tem at its Osterode plant, the former Harzer Gipswerke. Fol- vormals Harzer Gipswerke. Der Standort Osterode war bislang
lowing the merging of the two family-owned companies, Peter noch als einzige Niederlassung der VG Orth nach Zusammen-
Orth, of Witzenhausen, and the Vereinigte Gipswerke Stadtol- schluss der beiden Familienbetriebe Peter Orth aus Witzen-
dendorf, the Osterode plant was, up to this point, the only VG- hausen und der Vereinigten Gipswerke Stadtoldendorf mit ei-
Orth facility not equipped with a modern filter installation. ner alten Filteranlage ausgestattet. Diese entsprach aber nicht
This system did not conform to modern filter-system standards, mehr den heutigen Anforderungen moderner Filtersysteme
and has now been replaced with one supplied by filter special- und wurde durch eine Anlage des Filterspezialisten Herding
ists Herding, of Amberg, in the Upper Palatinate. aus dem oberpfälzischen Amberg ersetzt.

Efficient filtration not only reduces production waste, it also Gute Filtrationsergebnisse verringern nicht nur die Produktions-
improves the composition of residues, and facilitates their re- rückstände, sondern verbessern zudem die Zusammensetzung
cycling and disposal. The new filter system at Osterode is used der Reststoffe hinsichtlich Verwertung und Beseitigung. Die
for dust capture during the production process, i.e., for dedust- neue Filteranlage am Standort Osterode sollte zur Entstaubung
ing of the crushers, the screening installation, and belt transfer im Produktionsprozess – also zur Entstaubung der Brecher, der
points. The principal criteria nowadays applied in the selec- Siebanlage und bei der Bandübergabe – zum Einsatz kommen.
tion of the most technically and economically suitable filtra- Als Auswahlkriterien einer technisch-wirtschaftlich optimalen
tion apparatus are, above all, effectiveness and efficiency, space Filtrationsapparatur gelten heute vor allem Leistungsfähigkeit,
requirements (“footprint”), maintenance and servicing needs, Platzbedarf, Wartungsaufwand, Betriebsweise, Kosten und der
manner of operation, costs, and investment input. These were Investitionsaufwand. Dies waren auch die Hauptkriterien, als
also the critical considerations when VG-Orth decided to VG-Orth beschloss, die Filteranlage am Standort Osterode auf
upgrade the Osterode filter system to the latest state-of-the- den neuesten Stand zu bringen. Ein weiteres Entscheidungskri-
art. A further factor in the decision to install a new filter sys- terium zum Einsatz einer neuen Filteranlage war, dass die Filter
tem was the desire to eliminate the changing of filter media bei Staubsättigung nicht gewechselt werden müssen, denn dies
when dust-saturated, which had been necessary every three war bei der alten Anlage im Vierteljahresrhythmus notwendig.
months with the old system. Such filter-changing not only Dies verursacht nicht nur Kosten durch Auswechseln der Filter,
incurs costs for the actual changing operation, but also other sondern auch Folgekosten durch Unterbrechung des Produk-
losses, resulting from interruption to the production process. tionsprozesses. Die alte Anlage war deshalb aus ökonomischer
For this reason, the old system was no longer economically Sicht nicht mehr tragbar. Die neue Filteranlage sollte zudem das
operable. In addition, a new filter system capable of coping hohe Produktionsvolumen bewältigen können. Auch der Um-
with the high production volume was also a requirement. It gang mit aggressiven Substanzen sollte für die neue Filteranla-
was also to be capable of handling aggressive substances with- ge kein Problem darstellen. Da man an anderem Standort mit
out resulting problems. The good experience gained at other Filteranlagen von Herding bereits gute Erfahrungen gemacht
locations with Herding filter equipment led to the selection hat, entschloss man sich für den Standort Osterode ebenfalls
of equipment from the same source for Osterode, namely the für eine Anlage der Oberpfälzer, und zwar für die Herding®-
Herding® HSLFlex 1500-64/18 SZ system. “This filter system Anlage HSLFlex 1500-64/18 SZ. „Diese Filteranlage stellte
was the best solution from a technical viewpoint”, comments aus technischer Sicht die beste Lösung dar“, erklärt Michael
Michael Brandt, the VG-Orth GmbH & Co. KG plant man- Brandt, Betriebsleiter der VG-Orth GmbH & Co. KG. „Auch
ager. “It also convinced us from an economic viewpoint, since aus wirtschaftlicher Sicht überzeugt uns die Lösung, da die Fil-
there is no need to change the filters, which means only low ter der Anlage nicht gewechselt werden müssen, so dass nur
downstream costs, and also that the filters do not cause inter- geringe Folgekosten und keine Betriebsunterbrechung beim
ruptions to operation”. Filterprozess entstehen.“

22 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Special

1 Herding filter system at VG-Orth • Filteranlage von Herding bei der VG Orth

Herding® HSLFlex 1500-64/18 SZ Herding® HSLFlex 1500-64/18 SZ


The Herding HSLFlex 1500-64/18 SZ filter unit is a com- Das Herding Filtergerät HSLFlex 1500-64/18 SZ ist eine
pact screw-on design consisting of sheet steel, with an upper kompakte Schraubkonstruktion aus Stahlblech und besteht aus
section forming the noise-suppression hood, which bears the einem Oberteil als Schallhaube mit integriertem Ventilator und
integrated fan and filtered-gas outlet. The filter elements and Reingasaustritt. Im Gehäuse des Filtergerätes befinden sich die
cleaning unit are accommodated in the housing. The dust ex- Filterelemente und die Abreinigungseinheit. Der Staubaustrag
traction system is attached to the lower section. ist am Unterteil angebracht.

This design’s special feature is the sintered plate filter developed Die Besonderheit der Anlage ist das patentierte und von Her-
and patented by Herding, which takes the form of a rigid- ding entwickelte Sinterlamellenfilter, der als Starrkörperfilter
element filter. The filter elements in the base consist of Teflon- ausgebildet ist. Das bedeutet, dass die Filterelemente im Grund-
coated polyethylene. The coating prevents penetration of dust körper aus einem Polyethylen-Kunststoff bestehen und mit
into the filter element, and this is, therefore, a purely surface Teflon beschichtet sind. Das verhindert ein Staubeindringen in
filter. Unlike conventional filters (fabric, paper and woven fil- das Filterelement. Es handelt sich somit um einen reinen Ober-
ter media), the majority of which function on the principle of flächenfilter. Im Gegensatz zu herkömmlichen Filtern (Gewe-
deep filtration, Herding® filters cannot become blocked, and befilter, Papier oder Webstoffe), die meist auf dem Prinzip einer
can thus remain in service for several years without causing in- Tiefenfiltration arbeiten, können sich die Herding®-Filter nicht
terruptions to operation. This eliminates downstream costs and zusetzen und so mehrere Jahre ohne Betriebsunterbrechung im
loss of production time. Einsatz bleiben. Das spart Folgekosten und Betriebsunterbre-
chungszeiten.
The Herding® sinter plate filter element
The sinter plate filter developed and patented by Herding Das Filterelement Herding® Sinterlamellenfilter
consists of sintered polyethylene (PE), into the surface pores Der patentierte und von Herding entwickelte Sinterlamel-
of which a polytetrafluoroethylene (PTFE) coating is incor- lenfilter besteht aus gesintertem Polyethylen (PE), in dessen
porated. The combination of the materials used and the filter‘s Oberflächenporen eine Beschichtung mit Polytetrafluorethylen
special geometry impart to the sinter plate filter special proper- (PTFE) eingearbeitet ist. Die Kombination aus verwendeten
ties, which generate the following benefits: Materialien und spezieller Geometrie verleiht dem Sinterlamel-
– Purely surface filtration lenfilter besondere Eigenschaften, die folgende Vorteile bieten:

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 23


Special

2 Herding filter system with piping • Herding-Filteranlage mit Rohrleitungen

– Easy jet-pulse cleaning without interruption to operation – Reine Oberflächenfiltration


and with only minimal compressed-air consumption – Leicht abreinigbar durch Jet-Pulse-Abreinigung im On-line-
– Constant operating conditions (pressure and suction rates) Betrieb bei minimalem Druckluftverbrauch
– Extremely low impurity contents in the filtered gas; – Konstante Betriebsbedingungen (Druck- und Absaugver-
ultra-high efficiency removal of even the smallest particles, hältnisse)
removal rates generally well above the dust classification – Sehr niedrige Reingaswerte; höchste Abscheidleistung selbst
specified by the BGIA (IFA, as from January 1, 2010) in bei kleinsten Partikelgröße, Abscheidgrade in der Regel
accordance with EN 60335 weit über der durch das BGIA belegten Staubklasse, gemäß
– Robust rigid housing with extremely high mechanical EN 60335
strength – Stabiler, biegesteifer Starrkörper mit einer sehr hohen me-
– Extremely long service-lives, even for handling of abrasive chanischer Festigkeit
media (no flexing) – Sehr hohe Standzeit, auch bei abrasiven Medien (keine
– Minimal servicing input Walkarbeit)
– Use of high-quality full-section seals to assure separation of – Minimaler Wartungsaufwand
raw and filtered gas – Einsatz von hochwertigen Vollprofil-Dichtungen zur be-
– Absolutely fiber-free filter medium, ideal for product recovery triebssicheren Trennung von Rohgas zum Reingas
– Silicone-free design – Absolut faserfreies Filtermedium, ideal für Produktrückge-
– Filter element acts as a particulates barrier for explosion- winnung
endangered zones in accordance with ATEX – Silikonfreie Ausführung
– Meets FDA requirements thanks to the use of filter materials – Filterelement wirkt als Staub-EX-Zonen-Sperre gemäß
safe for contact with foodstuffs ATEX
– Version immune to static charging available as an option – FDA-gerecht durch die Verwendung lebensmittelunbedenk-
– Filter medium can be wet-wiped, regenerated and/or re- licher Filtermaterialien
cycled – Nicht aufladbare beziehungsweise antistatische Ausführung
optional verfügbar
System commissioned in only two weeks – Filtermedium abwaschbar, regenerierbar beziehungsweise
As simple as a dedusting installation may appear at first glance, recyclebar
it is, in fact, a complex system in which all components must be

24 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


carefully matched with one another. Inbetriebnahme in nur
For this reason, the Herding special- zwei Wochen
ists began with detailed planning of So einfach eine Entstaubungsanlage
the installation location and of the auch auf den ersten Blick erscheinen
piping which would later connect the mag, es ist ein komplexes System bei
capture elements to the filter system. dem alle Komponenten aufeinander
abgestimmt sein müssen. Deshalb be-
The planning phase was followed by gannen die Spezialisten von Herding
the start of installation, with continu- zunächst mit einer ausführlichen Pla-
ous communication between Herding nung der Aufstellung und der Rohrlei-
and VG-Orth ensuring that it would tungen, die die Erfassungselemente mit
be completed and ready for operation der Filteranlage verbinden.
within only two weeks. The dust-
capture elements, such as the hood Nach der Planungsphase begann die
and suction nozzles were therefore Montage der Anlage, wobei eine kon-

F
installed first, and the piping then tinuierliche Kommunikation zwischen
fitted by an external piping contrac- Herding und VG-Orth dafür sorgte,
tor under Herding’s supervision. The dass die Anlage innerhalb von nur zwei lexible!
routing of these pipes must ensure
good flow – incorrect pipe routing,
Wochen betriebsbereit war. Dafür wur-
den zunächst die Stauberfassungsele- Powerful!
incorporating fluid-dynamically poor
pipe angling or transition points, will
mente wie Hauben und Absaugstut-
zen montiert und im Anschluss unter Matchable!
cause greater resistance to flow, and Regie von Herding die Montage der
increased wear. Rohrleitungen von einem externen

After a number of hours of operation,


Rohrleitungsbauer durchgeführt. Diese
müssen für einen strömungsgünstigsten
Ź CONTROLLING
and compilation of the knowledge Verlauf montiert werde, denn falsche
gained from this, small adjustments Rohrleitungsführung, mit beispiels- Ź COOLING
were made to the system. Since this weise strömungstechnisch ungünstig
time, the filter system has been oper- ausgelegten Rohranschnitten oder -
ating stably, with no need for manual übergängen führen zu erhöhten Strö- Ź DISCHARGING
intervention, eliminating the frequent mungswiderständen und vergrößern
servicing previously necessary. “The
fact that we no longer have to change
den Verschleiß. Ź DRYING
the filters all the time is a great Nach einigen Betriebsstunden und den
advantage”, enthuses Brandt. “That gesammelten Erkenntnissen aus dem Ź FEEDING
produces enormous cost-savings for Betrieb der Anlage wurden geringe
us”. Savings on operating costs are
achieved, despite the slightly higher
Einstellungen im System geändert. Seit-
dem arbeitet das Filtersystem ohne ma-
Ź FILLING
initial costs compared to fabric filters, nuelle Eingriffe stabil und eine häufige
with the result that the new filter sys- Wartung ist nun nicht mehr notwendig. Ź HOOVERING
tem will have paid for itself within a „Ein wesentlicher Vorteil ist es, dass die
year at most. Filter nicht mehr ständig gewechselt
werden müssen“, erklärt Brandt. „Dies Ź MIXING
Future development bedeutet für uns eine enorme Koste-
of the system
The installation of additional dust-
nersparnis.“ Trotz gering höherer Ein-
standskosten gegenüber Gewerbefiltern
Ź TRANSPORT
capture facilities was taken into ac- ergibt sich eine Betriebskostenersparnis,
count as early as the planning stage, so dass sich die neue Filteranlage nach Ź WEIGHING
in order to allow for expansion of the spätestens einem Jahr amortisieren wird.
Osterode gypsum production plant.
VG-Orth GmbH & Co. KG is plan- Zukünftiger Einsatz der Anlage
ning, in particular, to connect further Um für Ausweitungen der Gipspro-
EMDE Industrie-Technik GmbH
capture points. Herding’s design as- duktionsanlage in Osterode gerüstet Koppelheck Ƈ D-56377 Nassau
sures that this can be accomplished zu sein, wurde bereits bei der Planung Telephone +49 (0) 26 04-97 03-0
without impairing the overall system’s der Anschluss zusätzlicher Staubstellen www.emde.de Ƈ info@emde.de
dust-removal performance. berücksichtigt. Insbesondere plant die

solids in
VG-Orth GmbH & Co. KG im Werk
Osterode weitere Erfassungsstellen an-
zuschließen. Mit der Anlage von Her-
ding kann dies ohne Verringerung der
Entstaubungsleistung im gesamten Sys-
tem durchgeführt werden.
motion
25
Companies & Products

SamsonTM receiving units for Tilbury


Samson®-Abzugsförderer für Tilbury
About two years ago, Cemex in the UK presented their plans Vor rund zwei Jahren stellte Cemex in Großbritannien die Pläne
to erect a new cement grinding works in the Port of Tilbury. zur Errichtung einer neuen Anlage mit einer Jahreskapazität von
The 1.2 million t/a plant is the only cement plant in the South 1,2 Mio. t in Tilbury vor. Die Anlage in Tilbury, die im Oktober
East of England and will increase Cemex UK’s cement capac- offiziell eingeweiht wurde, ist das einzige Zementwerk im Süd-
ity by 20 %. For the transport of different bulk materials, B&W osten von England und erhöht die Kapazität der Cemex-An-
Mechanical Handling lagen in Großbritannien
Ltd, a company of the um 20 %. Für den Trans-
AUMUND Group, de- port von unterschied-
livered two SamsonTM lichen Schüttgütern lie-
receiving units (Fig. ferte B&W Mechanical
1) to the new cement Handling Ltd., ein Unter-
works in Tilbury. The nehmen der AUMUND-
first machine of the Gruppe, zwei Samson®-
type SamsonTM 800 is Abzugsförderer (Bild 1)
ten metres long (hold- in das neue Zement-
ing capacity 47 t, dis- werk nach Tilbury. Die
charge at 95–300 t/h) erste Maschine vom Typ
and used for the clink- Samson® 800 ist zehn
er transport. A second Meter lang, hat ein Fas-
SamsonTM 800 along sungsvermögen von 47 t
with a 16.0 m long und wird für den Trans-
transfer belt conveyor port von Klinker ein-
was supplied by B&W gesetzt. Der Transport
to transport limestone, der Schüttgüter erfolgt
gypsum and plasterboard mit einer Austragsleis-
with a holding capacity tung zwischen 95 und
of 44 t and discharges at 1 Intake from truck at CEMEX Tilbury using the SAMSON™ Surface Feeder 300 t/h. Ein weiterer
30–120 t/h. The deliv- SAMSON®-Abzugsförderer bei CEMEX Tilbury für die Annahme von Schüttgut Samson® 800 mit einem
ery scope also includ- vom LKW Fassungsvermögen von
ed silo discharge gates which were delivered by AUMUND 44 Tonnen und einer Austragsleistung von 30–120 t/h wurde
Fördertechnik in Rheinberg/Germany. von B&W zum Transport von Kalkstein, Gips und Gipskarton-
platten geliefert. Zum Lieferumfang zählte außerdem ein 16 m
The SamsonTM concept (Fig. 2) which combines a steel plate langer Gurtförderer, der im Transport von Kalkstein, Gips und
apron style conveyor with a flat cover belt, unites the benefits Gipskartonplatten eingesetzt wird. Die Siloabzüge wurden von
of a torsion-proof conveying surface with the clean operation der AUMUND Fördertechnik, Rheinberg, geliefert.
of a belt conveyor. The uniform
discharge of the material directly Das Samson®-Konzept (Bild 2) – eine
fed into the machine by tipping Kombination aus Stahlgliederband
trucks results in high transfer ca- und Flachgurt – verbindet die Vor-
pacities, while at the same time teile einer verwindungssteifen För-
the low height of fall consider- derfläche mit dem vergleichsweise
ably cuts down the dust gen- sauberen Betrieb eines Gurtförderers.
eration when material with a Der gleichmäßige Materialabzug bei
high content of fines is fed. The der direkten Aufgabe durch Kippfahr-
SamsonTM unit is capable of re- zeuge ermöglicht hohe Übergabeleis-
ceiving almost any kind of bulk tungen, gleichzeitig wird aufgrund der
material directly from tipping geringen Fallhöhe die Staubentwick-
trucks or loading shovels and lung bei der Aufgabe von Fördergut
enables short-time buffer stor- mit hohem Staubanteil erheblich re-
age and controlled bulk material duziert. Der Samson®-Abzugsförderer
transfer onto subsequent com- nimmt praktisch jedes Schüttgut di-
ponents of the works. Thanks to rekt von Kippfahrzeugen oder Schau-
its over-ground installation, the felladern auf und ermöglicht die kurz-
SamsonTM represents the flexible zeitige Zwischenlagerung sowie die
alternative to traditional tipping kontrollierte Übergabe des Schütt-
points with under-floor pits. gutes auf nachgeschaltete Anlagen-
The SamsonTM concept was de- komponenten. Aufgrund der eben-
veloped by B&W in Ely and af- 2 The SAMSON™ concept • Das SAMSON®-Konzept erdigen Aufstellung stellt der Samson®

26 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

ter the integration of the British company into the German die flexible Alternative zu traditionellen Kippstellen mit Tief-
AUMUND Group is placed on the market worldwide. Con- bunkern dar. Das Samson-Konzept® wurde von B&W in Ely
sequently, in the meantime the SamsonTM receiving units are entwickelt und nach Integration des englischen Unternehmens
found in use all over the world. in die deutsche AUMUND-Gruppe weltweit vermarktet. In-
zwischen sind Samson®-Abzugsförderer weltweit im Einsatz.
With a financial investment that according to Cemex ap-
proaches 49 million £, the company set an exclamation mark Mit einem von Cemex genannten Investitionsvolumen von
in Tilbury almost three years after the 100th anniversary of its knapp 27 Mio. britischen Pfund hat das Unternehmen knapp
foundation. The new cement grinding and blending plant at drei Jahre nach dem 100. Geburtstag ein deutliches Ausrufe-
the Port of Tilbury in Essex is to contribute primarily to cover zeichen in Tilbury gesetzt. Das neue Werk soll vor allem dazu
the demand for building materials which is generated by hold- beitragen, den Bedarf an Baustoffen zu decken, der durch die
ing the Olympic Games 2012 in London and by the continuing Ausrichtung der Olympischen Spiele in 2012 in London und
growth of the population in the metropolis. das anhaltende Wachstum der Bevölkerungszahl in der Metro-
pole entsteht.
The investment of CEMEX, which is the biggest Mexican in-
vestor in the UK, is the largest in the UK cement industry CEMEX, größter mexikanischer Investor in Großbritannien,
for five years. The new plant has the great advantage of being sorgte mit dem Neubau der Anlage in Tilbury für die größte In-
served by road, rail and river. While clinker currently comes in vestition in der britischen Zementindustrie seit fünf Jahren. Die
by road, Tilbury’s deep-water wharf provides the flexibility to neue Anlage profitiert von einer hervorragenden Infrastruktur
import 30 000-tonne shiploads. On-site barge loading facilities und ist über Straße, Schiene und Wasserwege zu erreichen.
also facilitates deliveries made by river to London via a network In Tilbury können aufgrund der hervorragenden Anbindung
of wharves. Fly ash comes into Tilbury by rail, this involves a auch Schiffsladungen von 30 000 t gelöscht werden. Zahlreiche
multi-modal transport system, which is a logistical and flexible Anlegeplätze ermöglichen eine Umladung auf Flussschiffe und
alternative to traditional silos. damit den problemlosen Transport von Cemex-Produkten
direkt nach London. Während der Klinker vorzugsweise über
www.bwmech.co.uk die Straße nach Tilbury angeliefert wird, wird Flugasche per
Waggon geliefert. Multimodale Transportsysteme bilden eine
flexible logistische Alternative zu den traditionellen Silos.

=96?>398=
09<
>2/
-/7>/-

C9?<
:<94/->

C9?<
:+<>8/<
-/7/8>
+8.
738381
38.?=><C
( 9?<
<+81/
90
=?::6C$

š HejWhoa_bdi\ehYb_da[hfheZkYj_ed
š 8Wbb%f[XXb[c_bbi
š 7kje][dekic_bbi
š HeZc_bbi
š Hebb_d]Zhkci
š HejWhoYeeb[hi
š HejWhoZhkci%Zho[hi
š I_[l[Zhkci
š 8Wbbiehj[hi
š BWXehWjeho[gk_fc[dj

9?<
=96?>398=$

š 7dWboi_i%\[Wi_X_b_joijkZ_[i
š 9edikbj_d]%fbWdj[d]_d[[h_d]
;ddi^W\[dijh$*&
š J[Y^d_YWb\_[bZWii_ijWdY[
-/7/8>
7#**-&;ddi š ;h[Yj_edikf[hl_i_ed
+8.
7kijh_W
š FbWdjcW_dj[dWdY[
738381
F^ed[0!*)%-(()%.),(&#&
>/-289691C
<Wn0!*)%-(()%.),(&#))) š Efj_c_pWj_ede\]h_dZ_d]Y_hYk_ji
9?<
-?=>97/<=
+</
9?<
=?--/== [#cW_b0_d\e6Y[cj[Y$Wj š H[lWcf_d]e\fbWdjiWdZYecfed[dji
17,2
_dj[hd[j0mmm$Y[cj[Y$Wj

27
Companies & Products

XAR® in crushers and mills


XAR® in Brecheranlagen und Mühlen

Crushers and mills are used to comminute materials like rocks, In Brecheranlagen und Mühlen werden Materialien wie Ge-
deposits, and minerals, but also coal, waste or scrap. During steine, Ablagerungen, und Mineralien, aber auch Kohle, Müll
comminution they are subject to wear and abrasion (from Latin oder Schrott zerkleinert, wobei Verschleiß und Abrasion (von
abrasio “scraping down”).The material used to build the crush- lateinisch abrasio „Abkratzung“) auftreten. Einen wesentlichen
ers or mills therefore has an im- Einfluss auf die Langlebigkeit
portant influence on the durabil- und Betriebszuverlässigkeit der
ity and operating reliability of the Anlagen hat somit der Werkstoff ,
machines. Collective stresses aus dem die Brecher oder Müh-
len gebaut sind.
With their high hardness, XAR® Stress parameters: Type of
(eXtra Abrasion Resistant) steels motion: XAR® (eXtra Abrasion Resis-
Normal force
from ThyssenKrupp Steel Europe, tant)-Stähle von ThyssenKrupp
one of the worldwide leading
Velocity Sliding Steel Europe, einem der weltweit
flat steel manufacturers, provide Temperature Rolling führenden Flachstahlhersteller,
outstanding protection against Stress duration Impact bieten durch ihre hohe Härte ei-
the forces and wear conditions nen hervorragenden Schutz ge-
generated during the comminu- gen die im Zerkleinerungsprozess
tion process in crushers and mills. in Mühlen und Brechern entste-
The wear-resistant XAR® special henden Kräfte und Verschleiß-
structural steels are produced at Tribological system bedingungen. Die Fertigung der
the Business Unit Heavy Plate in verschleißfesten Sonderbaustähle
Duisburg-Hüttenheim, which is Ambient medium XAR® erfolgt im Geschäftsfeld
part of Thyssen-Krupp’s Business Grobblech in Duisburg-Hütten-
Area Steel Europe. Thanks to the Counter body heim, welches der Business Area
continuous further development Steel Europe von ThyssenKrupp
of the steels, today the product angehört. Durch die ständige
portfolio comprises plate thick-
Basic body Weiterentwicklung der Stähle
nesses between 3 and 100 mm existiert heute ein Produktport-
and Brinell hardnesses from 300
Intermediate material folio mit Blechdicken zwischen
to 600 HB, which they get from 3 und 100 mm und Brinellhärten
their special chemical compo- von 300 bis 600 HB, welche sie
sition and the quenching and durch eine besondere chemische
tempering process. Besides crush-
ers and mills, typical applications
Wear Zusammensetzung und den so
genannten Vergütungsprozess er-
for XAR® steels include screens, halten. Zu den typischen An-
earth-moving machinery, cement wendungsfeldern von XAR®-
plants and agricultural machinery. 1 Tribological System • Tribologisches System Stählen gehören neben Bre-
cheranlagen und Mühlen z. B.
To select the optimum material for a specific wear application, auch Siebanlagen, Erdbewegungsmaschinen, Zementwerke und
various factors must be taken into account. In a first step, the Landmaschinen.
structure of the tribological system (tribology = Greek tribos
“rubbing”), which consists of the four components basic body, Um für eine bestimmte Verschleißanwendung die optima-
counter body, ambient medium and intermediate material le Werkstoffauswahl treffen zu können, müssen verschiedene
(Fig. 1). In crushers and mills the counter body is the material Faktoren berücksichtigt werden. In einem ersten Schritt be-
to be comminuted, the ambient medium is, for example, air trachtet man die Struktur des tribologischen Systems (Tribo-
and the intermediate material can, for example, contain oils and logie = griech. „Reibungslehre“), welche aus den vier Kom-
dust. The basic body is the crusher or mill itself. As it is either ponenten Grundkörper, Gegenkörper, Umgebungsmedium und
not possible or difficult to change the counter body, ambient Zwischenstoff besteht (Bild 1). In Brechern und Mühlen ist der
medium and intermediate material in an application, the basic Gegenkörper das zu zerkleinernde Material, das Umgebungs-
body must therefore be designed so that it can withstand the medium ist z. B. Luft und der Zwischenstoff kann beispielsweise
collective stresses imposed by the other three components as Öle und Stäube enthalten. Den Grundkörper stellt die Mühlen-
effectively as possible. oder Brecheranlage selbst dar. Da Gegenkörper, Umgebungs-
medium und Zwischenstoff bei einer Anwendung nicht oder
These collective stresses consist of the generated forces, nur schwer verändert werden können, muss der Grundkörper
velocities, temperatures and stress duration as well as the type also so ausgelegt werden, dass dieser dem durch die anderen drei
of motion between the bodies (e. g. rolling/sliding or impact). Komponenten verursachten Beanspruchungskollektiv möglichst
The high hardness of a material has a positive effect on its wear gut widerstehen kann.

28 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

High hardness

Hard facing
nce
is ta Mn steel
s
r re Ceramics

ea
W

High
toughness Low costs

ty
ili
ib
as
Fe

Easy processing

2 Typical types of motion of the counter body in a crusher 3 Properties profile of different materials for wear protection
Typische Bewegungsformen des Gegenkörpers in einer Brecher- Eigenschaftsprofile verschiedener Materialien für den Verschleiß-
anlage schutz

resistance when exposed to sliding or rolling contact, while im- Dieses Beanspruchungskollektiv setzt sich wiederum aus den
pact stresses necessitate high toughness. In practice the proper- entstehenden Kräften, Geschwindigkeiten, Temperaturen, der
ties of hardness and toughness often run counter to one an- Beanspruchungsdauer sowie der Bewegungsform zueinan-
other, for instance ceramics are very hard and therefore very der (z. B. rollen/gleiten oder prallen/stoßen) zusammen. Die
wear-resistant when exposed to gliding and sliding motion, but hohe Härte eines Werkstoffes wirkt sich dabei positiv auf die
its low toughness makes it very brittle, so it tends to break even Verschleißbeständigkeit gegen Gleiten und Rollen aus, wo-
when subjected to the lowest impact stress. On the other hand, hingegen eine prallende Beanspruchung eine hohe Zähigkeit
the toughness of rubber or manganese steel provides effective des Werkstoffes erfordert. In der Praxis sind jedoch die Eigen-
protection against impact, but these materials are worn down schaften Härte und Zähigkeit meist gegenläufig, so ist z. B.
very quickly when exposed to a relative sliding motion as they Keramik sehr hart und somit sehr verschleißbeständig gegen
are not hard enough. gleitende und rutschende Bewegungen, sie ist jedoch aufgrund
der geringen Zähigkeit sehr spröde und zerbricht daher schon
In an analysis of the type of motion between the basic and unter geringster Prall- oder Schlagbeanspruchung. Andersher-
counter body in crushers and mills (Fig. 2), both rolling/gliding um bieten Gummi oder Manganstahl aufgrund ihrer Zähigkeit
motion as a result of sliding and impact motion on account of guten Schutz gegen Stoßen und Prallen, verschleißen aber un-
particles falling onto the base body are observed. In the selec- ter gleitender Relativbewegung äußerst schnell, da sie eine zu
tion of the basic body material, it is necessary to ensure that geringe Härte aufweisen.
the selected material exhibits effective resistance to forces from
impact as well as from sliding motion. Betrachtet man nun die Bewegungsform zwischen Grund- und
Gegenkörper in Brechern und Mühlen (Bild 2), so stellt man
Fig. 3 shows the application spectra of ceramics, rubber, manga- fest, dass sowohl rollende/gleitende Bewegungen durch Rut-
nese steel and XAR® steels. It is clear that with their outstand- schen als auch prallende/stoßende Bewegungen durch Herab-
ing hardness and toughness XAR® steels have a very wide spec- fallen auf den Grundkörper wirken. Bei der Werkstoffauswahl
trum of applications as they exhibit effective wear resistance ist also zu beachten, dass der gewählte Werkstoff einen großen
to sliding and impact wear. Especially when the two types of Widerstand sowohl gegen Kräfte aus prallender als auch gegen
wear are combined in their effect, as is the case in almost every Kräfte aus gleitender Bewegung aufweist.
application, XAR® wear steels provide optimal protection and
considerable advantages compared to alternative materials. Bild 3 zeigt die Anwendungsspektren von Keramik, Gummi,
Manganstahl und XAR®-Stählen. Es ist zu erkennen, dass
Besides the wear resistance, it is necessary to assess the feasibility XAR®-Stähle aufgrund ihrer hervorragenden Härte- und
of an application in the field. Factors important here are spe- Zähigkeitseigenschaften ein sehr großes Anwendungsspek-
cifically the low costs and easy processing. Figure 4 shows sche- trum aufweisen da sie sowohl gegen Gleitverschleiß als auch
matically that XAR® steels demonstrate the high hardness and gegen Prallverschleiß eine große Verschleißbeständigkeit besit-
toughness necessary (Fig. 5). In addition, XAR® is much lower zen. Insbesondere wenn Mischformen beider Verschleißformen
in cost and easier to process than alternative materials. auftreten, wie sie in der Praxis nahezu bei jeder Anwendung
vorkommen, bieten XAR®-Verschleißstähle optimalen Schutz
Available for applications with only low or moderate wear und deutliche Vorteile gegenüber alternativen Materialien.
stresses is the XAR® 300 grade, which is produced by normal-
izing rolling without subsequent heat treatment. It therefore Neben der Verschleißbeständigkeit muss in der Praxis auch die
offers a very good price-performance ratio combined with an Realisierbarkeit einer Applikation betrachtet werden. Hierzu
excellent surface quality. zählen insbesondere geringe Kosten und eine einfache Verar-
beitung. Bild 4 zeigt schematisch, dass XAR®-Stähle die für die

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 29


Companies & Products

Impact

Rubber
Mn Steel

Ceramics
Gliding/sliding

Wear plate

4 Material selection depending on the type of motion and impact 5 XAR®-wear resistant steel for use in crushing and screening plants
angle of the counter body XAR®-Stahl für den Einsatz in Brecher- und Siebanlagen
Materialauswahl in Abhängigkeit der Bewegungsform und des Auf-
prallwinkels des Gegenkörpers

The standard grade for wear applications is XAR® 400 with Anwendung in Mühlen und Brechern (Bild 5) notwendigen
a hardness of 400 Brinell, with which, compared to conven- guten Härte- und Zähigkeitseigenschaften aufweisen. Zudem
tional structural steel, five times the usual component lifetime ist XAR® deutlich kostengünstiger und leichter zu verarbeiten
can be achieved. XAR® 400 combines high hardness and wear- als alternative Werkstoffe.
resistance with excellent processing properties. XAR® 400 is
superb for cutting, welding, cold forming and machining. The Für Anwendungen mit nur geringer oder moderater Ver-
heat-resistant variant XAR® 400 W is also suitable for use at schleißbeanspruchung steht die Güte XAR® 300 zur Verfü-
higher temperatures to 400 °C. XAR® 450 exhibits higher wear gung, welcher durch normalisierendes Walzen ohne nachträg-
resistance on the one hand, but its processing properties almost liche Wärmebehandlung erzeugt wird. Sie bietet daher ein sehr
match those of the standard grade XAR® 400. It is expected gutes Preis-Leistungs-Verhältnis in Kombination mit einer her-
that XAR® 450 will supersede XAR® 400 as the standard vorragenden Oberflächenqualität.
grade in the future.
Die Standardgüte fürVerschleißanwendungen ist der XAR® 400
For particularly severe wear stresses the steel grade XAR® 500 mit einer Härte von 400 Brinell, mit dem im Vergleich mit kon-
is available. This steel is suitable for forming and welding. For ventionellem Baustahl eine rund fünffache Bauteil-Lebensdau-
extreme wear stresses, the steel XAR® 600 has been recently er erreicht werden kann. Der XAR® 400 verbindet eine hohe
developed. On account of its exceptional hardness, cold form- Härte und Verschleißbeständigkeit mit exzellenten Verarbei-
ing of this steel is not advisable. tungseigenschaften. So lässt sich der XAR® 400 hervorragend
schneiden, schweißen, kaltumformen und zerspanen. Die warm-
Optimized processing and application of the XAR® steels re- feste Variante XAR® 400 W eignet sich zudem für den Ein-
quires close cooperation between supplier and user. For this satz bei erhöhten Temperaturen bis zu 400 °C. Der XAR® 450
reason, a comprehensive technical customer service has been besitzt einerseits eine höhere Verschleißfestigkeit, andererseits
set up to provide support on all aspects of processing, design aber ein nahezu der Standardgüte XAR® 400 entsprechendes
and wear. Verarbeitungsverhalten. Es ist zu erwarten, dass der XAR® 450
die Standardgüte XAR® 400 in Zukunft verdrängen wird.
ThyssenKrupp Steel Europe backs this up with the free-of-
charge application software ProWeld and ProWear (for welding Für besonders starke Verschleißbeanspruchungen steht die Stahl-
and wear calculations) and an extensive range of brochures. sorte XAR® 500 zur Verfügung. Dieser Stahl ist für das Um-
formen und Schweißen geeignet. Für extreme Verschleißbe-
www.thyssenkrupp-steel-europe.com/de anspruchungen wurde in jüngerer Zeit der Stahl XAR® 600
entwickelt. Ein Kaltumformen dieses Stahles ist aufgrund sei-
ner außergewöhnlichen Härte nicht zu empfehlen.

Optimierte Verarbeitung und Anwendung der XAR®-Stähle


erfordern eine enge Zusammenarbeit von Lieferant und Ver-
braucher. Deshalb wurde ein umfassender technischer Kunden-
service eingerichtet, der Hilfestellung in allen Fragen der Ver-
arbeitung, der Konstruktion und des Verschleißes leisten kann.
Operating Group Unit Heavy Plate/
Kontakt Geschäftsfeld Grobblech: Unterstützend dazu offeriert ThyssenKrupp Steel Europe kos-
Dipl. Wirt.-Ing. Tobias Gödde; tenfrei die Anwendungsprogramme ProWeld und ProWear (für
Tel.: +49 (0)203-5275673; Fax : + 49 (0)203-5275190; Schweiß- und Verschleißberechnungen) sowie eine reichhaltige
Email: tobias.goedde@thyssenkrupp.com Auswahl an Prospektmaterial.

30 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

Sitrans LR460 continues success in Höver


Sitrans LR460 setzt Erfolg in Höver fort
Thomas Pfützenreuter
Siemens AG, Application Engineer, Karlsruhe/Germany
Holcim (Deutschland) AG is the largest producer of construc- Die Holcim (Deutschland) AG ist mit einer jährlichen Pro-
tion material in northern Germany, producing more than duktion von gut 4 Mio. t Bindemitteln, rund 1,7 Mio. m3 Be-
4 million t annually of binding material; about 1.7 million m3 of ton und rund 3,2 Mio. t Zuschlagsstoffen Norddeutschlands
concrete and approximately 3.2 million t of aggregates. Holcim größter Baustoffproduzent. Holcim hat in Deutschland fast
has more than 150 years of experience in the production of 150 Jahre Erfahrung in der Baustoffproduktion. Im Zement-
construction material. In the Höver cement factory (Fig. 1), werk Höver (Bild 1) werden jährlich 1 Mio. t Zement verschie-
Holcim produces 1 mil- dener Sorten produziert.
lion t/a of various kinds Um ihren hohen Quali-
of cement. To maintain täts- und Umweltstandards
its high quality and en- gerecht zu werden, unter-
vironmental standards, liegt das Werk Höver einer
the Höver plant is mod- ständigen Modernisierung.
ernizing its processes.
Aufgabenstellung
The challenge Die Herstellung von Ze-
Cement production re- ment erfordert verschie-
quires materials such dene Stoffe, wie Zuschlag-
as aggregates and fuels. und Brennstoffe, die teils als
Some of these materials Fertig-, teils als Zwischen-
are finished and some are produkte vorliegen. Für ei-
semi-finished. Knowing nen reibungslosen Betriebs-
the exact stock of these ablauf ist es wichtig, immer
materials is required for den genauen Bestand die-
the smooth operation of ser Materialien zu erfassen.
1 Höver plant of the Holcim (Deutschland) AG
production. Stock rod Werk Höver der Holcim (Deutschland) AG Für die Füllstandmessung
mechanical measure- der Bestände wurden im
ment systems have traditionally been used to measure the level Holcim-Werk Höver in der Vergangenheit mechanische, auf
of inventory at the Holcim Höver plant. However, stock rod dem Lotverfahren basierende Systeme eingesetzt. Diese Tech-
technology provides measurements “on request” rather than nologie kann allerdings keine kontinuierlichen Messwerte lie-
continuously and must physically touch the material surface fern. Sie ist produktberührend und daher sehr wartungsintensiv.
leading to frequent and costly maintenance. In addition, it is not Außerdem sind während der Befüllung keine Messungen mög-
possible to use stock rod measurement technology during the lich, da es zu einer Überflutung der Lote kommen kann.
filling cycle due to the possible submergence of the weight on
the end of the cable. Im Frühjahr 2007 suchte das Werk Höver ein zuverlässiges,
kontinuierliches und berührungsloses Messsystem für seine
In spring of 2007, Höver operators were looking for a reliable, 45 m hohen, staubintensiven Zementsilos. Das System sollte
continuous non-contacting measurement system for its dusty zudem wartungsarm sein und präzise Messwerte liefern.
45 m high cement silos. They wanted a system that required
minimal maintenance yet provided accurate results. Lösung
Das Betriebspersonal bei Holcim war bereits mit der Radar-
The solution Füllstandmesstechnik von Siemens vertraut. Im Jahr 2002 wur-
Operators at Höver were already familiar with radar level meas- de der Radarmessumformer Sitrans LR400 auf einem Fertig-
urement from Siemens. In 2002, they tested Sitrans LR400 zementsilo getestet. Sitrans LR400 überzeugte mit dauerhaften
radar transmitters on a finished cement silo. The Sitrans LR400 und präzisen Messwerten und zeigte sich absolut unbeeinflußt
provided consistent and precise measurement results that were von der extremen Staubentwicklung im Silo. Auf Grund dieser
totally unaffected by the extreme dust load in the silo. Based on positiven Erfahrung wurden neben weiteren Fertigzementsilos
the high performance of these transmitters it was decided to auch noch Rohmehl-, Klinker- und Zuschlagstoffsilos mit den
install Sitrans LR400s on other finished cement silos, as well as Messumformern Sitrans LR400 ausgerüstet.
raw material, clinker, and additives silos.
Indem die Entscheidung für die Zementsilos auf ein Radarsys-
In choosing a radar system for the cement silos, operators once tem fiel, erwägten die Betreiber erneut eine Siemens-Lösung.
again looked at selecting a Siemens solution. They chose the Zum Einsatz kam die neueste Generation des Schüttgutradars
newest generation of the Siemens solids radar level measure- von Siemens – Sitrans LR460 (Bilder 2 und 3). Es bietet dem
ment devices – Sitrans LR460 (Figs. 2 and 3). It provides opera- Anwender eine Vielzahl von neuen und nützlichen Features,
tors a number of new and useful features that help make com- welche die Inbetriebnahme und Wartung erheblich erleich-
missioning and maintenance even easier. Process Intelligence tern. Die Process Intelligence sorgt für eine außerordentliche

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 31


Companies & Products

provides exceptional signal processing, the Signalverarbeitung; der Schnellstartassistent führt den
“Quick Start wizard” guides the operator to Anwender durch die Eingabe von lediglich sechs
enter only 6 parameters and has the transmit- Parametern, so dass der Messumformer in Minuten-
ter operational in minutes and the extended schnelle betriebsbereit ist, und die erweiterten Dia-
diagnostic functions provide better monitor- gnosefunktionen optimieren die Überwachung der
ing of process conditions. Prozessbedingungen.

Both the Sitrans LR400 and the Sitrans Die Messumformer Sitrans LR400 und Sitrans LR460
LR460 use 24 GHz FMCW (Frequency arbeiten beide mit FMCW-Technik (frequenzmodu-
Modulated Continuous Wave) technol- liertes Dauerstrichverfahren) bei 24 GHz. DieVierlei-
ogy. The 4-wire technology and 24GHz fre- tertechnik und die hohe Frequenz ermöglichen eine
quency allow optimal penetration of dust. optimale Durchdringung des Staubes. Die kleinen
The small antenna system with a maximum Antennensysteme mit einer maximalen Größe von
size of 100 mm has an adjustable universal 100 mm und verstellbarem Universalflansch erlauben
flange allowing easy replacement of existing einen einfachen Ersatz des bestehenden Messsystems.
measurement systems. Thanks to the narrow Durch den schmalen Abstrahlwinkel können beide
beam angle, both transmitters can be installed Messumformer problemlos in hohen und schmalen
on high and narrow silos without difficulty. 2 Sitrans LR460 Silos eingesetzt werden.

Sitrans LR460 can measure very long ranges up to 100 m and Sitrans LR460 kann über Entfernungsbereiche bis 100 m mes-
installation is easy with the built-in universal Easy-Aimer. It sen. Der integrierte Verstellflansch Typ EA erlaubt einfachen
provides optimal aiming of the transmitter to the material sur- Einbau und optimale Ausrichtung des Messumformers auf die
face and a wide selection of optional antenna extensions allow- Materialoberfläche. Dank einer großen Auswahl optionaler
ing installation in existing standpipes without modifications. Antennenverlängerungen ist die Installation in bestehende
The maximum allowable flange temperature of 200 °C allows Standrohre ohne Anpassungen möglich. Mit der maximal zuläs-
operation on high temperature applications such as clinker silos sigen Flanschtemperatur von 200 °C kann er in Anwendungen
and furnace dust applications. mit hohen Temperaturen, wie z. B. Klinkersilos und Ofenstaub-
applikationen eingesetzt werden.
Process Intelligence features a dynamic TVT (Time Varying
Threshold) which automatically adapts signal processing to the Process Intelligence passt sich mit einer dynamischen TVT-
constantly changing conditions in the silo. Combined with the Kurve (Empfindlichkeitsschwelle) automatisch den sich stetig
extremely high signal-to-noise ratio, measurements are fast, re- ändernden Messbedingungen im Silo an. Zusammen mit dem
peatable and reliable. sehr hohen Rauschabstand ergeben sich schnelle, reproduzier-
bare und zuverlässige Messwerte.
The Intrinsically Safe handheld programmer enables safe on-
site local programming, without opening the housing of the Das eigensichere Handprogrammiergerät wird für die sichere
Sitrans LR460. Optionally Simatic PDM offers the possibility Vor-Ort-Programmierung verwendet, für die ein Öffnen des
for easy remote configuration with HART® or optional Profi- Gehäuses des Sitrans LR460 nicht notwendig ist. Simatic PDM
bus PA communication. kann für eine einfache Fernprogrammierung mit HART® oder
optional Profibus PA eingesetzt werden.
Benefits
Since commissioning, the Sitrans LR460 has been operating in Nutzen
the Holcim Höver plant, continuously and fault-free.The dusty Seit seiner Inbetriebnahme arbeitet Sitrans LR460 im Holcim-
environment has caused no problems, resulting in reliable op- Werk Höver kontinuierlich und störungsfrei. Trotz der staubin-
eration. The added features of the Sitrans LR460 made install- tensiven Umgebung gewährleistet das Gerät einen zuverlässigen
ing and programming the units very easy Betrieb. Die zusätzlichen Merkmale des
and operators are confident in installing Sitrans LR460 sorgen für einfache Installa-
the units themselves. tion und Programmierung der Geräte und
die Anwender können die Geräte mühelos
Sitrans LR460 has no moving parts, and selbst einbauen.
is non-contacting resulting in consid-
erably lower maintenance costs, as op- Sitrans LR460 besitzt keine beweglichen
erators no longer need to continuously Teile und arbeitet berührungslos. Daraus er-
clean the stock rod mechanical systems. geben sich erheblich geringere Wartungskos-
“We are very happy with the advantages ten, da die Anwender die mechanischen Lot-
the LR460 has provided to our facility. systeme nicht mehr ständig reinigen müssen.
We now know the levels in the silos at all „Wir sind mit den Vorteilen des LR460 für
times and our operators are able to spend unsere Anlage sehr zufrieden. Die Füllstände
their time elsewhere instead of cleaning in den Silos sind uns jederzeit bekannt und
our measurement systems” comments unser Betriebspersonal kann seine Zeit mit
Mr. Marc Lehmann, from Höver. anderen Aufgaben verbringen, als mit der
3 Installation on the cement silo Reinigung der Messsysteme“, erläutert Herr
www.siemens.com/cement Installation auf dem Zementsilo Marc Lehmann vom Werk Höver.

32 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

Kiln system upgraded to present state of the art


Ofensystem wird auf den neuesten Stand der Technik gebracht
On 22.07.2009 the groundbreaking ceremony for the clinker Mit dem am 22.07.2009 erfolgten Spatenstich zur Erneue-
production upgrade project at the cement factory of Leube rung der Klinkerproduktion der Zementwerk Leube GmbH in
GmbH in St. Leonhard/Austria marked the beginning of an St. Leonhard/Österreich hat ein Projekt begonnen, in das rund
approx. € 30 m modernization measure that will also have the 30 Mio. € zur Modernisierung und somit auch zur Absicherung
effect of securing jobs at this location. The project team of the der Arbeitsplätze am Standort investiert werden. Gemeinsam
cement factory had worked mit der A TEC Production
out the concept together with & Services GmbH hat die
A TEC Production & Services Mannschaft des Zementwer-
GmbH. On 09.10.2009 the kes das Konzept ausgearbeitet.
foundation stone was laid dur- Am 09.10.2009 erfolgte im
ing a staff celebration (Fig. 1). As Rahmen eines Mitarbeiter-
a symbolic act the current con- festes die Grundsteinlegung
struction drawing was signed by (Bild 1). Als symbolischer Akt
all the employees present at the wurde dabei der aktuelle
celebration and then imbedded Bauplan von allen anwesen-
in the foundation of the new den Mitarbeitern unterzeich-
clinker production line (Fig. 2). net und im Fundament der
ZKG INTERNATIONAL spoke neuen Klinkerproduktion
with Dr. Günter Waldl and proj- einbetoniert (Bild 2). ZKG
ect manager Klaus Czepl of the INTERNATIONAL sprach
Leube cement factory, and with mit Dr. Günter Waldl und
Daniele Sabadelli of A TEC Projektleiter Klaus Czepl
about the decision-making pro- vom Zementwerk Leube
cess, the concept and the status und mit Daniele Sabadelli
of work. von A TEC über die Ent-
scheidungsfindung, das Kon-
ZKG: Dr. Waldl, would you please zept und den Stand der
give us a short description of the Arbeiten.
plant technology prior to modern-
ization? ZKG: Herr Dr. Waldl, könnten
Dr. Günter Waldl: At present, the Sie uns bitte kurz den tech-
Leube cement factory oper- nischen Stand des Werkes vor
ates two KHD preheater kilns. der Modernisierung vorstellen?
Rotary kiln plant 1 was built in Dr. Günter Waldl: Das Ze-
1960 and kiln line 2 in 1966. mentwerk Leube betreibt
Both were originally designed derzeit zwei KHD-Wärme-
for a capacity of 700 t/d. Since tauscher-Öfen. Die Dreh-
1987, line 2 has been equipped rohrofenanlage 1 wurde 1960
1 Laying of the foundation stone at the factory
with a Pyroklon preheater, Grundsteinlegung im Werk
gebaut und die Ofenlinie 2
which increased its capacity to 1966. Beide waren ursprüng-
1100 t/d and in 2003 a modern pendulum grate cooler (an lich auf eine Kapazität von 700 t/d ausgelegt. Die Linie 2 ist
IKN cooler for a capacity of 1400 t/d) was added. Shredded seit 1987 mit einem Pyroklon-Vorwärmer ausgerüstet, womit
tyres and plastics have been used as secondary fuels in kiln line die Leistung auf 1100 t/d erhöht wurde und 2003 kam dann
2 since 1996, at a substitution rate of 40 %. Since 2007 we have ein moderner Pendelrostkühler (Fabrikat IKN-Kühler für eine
also been burning plastic in kiln line 1. Kapazität von 1400 t/d) dazu. Die Ofenlinie 2 wird seit 1996
mit geschredderten Reifen und Kunststoff bei einer Substitu-
ZKG: What was the decision matrix for the modernization concept tionsrate von 40 % EBS betrieben. Seit 2007 betreiben wir
and what technological and logistical factors had to be taken into auch die Ofenlinie 1 mit Kunststoff .
consideration?
Dr. Günter Waldl and Klaus Czepl: Following an inhouse pilot ZKG: Wie sah die Entscheidungsmatrix für das Modernisierungs-
study in 2006, contact was made with various plant engineer- konzept aus, welche technischen und logistischen Gegebenheiten
ing firms with respect to conducting a feasibility study. In 2007, mussten berücksichtigt werden?
A TEC produced a study for the conversion of kiln line 2. Dr. Günter Waldl und Klaus Czepl: Nach einer internen Vorstu-
The conversion options contained in this study did not cor- die im Jahr 2006 wurden Kontakte zu verschiedenen Anlagen-
respond to Leube‘s long-term concept, because the capacity bauern bezüglich der Durchführung einer Machbarkeitsstudie
of the new plant was limited to 1400 t/d due to the existing, geknüpft. 2007 hat A TEC eine Studie für den Umbau der
reverse-mounted IKN cooler. Furthermore, assurance of our Ofenlinie 2 angefertigt. Die hier aufgezeigten Umbauvarianten
own clinker supplies during the conversion phase would have entsprachen nicht den langfristigen Vorstellungen von Leube,

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 33


Companies & Products

been a relatively complex matter. In mid 2007 the concept was


altered to increasing the capacity of kiln line 1 to 1800 t/d
and implementing this step by step. The plan was to perform
the first step in 2009 with the replacement of the cooler, then
to disassemble the preheater by 2012 and finally to construct
the new preheater at the same location. The first action was to
order the cooler in May 2008. In the course of 2008 it became
progressively clearer that economic considerations would com-
pel us to quickly implement the overall project and complete it
in autumn 2010. For this reason, a variant already discussed in
advance, constructing a complete new kiln line, was again taken
up. After a short replanning phase, it was clear that this variant
was feasible and that it would be possible to build the line with
practically no loss of production in kiln lines 1 and 2. These
findings allowed the representatives of the owners to approve
the quick implementation of this variant in April 2009, so that
clinker production at the factory could be fundamentally mod-
ernized by autumn 2010.

ZKG: Mr. Sabadelli, would you please outline the technological con- 2 Mag. Rudolf Zrost, Dr. Günter Waldl and project manager Klaus
cept for us? Czepl with the construction plan (from left)
Daniele Sabadelli: The points given highest priority were mini- Mag. Rudolf Zrost, Dr. Günter Waldl und Projektleiter Klaus Czepl
mizing the energy consumption, minimizing the emissions and vor dem Bauplan (v.l.)
obtaining flexibility with regard to the production quantity, the
fuel grades, and the produced clinker quality. da die Leistung der neuen Anlage auf Grund des bestehenden,
rückläufigen Kühlers von IKN mit 1400 t/d begrenzt war.
To match the raw material moisture content, a 5-stage gas sus- Außerdem wäre ein relativ großer Aufwand zur Absicherung
pension preheater was selected. Its design offered the possibil- der Klinkereigenversorgung in der Umbauphase notwendig
ity of 4-stage operation, as well as all conceivable intermediate gewesen. Mitte 2007 wurde das Konzept dahin geändert, die
stages for covering moisture peaks. It is possible to optimally Leistungssteigerung auf 1800 t/d an der Ofenlinie 1 durch-
adjust the exhaust gas temperature downstream of the preheater zuführen und diese schrittweise umzusetzen. Im Plan war als
to individually suit the respective raw material moisture content erster Schritt für 2009 der Austausch des Kühlers und bis 2012
and consequently to minimize the thermal energy consumption. schließlich die Demontage des Wärmetauschers mit anschlie-
ßendem Neubau am selben Standort vorgesehen. Im Mai 2008
Thanks to optimum configuration of all plant components, wurde als erster Schritt der Kühler bestellt. Im Laufe des Jahres
such as the cyclone stages, with regard to pressure drop, gas 2008 wurde immer deutlicher, dass eine kurzfristige Umsetzung
velocities and geometry of the ductwork, as well as to the ex- des Gesamtprojektes mit einer Fertigstellung im Herbst 2010
clusive application of motors of energy efficiency grade 1, the wirtschaftlich notwendig ist. Aus diesem Grund wurde eine
future electrical energy requirement will be significantly lower. bereits im Vorfeld diskutierte Variante, der komplette Neubau
Due to the reduction in thermal energy consumption and to einer Ofenlinie, wieder aufgegriffen. Nach einer kurzen Um-
substitution of fossil energy sources, there will also be an enor- planphase wurde klar, dass diese Variante durchführbar ist und
mous reduction in CO2 emissions. der Bau fast ohne Einschränkung der weiterlaufenden Produk-
tion von Ofenlinie 1 und 2 möglich ist. Schließlich gab auf
The new kiln system will be equipped with a calcining system Grund dieser Erkenntnisse die Eigentümervertretung im April
incorporating the split supply of air and fuel and a reducing 2009 ihre Zustimmung, diese Variante kurzfristig umzusetzen
atmosphere zone, which will ensure more than 50 % NOx con- und damit die Klinkerproduktion am Standort bis Herbst 2010
version. grundlegend zu erneuern.

Moreover, when designing the machines and plant components, ZKG: Herr Sabadelli, können Sie uns das technische Konzept um-
particular attention was paid to providing a capability for oper- reißen?
ating at a nominal range of almost 1:2 without any significant Daniele Sabadelli: Höchste Priorität wurde auf Minimierung des
increase in energy requirement. The aim of minimizing the use Energieverbrauches, Minimierung der Emissionen, Flexibilität
of fossil energy sources was achieved on the one hand by maxi- hinsichtlich Produktionsmenge und Brennstoffqualitäten sowie
mizing the calciner fuel ratio and on the other hand by install- erzeugte Klinkerqualität gelegt.
ing a calcining system with combustion chamber. The combus-
tion chamber provides optimum burning conditions thanks to In Abstimmung mit der Rohmaterialfeuchte wurde ein 5-stu-
combustion zone temperatures in excess of 1100 °C, achieved figer Schwebegaswärmetauscher, mit der Möglichkeit des 4-
only with hot tertiary air, i.e. without kiln exhaust gases. stufigen Betriebes, sowie aller erdenklichen Zwischenstufen,
zur Abdeckung der Feuchtigkeitsspitzen ausgewählt. Dadurch
In order to obtain the highest clinker qualities, great care is lässt sich eine optimale Abgastemperatur nach Wärmetauscher
taken to achieve outstanding material homogeneity from the individuell an die jeweils herrschende Rohmaterialfeuchte ein-
existing quarry right up to the cement loading facility, for in- stellen, und daraus resultierend ein Minimum an thermischem
stance by installing new dosing systems for raw meal and fuels. Energieverbrauch realisieren.

34 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

Durch optimale Gestaltung aller Anlagenteile wie zum Beispiel


der Zyklonstufen hinsichtlich Druckverlust oder Gasgeschwin-
digkeiten und Geometrie der Rohrleitungen sowie der aus-
schließlichen Verwendung von Motoren der Energieeffizienz-
klasse 1 wird der zukünftige elektrische Energiebedarf deutlich
abgesenkt. Durch die Absenkung des thermischen Energiever-
brauches sowie der Substitution der fossilen Energieträger wird
es zu enormen CO2-Einsparungen kommen.

Das neue Ofensystem wird über ein Kalziniersystem mit ge-


stufter Luft- und Brennstoffzuführung mit teilreduzierender
Atmosphäre ausgestattet sein, womit eine mehr als 50 % ige
NOx-Konvertierung gewährleistet wird.

Besonderes Augenmerk bei der Auslegung der Maschinen und


Anlagenteile wurde ferner darauf gelegt, dass die Möglichkeit
eines nominalen Regelbetriebes von nahezu 1:2 ohne nen-
nenswerten höheren Energiebedarf gewährleistet wird. Die
Zielsetzung der Minimierung fossiler Energieträger wurde ei-
nerseits durch Maximierung der Kalzinatorbrennstoffrate und
andererseits durch das Kalziniersystem mit Brennkammer rea-
lisiert. In der Brennkammer herrschen optimale Verbrennungs-
bedingungen durch Verbrennungsraumtemperaturen von über
1100 °C, die ohne Ofenabgase, nur mit heißer Tertiärluft beauf-
schlagt, erreicht werden.

Zur Erreichung höchster Klinkerqualitäten wird hinsichtlich


Gleichmäßigkeit vom bestehenden Steinbruch bis zur Zement-
verladung höchstes Augenmerk gelegt, wie zum Beispiel bei
den neu zu installierenden Dosiereinrichtungen für Rohmehl
und Brennstoffe.

3 Status of work on the preheater ZKG: Welche Aufgaben werden von A TEC bzw. dem Werk Leube
Stand der Arbeiten am Wärmetauscher oder anderen Vertragnehmern übernommen?
Daniele Sabadelli: Das Projekt befindet sich mitten in der Pro-
ZKG: How will activities be divided between A TEC, Leube and jektphase der Beschaffung der neuen Ausrüstung und der
other contractors? Montageleistungen. A TEC erarbeitet dafür vor allem die not-
Daniele Sabadelli: At present we are in the middle of arranging wendigen Ausschreibungsunterlagen, berät das Projektteam
the purchasing of new equipment and erection and assembly von Leube über mögliche Lieferanten, macht die technischen
services. A TEC is particularly responsible for drawing up the Angebotsvergleiche und die Klärung eventuell offener Punkte
necessary tender documents, advising the Leube project team mit den Herstellern. Das Werk Leube geht dann mit den aufbe-
about possible suppliers, comparing the technical quotations reiteten Informationen in die Preisverhandlungen und trifft die
and clarifying any unresolved points with the manufacturers. letztendliche Entscheidung. Der Vorteil für Leube liegt dabei
Leube will then conduct the price negotiations on the basis of vor allem darin, dass die beste technische und wirtschaftliche
the information prepared by A TEC and will take the ultimate Lösung der verschiedenen Anbieter gewählt werden kann ohne
decisions. The primary advantage of this procedure for Leube Kompromisse eingehen zu müssen. Die notwendige Schnitt-
is that they will be able to select the best technological and stellenklärung zwischen den nominierten Lieferanten, dem be-
economical solution from the different vendors without having stehenden Equipment und den Bauwerken wird dann wieder
to make compromises. The necessary clarification of the inter- von A TEC erledigt.
faces between the equipment from the nominated suppliers, the
existing equipment and the structures will then again be the ZKG: Herr Czepl, wie ist der Stand der Arbeiten zurzeit (Dez.
responsibility of A TEC. 2009)?
Klaus Czepl: Derzeit führen wir letzte Planungsarbeiten für
ZKG: Mr. Czepl, what is the present status of work (Dec. 2009)? die Brennstofflogistik am Kalzinator durch. Die Fundamente
Klaus Czepl: We are currently carrying out the final planning sind fertig gestellt und die Betonarbeiten für den Wärmetau-
work for the fuel logistics in the calciner. The foundations have scherturm (Bild 3) schreiten auf Grund des derzeit guten Wet-
been completed and the concrete work for the preheater tower ters rasch voran. Diese werden voraussichtlich im März 2010
(Fig. 3) is progressing well because of the good weather at pres- abgeschlossen sein. Parallel dazu läuft der Bau des Kühler-
ent. We expect this work to be concluded by March 2010. Par- gebäudes, welches bis Jahresende 2009 fertiggestellt sein soll. Ab
allel to that, the construction of the cooler building is also in April 2010 wird mit den Montagearbeiten im Wärmetauscher
progress and should be finished by the end of 2009. As from und den Feuerfestarbeiten begonnen. Bisher galt es erfreuli-
April 2010, the erection work for the preheater and then the cherweise keine ungeplanten Herausforderungen zu bewältigen,
installation of refractory lining will be commenced. So far, we sodass wir sowohl zeitlich als auch budgetär im Rahmen liegen.

36 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

have fortunately not been confronted by any unforeseen chal- ZKG: Welche Aufgaben stehen als Nächstes an?
lenges, so that we are within our planned framework for both Klaus Czepl: Wir arbeiten derzeit am Angebotsvergleich für
the schedule and the budget. den Stahlbau und die Montage, die Feuerfestarbeiten wurden
bereits vergeben und gerade wurde das Schlauchfilter für den
ZKG: What jobs have to be tackled next? Kühler bestellt. Demnächst startet auch die Montage des Klin-
Klaus Czepl: We are now comparing the quotations for steel kerkühlers. Ab März 2010 werden die restlichen Bauarbeiten
construction and erection. The refractory work has already beginnen, dabei müssen die Ofenfundamente und der fehlende
been contracted and the bag filter for the cooler has just been Kellerboden samt darüber liegender Decke wieder hergestellt
ordered. The next job is to start erection of the clinker cooler. werden. Im Mai 2010 wird der Drehofen 1 endgültig abgestellt.
As from March 2010 the remaining construction work will be Das vorhandene Drehrohr wird demontiert und überarbeitet.
commenced, including the kiln foundations and construction Ab September wird es in der neuen Produktionslinie als Dreh-
of the basement and its ceiling. May 2010 will see the final ofen 3 weiterverwendet.
shutdown of rotary kiln 1. The existent rotary kiln shell will be
dismantled and refurbished. As from September, the shell will ZKG: Vielen Dank für das Gespräch.
be reused in the new production line as rotary kiln 3.

ZKG: Thank you very much indeed for the interview.

ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
Fein- und Feinst-
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Chinese) to a broad specialist readership in
Zerkleinerung.
the form of offprints. Or, as an alternative, %RFAHRUNGSCHAFFT6ORSPRUNG
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.
Diskontinuierliche Trommelmühlen
WERDEN ZUR &EIN UND &EINSTZERKLEINERUNG -IKROMETERBEREICH
UND GLEICHZEITIGEM -ISCHEN VON
For further information, RELATIV GROBEN -ATERIALIEN BIS
call +49 (0)5241 80 893 68 CA   MM ALLER (ËRTEGRADE
or mail zkg-office@bauverlag.de EINGESETZT*ENACH"ESCHAFFENHEIT
INTERNATIONAL
WIRDZWISCHEN4ROCKEN UND.A”
MàHLENUNTERSCHIEDEN&àREINE
EISENFREIE 6ERMAHLUNG WIRD
DIE 3TAHLMANTELTROMMEL
VOLLSTËNDIG MIT +ERAMIK
AUSGEKLEIDET

Unser
ZKG Sonderdrucke Labormaschinen-
Programm:
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, redaktionelle 0RàF UND
Beiträge aus der ZKG INTERNATIONAL als !NALYSE
Sonderdruck in vier Sprachversionen (englisch, SIEBMASCHINEN
deutsch, russisch und chinesisch) ab einer Auflage DIVERSE
von 200 Exemplaren für sich zu nutzen. Wahlweise ,ABORBRECHER
stellen wir auch eine druckfähige Datei zur Verfügung, 0ROBENTEILER 0RàFTROMMELN
die Ihnen einen späteren Nachdruck Ihres Fach-
beitrages zu jedem beliebigen Zeitpunkt erlaubt. SIEBTECHNIK GmbH
0OSTFACH  s  -àLHEIM AN DER 2UHR
T T S - 1 0 - 1 4 . 1 - 1 C

4ELEFON     s 4ELEFAX    


E MAIL ................................... SALES SIEBTECHNIKCOM
WEBSITE ..................................WWWSIEBTECHNIKCOM
Weitere Informationen erhalten Sie unter
Tel.: +49 (0)5241 80 893 68
oder E-mail: zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL

37
Common return feed sample
from closed circuit VRM process
Allgemeine Rücklaufgutproben
aus einem Vertikalmühlenprozess
mit geschlossenem Kreislauf

Analysis of return feed


in closed-circuit comminution equipment
Lucas R.D. Jensen, Niels Christian Lundgaard, David D. Olsson, Ebbe S. Jøns
FLSmidth A/S, Valby/Denmark

Summary: 22 cement raw mix samples from different parts of the world were analyzed to assess the influence of hard particles such as quartz
on the wear in closed-circuit comminution equipment. So far, the main belief has been, that the concentration of quartz in the separator sam-
ple will (return feed) result in a strong correlation to the wear rate, and that limestone will act as a diluting agent alone.This study shows, that
the total acid insoluble components show inadequate correlations. However as expected, quartz alone will result in the best correlations when
determining the wear (R2=0.60). Considering the influence of other hard components such as iron oxides and sillimanite did not further
improve the correlations. From the results obtained, it is questioned whether the quartz content in the separator samples should be used for
predicting and verifying the wear rate with a high degree of accuracy. Nevertheless, a series of possible discrepancies have been identified.

Analyse des Rücklaufguts im ge- Analyse du produit recyclé Análisis del retorno
schlossenen Zerkleinerungskreislauf d’un circuit de broyage fermé en circuito cerrado de trituración

Zusammenfassung: 22 Proben von Ze- Résumé: 22 échantillons de mélanges crus Resumen: Con la finalidad de analizar la
mentrohmischungen aus allen Teilen der de ciment du monde entier ont été analy- influencia de las partículas duras, como
Welt wurden analysiert, um den Einfluss sés pour déterminer l’influence des consti- por ejemplo el cuarzo, en el desgaste de los
von harten Partikeln, wie z. B. Quarz, auf tuants durs, tels que le quartz, sur l’usure molinos verticales en circuitos cerrados de
den Verschleiß von Vertikalmühlen im ge- des broyeurs verticaux fonctionnant en cir- trituración, fueron analizadas 22 muestras
schlossenen Zerkleinerungskreislauf zu cuit fermé. Jusqu’à présent, il était entendu de mezclas de cemento crudo proceden-
bewerten. Bislang war die vorherrschende qu’il existait une forte corrélation entre la tes de diversas partes del mundo. Hasta el
Meinung, dass die Menge von Quarz in quantité de quartz dans l’échantillon du momento, la opinión generalizada era que
der Sichterprobe in einer starken Wechsel- séparateur et la progression de l’usure, et la concentración de cuarzo en la muestra
beziehung zum Verschleißfortschritt steht, que le calcaire n’exerçait qu’un effet com- del separador tiene una estrecha correlación
und dass Kalkstein nur als ausgleichendes pensateur. Or, la présente étude révèle que con el rango de desgaste y que la caliza úni-
Material wirkt. Diese Studie zeigt, dass die les constituants non solubles à l’acide ne camente actúa como agente compensador.
säureunlöslichen Komponenten nur eine présentent qu’une corrélation imparfaite. Este estudio comprueba que los compo-
unvollkommene Korrelation zeigen. Quarz Seul le quartz présente encore, comme at- nentes ácidos insolubles sólo muestran una
allein zeigt, wie erwartet, noch die bes- tendu, la meilleure corrélation en ce qui correlación parcial. El cuarzo guarda, como
te Korrelation, was den Verschleiß betrifft concerne l’usure (R2=0,60). La prise en era de esperar, la mejor correlación en lo
(R2=0,60). Die zusätzliche Berücksichti- compte d’autres constituants durs, tels que relativo al desgaste (R2=0,60). La consi-
gung von anderen harten Komponenten les oxydes de fer ou la sillimanite, n’apporte deración adicional de otros componentes
wie Eisenoxide oder Sillimanit führt zu aucune amélioration. En raison des résul- duros, como los óxidos de hierro o la sili-
keiner Verbesserung. Auf der Grundlage tats obtenus, il est toutefois douteux que la manita, no supone una mejora en las corre-
der Ergebnisse wird allerdings bezweifelt, teneur en quartz des échantillons de sépa- laciones. Sin embargo, los resultados obte-
ob vom Quarzgehalt in den Sichterproben rateur permette de prévoir l’usure avec une nidos cuestionan si el contenido en cuarzo
der Verschleiß mit einem hohen Grad an grande précision. Une série de discordances en las muestras de los separadores debe ser
Genauigkeit vorhergesagt werden kann. Al- possibles ont néanmoins été identifiées. empleado para predecir y verificar el grado
lerdings wurde eine Reihe von möglichen de desgaste con un grado de precisión alto.
Unstimmigkeiten identifiziert. Se ha llegado a identificar incluso una serie
de posibles discrepancias.
38 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info
Process Know-how

1 Common quartz particles (250 μm) in a raw mix (SEM) 2 High chrome heat treated white cast iron (SEM)
Typischer Quarzpartikel (250 μm) in einer Rohmischung (REM) Chromreicher, wärmebehandelter Hartguss (REM)

1 Introduction 1 Einleitung
1.1 Background 1.1 Hintergrund
Traditionally, ball mills (tube mills) have been used for the com- Traditionell wurden in der Zementindustrie sowohl Rohma-
minution of raw materials and clinker in the cement industry. terialien als auch Klinker in Kugelmühlen (Rohrmühlen) ge-
However lately, vertical roller mills (VRMs) have become in- mahlen. Seit einiger Zeit sind jedoch Vertikalmühlen zuneh-
creasingly popular because they use approx. 40 % less power mend beliebter geworden, was auf die Tatsache zurückgeht, dass
compared to a traditional ball mill [1]. Unfortunately, the setup sie etwa 40 % weniger Energie verbrauchen als eine herkömm-
and operation of a VRM is more complicated compared to a liche Kugelmühle [1]. Der gesamte Aufbau und Betrieb einer
ball mill and high wear rates quickly change the overall perfor- Vertikalmühle ist jedoch im Vergleich zu einer Kugelmühle
mance. The focus of this study are raw material VRMs because komplizierter, und ein hoher Verschleiß führt schnell zu einer
they experience an unpredictable wear ranging from 0.1 to ap- Änderung in der Gesamtleistung. Der Schwerpunkt dieser Stu-
prox. 30 g/t. Contrary to the clinker VRM, the raw material die lag auf Vertikalmühlen für das Mahlen von Rohmaterialien,
VRMs are much more vulnerable due to the mineralogical da bei diesen ein unvorhersehbarer Verschleiß im Bereich von
differences in the natural components supplied from the 0,1 bis ca. 30 g/t zu verzeichnen ist. Im Gegensatz zu Vertikal-
quarries. A raw material VRM might show a low wear rate at mühlen für das Mahlen von Klinker sind die für Rohmateri-
the beginning of production, but as the quarries expand, the alien auf Grund der natürlichen mineralogischen Heterogenität
input materials might change also, and severe wear rates could der Rohstoffbestandteile aus dem Steinbruch weitaus anfälliger.
occur. Eine Vertikalmühle für Rohmaterialien kann zu Beginn der
Produktion einen geringen Verschleiß aufweisen, aber mit dem
For the production of a standard Portland cement, the chemical weiteren Abbau im Steinbruch kann sich auch das Aufgabegut
composition outlined in Table 1 is required. It is of insignificant verändern und damit der Verschleiß wesentlich erhöhen.
importance to the final cement product, whether the SiO2 is
added as pure quartz (Fig. 1) or as a softer silicate (clay, marl, Für die Herstellung eines normalen Portlandzement wird eine
shale, etc.). However, from a wear point of view though, it is chemische Zusammensetzung benötigt, wie sie in Tabelle 1
favorable to avoid quartz and instead add the SiO2-component dargestellt ist. Für das Endprodukt Zement ist es von unwe-
as a soft silicate. For instance clays are typically below 4 μm in sentlicher Bedeutung, ob SiO2 als reiner Quarz (Bild 1) oder
size [3], and the fragments just need gentle disengaging before als weiches Silikat, zum Beispiel als Bestandteil im Ton, Mergel
reaching the final product stage. Hence, a clay mineral will not oder Schiefer, zugegeben wird. Was den Verschleiß betrifft,
contribute significantly to any wear. In many cases the correct ist es jedoch vorteilhaft Quarz überhaupt zu vermeiden, und
clay is not available at site and coarse quartz particles need to stattdessen den SiO2-Bestandteil als weiche Silikate zuzugeben.
be added affecting the wear rate significantly. The differences in Als Beispiel liegt der Silikatanteil im Ton normalerweise unter
raw materials range from mills operating for a few months to 4 μm [3], und es bedarf nur eines geringen Aufwands, ihn vor
more than a decade before worn parts need to be replaced. Erreichen der Stufe des Endprodukts herauszulösen. Folglich
wird ein Tonmineral nicht wesentlich zum Verschleiß beitragen.
In vielen Fällen ist der benötigte Ton allerdings nicht verfügbar,
Tab. 1: Components for the production of Portland Cement [2]
Bestandteile für die Herstellung von Portlandzement [2] und es müssen grobe Quarzteilchen hinzugefügt werden, die
beträchtlich zum Verschleiß beitragen. Die Unterschiede bei
Components/Bestandteile Composition/Zusammensetzung Rohmaterialien führen dazu, dass der Betrieb von Mühlen von
SiO2 14.0 % ein paar Monaten bis zu mehr als einem Jahrzehnt reicht, bevor
Al2O3 4.1 % verschlissene Teile ausgewechselt werden müssen.
Fe2O3 1.6 %
CaO 43.2 % Global betrachtet ist es nicht einfach, Lagerstätten mit beson-
LOI/Glühverlust 37.1 % ders vorteilhaften Rohstoffen zu identifizieren. Für die Ze-

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 39


Process Know-how

mentproduktion günstige Gebiete (geringer Verschleiß und


gute Mahlbarkeit) werden oft zufällig entdeckt und führen
100 % dann zu verringerten Produktions- und Wartungskosten.

1.2 Verschleiß
Die Verschleißteile in einer Vertikalmühle bestehen normaler-
weise aus wärmebehandeltem Hartguss mit einem bestimmten
Anteil von Carbid (Bild 2), was in Zerkleinerungsausrüstungen
als Verschleißmaterial eingesetzt wird. Die gemessene Mikro-
härte der Matrix beträgt ca. 700 HV0.025, und die Mikro-
härte des Chromcarbids beläuft sich auf 1200 –1600 HV [4].
Die gesamte Werkstoffhärte liegt normalerweise im Bereich
von ca. 750 HV [5].

Verschleiß ist dann zu berücksichtigen, wenn das Härteverhält-


nis (Hw/Ha) unter 1,2 fällt [5] (Härte des Verschleißteils Hw und
des Abrasivmittels Ha). Alle Bestandteile einer Rohmischung
200 - tragen zum Verschleiß bei, aber die härteren Bestandteile haben
100 % 300 %
100 - jedoch eine stärkere Auswirkung auf den Materialverlust. In der
200 % vorliegenden Studie lag der Fokus auf Quarz auf Grund seiner
hohen Härte, und weil er in den Proben reichlich vorkommt
(Tabelle 2). Andere harte Verschleissteilchen wie Rutil und Py-
1500 - rit werden normalerweise in sehr begrenzten Konzentrationen
3000 % gefunden, weil sie als Teil der chemischen Zusammensetzung
Nozzle unerwünscht sind.
ring
Normalerweise finden in einer Vertikalmühle kontinuierlich
Zerkleinerungs- und mehrer Trennungsprozesse im geschlos-
senen Kreislauf statt (Bild 3). Im Gegensatz zu einer im offenen
Kreislauf arbeitenden Kugelmühle aufkonzentrieren sich harte
50 - 60 m/s
Teilchen schnell im Mahlbett und im Kreislauf des Rücklauf-
guts vom Sichter an. Die Akkumulation wird zu einem Dau-
erzustand, da Quarz im Vergleich zu Kalkstein schwieriger zu
mahlen ist. Außerdem tragen harte Teilchen nur dann zum Ver-
3 Material circulations inside a VRM. schleiß bei, wenn sie eine bestimmte Größe übersteigen [5, 6].
Materialkreisläufe in einer Vertikalmühle Daher sind Teilchen über der Trennkorngröße in dieser Studie
von besonderem Interesse.
From a global point of view, it is not simple to determine ex-
actly where the geological favorable components for producing Die Mahlbarkeit für Rohmaterialien in Vertikalmühlen kompli-
cement are located. Good cement production areas (low wear ziert diesen Prozess noch mehr, da in diesen Mühlen hochgra-
rates and low specific power consumption) are often discov-
ered by chance and will decrease production and maintenance Tab. 2: Average Vickers hardness of common minerals found in cement
raw materials [5]
costs.
Durchschnittliche Vickershärte von Mineralen, die üblicherwei-
se in Zementrohmaterialien enthalten sind [5]
1.2 Wear
The wear parts in a VRM traditionally consist of heat treated Mineral Hardness/Härte [HV]
white cast iron with a certain amount of chromium carbides Quartz/Quarz 1150
(Fig. 2). The measured micro hardness of the matrix is approx. Rutile/Rutil 1150
700 HV0.025 and the micro hardness of the chromium car- Sillimanite/Sillimanit 1100
bides is 1200-1600 HV [4].The bulk hardness of the material is Pyrite/Pyrit 1000
normally in the range of approx. 750 HV [5]. Flint/Flint 950
Hematite/Hämatit 950
Wear rates should be considered when the relative hardness ratio Feldspar/Feldspat 675
(Hw/Ha) becomes less than 1.2 [5] (hardness of the wear part Amphibole/Amphibol 625
Hw and of the abrasive Ha). All components in a raw mix will Pyroxene/Pryoxen 625
contribute to the wear, but the harder components will have a Wollastonite/Wollastonit 600
more severe impact on the material loss. In this study focus was
Hornblende/Hornblende 550
aimed at quartz due to its elevated hardness combined with its
Apatite/Apatit 525
abundance in the samples (Table 2). Other hard components
Dolomite/Dolomit 450
such as rutile and pyrite are usually found in very limited con-
Fluorspar/Flussspat 180
centrations because they are undesired as part of the chemical
Limestone/Kalkstein 140
composition. Normally, a VRM is performing a closed-circuit
Clay/Ton 80
comminution process, and various separation processes occur

40 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

4 22 raw mixes were chosen from different parts of the world • Für diese Studie wurden 22 Rohmischungen aus allen Teilen der Welt ausgewählt

continuously inside the mill (Fig. 3). Contrary to the open- dig heterogene Mischungen gemahlen werden. Einige Forscher
circuit ball mill, hard particles quickly accumulate and reach haben sich mit den Problemen des Mahlens von Mischungen
equilibrium in both the grinding bed and the separator returns befasst und erreichen normalerweise gute Korrelationen un-
circuit: The accumulation of quartz particles is attributed to ter Berücksichtigung der Endkorngrößenverteilungen und des
the differences in grindabilities. Furthermore, a hard particle spezifischen Energieverbrauchs [7–9]: Die Mahlbarkeit einer
will only contribute to wear if it exceeds a certain size [5, 6] Mischung ist immer der Durchschnitt der einzelnen, allein ge-
and this explains that particles above the separator cut size are mahlenen Bestandteile. Leider weichen in einigen Fällen [10, 11]
particularly interesting in this study. die Ergebnisse beträchtlich von der Erwartungen ab, weil sich
Minerale auf Grund ihrer Mikrostruktur sehr unterschiedlich
The comminution in raw material VRMs further complicate verhalten können, auch wenn sie zur gleichen Klasse gehören.
the process due to the fact that they size reduce highly hetero-
geneous mixtures. Several researchers have dealt with the prob- 1.3 Quantifizierung von Quarz
lems of grinding mixtures and usually they achieve good cor- Für die Bestimmung von Quarz in Rohmaterialien gibt es ver-
relations considering final particle size distributions and specific schiedene Methoden. Am meisten wird die Phosphorsäureme-
power consumptions [7–9]. The grindability of a mixture will thode angewendet, weil die Kosten dafür gering sind und sie
always be an average of the single components size reduced als Standardmethode anerkannt ist [12]. Die zweite Methode
alone. Unfortunately, in some cases [10, 11] the results differ beruht auf dem Einsatz der optischen Mikroskopie, mit deren
significantly from what is expected, because minerals can be- Hilfe man ebenfalls Informationen zur Morphologie der Kris-
have very differently due to their texture even though they are talle und zu Brüchen zwischen den Teilchen erhalten kann. Die
within the same group of rocks. dritte Methode basiert auf der computergesteuerten Rastere-
lektronenmikroskopie, aber die Ausrüstungen und die Software
Tab. 3: Accuracy of the Rietveld XRD method. The table shows a für die Methode sind selten. Die letzte Methode basiert auf der
quantitative analysis of quartz content in different mixtures. Röntgenbeugung, wobei der Rietveld-Algorithmus verwendet
Each mixture is balanced with limestone.
wird [13].
Genauigkeit der Rietveld-Methode der Röntgenbeugung. Die
Tabelle zeigt eine quantitative Analyse des Quarzgehalts in un-
terschiedlichen Mischungen. Jede Mischung ist mit Kalkstein Für diese Studie wurden die Rietveld Methode und die Rönt-
abgerundet. genbeugung eingesetzt, weil sie eine schnelle Probenahme ge-
statten, leicht in ein automatisches Industrieverfahren integriert
Known content of quartz XRD quartz measurement
Mixture Bekannter Quarzgehalt Quarzmessung mittels RDA
werden können, sie in vielen Labors vorhanden sind sowie
Mischung wegen ihrer hohen Genauigkeit (Tabelle 3). Die Röntgenbeu-
[%]
gungsmethode wird nicht durch die Kristallgröße begrenzt,
1 0.0 0.0
aber man sollte jedoch aufpassen, ein Übermahlen der Minerale
2 5.0 5.3
zu vermeiden, da gebrochene Gitter die Spektren der Rönt-
3 10.0 10.9
genbeugung verzerren. Der Vorteil des Rietveld-Algorithmus
4 25.0 24.2
liegt darin, dass durch Vorzugsorientierung und das Überlap-
5 50.0 50.7
pen von Spitzen verursachte Fehler vermieden werden. Um
6 75.0 74.6
die Genauigkeit der Resultate der Röntgenbeugung weiter zu

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 41


Process Know-how

100

80

Cumulative % finer than


60

40

20

0
10 100 1000
Particle size [μm]

5 Laboratory VRM • Laborvertikalmühle 6 Particle size distribution of the acid insoluble residue from the sepa-
rator sample
Korngrößenverteilung des unlöslichen Rückstands der Sichterfrak-
tion

1.3 Quartz quantification erhöhen, wurden die Proben mit Essigsäure behandelt, um lös-
Several methods are available for determination of quartz in liche Carbonatbestandteile zu entfernen.
raw materials: The most widely used method is the phosphoric
acid method because of its low setting-up cost and acceptance 2 Methodik
as a standard method [12]. The second method is based on the 22 Proben von Rohmischungen aus allen Teilen der Welt wur-
use of optical microscopy which also gives information about den ausgewählt (Bild 4). Jede Probe, die aus 600 kg Material
crystal morphology and interparticle fractures. The third meth- bestand, wurde auf < 8 mm vorgebrochen und dann in einer
od is based on CCSEM (computer controlled scanning electron kleinen LaborVertikalmühle bei jedes Mal genau den gleichen
microscopy) but the equipment and software for this method Betriebsbedingungen auf durchschnittlich 15 % + 90 μm ge-
is rare. The last method is based on XRD (X-ray diffraction) mahlen (Bild 5). Die Labormühle hat einen Mahltellerdurch-
using the Rietveld algorithm [13]. messer von 350 mm und arbeitet mit den gleichen Betriebs-
drücken und -temperaturen wie große Vertikalmühlen in der
For this study, the Rietveld/XRD equipment was used because Industrie.
of its fast sampling speeds, ease of incorporating into an auto-
matic industrial process, its availability in many laboratories and Bei jedem Zerkleinerungsvorgang wurde die Mühle angehal-
high accuracy (Table 3). The XRD method is not limited by ten, und eine Probe wurde vom Sichterausgang für eine spä-
crystal size, but care should be taken in order to avoid over- tere Analyse entnommen. Die Sichterprobe wurde zu einem
grinding of minerals as crushed lattices will distort the XRD Zeitpunkt entnommen, als sich die Mühle stabilisiert hatte und
spectra. The advantage of the Rietveld algorithm lies in the fact ein Fertiggut mit einem Siebrückstand von ca. 12 % + 90 μm
that it avoids errors resulting from preferred orientations and produzierte. Nach jedem Betriebsgang der Mühle wurden die
peak overlaps. To further increase the accuracy of the XRD Verschleißteile gewogen, um ihren Materialverlust zu bestim-
results, the samples were treated with acetic acid to remove the men (Digitalwaage mit einer Genauigkeit von 0,1 g).
soluble carbonate components.
Die Sichterproben wurden 24 Stunden lang mit verdünnter
2 Experimental 32 %iger Essigsäure behandelt, um die Carbonatminerale zu
22 raw mix samples were chosen from different parts of the
world (Fig. 4). Each sample consisting of 600 kg of material Tab. 4: Standard deviation and coefficient of variation for laboratory
was precrushed to < 8 mm and then processed to approx. work
15 % + 90 μm in a small laboratory VRM with exactly the same Standardabweichung und Variabilitätskoeffizient für Labor-
operating conditions each time (Fig. 5). The laboratory mill has arbeiten
a table diameter of 350 mm and operates at the same grinding Standard deviation
Coeff. of variation
pressures and temperatures experienced in large industrial mills. Method/Methode Standardabweichung
Variabilitätskloeffizient
[wt%/Gew.-%]

During each test, the mill was stopped and a sample was col- Acid insol. residue
0.781 0.033
Säureunlöslicher Rückstand
lected from the separator outlet for later analysis. The separa-
Sieving/Sieben 0.079 0.008
tor sample was collected at a time when the mill had reached
XRD/RDA 0.7 0.019
equilibrium and produced a finish product with a sieve residue

42 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

R2 = 0.0032 R2 = 0.60

20 20

Wear rate [gr/ton]


15 15
Wear rate [gr/ton]

10 10

5 5

10 20 30 40 10 20 30 40
Insoluble residue [wt%] Quartz in separator sample +90 μm [wt%]

7 Wear rate vs total acid insoluble residue 8 Wear rate vs + 90 μm quartz content
Verschleiß als Funktion des gesamten unlöslichen Restes Verschleiß als Funktion des Quarz-Gehaltes + 90 μm

of approx. 12 % + 90 μm. After each mill test, the wear segments entfernen. Es bleibt ein unlöslicher Rückstand, der hauptsäch-
were weighed to determine their material loss (digital balance lich aus harten und abrasiven Mineralen besteht. Die Behand-
with an accuracy of 0.1 g). lung mit Essigsäure ist jedoch schonend, und Dolomite sowie
persistenter Kalkstein werden dadurch nicht beeinflusst. In ei-
The separator samples were treated with diluted 32 % acetic ner früheren Studie wurde eine ähnliche Methode beschrieben,
acid for 24h in order to remove the carbonate minerals. There wobei der unlösliche Rückstand mit Hilfe von Salzsäure frei-
remains is the acid insoluble residue fraction consisting of gesetzt wurde [14]. Schließlich wurde der Rückstand in neun
mainly hard and abrasive minerals. However, the treatment Fraktionen aufgeteilt, und jede Fraktion wurde gewogen. Diese
with acetic acid is gentle and persistent carbonates will thereby unlöslichen Rückstandfraktionen wurden mit dem Verschleiß
remain unaffected. In an earlier study, a similar method has verglichen.
been described by which the acid insoluble residue is liberated
using hydrochloric acid [14]. Finally, the acid insoluble residue Die Siebanalyse zeigte, dass der unlösliche Rückstand praktisch
was split into nine fractions and each fraction was weighed and nur im Bereich von 90 – 500 μm existiert (Bild 6). Außerhalb
compared with the wear rates. dieses Bereichs wurde fast kein Quarz festgestellt. Der Grund
für die Schulter im Bereich der Feingutfraktion wird durch die
The sieve analysis showed that the acid insoluble residue in Freisetzung unlöslicher Teilchen verursacht, die ursprünglich
general only exists in the range from 90 –500 μm (Fig. 6). Out- mit einem größeren Kalksteinteilchen verbunden waren.
side of this range almost no quartz was detected. The expla-
nation for the shoulder in the fine fraction area is a result of Schließlich wurde jede Fraktion der 22 Proben mit Hilfe der
the liberation of acid insoluble particles which were originally Röntgenbeugung analysiert, nur um den Betrag von Quarz zu
integrated in a larger limestone particle. bestimmen. Die Röntgenbeugungsspektren wurden mit Hil-
fe eines PANanalytical CUBIX PRO mit CuKa-Strahlung
Finally, each fraction from each of the 22 samples was analyzed gesammelt. Die Rietveld-Berechnungen wurden mit X’Pert
by XRD to determine the amount of quartz alone. The XRD HighScore Plus durchgeführt. Die Röntgenbeugungsspektren
spectra were collected using PANanalytical CUBIX PRO with basieren auf der Datenbank PDF II. Der amorphe Gehalt wur-
CuKa as radiation. The Rietveld calculations were performed de durch den Zusatz eines inneren Standards (Anatas, TiO2)
with X’Pert HighScore Plus and the XRD spectra are based on bestimmt. Die Standardabweichungen für Laborarbeiten wer-
the PDF II database. The amorphous content was determined den in Tabelle 4 gezeigt. REM- Mikroaufnahmen für eine all-
by the addition of an internal standard (Anatase, TiO2). The gemeine Charakterisierung wurden mit einem Jeol JSM-5900
standard deviations for laboratory work are shown in Table 4. angefertigt.
SEM micrographs for general characterization were performed
on a Jeol JSM-5900. 3 Ergebnisse und Diskussion
3.1 Der Einfluss von Quarzteilchen
3 Results and discussion Anhand der Untersuchungen war es nicht möglich, Wechsel-
3.1 The influence of quartz particles beziehung zwischen dem Verschleiß und dem gesamten unlös-
When correlating the wear with the total acid insoluble residue lichen Rückstand in der Probe herzustellen (Bild 7). Ebenfalls
obtained from the sample, the results were inadequate (Fig. 7). nicht aussagekräftige Ergebnisse erhielt man bei Herstellung
Similar inadequate results were also obtained when correlat- einer Korrelation zwischen den unterschiedlichen Größenfrak-
ing different size fractions of the acid insoluble residue with tionen des unlöslichen Rückstands und dem Verschleiß. Daraus

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 43


Process Know-how

wird geschlussfolgert, dass der gesamte unlösliche Rückstand


der Probe zu viele störende, nicht abrasive Bestandteile mit
einer weitaus geringeren Härte als der Verschleißbestandteil
enthält (Tabelle 5). Wie bereits angemerkt ist es möglich, dass
8 es schwierig sein kann, durch die Behandlung mit Essigsäure
alle Carbonatminerale zu entfernen. Die erhöhten Carbonat-
werte in der Analyse können also dadurch erklärt werden, dass
möglicherweise Carbonate durch die Behandlung mit Essig-
Relative wear rate

6
0.6
0.7

1.1
säure nicht vollständig entfernt werden konnten. Es ist wei-
terhin schwierig, den amorphen Anteil zu charakterisieren. Es
wird aber angenommen, dass dieser aus hauptsächlich aus ei-
4
ner Gruppe extrem feiner Teilchen mit gestörten Gittern oder
Flintmineralen besteht. Somit kann dieser Gruppe keine exakte
Härte zugeordnet werden.
2
Bei der Berechnung einer mehrfachen linearen Regression
für die Quarzfraktionen war keine deutliche Korrelation mit
bestimmten Fraktionen oder Kombination daraus erkennbar.
0.1 1 10 Die besten Ergebnisse (R2 = 0,60) erhielt man, wenn man die
Relative hardness [Hw/Ha]
gesamte Quarzfraktion > 90 μm berücksichtigte (Bild 8). Das
macht auch Sinn, da das die Sichtertrenngrenze ist, und alles
9 Relative wear rates vs relative hardness ratios was darüber liegt, zerkleinert werden muss.
Relativer Verschleiß zu relativem Härteverhältnis
3.2 Der Einfluss von Nichtquarzteilchen
the wear. It is concluded, that the total acid insoluble residue Aus Tabelle 5 ist zu erkennen, dass ein Bereich anderer, un-
sample contains an excessive amount of disturbing non-abrasive löslicher Minerale nachgewiesen und quantifiziert wurde. An-
components with a hardness much lower than that of the wear geregt durch die Darlegungen in [5], wurde eine Reihe von
component (Table 5). Prior to analysis, the samples were treated Verschleißmessungen im Labor auf der Grundlage der Zwei-
with acetic acid to remove the soluble components, however as Körper-Abrasion durchgeführt, um den Verschleiß der anderen
noted, the acetic acid treatment shows difficulties in removing unlöslichen Rückstände zu bestimmen im Vergleich zu dem
all carbonate minerals. The amorphous content (particles with Material des Verschleißteils mit einer Werkstoffhärte von ca.
distorted lattices or flint minerals) is difficult to characterize but 750 HV (Bild 9). Die Härte des Verschleißteils (Hw) wird immer
it is mainly regarded as a group of extremely fine particles. An mit der Härte des Abrasivmittels (Ha) verglichen. Das gezeigte
exact hardness cannot be attributed to this group. Verhältnis gilt für homogenes und mehrphasiges Material von
Verschleißteilen, wobei die härteste Phase so dispergiert wird,
Computing a multiple linear regression on the quartz fractions dass die abrasiven Teilchen die weicheren Phasen nicht berüh-
showed no strong correlation with any specific fractions or a ren können. Die unterbrochenen Linien in Bild 9 stellen die
combination thereof. The best results (R2 = 0.60) were ob- relative Härte 0,6 (Sillimanit zur Matrix), 0,7 (Eisenoxide zur
tained when considering the total fraction of quartz larger than Matrix) und 1,1 (Feldspate zur Matrix) dar. Wenn man Bild
90 μm (Fig. 8): 90 μm is the standard raw material separator cut 2 betrachtet, kann man schlussfolgern, dass der Abstand zwi-
size and thus all particles larger in size require size reduction. schen den harten carbidischen Phasen (1200 –1600 HV) bis zu
100 μm beträgt, und somit können die abrasiven Teilchen im
3.2 The influence of non-quartz particles Bereich des Maximums die weiche Matrix (700 HV) auswa-
From Table 5 it is noted, that a series of other insoluble minerals schen.Wenn man Bild 9 auswertet und mit Tabelle 5 vergleicht,
were detected and quantified. With reference to [5], a series of kann man schlussfolgern, dass außer Quarz die Eisenoxide und
laboratory wear measurements based on 2-body abrasion were Sillimanit die einzigen Komponenten sind, die zum Verschleiß
conducted to determine the wear rate of the other acid insoluble beitragen können. Es ist allgemein bekannt, dass Feldspat zum
residues compared to the wear part material with a bulk hard- Verschleiß beitragen kann, aber bei der erhöhten Härte der
ness of approx. 750HV (Fig. 9). The hardness of the wear part Matrix kann der Verschleiß vernachlässigt werden:
(Hw) is always compared to the hardness of the abrasive (Ha):
HVw 700
The relationship shown is valid for homogenous wear part ma- HVrel = = = 1,04 (1)
HVa 675
terials and multiple phase wear part materials where the hardest
phase is finely and evenly dispersed ensuring that the abrasive Die Anlage „N“ enthält eine beachtliche Menge von Sillimanit,
particles cannot touch the softer phases. The stitched lines in und das relative Härteverhältnis wird:
Fig. 9 represent the relative hardnesses 0.6 (sillimanite vs matrix),
0.7 (iron oxides vs matrix) and 1.1 (feldspars vs matrix). When HVw 700
HVrel = = = 0,64 (2)
inspecting Figure 2 it can be concluded that the distance be- HVa 1100
tween the hard carbidic phases (1200 –1600 HV) is up to 100 μm Die Anlage „O“ enthält einen etwas erhöhten Betrag von Ei-
and thus the apexes of the abrasive particles have the possibility senoxiden, und das relative Härteverhältnis wird:
of washing out the soft matrix (700 HV). When examining
HVw 700
Figure 9 and comparing it with Table 5 it can be concluded, HVrel = = = 0,74 (3)
HVa 950
that apart from quartz, the iron oxides and sillimanite are
the only components able to contribute to the wear rate.

44 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Feldspars are commonly known to contribute to wear, but Es ist jedoch offensichtlich, dass die Rohmischungen aus den
with the elevated matrix hardness, the wear can be considered Anlagen „N“ und „O“ das Gesamtverhältnis nicht wesent-
negligible: lich verändern können, um bessere Korrelationen zu erhalten
(Bild 8).
HVw 700
HVrel = = = 1.04 (1)
HVa 675
4 Schlussfolgerungen und Ausblick
Plant „N“ contains a noteworthy amount of sillimanite and the Bei heterogenen Mischungen, die in einem geschlossenen
relative hardness ratio becomes: Kreislauf zerkleinert werden, ist es schwierig, den Verschleiß
nur auf der Grundlage der Konzentration von Quarz in der
HVw 700
HVrel = = = 0.64 (2) Sichterprobe vorherzusagen.
HVa 1100
Plant „O“ contains a somewhat elevated amount of iron oxides – Alle Proben unlöslichen Rückstands enthalten zu viel un-
and the relative hardness ratio becomes: erwünschten Quarz (R2 = 0,0032). Es wird geschlussfolgert,
dass der gesamte unlösliche Rückstand nicht dazu verwendet
HVw 700
HVrel = = = 0.74 (3) werden kann, den Verschleiß in einer Vertikalmühle zu veri-
HVa 950
fizieren.
However, it is obvious that the raw mixes from plant “N” and – Bei der mehrfachen linearen Regression ergaben sich keine
“O” cannot shift the overall relationships substantially in order spezifischen Quarzfraktionen, mit denen zufriedenstellende
to obtain better correlations (Fig. 8). Korrelationen zum Verschleiß hergestellt werden konnten.
– Wenn man eine Korrelation zwischen der Quarzfraktion
4 Conclusions and outlook > 90 μm und dem gemessenen Verschleiß herstellt, erhält
In heterogeneous mixtures underlying a closed circuit commi- man das beste Resultat mit R2 = 0,60. Es wird geschlussfol-
nution process, it is difficult to predict the wear solely based on gert, dass der Verschleiß in einer Vertikalmühle nicht allein
the concentration of quartz in the separator sample: durch die Bestimmung von Quarz aus der Sichterprobe
nachgewiesen werden kann.
– The total acid insoluble residue samples contain too many
unwanted non-quartz particles (R2 = 0.0032). It is concluded Auf der Grundlage der erhaltenen Resultate wird bezweifelt,
that the total acid insoluble residue cannot be used to verify ob vom Quarzgehalt in den Sichterproben der Verschleiß mit
the wear rates in a VRM. einem hohen Grad an Genauigkeit vorhergesagt werden kann.
– Using multiple linear regression, no specific quartz fractions Es wurde jedoch eine Reihe von möglichen Wechselbezie-
resulted in satisfying correlations with the wear. hungen identifiziert (aber nicht verifiziert):
– When correlating the + 90 μm quartz fraction with the meas-
ured wear, the best result is obtained (R2 = 0.60). It is con- – Die Röntgenkristallstrukturanalyse in dieser Studie wurde als
cluded, that the wear in a VRM cannot solely be verified Standardlaboranalyse ohne weitere manuelle Analyse durch-
by determining the amount of quartz originating from the geführt. Aus anderen Studien ist bekannt, dass Ergebnisse
separator sample. der Röntgenbeugung alleine mit Vorsicht zu interpretieren
sind [15].

Tab. 5: XRD results based on total separator sample* • Ergebnisse der Röntgenbeugung auf Basis der gesamten Sichterprobe *
Wear rate Quartz Carbonates Feldspar Iron oxides Clay Pyroxene Wollastonite Amphibole Sillimanite Amorphous
Plant
Verschleiß- Quarz Karbonate Feldspat Eisenoxide Ton Pyroxen Wollastonit Amphibol Sillimanit Amorph
Werk
rate (1150) (140) (625) (950) (80) (625) (600) (625) (1100) (–)
[g/t] [wt%/Gew.-%]
A 0.1 5.7 90.4 0 0 0 0 0 0 0 3.9
B 1.8 27.3 69.8 1.3 0 0 0 0 0 0 1.7
C 2.7 12.4 – – – – – – – – –
D 4.3 7.3 – – – – – – – – –
E 5.6 52.4 47.6 0 0 0 0 0 0 0 0
F 6.3 36.2 63.1 0 0 0 0 0 0 0 0.7
G 6.5 21.2 76.6 0 0 0 0 0 0 0 2.2
H 7.4 18.1 74.7 1.9 2.9 0 0 0 0 0 2.5
I 8.9 83.7 8.3 0.5 4 0 0 0 0 3.5 0
J 9.5 50 50 0 0 0 0 0 0 0 0
K 10.1 87.7 1 1.6 2.8 0 0 0 0 0 6.9
L 10.7 41 – – – – – – – – –
M 12.2 99.6 0.2 0 0 0.2 0 0 0 0 0
N 12.7 39.4 0 0 2.7 0 15.6 1.2 0 31.2 9.9
O 12.8 58.5 2.1 1 10.1 1.7 0 0 0 0 26.6
P 13.1 97.8 0.4 0.8 0.4 0 0 0 0 0 0.6
Q 16.3 86.7 7.2 4.9 1.1 0 0 0 0 0 0
R 17.2 67.2 22.8 0.4 0.8 0 0 0 6.8 0 1.8
S 17.7 86.8 0.4 1.4 4.3 0 0 0 0 0 7.2
T 18.3 74.1 22.1 1.7 2.1 0 0 0 0 0 0
U 20.6 94.7 5.3 1.6 2.8 0 0 0 0 0 0
V 21.4 43.8 56.2 1.6 2.8 0 0 0 0 0 0

* The parenthesized values indicate the hardness/Die Werte in Klammern zeigen die Härte an

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 45


Process Know-how

From the results obtained, it is questioned whether the quartz – Es ist offensichtlich, dass sich während der Untersuchungen
content in the separator samples can predict the wear rate with die Oberflächengeometrie der Verschleißteile geändert hat.
a high degree of accuracy. However, a series of possible discrep- Es muss daher davon ausgegangen werden, dass das die Ver-
ancies have been identified (but not verified): schleißrate beeinflusst.
– Ein Standardlabortest von Vertikalmühlen dient in erster Li-
– The XRD analysis in this study was completed as a standard nie der Untersuchung des Energieverbrauchs bei verschie-
laboratory analysis without any further manual analysis. Vari- denen Sichtereinstellungen. Während der Untersuchung
ous studies show that XRD results alone need to be inter- werden die Sichtereinstellungen geändert (5 –25 % + 90 μm).
preted with caution [15]. Damit ändert sich auch die Menge an abrasiven Teilchen,
– The authors are aware of the fact, that during VRM testing die Kontakt mit den Materialien des Verschleißteils haben.
the surface geometry of the wear parts has changed. It is sus- Während eines jeden Tests wird die Mühle bei einer Sichte-
pected that this will influence the wear rate. reinstellung von 12 % + 90 μm angehalten. Bei diesem Voll-
– A standard laboratory VRM test is primarily aimed at ob- stopp wird eine Probe vom Sichtermaterial entnommen. Das
taining the specific power consumption at various separator Betreiben der Mühle bei stabilen Bedingungen kann sehr
settings. During testing, the separator settings are adjusted schwierig sein, und bis man nach einer Einstellung des Sich-
stepwise (5 –25 % + 90 μm) and this will change the amount ters einen stabilen Zustand erreicht hat, kann es oft mehr als
of abrasive particles in contact with the wear part materials. eine halbe Stunde dauern. So könnten in einigen Fällen Pro-
During each test, the mill is stopped at a separator setting of ben von Sichtermaterial bei Siebrückständen entnommen
12 % + 90 μm and the separator material is sampled. Operat- worden sein, die weit von der vorgeschriebenen Einstellung
ing the mill at stable conditions can be very difficult and entfernt sind. Außerdem gibt es relative Zeitschwankungen
reaching the steady-state condition after a separator adjust- beim Betrieb mit jeder einzelnen Sichtereinstellung.
ment can last for more than half an hour. Thus, in some – Die Sichterprobe wurde etwa in der Mitte des Vertikalmüh-
cases, the separator material might have been sampled at lentests entnommen. Es ist schwierig, einige Rohmischungen
sieve residues far from the prescribed setting. Furthermore, bezüglich der Produktfeinheit zu stabilisieren, und folglich
the operation at each separator setting varies relatively with spiegeln die Sichterproben diese Schwierigkeiten wider. So-
respect to time. mit könnten die Proben zu einem Zeitpunkt entnommen
– The separator sample was collected approx. in the middle worden sein, als der Prozess noch kein Gleichgewicht er-
of a VRM test. Some raw mixes are difficult to stabilize in reicht hatte.
terms of product fineness and consequently the separator – Andere unlösliche Minerale wurden bestimmt, aber bezüg-
sample will reflect these difficulties. Thus, the samples might lich der Teilchengröße nicht quantifiziert.Was den Verschleiß
have been collected at a stage were the process had not yet betrifft, so tragen andere Minerale wie Eisenoxide und Feld-
reached equilibrium. spate dazu bei, jedoch mit einer geringeren Intensität.
– Other insoluble minerals were determined but not quanti-
fied in terms of particle size. From a wear point of view, Die Erfahrungen haben gezeigt, dass es vor allem ratsam er-
other minerals such as iron oxides and feldspars will contrib- scheint, die Menge an verarbeiteten Rohmaterialien zu erhö-
ute to the wear rate but with a decreased intensity. hen, um genauere Resultate mit weniger Abweichungen zu er-
halten. Weiterhin gewährleistet die Durchführung des Tests bei
From experience, it seems to be advisable to increase the nur einer einzigen Sichtereinstellung und die Entnahme der
amount of processed raw materials to obtain more accurate re- Sichterprobe am Ende des Prozesses kurz vor Beendigung des
sults with less deviations. Furthermore, conducting the test at Tests die stabilsten Testbedingungen.
just one single separator setting and collecting the separator
sample at the end of the process just before finalizing the test Danksagung
will ensure the most stable conditions. Die Autoren möchten sich bei dem Labortechniker, Erik Schou,
und der Labortechnikerin Maj-Brit Borksted bedanken.
Acknowledgements
The authors would like to express their thanks to laboratory
technician, Mr. Erik Schou and laboratory technician Mrs. [7] Fuerstenau, D.W.; Sullivan, D. A.: Analysis of the Comminution of
Mixtures, The Canadian Journal of Chemical Engineering, 1962,
Maj-Brit Borksted. pp. 46–50.
[8] Yan, D.; Eaton, R.: Breakage properties of ore blends, Minerals
Eng. 7, 1994, pp. 185–199.
[9] Ipek, H.; Ucbas, Y.; Hosten, C.: Ternary-mixture grinding of cera-
Literaturverzeichnis/Literature mic raw materials, Minerals Eng. 18, 2005, pp. 45-49.
[10] Ozkahraman, H.T.: A meaningful expression between bond work
[1] Brugan, J. M.: Stand der Mahltechnik bei der Rohmehlerzeugung, index, grindability index and friability value, Minerals Eng. 18,
1992, ZKG INTERNATIONAL 45 (1992), No. 1, pp. 9–13. 2005, pp. 1057–1059.
[2] Hewlett, P.: Lea’s Chemistry of Cement and Concrete, 4th Ed. 2004, [11] Hosten, C.; Avsar, C.: Grindability of mixtures of cement clinker
Butterworth-Heinemann. and trass, Cement and Concrete Research, vol. 28, No. 11, 1998,
[3] Guggenheim, S., Martin, R.T.: Definition of clay and clay mineral, pp. 1519–1524.
Clay and Clay Minerals, 1995,Vol. 43, No. 2, pp. 255–256. [12] Yabuta & Hisayosi, Industrial Health 2003, no. 41, page 249–259.
[4] Röhrig, K.: Gefüge und Beständigkeit gegen Mineralverschleiß von [13] Young, R.A.: The Rietveld Method, 1995, Oxford University
carbidischem Gusseisen. Press.
[5] Uetz, H.: Abrasion und Erosion, 1986, Carl Hanser Verlag. [14] Jung, O.: Verschleissschutz in Walzenschüsselmühlen, 2000, ZKG
[6] Lindqvist, M.; Evertsson, M.; Chenje, T.; Radziszewski, P.: Influence INTERNATIONAL 53 (2000), No. 5, pp. 252–260.
of particle size on wear rate in compressive crushing, Materials [15] Zussman, J.: Physical Methods in Determinative Mineralogy, 2nd Ed.
Eng. 19, 2006, pp. 1328–1335. 1977, Academic Press Inc.

46 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Modernization of filter plants


Modernisierung von Filteranlagen

Filtration plants: In search of the right concept


Ralf Esser, Astrid Kögel, Theo Schrooten, Klaus Hansper
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany

Summary: The transition from modernisation of an existing dust removal installation to a new installation is fluent. A modernisation
can be so extensive that, apart from essential basic components – such as the filter housing – all components are new and the operator
of the cement plant essentially has of a completely new installation. The fact that the costs of modernising a plant are usually much
lower than those for investing in a new one indicates that there are greater opportunities for modernisation in the current climate
of austerity programs.

Filteranlagen: Auf der Suche nach Installations de filtration: Instalaciones de filtrado:


dem richtigen Konzept A la recherche de la bonne conception a la búsqueda del concepto correcto

Zusammenfassung: Der Übergang von Résumé: La transition entre la modernisa- Resumen: La transición entre la moder-
der Modernisierung einer existenten tion d’une installation de dépoussiérage et nización de una instalación de filtrado
Entstaubungsanlage zu einer Neuanlage la réalisation d’une installation neuve est existente y una instalación nueva es flui-
ist fließend: Eine Modernisierung kann fluide. Une modernisation peut atteindre da. Una modernización extensa puede
so umfassend sein, dass abgesehen von une telle ampleur que, mis à part les com- aplicar a todos sus componentes salvo a
wesentlichen Basiskomponenten – wie posants de base essentiels, tel que corps partes esenciales básicas, como por ejem-
z. B. das Filtergehäuse – alle Komponen- de filtre, tous les composants sont neufs plo la carcasa del filtro. El operador de la
ten neu sind und der Betreiber des Ze- si bien que l’exploitant de la cimenterie planta de cemento dispone entonces de
mentwerkes nach dem Umbau über eine dispose pratiquement, après la conversion, una instalación casi completamente nue-
prinzipiell neue Komplettanlage verfügt. d’une installation neuve complète. Le fait va. Los costes de la modernización de una
Die Tatsache, dass die Kosten für eine An- que les coûts d’une modernisation sont instalación son en general considerable-
lagenmodernisierung meistens wesentlich dans la plupart des cas nettement infé- mente menores que los de una nueva. En
unter denen einer Neuinvestition lie- rieurs à ceux d’un investissement neuf, el actual clima de austeridad, los proyectos
gen, signalisiert in den augenblicklichen signalise une chance de réalisation nette- de modernización tienen por tanto mayor
Zeiten massiver Sparpläne höhere Rea- ment supérieure pour les projets de mo- posibilidad de ejecución.
lisierungschancen für Modernisierungs- dernisation, vu les temps actuels de bud-
vorhaben. gets restreints.

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 47


Process Know-how

1 Introduction
When it comes to determining the
most suitable modernisation concept
for dust removal processes in the ce-
ment manufacturing industry, it is
necessary to take into account all the
boundary conditions and choose the
type which will best fulfil all the dif-
ferent aims. Each concept is primar-
ily developed based on a thorough
evaluation of the situation. In this
process, the cooperation between
plant operator, plant engineer and
filter specialist is essential. Which of
the dust removal supplier‘s solutions
best fulfil the aims of the plant op-
erator is determined together.

2 Decision-making for
modernisation projects
For both new installations and mod-
ernisations, cement plant operators
tend to opt for modern bag filter
technology. A higher precipitation
level and insensitivity to fluctuations 1 Pre-assembled filter head modules inside ESP housing and upper housing used as penthouse
Vormontierte Filterkopfmodule in einem Elektrofilter-Gehäuse, Nutzung des oberen Gehäusebereichs
in the gas volume, dust load and dust als Penthouse
particle size constitute the trium-
phant success of high-performance bag filters. Where alterna- 1 Einleitung
tive fuels are used and strict regulations by authorities are in Bei der Frage nach dem optimalen Modernisierungskonzept
place, electrostatic precipitators are not able to adhere to emis- für Entstaubungsprozesse in der Zementherstellung ist es not-
sions values. Especially with regard to residual dust content, the wendig, alle Randbedingungen zu erfassen und die Variante
superior technology of bag filters has long since cancelled out mit der höchsten summarischen Erfüllung der verschiedenen
the benefits of electrostatic precipitators. Ziele zu wählen. Basis jeder Konzeptüberlegung ist zunächst
eine gründliche Bestandsaufnahme. Dabei ist die enge Zusam-
With a series of successful modernisation concepts, Intensiv- menarbeit von Anlagenbetreiber und Anlagenbauer bzw. Fil-
Filter has proved that conversions to bag filters meet the ex- terspezialisten von wesentlicher Bedeutung. Gemeinsam wird
pectations of cement plant operators (Figs. 1–3). With the eruiert, welche Lösungen des Entstaubungslieferanten die Ziele
Intensiv-Filter concept virtually any electrostatic precipitator des Anlagenbetreibers am besten erfüllen.
can be converted to a bag filter. The typical conversion is car-
ried out in several steps: 2 Entscheidungsfindung für Modernisierungsprojekte
Sowohl beim Anlagenneubau als auch bei der Modernisierung
– Removal of the high voltage power supply as well as the entscheiden sich Zementwerkbetreiber heute oftmals für die
interior equipment of the electrostatic precipitator until just moderne Schlauchfiltertechnologie. Ein hoher Abscheidegrad
the exterior walls remain sowie Unempfindlichkeit gegenüber Schwankungen im Gas-
– Installation of the baffle plates, filter head modules, partitions volumenstrom, Staubbeladung und Staubfeinheit begründen
and clean gas channels den Siegeszug leistungsfähiger Schlauchfilter. Kommt zu stren-
– Installation of a weather-proof casing (penthouse) if neces- geren Vorschriften der Behörden der Einsatz von alternativen
sary Brennstoffen hinzu, sind Elektrofilter nicht in der Lage die
– If necessary modification work on the ducts as well as on the Emissionsgrenzwerte einzuhalten. Insbesondere bezüglich der
dust transport system Reststaubgehalte hat die überlegene Technologie der Schlauch-
– Installation of the maintenance doors, gangways and ladders filter längst die Vorteile von Elektrofiltern eingeholt.
– Installation of the filter elements
– Installation of the cleaning system Intensiv-Filter hat mit einer Reihe erfolgreicher Moderni-
sierungskonzepte bewiesen, dass der Umbau in ein Schlauch-
With conversion concepts, the question often arises as to filter den Erwartungen der Zementwerkbetreiber entspricht
whether the new clean gas area should be placed in the interior (Bilder 1–3). Nachfolgend wird das Intensiv-Filter Konzept vor-
of the existing electrostatic precipitator housing or on top of gestellt, mit dem praktisch jede Elektrofilter-Anlage in eine
it. This decision is tied to the amount of gas to be filtered, the Schlauchfilteranlage umgerüstet werden kann. Der typische
size of the existing electrostatic precipitator installation and the Umbau erfolgt in mehreren Schritten
maximum length of the filter bags.
– Entfernen der Hochspannungseinspeisung sowie Innenaus-
The installation downtime is of particular significance for rüstung der Elektrofilteranlage bis lediglich die Außenwände
modernisation projects.The time requirement depends, like the stehenbleiben

48 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

– Installation der Prallbleche, Filterkopfmodule,


Zwischenwände und Reingaskanäle
– Sofern erforderlich Installation einer wetterfes-
ten Einkleidung (Penthouse)
– Falls notwendig Änderungsarbeiten an den
Rohrleitungen sowie am Staubtransportsystem
– Installation der Wartungstüren, Laufstege und
Leitern
– Installation der Filterelemente
– Installation des Abreinigungssystems

Häufig stellt sich bei den Umbaukonzepten die


Frage, ob der neue Reingasbereich innerhalb
des vorhandenen Elektrofiltergehäuses oder auf
das vorhandene Gehäuse gesetzt werden soll.
Die Entscheidung ist an die zu filtrierenden Gas-
menge, die Größe der vorhandenen Elektrofilter-
Anlage, sowie die maximal Länge der Filterschläu-
che gebunden.

Der Dauer von Anlagenstillständen fällt bei Mo-


dernisierungsprojekten eine besondere Bedeutung
zu. Der zeitliche Bedarf hängt, wie das gesamte
Umbauprojekt, von der jeweiligen individuellen
2 Pre-assembled filter head modules (incl. new penthouse) on top of the ESP housing Situation ab. Um während und nach der Um-
Vormontierte Filterkopfmodule (inkl. neuem Penthouse) auf dem Elektrofilter-Gehäuse
schlussphase keine Überraschungen zu erleben,
darf nichts dem Zufall überlassen werden. De-
whole conversion project, on each individual situation. In or- tailliert ausgearbeitete Pläne, gestützt durch im Vorfeld durch-
der to experience no surprises during and after the changeover geführte CFD-Simulationen sind bei Intensiv-Filter Standard.
phase, nothing must be left to chance. Detailed plans which are Bei derartiger Planung kann der Umbau während der regulären
supported by CFD simulations in advance are standard proce- Stillstandzeiten erfolgen; außerplanmäßige Stillstände sind nicht
dure at Intensiv-Filter. With such planning, the conversion can notwendig. Intensiv-Filter hat mehrfach erfolgreich Umbauten
take place during the regular downtimes; unscheduled down- in der regulären Winterstillstandzeit durchgeführt.
time is not necessary. Intensiv-Filter has successfully performed
numerous conversions in the regular winter downtime. 3 Umgesetzte Modernisierungskonzepte
Jede Umrüstung hat eigene Voraussetzungen und bedarf eines
3 Modernisation concepts implemented maßgeschneiderten Konzeptes. Aus der Vielzahl von Moder-
Each conversion has its own prerequisites and requires a tailor- nisierungen die Intensiv-Filter durchgeführt hat werden drei
made concept. From the variety of modernizations that have Beispiele mit unterschiedlichen Anforderungen und Ausfüh-
been carried out by Intensiv-Filter, three examples with differ- rungslösungen aus der jüngsten Vergangenheit vorgestellt.
ent requirements and design solutions are presented.
3.1 Projekt I
3.1 Project I Ein charakteristisches Beispiel für die Umrüstung auf ein
A typical case is the upgrading to a bag filter for the kiln/raw Schlauchfilter ist die Entstaubung des Drehrohrofens bei der
mill dedusting at Deuna Zement GmbH/Germany (Fig. 4). Be- Deuna Zement GmbH (Bild 4). Ziel des Umbaus war neben der
sides the continuing use of the existing electrostatic precipita- weitgehenden Nutzung des vorhandenen Elektro-Filtergehäu-
tor housing to a large extent, the aim of the upgrade was to ses, eine Filterflächenbelastung von 1,0 m3/m2 · h zu realisieren
achieve a filter surface load of 1.0 m3/m2 · h (Table 1). Unlike (Tabelle 1). Hierzu wurde – im Gegensatz zu herkömmlichen
conventional electrostatic precipitator conversions, the raw gas Elektrofilterumbauten – der Rohgasraum vollständig mit
chamber was fitted entirely with bags. Due to the spatial re- Schläuchen bestückt. Aufgrund der beengten Platzverhältnisse
strictions, both the raw gas inlet and the bag inflow had to be mussten sowohl der Rohgaseintritt als auch die Schlauchan-
optimized. To achieve this, a lamella system specially developed strömung optimiert werden. Ein spezielles, von Intensiv-Filter
by Intensiv-Filter was used. Besides reducing inflow speed, this entwickeltes, Lamellensystem wurde infolgedessen eingesetzt.
solution made it possible to achieve uniform distribution of the Neben einer verringerten Eintrittsgeschwindigkeit konnte
volume flow to the bag packages. The measures were validated mit dieser Lösung eine gleichmäßige Verteilung des Volumen-
using extensive flow simulations for the different optimisation stroms auf die Schlauchpakete erzielt werden. Die Validierung
variants. The high-efficient Intensiv-Filter cleaning system is der Maßnahmen erfolgte durch umfangreiche Strömungssimu-
supported by the consequential reduction of the upward flow lationen der verschiedenen Optimierungsvarianten. Das von
between the bags. Further advantages of the flow optimisa- Intensiv-Filter eingesetzte hocheffiziente Abreinigungssystem
tion include a significant reduction of the filter resistance and wird durch die daraus resultierende, geringe, aufwärts gerich-
the operating costs associated with this. In addition to this, the tete Strömung zwischen den Schläuchen unterstützt. Weitere
dust loss was promoted due to uniformly velocity distribution Vorteile der Strömungsoptimierung sind die signifikante Re-
throughout the raw gas chamber. duzierung des Filterwiderstandes und den damit verbunde-

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 49


Process Know-how

nen Betriebskosten. Zusätzlich wurde der


Staubausfall durch eine gleichmäßig nied-
rige Geschwindigkeitsverteilung im gesam-
ten Rohgasraum begünstigt.

Von dem vorhandenen Elektrofilter-Gehäu-


se wurde die Elektrofilterdecke abgetrennt
und die Intensiv-Filterkopfmodule, d. h.
Compartments eingeschweißt. Die Com-
partments wurden reingasseitig isoliert und
mit pneumatischen Absperrklappen verse-
hen. Die Betätigung der Klappen erfolgt au-
tomatisch. Für Wartungsarbeiten sind diese
von außen zugänglich. Die Reingasseite des
Filters wurde seitlich über zwei Reingas-
kanäle an die vorhandene Rohrleitung zum
Ventilator hin angeschlossen. Der Zugang
erfolgt über den verbliebenen, oberen Be-
reich des Elektro-Filtergehäuses, der als
Penthouse mit Wetterschutzdach ausgeführt
ist. Der existierende Elektrofilteraustritt
wurde entfernt und mit einer neuen isolier-
ten Gehäusewand verschlossen. Ein Umbau
des Staubtransportes war nicht erforderlich.
3 Pre-assembled casing on top of existing ESP hoppers
Vormontiertes Gehäuse auf dem vorhandenen Elektrofilter-Bunker
Im Rahmen des regulären Winterstillstandes
wurden ca. 130 t Material des Elektrofilters
The roof was removed from the existing electrostatic pre- demontiert, verschrottet und das vorgefertigte Schlauchfilter
cipitator housing and Intensiv-Filter head modules known as bei einer aufsehenerregenden Aktion montiert. Nach insgesamt
compartments were welded on. The compartments were then sechs Wochen Montage- und Inbetriebnahmearbeiten wurde
insulated on the clean gas side and equipped with pneumatic das neue Filter in Betrieb genommen.
shut-off valves which are activated automatically as well as be-
ing externally accessible for maintenance purposes. The clean 3.2 Projekt II
gas side of the filter was connected at each side to the existing Im Zementwerk Nowiny/Polen (Bild 5), des Dyckerhoff-Kon-
clean gas duct work and the filter fan. Access is via the remain- zerns wurden die Elektrofilter der Ofenlinie 1 und 2 durch
ing, upper section of the electrostatic precipitator housing – a effiziente Schlauchfilter von Intensiv-Filter ersetzt.Anlass für die
penthouse design with a weatherproof roof. The existing elec- Modernisierung waren die hohen Emissionswerte der einge-
trostatic precipitator outlet was removed and then sealed with a setzten Elektrofiltertechnologie sowie der Wunsch die Vorteile
new insulated housing wall. There was no need to convert the von Schlauchfilteranlagen zu nutzen. Mit Emissionswerten von
dust discharge system. 50 mg/m3 i.N. (im Normalzustand) und mehr bei der Entstau-
bung der Ofenabgase zweier Rohmehlmühlen, waren die Leis-
As part of the regular winter downtime, approx. 130 t of elec- tungsgrenzen der Elektrofilter erreicht (Tabelle 2).Weitere Volu-
trostatic precipitator materials were dismantled and scrapped menstromerhöhungen konnten zwangsläufig nicht ermöglicht
after which the prefabricated bag filter components were fit- werden, so dass ein Umbau erforderlich wurde. Intensiv-Filter
ted - an operation which caused quite a stir. After a total of six
weeks of assembly and commissioning work, the new filter was Tab. 1: Design data Deuna Zement: Dust removal at kiln and raw mill
put into operation. Auslegungsdaten Deuna Zement: Entstaubung am Ofen und
der Rohmühle
3.2 Project II
Dust removal kiln- / raw mill line
At the Dyckerhoff Group‘s cement plant in Nowiny/Poland
Original ESP ELEX
(Fig. 5), the electrostatic precipitators for kiln/raw mill lines 1
Required conversion time 6 weeks
and 2 were replaced with efficient Intensiv-Filter bag filters.
Gas volume 550 000 m3/h a.c.
The reasons for the modernisation were the high emission val-
Temperature 110 – 240 °C
ues of the electrostatic precipitator technology which was in Raw gas dust content 60-80 g/m³
use and the desire to profit from the advantages of bag filter in- Residual dust content < 8 m3 n.c.
stallations.With emission values of 50 mg/m3 n.c. (normal con- Cleaning mode semi-offline
dition) and more in peak for the dedusting of the kiln exhaust Cleaning pressure 0,15-0,35 MPa
gases of two raw mills, the performance threshold of the electro- Compressed air consumption 122 m3/h n.c.
static precipitators had been reached (Table 2) Further increase Filter surface area ca. 9300 m2
in volume flow were inevitably impossible with the existing Length bag filter 8000 mm
technology, making an upgrade imperative. Intensiv-Filter was Filter material PTFE glass fibre
given the task of coming up with suitable solutions. In 2003 Pressure loss 12 hPa
Dyckerhoff Polska – at that point still known as Cementownia a.c. = actual condition n.c. = normal condition

50 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

4 New bag filter, Deuna Zement 5 Nowiny modernisation project


Neuer Schlauchfilter bei Deuna Zement Modernisierungsprojekt Nowiny

Nowiny – commissioned Intensiv-Filter with the conversion. erhielt den Auftrag geeignete Lösungen auszuarbeiten. 2003
In a first step the electrostatic precipitator for raw mill line 2 autorisierte Dyckerhoff Polska – zu dem damaligen Zeitpunkt
had to be retrofitted. The commissioning already took place in noch Cementownia Nowiny – Intensiv-Filter mit dem Umbau.
2004.When the contract was awarded for converting line 2, the In einem ersten Schritt sollte das Elektrofilter der Rohmehl-
operator and Intensiv-Filter had already agreed on the upgrade mühle Linie 2 umgerüstet werden. Die Inbetriebnahme erfolgte
of kiln line 1. The switch-over to the new bag filter for line 1 bereits 2004. Bei der Auftragsvergabe für den Umbau der Linie 2
took place a few months ago. vereinbarten der Betreiber und Intensiv-Filter bereits die Um-
rüstung der Ofenlinie 1. Vor wenigen Monaten erfolgte der
When designing the new bag filter for dust removal of kiln Umschluss für das neue Filter der Linie 1.
line 2, a cost-effective option with the further use of the old
electrostatic precipitator housing, the dust collection hopper Bei der Konzeptionierung des neuen Schlauchfilters für die
and the dust discharge system was chosen. The roof of the elec- Entstaubung der Ofenlinie 2 wurde mit der Weiternutzung
trostatic precipitator housing and the interior were removed. In des alten Elektrofiltergehäuses, des Staubsammelrumpfes und
order to mount the filter heads, a new frame construction was des Staubtransportsystems eine kostengünstige Variante ge-
welded into the interior of the housing shell. wählt. Das Dach des Elektrofiltergehäuses sowie das Innenle-
ben wurden entfernt. Zur Befestigung der Filterköpfe wurde
Since the existing gas conditioning tower could maintain an eine neue Rahmenkonstruktion im Inneren des Filtergehäuses
operating temperature of 120 °C, high-temperature-resistant verschweißt.
filter materials were not necessary and a tried and tested poly-
acrylnitrile material was chosen. To protect the filter material Basierend auf einer Betriebstemperatur von 120 °C, die durch
from possible damage due to temperatures resulting from oper- die bestehenden Verdampfungskühler eingehalten werden
ating malfunctions prior to the bag filter, a decision was made
to use additional air dilution dampers. This ensured a safe tem- Tab. 2: Design data Nowiny • Auslegungsdaten Nowiny
perature within the filtering installation.
Dust removal kiln- / Dust removal kiln- /
raw mill line 2 raw mill line 1
The downtime for the modernisation of kiln line 1 was
Elwo (licensed construc- Elwo (licensed construc-
10 weeks – just under 2 weeks for the removal of the internal Original ESP
tion of Lurgi, BS 672) tion of Lurgi, BS 672)
components and 8 weeks for the actual conversion. The tech- Intensiv-Filter bag filter IFJEN 85/18-6000 DKS IFJCN 85/18-8000 DKS
nical requirements of line 2 formed the basis for the second Needed time for
filtering installation. However, the bag length was increased to 7 weeks 10 weeks
conversion
8 m. Consequently the cleaning for line 1 could be even further Gas volume ≤ 270 000 m3/h ≤ 430 000 m3/h
increased. As with line 2, the design was laid out for an oper- Temperature ≤ 120 °C ≤ 120 °C
ating temperature of 120 °C, which was likewise achieved by Raw gas dust content 40 g/m3 40 g/m3
the existing gas conditioning towers. In this case too, there was Guaranteed residual
≤ 10 mg/m3 n.c. ≤ 10 mg/m3 n.c.
no need for high-temperature resistant filter media. In addition dust content
to this change compared to the first implemented retrofit, the Cleaning mode offline offline
duct work was enlarged, fresh air cooling expanded and the Cleaning pressure ~ 0.3 MPa ~ 0.3 MPa
capacity of the ventilator increased. For this installation too, the Compressed
54 m3/h n.c. 72 m3/h n.c.
bag filter, the dust transport system and bunker were integrated air consumption
Filter surface area ~4800 m2 ~ 6400 m2
into the housing of the former electrostatic precipitator. There-
Length filter bags 6000 mm 8000 mm
fore considerable savings on conversion costs could be achieved
Filter material PAN PAN
once more.
Pressure loss 13 hPa < 10 hPa

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 51


Process Know-how

konnte, waren hochtemperaturbeständige Filtermaterialien


für die Ofenlinie 2 nicht erforderlich. Ein bewährtes Polyacryl-
nitril-Material wurde ausgewählt. Zum Schutz des Filtermate-
rials vor Temperaturschäden, die durch Betriebsstörungen vor
dem Schlauchfilter hervor gerufen werden könnten, entschied
man sich für zusätzliche Frischluftklappen. Innerhalb der Filter-
anlage konnte die bestimmungsgemäße Betriebstemperatur ge-
währleistet werden.

Für die Modernisierung der Ofenlinie 1 musste die Anlage


10 Wochen stillgelegt werden – knapp 2 Wochen um die inne-
ren Komponenten zu entfernen und 8 Wochen für den eigent-
lichen Umbau. Grundlage für die zweite Entstaubungsanlage
waren die technischen Ausführungen der Ofenlinie 2. Aller-
dings wurde die Schlauchlänge auf 8 m erhöht. Infolgedessen
konnte auch die Abreinigung der Linie 1 nochmals erhöht wer-
den. Wie bei Linie 2 erfolgte die Auslegung bei einer Betriebs-
6 Geseke modernisation project • Modernisierungsprojekt Geseke temperatur von 120 °C, die ebenfalls durch den existierenden
Verdampfungskühler erreicht wurde. In diesem Fall konnte
3.3 Project III ein weiteres Mal auf hochtemperaturbeständige Filtermedien
In 2007, the electrostatic precipitator at the Dyckerhoff Group’s verzichtet werden. Neben dieser Änderung im Vergleich zum
Geseke/Germany plant (Fig. 6; Table 3) was replaced with a ersten Umbau, wurden die Vergrößerung der Rohrleitungen,
high-performing, energy-efficient bag filter. The existing elec- eine Erweiterung der Frischluftkühlung sowie eine größere
trostatic precipitator located after the rotary kiln was not fur- Ventilatorleistung umgesetzt. Auch in diesem Fall wurden das
ther able to comply with the legally specified limits. In addi- Schlauchfilter, das Staubtransportsystem und der Bunker in das
tion to the optimised procedure for reducing dust emissions, Gehäuse der Elektrofilteranlage integriert. Dadurch konnten
Intensiv-Filter also implemented a cost-effective option. At the abermals wesentliche Einsparungen an Umbaukosten erzielt
location of the old electrostatic precipitator a completely new werden.
housing was attached to the existing dust collection hopper. All
the existing dust transportation systems could continue to be 3.3 Projekt III
used. The conversion time was kept to a minimum using pre- 2007 wurde im Werk Geseke (Bild 6; Tabelle 3) des Dycker-
fabricated modules and a pre-assembled filter housing. Within hoff-Konzerns das Elektrofilter gegen ein leistungsfähiges und
the space of five weeks during downtime that had already been energieeffizientes Schlauchfilter getauscht. Das bestehende
scheduled, the equipment was installed, connected and com- Elektrofilter hinter dem Drehrohrofen konnte die Gesetzge-
missioned. bervorschriften bezüglich der Grenzwerte nicht weiter erfül-
len. Neben dem optimierten Verfahren zur Minderung der
The characteristics of the bag filter used are distinguished by Staubemissionen wurde von Intensiv-Filter auch eine kosten-
the following key data: günstige Variante umgesetzt. Am Standort des alten Elektrofil-
ters wurde ein komplett neues Gehäuse auf den bestehenden
– Cleaning at low pressure and in a semi-offline procedure Staubsammelrumpf aufgesetzt. Alle bestehenden Staubtrans-
– Glass bags with PTFE membrane measuring 7 m in length portsysteme konnten weiter genutzt werden. Die Umbauzeit
– Cleaning control system with the JetBus Controller® wurde durch vorgefertigte Module und das vormontierte Fil-
tergehäuse auf ein Minimum reduziert. Innerhalb von nur fünf
The filter bags are cleaned by a periodic compressed air pulse Wochen – während eines ohnehin geplanten Stillstandes – er-
at pressures of 0.15 to 3.5 MPa, depending on the filter dif- folgten Montage, Umschluss und Inbetriebnahme.
ferential pressure. At the Dyckerhoff cement plant in Geseke, a
customized nozzle system from Intensiv-Filter was used. This Die Charakteristik des verwendeten Schlauchfilters zeichnet
sich durch folgende Kennzahlen aus:
Tab. 3: Design data Geseke • Auslegungsdaten Geseke

Dust removal kiln- / raw mill line


– Abreinigung mit Niederdruck und im Semi-Offline-Ver-
Original ESP KHD, Germany
fahren
Required conversion time 5 weeks – Glasschläuche mit PTFE-Membran mit 7 m Länge
Gas volume < 240 000 m3/h – Abreinigungssteuerung mit dem JetBus Controller®.
Temperature < 230 °C
Raw gas dust content 100 g/m3 Die Abreinigung der Filterschläuche erfolgt durch periodischen
Residual dust content < 10 mg/m3 n.c. Druckluftimpuls bei Drücken von 0,15 bis 0,35 MPa, in Ab-
Cleaning mode semi offline hängigkeit des Filterdifferenzdruckes. Im Zementwerk Dycker-
Cleaning pressure ~ 0,25 MPa hoff , Geseke, wurde ein speziell entwickeltes Nozzle-System
Compressed air consumption < 45 m3 / h n.c. (ideale Düse) von Intensiv-Filter eingesetzt. Die Abreinigungs-
Filter surface area 4010 m2 effektivität konnte signifikant verbessert werden. Das Intensiv-
Length bag filter 7000 mm Filter Nozzle-System bewirkt eine optimale und ökonomische
Filter material PTFE glass fibre Abreinigung der Filterschläuche. Aufgrund der hohen Wirk-
Pressure loss < 10 –11 hPa samkeit des Nozzle-Injektors und durch die Anpassung der

52 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

significantly improved the cleaning effectiveness. The Intensiv- Zykluszeit bzw. des Abreinigungsvordruckes durch den JetBus
Filter nozzle system cleans the filter bags perfectly and eco- Controller®, ließ sich der Druckluftverbrauch senken und wei-
nomically, thereby protecting the filter media. tere Einsparungen konnten erzielt werden.

Due to the high efficiency of the nozzle injector and by adjust- 4 Fazit
ing the cycle time or the cleaning pre-pressure using the JetBus Die Realisierung von Modernisierungsprojekten erfordert so-
Controller®, the compressed air consumption could be signifi- wohl das Verständnis des jeweiligen Herstellungsprozesses als
cantly reduced and major savings were achieved. auch ein Höchstmaß an Erfahrung auf dem Gebiet der Entstau-
bung. So ist es notwendig, dass sich der Anlagenbauer auch bei
4 Conclusions vergleichsweise geringem Projektumfang mit allen Detailfragen
The realisation of modernisation projects requires both an und damit verbundenen Widrigkeiten auseinandersetzt, eine
understanding of the manufacturing process and a high level Lösung findet und auf allen Ebenen für den Dialog zwischen
of experience in the field of dust removal. Thus it is necessary den Schnittstellen sorgt. Dies setzt neben einem hohen Maß an
, even with small projects, that the plant engineer deals with Know-how und Erfahrung großes Interesse am individuellen
all the detailed questions and the challenges they bring, finds a Projekt und eine starke Motivation in Bezug auf den Kunden
solution and ensures a dialogue between all points of contact. voraus. Ein solches Engagement zeugt daher von einer beson-
This is in addition to a high degree of expertise and experience, deren Dienstleistungsbereitschaft, die zum erfolgreichen Gelin-
a great interest in the individual project and a high level of mo- gen von Modernisierungsprojekten notwendig ist.
tivation with regard to the customer. Such commitment reflects
therefore a particular service readiness, which is necessary for Die beschriebenen modernen Ausführungsvarianten für die
the successful outcome of modernisation projects. Zementwerke in Deuna, Nowiny und Geseke sind exempla-
rische Beispiele von Umbau- und Modernisierungsprojekten
The modern design possibilities described for the cement von Intensiv-Filter. Ausgehend von den kundenspezifischen
plants in Deuna, Nowiny and Geseke are prime examples of Gegebenheiten stellt jede Filteranlage eine komplexe Abgas-
the conversion and modernisation projects of Intensiv-Filter. reinigungsanlage dar, in der verfahrenstechnische Lösungen
On the basis of the specific customer conditions, each filtering gefragt sind und realisiert werden. Zur Auslegung von Gasrei-
installation represents a complex waste gas cleaning installation nigungsanlagen und der Realisierung der optimalen Lösung
in which process engineering solutions are required and imple- ist es notwendig, das jeweilige Verfahren genau zu kennen und
mented. In order to design the gas cleaning installations and to die Randparameter gemeinsam mit dem Betreiber festzulegen.
realise the optimum solution, it is essential to be familiar with Die Planung einer Gasreinigungsanlage für einen bestimmten
the details of each procedure and to specify the parameters in Bedarfsfall ist nur dann möglich, wenn alle Umstände bekannt
consultation with the operator. The planning of a gas clean- sind, die für Bemessung, Betriebsweise und Werkstoffauswahl
ing installation for a specific requirement is only possible when von Bedeutung sind. Intensiv-Filter vereint bei der Umsetzung
all the facts are known that are relevant to the measurements, der vorgegebenen Aufgabenstellungen sein Know-how mit
operating methods and selected materials. When implement- dem Willen dem Kunden die optimale Lösung zur Verfügung
ing the set tasks, Intensiv-Filter combines the expertise with zu stellen und konnte so viele Modernisierungskonzepte er-
the will to provide the optimum solution to the customer and folgreich umsetzen.
could therefore successfully implement so many modernisation
projects. www.intensiv-filter.com

Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:

BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 15 RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 13
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
info@russig.de
Cemtec Cement and Mining Mr. Franz Plochberger 27
Technology GmbH +43/7223/83620 Sandvik Mining and Construction +49/201/1785-300 5
info@cemtec.at Central Europe GmbH
Eberhard GmbH Mr. Michael Hünerlage OBC Siebtechnik GmbH +49/208/580-100 37
sales@siebtechnik-gmbh.de
EMDE Industrie-Technik GmbH Ms. E. Schmiedl 25
info@emde.de +49/3425/81980 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 11
erika.stobbe@siemens.com
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Bount
geiping@heko.com +49/2377/91800 Insert THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Bount
thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35 Insert
Oyak Cement Group Ms. Deniz Karateke 7
deniz.karateke@omd.com +90/415/6460 ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Bount
info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260 Insert
Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bount
becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 53


Calcite - morphology in combination with EDS Ultra-high resolution (UHR) of C-S-H phases by means of Helix
chemistry and EBSD crystallography detector in a water vapor environment under low-voltage conditions

Progress in building materials analysis • Fortschritte in der Baustoffanalytik

Progress in building materials analysis (Part 1)


Bernd Möser
FIB, Bauhaus-University Weimar/Germany

Summary: In this study two types of microscopes, a FEI XL-30 ESEM-FEG and a FEI Nova NanoSEM 230, were used which are capable
of different high-resolution imaging techniques in order to characterize water containing and charging samples. In this field the environ-
mental-SEM (ESEM) – technology in connection with high resolution electron microscopy is especially important, since water vapor can
be used as gas in the sample chamber. Thus, water containing structures and phases can be investigated without sophisticated preparation
i. e. in their native states. Part 1 of the article summarizes the experimental setup and the optimization measures, such as low voltage SEM.
The newly developed NanoSEM combined with Helix detector, cryo-SEM, EDS and EBSD capabilities offers various advantages.

Fortschritte in der Baustoffanalytik Progrès de l’analyse des matériaux El progreso en la analítica de los
(Teil 1) de construction (Partie 1) materiales para construcción (Parte 1)

Zusammenfassung: In der vorliegenden Résumé: Deux microscopes électroniques Resumen: Para el presente estudio fueron
Studie wurden zwei Rasterelektronen- à balayage ont été utilisés pour la présente empleados dos microscopios de barrido
mikroskope, ein FEI XL-30 ESEM-FEG étude, un FEI XL-30 ESEM-FEG et un electrónico, el FEI XL-30 ESEM-FEG y el
und ein FEI Nova NanoSEM 230, einge- FEI Nova NanoSEM 230 qui offrent les FEI Nova NanoSEM 230. Ambos ofrecen
setzt, die verschiedenste Möglichkeiten der possibilités les plus variées de reproduction las más diversas posibilidades en alta resolu-
Hochauflösungsabbildung bieten, um was- à haute résolution pour caractériser des ción para caracterizar muestras con conte-
serhaltige und sich aufladende elektrisch échantillons renfermant de l’eau, se char- nido en agua y con carga eléctrica. En este
nichtleitende Proben zu charakterisieren. geant et non conducteurs. Dans ce contex- contexto, la técnica ESEM (Environmental
In diesem Zusammenhang ist die ESEM- te, la méthode ESEM (Environmental Scanning Electron Microscope) junto a la
Technik (Environmental Scanning Elec- Scanning Electron Microscope) en liaison microscopía electrónica de alta resolución
tron Microscope) in Verbindung mit der avec la microscopie électronique à haute es de especial importancia, ya que permite
hochauflösenden Elektronenmikroskopie résolution revêt une importance particu- el empleo de vapor de agua como atmós-
besonders wichtig, da Wasserdampf als Pro- lière, étant donné que la vapeur d’eau peut fera en la cámara de muestras. Las estructu-
benkammeratmosphäre genutzt werden être utilisée comme atmosphère de cham- ras y fases con contenido en agua pueden
kann. Deshalb können wasserhaltige Struk- bre d’échantillon. Il est ainsi possible d’exa- analizarse en su estado natural, sin recurrir
turen und Phasen ohne komplizierte Präpa- miner des structures et phases aqueuses sans a procesos de preparación complicados. La
rationsverfahren, d. h. in ihrem natürlichen préparation complexe, c’est-à-dire dans parte 1 de este artículo resume el monta-
Zustand, untersucht werden. In Teil 1 dieses leur état naturel. La première partie de cet je experimental y las medidas de optimi-
Beitrags werden der experimentelle Auf- article résume la conception expérimentale zación, como por ejemplo la microscopía
bau und die Maßnahmen zur Abbildungs- et les mesures d’optimisation d’image, tel de bajo voltaje. El novedoso NanoSEM
optimierung, wie z. B. die Mikroskopie que la microscopie à faibles tensions d’ac- en combinación con el detector Helix, el
bei niedrigen Beschleunigungsspannungen, célération. La nouvelle technique Nano- Cryo-SEM, la analítica mediante EDS y
zusammengefasst. Das neu entwickelte SEM développée, en combinaison avec les EBSD ofrecen muchas ventajas.
NanoSEM, in Kombination mit den Mög- possibilités du détecteur Helix, du Cryo-
lichkeiten des Helix-Detektors, des Cryo- MEB ainsi que l’analyse par EDS et EBSD
REMs sowie der Analytik mittels EDS und offre de nombreux autres avantages.
EBSD bietet viele weitere Vorzüge.
54 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info
Materials Science

1 Einleitung
Die Eigenschaften zementhaltiger Bindemittel
wie Verarbeitbarkeit, Abbinde- und Erstarrungs-
verhalten, Festigkeit sowie die Dauerhaftigkeit
sind direkt mit dem Hydratationsprozess ver-
bunden. Das sich ausbildende mehrskalige hete-
rogene Gefüge ist der Schlüssel zum Verständnis
der Beziehungen zwischen den Werkstoffeigen-
schaften und den Materialbildungsprozessen.
Wasser spielt nicht nur im Hydratationsprozess
sondern auch hinsichtlich der Dauerhaftigkeit ze-
mentärer Baustoffe und anderer Werkstoffe eine
zentrale Rolle. Weiterhin ist Wasser bzw. Poren-
lösung eine wesentliche Komponente im Gefüge
zementhaltiger Bindemittel und bildet die stoff-
liche Klammer über alle Betrachtungsebenen,
die sich vom zentimetergroßen Gesteinskorn
bis in den Mesogelporenbereich in der Größen-
ordnung von wenigen Nanometern erstrecken.
Ultrahochauflösende FE-REM besitzen das Po-
tential, solche Strukturen kontinuierlich von der
makroskopischen Auflösung bis herunter zum
molekularen Bereich (sieben Größenordnungen
auf der Längenskala) zu visualisieren. Dieser wei-
1 FE-SEM: Nova NanoSEM 230 installed at the SEM laboratory te Vergrößerungsbereich erlaubt die Untersu-
FE-SEM: Nova NanoSEM 230 installiert im REM-Labor
chung nanoskaliger Strukturen in der komplexen
Mikrostruktur von Baustoffen. Die Auflösung
1 Introduction hängt jedoch nicht allein vom Strahldurchmesser der Primär-
The properties of cementitious binders such as workability, set- elektronen des REMs ab, sondern ist auch eine Funktion der
ting behavior, strength and durability depend directly on the komplexen Wechselwirkungsphänomene zwischen Probe und
hydration process. In order to understand the relations between Elektronenstrahl. Die erreichbare Auflösung hängt somit auch
material properties and material formation processes one has to ganz entscheidend von der Art der Probe selbst ab. Um das
understand the multiscale heterogeneous structure which is cre- volle Potential moderner, ultrahochauflösender REM nutzen
ated. Water does not only play an important role in the hydra- zu können, ist weiterhin eine adäquate Probenpräparation von
tion process but also with respect to the durability of cement- entscheidender Bedeutung.
based and other building materials. Furthermore, water or pore
solution are essential components within the microstructure of Vor kurzem wurde am F. A. Finger Institut für Baustoffkunde
cementitious systems representing the materialistic bracket over der Bauhaus-Universität Weimar ein neues Elektronenmikros-
all observation levels – from the centimeter size grain down to kop (FEI Nova NanoSEM 230) installiert (Bild 1). Damit stehen
the mesogel pore range of a few nanometers. Ultra high resolu- jetzt zwei Mikroskope mit verschiedenen hochauflösenden Ab-
tion FE-SEMs have the potential to visualize such structures bildungstechniken zur Charakterisierung von wasserhaltigen,
continuously from macroscopic resolution down to the mo- elektrisch nichtleitenden Proben zur Verfügung. In diesem
lecular level (seven magnitudes in the length scale). This wide Zusammenhang kommt der ESEM-Technik in Verbindung
range of magnification allows the study of nm-scale structures mit der hochauflösenden Elektronenmikroskopie eine ganz
in the complex microstructure of building materials. However, besondere Bedeutung zu, da hier Wasserdampf in der Proben-
the resolution does not depend on the primary beam diameter kammer als bilddarstellendes Gas genutzt werden kann. Somit
of the SEM alone, but it is also a function of complex beam- können wasserhaltige Strukturen und Phasen ohne aufwendige
specimen interactions therefore the resolution depends on the Präparationsprozesse in ihrem natürlichen Zustand untersucht
nature of the specimen itself. In addition, specimen preparation werden.
is equally important in order to use the full potential of modern
ultra high resolution SEMs. Das ESEM-FEG kann bei hohem Wasserdampfdruck von bis
zu 13,3 mbar arbeiten. Mit Hilfe eines Peltier-Kühltisches ist
At the F. A. Finger Institute for Building Materials Science at somit die Beobachtung von dynamischen Prozessen, wie der
the Bauhaus-University Weimar a new microscope has been Kristallisation, Auflösung, Hydratation usw. möglich. Außer-
recently set up (FEI Nova NanoSEM 230 (Fig. 1). Now two dem können mikromechanische Untersuchungen an in-situ
microscopes are available that are capable of different high- beanspruchten Proben kontinuierlich verfolgt werden. Bei der
resolution imaging techniques in order to characterize water Betriebsart ESEM-WET (Untersuchung von nassen Proben)
containing and charging samples. In this field the environmen- besteht allerdings stets die Gefahr, dass ein Ausfällen von amor-
tal-SEM (ESEM) technology in connection with high resolu- phen und/oder kristallinen Precipitaten auftritt und der Nie-
tion electron microscopy is especially important, since water derschlag auf der Probenoberfläche zurückbleibt. Solche Aus-
vapor can be used as gas in the sample chamber. Thus, water fällungen werden durch die Porenlösung verursacht, in der die
containing structures and phases can be investigated without verschiedensten Ionen gelöst sind. Deshalb ist es auch wichtig,
sophisticated preparation i. e. in their native states. mit dem Mikromanipulator in der Probenkammer des Mi-

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 55


Materials Science

The ESEM-FEG can operate with a high water vapor pressure kroskops während der eigentlichen Untersuchung eine frische
of up to 13.3 mbar. By means of a Peltier stage the observation Bruchfläche zu erzeugen.
of dynamic processes such as crystallization, dissolution, hydra-
tion etc. becomes possible. In addition in-situ investigations on Beim Nova NanoSEM 230 wird die Wirkung des magne-
samples which are exposed to micro-mechanical stresses can be tischen Feldes der Immersionslinse des Mikroskops mit der
carried out. In ESEM-WET mode (in which wet samples are ESEM-Technik verknüpft. Der hierbei verwendete Helix De-
investigated) there is a danger that amorphous and/or crystal- tektor ist ein in der Gasatmosphäre arbeitender Sekundärelekt-
line precipitation occurs and remains on the sample surface. ronendetektor. Die kombinierte Wirkung führt zu einmaligen,
These precipitations are created from the pore fluid in which ultrahochauflösenden Abbildungseigenschaften in einer Was-
different ions are solved. Therefore it is also important to pro- serdampfatmosphäre bei geringen Beschleunigungsspannungen
duce a freshly fractured surface by means of a micromanipulator (weniger als 5 kV). Durch die geringere Eindringtiefe der
during the examination of the samples in the microscope. Primärelektronen bei niedrigen Beschleunigungsspannungen
und der daraus folgenden Signalgenerierung unmittelbar an
The Nova NanoSEM 230 combines magnetic immersion lens der Oberfläche können optimale kontrastreiche Abbildungen
technology with ESEM technology (Helix gaseous secondary erhalten werden. Dieses Mikroskop kann weiterhin als Cryo-
electron detector). The combined effect yields unique ultra REM für die Untersuchung von unter Hochdruck einge-
high resolution low vacuum characterization capabilities in a frorenen Proben im Hochvakuum genutzt werden und zwar
water vapor environment (gaseous mode) under low voltage ohne Beschichtung oder Besputterung der cryo-präparierten
conditions (smaller than 5 kV). Low energy electrons reduce Proben, um eine Maskierung der nanoskaligen Objektdetails
beam penetration and optimize the amount of surface infor- der Hydratphasen zu vermeiden. Die Kombination der Ab-
mation carried by the signal. This microscope can also be used bildungsvielfalt im Cryo-REM sowie im Niedrigvakuum- (bis
as a cryo-SEM for the investigation of high pressure frozen 1,6 mbar) und im ESEM-Modus (bis 13,3 mbar) besitzt immen-
samples in high vacuum environment without coating or sput- se Vorteile. Das hochauflösende Niederspannungsrasterelektro-
tering to avoid obscuring the nano-scale sample details of the nenmikroskop (LV-SEM mit Helix Detektor) ist weiterhin ein
hydrating structures. The cryo-SEM, the low vacuum (up to wirkungsvolles Tool bezogen auf die Untersuchung von sehr
1.6 mbar) as well as the ESEM methods (up to 13.3 mbar) have dichten und kompakten Mikrostrukturen (wie UHPC) sowie
their own merits and are useful when they are used together. von nanoskaligen Phasen in solchen Gefügen. Die mittels LV-
High resolution, low voltage SEM (LV-SEM – Helix detector) SEM gewonnenen Abbildungen zeigen einen optimalen to-
is also a powerful tool for studying very dense and compact pographischen Kontrast auch an Proben, die Phasen mit einer
microstructures (UHPC) as well as the nano-scale phases in geringen Dichte enthalten, wie z. B. Hydratphasen. Durch die
the microstructure. Because LV-SEM provides images with a Kontrastoptimierung können strukturelle Überschneidungen
clear topographic contrast even on specimens containing phases im Gefüge klar auseinandergehalten werden. Bei mikroanaly-
with low density such as hydrate phases. Thus, the confusion tischen Anwendungen reduziert der Einsatz des LV-SEMs das
of structural overlap does not occur. Furthermore, in micro- durch die Elektronen generierte Anregungsvolumen auf klei-
analytical measurements the application of the LV-SEM mode ner 500 nm und führt ebenfalls zu einer verbesserten Anregung
reduces the excitation volume of the electrons up to a range of und Emission der Röntgenstrahlung leichter Elemente.
smaller than 500 nm and achieves a better excitation and X-ray
emission for light elements. In den folgenden Abschnitten wird anhand einiger ausgewähl-
ter Beispiele gezeigt, wie durch die Kombination verschie-
The following sections illustrate, by means of some selected dener elektronenmikroskopischer Abbildungsmethoden und
examples, how it becomes possible to increase the information die Verbindung der Elektronenmikroskopie mit anderen Un-
depth by combining the different electron microscopic tech- tersuchungsmethoden eine beträchtliche Steigerung der Infor-
niques and other physical methods. The method combination mationstiefe erreicht werden kann. Die hier beschriebene Me-
described here makes it possible to link morphological, chemi- thodenkombination ermöglicht es, morphologische, chemische
cal and structural material characteristics to each other. Clear und strukturelle Materialmerkmale einander zuzuordnen. Unter
statements can be made by combining the experimental pos- Berücksichtigung der experimentellen und physikalischen Be-
sibilities and the physical characteristics of the individual meth- sonderheiten der einzelnen Methoden ist es möglich, eindeutige
ods. Preparation artifacts and beam damages which particularly Aussagen zu treffen. Artefakte und Strahlschäden, die besonders
occur in aqueous samples become obvious and measures to bei wasserhaltigen Objekten evident sein können, werden auf-
avoid them are described. gezeigt und Maßnahmen zu deren Vermeidung beschrieben.

2 Materials and methods 2 Materialien und Methoden


Triclinic C3S was synthesized by triple burning of a mixture of Triklines C3S wurde durch das dreifache Brennen eines Ge-
calcium carbonate (CaCO3, Merck, p. a.) and amorphous silica mischs aus Calciumcarbonat (CaCO3, Merck, p. a.) und amor-
(SiO2, Merck, p. a.) at a temperature of 1,823 K (free lime con- phem Siliciumdioxid (SiO2, Merck, p.a.) bei einer Temperatur
tent of C3S: 0.2 wt.-%). C3S was ground by means of a ball mill von 1823 K (Freikalkgehalt des C3S: 0,2 M.-%) synthetisiert.
to a specific surface area of 4960 cm2/g (BET) and an average Dann wurde C3S mit einer Kugelmühle auf eine Feinheit mit
particle diameter of 9 μm (LS Coulter 230) was reached. einer spezifischen Oberfläche von 4960 cm2/g (BET) gemah-
len. Dabei wurde ein durchschnittlicher Teilchendurchmesser
The cement was an OPC CEM I 42.5 R from Germany with a von 9 μm (LS Coulter 230) erreicht.
low (0.36 wt.-%) and a high (1.16 wt.-%) water soluble potas-
sium oxide content (mainly potassium sulfate). Furthermore, Als Zement wurde ein herkömmlicher Portlandzement CEM I
the investigations were carried out on two UHPC reference 42.5 R aus Deutschland mit einem geringen (0,36 M.-%) und

56 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

mixtures (M2Q, B4Q; [1]). An OPC CEM I 52.5 R – HS/NA einem hohen (1,16 M.-%) Gehalt an wasserlöslichem Kalium-
and the following additives and aggregates were used: silica oxid (hauptsächlich Kaliumsulfat) verwendet. Weiterhin wur-
fume, quartz powder, quartz sand (0.125/0.5 mm), basalt den die Untersuchungen mit zwei Referenzmischungen aus
(2/8 mm), and superplasticizers (SP) based on polycarboxylate UHPC (ultrahochfester Beton) (M2Q, B4Q; [1]) durchgeführt.
ether. In order to improve the ductility of the material steel Ein Portlandzement CEM I 52.5 R-HS/NA und folgende Ad-
fibers (length/diameter: 9.0/0.15 mm) were used. The chemi- ditive und Gesteinskörnungen wurden eingesetzt: Silikastaub,
cal composition and the properties of the raw materials can be Quarzpulver, Quarzsand (0,125/0,5 mm), Basalt (2/8 mm) so-
taken from [2]. wie Fließmittel (SP) auf der Basis von Polycarboxylat-Ether.
Um die Duktilität des Materials zu verbessern, wurden Stahl-
Electron microscopy was carried out using two types of in- fasern (Länge/Durchmesser: 9,0/0,15 mm) eingesetzt. Die
struments an FEI XL30 ESEM-FEG and an FEI Nova Nano- chemische Zusammensetzung und die Eigenschaften der Roh-
SEM 230 (FEI Company, Hilsboro, Ore., USA). The imaging materialien sind in [2] enthalten.
by means of ESEM-FEG was carried out at high accelerating
voltages between 15 and 30 kV. In order to investigate samples Die elektronenmikroskopischen Untersuchungen wurden mit
in the ESEM-WET mode at a relative humidity close to 100 % zwei Geräten durchgeführt – einem FEI XL30 ESEM-FEG
a Peltier stage must be used to cool the samples. A relatively und einem FEI Nova NanoSEM 230 der Firma FEI, Hilsboro,
high water vapor pressure in the sample chamber between 6.6 Oregon, USA. Die Abbildung mittels ESEM-FEG wurde bei
and 13.6 mbar was used. hohen Beschleunigungsspannungen zwischen 15 und 30 kV
durchgeführt. Um die Proben in der Betriebsart ESEM-WET
During the early hydration process of cementitious materials bei einer relativen Feuchte von annähernd 100 % zu unter-
it is possible to image the microstructure in detail at high suchen zu können, muss ein Peltiertisch für die Probenküh-
accelerating voltages (V0). With the hydrations process pro- lung verwendet werden. In der Probenkammer selbst herrschen
gressing it becomes clear, however, that the hydrate phases hierbei relativ hohe Wasserdampfdrücke zwischen 6,6 und
formed which have a comparably low density (1.7 g/cm3 for 13,6 mbar.
ettringite and approximately 2.2 g/cm3 for C-S-H phases) are
strongly penetrated by the incident electrons at high accelerat- Während der frühen Phase des Hydratationsprozesses zement-
ing voltages betweeen 20 and 30 kV which are necessary for haltiger Materialien ist es möglich, die Mikrostruktur auch bei
high gas pressures in the sample chamber of the ESEM in the hohen Beschleunigungsspannungen (V0) im Detail abzubilden.
WET mode. Through crystal formation and growth during the Bei fortschreitendem Hydratationsprozess zeigt sich aber, dass
hydration process the microstructure becomes more and more die gebildeten Hydratphasen, die eine vergleichsweise geringe
dense. In the ESEM-WET mode the high gas pressure in the Dichte (1,7 g/cm3 für Ettringit und ca. 2,2 g/cm3 für die
sample chamber causes a significant scattering of the primary C-S-H Phasen) aufweisen, bei der für die Hochauflösung bei
electron beam. The gas molecules scatter the electrons away hohem Kammerdruck im ESEM-WET Mode benötigten
from the high resolution focus. The scattering phenomenon hohen Beschleunigungsspannung der primären Elektronen
has been labeled “beam skirting”. Furthermore, the amount of zwischen 20 und 30 kV, stark durchstrahlt werden. Die Mi-
beam electrons that are scattered depends largely on the type krostruktur wird durch die Kristallbildung und das Kristall-
of gas, the beam gas path length and the accelerating voltage. wachstum während des Hydratationsprozesses immer dichter.
By increasing the beam energy the scattering effect becomes In der Betriebsart ESEM-WET verursacht der hohe Gasdruck
smaller (ceteris paribus) and the signal to noise ratio and thus in der Probenkammer eine beachtliche Streuung des Primär-
the resolution improves. On the other hand the surface contrast elektronenstrahls. Die Gasmoleküle streuen die Primarelektro-
gets almost completely lost and certain structure components nen aus dem Hochauflösungsfokus. Das Streuphänomen ist als
cannot be imaged clearly although the resolution is high. „Skirt-Effekt“ bekannt. Weiterhin hängt die Anzahl der vom
Primärstrahl gestreuten Elektronen im Wesentlichen von der
As shown in Figure 2a the structure components formed appear Gasart, der Länge des gasbelasteten Strahlweges sowie der Be-
“diffuse, structurally overlapping” and not very high in contrast schleunigungsspannung ab. Durch Erhöhung der Strahlenergie
at high accelerating voltage conditions. In this case a detailed wird der Streueffekt kleiner (ceteris paribus), das Signal/Rausch
visualization of the microstructure is only possible using ultra Verhältnis und somit die Auflösung verbessert sich. Dadurch
high resolution imaging in the LV-SEM mode. At low V0 the geht aber der Oberflächenkontrast weitestgehend verloren, und
penetration depth of the primary electron beam is reduced bestimmte Gefügebestandteile lassen sich trotz hoher Auflö-
which means that the imaging-forming-signal is produced sung nicht mehr kontrastreich und detailliert abbilden.
closer to the impact point. Pore solution covers the needle-
like C-S-H phases and creates very thin films (thickness smaller Bild 2a zeigt, dass die gebildeten Gefügekomponenten „diffus
than 10 nm) in the cement stone structure. Only by means of und strukturell überlappend“ erscheinen, und dass der Ober-
reducing of the primary beam voltage (smaller than 1.5 kV) it flächenkontrast bei hoher Beschleunigungsspannung verlo-
can be clearly distinguished between the C-S-H phases (diam- ren geht. In diesem Fall ist eine detaillierte Visualisierung der
eter smaller than 50 nm) and the pore solution in the cement Mikrostrukturkomponenten nur mit Hilfe der ultrahochauf-
stone structure. The penetration depth of the electron beam at lösenden Abbildung in der Betriebsart LV (low voltage) -SEM
an accelerating voltage of 1 kV is only 23 nm (calculated for möglich. Bei einer geringen V0 wird die Eindringtiefe des Pri-
tobermorite). In doing so the C-S-H phases appear dark and märelektronenstrahls reduziert, dies bedeutet, dass die bilderzeu-
the very thin pore solution films in the C-S-H structure appear genden Signale näher am Auftreffpunkt des Elektronenstrahls
bright (Fig. 2b).These thin films have such a tiny dimension that erzeugt werden. Die Porenlösung überdeckt die nadelförmigen
they are too small for elemental analysis by means of energy C-S-H Phasen und bildet sehr dünne Filme mit einer Stärke
dispersive X-ray spectrometry (EDS). The proof that these thin von weniger als 10 nm in der Zementsteinstruktur. Nur durch

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 57


Materials Science

a) b)

2 ESEM-WET mode: a) OPC after 17 h hydration time – loss of surface information due to high V0 = 30 kV; b) only by reducing V0 to smaller than
1.5 kV it is possible to distinguish between C-S-H phases (they appear dark) and pore solution (shows a light color) image shows no confusion
of structural overlap
Modus ESEM-WET: a) herkömmlicher Portlandzement nach 17 Stunden Hydratationszeit – Verlust der Oberflächeninformation bei hoher
V0 = 30 kV; b) nur durch die Reduktion von V0 auf kleiner 1.5 kV ist es möglich, zwischen den C-S-H Phasen (sie erscheinen dunkel) und der
Porenlösung (helle Phase) zu unterscheiden, diese Abbildung zeigt keine strukturellen Überschneidungen

a) b)

3 Bundles of C-S-H phases in high resolution by means of ESEM-WET mode: a) before radiation damage (diameter of the individual fibers between
20 – 50 nm); b) after radiation damage. “Melting” of the nanofibres through exposure to an electron beam of 150 pA (charge density of
0.8 C/cm2)
Bündel von C-S-H Phasen bei hoher Auflösung im ESEM-WET Modus: a) vor der induzierten Strahlschädigung (Durchmesser der einzelnen
Fasern zwischen 20 – 50 nm); b) nach Strahlschädigung. “Schmelzen” der Nanofasern durch Einwirkung eines Elektronenstrahls von 150 pA
(Ladungsdichte 0.8 C/cm2)

a) b)

4 Fracture surface of uncoated UHPC samples: a) ESEM-WET at V0 = 30 kV low surface contrast; b) NanoSEM used as LV-SEM at V0 = 2 kV
optimization of surface contrast – structure details are now clearly visible
Bruchfläche einer nicht bedampften UHPC Probe: a) ESEM-WET bei V0 = 30 kV, geringer Oberflächenkontrast; b) Einsatz des NanoSEMs als
LV-SEM bei V0 = 2 kV, Optimierung des Oberflächenkontrasts – Strukturdetails sind jetzt deutlich sichtbar

58 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

5 Hydrated C3S with calcite rhombohedrons – the surface is sputtered with a 2 nm gold layer (V0 = 5 kV, right magnification 1000 000 x)
Hydratisiertes C3S mit Calcitrhomboedern – Oberfläche gesputtert mit einer 2 nm dicken Goldschicht (V0 = 5 kV, rechts Vergrößerung 1000 000 x)

6 Silicon Drift Detector (SDD)-EDX-Detector Apollo 40 (40 mm2 – 7 EBSD camera with an integrated Forward Scatter Detector (FSD)
SDD Chip) with a high collection efficiency installed at NanoSEM installed at NanoSEM
Silicon Drift Detector (SDD)-EDS-Detektor Apollo 40 (40 mm2 – EBSD-Kamera mit integriertem Forward Scatter Detector (FSD) am
SDD Chip) und somit einer hohen Detektoreffizienz am NanoSEM NanoSEM

Platinum sample: Different


crystallographic orientations =
different grey values

8 EBSD and FSD detector within the sample chamber of the 9 EBSD-OIM (orientation imaging microscopy) measurements high-
NanoSEM (on the right, tilted sample left) lighting the grain size distribution and the grain boundaries
In den Probenraum des NanoSEM eingefahrener EBSD- und FSD- EBSD-OIM (OIM: mikroskopische Abbildung des Orientierungs-
Detektor (rechts, gekippte Probe links) kontrastes) an einer Platinprobe mit rekonstruierten Korngrenzen

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 59


Materials Science

10 EBSD pattern of the calcium carbonate modification calcite (crystal


system triclinic) overlapped, solution; simulated diffraction pattern
showing the indexed Kikuchi bands
EBSD-Pattern der Calciumcarbonatmodifikation Calcit (trigonales
Kristallsystem) berechnetes und indiziertes Beugungsmuster aus
Kikuchibändern

films are pore solution indeed, can only be given indirectly


by comparison of the microstructures of C3S hydrated with
and without synthetic pore fluid (main component KOH). If
one replaces such pore fluid by distilled water no such films
occur [3].

Like in the case of biological specimens in “Life Science” the


achievable resolution depends not only on the microscope
properties but it is also limited by beam damages (radiation
damage at high charge density [4]). The comparison between 11 High Pressure Freezing Machine) – HPM 100
the left and the right image in Figure 3 shows that it is possible Hochdruckgefrierapparatur – HPM 100
that even the C-S-H phases are strongly damaged in ESEM-
WET mode under high resolution conditions, especially when die Reduzierung der Spannung des Primärstrahls (kleiner als
exposed to a high electron intensity (high probe current of 150 1,5 kV) kann man klar zwischen den C-S-H Phasen (Durch-
pA is equivalent to the charge density of 0.8 C/cm2 under these messer kleiner als 50 nm) und der Porenlösung in der Zement-
conditions). It is clearly visible that the parallel aligned C-S-H steinstruktur unterscheiden. Die Eindringtiefe des Elektronen-
phases with a thickness in some cases of only 20 nm show a strahls bei einer Beschleunigungsspannung von 1 kV beträgt
formation of an “indefinable mass” caused by beam damage. nur 23 nm (berechnet für Tobermorit). Somit erscheinen die
The rise of the specimen temperature results in an irreversible C-S-H Phasen dunkel, und die sehr dünnen Filme der Poren-
thermally induced damage. lösung in der C-S-H Struktur erscheinen hell (Bild 2b). Diese
dünnen Filme haben allerdings so geringe Abmessungen, dass
This phenomenon is well-known from comparative investiga- sie für die Elementanalyse mit Hilfe der energiedispersiven
tions on the explanation of preparation artifacts which occur Röntgenspektroskopie (EDS) zu klein sind. Der Nachweis,
on samples prepared for the conventional SEM. Such artifacts dass diese dünnen Filme tatsächlich der Porenlösung zugeord-
can be the thermal radiation under vacuum conditions during net werden können, kann nur indirekt durch den Vergleich der
evaporating carbon or heavy metal on the sample surface (coat- Mikrostrukturen von C3S, das mit und ohne synthetischer Po-
ing or sputtering). This leads to such melting phenomena [5]. renlösung mit der Hauptkomponente KOH hydratisiert wurde,
Particularly concerned are high and thin burrs or phases with angetreten werden Wenn die „Porenlösung“ durch destilliertes
fibrous habit (e. g. C-S-H phases). Wasser ersetzt wird, treten solche Filme nicht auf [3].

Compared to the high-beam-energy investigations, high reso- Wie im Fall von biologischen Präparaten im „Life Science“-
lution LV-microscopy provides the following advantages: better Bereich ist die erreichbare Auflösung jedoch nicht nur gerä-
secondary electron images (Fig. 2a and 2b as well as Fig. 4), tetechnisch bedingt, sondern auch durch die Strahlschädigung
higher electron spatial resolution, higher X-ray spatial resolu- limitiert (Strahlschädigung bei hohen Ladungsdichten [4]). Der
tion, reduced penetration of the electron beam, better X-ray Vergleich zwischen Bild 3a und 3b zeigt, dass die C-S-H Pha-
emission for light elements, less damage as well as less charg- sen unter Hochauflösungsbedingungen auch im ESEM-WET-
ing of the sample. For these investigations a FEG-SEM (Nova Modus charakteristische Veränderungen bei Elektronenbe-
NanoSEM230) with imaging capabilities in a water vapor pres- strahlung erleiden können, besonders dann, wenn sie einer
sure of up to 1.6 mbar in the sample chamber was deployed. hohen Elektronenintensität ausgesetzt sind (bei diesen Abbil-
High resolution (e. g. 1.8 nm at 3 kV on ideal samples such as dungsbedingungen bei einem hohen Strahlstrom von 150 pA

60 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

12 Loading Box with VCT 100 Shuttle, by means of HPM 100 frozen 13 MED 020 with docking station configured as freeze fracturing,
sample is loaded onto the sample holder etching and coating system combined with a light microscope
Beladestation mit VCT 100 Shuttle zum Transfer der mit der MED 020 mit Docking Station ausgebaut zur Gefrierbruch-, Subli-
HPM 100 eingefrorenen Probe auf den Probenhalter mations- und Beschichtungsapparatur ausgerüstet mit einem Licht-
mikroskop

gold on carbon) in low voltage mode without partial charge – entspricht einer Ladungsdichte von 0,8 C/cm2). Man kann
build-up can be achieved by means of a Helix detector when deutlich erkennen, dass die parallel ausgerichteten, mitunter
the magnetic immersion lens technology is combined with the nur 20 nm dicken C-S-H Phasen durch die Strahlschädigung
ESEM technology. The resulting effect enables ultra high reso- eine „diffuse“ Masse bilden. Der Anstieg der Probentemperatur
lution, low-vacuum characterization capabilities. By means of führt zu einer irreversiblen, thermisch induzierten Schädigung.
this type of microscope it becomes possible to choose excitation
conditions for non-coated and non-conductive samples in such Dieses Phänomen ist aus vergleichenden Untersuchungen zur
a way that contrast rich imaging as well as spatial resolution in Aufklärung von Präparationsartefakten an Proben für die kon-
the microanalysis can be optimized. This method enables us to ventionelle Elektronenmikroskopie hinlänglich bekannt, wo die
see structures under ultra high resolution conditions which are Bestrahlungswärme während des Aufdampfens von Kohlenstoff
not visible using conventional SEM or ESEM. oder Schwermetall (Bedampfung oder Besputterung) ebenfalls
zu Anschmelzerscheinungen am Präparat führt [5]. Besonders
As the micrographs in Figure 4 show, microscopy with opti- gefährdet erweisen sich hierbei hohe dünne Grate oder Ob-
mized electron energy is especially helpful when extremely jekte mit faserförmigem Habitus (z. B. C-S-H Phasen).
dense structures for example ultra-high performance con-
crete (UHPC) is to be imaged. The best approach is to look Im Vergleich zum Mikroskopieren bei hoher Elektronenstrah-
at uncoated sample surfaces, because artifacts related to surface lenergie bietet die hochauflösende Mikroskopie bei niedriger
coating can be avoided (imaging by means of ESEM or Helix Anregungsenergie folgende Vorteile: kontrastreichere Sekun-
detector). Figure 5 shows that the NanoSEM can produce en- därelektronenabbildungen (Bild 2a und 2b sowie Bild 4), bes-
larged images of conductive or coated samples at low voltage sere räumliche Elektronenauflösung, bessere räumliche Rönt-
conditions achieving magnifications of over 1000 000x and this genauflösung, geringere Eindringtiefe des Elektronenstrahls,
contamination free and without vibration effects.The bad thing höhere Röntgenemission bei leichten Elementen, weniger
is, however, that we see the 2 nm gold coating layer structure Strahlschäden sowie eine geringere Aufladung der Probe. Für
but unfortunately not the original surface structure of the cal- diese Untersuchungen wurde das FEG-REM (Nova Nano-
cite crystals. SEM 230) mit Abbildungsmöglichkeiten in einer Wasserdampf-
atmosphäre bei einem Druck von bis zu 1,6 mbar in der Pro-
Furthermore, the Nova NanoSEM 230 is equipped with an benkammer eingesetzt. Eine hohe Auflösung (z. B. 1,8 nm bei
analytical tool and a high-vacuum cryo transfer system. The 3 kV bei idealen Proben, wie Gold auf Kohlenstoff) kann bei
analytical equipment (Pegasus XM4; EDAX Inc., USA) allows geringen Beschleunigungsspannungen ohne partielle Aufla-
simultaneous data acquisition and analysis from any analytical dungserscheinungen an nichtleitenden Proben mit Hilfe eines
point by means of energy dispersive spectroscopy (EDS: chem- Helix-Detektors erreicht werden. Bei diesem Detektor wird
istry, Fig. 6) and electron backscatter diffraction (EBSD: crystal- die Wirkung des magnetischen Feldes der elektronenoptischen
lography; Figs. 7–10). This method combination allows a com- Immersionslinse mit der ESEM-Technik kombiniert. Der
prehensive material characterization. For the data acquisition daraus resultierende Effekt ermöglicht die ultrahochaufgelös-
by means of EDS an Apollo 40 silicon drift detector having an te Abbildung im Niedrigvakuum. Mit diesem Mikroskoptyp
effective area of 35 mm2 is used. Thus, a high collection effi- wird es möglich, Anregungsbedingungen so zu wählen, dass an
ciency can be achieved. In addition, a high-vacuum cryo-trans- unbeschichteten nichtleitenden Proben sowohl für die kon-
fer system (VTC 100) combined with a high pressure freez- trastreiche Abbildung als auch die Ortsauflösung im mikroa-
ing machine (EM HPM 100) for the cryo-fixation (BAL-TEC nalytischen Bereich die optimalen Voraussetzungen geschaffen
now owned by Leica Microsystems, Figs. 11–13) was deployed. werden können. Mit diesem Abbildungsmode können jetzt bei
Ultrahochauflösung Strukturen sichtbar gemacht werden, die

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 61


Materials Science

mit der konventionellen Mikroskopie und im ESEM-WET


Mode nicht evident sind.

Wie die Aufnahmen in Bild 4 zeigen, ist das Mikroskopieren


mit optimierter Elektronenenergie besonders auch dann von
Vorteil, wenn sich extrem dichte Gefüge wie beim ultrahoch-
festem Beton (UHPC) ausbilden. Um Artefakte bzgl. Ober-
flächenbeschichtung elektrisch nichtleitender Objekte zu
vermeiden, ist es von Vorteil unbeschichtete Oberflächen zu
untersuchen (vgl. Mikroskopieren im ESEM bzw. mit Heleix
Detektor). Bild 5 zeigt, dass mit dem NanoSEM ultrahochauf-
gelöste Abbildungen bei Vergrößerungen von 1 000 000x und
höher an elektrisch leitfähigen oder beschichteten Proben bei
niedrigen Beschleunigungsspannungen ohne Ausbildung einer
Kontaminationsschicht oder Schwingungsstörungen erhalten
werden können. Allerdings wird hierbei die Struktur der 2 nm
dicken Goldbeschichtung und nicht die unverfälschte Ober-
flächenstruktur der Calcitkristalle abgebildet.

Das Nova NanoSEM 230 verfügt weiterhin über analytisches


Equipment und ein Hochvakuum-Cryotransfersystem. Das
analytische Equipment (Pegasus XM4; EDAX Inc., USA)
gestattet die automatische, gleichzeitige Datenerfassung und
Auswertung für jeden Analysenpunkt mittels Energiedisper-
sivem Spektrometer (EDS: chemische Information, Bild 6)
und der Rückstreuelektronenbeugung (Electron Backscatter
Diffraction (EBSD): kristallografische Information; Bilder 7
bis 10). Diese Methodenkombination gestattet eine umfang-
reiche Materialcharakterisierung. Für die Datenerfassung mit-
14 Docking station and VCT 100 Shuttle for the cryo-sample transfer tels EDS wird ein Silizium-Driftdetektor, Typ Apollo 40, mit
to the cryo stage of the NanoSEM. The Shuttle can be removed einer aktiven Fläche von 35 mm2 eingesetzt, der eine hohe
from the microscope after completed transfer Detektoreffizienz gestattet. Außerdem kann ein Hochvakuum-
Docking Station mit VCT 100 Shuttle zwecks Überführung der ge- Cryotransfersystem (VTC 100) in Kombination mit einer
frorenen Probe auf den Cryo-Tisch des NanoSEM. Nach der Über- Hochdruckgefrierapparatur (EM HPM 100) für die Cryo-
führung kann das Shuttle wieder vom Mikroskop entfernt werden
fixierung (BAL-TEC, jetzt Leica Microsystems, Bilder 11 bis 13)
eingesetzt werden.
The cryo-fixation done by high pressure freezing (2100 bar)
allows the fixation of native samples with a size of up to Die Hochdruckgefriertechnik bei 2100 bar erlaubt die Cryo-
200 μm thickness and 2 mm width. Minimal or even no ice Fixierung nativer Proben mit einer Größe von bis zu 200 μm
crystal damage occurs, no chemical fixation or anti-freezing Dicke und 2 mm Breite. Bei dieser Art der Vitrifizierung tritt
agents are necessary [6]. High pressure cryo-prepared samples keine signifikante Eiskristallbildung auf. Eine chemische Fixie-
(e. g. fresh cement pastes) can be used especially well for ana- rung sowie die Anwendung eines Gefrierschutzmittels sind nicht
lytical EDS – EBSD investigations. The VTC 100 system allows erforderlich [6]. Mit der Hochdruckgefriertechnik cryo-präpa-
autonomous sample cryo-preparation and SEM imaging. Both rierte Proben (z. B. frische Zementpasten) eignen sich hervor-
processes are linked through a high-vacuum cryo shuttle. Only ragend für analytische Untersuchungen mittels EDS und EBSD.
an airlock (docking station, Fig. 14) is attached to the microscope Das VTC 100 System gestattet eine vom Abbildungsprozess im
in order to carry out the sample transfer into the SEM cooling REM vollständig unabhängige Cryo-Präparation der Proben.
stage. After the sample transfer has taken place the cryo shuttle Beide Prozesse werden durch ein Hochvakuum-Cryoschuttle
can be removed from the docking station in order to achieve an miteinander verbunden. Nur eine Schleuse (Docking Station,
absolute vibration free ultra high resolution imaging. Bild 14) ist am Mikroskop installiert, um den Transfer der einge-
frorenen Probe auf den Kühltisch des REMs auszuführen. Nach
3 Outlook Abschluss des Probentransfers kann das Cryo-Shuttle von der
The application of improved and new imaging and analytical Andockstation entfernt werden, wodurch eine absolut schwin-
techniques enable a better and detailed characterization of the gungsfreie, ultrahochauflösende Abbildung erreicht wird.
micro- and nanostructure of hardened cement pastes and give
an improved insight in the microstructural development of ce- 3 Ausblick
mentitious material. In Part 2 of the paper answers to funda- Die Anwendung verbesserter und neuer Abbildungs- und Ana-
mental questions on cement chemistry will be presented. lysemethoden ermöglicht eine vielseitige und detaillierte Cha-
rakterisierung der Mikro- und Nanostruktur von Zementstein
und vermittelt einen besseren Einblick in die Entwicklung der
Mikrostruktur zementartiger Materialien. In Teil 2 des Bei-
trags werden Antworten auf grundlegende Fragen zur Zement-
chemie gegeben.

62 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Fehling, E.; Schmidt, M.; Teichmann, T.; Bunja, K. and Middendorf, [4] Schmidt, F. P.: Praxis der Rasterelektronenmikroskopie und Mikro-
B.: Development, Durability and Evaluation/Calculation of UHPC, bereichsanalyse“ Expert Verlag, Renningen-Maimsheim, 1994.
Forschungsbericht DFG FE 497/1-1, Schriftenreihe Baustoffe und [5] Möser, B. and Stark J.: ESEM-FEG: A new scanning electron micros-
Massivbau, Heft 1, University Kassel, 2005, (in German). cope for building materials research, ZKG INTERNATIONAL 52
[2] Möser, B. and Pfeifer, C.: Microstructure and Durability of UHPC (1999), No. 4, pp. 212–221.
Tagungsband 6. Baustoffkolloquium, Freiberg, Deutschland, 07-08. [6] Schatten, H. and Pawley, J. B.: Biological Low-Voltage Scanning
Februar, 2007, pp. 7–16, (in German). Electron Microscopy, Springer New York, 2007.
[3] Möser, B.: Nanoscale Characterization of Hydrate Phases by means
of Scanning Electron Microscopy, 15. IBAUSIL, 2003, pp. 1.0589 –
1.0607, (in German).

INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 4/10 12.02.10
Focus comminution technology • Special mortar

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63th Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiter Abonnementverkauf & Marketing/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Subscription & Marketing Manager responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Marco Rieso name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
* 0,14 7/Min. aus dem deutschen Festnetz

Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 63


Service

Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
09.02.–11.02.2010 54. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
Inline-Partikelmesstechnik
Frankfurt/Main
18.02.2010 zur laufenden Prozesskontrolle www.dechema.de/kolloquien
Germany
und verfahrenstechnischen Automatisierung
Fortbildungslehrgang für Immissionsschutz-
03.03.–04.03.2010 Leipzig/Germany www.hdt-essen.de
und Störfallbeauftragte
18.03.2010 Neues im Umweltschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
52. IEEE-IAS/PCA
27.03.–31.03.2010 Colorado Springs/USA www.cement.org
Cement Industry Technical Conference
Thirty-Second International Conference
28.03.–01.04.2010 New Orleans/USA www.cemmicro.org
on Cement Microscopy
19.04.–23.04.2010 HANNOVER MESSE 2010 Hanover/Germany www.hannovermesse.de
19.04.–25.04.2010 bauma 2010 Munich/Germany www.bauma.de
27.04.–29.04.2010 22nd AFCM Technical Symposium & Exhibition Danang/Vietnam www.afcm-org.net
27.04.–29.04.2010 POWTECH 2010 Nuremberg/Germany www.powtech.de
2. Central and South European
07.05.2010 Istanbul/Turkey www.drymix.info
Drymix Mortar Conference
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Develpment
7. International Symposium on Cement
09.05.–12.05.2010 Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Concrete (ISCC2010)
Fortbildung für Befähigte Personen
11.05.–12.05.2010 für Prüfungen von nichtelektrischen Geräten Hanover/Germany www.tuevnordakademie.de/seminare
und Betriebsmitteln
18.05.–20.05.2010 Techtextil North America Atlanta/USA www.techtextilNA.com
01.06.–04.06.2010 AchemAsia 2010 Beijing/China www.dechema.de
China International Cement Energy Saving
03.06.–05.06.2010 and Emissions Reduction Technical Exchange Beijing/China www.cementec.cn
Conference
17.06.2010 2nd American Drymix Mortar Conference Chicago/USA www.drymix.info
22.06.–25.06.2010 CONMOD 2010 Lausanne/Switzerland www.conmod10.org
st
12.09.–16.09.2010 XXI World Energy Congress Montreal/Canada www.wecmontreal2010.ca
13.09.–17.09.2010 IFAT 2010 Munich/Germany www.ifat.de
16. Arab International Cement Conference
06.12.–08.12.2010 Ras Al-Kaimah/UAE www.aucbm.org
and Exhibition
08.02.–10.02.2011 55. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
22.03.–24.03.2011 FILTEC 2011 Wiesbaden/Germany www.filtec.de
12.05.–18.05.2011 interpack Duesseldorf/Germany www.interpack.de
03.07.–08.07.2011 ICCC Madrid/Spain www.icccmadrid2011.org/
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info

Take it anywhere you please.


> www.zkg-online.info

64
Broadmoor Hotel GCC Pueblo

2010 IEEE-IAS/PCA CEMENT


INDUSTRY TECHNICAL CONFERENCE
March 28 – April 1, 2010
Broadmoor Hotel, Colorado Springs, CO.

www.ieeepcaconference.org
Alles aus einer Hand
ist uns zu wenig!
Eberhardt GmbH All in one hand is not enough for us!
Am Bauhof 21
DE-32657 Lemgo
Telefon (+49) 0 52 61 / 25 07-700
Telefax (+49) 0 52 61 / 25 07-750
www.moller-group.com
info@moller-group.com

Komponenten
Öfen Components
Kilns
Services
Beratungen Services
Consulting

150 Jahre Ofenbau


Years Kiln Engineering

150 Jahre Erfahrung im 150 years of experience in


Anlagenbau für die Soda-, plant engineering for the soda,
Zucker- und Kalkindustrie. sugar and lime industries.
Im Markt erprobte, aner- Market - tested, approved pro-
ducts that are continuously
kannte und ständig wei-
developed to reflect the latest
ter entwickelte Produkte state - of - the - art technology
nach neuestem Stand der world-wide.
Technik - weltweit.
Turnkey kiln types:
Schlüsselfertige Ofen- · Mixed feed kilns
typen: Coke and anthracite
· Eberhardt lime kilns
· Mischfeueröfen Gas and oil firing
Koks und Anthrazit · Annular shaft kilns
· Eberhardt Kalköfen · Multi-chamber kilns
Gas- und Ölfeuerung
· Ringschachtöfen
· Mehrkammeröfen

30 Jahre Maschinenbau
Years Mechanical Engineering

30 Jahre Partner der Kalk- 30 years of partnership with


industrie. Maschinenbau- the lime industry. Mechanical
equipment für alle gängi- equipment for all kiln types
gen Ofentypen und Größen. and sizes.
Schaffrath equipment:
Schaffrath Equipment: · Skip hoisting systems
· Skipanlagen · Battery feeding systems
· Batteriebeschickungen · Charging systems
· Beschickungssysteme
· Aufzugswinden
· Winches
· Lime discharge systems
Wir nehmen es in
· Kalkaustragsysteme
· Kalkschleusensysteme
· Sanierungen
· Lime sluice systems
· Refurbishments
· Optimisations
beide Hände
· Optimierungen · Modernisations
· Modernisierungen We take it in both hands
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 2/2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Clinker production • IEEE • Trends in the lime industry • Secondary fuels

Clinker production • IEEE • Trends in the lime industry • Secondary fuels 2-2010
Contents

No. 2-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Events
Continuous growth (AUCBM)
12 Kontinuierliches Wachstum

How far can you look ahead? (IEEE)


16 Wie weit kann man vorausschauen?

Companies & Products


Fans for a hard working atmosphere (Rotamill)
17 Ventilatoren für ein raues Betriebsklima

Magnet and detector for cement plant (Eriez)


19 Magnet und Metallsuchgerät für Zementwerk

Market review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
The cement industry in 2013 with substantial changes
20 Zementindustrie 2013 mit substanziellen Veränderungen

16 GCC’s 17 Fans for a hard working 20 The cement industry in 2013


new Pueblo Plant atmosphere with substantial changes
Das neue Werk Pueblo Ventilatoren für ein raues Zementindustrie 2013 mit
von GCC Betriebsklima substanziellen Veränderungen

2 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Contents

Process Know-how
Matthias Mersmann
aixergee Prozessoptimierung, Aachen/Germany
Optimization of calciners in the cement industry
27 Optimierung von Kalzinatoren in der Zementindustrie

Dipl.-Ing. Edlef Ebert


Project & Key Account Manager, REMA TIP TOP GmbH, Essen/Germany
TCO – Effective concept for the servicing of industrial plant
36 TCO – Wirksames Konzept für die Instandhaltung von industriellen Anlagen

Dipl.-Ing. Dennys Dressel, Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark


F.A. Finger Institute for Building Material Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
Modern grinding aids and their influence on the hydraulic properties of GBFS
43 Moderne Mahlhilfen und ihr Einfluss auf die hydraulischen Eigenschaften von Hüttensand

Materials Science
Dr.-Ing. Mónica Silva M.Sc., Prof. Dr.-Ing. Eckehard Specht,
Prof. Dr.-Ing. Jürgen Schmidt
Institute of Fluid Dynamics and Thermodynamics, Otto-von-Guericke University, Magdeburg/Germany
Thermophysical properties of limestone as a function of origin (Part 1): Specific heat capacities
55 Herkunftsbezogene Stoffwerte von Kalkstein (Teil 1): Spezifische Wärmekapazitäten

Dr. Bernd Möser


F.A. Finger Institute for Building Material Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
Progress in building materials analysis (Part 2)
63 Fortschritte in der Baustoffanalytik (Teil 2)

Service
72 Imprint • Impressum

62 Event preview • Veranstaltungsvorschau

27 Optimization of calciners 43 Grinding aids and their influence 63 Progress in building materials analysis
in the cement industry on the hydraulic properties of GBFS (Part 2)
Optimierung von Kalzinatoren Mahlhilfen und ihr Einfluss auf die Fortschritte in der Baustoffanalytik
in der Zementindustrie hydraulischen Eigenschaften von HS (Teil 2)

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 3


News

Personalities

Claudius Peters: New Managing Director Neuer Geschäftsführer bei Claudius Peters
Claudius Peters, the cement plant and materials handling spe- Claudius Peters, der Spezialist für Zementanlagen und Schütt-
cialist for coal grinding systems, coal injection plants, alumina guthandling für Kohlemahl- und Einblasanlagen, Tonerde-
handling, gypsum calcining systems and silo & pneumatic con- Handling, Gips-Kalzinieranlagen und Silo & pneumatische
veying systems, announced that it has appointed Mr. Förderanlagen, gab bekannt, dass Reiner Früh-
Reiner Fruehling (Fig.) as its new Managing Director. ling (Bild) zum neuen Geschäftsführer ernannt
Mr Fruehling, former group’s Sales Director, moved into wurde. Herr Frühling, der frühere Vertriebsdi-
the post on 01.01.2010 following Alfred Rothlaender, rektor des Konzerns, trat den neuen Posten am
who stands down to take a non-executive role in the 01.01.2010 an. Er folgt Alfred Rothländer, der bis
company by mid 2010, before going into retirement. In Mitte 2010 eine Rolle ohne Geschäftsbereich im
the role of Managing Director he will be responsible for Unternehmen übernimmt, bevor er dann in den
Claudius Peters’ headquarters operations in Germany Ruhestand treten wird. Als Geschäftsführer wird
and for its international network of subsidiaries. er für das Geschäft des Stammsitzes von Claudius
Peters sowie für das internationale Netzwerk der
www.claudiuspeters.com Reiner Fruehling Tochterfirmen verantwortlich sein.

RHI AG: New CFO RHI AG: Neuer Finanzvorstand


Henning Eskild Jensen (Fig.), MBA, was appointed new In der Aufsichtsratssitzung am 16.12.2009 wur-
Chief Financial Officer of RHI AG at the Supervisory de Henning Eskild Jensen (Bild), MBA, als neuer
Board Meeting on 16.12.2009. Born in Norway, Jensen Finanzvorstand der RHI AG bestellt. Der gebür-
was previously a member of the Management Board of the tige Norweger war zuvor als Vorstand beim US
US electronics manufacturer Tyco Electronics and will as- Elektronik-Komponentenhersteller Tyco Elec-
sume his new function in January 2010. At the same time, tronics tätig und hat seine Funktion im Januar
Rudolf Payer, member of the Management Board of RHI 2010 angetreten. Mag. Rudolf Payer, Vorstands-
AG and until now responsible for Business Administra- mitglied der RHI AG, bisher für den Bereich
tion, informed the Supervisory Board at today’s meeting Business Administration verantwortlich, hat
Henning Eskild Jensen
that he will not extend his Management Board contract, dem Aufsichtsrat in der Sitzung mitgeteilt, dass
which expires on 30.06.2010, on his own request. The Supervi- er seinen bis 30.06.2010 gültigen Vorstandsvertrag auf eigenen
sory Board thanks Rudolf Payer for many years of commitment Wunsch nicht verlängern wird. Der Aufsichtsrat dankt Rudolf
to the company and wishes him all the best for his further career. Payer für seine jahrelange engagierte Tätigkeit und wünscht
ihm alles Gute für seinen weiteren beruflichen Lebensweg.
www.rhi.com
New member of the BEUMER Managing Board BEUMER erweitert Geschäftsführung
The BEUMER Group, a leading international manufac- Die BEUMER Gruppe, ein international füh-
turer of intralogistic systems for conveying and loading, render Hersteller der Intralogistik in den Berei-
palletizing and packaging technology, as well as sortation chen Förder- und Verladetechnik, Palettier- und
and distribution systems, headquartered in Beckum/ Verpackungstechnik sowie Sortier- und Verteil-
Germany, has increased the membership of its Manag- systeme mit Sitz im westfälischen Beckum, hat
(Photo/Bild: BEUMER)

ing Board by appointing Dr. Thomas Borghoff (Fig.) to ihre Führungsebene erweitert und Dr. Thomas
Managing Director Sales. “It’s an exciting challenge,” Borghoff (Bild) zum Vertriebsgeschäftsführer be-
comments Borghoff , “all the more since our business stellt. „Das ist eine spannende Herausforderung“,
is becoming increasingly international, not least with sagte Dr. Borghoff , „zumal unser Geschäft im-
the acquisition of Crisplant by the BEUMER Group.” mer internationaler wird, und das nicht zuletzt
durch die Erweiterung der BEUMER Gruppe
www.beumer.com Dr. Thomas Borghoff mit der Akquisition von Crisplant.“

Cover Picture

Erection of a 5-state preheater tower of a cement kiln.


Errichtung eines 5-stufigen Vorwärmeturms eines Zementdruckofens.
ZMOP s.r.o.
Národná 1961
900 02 Modra
Slovak republic
zmop@zmop.sk
www.zmop.sk

4 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


THE PEAK OF EXCELLENCE
New plant manager Neuer Werkleiter
in Karsdorf in Karsdorf
On 01.11.2009 Dr. Bernhard Klein- Am 01.11.2009 hat Dr. Bernhard
sorge (Fig.) took over the position of Kleinsorge (Bild) die Funktion des
the works manager in Werkleiters in Kars-

(Photo/Bild: Lafarge Zement GmbH)


Karsdorf/Germany. He re- dorf/Deutschland über-
placed Klaus Schenk who nommen. Er löst damit
will work in a new posi- Klaus Schenk ab, der 19 – 25 APRIL
tion in the Lafarge Group nach sechs erfolgreichen MUNICH
after six successful years in Jahren in Karsdorf künf-
Karsdorf. Dr. Kleinsorge tig eine neue Position
has been a member of in der Lafarge Gruppe
the Lafarge Group since wahrnehmen wird. Dr.
2000. At first he worked Kleinsorge gehört seit
as a project manager for 2000 dem Lafarge Kon-
Dr. Bernhard Kleinsorge
cement technology at zern an. Er war zunächst
Oberursel. Then he went to the Tech- als Projektleiter Technik Zement in
nical Centre of Lafarge in Vienna. In Oberursel tätig und wechselte dann
January 2001 he returned to Germany ans Technische Zentrum von Lafar-
and held the position as works man- ge in Wien. Im Januar 2001 kehrte er
ager in Wössingen until August 2008. nach Deutschland zurück und hatte
Most recently he contributed his ex- bis August 2008 die Position als Werk-
pertise as a consultant in the Technical leiter in Wössingen inne. Gefragt war
Centre ETC in Lyon for the countries seine Expertise zuletzt als Berater im
Spain and Greece. The graduated min- Technischen Zentrum ETC in Lyon
ing engineer did his PhD at Clausthal für die Länder Spanien und Griechen- + ++
I R S T
++ F
Technical University at the department land. Der studierte Bergbauingenieur
of mining, metallurgy and mechanical promovierte 1995 an der Fakultät für
+
engineering. Bergbau, Hüttenwesen und Maschi- place s
s the n
nenwesen der Technischen Universität This i innovatio
to s e e
www.lafarge-zement.de Clausthal.
first. ma 2010.
u
At ba
Company news
bauma has half a million
square meters of exhibition
Sale of activities Verkauf von Aktivitäten space. Not only is it the lar-
in Israel restarted in Israel neu aufgesetzt gest exhibition in the world.
It is also a key international
HeidelbergCement is restarting the HeidelbergCement setzt den Verkauf
driving force behind inno-
sale of its activities in Israel. This move seiner Aktivitäten in Israel neu auf. vations in the industry that
follows an indication by antitrust Zuvor hatten die israelischen Wett- gives visitors a comprehensive
authorities in Israel that they would bewerbsbehörden angedeutet, der ur- look at the market.
oppose the originally intended sale to sprünglich beabsichtigten Veräußerung
Mashav-Initiating and Development an Mashav-Initiating and Development Use bauma‘s leading inter-
Ltd. HeidelbergCement fundamen- Ltd. ablehnend gegenüberzustehen. national position for your
tally adheres to selling its business in HeidelbergCement hält an dem Ver- success.
Israel and is evaluating various options. kauf seines Israel-Geschäftes grund-
Messe München GmbH
The company will continue to focus sätzlich fest und prüft verschiedene Tel. (+49 89) 9 49 - 1 13 48
on its divestment programme of non- Optionen. Das Unternehmen verfolgt Fax (+49 89) 9 49 - 1 13 49
strategic business units to further re- weiterhin konsequent sein Programm
duce debts. zur Veräußerung nicht-strategischer www.bauma.de
Geschäftseinheiten, um seine Verschul-
www.heidelbergcement.com dung weiter zu reduzieren.

For an external archive we are searching for the volumes of the years
1950 (Vol. 3) and 1951 (Vol. 4) of the journal ZKG INTERNATIONAL.
Offers should be sent to the editorial board.
Für ein externes Archiv suchen wir die Jahrgangsbände der Zeitschrift
ZKG INTERNATIONAL für 1950 (Vol. 3) und 1951 (Vol. 4). Angebote
bitte an die Redaktion.
News

New communication centre Neues Kommunikationszentrum


HAZEMAG & EPR GmbH has just Die HAZEMAG & EPR GmbH, Dülmen,
taken a major step towards fulfilment of konnte im Dezember 2009 einen wichtigen
its ambitious programme by opening a Schritt umsetzen und ein neues Firmengebäu-
modern building complex to house its de für ein Kommunikationszentrum beziehen
new communication centre (Fig.). The (Bild). In einer Rekordbauzeit von 13 Mona-
facility was completed in a record time of ten seit der Grundsteinlegung am 07.08.2008
just 13 months from the laying of the cor- wurde das neue Zentrum fertig gestellt. Mit
nerstone on 07.08.2008. Upon opening, einer Tagung vom 23.–25.11.2009, zu der die
during the period 23.–25.11.2009, repre- HAZEMAG Vertreter und Lizenznehmer aus
Klaus Beer (Managing Director HAZEMAG
sentatives from all licensees and agents of der ganzen Welt zum Erfahrungsaustausch ein-
& EPR GmbH), with the shareholders/mit
HAZEMAG & EPR GmbH world-wide den Gesellschaftern Dr. Caspar Glinz and/ geladen waren, wurde das Zentrum eingeweiht.
are getting together for discussions and und Dr. Mathias Glinz (Schmidt Kranz &
exchange of information. Co. GmbH; from left/v.l.) www.hazemag.de

Process optimisation specifically Prozessoptimierung speziell


for the cement industry für die Zementindustrie
By joining the expertise of the companies 3e consult and aix- Durch Zusammenschluss der Kompetenzen der Firmen 3e con-
process, both from Aachen/Germany, a new service provider sult und aixprocess, beide aus Aachen/Deutschland, ist ein neu-
for the international cement industry has been formed: aixer- er Dienstleister für die internationale Zementindustrie entstan-
gee offers support and solutions for all questions related to the den: aixergee bietet Unterstützung für alle Aufgabenstellungen
optimisation of processes for the zur Optimierung der Prozesse zur
production of cement. Through Produktion von Zement an. Durch
a unique combination of cement eine einzigartige Kombination von
experience and competence in Zementerfahrung und Kompetenz
process engineering and numerical in Verfahrenstechnik und nume-
methods (Fig.) , even most difficult rischem Engineering (Bild) können
objectives like e. g. the combustion auch schwierige Aufgabenstellun-
of lumpy secondary fuels or the in- gen wie z. B. die Verbrennung stü-
jection of oxygen into kiln flames ckiger Sekundärbrennstoffe oder
can be investigated and the applied die Eindüsung von Sauerstoff in
technology can be designed opti- Ofenflammen untersucht, und die
mally. aixergee has a set of models notwendige Technik optimal aus-
Simulation Flow in the kiln hood
at it’s disposal, developed specifi- Simulation: Ofenkopfströmung gelegt werden. aixergee verfügt
cally for the cement industry, tested über speziell für die Zementin-
and trued in numerous cases, to investigate all burning issues of dustrie entwickelte und in der Praxis bestätigte Modelle zur
the industry like for instance SNCR-processes, flows through Berechnung aller brennenden Problemstellungen der Branche,
filters, combustion of several types of fuels, calcination and wie z.B. SNCR-Verfahren, Filterströmungen, Verbrennung di-
sintering processes, separation and sifting processes and many verser Brennstoffe, Entsäurungs- und Sinterprozesse in Ofen
more. und Kalzinator, Abscheide- und Sichtprozesse u.v.m.

aixergee is headed by Dr. Martin Weng and Matthias Mers- Hinter aixergee stehen Dr. Martin Wenig und Matthias Mers-
mann, who combined their experiences in process modelling mann, die ihre umfangreichen Erfahrungen im Bereich Pro-
and computation, cement plant equipment and operation. “The zessmodellierung und -berechnung, Zementwerkstechnik und
lesson learned from many optimisation projects is that neither -betrieb zusammengelegt haben. „Bei der Realisierung von
experience nor sophisticated yet unspecific CFD knowledge Optimierungsvorhaben hat sich immer wieder herausgestellt,
alone lead to success. The complex cement production pro- dass weder Erfahrungswissen allein, noch unspezifische Strö-
cesses of today require the joint approach of industry-related mungssimulationen zum Erfolg führen. Die Komplexität des
experience and science-oriented methods to achieve further Zementherstellungsprozess erfordert zur weitergehenden Op-
improvement” says Matthias Mersmann, who spent 14 years timierung die Verbindung von branchenspezifischer Erfahrung
with KHD Humboldt Wedag, where he headed the depart- mit wissenschaftsnaher Methode“ sagt Matthias Mersmann, der
ments for process engineering, design and automation and was zuvor 14 Jahre bei KHD Humboldt Wedag u.a. für die Bereiche
responsible for R&D. “The cement process poses specific re- Verfahrenstechnik, Automation, Konstruktion und Forschung
quirements to modelling and computation which can not be und Entwicklung verantwortlich war. „Der Zementprozess
fulfilled by standard software codes. Therefore we have devel- stellt besondere Anforderungen an Modellierung und Berech-
oped specialised tools for the cement industry” says Dr. Mar- nung, die mit Standard-Softwaretools nicht erfüllt werden kön-
tin Weng who has written his Ph.D.-thesis on cyclone flows. nen. Deshalb haben wir seit Jahren speziell auf die Bedürfnisse
Drawing on a team of 10 experienced and well educated en- der Zementindustrie abgestimmte Werkzeuge entwickelt“ sagt
gineers, aixergee offers not only CFD-computations but the Dr. Martin Weng, der seine Dissertation über Zyklonströ-
full spectrum of services for all efficiency-relevant aspects of mungen verfasst hat. Mit einem Team von 10 erfahrenen und
the cement production like e. g. plant assessments, site-services, hochqualifizierten Ingenieuren bietet aixergee allerdings nicht

6 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


“Any interruption or down-time in our cement production is costly. In order
to minimize this risk as far as possible, Venti Oelde has developed a tele-
service for preventive maintenance. This telediagnostic system supplies
us with early information on even the smallest changes, enabling us to
take prompt action. Venti supports our staff in analysing and remedying
faults.”

Innovative solutions
by Venti Oelde.

Process gas fans

Process gas dust collection

Process gas cleaning plants


Ventilatorenfabrik Oelde GmbH
P.O. Box 37 09 Secondary fuel technology
D-59286 Oelde
Phone: + 49 25 22 75 - 0
Ventilating and air-conditioning plants
Fax: + 49 25 22 75 - 2 50
info@venti-oelde.de
www.venti-oelde.de Optimization of air-handling systems
News

optimisation of the plant operation, process engineering and nur CFD-Berechnungen, sondern auch weitere Dienstleistun-
staff training. “In hard times like today’s, process optimisation gen für alle Effizienz-relevanten Aspekte der Zementproduk-
is of paramount importance and it will remain to be on top tion an, wie z. B. Anlagenbegutachtungen, Vor-Ort-Services,
of the agenda in the future. We do not consider ourselves to Betriebsoptimierungen, Prozessengineering und Schulungen.
run in competition to the specialists of our clients but rather „Wir sehen uns nicht als Konkurrenz zu den Fachleuten und
as meaningful supplements to open up new possibilities for the Kompetenzen unserer Kunden an, sondern als sinnvolle Ergän-
cement industry.” zung, die für die Zementindustrie neue Möglichkeiten eröffnet
– auch und gerade in den heutigen Zeiten.“
www.aixergee.de

Product news

Survey scan Modellierung von gescannten Ver-


data modelling messungsdaten
Improvements to Maptek’s Verbesserungen an der mit Laserscannen arbeitenden
I-Site Studio 3.3 laser scan Modellierungssoftware I-Site Studio 3.3 von Maptek
modelling software are de- sollen zur weiteren Modernisierung von Routineauf-
signed to streamline routine gaben bei der Vermessung im Bergbau beitragen. Das
mine surveying tasks. A new neue, globale Tool zur Erfassung arbeitet mit einem
global registration tool uses a Einschrittverfahren, um Mehrfachabtastungen und
single step process to register I-Site Studio 3.3 Objekte zusammen zu registrieren. Das erspart den
multiple scans and objects Vermessern Zeit, die bisher Objekt- bzw. Datenpaa-
together. This saves time for surveyors, who previously had to re angleichen mussten. Auch die Genauigkeit wird verbessert,
match pairs of objects/data. I-Site Studio 3.3 (Fig.) incorporates denn weniger Eintragungen bedeuten weniger Möglichkeiten
many user suggestions - for example, surveyors have specifi- Fehler zu machen. Beim I-Site Studio 3.3 (Bild) sind viele An-
cally asked to be able to label elevations on generated contour regungen der Nutzer aufgegriffen worden. So hatten Vermesser
lines – a standard mapping task made even easier. I-Site Studio speziell darum gebeten, dass sie in die Lage versetzt werden,
is sold bundled with Maptek laser scanners, or as a standalone relative Höhen auf generierten Höhenlinien zu kennzeichnen.
modelling package. Damit wird eine Standardaufgabe der Kartenaufnahme noch
leichter. Das I-Site Studio wird zusammen mit Laserscannern
www.maptek.com von Maptek oder einzeln als Modellierungspaket angeboten.

Events

Drymix mortar conference in India Tagung zu Trockenmörtel in Indien


Organized by drymix.info, the First Indian Drymix Mortar Veranstaltet von drymix.info, fand die First Indian Drymix
Conference took place on 27.11.2009 at The Leela Kempinski Mortar Conference (1. Indische Trockenmörtelkonferenz) am
Hotel in Mumbai. The full day conference featured 11 lectures 27.11.2009 im Hotel Leela Kempinski in Mumbai statt. Auf
by (in order of appearance) Ardex Endura, Elotex, Poraver, der ganztägigen Konferenz wurden 11 Vorträge (in der Rei-
Wacker, Conmix, Evonik, Aqualon, henfolge laut Programm) gehalten von
Münzing, Laticrete MYK, Kerneos Ardex Endura, Elotex, Poraver, Wacker,
and Haver & Boecker (Fig.). Before the Conmix, Evonik, Aqualon, Münzing,
official programme, Himanshu Kapadia, Laticrete MYK, Kerneos und Haver &
the Chairman of the Construction Boecker (Bild). Vor Beginn des offizi-
Chemicals Manufacturing Association ellen Programms begrüßte Himanshu
of India (CCMAI) addressed the assem- Kapadia, Vorsitzender der Vereinigung
bly with an introduction about the goals indischer Hersteller von Bauchemikalien
and the charter of CCMAI. One day (Construction Chemicals Manufacturing
earlier, Ferdinand Leopolder and several Association of India – CCMAI), die Teil-
suppliers to the drymix mortar industry Lecturers/Vortragende (Photos/Fotos Jörg Lang 2009) nehmer und gab eine Einführung in die
had met him, and a close cooperation, possibly the formation of Ziele und Satzung der CCMAI. Einen Tag zuvor hatten sich
a drymix mortar chapter within CCMAI was discussed. Over Ferdinand Leopolder und verschiedene Zulieferer der Trocken-
90 delegates attended the conference. The participants came mörtelindustrie mit ihm getroffen, um über eine enge Zusam-
predominantly from India (ca. 75 %). Manufacturers of dry- menarbeit und möglicherweise die Bildung einer Untergruppe
mix mortars made up 45 % of the delegates, the second largest Trockenmörtel in der CCMAI zu sprechen. Die Tagung wur-
group were supplier‘s representatives (35 %). de von mehr als 90 Teilnehmern besucht, die vorzugsweise aus
Indien kamen (ca. 75 %). Die Hersteller von Trockenmörtel
drymix.info stellten 45 % der Teilnehmer. Die zweitgrößte Gruppe waren
Vertreter von Zulieferern (35 %).

8 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


IPB 2009 – industry information hub
This year’s International Powder/Bulk Conference &
Exhibition (IPB), held from 09.–11.12.2009 in Shanghai,
was the scene of a lot of optimism and high-quality dis-
cussions. Despite a background of difficult economic
times worldwide, the trade fair closed after three days
with good results. IPB is one of the largest and most
specialised international trade fairs in the whole field of
powder, granule and bulk solids technology in China.
The trade fair is organised jointly by the Chinese Society
of Particuology (CSP), NürnbergMesse China Co., Ltd.
Comminuting
and Worldwide Exhibitions Co., Ltd. with strong sup-
port from POWTECH of Nuremberg/Germany. Over
your maintenance
5200 trade visitors and congress participants used the IPB
2009 as the platform to meet leading manufacturers and expenditure
find new applications for their manufacturing processes.
The exhibitors came to Shanghai from twelve countries
and regions: Mainland China, Germany, the USA, the
Netherlands, Japan, the UK, Sweden, Switzerland, Italy,
France, Spain and Singapore. The next IPB takes place
in Shanghai from 27.–29.09.2010, at the Shanghai Inter-
national Exhibition Centre.

IPB 2009

IPB 2009 von regem Informations-


austausch geprägt
Die International Powder/Bulk Conference & Exhibi-
tion (IPB), die vom 09.–11.12.2009 in Shanghai statt-
fand, war geprägt von viel Optimismus und hochwer-
tigen Gesprächen.Vor dem Hintergrund der schwierigen Köppern roller presses have been proven successful
Weltwirtschaftslage schloss die Messe nach drei Tagen mit all over the world in plants for the energy-saving high
guten Ergebnissen. Die IPB ist eine der größten und spezi- pressure comminution of cement clinker, limestone and
alisiertesten Internationalen Fachmessen für das Segment blast furnace slag as well as various ores and minerals.
Pulver, Granulate und Schüttguttechnologie in China. For the comminution of abrasive materials the patented
Die Messe wird gemeinsam von der Chinese Society of Hexadur ® wear protection of rollers is available.
Particuology (CSP), NürnbergMesse China Co. Ltd. und
Worldwide Exhibitions Co. Ltd. mit tatkräftiger Unter-
stützung der POWTECH Nürnberg veranstaltet. Über Köppern – Quality made in Germany.
5200 Fachbesucher und Kongressteilnehmer nutzten die
• State of the art technology
IPB 2009 als Plattform, um führende Hersteller zu treffen
• Process technology know how
und neue Anwendungen für ihre Herstellungsverfahren
• High plant availability
kennenzulernen. Die Aussteller kamen aus zwölf Natio-
nen und Regionen nach Shanghai: aus der Volksrepublik • Quick roller replacement
China, Deutschland, den USA, den Niederlanden, Japan,
Großbritannien, Schweden, der Schweiz, Italien, Frank-
reich, Spanien und Singapur. Die nächste IPB findet vom
27.–29.09.2010 im INTEX Shanghai, Inter national Ex-
hibition Centre in Shanghai, statt.
www.koeppern.de
press.nuernbergmesse.de/Powder_Bulk/
25.pm.5897.html

9
News

Diverses

CEMBUREAU statement on the COP15 Erklärung von CEMBUREAU zur COP 15


conference Klimakonferenz
“We, as both industry and citizens, are disappointed that the „Wir, sowohl als Industrie als auch als Bürger, sind enttäuscht,
Copenhagen Climate Change conference failed to establish dass der Kopenhagener Klimagipfel es nicht geschafft hat, ver-
comparable binding emissions targets and to create a level play- gleichbare, verbindliche Emissionsziele festzulegen und gleiche
ing field at international level. It appears that we Voraussetzungen für alle auf internationaler Ebene
are far from developing a system that would be zu schaffen. Es scheint so, als ob wir weit davon
both effective and promote fairness in interna- entfernt sind ein System zu entwickeln, das sowohl
tional trade. This should be heeded by the EU in effektiv ist als auch die Fairness im internationalen
its unilateral demonstration of will to act. Under Handel fördert. Das sollte von der EU bei ihrer
the present circumstances, there is no rational that einseitigen Willensbekundung zum Handeln be-
would justify moving the target of –20 % in 2020 achtet werden. Unter den gegenwärtigen Um-
to –30 %. Instead, the EU should: ständen gibt es keinen vernünftigen Grund, der es
– continue to push for an international agree- rechtfertigen würde, das Ziel von –20 % im Jahr
ment which would create a level playing field at a global level 2020 auf –30 % zu ändern.Vielmehr sollte die EU:
– promote the development of breakthrough technologies ca- – fortfahren, auf ein internationales Abkommen zu drängen, das
pable of reducing emissions and which can be deployed on gleiche Voraussetzungen für alle auf globaler Ebene schafft;
an international level – die Entwicklung bahnbrechender Technologien fördern, mit
– facilitate the implementation of existing technologies denen Emissionen reduziert werden können, und die auf in-
– and ensure that European industry is positioned as a leader in ternationalem Niveau eingesetzt werden können;
growing global markets.” – die Übernahme vorhandener Technologien erleichtern;
– sichern, dass die europäische Industrie auf den wachsenden
www.cembureau.eu globalen Märkten eine führende Stellung einnimmt.“

Working group Rietveld established Arbeitskreis Rietveld gegründet


The number of industrial and academic users of the quantita- Die Zahl industrieller und akademischer Nutzer der quantita-
tive phase analysis of cement according to Rietveld has been tiven Phasenanalyse von Zement nach Rietveld ist in den letz-
rapidly increased in the last few years. However, interlaboratory ten Jahren rasant gestiegen. Ringversuche belegen jedoch, dass
tests have shown that in part considerably diverging contents, zwischen einzelnen Arbeitskreisen z.T. erheblich divergierende
especially for C3S/C2S and C3A, have been found in the indi- Gehalte, insbesondere für C3S/C2S und C3A, gefunden werden.
vidual working groups. On the one hand, this is due to different Ursachen sind unterschiedliche Präparationsmethoden, außer-
preparation techniques. On the other hand, software programs dem lassen die Software-Programme zur Rietveld-Analytik
for the analytical method according to Rietveld permit dif- unterschiedliche Vorgehensweisen bei der Verfeinerungsstrate-
ferent approaches as regards the refinement strategy. Thus, the gie zu. Die Ergebnisse sind somit nur bedingt vergleichbar.
results can only be compared up to a point. Diesem Problem wendet sich jetzt die Fachgruppe Bauchemie
Now, the section ‘construction chemistry’ within the Society of der Gesellschaft Deutscher Chemiker (GDCh) mit der Grün-
German Chemists (Gesellschaft Deutscher Chemiker – GDCh) dung eines Arbeitskreises „Rietveld“ zu. Wie Prof. J. Plank,
has started to tackle this problem by establishing a working Vorsitzender der Fachgruppe, beim ersten Treffen des Arbeits-
group “Rietveld”. As the chairman of the section, Prof. J. Plank, kreises an der TU München betonte besteht das Ziel darin, ein
underlined during the first meeting of the working group at Protokoll für das methodische Vorgehen bei der Rietveld-Ana-
Munich Technical University, the goal is to develop a protocol lyse zu entwickeln, welches erlaubt dem tatsächlichen Phasen-
for the methodical approach with the Rietveld analysis, which gehalt möglichst zielsicher nahezukommen. Außerdem soll ein
allows to come close to the actual phase content as accurately Bewusstsein für die Leistungsfähigkeit und Grenzen dieser Me-
as possible. Furthermore, awareness for the efficiency of this thode geschaffen werden.
method is to be created. Die 15 Teilnehmer des ersten Treffens beschlossen, Unter-
The 15 participants of the first meeting decided to form sub- gruppen zu bilden, die sich mit folgenden Themenkomplexen
groups dealing with the following topics: (1) sample prepara- beschäftigen: (1) Probenvorbereitung/Präparation, (2) Geräte-
tion, (2) instrument parameters, (3) phase identification and (4) parameter, (3) Phasenidentifikation und (4) Verfeinerungsstrate-
refinement strategies. The results of the sub-groups will be pre- gien. Die Ergebnisse der Untergruppen werden beim nächsten
sented by the coordinators during the next meeting at Munich Treffen am 13.04.2010 an der TU München von den jewei-
Technical University on 13.04.2010. As soon as a method pro- ligen Koordinatoren vorgestellt. Sobald ein Methodenprotokoll
tocol will be available, the phase contents that can be achieved erstellt ist, sollen die damit erzielbaren Phasengehalte mittels
by using it should be compared with other analytical methods. anderer analytischer Methoden vergleichend überprüft werden.
It is planned to publish the final protocol in a scientific jour- Es ist geplant, das endgültige Protokoll in einer wissenschaft-
nal. The working group “Rietveld” is open to members of the lichen Zeitschrift zu publizieren. Der Arbeitskreis „Rietveld“
section ‘construction chemistry’, but also to guests. For more steht Mitgliedern der Fachgruppe Bauchemie, aber auch Gäs-
information contact the GDCh office (ulrike.bechler@gdch. ten offen. Nähere Auskünfte sind bei der GDCh-Geschäftsstelle
de) or the coordinator of the working group (roland.sieber@ (ulrike.bechler@gdch.de) oder beim Koordinator des Arbeits-
bauchemie.ch.tum.de). kreises (roland.sieber@bauchemie.ch.tum.de) erhältlich.

10 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


News

CEMEX offers concrete award 2010 CEMEX lobt Förderpreis Beton 2010 aus
Experts from science and practice are invited to Fachleute aus Wissenschaft und Praxis sind aufge-
submit research results that point the way ahead rufen, bis zum 15.04.2010 zukunftsweisende For-
by 15.04.2010.The requirements of the building schungsergebnisse einzureichen. Die Anforderungen
trade are enormously high and are continuously der Bauwirtschaft sind enorm hoch und entwickeln
developed further. CEMEX Deutschland AG of- sich ständig weiter. Um die Entwicklung effizienter
fers the concrete award (Fig.) every two years in Produkte im Bereich der Betonbauweise zu ermuti-
order to encourage the development of efficient gen, die sowohl ökonomisch als auch ökologisch neue
products in the field of concrete construction, Maßstäbe setzen, schreibt die CEMEX Deutschland
which set new standards both economically and AG alle zwei Jahre den Förderpreis Beton aus (Bild).
ecologically. An independent committee of ex- Ein unabhängiges Expertengremium unter dem
perts under the chairmanship of Prof. Dr. Peter Vorsitz von Prof. Dr. Peter Schießl, TU München,
Schießl from Munich TechnicalUniversity will wird über die Vergabe der mit 20 000 € dotierten
take the decision who will get the award en- Auszeichnung entscheiden. Die Preisverleihung fin-
dowed with 20 000 €.The presentation will take det im Herbst 2010 statt. Der renommierte Förder-
place in autumn 2010. Among the experts the preis Beton gilt in Fachkreisen als „Nobelpreis der
The stele for the concrete
noted concrete award is considered the “Nobel award 2010 (design) Betontechnik“ und wird seit 1984 vergeben.
Prize of the concrete technology”. It has been Die Stele zum Förderpreis
awarded since 1984. Beton 2010 (Entwurf) www.cemex.de

Award of the section for the upcoming Nachwuchspreis der Fachgruppe


generation Die Fachgruppe Bauchemie der Gesellschaft Deutscher Che-
The section “construction chemistry” within the Society of miker schreibt den Förderpreis der Fachgruppe für eine heraus-
German Chemists offers in open competition a sponsorship ragende Diplomarbeit, Dissertation oder gleichwertige wissen-
prize for an outstanding dissertation, thesis or an equal scien- schaftliche Arbeit auf dem Gebiet der Bauchemie aus. Der Preis
tific paper in the field of construction chemistry. The prize is ist insbesondere für junge Wissenschaftler bis max. zwei Jah-
intended in particular for young scientists up to maximum two re nach der Promotion vorgesehen. Vorschlagsberechtigt sind
years after the PhD. Proposals can be made by university lectur-
ers or corresponding representatives of the industry. In special
cases it also possible that the authors themselves can apply. A
committee of experts will decide with simple majority who
will be selected. The prize will be presented within the frame-
work of the annual meeting of the section “construction chem-
istry” that will take place in Dortmund from 7 to 8 October
2010. The award comprises an awarding certificate and a prize HBVertikal
money of 1000 €. Applications can be handed in formlessly.
They have to include the reason for the proposal and the CV Schnecken
of the candidate as well as three copies of the corresponding
scientific paper by 30.05.2010. They must be sent to:
Pumpen
Fördergut,z.B.BypassAktivkohle
GDCh-Geschäftsstelle · Ulrike Bechler Staub,Weißfeinkalk,Filterstaub,
Varrentrappstr. 40-42 · 60486 Frankfurt am Main Flugasche,Zement,Rohmehl,Nickelerz

Der
u.bechler@gdch.de Fördergas,
Fluidgas,Leckgas

b
bessere
Hochschullehrer oder entsprechende Industrievertreter. Eigen-
bewerbungen sind in Sonderfällen möglich. Über die Auswahl
entscheidet ein Gutachtergremium mit einfacher Stimmen-
Weg
Stäubebismax
Stäube bis max .200t/h
200t/h
mehrheit. Die Preisverleihung erfolgt im Rahmen der Jahres- zutransportieren
tagung der Fachgruppe Bauchemie, die vom 07.–08.10.2010 WichtigeVorzüge: Important Advantages:
in Dortmund stattfindet. Die Auszeichnung ist verbunden mit  AuffallendgeringerEnergiebedarf  low powerconsumption
 GleichmäßigeStaubfüllungdes  constant powder volume
einer Verleihungsurkunde und einem Preisgeld von 1000 €. Schneckenraumes inside the screw pump
Anträge können formlos mit Begründung für den Kandidaten-  KleineGrundfläche  small floor space
vorschlag, einem Lebenslauf des Kandidaten und drei Exemp-  TotraumarmesAusblasgehäuse  deadzonefree injection chamber
 IdealeStrömungvonFördergut  idealflow of products
laren der entsprechenden wissenschaftlichen Arbeit bis zum undFördergas
30.05.2010 eingereicht werden bei: Bogdanski Konstruktion
Bogdanski
AmPappelwäldchen3– D41462Neuss
GDCh-Geschäftsstelle · Ulrike Bechler Tel.:++492131542980
Fax:++4921311786451
Varrentrappstr. 40-42 · 60486 Frankfurt am Main info@bogdanskikonstruktion.de
u.bechler@gdch.de

11
Events

Continuous growth
Kontinuierliches Wachstum
7. Arab-International Conference and Exhibition on “Environment Protection in Cement & Building Materials
Industries”, Beirut/Lebanon (10.–12.11.2009)
7. Internationale Arabische Tagung und Ausstellung zum „Umweltschutz in der Zement- und Baustoffindustrie“,
Beirut/Libanon (10.–12.11.2009)

Almost 600 delegates and 64 exhibiting companies visited Fast 600 Teilnehmer und 64 ausstellende Firmen kamen an-
Beirut/Lebanon on occasion of this year’s AUCBM con- lässlich der diesjährigen Tagung der AUCBM nach Beirut/
ference (Fig. 1). At the opening ceremony, representatives of the Libanon (Bild 1). Auf der Eröffnungsveranstaltung hielten
organizing companies and institutions gave introductory talks Vertreter der veranstaltenden Firmen und Institutionen Ein-
and thanked supporting parties for their commitment (Fig. 2). führungsvorträge und dankten den Unterstützern für ihr
Engagement (Bild 2).
The first session was then started with an overview of the Leba-
nese industry. It was followed by a number of papers focus- Die erste Vortragsreihe begann mit einem Überblick über die
sing on process optimization and environmental compliance. A libanesische Industrie. Es folgte eine Reihe von Beiträgen mit
cleaner production in the Arab Cement Industry was one of the dem Fokus auf Prozessoptimierung und Umweltverträglichkeit.
major focuses. Solutions for reduced dust emissions at the pro- Einer der Themenschwerpunkte war eine sauberere Produkti-
duction level as well as in the processing of the clinker and ce- on in der arabischen Zementindustrie. Es wurden Lösungen
ment during dispatch were presented. The next session almost präsentiert für eine Reduzierung der Staubemissionen sowohl
completely covered topics related to alternative fuel usage. New in der Produktion als auch beim Versand von Klinker und Ze-
types of fuels require innovative approaches, both regarding the ment. Die nächste Vortragsreihe befasste sich nahezu komplett
preparation of the fuels and their handling. The evening with a mit Themen der Nutzung von alternativen Brennstoffen. Neue
gala dinner held at the Biel Centre gave numerous possibilities Brennstoffe erfordern innovative Methoden sowohl für ihre
for networking. Aufbereitung als auch für ihren Einsatz. Während eines Gala-
diners am Abend im Biel Centre gab es zahlreiche Gelegen-
The first session on the second day covered papers on new heiten zum Networking.
grinding aids, high-capacity mills and new packaging con-
cepts. The next session focussed on reducing environmental Die erste Vortragsreihe des zweiten Tages umfasste Beiträge
footprints by enhanced filtration solutions. Further emphasis zu neuen Mahlhilfen, Hochleistungsmühlen und neuen Kon-
was placed on storage solutions and life-cycle assessment as a zepten zur Verpackung. Der Schwerpunkt der nächsten Session
tool to facilitate enhanced eco-management. The next session lag auf der Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks durch
then covered the topics wear protection, innovative solutions verbesserte Filterlösungen. Neue Lagerungskonzepte und Öko-
for cooler modernisations, latest developments in rotary kiln bilanzierung als Werkzeuge zum Erreichen eines besseren Öko-
burners and alternative gear box solutions. In addition, general managements waren ebenfalls wichtige Themen. In der folgenden
ideas on designing projects in times of financial crises and the Vortragsreihe wurden die Bereiche Verschleißschutz, innovative
position of the Japanese cement industry were on the agenda. Lösungen zur Kühlermodernisierung, neueste Entwicklungen
von Drehofenbrennern und alternative Getriebelösungen be-
The third day’s sessions covered new approaches in analyt- handelt. Auf der Tagesordnung standen aber auch allgemeine
ics and sustainable development. Only with sound analytical Vorstellungen zur Entwicklung von Projekten in Zeiten der Fi-

1 AUCBM conference 2009 • AUCBM-Konferenz 2009 2 Opening of the conference (left: Ahmad Al-Rousan)
Eröffnung der Konferenz (links: Ahmad Al-Rousan)

12 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Events

nanzkrise sowie die Position der japanischen Zementindustrie.


Am dritten Tagen wurden Fragen neuer Methoden in der
Analytik sowie der nachhaltigen Entwicklung behandelt. Nur
mit guten analytischen Lösungen bzw. Methoden der Emissions-
überwachung kann eine nachhaltige Entwicklung erreicht
werden. Das gesamte Programm ist unter www.aucbm.org
verfügbar. Eine begleitende Ausstellung gab vielfältige Gelegen-
heit zur Kontaktpflege und zum technologischen Austausch
(Bild 3). Nach der Tagung sprach ZKG INTERNATIONAL
mit Ahmad Al-Rousan, den Generalsekretär der AUCBM über
die Zukunft der Zementindustrie im arabischen Raum:

ZKG: Sie hatten einen großen Zuspruch an Teilnehmern. Hatten


Sie das in Zeiten der globalen wirtschaftlichen Turbulenzen er-
wartet?
Ahmad Al-Rousan: Anfang 2009, als die Folgen der internationa-
len Finanzkrise erste Gestalt annahmen, begann die AUCBM
3 Exhibition • Ausstellung die Tagung vorzubereiten. Wir hatten zu diesem Zeitpunkt er-
wartet, dass sich die Krise negativ auf die Teilnahme an der
solutions or emission monitoring techniques can sustainable Tagung auswirken würde, insbesondere deshalb, da die meisten
development be achieved. The entire program can be seen at der teilnehmenden und ausstellenden Firmen internationale
www.aucbm.org. During the entire conference the exhibition Unternehmen sind, die von der Krise betroffen sind. Wir nah-
offered numerous possibilities for networking and technologi- men zuerst an, dass die Teilnehmerzahl 300 nicht übersteigen
cal exchange (Fig. 3). After the conference ZKG INTERNA- würde.Wir überdachten jedoch noch einmal, wie stark die Aus-
TIONAL discussed with Ahmad Al-Rousan, Secretary General wirkungen dieser Krise im arabischen Raum waren. Es galt zu
of the AUCBM, about the future of the cement industry in the berücksichtigen, dass es neue Projekte und Erweiterungsvor-
Arab region: haben in den meisten Ländern der Region gibt, die Auswir-
kungen auf den Zementverbrauch (mit Ausnahme von Dubai)
ZKG: Great interest was shown by the high number of participants. begrenzt sind, es bestehende Verträge internationaler Firmen
Did you expect this in times of global economic turbulence? mit Investoren in diesen Ländern gibt und ein großes Interesse
Ahmad Al-Rousan: The AUCBM started preparing for the con- an Umweltfragen besteht. All das ließ uns daran glauben, dass
ference at the beginning of 2009, when the international fi- die Anzahl der Teilnehmer 300 übersteigen würde, was dann
nancial crisis began to materialize. At the time, we expected tatsächlich auch geschah – es wurden 566. Ich möchte an dieser
that the crisis would have an adverse effect on participation at Stelle noch hinzufügen, dass die Zahl der Firmen, die einen
the conference and exhibition, particularly since most of the Stand reservieren wollten, die Zahl der vorhandenen Stände
participating and exhibiting companies are international cor- überstieg. Wegen nicht verfügbarer Stände in der Ausstellung
porations that are affected by the crisis. We first thought that sagten sogar einige Firmen ihre Teilnahme ab.
the number of participants would not exceed 300. However,
we reconsidered: how strong the impact of this crisis was on the ZKG: Was glauben Sie war der Grund für eine Teilnahme gerade in
Arab region; new projects and expansions in most countries in diesem Jahr?
the region; the limited impact on cement consumption (except Ahmad Al-Rousan: Es ist bekannt, dass die von AUCBM orga-
Dubai); the contracts of international companies with investors nisierten Tagungen jedes Jahr beachtliche Teilnehmerzahlen
in these countries; and the great interest in environmental is- aus aller Welt anziehen. Wir meinen, es waren die folgenden
sues. All this made us believe that number of participants would Gründe, warum trotzt der Auswirkungen der Wirtschaftskrise
exceed 300, which is what actually happened, with the number so viele Teilnehmer zu verzeichnen waren:
of delegates reaching around 566. At this point, I would like to
add that the number of companies that requested stand reser-
vation exceeded the number of stands available, which made
several companies even decline participation due to non-avail-
ability of stands at the exhibition.

ZKG: What do you think was the reason for participation, especially
this year?
Ahmad Al-Rousan: It is well known that the conferences orga-
nized by AUCBM attract considerable participation from all
over the world each year. As for the reasons behind the in-
creased participation this year despite the impact of the eco-
nomic crisis, we think they are the following:
– The impact of the financial crisis that spread all over the
world was not so pronounced in the Arab region, the Middle
East and the North Africa countries;
– The building and construction industry in these regions
maintained a reasonable growth and at acceptable rates.

13
Events

– The decline in demand for cement in these countries was – Im arabischen Raum sowie in Ländern des Nahen Ostens
marginal, excluding Dubai. Some countries, in particular Al- und Nordafrikas sind die Auswirkungen der weltweiten
geria and Egypt, registered a high growth rate in demand for Finanzkrise nicht so ausgeprägt.
cement, namely 15 % in Algeria and 26 % in Egypt. – Die Bauindustrie in diesen Regionen verzeichnet weiterhin
– Continuation of expansion projects and construction of new angemessene und akzeptable Wachstumsraten.
plants. – Der Rückgang bezüglich der Zementnachfrage in diesen
– The importance of environmental themes which were dealt Ländern war sehr gering, mit Ausnahme von Dubai. Einige
with at the conference. Länder, besonders Algerien und Ägypten, verzeichneten so-
gar ein hohes Wachstum der Nachfrage nach Zement, näm-
All these reasons led to the fact that international suppliers, lich 15 % in Algerien und 26 % in Ägypten.
particularly the European suppliers, concentrated on the – Erweiterungsprojekte und der Bau neuer Anlagen werden
countries in these regions after their businesses in Europe and fortgesetzt.
America declined. In this way, Arab and non-Arab countries in – Die Wichtigkeit von Umweltthemen, die auf der Tagung be-
the Middle East became attractive to these companies, which handelt werden.
made participation at this conference an excellent opportunity
to build business relationships. All diese Gründe führten dazu, dass die internationalen Liefe-
rer, insbesondere die europäischen, sich auf die Länder dieser
ZKG: Which markets are currently the most promising ones in terms Regionen konzentrieren, nachdem ihre Geschäfte in Europa
of new installations or modernizations/upgrades? und Amerika zurückgegangen sind. So wurden die arabischen
Ahmad Al-Rousan: The Arab cement industry has expanded con- und nicht arabischen Länder im Nahen Osten für diese Fir-
siderably, particularly during the last three years, with design men attraktiv. Das machte die Teilnahme an dieser Tagung
capacities reaching 164 million t of clinker and 195 million t zu einer ausgezeichneten Möglichkeit, Geschäftsbeziehungen
of cement in 2008. They are even expected to increase in the aufzubauen.
coming years to reach 300 million t if all planned projects were
executed. As for the very promising markets in the region, one ZKG: Welche Märkte sind zurzeit am vielversprechendsten, was
can say that hope is focused on most of these markets, particu- neue Installationen bzw. Modernisierungen betrifft?
larly Algeria, Egypt, Libya, Sudan, Syria, Yemen, and Iraq at a Ahmad Al-Rousan: Die arabische Zementindustrie expandierte
later stage. besonders in den letzten drei Jahren beträchtlich, wobei die
projektierten Leistungen im Jahr 2008 164 Mio. t Klinker und
ZKG: What do you think are the most urgent aspects to be consid- 195 Mio. t Zement betrugen. Wenn alle geplanten Projekte
ered in AUCBM-member countries? ausgeführt werden, wird für die kommenden Jahre sogar ein
Ahmad Al-Rousan: In terms of environmental aspects and the ex- Anstieg auf 300 Mio. t erwartet. Was die vielversprechenden
tent of the impact of the cement industry on the environment, Märkte in der Region betrifft, kann man sagen, dass die meis-
the most urgent and exigent matter to work for is the sustain- ten ein großes Potential haben, insbesondere Algerien, Ägypten,
ability of this industry, which is the core element of the build- Libyen, der Sudan, Syrien, Jemen und zu einem späteren Zeit-
ing and construction sector. This requires the introduction of punkt auch der Irak.
updated and modern technology to existing factories, especially
those that are antiquated, finding energy substitutes, and abating ZKG: Was sind Ihrer Meinung nach die dringendsten Aspekte, die
gas and dust emissions. It is worth mentioning that many Arab in den Mitgliedsländern der AUCBM zu berücksichtigen sind ?
cement factories are presently committed to environmental Ahmad Al-Rousan: Hinsichtlich der Umweltaspekte und des
protection. In addirion, the AUCBM is currently coordinat- Umfangs der Auswirkungen der Zementindustrie auf die Um-
ing with WBCSD for this purpose, and it will start monitoring welt besteht die dringendste Aufgabe darin, für die Nachhaltig-
emissions in factories by means of periodic reports. keit dieser Industrie zu arbeiten, die das Kernelement des Bau-
sektors darstellt. Das erfordert die Einführung verbesserter und
ZKG: When and where will the next conference take place? moderner Technologien in vorhandenen Werken, besonders in
Ahmad Al-Rousan: The United Arab Emirates, Ras Al-Khaimah den alten, das Finden von Ersatzenergien sowie die Reduzie-
Emirate, will be hosting the 16th Arab International Cement rung von Gas- und Staubemissionen. Man sollte auch erwäh-
Conference and Exhibition on 06.-08.12.2010. nen, dass sich gegenwärtig die meisten arabischen Zementwer-
ke für die Umwelt engagieren. Zu diesem Zweck arbeitet die
ZKG: Thank you for the discussion. AUCBM zur Zeit auch mit dem WBCSD (Weltwirtschaftsrat
für Nachhaltige Entwicklung) zusammen und wird damit be-
ginnen, regelmäßig Berichte über die Überwachung von Emis-
sionen der Werke zu erstellen.

ZKG: Wann und wo wird die nächste Tagungstattfinden?


Ahmad Al-Rousan: Die 16. Internationale Arabische Zement-
tagung und Ausstellung wird vom 06.-08.12.2010 stattfinden.
Gastgeber wird das Emirat Ras al-Khaima der Vereinigten Ara-
> www.zkg-online.info bischen Emirate sein.

ZKG: Vielen Dank für dieses Gespräch.

14 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Events

How far can you look ahead?


Wie weit kann man vorausschauen?
52. IEEE-IAS/PCA Cement Industry Technical Conference, Colorado Springs (28.03.-01.04.2010)

On Monday, March 29 the 52nd Annual IEEE-IAS/PCA Ce- Am Montag, den 29.04.2010 wird die 52. Annual IEEE-IAS/
ment Industry Technical Conference will kick off with a very PCA Cement Industry Technical Conference mit einer Reihe
special series of tutorials. While people are eager to put 2009 thematisch focussierter Seminare eröffnet werden. Während
behind them, others are taking a proactive approach and look- sich viele Menschen bemühen, das Jahr 2009 so schnell wie
ing towards their own future. 2010 will present some of the möglich zu vergessen, ergreifen andere die Initiative und haben
most important training opportunities ever seen in our industry. ihre eigene Zukunft im Auge. Im Jahr 2010 werden einige sehr
And these opportunities are critical to their company‘s success. bedeutsame Weiterbildungsmöglichkeiten angeboten werden,
wie sie unser Industriezweig noch nicht gesehen hat, und diese
Discover at this year’s conference what it takes to produce ce- Möglichkeiten sind entscheidend für den Erfolg des Unterneh-
ment under some of the most challenging process constraints mens.
with the toughest permit conditions. The GCC Pueblo plant
staff (Fig. 1) has developed Auf der diesjährigen Konferenz kann man sich informieren,
an intensive day-long se- was es heißt, Zement unter Prozesseinschränkungen aufgrund
ries of invaluable sessions strengster Genehmigungsauflagen zu produzieren, was mit zu
geared specifically for plant den größten Herausforderungen gehört. Die Mitarbeiter von
personnel. Each session GCC Pueblo (Bild 1) haben für einen Tag eine Reihe von um-
will look at the process, the fassenden Seminarbeiträgen zusammengestellt, die sich speziell
people, and the equipment: an das Anlagenpersonal richten. In jeder dieser Veranstaltungen
what was designed, opera- stehen das Verfahren, die Menschen und die Ausrüstungen im
tional trials and successes, Vordergrund.Welche Ergebnisse lieferte der Probebetrieb, wel-
and final implementation. che Erfolge waren zu verzeichnen und wie sah die finale Inbe-
A critical aspect will be triebnahme aus. Ein offener Dialog zu dem Thema „Gelernte
the “lessons learned” open Lektionen“ wird als Teil dieser Seminare ein entscheidender
dialogue portion. This is Aspekt sein. Der Besuch dieser Veranstaltung ist ein Muss und
a must-attend event and a 1 GCC’s new Pueblo Plant eine einmalige Gelegenheit für das Anlagenpersonal, an einer
once in a lifetime opportu- Das neue Werk Pueblo von GCC umfassenden Weiterbildung teilzunehmen. In Parallelsitzungen
nity for unique training of werden auch andere wesentliche Themen zur Zementherstel-
your plant personnel. The conference will also be hosting con- lung in weiteren Seminaren behandelt werden.
current tutorials covering other key manufacturing topics.
Am 30.04.2010 wird wieder ein Umwelt-Workshop stattfin-
On March 30, the conference will reprise its Environmental den, auf dem zwei der aktuellsten Themen behandelt werden,
Workshop with two of the timeliest issues facing the industry: mit denen sich die Industrie konfrontiert sieht – die NESHAP
NESHAP and Climate Change. Stay for the dozens of technical (National Emissions Standards for Hazardous Air Pollutants –
presentations that will be presented and the GCC plant (Fig. 2) Nationale Normen zur Emission von Luftschadstoffen) und der
tour that same week. For more information and to register Klimawandel. Außerdem wartet auf die Teilnehmer eine Viel-
for the conference go to http://www.ieeepcaconference.org/ zahl von technischen Präsentationen und auch eine Werksbe-
coloradosprings10.asp. sichtigung von GCC (Bild 2). Weitere Informationen sind unter
http://www.ieeepcaconference.org/coloradosprings10.asp er-
www.ieeepcaconference.org hältlich, wo man sich auch für die Konferenz anmelden kann.

2 GCC‘s new Pueblo Plant • Das neue Werk Pueblo von GCC

16 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

Fans for a hard working atmosphere


Ventilatoren für ein raues Betriebsklima
During the production of cement, lime and gypsum hard con- Bei der Herstellung von Zement, Kalk und Gips geht es im wahrs-
ditions exist in the proper sense of the word. Industrial fans are ten Sinne des Wortes rau zu. Besonders Industrieventilatoren
especially exposed to extreme requirements during these ap- sind bei diesen Anwendungen extremen Belastungen ausgesetzt
plications (Fig. 1).The dust-containing gases are transported un- (Bild 1). Bei der Förderung der staubhaltigen Gase herrschen
der extremely hard ambient conditions. The flowing-through extrem harte Umgebungsbedingungen. Das durchströmende
mixture of gas and dust contains highly abrasive particles lead- Gas-Staubgemisch führt höchst abrasive Partikel mit sich, die zu
ing possibly to early material fatigue and – in the worst case einer frühzeitigen Werkstoffermüdung und im schlimmsten Fall
– to the complete failure of the installation. Sedimentation on zum kompletten Anlagenausfall führen können. Ablagerungen
one side and component wear on the other side represent a auf der einen Seite und Verschleiß der Bauteile auf der anderen
real challenge for all mechanical parts, above all for the moving Seite sind eine echte Herausforderung für alle mechanischen
ones. Not to speak of the operating temperatures being able to Teile, insbesondere die beweglichen. Ganz zu schweigen von
reach up to 405 °C. den Betriebstemperaturen, die bis zu 450 ˚C erreichen können.

Rotamill Anlagen- und Ventila- Die Rotamill Anlagen- und


torenbau GmbH manufactures Ventilatorenbau GmbH fer-
fans ranging from small sealing tigt Ventilatoren, von kleinen
air blowers with low driving Sperrluftgebläsen mit geringer
power to cooling air fans be- Antriebsleistung über Kühl-
longing to the middle perfor- luftventilatoren im mittleren
mance range down to process Leistungsbereich bis hin zu
gas fans having a driving power Prozessgasventilatoren mit ei-
of up to 6,5 MW and with an ner Antriebsleistung von bis zu
impeller diameter of 4200 mm. 6,5 MW und mit einem Lauf-
raddurchmesser von 4200 mm.
The high working temperatures
in the cement industry and the Die hohen Betriebstempera-
heterogeneous composition of turen in der Zementindustrie
the dust-gas mixture represent und die heterogene Zusam-
extreme requirements for each mensetzung der Staub-Gas-
fan and thus a real challenge 1 Rotamill exhaust gas fans are equipped with additional sound pro- gemische sind extreme Be-
tective measures
to the fan construction. Thus lastungen für jeden Ventilator
Rotamill Abgasventilatoren werden mit zusätzlichen Schallschutz-
Rotamill equips the fans with a und damit eine echte Her-
maßnahmen ausgestattet
special material contributing es- ausforderung an die Ventila-
sentially to minimize the wear and tear. Moreoever, the shaping, torenkonstruktion. Rotamill stattet die Ventilatoren daher mit
the geometry and the angle position of the impeller blades op- einem Sonderwerkstoff , der wesentlich zur Minimierung der
pose the risk of wear and tear and failure. Here particular atten- Abnutzung beiträgt. Ferner wird durch die Formgebung, die
tion has to be paid to the repose angle of the transported solid Geometrie und die Winkelstellung der Laufradschaufeln dem
matter. Therefore the blade angle should always be bigger than Verschleiß- und Ausfallrisiko entgegengewirkt. Hierbei ist be-
the repose angle to guarantee an optimal production process. sonders auf den Schüttwinkel des geförderten Feststoffes zu
achten. Für einen optimalen Betrieb sollte der Schaufelwinkel
“That’s why it is important for the process gas fans to carry out daher immer größer als der Schüttwinkel sein.
an optimal aerodynamic design of the fan in order to guarantee
a free-from-defect operating efficiency”, comments Mr. Chris- „Gerade bei den Prozessgasventilatoren ist es wichtig, eine
tian Pohl, Business Development Manager at Rotamill. Fur- optimale aerodynamische Auslegung des Ventilators vorzuneh-
thermore, wear and tear protective systems such as hard-wear- men, um eine einwandfreie Betriebsleistung zu gewährleis-
ing sheet metals, powder coatings and composite armour plates ten“, weiß Christian Pohl, Business Development Manager bei
with different carbide compositions as secondary protective Rotamill. Des Weiteren sind Verschleißschutzsysteme wie z. B.
measure are imperative alongside the aerodynamic construc- verschleißarme Bleche, Pulverbeschichtungen und Verbund-
tion. The Rotamill engineers do use a layer thickness of up to panzerplatten mit verschiedenen Karbidzusammensetzungen
5 mm and a surface hardness of up to 65 HRC. als Sekundärschutzmaßnahme neben der aerodynamischen
Konstruktion unumgänglich. Schichtdicken von bis zu 5 mm
In order to keep the wear and tear of the impeller and the und Oberflächenhärten bis zu 65 HRC werden hier von den
housing during operation as low as possible, an optimal suction Rotamill-Ingenieuren verwendet.
speed has also to be obtained. In general, low suction speeds
guarantee a low wear and tear of the impeller and the housing. Um den Verschleiß am Laufrad und am Gehäuse im Betrieb
Speeds of up to 25 m/s would be optimal but cannot be put möglichst gering zu halten, muss zudem eine optimale An-
into practice. To obtain a maximal speed with a minimal wear sauggeschwindigkeit erreicht werden. Generell gewährleisten
and tear but a constantly high efficiency degree, the Rotamill geringe Ansauggeschwindigkeiten einen geringen Verschleiß

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 17


Companies & Products

2 Heat exchange blower in elastic installation on stripe foundation 3 Installation of a large industrial fan
Wärmetauschergebläse in elastischer Aufstellung auf Streifenfun- Montage eines Großventilators
dament
team of engineers has developed special wear and tear solutions am Laufrad und am Gehäuse. Geschwindigkeiten von bis zu
making a best possible suction speed of up to 50 m/s possible 25 m/s wären zwar optimal, können in der Praxis dennoch
nicht umgesetzt werden. Um eine maximale Geschwindig-
Here the relative loading of the media as well as the composi- keit bei minimalen Verschleiß und einem konstant hohen
tion of the grain size play a vital part and are of major im- Wirkungsgrad zu erreichen, hat das Rotamill-Ingenieurteam
portance. In order to avoid sedimentation and congestion of spezielle Verschleißlösungen entwickelt, die eine bestmögliche
solid matter particles in the pipes, the Rotamill engineers attach Ansauggeschwindigkeit von bis zu 50 m/s möglich machen.
great importance to reduce the number of bends to a minimum Hierbei spielt die relative Belastung der Medien sowie die
in the pipe system. Korngrößenzusammensetzung eine entscheidende Rolle. Um
Ablagerungen und Anhäufungen von Feststoffpartikeln in der
Rotamill industrial fans are equipped with a variable speed Rohrleitung zu vermeiden, legen Rotamill Ingenieure zudem
drive whenever possible. In case of variable speed drives with besonderen Wert darauf, dass möglichst wenige Umlenkungen
frequency converter the speed is adapted to the current require- im Rohrsystem vorhanden sind.
ment and thus no energy is wasted. The fan is always running
in the optimal performance range. “By means of intelligently Rotamill Industrieventilatoren werden nach Möglichkeit mit
driven fans, we can achieve savings up to 60 %, in extreme cases, einem drehzahlvariablen Antrieb ausgestattet. Bei drehzahlva-
e. g. energy-intense applications up to 70 %”, Mr. Pohl com- riablen Antrieben mit Frequenzumrichter wird die Drehzahl
ments. “Other regulation procedures are inappropriate for the dem aktuellen Bedarf angepasst und somit keine Energie ver-
area of solid matter transportation because especially with inlet schwendet. Der Ventilator fährt stets im optimalen Leistungsbe-
vane controlling not defined zones of cakings and/or wear and reich. „Mit intelligent angetriebenen Ventilatoren können wir
tear do appear. Another advantage of this regulation procedure Einsparungen bis zu 60 %, in Extremfällen, zum Beispiel ener-
consists in the fact that the fan does automatically lower its gieintensiven Anwendungen, bis zu 70 % realisieren“, konsta-
sound emission when it is run in part load. tiert Pohl. „Alle anderen Regelverfahren sind für den Bereich
der Feststoffförderung ungeeignet, da sich gerade bei Drallrege-
Another emphasis is put on the realization of an under con- lung nicht definierte Zonen von Anbackungen und/oder Ver-
struction with minimum torsion (Fig. 2). Only a system syn- schleiß am Laufrad zeigen. Ein weiterer Vorteil dieses Regel-
chronizing in an optimal way impeller, bearing and foundations verfahrens besteht darin, dass der Ventilator bei Teillastbetrieb
leads to low vibrations of the components and stands for opera- automatisch auch seine Schallemission senkt.
tional safety for the operator (Fig. 3). Depending on the applica-
tion, all kinds of fat or oil lubricated rolling bearings are used. Ein weiterer Schwerpunkt liegt auf der Ausführung einer
verwindungsarmen Unterkonstruktion (Bild 2). Nur ein op-
Beside the development, the construction and the commission- timal aufeinander abgestimmtes System von Rotor, Lage-
ing of the industrial fans on site, the Rotamill service team rung und Unterbau führt zu geringen Schwingungen an den
maintains the installations worldwide. On demand the Rotamill Bauteilen und bedeutet Betriebssicherheit für den Betreiber
specialists take performance measurements to draw from these (Bild 3). Je nach Anwendung werden hier alle Arten von fett-
results conclusions in order to get optimisation potential for oder ölgeschmierten Wälzlagerungen eingesetzt.
existing fans. With regular maintenance wear and tear can be
detected in good time and defective parts can be exchanged. Neben der Entwicklung, der Konstruktion und der Inbetrieb-
nahme der Industrieventilatoren vor Ort betreut das Rotamill-
Rotamill Anlagen- und Ventilatorenbau GmbH Serviceteam die Anlagen weltweit. Bei Bedarf führen die Rota-
Eisenhüttenstraße 25 mill-Mitarbeiter auch Leistungsmessungen durch, um daraus
57074 Siegen Rückschlüsse auf ein Optimierungspotenzial bei bestehenden
www.rotamill.de Ventilatoren zu erhalten. Durch regelmäßige Wartungen kann
Tel.: +49 / (0)271 / 66123-0 Verschleiß rechtzeitig festgestellt und die schadhaften Teile aus-
Fax: +49 / (0)271 / 61866 getauscht werden.

18 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

Magnet and detector for cement plant


Magnet und Metallsuchgerät für Zementwerk

Eriez Europe has launched Atex rated Permanent Suspended Eriez Europe hat der Atex-Einstufung entsprechende Hänge-
Magnets and Metalarm Metal Detectors suitable for operation dauermagnete und Metallsuchgeräte auf den Markt gebracht,
in some explosion risk or hazardous environments (Fig.1). In die für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ge-
1996 new European regulations were introduced for equip- eignet sind (Bild 1). 1996 wurden neue europäische Bestim-
ment used in potentially explosive atmospheres; referred to as mungen für Ausrüstungen in Bereichen mit explosionsfähiger
ATEX 95 (EU directive 94/9/EC). This legislation laid down Atmosphäre eingeführt, die unter der Bezeichnung ATEX 95
specific requirements for equipment used in potentially ex- (EU Richtlinie 94/9/EC) bekannt wurden. In diesen Be-

1 Magnet and detector in a cement plant 2 SB 300


Magnet und Suchgerät in einem Zementwerk

plosive environments resulting from the presence of explosive stimmungen sind spezifische Anforderungen an Ausrüstungen
gases and combustible dusts (e. g. cement plants). The presence festgelegt, die in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre
of accidental or tramp metal contamination is a common prob- (z. B. in Zementwerken), zum Einsatz kommen. Das Auftreten
lem in cement plants and can cause serious damage to crushing von zufälligen metallischen Verunreinigungen bzw. Fremdme-
equipment. Effective removal and detection is vital to maintain tall ist in Zementwerken ein immer wieder auftretendes Pro-
productivity. Eriez Suspended Magnets are used initially to re- blem, was zu ernsthaften Schäden an den Zerkleinerungsaus-
move any ferrous contamination from the product followed by rüstungen führen kann. Eine wirkungsvolle Entfernung sowie
an Eriez Metalarm Metal Detector that detects and alerts the das Aufspüren dieser Verunreinigungen sind daher von hoher
customer to the presence of any non-magnetic metals, includ- Bedeutung für die Aufrechterhaltung der Produktivität. Die
ing manganese and stainless steel (Fig. 2). Hängemagneten von Eriez werden zunächst eingesetzt, um alle
Eisenverunreinigungen vom Produkt zu entfernen. Dann folgt
At the company Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH ein Metallsuchgerät vom Typ Eriez Metalarm Metal Detector,
of Liezen/Austria Eriez supplied a model CP20/80 Self das den Kunden bezüglich des Vorhandenseins von nichtmag-
Cleaning Suspended Permanent Magnet and a model Meta- netischen Metallen, einschließlich Mangan und Edelstahl, alar-
larm QM3500 BR Metal Detector, both certified as com- miert (Bild 2).
pliant with the requirements of equipment for installa-
tion in an Atex 22 (Dust) environment and for operation Eriez lieferte an die in Liezen/Österreich ansässige Firma
in a low ambient temperature – in this case down to minus Christian Pfeiffer Maschinenfabrik GmbH einen Hängedauer-
30 °C. The combination of the suspended Magnet and Metal magneten mit Selbstreinigung vom Typ CP20/80 sowie ein
Detector is ideal both economically and functionally, protect- Metallsuchgerät vom Typ Metalarm QM3500 BR Metal Detec-
ing process equipment from tramp metal damage and thus sav- tor, die beide gemäß den Anforderungen an Ausrüstungen für
ing the customer production losses due to downtime and with den Einsatz in einer Umgebung nach Atex 22 (Staub) sowie für
costly repair expense. den Betrieb bei niedrigen Umgebungstemperaturen – in die-
sem Fall bis –30 °C – zertifiziert waren. Die Kombination aus
Eriez Magnetics Europe Limited, Bedwas/Caerphilly (UK), Hängemagnet und Metallsuchgerät ist sowohl ökonomisch als
Tel.: +44 29 2086 8501, www.eriez.com auch funktionell ideal. Sie schützen die verfahrenstechnischen
Ausrüstungen gegen Schäden durch Fremdmetall und ersparen
so dem Kunden Produktionsverluste durch Stillstand oder kost-
spielige Reparaturen.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 19


The cement industry in 2013
with substantial changes
Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany

Summary: The cement producers are expecting to emerge stronger from the current economic crisis. However, the fact is that the
preconditions for the companies vary widely and that, as in sport, there are losers as well as winners. On the other hand, the forecasts in
the business reports of even the leading cement companies contain only relatively vague predictions. To create a well-founded database
on this subject the OneStone Consulting Group has carried out a new market study to make a thorough analysis of the world cement
market covering over 100 cement-producing countries [1]. The current cement consumption figures for 2009 are used, the imports and
exports are highlighted and the further development of cement production capacity figures and capacity utilization figures is examined.
The way the market potential will unfold in the future is very important for plant suppliers.

Zementindustrie 2013 mit Changements substantiels dans Cambios sustanciales en la industria


substanziellen Veränderungen l’industrie du ciment à l’horizon 2013 del cemento para el año 2013

Zusammenfassung: Die Zementprodu- Résumé: Les producteurs de ciments espè- Resumen: Los productores de cemento
zenten hoffen, gestärkt aus der momen- rent sortir renforcés de la crise économi- esperan salir reforzados de la momentánea
tanen Wirtschaftskrise hervorzugehen.Tat- que actuelle. Le fait est toutefois que les crisis económica. Es un hecho que las con-
sache aber ist, dass die Voraussetzungen conditions à satisfaire pour cela varient très diciones varían considerablemente entre
dazu bei den Unternehmen sehr verschie- fortement d’une entreprise à l’autre et qu’à distintas compañías y que, como en el de-
den sind und dass es wie im Sport neben côté des gagnants il y aura aussi, comme porte, siempre hay ganadores y perdedores.
Gewinnern auch Verlierer geben wird. Auf dans le sport, des perdants. Quant aux pers- Por otra parte, en los informes de negocio
der anderen Seite findet man in den Aus- pectives figurant même dans des rapports de las compañías, incluso de aquellas líder
blicken von Geschäftsberichten selbst der d’exercice des grandes entreprises de ci- en el sector, se encuentran pronósticos re-
führenden Zementunternehmen nur rela- menterie, les pronostics ne sont que vagues. lativamente vagos. OneStone Consulting
tiv vage Prognosen. Um hier eine fundierte Afin de créer ici une base de donnée fi a- Group ha realizado un nuevo estudio de
Datenbasis zu schaffen, hat die OneStone ble, le OneStone Consulting Group a, dans mercado, analizando en profundidad la in-
Consulting Group in einer neuen Markt- le cadre d’une nouvelle étude de marché, dustria del cemento mundial con más de
studie den weltweiten Zementmarkt mit analysé le marché mondial du ciment pour 100 países productores de cemento [1] para
über 100 Zement-produzierenden Län- plus de 100 pays producteurs de ciment [1]. desarrollar una base de datos fundada. Se
dern tiefgehend analysiert [1]. Dabei wer- Cette étude est basée sur les chiffres actuels emplean las cifras de consumo de cemen-
den die aktuellen Zementverbrauchszahlen de consommation de ciment de l’année to de 2009, se subrayan las importaciones
aus 2009 herangezogen, Im- und Exporte 2009, les importations et les exportations y las exportaciones y se examina el desa-
beleuchtet sowie die weitere Entwicklung ainsi que l’évolution future des capacités rrollo futuro de las cifras de capacidad de
der Zementkapazitätszahlen und Auslas- de production de ciment et l’utilisation de producción de cemento y utilización de las
tungen betrachtet. Für Anlagenanbieter ist celles-ci. Pour les constructeurs d’installa- capacidades. La situación del mercado y su
spannend, wie die künftigen Marktpoten- tions industrielles, les potentiels de marchés potencial futuro es muy importante para
ziale aussehen. futurs devraient être du plus grand intérêt. los suministradores de plantas.

20 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Market review

2000 PCC 2008 (kg)


Mature China Oth.Emerging 1266
CAGR [%] PCC 2013 (kg)
+0.6%
-2.6% 500 469 379 381 1030
+8.3% % CAGR 2008-13

1748
1718
+15.4%
Cement consumption [Mta]

1587
1500

1534
0.1%

1457
-1.3% EE
1376

+4.9% 311 341 WE 514


441

1242
+7.6%
-0.9%
1000 4.2%

1075
+3.1% 1.9%
1008

999 NA 3.1% CN
ME 144 189
+1.5% 163 188 325 339
-13.7% +3.7% 5.6%
+5.8% 2.9%
500 259 269 IN
0.9%

487
AO

440
431

FE
394
372

0.8%
SA

0
2008 2009E 2010F 2013F 2020F
Year

1 Changes in cement consumption (OneStone) 2 Per capita consumption [kg] and CAGR [%] (OneStone)
Entwicklung des Zementverbrauchs (OneStone) Pro-Kopf Verbrauch [kg] und CAGR [%] (OneStone)

1 Current cement production and trends 1 Aktueller Zementverbrauch und Entwicklung


A collapse in world cement consumption was widely feared, Von vielen Seiten war ein Einbruch des weltweiten Zement-
but in fact the new market study shows worldwide consump- verbrauchs befürchtet worden. Die neue Marktstudie zeigt für
tion figures for 2009 of 2960 million t/a after 2815 million t/a 2009 aber weltweite Verbrauchszahlen von 2960 Mta (Mio. t/a)
in 2008, which corresponds to a growth of 5.1 %. However, nach 2815 Mta in 2008, was einem Zuwachs um 5,1 % ent-
Figure 1 shows that without China there were major losses. In spricht. Wie Bild 1 verdeutlicht, kommt es ohne China aller-
the “mature” markets the consumption fell by 13.7 % or 59 mil- dings zu größeren Einbußen. In den sogenannten gesättigten
lion t/a. In the other emerging markets apart from China the Märkten hat der Minderverbrauch bei 13,7 % beziehungswei-
losses were only 0.9 % or 9 million t/a. The diagram also shows se – 59 Mta gelegen. In den sonstigen aufstrebenden Märkten
how cement consumption will probably change up to 2020. neben China betrugen die Einbußen nur 0,9 % bzw. – 9 Mta.
A significant recovery of the losses in the markets apart from Das Bild zeigt ebenfalls, wie sich der Zementverbrauch bis zum
China will already be discernable in 2010, but the growth in Jahre 2020 voraussichtlich verändern wird. Eine deutliche Er-
China will weaken. holung von den Einbußen in den Märkten außerhalb Chinas
wird schon in 2010 spürbar sein, aber der Anstieg in China wird
The forecast for 2013 gives a worldwide compound annual sich abschwächen.
growth rate (CAGR) of 4 % based on the figures for 2008, and
there will be a steady decrease in the share taken by China in Der Ausblick für 2013 liefert ausgehend von den Zahlen von
the next few years due to the saturation of the market there. 2008 ein weltweites mittleres Wachstum (CAGR) von 4 %,
From 2013 it is expected that cement consumption in China wobei der Anteil von China in den nächsten Jahren aufgrund
will fall annually by as much as 2.6 % by 2020. In contrast, the der dortigen Marktsättigung immer mehr abnehmen wird.
outlook in the other markets is very positive; the growth in the Von 2013 wird erwartet, dass der Zementverbrauch in China
other emerging markets will be relatively high with 4.9 % up to bis 2020 jährlich sogar um – 2,6 % abnimmt. In den anderen
2013 and 3.1 % after 2013. Even the former mature markets will Märkten sind die Aussichten dagegen sehr positiv, insbesondere
achieve sustainable growth rates again of 3.7 % and 1.5 % respec- in den sonstigen aufstrebenden Märkten wird das Wachstum bis
tively. However, it must be remembered that although these good 2013 mit 4,9 % und ab 2013 mit 3,1 % relativ hoch ausfallen.
figures represent a recovery after the sharp collapse in 2008/2009 Selbst in den bisherigen gesättigten Märkten wird mit 3,7 %
the markets in the individual countries will vary widely. bzw. 1.5 % wieder ein nachhaltiges Wachstum erreicht. Hier-
bei darf aber nicht außer Acht gelassen werden, dass die guten
The past and future per capita consumption figures (PCC in Zahlen einerseits eine Erholung nach den starken Einbrüchen
kg) form the basis for predicting the cement consumption 2008/2009 darstellen und die einzelnen Ländermärkte sehr
figures in the market study. On the one hand, the relation- verschieden sind.
ships between gross national product, economic growth and
PCC are relatively well known and on the other hand there Die Basis für die Prognosen der Zementverbrauchszahlen in
are some relatively accurate assessments of the future economic der Marktstudie bilden die bisherigen und zukünftigen Pro-
growth (International Monetary Fund) and of future popu- Kopf-Verbräuche (PCC in kg). Auf der einen Seite sind die
lation growth (Population Reference Bureau). One result of Zusammenhänge zwischen dem Bruttosozialprodukt, Wirt-
these analyses from the market study is shown in Figure 2. This schaftswachstum und PCC relativ gut bekannt, auf der anderen
shows how the PCC will change from 2008 to 2013 for the Seite existieren relativ genaue Abschätzungen über das künftige
nine regions being examined. The only region with negative Wirtschaftswachstum (International Monetary Fund) bzw. über
growth is Western Europe. The largest percentage growths will die künftige Bevölkerungsentwicklung (Population Reference
occur in India, China, the Middle East and Africa/Oceania. Bureau). Ein Ergebnis solcher Analysen aus der Marktstudie
From this it is already possible to deduce various consequences ist in Bild 2 dargestellt. Hierin wird gezeigt, wie sich für die
for the cement industry. neun betrachteten Regionen der PCC von 2008 auf 2013 ver-
ändern wird. Die einzige Region mit einem Negativwachstum
ist dabei Westeuropa. Auf größte prozentuale Zuwächse kom-
men Indien, China, der Mittlere Osten und Afrika/Ozeanien.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 21


Market review

4000
Cement consumption CAGR [%] 3430

Cement consumption & trade [Mta]


Cement & clinker trade 3187
2958
3000 2814 +3.7%
2737

2000
< -20
-20 < -10
-10 < -5
-5 < 0
+/- 0
0 < 5
1000
5 < 10
-1.2%
10 < 20
> 20 183 167 138 128 131
n.a.
0
Delta [%] 2007 2008 2009E 2010F 2013F
2008/2009 Year

3 Worldwide cement price changes (OneStone) 4 Changes in cement consumption and trade (OneStone)
Weltweite Zementpreisentwicklung (OneStone) Entwicklung von Zementverbrauch und Handel (OneStone)

2 Changes in the price of cement Daraus lassen sich schon verschiedene Konsequenzen für die
and in worldwide trade Zementindustrie ableiten.
The change in price from 2008 to 2009 was largely non-uni-
form across the countries. The reduced demand led to signifi- 2 Entwicklung der Zementpreise und
cant collapses in price in only a few countries, notably in the des weltweiten Handels
Commonwealth of Independent States, in some western Eu- Die Preisentwicklung war von 2008 auf 2009 in den Ländern
ropean countries and, for example, in Pakistan (Fig. 3), but the weitgehend uneinheitlich. Während die verminderte Nachfra-
prices in North America were largely maintained in spite of ge nur in wenigen Ländern zu deutlichen Einbußen im Preis
a serious drop in sales. On the other hand, the cement prices führte, wie insbesondere in den GUS-Staaten und in einigen
rose in large areas of South America, in the Far East and Africa. Ländern Westeuropas und z.B. in Pakistan (Bild 3), konnten
China is an exception in that significant drops in price had sich die Preise in Nordamerika trotz hoher Absatzeinbußen
to be accepted in spite of a massive growth in sales. The gen- doch weitgehend halten. In weiten Teilen Südamerikas, in
eral worldwide price level has also increased. In a great many Fernost und Afrika stiegen dagegen die Zementpreise. China ist
countries the price of standard cement (OPC) ex works is over insofern eine Ausnahme, als trotz massiver Zuwächse im Absatz
120 US$/t. The reasons for this are, among others, the heavy deutliche Preisabfälle hingenommen werden mussten. Auch das
demand and increased production costs in which particularly allgemeine weltweite Preisniveau ist gestiegen. In einer Viel-
high energy costs have had an effect. zahl von Ländern liegen die Preise für einen Standardzement
(OPC) ab Werk über 120 US$/t. Gründe hierfür sind u.a. die
The worldwide trade in cement and clinker had already de- hohe Nachfrage bzw. gestiegene Produktionskosten, wobei sich
clined in the years from 2007 to 2008 [2, 3]. The reasons for insbesondere hohe Energiekosten auswirken.
this were essentially the growth in production capacity in many
former cement-importing countries, but also the reduced con- In den Jahren von 2007 bis 2008 hatte der weltweite Handel
sumption in some countries that occurred largely at the expense mit Zement und Klinker bereits abgenommen [2, 3]. Gründe
of imports. There was an increasing drop in the ratio of trade to dafür waren im Wesentlichen die Kapazitätszuwächse in vielen
cement production (Fig. 4). A further decrease in the trade of bisherigen Zementimportländern, aber auch der verminderte
cement and clinker by 1.2 % is expected from 2009 to 2013. Verbrauch in einigen Ländern, der weitgehend zu Lasten der
A slight increase again in 2013 is possible. It is expected that Importe ausfiel. Dabei nimmt der Handelsanteil zu der Ze-
the trade in clinker will increase while the trade in cement will mentproduktion immer mehr ab (Bild 4). Von 2009 auf 2013
decrease. One region for which this is particularly applicable is wird mit einer weiteren Abnahme des Handels mit Zement
Africa, or sub-Saharan Africa [4]. Other regions/countries with und Klinker um –1,2 % gerechnet. 2013 ist wieder ein leichter
a slight recovery will be North America/USA and Western and Anstieg möglich. Es wird erwartet, dass der Klinkerhandel zu-
Eastern Europe. nimmt, während der Zementhandel abnimmt. Eine Region, für
dieses insbesondere zutrifft ist Afrika, bzw. das Afrika südlich der
When the possible import and export volumes of cement are Sahara [4]. Andere Regionen/Länder mit einer leichten Erho-
examined for the different regions it is apparent that from 2008 lung sind z. B. Nordamerika/USA bzw. West- und Osteuropa.
to 2013 the calculated export figures stand in an increasingly
unfavourable ratio to the import figures (Fig. 5). The gap be- Betrachtet man einmal für die verschiedenen Regionen die
tween assumed imports and exports will become ever larger. In möglichen Import- und Exportvolumina für Zement, so fällt
2008 this was still around 5.5 million t/a, but in 2009 there was auf, dass von 2008 bis 2013 die kalkulierten Exportportzahlen
an increase to 19 million t/a. This means that in some coun- in einem immer ungünstigeren Verhältnis zu den Importzahlen
tries there was increasing stockpiling of clinker in 2009 in the stehen (Bild 5). Somit wird die Lücke zwischen vermeintlichen
hope that there would be a rapid improvement in sales condi- Importen und Exporten immer größer. Während diese in 2008
tions. However, the problem will tend to be intensified in 2010 noch bei etwa 5,5 Mta lag, erfolgte in 2009 ein Anwachsen auf
through additional production capacity, with the result that a 19 Mta. So wurde in einigen Ländern in 2009 Klinker ver-
sales gap of 21 million t/a is expected. A drop in the surplus mehrt auf Halde produziert, in der Hoffnung, dass sich kurzfris-
capacity to 18 million t/a is not predicted until 2013. tig verbesserte Absatzbedingungen ergeben. In 2010 wird das

22 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Take it anywhere you please.

This address is: the company address


my home address (please mark with a cross)

Company

Test it! Please send me two of the next Department

recent issues of ZKG International free of charge.


First name/Last name
Should I wish to keep reading ZKG International,
I do not need to take any action. I will continue to Position
receive my monthly issues of ZKG International
for one year (12 issues) at the annual subscripti- Trade Number of employees

on rate of 387,60 EUR (international 399,60 EUR


Street
and students 265,80 EUR - student ID required) including postage.
The subscription may be cancelled in writing four weeks before the Country/Post Code/Town
end of the quarter.
Phone

>> Your right to revoke: I am entitled to cancel this agreement


Fax
within 14 days on receipt of the second issue. For maintenance
of the time limit it is sufficient to send the written revoke right Email
on time to: Bauverlag BV GmbH, Leserservice, Avenwedder
Str. 55, 33311 Gütersloh, Germany, Fax +49/1805/5522535 Date, 1st signature
2010ZKGA01T0

Date, 2nd signature


We will store your data within the DOCUGroup Deutsche Holding GmbH in order to maintain Bauverlag BV GmbH
regular communication with you. Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49 / 18 05 / 55 22 533
Fax +49 / 18 05/ 55 22 535
www.bauverlag.com
leserservice@bauverlag.de
Market review

WE
2500

3.3
EE Mature China Oth.Emerging CAGR [%]

-4.4
+5.8 %

-5.4
2000

-5.9
-6.5

Cement capacity [Mta]

2030
CN

-3.1
-3.2
-3.1
+9.3 %
4.5

4.2

1.4

1713
0.9
0.6

ME 1500 +5.5 %

-3.6
-5.0

-6.1

1450
1433
+9.5 %

18.2
17.0
FE

-9.8
NA

1234
1000

-5.9
IN

12.3

1029
-7.5
-9.2

-0.3
-0.7
7.5

-2.5
-2.5

-7.4
500

529

526

517
-0.6 %

-12.5
-0.3 %
0.7
0.8
0.6
0.6

-16.1
-16.2
SA
AO 0
2008 2008 2010 2013
2009E Year
2010F
2013F

5 Changes in import/export potential (OneStone) 6 Changes in cement-making capacity (OneStone)


Entwicklung des Import-/Exportpotentials (OneStone) Kapazitätsentwicklung für Zement (OneStone)

3 Trends in worldwide cement-making capacity Problem aber durch zusätzliche Kapazitäten eher verschärft, so
New cement-making capacity has risen faster than cement sales dass eine Absatzlücke von 21 Mta erwartet wird. Erst in 2013
in recent years. This trend will continue over the next few years. wird ein Absinken des Überangebotes auf 18 Mta prognosti-
Figure 6 shows the trend for mature markets, China and other ziert.
emerging markets; the figures do not take account of any ce-
ment from shaft kiln plants. The production capacity in mature 3 Entwicklung der weltweiten Zementkapazitäten
markets will fall but there will be a significant increase in the Neue Zementkapazität ist in den letzten Jahren schneller ge-
rest of the world. The annual growth rates in the other emerg- stiegen als der Zementabsatz. Dieser Trend wird sich auch in
ing markets will be larger than the growth rates for cement den nächsten Jahren fortsetzen. Bild 6 zeigt die Entwicklung
consumption. This means that these countries will be faced für gesättigte Märkte, China und sonstige aufstrebende Märk-
with losses in capacity utilization or with closing down uneco- te, wobei in den Zahlen kein Zement aus Schachtofenanlagen
nomic plants and kiln lines. China will not be affected directly berücksichtigt ist.Während sich die Kapazität in den gesättigten
by this problem as about 600 million t/a of old capacity are to Märkten verringern wird, ist in der übrigen Welt eine deutliche
be closed down anyway. Zunahme zu verzeichnen. Dabei sind die jährlichen Wachs-
tumsraten in den sonstigen aufstrebenden Ländern größer als
From the market analysis and Figure 6 it is clear that about die Zementverbräuche. Entsprechend werden diese Länder mit
1200 million t/a new cement production capacity will be ready Einbußen in der Kapazitätsauslastung oder mit der Stilllegung
for operation by 2013. China will account for about 425 mil- von unwirtschaftlichen Werken und Ofenlinien konfrontiert.
lion t/a of this, the other emerging countries for 740 million Für China ergibt sich das Problem nicht direkt, weil ohnehin
t/a and the mature markets for only 40 million t/a. This is con- in wenigen Jahren etwa 600 Mta an alter Kapazität stillgelegt
trasted with anticipated closures (without China) of 52 million werden soll.
t/a in the mature markets and 140 million t/a in the other
emerging countries. Figure 7 indicates where the major closures Der Marktanalyse und Bild 6 zufolge werden bis 2013 etwa
will take place around the world. In addition to China it is 1200 Mta neue Zementkapazitäten betriebsbereit. Davon
mainly the Commonwealth of Independent States that are af- entfallen etwa 425 Mta auf China, 740 Mta auf die sonsti-
fected, as well as Western Europe and other countries in Eastern gen aufstrebenden Länder und nur 40 Mta auf die gesättigten
Europe, countries in North Africa, the Middle East, India, some Märkte. Dem stehen als voraussichtliche Stillegungen (ohne
countries in the Far East and in North and South America.The China) 52 Mta in den gesättigten Märkten und 140 Mta in den
closures will primarily involve obsolete kiln plants that would sonstigen aufstrebenden Märkten gegenüber. Bild 7 verdeutlicht,
in any case be replaced by new facilities for economic reasons. wo die größten Stillegungen weltweit erfolgen werden. Ne-
However, some cost-effective plants will also be affected by ben China sind vor allem die GUS-Staaten betroffen, sowie
new, large, modern lines. West- und andere Länder in Osteuropa, Länder in Nordafrika,
im Mittleren Osten, Indien, teilweise Länder in Fernost sowie
For Western Europe there continues to be the problem of the in Nord- und Südamerika. In erster Linie ist von den Stille-
relatively high cost of clinker and cement production, which gungen die vorhandene veraltete Ofenkapazität betroffen, die
may be intensified by the problems of CO2 and the efforts by aus Wirtschaftlichkeitsgründen ohnehin durch neue Kapazität
Europe to lead the way in its reduction. In the medium term ersetzt wird.Von neuen moderneren und größeren Linien sind
the importation of clinker will definitely increase. On the other aber auch eigentlich wirtschaftliche Anlagen betroffen.
hand there is already some overcapacity, as has become very clear
during the last year. The sustainability of the production facili- Für Westeuropa existiert weiterhin das Problem der relativ ho-
ties in these markets will ultimately only be secured by mod- hen Kosten für die Klinker- und Zementherstellung, was sich
ern environmental technology (Fig. 8). Wherever cost-effective möglicherweise durch die CO2-Problematik und die Anstren-
clinker production is impossible there will be conversions to gungen Europas als Schrittmacher bei der Reduzierung weiter
grinding plants or full works closures. As a whole, there is no verschärfen wird. Mittelfristig wird daher mit Sicherheit der
doubt that the producers will only be able to achieve acceptable Import von Klinker zunehmen. Auf der anderen Seite existie-
results in the markets by adjusting their production capacities. ren ohnehin schon Überkapazitäten, wie gerade im letzten Jahr

24 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Market review

Capacity Closures
2009 to 2013 in Mta

0.1 < 0.5


0.5 < 1
1 < 2
2 < 3
3 5
5 < 10
10 < 20
< 20
n.a.

7 Worldwide closures of cement-making capacity (OneStone) 8 HeidelbergCement’s Leimen cement plant (HeidelbergCement)
Weltweite Kapazitätsstillegungen (OneStone) Zementwerk Leimen von HeidelbergCement (HeidelbergCement)

A great deal of new production capacity has been built in the sehr deutlich wurde. Die Zukunftsfähigkeit der Produktionen
Middle East in the last three years (Fig. 9). In this region there in diesen Märkten wird letztlich nur durch eine moderne Um-
is still about 170 million t/a new production capacity under welttechnik gesichert (Bild 8). Dort, wo keine wirtschaftliche
construction or at the planning stage. Many projects only ma- Klinkerproduktion möglich ist, wird eine Umstellung auf einen
terialized through local capital and very high expectations for Betrieb als Mahlwerk oder eine komplette Werksschließung
the future cement requirements and possible export rates. Ce- vorgenommen. Insgesamt ist unbestritten, dass in den Märkten
ment projects are often a purely local matter. An important part nur eine Kapazitätsanpassung zu auskömmlichen Ergebnissen
is apparently played by the fact that investors are sometimes für die Hersteller führen kann.
faced by few options and preference in investment calculations
is given to prospects of rapid payback. For example, there have Gerade im Mittleren Osten sind bereits in den vergangenen
been individual cases where investors have decided to build drei Jahren erhebliche Neukapazitäten (Bild 9) entstanden. In
a cement plant solely on the basis of overseeing/participation der Region befinden aber noch etwa 170 Mta neue Kapazität
in individual construction projects, such as airports, dams or in Bau bzw. in Planung. Dabei kamen viele Projekte nur durch
resorts, on the assumption that there would be the option of vorhandenes Kapital sowie sehr hohe Erwartungen an den zu-
exports in the future. künftigen Zementbedarf und mögliche Exportraten zustande.
So sind Zementprojekte oftmals eine rein lokale Angelegen-
4 Development of the market potential heit. Eine wichtige Rolle spielt offensichtlich, dass Investoren
for plant and machinery suppliers teilweise von wenigen Optionen geleitet werden und in In-
Contracts for 425 million t/a new clinker capacity were placed vestitionsrechnungen schnelle Payback-Aussichten bevorzugt
from 2006 to 2009. This does not include China or cancelled werden. So sind einzelne Fälle nachgewiesen, wo sich Investo-
projects. Up to 2008 the plant manufacturers experienced a ren allein wegen der Federführung/Beteiligung an einzelnen
real boom in orders, sometimes with greatly extended delivery Bauprojekten wie Flughäfen, Staudämmen und Ressorts für
times [5]. Figure 10 shows the great drop in the orders from den Bau eines Zementwerkes entschlossen haben und man von
over 120 million t/a to about 40 million t/a in 2009. There künftigen Exportmöglichkeiten ausging.
has been a significant shift in the market shares of the plant
manufacturers. The Chinese plant manufacturers Sinoma and 4 Entwicklung des Marktpotentials für Anlagenbauer
CNBM have become serious competitors for established com- Von 2006 bis 2009 wurden 425 Mta neue Klinkerkapazität in
panies such as FLSmidth, Polysius and KHD. This is even more Auftrag gegeben. Dabei sind China und stornierte Projekte
astonishing because Sinoma and CNBM have their own large nicht berücksichtigt. Die Anlagerbauer erlebten bis 2008 einen
cement-making facilities in China and are competitors to the regelrechten Auftragsboom mit teilweise erheblich verlänger-
international companies there, namely Lafarge, Holcim and ten Lieferzeiten [5]. Bild 10 zeigt den erheblichen Einbruch bei
HeidelbergCement. However, in other countries these compa- den Aufträgen von über 120 Mta auf etwa 40 Mta in 2009. Da-
nies award contracts to what are effectively their competitors. bei haben sich die Marktanteile der Anlagenbauer deutlich ver-
schoben. Die chinesischen Anlagenbauer Sinoma und CNBM
The growing influence of the Chinese companies in the market sind zu ernsthaften Konkurrenten für etablierte Unternehmen
is significant not only in the contracts awarded for clinker-pro- wie FLSmidth, Polysius und KHD herangewachsen. Dies ist
ducing facilities but now also in almost all the individual product umso erstaunlicher, weil Sinoma und CNBM in China über
groups within a cement plant. The study shows, for example, how eigene große Zementkapazitäten verfügen und z. B. für die
the market shares of the established suppliers and of the Chinese dortigen internationalen Unternehmen Lafarge, Holcim und
suppliers have changed in recent years. The fact that Chinese HeidelbergCement Wettbewerber sind. Andererseits erteilen
plants with virtually exclusively Chinese technology are being diese Unternehmen in anderen Märkten aber Aufträge, quasi
built in certain regions, especially in countries in Africa and Asia an ihre Wettbewerber.
such as Vietnam or Ethiopia, is often underestimated. However,
there are also still some product groups where Chinese suppli- Der wachsende Markteinfluss der chinesischen Unternehmen
ers have only a small share of the market outside China. These wird aber nicht nur bei der vergebenen Klinkerkapazität deut-
include e.g. vertical mills, palletizers and on-line analyzers. lich, sondern inzwischen auch bei fast allen einzelnen Pro-

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 25


Market review

150
141.0
FLSmidth
123.9 121.7 Sinoma
42.1 Polysius

Clinker capacity** [Mta*]


KHD
37.6
100 CNBM
46.2
Other
30.9
* based on t/d
25.3 and 330 d/a
**excl. China
13.9
34.9
50 22.0
28.3 37.3
15.2 15.5 9.8
10.3 10.8 15.8
14.5
3.6 0.8 2.9
15.6 13.0
6.9 1.7 6.3
0
2006 2007 2008 11/2009
Year

9 Ras Al-Khaimah cement plant in the UAE (Union Cement Company) 10 Contracts awarded for new clinker-producing facilities (OneStone)
Zementwerk Ras Al-Khaimah in den VAE (Union Cement Company) Vergebene neue Klinkerkapazität (OneStone)

According to project lists there will still be almost 600 projects duktgruppen innerhalb eines Zementwerkes. So wird in der
throughout the world (without China) lined up by 2013 for Studie gezeigt, wie sich die Marktanteile der etablierten aber
extending clinker- and cement-producing facilities with a total auch der chinesischen Anbieter in den letzten Jahren verändert
of about 800 million t/a of new cement-making capacity. In the haben. Dabei ist von anderer Seite oftmals unterschätzt worden,
market study a check was made on the projects for contracts dass in bestimmten Regionen wie Afrika und Asien und dort
that have already been awarded. This shows that from 2010 to insbesondere in Ländern wie Vietnam oder Äthiopien chine-
2012 contracts will be awarded for about 230 million t/a new sische Werke inzwischen mit nahezu ausschließlich chinesischer
clinker capacity with an increase from year to year. From this it Technologie gebaut werden. Es gibt aber auch noch Produkt-
can be deduced that the market potential for mechanical equip- gruppen, wo chinesische Anbieter erst über niedrige Marktan-
ment will fall from about 7.7 billion US$ in 2008 to 4.15 bil- teile außerhalb Chinas verfügen. Dazu gehören beispielsweise
lion US$ in 2010 and 5.0 billion US$ in 2013.Taken as a whole Vertikalmühlen, Palettierer oder Online-Analysatoren.
this is still a good outlook for the plant manufacturers after the
boom years from 2006 to 2008. However, the competition will Bis 2013 stehen gemäß Projektlisten weltweit ohne China noch
sharpen significantly. In all probability no discounts or large fast 600 Projekte zum Ausbau der Klinker- und Zementkapa-
price reductions will be given for machines and plant, and the zitäten mit insgesamt etwa 800 Mta neuer Zementkapazität an.
customers will at best profit from shorter delivery times. In die Marktstudie wurden die Projekte auf bereits vergebene
Aufträge überprüft mit dem Ergebnis, dass von 2010 bis 2012
5 Outlook etwa 230 Mta neue Klinkerkapazität vergeben wird, wobei von
The market study shows in great detail the fundamental changes Jahr zu Jahr ein Anstieg erfolgt. Daraus lässt sich ableiten, dass
that will take place in the cement industry by 2013. For reasons das Marktpotential für das mechanische Equipment von etwa
of space only a few aspects can be examined in this review. 7,7 Mrd. US$ in 2008 auf 4,15 Mrd. US$ in 2010 und 5,0 Mrd.
Because of the recovery in many difficult cement markets in US$ in 2013 abnimmt. Dies sind insgesamt immer noch gute
2010 and good sales growth in many emerging markets the Aussichten für den Anlagenbau nach den Boomjahren 2006 bis
investment climate will improve significantly and projects that 2008. Der Wettbewerb wird sich dabei aber deutlich verschär-
have been stopped will resume again in a few months. However, fen. Rabatte oder größere Preisnachlässe für Maschinen und-
the market picture will be clouded by the poor prospects for Anlagen wird es aller Voraussicht nach nicht geben, Besteller
cement exports.The fact that apparently a minority of investors werden allenfalls von kürzeren Lieferzeiten profitieren.
tend to look beyond individual national markets and regions
will be an advantage for the prospects in cement plant con- 5 Ausblick
struction. In spite of the market potential in plant manufacture, Die Marktstudie zeigt sehr detailliert, welche tiefen Verände-
which may be considered by many to be unexpectedly high, rungen in der Zementindustrie bis 2013 eintreten werden. Aus
there will be tightening of international competition. Platzgründen können in dieser Übersicht nur einige Aspekte
beleuchtet werden. Aufgrund der Erholung vieler schwieriger
Literaturverzeichnis/Literature Zementmärkte in 2010 und weiterhin guten Absatzentwick-
lungen in vielen aufstrebenden Märkten wird sich das Investiti-
[1] „Cement Projects Focus 2013“, Marktstudie der OneStone Intelli- onsklima deutlich verbessern und gestoppte Projekte in einigen
gence GmbH, Buxtehude, Germany, erschienen im Dezember 2009. Monaten fortgeführt. Das Marktbild wird allerdings durch die
[2] Harder, J.: Cement and Clinker Trade – Knocking on All Doors! sinkenden Aussichten für Zementexporte getrübt. Vorteilhaft
World Cement, Sept. 2009, pp. 122–130. für die Aussichten im Zementanlagenbau ist, dass anscheinend
[3] Harder, J.: Seaborne Cement and Clinker Trade – Efficient Handling
in the Port and Terminal, Proceedings of Dry Bulk Terminal Ope- eher eine Minderheit von Investoren über einzelne Länder-
rations Conference, 8–9 September 2009, Intercontinental Hotel, märkte und Regionen hinausschaut. Trotz des vielleicht von
Hamburg, Germany. vielen unerwartet hohen Marktpotentials im Anlagenbau wird
[4] Harder, J.: Focus on the Sub-Saharan Cement Industry, ZKG sich der internationale Wettbewerb verschärfen.
INTERNATIONAL, 62 (2009), No. 11, pp. 32–47.
[5] Harder, J.: Impact of the Cement Boom on the Equipment Supply,
ZKG INTERNATIONAL, 61 (2008), No. 2, pp. 50–60.

26 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

(Photo/Foto: K. K. Tham)
Modern pyro-line with inline-calciner
and tertiary air duct
Moderne Pyroprozess-Linie mit
Inline-Kalzinator und Tertiärluftleitung

Optimization of calciners in the cement industry


Matthias Mersmann
aixergee Prozessoptimierung, Aachen/Germany

Summary: In recent years, most developments in burning systems for the manufacturing of cement have concerned the calciner. Apart
from its original function of calcining the raw meal, the system was given increasingly often the task of burning the highest possible
proportion of secondary fuels, which are often supplied in large pieces. This imposes difficult challenges for the designing of calciners,
because the reliable ignition and burn-out of lumpy secondary fuels often demands design features that run contrary to the requirements
of achieving a high and consistent degree of raw meal calcination. As a consequence, system optimization measures are necessary. Their
successful performance requires detailed understanding of the process, which can be gained with the aid of CFD (Computational Fluid
Dynamics) methods. The simulation also allows part of the calciner optimization to be performed at a reasonable price on the computer,
thus avoiding repeated modification of the production equipment itself. This article describes important aspects of the objective and
concludes with an example of CFD-aided optimization of a calciner to enable the use of shredded tyres.

Optimierung von Kalzinatoren Optimisation des calcinateurs pour La optimización de los calcinadores
in der Zementindustrie l’industrie du ciment en la industria del cemento

Zusammenfassung: Innerhalb der Pyro- Résumé: La plupart des développements Resumen: La mayoría de los desarrollos
prozesstechnik zur Herstellung von Ze- en matière de pyrotechnique pour la fa- que se han producido durante los últimos
ment befassten sich die meisten Entwick- brication du ciment des dernières années años en la tecnología de la combustión
lungen der letzten Jahre mit dem Kalzinator. concernaient les calcinateurs. A sa fonction para la producción de cemento concier-
Neben dessen ursprüngliche Aufgabe, das originale de calcination de la farine crue nen al calcinador. Su función original es
Rohmehl zu kalzinieren, trat die Anfor- est venue s’ajouter l’exigence accrue de la calcinación de la harina de crudo. Junto
derung möglichst hoher Einsatzraten von l’emploi de taux aussi élevés que possible a ésta, el sistema adquiere cada vez más
oftmals grobstückigem Sekundärbrennstoff de combustibles secondaires se présentant a menudo otra función: debe quemar
immer öfter in den Vordergrund. Dies stellt souvent en gros morceaux. Ceci constitue una proporción lo más elevada posible de
besondere Herausforderungen an die Ge- un défi particulier pour la conception des combustibles alternativos, generalmente
staltung von Kalzinatoren, da ein sicheres calcinateurs étant donné qu’un allumage suministrados en tamaños grandes. Lo
Zünden und Ausbrennen des Brennstoffes et une combustion complète fiables du anterior supone un desafío en el diseño
oftmals Gestaltungsmerkmale erfordert, combustible impliquent souvent des ca- de los calcinadores porque la ignición se-
die im Widerspruch zu den Erfordernis- ractéristiques de conception contraires gura y la combustión completa requieren
sen zur möglichst gleichmäßigen Entsäu- aux exigences d’une décarbonatation aus- con frecuencia características que están
rung stehen. Zur Lösung der sich dadurch si uniforme que possible. Pour résoudre en contradicción con los requisitos para
ergebenden Optimierungsaufgabe ist ein les mesures d’optimisation ainsi nécessai- alcanzar una calcinación regular de la ha-
detailliertes Prozessverständnis notwendig, res, il est indispensable de disposer d’une rina de crudo. Son necesarias, por tanto,
welches mit Hilfe von CFD (Computati- connaissance détaillée du processus, elle medidas para optimizar el sistema. Es pre-
onal Fluid Dynamics)-Methoden erschlos- peut être acquise à l’aide des méthodes ciso comprender en detalle el proceso y
sen werden kann. Darüber hinaus kann CFD (mécanique des fluides numérique). los métodos CFD (Computational Fluid
mit Hilfe der Simulationsrechnung die Par ailleurs, l’optimisation du calcinateur Dynamics) son de gran ayuda. La simula-
Optimierung des Kalzinators preiswert am peut être réalisée économiquement par si- ción también permite realizar la optimiza-
Computer vorangetrieben werden, ohne mulation informatique sans nécessiter des ción del calcinador de manera económica
mehrmalige Modifikationen der Produk- modifications successives de l’installation en el ordenador y evita modificaciones
tionsanlage durchführen zu müssen. Die- de production. Le présent article décrit repetidas en el equipo de producción.
ser Beitrag beschreibt wesentliche Aspekte les points essentiels de la tâche à résoudre Este artículo describe factores importan-
der Zusammenhänge der Aufgabenstellung et termine par un exemple d’optimisation tes para la ejecución de un proyecto de
und schließt mit einem Beispiel zur CFD- assistée par CFD d’un calcinateur apte à optimización y concluye con un ejemplo
gestützten Optimierung eines Kalzinators l’emploi de pneus déchiquetés. realizado con CFD para permitir la ali-
zum Einsatz von Reifenschnitzeln. mentación de neumáticos troceados.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 27


Process Know-how

1 Development status of pyroprocessing technology 1 Entwicklungsstand der Brenntechnik


Since calciner technology was introduced in the 1960s, there Seit der Einführung der Kalzinatortechnik in den 1960-er Jah-
has been no comparable leap in the pyroprocessing technology ren hat sich kein weiterer vergleichbarer Technologiesprung in
for the manufacturing of cement. Steinbiss in [1] provides a der Pyroprozesstechnik zur Herstellung von Zement ergeben.
good overview of earlier developments in calciner technology, Steinbiss gibt in [1] einen guten Überblick über die frühen Ent-
as well as a prediction of the economic prospects of burning re- wicklungen der Kalzinatortechnik sowie bereits einen Ausblick
sidual materials. Apart from some innovations in the mechani- auf die Wirtschaftlichkeitsaspekte der Reststoffverbrennung.
cal technology of grinding systems [2–8], there have been some Neben einigen maschinentechnischen Innovationen im Bereich
developments in the field of burning technology as regarding der Mahltechnik [2–8] hat es im Bereich der Brenntechnik in
calciner and cooler technology [9–15]. While the new clinker den letzten Jahren einige Entwicklungen bei der Kalzinator-
cooler designs primarily involve mechanical concepts, new cal- und Klinkerkühlertechnik [9 –15] gegeben.Während die neuen
ciner developments have often brought abaout process-relevant Klinkerkühler im Wesentlichen neue mechanische Konzepte
changes. This is mainly due to the fact that attempts to increase propagieren, haben die neuen Kalzinatorentwicklungen oftmals
the usage of secondary fuels have necessitated the creation of prozessrelevante Änderungen mit sich gebracht bzw. ermögli-
new options for the fuel burnout and retention times in the cht. Dies ist im Wesentlichen dem Umstand geschuldet, dass
calciner. Consequently, the calciner is currently often at the das Bestreben nach weiter erhöhtem Einsatz von sekundären
focus of process-technological developments as a complex py- Brennstoffen neue Ausbrand- und Verweilzeit-Optionen für
roprocessing unit, in which two separate processes have to be den Brennstoff im Kalzinator erforderlich macht. Somit steht
coordinated, namely transformation of the fuel into energy and der Kalzinator derzeit oftmals im Fokus der verfahrenstech-
the calcination of the raw meal [16–20]. nischen Entwicklungen als anspruchsvolle Prozesseinheit des
Pyroprozesses, in der zwei Vorgänge aufeinander abgestimmt
Since the introduction of calciner technology in the 1960s, a werden müssen, nämlich die Brennstoffumsetzung und die Kal-
large number of process-technological concepts and new de- zination [16 –20].
signs have been developed and the large number of proprietary
names has led to a confusing variety of terms describing the Seit Einführung der Kalzinatortechnik in den 1960-er Jahren
available technology. Possible categories for type classification hat sich eine Vielzahl von verfahrenstechnischen Konzepten
would be: und konstruktiven Ausführungen entwickelt, die zudem durch
– structural form of a flash tube reactor or as an extended ves- Hersteller-spezifische Namensgebungen eine verwirrende Lage
sel der verfügbaren Technik erzeugen. Als mögliche Kategorien
– process functioning with or without tertiary air zur Typisierung bieten sich an:
– integration into the pyro-process as a so-called inline calcin- – die Bauform als Rohr-Reaktor oder als erweitertes Gefäß
er in the exhaust gas system of the kiln (with or without the – die Prozessführung mit oder ohne Tertiärluft
tertiary air being previously mixed in) or as a so-called sepa- – die Verschaltung in den Pyroprozess als sogenannter Inline-
rate-line calciner that is only supplied with the tertiary air Kalzinator im Abgasstrang des Ofens (mit oder ohne vorher
– the type of air or gas supply splitting eingemischter Tertiärluft) oder als sogenannter Seperate-
– the type of combustion system and its suitability for burning line-Kalzinator, dem nur Tertiärluft zugeführt wird
large-sized solid fuels – die Art der Luft- oder Gasstufung
– die Art der Verbrennungsführung und der Eignung für
2 The calcination process stückige Brennstoffe
The fundamental task of a calciner, namely decarbonization of
the raw meal, is common to all kinds of calciners, but is per- 2 Der Kalzinationsprozess
formed differently by the different types of systems.The quality Die grundsätzliche Aufgabe des Kalzinators, nämlich die De-
of the calcination process is shown by the uniformity of the raw carbonatisierung des Rohmehls ist allen verschiedenen Typen
meal decarbonization and in the achievement of a homogenous gemein, jedoch verläuft diese in den unterschiedlichen Kalzi-
temperature distribution throughout the calciner at a minimum natoren auf verschiedene Weise ab. Die Güte des Kalzinations-
possible level. In various ways, the process quality largely de- prozesses erweist sich in der Gleichmäßigkeit der Entsäurung
pends on the flow characteristics of the media involved. Heat des Mehls sowie in der damit einhergehenden homogenen
transfer, reaction transformations, material transport and pres- Temperaturverteilung im Kalzinator auf möglichst niedrigem
sure drop are directly dependent on how the media flow, where Niveau. Die Güte des Prozesses hängt dabei in hohem Maße
and how they are blended together and how their heat ex- und verschiedenster Weise von der Strömung der beteiligten
change takes place. Medien ab. Wärmeübergang, Reaktionsumsätze, Stofftransport
und Druckverlust sind direkt abhängig davon, wie die Medien
From the energetic point of view, the combustion in the cal- strömen, wo und wie sie untereinander vermischt werden und
ciner is a heat source and the calcination process is a heat sink. wie Ihr Wärmeaustausch abläuft.
Efficient performance of the process is characterized by the
heat source being in close proximity to the heat sink, so that Energetisch betrachtet stellt die Verbrennung im Kalzinator
no losses are incurred because of heat radiation and the re- eine Wärmequelle dar und die Kalzination eine Wärmesenke.
leased fuel energy is applied to the maximum possible extent Eine effiziente Prozessführung weist sich prinzipiell dadurch
for the decarbonization of the raw meal. In systems where no aus, dass sich die Quelle in örtlicher Nähe zur Senke befindet,
large-sized solid fuels are used, these needs of the process can damit keine Verluste durch Wärmeabstrahlung auftreten, son-
be met by suitable infeeding of the mass flows of finely ground dern die freigesetzte Brennstoffenergie möglichst vollständig in
material. The closer to each other the injection points of fuel Entsäurung des Mehls umgesetzt wird. Falls kein grobstückiger
and raw meal are, the smaller will be the occurring temperature Brennstoff zum Einsatz kommen soll, ist dies durch geeignete

28 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Einbringung der jeweils möglichst feinpulvrig aufbereiteten


Brenner Massenströme zu bewerkstelligen. Je besser es gelingt, den
Burner Brennstoff und das Mehl in örtliche Nähe zu einander zu brin-
Tertiärluft gen, desto geringer werden die auftretenden Temperaturspitzen
Tertiary air ausgeprägt, desto gleichmäßiger wird die Vorentsäurung und
Mehl in der Folge auch der Ofengang sein. Durch geeignete kons-
Meal truktive Gestaltungsmaßnahmen kann ein Kalzinator in diesem
Sinne optimiert werden.

3 Besondere Herausforderung durch


grobstückige Brennstoffe
Aufgrund der Kostenvorteile beim Einsatz von grobstückigen
Sekundärbrennstoffen werden zunehmend Brennstoffe wie
zum Beispiel Reifenschnitzel, Produktionsrückstände oder bio-
gene Reststoffe eingesetzt. Das grundsätzliche Dilemma für
Mehlschleier
Meal curtain die Gestaltung von Kalzinatoren besteht in diesen Fällen darin,
dass zum Zünden und Ausbrennen dieser Sekundärbrennstoffe
Tertiärluft im Allgemeinen die als Wärmesenke wirkende Kalzinations-
Tertiary air reaktion örtlich und zeitlich in genügendem Maße von der
Brennstoffoxidation ferngehalten werden muss, um den Aus-
brand der oft schwer zündbaren Sekundärbrennstoffe sicher zu
1 Schematic representation of a combustion chamber for burning stellen. In diesen Fällen ist also eine Trennung von Wärmequelle
large-sized, solid secondary fuels that are difficult to ignite
und Wärmesenke zwingend notwendig. Ein gutes Beispiel für
Schematische Darstellung einer Brennkammer zur Verbrennung
von stückigen und schwer zündbaren Sekundärbrennstoffen
diese Problemlage liefern die in jüngster Zeit oft installierten
Brennkammern zur Verbrennung von stückigen Brennstoffen.
Bild 1 zeigt eine schematische Darstellung einer solchen Brenn-
peaks and the more uniform will be the precalcination and kammer, deren prinzipielle Gestaltung von allen namhaften
consequently the smoother will be the kiln operation. In this Anbietern auffällig ähnlich ausgeführt wird.
sense, a calciner can be optimized to maximize the process ef-
ficiency by implementing corresponding design measures. In diesen Brennkammern wird im oberen Bereich des zy-
lindrischen Kernbereiches eine Zone geschaffen, in der der
3 Special challenges posed by large-sized solid fuels Brennstoff mit möglichst viel Sauerstoff bei möglichst hoher
Due to the cost advantages presented by the use of large-sized Temperatur zünden kann. Die Anwesenheit von zu entsäu-
secondary fuels, increasing employment is being made of, for erndem Mehl in dieser Hochtemperaturzone ist wegen des
example, shredded tyres, production wastes and biogenic resi- endothermen Charakters der Entsäurung hier zu vermeiden,
dues. In such cases, the fundamental dilemma in the calciner damit auch ein schwer zündbarer Brennstoff in einer solchen
designing is that the ignition and burnout of the secondary Brennkammer eingesetzt werden kann. Die Erzeugung einer
fuels, which are often rather unreactive, have to be ensured by offenen Flamme in dieser Zone ist erwünscht. Zugleich muss
separating the calcination process, which acts as a heat sink, lo- aber die Wandung der Brennkammer vor den sich einstellenden
cally and time-related from the combustion process.This means hohen Temperaturen geschützt werden, weshalb diese mit Hil-
that in systems for burning secondary fuels it is essential for the fe eines Mehlschleiers von der Flammenstrahlung abgeschirmt
heat source and the heat sink to be separated. A good example wird. Der Mehlschleier wird durch meist mehrere tangential
for the nature of this problem is provided by the combustion eintretende Tertiärluftströme erzeugt, in die zuvor das Mehl
chambers that have recently often been installed for burning aufgegeben worden ist. In solch einer Brennkammer wird also
large-sized solid fuels. Figure 1 is a diagrammatic representation das Prinzip der möglichst innigen Nähe von Wärmequelle und
of such a combustion chamber, whose design varies only very Wärmesenke nicht realisiert. Es liegt dann auf der Hand, dass
little from vendor to vendor. die Entsäurung des Mehls sich heterogener gestaltet, da die ein-
zelnen Partikel einem unterschiedlichen Strahlungs- und Wär-
In these combustion chambers a zone is created in the upper meeinfluss unterzogen werden. Um die Vorentsäurung den-
section of the cylindrical core area, in which the fuel can ignite noch auf dem erforderlichen Niveau sicher zu stellen, werden
with the largest possible amount of oxygen and at the highest diese Brennkammern oft mit erhöhter Temperatur betrieben,
possible temperature. In order to allow the use of fuels that are was andererseits mit Problemen mit lokalen Überhitzungen
difficult to ignite, meal should be prevented from entering this verbunden sein kann.
zone because of the endothermic nature of the decarboniza-
tion process. In this zone, the generation of an open flame is Somit stellt sich die Frage, wie die zwei gegenläufigen Forde-
required. However, at the same time the walls of the combus- rungen – sicherer Ausbrand einerseits und gleichmäßige Kal-
tion chamber have to be protected against the resulting high zination andererseits – im Kalzinator effizient vereint werden
temperatures, and for that reason they are screened from the können. Die Aufgabe besteht in diesen Fällen darin, dass die
flame radiation by a curtain of meal.This meal curtain is usually Wärme von der zunächst stattfindenden Brennstoffoxidation
created by several tangentially-introduced streams of tertiary zum zu kalzinierenden Mehl gebracht werden muss. Dabei
air containing the meal. This design of combustion chambers spielen naturgemäß Strömungs- und Mischungsvorgänge die
thus does not implement the principle of closest-possible prox- entscheidende Rolle. Deshalb befasst sich die verfahrenstech-
imity of heat source and heat sink. It is therefore clear that the nische Optimierung mit der abgestimmten Gestaltung der

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 29


Process Know-how

decarbonization of the meal is more heterogeneous, because


the individual particles are exposed to different radiation and Natürliches Kautschuk/ Reaktionen in
Natural rubber Gasph.
heat influences. In order to assure achievement of the required Reactions in gas ph. CO2,
Butadien-Kautschuk/ H 2O
degree of precalcination, these combustion chambers are often Butadiene rubber

operated at higher temperatures than normal, which can, how- Styren-Butadien-Kautschuk/


CO, C1-C5, Flüchtige
Begrenzt durch
Mischungsrate &
Styrene-butadiene rubber
ever, lead to problems with local overheating. CO, C1-C5, Volatiles Kinetik
Industrieruß / Carbon black Limited by mixing
rate & kinetics
Asche / Ash
This situation prompts the question of how the two contradic- CO
tory demands – reliable burnout of the fuel on the one hand
and uniform calcination on the other hand – can be efficiently Aufheizen Pyrolyse Koksabbrand
Heating up Pyrolysis Ruß, Asche Char combustion
combined in the calciner. The task arising is to transport the Carbon, ash
Asche
ash
heat from the initially occurring fuel oxidation to the meal that < 180 ° C B e gre nz t durc h Begrenzt durch
Wärmetransport Stofftransport
has to be calcined. Naturally, flow and mixing processes play the und Kinetik
Limited by mass
decisive role here. For this reason, process-technological opti- Limited by heat transfer
transfer & kinetics
mization is aimed at achieving the most suitable concentration
and temperature fields within the calciner.

It is not necessary for the fuel to be immediately converted as 2 Schematic sequence of the calculation of shredded tyre com-
bustion
a complete oxidation. Processes are also possible – and have
Schematischer Ablauf der Berechnung der Verbrennung von Rei-
been industrially implemented – in which the fuel is initially
fenschnitzeln
converted substoichiometrically and then fully oxidized, either
subsequently or in a different process component.
Konzentrations- und Temperaturfelder im Kalzinator. Dabei
On the basis of the great deal of experience that has been gained muss der Umsatz des Brennstoffes nicht notwendigerweise
in recent years with a wide range of calcination processes, it has sofort als vollständige Oxidation stattfinden. Denkbar – und
become increasingly clear that the processes taking place inside auch industriell realisiert – sind auch Prozesse, in denen der
different calciners, which often look externally similar, rarely Brennstoff zunächst unterstöchiometrisch umgesetzt wird, um
actually are identical. It is now a widespread perception that entweder zeitlich nachfolgend oder örtlich getrennt aufoxidiert
system and application-specific influences affect the process zu werden.
operation mode more strongly than previously supposed. This
is due to the fact that the flow and fuel conversion conditions Nachdem in den letzten Jahren viele Erfahrungen mit ver-
differ unexpectedly strongly, even in calciners that appear to be schiedensten Kalzinatorprozessen gesammelt werden konnten,
externally similar. If, for example, the momentum of the enter- wird zunehmend klarer, das die Prozessführung innerhalb der
ing secondary fuel flow differs because it is fed into the calciner äußerlich oftmals ähnlich anmutenden Kalzinatoren nur selten
through a different design of injection system, or possibly a flap tatsächlich gleich verläuft. Es greift die Erkenntnis um sich, dass
valve is installed several metres higher, then the suspension of anlagen- und anwendungsspezifische Einflüsse stärker als ver-
the fuel in the gas stream also changes, so that the entire conver- mutet die Prozessführung beeinflussen. Dies hat seine Ursa-
sion conditions are different. As a consequence, there may be a che darin, dass die Strömungs- und Umsatzverhältnisse auch
shift in the local temperature fields that negatively influences in äußerlich scheinbar ähnlichen Kalzinatoren unerwartet stark
the calcination. Such deviations from the optimum design point voneinander differieren. Ändert sich beispielsweise der Impuls
of a calciner can be proved with the aid of mathematical-physi- der eintretenden Sekundärbrennstoffe dadurch, dass diese mit
cal modelling, such as CFD (Computational Fluid Dynamics). einem anderen Injektionssystem in den Kalzinator eingebracht
An analysis of the flow and concentration fields reveals suitable werden, oder vielleicht eine Schleusenklappe einige Meter hö-
optimization measures that can be implemented as purposive her eingebaut ist, so ändert sich auch die Suspendierung des
system modifications. Brennstoffes in dem Gasstrom und damit die gesamten Um-
satzverhältnisse. In der Folge kann sich das Temperaturfeld
4 Optimization of a calciner for burning shredded tyres örtlich verschieben und damit die Kalzination negativ beein-
The burning of large-sized solid fuels in the calciner is cur- flussen. Solcherlei Abweichungen vom optimalen Auslegungs-
rently one of the greatest challenges for the engineers. A CFD- punkt des Kalzinators können mit Hilfe von mathematisch-
aided process analysis has therefore been conducted in order physikalischen Modellierungen, wie z. B. CFD (Computational
to optimize the combustion of shredded tyres in a flash tube Fluid Dynamics), nachgewiesen werden. Durch Analyse der
calciner. Its objectives were to calculate the most suitable injec- Strömungs- und Konzentrationsfelder können geeignete Maß-
tion point, as well as the maximum possible feed rate and the nahmen erkannt werden und in zielführende Modifikationen
corresponding optimum operating parameters. umgesetzt werden.

This computation involves a considerable amount of complex 4 Optimierung eines Kalzinators zur
modelling and simulation work. For calculating calcination Verbrennung von Reifenschnitzeln
processes in the pyroprocessing line of a cement factory, the op- Die Verbrennung von grobstückigen Brennstoffen im Kalzina-
tions of commercial CFD codes have to be extended in order tor stellt derzeit eine der größten Herausforderung für die In-
to enable the calculation of, for instance, calcination reactions genieure dar. Zur optimierten Verbrennung von Reifenschnit-
and heat transfer by radiation. Moreover, further model exten- zeln in einem Rohrkalzinator ist deshalb eine CFD-gestützte
sions have to be implemented to incorporate the combustion Prozessgestaltung durchgeführt worden. Die Aufgabenstellung
of large-sized, non-spherical fuel particles. bestand darin, die bestgeeignete Aufgabestelle, sowie die ma-

30 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

ximal mögliche Aufgabemenge und die dementsprechenden


optimalen Betriebsparameter errechnet werden.

Der für diese Berechnung zu treibende Modellierungs- und


Tertiärluft 2
Tertiary Air 2 Simulationsaufwand ist nicht unbeträchtlich. Für die Berech-
nung von Kalzinationsprozessen in thermischen Linien eines
Zementwerkes sind üblicherweise die mit kommerziellen
CFD-Codes gelieferten Möglichkeiten zu erweitern, um bei-
Tertiärluft 1 spielsweise die Kalzinationsreaktion und den Wärmeaustausch
Tertiary Air 1
durch Strahlung berechnen zu können. Für die Verbrennung
von grobstückigen, nicht-sphärischen Brennstoffpartikeln müs-
sen nun darüberhinaus noch weitere Modellerweiterungen im-
Brennstoff Mehl Brennstoff
Fuel Meal Fuel plementiert werden.

Bild 2 zeigt den schematischen Ablauf des Modells zur Berech-


nung der Reifenschnitzelverbrennung.Wie üblich vollzieht sich
auch hier die Oxidation in zwei Schritten. Mit zunehmender
3 Diagram of calciner with split feeding of fuel, air and meal before Partikeltemperatur erfolgt zunächst die Pyrolyse, bei der die
shredded tyres are injected
verschiedenen Kohlenwasserstoffe aus dem Partikel ausgasen.
Darstellung des Kalzinators mit gestufter Brennstoff-, Luft- und
Deren Oxidation an der Oberfläche stellt die Wärmequelle
Mehlzufuhr vor der Zugabe von Reifenschnitzeln
dar, die ihrerseits die Pyrolyse wiederum antreibt. Im zweiten
Schritt erfolgt der Koksabbrand, bei dem die im Pyrolysekoks
Figure 2 shows the schematic sequence of the model for the verbliebenen Bestandteile langsamer oxidiert werden. Das
computation of shredded tyre combustion. As usual, the ox- Zeitverhalten dieser beiden Schritte ist charakteristisch für die
idation takes place in two steps. As the particle temperature jeweiligen Brennstoffe, bzw. deren Bestandteile und natürlich
increases, the pyrolysis first takes place and the various hy- auch abhängig von der für die Reaktion zur Verfügung stehen-
drocarbons volitilize and are released from the particle. Their den spezifischen Oberfläche, also letztlich der Partikelgröße.
oxidation at the particle surface provides the source of heat
that drives the pyrolysis process. In the second step the coke Das pneumatische Verhalten der Reifenschnitzel in der Strö-
combustion takes place, in which the constituents remaining in mung zeichnet sich dadurch aus, dass die einzelnen Partikel
the pyrolysis coke are oxidized more slowly. The dynamics of unterschiedliche Orientierungen einnehmen können, was
these two steps are characteristic for the respective fuels, or for wiederum Auswirkungen auf deren Umströmung, uns somit
their constituents, and naturally also dependent on the specific letztlich auf den Wärmetransport in die Partikel und deren Py-
surface that is available for the reaction, meaning that it is ulti- rolyseverhalten hat. Auch ist aus der Literatur bekannt, dass es
mately also dependent on the particle size. bei einem gewissen Abbrandfortschritt zu einer Sprengung des
Partikels kommt, die ebenfalls in der Modellierung berücksich-
The pneumatic behaviour of the shredded tyres in the gas tigt werden muss.
stream is characterized by the fact that individual particles can
take up different orientations in the flow, which has conse- 4.1 Die Ausgangslage
quences for their gas stream environment and thus ultimately Der existierende Prozess wird in einem Inline-Rohrkalzinator
for the transport of heat into the particles and for their pyrolysis (Bild 3) mit gestufter Brennstoff-, Mehl- und Tertiärluftzufüh-
behaviour. It is also known from the literature that the fuel par-
Tab. 1: Volume and mass flows in the calciner process
ticles break up at a certain stage of combustion, a fact that also Volumen- und Massenströme des Kalzinierprozesses
has to be taken into account in the modelling.
Gase/Gases

4.1 The initial situation Medium Flow Temperature Composition


21% CO2
The existing process is performed in an inline flash tube cal- Kiln exhaust gas
40 325 m3N/h 1150 °C 3% O2
ciner (Fig. 3) with split feeding of fuel, meal and tertiary air. Ofenabgas
76% N2
The fuels employed in both the kiln inlet burner and in Tertiary air/Tertiärluft 1 16 095 m3N/h 800 °C Air/Luft
the calciner are coal, fluff and MBM (Meat and Bone-Meal). Tertiary air/Tertiärluft 2 16 095 m3N/h 800 °C Air/Luft
Table 1 presents the most important volume and mass flows of Transport air for Fuel 1
800 m3N/h 80 °C Air/Luft
the process. Transportluft f. Brennst.1
Transport air for Fuel 1
800 m3N/h 80 °C Air/Luft
Transportluft f. Brennst. 2
4.2 The optimization target
Cooling air for Fuel 1
The aim of the study was to identify the most suitable injec- Kühlluft für Brennstoff 1
1000 m3N/h 50 °C Air/Luft
tion point for the shredded tyres and the maximum possible Cooling air for Fuel 2
1000 m3N/h 50 °C Air/Luft
rate of shredded tyre use at the specified particle size, and to Kühlluft für Brennstoff 2
calculate the process parameters to be set for this purpose. For Solids/Feststoffe
the computation, the shredded tyres were divided into 8 size Medium Mass flow Hu/Temperature Composition
categories from 5 to 50 mm edge length (in 2 dimensions) and Fuel/Brennstoff 1 5000 kg/h 6000 kcal/kg Coal/Kohle
each with a height of 10 mm. The applied net calorific value Fuel/Brennstoff 2 2340 kg/h 3000 kcal/kg MBM/Tiermehl
was 7450 kcal/kg. Table 2 shows the size distribution of the Raw meal/Rohmehl 1 65 kg/h 730 °C
shredded tyres. Raw meal/Rohmehl 2 65 kg/h 730 °C

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 31


Process Know-how

rung durchgeführt. Als Brennstoffe werden Kohle, Fluff und


MBM sowohl im Ofenbrenner als auch im Kalzinator einge-
setzt. Die Tabelle 1 stellt die wesentlichen Volumen- und Mas-
senströme des Prozesses zusammen.

Günstige Position
Günstige Position
4.2 Das Optimierungsziel
Favorable position
Favorable position Ziel der Untersuchung war die Identifikation der bestgeeig-
neten Eingabestelle für die Reifenschnitzel, deren maximal
Lokal niedrige
mögliche Einsatzmenge bei vorgegebener Reifenschnitzel-
Lokal hohe Lokal hohe
Geschwindigkeiten Temperaturen Temperaturen größe und die Berechnung der dazu einzustellenden Prozess-
Locally high velocities Locally high Locally low parameter. Die Reifenschnitzel wurden in 8 Größenklassen
temperatures temperatures
von 5 bis 50 mm Kantenlänge (in 2 Dimensionen) und jeweils
10 mm Höhe in die Berechnung eingeführt. Der untere Heiz-
Strömungsgeschwindigkeiten Temperaturverteilung
wert wurde mit 7450 kcal/kg angesetzt. Tabelle 2 zeigt die Par-
Flow velocities temperature distribution tikelgrößenverteilung der Reifenschnitzel.

Das Kriterium der maximal einsetzbaren Aufgabemenge wurde


4 Flow velocities in the calciner definiert durch drei Bedingungen:
Strömungsgeschwindigkeiten im Kalzinator
1. Es darf kein Schnitzel in die Ofeneinlaufkammer durchfal-
len.
The criterion of maximum applicable feed rate was defined by 2. Die CO-Konzentration am Kalzinatoraustritt sollte kleiner
three preconditions: als 100 ppm sein und der Sauerstoffanteil in der üblichen
1. No shreds may fall through into the kiln inlet chamber. Größenordnung von ca. 4 %.
2. The CO concentration at the calciner outlet must be under 3. Die Schnitzel der größten Fraktion sollen nach Verlassen des
100 ppm and the oxygen content must be in the usual range Kalzinators zu 75 % verbrannt sein.
of approx. 4 %.
3. The shreds of the largest size fraction have to be 75 % burnt Da bislang noch keine einheitlichen Vorgaben bezüglich eines
upon leaving the calciner. allgemein tolerierbaren Restausbrands existieren, ist das dritte
Kriterium sicherlich diskutabel. Das hier gewählte Limit beruht
In view of the fact that no uniform stipulations exist up to now auf der Annahme, dass der Koks bei so weit fortgeschrittenem
regarding a generally tolerable degree of residual burnout, the Ausbrand keine klebrige Oberfläche mehr aufweist.
third criterion is certainly open to discussion.The limit selected
for the described calculation is derived from the assumption Für die Berechnung sind folgende Modellvorschriften verwen-
that the coke no longer has a sticky surface because of the ad- det worden:
vanced degree of burnout. – stationäres Strömungsfeld
– Turbulenzmodell: Realizable k-e Modell
The following specifications were employed for the calculation – Wärmetransport durch Konvektion und durch Strahlung
model: – Stofftransport für N2, O2, CO2, CO, H2O, Flüchtige der
– Stationary flow field Kohle und der Reifenschnitzel
– Turbulence model: realizable k-e model – Finite rate / eddy-dissipation Modell für volumetrische Gas-
– Transportation of heat by convection and radiation phasenreaktionen
– Mass transport for N2, O2, CO2, CO, H2O, volatiles from the – Lagrangian particle tracking (getrennt für Rohmehl, Kohle
coal and shredded tyres und Reifenschnitzel sowie deren Koksprodukte
– Finite rate/eddy-dissipation model for volumetric gas phase – Impuls-, Energie- und Stofftransportkopplung zwischen
reactions allen Partikeln und der Gasphase
– Lagrangian particle tracking (separately for raw meal, coal – proprietäre Modelle für Schleppkräfte und Wärmetransport
and shredded tyres, as well as for their coke products) zwischen Reifenschnitzel und Gasphase
– Momentum, energy and mass transport coupling between all – Standard Verbrennungsmodell mit zusätzlicher Berücksich-
particles and the gas phase tung der CO-Bildung im Gas sowie des Koksabbrandes
– Proprietary model for drag forces and heat transport between
shredded tyres and gas phase Tab. 2: Bed characteristics of the shredded tyres
– Standard combustion model with additional consideration of Haufwerkseigenschaften der Reifenschnitzel
the CO-formation in the gas and coke combustion
Class Length Width Height Portion Pass
Klasse Länge Breite Höhe Anteil Durchgang
4.3 Results – mm mm mm m-% m-%
The decisive factor of the selection on the shredded tyre injec- 1 5 5 10 6 100
tion point is that the shreds are either immediately lifted by a 2 10 10 10 18 94
sufficiently high gas velocity or, if they cannot be reliably lifted, 3 20 20 10 26 76
that they are suspended in the gas stream at a point further up- 4 25 25 10 20 50
stream without falling into the kiln inlet chamber. 5 31 31 10 13 30
6 37 37 10 7 17
Figure 4 presents the velocity and temperature profile in the cal- 7 42 42 10 6 10
ciner. It shows the local zones of high velocity that are caused 8 50 50 10 4 4

32 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

CO [ppm]
CO [ppm]
20
10 000
1000
Die hinzukommende Tertiärluft beschleunigt den
Koksausbrand und damit die Verkleinerung und die
Sprengung der Partikel 750
15
Diameter d50-particles [mm]

The staged tertiary air enhances the char-burn-out and 7500


consequently the reduction and break-up of the particles 500

10 250
Während der Verbrennung der flüchtigen Komponenten
wird der Durchmesser kaum verringert 5000

0
During the combustion of the volatiles the diameter is
5 hardly reduced
Hohe CO-Konzentration durch 80 ppm CO
Partikel werden von der Strömung suspendiert 2500
unvollständige Verbrennung

Particles are suspended by the flow High CO-concentration through


0 incomplete combustion

0
1050 kg/h shredded tires / Reifenschnitzel

5 Trajectories of the shredded tyres during combustion 6 CO concentration in the calciner when shredded tyres are burnt
Trajektorien der Reifenschnitzel während der Verbrennung CO-Konzentration im Kalzinator bei Einsatz von Reifenschnitzeln

by injection of the fuels and their ignition. The temperature 4.3 Ergebnisse
reduction downstream of the meal injection point is also visible, Für die Wahl des Eintragsortes der Reifenschnitzel ist entschei-
as is the compression of the flow on the opposite side. Con- dend, dass diese entweder durch eine genügend hohe Gasge-
sequently, the designated point is a favourable position for schwindigkeit sofort angehoben werden, oder dass sie, falls sie
feeding in the shredded tyres, as this point fulfils the require- nicht zuverlässig angehoben werden sollten, an einer weiter
ments of high flow velocity of up to 60 m/s for preventing stromauf gelegenen Stelle vom Gasstrom suspendiert werden
the shreds from falling into the kiln inlet chamber and high ohne letztendlich in die Ofeneinlaufkammer zu fallen.
temperatures for supporting immediate spontaneous ignition
of the shreds. Bild 4 zeigt das Geschwindigkeits- und Temperaturprofil im
Kalzinator. Man erkennt die lokalen Zonen hoher Geschwin-
After the suitable injection point for the shredded tyres was digkeit, die durch die Einbringung der Brennstoffe und deren
identified, 20 % of the fuel energy requirement of the entire einsetzende Verbrennung entstehen. Ebenfalls wird die Tempe-
kiln line was substituted by shredded tyres as a first step. In this raturabsenkung stromabwärts der Mehleinbringung sichtbar,
case that corresponded to a mass flow of 1050 kg/h. Figure 5 sowie das Komprimieren der Strömung auf der gegenüberlie-
shows the resulting particle trajectories, which prove that the genden Seite. Somit ergibt sich an der ausgewiesenen Stelle
shredded tyres do not fall through into the kiln inlet chamber. eine günstige Position zur Einbringung der Reifenschnitzel,
Although some particles do not flow uniformly through the da diese Stelle sowohl durch hohe Strömungsgeschwindig-
calciner immediately, but remain in wider sections of the cal- keiten von bis zu 60 m/s zur Vermeidung des Durchfallens der
ciner due to their current weight and the local flow conditions, Schnitzel gekennzeichnet ist. Ebenfalls wirken sich die hohen
these are finally carried to the outlet because of the decrease Temperaturen zur Unterstützung eines spontanen Zündens der
in mass that is associated with the progressing oxidation. The Schnitzel an dieser Stelle günstig aus.
figure also shows how the flow pattern is particularly affected
by the upper inflow point of tertiary air, although the additional Nach der Identifikation der geeigneten Einbringungsstelle
intake of oxygen fosters the coke burnout there. für die Reifenschnitzel ist in einem ersten Schritt 20 % des
Brennstoffenergiebedarfes der gesamten Ofenlinie durch Rei-
The fact that the streams of combustion air remain unchanged fenschnitze substituiert worden, was in diesem Fall einem Mas-
during the injection of shredded tyres into the process gives senstrom von 1050 kg/h entsprach. Bild 5 zeigt die sich erge-
rise to the question of whether the complete combustion can benden Partikelbahnen, die belegen, dass die Reifenschnitzel
take place and whether the CO concentration is low enough nicht durchfallen. Vereinzelte Partikel durchströmen den Kal-
to assure product quality and operational reliability. Figure 6 zinator nicht sofort gleichförmig, sondern verweilen aufgrund
illustrates the CO distribution inside the calciner when ihres momentanen Gewichts und der lokalen Strömungsver-
shredded tyres are being burnt. The zones of high CO concen- hältnisses zwar in aufgeweiteten Abschnitten des Kalzinators,
tration before the upper tertiary air inflow are conspicuous. At werden dann aber aufgrund der mit der fortschreitenden Oxi-
the calciner outlet the mean CO value over the cross-section dation abnehmenden Masse schließlich zum Austrag hin aus-
is 80 ppm. Figure 7 shows the resulting oxygen distribution in getragen. Ebenfalls ist ersichtlich, wie insbesondere der oberere
the calciner. Tertiärlufteintrag das Strömungsmuster beeinträchtigt, wobei
der dort stattfindende Koksausbrand durch den zusätzlichen
The mean oxygen value of 1.3 % over the cross-section is so Sauerstoff unterstützt wird.
low that this process cannot be expected to remain stable and
unproblematic when normal operating fluctuations are taken Da die Verbrennungsluftströme bei der Einführung der Rei-
into consideration. It can also be assumed that with such an fenschnitzel in den Prozess nicht verändert worden sind, er-
oxygen excess so low the larger tyre shreds in particular will gibt sich die Frage, ob die Verbrennung vollständig erfolgen
not burn out adequately, so that further operating problems kann und eine zur Sicherstellung der Produktqualität und der

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 33


Process Know-how

O2 [%] O2 [%] O2 [%] CO [%]

10.0 2 10.0 1.00

1
7.5 7.5 0.75

0
5.0 0.50
1,3% O2 am Austritt 5.0
3.3 % O2 59 ppm CO
1.3% O2 at outlet
Hohe O2-Konzentration durch
Tertiärluft und Förderlufteintritte
2.5 0.25
High O2-concentration through 2.5
tertiary air and conveying air

0
0 0
1050 kg/h shredded tires / Reifenschnitzel Oxygen/Sauerstoff CO

7 Oxygen concentration in the calciner when shredded tyres are burnt 8 Oxygen and CO concentration in the calciner after increasing the
Sauerstoff im Kalzinator bei Einsatz von Reifenschnitzeln tertiary air volume
Sauerstoff und CO-Konzentration im Kalzinator nach Erhöhung der
Tertiarluftzufuhr

may arise. Table 3 presents the burnout rates as a function of Betriebssicherheit genügend geringe CO-Konzentration ver-
the original particle size for the smallest, medium and largest bleibt. Bild 6 zeigt die CO-Verteilung innerhalb des Kalzina-
particle fractions. These data show that although the volatile tors bei Einsatz der Reifenschnitzel. Deutlich erkennbar sind
constituents of all the size fractions have completely burnt out die Bereiche hoher CO-Konzentration vor der Einmischung
before leaving the calciner, combustion of the residual coke of der oberen Tertiärluft. Am Austritt aus dem Kalzinator ergibt
the largest particle fraction has not been completed. sich über den Querschnitt gemittelt ein Wert von 80 ppm.
Bild 7 zeigt die sich so ergebende Sauerstoffverteilung im Kal-
To improve the process operation it was therefore proposed that zinator.
the quantity of tertiary air should be increased up to a point
where the coke burnout and the residual oxygen reach favour- Mit einem über die Querschnittsfläche gemittelten Sauerstoff-
able values. Figure 8 shows the oxygen and CO concentrations Wert von 1,3 % ist nicht davon auszugehen, dass dieser Prozess
after the tertiary air volume was raised by 40 %. unter Berücksichtigung der betriebsüblichen Schwankungen
dauerhaft stabil und unproblematisch betrieben werden kann.
As demonstrated by Table 3, the increase in tertiary air volume Desweiteren ist davon auszugehen, dass bei derart geringem
produced the desired improvement with regard to coke burn- Sauerstoff-Überschuss insbesondere die größeren Reifen-
out rates. The particles of the largest size fraction now have a schnitzel nicht in genügendem Maße ausbrennen, und damit
burnout rate of 73 %. weitere Betriebsprobleme kreieren können. Tabelle 3 zeigt die
Ausbrandraten in Abhängigkeit von der ursprünglichen Par-
5 Summary tikelgröße für die Fraktionen der kleinsten, der größten und
In the cement industry, the increasing use of fuels with a low der mittleren Partikel. Aus den Daten geht hervor, dass zwar
calorific value or a relatively large particle size has caused en- die Verbrennung der flüchtigen Bestandteile aller Größenfrak-
gineers to focus on the optimization of calciner processes. The tionen bei Verlassen des Kalzinators vollendet ist, der Koksaus-
increasing application of low-priced secondary fuels demands brand der größeren Teile allerdings nur unvollständig ist.
careful harmonization of the two coupled processes of combus-
tion and decarbonization. One effective tool for computation Zur Verbesserung der Prozessführung wurde daher vorgeschla-
and designing favourable process conditions is the mathemati- gen, die Tertärluftmenge zu erhöhen, bis der Koksausbrand und
cal-physical modelling method CFD. When employing CFD, der Restsauerstoff günstigere Werte annehmen. Bild 8 zeigt die
Sauerstoff- und CO-Konzentrationen nach Erhöhung
Tab. 3: Burnout rates of the shredded tyres as a function of their original particle der Tertiärluftmenge um 40 %.
size and the available tertiary air flow rate
Ausbrandraten der Reifenschnitzel in Abhängigkeit ihrer ursprünglichen Wie aus Tabelle 3 ersichtlich wird, hat die Erhöhung
Partiklegrößen und des zur Verfügung gestellten Tertiärluftvolumenstroms der Tertiärluftmenge die gewünschten Verbesserungen
Tertiary air/Tertiärluftmenge Tertiary air/Tertiärluftmenge hinsichtlich der Koksausbrandraten erwirkt. Die Parti-
32 190 m3N/h 45 066 m3N/h kel der größten Klasse weisen nun einen Koksausbrand
Burnout/Ausbrand Burnout/Ausbrand von 73 % auf.
Class Size Volatiles Coke Volatiles Coke
Klasse Größe Flüchtige Koks Flüchtige Koks 5 Zusammenfassung
– mm % % % % Die Optimierung von Kalzinatorprozessen steht inner-
1 5 x 5 x 10 100 100 100 100 halb der Zementtechnik im Fokus der Ingenieure, weil
3 20 x 20 x 10 100 84 100 99 dort wirtschaftlich interessante aber kalorisch nieder-
8 50 x 50 x 10 100 41 100 73 wertige oder nur grobstückige Brennstoffe eingesetzt

34 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

the special features of both the cement manufacturing process werden können. Allerdings erfordert der zunehmende Einsatz
and the special fuel properties have to be taken into account. von preiswerten Sekundärbrennstoffen eine sorgfältige Abstim-
Especially at the typical high loading rates, the chemical and mung der beiden parallel ablaufenden Prozesse der Verbren-
physical properties of the solid fuels have a great influence on nung und der Entsäurung. Günstige Prozessbedingungen kön-
the process. Progress made in recent years on the field of flow nen unter anderem mit Hilfe von mathematisch-physikalischen
calculation permits effective application of this method and Modelluntersuchungen (CFD) ermittelt und gestaltet werden.
therefore enables faster and cheaper process optimization, be- Dabei sind den Besonderheiten sowohl des Zementherstel-
cause the cost-intensive conversion measures in the production lungsprozesses als auch der speziellen Brennstoffeigenschaften
plant can be reduced by previous optimization of the process Rechnung zu tragen. Insbesondere bei den typischen hohen
on the computer. Beladungen nehmen die chemischen und physikalischen Ei-
genschaften der Feststoffe großen Einfluss auf den Prozess.
www.aixergee.de Die Fortschritte der letzten Jahre im Bereich der Strömungs-
berechnung lassen einen effektiven Einsatz dieser Methode zu
und erlauben somit schnellere und preiswertere Prozessopti-
mierungen, da die kostenintensiven Umbaumaßnahmen an der
Produktionsanlage durch Voraboptimierungen am Computer
reduziert werden können.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] E. Steinbiss: Erfahrungen mit der Vorcalcinierung unter Berück- [11] K. v. Wedel: Neue Klinkerverteilung für Rostkühler, ZKG IN-
sichtigung von Ersatzbrennstoffen, ZKG INTERNATIONAL 32 TERNATIONAL 38 (1985), No. 2.
(1979), No. 5. [12] B. Bentsen, B.P. Keefe: Der neue SF Cross-Bar Kühler – ein neu-
[2] H. Rosemann, H.G. Ellerbrock: Mahltechnik für die Zementher- er Klinkerkühler mit innovativer Luftverteilung ZKG INTER-
stellung – Entwicklung, Stand und Ausblick, ZKG INTERNATI- NATIONAL 52 (1999), No. 11.
ONAL 51 (1998), No. 2. [13] D. Kupper: Polysius-Servicestrategie und -Technologieentwick-
[3] J.M. Brugan: Stand der Mahltechnik bei der Rohmehlerzeugung, lungen für eine zukunftsfähige Zementproduktion, ZKG INTER-
ZKG INTERNATIONAL 45 (1992), No. 1. NATIONAL 55 (2002), No. 6.
[4] S. Strasser; A. Wolter: Zukunftspotentiale der Mahltechnik mit der [14] D. Brunet, H. Mayer: Betriebskostensenkung beim Klinkerküh-
Rollenpresse, ZKG INTERNATIONAL 44 (1991), No. 7. ler durch neue Rostplatten, Compact Swing Rostlagerung, Level
[5] N. Patzelt: Entwicklungstendenzen in der Mahltechnik, ZKG Radar Schubzahlregelung und Abwaermenutzung, ZKG INTER-
INTERNATIONAL 5, Jahrgang 42, 1989. NATIONAL 53 (2000), No. 4.
[6] S.C. Ahluwalia, C. Hackländer-Woywadt, P.C. Abraham: Betriebser- [15] M. Mersmann: A New Arrival, World Cement, June 2005.
fahrungen mit der ersten Loesche-Mühle mit 3+3-Technologie [16] T. Abbas, N. Kandamby, T. Lowes: Neuere Trends bei der Auslegung
zur Mahlung von Klinker und Hüttensand, Cement International 4 von Kalzinatoren, ZKG INTERNATIONAL 62 (2009), No. 5.
(2006), No. 2, pp. 90–98. [17] X. Junlin, M. Shuxia: Optimierte Strömungsbilder in Vorkalzina-
[7] Y. Reichardt: Betriebsergebnisse mit einer Walzenschüsselmühle toren, ZKG INTERNATIONAL 61 (2008), No. 1
MPS 5600 BC bei der Produktion von Hüttensandmehlen hoher [18] T. Abbas, F.C. Lockwood, S.S. Akhtar: Mit mathematischen Model-
Mahlfeinheit, Cement International 5 (2007), No. 2, pp. 92–95. len zu einer besseren Anlagenleistung, ZKG INTERNATIONAL
[8] G.B. Auxilia: Generalreport VDZ Kongreß 2009: Rohmaterialge- 59 (2006), No. 12.
winnung und Mahltechnik, Cement International 7 (2009), No. 5, [19] J.S. Salmento, R.E. Shenk: Genaue Vorhersage von Emissionen aus
pp. 46–51. Zementwerken, ZKG INTERNATIONAL 57 (2004), No. 11.
[9] U. Gasser: Eight Years of Progress in Burning Technology, Pro- [20] J. Lu, L. Huang, Z. Hu, S. Wang, Simulation der Zweiphasen-Gas-
ceedings of the VDZ Congress 2002,Verlag Bau + Technik GmbH Feststoff-Strömung, der Kohleverbrennung und der Rohmehlkal-
Düsseldorf 2003, pp. 194–211. zinierung im Vorkalzinator, ZKG INTERNATIONAL 57 (2004),
[10] R. Nobis: General Report VDZ Congress 2009: Burning Techno- No. 2.
logy, Cement International 7 (2009), No. 5, pp. 52–71.

Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:

Arbeitsgem. Staub- u. Umwelttechnik Mr. Herbert Bogdanski 11 Messe München GmbH Mr. Miedaner 5
Konstruktionsbüro Bogdanski +49/2131/5429-80 miedaner@imag.de +49/89/949 22116
info@bogdanski-konstruktion.de
Siemens AG Ms. Erika Stobbe OBC
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 13 erika.stobbe@siemens.com
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033
Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 7
CIMPROGETTI SPA Mr. Collarini 15 inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124
inform@cimprogetti.it +39/0354550111
ZMOP spol. s.r.o. Mr. Skarupa OFC,
Köppern GmbH & Co. KG Dr. H. Günter 9 skarupa@zmop.sk +421/33/6421367 IFC, 1
h.guenter@koeppern-kat.de +49/3731/2018-0

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 35


TCO – Effective concept for the servicing
of industrial plant
Edlef Ebert
Project & Key Account Manager, REMA TIP TOP GmbH, Essen/Germany

Summary: The REMA TIP TOP Total Cost of Ownership Maintenance Model is a set of solutions that has grown over the years to
meet today‘s challenges in the areas of the inspection, maintenance and servicing of industrial plants. Its outstanding characteristics are
its concentration on core competencies and its flexibility in use. Service units from around the globe are involved in its further devel-
opment. The plant operator can put together a complete service package to meet his operational needs from a wide variety of single
components. Even at this early stage, the service crew is already by his side to offer advice. The goal is to gain the trust of the plant
operator and to prove to be a reliable partner for him. Experience shows that plant operators really do appreciate this tactic. Certainly,
further efforts may be required to initiate a change in which traditional cost thinking makes way for an adapted mindset where after
maintenance and servicing is an investment into the future.

TCO – Wirksames Konzept für TCO – Concept efficace de TCO – un concepto eficiente para
die Instandhaltung von industriellen maintenance des installations el mantenimiento de las instalaciones
Anlagen industrielles industriales

Zusammenfassung: Das Total Cost of Ow- Résumé: Le modèle «Total Cost of Owner- Resumen: El modelo Total Cost of Ow-
nership Maintenance Modell von REMA ship Maintenance» de REMA TIP TOP nership Maintenance de REMA TIP TOP
TIP TOP ist ein über Jahre gewachsener est une approche de solution perfection- es un paquete de soluciones desarrollado a
Lösungsansatz für die heutigen Herausfor- née durant des années en vue de maîtriser lo largo de los años para satisfacer los re-
derungen im Bereich Inspektion, Wartung les défis actuels en matière d’inspection, de querimientos actuales en la inspección, el
und Instandhaltung industrieller Anlagen. service et de maintenance d’installations mantenimiento y los servicio de las plantas
Die Konzentration auf Kernkompetenzen industrielles. Ce modèle se caractérise es- industriales. Sus características fundamen-
und seine Flexibilität in der Anwendung sentiellement par ses compétences de base tales son su concentración en competencias
sind die herausragenden Charakteristika. et sa flexibilité d’application. Des unités de esenciales y su flexibilidad. Se han aplicado
An seiner Weiterentwicklung waren Ser- service dans le monde entier ont contri- unidades de servicio de todo el mundo en
viceeinheiten von überall auf der Welt bué à sa mise au point. L’exploitant de su continuo desarrollo. El operador de la
beteiligt. Der Anlagenbetreiber wählt aus l’installation choisit parmi l’ensemble de planta elige, entre una amplia variedad de
einer Vielzahl von Einzelkomponenten constituants individuels du paquet de ser- componentes individuales del paquete de
des gesamten Service-Paketes aus, was er vice complet ce qu’il juge nécessaire pour servicio, aquello que considera necesario.
für seinen Betrieb als erforderlich erachtet. son exploitation. A partir de ce moment Cuenta con el apoyo y consejo del per-
Bereits zu diesem Zeitpunkt steht die Ser- l’équipe de service se tient à sa disposition sonal, “service crew, desde el comienzo. El
vice-Crew beratend zur Seite. Ziel ist es, pour l’assister de ses conseils. L’objectif est objetivo es ganar su confianza y presen-
das Vertrauen des Anlagenbetreibers zu er- d’acquérir la confiance de l’exploitant de tarse como socio confiable. La experiencia
langen und sich ihm gegenüber als verläß- l’installation et de se présenter vis-à-vis de demuestra que los operadores aprecian esta
lichen Partner zu erweisen. Und die Erfah- lui comme partenaire fiable. L’expérience táctica. Son ciertamente necesarios esfuer-
rung zeigt auf, daß Anlagenbetreiber dies montre que les exploitants d’installations zos para iniciar un viraje en la considera-
sehr wohl zu schätzen wissen. Sicherlich industrielles savent parfaitement l’appré- ción de costes tradicional, que de paso al
sind weitere Anstrengungen von Nöten, cier. D’autres efforts sont toutefois encore convencimiento de que el mantenimiento
um einen Paradigmenwechsel zu initieren, nécessaires pour parvenir à un changement es una inversión de futuro.
wonach das tradionelle Kostendenken der de paradigme et voir substituer à l’idée
Überzeugung Platz macht, das Wartung traditionnelle de coûts la conviction que
und Instandhaltung eine Investition in die le service et l’entretien sont un investisse-
Zukunft ist. ment dans l’avenir.

36 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Introduction 1 Einleitung
Individual service concepts are in demand in the market Individuelle Servicekonzepte sind auf dem Markt gefragt,
and an all-inclusive care is one of the key factors for success. Rundumbetreuung ist einer der Schlüsselfaktoren zum Erfolg.
REMA TIP TOP has therefore included so-called Total Cost of REMA TIP TOP hat sogenannte Total Cost of Ownership
Ownership (TCO) models in its service program which presents (TCO) Modelle in sein Serviceprogramm aufgenommen, das
all necessary service components in a structured and clear alle erforderlichen Servicekomponenten strukturiert und trans-
fashion. parent macht.

In literature, Total Cost of Ownership (TCO) is mostly de- In der Literatur wird Total Cost of Ownership (TCO) zumeist
scribed as an accounting procedure that helps companies to als ein Abrechnungsverfahren bezeichnet, das Unternehmen
record and to reliably estimate all costs associated with capi- helfen soll, die Gesamtheit aller mit Investitionsgütern verbun-
tal investments. These not only include procurement costs, but denen Kosten zu erfassen und zuverlässig abzuschätzen. Hier-
also numerous different expenditures made that have an effect unter fallen nicht nur die Anschaffungskosten, sondern eine
on profitability down the road. The overall goal is to exam- Vielzahl unterschiedlicher Aufwendungen, die durch die spä-
ine known cost drivers more closely and influence their effects tere Nutzung entstehen. Das übergeordnete Ziel ist, bekannte
on operating or company results in a positive manner. TCO is, Kostentreiber genauer zu betrachten und ihre Auswirkung auf
however, also a suitable aid in identifying hidden costs – prefer- das Betriebs- oder Unternehmensergebnis günstig zu beein-
ably before an investment decision is made. Moreover, TCO flussen. TCO ist aber auch ein geeignetes Hilfsmittel, um ver-
permits a further, much more important examination perspec- steckte Kosten – möglichst vor einer Investitionsentscheidung
tive, namely that of increased utilization and effectiveness, in – auszumachen. Darüber hinaus erlaubt TCO eine weitere,
this sense almost identical in its meaning to that of the term viel wichtigere Betrachtungsweise, nämlich die der Nutzener-
‘added value’. It has been shown that cost savings programs are höhung, was nahezu gleichbedeutend ist mit dem Begriff der
not very sustainable, if they do not go hand-in-hand with well Wertschöpfung. Nachgewiesenermaßen sind Kosteneinspar-
thought-out concepts for improvement of effectiveness and ef- programme von nicht allzu großer Nachhaltigkeit, wenn sie
ficiency. In the areas of maintenance and servicing of industrial nicht Hand in Hand gehen mit wohldurchdachten Konzepten
plant, many approaches to the improvement of operating results zur Verbesserung von Effektivität und Effizienz. Im Bereich
can be found and brought to the operator’s attention by special- Wartung und Instandhaltung von Industrieanlagen verbirgt
ized service companies. sich eine Vielzahl von Ansatzpunkten zur Verbesserung der Be-
triebsergebnisse, auf die die Anlagenbetreiber durch speziell aus-
There are various opinions about the TCO model origin in gerichtete Serviceunternehmen aufmerksam gemacht werden.
terms of time, form and content. Fact is that the basic concept
was further developed, extended and modified to fit individual Es werden unterschiedliche Auffassungen über die zeitlichen
needs, with the result that it can be used today for almost any und inhaltlichen Ursprünge des TCO-Verfahrens vertreten.
industrial process and also for the complex area of maintenance Fest steht, dass im Laufe der Jahre das Grundkonzept in vielfa-
and servicing of industrial plants. The fact that up until now no cher Weise abgewandelt, erweitert und an individuelle Bedürf-
binding regulations, norms or even principles on the subject of nisse angepasst wurde, was zur Folge hat, daß es heute für fast
TCO exist must not necessarily be seen as a disadvantage, since jeden industriellen Prozess anwendbar geworden ist, so auch
the expectations regarding these economic processes differ für den komplexen Bereich der Wartung und Instandhaltung
greatly from one another. If the user‘s focus is on effectiveness von industriellen Anlagen. Die Tatsache, daß es bislang keine
and efficiency, then he hopes to achieve the desired output with verbindliche Vorschrift, Norm oder Lehrmeinung zum Thema
the minimum input (“Do the right thing the right way”). The TCO gibt, ist nicht zwangsläufig als Nachteil anzusehen, zu-
pure business perspective demands maximum returns within mal die Erwartungen an dieses betriebswirtschaftliche Verfah-
given budgetary restrictions. And finally, taking the cost-ori- ren sehr stark von einander abweichen. Liegt der Fokus des
ented perspective into consideration, the desired performance Anwenders auf Effektivität und Effizienz, so erhofft er sich bei
must be realized at the lowest cost. minimalem Input den gewünschten Output zu erreichen („Die
richtigen Dinge richtig tun“). Die reine Business-Sicht verlangt
2 The basics maximalen Nutzen bei gegebenen Budgetrestriktionen. Und
REMA TIP TOP has adopted the basic principle of Total Cost schließlich ist die kostenorientierte Betrachtungsweise zu nen-
of Ownership and has developed an underlying concept for the nen, wonach die gewünschte Leistung zu tiefsten Kosten er-
area of maintenance and servicing of industrial plant that can be reicht werden soll.
simply modified to fit the individual needs of each plant opera-
tor. It assigns the highest degree of importance to requirements 2 Die Grundlagen
for effectiveness and adherence to budget limits. The reduction REMA TIP TOP hat sich das Grundprinzip von Total Cost of
of maintenance and servicing costs are, of course, also of great Ownership zu eigen gemacht und für den Bereich Wartung
importance within the basic concept. However, the traditional und Instandhaltung von industriellen Anlagen ein grundle-
approach of controlling costs during good times and reducing gendes Konzept entwickelt, daß auf einfache Weise an die je-
these in bad times through drastic savings programs has been weiligen Bedürfnisse des Anlagenbetreibers angepasst werden
turned away from. It must be kept in mind that cost control kann. Es misst dem Anspruch an Effektivität und Einhaltung
or cost reduction possibilities are always limited. If a certain von Budgetlimits höchste Bedeutung zu. Selbstverständlich
cost level has been achieved, it cannot be pushed further with- hat die Reduzierung von Wartungs- und Instandhaltungskos-
out resulting in negative consequences for the operation. If, in ten ihren Stellenwert innerhalb des Grundkonzeptes. Jedoch
contrast, one interprets maintenance and servicing as a kind of erfolgt eine Abkehr von der traditionellen Auffassung, wonach
investment, then it takes on a long-term character. If we look at man Kosten in guten Zeiten kontrolliert und in schlechten

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 37


Process Know-how

industry sectors such as the processing and extraction of miner- Zeiten mittels einschneidender Einsparprogramme reduziert.
als or the manufacturing of chemical products or energy, it be- Man muss sich vor Augen führen, daß die Möglichkeiten zur
comes obvious that they are maintenance-intensive with a high Kostenkontrolle oder –senkung stets begrenzt sind. Ist ein be-
usage of spare parts. Let us take the case in which a new wear stimmtes Kostenniveau erreicht, geht es nicht mehr weiter,
protection lining for a process container is twice as expensive as ohne daß sich negative Konsequenzen für den laufenden Be-
the one previously used. In a work environment that is strictly trieb ergeben. Interpretiert man Wartung und Instandhaltung
cost-oriented, negotiations with the supplier very quickly come hingegen als eine Art von Investition, dann offenbart sich ein
to an end. If one regards the expensive lining as an investment, Langzeitcharakter. Betrachten wir einmal Industriebereiche,
however, and the cost/benefit factor is analyzed more carefully, wie beispielsweise die Gewinnung und Aufbereitung minera-
the discussion with the supplier can carry on considerably lon- lischer Rohstoffe, die Herstellung chemischer Produkte oder
ger. An example: The downtime costs are assumed to be USD die Energieerzeugung, die bekanntermaßen sehr wartungsin-
50,000 per hour.The less expensive wear protection lining costs tensiv sind und einen hohen Verbrauch an Ersatzteilen haben.
USD 10,000 and must be replaced every 12 weeks, requiring Gesetzt den Fall, die neue Verschleißschutzauskleidung für ei-
six men each of them working 16 hours. The more expensive nen Prozessbehälter ist doppelt so teuer wie die bisher verwen-
wear protection lining indeed costs USD 20,000, but can be dete. In einem Arbeitsumfeld, daß strikt kostenorientiert aus-
installed by the same team in only eight hours and must only gerichtet ist, findet die Verhandlung mit dem Lieferanten sehr
be replaced every six months. A little bit of arithmetic clearly schnell ein Ende. Wenn man die teuere Auskleidung jedoch als
shows that the investment of USD 10,000 (the price difference) Investition auffasst und den Kosten-Nutzenfaktor genauer ana-
leads to a return on investment that would make any invest- lysiert, dauert die Unterhaltung mit dem Lieferanten deutlich
ment funds manager green with envy. länger. Beispiel: Die Stillstandskosten werden mit 50 000 $ pro
Stunde angenommen. Die günstigere Verschleißschutzausklei-
Is this kind of investment-oriented thinking transferrable to the dung kostet 10 000 $ und muss alle 12 Wochen ausgetauscht
areas of maintenance servicing? Is it possible to no longer re- werden, wofür 6 Mann jeweils 16 Stunden benötigt werden.
gard service as a cost, but as an investment? Is there any chance Die teuere Auskleidung kostet zwar 20 000 $, aber die Instal-
that the term Return on Maintenance will ever become a part lation wird durch die gleiche Mannschaft in nur 8 Stunden
of our day-to-day vocabulary? durchgeführt und ist nur noch alle 6 Monate erforderlich. Ein
kleines bisschen Mathematik und man findet schnell heraus,
REMA TIP TOP has numerous practical examples, where the daß die Investition von 10 000 $ (Preisunterschied) zu einem
TCO Maintenance Model has been implemented with great Return on Investment führt, bei dem jeder Börsenmanager vor
success. In each case, the heterogeneous nature of the ma- Neid erblassen wird.
chine park, both technically and organizationally, meant that
a customized solution was necessary that built on high-quality Ist diese Art von Investitionsdenken auch auf den Bereich des
products and many years of knowhow. Examples are process- Instandhaltungsservices übertragbar? – Ist es vorstellbar, daß
ing plants for nickel, potash and diamond ores, conveyor belt man Serviceleistungen nicht mehr als Kosten interpretiert, son-
systems for the transport and handling of bulk materials of any dern als Investition? – Hat der Begriff des Return on Mainte-
kind and quantities or areas in power plants using fossil fuels. nance eine Chance, in den gebräuchlichen Wortschatz aufge-
To a greater or lesser degree, certain process areas are subject to nommen zu werden?
corrosion and/or wear and tear that demand an above-normal
degree of attention in terms of proactive maintenance. REMA TIP TOP kann mittlerweise auf zahlreiche Beispiele aus
der Praxis verweisen, bei denen sein TCO Maintenance Model
Plant operators contemplate in the meantime with key terms mit großem Erfolg umgesetzt wird. In jedem Einzelfall hat die
like life cycle, process optimization, availability guarantee, technische und organisatorische Heterogenität von Maschi-
downtime management or key performance indicator. The nenpark und Prozess eine maßgeschneiderte Lösung erfordert,
old-fashioned “fly by the seat of your pants” mentality is no die auf hochwertigen Produkten und langjährigem Knowhow
longer adequate to meet these challenges. For example, the cus- aufgebaut wurde. Beispiele hierfür sind Aufbereitungsanlagen
tomer is no longer satisfied, if he is offered just a single belt für Nickel-, Kali- und Diamanterze, Gurtförderanlagen für den
scraper. Instead, he expects an all-in solution that can improve Transport und Umschlag von Schüttgütern jeglicher Art und
the operation of his conveyor system over the long term. Op- Menge oder Teilbereiche von Kraftwerken auf Basis fossiler
position to proposed solutions is preprogrammed, because core Brennstoffe. In jeweiligem Ausmaß sind bestimmte Prozess-
competencies have to be acknowledged. Changes to the op- bereiche von Korrosion und/oder Verschleiß betroffen, deren
erating procedures are in most cases unavoidable. Initial cost Kontrolle und Bekämpfung nicht selten über das normale Maß
efforts must be managed and, quite often, decision-making re- an Instandhaltung hinaus gehen.
sponsibilities must be relinquished.
Das Denken und Handeln von Anlagenbetreibern ist mittler-
3 The realization – the TCO Maintenance Model weile durch Schlagwörter wie zum Beispiel Lebensdauer, Pro-
How does such a TCO Maintenance Model look like? The zessoptimierung, Verfügbarkeitsgarantie, Stillstandsmanagement
model developed by REMA TIP TOP consists of three activity oder Key Performance Indicator bestimmt. Mit der altherge-
levels (Fig. 1). brachten Bauchladenmentalität ist diesen Herausforderungen
nicht zu begegnen. Der Kunde gibt sich nicht mehr damit
– The core of the model is based on the TCO Maintenance zufrieden, wenn man ihm einen einzelnen Abstreifer anbietet.
Service, which contains the actual inspection and proactive Stattdessen erwartet er eine Gesamtlösung, wie der Betrieb sei-
maintenance for each plant or part thereof. ner Gurtförderanlagen nachhaltig verbessert werden kann. Wi-
derstand gegen Lösungsvorschläge ist vorprogrammiert, denn

38 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Kernkompetenzen bedürfen der Abgrenzung und uneinge-


schränkten Anerkennung, Eingriffe in die betrieblichen Abläufe
sind zumeist unvermeidbar, anfängliche Kostenanstrengungen
müssen bewältigt werden und nicht selten müssen Entschei-
dungsbefugnisse abgetreten werden.

3 Die Umsetzung – das TCO Maintenance Modell


Wie sieht so ein TCO Maintenance Modell aus? – Das von
REMA TIP TOP entwickelte Modell besteht aus drei Aktivi-
tätsebenen (Bild 1).

– Kernstück ist der TCO Maintenance Service, der die eigent-


liche Inspektion und proaktive Wartung der jeweiligen Anla-
gen oder Anlagenteile beinhaltet.

– Unmittelbar nach Aufnahme der Servicetätigkeit wird ein


kontinuierlicher Verbesserungsprozess eingeleitet, an dem
der Anlagenbetreiber aktiv beteiligt wird.

1 3-Level Model for TCO Maintenance – Langjährige Geschäftsbeziehungen zu Lieferanten ermög-


3-Ebenen Modell für TCO Maintenance licht es, die unterschiedlichsten Ersatzteile und Verbrauchs-
stoffe zu günstigen Bedingungen zu beschaffen.
– Immediately after start of the service activities, a Continuous
Improvement Process (CIP) is initiated, in which the plant Der TCO Maintenance Service wird bei einer bestehenden
operator actively participates. Anlage in drei Schritte unterteilt (Bild 2).

– Long-term business relationships with suppliers permit a – Schritt 1: Im Zuge eines Optimierungsprogramms wird zu-
wide range of spare parts and consumables to be procured at nächst eine umfassende anlagenspezifische Bestandsaufnahme
attractive conditions. durchgeführt, um all diejenigen konstruktiven Details und
prozesstechnischen Parameter zu erfassen, die für den spä-
For an existing plant, the TCO Maintenance Service is divided teren Wartungsservice von Bedeutung sind. Die gewonnenen
into three steps (Fig. 2). Informationen werden mittels eines Anlagen-Management-
Systems ausgewertet und fließen in eine Risikoanalyse ein.
– Step 1: During the course of an optimization program, a Darauf aufbauend wird ein Optimierungsprogramm entwi-
comprehensive system-specific survey is first carried out to ckelt, dessen Umsetzung einen ersten Verbesserungsschub er-
record all construction details and technical process param- bringen. Gleichzeitig wird eine Ausgangsbasis geschaffen, um
eters that are of importance for the upcoming maintenance die laufenden Fortschritte und letztlich den Erfolg der Ser-
service. The information obtained is evaluated using an as- vicetätigkeit messbar zu machen. Bei einer Neuanlage kann
set management system and then input into a risk analysis erfahrungsgemäß auf das Optimierungsprogramm verzichtet
application. Based on this, an optimization program is devel- werden, nicht aber auf die Risikoanalyse.
oped whose implementation brings the first improvements.
At the same time, a starting point is created that allows mea- – Schritt 2: Für die proaktive Wartung werden mit Hilfe des
surement of ongoing progress and, in essence, the success of Anlagen-Management-Systems anlagenspezifische Inspek-
the service activity. For new plants, experience shows that tions- und Wartungspläne generiert. Die hierzu erforder-
the optimization program is not necessary, but that the risk lichen Ressourcen (Personal, Material, Gerät etc.) können
analysis is. frühzeitig bestimmt und bereit gestellt werden. Proaktive
Wartung bedeutet die Erkennung von Störfällen, bevor
– Step 2: Plant-specific inspection and maintenance plans for diese eintreten, und die Durchführung von Reparaturar-
proactive maintenance are generated with the help of the beiten möglichst zu einem Zeitpunkt, an dem die Anlage
asset management system.The resources required (personnel, aus anderen Gründen still steht (Bild 3), und, bevor die Re-
material, equipment, etc.) can be easily determined and made paraturarbeiten zwingend erforderlich werden (Stichwort:
available at an early stage. Proactive maintenance means the Down Time Management). Ein weiterer wichtiger Aspekt
recognition and identification of possible downtimes before proaktiver Wartung ist die Vermeidung von Folgeschäden.
they occur and carrying out of repair work (as far as possible) Beispielsweise kann durch den rechtzeitigen Austausch eines
at a time when the plant is down for other reasons (Fig. 3) Lagers eine mögliche Beschädigung des Wellenzapfens ver-
hindert werden, was zu einer verlängerten Stillstandszeit füh-
ren würde, abgesehen von den unnötigen Ersatzteilkosten.

– Schritt 3: Zur Unterstützung der proaktiven Wartungs- und


Reparaturarbeiten (Bild 4) sollte in jedem Fall der Anla-
genzustand und die wichtigsten Betriebsparameter laufend
2 TCO Maintenance Service for an Existing Plant aufgezeichnet werden (Condition Monitoring). Über deren
TCO Maintenance Service für eine bestehende Anlage statistische Auswertung können wichtige Rückschlüsse auf

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 39


Process Know-how

3 Scheduling maintenance work on time


Wartungsarbeiten an Mühlen rechtzeitig planen

and before the repair work actually becomes necessary (key-


word: downtime management). Another important aspect of
proactive maintenance is to avoid subsequent damage. For
example, exchanging a bearing in time may prevent damage
to the drive shaft, which would then lead to an extended 4 Condition monitoring supports proactive maintenance
downtime, even without taking the unnecessary spare part Condition Monitoring unterstützt proaktive Wartung
costs into account.
zu erwartende Betriebsstörungen gezogen werden. Des Wei-
– Step 3: To support the proactive maintenance and repair teren hat es sich als gewinnbringend erwiesen, während des
work (Fig. 4), the plant status and the most important op- laufenden Betriebes und der planmäßigen Servicearbeiten
erating parameters should continually be recorded (condi- ein fortlaufendes Schulungsprogramm für alle beteiligten
tion monitoring). By evaluating these parameters statistically, Servicetechniker durchzuführen (Training on the job). In
important conclusions can be drawn regarding expected in- diese Schulungsmaßnahmen werden nicht selten auch Mit-
terruptions to the operation. It has, moreover, been proven arbeiter des Anlagenbetreibers einbezogen.
profitable to run an ongoing training program for all partici-
pating service technicians, both when the operation is run- Die zweite Ebene des TCO Maintenance Modells bildet der
ning and when the planned service work is being actually Kontinuierliche Verbesserungsprozess. Er wurde von REMA
carried out (training on the job). These training courses usu- TIP TOP als tragende Säule in sein TCO Maintenance Modell
ally include employees of the plant operator. integriert. – Es zeigte sich als äußerst vorteilhaft, ein regelmäßig
zusammentreffendes KVP-Team zu etablieren, dem nicht nur
The second activity level of the TCO Maintenance Model is Fachkräfte des Serviceunternehmens angehören, sondern auch
the Continuous Improvement Process (CIP). It has been fully die Knowhow-Träger des Anlagenbetreibers. Innerhalb des
integrated by REMA TIP TOP into their TCO Maintenance Teams werden permanent Verbesserungsmöglichkeiten gesucht
Model as one of the main levels. It is extremely advantageous to und umgesetzt. Die Einbringung von neuestens Produktent-
establish a CIP team that meets regularly and that consists not wicklungen seitens des Serviceunternehmens und von Prozess-
only of specialists from the service company, but also includes optimierungen durch den Anlagenbetreiber kommen stets bei-
staff of the plant operator with the necessary knowhow. Within den Seiten zu Gute. Als nicht zu unterschätzenden Nebeneffekt
the team, permanent improvement possibilities are sought out entsteht darüber hinaus ein Wir-Gefühl, aus dem für gewöhn-
and implemented. The addition of the latest product develop- lich ein tiefes und lang anhaltendes Vertrauensverhältnis zwi-
ments on the service company’s side and provision of process schen Anlagenbetreiber und Serviceunternehmen hervorgeht.
optimization information on the plant operator’s side, always
benefits both parties. The side effect “we’re in it together” is Das TCO Maintenance Modell von REMA TIP TOP wird
created, which usually results in a long-term trust relationship durch die dritte Säule „Beschaffung von Ersatzteilen und Ver-
between the plant operator and the service company. brauchsmitteln“ vervollständigt. Die für den Maintenance Ser-
vice benötigten Ersatzteile und Verbrauchsmittel stammen zum
The third activity level completes the REMA TIP TOP TCO Teil aus der eigenen Produktion oder können mit Hilfe eines
Maintenance Model: Procurement of Spare Parts and Consum- weitverzweigten Lieferantennetzwerkes schnell und zu günsti-
ables. The spare parts and consumables needed for the main- gen Konditionen beschafft werden. Auch, wenn es um Dienst-
tenance program are partly self-manufactured or are quickly leistungen geht, die nur hin und wieder benötigt werden, ist es
procured from a broadly distributed network of suppliers and at für den Anlagenbetreiber von Vorteil, das Serviceunternehmen

40 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


The word „INTERNATIONAL“
is much more than an element of our name

ZKG International
NFor more than nine decades, ZKG INTERNATIONAL has been the
internationally leading technical journal for the entire binder industry
and its suppliers in the fields of mechanical and plant engineering.

12 issues per year


4.000 copies
distribution: worldwide
language: German/English

ZKG Chinese Edition

NFor more than 10 years now and in cooperation with the Institute of ZKG International is the
Technical Information for the Building Industry of China (ITIBMIC), we monthly journal with the
have been publishing the ZKG Chinese Edition especially for this huge
cement market – the largest in the world.
widest range of decision
3 issues per year makers in the global cement,
4.000 copies lime and gypsum industries.
distribution: China More than 9 additional peo-
language: Chinese ple read each issue of ZKG.
Mathematically, this means
month after month almost
ZKG Russian Edition 40.000 readers worldwide.
N Since May 2005 we are publishing the ZKG Russian Edition! An
unmistakeable signal which will increase the high standing of ZKG
and make it even better known than ever as the process technology
specialist journal!

3 issues per year


2.000 copies
distribution: Russia + CIS
language: Russia

ZKG India Spezial

NThis ZKG INDIA SPECIAL will be published in English only and dis-
tributed into one of the most important cement markets all over the
world – INDIA!

1 issue per year


1.250 copies
distribution: India
language: English

ZKG South America


NThe ZKG South America will be published in Spanish and Portugue-
se and will be distributed in South America!The economic situation of Bauverlag GmbH
the construction industry in this region contributes to a high degree of Christian Reinke
capacity utilization and to the modernization of cement plants! Avenwedder Straße 55
33311 Gütersloh
1 issue per year Germany
2.000 copies Email: christian.reinke@bauverlag.de
distribution: South America
language: Spanish/Portuguese
Process Know-how

5 TCO service circuit • TCO-Servicekreislauf

attractive conditions. Even for services that are only occasion- einzuschalten. Die Auslagerung von Teilen des Beschaffungs-
ally needed, it is advantageous for the plant operator to involve prozesses hat für den Anlagenbetreiber eine Reihe von Vortei-
the service company. Outsourcing parts of the procurement len. Zunächst einmal profitiert er von den durchweg günsti-
process has a range of advantages for the plant operator. Firstly, geren Einkaufsbedingungen für servicespezifische Güter und
he profits from the consistently cheaper purchasing conditions von der dadurch entstehenden Entlastung seiner eigenen Ein-
for service-specific goods and the resulting ‘freeing-up’ of his kaufsadministration. Sofern vom Anlagenbetreiber gewünscht,
own sales administration resources. The plant operator can also übergibt er auch die Verantwortung für die Lagerhaltung an
hand over responsibility for warehousing to the service com- das Serviceunternehmen. Weitere Optimierungsprozesse, die in
pany, if he so desires. Further optimization processes that fall die Kategorie „Kontinuierliche Verbesserung“ fallen, können
under the category of ongoing improvement can be included; sich anschließen, wie z. B. Standardisierung von Ersatzteilen,
e.g. the standardization of spare parts, assessment of suppliers Lieferantenbewertung und Reduzierung der Lieferantenanzahl.
and a reduction in the number of suppliers. This further creates Damit wird ein weiterer Grundstein für eine langanhaltende,
another foundation for a long business relationship as partners. partnerschaftliche Geschäftsbeziehung gelegt.

4 Outlook 4 Ausblick
Service work needs – independently of the type of work and Servicearbeiten bedürfen – unabhängig von Art und Umfang
its scope – to be checked for correct execution, completeness – der Überprüfung auf ordnungsgemäße Ausführung, Vollstän-
and conformance with applicable standards and norms. When digkeit und Übereinstimmung mit geltenden Standards und
designing work processes, the quality management must ensure Normen. Bei der Gestaltung von Arbeitsabläufen in Organisa-
that questions of quality are assigned correctly (Fig. 5). Quality tionen soll Qualitätsmanagement sicherstellen, dass Qualitäts-
refers to both the products and services and the internal pro- belange den zugewiesenen Platz einnehmen (Bild 5). Qualität
cesses of the organization and is defined as the degree to which bezieht sich dabei sowohl auf die vermarkteten Produkte und
the product or process under consideration meets requirements. Dienstleistungen, als auch auf die internen Prozesse der Or-
Quality is therefore a measure of requirements and expecta- ganisation und ist definiert als das Maß, in dem das betrach-
tions. Either the plant operator has its own quality management tete Produkt oder der betrachtete Prozess den Anforderungen
system installed or it is provided by the service company. Im- genügt. Somit ist Qualität das Ausmaß an Übereinstimmung
portant components of an effective QM system include stan- von Anforderungen und Erwartungen. Entweder hat der Anla-
dards and norms with their guideline characters. Various rules genbetreiber ein eigenes Qualitätsmanagementsystem installiert
and regulations exist for different applications and the project oder das Serviceunternehmen stellt dieses bereit. Wesentliche
management must have a profound understanding of them.The Bestandteile eines effektiven QM-Systems sind auf der einen
service technician must be thoroughly trained in every area. To Seite Standards und Normen mit ihrem Richtliniencharakter.
guarantee all service activities, precisely formulated work in- Für unterschiedliche Anwendungszwecke existieren verschie-
structions must be issued. Finally, carrying out of all work in the dene Regelwerke, die das Projektmanagement beherrschen
necessary quality means that the work must be documented by muß. Auch die ausführenden Servicetechniker müssen auf je-
means of checklists, presented to the plant operator and entered dem einzelnen Gebiet sorgfältig geschult werden. Um die ord-
into the plant management system. nungsgemäße Ausführung von Servicetätigkeiten zu gewähr-
leisten, müssen präzise formulierte Arbeitsanweisungen erstellt
www.rema-tiptop.de werden. Und schließlich wird die qualitätsgerechte Ausführung
aller Arbeiten mittels Checklisten dokumentiert, dem Anlagen-
betreiber vorgelegt und in das Anlagenmanagement eingefügt.

42 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Surface constitution of aged GBFS


Oberflächenbelegung
des abgelagerten Hüttensandes

Modern grinding aids and their influence


on the hydraulic properties of GBFS
Dennys Dressel, Jochen Stark
F.A. Finger Institute for Building Material Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany

Summary: In this paper the influence of different surface properties on the mode of action of modern grinding aids based on poly-
carboxylatether (PCE) is investigated during the separate grinding of granulated blastfurnace slag (GBFS).The effects on a laboratory
grinding process as well as the effects on the hydraulic reactivity of the material being ground are described.The results show that the
grinding aids, on the one hand, have an energy saving potential when grinding granulated blastfurnace slag and, on the other hand,
also have a clear influence on the methods of measurement for the determination of the fineness of grinding.

Moderne Mahlhilfen und ihr Einfluss Auxiliaires de broyage modernes et Ayudas de molienda modernas
auf die hydraulischen Eigenschaften leur influence sur les propriétés hy- y su influencia en las propiedades
von Hüttensand drauliques du laitier de haut fourneau hidráulicas de las escorias

Zusammenfassung: In dieser Arbeit Résumé: L’influence de différents proprié- Resumen: El presente artículo investiga la
wird der Einfluss verschiedener Oberflä- tés de surfaces sur le mode d’action des influencia de diferentes propiedades su-
cheneigenschaften auf die Wirkungsweise auxiliaires de broyage modernes à base de perficiales en la acción de las ayudas mo-
von modernen Mahlhilfen auf Basis von polycarboxylatether dans le cas du broya- dernas para la molienda basadas en el éter
Polycarboxylatether bei der separaten ge séparé du laitier de haut fourneau est de policarboxilato (PCE) en la molienda
Mahlung von Hüttensand untersucht. Es examinée dans cet article. Les incidences separada de escorias granuladas de alto
werden die Auswirkungen auf einen La- sur un processus de broyage en laboratoire horno (GBFS). Se describen los efectos
bor-Mahlprozess sowie die Effekte auf die ainsi que les effets sur la réactivité hydrau- en un proceso de molienda en el labo-
hydraulische Reaktivität des Mahlgutes lique du produit de broyage sont décrits ratorio y en la reactividad hidráulica del
beschrieben. Die Ergebnisse zeigen, dass ici. Les résultats montrent que les auxiliai- material. Los resultados muestran que las
Mahlhilfen einerseits ein Energieeinspar- res de broyage présentent d’une part un ayudas a la molienda para triturar escoria
potential bei der Mahlung von Hüttens- potentiel d’économique d’énergie pour le granulada ofrecen, por una parte, poten-
and besitzen, anderseits auch deutlichen broyage du laitier de haut fourneau, mais cial en el ahorro de energía y, por otra,
Einfluss auf die Messmethoden bei der exercent aussi une nette influence sur les tienen una influencia clara en los métodos
Bestimmung der Mahlfeinheit nehmen. méthodes de mesure pour la détermina- de medida para la determinación de la fi-
tion de la finesse de broyage. nura de molienda.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 43


Process Know-how

1 Introduction 1 Einleitung
The use of granulated blastfurnace slag (GBFS) as a major com- Die Verwendung von Hüttensand (HÜS) als Zementhaupt-
ponent of cement has become established in cement making in bestandteil hat sich in den vergangenen Jahrzehnten in der
the last decades and has proved a success as an effective method Zementproduktion etabliert und als ein wirksames Mittel zur
to reduce the emission of CO2. Despite a clear drop in the Senkung der CO2-Emmisionslast bewährt.Trotz des deutlichen
available amounts in 2009, the importance of GBFS for an eco- Rückgangs der verfügbaren Mengen im Jahr 2009, ist die Be-
nomic cement production has remained. It is predominantly deutung des Hüttensandes für eine ökonomische Zementpro-
used for CEM II and CEM III products. The shortage of this duktion geblieben. Sein Einsatzgebiet liegt dabei vorwiegend
raw material, but also its latent hydraulic properties motivate bei CEM II- und CEM III-Produkten. Die Knappheit des
researchers and producers to optimize its reaction kinetics. An Rohstoffs, aber auch seine latent-hydraulischen Eigenschaften,
approach to this is the grinding of the granulated blastfurnace motivieren Forscher und Produzenten zur Optimierung sei-
slag. GBFS is ground both separately and together with the ner Reaktionskinetik. Einen Ansatz hierzu liefert die Mahlung
clinker in different grinding units. A trend to separate grind- der granulierten Hochofenschlacke. HÜS wird sowohl separat
ing, in particular in other European countries, is obvious. These als auch gemeinsam mit dem Klinker in verschiedenen Mahl-
grinding processes have been optimized in the cement industry aggregaten gemahlen, wobei ein Trend zu einer getrennten
for many decades by adding grinding aids. As regards clink- Mahlung, speziell im europäischen Ausland erkennbar ist. Diese
er and limestone meal, a lot of experience has been gained Mahlprozesse werden in der Zementindustrie seit vielen Jahr-
concerning the efficiency and mode of action in the cement. zehnten durch den Zusatz von Mahlhilfsmitteln optimiert. Bei
Grinding of granulated blastfurnace slag is different, in this case Klinker und Kalksteinmehlen liegen breite Erfahrungen über
grinding aids usually only play a role if clinker and GBFS are Effizienz und Wirkweise im Zement vor. Anders dagegen bei
ground together. Therefore, little is known of their specific in- der Mahlung von Hüttensanden. Hier spielen Mahlhilfen meist
fluence on the hydraulicity of the vitreous slag. In addition to nur bei der gemeinsamen Mahlung von Klinker und HÜS
an increase in efficiency of the grinding system, grinding aids eine Rolle. Ihr spezifischer Einfluss auf die Hydraulizität des
of the present generation also claim to improve the proper- Schlackenglases ist daher wenig bekannt. Mahlhilfen aktueller
ties of the granulated blastfurnace slag in the cement system. Generation haben neben der Effizienzsteigerung des Mahlsys-
This article gives an overview of the effect of PCE containing tems auch den Anspruch, die Eigenschaften des Hüttensandes
grinding aids on grinding and on the hydraulic properties of a im System Zement zu verbessern. Der Beitrag gibt einen Über-
granulated blastfurnace slag. blick über die Auswirkung von PCE-haltigen Mahlhilfen auf
die Mahlung und die hydraulischen Eigenschaften eines Hüt-
2 Starting materials tensandes.
2.1 Grinding aids
The grinding aids used consist of two agents and a defined wa- 2 Ausgangsstoffe
ter content (Table 1). The general effect of grinding aids is the 2.1 Mahlhilfen
reduction of the surface energy of the material being ground. Die verwendeten Mahlhilfen bestehen aus zwei Wirkstoffen
Depending on the design of the mill, on the material being und einem definiertem Wassergehalt (Tabelle 1). Mahlhilfen wir-
ground and on the agent used, part of the grinding aids perma- ken im Allgemeinen durch die Herabsetzung der Oberflächen-
nently adsorbs on the surface of the material being ground.The energie des Mahlgutes. In Abhängigkeit der Bauart der Mühle,
remaining, smaller portion is discharged via the gas flow. The des Mahlgutes und des eingesetzten Wirkstoffes adsorbiert ein
effect of the adsorbed grinding aids on the hydraulic properties Teil der Mahlhilfen dauerhaft auf der Oberfläche des Mahl-
of TIPA (triisopropanolamine) and TEA (triethanolamine) has gutes. Der verbleibende, geringere Teil wird über den Gasstrom
been described several times for cement clinker [1, 7, 11, 12, ausgetragen. Die Wirkung der adsorbierten Mahlhilfen auf die
14]. It is known that, above all, clinker with a high content of hydraulischen Eigenschaften ist für TIPA und TEA mehrfach
C4AF can effectively be accelerated. A model from Gartner and für Zementklinker beschrieben [1, 7, 11, 12, 14]. Es ist bekannt,
Myers [7] as well as papers from Dodson [3] describe the mode dass vor allem Klinker mit hohem C4AF-Gehalt wirksam be-
of action based on the complex formation. The accelerating schleunigt werden können. Ein Modell von Gartner und Myers
effect always depends on the metered concentration as regards [7] sowie Arbeiten von Dodson [3] beschreiben die Wirkweise
TIPA and TEA. In particular TEA can act both as accelerator auf Basis der Komplexbildung. Die beschleunigende Wirkung
(low concentrations) and retarder (high concentrations). In case hängt bei TIPA und TEA stets von der dosierten Konzentrati-
of heavy overdosages the induction period can be prolonged in on ab. Insbesondere TEA kann hierbei sowohl als Beschleuni-
part by several days [8, 11]. Depending on the material being ger (niedrige Konzentrationen), als auch als Verzögerer (hohe
ground, a limiting useful effect is established for the grinding Konzentrationen) wirken. Bei starken Überdosierungen, kann
aid used. The concentrations for TEA are known to vary be- die Induktionsperiode zum Teil um mehrere Tage verlängert
tween 0.10 wt.-% and 0.20 wt.-% [14]. The use of PCE for werden [8, 11]. Je nach Mahlgut stellt sich somit ein Grenznutz-
building purposes so far was limited to concrete additives. Up effekt für die verwendete Mahlhilfe ein. Für TEA sind hierfür
to now there are only a few data as regards the effect as a grind- Konzentrationen von 0,10 M.% – 0,20 M.% bekannt [14]. Der
Einsatz von PCE war im Bauwesen bisher auf dieVerwendung in
Tab. 1: Used grinding aids and their chemical agents Betonzusatzmittel beschränkt. Über die Wirkung als Mahlhilfe
Verwendete Mahlhilfen und deren chemische Wirkstoffe liegen bislang noch wenige Daten vor. Positive Auswirkungen
PCE-haltiger Mahlhilfen auf Zement- und Betoneigenschaften
No. Chemical agent 1 Chemical agent 2 Solvent
sind in [9] beschrieben. Insbesondere der Wasseranspruch kann
GA 1 Polycarboxylatether (PCE) Triisopropanolamin (TIPA) H 2O
positiv beeinflusst werden. Von PCEs ist ein unterschiedliches
GA 2 Polycarboxylatether (PCE) Triethanolamin (TEA) H 2O
Adsorptionsverhalten auf den einzelnen Klinkermineralen bzw.
GA 3 Polycarboxylatether (PCE) Diethylenglycol (DEG) H 2O
auf frühen Hydratationsprodukten des Zementes bekannt. Dies

44 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Different glass phases in the GBFS structure 2 Droplet-shaped iron inclusions


Unterschiedliche Glasphasen in der Hüttensandstruktur Tröpfchenförmige Eiseneinschlüsse

ing aid. Positive effects of PCE containing grinding aids on the beruht auf unterschiedlichen Ladungsdichten der Adsorptions-
properties of cement and concrete have been described in [9]. oberflächen.
In particular the required amount of water can be influenced
positively. It is known that PCEs have a different adsorption 2.2 Hüttensand
behaviour on the individual clinker minerals or on early hydra- Die Mahlbarkeit von Hüttensanden und der damit verbundene
tion products of cement, respectively. This is due to different hohe Energieaufwand ist mehrfach beschrieben [5, 6, 15]. Be-
charge densities of the adsorption surfaces. zogen auf die Anwendung von Mahlhilfen bieten frische und
abgelagerte Hüttensande verschiedene Ausgangsbedingungen
für die Adsorption der Mahlhilfen auf der Kornoberfl äche und
2.2 Granulated blastfurnace slag deren Verteilung während der Mahlung. In die Untersuchungen
The grindability of granulated blastfurnace slags and the in- wurden zwei Hüttensande einbezogen. Beide stammen aus dem
volved high expenditure of energy has been described several gleichen Hochofen einer deutschen Eisenhütte. Die Zeiträume
times [5, 6, 15]. As regards their use as grinding aids, fresh and des Schlackeabstiches liegen etwa 6 Monate auseinander. Die
aged granulated blastfurnace slags offer different starting con- chemische Zusammensetzung schwankt, bei einer glühverlust-
ditions for the adsorption of the grinding aids on the grain freien Betrachtung, gering im Hinblick auf die Hauptoxide
surface and their distribution during grinding. Two granulated (Tabelle 2). Das Alter des frischen Hüttensandes (GBFS fresh)
blastfurnace slags were used for the investigations. Both were schließt den Granulationsprozess sowie den Transport in ein
taken from the same blast furnace of a German iron mill. There Zementwerk ein. Der abgelagerte Hüttensand (GBFS aged)
was an interim period of about 6 months between the slag tap- wurde zudem ca. 6 Monate auf einer frei bewitterten Vorrats-
ping. There are only little variations of the chemical composi- halde gelagert und von dieser entnommen. Zur Herstellung
tion, without taking into account the loss on ignition, as regards eines Laborzementes wurde ein CEM I 42,5 R verwendet. Der
the main oxides (Table 2). The age of the fresh GBFS includes Laborzement wurde in Anlehnung an einen CEM III/A im
the granulation process as well as the transport to a cement fac- Verhältnis 50/50 homogenisiert.
tory. The aged GBFS was stored about 6 months on a pile with
natural exposure before being removed. A CEM I 42.5 R was 2.3 Eigenschaften der verwendeten Hüttensande
used to produce a laboratory cement. Following a CEM III/A, Der mittels Röntgenbeugung ermittelte Glasgehalt liegt nahe
the laboratory cement was homogenized in a ratio of 50:50. 100 %. Ein geringer Calcitgehalt ist am abgelagerten Material
detektierbar.Weitere Phasen verhalten sich röntgenamorph bzw.
2.3 Properties of the granulated blastfurnace slags used liegen unterhalb der Nachweisgrenze. Einen präzisen Eindruck
The vitreous content determined by X-ray diffraction amounts der Oberflächentextur geben hochauflösende Aufnahmen mit-
to almost 100 %. A low calcite content could be detected on tels Rasterelektronenmikroskopie wieder. Beide Hüttensande
the aged material. Further phases behave X-amorphous or are besitzen eine hohe Porigkeit (vgl. Bild 4) der Glasmatrix. Die
below the detection limit. High-resolution pictures obtained bei der Granulation entstehenden Poren treten in variablen

Tab. 2: Chemical composition of GBFS and OPC [%] • Chemische Zusammensetzung der Hüttensand und des Portlandzementes [%]

LOI SiO2 Al2O3 CaO MgO Fe2O3 TiO2 MnO K 2O Na2O SO3 S
GBFS fresh – 36,7 11,8 38,5 9,1 0,3 0,80 0,13 0,70 0,40 0,5 1,76
GBFS aged 2,6 33,8 12,4 35,9 10,5 0,4 0,81 0,21 0,69 0,21 0,6 1,33
OPC 2,6 20,1 6,4 63,1 0,9 1,9 0,29 0,09 0,92 0,19 2,8 –

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 45


Process Know-how

3 Surface profile of fresh GBFS 4 Surface constitution of fresh GBFS


Anschliff des frischen Hüttensandes Oberflächenbelegung des frischen Hüttensandes

by means of scanning electron microscopy give a precise im- Durchmessern von wenigen μm bis zu 300 μm auf. Sie sind
pression of the surface texture. Both granulated blastfurnace unregelmäßig verteilt. Reaktionsprodukte im Inneren der Po-
slags have a highly pored vitreous matrix (cf. Fig. 4). The pores ren lassen darauf schließen, dass sie im ungemahlenen Zustand
formed during granulation have various diameters ranging mit einer wässrigen Lösung gefüllt sind. Die Oberfläche des
from a few μm up to 300 μm. Their distribution is irregular. frischen Hüttensandes ist nur sehr gering mit Produkten be-
Reaction products inside the pores permit the conclusion that legt, welche eine abbildbare Größe aufweisen. Kleinere Ag-
they are filled with an aqueous solution in the unground state. glomerate sind flächig verteilt. Am Anschliff konnte neben
The surface of the fresh granulated blastfurnace slag is covered der Hauptmatrix eine weitere, aluminium- und schwefelfreie
only by a few products, which have a size that can be imaged. Phase identifiziert werden (Bild 1, heller Bereich). Der geringe
Small agglomerates are distributed over the surface. In addition Eisengehalt des Hüttensandes konzentriert sich in Form von
to the main matrix, one more aluminium-free and sulphur-free lokalen, tröpchenförmigen Einschlüssen (Bild 2), welche eine
phase could be identified on the surface profile (Fig. 1, bright geringe Oxidationsstufe beinhalten. Eine flächige Belegung
range). The low iron content of the granulated blastfurnace slag der frischen Hüttensandoberfläche (Bilder 3 und 4) mit Halit-
is concentrated in the form of local, drop-shaped inclusions Kristallen ist ebenfalls auf den Granulationsprozess zurückzu-
(Fig. 2), which include a low level of oxidation. Halite crystals führen. In dessen Wasserkreislauf reichern sich Alkalichloride
on the surface of the fresh granulated blastfurnace slag (Figs. 3 (NaCl oder KCl) an, welche mit der Restfeuchte des Materials
and 4) are also due to the granulation process, in the water recy- aus dem Kreislauf ausgetragen werden. Bei der Probenpräpa-
cle of which alkali chlorides (NaCl or KCl) accumulate, which ration, aber auch bei der Trocknung der Restfeuchte vor der
are discharged from the circuit with the residual moisture of großtechnischen Mahlung in Kugelmühlen, kristallisieren die
the material. During sample preparation, but also during drying Halit- bzw. Sylvinkristalle auf der Oberfläche aus. Man findet sie
of the residual moisture before large-scale grinding in ball daher stets als äußerste Schicht. Auch am abgelagerten Hütten-
mills, the halite and sylvite crystals crystallize out on the sur- sand (Bilder 5 und 6) wurde Halit – in geringeren Mengen – als
face. Therefore, they are always found as the outermost layer. Belegung auf den C-S-H-Phasen nachgewiesen. Die erste In-
Small amounts of halite were also detected on the aged GBFS teraktion eines Mahlhilfsmittels nach dessen Dosierung erfolgt
(Figs. 5 and 6) as coating on the C-S-H phases. Consequently, somit mit einem Film aus Alkalichloriden. Während sich am
the first interaction of a grinding aid after its proportioning frischen Hüttensand die Glasmatrix anschließt (Gelschichten
takes place with a film of alkali chlorides.While the fresh GBFS und Auslaugungszone der Korrosion ausgenommen), bilden
is followed by the vitreous matrix (except layers of gel and the am abgelagerten Material eine Reihe von Reaktionsschichten
A-horizon of corrosion), some reaction layers form a barrier to eine Barriere zum Bulk-Glas. Ausgehend von der homogenen
the bulk glass on the aged material. Starting from the homo- Glasmatrix geht das Gefüge in einen Auflösungsbereich über,
geneous vitreous matrix, the texture passes over to a dissolution welcher vor allem an Calcium und Magnesium verarmt ist.
range, which, above all, is calcium and magnesium depleted. Hieran schließt sich die innere Reaktionsschicht an, welche als
Then the inside reaction layer follows that can be described as C-S-A-M-H-Phase beschrieben werden kann. Literaturquellen
C-S-A-M-H phase. In the literature this range is also called a geben diesen Bereich auch als Hydrotalcit-ähnliche Schicht an.
hydrotalcite-like layer. On this layer C-S-H phases form a final Auf dieser Schicht bilden C-S-H-Phasen eine abschließende
boundary layer toward the outside. After a storage time of only Grenzschicht nach außen. Nach nur 6-monatiger Lagerung
6 months on a stockpile, the GBFS grains show new formations auf einer Halde zeigen die Hüttensandkörner eine durch-
of hydrate with an average total layer thickness of approx. 5 μm. schnittliche Gesamtschichtdicke der Hydratneubildungen von
Locally (edge effect) 10 μm and more are achieved. The bound ca. 5 μm, wobei lokal (Kanteneffekt) 10 μm und mehr erreicht
water content amounts to 2.6 wt.-%. werden. Der gebundene Wassergehalt beträgt 2,6 M.%.

46 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

5 Surface profile of aged GBFS 6 Surface constitution of aged GBFS


Anschliff des abgelagerten Hüttensandes Oberflächenbelegung des abgelagerten Hüttensandes

3 Test and methods 3 Versuche und Methoden


3.1 Grinding tests 3.1 Mahlversuche
The selected grinding aids were tested in a laboratory ball mill Die ausgewählten Mahlhilfen wurden in einer Laborkugel-
as charge grinding without separating the fines. The grinding mühle als Chargenmahlung ohne Abtrennung der Feinanteile
aids were fed to the entire surface, dried and cooled down at getestet. Die Aufgabe der Mahlhilfen erfolgte flächig auf die bei
40 °C. A gradation of 0.05 wt.-% up to 0.30 wt.-% was selected 40 °C getrocknete, abgekühlte Oberfläche. Als Dosiermengen
for proportioning. The latter was used to represent a possible wurde eine Abstufung von 0,05 M.% bis 0,30 M.% gewählt,
limiting useful effect. Various methods are available for the eval- letztere um einen möglichen Grenznutzeffekt darzustellen. Zur
uation of the fineness. The flow method according to BLAINE Bewertung der Mahlfeinheit stehen verschiedene Methoden
traditionally provides a practical reference value. Increasing spe- zur Verfügung. Einen praktischen Orientierungswert liefert
cific surfaces according to BLAINE tend to correlate with de- traditionell das Durchströmungsverfahren nach BLAINE. Stei-
creasing particle size. Therefore, the BLAINE value is predomi- gende spezifische Oberflächen nach BLAINE korrelieren ten-
nantly considered an indicator [10, 13] because no statements denziell mit abnehmender Partikelgröße. Der BLAINE-Wert
concerning the particle-size distribution are derived and the wird deshalb vorwiegend als Indikator angesehen [10, 13], weil
fines are not represented sufficiently. In addition, a destruction Aussagen über die Korngrößenverteilung nicht abgeleitet wer-
of the reaction layers during grinding of aged GBFS leads to a den und der Feinanteil nicht ausreichend wiedergegeben wird.
higher flow resistance and, consequently, to increased and adul- Bei der Mahlung von abgelagertem Hüttensand führt eine
terated BLAINE values. The flow method was complemented Zerstörung der Reaktionsschichten zudem zu einem höheren
by a sorption method (BET adsorption) and a photo-optical Strömungswiderstand und somit zu erhöhten und verfälschten
method (laser diffraction). An essential parameter of the grind- BLAINE-Werten. Das Durchströmungsverfahren wurde durch
ing process was the duration of grinding needed to achieve a ein Sorptionsverfahren (BET-Adsorption) und ein photoop-
target fineness of 5500 cm2/g (Figs. 7 and 8). An intermediate tisches Verfahren (Laserbeugung) ergänzt. Wesentlicher Para-
value was determined after a constant grinding time of 210 meter des Mahlvorgangs war die Mahldauer, die benötigt wird
min. um eine Zielfeinheit von 5500 cm2/g zu erreichen (Bilder 7
und 8). Ein Zwischenwert wurde nach einer konstanten Mahl-
3.2 Evaluation of the reactivity of ground GBFS dauer von 210 min bestimmt.
The hydraulic reactivity of granulated blastfurnace slags is usu-
ally represented in a direct connection with the standard com- 3.2 Bewertung der Reaktivität des Hüttensandmehles
pressive strength of the cement since it is an important target Die hydraulische Reaktivität von Hüttensanden wird meist
figure of optimization. However, since the additives used al- in direktem Zusammenhang mit der Normdruckfestigkeit
ready have a known effect on individual clinker minerals, the des Zementes dargestellt, da diese eine wesentliche Zielgröße
parameter compressive strength has to be excluded from the der Optimierung darstellt. Weil die eingesetzten Additive je-
question about the effect on the latent hydraulic properties of doch eine bereits bekannte Wirkung auf einzelne Klinkermi-
GBFS. Therefore, the reactivity is predominantly evaluated by nerale aufweisen, ist die Fragestellung nach der Wirkung auf
the determination of the degree of hydration in a model ce- die latent-hydraulischen Eigenschaften des Hüttensandes vom
ment as well as by the determination of the dissolution rate of Parameter Druckfestigkeit zu entkoppeln. Die Bewertung der
the ground GBFS. Reaktivität erfolgt daher vorrangig durch die Bestimmung der
Umsatzgrade in einem Modellzement sowie durch die Ermitt-
lung der Auflösungsrate des gemahlenen Hüttensandes.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 47


Process Know-how

7 Overall grinding time to get 5500 cm²/g on fresh GBFS 8 Overall grinding time to get 5500 cm²/g on aged GBFS
Gesamtmahldauer für eine Feinheit von 5500 cm²/g an frischem Gesamtmahldauer für eine Feinheit von 5500 cm²/g an abgelager-
Hüttensand tem Hüttensand

4 Results 4 Ergebnisse
4.1 Effect on the grinding process 4.1 Wirkung auf den Mahlprozess
Fresh and aged GBFS already have an almost identical BLAINE Frischer und abgelagerter Hüttensand zeigen nach 210 min
value of 4500 cm2/g after a grinding time of 210 min. The Mahlung einen nahezu identischen BLAINE-Wert von be-
use of grinding aids leads to an opposing effect at a constant reits 4500 cm2/g. Die Applikation der Mahlhilfen bewirkt
grinding time (Fig. 9). While the BLAINE value is clearly in- bei einer konstanten Mahldauer einen gegensätzlichen Effekt
creased on the aged GBFS, measurements on fresh granulated (Bild 9). Während am abgelagerten Hüttensand der BLAINE-
blastfurnace slag show a reduced specific surface.The continued Wert deutlich gesteigert wird, zeigen Messungen am frischen
grinding up to the target value in addition shows the influence Hüttensand eine Reduzierung der spezifischen Oberfläche. Die
of dosing on the duration of grinding. Fresh GBFS exhibits a weitere Mahlung bis zum Zielwert zeigt zudem den Einfluss
shortened grinding time when adding only a small amount of der Dosiermenge auf die Mahldauer. Frischer Hüttensand zeigt
the grinding aid 1 (PCE + TIPA). Other agents and particu- nur bei sehr geringer Zugabe von Mahlhilfe 1 (PCE+TIPA)
larly higher concentrations (> 0.10 %) lead to a prolongation eine verkürzte Mahldauer. Andere Wirkstoffe und insbeson-
of the grinding process. Clear energy savings can be achieved dere höhere Konzentrationen (> 0,10 %) bewirken eine Ver-
on the aged material. Also in this case the shortest grinding längerung des Mahlprozesses. Deutliche Energieeinsparungen
time was achieved with the combination PCE + TIPA. As op- können jedoch am abgelagerten Material erzielt werden. Auch
posed to the fresh GBFS, however, all grinding aids are effec- hier wurden mit der Kombination PCE+TIPA die kürzeste
tive regarding the target value of 5500 cm2/g. Concentrations Mahldauer erzielt. Im Gegensatz zum frischen Hüttensand sind
> 0.10 wt.-% lead to very clear time savings. jedoch alle Mahlhilfen im Hinblick auf den Zielwert von 5500
cm2/g wirksam. Konzentrationen > 0,10 M.% führen dabei zu
4.2 Effect of grinding aids on the particle size sehr deutlichen Zeiteinsparungen.
distribution at constant BLAINE value
Due to the use of a laboratory mill, a wider particle size range 4.2 Wirkung der Mahlhilfen auf die Korngrößenverteilung
is obtained during reference grinding without grinding aids, bei konstantem BLAINE-Wert
as it would be the case in an industrial grinding plant. With Bedingt durch die Verwendung einer Labormühle stellt sich
the same BLAINE value, the particle size range of the aged bei den Referenzmahlungen ohne Mahlhilfen ein breiteres
GBFS is coarser compared to the fresh material (Figs. 10 and 11). Kornband ein als dies in einer industriellen Mahlanlage der Fall
Thus, the effect of easier grindability of aged granulated blast- wäre. Bei gleichem BLAINE-Wert ist das Kornband des abge-
furnace slags described in the literature is reversed with higher lagerten Hüttensandes gröber im Vergleich zum frischen Ma-
BLAINE values. The use of grinding aids for fresh GBFS pre- terial (Bilder 10 und 11). Somit kehrt sich der in der Literatur
dominantly led to a longer duration of grinding (up to 17 %) beschriebene Effekt der leichteren Mahlbarkeit abgelagerter
during the grinding tests. The particle size range obtained is Hüttensande bei höheren BLAINE-Werten um. Der Einsatz
always steeper than the reference curve (Fig. 10). Despite the der Mahlhilfen an frischem Hüttensand führte in den Mahlver-
prolonged grinding, the very fine range of < 2 μm, which is suchen vorwiegend zu einer längeren Mahldauer (bis zu 17 %).
relevant for the early strength, was not increased. However, the Das dabei erzielte Kornband ist stets steiler als die Referenz-
coarse portion of > 10 μm could clearly be reduced due to the kurve (Bild 10). Trotz der verlängerten Mahlung wurde der
longer grinding time. Based on the particle size distribution, Feinstbereich < 2 μm, welcher für die Frühfestigkeit relevant
an increase of the early strengths (2 d) on the basis of higher ist, nicht angehoben. Der Grobanteil > 10 μm konnte jedoch
fines can be excluded since the fraction of < 2 μm, required – bedingt durch die längere Mahldauer – deutlich reduziert
for this, was not increased. A clear shortening of the grinding werden. Anhand der Korngrößenverteilung kann ein Anstieg
time of the aged GBFS due to the use of the grinding aids led der Frühfestigkeiten (2 d) auf Basis höherer Feinanteile ausge-
to a coarser material being ground in all tests. The maximum schlossen werden, da die hierfür notwendige Fraktion < 2 μm

48 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

nicht erhöht wurde. Die deutliche Verkürzung der Mahldauer


des abgelagerten Hüttensandes durch den Einsatz der Mahl-
hilfen führt in allen Versuchen zu einem gröberen Mahlgut.
Die maximale Korngröße bleibt dabei jedoch unverändert. Der
Fraktionsbereich 1 μm bis 10 μm zeigt die deutlichsten Un-
terschiede, wobei höhere Konzentrationen auch zum gröberen
Mahlgut führen, in Analogie zur Mahldauer. In den durch-
geführten Mahlversuchen zeigten die Mahlhilfen einen rele-
vanten Einfluss auf die Bestimmung des BLAINE-Wertes. Der
verzerrende Effekt von Reaktionsprodukten aus einer Vorhyd-
ratation auf die Bestimmung des BLAINE-Wertes wird durch
adsorbierende Mahlhilfen nochmals verstärkt.

4.3 BET-Adsorptionsoberfläche
Die BET-Oberfläche als Maß der Mikrorauigkeit wird maßge-
bend vom Anteil der Feinstpartikel beeinflusst. Hierzu tragen
die Korngrößenverteilung und der Gehalt an Feinstpartikeln
9 Different BLAINE-values at constant grinding time caused by the bei. Frische Hüttensande zeigen üblicherweise BET-Werte von
addition of grinding aids
1,0 m2/g bis 1,5 m2/g. Bei abgelagerten Hüttensanden beein-
Unterschiedliche BLAINE-Werte nach konstanter Mahldauer be-
flusst die Zerstörung der Hydratationsschicht ebenso wie bei
dingt durch die Zugabe von Mahlhilfen
der Bestimmung des BLAINE-Wertes die Messung der BET-
Oberfläche. Hierbei werden meist Oberflächen von mehr als
grain size, however, remained unchanged. The fraction range of 2,0 m2/g bestimmt. In Abhängigkeit der Dosiermenge wirken
1 μm to 10 μm shows the clearest differences. Higher concen- die verwendeten Mahlhilfen auf den BET-Wert ein, in dem sie
trations also lead to coarser material being ground, by analogy die Verteilung der Feinstfragmente der Hydratationsschichten
with the duration of grinding. The grinding aids used in the beeinflussen. Insbesondere höhere Dosiermengen führen zu er-
grinding tests carried out showed a relevant influence on the höhten BET-Oberflächen (Bild 12), ohne dass ein Einfluss des
determination of the BLAINE value. The distorting effect of Wirkstoffes erkennbar ist.
reaction products of a prehydration on the determination of
the BLAINE value is increased once again by adsorbing grind- Eine dauerhafte Adsorption des Additives am Mahlgut konnte
ing aids. beispielhaft an Mahlhilfe GA1 für beide Hüttensande mittels
TOC-Analyse abgeschätzt werden. Hierbei ergibt sich für den
4.3 BET adsorption surface frischen HÜS ein Adsorptionsgrad nahe 100 %. Am abgelager-
The BET surface as the measure of the micro-roughness is de- ten HÜS konnten erst höhere Dosiermengen nachgewiesen
cisively influenced by the portion of very fine particles. The werden.
particle size distribution and the content of very fine particles
contribute to this. Usually fresh granulated blastfurnace slags 4.4 Einfluss auf die Normdruckfestigkeit
show BET values of 1.0 m2/g up to 1.5 m2/g. As regards aged eines Laborzementes
GBFS, the destruction of the hydration layer influences the Die hergestellten Laborzemente entsprechen in ihrer Zusam-
measurement of the BET surface, as is the case with the de- mensetzung einem CEM III/A. Tabelle 3 ist zu entnehmen, dass

10 Particle size of fresh GBFS subject to the grinding aids and its concentration
Kornband des frischen Hüttensandes in Abhängigkeit der Mahlhilfe und deren Konzentration

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 49


Process Know-how

11 Particle size of aged GBFS subject to the grinding aids and its concentration
Kornband des abgelagerten Hüttensandes in Abhängigkeit der Mahlhilfe und deren Konzentration

termination of the BLAINE value. Usually surfaces of more die Frühfestigkeit nach 2 Tagen bei beiden Hüttensanden in
than 2.0 m2/g are determined. Depending on the proportioned Richtung einer schnelleren Festigkeitsentwicklung verschoben
amount, the grinding aids used have an effect on the BET value werden kann. Bei der Mahlung konnten keine signifikanten
by influencing the distribution of the very fine fragments of Unterschiede der einzelnen Wirkstoffe in Bezug auf den
the hydration layers. In particular higher amounts fed lead to Mahlprozess erkannt werden. Für die Wirkstoffe PCE+TIPA
increased BET surfaces (Fig. 12) without any perceptible influ- sowie PCE+TEA trifft dies auch auf die Auswirkungen auf
ence of the agent. die Druckfestigkeit des Normmörtels zu. Die Kombination
PCE+DEG wirkt allerdings sehr differenziert auf die verschie-
A permanent adsorption of the additive on the material be- denen Hüttensande. Der Tabelle ist zu entnehmen, dass am
ing ground could be estimated, as an example, with the grind- Zement, welcher mit frischem Hüttensand hergestellt wurde,
ing aid GA1 for both granulated blastfurnace slags by means mit PCE+DEG die absolut höchste Druckfestigkeit nach 2 d
of the TOC analysis. A degree of adsorption of almost 100 % (ein Zuwachs von 23 %) bestimmt wurde. Die gleiche Wirk-
was found for the fresh GBFS. As regards the aged GBFS, only stoffkombination bewirkt in unveränderter Konzentration am
higher proportioned amounts could be detected. abgelagerten Material lediglich einen Anstieg von nur 4 %.
Es kann hier bei einer Überdosierung sogar zu geringeren
4.4 Influence on the standard compressive strength Druckfestigkeiten führen als der Referenzwert. Die gewählten
of a laboratory cement Dosiermengen zeigen hinsichtlich der Festigkeitsentwicklung
The composition of the laboratory cements produced corre-
sponds to a CEM III/A. Table 3 shows that the early strength
of both granulated blastfurnace slags can be shifted in the di-
rection of a quicker strength development after 2 days. Dur-
ing grinding no significant differences between the individual
agents could be detected as regards the grinding process. This
also applies to the agents PCE + TIPA as well as PCE + TEA
and their influence on the compressive strength of the standard
mortar. However, the combination PCE + DEG has a very dif-
ferent effect on the various granulated blastfurnace slags. The
table shows that with PCE + DEG the highest compressive
strength was determined after 2 days (an increase of 23 %) on a
cement produced with fresh GBFS. The same combination of
agents with the same concentration only leads to an increase
of 4 % with aged material. This may even lead to lower com-
pressive strengths, compared to the reference value, in case of
overdosage. The selected amounts of dosage exhibit an opti-
mum for each agent regarding the strength development. This
optimum varies depending on the corresponding test date. 12 BET surface of the feed subject to the grinding aids and its concen-
Both early and final strengths can be increased, carefully con- tration
trolled. The relevant early strengths of blast furnace cements BET-Oberfläche des Mahlgutes in Abhängigkeit der Mahlhilfe und
can be well supported by proportioned amounts of 0.10 wt.-% deren Konzentration

50 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

13 Degree of hydration of fresh GBFS 14 Degree of hydration of aged GBFS


Umsatzgrad des frischen Hüttensandes Umsatzgrad des abgelagerten Hüttensandes

(PCE + TIPA as well as PCE + TEA) and 0.20 wt.-% (PCE ein Optimum für jeden Wirkstoff . Dieses Optimum variiert in
+ TEA), respectively. Thus, both granulated blastfurnace slags Abhängigkeit des jeweiligen Prüftermins. Es können gezielt so-
show a higher compressive strength with standard mortar de- wohl Früh- als auch Endfestigkeiten angehoben werden. Die
spite a narrower, partly coarser particle size range. In particular bei Hochofenzementen relevanten Frühfestigkeiten lassen sich
the typical strength deficiency of aged GBFS can be compen- gut durch Dosiermengen von 0,10 M.% (PCE+TIPA sowie
sated by grinding aids. PCE+TEA) bzw. 0,20 M.% (PCE+TEA) unterstützen. Bei-
de Hüttensande zeigen somit trotz des engeren, teils gröberen
4.5 Influence on the degree of hydration Kornbandes höhere Druckfestigkeiten am Normmörtel. Insbe-
of the GBFS in cement sondere das Festigkeitsdefizit, das typisch für abgelagerten Hüt-
The determination of the standard compressive strength does tensand ist, kann durch die Mahlhilfen kompensiert werden.
not settle the question regarding whether its increase is due to a
changed reaction of the cement clinker or an accelerated reac- 4.5 Einfluss auf den Umsatzgrad
tion of GBFS itself. According to 4.2 and 4.3 a physical effect des Hüttensandes im Zement
cannot be due to an increased very fine portion but only to an Die Bestimmung der Normdruckfestigkeit klärt nicht die Fra-
increased packing density. The determination of the degree of ge, ob deren Anstieg auf eine veränderte Reaktion des Zement-
hydration by means of a selective solution process gives an orien- klinkers oder eine beschleunigte Reaktion des Hüttensandes
tating answer.The figures 13 and 14 show the time-related hydra- selbst zurückzuführen ist. Ein physikalischer Effekt kann nach
tion demonstrated by the example of the concentrations. After 4.2 und 4.3 nicht auf einer Erhöhung des Feinstanteils son-
2 days it showed the highest increase in strength of the standard dern lediglich auf eine Erhöhung der Packungsdichte beruhen.
mortar. The clear contrast between fresh and aged material is Eine orientierende Auskunft hierüber gibt die Bestimmung
proved by the loss of reactivity due the storage on a stockpile. des Umsatzgrades mit einem selektiven Lösungsverfahren. Die

Tab. 3: Compressive strength of standard prisms according to EN 196, MPa • Normdruckfestigkeiten von Standardprismen nach EN 196, N/mm²

Dosages of grinding aid at slag grinding


Blank reference
0,05 M.% 0,10 M.% 0,20 M.% 0,30 M.%
2-day 17.1 18.2 17.3 16.9
agent: PCE + TIPA 7-day 36.8 39.6 42.6 39.7
28-day 53.9 56.2 55.4 56.5
Fresh slag

2-day 15.9 2-day 16.8 18.3 19.2 18.9


7-day 36.6 agent: PCE + TEA 7-day 38.4 39.6 39.5 39.3
28-day 52.2 28-day 55.8 54.3 54.9 54.9
2-day 16.8 19.6 17.9 18.2
agent: PCE + DEG 7-day 36.0 39.5 39.8 40.8
28-day 51.7 54.1 56.3 58.2
2-day 15.6 16.1 14.8 15.1
agent: PCE + TIPA 7-day 34.9 35.8 35.6 36.9
28-day 52.8 52.9 53.9 55.4
Aged slag

2-day 14.4 2-day 15.6 16.0 17.9 16.1


7-day 34.0 agent: PCE + TEA 7-day 34.3 36.4 37.5 33.3
28-day 50.8 28-day 53.2 55.8 54.2 51.4
2-day 14.9 15.0 14.7 13.4
agent: PCE + DEG 7-day 33.2 34.4 34.4 33.8
28-day 51.6 49.5 50.1 49.7

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 51


Process Know-how

15 Influence of the grinding aids on the solubility of bivalent ions in 16 Influence of the grinding aids on the solubility of bivalent ions in
fresh GBFS aged GBFS
Einfluss der Mahlhilfen auf die Löslichkeit der zweiwertigen Ionen Einfluss der Mahlhilfen auf die Löslichkeit der zweiwertigen Ionen
bei frischem Hüttensand bei abgelagertem Hüttensand

The determined differences are especially distinct on cement Bilder 13 und 14 zeigen den zeitbezogenen Umsatz am Beispiel
with fresh GBFS and are in a statistically safe range. The change der Konzentrationen, welche nach 2 Tagen den höchsten Fes-
of the degree of hydration on the aged GBFS after 2 days can tigkeitszuwachs am Normmörtel aufwies. Der deutliche Ge-
be measured, however, in part is moving in the tolerance range gensatz zwischen frischem und abgelagertem Material belegt
of the process. The increase of the sample of the aged material den Reaktivitätsverlust durch die Haldenlagerung. Die ermit-
ground with PCE + TEA involves the question of how the telten Unterschiede sind vor allem am Zement mit frischem
adsorbed triethanolamine has an effect on the process, in par- Hüttensand ausgeprägt und liegen in einem statistisch sicheren
ticular on the specific solution residue of the starting material. Bereich. Die Änderung des Umsatzgrades nach 2 d am abge-
Triethanolamine is a constituent of the complex-forming sol- lagerten Hüttensand ist messbar, bewegt sich allerdings zum
vent in which the hydrated samples are selected. There is only Teil im Toleranzbereich des Verfahrens. Hinter dem geringen
a trend of a correlation with the determined standard compres- Anstieg der Probe des abgelagerten Materials, welches mit
sive strengths and, in this case, predominantly on fresh GBFS. PCE+TEA gemahlen wurde, steht die Frage, inwiefern sich das
There are only two relevant reasons for this. On the one hand, adsorbierte Triethanolamin auf das Verfahren, speziell auf den
the method used has only a limited accuracy in spite of care- spezifischen Lösungsrückstand des Ausgangsmaterials auswirkt.
ful application. On the other hand, the reaction grinding aid Triethanolamin ist Bestandteil des komplexbildenden Lösungs-
– clinker phase is in the foreground, in addition to the reaction mittels, in welchem die hydratisierten Proben selektiert werden.
grinding aid – granulated blastfurnace slag. Eine Korrelation mit den bestimmten Normdruckfestigkeiten
ergibt sich nur tendenziell und hier bevorzugt am frischen
4.6 Influence of the grinding aids Hüttensand. Hierfür gibt es zwei relevante Gründe. Zum einen
on the dissolution rate of GBFS bietet das verwendete Verfahren trotz sorgfältiger Anwendung
The determination of the dissolution rate indicates what quan- eine begrenzte Genauigkeit. Zum zweiten steht neben der Re-
tity of material per time unit goes into solution under defined aktion Mahlhilfe – Hüttensand parallel die Reaktion Mahlhilfe
conditions. The method used has been described in detail [2]. – Klinkerphase im Vordergrund.
The dissolution rates shown in Table 4 represent an average
value of 7 individual measurements covering a period from 0 4.6 Einfluss der Mahlhilfen auf die
to approx. 10 minutes.There is a correlation between the influ- Auflösungsrate des Hüttensandes
ence of the grinding aids on the dissolution rate and the results Die Bestimmung der Auflösungsrate gibt an, welche Stoffmen-
concerning the development of the degree of hydration. Also in ge pro Zeit unter definierten Bedingungen in Lösung geht. Die
this case, a direct influence can only be derived for fresh GBFS. angewandte Methode ist detailliert in [2] beschrieben. Die in
The partly negative influence of DEG on the standard com- Tabelle 4 aufgeführten Auflösungsraten stellen einen Mittelwert
pressive strengths here is reflected in an inhibited dissolution aus 7 Einzelmessungen dar, welche einen Zeitraum von 0 bis
of the granulated blastfurnace slag. Analyses of the eluates show ca. 10 Minuten abdecken. Der Einfluss der Mahlhilfen auf die
that the individual agents of the grinding aids have individual Auflösungsrate korreliert mit den Ergebnissen zur Entwicklung
Umsatzgrades. Auch hier kann nur beim frischen Hüttensand
Tab. 4: Average dissolution rate of GBFS powders ein direkter Einfluss abgeleitet werden Der teils negative Ein-
Gemittelte Auflösungsrate des gemahlenen Hüttensandes fluss des DEG auf die Normdruckfestigkeiten spiegelt sich an
dieser Stelle in einem gehemmten Auflösen des Hüttensandes
Blank reference PCE +TIPA PCE +TEA PCE + DEG
wider. Analysen der Eluate zeigen, dass die einzelnen Wirkstof-
μmol ∙ m-2 ∙ s-1
fe der Mahlhilfen individuell auf einzelne Elemente wirken
GBFS fresh 19.7 24.9 23.3 22.4
(Bilder 15 und 16). Inwiefern es sich hier um eine verbesserte
GBFS aged 16.9 17.5 16.5 11.4
Löslichkeit oder aber um eine beeinflusste Phasenbildung han-

52 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

effects on the elements (Figures 15 and 16). For the time be- delt bleibt vorerst offen. Die Ergebnisse zeigen, dass eine di-
ing, it remains unanswered if this is a question of an improved rekte Wechselwirkung zwischen Mahlhilfe und Hüttensandglas
solubility or of an influenced phase formation.The results show stattfindet. Sie ist an der unbelegten Oberfläche (frischer Hüt-
that a direct interaction takes place between the grinding aid tensand) deutlich ausgeprägter als an den Fragmenten früherer
and vitreous GBFS. It is more distinct on the uncovered surface Reaktionsprodukte. Diese Wechselwirkung findet nicht mit
(fresh GBFS) than on the fragments of former reaction prod- allen Elementen des Hüttensandes in gleichem Umfang statt.
ucts. This interaction does not take place to the same extent Obwohl TIPA und TEA bevorzugt dreiwertige Ionen komple-
with all elements of the granulated blastfurnace slag. Though xieren, sind es hier das Ca2+ sowie das Mg2+, die deutlich in ih-
TIPA and TEA are predominantly complex trivalent ions, here rer Konzentration verschoben werden. Die Al3+-Konzentration
it is the concentration of Ca2+ as well as Mg2+ that is clearly bleibt im Vergleich dazu stabil. Trotz dass die Bestimmung der
shifted. Compared to this, the concentration of Al3+ remains Lösungsrate in ihrem Versuchsaufbau nicht exakt den Bedin-
stable. Though the determination of the dissolution rate does gungen im Bindemittel (hier CEM III/A) entspricht, lässt sich
not exactly correspond to the conditions in the binder (here die Wirkung der Mahlhilfen auf die Normdruckfestigkeit mit
CEM III/A) as regards its experimental set-up, it is possible to der veränderten Auflösung in Bezug setzen.
establish a relation between the effect of the grinding aids on
the standard compressive strength and the changed dissolution. 5 Schlussfolgerung
In den vorgestellten Untersuchungen wurden Mahlhilfen ein-
5 Conclusion gesetzt, welche sowohl auf bewährten Wirkstoffen beruhen,
During the tests described grinding aids were used, based on jedoch mit modernen Polymeren kombiniert wurden. Diese
proven agents and combined with modern polymers.This prod- Produktgruppe wirkt sehr differenziert auf die separate Mah-
uct group has a very different effect on the separate grinding of lung von Hüttensanden im Hinblick auf deren Alterungsgrad.
granulated blastfurnace slags as regards their age. Energy saving, Die bei der großtechnischen Anwendung im Vordergrund ste-
which is most important in large-scale use, could be achieved hende Energieeinsparung konnte in den Versuchen vorwiegend
during the tests predominantly when grinding the aged ma- bei der Mahlung des abgelagerten Materials erzielt werden, hier
terial. In this case, however, it was a considerable amount. On jedoch in beträchtlichem Umfang. Auch am frischen Materi-
fresh material minor savings are also possible. However, they al sind geringe Einsparmöglichkeiten gegeben, die jedoch sehr
depend much more on the agent used and its metered amount viel stärker vom eingesetzten Wirkstoff und dessen Dosiermen-
as is the case with aged GBFS. The proportioning of the ad- ge abhängen als dies beim abgelagerten Hüttensand der Fall
ditives changes the parameters grinding time and particle-size ist. Durch die Dosierung der Additive verändern sich die Pa-
distribution. Due to the use of grinding aids a narrower particle rameter Mahldauer und Korngrößenverteilung. In allen Fällen
size range, compared to the reference material, was achieved in wurde durch den Einsatz der Mahlhilfen ein engeres Kornband
all cases. The very fine portion of < 2 μm, which is relevant for erzielt als am Referenzmaterial. Der für die Frühfestigkeit re-
the early strength, could not be increased in the laboratory mill. levante Feinstanteil < 2 μm konnte in der Labormühle nicht
Thus, the measured changes as regards the standard compressive gesteigert werden. Die gemessenen Änderungen hinsichtlich
strength, degree of hydration and dissolution of the granulated Normdruckfestigkeit, Umsatzgrad und Auflösung der Hüttens-
blastfurnace slags are not due to a physical increase of the sur- ande werden somit nicht auf eine physikalische Steigerung der
face but to the direct chemical influence of the additives on the Oberfläche, sondern auf einen direkten chemischen Einfluss
GBFS as well as to a modified interaction between the GBFS der Additive auf den Hüttensand sowie auf eine veränderte
and clinker. Irrespective of the efficiency during grinding, the Interaktion zwischen Hüttensand und Klinker zurückgeführt.
grinding aids investigated cause a considerable increase of the Unabhängig von der Effizienz bei der Mahlung bewirken die
early strengths depending on the proportioned quantity. If it untersuchten Mahlhilfen in Abhängigkeit der Dosiermenge
is relevant, later strengths may also be influenced by adapting einen nennenswerten Anstieg der Frühfestigkeiten. Sofern re-
the amount of dosage. The compensation of losses of strength levant, können durch eine Anpassung der Dosiermenge auch
during grinding of aged GBFS should be underlined as special spätere Festigkeiten beeinflusst werden. Als besonderer Vorteil
advantage. The compressive strength of the laboratory cement ist die Kompensierung der Festigkeitsverluste bei der Mahlung
could clearly be increased in the laboratory test as opposed to von abgelagertem Hüttensand hervorzuheben. Im Laborver-
the reference material with fresh GBFS. Special attention should such konnte die Druckfestigkeit des Laborzementes deutlich
be paid how the individual tests of the fineness of grinding are über der des Vergleichmaterials mit frischem Hüttensand geho-
influenced when using grinding aids. The different surfaces of ben werden. Besonderes Augenmerk beim Einsatz von Mahl-
granulated blastfurnace slags do not allow a clear correlation hilfen zur Hüttensandmahlung liegt in der Beeinflussung der
between the BLAINE value, the laser diffraction and the BET einzelnen Prüfverfahren zur Mahlfeinheit. Die verschiedenen
sorption. Oberflächen von Hüttensanden erlauben keine klare Korrela-
tion zwischen dem BLAINE-Wert, der Laserbeugung und der
Acknowledgement BET-Sorption.
Many thanks for the support given during the grinding tests go
to the Chair of Preparation and Reuse of Building Materials Danksagung
of the Department Civil Engineering of Bauhaus University Für die Unterstützung bei der Durchführung der Mahlver-
Weimar as well as to Dr. Bernd Möser for the images by means suche sei der Professur Aufbereitung und Wiederverwertung
of the scanning electron microscopy. von Baustoffen der Fakultät Bauingenieurwesen an der Bau-
haus Universität Weimar recht herzlich gedankt. Ebenso Herrn
Dr. Bernd Möser für die Aufnahmen mittels Rasterelektronen-
mikroskopie.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 53


Process Know-how

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Bao-guo, M.; Yong-xin, L.; Xing-yang, H. You-zhi, C.: Surface [9] Müller, T.; Heller, T.; Honert, D. (2009): Mahlhilfen auf PCE-Baisis
Modification and Model of Glassy Cementitious Materials, – eine vielversprechende Technologie, 17. Internationale Baustoff-
Whuan University Journal of Natural Science, Vol.5, No.4/2000, tagung IBAUSIL, Tagungsbericht Band 1, pp. 87–95.
pp. 491–496. [10] Niu, Q.; Feng, N.; Yang, J., Zheng, X.: Effect of superfine slag
[2] Bellmann, F.; Damidot, F. (2008): Measurement and Simulation of powder on cement properties, Cement and Concrete Reasearch,
Dissolution Rate of Cement Phases in Conditions close to a Cement Vol. 32 (2002), pp. 615–621.
Paste, In: Annales de chimie Science des matériaux; Jg. 33 (Suppl. 1), [11] Ramachandran, V. S. (1973): Action of Triethanolamin on the
pp. 217–225. Hydration of Tricalcium Aluminate. In: Cement and Concrete
[3] Dodson,V. H. (1990): Concrete Admixtures. New York: Van Nostrand Research, Jg. 3, pp. 41–54.
Reinhold. [12] Rechenberg, W.: Über das Verhalten von Mahlhilfen beim Mahlen
[4] Dorna, R. (2009): Untersuchungen zum Einfluss der Mahlung auf von Zement, ZKG INTERNATIONAL 39 (1986), No. 10, pp.
die Reaktivität von Hüttensand, Diplomarbeit am F.A.-Finger Insti- 577-580.
tut für Baustoffkunde der Bauhaus Universität Weimar. [13] Sottili, L.; Padovani, D.: Einfluss von Mahlhilfen in der Zement-
[5] Ehrenberg, A. (2006): Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit industrie, Teil 1, ZKG INTERNATIONAL 53 (2000), No. 10, pp.
Tradition, Teil 1, Beton-Information 4, pp. 35–63. 568-575.
[6] Ehrenberg, A. (2006): Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit [14] Suleimenov, S.; Hennig, O.; Pascenko, Karibaev, K.: Der Einfluß
Tradition, Teil 2, Beton-Information 5, pp. 67–95. oberflächenaktiver Zusätze (Amine) auf die Eigenschaften von
[7] Gartner, E.; Myers; D. (1993): Influence of Tertiary Alkanolamines Weißzement, Wissenschaftliche Zeitschrift der Hochschule für
on Portland Cement Hydration, In: J. Am. Ceram. Soc. 76 |6| pp. Architektur und Bauwesen Weimar, Jg. 24 (1977), Heft 4/5.
1521–1530. [15] Wienke, L.; Lander, S.; Stark, U.; Müller, A.: Untersuchungen zur
[8] Lieber, W.; Richartz, W. (1972): Einfluß von Triäthanolamin, Zucker Mahlung von Rohstoffen, Abfällen und Zwischenprodukten in ei-
und Borsäure auf das Erstarren und Erhärten von Zementen, ZKG ner kleintechnischen Anlage, ZKG INTERNATIONAL 55 (2002),
INTERNATIONAL 25 (1972), No. 9, pp. 403–409. No. 8, pp. 39-48.

18-19 MARCH 2010 Hotel Radisson BLU Scandinavia, Düsseldorf


1st www.propubs.com/wandm
gl bal Register

cement
before
18 February
and save
€115!
WEAR & MAINTENANCE CONFERENCE & EXHIBITION 2010
The Global Cement Wear and Maintenance Conference and Exhibition
2010 will address the crucial issue in the cement and lime industry Maintenance
today - how do you maintain your plant, and avoid wear issues, with
lower-than-ever budgets. The event will look at all aspects of this for profit
unchampioned but vitally important subject, while bringing together
maintenance providers, equipment vendors and end-users. Low capex maintenance
Making machinery last longer
Maintenance technologies
Wear strategies
4
bu 0%
m ild di
qu an ing sco
ar ufa m un
ry ct at t f Organised by:
op ur eri or
er ers als gl bal
at &
or
s! cement MAGAZINE
Materials Science

Limestones of different origin


Kalksteine verschiedener Provenienz

Thermophysical properties of limestone as a func-


tion of origin (Part 1): Specific heat capacities
Mónica Silva, Eckehard Specht, Jürgen Schmidt
Institute of Fluid Dynamics and Thermodynamics, Otto-von-Guericke University, Magdeburg/Germany

Summary: The influence of the origin of limestone upon its specific heat capacity and that of the burnt lime was established. For this
purpose the specific heat capacity of limestones of different origins was determined. The measurements were carried out using a dif-
ferential scanning calorimeter from ambient temperature up to 800 °C. In addition, the specific heat capacity of lime was measured
with the same burned limestone samples up to 1300 °C . The results demonstrated that the specific heat capacity of limestone is only
slightly influenced by its origin; while the specific heat capacity of the produced lime varies strongly according to its origin.

Herkunftsbezogene Stoffwerte Propriétés thermophysiques des Propiedades físicas la caliza en


von Kalkstein (Teil 1): matières en fonction de l’origine función de su origen (Parte 1):
Spezifische Wärmekapazitäten du calcaire (Partie 1): capacidades caloríficas específicas
Capacités thermiques spécifiques

Zusammenfassung: Um den Einfluss Résumé: En vue d’une détermination Resumen: Con el propósito de deter-
der Herkunft von Kalkstein auf die spe- quantitative de l’influence de l’origine du minar la influencia del origen en la ca-
zifische Wärmekapazität von Kalkstein calcaire sur la capacité thermique spéci- pacidad calorífica de la caliza y la cal se
und Kalk zu quantifizieren wurden Pro- fique du calcaire et de la chaux, il a été analizaron pruebas con diferente origen.
ben aus verschiedenen Herkunftsgebie- procédé à des examens d’échantillons de Las mediciones se realizaron mediante un
ten untersucht. Die Messungen wurden différentes d’origines. Les mesures ont été calorímetro diferencial dinámico en un
mittels eines dynamischen Differenz-Ka- effectuées à l’aide d’un calorimètre diffé- rango de temperatura entre la ambiental
lorimeters in einem Temperaturbereich rentiel dynamique dans une plage de tem- y 800 °C. En adición, se estableció la ca-
von Raumtemperatur bis 800 °C durch- pérature ambiante allant jusqu’à 800 °C. pacidad calorífica de la cal con las mismas
geführt. Darüber hinaus wurde die spezi- D’autre part, la capacité thermique spé- pruebas quemadas de caliza. Los resulta-
fische Wärmekapazität des Kalks aus den cifique de la chaux provenant des mêmes dos mostraron que la procedencia de la
gleichen gebrannten Kalksteinproben bis échantillons de chaux vive a aussi été caliza casi no tiene influencia en la ca-
1300 °C ermittelt. Die Ergebnisse zeigten, déterminée. Les résultats montrent que la pacidad calorífica específica. Sin embar-
dass die spezifische Wärmekapazität von capacité thermique spécifique du calcaire go, la capacidad calorífica específica de la
Kalkstein durch dessen Herkunft kaum n’est guère influencée par son origine; la cal resultante sí que varía notablemente
beeinflusst wird; die spezifische Wärme- capacité thermique spécifique de la chaux en función de la procedencia de la caliza
kapazität des entstehenden Kalks jedoch en résultant varie cependant fortement en original.
in Abhängigkeit von der Herkunft des ur- fonction du calcaire d’origine.
sprünglichen Kalksteins stark variiert.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 55


Materials Science

1 Introduction Tg
The calcination of limestone is a complex process, due to the T
Tw
variety of parameters which exert an influence on it. These pa-
rameters are related not only to the type of kiln and its process, Tf
but also to the origin of the limestone. In this way, it has been Tc
reported that some limestones have the tendency to either burn r
soft or hard. From experience, it is also well known that kilns of p peq
the same construction but at different locations show different pf
energy consumptions, although all the operational conditions pw
pg
such as the type of fuel and stone size distribution are identical.
Hence, the question arises as to which extent the energy con- rf rw r
sumption and the calcination process depend upon the origin
of the limestone. Limestone is a natural resource, the compo-
CaCO3 CaO
sition and structure of which varies strongly from quarry to
quarry. Even within the same quarry there are layers of different Tf Rl Ra Tg
limestone quality. Thus, the properties of different limestones
were measured under identical conditions and were compared. heat q

The decisive properties for the calcination process are illustrated Rk enthalpy
in Figure 1. Here a lime particle which has already partially re- hCO2·m
acted is represented with the qualitative profiles of temperature
and partial CO2 pressure. Convective heat is transferred from RD Rb pg
pf
the gas kiln with temperature Tg onto the stone and finally con-
ducted through the layer of burnt lime to the decomposition rf rw
front. There, CO2 is released from the chemical reaction and
diffuses to the surface through the lime layer and is transferred r
convectively to the gas phase. These five events occur one after
the other and therefore can be symbolized by a sequence of re- 1 Mechanism of limestone decomposition
sistances. The heat that flows into the stone is again withdrawn Mechanismus der Kalksteinzersetzung
through the CO2 as reaction enthalpy. The temperature and
the CO2 partial pressure in the gas depend on the type of kiln 1 Einleitung
and fuel. The heat and mass transfer depends on the volumetric Das Brennen von Kalk ist ein komplexer Prozess, da dieser
flow and the size of the rock. These parameters are independ- von einer Vielzahl von Parametern beeinflusst wird. Diese be-
ent of the type of limestone and can be adjusted. However, treffen nicht nur den Ofentyp und Ofenprozess sondern auch
the conductivity coefficient l, the reaction coefficient k, the die Genese des Kalksteins. So ist bekannt, dass einige Kalk-
pore diffusion coefficient DP, the reaction enthalpy DhCO2 at steine sich bevorzugt nur weich und andere nur hart brennen
decomposition temperature Tf and the equilibrium pressure pf lassen. Auch weiß man aus Erfahrung, dass baugleiche Öfen
are dependent upon the type of limestone. an verschiedenen Standorten unterschiedliche Energiever-
bräuche aufweisen können, obwohl alle Betriebsbedingungen
The equations for the calculation of the decomposition have wie Brennstoffart und Steingrößenverteilung gleich sind. Hier
already been presented in the literature [1–3]. If singular lime- liegt die Frage nahe, inwieweit der Energieverbrauch und der
stones with one-dimensional geometry as spheres or cylinders Brennprozess von der Herkunft und Genese der Kalksteine ab-
(with a length to diameter ratio greater than 6) are calcinated in hängen. Kalkstein ist ein natürlicher Rohstoff , dessen Zusam-
a laboratory kiln at constant ambient temperature, the conver- mensetzung und Struktur von Lagerstätte zu Lagerstätte stark
sion degree can be linearized and having the core temperature , schwankt. Selbst innerhalb einer Lagerstätte gibt es Schichten
the reaction coefficient, pore diffusion coefficient and conduc- von unterschiedlicher Kalksteinqualität. Daher wurden an der
tivity can be determined. Forschungsstelle die Stoffwerte verschiedenster Kalksteine un-
ter gleichen Bedingungen gemessen und miteinander verg-
Cheng et al. [3] have demonstrated that the reaction coefficients lichen.
obtained in this manner are concordant with those that were
measured with small dust particles. The evaluation described Die für den Brennprozess maßgebenden Stoffwerte sind in
above revealed that the reaction coefficients and the pore dif- Bild 1 dargestellt. Dort ist ein teilzersetztes Kalksteinpartikel
fusion coefficients of different limestones can differ from each mit den qualitativen Verläufen der Temperatur und des CO2-
other by a factor from 5 to 10. By calcinating several rocks under Partialdruckes dargestellt. Vom Ofengas mit der Temperatur Tg
identical conditions, a decomposition temperature difference of wird konvektiv Wärme an den Stein übertragen und anschlie-
up to 80 K between the stones was observed [2]. The level of ßend durch die bereits zersetzte Kalkschicht zur Zersetzungs-
the core temperature during the calcination could eventually front geleitet. Dort wird durch die chemische Reaktion CO2
provide an idea of the reactivity of the lime. Moreover, the abgespalten, das durch die Kalkschicht zur Oberfläche dif-
calcination times change according to the thermal properties, fundiert und dann konvektiv in die Gasphase übergeht. Diese
which in turn exert an influence on the kiln process. fünf Teilvorgänge sind hintereinander geschaltet und können
daher durch eine Reihenschaltung von Widerständen symbo-
In this study, it is investigated to which extent the reaction en- lisiert werden. Der in den Stein fließende Wärmestrom wird
thalpy at decomposition temperature, the decomposition tem- mit dem CO2 als Reaktionsenthalpiestrom wieder abgeführt.

56 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Die Temperatur und der CO2-Partialdruck im Gas hängen vom


1.4 Typ des Ofens und vom Brennstoff ab. Der Wärme- und Stof-
fübergang hängt vom Volumenstrom und von der Steingröße
1.2
Specific Heat Capacity [J/g/K]

ab. Diese Parameter sind von der Art des Kalksteins unabhän-
1.0 gig und lassen sich einstellen. Der Wärmeleitkoeffizient l, der
0.8 Reaktionskoeffizient k, der Porendiffusionskoeffizient DP, die
Reaktionsenthalpie DhCO2 bei der Zersetzungstemperatur Tf
0.6 Landolt und der Gleichgewichtsdruck pf hängen jedoch von der Art
Barin (calcite)
0.4
Anderson, C.T.(fine calcite) des Kalksteins ab.
Anderson, C.T(coarse calcite)
0.2
Dhar, P.R.
Die Gleichungen zur Berechnung des Zersetzungsverlaufes
0.0
-300 -100 100 300 500 700 900 1100 1300 wurden in der Literatur bereits vorgestellt [1–3]. Falls man ein-
Temperature [°C] zelne Kalksteine mit eindimensionaler Geometrie wie Kugel
und Zylinder (Verhältnis Länge zu Durchmesser größer als
2 Specific heat capacity of limestone as a function of temperature sechs) in einem Laborofen bei konstanter Umgebungstempera-
Wärmekapazität von Kalkstein in Abhängigkeit von der Temperatur tur zersetzt, kann man durch Linearisierung der Umsatzverläufe
mit der gemessenen Kerntemperatur die Stoffwerte Reaktions-
koeffizient, Porendiffusionskoeffizient und Wärmeleitfähigkeit
perature (equilibrium temperature) and the conductivity are ermitteln.
dependent upon the type of limestone. The energy consump-
tion of the calcination is strongly dependent on the reaction Bei Cheng et al. [3] wurde gezeigt, dass diese so ermittelten
enthalpy at decomposition temperature and on the level of Reaktionskoeffizienten mit denen übereinstimmen, die an klei-
the equilibrium temperature, as explained in [4, 5]. The higher nen und staubförmigen Partikeln gemessen wurden. Die oben
the property values, the more energy consumption is required. beschriebene Auswertung ergab, dass die Reaktions- und Po-
The reaction enthalpy at decomposition temperature differs as rendiffusionskoeffizienten von verschiedenen Kalksteinen sich
is known from the reaction enthalpy at standard temperature bis zum Faktor 5 bzw. 10 voneinander unterscheiden können.
(20 °C), through the specific heat capacities of limestone, lime Durch Variation der Stoffwerte wurde in [2] gezeigt, dass sich
and carbon dioxide. For this reason, in the first part of this study auf Grund unterschiedlicher Stoffwerte bei einem Zersetzungs-
the specific heat capacity for several kinds of limestone is re- prozess unter gleichen Bedingungen Temperaturdifferenzen
searched. In the second part the reaction enthalpy and the equi- von Stein zu Stein bis zu 80 K ergeben können. Die Höhe der
librium temperature are considered. In conclusion, the third Kerntemperatur während der Zersetzung könnte eventuell ein
part is devoted to the thermal conductivity. Maß für die spätere Reaktivität des Kalkes sein. Darüber hin-
aus verändern sich mit den Stoffwerten die Zersetzungszeiten.
2 Research status Dieses übt wiederum einen Einfluss auf den Ofenprozess aus.
With natural stones such as for limestone, where the composi-
tion and structure varies according to its geological formation In dieser Studie wird nun untersucht, inwieweit die Reakti-
or origin, it is especially difficult to forecast a specific thermal onsenthalpie bei Zersetzungstemperatur, der Zersetzungsdruck
behavior. Values for the specific heat capacity in dependence (Gleichgewichtstemperatur) und die Wärmeleitfähigkeit von
on the temperature are scarce. Specific heat capacity values of der Art des Kalksteins abhängen. Der Energieverbrauch beim
limestone vs. temperature from well-known compilations are Kalkbrennen hängt entscheidend von der Reaktionsenthalpie
shown in Figure 2. In many cases, no information is given as re- bei Zersetzungstemperatur und der Höhe der Gleichgewicht-
gards the information source and therefore it is not clear when stemperatur ab, wie z. B. in [4, 5] ausführlich erläutert ist. Je
or how the values were measured or if they were somehow cal- höher diese Werte sind, desto höher muss der Energieverbrauch
culated. The values from Landolt et al. [6] are given as a graph sein. Die Reaktionsenthalpie bei Zersetzungstemperatur unter-
from 300 to 1600 K, and there is no mention of the origin or scheidet sich bekanntermaßen von der Reaktionsenthalpie bei
quality of the stone. The widest range of data is given by Barin Standardtemperatur (20 °C) über die spezifischen Wärmekapa-
et al. [7] from room temperature up to 1200 K, and corresponds zitäten von Kalkstein, Kalk und Kohlendioxid. Diese werden
to the minerals aragonite and calcite. Other data compiled by daher im ersten Teil der Studie für verschiedene Kalksteine un-
Touloukian et al. [8] show values for coarse and fine calcite in a tersucht. Im zweiten Teil werden dann die Reaktionsenthalpien
low temperature range between 57 and 297 K (Anderson), for und die Gleichgewichtstemperatur betrachtet. Im dritten Teil
a type of limestone from a quarry at Madhya Pradesh in India wird schließlich auf die Wärmeleitfähigkeit eingegangen.
(Dhar) between 423 and 623 K and for a non-identified type
of calcium carbonate (O’Neal) in the range of 15–80 K. As can 2 Stand der Forschung
be seen in Figure 2, the values reported from calcite seem to Bei Natursteinen, bei denen die Zusammensetzung und
match, even though they were measured in different tempera- Struktur je nach ihrer geologischen Formation oder Herkunft
ture ranges. Only the data from Dahr scatter considerably. variiert, ist es schwierig, ein bestimmtes thermisches Verhal-
ten vorherzusagen. Dies ist besonders typisch bei Kalksteinen.
The values of the specific heat capacities found for lime are Werte der spezifischen Wärmekapazität in Abhängigkeit von
shown in Figure 3. The specific heat capacity curves given by der Temperatur und der Herkunft sind im Schrifttum nur sel-
Knacke et al. [9] and Landolt et al. [6] cover a wide temperature ten zu finden. Bild 2 zeigt eine Zusammenstellung von Werten
range. Above 400 °C, they deviate at ± 5 %. Unfortunately, there aus der Literatur. Oftmals sind die Informationsquellen nicht
is no information about the source of these data.Touloukian [8] angegeben, und daher ist es nicht nachvollziehbar, wann und
refers to the results of two different researchers: Lander, whose wie die Werte gemessen wurden, oder ob sie berechnet wur-

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 57


Materials Science

1.20 Sample Chamber

Sample Reference
Constantan
0.95 heating disk
Cp [J/g/K]

0.70

Parko
0.45 Lander
Chromel disk Thermocouple junction
Barin
Landolt

0.20
-400 -200 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Temperature [°C]
Chromel wire Alumel wire

3 Specific heat capacity (Cp) of lime as a function of temperature 4 Diagram of a power compensated differential scanning calorimeter
Spezifische Wärmekapazität (Cp) von Branntkalk in Abhängigkeit Prinzip eines dynamischen Differenzkalorimeters
von der Temperatur.

curve between 290 and 900 °C presents the same tendency as den. Die Werte aus Landolt et al. [6] sind in einer Linie von
Barin and Landolt’s; and Parko, whose values in the range from 300 – 1600 K dargestellt. Hierbei gibt es keinen Hinweis auf
– 186 to – 20 °C, complementary to the available data of higher die Herkunft oder Qualität der Steine. Die breiteste Datenpa-
temperatures. lette von Raumtemperatur bis 1200 K wird von Barin et al. [7]
angegeben und entspricht den Mineralen Aragonit und Calcit.
3 Experimental setup Weitere Daten aufgeführt bei Touloukian et al. [8] zeigen Werte
3.1 Measuring method and apparatus von einem groben und einem feinen Kalkstein innerhalb eines
The specific heat capacity of the samples was measured using sehr niedrigen Temperaturbereiches zwischen 57 und 297 K
a Pegasus 404 differential scanning calorimeter (Netzsch) in an (Anderson), von einer Kalksteinart Madhya Pradesh aus Indien
atmosphere of argon from a room temperature up to 1300 °C. (Dhar) zwischen 423 und 623 K und von einer nicht identi-
The Differential Scanning Calorimeter, DSC, is a thermal fizierten Art des Kalziumkarbonats (O‘Neal) im Bereich von
technique based upon the detection of changes in the heat con- 15 – 80 K. Aus Bild 2 geht hervor, dass sich diese Werte des
tent (enthalpy) of a sample with temperature. In a DSC there Calcits im niedrigen und höheren Temperaturbereich ergänzen,
are two holders, for the reference and for the sample material obwohl sie aus unterschiedlichen Untersuchungen stammen.
(Fig. 4). Nur die Kalziumkarbonat-Werte von Dhar unterscheiden sich
dagegen deutlich von der dargestellten Calcitkurve.
Generally, the temperature program for a DSC analysis is de-
signed so that the oven temperature increases linearly. The Die Werte der spezifischen Wärmekapazität für Kalk sind in Bild 3
temperatures of the two holders are compared. The electrical dargestellt. Die bei Knacke et al. [9] und Landolt et al. [6] ange-
power supplied to each heater is adjusted in such a way that the gebenen Werte erfassen einen weiten Temperaturbereich. Ober-
temperatures of both the sample and the reference remain equal halb 400 °C weichen sie ± 2,5 % ab. Leider gibt es wiederum
to the programmed temperature. Any transition accompanied keine Informationen über die Quelle dieser Daten. Touloukian
by a change in specific heat produces a discontinuity in the et al. [8] bezieht sich auf die Ergebnisse von zwei verschiedenen
power signal. An exothermic or endothermic reaction gives a Forschern: Lander und Parko. Lander, dessen Werte einen Tem-
peak whose area is proportional to the total enthalpy change. peraturbereich zwischen 290 und 900 °C beschreiben, zeigen die
For example, during calcination the signal is proportional to gleiche Tendenz wie die von Barin und Landolt. Parko gibt Werte
the phase conversion enthalpy. A detailed description of this an, die mit einem Temperaturbereich von – 186 bis 20 °C welche
method can be found in [10, 11]. die verfügbaren Werte höherer Temperaturenbereiche ergänzen.

3.2 Samples 3 Versuchsdurchführung


Samples were selected in accordance with their geological 3.1 Messeinrichtung und Messmethode
aspects. The chemical composition of the samples is given in Die spezifische Wärmekapazität der Proben wurde mittels eines
Table 1. Sample A corresponds to a stone with a laminated struc- Differenz-Kalorimeters Pegasus 404 (Netzsch) von Raumtempe-
ture with the highest porosity (1.58 %) of all the samples. Sample ratur bis 1300 °C (DSC) in einer Atmosphäre von Argon gemes-
B has a banded structure and a porosity of 0.74 %. Sample C is a sen. Dieses thermische Verfahren basiert auf der Messung der
homogenous grey fine granular stone in general without fossil temperaturabhängigen Veränderungen des Wärmeinhalts (En-
components. Sample D corresponds to an atypically chemically thalpie) einer Probe. Bei einer DSC gibt es zwei Tiegel, einen
pure stone with a high content of calcium carbonate. für die Referenz- und einen für das Probenmaterial (Bild 4).

According to the requirements of the apparatus, the samples Die Tiegel befinden sich in einem Ofen, dessen Temperatur
are disks with a diameter of approximately 5 mm and 1–3 mm in der Regel linear erhöht wird. Die Temperaturen der bei-
thickness. Knowing the expected specific heat capacity of lime den Tiegel werden gemessen und miteinander verglichen. Die
and limestone, the mass of the samples was selected in such a elektrische Leistung wird derart geregelt, dass die Tempera-
way that the heat capacities of the sample and the reference turen beider Proben (Messprobe und Referenz) proportional
material were similar. zur programmierten Temperatur bleiben. Jeder Reaktion mit

58 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

1.3 1.35

1.30 Limestone A
1.2 Sample 1 Sample 2 Sample 3 Limestone B

Specific Heat Capacity [J/(g K)]


1.25 Limestone C
1.1 Limestone D
1.20 Landolt
Cp [J/(g K)]

1.0 Average mean specific heat capacity


1.15
0.9 1.10

0.8 1.05

1.00
0.7
0.95
0.6
0 100 200 300 400 500 600 0.90
Temperature [°C] 200 300 400 500 600
Temperature [°C]

5 Dispersion of the specific heat capacity within limestone A 6 Average values of the real specific heat capacity of limestones of
Streuung der spezifischen Wärmekapazität bei Kalkstein A different origin
Gemittelte Werte der wahren spezifischen Wärmekapazität ver-
schiedener Kalksteine

4 Results and discussion einer Änderung in der spezifischen Wärme hat eine Diskonti-
4.1 Limestone nuität im elektrischen Signal zur Folge. Eine exotherme oder
Three different limestone samples from different origins were endotherme Reaktion ruft einen Peak hervor, dessen Fläche
always tested. Figure 5 shows raw data of the specific heat capac- proportional zur Gesamtenthalpieänderung ist. Beispielsweise
ity of three different samples from the same origin of limestone ist bei der Kalzinierung das Signal proportional der Phasenum-
“A”. The dispersion of the data points is not significant. The wandlungsenthalpie. Für eine ausführlichere Beschreibung der
same reproducibility was observed among the samples from all Messtechnik sei z. B. auf [10, 11] verwiesen.
other areas of origin. In Figure 6 the specific heat capacities of
the four different kinds of limestone are presented in depend- 3.2 Proben
ence on the temperature up to 650 °C. The curves present the Die Proben wurden nach geologischen Aspekten ausgewählt.
mean values from the repeat test of three different samples. Die chemische Zusammensetzung der Proben ist in Tabelle 1
Above 650 °C, the decomposition of calcium carbonate begins. angegeben. Die Probe A entspricht einem Stein mit einer mehr-
The differences between the four different kinds of limestone schichtigen Struktur mit der höchsten Porosität (1,58 %) von
is only about ± 0.05 J/(g K). The values reported by Landolt lie allen Proben. Die Probe B weist ein laminiertes Gefüge auf und
among the measured data. This (real) specific heat capacity can hat eine Porosität von 0,74 %. Probe C ist ein homogener grau-
be approximated in the range T > 293 K by: er feinkörniger Stein in der Regel ohne fossile Komponenten.
Probe D entspricht einem atypischen chemischen reinen Stein
cp(T) = cp(T0) (T/T0)n (1) mit einem hohen Gehalt an Kalziumkarbonat.

with T0 = 473 K and cp(T0) = 1.0 J/(g K), n = 0.30. Entsprechend den Anforderungen des Gerätes bestehen die
Proben aus Scheiben mit einem Durchmesser von ca. 5 mm
For the mean specific heat capacity it then follows that und 1–3 mm Dicke. Mit der Vorkenntnis der erwarteten spe-
zifischen Wärmekapazität von Kalk und Kalkstein wurde die
Masse der Proben so ausgewählt, dass die Wärmekapazität der
1 T cp(T0) (T/T0)n+1 – 1
cˉp(T) = · e c (T) · dT = · (2) Probe gleich der des Standartmaterials war.
T–T0 T p n+ 1 T/T0 – 1
0
4 Ergebnisse und Diskussion
The specific heat capacity of gases can be approximated with 4.1 Kalkstein
the same equations.The exponent n and cp (T0) depends on the Es wurden aus den Lieferungen der unterschiedlichen Her-
kind of gas and are mentioned in Müller [12]. kunftsgebiete jeweils drei Kalkstein-Proben untersucht. Bild 5
zeigt Rohdaten der spezifischen Wärmekapazität von drei Pro-
ben desselben Ursprungskalksteins „A“. Die beobachteten Ab-
Table 1: Mineralogical analysis • Mineralogische Analyse weichungen sind nicht aussagekräftig. Die gleiche Reproduzier-
Sample Content
barkeit wurde bei den Proben aller anderen Herkunftsgebiete
A B C D ebenso festgestellt. In Bild 6 ist die spezifische Wärmekapazität
[Mass %]
CaO 54.30 54.50 55.00 55.24 der vier verschiedenen Arten von Kalkstein in Abhängigkeit
MgO 0.40 0.40 0.50 0.33 von der Temperatur bis zu 650 °C dargestellt. Die Kurven zei-
SiO2 1.20 0.80 0.20 0.44 gen die Mittelwerte aus den Wiederholungsmessungen von
SO3 0.20 0.10 0.00 0.01 drei verschiedenen Proben. Oberhalb 650 °C beginnt die Zer-
Fe2O3 0.10 0.10 0.10 0.07 setzung von Kalziumkarbonat. Die Abweichungen zwischen
Al2O3 0.30 0.20 0.10 0.13 den vier verschiedenen Arten von Kalkstein betragen nur etwa
± 0.05 J/(g K). Die Werte von Landolt liegen unter den gemes-
CaCO3 96.90 97.30 98.20 98.60 senen Daten. Diese wahre spezifische Wärmekapazität kann bei
MgCO3 0.90 0.90 1.10 0.69 Temperaturen oberhalb 0 °C angenähert werden mit

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 59


Materials Science

1.7 1.00

Sample 1 Sample 2 Sample 3 Sample 1 Sample 2 Sample 3


0.95
1.5
1
0.90
2
1.3
Cp [J/(g K)]

Cp [J/(g K)]
0.85
3
1.1
3
0.80

1
0.9
0.75
2

0.7 0.70
200 400 600 800 1000 1200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]

7 Dispersion of the specific heat capacity for sample A 8 Dispersion of the specific heat capacity for sample B
Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe A Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe B

4.2 Lime cp(T)=cp(T0) (T/T0)n (1)


The measurements of the specific heat capacity of the lime
were carried out again with three calcinated samples of the mit T0 = 473 K und cp(T0) = 1.0 J/(g K), n = 0,30
four different limestones.The samples were hermetically sealed,
so that no hydration could occur. Each of the three samples Damit folgt für die mittlere spezifische Wärmekapazität
was measured twice. The specific heat capacity of the three
samples of limestone A as a function of temperature is shown 1 T cp(T0) (T/T0)n+1 – 1
cˉp(T) = · e cp(T) · dT = · (2)
in Figure 7. Each sample has a specific profile. Samples 1 and 3 T–T0 T n+ 1 T/T0 – 1
0
have values of about 0.9 J/(g K), however Sample 1 shows a sig-
nificant peak around a temperature of 350 °C. By measuring the Die spezifische Wärmekapazität von Gasen kann übrigens mit
same sample for the second time the peak occurred again but der obigen Gleichung ebenfalls sehr gut angenähert werden.
was lower. Within the temperature range 225 –350 °C, a release Die von der Art des Gases abhängigen Werte von cp(T0) und n
of H2O chemically bonded to Fe hydroxides may be possible. sind bei Müller [12] angegeben.
Sample 2 has with 1.25 J/(g K) significantly higher values. The
repeatability of the measurement within the same sample is 4.2 Branntkalk
very high. However the values differ from sample to sample. Die Messungen der spezifischen Wärmekapazität von Brannt-
The exact composition of each specimen is unknown. Table 1 kalk wurden mit drei kalzinierten Proben der vier verschie-
gives only mean values of the composition for the samples from denen Kalksteine durchgeführt. Die Proben wurden unter
the same quarry. Except for the peaks shown in Sample 1, the Luftabschluss aufbewahrt, so dass keine Hydration auftreten
specific heat capacities of all samples remain approximately konnte. Jede der drei Proben wurde zweimal gemessen. Bild 7
constant during the entire temperature range. zeigt die spezifische Wärmekapazität der drei Proben von Kalk-
stein A in Abhängigkeit von der Temperatur. Jede Probe hat
Figure 8 shows the specific heat capacity of three different lime ein spezifisches Profil. Die Proben 1 und 3 besitzen Werte von
samples from origin B. The samples 1 and 3 show almost iden- etwa 0,9 J/(g K). Die Probe 1 hat jedoch einen signifikanten
tical values. However Sample 2 has significantly lower values. Peak bei einer Temperatur von etwa 350 °C. Bei der Wieder-
At around 1050 °C a peak occurs which may be caused by holungsmessung dieser Probe trat der Peak erneut auf, jedoch
an endothermic reaction or a mineral structure change. Devia- in abgeschwächter Form. Der Peak könnte eventuell auf eine

1.00 1.00
1
0.95 0.95
3
Specific Heat Capacity [J/(g K)]

2
2
0.90 0.90
Cp [J/(g K)]

3
0.85 0.85
1

0.80 0.80

0.75 0.75
Sample 1 Sample 2 Sample 3 Sample 1 Sample 2 Sample 3

0.70 0.70
200 400 600 800 1000 1200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]

9 Dispersion of the specific heat capacity for sample C 10 Dispersion of the specific heat capacity for sample D
Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe C Variation der spezifischen Wärmekapazität bei Probe D

60 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

H2O-Abspaltung eines Eisenhydroxid-Einschlusses zurückzu-


1.30
führen sein. Die Probe 2 hat mit 1,25 J/(g K) signifikant hö-
here Werte. Die Wiederholbarkeit der Messergebnisse bei ein
Specific Heat Capacity [J/(g K)]

1.20
und derselben Probe ist jeweils sehr hoch, zwischen den ein-
Lime A 1-3 Lime A 2 Lime B Lime C Lime D Barin
1.10
zelnen Proben ergeben sich jedoch deutliche Abweichungen.
Die exakte Zusammensetzung der einzelnen Proben war nicht
1.00
bekannt. In der Tabelle 1 sind lediglich die bekannten Mittel-
werte für den Steinbruch angegeben. Abgesehen von dem Peak
0.90
bei der Probe 1 sind alle spezifischen Wärmekapazitäten relativ
unabhängig von der Temperatur.
0.80
200 400 600 800 1000 1200 Bild 8 zeigt die spezifische Wärmekapazität von drei verschie-
Temperature [°C]
denen Branntkalk-Proben aus dem Kalkstein B. Die Proben 1
und 3 zeigen fast identische Werte, während die Probe 2 deut-
11 Average specific heat capacity of lime of different origin vs. tempe- lich niedrigere Werte zeigt. Bei allen Proben tritt um 1050 °C
rature ein Peak auf, der durch eine endotherme Reaktion oder eine
Mittelwerte der wahren spezifischen Wärmekapazität verschie- mineralische Strukturveränderung verursacht werden könnte.
dener Branntkalke Abweichungen zwischen Wiederholungsversuchen derselben
Probe sind wiederum vernachlässigbar.
tions between the repeat tests on the same specimen are again
negligible. Die ersten beiden Proben des Kalks C zeigen das gleiche Ver-
halten (Bild 9), die spezifische Wärmekapazität steigt mit der
The first two samples of lime C show the same behavior, the Temperatur. Oberhalb von 700 °C weichen jedoch die Werte
specific heat capacity increases with the temperature (Fig. 9). der Probe 3 von den anderen beiden Proben ab und sinken mit
Above 700 °C, the results of the third sample deviate from the der Temperatur.
others and decrease.
Alle Proben des Kalks D haben einen ähnlichen Verlauf (Bild 10),
All samples of lime D have a similar course with two peaks at mit zwei Spitzen bei 320 °C und 820 °C. Allerdings gibt es
320 °C and 820 °C (Fig. 10). However, the level among the spe- einen leichten Niveauunterschied der Kurven. Ein Wiederho-
cific heat capacity curves differs slightly. A repetition with the lungsversuch mit der gleichen Probe zeigt gleiche Ergebnisse.
same sample shows the same result.
Die Mittelwerte aller Kalksteinproben sind in Bild 11 dargestellt.
Averaged values for each type of lime are presented in Figure 11. Die durchschnittlichen Werte für die Probe 2 sind nur für Kalk
Only for lime A the average values for Sample 2 are presented A separat dargestellt, weil sie deutlich von den anderen abwei-
separately, because they differ significantly from the others. The chen. Der Peak der Probe A1, die wahrscheinlich durch eine
peak of the Sample A1, which is probably caused by a reaction, Reaktion begründet ist, wurde vernachlässigt. Im Gegensatz zu
is disregarded. In contrast to the results of limestone the spe- den Ergebnissen von Kalkstein, hat die spezifische Wärmeka-
cific heat capacity of lime has a different individual course for pazität von Branntkalk einen unterschiedlichen Verlauf je nach
each type of stone.The average results are slightly dependent on der Art des Steins. Die durchschnittlichen Werte sind leicht
the temperature.The specific heat capacities are in a range from Temperatur abhängig. Die spezifische Wärmekapazität liegt in
0.8 to 1.1 J/(g K). The values reported by Barin [7] lie within einem Bereich zwischen 0,8 und 1,1 J/(g K). Die Werte von
this range, however, they increase with the temperature. Barin [7] liegen auch in diesem Bereich, steigen jedoch mit der
Temperatur stärker an.
5 Conclusions
As expected, the measured specific heat capacity of limestone 5 Schlussfolgerungen
increases with the temperature, and does not differ greatly from Wie erwartet steigt die gemessene spezifische Wärmekapazität
those values reported in the literature.They are not significantly von Kalkstein mit der Temperatur an und unterscheidet sich
influenced by the origin of the stone. However, the specific nicht wesentlich von den Werten, die in der Literatur angege-
heat capacity of lime is influenced by the origin of the lime- benen sind. Sie wird nicht erheblich durch die Herkunft des
stone. Each type of lime shows an individual profile for the Steins beeinflusst. Allerdings ist die spezifische Wärmekapazität
specific heat capacity with the temperature. The specific heat von Branntkalk von der Herkunft des Kalksteins abhängig. Jede
capacity of samples from the same origin differs in some cases. Art von Kalk besitzt ein individuelles temperaturabhängiges
The values of each type may fluctuate up to ± 10 %. Repeated Profil der spezifischen Wärmekapazität. Die spezifische Wär-
measurements of the same sample give similar results. The lime mekapazität des gleichen Ursprungs unterscheidet sich erheb-
specific heat capacity is nearly independent of temperature. lich. Die Werte jeder Art können bis zu ± 10 % schwanken.
Wiederholte Messungen dergleichen Probe ergeben ähnliche
Acknowledgement Ergebnisse. Die spezifische Wärmekapazität des Branntkalks ist
The study was funded by the IGF-Vorhaben Nr. 14602 BG 1, nahezu unabhängig von der Temperatur.
Industrielle Gemeinschaftsforschung (IGF).
Danksagung
Der industriellen Gemeinschaftsforschung (IGF) des Bundes-
ministeriums für Wirtschaft wird für die Förderung der Arbeit
gedankt.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 61


Materials Science

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Kainer, H.; Specht, E.; Jeschar, R.: The pore diffusion-, reaction- and [7] Barin I.; Knacke O.: Thermochemical Properties of Inorganic
conductivity coefficients of different limestones and its influence Substances. Berlin: Springer, 1973.
on the decomposition time, ZKG INTERNATIONAL, 39 (1986), [8] Touloukian Y. S., Buyco E.H.: Thermophysical Properties of Mat-
No. 5, pp. 259–268. ter.Volume 5 IFI/Plenum New York –Washington, 1970.
[2] Cheng, C.; Specht, E.; Kehse, G.: Influence of origin and materi- [9] Knacke O.; Kubaschewski O.; Hesselmann K.: Thermochemical
al property of limestone upon its decomposition behaviour in shaft of Inorganic Substances I, Second Edition Springer-Verlag (1991),
kilns. ZKG INTERNATIONAL 60 (2007) No. 1, pp. 51–61. pp. 347–348.
[3] Cheng, C.; Specht, E.: Reaction rate coefficients in decompositi- [10] Silva, M.; Specht, E.; Schmidt, J.; Al-Karawi, J.: Influence of the
on of lumpy limestone of different origin. Thermochimica Acta 449 origin of limestone on its decomposition temperature and on the
(2006), pp. 8–15. specific heat capacity and conductivity of lime. High Temperature-
[4] Schwertmann, T.: Untersuchung des Optimierungspotenzials des High Pressure 2010.
Ringschachtofens zum Brennen von karbonatischem Gestein. Dis- [11] Silva, M.: Experimental investigation of the thermophysical
sertation Universität Magdeburg, 2007. properties of new and representative materials from room tempe-
[5] Bes, A.; Specht, E.; Kehse, G.: Influence of the kind of fuel on the rature up to 1400 °C. Dissertation, Otto-von-Guericke-Universität
energy consumption in lime burning. ZKG INTERNATIONAL 60 Magdeburg, 2009.
(2007), No. 9, pp. 84–93. [12] Müller, R.: Die Annäherung der Temperaturabhängigkeit der
[6] Landolt-Börnstein,Thermodynamic Properties of Inorganic Materi- Transportkoeffizienten von Gasen durch einen Potenzansatz.
als: Pure Substances, New Series IV/19A. Berlin: Springer, 2002. Chemie-Ingenieur-Technik 40 (1968), pp. 344–349.

Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
09.02.–11.02.2010 54. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
Inline-Partikelmesstechnik
18.02.2010 zur laufenden Prozesskontrolle Frankfurt/Main www.dechema.de/kolloquien
und verfahrenstechnischen Automatisierung Germany
Fortbildungslehrgang für Immissionsschutz-
03.03.–04.03.2010 Leipzig/Germany www.hdt-essen.de
und Störfallbeauftragte
04.03.–06.03.2010 Zerkleinern und Klassieren – Theorie und Praxis Freiberg/Germany www.tu-freiberg.de/fakult4/iam/symposium
11.03.–12.03.2010 Pneumatische Förderanlagen Hamburg/Germany www.taw.de
16.03.2010 Klassieren von Schüttgütern Wuppertal/Germany www.taw.de
18.03.2010 Neues im Umweltschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
18.03.–19.03.2010 Auslegung von Staubabscheidern Wuppertal/Germany www.taw.de
52. IEEE-IAS/PCA
27.03.–31.03.2010 Colorado Springs/USA www.cement.org
Cement Industry Technical Conference
32. International Conference
28.03.–01.04.2010 on Cement Microscopy New Orleans/USA www.cemmicro.org
13.04.–14.04.2010 Kosten bereits in der Konstruktion einsparen Wuppertal/Germany www.taw.de
19.04.–23.04.2010 HANNOVER MESSE 2010 Hanover/Germany www.hannovermesse.de
19.04.–25.04.2010 bauma 2010 Munich/Germany www.bauma.de
26.04.–27.04.2010 Mühlen und Sichter für feine Feststoffpartikel Altdorf/Germany www.taw.de
27.04.–29.04.2010 22nd AFCM Technical Symposium & Exhibition Danang/Vietnam www.afcm-org.net
27.04.-29.04.2010 POWTECH 2010 Nuremberg/Germany www.powtech.de
28.04.2010 Feststoffmischer Altdorf/Germany www.taw.de
28.04.2010 Dosieren von Schüttgütern Altdorf/Germany www.taw.de
2. Central and South European
07.05.2010 Istanbul/Turkey www.drymix.info
Drymix Mortar Conference
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Development
7. International Symposium
09.05.–12.05.2010 on Cement and Concrete (ISCC 2010) Ji‘nan/China www.iscc2010.org
Fortbildung für Befähigte Personen
11.05.–12.05.2010 für Prüfungen von nichtelektrischen Hanover/Germany www.tuevnordakademie.de/seminare
Geräten und Betriebsmitteln
18.05.–20.05.2010 Techtextil North America Atlanta/USA www.techtextilNA.com
01.06.–04.06.2010 AchemAsia 2010 Beijing/China www.dechema.de
China International Cement Energy Saving
03.06.–05.06.2010 and Emissions Reduction Technical Beijing/China www.cementec.cn
Exchange Conference
17.06.2010 2nd American Drymix Mortar Conference Chicago/USA www.drymix.info
22.06.–25.06.2010 CONMOD 2010 Lausanne/Switzerland www.conmod10.org
12.09.–16.09.2010 XXIst World Energy Congress Montreal/Canada www.wecmontreal2010.ca
13.09.–17.09.2010 IFAT 2010 Munich/Germany www.ifat.de
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info

62 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Reaction products of blast furnace slag (left) and silica fume particles • Reaktionsprodukte von Hüttensand (links) und Mikrosilica-Partikeln

Progress in building materials analysis (Part 2)


Bernd Möser
F.A. Finger Institute for Building Materials, Bauhaus-University, Weimar/Germany

Summary: By means of modern electron microscopy and preparation technologies it could be proved without doubt that the tem-
porary syngenite formation during the early hydration of OPC with a high content of potassium sulphates is not an ESEM artefact.
It can be derived from the microscopic investigations that the C-S-H phases occurring during the hydration process of OPC or
C3S in the outer hydration rim always show the same needle-like habit and they have a crystalline nature. These C-S-H phases are
very sensitive to radiation damage. Furthermore some applications of the integrated EDS-EBSD system for phase identification and
orientation mapping for the subgrain crystal size determination are presented.

Fortschritte in der Baustoffanalytik Progrès de l’analyse des matériaux El progreso en la analítica de los
(Teil 2) de construction (Partie 2) materiales para construcción (Parte 2)

Zusammenfassung: Mittels modernster Résumé: Grâce aux méthodes modernes Resumen: Mediante la microscopía de
Methoden der Rasterelektronenmikro- de microscopie électronique à balayage barrido electrónico y tecnologías de pre-
skopie und Präparation konnte eindeutig et de préparation, il a pu être prouvé que paración se pudo probar inequívocamen-
nachgewiesen werden, dass die temporäre la formation temporaire de syngénite te que la formación temporal de singeni-
Syngenitbildung, die während der frühen constatée durant l’hydratation précoce des ta, observada en la hidratación temprana
Hydratation von Portlandzementen mit ciments portland à teneur élevée en sulfate de los cementos Portland con contenidos
einem hohen Gehalt an Kaliumsulfat be- de potassium n’est pas un artéfact ESEM. altos en sulfatos de potasio, no es un “ar-
obachtet wurde, kein „ESEM-Artefakt“ ist. Il a pu être déduit des différents examens tefacto ESEM”. A partir de diversas inves-
Aus den verschiedensten mikroskopischen microscopiques que les phases C-S-H qui tigaciones microscópicas se pudo concluir
Untersuchungen konnte abgeleitet wer- forment le bord extérieur d’hydratation que las fases C-S-H, que forman el borde
den, dass die C-S-H-Phasen, die während durant l’hydratation du ciment portland exterior durante la hidratación del ce-
der Hydratation von Portlandzement oder ou C3S, présentent toujours le même fa- mento Pórtland o C3S, muestran siempre
C3S den äußeren Hydratationssaum bilden, ciès aciculaire et une structure cristalline. el mismo hábito en forma de agujas y po-
immer den gleichen nadelförmigen Ha- Ces phases C-S-H réagissent de manière seen una estructura cristalina. Estas fases
bitus zeigen und eine kristalline Struktur très sensible au rayonnement électroni- C-S-H reaccionan muy sensiblemente a
besitzen. Diese C-S-H-Phasen reagieren que (dommage de rayonnement). D’autre la radiación con electrones. Se presentan
sehr empfindlich auf Elektronenbestrah- part, quelques applications du système además algunas aplicaciones del sistema
lung (Strahlschäden). Weiterhin werden ei- EDS-EBSD intégré d’analyse de phase integrado EDS-EBSD para identificación
nige Anwendungen des integrierten EDS- et de mappage d’orientation pour la dé- de fases y “mapping” de orientación para
EBSD-Systems bezüglich Phasenanalyse termination de la taille de cristallite sont la determinación del tamaño de la cris-
und Orientierungsmapping zur Bestim- également présentées dans cet article. talita.
mung der Kristallitgröße präsentiert.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 63


Materials Science

a) b)

15 C3S after 18 h hydration time: a) Helix detector image of the needle-like C-S-H phases in their native state; b) the same C-S-H phases imaged
with too high charge density (damage to the C-S-H crystal structure – typical formation of bubbles)
C3S nach einer Hydratationszeit von 18 h: a) Abbildung der nadelförmigen C-S-H Phasen im nativen Zustand mit dem Helix-Detektor, b) die
gleichen C-S-H Phasen abgebildet bei zu hoher Ladungsdichte (Zerstörung der C-S-H Kristallstruktur – typische Blasenbildung)

4 Results and discussion 4 Ergebnisse und Diskussion:


In the following some examples are described relating to the Im Folgenden werden an relevanten Beispielen einige der viel-
manifold microscopic and analytical capabilities of the FEI fältigen mikroskopischen und analytischen Möglichkeiten des
Nova NanoSEM in combination with high-pressure cryo- FEI Nova NanoSEM in Kombination mit der Hochdruck-
preparation techniques. These methods are especially useful to Cryopräparationstechnik gezeigt. Diese Methodenkombinati-
answer fundamental questions on cement chemistry. on ist besonders dann gefragt, wenn es um die Beantwortung
grundlegender Fragen der Zementchemie geht.
Are the C-S-H phases crystalline which are
formed during the OPC hydration? Sind die während der Portlandzementhydratation gebildeten
The C-S-H phases formed during the hydration process at nanoskaligen C-S-H-Phasen kristallin?
ordinary temperatures and for realistic water/cement ratios of Bei der Gefügeabbildung mit dem ESEM-FEG und NanoSEM
C2S, C3S and OPC always appear in the same needle-like mor- erscheinen die C-S-H-Phasen, die während der Hydratation
phology when ESEM-FEG and NanoSEM imaging techniques von C2S, C3S und CEM I bei Raumtemperatur und realisti-
are used (Fig. 15 a). By means of these techniques uncoated schen W/Z-Verhältnissen gebildet werden, immer im glei-
samples in their native hydration state can be imaged. This re- chen spitznadeligen Habitus. (Bild 15 a). Die Anwendung der
peating habit gives some indication that there must be a certain oben genannten Mikroskopiertechniken erlaubt die Abbildung
long-range order principle. Furthermore, we found that C-S-H unbeschichteter Proben in ihrem natürlichen Zustand. Dass
phases with the same habit show an oriented and an accelerated dem Wachsen der C-S-H-Phasen ein Fernordungsprinzip zu-
growth on calcite crystal surfaces caused by heterogeneous nu- grunde liegen muss, kann so indirekt aus der Tatsache abge-
cleation. In this case the calcite surface acts as a nucleation site. leitet werden, dass diese immer wieder den gleichen Habitus
This is a further indication for the crystallinity of the above- aufweisen. Weiterhin wurde beobachtet, dass C-S-H-Phasen
mentioned C-S-H phases [7]. mit dem gleichen Habitus auf der Oberfläche von Calcit-
kristallen aufwachsen. Bei dieser heterogenen Keimbil-
By means of XRD investigations these C-S-H phases show, dung wird ein beschleunigtes und gerichtetes Wachstum der
however, that even after a very long hydration time (completely C-S-H-Phasen beobachtet. In diesem Fall wirkt die Oberflä-
hydrated C3S due to repeated milling) only rudimentary peaks che der Calcitkristalle als Keimbildungsort für diese C-S-H-
with strong reflex broadening occur. For these C-S-H phases Phasen. Dies ist ein weiteres indirektes Indiz für deren Kristal-
the term “X-ray amorphous” is used. It is important to note linität [7].
that the name “amorphous” only makes sense when the meas-
uring method is indicated at the same time. Dagegen zeigen die Messungen mit dem Röntgendiffrakto-
meter an solchen C-S-H-Phasen trotz langer Hydratationszeit
The wavelength of the electrons is around two powers of ten und vollständiger Hydratation, erzeugt durch wiederholte Auf-
smaller when using electron diffraction in the TEM. The de mahlung des C3S, nur rudimentäre Röntgenpeaks mit starker
Broglie wavelength in a 200 kV TEM is about 0.027 Å (1 Å Reflexverbreiterung. Deshalb wird für diese Phasen allgemein
equals 0.1 nm) whereas the wavelength of Cu-Ka radiation auch der Begriff „röntgenamorph“ benutzt.Wichtig ist hierbei,
usually used in XRD measurements is 1.54 Å. Furthermore, dass die Bezeichnung amorph nur bei gleichzeitiger Angabe des
due to the strong interaction of the electrons with the poten- Messverfahrens sinnvoll ist.
tial field of the atomic nuclei the intensity of diffraction is 108

64 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

a) b)

16 Cryo-SEM: a) high content of K-sulfate OPC – 90 min hydr. time: ettringite and syngenite are detectable; b) low content of K-sulfate OPC
– 40 min hydr. time: only ettringite and foil-like C-A-H phases are detectable – no syngenite
Cryo-REM: a) Portlandzement mit hohem K-Sulfat-Gehalt – 90 min Hydr.: Nachweis von Ettringit und Syngenit; b) Portlandzement mit niedrigem
K-Sulfat-Gehalt – 40 min Hydr.: kein Syngenit nur Ettringit und folienartige C-A-H-Phasen

greater than in the case of X-rays. For this reason fine-crystal- Bei der Elektronenbeugung mittels TEM (Transmission Elec-
line substances can still be identified by means of electron dif- tron Microscope – Transmissionselektronenmikroskop) ist die
fraction whereas the XRD diffraction method fails. However, Wellenlänge der Elektronen um etwa 2 Zehnerpotenzen klei-
in the past, electron diffraction experiments on C-S-H phases ner als bei der Röntgendiffraktrometrie. Die de Broglie Wel-
as a hydration product of OPC or C3S only show amorphous lenlänge in einem 200 kV TEM beträgt 0,027 Å (1 Å entspricht
TEM diffraction patterns [8–9]. 0,1 nm) wogegen die Wellenlänge der üblicherweise bei der
Röntgendiffraktometrie genutzten Cu-Ka-Strahlung bei
Comparative ESEM studies have shown that particularly un- 1,54 Å liegt. Außerdem ist bei der Elektronenbeugung die
der high-vacuum conditions this type of C-S-H phases is very Beugungsintensität aufgrund der starken Wechselwirkung der
sensitive when exposed to electron radiation at relatively high- Elektronen mit dem Potenzialfeld der Atomkerne etwa um den
charge densities (Fig. 3 and Fig. 15 b). From these investigations Faktor 108 größer als bei Röntgenstrahlung. Somit können mit
it was deduced that through the electron diffraction method der Methode der Elektronenbeugung sehr feinkristalline Subs-
using a too high charge density the crystallinity of the sample tanzen auch dann noch identifiziert werden, wenn die Rönt-
is destroyed, i. e. “amorphization“ of the C-S-H phases takes genbeugung versagt. Vielfältige in der Literatur beschriebene
place. The same phenomenon that can be seen in Figure 15 b Elektronenbeugungsexperimente mit dem TEM an den oben
occurs in the TEM, namely the typical formation of bubbles in beschriebenen C-S-H-Phasen zeigten bisher jedoch immer
the inner structure of the C-S-H phases. nur amorphe Beugungsmuster [8–9].

Electron diffraction experiments show that through the irradia- Aus vergleichenden Untersuchungen mit dem ESEM ist
tion of C-S-H phases when deploying the usual charge densities aber bekannt, dass die C-S-H-Phasen besonders unter Hoch-
of more than 2 x 10-1 C/cm2 (charge density 1.5 x 102 e/Å2) vakuumbedingungen sehr empfindlich auf Elektronenstrahlung
at ambient temperature the characteristic morphology and the mit relativ hoher Ladungsdichte reagieren (Bild 3 und Bild 15
lattice structure of the nanocrystals deteriorate within seconds. b). Aus diesen Untersuchungen wurde deshalb die These ab-
geleitet, dass erst durch die Messmethode selbst, bei zu hoher
By means of electron diffraction pattern experiments in the Elektronendosis, während der Untersuchung die Kristallinität
cryo-TEM the crystalline nature of the needle-like C-S-H des Messobjekts zerstört wird, d. h. die C-S-H-Phasen während
phases could be proved beyond a doubt [10]. When the sample der Beobachtung „amorphisiert“ werden. Das gleiche Phäno-
is cooled down by means of liquid nitrogen (approx. –175 °C men, nämlich die Ausbildung von Blasen in der inneren Struk-
in the cryo-TEM), the stability of the C-S-H phases is signifi- tur der C-S-H-Phasen, wie in Bild 15 b gezeigt, ist auch bei
cantly improved. A charge density of up to 2.4 x 103 e/Å2 (i. e. TEM-Untersuchungen zu beobachten.
one power more) can be used which is not possible with the
uncooled sample. The cryo-TEM investigations made it pos- Die Anwendung der Elektronendiffraktometrie zeigt, dass durch
sible for the first time to gain diffraction patterns of individual die Bestrahlung der C-S-H-Phasen mit einer Ladungsdichte
fibrous C-S-H phases proving their crystallinity. The electron von größer 2 x 10-1 C/cm2 (entspricht einer Elektronendosis
diffraction images show lattice points and the diffraction pat- von 1,5 x 102 e/Å2) bei Raumtemperatur die charakteristische
terns of continuous lines. These continuous lines which could Morphologie und die Gitterstruktur der Nanokristalle inner-
also be observed on individual tobermorite needles are due to halb von Sekunden zerstört werden.
stacking faults within the crystal structure [11]

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 65


Materials Science

a) b)

17 UHPC matrix with reacted silica fume particles (see arrows): a) Helix detector image at 0.4 mbar water vapor pressure; b) vCD – BSE-detector
image: beam deceleration mode landing energy of the electrons 1.5 keV
UHPC Matrix: puzzolanische Reaktion von Mikrosilicateilchen (siehe Pfeile): a) Abbildung mit dem Helix-Detektor in einer Wasserdampf-
atmophäre von 0,4 mbar; b) Abbildung mit dem vCD – BSE-Detektor: Abbremsung der Elektronen auf 1,5 keV

Syngenite formation during the early hydration of potassium Erst durch die Elektronenbeugung im Cryo-TEM kann die
sulfate rich OPC – only an ESEM artifact? – investigations by kristalline Struktur der spitznadeligen C-S-H-Phasen zweifels-
means of cryo-SEM frei nachgewiesen werden [10]. Wird die Probe während der
ESEM investigations on potassium sulfate rich OPC (i. e. ce- elektronenoptischen Untersuchung mit flüssigem Stickstoff ge-
ment with a high portion of arcanite) in the early hydration kühlt (z. B auf ca. -175 °C, Cryo-TEM), so wird die Stabilität
stage show a temporary syngenite formation in the microstruc- der C-S-H-Phasen deutlich erhöht. Es kann mit einer Elektro-
ture. The syngenite crystals longer than 10 μm have a prismatic nendosis von bis zu 2,4 x 103 e/Å2, also etwa eine Größenord-
habit with a crystal thickness of approximately 50 nm. In the nung höher als bei der ungekühlten Probe gearbeitet werden.
past the XRD Rietveld analysis was not so well developed. Mit den Cryo-TEM-Untersuchungen ist es erstmalig gelun-
That is why syngenite could not be determined since it is gen Elektronenbeugungsbilder zu erhalten, die die Kristallinität
often near the detection limit of the method. Therefore it has von lokal präparierten spitznadeligen C-S-H-Phasen belegen.
been discussed that the formation of syngenite during the early Die Elektronenbeugungsbilder zeigen Gitterpunkte und kon-
hydration process could be an artifact caused by the local tinuierlich verlaufende Beugungslinien. Diese kontinuierlichen
super-saturation of the highly concentrated pore solution in Linien, die auch bei Tobermoritkristallen beobachtet werden,
the ESEM investigations. können auf eine Aneinanderreihung von Beugungspunkten in-
folge der statistischen Verteilung von Packungsfehlern zurück-
By using the cryo-immobilization preparation method in the geführt werden [11]
high-pressure freezer it becomes possible to freeze the sam-
ples without the formation of noticeable ice crystals (vitri- Syngenitbildung während der frühen Hydratation von kalium-
fication: cooling rates of up to 10 000 K/s can be achieved). sulfatreichem Portlandzement – nur ein ESEM-Artefakt?
The formation of amorphous and/or crystalline precipitates – Untersuchungen mit dem Cryo-REM
(e. g. syngenite), which can appear in the ESEM-WET mode as Bei ESEM-Untersuchungen an alkalireichen Portlandze-
an artifact, does not occur using this preparation method. menten d. h. Zement mit einem hohen Anteil an Arkanit, tre-
ten im frühen Hydratationsstadium temporär Syngenitkristalle
High-pressure (2100 bar) frozen and freeze fractured samples im Gefüge auf. Diese über 10 μm langen Syngenitkristalle mit
allow the direct view into the microstructure. A comparison prismatischem Habitus haben eine Dicke von bis zu 50 nm. Da
between cryo-SEM and ESEM images shows that the same vor Jahren die XRD-Rietveld-Analyse noch nicht so ausge-
long prismatic crystals also occur when cryo preparation is reift war und der Syngenitgehalt häufig an der Nachweisgrenze
used. Those crystals can be identified as syngenite by means of der Methode liegt, konnte Syngenit mit dieser Messmethode
EDS [12]. häufig nicht nachgewiesen werden. Es wurde deshalb so argu-
mentiert, dass der bei ESEM-Untersuchungen nachgewiesene
The cryo-SEM visualization of the double salt syngenite Syngenit als ein Artefakt zu betrachten sei, der durch die lokale
can therefore be taken as a direct proof for the actual occur- Übersättigung der hochkonzentrierten Porenlösung hervorge-
rence of this phase. Figure 16 a shows the freeze fracture sur- rufen wird.
face of a potassium sulfate rich OPC after a hydration time of
90 minutes. The following phases in the deep-frozen micro- Bei Anwendung der Cryo-Fixierung in einer Hochdruckge-
structure (–130 °C) are clearly visible: amorphous ice, ettring- frierapparatur als Präparationsmethode mit einer Abkühlrate
ite (short prismatic habit) and syngenite (long prismatic habit). von größer 10 000 K/s können Proben ohne merkliche Eiskris-

66 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

a) b)

18 UHPC matrix with spherical shaped silica fume particles – uncoated sample imaged in LV-SEM mode at 2 kV: a direct comparison of a progressing
pozzolanic reaction [a) Silica fume particle with signs of dissolution, b) respectively in its original state]
UHPC-Matrix mit kugelförmigen Mikrosilicateilchen – nicht beschichtete Probe abgebildet im LV-Modus bei 2 keV: direkter Vergleich bzgl. des
puzzolanischen Reaktionsfortschritts [a) Mikrosilicateilchen mit Anlösungsstrukturen und b) Originalstruktur]

Even at low magnification, the random distribution of syngen- tallbildung (Vitrifizierung) eingefroren werden. Das Ausfällen
ite crystals which was observed in the ESEM could be con- von amorphen und/oder kristallinen Precipitaten (z. B. Synge-
firmed by means of cryo-SEM. nit), die im ESEM-Modus als Artefakt auftreten können, kann
mit dieser Präparationsmethode ausgeschlossen werden.
In contrast the microstructure of an OPC with a low content
of water soluble potassium sulfate shows no syngenite forma- Unter Hochdruck bei 2100 bar eingefrorene und in diesem
tion even after a longer hydration time of 40 min (Fig. 16 b). Zustand gebrochene Proben, erlauben einen direkten Ein-
No syngenite is detectable during the whole hydration process. blick in das Gefüge. Der Vergleich zwischen den ESEM- und
Only short prismatic ettringite crystals and individual foil-like Cryo-REM-Untersuchungen zeigt, dass die gleichen langpris-
C-A-H phases are visible. matischen Kristalle (leistenförmiger Habitus) auch bei cryo-fi-
xierten Proben auftreten, die mittels EDS eindeutig als Synge-
By means of cryo-SEM investigations it was revealed that syn- nit identifiziert werden konnten [12].
genite is formed during the early hydration of potassium sulfate
rich OPC. Thus, it can be ruled out that syngenite observed Die Detektion des Doppelsalzes Syngenit mit dem Cryo-REM
by means of ESEM is an artifact. Furthermore, temporary syn- kann deshalb als direkter Nachweis für das Auftreten dieser
genite formation was detected by XRD Rietveld investigations Phase gelten. Das Bild 16 a zeigt den Gefrierbruch durch das
and computation of saturation index in the aqueous phase of Gefüge eines kaliumsulfatreichen Portlandzements nach einer
cement paste. In addition it was shown that already minor con- Hydratationszeit von 90 Minuten. Folgende Phasen können im
tents of syngenite decrease the fluidity of cement pastes and tiefgefrorenen Gefüge (–130 °C) eindeutig zugeordnet werden:
concretes significantly [13]. amorphes Eis, Ettringit mit kurzprismatischem Habitus und
Syngenit in langprismatischer Form. Bei geringer Vergrößerung
New options to image non-conductive samples under kann ebenfalls die im ESEM beobachtete regellose Verteilung
high vacuum by means of Nova NanoSEM der Syngenitkristalle im Gefüge durch die Cryo-REM-Abbil-
A new possibility to image non-conductive samples without dung bestätigt werden.
coating under high-vacuum conditions at very low landing en-
ergies of the primary electron beam is the use of the beam de- Dagegen zeigt das Gefüge von Portlandzementen mit einem
celeration mode in combination with a very sensitive low-volt- niedrigen Gehalt an wasserlöslichem Kaliumsulfat keine Synge-
age, high-contrast detector (vCD) in the NanoSEM. A negative nitbildung - auch nach längerer Hydratationszeit von 40 Mi-
voltage applied to the stage reduces the landing voltage of the nuten (Bild 16 b). Syngenit ist hier während der gesamten Hy-
electron beam, acting like an additional electrostatic lens on top dratationszeit nicht nachweisbar. Im frühen Stadium sind nur
of the magnetic immersion field. This technique enhances im- kurzprismatische Ettringitkristalle und punktuell angereicherte
age contrast by accelerating secondary (SE) and backscattered folienartige C-A-H-Phasen sichtbar.
electrons (BSE) back into the detectors.The vCD is a solid state
detector perfect for low accelerating voltage applications as low Mittels Cryo-REM-Untersuchungen kann somit eindeutig
as 200 V. The diode has an active area of approx. 100 mm2 and nachgewiesen werden, dass sich Syngenit temporär während
offers BSE atomic number contrast and maximum detection der frühen Phase der Hydratation von kaliumsulfatreichen
efficiency. The BSE have much higher energies in comparison Portlandzementen bildet. Somit kann ausgeschlossen werden,
to SE (max. 50 eV), so the image is less affected by unpredict- dass es sich bei der beobachteten Syngenitbildung um einen

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 67


Materials Science

Grain gear (diameter) so genannten „ESEM-Artefakt“ handelt. Ein weiterer direkter


0.15
Nachweis für das temporäre Auftreten von Syngenit kann nun-
Area fraction

0.10
mehr auch durch XRD-Rietveld-Untersuchungen und indi-
0.05
rekt durch die Berechnung einer Übersättigung für diese Phase
0.00
1 10 100
Grain Size (diameter) [microns]
1000 aus Porenlösungsanalysen erbracht werden. Weiterhin konnte
gezeigt werden, dass schon durch einen geringen Gehalt an
Syngenit die Fluidität von Zementpasten und Beton signifikant
gestört wird [13].

Neue Optionen des Nova NanoSEM zur Abbildung


elektrisch nichtleitender Proben unter Hochvakuum
Eine weitere neue Möglichkeit elektrisch nichtleitende Proben
ohne Aufbringen einer elektrisch leitenden Oberflächenbe-
schichtung im Hochvakuum des NanoSEM abzubilden, ist das
Arbeiten bei sehr geringer Energie der auftreffenden primären
Elektronen durch Abbremsen des Strahls (beam deceleration
mode) in Verbindung mit einem bei dieser niedrigen Spannung
sehr empfindlichen Hochkontrast-Detektor (vCD). Durch An-
legen einer negativen Spannung (Gegenfeld) am Probentisch
wird die Spannung des auftreffenden Elektronenstrahls redu-
ziert und andererseits wirkt diese wie eine zusätzliche elek-
trostatische Linse in Verbindung mit dem magnetischen Im-
19 OIM analysis of a strained quartz: subgrains smaller than 10 μm are mersionsfeld. Diese Technik verstärkt den Bildkontrast durch
selected (see image small); these are color-coded in the map. 20 %
of the entire scan area consists of these subgrains
Beschleunigung der Sekundärelektronen (SE) und Rückstreu-
elektronen (BSE) zu den jeweiligen Detektoren. Der vCD ist
OIM-Analyse: tektonisch beanspruchter Quarz: ausgewählte Sub-
körner kleiner als 10 μm (siehe kleines Bild); diese sind farbcodiert ein Halbleiterdetektor, der für die Anwendung bei niedriger
im Mapping eingetragen: 20 % der gesamten Scan-Fläche besteht Beschleunigungsspannung bis zu 200 V ausgelegt ist. Die Diode
aus diesen Subkörnern des vCD hat eine aktive Fläche von rund 100 mm2 und ermög-
licht so die Abbildung mittels BSE im Compositionskontrast
mit einem Maximum an Detektionseffektivität.
able specimen charging. Therefore the contrast information is
easier to understand and sometimes object details can be im- Die Rückstreuelektronen besitzen im Vergleich zu den Sekun-
aged more clearly. därelektronen (max. 50 eV) eine deutlich höhere Energie, so
dass der Abbildungsprozess in deutlich geringerem Maß durch
Figure 17 shows a comparison between different imaging pos- unvorhersehbare Aufladungseffekte auf der Probe beeinflusst
sibilities of uncoated UHPC. On the left the Helix detector wird. Deshalb ist die Kontrastinformation leichter interpretier-
image (mainly SE) in LV mode at a V0 of 4 kV and on the right bar und mitunter können Objektdetails deutlicher abgebildet
the vCD BSE-image in high vacuum with a landing energy of werden.
the primary electrons of 1.5 keV. The UHPC sample was heat
treated in a regime of 90 °C maximum temperature for 48 h Das Bild 17 zeigt einen Vergleich zwischen den verschiedenen
and afterwards it was stored under standard conditions of 20 °C Abbildungsmöglichkeiten an nicht beschichtetem UHPC. Auf
and 65 % relative humidity. The detection of the pozzolanic der linken Seite sieht man die Abbildung mittels Helix-Detektor
reaction of spherical shaped silica fume particles in the UHPC (hauptsächlich SE) unter Niedrigvakuumbedingungen im LV-
microstructure was of special interest in these investigations. Modus bei V0 = 4 kV und auf der rechten Seite befindet sich das
Both the above- mentioned imaging techniques are capable BSE-Bild mittels vCD unter Hochvakuumbedingungen bei ei-
of showing the dissolution structures as well as the reaction ner Auftreffenergie des primären Elektronenstrahls von 1,5 keV.
products of the pozzolanic reaction but a more detailed image Die UHPC Probe wurde bei einer maximalen Temperatur von
is achieved by means of the beam deceleration method in com- 90 °C über einen Zeitraum von 48 h wärmebehandelt und
bination with the vCD. anschließend unter Standardbedingungen bei 20 °C und einer
relativen Luftfeuchte von 65 % gelagert.
Another technology for charge control of non-conductive
samples without coating in a high- vacuum environment is the Bei diesen Untersuchungen stand der Nachweis der puzzola-
use of the low voltage SEM mode by means of the through- nischen Reaktion der kugelförmigen Mikrosilica Teilchen im
the-lens detector (TLD). In this imaging mode the pozzolanic Gefüge des UHPC im Vordergrund. Beide der oben erwähnten
reaction of silica fume can be observed in great detail. Abbildungstechniken sind in der Lage, die Auflösungstruktur
des Mikrosilicas sowie die Reaktionsprodukte der puzzola-
In Figure 18 one can see a direct comparison of a progressing nischen Reaktion abzubilden. Eine detailreichere Abbildung
pozzolanic reaction: A silica fume particle was half embedded wird hier aber mittels „beam deceleration“ Modus in Kombi-
in a portlandite aggregate during the early hydration process. nation mit dem vCD erreicht.
Through this encapsulation the pozzolanic reaction cannot
take place since the third reaction partner (water) is missing. Eine weitere Möglichkeit der Abbildung elektrisch nichtleiten-
Thus, the silica fume particle still shows its original even surface der Proben ohne Beschichtung unter Hochvakuumbedingungen
structure. However, the part which is not embedded shows clear ist durch Ladungsausgleich bei niedriger Beschleunigungsspan-

68 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

signs of dissolution. Consequently, cavities are formed which in nung sowie der Anwendung des „through-the-lens“-Detektors
this case are smaller than 10 nm. (TLD) gegeben. Mit diesem Abbildungsmodus kann die puz-
zolanische Reaktion des Mikrosilicas sehr detailliert visualisiert
Building material characterization using imaging, werden.
chemistry and crystallography
It could be shown that a device consisting of an EDS-EBSD In Bild 18 sieht man einen direkten Vergleich bezüglich des Re-
system connected to an SEM is the best combination.This con- aktionsfortschritts der puzzolanischen Reaktion. Ein Mikrosi-
figuration allows the simultaneous collection of chemical and licateilchen wurde während der frühen Phase der Hydratation
crystallographic data. For a comprehensive analysis of certain des UHPC zur Hälfte in ein Portlanditaggregat eingeschlos-
samples it is important not only to have morphological and sen. Durch diese Umhüllung und das dadurch bedingte Fehlen
chemical information but also to carry out a phase identifica- des dritten Reaktionspartners (Wasser) wird die puzzolanische
tion in the same sample area. Reaktion abgestoppt. Deshalb zeigt das Mikrosilicateilchen in
diesem Bereich noch die originale glatte Oberflächenstruktur.
The traditional phase identification method outside the micro- Dagegen weist der nicht umhüllte Bereich die typischen Anlö-
scope by means of XRD (Debye-Scherrer method) has the sungsstrukturen der puzzolanischen Reaktion auf. Die dadurch
disadvantage that the localization gets lost. The integral meas- gebildeten Kavitäten sind in diesem Fall kleiner als 10 nm.
urement causes low limits of detectability. Furthermore, the
danger arises that the samples are changed by the necessary Charakterisierung von Baustoffproben durch Verknüpfung
preparation procedures such as milling, stopping of the hydra- von Gefügeabbildung, chemischer Analyse und kristallo-
tion process, drying or through the carbonatization during the graphischer Information
preparation process. Es hat sich als sehr vorteilhaft erwiesen, eine Methodenkom-
bination bestehend aus EDS und EBSD in Verbindung mit
Furthermore, with the EBSD-system it is possible under low- einem REM zu nutzen. Diese Konfiguration erlaubt neben der
vacuum conditions to get diffraction patterns rich in contrast Gefügevisualisierung das simultane Aufnehmen und Verarbeiten
using a pressure of up to 0.7 mbar (0.5 Torr). This brings the von chemischer und kristallographischer Information. Für eine
following advantages compared to investigations in the high- umfassende Charakterisierung spezieller Proben ist es wichtig,
vacuum mode: neben der morphologischen und chemischen Information auch
– It becomes possible to obtain diffraction patterns of massive gleichzeitig eine Phasenidentifikation bei örtlicher Zuordnung
samples in an environment that suppresses charge build-up durchführen zu können.
on non-conductive material.That means that no signal inter-
ference by the sample coating occurs. Das übliche Verfahren der Phasenidentifikation außerhalb des
– The samples do not need to be high-vacuum stable in the Mikroskops mittels XRD (Debye-Scherrer Verfahren) hat den
low-vacuum mode but they can be analyzed in “close to na- Nachteil, dass die örtliche Zuordnung verloren geht, nur in-
tive” condition. The destruction of the crystalline structure tegrale Aussagen bei vergleichsweise niedriger Nachweisemp-
(of water containing minerals) through the high vacuum can findlichkeit möglich sind und die Gefahr besteht, dass sich die
thus be avoided (such as ettringite). Proben durch die notwendigen präparativen Eingriffe, wie Auf-
– The surface contamination which has also negative influence mahlung, Abstoppen des Hydratationsvorganges, Trocknung
on the pattern quality is strongly reduced. sowie durch Carbonatisierung usw., verändern können.

The use of an EBSD-system is especially helpful when a sample Außerdem ist es mit dem EBSD-System möglich auch unter
has the same chemical composition but exits in various crys- Niedrigvakuumbedingungen bei einem Druck bis zu 0,7 mbar
tal modifications. This is not only the case with frequently oc- (0,5 Torr) kontrastreiche Diffraktogramme im REM zu be-
curring SiO2 but also with CaCO3 which are formed during kommen. Im Vergleich zu Untersuchungen im Hochvakuum
the carbonatization processes of lime mortars on the surface of bietet dies folgende Vorteile:
concrete or in the microstructure of damaged concrete. The – Es können Beugungsmuster an Oberflächen von massiven,
thermodynamic stable form of calcium carbonate is calcite elektrisch nichtleitenden Objekten (nichtmetallisch-anorga-
which crystallizes in the trigonal crystal system. In contrast, the nische Werkstoffe und Minerale) erstellt werden ohne, dass
rhombic modification aragonite and the hexagonal vaterite are diese durch das Aufbringen einer elektrisch leitfähigen Be-
metastabile CaCO3 modifications. schichtung beeinträchtigt werden.
– Die Objekte müssen nicht hochvakuumstabil sein, sondern
Calcite exists in very many variations in form and shape so that können unter „close to native“ Bedingungen untersucht
it is difficult to tell which CaCO3-modification we are seeing. werden. Eine Zerstörung der Kristallstruktur wasserhaltiger
Only by means of combining information concerning mor- Minerale durch den Hochvakuumeinfluss kann somit ver-
phology, chemistry and crystallography does it become possible mieden werden (z. B. beim Ettringit).
to get an unambiguous answer. An unambiguous differentiation – Die Kontamination der Oberfläche, welche die Qualität der
between the calciumcarbonate modifications aragonite and Beugungsmuster ebenfalls negativ beeinflusst, ist stark ver-
calcite (cf. Fig. 10) can be made by combining the measured ringert.
diffraction patterns and the Kikuchi bands calculated from the
atom data which were used for the indexation [7]. Der Einsatz eines EBSD-Systems ist besonders dann gefragt,
wenn Phasen analysiert werden müssen, die die gleiche che-
A further wide field of application for the EBSD system is the mische Zusammensetzung haben, aber in unterschiedlicher
differentiation of phases having a similar chemical composition. Modifikation vorliegen können. Dies ist neben den häufig auf-
Such phases cannot be identified by means of a microanalysis tretenden Siliziumdioxiden auch bei Calciumcarbonaten der

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 69


Materials Science

using EDS alone. One example is the differentiation of wa- Fall, die sich z. B. bei Carbonatisierungsvorgängen von Kalk-
ter-free calcium sulfate (anhydrite), semihydrate (bassanite) and mörteln, an Betonoberflächen oder im Gefüge geschädigter
gypsum with two molecules of water. These phases only differ Betonproben bilden. Die thermodynamisch stabile Form des
as to their chemical composition in the crystal water content. CaCO3 ist der im trigonalen Kristallsystem kristallisierende
In comparison to anhydrite, bassanite has an additional water Calcit. Im Gegensatz dazu handelt es sich beim rhombischen
content of 6.21 wt.-%. In order to identify such phases unam- Aragonit und hexagonalen Vaterit um metastabile CaCO3-Mo-
biguously it is necessary to index the crystal lattice. difikationen.

Another application field for the EBSD method is the identi- Oftmals kann die Frage, um welche CaCO3-Modifikation es
fication of nano-sized phases and small particles which cannot sich handelt, allein durch Abbildung der Morphologie ohne
be analyzed exactly by means of EDS, because under typical kristallographische Informationen nicht beantwortet werden,
microscope operating conditions the interaction volume in da Calcit das formen- und flächenreichste Mineral überhaupt
cement based material analyzed by the electron probe has ist. Nur die Verknüpfung von morphologischer, chemischer
micrometer scale (and thus the interaction volume is too big). und kristallographischer Information erlaubt eine eindeutige
Since the signal of an EBSD method comes from a depth of Aussage. Eine eindeutige Unterscheidung zwischen den Calci-
approx. 100 atomic positions it is possible to identify phases umcarbonatmodifikationen Aragonit und Calcit (vgl. Bild 10)
having a size of approximately 10 nm. The EBSD method can kann durch die Indizierung der gemessenen Beugungsbilder
also be used in case of line overlapping caused by the insuf- mit aus den Atomdaten der jeweiligen Phase berechneten Ki-
ficient energy resolution of the EDS method.However, all tests kuchibändern getroffen werden. [7].
have failed so far to gain diffraction patterns by means of EBSD
of the needle-like C-S-H phases formed during the hydra- Ein weiteres breites Anwendungsfeld für das EBSD-System
tion of C3S or OPC in such a quality which would allow an liegt in der Differenzierung von Phasen mit ähnlicher che-
identification of the crystal structure. Only by means of elec- mischer Zusammensetzung, die sich allein durch die Mikro-
tron diffraction pattern experiments in the cryo-TEM could it analyse mittels EDS nicht eindeutig identifizieren lassen. Als
be proved that the phases which were thought before to be Beispiel wäre hier die Unterscheidung zwischen wasserfreiem
“X-ray-amorphous” in fact have a crystal lattice. Ca-Sulfat (CaSO4 Anhydrit) und Halbhydrat (Bassanit: CaSO4
x 1/2H2O) sowie Gips mit zwei Molekülen Wasser zu nen-
When information on the crystal orientation and the phase nen. Diese Verbindungen unterscheiden sich chemisch nur im
distribution are needed, a so-called EBSD-orientation imag- Kristallwassergehalt. Chemisch unterscheidet sich z. B. Bassanit
ing microscopy (OIM) can be carried out. In doing so, one vom Anhydrit nur in einem zusätzlichen Wassergehalt von 6,21
can make statements on the grain size, the crystal orientation, M.-%, so dass zur eindeutigen Identifizierung die Indizierung
the texture, the grain boundary type and the residual plastic des Kristallgitters nötig ist.
strain. In conjunction with the simultaneously acquired chemi-
cal data from EDS, phase identification can also be performed. Eine weitere Anwendung für die EBSD-Methode ergibt sich
So-called strained quartz is shown here as example of an OIM bei der Identifizierung von Phasen und Partikeln in Nanomet-
application. This is one of the first attempts to use this method ergröße, die mit dem EDS aufgrund des größeren angeregten
for the characterization of aggregates. It is possible for example Probenvolumens nicht hinreichend genau analysiert werden
to determine the sub-grain crystal size of strained quartz which können oder wenn es aufgrund der relativ geringen Energie-
is a significant factor for the solubility of the aggregate and auflösung des EDS zu Linienüberlagerungen kommt. Mit dem
thus it determines the risk of damage to the concrete by the EBSD-System können dagegen, da das Signal maximal aus ei-
mechanism of alkali silica reaction (ASR). The grain size distri- ner Tiefe von 100 Atomlagen kommt, unter Umständen noch
bution gained by the OIM (Fig. 19) shows that approx. 20 % of Phasen mit einer Größe von 10 nm identifiziert werden. Al-
the strained quartz have a grain size smaller than 10 μm (how- lerdings sind bisher erste Versuche fehlgeschlagen, von den na-
ever, the analysis was not extended to the nanometer range). delförmigen C-S-H-Phasen, die sich bei der Hydratation von
These subgrains are not even distributed but they occur more C3S bzw. Portlandzement gebildet haben, auswertbare EBSD-
frequently on the grain boundaries of large quartz crystals and Pattern zu bekommen. Erst durch Elektronenbeugungsexperi-
thus form the solubility path from the surface into the grain. mente im Cryo-TEM konnte eindeutig nachgewiesen werden,
By means of crystal orientation mappings it becomes possible dass die allgemein als „röntgenamorph“ geltenden Phasen ein
to find out how vulnerable aggregates in the concrete are to Kristallgitter besitzen.
ASR.
Benötigt man Informationen über die Kristallorientierung und
5 Conclusions Phasenverteilung, so kann die so genannte EBSD-Orientie-
A considerable improvement of the amount of information rungsabbildungsmikroskopie (orientation imaging microscopy
available in the field of building material(s) analysis of cementi- – OIM) angewandt werden. Hiermit lassen sich z. B. Aussagen
tious binders could be achieved by combining high- pressure bezüglich der Korngröße, der Kristallorientierung, der Textur,
freezing cryo-preparation, ultra-high resolution electron-opti- des Korngrenzentyps sowie der verbliebenen plastischen Ver-
cal and analytical techniques. formung gewinnen. In Verknüpfung mit der simultan mittels
EDS aufgenommenen chemischen Information kann weiter-
By optimizing the system Peltier cooling stage/sample holder hin die jeweilige Phasenidentifikation vorgenommen werden.
high resolution imaging to characterize “wet” samples in their Als Beispiel sei hier nur kurz die OIM-Anwendung an einem
“close to native” state is now possible in the ESEM-WET mode so genannten „Stressquarz“ gezeigt. Es handelt sich hierbei um
at high accelerating voltages. erste Versuche, diese Methode zur Charakterisierung von Ge-
steinskörnungen einzusetzen. Hiermit ist es z. B. möglich, die

70 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

The deployment of the Nova NanoSEM 230 with a Helix „Subkorngröße“ in einem tektonisch beanspruchten Quarz zu
detector permits a detailed and high-contrast imaging of very bestimmen, die maßgeblich die Löslichkeit des Betonzuschlags
dense microstructures e. g. ultra-high performance concrete beeinflusst und somit wesentlich das Risiko einer Betonschä-
(UHPC). This microscope enables high-resolution imaging digung durch die Ausbildung eines Alkali-Kieselsäure-Gels
capabilities in a low-vacuum water vapor atmosphere at low (AKR) bestimmt. Die mittels OIM bestimmte Korngrößen-
acceleration voltages useful for charging and water containing verteilung (Bild 19) zeigt, dass ca. 20 % der Quarzitkristalle eine
material. A further new capability of the Nova NanoSEM is the Korngröße von kleiner 10 μm besitzen, wobei hier die Korn-
beam deceleration mode. In combination with a very sensitive größenanalyse nicht bis in den Nanometerbereich verfolgt
low-voltage high contrast BSE detector it becomes possible to wurde. Diese Subkörner sind aber nicht gleich verteilt, sondern
image uncoated non-conductive samples under high-vacuum treten gehäuft an den Korngrenzen größerer Quarzkristalle auf
conditions. Another way of secondary electron imaging of such und bilden somit einen Lösungspfad von der Kornoberfläche
samples is the LV-SEM mode in a high-vacuum environment. in das Gesteinskorn hinein. Mit Hilfe des Kristallorientierungs-
All these methods offer the possibility to image the hydration mappings sollte es möglich sein, das Potenzial der AKR-Anfäl-
progress in very dense microstructures (such as UHPC) in great ligkeit von Gesteinskörnungen im Beton zu evaluieren.
detail but microanalytical measurements on native samples are
only applicable by using a low-vacuum environment (Helix de- 5 Fazit
tector) or cryo-SEM investigations. Durch die Verknüpfung von Hochdruckgefrier-Cryopräpara-
tion mit ultrahochauflösenden elektronenoptischen Methoden
By means of cryo-SEM investigations it could be clearly proved und analytischer Technik konnte eine beträchtliche Steigerung
that the temporary syngenite formation during the early hydra- der Informationstiefe auf dem Gebiet der Baustoffanalytik ze-
tion of OPC with a high content of potassium sulfates is not menthaltiger Bindemittel erreicht werden.
an ESEM artifact.
Durch die Modifikation des Systems Peltiertisch und Objekt-
From the ESEM investigations it can be deduced that the C- halter konnte die Störanfälligkeit des ESEM-FEG im WET
S-H phases occurring during the hydration process of OPC or Mode soweit minimiert werden, dass jetzt auch Abbildungen
C3S in the outer hydration rim always show the same needle- von Objekten im „close to native“ Zustand im Hochauflö-
like habit. These phases are very sensitive to electron radiation. sungsbereich bei Nutzung hoher Beschleunigungsspannungen
Thus, the lattice structure, as well as the morphology, is de- möglich sind.
stroyed when the charge density is too high. That means that
phase “amorphisation” could takes place through the measur- Der Einsatz des Nova NanoSEM 230 mit Helix-Detektor
ing process itself. Only by means of electron diffraction pattern erlaubt eine detaillierte und kontrastreiche Abbildung auch
experiments in the cryo-TEM at very low electron doses could von sehr dichten Gefügen z. B. von ultra-hochfestem Beton
the crystalline nature of these individual fibrous C-S-H phases (UHPC). Mit diesem Mikroskoptyp ist Hochauflösung im
be proved without doubt[10]. Niedrigvakuum in einer Wasserdampfatmosphäre und bei ge-
ringen Beschleunigungsspannungen möglich. Dies ist besonders
An analytical EDS – EBSD device connected to the NanoSEM bei der Untersuchung von elektrisch nichtleitenden, wasser-
allows the building material characterization by the simulta- haltigen Materialien von Bedeutung. Eine weitere neue Ab-
neous collection of images, chemical as well as crystallographic bildungsmöglichkeit des Nova NanoSEM ist durch den „beam
data. An unambiguous phase identification between the cal- deceleration Modus“ gegeben. In Verbindung mit einem sehr
cium carbonate modifications vaterite, aragonite and calcite can empfindlichen Hochkontrast-BSE-Detektor können auch un-
be carried out. ter Hochvakuumbedingungen elektrisch nichtleitende Proben
ohne vorherige Beschichtung kontrastreich abgebildet werden.
Furthermore, the OIM analysis can be applied for the sub- Weiterhin ist die Sekundärelektronenabbildung solcher Proben
grain crystal size determination in the aggregate microstructure auch im LV-SEM-Modus im Hochvakuum ausführbar. Mit den
(e. g. strained quartz). By means of OIM it becomes possible oben genannten Methoden ist es möglich, den Hydratations-
to evaluate the inclination of the aggregates in the concrete as verlauf auch von sehr dichten Gefügen (z. B. UHPC) detailliert
regards ASR. abzubilden. Mikroanalytische Untersuchungen an nativen Ob-
jekten sind allerdings nur unter Niedrigvakuumbedingungen
Contribution (Part 1 and 2) is based on a presentation at the ibausil 2009, (Helix-Detektor) oder bei Cryo-REM-Anwendungen prakti-
permission for printing by the organisers is gratefully acknowledged. kabel.

Durch Cryo-REM-Untersuchungen konnte der eindeutige


Nachweis erbracht werden, dass die im ESEM an alkalireichen
Portlandzementen nachgewiesene temporäre Syngenitbildung
kein „ESEM-Artefakt“ darstellt, sondern tatsächlich auftritt.

Aus ESEM-Untersuchungen konnte abgeleitet werden, dass die


C-S-H-Phasen, die während der Hydratation von Portlandze-
> www.zkg-online.info ment bzw. C3S im äußeren Hydratationssaum gebildet werden,
immer den gleichen spitznadeligen Habitus zeigen. Diese Pha-
sen reagieren jedoch sehr empfindlich auf Elektronenbestrah-
lung. Aus diesem Grund werden sowohl die Gitterstruktur als
auch die Morphologie bei zu hoher Ladungsdichte zerstört.

ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info 71


Materials Science

Literaturverzeichnis/Literature Das bedeutet, dass die C-S-H-Phasen durch den Messprozess


selbst „amorphisiert“ werden. Erst durch die Elektronenbeu-
[7] Möser, B.; Stark, J. (2007b): “Nanoscale Characterization of Hy- gung im Cryo-TEM bei niedriger Elektronendosis konnte die
dration Processes by means of High Resolution Scanning Electron kristalline Struktur einzelner C-S-H-Phasen mit spitznadligem
Microscopy Imaging Techniques” Proceedings 12th ICCC Montre- Habitus zweifelsfrei nachgewiesen werden [10].
al, Canada, CD-ROM TH2-08.4.
[8] Taylor, H. F. W. (1997): “Cement Chemistry” 2nd Edition. Telford
Publishing, London. Die am NanoSEM integrierte analytische EDS-EBSD-Technik
[9] Grundemo, Å. (1965): “The microstructures of cement gel phases” erlaubt die Charakterisierung von Baustoffproben durch das si-
Transactions of the Royal Institute of Technology, Stockholm, Swe- multane Erfassen (örtliche Zuordnung) der morphologischen,
den, Nr. 242. chemischen und kristallographischen Information. Somit ist
[10] Rößler, C.; Stark, J; Steiniger, F.;Tichelaar,W. (2006):“Limited-Dose eine eindeutige Phasenidentifikation der drei Calciumcarbona-
Electron Microscopy Reveals the Crystallinity of Fibrous C-S-H tmodifikationen Vaterit, Aragonit und Calcit möglich.
Phases” Journal of the American Ceramic Society, Vol. 89, Pages
627–632.
[11] Schimmel, G.: Elektronenmikroskopische Methodik, Springer-Ver- Weiterhin kann die OIM-Analyse zur Bestimmung der Grö-
lag Berlin, Heidelberg, New York, 1969. ße der Subkörner und deren Verteilung im Gefüge von Ge-
[12] Stark, J.; Möser. B.; Bellmann, F.; Rößler, C. (2006): Quantitative steinskörnungen herangezogen werden (z. B. tektonisch bean-
Charakterisierung der Zementhydratation, 16. IBAUSIL, Tagungs- spruchter Quarz). Mit Hilfe der OIM-Methode ist es somit
bericht. möglich, die AKR-Anfälligkeit von Gesteinskörnungen im
[13] Rößler, C.; Eberhardt, A.; Kucerova, H.; Möser, B. (2007): „Influ- Beton zu evaluieren.
ence of Hydration on the Fluidity of Normal Portland Cement
Pastes” Proceedings 12th ICCC Montreal, Canada, CD-ROM
Beitrag (Teil 1 und 2) basiert auf einem Vortrag, präsentiert auf der ibausil
TH6-08.3.
2009; Abdruck mit freundlicher Genehmigung der Organisatoren.

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiter Abonnementverkauf & Marketing/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Subscription & Marketing Manager responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Marco Rieso name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
* 0,14 7/Min. aus dem deutschen Festnetz

Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

72 ZKG INTERNATIONAL No. 2-2010 www.zkg-online.info


www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 3/2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Cement production • Bauma preview • Focus Vietnam

Cement production • Bauma preview • Focus Vietnam 3-2010

Energy efficiency
with ABB
Cement industry solutions for today and tomorrow

Producing consistent, high-quality cement, caring about environmental responsi-


bilities, improving process control and managing information effectively to maintain
reliable operation, cost effective production and reducing capital employed – that’s
what cement manufacturing is all about.
ABB can help you to meet these business challenges by providing automation, drives
applications and power systems that improve operating procedures and integrate
existing plant equipment. Our experience is unmatched, with a track record of sup-
plying complete electrification for more than 150 cement plants worldwide.
Whether you need a single critical component or a complete turnkey electrification
system, look to ABB as your single source.

Energy efficiency ABB also offers you an integrated system for the effective
Cement production consumes 8.2 exajoules of energy a year, or utilization of waste heat in your plant. Heat that was previously
about 7% of total industrial fuel used. Efforts to reduce energy wasted can be converted into electricity – efficiently, economi-
demands, by using higher efficiency equipment and substituting cally and CO2-free. The reliable equipment and proven technical
fuels and raw materials, are important to lower production solutions ensure the efficient use of energy without jeopardizing
costs. These changes introduce constraints that must be the quality and productivity of a cement plant.
managed to secure the required quality and productivity of the
plant. The optimal operating point within the boundaries of Electrification and plant engineering
these dynamically variable constraints depends on the right Efficiency of an industrial plant is not only influenced by its
price mix of fuels and timely purchases of electrical energy while major mechanical and electrical installations. The appropriate
constantly reducing demands for these resources. planning and engineering also play an important role.

The ABB plant wide automation strategy searches for the We ensure the selection of the right technologies and products,
optimal operation point while maximizing product quality their correct dimensioning, compliance with environmental
and productivity, at the lowest energy consumption and least conditions as well as the implementation of industry dedicated
environmental impact. This is achieved through a combination smart solutions. All of this leads to enormous savings in invest-
of variable speed drives (VSD), advanced process control and ment and energy consumption adding up to a significant
energy monitoring and reporting. Electrical energy savings of enhancement in a plants’ economy over its lifecycle.
up to 70% can be achieved by using VSD over a fixed-speed
motor and damper. The multidrive solution provides the Viewed as an integrated entity, the plant’s infrastructure also
optimized drive solution for the grate cooler. includes items like optimized substation and electrical room
layouts, cable engineering, grounding systems, fire detection
The control and optimization of the kiln will reduce thermal and protection, air-conditioning and ventilation systems,
fuel consumption by up to 8%. When this is combined communication systems and much more.
with the automated collection, organization and distribution
of production, quality and energy reports, fast decisions ABB’s electrification solutions are engineered for safety,
and interaction to achieve the goals of energy management flexibility, security and the highest operational availability to
are achieved. keep your plant running day and night.
Increase your productivity and energy efficiency

To power your operation while lowering consumption we provide you with stable,
highly efficient electrical energy supply, distribution and conditioning. To increase
productivity and engineering efficiency, ensure environmental compliance and main-
tain product quality, apply our automation and CPM solutions. To improve dynamic
performance and reduce power losses, we provide high-tech drive systems. Lower
your operation costs by installing our heat recovery system to generate your own
power. Maximize the return on project investment through our vast knowledge,
know-how and extensive experience. Using quality ABB products helps you achieve
industry leading productivity.
www.abb.com/cement

© 2009 ABB. All rights reserved.


Contents

No. 3-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Events
Silosysteme in Theorie und Praxis (Claudius Peters)
16 Silo systems in theory and practice

Associations
Combining existing competences (BG RCI)
20 Bündelung der Kompetenzen

Companies & Products


Prosperous concepts for ready mixed special dry plaster (Eirich)
22 Erfolgreiche Konzepte für die Herstellung von Werktrockenmörtel

Quality is more than just a promise (Haver)


24 Qualität ist mehr als ein Versprechen

Eliminating weak spots – detecting optimization potentials (ThyssenKrupp)


26 Schwachstellen eliminieren – Optimierungspotenziale aufzeigen

26 Eliminating weak spots – 28 Hydraulic binders in 42 Cement industry in Vietnam


detecting optimization potentials the course of time facing big surplus capacities
Schwachstellen eliminieren – Hydraulische Bindemittel Zementindustrie in Vietnam
Optimierungspotenziale aufzeigen im Wandel der Zeit vor großen Überkapazitäten

2 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Contents

Interview
Hydraulic binders in the course of time
28 Hydraulische Bindemittel im Wandel der Zeit

Market review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
Cement industry in Vietnam facing big surplus capacities
42 Zementindustrie in Vietnam vor großen Überkapazitäten

Materials Science
Dr.-Ing. Andreas Ehrenberg
Institute for Building Materials Research of the Metallurgical Slags Research Association, Duisburg/Germany
Current developments in the manufacturing and utilization of granulated blast furnace slag
52 Aktuelle Entwicklungen bei der Herstellung und Nutzung von Hüttensand

Process Know-how
Dr. Steffen Blümel 1, Peter Lüchinger 2, Peter Skarupa 3
1 Bau Ing AG,Döttingen/Switzerland
2 Vigier Cement AG, Péry/Switzerland
3 ZMOP spol. s r.o., Modra/Slovakia

Modernization of a kiln line within shortest shut-down period


67 Modernisierung einer Ofenlinie in kürzester Montagezeit

Juliano Arantes 1, Michelle Kiener 1 MSc, Cassio Paiva Marcelo 2


1 Application Engineer, ABB Schweiz AG, Baden-Daettwil/Switzerland
2 Plant specialist, Votorantim Cimentos, Itau de Minas/Brazil

Maximizing alternative fuel benefits with Expert Optimizer


77 Einsatz von alternativen Brennstoffen mit Expert Optimizer optimieren
Job market
Stellenmarkt
Pages/Seiten
Service 83, 85, 87
88 Imprint • Impressum

88 Event preview • Veranstaltungsvorschau

53 Manufacturing and utilization 67 Modernization of a kiln line 77 Votorantim Cimentos maximizes


of granulated blast furnace slag within shortest shut-down period alternative fuel benefits
Herstellung und Nutzung Modernisierung einer Ofenlinie Votorantim Cimentos maximiert den
von Hüttensand in kürzester Montagezeit Einsatz von alternativen Brennstoffen

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 3


News

Company news

Dr. Rietveld in the Karlstadt cement plant Dr. Rietveld im Zementwerk Karlstadt
On 14th
September 2009 Schwenk Am 14.09.2009 durfte die Schwenk
Zement KG welcomed Dr. Hugo Zement KG Herrn Dr. Hugo M. Riet-
M. Rietveld and his family to the veld mit Familie am Standort Karlstadt
Karlstadt cement works. Though begrüßen. Trotz der mittlerweile sehr
the method for the evaluation of großen Verbreitung der von Dr. Riet-
X-ray powder diffractograms in veld entwickelten Methode zur Aus-
the cement industry developed by wertung von Pulverdiffraktogrammen
Dr. Rietveld is widespread in the in der Zementindustrie, war es das erste
meantime, it was the first time that Mal, dass ein Zementwerk ihn als Gast
he could be welcomed as a guest begrüßen durfte. Die von der Schwenk
at a cement factory. The plant tour Zement KG und PANalytical BV im
including a supporting program Zuge des Workshop „Building Mate-
organized by Schwenk Zement rials Analysis, 2009“ in Halle initiierte
KG and PANalytical BV within Werksbesichtigung mit Rahmenpro-
the framework of the workshop Thomas Neumann, Dr. Hugo Rietveld, Dr. Hendrik gramm, war für die Familie Rietveld
“Building Materials Analysis, 2009” Möller, Dr. Roger Meier (PANalytical), Dr. Michael Muck und alle Beteiligten eine sehr interes-
in Halle was a very interesting and (PANalyitcal) from the front left sante und informative Veranstaltung, bei
informative event for the Rietveld Thomas Neumann, Dr. Hugo Rietveld, Dr. Hendrik der die Anforderungen an eine moderne
family and all participants where Möller, Dr. Roger Meier (PANalytical), Dr. Michael Muck Zementproduktion eindrucksvoll aufge-
the requirements for modern ce- (PANalytical) von vorne links zeigt werden konnten. Am Nachmittag
ment production could be impressively demonstrated. In the gab Dr. Rietveld einen Überblick über seinen Werdegang und
afternoon Dr. Rietveld described his personal background and seine zurückliegenden Forschungsarbeiten. Die Zuhörer konn-
his research work. The audience could listen to the history of ten die Entstehungsgeschichte der Rietveld-Methode aus erster
how the Rietveld method came into being at first hand. Hand erfahren.

Kiln 2 at Robilante experiences Ofen 2 im Werk Robilante erlebt


its second youth seinen zweiten Frühling
Kiln 2 at the Robilante (Cuneo/Italy) Der Ofen 2 im Werk Robilante (Cuneo/Italien)
plant was started up again in the middle wurde Mitte Oktober 2009 wieder angefahren,
of October 2009 after several important nachdem mehrere wesentliche Änderungen am
modifications had been made to the pre- Wärmetauscherturm vorgenommen worden wa-
heater tower. The objectives of this three- ren. Die Zielstellung für dieses drei Jahre umfas-
year (2006–2009) project were as follows: sende Projekt (2006–2009) lautete wie folgt: a) Er-
a) Increase the capacity of the kiln by re- höhung der Ofenleistung durch Reduzierung des
ducing the pressure drop in the gas system, Druckabfalls im Gassystem, b) Einsatz von mehr
b) Use more waste-derived fuels and at the Ersatzbrennstoff bei gleichzeitiger Verbesserung
same time improve gas retention in the der Gasverweilzeit im Vorkalzinator und beträcht-
precalciner and significantly reduce CO in licher Reduzierung von CO im Schornstein. Diese
the stack. These objectives were achieved Ziele wurden erreicht durch den Austausch und/
by replacing and/or modifying all the tow- oder die Änderung aller Zyklone von Stufe 1 bis
er cyclones, from the 1st-4th stage and by 4 sowie durch den kompletten Austausch des Vor-
completely replacing the precalciner and kalzinators sowie der Erhöhung seines Volumens.
increasing its volume. These upgrades al- Kiln 2 at Robilante (Source: Buzzi Unicem) Durch diese Modernisierungsmaßnahmen konnte
lowed us to increase the production capac- Ofen 2 in Robilante (Quelle: Buzzi Unicem) die Produktionsleistung des Ofens von 1800 t/d

Cover Picture

Energy efficiency
with ABB ABB offers complete plant electrification, integrated automation and drives solutions as well as
optimization and information systems for the cement industry. Expert Optimizer is part of ABB’s
CPM Minerals suite of applications and is the advocated tool for implementation of advanced
process optimization.

ABB liefert Anlagenelektrifizierung, integrierte Leittechnik- und Antriebslösungen sowie Opti-


mierungs- und Informationssysteme für die Zementproduktion. Expert Optimizer ist Teil der
CPM-Minerals Anwendungssuite und ist die prädestinierte Software für die Realisierung fort-
schrittlicher Prozessoptimierung.
Titel_03_10.indd 1 02.03.2010 14:47:57 Uhr

4 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


ity of the kiln from 1800 t/d to 2200 auf 2200 t/d gesteigert werden. Neben
t/d. In addition to the upgrades to the den Maßnahmen am Vorwärmerturm
tower, the kiln’s electrofilter was also wurde auch der E-Filter des Ofens zu
converted into a baghouse. The last einer Schlauchfilteranlage umgebaut.
step of this modernization project is to Der letzte Schritt dieses Moderni-
build a new 60-meter concrete stack sierungsprojekts ist die Errichtung
with a diameter of 3.6 meters. Con- eines neuen Abgasschlots aus Beton
struction is currently underway and mit einer Höhe von 60 m und einem
is expected to be completed by the Durchmesser von 3,6 m. Die Bauar-
spring. beiten sind zur Zeit im Gange. Die
Fertigstellung wird bis zum Frühjahr
www.buzziunicem.it erwartet.

Lafarge strengthens Lafarge verstärkt

)
its presence in Brazil seine Präsenz in Brasilien
Lafarge announces that it will receive Lafarge teilt mit, dass man im Austausch
Brazilian cement assets in exchange für den Verkauf seiner Anteile an der OH[LEOH

for the sale to Votorantim on Febru-
ary 3rd, 2010 of its 17.28 % stake in
portugiesischen Cimpor Gruppe in
Höhe von 17,28 % an Votorantim am 3RZHUIXO
the Portuguese Cimpor group. The
terms of payment depended on the
3. Februar 2010 Aktiva im Zementbe-
reich in Brasilien erhält. Die Zahlungs- $'$37$%/(
outcome of the public takeover bid for bedingungen hingen vom Ergebnis
Cimpor. With these assets, Lafarge be- des öffentlichen Übernahmegebots für
comes one of Brazil’s top three cement
operators with 7 million tonnes in a
Cimpor ab. Mit diesen neuen Vermö-
gensbeständen wird Lafarge einer der
Ź&21752//,1*
buoyant market averaging 5 % annual drei größten Zementhersteller in Bra-
growth. Already active in Brazil with silien mit einer Leistung von 7 Mio. t Ź&219(<,1*
four plants and one grinding station, in einem sehr stabilen Markt mit einem
Lafarge will now be able to establish
new positions in fast-growing regional
durchschnittlichen Wachstum von 5 %
pro Jahr. Mit bereits vier Werken und Ź',6&+$5*,1*
markets in the Northeast and Midwest, einer Mahlanlage in seinem Besitz
while reinforcing its presence around wird Lafarge nun in der Lage sein, sich Ź'26,1*
Rio de Janeiro, which has bright pros- neue Positionen in den schnell wach-
pects in preparation for the World
Football Cup in 2014 and the Olympic
senden regionalen Märkten im Nord-
osten und mittleren Westen zu ero- Ź)((',1*
Games in 2016.This acquisition, lever- bern, während man seine Präsenz um
aged by Lafarge‘s synergies with exist- Rio de Janeiro herum stärken wird. Ź),//,1*
ing positions and market growth, will Dort sind mit der Fußball-Weltmeis-
have a positive impact on net earnings
per share and ROCE as of 2010, and
terschaft 2014 und den Olympischen
Spielen 2016 vielversprechende Pro- Ź+229(5,1*
should increase Lafarge‘s EBITDA in jekte in Vorbereitung. Diese Akquisi-
Brazil by 85 million € as of 2011 and tion, zustande gekommen durch die Ź/2&.,1*
by more than 100 million € in 2012. Synergien von Lafarge von vorhan-

Ź0,;,1*
Through this transaction, Lafarge was denen Positionen und Markwachs-
able to unwind its minority stake in tum, wird eine positive Auswirkung
Cimpor while strengthening its posi- auf die Nettoerträge pro Aktie und
tion in Brazil, where Lafarge now has die Einkünfte durch Kapitalanlage im Ź7(03(5,1*
1200 employees and is active in its four Jahre 2010 haben. Außerdem wird der
business lines: cement, aggregates, con- Ebitda von Lafarge in Brasilien um
crete and gypsum. The Brazilian com- 85 Mio. € im Jahr 2011 und um mehr Ź:(,*+,1*
petition authorities have been notified als 100 Mio. € im Jahr 2012 zunehmen.
of the latest phase of the transaction Durch diese Transaktion konnte Lafar- (0'( ,QGXVWULH7HFKQLN*PE+
between Lafarge and Votorantim. ge sich von seiner Minderheitsbeteili- .RSSHOKHFN Ƈ'1DVVDX
gung an Cimpor lösen und gleichzei- 7HOHSKRQH      
www.lafarge.com tig seine Position in Brasilien stärken, ZZZHPGHGHƇLQIR#HPGHGH
wo Lafarge jetzt 1200 Beschäftigte hat

VROLGVLQ
und auf vier Geschäftsfeldern tätig ist:
Zement, Zugschlagstoffe, Beton und

PRWLRQ
Gips. Die brasilianischen Kartellbe-
hörden wurden über die letzte Phase
der Transaktion zwischen Lafarge und
Votorantim unterrichtet.

5
News

Company orders

Limestone preblending Kalksteinmischbett


Bedeschi was awarded by Sococim Indus- Bedeschi erhielt von Sococim Indus-
tries (Vicat Group) in Senegal the supply tries (Vicat Gruppe) im Senegal den
and commissioning of the preblending Auftrag zur Lieferung und Inbetrieb-
limestone storage slewing stacker, STKR nahme eines schwenkbaren Absetzers,
22/1400 type in Rufisque. The machine Typ STKR 22/1400, für das Kalk-
has been successfully commissioned in steinmischbett in Rufisque. Die Anlage
summer 2009 and is now operating at full Stacker for Sococim Industries wurde im Sommer 2009 erfolgreich in
capacity for the chevron or cone shell stack- Absetzer für Sococim Industries Betrieb genommen und läuft jetzt mit
ing operation in Rufisque plant (Fig.). voller Leistung in der Anlage in Rufis-
que für die Aufhaldung nach der Chevron-Methode bzw. für
www.bedeschi.com einen Kegelschalenaufbau (Bild).

Two 12 000 t/d kiln systems for China Zwei 12 000 t/d-Ofenanlagen für China
Following on the success of two 10 000 t/d cement clinker kiln Nachdem bereits im Jahr 2004 zwei 10 000 t/d Zementklinker
lines from Polysius that have been in operation at Anhui Conch produzierende Ofenanlagen von Polysius bei Anhui Conch
Cement since 2004, Wuhu Conch Cement in Betrieb gingen, entschied Wuhu Conch
Cement Ltd. decided to continue Cement Ltd. die erfolgreiche Zusammenarbeit mit
their successful partnership with Polysius fortzusetzen und plazierte gleich zwei Auf-
Polysius and ordered two 12 000 träge über 12 000 t/d-Ofenanlagen. Die Anlagen
t/d kiln lines. These are to be in- werden in Wuhu in der chinesischen Provinz Anhui
stalled at Wuhu in the Chinese errichtet.
province of Anhui. Der 5-stufige und 2-strängige Vorwärmer DOPOL®
The 5-stage and 2-string DOPOL® wird mit dem Calciniersystem PREPOL®-MSC
preheater will be equipped with a und einem SNCR-System ausgerüstet. Für den
PREPOL®-MSC calciner and an Calcinator kommen zwei Calcinator-Brenner, für
SNCR system. Two calciner burn- POLFLAME® burner • POLFLAME® brenner den 96 m langen Drehofen ein Sinterzonenbrenner
ers will be installed in the calciner POLFLAME® (Bild) zum Einsatz.
and a POLFLAME® clinkering zone burner (Fig.) is to be used Vor mehr als hundert Jahren lieferte Polysius die erste Zement-
in the 96 m long rotary kiln. anlage nach China. Mittlerweile ist Polysius mit einer Auslands-
More than 100 years ago, Polysius supplied the first cement gesellschaft in Shanghai vertreten, die Ansprechpartner für die
plant to China. We are now represented by a subsidiary in chinesische Kundschaft ist.
Shanghai, providing close support and direct service for our
Chinese customers. www.polysius.de

Product news

QuarryDetonator – software Zündplanungssoftware


for ignition planning QuarryDetonator
QarryDetonator is an efficient soft- Mit QuarryDetonator gibt es
ware for ignition planning, now jetzt auf dem deutschen Markt
available on the German market. eine leistungsfähige Software
Lower vibrations, optimally frac- für die Zündplanung. Gerin-
tioned rock pile and more safety are gere Erschütterungen, optimal
the result of each blasting (Fig.). With fraktioniertes Haufwerk und
QuarryDetonator it is possible to plan mehr Sicherheit sind das Er-
in an exact, understandable and well gebnis jeder Sprengung (Bild).
documented way. In the software, Mit QuarryDetonator kann
electronic, electrical and non-electri- man exakt, nachvollziehbar und
cal detonators and ignition times can dokumentiert planen. Elektro-
be simulated and tested as regards nische, elektrische und nichte-
overlapping. QuarryDetonator auto- Efficient blasting • Effiziente Sprengplanung lektrische Zünder und Zünd-
matically checks the fuse length and zeiten können in der Software
overlapping times according to your specifications. Any list simuliert und auf Überschneidungen getestet werden: Quarry-
of detonators and detonating relays can be simulated. It goes Detonator überprüft automatisch die Zündschlauchlängen und
without saying that boreholes can be erased or shifted, lengths, Überschneidungszeiten nach Ihren Vorgaben. Jede beliebige
angles and detonators can be accessed or surface detonating Zusammenstellung von Zündern und Verzögerern lässt sich

6 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


&$&%
N:6GH:C<>C::G>C<B69:7NEDANH>JH
tk

Edanh^jh
HjXXZhh[ja[jijgZ
9ZkZade^c\[^ghi"XaVhhVcY^ccdkVi^kZ
hdaji^dch[dg^cY^k^YjVaVeea^XVi^dch^h
V`ZnZaZbZci^ci]ZXdgedgViZe]^ad"
hde]nd[Edanh^jhVcY^h^aajhigViZYWn
dcZd[i]ZbdhibdYZgcl]^iZXZbZci
eaVcih^ci]ZldgaY#

;daadl"je`^aceaVcidgYZghgZXZ^kZY
[gdb8]^cZhZVcY7gVo^a^VcXdbeVc^Zh
YZbdchigViZdjgXjhidbZghÉXdc[^YZcXZ
^ci]ZfjVa^ind[Edanh^jhZfj^ebZci#

BV_dgijgc`Znl]^iZXZbZcieaVci
Wgdj\]idca^cZ^cIjc^h^V
;Zg^VcV $ Ijc^h^V

6ii]ZZcYd['%%.!i]Z&!%%%ieYl]^iZXZbZci
egdYjXi^dca^cZhjeea^ZYdcVijgc`ZnWVh^hid
HDX^‚i‚Ijc^hd"6cYVadjhZYZ8>bZci7aVcX
HDI68>7hiVgiZYegdYjXi^dc#I]^hcZla^cZ^hVc
ZmiZch^dcd[i]ZZm^hi^c\XZbZcildg`h^c;Zg^"
VcV!LZhiIjc^h^V#

>iXdch^hihd[VgVl\g^cY^c\eaVciVcYi]Z`^ac
a^cZXdch^hi^c\d[V9DEDAœÉ.%l^i]EG:EDAœ"
6HegZXVaX^cZg!i]ZgdiVgn`^ac!VcYi]Z^ccdkVi^kZ

& '

AVg\Ze^XijgZ&!%%%ieYl]^iZXZbZci
egdYjXi^dca^cZ^cIjc^h^V#
;^\#&DaYVadc\h^YZcZl/i]ZcZll]^iZ
XZbZciegdYjXi^dca^cZVcYi]Z;Zg^VcVXZbZci
eaVci^ci]ZWVX`\gdjcY#
;^\#'>ci]Zl]^iZXZbZciegdYjXi^dca^cZ/
il^cXddaZgl^i]gdaaXgjh]ZgVcYEDANIG68@œ#
;^\#(CZl*!%%%ieYXZbZciXa^c`Zg
egdYjXi^dca^cZ^c:\nei#
lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
&$&%
bVYZWnEdanh^jh
il^cXddaZgbVYZWnEdanh^jh#I]^hXdda^c\ CZl'!*%%ieY`^aceaVci[dg7gVo^a
hnhiZbXdch^hihd[VgdiVgnXddaZg[daadlZYWn 7gVh^a^V $ 7gVo^a
VgdaaXgjh]ZgVcYi]ZEDANIG68@œ#
Edanh^jh^hidWj^aYVcZl'!*%%ieY`^aca^cZ[dg
8ZbZci\g^cY^c\iV`ZheaVXZ^cVWVaab^aa
8^eaVc8^bZcidEaVcVaidH#6#Vii]ZHdWgVY^c]d
Zfj^eeZYl^i]VH:EDAœ]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeV"
XZbZci[VXidgn!h^ijViZYVWdji''`bcdgi]"ZVhi
gVidg#
d[i]Z7gVo^a^VcXVe^iVaX^ind[7gVh^a^V#

<^\Vci^X`^aceaVcih[dg8]^cV/ I]Z+"hiV\Z9DEDAœegZ]ZViZgl^i]EG:EDAœ"
Ild&'!%%%ieY`^achnhiZbh[dg 6HXVaX^c^c\hnhiZbVcY)#%bm+%bgdiVgn`^ac
^hYjZid\d^ciddeZgVi^dcVii]ZZcYd['%&%#
8dcX]8ZbZci
I]^h^hVagZVYni]Zi]^gY`^aca^cZXdchigjXiZYWn
Lj]j $ 8]^cV
Edanh^jh^cHdWgVY^c]d#

;daadl^c\dci]ZhjXXZhhd[ild&%!%%%ieY
XZbZciXa^c`Zg`^aca^cZh[gdbEdanh^jhi]Vi]VkZ
WZZc^cdeZgVi^dcVi6c]j^8dcX]8ZbZcih^cXZ Ild\gVcjaViZYWaVhi[jgcVXZhaV\
'%%)!Lj]j8dcX]8ZbZciAiY#hZaZXiZYEdanh^jh
\g^cY^c\eaVcih[dg8]^cV
Vhi]Z^geVgicZg[dgi]ZXdchigjXi^dcd[ild&'!%%%
ieY`^aca^cZhViLj]j^ci]Z8]^cZhZegdk^cXZd[ ?^j_^Vc\ $ 8]^cV
6c]j^#
7Z^_^c\?^Vc]jVcIZX]cdad\nVcYIgVYZ8d#AiY#
I]Z*"hiV\ZVcY'"hig^c\9DEDA egZ]ZViZg œ ]VhXdcigVXiZYEdanh^jhidhjeeanildgdaaZgb^aah
l^aaWZZfj^eeZYl^i]VEG:EDAœ"BH8XVaX^cZg [dg\gVcjaViZYWaVhi[jgcVXZhaV\\g^cY^c\#
VcYVcHC8GhnhiZb#
7di]\g^cY^c\eaVcih]VkZVgViZYdjiejid[
IldXVaX^cZgWjgcZghl^aaWZ^chiVaaZY^ci]Z .%i$]d[\gdjcYWaVhi[jgcVXZhaV\l^i]V
XVaX^cZgVcYVEDA;A6B:œXa^c`Zg^c\odcZWjgcZg ÒcZcZhhd[)!(%%7aV^cZVcYl^aaWZ^chiVaaZYVi
^hidWZjhZY^ci]Z.+b"adc\gdiVgn`^ac# i]Z?^j_^Vc\[VXidgn^ci]Z?^Vc\m^egdk^cXZ#

Edanh^jhcZlh
>cCdkZbWZg'%%.!Xdbb^hh^dc^c\ldg`lVh
hiVgiZYVii]ZcZl*!%%%ieYXZbZciXa^c`Zg
egdYjXi^dca^cZWj^ai[dgi]Z:\nei^VcXdbeVcn
B^hg7Zc^HjZ[8ZbZci8d#H6:^c7Zc^HjZ[#

Edanh^jhhjeea^ZYVaai]ZbV^cXdbedcZcih
[dgi]^hcZleaVci[gdbi]ZgVlbViZg^VahidgV\Z
[VX^a^ink^Vi]Z\g^cY^c\eaVcijeidi]ZXdbeaZiZ
`^aca^cZ#
(

Edanh^jh6<
<gV["<VaZc"HigV›Z&,!*.'+.7ZX`jb $ 9ZjihX]aVcY Edanh^jh
IZa#/ ). " '* '* " .."%!;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
:"bV^a/edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb

tk
News

relays can be modified at any time. Thus, the optimum ignition simulieren. Natürlich lassen sich jederzeit Bohrlöcher löschen
planning is carried out on the computer. The QuarryDetona- oder verschieben, Länge, Winkel und Zünder abrufen oder
tor automatically issues equipment lists, protocols, ignition and Oberflächenverzögerer ändern. Die optimale Zündplanung
drilling plans for any individual blasting. Printed out they may wird damit in kürzester Zeit am Computer geplant. Für die
be used directly in the quarry as operating instructions and for Durchführung jeder Sprengung gibt QuarryDetonator auto-
control purposes. matisch Bestückungslisten, Protokolle, Zünd- und Bohrpläne
aus. Ausgedruckt können sie als Arbeitsanweisungen und zur
Sascha Matterstock Kontrolle direkt im Steinbruch eingesetzt werden.
smatterstock@geo-konzept.de
Tel.: +49 (0) 8424 8989-77 www.geo-konzept.de
Fax : +49 (0) 8424 898980 geo@geo-konzept.de

Events

Drymix Mortar events 2010 Veranstaltungen zu Trockenmörtel 2010


Although affected by the international financial and eco- Obwohl auch sie von der internationalen Finanz- und Wirt-
nomic crises, the markets of Eastern Europe and Central Asia schaftskrise betroffen sind, haben die Märkte in Osteuropa und
have shown a remarkable resiliency and continued econom- Zentralasien eine bemerkenswerte Widerstandsfähigkeit an
ic growth. Thus, the cedmmc two (The Second Central and den Tag gelegt und haben das wirtschaftliche Wachstum fort-
South European Drymix Mortar Con- gesetzt. Die cedmmc two (The Second Central
ference and Industry Showcase) intends and South European Drymix Mortar Conference
to present the current state of progress/ and Industry Showcase) will den gegenwärtigen
development of drymix mortar technol- Zustands des Fortschritts und der Entwicklung
ogy and to promote its use in this re- der Trockenmörteltechnik vorstellen sowie die
gion. Taking place at the Ritz Carlton Anwendungsmöglichkeiten in dieser Region för-
Hotel in Istanbul on 07.05.2010, it will dern.Veranstaltungsort ist das Hotel Ritz Carlton
focus on the performance of new addi- in Istanbul/Türkei. Themenschwerpunkte wer-
tives and binders, optimizing of drymix mortar formulations, den die Leistungsfähigkeit neuer Zusatzstoffe und Bindemittel,
applications and market developments. An early reservation is die Optimierung von Trockenmörtelrezepturen, Anwendungs-
guaranteed to all delegates who decide to book and pay the ad- möglichkeiten sowie Marktentwicklungen sein. Allen Teilneh-
mission by credit card on www.drymix.info before 12.03.2010. mern, die sich entscheiden, bis zum 12.03.2010 zu buchen und
Special rates are available for university students. Various op- die Teilnahmegebühr mit Kreditkarte auf www.drymix.info zu
tions of sponsoring for members and partners of drymix.info bezahlen, wird eine rechtzeitige Reservierung garantiert. Stu-
are available upon request. For this conference, drymix.info is denten erhalten einen Sonderrabatt. Auf Wunsch stehen für
working closely with Robert Murjahn Institut Istanbul (RMI Mitglieder und Partner von drymix.info verschiedene Mög-
Türkiye) which is organizing a seminar on 06.05.2010 (Title: lichkeiten des Sponsoring zur Verfügung. Bei dieser Tagung ar-
Quality and Durability of ETICS). beitet drymix.info eng mit dem Robert Murjahn Institut Istan-
Another meeting of the drymix mortar industry will be on bul (RMI Türkiye) zusammen, das am 06.05.2010 ein Seminar
occasion of the admmc two (The Second American Drymix veranstaltet (Titel: Qualität und Dauerhaftigkeit von ETICS).
Mortar Conference and Industry Showcase) that is taking place Ein weiterer Treffpunkt der Trockenmörtelindustrie wird die
in Chicago, Illinois/USA on the 17.06.2010 at the Hyatt Re- admmc two (The Second American Drymix Mortar Con-
gency Hotel McCormick Place. ference and Industry Showcase) sein, die in Chicago, Illinois/
USA am 17.06.2010 im Hyatt Regency Hotel McCormick
www.drymix.info Place stattfinden wird.

10
Automatically
Process optimization protected
The optimization of the production processes is one of
the permanent primary concerns of the cement industry.
Maximization of fuel substitution, reduction of pressure
Focus: ATEX Regulations for
drop, maintenance of stable plant operation or increasing explosion protection
plant availability are only a few examples of process opti-
mizations. A seminar with the title “Understand processes
– optimize processes”, to be held in Aachen, Germany
from 27th to 28th of April 2010, will deal with this topic.
The options of process optimization, its potentials and
tools will be presented on the first day. On the second day
a workshop will be held in which the participants will
solve optimisation problems hands on. If turned in to the
organisers in time, real cases from the plants of the partic-
ipants can be solved free of charge during the workshop.
Both days can be booked separately. The language of the
event will be German.

Prozessoptimierung
Die Optimierung der Produktionsprozesse ist ein per-
manentes Hauptanliegen der Zementindustrie. Maximie-
rung der Brennstoffsubstitution, Senkung des Druckver-
lustes, Sicherung der Betriebsstabilität oder Erhöhung
der Anlagenverfügbarkeit sind nur einige Beispiele für
die Durchführung von Prozessoptimierungen. Diesem
Themenbereich widmet sich vom 27.–28.04.2010 ein
Seminar in Aachen mit dem Titel „Prozesse verstehen
– Prozesse optimieren“. Am ersten Tag werden die Ein-
satzmöglichkeiten der Prozessoptimierung, deren Poten-
tiale und hierzu einsetzbare Werkzeuge vorgestellt. Am
zweiten Tag wird ein Workshop durchgeführt, in dem
die Teilnehmer Optimierungsaufgaben gemeinsam lö-
sen. Durch Nennung eines konkreten Bedarfsfalles aus
der Praxis des Teilnehmerkreises erfolgt im Rahmen des
Workshops eine kostenlose Analyse und Erstberatung.
Beide Tage sind getrennt buchbar. Die Veranstaltung fin-
det in deutscher Sprache statt.

www.aixergee.com

Supporting slag applications


The 6. European Slag Conference of EUROSLAG
– The European Slag Association, will be held from 20.–
22.10.2010, in Madrid/Spain, and is to be organised by
UNESID (Spanish Steel Association).The objective of the
Inform and get
conference is to encourage the exchange of knowledge
and promotion of more suitable technical, innovative, en-
Visit us in Nürnberg:
April 27 – 29, 2010
a head start
vironmental sound and efficient uses on the less widely Hall 9, Stand 9-307
Reliable and cost-effective
utilised slag, such as electric arc furnaces for both carbon
solutions for raw material
and stainless steel and LD/AOD slags. An additional ef-
and process automation:
fort will be made to improve its use in Southern Europe.
The conference will also deal with the main challenges
arising from the most recent environmental and technical
www.azo.com
legislation (REACH, presence of dangerous substances
etc). It will also include sessions related to more recent AZO GmbH + Co. KG
D-74706 Osterburken
developments regarding blast furnace slags. Tel. + 49 62 91 / 92 - 0
Fax + 49 62 91 / 92 - 95 00
info@azo.de
www.azo.com 11
News

Schlackeanwendungen fördern tion) oder LD-/AOD-Schlacken. Ein besonderer Schwerpunkt


Die 6. Europäische Schlackekonferenz von EUROSLAG – liegt auf Anwendungspotentialen in Südeuropa. Die Konferenz
dem europäischen Schlackeverband – wird organisiert durch wird sich mit den technischen und umweltrelevanten Haupt-
die UNESID (Spanischer Stahlverband) vom 20.–22.10.2010 anforderungen (z.B. REACH, Anwesenheit gefährlicher Subs-
in Madrid/Spanien stattfinden. Ziel der Konferenz ist die Sti- tanzen, etc.) beschäftigen. Es wird auch Sitzungen zu aktuellen
mulation des Informationsaustauschs und die Unterstützung Entwicklungen bei Hochofenschlacken geben.
entsprechender technischer, innovativer, umwelttechnisch-sinn-
voller Lösungen für weniger verbreitete Schlacken, wie Elektro- www.euroslag2010.eu (www.euroslag.org)
ofenschlacken (sowohl aus der Karbon- und Edelstahlproduk-

Diverses

Oil Shale Cooperation Center (OSCC) Ölschiefer-Kooperationszentrum (OSCC)


During the conference on “Regional Cooperation for Clean Im Rahmen der Konferenz zur „Regionalen Zusammen-
Utilization of Oil Shale”, that was held under the patronage of arbeit für die saubere Nutzung von Ölschiefer“, die vom
His Excellency Eng. Sameh Fahmy the Egyptian Minister of 24.–25.02.2010 unter der Schirmherrschaft des ägyptischen
Petroleum in Sharm El Sheikh /Egypt on 24.–25.02.2010, the Erdölministers, Seiner Exzellenz Ing. Sameh Fahmy, in
launch of the Oil Shale Cooperation Center (OSCC) Sharm El Sheikh/Ägyp-
was planned. The signature of the closing communique ten stattfand, sollte ein
and founding document is scheduled to take place in „Öl schiefer-Kompetenz-
Amman in April 2010. The objectives of the OSCC are zentrum (OSCC) ge-
to secure economical, efficient, and environmentally ben- gründet werden. Die
eficial production and utilization of oil shale or its deri- Unterzeichnung des Ab-
vates within the meaning of sustainability. The meeting schluß- und Gründungs-
was attended by high level officials from Egypt, Jordan, Sustainable use of oil shale dokumentes soll Ende
Morocco, Syria and Turkey, the League of Arab States Nachhaltige Verwendung von Ölschiefer April 2010 in Amman
(LAS), the Organization of Arab Petroleum Exporting stattfinden. Ziel des OSCC
Countries (OAPEC), the European Commission (EC) as well ist die Absicherung einer ökonomischen, effizienten und um-
as many regional and weltfreundlichen Aufbereitung und Nutzung von Ölschiefer
international compa- und seinen Derivaten im Rahmen eines nachhaltigen Ansatzes.
nies. The Euro-Medi- Die Tagung wurde von hochrangigen Vertretern aus Ägypten,
terranean Energy Jordanien, Marokko, Syrien und der Türkei sowie aus der Liga
Market Integration Arabischer Staaten (LAS), der Organisation Erdölexportie-
Project (MED-EMIP) render Arabischer Länder (OAPEC), der Europäischen Kom-
is supporting the de- mission (EC) sowie von vielen regionalen und internationalen
velopment of an envi- Firmen besucht. Das Projekt der Integration des Energiemarkts
ronmentally friendly, von Europa und dem Mittelmeerraum (Euro-Mediterranean
energy efficient and Energy Market Integration Project – MED-EMIP) unterstützt
financially attractive die Entwicklung der umweltfreundlichen, energieeffizienten
utilization of oil shale, und finanziell attraktiven Nutzung von Ölschiefer, der als eine
which is considered unkonventionelle Kohlenwasserstoffquelle angesehen wird.
as an unconventional
hydrocarbon. www.medemip.eu

VDI directive VDI-Richtlinie


for air pollution abatement zur Luftreinhaltung
Directive for electrostatic precipitators Die Richtlinie zu Elektrofilteranlagen;
(ESPs), process and waste gases, VDI 3678, Prozessgas- und Abgasreinigung VDI
sheet 1 (draft), deals with the separation of 3678 Blatt 1 (Entwurf) behandelt die
solid and liquid particles Abscheidung fester und
from process or waste gas- flüssiger Partikel aus Pro-
es by means of ESPs. Un- zess- oder Abgasen mit
der the principles of par- Hilfe von Elektrofiltern.
ticle separation by means Das physikalische Prinzip
of electrical forces, there der Partikelabscheidung
is no particle size which mit elektrischen Kräften
cannot be detected and kennt keine Partikelgrö-
separated due to its small ße, die wegen ihrer klei-
dimensions (e. g. PM10 nen Abmessungen (z. B.
and also PM2.5). As op- ESP • Elektrofilteranlage PM10 und auch PM2,5)
posed to many other waste (Source/Quelle: Steinmüller-Engineering GmbH) nicht mehr erfasst und

12
News

gas cleaning processes, ESPs are distinguished by a low pressure abgeschieden werden könnte. Elektrofilter zeichnen sich im
drop and can even be used with very high waste gas temperatures Gegensatz zu vielen anderen Abgasreinigungsverfahren durch
(as a rule up to 500 °C). The publisher of the directives is the einen niedrigen Druckverlust aus und können noch bei sehr
Commission for Air Pollution Prevention in VDI and DIN – the hohen Abgastemperaturen (in der Regel bis zu 500 °C) einge-
Standards Committee KRDL. From 1 February 2010 the direc- setzt werden. Herausgeber der Richtlinien ist die Kommission
tives are available in German and English from the Beuth Verlag Reinhaltung der Luft im VDI und DIN – Normenausschuss
in Berlin,Tel. +49 (0) 30 2601-2260. Online orders are possible at: KRdL. Ab 01.02.2010 sind die Richtlinien in deutsch/eng-
lischer Fassung beim Beuth Verlag in Berlin, Tel. +49 (0) 30
www.vdi.de/richtlinien • www.beuth.de 2601-2260, erhältlich. Onlinebestellungen sind möglich unter:

German-Chinese standards portal Deutsch-Chinesische


Normeninformationsportal
Das Deutsch-Chinesische Normeninformationsportal wurde
am 12. 10.2009 in Berlin offiziell eröffnet. Das Portal dient als
die Informationsquelle für die in beiden Ländern geltenden
Normen und Normungssysteme. Unternehmen können über
eine leistungsstarke Suche die für ihre Produkte notwendigen
Normen einfach und gezielt recherchieren. Suchbegriffe kön-
nen in Deutsch, Englisch und Chinesisch eingegeben werden.
Die gefundenen Normtitel werden in Deutsch und Chinesisch
mit jeweils englischer Übersetzung angezeigt.
Das Portal wird von den nationalen Normungsorganisationen
von China und Deutschland – Standardization Administration
of China (SAC) und DIN Deutsches Institut für Normung e.
V. – betreut. So werden ausgewählte bibliographische Daten zu
den rund 60 000 Normen, die über das Portal recherchierbar
© DIN/Kruppa

sind, monatlich ausgetauscht und aktualisiert. Bei Normen, die


auf internationalen Normen beruhen, wird auch der Grad der
Übereinstimmung (identisch, modifiziert) angegeben.
DIN-Direktor Dr. Torsten Bahke und Wei Chuanzhong, Vize-Adminis-
trator von AQSIQ*
DIN Director Dr. Torsten Bahke and Wei Chuanzhong, Vice Adminis-
trator of AQSIQ*
* General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of China

The German-Chinese standards information portal was of-


ficially opened in Berlin on 12th October 2009. The portal
serves as an information source as regards the standards and
standardization systems valid in both countries. By means of
an efficient search the companies can easily and systematically
research the standards needed for their products. Search items
can be entered in German, English and Chinese. The standard
titles found are displayed in German and Chinese with the cor-
responding English translation.
The portal will be supported by the national standardiza-
tion organizations of China and Germany – Standardization
Administration of China (SAC) and DIN Deutsches Institut
für Normung e.V. Selected bibliographical data of the approx.
60 000 standards that can be researched via the portal will be
exchanged and updated every month. For standards based on
international standards the degree of coincidence (identical,
modified) will also be displayed.

www.standards-portal.de

Baustoffproduzent und -handel


im Bereich Füllstoffe und Trockenmörtel
sucht aktive o. stille Beteiligung. Sehr
bekannte Marken! Tel.: 04 21- 83 02 40 43

13
OUR OBSESSION
WITH DETAIL GIVES US
THE LEADING EDGE
(KAOLINITE) 0,2 mm

Loesche vertical roller mills deliver cutting-edge throughput rates and operating efficiency for the cement, iron & steel,
energy and minerals industries. We set benchmarks with the performance and productivity of our machinery and the
quality of our service.
Take a closer look at: www.loesche.com.
Picture originated laboratory of
Bauhaus-Universität Weimar
Events

Silo systems in theory and practice


Silosysteme in Theorie und Praxis
Silo Open Day, Buxtehude/Germany (17.–18.09.2009)
Silo Open Day, Buxtehude/Deutschland (17.–18.09.2009)

In line with the tradition of the Open Days organized Der Tradition der Open Days von Claudius Peters folgend
by Claudius Peters, the Silo Open Day 2009 took place at fand vom 17. bis 18. September 2009 der Silo Open Day 2009
the headquarters in Buxtehude near Hamburg from 17th to am Stammsitz in Buxtehude in der nähe von Hamburg statt.
18th September 2009. About 150 interested customers and ex- Rund 150 interessierte Kunden und Fachleute waren der Ein-
perts accepted the invitation of the North German company. ladung der norddeutschen Firma gefolgt. Nach einem Abend
After an evening at the Buxtehude brewery, where already im Buxtehuder Brauhaus, bei dem schon viele Fachthemen
many topics were discussed and new contacts made, the follow- diskutiert und neue Kontakte geknüpft wurden, stand der fol-
ing Open Day was largely devoted to silo technology and bulk gende Open Day ganz im Zeichen der Silotechnik und der
solids systems. Schüttgutsysteme.

After the welcoming speech by R. Frühling, managing direc- Nach der Begrüßung durch R. Frühling, seit 1.1.2010 Ge-
tor of Claudius Peters Group GmbH since 1st January 2010, schäftsführer der Claudius Peters Group GmbH, startete
R. Bernasconi started with the first lecture dealing with the R. Bernasconi mit dem ersten Vortrag zum Thema „Fallbei-
topic “Case history – inspection chamber silos at Holcim spiel – Silos mit Beobachtungskammer bei Holcim Siggenthal“.
Siggenthal”.The Siggenthal cement works was founded in 1912. Das Zementwerk in Siggenthal geht auf seine Gründung im
Since 1992 it has belonged to Holcim. An increase in capacity Jahre 1912 zurück, seit 1992 gehört das Werk zu Holcim. Für
of the works to 2300 t/d had been planned for the period den Zeitraum 2004 – 2008 war eine Kapazitätserweiterung des
2004 – 2008.The existing silo capacity was not sufficient for this Werkes auf 2300 t/d geplant. Für diese Erweiterung reichte
extension, particularly as the existing silos 1–9 had reached the die vorhandene Silokapazität nicht aus, zumal die existierenden
end of their service life and could no longer be used to its full Silos 1–9 am Ende ihrer Lebensdauer angekommen waren und
capacity. One of the most important requirements was a stor- nicht mehr zur vollen Kapazität genutzt werden konnten. Eine
age capacity of at least 5 workdays for each cement type. First, der wesentlichen Anforderungen war eine Lagerkapazität für
two silos for truck dispatch were built. The second step was the jeden Zementtyp von mindestens 5 Arbeitstagen. Nachdem
construction of a multi-compartment silo (Fig. 1) for railway mit erster Priorität der Bau von zwei Silos für den Versand per
dispatch with a capacity of 10 590 m3. The multi compartment LKW realisiert wurde, war der zweite Schritt der Bau eines
silo is equipped with an inspection chamber underneath the Mehrkammersilos (Bild 1) für den Bahnversand mit einer Ka-
cone. The inspection chamber is used on the one hand to relief pazität von 10 590 m3. Das Mehrkammersilo wurde mit einer
the discharge from the bulk material pressure and on the other Inspektionskammer unter dem Entlastungskegel ausgeführt. In
hand to place equipment (e.g. filter) underneath the cone. The dieser Inspektionskammer wird auf der einen Seite das auszu-
inspection chamber makes it possible to monitor even the filled tragende Material vom Materialdruck der Schüttgutsäule im
silo. In order to achieve a short completion period, the inspec- Silo entlastet und auf der anderen Seite kann die Inspektions-
tion chamber was cut to 23 parts in the workshop, which were kammer zum Installieren von zusätzlichem Equipment (z.B.
transported to the erection site of the silo and re-assembled Filteranlagen) im Silo genutzt werden. Diese Kammer ermög-
there. After commissioning, no coating occurred in the silo and licht eine Überwachung auch des gefüllten Silos. Um eine ge-
the reclaim rates amounted to far more than 99 %. A special ringe Bauzeit zu erreichen wurde die Inspektionskammer in
program for silo discharge with different aeration of the indi- der Werkstatt in 23 Teile geteilt, an die Baustelle transportiert,
vidual chambers was used. an der das Silo errichtet werden soll und wieder zusammenge-
setzt. Nach Inbetriebnahme
traten keine Ansätze im Silo
auf, die Restentleerungs-
raten betrugen weit über
99 %, wobei ein spezielles
Programm beim Entleeren
des Silos mit unterschied-
licher Belüftung der einzel-
nen Kammern zum Einsatz
kam.

Ein zweites Beispiel aus der


Praxis kam aus dem Bereich
der Aluminiumherstellung.
Are Dyroy und Morten
Karlsen von der Norsk Hy-
dro ASA präsentierten ihren 2 Silo with AS-System©
1 Blick in den Rohbau • View of the skeleton Vortrag zum Thema „Fall- Silo mit AS-System©

16 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Events

3 Draft of the silo built-in components • Skizze der Siloeinbauten 4 Cracks in the silo inner wall • Risse an der Siloinnenwand

The second example from practice dealt with the production of beispiel – Systeme zur Vermeidung einer Entmischung bei der
aluminium. Are Dyroy and Morten Karlsen from Norsk Hydro Herstellung von Aluminium“. In dieser Präsentation wurden
ASA gave a lecture with the topic “Case history – anti-segrega- Möglichkeiten zum Vermeiden der Segregation beim Befüllen
tion systems when producing aluminium”. In this presentation und Entleeren von Silos mit Aluminiumoxid mit Hilfe des AS-
possibilities were described to avoid segregation by means of Systems© aufgezeigt (Bild 2). Da der Herstellungsprozess maß-
the AS System© (Fig. 2) when filling and discharging silos with geblich vom Rohmaterialhandling beeinflusst wird, ist gerade
aluminium oxide. Since the manufacturing process of the metal die Silolagerung einer der wesentlichen Punkte zur Prozessop-
aluminium is decisively influenced by the raw material han- timierung. Anhand zahlreicher Beispiele wurde die Installation
dling, silo storage is one of the most important items for process eines AS-Systems© an bestehende Siloanlagen gezeigt.
optimization. The installation of an AS system© on existing silo
plants was demonstrated by numerous examples. D. Kennedy von Prostruc Consulting Engineers/Australien
stellte in seinem Vortrag „Anwendung des Prinzips der Druck-
D. Kennedy from Prostruc Consulting Engineers/Australia pre- entlastungskammer bei der Modernisierung eines großen Ze-
sented a project of the Melbourne Cement Facilities in his lec- mentsilos – Bauplanung und -ausführung” ein Projekt der Mel-
ture “Application of expansion chamber principle to upgrade bourne Cement Facilities vor, bei dem die Austragsrate aus dem
large cement silo – civil design construction”. There the re- Silo mit einer Kapazität von 40 000 t sowie die Siloentleerung
claim rate from the silo with a capacity of 40 000 t as well as the an sich verbessert werden sollten. Das bisherige Austragssystem
actual silo discharge should be improved. The discharge system entsprach nicht mehr den derzeitigen technischen Ansprüchen.
used so far no longer corresponded to the current technical Die letztendliche Konstruktion sah den Einbau eines Konus
demands. The final design provided the installation of a cone und radial ausgerichtete Tunnel vor (Bild 3). Die Einbauten
and a radially aligned tunnel (Fig. 3). Modular steel structures wurden mit modularen Stahlkonstruktionen und Spritzbeton
and shotcrete were used for the installation of these inserts. vorgenommen. Ca. 4 Wochen nach dem ersten Befüllen konnte
Approximately 4 weeks after the first filling, the silo could be das Silo regulär genutzt werden. Zusammen mit einer unter den
used normally. Together with an aeration system arranged be- Einbauten installierten Belüftung führten die Umbauten zu ei-
neath the inserts, these conversion measures led to increase the ner Erhöhung der Austragsleistung von 110 t/h auf 175 t/h.
discharge rate from 110 t/h to 175 t/h. The reclaim rate also Auch der Restentleerungsgrad lag bei über 99 %.
amounted to more than 99 %.

Dr.-Ing. M. Kaldenhoff from HHW+Partner not only de-


scribed the development and peculiarities of the standardization
of silos, in the formulation of which he actively took part, but
also showed impressive examples of damage caused by eccentric
discharge in his lecture “Statical design of large silos with ec-
centric loads under applicable standards”. Based on theoretical
considerations he explained the damage which occurred and
how it could be avoided.

After the first part of lectures the participants had the opportu-
nity to visit the manufacturing department and the pilot plant
in the afternoon. In particular the pilot plant offered many in-
teresting approaches for questions and discussions. There the
different discharge behaviours of bulk solids were demonstrated 5 Simulation of the discharge behaviour of bulk solids
by the example of a flat “silo slab” of acrylic glass that was es- Simulation des Austragsverhaltens von Schüttgütern

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 17


Events

pecially constructed for the


Open Day (Fig. 5). Amongst
other things, the pilot plant
facilities are used by grad-
uands and doctoral candi-
dates to carry out practical
tests on silos, mills and con-
veying equipment.

After an interesting North


German evening in Stade
with many thought-pro-
voking discussions, also the
next day started with a mix
of lectures and a plant tour
with workshop character.
A. Hilck from Claudius
6 Silo with inspection chamber Peters (CP) reported on 7 Material distribution under the silo chamber
Silo mit Inspektionskammer the “CP silo technology” Materialverteilung unter der Silokammer
based on clear facts. In over
100 years CP has built more than 3000 silos all over the world Dr.-Ing. M. Kaldenhoff von HHW+Partner gab in seinem
with capacities from 1000 to 60 000 m3. More than 13 000 dif- Vortrag „Statische Auslegung großer Silos mit exzentrischen
ferent bulk solids have been tested in CP’s pilot plant to find Lasten nach anwendbaren Normen” nicht nur die Entwicklung
out the material characteristics for the storage in silos. The tests und Besonderheiten der Normung von Silobauten wieder, an
comprise the particle-size distribution, the flowability, the aera- deren Abfassung er z.T. beteiligt war, sondern zeigte auch ein-
tion properties as well as other physical properties. After these drucksvolle Schadensbeispiele (Bild 4) aufgrund exzentrischen
tests, a storage classification according to Geldart, Jenike or Materialabzugs. Anhand theoretischer Betrachtungen gab er
Hilfgraf can be made.The following three criteria are important Aufschluss über auftretende Schäden und deren Vermeidung.
for the design of silos: minimization of the dead stock, constant
discharge and low transfer of force to the silo structure. Further Nach dem ersten Vortragsteil hatten die Teilnehmer am Nach-
essential criteria for the design of silos are the right configura- mittag die Möglichkeit die Fertigung sowie das Technikum zu
tion of the cone inclination, the distance between cone and besichtigen. Besonders das Technikum bot viele interessante
silo wall, the inclined, aerated silo bottom, the aeration in sec- Ansätze für Fragen und Diskussionen. Hier wurde an einer
tions of the outer segment and of the silo chamber, the con- eigens für den Open Day hergestellten flachen „Siloscheibe“
stant material handling as well as the dust collection equipment. aus Plexiglas das unterschiedliche Austragsverhalten von Schütt-
Then Hilck presented the various types of silos from CP (Fig. 6) gütern demonstriert (Bild 5). Die Anlagen im Technikum dienen
as well as an intelligent silo process control system. u. a. Diplomanden und Doktoranten dazu, praktische Versuche
an Silos, Mühlen und Förderanlagen durchzuführen.
“Modular system components – general overview of silo dis-
charge systems” was the title of the lecture given by Y. Lat- Nach einem interessanten norddeutschen Abend in Stade
temann. The lecturer started with the silo discharge systems, mit vielen anregenden Gesprächen startete auch der nächs-
presented various alternatives and explained them with practical te Tag mit einer Mischung aus Vorträgen und Besichtigung
examples (Fig. 7). Furthermore, he showed which process pa- mit Workshop-Charakter. A. Hilck von Claudius Peters (CP)
rameters have what effects on the discharge capacity.The design berichtete über die „CP Silo-Technik“, wobei er gleich mit
and mode of operation of flow control gates was also described klaren Fakten aufwartete: in über 100 Jahren hat CP weltweit
comprehensively. In addition, he described the Multi Flow Ele- über 3000 Silos mit einer Kapazität von 1000 bis 60 000 m3
ments (MFE) and finally the silo dispatch systems of CP mak- gebaut. Im CP-Technikum wurden mehr als 13 000 verschie-
ing a distinction between mobile and stationary systems. dene Schüttgüter getestet, um die Materialcharakteristika
für die Silolagerung zu ermitteln. Die Tests umfassen die
The series of lectures was concluded with the contribution Partikelgrößenverteilung, die Fließfähigkeit, die Belüftungsei-
“Packing & Dispatch – Packing Plants for the Cement Indus- genschaften sowie sonstige physikalische Eigenschaften. Da-
try”, presented by B. Lübbert from Claudius Peters. The over nach kann dann eine Lagerklassifikation nach Geldart, Jenike
170 packing plants installed so far all over the world have a ca- oder Hilgraf vorgenommen werden. Für die Konstruktion
pacity of up to 4800 bags per hour. CP offers both rotary pack- von Silos sind folgende drei Kriterien wichtig: Minimierung
ers with a capacity of up to 4500 bags/hour and in-line packing des Bodensatzes, konstante Entleerung und geringe Kraft-
machines for up to 1500 bags/hour. The modular design per- übertragung auf die Silokonstruktion. Für das Design von
mits an easy exchange of the modules, e.g. for upgrading, and Silos kommt es vor allem auch auf die richtige Gestaltung
leads to lower maintenance costs. The equipment following the der Konusneigung, des Abstandes zwischen Konus und Silo-
packing machines are also manufactured by CP, such as for the wand, des geneigten belüfteten Silobodens, die abschnittsweise
bag discharge systems and bagged truck loader. Belüftung der äußeren Segmente sowie der Silokammer, den
konstanten Materialtransport sowie die Einrichtungen zur Ent-
Finally the participants had the opportunity to obtain com- staubung an. Danach stellte Hilck die verschiedenen CP-Silo-
prehensive information about the production facilities within typen (Bild 6) und eine intelligente Siloprozesssteuerung vor.

18 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Meet us at BAUMA 2010 hall C2 booth 320

the framework of a plant tour through the individual


workshops. Many questions were asked and the mode of
operation of the individual machines was discussed very
comprehensively. These were two days with a lot of in-
formation, new insights and intensive discussions for the
participants. A worthwhile open day for all those taking
part!

„Modulare Systemkomponenten – Allgemeiner Über-


blick über Siloaustragssysteme“ betitelte Y. Lattemann von
Claudius Peters seine Präsentation. Beginnend mit den
Siloaustragssystemen stellte der Vortragende verschiedene
Varianten vor und erklärte sie an praktischen Beispielen
(Bild 7). Weiterhin zeigte er auf, welche Prozessparame-
ter sich wie auf die Austragskapazität auswirken. Um-
fassend wurde auch das Design und die Funktionsweise
von Dosierwalzen beschrieben. Außerdem ging er auf die
CP Multi Flow Elements MFE und in einem letzten
Punkt auf die CP Verladesysteme ein, wobei er zwischen
mobilen und stationären Systemen unterschied.

Die Vortragsreihe wurde mit dem Beitrag „Packen und


Versand – Packanlagen für die Zementindustrie“ präsen-
tiert von B. Lübbert von Claudius Peters abgeschlossen.
Die bisher mehr als 170 weltweit installierten Packanlagen
reichen bis zu einer Kapazität von 4800 Säcken pro Stun-
de. Bei den Packmaschinen bietet CP sowohl rotierende –
mit einer Kapazität bis zu 4500 Säcken/Stunde – als auch Comminuting
Reihen-Packmaschinen für bis zu 1500 Säcken/Stunde
an. Die modulare Bauweise lässt einen leichten Aus-
tausch der Module zu, z.B. bei der Modernisierung und
your maintenance
führt auch zu geringeren Wartungskosten. Auch die sich
an die Packmaschinen anschließendenAnlagen werden von
CP gefertigt, so die Sackaustragesysteme und die Sack-
expenditure
LKW-Belader.

Zum Abschluss der Veranstaltung hatten die Teilnehmer


die Möglichkeit sich umfassend über die Produktions-
stätten im Rahmen eines Rundgangs durch die einzelnen
Werkstätten zu informieren. Dabei wurden viele Fragen
gestellt und ganz ausführlich über die Funktionsweisen Köppern roller presses have been proven successful all
der einzelnen Maschinen diskutiert. Für die Teilnehmer
over the world in plants for the energy-saving high
waren das zwei Tage mit vielen fachlichen Informationen
und Erkenntnisse und intensiven Diskussionen. Für alle pressure comminution of cement clinker, limestone and
Beteiligten ein lohnender Open Day! blast furnace slag as well as various ores and minerals.
For the comminution of abrasive materials the patented
www.claudiuspeters.com
Hexadur ® wear protection of rollers is available.
Köppern – Quality made in Germany.

• State of the art technology


• Process technology know-how
• High plant availability
• Quick roller replacement
ZKG Offprints

Take the opportunity of presenting your published


articles to a broad specialist readership in the form of
offprints. Or, as an alternative, we can supply data files
that permit printing of your publications whenever
and as often as you wish.

For further information, www.koeppern.de


call +49 (0)5241 80 893 68
or mail zkg-office@bauverlag.de INTERNATIONAL

19
Associations

Combining existing competences


Bündelung der Kompetenzen
The new Raw Materials and Chemical Industry Employers’ Zum 1. Januar 2010 hat die neue Berufsgenossenschaft Roh-
Liability Insurance Association (BG RCI), a union of the stoffe und chemische Industrie (BG RCI), ein Zusammen-
former employers’ liability insurance associations of the in- schluss der Berufsgenossenschaften der Branchen Baustoffe -
dustrial branches – building materials, rock and associated Steine - Erden, Bergbau, Chemische Industrie, Leder industrie,
products, mining, chemical industry, leather industry, pa- Papierherstellung und Zucker, ihre Arbeit aufgenommen. Die
permaking and sugar, has started work with effect from BG RCI ist für 35 000 Unter nehmen der jeweiligen Branchen
January 1st in 2010. The BG RCI is responsible for 35 000 mit rund 1,3 Millionen Versicherten zuständig. Mit der Fusi-
companies in the individual branches with approximately on verbinden die Partner-Berufsgenossenschaften ihre Kom-
1.3 million insurants. With this merger the partner insurance petenzen in Punkto Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz
associations combine their competences as regards industrial am Arbeitsplatz. Ziel der BG RCI ist es, in Prävention und
safety and health protection at the workplace. The goal of the Rehabilitation eine führende Rolle einzunehmen, eine lang-
BG RCI is to play a leading role as regards prevention and re- fristige Beitragsstabilität sicher zu stellen und ein noch höheres
habilitation, to ensure the long-term stability of contributions Dienstleistungsniveau zu erreichen. Der neue Unfallversiche-
and to achieve an even higher level of services. Thus, the new rungsträger trägt somit zur Stabilität innerhalb der gesetzlichen
accident insurer contributes to the stability within the legal ac- Unfallversicherung bei und ist für die zukünftigen Aufgaben
cident insurance and is well prepared for future tasks. gut gerüstet.

The BG RCI has its headquarters in Heidelberg. The former


central administration offices in Bochum, Heidelberg, Mainz
and Langenhagen have become centres of competence that will
take over the decentralized tasks of the central administration.
Seven area directorates with affiliated regional offices will ensure
the nationwide provision of support and service to the mem-
ber companies and insurants. The management of the BG RCI
(Fig.) consists of Thomas Köhler (spokesman), Theodor Bülhoff
and Ulrich Meesmann. Thomas Köhler, so far general manager
of the Chemistry Employers’ Liability Insurance Association,
is responsible for the departments self-administration, human
resources, organization and information management, direc-
tion and controlling as well as rehabilitation and services. The
former general manager of the Mines and Quarries Employers’
Liability Insurance Association, Theodor Bülhoff , is responsible
Die Geschäftsführung der BG RCI (v.l.): Theodor Bülhoff, Thomas Köh-
for the departments information technology, intradepartmental ler und Ulrich Meesmann
services, auditing, finances and institutes. Ulrich Meesmann, so The management of BG RCI (f.l.): Theodor Bülhoff, Thomas Köhler and
far manager of the Leather Industry, Papermaking and Sugar Ulrich Meesmann
Employers’ Liability Insurance Association, has become the
head of the departments prevention, public relations, member- Sitz der BG RCI ist Heidelberg. An den bisherigen Haupt-
ships and contributions as well as recourse. verwaltungsstandorten Bochum, Heidelberg, Mainz und Lan-
genhagen sind Kompetenz-Centren gegründet worden, die de-
zentrale Aufgaben der Hauptverwaltung übernehmen werden.
Sieben Bezirksdirektionen, denen regionale Geschäftsstellen
angegliedert sind, stellen die flächendeckende Betreuung der
Mitgliedsbetriebe und der Versicherten sicher. Die Geschäfts-
führung der BG RCI (Bild) besteht aus Thomas Köhler (Spre-
cher), Theodor Bülhoff und Ulrich Meesmann. Köhler, bislang
Hauptgeschäftsführer der BG Chemie, verantwortet die Res-
sorts Selbstverwaltung, Personal, Organisation und Informati-
onsmanagement, Steuerung und Controlling sowie Rehabili-
tation und Leistungen. Der frühere Hauptgeschäftsführer der
Bergbau- und Steinbruchs-Berufsgenossenschaft, Bülhoff , ist
> www.zkg-online.info zuständig für die Bereiche Informationstechnologie, Innere
Dienste, Revision, Finanzen und Institute. Meesmann, bisher
Chef der Berufsgenossenschaften Lederindustrie, Papiermacher
und Zucker, leitet die Ressorts Prävention, Öffentlichkeits-
arbeit, Mitgliedschaft und Beitrag sowie Regress.
Bauverlag BV GmbH
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 Berufsgenossenschaft Rohstoffe und chemische Industrie, Hei-
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de
delberg (D), Tel.: +49 6221 523-0, www.bgrci.de

20
THE BENCHMARK
FOR THE CEMENT
INDUSTRY

LOWE
ST O
PER
ATIN
G CO
ST
S

TY
ABILI
HIGH AVAIL
RE
D
UC

ED
IN
V ES
TM
E NT C
OSTS

The patented EMC technology is the only system to offer a constant and
low differential pressure, which makes it possible to exclude negative effects
that impact upstream processes. This creates the conditions necessary for
continuous plant operation and high operating availability.

In addition to the technical aspects, EMC technology is also persuasive in terms


of its economic and commercial viability. Reduced investment costs, a 30% Scheuch GmbH
reduction in fan power requirements, a doubling of filter bag service lifetimes Weierfing 68 I A-4971 Aurolzmünster
Tel:+43/7752/905-0 I Fax:-370 I office@scheuch.com
and an 80% reduction in compressed air energy can be achieved. www.scheuch.com
Companies & Products

Successful concepts for ready-mixed


special dry plaster
Erfolgreiche Konzepte für die Herstellung von Werktrockenmörtel
bauma 2010 Hall C1, Stand 425/530, Munich/Germany (19.-25.04.2010)
bauma 2010 Halle C1, Stand 425/530, München/Deutschland (19.-25.04.2010)
Eirich mixing technology has been successfully employed for Die Eirich-Mischtechnik wird seit vielen Jahrzehnten erfolg-
many decades for the preparation of ready-mixed special dry reich bei der Aufbereitung von Werktrockenmörtel eingesetzt.
plaster. This can be understood as all types of plaster from ma- Hierunter werden alle Arten von Putzen, Mauermörteln, Est-
sonry mortar, screed and special mortar such as adhesive mortar, riche und Spezialmörteln wie Klebe-, Spachtel- und Repara-
filler gypsum and repair mortar. turmörtel verstanden.

Besides the simple mixing of sand with gypsum or cement and Neben der einfachen Mischung von ausschließlich Sand mit
lime, many applications call for mixing colour pigments and Gips oder Zement und Kalk ist bei vielen Anwendungen das
light materials, such as polystyrene and drying additives of all Untermischen von Farbpigmenten, Leichtstoffen wie Styro-
kinds to provide an absolutely homog- por und Trockenadditiven aller Art zu
enous product. The mixing process is einem absolut homogenen Produkt er-
of decisive significance as far as this is forderlich. Dem Mischprozess kommt
concerned. Perfect distribution of the hierbei eine entscheidende Bedeu-
smallest quantities of additives (which tung zu. Eine perfekte Verteilung auch
are often added in quantities in the kleinster Additivmengen (Zugabe oft
ppm range as well as the optimal open- im ppm-Bereich) sowie der optimale
ing up of fibres can only be ensured by Aufschluss von Fasern kann nur bei
using an adequately good mixer. Einsatz ausreichend guter Mischer ge-
währleistet werden.
The actual difference between Eirich
intensive mixers (Fig. 1) and all the oth- Der eigentliche Unterschied zwischen
er mixing systems used throughout the Eirich-Intensivmischern (Bild 1) und
world is to be seen in the unique mix- allen anderen Mischsystemen welt-
ing principle. A rotating mixing con- weit ergibt sich aus dem einzigartigen
tainer takes over the transportation of Mischprinzip: Ein drehender Misch-
the mixing material to a variable mix- behälter übernimmt den Transport des
1 Eirich intensive mixer Type R19
ing tool which ensures adapted inten- Eirich Intensivmischer Typ R19
Mischgutes, ein variables Mischwerk-
sive mixing at the transfer point. Sepa- zeug das an die Aufgabenstellung
ration of the mixed material and the actual mixing operation angepasste, intensive Mischen. Die Trennung zwischen dem
makes it possible to vary the speed of the mixing tool and, as a Transport des Mischguts und dem eigentlichen Mischvorgang
consequence the input of energy into the mix over a very wide ermöglicht es, die Geschwindigkeit des Mischwerkzeugs (und so
range. Unlike ring trough, planet or pipe mixers which operate den Energieeintrag in die Mischung) in weiten Grenzen zu va-
at a peripheral tool speed of 2 to 5 m/s, the Eirich mixers can riieren. Im Gegensatz zu Ringtrogmischern, Planetenmischern
work at speeds of between 2 and 40 m/s. oder Rohrmischern, die mit einer Werkzeug-Umfangsge-
schwindigkeit von 2 bis 5 m/s laufen, können Eirich-Mischer
Some 20-30 charges per hour are possible (with or without mit Geschwindigkeiten zwischen 2 und 40 m/s arbeiten.
colour pigment and light materials) when preparing trade mortar
in discontinuous operation. Mixers with an advantageous filling Bei der Aufbereitung von Werkmörtel in diskontinuierlicher
capacity of 750 l, 1500 l and 3000 l are frequently used. Larger Betriebsweise können 20-30 Chargen pro Stunde (mit oder
mixers with capacities up to 7000 l are available for higher outputs. ohne Farbpigmente/Leichtstoffe) hergestellt werden. Vielfach
werden Mischer mit einer Nutzfüllung von 750 l, 1500 l und
The main features of the EIRICH intensive mixer apart from 3000 l eingesetzt. Für höhere Kapazitäten stehen Mischergrö-
the rotating mixing container include the fast running mixing ßen bis 7000 l zur Verfügung.
tool (frequency-controlled vortex system) and a static com-
bined tool as bottom wall stripper. In addition, the mixer can be Die Hauptmerkmale der EIRICH-Intensivmischer sind ne-
equipped with an automatic, pneumatic inner cleaning system. ben dem drehenden Mischbehälter, das schnelllaufende Misch-
This is particularly important when fast changeover to another werkzeug (frequenzgeregelter Wirbler) und ein statisches
recipe is required, for example, when mixing colour pigments Kombiwerkzeug als Bodenwandabstreifer. Zusätzlich können
under the mix and changing from grey to white cement. die Mischer mit einer automatischen, pneumatischen Innen-
abreinigung ausgeführt werden. Dies ist besonders wichtig bei
There are many advantages for the user: einem erforderlichen schnellen Rezepturwechsel, beispielswei-
– Excellent homogeneous mixing se bei der Untermischung von Farbpigmenten und dem Wech-
– Perfect mixing of small quantities of additive sel von Grau- auf Weißzement.

22 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

– High quality mixing at medium tool speeds Für den Anwender ergeben sich viele Vorteile:
– Careful mixing of light additives under the mix at low tool – Exzellente Homogenität der Mischung
speeds – Perfekte Beimischung geringer Additiv-Mengen
– Optimal opening up of fibres – Hohe Mischgüte bei mittleren Werkzeuggeschwindigkeiten
– Colour pigments are completely fractionised and mixed – Schonende Untermischung von Leichtzuschlägen bei gerin-
without the development of stripes gen Werkzeuggeschwindigkeiten.
– Unaltered high mixing quality even in the case of partial – Optimaler Aufschluss von Fasern
charges (up to 30 % of the nominal filling capacity) – Farbpigmente werden vollständig zerrieben und streifenfrei
– Significantly less wear when compared with pipe mixers: no untergemischt.
fast running knives and whirling shafts, with seal outside the – Unveränderte hohe Mischgüte auch bei Teilchargen (bis
product 30 % der Nennfüllung)
– High availability – Gegenüber Rohrmischern deutlich geringerer Verschleiss:
– Simple servicing and maintenance keine schnelllaufenden Messer, Abdichtung Wirblerwelle
– Long tool service life ausserhalb Produkt
– Good accessibility – Hohe Verfügbarkeit
– Einfache Wartung
All these factors have a direct influence on the economic ef- – Lange Standzeiten der Werkzeuge
ficiency of production. – Gute Zugänglichkeit

The small number of tools required All diese Faktoren haben einen di-
as well as their constructive design rekten Einfluss auf die Wirtschaft-
and the use of special materials en- lichkeit der Produktion.
sure low expenditure for service and
maintenance. Primary wear parts can Die geringe Anzahl der benötigten
be easily replaced thanks to the size of Mischwerkzeuge sowie ihre kons-
the different parts and easy fastening truktive Gestaltung in Verbindung
methods. It has been possible to im- mit dem Einsatz spezieller Werkstoffe
prove the service life of wear parts to sorgen für niedrige Serviceaufwen-
a considerable extent by developing dungen. Primärverschleißteile lassen
special mixing tools on the basis of sich dank kleiner Einzelteilgröße
modern materials. und einfacher Befestigung leicht
austauschen. Durch die Entwicklung
Eirich delivers turnkey dry mortar spezieller Mischwerkzeuge auf Basis
plants including the steel construc- moderner Werkstoffe ist die Stand-
tion work and the silo, dosing, weigh- zeit der Verschleißteile weiter ver-
ing and conveying technology and bessert worden.
sand drying and sifting facilities
(Fig. 2). Bagging, palleting and foil Eirich liefert schlüsselfertige Tro-
plants are planned and incorporated 2 Eirich plant in Albuquerque/USA ckenmörtelanlagen inkl. Stahlbau,
into the project. Eirich-Anlage in Albuquerque/USA Silo-, Dosier-, Wiege-, und Förder-
technik, Sandtrocknung und -ver-
The complete plants are generally controlled by means of a siebung (Bild 2). Absack-, Palettier- und Folienanlagen werden
Siemens PLC of the S7 family or a suitable control system from mit eingeplant und projektiert. Die Steuerung kompletter An-
Allen Bradley including the Eirich EDS batch control function lagen erfolgt zumeist über eine SPS S7 der Siemens-Familie
module as well as a PC-based visualization and operating sys- oder auch geeignete Allan-Bradley Steuerungen und beinhaltet
tem, batch logging and formula management. die eigenentwickelte Eirich-Dosiersteuerung EDS und eine
PC-gestützte Visualisierung, Bedienung, Chargenprotokollie-
The PC based and EIRICH-MIC-NT multi-station control rung und Rezepturverwaltung.
system has been developed especially for use in complex dry
mortar plants (for example, in the case of several mixer lines). Speziell für den Einsatz in komplexen Trockenmörtelanlagen
This system incorporates: (z.B. bei mehreren Mischerlinien) wurde das PC-basierende
– The Oracle high performance data base system for up to und mehrplatzfähige Leitsystem EIRICH-MIC-NT entwickelt.
10 000 different recipes Dies beinhaltet:
– Operation of the plant sequences for up to 8 mixer lines – leistungsfähiges Datenbanksystem Oracle für bis zu 10 000
– Registration of operation, production and quality data unterschiedliche Rezepturen
– Order, stock and warehouse administration – Führen der Anlagenabläufe von bis zu 8 Mischerlinien
– Extensive possibilities for balancing out mixes through freely – Betriebs-, Produktions- und Qualitätserfassung
definable filter functions – Auftrags-, Bestands- und Lagerverwaltung
– Data exchange with an ERP system supplied by the cus- – umfangreiche Bilanzierungsmöglichkeiten über frei defi-
tomer nierbare Filterfunktionen
– Datenaustausch mit kundenseitigem ERP-System
www.eirich.com

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 23


Companies & Products

Quality is more than just a promise


Qualität ist mehr als ein Versprechen
bauma 2010 Hall B2, Stand Nr. 131/232, Munich/Germany (19.-25.04.2010)
bauma 2010 Halle B2, Stand Nr. 131/232, München/Deutschland (19.-25.04.2010)

At the bauma 2010, the innovative HAVER SCREENING Die konsequente Weiterentwicklung der HAVER SRCEENING
GROUP presents HAVER & BOECKER on a newly de- GROUP präsentiert HAVER & BOECKER auf der bauma
signed 400 square meter stand in the form of a gigantic pelle- 2010 auf 400 Quadratmetern im neuen Messedesign in Form
tising plate.The pelletising plate, eines riesigen Pelletiertel-
with a diameter of 7.5 m and a lers. Dieser Teller mit einem
capacity of 150 t/h, is designed Durchmesser von 7,5 m und
for the automatic pelletising of einer Leistung von 150 t/Std.
fine iron particles and other fine ist für das automatische Pel-
mineral materials (Fig. 1). The letieren von Eisenerzstäuben
technology also can be used in und anderen mineralischen
other fields such as the granu- Feinstoffen konzipiert (Bild 1).
lating of fertilisers. Die Technik kann aber noch
in anderen Gebieten, wie z. B.
Analysis and documentation of der Düngemittelgranulierung,
individual production steps and Anwendung finden.
processes are essential for the
verification of product quality. Für den Nachweis von Pro-
HAVER & BOECKER not duktqualitäten ist die Analyse
only wishes to promise quality, und Dokumentation der ein-
but the company also confirms zelnen Verfahrensschritte und
this in its day-to-day operations. -prozesse unabdingbar. HAVER
The importance of analysis and & BOECKER will seinen
quality control at HAVER & Kunden nicht nur Qualität
BOECKER has led to the de- versprechen, sondern weist sie
velopment of its own analyt- im Tagesgeschäft auch regel-
ics group. The group is as wide mäßig nach. Die Wichtigkeit
ranging as the HAVER Group von Analysen und Qualitäts-
itself. The possibilities for anal- kontrollen hat bei HAVER
ysis and quality testing range & BOECKER zur Bildung
from wire mesh checking to the 1 Pelletising plate • Pelletierteller (HAVER & BOECKER) einer eigenen Analytik-Grup-
development of processes for pe geführt. Die Analyse- und
determining particle size (Fig. 2), and extend to analysis equip- Qualitätsprüfungsmöglichkeiten erstrecken sich von der
ment for determining flow behaviour of solids and the air-flow Drahtgewebeprüfung über die Entwicklung von Verfahren
characteristics of packaging materials. The chemical and physi- zur Korngrößenbestimmung (Bild 2) und Analysegeräten zur
cal assessment of customer products is an important element Bestimmung von Strömungsverhalten von Feststoffen und

2 Photo-optic particle analysis unit HAVER CPA 4-2 3 Bags • Sackstapel


Photooptische Partikelanalysegeräte HAVER CPA 4-2

24 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Pre-Owned Equipment
in designing packaging and material Durchströmungsverhalten von Ver-
handling machines. Quality through packungsmitteln. Die chemische wie Reconditioned | Refurbished
analysis means having and using the physikalische Untersuchung der Pro-
right laboratory equipment. dukte des Kunden ist ein wichtiger
Baustein bei der Auslegung von Ver-
Furthermore, customer demands for packungs- und Aufbereitungsmaschi-
packing technology have undergone nen. Qualität durch Analytik bedeutet
profound changes (Fig. 3). In the past, die Verfügbarkeit und den Einsatz der
requests for durability, operational re- richtigen Laborgeräte.
liability and long machine lifetimes
were the focus of attention. But today Aber auch die Ansprüche der Kun-
customer demands also include higher den an die Verpackungstechnologie Equipment Catalogue on www.intercem.de
speeds, cleanliness, weighing accuracy, haben sich gewandelt. Während frü-
high levels of product protection, ease her der Wunsch nach Robustheit,
of operation and ease of maintenance Betriebssicherheit und Langlebigkeit
Engineering, Design
and now there are also the demands der Maschinen im Vordergrund stand,
for environmental protection, energy werden heute zusätzlich Hochleistung,
savings and new types of packaging Sauberkeit, optimale Gewichtsgenau-
materials. igkeit, hoher Produktschutz und Be-
dienungs- und Wartungsfreundlichkeit
These demands can be met us- verlangt (Bild 3). Dies einhergehend
ing the HAVER INTEGRA® and mit der Forderung nach Umwelt-
ROTOSEAL® system and the proven schutz und Einsparung von Energie
valve-bag for small and large outputs. und Ver packungsmaterial.
In addition it is now possible to fill
powder-type building material prod- Diese Forderungen können mit der
ucts and minerals into watertight PE bewährten Ventilsacktechnik für klei-
bags, which ensure far greater prod- nere und höhere Leistungen mit Service, Maintenance
uct protection. This was made pos- dem HAVER INTEGRA®- und
sible by combining a new machine ROTOSEAL®-System erfüllt werden.
concept together with a new bag Zudem ist es heute auch möglich, pul-
concept. This technology is presented verförmige Baustoffe und Mineralien
under the names of THE ADAMS® in dichte PE-Säcke zu füllen, die ei-
and THE BENJAMIN®. THE AD- nen weitaus höheren Produktschutz
AMS® is a rotating high-speed system gewährleisten. Ermöglicht wurde dies
equipped with 8 or 10 filling spouts durch die Kombination eines neuen
which allow packing speeds of up to Maschinen- und eines neuen Sackkon-
1200 bags/h. THE BENJAMIN® is the zeptes. Die Technik wird unter dem
compact variant of the ADAMS system Markennamen THE ADAMS® und
and has 1–4 filling spouts. It is ideal for THE BENJAMIN® präsentiert. THE
medium–sized capacities in bags from ADAMS® ist ein rotierendes Hoch- Intercem stands for dismantling, refur-
a continuous PE film tube. Compact leistungssystem mit 8 oder 10 Füllstut- bishment, assembly and modernization of
most varied machinery as well as designing,
size and a high degree of flexibility are zen, mit dem eine Kapazität von bis zu
engineering and construction of all kind of
the prominent features of THE BEN- 1200 Säcken/Stunde erreicht wer-
production units for the cement industry.
JAMIN®. den kann. THE BENJAMIN® ist
die kompakte Variante mit 1–4 Füll-
www.haverboecker.com modulen des erfolgreichen ADAMS- Pre-Owned + New Equipment
Systems und für mittlere Kapazitäten
in PE-Schlauchfoliensäcke geeig- Engineering + Process Design
net. Kompakte Abmessungen und Steel Constructions + Castings
eine hohe Flexibilität sind die her- Service + Maintenance
ausragenden Eigenschaften von THE
BENJAMIN®.

Carl-Zeiss-Str. 10 | 59302 Oelde


Germany | info@intercem.de
www.intercem.de
Phone +49 2522 920 58 0
Companies & Products

Eliminating weak spots –


detecting optimization potentials
Schwachstellen eliminieren – Optimierungspotenziale aufzeigen

In 2009,ThyssenKrupp Fördertechnik’s business unit processing Die Business Unit Processing der ThyssenKrupp Fördertechnik
invested in the purchase of a high-performance 3D laser scan- GmbH hat 2009 in die Anschaffung eines hoch leistungsfähigen
ner (Fig. 1). Especially at system optimization processes and pre- 3D-Laserscanners investiert (Bild 1). Insbesondere bei Prozessen
ventive maintenance, a disassembly of the affected machines is zur Bauteileoptimierung und vorbeugenden Instandhaltung
now made unnecessary to a large extend. That means a massive kann nun teilweise auf die Demontage der betroffenen Anla-
advantage compared to the conventional, manually processed gen verzichtet werden, was einen nicht außer Acht zu lassenden
data acquisition. Wherever spatial representation of plants was Vorteil gegenüber der klassischen, manuellen Messwerterfassung
possible only by means of bietet. Wo vorher die räum-
photographs and drawings liche Darstellung von An-
until today, the new scanner lagen lediglich fotografisch
records even large or inac- und anhand von Zeich-
cessible areas of the affected nungen möglich war, er-
components and is ready fasst der neue Scanner auch
to create a realistic image, große und unzugängliche
which can be used for vari- Bereiche der jeweiligen
ance comparisons on site or Komponenten und erstellt
edited afterwards by means mittels spezieller Software
of special software. vor Ort eine realistische
Abbildung, die zum Soll-
A maximum scan width of Ist-Vergleich herangezogen
up to 120 m allows for data oder nachträglich bearbei-
acquisition of whole plants, tet werden kann.
processed and converted
into a virtual reality model Die Scan-Reichweite von
in a very short amount of bis zu 120 m ermöglicht
time, thanks to data rates darüber hinaus die Erfas-
over 970 000 points per sung gesamter Anlagen,
second. Those models can von denen auf diese Wei-
be used for detection of 1 The new 3D laser scanner • Der neue 3D-Laserscanner se bei einer Messrate von
weak spots or optimization über 970 000 Punkten pro
potentials as well as for accelerated planning of new or replaced Sekunde in kürzester Zeit ein virtuell begehbares 360°-Digi-
plant parts. Apart from the enormous saving of time and effort talmodell angefertigt wird. Anhand solch eines Modells können
due to laser detection, it is now possible to recalculate spare part anschließend Schwachstellen und Optimierungspotenziale auf-
construction and dimensioning. They view the data digitally as gezeigt, oder auch die Planung neuer oder auszutauschender
scatter-plots, combine it with 3D CAD data and in the normal Anlagenteile erheblich beschleunigt werden. Abgesehen von
case, thanks to the exactness of the scan, they are able to reach der enormen Zeit- und Arbeitsersparnis durch die Laserab-
significant improvements. tastung kann etwa die Auslegung und Dimensionierung von
Verschleißteilen neu berechnet, digital als Punktewolken dar-
Figure 2 shows the 3D analysis of a crushing cone, made in gestellt, mit 3D-CAD-Daten kombiniert und im Normalfall
october 2009 at a customer’s site by means of 3D scanning. signifikant verbessert werden.
The wear grades of the component are marked by the soft-
ware with different colors, thus providing a precise variance Bild 2 zeigt die 3D-Auswertung eines Brechkegels, der im Ok-
comparison and an exact forecast of the remaining service life. tober 2009 beim Kunden vor Ort per 3D-Scan vermessen
In this case, two hours of contactless measuring helped the wurde. Die verschiedenen Grade der Abnutzung an der Kom-
customer to get more planning reliability without dismantling ponente werden durch die Software farblich voneinander dif-
of the crusher, avoiding longer system downtimes. To pro- ferenziert, was einen präzisen Soll-Ist Vergleich und damit eine
vide an even more precise measurement at lower distances, genaue Vorhersage der Reststandzeit ermöglicht. In diesem Fall
ThyssenKrupp Fördertechnik additionally owns a compatible konnte dem Kunden durch die ca. 2-stündige, berührungslose
scan arm as an extension to the new 3D system. Offering an Messung mehr Planungssicherheit gegeben werden, ohne dass
extremely high resolution at close range, this component is der Brecher demontiert werden musste und längere Stillstands-
suitable especially for rapid prototyping (Fig. 3), 3D-modeling zeiten erforderlich waren. Um eine noch präzisere Messung
and reverse engineering purposes. kleinerer Objekte auf kurze Distanzen zu ermöglichen, verfügt
man bei ThyssenKrupp Fördertechnik darüber hinaus über ei-
Until today, the new investment showed its strengths especially nen kompatiblen 3D-Tastarm als Ergänzung zum neuen Scan-
in the context of spare part optimizations and maintenance system (Bild 3).

26 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


2 Analysis of a crushing cone
Auswertung eines Brechkegel-Scans

work at gyratory crushers, cement mills, axes and crushing


cones produced by ThyssenKrupp Fördertechnik or other
manufacturers. The 3D scanner and the scan arm pro-
vided all the demanded data in no time and without any
complications, where a while ago the same process had
still been very time-consuming and personnel-intensive.

3 Scan arm and 3D scanner • Scanarm und 3D-Scanner

Bis heute zeigte die neue Investition ihre Stärken beson-


ders im Rahmen von Verschleißteiloptimierungen und
Wartungsarbeiten an Kreiselbrechern, Zementmühlen,
Achsen und Brechkegeln von ThyssenKrupp Fördertech-
nik und anderen Herstellern, wo der 3D-Scanner und
der Tastarm schnell und ohne Komplikationen alle erfor-
derlichen Daten lieferten, die zuvor nur innerhalb eines
zeitraubenden und personalintensiven Prozesses erhoben
werden konnten.

www.tk-processing.com

27
Univ.-Prof. Dr.-Ing. Horst-Michael Ludwig

Hydraulic binders in the course of time


Hydraulische Bindemittel im Wandel der Zeit

On November 1, 2009, Univ.-Prof. Dr.-Ing. Horst-Michael Univ.-Prof. Dr.-Ing Horst-Michael Ludwig hat zum 01.11.2009
Ludwig succeeded Univ.- Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark as die Nachfolge von Univ.- Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark am
head of the F. A. Finger-Institute for Building Materials Science F. A. Finger-Institut für Baustoffkunde der Bauhaus-Universität
of the Bauhaus-University of Weimar. The F. A. Finger-Institute Weimar angetreten. Unter anderem organisiert das Team vom
team is responsible, inter alia, for organization of the triennial F. A. Finger-Institut für Baustoffkunde die alle drei Jahre statt-
international ibausil conference (www.ibausil.de). findende internationale Konferenz ibausil (www.ibausil.de).

Born in Weimar, Prof. Ludwig was trained at the University Geboren in Weimar, absolvierte Prof. Ludwig seine Ausbildung
of Architecture and Civil Engineering (abbreviated “HAB” in an der Hochschule für Architektur und Bauwesen (HAB) in
German) in his native town, gaining his doctorate in 1996 with Weimar und promovierte 1996 über die Rolle von Phasen-
a thesis on the role of phase transformations in the performance umwandlungen bei der Frost- und Frost-Tausalz-Belastung
of concrete under exposure to freezing and to de-icing salt. He von Beton. Anschließend war er leitender Angestellter bei der
then worked in senior management at Schwenk Zement KG, Schwenk Zement KG, Leiter der Forschung und Entwicklung
as head of Research & Development for the entire Schwenk der gesamten Schwenk-Gruppe sowie Geschäftsführer der
group, and as Chief Executive Officer of ZEMBET-Entwick- ZEMBET-Entwicklungsgesellschaft mbH, einer gemeinsamen
lungsgesellschaft mbH, a research corporation operated jointly Forschungsgesellschaft mit der BASF AG, die sich mit der Er-
with BASF AG, and dedicated to the research and optimiza- forschung und Optimierung des Zusammenwirkens von or-
tion of the interaction of organic substances with cementitious ganischen Stoffen mit zementären Baustoffen beschäftigt. Seit
building materials. From 2008 onward, Prof. Ludwig was re- 2008 war Prof. Ludwig als Leiter F&E/Innovation für die Be-
sponsible, as head of R&D/Innovation, for support and coor- treuung und Koordination der F&E-Aktivitäten der Heidel-
dination of the HeidelbergCement group‘s global R&D activ- bergCement-Gruppe weltweit zuständig. Er erhielt 1996 den
ities. He received the Readymix Concrete Promotion Award in Readymix-Förderpreis-Beton und war im Laufe seiner Karrie-
1996, and has, in the course of his career, been a member of a re in verschiedenen Gremien und Ausschüssen tätig.
range of specialist bodies and committees.
Als Institutsdirektor und Professor für Werkstoffe des Bauwe-
As the director of the institute, and Professor of Civil Engineer- sens wird Prof. Dr.-Ing. Ludwig die Entwicklung eines Insti-
ing Materials, Prof. Dr.-Ing. Ludwig will definitively steer and tuts, welches in der Vergangenheit viele fundamentale Aspekte
shape the development of an institute which has in the past der Hydratation zementärer Bindemittel erforscht und publi-
researched and publicized numerous fundamental aspects of the ziert hat, in Zukunft maßgeblich lenken und mit gestalten.
hydration of cementitious binders. ZKG INTERNATIONAL Die ZKG INTERNATIONAL nahm die Neuberufung zum
took his new appointment as an opportunity to examine Pro- Anlass, die bisherige Karriere von Professor Ludwig im Bau-
fessor Ludwig‘s career in the building materials sector in more stoffsektor vorzustellen und ihm einige Fragen zu der Zukunft
detail, and to ask him a number of questions concerning the des Institutes und der hydraulischer Bindemittel zu stellen.
future of the institute and of hydraulic binders.

28 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Hard Fact No. 9
Creative Grinding Solutions for Cement
Your challenge: Production of high quality cement, while considering energy
efficiency and cost optimization.
Our solution: Sika cement additives combine efficiency and performance
with innovation.

For Information about the SikaGrind® and Sika® ViscoCrete® Technology


or additional Hard Facts, please visit www.sika.com/hardfacts

Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4729, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
Interview

35
Rapid cement
30
Compressive strength [N/mm²]

Switched system Standard cement


25

20

15

10

5 Reactivation of a
coate d accelerator
0
0 5 10 15 20 25 30
Hydratation time [h]

1 Compressive strength development of different binder systems


Festigkeitsentwicklung verschiedener Bindemittelsystem

ZKG: Professor Ludwig, you are a native of Weimar, and also stud-
ied for your first degree and doctorate here. What significance does
2 Scherdor-Medrese in Samarkand
Weimar have for you as a location? Scherdor-Medrese in Samarkand
Prof. Ludwig: Well, Weimar is, of course, more than just a “loca-
tion” for me, when you remember my personal links to this
city and its people. So my new professorship has a very special ZKG: Herr Prof. Ludwig, Sie sind gebürtig aus Weimar, haben hier
meaning for me, far above and beyond my purely professional studiert und promoviert. Welche Bedeutung hat der Standort Wei-
responsibilities. A well-founded and practice-orientated train- mar für Sie?
ing in Weimar gave me an excellent basis for my career devel- Prof. Ludwig: Natürlich ist Weimar aufgrund meiner persön-
opment, and enabled me to meet later challenges. A particular lichen Verbundenheit mit der Stadt und den Menschen mehr
benefit was the fact that, in Weimar, we were given comprehen- als nur ein Standort. Die Professur hat somit für mich eine
sive knowledge ranging from the basic raw materials for produc- ganz besondere Bedeutung, weit über das reine Aufgabenfeld
tion of building materials, up to and including the use of these hinaus. Für meine berufliche Entwicklung war die solide und
materials in the finished structure – from the quarry through to praxisorientierte Ausbildung in Weimar eine hervorragende
prestressed concrete, so to speak! My predecessor and mentor, Grundlage, um die späteren Anforderungen im Beruf erfüllen
Professor Stark, developed the F. A. Finger-Institute for Build- zu können. Mir kam besonders zu gute, dass in Weimar um-
ing Materials Science fassende Kenntnis von
to international lead- den Rohstoffen für
ership in many fields One important target is most certainly that of die Baustoffherstellung
of building materials bis hin zur Anwen-
research. No one, least actively steering the system “concrete” dung der Baustoffe im
of all myself, is in any Bauwerk – quasi vom
doubt that I am follow- Steinbruch bis zum
ing in the footsteps of greatness here in Weimar. I have the priv- Spannbeton – vermittelt wurden. In der Baustoffforschung hat
ilege of taking over a well developed department which is, by mein Vorgänger und Lehrer Herr Professor Stark das F.A. Fin-
tradition, of great importance. So my intention is, naturally, to ger-Institut für Baustoffe auf vielen Gebieten in die internatio-
continue this successful concept - in other words, there will be naler Spitze geführt. Es ist ganz klar, dass ich hier in Weimar in
no radical changes in terms of content. On the other hand, I do große Fußstapfen trete. Ich habe einen traditionell sehr wich-
intend to add a few new aspects to the focus of our research. tigen und gut entwickelten Fachbereich übernommen. Deshalb
möchte ich das erfolgreiche Konzept weiterführen, d.h. es wird
ZKG: Research & Development have always been a central theme of keine grundlegende inhaltliche Neuausrichtung geben. Aller-
your career. What unsolved questions do you now intend to tackle? dings werde ich die Forschungsschwerpunkte um einige neue
Prof. Ludwig: One important target is most certainly that of ac- Aspekte erweitern.
tively steering the system “concrete” in such a way that the
required properties can be generated in a precisely chronologi- ZKG: Forschung und Entwicklung waren schon immer ein Schwer-
cally defined sequence. Better understanding of cement hydra- punkt in Ihrer Karriere. Welche ungelösten Fragen wollen Sie jetzt
tion, and corresponding thermodynamic and kinetic models, angehen?
are certainly important preconditions for this. Rational model- Prof. Ludwig: Eine wichtige Zielstellung ist sicher, das System
ing will make it possible to discuss the range of instruments Beton so aktiv zu beeinflussen, dass die gewünschten Eigen-
necessary for active control. One interesting concept in this schaften in einer zeitlich genau definierten Abfolge generiert
context is the “activation” of hydrating systems, with the aim, werden können. Eine wesentliche Grundlage dafür bildet ein
after an application phase of any length whatsoever, of being besseres Verständnis der Zementhydratation und entsprechende
able to initiate the hardening phase at a defined time by means Modellierungen im thermodynamischen und kinetischen Be-
of external or internal switches (Fig. 1). reich. Auf der Basis einer vernünftigen Modellbildung kann

30 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


THE PEAK OF EXCELLENCE
Another means of control is possible man dann über die Instrumentarien
via so-called functionalized grind- für eine aktive Einflussnahme disku-
ing aids. With “functionalization”, tieren. Ein interessanter Ansatz ist hier
I mean that the grinding aids, above die Schaltung von hydratisierenden
and beyond their traditional functions Systemen. Ziel ist es, nach einer be-
of increasing throughput, dispersion liebig langen Verarbeitungsphase durch
of bulk material, and so on, are able externe oder interne Schalter zeitlich
to systematically modify the proper- definiert die Erhärtungsphase einleiten 19 – 25 APRIL
ties of the cement. So-called “quality zu können (Bild 1). MUNICH
enhancers” are already in use today
to increase strength, reduce chromate Eine andere Einflussnahme ist über
contents and improve processing and funktionalisierte Mahlhilfen möglich.
application properties.The possible in- Funktionalisierung bedeutet hierbei,
tercalation of polymers in CSH phases dass durch die Mahlhilfen über ihre
is also a current topical subject – the traditionelle Funktion (Durchsatzstei-
question: is it possible to incorpo- gerung, Dispergierung des Schüttgutes
rate polymers into the layer-structure etc.) hinaus gezielt Eigenschaften des
of the CSH phases and, if so, under Zementes beeinflusst werden können.
what boundary conditions, and with Schon heute werden solche sogenann-
what resultant macroscopic changes ten „Quality Enhancer“ zur Erhö-
in material performance? Integra- hung der Festigkeit, zur Chromatre-
tion of the Departments of Building duzierung oder zur Verbesserung der
Chemistry and Process Engineering/ Verarbeitbarkeit eingesetzt. Ein wei-
Recycling into the F.A. Finger-Insti- teres aktuelles Thema stellt die mög-
tute is a mid-term objective, in order liche Interkalation von Polymeren in
to further improve our potential for CSH-Phasen dar. Die Frage ist, ob und + ++
I R S T
++ F
tackling these new tasks. This new wenn ja unter welchen Rahmenbedin-
structure will then make it possible gungen es möglich ist, Polymere in die
+
to pursue building materials research Schichtstruktur der CSH-Phasen ein- place s
s the n
throughout the value chain, from pro- zubauen und welche makroskopischen This i innovatio
to s e e
duction (including the burning and Änderungen des Materialverhaltens
grinding processes) up to and includ- sich daraus ergeben würden. Um die first. ma 2010.
u
At ba
ing use of the material in structures. Leistungsfähigkeit bezogen auf diese
neuen Aufgabenstellungen weiter zu
ZKG: What national and international erhöhen ist mittelfristig die Integra- bauma has half a million
links does the institute have? tion der Professuren Bauchemie und square meters of exhibition
Prof. Ludwig: We are cooperating in Verfahrenstechnik/ Recycling in das space. Not only is it the lar-
a large number of projects in Ger- F.A. Finger-Institut geplant. In die- gest exhibition in the world.
It is also a key international
many, with the leading building ma- ser neuen Konstellation kann dann
driving force behind inno-
terials institutes in the various fields. Baustoffforschung entlang der ge- vations in the industry that
Joint research projects are planned samten Wertschöpfungskette von der gives visitors a comprehensive
into multifunctional materials, for ex- Herstellung (einschließlich der Brenn- look at the market.
ample, and also into the alkali/silica und Mahlprozesse) bis hin zur Anwen-
reaction. At inter- dung im Bauwerk Use bauma‘s leading inter-
national level, we betrieben werden. national position for your
traditionally have The issues of reduction success.
good contacts with ZKG: Wie sieht die
China and Eastern
of CO2 emissions nationale und in-
Messe München GmbH
Tel. (+49 89) 9 49 - 1 13 48
Europe. Professor and alternative binder ternationale Vernet- Fax (+49 89) 9 49 - 1 13 49
Stark managed to zung des Instituts
set up many coop-
systems are also aus? www.bauma.de
eration projects in becoming ever more Prof. Ludwig: In
China, and these Deutschland ko-
will, of course, be important in China operieren wir in
maintained and, vielen Projekten
wherever possible, expanded. The is- mit den maßgeblichen Baustoffins-
sues of reduction of CO2 emissions tituten. Es sind z. B. Verbundfor-
and alternative binder systems are also schungsprojekte zu multifunktionalen
becoming ever more important in Werkstoffen und auch zur Alkali-
China. A project for the renovation Kieselsäure-Reaktion geplant. Inter-
of historic buildings in Uzbekistan national haben wir traditionell gute
(Fig. 2) is also planned, jointly with the Beziehungen nach China und in den
University of Tashkent. I also want to osteuropäischen Raum. In China hat
Interview

Prof. Stark viele Kooperationen aufgebaut, die natürlich weiter


5000
gepflegt und ausgebaut werden sollen. Auch dort werden die
Cement production [Mio. t/a]

4000 others
Themen CO2 –Reduzierung und alternative Bindemittelsyste-
India me immer wichtiger. Gemeinsam mit der Hochschule Tasch-
3000 China kent ist ein Projekt zur Sanierung der historischen Bausubstanz
Brasil in Usbekistan geplant (Bild 2). Ausbauen möchte ich die Kon-
2000 Canada, US
takte zu den europäischen Wissenschaftlern, die auf dem Ge-
OECD
1000 Europe
biet der Zementchemie tätig sind und auch nach Nordamerika.
Gerade bei den Betonthemen gibt es mit Nordamerika bzw.
0 Kanada eine ganze Reihe von Schnittmengen.
2005 2015 2030 2050
Year ZKG: Welche Industriekooperation sind geplant, wie werden die The-
men aus Industrie und Praxis Forschung und Lehre integriert?
3 Prognosed world cement production up to 2050 (Source IEA) Prof. Ludwig: Nicht allein aus monetärer Sicht werde ich die en-
Prognostizierte Weltzementmenge bis 2050 (Quelle IEA) gen Kontakte mit der Industrie pflegen und vertiefen. Sie sind
in vielerlei Hinsicht wichtig für den Fachbereich. Für den Er-
expand contacts with European scientists working in the field folg der am Institut sehr intensiv betriebenen Grundlagenfor-
of cement chemistry, and with North America as well. There is schung ist es entscheidend, sich permanent an der Wirklichkeit
a whole series of overlaps with North America and Canada in und Praxis zu kalibrieren. Wo sind die Zielstellungen, welche
the field of concrete topics, in particular. Themen sind relevant? Auch für die studentische Ausbildung ist
es sinnvoll, die Kontakte mit den Industriepartnern möglichst
ZKG: What cooperation projects with industry are planned, and how früh zu initiieren und permanent zu pflegen. Auf diese Wei-
are themes from industry and practice, research and theory inte- se können sich zum einen die Studenten beruflich frühzeitig
grated? orientieren und auf der anderen Seite kann das Studium sich
Prof. Ludwig: I certainly intend to maintain and broaden our an den praktischen Bedürfnissen der potentiellen Arbeitgeber
close links with industry, and not only for financial reasons! orientieren. Mein Vorgänger Prof. Stark war sehr aktiv in dieser
These contacts are im- Richtung, sowohl was Kontakte
portant in so many ways zur lokalen Industrie als auch zu
for our department. It is It is absolutely vital to be permanently überregional tätigen Großun-
absolutely vital to be per- focused on reality and practice ternehmen angeht. Es gibt aber
manently focused on real- auch noch Industriebereiche,
ity and practice, to assure die ich gerne stärker in unsere
the success of the institute’s extremely intensive fundamen- Arbeit integrieren möchte, z.B. die Bauchemie, die eine zuneh-
tal research. What should be our objectives, what subjects are mend wichtigere Rolle im Baustoffsektor spielen wird.
relevant? It is also rational for the training of our students to
initiate contacts with our industrial partners as early as pos- ZKG: CO2 –Emissionshandel und die Zementindustrie – Wie sieht
sible, and maintain them continuously. This enables our stu- die Zukunft aus?
dents to start their career orientation at an early stage, on the Prof. Ludwig: Mit einem Anteil von ca. 5 % an den globalen
one hand, while, on the other hand, their studies can then be anthropogenen CO2-Emissionen ist die Zementindustrie un-
better aligned around the practical needs of potential employ- mittelbar von der aktuellen Klimadiskussion betroffen. Durch
ers. My predecessor, Professor Stark, was extremely active in den CO2-Emissionshandel ergibt sich nun neben den ökolo-
this context, and set up contacts with both local industry and gischen Aspekt auch ein ökonomischer Faktor. Vor Kurzem
with major supra-regional corporations. And there are other war im Gespräch, die CO2 -Zertifikate frei zu versteigern. Wie
industrial sectors which I would very much like to integrate verschiedene Studien belegen, hätte dies für die deutsche Ze-
more closely into our activities, such as building chemistry, for mentindustrie aber auch für die Umwelt verheerende Folgen
example, which is set to play an increasingly important role in gehabt. In weiten Teilen Nord- und Mitteldeutschlands hätten
the building materials sector in future. Importe den Markt beherrscht. Industrieverlagerungen wären
die Folge gewesen, ganz zu schweigen von der riesigen Men-
ZKG: CO2-emission trading and the cement industry - how do you ge an zusätzlichen CO2 durch den Transport. Das System des
see the future? Emissionshandels wäre damit konterkariert worden.
Prof. Ludwig: The cement industry produces around 5 % of
global anthropogenic CO2 emissions, so it is directly affected Vor diesen Hintergrund wurde durch die EU die richtige Ent-
by the current climate debate. CO2-emissions trading intro- scheidung getroffen, der Zementindustrie und anderen Indus-

32 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Interview

duces an economic factor, alongside the ecological aspect. Auc- 70


tioning of the CO2 certificates was under discussion recently 18 h
– and a range of studies demonstrate that this would have had 1d
60 58 58
2d
catastrophic consequences, both for the German cement indus- 7d
51

Compressive strength [N/mm²]


50
try and for the environment. Imports would have dominated 50
44
the market through large areas of northern and central Ger-
40
many. The result would have been massive relocations of pro- 40 37
duction, not to mention the enormous quantities of additional 32
30 28 28
CO2 emitted due to the extra transportation needed.The entire
23
emissions trading system would have been negated. 20
20
15 15
13
Against this background, the EU ultimately made the right 9 10
10
6
decision in continuing to assign the CO2 certificates, in the 5

framework of benchmarks, free-of-charge to the cement in- 0


0

dustry, and to other industries on the so-called Carbon Leakage CEM I 42 .5 R CEM I 52 .5 R CEM II/A-S 42 .5 R CEM II/A-S 52 .5 R CEM III/B 42 .5 N

List. This, however, is not to say that this will remain the case ad
infinitum. The total quantity of CO2 certificates is, in any case, 4 Early strength (standard mortar) of different cements
to be cut by 21 % by 2020 and the cement industry must, and Frühfestigkeiten (Normmörtel) verschiedener Zemente
certainly will, consider other methods of reducing CO2. The
International Energy Agency has, on behalf of the G8 nations, trien der sogenannten Carbon Leakage Liste die CO2-Zertifi-
drafted a Technology Roadmap which discusses the provisions kate auch weiterhin im Rahmen von Benchmarks kostenfrei
necessary for long-term reduction of CO2 emissions in the ce- zuzuweisen. Das heißt aber nicht, dass dies über die Jahre so
ment sector. I don‘t agree with everything this study says, but bleiben wird. In jedem Fall wird die Gesamtmenge an CO2-
it does make a number of interesting points. It is assumed, for Zertifikaten bis 2020 um 21 % gesenkt. Die Zementindustrie
example, that the global cement industry will be capable of re- jedenfalls muss und wird über weitere Möglichkeiten der CO2-
ducing its CO2 emissions by 17 % by 2050, despite the fact that Senkung nachdenken. Im Auftrag der G8 wurde von der Interna-
forecasts predict a more than 100 % increase in global cement tionalen Energieagentur eine Technology Roadmap erarbeitet,
production by that in der die Maßnah-
time (Fig. 3). Carbon men für eine lang-
Capture and Stor- It is assumed that the global cement industry will be fristige Senkung von
age (CCS) is seen as 2-Emissionen im
an essential method
capable of reducing CO2 emissions by 17 % by 2050 CO Zementsektor dis-
of attaining this aim, kutiert werden. Ob-
and is claimed to be capable of contributing 56 % of the target- wohl ich nicht alle Punkte aus dieser Studie teile, macht sie
ed decrease. Demonstration projects on this new technology are doch einige bemerkenswerte Aussagen. Man geht davon aus,
already being planned and prepared. But to reach the reduction dass die globale Zementindustrie in der Lage ist, bis 2050 die
target it would be necessary from 2025 onward to equip every CO2-Emissionen um 17 % zu senken, obwohl sich die Welt-Ze-
new kiln with such a system, and that would involve enormous mentproduktion laut Prognose bis dahin mehr als verdoppeln
costs. I personally still have considerable doubts whether CCS wird (Bild 3). Als wesentliches Instrumentarium, um diese Ziel-
technology will really achieve such importance. stellung zu erreichen, wird die CCS-Technik (Carbon Cap-
ture and Storage) angesehen. Sie soll 56 % zu der angestrebten
Three other instruments which are already in intensive use to- Minderung beitragen. Demonstrationsprojekte zu dieser neuen
day are also mentioned here. Enhancement of energy efficiency Technik sind bereits in Vorbereitung. Um das Minderungsziel
by reducing energy consumption in production of clinker from zu erreichen, müsste ab 2025 jeder neue Ofen mit einer sol-
4.2 to 3.2 GJ/tclinker is expected to contribute around 10 % to chen Anlage ausgerüstet werden, was mit enormen Kosten ver-
the total reduction in CO2 emissions. And 24 % of the targeted bunden wäre. Ich persönlich habe erhebliche Zweifel, ob die
CO2 reduction is to be achieved by increasing the proportion CCS-Technik wirklich eine solche Bedeutung erlangen wird.
of alternative fuels used, from 3 % at present to a future 37 %,
with a high biomass content. Finally, reduction of the clinker Daneben werden noch drei weitere Instrumentarien genannt,
cement factor from 79 % to 71 % is expected to make a 10 % die bereits heute intensiv genutzt werden. Die Erhöhung der
contribution. All these analyses assume that there will be no Energieeffizienz durch Verringerung des Energieverbrauchs bei
decisive technological advances in cement production in the der Klinkerherstellung von 4.2 auf 3.2 GJ/tklinker soll ca. 10 %
next few years, however – and that is exactly where I have my zur gesamten CO2-Reduzierung beitragen. Durch die Erhö-

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 33


Interview

hung des Anteils alternativer Brennstoffe mit hohem Biomas-


seanteils von derzeit 3 % auf 37 % sollen 24 % der angestrebten
CO2-Minderung verwirklicht werden. Und schließlich soll
auch die Verringerung des Klinkerzementfaktors von 79 % auf
71 % mit 10 % zur Gesamtreduzierung beitragen. Allerdings
wird bei all diesen Betrachtungen davon ausgegangen, dass
es in den nächsten Jahren keinen entscheidenden Technolo-
giewandel in der Zementherstellung geben wird. Und genau
hier bin ich mir nicht sicher, weil der Druck doch sehr hoch
ist und viele Forschungsvorhaben genau in diese Richtung
gehen.

ZKG: Sie haben sich in der Vergangenheit auch viel mit alternativen
Bindemittelsystemen beschäftigt. Welche Aufgaben für Forschung
und Entwicklung lassen sich daraus ableiten?
Prof. Ludwig: Die Beschäftigung mit alternativen Bindemittel-
systemen ist eine unmittelbare Konsequenz aus der CO2-Dis-
5 New SEM – Nova NanoSEM 230
Neues REM – Nova NanoSEM 230
kussion. Die Thematik lässt sich im Prinzip in vier Schwer-
punkte untergliedern, die alle in Weimar bearbeitet werden.
Der erste Schwerpunkt beschäftigt sich mit der möglichst weit-
doubts, since the pressure for innovation is extremely high, and reichenden Verringerung des Klinkerfaktors durch geeignete
many research projects are aimed in precisely this direction. Kompositmaterialien. Die wichtigste Herausforderung dabei
ist, die bekannte Performance eines Portlandzementes auch bei
ZKG: You have also performed a lot of work in the past on alterna- hohen Kompositanteilen zu erhalten. Insbesondere die Früh-
tive binder systems - what tasks derive from this work for Research und Frühstfestigkeit dieser Zemente kann für Anwendungen im
& Development? Fertigteilwerk problematisch sein (Bild 4), wobei es eine Reihe
Prof. Ludwig: The study of alternative binder systems is a direct von vielversprechenden neuen Lösungsansätzen zur Steigerung
consequence of the CO2 controversy. The subject can, in prin- der Reaktionsgeschwindigkeit von komposithaltigen Zementen
ciple, be subdivided into four focuses, all of which are under gibt. Eine weitere Frage ist die Verfügbarkeit reaktiver Kompo-
examination in Weimar. sitmaterialien. Wenn
The first is concerned
with the greatest possible
With the NanoSEM we can investigate hydration man einmal die ver-
fügbare Menge dieser
reduction of the clinker processes time-resolved without disturbing the Materialien analysiert,
factor by means of suit- dann kommt man auf
able composite materi- corresponding solution equilibria eine Substitutionsrate
als. The most important von maximal 35 %.
challenge here is to maintain the traditional performance of a Deshalb suchen wir nach alternativen Kompositmaterialien.
Portland cement even at high composite contents.The early and Beispielsweise soll bewertet werden, ob auch kalzinierte Tone
earliest strength of those cements can be problematic for their oder modifizierte LD-Schlacken eingesetzt werden können.
application in a precast plant (Fig. 4). However, a whole series of
new conceptual solutions to increase reaction velocity of com- Der zweite Schwerpunkt betrifft klinkerfreie bzw. klinkerarme
posite cements already exists. Another factor is the availability Bindemittelsysteme. Sie werden derzeit meist nur für spezielle
of reactive composites – analysis of the available quantities of Anwendungen eingesetzt. Die Frage ist, wie Bindemittelsyste-
these materials indicates a maximum realistic substitution rate of me wie beispielsweise Sulfathüttenzemente oder Geopolymere
35 %, and we are therefore also searching for alternative com- so modifiziert werden können, dass sie einer breiteren Anwen-
posite materials. We intend, for example, to determine whether dung zugeführt werden können.
calcined clays or modified converter slags can also be used.
Der dritte Aspekt betrifft das Aufgreifen bekannter CO2-ar-
The second focus is on clinker-free and low-clinker binder mer Bindemittelkonzepte, wie z.B. den aktiven Belit-Zement
systems, which are mainly used at present only for special ap- oder den Sulfoaluminatzement. Heutzutage können diese alt-
plications. The question is how binder systems – super-sulfate bekannten Ansätze mit neuen technologischen Möglichkeiten
cements and geopolymers, for instance – can be modified in weiterentwickelt und zur Anwendung gebracht werden.
such a way that they can be used in a broader range of applica-
tions. Ein letztes und ganz entscheidendes Bearbeitungsfeld beschäf-
tigt sich mit der Erforschung und Bewertung ganz neuer Bin-
The third aspect is the re-examination of known low CO2 demittelsysteme. Hier ist in letzter Zeit ja insbesondere der
binder concepts, such as active belite cement, for example, and Celitement in den Mittelpunkt des Interesses gelangt. Dabei
sulfoaluminate cement. These familiar concepts can nowadays handelt es sich um einen Zement, der durch Hydrothermal-
be further elaborated and then used in practice, thanks to the synthese einer calciumarmen Rohmischung bei ca. 200 °C im
new technological potentials available now. Druckautoklav und anschließender Reaktionsmahlung des
Zwischenproduktes mit einer SiO2-Komponente hergestellt
Finally, a very decisive field of activity is the research and evalu- wird. Dieser Ansatz scheint mir ein unglaubliches Potenzi-
ation of entirely new binder systems. Celitement, in particular, al zu besitzen, da neben der Reduzierung von CO2 und der

34 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Interview

has become the center of interest here recently. It’s a cement Energieeinsparung auch eine neue Bindemittelperformance
produced by hydrothermal synthesis of a low-calcium raw mix erreicht werden kann. Dadurch, dass während der Hydratati-
in a pressure autoclave at around 200 °C, then reaction grind- on von Celitement faktisch ausschließlich C-S-H-Phasen mit
ing of the intermediate product with an SiO2 component. This niedrigem C/S-Verhältnis entstehen, können zementäre Bau-
approach appears to me to possess incredible potential, since it stoffe in völlig neue Leistungsbereiche vordringen. Wichtig
permits achievement not only of CO2 reductions and energy ist zunächst allerdings, dass das Upscaling des Verfahrens vom
savings, but also of an entirely new binder performance. The Labor in den industriellen Bereich gelingt und dass die Ge-
fact that, in practice, only C-S-H phases, with a low C/S ratio, brauchseigenschaften des Bindemittels einschließlich des Dau-
are produced during the hydration of Celitement means that erhaftigkeitspotentials ermittelt werden.
cementitious building materials will be able to advance into to-
tally new performance dimensions. But scale-up of the process ZKG: Wie sieht für Sie der Baustoff der Zukunft aus?
from laboratory to industrial dimensions must first be achieved, Prof. Ludwig: Der Baustoff der Zukunft wird in erster
Linie sehr
and the performance characteristics in use of the binder, in- ökologisch ausgerichtet sein. Schon heute sind Themen wie
cluding its durability potential, must also be determined, before die CO2-Reduzierung oder die Nachhaltigkeit von Baustoffen
all this can become possible. bei vielen Baustofffirmen Bestandteil der Firmenphilosophie.
Meine Erfahrungen aus der Industrie zeigen, dass die ökolo-
ZKG: How does the building material of the future look to you? gische Ausrichtung der Baustoffe dabei nicht nur als Marke-
Prof. Ludwig: Firstly, the building material of the future will be ting-Instrument eingesetzt wird, sondern zunehmend Einfluss
extremely ecologically orientated. Even today, subjects like re- auf die Kaufentscheidung des Kunden nimmt. Eine besondere
duction of CO2 emissions and building material sustainability Rolle werden dabei zukünftig sogenannte EPD – Environmen-
have become a fixed element in corporate philosophy at many tal Product Declaration spielen, die als Umweltdeklaration der
building materials companies. My experience in industry tells Bauprodukte die Grundlage für Ökobilanzierungen bilden und
me that the ecological orientation of these building materials is verstärkt vom Verbraucher erfragt werden.
used not simply as a marketing tool and that, on the contrary,
it has an increasing influence on customers’ purchasing deci- Auch gesundheitliche Aspekte werden zukünftig immer wich-
sions. The Environmental Product Declaration, or EPD, will tiger werden, wie die aktuellen Entwicklungen im Bereich
play a special role in future, and will be the basis for ecological der Chromatreduzierung zementärer Systeme oder auch die
balances, and will therefore be demanded increasingly by the Einführung von alkalifreien Spritzbetonbeschleunigern bereits
consumer. heute erkennen lassen.

Horizontal Crushing - With No Detours

· Crushing at Face
B2 12 9/230
B auma:
· Feeding at Grade

· Suitable for sticky, humid

and oversized material

· High Mobility: Skid Mount

or non powered

tracks

or diesel hydraulic

drive SB 1515 R

or … Impact Roll

Product-Portfolio:
Impact Crushers, Hammer Crushers, Hammer Mills, Roller Crushers, Roller Mills, Feeder Breakers, Impact Roll Crushers, Rapid Dryers, Grinding
and Drying with Hammer Mills, Apron Feeders, Chain Conveyors, Push Feeders, Wobbler Feeders, Pendulum Flap Gates, Rotary Gate Valves

HAZEMAG & EPR GmbH · Brokweg 75 · 48249 Dülmen · GERMANY · Tel +49 2594 77-0 · Fax +49 2594 77-400
info@hazemag.de · www.hazemag.de

35
Interview

6 UHPC microstructure with standard imaging 7 UHPC microstructure with new NanoSEM imaging
UHPC Gefüge mit konventioneller Abbildungstechnik UHPC Gefüge mit neuer NanoSEM-Abbildungstechnik

Health aspects will also become more and more important as Neben dem Trend hin zu Bindemitteln mit verbesserter Öko-
time progresses, as is already demonstrated today by current de- bilanz ist erkennbar, dass die Zementhersteller ihre Produkte
velopments in the reduction of chromate contents in cementi- zunehmend auf spezifische Anwendungen abstimmen. Das
tious systems, and the introduction of alkali-free shotcrete ac- frühere Prinzip des homogenen Massengutes, welches vom
celerators. Kleber bis zur Spannbetonbrücke alle Applikationen abgedeckt
hat, wird deshalb mehr und mehr durch hochspezialisierte,
Alongside the trend toward binders with an improved ecologi- leistungsfähige Bindemittel ersetzt. Dies wird zu bislang noch
cal balance, it is also apparent that cement producers are in- nicht bekannten Leistungsklassen in Bezug auf Verarbeitbarkeit,
creasingly tailoring their products to specific applications. The Erhärtung und Dauerhaftigkeit führen.
old principle of a homogenous mass product covering all appli-
cations, from an adhesive up to and including prestressed-con- Und nicht zuletzt wird der Baustoff der Zukunft auch multi-
crete bridges, is therefore shifting more and more toward highly funktional und wartungsarm sein. Wir haben schon Baustoffe
specialized high-performance binders. This trend will result in zur Luftreinigung, zur Wärmespeicherung und selbstreinigende
previously unknown performance classes in terms of processing Systeme. Diese Entwicklung der Multifunktionalität, bei dem
and use, setting and durability. der Baustoff über die traditionelle statische Funktion weitere
Aufgaben übernimmt, wird sich weiter fortsetzen. Die Baustoffe
Most important, the building material of the future will also be werden aber auch durch interne oder externe Schaltungssysteme,
multifunctional and low-maintenance. We already have build- durch selbstheilende oder mittels Sensorik selbstdiagnostizie-
ing materials which can clean the air, or store heat, and also self- rende Systeme intelligenter werden. In einer weiteren Zukunft
cleaning systems. This trend toward multifunctionality, with the sind auch Systeme basierend auf den Prinzipien der Biomine-
building material perform- ralisation denkbar,
ing other tasks in addition die die Baustof-
to its traditional static func- ... cement producers are increasingly tailoring fe und das Bauen
tions, will continue onward. their products to specific applications selbst nachhaltig
Building materials will also verändern wer-
become “smarter”, thanks to den. Natürlich darf
internal or external switching systems, and to “self-healing” and man bei all diesen Innovationen den ökonomischen Aspekt
– using sensors – self-diagnosing systems. Further on into the nicht außer acht werden. Mit einem jährlichen Verbrauch von
future, systems based on the principles of biomineralization are ca. 8 Mrd. m3 Beton und ca. 2 Mrd. t Zement haben wir es bei
also conceivable, and will permanently change building ma- den wichtigsten Baustoffen mit absoluten Massenprodukten zu
terials and building itself. And, with all these innovations, the tun, die nicht eins zu eins durch hochpreisige Produkte ersetzt
economic aspect must never be forgotten, of course. Annual werden können.
consumptions of around eight billion m3 of concrete and two
billion tonnes of cement make it clear that the most important ZKG: Vor kurzem wurde das neue NanoSEM in Weimar in Betrieb
building materials are mass products par excellence, and that genommen. Wo sehen Sie die Stärken in der Methode, auf welchen
they cannot be replaced on a one-to-one basis by high-priced Gebieten darf man bahnbrechende neue Ergebnisse erwarten?
alternatives. Prof. Ludwig: Die neuen Möglichkeiten und Technologien
wurden ja in der ZKG INTERNATIONAL bereits in einem
ZKG: The new NanoSEM in Weimar was commissioned recently - zweiteiligen Beitrag von Dr. Möser behandelt. Die Stärken der
where do you see the strengths of this technology, and in what fields Methode liegen sicher in der Kombination von ultrahoch-
should we anticipate groundbreaking new results? auflösender Abbildungstechnik und der Möglichkeit, sowohl
Prof. Ludwig: Dr. Möser has already highlighted the new poten- unter Wasserdampfatmosphäre im Niedrigvakuum wie auch
tials and technologies in a two-part article in ZKG INTER- unbeschichtet im Hochvakuum bei sehr niedriger Beschleu-

36 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Interview

nigungsspannung zu mikroskopieren. Das Gerät selbst (Bild 5)


erlaubt somit die Analyse von Strukturen, die wir vorher in
dieser Deutlichkeit nie gesehen haben. Es ist ideal geeignet
zur Untersuchung von Oberflächeneffekten oder auch für die
Darstellung sehr dichter Gefügestrukturen im Ultra-High-Per-
formance-Concrete (Bilder 6–8). Neben der neuartigen Abbil-
dungstechnik weist das Gerät eine Kryo-Präparationeinheit
auf, mit deren Hilfe Hydratisierungsprozesse zeitaufgelöst un-
tersucht werden können, ohne die entsprechenden Lösungs-
gleichgewichte zu stören. Neben dem allgemein bekannten
EDS-System zur ortsaufgelösten Bestimmung der chemischen
Zusammensetzung besteht nun erstmals auch die Möglichkeit,
mittels Rückstreuelektronenbeugung (EBSD) kristallogra-
phische Daten zu gewinnen und damit ortsaufgelöst Informa-
tionen über den Mineralphasenbestand zu erhalten. Bei all den
analytischen Möglichkeiten muss man allerdings betonen, dass
die beste Ausstattung ihre Leistungsfähigkeit nicht ohne ex-
zellentes Fachpersonal unter Beweis stellen kann. Ich bin sehr
froh, dass wir in diesen Bereich mit Herrn Dr. Möser und sei-
nem Team eine weltweit anerkannte Arbeitsgruppe aufweisen
8 NanoSEM image of a reacted microsilica particle können.
NanoSEM-Aufnahme eines reagierenden Mikrosilikapartikels
ZKG: Sind noch weitere Großgeräte bzw. Großprojekte geplant?
NATIONAL. The strengths of this method can be found, with Prof. Ludwig: Im zementanalytischen Bereich sind vier weitere
certainty, in the combination of ultra-high-resolution imaging Geräte in der Beschaffungsphase. Als erstes ist ein ICP-MS zur
and the ability to examine specimens microscopically both un- Spurenanalytik und zur Analyse von Porenlösungen geplant.
der a low-vacuum steam atmosphere and, uncoated, under high Dann ist eine ortsaufgelöste RFA in der Anschaffungsphase. Im
vacuum, with an extremely low acceleration voltage. The in- Moment werden RFA-Daten ja nur integral, z. B. an Schmelz-
strument itself (Fig. 5) thus permits analysis of structures that we oder Pulvertabletten, bestimmt. Dieses Gerät schließt die Lücke
have never before been able to see with such clarity. It is ideal zwischen der herkömmlichen RFA und der EDS des Raster-
for studying surface effects and for imaging of extremely dense elektronenmikroskops indem man auch auf makroskopischer
structural compositions in ultra-high-performance concrete Ebene die Elementverteilung bestimmen kann. Im Bereich der
(Fig. 6–8). In addition to its innovative imaging technology, Mineralogie haben wir vor kurzem ein neues Röntgendiffrak-
this instrument also has a cryo-preparation unit, which means tometer mit sehr schnellem Detektor angeschafft, mit dem un-
that we can now investigate hydration processes time-resolved sere Rietveldaktivitäten ausgebaut werden sollen. Schließlich
without disturbing the corresponding solution equilibria. In werden wir noch ein neues IR-Gerät einschließlich Mikroskop
addition to the generally known EDS system for spatially-re- bekommen, mit dem wir schwerpunktmäßig die Polymerfor-
solved determination of chemical composition, we now also schung im Rahmen der Professur von Prof. Dimmig-Osburg
have the capability, for the first time, of acquiring crystallo- vorantreiben wollen. Außer im zementanalytischen Bereich
graphic data and thus, spatially-resolved, information on min- sind weitere Großgeräte insbesondere in den Bereichen Bau-
eral phase composition, using electron backscatter diffraction werksdiagnostik und Dauerhaftigkeit geplant oder wurden vor
(EBSD). With all these analytical potentials, however, I must kurzem angeschafft wie z.B. das Geo-Radar-System, die La-
emphasize that even the very finest equipment cannot give its ser-Ultraschall-Technik (Bild 9) oder neue CDF-Prüfgeräte zur

Measuring basis stainless steel (bonded)


Ultrasonic velocity Vp [m/s]
Vp [m/s]

]
[ cm
ht
ig
he

Laser-induced excitation (plasma)


e

Sample length [cm


pl

]
m
Sa

9 Quantification of the damage of a concrete prism after freeze-thaw cycling


Quantifizierung der Gefügeschädigung eines Betonkörpers nach Frost-Tauwechsel-Belastung

38 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


best without outstandingly proficient technical staff , and
I am extremely pleased that with Dr. Möser and his staff ,
we have a world-acclaimed team in this field.

ZKG: Are you planning further purchases of large instruments,


or other major projects?
Prof. Ludwig: Four other new instruments are on order
for the cement analysis sector: firstly, an ICP mass spec- 1 2 3
trometer, for trace analysis and analysis of pore solutions,
and a spatially resolved XFA is at the procurement stage.
XFA data are currently determined only integrally, using
fusion, or powder, tablets, for instance. This instrument
will close the gap between conventional XFA and the
EDS performance of the scanning electron microscope,
since it can also determine element distribution at the
macroscopic level. In the field of mineralogy, we recently
bought a new X-ray diffractometer with an extremely
high-speed detector, which will expand our Rietveld ac-
tivities. Finally, we have also received a new IR instrument,
including microscope, with which we intend, mainly, to
accelerate polymer research in the scope of Prof. Dim- Wide range of de-dusting
mig-Osburg‘s professorship. Outside the cement-analysis
sector, other large-scale instruments are also planned, or
plants and filter solutions for
have recently been procured, e.g. for the Building Diag-
nostics and Durability Departments, in particular, includ-
the cement production
ing a geo-radar, a laser-ultrasonic instrument (Fig. 9), and
new CDF testers for the freeze/thaw test. But one project 1 Large de-dusting plants e.g. for clinker coolers,
which will have nothing to do with sophisticated instru- mills and rotary kilns
ments, but which must under all circumstances be tack-
led, is the renovation of the institute building. We intend
2 De-dusting solutions for crushers, screens,
to do everything conceivable, in cooperation with the bucket elevators, vibration channels,
university senate, to restore the building to a condition hand-over points and belt transfers
worthy of a university of civil engineering. 3 Tailor-made wear-resistant filter systems
e.g. de-dusting of clinker conveying in a silo tower
ZKG: What thematic and conceptual emphases do you intend
to set in teaching?
Prof. Ludwig: The recently introduced Bachelor/Masters Keywords:
course for building-materials engineers, which we estab- · Economic electrostatic precipitator replacement
lished here last year – after a great deal of preparatory · Explosion protected equipment (ATEX)
work – will be the central focus of our teaching activities. · Worldwide service
I am firmly convinced, given the increasing complexity
of building materials systems, that a building materials en- Münstermann Filtration and Neotechnik –
gineer, with an extra – and profound – understanding of A strong team in the prevention of air pollution:
building materials and the underlying building chemis- Acquired competence over many years, a broad product
try and mineralogy, as well as the fundamental principles range and special solutions for a large number of
of mechanics and building design, will, in practice, be applications
needed, to support the traditional civil engineer. In in-
troducing this new course, we are, naturally, dependent Tickets for POWTECH:
on the support of industry, which, in the building and info@mn-filtration.com
building materials sector, in particular, is confronted with
great challenges, and needs well-trained young people. In
this context, I would greatly welcome clear signals from
industry, indicating to young people that building materi-
als science is an engineering discipline with a future and POWTECH 2010
with great prospects. in Nuremberg
27.-29. April 2010
ZKG: The next ibausil is to be held in 2012. Do you have any Stand 6-326
concepts ready for the conference, will there be any changes?
Prof. Ludwig: The ibausil has survived the trials of time for
many years and has developed into a fixed congress event.
We were pleased, last year, to welcome 750 participants
from more than forty countries at our ibausil in Weimar
(Fig. 10). So the basic concept is sound, and indeed very

www.mn-filtration.com
Interview

Frost-/Tauprüfung. Ein Großprojekt welches nichts mit Ge-


Countries
929 rätschaften zu tun hat, welches wir jedoch unbedingt angehen
828
00
Participants 746 729 750
müssen, ist die Instandsetzung des Institutsgebäudes. Gemein-
730
675 677648 sam mit der Hochschulleitung werden wir alles Erdenkliche
616 643
600
80 552 tun, um den Bau schnellstmöglich in einen Zustand zu über-
450
417
378 führen, der einer Universität des Bauens würdig ist.
60
252
40 ZKG: Welche Schwerpunkte thematischer bzw. konzeptioneller Art
werden Sie in der Lehre setzen?
20
Prof. Ludwig: In der Lehre stellt der neu eingeführte Bachelor-/
9 9 10 13 12 16 13 13 20 10 9 30 35 37 46 50 43
0
Masterstudiengang für Baustoffingenieure, den wir mit sehr
1964 66 68 70 73 76 79 82 85 88 91 94 97 0 3 6 2009 viel Vorbereitungsarbeit hier letztes Jahr etabliert haben, den
1. 17. ibausil
Schwerpunkt unserer Arbeit dar. Ich bin fest davon überzeugt,
dass bei der zunehmenden Komplexität der Baustoffsysteme
10 Development of the ibausil in the past years neben den traditionellen Bauingenieur in der Praxis ein Bau-
Entwicklung der Ibausil in den letzten Jahren stoffingenieur benötigt wird, der neben den Grundlagen der
Mechanik und der Baukonstruktion auch ein tiefes Verständ-
successful. I would change it only very cautiously, if at all. We nis für den Baustoff und die zugrundeliegende Bauchemie und
are, at the moment, thinking about two specific things – the Mineralogie mitbringt. Natürlich sind wir bei der Einführung
ibausil is one of the last major German-language conferences des neuen Studienganges auch auf die Unterstützung der In-
in the field of building-ma- dustrie angewiesen, die gerade im
terials sciences. And we want Bau- und Baustoffbereich vor großen
to keep it that way, since this ... 750 participants from more Herausforderungen steht und hier-
means that people interested für gut ausgebildete junge Menschen
in building materials at all
than forty countries benötigt. Hier würde ich mir klare
levels can interact in Weimar. Signale aus der Industrie wünschen,
On the other hand, we are increasingly encountering interna- die den jungen Menschen zeigen, dass das Baustoffingenieur-
tional interest from scientists with no knowledge of German. wesen eine Ingenieurwissenschaft mit Zukunft und Perspek-
My opinion is that we must also meet their needs better in the tive ist.

The word ”INTERNATIONAL“


is much more than an element of our name

ZKG International ZKG Russian Edition ZKG India Special


NFor more than nine decades, ZKG INTER- NAn unmistakeable signal which will N This ZKG INDIA SPECIAL will be
NATIONAL has been the internationally increase the high standing of ZKG published in English only and distri-
leading technical journal for the entire bin- and make it even better known than buted into one of the most important
der industry and its suppliers in the fields ever as the process technology speci- cement markets all over the world –
of mechanical and plant engineering. alist journal! INDIA!

12 issues per year 3 issues per year 1 issue per year


4.000 copies 2.000 copies 1.250 copies
distribution: worldwide distribution: Russia + CIS distribution: India
language: German/English language: Russian language: English

ZKG Chinese Edition ZKG South America

NIn cooperation with the Institute of N The ZKG South America will be
Technical Information for the Building published in Spanish and Portuguese
Industry of China (ITIBMIC), we are and will be distributed in South
publishing the ZKG Chinese Edition. America.
Bauverlag GmbH
Christian Reinke 3 issues per year 1 issue per year
Avenwedder Straße 55 4.000 copies 2.000 copies
33311 Gütersloh distribution: China distribution: South America
Germany language: Chinese language: Spanish/Portuguese
Email: christian.reinke@bauverlag.de
Interview

future.We are also currently discussing the question of whether, ZKG: 2012 wird die nächste ibausil stattfinden. Haben Sie bereits
given the large number of different subjects, it would not be ra- Vorstellungen, wie die Tagung aussehen wird, ob es Veränderungen
tional to open each main thematic focus with a plenary address. geben wird?
An internationally acclaimed scientist could then introduce the Prof. Ludwig: Die ibausil hat über viele Jahre die Wirren der
particular field, and summarize the current scientific status. But, Zeit überstanden und sich zu einer festen Kongressveranstal-
apart from this, the ibausil is an event much enjoyed by all those tung entwickelt. Im letzten Jahr konnten wir bei der Ibausil
organizing and participating, and we intend, by and large, to in Weimar 750 Teilnehmer aus mehr als 40 Ländern begrüßen
keep it in its existing form. (Bild 10). Das Konzept ist also gut und erfolgreich. Ich möchte
es, wenn überhaupt, dann nur sehr vorsichtig verändern. Dabei
ZKG: Prof. Ludwig, many thanks for this interesting exposé. denken wir momentan über zwei Dinge ganz konkret nach.
Die Ibausil ist eine der letzen großen deutschsprachigen Ta-
gungen im Bereich der Baustoffwissenschaften. Dies soll auch
so bleiben, da sich dadurch Baustoffinteressierte aller Ebenen in
Weimar austauschen können. Auf der anderen Seite haben wir
zunehmend auch internationalen Zuspruch von Wissenschaft-
lern, die die deutsche Sprache nicht beherrschen. Aus meiner
Sicht müssen wir dem letztgenannten Umstand zukünftig bes-
ser gerecht werden. Desweiteren diskutieren wir derzeit dar-
über, ob es bei der Vielzahl der Themenstellungen nicht Sinn
macht, jedem Schwerpunkt mit einem Plenarvortrag zu eröff-
nen. Ein international anerkannter Wissenschaftler könnte in
diesem Vortrag in das Themenfeld einführen und den derzei-
tigen Wissensstand zusammenfassen. Ansonsten ist die Ibausil
The editorial team of ZKG INTERNATIONAL eine Tagung, die allen Beteiligten viel Freude macht und die in
met with Prof. Horst-Michael Ludwig der bestehenden Form erhalten bleiben soll.
Die Redaktion der ZKG INTERNATIONAL
traf sich mit Prof. Horst-Michael Ludwig ZKG: Vielen Dank für das Gespräch.

41
Market review

Source/Quelle: Xi Mǎng Hoàng Mai


Vicem’s Hoang Mai cement plant • Zementwerk Hoang Mai von Vicem

Cement industry in Vietnam facing


big surplus capacities
Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany

Summary: In recent years, no other country in South East Asia has experienced such dynamic development as Vietnam. Its economic
growth is only slightly lower than those of China and India. Since 2001, the average annual growth in cement consumption has been
approx. 12.5 %. Vietnam managed this rate of growth without resorting to a high rate of importation. This feat was achieved by a
cement industry that had been in a state of devastation in 1975, the year in which North and South Vietnam were reunited. In 2010,
cement production capacity is set to reach a figure of 78 million t/a.This means that Vietnam will possess significantly more capacity
than actually necessary for covering its own requirements. This report describes the consequences of this situation and outlines the
overall development of the cement industry.

Zementindustrie in Vietnam vor L’industrie du ciment du Vietnam La industria del cemento en Vietnam
großen Überkapazitäten face à de grandes surcapacités frente a la sobrecapacidad

Zusammenfassung: Kein Land Südostasi- Résumé: Aucun pays du sud-est asiatique Resumen: Durante los últimos años, nin-
ens hat sich in den letzten Jahren so dyna- ne s’est développé aussi dynamiquement gún país del sudeste asiático se ha desarro-
misch entwickelt wie Vietnam. Im Wirt- au cours des dernières années que le Viet- llado tan dinámicamente como Vietnam. Su
schaftswachstum liegt man nur knapp hinter nam. La croissance économique n’est que crecimiento económico es sólo algo menor
China und Indien. Das durchschnittliche légèrement inférieure à celle de la Chine et que el de China o India. El crecimiento
jährliche Wachstum des Zementverbrauchs de l’Inde. La croissance annuelle moyenne anual medio del consumo de cemento es
betrug seit 2001 etwa 12,5 %. Vietnam de la consommation de ciment s’élevait del 12,5 % desde el año 2001. Vietnam ha
hat dieses Wachstum ohne große Importe depuis 2001 à env. 12,5 %. Le Vietnam a alcanzado este crecimiento sin grandes tasas
geschafft. Dabei lag die Zementindustrie réussi cette croissance sans grandes im- de importación. La industria del cemento
1975, im Jahr der Wiedervereinigung von portations. Pourtant, l’industrie du ciment estaba devastada en 1975, año de la reuni-
Nord und Süd, noch am Boden. In die- était effondrée en 1975, année de la réuni- ficación de Vietnam del Sur y del Norte.
sem Jahr wird die Zementkapazität auf 78 fication du Nord et du Sud. En 2010, la ca- La capacidad de producción de cemento al-
Mio. t/a anwachsen. Damit wird Vietnam pacité de ciment augmentera à 78 millions canzará durante el 2010 los 78 millones de
über deutlich mehr Kapazität verfügen als de t/an. Vietnam disposera ainsi de capa- toneladas/año. Esto significa que Vietnam
für die Versorgung des Landes erforderlich cités nettement supérieures aux besoins posee una capacidad significativamente su-
ist. In dem Bericht wird gezeigt, welche du pays. L’article expose les conséquences perior a la necesaria para cubrir la necesi-
Auswirkungen dies hat und wie sich die qui en résultent et comment l’industrie du dad propia. El presente artículo describe las
Zementindustrie insgesamt entwickelt. ciment évoluera dans l’ensemble. consecuencias de esta situación y el desa-
rrollo general de la industria del cemento.

42 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


E20001-F10-T113-X-7600

Solid foundation of strength.

CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.

Answers for industry.


Market review

70 1000 60

58.0
Consumption

57.0
Consumption
60 57.0 Production
Cement consumption [Mta]

PCC 50
800 Import

49.0
PCC consumption [kg]

48.5
48.5 Export
50

Cement data [Mta]

43.6
43.5
43.5 40

39.8
39.8

39.3
600
40 628

35.5
34.7
550 30
30 498
462 400
20
20
200
10 10

0.25

1.0
0.8

0.5

0.5
0.2
0.0

0.0

0.0

0.0
0 0 0
2008 2009E 2010F 2013F 2007 2008 2009E 2010F 2013F
Year Year

1 Development of cement consumption in Vietnam (OneStone) 2 Development of consumption, production, imports and exports
Entwicklung des Zementverbrauchs in Vietnam (OneStone) (OneStone)
Entwicklung von Verbrauch, Produktion, Im- und Exporten (OneStone)

1 Economic development 1 Wirtschaftsentwicklung


Since the last decade, Vietnam has been one of the fastest Vietnam zählt seit dem letzten Jahrzehnt zu den am schnellsten
growing economies in the world. A spirit of great commitment wachsenden Wirtschaften der Welt. Überall im Land existiert
is to be felt everywhere in the country, as well as hope for a ein hohes Engagement und die Hoffnung auf eine bessere Zu-
better future. The country has also come through the global kunft. Auch die globale Krise wurde erstaunlich gut gemeistert.
economic crisis surprisingly well. It had an economic growth of Das Wirtschaftswachstum 2009 betrug 5,3 % und hat sich ge-
5.3 % in 2009, which is only marginally lower than the previ- genüber dem Vorjahreswert von 6,2 % nur wenig verringert.
ous year’s figure of 6.2 %. Particularly at the end of 2009 there Insbesondere zum Ende des Jahres nahm das Wirtschaftwachs-
was a clear upturn in economic growth, with 6.0 % in the 3rd tum mit 6,0 % im 3. Quartal und 6,9 % im 4. Quartal deutlich
quarter and 6.9 % in the 4th quarter. To stimulate the economy, an Fahrt auf. Zur Ankurbelung der Wirtschaft wurden seitens
the government earmarked 17 trillion Dong (9.2 billion US$) des Staates 17 Billionen Dong (9,2 Mrd. US$) für eine 4 %-
for an interest subsidy of 4 %. This led to an increase in invest- Zinssubventionierung bereitgestellt. Damit wurden Investiti-
ments but also raised bank credit grants by almost 38 %, after onen gestärkt, aber auch die Bankenkreditvergabe wuchs um
the already steep increase of 25 % in the previous year. fast 38 % an, nach einem Vorjahreswachstum bei der Kreditver-
gabe von bereits 25 %.
An economic growth of 7.0 to 7.5 % is forecast for 2010.
Goldman Sachs even sees the possibility that growth could Für 2010 wird ein Wirtschaftswachstum von 7,0 bis 7,5 % pro-
reach 8.2 %. However, economic development will be strongly gnostiziert. Goldman Sachs hält sogar ein Wachstum von 8,2 %
dependent on Vietnamese fiscal policy and on developments für möglich. Allerdings wird die Wirtschaftsentwicklung stark
as regards credit grants, inflation and the trade balance defi- von der vietnamesischen Fiskalpolitik abhängen und wie sich
cit. Although the inflation rate declined from 23 % to around die Kreditvergabe, Inflation und das Handelsbilanzdefizit ent-
7 % in recent years, a rise to over 10 % is feared for 2010. This wickeln. Zuletzt hatte sich die Inflationsrate zwar von 23 % auf
could mean that, following the devaluation by 5 % in 2009, the etwa 7 % verringert, für 2010 wird aber wieder ein Anstieg auf
Vietnamese currency may suffer a further loss in value against über 10 % befürchtet. Entsprechend könnte die vietnamesische
the US Dollar. Although this could lead to an increase in ex- Währung nach einer Abwertung um 5 % in 2009 gegenüber
ports, the 12.25 billion US$ trade balance deficit will hardly be dem US-Dollar weiter an Wert verlieren. Damit könnten aber
reduced because the economy is dependent on expensive raw auch Exporte steigen. Das Handelsbilanzdefizit von derzeit
materials, machines and plants. Since joining the WTO in 2007, 12,25 Mrd. US$ wird aber kaum reduziert, weil die Wirtschaft
Vietnam has become the second largest exporter of rice, but auf teure Rohstoffe und Maschinen und Anlagen angewiesen
the overall export economy is not expected to grow by more ist.Vietnam hat sich nach dem WTO-Beitritt in 2007 zwar zum
than 7 %. zweitgrößten Reisexporteur entwickelt, insgesamt wird aber
nur ein Anstieg der Exportwirtschaft um 7 % erwartet.
The fact that over 60 % of its population are employed in the
rural economy shows that Vietnam is still largely an agricul- Dass Vietnam noch weitgehend ein Agrarland ist, wird dadurch
tural country. However, agriculture only contributed 20.7 % deutlich, dass über 60 % der Bevölkerung in der Agrarwirtschaft
of the economic performance in 2009. The service sector was tätig sind. 2009 wurden dort aber nur 20,7 % der Wirtschaftslei-
responsible for 39.1 % and the industrial and construction sec- tung erbracht. 39.1 % erzielt der Servicesektor und 40,2 % die
tors brought in 40.2 %. In 2009, the construction economy ex- Industrie- und Bauwirtschaft. Die Bauwirtschaft erzielte 2009
perienced a growth rate of 11.4 %, making it the driving force ein Wachstum von 11,4 % und war damit die treibende Kraft
behind the economic growth. It profited from cheap credits hinter dem Wirtschaftswachstum. Man profitierte von verbillig-
and after a period of stagnation in the preceding year, large in- ten Krediten und nach Stagnationen im Vorjahr wurden wie-
vestments for housing and commercial construction were again der größere Investitionen im Wohnungs- und Wirtschaftsbau
undertaken. In Vietnam there is a lack of retail property and getätigt. In Vietnam fehlt es insbesondere in den wachsenden
housing, especially in the growing cities in the north and south Städten im Norden und Süden des Landes an Einzelhandels-
of the country. Apartments for people in the lower and medium flächen und Wohnungen. Als Motor bei den Baumaßnahmen

44 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


income groups have proved to be the haben sich dabei Appartements für
motor of construction activity. How- eher untere und mittlere Einkommen
ever, in view of the rapid economic erwiesen. Aber auch die gesamte In-
development the entire infrastructure frastruktur des Landes ist aufgrund der
of the country has become overloaded raschen ökonomischen Entwicklung
and is in urgent need of investment. an vielen Stellen überlastet und bedarf
dringender Investitionen.
2 Current cement data
Vietnam’s cement industry has devel- 2 Aktuelle Zementzahlen
oped at a breathtaking pace in recent Die ZementindustrieVietnams hat sich
years. Coming from a cement con- in den letzten Jahren in einem atem-
sumption figure of 16.7 million tonnes beraubenden Tempo entwickelt. Hatte
per year (Mta) in 2001, consumption der Zementverbrauch in 2001 noch bei
in 2009 reached an estimated 43.5 Mta, 16,7 Millionen Jahrestonnen (Mta) ge-
which corresponds to an average an- legen, so betrug der Verbrauch in 2009
nual growth rate of 12.5 % [1]. Figure 1 geschätzte 43,5 Mta, was einem durch-
shows the development of cement schnittlichen jährlichen Wachstum von
consumption and per-capita consump- 12,5 % entspricht [1]. Bild 1 zeigt die
tion as from 2008 with an estimate of Entwicklung von Zementverbrauch
developments until 2013. In 2008 the und Pro-Kopfverbrauch von 2008 mit
cement consumption was 39.8 Mta einer Abschätzung bis 2013. 2008 be-
and for 2010 an increase to 48.5 Mta is trug der Zementverbrauch 39,8 Mta,
expected, which corresponds to annual 2010 wird ein Anstieg auf 48,5 Mta
rates of increase of 9.3 % in 2009 and erwartet, was jährlichen Wachstums-
11.5 % in 2010. However, after that raten von 9,3 % in 2009 und 11,5 %
only small rates of growth are antici- in 2010 entspricht. Bis 2013 werden
pated due to impending saturation, a dagegen aufgrund von Sättigungsten-
consumption figure of 57 Mta is fore- denzen nur noch geringere Zuwächse
cast for 2013. On that basis, the per- auf 57 Mta erwartet. Der Pro-Kopfver-
capita consumption of 462 kg in 2008 brauch von 462 kg in 2008 wird damit
will rise to approx. 550 kg in 2010 and auf etwa 550 kg in 2010 und 628 kg in
628 kg in 2013. 2013 ansteigen.

Figure 2 presents the development of Die Entwicklung von Zementver-


cement consumption, production, im- brauch, Produktion, Importen und
ports and exports. Cement production Exporten zeigt Bild 2. Zementpro-
and consumption are at approximately duktion und Verbrauch sind in etwa
the same level. The lower production auf demselben Level. Die geringeren
rates from 2007 to 2009 are compen- Produktionen 2007 bis 2009 werden
sated by imports, mainly from China. durch Importe hauptsächlich aus Chi-
Among the countries hitherto receiv- na kompensiert. Zu den Exportlän-
ing exports from Vietnam are Laos, dern zählen bisher Laos, Kambodscha
Cambodia and Mozambique, although und Mosambik, wobei Exporte aber
exports have not so far played any sig- bisher keine wichtige Rolle spie-
nificant role. In 2009 the export figure len. In 2009 werden die Exporte mit
of 0.25 Mta is for the first time higher 0,25 Mta erstmals größer als die Im-
than the import rate of 0.2 Mta.Theo- porte mit 0,2 Mta sein. Theoretisch
retically, the country could do without könnte auf Importe ab 2009 vollstän-
imports after 2009. Exports from Viet- dig verzichtet werden. Exporte aus
nam will then essentially be regulated Vietnam werden sich dann im Wesent-
by the country’s international com- lichen nach der internationalen Wett-
petitiveness and the requirements of bewerbsfähigkeit und den Bedürfnissen
the most important purchasing coun- der wichtigsten Abnehmerländer rich-
tries. Due to the relatively high costs of ten. Möglicherweise werden wegen der
grinding in comparison to other coun- relativ hohen Mahlkosten im Vergleich
tries in the region, it is likely that clin- zu anderen Ländern der Region aber
ker exports will assume greater impor- eher Klinkerexporte als Zementex-
tance than cement exports. Until 2009, porte den Markt bestimmen. Bis 2009
Vietnam was still dependent on clin- war Vietnam noch auf Klinkerimporte
ker imports from China and Thailand. aus China und Thailand angewiesen.

One important factor for the increase Als förderlich für den Zementab-
in cement sales was the decision to use satz hat sich erwiesen, für Highway-

45
Market review

3 Vicem’s Hoang Thach cement plant (FLSmidth) 4 Vicem’s Hai Phong cement plant (FLSmidth)
Hoang Thach Zementwerk von Vicem (FLSmidth) Hai Phong Zementwerk von Vicem (FLSmidth)

concrete instead of asphalt as from April 2009 for highway proj- Projekte seit April 2009 nur noch Beton und keinen Asphalt
ects. Also, cement prices dropped by about 5 % due to increased mehr einzusetzen. Auch die Zementpreise wurden infolge
competition, which provided a further boost for cement sales. eines verstärkten Wettbewerbs um etwa 5 % reduziert, was den
However, cement factory locations by no means blanket the Zementabsatz zusätzlich ankurbelte. Die Versorgung mit Ze-
country. This is due to the fact that raw material deposits, and mentwerken ist in Vietnam allerdings nicht flächendeckend.
therefore most of the integrated cement plants, are predomi- Dies hängt damit zusammen, dass sich die Rohmaterialien und
nantly to be found in the north of Vietnam. In central and south damit die meisten integrierten Zementwerke überwiegend im
Vietnam there are only a few raw material deposits and cement Norden des Landes befinden. In Zentral- und Südvietnam be-
factories, but numerous grinding plants. The total number of finden sich dagegen vergleichsweise nur wenige Rohmaterial-
pure grinding plants is stated to be 30, but only about 17 of vorkommen und Zementwerke, dafür aber zahlreiche Mahl-
these (status 2009) have a capacity > 0.1 Mta. Approximately werke. Deren Gesamtzahl wird derzeit mit über 30 angegeben,
12.5 Mta of cement were transported from the north of coun- wobei aber nur etwa 17 (Jahr 2009) eine Kapazität > 0,1 Mta
try to supply southern Vietnamese markets in 2009. haben. Etwa 12,5 Mta Zement wurden 2009 vom Norden in
den Süden zu den dortigen Märkten verbracht.
3 Overview of the cement industry
In 2009, Vietnam possessed 105 kiln plants with a production 3 Übersicht über die Zementindustrie
capacity of 61 Mta. However, this figure of over 100 kiln plants Vietnam verfügte 2009 über 105 Ofenanlagen mit einer Pro-
includes 55 shaft kiln plants with a capacity of approx. 5.0 Mta, duktionskapazität von 61 Mta. Unter den über 100 Ofenan-
most of which were built in the 1990s. More than half the lagen befinden sich allerdings 55 Schachtofenanlagen mit ei-
shaft kilns have a capacity of less than 0.05 Mta, with 17 hav- ner Kapazität von etwa 5,0 Mta. Die meisten dieser Anlagen
ing a capacity below 0.02 Mta. The majority of these plants are wurden in den 90er Jahren gebaut. Mehr als die Hälfte der
located in the north of Vietnam. They are insignificant for the Schachtöfen verfügt über weniger als 0,05 Mta Kapazität, allein
future development of the industry, firstly because their high 17 besitzen weniger als 0,02 Mta Kapazität. Das Großteil dieser
energy consumption makes them far too expensive to operate Anlagen befindet sind im Norden Vietnams. Für die zukünftige
and secondly because the total cement output rate of shaft kiln Entwicklung haben diese Anlagen keine Bedeutung. Dies liegt
plants is estimated to be not more than 2.7 Mta. It is therefore zum einen an dem hohen Energieverbrauch der Anlagen und
logical that numerous shaft kilns will be shut down in coming der damit verbundenen fehlenden Wirtschaftlichkeit. Die Ze-
years. mentproduktionsmenge der Schachtanlagen wird nicht höher

Tab. 1: TOP Zementproduzenten in Vietnam 2009 (OneStone) • TOP Zementproduzenten in Vietnam 2009 (OneStone)

Company/Unternehmen Investment/Investition Plants/Werke* Grinding plants/Mahlwerke Capacity/Kapazität Market share/Marktanteil

No./Nr. No./Nr. Million/Mio. t/a %


1 Vicem Staatlich 9 3 21.0 34
2 Holcim Vietnam Joint Venture 1 3 4.7 8
3 Nghi Son Joint Venture 1 0 4.3 7
4 Chinfon Cement Joint Venture 1 1 3.7 6
5 Cam Pha Sonstige 1 1 3.7 6
6 Lucky Cement Joint Venture 1 0 3.6 6
7 Thang Long Sonstige 1 1 3.5 6
8 Ha Long Sonstige 1 1 2.5 4
9 Luks Cement Sonstige 1 1 2.1 3
10 Cosevco Cement Sonstige 1 1 2.1 3
11 Other Sonstige 15 5 9.8 16
12 Total 33 17 61.0 100.0
* excluding shaft kilns/ohne Schachtöfen

46 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Market review

5 Vicem’s Hoang Mai cement plant (Hoang Mai Cement) 6 Ha Tien1 cement plant at Binh Phuoc (Polysius)
Hoang Mai Zementwerk von Vicem (Hoang Mai Cement) Binh Phuoc Cement von Ha Tien1 (Polysius)

Vietnam’s cement industry can be divided into three groups als 2,7 Mta eingeschätzt. Entsprechend werden in den kom-
– state-owned companies, joint ventures and other companies, menden Jahren viele Schachtanlagen zur Disposition stehen.
which include the owners of the shaft kiln plants. Table 1 pro-
vides an overview of the leading companies in 2009. There are Die Zementindustrie Vietnams kann in drei Gruppen eingeteilt
33 integrated cement plants (excluding shaft kiln plants) and werden – staatliche Unternehmen, Joint Ventures und sonsti-
17 grinding plants with capacities exceeding 0.1 Mta. The ge Unternehmen, zu denen auch die Betreiber der Schacht-
country’s total cement production capacity including shaft kiln ofenanlagen zählen. Tabelle 1 gibt eine Übersicht der füh-
plants is 61 Mta, which at a production rate of 49.3 Mta cor- renden Unternehmen für das Jahr 2009. Insgesamt existieren
responds to a capacity utilization of 71.5 %. However, when 33 integrierte Zementwerke (ohne Schachtofenanlagen) und
considering these figures it must be remembered that they in- 17 Mahlwerke mit Kapazitäten größer 0,1 Mta. Die gesamte
clude shaft kilns with a still lower degree of utilization and that, Zementkapazität mit Schachtofenanlagen beträgt 61 Mta, was
because of the numerous separate grinding plants in central and bei einer Produktionsmenge von 49,3 Mta einer Auslastung
southern Vietnam, no particularly high utilization of the ce- von 71,5 % entspricht. Bei den Zahlen darf allerdings nicht
ment production capacity can be achieved. unberücksichtigt bleiben, dass zum einen Schachtanlagen mit
einer noch niedrigeren Auslastung enthalten sind und aufgrund
The most important company with a share of around 34 % in der zahlreichen separaten Mahlanlagen in Zentralvietnam und
the country’s cement production capacity and an estimated 37 % im Süden des Landes keine sehr hohe Auslastung der Zement-
in actual cement output is the state-owned Vicem (formerly kapazität zustande kommen kann.
Vietnam National Cement Corporation or VNCC). Vicem
owns a total of nine integrated cement plants and a number Wichtigstes Unternehmen mit etwa 34 % Marktanteil an der
of grinding plants. Although VNCC was established as recently Zementkapazität und geschätzten 37 % an der Zementpro-
as 1994, Vietnam had one of the first cement factories in Asia duktion ist die staatliche Vicem (ehemals Vietnam National
with Hai Phong Cement, which went into production in 1889. Cement Corporation bzw. VNCC). Vicem besitzt insgesamt
In 1975, the year of the country’s reunification, the cement neun integrierte Zementwerke und eine Reihe von Mahlwer-
industry was in a desolate state. The first step in its reconstruc- ken. Erst 1994 wurde die VNCC gegründet. Dabei wurde mit
tion was Bim Son Cement’s new 1.2 Mta line, commissioned in Hai Phong Cement in 1889 eines der ersten Zementwerke im
1981, with two wet-process kilns and Russian technology. The asiatischen Raum in Betrieb genommen. Im Jahr der Wieder-
first dry-process kiln was constructed in 1983 by FLSmidth for vereinigung 1975 lag die Zementindustrie noch vollständig am
Hoang Thach Cement (Fig. 3). Today, Hoang Thach Cement Boden. Zunächst ging 1981 für Bim Son Cement eine neue
is one of Vicem’s largest plants, with a production capacity of 1,2 Mta Linie mit zwei Nassöfen und russischer Technologie
3.5 Mta and three modern lines. in Betrieb. Der erste Trockenofen folgte 1983 von FLSmidth
für Hoang Thach Cement (Bild 3). Hoang Thach Cement zählt
With Hoang Thach, Hai Phong, Bim Son, But Son, Hoang heute mit einer Produktionskapazität von 3,5 Mta und drei
Mai, Tam Diep (formerly Ninh Binh Cement) and Hai Van, modernen Linien zu den größten Werken der Vicem.
Vicem owns seven factories in northern Vietnam. Hai Phong
Cement (Fig. 4) has a capacity of 3.0 Mta with its two 1.4 Mta Mit Hoang Thach, Hai Phong, Bim Son, But Son, Hoang Mai
capacity lines and a 0.2 Mta white cement line. Hoang Mai und Tam Diep (ehemals Ninh Binh Cement) und Hai Van ver-
Cement (Fig. 5) with its capacity of 1.4 Mta is one of the plants fügt Vicem über sieben Werke in Norden Vietnams. Hai Phong
that so far only have one production line. In southern Vietnam, Cement (Bild 4) kommt mit zwei Linien mit jeweils 1,4 Mta
Vicem operates the Ha Tien1 and Ha Tien 2 factories as well as Kapazität und eine 0,2 Mta Weißzementlinie auf eine Kapa-
several grinding plants. Ha Tien 1, located at Binh Phuoc (Fig. zität von 3,0 Mta. Hoang Mai Cement (Bild 5) zählt zu den
6) has recently commissioned a second plant with a capacity of Werken, die mit 1,4 Mta über bisher nur eine Produktionslinie
2.0 Mta. Ha Tien 2, located in the Kien Giang province, at the verfügen. In Südvietnam ist Vicem mit den Werken Ha Tien 1
southernmost point in Vietnam, close to the Cambodian border, und Ha Tien 2 sowie Mahlwerken vertreten. Ha Tien 1, hat am
has a production capacity of 1.9 Mta of clinker and 0.9 Mta of Standort Binh Phuoc (Bild 6) eine zweite Anlage mit 2,0 Mta

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 47


Market review

7 Holcim cement terminal (Holcim) 8 Nghi Son cement plant (IBAU HAMBURG)
Holcim Zement-Terminal (Holcim) Nghi Son Zementwerk (IBAU HAMBURG)

cement. Most of the clinker produced is ground in one of the Kapazität in Betrieb genommen. Ha Tien 2 in der Kien Giang
grinding plants in Ho Chi Minh City or in Long An province. Province am südlichsten Zipfel Vietnams an der Grenze zu
Kambodscha verfügt über eine Klinkerproduktion von 1,9 Mta
Joint venture (JV) enterprises have a 30 % share in the coun- und 0,9 Mta Zement. Der größte Teil der Klinkerproduktion
try’s cement production capacity. These are JV with Vicem wird in einem der Mahlwerke in Ho Chi Minh City, bzw. in
and JV with other cement producers in Vietnam. The No. 1 der Long An Provinz vermahlen.
JV is Holcim Vietnam, with its cement production capacity of
4.7 Mta from one integrated plant and three grinding plants. Die Joint-Venture (JV) Unternehmen kommen auf etwa 30 %
Holcim entered the market in 1996 with Hong Chong Cement Marktanteil bei der Zementproduktion. Dabei handelt es sich
(formerly Morning Star), which is also located in Kien Giang sowohl um JV mit Vicem als auch JV mit anderen Zement-
Province. Vicem has a 65 % holding in Holcim Vietnam, while firmen Vietnams. Nr. 1 bei den JV ist Holcim Vietnam, mit
35 % is held by Ha Tien 1. At an early stage, Holcim decided 4,7 Mta Zementkapazität aus einem integrierten Werk und
on a concept based on cement terminals and separate grinding drei Mahlwerken. Holcim trat 1996 in den Markt ein mit
plants. Holcim’s Terminals (Fig. 7), like many others in Vietnam, Hong Chong Cement (ehemals Morning Star), welches eben-
distribute its cement by ship. The Cat Lai grinding plant has a falls in der Kien Giang Provinz liegt. An Holcim Vietnam be-
capacity of 1.8 Mta and is in a strategically favourable location sitzt man eine 65 % Beteiligung, 35 % wird durch Ha Tien 1
for supplying the markets of HCM City. gehalten. Holcim hat in Vietnam frühzeitig auf ein Konzept
mit Zementterminals und separaten Mahlanlagen gesetzt. Von
Nghi Son Cement a JV of Taiheiyo Cement and Mitsubishi Holcim’s Terminals (Bild 7) erfolgt wie von so vielen Werken in
Material (total holding 65 %) with VNCC (35 %) started pro- Vietnam die Zementdistribution per Schiff . Das Cat Lai Mahl-
ducing in 2000. The plant (Fig. 8) is located in the northern werk verfügt über eine Kapazität von 1,8 Mta und besitzt eine
province of Thanh Hoa. It has two 2.15 Mta production lines strategisch günstige Lage für die Vorsorgung des Marktes von
and two 1.5 Mta cement terminals in Hiep Phuoc and Ninh HCM City.
Thuy. Lucky Cement of Taiwan has a 90 % holding in Phuoc
Son Cement. Hai Duong Cement holds the other 10 %. The Nghi Son Cement nahm 2000 als JV von Taiheiyo Cement und
company’s first 1.8 Mta plant (Fig. 9) was commissioned in Mitsubishi Material (insgesamt 65 %) mit der VNCC (35 %)
2005 and a second plant with the same capacity followed in den Betrieb auf. Das Werk (Bild 8) liegt in der Thanh Hoa Pro-
2009.The next place is taken by Chinfon Cement, in which the vinz im Norden. Es existieren zwei Linien für jeweils 2,15 Mta
Taiwanese Chinfon Investment Co. holds 70 %,VNCC 14.44 % sowie zwei Zementterminals in Hiep Phuoc und Ninh Thuy
and Minh Duc Limestone Exploitation the remaining 15.56 %. mit jeweils 1,5 Mta Kapazität. Lucky Cement aus Taiwan ist an
The JV was founded in 1992. The plant (Fig. 10) is located near Phuoc Son Cement zu 90 % beteiligt. 10 % werden von Hai

9 Phuoc Son cement plant owned by Lucky Cement (Sinoma) • Phuoc Son Zementwerk von Lucky Cement (Sinoma)

48 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Market review

10 Chinfon cement plant (Chinfon Cement) 11 6000 t/d Cam Pha cement plant (ABB)
Chinfon Zementwerk (Chinfon Cement) 6000 t/d Cam Pha Zementwerk (ABB)

Hai Phong in northern Vietnam. With its two 1.6 Mta produc- Duong Cement gehalten. Eine erste 1,8 Mta Anlage (Bild 9)
tion lines and one 0.5 Mta grinding plant the company has ging 2005 in Betrieb, eine zweite gleichgroße Anlage folgte
a cement production capacity of 3.7 Mta. One of the other 2009. Auf dem nächsten Platz folgt Chinfon Cement. An dem
joint ventures is Lafarge Vietnam, which has a 70 % holding in a Unternehmen hält die taiwanesische Chinfon Investment Co.
0.5 Mta grinding plant. 70 %, VNCC 14,44 % und Minh Duc Limestone Exploitation
die restlichen 15,56 %. Das JV wurde 1992 gegründet. Das Werk
The list of other cement producers, which have a total market (Bild 10) befindet sich in der Nähe von Hai Phong in Nord-
share of 33 %, is headed by Cam Pha Cement and Thang Long vietnam. Mit zwei Linien mit jeweils 1,6 Mta und ein Mahl-
Cement. Cam Pha Cement is one of Vietnam’s larger cement werk mit 0,5 Mta kommt man auf eine Zementkapazität von
works with a 6000 t/d line (Fig. 11), constructed for Vinaconex. 3.7 Mta. Zu den weiteren JV zählt Lafarge Vietnam, die über
This cement works also operates a separate grinding plant. eine 70 %-Beteiligung an einem 0,5 Mta Mahlwerk verfügen.
Thang Long, located in Quang Ninh province, is a cooperative
venture of Geleximco and Lilama and has a modern 6000 t/d Die Liste der sonstigen Zementunternehmen, die auf etwa
line (Fig. 12) with a cement production capacity of 2.3 Mta. 33 % Marktanteil kommen, wird von Cam Pha Cement und
For its raw material imports and cement exports the factory Thang Long Cement angeführt. Eines der größeren Zement-
uses a deep water harbour for 30 000 dwt ships. It also operates werke Vietnams ist Cam Pha Cement mit einer 6000 t/d-Linie
a 1.2 Mta grinding plant. The Ha Long Joint Stock Company (Bild 11), welche von Vinaconex in Auftrag gegeben wurde. Das
(HLCC) is No. 8 in the TOP 10, having a capacity of 2.5 Mta. Zementwerk verfügt daneben über ein separates Mahlwerk.
Luks Cement (Vietnam) is the No. 9 operating a cement fac- Thang Long, ein Gemeinschaftsunternehmen von Gelexim-
tory with two lines in the old imperial city of Hue, as well as a co und Lilama hat eine moderne 6000 t/d-Anlage (Bild 12)
separate grinding plant, with a total capacity of 2.1 Mta. mit einer Zementkapazität von 2,3 Mta in der Quang Ninh
Provinz in Betrieb. Für Rohmaterialimporte und Zementex-
Cosevco Cement, with its 4000 t/d clinker production line in porte wird ein Tiefwas-
Song Gianh (Fig. 13) is a member company of the Midland serhafen für 30 000 dwt
Construction Corporation. Cosevco is one of Vietnam’s lead- Schiffe genutzt. Dane-
ing construction companies [2]. Its other activities are in the tile ben existiert eine 1,2
manufacturing sector. Vinaincon, acting as general contractor, Mta Mahlanlage. Die
Ha Long Joint Stock
Company (HLCC)
als Nr. 8 der TOP 10
kommt auf eine Kapa-
zität von 2,5 Mta. Luks
Cement (Vietnam) als
Nr. 9 verfügt über ein
Zementwerk mit zwei
Linien in der alten Kai-
serstadt Hue sowie ein
separates Mahlwerk mit
insgesamt 2,1 Mta Ka-
pazität.

Zu der Midland Cons- 13 Dopol preheater at Cosevco Cement


truction Corporation (Polysius)
12 Thang Long’s 6000 t/d cement plant (Polysius) gehört Cosevco Ce- Dopol Wärmetauscher bei Cosevco
6000 t/d Zementwerk von Thang Long (Polysius) ment mit der 4000 t/d- Cement (Polysius)

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 49


Market review

14 Vinaincon’s Quang Son cement plant (Fives FCB) 15 ETA clinker cooler system at TAFICO (Claudius Peters)
Quang Son Zementwerk von Vinaincon (Fives FCB) ETA-Klinkerkühleranlage bei TAFICO (Claudius Peters)

built the 4000 t/d Quang Son plant (Fig. 14) using French tech- Klinkerlinie (Bild 13) in Song Gianh [2]. Das Unterneh-
nology. This plant is situated in Thai Nguyen province, about men zählt zu den führenden Bauunternehmen Vietnams.
100 km north of Ha Noi, and was constructed on a green field Andere Aktivitäten betreffen die Ziegelherstellung. Vin-
site, like so many new cement factories in Vietnam. It uses an- aincon als General Contractor hat die 4000 t/d-Anlage
thracite as fuel, which is typical for numerous Vietnamese plants. Quang Son (Bild 14) mit französischer Technologie gebaut. Das
As at the Cam Pha grinding plant, Horomill horizontal mills Werk befindet sich in der Thai Nguyen Provinz, etwa 100 km
are used for the cement grinding. Another large cement manu- nördlich von Ha Noi, und wurde auf die grüne Wiese gebaut,
facturer is TAFICO (FICO TayNinh Joint Stock Company), wie so viele neue Zementwerke in Vietnam. Als Brennstoff
which operates a 4000 t/d plant (Fig. 15) in Tay Ninh province. wird Anthrazit verfeuert, was für zahlreiche Werke in Vietnam
üblich ist. Für die Zementvermahlung werden wie bei der
Vinakansai Cement and the Quang Ninh Construction and Cam Pha Mahlanlage Horomill-Horizontalmühlen eingesetzt.
Cement Joint Stock Company (QNCC), whose plants include Ein weiterer größerer Zementhersteller ist TAFICO (FICO
Lam Thach Cement, are also among the cement manufactur- TayNinh Joint Stock Company), mit einer 4000 t/d-Anlage
ers that operate more than one production line. In addition (Bild 15) in der Tay Ninh Provinz.
to these, there are a number of cement plants with capacities
of 1 Mta or less. The typical 1 Mta or 2500–3000 t/d plants Zu den Zementproduzenten mit mehreren Linien zäh-
were constructed by Chinese EPC contractors. One example len auch Vinakansai Cement sowie die Quang Ninh Cons-
is Song Thao Cement (Fig. 16), commissioned in 2009, while truction and Cement Joint Stock Company (QNCC), zu
another is Hoa Phat Cement. The list of further manufacturers der u. a. Lam Thach Cement gehört. Daneben existiert
includes Kien Giang Cement Joint Stock Company, DIC Binh eine Reihe von Zementwerken mit 1 Mta und darunter.
Duong Cement, Buu Long Cotex Invest & Industry and about Typische 1 Mta bzw. 2500-3000 t/d Anlagen wurden von
45 companies operating shaft kiln plants. chinesischen EPC-Kontraktoren gebaut. Ein Beispiel ist Song
Thao Cement (Bild 16), welches 2009 in Betrieb ging, ein
4 Capacity development and projects anderes Beispiel ist Hoa Phat Cement. Zu den weiteren Un-
In a recent study 39 cement plant projects with planned com- ternehmen zählen u.a. die Kien Giang Cement Joint Stock
missioning dates in the period 2009 to 2012 were identified [1]. Company, DIC Binh Duong Cement, Buu Long Cotex Invest
The production capacity of these projects totals approx. 55 Mta. & Industry sowie etwa weitere 45 Unternehmen mit Schacht-
Figure 17 presents an overview of the cement projects up to 2013 anlagen.

25
Projects
Cement cpacity expansion [Mta]

19.4 19.8 Forecast


20

14.5
15 13.2
12.1 12.0
10.0
10
7.0

5 3.5

0.0
0
2009 2010 2011 2012 2013
Year

16 Song Thao cement plant (Sinoma-TCDRI) 17 Project development up to 2013 (OneStone [1])
Song Thao Zementwerk (Sinoma-TCDRI) Projektentwicklung bis 2013 (OneStone [1])

50 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Market review

according to the actual project planning and according to the 4 Kapazitätsentwicklung und Projekte
OneStone forecast. OneStone established that only 13.2 Mta of In einer aktuellen Marktstudie wurden 39 Zementprojekte
new capacity went into operation in 2009, because various proj- ermittelt, die von 2009 bis 2012 in Betrieb gehen sollen [1].
ects had to be postponed and other projects were not completed Die Zementkapazität dieser Projekte beträgt ca. 55 Mta. Bild
on schedule in that year. Among the plants actually completed 17 zeigt die Übersicht der Zementprojekte bis 2013, wobei so-
are Binh Phuoc (2.0 Mta), Hoang Thach 3 (1.2), But Son 2 wohl die Projekte gemäß Projektplanung und gemäß OneStone
(1.4), Ha Long Grinding (1.25),Thang Long Cement (2.3), Dien Forecast dargestellt sind. Gemäß dem Forecast gingen in 2009
Bien Cement (0.4), Xining Cement (1.5) Dong Son Cement lediglich 13,2 Mta neue Kapazitäten in Betrieb, weil es ver-
(1.5) Quang Son Cement (1.5) and Song Thao Cement (1.0). schiedene Projektverschiebungen gab und nicht alle Projekte
in dem Jahr termingerecht fertiggestellt wurden. Zu den fertig-
If all the projects contained in the OneStone forecast are really gestellten Anlagen zählen Binh Phuoc (2,0 Mta), Hoang Thach
completed by 2013,Vietnam may then have a cement produc- 3 (1,2), But Son 2 (1,4), Ha Long Grinding (1,25), Thang Long
tion capacity of 110 Mta. However, it is assumed that actual Cement (2,3), Dien Bien Cement (0,4), Xining Cement (1,5)
production capacity will only increase to 103 Mta, i. e. that ap- Dong Son Cement (1,5) Quang Son Cement (1,5) und Song
prox. 7.0 Mta of existing capacity will have to be shut down. Thao Cement (1,0).
This will mainly affect shaft kiln plants and some wet-process
lines and mini cement plants. Another aspect is that the Minis- Wenn alle Projekte gemäß dem OneStone Forecast bis 2013
try of Construction already warned of surplus capacity in the fertiggestellt werden, kann Vietnam über eine Zementkapazität
cement industry at the beginning of 2009. Based on the as- von 110 Mta verfügen. In der Abschätzung der tatsächlichen
sumption that a large surplus capacity will inevitably occur in Kapazität wird davon ausgegangen, dass diese nur auf 103 Mta
the coming years due to existing plants and those already under ansteigt, d.h. dass etwa 7,0 Mta an vorhandener Kapazität
construction, the ministry does not intend to grant any more stillgelegt werden muss. Hier sind in erster Linie vorhandene
licences during the next 10 years. Schachtanlagen und teilweise Nassanlagen bzw. Minizement-
werke betroffen. Ein anderer Aspekt ist, dass seitens des Bau-
According to the ministry’s own forecast, a cement produc- ministeriums bereits Anfang 2009 vor Überkapazitäten in der
tion capacity of 102 Mta, which is only slightly above the fore- Zementindustrie gewarnt wurde. So sollen jetzt keine neuen
cast consumption figure of 95 Mta, will not be reached until Lizenzen in den nächsten 10 Jahren vergeben werden. Dabei
2020. Cement producers, and particularly Vicem, have been wird insbesondere davon ausgegangen, dass in den nächsten
called upon to concentrate more strongly on exports. However, Jahren bereits durch vorhandene und in Bau befindliche Anla-
some experts in the Vietnamese cement industry are question- gen größere Überkapazitäten gegeben sind.
ing whether exportation at competitive prices will actually be
possible. The first projects to fall victim to the ministry’s new In den Abschätzungen des Ministeriums wird erst für 2020 eine
decree were four cement plants in the northeast of the coun- Zementkapazität von 102 Mta prognostiziert, was nur unwe-
try planned by Huu Nghi and Yen Mao Cement in Phu Tho sentlich über dem prognostizierten Verbrauch von 95 Mta liegt.
province, by Phu Tan Cement in Hai Duong province and by Die Unternehmen und insbesondere Vicem wurden aufgefor-
Ngoc Ha Cement in Ha Giang province. The ministry com- dert, sich stärker um Exporte zu kümmern. Allerdings wird von
mented that all the above projects are small ones planned by einigen Experten der vietnamesischen Zementindustrie in Fra-
local private companies. It also stated that it would not permit ge gestellt, ob Exporte zu wettbewerbsfähigen Preisen möglich
any further projects for plants with production capacities below sind. Leidtragende der neuen Verordnung waren zunächst vier
3000 t/d. Zementprojekte im Nordosten des Landes, von Huu Nghi und
Yen Mao Cement in der Phu Tho Provinz sowie von Phu Tan
5 Prospects Cement in der Hai Duong Provinz und von Ngoc Ha Cement
Following the cement industry’s many years of two-digit in der Ha Giang Province. Von dem Ministerium wurde dabei
growth rates, it is expected that growth will slow down signifi- bestätigt, dass es sich bei allen Projekten um kleinere Projekte
cantly in the coming years. At present,Vietnam is still classified von lokalen privaten Firmen handelte. Außerdem werden keine
as an agricultural economy. The clinker and cement produc- Projekte mit Leitungen von weniger als 3000 t/d zugelassen.
tion capacity available in 2010 is sufficient to meet the require-
ments of the whole country. Another approx. 45 Mta are going 5 Ausblick
to come online between 2010 and 2013, although the Minis- Nachdem die Zementindustrie in den vergangenen Jahren über
try of Construction has stated its intention to stop or restrict einen längeren Zeitraum jährlich mit zweistelligen Wachstums-
the granting of licences for new projects for the next decade. raten gestiegen ist, wird sich das Wachstum in den nächsten Jah-
It would seem that at least no more new plants with clinker ren wohl deutlich abschwächen.Vietnam ist derzeit immer noch
capacities below 3000 t/d will be built. The present capacity ein Agrarland. Die in 2010 vorhandene Klinker- und Zement-
utilization of cement grinding systems is still above 70 %. By kapazität reicht für eine vollständige Versorgung des Landes aus.
2013 this will decline to around 55 % unless Vietnam manages Von 2010 bis 2013 werden aber noch ca. 45 Mta in Betrieb
to achieve significant export figures and shut down existing gehen, obwohl seitens des Bauministeriums für die nächsten
uneconomic capacity. 10 Jahre die Lizenzvergabe für neue Projekte gestoppt bzw. ein-
geschränkt werden soll. Zumindest werden wohl keine neuen
Literaturverzeichnis/Literature Werke unterhalb von 3000 t/d Klinkerkapazität mehr gebaut.
Die derzeitige Kapazitätsauslastung der Zementmahltechnik
[1] OneStone Intelligence GmbH.: “Cement Projects Focus 2013”, liegt noch bei über 70 %. Bis 2013 wird diese auf Werte von 55 %
Multi-Client Market Report, Dezember 2009, Buxtehude, Germany.
absinken, wenn es nicht gelingt, für merkliche Exporte zu sor-
[2] Stephan, R.: Supplying Song Gianh, ICR, August 2006, pp. 60-62.
gen und die vorhandene unwirtschaftliche Kapazität stillzulegen.

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 51


Materials Science

Current developments in the manufacturing


and utilization of granulated blast furnace slag
Andreas Ehrenberg
Head of the building materials department FEhS – Institute for Building Materials Research, Duisburg/Germany

Summary: Due to the necessity to reduce CO2 emissions in cement making the partial substitution of cement clinker by granulated
blast furnace slag (GBFS) has become established. This article deals comprehensively with the granulation process of GBFS as well as
with the effects of the granulating process on the properties of GBFS. However, the properties of GBFS may further be optimized
in the cement plant, mainly during the grinding process. In the future also artificial slags or slags from other technical processes with
suitable properties could perhaps be used as clinker substitutes.

Aktuelle Entwicklungen Développements actuels en matière Desarrollos actuales en la producción


bei der Herstellung und Nutzung de production et d’utilisation y la aplicaciones escorias granuladas
von Hüttensand du laitier de haut fourneau granulé de alto horno

Zusammenfassung: Durch die Notwen- Résumé: En raison de la nécessite de ré- Resumen: La sustitución parcial del clin-
digkeit zur Minderung von CO2-Emissi- duction des émissions de CO2 lors de la ker de cemento por escorias de alto horno
onen bei der Zementherstellung hat sich production de ciment, la substitution par- se ha convertido en una práctica habitual
die partielle Substitution von Zement- tielle de clinker de ciment par du laitier de debido a la necesidad de reducir las emi-
klinker durch Hüttensand etabliert. Im haut fourneau granulé s’est imposée. Le siones de CO2. Este artículo trata el pro-
vorliegenden Beitrag wird ausführlich auf présent article traite en détail du processus ceso de la granulación de las escorias de
den Granulationsprozess von Hochofen- de granulation du laitier de haut fourneau alto horno y su influencia en las propie-
schlacke und auf die Auswirkungen des ainsi que des incidences de l’opération de dades de la escoria. Las características de la
Granuliervorganges auf die Eigenschaften granulation sur les propriétés du laitier escoria pueden optimizarse también en la
des Hüttensandes eingegangen. Aber auch de haut fourneau granulé. Les propriétés planta de cemento, fundamentalmente en
im Zementwerk selbst lassen sich die Ei- des laitiers de haut fourneau granulés se la molienda. En el futuro se podrá quizá
genschaften der Hüttensande weiter op- laissent toutefois encore optimiser dans aplicar otras escorias artificiales o escorias
timieren, vor allem bei der Aufmahlung. la cimenterie même, notamment lors procedentes de otros procesos técnicos
Zukünftig wären auch künstliche Schla- du broyage à la maille de libération. A con características similares.
cken oder Schlacken aus anderen tech- l’avenir, des laitiers granulés artificiels ou
nischen Prozessen, die vergleichbare Ei- laitiers en provenance d’autres processus
genschaften besitzen, denkbar. techniques et à propriétés comparables
seraient envisageables.

52 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

1 Einleitung
3000
Cement Hüttensand wird seit über 100 Jahren auf Grund seiner latent-
Crude steel hydraulischen Eigenschaften als Zementbestandteil und auch
2500 Hot metal
als Betonzusatzstoff verwendet. Er entsteht aus der flüssigen
Worldwide Production [Mt/a]

Granulated blast furnace slag (estimation)


Hochofenschlacke als ein Nebenprodukt der Roheisenherstel-
2000
lung im Hochofen und damit der Stahlerzeugung, die welt-
1500
weit immerhin zu 65 % über die Verfahrensroute Hochofen/
LD-Konverter und nur zu 35 % über den Elektroofenprozess
1000
stattfindet. Hüttensand wird durch die Zerteilung und extrem
schnelle Abkühlung der flüssigen Hochofenschlacke mittels
500
Wasser- oder Luftgranulation erzeugt. Das weitestgehend gla-
sige Granulat wird anschließend getrocknet und auf Zement-
0 feinheit gemahlen. Trotz der langen Erfahrung bei der Herstel-
1960 1965 1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 lung und Nutzung des Hüttensands bleibt festzustellen, dass es
sowohl im Hinblick auf den Granulationsprozess, dessen Ein-
1 Worldwide production of cement, crude steel, hot metal and GBFS fluss auf die Hüttensandeigenschaften, die Optimierung im Ze-
Weltweite Herstellung von Zement, Rohstahl, Roheisen und Hüt- mentwerk als auch die grundlegenden Reaktionsmechanismen
tensand eine Reihe von offenen Fragen gibt, die es noch zu beantwor-
ten gilt. Darüber hinaus sind sowohl die Stahl- und damit die
1 Introduction Hüttensandproduktion als auch die Zement- und Betonpro-
Because of its latent-hydraulic properties, granulated blast fur- duktion konjunkturellen und saisonalen Zyklen unterworfen,
nace slag (GBFS) has been employed as a cement component die nicht parallel verlaufen müssen. Dieser Beitrag soll sowohl
and as a concrete additive for more than 100 years. Formed einige aktuelle technische Entwicklungen vorstellen als auch
from liquid blast furnace slag, it is a by-product of hot metal die wirtschaftliche Situation skizzieren.
production in blast furnaces and thus of the steel manufacturing
process. 65 % of all the steel manufactured worldwide comes 2 Wirtschaftliche Situation
from the blast furnace/LD converter while only 35 % is pro- Die Herstellung von Roheisen/Stahl und die von Zement/
duced by the electric furnace process. GBFS is created by the Beton sind über den Hüttensand eng miteinander verbun-
dispersion and extremely rapid cooling of liquid blast furnace den; beide Industriezweige sind weltweit Schlüsselindustrien
slag by means of water or air granulation. The predominantly der Volkswirtschaften. Der Bedarf an Stahl stieg seit 1960 von
vitrified granulate material is subsequently dried and ground to ca. 345 Mio. t auf 1,33 Mrd. t (2008) um das Vierfache. Die
cement fineness. Despite many years of experience in the pro- Roheisenerzeugung stieg parallel im gleichen Zeitraum von
duction and utilization of granulated blast furnace slag a number 258 Mio. t auf rd. 932 Mio. t (Bild 1) [1]. Je Tonne Roheisen
of questions remain unresolved with regard to the granulation entstehen 160–500 kg Hochofenschlacke bzw. Hüttensand. In
process, its influence on the GBFS properties, process optimiza- Deutschland liegt im Regelbetrieb der spezifische Wert im Mit-
tion in the cement factory and even the fundamental reaction tel bei 255 kg/t. Ein Großhochofen mit einem Gestelldurch-
mechanisms. Moreover, the manufacturing of steel – and thus messer von 15 m kann jeden Tag mehr als 12 000 t Roheisen
the production of GBFS – and the manufacturing of cement produzieren; dies bedeutet, dass mit dem Roheisen täglich rd.
and concrete are subject to economic and seasonal cycles that 3300 t Hochofenschlacke erzeugt werden, die vom Hochofen
may not run parallel. The object of this article is to describe abgeleitet und technisch hochwertig, ökonomisch sowie um-
some current technological developments and to outline the weltverträglich verwendet werden müssen [2]. 2008 wurden in
economic situation. Deutschland rd. 6,7 Mio. t Hochofenschlacke zu Hüttensand
(trocken) granuliert. Dies entspricht 85 % der Gesamtmenge.
2 Economic situation Lediglich 15 % ließ man zu kristalliner Hochofenstückschlacke
The manufacturing process of hot metal/steel and that of ce- erstarren, die keine latent-hydraulischen Eigenschaften aufweist
ment/concrete are closely linked via the material GBFS. Both und hauptsächlich im Verkehrswegebau genutzt wird [3]. In der
industrial sectors are key industries in national economies all EU-27 wurden 2008 rd. 25 Mio t, weltweit schätzungsweise
around the world. Since 1960 the demand for steel has qua- 210 Mio. t Hüttensand erzeugt.
drupled from approx. 345 m t to 1.33 bn t (2008). Parallel to
the demand, hot metal production increased in the same period Weltweit war mit Beginn des 4. Quartals 2008 bei Rohstahl und
from 258 m t to approx. 932 m t (Fig. 1) [1]. Every tonne of hot damit bei Roheisen und Hüttensand ein Produktionseinbruch
metal results in the production of 160-500 kg of blast furnace in bisher unbekanntem Maß zu verzeichnen. In den ersten
slag or granulated blast furnace slag respectively. In Germany, 8 Monaten 2009 sank die Rohstahlproduktion im Mittel um
the specific figure during normal operation of steel plants is 18 %, in der EU-27 gar um 41 % (Bild 2) [1]. Damit verbunden
255 kg/t. A large blast furnace with a hearth diameter of 15 m sank zwangsläufig die Hüttensandproduktion, auch wenn die
can produce more than 12 000 t of hot metal per day, which spezifischen Schlackensätze je Tonne Roheisen z.T. wesentlich
means that a daily quantity of around 3300 t of blast furnace slag über den mittleren Wert von 255 kg/t angehoben wurden.
is also produced and then has to be discharged from the blast
furnace and utilized in a technologically efficient, economical Die Situation für Deutschland geht aus Bild 3 hervor. Aus dem
and environmentally safe manner [2]. In 2008, approximately Verlauf der Kurven insbesondere im Frühjahr und Sommer
6.7 m t of blast furnace slag was granulated into GBFS (dry). This 2009 wird die Problematik der Situation deutlich. Wirkte sich
corresponds to 85 % of the total quantity produced. Only 15 % in früheren Jahren eine konjunkturbedingte Mindererzeugung
was allowed to set and form crystalline air-cooled blast furnace an Rohstahl nicht zwingend negativ auf die Hüttensandpro-

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 53


Materials Science

10 4.5
5.2 %
Crude steel production Jan.-Aug. 2008/2009

Steel Production
4.0 Hot Metal
0 GBFS Production (dry)
Cement Inland Shipping
3.5

Production/shipping [Mt]
-4.1 %
2008/2009:
-10 3.0 -29%

2.5
-20 -18.1 % -31%
2.0

-30 1.5 -8%


-29.3 %
1.0
-40 -31%
-41.0 %
-39.5 % 0.5 (-2.1 Mt)

-46.5 % 0.0
-50

01.08
02.08
03.08
04.08
05.08
06.08
07.08
08.08
09.08
10.08
11.08
12.08
01.09
02.09
03.09
04.09
05.09
06.09
07.09
08.09
09.09
10.09
11.09
12.09
EU-27 Germany C.I.S. North Asia China World
America

2 Changes in the crude steel production rate in the months January– 3 Monthly production rates of crude steel, hot metal and cement in-
August 2009 in comparison to 2008 land shipping quantities in Germany 2008/2009
Änderung der Rohstahlproduktion in den Monaten Januar–August Monatliche Rohstahl-, Roheisen- und Hüttensanderzeugung sowie
2009 im Vergleich zu 2008 Zementinlandsversand in Deutschland 2008/2009

slag, which has no latent-hydraulic properties and is mainly duktion aus, da die Granulationsraten stetig anstiegen (1960:
used for road construction purposes [3]. In 2008, approx. 25 m t 24 %, 2008: 85 %), so musste sich bei der mittlerweile erreich-
of GBFS was produced in the 27 EU countries, while an esti- ten nahezu maximalen Granulationsrate der bisher einzigartige
mated 210 m t was produced worldwide. Einbruch der Rohstahlproduktion zwangsläufig auch in der
Hüttensandproduktion niederschlagen. In der Zwischenzeit
At the beginning of the 4th quarter of 2008, an unprecedented hat sich die Situation deutlich entspannt. Zahlreiche Hochöfen,
slump occurred in the production of crude steel and thus of die weltweit temporär stillgelegt, teilweise auch neu zugestellt
hot metal and GBFS. In the first 8 months of 2009, the mean wurden, gingen bereits wieder in Betrieb oder planen dies in
decrease in crude steel production was 18 %, while the 27 EU Kürze. Für 2009 ermittelte die World Steel Association noch
countries even experienced a decline of 41 % (Fig. 2) [1]. As einen Rückgang um 8 % (Welt) bzw. 30 % (EU-27). Es steht
an inevitable consequence, granulated blast furnace slag pro- aber zu erwarten, dass sich der weltweit unverändert vorhande-
duction dropped, even though the specific quantity of slag per ne Bedarf an Stahlprodukten auch wieder in einer deutlich er-
tonne in some cases rose to figures considerably in excess of the höhten Nachfrage und damit Produktion niederschlagen wird.
mean value of 255 kg/t.
Die weltweite Nachfrage nach Zement hat sich seit 1960 von
Figure 3 presents the situation in Germany. The course of the ca. 280 Mio. t auf 2,9 Mrd. t (2008) mehr als verzehnfacht [4]
curves clearly illustrates the problematic situation, especially in (Bild 1). Für 2020 wurde vom Battelle Memorial-Institut ein
the spring and summer of 2009. In earlier years a decrease in Zementbedarf von 2,4-3,2 Mrd. t, für 2050 von 3,7–5,4 Mrd. t
crude steel production due to economic factors did not nec- prognostiziert [5]. Vor dem Hintergrund des mit der Klinker-
essarily have a negative effect on GBFS production because produktion verbundenen Bedarfs an Rohstoffen und Primär-
the granulation rates were constantly rising (1960: 24 %, 2008: energie, der rohstoff-und energiebedingten CO2-Emissionen
85 %), but at the almost maximum granulation rates that had sowie der daraus resultierenden erheblichen wirtschaftlichen
meanwhile been attained, the unprecedented slump in crude Konsequenzen wird eine intensive Diskussion unter anderem
steel production inevitably affected GBFS production figures. um verschiedene Möglichkeiten der Klinkersubstitution ge-
Since 2009 the situation has improved perceptibly. All around führt [6, 7, 8]. Hüttensand ist eine in vielen Ländern anerkannte
the world, numerous blast furnaces that had been temporarily und etablierte Klinkeralternative. Allerdings kann Hüttensand
shut down have been put back into operation or will be in the weltweit auf Grund des Missverhältnisses zwischen Zement-
near future. For 2009 the World Steel Association reported a und Hochofenschlackenproduktion von rd. 9:1 (2008, Bild 1)
decline of 8 % (worldwide) and 30 % (EU-27). However, it is nicht der einzige alternative Zementbestandteil bleiben, wenn
to be expected that the unchanged worldwide need for steel der Klinkerfaktor weiter nennenswert abgesenkt werden soll.
products will again lead to a significant increase in demand and Aber auch der Einbezug von Puzzolanen wie Steinkohlen-
thus in production. flugasche, Silikastaub oder Reisschalenasche und von inertem
Kalksteinmehl dürfte voraussichtlich nicht ausreichen. Daher
Since 1960, the worldwide demand for cement has increased steht zu erwarten, dass z. B. auch Schlacken aus anderen Pro-
more than tenfold from approx. 280 m t to 2.9 bn. t (2008) zessen oder „künstliche“ Schlacken in gleicher Weise genutzt
[4] (Fig. 1). The Battelle Memorial Institute forecasts a cement werden müssen, sofern sie dem Hüttensand oder Klinker ver-
demand of 2.4-3.2 bn. t for 2020 and 3.7-5.4 bn. t for 2050 [5]. gleichbare technische Eigenschaften aufweisen.
Against the background of the consumption of raw materials
and primary energy that is associated with the production of 3 Der Granulationsprozess
clinker, the emission of CO2 that results from the use of raw 3.1 Grundlagen
material and primary energy and the resultant considerable eco- Flüssige Hochofenschlacke hat mit rd. 2,8 g/cm3 eine geringere
nomic consequences, an intensive discussion is currently taking Dichte als Roheisen (rd. 7,8 g/cm3), „sie schwimme auf dem
place about resource conservation, including the possibilities of Eisen, wie Öl auf Wasser“ (L. Beck, 1897). Das ermöglicht es,

54 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Density
Volume
elt
M

ed
ol
r co t
de el
Top crust forming on Un M
blast furnace slag
Glass

Slag spoon sample Crystal

Rod for keeping the Molten blast


slag gutter free furnace slag Tg Ts Temperature

4 Draining off the blast furnace slag 5 Transformation of a melt into glass [27]
Abfluss der Hochofenschlacke Transformation einer Schmelze zum Glas [27]

clinker substitution [6, 7, 8]. In many countries granulated blast sie entweder kontinuierlich über Schlackenformen in Schla-
furnace slag is a recognised and established alternative for clin- ckenpfannen fließen zu lassen (heute unüblich) oder sie beim
ker. However, due to the disproportion of around 9:1 between Abstich zusammen mit dem Roheisen aus dem Hochofen ab-
cement production and GBFS output (2008, Fig. 1), GBFS can- fließen zu lassen und sie anschließend in der Rinne am „Fuchs“,
not remain the only alternative cement component if further einem Wehr aus Feuerfestmaterial, abzutrennen (Bild 4).
significant reductions in the clinker factor are to be achieved.
But even the utilization of pozzolanic materials like hard coal Der Granulationsprozess muss sowohl die Zerteilung des
fly ash, silica dust or rice husk ash, and of inert limestone meal Schlackenstroms in feine Partikel als auch deren schnelle
will probably not be sufficient. It must therefore be expected Abkühlung unter den Transformationsbereich (Tg rd. 840 °C)
that, for instance, slags from other processes or “artificial” slags gewährleisten. Diese Abkühlung führt zu einem so schnellen
will also have to be used, provided that they have comparable Anstieg der Schlackenviskosität, dass die Ausbildung einer Kris-
technical properties to those of GBFS or clinker. tallstruktur verhindert wird und ein Glas entsteht (Bild 5). Nach
Tammann [9] kann theoretisch jede, d. h. auch jede organische,
3 The granulation process Schmelze zu einem glasigen Festkörper erstarren, wenn die
3.1 Fundamentals Abkühlgeschwindigkeit nur hoch genug ist.
Liquid blast furnace slag has a density of approx. 2.8 g/cm3,
which is lower than that of hot metal (approx. 7.8 g/cm3), so Um Hüttensand zu erzeugen wird die flüssige Schlacke ent-
that “it floats on the iron like oil on water” (L. Beck, 1897).This weder einer Schlackenpfanne zugeführt, mit der die Schlacke
makes it possible for the slag to be either continuously drained zu einer zentral angelegten Granulationsanlage transportiert
via slag notches into slag ladles (not customary nowadays) or to wird, oder einer in Hochofennähe installierten Anlage direkt
discharge it together with the hot metal when tapping the blast zugeführt. Da flüssige Hochofenschlacke eine geringe Wärme-
furnace and then to separate it in the gutter using a skimmer, a leitfähigkeit hat neigt sie dazu bereits in der Abstichrinne, aber
weir made of refractory material (Fig. 4). insbesondere in den Schlackenpfannen, Schalen und Deckel zu
bilden (Bild 6). Dies erschwert die Granulation, vermindert das
The granulation process has to ensure that the stream of slag is Ausbringen und bereits ein Temperaturverlust von nur 50 K
dispersed into fine particles and also that it is rapidly cooled to kann sich bereits nachteilig auf das Granulationsverhalten und
below the transformation threshold (Tg approx. 840 °C). This auch die Reaktivität des Hüttensands auswirken. Aus diesen
cooling leads to such a quick increase in slag viscosity that the Gründen wird eine dezentrale Granulation meist bevorzugt.
formation of a crystalline structure is prevented and a glass is Allerdings stehen dieser Lösung z. B. Platzprobleme in Hoch-
formed (Fig. 5). According to Tammann [9], it is theoretically ofennähe entgegen.
possible for every organic melt to set into a vitreous solid if the
cooling process is rapid enough. Am häufigsten verbreitet ist heute die Nassgranulation mit
Zerteilung und Abschreckung der flüssigen Hochofenschla-
In order to produce GBFS, the liquid slag is either fed into a cke unter hohem Wasserüberschuß (Verhältnis Wasser/Schla-
slag ladle, in which it is then transported to a centrally located cke = 6–10/1). Hierzu wird der Schlackenstrom über ein oder
granulating plant, or it is fed to a granulating plant adjacent to mehrere Wasserstrahlbündel einer Granulierrinne oder einem
the blast furnace. Due to the fact that blast furnace slag has a Granuliertank zugeführt, wobei die Zerteilung in feine Parti-
low thermal conductivity, it tends to already form shell and top kel und die schroffe Abkühlung unter die Transformationstem-
crust in the tapping gutter and particularly in the slag ladles (Fig. peratur sowie der Transport des Granulats erfolgen. Moderne
6), which hinders the granulation process and reduces the yield. Granulationsanlagen können sehr komplex aufgebaut sein, wie
A heat loss of only 50 K can already have a negative effect on Bild 7 zeigt. Sie müssen sehr große Schlackenströme verarbei-
the granulation properties and on the reactivity of the GBFS. ten können (bis zu 12 t/min), die diskontinuierlich anstehen.
For these reasons, decentral granulation is usually preferred. Bei der Nassgranulation entsteht ein Gemisch aus körnigem

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 55


Materials Science

6 Formation of top crust in the slag ladle of a central granulating 7 Modern granulating plant [28]
plant (Bochumer Verein, 1939) Moderne Granulationsanlage [28]
Deckelbildung in der Schlackenpfanne bei Zentralgranulation (Bo-
chumer Verein, 1939)

However, space problems often make it difficult to implement Hüttensand < 5 mm und Wasser. Der nasse Hüttensand ent-
this solution close to the blast furnace. wässert zunächst in Trommeln, Schnecken oder Kiesbecken
und anschließend in Silos oder Freilagern. Er enthält nach der
Nowadays, the most commonly used method is wet granulation Entwässerung auf Grund seiner Granulometrie, der mehr oder
with dispersion and quenching of the liquid blast furnace slag in weniger ausgeprägten porigen Struktur und abhängig von der
a large excess of water (ratio of water to slag = 6–10/1).This in- Entwässerungsdauer noch eine gewisse Restfeuchte, wenn er
volves feeding the slag through one or more water jets and into für die Zementherstellung bereitgestellt wird. Hüttensand aus
a granulating spout or a granulating tank, so that it is dispersed modernen Granulationsanlagen wird vom Hüttenwerk üb-
into fine particles and rapidly cooled to below the transforma- licherweise mit einer Restfeuchte von 6–15 M.-% versendet
tion temperature before onward conveying. The configuration bzw. gelagert. Bei älteren Anlagen oder bei bestimmter Cha-
of modern granulating plants can be very complex, as shown rakteristik des Hüttensands kann die Restfeuchte auch deutlich
in Figure 7. They have to handle very large slag input quan- höher liegen (> 20 M.-%). Diese muss vor oder während des
tities (up to 12 t/min), that are supplied discontinuously. The Mahlprozesses energie- und damit kostenintensiv auf Werte
wet granulation process produces a mixture of granular GBFS < 1 M.-% abgesenkt werden. Darüber hinaus führt die Lage-
< 5 mm and water. The wet GBFS is first dewatered in drums, rung restfeuchten Hüttensands bereits nach einem Zeitraum
screw conveyors or gravel beds and subsequently stored in silos von einem halben Jahr zu einer deutlichen Verfestigung und da-
or outdoor storage facilities. After dewatering, and thus when mit zur Notwendigkeit, vor einer weiteren Verarbeitung Brech-
in the condition in which it is supplied to cement factories, it anlagen einzusetzen.
still contains a certain amount of residual moisture depending
on the period of dewatering, due to its particle size distribu- 3.2 Einfluss auf die Hüttensandqualität
tion and its more or less distinct porous structure. GBFS from Neben der chemischen Zusammensetzung des Hochofen-
modern granulating plants is normally stored and supplied by möllers und der Schmelzvergangenheit im Hochofen nehmen
the metallurgical works with a residual moisture content of 6- unter anderem die variablen Parameter Wasser/Schlacke-Ver-
15 percent by mass (M.-%). In the case of older plants or certain hältnis, Wassertemperatur und -druck sowie die geometrischen
GBFS characteristics, the residual moisture content may even Bedingungen der Granulationsanlage Einfluss auf das Granula-
be considerably higher (> 20 M.-%). An energy-intensive and tionsergebnis und bieten damit zumindest theoretisch ein ge-
therefore costly drying process is then needed before or during wisses Optimierungspotential.
the grinding to reduce this moisture to figures < 1 M.-%. Fur-
thermore, the storage of residually moist GBFS causes notice- Bild 8 zeigt zwei Hüttensande gleicher chemischer Zusammen-
able consolidation even after just six months, so that it has to be setzung, die in zwei industriellen Granulationsanlagen ohne
fed to a crushing plant before further processing. und mit Begrenzung der maximalen Granulationswassertempe-
ratur erzeugt wurden. Es ist bereits optisch erkennbar, dass eine
3.2 Effect on the GBFS quality sich unreguliert schnell einstellende Maximaltemperatur von
In addition to the chemical composition of the blast furnace rd. 95 °C (links) zu einem gröberen und poröseren Hüttensand
charge and the melt history in the blast furnace, other factors (mit höherer Restfeuchte) führt als eine gezielt begrenzte Ma-
affecting the granulation include the variable parameters of wa- ximaltemperatur von 50 °C (rechts). Auch der Glasgehalt wird
ter to slag ratio, water temperature and pressure and geometric geringfügig negativ beeinflusst. Bemerkenswert ist, dass auch
conditions in the granulating plant. At least in theory, these die Reaktivität des Hüttensands (im Sinne von Festigkeitsent-
parameters therefore offer a certain optimization potential. wicklung) höher ist, wenn das Granulationswasser kälter ist.
Bild 9 zeigt die Unterschiede der Mörtelfestigkeiten im unter-
Figure 8 shows two granulated blast furnace slags that have the schiedlichen Hydratationsalter (Hüttensand/Klinker-Verhältnis
same chemical composition but were produced in different 75/25). Obwohl der mit max. 50 °C warmen Wasser granulierte
industrial granulating plants with and without limitation of Hüttensand etwas gröber gemahlen war, führte er insbesonde-

56 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

50

T max. : 95 50 °C

Increase of compressive strength [%]


Glass: 97 100 Vol.-%
40 (C+M)/S: 1.34 1.33
Al2O3: 13.3 13.5 M.-%
TiO2: 0.49 0.45 M.-%
30 MgO: 8.1 8.2 M.-%
Blaine: 4400 4270 cm2/g
d': 16.0 17.5 m
Slag/Clinker = 75/25
20

10

0
2 7 28 91
Hydration age [days]

8 Effect of granulation water temperature on the particle morphology 9 Effect of granulation water temperature on the GBFS reactivity
Einfluss der Granulationswassertemperatur auf die Kornmorphologie Einfluss der Granulationswassertemperatur auf die Hüttensand-
reaktivität

the maximum granulating water temperature. It is perceptible re nach 2 Tagen zu relativ betrachtet wesentlich höheren Fes-
that the quickly attained uncontrolled maximum temperature tigkeiten. Erklärt werden kann dies mit dem „Einfrieren“ der
of around 95 °C (left) leads to a coarser and more porous GBFS Schmelze aus einer höheren Temperatur heraus (Bild 10) und
(with higher residual moisture content) than a specifically con- damit im Zustand höherer Unordnung der Glasbestandteile,
trolled maximum temperature of 50 °C (right). There is also a der wiederum einer niedrigeren chemischen Widerstandskraft
slight negative effect on the glass content. It is noteworthy that des Hüttensands entspricht.
the reactivity of the GBFS (in the sense of strength develop-
ment) is also higher if the granulation water is cooler. Figure Dass der Granulationsprozess grundsätzlich möglichst kleine
9 shows the difference in mortar strengths at different hydra- Partikel erzeugen sollte, die anschließend schnell abgekühlt
tion ages (GBFS to clinker ratio 75/25). Although the GBFS werden können, geht aus Bild 11 hervor. Dargestellt ist für sechs
granulated with a water temperature of max. 50 °C was ground verschiedene Hüttensande und Hüttensandpellets der mikros-
somewhat coarser, it produced significantly higher strengths, kopisch bestimmte Glasgehalt der jeweils von Hand gemör-
particularly after 2 days. This can be explained by “freezing” of serten Originalkörnung [10], der Fraktion < 0,5 mm, der
the melt coming down from a high temperature (Fig. 10) in a Fraktion 0,5–1,0 mm und der Fraktion > 2 mm. Die Fraktion
state of higher disorder of the vitreous constituents, resulting in 0,5–1,0 mm wurde gewählt, da sie auch im Mahlbarkeitstest
a lower chemical resistibility of the GBFS. nach Zeisel Verwendung findet, um den Einfluss unterschied-
licher Sieblinien auf die Mahlbarkeit auszuschließen [11].
Figure 11 demonstrates that the granulation process should al-
ways produce particles that are as small as possible and that they Zunächst erkennt man, dass bei allen Hüttensanden die grö-
should subsequently be cooled down rapidly. For six different beren Hüttensandanteile > 2 mm, einen geringeren Glasge-
granulated blast furnace slags and GBFS pellets, the chart shows halt aufweisen als das Mittel und insbesondere der feine Anteil
the microscopically determined glass content of the manually < 0,5 mm. Bei weitgehend konstanter Basizität ist der mittlere
pestled original particle size range [10], the particle fraction Glasgehalt um so geringer, je höher der Anteil gröberen Hüt-
< 0.5 mm, the fraction 0.5–1.0 mm and the fraction > 2 mm. tensands ist (Hüttensande 293, 287, 232). Aber nicht nur der
The 0.5–1.0 mm particle fraction was selected because it is also Gehalt gröberer Partikel ist entscheidend für den Glasgehalt,
used in the grindability test acc. to Zeisel to rule out the effect sondern auch die chemische Zusammensetzung der flüssigen
of different grading curves on the grindability [11]. Hochofenschlacke. Bild 11 zeigt, dass bei niedriger Basizität
(Hüttensand 201) trotz eines erhöhten Gehalts an Partikeln
The chart shows firstly that with all the granulated blast furnace > 2 mm der mittlere Glasgehalt nicht so weit absinkt, wie es
slags the coarser fractions > 2 mm have a lower glass content nach den vorstehenden Erläuterungen zu vermuten sein könnte.
than the average fraction and particularly the fine fraction Dies ist in der Neigung der „sauren“ Hochofenschlacke zur
< 0.5 mm. At a predominantly constant basicity the average leichten Glasbildung begründet. Sie erlaubt auch gröbere Par-
glass content decreases with an increasing proportion of coars- tikel weitgehend glasig erstarren zu lassen, wie der Vergleich der
er GBFS (GBFS 293, 287, 232). However, the glass content is Hüttensande 201 und 287 zeigt. Bei hoher Basizität neigt die
decided not only by the content of coarser particles but also Hochofenschlacke hingegen zu spontaner Kristallisation, wie
by the chemical composition of the liquid blast furnace slags. der Vergleich der Grobfraktionen der Hüttensande 281 und
Figure 11 shows that if the basicity is low (GBFS 201) the aver- 287 zeigt. Der Glasgehalt der gröberen Fraktion des basischeren
age glass content does not fall as far as would be expected on Hüttensands 281 ist deutlich geringer als der des Hüttensands
the basis of the above explanations, despite the higher content 287 und daher ist bei nahezu gleichem Anteil von Partikeln
of particles > 2 mm. This is due to the tendency of “acid” blast < 2 mm auch der mittlere Glasgehalt niedriger. Ein Nebenef-
furnace slag to readily vitrify. This enables even the coarser par- fekt dabei ist, dass die Beurteilung der Mahlbarkeit des Hütten-
ticles to predominantly set in vitreous form, as a comparison sands auf Basis einer Testmahlung einer bestimmten Fraktion
of GBFS 201 and GBFS 287 shows. If the basicity is higher, (z. B. 0,5–1,0 mm) dann zu Fehlinterpretationen führen muss,
the GBFS tends towards spontaneous crystallization, as a com- wenn der Glasgehalt in der gewählten Fraktion wesentlich grö-

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 57


Materials Science
Density

C/S: 1.21 1.19 1.02 1.26 1.10 1.17


Volume

(C+M)/S: 1.41 1.34 1.15 1.42 1.39 1.33


elt
M > 1 mm: 23 M.-% 31 M.-% 50 M.-% 37 M.-% 49 M.-% 55 M.-%
100
led Average
oo
rc lt 90 < 0.5 mm
de e
Un M
0.5-1.0 mm
Glass 80 > 2 mm

Glass content [Vol.-%]


Crystal 70
Tg Ts Temperature 60

50

40
Density
Volume

30

20
293 287 201 281 232 217 (Pellets)
Granulated blast furnace slag no.
elt
M

11 Glass contents in individual GBFS fractions


Rapid Glasgehalte in einzelnen Hüttensandfraktionen

Normal Cooling
Glass

ßer ist als im Mittel (z. B. Hüttensande 281 und 232). Denn
Slow die Mahlung des Hüttensands wird um so energieintensiver, je
höher der Glasgehalt ist.
Temperature
Es sollte aber darauf hingewiesen werden, dass die Mehrzahl
10 “Freezing” of a state of higher disorder due to rapid cooling [27] mitteleuropäischer Hüttensande dem Hüttensand 293 ent-
„Einfrieren“ eines Zustands höherer Unordnung bei schnellerer spricht, der auf Grund der Granulationsbedingungen feinkör-
Abkühlung [27] nig und damit in allen Fraktionen nahezu vollständig glasig
vorliegt.
parison of GBFS 281 and GBFS 287 demonstrates. The glass
content of the coarser particle fraction of the basic GBFS 281 Die aufgezeigten Zusammenhänge bei den nass granulierten
is significantly lower than that of GBFS 287 and therefore the Hüttensanden gelten grundsätzlich auch für die halbtrocken
average glass content is also lower, although the content of par- hergestellten Hüttensandpellets (Hüttensand 217). Diese liegen
ticles < 2 mm is almost identical. This has the side effect that zwar relativ grob vor, jedoch reichen auch in diesem Fall die
an assessment of the grindability on the basis of a grinding test Zerteil- und Abkühlbedingungen aus, um ein weitgehend gla-
performed on a certain particle fraction (e.g. 0.5–1.0 mm) will siges Material zu erzeugen. Allerdings ist der Glasgehalt doch
lead to false interpretations if the glass content in the selected noch etwas niedriger als beim typischen Hüttensand 293.
size fraction is significantly above the average (e.g. GBFS 281
and GBFS 232). This is because higher glass contents corre- 3.3 Hüttensandgranulation im Labormaßstab
spondingly raise the energy requirement for GBFS grinding. Häufig fehlen noch gesicherte Erkenntnisse über die Wechsel-
wirkung verschiedener Granulationsparameter mit den Eigen-
It should, however, be noted that the majority of Central Euro- schaften der flüssigen Schlacke, z. B. ihrer dynamischen Viskosi-
pean granulated blast furnace slags correspond to GBFS 293, tät. Zur systematischen Untersuchung dieser Zusammenhänge
which – due to the granulation conditions – is made up of fine bieten sich Granulationen im Labormaßstab an, wie sie im
particles and is thus almost completely vitrified in all its size FEhS-Institut durchgeführt werden (Bild 12). Hierbei werden
fractions. zunächst auf Basis industriell erzeugter und um Korrekturstoffe
ergänzter Hüttensande, aus Hochofenstückschlacken oder aus
The cause-and-effect links described above for wet-granulated verschiedenen Einzelkomponenten unter realistischen, d.h. re-
GBFS also fundamentally apply to GBFS pellets, which are duzierenden Bedingungen Hochofenschlacken erschmolzen,
manufactured by the semi-dry process (GBFS 217). Although die anschließend unter variablen Granulationsbedingungen zu
their granulometry is relatively coarse, the dispersion and cool- Hüttensand granuliert werden. Auf diese Weise ist es möglich,
ing conditions are favourable enough to produce extensively mit begrenztem Aufwand sowohl den Einfluss der Schmelz-
vitrified material also in this case. However, the glass content is und Granulationsparameter auf die Hüttensandeigenschaften
somewhat lower than that of the typical GBFS 293. nachzuweisen als auch die zementtechnischen Eigenschaften
der Hüttensande zu bestimmen. Dies ist um so wichtiger, da
3.3 Blast furnace slag granulation on a laboratory scale die theoretische Voraussage dieser Eigenschaften auf Grund der
There is still often a lack of reliable knowledge concerning the verschiedenen Einflussparameter bisher nicht in zufriedenstel-
interaction of different granulation parameters with the proper- lender Weise möglich ist [2].
ties of liquid slag, for instance with its dynamic viscosity. An ef-
fective means of systematically studying these cause-and-effect Zwei exemplarische Anwendungsbeispiele sollen den Nutzen
links is offered by laboratory-scale granulation, as performed der Laborgranulationen verdeutlichen.
by the FEhS Institute (Fig. 12). On the basis of industrially-
produced granulated blast furnace slags with added corrective 3.3.1 Einfluss der Schlackenviskosität
material, air-cooled blast furnace slags or different individual Die dynamische Viskosität der Hochofenschlacke wird außer
components are first melted under realistic (i.e. reducing) con- von der Temperatur maßgeblich von der chemischen Zusam-

58 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Blast furnace slag with CaO/SiO2 = 1.2 and 7.0 M.-% MgO
0.700-0.720 Viscosity = f(Al2O3 and TiO2) at 1500°C
0.680-0.700
0.660-0.680
0.640-0.660
1500°C
0.620-0.640
C/S = 1.2
0.600-0.620 TiO 2 =1.91M.-%
0.580-0.600
0.512Pa s Al2O3 = 12.0M.-%
2.6 0.72
2.4 0.70
0.560-0.580
2.2 0.68
0.540-0.560 2.0 0.66
1.8 0.64
0.520-0.540
0.62

]
1.6

s
0.60

t..-%]

ity [Pa
0.500-0.520
1.4 0.58
0.480-0.500 0.56
1.2 0.54
0.52

TiO 2 [w

Viscos
0.460-0.480 0.50 1500°C
1.0 0.48
0.440-0.460
0.465Pa s
0.46
0.44
C/S = 1.2
0.8
0.420-0.440 0.42
0.40 TiO 2 = 0.50M.-%
0.38
0.400-0.420 0.6 Al2O3 = 11.4M.-%
22
0.380-0.400 19
16
0.4 13 ]
10 [M.-%
7
Al 2O 3

13 Dynamic viscosity of blast furnace slag as a function of the chemical


composition
Dynamische Viskosität von Hochofenschlacke in Abhängigkeit von
der chemischen Zusammensetzung

mensetzung bestimmt und nimmt signifikanten Einfluss auf


das Granulationsverhalten. Ihre Messung ist aufwendig, da-
her kommt der Berechnung große Bedeutung zu. Sie beruht
auf einem im FEhS-Institut weiterentwickelten Modell [12].
12 Granulation in the melt laboratory of the FEhS Institute Veränderungen um 0,01 Pa·s wirken sich bereits signifikant
Granulation im Schmelzlabor des FEhS-Instituts auf das Verhalten der flüssigen Hochofenschlacke aus, die beim
Abstich (1400–1550 °C) eine Viskosität von 0,1–0,8 Pa·s auf-
ditions and subsequently granulated into GBFS under various weist (Zum Vergleich: Kalk-Natron-Glasschmelzen bei 1400 °C
granulation conditions. This method involves a limited amount oder flüssiger Honig bei 20 °C je 10 Pa·s, Wasser bei 20 °C
of work, and allows the effect of melting and granulation pa- 0,001 Pa·s).
rameters on GBFS properties to be identified and also permits
the GBFS properties to be determined with regard to their Bild 13 zeigt an einem konkreten Beispiel den Einfluss der che-
suitability for the cement manufacturing process. This is an im- mischen Zusammensetzung der Hochofenschlacke in Form
portant point, because it has not hitherto been possible to satis- veränderter TiO2- und Al2O3-Gehalte auf deren berechnete
factorily predict these properties by theoretical methods based Viskosität bei 1500 °C. In das Diagramm sind zwei Betriebs-
on the different influencing parameters [2]. punkte eingetragen, die zwei unterschiedlichen TiO2-Gehal-
ten entsprechen. Ein Gehalt von 0,50 M.-% resultiert aus der
In the following, two application examples are employed to normalen Möllerzusammensetzung, ein Gehalt von 1,92 M.-%
demonstrate the usefulness of laboratory granulation. aus der Zugabe von Ilmenit zum Möller zwecks Schutzes des
Feuerfestmaterials des Hochofens. Erscheint ein Anstieg von
3.3.1 Effect of slag viscosity 0,465 Pa·s auf 0,512 Pa·s zunächst vielleicht wenig signifikant,
The dynamic viscosity of blast furnace slag is decisively deter- so zeigt Bild 14, dass sich die Schmelzen deutlich unterschied-
mined not only by the temperature but also by the chemical lich verhalten. Die Einzelbilder zeigen die in den Laborgranu-
composition and has a significant influence on the granulation lationen verwendeten Tiegel unmittelbar nach Entnahme aus
properties. As its measurement is complicated, great importance dem Ofen und zu Beginn des Granulationsvorgangs. Im linken
attaches to the calculation. This is based on a model that was Teilbild (TiO2 = 0,5 M.-%,T = 1500 °C) erkennt man, dass fast
refined in the FEhS Institute [12]. Changes of 0.01 Pa·s already keine Deckelbildung stattfindet (helle Strahlung) und die flüs-
have a significant effect on the characteristics of the liquid blast sige Schlacke in einem dünnen Strahl in die Granulationsanlage
furnace slag, which at tapping (1400–1550 °C) has a viscos- ausläuft. Im mittleren Teilbild (TiO2 = 1,9 M.-%, T = 1500 °C)
ity of 0.1–0.8 Pa·s (for comparison: molten soda-lime glass at hingegen sieht man die Deckelbildung (dunklere Strahlung)
1400 °C or liquid honey at 20 °C each have 10 Pa·s, while wa- und das Abreißen des Schlackenstrahls. Dass sich erwartungsge-
ter at 20 °C has 0.001 Pa·s). mäß bei konstanter chemischer Zusammensetzung die Tempe-
ratur signifikant auf das Verhalten der Schmelze auswirkt, zeigt
Figure 13 provides a specific example demonstrating the effect das rechte Teilbild (TiO2 = 0,5 M.-%, T = 1400 °C), in dem
of the blast furnace slag’s chemical composition in the form of eine sehr starke Deckelbildung und ebenfalls das Abreißen des
modified TiO2 and Al2O3 contents on their calculated viscosity Schlackenstrahls erkennbar sind. Bei konstanten Granulations-
at 1500 °C. The two operating points entered in the diagram bedingungen führt das unterschiedliche Verhalten der flüssigen
correspond to the two different TiO2 contents. A content of Hochofenschlacke zu Hüttensand mit unterschiedlichen Ei-
0.50 M.-% results from the normal charge composition, while genschaften.
the other content of 1.92 M.-% results from the addition of
ilmenite to the charge for the purpose of protecting the re- 3.3.2 Einfluss der chemischen Zusammensetzung
fractory lining of the blast furnace. Although an increase from Zwar ist in Deutschland das Potential der Hüttensanderzeu-
0.465 Pa·s to 0.512 Pa s may initially seem to possess little sig- gung nahezu erschöpft (vgl. Abschnitt 2). Weltweit aber gibt

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 59


Materials Science

1500 °C 1500 °C 1400 °C


C/S = 1.2 C/S = 1.2 C/S = 1.2
TiO2 = 0.5 M.-% TiO2 = 1.9 M.-% TiO2 = 0.5 M.-%
Al2O3 = 11.4 M.-% Al2O3 = 12.0 M.-% Al2O3 = 11.5 M.-%
h = 0.465 Pas h = 0.512 Pas h = 0.840 Pas

14 Effect of viscosity on the granulation properties of blast furnace


slag
Einfluss der Viskosität auf das Granulationsverhalten von Hoch-
ofenschlacke
15 GBFS with low basicity produced in the lab from air-cooled blast
furnace slag
nificance, the melts have significantly different characteristics, as Im Labor aus Hochofenstückschlacke erzeugter Hüttensand nied-
shown in Figure 14. The three pictures show the crucibles used riger Basizität
for laboratory granulation immediately after their withdrawal
from the kiln and at commencement of the granulation process. es noch eine Reihe von Hochöfen ohne nachgeschaltete Gra-
In the left-hand picture (TiO2 = 0.5 M.-%,T = 1500 °C) it can nulationsanlagen. In diesen Fällen ist es vor einer Investitions-
be seen that there is practically no formation of top crust (bright entscheidung von großem Interesse zu wissen, mit welcher
radiance) and that the liquid slag runs into the granulating plant Hüttensandqualität zu rechnen ist, wenn z. B. chemische Zu-
as a thin continuous stream. By contrast, the middle picture sammensetzung, Schmelztemperatur und Glasgehalt vorgege-
(TiO2 = 1.9 M.-%, T = 1500 °C) shows formation of top crust ben sind. Das Interesse kann aber auch daraus resultieren, dass
(duller radiance) and a thicker, non-continuous stream of liquid z. B. die chemische Zusammensetzung der Hochofenschlacke
slag. The right-hand picture (TiO2 = 0.5 M.-%, T = 1400 °C), aus metallurgischen Gründen geändert werden soll und aus
showing a very strong formation of top crust and also a non- diesem Grund eine Veränderung der Hüttensandeigenschaften
continuous stream of liquid slag, illustrates that – as expected zu erwarten ist. In diesem Fall ermöglicht die Aussage über das
– the temperature has a significant effect on the characteristics Ausmaß dieser Veränderung einem Zementhersteller, rechtzei-
of the melt when the chemical composition is constant. Given tig gezielte Maßnahmen zu ergreifen [18].
constant granulation conditions, the different characteristics of
the liquid blast furnace slag leads to the production of granu- Das nachfolgende Beispiel skizziert die Untersuchungen für ein
lated blast furnace slags with different properties. Hüttenwerk, das eine sehr spezielle Hochofenschlacke erzeugte.
Diese Hochofenschlacke hatte eine Basizität (CaO+MgO)/
3.3.2 Effect of the chemical composition SiO2 von nur 0,78, einen F-Wert von nur 0,88 (vgl.
In Germany, the potential for GBFS manufacturing has been Tabelle 1) und sie wurde zuvor nicht zu Hüttensand granuliert.
almost exhausted (compare section 2). However, on a world- Obwohl die Mindestanforderung von DIN EN 197-1 und
wide scale there are numerous blast furnaces that are not fol- DIN EN 15167-1 an die Basizität nicht erfüllt wurde und
lowed by granulating plants. In these cases, the owners will not obwohl auf Grund der Erfahrungen die potentielle Reakti-
wish to make an investment decision without knowing what vität als weit unterdurchschnittlich eingeschätzt wurde soll-
GBFS quality they can expect when, for instance the chemical
composition, melt temperature and glass content are pre-speci- Tab. 1: Characteristic data of granulated blast furnace slags produced
fied. Interest in knowing the GBFS quality may also result from worldwide [29]
a need to alter the chemical composition of the blast furnace Kenndaten von Hüttensanden aus aller Welt [29]
slag for metallurgical reasons so that a change in the GBFS
Average Max. Min. n
properties is to be expected. In this case, details of the extent of
CaO/SiO2 1.10 1.36 0.72 350 –
this change will enable a cement manufacturer to take purpose-
(CaO+MgO)/SiO2 1.33 1.72 0.89 350 –
ful measures in good time [18].
F value * 1.54 2.02 0.98 313 –
Al2O3 11.7 23.0 5.5 350 M.-%
The following example outlines the analyses conducted for a TiO2 0.81 4.01 0.07 346 M.-%
metallurgical works that produced a very special kind of blast Na2O equivalent 0.82 2.89 0.17 335 M.-%
furnace slag. This had a basicity (CaO+MgO)/SiO2 of only Glass 95 100 11 304 Vol.-%
0.78, an F-value of only 0.88 (compare Table 1) and had nev- Density 2.91 3.09 2.65 305 g/cm³
er before been granulated into GBFS. Although this slag did Apparent density 2.61 2.92 2.02 188 g/cm³
not fulfil the minimum requirement of DIN EN 197-1 and Bulk density 1.16 1.54 0.69 231 g/cm³
DIN EN 15167-1 for the basicity, and although the poten- Porosity 10.5 31.2 1.2 198 Vol.-%
tial reactivity was expected on the basis of experience to be < 1 mm 62 92 14 199 M.-%
far below average, laboratory analyses were performed in order * (CaO + 0,5 x S2- + 0,5 x MgO + Al2O3)/(SiO2 + MnO)

60 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

te experimentell ermittelt werden, ob eine Granulation ein


60
Lab-scale granulated blast furnace slag
glasiges Granulat mit nutzbaren latent-hydraulischen Eigen-
50
Average FEhS data base on GBFS schaften erzeugen würde. Die Originalstückschlacke wurde
± Standard deviation
aufgeschmolzen und zu Hüttensand granuliert (Bild 15). Der
Compressive strength [MPa]

40 Glasgehalt betrug 100 Vol.-%. Nachdem der Hüttensand auf


durchschnittliche Feinheit gemahlen worden war (4100 cm2/g,
30 d50 % = 11 μm, n = 1,00) wurden die zementtechnischen Ei-
genschaften eines Labor-Hochofenzements (Hüttensand/Klin-
20 ker-Verhältnis 75/25, 4,5 M.-% SO3) ermittelt. Bild 16 zeigt
die Festigkeitsentwicklung im Vergleich zu den Durchschnitts-
10
(CaO+MgO)/SiO2 : 0.78 werten der Hüttensanddatei des FEhS-Instituts [29]. Die Fes-
Glass: 100 Vol.-%
0
tigkeitsentwicklung des Zements mit dem labortechnisch er-
2 7 28 56 91 zeugten Hüttensand war zwar deutlich langsamer. Allerdings
Hydration age [days]
wurde durchaus ein aktiver Festigkeitsbeitrag des Hüttensands
nachgewiesen. Aus ökonomischen Gründen stellte es jedoch
16 Strength development of a blast furnace cement containing GBFS keine Option dar, die Basizität der Hochofenschlacke dauerhaft
with low basicity produced in the lab from air-cooled blast furnace
ausreichend anzuheben. Daher entschloss sich das Hüttenwerk,
slag (GBFS/clinker = 75/25)
seine Schlacke nicht zu Hüttensand zu granulieren.
Festigkeitsentwicklung eines Hochofenzements mit aus Hochofen-
stückschlacke erzeugtem Hüttensand niedriger Basizität (Hütten-
sand/Klinker = 75/25) 3.4 Alternative Granulationstechniken
Mit der Zeit sind alternative Granulationsverfahren, z. B. Gra-
to determine whether its granulation would produce a vitre- nuliermühle, Luftgranulation [13] oder Pelletierung [14] ent-
ous granulate material with usable latent-hydraulic properties. wickelt und eingesetzt worden, die heute jedoch keine groß-
The original agglomerated blast furnace slag was melted and technische Bedeutung mehr haben. Dabei stand häufig das
granulated into GBFS (Fig. 15). The glass content was 100 % grundsätzliche Problem der Nassgranulation im Vordergrund,
by volume. After the GBFS had been ground to average fine- dass für die Trocknung des Hüttensands ein erheblicher Ener-
ness, (4100 cm2/g, d50 % = 11 μm, n = 1.00) the properties of gieaufwand benötigt wird. Bei einer Restfeuchte von 10 M.-%
a laboratory blast furnace cement (GBFS/clinker ratio 75/25, müssen rd. 132 kWh/t Trocknungsenergie veranschlagt werden,
4.5 M.-% of SO3) were determined. Figure 16 shows its strength die im Wesentlichen über thermische Energie (z. B. Heißgaser-
development in comparison to the average values from the blast zeuger) gedeckt werden und rd. 40 % des Primärenergieinhalts
furnace slag archive of the FEhS institute [29]. Although the von Hüttensandmehl ausmachen. Es „bestand daher schon
strength development of the cement with the laboratory-pro- lange das Bestreben, die Schlacken so zu granulieren, dass sie,
duced GBFS was significantly slower, it was clear that the GBFS ohne ihre hydraulischen Eigenschaften einzubüßen, aus diesem
actively contributed to the strength generation. However, for Arbeitsgang trocken und abgekühlt hervorgehen“ [13]. Auch
economic reasons it was feasible to take permanent measures to wurde angestrebt, durch eine Feinverdüsung des Hüttensands
adequately raise the basicity of the GBFS, and the metallurgical Mahlenergie einzusparen, die rd. 45 % des Primärenergiein-
works therefore decided not to transform its slag into GBFS. halts von Hüttensandmehl ausmacht. Darüber hinaus hat es
auch nicht an Versuchen gefehlt, den Wärmeinhalt der flüssigen
3.4 Alternative granulation technologies Hochofenschlacke (1,6–1,9 GJ/t) vor und während der Gra-
In the course of time, various alternative granulation processes, nulation zu nutzen, ohne dass dies aber bisher zu realisierbaren
e.g. granulating mill, air granulation [13] or pelletizing [14] were Anlagen geführt hätte.
developed and applied, but are no longer industrially employed.
Quite often, the fundamental problem of wet granulation was Neu entwickelte alternative Granulationsprozesse stehen bis-
the reason for their disappearance, due to its considerable en- her nicht im industriellen Maßstab zur Verfügung [15–17]. Dies
ergy requirement. If the residual moisture content is 10 M.-%, liegt u.a. daran, dass ausreichende Abkühlraten nicht erreicht
the energy requirement is approx. 132 kWh of drying energy werden (zu geringer Glasgehalt), die vorgeschlagenen Prozesse
per tonne, which mainly has to be covered by thermal energy einen zu hohen Energiebedarf aufweisen (z. B. für eine Heiß-
(e.g. hot gas generator) and makes up around 40 % of the pri- gaserzeugung), die Hüttensandmorphologie unbefriedigend ist
mary energy input for GBFS production. “Efforts have there- (hoher Faseranteil, kompakte und schwer mahlbare Kugeln)
fore been made over a long period of time to develop a granu- oder Prozesse bisher lediglich im Labormaßstab demonstriert
lation process that produced cool, dry GBFS without impairing wurden und nicht für große Mengenströme geeignet erschei-
its hydraulic properties” [13]. Attempts have also been made to nen.
atomize the GBFS in order to save on grinding energy, which
makes up approx. 45 % of the primary energy input for ground 4 Beeinflussung der Hüttensandeigenschaften
GBFS production. Moreover, there have been numerous at- Im Hüttenwerk werden wesentliche Einflussparameter für den
tempts to utilize the heat content of the liquid blast furnace ungemahlenen Hüttensand eingestellt. Der Hochofenbetrieb
slag (1.6–1.9 GJ/t) before and during granulation, but none of bestimmt über Möllerzusammensetzung, die Art der Redukti-
these has so far led to the realization of a feasible plant. onsmittel und die Schlackentemperatur die chemische Zusam-
mensetzung und die Viskosität der Hochofenschlacke, ggf. auch
No newly-developed alternative granulation processes have yet die Glasstruktur des Hüttensands. Das Granulationsverfahren
become available on an industrial scale [15-17]. The principal und die gewählten Granulationsbedingungen bestimmen vor
reasons for this are the inability to achieve adequate cooling allem die physikalischen Eigenschaften des Hüttensands (Sieb-
rates (inadequate glass content), excessive energy requirement linie, Roh- und Schüttdichte, Porosität) sowie den Glasgehalt.

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 61


Materials Science

(e.g. for hot gas generation), unsatisfactory GBFS morphology Viele der genannten Parameter beeinflussen sich wechselseitig.
(high content of fibres, compact granules that are difficult to Chemische Zusammensetzung, Viskosität, Granulationsverhal-
grind) or that the processes have hitherto only been demon- ten und Glasbildung sind z. B. eng miteinander verknüpft. Alle
strated on a laboratory scale and do not appear suitable for large Parameter bieten grundsätzlich ein Optimierungspotential im
throughput rates. Hinblick auf die technischen Eigenschaften des Hüttensands,
wie z. B. Restfeuchte, Mahlbarkeit oder Reaktivität. Einige
4 Influencing the GBFS properties können in der Praxis aber nur bedingt variiert werden, da me-
Crucial influencing parameters for the unground blast furnace tallurgische Vorgaben, installierte Anlagentechnik oder Kosten
slag are determined in the metallurgical works. The blast fur- evtl. keine Variation zulassen [2].
nace operation determines with charge composition, type of
reduction agent and the slag temperature the chemical com- 5 Die Optimierung im Zementwerk
position and viscosity of the blast furnace slag and possibly the Hüttensande aus verschiedenen Hochöfen können sich in ihren
vitreous structure of the GBFS. The granulation process and Eigenschaften deutlich voneinander unterscheiden. In Tabelle 1
the selected granulation conditions determine particularly the sind einige Parameter aus der Hüttensanddatei des FEhS-Insti-
physical properties of the GBFS (grading curve, apparent and tuts [29] zusammengestellt. Die Spannweite ist in Deutschland
bulk density, porosity), as well as the glass content. Many of im Vergleich zu früheren Jahrzehnten durch Verringerung der
the mentioned parameters have reciprocal effects. The chemi- Hochofenstandorte und Wegfall lokaler Erzlagerstätten we-
cal composition, viscosity, granulation properties and glass for- sentlich geringer als in früheren Jahren; im internationalenVer-
mation are, for instance, closely interrelated. All the parameters gleich ist sie nach wie vor groß.
fundamentally offer optimization potential with regard to the
process-relevant properties of the GBFS, such as residual mois- Um das Reaktionspotential des Hüttensands, das er beim Ein-
ture content, grindability and reactivity. However, in practice treffen im Zementwerk aufweist und das nur bedingt auf der
some can only be modified to a limited extent, as the metal- Basis von Kennwerten der chemischen Zusammensetzung und
lurgical specifications, installed plant systems or costs may not des Glasgehalts beurteilt werden kann, optimal auszunutzen und
permit any variation [2]. technisch optimierte Zemente für alle Anwendungsbereiche
zur Verfügung zu stellen hat ein Zementhersteller verschiedene
5 Optimization in the cement plant Möglichkeiten. Eine Übersicht findet sich in [18]. Eine we-
Granulated blast furnace slags from different blast furnaces can sentliche und häufig genutzte Optimierungsmöglichkeit ist die
have greatly differing properties. Table 1 presents some param- Einstellung einer bestimmten Feinheit, was insbesondere eine
eters from the GBFS archive of the FEhS Institute [29]. The Kontrolle und Anpassung der Korngrößenverteilungen der ver-
range of difference in Germany is far narrower than in earlier schiedenen Bindemittelkomponenten erfordert.
decades, due to the smaller number of blast furnaces and the
exhaustion of local ore deposits, but in international compari- 5.1 Blainewert und Korngrößenverteilung
son it is still large. Obwohl seit längerem bekannt ist, dass der traditionelle Blaine-
wert nach DIN EN 196-6 kein eindeutiges Feinheitsmerkmal
In order to optimally utilize the reaction potential that the darstellt, wird dieser Parameter immer noch zur Feinheitscha-
GBFS possesses upon arrival at the cement plant and that can rakterisierung und auch zur Mahlanlagensteuerung verwendet.
only be assessed to a limited extent on the basis of characteris- Durch längere Lagerung, durch die Mahlatmosphäre und ver-
tic data of the chemical composition and of the glass content, mutlich auch durch die Granulationsbedingungen kann aber
and to produce optimum cement grades for every field of ap- ein erhöhter Glühverlust (> 2 M.-%) der Hüttensandmehle
plication, a cement manufacturer has various possibilities. An auftreten (frischer Hüttensand: < 0,5 M.-%). Zum einen rei-
overview of these is presented in [18]. One important and often chern sich nicht mehr reaktive Vorhydratationsprodukte bei der
employed means of optimization is to set a particular fineness, Mahlung im Feinstanteil des Hüttensandmehls an, zum anderen
which demands specific control and adaptation of the granu- erscheint auch die Kornoberfläche der etwas gröberen Hüt-
lometry of the different binding agent components. tensandkörner deutlich rauher als üblich [2]. Beides führt bei
der Bestimmung der spezifischen Oberfläche nach Blaine, die
5.1 Blaine value and particle size distribution auf der Durchströmbarkeit eines Pulverbetts beruht, zu Ober-
Although it is a long-known fact that the traditional Blaine flächenwerten, die im Vergleich zur Korngrößenverteilung z.T.
value according to DIN EN 196-6 is not an unambiguous char- wesentlich zu hoch liegen.
acteristic of fineness, this parameter is still employed for fineness
characterization and also for controlling grinding systems. How- Die Überschätzung der tatsächlichen Feinheit hat zur Folge, dass
ever, due to lengthy storage, the atmosphere within the grinding ein Hüttensand nicht auf die tatsächlich erforderliche Feinheit
system and presumably also to the granulation conditions, the eingestellt und demnach auch nicht gemäß seines Leistungs-
ground GBFS can possess a high loss on ignition (> 2 M.-%) potentials genutzt wird. So wurde z. B. in früheren Untersu-
(fresh GBFS: < 0.5 M.-%). One reason for this is that the no lon- chungen die Leistungsfähigkeit länger gelagerter Hüttensande
ger reactive prehydratation products accumulate in the ultrafine deutlich unterschätzt. Tatsächlich aber kann auch nach vielen
fraction of the ground GBFS during the grinding process and Jahren Lagerzeit im Freien der größte Teil des Hüttensands aus
another appears to be that the surface of the somewhat coarser unreagiertem Glas bestehen, dass bei adäquater Mahlung ge-
GBFS particles is significantly rougher than usual [2]. During mäß seiner chemischen Zusammensetzung und der Höhe des
determination of the specific surface acc. to Blaine, which is Glasgehalts latent-hydraulische Eigenschaften aufweist. Zwar
based on the permeability of a bed of powder, these two factors stellt die Verfestigung des ungemahlenen, restfeuchten Hütten-
cause surface values to be obtained that are sometimes consid- sands nach längerer Lagerung ein verfahrenstechnisches und in
erably too high in comparison to the particle size distribution. begrenztem Maß auch ökonomisches Problem dar. Aber für

62 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

100

90

80

70

Percent passing D [%]


60

50

40

30

20

10

0
0.1 1 10 100
Equivalent diameter d [μm]

17 Superficially “bonded” GBFS particles after open-air storage for a 18 Contradiction between Blaine value and “real” particle size distri-
period of more than 30 years bution at high loss on ignition of the GBFS
Oberflächlich „verkittete“ Hüttensandkörner nach Lagerung im Widerspruch zwischen Blainewert und „realer“ Korngrößenvertei-
Freien über einen Zeitraum von mehr als 30 Jahren lung bei erhöhtem Glühverlust des Hüttensands

This overestimation of the real fineness makes it impossible to diese Verfestigung reicht bereits die oberflächliche Verkittung
set the GBFS to the required fineness and thus prevents its uti- der einzelnen Partikel aus, die das Hauptvolumen des Hüt-
lization in accordance with its potential for the cement produc- tensandglases nicht betrifft, wie Bild 17 zeigt. Dieser mehr als
tion process. For this reason, earlier analyses resulted in con- 30 Jahre im Freien gelagerte Hüttensand war stark verfestigt
siderable underestimation of the process capabilities of GBFS und zeigte die typische Blaufärbung. Im gemahlenen Hütten-
that had been stored for a lengthy time. In fact, however, even sand betrug der Glühverlust im Mittel 4,6 M.-%, in der Fraktion
blast furnace slag that has been stored in the open air for many > 32 μm 1,3 M.-%, und in der Fraktion < 32 μm 6,0 M.-%.
years can mainly consist of unreacted glass that, if adequately
ground, still possesses latent hydraulic properties in accordance Darüber hinaus wird eine Beurteilung der Mahlbarkeit auf
with its chemical composition and percentage glass content. Basis des Blainewerts, wie sie beim Zeisel-Test vorgenommen
Although the consolidation of the unground, residually moist wird, zu einer zu positiven Einschätzung, d. h. zu einer Un-
granulated blast furnace slag after lengthy storage represents a terschätzung des tatsächlich notwendigen Mahlenergiebedarfs,
process-technological and – to a limited extent – an economic führen. In Bild 18 sind die Korngrößenverteilungen von fünf
problem, it is often just caused by bonding of the particles on verschiedenen Hüttensandmehlen dargestellt, die sich nach der
the surface and does not affect the main volume of the blast fur- Durchführung des Zeisel-Tests ergaben. Zum Vergleich ist auch
nace slag glass, as demonstrated by Figure 17. This blast furnace die Korngrößenverteilung eines in der Laborkugelmühle auf
slag had been stockpiled in the open air for more than 30 years, 4270 cm2/g gemahlenen Hüttensands mit niedrigem Glühver-
was highly consolidated and showed the typical blue coloura- lust dargestellt (Nr. 6). Bei allen Hüttensanden stellte sich im
tion. The mean LOI of the blast furnace slag after grinding was Zeisel-Test nach sehr unterschiedlicher Mahldauer zwischen
4.6 M.-%, in the fraction > 32 μm it was 1.3 M.-% and in the 17 und 39 Minuten eine sehr ähnliche spezifische Oberfläche
fraction < 32 μm it was 6.0 M.-%. nach Blaine von 4970–5080 cm2/g ein. Die Korngrößenver-
teilungen liegen aber um so weiter von der des „frischen“
Moreover, an assessment of the grindability on the basis of the Hüttensands mit niedrigem Glühverlust (Nr. 5) in Richtung
Blaine value, such as that performed in the Zeisel test, leads to geringerer Feinheit entfernt, je höher die Glühverluste der
a too positive evaluation, i. e. to an underestimation of the en- Hüttensande sind (Nr. 4 ➝ Nr. 1). Man erkennt, dass ihre
ergy actually required for the grinding. Figure 18 shows the par- Korngrößenverteilungen maximal derjenigen des Hüttensands
ticle size distributions found by Zeisel testing on five different Nr. 6 entsprechen.
granulated blast furnace slags. For comparison, the particle size
distribution of a GBFS with low LOI that was ground in the Da beim Mahlbarkeitstest Kennlinien in der Form kWh/t =
laboratory ball mill to 4270 cm2/g (No. 6). After widely differ- f(cm2/g) aufgestellt werden ist es zwangsläufig, dass in den be-
ing grinding times of between 17 and 39 minutes, all these blast schriebenen Fällen die Mahlbarkeit falsch, d. h. zu positiv be-
furnace slags were found by the Zeisel test to have very similar wertet wird. Es empfiehlt sich daher am Ende des Tests stets die
specific surfaces acc. to Blaine of 4970 – 5080 cm2/g. However, Korngrößenverteilung des erhaltenen Feinguts zu ermitteln,
the higher their LOIs are (No. 4 ➝ No. 1), the more their parti- um das Ergebnis korrekt bewerten zu können.
cle size distributions differ from that of the “fresh” blast furnace
slag with low LOI (No. 5) in the direction of lower fineness. At 5.2 Technik der Hüttensandmahlung
maximum, their particle size distributions correspond to that Die Mahlung des Hüttensands erfolgt separat oder gemeinsam
of GBFS No. 6. mit den anderen Zementbestandteilen hauptsächlich in Kugel-
oder Walzenschüsselmühlen bzw. in Kombinationen aus Gut-
As the grindability test results in characteristic curves in the bettwalzen- und Kugelmühlen. Da die Mahlung des harten und
form of kWh/t = f(cm2/g), it is inevitable that in the described abrasiven Hüttensands einen vergleichsweise hohen Energie-
cases the grindability is wrongly evaluated, i.e. too positively. To aufwand erfordert [19] sowie verschleißbehaftet ist gibt es ver-
correct the result, it is therefore recommendable to determine schiedene Entwicklungen, die insbesondere eine Verminderung

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 63


Materials Science

des spezifischen Energiebedarfs verfolgen. Es ist bekannt, daß


in herkömmlichen Mühlen nur maximal 10 % der eingesetz-
ten Energie in Zerkleinerungsarbeit umgesetzt werden und so
geht z. B. die EU-Kommission davon aus, dass nur auf der Basis
neuartiger Zerkleinerungstechniken etwa 90 % des Mahlener-
giebedarfs (theoretisch) eingespart werden können [20].

Im Sommer 2009 wurde von einem deutschen Unternehmen


eine Weiterentwicklung der Gutbettwalzenmühle präsentiert,
die gegenüber der bisherigen Gutbettmahlung eine Energie-
einsparung von rd. 50 % sowie weitere Vorteile verspricht [21].
Ob sich diese Technologie, die auf ein Patent aus dem Jahr 1999
zurückgeht [22], im industriellen Einsatz bewähren wird, ist
zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht absehbar. Detaillierte In-
formationen, z. B. zur erreichbaren Feinheit, der Korngrößen-
19 “Flow tracks” in a ground GBFS particle (1830 cm²/g) verteilung und insbesondere zum Verschleiß, sind bisher nicht
Fließspuren an einem Hüttensandmehlkorn (1830 cm²/g) publiziert worden.

the particle size distribution of the fine material produced at Bereits 2002 wurde durch ein deutsches Maschinenbauunter-
the end of the test. nehmen ein neues Verfahren zur energieeffizienten Zerkleine-
rung vorgestellt [23, 24], bei der die Entwickler davon ausgehen,
5.2 GBFS grinding processes dass sie statt durch herkömmliche Druck-, Schlag- oder Scher-
GBFS is either ground separately or is co-ground with the wirkung mittels der durch einen Schallimpuls auf das Mahlgut
other cement constituents. The most commonly used grinding übertragenen Energie wirkt. Zwei Forschungsprojekte widme-
units are ball mills, roller mills or combinations of roller presses ten sich zunächst einem Labor- („Nanofractor“) und anschlie-
(high-pressure grinding rolls) and ball mills. The hard and abra- ßend einem Scale up-Aggregat („Ecopulser“). Zielstellung
sive GBFS requires a relatively high energy input for the grind- und Ergebnisse beider Projekte werden in [25, 26] beschrie-
ing process [19] and involves a high rate of wear, and for this ben. Herzstücke der beiden Anlagen sind zwei sich sehr schnell
reason a number of developments are in hand, most of which are (nmax. = 500 U/min, vmax. = 300 m/s) gegenläufig drehende
directed at reducing the specific energy requirement. In view of und ineinander greifende Dispergierscheiben („Nanofractor“)
the well-known fact that conventional mills can only transform bzw. Rotoren („Ecopulser“). Beide unterscheiden sich in ihrem
a maximum of 10 % of the input energy into comminution geometrischen Aufbau und der maximalen Drehzahl.
work, authorities such as the European Commission assume
that on the basis of new grinding methods around 90 % of Die auffälligste Erscheinung an den im „Nanofractor“ er-
the grinding energy requirement can (in theory) be saved [20]. zeugten Hüttensandmehlen sind Fließspuren an zahlreichen
Körnern (Bilder 19 und 20). Diese Spuren treten auch nach
In summer 2009, a German company presented a refinement der Aufbereitung von Kalk-Natron-Glas auf, jedoch nicht bei
of the roller press that promises an energy saving of around kristallinen Stoffen. Die Ausprägung der Spuren lässt auf die
50 % plus other advantages compared to the interparticulate Bewegungsrichtung der Partikel im Zerkleinerungsaggregat
grinding process employed so far [21]. It is not yet possible to schließen. Derartige Effekte sind für Hüttensandmehle bis-
say whether this technology, which is derived from a patent her nicht beschrieben worden. Die lokal insbesondere an den
granted in 1999 [22], will actually prove effective in industrial Kornkanten auftretenden Fließspuren lassen sich am plausibels-
operation. No detailed information, e.g. regarding the fineness- ten mit plastischem Fließen erklären, das nach punktueller Ein-
es obtained, the particle size distribution and particularly the wirkung hoher mechanischer Energie in Folge extrem hoher
wear rates involved, has yet been published. Temperaturspitzen auftreten kann. Derartige Erscheinungen
sind jedoch von Prallmühlen her bekannt und kein Indiz für
As long ago as 2002, a German mechanical engineering com- eine Ultraschallzerkleinerung.
pany presented a new process for energy-efficient grinding [23,
24], which the developers stated would comminute the feed Die überwiegende Masse des Feinguts überschritt nach ein-
material by acoustic pulses instead of the conventional pres- facher Zerkleinerung des Hüttensands bei keinem der Versuche
sure, impact or shear effects. Two research projects were initi- eine spezifische Oberfläche von rd. 2000 cm2/g nach Blaine.
ated, firstly on the basis of a laboratory device (“Nanofractor”) Eine mehrfache Nachmahlung des Feinguts erhöhte die Fein-
and subsequently using a scale-up unit (“Ecopulser“). The ob- heit nur minimal. Auch dies ist eher ein Indiz für eine Prallzer-
jectives and results of both projects are described in [25, 26]. kleinerung, da die einmal zerkleinerten Partikel eine zu geringe
The central components of both machines are two very rapidly Masse für eine weitere Zerkleinerungswirkung aufweisen. Bei
counter rotating (nmax. = 500 rpm, vmax. = 300 m/s) dispersing einem detailliert untersuchten Zerkleinerungszyklus des „Na-
disks in the “Nanofractor” and rotors in the “Ecopulser”. The nofractors“ lag der über fünf Versuchsdurchgänge summierte
two units differ in their geometric design and maximum speed spezifische Energiebedarf bei rd. 2,4 kWh/t. Dieser geringe
of rotation. spezifische Energiebedarf ist ebenfalls typisch für eine Prallzer-
kleinerung, da diese eine energetisch günstige Einzelkornzer-
The most conspicuous feature of the GBFS produced in the kleinerung darstellt. In herkömmlichen Hüttensandmahlanla-
“Nanofractor” is the appearance of flow tracks on many of the gen liegt der spezifische Verschleiß bei rd. 24–50 g/t Mahlgut.
particles (Figs. 19 and 20). Such tracks are also found after the Im „Nanofractor“ wurden bei der Hüttensandmahlung für die

64 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

preparation of soda-lime glass but not in the case of crystalline


materials. The form of the tracks indicates the flow direction of
the particles in the comminution machine. This kind of effect
has not previously been described for GBFS. The local flow
tracks that particularly occur on the edges of the particles can
be most plausibly explained by plastic flow, which can arise as a
result of the punctiform action of high mechanical energy due
to the occurrence of high temperature peaks. Flow tracks are,
however, known from impact crushers and are not an indicator
of ultrasonic comminution.

The major portion of the fine material obtained after one pass
did not exceed a specific surface of approx. 2000 cm2/g acc. to
Blaine in any of the performed tests. Repeated regrinding of
the fine material only slightly increased the fineness. This also
tends to indicate impact comminution, in which the mass of the 20 “Flow tracks” in a ground GBFS particle (1940 cm²/g)
particles broken in the first pass is too low to permit an addi- Fließspuren an einem Hüttensandmehlkorn (1940 cm²/g)
tional comminution effect in further passes. In a detailed study
of the “Nanofractor‘s” comminution cycle, the total specific Dispergierscheiben z.T. hohe Werte von 30–700 g/t ermittelt.
energy requirement of five test passes was approx. 2.4 kWh/t. Auch dies ist typisch für eine Prallzerkleinerung. Der Verschleiß
This low specific energy requirement is also typical for impact liegt überwiegend in einem Bereich, der zwangsläufig weitere
comminution, as this represents an energy-efficient comminu- Modifikationen der Werkstoffe für die Dispergierscheiben er-
tion of individual particles. In conventional GBFS grinding sys- fordert.
tems the specific wear rate is around 24–50 g/t of feed material.
In the “Nanofractor” the dispersing disks showed wear rates of Die vorstehend beschriebenen Ergebnisse resultieren aus einer
30–700 g/t, i.e. partially in a high range of wear, another feature Vielzahl von Labor- und Technikumsversuchen. Sie führen zu
that is typical for impact comminution. This demands further dem Schluß, dass noch erheblicher Entwicklungsbedarf besteht.
modification of the materials used for the dispersing disks. Ein industrieller Einsatz für die Hüttensandmahlung ist zurzeit
nicht absehbar.
The results described above are derived from numerous trials in
the laboratory and test facility. They lead to the conclusion that 6 Ausblick
there is still considerable need for development. At the moment Die Herstellung von Zement ist ein rohstoff- und energiein-
it cannot be foreseen whether this process will become appli- tensiver Prozeß. Vor dem Hintergrund der begrenzten Verfüg-
cable for industrial GBFS grinding. barkeit dieser Ressourcen, der CO2-Diskussion und der welt-
weit wachsenden Zementnachfrage ist die Nutzung alternativer
6 Prospects Roh- und Brennstoffe zwingend notwendig. Hüttensand ist
The cement manufacturing process entails a high consumption eine erprobte und leistungsfähige anthropogene Alternative,
of raw materials and energy. Against the background of lim- die zur partiellen Substitution des Portlandzementklinkers ge-
ited resource availability, the CO2 discussion and the increasing nutzt wird. Da die Granulation der flüssigen Hochofenschlacke
worldwide demand for cement, the use of alternative raw mate- zu Hüttensand die zweckmäßigste Maßnahme darstellt, diese
rials and fuels has become imperative. Granulated blast furnace Schlacke auf einem technisch und ökonomisch hohen Ni-
slag is a proven and effective man-made alternative that is used veau zu nutzen und sie darüber hinaus erhebliche ökologische
for partial substitution of the Portland cement clinker. Vorteile im Hinblick auf die Klinkersubstitution bietet, steht
zu erwarten, dass in naher Zukunft auch der wesentliche Teil
Granulation of liquid blast furnace slag into GBFS represents der weltweit noch schätzungsweise rd. 30 % bisher nicht gra-
the most practicable method of utilizing this slag at a high tech- nulierter Hochofenschlacke zu Hüttensand transformiert und
nological and economic level and also offers substantial eco- als Hauptbestandteil von Zement, als Betonzusatzstoff oder als
logical benefits in respect of clinker substitution. It is therefore Basis alternativer Bindemittel („Geopolymere“) genutzt wird.
to be expected that most of the estimated 30 % of the blast Hierbei kommt einer energieeffizienten Aufbereitung des ver-
furnace slag produced worldwide that has hitherto not been gleichsweise schwer mahlbaren und abrasiven Hüttensands eine
granulated will also be processed into GBFS in the near future wesentliche Rolle zu. Allerdings kann Hüttensand weltweit auf
and then used as the main constituent of cement, as a concrete Grund des Verhältnisses von Zement- zu Hochofenschlacken-
addition or as the basis for alternative binding agents (“geo- produktion von rd. 9:1 (Stand 2008, Bild 1) nicht der einzige
polymers”). In this process, energy-efficient preparation of the alternative Zementbestandteil bleiben, wenn der Klinkerfak-
comparatively difficult to grind and abrasive GBFS will play an tor weiter abgesenkt werden soll. Daher steht zu erwarten,
important role. Admittedly, the worldwide ratio of cement pro- dass auch Schlacken aus anderen Prozessen oder „künstliche“
duction to blast furnace slag production of 9:1 (status 2008, Fig. Schlacken in gleicher Weise genutzt werden müssen, sofern sie
1) means that GBFS cannot remain the only alternative con- dem Hüttensand oder Klinker vergleichbare technische Eigen-
stituent of cement if the clinker factor is to be further reduced. schaften aufweisen.
It is therefore to be expected that slags from other processes
or “artificial” slags will also have to be used in the same man-
ner, provided that they have comparable technical properties to
those of GBFS or clinker.

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 65


Materials Science

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Angaben der Wirtschaftsvereinigung Stahl, Düsseldorf [18] Ehrenberg, A.; Israel, D.; Kühn, A.; Ludwig, H.-M.; Tigges, V.;
[2] Ehrenberg, A.: Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit Wassing, W.: Hüttensand – Reaktionspotential und Herstellung op-
Tradition und Zukunft, Beton-Informationen 46 (2006) Heft 4, timierter Zemente, Cement International, 6 (2008) Heft 2, S. 90/96,
S. 35–63, Heft 5, S. 67–95. Heft 3, S. 82–92.
[3] Angaben des Fachverbands Eisenhüttenschlacken, Duisburg. [19] Ehrenberg, A.: Grindability of granulated blastfurnace slag, Pro-
[4] Angaben des Bundesverbands der Deutschen Zementindustrie, ceedings 4th European Slag Conference, Oulu (Finland), 20.–
Berlin. 21.06.2005, Euroslag Publication No. 3, 2005, S. 171/185.
[5] Battelle Memorial Institute: Toward a sustainable cement industry, [20] Generaldirektion XVII der EU-Kommission, Energie und Trans-
substudy 8, 2002 port (Hrsg.): ATLAS-Projekt. New grinding technologies – Tech-
[6] Ludwig, H.-M.: Production and properties of composite cements, nical development status, 1997.
6th International VDZ Congress, Düsseldorf, 30.09.–02.10.2009. [21] CEMAG Beta-Mühle, Firmenbroschüre vom Juni 2009.
[7] Wolter, A.: Multikomposit-Zemente, 17. Internationale Baustoff- [22] Patentschrift WO 99/54044: Verfahren und Vorrichtung zur Fein-
tagung ibausil, Weimar, 23.–26.09.2009. zerkleinerung von mineralischen und nichtmineralischen Stoffen,
[8] Tam, C.:The IEA/CSI technology roadmap for the cement industry, Veröffentlichungstag 28.10.1999.
6th International VDZ Congress, Düsseldorf, 30.09.–02.10.2009. [23] Patentschrift DE 102 59 456 B4: Verfahren und Vorrichtung zur
[9] Tammann, G.: Der Glaszustand, Leipzig, 1933 Desintegration und tribochemischen Aktivierung von anorga-
[10] Drissen, P.: Glasgehaltbestimmung von Hüttensand, Zement – Kalk nischen Stoffen,Veröffentlichungstag 03.02.2005.
– Gips 47 (1994) Nr. 11, S. 658–535. [24] Fraunhofer-Patentstelle für die Deutsche Forschung: Schall verpul-
[11] Ehrenberg, A.: Untersuchungen zum Mahlwiderstand von Hütten- vert Feststoffe http://www.fraunhofer.de/archiv/presseinfos/pflege.
sand, ZKG INTERNATIONAL 56 (2003) Nr. 3, S. 70–81. zv.fhg.de/german/press/pi/pi2003/04/md_t1.html.
[12] Mudersbach, D. et al.: Optimised mathematical model to calculate [25] Ehrenberg, A.; Krause, P.: Alternative Feinstzerkleinerung von
the viscosity of slags, Schriftenreihe der Forschungsgemeinschaft Hüttensand, Bericht über das vom BMWi über den Projektträger
Eisenhüttenschlacken Nr. 8 (2000), S. 213–221. AiF im Rahmen des Förderprogramms Pro Inno II geförderte For-
[13] Jantzen, G.: Einrichtung zur Luftgranulation flüssiger Schlacken auf schungsvorhaben KF 0158901 PK5, Report des FEhS – Institut für
den Buderus’schen Eisenwerken, Stahl und Eisen 30 (1910) Nr. 20, Baustoff-Forschung 15 (2008) Nr. 1, S. 3–7.
S. 824–827. [26] Ehrenberg, A.; Krause, P.: Innovatives Verfahren zur Feinstzer-klei-
[14] Kunicki, M.: La production des laitiers GALEX bouleté ou granulé nerung von Hüttensand, Bericht über das vom BMBF über den
et leurs applications, Silicates Industriel 42 (1977) Nr. 3, S. 91–98. Projektträger DLR im Rahmen des Förderprogramms „Innovati-
[15] Kühn, M.; Mudersbach, D.; Wolf, G.: Faserfreie Zerstäubung von onen als Schlüssel für Nachhaltigkeit in der Wirtschaft“ geförderte
Hochofenschlacke mit Heißgas, Report des Forschungsinstituts 12 Forschungsvorhaben 01 RI 0622, Report des FEhS – Institut für
(2005) Nr. 2, S. 5–7. Baustoff-Forschung 16 (2009) Nr. 2, S. 1–5.
[16] Woltron, G.; Potocan, C.; Tessadri, R.: Synthetic slag production [27] Scholze, H.: Glas, Berlin, 2. Auflage, 1977.
-applications in the cement industry, 1st Global Slag Conference, [28] Mit freundlicher Genehmigung der Holcim (Deutschland) AG.
Düsseldorf, 14.–15.11.2005. [29] FEhS – Institut für Baustoff-Forschung e.V.: Hüttensanddatei,
[17] A dry method for slag granulation, Global Slag Magazine, Novem- unveröffentlicht.
ber 2005, S. 9.

Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
ABB Schweiz AG Mr. Max Berner OFC, MRS Greifer GmbH Ms. Karin Greulich 13
max.berner@ch.abb.com +41/58/5868832 IFC, 1 info@mrs-greifer.de +49/7263/9129-0
AZO GmbH & Co. 11 Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Mr. Roland Fischer 39
info@azo.de +49/6291/920 roland.fischer@muenstermann.com +49/2504/98000
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 10 NürnbergMesse GmbH 41
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 info@nuernbergmesse.de +49/911/8606-4944
Dyckerhoff AG Ms. Jutta Druckenmüller 87 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Insert
jutta.druckenmueller@dyckerhoff .com +49/611/6761175 becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120
EMDE Industrie-Technik GmbH Ms. E. Schmiedl 5 Polysius AG Mr. Norbert Veit 7–9
info@emde.de +49/3425/81980 norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi 37 RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 12
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
HAZEMAG & EPR GmbH Mr. Armin Greune 35 info@russig.de
greune@hazemag.de +49/2594/77-419 samarys Mr. Gerhard Niemann 13
Paul Hedfeld GmbH Mr. Burkhard Hedfeld 10 Gesellschaft f. Unternehmens- +49/421/83024043
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 nachfolge mbH
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Insert Scheuch GmbH Mr. Christian Pucher 21
geiping@heko.com +49/2377/91800 c.pucher@scheuch.com +43/7752/905-217
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Mr. Andreas König 27 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 43
andreas.koenig@intensiv-filter.de +49/2052/910417 erika.stobbe@siemens.com
Intercem Engineering GmbH Mr. Olaf Michelswirth 25 Sika Services AG Ms. Jeanette Kaufmann 29
o.michelswirth@intercem.com +49/2522/92058-14 +41/1/4364279
Köppern GmbH & Co. KG Mr. Dr. H. Günter 19 Spenner Zement Ms. Ingrid Böttcher 87
h.guenter@koeppern-kat.de +49/3731/2018-0 info@spenner-zement.de +49/2943/986-0
Loesche GmbH Ms. Karin Boeker-Mahr 14, 15, THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Insert
loesche@loesche.de +49/211/5353-500 83, 85 thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35
MAAG Gear AG OBC ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Insert
mill-gears@maag-gear.ch +41/522628789 info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260
Messe München GmbH Mr. Miedaner 31 Vossloh Kiepe GmbH Ms. Eva Kaufhold 45
miedaner@imag.de +49/89/949 22116 info@vkd.vossloh.com +49/0211/7497-0

66 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Overall view of the Reuchenette cement plant after completion of Project 880 RO3 2 Preheater tower and former filter tower
Gesamtansicht des Zementwerkes Reuchenette nach dem Projekt 880 RO3 Wärmetauscherturm und ehemaliger Filterturm

Modernization of a kiln line within shortest


shut-down period
Steffen Blümel 1, Peter Lüchinger 2, Peter Skarupa 3
1 Bau Ing AG, Döttingen/Switzerland
2 Vigier Cement AG, Péry/Switzerland
3 ZMOP spol. s r.o., Modra/Slovakia

Summary: The existing kiln line at VIGIER CEMENT AG‘s Reuchenette cement plant has been modernized in the context of
Project 880 RO3. The work involved renewal of the four cyclone stages, the riser ducts and the kiln hood, and also the installation
of a new calcining channel, including the calcining chamber and tertiary air duct. The project implementation started in September
2008 and ended in August 2009, with a total kiln downtime of only seven weeks.

Modernisierung einer Ofenlinie Modernisation d‘une ligne de cuisson Modernización de una línea
in kürzester Montagezeit avec un temps de montage minimal de horno en un breve tiempo
de parada

Zusammenfassung: Im Rahmen des Pro- Résumé: La ligne de cuisson de la cimen- Resumen: La línea de horno de la fabri-
jektes 880 RO3 wurde im Zementwerk terie Reuchenette de la société VIGIER ca de cemento Reuchenette de VIGIER
Reuchenette der VIGIER CEMENT AG CEMENT AG a été modernisée dans le CEMENT AG fue modernizada en el
die bestehende Ofenlinie modernisiert. cadre du projet 880 RO3. Les travaux contexto del proyecto 880 RO3. El tra-
Die Arbeiten umfassten die Erneuerung comprenaient le remplacement des quatre bajo consistió en la renovación de las cua-
der vier Zyklonstufen, der Gasleitungen étages de cyclone, les conduites de rac- tro etapas de ciclones, de las tuberías de
und des Ofenkopfes sowie den Neubau cordement et du capot de chauffe ainsi gases y del cabezal del horno, así como
einer Kalzinatorleitung mit Brennkam- que le montage d’une nouvelle gaine de la nueva instalación de un calcinador con
mer und Tertiärluftleitung. Die Realisie- calcinateur avec chambre de combustion cámara de combustión y una tubería de
rung des Projektes erfolgte im Zeitraum et gaine d’air tertiaire. La réalisation du aire terciario. El proyecto se llevó a cabo
von September 2008 bis August 2009, projet s‘est passée durant la période de en el periodo entre Septiembre del 2008
wobei die Phase des Ofenstillstandes nur septembre 2008 à août 2009, la phase y Agosto del 2009, con un tiempo de pa-
sieben Wochen betrug. d’arrêt du four n’ayant duré que sept se- rada del horno de únicamente siete se-
maines. manas.

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 67


Process Know-how

1 Introduction 1 Einleitung
In line with the overall trend in Swiss cement industry, Vigier Im Einklang mit dem allgemeinen Entwicklungstrend in der
Cement AG, of Péry (Canton of Berne, Fig. 1) took a decision Schweizer Zementindustrie hat die Vigier Cement AG in Péry
to invest in the modernization of its existing kiln line in June (Kanton Bern/Schweiz, Bild 1) im Juni 2007 entschieden, in
2007. The target for Project 880 RO3 was primarily that of die Modernisierung der bestehenden Ofenlinie zu investieren.
increasing the production capacity of the plant, which had been Das Ziel des Projektes 880 RO3 bestand dabei vorrangig darin,
in operation for forty-five-years, from 1800 t/d to 2400 t/d die Produktionskapazität der seit 45 Jahren in Betrieb befind-
of clinker, allowing the usage of new alternative fuels and thus lichen Anlage von 1800 t/d Klinker auf 2400 t/d zu steigern,
increasing the thermal substitution rate of alternative fuels used. den Einsatz neuer Ersatzbrennstoffe zu ermöglichen und somit
In order to achieve this objective it was necessary to enlarge all den Anteil der Ersatzbrennstoffe insgesamt an den verwendeten
four cyclone stages and respective riser ducts, integrate a precal- Energieträgern zu erhöhen. Zur Erreichung dieser Zielsetzung
ciner with an additional calcining chamber and tertiary air duct war es erforderlich, alle vier Zyklonstufen und die Gasleitungen
into the system, and replace the kiln hood. zu vergrößern, einen Vorkalzinator mit zusätzlicher Brennkam-
mer und Tertiärluftleitung in das System zu implementieren
Particular importance is attached in such projects to the tech- und den Ofenkopf zu ersetzen.
nical and administrative planning of the installation work, in
addition to that of the process-engineering arrangements, Neben der Planung der verfahrenstechnischen Abläufe mit der
complete with the appurtenant dimensioning and design of the zugehörigen Dimensionierung und konstruktiven Ausbildung
plant sections and static analysis and modification of the exist- der Anlageteile und der statischen Überprüfung bzw. Modifi-
ing support structures. Specification of a maximum kiln down- kation der bestehenden Tragstrukturen hat bei einem solchen
time of seven weeks by the client thus necessitated, for example, Bauvorhaben die technische und administrative Planung der
performance of as much of the work as possible prior to the Montagearbeiten einen besonders großen Stellenwert. So be-
“fire off ” period, and accurate day-by-day planning of the team’s dingte beispielsweise die Vorgabe einer maximalen Ofenstill-
activities during the intensive conversion phase. It was also nec- standszeit von sieben Wochen eine Ausführung aller im Vor-
essary, simultaneously, to map the boundary conditions imposed feld des Produktionsunterbruchs möglichen Arbeiten und eine
by the existing load-bearing structures, or to modify them by tagesgenaue Planung der Aktivitäten der Teams während der
means of supplementary structures in such a way that the op- intensiven Umbauphase. Gleichzeitig war es erforderlich, die
timum balance between practicality and the saving of working durch die bestehende Tragstruktur gegebenen Randbedin-
time during the kiln “fire off ” phase could be achieved, with a gungen zu erkennen bzw. durch Hilfskonstruktionen so zu
view to optimizing the level of preassembly of system compo- verändern, dass in Bezug auf den Grad der Vormontage der An-
nents. The essential work involved in implementation of the lageteile ein Optimum zwischen Handhabbarkeit und Einspa-
project, and the experience gained from these procedures, are rung von Arbeitszeit in der Ofenstillstandsphase erzielt werden
described below. konnte. Die wesentlichen Maßnahmen in Zusammenhang mit
der Realisierung des Projektes sowie die Erfahrungen aus den
2 Existing plant and civil-engineering structure Abläufen werden nachfolgend beschrieben.
The central element of the 1964 kiln line consists of a 68 m
long three-tire rotary kiln with a design diameter of 4.4 m. 2 Die bestehende Anlage- und Gebäudestruktur
A four-stage preheater was installed in a 71 m high steel struc- Das Kernstück der Ofenlinie aus dem Jahre 1964 besteht aus
ture at the kiln inlet (Fig. 2). The cyclones had diameters of einem 68 m langen 3-Stationen-Drehofen mit einem Nenn-
3.9 m, 5.6 m and (in two cases) 6.65 m. The cylindrical height durchmesser von 4.4 m. Am Ofeneinlauf wurde in einer 71 m
of the cyclones varied between 4.6 m (Double Cyclone 1) and hohen Stahlkonstruktion ein vierstufiger Wärmetauscher instal-
3 m. A total of seven main platform structures, their surfaces liert (Bild 2). Die Durchmesser der Zyklone betrugen 3.9 m,
each consisting of a 20 cm thick concrete slab, were created in 5.6 m und zweimal 6.65 m. Die Höhe des zylindrischen Teils
the preheater tower. The maximum load permissible on these der Zyklone variierte zwischen 4.6 m (Doppelzyklon 1) und
slabs was restricted to 5 kN per individual load and 5 kN/m2, 3 m. Im Wärmetauscherturm wurden insgesamt sieben Haupt-
due to the slabs‘ extremely low reinforcement content. bühnenkonstruktionen erstellt, deren Oberfläche aus einer
20 cm dicken Betondecke besteht. Aufgrund eines sehr gerin-
The two electrostatic precipitators were installed in the filter gen Bewehrungsanteils ist die maximale Traglast dieser Beton-
tower added to the side of the kiln, with a total height of 56 m. decken jedoch auf 5 kN Einzellast bzw. 5 kN/m2 beschränkt.
After conversion work in 2004, these filters were removed and
the use of the building discontinued. Der ofenseitig angebaute Filterturm mit einer Gesamthöhe
von 56 m diente der Aufnahme der beiden Elektrofilter. Nach
The kiln hood was positioned on a reinforced concrete burner einem Umbau im Jahr 2004 wurden diese Filter demontiert
platform. Two binding beams with a distance of 6 m apart were und das Gebäude seit diesem Zeitpunkt nicht weiter genutzt.
responsible for bearing the imposed loads, including axial move-
ment of the kiln hood.This structure simultaneously defined the Der Ofenkopf wurde auf einer Brennerbühne aus Stahlbeton
boundary conditions for the geometry of the new kiln hood. positioniert. Zwei im Abstand von 6 m angeordnete Unterzüge
gewährleisteten dabei die Aufnahme der Lagerkräfte inklusive
3 The new process einer axialen Verschiebbarkeit des Ofenkopfes. Gleichzeitig
The maximum fuel feed to the kiln by means of main burner definierte diese Konstruktion die Randbedingungen für die
is limited by the volume of the kiln. With the given kiln di- Geometrie des neuen Ofenkopfes.
mensions, further input of thermal energy, and an increase in
production capacity, could be achieved only by means of a sec-

68 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

ond exothermic reaction. For this purpose, a separate calcining 3 Der neue verfahrenstechnische Prozess
chamber and an approx. 85 m long calciner channel, extending Die maximale Menge der zugeführten Brennstoffe beim Ofen-
the retention time of the raw meal by around five to six sec- kopf ist durch das Volumen des Ofens limitiert. Eine weitere
onds, were installed in the preheater tower (Fig. 3). Zufuhr von thermischer Energie verbunden mit einer Steige-
rung der Produktionskapazität kann bei gegebenen Ofendi-
Both the noble fossil fuel, coal and also alternative fuels can be mensionen somit nur durch eine zweite exotherme Reaktion
fed into the calcining chamber. At the prevailing high tempera- erreicht werden. Zu diesem Zweck wurden im Wärmetau-
tures, these energy sources can be burned without residue and, scherturm eine separate Brennkammer sowie eine ca. 85 m
on the other hand, it is possible to reduce the percentage of lange Kalzinatorleitung montiert, die die Durchlaufzeit des
expensive primary energy sources used. Hot air which is neces- Rohmehls um ca. 5 bis 6 Sekunden verlängert (Bild 3).
sary for combustion process is routed from the clinker cooler by
means of an additional tertiary air duct parallel to the kiln into Der Brennkammer können sowohl der fossile, noble Brennstoff
the separate calcining chamber. Kohle als auch Ersatzbrennstoffe zugeführt werden. Bei den
vorherrschenden hohen Temperaturen lassen sich die Energie-
Connection of the new tertiary air duct and the planned in- träger rückstandslos verbrennen und gleichzeitig ist es möglich,
crease in clinker production necessitated the installation of a den Anteil der teuren primären Energieträger zu reduzieren.
new kiln hood. It was also necessary to select larger dimen- Die erforderliche Verbrennungsluft wird vom Klinkerkühler
sions for the cyclones, the riser ducts and the material discharge mittels einer zusätzlichen Tertiärluftleitung parallel zum Ofen
chutes, to take account of the new process parameters. It proved der separaten Brennkammer zugeführt.
possible, despite the concomitant increase in radiant surface
area, to reduce energy consumption from 3600 to 3400 kJ/kg Der Anschluss der neuen Tertiärluftleitung und die geplante
clinker. This was achieved primarily thanks to more efficient Vergrößerung der Klinkerproduktion erforderten einen Neu-
heat transfer within the system components, as a result of lower bau des Ofenkopfes. Auch die Zyklone, Gas- und Mehlleitungen
flow velocities. mussten unter Berücksichtigung der neuen Prozessparameter
größer dimensioniert werden. Trotz der damit verbundenen
4 Installation of the new plant elements Zunahme der abstrahlenden Oberfläche konnte der Energie-
4.1 Definition of installation phases bedarf von 3600 kJ/kg Klinker auf 3400 kJ/kg gesenkt werden.
The project was carried through between September 2008 and Die Begründung dafür ist vorrangig in einem effizienterem
August 2009, and was split into four phases. All the preparatory Wärmeübergang innerhalb der Anlageteile infolge geringerer
work was performed during the first two phases, including, in Strömungsgeschwindigkeiten zu sehen.
particular, setting-up and equipping of the site, installation of
the new plant elements which were independent of the existing 4 Die Montage der neuen Anlagenteile
kiln line, preassembly of the other components, and reinforce- 4.1 Definition von Montagephasen
ment and modification of the support structures. Phase 3 was Die Realisierung des Projektes erfolgte im Zeitraum von Sep-
the period of kiln shut-down. One essential aim of the project tember 2008 bis August 2009 und war in vier Phasen gegliedert.
was that of keeping this phase, in particular, limited to only In den ersten beiden Phasen wurden sämtliche Vorbereitungs-

1 Raw meal feed


2 2 4-stage preheater
3 Calcining channel
4 Burner (secondary fuel feed)
5 Calcining chamber
1 3 6 Tertiary air duct
7 Rotary kiln
8 Kiln hood
4 9 Main burner
10 Clinker cooler
11 Clinker
5
6
8
7 9

10
11

3 The new kiln process • Schematische Darstellung des neuen Ofenprozesses

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 69


Process Know-how

seven weeks, and thus restricting interruption of production, arbeiten durchgeführt. Dazu zählten insbesondere die Baustel-
and the thus necessary purchase of clinker from outside suppli- leninstallation, die Montage der von der bestehenden Ofenlinie
ers, to a minimum. All project elements not essential for opera- unabhängigen, neuen Anlageteile, die Vormontage der anderen
tion of the plant were completed in the final, fourth, phase. Anlagenteile sowie die Verstärkung bzw. Modifikation der Trag-
konstruktionen. Die Phase 3 umfasste den Zeitraum des Ofen-
4.2 Phase 1: Setting-up and equipping of the site, stillstands. Eine wesentliche Zielsetzung des Projektes bestand
installation of the calciner channel in the filter tower darin, diese Phase auf nur sieben Wochen zu begrenzen und
Of the large range of activities undertaken for equipping of the somit die Produktionsunterbrechung bzw. den erforderlichen
site, two were of particular importance: the selection and posi- Zukauf von Klinker auf ein Minimum zu beschränken. Alle für
tioning of the most suitable crane type, and the decision to use den Betrieb der Anlage nicht essentiellen Projektbestandteile
a large work tent for preassembly of the components. wurden in der letzten Phase 4 umgesetzt.

The work tent was used in Phases 1 and 2 for the delivery and 4.2 Phase 1 – Baustelleninstallation und Montage
storage under covered conditions of components, the size of der Kalzinatorleitung im Filterturm
which was limited due to transport restrictions, and for the ef- Von den vielen Aktivitäten im Rahmen der Baustelleninstal-
ficient performance, using the shielded-arc process, of a major lation waren zwei von besonderer Bedeutung – die Wahl des
portion of the necessary welds (Fig. 4). Without this protection, Krantypes inklusive des Standortes und der Entscheid für ein
it would not have been possible to meet the tight schedule at Vormontagezelt.
this time of the year. It was necessary at the planning stage to
ensure that both access for a telescopic handler and lifting out Das Vormontagezelt diente in den Phasen 1 und 2 der witte-
of the preassembled components using the site crane would be rungsgeschützten Zusammenstellung der durch den Transport
possible. For this purpose, scaffolding elements were used to in der Größe begrenzten Anlageteile sowie der effizienten Aus-
create a U-shaped wall structure; this was cable-braced from the führung eines Großteils der Schweißnähte im Schutzgasver-
outside. The roof structure consisted of two independent ele- fahren (Bild 4). Ohne eine solche Schutzhülle wäre die Ein-
ments made up of truss girders, which could be easily detached haltung der engen Terminvorgaben in dieser Jahreszeit nicht
and removed using the crane. möglich gewesen. Bei der konstruktiven Gestaltung musste
darauf geachtet werden, dass sowohl eine Einfahrt mit einem
A level luffing crane was selected for this work, on the basis Teleskopstapler als auch das Ausheben der vormontierten Teile
of experience from previously completed projects (Fig. 5). This mit dem Baukran möglich war. Zu diesem Zweck wurde mit
type permits significantly larger loads for short and medium Gerüstbauelementen eine U-förmige Wandkonstruktion er-
reaches compared to conventional revolving tower cranes, due stellt und diese nach außen abgespannt. Die Dachkonstruktion
to the reduction of the moment resulting from the deadweight bestand aus zwei unabhängigen durch Gitterträger gebildeten
of the boom during its movement. In our case, maximum load Elementen, die man mit wenigen Handgriffen lösen und mit
for a radius of 21 m was no less than twelve tonnes. This limit- dem Kran entfernen konnte.
ing weight was, in fact, exactly equivalent to the weight of the
upper section of the calcining channel, with the benefit that it In Bezug auf den Krantyp wurde auf der Grundlage der Erfah-
was possible to weld this element in its entirety in the tent and rungen aus analogen Projekten ein Wippkran gewählt (Bild 5).
then place it with only minimal effort in its final position. Gegenüber den konventionellen Turmdrehkränen weist diese
Konstruktionsart bei kleinen und mittleren Ausladungen
The advantage of an existing support structure in the form of deutlich größere Traglasten auf, was auf die Reduktion des
the filter tower, which by this time was of no further impor- Momentes aus dem Eigengewicht des Auslegers beim Auf-
tance for the production process, was exploited in the design stellen desselben zurückzuführen ist. Im vorliegenden Fall be-
of the new system, and the calcining channel positioned in trug die maximale Traglast bei einem Radius von 21 m noch
this building. This decision allowed complete assembly and re- 12 t. Dieser Grenzwert entsprach exakt dem Gewicht des Kopf-
fractory lining of this component during Phases 1 and 2, with teils der Kalzinatorleitung, so dass dieses Element vollständig im
the exception of the elements leading to the preheater tower. Vormontagezelt verschweißt und anschließend mit minimalem
Thanks to the large deadweights and effective loads of the elec- Aufwand in der Endposition montiert werden konnte.
trostatic precipitators – 960 t each – assumed for the original
design of the filter tower, modifications of the support structure Bei der konstruktiven Ausbildung der neuen Anlage wurde der
remained restricted to local reinforcements of individual girders Vorteil einer bereits bestehenden und zu diesem Zeitpunkt für
and of the roof structure and existing bracing systems. Chrono- den Produktionsprozess unbedeutenden Tragstruktur in Form
logical coordination of the work on the structural steel and on des Filterturms genutzt und die Kalzinatorleitung in diesem
the calcining channel, combined with stage-by-stage lifting in Gebäude platziert. Diese Entscheidung ermöglichte eine voll-
of all the appurtenant components via the already completed ständige Montage und Feuerfest-Auskleidung dieses Anlageteils
opening in the roof, assured an efficient installation sequence. in der Phase 1 bzw. Phase 2 mit Ausnahme der in den Wärme-
tauscherturm führenden Elemente. Aufgrund der schon ur-
4.3 Phase 2: Preparation for the kiln shut-down phase sprünglich im Filterturm berücksichtigten großen Eigen- und
One of the essential questions in the planning of the installation Nutzlasten der Elektrofilter von jeweils 960 t beschränkten sich
work was that of movement of materials out of and into the die Anpassungen an der Tragstruktur auf lokale Verstärkungen
preheater tower during Phase 3, the actual modification period. einzelner Bodenträger und Modifikationen der Dachkonstruk-
The idea of temporary removal of the roof structure, including tion bzw. bestehender Verbandssysteme. Die zeitliche Koordi-
the bifurcation and, possibly, the upper platform structures, in nation der Arbeiten an der Stahlkonstruktion und an der Kal-
order to allow vertical access to the plant elements, was quickly zinatorleitung verbunden mit einem gestaffelten Einheben aller

70 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

4 Preassembly of components 5 WK 160B level luffing crane and work tent


Vormontage der Anlagenteile Wippkran WK 160B und Vormontagezelt

discarded, due to the amount of work which would have been zugehörigen Teile durch die frühzeitig erstellte Dachöffnung
necessary, and the time required for it. There thus remained gewährleistete einen effizienten Montageablauf.
only the alternative of lateral inward and outward movement of
the material via the only unclad Axis A of the preheater tower. 4.3 Phase 2 – Vorbereitung der Ofenstillstandsphase
This concept, however, necessitated an auxiliary structure which Eine der wesentlichen Fragen bei der Planung der Montage-
would permit „parking“ of the elements in front of the preheater arbeiten betraf den Materialtransport aus bzw. in den Wärme-
tower at the corresponding platform levels, and access to all levels tauscherturm während der eigentlichen Umbauphase 3. Die
for operation. The stepped installation platforms developed for Variante einer temporären Demontage der Dachkonstruktion
this purpose (Fig. 6) were dimensioned for all payloads of twice inklusive des Hosenrohrs und eventuell der oberen Bühnen-
5 t acting simultaneously at any position and an additional konstruktionen zwecks Schaffung eines vertikalen Zugangs zu
500 kg/m2 distributed load, in order that the material could be den Anlageteilen wurde aufgrund des daraus resultierenden
temporarily positioned during the dismantling and installation Aufwands und der dafür benötigten Zeit sehr schnell verwor-
work, and that the working operations could be made largely fen. Folglich blieb nur die Alternative eines seitlichen Ein- und
independent of crane availability. Ausfahrens des Materials durch die einzige unverkleidete Achse
A des Wärmetauscherturms. Dieses Konzept erforderte jedoch
A further milestone during Phase 2 was the installation and eine Hilfskonstruktion, die ein Abstellen der Teile vor dem
masonry lining of the tertiary air duct between the position Wärmetauscherturm in der Höhe der entsprechenden Bühnen
selected for the new calcining chamber and the old kiln hood und eine Bedienbarkeit aller Ebenen ermöglichte. Die so ent-
(Fig. 7). For this purpose, the steel pipes were welded together wickelten, treppenförmig abgestuften Montagebühnen (Bild 6)
to form elements of between 14 and 18 m in length and, after wurden alle für gleichzeitig wirkende Nutzlasten von zweimal
installation of the lightweight insulation, lifted in five sections 5 t an beliebiger Position und zusätzlich 500 kg/m2 Flächen-
into their ultimate position. Lining with refractory bricks was last bemessen, so dass bei der Demontage und Montage das
accomplished in this final position, the necessary material being Material zwischengelagert und der Arbeitsprozess von der Ver-
brought into the duct from both ends. fügbarkeit des Krans weitgehend entkoppelt werden konnte.

The preassembly of the components of the preheater tower Ein weiterer Meilenstein der Phase 2 bestand in der Montage
consisted essentially of the positioning and welding of the cy- und Ausmauerung der Tertiärluftleitung zwischen der Position
lindrical and conical shells to create elements of around 4 m in der neuen Brennkammer und dem alten Ofenkopf (Bild 7).
height, and a projection of up to 8 m. These dimensions were Dazu wurden die Stahlrohre zu Elementen mit Längen zwi-
limited primarily by the triangular openings in Axis A of the schen 14 m und 18 m zusammengeschweißt und nach Ein-
preheater tower, since it was not possible to remove the di- bringen des leichten Isolationsmaterials in fünf Zügen in die

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 71


Process Know-how

6 Stepped installation platforms 7 Installation of the tertiary air duct during Phase 2
Treppenförmig abgestufte Montagebühnen Montage der Tertiärluftleitung in Phase 2

agonals in this axis even temporarily. The discharge chutes and Endposition gehoben. Die Ausmauerung mit den Feuerfeststei-
the top air duct (connection of the tertiary air duct to the top nen erfolgte in dieser Endlage, wobei das Material von beiden
of the calcining chamber) – with the exception of the transi- Seiten in die Leitung eingebracht worden ist.
tion pieces and the conical lower sections of Cyclones 2 and
3 – were, in addition, also concrete lined. Finally, the orderly Die Vormontage der Anlageteile des Wärmetauscherturms
and recorded temporary storage of a major portion of the new umfasste im Wesentlichen die Zusammenstellung und Ver-
components around 500 m to the north of the preheater tower schweißung der zylindrischen und kegelförmigen Schalen zu
ultimately assured adequate space for maneuver and a storage Elementen mit einer Höhe bis ca. 4 m und einer Abwicklung
area during the dismantling phase, and systematic delivery of bis zu 8 m. Diese Abmessungen wurden hauptsächlich durch
the necessary elements during reconstruction. die dreieckförmigen Öffnungen in der Achse A des Wärme-
tauscherturms begrenzt, da die Diagonalen in dieser Achse auch
Not only installation of the working platforms, but also the temporär nicht entfernt werden konnten. Weiterhin wurden
major portion of the modification work on the structural steel, die Mehlleitungen und die Top Air-Leitung (Verbindung der
were also performed during Phase 2. The focus here was on Tertiärluftleitung zum Kopfteil der Brennkammer) mit Aus-
modification of the wall of Axis 1 to the filter tower, which nahme der Passstücke sowie die konusförmigen Unterteile der
needed to be significantly altered, due to the necessary penetra- Zyklone 2 und 3 ausbetoniert. Die geordnete und protokollier-
tion for the calciner channel, the creation of all the new floor te Zwischenlagerung eines Großteils der neuen Anlageteile ca.
penetrations, and the modification and reinforcement of the 500 m nördlich desWärmetauscherturms gewährleistete schließ-
entire planking system. It was ascertained in the course of the lich einen ausreichenden Umschlag und Sammelplatz während
static calculation that uniform load transmission of the cyclone der Demontagephase und eine zielgerichtete Zulieferung der
loads, in particular, at four points had been taken as the basis benötigten Elemente beim Wiederaufbau.
for the original dimensioning. This assumption is not realistic
when the differing stiffnesses of the girders and the tolerances In der Phase 2 wurde neben der Installation der Montagebüh-
for their production and installation are taken into account, nen auch der Hauptteil der Umbaumaßnahmen an der Stahl-
and could have resulted in serious damage. For this project, all konstruktion durchgeführt. Im Mittelpunkt standen dabei die
girders were therefore dimensioned for primary load transmis- Modifikation der Wand Achse 1 zum Filterturm, die man in-
sion at only two opposing points. Achievement of the optimum folge der Durchdringung der Kalzinatorleitung erheblich an-
static solution of three-point support was not possible, due to passen musste, die Erstellung aller neuen Bodenöffnungen und
the reuse of the support elements. die Anpassung und Verstärkung des Bodengebälkes. Bei der sta-
tischen Berechnung stellte man fest, dass der ursprünglichen
4.4 Phase 3: Dismantling and assembly of the components Bemessung eine gleichmäßige Lastabtragung insbesondere der
The demanding time schedule for Phase 3 was reason enough Zyklonlasten in vier Punkten zugrunde gelegt wurde. Diese
to seek methods of achieving rapid cooling of the kiln line. For Annahme ist unter Berücksichtigung der unterschiedlichen
this purpose, the large double doors above the kiln inlet cham- Steifigkeiten der Bodenträger und der Toleranzen bei der Her-
ber were opened and cold air drawn in from both directions stellung und Montage unrealistisch und kann zu erheblichen
(rotary kiln and cyclones) using the fan of the clinker-cooler Schäden führen. Folglich wurden im Rahmen dieses Projektes
dedusting system and the kiln ID fan. Flame cutting of holes in alle Bodenträger für eine vorrangige Lastabtragung in lediglich
the roofs of the cyclones and in the riser ducts was started only zwei gegenüberliegenden Punkten dimensioniert. Die Umset-

72 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

24 h later. Thanks to this concept, the cooling-down process zung einer statisch optimalen Dreipunktlagerung war aufgrund
had progressed sufficiently within 48 h to permit the com- der Wiederverwendung der Auflagerteile nicht möglich.
mencement of modification work on a 24/7 basis.
4.4 Phase 3 – Demontage und Montage der Anlagenteile
The following procedure was selected for dismantling and re- Die engen Zeitvorgaben in der Phase 3 gaben Anlass dazu, nach
moval of the components: The discharge chutes were firstly Lösungen hinsichtlich einer schnellen Abkühlung der Ofen-
removed, and chutes were fixed to the cone outlets of the cy- linie zu suchen. Zu diesem Zweck wurde die große Doppel-
clones and used to transfer the refractory material into hoppers türe oberhalb der Ofeneinlaufkammer geöffnet und mit dem
of 4 m3 capacity, which were then used to transport the ma- Ventilator der Klinkerkühlerentstaubung sowie dem Ofenven-
terial away. Climbing experts then removed the encrustations tilator Kaltluft in beide Richtungen (Drehofen und Zyklone)
on the cyclone walls, riser ducts and roof linings. Subsequent angesaugt. Erst 24 Stunden später hat man begonnen, zusätz-
dismantling and removal of the components, alternating with lich Löcher in die Decken der Zyklone und Gasleitungen zu
breaking out of the refractory lining and cutting of the steel brennen. Mit diesem Konzept war innerhalb von 48 h der
shell into smaller pieces, then progressed downward, and was Abkühlungsprozess ausreichend voran geschritten, um mit
completed within a period of nine days (Fig. 9). den Umbauarbeiten im kontinuierlichen Schichtbetrieb zu
beginnen.
Installation work in the preheater tower comprised the creation
of five cyclone housings (with Cyclone Stage 1 in the form of Für die Demontage der Anlageteile wählte man folgendes Vor-
a double cyclone) above the reused support elements, renewal gehen: Zuerst wurden die Mehlleitungen entfernt und Ma-
of the outlets of Cyclones 2 and 3, the installation of three riser terialrutschen an den Konusausläufen der Zyklone befestigt,
ducts, and of the discharge chutes, the installation of the calcin- mit denen das Feuerfest-Material in fahrbare, vier Kubikme-
ing chamber, including connection of the tertiary air duct, in- ter große Mulden geführt und abtransportiert werden konnte.
stallation of the missing elements of the calcining channel, and Danach wurden durch Bergsteiger die Anbackungen an den
the not yet accomplished modifications to the support structure Zyklonwänden und Gasleitungen beseitigt und die Deckenaus-
(Figs. 8 and 10). Particular attention was devoted in the planning mauerung ausgebrochen. Die anschließende Demontage der
and execution of these activities to stage-by-stage completion Anlageteile mit abwechselndem Abbruch der Feuerfest-Ver-
of the individual elements, since only an early start and virtually kleidung und Zerschneiden der Stahlhaut erfolgte von oben
continuous performance of the refractory work would allow nach unten und war nach neun Tagen vollständig abgeschlossen
on-time installation of the 240 t of insulation concrete and 750 t (Bild 9).
refractory concrete.
Die Montagearbeiten im Wärmetauscherturm umfassten die
The integration of the new tertiary air duct into the system also Erstellung von fünf Zyklongehäusen (Zyklonstufe 1 als Dop-
necessitated reconstruction of the kiln hood. This installation pelzyklon) oberhalb der wiederverwendeten Auflagerelemente,
task was performed by another contractor, independently of the die Erneuerung der Ausläufe beim Zyklon 2 und 3, die Erstel-
activities taking place in the preheater tower. Removal of the lung von drei Gasleitungen, die Installation der Mehlleitungen,
old kiln hood took three days, while installation of its replace- die Errichtung der Brennkammer inklusive Anschluss der
ment, after repair of the refractory lining in the rotary kiln, was Tertiärluftleitung, die Montage der fehlenden Elemente der
accomplished in three prepared segments in a total of five days. Kalzinatorleitung und die noch erforderlichen Anpassungen an
The kiln hood seal was installed and the tertiary air duct con- der Tragkonstruktion (Bilder 8 und 10). Bei der Planung und Aus-
nected simultaneously to the refractory lining work. führung dieser Aktivitäten wurde besonders auf eine gestaffelte
Fertigstellung der einzelnen Teile geachtet, da nur durch einen
4.5 Digression: Ceramic dip tube in Cyclones 3 and 4 frühzeitigen Beginn und nahezu kontinuierlichen Verlauf der
After weighing up the advantages and disadvantages, VIGIER Feuerfest-Arbeiten die termingerechte Installation der 240 t
CEMENT AG decided to install ceramic dip tubes manufac- Isolationsbeton und 750 t Feuerfestbeton möglich war.
tured by HASLE/Denmark, in Cyclones 3 and 4. Assessment of
the condition of these elements under the prevailing operating Die Einbindung der neuen Tertiärluftleitung in das System er-
conditions, and thus the efficiency of this investment, will be forderte auch den Neubau des Ofenkopfes. Diese Montage-
the subject of the upcoming inspections. As far as their installa- aufgabe wurde unabhängig von den Aktivitäten im Wärmetau-
tion is concerned, the around 1,200 bricks were installed with- scherturm von einem anderen Unternehmen ausgeführt. Die
out complications by four men working under the instructions Demontage des alten Ofenkopfes dauerte drei Tage während
of a supervisor in just sixteen hours. die Montage des Neuen nach der Instandsetzung der FF-Aus-
kleidung im Drehofen in drei vorbereiteten Segmenten in fünf
4.6 Phase 4: Conclusion of the work Tagen erfolgte. Zeitgleich zur Feuerfest-Auskleidung wurde
All project work not absolutely necessary for the production die Ofenkopfdichtung installiert und die Tertiärluftleitung an-
process, such as the completion of the service platforms, repair geschlossen.
of the surfaces on the main platforms, and concluding rein-
forcement work on the support structure, was performed in 4.5 Exkurs – Keramische Tauchrohre in den Zyklonen 3 und 4
Phase 4. Commissioning of the new burner was also completed Unter Abwägung der Vor- und Nachteile hat sich die VIGIER
on schedule two weeks from starting of the kiln. This proce- CEMENT AG entschieden, in den Zyklonen 3 und 4 kera-
dure made it possible to meet the requirement of a maximum mische Tauchrohre der Firma HASLE/Dänemark einzubauen.
interruption to production of sixty days. Work on and close to Die Beurteilung des Zustands dieser Elemente bei den vorherr-
hot plant components did, however, impose significant extra schenden Betriebsbedingungen und somit der Effizienz dieser
burdens on the persons performing this work. Investition wird Gegenstand der nächsten Revisionen sein.

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 73


Process Know-how

Cyclone 1

Cyclone 2

Cyclone 3

Cyclone 4

Cyclone
Riser duct
Raw material discharge chute
Calcining chamber
Tertiary air ducts
Calcining channels
Calcining channel (mounted in phase 1)
re-used plant components
(Cyclone support and kiln inlet chamber)

A
3
1

8 Schematic view of the new system components in the preheater tower and filter tower (based on a graphic provided by PSP Engineering a.s.)
Schematische Darstellung der neuen Anlagenteile im Wärmetauscherturm und Filterturm (nachbearbeitete Grafik der PSP Engineering a.s)

74 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

9 Dismantling of the riser duct GL32 10 Installation of Cyclone C4


Demontage der Gasleitung GL32 Montage des Zyklons C4

5 Conclusion Hinsichtlich der Installation der insgesamt rund 1200 Steine


Project 880 RO3 demonstrated that, with detailed planning of ist festzuhalten, dass unter Anleitung des Supervisors die Arbeit
all work and construction phases, assignment of all work not mit vier Mann in 16 Stunden ohne Komplikationen geleistet
relevant to the production process to a preparatory and a com- werden konnte.
pletion phase, the assistance of highly capable partners and flex-
ible conduct by all those involved, a kiln line can be modified 4.6 Phase 4 – Abschlussarbeiten
with an extremely short kiln downtime (Fig. 11). The quality of Die Ausführung sämtlicher für den Produktionsprozess nicht
the work performed is reflected, inter alia, in the production zwingend erforderlicher Projektbestandteile, wie beispielsweise
quantities and process data achieved since the restart. A figure die Fertigstellung der Servicebühnen, die Instandsetzung der
of 1800 tonnes clinker/day (equal to the previous production Bodenabdeckungen auf den Hauptbühnen und abschließende
capacity) was achieved, for example, after only seven days of Verstärkungsarbeiten an der Tragstuktur erfolgte in Phase 4.
renewed operation, and 90 % of the target of 2400 tonnes of Auch die Inbetriebnahme des neuen Brenners wurde planmä-
clinker/day within twenty-nine days. At this point, energy con- ßig zwei Wochen nach dem Ofenstart terminiert. Mit diesem
sumption was already below the guaranteed figure. Vorgehen war es möglich, die Vorgabe einer Produktionsun-
terbrechung von maximalen 60 Tagen einzuhalten. Allerdings
It should be noted in conclusion, that the Clinker-silo bucket bedeutete die Arbeit an bzw. in der Nähe von den heißen An-
conveyor dedusting system” were also completed alongside lageteilen eine erhebliche physische Zusatzbeanspruchung der
Project 880 RO3, with around two hundred and twenty exter- Monteure.
nal workers, and the annual inspection also performed. Despite

Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4


15.09. - 23.12.2008 05.01. - 30.04.2009 01.05. - 21.06.2009 22.06. - 18.08.2009

Kiln shut-down
(“fire off”) Start of
project details

01.05.09, 18.00 h auxiliary burner


Clearing of

19.06.09, 11.00 h
Start of
main burner
21.06.09, 16.00 h
Start of
clinker production
23.06.09, 14.00 h

01.10.2008 01.12.2008 01.02.2009 01.04.2009 01.06.2009 01.08.2009

11 Project schedule • Projektterminplan

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 75


Process Know-how

in some cases difficult logistical problems, all tasks were com- 5 Schlussbemerkung
pleted successfully and on time, thanks to supra-project plan- Mit dem Projekt 880 RO3 konnte gezeigt werden, dass der
ning and extremely good communication between the project Umbau einer Ofenlinie bei detaillierter Planung aller Arbeits-
managers. schritte und Bauphasen, Auslagerung aller nicht den Produkti-
onsprozess betreffenden Arbeiten in eine vor- bzw. nachgelagerte
6 Main project data Phase, Beizug leistungsfähiger Partner und flexiblem Verhalten
6.1 Materials characteristics data aller Beteiligten in einer sehr kurzen Ofenstillstandszeit reali-
Steel content of newly installed components sierbar ist (Bild 11). Die Qualität der geleisteten Arbeit findet
Cyclones, riser ducts and raw material discharge u. a. Ausdruck in den seit Ofenstart zu verzeichnenden Produk-
chutes ........................................................................150 t tionsmengen bzw. Prozesskenndaten. So wurden bereits nach
Calcining chamber ....................................................... 21 t sieben Tagen 1800 Tonnen Klinker/Tag (entspricht der früheren
Tertiary air duct, including support structures ............... 99 t Produktionskapazität) und nach 29 Tagen 90 % des Zielwertes
Calcining channel .......................................................117 t von 2400 Tonnen Klinker/Tag hergestellt. Der Energiebedarf
Kiln hood .................................................................... 51 t hingegen lag zu diesem Zeitpunkt bereits unter dem garan-
Service platforms ......................................................... 34 t tierten Wert.
Weight of refractory lining installed (all phases)
Refractory bricks ........................................................900 t Abschließend ist zu erwähnen, dass neben diesem Projekt
Insulation concrete......................................................340 t 880 RO3 mit ca. 220 externen Arbeitern das Projekt „Ent-
Fireclay bricks .............................................................113 t staubung Becherwerk Klinkersilo“ realisiert und die jähr-
Ceramic anchors .......................................................... 78 t liche Revision durchgeführt wurde. Trotz teilweise großer
Structural steel logistischer Probleme konnten alle Aufgaben infolge einer pro-
Modification of steel structures for the jektübergreifenden Planung und sehr guter Kommunikation
preheater and filter towers ...........................................208 t zwischen den Projektleitern erfolgreich und termingerecht
Flooring plates in the preheater and filter towers .......... 62 t beendet werden.
Installation platforms, inc. flooring plates ...................... 51 t
6 Wichtige Projekt-Kenndaten
6.2 Main project participants 6.1 Material-Kenndaten
Client: Stahlgewicht der neu montierten Anlagenteile
VIGIER CEMENT AG, CH-2603 Péry, Switzerland Zyklone, Gas- und Mehlleitungen. . . . . . . . . . . . . . . . 150 t
Planning and fabrication of components: Brennkammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 t
PSP Engineering a.s., CZ-750 53 Prerov, Czech Republic Tertiärluftleitung mit Auflagerkonstruktionen . . . . . . . 99 t
Kalzinatorleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 t
Planning of structural steel modification and reinforcement,
Ofenkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 t
structural steel and plant-engineering project management:
Servicebühnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 t
Bau Ing AG, CH-5312 Döttingen, Switzerland
Gewicht der installierten Feuerfest-Auskleidung (für alle Phasen)
Installation of structural steel and components, Phase 1: Feuerfest-Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 t
BFE AG, CH-8488 Turbenthal, Switzerland Isolationsbeton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 t
Installation of structural steel and components, Phases 2 to 4: Feuerfest-Steine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 t
ZMOP spol. s r.o., SK-900 02 Modra, Slovakia Keramische Anker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 t
Kiln hood installation: Konstruktionsstahl
TEUTRINE GmbH, D-59302 Oelde-Stromberg, Germany Modifikation der Stahlkonstruktion Wärmetauscher turm
(WTT) und Filterturm (FTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 t
Supply and installation of refractory lining:
Bodenbleche im WTT und FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 t
CALDERYS France SAS, F-92446 Issy les Moulineaux Cedex,
Montagebühnen inkl. Bodenbleche .............................. 51 t
France
6.2 Wesentliche Projektbeteiligte
Bauherr:
VIGIER CEMENT AG, CH-2603 Péry

ZKG Offprints Planung und Herstellung der Anlagenteile:


PSP Engineering a.s., CZ-750 53 Prerov
Planung der Umbau- und Verstärkungsmassnahmen Stahl-
Take the opportunity of presenting your konstruktion und Projektleitung Stahlbau und Anlagenbau:
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and Bau Ing AG, CH-5312 Döttingen
Chinese) to a broad specialist readership in Montage der Stahl- und Anlagenteile Phase 1:
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing BFE AG, CH-8488 Turbenthal
of your publications whenever and as often Montage der Stahl- und Anlagenteile Phase 2 bis 4:
as you wish.
ZMOP spol. s r.o., SK-900 02 Modra
For further information, Montage des Ofenkopfes:
call +49 (0)5241 80 893 68 TEUTRINE GmbH, D-59302 Oelde-Stromberg
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL Lieferung und Installation der Feuerfest-Auskleidung:
CALDERYS France SAS, F-92446 Issy les Moulineaux Cedex

76 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Votorantim Cimentos plant Salto


Votorantim Cimentos Werk Salto

Maximizing alternative fuel benefits


with Expert Optimizer
Juliano Arantes 1, Michelle Kiener 1, Cassio Paiva Marcelo 2
1 Application Engineers, ABB Schweiz AG, Baden-Daettwil/Switzerland
2 Plant specialist, Votorantim Cimentos, Itau de Minas/Brazil

Summary: ABB’s Expert Optimizer was first installed at Votorantim Cimentos’s Itau and Salto plants in 1995. Ageing hardware needed to be
replaced in 2008/2009 and at the same time the opportunity to upgrade the optimization solution was taken.Votorantim has the possibility to
retain more than 10 years of knowledge acquired from the previous version with these upgrades, plus the opportunity to have access to new
technologies like Model Predictive Control (MPC) and Mixed Logical Dynamic (MLD) systems and other new applications developed by ABB.
The stabilization of the process results in more consistent clinker quality and this in turn brings benefits to the mills. One of the main benefits that
stands out is that both plants now have more stable use and control of the burning of alternative fuels, with less disruption to the process.This has
allowed both plants to increase the amount of alternative fuels they use, which in turn is having a positive impact on reducing production costs.

Einsatz von alternativen Brennstoffen Emploi optimisé des combustibles Maximizando el empleo de
mit Expert Optimizer maximieren alternatifs avec Expert Optimizer combustibles alternativos mediante
el Expert Optimizer
Zusammenfassung: Die erste Installation Résumé: La première installation de l‘Ex- Resumen: Desde 1995 el sistema Expert
von ABBs Expert Optimizer in den Werken pert Optimizer de ABB a été réalisée en Optimizer de ABB ha estado instalado y
Itau und Salto von Votorantim Cimentos 1995 dans les usines Itau et Salto de Voto- funcionanando en las plantas de Votarantim
erfolgte im Jahr 1995. Die veraltete Hard- rantim Cimentos. Le matériel vieillissant a Cimentos Itau y Salto. Una renovacion se
ware musste 2008/2009 ersetzt werden, dû être remplacé en 2008/2009 et, par la hizo necesaria debido entre otras cosas al
und gleichzeitig wurde die Gelegenheit zur même occasion, il a été procédé à une mo- envecimiento del hardware. Este fue re-
Modernisierung der Optimierungslösung dernisation du matériel. Cette mise à ni- emplazado en el 2008/2009, aprovechan-
ergriffen. Mit dem Upgrade hat Votorantim veau permet aussi à Votorantim de bénéfi- dose la oportunidad para modernizar la
die Möglichkeit, das über mehr als 10 Jahre cier des connaissances acquises durant plus solución de optimización. Todo el cono-
aufgebaute Wissen in die neue Version zu de 10 années ainsi que l‘accès aux nou- cimiento que Votorantim había adquirido
übernehmen und erhält gleichzeitig Zu- velles technologies, telles que Model Pre- durante más de diez años fue conservado
gang zu neuen Technologien, wie Model dictive Control (MPC) et Mixed Logical y aplicado en la nueva versión. Además, se
Predictive Control (MPC) und Mixed Dynamic (MLD), ainsi que d’autres nou- incorporó el acceso a nuevas tecnologías
Logical Dynamic (MLD), sowie anderen velles applications développées par ABB. como el Model Predictive Control (MPC)
neuen Applikationen, die von ABB entwi- La stabilisation du processus permet d’ob- y el Mixed Logical Dinamic (MLD) Syste-
ckelt wurden. Stabilisierung des Prozesses tenir une qualité de clinker plus régulière, ms, así como otras novedosas aplicaciones
führt zu gleichmäßigerer Klinkerqualität, ce qui apporte aussi des avantages pour les desarrolladas por ABB. Una de las mayores
was wiederum Vorteile für die Mühlen mit broyeurs. Un des plus grands avantages est ventajas es que las dos plantas cuentan ahora
sich bringt. Einer der größten Vorteile liegt que les deux installations présentent main- con una alimentación más estable y un me-
darin, dass beide Anlagen neu einen sta- tenant un fonctionnement plus stable et un jor control de los combustibles alternativos.
bileren Einsatz und eine bessere Steuerung meilleur contrôle des combustibles alterna- Se ha reducido la variabilidad del proceso,
der alternativen Brennstoffe haben, was zu tifs, réduisant les perturbations de proces- lo que ha permitido aumentar la cantidad
weniger Störungen des Prozesses führt. Da- sus. Les deux usines ont pu ainsi accroître la de combustibles alternativos empleados en
durch konnten beide Werke die Menge der quantité de combustibles alternatifs. Ce qui ambas fábricas, con la consecuente reduc-
eingesetzten alternativen Brennstoffe erhö- exerce une influence positive sur les coûts ción de los costes de producción. La mayor
hen. Das wirkt sich wiederum positiv die de production. estabilidad del proceso conlleva una calidad
Produktionskosten aus. del clinker más homogénea, lo que a su vez
es positivo para una molienda eficiente.
ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 77
Process Know-how

1 Itau de Minas plant 2 • Werk 2 Itau de Minas 2 Salto de Pirapora plant • Werk Salto de Pirapora

1 Introduction 1 Einleitung
ABB’s Expert Optimizer was first installed at Votorantim Die erste Installation von ABBs Expert Optimizer in den
Cimentos’s Itau de Minas (Fig. 1) and Salto de Pirapora plants Werken Itau de Minas (Bild 1) und Salto de Pirapora (Bild 2)
(Fig. 2) in 1995. Ageing hardware needed to be replaced (Fig. 3) von Votorantim Cimentos erfolgte im Jahr 1995. Die veralte-
and at the same time the opportunity to upgrade the optimiza- te Hardware musste ersetzt werden, und gleichzeitig wurde
tion solution was taken. The challenges were to upgrade to the die Gelegenheit zur Modernisierung der Optimierungslösung
latest version without losing any of the existing plant specific (Bild 3) ergriffen. Die Herausforderung bestand darin, ein Up-
features, and to bring the alternative fuels used in the plants into grade auf die neueste Version vorzunehmen, ohne die anlagen-
the strategy and therefore to bring them under better control. spezifische Funktionalität zu verlieren, sowie die in den Werken
The upgrades were completed in 2009. verwendeten alternativen Brennstoffe in die Strategie einzu-
binden und sie damit besser unter Kontrolle zu bringen. Die
2 Votorantim Cimentos: A Brazilian multinational Upgrades wurden im Jahr 2009 abgeschlossen.
Founded in 1936,Votorantim Cimentos is one of the world’s top
ten manufacturers of cement, concrete and aggregates. In Brazil 2 Votorantim Cimentos: Ein multinationales
it is the market leader, with 40 production units located in al- brasilianisches Unternehmen
most every Brazilian state, as well as 70 distribution centres and Das 1936 gegründete Unternehmen Votorantim Cimentos
90 central concrete plants throughout the country. It sells more gehört weltweit zu den zehn führenden Herstellern von Ze-
than 40 products, including leading brands such as Votoran, Itaú, ment, Beton und Zuschlagstoffen. In Brasilien ist das Unter-
Poty, Tocantins, Aratu, Votomassa, and Engemix. Outside Brazil nehmen Marktführer mit insgesamt 40 Produktionseinheiten,
it operates five factories and more than 120 concrete and ag- die auf fast alle Bundesstaaten verteilt sind. Dazu kommen
gregate units in North America. It also operates a factory in 70 Vertriebszentren und 90 zentrale Betonwerke im ganzen
Bolivia and holds an equity stake in an industry leader in Chile, Land. Zum Produktspektrum gehören mehr als 40 Produkte,
Argentina and Uruguay. The company has 11 000 employees darunter führende Marken wie Votoran, Itaú, Poty, Tocantins,
globally and is considered one of the 150 Best Places to Work Aratu, Votomassa und Engemix. Außerhalb Brasiliens betreibt
in Brazil, according to Guia Você S.A./Exame. It belongs to the das Unternehmen fünf Werke und mehr als 120 Produktions-
Votorantim Group, one of the largest business conglomerates in stätten für Beton und Zuschlagstoffe in Nordamerika. Weiter
Latin America, with industry-leading operations in manufac- wird ein Werk in Bolivien betrieben, und man hält eine Ka-
turing, financial services and new ventures. pitalbeteiligung an einem führenden Industrieunternehmen in
Chile, Argentinien und Uruguay. Weltweit hat das Unterneh-
3 Project outline men 11 000 Beschäftigte, und es gehört nach einer Erhebung
Expert Optimizer version 2.0 was first installed at the plants in von Guia Você S.A./Exame zu den 150 besten Arbeitgebern in
1995 when the product was still known as LINKman. The up- Brasilien. Votorantim Cimentos gehört zur Votorantim Grup-
grade to Expert Optimizer version 6.0 took place across two of pe, einem der größten Mischkonzerne in Lateinamerika mit
Votorantim’s plants, Salto de Pirapora (Fig. 4) and Itau de Minas Marktführerstatus in Produktion, Finanzdienstleistungen und
(Fig. 5). The situation at both plants for the installation of the Erschließung neuer Märkte.
latest version of Expert Optimizer is summarized in Table 1.
3 Das Projekt
Votorantim was motivated to upgrade to the latest version of Expert Optimizer Version 2.0, damals bekannt unter dem Na-
ABB’s Expert Optimizer at its Itau and Salto plants as the ex- men LINKman, wurde 1995 in den Werken installiert. Das Up-
isting third party hardware was now 14 years old. The need to grade auf Expert Optimizer Version 6.0 wurde in zwei Werken
replace the hardware presented an opportunity to upgrade to von Votorantim durchgeführt, nämlich in Salto de Pirapora
the latest version of Expert Optimizer at the same time. The (Bild 4) und Itau de Minas (Bild 5). Die Situation in beiden
plant manager from the Itau plant Eng. Danilo Valadares Pinto Werken vor der Installation der neuesten Version von Expert
was committed to the upgrade to the newer version of Expert Optimizer ist in Tabelle 1 zusammengefasst.

78 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

3 Modern workplace in the control room 4 Kiln at the Salto plant • Ofen im Werk Salto
Moderner Arbeitsplatz im Leitstand

Optimizer (Fig. 6): Ensuring cost savings, quality focus and re- Der Grund für Votorantim, ein Upgrade auf die neueste Version
duction of manual interventions by the operator in the manu- ABBs Expert Optimizer in den Werken Itau und Salto vor-
facturing process were vital objectives for the upgrade. zunehmen, bestand darin, dass die vorhandene Fremdhardware
bereits 14 Jahre alt war. Die Notwendigkeit die Hardware zu
4 Challenges ersetzen bot die Möglichkeit, gleichzeitig ein Upgrade auf die
Two main challenges were presented at Votorantim’s Itau and neueste Version von Expert Optimizer vorzunehmen. Der Wer-
Salto plants. Firstly, whilst upgrading to the latest version of kleiter von Itau, Ing. Danilo Valadares Pinto, hatte sich in seiner
Expert Optimizer presented an opportunity, it also raised some Verpflichtung zur Kostenreduzierung, der Qualitätssicherung
concerns for Votorantim. The sites had been gathering expe- und Verringerung von manuellen Eingriffen durch den An-
rience of and benefiting from Expert Optimizer since 1995, lagenfahrer, für den Einsatz der neuesten Version von Expert
and during this time a great deal of knowledge about the Optimizer (Bild 6) entschieden.
system had been gained, and many site-specific features had
been introduced. The auto-pilot approach had become a part 4 Herausforderungen
of daily life at the plants. The operators knew how to interpret Es gab zwei wesentliche Herausforderungen in den Werken
the information and how to use the existing version of Expert Itau und Salto von Votorantim. Die erste bestand darin, dass das
Optimizer to help them achieve their goals and were com- Upgrade auf die neueste Version von Expert Optimizer zwar
fortable and confident with the current arrangements. It was den Zugang zu neuen Technologien ermöglichte, aber gleich-
essential for Votorantim that their operators’ knowledge and the zeitig Bedenken bei Votorantim hervorrief: In den Werken
site-specific features were not lost as a result of the upgrading. nutzte man seit 1995 Expert Optimizer. In diesem Zeitraum
wurde eine große Menge an Wissen zum System aufgebaut,
Secondly, a range of alternative fuels are used across both plants. und es wurden viele anlagenspezifische Funktionen eingebaut.
Variability in calorific value and tyres that often presented Die Methode mit Autopilot zu fahren wurde in den Werken
energy spikes needed to be accounted for in the new strategy, zur täglichen Routine. Die Anlagenfahrer wussten, wie man die
in order to maximize the benefits of Votorantim using alterna- Informationen zu deuten hatte und wie man die vorhandene
tive fuels. Version von Expert Optimizer einsetzt, um die eigenen Ziele
zu erreichen. Sie fühlten sich damit wohl und hatten Vertrau-
5 Solutions en zur vorhanden Lösung. Für Votorantim war unentbehrlich,
Both plants were upgraded to the latest version of Expert dass das Wissen ihrer Anlagenfahrer und die anlagenspezifische
Optimizer, version 6.0. The Salto plant’s upgrade was com- Funktionalität durch das Upgrade nicht verloren gingen.

Tab. 1: Situation in the Salto and Itau plant • Situation in den Werken Salto und Itau
Salto de Pirapora Itau de Minas
1 precalciner kiln / 1 Vorkalzinator-Ofen 2 preheater kilns / 2 Wärmetauscheröfen
HotDisk from FLS (tyres, the only alternative fuel in use)
1 precalciner kiln / 1 Vorkalzinator-Ofen
HotDisk von FLS (Reifen als einziger alternativer Brennstoff)
3 alternative fuels (tyres, solids and liquids)
Coal (as the main fuel) / Kohle (als Hauptbrennstoff)
3 Alternative Brennstoffe (Reifen, Feststoffe und Flüssigkeiten)
Cooler / Kühler
2 VRMs / 2 Vertikalmühlen 1 VRM / 1 Vertikalmühle
1 coal mill – ball mill / 1 Kohlenmühle – Kugelmühle 1 coal mill – ball mill / 1 Kohlenmühle – Kugelmühle
4 cement mills – 2 with pre-grind – CKP 3 cement mills – 2 with pre-grind – CKP
4 Zementmühlen – 2 mit Vormahlung – CKP-System 3 Zementmühlen – 2 mit Vormahlung – CKP-System
2 operators in the control room / 2 Anlagenfahrer im Leitstand 2 operators in the control room / 2 Anlagenfahrer im Leitstand

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 79


Process Know-how

6 Survey page • Übersichtsseite

Zweitens werden in beiden Werken eine Reihe von alterna-


tiven Brennstoffen eingesetzt. Schwankungen im Heizwert und
Energiespitzen erzeugt durch die Altreifenaufgabe mussten in
der neuen Strategie berücksichtigt werden, so dass Votorantim
den Einsatz von alternativen Brennstoffen maximieren kann.
5 Itau kiln lines Ofenlinien im Werk Itau

5 Lösungen
pleted in October 2008 and the Itau plant’s upgrade was com- Beide Werke wurden auf die neueste von Expert Optimizer
pleted in February 2009. Expert Optimizer is an Advanced (Version 6.0) aufgerüstet. Das Upgrade im Werk Salto wurde
Process Optimization (APO) solution. Advanced Process Opti- im Oktober 2008 abgeschlossen, das im Werk Itau im Februar
mization applications can be thought of as “auto-pilots” for the 2009. Expert Optimizer ist eine Advanced Process Optimiza-
parts of the production process which they are configured to tion (APO) Lösung (Optimierung von Produktionsprozessen
take care of (e. g. kilns or mills) (Fig. 7).The best possible control durch ein Expertensystem). Advanced Process Optimization
strategy is implemented and continuously applied on a com- Anwendungen kann man sich als „Autopiloten“ für Teile des
puter linked with the instrumentation and control system. The Produktionsprozesses, für die sie konfiguriert wurden (z. B.
frequency with which the process can be analyzed combined Öfen oder Mühlen), vorstellen (Bild 7). Dabei wird die best-
with the application of advanced mathematical modelling, per- mögliche Regelstrategie implementiert und kontinuierlich auf
mits predictions about the process behaviour. Predicting the einem Computer angewendet, der mit der Instrumentierung
process behaviour is also combined with the knowledge which und dem Leitsystem verbunden ist. Die Häufigkeit mit der Pro-
the optimization solution has “learned” from previous actions zessdaten gelesen und geschrieben werden und die Anwendung
and outcomes. This enables the solution to make small, fre- einer fortgeschrittenen mathematischen Modellierung erlauben
quent, well-informed and tireless set-point changes which al- Vorhersagen über das Prozessverhalten. Die Vorhersagen über
low the process to be more stable than it is possible for a human Prozessverhalten werden mit „Gelerntem“ aus vergangenen
oper-ator to achieve. Once the Advanced Process Optimization Aktionen und Ereignissen kombiniert. Dies ermöglicht häufig
software has stabilized the process it is able to safely drive it kleine und präzise Änderungen an Sollwerten vorzunehmen,
closer to its operating limits and thereby maximize the desired wodurch der Prozess stabiler gehalten werden kann, als das ein
goals of the plant where the optimization is in place. menschlicher Anlagenfahrer je kann. Wenn die Advanced Pro-
cess Optimization Software den Prozess stabilisiert hat, kann
dieser näher an seine Betriebsgrenzen herangefahren werden.
So kann eine Optimierung im Hinblick auf gewünschten Ziele
des Kunden stattfinden.

Die Optimierungslösung wird basiert auf den kundenspezi-


fischen Zielen ausgearbeitet. Zum Beispiel kann eine Optimie-
rung mit Fokus auf maximalen Durchsatz, reduzierten Brenn-
stoffeinsatz, maximalen Einsatz alternativer Brennstoffe, eine
Kombination dieser oder vielen anderen Optionen aufgebaut
werden. Man beachte, dass Advanced Process Optimization kein
Ersatz für die normale Instrumentierung und die Leittechnik
des Werkes ist. Advanced Process Optimization ist übergeord-
netes Leitsystem, welches verbesserte Betriebspunkte berechnet
und diese an die vorhandenen Regelkreise weitergibt.
7 Stabilize then optimize Stabilisieren dann optimieren

80 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Expert Optimizer Version 6.0 bietet unterschiedliche Tech-


Required energy nologien, um die Advanced Process Optimization Strategien
PC Control zu entwickeln. Die frühere, in den Werken installierte, Version
Coal verwendete bereits Fuzzy-Logik. Mit der neuen Version wur-
setpoint de die Möglichkeit eingeführt, neuronale Netzwerke und mo-
dellprädiktive Regelung (Model Predictive Control – MPC)
Estimated energy
AFRs, secondary air zu verwenden. MPC, oder auch Receding Horizon Control
temperature, O2/CO (RHC), ist eine Methode zur prädiktiven Regelung kom-
plexer Prozesse. MPC benützt ein dynamisches Prozessmodell
zur Berechnung einer Folge von optimalen Aktionen über
8 Strategy for alternative fuels Strategie für Alternativbrennstoffe das Zeitintervall [t, t+p], wobei t die aktuelle Zeit bezeichnet
und p den Zeithorizont darstellt, der für die Anwendung re-
levant ist. Neben dem Modell sind die Kostenfunktionen in
The optimized limit to which the process is driven is defined on MPC Reglern entscheidend für die Einstellung des Regelver-
a case by case basis, according to the objectives of the business. haltens. Der Optimierungsalgorithmus berechnet eine Lösung
Therefore it is possible to optimize for maximum throughput, mit minimalen Gesamtkosten, die aus den Kostenfunktionen
for reduced fuel use, for maximum alternative fuel use, a combi- hervorgehen. Sowohl Abweichungen von einem Sollwert als
nation of these, or many other options. It should be noted how- auch Änderungen eines Stellglieds werden bestraft, bzw. wird
ever, that Advanced Process Optimization is not a replacement ein Kosten zugewiesen. Dies erlaubt es, alle Variablen in ein
for the plant’s normal instrumentation and control technology. Verhältnis zueinander zu bringen. Die Kostenfunktion ergibt
Advanced Process Optimization is higher-level control system sich aus den definierten Zielwerten, wie zum Beispiel der
software that calculates improved operating points for the exist- Klinkerchemie, Einschränkungen beim Brennstoffverbrauch,
ing control loops. Marktnachfrage oder anderen prozessrelevanten Zielen oder
Grenzwerten. Das bedeutet, dass das gewünschte Regelver-
Expert Optimizer version 6.0 employs a number of different halten durch intuitiv einfache Kostenfunktionen in Verbin-
methods to develop the Advanced Process Optimization strat- dung mit einem ausreichend genauen Modell erreicht wird.
egies. The earlier version already installed at the plants was al- Dieses Produkt ist einmalig in der Zementindustrie mit sei-
ready using fuzzy logic, but the new version introduced the nen mehreren hundert fertig gestellten Installationen für
capability to use neural networks and model predictive control Rohmehlaufbereitung, Mühlensteuerung, Produktionsplanung
(MPC). MPC is based on the “receding horizon” principle. A und Ofensteuerung. Letztes Jahr wurde die 200er Marke ge-
sequence of optimum actions, which extend into the future, are knackt.
calculated while incorporating the dynamics of the system in
the time interval [t, t+p], in which t designates the current time Als Teil des Upgrades gab es eine Migration von den Alpha
and p represents a time horizon that is relevant for the applica- Workstations (digital), die mit einem VMS Betriebssystem ar-
tion. In addition to the model, the cost functions are crucial in beiteten, hin zu einem Windows 2003 System, das den Internet
model predictive controllers for tuning the control behaviour. Explorer als Benutzeroberfläche einsetzt. Alle Benutzerober-
The optimization algorithm guarantees that the overall costs are flächen sind web-basiert. Im Vergleich zur alten Version wurde
as low as possible. The cost functions “translate” not only any durch ein Windows-artiges Look+Feel die Benutzerfreund-
deviations from the set point value but also any changes of an lichkeit verbessert, während gleichzeitig die Struktur und
actuator into cost units. This allows a relationship to be formed Methodologie der Anwendung beibehalten wurde. Auch bei
between the variables. The variables have weighting and influ- einem solch gewaltigen Schritt von Version 2.0 zu Version 6.0
ence applied to their cost units according to defined objectives, von Expert Optimizer brachte der Übergang zur neuen Version
for example, clinker chemistry, constraints on fuel consumption, für die Anlagenfahrer und Ingenieure keine Schwierigkeiten.
market demand or the incursion of additional costs, if limits are Sie konnten ihre vorhandenen Kenntnisse zur Internetnutzung
approached or breached. This means that the control behaviour und ihre vorhandenen anlagenspezifischen Funktionen und
is achieved by intuitively simple cost functions and a sufficiently Systemkenntnisse weiter anwenden und brauchten nur die neu
accurate model. This product is unique in the cement industry implementierten Dinge zu lernen.
in having a list of several hundred completed applications in the
fields of raw mix preparation, mill control, the production plan- Die anlagenspezifischen Informationen und die Konfigurati-
ning sector and last year completed its 200th kiln installation. on wurden angepasst, was bedeutete, dass eine neue Strategie
implementiert wurde und nicht nur die vorhandene kopiert
As part of the upgrade there was a migration from the Alpha wurde. Das bot die Gelegenheit, eine vereinfachte Strategie
(Digital) workstations which were running with a VMS op- zu installieren. Das wiederum brachte Vorteile bezüglich der
erating system, to a server running a Windows 2003 Server Robustheit der Strategie und machte die Dinge für die War-
and workstations that use the Internet Explorer as the opera- tungsteams und Anlagenfahrer leichter. Nach dem Wunsch des
tor interface. All of the operator interfaces are web-based. This Kunden wurden Vorkalzintor-Öfen und alle Mühlen auf den
brought a friendlier and Windows feel to the interfaces, com- neuen ABB-Standard gebracht. Dazu gehörte auch die Instal-
pared to the old version, while at the same time the structure lation einer neuen Drehzahlregelung, die für die Mühlen mit
and methodology of the application was kept. Even with such Hochleistungs-Sichter mehr Stabilität bringt.
a huge step, jumping from Expert Optimizer version 2.0 to
Expert Optimizer version 6.0, the operators and engineers did Insgesamt konnte das von ABB während des ersten und zweiten
not have a hard time stepping into the new version. They were Serviceeinsatzes implementierte Wissen übernommen werden.
able to use existing web skills, continue to use their existing Außerdem blieb die von Votorantim über mehrere Jahre gesam-

ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info 81


Process Know-how

Precalciner
temperature [°C]
Kiln feed [t/h]

Precalciner coal [t/h]

Tyres [t/h]

PC control selection

9 Precalciner controlled by PID Vorkalzinatorregelung durch PID

site-specific features and system knowledge and only needed melte Erfahrung erhalten als die neue Funktionalität eingebracht
to learn about the new things that had been implemented into wurde. Das heißt, dass die Anlagenfahrer von Votorantim ihr vor-
the system. handenes Wissen weiter nutzen können und gleichzeitig Zugang
zu den neuesten Technologien erhalten, die Expert Optimizer
The site-specific information and configuration was changed anbietet.
which meant implementing a new strategy, not just copying the
existing strategy, which provided an opportunity to install a sim- 6 Strategie zur Steuerung alternativer Brennstoffe
plified strategy. This brought benefits in terms of the strategy und des Vorkalzinators
being more robust and made things easier for the maintenance Seit der ersten Installation durch ABB im Jahr 1995 wurde die
teams and the operators. According to the customer’s wishes Energiezufuhr in den Vorkalzinatoren in beiden Werken durch
ABB updated the PC kilns and all of the mills to the new ABB eine regelbasierte Methode gesteuert. Die Proportional-Inte-
standard. This included the installation of a new speed control gral-Derivativ-Regelung (PID) ist nicht in der Lage, sich ein
feature which brings more stability for the circuits with a high Gesamtbild von den Haupt- und alternativen Brennstoffen zu
efficiency separator. machen und behandelt jeden Brennstoff separat. Daher wurde
während des Upgrades ein neues Modul für alternative Brenn-
Overall, knowledge that was implemented by ABB during pri- stoffe installiert. Das Modul für alternative Brennstoffe berück-
mary and secondary service visits was retained. Additionally, sichtigt die Energiequellen als Ganzes und ist so in der Lage,
experience from the Votorantim side, which had been gained entsprechend mit den Sollwerten umzugehen.
over several years, was kept whilst also being merged with the
new features and functionality.This means that Votorantim’s op- Mit dem Hauptbrennstoff (Kohle) kompensiert das Modul die
erators are using their existing knowledge while simultaneously gemessene Abweichung so wie auch nicht gemessene Größen,
having access to the latest technologies incorporated in Expert wie z.B. den Wassergehalt, Heizwert und andere. In dem Mo-
Optimizer. dul für die alternativen Brennstoffe werden auch die Schwan-
kungen von O2/CO (Bild 8) berücksichtigt, die durch die al-
6 Alternative fuels and precalciner control strategy ternativen Brennstoffe verursacht werden. Die Strategie für den
The energy in precalciners at both plants has been controlled Vorkalzinator berücksichtigt auch das Gas aus dem Kühler als
with a rule-based approach since the first installation by ABB Energiequelle, um die Temperatur im Vorkalzinator so stabil
in 1995.The Proportional Integrated Differential (PID) control wie möglich zu halten.
is not able to take an overall view of the master and alternative
fuels and handles each fuel separately, therefore during the up- Auf Grund häufiger Abweichungen, Störungen und/oder der
grade a new alternative fuels module was installed.The alterna- geringen Gleichmäßigkeit des AFR (Alternative Fuel Resour-
tive fuels module considers the energy sources as a whole and ces) wurde ein virtueller Brennstoff implementiert, der anhand
so is able to handle set-points accordingly. der Messungen von O2 und CO bis zu 5 % der Vorkalzinator-
energie ändert. Die gemessene Reifenenergie wird auf Grund
The module compensates with the master fuel (coal) the meas- der Schwankung in der Sekundärlufttemperatur angepasst. Die
ured deviation and also the non-measured ones, such as water Anpassung kann bis zu 4 % der Vorkalzinatorenergie zu aus-
content, calorific value and others. In the alternative fuels mod- machen.
ule consideration is also given to O2/CO variations (Fig. 8) that
are generated by the alternative fuels. In the precalciner strategy, Im Werk Salto wird zum Beispiel die Austrittstemperatur der
gas coming from the cooler is also taken into consideration as a HOTDISC (Brennkammer als Bestandteil des Kalzinators im
source of energy, in order to keep the precalciner temperature Wärmetauscher – Technologie zum Verbrennen alternativer
as stable as possible. Brennstoffe) in der Strategie berücksichtigt. Das verhindert, dass
der Vorkalzinator-Kühler-Kreislauf instabil wird. Eine solche
Due to frequent deviations, failures and or low reliability of Instabilität wird oft durch einen Ausfall oder Schwankungen
alternative fuel resources, a “virtual fuel”, that modifies up to der alternativen Brennstoffe ausgelöst. Wenn der Energieaus-

82 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


M/W
Projektleitung
Abteilung: Project Execution
Kennwort 20ZKG230210

Aufgaben:
x Projektorganisation, Überwachung und Steuerung von Turn-Key-Aufträgen, technisch und kauf-
männisch, von Auftragseingang bis zur Übergabe an den Kunden
x Verantwortung, Überwachung und Reporting des Auftragsbudgets
x Ansprech- und Korrespondenzpartner des Kunden
x Erstellung, Überwachung von Auftragsstrukturplänen und Auftragsablaufplänen mittels SAP – PS
x Planung der Qualitätssicherung
x Prüfung sämtlicher technischer Auslegungen
x Erstellung der technischen Spezifikation zur Beschaffung von fremd zu beschaffenden Maschinen,
Apparaten und Dienstleistungen
x Technische Detailklärung mit Lieferanten zusammen mit Experten anderer Abteilungen und Fach-
bereiche
x Überwachung der Anlagenplanung und von Claims
x Terminierung des Auftrages mit laufender Überwachung
x Reporting des Projektes mittels PSR, etc.
Profil:
x Abgeschlossenes Studium im Bereich Maschinenbau oder Verfahrenstechnik
x Mehrjährige Berufserfahrung in ähnlicher Position im Anlagenbau erforderlich
x Erfahrung in der Kosten- und Budgetsteuerung sowie im Terminmanagement
x Bereitschaft zu weltweiter Reisetätigkeit mit begrenzter Dauer
x Verhandlungssicheres Englisch

83
Process Know-how

Precalciner
temperature °C
Kiln feed [t/h]

Precalciner coal [t/h]

Tyres [t/h]

PC Control Selection

10 Precalciner controlled by Expert Optimizer • Vorkalzinatorregelung durch Expert Optimizer

5 % of precalciner energy according O2 and CO measurements gleich nicht schnell genug oder nicht richtig erfolgt, führt das
was implemented. Due to secondary air temperature oscillation zu Störungen, die der Anlagenfahrer nur schwer beheben kann.
it is also possible to manipulate the tyres current energy up to Die neu installierte Version von Expert Optimizer kann alle
4 % of the precalciner energy. 10 Sekunden reagieren und ist so in der Lage, Energiespitzen
zu kontrollieren, die insbesondere durch Altreifen oder andere
For example, at the Salto plant, the outlet temperature of the alternative Brennstoffe verursacht werden. Die schnelle Reakti-
HOTDISC is accounted for in the strategy. This prevents the onszeit macht es möglich eine sich negativ auswirkende Rück-
precalciner/cooler cycle (which normally uses alternative fuels) kopplung zu verhindern, bevor es zu schwierig wird, ohne den
from becoming unstable, which is often triggered by an alter- Einsatz von zusätzlichen Ressourcen und damit unnötig hohen
native fuels failure or variation, and if the corrective action is Kosten zum Normalzustand zurückzukehren.
not fast enough or is incorrect, it results in disturbances that
are hard for the operator to solve. The upgraded installation Immer wenn sich die Temperaturfunktion (Norm + Grad) des
of Expert Optimizer can react every 10 seconds and so is able Vorkalzinators in einem konfigurierten Bereich bewegt, hält
to control energy spikes which come in particular from the das System die Durchschnittsenergie für den Vorkalzinator
alternative fuel of tyres. The fast reaction time is therefore able konstant. Sinn der Sache ist, die Energiezufuhr so konstant wie
to stop a negative cycle of feedback, before it becomes too dif- möglich zu halten, um weitere Störungen auf Grund von Soll-
ficult to recover without using extra resources and incurring wertänderungen zu minimieren. In Übergangssituationen wird
high unnecessary costs. der Energiesollwert zum Durchschnittswert zurückgeführt.
Eine ähnliche Methode wird für die Steuerung des Rostküh-
Whenever the precalciner temperature function (Norm + lers angewendet. Ein weiterer Vorteil dieser Methode (ähnlich
Grad) is in the configured range the system keeps the aver- der Steuerung des Rostkühlers) liegt darin, dass die Häufigkeit
age energy for the precalciner. The idea is to keep the energy und Auswirkung potenzieller Zyklen zwischen Kühler und
as constant as possible and in a stable condition minimizing Vorkalzinator minimiert werden.
further disturbances due to setpoint changes. It also brings the
energy setpoint back to the average in the transition conditions. 7 Ergebnisse
A similar approach is used for the grate cooler control. Another Aufgrund der vorliegenden Trends sagte Cassio Paiva Marcelo,
benefit of this methodology (similar to the grate cooler control) Itaus Spezialist für Expert Optimizer: „Wir können deutlich
is that it minimizes the frequency and the effect of potential feststellen, wie stabil die Steuerung des Vorkalzinators im Ver-
cycles between the cooler and precalciner. gleich zum PID-Regler ist (Bilder 9 und 10), sogar wenn unter-
schiedliche Arten von Reifen aufgegeben werden. Dank seiner
7 Results präzisen und zuverlässigen Wirkungsweise ist Expert Optimizer
According to the previous trend Mr. Cassio Paiva Marcelo 95 % der Ofenlaufzeit online“. Typische Vorteile, die Werke die
– Itau’s Expert Optimizer Specialist says “We can clearly see ihre alternativen Brennstoffe durch Advanced Process Optimi-
how stable the precaliner control is compared to the PID (Figs. zation System regeln, erwarten können, sind:
9 and 10), even when feeding mixed sorts of tyres. Thanks to its
good performance and reliability the Expert Optimizer is on- – erhöhter Einsatz von alternativen Brennstoffen (5 % – 20 %)
line 95 % of the kiln run time”. Typical benefits that plants can – stabilere Produktqualität (10 % – 20 %)
expect to see when their alternative fuels are under Advanced – reduzierte Brennstoffkosten (5 % – 20 %)
Process Optimization APC control are in the order of: – geringere Wartungskosten und Schadstoffemissionen
(5 % – 20 %).
– Increased alternative fuel use (5 % – 20 %)
– More stable product quality (10 % – 20 %) Francisco Andrade dos Santos, Ofenfahrer im Werk Itau seit
– Reduced fuel costs (5 % – 20 %) Zeiten vor der Installation von Expert Optimizer, erkennt be-
– Lower maintenance costs and fewer pollution emissions reits die Vorteile des Upgrades. Das belegt sein Kommentar:
(5 % – 20 %) „Nach der Installation von Expert Optimizer gab es eine starke

84 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


M/W
Baustellenleitung
Abteilung: Project Execution
Kennwort 9ZKG230210
Aufgaben:
x Eigenverantwortliche Vertretung der Projektleitung auf der Baustelle für Turn-Key-Aufträge
x Baustellenorganisation, Führung und Koordination von Montageteams
x Leitung, Überwachung und Steuerung der Montage
x Verantwortlich für die Einhaltung der Sicherheitseinrichtungen und Maßnahmen auf der Baustelle
x Terminierung und Überwachung von Montageabläufen
x Terminüberwachung von lokaler Fertigung mit Einfluss auf den Baustellenprogress
x Einleiten von Maßnahmen bei Terminabweichungen der lokalen Fertigung
x Controlling des Auftragsbudgets der Montageabwicklung
x Ansprechpartner des Kunden vor Ort
x Claimüberwachung und Reporting an die Projektleitung
x Einleiten von Gegenmaßnahmen im Fall von unvorhergesehenen Ereignissen
x Reporting an die Projektleitung bzw. wenn notwendig an den Kunden vor Ort

Profil:
x Abgeschlossenes Maschinenbaustudium oder Studium der Verfahrenstechnik
x Mehrjährige Berufserfahrung in ähnlicher Position
x Beherrschung der Projektmanagement-Methoden in einem Umfeld der mittelständischen Industrie
x Erfahrung in der Kosten- und Budgetsteuerung sowie im Terminmanagement
x Team-, Kooperation- und Konfliktfähigkeit sowie ausgesprochenes Verhandlungsgeschick
x Bereitschaft zu weltweiter Reisetätigkeit
x Verhandlungssicheres Englisch

85
Process Know-how

Mr Francisco Andrade dos Santos, kiln operator at the Itau Verbesserung, nicht nur Betriebsart, sondern auch hinsichtlich
plant since before Expert Optimizer was ever installed, is al- Energieeinsparungen und Produktionssteigerung. Wenn wir
ready feeling the benefits of the upgrade. This is shown by his ein Problem mit den Geräten haben, können wir uns darum
statement “After Expert Optimizer implementation, there was kümmern, und wir brauchen uns keine Sorgen zu machen, weil
a big improvement, not just from the operational point of view Expert Optimizer während der gesamten Zeit sein Bestes tut,
but also in energy savings and production increase. If we have um den Prozess stabil zu halten“.
a problem with equipment we can take care of this and we do
not worry because Expert Optimizer is doing its best all the 8 Schlussfolgerungen
time to keep the process stable”. Votorantim hat nun die Möglichkeit, mit diesem Upgrade das
durch die vorherige Version über mehr als 10 Jahre aufgebaute
8 Conclusions Wissen beizubehalten und erhält gleichzeitig Zugang zu neu-
Votorantim has the possibility to keep more than 10 years of en Technologien, wie Model Predictive Control (MPC) und
knowledge acquired from the previous version with these up- Mixed Logical Dynamic (MLD), sowie anderen neuen Appli-
grades, plus the opportunity to have access to new technologies kationen, die von ABB entwickelt wurden. Seit Beendigung
like Model Predictive Control (MPC) and Mixed Logical des Upgrades genießen die Anlagen Itau und Salto eine Menge
Dynamic (MLD) systems and other new applications developed von Vorteilen. Die Optimierung der Betriebspunkte anhand
by ABB. Since the upgrades were finished a host of benefits der Qualitätsanalyse trägt dazu bei, durch kleine und häufige
have been brought to the Itau and Salto plants. The optimiza- Änderungen von Sollwerten Energie einzusparen. Das bedeu-
tion of set-points according to the quality analysis is helping to tet, dass keine drastischen Aktionen, die kostspielige zusätzliche
save energy by making small, frequent set-point changes. This Energie erfordern würden, benötigt werden, um das Verfahren
means that drastic actions to bring the process under control, unter Kontrolle zu bringen. Die Stabilisierung des Prozesses
which would require costly extra energy inputs, are not needed. führt zu einer gleichmäßigeren Klinkerqualität, und das wie-
The stabilization of the process results in more consistent clin- derum bringt Vorteile für die Mühlen. Einer der wesentlichen
ker quality and this in turn brings benefits to the mills. One of Vorteile, der in beiden Werken deutlich hervortritt, besteht dar-
the main benefits that stands out is that both plants now have in, dass die Verbrennung alternativer Brennstoffe stabiler und
more stable use and control of the burning of alternative fuels, kontrollierter abläuft was weniger Störungen auf den Prozess
with less disruption to the process. This has allowed both plants zur Folge hat. Dadurch konnte in beiden Anlagen die Menge
to increase the amount of alternative fuels they use, which in der eingesetzten alternativen Brennstoffe erhöht werden, was
turn is having a positive impact on reducing production costs. sich wiederum positiv auf die Reduzierung der Produktions-
Expert Optimizer, part of ABB’s CPM Minerals suite of solu- kosten auswirkt. Expert Optimizer, ein Teil der CPM Minerals
tions, ensures that the kiln is operated under optimum condi- Produktpalette von ABB sorgt dafür, dass der Ofen unter opti-
tions according to the customer’s goals. At the Itau and Salto malen Bedingungen entsprechend der Zielsetzung des Kunden
plants this has meant that the energy spikes created by burning gefahren wird. In den Werken Itau und Salto bedeutet das, dass
alternative fuels, especially tyres, are anticipated and therefore die durch Verbrennung alternativer Brennstoffe, besonders von
managed by Expert Optimizer. Altreifen, erzeugten Energiespitzen antizipiert und somit durch
Expert Optimizer ausgeglichen werden.
www.abb.com/cement

Take it anywhere
you please. For the next issue
of the trade
magazine ‘ZKG
International’
without obligation
Bauverlag BV GmbH and free of
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany charge please
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 send a fax or an
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de email.

86
spenner
zement
wir festigen Als Nachfolger für den langjährigen Stelleninhaber suchen wir
einen
die Zukunft !
Wir sind ein erfolgreiches Geschäftsführer (m/w)
Familienunternehmen mit
über 80jähriger Geschichte
für unsere 100%ige Tochtergesellschaft
Zementwerk Berlin GmbH & Co. KG
An den Standorten unserer
Gruppe in Erwitte, Essen Wir suchen eine unternehmerische Persönlichkeit mit Hochschul-
und Berlin stellen 300 abschluss und mehrjähriger Führungs- und Berufserfahrung,
Mitarbeiter hochwertige idealerweise in der Baustoffindustrie. Sie sind gleichzeitig in der
Zemente, Kalk, Lage, einen Produktionsbetrieb mit 70 Mitarbeitern zu führen und die
Trockenmörtel
strategische Weiterentwicklung des Unternehmens voranzutreiben.
und Transportbeton her.
Sie sind eigeninitiativ, besitzen Durchsetzungsstärke und
Verhandlungsgeschick. Sie sind überzeugend im Auftreten und
Weitere Informationen verstehen es, Mitarbeiter mit Ihrem kooperativen Führungsstil zu
finden Sie unter motivieren. Sie sprechen fließend Englisch.
www.spenner-zement.de
Der Schwerpunkt Ihrer Aufgaben liegt in den Bereichen Vertrieb,
Produktion, Produktentwicklung, Einkauf und Logistik. Die Absatz-
märkte befinden sich vor allem in den neuen Bundesländern und den
nahegelegenen Regionen in Polen und Tschechien.
Wir erwarten, dass Sie Ihren Wohnort am Unternehmenssitz in Berlin
oder Umgebung einnehmen.

Wir bieten Ihnen eine interessante Tätigkeit mit leistungsorientierter


Bezahlung in einem etablierten und erfolgreichen Unternehmen.

Bei Interesse senden Sie bitte Ihre aussagekräftigen Bewerbungs-


unterlagen bis zum 27.03.2010 an

Spenner Zement GmbH & Co. KG


Personalabteilung
Postfach 1126
59592 Erwitte

Im Rahmen der weitergehenden Internationalisierung und der damit verbundenen Planung,


Projektierung und des Baus elektrotechnischer Anlagen sowie der Optimierung vorhande-
ner Produktionsanlagen suchen wir zur Verstärkung unseres Teams der Technischen Zentral-
abteilung mit Sitz in Wiesbaden zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine / n

Senior Ingenieur / in Elektrotechnik


Diplom-Ingenieur / in (Uni / FH)

Innovative Baustoffe, internationale Präsenz, 140 Jahre Tradition – all dies verbindet sich Wenn Sie an anspruchsvollen und heraus-
mit dem Namen Dyckerhoff. Unter dem Dach der Buzzi Unicem Gruppe bietet das Unterneh- fordernden Aufgaben in einem erfolgrei-
men rund um Zement und Beton Lösungen für Kunden in aller Welt. Hohe Ziele schaffen chen Unternehmen interessiert sind, freuen
viele Aufgaben – und erfordern fähige Mitarbeiter. Mit weltweit 7.000 Beschäftigten erwirt- wir uns auf Ihre Bewerbung. Bitte senden
schaften wir einen Konzernumsatz von 1,4 Mrd. EUR. Sie unter Angabe der Referenznummer 357
Ihre vollständigen Unterlagen mit An-
Ihre Aufgaben: gaben zur Position, zum frühestmöglichen
Sie sind für die Planung und den Bau elektrotechnischer Anlagen verantwortlich. Eintrittstermin und zur Gehaltsvorstel-
In Ihr Aufgabengebiet fallen alle Bereiche der Elektrotechnik: lung an die Zentrale Personal- und Rechts-
– Energieversorgung (Hoch-, Mittel- und Niederspannungsschaltanlagen) abteilung.
– Antriebs- und Automatisierungstechnik
– Montageplanung und Inbetriebnahme von Anlagen Dyckerhoff AG
Sie arbeiten flexibel in Projektteams und unterstützen als kompetenter Ansprechpartner Zentrale Personal- und Rechtsabteilung
unsere Werke und Fachabteilungen im In- und Ausland. Postfach 2247, 65012 Wiesbaden
Telefon 0611 676 -1633
Ihr Anforderungsprofil: personalmarketing@dyckerhoff.com
Sie haben Ihr Studium zum / zur Diplom-Ingenieur / in (Uni / FH), Fachrichtung Elektrotechnik, www.dyckerhoff.de
mit gutem Erfolg absolviert und konnten bereits in vergleichbarer Position mehrere Jahre
Berufserfahrung sammeln. Kenntnisse in Mechanik / Maschinenbau sowie Interesse an tech-
nologischen Prozessen bringen Sie mit. Die Produkte des MS-Office-Paketes, auch MS-Pro-
ject, beherrschen Sie sicher. CAD-Grundkenntnisse sind wünschenswert. Sie sprechen gut
englisch, idealerweise auch eine osteuropäische Sprache. Kaufmännische Grundkenntnisse
sowie Know-how in der Gestaltung von Verträgen sind wünschenswert. Ihr Profil wird ab-
gerundet durch hohe Leistungsbereitschaft, Verantwortungsbewusstsein und Selbständig-
keit. Bereitschaft für Reisetätigkeiten bringen Sie mit.
Service

Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
11.03.–12.03.2010 Pneumatische Förderanlagen Hamburg/Germany www.taw.de
16.03.2010 Klassieren von Schüttgütern Wuppertal/Germany www.taw.de
18.03.2010 Neues im Umweltschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
18.03.–19.03.2010 Auslegung von Staubabscheidern Wuppertal/Germany www.taw.de
52. IEEE-IAS/PCA
27.03.–31.03.2010 Cement Industry Technical Conference Colorado Springs/USA www.cement.org
32. International Conference
28.03.–01.04.2010 on Cement Microscopy New Orleans/USA www.cemmicro.org
13.04.–14.04.2010 Kosten bereits in der Konstruktion einsparen Wuppertal/Germany www.taw.de
19.04.–23.04.2010 HANNOVER MESSE 2010 Hanover/Germany www.hannovermesse.de
19.04.–25.04.2010 bauma 2010 Munich/Germany www.bauma.de
21.04.–22.04.2010 VDB-Fachtagung 2010 Leipzig/Germany www.betoningenieure.de
26.04.–27.04.2010 Mühlen und Sichter für feine Feststoffpartikel Altdorf/Germany www.taw.de
27.04.–29.04.2010 22nd AFCM Technical Symposium & Exhibition Danang/Vietnam www.afcm-org.net
27.04.–29.04.2010 POWTECH 2010 Nuremberg/Germany www.powtech.de
28.04.2010 Feststoffmischer Altdorf/Germany www.taw.de
28.04.2010 Dosieren von Schüttgütern Altdorf/Germany www.taw.de
06.05.2010 8. Fachtagung: Schüttgut – fördern und lagern Fulda/Germany www.vdi-wissensforum.de
2. Central and South European
07.05.2010 Drymix Mortar Conference Istanbul/Turkey www.drymix.info
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Development
7. International Symposium
09.05.–12.05.2010 Ji‘nan/China www.iscc2010.org
on Cement and Concrete (ISCC 2010)
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiter Abonnementverkauf & Marketing/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Subscription & Marketing Manager responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Marco Rieso name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
* 0,14 7/Min. aus dem deutschen Festnetz

Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

88 ZKG INTERNATIONAL No. 3-2010 www.zkg-online.info


Take it anywhere you please.

This address is: the company address


my home address (please mark with a cross)

Company

Test it! Please send me two of the next Department

recent issues of ZKG International free of charge.


First name/Last name
Should I wish to keep reading ZKG International,
I do not need to take any action. I will continue to Position
receive my monthly issues of ZKG International
for one year (12 issues) at the annual subscripti- Trade Number of employees

on rate of 387,60 EUR (international 399,60 EUR


Street
and students 265,80 EUR - student ID required) including postage.
The subscription may be cancelled in writing four weeks before the Country/Post Code/Town
end of the quarter.
Phone

>> Your right to revoke: I am entitled to cancel this agreement


Fax
within 14 days on receipt of the second issue. For maintenance
of the time limit it is sufficient to send the written revoke right Email
on time to: Bauverlag BV GmbH, Leserservice, Avenwedder
Str. 55, 33311 Gütersloh, Germany, Fax +49/1805/5522535 Date, 1st signature
2010ZKGA01T0

Date, 2nd signature


We will store your data within the DOCUGroup Deutsche Holding GmbH in order to maintain Bauverlag BV GmbH
regular communication with you. Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49 / 18 05 / 55 22 533
Fax +49 / 18 05/ 55 22 535
www.bauverlag.com
leserservice@bauverlag.de
Built to last.
Heavy-duty gear units by MAAG Gear.
With a MAAG Gear heavy-duty gear unit you can depend on its quality and
reliability. Combining the latest technology with a compact design, it gives you
unparalleled precision and ease of operation. From roller presses to ball mills,
MAAG Gear units can be adapted to suit your requirements and quite simply
last longer. www.maaggear.com Heavy Quality.
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 4/2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Focus comminution • Powtech Special • Special Mortar

Focus comminution • Powtech Special • Special Mortar 4-2010


Contents

No. 4-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Special
12 Powtech 2010

Companies & Products


Carpatcement: Investment in modern bag filter technology
30 Carpatcement: Investition in moderne Schlauchfilter-Technologie

Market review
Ferdinand Leopolder
drymix.info, Munich/Germany
The global drymix mortar industry (Part 1)
32 Die Trockenmörtelindustrie weltweit (Teil 1)

32 The global drymix mortar industry 46 Grinding trends 59 Combustion of fuel and the design
(Part 1) in the cement industry of calciners
Die Trockenmörtelindustrie weltweit Trends bei der Vermahlung Zersetzung von Brennstoffen und
(Teil 1) in der Zementindustrie Konstruktion von Kalzinatoren

2 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Contents

Product review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
Grinding trends in the cement industry
46 Trends bei der Vermahlung in der Zementindustrie

Process Know-how
Dr. Tao Cong-xi 1,2, Prof. Dr. Zhao Lin 1, Yu Wei-min 2 MSc, Dr. Li Xiao-yan 2
1 School of Environmental Science and Engineering, Tianjin/China
2 Tianjin Cement Industry Design and Research Institute Co., Ltd., Tianjin/China

A correlation between the combustion of fuel and the design of calciners


59 Korrelation zwischen der Zersetzung von Brennstoffen und der Konstruktion von Kalzinatoren

Dr. Robert Baumann, Sonja Scharlemann, Dr. Jörg Neubauer


Dow Construction Chemicals, Bomlitz/Germany
Controlling the application performance of cement renders with cellulose ethers
68 Regelung der Anwendungseigenschaften von Zementputzen durch Celluloseether

Dr. Klaus Unterderweide


Materialprüfanstalt (MPA) für das Bauwesen, Braunschweig/Germany
FT-IR spectroscopy for operational process and quality control of mineral building materials
76 Die FT-IR-Spektroskopie für die betriebliche Prozess- und Qualitätskontrolle mineralischer Baustoffe

Materials Science
Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark, Dr. rer. nat. Ernst Freyburg, Dipl.-Ing. Katrin Seyfarth,
Dipl.-Ing. Colin Giebson, Dipl.-Ing. Doreen Erfurt
F. A.-Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
70 years of ASR with no end in sight? (Part 1)
86 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht? (Teil 1)

Service
96 Imprint • Impressum

68 Controlling the application 76 FT-IR spectroscopy for process 86 70 years of ASR with no end in sight?
performance of cement renders and quality control (Part 1)
Regelung der Anwendungs- Die FT-IR-Spektroskopie für die 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht?
eigenschaften von Zementputzen Prozess- und Qualitätskontrolle (Teil 1)

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 3


News

Company news

CEMBUREAU launches new website CEMBUREAU mit neuer Website


CEMBUREAU has launched its new, more user-friend- CEMBUREAU hat seine neue, benutzerfreundlichere Web-
ly, website (Fig.). The website contains all information about site eingeführt (Bild). Die Website enthält alle Angaben zu
CEMBUREAU as well as the opinion of the association on a CEMBUREAU sowie die Meinung des Verbands zu einer
number of key topics. In addition, an online database of biodi- Reihe von wichtigen Themen. Außerdem steht eine Online-
versity case studies is available. Datenbank mit Fallstudien zur Artenvielfalt zur Verfügung.
www.cembureau.eu

Laboratory extension Technical Center in Korea


to Technical Center in Korea um Labor erweitert
The Munich-based chemical Group WACKER Der Münchner Chemiekonzern WACKER
has finished the expansion of its Suwon Technical- hat den Ausbau seines Technical Centers in
Center in South Korea. Thus, the Korean center Suwon/Südkorea, erfolgreich abgeschlossen.
will be able to develop and test not only disper- Damit ist das koreanische Entwicklungs-
sions but also VINNAPAS® dispersible polymer und Testlabor nun in der Lage, neben Dis-
powders for modern construction applications. persionen auch polymere Dispersionspulver
www.wacker.com der Marke VINNAPAS® für moderne Bau-
WACKER Korea Technical Center anwendungen zu testen.

Change in the building material world Wechsel in der Baustoffwelt


As of March 1st 2010 ROTEC GmbH & Co. KG will have Zum 01.03.2010 hat die ROTEC GmbH & Co. KG das
taken over the production plant for expanded silicate granulate Produktionswerk für Bimssteingranulate und Trocken-
and dry fills in Neuwied from the quick-mix company Kruft schüttungen in Neuwied von der quick-mix Kruft GmbH
GmbH & Co. KG. With the acquisition of the plant, ROTEC & Co. KG übernommen. Mit dem Werkszukauf reagiert die
GmbH & Co. KG is responding to the growing demand in the ROTEC GmbH & Co. KG auf die steigende Nachfrage der
dry mortar industries and in construction chemicals for natural Trockenmörtelindustrie und der Bauchemie nach natürlichen
lightweight aggregates, as well as the general trend of aggre- Leichtzuschlägen sowie auf den generellen Trend Zuschlags-
gates, substrates, and fills of natural origin. stoffe, Substrate, und Schüttungen natürlichen Ursprungs ein-
www.rotec-nature.de zusetzen.

Acting decisively during the crisis Entschlossenes Handeln in der Krise


During the global economic crisis, Heidel- HeidelbergCement hat in der weltweiten Wirt-
bergCement demonstrated operational strength schaftskrise operative Stärke und kompromissloses
and uncompromising cost and cash manage- Kosten- und Cashmanagement bewiesen. Dank eines
ment. Thanks to a carefully balanced package sorgfältig austarierten Maßnahmenpakets gelang es,
of measures, the Group‘s capital and financ- die Kapital- und Finanzierungsstruktur des Unter-
ing structure was placed on a completely new nehmens auf eine völlig neue und solide Basis zu
and solid basis. HeidelbergCement expects the stellen. HeidelbergCement geht weiterhin von einer
global economy to recover slowly, with differ- langsamen Erholung der Weltwirtschaft mit unter-
ences in development between growth markets schiedlichen Entwicklungen in Wachstumsmärkten
and industrialised countries. The Group an- und Industriestaaten aus. Weltweit wird 2010 mit
ticipates worldwide growth in cement, aggregates, and ready- einem Wachstum bei Zement, Zuschlagstoffen und Transport-
mixed concrete in 2010, driven by continued positive develop- beton gerechnet, getragen von einer weiterhin positiven Ent-
ment in Asia and Africa. More information under: wicklung in Asien und Afrika. Weitere Infos unter:
www.heidelbergcement.com

Cover Picture

Produktionsanlage für farb- und faserhaltige Putzmörtel, Albuquerque, U.S.A.


mit kompletter Aufbereitungstechnik von Maschinenfabrik Gustav Eirich
Production plant for colored and fibrous coating mortars, Albuquerque, USA
with preparation technology made by Maschinenfabrik Gustav Eirich
Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG
Postfach 1160, 74732 Hardheim, Germany
Phone: +49 (0) 6283 51-0, Fax: +49 (0) 6283 51-325
E-mail: eirich@eirich.de, Internet: www.eirich.com
Titel_04_10.indd 1 29.03.2010 11:27:33 Uhr

4 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Production in India Produktion in Indien HAVER & BOECKER
expanded erweitert
Endress+Hauser, the Swiss process Der Schweizer Messtechnik-Spezia-
automation specialist, celebrated the list Endress+Hauser hat im indischen POWTECH: Hall 9, Stand 526
inauguration of the production fa- Aurangabad, etwa 300 km östlich von
cilities of Endress+Hauser GmbH+ Mumbai gelegen, die Produktions- bauma: Hall B2, Stand 131/132
Co. KG (Maulburg/Germany) and stätten von Endress+Hauser GmbH+
Endress+Hauser Flowtec AG (Reinach/
Switzerland) in Aurangabad in India,
Co. KG (Maulburg/Deutschland) und
Endress+Hauser Flowtec AG (Reinach/ Excellence in
about 300 km east of Mumbai. Repre- Schweiz) feierlich eingeweiht. An der
sentatives from local politics and busi-
ness took part in the celebrations.
Feier haben auch Vertreter aus der
lokalen Politik und Wirtschaft teilge-
Filling and Packing
The new 6 million € premises of nommen.
Endress+Hauser GmbH+Co. KG are Der 6 Mio. € teure Neubau der Technology
divided into three buildings, with a to- Endress+Hauser GmbH+Co. KG bie-
tal of 5000 m2 of floor space for the tet in drei Gebäuden mit insgesamt
production of level and pressure mea- 5000 m2 Nutzfläche Platz für die Pro-
surement instruments as well as logis- duktion von Füllstand und Druck-
tics and administration. “Our new pro- messgeräten sowie für Logistik und
duction facilities enable us to serve our Administration. „Mit unserer neuen
customers in India and throughout the Produktionsstätte können wir unse-
whole of East Asia even faster, better re Kunden in Indien und im ganzen
and more flexibly,” declared Matthias ostasiatischen Raum noch schneller,
Altendorf, Managing Director of besser und flexibler bedienen“, erklärt
Endress+Hauser GmbH+Co. KG in Matthias Altendorf, Geschäftsführer
Maulburg, Germany. “In this way we der Endress+Hauser GmbH+Co. KG
can safeguard our future growth, learn mit Sitz im deutschen Maulburg. „So
faster from the markets we supply and sichern wir unser weiteres Wachstum,
at the same time strengthen the posi- lernen schneller von den zu belie-
tion of our Maulburg plant. fernden Märkten und stärken zugleich
”Immediately next door, Endress+ unser Stammwerk in Maulburg.“
Hauser Flowtec AG has invested Gleich nebenan hat Endress+Hauser
13 million € in the extension of their Flowtec AG für 13 Mio. € ihre seit
production facilities for flow measure- 1999 bestehende Produktionsstätte für
ment engineering. The production Durchflussmessgeräte um 11 400 m2
facilities, built in 1999, have been ex- auf insgesamt 14 500 m2 erweitert. „Der
panded by 11 400 m2 and now cover
a total of 14 500 m2. “In the past few
indische Markt ist in den vergangenen
Jahren rasant gewachsen“, unterstreicht
HAVER
years the Indian market has grown at Dr. Gerhard Jost, Geschäftsführer der ROTO CLASSIC ®
a rapid pace,” emphasized Dr Ger- Endress+Hauser Flowtec AG mit Sitz
hard Jost, Managing Director of im schweizerischen Reinach. „Mit
Endress+Hauser Flowtec AG in Rein- den erweiterten Kapazitäten sind wir
ach, Switzerland. “With the expanded für die künftige Entwicklung bestens U high capacity
capacity, we are now ideally equipped gerüstet. Unser Werk ist zudem mit der U economical
to meet future developments. In addi- genauesten Durchfluss-Kalibrieranlage
tion, our plant houses the most precise Indiens ausgestattet – Kalibrierungen U environmentally friendly
flowmeter calibration facility in India sind ein zentraler Bestandteil unseres
– calibrations are a central feature of Angebots für unsere Kunden.“ U platform designed
our customer services.” U maintenance friendly
www.endress.com
U modular and compact

HAVER & BOECKER, Germany


Phone: +49 2522 30-0
E-mail: zement@haverboecker.com

www.haverboecker.com

Inauguration of the new production facilities


Feierliche Einweihung der neuen Produktionsstätte
The designation ® indicates a registered trademark
of HAVER & BOECKER OHG in Germany. Several
indicated designations are registered trademarks
also in other countries worldwide. M 912-E4
News

Company orders

Maerz Finelime Kiln for CEFAS S.A. Finelime-Ofen von Maerz für CEFAS S.A.
The Maerz Finelime Kiln ordered by the Argentine produc- Der vom argentinischen Kalk- und Baustoffhersteller CEFAS
er of lime and building materials CEFAS S.A. was recently S.A. bestellte Finelime-Ofen von Maerz wurde vor kurzem in
commissioned at its Padre Bueno Plant in San Juan Province der Anlage Padre Bueno in der Provinz San Juan in Betrieb ge-
(Fig.). The kiln, equipped with a nommen (Bild). Der Ofen, der mit
dual firing system for natural gas einer kombinierten Feuerungsanla-
and petcoke dust, is now in indus- ge für Erdgas und Petrolkoksstaub
trial production and currently fired ausgerüstet ist, hat jetzt die indus-
with petcoke. The following per- trielle Produktion aufgenommen
formance and quality parameters und wird zurzeit mit Petrolkoks
have been achieved: 350 t/d daily gefeuert. Folgende Leistungs- und
production, < 870 kcal/kg of lime Qualitätsparameter wurden er-
heat consumption, < 3 % residual reicht: Tagesproduktion 350 t/d,
CO2 in the lime, < 140 s reactiv- Wärmeverbrauch < 870 kcal/kg
ity (t60-value) of burnt lime. Based Kalk, Rest-CO2 im Kalk < 3%, Re-
on these figures the “Acceptance aktivität (Wert t60) des Branntkalks
Certificate” was jointly established < 140 s. Auf der Grundlage dieser
and signed by CEFAS and Maerz. Zahlen wurde gemeinsam das Ab-
As soon as natural gas is available, nahmeprotokoll erstellt und von
kiln operation with both gas and Feierliche Inbetriebnahme • Inauguration event CEFAS und Maerz unterzeichnet.
simultaneous firing of natural gas Sowie Erdgas zur Verfügung steht,
and petcoke will be started under the supervision of a Maerz wird der Ofenbetrieb sowohl mit Gas als auch mit der gleich-
process engineer. The kiln will then be operated in “Sandwich zeitigen Verbrennung von Erdgas und Petrolkoks unter Leitung
Mode” with two stone fractions at the contractual production eines Verfahrenstechnikers von Maerz aufgenommen werden.
capacity of 500 t/d of quicklime. Der Ofen wird dann im Sandwichverfahren mit zwei Stein-
fraktionen bei der vertraglich festgelegten Produktionskapazität
www.maerz.com von 500 t/d Branntkalk betrieben werden.

Raw material grinding Vermahlung von Rohmaterial


CITIC International Cooperation Co. Ltd., acting as general CITIC International Cooperation Co. Ltd. hat als Gene-
contractor, has ordered an MPS 5300 B vertical roller mill for ral Contractor von der GEBR. PFEIFFER AG für eine neue
grinding raw material from the GEBR. PFEIFFER AG. The Zementproduktionslinie eine MPS 5300 B Vertikalmühle für
grinding plant will be set up at the new 5000-t/d cement pro- die Vermahlung von Rohmaterial geordert. Die Mahlanlage
duction line of Krasnoselsk cement plant in Belarus. The MPS kommt zur Aufstellung in einer neuen 5000 t/d Zementpro-
raw mill to be supplied will have a rated capacity of 420 t/h. duktionsanlage des Zementwerks Krasnoselsk in Weißrussland.
Particularly noteworthy is the feed moisture content of 24 % Die zu liefernde MPS Rohmühle ist ausgelegt für eine Leistung
with which the raw material will be processed. Delivery of the von 420 t/h.Technische Besonderheit ist, dass Rohmaterial mit
mill is slated for the 1st quarter of 2011. einer Aufgabefeuchte von 24 % verarbeitet wird. Die Ausliefe-
rung der Mühle ist für das 1. Quartal 2011 vorgesehen.
In February 2010 Bilim Makina Insaat SAN. TIC. VE A.S.,
Bursa/Turkey, acting as general contractor, awarded GEBR. Im Februar 2010 erteilte Bilim Makina Insaat SAN. TIC. VE
PFEIFFER AG a contract for the supply of an MPS 3750 B A. S. mit Sitz in Bursa/Türkei als General Contractor der
vertical roller mill which will be set up in a completely new GEBR. PFEIFFER AG einen Auftrag für die Lieferung ei-
3000-t/d cement production line of Bartin Cimento works. ner MPS Mühle, die in einer komplett neuen 3000 t/d Ze-
The mill is scheduled for delivery in the 4th quarter of 2010. mentproduktionslinie des Werks Bartin Cimento zur Mahlung
von Zementrohmaterial zur Aufstellung kommt. Es wird eine
www.gpag.com MPS 3750 B eingesetzt. Die Auslieferung der Mühle ist für das
4. Quartal 2010 vorgesehen.

1XW]HQ 6LH GLH ODQJMlKULJHQ ,QJ%UR'%XVFK


ZKG Offprints

Take the opportunity of presenting your published


articles to a broad specialist readership in the form of
(UIDKUXQJHQ LP WHFKQLVFKHQ 'HVVDX offprints. Or, as an alternative, we can supply data files
(QJLQHHULQJ GHU =HPHQW%LQ    that permit printing of your publications whenever
GHPLWWHOLQGXVWULHXQGDXIGHP ZZZLQJGEXVFKGH and as often as you wish.
*HELHW 6FKDOO² /lUP EHL GHU :H DUH VSHFLDOLVHG LQ WKH FUHD For further information,
/|VXQJYRQ*HUlXVFKXQG WLRQ RI VRXQG SUHGLFWLRQV DV UH call +49 (0)5241 80 893 68
$NXVWLNSUREOHPHQ DOLVHGIRUDQHQWLUHFHPHQWSODQW or mail zkg-office@bauverlag.de INTERNATIONAL

6 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Mine and process raw materials more efficiently.

Powerful solutions for the cement industry


As a worldwide specialist in process instrumentation, Endress+Hauser offers robust and
reliable field devices for all process areas of the cement industry.

Pressure measurement without wear and tear: The overload-resistant ceramic


membrane of the Cerabar S is suitable for clogging detection at cyclone preheaters.

Temperature measurement without heat stress: The metal thermowell of the


Omnigrad S thermocouple facilitates measurements, such as at rotary kilns or clinker coolers.

Reliable level measurement: The non-contact Micropilot M level radar provides


dependable values when measuring level in bulk solids, such as raw meal and clinker silos.

Perfectly tailored services and solutions help you reduce cost, increase productivity and
improve quality.

www.endress.com/primaries

Endress+Hauser
Instruments International AG Phone +41 61 715 81 00
Kaegenstrasse 2 Fax +41 61 715 25 00
4153 Reinach/BL1 info@ii.endress.com
Switzerland www.endress.com
News

Product news

New heavy-duty weighfeeder Neue Schwerlast-Dosierbandwaage


Siemens Industry Automation Division has developed a new Eine neue Schwerlast-Dosierbandwaage für große Fördermen-
heavy-duty weighfeeder for high capacities up to 800 t/h. The gen bis 800 t/h hat die Siemens-Division Industry Automation
Sitrans WW300 weighfeeder provides entwickelt. Sitrans WW300 Weighfeeder
consistent and accurate results in the liefert gleichbleibend präzise Ergebnisse
control of continuous in-line weighing bei der Steuerung und Überwachung
and feeding applications. The area of ap- kontinuierlicher Wäge- und Zufuhran-
plication ranges from agricultural up to wendungen. Einsatzgebiete reichen von
the cement industry. The ultra-sensitive der Lebensmittel- bis zur Zementindus-
load cells provide high weighing accu- trie. Die hochempfindlichen Wägezel-
racy for optimizing blend consistencies len bieten hohe Wägegenauigkeit zur
and accountability. The patented, virtu- Optimierung der Misch-, Mess- und
ally maintenance-free “unibody design” Zufuhrqualität. Das patentierte, nahe-
provides ample room and easy accessibil- zu wartungsfreie „Unibody-Design“
ity. This allows easy inspection, cleanout zeichnet sich durch eine geräumige
and belt replacement. The new heavy- Sitrans WW300 Weighfeeder und gut zugängliche Bauform aus. Dies
duty Sitrans WW300 complements the vereinfacht Inspektion, Reinigung und
Siemens weighfeeder portfolio, which includes the WW100, a Bandaustausch. Der schnelle Bandaustausch in nur 30 Minuten
high accuracy, low capacity, and the WW200, a low- to me- reduziert die Stillstandszeiten erheblich. Die Schwerlastwaage
dium-capacity weighfeeder. All Sitrans weighfeeders come Sitrans WW300 Weighfeeder ergänzt das Dosierbandwaagen-
standard with a weighbridge and speed sensor. Angebot von Siemens, bisher bestehend aus WW100 für kleine
und WW200 für kleine bis mittlere Fördermengen. Im Liefer-
www.siemens.com/weighing umfang aller Sitrans-Dosierbandwaagen sind Wägebrücke und
Geschwindigkeitssensor standardmäßig enthalten.

DeviceNet baghouse controller DeviceNet-Regler für


The baghouse controller features DeviceNet communications for integration Schlauchfilteranlagen
with Allen-Bradley PLCs. DeviceNet is a simple networking solution that reduces Regler für Schlauchfilteranlagen nut-
the cost and time required to wire and install industrial automation devices zen die Kommunikation mit DeviceNet
and is a highly effective way to provide access to information in intelligent controls. zur Integration mit der SPS von Allen
The company’s B-PAC series of baghouse performance analyzers and controllers Bradley. DeviceNet ist eine einfache Ver-
feature advanced intelligence such as the ability to instantly detect and locate failed netzungslösung, die die für die Verdrahtung
solenoids and filter leaks. The controllers also lower energy use by employing in- und Installation von automatischen Gerä-
telligent pulse cleaning. The DeviceNet communications allow plant operators to ten in der Industrie erforderlichen Kosten
receive the wealth of information and control options provided through a single und die dafür benötigte Zeit reduziert, und
DeviceNet cable. ist eine hocheffektive Art, sich Zugang zu
Informationen in intelligenten
Mathias Anlagenbau & Handelsges. m.b.H. Steuersystemen zu schaf-
Plant construction & trading company fen. Die Analysengeräte und
Regler für die Leistung von
e,
enc
Schlauchfilteranlagen von B-
e r i e PAC zeichnen sich durch eine
r e x p ra n t e fortgeschrittene Intelligenz so-
Ou gua wie die Fähigkeit aus, defekte
r
ou Magnetschalter und undichte
Filter sofort zu entdecken und
IntelliPULSE • IntelliPULSE
We design and
zu lokalisieren. Die Regler re-
deliver individual duzieren auch den Energieverbrauch durch
conveyors FilterSense den Einsatz einer intelligenten Pulsreini-
and Tel: 978-927-4304 gung. Die Kommunikation mit DevicNet
complete systems. Fax: 978-927-4329 gestattet es den Anlagenbetreibern, die
www.filtersense.com große Menge an Informationen und Steu-
800 Cummings Center, 357W eroptionen über ein einziges DeviceNet-
Oststrasse 24,
22844 Norderstedt, Beverly, MA 01915 USA Kabel zu empfangen.
Germany
Phone: +49-40-522 46 75
Fax: +49-40-526 49 36
E-Mail: mpc-germany@t-online.de
www.mathias-anlagenbau.de

8 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


New I-Site 8800 Neuer Laserscanner
laser scanner I-Site 8800
Maptek has released a new laser scan- Maptek hat einen neuen Laserscanner
ner - the I-Site 8800. Stockpile vol- auf den Markt gebracht - den I-Site
umes, pit surveys and mapping can be 8800. Volumen von Halden, Vermes-
completed faster than ever; even the sungen von Gruben und Kartierungen
largest open pits can be modelled in können schneller als je zuvor bear-
less than a day. Au- beitet werden. Sogar
tomatic tilt com- die größten Tage-
pensator, motorised baue können in we-
alignment telescope, niger als einem Tag
long-life integrated modelliert werden.
battery and powerful, Ein automatischer
touchscreen HHC Neigungskompensa-
and acquisition in- tor, ein durch einen
terface are just some Motor angetriebenes
features ensuring ac- Justierteleskop, eine
curacy, reliability and leistungsstarke, lang-
New I-Site 8800 • New I-Site 8800
ease of use. lebige Batterie, ein
HHC Touchscreen und eine Erfas-
Jane Ball, Maptek sungsschnittstelle sind nur einige Merk-
63 Conyngham Street, male, die Genauigkeit, Zuverlässigkeit
Glenside SA 5065 und leichte Bedienbarkeit garantieren.
Tel: 61-8 8338 9222
Dir: 61-8 8338 9221 www.maptek.com
Fax: 61-8 8338 9229

Flame dimension Messung der


measurement Flammengröße
HGH offer new features to their cus- HGH bietet seinen Kunden auf dem
tomers in the cement market, for their Zementmarkt Weiterentwicklungen
Pyroscan28 pyrometric camera. This an seiner pyrometrischen Kamera
system measures temperatures in many Pyroscan28 an. Mit dieser Anlage wer-
areas within the vid- den Temperaturen
eo image. Now, the in vielen Bereichen
software calculates innerhalb des Vi-
automatically the deobilds gemessen.
flame size in order Jetzt berechnet die
to assess its shape. Software automa-
The operator can tisch die Flammen-
then optimize the größe, um deren
burner adjustment Form einschätzen
and energy con- zu können. Danach
sumption during kann der Anla-
clinker manufacturing process. All mea- genfahrer die Brennereinstellung und
surements are available through OPC den Energieverbrauch während des
connection for automatic data man- Prozesses der Klinkerproduktion opti-
agement by the plant control system. mieren. Alle Messwerte sind über einen
OPC-Anschluss für eine automatische
HGH Systèmes Infrarouges Datenverwaltung durch das Steuer-
Tel: +33 1 69 35 47 70 system der Anlage verfügbar.
Fax: +33 1 69 35 47 80
Email: hgh@hgh.fr www.hgh.fr
Web: www.hgh.fr
ZKG Offprints

Take the opportunity of presenting your


published articles to a broad specialist readership
in the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.

For further information,


call +49 (0)5241 80 893 68
or mail zkg-office@bauverlag.de INTERNATIONAL

9
Special

Powtech Preview
The market’s most effective forum Das effizienteste Forum im Markt
POWTECH 2010 from 27–29 April 2010 again offers the An drei Tagen, vom 27.–29. 04. 2010, haben erneut rund
around 15 000 expected trade visitors the opportunity for three 15 000 erwartete Fachbesucher im Rahmen der POWTECH
days of intensive exchange of views with well-known manu- 2010 die Möglichkeit zum intensiven Austausch mit namhaften
facturers, developers and production experts. This year, almost Herstellern, Entwicklern und Produktionsexperten. Auf der
700 exhibitors present pioneering products, the latest technol- Leitmesse für Pulver-, Granulat- und Schüttguttechnologien
ogies and future trends at the leading exhibition for powder, präsentieren in diesem Jahr knapp 700 Aussteller wegweisende
granule and bulk solids technologies. Produkte, aktuelle Technologien und künftige Trends.

www.powtech.de

Aerzener Maschinenfabrik GmbH Aerzener Maschinenfabrik GmbH


Aerzener Maschinenfabrik manufacture rotary piston blow- Die Aerzener Maschinenfabrik fertigt Drehkolbengebläse zur
ers to generate conveying air – so far with separately mounted Produktion von Förderluft – bisher mit separat aufgestellten
control cabinets. Now, in particular for applications with vary- und installierten Leistungsschränken. Speziell für den Einsatz
ing requirements, the rotary piston blower se- bei schwankendem Bedarf wurde jetzt die Dreh-
ries “Delta Blower Generation 5” has been ex- kolbengebläse-Baureihe „Delta Blower Genera-
tended by integrated speed-controlled systems tion 5“ um integrierte drehzahlgeregelte Anla-
(Fig.), which generate only the required amount gen erweitert (Bild), die in einer vordefinierten
of conveying air at the corresponding moment Bandbreite nur die jeweils aktuell benötigte För-
in a predefined range (overpressure up to max. 1 derluftmenge (Überdruck bis max. 1 bar, Unter-
bar, low pressure up to max. 0.5 bar). Depending druck bis max. 0,5 bar) produzieren und bedarfs-
on the requirements they range between 25 % abhängig im Drehzahlbereich zwischen 25 und
and 100 % of the speed range. The new all-in- 100 % pendeln. Die neuen All-in-one-Anlagen
one systems with integrated blower, frequency mit integriertem Gebläse, Frequenzumrich-
converter and power unit on one common base ter und Leistungsteil auf einem gemeinsamen
Delta Blower Generation 5
frame are immediately ready for operation and, Grundrahmen sind nach Anschluss von Strom-
consequently, are ideally suitable for decentralized installation versorgung und Förderluft-Leitung sofort betriebsbereit und
directly at the consumer. They can be operated either as indi- daher auch ideal zur dezentralen Aufstellung direkt am Verbrau-
vidual systems or interconnected with plants with fixed speed. cher geeignet. Sie können entweder als Einzelanlagen oder im
Verbund mit Anlagen mit fester Drehzahl betrieben werden.
Hall 7, Stand 7-248
www.aerzener.com

Brabender Technologie KG Brabender Technologie KG


Now a traditional exhibitor at POWTECH, Brabender Tech- Als Traditionsaussteller der POWTECH präsentiert die Bra-
nologie KG, Duisburg, will again be showcasing its latest devel- bender Technologie KG, Duisburg, auch in diesem Jahr ihre
opments and a cross-section from its extensive jüngsten Neuentwicklungen und einen Quer-
range of equipment for feeding and discharging schnitt aus ihrem umfangreichen Lieferpro-
bulk solids. Visitors from the bulk solids pro- gramm zum Dosieren und Austragen von
cessing industries will be able to view an array Schüttgütern. Für Besucher aus allen Schüttgut
of interesting state-of-the-art feeding and dis- verarbeitenden Industrien gibt es dabei wieder
charging systems: The Brabender FlexWall®Plus reichlich Interessantes an Dosier- und Austrags-
feeder in classic design with single or double systemen nach dem neuesten Stand der Technik
screw, the Brabender DualTray feeder with zu sehen: Der Brabender-FlexWall®Plus-Do-
mass flow feeder for sensitive and lumpy bulk sierer in klassischer Ausführung mit Ein-
solids, the Brabender field bus system for multi- zel- oder Doppelschnecke, der Brabender-
component feeders with touch-screen opera- DualTray-Dosierer mit Massenflussdosiergerät
tion, the Brabender JetFilter for waste air flows für empfindliche und stückige Schüttgüter,das
during the filling of feeders, the Brabender Brabender-Feldbussystem für Mehrkomponen-
“BagMaster” big bag unloader with unique mas- ten-Dosieranlagen mit Touch-Screen-Bedien-
sage ring mechanism, the Brabender “BAV” dis- Feeding and discharging systems einheit, die Brabender-JetFilter für Abluftströ-
Dosier- und Austragssysteme
charge activators for silos and bins and the Bra- me bei der Befüllung von Dosiergeräten,die
bender “BagDumper” for filling feeders with bagged materials. Brabender-Big-Bag-Entleerstation „BagMaster“ mit einzigar-
tigem Walkringmechanismus,die Brabender-Austragsvorrich-
Hall 7, Stand 7-164 tung „BAV“ für Silos und Behälter und die Brabender-Sack-
www.brabender-technologie.com schütte „BagDumper“ für die Sackaufgabe in Dosiergeräte.

12 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


BT-Wolfgang Binder GmbH
Innovations from BT-Wolfgang Binder GmbH and REDWAVE
Sortiertechnik are conquering the market for industrial miner-
als, ores and precious stones.The company focuses on machines
with multisensors. Cost efficiency and innovation in optical
sorting were in the foreground, the first machines are uses
in high-resolution camera systems, with the associated LED
lighting, background systems and an effective working width
of 2000 mm. Developed for high capacities, element detec-
tion and flexibility, the
REDWAVE sorting
systems (Fig.) are used
in continuous mineral
processing 24/7 or in
intermittent operation.
Designed for particle
sizes up to 150 mm di-
ameter and throughput
rates of 200 t/h, the
XRF sorting system is REDWAVE XRF-G
suitable for industrial
minerals with a conveying rate of 2.7 m/s in the limestone Strengthens you
industry, silicas, magnesite and talc.
against the competition:
BT-Wolfgang Binder GmbH Perfect handling
for secondary fuels.
Neuigkeiten von der BT-Wolfgang Binder GmbH und der
REDWAVE Sortiertechnik erobern den Markt für Industriemi-
neralien, Erze und Edelsteinen. Das Unternehmen setzt beson-
ders auf Maschinen mit Multisensorik. Wirtschaftlichkeit und
Innovation in der optischen Sortiertechnik standen im Vorder-
We specialise in the intelligent combination
grund. Die ersten Maschinen sind im Einsatz in hochauflösen- of mechanical and pneumatic processes.
der Kameratechnik, mit der dazugehörigen LED Beleuchtung, Making build-up and abrasion a thing of
Hintergrundtechnik und einer effektiven Arbeitsbreite von the past. Our result: Increase
2000 mm. Entwickelt für hohe Durchsätze, Elementerken- availability, decrease
nung und Flexibilität, werden die REDWAVE Sortiersysteme operating costs. BEATS
(Bild) im kontinuierlichen Aufbereitungsprozess 24/7 oder im THE LOT:
Chargenbetrieb eingesetzt. Konzipiert für Korngrößen bis zu
Our IZS injector-
150 mm Durchmesser und Durchsätze von 200 t/h eignet sich
das XRF-Sortiersystem für den Bereich der Industrieminerali- gate for pneumatic
en mit einer Fördergeschwindigkeit von 2,7 m/s in den Berei- feeding.
chen der Kalksteinindustrie, der Quarze, Magnesit und Talk.

Hall 7, Stand 7-430


www.redwave.at

Donaldson Filtration Deutschland GmbH


The new compact PowerCore® dust collectors have already
proven their high filtration performance in different industries.
At the POWTECH, Donaldson demonstrates the flexibility of
the new technology and shows which economical advantages
can be realized. One decisive criterion is the downsizing: The
stand-alone PowerCore® dust collector CPC is up to 50 % Technologie for: bulk material · conveying ·
process engineering · fuel handling
smaller than conventional baghouses. The size of the bin vent
dust collector CPV is even reduced by up to 70 % in compari-
son to conventional bin vents (Fig.). DI MATTEO
Förderanlagen GmbH & Co. KG
The significance of this development becomes evident with Römerstraße 6-16 · D-59269 Beckum
the following example: For a dust collection unit, which previ- Phone +49 (0) 25 21.93 44-0
ously had to be equipped with 81 bag filters of each 2.40 m in info@dimatteo.de · www.dimatteo.de
length, now only 12 PowerCore® filter packs are required. Due

13
Special

to the incomparable easy filter pack nen. Dabei erweist sich das Downsizing als ein
exchange, great savings result from entscheidender Faktor, denn die freistehende
the filter changeout. While previously PowerCore®-Entstaubungsanlage CPC ist bis
10 minutes had to be applied for re- zu 50 % kleiner als herkömmliche Baghouse-
placing a traditional bag filter, the time Entstaubungsanlagen. Bei der Siloentstaubun-
for replacing a PowerCore® filter pack gsanlage CPV konnte die Baugröße um bis zu
is reduced to 2 minutes. Each visitor 70 % im Vergleich zu konventionellen Anlagen
is welcome to try the easy filter pack reduziert werden (Bild).
changeout at the exhibition booth.
Wie bedeutsam diese Entwicklung ist, macht
Hall 8, Stand 8-405 PowerCore®
dust collectors ein Beispiel deutlich: Für eine Entstaubungs-
www.donaldson.com PowerCore® Entstaubungsanlagen anlage, die bisher mit 81 Filterschläuchen von
2,40 m Länge ausgestattet werden musste, wer-
den jetzt nur noch 12 PowerCore® Filter-Packs benötigt. Da
Donaldson Filtration Deutschland GmbH
die Filter-Packs sehr leicht austauschbar sind, ergeben sich hohe
Die neuen PowerCore®-Entstaubungsanlagen haben sich be- Einsparungen beim Filterwechsel. Musste man bisher für das
reits in unterschiedlichen Industrien durch ihre hohe Filtrati- Wechseln eines Filterschlauches 10 Minuten ansetzen, so redu-
onsleistung und kompakte Bauweise bewährt. Auf der POW- ziert sich dieser Zeitaufwand beim Austausch eines Filter-Packs
TECH zeigt Donaldson, wie anpassungsfähig die neue Technik auf 2 Minuten. Auf dem Messestand kann jeder den einfachen
ist und welche wirtschaftlichen Vorteile erzielt werden kön- Filterwechsel eines Filter-Packs durchführen.

Ecutec Barcelona S.L. Ecutec Barcelona S.L.


The ECUTEC Alpha Classifiers (Fig.) are success- Die Serie der Alpha Sichter von ECUTEC (Bild)
fully in operation with ball mill and impact mill läuft seit über einem Jahrzehnt erfolgreich zu-
systems for over a decade and earned their fame sammen mit Kugelmühlen und Prallmühlen. Sie
through extreme high yields, low energy consump- haben Ihren guten Ruf durch extrem hohen Aus-
tion and sharp clean top cuts. Now this classifier zug, niedrigen Energieverbrauch und steile, sau-
is also available for pendular roller mills (i. e. Ray- bere Oberkornbegrenzung erworben. Jetzt steht
mond Mill) as a tool to improve product quality dieser Sichtertyp auch für Pendelrollenmühlen
and quantity up to 30 % compared to standard clas- (z. B. Raymond Mühle) zur Nachrüstung zur
sifier types. Even though the standard robust design Verfügung, um Auszug und Produktqualität bis
is absolutely suitable for the pendular roller mills, zu 30 % zu verbessern. Obwohl das ursprüng-
ECUTEC improved the calm run of the classifier liche robuste Design für Rollenmühlen schon
further by detaching the classifier head from the ALPHA Classifierhead ausreichen würde, hat ECUTEC die Laufruhe
ALPHA Sichterkopf
milling part by means of a compensator. The Alpha noch erhöht, indem der Sichter von der Mühle
head is available for all standard sizes of roller mills and is easy to durch einen Kompensator entkoppelt wurde. Der Alpha Sichter
install. This machine can be used for all minerals (soft to hard) ist verfügbar für alle Rollenmühlen in den Standardgrößen und
due to its different choices of materials (steel and ceramics). ist einfach zu installieren. Aufgrund der optionalen Ausstattung
mit unterschiedlichen Materialien (Stahl und Keramik) ist der
Hall 7, Stand 7-339 Sichter für alle Mineralien einsetzbar (weich bis abrasiv).
www.ecutec.eu

Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG Maschinenfabrik Gustav Eirich GmbH & Co KG
Eirich will be presenting its new R16 intensive mixer and its Eirich präsentiert auf der diesjährigen Powtech den Intensiv-
R12W intensive mixer (Fig.) at this year’s Powtech. Both ma- mischer Typ R16 sowie den Instensivmischer Typ R12W (Bild)
chine feature the new design which in der neuen Design-Linie, die auf
was first introduced on the R12 at the der letzten Powtech mit dem Typ
last Powtech show. The usable volume R12 begonnen wurde. Das Nutz-
of the new mixers is either 600 l or volumen dieser neuen Mischer liegt
900 l (R16) or 250 l or 400 l (R12W), je nach Ausführung bei 600 l bzw.
respectively, depending on the version. 900 l (R16) oder 250 l bzw. 400 l
The design improvements that were (R12W). Insgesamt haben sich die
introduced on the R12 have already konstruktiven Verbesserungen, die
delivered significant operational ad- erstmals an der R12 umgesetzt
vantages in practical application. The wurden, in der Praxis mit deut-
arrangement of all of the machine lichen Vorteilen für die Betriebs-
units under a movable protective hood bedingungen bewährt. Besonders
(R16) is particularly striking. The tilt- augenfällig ist die Anordnung aller
ed mixing container and the protective Intensive mixer R12 W • Intensivmischer R12 W Maschinenaggregate unter einer

14 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


W E C O N V E Y Q U A L I T Y

Feeding Multiple Hoppers and Silos


Pivoting Pan Conveyor
I Multiple distribution of various
materials with just one conveyor
I Pan reversing system for
simultaneous conveying on upper
and lower run
I Intermediate discharge stations
at any given position
I Upper and lower run feeding

Mill hopper feeding with Pivoting Pan Conveyor Upper and lower run feeding and discharge

AUMUND Foerdertechnik GmbH • Saalhoffer Str. 17 • 47495 Rheinberg • Germany


Tel.: +49 - 28 43 - 72 0 · Fax: +49 - 28 43 - 6 02 70 · e-mail: aumund@aumund.de · www.aumund.com
Special

hood on the side are the distinctive visual features of the new verfahrbaren Schutzhaube (R16). Der geneigte Mischbehälter
design. As you would expect, the new version delivers all of the und die seitliche Schutzhaube bilden die neue, markante Linie
performance advantages of the Eirich intensive mixer plus a few dieses Designs. Natürlich verbergen sich dahinter – zusammen
new improvements. In contrast to all other mixing systems, tool mit den Verbesserungen – alle bekannt guten Tugenden des Ei-
speed can be varied to obtain optimum results with each prod- rich-Intensivmischers. Die Mischtechnik erlaubt, im Gegensatz
uct.The machine will operate at tool speeds between 2 m/s and zu allen anderen Mischsystemen, die Werkzeuggeschwindigkeit
40 m/s. Users can control power input into the mixer over a optimal auf das jeweilige Produkt abzustimmen. Sie kann mit
wide range. In conjunction with the rotating mixing container, Werkzeuggeschwindigkeiten zwischen 2 m/s und 40 m/s ar-
this produces maximum mixing quality. Eirich intensive mixers beiten. Dadurch ist der Leistungseintrag in die Mischung in
can be tailored to the product at any time and it is possible to weiten Grenzen steuerbar. In Verbindung mit dem drehenden
produce different products on the same mixing line. Mischbehälter ergeben sich höchste Mischgüten. Ein Eirich
Intensivmischer kann jederzeit an das Produkt angepasst wer-
Hall 7, Stand 7-249 den. Auf einer Mischlinie können so unterschiedliche Produkte
www.eirich.de hergestellt werden.

EMDE Industrie-Technik GmbH EMDE Industrie-Technik GmbH


With the internationally patented Batchbin® system (Fig.), Mit dem international patentierten Batchbin®-System (Bild) hat
EMDE Industrie-Technik has developed a flexible plant con- EMDE Industrie-Technik ein flexibles Anlagenkonzept entwi-
cept to meet the growing requirements for powder produc- ckelt, das den steigenden Anforderungen an Pulverprodukti-
tion plants. A batch shuttle, the “Batchbin”, collects all additives onsanlagen gerecht wird. Ein Chargen-Shuttle, der „Batchbin“,
for a particular recipe and transfers these materials to the next sammelt alle Additive einer Rezeptur ein und übergibt das
process, usually to a mixer. The mixture Gemenge an den nächsten Prozess, meist
is transported by a special conveying an einen Mischer. Der Transport erfolgt
system, allowing the movement of the über spezielle Fördertechnik und er-
shuttle in every direction, horizontal and laubt die Bewegung des Shuttles in jede
vertical. This enables the integration of Richtung, horizontal und vertikal. Da-
all feeding stations, both existing and mit können alle Dosierstationen, sowohl
future-installed feeding stations, in the bestehende als auch zukünftige, in den
circuit. The finished feed batch can then Kreislauf eingebunden werden. Die fer-
be transferred at any point required, even tig dosierte Charge kann dann an jedem
on other levels or in adjoining buildings. gewünschten Punkt übergeben werden;
Long mechanical or pneumatic transport selbst auf anderen Ebenen oder sogar
routes with the danger of product loss in Nebengebäuden. Lange mechanische
and contamination are eliminated. oder pneumatische Transportwege mit
der Gefahr der Produktverschleppung
Provisions can be made for all possible und Kontamination entfallen.
later extensions in the design, enabling
later docking whenever required. The Alle möglichen späteren Erweiterungen
modular system enables practically any können von vornherein mitkonzipiert
arrangement of all the individual com- und zu einem späteren Zeitpunkt nach
ponents of a complex ensiling, batch- Bedarf angedockt werden. Das modu-
ing, mixing and filling plant. In addition, lar aufgebaute System erlaubt praktisch
from an average mixing plant size, up to jede beliebige Anordnung aller Einzel-
four product lines can be easily supplied Batchbin®-System • Batchbin®-System komponenten einer komplexen Silier-
with different finished products. The , Chargier- Misch- und Abfüllanlage.
special design of the stainless steel shuttles and a multi-stage Darüber hinaus können von einer durchschnittlichen Misch-
ventilation system ensure complete emptying. Depending on anlagenbaugröße problemlos bis zu vier Produktionslinien
requirements, additional piston vibrators or tappers are installed mit unterschiedlichen Fertigprodukten versorgt werden. Das
to guarantee discharge. Four self-closing special valves at the spezielle Design der Edelstahl-Shuttles und eine mehrstufige
top of the shuttle enable the simultaneous addition of more Belüftungstechnik stellen die vollständige Entleerung sicher. Je
than one additive as well as an exhaust air connection for high nach Bedarf sichern zusätzliche Kolbenvibratoren oder Klopfer
feed rates. Special centring and sensors guarantee exact docking den Austrag. Vier selbst schließende Spezialklappen am Shuttle
at the stations. EMDE has also developed a model that func- oben ermöglichen die gleichzeitige Zudosierung mehrerer Ad-
tions with difficult powder products. The standard shuttle with ditive sowie einen Abluftanschluss bei großen Aufgabemengen.
1250-l volume is adapted to one pallet size. A junior system Spezielle Zentrierungen und Sensorik garantieren ein exaktes
with 550 l is used to put together low-quantity components Anfahren der Stationen. EMDE hat eine Bauform zu entwi-
and a 1600 l shuttle covers the range of plants with the highest ckelt, die auch bei schwierigen Pulverprodukten funktioniert.
capacities. Das Norm-Shuttle mit 1250 l Volumen ist einer Palettengröße
angepasst. Ein Junior System mit 550 l dient der Zusammen-
Hall 9, Stand 9-126 stellung von Kleinkomponenten und ein 1600 l-Shuttle deckt
www.emde.de den Bereich von Anlagen mit höchster Durchsatzleistung ab.

16 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Freeman Technology
At the World Congress on Particle Technology (WCPT6)
which this year takes place from 26-29 April 2010 alongside
POWTECH and TechnoPharm at the NürnbergMesse in Ger-
many, members of the Freeman Technology team will present a
series of papers and posters covering various aspects of powder
characterisation. The company will also exhibit as part of the Ausschreibung
POWTECH show where the FT4 Powder Rheometer (Fig.) Bergwerkseigentum im Freistaat Thüringen
will be on display.
Kalksandlagerstätte Ammern (BS30-0424-201000)
Unstrut-Hainich-Kreis
• nördlich des Stadtgebietes von Mühlhausen
Freeman Technology • zwischen B247 und Unstrut
Auf dem „World Con- • Feldesausdehnung ca. 51 ha
gress on Particle Technology • sehr reines eisenarmes Süßwasserkalkvorkommen
(WCPT6)“, der in diesem • detailliert erkundet, Vorratsklasse B (DDR)
Jahr vom 26.-29. 04.2010 zu- • zum Einsatz als Glaskalk für die optische Industrie
sammen mit der POWTECH chemisch analysiert
und TechnoPharm auf der
Die BVVG erwartet Gebote für das Bergwerkseigentum.
NürnbergMesse in Deutsch-
land stattfindet, präsentiert das Ansprechpartnerin: Dr. Sabine Dietrich (BVVG-Zentrale)
Tel.: 030/4432-2045, E-Mail: dietrich.sabine@bvvg.de
Freeman Technology Team
eine Reihe von Beiträgen und Endtermin für Gebote: 15. Juni 2010, 10 Uhr
Postern, die verschiedene As- Freeman FT 4
Weitere Informationen zu diesem und anderen Objekten und die Aus-
pekte der Pulvercharakterisie- schreibungsbedingungen finden Sie unter www.bvvg.de.
rung aufzeigen. Das Unternehmen stellt auch im Rahmen der
POWTECH aus, wo das FT4 Pulverrheometer (Bild) zu sehen
Gebote sind, gekennzeichnet mit der Objektbezeichnung, zu richten an:
sein wird.
BVVG
Hall 6, Stand 6-444 Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH
Ausschreibungsbüro
www.freemantech.co.uk Schönhauser Allee 120, 10437 Berlin
Tel.: 030/4432-1099, Fax: 030/4432-1210

Gericke GmbH
Gericke delivers under the brand name pneuwork® dense phase
.KXUO
8+,?
conveying technology (Fig.) for abrasive or high temperature =OS^

4KR\OX
PÞ\

products.The vessel is equipped with a fluidising bottom, a spe- 7OX]MR


_XN
8K^_\

cial wear resistant conical inlet valve. The conveying capacity


ranges from some 100 kg/h to 80 t/h. The vessels are in the 7KMROX
=SO
WS^
standard execution manufac- aaa8+,?NO
tured for an operation tem-
perature up to 300 °C and 6
bar conveying pressure.

Gericke GmbH
Unter der Marke pneuwork®
(Bild) vertreibt Gericke För-
deranlagen für abrasive Pro-
dukte oder für Schüttgüter im
erhöhten Temperaturbereich.
Die Sender sind mit einem
Fluidisierboden oder -kegel
ausgerüstet, ein spezieller ab- pneuwork dense phase convey-
®

ing technology
rasionsresistenter, konischer
pneuwork®-Förderanlage
Einlaufkegel dichtet den Sen-
der ab. Die Förderleistung variiert von einigen 100 kg/h bis 80
t/h. In der Standardausführung sind sie für Temperaturen bis zu
300 °C einsetzbar und für Drücke bis 6 bar ausgelegt.

Hall 6, Stand 6-311


www.gericke.net

17
Special

HAVER & BOECKER HAVER & BOECKER


In former times requests for durability, operational reliability Während früher der Wunsch nach Robustheit, Betriebssicher-
and long machine lifetimes were at the focus. But today cus- heit und Langlebigkeit der Maschinen im Vordergrund stand,
tomer demands also include higher speeds, cleanliness, weigh- werden heute zusätzlich Hochleistung, Sauberkeit, optima-
ing accuracy, high levels of product protection, le Gewichtsgenauigkeit, hoher Produktschutz
ease of operation and ease of maintenance. And und Bedienungs- und Wartungsfreundlichkeit
now there are also the demands for environ- verlangt. Dies einhergehend mit der Forderung
mental protection, energy savings and new types nach Umweltschutz und Einsparung von Energie
of packaging materials. These demands can be und Verpackungsmaterial. Diese Forderungen
handled using the HAVER INTEGRA® and können mit der bewährten Ventilsacktechnik
ROTOSEAL® system and the proven valve- für kleinere und höhere Leistungen mit dem
bag for small and large outputs. In addition it is HAVER INTEGRA®- und ROTOSEAL®-
now possible to fill powder-type products into System erfüllt werden. Zudem ist es heute auch
water resistant PE bags (Fig.), which assure far möglich, pulverförmige Produkte in dichte PE-
greater product protection. This was made pos- Säcke (Bild) zu füllen, die einen weitaus hö-
sible by combining a new machine concept to- heren Produktschutz gewährleisten. Ermöglicht
gether with a new bag concept. This technology wird dies durch die Kombination eines neuen
is presented under the names of THE ADAMS® Maschinen- und eines neuen Sackkonzeptes.
and THE BENJAMIN® at the POWTECH. Die Technik wird unter dem Markennamen
THE ADAMS® is a rotating high-speed system PE bag • PE-Sack THE ADAMS® und THE BENJAMIN® auf der
equipped with 8 or 10 filling spouts which al- POWTECH präsentiert. THE ADAMS® ist ein
low packing speeds of up to 1200 bags/hr. THE BENJAMIN® rotierendes Hochleistungssystem mit 8 oder 10 Füllstutzen, mit
is the compact variant of the ADAMS system and has 1– 4 fill- dem eine Kapazität von bis zu 1200 Säcken/Stunde erreicht
ing spouts. It’s ideal for medium-size capacities in bags from a werden kann.THE BENJAMIN® ist die kompakte Variante mit
continuous PE film tube. Compact size and high flexibility are 1– 4 Füllmodulen des erfolgreichen ADAMS-Systems und für
the prominent features of THE BENJAMIN®. kleine bis mittlere Kapazitäten in PE-Schlauchfoliensäcke ge-
eignet.
Hall 9, Stand 9-526
www.haverboecker.com

Herding GmbH Filtertechnik Herding GmbH Filtertechnik


Herding filters with sinter plate filters clean ex- Herding Filter mit Sinterlamellenfil-
haust gases and recover materials. At POWTECH, tern reinigen die Abluft und gewinnen
the company is presenting its newly developed fil- Material zurück. Auf der POWTECH
ter media for gases with extremely fine particulate präsentiert das Unternehmen seine neu
(e.g. toners) or extreme PH values. Based on the entwickelten Filtermedien für Gase
example of the pharmaceuticals industry, Herding mit feinsten Stäuben (z.B. Toner) oder
will be exhibiting a complete filter system for col- extremen PH-Werten. Am Beispiel der
lection of the exhaust gas to contamination-free Pharmazeutischen Industrie zeigt Her-
dust disposal (Fig.). The optimization of existing ding ein komplettes Filtersystem vom
systems saves on costs and an upgrading can adapt Erfassen der Abluft bis hin zur konta-
Flowchart filter system
the systems to meet increased requirements. minationsfreien Staubentsorgung (Bild).
Fließbild Filtersystem
Die Optimierung vorhandener Sys-
Hall 7, Stand 7-529 teme spart Kosten und ein Up-grading passt das System den
www.herding.de gestiegenen Anforderungen an.

Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Intensiv-Filter GmbH & Co. KG


The internationally established POWTECH provides the ideal Die international etablierte POWTECH bietet die ideale Platt-
platform for presenting new products as no other form für eine Produktvorstellung, denn keine ver-
comparable trade fair offers such a concentrated gleichbare Messe bietet ein derart konzentriertes
range of mechanical process engineering. Conse- Angebot mechanischer Verfahrenstechnik. Inten-
quently, Intensiv-Filter is taking this trade fair as siv-Filter nimmt die Messe aus diesem Grund zum
the occasion to première the little brother of its Anlass, um den kleinen Bruder der 2008 ebenfalls
“ProJet mega” series of process filters, which itself anlässlich der damaligen POWTECH vorgestell-
was also launched at POWTECH in 2008. The ten Prozessfilterbaureihe „ProJet mega“ vorzu-
name of the filters of the new, quickly available stellen. Die Filter der neuen, schnell verfügbaren
and inexpensive compact filter series is “ProJet und preisgünstigen- Baureihe tragen den Namen
smart”. With volume flows to around 20 000 „ProJet smart“ und sind bei Volumenströmen bis
m3/h, the filters are suitable for a wide range of rund 20 000 m3/h für viele Anwendungsbereiche
applications. ProJet smart filters are particularly geeignet. Kompaktfilter der Bauart ProJet smart
compact bag filters with attached fan and sound ProJet smart sind besonders kompakte Schlauchfilter inklusive

18 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


()3;

What makes even your


biggest vertical mill run smoothly?

FLENDER EMPP vertical mill drive: maximum availability


of your plant and optimal grinding processes.
7KHQHZ)/(1'(5(033GULYHV\VWHPJXDUDQWHHVKLJKHVWDYDLODELOLW\HVSHFLDOO\LQWKHKLJKSRZHUFODVVHVXS
WR0:7KHYDULDEOHVSHHGGULYHZLWKQHZO\GHYHORSHGPRWRUPDNHV\RXUPLOOUXQVLOHQWO\7KHIUHTXHQF\
LQYHUWHUSUHYHQWVORDGLPSXOVHVFDXVHGE\YROWDJHYDULDWLRQVDQGHQVXUHVSHUIHFWJULQGLQJUHVXOWV
0RUHLQIRUPDWLRQZZZVLHPHQVFRPIOHQGHUHPSS

Answers for industry.


Special

attenuator as well as associated dedicated control. The filters angebautem Ventilator und Schalldämpfer sowie zugehöriger
operate according to the jet pulse principle. Cleaning is per- Abreinigungssteuerung. Die Filter arbeiten nach dem Jet-Pulse
formed with the highly efficient Intensiv-Filter injector system Prinzip. Die Abreinigung erfolgt über das hocheffiziente In-
with ideal nozzle. The new filter comes complete with fully tensiv-Filter Injektorsystem mit Idealer Düse. Zum Lieferum-
automatic cleaning. Key feature of the ProJet smart (Fig.) is its fang gehört auch die vollautomatische Abreinigung. Der ProJet
rugged and proven quality. The filters achieve a high separation smart (Bild) zeichnet sich durch robuste und bewährte Qualität
rate.The low maintenance requirement coupled with high reli- aus. Die Filter erzielen eine hohe Abscheideleistung. Der nied-
ability is a crucial factor in reducing running costs. rige Wartungsbedarf bei hoher Zuverlässigkeit ist ein entschei-
dender Faktor bei der Reduzierung laufender Kosten.
Hall 9, Stand 9-105
www.intensiv-filter.com

Italvibras G. Silingardi SpA Italvibras G. Silingardi SpA


At POWTECH, Italvibras G. Silingardi SpA, a leading supplier Auf der POWTECH wird Italvibras G. Silingardi SpA, ein
of electrical unbalance motors, will première a new product. führendes Unternehmen im Bereich elektrischer Unwucht-
TheVU series of ITALVIBRAS exciters motoren, ein neues Produkt präsentieren.
(Fig.) is designed for the linear vibration of Die Serie VU der ITALVIBRAS-Richter-
large and heavy vibrating screens and con- reger (Bild) ist ausgelegt für lineare Schwin-
veying chutes and ideal for use in long-term gungen an besonders großen und schweren
operation. Quiet running, a long lifetime Schwingsiebe und Förderrinnen und bestens
(B10 life) and a minimal maintenance re- geeignet für den Einsatz im Dauerbetrieb.
quirement guarantee high cost efficiency. Laufruhe, lange Lebensdauer (B10 life) und
The series has the following features. ein minimaler Wartungsbedarf garantieren
Exciter • Richterreger eine hohe Wirtschaftlichkeit. Die Serie hat
Hall 6, Stand 6-369 folgende Eigenschaften.
www.italvibras.it

Kalenborn Kalprotect GmbH & Co. KG Kalenborn Kalprotect GmbH & Co. KG
Kalenborn is a one-stop supplier for Kalenborn liefert Verschleißschutz-Werkstof-
wear protection materials. These include fe aus einer Hand. Hierzu zählen Schmelzba-
ABRESIST fused cast basalt, KALCOR salt ABRESIST, Zirkonkorund KALCOR,
zirconium corundum, KALOCER high- Oxidkeramik KALOCER, Hartmetallwerk-
alumina ceramics, KALMETALL hard stoffe KALMETALL, Hartstoffkompound
metal materials, KALCRET hard com- KALCRET usw. Die Werkstoffe werden
pound, etc. It not only supplies the ma- nicht nur angeboten, sondern weitgehend
terials, it produces most of them its own in eigenen Werkstätten gefertigt. Das sichert
workshops. This ensures high product hohe Produktqualität, optimale Lieferzeiten
quality, optimal lead times and a good und ein gutes Preis- / Leistungsverhältnis.
price/performance ratio. In addition, the Darüber hinaus liefert das Unternehmen
company supplies complete wear protec- komplette Verschleißschutz-Systeme (Bild),
tion systems (Fig.) for optimized solutions Pipeline lined with ABRESIST
die optimierte Lösungen auch komplexer
even to complex wear problems: Mit ABRESIST ausgekleidete Rohrleitung Verschleißprobleme ermöglichen:

– KALFLEX flexible pipe bends, consisting of abrasion-resis- – Flexible Rohrbogen KALFLEX, bestehend aus verschleiß-
tant segments that can be fitted into each other and flexibly festen Segmenten, die ineinander gesteckt und flexibel in-
moved within each other. This results in variable radii and einander verschoben werden. Hieraus resultieren variable
angles of the pipe components. Radien und Winkelstellungen der Rohrkomponenten.
– KERAFLEX for severe impact and wear stress. These are – KERAFLEX bei starker Prall- und Verschleißbeanspru-
hard materials, like KALOCER high alumina ceramics or chung. Hierbei handelt es sich um in Gummi einvulkani-
KALMETALL-W hard overlay welded plates, vulcanized sierte Hartstoffe, wie Oxidkeramik KALOCER oder hart-
onto rubber.These elements are used whenever intense abra- auftraggeschweißte Bleche KALMETALL-W. Die Elemente
sion occurs in combination with high impact load. werden insbesondere dann eingesetzt, wenn starke Abrasion
– KALCRET and KALPOXY hard compounds. While the in Verbindung mit hoher Schlagbelastung auftritt.
KALCRET products consist of cement-bonded materials, – Hartstoffkompounds KALCRET und KALPOXY. Während
with KALPOXY Kalenborn has included an epoxy-bonded es sich bei KALCRET um zementgebundene Werkstoffe
hard compound combining high abrasion resistance with handelt, hat Kalenborn mit KALPOXY ein epoxygebunde-
easy handling in its range. nes Hartstoffkompound im Programm, das hohe Abrasions-
beständigkeit mit leichter Verarbeitung verbindet.
Hall 7, Stand 7-165
www.kalenborn.de

20 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


KOKEISL Industrial Systems AG
At POWTECH, KOKEISL Industrial Systems, an internation-
ally expanding supplier of bulk solids picking and dosing sys-
tems, will be informing visitors about automated workflows for
the chemicals, pharmaceuticals, foodstuffs and plastics indus-
tries. On a stand covering 80 m2, the company is demonstrating
the clean and precise picking of bulk solids at several KOKEISL
dosing stations (Fig.). The removal of the bulk solids is based 1 2 3
on the principle of gravity. Thanks to the integrated KOKEISL
fluidisator, even poorly flowing bulk solids can be dosed with
great flexibility and accuracy. Picking is performed fully au-
tomatically. The required bulk solid is removed from storage
by the picking vehicle, the KOKEISL Picking Robot, in any
quantities from a few grams to max. 2 t and transported to the
next production process. The picking vehicle is equipped with
either one or even two weighing scales and can transport more
than one storage container. Thanks to the modular system and
the ANT Bluebotics navigation system, the KOKEISL Picking
Robot moves at a speed of max. 1.5 m/s. And with an accuracy
of +/– 10 mm through the production operation.
Wide range of de-dusting
plants and filter solutions for
the cement production
1 Large de-dusting plants e.g. for clinker coolers,
mills and rotary kilns

2 De-dusting solutions for crushers, screens,


bucket elevators, vibration channels,
hand-over points and belt transfers

3 Tailor-made wear-resistant filter systems


e.g. de-dusting of clinker conveying in a silo tower
Bulk solids picking and dosing system
Schüttgut-Kommissionier- und Dosieranlage
Keywords:
· Economic electrostatic precipitator replacement
KOKEISL Industrial Systems AG · Explosion protected equipment (ATEX)
KOKEISL Industrial Systems, international expandierender · Worldwide service
Anbieter von Schüttgut-Kommissionier- und Dosieranlagen,
informiert auf der POWTECH über automatisierte Verfah- Münstermann Filtration and Neotechnik –
ren für die Chemie, Pharmazie, Lebensmittel- und Kunstst- A strong team in the prevention of air pollution:
offindustrie. Auf 80 m2 demonstriert das Unternehmen an Acquired competence over many years, a broad product
mehreren KOKEISL-Dosierstationen die saubere und exakte range and special solutions for a large number of
Kommissionierung von Schüttgütern (Bild). Die Entnahme des applications
Schüttguts basiert auf dem Schwerkraftprinzip. Dank dem in-
tegrierten KOKEISL Fluidisator können auch schwerfließende Tickets for POWTECH:
Schüttgüter mit hoher Flexibilität und Genauigkeit dosiert info@mn-filtration.com
werden. Die Kommissionierung erfolgt vollautomatisch. Das
angeforderte Schüttgut wird mit dem fahrerlosen Transport-
system, dem KOKEISL Picking Robot, in beliebigen Mengen
von wenigen Gramm bis max. 2 t am Lagerort entnommen und
zum nächsten Produktionsprozess transportiert. Ausgestattet ist POWTECH 2010
das Kommissionierfahrzeug entweder mit einer oder auch mit in Nuremberg
zwei Waagen und kann mehrere Sammelbehälter transportie- 27.-29. April 2010
ren. Dank der modularen Technik und dem Navigationssystem Stand 6-326
ANT Bluebotics bewegt sich der KOKEISL Picking Robot
mit einer Geschwindigkeit von max. 1,5 m/Sek. und einer Ge-
nauigkeit von +/– 10 mm durch den Produktionsbetrieb.

Hall 8, Stand 8-112


www.kokeisl.com

www.mn-filtration.com
Special

Liebherr-Mischtechnik GmbH Liebherr-Mischtechnik GmbH


The technology of the Liebherr Litronic-FMS II moisture mea- Die Technik des Liebherr Feuchtemesssystems Litronic-FMS II
surement system (Fig.), consisting of sensor, evaluation electron- (Bild) bestehend aus Sensor, Auswerteelektronik und Software ist
ics, and software is in use all over the world – and is a huge suc- weltweit erfolgreich im Einsatz. Die Möglichkeiten erstrecken
cess. Possibilities range over the most widely differing types of sich auf unterschiedlichste Schüttgüter aller Art. Hier können die
bulk goods. In these situations, too, the sensors can be installed on Sensoren auf Bändern und Rutschen, an Übergabestellen, in Si-
belts and slides, at transfer points, in silo outlets, dryers, pipelines, loausläufen, Trocknern, Leitungen und Behältern usw. installiert
containers, and all kinds of other lo- werden. Der „intelligente“ Feuchtesensor
cations. The „intelligent“ moisture macht das System zur idealen Messeinrich-
sensor makes the system the ideal tung für die exakte Feuchtewertbestimmung
measuring device for the exact de- im laufenden Prozess. Die Überwachung
termination of the moisture content oder sogar die rezeptgetreue Korrektur eines
in the ongoing process.This makes it Produktionsprozesses ist somit möglich. Den
possible to monitor or even correct arithmetischen Mittelwert über die gesamte
a production process so as to ensure Dosierdauer ermittelt der integrierte Mikro-
the formulation is right. The arith- prozessor. Der Feuchtegehalt im Medium
metical mean value is determined wird in Echtzeit gemessen. Ein weiterer groß-
over the entire metering period by er Vorteil: Beim Sensortausch ist keine Neu-
the integrated microprocessor. The kalibrierung notwendig, da die Sensoren voll
Moisture measurement sensors type Litronic-FMS II
moisture content in the medium is Feuchte-Mess-Sensoren Typ Litronic-FMS II reproduzierbar ausgeführt sind. Die FMS-II-
measured in real time. Another ma- Software stellt alle Funktionen übersichtlich
jor advantage is that if a sensor is replaced, no recalibration is re- am Bildschirm dar. Die Anbindung an viele Prozessleitsysteme
quired, because the sensors are designed to be fully reproducible. ist Dank unterschiedlichster Schnittsstellen problemlos möglich.
The FMS-II software displays all the functions at a glance on the
screen, and the most widely differing range of interfaces makes Hall 6, Stand 6-318
connection to many process control systems simplicity itself. www.liebherr-feuchtemessung.de

MBA and SMB MBA und SMB


MBA Instruments GmbH will present their complete Die MBA Instruments GmbH präsentiert auf der
range of level measuring instruments at POWTECH. POWTECH ihre gesamte Produktpalette der Füll-
The special focus will be on the highly sensitive vi- standsmesstechnik. Besonderes Augenmerk liegt auf
brating-paddle limit switch MBA 700 (Fig.) and on dem hochempfindlichen Schwing-Flügel-Grenz-
the conductometer MLA 900. Furthermore, MBA standschalter MBA 700 (Bild), wie auch auf dem
Instruments GmbH offers an attractive portfolio for Leitfähigkeitsmessgerät MLA 900. Die MBA Instru-
bulk material level measurement with their rotating- ments GmbH bietet darüber hinaus mit den Dreh-
paddle indicators MBA 200, MBA 2.2, MBA 3.2, the flügelanzeigern MBA 200, MBA 2.2, MBA 3.2, dem
mechanical limit switch for bulk solids MBA 100, the mechanischen Grenzstandschalter für Schüttgut MBA
radar units MBA 300 and 400 as well as the perpen- 100, den Radargeräten MBA 300 und 400 sowie
dicular system MBA LOT 369. The designs MBA 2.2 dem Lotsystem MBA LOT 369 ein attraktives Port-
and MBA 3.2 have been developed for areas with an folio für Füllstandmessungen von Schüttgut an. Die
explosion hazard due to dust and gases. MBA will also Ausführungen MBA 2.2 und MBA 3.2 wurden für
develop solutions for special measuring tasks with MBA 700 diejenigen Bereiche entwickelt, in denen gleichzeitig
highly flexible design and production departments, if eine Explosionsgefahr durch Stäube und durch Gase
so requested by the customers. As a co-exhibitor, SMB Inter- besteht. Mit hoher Flexibilität in Konstruktion und Produkti-
national GmbH will present their solutions of shiploaders, han- on entwickelt MBA auf Kundenwunsch auch Sonderlösungen
dling, bagging, palletizing and compact storage technologies. für spezielle Messaufgaben. Als Mitaussteller zeigt die SMB
International GmbH ihre weltweit eingesetzten Lösungen zu
Hall 7, Stand 7-311 Schiffsbeladeeinrichtungen sowie Förder-, Transport- und Ab-
www.smb-group.de und/and www.mba-instruments.de fülltechnik, Palettierung und Kompaktlagertechnik.

PAYPER PAYPER
PAYPER will be present at POWTECH PAYPER wird auf der POWTECH 2010
2010. The participation will be carried out vertreten sein. Die Teilnahme erfolgt in Zu-
in cooperation with its German represen- sammenarbeit mit dem deutschen Vertreter
tative, the company SSB Wägetechnik; and des Unternehmens, der Firma SSB Wäge-
both of them will take the opportunity to technik. Beide Unternehmen werden die
show their latest technology for the bagging Gelegenheit nutzen, ihre neuesten Entwick-
and palletizing process. lungen auf dem Gebiet der Absack- und Pal-
letiertechnik zu zeigen.
Hall 8, Stand 8-118 High-output bag placer
www.payper.com Hochleistungs-Sackaufstecker

22 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


“Any interruption or down-time
in our cement production is
costly. In order to minimize
RETSCH GmbH this risk as far as possible,
RETSCH presents a new product generation at Powtech (Fig.). Venti Oelde has developed
As a highlight the new cutting mill SM 300 will be exhibited a teleservice for preventive
for the first time. This powerful instrument features a variable maintenance. This telediagno-
speed which makes it easily adaptable to the particular ap- stic system supplies us with
plication requirements. The mill is characterized by comfort-
early information on even the
able operation and quick and easy cleaning. For sieve analy-
ses RETSCH has designed two new instruments which now smallest changes, enabling us
makes the RETSCH sieving equipment range the widest in the to take prompt action. Venti
world.The vibratory sieve shaker AS 450 control separates up to supports our staff in analysing
25 kg of material very effectively, so that no manual re-sieving is and remedying faults.”
required.The air jet sieving machine AS 200 jet is used for siev-
ing fine powders which tend
to agglomerate. The proce-
dure is very gentle on the
material; the average sieving
time takes only about 2 to
Innovative solutions
3 minutes.
by Venti Oelde.
RETSCH GmbH
RETSCH präsentiert auf
der Powtech Geräteinno-
vationen (Bild). Zu den
Highlights zählt die neue
Schneidmühle SM 300. Das
leistungsstarke Gerät verfügt New product generation
über eine variable Drehzahl Produktneuheiten
und lässt sich so an die je-
weiligen Anforderungen der Applikation anpassen. Die Mühle
zeichnet sich neben hoher Durchzugskraft durch komfortable
Bedienung und einfache, schnelle Reinigung aus. Im Bereich
der Siebanalytik bietet RETSCH mit zwei neuen Geräten jetzt
das weltweit umfangreichste Siebmaschinenprogramm. Die
Vibrationssiebmaschine AS 450 control, siebt auch bei hohen
Beladungen bis 25 kg so effektiv aus, dass keine lästige Hand-
siebung mehr nötig ist. Die Luftstrahlsiebmaschine AS 200 jet
wird für feine Pulver eingesetzt, die leicht agglomerieren. Das
Verfahren ist äußerst materialschonend, die durchschnittliche
Siebdauer beträgt nur 2–3 Min.

Hall 7, Stand 7-340


www.retsch.com
Process gas fans

Process gas dust collection

Process gas cleaning plants


S.S.T. Schüttguttechnik GmbH
Secondary fuel technology
S.S.T is introducing onto the German market a new brand of
gravimetric micro feeders and powdering machines under the Ventilating and air-conditioning plants
brand name MCPI Fine dosing. Thanks to an exclusive prin-
Optimization of air-handling systems
ciple of extraction, highly developed, the “Fine dosing” system
sets new standards in precision, speed and user-friendly opera-
tion (Fig.).The product is dosed in a small swivelling bowl fitted
onto an accurate load cell. Sensitive parts such as drive and scale
are protected in a stainless steel housing. At the end of dosing
stage, the bowl is emptied by rotating it 180 °. The integrated
batch controller optimizes coarse and fine feeding with auto-
matic tolerance control.The fine dosing concept allows permits
a coarse/ fine dosing ratio of 1/50. Ventilatorenfabrik Oelde GmbH
P.O. Box 37 09
Hall 7, Stand 7-140 D-59286 Oelde
Phone: + 49 25 22 75 - 0
www.solids.de Fax: + 49 25 22 75 - 2 50
info@venti-oelde.de
www.venti-oelde.de
Special

S.S.T. Schüttguttechnik GmbH Empfindliche Teile wie Antrieb und Waa-


Die S.S.T. Schüttguttechnik GmbH bringt ge werden mit einem Edelstahl-Gehäuse
unter dem Markennamen „Fine dosing“ geschützt. Am Ende des Dosiervorgangs
neue gravimetrische Mikro-Dosiergeräte entleert sich die Drehschale, indem sie sich
und Streuer auf den Markt. Dank eines ex- um 180 ° dreht. Der integrierte Dosier-
klusiven, hochentwickelten Dosierprinzips prozessor optimiert die Grob- und Fein-
setzt das „Fine dosing“ System neue Maß- dosierung und besitzt eine automatische
stäbe in den Bereichen Präzision, Dyna- Toleranzkontrolle. Das „Fine dosing-Sys-
mik und Benutzerfreundlichkeit (Bild). Das tem“ erlaubt ein Grob-/Fein-Dosierver-
Produkt wird in eine auf einer Präzisions- hältnis von 1/50.
messzelle montierten Drehschale dosiert. Fine dosing SPA

Sandvik Sandvik
With granulation systems for applications such as foodstuffs, Mit Granulieranlagen für so unterschiedliche Anwendungen
sub-cooling melts, thixotropic, abrasive and corrosive products, wie Lebensmittel, unterkühlende Schmelzen, thixotrope, ab-
Sandvik offers the widest range of process so- rasive und korrosive Produkte bietet Sandvik
lutions in this field.Two examples – the Roto- den grössten Anwendungsbereich auf diesem
form 3000 and Rotoform HS (High Speed) Gebiet. Zwei Beispiele aus diesem grossen Be-
models – will be the focus at the company‘s reich – der Rotoform 3000 und der Rotoform
POWTECH stand and will be demonstrated HS (High Speed) – bilden die Schwerpunkte
as a steel-belt cooler in action (Fig.). auf dem POWTECH-Firmenstand und wer-
The “Rotoform family” comprises nine dif- den als Stahlbandkühler-Modell in Aktion ge-
ferent types and has been developed for very zeigt (Bild).
specific applications, but all models work based Die „Rotoform-Familie“ umfasst 9 unter-
on the same fundamental principle. With this schiedliche Typen und ist für sehr spezifische
very flexible high-tech process, melts up to a Aufgaben entwickelt worden, arbeitet aber
feed temperature of 320 °C and a viscosity of immer mit dem gleichen Grundprinzip. Mit
50 000 mPas can be processed. Depending on diesem sehr flexiblen, High-Tech-Verfahren
the product, pastilles in the size range from 1 können Schmelzen bis zu einer Aufgabetem-
to 30 mm can be made. The diameter of the peratur von 320 °C und bis zu einer Viskosität
The Sandvik Rotoform process
pastilles can be changed by simple adjustment von 50 000 mPas verarbeitet werden. Abhängig
Das Sandvik Rotoform-Verfahren
of the feed device during ongoing operation vom Produkt können Pastillen im Bereich von
or – in the case of more major changes to the diameter – by 1 bis 30 mm hergestellt werden. Der Durchmesser der Pastillen
switching individual machine components. kann durch einfache Verstellung des Aufgabegerätes während
des laufenden Betriebes verändert werden, oder – bei größeren
Hall 7, Stand 7-425 Durchmesser-Änderungen – durch schnelles Auswechseln ein-
www.sandvik.com zelner Maschinen-Komponenten.

Scheuch GmbH Scheuch GmbH


At this year’s POWTECH in Nuremberg, Scheuch will again Für die diesjährige POWTECH in Nürnberg kann Scheuch
be presenting an array of new products for the sector. Contrary wiederum mit einigen Produktneuheiten für die Branche auf-
to initial reservations in the sector, the use of 8-m-long filter warten. Entgegen anfänglicher Bedenken in der Branche ist die
bags in large-scale plants in the cement industry has become Anwendung von 8 m-Filterschläuchen bei Großanlagen in der
the standard thanks to Scheuch’s EMC technology. There are Zementindustrie durch die EMC-Technologie von Scheuch
now 36 plants worldwide that are currently operating with this Standard geworden. Zwischenzeitlich sind weltweit 36 Anlagen
technology or are scheduled to be commissioned soon. With in Betrieb bzw. kurz vor der Inbetriebnahme. Mit dem Ab-
the conclusion of long-term tests using a full-scale EMC pilot schluss von Langzeitversuchen an einer Full-Scale EMC-Ver-
plant, Scheuch has released its 10-m filter bag technology for suchsanlage konnte Scheuch auch die Anwendung von 10 m-
use in the field. Consequently, at the beginning of this year, Filterschläuchen für die Praxis freigeben. Anfang dieses Jahres
Holcim (Germany) AG ordered the first EMC filtration plant – bestellte daher die Holcim (Deutschland) AG, Werk Lägerdorf,
equipped with 10-m filter bags – for the conversion of its kiln die erste EMC-Filteranlage – ausgerüstet mit 10 m-Filter-
dedusting system at its plant in Lägerdorf. schläuchen – für den Umbau der Ofenentstaubung.
The main advantage associated with longer filter bags is the Hauptvorteil großer Filterschlauchlängen sind primär die deut-
much lower investment costs thanks to their compact design lich geringeren Investitionskosten, die sich bei der kompakten
and a weight reduction of up to 30 % — compare EMC 6- Bauweise durch eine Gewichtsreduktion von bis zu 30 % - Ver-
m: EMC 10-m. Compared to applications using the 6-m filter gleich EMC 6 m : EMC 10 m – auswirken. Hinzu kommt bei
variant, applications using 10-m filter bags require only half der 10 m-Anwendung gegenüber der 6 m-Filtervariante eine
of the installation space. With regard to secondary investment Halbierung der benötigten Grundfläche für die Aufstellung. Dies
costs, this means immense savings for filter substructures or mill bedeutet bei den sog. sekundären Investitionskosten eine immen-
buildings, foundations and access/inspection facilities for the se Einsparung bei Filterunterbau oder Mühlengebäude, Funda-
filtration plant. mentierung und Begehungseinrichtungen an der Filteranlage.

24 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


-7).)
NEW: Fine-Tuning of the IMPULS-Compact Filter Range
Compact, decentralized filters installed directly at the emission
source are now the preferred systems for dedusting auxiliary
equipment in the production areas “crushing, grinding of raw
materials, transport, packaging and storage”. Scheuch has fine- =PZP[\Z
tuned its IMPULS-Compact filter range (Fig.) for volume flows IH\TH
ranging from 200 to 20 000 Am3/h by adding additional acces- 4\UPJO.LYTHU`
sories and special models. Depending on the installation situ-  ¶ (WYPS
ation, the filters in this series are equipped with filter bags or /HSS):[HUK
cartridges that can be installed vertically or horizontally and are
delivered ready for electrical and pneumatic connection.

NEW: Cascaded classifiers reduce filler percentage


With its newly developed cascaded classifiers, Scheuch achieves
exceptional separation performance with variable filler removal,
e.g., from a 20 % filler to 5 % or, given the corresponding basic
conditions, to even lower percentages of about 2 %. The classi-
fiers can be used to process a maximum material load of 85 t/h.
Individual cascaded classifier lines can be operated parallel to
process larger amounts of material. With its ability to deliver
extraction and classifier plants from a single source, Scheuch
offers optimally compatible systems.

Expanded IMPULS-Compact filter series (photo Scheuch)


Filterbaureihe IMPULS-Compact erweitert (Foto Scheuch) *VU]L`PUN 3VHKPUN 7HSSL[PZPUN 7HJRHNPUN
NEU: Feinabstufung des Filterprogrammes IMPULS-Compact
Bei der Entstaubung von Nebenaggregaten in den Produk-
tionsbereichen „Brechen, Mahlen von Rohmaterial, Trans-
port, Verpackung, Lagerung“ werden bevorzugt kompakte,
dezentral und direkt an der Emissionsquelle installierte Filter
),<4,9JVU]L`PUN
eingesetzt. Mit einer neuen Feinabstufung ergänzte Scheuch
das Filterprogramm IMPULS-Compact (Bild) für den Leis-
[LJOUVSVN`[OH[OHZ
tungsbereich 200 bis 20 000 Bm3/h mit weiterem Zubehör
und Sonderausführungen. Die Geräte dieser Baureihe werden
L]LY`WYVJLZZUPJLS`
je nach Einbausituation mit Filterschläuchen bzw. -patronen
– vertikal oder horizontal angeordnet – bestückt und kommen
\UKLYJVU[YVS
pneumatisch und elektrisch anschlussfertig zur Auslieferung.

NEU: Kaskadensichter reduziert Fülleranteil


Mit den neu entwickelten Kaskadensichtern erzielt Scheuch
eine hervorragende Trennleistung mit variabel einstellbarer /PNO[LTWLYH[\YLZ3VUNKPZ[HUJLZ.YLH[
Entfüllerung z.B. von 20 % Fülleranteil auf 5 % oder bei ent- OLPNO[Z,MÄJPLU[ZVS\[PVUZ),<4,9JVU]L`
sprechenden Rahmenbedingungen auch auf bis etwa 2 %. Die
PUN[LJOUVSVN`HS^H`ZVMMLYZ`V\[OLYPNO[
Sichter können bis zu einer Materialaufgabemenge von 85 t/h
eingesetzt werden, für größere Materialmengen werden einzel- Z`Z[LTZHUKLX\PWTLU[MVY[OL[YHUZWVY[
ne Kaskadensichterlinien parallel betrieben. Scheuch bietet mit VMI\SRTH[LYPHSZSPRLJLTLU[SPTLN`WZ\T
der Lieferung von Absaug- und Sichteranlage aus einer Hand VYJSPURLY-PUKV\[MVY`V\YZLSM>LSVVR
optimal aufeinander abgestimmte Systeme. MVY^HYK[V`V\Y]PZP[

Hall 6, Stand 6-308


www.scheuch.com

^^^IL\TLYJVT
Special

WINDMÖLLER & HÖLSCHER KG WINDMÖLLER & HÖLSCHER KG


Having supplied more than 750 FFS (Form-Fill-Seal) packaging Windmöller & Hölscher, mit mehr als 750 gelieferten FFS-Ab-
systems to date, Windmöller & Hölscher is one of the interna- sackanlagen (FFS: Form-Fill-Seal) einer der weltweit führen-
tionally leading manufacturer of machines den Anbieter in diesem Marktsegment,
and equipment for the bagging of free informiert auf der Powtech über sein
flowing, highly dusty and powdery as well aktuelles Maschinenprogramm für frei
as non-free flowing bulk goods. They will fließende sowie extrem staubige und
be presenting their current FFS machinery nicht frei fließende Schüttgüter. Es um-
program at Powtech 2009. It encompasses fasst drei Baureihen für unterschiedliche
three machines for different bulk good ap- Schüttgutsegmente und Absackleistun-
plications and varying output levels up to gen bis 2400 Sack/h. Tragende Säule
2400 sacks/h. The very successful high per- des W&H-FFS-Maschinenprogramms
formance net weighing system rounds off ist die TOPAS (Bild). Aufgrund ihrer
the program, be it to supplement the FFS Vielseitigkeit, Leistungsfähigkeit und
investment or upgrade existing bagging Zuverlässigkeit ist die TOPAS heute
TOPAS
equipment. Core element of the W&H FFS das am weitesten verbreitete Absack-
packaging machinery program is the TOPAS (Fig.). Owing to its system. Die TOPAS ist problemlos an unterschiedlichste Ab-
versatility, outstanding performance capability and reliability, the sackerfordernisse im Füllgewichtsbereich zwischen 5 und 50 kg
TOPAS has become the most frequently used FFS system in the adaptierbar. Neben der klassischen Produktverwiegung kann
world for the packaging.The TOPAS can be tailored to most di- auch auf eine volumetrische Dosierung für Füllvolumen zwi-
verse packaging requirements with filling weights ranging from schen 10 und 50 Liter zurückgegriffen werden.
5 kg to 50 kg. As an alternative to the common product weigh-
ing method, be it net or gross weighing, volumetric metering for Hall 9, Stand 9–454
filling volumes between 5 and 10 litres is available as an option. www.wuh-group.com

Reliable level measurement with


electromechanical plumb bob system
Lotmessgerät zur zuverlässigen Füllstandmessung
Andreas Haug, Thomas Schäfer
UWT GmbH, Betzigau/Germany

It is not quite easy to measure the level in a closed, non-trans- Den Füllstand eines geschlossenen, nichttransparenten Behäl-
parent container, such as a silo. Only those who really know ters wie zum Beispiel eines Silos zu ermitteln ist nicht ganz
their stock are able to order supplies in time and to avoid bot- einfach. Trotzdem muss in vielen Bereichen die Menge des im
tlenecks in supply or production. However, such measurements Silo eingelagerten Materials bekannt sein. Denn nur wer seinen
are usually time-consuming and, moreover, often not very ex- tatsächlichen Bestand kennt, kann rechtzeitig Nachschub be-
act. Now, a new plumb bob is a good choice as a cost-effective, stellen und Versorgungs- oder Produktionsengpässe vermeiden.
automated solution with a price and performance particularly Gerade in kleineren Betrieben wird der Füllstand oft noch mit
adjusted to this range. It provides very reliable results and, at the manuellen Methoden ermittelt. Allerdings sind solche Mes-
same time, helps to improve logistic processes. sungen meist zeitaufwändig und zudem oft nicht ganz genau.
Ein neues, in Preis und Leistung speziell für diesen Bereich
Level measurement – simple and exact angepasstes Lotmessgerät bietet sich nun als kostengünstige au-
Depending on how often the level has to be measured, such tomatisierte Lösung an. Es liefert sehr zuverlässige Ergebnisse
time-consuming methods quickly become no longer viable. und hilft gleichzeitig dabei, Logistikprozesse zu verbessern.
Apart from this, regular bustling around in such a height – usu-
ally these silos have a height of up to 30 m – is rather risky. Den Füllstand ermitteln – einfach und genau
For this reason, the UWT GmbH have developed the plumb Je nachdem, wie oft der Füllstand gemessen werden muss, sind
bob system Nivobob 4000 (Fig. 1) in particular for the building manuelle Methoden wegen des Zeitaufwandes schnell nicht
materials as well as the feed and grain industries. The develop- mehr rentabel. Davon abgesehen ist das regelmäßige Hantieren
ment work was focussed on the production of a measuring in- in luftiger Höhe – üblicherweise sind solche Silos bis zu 30 m
strument with all the necessary and practical functionalities for hoch – alles andere als ungefährlich. Die UWT GmbH hat das
these applications at a favourable price. Lotmessgerät Nivobob 4000 entwickelt (Bild 1). Schwerpunkt
der Entwicklungen war dabei, ein Messgerät mit allen für di-
The devices of the plumb bob technology basically apply a ese Bereiche notwendigen und sinnvollen Funktionalitäten zu
similar measuring method, i.e. they use a lowered weight fixed einem günstigen Preis herzustellen.
on a rope. Essentially the measuring instrument consists of an
electromechanically driven reel, a rope or a tape and a sensing Die Geräte zur Lotmesstechnik arbeiten prinzipiell ähnlich wie
weight at the end. The instruments are mounted on the roof die manuelle Messmethode mit dem an einem Seil abgelassenen

26 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Special

of the silo. When lowering the sensing weight Gewicht. Dabei besteht das Messgerät im Wesentlichen
into the container, the tape or the rope are aus einer elektromechanisch angetriebenen Spule, einem
reeled off until the sensing weight hits on the Seil bzw. einem Band und einem am Ende befestigten
material to be monitored. The rope tension Fühlgewicht. Die Geräte werden auf dem Behälterdach
indicates if the sensing weight is still freely des Silos aufgesetzt. Beim Herablassen des Fühlgewichts
moving in the air or if it already contacts the in den Behälter werden Band bzw. Seil von der Spule
material filled in. Based on the reeled-off rope abgewickelt, bis das Fühlgewicht auf dem zu überwa-
or tape length, the level of the container can chenden Füllgut aufsitzt. Dabei ist die Seilspannung ein
be calculated. When reeling up again, the rev- Indikator dafür, ob das Fühlgewicht noch frei in der Luft
olutions are also counted. Thus, the measured hängt oder bereits Kontakt mit dem eingefüllten Gut hat.
value is verified and, at the same time, the sens- Aus der abgespulten Seil- bzw. Bandlänge lässt sich der
ing weight is returned to its starting position. Füllstand des Behälters errechnen. Beim anschließenden
Aufwickeln werden ebenfalls die Umdrehungen gezählt.
With this technology the measurement can So wird der Messwert verifiziert und gleichzeitig festge-
be started comfortably from the bottom or stellt, ob das Fühlgewicht wieder in seine Ausgangslage
from the office and exact values will be ob- zurückgekehrt ist.
tained. Alternatively the measured values can
also be transmitted to a PC equipped with a Mit solchen Messgeräten kann man die Messung kom-
corresponding interface card. The plumb bob fortabel vom Boden oder Büro aus starten und exakte
technique is particularly suitable for these ap- Werte ablesen. Alternativ lassen sich die Messwerte auch
plications because dust inside the silo neither auf einen mit einer entsprechenden Schnittstellenkarte
influences the results of measurement nor the ausgerüsteten PC übertragen. Das Lotmessverfahren eig-
conductivity of bulk solids. Changing mois- net sich für diese Anwendungen besonders, weil Staub
tures of the bulk solids as well as adherent ma- im Silo die Ergebnisse der Messung genau so wenig be-
terial are not a problem for the measurement einflusst wie die Leitfähigkeit des Schüttgutes. Wechseln-
method either. Furthermore, the plumb bob 1 Perpendicular level in-
de Schüttgutfeuchte und anhaftende Medien sind für die
equipment is very rugged and is distinguished dicator Nivobob 4000 Messmethode ebenfalls unproblematisch. Darüber hinaus
by its high operational reliability and exact- Lotmessgerät Nivobob ist die Lotmesstechnik sehr robust und überzeugt zudem
ness. 4000 durch ihre hohe Funktionssicherheit und Genauigkeit.

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 27


Special

Features Innere Werte


The plumb bob is ac- Um mit den rauen Um-
commodated in an alu- gebungsbedingungen auf
minium casing of the dem Silodach zurecht-
protective system IP66 zukommen, ist das Lot-
to cope with the harsh messgerät in einem Alu-
conditions on the silo minium-Gehäuse der
roof. Temperatures be- Schutzart IP66 unterge-
tween – 40 and + 80 °C bracht.Temperaturen zwi-
are no problem. An ad- schen – 40 und + 80 °C
ditional weather protec- sind kein Problem. Eine
tion cover is a protection zusätzliche Wetterschutz-
against climatic influ- haube schützt vor Wet-
ences, such as rainwater, tereinflüssen wie Regen-
formation of condensate, wasser, Kondensatbildung,
2 The technical and mechanical part excessive heating due to übermäßiger Erwärmung
is separated insolation and extreme durch Sonneneinstrah-
Bereiche für Technik und Mechanik cold in winter. So as to lung und extremer Kälte
im Gerät voneinander getrennt avoid a contamination im Winter. Um eine Ver-
of the electronic equip- schmutzung der Elektro-
ment, the technical and mechanical ranges are strictly separated nik zu verhindern, sind
from each other in the apparatus (Fig. 2). They offer an alter- die Bereiche für Technik 3 Optional spike on the sensing
weight
native with rope, which is particularly suitable for dry prod- und Mechanik im Gerät
Fühlgewicht mit Stachel
ucts, and an alternative with measuring tape for sticky products. strikt voneinander ge-
Automatic tape cleaning is included for the latter preventing trennt (Bild 2). Angeboten
foreign bodies from penetrating into the instrument. The in- wird eine Variante mit Seil, besonders geeignet bei trockenen
struments are available for supply voltages of 230 or 115 V AC Produkten, und eine Variante mit Messband für anhaftende
as well as 24 V DC. Measuring ranges of up to 30 m are possible. Produkte. Bei letzterer ist eine automatische Bandreinigung
All materials from a density of 300 g/l can be measured. An integriert. Diese verhindert zusätzlich das Eindringen von
optional pin on the sensing weight prevents the weight from Fremdkörpern ins Lotmessgerät. Die Geräte sind für Versor-
slipping down or tilting at the steep angles of repose, e.g. with gungsspannungen von 230 V oder 115 V AC sowie 24 V DC
powders (Fig. 3). Due to its ATEX and FM certification the verfügbar. Messbereiche bis maximal 30 m lassen sich realisieren.
instrument may also be used in dust explosion areas. As regards Dabei können alle Stoffe ab einer Dichte von 300 g/l gemessen
the menu prompt, in addition to German, they also offer Eng- werden. Ein optionaler Stachel am Fühlgewicht verhindert das
lish, French, Italian and Russian. Abrutschen oder Kippen des Gewichtes an steilen Schüttwin-
keln, z.B. bei Pulvern (Bild 3). Dank ATEX- und FM-Zulassung
Easy installation and commissioning for everybody ist auch ein Einsatz in Staub-Ex-Bereichen möglich. Bei der
It was also important for the experts of level measurement Menüführung wird neben Deutsch auch Englisch, Französisch,
technology that such an instrument could be installed without Italienisch und Russisch angeboten.
any major expenditure and that it can be retrofitted even with
silo roofs without sockets. A master pattern supplied facilitates Einfache Installation und Inbetriebnahme für jedermann
the mechanical mounting. Only a few holes have to be drilled, Wichtig war den Experten für Füllstandmesstechnik aber
a pre-defined range must be sawn out, the instrument has to be auch, dass sich ein solches Messgerät ohne großen Aufwand
inserted and the screws must be tightened. Since it is not easy installieren und auch bei Silodächern ohne Stutzen nachrüsten
to align the plumb bob system exactly horizontally due to the lässt. Hier erleichtert eine mitgelieferte Schablone den mecha-
frequently conical silo roofs, a special aiming flange (Fig. 4) has nischen Anbau. Es müssen lediglich einige Löcher gebohrt, ein
been developed and is offered for such cases. It can be adjusted vordefinierter Bereich ausgesägt, das Gerät eingesetzt und die
between 0 ° and 50 ° and also facilitates the installation. Then Schrauben angezogen werden. Weil es bei den oft konischen
only the cables have to be laid and connected for the power Silodächern nicht ganz einfach ist, das Lotmessgerät genau
supply and data transmission. Finally, the individual proper- waagerecht auszurichten, wird für solche Fälle ein spezieller
ties of the silos can be Schwenkflansch entwickelt und angeboten (Bild 4). Dieser lässt
adjusted in the device sich zwischen 0 ° und 50 ° verstellen und erleichtert ebenfalls
menu. The typical pa- die Installation. Anschließend müssen noch Kabel für Energie-
rameters in this case are zuführung und Datenübertragung verlegt und angeschlossen
the silo height, the cone werden. Schließlich kann man im Gerätemenü die individu-
height and the maxi- ellen Eigenschaften des Silos einstellen. Zu den typischen Para-
mum reel-off length. metern gehören hier die Silohöhe, die Konushöhe und die ma-
The latter will ensure ximale Ablauflänge. Letztere stellt sicher, dass das Fühlgewicht
that the sensing weight nicht in die Auslassöffnung gerät. Ebenfalls im Menü eingestellt
will not pass into the wird ein Timer, der in bestimmten Abständen die Messung
4 Swinging flange for conical silo roofs discharge opening. A startet. Dank der einfachen Installation entstehen im Normal-
Schwenkflansch für konische Silo- timer is also adjusted in fall keine zusätzlichen Kosten durch Servicetechniker.
dächer the menu starting the

28 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Special

measurement in certain intervals.Thanks to the easy installation Jahrelang wartungsfrei


no additional costs for service technicians will accrue. Aber nicht nur die Installation des Lotmessgerätes ist einfach,
auch im täglichen Einsatz ist es äußerst pflegeleicht. Aus Si-
Without maintenance for years cherheitsgründen muss nach 250 000 Messzyklen das Band
Not only the installation of the Nivobob is easy, it is also ex- ausgetauscht werden. Bei der Bandversion und einem Mess-
tremely easy to maintain during daily use. For reasons of safety bereich von 10 m bedeutet das bei stündlicher Messung, dass
the tape has to be replaced after 250 000 measuring cycles.With das Gerät jahrelang wartungsfrei arbeitet. Wird in bestimmten
this tape version and a measuring range of 10 m it means that Anwendungen mit deutlich kürzeren Zeitabständen gemessen,
the instrument will operate without maintenance for years ist auch das kein Problem. Motor, Platine, Band- und Seilspule
with one measurement per hour. If for certain applications the kann der Anwender sehr einfach selbst austauschen.
measurements are carried out in clearly shorter intervals, this is
no problem either. The operator himself can replace the motor, In verschiedenen Pilotprojekten hat sich der Nivobob 4000
board as well as the tape and rope reel without any difficulty. inzwischen bereits bewährt. Getestet haben ihn Anwender aus
dem Agrar-, dem Futtermittel- und dem Zementbereich sowie
In the meantime the Nivobob 4000 has proved a success in var- bei der Lagerung von Hackschnitzeln in der Holzindustrie. Auf
ious pilot projects. It has been tested by operators of the agri- der Powtech wird das Gerät nun der Öffentlichkeit vorgestellt
cultural, feed and cement sector and during the storage of chips und ist ab Anfang Mai weltweit verfügbar. Mit ihm lassen sich
in the wood industry. Now the instrument will be presented künftig in der Baustoff-, Futtermittel- und Getreideindustrie
to the public at the Powtech and it will be available worldwide einfach und präzise die Füllstände ermitteln. Da die Mess-
from the beginning of May. In the future the levels in the build- daten am PC zur Verfügung gestellt werden können, lässt sich
ings materials, feed and grain industries can easily and precisely auch die nachfolgende Bestelllogistik vereinfachen. Denkbar
be determined. Since the measured data are available on the ist künftig eine automatisierte Bestellung, wenn der Füllstand
PC, the subsequent order logistics can also be simplified. It will einen bestimmten Wert unterschreitet. Auch im Sinne der Lo-
be possible in the future to order automatically if the level has gistikunternehmen sind Lösungen realisierbar, die regelmäßig
reached a certain value. die Füllstände aller Anwender aufzeigen und auch deutlich ma-
chen, wo in absehbarer Zeit Lieferbedarf besteht. So ließen sich
Halle 5 Stand 5-326 Transportrouten optimieren, was bei steigenden Benzinpreisen
www.uwt.de ein weiterer großer wirtschaftlicher Vorteil wäre.

Expertise that weighs

Plaster and Mortar Plants &


Product Technology Services
The Essentials of Success
in the Dry Mix Process
• Drying Visit us at
• Dosing & Weighing
• Controlling
• Mixing
• Packing Munich, April 19-25
Hall B2, Stand 224
... all from Lahti

Plant references worldwide:


• Australia • Brazil • China • Cyprus • Egypt • Finland • Germany • Greece
• Hong Kong • India • Ireland • Jordan • Malaysia • New Zealand • Poland
• Portugal • Russia • Saudi Arabia • Singapore • Spain • South Korea
• Sweden • Turkey • UAE • Ukraine • USA

Lahti Precision Oy
P.O.B. 22, FI-15801 LAHTI, Finland
Tel. +358 3 82921, fax +358 3 829 4104
plaster@lahtiprecision.com www.lahtiprecision.com

29
Companies & Products

Carpatcement: Investment in modern


bag filter technology
Carpatcement: Investition in moderne Schlauchfilter-Technologie
Ralf Esser, Astrid Kögel, Kristina Knop
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany

The environmental situation in Romania is characterized by Die Umweltsituation Rumäniens ist durch Gegensätze geprägt.
contrasts. On the one hand are the sparsely populated land- Auf der einen Seite stehen dünn besiedelte Landschaften und
scapes and original mountain ranges, on the other hand, the air, ursprüngliche Gebirgszüge, auf der anderen Seite haben die
water and soil pollution legacy of the Ceausescu era has left its Altlasten der Ceausescu-Ära bei der Luft-, Gewässer- und Bo-
mark. With the establishment of the Environment Ministry and denverschmutzung ihre Spuren hinterlassen. Mit der Gründung
the entry into the EU, the environmental policy today receives des Umweltministeriums und dem Beitritt zur EU, erfährt die
increased attention [1]. The same applies to the cement plant in Umweltpolitik heute eine erhöhte Aufmerksamkeit [1]. So
Bicaz that was built in the 1950s. auch beim Zementwerk in Bicaz, dass in den 1950er Jahren
errichtet wurde.
Looking back
In 1998, HeidelbergCement entered the Romanian market Ein Blick zurück
with the acquisition of a majority stake in the cement plant Der Markteintritt in Rumänien durch HeidelbergCement er-
Moldocim Bicaz. In the years 2000 and 2002, the plants Casial folgte 1998 mit dem Erwerb einer Mehrheitsbeteiligung am
Deva and Romcif Fieni were added, which are joined together Zementwerk Moldocim Bicaz. In den Jahren 2000 und 2002
as the Carpatcement Holding. Since its activity on the Roma- kommen die Werke Casial Deva und Romcif Fieni hinzu, die
nian market, the German group has already invested more than unter der Carpatcement Holding zusammengeschlossen sind.
150 million € in Romania, of which 9.5 million € were streamed Seit seiner Tätigkeit auf dem rumänischen Markt hat der deut-
into the environment (2002). In Bicaz 55 million € alone were sche Konzern bereits mehr als 150 Millionen € in Rumänien
invested for the modernization and enlargement of kiln line 2. investiert. Davon flossen 9,5 Mio. € in den Umweltschutz (Stand
Firstly, the investment is part of a program to double produc- 2002). Allein in Bicaz wurden 55 Mio. € für die Modernisie-
tion capacity, which will be completed in 2011. Secondly, it rung und Erweiterung der Ofenlinie 2 investiert. Zum einen
serves a sustainable cement production, which aims at the con- ist die Investition Teil eines Programms, um Produktionskapa-
serving of natural resources and the reduction of CO2 emissions zitäten zu verdoppeln, das in 2011 beendet werden soll. Zum
by 15 % compared to the level of 1990 [2]. To achieve this goal, anderen dient sie einer nachhaltigen Zementherstellung, deren
the production processes in Bicaz are also constantly optimised Ziel die Schonung natürlicher Ressourcen ist sowie die Redu-
and the use of secondary raw materials and fuels increased. zierung des CO2-Ausstoßes gegenüber 1990 um 15 % [2]. Um
dies zu erreichen, werden auch in Bicaz die Produktionspro-
In 2008, negotiations were launched between HeidelbergCe- zesse ständig optimiert und der Einsatz sekundärer Roh- und
ment and Intensiv-Filter for the restoration of the kiln line 2 Brennstoffe erhöht.
to convert the existing electrostatic precipitator (Fig. 1) and to
reactivate the plant in Bicaz (Fig. 2). The order placed with the Im Jahr 2008 wurden die Verhandlungen für die Sanierung der
filtration plant manufacturer included engineering, supply of Ofenlinie 2 zwischen HeidelbergCement und Intensiv-Filter
special parts, supervision of erection and commissioning of aufgenommen, um das bestehende Elektrofilter umzubauen
two bag filters for the dust removal from the rotary kiln and (Bild 1) und das Werk in Bicaz wieder zu reaktivieren (Bild 2).
the raw mill and the evaporation cooler and various secondary Das Auftragsvolumen beinhaltete für den Filteranlagenbau-
er sowohl das Engineering, die Lieferung von Spezialteilen,
Tab. 1: Design data Carpatcement Bicaz Überwachung der Montage und Inbetriebnahme von zwei
Auslegungsdaten Carpatcement Bicaz
Schlauchfiltern zur Entstaubung des Drehrohrofens und der
Dust removal kiln/ Rohmehlmahlanlage als auch den Verdampfungskühler und
raw mill line 2
Entstaubung Ofen und
diverse Nebenentstauber. Dabei war der Zustand des Zement-
Rohmehlvermahlung 2 werkes eine außergewöhnliche Herausforderung für den Be-
Gas volume (design)/Gasvolumen 750 000 m3/h a.c.* treiber als auch den Anlagenbauer. Eine Begehung offenbarte
Temperature (design)/Temperature Max. 180 °C den schlechten Zustand, insbesondere des Verdampfungsküh-
Raw gas dust content/Rohgasstaubgehalt Max. 200 g/m3 n.c.* lers. Die Korrosion war in den Jahren des Stillstands erheblich
Residual dust content/Reststaubgehalt < 10 mg/m3 n.c.*
fortgeschritten. Zusätzlich zur Sanierung der Filtersysteme galt
Cleaning mode/Abreinigungsmethode Online
Maintenance/Wartung Offline es deshalb, eine teilweise Neugestaltung der Gesamtanlage zu
Cleaning pressure/Abreinigungsdruck 0.25 – 0.6 MPa realisieren. Ein wesentlicher Bestandteil des Modernisierungs-
Compressed air consumption/Druckluftverbrauch Max. 385 m³/h n.c.* und Sanierungsprojektes war die strömungstechnische Verbes-
Filter surface area/Filterfläche 11 260 m2 serung innerhalb des Verdampfungskühlers und der Filteranla-
Length filter bag/Länger Filterschläuche 8000 mm ge. Bei der Strömungsoptimierung sollten die Designparameter,
PPS with fine fibre
Filter material/Filtermaterial
PPS mit Feinfasern
welche sich direkt oder indirekt auf das Strömungsfeld aus-
* a.c. Actual condition/im Betriebszustand wirkten, so gewählt werden, dass ein möglichst gleichförmiges
h.c. Normal condition/im Normzustand Geschwindigkeitsprofil definiert werden konnte.

30 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

1 Retrofit • Umbauarbeiten 2 Present situation • Zustand heute

dust collectors. In addition, the condition of the cement works Prozessoptimierung durch CFD-Simulation
was an unusual challenge for the operator as well as for the Grundsätzliches Bestreben bei der Strömungsoptimierung ist
plant manufacturer. A site inspection revealed the poor condi- es, durch verschiedene konstruktive Maßnahmen und Positio-
tion, particularly of the evaporation cooler. The corrosion had nierung von Leit- und Lamellenblechen einen größtmöglichen
progressed considerably during the years of downtime. There- Kosten-Nutzen-Effekt zu erzielen. Die strömungsseitige Opti-
fore, in addition to the retrofit of the filter, it was necessary to mierung der Rohgasführung im Schlauchfilter wurde mittels
implement a partial redesign of the overall system. An essential Simulationen unterschiedlicher Leit- und Lamellenblech-Kon-
component of the modernisation and restoration project was figurationen durchgeführt. Die Entscheidung fiel letztendlich auf
the flow improvements within the evaporation cooler and bag Leitbleche vor dem Filtereintritt und innerhalb der Rohrleitung.
filters. Using flow optimisation, the design parameters, which
impact directly or indirectly on the flow field, had to be cho- Die Simulationsergebnisse des Verdampfungskühlers machten
sen so that the most possible uniform velocity profile had be deutlich, dass Veränderungen an und in den Rohrleitungen
defined. des Krümmers notwendig waren. Die Einströmung in den Ver-
dampfungskühler wurde durch den Einsatz von Leitblechen
Process optimisation with CFD-simulation so vergleichmäßigt, dass der Gasstrom zentral in den oberen
The basic objectives of flow optimisation are to achieve the Konus des Apparates einströmt. Die installierten Lochbleche
greatest possible cost use effect by different structural measures werden gleichmäßig an- und durchströmt. Die Hauptströmung
and positioning of deflector and fin plates. The flow optimisa- liegt nach der Wassereindüsung stabil in der Mitte des Verdamp-
tion of the raw gas channel in the bag filter was determined by fungskühlers [3]. Durch die Vergleichmäßigung der Strömung
simulations of different deflector and fin plate configurations. erfolgt eine verbesserte Kühlung mit einem höheren Wirkungs-
The final decision was made for deflector plates before the filter grad und einer Verringerung der Strömungsgeschwindigkeiten
inlet and within the duct. im Bereich der Gehäusewand. Dadurch lassen sich für die Zu-
kunft Verschleißerscheinungen wesentlich verringern.
The simulation results of the evaporation cooler made clear
that changes were necessary in the ducts of the elbow. The in- Durch Investitionen in die moderne Schlauchfilter-Technolo-
flow into the evaporation cooler was optimised with deflectors gie und Erweiterung der Produktionsanlagen Bicaz konnten
so that the gas flows centre-fed into the upper cone of the in- neben der Produktionskapazität auch der Sekundärbrennstof-
strument. The flow is even both along and through the installed feinsatz erhöht und die Emissionen von > 50 mg/m3 mit den
perforated fin plates. The main flow lies after the water injec- Elektrofiltern auf deutlich unter < 10 mg/m3 reduziert werden.
tion solidly in the middle of the evaporation cooler [3]. Due Die Filteranlage wird seit Inbetriebnahme mit äußerst gerin-
to the flow optimisation an improved cooling with a higher gen Differenzdrücken von unter 600 Pa betrieben. Auch in den
efficiency and a reduction of the flow speeds occurs in the area kommenden Jahren werden Zementhersteller ihre Staubemis-
of the housing wall. As a result, signs of wear can be reduced sionen durch den Einsatz moderner Schlauchfilter signifikant
substantially for the future. reduzieren.

Besides extending the production capacity and the input www.intensiv-filter.com


of secondary fuel, the emissions from > 50 mg/m3 with the
electrostatic precipitator were also reduced to clearly under Literaturverzeichnis/Literature
< 10 mg/m3 by investments in the modern bag filter technolo-
[1] Krüger, Christine; Carius Alexander: Umweltpolitik und Umwelt-
gy and enlargement of the Bicaz plant. Since comissioning , the recht in Rumänien, ISBN 3-8311-1152-9.
filtering installation has been operated with an extremely low [2] www.heidelbergcement.com
differential pressure of less than 600 Pa. Also during the coming [3] Schrooten, Theo; Esser, Ralf; Knop, Kristina; Kögel, Astrid; Klein,
years cement manufacturers will significantly reduce their dust Gunnar-Marcel: Optimising plant components using flow simula-
tions; ZKG International 62 (2009), No.6-7, pp. 48–53.
emissions by the application of modern bag filters.

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 31


Specialty drymix mortar plant from Ardex
in Witten/Germany
Spezial-Trockenmörtelwerk von Ardex
in Witten/Deutschland (Source/Quelle: Ardex)

The global drymix mortar industry (Part 1)


Ferdinand Leopolder
drymix.info, Munich/Germany

Summary: Drymix mortar technology plays a vital role in the development of today’s global construction materials market. Not only
are these mortars essential for the aesthetic finish of a building, in more and more cases they provide for thermal insulation and are
essential for increasing construction efficiency. All around the world new applications are being developed to address the specific
targets of the building industry, as well as those of the general public (e. g. environmental issues). Since 2005 the new markets have
been growing at a rate of over 20 % per year, this growth has hardly been impacted by the economic crisis, which mainly affected
“old economic areas” and “boomtowns”, such as Dubai.

Die Trockenmörtelindustrie weltweit L’industrie internationale des mortiers La industria mundial del mortero seco
(Teil 1) secs prêts à gâcher (Partie 1) (Parte 1)

Zusammenfassung: Die Trockenmörtel- Résumé: La technique des mortiers secs prêts Resumen: La tecnología del mortero seco
technik spielt eine wichtige Rolle bei der à gâcher joue un rôle important dans le dé- juega un papel importante en el desarrollo
Entwicklung des heutigen Weltmarkts für veloppement du marché mondial actuel des actual del mercado global de los materia-
Baustoffe. Mörtel spielt nicht nur bei der matériaux de construction. Ces mortiers ne les de construcción. Estos morteros no son
ästhetischen Oberflächengestaltung eines revêtent pas seulement une grande importan- únicamente esenciales para la terminación
Gebäudes eine Rolle, immer mehr über- ce pour la conception esthétique des surfaces estética de un edificio. Cada vez más fre-
nimmt er auch die Funktion der Wärme- d’un bâtiment, mais ils assument aussi de plus cuentemente asumen la función de aislante
dämmung und trägt wesentlich zu einer en plus une fonction d’isolation thermique térmico y son esenciales para incrementar
zunehmenden Baueffizienz bei. Überall et fournissent une contribution essentielle à la eficiencia de la construcción. En todo
auf der Welt werden neue Anwendungsbe- une efficacité croissante de la construction. el mundo se desarrollan nuevos campos de
reiche entwickelt um spezifischen Zielstel- De nouveaux domaines d’application sont aplicación para satisfacer requerimientos
lungen der Bauindustrie sowie der allge- mis au point dans le monde entier afin de sa- específicos del sector de la construcción y
meinen Öffentlichkeit gerecht zu werden tisfaire aux objectifs spécifiques de l’industrie también aquellos del público general (por
(z. B. in Umweltfragen). Seit 2005 beträgt de la construction ainsi que d’intérêt public ejemplo, requisitos medioambientales). Los
das Wachstum der neuen Märkte mehr als général (tel qu’impact sur l’environnement). nuevos mercados han crecido desde el año
20 % pro Jahr. Dieses Wachstum wird kaum Depuis 2005, les nouveaux marchés accusent 2005 con una tasa superior al 20 % anual.
durch die Wirtschaftskrise beeinträchtigt, une croissance de plus 20 % par an. Cette La crisis económica no ha tenido casi im-
die hauptsächlich die „alten Wirtschaftsge- croissance n’est pour ainsi dire pas touchée pacto en este crecimiento. Ésta ha afectado
biete“ und Boomtowns wie Dubai betrof- par la crise économique, qui a surtout frap- fundamentalmente a “viejas áreas econó-
fen hat. pé les « anciennes régions économiques » micas” y a “ciudades boom” como Dubai.
et les villes en plein boom tel que Dubai.
32 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info
Market review

1 Introductory remarks, definitions, standards 1 Einführende Bemerkungen, Definitionen, Standards


1.1 Definitions 1.1 Definitionen
Minerally bound mortars have been in use for over 2500 years. Mineralisch gebundene Mörtel werden seit mehr als 2500 Jah-
In the course of time, builders, architects and construction ren verwendet. Im Laufe der Geschichte haben Bauunterneh-
workers have found the following technical terms for the indi- mer, Architekten und Bauarbeiter die folgenden Fachbegriffe
vidual building material, which are in use: für die individuellen Baustoffe, die sie verwenden, gefunden:
– Drymix mortar: dry mixture of aggregates and binder (ce- – Trockenmörtel: trockene Mischungen von Zuschlagstoffen
ment, lime, gypsum), some with performance-enhancing ad- und Bindemitteln (Zement, Kalk, Gips), einige mit leistungs-
ditives and polymers. fördernden Zusätzen und Polymeren.
– Renders (cementitious, exterior): large volume mortar ap- – Außenputz (zementär): Mörtelanwendung in großen
plications for the finish of brick and blockwork, cement- Volumina für die Oberflächenbehandlung von Ziegel- und
bound, thicknesses from 5 mm to 40 mm, and related ma- Hohlblockmauerwerk, zementgebunden, Schichtdicken von
terials such as spatter-dash, key coat, cementitious primers 5 mm bis 40 mm, sowie verwandte Materialien wie Vor-
and skim coats (1–2 mm) wurf, Verbundschicht, zementhaltiger Voranstrich und Fein-
– Plasters (interior): mortar for interior application for the fin- putz (1–2 mm).
ish of brick and blockwork, based either upon cement or – Putz (innen): Mörtel für Innenanwendung zur Oberflächen-
gypsum, thicknesses from 2 mm to 25 mm. behandlung von Ziegel- und Hohlblockmauerwerk, entwe-
– Exterior Insulation and Finishing Systems (EIFS): similar to der auf der Basis von Zement oder von Gips, Schichtdicken
External Thermal Insulation Composite Systems (ETICS) von 2 mm bis 25 mm.
– Screed: thick, flowable, cementitious or anhydrite-based floor – Exterior Insulation and Finishing Systems (EIFS) – ähnlich
levelling material, thicknesses 20 to 50 mm den Wärmedämmverbundsystemen (External Thermal Insu-
– Self-levelling underlayment (SLU): thin, virtually liquid (low lation Composite Systems – ETICS)
viscosity) self-flowing material used in the finishing of floors, – Estrich: fließfähiges Material auf der Basis von Zement oder
thicknesses 2 to 5 mm Anhydrit für den Fußbodenaufbau, Schichtdicken 20 bis
50 mm
1.2 Exclusions – Selbstverlaufsmassen (SLU): flüssiges (niedrigviskoses), selbst-
Mortars come in various compositions and physical appear- fließendes Material zur abschließenden Nivellierung von
ances. In this report, the mortar products and applications Böden, Schichtdicken 2 bis 5 mm.
shown in Table 1 have been excluded, since they are not classic
drymix mortars. 1.2 Ausschlüsse
Mörtel gibt es in verschiedenen Zusammensetzungen und phy-
1.3 Standards sikalischen Erscheinungen. Im vorliegenden Bericht wurden
With individual regional construction traditions and the fact die in Tabelle 1 genannten Mörtelprodukte und -anwendungen
that the construction industry works more and more at a global ausgeschlossen, da sie keine klassischen Trockenmörtel sind.
level, particularly for large-scale construction a certain trend to-
wards standardization is detectable all around the globe. In this 1.3 Standards
paper the well-developed EN standards are referenced, if not Trotz individueller regionaler Bautraditionen ist es eine Tatsa-
otherwise stated (Tab. 2). The ANSI and ASTM standards have che, dass die Bauindustrie immer mehr auf globalem Niveau
also developed relevant sections for drymix mortars, especially arbeitet, und dass daher weltweit ein gewisser Trend zur Stan-
for tile adhesives, a harmonizing of those tests and procedures dardisierung zu beobachten ist. Im vorliegenden Artikel werden
with EN standards is currently under way and has been pub- die gut entwickelten Normen der EU (EN) als Bezugswerte
lished as the ISO standard 13007 (developed by ISO/TC 189). verwendet, sofern nicht anders vermerkt (Tab. 2). Die Standards
ANSI und ASTM haben ebenfalls relevante Abschnitte für
Trockenmörtel, speziell für Fliesenkleber, entwickelt. Zurzeit

Tab. 1: Excluded materials or applications • Ausgeschlossene Materialien oder Anwendungen

Product type/Produkttyp Description/Beschreibung


Mortars that require dry mixing on the job site Dry components are stockpiled on the job site and blended according to a certain ratio and only then
mixed with water. Referred to as „job site mixes“ when mentioned in this report
Mörtel, die das Vermischen von Komponenten auf der Trockene Komponenten werden auf der Baustelle auf Halde gelagert und in einem bestimmten Verhältnis
Baustelle erfordern gemischt und erst danach mit Wasser angemacht – in diesem Bericht als Baustellenmischungen bezeichnet
Mortars that require the adding of components other e.g. lime/sand mixtures where cement is added on the job site, cementitious mortars that require the
than water addition of liquid dispersions or other additives
Mörtel, die den Zusatz von weiteren Komponenten z.B. Kalk-/Sandmischungen, wo Zement auf der Baustelle hinzugefügt wird, zementhaltige Mörtel, die die
benötigen – nicht Wasser Zugabe flüssiger Dispersionen oder anderer Zusätze erfordern
Ready to use adhesives, plasters, grouts and putties So-called single pot systems, mostly dispersion bound
Gebrauchsfertige Kleber, Putz, Fugenmörtel und Kitt So genannte Single-Pot-Produkte, meistens dispersionsgebunden
Mortars that are delivered mixed with water e.g. “Werknassmörtel” in Germany, premixed screeds, other fresh mortars delivered in concrete mixing trucks
Mörtel, die vorgemischt geliefert werden z.B. Werknassmörtel in Deutschland, vorgemischter Estrich, sonstiger in Betonmischfahrzeugen gelieferter
Frischmörtel
Pre-packed, dry concrete Mixtures for the preparation of small scale cast concrete work, containing aggregates larger than 4 mm
Abgepackter, trockener Beton Mischungen für die Herstellung kleiner Mengen von Beton, die Zuschlagstoffe > 4 mm enthalten
Dry concrete mixtures for spraying applications e.g. spray-crete for mining applications and tunneling
Trockenbetonmischungen für Spritzanwendungen z. B. Spritzbeton für den Bergbau und Tunnelbau

34 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Market review

1.4 Main applications findet eine Abstimmung dieser Tests und Verfahren mit den EN
The main applications are summarized in Table 3. Normen statt, die Ergebnisse sind als ISO Standard 13007 veröf-
fentlicht worden (entwickelt von der Fachgruppe ISO/TC 189).
2 A brief history of drymix mortars
With less reactive binders, such as lime or gypsum, premixed 1.4 Hauptanwendungsgebiete
aggregate/binder mixtures have been known for centuries Die Hauptanwendungsgebiete sind in Tabelle 3 zusammenge-
(Fig. 1). With the introduction of cement in the 19th century, fasst.
the entire construction process changed and new applications
became possible. Masonry mortars and renders could be mixed 2 Die Geschichte des Trockenmörtels
on site and made the building process much easier and more Fertige Gemische aus Zuschlagstoffen und reaktiven Bindemit-
durable. The first development of drymix mortars took place in teln, wie z.B. Kalk oder Gips, sind seit Jahrhunderten bekannt
post WW II Germany and gained momentum in the dynamic (Bild 1). Mit der Einführung von Zement im 19. Jahrhundert
rebuilding phase of this country in the fifties of the last century. änderte sich der gesamte Bauprozess, und neue Anwendungen
Important innovations such as special cellulose ethers for water wurden möglich. Fugenmörtel und Putz konnten auf der Bau-
retention and the invention of redispersible polymer powders stelle gemischt werden und gestalteten den Bauprozess viel
as complementary, flexible binders, brought the breakthrough einfacher und die Gebäude wurden dauerhafter. Industrieller
of this technology in the sixties. The sixties and seventies were Trockenmörtel wurde in Deutschland nach dem 2. Weltkrieg
dominated by the automatization of the application in the key entwickelt und gewann in der dynamischen Wiederaufbaupha-
markets of Western Europe, especially for volume products such se dieses Landes in den 50er Jahren des vergangenen Jahrhun-
as masonry mortars, basic exterior renders, flooring screeds and derts entscheidende Bedeutung. Bedeutende Innovationen, wie
gypsum plasters. In the meantime, substantial development spezielle Celluloseether für das Wasserrückhaltevermögen und
die Erfindung von Dispersionspulvern als ergänzende, flexible
Tab. 2: EN Standards
Bindemittel brachten in den 60er Jahren den Durchbruch die-
EN-Number/Nummer Content/Inhalt ser Technologie. Die 60er und 70er Jahre waren durch die Au-
EN 998-1 Renders, interior and exterior/Putz, innen und außen tomatisierung der Anwendung auf den wesentlichen Märkten
EN 998-2 Masonry mortars/Mauermörtel Westeuropas geprägt. Das betraf insbesondere Massenprodukte
EN 12004 (Tile) Adhesive mortars/(Fliesen) Klebemörtel wie Mauermörtel, Außenputz, Fußbodenestrich und Gipsputz.
EN 13813 Screeds/Estrich In der Zwischenzeit hatte die beachtliche Entwicklung von
EN 13888 (Tile) Grouts/(Fliesen) Fugenmörtel Trockenmörtel auf den Gebieten zementhaltiger Fliesenkleber

35
Market review

1 Modern high-throughput render, screed and mortar plant equipped 2 Cracking and water damage to the facade of a residential complex
for silo logistics in Mumbai
Modernes, für Silologistik ausgelegtes Hochkapazitätswerk für Risse und Wasserschäden an der Fassade eines Wohnkomplexes in
Putz, Estrich und Mörtel (Source/Quelle: m-tec) Mumbai (Source/Quelle: drymix.info)

of drymix mortars in the fields of cementitious tile adhesives (CTA), von Selbstverlaufsmassen (SLU) und Betonsanierungs-
(CTA), self-levelling flooring screeds (SLU) and concrete reno- systemen zur Ausbreitung dieser Technik in Europa geführt.
vation systems led to the spreading of this technology into Eu- Nach der ersten Ölkrise 1973 wurde die Wärmedämmung von
rope. After the first oil crisis (in 1973) the thermal insulation of Gebäuden sehr wichtig. Neue Systeme (ETICS; EIFS) wur-
buildings became very important. New systems (EITCS; EIFS) den entwickelt und auf dem Markt eingeführt, oft flankiert
were developed and introduced into the markets, mostly flanked von gesetzlichen Maßnahmen. In den 1980er Jahren hielt die
by legislative measures. In the 1980s, drymix mortar technology Trockenmörteltechnik auf allen Kontinenten Einzug. Die poli-
was established on all continents. The political changes in East- tischen Veränderungen in Osteuropa führten in den 90er Jahren
ern Europe brought a huge demand for most drymix mortar zu einer gewaltigen Nachfrage nach modernen Trockenmörtel-
applications in the nineties. The year 2000 marks the explosion systemen. Die Jahrtausendwende brachte ein explosionsartiges
of demand in Asia, especially in China and the Middle East Anwachsen der Nachfrage in Asien, besonders in China und im
(Fig. 2). The global production of drymix mortars in 2007 had Mittleren Osten (Bild 2). Die Weltproduktion an Trockenmörtel
been estimated to reach between 100 million t (Leopolder) and im Jahr 2007 war zwischen 100 Mio. t (Leopolder) und 150
150 million t (Plank)[1]. Mio. t (Plank) [1] eingeschätzt worden.

3 Market outlook and estimation of demand 3 Marktausblick und Einschätzung der Nachfrage
The statistical material available to estimate the market sizes for Statistisches Material zur Einschätzung der Marktgröße für
drymix mortars is rare and inconsistent. A bottom-up study of Trockenmörtel ist nur in geringer Menge verfügbar und un-
capacities and their utilization is not available. For this reason, einheitlich. Eine Bottom-up-Studie der Kapazitäten und ih-
only a rough outline of those parameters can be given in this rer Auslastung ist nicht verfügbar. Aus diesem Grund kann im
report in tonnes, the value part had to be totally omitted. The vorliegenden Bericht nur eine grobe Angabe dieser Parameter
market has been estimated using two approaches: in Tonnen gemacht werden. Auf Angaben zum Umsatz musste
Tab. 3: The most important applications of drymix mortars, sorted by complexity
Die wichtigsten Anwendungen von Trockenmörtel nach Komplexität

Application/Anwendung Short classification and main function/Kurze Klassifizierung und Hauptfunktion


Masonry mortar/Fugenmörtel joining of bricks and blocks/Verlegen von Ziegeln und Hohlblocksteinen
(Thick) Flooring screeds/(dicker) Estrich levelling of concrete floors, sound insulation/Ausgleichen von Betonböden, Schallisolierung
Renders, basic/Grundputz levelling and finishing of exterior walls/Ausgleichen und Oberflächengestaltung von Außenwänden
Plasters/Putz levelling and finishing of interior walls/Ausgleichen und Oberflächengestaltung von Innenwänden
joining of special construction materials such as Aerated Lightweight Concrete blocks (ALC blocks)
Special construction adhesives/Spezialbaukleber
Verlegen von speziellen Baustoffen, wie z.B. Blöcke aus Porenleichtbeton
finishing, structuring and coloring the exterior surfaces of a building
Renders, decorative/Zierputz
Oberflächenbehandlung, Strukturierung und Farbgebung von Gebäudeaußenflächen
Tile adhesives/Fliesenkleber fixing of wall and floor tiles/Befestigung von Wand- und Fußbodenfliesen
filling of tile joints, decorating tiled surfaces on walls and floors
Tile grouts/Fliesenfugenmörtel
Ausfüllen von Fliesenfugen, Dekoration von gefliesten Oberflächen auf Wänden und Fußböden
Exterior Insulation and Finishing Systems EIFS thermal insulation of the exterior of a building
Exterior Insulation and Finishing Systems EIFS Außenwärmedämmung eines Gebäudes
Concrete renovation/Betonsanierung repair of damage to load-bearing concrete structures/Reparatur von Schäden an tragenden Betonteilen
protection of concrete, piping, storage tanks from adverse climate effects or bacteriological and chemical decay,
Waterproofing slurries/Dichtungsschlämme also subgrade protection/Schutz von Beton, Rohrleitungen, Vorratsbehältern gegen widrige Klimaeinflüsse
oder Fäulnis durch bakteriologische oder chemische Einflüsse, auch Schutz des Kellerbereichs
SLU (thin flooring screeds) levelling of floors, preparation for installation of flooring materials such as tiles, parquet or carpets
Selbstverlaufsmassen Nivellieren von Fußböden, Vorbereitung zur Verlegung von Fußbodenmaterial, wie Fliesen, Parkett oder Teppiche

36 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Market review

– bottom up (estimate of how much has been produced) komplett verzichtet werden. Die Markteinschätzung wurde mit
– top down (estimate of how much cement has been con- Hilfe zweier Methoden vorgenommen:
sumed in mortars; see 3.2.) – bottom-up (Einschätzung, wie viel produziert wurde)
This report references the sources quoted for certain areas as – top down (Einschätzung, wie viel Zement für Mörtel ver-
well as our own data accumulated over the years. braucht wurde; s. 3.2).
Dieser Bericht bezieht sich bei bestimmten Gebieten auf die
3.1 The global production volumes angegebenen Quellen sowie auf eigene Daten, die über Jahre
Due to different statistical approaches, our sources show different gesammelt wurden.
results. For example Harder estimated the drymix mortar produc-
tion in Europe to have been 41.5 million t in 2006 [2], this report 3.1 Globale Produktionsvolumina
estimates 49.4 million t (an discrepancy larger than 20 %) and Auf Grund unterschiedlicher statistischer Methoden weisen
Plank is assuming that drymix mortar production worldwide had verschiedene Quellen unterschiedliche Ergebnisse auf. So
reached 100 million t in 2006 and would reach 150 million t in schätzte zum Beispiel Harder die Trockenmörtelproduktion in
2007 [3].This report is based on the figure of 85 million t (2006) Europa für das Jahr 2006 auf 41,5 Mio. t [2]. Die geschätzte
(Fig. 3). The annual growth rates (volumes) between 2005 and Menge in diesem Bericht beträgt 49,4 Mio. t (ein Unterschied
2008 were well over 20 % in emerging and growing markets, in von mehr als 20 %). Plank nimmt an, dass die Weltproduktion
Europe they varied from 8 % (Germany) to over 30 % (Romania). von Trockenmörtel im Jahr 2006 100 Mio. t erreicht hatte und
2007 150 Mio. t erreichen würde [3]. Im vorliegenden Be-
With the economic crisis a distinct break in the market devel- richt geht man von 85 Mio. t (2006) aus (Bild 3). Die jährlichen
opment occurred.Triggered by sub-prime-loan problems in the Wachstumsraten (Volumen) zwischen 2005 und 2008 lagen in
USA and the consequential real-estate market financing crash den Märkten der Schwellenländer und in den Wachstumsmärk-
in 2007, the fever reached Europe in early 2008, infecting first ten gut über 20 %. In Europa schwankten sie zwischen 8 %
the inflated “second-home market” in Spain (decrease in build- (Deutschland) und mehr als 30 % (Rumänien).
ing volume by 40 % compared with 2007), then Ireland and
the British Isles. With major banks defaulting in the aftermath Ein wesentlicher Einschnitt in der Marktentwicklung erfolgte
in September 2008, the large European markets, such as France durch die Wirtschaftskrise. Ausgelöst durch bonitätsschwache
and Germany were also affected, followed by the Central and Hypothekenanleihen in den USA und dem folgenden Finan-
Eastern European countries (caused e. g. by the devaluation of zierungscrash des Immobilienmarkts im Jahr 2007, erreichte das
the Russian rouble). Fieber Europa Anfang 2008 und infizierte zuerst den inflati-

Damit Ihnen nichts


VERSCHÜTT geht ...
... und alle Schüttgüter umweltgerecht und
HB-Vertikal-
Schnecken-
effizient verladen werden!
Von A wie Asche bis Z wie Zement.
y Maßgeschneidert
Produktgerechte Pumpen
Konstruktionen
Fördergut, z.B. Bypass-Aktivkohle-
y Wirkungsvoll Staub, Weißfeinkalk, Filterstaub,
Entstaubungstechnik Flugasche, Zement, Rohmehl, Nickelerz,
Manganerz
y Wirtschaftlich

Der
Fördergas,
Robuste Systembauweise
Fluidgas, Leckgas

bessere
y Flexibel
After-Sales-Service
y Verladeschläuche
Aus eigener Fertigung kurzfristig
lieferbar
Weg
Stäube bis max. 200t/h
zu transportieren
Wichtige Vorzüge: Important Advantages:
- Auffallend geringer Energiebedarf - low power consumption
- Gleichmäßige Staubfüllung des - constant powder volume
Schneckenraumes inside the screw pump
- Kleine Grundfläche - small floor space
- Totraumarmes Ausblasgehäuse - dead-zone-free injection chamber
e - Ideale Strömung von Fördergut - ideal flow of products
Über 40 Jahr
LISTENOW und Fördergas
Bogdanski - Konstruktion
Listenow GmbH & Co Am Pappelwäldchen 3 – D 41462 Neuss
LISTENOW
VERLADESYSTEME FÜR SCHÜTTGÜTER
Dieselstraße 21
D-71277 Rutesheim
Tel.: ++49-2131-542980
Fax : ++49-2131-1786451
Tel: (+49) 0 71 52 / 50 90 - 0 info@bogdanskikonstruktion.de
listenow@listenow.comswww.listenow.com Fax:(+49) 0 71 52 / 50 90 - 50 www.bogdanskikonstruktion.de

37
Market review

14.6 120
Europe
Africa 100

Production [million t]
Asia Americas
80 Africa
Australia & NZ
2.8
Americas Australia/NZ
60
China
40 Asia w/o China
Europe
20

49.4
16.2 0
2006 2007 2008 2009 2010 2011

Year

2 4 World market demand and development 2006 –2011


Nachfrage und Entwicklung auf dem Weltmarkt 2006 –2011
3 Drymix mortar production by continents in mio. t. in 2006
Trockenmörtelproduktion nach Kontinenten in Mio. t im Jahr 2006 onären „Zweitwohnungs-Markt“ in Spanien (Rückgang des
Bauvolumens um 40 % gegenüber 2007), dann Irland und die
Britischen Inseln. Als dann in den Nachwehen große Banken
Since several plants were shut down in Spain, France, Ireland, im September 2008 zahlungsunfähig wurden, waren auch die
Great Britain and Germany to regulate the market in 2008 and großen europäischen Märkte, wie Deutschland und Frankreich,
2009 and many more were closed and mothballed during the betroffen. Es folgten die mittel- und osteuropäischen Staaten
ongoing crisis, estimation global volumes has become very dif- (z. B. verursacht durch die Abwertung des russischen Rubels).
ficult at present. Also, considering the reduced load at which
operating plants are running to date, it is a factor very diffi- Da mehrere Anlagen in Spanien, Frankreich, Irland, Groß-
cult to estimate. Given the still growing markets in China and britannien und Deutschland stillgelegt wurden, um den Markt
the Middle East, we estimate that the market in 2007 had zero in den Jahren 2008 und 2009 zu regulieren, und während der
growth, declining by 10 % in 2008 and again in 2009. With the fortlaufenden Krise viele weitere geschlossen und eingemot-
major markets recovering in 2010, the figures from 2006/07 tet wurden, ist eine Einschätzung der weltweiten Volumina bis
could eventually be reached by the end of 2010. China, the zum jetzigen Zeitpunkt sehr schwierig. Auch sind die bis heute
main growth region, projects even greater volumes for 2009 reduzierten Auslastungen der Werke ein nur schwer einzuschät-
until 2011, and will already reach 50 million t in 2010, however, zender Faktor. Unter Berücksichtigung der immer noch wach-
we have decided to scale down this optimistic view by using senden Märkte in China und dem Mittleren Osten schätzen
other sources (Fig. 4). wir ein, dass der Markt 2007 ein Nullwachstum hatte, und dass
das Volumen 2008 und auch 2009 um jeweils 10 % zurück-
3.2 Cement for mortar production ging. Bei einer Erholung der wichtigen Märkte im Jahr 2010
A second method of estimating the world demand for drymix könnten die Zahlen von 2006/2007 eventuell bis Ende 2010
mortars can be attempted by monitoring the cement statis- erreicht werden. China, die Hauptwachstumsregion, sieht sogar
tics. Saarinen and Halonen [4] explain this approach using the größere Volumen für 2009 und 2011 vor und will schon im Jahr
Middle East as an example. This report tries to extrapolate this 2010 50 Mio. t erreichen, wir haben uns allerdings entschieden,
method using global figures. In principle, the figures for cement diesen sehr optimistischen Ausblick unter Verwendung anderer
delivered in bags is used to determine the amount of mortar Quellen zu reduzieren (Bild 4).
produced on the job sites. Table 4 shows a typical distribution of
cement use in mature markets. 3.2 Zement für die Mörtelproduktion
Eine zweite Methode, den weltweiten Bedarf an Trockenmör-
In 2005, China produced 1000 million t of cement, mostly for teln einzuschätzen, kann durch eine Auswertung der Zement-
domestic use, which means 45 % of the world‘s production was statistik versucht werden. Saarinen und Halonen [4] schildern
2220 million t in 2005. But there are definite flaws in the Chi- diese Methode genau am Beispiel des Mittleren Ostens. Im
nese statistics for cement production. Industry experts estimate vorliegenden Bericht wird versucht, diese Methode unter Ver-
that China produced only 700 million t of cement in 2005. wendung globaler Zahlen zu extrapolieren. Im Prinzip wer-
The amount of cement delivered in bags varies widely from den die Zahlen des in Säcken gelieferten Zements verwendet,
country to country, (e. g. India, where over 40 % of the cement um die Menge des auf den Baustellen produzierten Mörtels
zu bestimmen. Tabelle 4 zeigt einen typischen Zementabsatz in
Tab. 4: Distribution of cement into products in Germany according to
gesättigten Märkten.
Plank [6]
Zementverteilung auf Produkte in Deutschland nach Plank [6]
2005 produzierte China 1 Mrd. t Zement, meistens für den
Sum drymix inländischen Verbrauch, was für dieses Jahr 45 % der Weltpro-
Manual
Precast Drymix + Manual
Year Ready mix (bags) duktion bedeutete, die 2,22 Mrd. t betrug. Aber in der chine-
Fertigteil- Trocken- Summe
Jahr Fertigbeton Manuell
beton mörtel Trockenmörtel sischen Statistik der Zementproduktion sind definitiv Fehler
(Säcke)
+ manuell enthalten. Experten aus der Industrie schätzen, dass China 2005
1995 53,3% 25,8% 9,2% 11,6% 20,8% nur 700 Mio. t Zement produzierte. Die Menge des gelieferten
2000 51,5% 26,5% 12,6% 9,4% 22,0% Zements in Säcken ist von Land zu Land sehr unterschiedlich
2004 48,6% 25,3% 16,3% 9,8% 26,1% (z. B. Indien, wo mehr als 40 % des Zements abgesackt an klei-

38 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Market review

is shipped in bags to small distributors or job sites vs. Germany, ne Händler und Baustellen versandt wird, gegenüber Deutsch-
where this percentage is lower than 8 %). Combining the data land, wo dieser Prozentsatz unter 8 % liegt).Wenn man die ver-
available, it may be said, that 15 to 18 % of the cement produced fügbaren Daten kombiniert, kann man sagen, dass 15 bis 18 %
is going into mortars. Assuming a cement ratio of 25 % of the des produzierten Zements für Mörtel verwendet werden.Wenn
dry mixes, this gives us a range of 1464 million t to 1760 mil- man annimmt, dass der Zementanteil am Trockenmörtel 25 %
lion t of dry mortar mixtures globally including job site mixed beträgt, ergibt sich eine Zahl von 1,45 Mrd. t bis 1,76 Mrd. t
mortars (see chapter 3.1). Mörteln weltweit – darin sind alle Mörtel, eben auch die vor
Ort mit der Hand gemischten enthalten (s. Pkt. 3.1).
Of course, the fluctuations and uncertainties are manifold.
However a rough indication of the global substitution rate of Natürlich sind die Schwankungen und Ungereimtheiten viel-
job site mixtures vs. drymix mortars can be determined: drymix fältig. Man kann jedoch eine grobe Bestimmung der weltweit
mortars range between 5.9 % and 7.1 % (depending upon the eingesetzten Mischungen auf Baustellen gegenüber Trocken-
source) of the entire mortar volume worldwide. Room to grow mörteln vornehmen, was zu der Aussage berechtigt, dass Tro-
for the drymix mortar industry indeed (Figs. 5 and 6)! ckenmörtel zwischen 5,9 % und 7,1 % (in Abhängigkeit von
der Quelle) des gesamten weltweiten Mörtelvolumens aus-
3.3 Capacities and market development macht. Da ist tatsächlich noch Raum für ein Wachstum der
This huge potential for substitution cannot immediately be Trockenmörtelindustrie (Bilder 5 und 6)!
turned into drymix mortar sales. The local situation concern-
ing the distribution structure of cement, traditional building 3.3 Kapazitäten und Marktentwicklung
methods (e. g. wood frame construction in the USA), extreme Dieses gewaltige Substitutionspotential kann jedoch nicht so-
logistic situations (e.g. Indonesia consists of over 17 000 islands, fort in Trockenmörtel konvertiert werden. Die lokale Situation
over 6000 of them are uninhabited and at least 10 of them can bezüglich der Absatzstruktur für Zement, traditionelle Bauwei-
be considered seriously industrialized) and partially very small sen (z. B. Holzfachwerkbau in den USA), extreme Logistiksit-
job sites in the virgin and emerging markets prevent this. How- uationen (z. B. Indonesien besteht aus mehr als 17 000 Inseln,
ever, there are examples, where state legislation can speed up wovon mehr als 6000 nicht bewohnt sind und nur 10 von ihnen
the introduction of drymix mortars by forbidding the site mix- als richtig industrialisiert betrachtet werden können) und teil-
ing of building materials, at least in the metropolitan regions weise sehr kleine Baustellen auf den jungfräulichen und Wachs-
(e. g. Singapore, various municipalities in China, see: Zhao et tumsmärkten verhindern dies. Es gibt jedoch Beispiele, wo die
al. [8]). Therefore, the drymix mortar industry in emerging and staatliche Gesetzgebung die Einführung von Trockenmörtel

TURN-KEY PLANTS WORLDWIDE

w w w . c e m t e c . a t

Turn-Key Plants for the cement, mining and processing


industry worldwide from start to finish. From planning
to commissioning.

CEMTEC Cement and Mining Technology GmbH, Ennshafenstraße 40, 4470 Enns, Austria; ( +43/7223/83620-0, - info@cemtec.at
Market review

5 Conventional job site in Borneo/Malaysia with stockpiles for hand- 6 Modern, efficient job site with silos containing drymix mortars
mixing mortars Moderne, effiziente Baustelle mit Silos mit Trockenmörtel
Konventionelle Baustelle in Borneo/Malaysia mit Halden für das (Source/Quelle: m-tec)
Mörtelmischen von Hand (Source/Quelle: drymix.info)

growing markets concentrates with production locations close durch das Verbot des Mischens von Baustoffen auf Baustellen,
to highly-developed areas, where the efficiency of the technol- zumindest in den Großstädten (z. B. Singapur, mehrere Städte
ogy offers most of its advantages and where the end-user is mit Selbstverwaltung in China, s. Zhao et al. [8]) beschleunigen
particularly demanding. In many cases, the rural areas remain kann. Daher konzentriert sich die Trockenmörtelindustrie in
underdeveloped for this reason, and it will take decades for our den Märkten der Schwellenländer und Wachstumsmärkten auf
industry to reach all white spots. In order to judge the capacity Produktionsstandorte in der Nähe von entwickelten Gebieten,
development, it is helpful to monitor the installation of highly wo die Effizienz der Technologie die meisten Vorteile bietet,
sophisticated plants for drymix mortars. Some examples are und wo der Endnutzer besonders anspruchsvoll ist. Aus diesem
shown in Table 5: Grund bleiben ländliche Gebiete in vielen Fällen unterentwi-
ckelt, und es wird noch Jahrzehnte dauern, bis unsere Industrie
In most of the above-mentioned examples, more projects are all diese weißen Flecken erreicht haben wird. Um die Kapazi-
in the pipeline to meet the expected demand.The construction tätsentwicklung einzuschätzen ist es hilfreich, die Errichtung
growth rate in those areas lies well over 25 % per year and sub- hochentwickelter, automatisierter Anlagen für Trockenmörtel
stitution of conventional building methods plays a major role. zu beobachten. Einige Beispiele werden in Tabelle 5 gezeigt.

An oversupply situation can occur, when too many capacities Bezüglich der meisten o. a. Beispiele sind einige Projekte in
are coming on-stream at the same time, while in turn the mar- Vorbereitung, um dem erwarteten Bedarf gerecht zu werden.
ket itself does not grow enough or even shrinks (e. g. Singapore Die Wachstumsrate des Bauwesens liegt in diesen Gebieten und
in the late nineties, when new capacities coincided with the Metropolen deutlich über 25 % pro Jahr, und die Substitution
SEA crisis, Dubai in 2009). Oversupply causes a rapid deterio- konventioneller Baumethoden spielt eine wesentliche Rolle.
ration of prices, and subsequently a reduction of overall product
quality.The countries with rapidly growing production capacit- Es kann passieren, dass es ein Überangebot gibt, wenn zu viele
ies are China, Brazil and to some extent Russia. However, dur- Kapazitäten gleichzeitig in Betrieb gehen, während andererseits
ing the crisis, estimates become difficult for all those markets. der Markt selbst nicht genügend wächst oder sogar schrumpft
Oversupply situations regularly existed in the main markets in (z. B. Singapur Ende der 90er Jahre, als neue Kapazitäten mit
Western Europe (e. g. in Germany since 1998; in Spain since der Krise in Südostasien zusammenfielen oder Dubai 2009).
2007; in Ireland since 2008). Ein Überangebot führt zu einem schnellen Verfall der Preise
und dann zu einem Nachlassen der gesamten Produktqualität.
3.4 Major mortar producers
An overview of the major manufacturers of drymix mor- Tab. 5: Sophisticated drymix mortar plants in selected urban agglom-
tars requires a differentiated approach. This is best done by erations
Technisch ausgereifte Trockenmörtelwerke in ausgewählten
distinguishing between the following types of companies städtischen Ballungsgebieten
(Table 6 gives examples). When listing the major players at a
global level, we have to abandon the volume approach and take Plants in 2002 Plants in 2008
Urban region/Stadtgebiet
Anlagen 2002 Anlagen 2008
into consideration the position these companies have in their
Dubai, Abu Dhabi 2 9
particular strongholds. In Table 7, the most important drymix
Shanghai 3 13
mortar producers are listed. Harder estimates that there are 790 Singapore/Singapur 5 5
drymix mortar plants in Europe alone (in 2006) [4], of which Sao Paulo 3 6
245 are part of five major groups with over 20 plants each. Cairo/Kairo 1 4
According to our own estimates, currently over 900 high-tech Moscow/Moskau 2 7*
plants are being run globally, and there are over 50 smaller, but Beijing/Peking 1 12*
relevant regional drymix mortar manufacturers in existance. * Estimate/geschätzt

40 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Market review

The drymix mortar industry currently shows three remarkable Länder mit schnell wachsenden Produktionskapazitäten sind
tendencies China, Brasilien und bis zu einem gewissen Grad Russland.
– globalization into new regions Während der Krise werden jedoch Einschätzungen für all die-
– consolidation in the saturated markets se Märkte schwierig. Überangebote gab es regelmäßig auf den
– formation of global groups Hauptmärkten in Westeuropa (z. B. in Deutschland seit 1998, in
Spanien seit 2007, in Irland seit 2008).
Pioneering entrepreneurs, local and international cement manu-
facturers (Type 1) as well as specialized drymix mortar groups 3.4 Die wichtigsten Mörtelproduzenten
(Type 2) have realized the potentials of drymix mortars even in Um einen Überblick über die wichtigsten Hersteller von
the emerging markets. The main drivers are the international Trockenmörtel zu bekommen, bedarf es einer differenzierten
developers and consultant groups for tourist resorts and office Herangehensweise. Am besten ist es, zwischen den im Fol-
and retail spaces in the metropolitan areas. They require state- genden aufgeführten Unternehmenstypen zu unterscheiden
of-the-art materials even in the remotest areas (e.g. Mongolia, (Tabelle 6 gibt Beispiele). Wenn man die weltweit größten Un-
Kazachstan, Vietnam). The booming market in China has ternehmen auflistet, sollte man auf die Methode, die nur das
grown enough to support local production rather than imports, Volumen berücksichtigt, verzichten, und dafür die Position be-
even for high-value-added products. trachten, die diese Unternehmen in ihren speziellen Fachgebie-
ten einnehmen. Tabelle 7 enthält die wichtigsten Produzenten
Since the construction recession in Central and Western von Trockenmörteln. Nach Harders Einschätzung gibt es allein
Europe in the late nineties and at the beginning of this century, in Europa 790 Trockenmörtelwerke (im Jahre 2006) [4], wovon
a strong consolidation process has started in Europe. Smaller 245 zu fünf Großkonzernen mit jeweils mehr als 20 Anlagen
bulk or specialty producers have been acquired by larger com- gehören. Nach eigenen Recherchen werden zur Zeit weltweit
panies or groups, medium-sized groups have merged (Table 8). mehr als 900 hochtechnisierteWerke betrieben. Darüber hinaus
gibt es mehr als 50 kleinere, aber regional wichtige Hersteller
Although this consolidation process is now almost over, the von Trockenmörtel.
formation of globally active groups is still under way. By sheer
volume, St. Gobain Weber including Maxit is the largest manu- In der Trockenmörtelindustrie sind zur Zeit drei bemerkens-
facturer of drymix mortars in the world. According to Harder, werte Trends zu beobachten:
both companies combined would have had a production ca- – Globalisierung in neuen Regionen
pacity of 10,4 million t, based upon values from 2006, assum- – Konsolidierung auf den gesättigten Märkten
ing a capacity utilization of 75 %, this would amount to close – Bildung globaler Konzerne.
to 10 % of the estimated world production in 2006. Other
large-volume drymix mortar manufacturers are Cemex, DAW/ Unternehmer mit Pioniergeist, lokale und internationale Ze-
Alsecco, Knauf, Baumit, Hasit (Fixit) and Quickmix and the menthersteller (Typ 1) sowie spezialisierte Trockenmörtelkon-
various licensees of the Sakret Brand. zerne (Typ 2) haben die Potentiale von Trockenmörtel auch
Tab. 6: Types of drymix mortar manufacturers • Typen von Trockenmörteln herstellen

Type/Typ Description/Beschreibung
Volume mortars of prices between 60 €/t and 75 €/t, sensitive to transportation costs, manufacturing close to the main (metropolitan) markets, use
1 of silo equipment and job site machinery/Massenmörtel mit Preisen zwischen 60 €/t und 75 €/t, anfällig für Transportkosten, Herstellung nahe am
Hauptmarkt (Großstadt), Einsatz von Siloausrüstungen und Baustellenmaschinen
Technical mortars and adhesives for prices from 100 €/t to 400 €/t, wider reach (less sensitive to transportation cost), bagged materials
2
Technische Mörtel und Kleber mit Preisen von 100 €/t bis 400 €/t, breiterer Bereich (weniger anfällig für Transportkosten), gesacktes Material
3 Combined product portfolio of Type 1 and Type 2/kombiniertes Produktportfolio von Typ 1 und Typ 2

Tab. 7: Major drymix mortar manufacturers (alphabetically) • Wichtige Trockenmörtelhersteller (alphabetische Reihenfolge)

Company/Firma Type/Typ Products/Produkte Degree of Internationalization/Internationaler Aktionsbereich


Ardex 2 CTA, SLU globally active/weltweit aktiv
CTA, SLU, specialty mortars
BASF/PCI/MBT 2 globally active/weltweit aktiv
CTU, SLU, Spezialmörtel
Bostik 2 CTA, adhesives/CTA, Kleber globally active/weltweit aktiv
Caparol/DAW 2 EIFS/WDVS Germany and Central Europe/Deutschland und Mitteleuropa
Custom Building Products 2 CTA USA
Baumit Group 3 Renders, EIFS, CTA/Putze, WDVS, CTA Central and Eastern Europe/Mittel- und Osteuropa
HB Fuller 2 CTA USA
Knauf 1 Renders, plasters/Putze Europe/Europa
Mapei 2 CTA, SLU globally active/weltweit aktiv
Renders, masonry mortars, screeds, EIFS
Maxit 1, 3 strongholds in Western and Northern Europe
Putze, Fugenmörtel, Estrich, WDVS
Italy, Germany, Central and Eastern Europe
Hasit 1, 3 Mortars, renders, EIFS/Mörtel, Putze, WDVS
Italien, Deutschland, Zentral- und Osteuropa
Henkel 2 CTA, SLU, EIFS globally active/weltweit aktiv
Parex-Lanko 1 Renders, some CTA/Putze, einige CTA globally active/weltweit aktiv
St. Gobain/ Weber* 2 CTA, SLU, EIFS globally active/weltweit aktiv
Sto 2 decorative renders, EIFS/Zierputze, WDVS Europe and USA/Europa und USA
* without Maxit/ohne Maxit

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 41


Market review

4 The world by regions in den neuen Märkten erkannt. Die wesentlichen Impulse
As we have seen, the development of drymix mortars in the gehen dabei von den internationalen Bauunternehmen und
global market has four major drivers: Architekturbüros für Fremdenverkehrsorte sowie für Woh-
– the drymix mortar origin in Central Europe leads to growth nungsbau, Büroflächen und Einzelhandel aus. Sie verlangen
of the neighbouring markets Materialien nach dem neuesten Stand der Technik sogar in den
– it is spread globally by international contractors and mortar entlegensten Gebieten (z. B. in der Mongolei, in Kasachstan
groups und Vietnam). Der boomende Markt in China wächst mitt-
– large economies (e. g. Brazil, China) adapt the technology lerweile so stark, dass auch Produkte mit höherer Wertschöp-
and initiate the technology change; the combination of local fung vor Ort produziert werden, Importe gehen gegen Null.
research and imported know-how causes considerable leaps
in technology Seit der Rezession im Bauwesen in Mittel- und Westeuropa
– economical and environmental considerations lead to wide- Ende der 90er Jahre und zu Beginn dieses Jahrhunderts ist in
spread introduction of drymix mortars Europa ein starker Konsolidierungsprozess in Gang gekommen.
Kleinere Produzenten von Volumenprodukten oder Spezial-
To characterize particular regions, the regions can be divided mörteln wurden von größeren Unternehmen oder Konzer-
into four categories (Table 9). nen erworben, Unternehmen mittlerer Größe fusionierten
(Tabelle 8).
The following classifications are based on the degree of penetra-
tion of drymix mortar technology into the individual countries. Obwohl dieser Konsolidierungsprozess jetzt nahezu abge-
This substitution process is judged by the amount of drymix schlossen ist, ist die Bildung weltweit aktiver Konzerne immer
mortar sold, the sophistication of the formulations, the legis- noch im Gange. Rein vom Volumen her ist St. Gobain We-
lative measures accompanying the substitution process, since ber einschließlich Maxit weltweit der größte Hersteller von
when drymix mortars exist in that region and by the degree Trockenmörtel. Nach Harder haben auf der Grundlage von
of job site automation. Significant countries have been singled Werten aus dem Jahr 2006 beide Unternehmen zusammen
out and listed individually. Each market type has its own growth eine Produktionskapazität von 10,4 Mio. t. Bei Annahme einer
potential. The mechanisms of the mature markets have been Auslastung von 75 % würde das ungefähr 10 % der geschätzten
discussed above. In the following, the factors important in the Weltproduktion im Jahr 2006 ausmachen. Weitere große Tro-
growing and emerging markets, where the most possibilities ex- ckenmörtelproduzenten vom Volumen her sind Cemex, DAW/
ist for growth both in size and further technical development , Alsecco, Knauf, Baumit, Hasit (Fixit) und Quickmix sowie die
are shown in (Table 10). verschiedenen Lizenznehmer der Marke Sakret.

5 The main drivers for drymix mortars 4 Die Welt nach Regionen
in emerging and growing markets Die Entwicklung von Trockenmörtel auf dem Weltmarkt wird
5.1 Ecology and prolonged lifetime nach unserer Auffassung von vier wesentlichen Einflussfaktoren
“Green building” has developed very quickly from just a slogan bestimmt:
into a real consideration in many countries of the world. The – Der Ursprung von Trockenmörtel in Mitteleuropa führt
global warming debate and the need to prolong the lifetime of auch zum Wachstum der benachbarten Märkte.
a building in order to reach sustainable building standards has – Die internationalen Bauunternehmen und Mörtelkonzerne
made it evident to the governments, that the initiative for such verbreiten ihn weltweit.
an approach to construction technology can only be imple- – Große Volkswirtschaften (z. B. in Brasilien, China) passen die
mented if accompanied by specific legislation. Drymix mortar Technologie an und initiieren einen Technologiewandel; die
technology is clearly one integral part of a strategy to reach the Kombination aus lokaler Forschung und importiertem Know-
goals for efficiency, workplace safety, waste reduction, durability how führt zu einer Weiterentwicklung der Technologie.
and energy saving. – Wirtschaftliche und Umwelterwägungen führen zur Einfüh-
rung von Trockenmörtel auf breiter Front.
Tab. 8: Examples for mergers & acquisitions from 1998 to 2008
Beispiele für Fusionen und Übernahmen von 1998 bis 2008
Zur Charakterisierung spezieller Regionen können diese in
Acquired company vier Kategorien eingeteilt werden (Tabelle 9).
Group/Gruppe Region
Übernommene Firma
Lugato, WW Henry, Germany, USA, Australia
Ardex
Norcross Deutschland, USA, Australien
Die folgenden Einteilungen basieren auf dem Durchdringungs-
BASF/PCI Degussa(MBT) global activity/global aktiv
grad der Trockenmörteltechnik in den einzelnen Ländern. Die-
Caparol Alsecco Germany/Deutschland
ser Substitutionsprozess wird nach folgenden Kriterien bewertet:
Baumit Group Bayosan Wachter Germany/Deutschland Menge des verkauften Trockenmörtels, Reife der Formulie-
Deitermann, Beamix, D, Be, Scandinavia (GB) rung, den Substitutionsprozess begleitende gesetzgeberische
Maxit
Optiroc (Hanson) D, Be, Skandinavien (GB) Maßnahmen, seit wann gibt es Trockenmörtel in dieser Regi-
Mapei
Sopro and others Germany, other countries on sowie Grad der Automatisierung der Baustelle. Bedeutende
Sopro und weitere Deutschland, andere Länder Länder wurden herausgenommen und einzeln aufgeführt. Jeder
Germany, CH, A, Italy
Hasit Röfix, Fixit, Kreisel Markttyp hat sein eigenes Wachstumspotential. Die Mechanis-
Deutschland, CH, A, Italien
Davco, Klaukol,
men der gesättigten Märkte wurden bereits diskutiert. Im Fol-
Australia/SEA, Americas genden werden die Faktoren genauer beschrieben, die für die
Parex Lanko LaHabra, Mercrete,
Australien/Südostasien, Amerikas
Portokoll Wachstums- und neuen Märkte wichtig sind, wo es die meisten
St. Gobain/Weber
Quarzolit, Conmix Brasil, India, Europe Möglichkeiten des Wachstums sowohl von der Größe als auch
India, Maxit Brasilien, Indien, Europa von der technischen Weiterentwicklung her gibt (Tabelle 10).

42 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Market review

5.2 Consistency of quality


The demands of the specifiers (architects, consultants, de-
velopers) are growing steadily. Also the requirements for the
durability of real estate (“low maintenance”; “maintenance
free“ plays a large role in the decision-making process of the
final consumers. Bad workmanship is apparent in many cases,
however, the use of inferior materials can not usually be de-
tected by the layman prior to moving in.

It is the task of our industry to develop quality reassurance sys-


tems that convince the final buyers of the quality of the work.
In some countries such systems already exist as rating systems
for the finishing quality of buildings (e. g. “Conquas Score”,
“IQuas” Database, Singapore) or for energy efficiency (e. g.
“Energy Passport”, Germany, “LEED” scores in the USA).

Especially in growing markets, misleading product labelling and


claims of performance efficiency are confusing the specifiers.
Standards help to differentiate the products, however stopping
this fraudulent practice is not always easy. In some countries the
drymix mortar industry has agreed to a scheme of controlling
product samples systematically (e. g. “Qualitätsgemeinschaft
Deutsche Bauchemie, QDB e.V. in Germany, Seal of Quality
of MEDMA and SEADMA, see Haddadin [9]). This way, the
credibility of the individual market players can be supported, 7 The use of a mortar mixer in Poland
non-conformance can be detected and the overall quality level Verwendung eines Mörtelmischers in Polen (Source/Quelle: m-tec)
can be improved (Fig. 7).
5 Die wesentlichen Einflussfaktoren des Marktes für
5.3 Efficiency and logistics Trockenmörtel in den neuen und Wachstumsmärkten
With rising labour costs, also in the emerging markets, a large 5.1 Ökologie und lange Lebensdauer
amount of the costs can be saved using drymix mortar technol- „Ökobau“ hat sich sehr schnell von einem reinen Schlagwort
ogy. Especially the use of state-of-the-art application equipment zu einer realen Betrachtungsweise in vielen Ländern der Erde
and tools in combination with specially formulated drymix entwickelt. Die Debatte zur globalen Erwärmung und die Not-
mortars enables the crews to increase their efficiency by factors wendigkeit der Verlängerung der Lebensdauer eines Bauwerks
of 4 to 10 per man-hour. Job site traffic, the use of elevators, zur Erreichung nachhaltiger Baustandards hat den Regierungen
waste and dust development (e. g. regulated in the USA by vor Augen geführt, dass die Initiative zu einer solchen Methode
the OSHA requirements) are being reduced to a minimum. der Bautechnik nur verwirklicht werden kann, wenn sie von
These factors are the main drivers of drymix mortar technol- einer spezifischen Gesetzgebung begleitet wird. Die Trocken-
ogy worldwide, especially in metropolitan areas. mörteltechnik ist eindeutig Bestandteil einer Strategie, um die
Ziele Effizienz, Sicherheit am Arbeitsplatz, Reduzierung von
5.4 Ease of application Abfall, Haltbarkeit und Energieeinsparung zu erreichen.
It is a fact, that most economies reduce the amount of training
required for the construction trades. In many areas of the world, 5.2 Durchgängig gute Qualität
uneducated and unskilled migrant workers are being employed, Die Anforderungen der Planer (Architekten, Berater, Bauun-
often only with limited residence permits/visas. The construc- ternehmen) wachsen ständig. Auch die Anforderungen an die

Tab. 9: Definitions for categorisation • Definitionen für die Kategorisierung

Category/Kategorie Characteristics/Charakteristika
Mature markets high production volumes for both basic and advanced drymix mortars, widespread use of job site equipment and silo trucks. Clear distiction
Gesättigte Märkte between Type 1 and Type 2 producers, focussing on product refinement. Large companies and international groups and medium sized in-
dependents./Hohe Produktionsvolumina für Massen- und Spezialmörtel, weit verbreiteter Einsatz von Baustellenmaschinen und Silofahr-
zeugen. Klare Unterscheidung zwischen Herstellern von Typ 1 und Typ 2, Fokus auf Produktverfeinerung. Große Firmen und internationale
Konzerne sowie mittelständische Unabhängige.
Growing markets medium production volumes, beginning use of job site equipment. Most producers are Type 3, improving their product portfolio and intro-
Wachstumsmärkte ducing high value-added mortars. International groups, large local companies, a good many smaller companies./Mittleres Produktionsvolu-
men, beginnender Einsatz von Baustellenmaschinen. Meistens Produzenten von Typ 3, verbessern ihr Produktportfolio und führen Mörtel
mit hoher Wertschöpfung ein. Internationale Konzerne, große lokale Firmen, ziemlich viel kleinere Firmen.
Emerging markets low to medium production volumes, almost no sophisticated plants, all product in bags or big bags, some imports. Producers work on
Neue Märkte introducing drymix mortars, first for CTA/grouts, later for renders and plasters. Some international groups, many small to very small local
companies./Geringe bis mittlere Produktionsvolumen, fast keine technisch ausgereiften Anlagen, alle Produkte in Säcken oder Big Bags,
einige Importe. Produzenten arbeiten an der Einführung von Trockenmörtel, zuerst für CTA/Fugenmörtel, später für Putz. Einige internatio-
nale Konzerne, viele kleine bis sehr kleine lokale Firmen.
Virgins markets low production, many garage manufacturers, mortar import for individual projects, no international groups, some small local companies.
Jungfräuliche Märkte Geringe Produktion, viele Garagenhersteller, Mörtelimport für einzelne Projekte, keine internationalen Konzerne, einige kleine lokale Firmen.

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 43


Market review

Haltbarkeit von Immobilien (wartungsarm, wartungsfrei) spie-


len eine große Rolle für die Entscheidungsfindung der End-
verbraucher. Schlechte Gewerksausführung ist in vielen Fällen
selbst wahrnehmbar. Die Verwendung von minderwertigen
Materialien kann jedoch normalerweise vom Laien nicht ent-
deckt werden, bevor er eingezogen ist.

Es ist die Aufgabe unseres Industriezweigs, Qualitätsgemein-


schaften zu entwickeln, die den endgültigen Käufer von der
Qualität der Arbeit überzeugen. In einigen Ländern gibt es
bereits solche Systeme als Bewertungssysteme für die Ober-
putzqualität von Gebäuden (z. B. „Conquas Score“, die Daten-
bank „IQas“ in Singapur) oder für die Energieeffizienz (z. B.
„Energiepass“ in Deutschland, „LEED“ Bewertung in den
USA).

8 Outdoor exposure of mortar samples at Wacker Technical Center in Besonders auf Wachstumsmärkten verwirren irreführende Pro-
Beijing duktkennzeichnungen und Behauptungen zu Leistungen die
Freiluftlagerung von Mörtelproben am Wacker Technical Center in Planer, es ist nicht immer einfach, diese betrügerische Praxis zu
Peking (Source/Quelle: drymix.info) stoppen. Normen helfen Produkte zu differenzieren und von
schlechten Materialien abzugrenzen. In einigen Ländern hat
tion industry therefore needs more easy-to-apply products. die Trockenmörtelindustrie zugestimmt, dass Produktproben
In order to perform in a competitive marketplace, this lack of einer systematischen Kontrolle unterzogen werden (z. B. Qua-
know-how has to be compensated for by superior product per- litätsgemeinschaft Deutsche Bauchemie, QDB e.V. in Deutsch-
formance. It can be said – and without being derogatory – that land, Qualitätssiegel von MEDMA und SEADMA, s. Haddadin
there is a certain “foolproof ” approach needed to make sure [9]). Auf diese Weise können die Glaubwürdigkeit der Firmen
that the products are being applied properly. auf dem Markt gefördert, Nichtübereinstimmungen entdeckt
und die Gesamtqualität verbessert werden (Bild 7).
A prerequisite for this type of strategy, however, is the willing-
ness on the part of the consultants to objectively calculate the 5.3 Effizienz und Logistik
financial advantages of the combination of resources, both hu- Bei steigenden Lohnkosten, auch in Schwellenländern, kann
man and in terms of materials. Up to now, we see many speci- ein großer Teil der Kosten durch den Einsatz der Trockenmör-
fiers base their decision just on prices per kg or t, and not per teltechnik eingespart werden. Besonders die Verwendung von
defined performance unit, for example square metres of tile Mörtelmischern und -Pumpen zusammen mit speziell formu-
applied, area of wall rendered, and many even disregard the time lierten Trockenmörteln versetzt die Belegschaften in die Lage,
frame needed to perform such work and the time needed in ihre Effizienz um den Faktor 4 bis 10 pro Mannstunde zu er-
between applications for the curing of the mortars. höhen. Der Baustellenverkehr, die Nutzung von Aufzügen, die
Entwicklung von Müll und Staub (z. B. in den USA durch die
5.5 Regional adaptability OSHA Vorschriften reguliert) werden auf ein Minimum redu-
All drymix mortar formulations, no matter in which part of ziert. Diese Faktoren sind hauptausschlaggebend für den welt-
the world, need to be adapted to the locally sourced bulk raw weiten Einsatz der Trockenmörteltechnik, besonders in Groß-
materials, the building traditions of the particular countries, the stadtgebieten.
required specifications or local standards, the aesthetical prefer-
ences of the buyers as well as to the predominating climate in 5.4 Leichte Anwendbarkeit
the region. This applies particularly to materials used on the Es ist eine Tatsache, dass in den meisten Volkswirtschaften die
outside of the building and to a lesser degree to the technical für Bauberufe erforderliche Ausbildung reduziert wird. In vie-
mortars used on the inside. Using a sophisticated lab analysis, len Teilen der Welt werden ungebildete und ungelernte Arbeiter
the existing pool of know-how and the production efficiency mit Migrationshintergrund beschäftigt, oft nur mit begrenzter
of existing plants, the formulations for drymix mortars can eas- Aufenthaltsgenehmigung/Visa. Daher braucht das Baugewer-
ily be adapted to the local conditions (Fig. 8). be mehr Produkte, die leicht handhabbar sind. Um auf einem

Tab. 10: Classification by country or region • Klassifizierung nach Ländern oder Regionen

Type/Typ Country/Region/Land/Region
Mature markets Germany, France, Spain, Scandinavia, Italy, Poland, Czech Republik, Hungary, Benelux countries
Gesättigte Märkte Deutschland, Frankreich, Spanien, Skandinavien, Italien, Polen, Tschechische Republik, Ungarn, Benelux-Länder
British Isles, Portugal, Central and Eastern Europe, Turkey, the Americas incl. the USA, Mexico and Brasil, South Africa, Egypt, KSA, UAE, East
Growing markets Asia incl. China & Korea, Southern SEA, Australia/NZ
Wachstumsmärkte Britische Inseln, Portugal, Mittel- und Osteuropa, Türkei, Amerikas einschl. USA, Mexiko und Brasilien, Südafrika, Ägypten, Königreich
Saudi Arabien, VAE, Ostasien einschl. China & Korea, südliches Südostasien, Australien/Neuseeland
Emerging markets India, Rest of Middle East, Vietnam, Philippines, Japan, South America (without Brasil), Central Asian Republics
Neue Märkte Indien, Rest des Mittleren Ostens, Vietnam, Philippinen, Japan, Südamerika (ohne Brasilien), Zentralasiatische Republiken
Virgins markets Africa, Northern SEA, some countries in Asia and Central America/Caribbean
Jungfräuliche Märkte Afrika, nördliches Südostasien, einige Länder Asiens und Mittelamerika/Karibik

44 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Automatically
Wettbewerbsmarkt zu bestehen, muss dieser Mangel an
Know-how durch eine höhere Produktleistung ausge-
energy efficient
glichen werden. Man kann sagen, und das ist überhaupt
nicht abfällig gemeint, dass man eine gewisse „idioten-
Focus: Contamination
sichere“ Formulierung des Mörtels benötigt, um zu ga-
rantieren, dass die Produkte fehlerfrei verwendet werden.
free production CO2
Eine Voraussetzung für eine solche Strategie ist jedoch
die Bereitschaft seitens der Architekten und Ingenieure,
die finanziellen Vorteile einer Kombination von sowohl
menschlichen als auch materiellen Ressourcen objektiv
zu berechnen. Bis heute sehen wir viele Planer, die ihre
Entscheidungen nur auf der Basis von Preisen pro kg
oder t treffen, und nicht per definierter Leistungseinheit,
wie zum Beispiel Quadratmeter Fliesen oder verputzte
Wandfläche. Viele berücksichtigen nicht einmal den für
die Durchführung solcher Arbeiten benötigten Zeitrah-
men und die erforderliche Zeit für das Abbinden des
Mörtels zwischen den Anwendungen.

5.5 Regionale Anpassung


Alle Trockenmörtelformulierungen, egal in welchem Teil
der Welt, müssen an die lokal vorhandenen Rohstoffe, an
die Bautraditionen der einzelnen Länder, an die geforder-
ten Spezifikationen bzw. lokalen Standards, an die ästhe-
tischen Vorlieben der Käufer und an das vorherrschende
Klima in der Region angepasst werden. Das trifft beson-
ders auf Materialien zu, die für die Außenseite des Ge-
bäudes eingesetzt werden und, in einem geringeren Grad,
auf innen verwendete technische Mörtel.Wenn man eine
ausgereifte Laboranalyse und die Leistungsfähigkeit von
vorhandenen Mischanlagen einsetzt, können die Formu-
lierungen für Trockenmörtel leicht den örtlichen Bedin-
gungen angepasst werden (Bild 8).

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Winter, C.; Plank, J.: The European Drymix Mortar Industry,
ZKG INTERNATIONAL, Vol. 60 (2007), No. 6, 62–69.
[2] Harder, J.: Market Review of the Premixed Dry Mortar
Industry in Europe, ZKG INTERNATIONAL, Vol. 60
(2007), No. 6, 48–61.
[3] Plank, J.: Current Trends in Modern Drymix Mortar, Tech-
nology and Reasons for their Economical Use; 2nd NCCM
Proceedings, Wuhan 2007.
[4] Saarinen, K.; Halonen, H.: Drymix Mortars Emerge in the
Middle East; MEDMA Technical Bulletin 01, Munich 2006,
ISBN 3-9811328-0-7-
[5] van Oss, H. G.: United States Geological Survey, cited from
the internet as shown on 29. Dec 2007 under: http:// Inform and get
minerals.usgs.gov/minerals/pubs/commodity/cement.
[6] Plank, J.: Technology Trends in the European Drymix Mor-
a head start
tar Industry; 1st NCCM Proceedings, Shanghai 2005 Reliable and cost-effective
[7] van Oss, H.G.: Background Facts and Issues Concerning
solutions for raw material
Cement and Cement Data, USGS OF-2005-1152, cited
from the internet as shown on 29. Dec 2007 under: http:// and process automation:
minerals.usgs.gov/minerals/pubs/commodity/cement.
[8] Zhao, Q.; Ying, G.; Zhou, W.; Zhou, M.: The Developing
Visit us in Nürnberg: • contamination free
April 27 – 29, 2010
Situation and Market Outlook of Drymix Mortar in China, Hall 9, Stand 9-307 • Batch automation with
The Drymix Mortar Yearbook 2007, Munich 2007, ISBN
978-3-9811328-1-6.
maximum throughput
[9] Haddadin, M.: The „Seal of Quality“ as a Mean to Establish • enviromentally friendly
Binding Specifications for Drymix Mortars; SEADMA
Technical Bulletin 02, Munich 2007, ISBN 978-3-9811328-
2-3.
[10] Greetings to the delegates of admmc and cedmmc two, in
www.azo.de
AZO GmbH + Co. KG
the Drymix Mortar Yearbook 2010, Munich 2010. D-74706 Osterburken
Tel. + 49 62 91 / 92 - 0
Fax + 49 62 91 / 92 - 95 00
info@azo.de
www.azo.com
GPAG
Cement grinding plant • Zementmahlanlage

Grinding trends in the cement industry


Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany

Summary: The main trends concerning grinding processes in the cement industry are still higher efficiency, reduction of the power
consumption and system simplicity. In the case of new orders, vertical mills have increased their share to over 60 % and ball mills have
fallen to less than 30 %. It is somewhat surprising that the number of different grinding processes and mill types used by the industry
have increased rather than decreased. The throughput capacities of the employed mills have risen, but in some cases this has brought
machines, e.g. gear units, to the limit of their capabilities. In the cement industry, the use of separate grinding plants is currently show-
ing a two-digit annual growth rate. The number of mill vendors has also increased and the competitive pressure has intensified.

Trends bei der Vermahlung Tendances en matière de broyage Las tendencias en la molienda
in der Zementindustrie dans l’industrie du ciment en la industria del cemento

Zusammenfassung: Höhere Effizienz, Résumé: Les tendances déterminantes en Resumen: Los factores fundamentales en
Energieeinsparungen und Einfachheit matière de procédés de broyage dans l’in- los procesos de molienda en la industria
sind nach wie vor die bestimmenden dustrie du ciment sont toujours l’efficacité del cemento siguen siendo una más alta
Trends bei den Mahlverfahren für die supérieure, les économies d’énergie et la eficiencia, el ahorro en el consumo de
Zementindustrie. Bei Neuaufträgen sind simplicité du système. Pour les commandes energía y la simplicidad de los sistemas.
Vertikalmühlen auf über 60 % Anteil ge- de matériel neuf, le taux des broyeurs verti- En el caso de nuevos proyectos, la cuota
wachsen und Kugelmühlen auf weniger caux est passé à plus de 60 % alors que celui de los molinos verticales ha superado el
als 30 % gefallen. Etwas überraschend des broyeurs à boulets est descendu à moins 60 %, mientras que la de los molinos de
dabei ist, dass nicht weniger unterschied- de 30 %. Ce qui surprend un peu, c’est que bolas ha caído por debajo del 30 %. Es en
liche Mahlverfahren eingesetzt werden, le nombre de procédés différents n’a pas cierta manera sorprendente que el número
sondern die Variationen bei den Mahlver- baissé, mais que le nombre de variantes de de procesos de molienda diferentes y los
fahren und Mühlentypen haben eher zu- procédés de broyage et types de broyeurs a tipos de molinos hayan incrementado. La
genommen. Die Durchsatzleistungen der plutôt augmenté. Les broyeurs présentent capacidad de los molinos empleados ha au-
Mühlen sind gestiegen, was aber auch teil- des capacités plus élevées, atteignant tou- mentado, lo que ha llevado a la maquinaria,
weise an die Grenzen, z.B. bei Getrieben, tefois leurs limites pour les réducteurs par por ejemplo a los reductores, al límite. Las
stößt. Separate Mahlwerke kommen in der exemple. Les unités de broyage séparées instalaciones de molienda separadas en la
Zementindustrie derzeit auf zweistellige connaissent actuellement dans l’industrie industria del cemento están alcanzando en
jährliche Wachstumsraten. Auch die Zahl du ciment des taux de croissance annuels la actualidad tasas de crecimiento anual de
der Mühlenanbieter hat sich erhöht und à deux chiffres. Le nombre de fournisseurs dos dígitos. El número de suministradores
der Wettbewerbsdruck hat zugenommen. de broyeurs a également augmenté se tra- de molinos ha crecido y la presión de la
duisant par un accroissement de la pression competencia se ha intensificado.
concurrentielle.
46 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info
Product review

Other
10%

Ball mill
29%
Vertical
mill
61%

1 Tilbury grinding plant, owned by Cemex UK (Cemex) 2 Mill orders 2007/2008 according to mill types (OneStone) [3]
Mahlwerk Tilbury von Cemex UK (Cemex) Mühlenneubestellungen 2007/2008 nach Mühlentypen
(OneStone) [3]

1 Introduction 1 Einleitung
Worldwide, there are around 600 separate grinding plants in the Weltweit existieren in der Zementindustrie bereits etwa
cement industry. These receive their feed materials, such as clin- 600 separate Mahlanlagen, die ihre Mahlgüter wie Klinker,
ker, slag, fly ash and other pozzolanas and intergrinding materi- Schlacke, Flugasche und andere Puzzolane und Zumahlstoffe
als from various sources and are not preceded by an integrated von unterschiedlichen Quellen beziehen und denen keine in-
clinker production line. This principle, known as the “split tegrierte Klinkererzeugung vorgeschaltet ist. Dieses als „Split
grinding” or “hub and spoke process”, is a practical method Grinding“ oder „Hub and Spoke“-Verfahren bezeichnete
in cases where the raw materials for clinker manufacturing are Prinzip ist immer dann sinnvoll, wenn die Rohmaterialien für
only available locally, and particularly not at the locations where die Klinkerherstellung nur lokal und insbesondere nicht dort
the cement is consumed. For this reason, the market for split verfügbar sind, wo der Zement verbraucht wird. So ist der
plants has grown especially strongly in China, India, Vietnam, Markt für Split-Anlagen insbesondere in China, Indien, Viet-
Brazil and Turkey. However, numerous split plants also exist in nam, Brasilien und der Türkei kräftig gewachsen. Aber auch in
countries like Italy, Germany, France, Spain, South Korea, South Ländern wie Italien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Süd-
Africa and Australia. One reason for this is that existing inte- korea, Südafrika und Australien gibt es zahlreiche derartige
grated plants often remain in operation only as grinding plants Anlagen. Zum einen werden oftmals existierende integrierte
after clinker production has been discontinued, and the reason Werke nach Einstellung der Klinkererzeugung als Mahlwerk
is that grinding plants enable newcomers to quickly establish weiterbetrieben, zum anderen ist mit Mahlwerken ein schneller
themselves on a market. Markteintritt für Newcomer möglich.

The two foremost cement manufacturers, Lafarge and Holcim, Betrachtet man einmal die beiden führenden Zementhersteller
increased the number of their grinding plants by 11 and 16 re- Lafarge und Holcim, so erkennt man, dass die Unternehmen
spectively in the period 2005 to 2008.Taken together, this makes die Zahl ihrer Mahlwerke von 2005 auf 2008 um 11 bzw. 16
up 16 % of all new grinding plants installed during this period. erhöht haben. Dies macht 16 % aller in dem Zeitraum neu ein-
The variety of employed grinding processes already mentioned gerichteten Mahlwerke aus. Bei den separaten Mahlwerken
can already be seen in the case of the separate grinding plants (Bild 1) zeigt sich bereits die gesamte Bandbreite der eingesetz-
(Fig. 1). Today, approx. 70 % of the installed mills are ball mills. ten Mahlverfahren. Betrachtet man die Mühlenpopulation, so
This statistic includes the figures for China. In the case of new sind etwa noch 70 % der vorhandenen Mühlen Kugelmühlen.
plants, the number of ball mills is even lower, at less than 50 %, Dabei sind die Zahlen für China enthalten. Bei den Neuanla-
and energy-efficient grinding processes are preferred.This trend gen sind Kugelmühlen auf unter 50 % gefallen und es kommen
is even clearer in integrated cement plants, where the world- verstärkt energieeffiziente Mahlverfahren zum Einsatz. Bei in-
wide percentage of new ball mills for raw material and coal tegrierten Zementwerken ist dieser Trend noch deutlicher. Der
grinding is now only approx. 10 % (excluding China) or 15 % Anteil neuer Kugelmühlen für die Rohmaterial- und Kohle-
(including China). The figures for clinker grinding are again vermahlung liegt dort nur noch bei etwa 10 % weltweit (ohne
comparable with those for separate grinding plants. China) bzw. 15 % (mit China). Die Klinkervermahlung ist
wieder mit den Zahlen für separate Mahlablagen vergleichbar.
2 Overview of grinding processes and applications
The cement industry makes use of four mill types: the ball mill,
the vertical mill, the roller press (also known as high-pressure
grinding roll) and the horizontal mill. A report on the devel- 2 Übersicht der Mahlverfahren und Anwendungen
opment over time towards those mill types, which was large- Mit Kugelmühlen, Vertikalmühlen, Rollenpressen und Hori-
ly determined by efforts to achieve higher energy efficiency, zontalmühlen kommen in der Zementindustrie vier Mühlen-
was already presented in [1]. However, it also has to be taken typen zum Einsatz. Über die zeitliche Entwicklung, die weitest-
into consideration that the different mill feed raw material, gehend von dem Bestreben zu einer höheren Energieeffizienz
coal, clinker and slag have different grindabilities, feed particle geprägt ist, wurde in [1] berichtet. Es ist aber ebenso zu be-

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 47


Product review

Slag
100
6%
84 2000/02
80 2007/08
Coal 80
18% Raw

Share [%]*
material
60
34%

40

20 12 13
7
4
0
Vertical mill Ball mill Other

Mill type
Clinker * Without local Chinese market
42%

3 Mill orders 2007/2008 according to application (OneStone) [3] 4 Types of mills for raw material grinding (OneStone) [3]
Mühlenneubestellungen 2007/2008 nach Anwendungen Mühlentypen zur Rohmaterialvermahlung (OneStone) [3]
(OneStone) [3]

size ranges and moisture contents and also demand different rücksichtigen, dass die verschiedenen Mahlgüter Rohmaterial,
throughput rates, fineness data and other quality parameters. Kohle, Klinker und Schlacke unterschiedliche Mahlbarkeiten,
Each of the mill types and the associated grinding process are Aufgabekörnungen und Feuchten besitzen und außerdem un-
therefore more suitable for some applications and requirements terschiedliche Durchsätze, Feinheitsanforderungen und sons-
than for others, and there is no universal mill [2]. Instead, com- tige Qualitätsparameter verlangen. Insofern sind die Mahlver-
bination processes have been devised, or else certain mill types fahren für die unterschiedlichen Anforderungen mal mehr und
dominate individual applications. mal weniger geeignet und es gibt keine universelle Mühle [2].
Stattdessen existieren beispielsweise Kombiverfahren oder
Figure 2 presents an overview of new mill orders in the cement aber bestimmte Mühlentypen dominieren einzelne Anwen-
industry worldwide from 2007 to 2008. These figures do not dungen.
include local supplies by Chinese vendors, as no precise data
material is yet available for such cases. In the above two years, Bild 2 zeigt eine Übersicht der weltweiten Mühlenneube-
which will go down in history as boom years for mill suppliers, stellungen der Zementindustrie von 2007 bis 2008. Bei den
more than 660 mills were sold, 373 of them in 2007 and 289 Zahlen sind lokale Lieferungen chinesischer Anbieter nicht
in 2008 [3]. The above statistics take account of cancellations berücksichtigt, da hierüber bisher kein genaues Datenmaterial
due to the impending world economic crisis. Of the more than verliegt. In den beiden Jahren, die in die Geschichte als Boom-
660 mills, 61 % (410 machines) were vertical mills. In the case jahre bei den Lieferenten eingehen werden, wurden insgesamt
of western vendors, 63 vertical mills were delivered to China über 660 Mühlen verkauft, 373 entfielen auf 2007 und 289
(82 % for raw material grinding), while Chinese vendors deliv- auf 2008 [3]. Stornierungen aufgrund der sich abzeichnenden
ered 5 units to clients outside China. During the stated period, Wirtschaftkrise sind in den Zahlen berücksichtigt. Von den
an estimated 300 vertical mills were supplied by Chinese ven- über 660 Mühlen sind allein 61 % (410 Stück) Vertikalmühlen.
dors to clients within China. Davon entfallen von westlichen Anbietern 63 auf Lieferungen
nach China (82 % für die Rohmaterialvermahlung) und von
Aside from the 410 vertical mills in the above statistic, 189 ball chinesischen Anbietern 5 Lieferungen auf außerhalb China.
mills (29 %) and 63 (10 %) other types of mill were sold. Of Geschätzte 300 Vertikalmühlen entfallen für den Zeitraum auf
these 63 other mill types, 59 were roller presses and only 4 Lieferungen chinesischer Anbieter in China.
were horizontal mills, so that the last type of mill only had a
total market share of less than 1 % in the period of time under Neben den 410 Vertikalmühlen der Statistik wurden 189 Ku-
consideration. Figure 3 depicts the percentages of the different gelmühlen (29 %) und 63 (10 %) sonstige Mühlen verkauft.
applications. Clinker/cement grinding is the biggest market Von den 63 sonstigen Mühlen entfallen 59 auf Rollenpressen
segment with 42 %, followed by raw material grinding with und nur 4 auf Horizontalmühlen, so dass letztere insgesamt auf
34 %. Taken together, coal and slag grinding make up less than weniger als 1 % Marktanteil in dem Zeitraum kommen. Bild 3
a quarter of all applications. All these figures have to be seen verdeutlicht den Anteil der unterschiedlichen Anwendungen.
against the background of the order boom of the two years Das größte Marktsegment mit 42 % betrifft die Klinker- bzw.
and particular account must be taken of the fact that vertical Zementvermahlung, gefolgt von der Rohmaterialvermahlung
mills have the longest delivery times, other mills provide price mit 34 %. Die Kohle- und Schlackevermahlung kommen zu-
advantages or have their own particular advantages and that sammen auf weniger als ein Viertel aller Anwendungen. Sämt-
therefore a decision in favour of vertical mills was made more liche Zahlen sind insbesondere vor dem Hintergrund des Be-
difficult in specific cases [4]. stellbooms der beiden Jahre zu sehen und dass insbesondere
bei Vertikalmühlen die längsten Lieferzeiten existierten, andere
2.1 Raw material grinding Mühlen durchaus Preisvorteile oder andere Vorteile besitzen
Raw material grinding has the objective of producing a ho- und damit die Entscheidung für Vertikalmühlen in spezifischen
mogenous raw meal from a number of components that are Fällen erschwert wurde [4].
sometimes variable in themselves. The feed moisture contents

48 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Product review

6 Illustration of a Comflex® grinding system (KHD Humboldt Wedag)


Illustration einer Comflex®-Mahlanlage (KHD Humboldt Wedag)

2.1 Rohmaterialvermahlung
Bei der Rohmaterialvermahlung soll ein homogenes Rohmehl
5 Illustration of the Loesche LM 69.6 (Loesche)
aus vielen, teilweise in sich variablen Komponenten erzeugt
Illustration Loesche LM 69.6 (Loesche) werden. Die Aufgabefeuchten liegen in der Regel zwischen
3 und 8 %, teilweise auch über 20 Gew. %. Die Feinheitsan-
forderungen liegen meist bei < 10 % bis 15 % Rückstand
are generally between 3 and 8 %, but sometimes also over 20 % auf dem 90 μm Sieb (< 1– 2 % Rückstand auf dem 200 μm
by weight. Fineness requirements are usually < 10 % to 15 % Sieb) mit Aufgabekorngrößen von 100 –200 mm. Gemäß
residue on the 90 μm screen (< 1– 2 % residue on the 200 μm Bild 4 machen Vertikalmühlen 80 % aller neuen Mahlverfahren
screen) with feed particle sizes of 100-200 mm. Figure 4 shows in dem Sektor aus nach 84 % im vorherigen Zeitraum. Der
that on this sector vertical mills were installed in 80 % of all new Vorteil der Vertikalmühlen liegt im relativ niedrigen Ener-
grinding plants, after 84 % in the preceding period of time. The gieverbrauch und der gleichzeitigen Vermahlung, Trocknung
advantage of vertical mills is their relatively low power con- und Sichtung in der Mühle mit dem weiten Regelbereich des
sumption and the simultaneous grinding, drying and separation Massenstromes von 30 –100 %. Als spezifischer Arbeitsbedarf
in the mill itself, together with a wide mass flow control range werden weniger als 10 kWh/t bei einer mittleren Härte des
of 30 –100 %. This mill type achieves a specific power require- Rohmaterials und mittlerer Aufmahlung von 12 % R 0,09 mm
ment of below 10 kWh/t at a medium raw material hardness erzielt.
and a medium product fineness of 12 % R 0.09 mm.
Die Durchsätze von Vertikalmühlen konnten mit den wach-
The increasing throughput rates of vertical mills kept pace with senden Leistungen der Ofenlinien Schritt halten, wobei bei-
the rise in kiln line capacities. For instance, a Loesche LM 69.6 spielsweise von Loesche mit einer LM 69.6 mit einem Mahl-
with its grinding track diameter of almost 7 m, six grinding roll- bahndurchmesser von fast 7 m und 6 Mahlwalzen (Bild 5) bei
ers (Fig. 5) and a drive power of 6600 kW can achieve through- Antriebsleistungen von 6600 KW Durchsätze bis zu 1200 t/h
put rates of up to 1200 tph for medium-hard cement raw ma- für mittelhartes Zementrohmaterial möglich sind. Dass bei
terial. The example of a grinding plant at Grasim’s Tadripatri einem harten Zementrohmaterial deutliche Einbußen in der
works shows that the mill capacity decreases significantly if the Leistung erfolgen, zeigt eine Mahlanlage bei Grasim im Werk
cement raw material is hard. At this plant, 16 000 tpd of raw Tadripatri. Für eine Klinkerleistung von 10 000 t/d werden
material is ground by two LM 69.6 mills for a clinker output dort 16 000 t/d Rohmaterial über zwei LM 69.6 vermahlen
of 10 000 tpd [5]. Each mill runs at its warranted capacity of [5]. Jede Mühle liefert eine garantierte Leistung von 420 t/h. In
420 tph. However, at a different plant in India the same size einem anderen Werk in Indien kommt dieselbe Mühlengröße
of mill achieves a grinding capacity of 745 tph. All the lead- auf eine Mahlleistung von 745 t/h. Von allen führenden Ver-
ing manufacturers of vertical mills now build machines with tikalmühlenherstellern sind inzwischen Mühlenleistungen von
capacities exceeding 600 tph. Large vertical mills with several über 600 t/h ausgeführt. Große Vertikalmühlen mit mehreren
independent grinding rollers allow grinding operation to be unabhängigen Mahlwalzen ermöglichen die Aufrecherhaltung
maintained even if one roller or one pair of opposite rollers des Mahlbetriebs, auch wenn eine Mahlwalze bzw. ein gegen-
fails [5–6], so that at least partial-load operation of the kiln line überliegendes Walzenpaar ausfällt [5–6], so dass zumindest ein
is possible. Teillastbetrieb der Ofenlinie möglich ist.

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 49


Product review

100
2000/02
2007/08
80
Share* [%]

59
60
49
39
40
24
17
20 12

0
Vertical mill Ball mill Other
Mill type * Without local Chinese market

7 Types of mill for clinker grinding (OneStone) [3] 8 World’s largest ball mill at Nuh Cimento (FLSmidth)
Mühlentypen zur Klinkervermahlung (OneStone) [3] Weltgrößte Kugelmühle bei Nuh Cimento (FLSmidth)

Ball mills are still used in 12–13 % of all raw material grind- In 12–13 % der Fälle wie z.B. bei der Vermahlung sehr trocke-
ing applications, such as the grinding of dry or abrasive raw ner oder abrasiver Rohmaterialien kommen für die Rohmate-
materials. rialvermahlung noch Kugelmühlen zum Einsatz.

However, the development potential of ball mills seems to be Das Entwicklungspotenzial der Kugelmühlen scheint ausge-
exhausted, even though some new concepts are under investi- schöpft, auch wenn teilweise neue Konzepte wie beispielsweise
gation, such as ball mills with a conical housing and mills with Kugelmühlen mit einem konischen Mahlgehäuse und variab-
variable L/D ratios [7]. Although roller presses have so far gen- len L/D-Verhältnis untersucht werden [7]. Rollenpressen wur-
erally been used in combination processes with ball mills, they den bisher zumeist in der Kombivermahlung mit Kugelmühlen
have gained significance for the finish grinding process in re- eingesetzt, haben in den letzten Jahren aber auch durch neue
cent years, partly due to new developments. Horizontal mills Entwicklungen als Fertigmahlverfahren an Bedeutung gewon-
have so far little been able establish themselves in raw material nen. Horizontalmühlen haben sich bisher in der Rohmaterial-
grinding. The growing success of roller presses is primarily vermahlung wenig etablieren können. Der wachsende Erfolg
due to improved separator concepts. KHD Humboldt Wedag der Rollenpressen ist in erster Linie auf verbesserte Sichterkon-
brought the V-Separator onto the market in 1994. This separa- zepte zurückzuführen. KHD Humboldt Wedag hatte 1994 den
tor has meanwhile become an important module in grinding V-Separator auf den Markt gebracht, von dem inzwischen über
systems and more than 135 units have been sold. 135 Einheiten verkauft sind und der als wichtiger Baustein in
Mahlanlagen eingesetzt wird.
Such a system for raw material grinding (Fig. 6) consists of one
or two parallel roller presses, a downstream static V-Separator Ein solches System für die Rohmaterialvermahlung (Bild 6)
and a preceding high-efficiency separator. The two separators besteht aus einer oder zwei parallelen Rollenpressen, einem
are connected by a pneumatic conveyor. In the V-Separator, the nachgeschalteten statischen V-Sichter und einen vorgeschalte-
material is dried and the coarse fraction is removed. The coarse ten Hochleistungssichter. Beide Sichter sind über einen pneu-
material is then returned via a bucket elevator to the mill feed matischen Transport miteinander verbunden. In dem V-Sichter
system for regrinding together with the fresh feed material. wird das Material getrocknet und das Grobgut vorabgeschie-
The fine material passes to the separator for finished product den. Das Grobgut wird über ein Becherwerk zur erneuten Ver-
collection. Oversize material is also returned from there to the mahlung dem Aufgabegut mit dem Rohgut aufgegeben. Das
roller press.Throughput rates of up to 1000 tph can be achieved Feingut gelang in den Sichter zur Fertigguttrennung. Überkorn
with this type of system. Particularly COMFLEX® compact wird ebenfalls zu der Rollenpresse rückgeführt. Mit derartigen
systems exceed expectations with regard to system simplicity Systemen sind Durchsätze bis 1000 t/h möglich. Insbesonde-
[8]. Polysius has implemented a similar concept, e.g. at TXI Oro re die COMFLEX®-Kompaktanlagen übertreffen die Erwar-
Grande, with the difference that both separators precede the tungen hinsichtlich der Anlageneinfachheit [8]. Von Polysius
roller press [9]. wurde z.B. bei TXI Oro Grande ein ähnliches Konzept umge-
setzt, wobei aber beide Sichter der Rollenpresse vorgeschaltet
2.2 Clinker/cement grinding sind [9].
For cement grinding, normal mill capacities are between 100
and 200 tph. This means that even for medium-sized kiln lines 2.2 Klinker- bzw. Zementvermahlung
of e.g. 5000 tpd, several mills usually have to be used. Cement Übliche Mühlenleistungen bei der Zementvermahlung liegen
grinding plants with capacities exceeding 300 tph have up to bei 100 bis 200 t/h, d. h. selbst mittleren Ofenlinien von z. B.
now only been installed at a handful of factories. Mill capaci- 5000 t/d sind meist mehrere Mühlen nachgeschaltet. In nur
ties depend greatly on the grindability of the clinker and of wenigen Fällen sind bisher Mahlanlagen mit Leistungen über
the intergrinding material, such as slag or limestone, as well as 300 t/h in Betrieb. Die Leistungen hängen stark von der Mahl-
on the required cement fineness. The mill output decreases in barkeit des Klinkers und der Zumahlstoffe wie Schlacke oder
line with increasing product fineness.The achieved mill capaci- Kalkstein und den gewünschten Feinheitsanforderungen ab. Je
ties for different vertical mill sizes and cements are stated, for feiner aufgemahlen wird, umso geringer ist der Durchsatz. Für

50 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Product review

9 Ball mill from Sinoma for Holcim Tanzania (Project Cargo Logistics)
Kugelmühle von Sinoma für Holcim Tanzania (Project Cargo
Logistics)

example, in [10 –11]. Developments during recent years have


shown that there are now only small differences in the cement
quality produced by different cement mills [12 –13].

Figure 7 shows that ball mills are still the type usually ordered for
cement grinding applications, even though their market share
has decreased from 59 % to 49 %. In contrast, vertical mills have
significantly increased their share from 17 % to 39 %. The mar- 10 Combination grinding system with roller press at Ladce Cement
ket shares of roller presses and horizontal mills have declined (Koeppern)
slightly. In view of the poor energy utilization of ball mills, Kombimahlanlage mit Rollenpresse bei Ladce Cement (Koeppern)
one may wonder why they still account for almost half of all
ordered cement mills. The reasons for this are complex. Firstly, Vertikalmühlen sind z. B. die erzielten Mühlenleistungen für
ball mills are used in combination grinding systems and finish verschiedene Mühlengrößen und Zemente in [10 –11] darge-
grinding systems because they are held in high regard due to stellt. Die Entwicklung der letzten Jahre hat gezeigt, dass bei
easy operation and high availability (Fig. 8). Secondly, conver- der Zementvermahlung nur noch geringe Unterscheide in der
sions to high-efficiency separators in closed circuits are often Zementqualität aus unterschiedlichen Mühlen gesehen werden
undertaken, often involving the purchasing of replacement ball [12 –13].
mills or the modernization of existing ball mills [14]. Some-
times, ball mills are purchased as stand-by mills for vertical mills Gemäß Bild 7 werden für die Zementvermahlung noch haupt-
[15]. Furthermore, ball mills offer price advantages in compari- sächlich Kugelmühlen geordert, auch wenn der Anteil von 59 %
son to other mill types, particularly if supplies from China are auf 49 % abgenommen hat.Vertikalmühlen haben dagegen von
considered (Fig. 9). 17 % auf 39 % Marktanteil deutlich zugenommen. Rollenpres-
sen und Horizontalmühlen haben bei den Marktanteilen leicht
In recent years, a number of developments have dealt with the verloren. Wegen der schlechten Energieausnutzung der Ku-
improvement and optimization of ball mills. Such efforts are gelmühlen stellt sich die Frage, warum sie fast noch die Hälfte
prompted by the fact that ball mills are still widely used and der Zementmühlen ausmachen. Die Gründe hierzu sind viel-
by the increasing specific grinding costs. Studies by the VDZ schichtig. Auf der einen Seite werden Kugelmühlen in Kom-
[16] or, for example, by CRH [17], show that existing cement bimahlanlagen eingesetzt und für die Fertigmahlung wegen
mills possess a high optimization potential. One significant field ihrer leichten Handhabung und hohen Verfügbarkeit geschätzt
is improvement of the grinding ball grading, which can re- (Bild 8). Zum anderen erfolgt eine Umstellung auf Hochleis-
duce the energy requirement by around 10 %. Specific material tungssichter in geschlossenen Kreisläufen, wobei oftmals Ersatz-
transfer diaphragms and discharge diaphragms with material beschaffungen/Modernisierungen von Kugelmühlen erfolgen
flow regulation bring a significant additional improvement. [14]. Teilweise werden Kugelmühlen als Stand-by Mühlen für
Modern noise sensors on the rotating mill shell can accurately Vertikalmühlen angeschafft [15]. Außerdem haben Kugelmüh-
measure the filling levels of the first and second grinding com- len im Vergleich zu anderen Mühlen Preisvorteile, insbesondere
partments independently of each other [18]. wenn Lieferungen aus China (Bild 9) betrachtet werden.

The flexibility of the HPGR/roller press allows it to be used in In den letzten Jahren haben sich eine Reihe von Entwicklun-
various system configurations as a “combi-mill” (Fig. 10)togeth- gen mit der Verbesserung und Optimierung von Kugelmühlen
er with ball mills for primary grinding and semi-finish grind- beschäftigt. Dies liegt sowohl an der nach wie vor breiten Ver-
ing, or as a single-stage grinding process for finish grinding. wendung als auch an den steigenden spezifischen Mahlkosten.
Particularly in the last few years, a trend towards finish grinding So zeigen Untersuchungen des VDZ [16] oder beispielsweise
has become discernible. Three points are viewed as the main von CRH [17], dass vorhandene Zementmühlen ein hohes

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 51


Product review

Optimierungspotenzial besitzen. Dabei geht es insbesondere


um eine verbesserte Gattierung der Mahlkugeln, welche den
Energiebedarf um etwa 10 % reduziert. Spezifische Übertrag-
trennwände und Austragwände mit
Materialstromregelungen bringen
eine zusätzliche signifikante Verbes-
serung. Durch neuartige Körper-
schallmessverfahren auf dem rotie-
renden Mühlenmantel können die
Füllstände der ersten und zweiten
Mahlkammer unabhängig vonein-
ander gemessen werden [18].

Die Flexibilität der HPGR-Rollen-


presse erlaubt unterschiedliche An-
lagenkonfigurationen als Kombimühle (Bild 10) zur Vor- und
11 Sepol® HR separator for Polycom finish grinding plant (Polysius) Teilfertigmahlung mit Kugelmühlen oder als einstufiges Mahl-
Sepol® HR Sichter für Polycom-Fertigmahlanlage (Polysius) verfahren zur Fertigmahlung. Dabei ist insbesondere in den letz-
ten Jahren ein Trend zur Fertigmahlung erkennbar. Als Gründe
reasons for this [19]: dafür werden im Wesentlichen drei Dinge gesehen [19]:
1. significantly improved grinding element service lives 1. Signifikant verbesserte Standzeiten der Mahlelemente
[20], [20].
2. new separator technology with static-dynamic separators 2. Neuartige Sichtertechnologie mit statisch-dynamischen
(Fig. 11), Sichtern (Bild 11).
3. the quality characteristics of cements from grinding ma- 3. Qualitätseigenschaften von Zementen aus anderen Mahl-
chines other than the ball mill are no longer regarded as verfahren als der Kugelmühle gelten nicht länger als nach-
negative. teilig.
Finish grinding plants equipped with roller presses achieve a Fertigmahlanlagen mit Rollenpressen erreichen einen spe-
specific energy requirement of 21 kWh/t, the roller press being zifischen Energiebedarf von 21 kWh/t, wobei 15,5 KWh/t
responsible for 15.5 kWh/t or approx. 79 % and the auxiliary bzw. etwa 79 % davon auf die Rollenpresse und 21 % auf die
units, separator, separator fan and bucket elevator accounting Nebenaggregate, Sichter, Sichter-Gebläse und Becherwerk ent-
for 21 % [19]. fallen [19].

The application of vertical mills for cement grinding is current- Als wahrer technologischer Durchbruch wird zurzeit die Ver-
ly regarded as a real technological breakthrough [21]. However, wendung von Vertikalmühlen für die Zementvermahlung be-
this does not refer to so-called pregrinders [1], but to vertical zeichnet [21]. Damit sind allerdings nicht die sogenannten Pre-
mills with integral separator (Fig. 12) that are used for finish grinder [1] gemeint, sondern Vertikalmühlen mit integriertem
grinding. For the grinding of Portland Cement with 95 % Sichter (Bild 12) zur Fertigmahlung. Für die Vermahlung von
clinker, mill capacities of more than 350 tph can be achieved Portlandzement mit 95 % Klinker werden bereits Mühlenleis-
[22], although the usual mill sizes offered by most vendors tungen von über 350 t/h erzielt [22], wobei die üblichen Müh-
only permit outputs of around 200 tph (Fig. 13). With the aim lengrößen der meisten Anbieter aber erst bei etwa 200 t/h lie-
of achieving higher capacities, a trend towards four or more gen (Bild 13). Zu größeren Leistungen ist ein Trend zu vier und
grinding rollers is discernable, as this keeps roller dimensions mehr Mahlwalzen festzustellen, um die Walzenabmessungen
small and thus minimizes the dynamic loadings and vibrations möglichst klein zu halten und damit dynamische Belastungen
in the mill. The energy savings achieved with vertical mills in und Vibrationen in der Mühle zu minimieren. Die Energie-
comparison to ball mills are primarily a function of the re- einsparungen bei Vertikalmühlen im Vergleich zu Kugelmühlen
quired fineness of grinding (Fig. 14). sind in erster Linie eine Funktion der geforderten Mahlfeinheit
(Bild 14).
All vertical mills provide the advantage of quick product type
changeover because the short material residence times in the Vorteilhaft bei al-
mill enable the attainment of quality and capacity parameters len Vertikalmühlen
just a short time after a changeover [12, 22], without having ist, dass ein schneller
to stop the grinding operation. On the other hand, it should Sortenwechsel mög-
not be forgotten that the grinding conditions (grinding speed, lich ist, weil aufgrund
grinding pressure, water injection, grinding aids etc.) have to be der kurzen Material-
optimized for each different mill feed material. Also, the height verweilzeiten in der
of the dam ring on the grinding table can only be optimally Mühle nach einer
adjusted for one single product, or else compromises have to be Umstellung die Pa-
made. During operation, the grinding bed depth can practically rameter Qualität und
only be influenced by the grinding speed. This indicates the Leistung nach kurzer 12 OK mill at California Portland Cement
need for increased use of variable-speed drive units or the intro- Zeit erreicht werden in the USA (FLSmidth)
duction of completely new drive solutions for vertical mills in [12, 22], ohne dass OK-Mühle bei California Portland Ce-
the near future. der Mahlbetrieb ge- ment in den USA (FLSmidth)

52 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Product review

70

65

60

Spec. energy consumption, Total [kWh/t]


55 Ball mill

50

45
45 %
40

35
VRM

30
33 %
25

20
2500 2700 2900 3100 3300 3500 3700 3900 4100 4300 4500
Blaine value [cm2/g]

13 Vertikal mill for clinker grinding at Ras-Al-Khaimah in VAE 14 Specific energy requirement as a function of product fineness
(Loesche) (FLSmidth)
Vertikalmühlen zur Klinkervermahlung bei Ras-Al-Khaimah in UAE Spezifischer Energieverbrauch in Abhängigkeit der Mahlfeinheit
(Loesche) (FLSmidth)

Horizontal mills are suitable for use as a single-stage grinding stoppt werden muss. Dabei darf aber nicht vernachlässigt wer-
process in cement finish grinding systems. After some teething den, dass für unterschiedliche Mahlgüter die Mahlbedingungen
problems, the scaled-up Horomill process is now regarded as (Mahlgeschwindigkeit, Mahldruck, Wassereindüsung, Mahlhil-
technically mature. More than 15 years after its introduction fen usw.) optimiert werden müssen. Die Höhe des Stauringes
onto the market, more than 40 Horomills are now in opera- auf dem Mahlteller lässt sich nur für ein Produkt optimal ein-
tion (Fig. 15), most of them for cement grinding. Compared to stellen oder es sind Kompromisse einzugehen. Die Mahlbett-
ball mills, an energy saving of up to 50 % can be achieved, and höhe kann im Betrieb somit praktisch nur über die Mahlge-
compared to vertical mills the saving is up to 20 % [23]. This schwindigkeit beeinflusst werden. Dies setzt in der nächsten
mill type’s limitation to relatively low throughput rates is re- Zeit verstärkt drehzahlvariable Antriebe oder komplett neue
garded as the biggest hurdle for its further marketing. The big- Antriebslösungen für Vertikalmühlen voraus.
gest mill available at present allows a throughput rate of 120 tph
for normal Portland Cement. A report concerning a modified Horizontalmühlen sind als einstufiges Mahlverfahren für die
horizontal mill, called the BETA mill (Fig. 16), was presented in Fertigmahlung von Zementen geeignet. Das Horomill-Ver-
[24–25]. This grinding principle permits individual setting of fahren gilt nach Anfangsproblemen mit der Maßstabsvergrö-
grinding bed depth and grinding pressure, increasing the possi- ßerung inzwischen als ausgereift. Seit mehr als 15 Jahren nach
bility that equally high or higher efficiencies could be achieved der Markteinführung sind mehr als 40 Horomills in Betrieb
than with roller presses. (Bild 15), das Gros für die Zementvermahlung. Gegenüber Ku-
gelmühlen lassen sich bis zu 50 % Energie einsparen, gegenüber
2.3 Slag grinding Vertikalmühlen bis zu 20 % [23]. Als größte Hürde für eine
The grindability of granulated blast furnace slag (GBFS) is up weitere Vermarktung wird die Begrenzung auf relative niedrige
to 30 % worse than that of cement clinker, while the fineness Durchsatzmengen gesehen. So erlaubt die derzeit vorhandene
requirements of 4200 cm2/g to 5600 cm2/g are comparative- größte Mühle für Portlandzement Durchsätze von 120 t/h.
ly high and the moisture content can reach 20 %. However, Über eine modifizierte Horizontalmühle, die als BETA-
with 6 % of all applications, slag grinding only accounts for a Mühle (Bild 16) bezeichnet wird, wurde in [24–25] berichtet.
minor proportion of grinding systems in the cement industry. Mit dem Mahlprinzip können Mahlbettdicke und Mahldruck
For this reason, just a few orders suffice to alter the weighting individuell eingestellt werden, sodass ebenso hohe oder höhere
of individual mill types. After a period of high growth rates, Wirkungsgrade als mit Rollenpressen denkbar sind.
the market share of vertical mills recently declined from 59 %
to the present 45 % (Fig. 17). While the share of ball mills has 2.3 Schlackevermahlung
remained almost constant, the other grinding processes have Granulierte Hochofenschlacke (GBFS) bzw. Hüttensand wei-
nearly doubled their market share from 19 % to 34 %. However, sen eine um bis zu 30 % schlechtere Mahlbarkeit als Zement-
this is practically restricted to roller presses, because horizontal klinker, vergleichsweise hohe Feinheitsanforderungen von
mills have so far hardly become established for slag grinding. 4200 cm2/g bis 5600 cm2/g und Materialfeuchten bis zu 20 %
auf. Mit 6 % aller Anwendungen macht die Schlackevermah-
The main advantage of vertical mills (Fig. 18) is their pro- lung aber nur einen geringen Anteil in der Zementindustrie
cess simplicity with drying, grinding, separation and material aus. Deshalb können wenige Aufträge schon die Gewichtung
conveyance all taking place in one unit, combined with der einzelnen Mühlentypen verändern. Nach einer Periode
their very good energy utilization and low wear rates. In the von hohen Zuwachsraten haben Vertikalmühlen zuletzt Markt-
meantime they achieve an equally high fineness of grinding anteile verloren und kommen nach 59 % auf nunmehr 45 %
> 6000 g/cm2 (Blaine) as ball mills. In slag-grinding systems, (Bild 17). Während Kugelmühlen nahezu konstant geblieben
the external circulating material quantities are higher than sind konnten die sonstigen Mahlverfahren ihren Marktanteil
those of raw material and clinker grinding systems because of von 19 % auf 34 % nahezu verdoppeln. Gewinner dabei sind

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 53


Product review

15 Twin Horomill at Cam Pha Cement in Vietnam (FCB Ciment) 16 BETA mill BM250 as industrial-scale version (CMP AG)
Twin Horomill bei Cam Pha Cement in Vietnam (FCB Ciment) BETA-Mühle BM250 als Industrieversion (CMP AG)

the lower gas velocities in the mill [26]. Tramp metal is removed praktisch nur die Rollenpressen, da Horizontalmühlen in der
from the circulating material by magnetic drum separators and Schlackevermahlung bisher wenig eingesetzt werden.
other separating devices. Vertical mills can handle a maximum
moisture content of 20 %. Moist material has the effect of a Der wesentliche Vorteil der Vertikalmühlen (Bild 18) liegt in
grinding aid and actually assists in the grinding bed stabiliza- der Prozesseinfachheit im Zusammenhang mit der hohen
tion. Throughput rates depend greatly on the mill feed material Energieausnutzung und den geringen Verschleißwerten, wo-
and on the required product finenesses. Up to now, vertical bei Trocknung, Mahlung, Sichtung und Materialtransport in
mills for slag grinding have been designed for capacities of up der Mühle erfolgen. Dabei werden inzwischen ebenso hohe
to 300 tph [22]. Mahlfeinheiten > 6000 g/cm2 (Blaine) wie mit Kugelmühlen
erzielt. Die externen Umlaufmengen sind dabei wegen verrin-
Roller presses are employed for finish grinding and in com- gerter Gasgeschwindigkeiten in der Mühle [26] größer als bei
bination grinding processes together with ball mills. Due to der Rohmaterial- und Klinkervermahlung. Mittels Trommel-
their high grinding pressures and short material compression magnetscheidern und sonstiger Klassiereinrichtungen werden
time, the greatest energy savings are achieved in finish grinding. die in der Umlaufmenge befindlichen metallischen Materi-
Finish grinding plants of the latest generation (Fig. 19) are very aleinschlüsse bzw. Fremdkörper entfernt. Es können maximale
compact. Due to improved separator technology and longer Feuchtegehalte von 20% verarbeitet werden. Feuchtes Material
grinding element service lives, roller press finish grinding plants wirkt wie ein Mahlhilfsmittel und trägt zur Mahlbettstabilisie-
have become an alternative to vertical mills.The separator tech- rung bei. Die Durchsätze richten sich stark nach dem Mahlgut
nology and drying in an air stream allow the mill to be fed with und den gewünschten Feinheiten. Bisher sind Leistungen bis
GGBFS with moisture contents of up to 15%. Depending on 300 t/h konzipiert [22].
the system configuration, the dried material from the external
material circuit and the coarse material from the finished ma- Rollenpressen werden zur Fertigvermahlung und gemein-
terial separator can be mixed into the fresh feed material for sam mit Kugelmühlen in Kombimahlverfahren eingesetzt.
the roller press. It is sensible to have a minimum feed material Aufgrund der hohen Mahldrücke und kurzen Beanspru-
moisture content > 2 % in order to improve the material pull- chungsdauer werden bei der Fertigvermahlung die höchsten
in conditions for the roller press. Energieeinsparungen erzielt. Fertigmahlanlagen der neuesten
Generation (Bild 19) werden sehr kompakt ausgeführt. Durch
2.4 Coal grinding eine verbesserte Sichtertechnik und längere Standzeiten der
Today, the product fineness demanded when grinding solid
fuels is approx. < 0.5 – 5 % residue on the 90 μm screen for
petroleum coke and anthracite and < 10 –15 % residue on the 100
2000/02
90 μm screen for hard coal. In each case, the required residue 2007/08
80
on the 200 μm screen is 0 %. Finer grinding of the coal reduces
Share [%]*

the NOx emissions of a kiln line, but simultaneously decreases 59


60
the throughput of the coal mill and raises the specific power 45
consumption of the grinding process. Reduction of the residue 40 34
on the 90 μm screen by two percentage points raises the electri-
22 21 19
cal power intake by around 1 kWh/t. While the specific power 20
consumption for grinding depends on the required product
fineness and the grindability, the amount of wear in the mill 0
Vertical mill Ball mill Other
is mainly determined by the quartz and pyrites content of the
coals [1]. Mill type
* Without local Chinese market

shows that in recent years only two types of mill ac-


Fig. 20 17 Types of mill for slag grinding (OneStone) [3]
counted for most coal grinding applications in the cement in- Mühlentypen zur Schlackevermahlung (OneStone) [3]

54 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Product review

18 MPS BC mill at ACC in India (GPAG) 19 Comflex grinding system with roller press (KHD Humboldt Wedag)
MPS BC Mühle bei ACC in Indien (GPAG) Comflex- Mahlanlage mit Rollenpresse (KHD Humboldt Wedag)

dustry.Vertical mills have meanwhile achieved a share of almost Mahlelemente sind Rollenpressen-Fertigmahlanlagen zu einer
90 %, while ball mills are just over 10 %. Ball mills are almost Alternative zu Vertikalmühlen geworden. Die Sichtertechnik
exclusively employed for fuels with poor grindability. Up to und Trocknung im Luftstrom erlaubt die Aufgabe von GGBFS
now, the capacities of vertical mills for coal grinding in ce- mit Feuchtegehalten bis 15%. Je nach Anlagenschaltung wird
ment works have ranged up to 50 tph. Keeping pace with the das getrocknete Material aus dem externen Materialumlauf
trend towards higher kiln throughput rates has presented no bzw. das Grobgut aus dem Fertiggutsichter mit dem Aufgabegut
problems. Vertical mills can cope quite flexibly with changes für die Rollenpresse vermischt. Dabei ist eine Mindestfeuchte
in the type of fuel, different grindabilities and varying fineness > 2% des Aufgabegutes für die Rollenpresse zur Verbesserung
requirements, because the grinding pressures and, in some cases, der Einzugsbedingungen sinnvoll.
the grinding table speeds can be adjusted fully automatically.
2.4 Kohlevermahlung
3 Important mill developments Die geforderten Produktfeinheiten bei der Vermahlung fester
3.1 Vertical mills Brennstoffe liegen heute bei etwa < 0,5 – 5 % Rückstand auf
In the raw material and coal grinding sectors, vertical mills have dem 90 μm Sieb für Petrolkoks und Anthrazit und < 10 –15 %
maintained their high market shares of 89 –90 % and have im- Rückstand auf dem 90 μm Sieb für Steinkohle mit jeweils 0 %
proved to almost 40 % in clinker grinding applications. With Rückstand auf dem 200 μm Sieb. Eine feinere Vermahlung der
410 vertical mills ordered, including slag grinding systems (Fig. Kohle bewirkt eine Verringerung der NOx-Emissionen einer
21), the number of different design versions has increased. Loe- Ofenlinie, gleichzeitig sinkt aber der Durchsatz der Kohlemühle
sche successfully transferred the 2 +2 principle to larger mills und der spezifische Energieaufwand für die Vermahlung steigt.
and has applied the 3 + 3 principle, with a noticeable trend Eine Reduzierung des Rückstandes auf dem 90 μm Sieb um
towards smaller roller modules with more grinding rollers. zwei Prozentpunkte liefert etwa einen Anstieg der elektrischen
Thanks to the Quadropol from Polysius and the OK mill from Leistung um etwa 1 kWh/t. Während der spezifische Energie-
FLSmidth, 4-roller mills have also gained ground. On the other aufwand für die Vermahlung von der geforderten Feinheit und
hand, there is still a trend towards specialization, as illustrated der Mahlbarkeit abhängt, ist der Mühlenverschleiß im wesent-
by the Atox mill for raw material grinding and by the OK mill lichen vom Quarz- und Pyritanteil der Kohlen abhängig [1].
for clinker and slag grinding. In contrast, orders for the FRM
mill from FLSmidth are declining. Polysius could experience a Bild 20 verdeutlicht, dass über die letzten Jahre praktisch nur
similar situation with the Dorol if the Quadropol finds more zwei Mühlentypen für in der Zementindustrie eingesetzt wer-
use in the clinker and slag grinding fields. den.Vertikalmühlen liegen inzwischen bei fast 90 % aus, Kugel-
mühlen bei gut 10 %. Letztere werden fast ausschließlich für die
One fundamental development aim for vertical mills is to mini- Vermahlung von schlecht mahlbaren Brennstoffen eingesetzt.
mize their maintenance requirements and make them easier Vertikalmühlen für die Kohlevermahlung in Zementwerken
to service [10]. Other developments concern optimization of sind bisher mit Leistungen bis 50 t/h in Betrieb, wobei pro-
the drive units, as in the case of the Quadropol (Fig. 22) from blemlos mit dem Trend zu höheren Durchsätzen bei Ofenlinien
Polysius [27], the ATOX mill or the implementation of multi- Schritt gehalten werden konnte.Wechselnden Brennstoffen mit
drive solutions as in the case of the MPS from Gebr. Pfeiffer verschiedenen Mahlbarkeiten und Feinheitsanforderungen

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 55


Product review

100
86 88 2000/02
2007/08
80
Share [%]*

60

40

20 14
11
0 1
0
Vertical mill Ball mill Other

Mill type
* Without local Chinese market

20 Types of mill for coal grinding (OneStone) [3] 21 Slag grinding plant with Loesche mill in Rouen, France (Loesche)
Mühlentypen zur Kohlevermahlung (OneStone) [3] Schlackemahlanlage mit Loesche-Mühle in Rouen, Frankreich
(Loesche)

[28]. A general aim for the near future is to improve the reli- kann einigermaßen flexibel Rechnung getragen werden, weil
ability and availability of the bevel planetary gear units used for sich die Mahldrücke und teilweise die Mahltellergeschwindig-
vertical mills, with an additional planetary gear stage or heli- keiten meist vollautomatisch einstellen lassen.
cal gear stage for drive powers above 3600 kW. In addition to
the already established manufacturers Loesche, Gebr. Pfeiffer, 3 Wichtige Mühlenentwicklungen
FLSmidth and Polysius, other vendors – particularly companies 3.1 Vertikalmühlen
from China – are attempting to gain market shares.These com- Bei der Rohmaterial- und Kohlevermahlung konnten Vertikal-
panies sometimes copy mill designs of the established vendors or mühlen ihre hohen Marktanteile von 89 –90 % halten und bei
even use their proprietary names. Among the leading Chinese der Klinkervermahlung auf fast 40 % hinzugewinnen. Bei einer
suppliers are the Hefei Cement Research & Design Institute Zahl von 410 Vertikalmühlen, einschließlich der Schlackever-
(HCRDI) and the CNBM Group and their production firm mahlung (Bild 21), hat die Zahl der unterschiedlichen Ausfüh-
Hefei Zhong Ya. With the HRM4800 (Fig. 23), this company rungsformen zugenommen. Loesche hat erfolgreich das 2+2
has one 450 tph mill in operation for raw material grinding and Prinzip auf größere Mühlen und das 3+3 Prinzip übertragen,
states that a mill size for 750 tph is to follow shortly. wobei ein Trend zu kleineren Walzenmodulen mit mehr Mahl-
walzen feststellbar ist. Mit der Quadropol von Polysius und der
The list of other Chinese companies supplying vertical mills to OK-Mühle von FLSmidth kommen daneben verstärkt 4-Wal-
the cement industry includes the CNBM Group, the design in- zenmühlen zum Einsatz. Auf der anderen Seite existiert weiter
stitutes TCDRI and CDI (both belonging to the Sinoma Group der Trend zur Spezialisierung, was an der Atox-Mühle für die
and working in conjunction with the manufacturing company Rohmaterialvermahlung und der OK-Mühle für die Klinker-
CemTeck), CITIC Heavy Industries, Jiangsu Pengfei, SHMG/ und Schlackevermahlung deutlich wird. Die FRM-Mühle von
NHI, Zhengzhou Global HMG, CKM (Conch Kawasaki Joint FLSmidth ist dagegen ein Auslaufmodell. Ähnliches könnte bei
Venture) etc.. While Chinese technology for the raw material Polysius mit der Dorol passieren, wenn die Quadropol zuneh-
and coal grinding sectors is already quite advanced, there has mend für die Klinker- und Schlackevermahlung eingesetzt wird.
been little development for clinker and slag grinding, where
only a few references are available.The joint venture of Kawasaki Ein grundsätzlicher Anspruch besteht darin, Vertikalmühlen
Plant Systems with the cement producer Anhui Conch shows möglichst wartungsarm und servicefreundlich zu machen [10].
that the Japanese VRM technology is now being increasingly Andere Entwicklungen betreffen die Optimierung der An-
marketed via joint venture partners or licensees. Some time triebseinheiten wie bei der
Quadropol (Bild 22) von Po-
lysius [27], der ATOX-Müh-
le oder Multidrive-Lösungen
wie bei der MPS der Gebr.
Pfeiffer [28]. Generell gilt
es in der nächsten Zeit, die
Zuverlässigkeit und Verfüg-
barkeit von Vertikalmühlen-
Kegelrad-Planentengetrie-
ben mit zusätzlicher Plane-
tenstufe oder Stirnradstufe
ab Leistungsgrößen von
3600 KW weiter zu verbes-
sern. Neben den bereits etab- 23 Raw material mill HRM4800 in
lierten Herstellern Loesche, China (HCRDI)
22 Development of roller modules for the Quadropol (Polysius) Gebr. Pfeiffer, FLSmidth und Rohmaterialmühle HRM4800
Entwicklung der Walzenmodule für die Quadropol (Polysius) Polysius versuchen insbeson- in China (HCRDI)

56 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Gebrauchtes Equipment
earlier, Kawasaki had already granted dere Anbieter aus China Marktanteile
Technip CLE a license for pregrinders. zu gewinnen. Dabei werden teilwei- Vertikalmühle
Onoda/Kobelco, Taiheiyo Engineer- se Mühlenkonstruktionen der etab-
ing and UBE Machinery had also al- lierten Anbieter kopiert oder deren
ready followed this path with licenses Markennamen benutzt. Zu den füh-
granted, for example, to FLSmidth, renden chinesischen Lieferanten zählt
Promac and WalchandNagar. das Hefei Cement Research & Design
Institute (HCRDI) bzw. die CNBM
3.2 Roller presses Group und deren Produktionsfirma
In the case of roller presses, two world- Hefei Zhong Ya. Mit der HRM4800
wide trends are discernible.Whereas in (Bild 23) hat man für die Rohmaterial-
China the lack of alternatives and the vermahlung eine Mühle für 450 t/h in www.intercem.de/i00233
widespread use of ball mills for ce- Betrieb, Leistungsgrößen für 750 t/h
ment grinding has limited roller press- sollen in Kürze folgen. Doppelwellen Hammerbrecher 500 t/h
es almost exclusively to combination
grinding processes [29], the trend in Die Liste der weiteren chinesischen
the rest of the world is towards single- Firmen mit Vertikalmühlen für die
stage grinding processes and the em- Zementindustrie umfasst neben der
ployment of roller presses for finish CNBM Group die Design-Institute
grinding.The increasing success in fin- TCDRI und CDI (beide Sinoma Group
ish grinding applications is primarily mit dem Fertigungsunternehmen Cemt
due to improved plant concepts with Teck), CITIC Heavy Industries, Jiangsu
static and dynamic separators and to Pengfei, SHMG/NHI, Zhengzhou
longer grinding element lifetimes.This Global HMG, CKM (Conch Kawasaki
applies to roller presses in raw material, Joint Venture) u.a. Während die chine- www.intercem.de/i00177
clinker and slag grinding applications. sische Technologie für die Rohma-
Thanks to cast iron materials with terial- und Kohlevermahlung bereits 6 Stutzen Roto-Packer - Haver & Boecker
bainite, new compounds and Ni-Hard fortgeschritten ist, sind die Klinker-
segments, the service lives of grind- und Schlackemühlen noch wenig ent-
ing elements has been increased to wickelt und nur wenige Referenzen
above 25 000 hours, even for relatively vorhanden. Das Joint Venture von
high grinding pressures in excess of Kawasaki Plant Systems mit dem Ze-
250 MPa. mentproduzenten Anhui Conch zeigt,
dass die japanische VRM- Technologie
To date, there are only three nun zunehmend über Joint-Venture
established vendors of roller presses: Partner bzw. Lizenznehmer vermarktet
KHD Humboldt Wedag, Polysius and wird. Bereits früher hatte Kawasaki an
www.intercem.de/i00083
Koeppern. Although FLSmidth has Technip CLE eine Lizenz für Pregrin-
not developed this market segment in der gegeben. Diesen Weg waren auch
recent years, they now intend to re- bereits Onoda/Kobelco bzw. Taiheiyo Intercem | vertreibt gebrauchte Maschinen
und Fördertechnik aus folgenden Be-
sume roller press engineering. Their Engineering und UBE Machinery
reichen:
main reasons for doing so are the facts mit Lizenzen z.B. an FLSmidth, Pro-
that roller presses are gaining in signifi- mac und WalchandNagar gegangen. Filter, Schnecken, Becherwerke, Band-
waagen, Förderbänder, Brecher, Mühlen-
cance not only for the cement indus-
technik, Packer, Öfen, Schwingsiebe,
try but also for the minerals sector, and 3.2 Rollenpressen
Plattenbänder, Gebläse, Silos und Sichter.
that competition is becoming more Bei den Rollenpressen existieren zwei
intense on the mill sales market. The weltweite Trends. Während in Chi-
Gebrauchtmaschinen
Chinese companies CNBM, Sinoma na wegen fehlender Alternativen und
(CemTeck), CITIC and particularly der breiten Verwendung von Kugel- Fremdfertigung
Chengdu Leejun have meanwhile mühlen für die Zementvermahlung Montage | Service
entered the roller press market [30]. Rollenpressen fast ausschließlich zur Engineering
The last-mentioned company has al- Kombivermahlung eingesetzt wer-
ready supplied more than 300 units den [29], gibt es in den übrigen Welt Detaillierter Katalog auf www.intercem.de
in China alone. They have received den Trend zu einstufigen Mahlver-
about 20 orders from customers out- fahren und den Einsatz von Rollen-
side China. While these Chinese pressen zur Fertigvermahlung. Der
vendors are said to still have their zunehmende Erfolg bei der Fertig-
deficits, particularly in respect of docu- vermahlung ist wohl in erster Linie
mentation and service, the established auf verbesserte Anlagenkonzepte mit
vendors all provide a good level of ser- statischen und dynamischen Sich-
vice and thus assure the reliability and tern und längeren Standzeiten der
availability of their products. Mahlelemente zurückzuführen. Dies
betrifft Rollenpressen für die Roh- Carl-Zeiss-Str. 10 | 59302 Oelde
Germany | info@intercem.de
www.intercem.de
ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info Tel. 02522 92058-0
Product review

4 Prospects material-, Klinker- und Schlackevermahlung. Durch Gusseisen-


Vendors of mills are now facing increasingly stiff competition Werkstoffe mit Bainite und neuartigen Compounds bzw. Ni-
in the cement industry. This is due firstly to the large num- Hard-Segmenten ist es gelungen, die Standzeiten der Mahl-
ber of technically mature plant solutions and secondly to the elemente auch für relativ hohe Mahldrucke von über 250 MPa
new competitors entering the market, especially from China. für die Klinkervermahlung auf über 25 000 h zu erhöhen.
The established mill manufacturers are trying to maintain their
technological competitive advantage by introducing various Bisher existieren mit der KHD Humboldt Wedag, Polysius und
innovations. These include improved drive concepts, modular Koeppern nur 3 etablierte Anbieter für Rollenpressen. FLS-
configuration of the grinding units, better wear protection, midth hatte das Marktsegment in den letzten Jahren nicht wei-
simpler maintenance and high-quality service. Chinese vendors terentwickelt, jetzt will man Rollenpressen aber wieder forcie-
are keen to obtain further reference installations outside China. ren. Wichtige Gründe dafür sind, dass Rollenpressen neben der
Manufacturers find it difficult to establish totally new mill con- Zementindustrie einen wachsenden Absatz im Bereich „Mine-
cepts on the market, even if they offer significant benefits. This rals“ finden und dass der Mühlenwettbewerb zunehmend in-
was demonstrated by the introduction of the Horomill, and the tensiver wird. Von chinesischer Seite drängen CNBM, Sinoma
BETA mill could suffer the same fate. All in all, it may be pre- (CemTeck), CITIC und insbesondere Chengdu Leejun in den
sumed that single-stage grinding processes with vertical mills Markt [30]. Letzteres Unternehmen hat allein in China bisher
or roller presses will continue to expand their market shares at mehr als 300 Einheiten geliefert. Circa 20 Aufträge betreffen
the cost of ball mills. Kunden außerhalb Chinas.Während den chinesischen Mühlen-
Lieferanten noch überwiegend Defizite in der Dokumentation
Literaturverzeichnis/Literature
und im Service nachgesagt werden, liefern etablierte Liefe-
ranten einen vergleichbar guten Service und somit eine hohe
Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit ihrer Anlagen.
[1] Harder, J.: Advanced Grinding in the Cement Industry. ZKG
INTERNATIONAL, (2003), No. 3, pp. 31–42.
[2] Harder, J.: Progress in Single-stage Grinding in the Cement In- 4 Ausblick
dustry. ZKG International, (2005), No. 7, pp. 21–33. In der Zementindustrie kommt auf die Mühlen-Lieferanten
[3] OneStone Intelligence GmbH.: “Cement Projects Focus 2013”, ein zunehmender Wettbewerbsdruck zu. Dies liegt zum einen
Multi-Client Market Report, 12/2009, Buxtehude, Germany.
an der Fülle von ausgereiften Maschinenlösungen und zum an-
[4] Bourgon, J., Cement Manufacturing Services, Holcim Group
Support: Personal communication. deren an neue aufkommende Wettbewerber insbesondere aus
[5] Keyssner, M. et all: Initial Operating Experience with the Lar- China. Die etablierten Mühlenhersteller versuchen dabei durch
gest Loesche Mill – the LM 69.9, Cement International 2/2009, unterschiedlichste Innovationen ihre technologischen Wettbe-
pp. 54–61. werbsvorteile zu erhalten. Dazu zählen verbesserte Antriebs-
[6] Auxilia, G. B.: Raw Material Extraction and Grinding Technolo- konzepte, Modulkonzepte der Mahleinheiten, verbesserter
gies. 6th International VDZ-Congress 2009, 30th September, Düs-
seldorf, Germany. Verschleißschutz, einfachere Wartungsmöglichkeiten und ein
[7] Kovalyukh, S.V.; Kovalyukh, V.R.: A new Generation Grinding Qualitätsservice. Chinesischen Lieferanten geht es insbesondere
Unit. World Cement, October 2009, pp. 67-78. darum, weitere Referenzen auf dem Markt außerhalb von Chi-
[8] Strasser, S.: COMFLEX – High Efficient Grinding System for na zu gewinnen. Vollständig neue Mühlenkonzepte haben es
the Future. 11th NCB Seminar on Cement and Building Materials, trotz großer Vorteile schwer, sich im Markt zu etablieren. Dies
17–20 November 2009, Delhi, India.
[9] Mueller, M. M.; Langhurst, D.A.: Milestones. World Cement, Mai wurde bei der Horomill deutlich und könnte auch die BETA-
2008, pp. 101–108. Mühle treffen. Insgesamt kann davon ausgegangen werden, dass
[10] Reichardt, Y.: Effective Finish Grinding. World Cement, March einstufige Mahlverfahren mit Vertikalmühle oder Rollerpresse
2008, pp. 93-95. ihre Marktanteile gegenüber Kugelmühlen ausbauen.
[11] Strohmeyer, D.: Meeting Increased Demands. World Cement,
October 2008, pp. 61–67.
[12] Harder, J.: Developments in the Grinding of Raw Materials, Clin- [21] Bouf, C. : Cement Grinding with Vertical Roller Mills. 6th Inter-
ker and Slag. ZKG INTERNATIONAL, No. 3/2007, pp. 33–45. national VDZ-Congress 2009, 30th September, Düsseldorf, Germany.
[13] Seeman, S.; Müller-Pfeiffer, M.: Impact of Grinding Systems and [22] Keyssner, M.: Operating Experiences with Largest Vertical Roller
Grinding Atmospheres on Cement Properties. „11th European Mills. 11th NCB Seminar on Cement and Building Materials,
Symposium on Comminution“, 9 –12. October 2006, Budapest, 17–20 November 2009, Delhi, India.
Hungary. [23] Edet, E.: Twin Power. World Cement, December 2008, pp. 108–114.
[14] nn.: Efficient, Reliable & Economical. Global Projects. World [24] Schneider, M.: Innovation and Optimisation in Cement Grinding.
Cement, December 2007, pp. 87–90. CSI/TERI/ECRA Forum, 19-20 September, New Delhi, India.
[15] Limares, E.C.: Yura Arequipa’s Expansion. ICR, August 2009, [25] Fard, A. M.; Schwingel, J.: Operational Experience with the Revo-
pp. 30–34. lutionary Pressure Grinding Technology – BETA Mill. 11th NCB
[16] Fleiger, P.;Woywadt, S.: Optimisation of the Ball Charge in Mills for Seminar on Cement and Building Materials, 17–20 November
Cement Grinding. Cement International 6/2009, pp. 43-47. 2009, Delhi, India.
[17] Hofler, C. : Best Practise Ball Mill Optimisation within CRH. [26] Reichardt, Y.; Heyd, P.; Lukas, K.-P.: MPS Vertical Roller Mills
6th International VDZ-Congress 2009, 30th September, Düsseldorf, for Slag and Slag Cement. Global Slag Magazine, November 2007,
Germany. pp. 22–24.
[18] Kalkert, P.; Clemens, W.: Highly Accurate Measurement of Filling [27] Ruoss, F.; Schnatz, R.: Vertical Cement Grinding with the Polysius
Levels and Temperatures in Ball Mills and Vibratory Mills. Cement Mill – Concept and Industrial Realization. 6th International VDZ-
International 2/2008, pp. 78–89. Congress 2009, 30th September, Düsseldorf, Germany.
[19] Schnatz, R. : POLYCOM® Cement Finish-Grinding – Grinding [28] nn.: Pfeiffer Convention 2007. Cement International 5/2007,
Efficiency at its Best. 11th NCB Seminar on Cement and Building pp. 33–36.
Materials, 17–20 November 2009, Delhi, India. [29] Yang, D.: Grinding Innovation. World Cement, March 2008,
[20] Gudat, G.: Development and Experiences with Wear Protection on pp. 43–44.
Roller Presses. 6th International VDZ-Congress 2009, 30th Septem- [30] Liu, Z.: Energy-Saving Roller Press. World Cement, September
ber, Düsseldorf, Germany. 2008, pp. 65–70.

58 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

A correlation between the combustion


of fuels and the design of calciners
Tao Cong-xi 1,2 , Zhao Lin 1, Yu Wei-min 2, Li Xiao-yan 2
1 School of Environmental Science and Engineering, Tianjin/China
2 Tianjin Cement Industry Design and Research Institute Co., Ltd., Tianjin/China

Summary: The combustion characteristics of the fuel used in the calciners in the cement industry mainly include the ignition and burn-
out characteristics. Combining the research of fuel combustion characteristics and the computational simulation of different calciners by
computational fluid dynamic (CFD), it is concluded that the combustion characteristics should be taken into account in the calciner de-
sign. A calciner with a high temperature area is necessary for the hard-combustible fuel, while a relatively simpler calciner can be employed
for normal fuels, for its small volume favors the reduction of the equipment weight and the investment. For this reason, different types of
calciners have been designed for fuel with different combustion characteristics, which have been proved effective in the cement industry.

Korrelation zwischen der Zersetzung Corrélation entre les caractéristiques Correlación entre las características
von Brennstoffen und der Konstruktion de combustion des combustibles et la de la combustión de los combustibles
von Kalzinatoren conception des calcinateurs y el diseño de los calcinadores

Zusammenfassung: Wesentliche Kenn- Résumé: Les caractéristiques principales Resumen: Las propiedades de la combus-
daten zur Verbrennung von Brennstoffen de la combustion des combustibles dans les tión de los combustibles empleados en
in Kalzinatoren in der Zementindustrie calcinateurs de l’industrie du ciment sont el calcinador de la industria del cemento
sind die der Zündung und des Ausbrands. l’inflammation et la combustion complète. engloban las características del encendido
Eine Kombination der Untersuchung der Une combinaison d’examen des caractéris- y el quemado. Al combinar las investiga-
Verbrennung von Brennstoffen und der tiques de la combustion des combustibles ciones relativas a la combustión y la simu-
numerischen Strömungssimulation (CFD) et de mécanique des fluides numériques lación de diversos calcinadores mediante
unterschiedlicher Kalzinatoren führt zu (CFD) de différents calcinateurs permet la dinámica de fluidos computerizada
der Schlussfolgerung, dass diese Kennda- de conclure que les caractéristiques de la (computational fluid dynamics), se llega
ten bei der Auslegung von Kalzinatoren combustion des combustibles devraient a la conclusión de que se debe tener en
berücksichtigt werden sollten. Für schwer être prises en compte pour la conception cuenta las características de la combus-
verbrennbare Brennstoffe ist ein Kalzinator des calcinateurs. Les combustibles lourds tión en el diseño del calcinador. Cuando
mit einem hohen Temperaturbereich er- nécessitent un calcinateur à plage de tem- el combustible no prende con facilidad
forderlich, während ein relativ einfacherer pérature élevée, alors que pour les combus- es necesario un calcinador en el que sea
Kalzinator für normale Brennstoffe ein- tibles normaux, un calcinateur relativement factible un área con temperaturas altas.
gesetzt werden kann, weil sein kleines plus simple peut être utilisé parce que son En el caso de combustibles más normales,
Volumen für ein geringeres Gewicht der volume plus petit présente l’avantage d’un se puede instalar un calcinador más sen-
Anlage und eine geringere Investition poids réduit de l’équipement et, par consé- cillo. Su menor volumen reduce el peso
spricht. Aus diesem Grund wurden un- quent, d’un investissement moindre. C’est del equipo y la inversión. Por esta razón,
terschiedliche Typen von Kalzinatoren für la raison pour laquelle différents types de se construyen diferentes tipos de calcina-
Brennstoffe mit unterschiedlichen Ver- calcinateurs ont été conçus pour des com- dores para combustibles con propiedades
brennungseigenschaften konstruiert, die bustibles à caractéristiques de combustion distintas. Todos ellos han demostrado su
sich alle in der Zementindustrie bewährt différentes et tous ont fait leur preuve dans eficiencia en la industria del cemento.
haben. l’industrie du ciment.
ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 59
Process Know-how

1 Introduction 800
The calciner is the one of the core equipments of the pre-
calcining system [1], which directly impacts the capacity and
700
heat consumption of the burning system. A study on the fuel

Ignition temperature [°C]


combustion is a good guide to the calciner design. To improve
the calciner design, more research work is necessary, particularly 600

concerning the correlation of the combustion characteristics of


fuel and performance of calciners of various structure. 500

In the present work, a coal combustion experiment was per-


400
formed in a thermobalance. Experimental study and CFD
stimulation were carried out to study the structure of various
300
calciners. After obtaining the correlation between fuel combus- 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00
tion characteristics and calciner structure, calciner development Volatile content [%]
and design could be well-directed and the reliability and eco-
nomical efficiency of calciner design could be improved.
1 Relation between ignition temperature and volatile content of pul-
verized coal
2 Experimental study of fuel combustion Verhältnis zwischen Zündtemperatur und Gehalt an flüchtigen
characteristics Substanzen im Kohlenstaub
The most commonly used fuel is coal for the cement indus-
try. Generally, the combustion study of pulverized coal can be 1 Einleitung
sorted into four groups [2-5]: the pyrolysis, ignition, burnout Der Kalzinator gehört zu den wichtigsten Ausrüstungen in An-
and slagging properties of pulverized coal. Among these, the lagen mit Vorkalzination [1]. Er hat einen direkten Einfluss auf
ignition and burnout properties of pulverized coal are more die Leistung und den Wärmeverbrauch der Verbrennungsanla-
important in the cement industry, which will be discussed in ge. Deshalb ist eine Untersuchung der Zersetzung des Brenn-
the following. stoffs für die Auslegung des Kalzinators sehr hilfreich. Um je-
doch die Konstruktion von Kalzinatoren zu verbessern, sind
2.1 Ignition property of pulverized coal umfangreiche Forschungsarbeiten erforderlich, insbesondere
The ignition theory of pulverized coal has been widely stud- was die Korrelation zwischen den Kenndaten der Verbrennung
ied for more than a century. The research indicates [6-7] that von Brennstoff und die Leistung von Kalzinatoren unterschied-
the ignition of pulverized coal differs from pure homogeneous licher Bauart betrifft.
or heterogeneous ignition. The so-called homogeneous igni-
tion generally means that the ignition is created for the volatile Für den vorliegenden Beitrag wurde ein Versuch zur Verbren-
matter which pyrolyzes and accumulates to some extent. The nung von Kohle in einer Thermowaage durchgeführt. Zur Un-
so-called heterogeneous ignition generally means that the igni- tersuchung der Bauart unterschiedlicher Kalzinatoren wurden
tion is created when oxygen diffuses to the surface of coke and eine experimentelle Studie und eine numerische Strömungs-
directly reacts with the particles. The result obtained by other simulation durchgeführt. Nachdem man die Korrelation zwi-
researchers proves that high volatile coal is suitable for homo- schen den Kenndaten der Verbrennung von Brennstoffen und
geneous ignition [8]. Otherwise the coal with low volatile is der Bauart der Kalzinatoren festgestellt hatte, konnten die Ent-
suitable for heterogeneous ignition. wicklung und Konstruktion von Kalzinatoren besser gelenkt
und die Zuverlässigkeit und wirtschaftliche Leistungsfähigkeit
The difficulty of igniting pulverized coal is decided by the igni- der Kalzinatoren verbessert werden.
tion temperature of the pulverized coal.The higher the ignition
temperature of pulverized coal, the more difficult it is to ignite. 2 Experimentelle Untersuchung von Kenndaten
Besides, the ignition temperature is apparently proportional to zur Verbrennung von Brennstoffen
the volatile content in the coal. The ignition temperature of Der in der Zementindustrie am meisten verwendete Brennstoff
bituminous coal with Vad > 25 % is around 500 – 600 °C and is ist Kohle. Generell können in Untersuchungen zur Verbren-
easy to ignite and is stable. For the low-volatile soft coal of nung von Kohlenstaub vier Gruppen von Eigenschaften un-
Vad >15%, the ignition temperature is around 600 –700 °C. It is terschieden werden [2-5]: die Pyrolyse, die Zündfähigkeit, der
relatively hard to ignite and is not stable. The low volatile coal Ausbrand und die Verschlackung. Von diesen sind die Zünd-
remains in the extremely difficult stable range with an ignition und Ausbrenneigenschaften des Kohlenstaubs in der Zement-
temperature of 700 –800 °C, which is hard to ignite and not industrie am wichtigsten, die im Folgenden diskutiert werden
stable. Normally, anthracite requires a higher ignition tempera- sollen.
ture, especially when the heat emitted from volatile combustion
is not enough to burn the pulverized coal to the required tem- 2.1 Die Zündeigenschaft von Kohlenstaub
perature for igniting the coke. The ignition and stable combus- Seit mehr als einem Jahrhundert wird die Theorie zur Zün-
tion of anthracite is more difficult. dung von Kohlenstaub sehr unterschiedlich diskutiert. In For-
schungsarbeiten wurde nachgewiesen [6-7], dass die Zündung
The TGS-2 thermo analyzer was used to measure the ignition von Kohlenstaub sich von der reinen homogenen oder hete-
temperature of the pulverized coal with different volatile con- rogenen Zündung unterscheidet. Die sogenannte homogene
tents and the results are shown in Figure1. With the decrease Zündung bedeutet, dass eine Zündung erfolgt, wenn die flüch-
of volatile content, the ignition temperature of the pulverized tigen Bestandteile pyrolysieren und sich bis zu einem bestimm-
coal increases. Especially the ignition temperature of anthracite ten Ausmaß an sammeln. Die sogenannte heterogene Zündung

60 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

of Vad > 5 % will be approximately 200 °C higher than the bi- bedeutet dass eine Zündung stattfindet, wenn Sauerstoff sich
tuminous coal (Vad > 25 %), which further proves the higher auf der Oberfläche von Koks ausbreitet und direkt mit den
ignition temperature and inferior ignition performance of low Teilchen reagiert. Die Ergebnisse anderer Forscher bestätigen,
volatile coal. With anthracite this is even worse. dass gasreiche Kohle sich gut für eine homogene Zündung
eignet [8]. Gasarme Kohle neigt dagegen zu einer heterogene
2.2 Burnout property of pulverized coal Zündung.
The burnout property of pulverized coal is mainly related to
the coal coke [9], which controls the overall rate of pulver- Die Schwierigkeit der Entzündung von Kohlenstaub hängt von
ized coal combustion. The combustion characteristic of char dessen Zündtemperatur ab. Je höher die Zündtemperatur des
is controlled by chemical reaction and gas flow diffusion. The Kohlenstaubs ist, umso schwieriger ist es diesen zu entzünden.
overall combustion rate constant K is normally represented by Übrigens ist die Zündtemperatur anscheinend proportional
the following equation: zum Gehalt an flüchtigen Substanzen in der Kohle. Die Zünd-
temperatur von bituminöser Kohle mit Vad > 25 % beträgt etwa
1
K= 500 – 600 °C. Sie ist leicht entzündbar und stabil. Bei Anthra-
1 1 (1)
+ zit mit einem geringen Gehalt an flüchtigen Bestandteilen von
Ks Kd
Vad > 15 % liegt die Zündtemperatur bei etwa 600 –700 °C. Er
Ks represents the parameters of chemical reaction kinetics; ist relativ schwer entzündbar und stabil zu halten. Die gasarme
Kd represents the diffusion rate constant. Kohle bewegt sich in einem extrem schwierigen Stabilitätsbe-
reich mit Zündtemperaturen von 700 – 800 °C. Es ist einerseits
Therefore, the burnout characteristics of coal mainly depend schwierig sie zu entzünden und andererseits nicht leicht, sie
on the combustion of the carbon particles contained in the stabil zu halten. Normalerweise benötigt Anthrazit eine höhere
coal, whose burnout time is related to the reaction type, re- Zündtemperatur, besonders wenn die von der Verbrennung der
action temperature, coal type, particle fineness, excess air etc. flüchtigen Bestandteile ausgesandte Wärme nicht ausreicht, den
Within the high temperature range, the diffusion is a control- Kohlenstaub mit einer Temperatur zu verbrennen, die für die
ling step for the combustion process.There is no substantial dif- Entzündung von Koks erforderlich ist. Die Entzündung und
ference for the combustion reaction rate between high-volatile stabile Verbrennung von Anthrazit ist noch schwieriger.
and low-volatile coal. When in the medium temperature range,
combustion is mainly controlled by the chemical reaction and Für die Messung der Zündtemperatur des Kohlenstaubs mit
the difference of reaction rate between high-volatile and low- unterschiedlichem Gehalt an flüchtigen Bestandteilen wurde
volatile coal is very apparently. The burnout test on the TGS-2 der Thermoanalysator TGS-2 eingesetzt. Die Ergebnisse wer-
thermal analyzer proves that the burnout time of anthracite is den in Bild 1 gezeigt. Mit der Abnahme des Gehalts an flüch-
1.5 - 1.6 times that of bituminous coal. The results are shown tigen Substanzen steigt die Zündtemperatur des Kohlenstaubs.
in Table 1. Speziell die Zündtemperatur von Anthrazit mit Vad > 5 % liegt
ungefähr 200 °C höher als bei bituminöser Kohle (Vad > 25 %),
Note: t98 denotes the time needed to burn out 98 % of the coal. was ein weiterer Beweis für die höhere Zündtemperatur und
Assuming tha the t98 of bituminous coal is equal to 1, the t98 of schlechtere Zündleistung gasarmer Kohle ist. Bei Anthrazit
the specific coal is the relative value of the time to burn out sieht das noch schlechter aus.
98 % of the specific coal and that of the bituminous coal.
2.2 Ausbrenneigenschaften von Kohlenstaub
3 Correlational research on pulverized coal combus- Die Ausbrenneigenschaften von Kohlenstaub beziehen sich
tion characteristics and precalcining system hauptsächlich auf Steinkohlenkoks [9], der die gesamte Verbren-
The research results (Fig. 1, Table 1) show that there is a sub- nungsgeschwindigkeit des Kohlenstaubs steuert. Die Verbren-
stantial difference between the burnout time of bituminous coal nung von Halbkoks wird durch eine chemische Reaktion und
and anthracite under the same conditions. The burnout time die Diffusion des Gasstroms gesteuert. Normalerweise wird die
of anthracite is always several times that of bituminous coal. Konstante K der gesamten Verbrennungsgeschwindigkeit durch
Therefore, the special design of the calciner has to take into folgende Gleichung ausgedrückt:
consideration the fuel which is difficult to burn. In order to
1
K=
1 1 (1)
Tab. 1: Burnout time of typical coals +
Ausbrennzeit typischer Kohlearten Ks Kd

t98 Ks stellt die Parameter der chemischen Reaktionskinetik dar;


Coal/Kohle Mad 1 Aad 2 Vad 3 (relative value) Kd bedeutet die Konstante der Diffusionsgeschwindigkeit.
(relativer Wert)
Lignite1/Braunkohle1 12.32 11.55 36.48 0.52 Somit hängen die Ausbrenneigenschaften von Kohle haupt-
Lignite2/Braunkohle2 8 22.39 33.82 0.52 sächlich von der Verbrennung der in der Kohle enthaltenen
Soft coal1/Bituminöse K.1 7.72 4.45 33.19 1.00 Teilchen ab, deren Ausbrandzeit durch die Reaktionsart, die
Soft coal2/Bituminöse K.2 0.95 10.3 36.53 1.20
Reaktionstemperatur, die Art der Kohle, die Feinheit der
Soft coal3/Bituminöse K.3 0.44 16.27 16.51 1.00
Teilchen, den Luftüberschuss usw. beeinflusst wird. Innerhalb
Soft coal4/Bituminöse K.4 0.8 17.26 25 1.24
eines hohen Temperaturbereichs ist die Diffusion eine Regel-
Anthracite1/Anthrazit1 1.72 21.24 4.8 1.51
größe für den Verbrennungsprozess. Bezüglich der Reaktions-
Anthracite2/Anthrazit2 1.35 13.06 7.04 1.68
1 Moisture content at air dried basis
geschwindigkeit der Verbrennung gibt es zwischen gasreicher
2 Ash content at air dried basis and gasarmer Kohle keinen großen Unterschied. Im mittleren
3 Volatite content at air dried basis Temperaturbereich wird die Verbrennung hauptsächlich durch

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 61


Process Know-how

To
preheater
meal coal meal coal
To To
preheater preheater To
preheater

Meal

Meal TR Meal

coal Meal
coal
coal

TR
TR TR

Gas from kiln


Gas from kiln Gas from kiln
Gas from kiln

TDF TSD TWD TTF


Dual spout Combination furnace Combination furnace Tri-spouted
furnace with spin with whirlpool furnace
precombustion precombustion
chamber chamber

2 Calciners designed by TCDRI


Kalzinatoren entworfen von TCSRI (TDF – Doppelrohrfeuerung, TSD – kombinierte Feuerung mit Vorbrennkammer mit innerem Drehimpuls,
TWD – kombinierte Feuerung mit Wirbelvorbrennkammer, TTF – Feuerung mit drei Rohren)

create a high temperature zone and facilitate the fuel combus- die chemische Reaktion gesteuert, und der Unterschied zwi-
tion, one solution is to enlarge the calciner chamber. Another is schen der Reaktionsgeschwindigkeit bei gasreicher und gas-
to feed the material from different parts of the calciner. armer Kohle ist ganz offensichtlich. Der Ausbrandversuch auf
dem Thermoanalysator TGS-2 zeigt, dass die Ausbrennzeit von
3.1 Research and development for calciners Anthrazit 1,5- bis 1,6-mal größer ist als die bituminöser Kohle.
and CFD simulation research Die Ergebnisse sind Tabelle 1 enthalten.
Considering the correlation between pulverized coal combus-
tion characteristics and the precalcining system, TCDRI has Anmerkung: t98 bezeichnet die Zeit, die benötigt wird, um
developed different types of calciners [10] for use with different 98 % der Kohle auszubrennen. Wenn man annimmt, dass t98 der
fuels (Fig. 2). All these calciners are based on TCDRI’s Dual bituminösen Kohle gleich 1 gesetzt wird, ist t98 der spezifischen
Spout Furnace (TDF) calciner. In order to ensure the reliability Kohle der relative Wert der Zeit des Ausbrands von 98 % der
and adaptability of the calciner, the following three types of spezifischen Kohle und der bituminösen Kohle.
calciners have been developed. The TSD calciner is designed
by combining TDF with a spin precombustion chamber. The 3 Untersuchung der Korrelation von Kenndaten
TWD calciner is designed by combining TDF with a whirlpool der Verbrennung von Kohlenstaub und Anlagen zur
precombustion chamber. The TTF calciner is a tri-spouted fur- Vorkalzinierung
nace for high temperatures. Die Forschungsergebnisse (Bild 1, Tabelle1) zeigen, dass es ei-
nen großen Unterschied zwischen der Ausbrandzeit von bitu-
In order to get to know the characteristics of these four types of minöser Kohle und Anthrazit bei gleichen Bedingungen gibt.
calciner, especially for the temperature distribution within the Die Ausbrandzeit von Anthrazit ist immer einige Male größer
calciners, material motion and performance-related parameters als die bituminöser Kohle. Daher muss bei der Konstruktion
were simulated through the transparent perspex model. CFD des Kalzinators ein schwierig zu verbrennender Brennstoff
simulation was carried out, using anthracite as an example. besonders berücksichtigt werden. Um eine Zone hoher Tem-
peraturen zu schaffen und die Verbrennung des Brennstoffs zu
Tab. 2: Resistance factor for different calciners erleichtern, besteht eine Lösung darin, die Kalzinatorkammer
Widerstandsfaktor bei unterschiedlichen Kalzinatoren zu vergrößern. Eine andere Möglichkeit besteht darin, das Ma-
Type of calciner Resistance factor/Widerstandsfaktor terial an unterschiedlichen Punkten im Kalzinator aufzugeben.
Typ des Kalzinators a b
TDF 26 77 3.1 Forschung und Entwicklung zu Kalzinatoren und zur CFD
TWD 103 12 Unter Berücksichtigung der Korrelation zwischen den Kenn-
TSD 75 64
daten der Verbrennung von Kohlenstaub und Anlagen zur Vor-
TTF 36 66
kalzinierung hat das TCDRI (Konstruktions- und Forschungs-
a represents resistance factor from the inlet of tertiary air to theoutlet of
calciner/Widerstandsfaktor vom Tertiärlufteintritt bis zum Kalzinatorauslauf institut der Zementindustrie in Tianjin) unterschiedliche Typen
b represents resistance factor from the inlet of kiln gas to the outlet of cal- von Kalzinatoren [10] für den Einsatz unterschiedlicher Brenn-
ciner/Widerstandsfaktor vom Eintritt des Ofengases bis zum Kalzinatorauslauf stoffe entwickelt (Bild 2). Alle diese Kalzinatoren basieren auf

62 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

tm/tg
3

0
TDF TWD TSD TTF
Calciner

3 The model of cold condition test 4 Retention time ratio of solid to gas
Modell eines Versuchs im kalten Zustand Verhältnis der Verweilzeit zwischen Feststoffen und Gas

3.1.1 Test and research on calciners dem Kalzinator mit Doppelrohrfeuerung (TDF) vom TCDRI.
Taking the TWD calciner as the example, a cold condition test Um die Zuverlässigkeit und Anpassungsfähigkeit des Kalzina-
model is shown in Figure 3. The resistance behavior and reten- tors zu garantieren, wurden die folgenden drei Typen von Kal-
tion time ratio of solid to gas for different calciners are displayed zinatoren entwickelt. Der Kalzinator mit der Bezeichnung TSD
in Table 2 and Figure 4, respectively. stellt eine Kombination aus dem TDF und einer Vorbrennkam-
mer mit innerem Drehimpuls dar. Der Kalzinator TWD ist eine
The resistance characteristic is one of the most important pa- Kombination aus TDF und einer Wirbelvorbrennkammer. Der
rameters of the calciner. It is related to system pressure loss, Kalzinator TTF ist eine Feuerungsanlage mit drei Rohren für
power consumption of the exhaust fan, system gas flow and ad- hohe Temperaturbereiche.
aptation of production improvement. Normally, the assessment
will be made according to the resistance factor (Table 2). It is Um die Kenndaten dieser vier Kalzinatorentypen kennen zu
known that the normal TTF calciner and the dualspout furnace lernen, speziell was die Temperaturverteilung im Kalzinator be-
TDF calciner have a relatively good resistance characteristic. trifft, wurden die Materialbewegung und leistungsbezogenen
That is, the TTF and TDF calciner have a lower resistance. Parameter in einem durchsichtigen Modell aus Plexiglas simu-
liert. So wurde zum Beispiel die numerische Strömungssimula-
The retention time ratio of solid to gas (tm/tg) is one of tion mit Anthrazit durchgeführt.
the main parameters of the calciner, which usually means the
average retention time ratio of solid to gas within the calciner. 3.1.1 Erprobung und Untersuchung von Kalzinatoren
The higher tm/tg means that the material remains inside the Zum Beispiel für den Kalzinator TWD zeigt Bild 3 ein Test-
calciner for a longer retention time under the same circum- modell in kaltem Zustand. Das Verhältnis zwischen Wider-
stances, which is very good for pulverized coal combustion and standsverhalten und Verweilzeit von Feststoffen zu Gas wird in
raw meal calcining. It can be seen from Table 4 that the TWD Tabelle 2 bzw. Bild 4 gezeigt.
calciner has the best retention time ratio of solid to gas, the TTF
comes second and then the TDF, TSD calciner. Die Widerstandskennwerte gehören zu den wichtigsten Para-
metern eines Kalzinators. Sie haben einen Bezug zum Druck-
3.1.2 CFD investigation of calciners verlust im System, zum Energieverbrauch des Abgaslüfters, zum
CFD research has been widely carried out for the calciner. For Gasstrom in der Anlage sowie zur Anpassung an eine Produk-
example, Kolyfetis E et al. [11] utilize a piston flow model to tionsverbesserung. Normalerweise wird eine Bewertung nach
simulate pulverized coal combustion and calcium carbonate dem Widerstandsfaktor (Tabelle 2) vorgenommen. Es ist be-
decomposition process in the SLC calciner. Also, Ye X C et al. kannt, dass die Kalzinatoren vom Typ TTF und TDF relativ
have made related investigations of calciners [12-15]. However, gute Widerstandseigenschaften aufweisen, d.h. sie haben einen
geringen Widerstand.
Tab. 3: Raw coal industrial analysis
Industrielle Analyse der Rohkohle
Das Verhältnis der Verweilzeit von Feststoff zu Gas (tm/tg)
gehört ebenfalls zu den wesentlichen Parametern eines Kalzi-
Mad [%] Vad [%] Aad [%] Qnet.ad [kJ/kg] nators. Das bedeutet normalerweise das Verhältnis der durch-
1.0 12.60 36.2 20908 schnittlichen Verweilzeit von Feststoffen zu Gas im Kalzinator.
Je größer das Verhältnis tm/tg ist, je länger dauert die Verweil-
zeit des Materials im Kalzinator unter gleichen Bedingungen,
Tab. 4: Raw meal chemical analysis [%]
Chemische Analyse des Rohmehls [%] was für die Verbrennung von Kohlenstaub und die Kalzinie-
rung von Rohmehl sehr gut ist. Bild 4 zeigt, dass der Kalzinator
L.O.I –
TWD das beste Verweilzeitverhältnis von Feststoff zu Gas auf-
SiO2 Al2O3 Fe2O3 CaO MgO K 2O Na2O SO3 Cl
Glühverlust
weist, dann folgt der TTF auf dem zweiten Platz, und schließ-
36.44 12.92 2.87 2.05 43.55 1.48 0.38 0.07 0.1 0.029
lich kommen dann die Kalzinatoren TDF und TSD.

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 63


Process Know-how

TDF Calciner TWD Calciner TSD Calciner TTF Calciner

5 Simulated temperature distribution of calciners • Simulierte Temperaturverteilung von Kalzinatoren

owing to the coupling of pulverized coal combustion and cal- 3.1.2 Untersuchung von Kalzinatoren mit Hilfe
cium carbonate decomposition, and the special requirement der numerischen Strömungssimulation (CFD)
of gas and material motion, physical and chemical processes Untersuchungen von Kalzinatoren mit Hilfe der CFD wurden
within the calciner are very complicated. in großem Umfang durchgeführt. Zum Beispiel haben Kolyfe-
tis E et al. [11] das Modell der Pfropfenströmung eingesetzt, um
The kinetic models [16-17] of coke combustion and calcium die Verbrennung von Kohlenstaub und den Zersetzungsprozess
carbonate decomposition in the coupled status in view of the von Calciumcarbonat im SLC-Kalzinator zu simulieren. Auch
characteristics of the calciner are given in equations below. Ye X C et al. haben ähnliche Untersuchungen am Kalzina-
tor durchgeführt [12-15]. Die physikalischen und chemischen
dMp
Model of coke combustion: = pklpd 2p VOX (2) Prozesse im Kalzinator sind jedoch sehr kompliziert, was auf
dt
die Kopplung der Verbrennung von Kohlenstaub und die Zer-
setzung von Calciumcarbonat sowie spezifische Anforderungen
Model of calcium carbonate decomposition:
k E P –P an die Gas- und Materialbewegungen zurückzuführen ist.
1 (3)
1– (1– a) 3 = 0 × exp(– )× e ×t
DP RT Pe
Die nachstehenden Gleichungen gelten für die kinetischen
Investigations will be made according to the different types of Modelle 16-17] der Verbrennung von Koks und der Zersetzung
coal and raw meal and further to obtain further parameters of von Calciumcarbonat im gekoppelten Zustand unter Berück-
combustion kinetics, to establish a database and to carry out sichtigung der Kenndaten des Kalzinators.
well-targeted simulation.
dMp
Modell der Verbrennung von Koks: = pklpd 2p VOX (2)
dt
With a changing feeding point of raw meal and pulverized coal,
physical parameter of inlet, dimension of different part of cal-
Modell der Zersetzung von Calciumcarbonat:
ciner etc., simulation tests were carried out. According to the k E P –P (3)
1
information regardging the outlet calcining rate, burnout rate, 1– (1– a) 3 = 0 × exp(– )× e ×t
DP RT Pe
outlet temperature and combining with internal visualized in-
formation of flow field, temperature field, composition field, Entsprechend den unterschiedlichen Arten von Kohle und
particle motion track, it is convenient to use this simulation Rohmehl wurden Untersuchungen durchgeführt, um weitere
platform to decide on the structure and dimensions of the cal- Parameter der Verbrennungskinetik zu erhalten, um eine Da-
ciner with the optimized combination of coal combustion and tenbank zu erstellen und gezielte Simulationen durchzufüh-
calcium carbonate decomposition. ren. Die Simulationen wurden durchgeführt mit sich jeweils
ändernden Aufgabestellen für Rohmehl und Kohlenstaub,
Taking the same raw meal and pulverized coal (Table 3 and 4),
CFD simulation research on different types of calciner (Fig. 2 Tab. 5: Calciner outlet parameter
and Table 5) was conducted. The temperature field distribution Parameter am Kalzinatorauslauf
can be seen in Figure 5. Calcining Rate Burnout Rate Outlet Temp.
Calciner
Kalzinierte Menge Ausbrand Auslauftemperatur
Kalzinator
From the results of CFD simulation, coal adaptability is differ- [%] [%] [%]
ent among these four types of calciner. From the view point of TDF 84 82 894
comprehensive performance, the tri-spouted funance TTF cal- TWD 88 86 882
ciner has better adaptability to different fuels and is worth being TSD 89 86 879
recommended. TTF 93 96 853

64 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

3.2 Correlation of fuel combustion


Calciner
characteristics and calciner design
Summing up the above results, it is known that
temperature distribution in the dualspout fur- TDF
nace The TDF calciner is relatively even with
TSD
a basic working temperature of approximately
900 °C and no high-temperature zone. The TWD
TDF calciner is suitable for burning fuels with
TTF
good combustion characteristics including high
volatile bituminous coal. And TDF is not suit- Fuel
Natural gas Oil Soft coal Low volatile coal Anthracite Lignite
able for fuel which is difficult to burn, includ-
ing low-volatile bituminous coal, anthracite or “Comprehensive Assessment to Fuel Adaptability & Economic Reasonability”
pet coke. The TWD and TSD calciners are all Slightly Worse Fair Better
equipped with a higher temperature precom-
bustion chamber. These fuels which are hard
to burn, including anthracite, could fully com- 6 Combustion characteristics as a function of the calciner design
bust in the precombustion chamber. However, Verbrennungskenndaten für verschiedene Kalzinatortypen
the material distribution in the TSD calciner
is rather uneven. A localized high temperature zone exists in physikalischen Parametern des Einlaufs, Abmessungen der un-
the TSD calciner, which makes the formation of coating and terschiedlichen Kalzinatorteile usw. Entsprechend den Informa-
blocking easy during production.The temperature in the TWD tionen am Auslauf zur kalzinierten Menge und zum Ausbrand
calciner is lower and the retention time of the material is rela- sowie zur Auslauftemperatur ist es in Verbindung mit internen
tively longer. Therefore, the TWD calciner is suitable for burn- visualisierten Informationen zum Strömungsfeld, Temperatur-
ing low-volatile bituminous coal (Vad is less than 15 %). feld, Zusammensetzungsfeld sowie zum Verlauf der Teilchenbe-
wegung angebracht, diese Simulationsplattform zu verwenden,
The resistance factors of the TWD and TSD calciner are higher um über die Bauform und Abmessungen des Kalzinators für
which will create high resistance of the precalcining system eine optimierte Kombination von Kohleverbrennung und Zer-
and high power consumption of the system fans. Otherwise, setzung von Calciumcarbonat zu entscheiden. Mit dem glei-
the TTF calciner has the characteristics of the TDF and TSD chen Rohmehl und Kohlenstaub (Tabelle 3 und 4) wurde die
calciner, i. e. the operational temperature of lowest part of the numerische Strömungssimulation an unterschiedlichen Kalzi-
calciner can be appropriately controlled by regulating the ma- natortypen (Bild 2 und Tabelle 5) durchgeführt. Bild 5 zeigt die
terial distribution through the calciner so that hard-burnt fuels Temperaturfeldverteilung.
including pet coke, anthracite and so on can be well burnt out.
In addition, the TTF calciner has a lower resistance and a fully Aus den Ergebnissen der CFD geht hervor, dass die Anpas-
on-line arrangement, which makes the whole precalcining sys- sungsfähigkeit an die Kohle bei diesen vier Kalzinatortypen
tem simpler and its operation simpler. According to the above unterschiedlich ist. Unter dem Aspekt der Gesamtleistung weist
analysis, the correlation of fuel combustion characteristics and der Kalzinator TTF mit einer Feuerung mit drei Rohren die
calciner design is shown in Figure 6. beste Anpassungsfähigkeit an die unterschiedlichen Brennstoffe
auf und kann daher empfohlen werden.
3.3 Application of fuel combustion characteristics
and calciner correlation 3.2 Korrelation zwischen den Kenndaten der Brennstoff-
According to the research results obtained,TCDRI applied dif- verbrennung und der Konstruktion des Kalzinators
ferent types of calciner in different projects based on the dif- Wenn man die o.a. Ergebnisse zusammenfasst, so ergibt sich,
ference in coal quality. The fuel used for the Conch Chizhou dass die Temperaturverteilung in dem Kalzinator TDF mit
Cement Project is bituminous coal with Vad > 25 %, thus TC- Doppelrohrfeuerung relativ gleichmäßig verläuft bei einer
DRI applies the TDF calciner to the Conch Chizhou Cement Grundarbeitstemperatur von ca. 900 °C und keiner Zone ho-
Project with a gas retention time of about 3s. After a 6-year her Temperaturen. Der Kalzinator TDF ist geeignet für das Ver-
operation, this production line works well. The fuel used for brennen von Brennstoffen mit guten Verbrennungskennwerten.
the Guangdong Tapai Cement Project is anthracite with Vad of Dazu gehört auch die gasreiche bituminöse Kohle. Der TDF
2 - 5 %, therefore TCDRI applied the TSD calciner to this line ist nicht geeignet für Brennstoffe, die sich schwer verbrennen
with actual measured flame temperature ~ 1500 °C in the pre- lassen. Dazu gehören die gasarme bituminöse Kohle, Anthrazit
combustion chamber, which produced a very good precombus- oder auch Petrolkoks. Die Kalzinatoren vom Typ TWD und
tion effect for anthracite. After a 5-year operation, this project is TSD besitzen eine Vorverbrennungskammer für höhere Tempe-
in stable operation at 5600t/d based on the design capacity of raturen. Die schwer zu verbrennenden Brennstoffe, einschließ-
5500 t/d and all parameters fulfill the design requirement. The lich Anthrazit, können in der Vorbrennkammer vollständig ver-
fuel used for the China Resources Guangxi Hongshuihe Ce- brannt werden. Die Materialverteilung im Kalzinator TSD ist
ment Project (3200t/d) is bituminous coal with Vad of 8 ~ 12 %. jedoch ziemlich ungleichmäßig. In diesem Kalzinator gibt es
TCDRI applied the TWD calciner to this project with proved stellenweise Zonen hoher Temperatur, wodurch es während der
operational performance. Furthermore, the tri-spouted furnace Produktion leicht zur Bildung von Ansatz und Verstopfungen
TTF calciner is now widely applied in cement production lines kommen kann. Die Temperatur im Kalzinator TWD ist nied-
with anthracite or bituminous coal as the fuel, the gas retention riger und die Verweilzeit des Materials relativ länger. Daher
time obtained is 6s. At present, the TTF calciner is applied in ist dieser Kalzinator für das Verbrennen gasarmer bituminöser
the China Resources Guangxi Nanning Cement Project line, Kohle geeignet (Vad < 15 %).

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 65


Process Know-how

1 & 2 and over ten other cement production lines with proved Die Widerstandsfaktoren in den Kalzinatoren vom Typ TWD
operational performance. und TSD sind jedoch höher und erzeugen eine hohen Wi-
derstand der Vorkalzinieranlage und damit einen hohen En-
4 Conclusion ergieverbrauch der Anlagenlüfter. Andererseits hat der Kalzi-
In the cement industry, the ignition and burnout characteris- nator TTF die Kennwerte der Typen TDF und TSD, d.h. die
tics of the fuel are the main performance parameters influenc- Betriebstemperatur m untersten Teil des Kalzinators kann gut
ing the engineering and design of calciners in the precalcining durch die Materialverteilung im Kalzinator gesteuert werden,
system. Generally, low-volatile fuel requires a higher ignition so dass schwer zu verbrennende Brennstoffe, einschließlich
temperature and longer burnout time, and vice versa. Petrolkoks, Anthrazit usw., gut ausgebrannt werden können.
Außerdem weist der Kalzinator TTF einen geringeren Wider-
Owing to their different structures, various types of calciners stand auf und ist komplett online angeordnet, was die gesamte
have a great difference in their flow field, which further results Vorkalzinieranlage und ihren Betrieb einfacher gestaltet. Nach
in different resistance factors and retention times. As regards der o. a. Analyse wird die Korrelation zwischen Kenndaten der
these four types of TCDRI’s calciners, the dualspout finance Brennstoffverbrennung und der Konstruktion des Kalzinators
TDF calciner and the tri-spout finance TTF calciner have rela- in Bild 6 gezeigt.
tively lower resistance factors. However, the TWD and TSD
calciners with precombustion chamber have a higher resistance 3.3 Anwendung von Kenndaten der Verbrennung von
factor. The TWD calciner has the highest retention time ratio Brennstoffen und ihre Korrelation zum Kalzinator
of solid and gas, the TTF comes second and then the TDF and Auf der Grundlage der Forschungsergebnisse setzte das TCDRI
TSD calciners. unterschiedliche Arten von Kalzinatoren bei unterschiedlichen
Projekten auf der Grundlage der Unterschiede in der Quali-
Fuel combustion characteristics are related to the engineering tät der Kohle ein. Der beim Zementprojekt Conch Chizhou
and design of the calciner. For fuels with different combus- verwendete Brennstoff ist bituminöse Kohle mit Vad > 25 %.
tion characteristics, different types of calciner should be applied Aus diesem Grund setzte das TCDRI für dieses Projekt den
in order to ensure the complete burning of the fuel and the TDF Kalzinator mit einer Gasverweilzeit von ca. 3 s ein. Nach-
economic reliability of the calcining system. CFD simulation dem diese Produktionslinie sechs Jahre in Betrieb ist, läuft sie
results indicate that the medium part of the precombustion immer noch gut. Der für das Zementprojekt Guangdong Ta-
chamber of the TSD calciner has quite a high temperature and pai verwendete Brennstoff ist Anthrazit mit 2 – 5 % Vad. Daher
is suitable for anthracite and pet coke combustion.The medium setzte das TCDRI für diese Linie den Kalzinator vom Typ TSD
part of the precombustion chamber of the TWD calciner has mit einer tatsächlich gemessenen Flammentemperatur von
a relatively high temperature, which is good for low-volatile ~ 1500 °C in der Vorbrennkammer ein, was für Anthrazit einen
fuels (Vad, less than 15 %). With no high temperature area, the sehr guten Vorbrenneffekt bewirkt. Nach fünfjährigem Betrieb
TDF calciner is only suitable for burning fuels with good com- läuft diese Anlage stabil mit 5600 t/d bei einer projektierten
bustion characteristics, including natural gas and high-volatile Leistung von 5500 t/d. Alle Parameter erfüllen die projek-
bituminous coal. The lower part of the TTF calciner can make tierten Anforderungen. Der für das China Resources Guangxi
an appropriate adjustment according to the material feed, that Hongshuihe Cement Project (3200 t/d) eingesetzte Brennstoff
is to say, this type of calciner is suitable for burning fuel with ist bituminöse Kohle mit Vad 8 –12 %. Für dieses Projekt setzte
different combustion characteristics. In addition, the TTF cal- das TCDRI den TWD Kalzinator mit einer nachgewiesenen
ciner can realize a simpler precalcining system, which makes it Leistungsfähigkeit ein. Außerdem wird jetzt auch vermehrt der
a better type of calciner. Kalzinator TTF mit einer Feuerungsanlage mit drei Rohren
in Zementproduktionslinien eingesetzt, die mit Anthrazit oder
bituminöser Kohle als Brennstoff arbeiten. Die Gasverweilzeit
beträgt dabei 6 s. Zur Zeit bewährt sich der TTF Kalzinator in
Literaturverzeichnis/Literature den Linien 1 und 2 des China Resources Guangxi Nanning
Cement Project und in über zehn weiteren Zementprodukti-
[1] Xie Junlin, He Feng, Song Yanbao: Study on Combustion Dynamics onslinien.
of Char in Cement Calciner [J], Journal of Fuel Chemistry and
Technology (in Chinese), 2002, 30(3), pp. 223–228.
[2] Williams, Alan, Pourkashanian M., Bysh P.: Modelling of coal com-
4 Schlussfolgerung
bustion in low-NOx flames [J], Fuel, 1994, 73(7), pp. 1006–1019. In der Zementindustrie sind die Kenndaten für die Zündung
[3] Fu Weibiao, Zheng Shuangming: A Simple Method for Calculating und den Ausbrand des Brennstoffs die wesentlichsten Leistungs-
Burning Rate of Char/Carbon Particles under Oxygeon Concen- parameter, die die Technik und Konstruktion des Kalzinators
tration Change [J]. Journal of Combustion Science and Technology in der Vorkalzinieranlage beeinflussen. Generell erfordern
(in Chinese) ,1996, 2(2), pp. 104–110.
[4] Fu Weibiao, Zhang Baili: Experimental Determination of the Equi-
Brennstoffe mit wenig flüchtigen Bestandteilen eine höhere
valent Mass Diffusivity for a Porous Coal-ash Particle[J]. Journal Zündtemperatur sowie eine längere Ausbrennzeit, und umge-
of Combustion Science and Technology(in Chinese), 1995,1(2), kehrt.
pp. 191–195.
[5] Fu Weibiao: A Study on the General Rule of Combustion Kinetics of Auf Grund ihrer unterschiedlichen Bauart weisen die einzelnen
Coal [J]. Journal of Engineering Thermophysics(in Chinese), 1994,
15(4), pp. 435–440.
Kalzinatortypen große Unterschiede im Strömungsfeld auf, was
[6] Zhang, D., Wall, T. F. and Hills, P.C.: The Ignition of Single Pulveri- dann zu unterschiedlichen Widerstandsfaktoren und Verweil-
zed Coal Particles: Mininum Laser Power Required [J], Fuel, 1994, zeiten führt.Von den vier Typen von Kalzinatoren des TCDRI
75(10), pp. 647–655. haben der TDF mit Doppelrohrfeuerung und der TTF mit ei-
[7] Zhang, D.: Laser-induced Ignition of Pulverized Fuel Particles [J], ner Feuerungsanlage mit drei Rohren den relativ geringsten
Combustion and Flame, 1992, 90(22), pp. 134–142.
Widerstand. Dagegen haben die Kalzinatoren vom Typ TWD

66 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

[8] Gu Pan, Xu Jingyuan, Shen Hongmei: A Study of Void Charateristic und TSD mit Vorbrennkammer einen höheren Widerstandsfak-
for Burning of Coal Particle [J], Journal of Fuel Chemistry and tor. Der Kalzinator TWD hat das höchste Verweilzeitverhältnis
Technology (in Chinese), 1993, 21(4), pp. 425–429. von Feststoffen zu Gasen, an zweiter Stelle kommt der TTD,
[9] Tiggesbaumker, P., Merz, H.: Investigations for Determining the und dann folgen TDF und TSD.
Burn-out Behaviour of Finegrained Fuels in Calciners [J]. ZKG
INTERNATIONAL 38 (1985), No. 5, pp. 233–238.
[10] Tao Congxi, Peng Xueping, Hu Zhijuan: The Research and Indus- Die Kenndaten der Verbrennung von Brennstoffen stehen in
trial Application of 3RD Precalcining System, Cement Technology einem Verhältnis zur Technik und Konstruktion von Kalzina-
(in Chinese), 2007, 3, pp. 21–25. toren. Für Brennstoffe mit unterschiedlichen Verbrennungsei-
[11] Kolyfotis, Atbens E.,Veyannes, C. G.: Mathematical Modeling of Se- genschaften sollten unterschiedliche Arten von Kalzinatoren
parate Line precalciners(SLC) [J]. ZKG International, 1988, 41(11),
eingesetzt werden, um eine vollständige Verbrennung des
pp. 559–563.
[12] Ye Xuchu, Hu Daohe: Numerical model of thermal processes in Brennstoffs und die wirtschaftliche Zuverlässigkeit der Kalzi-
spouting precalciner [J], Journal of Nanjing Institute of Chemical nieranlage zu gewährleisten. Die Ergebnisse der numerischen
Technology (in Chinese), 1993, 15 (suppl.), pp. 24–28. Strömungssimulation zeigen, dass der mittlere Teil der Vor-
[13] Huang Lai, Lu Jidong, Li Changjun, et al.: Numerical simulation brennkammer des TSD Kalzinators recht hohe Temperaturen
of the gas-solid two-phase flow in double-sprayed precalciner[J].
aufweist und für die Verbrennung von Petrolkoks und Anthra-
Journal of the Chinese Ceramic Society (in Chinese), 2003, 31(8),
pp. 748–753. zit geeignet ist. Der Mittelteil der Vorbrennkammer des TWD
[14] Giddings, D., Eastwick, C. N., Pickering, S. J.: Computational fluid Kalzinators weist relativ hohe Temperaturen auf und eignet sich
dynamics applied to a cement precalciner [J], Journal of Power and für Brennstoffe mit wenig flüchtigen Substanzen (Vad < 15 %).
Energy, 2000, 21 (4), pp. 269–280. Ohne einen Bereich hoher Temperaturen ist der TDF Kalzina-
[15] Huang Lai, Lu Jidong, Hu Zhijuan et al.: Numerical Simulati-
tor nicht für das Verbrennen von Brennstoffen mit guten Ver-
on of Flow-Field in Spiraled and Sprayed Precalciner[J]. Journal
of Combustion Science and Technology(in Chinese), 2003, 9(3), brennungskenndaten geeignet. Dazu gehören Erdgas und gas-
pp. 274–279. reiche bituminöse Kohle. Der untere Teil des TTF Kalzinators
[16] Wang Shaoping, Zeng Yangbin, Shen Mengyu: Value Simulation kann entsprechend der Materialaufgabe eingestellt werden, d.h.
of 180 Deg. Curve Turbulent Separation Flow by RNG k-« Mo- dieser Kalzinatortyp ist geeignet für das Verbrennen von Brenn-
del [J], Dynamics Academic Journal(in Chinese), 1996, 28 (3), pp.
stoffen mit unterschiedlichen Verbrennungseigenschaften. Au-
257–263.
[17] Naiyi Hua, Scaroni, Alan W.: Calcination of pulverized limestone ßerdem kann mit dem TTF Kalzinator die Vorkalzinieranlage
particles under furnace injection conditions [J], Fuel, 1996, 75, vereinfacht werden, was ihn zu einem der besseren Kalzina-
pp. 177–186. toren macht.

Tradition and highest technical


competence for your successful
business in China
ZKG Chinese Edition
For 12 years now, we have been publishing the ZKG Chinese Edition
especially for this huge cement market – the largest in the world.
In cooperation with the Institute of Technical Information for the
Building Industry of China (ITIBMIC),
this special edition is distributed to the
largest cement works, the most important
cement institutes, educational centres
and at all the leading cement conferences
in China.

ZKG is the one!

Christian Reinke | Advertising Manager


Tel. +49 (0) 52 41.80-21 79
Fax +49 (0) 52 41.80-6 21 79
christian.reinke@bauverlag.de

ZKG Chinese Edition – 4.000 copies in Chinese language


Controlling the application performance
of cement renders with cellulose ethers
Robert Baumann, Sonja Scharlemann, Jörg Neubauer
Dow Construction Chemicals, Bomlitz/Germany

Summary: Cellulose ethers are an indispensable component of a cement render formulation. This highly functional additive helps
to adjust the performance profile of the render at various levels. The main role of the cellulose ether is to provide sufficient water
retention to the render so that the cement can set and develop strength before it dries out. The dissolved cellulose ether in the mor-
tar matrix determines to a large extent its rheological properties and subsequently the workability of the render. Depending on the
substitution level cellulose ethers have a delaying impact on the cement setting rate. This article discusses the effect of the structural
parameters of the cellulose ether on all performance aspects of cement renders.

Regelung der Anwendungseigen- Définition des propriétés Control de las características de


schaften von Zementputzen durch d’application des enduits à base de los cementos de enlucido mediante
Celluloseether ciment à l’aide d’éthers cellulosiques éteres de celulosa

Zusammenfassung: Celluloseether sind Résumé: Les éthers cellulosiques sont un Resumen: El éter de celulosa es un com-
ein unverzichtbarer Bestandteil jeder constituant indispensable de toute formu- ponente indispensable en la formulación
Zementputzformulierung. Diese multi- lation d’enduit au ciment. Ces adjuvants del cemento de enlucido. Este aditivo
funktionalen Additive dienen der Ein- polyvalents servent à définir les propriétés multifuncional ayuda a ajustar a diferentes
stellung der Verarbeitungseigenschaften d’ouvrabilité à différents niveaux. En pre- niveles la procesabilidad. El éter de celu-
auf unterschiedlichen Ebenen. In erster mier lieu, les éthers cellulosiques confèrent losa proporciona al cemento de enlucido
Linie verleihen Celluloseether dem Ze- toutefois à l’enduit au ciment la rétention la capacidad de retención del agua para
mentputz jedoch die nötige Wasserrück- d’eau nécessaire pour qu’il puisse durcir que se asiente y desarrolle resistencia antes
haltung damit er aushärten und Festigkeit et acquérir sa résistance avant de sécher. de secarse. El éter de celulosa disuelto en
ausbilden kann, bevor er austrocknet. L’éther cellulosique dissous dans la mat- la matriz del mortero determina en gran
Der gelöste Celluloseether in der Mör- rice de l’enduit détermine aussi pour une medida sus propiedades reológicas y con-
telmatrix bestimmt auch größtenteils die grande part les propriétés rhéologiques et, secuentemente el procesado. Los éteres de
rheologischen Eigenschaften und damit par conséquent, le profil d’ouvrabilité de celulosa tienen, dependiendo del grado
auch das Verarbeitungsprofil des Putzes. l’enduit. En fonction du degré de subs- de sustitución, un efecto retardante en el
In Abhängigkeit vom Substitutionsgrad titution, les éthers cellulosiques exercent fraguado del cemento. El artículo presenta
haben Celluloseether einen verzögernden un effet retardataire sur le durcissement los efectos de los parámetros estructurales
Effekt auf die Zementaushärtung. Dieser du ciment. Le présent article décrit les ef- de los éteres de celulosa en todos los as-
Artikel beschreibt die Effekte der Struk- fets des paramètres structurels des éthers pectos del procesado de los cementos de
turparameter von Celluloseethern auf alle cellulosiques sur toutes les caractéristiques enlucido.
Verarbeitungsaspekte von Zementputzen. d’ouvrabilité des enduits au ciment.

68 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Einleitung
100
Celluloseether werden durch ihr Molekulargewicht und durch
den Typus und Grad der Substitution bestimmt. Der Effekt von
95
Celluloseethern auf ausgewählte Verarbeitungseigenschaften
Water retention [%]

von Zementmörteln wurde bereits in der Vergangenheit un-


90 tersucht. Die Rückhaltung von Wasser im Mörtel ist ihr haupt-
35’000 mPa.s
sächlicher Effekt. Sie kann durch die Dosierung und das Mo-
20’000 mPa.s
85 lekulargewicht des Celluloseethers eingestellt werden [1]. In
4’000 mPa.s
Werktrockenmörteln werden Hydroxypropyl-Methyl-Cellu-
80 lose (HPMC) oder Hydroxyethyl-Methyl-Cellulose (HEMC)
bevorzugt eingesetzt. Wässrige Lösungen solcher Polysaccha-
75 riden bilden reversible Niederschläge oder Gele aus, wenn sie
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 erwärmt werden [2]. Die Temperatur, bei der die Thermogelie-
Dosage [%] rung eintritt, wird durch die Substitution des Celluloseethers
bestimmt. Sobald der Celluloseether geliert ist, verliert er voll-
1 Water retention of cellulose ethers as a function of dosage level and ständig seine Funktionalität in der Bauanwendung. Dies kann
viscosity of a 2 % aqueous solution
während der Sommermonate passieren, wenn die Mörteltem-
Wasserrückhaltung von Celluloseethern als Funktion von Einsatz- peratur möglicherweise 40 ºC übersteigt.
menge und Viskosität einer 2 % wässrigen Lösung

Celluloseether sind Zusatzstoffe, die die Rheologie eines Ze-


1 Introduction mentputzes zum großen Teil prägen. In der komplexen Matrix
Cellulose ethers are well defined by their molecular weight, by dieses Vielkomponentengemisches haben sie einen Einfluss auf
the type and the degree of substitution. The effect of cellulose die Fließgrenze und die Scherverdünnung [3]. Der Einfluss
ethers on specific performance aspects of cement mortars has von Celluloseethern auf die Zementaushärtung war bereits
been investigated in the past. Its main effect is the water reten- Gegenstand vieler Untersuchungen. Die Adsorption des Po-
tion in mortar systems which can be adjusted by the dosage and lymers auf den Zementklinkerpartikeln verzögert die Bildung
the molecular weight of the cellulose ether [1]. The cellulose von Portlandit [4]. Je niedriger der Gehalt an Methoxygruppen
ethers preferred in dry-mix mortar application are hydroxy- im Polymer ist, umso deutlicher wird sich die Verzögerung der
propyl methyl cellulose (HPMC) or hydroxyethyl methyl cel- Zementhydratation auswirken.
lulose (HEMC). Aqueous solutions of this type of polysaccha-
rides reversibly precipitate or form gels when heated [2]. The 2 Wasserrückhaltung
thermogellation temperature is controlled by the substitution Die Viskosität der wässrigen Phase eines Zementputzes korre-
of cellulose ethers. Once the cellulose ether has gelled, it looses liert gut mit seiner Wasserrückhaltung. Wenn man die Einsatz-
its functionality in construction applications. This can happen menge oder das Molekulargewicht des Celluloseethers erhöht,
during the summer months when the mortar temperatures may wird die wässrige Phase des Putzes verdickt. Dies wirkt sich
exceed 40 ºC. positiv auf das Wasserrückhaltevermögen aus.

Cellulose ethers are additives which control to a large extent Die Molekulargewichte der Celluloseether in Bild 1 werden
the rheology of a cement render. In a complex matrix of this indirekt als Viskosität einer 2 % Lösung in Wasser mit einem
multiphase blend they have an impact on the yield point and Brookfield RVT Rheometer bei 20 rpm gemessen. Eine Ein-
the shear thinning behavior [3]. The effect of cellulose ethers satzmenge von 0.09 % des Celluloseethers mit einer Viskosität
on the cement setting has been subject to many investigations. von 35 000 mPa·s ist erforderlich, um eine Wasserrückhaltung
Adsorption of the polymers on the cement clinker phases in- von 95 % zu erhalten, wie sie für Zementputze erforderlich ist.
hibits the formation of portlandite [4]. The lower the content Um mit Celluloseethern niedriger Viskosität zum selben Re-
of methoxy groups the stonger the retardation of cement set- sultat zu gelangen, ist eine höhere Dosierung nötig. Bei einer
ting will be. Viskosität von 20 000 mPa·s braucht man bereits 0.13 % Ein-
satzmenge, und bei 4000 mPa·s sogar 0.16 % Zugabe, um 95 %
2 Water retention Wasserrückhaltung zu gewährleisten.
The viscosity of the aqueous phase of cement render correlates
well with its water retention capabilities. Increasing the dosage Der Druck, die Formulierungskosten zu senken, macht den
level or the molecular weight of cellulose ether will thicken Celluloseether mit der höchsten Viskosität zur bevorzugten
the aqueous phase of the render and subsequently result in an Wahl, da damit die Einsatzmenge minimiert werden kann. Di-
increase of water retention. ese Entscheidung kann jedoch negative Auswirkungen auf die
Verarbeitbarkeit haben, da hochviskose Produkte zur Klebrig-
The molecular weight of the cellulose ether in Figure 1 is in- keit neigen.
directly expressed as the viscosity of a 2 % solution in water
measured with a Brookfield RVT Rheometer at 20 rpm. An In der Maschinenputzanwendung dauert es etwa 10 - 30 sec,
addition level of 0.09 % of the 35 000 mPa·s cellulose ether is abhängig von der Schlauchlänge, von der ersten Benetzung
required in order to achieve a water retention of 95 % which bis zum Auftreffen an der Ziegelwand, bis der Celluloseether
is typically the case for a cement render. To get the same re- vollständig in Lösung geht. Innerhalb dieses kurzen Zeitraums
sult with lower viscous grades, one has to add 0.13 % of a muss er vollständig in Lösung gehen, damit er seine gesamte
20 000 mPa·s cellulose ether or even 0.16 % of the lowest vis- Funktionalität entfalten kann. Die Auflösegeschwindigkeit ist
cous grade (4000 mPa·s). The desire to reduce formulation cost von der Korngrösse des Celluloseethers abhängig. Je feiner das

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 69


Process Know-how

makes the cellulose ether with the highest molecular weight


the preferred additive in this formulation as the dosage level 99
Methocel 267 (HPMC)
Walocel MKW 40000 PP 10 (HEIMC)
can be minimized. However, this choice may have a negative
impact on the workability of the plaster as high viscous grades 98
tend to cause stickiness.

Water retention [%]


97

In the application it takes only about 10 - 30 seconds, depend-


96
ing on the length of the spray hose, from the moment when
water comes into contact with the drymix render formulation 95
in the spray machine until it is projected onto the wall. Within
this short time span, the cellulose ether has to fully solubilize 94

in water in order to reach its full functionality. Solubilization


93
kinetics are dependent on the grain size of the cellulose ether. 20 30 40
The finer the product, the faster it goes into solution and maxi- Temperature [°C]
mizes its water retention capabilities.
2 Water retention of two cellulose ethers as a function of tempera-
Table 1 compares the water retention values of 15 000 mPa·s ture
HEMC products with various contents of fine particles passing Wasserrückhaltung von zwei Celluloseethern als Funktion der Tem-
peratur
through a 63 μm sieve. All three grades passed the 200 μm sieve,
i.e. no coarse particles were present.
Produkt vermahlen ist, umso schneller geht es in Lösung und
The material with the least amount of fine powder kann sein Wasserrückhaltepotential maximieren.
(40 % < 63 μm) showed the lowest water retention. Increas-
ing the fine content beyond 57 % did not result in additional Tabelle 1 vergleicht die Wasserrückhaltewerte von 15 000 mPa·s
water retention. A fine content of 50 % seems to be sufficient HEMC Mustern, die unterschiedliche Anteile an Feinkorn
to ensure that all cellulose ether goes into solution within the (< 63 μm) haben. Alle drei Produkte sind fein genug, um durch
short time span of spraying. The fact that some cellulose ether ein 200 μm Sieb zu passen. Es waren keine Grobanteile vor-
grains are still undissolved at the point of spraying is further handen.
confirmed by noticeable post-thickening of the render on the
wall. These particles continue to dissolve during the various Das Produkt mit dem geringsten Anteil an Feinpulver
leveling steps after spraying and increase the consistency of the (40 % < 63 μm) hatte die niedrigste Wasserrückhaltung. Wenn
cement mortar. man den Feinanteil auf über 57 % erhöht, kann keine zusätz-
liche Wasserrückhaltung erzielt werden. Ein Feinanteil von
Aqueous HPMC and HEMC solutions gel or precipitate when 50 % scheint auszureichen, um zu erreichen, dass der gesamte
heated. The hydrophobic methyl substituents start to interact Celluloseether innerhalb der kurzen Zeitspanne des Spritz-
and form a reversible 3-dimensional network, which complete- vorganges in Lösung geht. Mancher Zementputz dickt noch
ly redissolves upon cooling. In the gelled state the cellulose deutlich an der Wand nach. Wir gehen in diesem Fall davon
ether loses its water retention property. The gellation tempera- aus, dass nicht alle Celluloseetherkörner hydratisiert sind. Diese
ture can be controlled by the substitution level of the polymer. Partikel lösen sich während der folgenden Verarbeitungsschritte
Methyl and to a lesser extent hydroxypropyl substituents de- nach dem Aufspritzen noch weiter auf und verdicken somit den
crease the gel point. Adding more hydroxyethyl groups would Zementputz.
increase the gel point and can partly compensate the loss in
temperature tolerance. Figure 2 illustrates the water retention Wässrige Lösungen von HPMC und HEMC gelieren oder fal-
values of two cement renders modified with different cellulose len beim Erhitzen aus. Die hydrophoben Methylsubstituenten
ethers. METHOCELTM 267 is a HPMC with a methoxy de- wechselwirken dabei und bilden ein reversibles 3-dimensionales
gree of substitution (DS) of 1.75 and a molecular substitution Netzwerk, das sich auch wieder vollständig während des An-
(MS) of hydroxypropyl groups of 0.28. WALOCELTM MKW kühlens auflöst. Im gelierten Zustand verliert der Celluloseether
40000 PP10 is a HEMC with a DS of 1.60 and a hydroxyethyl seine Wasserrückhalteeigenschaft. Die Geliertemperatur kann
MS of 0.22. durch den Substitutionsgrad eingestellt werden. Methyl-, und
in geringerem Maße auch Hydroxypropylsubstituenten drü-
The higher content of methyl substituents in the case of the cken den Gelierpunkt. Wenn man mehr Hydroxyethylgruppen
HPMC and the presence of the less hydrophilic hydroxypro- einführt, kann der Gelierpunkt wieder angehoben werden und
pyl substituent are the reason for lower temperature tolerance der Verlust an Temperaturtoleranz wird teilweise aufgehoben.
Bild 2 zeigt die Wasserrückhaltungswerte von zwei Zementput-
zen, die mit je unterschiedlichen Celluloseethern modifiziert
Tab. 1: Water retention of a cement render as a function of fine
content (< 63 μm) of the cellulose ether
wurden. METHOCELTM 267 ist eine HPMC mit einem Me-
thylsubstitutionsgrad (DS) von 1.75 und einem molekularen
Wasserrückhaltung eines Zementputzes als Funktion des Fein-
korngehaltes (< 63 μm) des Celluloseethers Substitutionsgrad (MS) der Hydroxypropylgruppen von 0.28.
WALOCELTM MKW 40000 PP10 ist eine HEMC mit einem
Fines/Feinanteil DS von 1.60 und einem Hydroxyethyl MS von 0.22.
40 % 57 % 67 %
15000 mPa∙s < 63 μm
HEMC Water retention TM
89.9 % 91.8 % 91.3 % Trademark The Dow Chemical Company (“Dow”)
Wasserrückhaltung
or associated companies

70 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Die hohe Methylsubstitution im Falle der HPMC und die Ge-


1.74
genwart der weniger hydrophilen Hydroxypropylsubstituenten
sind die Ursachen für die geringere Temperaturtoleranz ver-
Fresh mortar density [kg/l]

1.73 glichen mit der HEMC. Schon bei 40 ºC verliert die HPMC
deutlich an Wasserrückhaltevermögen. Der Mörtel trocknet
dabei schneller aus als der Zement vollständig hydratisieren
1.72 kann. Die Folge sind Risse im Putz. Celluloseether mit hoher
Temperaturtoleranz verlängern bei warmen klimatischen Be-
dingungen die offene Zeit und stellen sicher, dass der Putz gut
1.71 verarbeitbar bleibt.
y = 0.127x + 1.7407
R² = 0.4184
3 Verarbeitung und Klebrigkeit
1.7
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 Die Verarbeitung und die Klebrigkeit eines Putzes sind weiche
MS hydroxyethyl Messgrössen, die schwer quantifizierbar sind. Der Anwender
beurteilt dies sehr subjektiv. Celluloseether stabilisieren einge-
3 Plot of fresh mortar density as a function of MS hydroxyethyl sub- tragene Luftblasen, die die Rohmörteldichte reduzieren. Die
stituents Putzformulierung beinhaltet zusätzliche anionische Tenside, die
Linearer Zusammenhang von Rohmörteldichte und MS Hydroxy- als Luftporenbildner fungieren. Luftporen sind prinzipiell ge-
ethyl wünscht, da sie auch die Rissbildung während des Aushärtevor-
gangs des Putzes verringern. Bis zu einem gewissen Ausmaß ist
compared to HEMC. Already at 40 ºC the HPMC loses sig- eine niedrige Rohmörteldichte auch vorteilhaft für die Verar-
nificant water retention capability. The render will dry out too beitung. Der Putz wird weicher und kremiger. Die Ergebnisse
quickly before the cement can completely set and cracks will einer Untersuchung mit einer Reihe von HEMC Produkten
be formed. High temperature tolerance of the cellulose ether in Bild 3 illustrieren, wie der zunehmende Grad der Hydroxye-
also means extended open time and good workability at the job thylsubstitution die Rohmörteldichte verringert.
site in warm climate conditions.
Hoher Abrutschwiderstand und leichte Verarbeitbarkeit eines
3 Workability and stickiness Zementputzes stehen oft im Widerspruch zueinander. Das tiefe
Workability and stickiness of the plaster are soft measures which Verständnis des rheologischen Verhaltens ist Grundbedingung,
are very difficult to quantify. The applicator typically gives a solche Gegensätze aufzulösen. Dow hat eine Rheologieme-
subjective rating. Cellulose ethers stabilize entrained air bubbles thode entwickelt, die es erlaubt komplexe Multiphasensysteme,
thus reducing the density of the fresh mortar. The mortar for- wie Zementputze sie darstellen, zu bewerten und Fließgrenzen
mulation itself contains anionic surfactants which act as air en- und Scherverdünnung zu quantifizieren. Es ist außerordentlich
trainment agents. Air bubbles are required because they reduce wichtig, die Proben sorgfältig vorzubereiten und eine geeignete
the crack formation during the setting of the cement plaster. Meßzelle zu wählen, die es ermöglicht, reproduzierbare Daten
Lower mortar density is also to some extent favorable for bet- zu generieren. Die besten Resultate wurden mit einem kon-
ter workability. The mortar becomes smoother and creamier. zentrischen Zylindersystem und einer Vane-Spindelgeometrie
The amount of hydroxyalkyl substitution reduces the cement erzielt, weil so es vermieden werden kann, dass der Mörtel an
mortar density as the results with a series of HEMC products den Grenzflächen durchrutscht (Bild 4).
demonstrate in Figure 3.
Die rheologischen Eigenschaften dieser Materialien wurden
High sag resistance and easy workability are often conflicting mit einem schubspannungskontrollierten Rheometer (Physica
properties of a cement render. The detailed understanding of UDS 200) durchgeführt. Der Putzmörtel im Zylinder wird mit
the rheological behavior is a prerequisite to resolve such con- Hilfe einer 6-blättrigen Vane-Spindel einer bei 2 Hz oszillie-
flicts. Dow has developed an oscillation rheology test method renden Scherbeanspruchung unterworfen. Die Amplitude der
which allows characterisation of complex multiphase systems Scherkraft wurde dabei kontinuierlich von 5 auf 500 Pa erhöht.
like cement render and quantification of yield point and shear Die Ergebnisse werden etweder als Speichermodul (G’), als Ver-
thinning. It is very important to carefully prepare the sample lustmodul (G’’) oder als Verlustfaktor (tan d = G”/G’) an der
and select a suitable measuring cell in order to generate re- Fliessgrenze ausgedrückt.
producible data. Best results were achieved with a concentric
cylinder and a vane spindle, to prevent slipping at the mortar Bild 5 veranschaulicht das Beispiel eines Oszillationsexperi-
interface (Fig. 4). mentes. Bis zu einer Scherbeanspruchung von 130 Pa bleibt
das Speichermodul grösser als dasVerlustmodul. Die Festkörper-
The rheological properties of the materials were measured with eigenschaften des Putzes überwiegen die viskose Komponente.
a stress-controlled rheometer (Physica UDS 200). The plaster Erhöht man die Scherkraft weiter, so fallen beide Moduli abrupt
is contained in a cup and deformed with a 6-vaned spindle in ab. Der Verlust an Speichermodul ist jedoch höher, so dass jenseits
oscillatory shear flow at 2 Hz. The plaster was subjected to a der Fliessgrenze das rheologische Verhalten vom Verlustmodul
sweep of the stress amplitude from 5 – 500 Pa. The results are dominiert wird und der Putz anfängt, sich zu verformen. Die
reported as either a shear storage modulus (G’), a loss modulus Kurve des Verlustfaktors (tan d) steigt an dieser Grenze steil an.
(G”), or a loss factor (tan d = G”/G’) at the yield point.
Die Fliessgrenze, die durch diese Methode bestimmt wird, kor-
illustrates an example of the resulting curves of this
Figure 5 reliert sehr gut mit der Standfestigkeit des Putzes an der senk-
experiment. Until a shear stress of 130 Pa the storage modulus rechten Wand. Gleichzeitig wird auch der Verlustfaktor tan d an

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 71


Process Know-how

4 Oscillation-Rheometer for mortar systems • Oszillations-Rheometer für Mörtelsysteme

G’ is higher compared to the loss modulus G”.The elastic prop- der Fliessgrenze bestimmt. Er gibt uns Informationen zum vis-
erties of the mortar are predominant over the viscous compo- koelastischen Zustand des Putzes an diesem kritischen Punkt.
nent. When the shear stress is further increased, both moduli Ein geringer Verlustfakt an der Fliessgrenze bedeutet, dass das
drop significantly. The storage modulus G’, however, decreases Verhältnis von Verlust- zu Speichermodul G’’/G’ kleiner ist.
even further so that beyond the yield point the loss factor G” Der Putz an der Fliessgrenze wird dann mehr von der Festkör-
dominates the rheological behavior and the render starts to perkomponente der viscoelastischen Rheologie bestimmt. Wir
flow. The curve of the loss factor (tan d) shows a steep increase konnten tatsächlich feststellen, dass Zementputze mit niedrigem
at this yield point. Verlustfaktor an der Fliessgrenze weniger klebrig sind und sich
leichter verteilen lassen. Wenn man die Klebrigkeit des Putzes
The yield point determined by this method correlates very well gegen den Verlustfaktor aufträgt, ergibt sich ein linearer Zusam-
with the sag resistance of the render on the vertical wall. At menhang (Bild 6).
the same time, the loss factor tan d at the yield point gives us
information about the viscoelasticity of the render at this criti- Die Klebrigkeit des Zementputzes wurde durch die Mörtel-
cal point. A lower loss factor at the yield point means that G’ menge bestimmt, die im Laborversuch am Metallkonus bei der
becomes bigger compared to G” and indicates that the render Bestimmung des Ausbreitmaßes (DIN 18550) haften blieb. Die
at the point before it starts to flow is characterized by a more Celluloseether in der oben genannten Untersuchung hatten
pronounced elastic behavior. In fact, we could observe that ce- alle dieselbe Viskositätsklasse. Das unterschiedliche rheologische
ment renders with lower loss factors at the yield point show Verhalten des Putzes kann durch Variation des Substitutions-
less stickiness and are easier to level out. Plotting the stickiness musters des verwendeten Celluloseethers erreicht werden.
of the cement render against the loss factor shows a linear re-
lationship (Fig. 6). Die Verarbeitbarkeit des Zementputzes an der Baustelle wird
von allen Formulierungskomponenten beeinflusst. In unseren
The stickiness of the cement render has been simply deter- Untersuchungen haben wir uns nur auf den Celluloseether
mined in a lab experiment by the amount of mortar stick-
ing to the metal cone when performing the flow table test
(DIN 18550). The cellulose ethers in the above-mentioned 10 6 1.4
test series all had about the same viscosity level. The different
rheological performance of the render can be achieved by the 1.2

control of the substitution level of the cellulose ethers. 10 5


Storage modulus G’ 1
Loss modulus G"
Modulus [Pa]

tan delta
The workability of cement render in the application at the 0.8
tan [d]

Loss Factor
construction site is impacted by all formulation components. In 10 4 tand = G"/G’
0.6
our investigation we have focussed on the cellulose ether only.
We could demonstrate in the lab that fresh mortar density and 0.4
10 3
stickiness can be influenced by the choice of the cellulose ether.
In order to find out the impact of the cellulose ether thick- 0.2

ener in spray plaster trials we compared a number of HEMC 0


10 2
of identical molecular weight, but different substitution levels. 0 50 100 150 200 250
Our results could clearly show that the MS level of hydroxethyl Shear force [Pa]
substituents plays a critical role (Fig. 7).
5 G’, G” and tan d as a result of an oscillating amplitude sweep of a
Our subjective rating system is based on the relative perfor- cement render
mance against a standard, which was an HEMC with a MS G’, G” und tan d als Resultat des oszillierenden Amplituden-Durch-
hydroxyethyl of 0.26. The performance of this standard was laufs eines Zementputzes

72 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

30 120
y = 1057.7x – 394.96
R² = 0.5440
25 115 Stickiness
Ease of spread
Linear (stickiness)

Performance rating
20 110 Linear (ease of spread)
Stickiness [g]

15 105

10 100

5 95

0 90
0.375 0.38 0.385 0.39 0.395 0.4
0.2 0.22 0.24 0.26 0.28 0.3 0.32
Loss factor at yield point
MS Hydroxyethyl

6 Loss factor at yield point vs. mortar stickiness 7 Plaster performance rating vs. MS hydroxyethyl
Verlustfaktor an der Fliessgrenze als Funktion der Putzklebrigkeit Putzverarbeitungs-Beurteilung als Funktion des MS von Hydroxy-
ethyl

set to 100. Improvements to the standard were rated higher beschränkt. Wir konnten im Labor zeigen, dass sich Roh-
(105, 110,..) and lower performance was considered with lower mörteldichte und Klebrigkeit durch die Wahl des verwende-
numbers. ten Celluloseethers beeinflussen lassen. Um den Einfluss des
Celluloseethers bestimmen zu können, haben wir eine Reihe
Reducing the hydroxyethyl substitution level down to a level von HEMC Produkten in Spritzputzversuchen verglichen, die
of 0.22 showed significant improvement over the standard in zwar dasselbe Molekulargewicht hatten, sich jedoch im Substi-
terms of easiness of spread and render stickiness. Higher levels tutionsgrad unterschieden. Unsere Ergebnisse konnten deutlich
of substitution, however, further reduced the workability. This zeigen, dass der Grad der Hydroxyethylsubstitution eine wich-
result is in line with the rheological lab data shown in Figure 6, tige Rolle spielt (Bild 7).
where higher hydroxyethyl substitution causes higher loss fac-
tors at yield point and subsequently more stickiness. Unsere subjektive Benotung basiert auf der relativen Ver-
arbeitbarkeit verglichen mit einem internen Standard, der von
Reducing the MS of hydroxyethyl to levels below 0.20 is not einer HEMC mit einem MS Hydroxyethyl von 0,26 geschaf-
desirable, because the increasing fresh mortar density and loss of fen wurde. Die Verarbeitbarkeit dieses Standards wurde mit
render creaminess are neutralizing the reduced stickiness. The 100 bewertet. Verbesserungen wurden durch höhere Zahlen
level of methyl substitution did not have any impact on the (105, 110,...) und Verschlechterungen durch niedrigere Werte
workability rating of the cement render. dokumentiert.

4 Cement hydration Durch Reduzierung des Hydroxyethyl-Substitutionsgrad auf


H.J. Weyer et al. [4] have monitored cement hydration with einen Wert von 0,22 erzielten wir eine deutliche Verbesserung
the help of sychroton radiation in-situ in the presence of cel- verglichen mit dem Standardsystem in Bezug auf die Leich-
lulose ethers. They found out that the level of methylation has tigkeit des Verteilens und auf die Klebrigkeit. Ein höherer
a significant effect on the hydrolysis of the C2S/C3S clinker Substitutionsgrad führte jedoch zu einer Verschlechterung der
phases. They also found out that the presence of CE retards the Verarbeitbarkeit. Dieses Ergebnis stimmt mit den rheologischen
formation of ettringite, but did so independently of the degree Labordaten aus Bild 6 überein, wobei ein höherer Hydroxy-
of substitution of the methylgroups. Pourchez et al. [5] have also ethylgehalt einen anwachsenden Verlustfaktor an der Fliess-
studied the delay of the cement hydration with the help of con- grenze und folglicherweise auch eine erhöhte Klebrigkeit be-
ductometry measurements. They came to the same conclusion wirkt.
and attribute the retardation of the cement setting to the meth-
ylation level of cellulose ethers present in the formulation. In a Eine weitere Reduktion der MS Hydroxyethyl zu Werten un-
recent presentation, Häcker and Arnold [6] could demonstrate terhalb von 0,20 ist nicht wünschenswert, weil die damit ein-
the same effect of the methylation level on cement retardation. hergehende Zunahme der Rohmörteldichte und des Verlustes
They based their data on heat flow calorimetric investigations an Kremigkeit die geringere Klebrigkeit wieder neutralisieren.
of pure cement clinker phases. Der Methyl-Substitutionsgrad hatte keinen Einfluss auf die Ver-
arbeitungsbewertung der Zementputze.
Figure 8 illustrates the heatflow of the cement setting reaction
based on Portland cement (CEM I 42.5) water slurries (W/ 4 Zement Hydratation
C ratio 0.45) with and without the addition of hydroxyethyl H. J. Weyer et al. [4] haben die Zementhydratation mit Hilfe
methyl cellulose (0.3 % based on cement). von Sychroton-Strahlung in-situ in Gegenwart von Cellulose-
ethern untersucht. Sie fanden heraus, dass der Grad der Methyl-
As expected, the addition of cellulose ethers causes a retar- substitution einen wesentlichen Einfluss auf die Auflösung der
dation of the cement setting reaction. Without HEMC ad- C2S/C3S Klinkerphasen hat. Sie sahen auch, daß die Gegenwart
dition, the peak of the heat flow curves of the reaction von Celluloseethern die Bildung von Ettringit verzögert. Die-

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 73


Process Know-how

3.5 22
w/o cellulose DS 1.91 DS 1.38
ether MS 0.13 MS 0.19
3
Normalized heat flow [mW/g]

20

Exothermal peak [h]


2.5

18
2

1.5 16

1
14

0.5 y = 11.39x + 35.761


R² = 0.9545
12
0
1.2 1.4 1.6 1.8 2
0 5 10 15 20 25 30 35
Time [h] Degree of methyl substitution

8 Heatflow curves of cement setting reaction with and without the 9 Linear relationship of HEMC DS methyl and the peak exotherm
addition of HEMC Linearer Zusammenhang von HEMC DS Methyl und dem exother-
Wärmeflusskurven der Zementaushärtereaktion mit und ohne Zu- men Maximum
gabe von HEMC

exotherm can be observed after about 12 hours. Adding cel- ser Effekt ist jedoch unabhängig vom DS Methyl. Pourchez et
lulose ether with a high DS of 1.91 shifts the peak by about al. [5] haben die Verzögerung der Zementhydratation mit Hilfe
2 hours. Further delay of 7 hours is observed in the case of von Leitfähigkeitsmessungen studiert. Sie kamen zu derselben
a lower substituted HEMC (DS 1.38). Plotting the degree Schlussfolgerung und weisen auch die verzögernde Wirkung
of methyl substitution of various HEMC samples against der Celluloseether auf die Zementaushärtung dem Methyl-
the time dependence of the exothermal reaction peak substitutionsgrad zu. In einem kürzlichen Vortrag konnten auch
(Fig. 9) gives a linear relationship. Häcker and Arnold [6] auf den verzögernden Effekt der Me-
thylgruppen auf die Zementhydratation hinweisen. Ihre Daten
The higher the degree of methyl substitution of the cellulose stammten von wärmekalorimetrischen Untersuchungen von
ether, the lower is the delay of the cement setting reaction. The reinen Klinkerphasen.
influence of the hydroxyethyl substituent was within the experi-
mental variation in our screening test. Limiting the delay effect Bild 8 zeigt den Wärmefluss der Zementaushärtereaktion von
of cellulose ethers on the cement setting will bring benefits on Portlandzement (CEM I 42.5)/Wasser Schlämmen (W/Z Wert
the job sites as the cement renders can be applied faster. 0.45) mit und ohne Zugabe von Hydroxyethyl Methylcellulose
(0.3 % basierend auf Zement).
5 Conclusions
Cellulose ethers are used as thickeners and water retention ad- Wie erwartet hat die Zugabe von Celluloseether eine Verzöge-
ditives in drymix mortar applications. However, beyond these rung der Zementhydratation zur Folge. Ohne HEMC Zugabe
main functionalities they impact many other performance pa- kann das Maximum der exothermen Wärmeflusskurve nach
rameters of cement renders as well: 12 Stunden beobachtet werden. Die Gegenwart eines Cellu-
– temperature tolerance loseethers mit einem hohen Methyl DS von 1.91 verschiebt
– stickiness (loss factor at yield point) das Maximum um ca. zwei Stunden nach rechts. Eine zusätz-
– fresh mortar density (air entrainment) liche Verzögerung um sieben Stunden kann beobachtet wer-
– workability (rheology) den, wenn eine niedrigsubstitutierte HEMC (DS 1.38) vorliegt.
– cement retardation Wenn der Methylsubstitutionsgrad unterschiedlicher HEMC-
Muster gegen das zeitliche Auftreten des Maximums der Reak-
tionsexotherme aufgetragen wird, ergibt sich ein linearer Zu-
Tab. 2: Effects of cellulose ether parameters on cement render appli- sammenhang (Bild 9)
cation
Effekte der Celluloseether Parameter auf die Zementputz- Mit zunehmendem Gehalt an Methylsubstitution des Cellu-
Anwendung
loseethers verringert sich der Verzögerungseffekt der Zemen-
Desired direction Viscosity taushärtung. Der Einfluss der Hydroxyethylsubstituenten war
DS (Me) MS (HE)
Bevorzugte Richtung Viskosität
innerhalb der Bandbreite der Versuchsvariabilität. Eine Reduk-
Water retention tion der Verzögerung der Zementhydratation durch den Cellu-
‰ ‰
Wasserrückhaltung
loseethers wirkt sich positiv auf der Baustelle aus, da der Putz
Temperature tolerance schnell verarbeitet werden kann.
‰ Ê ‰
Temperaturtoleranz
Mortar density
Ê Ê 5 Fazit
Rohmörteldichte
Celluloseether werden als Verdicker und als Wasserretentions-
Stickiness mittel in Trockenmörteln eingesetzt. Dieses Additiv hat neben
Ê ‰ ‰
Klebrigkeit
diesen hauptsächlichen Funktionalitäten auch noch Auswir-
Cement setting rate kungen auf viele andere Verarbeitungsaspekte des Zement-
‰ ‰
Zementaushärtung
putzes:

74 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

The structural properties of the cellulose ether polymers can be – Temperaturtoleranz


adjusted during the manufacturing step. It is of paramount im- – Klebrigkeit (Verlustfaktor an der Fliessgrenze)
portance to understand these structure-performance relation- – Rohmörteldichte (Lufteintrag)
ships in order to design products which are optimized for the – Verarbeitbarkeit (Rheologie)
specific application needs. In the case of the cellulose ethers in – Zementverzögerung
this study these independent structural parameters include the
substitution levels of the methyl and hydroxyethyl groups and Die strukturellen Eigenschaften des Celluloseetherpolymers
the viscosity in aqueous solution.The matrix in Table 2 summa- können während des Herstellungsprozesses eingestellt werden.
rizes the effects of the cellulose ether structure on the critical Um Produkte entwickeln zu können, die auf ein spezifisches
performance requirements. Anwendungsfeld hin optimiert sind, ist es unbedingt nötig, di-
ese Struktur/Wirkungs-Mechanismen zu verstehen. Im Falle
Viscosities of cellulose ethers in cement render application der Celluloseether dieser Studie beinhalten die unabhängigen
should not be too high as they would have a negative impact Variablen den Substitutionsgrad der Methyl- und Hydroxy-
on the stickiness of the mortar. Depending on the specific ren- ethylgruppen sowie die Viskosität der wässrigen Lösung. Die
der product they typically vary between 10 000 – 40 000 mPa·s Matrix in Tabelle 2 fasst die Effekte der Strukturelemente des
(as 2 % aqueous solution). Higher viscosities would potentially Celluloseethers auf die kritischen Verarbeitungseigenschaften
allow lower dosage rates at the same water retention level and zusammen.
subsequently lower formulation cost. However, such formu-
lations are generally less easy to process and very sensitive to Die Viskosität von Celluloseethern in Zementputzanwen-
variations. dungen sollte nicht zu hoch sein, da sie die Klebrigkeit des
Putzes negativ beeinflusst. Abhängig vom spezifischen Putzpro-
It is necessary to make compromises with the level of methyl dukt variieren diese Viskositäten im Bereich von 10 000 – 40 000
substitution. High methyl DS is favourable as the cement set- mPa·s (als 2 % wässrige Lösung). Höhere Viskositäten würden
ting reaction is less delayed. This trend is in conflict with the bei gleicher Wasserrückhaltung potentiell niedrigere Einsatz-
negative impact of methyl DS on the temperature tolerance.We mengen ermöglichen und dadurch die Formulierungskosten
identified a methyl DS in the range of 1.65 as a good value to reduzieren. Solche Abmischungen sind jedoch weniger verar-
balance the conflicting trends. beitungsfreundlich und reagiern sehr empfindlich auf Schwan-
kungen anderer Formulierungskomponenten.
Workability of the cement render is largely controlled by the
hydroxyethyl substituents. They have a strong impact on the Auch bei der Methylsubstitution muss man Kompromisse ein-
rheology as well as the air entrainment. The ideal cement ren- gehen. Ein hoher Methyl DS wird deshalb bevorzugt, weil die
der should be sag resistant, creamy, not sticky and very easy to Zementaushärtung weniger verzögert wird. Dieser Trend steht
spread. For this reason the MS hydroxyethyl should not be too aber im Widerspruch zu dem Bedürfnis nach hoher Tempe-
low to allow sufficient air entrainment and reduce fresh mortar raturtoleranz, der von den Methylgruppen negativ beeinflusst
density. There should also be an upper limit for this substituent, wird. Wir haben einen Substitutionsgrad um 1.65 für Methyl-
otherwise the render becomes too sticky and workability suf- gruppen als geeignet ausgewählt, um diese gegensätzlichen
fers. Our investigations have shown that a range of 0.20 – 0.25 Wirkungen auszugleichen.
for the MS hydroxyethyl permits a good balance of properties.
Dow Construction Chemicals offers a range of WALOCELTM Die Verarbeitbarkeit des Zementputzes wird zu einem gros-
MKW HEMC products meeting these structural properties, sen Anteil von den Hydroxyethylsubstituenten geprägt. Sie
which are perfectly designed for the use as additives in cement haben sowohl auf die Rheologie als auch auf den Lufteintrag
render application. einen starken Einfluss. Der ideale Zementputz sollte standfest,
kremig, leicht zu verteilen und nicht klebrig sein. Aus diesen
Literaturverzeichnis/Literature Gründen, sollte der Gehalt an Hydroxyethylgruppen nicht zu
niedrig sein, um genügend Lufteintrag zu gewährleisten und
[1] Sagmeister, C.; Winter, C.; Sun, L.; Seebauer, M.; Plank, J.: GDCh-
die Rohmörteldichte zu reduzieren. Es sollte jedoch auch ein
Monographie 27, (2003), pp. 195-201; Publisher: Gesellschaft Deut- oberes Ende für diesen Substituenten geben. Andernfalls wird
scher Chemiker. der Putz zu klebrig und die Verarbeitbarkeit leidet. Unsere Un-
[2] Sarkar, N.: Carbohydrate Polymers 26, (1995), pp. 195–263. tersuchungen haben gezeigt, dass ein Bereich von 0.20 – 0.25
[3] Baumann, R. et al. GDCh-Monographie 41, (2009), pp. 35–42; für den MS Hydroxyethyl ideal ist, um eine gute Balance dieser
Publisher: Gesellschaft Deutscher Chemiker.
[4] Weyer, H. J. et al.: Nuclear Instruments and Methods in Physics
Eigenschaften zu ermöglichen. Dow Construction Chemicals
Research B 238, (2005), pp. 102–106. hat eine Reihe von WALOCELTM MKW HEMC Produkten
[5] Pourchez, A. et al.: Cement and Concrete Research 36, (2006), entwickelt, die diese strukturellen Eigenschaften aufweisen und
pp. 288–294. die hervorragend auf die Bedürfnisse des Zementputzes zuge-
[6] Häcker, C.-J.; Arnold, M.: Einfluss von Celluloseethern auf die schnitten sind.
Zementhydratation; presentation at the 16. Ibausil International
Construction Materil Conference, Weimar September 2006.
www.dowconstructionchemicals.com

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 75


FT-IR spectroscopy for operational process and
quality control of mineral building materials
Klaus Unterderweide
Materialprüfanstalt (MPA) für das Bauwesen, Braunschweig/Germany

Summary: Fourier Transform Infrared (FT-IR) spectroscopy is an efficient tool for the qualitative and quantitative multicomponent
analysis of solids. This article provides an overview of the use of FT-IR spectroscopy in quality assurance of building materials. It is
demonstrated that this method is universally applicable for liquids (such as additives. for example) and solids (i.e., cement, lime and
gypsum). Applications extend from the rapid and time-saving qualitative analysis of feed materials, up to and including quality con-
trol of mineral binders and building materials. In addition, modern measuring methods also permit quantitative tracking of in-situ
reactions.

Die FT-IR-Spektroskopie für die Spectroscopie IR transformée de La espectroscopía FT-IR aplicada al


betriebliche Prozess- und Qualitäts- Fourier (FT-IR) pour le contrôle control del proceso y la calidad en
kontrolle mineralischer Baustoffe du processus et de la qualité des operación de los materiales minerales
matériaux de construction minéraux de construcción

Zusammenfassung: Die Fourier-Trans- Résumé: La spectroscopie IR transformée Resumen: La espectroscopía por trans-
form-Infrarot-(FT-IR)Spektroskopie ist de Fourier (FT-IR) est un outil perfor- formada de Fourier infrarroja (FT-IR) es
ein leistungsfähiges Werkzeug für die mant pour l’analyse qualitative et quanti- una herramienta eficiente para el análisis
qualitative und quantitative Mehrkom- tative à plusieurs composants des solides. cualitativo y cuantitativo de los compo-
ponentenanalyse von Feststoffen. Der L’article donne un aperçu sur l’applica- nentes de materias sólidas. El presente
Beitrag gibt einen Überblick über die tion de la spectroscopie IR transformée artículo hace una introducción a la apli-
Anwendung der FT-IR-Spektroskopie de Fourier pour l’assurance qualité des cación de la espectroscopía FT-IR en la
in der Qualitätssicherung von Baustof- matériaux de construction. Il est montré normalización de la calidad en materia-
fen. Dabei wird gezeigt, dass diese Me- ici que de cette méthode est universel- les de construcción. Se muestra que este
thode universell für Flüssigkeiten (z. B. lement applicable aussi bien aux liquides método es aplicable universalmente para
Zusatzmittel) und Feststoffe (z. B. Ze- (tels qu’adjuvants) qu’aux solides (tels que líquidos (como por ejemplo aditivos) y
ment, Kalk, Gips) einsetzbar ist. Die An- ciment, chaux, plâtre). L’application va de sólidos (cementos, cal y yeso). Las aplica-
wendung reicht von der schnellen und l’analyse quantitative rapide des matières ciones abarcan desde el análisis cualitativo
zeitsparenden qualitativen Analyse von premières jusqu’au contrôle de qualité des rápido de materias primas al control de
Rohstoffen bis zur Qualitätskontrolle liants et matériaux de construction miné- calidad de aglomerantes y materiales de
von mineralischen Bindemittel und Bau- raux. Des méthodes de mesure modernes construcción minerales. Los métodos de
stoffen. Moderne Messverfahren erlauben permettent, par ailleurs, un suivi quantita- medición modernos permiten también
zudem die quantitative Verfolgung von tif des réactions in-situ. un seguimiento cuantitativo de reaccio-
in-situ Reaktionen. nes in-situ.

76 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Introduction 1 Einführung
Laboratory automation systems incorporating X-ray diffrac- In der Zement-, Kalk- und Gipsindustrie werden heute zur
tometers and spectrometers, permitting high-speed monitoring Qualitäts- und Produktionsüberwachung routinemäßig Labor-
of all production stages, are nowadays routinely used for quality automationssysteme mit Röntgendiffraktometern und - spek-
and production monitoring in the cement, lime and gypsum trometern eingesetzt, die eine schnelle Überwachung aller
industries [1]. Fourier Transform Infrared (FT-IR) spectroscopy Produktionsschritte ermöglichen [1]. Bei der Untersuchung
has for some time now been increasingly used in the analysis mineralischer Bestandteile in Baustoffen wird seit einiger Zeit
of mineral constituents in building materials, for the quantifica- auch verstärkt die Fourier-Transform-Infrarot-Spektroskopie
tion and identification, specifically, of complex mixtures. Infra- (FT-IR) zur Quantifizierung und Identifizierung komplexer
red spectroscopy, as a classical molecular spectroscopy, is based Gemische angewendet. Die IR-Spektroskopie als klassische
on the interaction of infrared radiation with molecular dipole Molekülspektroskopie beruht auf der Wechselwirkung von In-
moments of a sample, and produces a characteristic spectrum frarotstrahlung mit molekularen Dipolmomenten einer Probe
for every substance [2]. This method has been state of the art in und ergibt für jede Substanz ein charakteristisches Spektrum
quality assurance and production monitoring in the pharma- [2]. Diese Methode ist in der Qualitätssicherung und Produk-
ceuticals and plastics industries for decades. In pharmaceuticals, tionskontrolle der Pharma- und Kunststoffindustrie schon seit
it is used primarily at the incoming goods inspection stage, for Jahrzehnten Stand der Technik. Im pharmazeutischen Bereich
identification of input materials, and also for the nondestructive wird die Methode vorwiegend in der Wareneingangskontrolle
determination of active ingredient content in tablets [3]. The zur Identifizierung von Rohstoffen, aber auch zur zerstörungs-
advantages of FT-IR spectroscopy over conventional methods freien Arzneistoff-Gehaltsbestimmung von Tabletten eingesetzt
such as X-ray diffractometry and thermogravimetry are read- [3]. Die Vorteile der FT-IR Spektroskopie im Vergleich zu her-
ily apparent; since the development of diamond ATR (attenu- kömmlichen Methoden wie die Röntgendiffraktometrie oder
ated total reflection) technology, an FT-IR spectrum can be Thermogravimetrie liegen auf der Hand. Spätestens seit der
generated and evaluated within only a few seconds, with no Entwicklung der Diamant-ATR-Technik (Abgeschwächte To-
need for complicated sample preparation; only a few milligrams talreflexion) lässt sich ein FT-IR-Spektrum binnen weniger Se-
of sample material are needed. The measurement constitutes, kunden ohne komplizierte Probenvorbereitung herstellen und
in addition, a nondestructive analytical method. Handling and auswerten. Benötigt werden nur wenige Milligramm Material.
the necessary software are simple, with the result that trained Hinzu kommt, dass die Messung eine zerstörungsfreie Analyse-
production staff can learn to work with the system extremely methode darstellt. Handling und Software sind einfach, so dass
quickly. Such equipment can also be incorporated into labora- auch das geschulte Produktionspersonal sehr schnell damit ar-
tory automation systems. Applications for FT-IR spectroscopy beiten kann. Solche Geräte lassen sich darüber hinaus auch in
in the building materials industry include, for example: Laborautomationen implementieren. Die Einsatzbereiche der
– Incoming goods inspection of solid and liquid organic con- FT-IR-Spektroskopie in der Baustoffindustrie sind z. B.:
stituents (e.g. grinding aids, superplasticizers and retarders) – Eingangskontrolle fester und flüssiger organischer Kompo-
– Incoming goods inspection of aqueous constituents (for re- nenten (z. B. Mahlhilfen, Fließmittel, Verzögerer),
duction of oxides of nitrogen, for instance) – Eingangskontrolle wässriger Komponenten (z. B. zur Stick-
– Characterization of impurities in recycling materials (e.g. the oxid-Reduktion),
carbonate and sulfite contents of FGD gypsum) – Charakterisierung von Verunreinigungen bei Recyclingma-
terialien (z. B. Carbonat- und Sulfitanteil von REA-Gips).
Various chemometric procedures based on multivariant statis-
tical methods, such as Classical Least Square (CLS), Stepwise Unterschiedliche chemometrische Verfahren, basierend auf
Multiple Linear Regression (SMLR), etc., nowadays actually multivarianten statistischen Methoden (z. B. Classical Least
permit the quantitative analysis of chemical groups by means of Square (CLS), Stepwise Multiple Linear Regression (SMLR),
calibration curves. It is thus possible, for instance, to perform etc.), erlauben heute sogar die quantitative Analyse von che-
– Quantitative analysis of the carbonate content of cements mischen Gruppen anhand von Kalibrationskurven. Dies er-
and/or limes, and möglicht z. B. die
– Quantification of the gypsum phases in Plaster of Paris pro- – Quantitative Analyse des Carbonatgehaltes in Zementen
duction [4] oder Kalken
– Quantifizierung der Gipsphasen bei der Stuckgipsproduk-
In addition, ATR technology also permits on-line tracking of tion [4]
rapidly progressing reactions, including, for example, the hy-
dration of cement and lime. A further benefit of molecular Darüber hinaus erlaubt die ATR-Technik auch die Online-
spectroscopy can, however, also be found in the fact that X- Verfolgung schneller Reaktionen, wie z. B. die Hydratation von
ray amorphous and vitreous species, i. e. samples which are not Zement oder Kalk. Ein weiterer Vorteil der Molekülspektros-
identifiable using X-ray diffractometry, can now be analyzed kopie liegt jedoch darin, dass auch röntgenamorphe oder glas-
quickly and reliably.The following article examines the infrared artige Spezies, also Proben, die mit der Röntgendiffraktomet-
spectroscopy method, and outlines applications in qualitative rie nicht identifizierbar sind, schnell und zuverlässig analysiert
and quantitative analysis. werden können. Im Folgenden soll die Methode der Infrarot-
Spektroskopie vorgestellt und die qualitativen und quantita-
2 Method tiven Anwendungen gezeigt werden.
Infrared spectroscopy is based on the absorption of light from
the spectrum of a radiation source. The spectral range of infra- 2 Methode
red radiation is located between the visible and the microwave Die Infrarot-Spektroskopie basiert auf der Absorption von Licht
ranges. Energy interchange as a result of interaction can occur aus dem Spektrum einer Strahlenquelle. Der Spektralbereich

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 77


Process Know-how

when an electromagnetic wave strikes matter. If the energy is der infraroten Strahlung liegt zwischen dem Bereich des sicht-
absorbed, atoms or molecules may change from their station- baren Lichtes und dem Bereich der Mikrowellen. Trifft eine
ary state to their excited state respectively molecules excited elektromagnetische Welle auf Materie, kann es durch Wechsel-
to vibrations or rotation. The precondition for the absorption wirkung zum Energieaustausch kommen.Wird die Energie ab-
and emission of infrared radiation is that it is accompanied by sorbiert, können Atome oder Moleküle vom Grundzustand in
a change in the dipole moment of the molecule. Infrared light den angeregten Zustand übergehen bzw. Moleküle zu Schwin-
can therefore only be absorbed if the electrical light vector is gungen oder Rotationen angeregt werden. Vorraussetzung für
able to interact with the dipole moment of the molecule. This die Absorption und Emission von IR-Strahlung ist, dass sie mit
condition is not fulfilled in the case of symmetrical vibrations, einer Änderung des Dipolmomentes des Moleküls einhergeht.
and infrared inactivity is then the case. IR-Licht kann also nur dann absorbiert werden, wenn der elek-
trische Lichtvektor mit dem Dipolmoment des Moleküls in
The energy difference is equivalent to the energy of the ab- Wechselwirkung treten kann. Für symmetrische Schwingungen
sorbed radiation (energy of excitation). This is closely associ- ist diese Bedingung nicht gegeben, sie sind damit IR-inaktiv.
ated with the structure of the molecules. Energy of excitation
depends on the mass of, arrangement of and bond strengths Die Energiedifferenz entspricht der Energie der absorbierten
between the atoms. As a general rule: the greater the energy Strahlung (Anregungsenergie). Sie steht in engem Zusammen-
of excitation, the greater the wavenumber (cm-1) at which the hang mit dem Bau der Moleküle. Die Anregungsenergie hängt
absorption band occurs. This means that energy of excitation von der Masse, Anordnung und den Bindungsstärken zwischen
is the greater, the stronger the molecule bond, and the smaller den Atomen ab. Generell gilt: Je höher die Anregungsenergie
the masses of the atoms involved in a vibration (Hooke’s Law). umso größer die Wellenzahl (cm-1) bei der die Absorptionsban-
Wavenumbers (1/l) between 10 cm-1 and 12 500 cm-1 are ob- de auftritt. Dies bedeutet, die Anregungsenergie ist umso grö-
served in infrared spectroscopy. The following wavenumber ßer, je stärker die Molekülbindung und je kleiner die Massen
ranges are differentiated: der an einer Schwingung beteiligten Atome sind (Hooksches
– Far infrared (10 – 400 cm-1) Gesetz). In der IR-Spektroskopie werden die Wellenzahlen
– Mid infrared (400 – 4000 cm-1) (1/l) zwischen 10 cm-1 und 12 500 cm-1 betrachtet. Man un-
– Near infrared (4000 – 12 500 cm-1) terscheidet folgende Wellenzahlenbereiche:
– fernes Infrarot (10 – 400 cm-1)
In far infrared, absorption of infrared radiation is caused by the – mittleres Infrarot (400 – 4000 cm-1)
excitation of lattice vibrations, while characteristic vibrations – nahes Infrarot (4000 – 12 500 cm-1)
attributable to intramolecular motions are detected in the mid
infrared range. The wavelengths absorbed are, therefore, charac- Im fernen Infrarot wird die Absorption der IR-Strahlung
teristic of the compound under examination. The absorption durch die Anregung von Gitterschwingungen hervorgerufen,
points are designated “bands” in the spectrum. In Fourier Trans- während im mittleren Infrarot charakteristische Schwingungen
form infrared spectrometers, the sample is irradiated simultane- detektiert werden, die auf intramolekulare Bewegungen zu-
ously with the complete spectral range. Breakdown into the rückzuführen sind. Die absorbierten Wellenlängen sind also
individual wavelengths, resulting in the creation of a normal charakteristisch für die untersuchte Verbindung. Die Absorp-
infrared spectrum, is performed only later, using mathematical tionsstellen werden als Banden im Spektrum bezeichnet. Bei
means. The advantages include high resolution, high sensitivity, Fourier-Transform-IR-Spektrometern wird die Probe mit
wavelength accuracy and considerable time-savings. Recording dem gesamten Spektralbereich gleichzeitig bestrahlt. Erst nach-
of an FT-IR spectrum takes less than 60 seconds. träglich erfolgt auf mathematischem Weg eine Zerlegung in
die einzelnen Wellenlängen, so dass ein normales IR-Spektrum
The principle of Attenuated Total Reflection is as follows: when entsteht. Die Vorteile sind eine hohe Auflösung, hohe Empfind-
light transmitted through a medium with a relatively high refrac- lichkeit,Wellenlängenpräzision und eine erhebliche Zeiterspar-
tive index (ATR crystal) strikes at an angle of incidence greater nis. Die Aufnahme eines FT-IR-Spektrums dauert weniger als
than the critical angle of incidence the interface with a medium eine Minute.
of a lower refractive index (the sample), the radiation is re-
flected back into the optically denser medium. A portion of the Das Prinzip der abgeschwächten Totalreflexion ist folgendes:
radiation penetrates slightly into the optically “thinner” sample. Fällt Licht durch ein Medium mit einem relativ hohen Bre-
The term “total reflection” is used when the ray of light is en- chungsindex (ATR-Kristall) unter einem größeren als den kri-
tirely reflected back into the crystal. ATR technology is based tischen Einfallswinkel auf die Grenzfläche zu einem Medium
on the principle of attenuated total reflection, i. e., a portion of mit kleinerem Brechungsindex (Probe), so wird die Strahlung
the radiation is absorbed by the sample and is missing from the in das optisch dichtere Medium zurückreflektiert. Ein Teil der
reflected ray. This change in intensity as a function of the wave- Strahlung dringt geringfügig in die optisch dünnere Probe ein.
number is recorded and compared against a control ray (ATR Wird der Lichtstrahl wieder vollständig in den Kristall zurück-
crystal with no sample). Good contact between the crystal and reflektiert, spricht man von Totalreflexion. Die ATR-Technik
the sample is the precondition for reliable ATR measurements. beruht auf dem Prinzip der abgeschwächten Totalreflexion,
d.h., ein Teil der Strahlung wird von der Probe absorbiert und
3 Sample preparation fehlt im reflektierten Strahl. Diese Intensitätsänderung in Ab-
ATR technology is the fastest process monitoring method for hängigkeit von der Wellenzahl wird aufgezeichnet und mit
the generation of the FT-IR spectra of solid and liquid samples. einem Leerstrahl (ATR-Kristall ohne Probe) verglichen. Vor-
It is suitable for use both with solids and with liquids. Figure 1 raussetzung für die ATR-Messungen ist ein guter Kontakt zwi-
shows a typical infrared spectrometer with an ATR cell. The schen Kristall und Probe.
sample material is applied as a layer on a plate which is trans-

78 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

90

Transmittance [%T]
80

SO42-

70 Build-ups in cyclone preheater (red)


Hotmeal (black) CO32-
Ansatz im Zyklon-Vorwärmer (rot)
60 Heissmehl (schwarz)

3000 2000 1000 800 600


Wavenumber [cm-1]

1 FT-IR spectrometer with diamond ATR cell 2 FT-IR spectra of a cyclone encrustation (red) and hot meal (black)
FT-IR-Spektrometer mit Diamant ATR-Zelle FT-IR-Spektren eines Zyklonansatzes (rot) und Heißmehl (schwarz)

parent to infrared radiation and possesses a high refractive in- 3 Probenpräparation


dex. Materials suitable for the ATR plate include germanium, Für die Anfertigung der FT-IR-Spektren von festen und flüs-
silicon, zinc selenide and diamond. In the case of solid samples, sigen Proben ist die ATR-Technik für die Prozessüberwachung
the material is pressed onto the transparent plate using a die, in die schnellste Methode. Sie ist sowohl für Feststoffe als auch
order to assure good coupling. There is, therefore, no need for Flüssigkeiten geeignet. In Bild 1 ist ein typisches IR-Spektro-
complex and time-consuming sample preparation, such as KBr meter mit ATR-Zelle dargestellt. Das Probenmaterial wird als
discs production. ATR technology can be implemented with- Schicht auf einer für IR-Strahlung transparenten Platte mit
out difficulty in existing cement industry automation systems, einer großen Brechzahl aufgetragen. Geeignete Materialien
and offers the advantage that the pressed tablets can also be used für die ATR-Platte sind unter anderem Germanium, Silizium,
for quantification. Zinkselenid und Diamant. Bei Festkörpern wird das Materi-
al mittels Stempel auf die transparente Platte angepresst, damit
4 History of infrared spectroscopy eine gute Ankopplung gegeben ist. Eine aufwändige Proben-
The origins of infrared spectroscopy extend back to the early präparation wie die KBr-Tablettentechnik entfällt also. Die
years of the 20th century, when hundreds of organic and inor- ATR-Technik lässt sich problemlos in bestehende Automati-
ganic compounds were qualitatively analyzed. The result was onssysteme der Zementindustrie implementieren. Sie bietet
the discovery that every compound possesses a characteristic den Vorteil, dass die dort hergestellten Presstabletten für die
absorption spectrum and that certain chemical groups always Quantifizierung herangezogen werden können.
exhibit absorption bands at the same wavelength. In the major-
ity of cases, qualitative analysis has the same meaning as com- 4 Geschichte der IR-Spektroskopie
parative identification. Here, either the spectrum of the substance Die Ursprünge der IR-Spektroskopie reichen bis zum Anfang
under investigation is compared against its reference spectrum, des 20. Jahrhunderts zurück, als hunderte organischer und anor-
or the comparative analysis is performed using spectral librar- ganischer Verbindungen qualitativ erfasst wurden. Das Ergebnis
ies. Ultimately, comparison of an unknown spectrum against a war die Erkenntnis, dass jede Verbindung ein charakteristisches
known spectrum will always permit unequivocal assignment of Absorptionsspektrum besitzt und das bestimmte chemische
the unknown substance. Effective algorithms for the retrieval Gruppen immer bei der gleichen Wellenlänge Absorptions-
of stored information are playing an increasingly important banden zeigen. In den meisten Fällen ist qualitative Analyse
role in the continuously growing data bases. Algorithms are gleichbedeutend mit Identitätsvergleich. Hierbei wird entwe-
now used for neuronal networks which compare measured and der das Spektrum der zu untersuchende Substanz mit ihrem
stored spectra against one another and perform evaluation. The Referenzspektrum abgeglichen oder der Vergleich wird mittels
evaluation is then used to provide the user with weighted Spektrenbibliotheken durchgeführt. Letztendlich kann beim
proposals, the weighting effectively reflecting the degree of Vergleich eines unbekannten Spektrums mit einem bekannten
accordance. Spektrum stets eine eindeutige Zuordnung der unbekannten
Substanz erfolgen. In den ständig wachsenden Datenbeständen
Present-day spectral libraries include the spectra of thousands spielen effektive Algorithmen zur Auffindung gespeicherter
of organic, inorganic and mineral compounds. In addition, Informationen eine immer größere Rolle. Mittlerweile wer-
modern software makes it possible to build users‘ own spec- den Algorithmen für neuronale Netze verwendet, die einen
tral libraries, which can contain virtually unlimited numbers Vergleich zwischen gemessenen und gespeicherten Spektren
of spectra, for every incoming goods and quality control pro- durchführen und eine Bewertung vornehmen. Anhand der
cedures. These libraries can, and should, wherever possible, also Bewertung werden dem Nutzer gewichtete Vorschläge unter-
contain all the available historical data, such as information on breitet. Die Wichtung spiegelt quasi das Übereinstimmungsmaß
the respective operating states, for example, and the results of wieder.
analyses performed using alternative methods. These data can Die heutigen Spektrenbibliotheken umfassen die Spektren
prove extremely helpful in computer-assisted interpretation, von tausenden organischen, anorganischen und mineralischen
since they are co-supplied immediately. It is then possible to Verbindungen. Moderne Software ermöglicht es zudem, eige-
correlate occurrences from a long way back in the past, thus ne Spektrenbibliotheken für jede Eingangs- oder Qualitäts-

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 79


Process Know-how

100

110

80

Transmittance [%T]
100
Transmittance [%T]

90
60
80
Polypropylene (red) / Polypropylen (rot) /
Polyethylene (black) / Polyethylen (schwarz)
70 40

60
Different concrete admixtures / Verschiedene Betonzusatzstoffe
20
50
4000 3000 2000 1000 800
4000 3000 2000 1000
Wavenumber [cm-1] Wavenumber [cm-1]

3 FT-IR spectra of various concrete additives 4 FT-IR spectra of various constituents of a plastics mixture
FT-IR-Spektren verschiedener Betonzusatzmittel FT-IR-Spektren verschiedener Bestandteile eines Kunststoffge-
misches

permitting faster reaction. A number of qualitative analyses for kontrolle aufzubauen, die fast beliebig viele Spektren umfassen
process and incoming goods inspection are cited below. können. Diese können oder sollten auch möglichst alle ver-
fügbaren Daten aus der Vorgeschichte enthalten wie z.B. In-
5 Typical applications formationen über die jeweiligen Betriebszustände, Analysen-
5.1 Qualitative analysis in practice ergebnisse mit Hilfe anderer Methoden. Diese Daten können
Encrustation rings in rotary cement kilns and caking in pre- sich bei der rechnergestützten Interpretation als sehr hilfreich
heaters generally include not only carbonate- but also sulfate- erweisen, da sie gleich mitgeliefert werden. So ist es möglich,
containing compounds. Laboratory analysis of such compounds auch lange zurückliegende Ereignisse zuzuordnen, was eine
is usually performed using roentgenographic (radiographic, i. e., schnellere Reaktion zur Folge hat. Im Folgenden sollen einige
XRD and XRF) and thermoanalytical, i.e., relatively time con- qualitative Analysen zur Prozess- und Eingangskontrolle darge-
suming, methods. The information obtained from these pro- stellt werden.
cedures can, however, include an important contribution for
the interpretation of FT-IR spectra, a contribution which can, 5 Anwendungsbeispiele
rationally, be utilized in the setting-up of a spectral library for 5.1 Qualitative Analyse in der Praxis
such purposes. In everyday routine operation, such encrusta- Ansatzringe in Zementdrehöfen sowie Anbackungen in Vor-
tions can be characterized more accurately using the most di- wärmern weisen zumeist neben carbonat- auch sulfathaltige
verse methods, this detailed information is then stored in the Verbindungen auf. Die Laboruntersuchung solcher Verbin-
spectral libraries. When such an averate occurs, such samples dungen wird meist mit röntgenographischen (XRD, XRF) und
can be qualitatively analyzed by trained shift personnel within thermoanalytischen, also relativ zeitaufwendigen, Methoden
a few minutes, using FT-IR spectroscopy. Figure 2 shows such durchgeführt. Die daraus erhaltenen Informationen können al-
an analysis. The FT-IR spectrum obtained for the encrustation lerdings einen wichtigen Beitrag zur Interpretation von FT-IR-
sample is compared against the spectra stored in a spectral li- Spektren beinhalten, die beim Aufbau einer Spektrenbibliothek
brary. The computer effectively correlates the unknown spec- für solche Zwecke sinnvoll eingesetzt werden können. Im nor-
trum with the library and finds the spectra with the greatest malen Routinebetrieb können solche Ansätze genauer mit den
degree of accordance. verschiedensten Methoden charakterisiert werden, wobei diese
Detailinformationen dann in den Spektrenbibliotheken hin-
Further qualitative applications can be found in quality assur- terlegt werden. Beim Eintritt eines Havariefalls können solche
ance. ATR technology is a suitable, high-speed, method for Proben innerhalb weniger Minuten vom geschulten Schicht-
incoming goods inspection of concrete additives, for example personal FT-IR-spektroskopisch qualitativ analysiert werden.
(Fig. 3), and also for grinding aids, which are used in grinding of Bild 2 zeigt eine solche Untersuchung. Das erhaltene FT-IR-
cement and gypsum.The storage of the spectra in a correspond- Spektrum der Ansatzprobe wird mit den in einer Bibliothek
ing data base means that, here, too, an identification search can hinterlegten Spektren verglichen. Der Rechner korreliert quasi
be accomplished within an extremely short time. das unbekannte Spektrum mit der Bibliothek und sucht die
Spektren mit der größten Übereinstimmung heraus.
Individual organic constituents of secondary fuels, for exam-
ple, can also be analyzed quickly and easily. Figure 4 shows two Weitere qualitative Anwendungen liegen in der Qualitätssiche-
different fractions of a mixture of plastics. NIR spectroscopy rung. Die ATR-Technik eignet sich als schnelle Methode für
is significantly more suitable for high-speed analysis of such die Eingangskontrolle von z. B. Betonzusatzmitteln (Bild 3) oder
mixtures, however. It permits analysis of large mass flows im- auch Mahlhilfen, die für die Zement- oder Gipsmahlung ver-
mediately above the belt-conveyor, and quantification of the wenden werden. Durch Hinterlegung von Spektren in einer
respective constituents. entsprechenden Datenbank kann auch hier innerhalb kürzester
Zeit ein Identitätsabgleich erfolgen.
5.2 Investigation of chemical reactions
The ATR cell is particularly suitable for tracking of in-situ Auch einzelne organische Bestandteile von z. B. Sekundär-
reactions of mineral binders. It can be used, for example, to brennstoffen können schnell und einfach erfasst werden. Bild 4

80 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

zeigt zwei verschiedene Fraktionen eines Kunststoffgemisches.


Für die schnelle Analyse von Kunststoffgemischen ist die
90
NIR-Spektroskopie allerdings wesentlich besser geeignet.
80
Hier können größere Massenströme direkt über dem Förder-
band analysiert und die jeweiligen Bestandteile quantifiziert
Transmittance [%T]

70 werden.
n OH -

n H 2O d H 2O 5.2 Untersuchungen chemischer Reaktionen


60
Zur Verfolgung von in-situ-Reaktionen mineralischer Binde-
50 mittel eignet sich die ATR-Zelle besonders gut. Damit kann
z.B. die Hydratation von Zementen oder deren mineralogische
40
Phasen quasi online beobachtet werden. Außerdem können
4000 3000 2000 1000 800 Reaktionen von Zusatzstoffen (z. B. Fließmittel) mit dem Bin-
Wavenumber [cm-1] demittel analysiert werden.

5 FT-IR spectra of hydration of C3A in water (W/C3A content 0.5, Die Probenpräparation ist sehr einfach. Die pastöse Masse mit
light green: 1 minute hydration, black: 10 minutes hydration, red:
definiertem Wasser-Bindemittelgehalt wird direkt auf die Di-
30 minutes hydration, dark green: 60 minutes hydration)
amant-Messzelle aufgetragen und mittels eines Stempels fest
FT-IR-Spektren der Hydratation von C3A in Wasser (W/C3A-Ge-
halt 0,5, hellgrün: 1 min Hydratation, schwarz: 10 min Hydratation,
angedrückt. Es können so innerhalb kurzer Zeit beliebig viele
rot: 30 min Hydratation, dunkelgrün: 60 min Hydratation) Spektren aufgenommen werden. Der Vorteil der Methode liegt
darin, dass das zu untersuchende System durch z.B. Abstop-
observe, effectively on-line, the hydration of cements or their pen der Reaktion mit Aceton, abfiltrieren, etc. nicht beeinflusst
mineralogical phases. The reactions of additives (such as super- wird. Die Methode ermöglicht auch die einfache Untersu-
plasticizers, for instance) with the binder can also be analyzed. chung von Reaktionen unter Ausschluss von Luft.

Sample preparation is extremely simple. The pasty mass, with a Bild 5 zeigt die IR-Spektren der Hydratation von C3A zu ver-
defined water/binder content, is applied directly to the diamond schiedenen Zeiten. Der Reaktionsverlauf zeigt unter anderem,
measuring cell and pressed firmly on to it using a die. As many dass mit zunehmender Hydratationsdauer Streck- und Defor-
spectra as desired can thus be recorded within a short time. mationsschwingungsbanden des freien, ungebundenen Wassers
The advantage of this method can be found in the fact that the (Bereich 3200 cm-1 und 1600 cm-1), an Intensität abnehmen,
system under observation is not disrupted by, for example, stop- die Intensität der OH-Streckschwingung der Hydroxidgrup-
ping of the reaction with acetone, filtering off , etc. This method pen im Bereich 3600 cm-1 zunimmt. Die Analyse der Spektren
also permits easy observation of reactions under exclusion of air. ermöglicht auch die Ermittlung des sogenannten isosbestischen
Punktes (Punkt gleichbleibender Extinktion), d. h., der Wellen-
Figure 5 shows the infrared spectra of hydration of C3A at vari- länge, bei der sich während der Reaktion die Lichtabsorption
ous times. The plot of the reaction indicates, inter alia, that the nicht ändert. Dies ist nur möglich, wenn die Menge an gebil-
intensity of the stretching modes and bending modes of the deten Substanzen die gleiche Absorption bei der Wellenlänge
free, unfixed water (range 3200 cm-1 and 1600 cm-1), declines, aufweist wie die Menge an reagierten Substanzen.
and that the intensity of the OH stretching modes of the hy-
droxide groups in the 3600 cm-1 range increases, as hydration Ein Beispiel für die Untersuchung einer ex-situ Reaktion ist
time progresses. Analysis of the spectra also permits determina- die Hydratation von Hüttensand. Dazu wurde Hüttensand in
tion of the so-called isosbestic point (point of constant extinc- Wasser dispergiert und ein Teil des Materials nach bestimm-
tion), i. e., that wavelength at which absorption of light does ten Zeiten entnommen, getrocknet und mittels ATR-Zelle
not change during the reaction. This is possible only provided vermessen. Die FT-IR-Spektren zeigen deutliche Änderungen
the quantity of substances formed has the same absorption at im Bereich der Gitterschwingungen der verschiedenen mine-
this wavelength as the quantity of reactant substances. ralogischen Bestandteile des Hüttensandes (Bereich 1100 – 800
cm-1). Ebenso wird die zunehmende Carbonatisierung der Pro-
An example of the analysis of an ex-situ reaction is provided by be anhand der zunehmenden Intensität der v3-Bande der Car-
the hydration of ground granulated blast furnace slag (GGBFS). bonatschwingung bei ca. 1420 cm-1 deutlich. Die zeitabhängige
For this purpose, GGBFS was dispersed in water and a part of Änderung der Bandenintensitäten lässt sich auch dazu nutzen
the material taken, dried and measured using the ATR cell at Reaktionsgeschwindigkeiten zu berechnen. Darauf soll in die-
specified intervals. The FT-IR spectra show significant changes sem Rahmen jedoch nicht eingegangen werden.
in the range of the lattice vibrations of the various mineral-
ogical constituents of the GGBFS (range 1100 – 800 cm-1). The 5.3 Quantitative FT-IR-Spektroskopie
increasing carbonation of the sample is also apparent from the zur Produktionskontrolle
increasing intensity of the v3 band of the carbonate vibration at Mit der Entwicklung leistungsfähiger Computer wurde der
approx. 1420 cm-1. The time-dependent change in band inten- Einsatz multivarianter Analysemethoden zur Auswertung von
sities can also be used to calculate reaction speeds. However, this NIR- und MIR-Spektren möglich. Heute existiert bereits eine
function is not examined in more detail in this article. Vielzahl verschiedener Einsatzgebiete. In der Industrie werden
die Methoden inzwischen in sehr vielen Produktionsanlagen
5.3 Quantitative FT-IR spectroscopy for production control bei der Prozesskontrolle eingesetzt. Im pharmazeutischen Be-
The development of greater computing capacities has made reich werden die Methoden vorwiegend in der Wareneingangs-
possible the use of multivariant analytical methods for the evalu- kontrolle zur Identifikation von Rohstoffen genutzt. Auch in

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 81


Process Know-how

ation of NIR and MIR spectra; a large and diverse range of


applications now exists. In industry, these methods are used for
process control in very many production plants. In the phar-

Transmittance [%T]
90
maceuticals sector, they are applied mainly for identification of
ingredient materials at incoming goods inspections. Many NIR 80
and MIR applications also exist in the paper industry, and NIR
GBFS
and FT-IR applications are now also available for the cement 70
GBFS after 35 min in water
industry [5, 6].
GBFS after 28 days in water
60

Quantitative FT-IR spectroscopy measures the spectra of 1800 1600 1400 1200 1000 800 600

samples with a known analyte concentration. The function of Wavenumber [cm-1]


calibration is that of creating from the spectral data and the
concentration data a mathematical correlation, using which 6 Hydration of ground granulated blast furnace slag (GGBFS) in
the concentrations of unknown samples can be predicted using water
the spectral data. The greatest possible prediction accuracy is of Hydratation von Hüttensand in Wasser
prime importance in this context. A range of multivariant ana-
lytical methods, such as partial least square regression (PLSR) der Papierindustrie gibt es inzwischen viele NIR und MIR
and multiple linear regression (MLR) are available for evalua- Applikationen. Selbst in der Zementindustrie werden inzwi-
tion.The PLSR method, which was used in the examples exam- schen NIR- und FT-IR-Applikationen angeboten [5, 6].
ined, is a factor-analytical procedure, and correlates the change
in the spectral data to the change in the concentration data. Bei der quantitativen FT-IR-Spektroskopie werden Spektren
von Proben mit bekannter Analytkonzentration gemessen. Die
The development of an FT-IR method proceeds according to Aufgabe der Kalibrierung ist es, aus den Spektraldaten und den
the following pattern: the samples are firstly measured using the Konzentrationsdaten eine mathematische Verknüpfung zu er-
spectrometer, and the analyte content determined by means of stellen, mit deren Hilfe die Konzentrationen unbekannter Pro-
a reference method.This is followed by calibration of the meth- ben anhand der Spektraldaten vorhergesagt werden können.
od. Appropriate selection of frequency ranges and data pretreat- Wichtig ist dabei eine möglichst hohe Güte der Vorhersage.
ment procedures then follows, in order to assure obtainment, Zur Auswertung existieren verschiedene multivariante Analyse-
by means of a PLSR algorithm, of the best possible accordance methoden wie Partial Least Square Regression (PLSR) oder
between the reference data and the spectral data. The calibra- Multiple Linear Regression (MLR). Die PLSR-Methode, die
tion concentration range should in all cases be greater than the bei den vorgestellten Beispielen eingesetzt wurde, ist ein fak-
range of the samples subsequently to be analyzed, and should, toranalytisches Verfahren und verknüpft die Veränderung der
in addition, be homogeneously covered by the calibration sam- Spektraldaten mit der Veränderung der Konzentrationsdaten.
ples. The more samples contained in a calibration, the more
probable it is that future changes in the matrix will be known Die Entwicklung einer FT-IR-Methode läuft nach folgendem
to the method. The reference method used for determination Schema ab. Zunächst werden die Proben mit dem Spektrome-
of the concentration data must be carefully selected, since the ter vermessen und durch eine Referenzmethode der Analytge-
method adopts the errors of the reference analysis procedure halt bestimmt. Daran schließt sich die Kalibration der Methode
simultaneously with the reference data. The sample preparation an. Durch die Auswahl geeigneter Frequenzbereiche und Da-
procedure, and the conditions under which measuring is to be tenvorbehandlungen soll durch einen PLSR-Algorithmus eine
performed, must be specified prior to measurement of the cali- möglichst gute Übereinstimmung zwischen den Referenzdaten
bration samples, since a calibration curve is valid only for analy- und den Spektraldaten erhalten werden. Der Konzentrations-
ses performed under identical conditions. bereich der Kalibrierung sollte grundsätzlich größer sein als der
Bereich der später zu analysierenden Proben und sollte darü-
Once these conditions have been defined, a model can be ber hinaus durch die Kalibrationsproben homogen abgedeckt
generated by selecting specific frequency windows and data sein. Je mehr Proben in einer Kalibrierung enthalten sind, desto
pretreatment procedures. It is not rational to use the entire wahrscheinlicher wird es, dass der Methode zukünftige Verän-
spectrum for evaluation, but instead, only the frequency range derungen der Matrix bekannt sind. Die Referenzmethode, die
which is of interest for quantitative analysis. In addition, ap- zur Bestimmung der Konzentrationsdaten dient, muss sorgfältig
propriate data-pretreatment procedures are capable of minimiz- ausgewählt werden, da die Methode mit den Referenzwerten
ing certain effects, such as base-line shifts in the spectra, for gleichzeitig die Fehler der Referenzanalytik übernimmt. Vor
example. The method may be validated by means of cross or dem Vermessen der Kalibrationsproben muss festgelegt werden,
test-set validation. A number of examples drawn from practice welche Probenvorbereitung stattfinden soll und unter welchen
are discussed below. Messbedingungen gemessen werden soll, denn eine Kalibrati-
onskurve gilt nur für Analysen, die unter identischen Bedin-
5.3.1 Quantitative analysis of solutions gungen durchgeführt wurden.
Quantification of solutions by means of calibration curves has
been state of the art for many years, and is in successful use, for Sind diese Bedingungen festgelegt, kann durch Auswahl be-
example, for the quantitation of hydrocarbons in accordance stimmter Frequenzfenster und Datenvorbehandlung ein Mo-
with DIN 38409, H18, Quantitation of Hydrocarbons. The dell erstellt werden. Es ist nicht sinnvoll, das gesamte Spektrum
cuvette technology used in this case, with an unusually great zur Auswertung zu nutzen, sondern nur den Frequenzbereich
layer thickness, makes it possible to quantify concentrations of der für die quantitative Analyse interessant ist. Durch geeignete
hydrocarbons down to around 0.1 mg/l of the water sample. Datenvorbehandlungen können außerdem einige Effekte, wie

82 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

12
86
R2 = 0.9994
84 10

SO42- concentration [%]


82
Transmittance [%T]

(from infrared spectra)


8
80

78 6

76
4

74
2
72 CaSO4.2H2O
in water (blue) / in Wasser (blau)
70 in 2 % NaOH solution (green) / in 2 %-iger NaOH (grün) 0
in 2 % NaOH solution (red) / in 10 %-iger NaOH (rot)
SO42- concentration [%]
1300 1200 1100 1000 (weighted sample)
Wavenumber [cm-1]

7 Solubility of gypsum at various pH values 8 Calibration curve for determination of sulfate concentrations in
Löslichkeit von Gips bei unterschiedlichen pH-Werten solutions
Kalibrationskurve für die Bestimmung von Sulfatkonzentrationen in
Lösungen

A potential application in the field of mineral binders is high- z.B. Basislinienverschiebungen der Spektren minimiert werden.
speed analysis of the water-soluble sulfate content of cement, Die Validierung der Methode kann durch Kreuz- oder Test-
which is of critical importance for setting performance. The Set-Validierung erfolgen. Im folgenden sind einige Beispiele
solubility of the sulfate source (anhydrite, hemihydrate, or dihy- aus der Praxis dargestellt
drate) greatly depends on pH (Fig. 7). It is apparent in the range
of the stretching modes of the sulfate molecules (1100 cm-1) 5.3.1 Quantitative Analyse von Lösungen
that concentration, i. e., the solubility of the sulfate source, in- Die Quantifizierung von Lösungen anhand Kalibrationskurven
creases significantly as the pH rises.The sulfate concentration of ist seit Jahren Stand der Technik und wird z.B. bei der Bestim-

The word ”INTERNATIONAL“


is much more than an element of our name

ZKG International ZKG Russian Edition ZKG India Special


NFor more than nine decades, ZKG INTER- NAn unmistakeable signal which will N This ZKG INDIA SPECIAL will be
NATIONAL has been the internationally increase the high standing of ZKG published in English only and distri-
leading technical journal for the entire bin- and make it even better known than buted into one of the most important
der industry and its suppliers in the fields ever as the process technology speci- cement markets all over the world –
of mechanical and plant engineering. alist journal! INDIA!

12 issues per year 3 issues per year 1 issue per year


4.000 copies 2.000 copies 1.250 copies
distribution: worldwide distribution: Russia + CIS distribution: India
language: German/English language: Russian language: English

ZKG Chinese Edition ZKG South America

NIn cooperation with the Institute of N The ZKG South America will be
Technical Information for the Building published in Spanish and Portuguese
Industry of China (ITIBMIC), we are and will be distributed in South
publishing the ZKG Chinese Edition. America.
Bauverlag GmbH
Christian Reinke 3 issues per year 1 issue per year
Avenwedder Straße 55 4.000 copies 2.000 copies
33311 Gütersloh distribution: China distribution: South America
Germany language: Chinese language: Spanish/Portuguese
Email: christian.reinke@bauverlag.de
Process Know-how

7
R2 = 0.9912
90 6

CO2 concentration [%]


5

(from infrared spectra)


Transmittance [%T]

80
4
70
3

60 2
CO2 concentration / CO 2-Konzentration
0.36 % light green / hell grün 1
50 2.90 % black / schwarz
4.80 % red / rot
5.70 % dark green / dunkel grün 0
40 0 1 2 3 4 5 6 7
4000 3000 2000 1000 800 CO2 concentration [%]
Wavenumber [cm-1] (DIN EN 196-2)

9 FT-IR spectra of cements with various CaCO3/CO2 contents 10 Calibration curve for determination of CO2 concentration in ce-
FT-IR-Spektren von Zementen mit verschiedenen CaCO3/CO2-Ge- ments
halten Kalibrationskurve für die Bestimmung der CO2-Konzentration in
Zementen

the various solutions can be quantified by means of a calibration mung von Kohlenwasserstoffen nach DIN 38409 H18, Mine-
curve (Fig. 8). It is apparent, in the case of soluble sulfate contents, ralölen in Wässern, erfolgreich angewendet. Die dort verwen-
that the calculated FT-IR data in the calibration are located with dete Küvettentechnik mit ungewöhnlich hoher Schichtdicke
a high degree of accuracy within the specified tolerance limits. erlaubt es, Konzentrationen an Kohlenwasserstoffen bis etwa
0,1 mg/l Wasserprobe zu bestimmen.
5.3.2 Quantitative analysis of CaCO3 in cement
Analysis of the limestone content of CEM II cements is nor- Eine mögliche Anwendung im Bereich mineralischer Binde-
mally performed in accordance with DIN EN 196. Part 2, or mittel ist die schnelle Analyse des wasserlöslichen Sulfatgehaltes
by radiographic means.The fact that FT-IR spectroscopy is also von Zement, der für das Abbindeverhalten maßgeblich ist. Die
suitable as a high-speed method for quantitative analysis of the Löslichkeit des Sulfatträgers (Anhydrit, Halbhydrat, Dihydrat)
CaCO3 content of a cement remains virtually unknown. The hängt stark vom pH-Wert ab (Bild 7). Im Bereich der Streck-
bands at 877 and 1420 cm-1 (v2 and v3) are particularly suit- schwingungsbanden der Sulfatmoleküle (1100 cm-1) wird er-
able for this purpose. The intensity of the corresponding bands sichtlich, dass die Konzentration, d. h. die Löslichkeit des Sul-
increases as CaCO3 – i. e., CO2 – content rises (Fig. 9). The fatträgers, mit größer werdendem pH-Wert erheblich zunimmt.
calibration curve obtained from the data is shown in Figure 10. Die Sulfatkonzentration der verschiedenen Lösungen lässt sich
Here, the CO2 content obtained by means of FT-IR spectros- mit Hilfe einer Kalibrationskurve quantifizieren (Bild 8). Für die
copy is compared against the standard (DIN EN 196) pro- löslichen Sulfatgehalte zeigte sich, dass die errechneten FT-IR-
cedure. The results obtained for samples with low specific Werte in der Kalibration mit hoher Genauigkeit innerhalb der
surface according to Blaine are unsatisfactory, despite the, in geforderten Toleranzgrenzen liegen.
principle, extremely good correlation coefficient.The spatial di-
mensions of the individual absorbing particles have a significant 5.3.2 Quantitative Analyse von CaCO3 in Zement
influence on the spectra. Only extremely slight irregularities in Die Analyse des Kalksteingehaltes von CEM II-Zementen
the spectrum occur if the particle sizes are significantly smaller wird üblicherweise nach DIN EN 196-2 oder röntgenogra-
than the wavelength of the incident infrared radiation. Radiant phisch durchgeführt. Nahezu unbekannt ist, dass sich auch die
losses caused by scatter increase as particle size becomes larger, FT-IR-Spektroskopie als schnelle Methode zur quantitativen
and the base line drops in the spectrum, from low to higher Analyse des CaCO3-Gehaltes in Zement eignet. Dazu eigenen
wavelengths. In the case of particles with an extremely large sich insbesondere die Banden bei 877 und 1420 cm-1 (v2 und
diameter, the infrared radiation is completely absorbed even in v3). Mit zunehmendem CaCO3-, also zunehmendem CO2-Ge-
the outer layers of the particles. The inner layers then no longer halt, nimmt die Intensität der entsprechenden Banden zu (Bild
make any contribution to the total absorption of all particles. 9). Die aus den Daten erhaltene Kalibrationskurve ist in Bild
Ultrafine grinding of samples drastically reduces the influence 10 dargestellt. Dort ist der FT-IR-spektroskopisch erhaltene
of particle size. In the case of materials which “smear” easily, CO2-Gehalt dem Normverfahren (DIN EN 196-2) gegenü-
such as gypsum and clays, for example, the particle size effects bergestellt. Trotz des eigentlich sehr guten Korrelationskoeffizi-
are significantly slighter. The measured results are, in this case, enten sind die Messergebnisse von Proben mit einer geringen
within the specified tolerances [4]. spezifischen Oberfläche nach Blaine unbefriedigend. Größter
Einfluss auf die Qualität der Spektren hat die Partikelgröße. Die
One method already introduced for quantitative analysis of räumlichen Dimensionen der einzelnen absorbierenden Parti-
mineral building materials is NIR spectroscopy [5]. The ad- kel haben einen wesentlichen Einfluss auf die Spektren. Sind
vantages here can be found, on the one hand, in the fact that die Partikelgrößen deutlich kleiner als die Wellenlänge der ein-
fiber-optics cables (of lengths up to 100 m) can be used for fallenden IR-Strahlung, treten nur sehr schwache Störungen
measurement, while, on the other hand, the irradiated surface im Spektrum auf. Mit zunehmender Partikelgröße nehmen die
area is significantly larger, with the result that the influence of Strahlungsverluste durch Streuung zu und die Basislinie fällt im
particle-size is much slighter. Quantification of the individual Spektrum von niedrigen nach höheren Wellenlängen ab. Bei

84 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

parameters is performed analogously to the mathematical mod- Partikel mit sehr großem Durchmesser erfolgt eine vollständige
els examined above. Absorption der IR-Strahlung bereits in den äußeren Schichten
der Partikel. Die inneren Schichten tragen dann nicht mehr zur
6 Conclusion Gesamtabsorption aller Partikel bei. Durch Feinstmahlung der
FT-IR spectroscopy is a sensitive, efficient and universally appli- Proben werden die Partikelgrößeneffekte drastisch vermindert.
cable method. It permits quantitation of substances in which the Bei Materialien, die leicht „verschmieren“, wie z. B. Gips oder
analysis is extremely time consuming using the customary pro- Tone, sind die Korngrößeneffekte deutlich geringer. Hier lie-
cedures, including solutions and X-ray amorphous compounds, gen die Messergebnisse innerhalb der geforderten Toleranzen
for example. Significant advantages include the simultaneous [4].
analysis of various parameters, the low detection limit, and suit-
ability for use for both qualitative and quantitative analysis. It Eine bereits eingeführte Methode der quantitativen Analyse
must be clearly stated, however, that, in the case of quantitative von mineralischen Baustoffen ist die NIR-Spektroskopie [5].
analysis, this is an indirect method, as is similarly the case with Hierbei liegt der Vorteil zum einen darin, dass für die Mes-
radiography. The results obtained depend to an extremely great sung Lichtwellenleiter (bis zu 100 m Länge) eingesetzt werden
extent on the selection of the calibration samples, on sample können zum anderen ist die bestrahlte Oberfläche deutliche
preparation and on the reliability of the reference measure- größer, so dass der Einfluss der Korngrößen deutlich geringer
ments used. In addition, the selection of the evaluation method ist. Die Quantifizierung der einzelnen Parameter erfolgt analog
is decisive for the result. den oben vorgestellten mathematischen Modellen.

6 Fazit
Literaturverzeichnis/Literature Die FT-IR-Spektroskopie ist eine empfindliche, effiziente und
universell einsetzbare Methode. Sie erlaubt die Bestimmung
[1] Möller, H.: Systeme zur automatischen Produktions- und Qualitäts- von Stoffen, die mit den üblichen Verfahren nur sehr lang-
kontrolle, ZKG INTERNATIONAL, Vol. 57, Heft 6 (2004) 24. wierig analysiert werden können, wie z. B. Lösungen oder
[2] Günzler, H.; Böck, H.: IR-Spektroskopie. Eine Einführung, Wiley-
röntgenamorphe Verbindungen. Wesentliche Vorteile sind die
VCH; 2. überarb. Auflage (Juni 1996).
[3] Rager, A.: Einsatzmöglichkeiteh der FT-IR-Technik in der pharma- simultane Analyse verschiedener Parameter, die geringe Nach-
zeutischen Entwicklung und Produktion, Pharma + Food, Heft 2 weisgrenze und der Einsatz für die qualitative und quantitative
(2003) 24. Analyse. Allerdings muss deutlich darauf hingewiesen werden,
[4] Schwendtner, K.: IR-spektroskopische Quantifizierung am Gips/ dass es sich bei der quantitativen Analyse, ähnlich wie bei der
Anhydrit Rohstein des Bergbaues Puchberg am Schneebert,
Röntgenographie um eine indirekte Methode handelt. Die
Diplomarbeit Universität Wien, 2004.
[5] Mound, M.C.: Innovative real-time/on-line cement materials erzielten Resultate hängen sehr stark von der Auswahl der
analyzer, ZKG INTERNATIONAL, Vol. 61, Heft 4 (2008) 94. Kalibrationsproben, der Probenvorbereitung und der Zuver-
[6] Legodi, M. A.; de Waal, D.; Potgieter, J. H.: Quantitative Determi- lässigkeit der verwendeten Referenzmessungen ab. Darüber
nation of CaCO3 in Cement Blends by FT-IR, Appl. Spectroscopy, hinaus die Auswahl der Auswertemethode entscheidend für das
Vol. 55, No. 3 (2001) 361.
Ergebnis.

Eine Fragestellung
Ein Verfahren
Ein Resultat

AKR-Reaktor
60°C und 100 % rel. Feuchte
gemäß RILEM/TC-ARP/01/20
Schleibinger Geräte Gewerbestraße 4, D-84428 Buchbach
Telefon (0 80 86) 9 40 10, Telefax (0 80 86) 9 40 14
Teubert u. Greim GmbH E-Mail info@schleibinger.com, www.schleibinger.com

85
Materials Science

ASR damages to a water engineering structure


AKR-Schäden an einem Wasserbauwerk

70 years of ASR with no end in sight? (Part 1)


Jochen Stark, Ernst Freyburg, Katrin Seyfarth, Colin Giebson, Doreen Erfurt
F.A. Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany

Summary: The deleterious ASR in concrete is an extremely complex long-term reaction. The amount and condition of the quartz
in the aggregates play the decisive role. The alkali-silica gel is capable of swelling only in a certain range of the CaO content. Thus,
all cement admixtures, which bind Ca(OH)2 formed during the C3S and C2S hydration, help to avoid a deterioration of concrete by
ASR. If the currently available test methods, in particular the ASR performance test, are used consistently, a deleterious ASR could be
avoided. This can be done by adapting the binder or by the strict exclusion of alkali-reactive aggregates. Part 1 summarizes general
mechanisms, ASR test methods and their pros and cons, part 2 gives in-depth information on specific research approaches, selected
test methods and field cases of ASR-damaged structures.

70 Jahre AKR und kein Ende 70 ans de réactivité alcali-silice 70 años de ASR – ¿y ningún fin
in Sicht? (Teil 1) et pas de fin en vue? (Partie 1) a la vista? (Parte 1)

Zusammenfassung: Die betonschädigende Résumé: La réactivité alcali-silice nuisant Resumen: El ASR es una reacción muy
AKR ist eine äußerst komplexe Langzeit- au béton est une réaction de longe du- compleja que daña el hormigón a largo
reaktion. Bei den langsam und spät rea- rée extrêmement complexe. Dans le cas plazo. La cantidad y el estado del cuarzo
gierenden Gesteinskörnungen spielen die des granulats à réaction lente et tardive, la juega un papel fundamental en los agre-
Menge und der Zustand des Quarzes die quantité et l’état du quartz jouent un rôle gados de reacción lenta y tardía. El gel
entscheidende Rolle. Das Alkali-Silicat- déterminant. Le gel de silice alcalin n’est de álcali-silicato sólo tiene capacidad de
Gel ist nur in einem bestimmten Bereich susceptible de gonflement que dans une absorción en un determinado rango del
des CaO-Gehaltes quellfähig. Somit sind zone déterminée de la teneur en CaO. contenido de CaO. Todos los aditivos del
alle Zusatzstoffe zum Zement, die das bei Ainsi tous les adjuvants du ciment liant le cemento, que ligan el Ca(OH)2 formado
der C3S- und C2S-Hydratation gebildete Ca(OH)2 formé lors de l’hydratation de en la hidratación del C3S- y el C2S-, ayu-
Ca(OH)2 binden, hilfreich, eine beton- C3S et de C2S, sont susceptibles d’éviter une dan a evitar una dañina ASR. La aplicación
schädigende AKR zu vermeiden. Durch réactivité alcali-silice nuisible au béton. Par consecuente de los métodos de compro-
die konsequente Anwendung der gegen- application stricte des méthode d’essai ac- bación disponibles, en especial los ensayos
wärtig verfügbaren Prüfverfahren, insbe- tuelles, notamment l’essai de performance, de “performance”, puede evitar la dañina
sondere der AKR-Performance-Prüfung, une réaction alcali-silice nuisible au béton ASR. La parte 1 del artículo describe los
kann eine betonschädigende AKR ver- peut être. La partie 1 de cet article décrit mecanismos del ASR, así como las venta-
mieden werden. Teil 1 des Beitrages be- les mécanismes de la réactivité alcali-silice jas y los inconvenientes de los métodos de
schreibt die Mechanismen der AKR sowie ainsi que les avantages et inconvénients des comprobación. En la parte 2 se presentan
Vor- und Nachteile von Prüfverfahren, in méthodes d’essai. Dans la partie 2 seront en detalle investigaciones especiales y mé-
Teil 2 werden dann spezielle Forschungs- présentés en détail des approches de re- todos de comprobación con sus resultados
ansätze und Prüfverfahren im Detail mit cherche et méthodes d’essai particulières y algunos casos de daños por ASR.
Ergebnissen sowie einige AKR-Schadens- avec les résultats ainsi que quelques cas de
fälle vorgestellt. dommages de réactivité alcali-silice.

86 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

© LBBau Sachsen-Anhalt
1 ASR damage to a 17-year old tunnel structure (2007) 2 ASR damage to a section of the federal highway A9 (2008) after 14
AKR-Schäden an einem 17 Jahre alten Tunnelbauwerk (2007) years in service
AKR-Schäden an einem Autobahnabschnitt auf der BAB A9 (2008)
nach 14 Jahren Nutzungsdauer

1 Introduction 1 Einleitung
In 1940, for the first time Stanton determined that deteriora- Betonschäden in Form von Netzrissen, Abplatzungen und
tion of concrete in the form of map cracking, pop-outs and Gelausscheidungen wurden erstmals 1940 von Stanton als das
gel exudation is the result of a reaction between the alkalis Ergebnis einer Reaktion zwischen den Alkalien des Zementes
of the cement and the aggregates containing soluble silica [1]. und Gesteinskörnungen mit löslicher Kieselsäure erkannt [1].
The first documented case of damage in the world was at the Als weltweit erster dokumentierter Schadensfall gilt ein Was-
Buck hydro-electric plant on the New River in Virginia (USA) serkraftwerk (Buck Hydroelectric Plant) am New River in
where damage was detected in 1922, i.e. only 10 years after Virginia (USA), bei dem 1922, nur 10 Jahre nach dessen Bau,
its construction [2]. The damages caused by ASR in the USA Schäden festgestellt wurden [2]. Die AKR-Schäden in den
triggered comprehensive research regarding the causes, the de- USA führten in den Jahren nach 1940 zu umfangreichen Ur-
velopment of testing methods and trials of possible preventive sachenforschungen, zur Entwicklung von Prüfverfahren und
measures in the years after 1940. Already in 1947 the alkali- zur Erprobung möglicher Gegenmaßnahmen. 1947 wurde
silica reaction (ASR) was described by Bogue in the textbook die Alkali-Kieselsäure-Reaktion (AKR) bereits im Lehrbuch
“The Chemistry of Portland Cement” [3]. In the German- „The Chemistry of Portland Cement“ von Bogue [3] und
speaking area it was described by Kühl in the 3rd volume of im deutschsprachigen Raum 1952 von Kühl im 3. Band der
“Zement-Chemie” in 1952 [4]. There the knowledge so far „Zement-Chemie“ [4] beschrieben und das bis dahin be-
acquired from the USA was clearly described. In the follow- kannte Wissen aus den USA eindeutig dargestellt. In den
ing decades, damage of concrete due to ASR was discovered folgenden Jahrzehnten wurden Betonschäden infolge einer
in more and more countries (Canada, Denmark, Iceland, South AKR in immer mehr Ländern (Kanada, Dänemark, Island,
Africa and others). In Germany, like in other countries, it was Südafrika u.a.) festgestellt. Wie in anderen Ländern war man
assumed until 1965 that damage caused by ASR is impossible auch in Deutschland bis 1965 der Ansicht, dass es auf Grund
based on the geological situation. It was a bridge in Lübeck der geologischen Situation nicht zu Schäden infolge einer
(Lachswehrbrücke) that provided evidence to the contrary. It AKR kommen kann. Erst die Lachswehrbrücke in Lübeck,
had been built in 1964 and was demolished already in 1968 1964 gebaut und bereits 1968 wegen Gefährdung der Stand-
because the stability was endangered. On the territory of the sicherheit wieder abgerissen, erbrachte den Gegenbeweis.
former GDR the first ASR damage was detected in the form Auf dem Gebiet der ehemaligen DDR wurden die ersten
of gel exudations and pop-outs on precast concrete slabs in the AKR-Schäden 1974 in Form von Gelausscheidungen und Ab-
district of Rostock in 1974. platzungen an Fertigteilen des Plattenbaus im Raum Rostock
festgestellt.
Even 70 years after Stanton described the ASR as a damaging
reaction in the concrete for the first time it is still a problem Auch 70 Jahre nachdem Stanton erstmals die AKR als schädi-
all over the world. In the last years, damages increased gende Reaktion im Beton beschrieb, ist sie noch immer ein
further despite intensive research activities, existing standards weltweites Problem. Schäden haben in den letzten Jahren trotz
and guidelines (Figs. 1 and 2). There is a great variety of rea- intensiver Forschungsaktivitäten, vorhandener Normen und
sons for it, ranging from difficulties as regards the basic science, Richtlinien weiter zugenommen (Bilder 1 und 2). Die Gründe
such as the great variability in the composition of ASR gels dafür sind vielfältig und reichen von grundlagenwissenschaft-
(Fig. 3), the quantification of mineralogical aspects and newly lichen Schwierigkeiten, wie der großen Variabilität in der Zu-
added problems, such as the use of alkali containing de-icers sammensetzung von AKR-Gelen (Bild 3), der Quantifizierung
on an organic basis, up to purely economic interests. In par- mineralogischer Zusammenhänge und neu hinzukommenden
ticular as regards the transportation structures, also in Germany Problemstellungen, wie der Einsatz von alkalihaltigen Taumit-
there is still a need for action to implement effective measures teln auf organischer Basis, bis hin zu rein wirtschaftlichen In-
to avoid deleterious ASR [5]. Important steps along this path teressen. Auch in Deutschland besteht, besonders im Verkehrs-

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 87


Materials Science

“Dense” “Vitrous”
gel / Gel gel / Gel 40
Constituents/
„dicht“ „glasig“
Bestandteile (1) (2)
35 35
[%] [%]
SiO2 57.9 49.2 30
CaO 21.1 40.2
K 2O 17.5 8.4

Frequency [%]
25
Na2O 3.5 2.2 23
22
20

15 15

10

0
Hydraulic Pavements Bridges Others (prefabricated
structures units, tunnels, sleepers,
foundations, roof tiles
etc.)

3 ASR gel compositions at different points in a pore 4 Cases of damage caused by ASR
AKR-Gelzusammensetzungen an unterschiedlichen Stellen in einer AKR-Schadensfälle
Pore

were the introduction of the Road Construction Circulars wegebau, nach wie vor Handlungsbedarf zur Umsetzung von
(ARS) 15/2005 and 12/2006 [6] (publications by the Federal zielsicheren Maßnahmen zur Vermeidung einer betonschädi-
Ministry of Transport) as well as the revised alkali guideline of genden AKR [5]. Wichtige Schritte auf diesem Weg wurden
the German Committee for Reinforced Concrete of 2007 [7]. mit der Einführung des ARS 15/2005 bzw. 12/2006 [6] als
However, according to the present level of knowledge this is auch mit der 2007 neu überarbeiteten Alkali-Richtlinie des
not sufficient. DAfStb [7] unternommen, reichen aber nach aktuellem Kennt-
nisstand noch nicht aus.
The analysis of almost 100 cases of damage caused by ASR (Fig.
4) carried out by the F.A. Finger-Institute for Building Materi- Die Analyse von inzwischen fast 100 AKR-Schadensfällen
als Science (FIB) of the Bauhaus-University Weimar showed (Bild 4) durch das FIB ergab, dass an Schäden, die sowohl nach
that predominantly slow and late reacting aggregates were in- längeren Zeiträumen (20–30 Jahre) als auch in kürzeren Zeit-
volved, which occurred both after longer periods (20-30 years) abschnitten (6–10 Jahre) aufgetreten sind, überwiegend lang-
as well as after shorter ones (6-10 years) [8, 9]. sam und spät (slow/late) reagierende Gesteinskörnungen be-
teiligt waren [8, 9].
Loose rock (gravel) with a heterogeneous composition con-
taining rhyolite, greywacke, chert, siliceous limestone and often An erster Stelle standen als AKR-verursachende Gesteinskör-
larger portions of strained quartz are the dominant aggregates nungen mit etwa 77 % Lockergesteine (Kiese), die heterogen
causing ASR with a share of about 77 %. For approximately zusammengesetzt sind und die neben Rhyolith, Grauwacke,
17 % of the ASR-damaged concretes with crushed rock, rhyo- Kieselschiefer und Kieselkalk meist größere Anteile an ge-
lite, granite and metamorphic rock (9 %) as well as greywacke (6 stresstem Quarz enthalten. Bei AKR-Schäden unter Mitwir-
%) played a role. However, not all of the mentioned rock types kung von gebrochenen Festgesteinen waren in ca. 17 % der
should generally be classified as alkali-reactive. A reliable dif- Schadensfälle Rhyolithe, Granite und metamorphe Gesteine
ferentiation should be aimed at in the run-up to building mea- (9 %) sowie Grauwacken (6 %) auffällig. Aber nicht alle Ver-
sures so as to achieve a high degree of certainty in preventing an treter der genannten Festgesteinsarten sind pauschal als alka-
ASR, but also in favour of topical conservation of resources and lireaktiv einzustufen, so dass eine zuverlässige Differenzierung
sustainability of the concrete construction method. im Vorfeld von Baumaßnahmen anzustreben ist, um eine hohe
Sicherheit bei der Vermeidung einer AKR zu erreichen, aber
2 Mechanism of ASR auch zugunsten einer zeitgemäßen Ressourcenschonung und
During the reaction of cement with water, the main clinker Nachhaltigkeit der Betonbauweise.
phases, e.g. alite, react to become C-S-H phases and portlandite,
for example according to the following formula: 2 Mechanismus der AKR
Bei der Reaktion von Zement mit Wasser reagieren die Haupt-
2(3CaO·SiO2) + 7H2O ➝ 3CaO·2SiO2·4H2O + 3Ca(OH)2 (1) klinkerphasen, z.B. Alit, zu C-S-H-Phasen und Portlandit, z.B.
nach folgender Formel:
At the same time alkali sulphates dissolve and react with the
portlandite formed, e.g.: 2(3CaO·SiO2) + 7H2O ➝ 3CaO·2SiO2·4H2O + 3Ca(OH)2 (1)

K2SO4 + Ca(OH)2 ➝ CaSO4 + 2KOH (2) Gleichzeitig gehen Alkalisulfate in Lösung und reagieren mit
dem entstandenen Portlandit, z.B.:
Due to the formation of the alkali hydroxides (KOH, NaOH),
the concentration of OH– in the pore solution is increased up K2SO4 + Ca(OH)2 ➝ CaSO4 + 2KOH (2)
to 800–1000 mmol/l (pH = 13.9–14.0). The alkali hydroxides

88 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

5 Cracks in the aggregate grain and the surrounding cement paste 6 Cracks in the aggregate grain and the surrounding cement paste
caused by ASR (scheme) [11] caused by ASR (thin section image)
Risse im Gesteinskorn und im umgebenden Zementstein, verurs- Risse im Gesteinskorn und im umgebenden Zementstein, verurs-
acht durch AKR (Schema) [11] acht durch AKR (Dünnschliffaufnahme)

react with the reactive SiO2 and form an alkali-silica gel, which Durch die Bildung der Alkalihydroxide (KOH, NaOH) steigt
may build up, with further take-up of calcium and water, con- die OH–-Konzentration in der Porenlösung auf bis zu 800-
crete damaging swelling pressures, e.g.: 1000 mmol/l (pH = 13,9-14,0) an. Die Alkalihydroxide reagie-
ren mit reaktivem SiO2 zu einem Alkali-Silicat-Gel, das unter
2KOH + SiO2 + nH2O ➝ K2SiO3·nH2O (3) weiterer Aufnahme von Calcium und Wasser betonschädigende
K2SiO3·nH2O + Ca(OH)2 + nH2O ➝ CaSiO3·nH2O + 2KOH (4) Quelldrücke aufbauen kann, z.B.:

As a result of the gel formation (Ca containing Na/K silicate 2KOH + SiO2 + nH2O ➝ K2SiO3·nH2O (3)
hydrate), microcracking takes place in the reactive aggregate, or K2SiO3·nH2O + Ca(OH)2 + nH2O ➝ CaSiO3·nH2O + 2KOH (4)
already existing microcracks are expanded, which progress into
the surrounding paste matrix resulting in the destruction of the Im Ergebnis der Gelbildung (Ca-haltiges Na/K-Silicat-Hydrat)
concrete with the advancing reaction (Fig. 5 and 6). kommt es im reaktiven Gesteinskorn zur Bildung von Mikro-
rissen bzw. zur Aufweitung bereits vorhandener Mikrorisse, die
Figure 7 shows a schematic representation of the development sich in die umgebende Zementsteinmatrix fortsetzen und mit
of damage caused by ASR. At first pore solution penetrates into fortschreitender Reaktion zur Zerstörung des Betons führen
the aggregate grain. Alkali-reactive aggregates react with the (Bilder 5 und 6).
alkali hydroxides to a structureless gel of very low viscosity,
which does not yet have the capability of swelling due to miss- In Bild 7 ist der AKR-Schadensverlauf schematisch darge-
ing calcium. This is shown by the formation of reaction rims stellt. Zunächst dringt Porenlösung in die Gesteinskörnung
with most of the alkali-reactive aggregates (Fig. 7b). Differences ein. Alkalireaktive Gesteinskörnungen reagieren auf das Ein-
in concentration between the gel and the pore solution in the dringen der gelösten Alkalihydroxide mit der Bildung von
surrounding hardened cement paste generate a high osmotic sehr niedrigviskosem und strukturlosem Gel, das aufgrund
pressure. According to a frequently advocated hypothesis, it is fehlender Calciumanteile noch keine Quellfähigkeit besitzt.
possible that the reaction rims on the grain surface will gener- Dies äußert sich bei der Mehrzahl der alkalireaktiven Gesteins-
ate some kind of semi-permeable layer due to the formation körnungen durch Bildung von Reaktionsrändern (Bild 7b).
of dense, calcium containing reaction products. Thus, alkali hy- Konzentrationsunterschiede zwischen dem Gel und der Poren-
droxides may enter but the ASR gel generated in the aggregate lösung im umgebenden Zementstein sorgen für die Erzeugung
is prevented from leaving it. Due to the growing differences eines hohen osmotischen Druckes. Die Reaktionsränder an
in concentration, the osmotic pressure will exceed the tensile den Kornoberflächen können, nach einer häufig vertretenen
strength of the aggregate after some time, which, consequently, Hypothese, durch Entstehung dichter calciumhaltiger Reak-
will crack (Fig. 7 c). The development and the extent of the tionsprodukte semipermeable Bedingungen schaffen, die für
reaction depend, in particular, on the type and quantity of the eindringende gelöste Alkalihydroxide durchlässig sind, jedoch
SiO2 component, its size and distribution, the content of alkali das entstandene AKR-Gel im Gesteinskorn am Herauswan-
hydroxide in the pore solution and on the moisture and tem- dern hindern. Aufgrund der wachsenden Konzentrationsunter-
perature conditions of the hardened concrete. In dry concrete schiede übersteigt der osmotische Druck nach einer bestimmten
the ASR will come to a standstill. Feeding alkalis from outside Zeit die Zugfestigkeit der Gesteinskörnung, die in Folge dessen
(external alkali supply) may increase the ASR. Consequently, aufreißt (Bild 7 c). Ablauf und Ausmaß der Reaktion hängen
basic prerequisites for the development of an ASR are: insbesondere von der Art und Menge der SiO2-Komponente,
– Aggregate containing portions of quartz or its modifications ihrer Größe und Verteilung, dem Alkalihydroxidgehalt in der
– Alkalis in the cement or external alkali supply Porenlösung sowie den Feuchtigkeits- und Temperaturbedin-
– Water gungen des erhärteten Betons ab. In trockenem Beton kommt
die AKR zum Stillstand. Durch Alkalizufuhr von außen kann
SiO2 is dissolved in hydroxide solutions. The velocity of this die AKR verstärkt werden. Grundlegende Voraussetzungen für
process essentially depends on: den Ablauf einer AKR sind danach:

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 89


Materials Science

– the crystallinity of the SiO2


modification
– the particle size
– the pH value
– the temperature

Well-crystallized SiO2 with


no lattice defects, such as rock
crystal, is hardly soluble. The
ions are on clearly defined sites a) b) c)
in an ideal crystal lattice. This Cement matrix Non alkali-reactive aggregate Reaction rim
arrangement corresponds to the Alkali-reactive aggregate Pores Cracks and pores filled with ASR gel
highest possible symmetry and
the energetically most favour- 7 Schematic illustration of the alkali-silica-reaction in progress
able, i.e. lowest-energy, state of Schematische Darstellung des Ablaufs der Alkali-Kieselsäure-Reaktion
the structural units in the corre-
sponding crystal system. Compared with this, the real structure – Gesteinskörnung mit Quarzanteilen bzw. deren Modifikati-
of a crystal has various lattice defects that reduce the degree of onen
order of an ideal crystal and correspond to less stable energy – Alkalien aus Zement oder Alkalizufuhr von außen
conditions [12–14]. – Wasser.

In general, solids exist with real structures. Therefore, the solu- SiO2 löst sich in starken Hydroxidlösungen, wobei die Ge-
bility of any SiO2 modification depending on the degree of schwindigkeit dieses Vorgangs im Wesentlichen abhängig ist von:
crystallization or on the degree of lattice defects differs con- – der Kristallinität der SiO2-Modifikation
siderably. Coarse-crystalline quartz is only slightly affected by – der Korngröße
a hydroxide solution (pH value > 12). This slight attack may – dem pH-Wert
lead to etching or roughening the quartz particles surface in – der Temperatur
the concrete and supports the bond between the hardened ce-
ment paste and the aggregate. All aggregates containing SiO2 Gut kristallisiertes, nicht gittergestörtes SiO2, wie im Berg-
react in concrete to the alkali ions of the pore solution, but kristall, ist kaum lösbar. In einem idealen Kristallgitter befin-
this reaction will damage the concrete only in case of sufficient den sich die Ionen auf klar definierten Gitterplätzen. Diese
amounts of reactive SiO2 in the aggregates and high pH values, Anordnung entspricht der höchstmöglichen Symmetrie und
i.e. high alkali concentrations in the pore solution. At the same dem energetisch günstigsten, d. h. energieärmsten Zustand der
temperature, rock crystal as well-crystallized SiO2 modification Bausteine im jeweiligen Kristallsystem. Demgegenüber be-
exhibits the lowest solubility while amorphous SiO2 exhibits inhaltet die Realstruktur eines Kristalls verschiedene Gitter-
the highest solubility (Figs. 8 and 9). störungen, die den Ordnungsgrad eines idealen Kristalls ver-
ringern und weniger stabilen Energieverhältnissen entsprechen
In addition to the reactive, SiO2 containing aggregate and suf- [12–14].
ficient moisture, a deleterious ASR requires that a certain alkali
content in the concrete is exceeded. The alkalis of the cement Im Allgemeinen liegen Feststoffe in Realstrukturen vor. Dem-
predominantly come from the argillaceous constituents of the zufolge sind SiO2-Modifikationen in Abhängigkeit vom Kris-
cement raw materials. The constellation of deposits in Cen- tallisationsgrad beziehungsweise vom Grad der Gitterstörun-
tral Europe is characterized by higher potassium contents as gen sehr unterschiedlich löslich. Grobkristalliner Quarz wird
opposed to sodium contents. The contents of Na2O and K2O durch eine Hydroxidlösung (pH-Wert > 12) nur schwach
result in the total alkali content, which is expressed as Na2O angegriffen, wodurch es im Beton zur Anätzung bzw. Aufrau-
equivalent (equation 5). hung des Quarzkornoberflächen und in Folge zu einem guten
Verbund zwischen Zementstein und Gesteinskörnung kommt.
Na2O equivalent = Na2O + 0.658 K2O, [wt.-%] (5) Alle SiO2-haltigen Gesteinskörnungen reagieren im Beton mit
den Alkali-Ionen der Porenlösung, aber nur bei ausreichenden
Comprehensive investigations of field structures and in the lab- Mengen an reaktivem SiO2 in der Gesteinskörnung und hohen
oratory have shown that, as a rule, there is no ASR damage if pH-Werten, d.h. hohen Alkalikonzentrationen in der Porenlö-
the Na2O equivalent of the used cement is ≤ 0.60 wt.-%. How- sung ist diese Reaktion betonschädigend. Bei gleicher Tempe-
ever, this only applies if no alkalis penetrate into the concrete ratur weist Bergkristall als gut kristallisierte SiO2-Modifikati-
from outside, for example via de-icing agents. With a Na2O on die geringste Löslichkeit auf, während amorphes SiO2 die
equivalent of 0.60 wt.-% the OH– concentration in cement höchste Löslichkeit zeigt (Bilder 8 und 9).
pastes (w/c = 0.5) will amount to approximately 500 mmol/l
(pH value = 13.7). If cements are used containing ground gran- Eine betonschädigende AKR erfordert neben der reaktiven,
ulated blastfurnace slag and fly ash, the alkalis may also come SiO2-haltigen Gesteinskörnung und ausreichender Feuchtigkeit
from these constituents. But only a certain portion of these die Überschreitung eines bestimmten Alkaligehaltes im Beton.
alkalis is soluble; the other portion exists in highly insoluble Die Alkalien aus dem Zement stammen überwiegend aus den
phases. For this reason, a distinction is made between the total tonigen Bestandteilen der Zementrohstoffe. Die Lagerstätten-
alkali content and the active alkali content [9]. konstellation im mitteleuropäischen Raum führt zu höheren
Kaliumgehalten gegenüber Natriumgehalten. Die Gehalte an

90 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Na2O und K2O ergeben den Gesamtalkaligehalt, der


5000 16
amorphous als Na2O-Äquivalent ausgedrückt wird (Gl. 5).
2000 14
crystalline
Dissolved SiO2 [ppm]

1000 amorphous SiO2 12


Na2O-Äquivalent = Na2O + 0,658 K2O [M.-%] (5)

SiO2 [mol/l]
500
10

200 8
100
Umfassende Bauwerks- und Laboruntersuchungen
6
50 haben gezeigt, dass bei einem Na2O-Äquivalent des
4
20
2
verwendeten Zementes von ≤ 0,60 M.-% i.d.R. keine
Quartz
10 AKR-Schäden im Beton auftreten. Dies gilt allerdings
0
5
2 4 6 8 10 12
11.5 12 12.5 13 13.5 14 nur, wenn keine Alkalien von außen, beispielsweise
pH
pH durch Enteisungsmittel, in den Beton eindringen. Bei
einem Na2O-Äquivalent von 0,60 M.-% beträgt die
8 Solubility of amorphous/crystalline SiO2 depending on the pH value [15, 16] OH–-Konzentration im Zementleim (w/z 0,5) etwa
Löslichkeit von amorphem/kristallinem SiO2 in Abhängigkeit vom pH-Wert [15, 16] 500 mmol/l (pH-Wert = 13,7). Bei hüttensand- und
flugaschehaltigen Zementen können die Alkalien
The dissolving processes of the SiO2, however, are not the only auch aus diesen Zementhauptbestandteilen stammen. Diese Al-
cause of damaged concrete due to ASR. The conditions of the kalien sind nur zu einem bestimmten Teil löslich, der Rest liegt
formation of ASR gels and their possibilities to generate ex- in fest gebundener Form vor. Dementsprechend wird in Ge-
pansion pressure also play an important role. Theoretical con- samtalkaligehalt und wirksamen Alkaligehalt unterschieden [9].
siderations led to the result that pressures of up to 18 N/mm2
may develop in the reacting aggregate [18]. Investigations by Die Lösungsvorgänge des SiO2 im alkalischen Milieu sind aber
the FIB have shown that gels without CaO are not capable of nicht die alleinige Ursache einer Betonschädigung infolge AKR.
swelling but they are readily soluble. The highest swelling pres- Es spielen auch die Entstehungsbedingungen für AKR-Gele und
sures measured were achieved with a CaO content of 10 % (Fig. deren Möglichkeiten, Expansionsdrücke zu erzeugen, eine wich-
10). Cracked aggregate grains reduce the osmotic pressure. As a tige Rolle. Theoretische Überlegungen führten zu dem Ergeb-
consequence, the formed ASR gel leaves the cracked grain and nis, dass im reagierenden Gesteinskorn Drücke bis zu 18 N/mm2
penetrates into the cement paste. Due to the incorporation of entstehen können [18]. Untersuchungen am FIB haben gezeigt,
Ca2+ ions in the low-viscosity, structureless gel and the uptake dass CaO-freie Gele nicht quellfähig, sondern leicht löslich sind.
of water, swelling pressures are generated that exceed the ten- Die höchsten gemessenen Quelldrücke wurden bei CaO-Ge-
sile strength of the paste, expand existing cracks and generate halten von 10 % erreicht (Bild 10). Der osmotische Druck wird
further ones. durch das Aufreißen der Gesteinskörnung abgebaut. Als Folge
tritt das entstandene AKR-Gel aus dem aufgerissenen Gesteins-
3 ASR test methods korn aus und dringt in die Zementsteinmatrix vor. Durch den
A great number of ASR test methods exist all over the world. Einbau von Ca2+-Ionen in das sehr niedrigviskose, struktur-
In general they can be distinguished between dissolving lose Gel und die Aufnahme von Wasser entstehen Quelldrücke,
methods, petrographic and mineralogical investigations, mortar die die Zugfestigkeit der Zementsteinmatrix übersteigen und
bar tests and concrete prism tests. The objective of the more vorhandene Risse aufweiten sowie zu weiteren Rissen führen.
modern ASR performance test methods is to evaluate project-
specific concrete mixtures regarding their ASR-damage poten- 3 AKR-Prüfverfahren
tial. Weltweit existiert eine Vielzahl von Prüfverfahren zur Beurtei-
lung der Alkaliempfindlichkeit von Gesteinkörnungen Dabei
As regards the dissolving or chemical methods, e.g. ASTM ist zwischen Löseverfahren, petrographischen und mineralo-
C289, they essentially determine the portion of the alkali-sol- gischen Untersuchungen, Mörtelschnelltests und Betonversu-
uble silica of an aggregate in alkali hydroxide solutions. Since chen zu unterscheiden. Ziel der neueren AKR-Performance-
the quantity of alkali-soluble silica alone is no criterion for the Prüfverfahren ist dagegen die Beurteilung projektspezifischer
reactivity of an aggregate, dissolving methods in general only Betonzusammensetzungen hinsichtlich ihres AKR-Schädi-
have a limited expressiveness. Petrographic and mineralogical gungspotentials.
investigations are used to identify types of rock and their min-
eralogical structure. The type, portion and nature of the SiO2 Bei den Löseverfahren, z.B. ASTM C289, wird im Wesent-
in the rock permit statements on the reactivity. However, only lichen der Anteil alkalilöslicher Kieselsäure einer Gesteinskör-
a very limited quantification is possible and it requires a lot nung in Alkalihydroxidlösungen bestimmt. Da die Menge an
of experience. For this reason, petrographic and mineralogical alkalilöslicher Kieselsäure allein kein Kriterium für die Re-
investigations alone are usually not sufficient in many cases in aktivität einer Gesteinskörnung ist, besitzen Löseverfahren im
order to reliably evaluate the ASR behaviour of an aggregate in Allgemeinen nur eine begrenzte Aussagekraft. Petrographische
the concrete. Mortar bar tests, such as the reference or alterna- und mineralogische Untersuchungen dienen der Identifizie-
tive method according to the German alkali guideline (part 3), rung von Gesteinsarten und deren mineralogischem Aufbau.
ASTM C1260, CSA A23.2-25A or RILEM AAR-2, are very Art, Anteil und Beschaffenheit des SiO2 im Gestein lassen Aus-
frequently used to evaluate the alkali reactivity of an aggre- sagen zur Alkaliempfindlichkeit zu, eine Quantifizierung ist
gate based on measurements of the expansion on mortar bars. aber nur sehr eingeschränkt möglich und erfordert viel Erfah-
Their expressiveness is already considered to be high. However, rung. Daher reichen petrographische und mineralogische Un-
there are deviations compared to the concrete prism test or tersuchungen allein i.A. nicht aus, um das Verhalten einer Ge-
field performance. Concrete prism tests are generally consid- steinskörnung im Beton hinsichtlich AKR sicher zu beurteilen.
ered as the most reliable test methods in assessing the reactivity Mörtelschnelltests, wie das Referenz- bzw. Alternativverfahren

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 91


Materials Science

-1.0 8
5000

7 Gel CaO SiO2 Na2O K2O


1
-1.5 2000 [%] [%] [%] [%]
1 10 45 35 10
6

Swelling pressure [N/mm2]


1000 2 20 35 35 10
-2.0 1 3 0 55 35 10
500 5
log K (=log m SiO2(aq.))

2
4 2
-2.5 3 200

SiO2(aq.) [ppm]
4 3
100
-3.0 5
50 2

1 amorphous SiO2
1
-3.5 2 β -Cristobalite 20
3
3 α -Cristobalite 0
10
4 Chalcedone
-4.0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
5 α -quartz 5
Days

-4.5 2
0 100 200 300 400 10 Measured swelling pressures of different synthetic ASR gels [19]
Temperature [°C] Gemessene Quelldrücke verschiedener synthetischer AKR-Gele [19]

9 Solubility of various SiO2 modifications depending on the tempera-


ture [17] nach Alkali-Richtlinie (Teil 3), ASTM C1260, CSA A23.2-
Löslichkeit verschiedener SiO2-Modifikationen in Abhängigkeit von 25A oder RILEM AAR-2 werden sehr häufig eingesetzt und
der Temperatur [17] dienen der kurzfristigen Beurteilung der Alkalireaktivität einer
Gesteinskörnung anhand von Dehnungsmessungen an Mör-
of aggregates but they take the longest time. Concrete prism telprismen. Ihre Aussagekraft wird bereits als hoch angesehen,
tests work with a standard mixture such as according to the jedoch treten immer wieder Abweichungen zum Betonversuch
German alkali guideline (part 3), ASTM C1293, CSA A23.2- oder der Praxis auf. Betonversuche gelten als die insgesamt zu-
14A or RILEM AAR-3/4. The objective of the more modern verlässigsten Prüfverfahren zur Beurteilung der Alkaliempfind-
ASR performance test methods is to assess the ASR damage lichkeit von Gesteinkörnungen, dauern aber auch am längsten.
potential of a complete, project-specific concrete mixture. A Dabei handelt es sich um Betonversuche mit Standardrezep-
special method is to place concrete blocks over many years in tur, wie nach Alkali-Richtlinie (Teil 3), ASTM C1293, CSA
an outdoor exposure site. Such results are often used to verify A23.2-14A oder RILEM AAR-3/4. Anliegen der neueren
the long-term validity of concrete prism tests. However, load- AKR-Performance-Prüfverfahren ist es dagegen, direkt das
specific contributory effects or externally supplied alkalis, for AKR-Schädigungspotential einer projektspezifischen Beton-
example, cannot be taken into account. zusammensetzung zu bewerten. Eine Sonderstellung nehmen
die mehrjährigen Freilandlagerungen von Betonen ein, mit de-
In Germany the revised alkali guideline of 2007 describes for ren Hilfe die Ergebnisse aus den Prüfverfahren verglichen und
the first time two mortar bar tests to evaluate the reactivity of verifiziert werden sollen, bei denen jedoch z.B. lastbedingte
individual aggregate grain size fractions (> 2 mm) as well as a Einflüsse aus den Nutzungsbedingungen oder eine äußere Al-
concrete prism test at 60 °C, in addition to the investigations kalizufuhr nicht berücksichtigt werden können.
of aggregates according to part 2 and the concrete prism test
(fog chamber method) at 40 °C according to part 3. The Ger- In Deutschland werden in der überarbeiteten Alkali-Richtlinie
man fog chamber method, similar to the internationally usual von 2007 neben den Untersuchungen an Gesteinskörnungen
concrete prism tests (RILEM AAR-3, ASTM C1293, CSA nach Teil 2 und dem Betonversuch mit Nebelkammerlagerung
A23.2-14A), only allows the evaluation of the reactivity of a bei 40 °C nach Teil 3 erstmalig zwei Schnelltests zur Beurteilung
specified combination of 2 or 3 size fractions of an aggregate der Alkaliempfindlichkeit einzelner Lieferkörnungen (> 2 mm)
deposit. Thus, neither size fractions < 2 mm nor individual size sowie ein Betonversuch bei 60°C über Wasser beschrieben. Der
fractions can be evaluated separately. As is generally known and Betonversuch mit Nebelkammerlagerung bei 40 °C, ähnlich
confirmed by own experiences, there are frequent differences den international üblichen „concrete prism tests“ (RILEM
in the reactivity of the size fractions of a deposit, in particular AAR-3, ASTM C1293, CSA A23.2-14A), ermöglicht nur eine
as regards loose rock. The German fog chamber method at 40 Beurteilung der Alkaliempfindlichkeit einer vorgeschriebenen
°C, which takes 9 months, is purely a test for aggregates, not for Kombination von 2 bzw. 3 Lieferkörnungen eines Gesteins-
specific concrete mixtures. It was also proven recently, that the körnungsvorkommens. Damit können weder Lieferkörnungen
field-reliable assessment of slow and late reacting aggregates is < 2 mm noch einzelne Lieferkörnungen separat bewertet wer-
not always successful with the German fog chamber method den. Bekanntermaßen und bestätigt durch eigene Erfahrungen,
and different batches of the special test cement (Na2O equiva- unterscheidet sich insbesondere bei Lockergesteinen häufig
lent 1.3±0.1 wt.-%) may influence the test result. auch die Alkaliempfindlichkeit der Lieferkörnungen (Korn-
gruppen) eines Vorkommens. Der Betonversuch mit Nebel-
Another disadvantage of the fog chamber method that should kammerlagerung bei 40 °C, der 9 Monate dauert, ist ein reines
not be underestimated is the influence of leaching of the alkalis Prüfverfahren für Gesteinskörnungen, er eignet sich nicht für
from the concrete on the test results. According to findings of die Beurteilung des AKR-Schädigungspotentials projektspezi-
the Munich Technical University [24] up to 30 % of the alkalis fischer Betonzusammensetzungen und auch nur bedingt zur
may be leached out from prisms with CEM I cement after 9 Beurteilung der Alkaliempfindlichkeit von slow late Gesteins-

92 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

100
körnungen. Es bestätigte sich außerdem kürzlich, dass auch der
Einsatz verschiedener Lieferchargen des speziellen Prüfzements
90 Concrete B2: b = 400 kg/m3; w/b = 0.45
(Na2O-Äquivalent 1,3±0,1 M.-%) einen Einfluss auf das Er-
30% KSM
80 gebnis haben kann.
Leaching of the expansion beams [%]

70
Ein nicht zu unterschätzender Nachteil der Nebelkammerla-
60 100% K
gerung ist außerdem der Einfluss der Auslaugung der Alkalien
50 aus dem Beton auf das Prüfergebnis. Nach Ergebnissen der TU
München [24] können aus den Probekörpern mit CEM I-Ze-
40
ment nach 9-monatiger Nebelkammerlagerung bis zu 30 %
30 30% F1 der Alkalien ausgelaugt werden (Bild 11). Damit sinkt auch die
20 OH–-Konzentration in der Porenlösung deutlich ab.
100% K: 100% CEM I-Cement
10 30% KSM: 70% CEM I-Cement + 30% limestone powder
30% F1: 70% CEM I-Cement + 30% fly ash
Alle Schnelltests (mortar bar tests) wie RILEM AAR-2, ASTM
0 C1260, CSA A23.2-25A bzw. die beiden Schnelltests der Alkali-
3 9 12 24 36 48
Age [months]
Richtlinie (Teil 3), beruhen prinzipiell auf dem bereits 1986
von Oberholster [26] entwickelten Testverfahren. Ihre Vorteile
11 Leaching of concrete prisms with different binders during the fog liegen in der kurzfristigen Beurteilung von Gesteinskörnungen
chamber storage at 40 °C [24] vor der Bauausführung, der Beurteilung von Neuaufschlüssen
Auslaugung von Betonprobekörpern mit unterschiedlichen Binde- und der kontinuierlichen Überwachung von Gesteinskör-
mitteln während der Nebelkammerlagerung bei 40 °C [24] nungsvorkommen sowie in der leichten Handhabbarkeit für
Prüflabore. Diesen Vorteilen steht eine Reihe von Nachteilen
months in the fog chamber (Fig. 11). This also leads to a reduc- gegenüber. Der „Zeitraffereffekt“ ist nur durch eine deutliche
tion of the OH– concentration in the pore solution. Überhöhung des Angriffsgrades erreichbar (überhöhtes Alkali-
Angebot, erhöhte Temperatur, hohes Feuchteangebot). Dadurch
All mortar bar tests, such as RILEM AAR-2, ASTM C1260, kann es zu einer zu „scharfen“ Vor-Beurteilung kommen, d. h.
CSA A23.2-25A or the two mortar bar tests according to the auch geeignete bzw. bedingt geeignete Gesteinskörnungen be-
alkali guideline (part 3), basically go back to the test method stehen den Schnelltest nicht. Inzwischen sind in Deutschland
already developed by Oberholster [26] in 1986. Their advan- aber vereinzelt auch solche, international seit längerem bekann-
tages are the short-term evaluation of aggregates before start- te Fälle [33], aufgetreten, bei denen die Alkaliempfindlichkeit
ing the construction, the evaluation of new quarries and the von Gesteinskörnungen mittels Schnelltest zu gering bewertet
continuous monitoring of aggregate deposits as well as the easy wurde. Derartige Fälle und deren Folgen sind als weitaus kri-
handling in test laboratories. These advantages are faced by a tischer anzusehen als eine zu „scharfe“ Vor-Beurteilung.
series of disadvantages. The time-compression effect can only
be achieved by a clear increase of the degree of attack (increased Für die meisten Schnelltests gibt es nur einen Grenzwert zur
alkali offer, increased temperature, high moisture). This may re- Trennung in geeignete oder nicht geeignete Gesteinskörnungen.
sult in a too harsh pre-evaluation, i.e. even suitable or partly Werden im Mörtelschnelltest (Alternativverfahren nach Alkali-
suitable aggregates can fail the mortar bar test. In the meantime Richtlinie Teil 3) Dehnungen ≤ 1,5 mm/m nach 28 Tagen
there were some cases in Germany, which have been interna- bzw. im Schnellprüfverfahren (Referenzverfahren nach Alkali-
tionally known for quite some time [33], when the reactivity Richtlinie Teil 3) ≤ 1,0 mm/m nach 13 Tagen ermittelt, können
of aggregates was underrated by means of the mortar bar test. diese Gesteinskörnungen in die Alkaliempfindlichkeitsklasse
Such cases and their consequences should be seen far more E I-S eingestuft werden, anderenfalls ist streng nach Alkali-
critically than a too harsh pre-evaluation. Richtlinie vorerst keine Einstufung möglich. Bei Gesteinskör-
nungen, die mittels Mörtelschnelltest als reaktiv bzw. potentiell
For most of the mortar bar tests there is only one limit for the reaktiv beurteilt werden, wird am FIB eine AKR-Performance-
separation into suitable or unsuitable aggregates. If expansions Prüfung des projektspezifischen Betons, in dem die Gesteins-
≤ 1.5 mm/m are determined with the alternative mortar bar körnungen zum Einsatz kommen sollen, durchgeführt, nach
test after 28 days or ≤ 1.0 mm/m with the reference mor- Alkali-Richtlinie kann der Betonversuch mit Nebelkammer-
tar bar test after 13 days, these aggregates can be classified as lagerung angeschlossen werden.
non-reactive (E I-S) according to the German alkali guideline.
Otherwise no classification is possible with strict adherence to Inzwischen hat sich international, wie auch in Deutschland,
the alkali guideline. If aggregates have been evaluated as reactive die Erkenntnis durchgesetzt, dass insbesondere für Betonzu-
or potentially reactive by means of the mortar bar test, an ASR sammensetzungen zum Bau von Fahrbahndecken und Flugbe-
performance test of the project-specific concrete in which the triebsflächen folgende für die Praxis relevanten Fragestellungen
aggregates shall be used will be carried out at the FIB. Accord- weder mit einem Betonversuch nach Alkali-Richtlinie, T. 3
ing to the alkali guideline the concrete prism test at 40 °C (Gesteinskörnungsprüfung) noch mit einem Schnelltest zuver-
(German fog chamber method) may follow. lässig beantwortet werden können.

In the meantime both internationally and in Germany it has – Kann mit der im Einzelfall vorgesehenen Betonzusammen-
been realized that the following field relevant questions, in par- setzung eine betonschädigende AKR sicher ausgeschlossen
ticular for pavement concretes, cannot be answered reliably ei- werden?
ther by a concrete prism test according to the German alkali – Welchen Einfluss hat eine Alkalizufuhr von außen durch
guideline (aggregate test only) or by a mortar bar test. Taumitteleinsatz?

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 93


Materials Science

– Can ASR-distress be excluded in the field for a specific con- Folgerichtig ist die Notwendigkeit einer AKR-Performance-
crete mixture? Prüfung inzwischen anerkannt und wird in verschiedenen An-
– What is the influence of alkalis fed from outside via de-icing sätzen aufgegriffen. Dabei bestehen derzeit große Differenzen
agents? hinsichtlich Durchführung und Ziel einer AKR-Performance-
Prüfung. Teilweise wird versucht, aus Gesteinskörnungsprü-
Consequently, the necessity of an ASR performance test has fungen mit strengen Grenzwerten Performance-Ansätze
been recognized in the meantime and has been used in vari- abzuleiten. Weitere international in der Erprobung bzw. An-
ous approaches. For the time being, there are great differences wendung befindliche Ansätze haben bereits die Bewertung der
in approaches and objectives of a performance test. In part at- projektspezifischen Betonzusammensetzungen zum Ziel und
tempts have been made to derive performance tests from mor- entsprechen in ihrem Vorgehen weitgehend der französischen
tar bar tests with modified expansion limits. Further approaches Norm AFNOR NF P 18-454 [30], bei denen Probekörper
that are internationally tested or used already aim at the evalu- bei 60 °C über Wasser gelagert werden. Derartige Ansätze kön-
ation of the project-specific concrete compositions and corre- nen u. U. für Bauwerke bzw. Bauteile geeignet sein, die wäh-
spond to a great extent to the French standard AFNOR NF P rend der Nutzung keiner Alkalizufuhr von außen unterliegen.
18-454 [30] according to which the concrete prims are stored Neben der schon genannten Gefahr der Auslaugung der Al-
above water at 60 °C. Such approaches are possibly suitable kalien bei nicht versiegelten Betonprobekörpern kommt ein
for structures or elements that are not exposed to alkalis from u.a. aus der Ettringitforschung bekannter zementchemischer
outside during their service time. In addition to the danger Aspekt hinzu. Mit zunehmender Temperatur verschiebt sich
of alkali leaching already mentioned in the case of unsealed das Verhältnis OH–/SO42– immer mehr in Richtung SO42–.
concrete prims, there is another aspect from the point of ce- Das heißt, in der Porenlösung liegen mehr SO42–-Ionen vor,
ment chemistry, which, amongst other things, is known from dafür aber weniger OH–-Ionen. Einerseits werden durch die
the ettringite research. With increasing temperature the ratio Temperaturerhöhung die Löslichkeit und die Reaktionsge-
OH–/SO42– is more and more shifted towards SO42-, i.e. there schwindigkeit des SiO2 (Bild 9) erhöht, andererseits wirkt
are more SO42- ions in the pore solution and less OH– ions. On aber eine Senkung des pH-Wertes auch reduzierend auf die
the one hand, the reaction velocity and solubility of SiO2 (see Löslichkeit des SiO2 (Bild 8). Die Absenkung der OH–-Kon-
Fig. 9) are increased due to the increase in temperature, on the zentration kann nach Untersuchungen in [24] bis zu 40 %
other hand, however, the reduction of the pH value also has a betragen, was u. U. zu einer Fehlbeurteilung führen kann.
reducing effect on the solubility of SiO2 (Fig. 8). The reduction
of the OH– concentration may amount to 40 % according to Nach den Erfahrungen des FIB sollten bei einer AKR-Perfor-
investigations in [24], which possibly may lead to an incorrect mance-Prüfung projektspezifischer Betonzusammensetzungen
evaluation. die spezifischen Nutzungsbedingungen unbedingt Berücksich-
tigung finden. Dieser Ansatz wurde in der am FIB entwickelten
According to the experience gained by the FIB, it is a must Klimawechsellagerung, die in Teil 2 detailliert beschrieben wird,
that the specific service conditions are taken into account for konsequent umgesetzt. Auch das am FIZ aus der französischen
an ASR performance test of project-specific concrete mixtures. Norm [30] abgeleitete Performance-Prüfverfahren [53, 54] be-
This approach was persistently implemented in the method of rücksichtigt für Untersuchungen an Fahrbahndeckenbetonen
cyclic climate storage, which was developed at the FIB (de- eine Alkalizufuhr von außen und Feucht-Trocken-Wechsel.
scribed in part 2 of this paper). The performance test [53, 54]
derived from the French standard [30] at the FIZ (Research [7] Deutscher Ausschuss für Stahlbeton; DAfStb (Hrsg.): Vorbeugende
Institute of the German Cement Works Association) also takes Maßnahmen gegen schädigende Alkalireaktion im Beton (Alkali-
into account an external alkali supply as well as a change be- Richtlinie). Ausgabe Februar 2007.
[8] Stark, J.; Wicht, B.: Dauerhaftigkeit von Beton – Der Baustoff als
tween wet and dry conditions for investigations for highway Werkstoff. Basel, Birkhäuser Verlag, 2001.
pavement concretes. [9] Stark, J. u. a.: Alkali-Kieselsäure-Reaktion. Schriftenreihe des F. A. Fin-
ger-Instituts für Baustoffkunde, Bauhaus-Universität Weimar, 2008.
[10] Seyfarth, K.; Giebson, C.; Stark, J.: AKR-Performance-Prüfung für
Fahrbahndecken aus Beton: Erfahrungen aus Labor und Praxis im
Literaturverzeichnis/Literature Vergleich. 17. Internationale Baustofftagung, Weimar (2009).
[11] Johansen, V., Thaulow, N., Idorn, G.M.: Dehnungsreaktion in Mörtel
[1] Stanton, T. E.: Expansion of concrete through reaction between ce- und Beton. ZKG INTERNATIONAL 47 (1994), No. 3, pp. 150–155.
ment and aggregate. Proc. American Society of Civil Engineers 66 [12] Borchardt-Ott, W.: Kristallographie – Eine Einführung für Natur-
(1940), pp. 1781–1811. wissenschaftler. Springer-Verlag Berlin Heidelberg, 2002.
[2] Levison, A. A., Gardiner, L.: Investigation of causes of delayed expan- [13] Kleber, W.; Bautsch, H.-J.; Bohm, J.: Einführung in die Kristallo-
sion of concrete in Buck Hydroelectric Plant. ACI Journal 37 (1941), graphie. Verlag Technik GmbH Berlin, 1998.
pp. 665–672. [14] Meinecke, J.: Spezifikation und Verteilung von Wasser in gesteins-
[3] Bogue, R.H.: The Chemistry of Portland Cement. New York: bildendem Quarz in Beziehung zu Kristallisationsbedingungen,
Reinhold, 1952. Druck-, Temperatur- und Verformungsgeschichte. Dissertation,
[4] Kühl, H.: Die Erhärtung und die Verarbeitung der hydraulischen Bochum, 1993.
Bindemittel. Berlin,Verlag Technik, 1952, Bd. 3. [15] Berninger, A. M.: Mikrostrukturelle Eigenschaften von Quarz als
[5] Seher, D.; Bolsmann, T.: Bauschäden. „Betonkrebs“ zerfrisst Auto- Bestandteil spät reagierender alkaliempfindlicher Zuschläge. Disser-
bahnen (BAB A40 bei Neukirchen-Vluyn und BAB A61 bei Me- tation, Bauhaus-Universität Weimar, 2004
ckenheim). In: WAZ vom 14.05.2009, http://www.derwesten.de/ [16] Friedmann, G.M.; Sanders, J.E.: Principles of Sedimentology. New
nachrichten/waz/2009/5/14/news-119698817/detail.html. York u.a.: Wiley 1978.
[6] Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen/Stadt- [17] Walter, J. V.; Helgeson, H. C.: Calculation of the Thermodynamic
entwicklung: Allgemeine Rundschreiben Straßenbau Nr. 15/2005 Properties of Aqueous Silica and the Solubility of Quartz and its
und 12/2006, Sachgebiet 06.1: Straßenbaustoffe; Anforderungen, Ei- Polymorphs at High Pressures and Temperatures. American Journal
genschaften/Sachgebiet 06.2: Straßenbaustoffe; Qualitätssicherung. of Science 277(1977) pp. 1315 - 1351.

94 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

[18] Sideris, K.: Über das Temperatur-Expansionsmaximum bei der [37] Alexander, M.; Mindess, S.: Aggregates in concrete.Volume 13 of the
Alkali-Kieselsäure-Reaktion. ZKG INTERNATIONAL 32 (1978), modern concrete technology series. London,Taylor and Francis, 2005.
No. 10, pp. 508–509. [38] Schäfer, E.: Einfluss der Reaktionen verschiedener Zementhaupt-
[19] Mansfeld, Th.: Das Quellverhalten von Alkalisilikatgelen unter Be- bestandteile auf den Alkalihaushalt der Porenlösung des Zement-
achtung ihrer Struktur und Zusammensetzung. Dissertation, Bau- steins. Dissertation 2004, Schriftenreihe der Zementindustrie Heft
haus-Universität Weimar, 2008. 69/2006, Düsseldorf Verlag Bau+Technik GmbH, 2006.
[20] Freyburg, E.; Erfurt (früher Schliffkowitz), D.: Betonschäden durch [39] Kosmatka, S. H.; Kerkhoff, B.; Panarese, W. C.: Design and control
Alkali-Kieselsäure-Reaktion und Probleme der Ursachenfindung. of concrete mixtures. Skokie III: 14th ed., Portland Cement Associ-
17. Internationale Baustofftagung (Ibausil), Weimar, 2009. ation, 2002.
[21] Haase, D.: Einfluss der Probenvorbereitung auf röntgendiffraktomet- [40] Bhatty, M.; Greening, N. R.: Some long time studies of blended
risch bestimmte Gehalte und Realstrukturparameter ausgewählter cements with emphasis on alkali aggregate reaction. Proceedings of
Mineralphasen. Diplomarbeit, Bauhaus-Universität Weimar, 2004. the 7th ICAAR, Ottawa, Canada (1986), pp. 85–92.
[22] Murata, K. J.; Norman, M. B.: An index of cristallinity for quartz. [41] Shehata, M.H.; Thomas, M.D. A.: The effect of fly ash composition
American Journal of Science, Vol. 276 (1976), pp. 1120–1130. on the expansion of concrete due to alkali-silica reaction. Cement
[23] Dolar-Mantuani, L.: Handbook of Concrete Aggregates – A Pe- & Concrete Research 30 (2000), pp. 1063–1072.
trographic and Technological Evaluation. Noyes Publications Park [42] Collins, C. L.; Ideker, J.H.; Willis, G.S.; Kurtis, K.E.: Examination
Ridge, New Jersey, USA, 1983. of the effects of LiOH, LiCl and LiNO3 on alkali-silica reaction.
[24] Schmidt, K.: Verwendung von Steinkohlenflugasche zur Vermei- Cement & Concrete Res. 34 (2004), pp 1403–1415.
dung einer schädigenden Alkali-Kieselsäure-Reaktion im Beton. [43] Folliard, K.; Fournier, B.; Thomas, M.D. A.; Barborak, R.; Ideker, J.:
Dissertation, TU München, 2009. Laboratory and Field Evaluations Using Lithium Compounds to
[25] Schliffkowitz (jetzt Erfurt), D.: Beurteilung der Alkalireaktivität Treat ASR-Affected Concrete. Presentation at the 8th CANMET
von Stressquarz-Zuschlägen mit Hilfe von lichtmikroskopischen International Conference on Recent Advances in Concrete Tech-
Methoden im Polarisationsmikroskop. Diplomarbeit, Bauhaus- nology: Marc-André Bérubé Symposium on Alkali-Aggregate Re-
Universität Weimar, 2005. activity in Conrete, Montreal, Canada (2006).
[26] Oberholster, R.E.; Davies, G.: An accelerated method for testing [44] Abschlussbericht zum DFG-Forschungsvorhaben „Untersuchung
the potential alkali reactivity of siliceous aggregates. Cement and der Bildungsbedingungen für die alumosilikatische Alkalienbin-
Concrete Research,Volume 16, Issue 2, March 1986, pp. 181–189. dung beim Einsatz von slow/late Zuschlägen“, Geschäftszeichen
[27] Stark, J.; Freyburg, E.; Seyfarth, K.; Giebson, C.; Erfurt, D.: Bewertung STA 353/33-2 (2008).
der Alkalireaktivität von Gesteinskörnungen. Beton- und Stahl- [45] Bulteel, D.; Garcia-Diaz, E.; Dégrugilliers, P.: Influence of lithium
betonbau (102), Heft 8, Ernst & Sohn Verlag für Architektur und hydroxide on alkali-silica reaction. In: Broekmans, M.A.T. M. and
tech. Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin, 2007, pp. 500–510. Wigum, B.J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trondheim,
[28] Seyfarth, K.; Giebson, C.: Beurteilung des AKR-Schädigungs- Norway (2008), pp. 564–573.
potentials von Betonen mittels Klimawechsellagerung. Beitrag zum [46] Tremblay, C.; Bérubé, M.A.; Fournier, B.; Thomas, M.D. A., Fol-
45. Forschungskolloquium des DAfStb (6./7. Oktober 2005, Wien). liard, K. J.: Experimental investigation of the mechanisms by which
In: Beton- und Stahlbetonbau 100 (2005), Tagungsband Doktoran- LiNO3 is effective against ASR. In: Broekmans, M.A.T. M. and
densymposium. Wigum, B.J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trondheim,
[29] Stark, J.; Seyfarth, K.; Giebson, C.: Beurteilung der Alkali-Reak- Norway (2008), pp. 686–695.
tivität von Gesteinskörnungen und AKR-Performance-Prüfung [47] Cheng, K. C.; Guthrie, T. F.: Liquid road deicing environment
Beton. 16. Internationale Baustofftagung (Ibausil) Weimar, 2006, impact. Report prepared for Insurance Corporation of British
Tagungsbericht Band 2, pp. 399–426. Columbia, Levelton Engineering Ltd., 1998.
[30] Norme AFNOR P 18-454, Béton – Réactivité d’une formule de [48] Malvar, L.J.; Cline, G. D.; Burke, D. F. et al.: Alkali-silica reaction
béton vis-à-vis de l’alcali réaction – Essai de performance, Norma- mitigation state-of-the-art. Naval Facilities Engineering Service-
lisation française, 2004. Center, TR-2195-SHR, 2001.
[31] Fournier, B., Bérubé, M.-A., Frenette, J.: Laboratory investigations [49] Rangaraju, P. R.; Olek, J.: Potential for acceleration of ASR in the
for evaluating potential alkali-reactivity of aggregates and selec- presence of pavement deicing chemicals. IPRF Research Report, 2007.
ting preventive measures against alkali-aggregate-reaction (AAR) [50] Diamond, S.; Kotwica, L.; Olek, J.; Rangaraju, P. R.; Lovell, J.: Che-
– What do they really mean? In: Bérubé, M.-A., Fournier, B. and mical aspects of severe ASR induced by potassium acetate airfield
Durand, B. (ed.): Proceedings of the 11th ICAAR, Québec, Canada, pavement deicer solution. Proceedings of the 8th CANMET Inter-
2000, pp. 287–296. national Conference on Recent Advances in Concrete Technology:
[32] Thomas, M. D. A.; Fournier, B.; Folliard, K.; Ideker, J.; Shehata, M.: Marc-André Bérubé Symposium on Alkali-Aggregate Reactivity in
Test methods for evaluating preventive measures for controlling ex- Conrete, Montreal, Canada (2006), pp. 261–277.
pansion due to alkali-silica reaction in concrete. Cement & Con- [51] Stark, J.; Giebson, C.: Influence of acetate and formate based deicers
crete Research 36, 2006, pp. 1842–1856. on ASR in airfield concrete pavements. In: Broekmans, M.A.T. M.
[33] Fournier, B.; Nkinamubanzi, P.-C.; Lu, D.; Thomas, M.D. A., and Wigum, B. J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trond-
Folliard, K.; Ideker, J.: Evaluating potential alkali-reactivity of heim, Norway (2008), pp. 686–695.
concrete aggregates – How reliable are the current test methods? [52] Freyburg, E.; Schliffkowitz, D.: Bewertung der Alkali-Reaktivität
International Conference on Recent Advances in Concrete Tech- von Gesteinskörnungen nach petrographischen und mikrostruk-
nology, Marc-André Bérubé Symposium on Alkali-Aggregate turellen Kriterien. 16. Internationale Baustofftagung (Ibausil)
Reactivity in Concrete, Montreal, Canada, 31.05–03.06.2006, 24.–27.09.2006, Weimar, Tagungsbericht, Band 2, 355–372.
pp. 21–44. [53] Siebel, E.; Böhm, M.; Borchers, I.; Müller, Ch.; Bokern, J.; Schäfer,
[34] FE-Vorhaben 08.182/2005/LRB „Rissbildung an Fahrbahnde- E.: AKR-Prüfverfahren – Vergleichbarkeit und Praxis-Relevanz.
cken aus Beton – Auswirkungen von Alkali-Kieselsäure-Reakti- Beton – Die Fachzeitschrift für Bau+Technik,Verlag Bau+Technik
onen (AKR), Phase I: In-situ Untersuchungen an Fahrbahndecken GmbH (56/12), 2006, pp. 574–581.
aus Beton mit/ohne Risse“ (Forschergruppe: Ruhr-Universität [54] Müller, Ch.; Borchers, I.; Eickschen, E (2007): AKR-Prüfverfahren:
Bochum, FIZ Düsseldorf, Bauhaus-Universität Weimar, TU Mün- Auf dem Weg zur Performance-Prüfung. Beton- und Stahlbeton-
chen). bau (102/8), pp. 528–538.
[35] AK 2 „Bauwerksdiagnose“ des DAfStb-Unterausschusses „Alkalire- [55] Giebson, C.; Stark, J.: Einfluss von Bewegungsflächenenteisern auf
aktion“: Empfehlung für die Schadensdiagnose und Instandsetzung die AKR in Beton für Flugbetriebsfl ächen. 17. Internationale Bau-
von Betonbauwerken, die infolge einer Alkali-Kieselsäure-Reakti- stofftagung (Ibausil), Weimar, 2009.
on geschädigt sind. Stand: 09/2002. [56] Thomas, M.D.A.; Beaman, N.; Hayman, S.; Gilks, P.: Evaluating
[36] Marquordt, D.; Rother, K.-H.: Erprobungsstrecken für Erhaltungs- ASR prevention strategies for the reconstruction of concrete struc-
maßnahmen an AKR-geschädigten Fahrbahndecken aus Beton in tures at Mactaquac generating station. In: Broekmans, M.A.T. M.
Sachsen-Anhalt. In: Fachzeitschrift „Griffig“ der Gütegemeinschaft and Wigum, B.J. (editors): Proceedings of the 13th ICAAR, Trond-
für Verkehrsflächen aus Beton e.V. Düsseldorf, Heft 02, 2008. heim, Norway (2008), pp. 1294–1303.

ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info 95


Service

Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
Arbeitsgem. Staub- u. Umwelttechnik Mr. Herbert Bogdanski 37 KHD Humboldt Wedag GmbH Ms. Michaela Cella 10–11
Konstruktionsbüro Bogdanski +49/2131/5429-80 michaela.cella@khd-ag.de +49/221/6504-1109
info@bogdanskikonstruktion.de KREISEL GmbH & Co. KG Mr. W. Kreisel 27
AUMUND Fördertechnik GmbH Ms. Annette Boll 15 Wolfram.Kreisel@kreisel.biz +49/35771/98-0
boll@aumund.de +49/2843/72-115 LAHTI PRECISION OY Ms. Hilkka Heinonen 29
AZO GmbH & Co. +49/6291/920 45 hilkka.heinonen@lahtiprecision.com +358/3829 4119
info@azo.de Listenow KG Mr. Carsten Lohr 37
BEUMER Maschinenfabrik Mr. Ulrich Hock 25 listenow@listenow.com +49/7152/5090-14
GmbH & Co.KG +49/2521/24-0 Arthur Loibl GmbH Mr. Johann Sturm IBC
BEUMER@BEUMER.com johann.sturm@loibl.biz +49/9421/9256-0
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 85 Mathias Anlagenbau u. Mr. Oskar Huber 8
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 Handelsgesellschaft mbH +040/5263723
Ing.-Büro Busch Mr. Dieter Busch 6 Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Mr. Roland Fischer 21
info@ing-dbusch.de +49/340/661 1692 roland.fischer@muenstermann.com +49/2504/98000
BVVG Bodenverwertungs-und +30/44-32 0 17 NürnbergMesse GmbH +49/911/8606-4944 35
-verwaltungs GmbH info@nuernbergmesse.de
Cemtec Cement and Mining Mr. Franz Plochberger 39 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bound
Technology GmbH +43/7223/83620 becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert
info@cemtec.at PFISTER GmbH Ms. Sonja Rösler Bound
Di Matteo 13 sroesler@pfister.de +49/821/7949-280 Insert
Förderanlagen GmbH & Co. KG +49/2521/93440 REMBE GmbH Mr. Bernhard Penno 17
info@dimatteo.de sales@rembe.de +49/2961/74050
Endress + Hauser Mrs. Kerstin Löffler 7 Sandvik Mining and Construction +49/201/1785-300 OBC
Messtechnik GmbH & Co. KG +49/7621/97501 Central Europe GmbH
kerstin.loeffler@de.endress.com Schleibinger Geräte Mr. Markus Greim 85
Maschinenfabrik Gustav Mr. Udo Morsch OFC, Teubert und Greim GmbH +49/8086/94010
Eirich GmbH & Co. KG +49/6283/51601 IFC, 1 greim@schleinginer.com
udo.morsch@eirich.de Siemens AG Ms. Erika Stobbe 19
Haus der Technik e.V. Ms. Brigitte Doleschel-Krug Insert erika.stobbe@siemens.com
b.doleschel@hdt-essen.de 0201/1803-242 Terruzzi Fercalx SPA 0039/0354879811 33
HAVER & BOECKER Mr. Bernhard Allendorf 5 info@terruzzi.fercalx.com
Drahtweberei + Maschinenfabrik +49/2522/30-233 ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Bount
b.allendorf@haverboecker.com info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260 Insert
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Bound Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 23
geiping@heko.com +49/2377/91800 Insert inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124
Intercem Engineering GmbH Mr. Olaf Michelswirth 57 WAM GmbH Mr. Senad Sarenkapa 9
o.michelswirth@intercem.com +49/2522/92058-14 s.sarenkapa@wamgmbh.de +49/6205/394960

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiter Abonnementverkauf & Marketing/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Subscription & Marketing Manager responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Marco Rieso name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
* 0,14 7/Min. aus dem deutschen Festnetz

Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

96 ZKG INTERNATIONAL No. 4-2010 www.zkg-online.info


Trockenbaustoffwerke
TBW 2000
Die Arthur Loibl GmbH verfügt über jahrzehntelange Erfahrung im
Bau von schlüsselfertigen Trockenbaustoffwerken.
Die Konzepte werden nach der Rohstoffanalyse und enger Zusam-
menarbeit mit dem Kunden erstellt.
Durch permanente Weiterentwicklung, Engineering und Fertigung
der Kernkomponenten im eigenen Haus sind die hohe Qualität und
innovative Lösungen ein Garant in der Ausführung von Loibl
Anlagentechnik. Alle Anlagen unterliegen den strengen Richtlinien
des Loibl Qualitätsmanagement.

Dosierschnecken in Wägebehäl-
ter für Sande und Bindemittel,
Wiegefähigkeit 0 - 3.000 kg, inkl.
mittig angeordneter Handzugabe

Bedienungsbühne der LKW-Silo-


fahrzeugbeladung mit 3 Belade-
stellen in einer Fertigproduktsilo-
anlage

Komplettes schlüsselfertiges
Trockenbaustoffwerk inkl. Roh-
stofftrocknung und Aufberei-
tungsanlage, Durchsatzleistung
hrung
fa
110 to/Std. Fertigprodukte.

Er
ns ere eil!
u
r Vort
– Ih
ANLAGENBAU UND FÖRDERTECHNIK
ARTHUR LOIBL GMBH
Postfach 05 33 · 94305 Straubing
Arberstraße 40 · 94315 Straubing
Tel. +49 9421 9256-0
Fax +49 9421 9256-25
mail@loibl.biz · www.loibl.biz
Ihr Partner für die Gewinnung und Aufbereitung von Rohstoffen

Maßgeschneiderte Lösungen

Transportsysteme für Schüttgüter Vorsprung durch Hybridtechnologie

Ihre Herausforderungen
sind unsere Stärke
Sandvik bietet Ihnen eine Vielzahl an Geräten und Ausrüstungsgegenständen,
die in dieser Breite weltweit einzigartig ist:
r mobile und stationäre Brecher- und Siebanlagen für verschiedenste Anwendungen
r Imloch- und Außenhammerbohrgeräte mit den entsprechenden Bohrwerkzeugen
r Förderbandkomponenten (Tragrollen, Abstreifer, Umlenktrommeln etc.) e uns:
Besuchen Si
r attraktive Produkte für den Verschleißschutz 05 I / A uß engelände
Stand F6/6
r Hydraulikhämmer, Abbruchwerkzeuge und Anbaufräsen

Wir verstehen uns als Ihr Partner mit dem Ziel, durch eine enge Zusammenarbeit,
Ihre Effizienz und Wirtschaftlichkeit nachhaltig zu verbessern.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION CENTRAL EUROPE GMBH D-45356 ESSEN DEUTSCHLAND
TEL +49 (0) 201-1785-300 www.sandvik.com
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 5/2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Clinker production • Focus maintenance and modernization

Clinker production • Focus maintenance and modernization 5-2010

9^WWV!Jc^iZY6gVW:b^gViZh/
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
XdbZhdchigZVbVi;j_V^gV]8ZbZci
>cYjhig^Zh

Edanh^jh

tk
BdgZi]Vc)%!%%%i
:kZgnl]ZgZ^ci]ZldgaY###

Edanh^jheaVcihZgk^XZhiV[[VgZldg`^c\
idXdbeZiZcianVcYfj^X`anigVch[dgb
]^\]"fjVa^inXdcXZeih^cidgZVa^in/

ViegZhZciEdanh^jhiZX]c^X^Vch
VcYZc\^cZZghVgZdcVhh^\cbZci^c
K^ZicVb!>cY^V!:\nei!HZcZ\Va!
HVjY^6gVW^V!JH6VcYi]ZJc^iZY6gVW
:b^gViZh!Xdbb^hh^dc^c\XdbeaZiZ
Xa^c`ZgegdYjXi^dca^cZhl^i]VidiVa
XVeVX^ind[bdgZi]Vc)%!%%%idccZh
d[Xa^c`ZgeZgYVn#

,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
XdbZhdchigZVbVi;j_V^gV]8ZbZci
>cYjhig^Zh
9^WWV $ J6:

6i;j_V^gV]8ZbZci>cYjhig^Zh$Jc^iZY6gVW
:b^gViZh!Xdbb^hh^dc^c\d[i]ZcZl,!*%%ieY
Xa^c`ZgegdYjXi^dca^cZXdbbZcXZY^c?VcjVgn
'%&%#

& '

AVg\Ze^XijgZ@^achiVgije#
;^\#&>cY^V/,!%%%ieY`^aca^cZVi
<j_VgVi6bWj_V8ZbZci#
;^\#'HZcZ\Va/(!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dc
a^cZ[dgHdXdX^b>cYjhig^Zh^cGj[^hfjZ#
;^\#(K^ZicVb/*!*%%ieY`^aca^cZVi
=Vi^Zc>8ZbZci8dbeVcn#
;^\#)Jc^iZY6gVW:b^gViZh/
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
Vi;j_V^gV]8ZbZci>cYjhig^Zh# lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
'$&%
d[Xa^c`ZgeZgYVn
I]ZeaVci!l]^X]lVhWj^aieVgVaaZaidi]Z <g^cY^c\eaVci>]VhVgViZYXZbZcidjieji
Zm^hi^c\XZbZciegdYjXi^dca^cZ!^cXajYZhV d[(&*ie]!l]^aZ\g^cY^c\eaVci>>]VhVgViZY
*-%ie]FJ69GDEDAœgdaaZgb^aa[dg\g^cY^c\ XZbZcidjiejid[('*ie]#
gVlbViZg^Va!V+"hiV\Z9DEDAσ.%egZ]ZViZg
l^i]EG:EDAœ"6HXVaX^cZg!VEDAGDœgdiVgn I]ZHVicV[VXidgnl^aaVahdgZXZ^kZVEDAN8DBœ
`^acVcYVEDANIG68@œXa^c`ZgXddaZg# ]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaal^i]'m&!)*%`L
Yg^kZVcYVH:EDAœ"E8hZeVgVidg#>cXdbW^cVi^dc
I]ZcZleaVcil^aaWZXdcigdaaZYVcYbdc^idgZY l^i]i]ZZm^hi^c\WVaab^aa!i]ZEDAN8DBœl^aaWg^c\
Wni]ZEDA8>9œCIbVhiZgegdXZhhXdcigda i]Z\g^cY^c\eaVcijeidVgViZYXZbZcidjieji
hnhiZb# d[((%ie]#

CZlXZbZci\g^cY^c\eaVci[dgV
8ZbZci\g^cY^c\eaVcih[dg <ZgbVcXZbZci[VXidgn
>cY^V <gd›Zca“YZg"B“h $ <ZgbVcn
8]VcYZg^V $ HVicV $ >cY^V
I]ZXdbeVcnOZbZci"jcY@Va`lZg`ZDiiZgWZ^c
7^gaV8dge#AiY#eaVXZYVcdgYZgl^i]Edanh^jh <bW=8d#@<]VhXdcigVXiZYEdanh^jhid
[dgi]gZZcZlXZbZci\g^cY^c\eaVcih[dgi]Z hjeeanVcY^chiVaaVcZlXZbZci\g^cY^c\eaVci
8]VcYZg^V8ZbZci[VXidgn^ci]Zegdk^cXZd[ Vii]Z<gd›Zca“YZg"B“hldg`h#
GV_Vhi]Vc!VhlZaaVh[dgHVicV8ZbZci^ci]Z
egdk^cXZd[BVY]nEgVYZh]# Edanh^jh^hidhjeeanV(#)bm&%#&b
ild"XdbeVgibZcib^aaZfj^eeZYl^i]V&!+%%`L
I]Zild\g^cY^c\eaVcih^chiVaaZYVii]Z 8DB7>;A:MœYg^kZ#
8]VcYZg^V[VXidgnl^aaZVX]WZZfj^eeZYl^i]V
EDAN8DBœ]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaal^i] Id\Zi]Zgl^i]i]ZVagZVYn^chiVaaZYH:EDAœ
'm&!)*%`LYg^kZVcYVH:EDAœ"E8hZeVgVidg# hZeVgVidg!i]ZijWZb^aal^aahVi^h[nbVg`Zi
I]ZEDAN8DBœjc^ihVgZidWZ^chiVaaZYje" YZbVcYh!eVgi^XjaVganl^i]gZheZXiidÒcZg
higZVbd[i]ZWVaab^aahVagZVYnZm^hi^c\Vii]Z XZbZcihl^i]hj^iVWaZ\gVcjadbZig^XXdbed"
[VXidgn# h^i^dch#

( )

Edanh^jh6<
<gV["<VaZc"HigV›Z&,!*.'+.7ZX`jb $ 9ZjihX]aVcY Edanh^jh
IZa#/ ). " '* '* " .."%!;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
:"bV^a/edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb

tk
Contents

No. 5-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Companies & Products


150 years of Portland cement production in Lägerdorf
12 150 Jahre Portlandzement-Produktion in Lägerdorf

Dipl.-Wirtsch.-Ing. Robert Schmaus 1, Nazim Huseynov 2


1 PRÜFTECHNIK Condition Monitoring, Ismaning/Germany
2 Garadagh Cement O.J.S.C., Baku/Azerbaijan

Garadagh Cement ensures production uptime using online Condition Monitoring System (CMS)
14 Garadagh Cement stellt mit online Condition Monitoring System (CMS) Produktivität sicher

Market review
Ferdinand Leopolder
drymix.info, Munich/Germany
The global drymix mortar industry (Part 2)
18 Die Trockenmörtelindustrie weltweit (Teil 2)

14 Garadagh Cement ensures production 18 The global drymix mortar industry 24 Current modernization
uptime using online CMS (Part 2) and maintenance concepts
Garadagh Cement stellt mit Die Trockenmörtelindustrie weltweit Aktuelle Modernisierungs-
online CMS Produktivität sicher (Teil 2) und Instandhaltungskonzepte

2 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Contents

Product review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany
Current modernization and maintenance concepts in the cement industry
24 Aktuelle Modernisierungs- und Instandhaltungskonzepte in der Zementindustrie

Materials Science
Ing. Luigi Buzzi 1, Dr. Fulvio Canonico 1, Dr. Antonio Telesca 2 and Prof. Gianlorenzo Valenti 2
1 Buzzi Unicem S. p. A., Casale Monferrato/Italy
2 Department of Environmental Engineering and Physics, University of Basilicata, Potenza/Italy

High-performance and low-CO2 cements based on calcium sulphoaluminate


39 Hochleistungsfähige, CO2-arme Zemente auf der Basis von Calciumsulfataluminat

Dipl.-Ing. Sandra Bode, Prof. Dr.-Ing. Andrea Dimmig-Osburg


F.A. Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
Studies into the wetting behaviour of polymer-modified cement stones
46 Untersuchungen zum Benetzungsverhalten kunststoffmodifizierter Zementsteine

Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark, Dr. rer. nat. Ernst Freyburg, Dipl.-Ing. Katrin Seyfarth, Dipl.-Ing. Colin Giebson,
Dipl.-Ing. Doreen Erfurt
F. A. Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany
70 years of ASR with no end in sight? (Part 2)
55 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht? (Teil 2)

Job market
Stellenmarkt
Service
Pages/Seiten
72 Imprint • Impressum 67, 71, 73

72 Event preview • Veranstaltungsvorschau

39 Low-CO2 cements based 46 The wetting behaviour of polymer- 55 70 years of ASR with no end in sight?
on calcium sulphoaluminate modified cement stones (Part 2)
CO2-arme Zemente auf der Basis Benetzungsverhalten kunststoff- 70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht?
von Calciumsulfataluminat modifizierter Zementsteine (Teil 2)

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 3


News

Personalities

GMA: New chairman GMA: Neuer Vorsitzender


Dr. Kurt D. Bettenhausen (Fig.) is the new chair- Dr. Kurt D. Bettenhausen (Bild) ist neuer Vor-
man of the Society of Measurement and Automa- sitzender der VDI/VDE-Gesellschaft Mess- und
tion Technology (GMA) of the VDI/VDE.Thus, for Automatisierungstechnik (GMA). Damit steht er
three years, he will head the joint specialist soci- für drei Jahre an der Spitze der über 15 000 Mit-
ety of the Association of German Engineers (VDI) glieder starken gemeinsamen Fachgesellschaft
with more than 15 000 members and the Associa- des Vereins Deutscher Ingenieure (VDI) und des
tion of Electrical Engineering, Electronics and In- Verbandes Elektrotechnik Elektronik Informa-
formation Technology (VDE). Dr. Bettenhausen tionstechnik (VDE). Bettenhausen ist vielfach in
also worked in many committees of the GMA and Gremien der GMA und auch der NAMUR tätig
NAMUR (working group for standards of mea- gewesen; er ist seit 2004 Mitglied des Beirats der
surement and control engineering in the chemical GMA und einer der Tagungsleiter der Kon-
industry). Since 2004 he has been a member of the Dr. Kurt D. Bettenhausen gressreihe AUTOMATION in Baden-Baden.
advisory board of GMA and one of the managers Dr. Bettenhausen ist Leiter des Geschäftsseg-
of the conference series AUTOMATION in Baden-Baden. ments Engineering & Consulting-Process Automation der
Dr. Bettenhausen is the manager of the business segment Siemens AG.
Engineering & Consulting-Process Automation at Siemens
AG. www.vdi.de

Company news

First blast Erste Sprengung


On 23.03.2010, Ohorongo Cement conducted its first blast in Am 23.03.2010 führte Ohorongo Cement die erste Spren-
the Sargberg quarry (Fig.). Erastus Shilongo, blasting supervisor gung im Tagebau Sargberg durch (Bild). Erastus Shilongo, der
at Ohorongo Cement, ignited the 2150 kg water gel explosives Sprengmeister von Ohorongo Cement, zündete die 2150 kg
distributed over 144 holes. Wassergelsprengstoff , der über 144 Sprenglöcher verteilt war.

The blast prepares the first 600 m2 of quarry ground for excava- Mit der Sprengung wurden 600 m2 Steinbruchsohle für den
tion.While the Ohorongo Cement plant is still at the construc- Abbau vorbereitet. Während sich das Zementwerk Ohoron-
tion phase and marketing of the first cement is only scheduled go noch in der Bauphase befindet und der erste Zement erst
for January 2011, the blast distinguishes the quarry as the first im Januar 2011 auf den Markt gebracht werden soll, wurde
link to become operational in the productive chain of the en- mit der Sprengung das erste Glied in der Produktionskette
tire Ohorongo Cement plant. This timely start of excavation des gesamten Zementwerks Ohorongo betriebsbereit. Dieser
is necessary to give access to all the different mineral qualities rechtzeitige Beginn des Abbaus ist erforderlich, um Zugang
which will be mined at commissioning of the plant later in the zu all den unterschiedlichen Materialqualitäten zu erhalten,
year. When fully operational, about 5500 t of raw material will die zur Inbetriebnahme der Anlage später in diesem Jahr ge-
be excavated daily from the quarry. wonnen werden sollen. Bei voller Betriebsfähigkeit werden
täglich ca. 5500 t Rohmaterial im Steinbruch gewonnen wer-
www.ohorongo-cement.com den.

Cover Picture

Bei Fujairah Cement Industries/Vereinigte Arabische Emirate begann im Januar 2010 die In-
9^WWV!Jc^iZY6gVW:b^gViZh/
,!*%%ieYXa^c`ZgegdYjXi^dca^cZ
XdbZhdchigZVbVi;j_V^gV]8ZbZci betriebnahme der neuen 7500 tato-Klinkerproduktionslinie.
>cYjhig^Zh

At Fujairah Cement Industries/United Arab Emirates, commissioning of the new 7500 tpd clinker
production line commenced in January 2010.
Polysius AG
Graf-Galen-Straße 17 • 59269 Beckum/Deutschland
Tel.: +49 - 25 25 - 99-0 • Fax: +49 - 25 25 - 99-2100
Edanh^jh

tk E-mail: polysius@thyssenkrupp.com • www.polysius.com

4 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


News

Sustainability award for Zementwerk LEUBE GmbH


LEUBE GmbH cement works gewinnt den Nachhaltigkeitspreis
The Austrian sustainability award in the category “Economy In der Kategorie „Wirtschaft – die beste Praxis in der Roh-
– best practice in raw material quarrying and operational pro- stoffgewinnung und bei Betriebsabläufen“ hat der Tagbau
cedures” went to the quarry Ofenauerberg in Golling/Austria of Ofenauerberg, Golling/Österreich der Zementwerk LEUBE
the LEUBE GmbH cement works for the project “Installation GmbH für das Projekt „Installation einer innovativen Mobilbre-
of a mobile crushing plant for the con- cheranlage zur Umstellung der Material-
version of the material handling system”. förderung“ den österreichischen Nach-
Every year approximately 450 000 t of haltigkeitspreis gewonnen. Im Tagbau
limestone are quarried at Ofenauerberg am Ofenauerberg bei Golling/Öster-
near Golling/Austria for the production reich werden pro Jahr ca. 450 000 t Kalk-
of high-purity quicklime and aggregates. stein zur Herstellung von hochreinem
Material handling in the quarry by means Branntkalk und Gesteinskörnungen ge-

© Nadine Bargad
of large wheeled loaders and heavy lorries wonnen. Aufgrund der hohen Quali-
is very expensive due to the high quality tätsanforderungen ist die Materialförde-
requirements. In order to make the mate- rung im Tagbau sehr aufwendig gestaltet
rial handling system essentially more effi- und erfolgt mittels großer Radlader und
cient and environmentally friendly, an in- Prof. Leopold Weber (BMWFJ – Federal Ministry Schwerlastkraftwagen. Um diesen Mate-
novative mobile crushing plant including of Economy, Family and Youth), Mag. Rudolf rialtransport wesentlich effizienter und
downstream mobile belt conveyors were Zrost, Dr. Günter Waldl (both LEUBE), DI Günther umweltfreundlicher zu gestalten wur-
Liebel (Ministry of the Environment); from left
commissioned in 2009. Since it is pos- de im Jahr 2009 eine innovative mobi-
sible to position the mobile plant parts Prof. Leopold Weber (BMWFJ), Mag. Rudolf le Brecheranlage mit nachgeschalteten
Zrost, Dr. Günter Waldl (beide LEUBE), DI Gün-
directly at the quarry site and due to the ther Liebel (Lebensministerium); vl: mobilen Förderbändern in Betrieb ge-
compact design of the plant, the annual nommen. Durch die flexible Positionier-
operating time of the heavy loaders and transport vehicles is barkeit der mobilen Anlagenteile unmittelbar am Abbauort und
reduced by approximately 45 %. For reasons of environment die kompakte Bauweise der Anlage reduziert sich die jährliche
protection, the new plant parts are only driven electrically. In Betriebszeit der schweren Lade- und Transportfahrzeuge um ca.
summary this results in clearly lower noise, dust and waste gas 45 %. Die neuen Anlagenteile werden aus Umweltschutzgrün-
emissions compared to the past. Altogether this amounts to an den rein elektrisch angetrieben. Zusammenfassend resultieren
annual saving of diesel fuel of about 60 000 l, which corre- daraus deutlich geringere Lärm-, Staub- und Abgasemissionen
sponds to a reduction of the CO2 emissions by approx. 40 %. als bisher. Insgesamt ergibt sich eine jährliche Einsparung an
The four winners of the Austrian sustainability award will also Dieseltreibstoff von etwa 60 000 l, was einer Reduktion der
take part in the “Sustainable Development Award 2010” of the CO2-Emissionen um ca. 40 % entspricht. Die vier Gewinner
European Aggregates Association UEPG. des österreichischen Nachhaltigkeitspreises nehmen auch am
„Sustainable Development Award 2010“ des Europäischen Ge-
www.leube.at steinsverbandes UEPG teil.

Company orders

10-m Filter Bags 10 m-Filterschläuche


In 2009, in the course of additional and intensive R&D efforts 2009 gelang es Scheuch, in weiterer intensiver Entwicklungsar-
Scheuch was also able to transfer the previous advantages of beit die bisherigen Vorteile der EMC-Technologie (Bild) auch
EMC technology (Fig.) to applications using 10-m filter bags auf die Anwendung von 10 m-Filterschläuchen zu übertragen
and verify these advantages in actual practice. Based on con- und für die Praxis zu verifizieren. Aufgrund der überzeugenden
vincing long-term testing using representative dust types and Langzeittests mit repräsentativen Staubarten und Filtermedien

5
News

filter media for cement grinding plants and kiln dedusting sys- für Zementmahlanlagen und Ofenentstaubungen sowie ver-
tems, as well as comparative measurements using different bag gleichender Messserien an unterschiedlichen Schlauchlängen
lengths, it was possible to confirm a virtually identical filtration war ein nahezu identisches Filtrationsverhalten als Basis für
behaviour as the basis for sufficient operating eine ausreichende Betriebssicher-
reliability. Holcim (Deutschland) AG was the heit bestätigt. Als erster Kunde
first customer to order from Scheuch an EMC bestellte die Holcim (Deutsch-
filtration plant equipped with 10-m filter bags land) AG, Werk Lägerdorf, eine
for the planned conversion of the kiln dedust- mit 10 m-Filterschläuchen aus-
ing system at its plant in Lägerdorf. The main gerüstete EMC-Filteranlage bei
advantage associated with longer filter bag Scheuch für den beabsichtig-
lengths is primarily the clearly lower invest- Reduced installation space ten Umbau ihrer Ofenentstau-
ment costs, which are the result of the com- Reduzierte Grundfläche bung. Hauptvorteil großer Fil-
pact design and a weight reduction of up to 30 % – compare terschlauchlängen sind primär die deutlich geringeren
EMC 6-meter: EMC 10-meter. In addition, applications using Investitionskosten, die sich bei der kompakten Bauweise
10-meter filter bags require only half of the installation space durch eine Gewichtsreduktion von bis zu 30 % – Vergleich
compared to those using the 6-meter filter variant. EMC 6 m: EMC 10 m – auswirken. Hinzu kommt bei der
10 m-Anwendung gegenüber der 6 m-Filtervariante eine Hal-
www.scheuch.com bierung der benötigten Grundfläche für die Aufstellung.

New cement grinding plants Neue Zement-Mahlanlagen


Birla Corp. Ltd./India placed an order with Polysius Die Birla Corp. Ltd./Indien bestellte bei
for three new cement grinding plants. The two Polysius drei neue Zement-Mahlanlagen.
grinding plants installed at the Chanderia factory Im Werk in Chanderia werden gleich zwei
will each be equipped with a POLYCOM® high- neue Mahlanlagen installiert – jeweils aus-
pressure grinding roll and a SEPOL®-PC separator. gerüstet mit einer Gutbett-Walzenmühlen
The POLYCOM® units are to be installed upstream POLYCOM® und einem Hochleistungs-
of the ball mills already in existence at the factory. Sichter SEPOL®-PC. Die POLYCOM®-
Grinding plant I has a rated cement output of Anlagen werden vor die bereits im Werk
315 tph, while grinding plant II has a rated cement vorhandenen Kugelmühlen installiert.
output of 325 tph. The Satna factory will also re- Mahlanlage I ist für einen Durchsatz von
ceive a POLYCOM® high-pressure grinding roll 315 t/h Zement und Mahlanlage II für ei-
(Fig.) and a SEPOL®-PC separator. In combination nen Durchsatz von 325 t/h Zement aus-
with the existing ball mill, the POLYCOM® will gelegt. Im Werk Satna kommt ebenfalls ei-
POLYCOM® high-pressure grinding roll
bring the grinding plant up to a rated cement out- Gutbett-Walzenmühlen POLYCOM ® ne Gutbett-Walzenmühlen POLYCOM®
put of 330 tph. (Bild) mit einem Hochleistungs-Sichter
SEPOL®-PC zum Einsatz. Zusammen mit der existierenden
www.polysius.com Kugelmühle soll die Mahlanlage 330 t/h Zement erzeugen.

Product news

Improved process control system Verbessertes Prozessleitsystem


The Siemens Industry Automation Division has equipped ver- Ihr Prozessleitsystem Cemat für die Zementindustrie und ver-
sion 7.1 (Fig.) of its Cemat process control system for the ce- wandte Branchen hat die Siemens-Division Industry Automa-
ment industry and associated sectors with tion in der Version 7.1 (Bild) mit einer
multiple new functions. An enhanced sig- Vielzahl neuer Funktionen ausgestattet.
naling and diagnostics concept is designed Erweiterte Melde- und Diagnosefunk-
to reduce plant downtimes as well as oper- tionen sollen die Anlagenstillstands-
ating and maintenance costs, thus increasing zeiten sowie Betriebs- und Instandhal-
plant availability and productivity. Cemat is tungskosten reduzieren und damit die
based on the current version 7.1 of Simatic Anlagenverfügbarkeit und -produktivi-
PCS 7 and offers all the performance fea- tät erhöhen. Cemat basiert auf der ak-
tures and functions of the process control tuellen Version 7.1 von Simatic PCS 7
system, such as APC (Advanced Process Li- und bietet alle Leistungsmerkmale und
Cemat version 7.1 • Cemat Version 7.1
brary) and Alarm Control. As regards new Funktionen dieses Prozessleitsystems,
maintenance functions, it is the web-client diagnostic informa- etwa APC (Advanced Process Library) und „Alarm Control“.
tion via Web Server for the easy transmission of maintenance Bei den neuen Funktionen für die Instandhaltung stehen die
data via LAN, SMS or email which takes center stage. Web-Client-Diagnoseinformationen via Web Server im Mit-
The latest Cemat version is compatible with all previous Cemat telpunkt, womit sich Wartungsinformationen einfach per LAN,
versions from version 1.8 going back to the year 1978. SMS oder E-Mail übermitteln lassen.
Die neue Cemat-Version ist kompatibel zu den früheren
www.siemens.com/cemat Cemat-Versionen ab Version 1.8 aus dem Jahr 1978.

6 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Systematic reduction of requirements
for maintenance
Under the designation Klüber-
matic, Klüber Lubrication
now offers its own brand of
automatic lubricant dispensers
filled with high-end lubricants
for a variety of applications. 1 2 3
These automatic dispensers en-
sure a permanent and therefore
reliable supply of lubricant to
the friction points irrespective
of the ambient temperature.
Klüber offers three different Klüber Basic Kit
Klübermatic models – self-
controlled or with external control – which can be combined
with a variety of Klüber lubricants for a wide range of compo-
nents: for the single-point lubrication of rolling or plain bear-
ings, slideways, open gears, toothed racks, threaded spindles, shaft
seals or chains. To make conversion from manual to automatic
lubrication easy and straightforward, Klüber can provide a Basic Wide range of de-dusting
Kit comprising all components needed for that task (Fig.).
plants and filter solutions for
Mit System den Wartungsaufwand reduzieren the cement production
Unter der Bezeichnung Klübermatic bietet Klüber Lubrication
jetzt automatische Schmierstoffgeber, befüllt mit hochwertigen 1 Large de-dusting plants e.g. for clinker coolers,
Schmierstoffen für eine Vielzahl von Anwendungen, unter ei-
mills and rotary kilns
gener Marke an. Die automatischen Geber sorgen für die dau-
erhafte und damit zuverlässige Schmierung von Reibstellen, 2 De-dusting solutions for crushers, screens,
unabhängig von der Umgebungstemperatur. Mit drei verschie- bucket elevators, vibration channels,
denen Klübermatic Modellen – autark oder extern steuerbar hand-over points and belt transfers
– stehen automatische Schmierstoffgeber mit einer Auswahl
an Klüber Schmierstoffen für zahlreiche Komponenten zur 3 Tailor-made wear-resistant filter systems
Verfügung: Für die Einzelpunktschmierung von Wälz- und e.g. de-dusting of clinker conveying in a silo tower
Gleitlagern, Gleitführungen, offenen Getrieben, Zahnstangen,
Gewindespindeln, Wellendichtungen und Ketten. Zur unkom-
plizierten Umstellung von manueller auf automatische Schmie- Keywords:
rung führt Klüber ein Basis Kit mit allen für die Umstellung · Economic electrostatic precipitator replacement
notwendigen Komponenten im Programm (Bild). · Explosion protected equipment (ATEX)
· Worldwide service
www.klueber.com
Münstermann Filtration and Neotechnik –
A strong team in the prevention of air pollution:
Events
Acquired competence over many years, a broad product
range and special solutions for a large number of
Polysius technology forums 2010 applications
The worldwide demands on the operation of plants have be-
come more and more complex. The demands on the qualifica- info @ mn-filtration.com
tion of the operating staff are also correspondingly complex . Please contact us for
With their forums for the further training of the operating staff any further questions!
Polysius offer a service, which is to support the daily handling
of plant components and to present the latest technologies and
processes. There are still some vacancies for the following tech-
nology forums (held in German language):
– kiln technology, from 17th to 19th May 2010
– mill technology from 31st May to 3rd June 2010 as well as
– process engineering from 14th to 17th June 2010.
Detailed information as well as online application forms for the
technology forums (Polysius grant special conditions from the
second participant of a company) can be found on the Polysius
homepage at www.polysius.com, department companies/con-
ferences, or are available directly from Mr. Hüser, Polysius AG,
phone 02525-99-2861.

www.mn-filtration.com
News

Polysius-Technologie-Foren 2010
Die Forderungen, die weltweit an den Betrieb von Anlagen – Ofentechnik, vom 17.-19.05.2010
gestellt werden, sind zunehmend komplexer geworden; ent- – Mühlentechnik, vom 31.05.-03.06.2010 sowie
sprechend komplex sind auch die Forderungen an die Quali- – Verfahrenstechnik, vom 14.-17.06.2010.
fikation des Bedienpersonals. Für die Weiterbildung des Bedi- Detailliertere Informationen sowie Online-Anmeldeformulare zu
enpersonals bietet Polysius mit den Foren eine Dienstleistung, den Technologie-Foren (ab dem zweiten Teilnehmer aus einem Un-
die den täglichen Umgang mit den Anlagenkomponenten un- ternehmen gewährt Polyisius Sonderkonditionen) sind auf der Po-
terstützen soll und neuste Technologien und Verfahren aufzeigt. lysius-Homepage unter www.polysius.com; Bereich Unternehmen/
Noch stehen für folgende deutschsprachige Technologie-Foren Konferenzen zu finden oder aber direkt bei Herrn Hüser; Polysius
einige freie Plätze zur Verfügung: AG, Tel. 02525-99-2861 abrufbar

IEEE 2011: Call for Papers IEEE 2011: Call for Papers
The Cement Industry Committee is soliciting abstracts for Das Cement Industry Committee (Komitee der Zementindustrie)
the 53rd annual IEEE-IAS/PCA Cement Industry Techni- ruft zur Einreichung von Kurzfassungen für die 53. IEEE-IAS/PCA
cal Conference scheduled for May 22-26, 2011 in St. Louis/ Cement Industry Technical Conference, die vom 22.-26.05.2011 in
USA. Interested parties should send an ab- St. Louis/USA stattfinden wird. Interes-
stract of 200 words or less to Ted Richardson at senten sollten eine Kurzfassung von maxi-
tkrichardson@edg.net by September 30, 2010. Au- mal 200 Wörtern bis spätestens 30.09.2010
thors are encouraged to submit papers in the areas an Ted Richardson unter tkrichardson@
of: general practice, automation, power generation edg.net senden. Beiträge zu folgenden
and distribution, drives and related products, main- Themen sind möglich: allgemeine Pra-
tenance, safety, energy, the environment and sustain- xis, Automatisierung, Energieerzeugung
ability. Papers are selected on the basis of the inter- und -verteilung, Antriebe und verwandte
ests of conference attendees and applicability to the IEEE 2011 Produkte, Wartung, Sicherheit, Energie,
cement industry. Papers that address critical issues Umwelt und Nachhaltigkeit. Die Beiträ-
facing the cement industry and that suggest unique and innova- ge werden entsprechend den Interessen der Tagungsteilnehmer und
tive solutions that address those issues are especially invited. ihrer Anwendbarkeit auf die Zementindustrie ausgewählt. Beiträge
zu kritischen Problemen in der Zementindustrie mit außergewöhn-
www.ieeepcaconference.org lichen und innovativen Lösungen dazu sind besonders willkommen.

Diverses

Carbon capture CO2-Abscheidung


and storage und -Speicherung
DNV and the energy DNV und die Energiein-
industry, with valuable dustrie haben mit tatkräf-
contribution from gov- tiger Unterstützung von
ernment agencies, have Verwaltungsbehörden eine
developed a compre- umfangreiche Richtlinie
hensive guideline for der Welt für eine sichere
safe and sustainable geo- und nachhaltige geolo-
logical storage of CO2. gische Speicherung von
Schematic of storage volume (volume schematically bounded
This unified procedural by yellow-dotted line) for an onshore example. CO2 entwickelt. Dieser
framework is intended CCS scheme • CCS-Schema (Source/Quelle: DNV) vereinheitlichte verfahrens-
for global use, support- rechtliche Rahmen ist für
ing both industry and regulators, and is a eine globale Verwendung gedacht und unterstützt
breakthrough that should speed up the large sowohl die Industrie als auch die Aufsichtsbehör-
scale deployment of Carbon Capture and den. Das ist ein Durchbruch, der die Anwendung
Storage (CCS). Deployment of CCS has der CO2-Abscheidung und -Speicherung (CCS)
been hampered by a lack of tailored regu- im großen Maßstab beschleunigen sollte. Die
latory frameworks and established indus- Anwendung der CCS wurde bisher durch einen
try practices. This was the key motivation Mangel an entsprechenden Durchführungsbe-
for developing the CO2QUALSTORE stimmungen und einer etablierten Praxis in der In-
Guideline for Selection, Characterisation dustrie behindert. Das war der Hauptgrund für die
and Qualification of Sites and Projects for Entwicklung der Richtlinie CO2QUALSTORE,
Geological Storage of CO2. Full copies of die die Auswahl, Charakterisierung und erforder-
the guideline are available on the home- lichen Voraussetzungen von Standorten und Pro-
page. jekten für die geologische Speicherung von CO2
umfasst. Ein komplettes Exemplar der Richtlinie
www.dnv.com/co2qualstore steht auf er Homepage zum Download bereit.

10
News

Slump in 2009 – Rally in 2010 Tiefer Fall 2009 – 2010 Erholung erkennbar
In the German construction equip- Der Umsatz der deutschen
ment and building material machinery Bau- und Baustoffmaschi-
industry sales fell in 2009 nominally by nenindustrie fiel 2009 nomi-
43 % to 9.5 billion €. “2009 has been nal um 43 % auf 9,5 Mrd. €.
the most difficult year ever for our in- „Das war für unsere Branche
dustry,” said Dr. Christof Kemmann, das schwierigste Jahr, das es
chairman of the industry‘s association, je gab“, stellte Dr. Christof
at a board meeting of the association Kemmann, Vorsitzender des
in Frankfurt which was held in March VDMA-Fachverbandes Bau-
2010 (Fig.). 2010 will be better. After und Baustoffmaschinen, auf
the slump throughout the previous der Vorstandssitzung seines
year, the manufacturers of construc- Verbandes im März 2010 in
tion machinery are expecting a slight Development of the construction industry in Germany Frankfurt fest (Bild). 2010 soll
increase in turnover by five per cent. Entwicklung der Bauindustrie in Deutschland besser werden. Nach dem tie-
Manufacturers in the building material fen Fall im Vorjahr erwarten
machinery industry are assuming another decrease by ten per die Hersteller von Baumaschinen ein leichtes Umsatzplus von
cent in turnover compared to 2009, with different effects on fünf Prozent. Die Unternehmen der Baustoffmaschinenindus-
the different areas of the industry. In 2010, the industry is put- trie gehen davon aus, dass ihre Umsätze nochmals um zehn
ting its hopes on its traditional markets in Europe and, in partic- Prozent niedriger ausfallen als im Vorjahr, allerdings mit einer
ular, on regions of growth in the Far East, especially China and starken Spreizung innerhalb der Teilbranchen. 2010 setzt die
India. But South America and North Africa have also proved to Branche neben ihren angestammten Märkten in Europa vor
be stimulating. allem auf die Wachstumsregion Ferner Osten, allen voran Chi-
na und Indien. Impulse kommen aber auch aus Südamerika
www.vdma.org/construction und Nordafrika.

So kommt der Fluß


nicht ins Stocken.
Ein reibungsloser Materialtransport hängt von
vielen Faktoren ab. Zuallererst aber von den
richtigen Komponenten:
Die Fragen nach dem für Sie geeigneten
Gurtreinigungssystem, den sichersten Dämpfungs-
elementen, den besten Reibbelägen, den
langlebigsten Tragrollen und vielen anderen
wichtigen Optionen begleiten Ihre kostbare
Ladung auf dem Weg zum Ziel.
Damit nichts schief geht, beantwortet Ihnen das
Metso Serviceteam Ihre Fragen lieber rechtzeitig.
Ihr Ansprechpartner:
Stefan Lelittka
Tel.: (02327) 5444-40
Mobil: (0177) 6608418
stefan.lelittka@metso.com

Metso Minerals (Deutschland) GmbH


Kantstr. 22-24
44867 Bochum,
www.metso.com

11
Companies & Products

150 years of Portland cement production


in Lägerdorf
150 Jahre Portlandzement-Produktion in Lägerdorf
Lägerdorf, in Germany’s northernmost federal state of Im Jahr 2012 wird in Lägerdorf/Schleswig-Holstein ein be-
Schleswig-Holstein, is preparing for a very special anniversary sonderes Jubiläum gefeiert: Vor 150 Jahren (1862) wurde an
in 2012: this is the place where, one hundred and fifty years ago, diesem Standort von Edward Fewer und William Aspdin der
in 1862, Edward Fewer and William Aspdin burned the first erste Portlandzement gebrannt.
Portland cement.

1 Fewer barrel label • Fewer-Tonnenaufkleber 2 Historical cement plant (1889) • Historisches Zementwerk (1889)

William Aspdin, the son of Joseph Aspdin, had emigrated from William Aspdin, Sohn von Joseph Aspdin, kam bereits 1857 von
England to Hamburg in 1857, subsequently setting up, with the England nach Hamburg und baute mit Geldgebern kleinere
help of sponsors, small production facilities for Portland cement Portlandzement-Produktionen in Hamburg und Lüneburg auf.
in Hamburg and Lüneburg. He had also heard of the so-called Er hatte auch von der „Weißen Erde“, der Kreide in Lägerdorf,
“white earth” – the chalk deposits of Lägerdorf. In 1862, Aspdin gehört. 1862 suchte Aspdin einen neuen Kompagnon und fand
successfully sought and found a new partner in Edward Fewer. diesen in Edward Fewer. Fewer, ein irischstämmiger und ver-
Fewer, a wealthy Englishman of Irish origin, had arrived in mögender Engländer, kam 1860 nach Hamburg und war dort
Hamburg in 1860, where he initially worked as a supervisor zunächst als Aufseher in einem Handelsgeschäft tätig. Beide
for a trading company. The two founded Edward Fewer & Co. gründeten in Altona die Firma Edward Fewer & Co. und bau-
in Hamburg’s Altona district, and began constructing the first ten ab 1862 in Lägerdorf den ersten einfachen Schachtofen
simple shaft kiln and its subsidiary facilities in Lägerdorf from mit entsprechenden Nebenanlagen auf. Das Unternehmen
1862 onward. The new enterprise developed and expanded entwickelte sich und expandierte rasch (Bild 1). Mehrere wei-
rapidly (Fig. 1). The example set by the two immigrants was tere Unternehmungen folgten später diesem Beispiel, aber nur
subsequently taken up by a number of other companies, although wenige konnten am Standort Lägerdorf über einen längeren
only few were able to produce at Lägerdorf for any length of Zeitraum wirken. Nur die Alsen’sche-Portland-Cementfabrik
time. Only the Alsen’sche-Portland-Cementfabrik (which ac- (übernahm 1889 das Zementwerk von Edward Fewer) und
quired the cement plant from Edward Fewer in 1889) and the die Breitenburger-Portland-Cement-Fabrik blieben bis in die
Breitenburger-Portland-Cement-Fabrik remained in existence zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts erhalten und fusionierten
into the second half of the 20th century, merging in 1972 to form 1972 zu Alsen-Breitenburg. Mit der Holcim (Deutschland) AG,
Alsen-Breitenburg. The cement-making tradition continues der Rechtsnachfolgerin beider Unternehmen, wird die Tra-
here even now, under the auspices of Holcim (Deutschland) dition der Zementproduktion bis heute fortgesetzt. Seit 1862
AG, the legal successor to the two pioneering companies. wird in Lägerdorf somit ununterbrochen Portlandzement her-
Portland cement has therefore been produced in Lägerdorf gestellt!
without interruption since 1862!
Im Rahmen unserer Jubiläums-Recherchen möchten wir die
And now, as part of our research for this anniversary, we have Fachwelt fragen: Ist Ihnen neben Lägerdorf noch ein anderer,
a question for all specialists in the cement field: Do you know heute noch aktiver Standort in Europa bzw. auf der Welt be-
of any other location in Europe or, indeed, anywhere in the kannt, an dem über so lange Zeit und ohne Unterbrechung
world, where Portland cement has been produced without Portlandzement im Aspdin’schen Sinne (Bild 2) produziert wird?
interruption for such a long period, using Aspdin’s concept Wir freuen uns über eine Antwort. Bitte schreiben Sie an:
(Fig. 2) – and still is? All information will be most welcome,
please address your reply to: michael.kapphahn@holcim.com

michael.kapphahn@holcim.com

12 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Built to last.
Heavy-duty gear units by MAAG Gear.
With a MAAG Gear heavy-duty gear unit you can depend on its quality and
reliability. Combining the latest technology with a compact design, it gives you
unparalleled precision and ease of operation. From roller presses to ball mills,
MAAG Gear units can be adapted to suit your requirements and quite simply
last longer. www.maaggear.com Heavy Quality.
Companies & Products

Garadagh Cement ensures production uptime


using online Condition Monitoring System (CMS)
Garadagh Cement stellt mit online Condition Monitoring System (CMS)
Produktivität sicher
Robert Schmaus1, Nazim Huseynov2
1 International Sales & Marketing Manager, PRÜFTECHNIK Condition Monitoring, Ismaning/Germany
2 Condition Monitoring and Instrumentation Planning Engineer, Garadagh Cement O.J.S.C., Baku/Azerbaijan

Garadagh Cement OJSC (Fig. 1), established in 1999 by the Garadagh Cement OJSC (Bild 1), 1999 von der Schweizer Hol-
Swiss Holcim Group, is the only cement and clinker manufac- cim Gruppe errichtet, ist das einzige Werk zur Zement- und
turing company in Azerbaijan. The company covoers the ma- Klinkerherstellung in Aserbaidschan. Das Unternehmen deckt
jority of domestic demand with its high-quality products, which den größten Teil des inländischen Bedarfs mit seinen hochwer-
meet both local and international standards. Garadagh Cement tigen Produkten ab, die sowohl den lokalen als auch internati-
is running its condition monitoring program with the aid of onalen Standards entsprechen. Garadagh Cement betreibt mit
German technology using online CMS from PRÜFTECH- Hilfe deutscher Technik aus dem Hause PRÜFTECHNIK zu-
NIK.These online CMS are instruments that monitor the con- standsorientierte Instandhaltung, durch den Einsatz von online
dion of machinery such as air compressors that are production CMS (Condition Monitoring System). Diese Online-CMS
critical and must run reliably. überwachen den Zustand kritischer Maschinen, wie z.B. Kom-
pressoren, die für den Produktionsprozess wichtig sind und da-
An uninterrupted production process is a key factor for perfor- her zuverlässig laufen müssen.
mance and for a plant’s success. Machines involved in a produc-
tion process should work without interruption to guarantee Ein ununterbrochener Produktionsprozess ist ein Schlüsselfak-
24/7 operations. Production critical machines are those ma- tor für die Leistung und den Erfolg einer Anlage. Die am Pro-
chines directly involved duktionsprozess beteiligten Maschinen
in the production pro- müssen ohne Unterbrechung laufen,
cess and have to main- um den Betrieb rund um die Uhr zu
tain its reliability to the garantieren. Die direkt in den Produk-
production process. In tionsprozess eingebundenen Maschi-
order to objectively de- nen sind für die Produktion entschei-
termine the condition of dend und müssen daher zuverlässig
the machines, monitor- laufen. Um den Zustand von Maschi-
ing is performed with nen objektiv zu beurteilen, führt man
so-called data collec- eine Zustandsüberwachung mit soge-
tors – portable devices nannten Datensammlern durch. Das
or fixed installed online sind tragbare Geräte oder fest instal-
Condition Monitoring lierte „online“ arbeitende Zustands-
Systems (CMS) – that überwachungssysteme (CMS), die
perform measurements Messungen mit definierten Parameter
of defined parameters durchführen, den Betriebszustand der
that reflect the real Maschine widerspiegeln und Daten
condition of machines über das Schwingungsverhalten der
and include data on the 1 Garadagh Cement O.J.S.C. • Garadagh Cement O.J.S.C. überwachten Maschinen enthalten.
vibrational behavior of Neben der Schwingung können auch
machines, but also can include temperature, rotational speed of die Temperatur, Drehzahl usw. von Maschinen und, wenn erfor-
machines, etc and also process parameters as required. derlich, auch Prozessdaten aufgezeichnet werden.

The online CMS at Garadagh Cement performs measurements Das Online-CMS bei Garadagh Cement führt kontinuierlich
and saves them on the OMNITREND® software platform Messungen durch und sichert diese auf der Softwareplattform
that displays graphics in the form of measurement value trends, OMNITREND®, in der die gemessenen Daten in Form von
spectra, time wave form plots, etc. (Fig. 2). Trends of measured Trendwerten, Spektren, Zeitsignalen etc. (Bild 2) dargestellt
data and proper alarm settings enable very quick detection of werden. Die Trends der gemessenen Daten und richtige Alar-
problematic machines. In Figure 1 the trend of values recorded meinstellungen ermöglichen eine sehr schnelle Identifizierung
ith a vibration sensor (Fig. 3) clearly shows an increase of the problematischer Maschinen. In Bild 1 zeigt der mit einem Be-
vibration on an air compressor. Once an anomaly is detected schleunigungssensor (Bild 3) aufgezeichnete Trend der Sum-
on a machine, additional measurement data such as spectra are menschwingung eindeutig eine Zunahme der Vibrationen an
analyzed to find the root cause of the problem. After analysis, a einem Schraubenkompressor. Wenn eine Unregelmäßigkeit an
diagnosis is done to define the root cause problem that is then einer Maschine festgestellt worden ist, werden zusätzliche Mess-
eradicated. daten, wie z.B. Spektren, analysiert, um die genaue Ursache

14 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

2 CMS data visualization 3 Vibration sensor mounted on air compressor


Datenvisualisierung Beschleunigungssensor auf einem Kompressor

Early detection in this case allowed a scheduled intervention des Problems zu ermitteln. Nach der Tiefenanalyse erfolgt eine
which significantly reduced standstill costs, as there were no Diagnose zur Feststellung der Ursache, die dann beseitigt wird.
unexpected surprises. After the intervention the vibration
values in the trend decreased again to normal values. The Die Fehlerfrüherkennung erlaubte in diesem Fall einen ge-
VIBRONET® Signalmaster online CMS installed at Garadagh planten Eingriff , der die Stillstandskosten erheblich reduzierte,
Cement uses special Current Line Drive (CLD) sensors de- da es keine unerwarteten Vorkommnisse gab. Nach dem Eingriff
signed in Germany, that transmit the measurement signal via waren die Schwingungswerte im Trend wieder normal. Das
current instead of the conventionally used voltage. This fact Online-CMS VIBRONET® Signalmaster, dass bei Garadagh
allows reliably using long cablings of up to 800 m as current Cement installiert ist, arbeitet mit speziellen, in Deutschland
signals will not be attenuated. entwickelten Current-Line-Drive-(CLD)-Sensoren, die das
Messsignal über Strom, anstatt, wie konventionell üblich über
The advantages of an online system are quite simple. One of Spannung, übertragen. Dieses Prinzip erlaubt Installationen mit
the most important advantages of an online CMS is that it Kabellängen von bis zu 800 m, da die Stromsignale nicht abge-
does constantly collect data, allowing very close follow-up of schwächt werden.
machine condition on a daily or hourly basis which increases
the reliability and therefore the availability of plant machinery. Die Vorteile eines Online-Systems liegen auf der Hand. Einer
In case a measurement trend should increase, an online CMS der wichtigsten Vorteile eines Online-CMS besteht darin, dass
would detect even a small variation from the start and would Daten dauerhaft erfasst werden und der Maschinenzustand stän-
also notify a violation of measurement value limits – addition- dig überwacht werden kann. Diese Vorgehensweise ermöglicht
ally sending alarms to PLC or SCADA if connected properly. es die Zuverlässigkeit und die Verfügbarkeit der Maschinen
For fast evolving failure trends, portable data collectors might und Anlage zu erhöhen. Falls ein Trendwert ansteigt und einen
not be the best choice as they are used to perform manual Grenzwert erreicht ist, kann ein Online-CMS zusätzlich Alarm-
measurements at intervals, e.g. each 2–6 weeks on the same informationen an die SPS bzw. SCADA weitergegeben. Bei
machine and measurement point. For such fast damage evolu- sich schnell entwickelnden Fehlern sind tragbare Datensammler
tion cases an online CMS that reliably monitors the condition wahrscheinlich nicht die beste Wahl, da die von Hand durchge-
of the machine around the clock is a must. führten Messungen in bestimmten Zeitabständen durchgeführt
werden, z. B. alle 2 bis 6 Wochen an der gleichen Maschine und
One of the most remarkable advantages of online CMS is that der gleichen Messstelle. Für solche Fälle ist ein Online-CMS
these units can be accessed from any part of the world. Online unbedingt erforderlich, da es den Zustand der Maschine rund
CMS from PRÜFTECHNIK do have their own IP address um die Uhr zuverlässig überwacht.
which turns them into a simple network element that can be
accessed via Internet by e. g. external vibration specialists. In Einer der bemerkenswertesten Vorteile des Online-CMS be-
addition, the German online CMS include a web server and an steht jedoch darin, dass diese von jedem Ort der Welt erreich-
e-mail server that allows sending measurement data and alarms bar sind. Online-Zustandsüberwachungssysteme von PRÜF-
to the condition monitoring team or to any external partner. TECHNIK haben eine eigene Internet-Adresse. Dadurch kann
Telemonitoring and telediagnosis can be offered by specialists zu jeder Zeit über das Internet – z. B. durch externe Schwin-
in Switzerland or Germany, firmware updates of the online gungsspezialisten – auf das System zugegriffen werden. Zusätz-
CMS can be performed remotely and also new settings of the lich hat das Online-CMS einen integrierten Web- und einen
system can easily be adjusted as required from any remote loca- E-Mail-Server, womit es möglich ist, Messdaten und Alarm-
tion. This allows fast and professional intervention by specialist meldungen an das Condition Monitoring Team bzw. an exter-
and technical support teams. ne Partner per E-mail weiterzuleiten. Fernüberwachung und
Ferndiagnose könnten dann von Spezialisten in der Schweiz
In 2008, the Holcim Group approved the reconstruction proj- oder Deutschland angeboten werden, Firmware Updates des
ect of Garadagh Cement, and nowadays, the GARA6 Dry Kiln Online-CMS können über Fernzugriff durchgeführt werden.

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 15


Companies & Products

60000 200
Unplanned work (hours)
180
Frequency of unplanned stops (qty)
50000
Maintenance costs [€]

160 Duration of unplanned stops (hours)


140
40000

Frequency
120
30000 100
80
20000
60

10000 40
20
0 0
Status before Objective Real status after Status before Objective Real status after
(without online CMS) (with online CMS) (with online CMS) (without online CMS) (with online CMS) (with online CMS)

4 Maintenance cost savings 5 Reduced costs for unplanned stops


Einsparungen von Wartungskosten Reduzierte Kosten für nicht geplanten Halt

Project is being implemented, which will increase the produc- Wenn erforderlich können neue Einstellungen am Systems so
tion capacity and ensure the efficiency and high performance ebenfalls leicht vorgenommen werden. Das ermöglicht einen
of the plant. The completion of the project and the launch of schnellen und professionellen Eingriff durch Spezialisten und
New Dry Kiln Line are planned for 2011. In view of the ef- den technischen Kundendienst.
ficiency of the online CMS, the management of GARA6 Dry
Kiln Project decided to start a completely new project for the 2008 bestätigte die Holcim Gruppe das Neubauprojekt für
installation of online CMS for the gear boxes of the cement Garadagh Cement GARA6. Der neue Trockenofen, der sich
tube mills. Garadagh Cement decided to use the online CMS derzeit im Aufbau befindet, wird die Produktionskapazität
as a modern tool to securely increase machine reliability to help steigern und die Effizienz des Zementwerks sichern. Die Fer-
secure production availability, but also to reduce the mainte- tigstellung des Projekts und die Inbetriebnahme des neuen
nance costs of monitored machines. In this case, the mainte- Trockenofens sind für 2011 geplant. Angesichts der Leistungs-
nance costs for the monitored machines and for a period of five fähigkeit des Online-CMS hat das Management für das GARA6
months totalled 51 803 € (Fig. 4). The objective was to reduce Trockenofen-Projekt entschieden, ein völlig neues Projekt für
these costs to 14 500 € – a reduction of a factor of 3.6! But die Installation eines weiteren Online-CMS für die Getriebe
the real sum required for maintenance costs then only reached der Zementrohrmühlen zu starten. Garadagh Cement hat sich
2134 € – an overall reduction of maintenance costs by a factor dazu entschieden, Online-CMS als modernes Instandhaltungs-
of 24.3! In other words: maintenance costs have been reduced Tool einzusetzen um so die Maschinenzuverlässigkeit und die
to only 4 %, a great result. This clearly shows that the proper Produktivität zu sichern, aber auch um die Wartungskosten
planning and implementation of a solid condition monitoring der überwachten Maschinen zu senken. Wie in folgenden Fall
program as done by Garadagh Cement is a key factor to success. (Bild 4) zu sehen, betrugen die Instandhaltungskosten der über-
But also the quality of effectuated repair jobs, training of the wachten Maschinen über einem Zweitraum von fünf Monaten
plant’s maintenance team and a clear reporting and follow-up 51 803 €. Das Ziel war, diese Kosten auf 14 500 € zu reduzie-
of actions allowed going beyond initial expectations. Another ren – eine Kostensenkung um den Faktor 3,6. Die tatsächlich
improvement has been achieved by also reducing the costs for für die Wartungskosten benötigte Summe betrug dann aber le-
unplanned stops for the monitored machines (Fig. 5); the fre- diglich 2134 € – eine Gesamtreduzierung der Wartungskosten
quency of unplanned works was decreased as well and also the um den Faktor 24,3. Mit anderen Worten: die Wartungskos-
duration of unplanned stops has decreased considerably – an ten wurden bis heute auf nur 4 % reduziert. Das zeigt deut-
overall successful project of Garadagh Cement. lich, dass die richtige Planung und Durchführung eines soli-
den Zustandsüberwachungsprogramms, wie es bei Garadagh
Conclusion: The return on investment (ROI) for online CMS Cement geschah, ein Schlüsselfaktor für den Erfolg ist. Auch
is usually achieved with the detection of a single problem, that durch die Qualität der durchgeführten Wartungsarbeiten, die
unnoticed would normally cause considerable costs, unexpect- Ausbildung des Wartungsteams der Anlage sowie durch klares
ed production downtime including unnecessary machinery Berichtswesen und konsequente Nachverfolgung, konnten die
failures and repair times. anfänglichen Erwartungen übertroffen werden. Eine weitere
Verbesserung wurde auch durch die Reduzierung der Kosten
www.garadagh.com; www.pruftechnik.com für ungeplante Stillstände der überwachten Maschinen erzielt
(Bild 5). Die Häufigkeit ungeplanter Arbeiten wurde ebenfalls
verringert. Auch die Dauer ungeplanter Stillstandszeiten nahm
Editorial closing date
ZKG 7/10 15.05.10 beträchtlich ab – also ein insgesamt erfolgreiches Projekt von
Garadagh Cement.
Raw material extraction • Focus international work safety

Schlussfolgerung: Die Rentabilität (Return On Investment/


ROI) eines Online-CMS wird in der Regel bereits durch die
INTERNATIONAL
Früherkennung eines einzigen Problems erzielt, da eine zu späte
Problemerkennung beachtliche Kosten durch unerwartete Pro-
duktionsausfalle, unnötiger Maschinenschäden und Reparatur-
zeiten verursachen würde.

16
Drymix Mortar Plant in Singapore:
LCS Optiroc
Trockenmörtelwerk in Singapur:
LCS Optiroc

The global drymix mortar industry (Part 2)


Ferdinand Leopolder
drymix.info, Munich/Germany

Summary: Drymix mortar technology plays a vital role in the development of today’s global construction materials market. Not only
are these mortars essential for the aesthetic finish of a building, in more and more cases they provide for thermal insulation and are
essential for increasing construction efficiency. All around the world new applications are being developed to address the specific
targets of the building industry, as well as those of the general public (e. g. environmental issues). Since 2005 the new markets have
been growing at a rate of over 20 % per year, this growth has hardly been impacted by the economic crisis, which mainly affected
“old economic areas” and “boomtowns”, such as Dubai.

Die Trockenmörtelindustrie weltweit L’industrie internationale des mortiers La industria mundial del mortero seco
(Teil 2) secs prêts à gâcher (Partie 2) (Parte 2)

Zusammenfassung: Die Trockenmörtel- Résumé: La technique des mortiers secs prêts Resumen: La tecnología del mortero seco
technik spielt eine wichtige Rolle bei der à gâcher joue un rôle important dans le dé- juega un papel importante en el desarrollo
Entwicklung des heutigen Weltmarkts für veloppement du marché mondial actuel des actual del mercado global de los materia-
Baustoffe. Mörtel spielt nicht nur bei der matériaux de construction. Ces mortiers ne les de construcción. Estos morteros no son
ästhetischen Oberflächengestaltung eines revêtent pas seulement une grande importan- únicamente esenciales para la terminación
Gebäudes eine Rolle, immer mehr über- ce pour la conception esthétique des surfaces estética de un edificio. Cada vez más fre-
nimmt er auch die Funktion der Wärme- d’un bâtiment, mais ils assument aussi de plus cuentemente asumen la función de aislante
dämmung und trägt wesentlich zu einer en plus une fonction d’isolation thermique térmico y son esenciales para incrementar
zunehmenden Baueffizienz bei. Überall et fournissent une contribution essentielle à la eficiencia de la construcción. En todo
auf der Welt werden neue Anwendungsbe- une efficacité croissante de la construction. el mundo se desarrollan nuevos campos de
reiche entwickelt um spezifischen Zielstel- De nouveaux domaines d’application sont aplicación para satisfacer requerimientos
lungen der Bauindustrie sowie der allge- mis au point dans le monde entier afin de sa- específicos del sector de la construcción y
meinen Öffentlichkeit gerecht zu werden tisfaire aux objectifs spécifiques de l’industrie también aquellos del público general (por
(z. B. in Umweltfragen). Seit 2005 beträgt de la construction ainsi que d’intérêt public ejemplo, requisitos medioambientales). Los
das Wachstum der neuen Märkte mehr als général (tel qu’impact sur l’environnement). nuevos mercados han crecido desde el año
20 % pro Jahr. Dieses Wachstum wird kaum Depuis 2005, les nouveaux marchés accusent 2005 con una tasa superior al 20 % anual.
durch die Wirtschaftskrise beeinträchtigt, une croissance de plus 20 % par an. Cette La crisis económica no ha tenido casi im-
die hauptsächlich die „alten Wirtschaftsge- croissance n’est pour ainsi dire pas touchée pacto en este crecimiento. Ésta ha afectado
biete“ und Boomtowns wie Dubai betrof- par la crise économique, qui a surtout frap- fundamentalmente a “viejas áreas econó-
fen hat. pé les « anciennes régions économiques » micas” y a “ciudades boom” como Dubai.
et les villes en plein boom tel que Dubai.
18 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info
Market review

6 The areas of growth 6 Wachstumsbereiche


Apart from the general contribution of substitution of tradi- Neben dem allgemeinen Beitrag durch das Ersetzen des tradi-
tional job site mixing and the growth which arises through this, tionellen Mischens auf der Baustelle und dem dadurch entste-
there are a multitude of growth factors in existance globally. henden Wachstum gibt es weltweit eine Vielzahl von Wachs-
They can be summarized as follows tumsfaktoren. Sie können wie folgt zusammengefasst werden:
– growing ratio of owners vs. tenants (rented property) – steigende Anzahl von Eigentümern gegenüber Mietern
– trend towards the use of attractive finishing materials (e. g. – Trend zur Verwendung von attraktiven Oberflächenmateri-
tiles, parquet) alien (z. B. Fliesen, Parkett)
– requirement for more precision and durability – Forderung nach mehr Präzision, Gleichmäßigkeit und Halt-
– legal requirements (e. g. ban on job site mixing; EIFS) barkeit
– gesetzliche Erfordernisse (z. B. Verbot des Mischens auf der
6.1 New construction Baustelle; EIFS).
Apart from the mega-projects (e. g. Olympic Games in Beijing,
developments in Dubai), which generate their own economic 6.1 Neubauten
dynamics, there is a continued demand for high-quality devel- Neben Megaprojekten (z. B. die Olympischen Spiele in Peking,
opment in the existing urban centres. The use of drymix mor- Projekte in Dubai), die ihre eigene ökonomische Dynamik ent-
tars in new construction is currently increasing at a faster pace wickeln, gibt es eine ständige Nachfrage nach qualitativ hoch-
than the growth of the construction volume itself (Table 11). wertigen Bebauungen in bestehenden Stadtgebieten. Zur Zeit
nimmt der Einsatz von Trockenmörtel bei Neubauten schneller
6.2 Maintenance and renovation, waterproofing zu als das Wachstum des Bauvolumens selbst (Tabelle 11).
In order to maintain a comfortable living space and attractive
offices and malls, a strongly growing market for renovation 6.2 Wartung, Renovierung, Wasserisolierung
products and services is evolving. This repair and maintenance Um komfortablen Wohnraum sowie attraktive Büros und Ein-
industry feeds on the aftermath of new construction, when kaufszentren in einem guten Zustand zu erhalten, entwickelt
units were built quickly and cheaply. Bad composite system de- sich ein stark wachsender Markt für Renovierungsprodukte
sign, the use of inferior materials and bad workmanship have und Dienstleistungen. Die Reparatur- und Wartungsindustrie
produced numerous application failures visible to the naked eye lebt von den Nachwirkungen der Baubooms, als Neubauten
of the quality-minded final owners or tenants. schnell und billig hochgezogen wurden. Die schlechte Auswahl
von Systemkomponenten, minderwertige Materialien und
Leaking roofs and problems with indoor condensation (e. g. schlechte Arbeitsausführung hatten zahlreiche Baufehler zu
subsequently discolorations caused by fungi or bacteria and/or Folge, die mit dem bloßen Auge des qualitätsbewussten Endei-
efflorescence) are the most visible causes of damage, even to the gentümers bzw. Mieters zu erkennen sind.
layman. Therefore, sealing slurries and renovation renders are
very important products in the introduction phase of drymix Undichte Dächer und Probleme mit der Kondensation im In-
mortars. neren (z. B. nachträgliche Verfärbungen, verursacht durch Pilz-
befall oder Bakterien und/oder Ausblühen) sind die sichtbarsten
6.3 Retrofitting EIFS Ursachen für solche Schäden. Daher sind Dichtungsschlämmen
The world has realized that the prevention of global warming und Sanierputze sehr wichtige Produkte in der Einführungs-
and in particular CO2 emissions is the most important task for phase von Trockenmörteln in den Renovierungsmarkt.
the coming decades. Energy is becoming scarce and expensive.
For example, in the USA, tenants complain that their electrical 6.3 Nachrüsten mit EIFS
bill (mostly for heating and air conditioning) can reach the level Die Welt hat erkannt, dass die Verhinderung der globalen Er-
of the rent or monthly mortgage payments. The saving of en- wärmung und dabei besonders die Emissionen von CO2 die
ergy and natural resources is the key to solving those problems. wichtigste Aufgabe für die kommenden Jahrzehnte ist. En-
Energy consumption targets for new and existing constructions ergie wird knapper und teurer. In den USA beschweren sich
have been postulated and in local and national legislation, the beispielsweise die Mieter darüber, dass ihre Stromrechnung
requirements for a building’s performance are in preparation in (meistens für Heizung und Klimaanlagen) die Höhe der
many countries. Drymix mortar, here used in EIFS to improve Miete bzw. der monatlichen Hypothekenrückzahlung erreicht
the insulation properties of a building is state of the art in retro- hat. Die Einsparung von Energie und natürlichen Ressourcen
fitting existing buildings. ist der Schlüssel zur Lösung dieser Probleme. Die Ziele zum
Energieverbrauch bei Neubauten und vorhandenen Bauwer-

Tab. 11: Construction types as percentage of overall construction • Bautypen in Prozent am Gesamtbau

% of construction volume Intensity of mortar use


Type of construction/Bautyp Mortar types used/Verwendeter Mörteltyp
% am Bauvolumen Intensität des Mörteleinsatzes
flooring screeds (thick, load-bearing), masonry mortars
industrial/industriell 8 low/gering
Estrich (dick, tragend), Fugenmörtel
commercial, touristic medium to high
25 full portfolio/volles Portfolio
kommerziell, touristisch mittel bis hoch
governmental/Öffentliche Bauten 12 high/hoch full portfolio/volles Portfolio
full portfolio, plus sub-grade protection slurries
residential/Wohnungsbau 55 very high/sehr hoch
volles Portfolio, plus Bauwerksabdichtung im Untergrund

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 19


Market review

7 Challenges for the drymix mortar industry ken wurden postuliert, und in vielen Ländern werden in lokaler
7.1 Cement as the main binder und nationaler Gesetzgebungen Anforderungen an die Gebäu-
In the ongoing environmental discussion, cement has come un- deleistung vorbereitet. Trockenmörtel wird auch für EIFS ein-
der close scrutiny. In the light of the fact that over 80 % of the gesetzt, das die Dämmeigenschaften eines Gebäudes verbessert
drymix mortars produced worldwide contain cement as the und den neuesten Stand der Technik bei der Nachrüstung be-
major mineral binder, it is important for our industry to prepare stehendener Gebäude darstellt.
for heated discussions concerning the environmental impact of
cement production. The contribution of cement manufactur- 7. Herausforderungen für die Trockenmörtelindustrie
ing is estimated to be more than 7 % of the global anthropo- 7.1 Zement als Hauptbindemittel
genic CO2-emissions (Plank [10]). In der laufenden Diskussion zu Umweltfragen ist Zement stark
ins Blickfeld gerückt. Angesichts der Tatsache, dass mehr als
Experts agree that cement cannot be replaced in the short term 80 % des weltweit produzierten Trockenmörtels Zement als
as a binder system in drymix mortars (and of course not in the mineralisches Hauptbindemittel enthält, ist es für unsere Indus-
precast and concrete industries). The cement industry must im- trie wichtig, sich auf heftige Diskussionen wegen der Auswir-
prove their production technology and ensure the global spread kungen der Zementproduktion auf die Umwelt vorzubereiten.
of environmentally-conscious, low-CO2 production. This will Man schätzt, dass der Anteil der Zementherstellung an den
mean that old plants will have to be refurbished or replaced weltweiten anthropogenen CO2-Emissionen über 7 % liegt
by new ones. This process is hard to influence by the drymix (Plank [10]).
mortar industry. However, we can show clearly the relevance
of cement-based drymix mortars when it comes to the saving Experten sind sich darin einig, dass Zement nicht kurzfristig
of natural resources (thin-bed technology) and the actual CO2 als Bindemittelsystem in Trockenmörteln ersetzt werden kann
savings by thermal insulation (EIFS). An eco-balance of drymix (und natürlich auch nicht in der Fertigteil- und Betonindus-
mortar could help to soften this debate. trie). Die Zementindustrie muss ihre Produktionstechnologie
verbessern und dafür sorgen, dass überall auf der Welt eine um-
7.2 Changing styles and habits in architecture weltbewusste Produktion mit reduziertem Ausstoß von CO2
Block-and-mortar outer shell construction is often being re- zur Normalität wird. Das heißt, dass alte Anlage modifiziert
placed by glass facades, with all the technological and ecological oder durch neue ersetzt werden müssen. Für die Trockenmör-
disadvantages of curtain walls. In interior construction, gypsum telindustrie ist es schwer, diesen Prozess zu beeinflussen. Wir
board (dry wall) construction is on the increase. For budget können jedoch deutlich die Relevanz zementbasierter Tro-
hotels, sports facilities and some large-scale residential develop- ckenmörtel aufzeigen, wenn es um die Einsparung natürlicher
ments (especially in the USA), prefabricated bathrooms made Ressourcen (Dünnbetttechnologie) und tatsächliche CO2-Ein-
of glass-fiber reinforced sheets seem to present an economic sparungen durch Wärmedämmung (EIFS) geht. Eine Ökobi-
advantage. lanz von Trockenmörtel könnte dazu beitragen, diese Debatte
zu dämpfen.
7.3 Deterioration of quality
This is the most immediate threat to the continuing growth 7.2 Veränderter Baustil und -Praxis in der Architektur
of drymix mortar technology worldwide. It has the following Außenschalen aus Hohlblocksteinen und Mörtel werden häu-
causes: fig durch Glasfassaden ersetzt, bei all den technologischen
– oversupply situations und ökologischen Nachteilen, die solche „Curtainwalls“ ha-
– inferior products ben. Beim Innenausbau sind Gipskartonplatten (Trockenbau)
– ignorance on the part of the consultants auf dem Vormarsch. Für Billighotels, Sportanlagen und einige
Großprojekte im Wohnungsbau (besonders in den USA) schei-
All three above-mentioned reasons can be addressed by tacti- nen vorgefertigte Bäder aus glasfaserverstärkten Matten einen
cally shrewd drymix mortar manufacturers. Oversupply situa- ökonomischen Vorteil zu bieten.
tions can occur, but can be overcome, if production is reduced
in times of crisis and new applications are accessed for drymix 7.3 Verschlechterung der Qualität
mortars. Das ist die unmittelbarste Gefahr für das weltweit andauernde
Wachstum der Trockenmörteltechnologie. Sie hat folgende Ur-
There is large-scale damage to the reputation of drymix mortar sachen:
technology itself when bad products are being offered. Garage – Überkapazitäten
manufacturers, offering “copycat products”, with lower perfor- – minderwertige Produkte
mance will be kept at bay, if there is a binding standard, flanked – Unwissenheit der Berater.
by regional legislation (Fig. 9).
Alle drei o. a. Gründe können durch klug handelnde Trocken-
Special attention must be given to the training and continued mörtelhersteller ausgeschaltet werden. Situationen mit einem
education of architects, engineers and consultants. This, com- Überangebot können vorkommen, können aber auch über-
bined with application-specific training, will enable them to act wunden werden, wenn die Produktion in Zeiten der Krise re-
quickly , competently and in an overall cost-saving manner. duziert wird und neue Anwendungsbereiche für Trockenmör-
tel erschlossen werden.
7.4 Lack of warranties and legal requirements
As long as there is no specification or official recommenda- Der Schaden für den guten Ruf der Trockenmörteltechnik
tion for the use of drymix mortars, the quality aspects of this selbst ist sehr groß, wenn schlechte Produkte angeboten wer-
technology cannot be fully realized. There are promising initia- den. Hinterhofhersteller, die Nachahmerprodukte mit einer ge-

20 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


E20001-F10-T113-X-7600

Solid foundation of strength.

CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.

Answers for industry.


Market review

ringeren Leistung anbieten, werden in Schach gehalten, wenn


es eine verbindliche Norm gibt, die von einer regionalen Ge-
setzgebung flankiert wird (Bild 9).

Besondere Aufmerksamkeit ist der Aus- und Weiterbildung von


Architekten, Ingenieuren und Beratern zu schenken. Zusam-
men mit einer anwendungsspezifischen Ausbildung wird sie die
Industrie in die Lage versetzen, schnell, kompetent und insge-
samt kostensparend zu agieren.

7.4 Mangel an Garantien und gesetzlichen Vorschriften


Solange es keine Spezifikation oder offizielle Empfehlung für
die Verwendung von Trockenmörteln gibt, können die Quali-
tätsaspekte dieser Technik nicht vollständig zum Tragen kom-
men. Es gibt vielversprechende Initiativen (Qualitätsaktionen)
einzelner Regierungen. Auch übernationale Körperschaften
haben angefangen darüber nachzudenken, wie man über Gren-
zen hinweg Bestimmungen und/oder Normen für Trocken-
mörtel und andere Bauprodukte harmonisieren kann.

Neben den produktspezifischen Empfehlungen ist die Führung


durch die jeweilige Regierung einschließlich Gesetzgebung für
den Bereich der Investitionssicherung außerordentlich wichtig.
Das ist nur möglich durch die Einführung langfristiger (we-
9 Tile adhesion failure in the brand new Bangkok Suvarnabhumi
Airport in 2007 nigstens fünf Jahre), verbindlicher und durchsetzbarer Gewähr-
Fliesenschaden im damals neuen Flughafen Bangkok Suvarnabhumi leistungen für die Leistung und technische Ausführung von
im Jahr 2007 (Source/Quelle: drymix.info) Systemen zusammen mit spezifizierten Qualitätssystemen. Nur
durch eine solche Maßnahme haben Bauunternehmer, Planer
und Berater einen Anreiz, moderne, haltbare und wartungsfreie
tives (“quality drives”) by individual governments; also supra- Gebäude zu errichten. Ein komplettes System, das Qualität mit
national bodies have started to think about the harmonizing of Gewährleistung kombiniert, könnte die in Tabelle 12 aufgeführ-
regulations across borders and/or standards for drymix mortars ten Aspekte enthalten.
and other construction products.
8 Zusammenfassung und Schlussfolgerungen
Apart from product-specific recommendations, the guidance of Es wurde aufgezeigt, dass es sehr große Potentiale für das
local government including legislation is extremely important Wachstum eines globalen Markts für Trockenmörtel gibt. Die
in the field of investment preservation and safety. This is only Trockenmörtelindustrie hat die Aufgabe, an einem gesetzgebe-
possible by establishing long-lasting (min. 5 years), binding and rischen Rahmen zu arbeiten, verbindliche Normen aufzustellen
enforceable warranties for system performance and workman- und die ökologischen Herausforderungen anzunehmen, die vor
ship combined with specified quality systems. Only by means of uns liegen. Die Anpassung der gegenwärtigen Anwendungen
this measure will contractors, developers and consultants have an die lokalen Bedingungen und Bautraditionen wird zu einer
the incentive to construct modern, durable and maintenance- Menge an zusätzlichem Know-how führen, das auch anders-
free buildings. A complete system combining quality with war- wo vermarktet werden kann. Mit kompetenten Fachleuten auf
ranty might include the aspects shown in Table 12. der Planungsseite und gut ausgebildeten Arbeitern der Auftrag-

Tab. 12: Proposal of types of intermeshing warranties to assure investment safety


Vorschlag von Arten miteinander verzahnter Garantien zum Investitionsschutz

Task/Aufgabe Regulation/Realisierung
Zoning and infrastructure planning Laws governing long-range administrative decisions, anchored in the legal system of the particular country
Zonen- und Infrastrukturplanung Gesetze zu weitreichenden administrativen Entscheidungen, verankert im Gesetzeswerk des entsprechenden Landes
architectural copyrights with all implied legal enforcement necessities
Architectural design/Architektur
Architektururheberrechte mit allen dazugehörigen rechtlichen Voraussetzungen der Durchsetzung
Engineering, structural Design consultants professional liability, holding developer harmless of composite system failures and product failures
Engineering, Statik Unternehmerhaftpflicht der Berater, die den Investor schadlos hält bei Fehlern des Verbundsystems und von Produkten
manufacturer‘s product liability and warranty (only for product performance!), Standards (ISO, ANSI, EN)
Construction materials/Baustoffe
Produkthaftung und Gewährleistung des Herstellers (nur für Produktleistung!), Standards (ISO, ANSI, EN)
Codes of Practice, contractor‘s warranty, QMS auditing, proof of continuous education of personnel, incl. migrant workers
Construction workmanship
Durchführungsvorschriften, Gewährleistung des Bauunternehmers, Überprüfung des QMS (Qualitätsmanagementsystems),
Technische Ausführung des Baus
Nachweis der ständigen Weiterbildung des Personals einschl. Arbeiter mit Migrationshintergrund
Damage assessment and correction construction contract contents, neutral expertise, training of assessors, legal framework to correct damages
Bewertung von Schäden und Behebung Inhalt des Bauvertrags, neutrale Expertisen, Ausbildung von Sachverständigen, Gesetzesrahmen zur Behebung von Schäden

22 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


8 Conclusions nehmer wird unsere Industrie in der
It has been shown that there is a great Lage sein, weiter zu wachsen.
potential for growth in the global dry-
mix mortar market. The drymix mor- Nur in sehr dicht besiedelten Märk-
tar industry has the task to work on the ten, wie in Europa, können es sich
legislative framework, establish binding die Hersteller von Trockenmörtel
standards and address the ecological leisten, strikt Massenprodukte an-
challenges that lie ahead. The adapta- zubieten (z. B. Putz, Fugenmörtel).
tion of the current applications to local Auf den globalen Märkten wird ein
conditions and building traditions will kombiniertes Portfolio von Massen-
lead to a host of additional know-how, produkten und Trockenmörteln mit
which can be marketed elsewhere. With einer hohen Wertschöpfung erfor-
competent professionals in the planning derlich sein, um das gesamte Potential
sector and with well-trained workers at auszuschöpfen. Die Produkte müssen
the contractors, our industry will be able ständig verbessert werden, und neue

)
to grow further and reach farther. Anwendungen sind durch die Indus-
trie einzuführen, um der Nachfrage
Only in very densely populated markets, zu genügen und den Herausforde- OH[LEOH

such as Europe, are drymix mortar man-
ufacturers able to afford to offer strictly
rungen der Zukunft zu begegnen.
3RZHUIXO
volume products (e. g. renders, masonry
mortars). In the global markets, a com-
Zur Zeit sind die dynamischsten
Regionen für Trockenmörtel (in der $'$37$%/(
bined portfolio of volume products and Reihenfolge ihrer Bedeutung): Chi-
high-value-added drymix mortars will na, Brasilien, Mittel- und Osteuropa
be necessary to tap into the full poten-
tial possibilities. Products will have to be
sowie die Türkei. Die am schnellsten
wachsenden Anwendungen im Welt-
Ź&21752//,1*
continually improved and new applica- maßstab sind Putz, EIFS und zem-
tions will have to be introduced by the enthaltige Fliesenkleber. „Schläfer“ Ź&219(<,1*
industry in order to satisfy the demands mit hohen Potentialen außerhalb
and face the challenges of the future. von Europa sind Estrich, Gipsputz
und SLUs.
Ź',6&+$5*,1*
Currently the most dynamic regions
for drymix mortars are (in order of im- Ź'26,1*
portance): China, Brazil, Central and
Eastern Europe and Turkey. The fastest
growing applications at a global level Ź)((',1*
are renders, EIFS and CTAs, “sleepers”
with high potentials outside Europe are Ź),//,1*
screeds, gypsum plasters and SLU’s.
Ź+229(5,1*
Literaturverzeichnis/Literature
Ź/2&.,1*
[1] Winter, C.; Plank, J.: The European Dry- [7] van Oss, H.G.: Background Facts

Ź0,;,1*
mix Mortar Industry, ZKG INTERNA- and Issues Concerning Cement
TIONAL, Vol. 60 (2007), No. 6, 62–69. and Cement Data, USGS OF-
[2] Harder, J.: Market Review of the Pre- 2005-1152, cited from the internet

Ź7(03(5,1*
mixed Dry Mortar Industry in Europe, as shown on 29. Dec 2007 under:
ZKG INTERNATIONAL, Vol. 60 http://minerals.usgs.gov/minerals/
(2007), No. 6, 48–61. pubs/commodity/cement.
[3] Plank, J.: Current Trends in Mo- [8] Zhao, Q.;Ying, G.; Zhou, W.; Zhou,
dern Drymix Mortar, Technology and M.: The Developing Situation and Ź:(,*+,1*
Reasons for their Economical Use; Market Outlook of Drymix Mor-
2nd NCCM Proceedings, Wuhan 2007. tar in China, The Drymix Mortar
[4] Saarinen, K.; Halonen, H.: Drymix Yearbook 2007, Munich 2007, (0'( ,QGXVWULH7HFKQLN*PE+
Mortars Emerge in the Middle East; ISBN 978-3-9811328-1-6. .RSSHOKHFN Ƈ'1DVVDX
MEDMA Technical Bulletin 01, Munich [9] Haddadin, M.: The „Seal of Quali- 7HOHSKRQH      
2006, ISBN 3-9811328-0-7- ty“ as a Mean to Establish Binding
ZZZHPGHGHƇLQIR#HPGHGH
[5] van Oss, H. G.: United States Geological Specifications for Drymix Mor-

VROLGVLQ
Survey, cited from the internet as shown tars; SEADMA Technical Bulletin
on 29. Dec 2007 under: http://minerals. 02, Munich 2007, ISBN 978-3-
usgs.gov/minerals/pubs/commodity/ 9811328-2-3.

PRWLRQ
cement. [10] Greetings to the delegates of
[6] Plank, J.: Technology Trends in the admmc and cedmmc two, in the
European Drymix Mortar Industry; Drymix Mortar Yearbook 2010,
1st NCCM Proceedings, Shanghai 2005 Munich 2010.

23
Product review

Kiln refurbishment (Basel Cement)


Ofenertüchtigung (Basel Cement)

Current modernization and maintenance


concepts in the cement industry
Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany

Summary: There is an increasing trend towards using benchmarking methods for deciding modernization and maintenance
measures on the basis of cost considerations. When cement producers decide on a modernization project, they are usually aiming to
increase efficiency, either by eliminating a bottleneck, modernizing the entire plant, a plant section or just individual machines and
components. Although ready-made concepts exist for all these projects, individual projects are generally approached in a customer-
specific manner. The situation with respect to maintenance and servicing of cement plant is similar. Here, too, the possibilities are
numerous and therefore very company-specific. This article deals with current topics on this sector.

Aktuelle Modernisierungs- und Concepts actuels de modernisation Conceptos actuales en la moder-


Instandhaltungskonzepte in der et de maintenance dans l’industrie nización y el mantenimiento de la
Zementindustrie du ciment industria del cemento

Zusammenfassung: Modernisierungs- Résumé: Le facteur coûts et les méthodes Resumen: La tendencia creciente al ana-
und Instandhaltungsmaßnahmen werden d’évaluation des performances jouent un lizar medidas de modernización y mante-
immer mehr aus Kostensicht und mit- rôle croissant dans les prises de décisions nimiento es la aplicación de métodos de
tels Benchmarking-Methoden entschie- relatives aux mesures de modernisation et comparación por puntos de referencia y la
den. Bei Modernisierungen geht es den de maintenance. L’objectif des moderni- consideración de su coste. Cuando los pro-
Zementunternehmen meist um Effizi- sations est en général un accroissement de ductores de cemento deciden modernizar
enzsteigerungen, sei es durch eine Eng- la productivité des cimenteries, soit par una planta se plantean generalmente un
passbeseitigung, einer Modernisierung élimination d’un goulot d’étranglement, aumento de la eficiencia, bien sea median-
der Gesamtanlage, Teilanlage oder nur soit par modernisation globale, partielle te la eliminación de un cuello de botella, la
einzelner Maschinen und Komponenten. ou de certains équipements et compo- modernización de la planta completa, una
Für all diese Projekte existieren fertige sants de l’installation. Des concepts géné- parte de ella o sólo la de máquinas o com-
Konzepte. Trotzdem ist das einzelne Pro- raux existent bien pour tous ces projets. ponentes individuales. Existen conceptos
jekt meist sehr kundenspezifisch. Ähnlich Chaque projet doit toutefois répondre à terminados para todos estos proyectos,
verhält es sich mit der Wartung und In- un besoin spécifique du client respectif. aunque los proyectos específicos suelen ser
standhaltung von Zementanlagen. Auch Cela vaut aussi pour les mesures d’entre- resueltos a la medida del cliente. El mante-
hier sind die Möglichkeiten vielseitig und tien et de maintenance des cimenteries. nimiento y los servicios se plantean de una
deshalb sehr unternehmensspezifisch. In Ici aussi, les possibilités sont très variées et forma similar. También aquí se dan nume-
der nachfolgenden Übersicht werden die donc très spécifiques des entreprises. L’ar- rosas posibilidades y por eso se aplican me-
aktuellen Themen dazu behandelt. ticle traite des sujets actuels en la matière. didas específicas para el cliente. El presente
artículo describe los temas actuales en el
sector de referencia.
24 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info
Product review

1 Introduction
80
In recent years, cement production capacity has risen faster than
70 4.Q
cement sales [1]. The resultant surplus capacities on numerous

Production cost [ US$/t]


cement markets have been highlighted by the global economic 60
3.Q
crisis and recession. Steps have since been taken to substantially 50

Benchmark
2.Q
reduce overcapacity by means of permanent or temporary fac- 40

tory closures. These have particularly affected uneconomical 1.Q


30
factories with wet-process kilns or poor capacity utilization in 20
North America, Western and Eastern Europe and also in parts 10
of Asia and South America. Furthermore, production capacities 0
have been adapted at locations where new cement production 10 30 50 70 90 110 130 150 170 190 210

lines are due to come on stream in the near future. In some Cumulative cement capacity [Mta]

cases, cement works have been temporarily operated only as


grinding plants, with the clinker being delivered from other 1 Production costs of Holcim factories in 2009 (OneStone Research)
factories. However, the overall situation has shown what an im- Produktionskosten der Holcim-Werke in 2009 (OneStone Research)
portant role production costs play in this scenario.

Large cement producing companies are increasingly making 1 Einleitung


use of strict benchmarking methods in order to increase ef- Die Zementkapazität ist in den letzten Jahren schneller gestie-
ficiency. This enables a valid comparison of individual factories gen als der Zementabsatz [1]. Die globale Wirtschaftskrise und
in spite of their regional differences and enables weak points Rezession haben dabei deutlich gemacht, dass in zahlreichen
to be effectively eliminated. The essential benchmarking pa- Zementmärkten Überkapazitäten vorhanden sind. Diese wur-
rameter is production cost, which differs greatly depending on den zuletzt in erheblichem Maße durch dauerhafte und vor-
region, market and plant technology, and is plotted as a func- übergehende Stillegungen von Werken abgebaut. Betroffen wa-
tion of the accumulated capacity (Fig. 1). The selected example ren insbesondere unwirtschaftliche Werke mit Nassöfen oder
is the Holcim Group, which had a cement production capacity schlechter Auslastung in Nordamerika, West- und Osteuropa,
of approx. 210 million tonnes per year (mta) in 2009. Such aber auch teilweise in Asien und Südamerika. Außerdem wur-
benchmarking of individual factories is, of course, only valid den dort Kapazitätsanpassungen vorgenommen, wo neue Ze-
for a given moment in time, as the costs greatly depend on the mentlinien in nächster Zeit in Betrieb gehen. In einigen Fällen
energy costs in any given country and the distribution of fixed betrieb man Zementwerke vorübergehend nur als Mahlanla-
and variable costs is strongly influenced by the respective plant‘s gen, wobei Klinker aus anderen Werken zugeliefert wurde. Die
capacity utilization. One distinguishes between quartiles with gesamte Situation hat aber auch gezeigt, welche wichtige Rolle
the lowest, medium, high and highest production costs. die Produktionskosten in diesem Szenario spielen.

The production costs of Holcim plants differ by the factor 3. In den großen Zementunternehmen wird für eine Effizienz-
Plants in China and India are benchmarked with US$ 25 per steigerung zunehmend ein konsequentes Benchmarking ein-
tonne. The plants in the 1st quartile are also situated in this re- gesetzt, um die einzelnen Werke trotz ihrer regionalen Unter-
gion.The 2nd quartile concerns production costs of US$ 30 –35 schiede miteinander vergleichen zu können und Schwachstellen
per tonne. This relates both to plants with modern dry process besser beseitigen zu können. Als wichtiger Parameter dienen
lines and also to plants in low-cost countries with modern and die Produktionskosten, die je nach Region und Markt und der
conventional dry processes without calciners. The 3rd quartile, Anlagentechnologie sehr unterschiedlich sind und über die ak-
with production costs of US$ 41– 48 per tonne contains a high kumulierte Kapazität aufgetragen werden (Bild 1). Als Beispiel
proportion of wet process plants and plants with higher en- wurde die Holcim Gruppe gewählt, die in 2009 über Zement-
ergy costs, while the plants in the 4th quartile, with production kapazitäten von etwa 210 Mio. Jahrestonnen (Mta) verfügt. Ein
costs of US$ 50–74 per tonne, are in danger of becoming loss solches Benchmarking der einzelnen Werke ist selbstverständ-
makers. On the one hand, this quartile contains wet process lich nur eine Momentaufnahme, da die Kosten sehr stark von
plants and conventional dry process plants, and on the other den Energiekosten in den Ländern abhängen, wobei die je-
hand relatively small plants (economy of scale) as well as plants weilige Werksauslastung die Verteilung von fixen und variablen
with a high cost level, such as in Western Europe and North Kosten stark beeinflusst. Man unterscheidet dabei Quartile mit
America. den niedrigsten, mittleren, hohen und höchsten Produktions-
kosten.
To enable valid cost comparison, identical approaches are re-
quired. The specific production costs include expenses for raw Die Produktionskosten von Holcim- Anlagen unterscheiden
materials (in the case of pure grinding plants this naturally also sich um den Faktor 3. Benchmark mit 25 US$/t sind Anlagen
includes the supply cost of clinker), energy and electricity, per- in China und Indien. Auch die Anlagen im 1. Quartil stammen
sonnel, maintenance, servicing, repair, depreciation, financing, aus dieser Region. Im 2. Quartil hat man es mit Produktions-
transportation, sales and administration (before taxes and du- kosten von 30 –35 US$/t zu tun. Hier sind Anlagen mit mo-
ties). Even if the other boundary conditions are identical, the dernen Trockenlinien aber auch Anlagen in low-cost-Ländern
cost structure differs greatly from region to region. Energy costs mit modernen und konventionellen Trockenverfahren ohne
can make up a proportion varying between 10 % and 50 %. The Kalzinator enthalten. Im 3. Quartil mit Produktionskosten von
expenses for maintenance, servicing and repairs depend to a 41– 48 US$/t nehmen Anlagen mit Nassverfahren und höheren
large extent on personnel costs and hourly rates for employees Energiekosten zu und im 4. Quartil mit Produktionskosten
and outside personnel. As a general rule: the older the plant, the von 50 bis 74 US$/t ist die Anlagenwirtschaftlichkeit gefähr-

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 25


Product review

det. Zum einen sind darin Nassanlagen und konventionelle


Trockenanlagen enthalten, zum anderen relativ kleine Anlagen
(Economy of Scale) und allgemein Anlagen mit einem hohen
Kostenniveau wie z. B. in Westeuropa oder Nordamerika.

Für den Kostenvergleich sind identische Ansätze erforderlich.


Zu den spezifischen Produktionskosten werden die Kosten
für Rohmaterialen (bei reinen Mahlwerken selbstverständlich
auch die für die Klinkerbeschaffung), Energie- und Elektrizität,
Personal, Wartung, Instandhaltung, Reparatur, Abschreibungen,
Finanzierung, Transport, Vertrieb und Verwaltung (vor Steuern
und Abgaben) gerechnet. Die Kostenstruktur ist von Region zu
Region auch bei sonst gleichen Rahmenbedingungen sehr un-
terschiedlich. Energiekosten können dabei einen Anteil von 10
bis 50 % ausmachen. Die Kosten für Wartung, Instandhaltung
2 Refurbishment of the Banda Aceh cement factory in Indonesia und Reparaturen hängen in hohem Maße von den Personal-
(Lafarge)
kosten bzw. Stundensätzen für Mitarbeiter oder Fremdpersonal
Rehabilitation des Zementwerkes Banda Aceh in Indonesien ab. Je älter Anlagen sind, umso höher fallen in der Regel Mo-
(Lafarge)
dernisierungs- und Instandhaltungskosten aus, weil Zementan-
lagen einem hohem Verschleiß ausgesetzt sind.
higher the modernization and maintenance costs, because ce-
ment factories are subjected to a high degree of wear. 2 Modernisierungskonzepte
Die Möglichkeiten zur Modernisierung von Zementanlagen
2 Modernization concepts sind vielfältig, insbesondere weil die Anlagen eine relativ lange
There are many different ways of modernizing cement plants, Lebensdauer haben und sich dabei unterschiedlichste techno-
particularly in view of the fact that such plants have a relatively logische und wirtschaftliche Veränderungen und Rahmenbe-
long service life during which a very large number of techno- dingungen ergeben. Die wichtigsten Gründe für Modernisie-
logical and economic changes can occur, thereby significantly rungen sind:
altering the basic conditions. The most important reasons for – die Rehabilitierung kompletter Werke und Linien
modernization projects are: – Engpassbeseitigungen/Leistungssteigerungen/
– the refurbishing of complete plants and lines höhere Verfügbarkeit
– the elimination of bottlenecks/increases in capacity/ – Maßnahmen zu Energieeinsparungen/Energieeffizienz
higher availability – Umrüstungen von Anlagen und Komponenten
– measures for energy saving/energy efficiency – Emissionsreduzierung/Nachhaltigkeit
– upgrading of plants and components
– reducing emissions/assuring sustainability Entsprechend können von einer Modernisierung die gesamte
Anlage oder nur einzelne Komponenten betroffen sein. Un-
A modernization project can thus concern the entire plant or terschiedlich sind auch die Konzepte und verwendeten Be-
only individual components.There are also differences in the ap- griffe wie Upgrade, Retrofit, Umbau, Umstellung, Umrüstung,
plied concepts and in the employed terms, such as upgrade, retro- Ertüchtigung, usw. Rehabilitierungen von Produktionslinien
fit, conversion, changeover, re-equipping, refurbishment, etc. oder ganzen Anlagen werden nach vorherigen längeren Still-
The refurbishment of production lines or entire plants is under- setzungen vorgenommen oder wenn die Anlage nur auf einen
taken after lengthy shutdowns or if the plant is only achieving Bruchteil der nominellen Leistung kommt. In den letzten Jah-
a fraction of its nominal capacity. In recent years such projects ren waren derartige Projekte (Bild 2) infolge des Neubaubooms
(Fig. 2) became far less common due to the booming construc- eher selten. Dennoch gibt es einen hohen Bedarf wie zuletzt
tion of new plants. Nevertheless, there is still a great need for insbesondere in Ländern wie Russland oder dem Irak. In die-
such projects, as shown in recent years by countries like Russia sem Bericht werden Rehabilitierungen nicht weiter betrachtet:
and Iraq in particular. In this report refurbishments will not be Stattdessen werden die wichtigsten gezielten Maßnahmen und
further considered: Instead, it will deal with the most impor- Konzepte für Modernisierungen dargestellt.
tant targeted measures and concepts for modernization projects.
2.1 Modernisierung des Ofensystems
2.1 Modernization of the kiln system Die Zahl der vorhandenen Nassofenlinien und Trockenanla-
The number of existing wet process kiln lines and dry process gen ohne Kalzinator ist immer noch relativ groß. Bei Lafarge,
plants without calciners is still relatively high. In the case of dem weltweit führenden Unternehmen mit 120 integrierten
Lafarge, the world’s leading cement producer with 120 inte- Zementwerken, einer Kapazität von 230 Mta und einer Pro-
grated cement plants, a capacity of 230 mta and a production duktionsmenge von 141 Mta werden 88 % der Ofenanlagen
quantity of 141 mta, 88 % of the kiln lines use the dry process. nach dem Trockenverfahren betrieben. Aufgrund der hohen
Due to the high energy costs for wet-process plants, such lines Energiekosten für Nassanlagen sind derartige Linien (Bild 3)
(Fig. 3) are often the first to be closed down if capacity in a oft als erstes betroffen, wenn in einem Land aufgrund mit von
specific country has to be adapted as a result of newly con- Neubauten oder geringer Auslastung Kapazitätsanpassungen
structed plants or a decline in capacity utilization. Conversions vorgenommen werden müssen. Umbauten von Nass- auf Tro-
from the wet process to the dry process demand a completely ckenverfahren erfordern eine komplett neue Rohmaterialauf-
new raw material preparation system and are therefore gener- bereitung und sind daher meist sehr kostspielig im Vergleich

26 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Product review

3 Wet-process lines at Essroc Cement in the USA (Italcementi) 4 Lägerdorf cement factory in Germany (Holcim)
Nasslinien von Essroc Cement in den USA (Italcementi) Zementwerk Lägerdorf in Deutschland (Holcim)

ally very expensive in comparison to new plants. For this rea- zu Neubauten. Deshalb sind in den letzten 30 Jahren des öf-
son, semi-dry processes have often been introduced in the last teren Halbtrockenverfahren ins Spiel gekommen, bei denen
30 years, so that most of the raw material preparation system die Rohmaterialaufbereitung weitgehend beibehalten wird.
can be retained. A plant using the semi-dry process (Fig. 4) can Für Anlagen nach dem Halbtrockenverfahren (Bild 4) können
be of advantage if the raw material has a high moisture content sich insbesondere Vorteile bei hohen Rohmaterialfeuchten [2]
[2] or if it contains, for instance, a high amount of sulphur [3], oder beispielsweise hohen Schwefelanteilen [3] ergeben, die
which in a dry process plant would require complex gas scrub- ansonsten aufwändige Gaswäschen bei Trockenverfahren nach
bing equipment. sich ziehen.

At present, the most important kiln modernization measures Die derzeitig wichtigsten Ofenmodernisierungen betreffen
concern increasing the capacity of dry process plants. A large die Leistungssteigerung von Trockenanlagen. Eine große An-
number of dry process plants are still operated without a zahl von Trockenanlagen wird noch ohne Kalzinator und mit
calciner and with a planetary cooler (Fig. 5). Also, some plants Satellitenkühlern betrieben (Bild 5). Teilweise existieren auch
are still operated with a kiln air system, where there is only a Anlagen mit Ofenluftbetrieb, wo die Luft für den Kalzinator
limited amount of air for the calciner and it is drawn through begrenzt ist und durch den Ofen gezogen wird [4]. In solchen
the kiln [4]. In such cases, significant capacity increases of 30 Fällen sind mit einem Rostkühler und Tertiärluftleitung sowie
to 50 % can be achieved by installing a grate cooler and ter- einen auf die Anlage zugeschnittenen Kalzinator signifikante
tiary air duct, as well as a calciner tailored to the respective Leistungssteigerungen von 30 bis 50 % möglich [5, 6]. Bild 6
plant [5, 6]. Figure 6 shows two kiln lines at Gorazdze Cement, zeigt zwei Ofenlinien von Gorazdze Cement, bei der die Leis-
where the capacity of one kiln was increased from 3500 t/d to tung eines Ofens von 3500 t/d auf 6100 t/d gesteigert wurde.
6100 t/d while simultaneously significantly reducing the heat Auch der Wärmeverbrauch und die Emissionen konnten signi-
consumption and emissions. The rotary kiln dimensions can fikant reduziert werden. Die Ofenabmessungen können oftmals
often remain unchanged, because earlier rotary kilns had a rated beibehalten werden, weil Drehrohröfen früher mit einer Ofen-
kiln volume loading of 2.5 t/d per m3. Nowadays, kilns are raumbelastung von 2,5 t/d m3 ausgelegt wurden. Heute werden
operated with more than 5 t/d per m3. Öfen mit über 5 t/d m3 betrieben.

5 Cementos Portland Valderivas factory in Spain (CPV) 6 Gorazdze cement factory in Poland (HeidelbergCement)
Zementwerk von Cementos Portland Valderivas in Spanien (CPV) Zementwerk Gorazdze in Polen (HeidelbergCement)

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 27


Product review

7 New construction of a modern cement factory (FLSmidth) 8 Modernization of a kiln line in the Middle East (Polysius)
Neubau eines modernen Zementwerkes (FLSmidth) Modernisierung einer Ofenlinie im Mittleren Osten (Polysius)

New plants (Fig. 7) influenced the development of cyclone Neue Anlagen (Bild 7) haben zur Entwicklung der Zyklon-
preheaters and calciners in the last 10 years. The collection ef- vorwärmer und Kalzinatoren in den letzten 10 Jahren deut-
ficiency of the cyclone stages has been increased, the pressure lich beigetragen. Der Abscheidegrad der Zyklonstufen wurde
drop reduced and service lives improved. Meanwhile, high-per- erhöht, der Druckverlust gesenkt, Standzeiten verbessert. Bei
formance low-NOx calciner systems are on the market. These den Kalzinatoren sind inzwischen leistungsfähige Low-NOx-
employ multi-stage combustion and split feeding of fuel, com- Verfahren auf dem Markt, die durch eine gestufte Verbrennung
bustion air and raw meal to create adjustable reduction zones und Zuführung von Brennstoff , Verbrennungsluft und Roh-
[7]. There are also solutions enabling the burning of less reac- mehl einstellbare Reduktionszonen ermöglichen [7]. Auch für
tive and solid fuels such as petcoke and anthracite. Market data die Verbrennung wenig reaktiver und stückiger Brennstoffe
regarding the development of calciner systems are presented wie Petrolkoks und Anthrazit existieren Lösungen. Marktdaten
in [8]. Modernization concepts for cyclone preheaters employ zu der Entwicklung der Kalzinatoren werden in [8] berichtet.
these developments.The main objective is to use alternative fu- Modernisierungskonzepte für Zyklonvorwärmer nutzen diese
els, which also demands modification of the kiln, the refractory Entwicklungen. Dabei geht es vor allem um die Verwendung
lining and the burner. To enable kiln dust to be returned from alternativer Brennstoffe, was auch eine Modifikation des Ofens,
the filter to the rotary kiln feed, bypass systems are necessary in der Ausmauerungstechnik und der Brenner nach sich zieht. Zur
order to remove chlorine and alkalis from the system. Rückführung von Ofenstaub aus dem Filter in den Drehrohro-
fen werden Bypasssysteme erforderlich, um Chlor und Alkalien
Kiln modernization projects (Fig. 8) have to take particular ac- aus dem System auszuschleusen.
count of the raw material properties, the type of precalcination
and the employed fuels. Modern 2-support rotary kilns permit Bei Ofenmodernisierungen (Bild 8) wird hauptsächlich den
L/D ratios ranging from < 12 for short kilns up to 15, like Gegebenheiten des Rohmaterials, der Art der Vorkalzinierung
classical 3-support rotary kilns. The kiln shell is supported in und den verwendeten Brennstoffen Rechnung getragen. Mo-
splined tyres on tilting, i. e. self-centering rollers. The advan- derne 2-Stützen-Drehrohröfen erlauben L/D Verhältnisse von
tages of this system are that the weight of the kiln is tangentially < 12 für Kurzdrehöfen bis hin zu 15 wie beim klassischen 3-
supported on the internal toothing of the tyre, the mode of Stützenofen. Mit verzahnten Laufringen wird der Ofenzylinder
load transmission reduces the ovality of the kiln shell or even auf kippbeweglichen, d. h. sich selbst zentrierenden Laufrollen
completely prevents it, and that the kiln tyres are practically gelagert. Systemvorteil ist, dass sich das Ofengewicht auf der
maintenance-free. Moreover, such a system increases the service Innenverzahnung tangential abstützt und dass durch die Art der
life of the kiln’s refractory lining. For modern kilns the average Lastübertragung eine Ovalität des Ofenmantels reduziert bzw.
specific refractory brick requirement is approx. 150 –350 g/t vollständig vermieden wird und die Ofenlaufringe nahezu war-
of produced clinker, depending on operating mode of the tungsfrei sind. Ein solches System führt außerdem zu längeren
kiln, brick quality, employed secondary fuels and secondary air Standzeiten für die feuerfeste Ofenauskleidung. Für moderne
temperature. Pneumatic kiln inlet and outlet seals also prevent Öfen beträgt der spezifische Feuerfestbedarf durchschnittlich
false air inleaks more effectively than conventional spring plate etwa 150 –350 g/t produzierten Klinker, je nach Ofenfahr-
seals. weise, Steinequalität, verwendeten Sekundärbrennstoffen und
Sekundärlufttemperatur. Pneumatische Ofenein- und Auslauf-
Cooler modernization projects primarily follow three direc- dichtungen verbessern im Vergleich zu konventionellen Feder-
tions and concern the switchover from planetary coolers to blechausführungen zudem die Ofenabdichtung.
completely new reciprocating grate coolers (Fig. 9), the installa-
tion of static inlet grates in reciprocating grate coolers and the Kühlermodernisierungen erfolgen in erster Linie in drei Rich-
complete or partial replacement of obsolete reciprocating grate tungen und betreffen den Umbau von Satellitenkühlern auf
coolers by modern concepts. Current cooler developments are komplett neue Schubrostkühler (Bild 9), statische Einlaufroste
described in [7]. A market study concerning developments in bei Schubrostkühlern und den vollständigen oder teilweisen
the cement industry up to the year 2013 found that in 2007 and Ersatz von veralteten Schubrostkühlern durch moderne Kon-

28 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


W E C O N V E Y Q U A L I T Y

Automized Clinker Discharge


MOLEX™
I 100% active stock

I Only one reclaim conveyor

I Direct mill hopper feeding

I Consistent clinker mix

I Silo feeding during reclaim

I Reduced investment and


operating cost

AUMUND Technology with


proven quality, efficiency and
reliability

AUMUND Foerdertechnik GmbH • Saalhoffer Str. 17 • 47495 Rheinberg • Germany


Tel.: +49-28 43-72 0 · Fax: +49-28 43-6 02 70 · e-mail: aumund@aumund.de · www.aumund.com
Product review

9 Cooler upgrade with grate cooler in Switzerland (Claudius Peters) 10 Erection of a tertiary air duct in Switzerland (Bau Ing AG)
Kühlerumbau mit Rostkühler in der Schweiz (Claudius Peters) Montage einer Tertiärluftleitung in der Schweiz (Bau Ing AG)

2008 orders were placed for 82 cooler conversions [9]. Most of zepte. Über aktuelle Kühlerentwicklungen wurde in [7] be-
these orders came from eastern European countries, the Middle richtet. Eine Marktstudie über die Entwicklung der Zement-
East and Africa. An important objective when replacing plan- industrie bis zum Jahr 2013 kommt zu dem Ergebnis, dass in
etary coolers with reciprocating grate coolers and tertiary air den Jahren 2007 und 2008 eine Zahl von 82 Kühlerumbauten
ducts (Fig. 10), and in all other cooler modernization projects, in Auftrag gegeben wurde [9]. Die meisten Aufträge stamm-
is to complete the conversion within the shortest possible kiln ten aus Länden in Osteuropa, dem Mittleren Osten und Afrika.
stoppage period [10 –12]. This demands very detailed sequence Bei dem Ersatz von Satellitenkühlern durch Schubrostkühler
planning, so that the experience of plant engineering compa- mit Tertiärluftleitungen (Bild 10) und allen übrigen Kühlermo-
nies is of great value. dernisierungen geht es darum, den Kühlerumbau in möglichst
kurzen Ofenstillstandsphasen zu realisieren [10 –12]. Hierzu ist
2.2 Modernization of grinding plants eine detailgenaue Ablaufplanung erforderlich, wobei der Erfah-
The modernization and optimization of grinding plants is gen- rung der Anlagenbaufirmen eine hohe Bedeutung zukommt.
erally aimed at reducing the power consumption and increasing
the throughput. Such projects most often concern clinker/ce- 2.2 Modernisierung der Mahlanlagen
ment grinding plants [13]. In the case of an existing ball mill, Bei der Modernisierung und Optimierung von Mahlanlagen
the preferred method of upgrading to achieve an increase in geht es zumeist um Energieeinsparungen und Durchsatzstei-
capacity and save on energy is to create a combination grind- gerungen. Hier stehen in erster Linie Klinker- bzw. Zement-
ing process with a roller press (also called high-pressure grind- mahlanlagen im Blickpunkt [13]. Für Leistungssteigerungen
ing rollers). The roller press/HPGR (Fig. 11) is either installed und Energieeinsparungen bei vorhandenen Kugelmühlen wer-
upstream of the ball mill or operates in conjunction with a ball den Kombimahlverfahren mit Walzenpressen bevorzugt. Die
mill and, depending on the grinding system configuration, en- Walzenpressen (HPGR = High Pressure Grinding Rollers)
ables primary grinding, hybrid grinding and semi-finish grind- (Bild 11) werden den Kugelmühlen vorgeschaltet oder arbeiten
ing [14]. There is a high optimization potential. The higher the im Verbund mit einer Kugelmühle und ermöglichen je nach
proportion of finish grinding performed in the roller press, the Schaltung eine Vormahlung, Hybridvermahlung und Teilfertig-
greater the energy saving for the process [15]. Reports state that mahlung [14]. Die Optimierungspotenziale sind groß. Je größer
the increase in capacity with combination grinding processes
can be as high as 100 % and the achieved energy savings can
reach 50 %.

Ball mill modernization projects consist of a wide range of


measures. Firstly, there are process technological modifications
such as the conversion of open-circuit mills to closed-circuit
operation with separators.These days, existing separators are in-
creasingly being replaced with highly selective high-efficiency
separators [16], which provide considerable energy savings and
also minimize the downstream cyclones and filters. Optimiza-
tion of grinding compartments to suit the required fineness of
grinding and improvement of the grinding ball grading [17]
are also favoured process-technological methods. Mechanical
conversions and optimizations are concerned, for example, with
new mill end walls, wear linings, intermediate diaphragms and
discharge diaphragms with material flow control devices or new
mill drive systems. Such conversions usually take place within 11 Roller press for combination grinding (KHD)
the context of a complete mill refurbishment. The components Rollenpresse zur Kombivermahlung (KHD)

30 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Product review

12 Mill refurbishment at HeidelbergCement (Polysius) 13 Conversion of a dynamic separator (FCB Ciment)


Mühlensanierung bei HeidelbergCement (Polysius) Umbau eines dynamischen Sichters (FCB Ciment)

often have to be assembled outside the mill building (Fig. 12) der Anteil der Fertigmahlung in der Walzenpresse ist, umso grö-
due to tight space conditions. ßer ist die Energieeinsparung für den Prozess [15]. Berichtete
Leistungssteigerungen mit Kombimahlverfahren belaufen sich
In contrast, vertical mills offer less potential for modernization. auf 100 % und Energieeinsparungen bis zu 50 %.
This is mainly due to the fact that these mills are already very
efficient and that grinding equipment from one manufacturer Modernisierungen von Kugelmühlen betreffen eine ganze
is not compatible with the system of another manufacturer.The Reihe von Maßnahmen. Auf der einen Seite stehen verfah-
situation is different in the case of the integrated mill separa- renstechnische Änderungen wie die Umrüstung von Mühlen
tors. For one thing, numerous static separators are converted in offenen Kreisläufen auf geschlossene Kreisläufe mit Sichtern.
into so-called dynamic separators by the respective mill sup- Vorhandene Sichter werden zunehmend durch trennscharfe
plier (Fig. 13). Another point is that there seems to be con- Hochleistungssichter ersetzt [16], die erhebliche Energie-
siderable potential for the optimization of separators by firms einsparungen liefern und daneben nachgeschaltete Zyklone
other than the manufacturer. The high-efficiency separator was und Filter minimieren. Auch die Optimierung der Mahlkam-
originally introduced onto the market by Onoda under the mern in Abhängigkeit der gewünschten Mahlfeinheit und die
proprietary name O-Sepa, but in the meantime numerous cop- verbesserte Gattierung der Mahlkugeln [17] gehören zu der
ies and improvements have appeared. Such improvements are Mühlenverfahrenstechnik. Bei den mechanischen Umbauten
always concerned with the subjects of sharpness of separation/ und Optimierungen geht es beispielsweise um neue Stirnwän-
collection efficiency, pressure drop, wear and electrical power de, Panzerungen, Mühlentrennwände und Austragwände mit
requirement. Materialstromregelungen oder neue Mühlenantriebe. Derar-
tige Umbauten werden meist zu einer kompletten Mühlensa-
2.3 Modernization of automation/electrical systems nierung zusammengefasst, wobei Montagen (Bild 12) aufgrund
Automation solutions in the cement industry have developed beengter Platzverhältnisse oftmals außerhalb des Mühlengebäu-
very quickly. Speaking generally, one can expect new product des erfolgen müssen.
generations to come onto the market about every 5 years, which
means that the lifecycle of electrical and electronic systems is Vertikalmühlen liefern dagegen ein kleineres Potenzial zur
significantly shorter than that of mechanical equipment. For Modernisierung. Dies liegt im Wesentlichen daran, dass die
the automation of cement factories a complete range of prod- Mühlen bereits sehr effizient sind und Mahleinrichtungen von
ucts and systems is offered these days, a situation that has only einem Hersteller nicht auf das System eines anderen Herstel-
existed in the last few years. Due to the fact that a cement plant lers änderbar sind. Anders ist dies bei den integrierten Müh-
has a period of operation in excess of 30 years, new possibilities lensichtern. Zum einen werden statische Sichter auf sogenann-
for the modernization of individual automation systems and te dynamische Sichter von den jeweiligen Mühlenlieferanten
electrical components repeatedly present themselves. According umgerüstet (Bild 13). Zum anderen scheint es ein erhebliches
to a new market study [9], on the cement plant modernization Potenzial bei der Optimierung von Sichtern durch Fremdfir-
market, electrical systems are responsible for a much greater men zu geben. Der Hochleistungssichter wurde ursprünglich

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 31


Product review

14 Master process control system in a cement factory (Siemens) 15 Online material analysis (Buzzi Unicem)
Prozessleitsystem in einem Zementwerk (Siemens) Online-Materialanalyse (Buzzi Unicem)

proportion of business than mechanical equipment, which is von Onoda unter dem Markennamen O-Sepa auf den Markt
different from the situation on the new plant market. gebracht. Inzwischen existieren zahlreiche Kopien und Verbes-
serungen. Dabei geht es immer um die Themen Trennschärfe
One important area is, for instance, the modernization of bzw. Abscheideleistung, Druckverlust,Verschleiß und den elek-
process control systems [20 –23]. Process control systems (PCS trischen Antriebsbedarf.
or Distributed Control Systems DCS) on the basis of Siemens
PCS7, ABB 800xA or, for instance, Rockwell/AB SLC 500/ 2.3 Modernisierung der Automation/Elektrotechnik
ControlLogix® are gaining in popularity because they are less Automatisierungslösungen in der Zementindustrie zeichnen
specialized and more universal and internationally available. For sich durch einen rasanten Fortschritt aus. Generell kann konsta-
the purpose of modernizing a factory it is important that differ- tiert werden, dass etwa alle 5 Jahre neue Produkt-Generationen
ent technology generations are intercompatible and that migra- auf den Markt kommen, und damit ist der Lebenszyklus für die
tion to the latest version requires practically no plant stoppage. Elektrotechnik deutlich kürzer als für das mechanische Equip-
A process control system (Fig. 14) collects all the information ment. Für die Automatisierung von Zementwerken wird heute
relevant to the production and ancillary processes by means of ein durchgehendes Produkt- und Systemspektrum angeboten,
more than 50 000 signals and performs the required control and welches vor einigen Jahren noch nicht existierte. Infolge der
synchronization of the processes. Process control systems such langen Betriebszeit eines Zementwerkes von über 30 Jahren
as the CEMAT also provide recommendations for modification ergeben sich daraus immer wieder neue Aspekte zur Moderni-
and modernization of the plant via a weak points analysis. sierung der einzelnen Automationslösungen und elektrischen
Komponenten. So ist gemäß einer neuen Marktstudie [9] der
When kiln lines are modernized, they are often equipped with Anteil der Elektrotechnik an dem Modernisierungsmarkt in
new power supply, drive and automation systems, as well as Zementwerken im Verhältnis zum Neuanlagengeschäft gegen-
new process instrumentation, which is connected up to the old über dem mechanischen Equipment deutlich größer.
modules. Increasingly, this is being implemented in accordance
with industry standard, which eliminates the need to develop Ein wichtiger Bereich betrifft beispielsweise die Modernisie-
special interfaces for devices and components from other manu- rung der Prozessleittechnik [20 –23]. Dabei setzen sich im-
facturers.The current trend in kiln drive solutions is to use vari- mer mehr Prozess-Leitsysteme (PLS bzw. Distributed Cont-
able-speed drive systems. These provide a broad scope for drive rol System DCS) auf Basis von Siemens PCS7, ABB 800xA
modernizations [24]. The automation sector also includes all on- oder beispielsweise Rockwell/AB SLC 500/ControlLogix®
line analysis systems. Beside exhaust gas analysis, this particularly durch, die weniger spezialisiert und dafür mehr durchgängig
includes material analysis systems (Fig. 15), which have mean- und verbreitet sind. Aus Modernisierungssicht ist dabei wich-
while developed from pure quality assurance systems into process tig, dass unterschiedliche Technologiegenerationen ineinander
control systems [25]. On this field there is still a great need for greifen können und dass Migrationen auf die neueste Version
the modernization and retrofitting of cement production plants. praktisch ohne Stillstandszeiten möglich sind. In dem Prozess-
leitsystem (Bild 14) laufen alle Informationen zu den Produk-
2.4 Other modernization measures tions- und Hilfsprozessen mit über 50 000 Signalen zusammen
There is a long list of further possible cement plant moderniza- und es erfolgt die notwendige Steuerung und Synchronisation
tion measures. Generally, plant components such as filters, fans, der Prozesse. Prozessleitsysteme wie das CEMAT liefern über
storage and conveying equipment, loading and packing facil- eine Schwachstellenanalyse auch Empfehlungen für Modifizie-
ities are modernized in the course of increasing the capacity or rungen und Modernisierungen der Anlage.
performing a major upgrade of a kiln line. However, such mod-
ernizations can be carried out separately in order to eliminate Ofenlinien erhalten im Rahmen von Modernisierungen oft
specific bottlenecks in the system. Conversion to a high-capac- eine neue Energie-, Antriebs- und Automatisierungstechnik
ity bucket elevator (Fig. 16) takes place almost exclusively in sowie eine neue Prozessinstrumentierung, die mit alten Bau-
connection with an increase in the capacity of a kiln line. Just in steinen verkettet werden. Dabei wird zunehmend darauf geach-

32 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Product review

16 High-capacity bucket elevator as replacement for airlift in Thailand 17 Silo modernizations in Russia (IBAU HAMBURG)
(Beumer) Silomodernisierungen in Russland (IBAU HAMBURG)
Hochleistungsbecherwerk als Airlift-Ersatz in Thailand (Beumer)
the feeding of raw meal to the raw meal silo and the preheater, tet, dass eine Implementierung nach Industriestandard erfolgt,
a three-digit kWh figure can be saved when existing pneumatic so dass die Entwicklung spezieller Schnittstellen für Geräte und
conveying systems are replaced with these bucket elevators [18]. Komponenten von Drittlieferanten hinfällig wird. Bei den An-
Silo modernization projects (Fig. 17), however, are usually car- triebslösungen sind insbesondere frequenzgeregelte Antriebe
ried out independently of capacity increase considerations. A im Trend und liefern eine breite Basis für Modernisierungen
silo conversion is performed if incrustations of material in the [24]. Zu dem Sektor der Automation zählen auch alle Online-
silo drastically reduce the available storage capacity or if there Analyse-Systeme. Neben der Abgasanalytik ist hier in erster Li-
are continual outfeeding problems. nie die Materialanalytik (Bild 15) zu nennen, die sich von der
reinen Qualitätssicherung hin zur Prozesssteuerung entwickelt
3 Maintenance concepts [25]. Hier existiert ein hoher Bedarf zur Modernisierung und
Repair, maintenance and servicing expenses can vary very con- Nachrüstung von Anlagen.
siderably from one cement factory to another and depend on a
number of influencing factors, such as the age and condition of 2.4 Weitergehende Modernisierungen
the equipment and the number and size of individual kiln lines, Die Liste der sonstigen Modernisierungsmöglichkeiten in
plant capacity utilization, mode of plant operation, personnel einem Zementwerk ist lang. Meist werden Modernisierungen
expenses and external costs, as well as the applied maintenance von beispielsweise Filtern, Gebläsen, Lager- und Transport-,
and servicing concept. As a rule, plant repair, maintenance and Verlade- und Packeinrichtungen im Zusammenhang mit einer
servicing expenses make up 5 –20 % of overall operating ex- Leistungssteigerung oder größeren Umrüstung einer Ofenlinie
penses or absolute costs of between US$ 4 and 15 per tonne. vorgenommen. Doch je nach dem jeweiligen Engpass in einem
Annual expenses represent approx. 2– 4 % of the asset value or Werk erfolgen solche Modernisierungen auch separat. Eine
replacement value of a factory. Figure 18 takes the example of Umrüstung auf Hochleistungsbecherwerke (Bild 16) erfolgt fast
a € 4.5 m cement factory budget to illustrate the allocation of ausschließlich im Zusammenhang mit der Leistungssteigerung
these expenses [26]. In this example, about 5 % are caused just einer Ofenlinie. Allein bei der Rohmehlbeschickung des Roh-
by the elimination of occurring faults and around 30 % each mehlsilos und des Wärmetauschers können gegenüber pneuma-
by repairs and maintenance/servicing. The remaining 35 % are tischen Fördersystemen Einsparungen im dreistelligen kWh-
allocated to the planned annual plant stoppage and system op- Bereich erzielt werden [18]. Silomodernisierungen (Bild 17)
timization measures. erfolgen dagegen eher unabhängig von Leistungssteigerungen.
Dies ist immer der Fall, wenn aufgrund von Anbackungen im
The figure also shows the planned allocation of expenses for Silo nur noch ein Bruchteil der Lagerkapazität zur Verfügung
personnel and material to the individual measures and whether steht oder wenn es fortwährend zu Auslaufproblemen kommt.
the work is expected to be assigned to in-house or outside
personnel. The approach to budget planning differs greatly 3 Instandhaltungskonzepte
from company to company and in the past year of global eco- Reparatur-,Wartungs- und Instandhaltungskosten von Zement-
nomic crisis many companies drastically reduced their planned werken sind sehr unterschiedlich und hängen von einer Reihe
budgets to a minimum or only included measures that would von Einflussgrößen ab wie dem Anlagenalter und -zustand, der
provide immediate benefits. However, the planning of main- Anzahl und Größe einzelner Ofenlinien, der Anlagenauslas-
tenance measures is only possible if the current condition of tung, der Fahrweise der Anlage, Personal- und Fremdkosten
the plant is known as a result of inspections [27]. In practice, und dem verfolgten Instandhaltungskonzept. In der Regel be-
the maintenance programmes of most cement producers are a laufen sich Reparatur-, Wartungs- und Unstandhaltungskosten
mixture of planned and unplanned measures. zwischen 5 –20 % der Betriebskosten bzw. absoluten Kosten
von 4 bis 15 US$/t. Am Sachwert bzw. dem Wiederbeschaf-
A concept aimed at high plant availability and incorporating fungswert einer Anlage (WBW) machen die jährlichen Kosten
preventive maintenance, condition monitoring, proactive and etwa 2– 4 % aus. Bild 18 zeigt am Beispiel eines 4,5 Mio. € Bud-
reactive maintenance is depicted in Figure 19. Although pre- gets einer Zementanlage, wie sich die dortigen Kosten verteilen

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 33


Product review

[26]. In dem Beispiel entfallen etwa 5 % auf


Example budget* reine Störungsbeseitigung und jeweils 30 %
4.5 million € auf Reparaturen sowie die Wartung/In-
~5% ~ 30 % * Asset value 150 million € ~ 30 % ~ 35 %
standhaltung. Die restlichen 35 % verteilen
sich auf den geplanten Jahresstillstand und
Optimierungen.

Failure Maintanance Repairs Shutdowns & Aus dem Bild kam man zusätzlich entnehmen,
elimination & Inspection Optimizations
wie die Verteilung der Kosten für Personal
und Material zu den einzelnen Maßnahmen
0.23 million € 1.5 million € 1.5 million € 1.27 million €
geplant sind und ob die Personalleistungen
90 % Personnel
10 % Material
80 % Personnel
20 % Material
60 % Personnel
40 % Material
Kiln stoppages,
shutdowns,
eher durch Eigen- oder Fremdleistung er-
optimizations bracht werden. Solche Budgetansätze sind
von Unternehmen zu Unternehmen aber
Mainly Mainly sehr unterschiedlich und insbesondere für
Mainly internal
internal external
das vergangene Krisenjahr ist anzumerken,
dass die Budgetansätze bei vielen Unter-
18 Maintenance budget allocations in a cement factory (Dyckerhoff) nehmen drastisch auf Minimalleistungen
Instandhaltungs- Budgetaufteilung in einem Zementwerk (Dyckerhoff)
bzw. solche Leistungen reduziert wurden,
die unmittelbar erfolgswirksam sind. Dabei
ventive maintenance is still the most widely accepted approach ist die Planung von Instandhaltungsmaßnahmen nur möglich,
in the cement industry, the concept is primarily employed for wenn durch Inspektionen der aktuelle Ist-Zustand der Anlagen
critical plant components that involve lengthy stoppage peri- bekannt ist [27]. In der Praxis setzen sich bei den meisten Ze-
ods. In order to ensure high availability of the respective plant mentunternehmen Instandhaltungsmaßnahmen aus einem Mix
components, regular inspections are necessary. The inspection aus geplanten und ungeplanten Maßnahmen zusammen.
results determine whether the required maintenance can be
carried out during the annual plant stoppage or will have to Ein auf eine hohe Anlagenverfügbarkeit ausgelegtes Konzept
be performed earlier. The reactive maintenance concept in- unter Einbeziehung von vorbeugender Wartung, Zustands-
volves operating the plant sections or components until a fault überwachung, proaktiver und reaktiver Wartung ist in Bild 19
or equipment failure occurs. Faults can usually be eliminated dargestellt. Die vorbeugende Wartung gilt in der Zement-
without requiring a plant stoppage. The situation is different industrie noch immer als der am meisten akzeptierte Ansatz.
in the case of critical components like large drive motors, large Allerdings wird das Konzept im Wesentlichen für kritische
bearings for mills, gear units and fans. To avoid the replacement Anlagenteile mit einer langen Stillstandszeit angewendet. Um
of such components too soon before they reach the end of their einen hohen Nutzungsgrad der entsprechenden Anlagenteile
planned service life, the condition of the units is monitored. zu gewährleisten, ist eine regelmäßige Inspektion erforderlich.
Condition monitoring can be implemented in various forms. Gemäß den Inspektionen wird entschieden, ob erforderliche
In practically every case it is based on the recording of different Wartungsarbeiten beim jährlichen Anlagenstillstand oder zwi-
parameters and interpreting them in order to assess the possibil- schendurch eingeplant werden müssen. Bei der reaktiven War-
ity of failure. In recent years such processes have experienced a tung werden die Anlagenteile bzw. Komponenten gefahren, bis
real boom, promoted by the advance in automation solutions. eine Störung oder ein Bauteilversagen eintritt. Meist können
Condition monitoring of plant components is supported by solche Störungen ohne einen Anlagenstillstand behoben wer-
active maintenance concepts that are aimed at identifying fault den. Anders ist dies bei kritischen Komponenten wie beispiels-
mechanisms and consequential damage and determining the weise großen Antriebsmotoren, Großlager für Mühlen, Getrie-
possible effects of, for example, operating errors or incorrect be und Gebläse. Um solche Teile nicht grundsätzlich zu früh
maintenance. vor dem Ende der geplanten Lebensdauer auszuwechseln, wird
eine Zustandsüberwachung der Aggregate vorgenommen. Zu-
3.1 Inspections in the case of preventive maintenance standsüberwachungen (Condition Monitoring) können auf die
To enable preventive maintenance, the servicing and inspection unterschiedlichsten Arten vorgenommen werden. In praktisch
staff has to constantly provide comprehensive and up-to-date allen Fällen werden dazu verschiedene Parameter aufgezeichnet
knowledge of the condition of the plant (Fig. 20). This particu- und auf Versagensmöglichkeiten hin interpretiert. In der letzten
larly serves the purpose of avoiding expensive scheduled re- Zeit wurde ein regelrechter Boom zu solchen Verfahren regis-
placement of components that are still in fully functional condi- triert, unterstützt durch fortschrittliche Automationslösungen.
tion and have a lengthy residual service life expectation. On the Die Zustandsüberwachung von Aggregaten wird durch aktive
other hand, it is essential to minimize the number of unplanned Wartungskonzepte unterstützt. Dabei geht es darum, Fehler-
plant shutdowns, because shutdowns are always problematic mechanismen und Folgeschäden zu erkennen und herauszu-
and have a decisive effect on the cost-effectiveness of the plant. finden, welchen Einfluss beispielsweise Fehlbedienungen oder
These requirements are met by inspecting critical plant compo- fehlerhafte Wartungen haben.
nents, such as the kiln, cooler, mills, large fans etc. to determine
how smoothly the machines are running, whether vibrations 3.1 Inspektionen bei vorbeugender Wartung
or high surface temperatures occur, whether there is corro- Bei der vorbeugenden Wartung muss die Instandhaltung stets
sion etc., and by checking oil levels and lubricant conditions. einen umfassenden und aktuellen Überblick über den Zustand
Another purpose of regular inspections is to check that plant der Anlagen haben (Bild 20), wobei es insbesondere darum geht,
safety is assured and that all downstream plant components, den teuren planmäßigen Austausch voll funktionsfähiger Kom-

34 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Product review

such as filters, flue gas condi-


tioning units (Fig. 21) and other
Cement plant maintenance concept
environmental systems are func-
tioning properly. Naturally, such
on-the-spot checks are only one Reactive Preventive Predictive Proactive
module of safety organization. It
is additionally necessary to have Small items Critical components Critical components Human factor/plant
Unlikely to fail Subject to wear-out Subject to wear/no wear Subject to wear/no wear
the important parameters, par- Non-critical Failure pattern known Random failure patterns RCFA*
ticularly plant emissions, moni- Redundant Long downtime Condition based FMEA*
tored by sensors and registered Spares in stock Spares on schedule Spares on demand Age Exploration
Run-to-failure Component exchange Repair/exchange Acceptance testing
and displayed in the control
room with alarm and shutdown *RCFA=Root Cause Failure Analysis, FMEA=Failure Modes Effects Analysis
functions. Moreover, inspections
and function checks do not pro-
vide a view inside the machines. 19 Mixture of different maintenance concepts (OneStone Research)
Despite regular inspections it Mix der verschiedenen Instandhaltungskonzepte (OneStone Research)
may happen that a component
suddenly fails and causes a plant shutdown. It is in order to ponenten mit langer Restlebensdauer zu vermeiden. Auf der
prevent such incidents that condition monitoring of machines anderen Seite soll die Zahl der ungeplanten Anlagenstillstän-
and plant components is performed. de möglichst minimiert werden, weil Anlagenstillstände immer
problembehaftet sind und einen entscheidenen Einfluss auf die
3.2 Condition monitoring of machines and plants Wirtschaftlichkeit der Anlage haben. Mittels Inspektionen an
Different effective methods of condition monitoring in cement kritischen Anlageteilen wie Ofen, Kühler, Mühlen, Großgeblä-
factories have established themselves in recent years. The most sen usw. wird festgestellt, wie es um die Laufruhe der Maschi-
important condition monitoring processes are [29]: nen bestellt ist, ob Vibrationen auftreten, erhöhte Oberflächen-
– kiln scanning processes temperaturen, Korrosionserscheinungen usw. auftreten und es
– vibration measurements werden Kontrollen von Ölständen und Schmiermitteln vor-
– wear analyses etc. genommen.

The use of condition-oriented maintenance enables the reli- Außerdem wird mittels Inspektionen geprüft, ob die Anla-
able operation of progressively more complex cement plant gensicherheit gegeben ist, ob sämtliche nachgeschalteten An-
machines and systems with progressively fewer personnel while lagenteile wie beispielsweise Filter, Abgaskonditionierungen
assuring the operating economy, factory safety and plant avail- (Bild 21) und andere Einrichtungen zur Umwelttechnik funk-
ability [28]. One of the longest-used processes in the cement tionieren. Dabei ist ersichtlich, dass Vor-Ort Prüfungen nur
industry is computer-aided thermal imaging of rotary kilns. ein Sicherheitsbaustein sind. Auf der anderen Seite ist es er-
FLSmidth alone has supplied more than 650 such systems and forderlich, dass gerade die Anlagenemissionen durch Sensoren
is continuously improving the technology. The latest processes ständig überwacht und im Leitstand registriert bzw. angezeigt
sold by numerous kiln vendors and specialists make use of infra- und ggfs. Alarme oder Abschaltungen ausgelöst werden. Eben-
red sensors that scan the entire length of the kiln and supply
three-dimensional pictures and evaluations (Fig. 22). These pro-
vide the required information for decisions on the optimal re-
furbishment of the refractory lining or for assessing the thermal
loading of bearings and drive systems [30]. Due to poor acces-
sibility, it is seldom possible to directly meas-ure the tempera-
ture situation and the progress of wear at the machine compo-

20 Inspection of a cement grinding plant in Morocco (Italcementi) 21 Safety inspection at Akçansa Cement (HeidelbergCement)
Anlagenbegehung Zementmahlanlage in Marokko (Italcementi) Sicherheitsinspektion bei Akçansa Cement (HeidelbergCement)

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 35


Product review

22 Display of a kiln scanning system (HGH Systems Infrarouges) 23 Monitoring the condition of a cement mill (Lafarge UK)
Darstellung eines Ofenscan-Verfahrens (HGH Systems Infrarouges) Zustandsüberwachung einer Zementmühle (Lafarge UK)

nents themselves. However, it is possible to ascertain damage so kann durch Inspektionen und Funktionskontrollen nicht in
to components by means of an increase or a change in the die Maschinen hineingesehen werden. Es kann passieren, dass
machine’s vibrations, or by an alteration in the size of metal trotz einer Inspektion ein plötzliches Bauteilversagen eintritt,
particles in lubricating oil. The use of vibration measurements welches zu einem Anlagenstillstand führt. Um dieses zu ver-
for the purpose of monitoring machines has proved particularly meiden, wird eine Zustandsüberwachung von Aggregaten und
effective in the case of blowers and system fans, large motors Bauteilen vorgenommen.
and large gear units. As a rule, the machines’ bearing assemblies
are monitored by vibration velocity sensors and accelerometers. 3.2 Condition Monitoring von Maschinen und Anlagen
Figure 23 depicts the condition monitoring system of a mill In den letzten Jahren haben sich verschiedene wirkungsvolle
gear unit at the Lafarge plant in Dunbar. The vibration Methoden zur Zustandsüberwachung in Zementwerken etab-
measurement system coupled with computer-aided analysis of liert. Die wichtigsten Verfahren des Condition Monitoring sind
the frequency spectrum once identified a damaged bearing, [29]:
which was subsequently replaced during a planned shutdown – Ofenscan-Verfahren
of the plant. – Schwingungsmessungen
– Abriebuntersuchungen usw.
Particle size distribution counters are employed for monitor-
ing the metallic contamination of circulating lubrication oil Mit der zustandsorientierten Instandhaltung gelingt es, immer
in order to enable early recognition of bearing or gear unit komplexere Maschinen und Anlagen mit immer weniger Perso-
damage. Other examples of condition monitoring processes are nal zuverlässig zu betreiben und die Themen Wirtschaftlichkeit,
alignment checking systems for drive units (Fig. 24) or rotary Sicherheit und Verfügbarkeit in Einklang zu bringen [28]. Eines
kilns [31, 32].The condition measurements provide the data for der am längsten genutzten Verfahren in der Zementindustrie
sind computerunterstützte Thermographien des Drehrohrofens.
Allein von FLSmidth wurden bisher über 650 Systeme ausgelie-
fert und kontinuierlich verbessert. Bei den neuesten Verfahren,
wie sie von einer ganzen Reihe von Ofenlieferanten und Spe-
zialisten angeboten werden, verwendet man Infrarot-Sensoren,
die die gesamte Ofenlänge scannen und dreidimensionale Bil-
der und Auswertungen (Bild 22) liefern, um daraus Rückschlüs-
se für die optimale Erneuerung von Ausmauerungen oder die
thermische Belastung von Lager- und Antriebseinrichtungen
zu gewinnen [30]. Allerdings ist wegen einer fehlenden Zu-
gänglichkeit die unmittelbare Messung des Wärme- und Ver-
schleißverhaltens an Bauteilen selten gegeben. Häufig ist es
aber möglich, Bauteilschädigungen an einer Zunahme oder
Veränderung der mechanischen Schwingungen oder beispiels-
weise durch Partikelgrößenveränderungen im Schmieröl zu er-
kennen. Schwingungsmessungen zur Maschinenüberwachung
haben sich insbesondere bei Gebläsen und Systemventilatoren,
Großmotoren und Großgetrieben bewährt. In der Regel er-
24 Laser technology for aligning a drive system (Prüftechnik Condition folgt dabei die Überwachung der Lagerschwingungen mittels
Monitoring) Schwinggeschwindigkeits- und Beschleunigungsaufnehmern.
Lasertechnik zur Antriebsausrichtung (Prüftechnik Condition Moni- Bild 23 zeigt die Zustandsüberwachung eines Mühlengetriebes
toring) bei Lafarge in Dunbar. Durch die Schwingungsmessung mit ei-

36 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Product review

Asset management
5

4
Planning & Performance
3
scheduling control
2

0
Equipment
Personnel &
maintenance
resources
strategies

Maintenance Spares &


processes resources

Current audit score


Audit benchmark

25 Maintenance Health Check (Siemens Industrial Technologies) 26 PREMAS Service (Aumund Group)

computer-aided condition diagnoses of plant components. The ner computergestützten Analyse des Frequenzspektrums konn-
data acquisition itself can take place online or by means of cy- te ein Lagerschaden lokalisiert und das defekte Lager während
clic manual measurements, after which the data are fed to a data eines geplanten Anlagenstillstandes ausgetauscht werden.
collector. The vendors of process control systems nowadays also
offer condition monitoring systems (CMS) and remote diagno- Mit Partikelgrößenverteilungszählern werden metallische Ver-
sis facilities, which enable largely fully automatic monitoring of unreinigungen bei Schmierölkreisläufen erfasst, um Lager- oder
plant operation and automatic triggering of warnings, alarms or Getriebeschäden frühzeitig zu erkennen. Andere Anwendungen
shutdowns. Before such systems are employed, it is wise to per- betreffen Ausrichtkontrollen für Antriebe (Bild 24) oder den
form cause-of-failure analyses (RCFA) and failure mode and Drehrohrofen [31, 32]. Aus den Zustandsmessungen werden
effect analyses (FMEA) in order to identify weak points and computergestützt Zustandsdiagnosen für Bauteile abgeleitet.
thus achieve trouble-free plant operation. Die Datenerfassung selbst kann Online oder durch zyklische
manuelle Messungen erfolgen und einem Datensammler zu-
4 Industrial solutions and prospects geführt werden.Von den Anbietern für Prozessleittechnik wer-
A large number of companies are involved in the advancement den inzwischen Condition-Monitoring-Systeme (CMS) und
of modernization and maintenance concepts. Firstly, there are Telediagnosemöglichkeiten angeboten, die den Anlagenbetrieb
the cement producers, who are interested in increasing the reli- weitgehend vollautomatisch überwachen und automatische
ability of their plants and obtaining maximum machine avail- Warnungen, Alarmierungen oder Abschaltungen auslösen. Be-
ability. Then there are the machine and plant vendors, who are vor solche Systeme eingesetzt werden, bietet es sich an, Fehler-
also concerned with advancing the reliability of their systems. In ursachenanalysen (RCFA) und Fehlermöglichkeiten-Einflussa-
addition, there are numerous service providers. Process-techno- nalysen (FMEA) durchzuführen, um Schwachstellen für einen
logical studies and audits (Fig. 25) provide the basis for efficien- störungsfreien Anlagenbetrieb herauszufinden.
cy analyses concerning entire or partial processes in a cement
factory and for possible plant modernization or the elimination 4 Industrielle Lösungen und Ausblick
of weak points. Machine vendors and service providers also Mit Modernisierungs- und Instandhaltungskonzepten beschäf-
offer audits for the entire field of plant maintenance in order to tigt sich eine Vielzahl von Unternehmen. Auf der einen Sei-
improve maintenance planning or to analyze the current condi- te sind es die Zementproduzenten, denen es darum geht, die
tion of machines. The Aumund Group, for instance, have been Zuverlässigkeit ihrer Anlagen zu erhöhen und eine maximale
providing their “PREMAS-Service” (PREMAS = Preventive Verfügbarkeit der Maschinen zu erreichen. Daneben gibt es die
Maintenance Services) for some years now. This primarily in- Maschinen- und Anlagenlieferanten, die ebenfalls die Zuver-
volves the inspection of plants (Fig. 26) with subsequent status lässigkeit ihrer Technologie im Blickfeld haben. Darüber hin-
reports and proposals for improvement of the situation. Services aus existieren zahlreiche Serviceanbieter. Verfahrenstechnische
like this are well received by cement producers as they enable Untersuchungen bzw. Audits (Bild 25) sind Basis für Effizienz-
the reduction of maintenance expenses and substantially extend betrachtungen von Gesamt- und Teilprozessen in einem Ze-
machine lifetimes. Another topic is the management of planned mentwerk und möglichen Werksmodernisierungen bzw. der
plant shutdowns [33]. The point of this is not only to plan the Behebung von Schwachstellen. Auch für den gesamten Bereich
shutdown itself and to organize the assignment of outside per- der Instandhaltung werden von Maschinenlieferanten und Ser-
sonnel, but also to simultaneously undertake an improvement of viceanbietern Audits angeboten, um die Instandhaltungsplanung
the processes. The trend towards outsourcing the responsibility zu verbessern oder um eine Ist-Analyse des Maschinenzustan-
for plant operation and the performance of maintenance and des zu ermitteln. Von der Aumund-Gruppe wird beispielsweise
servicing work demonstrates that there is still a broad scope for schon seit längerer Zeit der PREMAS-Service (PREMAS =
services of this kind.The market leaders FLSmidth and Polysius Preventive Maintenance Services) geliefert. Dabei werden in
both operate service centers (Fig. 27) on several continents of erster Linie Anlageninspektionen (Bild 26) vorgenommen, die
the world. mit einem Sachstandsbericht und Vorschlägen zur Situations-

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 37


Product review

verbesserung abschließen. Derartige Services werden gut von


den Zementkunden angenommen. Wartungskosten werden
reduziert und Maschinenlaufzeiten deutlich verlängert. Ein an-
deres Thema betrifft das Management von geplanten Anlagen-
stillständen [33]. Dabei geht es darum, nicht nur den Anlagen-
stillstand zu planen und geeignetes Fremdpersonal einzubinden,
sondern gleichzeitig Prozessverbesserungen vorzunehmen. Dass
hier noch ein breites Servicefeld existiert, zeigt auch der Trend
zur Auslagerung der Verantwortung für den Anlagenbe-
trieb und von Wartung- und Instandhaltungsleistungen. Die
Marktführer FLSmidth und Polysius verfügen dazu jeweils
27 Service center in Australia (Polysius) über mehrere Servicecenter (Bild 27) auf verschiedenen Kon-
Servicecenter in Australien (Polysius) tinenten.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Harder, J.: The Cement Industry 2013 with Substantial Changes. [19] K.-P. Sönnichsen: Improving the Performance of Cement Dispatch
ZKG INTERNATIONAL, 63 (2010), No. 2, pp. 26–27. Terminals in the Countries of the CIS. ZKG INTERNATIONAL,
[2] Holpert, M.: Lägerdorf ’s Calciner Upgrade. ICR, June 2009, 55 (2003), No. 7, pp. 66–73.
pp. 30–32. [20] Kling, G.; Walther, T.: Transparent Process Integration. World Ce-
[3] Menke, T.: A Unique Approach, ICR, July 2001, pp. 45–51. ment. World Cement, February 2006, pp. 71–76.
[4] Eckert, C.; Hand, A.: Modernizing, Upgrading and Modifying [21] Luchsinger, M.: Modernisierung von Prozessleitsystemen in Ze-
Rotary Kilns with Cyclone Preheaters. ZKG INTERNATIONAL, mentwerken. ZKG INTERNATIONAL, 56 (2004), No. 3,
54 (2002), No. 4, pp. 37–49. pp. 40–47.
[5] FLSmidth: Izmir’s Speedy Upgrade, ICR, May 2007, pp. 37–40. [22] Schreiter, K.-D.: New Cemat Version with Improved Functiona-
[6] Jelito, E.: Completing Gorazdze. ICR, January 2004, pp. 69–72. lity and Openness. ZKG INTERNATIONAL, 55 (2003), No. 5,
[7] Harder, J.: Trends in Kiln Systems for the Cement Industry. ZKG pp. 80–85.
INTERNATIONAL, 60(2007), No. 7, pp. 38–49. [23] Woznuk, T.: Plant-wide Control Systems. ICR, March 2010,
[8] Harder, J.: Development of Precalcining Technology in the Cement pp. 80–82.
Industry. ZKG INTERNATIONAL, 54 (2002), No. 10, pp. 34–41. [24] Horvath, B.: Variable Speed is the Way to Go. ICR, March 2008,
[9] OneStone Intelligence GmbH: “Cement Projects Focus 2013”, pp. 83–84.
Multi-Client Market Report, December 2009, Buxtehude, Germa- [25] Harder, J.: Material Analysis for Process Control in Cement Plants.
ny. ZKG INTERNATIONAL, 62 (2009), No. 6 –7, pp. 58–71.
[10] Blümel, S. et al.: Modernisation of a Kiln Line within Shortest [26] Drexler, J. M.: Wettbewerbsorientierte Budgetierung der Instand-
Shut-down Period. ZKG INTERNATIONAL, 63 (2010), No. 3, haltung. In: Biedermann (Hrsg.): Instandhaltungscontrolling und
pp. 67–76. Budgetierung im Wandel, Köln 2005, TÜV-Verlag.
[11] Vos, A.: Bye Bye Tubes. World Cement, December 2009, pp. 53–56. [27] Patzke, J.; Krause, K.-A.: Geplante Instandhaltung, ZKG 3/1994,
[12] Heyden, W.; Fabian, E.: Mississauga Retrofit. ICR, May 2008, 128–132.
pp. 66–72. [28] Nowak. R. et al: Condition-oriented Maintenance at Dyckerhoff
[13] Harder, J.: Grinding Trends in the Cement Industry. ZKG INTER- AG’s Lengerich Cement Works. ZKG INTERNATIONAL, 55
NATIONAL, 63 (2010), No. 4, pp. 46–58. (2003), No. 12, pp. 32–43.
[14] Harder, J.: Developments in the Grinding of Raw Materials, Clinker [29] Rudd, K.;Wesley, I.: Condition-Based Maintenance.World Cement,
and Slag. ZKG INTERNATIONAL, 60 (2007), No. 3, pp. 33–45. June 2003, pp. 43–45.
[15] Harder, J.: Advanced Grinding in the Cement Industry. ZKG [30] Idoux, M.: Scanning Success. World Cement, December 2009,
INTERNATIONAL, 55 (2003), No. 3, pp. 31–42. pp. 57–59.
[16] Pottier, L.; Niel, P.: Optimisation with TSV. ICR, December 2008, [31] Becker, E.: VIBNODE Keeps Kilns Turning, ICR, December 2005,
pp. 47–50. pp. 85–87.
[17] Fleiger, P.;Woywadt, S.: Optimisation of the Ball Charge in Mills for [32] Gebhart, W.M.: Paradigm Shift in Alignment Technology. World
Cement Grinding. Cement International 6/2009, pp. 43–47. Cement, June 2008, pp. 42–48.
[18] Bojdys, M.: Energy Savings Using Bucket Elevators for Raw Meal [33] Rudd, K.: Shutdown Management. ICR. December 2002,
Feeding. ZKG International, No. 9/2002, pp. 100–108. pp. 45–48.

7GL‚XXKYX8EK Top-Redner, spannende Themen


hochkarätiges Networking
;MIWFEHIR
.YRM Taunusstraße 7
65183 Wiesbaden
Tel.: 0611-714062
[[[WGL‚XXKYXXEKHI Fax 0611-7888854
info@schuettguttag.de
Materials Science

SR03 cement paste (curing time 24h w/c = 0.35 with prismatic ettringite crystals)
SR03 Zementpaste (Aushärtung 24h w/c = 0.35 mit prismatischen Ettringit-Kristallen)

High-performance and low-CO2 cements


based on calcium sulphoaluminate
Luigi Buzzi 1, Fulvio Canonico 1, Antonio Telesca 2 and Gian Lorenzo Valenti 2
1 Buzzi Unicem S. p. A., Casale Monferrato/Italy
2 Department of Environmental Engineering and Physics, University of Basilicata, Potenza/Italy

Summary: In this paper, the technical behaviour of calcium sulphoaluminate (CSA) cements and the environmentally friendly char-
acteristics of their manufacturing process are illustrated. The role played by the raw materials and the kiln burning conditions in the
properties of the industrial products is demonstrated. The excellent performance of two CSA-based formulations and their fields of
application are outlined.

Hochleistungsfähige, CO2-arme Ciments hautes performances, pauv- Cementos de alta capacidad con bajo
Zemente auf der Basis von Calcium- res en CO2 à base de sulfoaluminate nivel de CO2 basados en el sulfoalu-
sulfataluminat de calcium minato de calcio

Zusammenfassung: Im vorliegenden Bei- Résumé: Le présent article traite du com- Resumen: Este artículo trata el com-
trag werden das technische Verhalten von portement technologique des ciments à portamiento técnico de los cementos de
Calciumsulfataluminat(CSA)-Zementen base de sulfoaluminate de calcium (CSA) sulfoaluminato de calcio (CSA) y las ca-
sowie die umweltfreundlichen Charakte- ainsi que des caractéristiques écologiques racterísticas de su proceso de producción
ristika ihres Herstellungsverfahrens darge- de leur processus de fabrication. L’article desde el punto de vista medioambiental.
legt. Es wird aufgezeigt, welchen Einfluss montre l’influence des matières premières Se considera la influencia en las propie-
die Rohmaterialien sowie die Brennbe- ainsi que des conditions de cuisson dans dades de los productos industriales de las
dingungen im Ofen auf die Eigenschaften le four sur les propriétés des produits in- materias primas y de las condiciones de
der industriellen Produkte haben. Die dustriels. Les excellentes performances combustión en el horno. Se destacan el
hervorragende Leistungsfähigkeit zweier de deux ciments à base de CSA ainsi que excelente rendimiento y los campos de
Zemente auf der Basis von CSA sowie leurs domaines d’application sont esquis- aplicación de dos formulaciones basadas
ihre Anwendungsgebiete werden umris- sés. en el CSA.
sen.

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 39


Materials Science

1 Introduction 1 Einführung
Substantial changes have been introduced in the cement manu- In den letzten 20 Jahren wurden wesentliche Veränderungen in
facture during the last twenty years. New cements, accepted by der Zementherstellung eingeführt. Es wurden neue Zemente
standardization bodies, have been developed. The improvement entwickelt, die von Normenausschüssen anerkannt wurden.
of cement performance and the reduction of the environmental Die Verbesserung der Leistungsfähigkeit des Zements und die
impact associated with its manufacturing cycle are most likely Reduzierung der Einflüsse auf die Umwelt im Zusammenhang
the biggest innovation challenges for the near future. In particu- mit seiner Herstellung sind sehr wahrscheinlich die größten In-
lar, there is a widespread awareness of the need for enhancing novationsherausforderungen in der nahen Zukunft. Insbeson-
mechanical strength and durability as well as decreasing CO2 dere gibt es eine weit verbreitete Sensibilisierung dahingehend,
emissions. It has to be pointed out that so-called “low-CO2” dass die mechanische Festigkeit und Haltbarkeit erhöht und
cements, that means cements with low CO2 emissions during die CO2-Emissionen gesenkt werden müssen. Es muss unter-
their production, are also energy-saving cements, inasmuch as strichen werden, dass sogenannte „CO2-arme“ Zemente, d.h.
they are obtained by raw mixes with reduced limestone con- Zemente, bei deren Herstellung weniger CO2 anfällt, ebenfalls
tents and the kiln thermal requirement is mostly dependent Energiesparzemente sind, weil man sie aus Rohgemischen mit
on CaCO3 calcination. All the above-mentioned considerations reduzierten Kalksteingehalten erhält und der Wärmebedarf des
moved Buzzi Unicem towards the development of high-perfor- Ofens in der Hauptsache von der Kalzinierung von CaCO3
mance and low-CO2 hydraulic binders. This paper deals with abhängt. Alle o.a. Erwägungen waren Anlass für Buzzi Unicem,
the particular characteristics of calcium sulphoaluminate-based hochleistungsfähige und CO2-arme hydraulische Bindemittel
cements and gives some information about their manufactur- zu entwickeln. Der vorliegende Beitrag behandelt die besonde-
ing process and technical behaviour. ren Eigenschaften von Zementen auf der Basis von Calcium-
sulfataluminat und enthält einige Informationen zum Herstel-
2 Properties of calcium sulphoaluminate cements lungsverfahren und technischen Verhalten.
The early setting and the high chemical resistance of calcium
sulphoaluminate (CSA) cements have been known for several 2 Eigenschaften von Calciumsulfataluminat-Zementen
decades. The first patent on CSA cements appeared in 1934 Der Abbindebeginn und die hohe chemische Widerstandsfä-
when the owners of the French factory “Poliet & Chausson” higkeit von Calciumsulfataluminat(CSA)-Zementen sind seit
developed a binder that “… set very quickly and is resistant to Jahrzehnten bekannt. Das erste Patent zu CSA-Zementen
seawater and selenitous water”. However, CSA cements were erschien 1934, als die Eigentümer des französischen Werks
first applied around the end of the 1950‘s mainly as expan- „Poliet & Chausson“ ein Bindemittel entwickelten, dass „... sehr
sive binders [1]. Then, rapid hardening and dimensionally stable schnell abbindet und widerstandsfähig gegen Meerwasser und
CSA cements for structural applications were first developed by selenithaltiges Wasser ist“. Anwendung fanden CSA-Zemente
the China Building Materials Academy during the 1970’s [2]. jedoch erst Ende der 1950er Jahre, und zwar hauptsächlich als
Four Chinese standards now regulate the use of CSA cements Quellbindemittel [1]. Schnell härtende und formbeständige
as “expansive cement” (JC/T 739/87/96), “self-stressing ce- CSA-Zemente für Bauzwecke wurden dann seit den 70er Jah-
ment” (JC 715/96), “rapid-hardening cement” (JC 714/1996) ren des vergangenen Jahrhunderts zuerst von der chinesischen
and “low-alkalinity cement” (JC/T 659/1997). Baustoffakademie entwickelt [2]. Vier chinesische Standards
regeln jetzt den Einsatz von CSA-Zementen als Quellze-
CSA cements are interesting hydraulic binders from both a ment (JC/T 739/87/96), Expansivzement (JC 715/96), früh-
technical and an environmental point of view [3]. They con- hochfesten Zement (JC 714/1996) und alkaliarmen Zement

tain calcium sulphoaluminate (C4A3S) as the main component (JC/T 659/1997).
together with calcium sulphates, dicalcium silicate (C2S), tetra-

calcium-iron aluminate (C4AF), calcium sulphosilicate (C5S2S), CSA-Zemente sind sowohl aus technischer als auch aus Um-
calcium – aluminates (C3A, CA, C12A7) and – silicoaluminates weltsicht sehr interessante hydraulische Bindemittel [3]. Sie

(C2AS, CAS2), CaO and MgO. Upon hydration, calcium sul- enthalten Calciumsulfataluminat (C4A3S) als Hauptbestandteil
phate, arising from both CSA clinker and the addition of gyp- zusammen mit Calciumsulfaten, Dicalciumsilikat (C2S), Te-
– –
sum or anhydrite, rapidly reacts with C4A3S and generates ettr- tracalciumaluminatferrit (C4AF), Calciumsulfosilikat (C5S2S),

ingite (C6AS3H32) which, depending on the conditions of its Calciumaluminaten (C3A, CA, C12A7), Calciumsilikoalumina-
formation, regulates the technical properties of CSA cements. ten (C2AS, CAS2) CaO und MgO. Nach der Hydratation re-
agiert das aus dem CSA-Klinker sowie dem Zusatz von Gips

C4A3S can hydrate with water in two ways: i) together with oder Anhydrit hervorgegangene Calciumsulfat schnell mit
– –
lime and calcium sulphate to give only ettringite (reaction 1); C4A3S und erzeugt Ettringit (C6AS3H32), das in Abhängigkeit

INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 7/10 15.05.10
Raw material extraction • Trends in the gypsum industry

40
Materials Science

ii) combined with calcium sulphate alone to give ettringite and von seiner Bildung für die technischen Eigenschaften der CSA-
aluminium hydroxide (reaction 2): Zemente verantwortlich ist.
– – – –
C4A3S + 6C + 8CS + 96H ➝ 3C6AS3H32 (1) C4A3S kann auf zwei Arten mit Wasser hydratisieren: a) zusam-
men mit Kalk und Calciumsulfat, um nur Ettringit zu ergeben
– – –
C4A3S + 2CS + 38H ➝ C6AS3H32 + 2AH3 (2) (Reaktion 1); b) nur kombiniert mit Calciumsulfat, um Ettrin-
git und Aluminiumhydroxid zu ergeben (Reaktion 2):
Ettringite produced in reaction (1) shows an expansive behav-
– – –
iour which can be exploited by special binders like shrink- C4A3S + 6C + 8CS + 96H ➝ 3C6AS3H32 (1)
age-resistant and self-stressing cements The required lime can
– – –
be also obtained by the hydration of Portland cement blended C4A3S + 2CS + 38H ➝ C6AS3H32 + 2AH3 (2)
with CSA cement.
Das nach Reaktion (1) erzeugte Ettringit zeigt ein expansives
Ettringite generated in the absence of lime (reaction 2) is not Verhalten, das von speziellen Bindemitteln, wie schwundfreien
expansive and has the important property of giving high me- und Quellzementen, genutzt werden kann. Den benötigten
chanical strength at early ages. Other interesting features con- Kalk kann man auch durch die Hydratation von mit CSA-Ze-
cerning the rapid-hardening CSA cements are high imperme- ment gemischtem Portlandzement erhalten.
ability and chemical resistance as well as low dry-shrinkage and
solution alkalinity (4). Der ohne Kalk erzeugte Ettringit (Reaktion 2) ist nicht ex-
pansiv und besitzt die wichtige Eigenschaft, schon im frühen
Compared to Portland cement production, the manufacturing Stadium eine hohe mechanische Festigkeit zu verleihen. An-
process of CSA cements has a pronounced environmentally dere interessante Merkmale der schnell aushärtenden CSA-
friendly character (5). In this regard, the important features are: Zemente sind die hohe Undurchlässigkeit und chemische Wi-
1) synthesis temperatures lower than those required by ordinary derstandsfähigkeit sowie ein geringes Trockenschwindmaß und
Portland cement clinkers; 2) clinkers easier to grind; 3) reduced eine niedrige Lösungsalkalität [4].
amount of limestone in the kiln raw mix and, consequently,
reduced thermal input and CO2 generation; 4) greater usability Im Vergleich zur Produktion von Portlandzement weist das
of industrial wastes and by-products. Furthermore, compared Herstellungsverfahren von CSA-Zementen ausgesprochen
to Portland cements which contain only 3–5 % of added gyp- umweltfreundliche Züge auf [5]. Wichtige Merkmale in dieser
sum, CSA cements enable higher calcium sulphate additions Hinsicht sind: 1) die Synthesetemperatur ist geringer als die, die
and, correspondingly, larger clinker dilutions and greater en- für den Klinker von gewöhnlichem Portlandzement benötigt
vironmental benefits. The limestone amount necessary for the wird; 2) der Klinker lässt sich leichter mahlen; 3) reduzierte
production of CSA cements is considerably lower than that re- Menge an Kalkstein in der Ofenrohmischung und folglich re-
quired by Portland cement: the specific CaO requirement (re- duzierter Wärmeeintrag und weniger erzeugtes CO2; 4) höhere

ferred to unit mass of compound) for C4A3S synthesis is 0.368, Verwendbarkeit von Gewerbeabfällen und industriellen Ne-
i.e. 50 %, 56 %, 59 % and 80 % of that necessary for the forma- benprodukten. Weiterhin ermöglichen CSA-Zemente im Ver-
tion, respectively, of C3S, C2S, C3A and C4AF (6). gleich zu Portlandzementen, die nur 3–5 % beigemischten Gips
enthalten, die Zugabe von mehr Calciumsulfat und entspre-
3 Production of CSA clinker chend eine größere Streckung des Klinkers und damit einen
There is a lack of information about the manufacture of CSA höheren Nutzen für die Umwelt. Die für die Produktion von
clinker in the scientific and technical literature. According to CSA-Zementen benötigte Menge an Kalkstein ist wesentlich
the industrial experience gained by BUZZI UNICEM, the fol- geringer als die für Portlandzement erforderliche Menge: der
lowing considerations can be made. spezifische Bedarf an CaO (bezogen auf die Einheitsmasse der

Verbindung) beträgt für die Synthese von C4A3S 0,368, d. h.
With reference to the natural raw materials used for CSA clink- 50 %, 56 %, 59 % und 80 % des Bedarfs, der für die Bildung von
er production (limestone, bauxite and gypsum), their high qual- C3S, bzw. C2S, C3A und C4AF erforderlich ist (6).
ity and suitable proportioning as well as the careful control of
the furnace temperature represent the keys for achieving good 3 Produktion von CSA-Klinker
burning conditions in the rotary kiln and obtaining highly In der wissenschaftlichen und technischen Literatur gibt es
reactive products. Due to the moderate lime requirement for nur wenig Informationen zur Herstellung von CSA-Klinker.

C4A3S formation and to the CaO contribution given by gyp- Nach den von BUZZI UNICEM in der Industrie gesammel-

INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 8/10 15.06.10
Clinker production • Focus building chemistry

41
Materials Science

1 SEM (SE) micrographs of S.A. cement SR03 cement pastes (curing 2 SEM (SE) micrographs of S.A. cement SR03 cement pastes (curing
3h, w/c= 0.45 with prismatic ettringite crystals) 3 days, w/c= 0.45 with prismatic ettringite crystals)
REM-Mikrogefügebilder von S.A. cement SR03 Zementpaste (Aus- REM-Mikrogefügebilder von S.A. cement SR03 Zementpaste (Aus-
härtung 3 h, w/c= 0.45, mit prismatischen Ettringit-Kristallen) härtung 3 Tage, w/c= 0.45, mit prismatischen Ettringit-Kristallen)

sum, the limestone content in the raw mix can be kept rela- ten Erfahrungen können dazu folgende Erläuterungen gegeben
tively low (< 40 %). werden.

Bauxite should have a high Al2O3 content (greater than 65 %) Bezüglich der natürlichen Rohmaterialien für die Produktion
and relatively low amounts of SiO2 (< 10 %) and Fe2O3 (< 5 %). von CSA-Klinker (Kalkstein, Bauxit und Gips) stellen ihre
Exceeding levels of Fe2O3 and SiO2 could respectively result hohe Qualität, die geeignete Dosierung sowie eine sorgfältige
into an increase of the clinker stickiness in the kiln and a larger Steuerung der Ofentemperatur die wesentlichen Kriterien dar,

formation of poorly reactive phases, like C5S2S, which is stable um gute Brennbedingungen im Drehofen zu erreichen und
at temperatures lower than 1200 °C. Free lime must be care- hochreaktive Produkte zu erhalten. Auf Grund des moderaten

fully controlled inasmuch as it strongly affects the rheology of Bedarfs an Kalk für die Bildung von C4A3S und der durch den
the hydrated cements as well as the performance of the added Gips beigesteuerten Menge an CaO kann der Kalksteingehalt
admixtures. in der Rohmischung relativ gering gehalten werden (< 40 %).

During CSA clinker manufacture, a sulphur dioxide capture Bauxit sollte einen hohen Gehalt an Al2O3 (größer als 65 %) und
system must be adopted, especially when kiln temperatures ex- relativ geringe Mengen an SiO2 (< 10 %) und Fe2O3 (< 5 %)

ceed 1330°C, due to the C4A3S instability. The optimum burn- aufweisen. Größere Mengen an Fe2O3 und SiO2 könnten zu
ing conditions are usually achieved in a very narrow tempera- einer höheren Klebrigkeit des Klinkers im Ofen und einer stär-

ture range, 1300 °–1330 °C; thus, it is possible to manage the keren Bildung von gering reaktiven Phasen führen, wie C5S2S,

kiln in order to maximize both C4A3S and C2S contents and das bei Temperaturen unter 1200 °C stabil ist. Freier Kalk muss

minimize free lime and C5S2S as well as sulphur dioxide emis- sorgfältig gesteuert werden, da er stark die Rheologie des hy-
sion. In this regard, the use of QXRD analysis (with a software dratisierten Zements sowie die Leistungsfähigkeit der zugesetz-
for Rietveld calculation) is very useful. A regular monitoring ten Beimengungen beeinträchtigt.
of the clinker mineralogical composition leads to an under-
standing of the kiln running conditions and to fast correction Während der Produktion von CSA-Klinker muss wegen der In-

of accidental temperature variations (leading, at high and low stabilität von C4A3S eine Anlage zum Abscheiden von Schwe-

temperatures, to C12A7 and C5S2S formation, respectively) or feldioxid eingesetzt werden, besonders, wenn die Ofentempera-
wrong proportioning of raw materials (resulting in generation turen 1330 °C überschreiten. Die optimalen Brennbedingungen

of undesired C2AS), associated with C4A3S depletion according werden normalerweise in einem sehr engen Temperaturbereich
to the following reactions: von 1300 °C – 1330 °C erreicht. Daher ist es möglich den Ofen

so zu fahren, dass sowohl der Gehalt an C4A3S und C2S maxi-
– – –
6C4A3S ➞ 2C12A7 + 4A + 6S (3) miert als auch der freie Kalk und C5S2S sowie die Emission von
Schwefeldioxid minimiert werden. In diesem Zusammenhang
– –
C4A3S + 2C2S ➞ C5S2S + C3A + 2A (4) ist die Analyse mit Hilfe der quantitativen Röntgendiffrak-
– –
C4A3S + 3C2S ➞ 3C2AS + S + 4C (5) Tab. 1: Calculated CO2 specific emission factors (t CO2/t cement for
Portland and CSA cements)
Mineralizers, such as B2O3 and CaF2, can be used for improving Berechnete, spezifische Faktoren der CO2-Emissionen (t CO2/t
the clinker burning conditions [7, 8], but, accordingly to our Zement für Portland- und CSA-Zemente)
experience, their use must be carefully controlled in order to S.A. cement S.A. cement
CEM I 42.5
avoid an excessive fluxing action in the kiln. The utilization of SR03 SL05
CaF2 as mineraliser in the CSA clinker production process is Contribution from calcination
0.52 0.19 0.29
claimed by US Patent 6406534, 2002. Moreover, the addition Beitrag aus Kalzinierung
of small quantities of doping agents, like P2O5, BaO and other Total contribution/Beitrag gesamt 0.81 0.45 0.53

42 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

substances, has been suggested by various researchers for en-



hancing the hydraulic activity of C2S and C4A3S [9]; however,
on the basis of our preliminary tests, their effects on the CSA
clinker properties seem negligible.

CSA clinker is ground in a traditional mill together with gyp-


sum or natural anhydrite; particular attention is paid to the con-
trol of cement fineness which can have a strong influence on its
hydration properties.

4 Performance of CSA cements and concretes


Two industrial CSA-based cements, S. A. cement SR03 (Figs. 1
and 2) and S. A. cement SL05, were investigated. They were
obtained from the same sulphoaluminate clinker, produced at
about 1330 °C by burning a raw mix consisting of limestone,
bauxite and gypsum. Into both cements a set retarder and a
hardening accelerator were introduced. SR03 contained natural
gypsum; SL05 was a mixture of CSA clinker with a limestone
3 Placement of self-compacting slab floor formulated with S.A. cement
Portland cement (CEM II/A-LL 42.5 R ), and anhydrite. SL05 with reduced shrinkage, high-setting rapidity and rapid drying
Einbringung einer selbstverdichtenden Bodenverlaufsmasse aus
The calculated specific emission factor for both CSA cements S.A. cement SL05 mit reduziertem Schwinden, einem schnellen Ab-
and a Portland cement I 42.5, taken as reference term, are listed binden und schneller Trocknung
in Table 1. For each cement, the data were calculated on the ba-
sis of: a) the clinker content; b) the contribution to CO2 emis- tometrie (mit einer Software für die Berechnung nach Riet-
sion arising from limestone calcination and c) the contribution veld) sehr nützlich. Eine regelmäßige Überwachung der mi-
to CO2 emission derived from fuel combustion. For Portland neralogischen Zusammensetzung des Klinkers führt zu einem
clinker, the contributions related to calcination and combustion besseren Verständnis der Betriebsbedingungen des Ofens und
were 0.58 ton CO2/ton clinker and 0.32 ton CO2/ton clinker, gestattet eine schnelle Korrektur zufälliger Temperaturschwan-
respectively. For CSA clinker, the corresponding values were kungen (führt bei hohen und niedrigen Temperaturen zur Bil-

0.22 ton CO2/ton clinker and 0.32 ton CO2/ton clinker, in dung von C12A7 bzw. C5S2S) oder einer falschen Dosierung
that order; this last value was assumed equal to that associated der Rohmaterialien (führt zur Erzeugung von unerwünschtem

with Portland clinker, due to the scarce availability of reliable C2AS) im Zusammenhang mit einer Verarmung an C4A3S nach
data from a statistical point of view. folgenden Reaktionen:
– –
Workability and setting times (on cement pastes) as well as 6C4A3S ➝ 2C12A7 + 4A + 6S (3)
mechanical strength and shrinkage (on cement mortars) were
– –
evaluated (Table 2). Cement mortars, prepared according to C4A3S + 2C2S ➝ C5S2S + C3A + 2A (4)
European Standard EN 196-1, were demoulded after 3 hours
– –
and submitted to a compressive strength test (from 3 hours to C4A3S + 3C2S ➝ 3C2AS + S + 4C (5)
90 days) and a shrinkage test (from 7 to 90 days, according to
Italian Standard UNI 6687). Mineralisatoren, wie z.B. B2O3 und CaF2, können zur Verbesse-
rung der Bedingungen des Klinkerbrennens eingesetzt werden
Tab. 2: Paste and mortar tests • Pasten- und Mörteltests [7, 8], aber nach unseren Erfahrungen muss ihr Einsatz sorgfäl-
S.A. cement SR03 S.A. cement SL05 tig gesteuert werden, um einen übermäßigen Materialfluss im
Rheology/Rheologie Ofen zu verhindern. Die Verwendung von CaF2 als Mineralisa-
Workability/Verarbeitbarkeit [min] 42 62 tor im Verfahren der Produktion von CSA-Klinker ist durch das
Initial setting/Abbindebeginn [min] 51 73 US Patent 6406534, 2002, geschützt. Mehrere Forscher haben
Final setting/Abbindeende [min] 60 81 die Zugabe kleiner Mengen von Additiven, wie P2O5, BaO und
anderen Substanzen, für die Stärkung der hydraulischen Akti-
Compressive strength/Druckfestigkeit [MPa] –
vitäten von C2S und C4A3S vorgeschlagen [9]. Jedoch scheint
3h 19.6 3.5 deren Wirkung auf die Eigenschaften von CSA-Klinker nach
4h 24.8 16.2
unseren vorläufigen Versuchen vernachlässigbar zu sein.
5h 30.2 19.3
8h 34.4 24.6
CSA-Klinker wird in einer herkömmlichen Mühle zusammen
24h 39.6 35.0
7d 56.3 40.0
mit Gips oder natürlichem Anhydrit gemahlen. Besondere
28d 61.7 58.3 Aufmerksamkeit wird dabei der Steuerung der Zementfeinheit
90d 70.5 80.4 gewidmet, die einen starken Einfluss auf seine Hydratationsei-
genschaften haben kann.
Shrinkage/Schwindmaß [μm/m]
7d –248 –98 4 Leistungsfähigkeit von CSA-Zementen und -Betonen
28d –298 –151 Es wurden zwei industriell auf der Basis von CSA hergestellte
60d –355 –178 Zemente untersucht – der S.A. (selbstadhäsive) cement SR03
90d –450 –210 (Bilder 1 und 2) und der S.A. cement SL05. Sie wurden aus

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 43


Materials Science

When compared to a Portland cement, SR03 (which can be dem gleichen Sulfataluminatklinker bei einer Temperatur von
regarded as a pure CSA cement) shows reduced workability ca. 1330 °C hergestellt, indem eine Rohmischung aus Kalkstein,
and shrinkage as well as a much higher mechanical strength, Bauxit und Gips gebrannt wurde. In beide Zemente wurden
particularly at early curing periods. This behaviour is related ein Abbindeverzögerer und ein Härtungsbeschleuniger einge-

(reaction 2) to the fast C4A3S consumption rate, the particular bracht. SR03 enthielt natürlichen Gips. SL05 war ein Gemisch
features of the hydration process and the intrinsic characteristics aus CSA-Klinker und einem Kalkstein-Portlandzement (CEM
of the reaction products. II/A-LL 42,5 R) und Anhydrit.

Compared to SR03, SL05 (which is actually a CSA-Portland Die berechneten spezifischen Emissionsfaktoren für beide
cement blend) exhibits slightly higher and lower values of CSA-Zemente und einen Portlandzement I 42.5, der als Be-
workability and early strength, respectively (Fig. 3); furthermore, zugswert genommen wurde, sind in Tabelle 1 enthalten. Für je-
shrinkage is strongly decreased, while mechanical strength over den einzelnen Zementtyp wurden die Daten auf der Grundlage
a longer period is essentially unchanged. All the above-men- a) des Klinkergehalts, b) des Beitrags zur CO2-Emission aus der
tioned phenomena have been already explained [10]. In par- Kalksteinkalzinierung und c) des Beitrags zur CO2-Emission
ticular, as far as shrinkage is concerned, the strong alkaline envi- aus der Brennstoffverbrennung berechnet. Für den Portland-
ronment created by Ca(OH)2 originating from Portland cement klinker betrugen die auf die Verbrennung und Kalzinierung
hydration promotes, according to reaction (1), the formation of bezogenen Beiträge 0,58 t CO2/t Klinker bzw. 0,32 t CO2/t
expansive ettringite which gives rise to a considerable shrink- Klinker. Bei dem CSA-Klinker betrugen die entsprechenden
age compensating effect. Moreover, X-ray diffraction analysis Werte in dieser Reihenfolge 0,22 t CO2/t Klinker und 0,32
showed that, due to the suitable blend proportions, a complete t CO2/t Klinker. Der letzte Wert wurde als gleich dem Wert
consumption of water-soluble phases (like calcium sulphate and des Portlandklinkers angenommen, weil zuverlässige Daten aus
calcium hydroxide) occurs during the SL05 hydration process, statistischer Sicht bislang kaum verfügbar sind.
thus improving the durability of the hydrated system.
Die Verarbeitbarkeit und die Abbindezeiten (auf Zementpas-
CSA concretes made with SR03 and SL05, containing the ten) sowie die mechanische Festigkeit und das Schwindmaß
same superplasticizer, were submitted to workability measure- (auf Zementmörteln) wurden bewertet (Tabelle 2). Die nach
der europäischen Norm EN 196-1 zubereiteten Zementmörtel
Tab. 3: Concrete tests • Betonversuche wurden nach drei Stunden ausgeformt und einer Druckfest-
igkeitsprüfung (von 3 Stunden bis zu 90 Tagen) sowie einem
S.A. cement SR03 S.A. cement SL05
Quick repair Low shrinkage Schwindtest (von 7 bis 90 Tagen nach der italienischen Norm
concrete/Schnell- concrete/Gering- UNI 6687) unterzogen.
reparatur-Beton schwindender Beton
Mix proportions/Mischungsanteile [kg/m3] Im Vergleich zu einem Portlandzement weist der SR03 (der als
Binder/Bindemittel 400 400 reiner CSA-Zement betrachtet werden kann) eine geringere
Water/Wasser 180 160 Verarbeitbarkeit und ein reduziertes Schwindmaß sowie eine
Fine sand/Feinsand – 410 viel höhere mechanische Festigkeit, besonders zu Beginn der
Medium sand/Mittelfeiner Aushärtungszeit, auf. Dieses Verhalten (Reaktion 2) wird auf
741 535
Sand (5–15 mm) –
den schnellen Verbrauch von C4A3S, die besonderen Eigen-
Coarse sand/Grober Sand
1097 330 schaften des Hydratationsprozesses und die den Reaktionspro-
(10–25 mm)
Gravel/Kies – 575 dukten innewohnenden Eigenschaften zurückgeführt.

Slump/Ausbreitmaß [mm] Im Vergleich zum SR03 weist der SL05 (der eigentlich eine
t=0 200 210 Mischung aus CSA- und Portlandzement ist) leicht höhere und
t=30’ 190 210 geringere Werte der Verarbeitbarkeit bzw. der Frühfestigkeit auf
t=45’ 170 200 (Bild 3). Weiterhin nimmt das Schwindmaß stark ab, während
t=60’ – 195 die mechanische Festigkeit über längere Zeiträume im Wesent-
lichen unverändert bleibt. All die o.a. Phänomene sind bereits
Workability/Verarbeitbarkeit in der Literatur beschrieben worden [10]. Besonders was das
45 120
[min] Schwindmaß betrifft, fördert die stark alkalische Umgebung,
die durch das aus der Hydratation von Portlandzement ent-
Compressive strength/Druckfestigkeit [MPa] standene Ca(OH)2 geschaffen wird, gemäß Gleichung 1 die
2h 23.2 – Bildung von expansivem Ettringit, was zu einer beträchtlichen
3h 27.3 4.2 Kompensation des Schwindens führt. Außerdem zeigt die
5h 33.2 15.9 Röntgenkristallstrukturanalyse, dass auf Grund geeigneter Mi-
8h 35.7 39.3 schungsanteile die wasserlöslichen Phasen (wie Calciumsulfat
24h 41.5 47.0 und Calciumhydroxid) während des Hydratationsprozesses von
2d 43.0 48.7 SL05 vollständig verbraucht werden. Somit wird die Haltbar-
7d 44.3 50.6 keit des hydratisierten Systems verbessert.
28d 53.5 66.6
90d 65.3 75.3 Aus SR03 und SL05 hergestellte CSA-Betone, die die gleichen
Fließmittel enthielten, wurden Messungen der Verarbeitbarkeit
Shrinkage/Schwindmaß [μm/m] sowie Ausbreitversuchen, Festigkeitsprüfungen und Schwind-
90d –520 –270 tests nach der europäischen Norm EN 12390-3, dem italie-

44 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

ments as well as slump, strength and shrinkage tests, according nischen Standard UNI 6555 bzw. der EN 12350-2 unterzogen.
to European Standard EN 12390-3, Italian Standard UNI 6555 Die Mischungsanteile beider Betone und die entsprechenden
and European Standard EN 12350-2, respectively.The mix pro- Ergebnisse sind in Tabelle 3 zusammengefasst.
portions for both concretes and the related results are reported
in Table 3. Das Verhalten der getesteten CSA-Formulierungen erwies sich
als ausgezeichnet. Besonders die hohe Frühfestigkeit von SR03
The CSA formulations experienced showed an excellent be- kann sehr nützlich sein für Schnellreparaturen und Fertigteil-
haviour; in particular, the elevated early strengths displayed by produkte, während die beachtliche Reduzierung des Schwind-
SR03 can be very useful for quick repairs and the manufacture maßes SL05 besonders für Betondecken geeignet erscheinen lässt.
of precast products, while the considerable shrinkage reduction
makes SL05 suitable for floor concrete applications. 5 Schlussfolgerungen
CSA-Zemente sind sehr interessante Bindemittel, weil sie nütz-
5 Conclusions liche technische Eigenschaften für ihren Einsatz im Bauwesen
CSA cements are very interesting binders because they can mit umweltfreundlichen Charakteristika ihres Herstellungsver-
couple engineering properties useful for structural applications fahrens verbinden, wie niedrige Synthesetemperatur, geringer
with the environmentally friendly characteristics of their manu- Kalksteinbedarf, reduzierter Wärmeeintrag in den Ofen und ein
facturing cycle such as low synthesis temperature and limestone geringer CO2-Ausstoß. Durch eine genaue Auswahl der Roh-
requirement as well as reduced thermal input to the kiln and materialien und ihre geeignete Dosierung sowie ein sorgfältiges
CO2 generation. Due to an accurate choice and suitable pro- Fahren des Ofens können hydraulisch aktive Verbindungen,

portioning of raw materials as well as careful kiln management, wie C4A3S und C2S maximiert und wenig reaktive Phasen wie
– –
hydraulically active compounds such as C4A3S and C2S can be C5S2S und C2AS minimiert werden. Damit werden auch die

maximized and poorly reactive phases like C5S2S and C2AS can Emissionen von Schwefeldioxid reduziert. Es wurde herausge-
be minimized, also reducing the sulphur dioxide emission. It arbeitet, dass zwei Zemente auf der Basis von CSA eine sehr
has been found that two CSA-based formulations show a very gute Leistungsfähigkeit aufweisen und für eine Vielzahl von
good performance and can be used in a variety of applications. Anwendungen eingesetzt werden können.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Klein, A.; Troxell, G.E.: Studies of Calcium Sulfoaluminate Admix- [6] Gartner, E.: Industrially interesting approaches to “low-CO2”
tures for Expansive Cement, Proc., ASTM, 58 (1958), 986. cements, Cement and Concrete Research, 34 (2004), 1489.
[2] Deng Jun-An; Ge Wen-Min; Su Muzhen; Li Xiu-Ying: Sulfoalumi- [7] Odler I,: Special inorganic cements, E&FN Spon Taylor & Francis
nate cement series, Proc. 7th Int. Congr. Chem. Cem., Paris. Vol. IV Group (2000), pp. 74.
(1980), 381. [8] Shah, H.U.; Bashir, A.; Zaka-ud-Din: Utilisation of Fluorspar,
[3] Mehta, P. K.: Investigations on energy-saving cements, World Ce- CaSO4, and CaCl2 for the production of low energy cement,
ment Technology, 166 (1980). Proc.11th Int. Congr. Chem. Cem, Durban (2003), 1184.
[4] Bernardo, G.; Buzzi, L.; Canonico, F.; Paris, M.; Telesca, A.; Valenti, [9] Chang, J.; Lu, L.; Huang, L.; Liu, F.; Wang, G.; Cheng, X.: Industrial
G. L: Microstructural Investigations on Hydrated High-Performance production of Ba-bearing sulphoaluminate cement; Adv. in Cem.
Cements Based on Calcium Sulfoaluminate, Proc. 12th Int. Congr. Res., 18 (2006), 65.
Chem. Cem., Montreal, W3 11.4. (2007). [10] Bianchi, M.; Canonico, F.; Capelli, L.; Pace, M. L.; Telesca, A.;
[5] Marroccoli, M.; Montagnaro, F.; Nobili, M.; Telesca, A.; Valenti, G. L.: Valenti, G. L.: Hydration Properties of Calcium Sulfoaluminate-
Synthesis, hydration properties and environmentally friendly features Portland Cement Blends, Proc. 10th ACI Int. Conf. on Recent
of calcium sulfoaluminate cements, Proc. 12th Int. Congr. Chem. Advances in Concrete Technology and Sustainability Issues, Seville
Cem., Montreal, W3 11.2 (2007). (2007), 187.

Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
AUMUND Fördertechnik GmbH Ms. Annette Boll 29 MAAG Gear AG 13
boll@aumund.de +49/2843/72-115 mill-gears@maag-gear.ch +41/522628789
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 5 Metso Minerals (Deutschland) GmbH 11
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 minerals.sales.de@metso.com +49/621/72700-0
BSB + P Communication Group Mr. Jochen Baumgartner 38 Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Mr. Roland Fischer 7
Baumgartner@bsb-communication.de +49/611/714062 roland.fischer@muenstermann.com +49/2504/98000
EMDE Industrie-Technik GmbH Ms. E. Schmiedl 23 Polysius AG Mr. Norbert Veit OFC,
info@emde.de +49/3425/81980 norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505 IFC, 1
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi OBC RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 10
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
info@russig.de
Paul Hedfeld GmbH Mr. Burkhard Hedfeld 5
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 21
erika.stobbe@siemens.com
HeidelbergCement AG Ms. Elke Schönig 67, 71,
elke.schoenig@heidelbergcement.com +49/6221/481-9516 IBC Teutrine Industrie-Technik GmbH 17
info@teutrine.com +49/25 29/94940
KHD Humboldt Wedag GmbH Ms. Michaela Cella 8–9
Michaela.cella@khd.de +49/221/6504-1109

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 45


Materials Science

Polymer-modified cement stones • Kunststoffmodifizierte Zementsteine

Studies into the wetting behaviour


of polymer-modified cement stones
Sandra Bode, Andrea Dimmig-Osburg
F. A. Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University, Weimar/Germany

Summary: Polymer modifications cause changes in the porosity of cement stones. The redispersible powder used here resulted in a
rise in total porosity as the amount of powder added increased. The polymer dispersion used resulted, in particular, in a reduction in
the proportion of capillary pores in the cement stones and in a more compact matrix. Despite these differing effects on the porosity
of the cement stones, both types of modification achieved significantly lower rates of capillary water absorption compared to an un-
modified sample. The hydrophobing action of polymers in polymer-modified cement stones was verified by means of measurement
of the contact angle using the Washburn method.

Untersuchungen zum Benetzungs- Examens du comportement de mou- Investigaciones sobre la humecta-


verhalten kunststoffmodifizierter illage des pâtes de ciment durcies ción de cementos modificados con
Zementsteine modifiée par polymères polímeros

Zusammenfassung: Modifizierungen mit Résumé: Les modifications par polymères Resumen: Las modificaciones con polí-
Kunststoffen führen zu Veränderungen der provoquent des changements de la poro- meros conllevan cambios en la porosidad
Porosität in Zementsteinen. Das hier ein- sité des pâtes de ciment durcies. La poud- de las piedras de cemento. A medida que
gesetzte redispergierbare Pulver bewirkte re redispersante utilisée ici entraînait un aumenta la cantidad de polvo dispersable
mit zunehmender Zugabemenge eine accroissement de la porosité globale lors empleado, aumenta la porosidad total. La
Erhöhung der Gesamtporosität. Die ver- de l’augmentation de la quantité ajoutée. dispersión del polímero utilizada resulta
wendete Polymerdispersion führte dazu, La dispersion polymérique pratiquée a en particularmente en una reducción de la
dass insbesondere der Kapillarporenanteil particulier conduit à une réduction du proporción de poros capilares en las pied-
in den Zementsteinen reduziert und die taux de pores capillaires des pâtes de ci- ras de cemento y en una matriz más com-
Matrix kompakter wurde. Trotz dieser un- ment durcies et à une matrice plus com- pacta. A pesar de estos efectos diversos en
terschiedlichen Auswirkungen auf die Po- pacte. Malgré ces incidences différentes la porosidad del cemento, los dos tipos de
rosität der Zementsteine bewirkten beide sur la porosité des pâtes de ciment dur- modificación alcanzaron tasas de absorci-
Modifizierungstypen deutlich geringere cies, les absorptions d’eau capillaire sont ón de agua capilar significativamente más
kapillare Wasseraufnahmen im Vergleich zu nettement inférieures pour les deux types bajas que las de una muestra no modifi-
einer unmodifizierten Probe. Mittels der de modification par comparaison à celles cada. La hidrofobia de los polímeros en
Kontaktwinkelmessung über die Wash- d’un échantillon non modifié. Par la me- piedras de cemento modificadas por ellos
burn-Methode ist es gelungen, die hy- sure de l’angle de mouillage à l’aide de se verificó mediante la medida del ángulo
drophobierende Wirkung von Polymeren la méthode Washburn, il a été possible de de contacto aplicando el método Wash-
in kunststoffmodifizierten Zementsteinen prouver l’effet hydrofuge des polymères burn.
nachzuweisen. dans les pâtes de ciment durcies modifiées
par polymères.
46 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info
Materials Science

1 Pores lined with polymer [1] • Mit Kunststoff ausgekleidete Poren [1]

1 Introduction 1 Einleitung
Polymer-modified mortars and concretes are referred to both Kunststoffmodifizierte Mörtel und Betone werden national
within Germany and internationally as polymer cement con- und auch international als PCC (Polymer Cement Concrete)
cretes (PCC). The input materials take the form of cement, ag- bezeichnet. Die Ausgangsmaterialien bilden Zement, Gesteins-
gregate, water, polymers and, where necessary, further additives. körnung, Wasser, Kunststoffe und ggf. weitere Zusätze. Im
In an ideal case, the polymer particles are uniformly distributed Idealfall liegen die Kunststoffpartikel gleichmäßig im Gefüge
in the structure and form a binder matrix together with the verteilt vor und bilden zusammen mit dem erhärteten Zement
solidified cement (Fig. 1). eine Bindemittelmatrix (Bild 1).

Modification with selected polymers makes it possible to sys- Durch die Modifikation mit ausgewählten Kunststoffen kön-
tematically achieve specific PCC properties. These include, on nen gezielt bestimmte Eigenschaften der PCC erreicht werden.
the one hand, green-mortar and green-concrete properties; Zum einen sind dies die Frischmörtel- bzw. Frischbetoneigen-
worthy of mention, in particular, is easier workability and appli- schaften, zu nennen wäre eine leichtere Verarbeitbarkeit, da die
cation, since the polymers frequently possess a liquefying action. Polymere häufig eine verflüssigende Wirkung besitzen. Daraus
This makes it possible to reduce the water/cement ratio, result- resultiert die Möglichkeit einer Absenkung des Wasser-Ze-
ing in a decrease in capillary porosity. The addition of polymers ment-Wertes, was zu einer Verringerung der Kapillarporosität
also increases water-retention capacity. Solids properties, on the führt. Außerdem wird durch den Zusatz von Polymeren das
other hand, are also modified. PCCs generally exhibit higher Wasserrückhaltevermögen erhöht. Zum anderen werden die
tensile and tensile bending strengths, the modulus of elasticity is Feststoffeigenschaften beeinflusst. PCCs weisen i. d. R. höhere
reduced, and adhesion to the substrate is significantly improved. Zug- und Biegezugfestigkeiten auf, der E-Modul wird redu-
In addition, provided capillary porosity has been reduced, PPCs ziert, das Adhäsionsvermögen zum Untergrund wird eindeutig
are normally less permeable to liquids, compared to standard verbessert. Überdies sind PCCs im Vergleich zu Normalmör-
mortars and concretes. It is surmised that this higher imperme- teln oder –betonen gewöhnlich dichter gegenüber Flüssig-
ability of PCCs can also be attributed to a certain hydrophob- keiten, wenn die Kapillarporosität gesenkt werden konnte. Es
ing action by the polymers. This results in lower binder-matrix wird vermutet, dass diese höhere Dichtigkeit der PCC auch auf
wettability, even in cases in which the modification does not eine gewisse hydrophobierende Wirkung der Polymere zurück-
decrease capillary porosity. As can be seen from Figure 1, poly- zuführen ist. Dies führt zu einer geringeren Benetzbarkeit der
mer particles accumulate to form films in the PCC structure. Bindemittelmatrix, auch wenn die Kapillarporosität durch die
The generation of such polymer films in the pore structure of Modifizierung nicht gesenkt wurde. Wie in Bild 1 zu erkennen
the PCC is another factor promoting the greater impermeabil- ist, lagern sich im PCC-Gefüge Kunststoffpartikel zu Filmen
ity of PCCs to infiltrating substances. Possible swelling of the zusammen. Die Ausbildung solcher Kunststofffilme im Poren-
polymers upon contact with moisture could be a further cause gefüge der PCC stellt einen weiteren Faktor für die höhere
of the greater impermeability of PCCs. Dichtigkeit der PCC gegenüber eindringenden Substanzen dar.
Ein mögliches Quellen der Kunststoffe bei Feuchtigkeitskon-
Various polymers are used to modify cement-bound systems. takt könnte eine weitere Ursache für eine erhöhte Dichtheit
One modification route is the use of redispersible powders, der PCC sein.
which are obtained from dispersions by means of spray dry-
ing. Mixing with water restores them to the state of stable dis- Für Modifizierungen zementgebundener Systeme kommen
persion, containing not only the original dispersion, but also unterschiedliche Kunststoffe zum Einsatz. Eine Modifizie-

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 47


Materials Science

rungsmöglichkeit sind redispergierbare Pulver. Diese werden


durch Sprühtrocknung aus Dispersionen gewonnen. Nach dem
Anmachen mit Wasser bilden sie wieder eine stabile Dispersion,
Contact angle
die neben der ursprünglichen Dispersion noch Sprühhilfsmit-
tel, Antibackmittel und andere Additive beinhaltet. Eine weitere
Möglichkeit der Modifizierung stellen Kunststoffdispersionen
dar. Diese bestehen aus zwei Phasen, Wasser als kontinuierliche
Liquid
Phase, auch Dispersionsmittel genannt, und Polymerpartikel als
Solid dispergierte Phase [1, 2].

Ziel der durchgeführten Untersuchungen war es, mit geeig-


neten Messmethoden die hydrophobierende Wirkung der
Polymere in PCC nachzuweisen. Da die Bindemittelmatrix
2 Schematic view, contact angle ausschlaggebend für die Dichtigkeitseigenschaften ist, wurden
Schematische Darstellung, Kontaktwinkel die Untersuchungen ausschließlich an Zementsteinen durch-
geführt. So konnten zudem eventuelle Einflüsse durch die Ge-
steinskörnung ausgeschlossen werden.

spraying aids, anti-caking agents and other additives. A further 2 Materialien und Untersuchungsmethoden
modification technique utilizes polymer dispersions, consisting Als Kunststoffe für die Modifizierungen wurden ein redisper-
of two phases, namely water, as the continuous phase, also oc- gierbares Pulver mit der internen Bezeichnung KS 2 und eine
casionally referred to as the dispersant phase, and polymer par- wässrige Dispersion mit der internen Bezeichnung KS 4 ver-
ticles, as the dispersed phase [1, 2]. wendet. Beide Kunststoffe basieren auf Acrylsäureester-Styren-
Copolymerisaten. Es wurden mit beiden Kunststoffsystemen
The objective of the investigations performed was that of veri- jeweils drei Rezepturvarianten mit gleichem Wasser-Zement-
fying the hydrophobing action of polymers in PCCs by means Wert (w/z) von 0,50 hergestellt. Die Polymer-Zement-Werte
of suitable mensurational methods. Since the binder matrix is (p/z) wurden jeweils variiert mit:
critical for the generation of the impermeability properties, the p/z = 0,05
tests were performed exclusively on cement stones. This also p/z = 0,10 und
made it possible to exclude any influences exerted by the ag- p/z = 0,15.
gregate.
Zur vergleichenden Bewertung der Einflüsse der Kunststoff-
2 Materials and investigation methods modifizierungen wurde eine unmodifizierte Probe (NP) mit
A redispersible powder with the internal designation KS 2 and gleichem w/z-Wert hergestellt. An den Proben wurden Poro-
an aqueous dispersion bearing the internal designation KS 4 sitätskennwerte ermittelt, Wasseraufnahmen geprüft, Kontakt-
were used as the polymers for the modifications. Both poly- winkel gemessen und Oberflächenenergien berechnet.
mers are based on acrylic acid ester styrene copolymers. Three
formulation variants with the same water/cement (w/c) ratio 3 Theoretische Grundlagen zur Benetzung
of 0.50 were prepared using each of the two polymer systems. Die Benetzung ist die Ausbreitung einer Flüssigkeit auf der
The polymer/cement (p/c) ratios were varied in each case, as Oberfläche eines Festkörpers. Im Zusammenhang mit der Be-
follows: netzung steht der Begriff des Kontaktwinkels. Der Kontakt-
p/c = 0.05 winkel Q ist definiert als der Winkel, den ein Flüssigkeitstrop-
p/c = 0.10 and fen auf der Oberfläche eines Feststoffs bildet (Bild 2). Für das
p/c = 0.15 Auftreten eines Kontaktwinkels Q ist ein Kräftegleichgewicht
die Ursache. Die Größe des Winkels Q hängt dabei von der
An unmodified sample (NP) with the same w/c ratio was also Wechselwirkung zwischen Flüssigkeit und Feststoff an der Be-
prepared, to permit comparative evaluation of the effects of rührungsfläche ab. Je geringer diese Wechselwirkungen sind,
the polymer modifications. The porosity characteristics of the desto größer wird der Kontaktwinkel und umso schlechter
samples were determined, their water-absorption rates quanti- die Benetzbarkeit. Bei einem Kontaktwinkel Q = 0 ° tritt eine
fied, their contact angles measured and their surface energies vollkommene Benetzung ein, d. h. ein Flüssigkeitstropfen brei-
calculated. tet sich gleichmäßig auf der Feststoffoberfläche aus und bildet
einen Oberflächenfilm. Liegt der Wert für den Kontaktwinkel
3 The theoretical principles of wetting Q zwischen 0 ° und 90 °, wird dieser Zustand als unvollkom-
The term “wetting” signifies the spread of a liquid on the sur- mene Benetzung bezeichnet. Im Fall von Randwinkeln > 90 °
face of a solid. The term “contact angle” is also closely asso- werden die entsprechenden Flüssigkeiten als nichtbenetzende
ciated with wetting. Contact angle Q is defined as the angle Flüssigkeiten bezeichnet. [3, 4, 5, 6]
which a drop of liquid forms on the surface of a solid (Fig. 2).
An equilibrium of forces is the reason for the occurrence of Ein weiterer Begriff , der häufig im Zusammenhang mit der
a contact angle Q. The magnitude of angle Q depends in this Benetzbarkeit erscheint, ist die freie Oberflächenenergie.
context on the interaction between the liquid and the solid at Sie errechnet sich aus Kontaktwinkeldaten und setzt sich
the contact surface. The lower these interactions, the larger the aus einem polaren und einem dispersiven Anteil zusammen
contact angle and the poorer wettability will be. Complete wet- (Gleichung 1).
ting occurs at a contact angle of Q = 0 °, i.e., a drop of the liq-

48 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

uid will then spread uniformly


across the surface of the solid,
forming a surface film. Wetting
is referred as “incomplete” in
cases in which the value of the
contact angle Q is between 0 °
and 90 °. Where the boundary
angle is > 90 °, the correspond-
ing liquids are designated “non-
wetting” liquids [3, 4, 5, 6].

A further term frequently used


in conjunction with wettability
is “free surface energy”. This is 3 Schematic structure of meas-
calculated from contact angle uring apparatus, powder
samples [7]
data and is made up of a po-
Schematischer Aufbau Mess-
lar and a dispersive component einrichtung, Pulverproben [7]
(Equation 1).

Free = polar + dispersive


surface energy component component (1)
s = sP + sD

The polar component of surface energy can be attributed to


dipole/dipole interactions, hydrogen bonds or Lewis acid-base
interactions. The dispersive component is generated by Van der
Waals interactions. All materials possess this dispersive compo-
nent of surface energy. There are, however, a number of sub-
stances which have no polar component; these are referred as 4 Measurement on cement stone powder
“non-polar” substances [7, 8]. Messung an Zementsteinpulver

4 Sample preparation and the measuring principle Freie = polarer + dispersiver


Since cement stone is a porous, absorbent material, the so- Oberflächenenergie Anteil Anteil (1)
called sorption or Washburn method is used for determination s = sP + sD
of the contact angle. This procedure permits the investigation
of powder and more compact samples possessing a pronounced Der polare Anteil der Oberflächenenergie ist zurückzuführen
absorption behaviour.The increase in weight resulting from ab- auf Dipol-Dipol-Wechselwirkungen, Wasserstoffbrückenbin-
sorption of the test liquid across time is measured. dungen oder Lewis-Säure-Basen-Wechselwirkungen. Den dis-
persiven Teil bilden Van der Waals-Wechselwirkungen. Diesen
For the purpose of measurement of the contact angle, the fully dispersiven Anteil der Oberflächenenergie weisen alle Materi-
solidified cement stone samples were firstly comminuted to alien auf. Es gibt jedoch einige Stoffe, die keine polaren Anteile
powders of a particle size of < 63 μm, in order to minimize any besitzen. Sie werden als unpolare Stoffe bezeichnet. [7, 8]
effects caused by pores and/or cracks in the cement stone struc-
ture. It is assumed that, from a particle size of less than 63 μm 4 Probenpräparation und Messprinzip
onward, all accessible pores in the cement stone are opened, as Da es sich bei Zementstein um ein poröses, saugfähiges Mate-
is also assumed, for example, for determination of particle den- rial handelt, kommt für die Ermittlung der Kontaktwinkel die
sity using the Blaine tester. sogenannte Sorptions- oder Washburn-Methode zum Einsatz.
Hiermit ist es möglich, pulverförmige Proben oder kompaktere
The powder samples were put into a glass tube with a filter Proben mit einem ausgeprägten Saugverhalten zu untersu-
base and brought into contact with the surface of the measur- chen. Dabei wird die Gewichtszunahme durch Aufsaugen der
ing liquid (Figs. 3 and 4). Constant amounts weighed in and a Prüfflüssigkeit über die Zeit gemessen.
constant degree of compaction of the bulk samples must be
ensured in each case during sample preparation.The greatest at- Für die Kontaktwinkelmessung wurden die ausgehärteten
tention must also be devoted to achieving maximum cleanness, Zementsteinproben zum einen zu Pulvern einer Korngröße
since even the slightest contamination of the liquid can cause < 63 μm zerkleinert, um einen Einfluss durch Poren und/oder
significant fluctuations in the measured data obtained. Risse im Zementsteingefüge zu minimieren. Es wird davon
ausgegangen, dass ab einer Korngröße kleiner als 63 μm alle
Tile-shaped solid samples were also tested. For this purpose, ce- zugänglichen Poren im Zementstein aufgeschlossen werden,
ment stone prisms of 4 x 4 x 16 cm3 were firstly prepared, and wie dies beispielsweise für die Ermittlung der Reindichte mit
after solidification were cut into tiles of approx. 5 mm in thick- dem Blaine-Gerät angenommen wird.
ness. The tiles were suspended on a mounting and brought into
contact with the surface of the liquid in such a way that the test Die pulverförmigen Proben wurden in ein Glasröhrchen mit
solution was able to ascend in the sample (Figs. 5 and 6). Filterboden eingefüllt und mit der Oberfläche der Messflüs-

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 49


Materials Science

5 Schematic structure of measuring apparatus, tile-shaped samples


Schematischer Aufbau Messeinrichtung, Plattenproben

In the sorption method, the sample is considered as a bundle


of capillaries. In this measuring method, the contact angle is
calculated using the Washburn equation (Eq. 2):
l2 (sl · r) · cos Q
= (2)
t 2h
in which:
l ➝ Flow path
t ➝ Flow time
sl ➝ Surface tension of the liquid 6 Measurement of tile-shaped cement stone samples
r ➝ Capillary radius Messung an plattenförmigen Zementsteinproben
Q ➝ Advancing angle/contact angle
h ➝ Viscosity of the liquid sigkeit in Kontakt gebracht (Bilder 3 und 4). Bei der Proben-
präparation ist auf eine jeweils gleiche Einwaage sowie gleiche
Capillary radius r must be replaced by a constant which de- Verdichtung der Probenschüttung zu achten. Außerdem muss
scribes the mean radius. This constant is calculated from the Wert auf höchste Sauberkeit gelegt werden, da kleinste Verun-
density of the test liquid and the increase in weight occurring reinigungen der Flüssigkeit zu erheblichen Messwertschwan-
during measurement. The viscosity and surface tension of the kungen führen können.
liquid used must also be known. Measurement is firstly con-
ducted using an optimally wetting liquid, such as heptane, for Des Weiteren wurden auch plattenförmige Feststoffproben un-
example, the contact angle of which is virtually 0 °. The ma- tersucht. Hierfür wurden zunächst Zementsteinprismen mit
terial constant sought, i. e., the characteristic capillary radius r den Abmessungen 4 x 4 x 16 cm3 hergestellt, die nach dem
for each sample, derives from the measurement in the linear Aushärten in ca. 5 mm starke Platten gesägt wurden. Die Plat-
range of the measuring curve. This constant, which is specific ten wurden an einer Haltevorrichtung aufgehängt und mit der
for each sample, is used in the Washburn equation for all fur- Flüssigkeitsoberfläche in Kontakt gebracht, sodass die Prüflö-
ther measurements, generally using deionized water as the test sung in der Probe nach oben steigen kann (Bilder 5 und 6).
liquid. The surface energy of the sample can be calculated from
the contact angle data obtained using a non-polar liquid, such Bei der Sorptionsmethode wird die Probe als ein Bündel von
as hexadecane or diiodmethane [7]. Kapillaren betrachtet. Für diese Messmethode wird der Kontakt-
winkel nach der Washburn-Gleichung berechnet (Gleichung 2).
The measurements of the contact angles were performed us-
l2 (sl · r) · cos Q
ing the K 100 tensiometer manufactured by KRÜSS GmbH = (2)
t 2h
and evaluated with the related “KRÜSS Laboratory Desktop”
software package. The tensiometer software includes various Darin bedeuten:
procedures for calculation of surface energy; this program also l ➝ Fließstrecke
features a database containing all the necessary physical data for t ➝ Fließzeit
a large range of liquids. sl ➝ Oberflächenspannung der Flüssigkeit
r ➝ Kapillarradius
5 Results Q ➝ Fortschreitwinkel/Kontaktwinkel
As is known from previous publications, polymer modifications h ➝ Viskosität der Flüssigkeit
have influences on the porosity characteristics data of cement
stone [1, 2]. Classification of pore sizes was performed in ac- Der Kapillarradius r muss durch eine Konstante ersetzt werden,
cordance with SETZER [9] (Table 1). die den durchschnittlichen Radius beschreibt. Diese Konstan-
te errechnet sich aus der Dichte der Prüfflüssigkeit und der

50 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

0,30 0,30

Micro capillary pores

Macro capillary pores


Meso gel pores

Meso capillary pores

Meso gel pores

Micro capillary pores

Meso capillary pores

Macro capillary pores


NP NP
Differential pore volume [ml/g]

Differential pore volume [ml/g]


KS 2 5% KS 4 5%
0,25 0,25
KS 2 10% KS 4 10%
KS 2 15% KS 4 15%
0,20 0,20

0,15 0,15

0,10 0,10

0,05 0,05

0,00 0,00
0,001 0,01 0,1 1 10 100 0,001 0,01 0,1 1 10 100
Pore radii [μm] Pore radii [μm]

7 Pore-radius distribution of cement stone samples modified 8 Pore-radius distribution of cement stone samples modified
with KS 2 with KS 4
Porenradienverteilung der Zementsteinproben mit KS 2 Porenradienverteilung der Zementsteinproben mit KS 4

KS 2 increased porosity. These modified systems exhibited sig- sich während der Messung ergebenden Gewichtszunahme. Des
nificant increases in the percentage of pores in the capillary- Weiteren müssen Viskosität und Oberflächenspannung der ver-
pore range as p/c ratio increased (Fig. 7). A simplified classifica- wendeten Flüssigkeit bekannt sein. Zunächst erfolgt die Mes-
tion of the porosity contents into sung mit einer optimal benetzenden Flüssigkeit, z. B. Heptan,
– gel pores (GP) 1 nm to 30 nm deren Kontaktwinkel nahezu 0 ° beträgt. Aus der Messung
– capillary pores (KP) 30 nm to 1 mm ergibt sich im linearen Bereich der Messkurve die gesuchte
(classification as per SETZER [9]) Materialkonstante, d. h. der für jede Probe charakteristische
and the total porosities determined by means of mercury po- Kapillarradius r. Für alle weiteren Messungen, i. d. R mit dei-
rosimetry is compiled in Table 2. These numerical data also il- onisiertem Wasser als Prüfflüssigkeit, wird diese für jede Probe
lustrate that modification with the redispersible KS 2 powder spezifische Konstante in die Washburn-Gleichung eingesetzt.
significantly increased porosity, in the capillary-pore range, in Aus den Kontaktwinkeldaten kann bei Messung mit einer
particular, compared to the unmodified cement stone sample unpolaren Messflüssigkeit, z. B. Hexadecan oder Diiodmethan,
(Table 2). die Oberflächenenergie der Probe berechnet werden [7].

The samples modified with KS 4 manifested a significantly Die Messungen der Kontaktwinkel wurden mit dem Tensi-
denser matrix. Porosity shifted into the gel pore range as poly- ometer K 100 der Firma KRÜSS GmbH durchgeführt und
mer content increased (Fig. 8). The cement stone thus acquired mit der zugehörigen Software „KRÜSS Laboratory Desktop“
a denser structure, compared to unmodified cement stone, as a ausgewertet. In der Tensiometer-Software sind verschiedene
result of the addition of KS 4. Verfahren zur Berechnung der Oberflächenenergie hinterlegt.
Das Programm besitzt außerdem eine Datenbank mit allen er-
As from polymer contents of 10 %, modification with the KS 4 forderlichen physikalischen Daten einer Vielzahl von Messflüs-
polymer dispersion resulted primarily in reduction of the pro- sigkeiten.
portion of capillary pores compared to the unmodified cement
stone (Table 3). 5 Ergebnisse
Wie aus früheren Veröffentlichungen bekannt ist, führen Modi-
Capillary water-absorption rates were determined in accor- fikationen mit Kunststoffen zu Beeinflussungen der Porositäts-
dance with DIN EN 13057: 2002. Cement stone prisms of di- kennwerte im Zementstein [1, 2]. Die Einteilung der Poren-
mensions 4 x 4 x 16 cm3 were used as the test objects. Test sur- größen wurde nach SETZER [9] vorgenommen (Tabelle 1).
face area was 0.0064 m2.Weighing was performed after 12 min.,
30 min., 1 h, 2 h, 4 h and 24 h, to determine any changes in Der verwendete KS 2 bewirkte eine Erhöhung der Porosität.
weight. The polymer-modified cement stones, despite their Diese modifizierten Systeme wiesen mit zunehmendem p/z-
in some cases higher porosities, exhibited lower capillary wa- Wert deutliche Anstiege der Porenanteile im Bereich der Kapil-
ter-absorption rates than the unmodified sample. The capillary larporen auf (Bild 7). In Tabelle 2 ist eine vereinfachte Einteilung
water absorption rates of the modified cement stones are com- der Porenanteile in
pared to those of the non-modified cement stones in Table 4. – Gelporen (GP) 1 nm bis 30 nm
– Kapillarporen (KP) 30 nm bis 1 mm
Tab. 1: Pore-size classification as per SETZER [9] (Einteilung nach SETZER [9])
Porengrößeneinteilung nach SETZER [9]

Type/Typ Range/Bereich
Tab. 2: Porosity characteristics data for samples modified with KS 2
Porositätskennwerte der Zementsteinproben mit KS 2
Micro gel pores/Mikrogelporen r < 1 nm
Meso gel pores/Mesogelporen 1nm < r < 30 nm GP [%] KP [%] G [%]
Micro capillary pores/Mikrokapillaren 30 nm < r < 1 μm NP 16.0 4.5 20.5
Meso capillary pores/Mesokapillaren 1 μm < r < 30 μm KS 2 5 % 13.1 11.8 24.9
Micro capillary pores/Makrokapillaren 30 μm < r < 1 mm KS 2 10 % 16.0 8.8 24.8
Coarse pores/Grobporen r > 1 mm KS 2 15 % 13.4 11.7 25.1

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 51


Materials Science

6 NP KS 2 5% KS 2 10% KS 2 15% NP KS 4 5% KS 4 10% KS 4 15%


Capillary water absorption [kg/m2]

Capillary water absorption [kg/m2]


5 5

4 4

3 3

2 2

1 1

0 0
0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5
Time [h0.5] Time [h0.5]

9 Capillary water-absorption rates of cement stone samples modified 10 Capillary water-absorption rates of cement stone samples modified
with KS 2 with KS 4
Kapillare Wasseraufnahmen der Zementsteinproben mit KS 2 Kapillare Wasseraufnahmen der Zementsteinproben mit KS 4

Even at the early initial measuring times, the cement stones sowie die mit der Quecksilberporosimetrie bestimmten Ge-
modified with KS 2 absorb less water than the non-modified samtporositäten zusammengestellt. Auch diese Zahlenwerte
sample (Fig. 9). Particularly significant differences became ap- verdeutlichen, dass die Porosität, insbesondere im Bereich der
parent after 24 hours. All the data measured for the modified Kapillarporen, durch eine Modifizierung mit dem redispergier-
samples were below the results obtained for the control sample. baren Pulver KS 2 im Vergleich zu der unmodifizierten Ze-
The results for the modifications with polymer contents of mentsteinprobe deutlich erhöht wurde (Tabelle 2).
10 % and 15 % were approximately identical. Capillary water
absorption was reduced by the modifications to around 1/3 of Die mit KS 4 modifizierten Proben wiesen eine wesentlich
the water-absorption rates of the control sample. dichtere Matrix auf. Mit zunehmendem Polymergehalt kam es
zu einer Verschiebung der Porigkeit in den Gelporenbereich
The samples modified using the KS 4 dispersion also exhib- (Bild 8). Das Zementsteingefüge hatte also durch den Zusatz
ited significantly reduced rates of capillary water absorption von KS 4 eine dichtere Struktur im Vergleich zu dem unmodi-
compared to the unmodified cement stone (Fig. 10). Unlike fizierten Zementstein.
the samples modified with KS 2, the results obtained here dif-
fered extremely significantly for differing polymer contents. Durch eine Modifizierung mit der Polymerdispersion KS 4
The samples absorbed less water as the amount of polymer in wurden ab Polymergehalten von 10 % hauptsächlich die Kapil-
the cement stone structure increased. At the maximum poly- larporenanteile im Vergleich zu dem unmodifizierten Zement-
mer content of 15 %, capillary water absorption was reduced to stein reduziert (Tabelle 3).
around 1/6 of that of the control sample.
Die kapillaren Wasseraufnahmen wurden in Anlehnung an die
In the case of the modified cement stone samples, the results of DIN EN 13057: 2002 ermittelt. Als Probekörper wurden Ze-
contact angle measurements indicated a significant correlation mentsteinprismen mit den Abmessungen 4 x 4 x 16 cm3 ver-
between polymer/cement ratio and contact angle, depending, wendet. Die Prüffläche betrug 0,0064 m2. Die Differenzwä-
in particular, on the type of polymer used. The samples modi- gungen wurden nach 12 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h und 24 h
fied with the KS 2 redispersible powder exhibited, as from p/c durchgeführt. Trotz der zum Teil höheren Porositäten der
ratios of 0.10, significant differences between the data measured kunststoffmodifizierten Zementsteine wiesen sie im Vergleich
for powder and for tile-shaped samples (Fig. 11). zu der unmodifizierten Probe geringere kapillare Wasserauf-
nahmen auf. In Tabelle 4 sind die kapillaren Wasseraufnahmen
Tab. 3: Porosity characteristics data for samples modified with KS 4
der modifizierten Zementsteine im Vergleich zum nichtmodi-
Porositätskennwerte der Zementsteinproben mit KS 4
fizierten Zementstein zusammengestellt.
GP [%] KP [%] G [%]
NP 16.0 4.5 20.5 Die mit KS 2 modifizierten Zementsteine saugten im Vergleich
5 % KS 4 17.4 4.3 21.7 zur nichtmodifizierten Probe bereits zu den ersten Messzeit-
10 % KS 4 17.5 1.9 19.4 punkten weniger Wasser auf (Bild 9). Besonders deutliche Un-
15 % KS 4 16.1 1.0 17.1
terschiede zeigten sich nach 24 Stunden. Alle Messwerte der
Tab. 4: Rates of capillary water absorption • Kapillare Wasseraufnahmen

Time/Zeit Time/Zeit Time/Zeit NP 5 % KS 2 10 % KS 2 15 % KS 2 5 % KS 4 10 % KS 4 15 % KS 4


[h] [h0,5] [h] [kg/m2] [kg/m2] [kg/m2] [kg/m2] [kg/m2] [kg/m2] [kg/m2]
0.2 0.45 0.2 1.11 0.67 0.38 0.36 0.65 0.43 0.11
0.5 0.71 0.5 1.66 0.97 0.53 0.50 0.93 0.57 0.17
1.0 1.00 1.0 2.19 1.32 0.71 0.69 1.27 0.76 0.24
2 1.41 2.0 2.84 1.76 0.94 0.91 1.61 0.98 0.33
4.0 2.00 4.0 3.52 2.21 1.18 1.16 1.99 1.22 0.42
24.0 4.90 24.0 6.38 3.71 1.84 1.97 2.45 2.08 1.11

52 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

92 92
Powder samples Powder samples
90 Tile-shaped samples 90 Tile-shaped samples
88 88

86 86

Contact angle [°]


Contact angle [°]

84 84

82 82

80 80

78 78

76 76

74 74

72 72
NP KS 2 5% KS 2 10% KS 2 15% NP KS 4 5% KS 4 10% KS 4 15%

11 Contact angle of powder and tile-shaped samples of cement stones 12 Contact angle of powder and tile-shaped samples of cement stones
containing KS 2 containing KS 4
Kontaktwinkel von Pulver- u. Plattenproben der Zementsteine mit Kontaktwinkel von Pulver- u. Plattenproben der Zementsteine mit
KS 2 KS 4

The results for measurement of the contact angle obtained from modifizierten Proben lagen unterhalb der Ergebnisse der Ver-
the powder samples reflected the results for capillary water- gleichsprobe. Die Ergebnisse der Modifizierungen mit Poly-
absorption rates extremely well. The contact angles of the mergehalten von 10 % und 15 % waren annähernd identisch.
powder-type cement stones with p/c ratios of 10 % and 15 % Die kapillare Wasseraufnahme wurde durch die Modifizie-
also scarcely differed from one another. rungen auf ca. 1/3 der Wasseraufnahme der Vergleichsprobe
reduziert.
In the case of the cement stones modified with the KS 4 dis-
persion, an increase in the contact angle as p/c ratio became Auch die mit der Dispersion KS 4 modifizierten Proben zeigten
greater was also apparent in both the powder and the tile- eindeutig reduzierte kapillare Wasseraufnahmen im Vergleich
shaped samples (Fig. 12). The slightly lower values obtained for zu dem nichtmodifizierten Zementstein (Bild 10). Im Gegen-
the powder samples were probably the result of the increase in satz zu den Proben mit KS 2 unterschieden sich die Ergebnisse
surface area caused by grinding, which would have increased mit unterschiedlichen Polymergehalten sehr deutlich. Mit zu-
wettability and reduced the contact angles. nehmender Kunststoffmenge im Zementsteingefüge nahmen
die Proben weniger Wasser auf. Bei dem maximalen Kunststoff-
The dispersive and polar components of surface energy are gehalt von 15 % konnte die kapillare Wasseraufnahme auf ca.
shown in Figures 13 and 14. All the modifications exhibited 1/6 der Wasseraufnahme der Nullprobe herabgesetzt werden.
lower surface energies compared to the unmodified control
sample. The polar components, in particular, are definitive for Im Ergebnis der Kontaktwinkelmessungen zeigte sich bei den
the lower total values for free surface energy.These components modifizierten Zementsteinproben ein deutlicher Zusammen-
decreased as the polymer content in the cement stone samples hang zwischen Polymer-Zement-Wert und Kontaktwinkel, ins-
increased. besondere in Abhängigkeit von der verwendeten Kunststoffart.
Die mit dem redispergierbaren Pulver KS 2 modifizierten Pro-
6 Conclusions ben wiesen ab p/z-Werten von 0,10 signifikante Unterschiede
Polymer modifications result in changes in the porosity of ce- in den Messwerten von pulverförmigen und plattenförmigen
ment stones. The redispersible powder used here caused a rise Proben auf (Bild 11).
in total porosity as the amount added increased. The polymer
dispersion used resulted in the capillary pore content of the Die mit den pulverförmigen Proben erzielten Ergebnisse der
cement stones, in particular, being reduced, and in the matrix Kontaktwinkelmessung spiegelten die Resultate der kapillaren
becoming more compact. Despite these differing effects on the Wasseraufnahmen sehr gut wider. Auch die Kontaktwinkel der
porosity of the cement stones, both modification types pro- pulverförmigen Zementsteine mit p/z-Werten von 10 % und
duced significantly lower rates of capillary water absorption 15 % unterschieden sich kaum voneinander.
compared to an unmodified sample.
Bei den mit der Dispersion KS 4 modifizierten Zementstei-
Measurement of the contact angle using the Washburn method nen zeigte sich sowohl bei den pulverförmigen als auch bei
made it possible to verify the hydrophobing effect of poly- den plattenförmigen Proben eine Zunahme der Kontaktwinkel
mers in polymer-modified cement stones. The contact angles mit steigendem p/z-Wert (Bild 12). Die geringfügig niedrigeren
measured were significantly larger in the case of the modified Werte der pulverförmigen Proben resultierten vermutlich auf
samples than in the case of the control sample. der durch die Mahlung vergrößerten Oberfläche, wodurch die
Benetzbarkeit erhöht und die Kontaktwinkel verkleinert wur-
The contact angle data obtained using various measuring liq- den.
uids made it possible, using the existing data-base, to calculated
the free surface energies of the samples examined, with their In den Bildern 13 und 14 wurden summarisch die dispersiven
dispersive and polar components. The polymer modifications und polaren Anteile der Oberflächenenergien dargestellt. Alle
in all cases resulted in a reduction of surface energy. It became Modifizierungen wiesen im Vergleich zur unmodifizierten

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 53


Materials Science

30 30
Dispersive part Dispersive part
Polar part Polar part
25 25
Surface energy [mN/m]

Surface energie [mN/m]


20 20

15 15

10 10

5 5

0 0
Powder Tile-shaped Powder Tile-shaped Powder Tile-shaped Powder Tile-shaped
samples samples samples samples
NP KS 2 10% NP KS 4 10%

13 Surface energies of the cement stones modified with KS 2 14 Surface energies of the cement stones modified with KS 4
Oberflächenenergien der modifizierten Zementsteine mit KS 2 Oberflächenenergien der modifizierten Zementsteine mit KS 4

apparent during evaluation of the results that the addition of Nullprobe geringere Oberflächenenergien auf. Für die nied-
polymers reduced the polar components of the surface energy rigeren Gesamtwerte der freien Oberfl ächenenergie sind dabei
of the cement stones in particular. The results of the analyses insbesondere die polaren Anteile ausschlaggebend. Diese wur-
performed here confirm the thesis that polymer modification den mit zunehmendem Polymergehalt der Zementsteinproben
can produce hydrophobation of the cement stone matrix. kleiner.

The authors express their thanks to the European Regional 6 Schlussfolgerungen


Development Fund (ERDF) for supporting the project. Modifizierungen mit Kunststoffen führen zu Veränderungen
der Porosität in Zementsteinen. Das hier eingesetzte redisper-
gierbare Pulver bewirkte mit zunehmender Zugabemenge eine
Erhöhung der Gesamtporosität. Die verwendete Polymerdis-
persion führte dazu, dass insbesondere der Kapillarporenanteil
in den Zementsteinen reduziert und die Matrix kompakter
wurde. Trotz dieser unterschiedlichen Auswirkungen auf die
Porosität der Zementsteine bewirkten beide Modifizierungs-
typen deutlich geringere kapillare Wasseraufnahmen im Ver-
gleich zu einer unmodifizierten Probe.

Mittels der Kontaktwinkelmessung über die Washburn-Metho-


Literaturverzeichnis/Literature de ist es gelungen, die hydrophobierende Wirkung von Poly-
meren in kunststoffmodifizierten Zementsteinen nachzuweisen.
[1] Bode, K. A.: Aspekte der kohäsiven und adhäsiven Eigenschaften von Die ermittelten Kontaktwinkel waren bei den modifizierten
PCC. Dissertation, Bauhaus University of Weimar, 2008 Proben signifikant größer als bei der Vergleichsprobe.
[2] Dimmig, A.: Einflüsse von Polymeren auf die Mikrostruktur und die
Dauerhaftigkeit kunststoffmodifizierter Mörtel (PCC). Dissertation,
Bauhaus University of Weimar, 2002 Anhand der ermittelten Kontaktwinkeldaten bei Verwendung
[3] Näser, K.-H.; Lempe, D.; Regen, O.: Physikalische Chemie für Tech- unterschiedlicher Messflüssigkeiten war es mit der vorhande-
niker und Ingenieure. 19th unrevised edition, Deutscher Verlag für nen Datenbank möglich, die freien Oberflächenenergien der
Grundstoffindustrie, Leipzig, 1990, pp. 413 ff . untersuchten Proben mit dispersiven und polaren Anteilen zu
[4] Brezesinski, G.; Mögel, H.-J.: Grenzflächen und Kolloide – Physi-
kalisch-chemische Grundlagen. Spektrum Akademischer Verlag
berechnen. Die Kunststoffmodifizierungen hatten dabei im-
Heidelberg · Berlin· Oxford, 1993, pp. 57–58. mer eine Absenkung der Oberflächenenergie zur Folge. Bei
[5] Stöcker, H.: Taschenbuch der Physik. 4th corrected edition, Verlag der Auswertung der Ergebnisse wurde deutlich, dass durch
Harri Deutsch, 2000, pp. 174. den Zusatz von Polymeren vor allem die polaren Anteile der
[6] Meister, E.: Grundpraktikum Physikalische Chemie – Theorie und Oberflächenenergien der Zementsteine verringert wurden.
Experimente. vdf Hochschulverlag AG within the Swiss Federal
University of Applied Sciences (ETH), Zurich, 2006, pp. 363.
Die Ergebnisse der hier durchgeführten Analysen bestätigen
[7] www.kruess.de, May 2009 die These, dass eine Modifizierung mit Kunststoffen zu einer
[8] F. M. Fowkes: Attractive Forces at Interfaces. Industrial And Enginee- Hydrophobierung der Zementsteinmatrix führen kann.
ring Chemistry,Vol./No.: 56/12, pp. 40–52, 1964
[9] M. J. Setzer; R. Auberg; V. Hartmann: Bewertung des Frost-Tausalz- Die Autoren bedanken sich für die Unterstützung des Projekts
Widerstandes von Transportbeton. Research report from the Depart-
ment of Civil Engineering; University of Essen, 1994, pp. 4.
durch den Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung
EFRE.

54 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Mikrofabric of concrete damaged by ASR • Mirkrogefüge AKR-geschädigter Beton

70 years of ASR with no end in sight? (Part 2)


Jochen Stark, Ernst Freyburg, Katrin Seyfarth, Colin Giebson, Doreen Erfurt
F. A. Finger-Institute for Building Materials Science, Bauhaus-University Weimar/Germany

Summary: The deleterious ASR in concrete is an extremely complex long-term reaction. The amount and condition of the quartz
in the aggregates play the decisive role. The alkali-silica gel is capable of swelling only in a certain range of the CaO content. Thus,
all cement admixtures, which bind the Ca(OH)2 formed during the C3S and C2S hydration, help to avoid a deleterious ASR in
concrete. If the currently available test methods, in particular the ASR performance test, are used consistently, a deleterious ASR can
be avoided. Part 1 summarizes general mechanisms, ASR test methods and their pros and cons, part 2 gives in-depth information on
specific research approaches, selected test methods and field cases of ASR-damaged structures.

70 Jahre AKR und kein Ende in Sicht? 70 ans de réactivité alcali-silice 70 años de ASR – ¿y ningún fin
(Teil 2) et pas de fin en vue? (Partie 2) a la vista? (Parte 2)

Zusammenfassung: Die betonschädi- Résumé: La réactivité alcali-silice nuisant Resumen: El ASR es una reacción muy
gende AKR ist eine äußerst komplexe au béton est une réaction de longe du- compleja que daña el hormigón a largo
Langzeitreaktion. Bei den langsam und rée extrêmement complexe. Dans le cas plazo. La cantidad y el estado del cuarzo
spät reagierenden Gesteinskörnungen des granulats à réaction lente et tardive, la juega un papel fundamental en los agre-
spielen die Menge und der Zustand des quantité et l’état du quartz jouent un rôle gados de reacción lenta y tardía. El gel
Quarzes die entscheidende Rolle. Das Al- déterminant. Le gel de silice alcalin n’est de álcali-silicato sólo tiene capacidad de
kali-Silicat-Gel ist nur in einem bestimm- susceptible de gonflement que dans une absorción en un determinado rango del
ten Bereich des CaO-Gehaltes quellfähig. zone déterminée de la teneur en CaO. contenido de CaO. Todos los aditivos del
Somit sind alle Zusatzstoffe zum Zement, Ainsi tous les adjuvants du ciment liant le cemento, que ligan el Ca(OH)2 formado
die das bei der C3S- und C2S-Hydratati- Ca(OH)2 formé lors de l’hydratation de en la hidratación del C3S- y el C2S-, ayu-
on gebildete Ca(OH)2 binden, hilfreich, C3S et de C2S, sont susceptibles d’éviter une dan a evitar una dañina ASR. La aplicación
eine betonschädigende AKR zu vermei- réactivité alcali-silice nuisible au béton. Par consecuente de los métodos de compro-
den. Durch die konsequente Anwendung application stricte des méthode d’essai ac- bación disponibles, en especial los ensayos
der gegenwärtig verfügbaren Prüfver- tuelles, notamment l’essai de performance, de “performance”, puede evitar la dañina
fahren, insbesondere der AKR-Perfor- une réaction alcali-silice nuisible au béton ASR. La parte 1 del artículo describe los
mance-Prüfung, kann eine betonschä- peut être. La partie 1 de cet article décrit mecanismos del ASR, así como las venta-
digende AKR vermieden werden. Teil 1 les mécanismes de la réactivité alcali-silice jas y los inconvenientes de los métodos de
des Beitrages beschreibt die Mechanis- ainsi que les avantages et inconvénients des comprobación. En la parte 2 se presentan
men der AKR sowie Vor- und Nachteile méthodes d’essai. Dans la partie 2 seront en detalle investigaciones especiales y mé-
von Prüfverfahren, in Teil 2 werden dann présentés en détail des approches de re- todos de comprobación con sus resultados
spezielle Forschungsansätze und Prüfver- cherche et méthodes d’essai particulières y algunos casos de daños por ASR.
fahren im Detail mit Ergebnissen sowie avec les résultats ainsi que quelques cas de
einige AKR-Schadensfälle vorgestellt. dommages de réactivité alcali-silice.

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 55


Materials Science

12 Influence of the crystallite size on the X-ray peak [21] 13 Influence of the microstrain on the X-ray peak [21]
Einfluss der Kristallitgröße auf den Röntgenpeak [21] Einfluss des Microstrains auf den Röntgenpeak [21]

4 ASR investigations at the FIB 4 AKR-Untersuchungen am FIB


A reliable evaluation of the ASR damaging potential of indi- Durch die am FIB angewandte Kombination verschiedener,
vidual aggregates and project-specific concretes can be given, as sich ergänzender Untersuchungs- und Prüfverfahren kann
matters stand at the moment, due to the combination of vari- nach jetzigem Stand sowohl für einzelne Gesteinskörnungen
ous, complementary investigations and test methods at the FIB als auch für projektspezifische Betone eine zuverlässige Aussage
[9, 28]. The following procedure is used at the FIB: zum AKR-Schädigungspotential getroffen werden [9, 28]. Da-
bei wird am FIB die folgende Vorgehensweise praktiziert:
A preliminary evaluation of the reactivity of all aggregates (sep-
arately according to grain size fractions) that are intended to be Es wird eine Vorbeurteilung der Alkaliempfindlichkeit aller
used in a concrete is carried out by means of a mortar bar test, für einen Beton vorgesehenen Gesteinskörnungen (getrennt
supported by petrographic and mineralogical investigations. nach Lieferkörnungen) mit einem Schnelltest durchgeführt,
Existing experience gained from known ASR damage cases in unterstützt durch petrographische und mineralogische Unter-
the field is also taken into account. suchungen. Dabei werden vorliegende Erfahrungen aus unter-
suchten AKR-Schadensfällen mit berücksichtigt.
If aggregates cannot clearly be classed as non-reactive during
the preliminary evaluation, an ASR performance test of the Für den Fall, dass Gesteinskörnungen im Ergebnis der Vorbeur-
project-specific concrete composition will be carried out. teilung nicht eindeutig als ausreichend alkaliunempfindlich be-
urteilt werden können, wird eine AKR-Performance-Prüfung
The evaluation will always consider the type of the structure or der projektspezifischen Betonzusammensetzung durchgeführt.
element and its service-specific features. So, for instance, when
evaluating aggregates for the construction of airfield concrete Bei der Bewertung wird schließlich auch immer die Art des
pavements, an ASR performance test of the project-specific Bauvorhabens bzw. des Bauteils und dessen nutzungsspezifischen
concrete composition will always be carried out due to the Besonderheiten mit einbezogen. So wird bei der Beurteilung
special problematic nature of such a project, even if there are von Gesteinskörnungen für den Bau von Flugbetriebsflächen
positive results from the mortar bar tests and the petrographic/ aufgrund der besonderen Problematik auch bei positiven Ergeb-
mineralogical investigations. nissen aus Schnelltests und petrographischen/mineralogischen
Untersuchungen immer eine AKR-Performance-Prüfung der
4.1 Mineralogical methods projektspezifischen Betonzusammensetzung durchgeführt.
During the investigation of ASR-damaged structures, it turned
out that a description of the microstructure of aggregates, com- 4.1 Mineralogische Methoden
bined with quantitative parameters, are helpful to elucidate the Bei der Untersuchung von Bauschäden zeigt sich, dass Ge-
ASR damage. For the time being, all crystallinity parameters fügestrukturbeschreibungen in Verbindung mit quantitativen
(crystallite size, crystallinity index, microstrain, undulatory ex- Parametern hilfreich bei der Aufklärung eines AKR-Schadens
tinction angle) and the aggregate’s microstructural features [20] sind. Alle zur Beurteilung herangezogenen Kristallinitätspa-
(texture, porosity, crack prognosis) used to evaluate the ASR rameter (Kristallitgröße, Kristallinitätsindex, Microstrain, un-
potential are based on the evaluation of the mineral quartz in dulöser Auslöschwinkel) und Gefügemerkmale [20] (Textur,
the aggregate. The crystallinity parameters are determined by Porosität, Rissprognose) zur Bewertung eines AKR-Potentials
means of the X-ray diffraction analysis (XRD) with following basieren aktuell auf der Bewertung des Minerals Quarz in der
Rietveld refinement on powder samples < 40 μm. The crystal- Gesteinskörnung. Die Ermittlung der Kristallinitätsparameter
linity parameters of the quartz portions which are contained in erfolgt mittels Röntgendiffraktometrie (XRD) mit anschlie-
the rock are refined based on the XRD pattern and by means ßender Rietveld-Verfeinerung an Pulverproben < 40 μm. Für

56 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

a
Cps

b
a‘

2-Theta-scale

14 Characteristic quartz quintuplet (5-finger-peak) [22] 15 Structure types of strained quartz [25]
Charakteristisches Quarzquintuplet (5-Finger-Peak) [22] Gefügetypen vom gestressten Quarz [25]

of a Rietveld program (Figs. 12–14).The crystallite size KQ [nm] die in den Gesteinen enthaltenen Quarzanteile werden aus der
is the smallest size for crystal units with the same properties. XRD-Rohkurve und mit Hilfe eines Rietveld-Programms die
The smaller the crystallite size of the quartz, the larger is its Kristallinitätsparameter berechnet (Bilder 12–14). Die Kristallit-
internal surface and consequently its solubility (Table 1). A de- größe KQ [nm] ist die kleinste Größe für Kristallite mit glei-
creasing crystallite size is expressed in the X-ray diffraction pat- chen Eigenschaften. Je kleiner die Kristallitgröße des Quarzes,
tern mainly by a peak broadening at the peak outlets (Fig. 12). desto größer ist seine innere Oberfläche und damit die Löslich-
keit (Tabelle 1). Eine abnehmende Kristallitgröße äußert sich im
The microstrain GQ [%] characterizes the strain-dependent de- Röntgenbeugungsdiagramm hauptsächlich durch eine Peak-
viation of the real crystal lattice from the ideal lattice. The higher verbreiterung an den Peakausläufern (Bild 12).
the microstrain of the quartz, the larger is the reactivity.The mi-
crostrain is related to an undistorted quartz mineral (Table 1).The Der Microstrain GQ [%] kennzeichnet eine Strain-bedingte
increase in microstrains leads to a broadening of the peak (Fig. 13). Abweichung des Kristallgitters vom Idealzustand. Je höher der
Microstrain des Quarzes, desto größer ist die Reaktivität. Der
The X-ray diffractometry of quartz powders at 2-theta = 68 ° Microstrain wird zu einem ungestörten Quarzmineral in Bezie-
shows an X-ray peak group, which is characteristic for quartz, hung gesetzt (Tabelle 1). Die Zunahme an Mikrospannungen
the so-called 5-finger-peak or quartz quintuplet. The crystal- wirken sich in einer Peakverbreiterung an der Peakspitze aus
linity index IQ [–] decreases with decreasing crystallinity of the (Bild 13).
mineral quartz and, consequently, its solubility increases. It is
calculated according to the following formula: Die Röntgendiffraktometrie von Quarzpulvern zeigt bei
2-Theta = 68 ° eine für Quarz charakteristische Röntgenpeak-
a (b – a‘)
IQ = 10 · F · = 10 · F · (6) Gruppe, den sogenannten 5-Finger-Peak oder das Quarz-
b b
quintuplet. Der Kristallinitätsindex IQ [–] ist umso kleiner, je
The factor F results from the reference to an undistorted quartz schlechter kristallin und damit besser löslich das Mineral Quarz
(rock crystal) with the value IQ = 10 (Table 1). All parameters ist und berechnet sich nach folgender Formel:
determined on aggregates are related to an undistorted quartz
a (b – a‘)
(rock crystal) and are only valid for the selected device and IQ = 10 · F · = 10 · F · (6)
b b
software configurations.
Der Faktor F ergibt sich aus dem Bezug zu einem ungestörten
The phenomenon of the undulatory extinction of strained Quarz (Bergkristall) mit dem Wert IQ = 10 (Tabelle 1). Alle an
quartzes can be observed in the thin section under the po- Gesteinskörnungen bestimmten Parameter werden immer zu
einem ungestörten Quarzmineral (Bergkristall) in Bezie-
Tab. 1: Crystallinity parameters (KQ, GQ, IQ) of rock crystal and selected rocks hung gesetzt und gelten nur für die gewählten Geräte-
Kristallinitätsparameter (KQ, GQ, IQ) von Bergkristall und ausgewählten und Softwarekonfigurationen.
Gesteinen
Crystallite size Crystallinity index Das Phänomen der undulösen Auslöschung ist bei ge-
Microstrain GQ
Kristallitgröße KQ Kristallinitätsindex IQ
[10 –2 %] stressten Quarzen im Dünnschliff unter dem Polarisati-
[nm] [–]
onsmikroskop beobachtbar und durch Messung des un-
Rock crystal/Bergkristall 390 0.1 10
dulösen Auslöschwinkels quantitativ erfassbar. Gestresster
Flint/Flint 66 33.2 1
Quarz kann anhand von Gefügestrukturen in 6 verschie-
Rhyolite/Rhyolith 240 … 280 2 8…9
dene Typen (Bild 15) eingeordnet werden. Diese besitzen
Gravel/Kies 260 … 310 6…8 7.5 … 8 mit zunehmenden Stressgrad (gleichbedeutend mit grö-

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 57


Materials Science

16 Medium-grained greywacke, light grey and white grains (clastic 17 Typical rhyolite structure with large inset quartzes, Pol. ×
quartz) in the fine quartz matrix, Pol. × Typisches Rhyolithgefüge mit großen Einsprenglingsquarzen, Pol. ×
Mittelkörnige Grauwacke, hellgraue und weiße Körner (klastischer
Quarz) in Feinquarzmatrix, Pol. ×

larizing microscope and can be quantitatively determined by ßeren undulösen Auslöschwinkeln) ein erhöhtes Reaktions-
means of the measurement of the undulatory extinction angle. potential hinsichtlich AKR. Die 6 Typen von gestresstem Quarz
Strained quartz can be classified into 6 different types (Fig. 15) sind mikroskopisch folgendermaßen zu unterscheiden:
based on its microstructure. With increasing degree of strain
(equivalent to a larger undulatory extinction angle) the quartz Stresstyp I: kompakte Kornform mit glatten Korngrenzen
exhibits an increased solubility. A distinction can be made be- und kaum undulöser Auslöschung
tween 6 types of strained quartz, as follows: Stresstyp II: Quarzsubkorn mit deutlich zweigeteilter undu-
löser Auslöschung
Strain type I: Compact grain shape with smooth grain bound- Stresstyp III: Quarzsubkorn mit suturierten Korngrenzen und
aries and hardly any undulatory extinction unterschiedlich deutliche undulöser Auslöschung
Strain type II: Quartz subgrain with clearly split undulatory Stresstyp IV: Quarzgefüge mit deutlicher Textur
extinction Stresstyp V: Quarzsubkorn mit Textur im Korn
Strain type III: Quartz subgrain with sutured grain boundaries Stresstyp VI: Quarzsubkorn mit beginnender Rekristallisation
with different clear undulatory extinction
Strain type IV: Quartz with clear texture Für die Bemusterung im Polarisationsmikroskop hat es sich
Strain type V: Quartz subgrain including grain texture bewährt, eine Kollektion von 6–8 Gesteinskörnern auf einem
Strain type VI: Quartz subgrain with beginning re-crystalliza- Objektträger (6 × 6 cm) im Dünnschliff nach folgenden Krite-
tion. rien zu untersuchen (Bilder 16 und 17):
– den Zustand der Hauptgemengteile mit Schwerpunkt Quarz
For sampling in the polarizing microscope, it has proved just – das Gesteinsgefüge im Hinblick auf eine vorhandene Textur
as successful to investigate a range of 6 to 8 aggregate grains (Rissprognose)
on a slide (6 × 6 cm) in thin section according to the following – die Anwesenheit von Phyllosilikaten und von glasigen An-
criteria (Figs. 16, 17): teilen
– Condition of the main constituents, focussing on quartz – die Ausbildung der Matrix (Grauwacken) bzw. der Grund-
– Aggregate microstructure regarding an existing texture masse (Rhyolithe)
(crack prognosis) – die Bestimmung des Winkels der undulösen Auslöschung bei
– Existence of phyllosilicates and vitreous portions Quarzkörnern
– Formation of the matrix (greywacke) or ground-mass (rhyo- Diese Methode ist in [23, 25] eingehend beschrieben.
lite), respectively
– Determination of the angle of undulatory extinction in Die Charakterisierung von gestressten Quarzen kann auch
quartz particles. mittels Electron Backscatter Diffraction (EBSD) erfolgen. Ne-
This method has been described in detail in [23, 25]. ben der Phasenidentifizierung im Rasterelektronenmikroskop
(Nova NanoSEM 230) können mit dem EBSD-System soge-
Strained quartzes may also be characterized by means of the nannte EBSD-mappings simultan mit EDS-mappings durch-
electron backscatter diffraction (EBSD) method. In addition to geführt werden, aus denen sich Informationen bzgl. Kristallo-
the phase identification in the scanning electron microscope rientierung und Phasenverteilung gewinnen lassen. Man erhält
(Nova NanoSEM 230), so-called EBSD-mappings can be car- somit Aussagen über die chemische Zusammensetzung, die
ried out by means of the EBSD system simultaneously with Phasenverteilung, die Kristallorientierung und Textur, sowie
EDS-mappings, which may deliver information about the crys- Korngrößenverteilungen, Korngrenzen und Kristallstörungen.
tal orientation and phase distribution respectively. Thus, it is
possible to receive information about the chemical composi- Exemplarisch wurde an einem Querschliff eines gestressten
tion, phase distribution, crystal orientation and texture as well Quarzkorns ein EBSD-Kristallorientierungsmapping durch-

58 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

0,15
Area fraction

0,10

0,05

0,00
1 10 100 1000
Grain size (diameter) in μm

18 Particle size distribution determined on the basis of the EBSD ori-


entation mapping of a strained quartz grain. About 20 % of the
crystals have a size < 10 μm with a maximum of less than 500 nm
(blue) [MÖSER, FIB]
Korngrößenverteilung, aus dem EBSD-Orientierungsmapping eines 19 EBSD orientation mapping with representation of the local distri-
gestressten Quarzkorns bestimmt. Etwa 20 % der Kristalle besitzen bution of the quartz crystals with a grain size < 10 μm. The colours
eine Größe von < 10 μm, wobei in diesem Bereich das Maximum correspond to the grain sizes in Fig. 18 [MÖSER, FIB]
bei kleiner 500 nm (blau) liegt [MÖSER, FIB] EBSD-Orientierungsmapping, mit Darstellung der örtlichen Vertei-
lung der Quarzkristalle mit einer Korngröße < 10 μm. Die Farben
entsprechen den in Abb. 18 zugeordneten Korngrößen [MÖSER,
as the particle size distribution, grain boundaries and crystal FIB]
defects.

As an example, an EBSD crystal orientation mapping was car- geführt, wobei zwischen Kristallen, die gegeneinander um
ried out on a cross section of a strained quartz particle. It was einen Winkel von ≥ 0,5 ° verkippt sind, unterschieden wurde.
distinguished between crystals that are tilted against each other Es wurde ein möglichst kleiner Orientierungsunterschied von
at an angle of ≥ 0.5 °. The selected difference in orientation of 0,5 ° gewählt, um nachweisen zu können, dass während der
0.5 ° was set as small as possible to be able to prove that during tektonischen Beanspruchung des Quarzes sogenannte „Sub-
the tectonic strain of the quartz so-called subgrains or nano- körner oder Nanokristalle“ gebildet wurden, die als reaktive
crystals were formed, which should be considered as alkali-re- Komponente bzgl. AKR anzusehen sind und maßgeblich die
active and that decisively determine the solubility of the ag- Löslichkeit der Gesteinskörnung bestimmen. Die Auswertung
gregate. The evaluation of the orientation mapping shows that des Orientierungsmappings ergibt, dass ca. 20 % der Quarzkris-
approx. 20 % of the quartz crystals have a grain size < 10 μm talle eine Korngröße < 10 μm besitzen, wobei das Maximum
with a maximum of less than 500 nm (Fig. 18). However, these bei kleiner 500 nm liegt (Bild 18). Diese Subkörner sind aber
subgrains are not distributed uniformly but accumulate at the nicht gleich verteilt, sondern treten gehäuft an den Korngren-
grain boundaries of large quartz crystals thus forming a solubil- zen großer Quarzkristalle auf und bilden somit einen Löslich-
ity path from the surface of the grains into the particle (Fig. 19). keitspfad von der Kornoberfläche in das Korn hinein (Bild 19).

4.2 Mortar bar tests 4.2 Schnelltests


Usually, the alternative mortar bar test at 70 °C acc. to the Ger- Am FIB wird üblicherweise der Mörtelschnelltest (70 °C-
man Alkali Guideline (Part 3, Annex A) is used at the FIB for AMBT) zur Vorbeurteilung der Alkalireaktivität von Gesteins-
the preliminary assessment of aggregates of the slow/late type körnungen vom Typ slow/late angewandt [9, 28–29]. Für den
[9, 28–29]. In the meantime (August 2009) experience has been Mörtelschnelltest, der als Alternativverfahren Bestandteil der
gained at the FIB for almost 330 aggregates from more than Alkali-Richtlinie (Teil 3, Anhang A) ist, liegen am FIB (Stand
120 domestic and international suppliers respectively by using 08/2009) inzwischen Erfahrungen für fast 330 Gesteinskör-
this mortar bar test: nungen aus mehr als 120 Lieferwerken im In- und Ausland
– Loose rock: 63 suppliers, 149 grain size fractions vor:
– Solid rock: 48 suppliers, 131 grain size fractions – Lockergesteine: 63 Werke, 149 Lieferkörnungen
– Rock from 12 countries (Afghanistan, China, Canada, Libya, – Festgesteine: 48 Werke, 131 Lieferkörnungen
Norway, Austria, Pakistan, Rumania, Scotland, Thailand, – Gesteine aus 12 Ländern (Afghanistan, China, Kanada,
Czech Republic, Turkey), 47 grain size fractions. Libyen, Norwegen, Österreich, Pakistan, Rumänien, Schott-
land, Thailand, Tschechien, Türkei), 47 Lieferkörnungen
It should be noted that in spite of failing the mortar bar test
(> 1.5 mm/m), it could be confirmed for some rhyolites and Zu beachten ist, dass trotz negativer Mörtelschnelltestergebnisse
andesites from Central Germany in the subsequent ASR per- (> 1,5 mm/m) für einige Rhyolithe und Andesite aus Mittel-
formance test, that they are still suitable in terms of the ARS deutschland in der nachgeschalteten Performance-Prüfung eine
12/2006 (highway pavements), i. e. the reactivity with the mor- Eignung im Sinne des ARS 12/2006 bestätigt werden konnte
tar bar test was assessed too high. (Alkaliempfindlichkeit „zu scharf“ bewertet).

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 59


Materials Science

Dagegen konnte für Granodiorite aus Sachsen/


1.0
400 kg CEM I 32.5 R, Na 2Oeq = 1.3 wt.-% Lausitz (AKR-Schäden an Fahrbahndecken
(Test cement acc. to German Alkali Guideline)
w/c= 0.45
mit Granodiorit aus einem der untersuchten
0.8
30 % Sand 0-2 mm (non-reactive) Vorkommen bekannt) trotz positiver bzw.
40 % Granodiorite 2-8 mm
30 % Granodiorite 8-16 mm grenzwertiger Ergebnisse im Mörtelschnelltest
als auch im Schnellprüfverfahren in der nach-
Expansion [mm/m = ‰]

Limit after 9 months (273 days)


0.6 geschalteten Performance-Prüfung keine Eig-
nung im Sinne des ARS 12/2006 bzw. für den
Bau von Flugbetriebsflächen bestätigt werden
0.4 (kritischer Fall der zu gering bewerteten Alka-
liempfindlichkeit) [10]. Im für den Granodiorit
mit negativen Praxiserfahrungen nachgeschal-
0.2
teten Betonversuch mit Nebelkammerlagerung
bei 40 °C nach Alkali-Richtlinie Teil 3 zeigten
sich auch nach 11 Monaten weder kritische
0.0
0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252 273 294 315
Dehnungen (> 0,6 mm/m) an den Betonbal-
Time [d] ken noch Rissbildungen > 0,2 mm am Würfel
(300 × 300 × 300 mm) (Bild 20).
20 Expansion during the concrete prism test (German fog chamber method) according to
the Alkali Guideline, Part 3, with granodiorite aggregates (documented ASR-damage on 4.3 AKR-Performance-Prüfung am FIB
a federal highway) Als AKR-Performance-Prüfung für Bauvor-
Dehnungsverlauf im Betonversuch mit Nebelkammerlagerung nach Alkali-Richtlinie, haben im Sinne des ARS 12/2006 sowie für
Teil 3, mit Granodiorit-Splitt (AKR-Schäden an BAB bekannt) Flugbetriebsflächen kommt das am FIB ent-
wickelte Verfahren der Klimawechsellagerung
On the other hand, no suitability in terms of the ARS 12/2006 zum Einsatz, bei dem eine dem konkreten Anwendungsfall
(highway pavements) or for the construction of airfield pave- entsprechende Taumitteleinwirkung berücksichtigt wird [9–10,
ments, respectively, could be confirmed for a granodiorite from 27–29]. Nach bisherigen Erfahrungen mit Untersuchungen
Saxony/Lusatia (South-Eastern Germany) with the ASR per- zur Eignung von über 140 Betonrezepturen liegen mit dieser
formance test despite only minor or marginal expansions in the AKR-Performance-Prüfung belastbare Ergebnisse nach einem
mortar bar tests (reference and alternative method). The result Zeitraum von ca. 24 Wochen vor. Im Gegensatz zum 9 Monate
of the performance test is clearly supported by known ASR- dauernden Betonversuch in der Nebelkammer nach Alkali-
damage in the field for highway pavements with that particular Richtlinie Teil 3, der nur zu einer Beurteilung der Alkaliemp-
granodiorite and represents the more critical case of a too low findlichkeit einer Kombination von Gesteinskörnung führt,
evaluation of the reactivity based on the mortar bar test results kann durch die AKR-Performance-Prüfung in kürzerer Zeit
[10]. The subsequently conducted standard concrete prism test eine Aussage zur AKR-Gefährdung der tatsächlich vorgese-
(German fog chamber method at 40 °C) showed that even after henen Betonzusammensetzung, auch unter dem Einfluss einer
11 months (regular evaluation period: 9 months), neither criti- Alkalizufuhr von außen durch Taumitteleinsatz, getroffen wer-
cal expansion (> 0.6 mm/m) on the concrete prisms nor criti- den. Es darf nicht außer Acht gelassen werden, dass die AKR
cal crack widths (≥ 0.2 mm) on the block (300 × 300 × 300 mm) eine komplexe Langzeitreaktion ist und Ansätze zu Perfor-
could be detected for this particular granodiorite (Fig. 20). mance-Prüfungen weltweit erst seit wenigen Jahren existieren.

4.3 ASR performance test at the FIB Mit der FIB-Klimawechsellagerung werden die für Mittel-
The method of cyclic climate storage developed at the FIB is europa typischen Klimabedingungen in vereinfachter Form
used as ASR performance test for building projects in terms berücksichtigt. Dazu werden wesentliche Einflüsse aus den
of the ARS 12/2006 as well as for airfield concrete pavements Umwelteinwirkungen (Bild 21) durch alternierende Feuchte-
taking into account an exposure to service specific de-icer so- und Temperaturwechsel zeitraffend in einer Klimasimulations-
lutions [9–10, 27–29]. After the experience gained so far with
investigations concerning the suitability of more than 140 con-
crete mixtures with this ASR performance test, reliable results Desiccation Moisture penetration
Humidity change
are available after a period of approximately 24 weeks. Con- - Insolation - Rain/melt/leak water
- Low air humidity - High air humidity/fog
trary to the German fog chamber method with a regular test- - Wind - Dew/condensate/splash water
- Micro ice lens pump
ing period of 9 months and that is an aggregate test only, in a (water ingress due to
shorter period, the ASR performances test provides an assess- freeze-thaw cycles)

ment regarding the danger of ASR for the planned concrete


composition even under the influence of external alkalis from
de-icers. It must not be disregarded that the ASR is a complex Temperature change
Cooling Heating
long-term reaction and that performance test approaches have - Frost with/without - Insolation
been available worldwide for only a few years. De-icing salt action - High air temperature

The cyclic climate storage of the FIB takes into account the 21 Schematic representation of the complex environmental impacts on
typical climatic conditions of Central Europe in a simplified outdoor elements
way. Essential influences of the environmental impacts (Fig. 21) Schematische Darstellung der komplexen Umwelteinwirkungen auf
are simulated in a time-compressing way in a climate simula- Außenbauteile

60 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

kammer simuliert (Bild 22). Ein Zyklus besteht aus Trocknungs-


phase, Nebelphase und Frost-Tau-Wechselphase und dauert
21 Tage (Bild 23). Es sind nach bisherigen Erfahrungen mindes-
tens 8 Zyklen erforderlich, um die Eignung einer Betonzusam-
mensetzung für Fahrbahndecken bzw. Flugbetriebsflächen mit
einer vorgesehenen Nutzungsdauer von ca. 20–25 Jahren hin-
sichtlich AKR sicher beurteilen zu können. Untersuchungen
zum Praxisabgleich der FIB-Klimawechsellagerung wurden
anhand von am FIB untersuchten Autobahnabschnitten vorge-
nommen und durch Vergleichsuntersuchungen an nachgestell-
ten BAB-Betonzusammensetzungen bestätigt [10], bei denen
nach einer Nutzung von 10-12 Jahren eine AKR auftrat. Für
in der Praxis taumittelbelastete Betone mit längerer Nutzungs-
dauer (z. B. 50 bis 80 Jahre bei Entwässerungsrohren aus Beton
für Straßen und Flugbetriebsflächen: Feuchtigkeitsklasse WA),
muss die Prüfdauer entsprechend verlängert werden.

22 View into the climate simulation chamber (Feutron) Bei Untersuchungen für Bauvorhaben im Verkehrswegebau
Blick in die Klimasimulationskammer (Feutron) (Feuchtigkeitsklasse WS, ZTV Beton StB-07, ARS 12/2006)
bzw. für Flugbetriebsflächen, bei denen während der späteren
tion chamber by alternating moisture and temperature con- Nutzung eine Alkalizufuhr von außen durch alkalihaltige Tau-
ditions (Fig. 22). One cycle consists of the drying phase, fog mittel erfolgt, werden die Betonprobekörper in Anlehnung an
phase and the freezing and thawing cycle phase and lasts for den schwedischen Slab-Test präpariert und während der Ne-
21 days (Fig. 23). According to the experience gained so far, at bel-/Frostphase mit dem für das konkrete Bauvorhaben spe-
least 8 cycles are required in order to be able to assess reliably zifischen Taumittel (NaCl, K-Acetat etc.) beaufschlagt. Bei
the suitability of a concrete mixture for highway and airfield Untersuchungen für Bauvorhaben nach ZTV-ING ohne nut-
concrete pavements regarding ASR with a service life of ap- zungsbedingte Alkalizufuhr (Feuchtigkeitsklasse WF), wird eine
prox. 20 to 25 years. The lab-field correlation of the FIB cyclic intensive Feuchtezufuhr durch aufsteigenden Nebel über dem
climate storage was tested on the basis of investigations on high- temperierten Taupunkt-Wasserbad am Boden der Klimasimu-
way sections and was confirmed by results for two reproduced lationskammer realisiert bzw. durch eine Beaufschlagung der
highway concrete mixtures for which ASR-damage occurred Betonprobekörper mit Wasser. Unerwünschte Auslaugungsef-
after 8 –12 years in the field [10]. The testing period has to be fekte wie bei herkömmlichen Sprühnebelsystemen mit Aero-
prolonged correspondingly for concrete exposed to de-icers in solbildung werden dabei weitgehend vermieden. Die notwen-
the field with a longer service life (e. g. 50 to 80 years for con- dige Zyklenanzahl wird in Abhängigkeit von der geplanten
crete sewer pipes for roads and airfields: moisture class WA acc. Nutzungsdauer des Bauwerks festgelegt.
the German alkali-guideline).
Nachfolgend soll an einigen Beispielen von Performance-
The concrete prisms are prepared following the Swedish slab Prüfungen projektspezifischer Betone für Fahrbahndecken
test and are exposed to the project-specific de-icer solution und Flugbetriebsflächen mit der FIB-Klimawechsellagerung
(NaCl, potassium acetate etc.) during the fog/
frost phase, when investigating concrete mix-
70
tures for highway (moisture class WS, ZTV Drying Fog 6 Freeze-/thaw
(RH < 10 %) (RH = 100 %) cycles
StB-07 – additional technical regulations for 60
pavement concretes – and ARS 12/2006) or
50
airfield pavements that will be exposed to de-
icers during their service life. When investigat- 40
ing concretes for building projects according to
Temperature [°C]

30
ZTV-ING, i. e. without the danger of an ex- Measurement at 20 °C for:
- Length change
ternal alkali supply (moisture class WF), an in- 20 - Mass
- Resonance frequency
tensive moisture supply is achieved due to the
10
rising fog above the dew point water bath at
the bottom of the climate simulation chamber 0

brought to a specified temperature or due to


-10
the supply of water onto the concrete prism
surfaces. Undesired leaching effects, as they take -20
1 cycle = 21 days= 4 days drying + 14 days fog + 6 freeze-/thaw-cycles (Temp. analogous to CDF-test)
place with conventional spray systems includ-
-30
ing the formation of aerosols, are avoided to a 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
great extent. The required number of cycles is Time [d]
determined depending on the planned service
life of the structure. 23 Temperature profile in the climate simulation chamber of the FIB for a complete cycle
(21 days)
In the following, some examples of performance Temperaturverlauf in der FIB-Klimasimulationkammer während eines kompletten Zyklus
tests of project-specific concretes for highway (21 Tage)

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 61


Materials Science

1.5
der Einfluss der Taumitteleinwirkung auf das
1.4
CEM I 42.5 N (sd), Na2Oeq = 0.76 wt.-% Water Auslösen und den Verlauf einer AKR deutlich
360 kg/m³, w/c = 0.38, Air content = 5.4 %
1.3 29 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.81 mm/m) NaCl solution gemacht werden. Die in Bild 24 geprüfte Be-
18 % Granodiorite 2-8 mm (70°C-AMBT = 1.56 mm/m)
1.2 25 % Granodiorite 8-16 mm (70°C-AMBT = 1.55 mm/m)
K-formate de-icer solution tonzusammensetzung erwies sich als nicht ge-
1.1
28 % Granodiorite 16-22 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m) K/Na-formate de-icer solution eignet für den Bau von Fahrbahndecken (ARS
Expansion [mm/m = ‰]

1.0 12/2006) und Flugbetriebsflächen, obwohl die


0.9 drei Lieferkörnungen des Granodiorits mit dem
0.8 Mörtelschnelltest (70 °C-AMBT) als höchstens

8. Cycle
0.7 grenzwertig und mit dem Schnellprüfverfahren

6. Cycle
0.6
Limit with deicer
sogar als ausreichend alkaliunempfindlich be-
0.5
Limit with water
urteilt wurden. Da auch ein AKR-Schaden an
0.4
einer Bundesautobahn unter Beteiligung von
0.3
Granodiorit-Splitt aus diesem Vorkommen be-
0.2
kannt ist, ist die sich im Ergebnis der Schnell-
0.1
tests ergebende Beurteilung der Alkaliempfind-
0.0
0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252 lichkeit offensichtlich nicht zutreffend. Dieses
Time [d] Beispiel bestätigt internationale Erfahrungen
[31–33] mit gelegentlich unzutreffenden Be-
24 ASR performance test of a concrete composition for highway and airfield pavements urteilungen der Alkaliempfindlichkeit von
containing granodiorite aggregates (documented ASR-damage on a federal highway) Gesteinskörnungen mittels Schnelltests. Ohne
AKR-Performance-Prüfung einer Betonzusammensetzung für Fahrbahndecken und äußere Alkalizufuhr kam es dagegen im Unter-
Flugbetriebsflächen mit einem Granodiorit-Splitt (AKR-Schäden an BAB bekannt) suchungszeitraum nicht zu einer betonschädi-
genden AKR.
and airfield pavements carried out with the FIB cyclic climate
storage will demonstrate the influence of the de-icer effect on Den häufigen Fall der zutreffenden Beurteilung der Alkali-
the triggering and development of an ASR.The tested concrete empfindlichkeit von Gesteinskörnungen (hier Andesit-Splitt)
composition (Fig. 24) proved to be unsuitable for the construc- mit einem Schnelltest zeigt das Beispiel in Bild 25, bei dem
tion of highway (ARS 12/2006) and airfield pavements, though die entsprechende Betonzusammensetzung auch mit der FIB-
the three grain size fractions of the granodiorite showed either Klimawechsellagerung für den Bau von Flugbetriebsflächen als
marginal expansions (alternative method: 70 °C-AMBT) or geeignet beurteilt wird.
passed (reference method) the mortar bar test. Since it is
also known that ASR damage to a highway section occurred Die Betonzusammensetzung in Bild 26 erwies sich dagegen
with the participation of granodiorite from the same quarry, ebenfalls als geeignet für den Bau von Fahrbahndecken (ARS
the assessment of the reactivity resulting from the mortar bar 12/2006) und Flugbetriebsflächen, obwohl die 3 Lieferkör-
test is obviously incorrect. This example confirms the inter- nungen des Andesits (anderes Vorkommen als für Bild 25) mit
national experience [31–33] that assessments of the reactiv- dem Mörtelschnelltest als potentiell alkaliempfindlich einge-
ity of aggregates resulting from mortar bar tests are occasion- stuft wurden.
ally incorrect. However, no deleterious ASR was observed
without the external alkali supply during the entire testing Die Betonzusammensetzung in Bild 27, mit einer Lieferkörnung
period. Kies (Mitteldeutschland) und zwei Lieferkörnungen Diabas-
Splitt erwies sich dagegen als nicht geeignet für
den Bau von Fahrbahndecken (ARS 12/2006)
1.5
CEM I 42.5 N (sd), Na2Oeq = 0.69 wt.-% Water
und Flugbetriebsflächen. Durch den Einsatz
1.4

1.3
370 kg/m³, w/c = 0.42, Air content = 5.0 %
29 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m) K-formate de-icer solution
eines alkaliempfindlichen Kieses 2/8 aus Mit-
1.2
18 % Andesite 2-8 mm (70°C-AMBT = 0.37 mm/m)
K-acetate de-icer solution teldeutschland mit einem Anteil von nur 15 %
23 % Andesite 8-16 mm (70°C-AMBT = 0.37 mm/m)
1.1
30 % Andesite 16-22 mm (70°C-AMBT = 0.36 mm/m) wurde bei äußerer Alkalizufuhr eine schädi-
Expansion [mm/m = ‰]

1.0 gende AKR im Beton ausgelöst. AKR-Scha-


0.9 densfälle an Bundesautobahnen mit vergleich-
0.8 baren Gesteinskörnungskombinationen sind
mehrfach aufgetreten und z. T. auch am FIB un-
6. Cycle

8. Cycle

0.7

0.6 tersucht worden [34]. Das belegt, dass es keines-


Limit with deicer
0.5
Limit with water
falls zulässig ist, aus einzelnen Schnelltestdeh-
0.4 nungswerten verschiedener Gesteinskörnungen
0.3
einen mittleren Wert zu bilden und daraus auf
0.2
die Eignung der Betonzusammensetzung zu
0.1
schließen. Bereits eine alkaliempfindliche Lie-
0.0
0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252
ferkörnung im Beton kann ausreichend sein,
Time [d] um eine betonschädigende AKR auszulösen.

25 ASR performance test of a concrete composition for airfield pavements containing ande- 5 Schadensfälle an Fahrbahndecken
site aggregates aus Beton
AKR-Performance-Prüfung einer Betonzusammensetzung für Flugbetriebsflächen mit Am FIB wurden bisher Untersuchungen an
Andesit-Splitt mehr als 20 AKR-geschädigten Fahrbahnde-

62 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Figure 25 shows the frequent case of a correct 1.5


assessment of the reactivity of aggregates (e. g. 1.4 CEM I 32.5 R, Na2Oeq = 0.72 wt.-% Water
andesite) by means of a mortar bar test where 1.3
370 kg/m³, w/c = 0.42, Air content = 4.6 %
29 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m) NaCl solution
the corresponding concrete mixture has been 1.2
18 % Andesite 2-8 mm (70°C-AMBT = 1.70 mm/m) K-formate de-icer solution
23 % Andesite 8-16 mm (70°C-AMBT = 1.62 mm/m)
evaluated to be suitable for the construction of 1.1 30 % Andesite 16-22 mm (70°C-AMBT = 1.63 mm/m) K-acetate de-icer solution

Expansion [mm/m = ‰]
airfield pavements also by means of FIB cyclic 1.0

climate storage. 0.9

0.8

6. Cycle

8. Cycle
The concrete composition shown in Figure 26 0.7

also proved to be suitable for the construction 0.6


Limit with deicer
of highway (ARS 12/2006) and airfield pave- 0.5
Limit with water
0.4
ments, though the three grain size fractions of
0.3
the andesite (other quarry than that of Fig. 25)
0.2
were assessed by the mortar bar test as poten-
0.1
tially reactive.
0.0
0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252
The concrete composition in Figure 27, how- Time [d]
ever, with one grain size fraction of gravel
(Central Germany) and two grain size frac- 26 ASR performance test of a concrete composition for highway and airfield pavements
tions of diabase proved to be unsuitable for containing andesite aggregates
the construction of highway (ARS 12/2006) AKR-Performance-Prüfung einer Betonzusammensetzung für Fahrbahndecken und
and airfield pavements. Due to the use of the Flugbetriebsflächen mit Andesit-Splitt
reactive gravel (2–8 mm) from Central Ger-
many with a portion of only 15 %, a deleterious ASR in the cken aus Beton verschiedener Bundesautobahnen durchgeführt.
concrete was triggered by an external alkali supply. Cases of Einen Auszug davon enthält Tabelle 2. Um das AKR-Poten-
damage caused by ASR to highways using comparable com- tial von Betonzusammensetzungen (auch aus ungeschädigten
binations of aggregates occurred several times in the field. In BAB-Abschnitten) zur beurteilen, wurden Bohrkerne (BAB
part, they had also been investigated at the FIB [34]. This A9 und BAB A10: FE-Vorhaben 08.182/2005/LRB, [34]) in
shows that it is not admissible to calculate a mean expansion der Nebelkammer nach [35] untersucht sowie mit der FIB-
value based on individual mortar bar test results of different Klimawechsellagerung. Untersuchungen mit der FIB-Klima-
aggregates and use it for the decision as to whether a specific wechsellagerung wurden 2005 schon mit Erfolg an Bohrker-
concrete composition is suitable or not. Already one reactive nen aus einer Bundesautobahn in Hessen durchgeführt. In Bild
grain size fraction is sufficient to trigger deleterious ASR in 28 ist zu sehen, wie eine Bohrkernhälfte in Anlehnung an den
concrete. schwedischen slab-Test für Performance-Untersuchungen mit
Tausalzbeaufschlagung präpariert wird.
5 Damaged highway concrete pavements
More than 20 concrete pavements of various federal highways Von Marquordt und Rother (Landesbetrieb Bau Sachsen-An-
damaged by ASR have been investigated so far at the FIB. Table halt) wird in [36] berichtet, dass seit 2008 in Abstimmung mit
2 shows an extract. To evaluate the ASR po-
tential of concrete compositions (even of un-
damaged highway sections), cores (from the 1.5

1.4 CEM I 32.5 R-st, Na O = 0.72 wt.-% 2 eq Water


federal highways A9 and A10: R&D project 370 kg/m³, w/c = 0.42, Air content = 4.8 %
1.3 31 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m) NaCl solution
08.182/2005/LRB, [34]) were investigated in 15 % Gravel central Germany 2-8 mm (70°C-AMBT = 2.31 mm/m)
1.2 K-formate de-icer solution
the fog chamber according to [35] as well as by 18 % Diabase 8-16 mm (70°C-AMBT = 0.54 mm/m)
36 % Diabase 16-22 mm (70°C-AMBT = 0.45 mm/m)
1.1
means of FIB cyclic climate storage. In 2005,
Expansion [mm/m = ‰]

1.0
cores from a federal highway in Hesse were al- 0.9
ready successfully investigated by means of FIB
8. Cycle

0.8
cyclic climate storage. Figure 28 shows how a
6. Cycle

0.7
core half is prepared for the performance test 0.6
Limit with deicer
following the Swedish slab test. 0.5
Limit with water
0.4

In [36] it is reported that since 2008, Marquordt 0.3

and Rother (federal state contractor in Saxony- 0.2

Anhalt) have been testing various maintenance 0.1

procedures on the federal highway A14, such 0.0


0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252
as the application of hydrophobic agents or Time [d]
coverings, in co-ordination with the German
Federal Ministry of Transport, Building and
27 ASR performance test of a concrete composition for highway and airfield pavements
Urban Development (BMVBS) and the Federal with one grain size fraction of gravel (Central Germany) and two fractions of diabase
Highway Research Institute (BASt). The aim of aggregates
these measures is, at least to delay the progres- AKR-Performance-Prüfung einer Betonzusammensetzung für Fahrbahndecken und
sive damage caused by ASR so as to be able to Flugbetriebsflächen mit einer Lieferkörnung Kies (Mitteldeutschland) und zwei Liefer-
carry out the necessary reconstruction work on körnungen Diabas-Splitt

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 63


Materials Science

schedule. The success of one or several of these maintenance dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwick-
measures would clearly defuse the problem. lung (BMVBS) und der Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt)
verschiedene Erhaltungsverfahren, wie die Applikation von Hy-
6 Measures to reduce/avoid deleterious ASR drophobierungsmitteln oder Aufbringen von Deckschichten,
“… the obvious way to prevent ASR is to avoid the use of auf der BAB A14 erprobt werden. Ziel dieser Maßnahmen ist
alkali-reactive aggregates…” [37]. This safe method cannot al- es, die fortschreitende AKR-Schädigung zumindest zu verzö-
ways be put into practice for economic reasons. Furthermore, gern und dadurch notwendige Neubaumaßnahmen zeitlich
there are some tested measures for structures without external gestaffelt durchführen zu können. Ein Erfolg einer oder meh-
rerer dieser Erhaltungsmaßnahmen würde
Tab. 2: Selected federal highway ASR damages investigated at the FIB
die Problematik deutlich entschärfen.
Am FIB untersuchte AKR-Schadensfälle (Auswahl) an Bundesautobahnen
Federal highway (BAB) Year of constr. Known concrete characteristics ASR damages
6 Maßnahmen zur Reduzierung/
Bundesautobahn Baujahr Bekannte Betonkennwerte AKR-Schäden
– Na2O equivalent = 1.26 wt.-% Vermeidung einer betonschädi-
– twice crushed and screened gravel genden AKR
BAB A5
1985 from the Upper Rhine valley 1996 „… the obvious way to prevent ASR is
(Rastatt)
– Na2O-Äquiv. = 1,26 M.%
– Kies-Edelsplitt vom Oberrhein
to avoid the use of alkali-reactive aggre-
– two-layer design gates …“ [37]. Dieser sichere Weg ist aus
– Na2O equivalent = unknown wirtschaftlichen Gründen nicht immer
– upper concrete: gabbro (non-reactive) zu verwirklichen. Es existieren zudem für
BAB A5 – lower concrete: twice crushed and screened
(Darmstadt, 1991/93 gravel (2–8 mm) from the Upper Rhine valley 2004
Bauwerke ohne Alkalizufuhr von außen
to Frankfurt) – zweischichtige Bauweise eine Reihe erprobter Maßnahmen, um
– Na2O-Äquiv. = unbekannt eine betonschädigende AKR auch bei
– Oberbeton: Gabbro-Splitt (alkaliunempfindlich) Verwendung alkalireaktiver Gesteine zu
– Unterbeton: Kies-Edelsplitt (2/8) vom Oberrhein
– two-layer design
vermeiden. Dazu gehören der Einsatz von
– Na2O equivalent = 0.9 wt.-% Zementen mit niedrigem wirksamem
– upper concrete: gabbro (non-reactive) Alkaligehalt (NA-Zemente) sowie der
– lower concrete: recycling material (2–32 mm)
BAB A67 Zusatz einer Reihe latent-hydraulischer
with twice crushed and screened gravel from the
(Mönchhofdreieck, und puzzolanischer Stoffe wie:
1995–97 Upper Rhine valley 2004
to Frankfurt)
– zweischichtige Bauweise – Hüttensand,
– Na2O-Äquiv. = 0,9 M.-% – Flugasche,
– Oberbeton: Gabbro-Splitt (alkaliunempfindlich)
– Unterbeton: Recyclingmaterial (2/32),
– Silicastaub,
mit Kies-Edelsplitt vom Oberrhein – vulkanische Gläser und
– new construction after ASR damage – Metakaolin.
– Na2O equivalent = 0.80–0.85 wt.-%
– gravel from Northern Germany
– imported rock 8-22 mm with greywacke and
Aus zahlreichen Untersuchungen geht
BAB A24 hervor, dass sich die Verwendung von
siltstone (incorrectly declared as quartzite)
(Pritzwalk-Parchim) 1994–96 2002
– Neubau nach AKR-Schaden Hüttensand (HÜS) positiv auf die Ver-
– Na2O-Äquiv. = 0,80–0,85 M.-%
meidung einer betonschädigenden AKR
– Kies aus Norddeutschland
– Importgestein 8/22 mit Grauwacke auswirkt (Bild 29). Durch den Einsatz von
und Siltstein (fälschlich deklariert als Quarzit) HÜS (> 40 %) im Zement verringert sich
– Na2O equivalent = 0.96 wt.-% die Alkalikonzentration in der Porenlö-
– aggregates from Central Germany
– quartz sand with strained quartz
sung im Vergleich zum reinen Portland-
– gravel with strained quartz, greywacke, quartzite, zement [38]. Aber auch das im Vergleich
occasional flint and siliceous schist zur Verwendung von Portlandzement
– rhyolite deutlich dichtere Betongefüge trägt zur
BAB A9
– gravel and rhyolite participating in the ASR
(Rippachtal) 1991/94
– Na2O-Äquiv. = 0,96 M.-%
2006 Verringerung bzw. Verhinderung beton-
– Gesteinsk. aus Mitteldeutschland schädigender Vorgänge bei, da die Diffu-
– Quarzsand mit gestresstem Quarz sionsgeschwindigkeiten durch die infolge
– Kies mit gestresstem Quarz, Grauwacke, Quarzit,
der latent-hydraulischen Reaktionen ent-
vereinzelt Flint und Kieselschiefer
– Rhyolith-Splitt standene geringere Durchlässigkeit erheb-
– Kies und Splitt an AKR beteiligt lich vermindert werden.
– Na2O equivalent = 0.86 wt.-%
– aggregates from Central Germany
– quartz sand with strained quartz
Grundüberlegung beim Einsatz von
– gravel with strained quartz, flint, greywacke and Puzzolanen ist es, dass im relativ frühen
quartzite Stadium der Erhärtung Alkalien in die
– rhyolite and granodiorite Ca-armen C-S-H Phasen oder in sich
BAB A10
– gravel, rhyolite and granodiorite participating in
(southern
1991/94 the ASR 2006
ggf. bildende zeolithähnliche Phasen ein-
“Berliner Ring”) gebunden werden. Die Ca2+-Ionen der
– Na2O-Äquiv. = 0,86 M.-%
– Gesteinsk. aus Mitteldeutschland Porenlösung werden z. T. durch die Puzzo-
– Quarzsand mit gestresstem Quarz
lane gebunden. Das führt zu einer Absen-
– Kies mit gestresstem Quarz, Flint,
Grauwacke und Quarzit kung des C/S-Verhältnisses und zu einer
– Rhyolith- und Granodiorit-Splitt stabilen Ein- bzw. Anbindung der Alkalien
– Kies und Splitt an AKR beteiligt (Bild 30) in bzw. an die C-S-H Phasen so-

64 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

0.30

Expansion after 14 days [%]


0.25

0.20
Limit acc. to ASTM C1260: 0.1 % = 1 mm/m
0.15

0.10

0.05

0
0 20 30 56 35 50 65 7.5 10 12.5

No SCM Fly ash [%] GGBFS [%] Silica fume [%]

29 Influence of different amounts of fly ash, ground granulated blast-


furnace slag and silica fume on the expansion during the mortar bar
test according to ASTM C1260 [39]
Einfluss unterschiedlicher Mengen von Flugasche, Hüttensand
und Silicastaub auf die Dehnung im Mörtelschnelltest nach ASTM
C1260 [39]

wie in Verbindungen, in denen die Alkalien in praktisch unlös-


barer Form vorliegen. Es gilt als gesichert, dass die Verwendung
28 Core half (150 mm diameter, 250 mm length) for FIB cyclic climate von Flugasche (SFA) die Dehnung von Beton infolge AKR
storage prepared for exposure to de-icing salt begrenzen bzw. verhindern kann. Dabei sind Flugaschen mit
Bohrkernhälfte (Durchm. 150 mm, l = 250 mm) für FIB-Klimawech- niedrigem CaO-Gehalt effektiver als solche mit hohem CaO-
sellagerung mit Tausalzbeaufschlagung präpariert Gehalt (Bild 31). Die Ursache dafür ist im Wesentlichen der ge-
ringe Gehalt an reaktivem SiO2 und Al2O3 in den Ca-reichen
alkali supply to avoid a concrete damaging ASR even when Flugaschen [41].
using alkali-reactive aggregates.They include the use of cements
with low alkali content as well as the addition of supplementary Über die Möglichkeit der Vermeidung einer betonschädi-
cementing materials (SCMs) like: genden AKR durch Lithium wurde erstmals 1951 in den USA
– ground granulated blastfurnace slag berichtet. Als geeignet zur Anwendung im Beton hat sich be-
– fly ash sonders LiNO3 erwiesen und in vielen Untersuchungen wur-
– silica fume de die grundsätzlich positive Wirkung immer wieder bestätigt
– volcanic glasses and [42]. Bisher ging man oft davon aus, dass Lithium im Vergleich
– metakaolin. zu Natrium und Kalium stabilere und nicht quellfähige Reakti-
onsprodukte im Beton bildet. Neuere Untersuchungen deuten
Various investigations have shown that the use of ground aber vielmehr darauf hin, dass durch Lithium die Löslichkeit
granulated blastfurnace slag (GGBFS) has a positive effect on von SiO2 verringert wird [45, 46]. Auch in eigenen Laborversu-
the avoidance of a deleterious ASR (Fig. 29). Due to the use of chen hat sich die positive Wirkung von Lithium gezeigt, indem
GGBFS (> 40 %) in the cement, the alkali concentration in the sogar bei äußerer Alkalizufuhr bei einem Beton mit hohem
pore solution is reduced compared to pure Portland cement AKR-Schädigungspotential bis zum Untersuchungsende keine
[38]. Also the clearly denser concrete structure, as opposed to betonschädigenden Dehnungen auftraten (Bild 32). Schwierig-
the use of Portland cement only, contributes to the reduction keiten gibt es aber bei der Wahl der richtigen Dosiermenge, die
or prevention of deleterious processes in the concrete. The dif- offenbar von vielen Faktoren (u. a. Art und Menge der reak-
fusion velocities of attacking ions are considerably reduced in tiven Gesteinskörnung) abhängig ist, so dass auch die Zugabe
GGBFS-containing concrete due to the decreased permeability von Lithium nicht in jedem Fall eine AKR sicher vermeiden
caused by the latent-hydraulic reactions. konnte. Zudem ist durch die deutlich höheren Kosten eine
direkte Zugabe bei der Betonherstellung wirtschaftlich meist
The basic idea of using pozzolans is to already bind the alkalis nicht vertretbar und durch andere geeignete Maßnahmen auch
during the early stage of hardening, in the C-S-H phases low unnötig. Ein nachträgliches Aufbringen von Lithiumlösungen
in Ca or in zeolite-like phases that might form. The Ca2+ ions auf AKR-geschädigte Betonflächen (z. B. Fahrbahndecken) er-
of the pore solution are bound in part by the pozzolans. This wies sich insgesamt als ungeeignet, da die erreichbaren Ein-
leads to a reduction of the C/S ratio and to a stable binding or dringtiefen und -mengen viel zu gering sind [43].
adsorption of the alkalis (Fig. 30) in or to the C-S-H phases or
in compounds in which the alkalis are virtually insoluble. It was Durch die seit 2006 mit Einführung des ARS 14/2006 gefor-
proved many times that the use of fly ash (SFA) may limit or derte sog. Waschbetonbauweise beim Bau von Fahrbahndecken
prevent the expansion of concrete due to ASR. Fly ashes with a aus Beton ergeben sich neue Fragestellungen, aber auch neue
lower content of CaO are more effective than those with a high Lösungsansätze. So eröffnet sich durch die konsequent zwei-
CaO content (Fig. 31). This is essentially because of the low schichtige Bauweise die Möglichkeit, in der ca. 22–25 cm di-
content of reactive SiO2 and Al2O3 in fly ashes rich in CaO [41]. cken Unterbetonschicht CEM III/B-Zemente in Kombination
mit Gesteinskörnungen einzusetzen, die aufgrund ihrer Alkali-
The possibility of avoiding a deleterious ASR by using lithium reaktivität bisher als nicht geeignet für Fahrbahndecken einge-
in concrete was reported for the first time in 1951 in the USA. stuft werden mussten, wie z.B. viele der mitteldeutschen Kiese

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 65


Materials Science

0.30
Alkalis incorporated in C-S-H-phases

100

80 Reference sample (0 % FA)


[wt.-% of total alkalis]

0.25

60

Expansion [%]
0.20
40

0.15 Limit acc. to ASTM C1293:


20
0.04 % = 0.4 mm/m
0.10 15 % FA
0
1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
C/S-molar-ratio of C-S-H-phases 20 % FA
0.05

0
30 Alkalis bonded in C-S-H phases depending on the C/S ratio [40]
0 20 40 60 80 100
In C-S-H Phasen gebundene Alkalien in Abhängigkeit vom C/S-
Time [weeks]
Verhältnis [40]

31 Influence of a fly ash with a low content of CaO on the expansi-


In particular LiNO3 has proved to be suitable for an application on due to ASR during the concrete prism test according to ASTM
in the concrete and its basically positive effect has been con- C1293 depending on the amount added [41]
firmed in many investigations [42]. Until now it was frequently Einfluss einer Flugasche mit niedrigem CaO-Gehalt auf die Deh-
assumed that lithium, compared to sodium and potassium, will nung infolge AKR im Betonversuch nach ASTM C1293 in Abhän-
form more stable reaction products in the concrete that are not gigkeit von der Zugabemenge [41]
capable of swelling. Recent investigations, however, indicate that
the solubility of SiO2 is reduced by lithium [45–46].The positive bzw. auch Kies-Splitt-Kombinationen, um den auftretenden
effect of lithium was also demonstrated with own performance Splitt-Überhang bei der Produktion der problematischen
test, in which a concrete with reactive aggregates does not Waschbeton-Korngruppe 5/8 bzw. 2/8 zu vermeiden. Nach
show deleterious expansion, even if exposed to de-icer solution Untersuchungen am FIB führt der Einsatz puzzolanischer oder
(Fig. 32). However, there are difficulties when selecting the right latent-hydraulischer Zusatzstoffe, die evtl. zusätzlich auch eine
dosage, which obviously depends on many factors (amongst alkalibindende Wirkung haben, zu einem dichteren Betongefü-
other things, type and quantity of the reactive aggregate), so ge, erschwert damit das Eindringen von Alkalien in den Beton
that even the addition of lithium could not always reliably avoid und wirkt sich somit vorteilhaft auf die Vermeidung einer be-
an ASR. Furthermore, from the economic point of view it is tonschädigenden AKR aus [44]. Das aus betontechnischer Sicht
usually not reasonable to add lithium directly to the concrete immer schwierige Problem der Nachbehandlung von Betonen
mixture due to the clearly higher costs. A subsequent applica- mit CEM III-Zementen wäre durch das sofortige Aufbringen
tion of lithium solutions on ASR damaged concrete surfaces der 5–8 cm dicken Waschbetonschicht nahezu optimal ge-
(e. g. pavements) proved to be altogether unsuitable since the löst. Nur im Waschbeton mit CEM I-Zement bräuchten dann
penetration depths and amounts, which can be achieved, are noch ausreichend alkaliunempfindliche Gesteinskörnungen
too low [43]. eingesetzt zu werden. Untersuchungen zum AKR-Schädi-
gungspotential von Betonzusammensetzungen für Fahrbahn-
Since 2006, with the introduction of the ARS
14/2006, new questions occurred but also
1.8
new approaches will become possible owing CEM I 32.5 R, Na2Oeq = 0.72 wt.-%
to the required construction method of con- 1.6
370 kg/m³, w/c = 0.42, Air content = 4.7 %
29 % Sand 0-2 mm (70°C-AMBT = 1.34 mm/m)
crete pavements with a surface of exposed ag-
8. Cycle

18 % Greywacke 2-8 mm (70°C-AMBT = 4.32 mm/m)


23 % Greywacke 8-16 mm (70°C-AMBT = 4.22 mm/m)
gregates. Due to the consistent two-layer con- 1.4
30 % Greywacke 16-22 mm (70°C-AMBT = 4.04 mm/m)
struction method, the possibility has now been
Expansion [mm/m = ‰]

1.2
opened up to use in the lower concrete layer
of approx. 22–25 cm thickness CEM III ce- 1.0
without LiNO 3
ments with aggregates that had to be rejected
6. Cycle

0.8
for pavements so far based on their reactivity.
This would be the case for many gravels from 0.6
Limit with deicer
Central Germany and also for gravel-chip
0.4
combinations which are often used to avoid
with LiNO3
a chip excess that occurs during the produc- 0.2
tion of the problematic fractions 5–8 mm or
0.0
2–8 mm respectively required for the exposed 0 21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252
aggregate concrete. According to investigations Time [d]
at the FIB, the use of pozzolanic or latent-hy-
draulic admixtures, which possibly have an ad-
32 Influence of lithium (addition of 14 l/m³ of a 30 % LiNO3 solution) on the expansion of
ditional, alkali-binding effect, leads to a denser concrete (with an alkali-reactive greywacke) exposed to a de-icer solution (potassium
concrete structure, impedes the penetration of formate) during the FIB cyclic climate storage
alkalis into the concrete and, thus, has a favour- Einfluss von Lithium (Zugabe von 14 l/m³ einer 30 %-igen LiNO3-Lösung) auf das Deh-
able impact on the avoidance of a deleterious nungsverhalten von Beton (mit alkaliempfindlicher Grauwacke) bei Einwirkung eines
ASR [44]. The problem of curing concretes Taumittels (Kaliumformiat) in der FIB-Klimawechsellagerung

66 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a

Director Global Engineering (f/m)


The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global HTC.
Your future task
■ Manage the Global Engineering Department
■ Ensure high competence of Global Engineering staff, systematic staff evaluation and
succession planning etc.
■ Provide support and consulting to the HC Group for large investment projects
(Greenfield, Brownfield, upgrading of plants):
- elaborate and assess the technical feasibility and profitability (IRR, NPV, EVA) of new projects
- propose the best technical and economical solution
- prepare bid documents and the technical specifications
- evaluate tenders, select suppliers and negotiate contracts

ARE YOU
- review plant design
- assure achievement of the project safety requirements and targets
- conduct commissioning and performance tests
- further develop and execute improvement in investment project management

READY FOR ■ Monitor and evaluate supplier markets of cement equipments and site construction
■ Support and consult cement plants in the field of engineering for plant optimization
■ Provide service for the group-internal trainings and education programs

GROWTH?
With 53,000 employees across
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Process, Mechanical, Mining Engineering or related field
■ Minimum15 years of relevant professional experience on a senior level of project management and
engineering with strong cement industry backgrounds
■ Experience in cement equipment suppliers market
2,500 locations, HeidelbergCement
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
is one of the top building materi-
■ Ability to operate in multicultural team and to work on multiple projects
als producers worldwide. Our prod- ■ Ability and willingness to travel abroad
ucts and services drive successful
ongoing growth of global markets Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top Senior Project Manager (f/m)
ranking, but to expand by further The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
dynamic growth. Your future task
■ Project study
- study and evaluate various technical solutions and scenarios
- calculate profitability of various investment scenarios with their related investment and
operation costs (IRR, NPV, EVA)
- propose the best technical and economical solution
■ Project management
- lead the project according to internal procedures and manage project team
- guide the project with responsibility in terms of plant design, quality, cost and time
- ensure an efficient project reporting system to the Steering Committee
■ Project execution
- prepare bid documents and the technical specifications
- evaluate tenders, select suppliers and negotiate contracts
- review of plant design
- follow-up and coordinate suppliers and construction work
- assure achievement of the project safety requirements and targets
- conduct commissioning and performance tests
- hand over of investment assets to a plant
■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor degree in engineering
■ Minimum 15 years professional experience in the field of project management in cement industry
■ Experience in conducting studies including EVA, IRR, NPV
■ Skills and experience in project management
■ Understanding of contractual matters (negotiation and legal aspects)
■ Good knowledge of investment marketing pricing and cost awareness
■ Demonstrated experience in leadership and project management, problem solving and creativity,
strategic thinking and decisiveness
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
■ Multicultural experience and understanding as well as social competence
■ Ability and willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with
responsibility from the first day on as well as good personal development opportunities.
We are looking forward to your online application.
For more information please contact Mrs. Anja Hildenbrand, HeidelbergCement AG, Berliner Str. 6,
69120 Heidelberg, Phone: ++ 49 62 21-481-2005
For further Informations visit:
www.heidelbergcement.com/careers
Materials Science

decken mit Waschbetonoberfläche werden


50 13.1
mit unterschiedlich alkaliempfindlichen Ge-
steinskörnungen und einem Zementgehalt von
13.0
40
430 kg/m3 gegenwärtig am FIB und am FIZ
Catotal
durchgeführt.
Concentration [mmol/l]

12.9

6.1 Flugbetriebsflächen aus Beton

pH-value [-]
30
12.8
pH-value Auf Flughäfen kommen wegen der Gefahr ei-
Ca(CH3COO)2 (aq) ner chloridinduzierten Korrosion an Flugzeu-
12.7
20 gen und Flughafenanlagen keine chloridhal-
tigen Taumittel zum Einsatz. Früher wurden
12.6
CaCH3COO+ daher Ethylenglykol (Alkohol) C2H6O2 und
10
synthetischer Harnstoff (Urea) (NH2)2CO als
12.5
CaOH+ Ca2+ Taumittel eingesetzt. Als nachteilig erwies sich
aber die hohe Umweltbelastung infolge des
0 12.4
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 Stickstoffeintrags in Boden und Grundwasser
CH3COOK in saturated Ca(OH)2solution [mol/l] und die vergleichsweise kurze Wirkungsdauer
von Urea. Der Einsatz von Alkoholen wirkte
33 Calculated species distribution at 25 °C in a saturated Ca(OH)2 solution with addition of sich außerdem z. T. negativ auf die Griffigkeit
CH3COOK (potassium acetate) aus. Daher wurde 1991 in den USA ein mehr-
Berechnete Speciesverteilung bei 25 °C in gesättigter Ca(OH)2-Lösung unter Zugabe jähriges Forschungsprogramm zur Umweltver-
von CH3COOK (Kaliumacetat) träglichkeit und Enteisungswirkung [47] der im
Auftrag der NASA entwickelten Taumitteln auf
with CEM III cements adequately, which is always difficult der Basis von Alkaliacetaten (Salze der Essigsäure) und Alka-
from the concrete engineering point of view, would have liformiaten (Salze der Ameisensäure) begonnen, die heute in
been solved almost optimally by the immediate placing of the Form von Kalium- und Natriumacetat bzw. -formiat weltweit
upper layer of the exposed aggregate concrete with 5–8 cm eingesetzt werden. Diese Taumittel weisen gegenüber den bis
thickness. Only for the exposed aggregate concrete with dahin eingesetzten synthetischen Harnstoffen und Alkoholen
CEM I cement would there still be a need for aggregates that viele anwendungstechnische Vorteile auf. Es zeigte sich inzwi-
are non-reactive. Currently investigations are being carried out schen aber, dass diese Taumittel den Ablauf einer AKR stark
at the FIB and FIZ to find out the ASR damaging potential of beschleunigen können. Es wurde von ca. 30 amerikanischen
concrete compositions for pavements with a surface of exposed Militärflugplätzen (auch außerhalb der USA) und mindestens
aggregates with aggregates of different reactivity and a cement 8 Verkehrsflughäfen in den USA berichtet, bei denen nach
content of 430 kg/m3. Einführung dieser Taumittel schwere AKR-Schäden aufgetre-
ten sind. Dadurch wurden Sanierungen in jeweils mehrstelliger
6.1 Airfield concrete pavements Millionenhöhe erforderlich [48, 49].
De-icers containing chloride are not used at airports because of
the danger of chloride-induced corrosion of aircraft and airport Erste Untersuchungen in den USA [50] und auch am FIB [28]
installations. In the past ethylene glycol (alcohol) C2H6O2 and zeigten, dass eine AKR durch die Einwirkung solcher Taumittel
synthetic urea (NH2)2CO were used as de-icers. However, the auf Betone mit reaktiven Gesteinskörnungen stark beschleunigt
high environmental impact due to the nitrogen input into the wird und dass der pH-Wert in einer gegenüber Ca(OH)2 ge-
soil and the ground water and the relatively short action period sättigten Lösung (Porenlösung) sofort und stark ansteigt, sobald
of urea proved to be a disadvantage. Furthermore, in part the Alkaliacetate bzw. Alkaliformiate zugegeben werden. Anhand
use of alcohol has a negative effect on the grip properties of the am FIB durchgeführter thermodynamischer Berechnungen
pavement. Therefore, in 1991 a several years’ research program zeigte sich, dass es zur Bildung stabiler Ca-Acetat- bzw. Ca-
was started in the USA to investigate the environmental com- Formiatkomplexe (Bild 33) kommt, die zu einer Erhöhung der
patibility and the de-icing effect [47] of de-icers developed on Löslichkeit von Ca(OH)2 führen [51, 55]. Durch die damit
behalf of the NASA on the basis of alkali acetates (salts of acetic verbundene Freisetzung von zusätzlichen OH–-Ionen und der
acid) and alkali formates (salts of formic acid), which today are gleichzeitigen Zufuhr von Alkalien kann eine AKR in Betonen
used all over the world in the form of potassium and sodium mit reaktiven Gesteinskörnungen ausgelöst bzw. stark beschleu-
acetate or formate, respectively. These de-icers have many ad- nigt werden (Gl. 6-Gl. 8). Damit wird auch deutlich, warum
vantages compared to synthetic urea and the alcohols used so unter Einwirkung der Bewegungsflächenenteiser selbst in Be-
far. In the meantime it turned out, however, that these de-icers tonen mit NA-Zementen und reaktiven Gesteinskörnungen
might significantly accelerate the development of an ASR. It eine AKR nicht dauerhaft verhindert werden kann.
has been reported that after the introduction of these de-icers
serious ASR damage occurred at about 30 American military 2 CH3COO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔
(6)
airports (also outside the USA) and at least at 8 commercial air- Ca(CH3COO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH–
ports in the USA.This caused rehabilitation measures each time
running into multi-digit millions of dollars [48–49]. 2 HCOO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔
(7)
Ca(HCOO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH–
Initial investigations in the USA [50] and also at the FIB [28]
showed that an ASR is significantly accelerated by the impact Ca(OH)2 (s) ↔ Ca2+ + 2 OH– (8)
of such de-icers on concretes with reactive aggregates, and that

68 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

34 ASR damage to the 44-year old Hunderfossen Dam (Norway, 35 ASR damage to a 65-year old harbour facility (Norway, 2008)
2008) AKR-Schäden an einem 65 Jahre alten Hafenbauwerk (Norwegen,
AKR-Schäden an dem 44 Jahre alten Hunderfossen Dam (Norwe- 2008)
gen, 2008)

the pH value strongly increases immediately in a saturated so- 6.2 Wasserbauwerke und Brücken
lution (pore solution) of Ca(OH)2 as soon as alkali acetates or Neben Fahrbahndecken und Flugbetriebsflächen sind auch
alkali formates are added. Based on thermodynamic calcula- immer wieder Wasserbauwerke und Brücken von AKR-Schä-
tions carried out at the FIB it turned out that stable Ca-acetate den betroffen (Bild 34 und 35). Die Besonderheiten von Was-
or Ca-formate complexes are formed (Fig. 33) leading to an serbauwerken aus Sicht der AKR sind hierbei die sehr massive
increased solubility of Ca(OH)2 [51, 55]. An ASR in concretes Bauweise und die angestrebten, sehr langen Nutzungsdauern
with reactive aggregates can be triggered or significantly ac- von 100 Jahren und mehr. Anders als bei Fahrbahndecken be-
celerated (equations 6 to 8) due to the release of additional steht zumindest bei Wasserbauwerken kaum die Gefahr einer
OH– ions and the supply of alkalis at the same time.This clearly äußeren Alkalizufuhr. Innerhalb der sehr langen Nutzungs-
shows why an ASR cannot be permanently prevented even in zeiträume können aber die Akkumulation von Alkalien durch
concretes with low-alkali cements, if reactive aggregates are Feuchtetransportvorgänge und die Freisetzung von Alkalien
present and under exposure to airfield de-icers. aus bestimmten Gesteinskörnungen problematisch sein. Durch
den erst späten Nutzungsbeginn ist der Einsatz großer Men-
2 CH3COO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔ gen von puzzolanischen (Flugasche) und latent-hydraulischen
(6)
Ca(CH3COO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH– (Hüttensand) Zusatzstoffen möglich, wodurch auch der Ein-
satz von Gesteinskörnungen möglich wird, die für den Bau von
2 HCOO– + 2 K+ + Ca2+ + 2 OH– ↔ Fahrbahndecken und Flugbetriebsflächen nicht geeignet sind.
(7)
Ca(HCOO)2 (aq) + 2 K+ + 2 OH– Dies darf aber nicht als Freibrief verstanden werden, vielmehr
sollten im Vorfeld auch die Gesteinskörnungen für Wasserbau-
Ca(OH)2 (s) ↔ Ca2+ + 2 OH– (8) werke und Brücken hinsichtlich ihrer Alkalireaktivität unter-
sucht werden, um dann eine der Alkalireaktivität angepasste
6.2 Hydraulic structures and bridges Bindemittelkombination auszuwählen bzw. die Eignung von
In addition to highway and airfield concrete pavements, again Betonzusammensetzungen ggf. mit einer AKR-Performance-
and again hydraulic structures and bridges are affected by ASR Prüfung nachzuweisen. Am FIB wurden in den letzten Jahren
(Figs. 34 and Fig. 35). The peculiarities of hydraulic structures, allein 22 AKR-Schadensfälle an Wasserbauwerken untersucht,
from the ASR point of view, are the very massive design and the darunter Talsperren, Hochwasserentlastungsanlagen und Tun-
objective of a very long service life of 100 years and more. Un- nelbauwerke sowie 15 AKR-Schadensfälle an Brückenbauwer-
like pavements, there is hardly any danger of an external alkali ken.
supply for hydraulic structures. However,when considering the
very long service life, the accumulation of alkalis due to mois- An einem abschließenden, international viel beachteten, Bei-
ture transport processes and the release of alkalis from certain spiel sollen die bei Wasserbauwerken auftretenden Schwie-
aggregates may become a problem. Due to the longer period rigkeiten und die Wichtigkeit von gründlichen Voruntersu-
between construction and utilization it is possible to use large chungen zur AKR einmal mehr verdeutlicht werden. Von
amounts of pozzolanic (fly ash) and latent-hydraulic admixtures Thomas et al. [56] wurden umfangreiche Untersuchungen am
(ground granulated blastfurnace slag), which also makes it pos- Mactaquac-Wasserkraftwerk (670 MW) in New Brunswick
sible to use aggregates that are unsuitable for the construction (Canada) durchgeführt. Die Anlage wurde mit einer regional
of highway and airfield pavements. However, this should not be verfügbaren Grauwacke gebaut und 1968 fertig gestellt. Der
understood as carte blanche. Also the aggregates for hydrau- damals durchgeführte Schnelltest (ASTM C227) stufte die
lic structures and bridges should be investigated in the run- Gesteinskörnung als alkaliunempfindlich ein. Der eingesetzte
up regarding their alkali-reactivity in order to select a binder Zement hatte ein mittleres Na2O-Äquiv. von 0,71 M.-% und
combination adapted to the reactivity of the aggregates and, if für die meisten der eingesetzten Rezepturen lag der Zement-
necessary, to prove the suitability of concrete compositions by gehalt zwischen 220 und 285 kg/m3, woraus sich ein Gesamt-
means of an ASR performance test. In the last few years, alone alkaligehalt (Na2O-Äquiv.) im Beton von 1,6-2,0 kg/m3 er-
22 cases of ASR-damaged hydraulic structures, including dams, gibt.

ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info 69


Materials Science

spillways and tunnels, have been investigated at the FIB as well Erste Anzeichen einer beginnenden Schädigung gab es bereits
as 15 cases of ASR damage to bridges. ca. 10 Jahre später, bis 1986 (18 Jahre nach Fertigstellung) ein-
deutig eine AKR diagnostiziert wurde. Bis heute, etwa 40 Jahre
The difficulties occurring in hydraulic structures and the im- nach Fertigstellung, hat die Höhe des Einlaufbauwerkes infolge
portance of careful preliminary examinations regarding ASR der durch die AKR verursachten Dehnung um ca. 18 cm zu-
should once again be demonstrated by a final example that genommen und insgesamt wurde Beton auf einer Breite von
aroused a lot of international attention. Thomas et al. [56] car- 45 cm aus dem Bauwerk herausgesägt (slot cutting), um die
ried out comprehensive investigations at the Mactaquac hydro- Hochwasserentlastungstore funktionsfähig zu halten. Die Deh-
electric power station (670 MW) in New Brunswick (Canada). nung nimmt jährlich um ca. 0,15 mm/m zu. Daraus wurde
This power station was built with a local greywacke und was errechnet, dass man das Kraftwerk spätestens 2030 durch ei-
completed in 1968. The aggregate was classified as non-re- nen Neubau ersetzen muss, so dass man gegenwärtig nach ge-
active based on a mortar bar test (ASTM C227) carried out eigneten Betonzusammensetzungen sucht. Da regional keine
at that time. The cement used had a mean Na2O equivalent anderen Gesteinskörnungen verfügbar sind, muss man aller
of 0.71 wt.-%, and the cement content of most of the mix- Voraussicht nach wieder auf die anstehende Grauwacke zu-
tures used varied between 220 and 285 kg/m3 resulting in a rückgreifen. Aufgrund der schlechten Erfahrungen mit der
total alkali content (Na2O equivalent) in the concrete of 1.6– Langzeit-Aussagekraft von Laboruntersuchungen wurden 2008
2.0 kg/m3. als Freilandversuch für insgesamt sechs unterschiedliche Re-
zepturen mit verschiedenen Flugaschetypen und -gehalten je
First signs of beginning damage were already detected 10 years ein massiver Betonblock (3 × 3 × 3 m) in der Nähe des Was-
later. In 1986,ASR was definitely diagnosed (18 years after com- serkraftwerkes errichtet. In den noch verbleibenden 20 Jahren
pletion). To date, about 40 years after completion, the height of erhofft man dadurch, dass sich anhand der kontinuierlichen
the intake structure has increased by approx. 18 cm due to the Beobachtung und Untersuchung der Betonblöcke wenigstens
expansion caused by ongoing ASR. Concrete on a total width eine der Rezepturen als geeignet erweist. Die Möglichkeit
of 45 cm has been removed by slot cutting to maintain the eines Freilandversuchs dieses Ausmaßes mit einer Laufzeit von
functionality of the spillway gates. The expansion increases by 20 Jahren wird wohl die große Ausnahme bleiben, zeigt aber
approx. 0.15 mm/m every year. Based on this, it was calculated eindrucksvoll, wie komplex die Probleme bei der Vermeidung
that the power station will have to be replaced in 2030 at the einer AKR sein können.
latest. For the time being they are looking for suitable concrete
compositions. Since no other aggregates are available in the re- 7 Fazit
gion, it is likely that again the same reactive greywacke will Die aktuelle Häufung von AKR-Schadensfällen, insbesondere
have to be used. Due to the trouble with the long-term validity an Fahrbahndecken aus Beton, die in den 1990er Jahren ge-
of laboratory tests, six massive concrete blocks each 3x3x3 m baut wurden, hat die 70 Jahre alte AKR-Problematik wieder
were cast in 2008 near the power station, each block with one verstärkt in den Blickpunkt der Öffentlichkeit gerückt. Unter-
of six different mixtures containing different types and amounts stützt wurde das nicht zuletzt durch die z.T. sehr unsachliche
of fly ash. It is the hope that based on continuous observation Berichterstattung in der Tagespresse. Mit dem heutigen Kennt-
and examination of the concrete blocks during the remaining nisstand und der konsequenter Anwendung der inzwischen
20 years, at least one of the mixtures will prove to be suitable. zur Verfügung stehenden AKR-Untersuchungs- und -Prüf-
The possibility of carrying out a field experiment of this di- verfahren, insbesondere der AKR-Performance-Prüfung, sind
mension over a period of 20 years will certainly remain the zukünftige AKR-Schäden sicher vermeidbar. Zur Bauzeit der
great exception. However, it shows impressively how complex jetzt hinsichtlich AKR auffällig gewordenen Fahrbahndecken
the problems can be regarding prevention of ASR. und Bauwerke war jedoch die Problematik der slow/late-Ge-
steinskörnungen genauso wie der Einfluss einer äußeren Al-
7 Conclusion kalizufuhr auf die AKR weder ausreichend bekannt noch in
The current increase in ASR-damage, especially to concrete adäquater Weise prüftechnisch erfassbar.
pavements built in the 1990s, has moved the 70-year-old prob-
lem of ASR back into the focus of public attention. This was
supported in part by the reports in the daily press, although
often technically incorrect. Based on today’s knowledge and
with the ASR investigation and test methods which are avail-
able in the meantime, particularly with the ASR performance
test, future ASR damage can be reliably avoided. At the time of
the construction of the present ASR-distressed pavements and Literaturverzeichnis/Literature
structures, however, the problem of the slow and late reacting
aggregates as well as the influence of external alkalis on ASR For references see Part 1 of this contribution/Für die Literatur siehe
Teil 1 dieses Beitrages in der ZKG INTERNATIONAL 63 (2010),
was neither sufficiently known nor adequately covered by the
No. 4, pp. 86–95.
testing methods.

70 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a

Civil Project Engineer (f/m)


The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
Your future task
■ Project study
- study and evaluate various technical solutions and scenarios
- budgeting of various investment scenarios with their related investment and operation costs
- propose the best technical and economical solution
■ Project execution
- prepare technical specifications and bid documents
- evaluate tenders in terms of civil design and technical solutions and support contract
negotiations
- review plant civil design

ARE YOU
- provide support for site troubleshooting
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor and evaluate supplier markets of civil site construction
■ Provide expertises for existing plant facilities

READY FOR ■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Civil Engineering

GROWTH?
With 53,000 employees across
■ Minimum 10 years of relevant professional experience on a senior level of civil engineering with
strong cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge and experience of civil design of cement plant, structural steel and silos
construction, civil / erection suppliers market
■ Experience in budgeting of large investment project
2,500 locations, HeidelbergCement
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
is one of the top building materi-
■ Ability to cooperate in a multicultural team and to work on multiple projects
als producers worldwide. Our prod- ■ Ability and willingness to travel abroad
ucts and services drive successful
ongoing growth of global markets Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top Project Engineer Electric/Automation (f/m)
ranking, but to expand by further The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
dynamic growth. Your future task
■ Project study
- study and evaluate various automation concepts
- provide budgeting of various investment scenarios with their related investment and
operation costs
- propose the best technical and economical solution
■ Project execution
- determine concepts for process control system, prepare technical specifications and bid
documents
- evaluate tenders in terms of process control design and proposed solutions
- support contract negotiations
- review plant automation design
- provide support for site troubleshooting and commissioning
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor supplier markets of cement automation equipments and process control systems
■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Electrical Engineering
■ Minimum 8 years of relevant professional experience on a senior level of electrical automation
engineering with strong cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge of cement plant automation design, process control systems and equipments
■ Experience in budgeting of large investment project
■ Good knowledge of electrical / process control equipment suppliers market
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
■ Ability to cooperate in a multicultural team and to work on multiple projects
■ Ability and willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with
responsibility from the first day on as well as good personal development opportunities.
We are looking forward to your online application.
For more information please contact Mrs. Anja Hildenbrand, HeidelbergCement AG, Berliner Str. 6,
69120 Heidelberg, Phone: ++ 49 62 21-481-2005

For further Informations visit:


www.heidelbergcement.com/careers
Service

Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
2. Central and South European
07.05.2010 Drymix Mortar Conference Istanbul/Turkey www.drymix.info
11. International Conference
09.05.–12.05.2010 on Advance in Concrete Technology Ji‘nan/China www.iscc2010.org
and Sustainable Development
7. International Symposium
09.05.–12.05.2010 on Cement and Concrete (ISCC 2010) Ji‘nan/China www.iscc2010.org
10.05.2010 Verschleiß bei der Handhabung von Schüttgütern Berlin/Germany www.taw.de
Fortbildung für Befähigte Personen
11.05.–12.05.2010 für Prüfungen von nichtelektrischen Hanover/Germany www.tuevnordakademie.de/seminare
Geräten und Betriebsmitteln
18.05.–20.05.2010 Techtextil North America Atlanta/USA www.techtextilNA.com
19.05.2010 Sieben und Siebmaschinen Munich/Germany www.hdt-essen.de
19.05.–20.05.2010 Fachtagung: Schadensfalluntersuchung Essen/Germany www.hdt-essen.de
01.06.–04.06.2010 AchemAsia 2010 Beijing/China www.dechema.de
China International Cement Energy Saving
03.06.–05.06.2010 and Emissions Reduction Technical Beijing/China www.cementec.cn
Exchange Conference
08.06.–09.06.2010 Betreiberpflichten nach dem BlmSchG Essen/Germany www.hdt-essen.de
Auswahl, Auditierung und Bewertung
15.06.–16.06.2010 von Dienstleistungsunternehmen Essen/Germany www.hdt-essen.de
in der Abfallentsorgung
16.06.–17.6.2010 Eurogypsum 50th Anniversary Conference Strasbourg/France www.lesindustriesduplatre.org/eurogypsum.html
17.06.2010 2nd American Drymix Mortar Conference Chicago/USA www.drymix.info
22.06.2010 Aktueller Staubexplosionsschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiter Abonnementverkauf & Marketing/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Subscription & Marketing Manager responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Marco Rieso name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
* 0,14 7/Min. aus dem deutschen Festnetz

Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 1805 5522533* Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 1805 5522535* · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

72 ZKG INTERNATIONAL No. 5-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a

Electrical Project Engineer (f/m)


The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
Your future task
■ Project study
- study and evaluate various electrical concepts
- provide budgeting of various investment scenarios with their related investment and opera-
tion costs
- propose the best technical and economical solutions
■ Project execution
- prepare technical specifications and bid documents
- evaluate tenders in terms of electrical design and proposed technical solutions
- support contract negotiations

ARE YOU
- review plant electrical design
- provide support for site troubleshooting and commissioning
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor and evaluate supplier markets of cement electrical equipments and site construction

READY FOR ■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Electrical Engineering

GROWTH?
With 53,000 employees across
■ Minimum 10 years of relevant professional experience on a senior level of electrical engineering
with strong cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge of cement electrical equipments, power supply and power distribution systems
■ Good knowledge and experience in the fields of MCC, frequency converter, low-, and medium
2,500 locations, HeidelbergCement voltage drive systems, electrical design of cement plant
is one of the top building materi- ■ Experience in budgeting of large investment projects
■ Good knowledge of electrical equipment suppliers market
als producers worldwide. Our prod-
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
ucts and services drive successful
■ Ability to cooperate in a multicultural team and to work on multiple projects
ongoing growth of global markets ■ Ability and willingness to travel abroad
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top Our Global HeidelbergCement Technology Center is looking for a
ranking, but to expand by further
dynamic growth. Mechanical Project Engineer (f/m)
The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Director Global Engineering.
Your future task
■ Project study
- study and evaluate various technical solutions and scenarios
- provide budgeting of various investment scenarios with their related investment and opera-
tion costs
- propose the best technical and economical solutions
■ Project execution
- prepare technical specifications and bid documents
- evaluate tenders in terms of design and technical solutions and support contract negotiations
- review plant design
- provide support for site troubleshooting and commissioning
- assure achievement of the project safety requirements and targets
■ Monitor and evaluate supplier markets of cement equipments and site construction
■ Provide plant employees, trainees and engineers with necessary technical trainings
Our expectations of you:
■ Bachelor’s degree in Mechanical Engineering
■ Minimum 10 years of relevant professional experience on a senior level of engineering with strong
cement industry backgrounds
■ Excellent knowledge of cement equipments, cement plant design and equipment suppliers market
■ Experience in budgeting of large investment project
■ Fluency in English, knowledge of other languages is of advantage
■ Ability to operate in multicultural team and to work on multiple projects
■ Ability and willingness to travel abroad
If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with
responsibility from the first day on as well as good personal development opportunities.
We are looking forward to your online application.
For more information please contact Mrs. Anja Hildenbrand, HeidelbergCement AG, Berliner Str. 6,
69120 Heidelberg, Phone: ++ 49 62 21-481-2005

For further Informations visit:


www.heidelbergcement.com/careers
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 6/2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Cement production • Special: Trends in the lime industry

Cement production • Special: Trends in the lime industry 6-2010


Contents

No. 6-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
2 Press notices • Kurznachrichten

Events
bauma 2010 marks a turnaround for the industry
10 bauma 2010 markiert Trendwende für die Branche

Global Economic Scenario – Challenges and Outlook (NCB)


14 Globale Wirtschaftsszenarien – Herausforderungen und Chancen

Associations
German lime industry in dialog with Berlin and Brussels (BVK)
26 Deutsche Kalkindustrie im Dialog mit Berlin und Brüssel

Companies & Products


Jochen Meess
Teutrine GmbH, Oelde/Germany
In-situ machining boosts service lives and enhances availability
30 Verlängerung der Standzeiten und Erhöhung der Verfügbarkeit mit mobiler Technik

Central chain bucket elevators and belt bucket elevators for PT Semen Tonasa (BEUMER)
34 Zentralketten- und Gurtbecherwerke für PT Semen Tonasa

Andreas Renetzeder1, Christian Straif 2


Sales and Process Technology, 2 General Manager Industrial Minerals
1 Technical

Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Austria


EMC: 8 m filter bag achieves best results in practice
36 EMC: Beste Praxisergebnisse mit 8 m-Filterschlauch

30 In-situ machining boosts service lives 36 EMC: 8 m filter bag achieves best 40 150 years of kiln engineering and
and enhances availability results in practice 30 years of mechanical engineering
Verlängerte Standzeiten und erhöhte EMC: Beste Praxisergebnisse mit 150 Jahre Ofenbau und 30 Jahre
Verfügbarkeit mit mobiler Technik 8 m-Filterschlauch Maschinenbau

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Contents

Companies & Products


Michael Hünerlage
Technical Director, Eberhardt GmbH, Lemgo/Germany
150 years of kiln engineering and 30 years of mechanical engineering
40 150 Jahre Ofenbau und 30 Jahre Maschinenbau

Comment
Dr.-Ing. Andreas Ehrenberg
Head of the building materials department, FEhS – Institute for Building Materials Research, Duisburg/Germany
Use of steel slags in the cement industry
Verwendung von Stahlwerksschlacken in der Zementindustrie
47 Reply to article by/Stellungnahme zum Beitrag von: Yüksel, I., Özkan, Ö..

Materials Science
Dr.-Ing. Mónica Silva M.Sc., Prof. Dr.-Ing. Eckehard Specht, Prof. Dr.-Ing. Jürgen Schmidt
Institute of Fluid Dynamics and Thermodynamics, Otto-von-Guericke University, Magdeburg/Germany
Thermophysical properties of limestone as a function of origin (Part 2):
Calcination enthalpy and equilibrium temperature
51 Herkunftsbezogene Stoffwerte von Kalkstein (Teil 2): Zersetzungsenthalpie und Zersetzungstemperatur

Process Know-how
Dr. rer. nat. Hubert Baier
Alternative Resources, Polysius AG, Beckum/Germany
Disruptive substances and the burning behaviour of solid alternative fuels
58 Störstoffe und Brennverhalten von festen Ersatzbrennstoffen

Udo Mueller1, Rainer Stützel 2


1 Sales Department, BEKO TECHNOLOGIES, Neuss/Germany
2 Marketing, BEKO TECHNOLOGIES, Neuss/Germany

Safe and clean material transport


68 Sicherer und sauberer Materialtransport

Service
57 Advertiser index • Inserentenverzeichnis

73 Imprint • Impressum

51 Thermophysical properties of lime- 58 Disruptive substances and the burning 68 Safe and clean
stone as a function of origin (Part 2) behaviour of solid alternative fuels material transport
Herkunftsbezogene Stoffwerte von Störstoffe und Brennverhalten von Sicherer und sauberer
Kalkstein (Teil 2) festen Ersatzbrennstoffen Materialtransport

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 1


News

Company news

Entry into the Chinese market Einstieg in den chinesischen Markt


The Austrian manufacturer of crawler-mounted mobile screen- Der österreichische Hersteller für raupenmobile Sieb- und
ing and crushing plants, Hartl Anlagenbau GmbH, signed a co- Brechanlagen, Hartl Anlagenbau GmbH, unterzeichnete am
operation agreement with the Chinese cement giant Dunshi 23.02.2010 ein Kooperationsabkommen mit dem chinesischen
of the Jidong Development Group Co. Ltd. in Tangshan/China Zementriesen Dunshi, der Jidong Development Group Co.
on 23. February 2010. In the presence of Ltd. in Tangshan/China. Im Bei-
prominent representatives from the eco- sein hochrangiger Vertreter aus
nomic and political sectors, a long-term Wirtschaft und Politik wurde eine
cooperation was sealed (Fig.). This coop- langfristige Zusammenarbeit be-
eration is based on a joint venture with siegelt (Bild). Grundlage dafür ist
the name “Hartl Jidong Crusher Manu- ein Joint Venture mit dem Namen
facturing Limited Liability Company” „Hartl Jidong Crusher Manufactu-
with headquarters in Tangshan, Hebei ring Limited Liability Company“
Province, P.R. China. In the future, this und Hauptsitz in Tangshan, Hebei
50/50 joint venture will manufacture Provinz, P. R. China. Dieses 50/50
state-of-the-art plants for the Chinese Joint Venture wird künftig die An-
market. The production in China is to lagen nach dem neuesten Stand
save high shipment and transport costs as der Technik für den chinesischen
Signing of the cooperation agreement
well as import duties in the future so as Markt fertigen. Mit der Produkti-
Unterzeichnung des Kooperationsabkommens
to be competitive in the long term, in on in China sollen zukünftig hohe
what is probably the strongest growth market worldwide in Verschiffungs- und Transportkosten sowie Einfuhrzölle einge-
the building and construction machinery sector. The national spart werden, um langfristig auf dem wohl weltweit stärksten
marketing, local services and supply of spare parts in China will Wachstumsmarkt im Bau- und Baumaschinensektor konkur-
be ensured from now on exclusively by Hartl directly and in renzfähig zu sein. Der nationale Vertrieb, der lokale Service und
cooperation with the company Morningstar under the direc- die Ersatzteilversorgung wird in China ab sofort exklusiv von
tion of Mr Gerald Sturmayr and Mr He Gang. Hartl direkt und in Zusammenarbeit mit der Firma Morning-
star unter der Leitung von Herrn Gerald Sturmayr und Herrn
www.powercrusher.com He Gang gewährleistet.

Litronic-FMS II
Perfekte Feuchtemessung und
Wassergehaltsbestimmung

www.liebherr-feuchtemessung.de

Cover Picture

Das Bild zeigt den Ciwandan Cement Terminal von PT Semen Gresik, in Ciwandan, Banten,
Indonesien. Die Anlage wurde von IBAU HAMBURG und HAVER & BOECKER geliefert
und besteht aus einem 10 000 t Silo mit 2 losen LKW-Verladestationen sowie eine Packanlage
geliefert von H&B.
The picture shows the Ciwandan Cement Terminal of PT Semen Gresik situated in Ciwandan,
Banten, Indonesia.The plant has been supplied by IBAU HAMBURG and HAVER & BOECKER
and has been commissioned in Dec. 2009. The terminal consists of a 10 000 t silo with 2 bulk
loading station as well as a packing plant supplied by H&B.

2 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


BEUMER strengthens BEUMER verstärkt HAVER & BOECKER
its position in the field of Position bei
tubular belt conveyors Rohrgurtförderern
The BEUMER group took over Koch Die BEUMER Gruppe hat die
Holding a. s. in the Czech Republic
(Fig.). This will significantly strengthen
Koch Holding a. s. in Tschechien
übernommen (Bild). Damit stärkt die
Excellence in
the market position of the BEUMER BEUMER Gruppe auch im Bereich
group in the field of Rohrgurtförderer Filling and Packing
tubular belt convey- ihre Marktpositi-
ors. Koch Holding a. s.
was, for years, part and
on signifikant. Die
Koch Holding a. s.
Technology
centre of excellence of war jahrelang Teil
Koch Transporttechnik New branding of the Koch Holding a.s. und Kompetenz-
GmbH in Wadgassen/ Neuer Markenauftritt der Koch Holding zentrum der Koch
Germany. While Koch a.s. Transporttechnik
Transporttechnik GmbH was taken GmbH im saarländischen Wadgassen.
over by FLSmidth A/S in Denmark Während die Koch Transporttechnik
after the opening of insolvency pro- GmbH nach Eröffnung des Insolvenz-
ceedings some years ago, Koch Hold- verfahrens vor einigen Jahren von der
ing in the Czech Republic separated FLSmidth A/S aus Dänemark erwor-
from the Koch group and became an ben wurde, löste sich die Koch Hol-
independent enterprise. ding aus der Koch-Gruppe und stellte
sich eigenständig auf.
www.beumer.com

ContiTech opens new ContiTech eröffnet neues


plant in Brazil Werk in Brasilien
On 29.04.2010, ContiTech opened ContiTech hat am 29.04.2010 in Pon-
a new production facility in Ponta ta Grossa/Brasilien, ein neues Werk
Grossa/Brazil for textile and steel cord für die Fertigung von Textil- und
conveyor belts. “The new site gives us Stahlseilfördergurten eröffnet. „Mit
an even greater presence and brings us diesem Standort sind wir auf dem süd-
closer to our customers, creating an amerikanischen Markt noch präsenter,
even firmer foundation for our activi- näher an unseren Kunden und stellen HAVER
ties in this important region”, explains
Hans-Jürgen Duensing, head of the
unsere Aktivitäten in dieser wichtigen
Region auf ein sicheres Fundament“,
ROTO CLASSIC ®
ContiTech Conveyor Belt Group at erklärt Hans-Jürgen Duensing, Ge-
the opening ceremony. “Brazil is far schäftsbereichsleiter der ContiTech
and away the largest market in South Conveyor Belt Group anlässlich der
• high capacity
America. It accounts for about fifty Eröffnung. „Brasilien ist der mit Ab-
percent of total volume in the con- stand größte Markt in Südamerika. • economical
veyor belt sector in that part of the Für den Fördergurt-Bereich macht
world.” er alleine rund 50 % des Gesamtvolu- • environmentally friendly
mens Südamerikas aus.“ • platform designed
www.contitech.de
• maintenance friendly
Company orders • modular and compact

Grinding equipment for Mahlanlagen für


Vietnam and Tunesia Vietnam und Tunesien
In March 2010, Tianjin Cement In- Mit dem zur chinesischen Sinoma HAVER & BOECKER, Germany
dustry Design & Research Institute Gruppe gehörenden Tianjin Cement Phone: +49 2522 30-0 · Fax: +49 2522 30-403
(TCDRI) owned by the Chinese Industry Design & Research Institute E-mail: zement@haverboecker.com
Sinoma Group has concluded a con- (TCDRI) schloss GEBR. PFEIFFER
tract with GEBR. PFEIFFER AG to AG im März 2010 einen Vertrag zur www.haverboecker.com
supply three vertical roller mills which Lieferung von drei Vertikalmühlen ab.
will be erected in Dong Lam Cement Diese Vertikalmühlen sind bestimmt
Joint Stock Company’s new 5000-t/d für die neue 5000 t/d „Greenfield
greenfield cement plant located in the Anlage“ der Dong Lam Cement Joint
The designation ® indicates a registered trademark
of HAVER & BOECKER OHG in Germany. Several
indicated designations are registered trademarks
also in other countries worldwide. M 912-E4
News

province of Thua Thien Hue, about 30 km north-west of the Stock Company, die in der Thua Thien Hue province, ca. 30
old imperial city of Hue. TCDRI will act as General Contrac- km nordwestlich der alten Kaiserstadt Hue, gebaut werden soll.
tor for the installation of the whole facility. The supply will TCDRI agiert als General Contractor zur Errichtung der Ge-
include an MPS 5000 B raw mill, an MPS 4500 BC cement samtanlage. Der Auftrag wird eine Rohmehlmühle MPS 5000
mill and an MPS 3350 BK coal mill. Delivery is scheduled for B, eine Zementmühle MPS 4500 BC und eine Kohlemühle
the 2nd quarter of 2011. MPS 3350 BK einschließen. Die Auslieferung der Mühlen ist
At the beginning of 2010 Tunisia-based Les Ciments de Gabès für das 2. Quartal 2011 geplant.
owned by the Portuguese CECIL group ordered a cement Von Les Ciments de Gabès in Tunesien (gehört zur portugie-
grinding plant from GEBR. PFEIFFER AG. The scope of sup- sischen Gruppe CECIL) erhielt die GEBR. PFEIFFER AG
ply starting with the transport of the clinker from the existing Anfang 2010 einen Auftrag über die Lieferung einer Zement-
clinker silos and ending with the transport of the cement to mahlanlage mit einer Vertikalmühle. Der Lieferumfang beginnt
the existing cement silos comprises the complete electrical and mit dem Klinkertransport ab den bestehenden Klinkersilos
mechanical equipment including the supply of manufacturing und endet mit dem Zementtransport bis zu den bestehenden
documents enabling an extensive manufacture of components Zementsilos. Geliefert wird die komplette elektrische und me-
in Tunisia. An MPS 4250 BC vertical roller mill equipped with chanische Ausrüstung einschließlich Fertigungsunterlagen für
an SLS 3750 BC high efficiency classifier will form the core of eine weitgehende Fertigung von Komponenten in Tunesien.
the cement grinding plant. The plant designed to produce sev- Kernstück der Anlage ist die Mühle MPS 4250 BC mit dem
eral cement qualities will grind Portland cement with a capac- Hochleistungssichter SLS 3750 BC. Die Anlage ist für mehrere
ity of between 50 and about 100 t/h and limestone cement of Zementarten ausgelegt, vermahlen werden Portlandzement mit
between about 125 and 155 t/h. Due to the different product Leistungen zwischen 50 und ca. 100 t/h und Kalksteinzement
fineness degrees the drive of the mill is a variable speed design. mit Leistungen zwischen ca. 125 und 155 t/h. Aufgrund der
The erection of the plant is scheduled for mid 2011. unterschiedlich hohen Mahlfeinheiten ist der Mühlenantrieb
drehzahlregelbar ausgeführt. Die Montage der Anlage ist für
www.gpag.com Mitte 2011 vorgesehen.

Polysius supplies 11 000 t/d Polysius liefert 11 000 t/d-


kiln system for Vietnam Ofenlinie nach Vietnam
The Cong Thanh Cement Joint Stock Polysius erhielt von der Cong Thanh
Company of Vietnam has contracted Cement Joint Stock Company aus Vietnam
Polysius to construct a new kiln line den Auftrag im Zementwerk in der Provinz
with a capacity of 11 000 t/d cement Thanh Hoa, im Norden Vietnams, eine
clinker at their cement factory in the neue 11 000 t/d Zementklinker produ-
province of Thanh Hoa in Northern zierende Ofenlinie zu errichten. Die neue
Vietnam.The new kiln system itself con- Ofenanlage besteht aus einem 2-strängigen
sists of a 5-stage, 2-string DOPOL® ’90 und 5-stufigen Vorwärmer DOPOL® ’90
®
POLYTRACK® clinker cooler
preheater with PREPOL -AS-CC cal- POLYTRACK®-Klinkerkühler mit PREPOL®-AS-CC Calciniersystem,
cining system, the 90 m-long rotary kiln einem Drehrohrofen mit 90 m Länge so-
and a POLYTRACK® clinker cooler (Fig.). After the new line wie einem Klinkerkühler POLYTRACK® (Bild). Nach der ge-
is commissioned in 2012, the factory will be one of the biggest planten Inbetriebnahme im Jahr 2012 wird diese Anlage zu den
cement production plants in Asia. größten Zementproduktionsanlagen Asiens gehören.

www.polysius.com

Holistic VMI solution Ganzheitliche VMI-Lösung


for cement plant in Colombia für Zementwerk in Kolumbien
Supplier-specific solution for inventory man- Maßgeschneiderte Lösung für lieferanten-
agement in the Cement Industry: Cementos gesteuertes Bestandsmanagement in der Ze-
Argos, Colombia‘s largest cement producer mentbranche: Cementos Argos, Kolumbiens
based in Medellin, has been working recent- größter Zementproduzent mit Hauptsitz
ly with an electronic solution VMI (Vendor in Medellin, arbeitet seit kurzem mit einer
Managed Inventory or supplier-Stock) of elektronischen VMI-Lösung (Vendor Ma-
Orbit Logistics. In the final stage to the Or- naged Inventory oder lieferantengesteuerter
bit system, all customers of Cementos Argos Bestand) von Orbit Logistics. Im Endausbau
include, regulate all incoming orders and in- soll das Orbit-System sämtliche Abnehmer
voicing to optimize loading and unloading von Cementos Argos umfassen, den gesamten
as well as permit a joint planning and needs Improvement throughout the supply Bestelleingang sowie die Rechnungsstellung
analysis (Fig.). chain regeln, Be- und Entladezeiten optimieren so-
Verbesserung der gesamten Liefer- wie eine gemeinschaftliche Planung und Be-
www.orbitlog.com kette darfsanalyse zulassen (Bild).

4 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


News

Production of pulverised lignite Erzeugung von Braunkohlestaub


In October 2008 the LOESCHE GmbH received the order Im Oktober 2008 erhielt die LOESCHE GmbH den Auf-
to deliver a further grinding plant to Schwarze Pumpe for trag zur Lieferung einer weiteren Mahlanlage zur Erzeugung
the production of pulverised lignite. von Braunkohlestaub am Standort
LOESCHE AUTOMATION, which Schwarze Pumpe. Die 2008 gegründete
was founded in 2008 as a wholly- hundertprozentige Tochtergesellschaft
owned subsidiary, was tasked with the LOESCHE AUTOMATION GmbH
delivery and assembly of the entire wurde hierbei mit der Lieferung
electrical- and automation technolo- und Montage der kompletten Elek-
gy. The heart of the grinding plant is a tro- und Automatisierungstechnik be-
3-roller coal mill of the type LM 35.3 auftragt. Kernstück der Mahlanlage ist
D, which was dimensioned for a con- eine 3-Walzen-Kohlemühle des Typs
tinuous throughput of 88 t/h.The op- LM 35.3 D, die für eine Dauerleistung
erational experience which had been Site Schwarze Pumpe • Standort Schwarze Pumpe von 88 t/h dimensioniert wurde. Die
gained over the past 10 years with the in den letzten 10 Jahren gesammelten
initial plants had a significant influence on the design and lay- Betriebserfahrungen der Erstanlagen sind maßgeblich in die
out. The new plant at Schwarze Pumpe will be ceremoniously Auslegung eingeflossen. Am 08.06.2010 findet die feierliche
inaugurated in co-operation with the LOESCHE GmbH on Einweihung der neuen Anlage in Schwarze Pumpe mit der Be-
08.06.2010.Thus the increased production of pulverised lignite teiligung der LOESCHE GmbH statt. Somit steht der Produk-
can now go ahead. tionserhöhung von gemahlenem Braunkohlestaub nichts mehr
im Wege.
www.loesche.com

Product news

BHS-Sonthofen: bauma 2010 great success BHS-Sonthofen: bauma 2010 voller Erfolg
At the bauma 2010, which took place in Munich from 19.- BHS-Sonthofen GmbH präsentierte vom 19.-25.04.2010 auf
25.04.2010, BHS-Sonthofen GmbH presented new products der bauma in München dem interessierten Fachpublikum Pro-
in the fields of mixing and crushing technology to their visi- duktneuheiten aus der Zerkleinerungs- und Mischtechnik. Be-
tors and customers. Number one attraction and the highlight of suchermagnet und Highlight des diesjährigen Messeauftrittes
this year‘s exhibition was the semi-mo- stellte die semimobile Brechanlage BHS
bile crushing plant BHS PROCRUSH. PROCRUSH dar. Die einsatzfertige
The compact and ready-to-use unit, kompakte Einheit, die über Aufgabe-
featuring a feed hopper, inlet and dis- bunker, Dosier- und Abzugsband sowie
charge conveyor and a control system Steuerungstechnik verfügt, ist dank ih-
is well adapted for the use in chang- rer transportfreundlichen Abmessungen
ing requirements and locations due to und der hydraulischen Unterstützung
its easy to transport dimensions and für den Einsatz an wechselnden Orten
hydraulic support. Depending on the besonders gut geeignet. Kernstück der
individual requirements the unit con- Anlage bilden je nach Aufgabestellung
tains either the BHS Rotor Centrifu- der BHS-Rotorschleuderbrecher bzw.
gal Crusher or the BHS Rotor Impact die BHS-Rotorprallmühle. Vorgestellt
Mill. Displayed was also the new wear wurde zudem die neue Generation der
part generation for the VSI Rotor Cen- Verschleißelemente für die Ringpanze-
trifugal Crusher (e.g. anvil ring) and the BHS twin-shaft batch mixer DKX 2,2 rung des Rotorschleuderbrechers sowie
Rotor Impact Mill (e.g. rotor protec- BHS-Doppelwellen-Chargenmischer DKX 2,2 für die Rotorpanzerung der Rotorprall-
tion). Through design optimizations, the mühle. Mit der neuen DKXN-Reihe
lifetime of the crushing tools and wear parts will be significantly erweitert BHS-Sonthofen ihre erfolgreiche Produktserie der
increased. By means of the new DKXN series, BHS-Sonthofen Doppelwellen-Chargenmischer (Bild) um eine anwendungs-
extends the successful product line of twin-shaft batch mixers optimierte Lösung, die speziell für die Herstellung von Trans-
(Fig.) by an optimized solution particularly for the production portbeton mit überwiegend weichen Konsistenzen geeignet ist.
of high-slump ready-mix concrete. Furthermore, a twin-shaft Des Weiteren wurde aus der DKX Produktreihe eine Ausfüh-
batch mixer version with double mixing tools and a powerful rung des Doppelwellen-Chargenmischers mit einem doppelten
drive system was presented from the DKX product line allow- Mischwerk und erhöhter Drehzahl der Mischwerkzeuge vor-
ing much higher mixing speed and shear forces. In the area of gestellt. Im Bereich Mischzubehör wurde die impulsgesteuerte
mixing accessories, the impulse controlled central lubrication Schmierung erstmals gezeigt. Die äußerst effiziente Schmier-
system was exhibited for the first time. The highly efficient lu- technik, die nur einmal am Tag nach Schichtende zum Einsatz
brication technology will only be used once a day after the end kommt, versorgt die Gleitringdichtungen betriebssicher und
of each production shift.The system supplies grease to the inner vollautomatisiert mit Fett.
mixer through seals in a fully automated and reliable way.
www.bhs-sonthofen.de

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 5


News

POCOS compensation system POCOS Kompensationsanlage


Reactive power and harmonics in electric industrial and distri- Blindleistung und Oberschwingungen in elektrischen Industrie-
bution networks increase the operating costs, on the one hand. und Verteilungsnetzen erhöhen einerseits die Betriebskosten.
On the other hand, these phenomena Andererseits verringern diese Phänomene
reduce the reliability and life of electric die Zuverlässigkeit und Lebensdauer von
plant parts and equipment in the networks. elektrischen Anlagenteilen und Betriebs-
Compensation systems or filter circuits are mitteln in den Netzen. Für eine störungs-
required for a trouble-free power supply freie Energieversorgung energieintensiver
of energy-intensive processes. In case of an Prozesse sind Kompensationssysteme oder
arcing fault, these systems control short- Filterkreisanlagen erforderlich, die entspre-
circuit current values of up to 40 kA ac- chend der geforderten Personensicherheit
cording to the staff safety required. For this im Falle eines Störlichtbogens Kurzschluss-
reason, it was impossible so far to use com- stromwerte bis zu 40 kA beherrschen. Dies
pact plants in these branches resulting in machte den Einsatz kompakter Anlagen in
high capital spending for the construction MR-PQM_POCOS system diesen Branchen bisher unmöglich, woraus
of specially protected operating rooms. MR-PQM_POCOS-Anlage hohe Investitionen für den Bau speziell ab-
With the POCOS system (Fig.) compen- gesicherter Betriebsräume resultierten. Mit
sation systems are now available combining the high demands dem POCOS-System (Bild) stehen nun Kompensationsanlagen
on compact plant design and arcing fault tested design up to zur Verfügung, die die Anforderungen nach kompaktem Anla-
40 kA according to IAC. Consequently, they can be integrated gendesign und störlichtbogengeprüfter Ausführung bis 40 kA
cost-effectively into existing load-centre substations. nach IAC kombinieren und daher kostengünstig in bestehende
Schaltanlagenräume integriert werden können.
www.reinhausen.com

The next generation of VIBXPERT® Die nächste Generation VIBXPERT®


Prüftechnik Condition Monitoring presented the next gen- Prüftechnik Condition Monitoring präsentiert auf der Han-
eration of the Vibxpert (Fig.) two-channel FFT data collector nover Messe 2010 die nächste Generation des zweikanaligen
and signal analyzer at the Hannover Messe 2010. FFT-Datensammlers und Signalanalysators
The new Vibxpert II features a high degree of er- Vibxpert (Bild). Vibxpert II ist eine konse-
gonomics and speed. A VGA color screen with over quente Weiterentwicklung, bei der viel Wert
200 000 colors has been employed to create an even auf Ergonomie und Geschwindigkeit gelegt
clearer graphics-based user interface with excellent wurde. Die Vorteile eines VGA-Farbdisplays
user guidance. The ergonomically shaped housing mit über 200 000 Farben wurden genutzt,
makes the device particularly comfortable to use. As um eine noch übersichtlichere und grafik-
a data collector, Vibxpert II achieves considerably basierte Bedieneroberfläche mit hervor-
lower measurement times through the use of the ragender Nutzerführung zu schaffen. Das
latest processor technology and by optimizing in- ergonomisch geformte Gehäuse macht das
ternal measurement processes. Numerous evaluation Gerät angenehm leicht in der Handhabung.
functions and practical measurement templates ease Vibxpert II Als Datensammler erreicht Vibxpert II deut-
detailed analyses of complex machinery problems lich schnellere Messzeiten durch den Einsatz
and routine measurements on-site. With the large data memory modernster Prozessortechnologie und durch Optimierung der
of 2 GB and long-life lithium ion batteries, data collection of internen Messabläufe. Zahlreiche Auswertfunktionen und prak-
up to eight hours can be achieved without interruption. tische Messvorlagen erleichtern komplexe Detailanalysen und
Routinemessungen vor Ort. Mit dem großen Datenspeicher
www.pruftechnik.com von zwei GB und dem leistungsstarken Li-Ionen-Akku sind
Messeinsätze von bis zu acht Stunden ohne Unterbrechung
möglich.

Minimizing build-ups and chute plugging


By managing the material speed and direction, the new
MARTIN® Inertial FlowTM transfer chutes (Fig.) can mini-
mize impact and wear on liners and belts, while containing the
dust and spillage that are often generated at transfer points. The
engineered flow chutes employ special geometries that cap-
ture and concentrate the material stream as it travels through
the chute. Every design is tailored to suit the specific ma-
terial characteristics and conveyor systems of the individual
customer. Inertial Flow Transfer Chutes from Martin Engineer-
ing provide the dual benefits of minimizing aeration and pre-
venting buildup within the chute, particularly important when
dealing with combustible materials.

6
Anbackungen und Pfropfenbildung minimieren
Durch die Beeinflussung der Ge-
schwindigkeit und Richtung des Mate-
rials können die neuen MARTIN® In-
ertial FlowTM Übergabeschurren (Bild)
die Auswirkungen auf und den Ver-
schleiß von Panzerplatten und Bändern
minimieren. Gleichzeitig werden Staub
und verschüttetes Gut eingedämmt,
die oft an Übergabestellen entstehen.
Die ausgereiften Fließschurren besit-
zen eine spezielle Geometrie, wodurch
der durch die Schurre fließende Ma-
terialstrom gelenkt und konzentriert
wird. Jede einzelne Konstruktion ist
maßgeschneidert, um den spezifischen
Eigenschaften des Materials und den
Förderanlagen des einzelnen Kunden
Inertial Flow Transfer Chute
gerecht zu werden. Die Inertial Flow Inertial Flow Übergabeschurre
Übergabeschurren von Martin Engi-
neering haben zwei Vorteile, nämlich die Minimierung der Durchlüftung und die
Verhinderung von Anbackungen in der Schurre, was besonders wichtig bei brenn-
baren Stoffen ist.

www.martin-eng.com

Events

SEADMA activities Aktivitäten von SEADMA


The South East Asian Drymix Mortar Der südostasiatische Trockenmörtel-
Association SEADMA is announc- verband SEADMA gibt bekannt, dass
ing its 5th Annual SEADMA Confer- die 5. Jahreskonferenz von SEADMA
ence in Singapore on 15.10.2010. This am 15.10.2010 in Singapur statt-
event will feature technical presenta- finden wird. Die Veranstaltung wird
tions as well as SEADMA‘s Annual technische Präsentationen, die Jah-
General Assembly, combined with an reshauptversammlung von SEAD-
Industry Showcase. The Technical MA sowie eine Industrieausstellung
Committee will publish its results on umfassen. Das Technische Komitee
a performance specification for skim wird dort seine Ergebnisse zu einer
coats there (SEADMA TP-02). It is Leistungsspezifikation für Oberputz
intended to discuss these results with veröffentlichen (SEADMA TP-02).
legislators from China, Indonesia, In- Es ist beabsichtigt, im Vorfeld diese
dia, Malaysia, Singapore and Vietnam Ergebnisse mit Vertretern des Gesetz-
in advance, in order to bring the find- gebers aus China, Indonesien, Indien,
ings into the regulation process with Malaysia, Singapur und Vietnam zu
the ultimate goal of establishing an diskutieren, um dann die gewonnenen
international standard for skim coats. Erkenntnisse in einen Regulierungs-
SEADMA/MEDMA Technical Bul- prozess einfließen zu lassen mit dem
letin 05 will be published on occasion Ziel, eine internationale Norm für
of this conference. SEADMA will also Oberputz aufzustellen. Anlässlich die-
organize an Executive Forum about ser Konferenz wird das Technische
Drymix Mortars in Bangkok,Thailand, Bulletin 05 von SEADMA/MEDMA
it is intended to stage this event in the veröffentlicht werden. SEADMA wird
first weeks of September at the Swis- auch ein Forum zu Trockenmörtel in
sotel Le Concorde on Ratchada Pisek Bangkok/Thailand, organisieren. Es
Road. For further information see: ist geplant, diese Veranstaltung Anfang
September im Swissotel Le Concorde
www.drymix.info in der Ratchada Pisek Road durchzu-
führen. Weitere Informationen:

www.drymix.info

7
THE STATE OF THE ART for

THE POWER

I Cement silos I Raw meal blending silos I High capacity mixing

A member of the HAVER &


I BAU HAMBURG · Rödingsmarkt 35 · D-20459 HAMBURG · Phone +49 (0) 40 36 13 090
modern bulk material handling

FOR SUCCESS

plants I Power plants I Shiploaders /unloaders I Cement carriers

IBAU
HAMBURG

BOECKER Technology group


Fax +49 (0) 40 36 39 83 · Email: info@ibauhamburg.de · Internet: www.ibauhamburg.de
Events

bauma 2010 marks a turnaround for the industry


bauma 2010 markiert Trendwende für die Branche
bauma 2010 has marked a turnaround in the international con- Die bauma 2010 markiert eine Trendwende für die internati-
struction machinery industry, ushering in the hoped-for change onale Baumaschinenindustrie und führt zum erhofften Stim-
in sentiment despite the ban on air travel which impacted the mungsumschwung trotz des Flugverbots, das die ersten Tage das
first few days of the fair. Messegeschehen beeinflusste.

“The mood in the industry shows that in Europe the lowest „Die Stimmung zeigt, dass der Konjunktur-Tiefpunkt in Eu-
point of the cycle is now behind us. Confidence has returned. ropa überwunden ist. Es gibt wieder viel Zuversicht. Natür-
Of course at the start of the fair the exhibitors felt the lack of lich fehlten den Ausstellern anfangs viele Kunden aus Asien
many customers from Asia and America – but in the second und Amerika – in der zweiten Hälfte der Messelaufzeit wur-
half of the bauma, this improved considerably.”This is how Ralf de dies aber deutlich besser“, so Ralf Wezel, Secretary General
Wezel, Secretary General of CECE, the Committee for Euro- von CECE, Europäisches Baumaschinen-Komitee, den Verlauf
pean Construction Equipment, summed up this year´s bauma. der bauma 2010. Er bestätigt damit auch die Erwartungen der
In doing so, he confirmed the expectations of the sector as Branche, die Dr. Christof Kemmann, Vorsitzender des Fach-
outlined by Dr Christof Kemmann, Chairman of the VDMA verbandes Baumaschinen- und Baustoffmaschinen im Verband
Construction Equipment and Building Materials Machinery deutscher Maschinen- und Anlagenbau (VDMA) e.V. bei der
Industry Association, at the main press conference for bauma Hauptpressekonferenz zur bauma 2010 am ersten Messetag
2010 on the first day of the fair. skizziert hatte.

Although the ban on air travel in Europe prevented visitors and Obwohl das Flugverbot über Europa die Anreise von Besu-
in the end around 50 exhibitors from overseas from coming chern und letztendlich rund 50 Ausstellern aus Übersee ver-
to the fair, the mood at the venue among the approximately hinderte, war die Stimmung bei den rund 3150 angemeldeten
3150 registered exhibitors from 53 countries was good by the Ausstellern aus 53 Ländern auf dem Messegelände zum Ab-
close of the fair (Fig. 1). Already by the mid-point of the fair a schluss der Messe gut (Bild 1). Bereits zur Halbzeit vermeldeten
number of exhibitors were reporting more sales than they had einige Aussteller mehr Verkaufsabschlüsse als geplant. Auch
expected. The representative survey of exhibitors conducted by die repräsentative Befragung der Aussteller von TNS-Infratest
TNS Infratest shows that the bauma 2010, as the leading world zeigt, dass die bauma 2010 als Weltleitmesse die Stimmungs-
fair, is marking a change in mood following a year of crisis in wende nach einem Krisenjahr 2009 markiert, das mit wenigen
2009, and that this change is being felt in many international Ausnahmen viele internationale Märkte erfasst hatte. Nahezu
markets, with few exceptions. Almost half the exhibitors are die Hälfte der Aussteller erwartet eine Verbesserung der Ent-
expecting the economic situation to improve. Even before the wicklung der wirtschaftlichen Situation in der Zukunft. Bereits

1 Luftbild von der bauma 2010 • Aerial view of bauma the 2010

10 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


CementTechnik

a commitment to
innovation and excellence
Claudius Peters is a worldwide provider of process with dry blending, silos, packing and despatch

technology solutions to the ever-changing systems. Combined with innovative engineering

demands challenging the cement industry. and a truly global competence, whether it be the

Our expertise encompasses stockyard systems, application of a single technology or a multi-

grinding mills, dosing and injection systems, disciplined turnkey approach, Claudius Peters

clinker cooling and pneumatic conveying, together makes the ideal partner for your next project.

Technology you can trust

CALCINING | COOLING | D I S PA T C H Claudius Peters Projects GmbH


DOSING | DRY BLENDING | DRYING
GRINDING | PA C K I N G
Schanzenstraße 40
PNEUMATIC CONVEYING
D-21614 Buxtehude | Germany
P U LV E R I Z E D F U E L S U P P LY
Tel: +49 (0) 4161 706 0
SILO SYSTEMS | S T O C KYA R D S Y S T E M S
ALUMINA HANDLING SYSTEMS Claudius Peters Technologies S.A.
TURNKEY PROJECTS
34 Avenue de Suisse | F-68316
Illzach | France
Tel: +33 (0)3 89 31 33 00

www.claudiuspeters.com

Claudius Peters (Americas) Inc.- Texas . Claudius Peters (China) Ltd.- Beijing & Hong Kong . Claudius Peters (UK) Ltd. - London . Claudius Peters (Italiana) srl.- Bergamo
Claudius Peters (Iberica) S.A.- Madrid . Claudius Peters România S.R.L. - Sibiu . Claudius Peters (do Brasil) Ltda. - São Paulo . Claudius Peters (India) Pvt. Ltd. - Mumbai
Events

2 Product demonstrations attract many visitors 3 At the stand of Haver & Boecker
Produktdemonstration als Besuchermagnet Am Stand von Haver & Boecker

fair started, it was evident that worldwide the sector had high im Vorfeld der Messe hatte sich gezeigt, dass die Hoffnungen
hopes of the leading world fair in Munich: with 555 000 m2 of der Branche weltweit auf der Leitmesse in München liegen:
space, all fully booked, and 60 % of the exhibitors coming from mit 555 000 m2 Gesamtfläche, die komplett ausgebucht waren,
outside Germany, the fair registered new all-time highs for the und einem internationalen Ausstelleranteil von 60 %, konnten
overall number of exhibitors, international participation and neue Höchstmarken bei der Gesamtausstellerzahl, der interna-
space booked (Fig. 2). From China, India and Turkey in particu- tionalen Beteiligung und der Flächenbelegung gesetzt werden
lar exhibitor numbers were up strongly on the previous event. (Bild 2). Gerade aus China, Indien und der Türkei hatten sich
die Ausstellerzahlen im Vergleich zur Vorveranstaltung stark er-
Nevertheless, the general economic situation ahead of the bau- höht.
ma and the unexpected ban on air travel at the start of the fair
did impact the final figures for the number of visitors: Over Dennoch schlagen sich in der absoluten Besucherzahl die kon-
415 000 visitors from more than 200 countries attended the junkturelle Lage im Vorfeld der bauma und das unerwartete
bauma 2010. In comparison to bauma 2007, this was 17 % few- Flugverbot zu Messebeginn nieder: Über 415 000 Besucher aus
er. 65 % of the visitors came from Germany, 35 % travelled from mehr als 200 Ländern kamen zur bauma 2010. Das sind im
countries outside Germany. Vergleich zur Vorveranstaltung
“Despite the many emergency in 2007 17 % weniger. 65 %
measures implemented by the der Besucher stammten aus
Messe München, in coopera- Deutschland, 35 % reisten aus
tion with its employees in Mu- Ländern außerhalb Deutsch-
nich and the international sales lands an. „Trotz der vielfältigen
and association partners, in the Sofortmaßnahmen, die die
second half of the running time Messe München in Zusam-
– which usually sees more visi- menarbeit mit den Mitarbeitern
tors – not all of the expected in München und den internati-
visitors from Asia, India and onalen Vertriebs- und Verbands-
America were able to get to partnern ergriffen hat, konnten
the leading world fair bauma in in der besucherstärkeren zwei-
Munich,” said Klaus Dittrich, ten Hälfte der Laufzeit nicht
Chairman & CEO of Messe mehr alle erwarteten Besucher
München GmbH. bauma 2010 4 Double-eccentric gearbox of Siebtechnik GmbH aus Asien, Indien und Amerika
has once gain lived up to its Doppelunwuchtgetriebe der Siebtechnik GmbH zur Weltleitmesse bauma nach
reputation as the world´s lead- München kommen“, sagt Klaus
ing trade fair for the sector, in presenting a wealth of innova- Dittrich,Vorsitzender der Messe München GmbH. Die bauma
tions (Figs. 3 and 4): “Never before have there been so many 2010 ist ihrer Rolle als Weltleitmesse einmal mehr gerecht ge-
innovations on display in terms of sustainability and environ- worden durch die Fülle an Innovationen (Bild 3 und 4): „Nie
mental and human protection. Despite the economic crisis and waren mehr Innovationen ausgestellt, alle in Hinblick auf Nach-
the ash cloud, bauma remains the uncontested Number One,” haltigkeit, Schutz der Umwelt und der Menschen. Die bauma
confirmed Dr Reinhold Festge, Managing Partner, Haver & ist trotz Krise und Aschewolke unangefochten die Nummer
Boecker, Germany. eins“, bestätigt Dr. Reinhold Festge, Geschäftsführender Gesell-
schafter, Haver & Boecker, Deutschland.
The 30th bauma, International Trade Fair for Construction
Machinery, Building Material Machines, Mining Machines, Die 30. bauma, Internationale Fachmesse für Baumaschi-
Construction Vehicles and Construction Equipment, will take nen, Baustoffmaschinen, Bergbaumaschinen, Baufahrzeuge
place as planned in three years time, from 15 to 21 April 2013 und Baugeräte, wird turnusmäßig wieder in drei Jahren vom
in Munich. 15.–21.04.2013 in München stattfinden.

12 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


The Vertical Revolution
Advanced Mapei Cement Additives for Vertical Mills

MAPEI’s new-generation Grinding Additives, specifically developed for use


in vertical mills, allow significant increases in terms of mill output, thanks to the stabilisation
of the grinding bed and the reduction of the related vibration levels.

Moreover, these new-generation additives can be employed in order to improve


the cement’s chemical-physical properties and/or to reduce water additions
during the grinding operation.

Product
Group
Typical
Application
Production
Increase*
Strength
Increase*
Workability*
Cr(VI)
reduction*
CO2
reduction*
• Specific products for vertical mills
MA.G.A./VM All Cement Types ••• •• ••• • Lower vibration levels / smooth mill operation
MA.P.E./VM •• ••• ••• •••
MA.P.E./Cr VM
Blended Cements
All Cement Types •••
• Stabilisation of grinding efficiency
* at typical Dosage
• Increased separator efficiency
• Possible • • Recommended • • • Highly Recommended • Lower water demand

• www.mapei.it/dam

www.mapei.com

ADHESIVES • SEALANTS • CHEMICAL PRODUCTS FOR BUILDING


Events

Global Economic Scenario –


Challenges and Outlook
Globale Wirtschaftsszenarien – Herausforderungen und Chancen
11th NCB International Seminar on Cement and Building Materials, New Delhi/India (17.–20.11.2009)
11. Internationales Seminar des NCB zu Zement und Baustoffen, Neu-Delhi/Indien (17.–20.11.2009)

The 11th NCB International Seminar on Cement and Building Das 11. Internationale Seminar des NCB (National Council for
Materials held at The Ashok, New Delhi, on 17.-20.11.2009, Cement and Building Materials) zu Zement und Baustoffen,
recorded the overwhelming participation (Figs. 1– 4) of about das vom 17.–20.11.2009 im Hotel The Ashok in Neu-Delhi
700 delegates including 67 overseas delegates from various stattfand, verzeichnete mit ca. 700 Delegierten eine überwälti-
countries – Austria, Bhutan, China, Ethiopia, Germany, Italy, gende Teilnahme (Bilder 1–4). Unter den Teilnehmern befanden
Japan, Nepal, Norway, Switzerland, The Netherlands, UK, USA sich 67 Delegierte aus dem Ausland, so aus Äthiopien, Bhutan,
and Vietnam. The event was sponsored by 21 cement plants, China, Deutschland, Großbritannien, Italien, Japan, Nepal, den
machinery manufacturers, government departments, etc (see Niederlanden, Norwegen, Österreich, der Schweiz, den USA
www.zkg-online.info). und Vietnam. Die Veranstaltung von 21 Zementwerken, Ma-
schinenherstellern, Ministerien usw. (s. www.zkg-online.info)
The seminar as well as the accompanying technical exhibition gesponsert wurde.
were inaugurated by Shri Jyotiraditya Scindia, Hon’ble Min-
ister of State for Commerce & Industry, Govt. of India. The Das Seminar sowie die begleitende technische Ausstellung
presidential address was delivered by Smt. Vinita Singhania, wurden von Shri Jyotiraditya Scindia, dem indischen Minister
President-CMA and Vice Chairperson NCB. The technologi- für Handel und Industrie, eröffnet Smt. Vinita Singhania, Prä-
cal perspective of the Indian cement industry was presented by sidentin des CMA und Stellvertretende Vorsitzende des NCB,
Shri M Vasudeva, DG-NCB and the general situation in the begrüßte die Anwesenden. Shri M Vasudeva, Generaldirektor
industry was presented by Shri Manoj Gaur, Executive Chair- des NCB, erläuterte die technische Perspektive der indischen
man, Jaiprakash Associates Ltd, the Chief Patron of the Seminar. Zementindustrie. Zur allgemeinen Situation der Industrie re-
On this occasion, the Hon’ble Minister also released a special ferierte Shri Manoj Gaur,Vorstandsvorsitzender von Jaiprakash
publication entitled “Global Economic Scenario - Challenges Associates Ltd und oberster Schirmherr des Seminars. Zu dieser
and Outlook for the Indian Cement and Construction Indus- Gelegenheit gab der Minister auch die Sonderveröffentlichung
tries” and the Exhibitors’ Directory. mit dem Titel „Szenario der globalen wirtschaftlichen Heraus-
forderungen und Ausblick für die indische Zement- und Bau-
In his inaugural address, Shri Jyotiraditya Scindia mentioned industrie“ und das Ausstellerverzeichnis frei.
that in spite of the recent slow-down in tandem with the global
recession, the Indian economy is still the second fastest growing In seiner Eröffnungsansprache sagte Shri Jyotiraditya Scindia,
economy in the world. He complimented the cement indus- dass trotz des verlangsamten Konjunkturablaufs in der jüngs-
try and the construction sector for recording a commendable ten Vergangenheit zusammen mit der globalen Rezession die
growth rate of around 8 %. Shri Scindia said that the per capita indische Wirtschaft noch immer die am zweitschnellsten wach-
cement consumption of 156 kg in India is very low, compared sende in der Welt ist. Er lobte die Zementindustrie und den
with the world average of 396 kg. He affirmed that the govern- Bausektor für eine Wachstumsrate von rund 8 %. Shri Scindia
ment will continue to help the cement industry in enhancing führte weiter aus, dass der Pro-Kopf-Verbrauch an Zement
the level of consumption of cement in the country. The chief mit 156 kg in Indien sehr gering ist. Im Vergleich dazu liegt
guest further mentioned that the cement industry is energy in- der Durchschnitt in der Welt bei 396 kg. Er versicherte, dass
tensive and has high CO2 emissions per tonne of cement pro- die Regierung die Zementindustrie weiter unterstützten wird,
duced. Hence, the biggest challenge today is sustainability. The das Niveau des Zementverbrauchs im Land zu heben. Der
Indian cement industry deserves commendation for its long- Hauptgast der Veranstaltung erläuterte weiterhin, dass die Ze-
standing efforts towards reduction of its carbon footprint by mentindustrie energieintensiv ist und einen hohen Grad an
adopting the best technologies and manufacturing practices. He CO2-Emissionen pro erzeugte Tonne Zement aufweist. Daher
was of the opinion that though the best energy consumption ist heute die Nachhaltigkeit die größte Herausforderung. Der
achieved by the cement plants in India is comparable to the indischen Zementindustrie gebührt Lob für ihre langjährigen
best in the world, the industry cannot afford to slacken the pace Anstrengungen, durch den Einsatz der besten Technologien und
of its energy conservation activities, which call for sustained Fertigungsverfahren den CO2-Ausstoß zu reduzieren. Er vertrat
efforts in further modernizing older plants and fine tuning of die Ansicht, dass, obwohl der beste von den indischen Zement-
operations to minimize energy consumption and the attendant anlagen erreichte Energieverbrauch mit den Bestwerten in der
greenhouse gas emissions. Welt vergleichbar ist, es sich die Industrie nicht leisten kann, das
Tempo ihrer Aktivitäten zur Energieeinsparung zu verlangsa-
The Hon’ble Minister further informed that investment in men. Man muss sich weiter anhaltend bemühen, ältere Anlagen
construction accounts for nearly 11 % of India’s Gross Do- weiter zu modernisieren und eine betriebliche Feinabstim-
mestic Product (GDP) and provides employment to about mung zu erreichen, um den Energieverbrauch und die damit
40 million skilled, semiskilled and unskilled manpower. How- verbundenen Emissionen von Treibhausgasen zu minimieren.

14 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


C
I
MPR
O
GE
T
TI
L I M E T E C H N O LO G I E S

Your single source supplier...


for Lime kilns & Lime hydration projects

from the concept idea to feasibility study,

from the engineering design

to the turn-key plants realization.


Cimprogetti s.p.a. - A. Grellier - 03.2010

Cimprogetti S.p.A. - Via Pasubio, 5 (ang. Via Einstein) - 24044 Dalmine (Italy)
ph.+39 035 4550 111 - fax +39 035 4550 335 - email: inform@cimprogetti.com - URL: www.cimprogetti.com
(a socio unico, soggetta a direz. e coord. di FMW Industrieanlagenbau GmbH (A) - Capital stock Euro 1.000.000 fully paid - VAT no. 00221170160
Events

1 Shri Jyotiraditya Scindia at the inaugural session 2 Opening of the technical exhibition by Shri Jyotiraditya Scindia
Eröffnungssitzung mit Shri Jyotiraditya Scindia Eröffnung der technischen Ausstellung durch Shri Jyotiraditya Scindia

ever, the construction industry does not have a matching scale Der Minister informierte weiterhin, dass die Investitionen im
of modernization like the cement industry. In most of the de- Bauwesen fast 11 % des indischen Bruttoinlandsprodukts (BIP)
veloped countries, Ready Mixed Concrete (RMC) contributes ausmachen und Arbeitsplätze für etwa 40 Millionen Facharbei-
to 70–80 % of the total construction, while in India, it is only ter, angelernte und ungelernte Arbeiter schaffen. Jedoch kann
10 %. Efforts are required to popularize RMC for consistency der Grad der Modernisierung der Bauindustrie es nicht mit dem
in quality, conservation of material resources and prevention of der Zementindustrie aufnehmen. In den meisten entwickelten
environmental degradation. Ländern beträgt der Anteil von Fertigbeton am gesamten Bau-
geschehen 70–80 %, während es in Indien nur 10 % sind. Es
In her presidential address, Smt Vinita Singhania pointed out sind Anstrengungen erforderlich, den Einsatz von Fertigbeton
that the cement industry has achieved spectacular results in wegen seiner gleichmäßigen Qualität, der Schonung von ma-
terms of energy conservation and environmental improvement. teriellen Ressourcen und der Vermeidung von Umweltschäden
The quality of cement produced in the country is also among populär zu machen.
the best in the international market and can easily compete for
exports. It is important that the industry continues to adopt In ihrer Rede als Leiterin des Seminars unterstrich Smt
pragmatic and well-considered strategies that would contrib- Vinita Singhania, dass die Zementindustrie spektakuläre Ergeb-
ute to further improving productivity and quality and cutting nisse hinsichtlich Energieeinsparung und der Verringerung der
costs. Auswirkungen auf die Umwelt erzielt hat. Die Qualität des im
Land produzierten Zements liegt mit an führender Stelle auf
She mentioned that the government of India has envisaged mas- dem Weltmarkt und kann sich mühelos im Exportgeschäft be-
sive housing and infrastructure development programmes. To haupten. Es ist wichtig, dass die Industrie auch weiterhin prag-
meet the expected increase in demand for cement, the capacity matische und wohlüberlegte Strategien verfolgt, die zu einer
of the cement industry is targeted to reach about 300 million weiteren Verbesserung der Produktivität und Qualität sowie zu
tonnes by the end of 2011–12. The Indian cement industry is in einer Reduzierung der Kosten beitragen.
a position to meet this challenge with the support of the gov-
ernment.The industry has been appealing to the government to Sie führte aus, dass die indische Regierung umfangreiche Pro-
address a few areas of concern confronting the cement industry, gramme zur Entwicklung des Wohnungsbaus und der Infra-
such as inadequate coal supplies, rail transportation problems, struktur ins Auge gefasst hat. Um den erwarteten Anstieg in der
high taxes, lack of modernized ports with facilities for bulk ce- Nachfrage nach Zement zu befriedigen, soll die Kapazität der
ment loading, lack of suitable infrastructure i.e. approach roads, Zementindustrie bis Ende 2011/12 ca. 300 Mio. t erreichen.
to transport cement/clinker to the ports. The industry looks Mit Unterstützung der Regierung ist die indische Zementin-
forward to the government’s help in these areas. dustrie in der Lage, dieser Herausforderung gerecht zu werden.
Die Industrie hat sich an die Regierung gewandt, damit diese
Smt. Singhania also mentioned that the role of R&D in the einige Probleme löst, mit denen die Zementindustrie konfron-
growth of the cement industry in India, whether for cost re- tiert ist, wie z.B. unzulängliche Kohlenlieferungen, Transport-
duction, conservation of energy and materials, environmental probleme mit der Bahn, hohe Steuern, Mangel an moderni-
improvement, quality improvement or for rational utilization of sierten Häfen mit Verladeanlagen für losen Zement, Mangel an
the product cannot be over emphasized.Today’s fast progressing einer geeigneten Infrastruktur, d. h. Zufahrtsstraßen, um den
world is facing new challenges to its progress and no industry Zement/Klinker zu den Häfen zu transportieren. Für diese
can grow without R&D support. She emphasized that any at- Bereiche ist von Seiten der Industrie Unterstützung von der
tempt to reduce the expenditure on R&D for considerations Regierung notwendig.
of economy will be counter productive in the long run and
therefore, adequate funds have to be made available for mean- Smt Singhania fuhr fort, dass die Rolle von Forschung und
ingful R&D. Entwicklung hinsichtlich des Wachstums der Zementindustrie

16 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Events

3 Audience • Auditorium 4 A glimpse of the cultural programme


Einblick in das Rahmenprogramm

In his speech, Shri M Vasudeva, DG-NCB covered techno- in Indien gar nicht genügend gewürdigt werden kann, sei es
logical advancements, energy performance, environmental aus Gründen der Kostenreduzierung, der Einsparung von En-
improvement, waste management, quality management, cus- ergie und Materialien, der Reduzierung der Auswirkungen auf
tomer perspectives, emerging concrete technologies as well die Umwelt, der Qualitätsverbesserung oder des zweckmäßigen
as the contribution of the NCB, the apex organization in Produkteinsatzes. Die sich schnell entwickelnde Welt von heute
India for technology support in these areas. He mentioned steht bei ihrer weiteren Entwicklung neuen Herausforderungen
that major breakthroughs in the manufacturing technology gegenüber, und keine Industrie kann ohne die Unterstützung
which we know today are unlikely in the foreseeable future. von Forschung und Entwicklung wachsen. Sie betonte, dass
Therefore, apart from further modernization of older plants jeder Versuch, die Ausgaben für Forschung und Entwicklung
through technology upgrades, the industry should contin- aus wirtschaftlichen Gründen zu reduzieren, langfristig kon-
ue to concentrate on the enhancement of productivity and traproduktiv ist und daher geeignete Fonds zu einer sinnvollen
efficiency through balancing of equipment and optimiza- Forschung und Entwicklung zur Verfügung gestellt werden
tion and fine tuning of operations. He stressed that it is müssen.
now a common realization that mitigation of global warm-
ing and sustainable development will have to be the guiding Shri M Vasudeva, Generaldirektor des NCB ging auf technische
philosophies behind all developmental activities in future. Weiterentwicklungen, die Nutzung der Energie, die Reduzie-
Hence “conserve, recycle and renew”, i. e. the conservation rung der Auswirkungen auf die Umwelt, die Abfallwirtschaft,
of material and energy resources, recycling of wastes and by- das Qualitätsmanagement, die Kundenperspektive, neue Beton-
products and tapping the sources of renewable energy, will form technologien sowie den Beitrag von NCB ein, der Spitzenor-
the three vital components of the growth strategy for the ce- ganisation in Indien für Unterstützung von Technologien auf
ment industry. diesem Gebiet. Er führte aus, dass ein größerer Durchbruch in
der Herstellungstechnologie, wie wir sie heute kennen, in der
Shri Manoj Gaur, Executive Chairman, Jaiprakash Associates vorhersehbaren Zukunft unwahrscheinlich ist. Daher sollte sich
Ltd, presented the industry perspective of the cement and con- die Industrie neben einer weiteren Modernisierung älterer An-
struction industries. He mentioned that the cement industry lagen durch eine verbesserte Technologie auf die Erhöhung der
is poised for accelerated growth in tandem with the expected Produktivität und Effizienz durch Nachrüsten von Ausrüstun-
growth of the infrastructure in the country. He informed par- gen sowie der Optimierung und Feinabstimmung des Betriebs
ticipants at the seminar that cement companies in India are konzentrieren. Er unterstrich, dass man jetzt gemeinsam zu der
building global capacities, modernizing plants, improving effi- Erkenntnis gekommen ist, dass die Abschwächung der globa-
ciencies, cutting costs and restructuring their business houses to len Erwärmung und eine nachhaltige Entwicklung die Leit-
become highly competitive.The Indian cement industry which philosophie für alle Entwicklungsaktivitäten in der Zukunft
accounts for 6 % of the world’s production, has been exploring sein muss. Daher werden „Sparen, Recyceln und Erneuern“,
the markets in Asia and Africa. Different types of cement con- d.h. die Einsparung von Material und Energieressourcen, das
forming to international standards are being exported by India Recycling von Abfall und Nebenprodukten sowie das Anzap-
to more than seventeen countries. The exports touched over fen von Quellen erneuerbarer Energie, die drei wesentlichen
six million tonnes in 2008–09. Furthermore, he mentioned that Bestandteile der Wachstumsstrategie für die Zementindustrie
apart from technology upgrades, the Indian cement industry sein.
has also made substantial progress in insulating itself from the
vagaries of grid power shortage. Total captive generation of the Shri Manoj Gaur, Vorstandsvorsitzender von Jaiprakash
industry amounts to more than 2728 MW and over 56 % of the Associates Ltd, stellte die industrielle Seite der der Zement-
industry’s cement production has been through use of captive und Bauindustrie vor. Er führte aus, dass die Zementindustrie
power in 2008–09. zu einem beschleunigten Wachstum zusammen mit dem erwar-
teten Wachstum der Infrastruktur im Land bereit ist. Er infor-

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 17


Events

mierte das Seminar, dass die Zementfirmen in Indien globale


Kapazitäten aufbauen,Anlagen modernisieren, die Effizienz ver-
bessern, Kosten reduzieren und ihre Geschäftshäuser umstruk-
turieren, um ihre Wettbewerbsfähigkeit stark zu verbessern. Die
indische Zementindustrie, die 6 % der Weltproduktion erbringt,
hat die Märkte in Asien und Afrika erkundet. Unterschied-
liche Zementtypen, die den internationalen Normen entspre-
chen, werden von Indien in mehr als 17 Länder exportiert. Im
Zeitraum 2008/09 lagen die Exporte knapp über 6 Mio. t. Er
führte weiterhin aus, dass die indische Zementindustrie neben
der Modernisierung der Technologie auch wesentliche Fort-
schritte gemacht hat, um sich gegen die Unwägbarkeiten des
Mangels an Netzenergie abzuschotten. Die gesamte eigener-
zeugte Energie des Industriezweigs beträgt mehr als 2728 MW,
und mehr als 56 % seiner Zementproduktion im Zeitraum
2008/09 wurden mit selbsterzeugter Energie erreicht.

5 Valedictory address by Smt Renu Sharma Die Schlussrede auf der abschließenden Sitzung des Seminars
Abschlussrede durch Smt Renu Sharma
hielt Smt Renu Sharma (Bild 5), Joint Secretary im Ministerium
für Industriepolitik und -förderung der indischen Regierung.
The valedictory address in the concluding session of the semi- Als Hauptgast der Veranstaltung nahm sie auch die Ehrung der
nar was delivered by Smt. Renu Sharma (Fig. 5), Joint Secretary, mit den nationalen Preisen (Bilder 6 und 7) für Energieeffizi-
Department of Industrial Policy and Promotion (DIPP), Govt. enz, Umweltkompetenz und Qualität für die Jahre 2007/08
of India. As chief guest at the function, she also did the honours und 2008/09 ausgezeichneten Zementwerke vor (s. www.zkg-
for the National Awards (Figs. 6 and 7) for Energy Efficiency, online.info). Sie zeichnete auch die zehn besten technischen
Environmental Excellence and Quality Excellence in the In- Vorträge des Seminars aus (s. www.zkg-online.info). Smt Renu
dian cement industry for the years 2007–08 and 2008–09 for Sharma sagte, dass der Energieverbrauch der neuesten nach
the award-winning cement plants (see www.zkg-online.info). dem Trockenverfahren arbeitenden Anlagen des Landes den
She also presented the awards for the ten best technical papers Vergleich mit dem Weltniveau standhält. Eine große Anzahl
(see www.zkg-online.info) given at the seminar. Smt. Renu von Anlagen, die vor den 90er Jahren errichtet wurden, ha-
Sharma stated that the energy consumption levels of the lat- ben jedoch einen relativ hohen Energieverbrauch und müssen
est dry process plants in the country were comparable to the modernisiert werden, damit ihr Energieverbrauch den globalen
world standards. However, a large number of plants installed Standards entspricht. Sie führte weiter aus, dass die Zementin-
before the nineties were operating at relatively high energy dustrie bereits einen Anfang gemacht hat bei der Erkundung
consumption levels and there is a need for their moderniza- alternativer/nicht konventioneller Energiequellen. So wurden
tion so that their energy consumption levels comply with the in der Küstenregion Windkraftanlagen von 80 MW installiert.
global standards. She mentioned that the cement industry has Sie würdigte, dass einige Zementwerke erfolgreiche Versuche
already made a beginning in exploring alternate/non-conven- mit Brennstoff aus Müll, wie Altreifen, Raffinerieschlamm, Alt-
tional sources of energy by installing 80 MW of wind energy öl, Farben usw., durchgeführt haben. Sie unterstrich, dass die
facility in the coastal region and appreciated that several cement Anwendung der Nanotechnologie auf Zement und Beton eine
plants have undertaken successful trials with waste-derived fuels wesentliche Ankurbelung der Forschung für die Entwicklung
such as tyre chips, refinery sludge, waste oils, paints, etc. She von umweltfreundlichen und leistungsfähigen Zementen/
emphasised that application of nanotechnology to cement and Bindemitteln und Beton mit verbesserten Haltbarkeitseigen-
concrete should constitute a major area of research for the de- schaften darstellen sollte.
velopment of eco-friendly, high performance cement/binders
and concrete with improved durability characteristics. Nachstehend sind die Höhepunkte der Präsentationen und
Diskussionen in den technischen Arbeitssitzungen des Seminars
The highlights of presentations and discussions in the technical zusammengefasst:
sessions are given below: – Das Seminar vermittelte einen umfassenden Überblick über
– The seminar provided a comprehensive update on cement die Zement- und Bautechnologien einschließlich der dazu-
and construction technologies including related plant and gehörigen Maschinen und Anlagen. Es wurde über interna-
machinery, projecting international endeavours and experi- tionale Bemühungen und Erfahrungen auf diesen Gebieten
ences in these areas with the underlying objective of sustain- mit der zugrunde liegenden Zielstellung einer nachhaltigen
able development. Entwicklung berichtet.
– Some 90 technical papers were presented in 15 technical – Es wurden 90 technische Beiträge einschließlich fünf spezi-
sessions including five special lectures. The authors discussed elle Vorträge auf 15 technischen Arbeitssitzungen dargeboten.
issues related to all areas of cement manufacture, blended and Die Autoren behandelten Themen, die sich auf alle Bereiche
special cements, performance, durability and sustainability of der Zementherstellung, von Misch- und Spezialzementen,
concrete as well as emerging trends in building materials and der Leistungsfähigkeit, Haltbarkeit und Nachhaltigkeit von
construction practices. Beton sowie neuer Trends bei Baustoffen und in der Bau-
– Five special lectures by renowned experts were delivered on praxis bezogen.
the following topical subjects: Nanotechnology for sustain- – Renommierte Experten hielten fünf spezielleVorträge zu fol-
able development of the cement industry by Dr Armando genden Themenbereichen: Nanotechnologie für eine nach-

18 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Increase your productivity and energy efficiency

To power your operation while lowering consumption we provide you with stable,
highly efficient electrical energy supply, distribution and conditioning. To increase
productivity and engineering efficiency, ensure environmental compliance and main-
tain product quality, apply our automation and CPM solutions. To improve dynamic
performance and reduce power losses, we provide high-tech drive systems. Lower
your operation costs by installing our heat recovery system to generate your own
power. Maximize the return on project investment through our vast knowledge,
know-how and extensive experience. Using quality ABB products helps you achieve
industry leading productivity.
www.abb.com/cement

© 2009 ABB. All rights reserved.


Events

6 Distribution of NCB National Awards 7 Recipients of the NCB National Awards and the Awards for the
Preisverleihung der NCB National Awards 10 Best Papers
Empfänger der NCB National Awards und der Preise für die 10 bes-
ten Beiträge

Garcia Luna, GCC Technology and Processes SA, Switzer- haltige Entwicklung der Zementindustrie von Dr. Armando
land; Utilization of waste derived fuels by Dr. Kare Helge Garcia Luna, GCC Technology and Processes SA, Schweiz;
Karstensen (Fig. 8), SINTEF, Norway; Durability of concrete Einsatz von Brennstoffen aus Müll (BRAM) von Dr. Kare
structures in severe environments by Prof. Odd E Gjorv, Helge Karstensen (Bild 8), SINTEF, Norwegen; Haltbar-
Norwegian University of Science & Technology, Norway; keit von Betonbauten in rauer Umgebung von Prof. Odd
Technological issues for setting up large cement plants by E Gjorv, Norwegische Universität für Wissenschaft und
Mr. A K Dembla, Jaiprakash Associates Ltd., India; Cement Technik, Norwegen; Technologische Probleme bei der Er-
sustainability initiatives by Dr. S P Ghosh, Cement Manu- richtung großer Zementwerke von A K Dembla, Jaiprakash
facturers’ Association, India. The initiatives required to face Associates Ltd., Indien; Initiativen zur Nachhaltigkeit von
future challenges in terms of higher demand for construc- Zement von Dr. S P Ghosh, Verband der Zementhersteller,
tion materials, depleting energy and natural resources and Indien. Es wurden Initiativen behandelt, die erforderlich sind,
the need for durable and stronger constructions were high- um zukünftigen Herausforderungen in Form einer höheren
lighted. Nachfrage nach Baustoffen, sich erschöpfender natürlicher
– While the 80’s witnessed one million tonnes per annum ca- und Energieressourcen sowie des Bedarfs an haltbaren und
pacity plants being set up with kiln capacities of 3000 tonnes widerstandsfähigeren Bauwerke zu begegnen.
per day, today this has jumped to 2.5 to 3.5 million tonnes – Während in den 80er Jahren noch Anlagen gebaut wurden
per annum plants with kiln capacities growing to 10 000– mit einer Jahresleistung von einer Million Tonnen und Ofen-
12 000 t/d. Developmental efforts in plant and machinery leistungen von 3000 t/d, sind es heute Anlagen mit einer
have resulted in 2-support kilns with reduced maintenance Jahresleistung von 2,5 bis 3,5 Mio. t und Ofenleistungen von
requirement compared to the conventional 3-support kilns. 10 000 bis 12 000 t/d. Die Anstrengungen bei der Entwick-
Efficient and reliable coolers characterized by the walk- lung von Maschinen und Anlagen führten im Vergleich zu
ing floor transport principle meet the requirement of large den konventionellen, dreifach gelagerten Öfen zu zweifach
kiln capacities. Advanced calciner and burner designs have gelagerten Öfen mit einem reduzierten Wartungsaufwand.
evolved particularly to enable maximum utilization of WDF. Leistungsstarke und zuverlässige Kühler mit dem Transport
The potential of waste heat recovery and various technical des Klinkers durch Anwendung des „Walking Floor“-Prin-
options were discussed. zips werden den Anforderungen großer Ofenkapazitäten
– Developmental efforts in size reduction have made pos- gerecht. Moderne Kalzinator- und Brennerkonstruktionen
sible the design of mills of higher output as well as reduced wurden speziell entwickelt, um einen maximalen Einsatz
energy consumption and improved operational efficiency. von BRAM zu sichern. Es wurden auch die Potentiale der
The deliberations highlighted the features of grinding mills Abwärmenutzung sowie verschiedene technische Optionen
of larger capacity for single production lines with capacities diskutiert.
of over 10 000 t/d, new high pressure grinding technology – Die Entwicklungsbemühungen in der Zerkleinerungstech-
with independent control of grinding pressure and grinding nik ermöglichten die Konstruktion von Mühlen mit einer
bed thickness, and a flexible grinding system design enabling höheren Leistung sowie einem reduzierten Energiever-
reduced energy consumption. The designs aim for simpli- brauch und einem verbesserten betrieblichen Wirkungsgrad.
city of operation and maintenance, reduced wear rates and Die Merkmale von Mühlen mit einer größeren Kapazität
increased service life of the equipment and have opened up für einzelne Produktionslinien mit einer Leistung von mehr
tremendous possibilities for upgrading many of the plants in als 10 000 t/d, eine neue Hochdruckmahltechnik mit Ein-
India. zelsteuerung des Mahldrucks und der Stärke des Mahlbetts
– It was shown that technological selection of appropriate sowie eine flexible Mahlanlage zur Erreichung eines gerin-
equipment for individual sections should be considered care- geren Energieverbrauchs wurden ebenfalls behandelt. Ziel
fully based on layout, material characteristics, investment and dieser Neukonstruktionen ist Einfachheit in Betrieb und

20 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


operating costs, operational norms as well as safety. There is
an emerging need to convert open storage stockpiles into
closed bulk material storage systems by adopting the avail-
able solutions to protect the environment. The latest devel-
opments in packing technology make bag filling capacities
of up to 4000 50-kg bags/hour per spout possible and re-
duce downtime, dust emission and product loss. With the
increase in cement production, there is a transition from bag
to bulk cement deliveries. Developments in cement distri-
bution terminals with storage facilities and bulk and bag
loading systems based on advanced technology were highlight-
ed. The Loading Automation System is a perfectly coordinat-
ed logistics solution for the bulk materials and cargo industry
which automates all processes from ordering to shipment
– An automated system for silo cleaning allows cleaning with-
out human entry into the silo or bin.
– Adoption of integrated electrical and control systems and
intelligent closed loop kiln control systems have helped the
plants in achieving a significant reduction in production costs.
– Advances in pyroprocessing technology enable the use of
alternate fuels including co-processing of wastes in an en-
ergy efficient and environmentally sound way as compared
to commercial incinerators. It is of paramount importance to Strengthens you
conserve fossil fuels and reduce global warming without put-
ting the brakes on development. However, emissions need against the competition:
to be closely monitored to ensure that these do not exceed
those with the use of conventional fuels and that all the en- Perfect handling

vironmental concerns are addressed.
The versatile combustion and pyroprocessing systems; special for secondary fuels.
refractory products to withstand aggressive chemical agents
in WDF treatment, storage and transport facilities and also
special feeding and dosing equipment that has been designed
We specialise in the intelligent combination
to adapt to the different physical structure of the waste mate- of mechanical and pneumatic processes.
rials and fuels enable the utilization of a variety of WDFs in Making build-up and abrasion a thing of
cement production without adverse impact on the environ- the past. Our result: Increase
ment. The experience gained in developed countries gives availability, decrease
Indian cement plant operators confidence to utilize different operating costs. BEATS
waste-derived fuels in cement manufacture THE LOT:
– The mineralizing effect of various industrial wastes such as
Our IZS injector-
copper slag and spent pot liners from aluminium smelters
which can reduce the clinker burning zone temperature by gate for pneumatic
almost 50 °C offers the twin benefits of recycling the wastes feeding.
and saving thermal energy in pyroprocessing. Beneficiation
possibilities for high-silica limestone for prolonging the life
of limestone deposits were also discussed.
– A case study was presented on premature refractory failure
of high-alumina refractory due to high sulphur content in
fuel. The various new generation refractory products for the
cement industry were discussed in detail. Refractory lining
solutions to improve productivity while utilizing waste-de-
rived fuels were discussed. It was suggested to use silicon
carbide refractories containing ZrO2 for buildup prone areas
in kiln systems particularly in a chlorine rich environment.
Castables designed for resisting buildup formation in riser
duct and kiln inlet were highlighted. Technology for: bulk material · conveying ·
process engineering · fuel handling
– Issues related to Portland and blended cements with emphasis
on utilization of waste/alternate materials were highlighted.
The use of additives such as lignosulphonates, performance DI MATTEO
improvers and accelerators and the effect of particle size dis- Förderanlagen GmbH & Co. KG
tribution, cement fineness and clinker sulphate level were Römerstraße 6-16 · D-59269 Beckum
also discussed. Phone +49 (0) 25 21.93 44-0
– Use of chemical admixtures in concrete construction, particu- info@dimatteo.de · www.dimatteo.de
larly the aspect of compatibility of admixtures with different

21
Events

Wartung, reduzierter Verschleiß und erhöhte Standzeiten


der Ausrüstungen. Sie eröffnen gewaltige Möglichkeiten der
Modernisierung vieler Anlagen in Indien.
– Es wurde dargelegt, dass die technologische Auswahl geeig-
neter Ausrüstungen für einzelne Bereiche sorgfältig bedacht
werden sollte. Dabei sind das Layout, Materialeigenschaften,
Investitions- und Betriebskosten, Betriebsnormen sowie
die Sicherheit zu berücksichtigen. Es gibt einen Trend, of-
fene Lagerhalden in geschlossene Lagereinrichtungen für
Schüttgüter durch die Anwendung verfügbarer Lösungen
umzuwandeln, um die Umwelt zu schützen. Die neuesten
Entwicklungen in der Packtechnik ermöglichen Absack-
leistungen von bis zu 4000 50-kg-Säcke pro Stunde und
Stutzen bei reduzierten Stillstandszeiten, geringeren Staub-
emissionen und Produktverlusten. Mit der Erhöhung der
Zementproduktion geht ein Übergang von gesacktem zu
losem Zement einher. Es wurden Entwicklungen in Ze-
mentversandterminals mit Lagereinrichtungen sowie Anla-
8 Dr. Kare Helge Karstensen gen für lose und gesackte Verladung auf der Grundlage einer
modernen Technologie behandelt. Automatische Verlade-
types of cements and the advantages of mineral admixtures anlagen sind eine perfekt koordinierte Logistiklösung für
and blended cements to control the temperature rise in case die Schüttgutindustrie und den Frachtverkehr, wobei alle
of mass concrete constructions were highlighted. Prozesse von der Bestellung bis zum Versand automatisiert
– Use of water-proofing agents was highlighted to effectively werden.
improve the porous structure of cement concrete. Improve- – Eine automatische Anlage für die Reinigung von Silos er-
ment of pores to make the concrete impermeable and du- laubt die Reinigung, ohne dass Menschen das Silo oder den
rable was highlighted. Bunker betreten.
– Plants for autoclaved aerated concrete and sand lime brick – Der Einsatz integrierter elektrischer und Steuerungssysteme
production were discussed. The basis of the procedure to sowie intelligenter Ofenregelkreise trägt dazu bei, dass die
evaluate vibrations transmitted by equipment and to appro- Produktionskosten der Anlagen beachtlich gesenkt werden.
priately analyse the design of vibrating equipment founda- – Fortschritte in der Brenntechnik ermöglichen im Vergleich
tions in cement plants were highlighted. zu kommerziellen Verbrennungsanlagen den Einsatz alterna-
– Development of cement and concrete systems containing tiver Brennstoffe einschließlich Mitverwertung von Abfall
mineral waste that are able to compete with conventional auf energieeffiziente und umweltfreundliche Weise. Es ist
systems with respect to technical and environmental issues, außerordentlich wichtig, fossile Brennstoffe zu sparen und
costs and aesthetics was discussed. The long-term goal to in- die globale Erwärmung zu reduzieren, ohne auf die Ent-
crease waste utilisation to a level which is most beneficial for wicklungsbremse zu treten. Die Emissionen müssen jedoch
human health, the environment and sustainable development streng überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie die
was discussed. konventioneller Brennstoffe nicht übersteigen. Dabei sind
– Use of high-strength steel fibre reinforced concrete for a alle Umweltbelange zu berücksichtigen.
durable and sustainable solution to erosion damage of the – Die vielseitigen Anlagen zur Verbrennung und Brenntech-
concrete basins of dams and spillways was highlighted. Use of nik, spezielle feuerfeste Produkte gegen aggressive che-
high-strength SFRC for the repair of concrete in hydraulic mische Stoffe bei der Aufbereitung von Sekundärbrennstof-
structures like dams and for construction and the repair of fen, Lager- und Transporteinrichtungen und auch spezielle
distressed concrete structures was also discussed. Ausrüstungen zur Aufgabe und Dosierung, die entwickelt
– Quality control systems based on XRD and online Prompt wurden, um die unterschiedlichen physikalischen Strukturen
Gamma Neutron Activation (PGNA) techniques were dis- von Abfallprodukten und Brennstoffen anzupassen, erlauben
den Einsatz einer Vielzahl von Sekundärbrennstoffen in der
Zementproduktion ohne negative Auswirkungen auf die
Umwelt. Die in entwickelten Ländern gewonnenen Erfah-
rungen strahlen Zuversicht auf die indischen Zementwerke
aus, unterschiedliche Brennstoffe aus Müll in der Zemen-
therstellung einzusetzen.
– Die mineralisierende Wirkung verschiedener Industrieab-
fälle, wie Kupferschlacke und verbrauchte Auskleidungen
> www.zkg-online.info der Elektrolysezellen von Aluminiumschmelzöfen, die die
Temperatur in der Sinterzone um nahezu 50 °C reduzieren
können, ist in zweierlei Hinsicht vorteilhaft – einmal werden
Abfallstoffe recycelt und zum andern wird Wärmeenergie in
der Brenntechnik gespart. Es wurden auch Möglichkeiten
Bauverlag BV GmbH der Aufbereitung von Kalkstein mit einem hohen Kieselsäu-
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 reanteil diskutiert, um die Nutzungsdauer von Kalksteinvor-
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de
kommen zu verlängern.

22 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


-7:/).)
– Es wurde eine Fallstudie präsentiert zum vorzeitigen Ausfall
von hochtonerdehaltigen feuerfesten Materialien auf Grund
eines hohen Schwefelgehalts im Brennstoff . Die verschie-
denen feuerfesten Produkte der neuen Generation für die
Zementindustrie wurden im Detail diskutiert. Es wurden
auch Lösungen der feuerfesten Auskleidung zur Verbesse-
rung der Produktivität beim Einsatz von Brennstoffen aus
Müll diskutiert. Es wurde angeregt, feuerfestes Material aus
Siliziumkarbid, das ZrO2 enthält, für zu Anbackungen nei-
gende Bereiche in Ofenanlagen zu verwenden, speziell in
einer chlorreichen Umgebung. Auch das Thema Feuerbe-
ton zum Verhindern von Anbackungen im Steigrohr und im
Ofeneinlauf wurde behandelt.
– Weiterhin wurden Fragen zu Portland- und Mischzementen
behandelt, bei Betonung der Nutzung von Abfall und al-
ternativen Materialien. Der Einsatz von Beimischungen, wie
Ligninsulfonat sowie leistungssteigernde und -beschleuni-
gende Mittel, die Wirkung der Korngrößenverteilung, die
Zementfeinheit und die Klinkersulfatkonzentration wurden
ebenfalls diskutiert.
– Behandelt wurden auch die Verwendung von chemischen
Beimengungen im Betonbau, dabei speziell der Aspekt der
Kompatibilität von Beimischungen mit unterschiedlichen
Zementtypen, sowie die Vorteile mineralischer Beimen-
gungen und von Mischzementen, um den Temperaturanstieg
beim Einsatz von Massenbeton zu kontrollieren.
– Der Einsatz von Sperranstrichmitteln zu einer wirksamen
Verbesserung der Porenstruktur von Zementbeton sowie die
Verbesserung von Poren, um den Beton undurchlässig und
dauerhaft zu machen, wurden ebenfalls behandelt.
– Es wurden Anlagen für die Produktion von Autoklavporen-
beton und Kalksandstein diskutiert. Die Grundlage des Ver-
fahrens zur Bewertung von Schwingungen, die durch Aus-
rüstungen übertragen werden, und zur geeigneten Analyse
der Konstruktion von Fundamenten von vibrierenden Aus-
rüstungen in Zementwerken wurden weiterhin behandelt. *VU]L`PUN 3VHKPUN 7HSSL[PZPUN 7HJRHNPUN :VY[H[PVU+PZ[YPI\[PVU
– Die Entwicklung von Zement- und Betonsystemen, die mi-
neralische Abfallstoffe enthalten und die in der Lage sind,
mit konventionellen Systemen hinsichtlich technischer und
Umweltaspekte, Kosten und Ästhetik zu konkurrieren, wur-
de diskutiert. Ein weiterer Diskussionspunkt war das lang- ),<4,9Z[YL[JOOVVKŽ
fristige Ziel, die Verwendung von Müll auf ein Niveau zu
heben, das für die menschliche Gesundheit, die Umwelt und ;OLWV^LYM\SWHJRHNPUN
eine nachhaltige Entwicklung sehr vorteilhaft ist.
– Behandelt wurde der Einsatz von hochfestem Stahlfaser- ZVS\[PVUMVY[OLI\PSKPUN
beton als dauerhafte und nachhaltige Lösung bezüglich der
Erosionsschäden an Betonbecken von Staudämmen und TH[LYPHSZPUK\Z[Y`
Überlaufbauwerken. Der Einsatz von hochfestem Stahlfaser-
beton für die Reparatur des Betons von Wasserbauwerken,
wie Staudämmen, sowie für Betonbauten und die Reparatur
von beschädigtem Beton wurde ebenfalls diskutiert.
– Gütekontrollsysteme auf der Grundlage der Methoden der 6W[PTHSZHML[`MVY[OLTVZ[]HYPLKSVHKPUN\UP[Z
Röntgenbeugung und Online-PGNA-Analysen (Prompt 7YV]LUYLSPHISLPUHSS^LH[OLYJVUKP[PVUZHUK
Gamma Neutron Activation) wurden diskutiert. Dabei wur- RLLWZP[ZHWWLHYHUJLH[[OLZHTL[PTL;OL
de auch über die Verbesserung der Fertigkeiten des Labor- OPNOJHWHJP[`WHJRHNPUNTHJOPUL),<4,9
personals zum Erreichen hoher Qualitätsstandards und einer Z[YL[JOOVVK ŽLMMPJPLU[S`JVTIPULZ[OLSH[LZ[
globalen Wettbewerbsfähigkeit sowie über ein Testprogramm JVU[YVS[LJOUVSVN`ZVWOPZ[PJH[LKM\UJ[PVUTVK\SLZ
bezüglich des Könnens der einzelnen Labormannschaften zu HUKZLJ\YLÄSTOHUKSPUN:LLMVY`V\YZLSM@V\
einer wettebewerbsfähigen Verbesserung der Prüfgenauig- JHUÄUKTVYLPUMVYTH[PVUHIV\[[OL),<4,9
keit gesprochen. JVTWHU`HUKP[ZWYVK\J[ZVU[OL0U[LYUL[
– Auf Grund der Entwicklung der Gewebefiltertechnik, bei der
Membranfilterschläuche anstelle von Faserstoffen verwendet
werden, sind die meisten Zementwerke von E-Filtern zu

^^^IL\TLYJVT
Events

cussed. Improving the proficiency of the laboratory staff for Rückspül-Gewebefiltern und Druckstoß-Filterschläuchen
achieving high quality standards and global competitiveness übergegangen und erreichen damit Staubemissionen von
and an inter-laboratory proficiency testing programme for weniger als 20 mg/m3. Die vorhandenen E-Filter werden
competitive improvement in the accuracy of testing was also ganz oder teilweise zu Schlauchfiltern umgebaut, wobei die
emphasized. Einhausung des E-Filters soweit wie möglich genutzt wird.
– Owing to developments in fabric filter technology using Hybridgaskonditionieranlagen werden in alte E-Filter ein-
membrane filter bags in place of felt fabric, most of the ce- gebaut, um das Problem eines feuchten Bodens zu reduzie-
ment plants have switched over from ESPs to reverse air bag ren und eine stabile Temperatursteuerung am Austritt des
house (RABH) and pulse jet bag filters and achieved dust Gaskonditionierturms zu erreichen.
emissions of below 20 mg/m3. The existing ESPs are being – Bei den Bemühungen in Richtung einer „grüneren“ Pro-
converted into bag filters partially or completely utilizing as duktion hat eines der Zementwerke die 7-R-Philosophie
much of the ESP housing as possible. Hybrid gas condition- übernommen – Produktionserhöhung (Raise), Reduzierung
ing systems are being installed in old ESPs to reduce wet (Reduce) des Verbrauchs, Freisetzung (Release) von weni-
bottom problems and have a stable temperature control at ger Emissionen, Schaffung (Realize) von Werten aus Abfall,
the gas conditioning tower outlet. Ersetzen (Replace) von konventionellen Brennstoffen und
– In its efforts towards greener production, one of the cement Rohmaterialien, der Natur wiedergeben (Restore), was man
plants adopted the 7 R’s philosophy – Raise production, Re- ihr nimmt, Forschung (Research) und Berichtswesen (Re-
duce consumption, Release less emissions, Realize value out cords) durch richtige Dokumentation.
of waste, Replace conventional fuels and raw materials, Re- – Die Oxyfuel-Technologie, bei der reiner Sauerstoff anstelle
store to nature what you take and Research and Records by von Luft für die Verbrennung der Brennstoffe eingesetzt wird,
proper documentation. befindet sich noch im Stadium der Forschung und Entwick-
– Oxyfuel kiln technology employing pure oxygen instead of lung, ist aber für die CO2-Abscheidung und -Speicherung
air for fuel combustion which is still at the R&D stage holds ein sehr vielversprechendes Konzept. Überlegungen wurden
a lot of promise for carbon capture and storage. Environ- angestellt zum Umweltmanagement in der Zementindus-
mental management in the cement industry for sustainable trie für eine nachhaltige Entwicklung, zu Möglichkeiten der
development, CO2 mitigation opportunity in the cement Reduzierung des CO2-Ausstoßes im Zementsektor und auf
sector and CDM market, integration of energy with Life dem CDM-Markt sowie zur Integration von Energie in die
Cycle Assessment (LCA) for sustainability were deliberated. Ökobilanzierung zwecks Nachhaltigkeit.

The technical exhibition organized concurrently with the Die parallel zum Seminar veranstaltete technische Ausstellung
seminar, with 65 exhibitors, gave an exposure to the latest de- mit 65 Ausstellern gab einen Einblick in die neuesten Ent-
velopments in machinery, related auxiliaries and services avail- wicklungen von Maschinen, dazugehörigen Hilfsmitteln und
able to the cement industry and provided an opportunity for Leistungen für die Zementindustrie. Sie bot die Gelegenheit
a mutually useful interaction – technical as well as commercial zu einem gegenseitig nützlichen Austausch, sowohl technisch
– among machinery suppliers and delegates. als auch kommerziell, zwischen Maschinenbauern und Teilneh-
mern.
Interested persons who could not participate in the event can
receive sets of the Proceedings Volume (containing extended Interessenten, die nicht an der Veranstaltung teilnehmen konn-
abstracts) and a CD (containing the full text of papers and the ten, können noch Pakete bestehend aus dem Band mit den
Exhibitors’ Directory) for only 100 US$. In fact, early buyers Tagungsberichten (mit erweiterten Zusammenfassungen) und
will also receive a complimentary copy of the special publica- einer CD (mit vollem Text der Beiträge plus Ausstellerverzeich-
tion titled Global Economic Scenario – Challenges and Out- nis) für 100 US$ erstehen.Wer rechtzeitig bestellt, erhält zusätz-
look for Indian Cement and Construction Industries, which lich noch eine Kopie der Sonderveröffentlichung mit dem Ti-
contains 13 articles with a valuable update on the Indian ce- tel „Szenario der globalen wirtschaftlichen Herausforderungen
ment industry and cement and construction technologies. und Ausblick für die indische Zement- und Bauindustrie“, die
Contact for this purpose may be made with nccbm@vsnl.com 13 Artikel mit wertvollen neuesten Daten zur indischen Ze-
or seminar@ncbindia.com mentindustrie sowie zur Zement- und Bautechnologie enthält.
Diesbezügliche Anfragen sind zu richten an nccbm@vsnl.com
oder seminar@ncbindia.com

Take it anywhere you please.


> www.zkg-online.info

24
Associations

German lime industry in dialog


with Berlin and Brussels
Deutsche Kalkindustrie im Dialog mit Berlin und Brüssel

Intensive interchange of opinion and ideas with political deci- Der intensive Meinungs- und Gedankenaustausch mit den po-
sion-makers, and with members of the federal government and litischen Entscheidungsträgern und den Mitgliedern und Mit-
the European Commission, is one of the central tasks of the arbeitern der Bundesregierung und der Europäischen Kom-
Association of the German Lime Industry (BVK). mission gehört zu den Kernaufgaben des Bundesverbandes der
Deutschen Kalkindustrie e.V. (BVK).
The BVK thus not only represents the interests of its members
and seeks to avert legislation that would be disadvantageous So nimmt der BVK nicht nur die Interessen seiner Mitglieder
for the lime industry, but also functions as an interface with wahr und verhindert nachteilige Regelungen für die Kalkbran-
the political world, providing che, sondern fungiert auch als Ansprech-
its knowledge and expertise to partner der Politik und stellt Politik und
politicians and administrators. Verwaltung sein Wissen und seine Experti-
se zur Verfügung.
Following European and fed-
eral parliament elections, the Nach der Europa- und Bundestagswahl,
accession of the conservative der Bildung der schwarzgelben Bundes-
and liberal coalition in Germa- regierung und der Berufung der neuen
ny, and the appointment of the Europäischen Kommission galt es im ver-
new European Commission, gangenen Geschäftsjahr erst einmal, die
the prime task in the past busi- neuen Ansprechpartner auf allen Ebenen
ness year has been that of estab- zu bestimmen und, wo für die Branche
lishing new contacts at all lev- wichtige Positionen neu besetzt waren,
els and, in cases in which posts erste Kontakte zu knüpfen und die Kalk-
important to the industry had industrie als wichtige Grundstoffindustrie
new incumbents, of making the mit ihren vielfältigen Anwendungsfeldern
initial contacts and representing vorzustellen.
the lime industry, an extremely
important mineral raw ma- Aufgrund der Themenvielfalt der Kalk-
terials sector, against the back- industrie steht der BVK in intensivem
ground of the many and diverse Kontakt zum Bundesministerium für Wirt-
applications for its products. schaft und Technologie, dem Bundesminis-
terium der Finanzen, dem Bundesministe-
In view of the diversity of topics associated with the lime in- rium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz,
dustry, the BVK, with its supradisciplinary coordinating func- dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwick-
tion, maintains intensive contacts with the Federal Ministry of lung, dem Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Economics and Technology, Federal Ministry of Finance, Fed- Reaktorsicherheit und nicht zuletzt dem Bundeskanzleramt in
eral Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection, seiner übergreifenden Koordinationsaufgabe.
Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs, Fed-
eral Ministry for the Environment, Nature Conservation and Im vergangenen Geschäftsjahr ging es vor allem um die The-
Nuclear Safety and, not least, with the Office of the Federal men Energie- und Klimapolitik, Steuerpolitik, EEG–Reform,
Chancellor. Rohstoffsicherung und Raumordnung, REACH, GHS, Quarz-
feinstaub - aber auch um wichtige Normungsfragen.
Predominant topics in the past year have, in particular, been
energy and climate policy, fiscal policy, reform of the Renew- Im Bundestag und dem Europäischen Parlament sind es vor
able Energy Sources Act, securement of raw materials supplies allem die Wirtschafts-, Umwelt-, Energie- und Landwirtschaft-
and regional planning, REACH, the globally harmonized sys- lichen Fachpolitiker, zu denen der BVK alte Kontakte vertieft
tem (GHS) program, fine quartz dust and important, significant und neue Kontakte aufgebaut hat. Hier gilt es, stetig präsent und
questions of standardization. ansprechbar zu sein, um bei konkreten Fragestellungen schnell
und nachhaltig Gehör zu finden. Auch in diesem Jahr ist es dem
Within the German and European parliaments, the people with Kalkverband wieder gelungen, einzelne Mitglieder des Bun-
whom the BVK maintained existing contacts and established destages als Besucher auch in den Betrieben vor Ort begrüßen
new ones were, in particular, politicians specializing in eco- zu können. Dies ist sicher die beste Art, die Vielfältigkeit der
nomic, environmental, energy and agricultural matters. It is im- Kalkindustrie und ihrer Herausforderungen zu transportieren.
portant in these fields to be continuously present and available, So hat der BVK eine solide Grundlage geschaffen, um in dieser
in order to find the right answers quickly and reliably when Legislaturperiode in Berlin und Brüssel als Gesprächspartner
relevant questions come under discussion. willkommen und anerkannt zu sein.

26 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Associations

Der Kalkverband ist bemüht, auf die in dieser Legis-


laturperiode notwendigen Konkretisierungen und
gesetzgeberischen Umsetzungen Einfluss zu neh-
men, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
So hat der BVK zum anstehenden Konzept einer
neuen Energiepolitik bereits seine Vorstellungen
formuliert und an die Politik übermittelt.

Gemeinsam mit 18 anderen Fachverbänden der


Steine-Erden-Industrie ist der Bundesverband der
Deutschen Kalkindustrie Mitglied im Bundesver-
band Baustoffe – Steine und Erden (BBS). Der BBS
bündelt die gemeinsamen Interessen der deutschen
Baustoff-, Steine- und Erden-Industrie auf natio-
naler und internationaler Ebene. Der BBS wieder-
um ist einer der Mitgliedsverbände des Bundes-
European Parlament • EU-Parlament verbandes der Deutschen Industrie (BDI), wo der
BVK in den für ihn wichtigen Ausschüssen Energie
This year the lime industry association was once again able to und Klima, Rohstoffpolitik, Statistik und im Steuerausschuss
welcome individual members of the federal parliament as visitors, aktiv mitarbeitet.
in the context, inter alia, of on-the-spot visits to various facilities
– the best way, without doubt, of highlighting the diversity of the Die Wirtschaftskrise ist insgesamt für die Baustoffindustrie noch
lime industry and the challenges it faces. The BVK thus created nicht überwunden. Die Produktion ist im Jahr 2009 um 10,6 %
a solid basis for good access and recognition as a discussion part- zurückgegangen. Auch für das Jahr 2010 wird mit einem Pro-
ner in Berlin and Brussels during the coming legislative period. duktionsrückgang über alle Branchen von 5 % gerechnet.

The lime industry association is attempting to exert an influence Nach Vorlage eines Referentenentwurfes zur Änderung des
on the necessary deliberations and legislation during this legis- Energie- und Stromsteuergesetzes konnte in enger Abstim-
lative period, in order to achieve the desired results, and has, for mung mit den energieintensiven Industrien erreicht werden,
example, already formulated its views concerning new energy dass der Vorschlag insgesamt zu Gunsten der Baustoffindustrie
policy, and communicated them to the relevant political bodies. ausfällt. Gemeinsam mit der energieintensiven Industrie hat
sich der BBS positioniert und setzt sich gegen willkürliche
Along with 18 other specialist organizations serving the min- Unterscheidungen und für die gebotene Gleichmäßigkeit der
eral resources industry, the Association of the German Lime In- Besteuerung bzw. Steuerbefreiung von Prozessen der Baustoff-
dustry is a member of the German Building Materials Associa- industrie ein.
tion (BBS), which focuses the common interests of the German
building materials and mineral resources industries at national Nach intensiven Gesprächen hat das Bundeswirtschaftsmi-
and international level.The BBS, for its part, is one of the mem- nisterium zugesagt, die Umsetzung des EU-Leitfadens zur
ber associations of the Federation of German Industries (BDI), Rohstoffgewinnung in Natura 2000-Gebieten und des Ver-
within which the BVK is also active in the energy and climate, tragsnaturschutzes zu unterstützen. In der jüngsten Fassung
mineral resources policy, statistics and steering committees so des Leitfadens wird nun ausdrücklich davon ausgegangen, dass
important to its own members. auch in Natura 2000-Gebieten grundsätzlich Rohstoffe ge-
wonnen werden können. Der BBS hat die Erstellung des EU-
For the building materials industry, the economic crisis has, on Leitfadens maßgeblich begleitet. Das Bundeswirtschaftsminis-
the whole, not yet been fully overcome. Production declined by terium hat dem BBS zudem Unterstützung bei der wirtschafts-
10.6 % in 2009, and a further fall of 5 % across all industries is verträglichen Ausgestaltung der Grundwasser-Ersatzbaustoff-
also anticipated for 2010. Verordnung signalisiert.

Following the tabling of a draft bill on modification of the Mit Hilfe des BVK wurden zwei Leitfäden des BBS erstellt,
Energy and Electricity Taxation Act, it has been possible, in der GHS-Leitfaden sowie der Leitfaden zum Bundesraumord-
close coordination between the energy-intensive industries, to nungsgesetz. Gerade bei diesen beiden Leitfäden zeigt sich die
achieve proposed legislation predominantly favourable to the Intensität der Zusammenarbeit zwischen dem BBS und sei-
interests of the building materials industry. The BBS, jointly nen Fachverbänden und insbesondere dem Bundesverband der
with these industries, has taken up its position, actively oppos- Deutschen Kalkindustrie. Indem sich der BVK hier in die BBS-
ing arbitrary differentiation, and promoting equality of treat- Position einbringt, verschafft er den Interessen seiner Mitglieder
ment in questions concerning taxation and tax-exemption of eine breitere Basis und damit mehr Durchsetzungskraft.
building materials industry processes.
Auf europäischer Ebene war das Jahr 2009 ein Jahr des Über-
After intensive negotiations, the Federal Economics Ministry gangs. Nach den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni
has agreed to support implementation of the EU guideline for 2009, der endgültigen Ratifizierung des Lissabon-Vertrags im
recovery of minerals in Natura 2000 zones, and also contractual Herbst 2009 und der Anfang 2010 erfolgten Neubesetzung der
nature conservation.The latest edition of the guideline now ex- Europäischen Kommission werden die politischen und gesetz-
pressly assumes that mineral resources can also, in principle, be geberischen Aktivitäten nun wieder mehr Fahrt aufnehmen.

28 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Associations

Neben der Verfolgung weiter laufender


wichtiger Themen – wie dem CO2-Emis-
sionshandel oder der Novellierung der
Richtlinie zur Anlagengenehmigung (IVU-
Richtlinie) – konnte die Phase beim Eu-
ropäischen Kalkverband EuLA (European
Lime Association) dazu genutzt werden,
nach der Eingliederung in den europäischen
Dachverband der Industrieminerale IMA-
Europe (Industrial Minerals Association) die
Struktur der Gremien zu verschlanken und
zu vereinheitlichen und ein übergreifendes
Themenmanagement einzuführen.

Gerade im Hinblick auf die sich wieder


intensivierende Tätigkeit der EU-Instituti-
Reichstag onen ist dies eine wichtige Grundlage für
die anstehende fünfjährige EU-Legislatur,
exploited in Nature 2000 zones. The BBS provided definitive um die Interessen der Deutschen Kalkindustrie auch auf euro-
support and assistance in the drafting of the EU guideline. The päischer Ebene vertreten zu können.
Federal Economics Ministry has also indicated to the BBS its
preparedness to provide support in the drafting of the econom- Die internationale Zusammenarbeit findet auf Ebene des inter-
ic and industrial elements of the Groundwater and Alternative nationalen Kalkverbandes ILA (International Lime Association)
Building Materials Ordinance. statt. Hier stellt der BVK derzeit den Präsidenten und führt das
Sekretariat. Im Herbst findet in Berlin wieder die Internatio-
The BVK furnished assistance in the drafting of two BBS nale Kalktagung statt, die sich in diesem Jahr vor allem mit den
guidelines, the GHS guide and the guidelines on the Federal Themen Klimapolitik und Emissionshandel und dem interna-
Spatial Planning Act. These two guidelines, in particular, dem- tionalen Gefahrstoffrecht befasst. Hier treffen sich die Vertreter
onstrate the intensity of cooperation between the BBS and its der europäischen, amerikanischen und asiatischen Kalkindus-
individual associations and, most especially, with the Association trie zum Austausch.
of the German Lime Industry. In adopting the position of the
BBS here, the BVK assures a broader basis, and thus greater
potentials, for the interests of its members. Stop spillage when
The year 2009 at European level was one of transition. Follow-
ing the elections to the European Parliament in June 2009, the
loading bulk goods!
final ratification of the Treaty of Lisbon in the autumn, and the Load all your bulk goods efficiently and
without harming the environment.
appointment of the new European Commission in early 2010,
From A for ash to Z for zinc.
political and legislative activities are now set to gather impetus
again. As well as continuing to track important topics – such y Tailor-made
Designed to match
as CO2 emissions trading and the amendment of the 1996 In-
the product
dustrial Facilities Approvals (“IPPC”) Directive – this phase
y Effective
has been used within the European Lime Association (EuLA),
Dedusting system
following integration into the Industrial Minerals Association
Europe (IMA Europe), the European umbrella organization for y Economic
Robust system design
industrial minerals, to trim down and standardize the structure
of the various committees and bodies, and to introduce supra- y Flexible
After-sales service
disciplinary topic management.
y Loading hoses
Made in-house with fast turnarounds
In view of the renewed intensification of the activities of the
EU institutions, this provides an important basis for the upcom-
ing five-year EU legislature, and also for representation of the
interests of the German lime industry at European level.

International cooperation is practiced at the level of the Inter-


national Lime Association (ILA). The BVK currently provides
the president of this organization, and is responsible its secre- for
LISTENOW -
tariat. The International Lime Conference, which this year will over 40 year
s
examine, in particular, the subjects of climate policy, emissions
trading and international hazardous substances legislation, is to Listenow GmbH & Co
be held again in Berlin in the autumn, providing representatives LISTENOW
VERLADESYSTEME FÜR SCHÜTTGÜTER
Dieselstraße 21
D-71277 Rutesheim
of the European, American and Asian lime industries with a Tel: (+49) 0 71 52 / 50 90 - 0
listenow@listenow.comswww.listenow.com Fax:(+49) 0 71 52 / 50 90 - 50
forum for exchange of experience and opinions.

29
Companies & Products

In-situ machining boosts service lives


and enhances availability
Verlängerung der Standzeiten und Erhöhung der Verfügbarkeit mit mobiler Technik
Jochen Meess
Teutrine GmbH, Oelde/Germany

1 Introduction 1 Einleitung
Continuous improvement of productivity, and the associated Die permanente Leistungssteigerung und die damit verbunde-
demands made on the availability of cement and minerals in- nen Ansprüche an die Verfügbarkeit der Prozessanlagen in der
dustry process plants, result in increases in spare-parts stocks, Zement- und Mineralindustrie haben zur Folge, dass die Er-
and thus in higher spares procurement costs. Wear in many satzteilbevorratung größer wird und somit höhere Kosten für
heavily exposed plant units increases at above-average rates. Ersatzteilebeschaffung anfallen. Die Verschleißwerte in vielen,
Jointly with the customer,Teutrine GmbH, of Oelde, Germany, stark beanspruchten Anlagenteilen steigen überproportional
drafts innovative, pragmatic and efficient solution concepts, in an. Um Planungssicherheit im Bereich Wartung und Instand-
order to achieve planning certainty in servicing and mainte- haltung zu erzielen und Standzeiten von hoch beanspruchten
nance, and to prolong the service lives of heavily loaded ma- Maschinenkomponenten zu verlängern, erarbeitet die Teutrine
chine components. Mobile machining units for direct in-situ GmbH aus Oelde gemeinsam mit dem Kunden innovative,
use in the customer‘s plant play a particularly important role pragmatische und effiziente Lösungsmöglichkeiten. Hier spie-
in this context. len insbesondere mobile Bearbeitungsmaschinen für den Ein-
satz direkt vor Ort beim Kunden eine große Rolle.
The experts from Teutrine GmbH are at the disposal of cus-
tomers around the globe with their know-how and machinery, Weltweit stehen die Experten der Teutrine GmbH den Kunden
restoring the serviceability of mechanical systems in the short- mit Know-how und Maschinen zur Verfügung, um die Ma-
est possible time. In many cases, it is precisely the preparatory schinenanlagen in möglichst kurzer Zeit wieder einsatzfähig zu
work which is critical, and therefore of exceptional importance machen. Maßgeblich und von sehr großer Bedeutung für den
for in-situ deployment at the customer’s site. Adaptation of Erfolg eines Vor-Ort-Einsatzes beim Kunden sind oftmals ge-
Teutrine’s mobile machining units to the customer’s specific rade die vorbereitenden Arbeiten. Die Anpassung der mobilen
needs must be carefully researched in advance, and then precisely Teutrine-Bearbeitungsmaschinen an den Kundenbedarf muss
defined, in order to ensure that the work performed on site will im Vorfeld recherchiert und präzise geklärt werden, damit vor
achieve workshop standard quality. This scenario is illustrated Ort Werkstattqualität erzielt werden kann. Dieser Sachverhalt
here, examining the example of a pressure roller mill, the grind- soll am Beispiel einer Rollenpressmühle, deren Mahlrollen mit
ing rollers of which are equipped with metal carbide studs. Hartmetallstiften bestückt sind, veranschaulicht werden.

2 Assignment 2 Problemstellung
Pressure roller mills operate with two grinding rollers which Rollenpressmühlen arbeiten mit zwei gegeneinander gestell-
are set opposed to each other. One roller is fixed, while the ten Mahlrollen. Hierbei ist eine Rolle fest installiert, die zweite
second roller is screwed down by means of hydraulic cylinders, Rolle wird durch Hydraulikzylinder angestellt, um den Mahl-
in order to adjust the grinding gap, or to “relax” it for coarse spalt zu justieren, bzw. bei Grobkorn nachzugeben. Weiterhin
particles. The hydraulic system is also responsible for balancing gleicht die Hydraulik einseitige Belastungen aus, dass heißt,
out one-sided loadings, i.e., the bladder accumulators increase der Druck wird über die Speicherblasen auf die höher bean-
spruchte Seite erhöht.
Bedingt durch diesen
Prozess unterliegen
die Rollen bzw. die
Hartmetallstifte un-
terschiedlichem Ver-
schleiß, der in diesem
Fall hauptsächlich in
der Rollenmitte vor-
herrscht. Das bedeu-
tet, dass der Mahl-
spalt in der Mitte zu
groß wird, die ge-
forderte Korngrö-
ßenverteilung des
Materials durch den
Mahlprozess nicht 2 Specially developed cup grinding wheel
1 Grinding test • Schleifversuch erreicht und somit Speziell entwickelte Topfscheibe

30 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

4 Preparatory treatment • Vorbehandlung

am Ende ein minderwertiges Produkt erzeugt wird. Dies be-


deutet:
– Für die Vermahlung von Schlacke oder Klinker bzw. für die
Herstellung von Schlacken-Zemente muss mehr Energie
aufgewandt werden.
– Der hergestellte Zement ist von geringerer Qualität.
3 Machining unit • Bearbeitungseinheit
Die im Vorfeld getätigte Recherche diente zur Klärung fol-
gender Fragen:
the pressure on the more heavily loaded side. The result of this – Härte der Metallstifte: Wie können die Walzenseiten der
process is that the rollers, and the metal carbide studs, in par- Rollen mit den Metallstiften von sehr hoher Materialhärte
ticular, are subjected to differing wear effects, which predomi- (Vickershärte von über 900 HV-50) vom Grundsatz her be-
nate, in this case, primarily at the roller center.The consequence arbeitet werden?
is that the grinding gap becomes too large at the center, the – Mobile Bearbeitung: Ist eine mobile Bearbeitung vor Ort
grinding process then fails to achieve the required particle size beim Kunden möglich? Welche Verfahren können für eine
distribution for the material, and, ultimately, an inferior product Bearbeitung in der Mühle, ohne einen kostenintensiven
is therefore produced. The result is that: Aus- und Wiedereinbau der Mahlrollen, entwickelt werden?
– more energy must be expended for the grinding of slag or – Kostengünstiger Prozess/Standzeitverlängerung: Birgt die
clinker, or for the production of slag cements, and mobile Bearbeitung vor Ort tatsächlich eine kostengünstige
– the cement product is of lower quality. Alternative und beträchtliches Einsparungspotenzial für den
Kunden, da dieser den Kauf von teuren Ersatzteilen in Form
Investigative work performed in advance serves to clarify the neuer Mahlrollen vorerst umgehen kann.
following questions:
– Stud hardness: How, in principle, can the faces of the roll- 3 Ermittlung einer angepassten Methodik
ers, bearing the metal studs with their extremely high ma- Um dieses Projekt erfolgreich abzuschließen, mussten neue
terial hardness (Vickers hardness of above 900 HV-50), be Lösungswege eruiert werden. Innerhalb eines Jahres wurde
machined? ein komplexes Engineering mit einer Reihe umfangreicher
– Mobile machining: Is in-situ machining at the customer’s Grundlagenversuche durchgeführt. So wurde zunächst unter-
site possible? What methods can be developed for “in-mill” sucht, ob Wasserstrahlschneiden für die Bearbeitung als Technik
machining, eliminating the necessity for cost-intensive re- in Frage kommt.
moval and reinstallation of the grinding rollers?
– Cost-effective process/prolongation of service life: In-situ Für dieses Verfahren wird ein sehr hoher Energiebedarf von
mobile machining should genuinely produce a rationally 3000 bar benötigt. Die Schnittbreite beträgt dabei ca. 1,5 mm
priced alternative and significant savings potentials for the (Verbrauch ca. 110 Amp., Zeit 2 Min. 15 Sek.). Der Wasserstrahl
customer, enabling him to postpone the purchase of expen- trennt das sehr harte Material und kann nur in einem Wasser-
sive spares, in the form of new grinding rollers. becken absorbiert werden, hat jedoch mehrere Nachteile: Die
Methode ist sehr gefährlich, und die anfallende Spritzwasser-
3 Definition of an appropriate methodology menge muss beherrscht werden. Ferner müsste jeder Stift ein-
Successful implementation of this project necessitated the ex- zeln angefahren werden. Für Mahlanlagen in der Zementindus-
ploration of new solution routes. Complex engineering, in- trie hat sich die Methode deshalb als ungeeignet erwiesen.
volving a whole series of extensive fundamental tests, was com-
pleted within twelve months. Initial investigations were aimed Eine alternative Methode ist das Schleifen mit konventionellen
at determining whether water-jet cutting could be used as the Schleifmitteln (Bild 1). Der Versuch mit Schleifscheiben in ver-
machining technology. schiedenen Körnungen war positiv zu bewerten; allerdings war

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 31


Companies & Products

6 Reference mark • Referenzmarke

die Standzeit sehr gering und somit der Verbrauch an Schleif-


scheiben sehr hoch. Diese Ergebnisse waren, unabhängig da-
von, ob Schleifmittel mit Korunt oder im keramischen Verbund
eingesetzt wurden.
5 Alignment of the machining unit
Ausrichten der Bearbeitungseinheit
4 Erfolgreicher Lösungsansatz
Nach einer Reihe von Werkstattversuchen wurde für diesen
This process involves an extremely high energy input, to generate Einsatzfall eine spezielle Topfschleifscheibe (Bild 2) entwickelt.
pressures of 3000 bar. Cut width is around 1.5 mm (consump- Die Bearbeitungseinheit (Bild 3) wurde in der Form konstruiert,
tion: approx. 110 ampere, time: 2´:15´´). The jet of water cuts dass Einsatzmöglichkeiten für unterschiedliche Walzenlängen
the extremely hard material, and can be absorbed only in a und Rollendurchmesser gegeben sind. Gleichzeitig wurde Wert
water bath, but does, however, have a number of disadvantages: auf eine kompakte Bauform gelegt, die den weltweiten Einsatz
the method is extremely dangerous, and it is necessary to con- und die entsprechend notwendige Transportmöglichkeit per
trol the rebound water. Each stud must, in addition, be ma- Luftfrachtversand ermöglicht. Die Vorreinigung der Rollen er-
chined separately. This procedure has therefore been rejected as folgt mittels Sandstrahlen (Bild 4), um Schlackereste oder andere
unsuitable for cement industry grinding plants. Rückstände zu entfernen, die sich im Laufe des Mahlbetriebes
in den Zwischenräumen der Hartmetallstifte festgesetzt hat-
An alternative method is grinding using conventional grind- ten. Im Anschluss erfolgte die Montage der mobilen Bearbei-
ing agents (Fig. 1). The results of a test using grinding wheels tungseinheit, jeweils eine Bearbeitungseinheit (Bild 5) vor der
of various abrasive grades were positive; the effective life of the Festrolle und eine Bearbeitungseinheit vor der Losrolle fixiert
grinding wheels was, however, extremely limited, and grind- wurde. Die Ausrichtgenauigkeit liegt dabei bei 0,01 mm. Die
ing wheel consumption thus extremely high. The results were Rollen werden entsprechend vermessen und der höchste Hart-
approximately the same, irrespective of whether corundum or metallstift als Referenzmarke (Bild 6 und 7) markiert.
ceramically bonded abrasives were used.
Die Rollen werden mit dem existenten Hilfsantrieb der
4 Successful solution concept Mühle gedreht und simultan mit beiden Hoch-Präzisions-
After a series of workshop tests, a special cup grinding wheel Schleifanlagen bearbeitet. Eine Frequenzsteuerung erlaubt
was developed for this application (Fig. 2). The machining unit
(Fig. 3) was designed in such a way as to permit its use for vari-
ous face lengths and roller diameters. Great importance was also
attached to a compact design which would permit air freight
transportation and therefore deployment anywhere in the world.
Blasting was used for preliminary cleaning of the rollers (Fig. 4),
in order to remove remnants of slag and other fouling which
had clogged the interstices between the metal carbide studs
during mill operation. The mobile machining unit was then
mounted in position, with one machining unit (Fig. 5) installed
in front of the fixed roller and one machining unit in front of
the movable roller. The alignment tolerance of this operation
is 0.01 mm. The rollers were then appropriately measured, and
the highest stud marked as a reference (Figs. 6 and 7).

The rollers were turned by the mill‘s existing auxiliary drive


and simultaneously machined by the high-precision grinding 7 Continuous measurement • Laufende Vermessung

32 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

systems. Frequency control permits die Einstellung deroptimalen


selection of the best possible in-feed Vorschub-Geschwindigkeit. Die
rate. The special grinding abrasives Spezialschleifmittel (Bild 8) wer-
used (Fig. 8) are cooled with water. den mit Wasser gekühlt. Die Zir-
This cooling-water is recirculated kulation des Kühlwassers erfolgt
by means of pumps. mit Pumpen im Kreislauf.

5 Conclusions 5 Schlussfolgerungen
This in-situ machining process can, Je nach Verschleißgrad der Rol-
if necessary, be repeated a number len lässt sich die Bearbeitung
of times, depending on the degree vor-Ort mehrfach wiederholen.
of wear of the rollers. Die Vorteile für den Betreiber
The benefits for the operator are sind:
the following: 8 Grinding wheel in operation • Schleifscheibe im Einsatz – Kurze Stillstandzeit der Rol-
– Short mill downtimes lenpressmühle
– Elimination of cost-intensive removal and reinstallation of – Kostenintensiver Aus- und Wiedereinbau der Mahlrollen
the grinding rollers entfällt
– Cost-savings compared to purchase and installation of a new – Kostenersparnis gegenüber dem Einbau einer neuen Rolle
roller – Kostenersparnis gegenüber dem Aufarbeiten der alten Rolle
– Cost-savings compared to overhaul of the old roller at the im Werk des Herstellers
manufacturer‘s works
Mit dieser Innovation auf dem Gebiet der Rollenpressmühlen
This innovation in the field of pressure roller mills makes it pos- ist es nunmehr möglich, die Gesamtbetriebszeit der Rollen um
sible to increase overall roller operating time by a multiple. The ein Vielfaches zu erhöhen. Der Mahlspalt kann wieder korrekt
grinding gap can again be correctly adjusted, optimum material justiert werden, die optimale Körnung des Rohmaterials ist
particle size is again assured, and thus again guarantees superior wieder hergestellt und führt damit zu qualitativ besseren Er-
quality cement production results. gebnissen in der Zementproduktion.

www.teutrine.com www.teutrine.com

TURN-KEY PLANTS WORLDWIDE

w w w . c e m t e c . a t

Turn-Key Plants for the cement, mining and processing


industry worldwide from start to finish. From planning
to commissioning.

CEMTEC Cement and Mining Technology GmbH, Ennshafenstraße 40, 4470 Enns, Austria; ( +43/7223/83620-0, - info@cemtec.at
Companies & Products

Central chain bucket elevators and belt bucket


elevators for PT Semen Tonasa
Zentralketten- und Gurtbecherwerke für PT Semen Tonasa

The cement manufacturers PT Semen Tonasa and Gresik rely Im Rahmen der Erweiterung ihrer Werke in Tonasa und
on BEUMER bucket elevators (Fig.) and are providing their Tuban/Indonesien um je eine Ofenlinie vertrauen die Zement-
plants in Tonasa and Tuban/Indonesia with one kiln line each. hersteller PT Semen Tonasa und Gresik auf Becherwerke von
BEUMER was awarded the BEUMER (Bild). BEUMER
contract for the manufacture erhielt von der Loesche
of six central chain bucket el- GmbH als Anlagenlieferant für
evators and four belt bucket die Klinkervermahlung den
elevators by Loesche GmbH, Zuschlag für insgesamt sechs
who supply the clinker grind- Zentralketten- und vier Gurt-
ing plant. The use of these sys- becherwerke. Durch deren
tems will permit PT Semen Einsatz profitieren PT Semen
Tonasa and Gresik to benefit Tonasa und Gresik von nied-
from low operating costs, high rigen Betriebskosten, hoher
reliability and long running Zuverlässigkeit und einer lan-
time. The commissioning of gen Standzeit. Die Inbetrieb-
both kiln lines will take place nahme beider Ofenlinien er-
in summer 2011. folgt im Sommer 2011.

Two central chain bucket el- Für den Umlauf der zwei
evators, with a bucket width Loesche-Vertikalmühlen des
of 400 mm and height of Typs LM 56.3+3 im Werk in
42.5 m each, will be installed Tonasa sorgen künftig zwei je-
as recirculating bucket eleva- weils 42,5 m hohe Zentralket-
tors in the vertical Loesche tenbecherwerke mit 400 mm
mills, type LM 56.3+3, in the breiten Bechern. Diese errei-
Tonasa plant. These central chen eine Fördermenge von
chain bucket elevators achieve 75 t/h. Außerdem werden hier
a conveying capacity of 75 t/h. zwei Hochleistungs-Gurtbe-
In addition, two high-capac- BEUMER bucket elevator • Becherwerk von BEUMER cherwerke von je 74 m Höhe,
ity belt bucket elevators, with mit einer Becherbreite von je
a height of 74 m, a bucket width of 630 mm and a conveying 630 mm und einer stündlichen Förderleistung von je 315 t
capacity of 315 t/h, will be installed for feeding the silos. installiert. Damit werden die Silos beschickt.

The Tuban plant will be equipped with two high-capacity belt Im Werk in Tuban ist für die Beschickung der Silos der Einsatz
bucket elevators, with a height of 69.5 m and a bucket width of von zwei Hochleistungsgurtbecherwerken von je 69,5 m Höhe
630 mm each, for the feeding of silos. The conveying capacity mit einer Becherbreite von je 630 mm vorgesehen. Die Förder-
of each bucket elevator is 315 t/h. Two central chain bucket el- leistung beträgt je 315 t/h. Für den Umlauf der zwei Loesche-
evators with a height of 42.6 m each and a bucket width of 630 Vertikalmühlen des Typs LM 56.3+3 sollen zwei Zentralket-
mm will be installed as recirculating bucket elevators in the ver- tenbecherwerke von je 42,6 m Höhe mit einer Becherbreite
tical Loesche mills, type LM 56.3+3. The conveying capacity von 630 mm eingesetzt werden. Die stündliche Förderleistung
for recirculation and clinker transport is 400 t/h. Additionally, beträgt 400 t für den Umlauf und den Klinkerzutransport. Für
two central chain bucket elevators, with a height of 32.2 m, will die Versorgung mit Additiven kommen zwei weitere Zentral-
be installed for the transport of materials containing additives kettenbecherwerke von 32,2 m Höhe zum Einsatz. Deren Be-
(400 mm wide buckets, conveying capacity is 100 t/h. The ma- cher sind 400 mm breit, die Förderleistung beträgt 100 t/h.
terial transported is a mixture of gypsum, trass and limestone. As Die Becher werden mit Gummiböden ausgestattet, weil das
the material has high moisture content and is therefore subject Fördergut, ein Materialgemisch aus Gips, Trass und Kalkstein
to caking, the buckets are provided with rubber bottoms, allow- einen hohen Feuchtigkeitsgehalt hat und deshalb stark anbackt.
ing the material to be easily removed from the buckets. Dank der Gummiböden löst sich dieses Material leicht aus den
Bechern.
www.beumer.com

34 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


“In our cement production, we now use vertical mill systems for grinding
even very abrasive raw materials. This results in much higher wear on
all auxiliary equipment integrated into this process. With structural wear
protection measures on volute casings, inlet boxes, impeller back plates
and blades, Venti Oelde has developed a cost-effective solution for us
with increased service life. Perfect.”

Innovative solutions
by Venti Oelde.

Process gas fans

Process gas dust collection

Process gas cleaning plants


Ventilatorenfabrik Oelde GmbH
P.O. Box 37 09 Secondary fuel technology
D-59286 Oelde
Phone: + 49 25 22 75 - 0
Ventilating and air-conditioning plants
Fax: + 49 25 22 75 - 2 50
info@venti-oelde.de
www.venti-oelde.de Optimization of air-handling systems
Companies & Products

EMC: 8 m filter bag achieves best results


in practice
EMC: Beste Praxisergebnisse mit 8 m-Filterschlauch

In 2005, ThyssenKrupp India commissioned Scheuch GmbH, 2005 wurde die Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Österreich,
of Aurolzmünster, Austria, to supply a filter system for dedust- von ThyssenKrupp India beauftragt, an die Gulf Cement Com-
ing a new clinker kiln line (production rate: 7500 t/d) for Gulf pany in Ras al Khaimah/Vereinigte Arabische Emirate eine
Cement Company at Ras al Khaimah/United Arab Emirates. Filteranlage zur Entstaubung einer neuen Klinkerofenlinie (Ta-
gesleistung 7500 t) zu liefern.
Selection criteria
The decisive factors in the award of this contract were, on Entscheidungskriterien
the one hand, the 8 m filter bags planned by Scheuch for this Ausschlaggebend für die Auftragserteilung waren einerseits
application, which would permit a compact design for the die von Scheuch für diesen Anwendungsfall vorgesehenen
EMC filter and reduce 8 m-Filterschläuche, die
the system‘s footprint für das EMC-Filter eine
to around a third com- kompakte Bauweise zu-
pared to the reverse air ließen und die benötigte
filter originally envis- Grundfläche auf ca. ein
aged. Other concomi- Drittel im Vergleich zum
tant benefits include ursprünglich vorgesehe-
significant savings for nen Reverse Air-Filter
the filter substructure, reduzierten. Verbunden
foundations, access fa- damit sind erhebliche
cilities (structural steel) Einsparungen bei Filter-
and extraction ele- unterbau, Fundamen-
ments. In addition, the tierung, Begehungsein-
guarantees (for a period richtungen (Stahlbau)
of three years) offered sowie Austragorganen.
by Scheuch for dif- Andererseits waren die
ferential pressure, bag von Scheuch abgegebe-
service-life, compressed nen Garantien (3 Jah-
air consumption and re) bezüglich Differenz-
cleaned gas residual dust 1 EMC filter installation at Gulf Cement Company, Ras al Khaimah/UAE (photo: Scheuch) druck, Schlauchstand-
content, with a much EMC-Filteranlage bei Gulf Cement Company in Ras al Khaimah/VAE (Foto Scheuch) zeit, Druckluftverbrauch
higher face velocity und Reingasstaubgehalt
compared to competing bidders, were also critical in the deci- bei sehr hoher Filterflächenbelastung gegenüber dem Wettbe-
sion in favour of EMC technology (Table 1). werb maßgeblich zur Entscheidung für die EMC-Technologie
(Tabelle 1).
Technical solution
Scheuch’s EMC filter was equipped with 8 m long filter bags Technische Lösung
and designed for a maximum air flow rate of 1 550 000 Am3/h Das EMC-Filter von Scheuch wurde mit Filterschläuchen
(direct operation). In view of local climatic conditions and the von 8 m Länge ausgestattet und für eine Luftmenge von max.
need to conserve limited natural resources, the decision on 1 550 000 Bm3/h (Direktbetrieb) ausgelegt. Für die Kühlung
der Abgase im Direktbetrieb entschied man sich aufgrund der
Tab. 1: Design data • Auslegungsdaten klimatischen Bedingungen und der Schonung begrenzt vor-
handener Naturressourcen auf die Beimischung von Frischluft.
Mode of operation/Betriebsart Compound Direct
Durch den Einsatz von Glasfaserschläuchen mit PTFE-Be-
Filter volumetric flow [Am³/h]
Volumenstrom Filter [Bm³/h]
1 400 000 1 550 000 schichtung sind Filtereintrittstemperaturen von bis zu 250 °C
Filter inlet temperature [°C]
im Dauerbetrieb gewährleistet.
95 – 110 220 – 240
Filtereintrittstemperatur [°C]
Filter differential pressure, max. [mbar] Projektverlauf
15 15
max. Filterdifferenzdruck [mbar] Der Lieferumfang von Scheuch umfasste neben der EMC-Fil-
Compressed air consumption, max. [Nm³/h] teranlage (Bild 1) auch die gesamte Filterhardware, Druckluft-
250 250
max. Druckluftverbrauch [Nm³/h]
versorgung, Abreinigungssteuerung, Staubaustrag, Instrumen-
Cleaned gas dust content, max. [mg/Nm³]
< 5.0 < 5.0 tierung, Montageüberwachung und Inbetriebnahme, die im
max. Reingasstaubkonzentration [mg/Nm³]
Filter bag service life [months] Dezember 2006 planmäßig absolviert wurde. Ein dabei gemein-
36 36
Filterschlauchstandzeit [Monate] sam durchgeführter Performance-Test (Tabelle 2) bestätigte die
Clinker production [tonnes/d]
7500 7500
hohe Leistungsfähigkeit der EMC-Technologie bei Einhaltung
Klinkerproduktion [Tonnen/d] aller abgegebenen Garantiewerte bzw. deren Unterschreitung,

36 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


www.willingundable.de

MORE ASIA*
*Look forward to more power (up to 10,000 kW), more dedication,

more teamwork. And with REITZ productions in China and India


to more support all over the world.

ARE YOU READY FOR NEW IDEAS?


Dynamic fans, dynamic thinking: www.reitz-ventilatoren.de
Companies & Products

wie beispielsweise beim Reingasstaubge-


halt < 1 mg/Nm3 oder Filterdifferenzdruck
weit unter 15 mbar. Das Betreiberpersonal
erhielt durch Scheuch spezielle Schulungen
für Betrieb, Wartung und Kontrolle der An-
lage.

Ergebnisse nach 39 Monaten


Zum Ende der Gewährleistungszeit wur-
de im Februar dieses Jahres im Beisein von
GCC eine abschließende Performance-
Messung durchgeführt (Tabelle 2). Die Er-
gebnisse waren im Verlauf der dreijährigen
Betriebsdauer und Garantiezeit durch den
erstmaligen Einbau eines speziellen DATA-
LOGGING-Systems in die EMC-Abreini-
gungssteuerung aufgezeichnet worden (Bild
2) und daher bereits absehbar.

Alle Messwerte bestätigten eine problem-


lose Einhaltung der garantierten Daten
bei der Auftragserteilung, obwohl zwi-
schenzeitlich die Tagesleistung des Ofens
2 Optimum results using 8 m filter bags after three years of operation (photo: Scheuch) von 7500 to auf 8400 t gesteigert worden
Beste Ergebnisse mit 8 m-Filterschläuchen nach drei Betriebsjahren (Foto Scheuch) war. Im Verbundbetrieb beträgt die Fil-
terflächenbelastung 0,9 m/min (95 % der
cooling of the waste gases in direct operation was in favour of Betriebsdauer) bei einem Gesamtdruckverlust des Filters von
the addition of fresh air.The use of fiber glass bags with a PTFE < 11 mbar. Bei Direktbetrieb sind die aktuellen Daten bei der
coating permits filter inlet temperatures of up to 250 °C under Filterflächenbelastung 1,3 m/min (5 % der Betriebsdauer) bei
continuous operation conditions. einem Gesamtdruckverlust des Filters von < 15 mbar und zu-
gleich schonender Abreinigung der Filterschläuche mit einem
Project implementation Druck von < 3,0 bar. Bei beiden Betriebsarten liegt die Rein-
In addition to the EMC filter system itself (Fig. 1), Scheuch’s gasstaubkonzentration am Kamin < 1,0 mg/Nm3. Somit konn-
scope of supply also included the entire filter hardware, com- te die garantierte Reingasstaubkonzentration (< 5,0 mg/Nm3)
pressed air supply, the filtration control and dust extraction sys- über die gesamte Gewährleistungsdauer problemlos eingehal-
tems, instrumentation, supervision of installation, and commis- ten werden.
sioning, the latter being completed on time in December, 2006.
A performance test (Table 2) conducted jointly during com- Die Schlauchanalyse (Bild 3) hat gezeigt, dass sich die Filter-
missioning confirmed the high efficiency of EMC technology, schläuche trotz der stark schwankenden Betriebsbedingungen
and the fulfillment or even improvement of all the promised noch immer in einem sehr guten Zustand befinden. Es ist zu
guarantee values, such as a residual dust content in the cleaned erwarten, dass die Originalbestückung der Schläuche noch
gas of < 1 mg/Nm3 and a filter differential pressure well below mindestens weitere 12 Monate zusätzlich zu den garantierten
15 mbar. Scheuch also provided special training courses for the 36 Monate in Betrieb sein werden. Dies unterstreicht die opti-
operating staff covering the operation, maintenance and super- male Dimensionierung der Filteranlage, das schonende Abrei-
vision of the system.
Tab. 2: Performance measurements • Performance-Messungen
Results after 39 months
A concluding performance measurement was per- Measured data/Messdaten December/Dezember 06 February/Februar 10
formed in the presence of GCC in February of this Mode of operation/Betriebsart Compound Direct Compound Direct
year, at the end of the guarantee period (Table 2). Filter volumetric flow [Am³/h]
1 037 000 1 450 000 990 000 1 580 000
The results had been recorded during the three Volumenstrom Filter [Bm³/h]
years of operation and guarantee period by a spe- Filter inlet temperature [°C]
156 215 161 218
cial DATALOGGING system in the EMC filtra- Filtereintrittstemperatur [°C]
tion control system (Fig. 2), and were therefore Filter differential pressure [mbar]
9.5 11.3 10 14.5
foreseeable. Filterdifferenzdruck [mbar]
Compressed air consumption [Nm³/h]
40 95 80 175
All the data measured confirmed trouble-free ad- Druckluftverbrauch [Nm³/h]
herence to the values guaranteed at award of con- Cleaned gas dust content [mg/Nm³]
< 1.0 < 1.0 < 1.0 < 1.0
tract, despite the fact that the kiln‘s daily output Reingasstaubkonzentration [mg/Nm³]

had in the meantime been increased from 7500 to Operation time [months]
2 3 38 39
Betriebsdauer [Monate]
8400 tonnes. Face velocity in compound operation
is 0.9 m/min. (95 % of operating time) for a total Clinker production [tonnes/d]
7 000 7 000 8 400 8 400
Klinkerproduktion [Tonnen/d]
pressure drop across the filter of < 11 mbar. The

38 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


VARIOwobbler ®

Wobbler Feeder with hydraulic gap adjustment

3 Analysis of bag material in the Scheuch laboratory


Schlauchanalyse im Scheuch-Labor (photo/Foto Scheuch)

current data for face velocity in direct mode of operation


is 1.3 m/min. (5 % of operating time) for a total pressure
drop across the filter of < 15 mbar, with simultaneous
non-destructive cleaning of the filter bags at a pressure
of < 3.0 bar. Cleaned gas dust concentration at the stack
is < 1.0 mg/Nm3 in both modes of operation. It was thus
possible to maintain the guaranteed cleaned gas dust con-
tent (< 5.0 mg/Nm3) without difficulty throughout the
guarantee period.

Analysis of the filter bags (Fig. 3) showed that they are


still in extremely good condition, despite the greatly
fluctuating operating conditions. The original bags can
be expected to remain in operation for at least another
Versatile Material Separation:
12 months, following completion of the guaranteed
36 months. This underlines the optimum dimensioning
The right setting at all times
of this filter installation, the non-destructive cleaning per-
formance of EMC technology, and the correct selection • Gap setting at the push of a button –
of the filter medium. quick and easy response to all demands
• Optimum crusher feeding
Gulf Cement Company has from the inception been • Insensitive to sticky materials
extremely satisfied with Scheuch’s EMC technology for • Low and compact design
kiln dedusting and praises the supplier for its high techni-
cal standards and capabilities, including its activities in the
construction and commissioning of the installation.

HAZEMAG product portfolio:

nigungsverhalten der EMC-Technologie sowie die rich- Impact Crushers, Hammer Crushers, Hammer
tige Auswahl des Filtermediums. Mills, Roll Crushers, Roller Mills, Feeder Breakers,
Rapid Dryers, Grinding and Drying with Hammer
Gulf Cement Company war von Anfang an sehr zufrieden Mills, Impact Dryers, Apron Feeders, Chain
mit der EMC-Technologie von Scheuch zur Ofenent- Conveyors, Push Feeders, Wobbler Feeders,
staubung und spricht dem Lieferanten hohe technische Pendulum Flap Gates, Rotary Gate Valves.
Kompetenz auch bei der Errichtung und Inbetriebnah-
me der Anlage zu.
+$=(0$* (35*PE+·%URNZHJ·'OPHQ
7HO·)D[
LQIR#KD]HPDJGH·ZZZKD]HPDJGH

39
Companies & Products

150 years of kiln engineering and 30 years


of mechanical engineering
150 Jahre Ofenbau und 30 Jahre Maschinenbau
Michael Hünerlage
Technical Director, Eberhardt GmbH, Lemgo/Germany

1 Introduction 1 Einleitung
Since its founding as a brass foundry by Heinrich Eberhardt in Die Fa. EBERHARDT GmbH beschäftigt sich seit ihrer
1860, EBERHARDT GmbH focused predominantly on the Gründung als Gelbgießerei im Jahre 1860 mit der Entwicklung
development and production of equipment for the sugar and und Herstellung von Komponenten für die Zucker- und Soda-
soda industries. The company recently took an important and Industrie. Spezialisiert auf Kalkschachtöfen, Kalkmilchanlagen
successful step into the future, however, with the integration und Abgasreinigungsanlagen gelang ihr mit der Integration
of new know-how and the setting-up of the Schaffrath divi- des Know-hows und der Gründung des Geschäftsbereiches
sion specializing in lime shaft kilns, milk-of-lime plants and flue Schaffrath ein wichtiger Schritt in die Zukunft. 150 Jahre Er-
gas cleaning installations. 150 years of experience in lime shaft fahrung im Kalkschachtofenbau gepaart mit 30 Jahren erprob-
kiln engineering, coupled with 30 years of tried and proven tem und bewährtem Maschinenbau für Beschickungs- und
mechanical engineering in hydraulische Austragssysteme
the field of feed and hy- sind für Eberhardt die perfekte
draulic discharge systems are Basis für eine Vielzahl von Lö-
Eberhardt‘s basis for a large sungsmöglichkeiten zur Mo-
range of draft solutions for dernisierung von bestehenden
the modernization of exist- Kalkschachtöfen – auch in der
ing lime shaft kilns, includ- Kalk- und Baustoff-Industrie
ing those operated in the (Bild 1).
lime and building materials
industries (Fig. 1). 2 Kalkschachtöfen
Mit dem Markennamen Eber-
2 Lime shaft kilns hardt wird heute hauptsäch-
The Eberhardt name has lich der Mischfeuerofen mit
long been popularly asso- Koks- oder Anthrazitfeuerung
ciated only with the coke- verbunden. Dies ist zum Teil
or anthracite-fired „mixed- nachvollziehbar, da mehr als
fuel“ kiln. This is, to some 1 Charging system for an annular shaft kiln 400 mischgefeuerte Kalköfen
extent, understandable, when Beschickungssystem eines Ringschachtofens von Eberhardt auf der ganzen
one remembers that more Welt installiert sind. Die Limi-
than four hundred mixed-fuel Eberhardt lime kilns have been tierung auf Mischfeueröfen ist aber spätestens seit dem Jahre
installed around the world. Since 2008 at the latest, however, 2008 überholt. Zu diesem Zeitpunkt sind zwei gasgefeuerte
this identification solely with mixed-fuel kilns has been obso- Eberhardt Kalkschachtöfen vom Typ G 135 mit einer Tages-
lete; this was the year in which two Eberhardt Type G 135 gas- leistung von je 150 t/d Branntkalk in Betrieb gegangen [1].
fired lime shaft kilns, each with a daily output of 150 t/d burnt Die damals ermittelten Betriebsdaten wurden bei der kürzlich
lime, were commissioned [1]. The operating data recorded at durchgeführten Abnahme übertroffen und sind vom Kunden
the time were exceeded at the recently completed inspection bestätigt worden (Tabelle 1). Die zeitliche Trennung von Inbe-
trials and have also been confirmed by the customer (Table 1). triebnahme und Abnahme sind sowohl dem Kampagnebetrieb
The relatively long period separating commissioning and ac- der Rübenzucker-Industrie als auch den Gepflogenheiten des
ceptance is the result, on the one hand, of the campaign-based Ägyptischen Marktes geschuldet. Beide Öfen erfüllen die Kun-
mode of operation in the beet sugar industry and, on the other denanforderungen nun bereits in der dritten Kampagne.
hand, of the customs and practices of the Egyptian market. Both
kilns are now meeting the customers‘ requirements for the third Parallel dazu sind zwei weitere Eberhardt Kalkschachtöfen
successive campaign. Typ O 135 fertiggestellt worden und mittlerweile mit einer
Leichtölfeuerung in Betrieb gegangen (Bild 2). Die bislang er-
In parallel, two further Eberhardt Type O 135 lime shaft kilns reichten Betriebsdaten übertreffen die Erwartungen (Tabelle 1).
have now been completed and commissioned, using light fuel Die hier gezeigten Betriebsdaten beider Fabriken beziehen
oil as their energy source (Fig. 2). The operating data achieved sich auf einen Kalkstein mit 95 % CaCO3-Gehalt. Sobald die
up to now are even better than expected (Table 1). The data zentrale Versorgung mit Erdgas in dieser Fabrik gewährleistet
reproduced here for the two plants relate to a limestone with ist, werden beide Öfen auf Erdgas umgestellt. Das notwendige
a CaCO3 content of 95 %. Both kilns are to be converted to Feuerungssystem ist bereits installiert. Bei einem Brennstoff-
natural gas firing as soon as the plant‘s centralized natural gas wechsel von Öl auf Erdgas werden die Öl-Injektoren (Bild 3)
supply is assured; the necessary combustion system has already in ihre seitliche Halterung an der Brennkammer geklappt und

40 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

2 Type O 135 lime shaft kilns • Kalkschachtöfen Typ O 135 3 Light fuel oil combustion system • Leichtölfeuerungssystem

been installed.To permit fuel changeover from oil to natural gas, die Erdgas-Brennereinsätze mit ihrem Brennergehäuse einge-
the oil injectors (Fig. 3) are swung back into their side mountings schoben . Der Hauptbrenner wird mittels eines Pilotbrenners
on the combustion chamber, and the natural gas burner elements gezündet, welcher danach der Flammenüberwachung dient.
with their burner housing are inserted.The main burner is ignit- Nach diesem Wechsel kann nach und nach jede Brennkammer
ed by means of a pilot burner, which then serves the purpose of mit dem neuen Brennstoff in Betrieb gehen.
flame monitoring. Following this changeover, each combustion
chamber can then be successively started using the new fuel. An gleicher Stelle befindet sich neben den beiden ölgefeuerten
Öfen ein kleiner Eberhardt Kalkschachtofen Typ G 30 im Bau.
In addition to the two oil-fired kilns, a small Eberhardt Type Dieser soll den wesentlich geringeren Bedarf an Kalk für die
G 30 lime shaft kiln is also being constructed at the same loca- Raffination von Rohzucker decken.
tion, to meet the considerably lower demand for lime for use
in raw sugar refining. In einer dritten Zuckerfabrik sind die Stahlbauarbeiten für drei
Eberhardt Kalkschachtöfen Typ G 135 abgeschlossen. Die Inbe-
At a third sugar plant, the structural steel work for three Eb- triebnahme ist für Januar 2011 geplant.
erhardt Type G 135 lime shaft kilns has been completed, and
commissioning is scheduled for January, 2011. Bei dieser Anzahl von Kalkschachtöfen mit Gas- oder Ölfeu-
erung sollte die Limitierung der Eberhardt-Produktpalette auf
This number of gas/oil-fired lime shaft kilns should, at last, put Mischfeueröfen überwunden sein. Zumal nicht unerwähnt
an end to the misconception that Eberhardt‘s product range bleiben darf, dass bis zum Jahre 1979 bereits 12 Kalköfen dieser
consists only of mixed-fuel kilns, the more so, in view of the Art von Eberhardt in Betrieb genommen wurden und zwi-
fact that twelve lime kilns of the gas/oil type had already been schenzeitlich in puncto Ausmauerung [1], Feuerungssystem und
commissioned by Eberhardt up to 1979, their linings [1], com- Beschickung modernisiert wurden. Neben der Nachrüstung
bustion systems and feed systems having in the meantime also eines Zünd- und Pilotbrenners wurden die Brennersteuerung
been modernized. In addition to retrofitting of an ignition and und die Flammenüberwachung in einem zentralen Schrank in
pilot burner, burner control and flame monitoring have also der Leitwarte der Brennerbühne realisiert (Bild 4). Der negati-
ve Einfluss von Wärmestrahlung in
Tab. 1: Kiln data, Type G 135 and O 135 lime kilns • Ofendaten Kalkofen Typ G 135 und O 135 der Nähe der Brennkammern ist
Type G 135 Type O 135 somit eliminiert und ein störungs-
Lime-kiln data/Ofendaten Kalkofen Acceptance Commissioning minimierter Einsatz garantiert. Bei
Abnahme Inbetriebnahme der Beschickung des Ofens kom-
Rated burnt lime production/Nennleistung Branntkalk [t/d] 150 150 men zum einen moderne und mit
Throughput achieved/Erreichte Durchsatzleistung [%] max. 120 max. 100 Sicherheitsbremsen ausgestattete
Chemical CaO/chemisches CaO [%] min. 90 min. 90 Aufzugswinden Marke Eberhardt
Heat demand/Wärmebedarf [kcal/kg lime] max. 1000 max. 970
zum Einsatz, zum anderen ist die
Dichtheit und somit die Möglich-
Residual CO2 in burnt lime/Rest-CO2 im Branntkalk [%] max. 2 max. 2
keit eines Falschlufteintritts wäh-
CO2 content in waste gas/CO2-Gehalt im Abgas [%] min. 27 min. 30
rend des Befüllungszyklus durch
Waste gas temperatures/Abgastemperaturen [°C] 120–180 140–200 eine hydraulisch betriebene Gicht-

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 41


Companies & Products

4 Central burner control system • Zentrale Brennersteuerung 5 Hoisting machine for multi-chamber shaft kilns
Aufzugsmaschine für MKO

been implemented in a central cabinet in the burner platform glocke sowie metallisch dichtende und mechanisch bearbeitete
control room (Fig. 4). This thus eliminates the detrimental ef- Dichtflächen verbessert worden.
fects of thermal radiation close to the combustion chambers,
guaranteeing operation with the minimum of problems. Mod- 3 Schlüsselkomponenten
ern Eberhardt hoisting winches equipped with safety brakes Im Jahre 2008 wurde durch die Implementierung des Ge-
are used, on the one hand, for the charging of the kiln. On the schäftsbereiches Schaffrath die Fokussierung auf die Zucker-
other hand, tightness has been improved and the potential for und Soda-Industrie in Richtung der Kalkindustrie erweitert.
ingress of false air during the charging cycle thus eliminated, by Mit dem dazugewonnen Know-how und dem Mitwirken der
means of a hydraulically operated charging bell in combination entscheidenden Mitarbeiter stehen nun allen kalkherstellenden
with metal-on-metal sealing and machined sealing surfaces. Industriezweigen Komponenten wie Skipanlagen, Batterie-
beschickungen, Aufzugswinden, Beschickungs-, Austrags- und
3 Key components Kalkschleusensysteme zur Verfügung. Gestützt auf das Projekt-
In 2008, Eberhardt’s focus on the sugar and soda industries was management, die Konstruktion sowie die Service- und Dienst-
broadened by the setting-up of the Schaffrath division. The leistungen des Ofenbauers Eberhardt können Ofenprojekte
newly incorporated know-how and the commitment of the aller Art ausgeführt werden. Erste Projekte sind bereits erfolg-
key employees mean that components such as skip systems, bat- reich angegangen worden, beispielsweise der Auftrag für die
tery charging systems, hoisting winches, charging, extraction Lieferung der mechanischen Schlüsselkomponenten für den
and lime sluice systems are now available for all lime-produc- Neubau eines Mehrkammerschachtofen mit 200 t/d Brannt-
ing branches of industry. Kiln projects of all types can now be kalk (Bild 5) in der Ukraine sowie ein Servicepaket für die
implemented on the basis of the project management skills and Modernisierung eines bestehenden kleineren Mehrkammer-
the engineering and design services of the long-established ex- schachtofens in Saudi-Arabien.
pert Eberhardt. The first projects have already been successfully
started, including, for example, an order for supply of key me- In diesem Jahr wurde die Glockenkübelbeschickung (Bild 6)
chanical components for a new multi-chamber shaft kiln for für zwei Hochtemperaturöfen in Deutschland mechanisch in
200 t/d burnt lime (Fig. 5) in the Ukraine, and a service pack- Betrieb genommen. Hier ist die Anlage als Batteriebeschickung
age for modernization of a smaller existing multi-chamber shaft für eine Erweiterung um einen dritten Ofen bereits ausgelegt.
kiln in Saudi Arabia.

The bell charging systems (Fig. 6) for two high-temperature kilns


in Germany have already been mechanically commissioned this
year.The system here already incorporates, as a battery charging
installation, the facility for expansion to serve a third kiln.

All the key mechanical components have been deliv-


ered and installed for a 200 t/d burnt lime annular shaft
kiln in Russia; this plant is scheduled for commissioning
in the near future. The components for three mixed-fuel
kilns, each for 150 t/d, are already in store on the same site.

From 2003 to 2006, Eberhardt was definitively involved, in co-


operation with a local partner, in work on five 300 t/d and
500 t/d burnt lime annular shaft kilns for the Chinese steel
industry. Eberhardt continues to furnish technical consulting
services and supply combustion systems for this market. 6 Battery charging • Batterie-Beschickung

42 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

7 Hydraulic lime extraction • Hydraulische Kalkaustragung 8 Lime sluice system • Kalkschleusensystem

The key components developed and marketed by Eberhardt Für einen Ringschachtofen 200 t/d Branntkalk in Russland
are used not only in new lime kiln projects, but also provide sind alle mechanischen Schlüsselkomponenten geliefert und
the basis for the modernization and optimization of existing montiert worden. Die Anlage soll demnächst in Betrieb ge-
kiln installations. Such activities include the replacement of old hen. An gleicher Stelle wurden auch die Komponenten für drei
vibratory extraction systems with hydraulic reciprocating dis- Mischfeueröfen mit je 150 t/d zur Verfügung gestellt.
charge tables, which are now standard equipment on all annular
shaft kilns and on many mixed-fuel kilns (Fig. 7). The benefit In den Jahren 2003 bis 2006 ist in Kooperation mit einem
of this arrangement is its volumetric discharge and thus guar- chinesischen Partner an fünf Ringschachtöfen der Kapazitäten
anteed homogenous operation. A further modernization step 300 t/d und 500 t/d Branntkalk in der dortigen Stahl-Industrie
is the replacement of leaking lime sluices with modern, tight maßgeblich mitgewirkt worden. Noch heute wird dieser Markt
systems featuring hydraulically sealing elements (Fig. 8). mit technischen Beratungen und Feuerungssystemen versorgt.

Eberhardt‘s product range extends from all types of lime shaft Die von Eberhardt entwickelten und vertriebenen Schlüssel-
kiln up to and including all shaft diameters. Contracts have komponenten werden nicht nur bei Neubauten von Kalköfen
been concluded during the past two years in the Netherlands eingesetzt, sondern sind auch die Basis für Modernisierungen
and Germany for modernization of old lime kilns originally oder Optimierungen von bestehenden Ofenanlagen, beispiel-
constructed by competing companies by means of the installa- weise der Austausch von alten Vibrationsaustragungen durch
tion of new charging systems in order, for example, to ensure hydraulische Schubtischaustragungen, wie sie standardmäßig
the meeting of ever stricter environmental regulations for tight- bei allen Ringschachtöfen und vielen Mischfeueröfen einge-
ness or the variable use of coke or anthracite as solid fuels. The setzt werden (Bild 7). Der Vorteil dieses Systems ist die volu-
particular challenge in this context is presented by the differing metrische Austragung und somit ein garantierter homogener
densities and the concomitant differences in the flight parabolas Ofengang. Ein weiterer Schritt zur Modernisierung ist der
of these products (Fig. 9). Ersatz undichter Kalkschleusen durch moderne und dichte
Systeme mit hydraulisch dichtenden Klappen (Bild 8).
4 Services
In accordance with the M-Group’s holistic philosophy, not only Das Produktspektrum reicht von allen Kalkschachtofentypen
key mechanical components, but also refractory systems and plant bis hin zu allen Schachtdurchmessern. In den letzten zwei Jah-
engineering services, are furnished for all the lime kilns mention- ren sind bereits Aufträge in den Niederlanden und Deutsch-
ed above, and indeed others, whether these are of Eberhardt origin, land realisiert worden, bei denen alte Wettbewerber-Kalköfen
or of the multi-chamber shaft kiln or the annular shaft kiln type. mit neuen Beschickungssystemen modernisiert wurden, um
beispielsweise erhöhte Umweltauflagen in puncto Dichtigkeit
Eberhardt‘s range of services extends from project manage- oder einen variablen Einsatz von Koks oder Anthrazit als Fest-
ment, the inspection of all mechanical equipment and qualified brennstoffe zu ermöglichen. Hier stellen die unterschiedlichen
testing of our hoisting winches, process-engineering consulting Dichten und die damit verbundenen unterschiedlichen Flugpa-
services, up to and including commissioning (Fig. 10). Com- rabeln die größten Herausforderungen dar (Bild 9).
prehensive interchange of process knowledge and engineering
experience with regard to various kiln types is another feature 4 Dienstleistungen
which makes Eberhardt unique in this field. Für alle genannten und bekannten Kalköfen, ob nun von

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 43


Companies & Products

9 Modernization of a charging system 11 Joint inspection of a kiln lining


Modernisierung einer Beschickung Gemeinsame Inspektion der Ausmauerung

The extremely close cooperation with Eberhardt’s M-Group Eberhardt oder für den Mehrkammerschachtofen oder den
associate companies, Möller and Schwab, in the field of re- Ringschachtofen, werden neben den mechanischen Schlüssel-
fractory systems, also contributes a significant portion of the komponenten auch Service- und Dienstleistungen für die Feu-
company’s boosted process knowledge – in particular, joint kiln erfesttechnik und die Anlagentechnik erbracht. Hier zählt der
inspections (Fig. 11) and subsequent documentation and discus- ganzheitliche Ansatz der M-Group.
sion of the causes and origins of damage or wear, and also joint
drafting of design concepts for refractory lining systems. All Unser Leistungsspektrum erstreckt sich vom Projektmanage-
these activities contribute to the fact that the lining is a central ment über Inspektionen des kompletten Maschinen-Equip-
element in a lime shaft kiln, exercising great influence on the ments und qualifizierten Prüfungen unserer Aufzugswinden
kiln‘s performance and its servicing and maintenance costs.The sowie verfahrenstechnischen Beratungen bis hin zu Inbetrieb-
refractory systems and plant hardware must never be observed nahmen (Bild 10). Gleichzeitig findet ein umfassender Transfer
separately. There is, within the M-Group, a clearly defined as- von Prozess- und Erfahrungswissen in Bezug auf die unter-
signment of responsibilities, with Schwab and Möller being re- schiedlichen Ofentypen statt, der Eberhardt in dieser Hinsicht
sponsible for refractory systems and lining installation projects, einzigartig macht.
while Eberhardt is the plant engineer. Both of these sectoral
demarcations apply across all markets and kiln types, with a Einen erheblichen Anteil am Zuwachs an Prozessverständ-
holistic interdisciplinary orientation. nis im Bereich der Feuerfesttechnik hat die sehr enge Zu-
sammenarbeit mit den Partnerfirmen der M-Group, Möller
und Schwab. Diese zeigt sich insbesondere bei gemeinsamen
Ofenbefahrungen (Bild 11) und anschließenden Diskussionen
und Dokumentationen über die Ursachen von Schäden oder
Verschleiß sowie bei der gemeinschaftlichen Erarbeitung von
Auslegungskonzepten für die feuerfeste Ausmauerung. All das
trägt dem Faktum Rechnung, dass die Ausmauerung ein Kern-
stück des Kalkschachtofens ist und einen großen Einfluss auf
die Performance und die Wartungs- und Instandhaltungskosten
hat. Feuerfesttechnik und Anlagentechnik dürfen hier nicht ge-
trennt betrachtet werden. Innerhalb der M-Group gibt es eine
eindeutige Verantwortlichkeitsverteilung: Schwab und Möller
machen Feuerfesttechnik und Ausmauerungsmontagen, Eber-
hardt macht Anlagentechnik. Beide Bereiche sind Markt und
Ofentypen übergreifend zu verstehen und ganzheitlich inter-
disziplinär ausgerichtet.

5 Innovationen
Wichtige Triebfedern für Innovationen sind im Wesentlichen
10 Services • Service-Leistungen zwei Faktoren. Zum einen unser Kundenkreis, welcher eine

44 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

hohe Flexibilität in puncto Brennstoffe-


insatz und die kontinuierliche Hebung
von Optimierungspotentialen erwar-
tet, zum anderen das Ingenieursteam
von Eberhardt selbst, das den gesamten
Produktzyklus von Beratung, Angebot,
über Projektmanagement, Konstruk-
tion, Aufbau und Inbetriebnahme als
Einheit komplett begleitet. Die in den
einzelnen Auftragszyklen gesammelten
Erfahrungen, ob positiv oder verbes-
serungswürdig, werden wie selbstver-
ständlich für das nächste Projekt reflek-
tiert. Begleitet wird das eigenmotivierte
Qualitätsmanagement durch die Zertifi-
zierung nach DIN ISO EN 9001:2000.

In der Praxis wird der Weg zu Innova-


12 M-Center for training courses • M-Center für Schulungen tionen durch jährliche Kundenbesuche
und Inspektionen unserer Kalkbrenn-
anlagen sowie durch den intensiven
5 Innovations Erfahrungsaustausch über Kunden-Seminare, Schulungen und
Two factors are the essential force driving innovations: on the Workshops beschritten. Veranstaltet werden diese Events im
one hand, our customers who expect high levels of flexibility M-Center, dem Kommunikations- und Schulungszentrum der
in fuel selection, combined with continuously rising potentials M-Group in Lemgo (Bild 12). Für Forschung und Entwicklung
for optimization; and, on the other hand, the Eberhardt engi- wird die Nähe zur Hochschule Lemgo und dem Institut für an-
neering team itself, which monitors and supports the entire gewandte Simulationstechnik und Forschungstransfer genutzt.
product cycle, from the consulting stage through the bidding Speziell die Strömungssimulation in Brennkammern [2] und
phase project management and design to installation and com- Schüttungen sowie die Verbrennungssimulation von Kohlen-
missioning as an integrated unit. The concentrated experi- stäuben im Eberhardt Kalkschachtofen sind Themen von bereits
ence from the individual project cycles, whether positive or i durchgeführten oder aktuellen Forschungsvorhaben (Bild 13)
need of improvement, is reflected as a matter of course in the
input for the next project. Internally motivated quality man- 6 Ausblick
agement is itself supported by certification in conformity to Am 02. Mai 1860 hat Heinrich Eberhardt nach Zahlung von 2
DIN ISO EN 9001:2000. Talern das Bürgerrecht der Stadt Wolfenbüttel erworben und da-
mit die Berechtigung, ein Gewerbe auszuüben. Im gleichen Jahr
In everyday practice, the road to innovations is founded on an- gründete er mit einer Gelbgießerei die Keimzelle des heutigen
nual customer visits and inspections of our lime-burning facil- Unternehmens. Seit 2003 ist Eberhardt in den Firmenverbund
ities and on intensive interchange of experience through cus- der M-Group integriert, die sich vor allem durch familiäre Ge-
tomer seminars, training courses and workshops. These events sellschafter-Prägung, soziale
are held at the M-Center, the M-Group’s communications and Verantwortung und verläss-
training facility in the town of Lemgo (Fig. 12). The proximity liches unternehmerisches
of the University of Lemgo and the Institute for Applied Simu- Denken und Handeln aus-
lation and Research Transfer is exploited to support and rein- zeichnet. Ausgehend von ei-
force Research & Development activities. Flow simulation in ner soliden Basis aus Zuver-
combustion chambers [2] and bulk products, in particular, and lässigkeit, Innovations- und
simulation of combustion of pulverized coals in the Eberhardt Investitionsbereitschaft und
lime shaft kiln are or have been the subject of completed or still Vertragstreue können die
ongoing research projects (Fig. 13). Herausforderungen der Zu-
kunft erfolgreich bewältigt
6 Prospects werden. Eberhardt versteht
On May 2, 1860, Heinrich Eberhardt paid two thalers to ac- sich als Kalkschachtofen-
quire citizenship of the City of Wolfenbüttel thus enabling bauer, als Engineering-Zen-
him to carry on his trade as a foundry man. Nowadays, Eber- trum und als Dienstleister,
hardt is firmly embedded in the M-Group corporate alliance, der im partnerschaftlichen
with a predominantly family-based shareholder structure, and Verhältnis mit seinen Kun-
with conscious social responsibility and sustainable action. The den der Zucker-, Soda-,
challenge of the future is faced on a solid basis of reliability, in- Kalk- und Baustoff-Indus-
novative creativity, willingness to invest and strict adherence to trie Turnkey-Anlagen neu
agreements. Eberhardt sees itself as a lime shaft kiln engineer, as 13 Simulation of thermal conduction baut oder bestehende Öfen
an engineering center and as a service provider that constructs, in bulk products modernisiert oder opti-
on the basis of an equitable partnership with its customers in Simulation von Wärmeleitung in miert. Das weitreichende
the sugar, soda, lime and building-materials industries, new Schüttungen Produktspektrum lässt bei

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 45


Companies & Products

turnkey plants, and modernizes and optimizes existing installa- Anwendungen bis 500 t/d Branntkalk mit unterschiedlichen
tions. The far reaching spectrum of products leaves nothing to Brennstoffen keine Wünsche offen. Moderne Beschickungs-,
be desired for applications for production of 500 t/d burnt lime Austrags- und Schleusensysteme sind für alle Kalkschachtofen-
using a range of different fuels. Eberhardt can supply modern typen verfügbar. Unabhängig vom ursprünglichen Ofenbauer
feed, discharge and sluice systems for all types of lime shaft kiln. steht über den Geschäftsbereich Schaffrath häufig die ursprüng-
Thanks to the Schaffrath division, the equipment originally lich eingesetzte Originalausrüstung zur Verfügung.
used is in many cases still available, irrespective of the original
kiln engineer. Spricht man über Visionen und Zukunft, so ist man in der M-
Group inzwischen davon überzeugt, dass nicht unbedingt die
When the talk is of visions and the future, the M-Group is con- Größe eines Unternehmens, sondern Schnelligkeit und Flexi-
fident that it is not necessarily the size of a company, but rather bilität auf einem extrem hohen Qualitäts- und Leistungsniveau,
quick reactions and flexibility combined with an extremely high gepaart mit einer langfristigen, beständigen und nachhaltigen
level of quality and performance, and backed up by far-seeing, Firmenpolitik und Zielausrichtung, die Schlüssel für eine er-
consistent and sustainable corporate policy and orientation, that folgreiche Zukunft sind. Beide Leistungsbereiche der M-Group,
are the keys to a successful future. Both of M-Group‘s business Feuerfesttechnik und Anlagentechnik werden sich Seite an Sei-
sectors, Refractory Systems and Plant Engineering, will confront te und Hand in Hand den Herausforderungen der Zukunft
the challenges of the future side-by-side and hand-in-hand. We stellen. Wir treten den Beweis an, dass in einer globalen und
will provide evidence that, in a globalized and networked world, vernetzten Welt nach wie vor zuverlässiges Handeln, Schnel-
reliable performance, rapid reactions and market flexibility, plus ligkeit und Flexibilität am Markt, aber auch eine berechenbare
a calculable human resources policy, linked with ultra-modern Personalpolitik, verbunden mit modernster Technik, Innova-
technology, innovative creativity and rational management con- tionsfreude und einem straffen Management zu langfristigem
tinue to be the keys to long-term and sustainable success. Erfolg führen.San vulla alis dolor alis nonsequam quat

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Michael Hünerlage, Detlev Schütte: Betriebserfahrungen mit einem [2] Michael Hünerlage: Strömungssimulation an der unteren Brenn-
erdgasgefeuerten Eberhardt Kalkschachtofen G135, ZKG INTER- kammer des Ringschachtofens, CI Vol. 5, 3/2007, pp. 68–75.
NATIONAL 62 (2009), No. 6, pp. 78–92.

Chronicle of Eberhardt GmbH Chronik Eberhardt GmbH


13.08.1829 Birth of company founder Johann Heinrich Eberhardt 13.08.1829 Geburt des Firmengründers Johann Heinrich Eberhardt
02.05.1860 Master brass founder Johann Heinrich Eberhardt from the 02.05.1860 Der Gelbgießermeister Johann Heinrich Eberhardt aus der
community of Kissenbrück is accepted as a citizen of the Gemeinde Kissenbrück wird als Bürger in die Stadtge-
municipality of Wolfenbüttel; he registers his business as a meinde Wolfenbüttel aufgenommen. Im gleichen Jahr
brass foundry in the same year. meldet er sein Gewerbe als Gelbgießer an.
1869 Installation of a stationary steam boiler to power the 1869 Aufstellung eines feststehenden Dampfkessels für den
H. Eberhardt brass foundry and printing shop Otto Wol- Betrieb der Gelbgießerei H. Eberhardt und der Buch-
lermann druckerei Otto Wollermann
1890 Establishment of a mechanical engineering works and iron 1890 Anlage einer Maschinenfabrik mit Eisengießerei in der
foundry in Frankfurter Strasse, Wolfenbüttel, by Frankfurter Straße durch Heinrich Eberhardt
H. Eberhardt 1968 Entwicklung des KR-Ofens (Druckofen mit rotierender
1968 Development of the KR kiln (pressure kiln with rotating Beschickungseinrichtung) durch Wolfgang Lippold und
charging system) by Wolfgang Lippold and Heinz Leupold Heinz Leupold (Patentanmeldung)
(patent filed) Febr. 1971 Veröffentlichung der Patenterteilung
Feb. 1971 Publication of the granted patent 1973 Inbetriebnahme des ersten KR Ofens in der griechischen
1973 Commissioning of the first KR kiln at Hellenic Sugar’s Zuckerfabrik Hellenic Sugar in Larissa
plant in Larissa, Greece 1990 Übernahme der C. Fuhrmann GmbH, ein Apparate- und
1990 Acquisition of C. Fuhrmann GmbH, a process equipment Behälterbauunternehmen aus Schöppenstedt
and vessel engineering company in Schöppenstedt Jan. 1997 Eröffnung einer Zweigniederlassung unter dem Namen
Jan. 1997 Opening of a branch in Wolfenbüttel under the name „C. Fuhrmann Zweigniederlassung der H. Eberhardt
“C. Fuhrmann Zweigniederlassung der H. Eberhardt GmbH & Co. Maschinen- und Armaturenfabrik“ in
GmbH & Co. Maschinen- und Armaturenfabrik” Wolfenbüttel
2002 Takeover by Lübecker Maschinenbau Gesellschaft 2002 Übernahme der Firma Eberhardt durch die Lübecker
mbH (LMG), Lübeck, and change of company name to Maschinenbau Gesellschaft mbH (LMG) in Lübeck, Um-
Eberhardt LMG Maschinen- und Anlagenbau Gesellschaft firmierung in Eberhardt LMG Maschinen-und Anlagen-
mbH, with simultaneous relocation to a design office bau Gesellschaft mbH und Umzug in ein Konstruktions-
located at “Am Exer” in Wolfenbüttel büro Am Exer in Wolfenbüttel
Aug. 2003 Lübecker Maschinenbau Gesellschaft mbH files for bank- Aug. 2003 Die Lübecker Maschinenbau Gesellschaft mbH (LMG)
ruptcy. meldet Insolvenz an.
Oct. 2003 Takeover of Eberhardt by M-Group, of Lemgo, change of Okt. 2003 Übernahme der Firma Eberhardt durch die M-Group in
name to Eberhardt-Lippold Anlagentechnik GmbH, and Lemgo, Umfirmierung in Eberhardt-Lippold Anlagentech-
relocation to Halchtersche Strasse 33 nik GmbH und Umzug in die Halchtersche Straße 33
01.01.2008 Transfer of company domicile from Wolfenbüttel to Lem- 01.01.2008 Verlegung des Firmensitzes von Wolfenbüttel nach Lemgo,
go, change of name to Eberhardt GmbH Umfirmierung in Eberhardt GmbH
01.01.2008 Merging of Schaffrath GmbH, as the Schaffrath Engineer- 01.01.2008 Übernahme der Schaffrath GmbH als Geschäftsbereich
ing division, into Eberhardt GmbH, under the auspices of Schaffrath in die Eberhardt GmbH unter dem Dach der
the M-Group M-Group

46 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Comment

Use of steel slags in the cement industry


Verwendung von Stahlwerksschlacken in der Zementindustrie
Reply to Yüksel, I., Özkan, Ö.:
Physical and mechanical properties of composite cements. ZKG INTERNATIONAL 12/2009, pp. 54.
Stellungnahme zu Yüksel, I., Özkan, Ö.:
Physikalische und mechanische Eigenschaften von Kompositzementen. ZKG INTERNATIONAL 12/2009, S. 54.
Andreas Ehrenberg
Head of the building materials department, FEhS – Institute for Building Materials Research, Duisburg/Germany

The article by Yüksel and Özkan postulates rates of replacement In dem Beitrag von Yüksel und Özkan werden Klinkeraus-
of clinker with granulated blast furnace slag (GBFS) and steel tauschraten von 60–80 % durch Hüttensand und Stahlwerks-
slag (specifically: LD slag) of 60 to 80 %. The authors’ delib- schlacke (konkret: LD-Schlacke) postuliert. Da dies für „Port-
erations here need to be critically examined, however, since landkompositzemente“, auch wenn man die Vorgaben der EN
this is an extremely ambitious target for “Portland composite 197-1 außer Betracht lässt, ein sehr ambitioniertes Ziel darstellt,
cements”, even when the requirements of EN 197, Part 1, are muss man die dargestellten Ausführungen kritisch hinterfragen.
disregarded. This is the purpose of the present response. Hierzu soll diese Stellungnahme dienen.

We should note, firstly, that metallurgical slags (Fig. 1) are not, Zunächst einmal ist grundsätzlich festzustellen, dass es sich
in principle, “industrial waste”. The European Waste Catalogue bei Eisenhüttenschlacken (Bild 1) nicht um „Industrieabfälle“
even now features only Entries 10 02 01 (Wastes from the pro- handelt. Bereits jetzt enthält der Europäische Abfallkatalog
cessing of slag) and 10 02 02 (Unprocessed slag), but not the lediglich die Einträge 10 02 01 (Wastes from the processing
iron and steel slags which, as customary, are processed for uti- of slag) und 10 02 02 (Unprocessed slag), nicht aber die Eisen-
lization [1]. In addition, the European Commission explicitly hüttenschlacken, die, wie üblich, für die Nutzung aufbereitet
acknowledged in 2007 that blast furnace slags are not covered werden [1]. Des Weiteren hat die Europäische Kommission im
by the definition of “waste” [2]. The achievement of this le- Jahre 2007 für Hochofenschlacken explizit anerkannt, dass sie
gal status necessitated intensive research and application efforts. nicht unter die Definition von Abfall fallen [2]. Diesen recht-

1 Loading of a LD converter with pig iron (Source TKS) • Befüllen eines LD-Konverters mit Roheisen (Quelle TKS)

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 47


Comment

1.50 1.50
Compressive strength ratio

Compressive strength ratio


1.25 1.25

1.00 1.00
[bmod/bPZ]

[bmod/bPZ]
0.75 0.75

0.50 0.50
LD-Slag GBFS
5 wt.% — 5 wt.% —
0.25 0.25
10 wt.% — 10 wt.% —
20 wt.% — 20 wt.% —
0 0
0 2 8 28 91 0 2 8 28 91
Time [d] Time [d]

2 Relative development of compressive strength of laboratory ce- 3 Relative development of compressive strength of laboratory ce-
ments with LD-slag (Reference PZ 25 F) [14] ments with GBFS (Reference PZ 25 F) [14]
Relative Druckfestigkeitsentwicklung von Laborzementen mit LD- Relative Druckfestigkeitsentwicklung von Laborzementen mit Hüt-
Schlacke-Anteilen (Bezug PZ 25 F) [14] tensand-Anteilen (Bezug PZ 25 F) [14]

Such an achievement should not be jeopardized by unjustified lichen Status zu erreichen bedurfte intensiver Arbeiten sowohl
generalizations. in der Forschung wie in der Anwendung. Das Erreichte soll-
te nicht durch ungerechtfertigte Pauschalisierungen gefährdet
The use of metallurgical slags, including that of GBFS as an werden.
ingredient for cement, for example, did not “achieve great sig-
nificance” only in the “last century”. Rather, both the slag- Nicht erst „im vergangenen Jahrzehnt“ hat die Nutzung von
producing steel industry and the slag-using building materials Eisenhüttenschlacken, z. B. die von Hüttensand als Zementbe-
industries, such as the cement industry, both in Europe and in standteil, „große Bedeutung erlangt“. Es existieren vielmehr
many countries outside Europe, invested many decades of ef- in Europa und vielen weiteren Ländern jahrzehntelange Ak-
fort in establishing a technically high-quality and ecologically tivitäten sowohl von Seiten der schlackenerzeugenden Stahl-
acceptable use for these slags. A summary of the current state wie der schlackennutzenden Baustoffindustrien, wie z. B. der
of the art can, for example, be found in [3–6]. The discussion Zementindustrie, Eisenhüttenschlacken einer technisch hoch-
on CO2 emissions of industrial origin has, at the very least, re- wertigen und ökologisch verträglichen Verwendung zuzufüh-
inforced these efforts “of the past decade”, since GBFS, in par- ren. Eine Zusammenstellung über den derzeitigen Stand der
ticular, in this case holds significant potential for reduction of Technik ist z. B. in [3–6] zu finden. Durch die Diskussion um
CO2 emissions [7]. GBFS has, nonetheless, not been in use only industrieverursachte CO2-Emissionen wurden diese Bemü-
“since the 1940s” [8, 9]. The first cement containing GFBS was hungen „im vergangenen Jahrzehnt“ allenfalls in der Zement-
standardized as early as 1909 in Germany [10], and in 1923 in industrie verstärkt, da hier insbesondere der Hüttensand ein er-
England. One must, perhaps, bear in mind the still diverse levels hebliches CO2-Minderungspotential bietet [7]. Dennoch wird
of knowledge and technological development in the various Hüttensand nicht erst „seit den 1940er Jahren“ genutzt [8, 9].
regions of the world. So wurde in Deutschland bereits 1909 der erste hüttensand-
haltige Zement genormt [10], in England 1923.Vielleicht muss
In order to be able to discuss experimental results on a com- berücksichtigt werden, dass der Kenntnis- bzw. Entwicklungs-
parative basis, it is necessary to establish and depict not only stand in verschiedenen Regionen der Welt noch sehr unter-
the state of the art, but also the entire methodology of sample schiedlich ist.
preparation and evaluation. In this respect, too, there is still con-
siderable potential for optimization in the article by Yüksel and Um Versuchsergebnisse vergleichend diskutieren zu können
Özkan. A number of critical aspects are examined below. ist es notwendig, neben dem Stand der Technik die gesamte
Probenpräparations- und Auswertemethodik reproduzierbar
A large number of studies, publications and patents are available und transparent an- und darzulegen. Auch in dieser Hinsicht
concerning the use of steelworks slags as an ingredient for ce- besteht bei dem Beitrag von Yüksel und Özkan noch erheb-
ment, and also as a component in raw meal; these are cited in liches Optimierungspotential. Einige kritische Aspekte sind im
the article only to an extremely limited extent or, indeed, ap- Folgenden dargestellt.
pear not to be known to the authors. It is necessary to differen-
tiate in this context between whether steel slag, such as LD slag, Über die Nutzung von Stahlwerksschlacken als Zementbe-
for example, is merely ground and mixed with Portland cement standteil oder auch Rohmehlkomponente liegt bereits eine
(e. g. [11–14 and figs. 2-4)]) and whether the liquid slag is firstly Vielzahl an Untersuchungen, Publikationen und Patenten
chemically modified and then cooled (e.g. [15, 16]). vor, die in dem Artikel aber nur sehr begrenzt herangezogen
wurden bzw. unbekannt zu sein scheinen. Dabei muss unter-
It is also necessary to take a differentiated view on the state- schieden werden, ob Stahlwerksschlacke, z. B. LD-Schlacke,
ments concerning the occurrence and degree of utilization of nur gemahlen und mit Portlandzement gemischt wird (z. B.
steel slags. In Germany, for example, only 11 %, and in Europe [11–14 u. Bilder 2-4]) oder ob die flüssige Schlacke chemisch
as a whole only 6 % of all steel slags (i. e., LD and EAF slags) are modifiziert und anschließend gekühlt wird (z. B. [15, 16]).
landfill dumped, not the overall 35 % claimed by the authors Auch die Angaben zum Aufkommen und Nutzungsgrad von

48 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Comment

[17]. “Blast furnace slag cement”, what is more, long ago ceased
1.50
to be produced exclusively in “tube mills”.

Compressive strength ratio


1.25
Analysis of the numerous publication on this subject will make it
1.00
clear that it is certainly not possible to generalize about the “ce-

[bmod/bHOZ]
mentitious properties of steel slags”. These are, rather, primarily 0.75
inert materials, as is also confirmed at another point in the text.
0.50
No “pozzolanic reaction” can therefore be ascribed to GBFS and
LD-Slag
LD slag. As is well known, GBFS has latent hydraulic properties. 0.25 10 wt.% —
LD slag is largely inert, if one disregards certain free lime contents. 20 wt.% —
0
These, however, are important, particularly in terms of volume 0 2 7 28 91
stability. The C2S phase is generally present in its b form which, Time [d]
without the simultaneous presence of C3S, reacts only extremely
slowly. The remarks concerning Cr-compound content confuse
4 Relative development of compressive strength of laboratory ce-
various aspects and do not, for example, take account of the fact ments with LD-slag as replacement for equal parts of clinker and
that, despite the Crtot content and the oxidizing process, no rel- GBFS (Reference HOZ 35 L-NW) [14]
evant Cr(VI) oxide contents occur in LD slags, since oxidation Relative Druckfestigkeitsentwicklung von Laborzementen mit LD-
of metallic Fe to Fe oxides is thermodynamically favoured. Pre- Schlacke als Ersatz gleicher Teile Klinker und Hüttensand (Bezug
cisely this topic is of significance for the cement industry [18]. HOZ 35 L-NW ) [14]
As far as the performance of the tests is concerned, the descrip-
tion of the conditions for preparation and storage of the test
objects indicates significant deviations from the requirements Stahlwerksschlacken müssen differenziert betrachtet werden.
of EN 196 with respect to storage and testing (e. g. sawing of So werden in Deutschland nur 11 %, in Europa nur 6 % aller
the prisms). Stahlwerksschlacken (also LD- und Elektroofenschlacken) de-
poniert, nicht die von den Autoren pauschal genannten 35 %
As for the chemical analysis, it also appears that the metallurgical [17]. Ferner wird „Hochofenschlackenzement“ schon lange
origin of the materials has not really been taken into account. In nicht mehr nur in „Rohrmühlen“ hergestellt.
Table 1, for example, only the higher oxidation number, Fe2O3,
is given, rather than FeO, for the GBFS, which originates from Bewertet man die zahlreichen Publikationen zum Thema, so
the reducing blast furnace process. Data on metallic iron are kann man sicherlich nicht pauschal von „zementartigen Eigen-
lacking, although they are extremely important in the case of schaften von Stahlwerksschlacken“ sprechen. Viel eher handelt
LD slag in view, in particular, of technical considerations con- es sich überwiegend um inerte Materialien, wie ja an anderer
cerning grinding. There are also no data on free lime content. Stelle im Text auch bestätigt wird. Hüttensand und LD-Schla-
cke kann demnach keine „puzzolanische Reaktion“ zuge-
The preparation of mixtures is also of importance for the in- schrieben werden. Hüttensand hat bekanntermaßen latent-hy-
vestigations discussed here, and should be examined compre- draulische Eigenschaften. LD-Schlacke ist weitgehend inert,
hensibly. It is stated that 70 % of the pre-ground GBFS was sieht man von gewissen Freikalkgehalten ab. Diese sind aber
mixed with 30 % pre-ground LD slag and this mixture ground insbesondere im Hinblick auf die Raumbeständigkeit von Be-
down to around 3500 cm2/g. The mixture is then ground to deutung. Die vorhandene C2S-Phase liegt üblicherweise in der
various final finenesses together with “Portland cement”. Here, b-Form vor, die ohne gleichzeitige Anwesenheit von C3S nur
presumably, “Portland cement clinker” is intended. Since the sehr langsam reagiert. Die Aussagen zum Gehalt an Cr-Verbin-
grindabilities of GBFS, LD slag and Portland cement clinker dungen vermengen verschiedene Aspekte und berücksichtigen
differ greatly, the fineness of the three substances in the mix- z. B. nicht die Tatsache, dass in LD-Schlacken trotz der vor-
tures will, with certainty, vary greatly, even if overall fineness handenen Crges-Gehalte und des oxidierenden Prozesses keine
within a test group remains constant. Conclusions concerning relevanten Gehalte an Cr(VI)-Oxid auftreten, da die Oxidation
the effects of fineness on binder properties are therefore pos- von metallischem Fe zu Fe-Oxiden thermodynamisch begüns-
sible only to an extremely limited degree, if at all. Nor is Blaine tigt ist. Gerade dieses Thema ist für die Zementindustrie von
value the definitive parameter for definition of fineness - par- Bedeutung [18].
ticle size distribution is, rather, the important factor. No data are
supplied on this. Direct comparability is not possible if the ref- Hinsichtlich der Versuchsdurchführung ergeben sich aus der
erence OPC exhibits 3400 cm2/g, and the various mixtures not Beschreibung der Herstell- und Lagerungsbedingungen der
less than 3800 cm2/g. In Mixture S3a, with 4600 cm2/g, due to Prüfkörper gravierende Abweichungen gegenüber den Anfor-
the grinding mode selected the clinker component (80 %) will derungen der EN 196 bzgl. Lagerung und Prüfung (z. B. Sägen
be so fine that the higher strengths are entirely plausible, and are der Prismen).
in no way associated with the reaction of GBFS or LD slag.
Bei der chemischen Analyse erscheint es, als ob der metallur-
The fact that setting is retarded is not due to “MgO and Al2O3 gische Ursprung der Stoffe nicht wirklich berücksichtigt wurde.
content”, as postulated (Section 3.1), but instead, presumably, So ist in Tabelle 1 z. B. für den aus dem reduzierenden Hoch-
to the lower clinker content. Information on sulfate input is ofenprozess stammenden Hüttensand statt FeO nur die höhere
entirely lacking, although it is, of course, of considerable impor- Oxidationsstufe Fe2O3 angegeben. Angaben zum metallischen
tance in this context. The assessment of increase in volume in Eisen fehlen, sind aber für die LD-Schlacke sehr wichtig,
accordance with EN 196, Part 3, is not adequate. It is virtually u. a. wegen mahltechnischer Fragen. Auch Angaben zum Frei-
certain, precisely when LD slags with potentially elevated free kalkgehalt fehlen.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 49


Comment

lime contents are used, that the resultant mortars and concretes Bei den diskutierten Untersuchungen ist auch die Herstel-
will manifest problems of volume stability. The question of the lung der Mischungen von Bedeutung und sollte nachvollzieh-
volume stability of LD slags was discussed in detail as much bar sein. So wurde beschrieben, dass 70 % des vorgemahlenen
as thirty years ago. The reaction of free lime and MgO has, Hüttensandes mit 30 % vorgemahlener LD-Schlacke gemischt
correspondingly, no “effect on determination of volume”, but und dann gemeinsam auf etwa 3500 cm2/g gemahlen wurde.
instead on real expansion behavior (Section 3.1). Diese Mischung wird dann gemeinsam mit „Portlandzement“,
gemeint war vermutlich Portlandzement-Klinker, auf unter-
Portland composite cements are clearly defined in EN 197, schiedliche Endfeinheiten gemahlen. Da die Mahlbarkeit von
Part 1. The combinations examined in this article are not cov- Hüttensand, LD-Schlacke und Portlandzementklinker sehr ver-
ered by this. The mixtures containing only 20 to 60 % clinker, schieden ist, liegen die drei Stoffe in den Mischungen mit Si-
in particular, bear no relation to standardized European Port- cherheit in sehr unterschiedlicher Feinheit vor, auch wenn die
land composite cements. Gesamtfeinheit innerhalb einer Versuchsgruppe konstant bleibt.
Daher sind Schlussfolgerungen über die Wirkung der Feinheit
It must be ascertained, by way of conclusion, that the use of auf die Bindemitteleigenschaften wenn überhaupt, dann nur
steel slags as ingredients for cement as discussed in the article sehr beschränkt möglich. Auch ist der Blainewert nicht die aus-
byYüksel and Özkan does, indeed, require further discussion. schlaggebende Größe zur Beschreibung der Feinheit, vielmehr
The experimental results presented do not justify the high ist die Korngrößenverteilung wichtig. Angaben hierzu fehlen.
substitution rates postulated, the less so, when the demands Wenn der Referenz-OPC 3400 cm2/g aufweist, die verschie-
made on modern cements and concretes in terms, for example, denen Mischungen aber mindestens 3800 cm2/g, so fehlt eine
of early strength, are taken into account. Further discussions direkte Vergleichsmöglichkeit. In der Mischung S3a mit 4600
should extend not only to the option of grinding and adding cm2/g wird die Klinkerkomponente (80 %) durch die gewählte
LD slag to other cement components, such as Portland cement Art der Mahlung so fein sein, dass die höheren Festigkeiten völ-
clinker and GBFS, but also to the option of conversion of the lig plausibel sind und nichts mit der Reaktion von Hüttensand
liquid slag to clinker. oder LD-Schlacke zu tun haben.

Literaturverzeichnis/Literature Dass das Erstarren verzögert wird liegt nicht am „Gehalt an


MgO und AI2O3“, wie postuliert wird (Abschnitt 3.1), sondern
[1] Environmental Protection Agency: European Waste Catalogue and vermutlich am verringerten Klinkergehalt. Aussagen zur Sulfat-
Hazardous Waste List, valid from 1. January 2002 dosierung fehlen völlig, sind aber in diesem Zusammenhang na-
[2] Communication from the Commission to the Council and the Eu- türlich von Bedeutung. Die Beurteilung der Volumenzunahme
ropean Parliament on the Interpretative Communication on waste
nach EN 196-3 greift zu kurz. Gerade bei der Verwendung von
and by-products, Brussels, 21.2.2007, COM(2007) 59
[3] Engineering of slags – A scientific and technological challenge, LD-Schlacken mit evtl. erhöhten Freikalkgehalten ist es nahezu
Proceedings of the 2nd European slag conference, Düsseldorf, sicher, dass Mörtel und Betone Probleme mit der Raumbestän-
9.–11.10.2000, Euroslag Publication Nr. 1 digkeit aufweisen werden. Die Frage der Raumbeständigkeit
[4] Manufacturing and processing of iron and steel slags, Proceedings of von LD-Schlacken wurde schon vor über 30 Jahren eingehend
the 3rd European slag conference, Keyworth, 2.–4.10.2002, Euroslag diskutiert. Die Reaktion von freiem Kalk und MgO hat dem-
Publication Nr. 2
[5] Slags – Proving solutions for global construction and other mar- nach keine „Auswirkung auf die Volumenbestimmung“, son-
kets, Proceedings of the 4thd European slag conference, Oulu, dern auf das reale Dehnverhalten (Abschnitt 3.1).
20.–21.06.2005, Euroslag Publication Nr. 3
[6] Slag products – Providing sustainable solutions for the built envi- Portlandkompositzemente sind in EN 197-1 klar definiert. Die
ronment, Proceedings of the 5thd European slag conference, Luxem- im Beitrag behandelten Kombinationen fallen nicht darunter.
burg, 19.–21.09.2007, Euroslag Publication Nr. 4
[7] Ehrenberg, A.: Cüruf Kullanimina Cevre Açisindan Baki?, Cimento Insbesondere die Mischungen mit nur 20–60 % Klinker haben
ve Beton Dünyasi 10 (2005) Nr. 56, S. 36–51 mit europäisch genormten Portlandkompositzementen nichts
[8] Ehrenberg, A.: Hüttensand – Ein leistungsfähiger Baustoff mit zu tun.
Tradition und Zukunft, Beton-Informationen 46 (2006) Nr. 4,
S. 35–63, Nr. 5, S. 67–95 Zusammenfassend muss man festhalten, dass die im Beitrag
[9] Ehrenberg, A.: GBS Potential, Worldcement 40 (2009) Nr. 9,
S. 137–144 von Yüksel und Özkan diskutierte Nutzung von Stahlwerks-
[10] Deutsche Normen für einheitliche Lieferung und Prüfung von schlacken als Zementbestandteil durchaus einer weiteren Dis-
Eisenportland-Zement, Dezember 1909 kussion bedarf. Die postulierten hohen Substitutionsraten sind
[11] National Standard of the People’s Republic of China GB13590-92: durch die dargestellten Versuchsergebnisse nicht gerechtfertigt,
Steel and iron slag cement, 1 zumal wenn man die Anforderungen an moderne Zemente
[12] Dongxue, L. et al.: Durability of steel slag cement, Cement and
Concrete Research 27 (1997) Nr. 7, S. 983–987 bzw. Betone, z. B. hinsichtlich der Frühfestigkeit, berücksich-
[13] Duda, A.: Hydraulic reactions of LD steelworks slags, Cement and tigt. Bei weiteren Diskussionen sollte aber nicht nur die Option
Conrete Research 19 (1989) Nr. 5, S. 793–801 der Mahlung und Zumischung der LD-Schlacke zu anderen
[14] Kollo, H.: Hydraulische Eigenschaften und zementtechnologische Zementbestandteilen, wie Portlandzementklinker und Hüt-
Eignung von Stahlwerksschlacke, Beton-Informationen 26 (1986) tensand, berücksichtigt werden, sondern auch die Option der
Nr. 4, S. 35–40
[15] Murphy, J. N. et al.: Enhancing of the cementitious properties of
Transformation der flüssigen Schlacke zu Klinker.
steelmaking slag, Canadian Metallurgy Quarterly 36 (1997) Nr. 5,
S. 315–331 [18] Directive 2003/53/EC of the European Parliament and of the
[16] WO 2007/013087 A1: A process for conversion of basic oxygen Council of 18. June 2003 amending for the 26th time Council Di-
furnace slag into construction materials rective 76/769/EEC relating to restrictions on the marketing and
[17] Angaben des Fachverbands Eisenhüttenschlacken e.V. und von use of certain dangerous substances and preparations (nonylphenol,
EUROSLAG nonylphenol ethoxylate and cement)

50 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Decomposition behaviour of limestones


of different origin
Zersetzungsverhalten von Kalksteinen
verschiedener Herkunft

Thermophysical properties of limestone as a


function of origin (Part 2): Calcination enthalpy
and equilibrium temperature
Mónica Silva, Eckehard Specht, Jürgen Schmidt
Institute of Fluid Dynamics and Thermodynamics, Otto-von-Guericke University, Magdeburg/Germany

Summary: The influence of the origin of different limestones on the reaction enthalpy at calcination temperature and on the equi-
librium temperature was experimentally determined. The reaction enthalpy at standard temperature seems to be independent of the
origin and it is specified as 178 kJ/mol in the literature. The reaction enthalpy at calcination temperature varies between 160 and
172 kJ/mol for four different limestones. The equilibrium temperature at 1 bar CO2 varies between 907 and 923 °C for 18 different
limestones.These values are independent of the particle size.Therefore, both researched properties depend significantly on the nature
of the limestone.

Herkunftsbezogene Stoffwerte von Propriétés thermophysiques des Propiedades térmicas de la caliza


Kalkstein (Teil 2): Zersetzungs- matières en fonction de l’origine en función de su origen (Parte 2):
enthalpie und Zersetzungstemperatur du calcaire (Partie 2): Enthalpie entalpía y temperatura de equilibrio
et température de décomposition
Zusammenfassung: Der Einfluss des Ur- Resumen: La influencia del origen de di-
sprungs der verschiedenen Kalksteine auf Résumé: L’influence de l’origine des ferentes rocas calizas sobre la entalpía de
die Zersetzungstemperatur und die ent- différents calcaires sur la température de reacción a la temperatura de calcinación
sprechende Enthalpie wurde experimen- décomposition et l’enthalpie correspon- y sobre la temperatura de equilibrio han
tell bestimmt. Die Reaktionsenthalpie bei dante a été déterminée expérimentale- sido determinadas experimentalmente. La
Standardtemperatur scheint von der Her- ment. L’enthalpie de réaction à la tempé- entalpía de reacción a temperatura nor-
kunft unabhängig zu sein und wird in der rature standard semble être indépendante mal parece ser independiente del origen
Literatur mit 178 ± 1 kJ/mol angegeben. de l’origine et sa valeur est indiquée dans y ha sido recomendada como 178 kJ/mol
Die Reaktionsenthalpie bei der Kalzinie- la littérature à raison de 178 ± 1 kJ/mole. en publicaciones previas. La entalpía de
rungstemperatur schwankt zwischen 160 L’enthalpie de réaction à la température reacción a la temperatura de calcinación
und 172 kJ/mol für vier verschiedene de calcination varie entre 160 et 172 kJ/ de cuatro tipos de caliza varia entre 160 y
Kalksteine. Die Zersetzungstemperatur mole pour quatre calcaires différents. La 172 kJ/mol. La temperatura de equilibrio
bei 1 bar CO2 variiert zwischen 907 ° température de décomposition à 1 bar a la presión de 1 bar de CO2 determi-
und 923 °C für 18 verschiedene Kalk- CO2 varie entre 907 °C et 923 °C pour nada en caliza de 18 proveniencias oscila
steine. Diese Werte sind von der Partikel- 18 calcaires différents. Ces valeurs sont entre 907 °C y 923 °C. Estos valores son
größe unabhängig. Beide untersuchten indépendantes de la taille des particules. independientes del tamaño de partícula.
Eigenschaften hängen deutlich von der Les deux propriétés examinées dépendent Ambas propiedades investigadas depen-
Herkunft des Kalksteins ab. nettement de l’origine du calcaire. den de la naturaleza de la caliza.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 51


Materials Science

1 Introduction 1 Einleitung
For the energy evaluation of the calcination process in kilns Zur energetischen Beurteilung des Kalkbrennprozesses werden
two enthalpy values are required: the enthalpy at normal tem- zwei Reaktionsenthalpien benötigt, und zwar die bei Stan-
perature and the enthalpy at decomposition temperature. The dardtemperatur und die bei Zersetzungstemperatur. Die Re-
reaction enthalpy at normal temperature is decisive for the en- aktionsenthalpie bei Standardtemperatur ist maßgebend bei der
ergy balance of a lime kiln. The enthalpy of the inlet and outlet energetischen Bilanzierung von Kalkbrennöfen. Die Enthalpie
gas flows and the enthalpy of the solid flows are always related der ein- und austretenden Gas- und Feststoffströme ist nämlich
to this normal temperature T0: stets auf diese Standardtemperatur T0 bezogen:

ΔH· = M
· · c · (T – T ).
p 0 (1) ΔH· = M
· · c · (T – T ).
p 0 (1)

The reaction enthalpy at decomposition temperature deter- Zur energetischen Beurteilung und Ermittlung des Ofenwir-
mines the energy consumption and the efficiency. This sets kungsgrades ist jedoch die Reaktionsenthalpie bei Zerset-
the minimum fuel energy input which is explained in detail zungstemperatur maßgebend. Diese legt die mindestens aufzu-
for example in [1, 2]. At the interface between the preheating bringende Brennstoffenergie fest, wie beispielsweise ausführlich
and the calcination zone the gas temperature has to be higher in [1, 2] erläutert ist.An der Schnittstelle der Vorwärm- und Kal-
than the equilibrium temperature that corresponds to the CO2 zinationszone muss die Gastemperatur stets höher als die zum
partial pressure. Here there is a so-called pinch point. For the CO2-Partialdruck gehörende Gleichgewichtstemperatur sein.
determination of the minimal energy consumption the calcina- Hier liegt ein sogenannter „pinch point“ vor. Zur Ermittlung
tion zone has to be separately balanced from the pre-heating des minimalen Energieverbrauches muss die Kalzinierzone von
zone, as presented for instance in [1, 2].The greater the reaction der Vorwärmzone getrennt bilanziert werden, wie z. B. in [1, 2]
enthalpy, the greater must be the the gas mass flow as well as gezeigt wird. Je höher die Reaktionsenthalpie ist, desto höher
the gas enthalpy. The higher the equilibrium temperature, the muss der Gasmassenstrom sein und je höher muss folglich die
higher must be the gas temperature at the pinch point and con- Abgasenthalpie sein. Je höher die Gleichgewichtstemperatur ist,
sequently the greater the gas enthalpy becomes. As a result, the desto höher muss auch die Gastemperatur am pinch point sein.
output gas temperature and its enthalpy increase. The greater Damit steigen wiederum die Abgastemperatur und damit die
the output gas enthalpy, the higher is the kiln total energy con- Abgasenthalpie an. Je höher die Abgasenthalpie ist, desto höher
sumption. ist folglich auch der gesamte Energieverbrauch des Ofens.

Between the reaction enthalpy at normal temperature Δh(T0) Zwischen den Reaktionsenthalpien bei Standardtemperatur
and at decomposition temperature Δh(T) a relationship exists Δh(T0) und bei Zersetzungstemperatur Δh(T) besteht bekann-
as below: termaßen der Zusammenhang:

Δh(T) = Δh(T0) + (xCaO·cˉCaO + xCO ·cˉCO – xCaCO ·cˉCaCO ) · (T–T0) (2)


2 2 3 3
Δh(T) = Δh(T0) + (xCaO·cˉCaO + xCO ·cˉCO – xCaCO ·cˉCaCO ) · (T–T0) (2)
2 2 3 3

where cˉ stands for the mean specific heat capacities of CaO, Hier sind cˉ die mittleren spezifischen Wärmekapazitäten von
CaCO3 and CO2 and x for the corresponding mass fractions. CaO, CaCO3 und CO2 und x deren Massenanteile. Für die ge-
For the total energy requirement it is the same whether the samte aufzuwendende Energie ist es gleich, ob der Kalkstein
limestone reacts at normal temperature and the decomposition bei Standardtemperatur reagiert und anschließend die Reakti-
products lime and carbon dioxide are heated afterwards or if onsprodukte Kalk und Kohlendioxid auf Zersetzungstempera-
the limestone is heated up to reaction temperature and then tur erwärmt werden, oder ob zuerst der Kalkstein auf Zerset-
reacts. Both reaction enthalpies Δh(T0) and Δh(T) differ only zungstemperatur erwärmt wird und dann reagiert. Die beiden
in the specific heat capacities. As already shown in the first part Reaktionsenthalpien unterscheiden sich also nur durch die
of this study the specific heat capacity of lime depends upon spezifischen Wärmekapazitäten. Wie im ersten Teil dieser Stu-
the origin of the stone. Thus, in the second part of this study, it die bereits gezeigt wurde, hängt die spezifische Wärmekapazität
has been researched to determine to what extent the reaction des Kalkes von der Herkunft des Kalksteins ab. Daher wird in
enthalpy depends on the origin of the limestone. Furthermore, diesem zweiten Teil nun untersucht, inwieweit die Reaktions-
it has been investigated to what extent the different decom- enthalpie von der Herkunft des Kalksteins abhängt.
position temperature values reported in the literature are also
dependent on the origin. Da in der Literatur für die Gleichgewichtstemperatur verschie-
dene Werte angegeben werden, wird auch untersucht, ob diese
Tab. 1: Decomposition temperature values measured in pure CO2 re- ebenfalls von der Herkunft des Kalksteins abhängt.
ported by various authors.
Zersetzungstemperatur gemessen unter reinem CO2 von ver- 2 Literaturübersicht
schiedenen Autoren. In Tabelle 1 sind die in der Literatur angegebenen Werte für die
Decomposition Temperature/Zersetzungsstemperatur Gleichgewichtstemperatur bei einem CO2-Partialdruck von
Source/Quelle
[°C] at 1x105 Pa 1 bar zusammengestellt. Man erkennt, dass die Temperaturen
Pott [3] 892 mit Werten von 890 ° bis 910 °C erheblich voneinander ab-
Riesenfeld [4] 910
weichen.
Johnston [5] 898
Marc et al. [6] 898
Baker [7] 902 In Tabelle 2 sind die in der Literatur angegebenen Werte für die
Hills [8] 903 molare Reaktionsenthlapie bei Standardtemperatur zusammen-
Boynton [9] 898 gestellt. Chai et al. haben die Werte ausführlich untersucht und

52 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

mit verschiedenen anderen Literaturwerten und Messverfahren


evaluiert. Deren Wert von 178,0 kJ/mol wird daher als Verwen-
dungsgrundlage empfohlen. Die Werte aller anderen Autoren
gruppieren sich um diesen Wert. Die
Abweichungen sind relativ gering.

Die Standardreaktionsenthalpie kann


als unabhängig von der Herkunft
des Kalksteins angesehen werden.
Der Wert dient auch als Basis für die
Standardbildungsenthalpie für an-
dere Reaktionen von Kalkstein und
Kalk, wie z. B. mit Schwefeldioxid
und Kohlenstoff . Folglich sollte also
nur die Reaktionsenthalpie bei Zer-
setzungstemperatur von der Herkunft
des Kalksteins abhängig sein.

3 Experimenteller Ansatz
Für die Messung der spezifischen
Wärmekapazität und der Enthalpie
wurden Kalksteinproben in einem dynamischen Differenz-Ka-
lorimeter (Pegasus 404, Netzsch) bei einer Heizrate von 20 K/
min kalziniert (Bild 1). Die Proben wurden in einer Argon-At-
mosphäre bei Temperaturen von Raumtemperatur bis 1300 °C
gemessen.

Die Zersetzungstemperatur des Kalksteins wurde mittels eines


1 Measuring principle differencial-scanning-calorimetry (DSC) simultanen TG-DTA 92-Geräts (Setaram) untersucht. Hierbei
Messprinzip Dynamische Differenzkalorimetrie (DDK) werden das Gewicht und die Temperatur der Probe gemessen.
Kalkstein-Proben unterschiedlicher Herkunft wurden unter
2 Literature review einer CO2-Atmosphäre kalziniert. Innerhalb des Bereiches
Table 1 compiles the reported data of the equilibrium tempera- der Zersetzungstemperatur wurde die Heizrate so niedrig wie
ture at a pressure of 1 bar. It is evident that the temperatures möglich (-0,5 K/min) eingestellt. Der CO2-Druck während
vary significantly from 890 °C to 910 °C. des Experiments entsprach dem Luftdruck und war somit
nicht konstant. Die gemessenen Zersetzungstemperaturen T
Table 2 shows the values given in the literature for the molar bei variierendem CO2-Druck wurden zu einem Druck p0 von
enthalpy at normal temperature. Chai et al. extensively investi- 105 Pa durch die folgende Korrelation von Arrhenius korri-
gated this value and carried out a comparative evaluation with giert:
several reported values and measuring methods. As a result, a
value of 178.0 kJ/mol was recommended as the work basis.
The values from the other authors deviate slightly from this.
pCO = p0 · exp –
2 3 ΔH 1 1

R T T01 24 (3)

T0 ist hierbei die Temperatur bei der Zersetzung bei 105 Pa,
The standard reaction enthalpy can be considered as independ- T die gemessene Temperatur, R die universelle Gaskonstante
ent of the origin of the stone. The value provides a basis for the 8.314 J/mol/K und ΔH die Enthalpie bei 1173 K ΔH(T0) =
standard formation enthalpy for other reactions of limestone 1680 kJ/mol [11]. Dies ergab, dass die Zersetzungstempe-
and lime, e. g. with sulfur oxide and carbon. As a consequence, ratur um 0,7 K je 103 Pa variiert. Für eine detailliertere Be-
only the reaction enthalpy at decomposition temperature schreibung der Messung der Zersetzungstemperatur mit einer
should be dependent on the origin of the limestone. TG-DTA ermittelt wird auf [18] verwiesen.

3 Experimental set up Tab. 2: Formation enthalpies of CaCO3 at 298 K


For the measurements of the specific heat capacity and the en- Bildungsenthalpie of CaCO3 at 298 K
thalpy, disk-shaped samples of limestone were calcinated at a Enthalpy/Enthalpie
heating rate of 20 K/min using a Pegasus 404 Differential Scan- Author/Autor
[kJ/mol]
ning Calorimeter (Netzsch; Fig. 1). The samples were measured Stanmore et al. (2005) [10,3] 182.1
in an atmosphere of argon beginning from room temperature Chai et al. (1992) [11] 178.3 ±1.2
up to 1300 °C. Helgeson et al. (1978) [12] 179.6
Berman et al. (1998) [13] 178.2
The decomposition temperature of the limestone was de- Holland et al. (1990) [14] 180.0 ±1.1
termined by means of a Simultaneous Setaram TG-DTA 92 Robie et al. (1978) [15] 178.8 ±1.0
apparatus. Here, the weight and the temperature of samples Watkinson et al. (1982) [16] 170.0
were measured. Limestone samples of various different origins Schwiete et al. (1956) [17] 176.7

were calcinated in an atmosphere of CO2. Within the range Recommended/Empfohlen 178.0

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 53


Materials Science

14 14
Sample 1
Sample A ∆H = 1672 J/gCaCO3 Sample B
12 12

Specific heat capacity [J/(gK)]


Specific Heat Capacity [J/(g K)]

Sample 1 Sample 3 Sample 1 Sample 2


∆H = 1679 J/gCaCO3 ∆H = 1612 J/gCaCO3
10 Sample 2 10 Sample 2
Sample 2 Sample 1 Sample 3
Sample 3 ∆H = 1619 J/gCaCO3 Sample 3 ∆H = 1570 J/gCaCO3 ∆H = 1630 J/gCaCO3
8 8

6 6

4 4

2 2

0 0
200 400 600 800 1000 200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]

2 Calculation of the decomposition enthalpy as area under the speci- 3 Specific heat capacity of three samples of limestone B and the cor-
fic heat curve for three different samples of limestone A responding enthalpy
Berechnung der Zersetzungsenthalpie als Fläche unter der Kurve für Spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des
die spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des Kalksteins B und ihre entsprechende Enthalpie
Kalksteins A

of the decomposition temperature the heating rate was set at 4 Ergebnisse und Diskussion
the lowest possible level: 0.5 K/min. The CO2 pressure dur- 4.1 Zersetzungsenthalpie
ing the experiment was equivalent to the atmospheric pressure Die Zersetzungsenthalpie von Kalkstein wurde direkt bestimmt
and consequently not constant. The measured decomposition mit Hilfe von systematischen Messungen der spezifischen Wär-
temperatures T at different CO2 pressures pCO were corrected 2
mekapazität von 4 verschiedenen Arten von Kalkstein, die be-
to a pressure p0 of 105 Pa with the following correlation of reits im ersten Teil dieses Artikels präsentiert wurden. Bild 2 zeigt
Arrhenius: die Kurven der spezifischen Wärmekapazität von Kalkstein in

3 1 24
ΔH 1 1 Abhängigkeit von der Temperatur für drei verschiedene Pro-
pCO = p0 · exp – – (3) ben des gleichen Ursprungs A. Die Zersetzungsenthalpie von
R T T0 2

Kalkstein wurde durch die Integration der zwischen 400 und


where T0 is the decomposition temperature at 105 Pa, T the 1100 °C ermittelten spezifischen Wärmekapazitätskurve der
measured temperature, R the universal gas constant 8.314 einzelnen Proben angenähert. Die Peaks der Kurven aus Kalk-
J/mol/K, and ΔH is the enthalpy at 1173 K ΔH(T0) = 1680 kJ/ stein A variieren von Probe zu Probe und folglich schwanken
mol [11]. It was established that the decomposition temperature ihre Enthalpiewerte. Die Kurven der Proben 1 und 3 sind sehr
varies at about 0.7 K per 103 Pa. For a more detailed description ähnlich in ihrem Verlauf und haben fast die gleiche Enthalpie.
of the measuring method please refer to [18]. Probe 2 ergibt während der Zersetzung zwei Peaks und einen
deutlich niedrigeren Enthalpiewert, der wahrscheinlich durch
4 Results and discussion einen höheren Anteil von Verunreinigungen verursacht wird.
4.1 Decomposition enthalpy
The decomposition enthalpy of limestone was directly deter- Die Kurven der Proben des Kalksteins B sind in Bild 3 darge-
mined taking the systematic specific heat capacity measurements stellt. Sie zeigen geringe Abweichungen. Die Enthalpie unter-
of 4 different types of limestone already reported in the first scheidet sich um 60 J/g, also um den gleichen Wert wie in der
part of this article. Figure 2 shows the curves of the specific heat Abbildung zuvor. Doch die Enthalpiewerte von Kalkstein B
of limestone vs. temperature of three different samples of the sind deutlich niedriger als die von Kalkstein A.
same origin A. The decomposition enthalpy of limestone was
obtained through the integration between 400 ° and 1100 °C Die Kurven von Kalkstein C (Bild 4) zeigen eine einheitlichere
of the measured specific heat curve of each sample. The peaks Zersetzungsspitze. Dennoch beträgt die Abweichung zwischen
of the curves of limestone A vary from sample to sample and its den Enthalpiewerten 50 J/g. Man kann deutlich erkennen, dass
enthalpy values fluctuate accordingly. The curves of the samples die Zersetzungsenthalpien dieser Art von Kalkstein höher als
1 and 3 are very similar in shape and they have almost the die anderen sind.
same enthalpy. Sample 2 revealed during its decomposition two
peaks and a significantly lower enthalpy value, which is prob- In Bild 5 sind die Kurven für Kalkstein D dargestellt. Da Kalk-
ably caused by a higher amount of impurities. stein D eine sehr homogene Struktur hat, trat eine ähnliche
Zersetzung bei allen drei Proben auf. Die entsprechende mitt-
The curves of the samples of limestone B are presented in lere Abweichung ist die niedrigste von allen Kalksteinproben.
Figure 3. They also show a slight difference. The enthalpy differs
by 60 J/g, which is the same value as in the previous figure. Die gemessenen Enthalpiewerte sind in Tabelle 3 zusammen-
However, the enthalpies of limestone B are significantly lower gefasst. Wie erwartet, wurden leichte Unterschiede in der
than those of limestone A. Enthalpie zwischen den gemessenen Proben gefunden, die
höchstwahrscheinlich aufgrund des schwankenden Gehalts an
The curves of limestone C (Fig. 4) show more uniform de- Verunreinigungen in einer Probe zustande kommen. Darü-
composition peaks. Nevertheless the enthalpy values deviate by ber hinaus gibt es eine erhebliche Diskrepanz zwischen den
a value of 50 J/g. It becomes evident that this limestone has verschiedenen Arten von Kalkstein. Die Zersetzungsenthalpie
higher decomposition enthalpies than the others. variiert zwischen 1604 und 1720 J/g, was einer Differenz von

54 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

14 14
Sample 1
Sample C Sample 1 Sample D ∆H = 1671 J/gCaCO3
12 ∆H = 1721 J/gCaCO3 12
Specific heat capacity [J/(gK)]

Specific heat capacity [J/(gK)]


Sample 1 Sample 1
10 Sample 2 Sample 2 10 Sample 2
∆H = 1743 J/gCaCO3 Sample 2
Sample 3 Sample 3 Sample 3 ∆H = 1667 J/gCaCO3
8 ∆H = 1695 J/gCaCO3
8
Sample 3
∆H = 1678 J/gCaCO3
6 6

4 4

2 2

0 0
200 400 600 800 1000 1200 1400 200 400 600 800 1000 1200 1400
Temperature [°C] Temperature [°C]

4 Specific heat capacity of three samples of limestone C and the cor- 5 Specific heat capacity of three samples of limestone D and the cor-
responding enthalpy responding enthalpy
Spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des Spezifische Wärmekapazität bei drei verschiedenen Proben des
Kalksteins C und ihre entsprechende Enthalpie Kalksteins D und ihre entsprechende Enthalpie

In Figure 5 the curves for limestone D are shown. Since lime- 7 % entspricht. Wenn zwei verschiedene Kalksteine mit einem
stone D has a very homogeneous structure a similar decompo- solchen Unterschied in der Zersetzungsenthalpie in der glei-
sition occurred with all three samples and its mean deviation is chen Art von Ofen unter gleichen Bedingungen (Brennstoff ,
the lowest of all limestone samples. Luftzahl, Partikelgröße usw.) kalziniert werden, und wenn der
thermische Wirkungsgrad des Ofens einen typischen Wert von
The measured enthalpy values are summarized in Table 3. As 70 % beträgt, kann sich der Energieverbrauch um bis zu 5 %
expected, the same kind of slight enthalpy differences are found unterscheiden.
among the measured specimens, which are most probably due
to the fluctuating content of impurities within a sample. Fur- 4.2 Zersetzungstemperaturen bei 1 bar in CO2-Atmosphäre
thermore, there is a significant disagreement among the various Die Zersetzungstemperaturen bei 1 bar CO2 der vier Kalk-
kinds of limestone. The decomposition enthalpy varies from steinarten und von Marmor sind in Tabelle 4 zusammengefasst.
1604 to 1720 J/g, which amounts to a difference of 7 %. If two Die Temperaturen der ersten drei Arten von Kalkstein zeigen
different limestones with such a difference in decomposition nur eine geringe Abweichung von +/– 1,5 K. Die mittlere
enthalpy are calcinated in the same kind of kiln with the same Temperatur beträgt 908 °C. Der Kalkstein B hat eine mittle-
conditions (fuel, air demand, stone size, etc.), and if the thermal re Zersetzungstemperatur von rund 910 °C, aber erhebliche
efficiency of the kiln has a typical value of 70 %, the energy Schwankungen (+/– 5 K) zwischen den Proben. Kalkstein B
consumption can differ by about 5 %. hat eine inhomogene Struktur mit Kristallverkrustungen. Auch
die Zersetzungstemperatur von Marmor, eine rein kristalline
4.2 Decomposition temperatures at 1 bar Form vom Kalkstein, wurde als Referenzwert gemessen und
in an atmosphere of CO2 ergibt höhere Werte als die ersten drei untersuchten Arten.
The decomposition temperatures at 1 bar CO2 of the four lime- Seine mittlere Zersetzungstemperatur beträgt 920°C und die
stones and marble are summarised in Table 4. The temperatures Fluktuation unter den getesteten Proben liegt bei +/– 5 K. Aus
of the first three kinds of limestone show only a slight deviation diesem Grund kann gefolgert werden, dass eine höhere Tem-
of ± 1.5 K and the mean temperature is 908 °C. Limestone B peratur erforderlich ist um Kalk zu zersetzen, wenn der Stein
has a mean decomposition temperature of around 910 °C but eine kristalline Struktur besitzt. Steine mit einer homogeneren
a considerable fluctuation (± 5 K) among the samples. Lime- Struktur (z. B. Kalkstein D) weisen eine geringere Streuung der
stone B has an inhomogeneous structure with crystal incrusta- Zersetzungstemperaturwerte auf.
tions. The decomposition temperature of marble, a crystalline
pure form of limestone, was measured also as a reference and In Tabelle 5 sind die durchschnittlichen Zersetzungstempera-
achieved higher results than the first three types investigated. Its turen von Kalksteinproben von verschiedenen Orten und ei-
mean decomposition temperature is 920 °C and the fluctuation nigen Materialien mit einem hohen Gehalt an CaCO3 darge-
among the tested samples is ± 5 K. For that reason it can be stellt. Die Werte schwanken zwischen 907 °C und 923 °C. Die
inferred that a higher temperature is required to decompose Ergebnisse zeigen, dass die Temperatur der Kalksteinzersetzung
limestone when the stone has a crystalline structure. Stones
with a more homogeneous structure (e. g. limestone D) have Tab. 3: Decomposition enthalpy measurements of three different
an insignificant dispersion of the decomposition temperature samples of each kind of limestone given in J/gCaCO3
values. Zersetzungsenthalpien [J/gCaCO3] von drei verschiedenen Pro-
ben aller Arten von Kalkstein
In Table 5 the average decomposition temperatures of limestone Sample/Probe A B C D
samples from all over the world and some materials with a high 1 1672 1570 1721 1671
content of CaCO3 are shown.The values fluctuate from 907 °C 2 1619 1612 1743 1667
up to 923 °C. With the results obtained it can be concluded that 3 1679 1630 1695 1678
the temperature of limestone decomposition depends slightly Mean/Mittelwert 1679 1604 1720 1672
on the origin of the stone. Furthermore, it appears that there Max. Deviation
60 60 48 11
is no unique decomposition temperature but that limestone Maximale Abweichung

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 55


Materials Science

Tab. 4: Decomposition temperatures for calcium carbonate samples of Tab. 5: Average decomposition temperatures at 1*105 Pa (1 bar) in an
the same and different kinds of limestone in an atmosphere atmosphere of CO2 of limestone from all over the world and
of CO2 at 1*105 Pa. some materials which a high content of CaCO3
Zersetzungstemperaturen des Kalziumkarbonats bei Proben Durchschnittliche Zersetzungstemperaturen bei 1*105 Pa (1 bar)
gleicher und verschiedener Kalksteinarten unter einer CO2- in reinem CO2 von verschiedensten Kalksteinproben
Atmosphäre von 1*105 Pa.
Average decomposition
Average temperature/Mittlere
CaCO3 Material
decomposition Zersetzungstemperatur
Decomposition
temperature [°C]
CaCO3-Source temperature
Sample Mittlere Limestone/Kalkstein A (Brazil/Brasilien) 907
CaCO3-Quelle Zersetzungs-
Zersetzungs-
temperatur Limestone/Kalkstein B (Brazil/Brasilien) 910
temperatur
[°C]
[°C] Limestone/Kalkstein C
908
1 908.3 (Germany/Deutschland)
Limestone/Kalkstein A 2 905.5 907 Limestone/Kalkstein D
908
3 906.8 (Germany/Deutschland)

1 907.8 Chalky limestone/Kreideartiger Kalkstein


917
(Italy/Italien)
Limestone/Kalkstein C 2 907.9 908
3 908.7 Crystalline limestone/Kristalliner Kalkstein
917
(Italy/Italien)
1 907.8
Limestone/Kalkstein (Greece/Griechenland) 923
Limestone/Kalkstein D 2 907.9 908
3 908.0 Limestone/Kalkstein (Austria/Österreich) 919
1 907.1 Limestone/Kalkstein (Mexico/Mexiko) 911
2 908.0 Limestone/Kalkstein (Oman) 923
3 914.9 Limestone/Kalkstein (Bulgaria/Bulgarien) 910
4 916.6 Limestone/Kalkstein (Jamaica/Jamaika) 911
Limestone/Kalkstein B 5 910.8 910 Marble/Marmor 920
6 905.6 Cement raw meal/Zement-Rohmaterial 907
7 906.0
Dolomite/Dolomit 907
8 907.1
Clay powder Type A/Tonpulver Typ A 899
9 913.8
Clay Powder Type B/Tonpulver Typ B 848
1 917.1
2 916.8
Marble/Marmor 3 915.4 leicht von der Herkunft des Steines abhängig ist. Darüber hin-
4 925.5 920 aus scheint es, dass es keine eindeutige Zersetzungstemperatur
5 923.3 gibt, sondern dass sich Kalkstein in einem Temperaturbereich
zwischen 907 °C und 923 °C abhängig von seinem inhärenten
decomposes within a temperature range of between 907 °C Anteil an Verunreinigungen und von der jeweiligen Struktur
and 923 °C according to its inherent amount of impurities and zersetzt.
structure.
Im letzten Teil von Tabelle 5 sind die Durchschnittswerte der
In the last part of Table 5 the average values of temperature de- Zersetzungstemperatur für andere Materialien mit einem signi-
composition for other materials with a representative content of fikanten Gehalt von Kalziumkarbonat zusammengefasst. Zwei
calcium carbonate are given. Two different kinds of powdered verschiedene Arten von pulverisiertem Ton, Zementmehl und
clay, cement raw meal and dolomite were studied. A significant- Dolomit wurden untersucht. Eine deutlich niedrigere Zerset-
ly lower decomposition temperature of the calcium carbonate zungstemperatur des Kalziumkarbonats wurde bei den Tonpro-
was observed in the clay samples. The samples of cement and ben ermittelt. Die Zement- und Dolomitproben fingen an sich
dolomite started to decompose at 907 °C. This value coincides bei ca. 907 °C zu zersetzen. Dieser Wert stimmt mit den Werten
with those of the samples A, B and C. It was described in earlier für die Proben A, B und C überein. Frühere Studien beschrie-
studies, how the pressure decomposition is strongly influenced ben, wie stark der Zersetzungsdruck vom CO2- Partialdruck,
by the partial pressure of CO2, the constituents of the stone and der Zusammensetzung des Steins und seiner Korngröße beein-
its grain size [17]. Contrary to this, the results from the present flusst wird [17]. Im Gegensatz dazu zeigen die Ergebnisse der
study show the same values of starting temperature decomposi- vorliegenden Studie die gleichen Werte der Zersetzungstempe-
tion for the solid samples and for the powders. ratur für feste und pulverisierte Proben.

INTERNATIONAL
Editorial closing date
ZKG 9/10 15.07.10
Cement production • Focus filtration

56 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Bes, A.; Specht, E.; Kehse, G.: Influence of the kind of fuel on the [11] Chai, L.; Navrotski, A.: Thermochemistry of carbonate-pyroxene
energy consumption in lime burning. ZKG INTERNATIONAL, equilibria, Contrib Mineral Petrol 114 (1993), pp. 139–147.
60 (2007), No. 9, pp. 84–93. [12] Helgeson, H. C.; Delany, J. M., Nesbitt, W.W.; Bird, D.K.: Summary
[2] Schwertmann, T.: Untersuchung des Optimierungspotentials des and critic of the thermodynamic properties of rock-forming mine-
Ringschachtofens zum Brennen von karbonatischem Gestein. rals, Am. J. Sci. 278A (1978), pp. 1–229.
Dissertation, Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg (2007). [13] Berman, R. G.: Internally-consistent thermodynamic data from
[3] Pott, P.: Studien über die Dizossiationen von Calcium-Strontium- minerals in the system Na2O-K2O-CaO-MgO-FeO-Fe2O3-Al2O3-
und Baryum – Karbonat. Dissertation, Freiburg (1905). SiO2-TiO2-H2O-CO2, J. Petrol. 29 (1998), pp. 445–522.
[4] Riesenfeld, E. H.: La décomposition de carbonate de chaux. Chim. [14] Holland,T. J. B; Powell, R.: An enlarged and updated internally con-
Phys. 7 (1909), pp. 561. sistent thermodynamic dataset with uncertainties and correlations:
[5] Johnston, J.: The thermal dissociation of carbonate. J. Am. Chem. the system K2O-Na2O-CaO-MgO-MnO-FeO-Fe2O3-Al2O3-
Soc. 32 (1910) 938–46 TiO2-SiO2-C-H2-O2, J. Metam. Geol. 8 (1990), pp. 89–124.
[6] Marc, R., Simek, A.: Über die thermische Dissoziation des Magne- [15] Robie, R.; Hemingway, BS; Fisher, J. R.: Thermodynamic proper-
siumscarbonat, Z. Anor.: All. Chem. Bd. 82, (1913). ties of minerals and related substances at 298.15 K and 1 bar
[7] Baker, E.H.: The calcium oxide- carbon dioxide system in the (105pascals) pressure and a higher temperatures, US Geol Surv Bull
pressure range between 1- 300 atmospheres. J. Chem. Soc., (1962), 1452 (1978).
pp. 464–470. [16] Watkinson, A. P.; Brimacombe, J. K.: Limestone calcination in a
[8] Hills, A.W. D.: Equilibrium decomposition pressure of calcium car- rotary kiln, Metall. Trans. B 13B (1982), pp. 369.
bonate between 700 and 900 °C,T. Am. I. Min. Met. Eng. 76 (1967) [17] Schwiete, H. E.; Ziegler, G.: Beitrag zur Thermochemie des Kalkes,
C241–245. Tonindustrie-Zeitung und Keramische Rundschau 80 (1956).
[9] Boynton, R. S.: Chemistry und Technology of Lime and Limestone. [18] Silva González, M.; Specht, E.; Schmidt, J.; Al-Karawi, J.: Influence
New York: John Wiley & Sons Inc, 1980. of the Origin of Limestone on its Decomposition Temperature and
[10] Stanmore, B. R., Gilot P.: Review -calcination and carbonation of on the Specific Heat Capacity and Conductivity of Lime, High
limestone during thermal cycling for CO2 sequestration, Fuel Pro- Temperatures – High Pressures, Vol. 38. No 4 (2009).
cess Technol 86 (2005), pp. 1707–1743.
ZKG Offprints

Take the opportunity of presenting your published


articles to a broad specialist readership in the form of
offprints. Or, as an alternative, we can supply data files
that permit printing of your publications whenever
and as often as you wish.

For further information,


call +49 (0)5241 80 893 68
or mail zkg-office@bauverlag.de INTERNATIONAL

Inserentenverzeichnis/Advertiser index
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:

ABB Schweiz AG Mr. Max Berner 19 IBAU HAMBURG Mr. Soennichsen/ OFC,
max.berner@ch.abb.com +41/58/5868832 info@ibauhamburg.de Mr. Buschmann 8–9
+49/40/361309-0
BEUMER Maschinenfabrik Mr. Ulrich Hock 23
GmbH & Co.KG +49/2521/24-0 Liebherr International +49/7351/41-0 2
BEUMER@BEUMER.com Deutschland GmbH

BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 2 Listenow KG Mr. Carsten Lohr 29


info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 listenow@listenow.com +49/7152/5090-14
Maerz Ofenbau AG Mr. Stephan Lechner 27
Cemtec Cement and Mining Mr. Franz Plochberger 33 info@maerz.com +41/1/2872727
Technology GmbH +43/7223/83620
info@cemtec.at Mapei S.p.A Ms. Flavia Grassi 13
mapei@mapei.it +39/02/376731
CIMPROGETTI SPA Mr. Collarini 15
inform@cimprogetti.it +39/0354550111 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bound
becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert
Claudius Peters Technologies Mr. Reiner Frühling 11 PFISTER GmbH Ms. Sonja Rösler Bound
reiner.fruehling@claudiuspeters.com +49/4161/706-319 sroesler@pfister.de +49/821/7949-280 Insert
Di Matteo 21 Reitz Ventilatoren GmbH & Co.KG Ms. Gabriele Schidlack 37
Förderanlagen GmbH & Co. KG +49/2521/93440 gsh@reitz-ventilatoren.de +49/5271/964214
info@dimatteo.de
Siemens AG Ms. Erika Stobbe OBC
HAVER & BOECKER Mr. Bernhard Allendorf 3 erika.stobbe@siemens.com
Drahtweberei + Maschinenfabrik +49/2522/30-233
Terruzzi Fercalx SPA Mr. Dr. Daniele Terruzzi 25
b.allendorf@haverboecker.com
info@terruzzi.fercalx.com +39/0354879811
HAZEMAG & EPR GmbH Mr. Armin Greune 39 Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 35
greune@hazemag.de +49/2594/77-419 inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124
Paul Hedfeld GmbH Mr. Burkhard Hedfeld 6 WAM GmbH Mr. Senad Sarenkapa 7
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 s.sarenkapa@wamgmbh.de +49/6205/394960

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 57


Process Know-how

Solid alternative fuel for the cement industry


Sekundärbrennstoff für die Zementindustrie

Disruptive substances and the burning


behaviour of solid alternative fuels
Hubert Baier
Alternative Resources, Polysius AG, Beckum/Germany

Summary: The increasing requirement to use alternative fuels means that rotary cement kilns are being converted to the use of calcin-
ers and multi-fuel burners. However, the production of alternative fuels and the process technology must be matched even better to
one another if the application rates are to be increased further without affecting the product or the emissions. This includes the fact
that the alternative fuels must be characterized and appropriately processed not only chemically in accordance with the requirements
of pollution control but also in accordance with the objectives of the thermal utilization process.This article describes the preliminary
work and tests involved with the air-whirl-mill. Initial investigations into various pulverized alternative fuels have shown speeds of
ignition and conversion that have previously been found only with pulverized coal and lignite.

Störstoffe und Brennverhalten von Substances perturbatrices et compor- Sustancias nocivas y comportamiento
festen Ersatzbrennstoffen tement de cuisson des combustibles de los combustibles alternativos
de substitution solides sólidos

Zusammenfassung: Mit steigendem Ein- Résumé: L’accroissement de la demande Resumen: Con el deseo creciente de em-
satzwunsch von Ersatzbrennstoffen (EBS) en combustibles de substitution (EBS) plear combustibles alternativos, se equipan
werden die Zementdrehrohröfen auf implique la conversion des fours rotatifs à las líneas de horno con calcinadores y que-
Calcinatoren und Vielstoffbrenner umge- ciment aux calcinateurs et brûleurs multi- madores para múltiples combustibles. Sin
rüstet. Um aber die Einsatzraten produkt- combustible. Or, pour pouvoir augmenter embargo, es necesario armonizar en mayor
und emissionsneutral weiter steigern zu les taux d’alimentation sans incidences né- medida el tratamiento de los combusti-
können, müssen EBS-Herstellung und gatives sur les produits et émissions, la pro- bles alternativos y la tecnología de proce-
Verfahrenstechnik noch besser aufeinan- duction des combustibles de substitution et so para incrementar la tasa de sustitución
der abgestimmt werden. Dazu gehört, dass la technologie des procédés doivent encore sin afectar a la capacidad de producción y
die Ersatzbrennstoffe nicht nur chemisch mieux être adaptées les unes aux autres. las emisiones. Los combustibles alternati-
nach den Vorgaben des Emissionsschutzes, Pour cela, les combustibles de substitution vos deben contar con unas características
sondern auch nach den Vorgaben des ne doivent pas seulement être définis du químicas y un procesamiento adecuado,
thermischen Verwertungsverfahrens cha- point de vue chimique en fonction des ré- en concordancia con los objetivos en pre-
rakterisiert und entsprechend aufbereitet glementations d’émission, mais également vención de emisiones y con el proceso de
werden müssen. Im vorliegenden Artikel en fonction des consignes du procédé de utilización térmico. El presente artículo
wird über Vorarbeiten und Tests mit der traitement thermique utilisé et préparés en describe el trabajo preparatorio y los ensa-
sog. Wirbelstrommühle berichtet. Erste conséquence. Le présent article traite des yos del denominado molino de corriente
Untersuchungen an verschiedenen EBS- travaux préliminaires et tests effectués sur en remolino. Las primeras investigaciones
Mehlen zeigten Zünd- und Umsetzungs- broyeur à turbulence. De premiers exa- sobre diversas harinas de combustibles al-
geschwindigkeiten, wie sie bisher nur von mens réalisés avec différents combustibles ternativos mostraron unas velocidades de
Stein- bzw. Braunkohlenstäuben bekannt de substitution pulvérisés ont montré des ignición y conversión hasta ahora sólo co-
sind. vitesses d’allumage et de transformation qui nocidas en la hulla y el lignito.
n’ont été obtenues jusqu’à présent qu’avec
le charbon et la lignite pulvérisés.
58 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info
Process Know-how

1 Grundlagen
60
Aufgrund der anhaltenden Energiepreisschwankungen und der
50 Alternative fuels Diskussionen um nachhaltigen Ressourcenschutz hat die deut-
sche Zementindustrie durch technische Optimierung ihren
40
gesamten Energiebedarf kontinuierlich senken können [1] und
Proportion [%]

30 auf Drängen der deutschen Politik, mit dem Inkrafttreten des


20 Deponieverbotes in 2005 für unbehandelte Abfälle (TASi), den
Einsatz von Ersatzbrennstoffen weiter erhöht.
10

0 Nach der ersten Ölkrise wurde zunächst von Öl auf Kohle


1987

1990

1995

1997

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008
umgestellt und, wegen ihrer hohen Energiegehalte und der
Year relativ einfachen Handhabung, auch auf Altöl und Altreifen.
Später folgten Lösemittel, Bleicherden und Ölschlämme.
1 Proportion of the thermal heat demand in % accounted for by the use „Braunkohleähnliche“ feste Ersatzbrennstoffe aus sog. produk-
of secondary fuels in the German cement industry (Source: VDZ 2009) tionsspezifischen Gewerbeabfällen, einzeln aufbereitet, wur-
Anteil des Sekundärbrennstoffeinsatzes in der deutschen Zement- den über den Hauptbrenner bzw. den Calcinator aufgegeben.
industrie an der Feuerungswärmeleistung in % (Quelle: VDZ 2009) Nachdem der relativ geringe Einsatz einzeln aufbereiteter Ab-
fälle als fester EBS keine Auswirkungen sowohl auf die Im-
1 Basic principles missionsbilanz des Werkes als auch auf die Verfahrenstechnik
Due to the continuing fluctuations in the price of energy and und Produktqualität hatte, durften die Abfälle nun auch ge-
the debate on sustainable conservation of resources, the Ger- mischt aufbereitet werden. Später ergänzten aufbereitete heiz-
man cement industry has managed to decrease its overall en- wertreiche Fraktionen aus Hausmüll, Klärschlamm und Tier-
ergy demand continuously through technical optimization [1]. mehl die Palette alternativer Brennstoffe [2]. Der Anteil von
It has also increased the use of alternative fuels still further un- Sekundärbrennstoffen am Gesamtenergiehaushalt wurde im
der pressure from German policy with the implementation of bundesdeutschen Durchschnitt inzwischen auf 54,4 % (2008)
the ban on landfilling untreated waste (Technical Instructions) erhöht (Bild 1).
in 2005.
Dabei zeigt sich immer deutlicher der Effekt, dass sich Partikel
After the first oil crisis there was initially a changeover from oil inhomogener Brennstoffgemische bei der Zuführung beson-
to coal and, because of their high energy contents and relative ders über den Hauptbrenner auf unterschiedlichen Wurfbahnen
ease of handling, also to waste oil and used tyres. These were bewegen und auch unterschiedlich verbrennen: Während sich
followed later by solvents, fullers’s earth, and oil sludges. Solid großflächige, aber dünne Folien schwebend in der Flamme auf-
alternative fuels that resembled lignite and were treated sepa- zehren, wird der Restkoks dreidimensionaler Partikel die Flam-
rately from industrial wastes from specific production processes menspitze bilden oder sogar durch sie hindurch fliegen und zu
were introduced via the main burner or calciner. When it was reduzierendem Klinkerbrand führen.
found that this minor use of separately treated wastes as solid
alternative fuels did not affect either the plant’s immission bal- Durch phänomenologische Versuche und die analytische Sich-
ance or the process technology and product quality the waste tung von verschiedenen Brennstoffgemischen können Aussagen
were also allowed to be treated in mixed manner. The range of über das Flugverhalten bzw. über die Qualität der Aufbereitung,
alternative fuels was completed later by pretreated high calorific die ehemalige Ausgangszusammensetzung und die Eignung
fractions out of municipal waste, sewage sludge and bone meal des späteren Brennstoffgemisches für die avisierte Brennstelle
[2]. By 2008 the proportion of secondary fuels of the overall gemacht werden. Die resultierenden Ergebnisse liefern dabei
thermal demand in the German cement industry had increased Indizien auf das spätere Verbrennungsverhalten, wohl wissend,
up to an average of 54.4 % (Fig. 1). dass sich Geometrie, Dichte und Kornform dynamisch verän-
dern und negative Einflussfaktoren sich entschärfen können.
It became obvious that particles of inhomogeneous fuel mix- Dennoch wurden nach Zelkowski [3] an solchen Gemischen
tures followed different trajectories, especially when introduced noch immer Ausbrandzeiten zwischen 1,5 und 3 s ermittelt.
via the main burner, and also burnt differently. Thin plastic film
with a large surface area is consumed while it is suspended in Mit zunehmender Substitutionsrate beeinflusst die Geschwin-
the flame. But the residual coke of particulate matter forms the digkeit und die Vollständigkeit der Zyklen von Trocknung,
tip of the flame or even passes through it and leads to clinker Pyrolyse, Zünden und Ausbrand den diffusionsgesteuerten
burning under reducing conditions. Verbrennungsprozess, wobei die bisherigen Zerkleinerungsver-
fahren zunehmend an ihre Grenzen stoßen.
Through phenomenological tests and analytical classifying of
different fuel mixtures it is possible to obtain information about An dieser Stelle soll nicht näher auf Klärschlämme, Bleicher-
the flight behaviour and the quality of the treating, the starting den oder andere große Monoabfallströme eingegangen wer-
waste composition and the suitability of the subsequent fuel den, sondern auf die Herstellung von festen Ersatzbrennstof-
mixture for the intended burning position.The results obtained fen, deren Komponenten aus der Entsorgung von Abfällen aus
provide indications of the subsequent combustion behaviour, dem Gewerbe oder dem kommunalen Bereich stammen und
although, of course, the geometry, density and particle shape in entsprechenden mechanischen Behandlungsanlagen (z. B.
can change dynamically and aggravate the negative factors. Mechanisch-Biologische Abfallaufbereitung/MBA) aufbereitet
However, according to Zelkowski [3] such mixtures still always werden [2].
showed burnout times of between 1.5 and 3 s.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 59


Process Know-how

With increasing substitution rates the speed and completeness of Dabei werden Teppiche, Textilien, Holz, Pappe, Papier, Gum-
the cycles of drying, pyrolysis, ignition and burnout affect the dif- mi, Folien, Etiketten, Verpackungen oder andere Dinge des
fusion-controlled combustion process, and the former methods täglichen Lebens beim Abfallerzeuger einzeln oder gemischt
of comminution come up increasingly against their limits. erfasst, analytisch auf ihre Eignung geprüft und gemeinsam
durch Vorzerkleinerung, Klassieren, NE-/Fe- oder ballistische
Sewage sludge, fuller’s earth and other major single-substance Trennung sowie durch NIR-Spektroskopie in Störstoffe und
waste streams will not be dealt with here. The focus will be eine heizwertangereicherte Fraktion aufgeteilt. Aufgrund an-
on the production of solid alternative fuels the components haftender Biomasse, klebender Feuchte, hakender und sich
of which come from the disposal of wastes from industry or überlagernder Teile sowie verschleppter Ascheeinträge gelingt
the municipal sector and are treated in appropriate mechani- dies mit unterschiedlichem Erfolg [2].
cal treatment plants (e. g. mechanical-biological treating plant,
MBT) [2]. In den meisten Fällen erfolgt daher eine kundenspezifische
Nachaufbereitung – z. B. durch Windsichtung, NIR-Tren-
Carpets, textiles, wood, cardboard, paper, rubber, plastic film, nung, Siebung und Zerkleinerung – zum ofenfertigen Brenn-
labels, packaging and other items of daily life are obtained indi- stoff in der gewünschten Korngröße. Nach Pufferlagerung und
vidually or as mixtures at the waste producer.These are checked Homogenisierung wird, mit den benötigten Begleitpapieren
analytically for their suitability and are jointly separated into dis- versehen, der Brennstoff ausgeliefert [4].
ruptive substances and a fraction with enhanced calorific value
by preliminary size reduction, screening, ferrous/nonferrous or Qualitätskontrollen begleiten – freiwillig oder als Genehmi-
ballistic separation and NIR spectroscopy. This is carried out gungsauflage verpflichtend – die gesamte Prozesskette vom
with varying success because of adhering biomass, sticky mois- Abfallerzeuger bis zur Nutzung im Zementdrehrohrofen. Da-
ture, and interlocking or overlapping pieces [2]. für wurden in Deutschland vor ca. 10 Jahren zwischen den
Brennstoffaufbereitern, den Genehmigungs- und Überwa-
Secondary post treating specifically customized – e. g. by air chungsbehörden sowie den Verwertern Standardprozeduren
classification, screening and comminution – is therefore carried zur Beprobung, zum Aufschluss- und Analyseverfahren, zur
out in most cases to produce kiln-ready fuel of the required Datenauswertung und zum Abgleich mit den Genehmigungs-
particle size. After buffer storage and homogenization the fuel is auflagen entwickelt 1 und genutzt.
delivered equipped with the accompanying documents [4].
Um die Unterschiede bei der Herstellung von festen Ersatz-
The entire process chain from the waste producer to usage in brennstoffen zu beschreiben, wird zunächst eine eindeutige
the rotary cement kiln is accompanied by quality checks – either Nomenklatur vorgeschlagen (Tabelle 1), zumal feste Ersatz-
voluntary or imposed by authorization requirements. About 10 brennstoffe, die über den Ofeneinlauf oder einen Calcinator
years ago the SRF-producers, the permitting and monitor- aufgegeben werden sollen, anders aufbereitet werden als die, die
ing authorities and the end users in Germany developed 1 and später über den Hauptbrenner aufgegeben werden sollen. Nach
implemented standard procedures for sampling, for chemical dieser Nomenklatur würden die Brennstoffe bzgl. Quelle, Auf-
digestion and analysis, for data evaluation and for comparison bereitungsart und -tiefe sowie der Qualitätssicherung eindeutig
with the permittive conditions. beschrieben. Feste Ersatzbrennstoffe, die über den Ofeneinlauf
oder einen Calcinator aufgegeben werden sollen, werden meist
First of all an unambiguous nomenclature was proposed for grobstückiger aufbereitet und daher einem anderen Qualitäts-
describing the differences in the production of solid alterna- management unterzogen als die, die über den Hauptbrenner
1 See also www.bgs-ev.de 1 Siehe auch www.bgs-ev.de

Tab. 1: Nomenclature • Nomenklatur

Term/Begriff Explanation/Erklärung
Alternative Fuel (AF),
Residue Derived Fuel (RDF) General definition for description of liquid, solid or pasty waste derived fuels without mandatory quality control
Alternative Brennstoffe (ABS) allgemeiner Begriff für flüssige, feste oder schlammförmige abfallstämmige Brennstoffe ohne zwingende Qualitätsüberwachung
oder Ersatzbrennstoff (EBS)
High caloric fraction (HCF) Solid (semi-)fraction during treatment whereby its calorific value is higher than that of the untreated waste in the feed material
or calorific enriched fraction (CEF) (raw material). Source material for further processing to SRF (Solid Recovered Fuel).
hoch kalorische Fraktion (HKF) oder feste (Teil-)Fraktion während der Aufbereitung, wonach der Heizwert höher ist, als der unbehandelte Abfall im Eingangs-
heizwertangereicherte Fraktion (HwF) material (Rohzustand). Ausgangsmaterial für die Weiterverarbeitung zu ofenfertigem EBS.
Original German term: Solid recovered fuel ready for firing from production-specific, non-recoverable commercial waste with
mandatory quality control according to BGS r.A. criteria
Sekundärbrennstoff (BPG)®
Ursprünglich: fester ofenfertiger Ersatzbrennstoffe aus produktionsspezifischem, stofflich nicht verwertbarem Gewerbeabfall
mit zwingender Qualitätssicherung gem. Kriterien der BGS e.V.
Original German term: Solid recovered fuel ready for firing from municipal waste with mandatory quality control according to
BGS r.A. criteria
Sekundärbrennstoff (SBS)®
Ursprünglich: fester ofenfertiger Ersatzbrennstoff aus Siedlungsabfall mit zwingender Qualitätssicherung gem. Kriterien
der BGS e.V.
Generalizing common term for solid recovered fuel ready for firing (EWC 191210) from all sources, but with mandatory quality
Solid Recovered Fuel (SRF) control according to BGS r.A. criteria
Sekundärbrennstoff (SBS)® verallgemeinerter Begriff für feste ofenfertige Ersatzbrennstoffe (EAK 191210) aus allen Quellen, aber mit zwingender
Qualitätssicherung gem. Kriterien der BGS e.V.
“pellet” or “fluff” Simply a physical description of the consistence and the way of treating
“Pellet” oder “Fluff” lediglich eine physikalische Beschreibung der Konsistenz und der Zerkleinerungsart

60 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

tive fuels (Table 1), particularly as solid aufgegeben werden müssen. Diese müssen
alternative fuels that are intended to be zum besseren Ausbrand feiner nachzer-
introduced through the kiln inlet or the kleinert werden, was gegenüber Kohlen-
calciner are processed differently from staub allerdings noch immer drei Zehner-
those that are to be introduced later potenzen ausmacht.
through the main burner. In accor-
dance with this nomenclature the fuels Meist verringert sich die Schüttdichte
were to be described unambiguously dermaßen, dass z. B. mit Großraumtrans-
with respect to source, type and inten- portern aus Kostengründen keine großen
sity of treating and quality assurance. Distanzen zurückgelegt werden können.
Solid alternative fuels for introduction Nach Auslieferung und Lagerung werden
through the kiln inlet or calciner are die Brennstoffe aufgelockert, gravimetrisch
usually treated more coarsely and are oder volumetrisch dosiert und zur jewei-
therefore submitted to a different qual- ligen Brennstelle transportiert. Dort verlas-
ity procedure from those that have to sen sie, wie der Kohlenstaub pneumatisch
be introduced through the main burn- 2 Clinker granule produced under reducing bur- gefördert und beschleunigt, den Brenner-
ning conditions (Foto: Baier 2003)
er. These have to be comminuted more mund und nehmen ihre Bahn, während sie
finely to achieve better burnout, al- Klinkergranalie aus reduzierenden Brennbe- thermisch umgesetzt werden.
dingungen (Foto: Baier 2003)
though compared with pulverized coal
there is still a difference of three orders of magnitude. Es liegt dabei auf der Hand, dass sich diese inhomogenen
Gemische wieder in einzelne Partikel differenzieren und auf
In most cases the bulk density is reduced to such an extent unterschiedlichen Wurfbahnen bewegen bzw. verbrennen:
that for cost reasons it is not possible to cover long distances Während großflächige, aber dünne Partikel (meist < 1 mm
with bulk transporters. After delivery and storage the fuels dicke Verpackungsreste) schwebend in der Flamme aufge-
are loosened up, metered gravimetrically or volumetrically zehrt werden, werden kleine dreidimensionale Partikel (z. B.
and transported to the respective burning positions. They are Hartkunststoffe, Gummi, Holz etc.) die Flammenspitze bilden
pneumatically conveyed and accelerated in the same way as the oder sogar durch sie hindurch fliegen und im Brenngut lan-
pulverized coal. They leave the burner mouth and take up their den, wobei sie zu reduzierendem Klinkerbrand führen (Bild 2).
trajectories while undergoing thermal conversion.
Um ein Gefühl für das Wurf- und Flugverhalten von festen
It is obvious that these inhomogeneous mixtures will split up Ersatzbrennstoffen im Drehrohrofen zu bekommen, wurden
into individual particles again. The particles will then follow, phänomenologische Versuche durchgeführt (Bild 3), bei denen
and burn on, different trajectories.Thin particles with large sur- die festen Ersatzbrennstoffpartikel mit dem üblichen Förder-
face areas (mainly packing residues with thicknesses < 1 mm) luftstrom für Hauptbrenner beschleunigt wurden. Wie zu ver-
are consumed while they are suspended in the flame but small muten ist, sammelten sich Partikel mit „vergleichbaren Eigen-
three-dimensional particles (e. g. hard plastics, rubber, wood, schaften“ in ihrer jeweiligen Distanz vom Brennermund in
etc.) form the tip of the flame or even pass through it and land „Kollektiven gleichen Merkmals“; dieses Phänomen entspricht
on the kiln feed, causing clinker burning under reducing con- im Prinzip der Windsichtung.
ditions (Fig. 2).
2 Prinzip der Windsichtung
Phenomenological tests (Fig. 3), in which the solid alternative Bei der klassischen Sichtung wirken Kräfte auf Teilchen, bei
fuels were accelerated with a conveying air flow that is normal denen der äquivalente Kugeldurchmesser des Rotationskör-
for the main burner, were carried out in order to gain a feel for pers, die Dichte und die Kornform sich proportional zur Sink-
the trajectories and flight characteristics of solid alternative fuels geschwindigkeit in Luft verhalten.

3 Phenomenological trial with solid alternative fuels for determining the distance of travel (Foto: Baier 2000)
Phänomenologischer Versuch mit festen Ersatzbrennstoffen zur Ermittlung der Wurfweiten (Foto: Baier 2000)

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 61


Process Know-how

in a rotary kiln. As would be expected, particles with “compa-


rable properties” collect at their respective distances from the
mouth of the burner in “groups with the same characteristics”;
this phenomenon corresponds to the principle of air classifica-
tion.

2 The principle of air classification


In traditional classification there are forces acting on the par-
ticles in which there is a proportional relationship between the
equivalent sphere diameter of the rotational solid, the density
and the particle shape and the velocity of descent in air.

This means in practice that if the particles


1) have uniform density and particle shape then separation oc-
curs on the basis of particle size:
2
Î
Vs ~ Øparticle

2) have uniform particle size and particle shape then separa-


tion occurs on the basis of density:
2
Î
Vs ~ dparticle

3) have uniform particle density and particle size then the


separation occurs on the basis of particle shape:

Vs ~ Î2 cW1 4 Analytical classifier from Bückmann GmbH + Co. KG/Mönchenglad-


bach
where: Analysesichter der Fa. Bückmann GmbH + Co.KG/Mönchenglad-
v s: velocity of descent m/s bach
Øparticle: particle diameter m
dparticle: density of particle g/cm3 Das heißt in der Praxis, wenn ein Partikel
cW: resistance coefficient of a rotationally symmetrical 1) eine einheitliche Dichte und Kornform aufweisen würde,
equivalent body erfolgt eine Trennung nach der Korngröße:

Classification can be carried out in laminar “Stokes” air flow,


2
Î
Vs ~ ØPartikel
in the turbulent Newtonian range or in the transition range.
The choice of flow range and the type of classifier (Fig. 4) de- 2) eine einheitliche Korngröße und Kornform aufweisen
pend on the objective. würde, erfolgt eine Trennung nach der Dichte:

In reality, solid alternative fuels consist of a mixture of many


2
Î
Vs ~ dPartikel
materials that can be easily classified by classification in the
laminar or turbulent range. The loading of the classifier should 3) eine einheitliche Korndichte und Korngröße aufweisen
not be greater than 1 % for the analysis to prevent mutual würde, erfolgt eine Trennung nach der Kornform:

Î2 cW1
interference of the particles.
Vs ~
The first heavy fraction obtained (at approx. 10 m/s) is re-
tained and weighed, while the entire light fraction that has been Dabei entspricht:
extracted is classified again at the next slowest wind velocity v s: Sinkgeschwindigkeit m/s
(9 m/s).This procedure is repeated until the possible classification ØPartikel: Partikeldurchmesser m
range has been covered or the feed material has been used up. dPartikel: Dichte des Partikels g/cm3
cW: Widerstandbeiwert eines rotationssymmetrischen
This results in a typical histogram and a fractionation (Fig. 5), Äquivalenzkörpers
analogous to the familiar particle size determination, that can
be used for further analysis and description of the combined Eine Sichtung kann in laminarer, sog. Stokes’scher Luftströmung,
fuel by the d50 value and the slope of the cumulative curve im turbulenten Newton’schen Bereich oder im Übergangsbe-
between d20 and d80 (Fig. 6) [2]. reich durchgeführt werden. Die Wahl des Strömungsbereichs
bzw. die Art des Sichters (Bild 4) hängt von der Zielvorgabe ab.
This method provides information about the flight behaviour
and about the quality of the processing, the former composi- In Wirklichkeit bestehen feste Ersatzbrennstoffe aus Vielstoff-
tion of the waste (single components are clearly identifiable) gemischen, die wiederum leicht durch Sichtung im laminaren
and the suitability of the respective fractions for the intended oder turbulenten Bereich klassiert werden können. Um gegen-
feed positions in the rotary kiln plant. seitige Behinderungen der Partikel zu vermeiden, sollte die

62 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

100 30.0 0.45

0.40 Mass distribution [%] “SBS” 30 mm


shredded
90 25.0
0.35 Mass distribution [%] “SBS” post-

Mass distribution [wt.%]


treated (30 mm, heavy fraction
80 removed, 10 mm pellets)
20.0 0.30
Density [t/m3] of the fraction “SBS”

Density [t/m3]
0.25 post-treated (30 mm, heavy fraction
70 15.0 removed, 10 mm pellets)
0.20 Density [t/m3] of the fraction “SBS”
Mass distribution [%]

30 mm shredded
60 10.0 0.15

0.10
50 5.0 Ø Density 0.145 t/m3
0.05
Ø Density 0.085 t/m3
40
0.0 0.00
< 1.5 1.5 2 3 4 5 6 7 8 9
n20/80
30 Classifying velocity of descent [m/s]

Sum curve [%] “SBS”


20 30 mm shredded
6 Mass distribution as a cumulative curve after classifying shredded
Sum curve [%] “SBS”
post-treated (30 mm, and pelletized secondary fuel (SBS) [2]
10 heavy fraction removed,
10 mm pellets) Massenverteilung als Summenkurven nach Sichtung von geschred-
d´ dertem SBS und pelletiertem SBS [2]
0
< 1.5 1.5 2 3 4 5 6 7 8 9
Velocity of descent [m/s]
Beladung eines Sichters zur Analyse nicht mehr als 1 % betra-
gen.
5 Suspension fractionation by classification of solid recovered fuels
(SRF) prepared out of an identical high-calorific fraction produced
from a mechanical-biological treating [2] Die erhaltene erste Schwerfraktion (bei ca. 10 m/s) wird dabei
Flugfraktionierung von Sekundärbrennstoffen (SBS) mittels Sich- einbehalten und verwogen, während die gesamte ausgetragene
tung aus identischer heizwertreicher Fraktion aus der MBA produ- Leichtfraktion bei der nächst langsameren Windgeschwindig-
ziert [2] keit (9 m/s) erneut gesichtet wird. Diese Prozedur wird so lan-
ge wiederholt, bis der in Frage kommende Klassierungsbereich
During the production and use of solid alternative fuels with abgedeckt wird oder das Aufgabegut aufgebraucht ist.
components that may have widely differing particle shapes, par-
ticle densities and particle sizes it was found that separation Es resultiert ein typisches Histogramm und eine Fraktionierung
based on the same “property” is entirely adequate for thermal (Bild 5) analog der bekannten Korngrößenbestimmung, die zur
conversion.This means that large two-dimensional fuel particles weiteren Analyse und Beschreibung des Brennstoffkollektives
and small, very dense, three dimensional fuel particles collect in durch d50 und Steigung der Summenkurve zwischen d20 und
a fraction that ultimately exhibits similar combustion proper- d80 (Bild 6) herangezogen werden kann [2].
ties. Assessment by descent behaviour is therefore more suitable
than the typical assessment by particle size class! Mit dieser Methode erhält man Aussagen über das Flugverhal-
ten bzw. über die Qualität der Aufbereitung, die ehemalige Ab-
The burnout times and the ignition behaviour in a downpipe re- fallzusammensetzung (einzelne Komponenten werden deutlich
actor at constant oxygen content were determined for such mix- erkennbar) und die Eignung der jeweiligen Fraktionen für die
tures by Zelkowski [3]. The tests showed burnout times for solid, avisierte Aufgabestelle am Drehrohrofen.
shredded, alternative fuels (25 mm diameter) of between 1.5 and 3 s.
Bei der Herstellung und dem Einsatz von festen Ersatzbrenn-
The trajectories of the alternative fuel particles can then in fact stoffen, deren Komponenten unterschiedlichste Kornformen,
be calculated in advance, but the conversion of the fuel particles Korndichten wie auch Korngrößen aufweisen können, zeigte
during the combustion causes a dynamic change in properties sich, dass eine Trennung nach gleicher „Eigenschaft“ für die
for the entire system. thermische Umsetzung völlig ausreichend ist: D. h., zwei-
dimensionale, große, aber flache sowie kleine hochdichte drei-
3 Thermal conversion dimensionale Brennstoffpartikel sammeln sich in einer Fraktion,
Every combustion process is controlled by diffusion, i. e. the die letztlich sogar ähnliche Verbrennungseigenschaften aufweist.
sequences are determined by the particle size of the fuel, the Es bedarf also nicht der typischen Beurteilung nach der Klasse
ease with which the resulting gases can be ignited and the der Korngröße, sondern nach dem Sinkverhalten!
burnout time of the residual coke [3, 5].
An derartigen Gemischen wurden nach Zelkowski [3] die
This means that a gas that ignites readily reacts immediately, Ausbrandzeiten und das Zündverhalten im Fallrohrreaktor bei
while a liquid fuel must first be transformed into the vapour konstantem Sauerstoffgehalt bestimmt. Die Versuche ergaben
phase. With solid fuels the first stage is drying while the volatile, dabei Ausbrandzeiten an festem, geshreddertem Ersatzbrenn-
readily ignitable, constituents are driven out by the radiant heat stoff (Ø 25 mm) zwischen 1,5 und 3 s.
and can then ignite.
Nun ließen sich die ballistischen Reichweiten der Ersatzbrenn-
Two-stage combustion, which is characterized by gas burnout stoffpartikel zwar vorausberechnen, jedoch verleiht die Aufzeh-
followed by burnout of the residual coke, therefore also occurs rung der Brennstoffpartikel während der Verbrennung dem Ge-
with solid fuels (Fig. 7). samtsystem eine dynamische Veränderung der Eigenschaften.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 63


Process Know-how

7 Simplified sequence of the conversion of solid fuels with subsequent coke burnout [6].
Vereinfachter Ablauf der Umsetzung von festen Brennstoffen mit anschließendem Koksausbrand [6]

During the combustion, redox reactions take place between 3 Thermische Umsetzung
the hydrogen, carbon and oxygen with the release of thermal Jeder Verbrennungsprozess wird durch Diffusion gesteuert, d. h.
energy. As soon as an initial quantity of fuel had been converted die Abläufe werden von der Partikelgröße des Brennstoffes,
the heat activates the intact (subsequent) fuel, which is dried der Zündwilligkeit der entstehenden Gase und durch die Aus-
and pyrolyzed. Its gases are ignited and burn out until one of brandzeit des Restkokses bestimmt [3, 5].
the reaction partners has been used up. This cycle is repeated
until the fuel or oxygen is consumed. Das bedeutet, dass ein zündwilliges Gas sofort reagiert, während
ein flüssiger Brennstoff zuvor in die Dampfphase überführt
With increasing rate of substitution of pulverized coal by solid werden muss. Feste Brennstoffe trocknen zunächst ab, während
alternative fuels the speed and completeness of this sequence die Anteile an zündwilligen flüchtigen Bestandteilen durch die
ultimately affect the entire burning process. Because of the high Strahlungswärme ausgetrieben werden, um später zünden zu
H/C ratio of liquid fuels the cycles of drying, pyrolysis, ignition können.
and burnout are passed through more rapidly, and the time-in-
tensive burnout of the residual coke hardly plays any part in the Daher ist bei Festbrennstoffen auch eine zweistufige Verbren-
conversion process [6]. nung zu beobachten, die durch den Gasausbrand und anschlie-
ßend durch den restlichen Koksausbrand gekennzeichnet ist
The starting components for solid alternative fuels are, as a rule, (Bild 7).
former objects of everyday life, i.e. there is a wide spectrum
from plastics that contain hydrocarbons to carbon-rich paper Bei der Verbrennung finden Redox-Reaktionen zwischen
or wood and a correspondingly wide spectrum of different Wasserstoff , Kohlenstoff und Sauerstoff unter Freisetzung von
burning characteristics [7, 8]. Solid alternative fuels are there- thermischer Energie statt. Sobald eine erste Brennstoffmenge
fore located in the van-Krevelen diagram at a molar H/C ratio umgesetzt ist, aktiviert die dabei freigesetzte Wärme wiederum
between 0 and 1 and a molar O/C ratio between 0.5 and 0.6 den unberührten (nachfolgenden) Brennstoff , der daraufhin
(Fig. 8). erneut trocknet, pyrolysiert, dessen Gase zünden und bis zum
Verbrauch eines der Reaktionspartner ausbrennt. Dieser Zyklus
The insulating effect, the geometry and other surface effects wird so oft durchlaufen bis der gesamte Brennstoff oder Sauer-
mean that the diffusion in the fuel particles and the rates of stoff aufgezehrt ist.
combustion take place at differing speeds. Mechanically, the dif-
fusion path can therefore be shortened, meaning the surface Mit zunehmender Substitutionsrate von Kohlenstaub durch
of the fuel particles can be enlarged, by producing even finer feste Ersatzbrennstoffe beeinflusst die Geschwindigkeit und die
particle sizes in high output comminution equipment. “Edge Vollständigkeit dieser Sequenz letztlich den gesamten Brenn-
running or pelletizing” (comminution by pressing through spe- prozess. Wegen des hohen H/C-Verhältnisses flüssiger Brenn-
cial ring or flat matrices) and “shredding” (cutting, chopping stoffe werden die Zyklen von Trocknung, Pyrolyse, Zünden
and passing through a sieve tray) have now become established. und Ausbrand schneller durchlaufen, wobei der zeitintensive
However, the desire for increasing substitution means that the Restkoksabbrand kaum mehr eine Rolle im Umsetzungspro-
previous methods of comminution are increasingly coming up zess spielt [6].
against their limits.
Die Ausgangskomponenten für feste Ersatzbrennstoffe sind in
For this reason further development is on the way for utili- der Regel ehemalige Gegenstände aus dem täglichen Leben,
sation of solid alternative fuels. For many years efforts were d.h. es offenbart sich ein weites Spektrum von kohlenwasser-
focused on the air-whirl-mill. Various producers have been stoffhaltigen Kunststoffen bis hin zu kohlenstoffreichem Papier
working with this special impact mill technology for over oder Holz und damit ein weites Spektrum unterschiedlichen
50 years, but so far it has not been adapted for use with second- Brennverhaltens [7, 8]. Feste Ersatzbrennstoffe sind daher im
ary fuels. van-Krevelen-Diagramm bei einem molaren H/C-Verhältnis

64 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

4
natural  gas 
CH3OH

mixed gas

liquid
  RDF petroleum–
benzene
Molar ratio H/C

petroleum mixture
ether
lignite tar oil
2

kerogen wood, peat


9 Grinding principle in the air-whirl-mill • Mahlprinzip in Luftwirbeln
lignite leach

benzene zwischen 0 und 1 bzw. einem molaren O/C-Verhältnis zwi-


1 schen 0,5 und 0,6 angesiedelt (Bild 8).

coal tar oil solid Aufgrund isolierender Wirkung, der Geometrie und anderer
coal recovered Oberflächeneffekte verlaufen die Diffusionen in den Brenn-
fuel
CO
coke stoffpartikeln und die Verbrennungsgeschwindigkeiten un-
0
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
terschiedlich schnell. Mechanisch lässt sich daher der Diffusi-
Molar ratio O/C onsweg verkürzen, bzw. die Oberfläche der Brennstoffpartikel
vergrößern, in dem immer feinere Korngrößen auf durchsatz-
stärkeren Zerkleinerern hergestellt werden. Inzwischen haben
8 Molar H/C and O/C ratios of fuels [6]
Molare H/C und O/C-Verhältnisse von Brennstoffen [6] sich das sog. „Kollern oder Pelletieren“ (Zerkleinerung durch
Pressung durch spezielle Ring- oder Flachmatrizen) und das
„Shreddern“ (schneiden, häckseln und Durchgang durch ei-
The comminution principle of this mill is based on a rotor nen Siebboden) etabliert. Allerdings stoßen mit zunehmendem
with a high circumferential speed and a high air throughput, in Substitutionswunsch die bisherigen Zerkleinerungsverfahren
which a high degree of turbulence is imparted to the air flow in zunehmend an ihre Grenzen.
the grinding zone (Fig. 9). The trajectories and velocities of the
particles change very rapidly within this vortex and the colli- Aus diesem Grund wird verstärkt an Lösungen für den wei-
sions between the grinding elements, the wall and the mill feed teren Einsatz von festen Ersatzbrennstoffen gearbeitet. Dabei
lead to comminution of the particles (Figs. 10 –12). rückte die sog. Wirbelstrommühle in den Fokus langjähriger
Bemühungen. Verschiedene Hersteller arbeiten auch selbst seit
The particles remain in suspension during the entire grind- über 50 Jahren mit dieser speziellen Prallmühlentechnik, die
ing process until they are discharged and then collected. The bislang aber noch nicht für den Sekundärbrennstoffeinsatz ad-
enormous increase in surface area and the high air throughputs aptiert wurde.
mean that this principle is also suitable for simultaneous drying.
This effect can be significantly increased by the application of Das Zerkleinerungsprinzip dieser Mühle basiert auf einem, mit
waste heat. hoher Peripheriegeschwindigkeit drehenden, Rotor und dem

Initial investigations in the IEVB (Institute for Energy Tech-


nology and Fuel Technology) at Clausthal University of Tech-
nology various pulverized alternative fuels showed astonishing
rates of ignition and conversion similar to those achieved with
pulverized coal and lignite (Fig. 13). The ignition temperatures
(IT) of the pulverized alternative fuels (AF) tested, which came
from widely differing treating plants (MBT) = EBS 03/08 and
industrial waste = EBS 03/07), clustered between 680 °C and
711 °C in the transition region between pulverized lignite with
an IT of 620 °C and pulverized coal with an IT of 760 °C. This
means that the pulverized alternative fuels exhibited an igni-
tion behaviour that is slightly better than pulverized coal and
somewhat more sluggish than pulverized lignite.

The test results achieved so far have shown that the principle of
the air-whirl-mill, which was originally designed for grinding
10 Pressed biomass ground at about 200 °C (sample 1, TS 5 %) and
foodstuffs and other substances, can also be used successfully about 80 °C (sample 2, TS 14 %), resulting in d50 sample 1 < d50
for grinding solid alternative fuels (Fig. 14). Depending on the sample 2.
grinding resistance, size reduction rates of up to 100:1 are pos- Abgepresste Biomasse bei ca. 200 °C (Probe 1, TS 5 %) und
sible. It is not essential that hard pellets are used as only the ca. 80 °C (Probe 2, TS 14 %) gemahlen, wobei d50 Probe1 < d50
particles that are three-dimensional, hard or brittle and in the Probe 2 resultierte.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 65


Process Know-how

11 Biomass before (d50: 3200 μm; left) and after (d50: 200 μm) grinding (size reduction rate 16:1)
Biomasse vor (d50: 3200 μm; rechts) und nach (d50: 200 μm) Mahlung (Zerkleinerungsrate 16:1)

past had led to problems in the kiln feed are rapidly and effec- hohen Luftdurchsatz, wobei der Luftstrom in der Mahlzone
tively comminuted to particle sizes significantly < 1 mm, while in starke Turbulenzen versetzt wird (Bild 9). Innerhalb dieser
thinner plastic film and other two-dimensional particles hardly Wirbel werden in extrem kurzer Zeit die Flugbahnen und Ge-
experience any comminution.In fact there is no need regard- schwindigkeiten der Partikel geändert, wobei die Kollisionen
ing the burnout behaviour of these particles as what matters zwischen Mahlwerkzeug, Wandung und Mahlgut zur Zerklei-
in thermal conversion is the speed of the sequence of drying, nerung der Partikel führt (Bilder 10 –12).
pyrolysis, ignition and burnout.
Während des gesamten Mahlprozesses bleiben die Teilchen in
Pulverized alternative fuels have a tendency to bridging and der Schwebe bis sie ausgetragen und anschließend abgeschieden
agglomeration, so long static phases (intermediate storage, etc.) werden. Aufgrund der enormen Oberflächenvergrößerung und
should be avoided. Worth to mention the additional drying ef- der hohen Luftdurchsätze ist dieses Prinzip auch zur gleichzei-
tigen Trocknung geeignet. Dieser Effekt kann mit anstehender
Abwärme noch deutlich verstärkt werden.

Erste Untersuchungen am IEVB der TU Clausthal zeigten an


verschiedenen EBS-Mehlen erstaunlicherweise Zünd- und
Umsetzungsgeschwindigkeiten wie sie eher von Stein- bzw.
Braunkohlenstäuben bekannt sind (Bild 13). Die Zündtempe-
raturen (TZ) der getesteten EBS-Mehle, die aus unterschied-
lichsten Aufbereitungsanlagen (MBA= EBS 03/08 und Ge-
werbeabfall= EBS 03/07) stammen, gruppieren sich zwischen
680 °C und 711 °C im Übergangsbereich zwischen Braunkoh-
lenstaub mit TZ 620 °C und Steinkohlenstaub mit TZ 760 °C.
Die EBS-Mehle zeigen anschließend ein Zündverhalten, wel-
ches geringfügig besser als Stein- und etwas träger als Braun-
kohlenstaub ist.

500
AF meal „8“ - IT=680 °C
AF meal „7“ - IT=711 °C
400
Lignite dust „RWE“ IT=620
IT=62 °C
Ignition delay [ms]

Coal dust „El Cerrejon“ IT=760


IT= °C
300

200

100

0
500 600 700 800 900 1000
Temperature [°C]
12 First test with hard pellets: It resulted in a mixture of finely divided
and fluffy woolly pulverized alternative fuel.
Erster Test mit Hartpellets: Es resultierte ein Gemisch aus feintei- 13 Ignition delay of different materials according to Zelkowski [3]
ligem und wollig flusigem EBS-Mehl. Zündverzögerung verschiedener Materialien nach Zelkowski [3]

66 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Die bisherigen Versuchsergebnisse zeigten, dass das Prinzip der


Wirbelstrommühle, das ursprünglich für die Mahlung von Le-
bensmitteln oder anderen Substanzen konzipiert wurde, auch
bei der Mahlung fester Ersatzbrennstoffe erfolgreich zum Ein-
satz kommen kann (Bild 14). Je nach Mahlwiderstand sind Zer-
kleinerungsraten bis 100:1 möglich. Dabei müssen nicht zwin-
gend Hartpellets zum Einsatz kommen, da ohnehin nur die
Partikel, die dreidimensional, hart oder spröde sind und bisher
zu Problemen im Brenngut führten, schnell und effektiv auf
Korngrößen deutlich < 1 mm zerkleinert werden, wobei dün-
nere Folien und andere flächige Partikel kaum eine Zerkleine-
rung erfahren. Bzgl. des Ausbrandverhaltens dieser Partikel ist
dies auch nicht notwendig, da es bei einer thermischen Um-
setzung auf die Geschwindigkeit der Sequenz von Trocknung,
14 Possible plant configuration for using solid alternative fuels
with and without air-whirl-mill (scheme for walking floor from
Pyrolyse, Zündung und Ausbrand ankommt.
A.T. Tews)
Mögliche Anlagekonfiguration zum Einsatz fester Ersatzbrennstoffe Das EBS-Mehl neigt zur Brücken- und Aggregatbildung,
ohne und mit Wirbelstrommühle (Konzept für den Walking-Floor weswegen längere Ruhephasen (Zwischenlagerung etc.) ver-
von A.T. Tews) mieden werden sollten. Erwähnenswert sind der zusätzliche
Trocknungseffekt durch Oberflächenvergrößerung und Luft-
fect results by the increase in surface and the excess air, as well überschuss, sowie die Halbierung der Ausgangsschüttdichten
as the halving of the initial bulk densities of some pulverized al- von einigen EBS-Mehlen, wobei bei einigen Biomassen auch
ternative fuels, although doubling was also observed with some eine Verdoppelung beobachtet wurde.
biomasses.
Die chemischen Eigenschaften der EBS-Brennstoffkomponen-
The chemical properties of the alternative fuel components are ten werden dabei nicht verändert, so dass bei abfallstämmigen
not altered, which means that with residue-derived alternative Ersatzbrennstoffen, oft bedingt durch höhere Asche- und Was-
fuels the known energy exchange ratio, often caused by fairly sereinträge, nach wie vor das bekannte Energieaustauschver-
high ash and water inputs, continues to apply, i. e. a slightly hältnis resultiert, d. h. es wird zur Deckung des thermischen
higher mass input of solid alternative fuels is needed to cover Energiebedarfes ein geringfügig höherer Masseneintrag von
the thermal energy requirement. festen Ersatzbrennstoffen benötigt.

As far as the flight and ignition behaviour is concerned the Die physikalischen Eigenschaften des EBS-Mehls sind nun
physical properties of the pulverized alternative fuels are now bezüglich seines Flug- und Zündverhaltens vergleichbar mit
comparable with those of pulverized lignite. On the basis of Braunkohlenstaub. Aufgrund langjähriger Erfahrungen im Ze-
many years of experience with cement plant construction Poly- mentanlagenbau kann die Polysius AG ihren Kunden nun ein
sius AG can now offer its customers a complete handling and ganzheitliches Handlings- und Brennerkonzept für feste Er-
burner system for solid alternative fuels throughout the world. satzbrennstoffe weltweit anbieten.

Acknowledgements Danksagung
I would particularly like to thank Professors R. Scholz and Für die jahrelange Begleitung der Arbeiten und die freundliche
R. Weber from the IEVB at Clausthal University of Tech- Unterstützung darf ich mich ganz besonders bei den Herren
nology and my colleagues at Polysius AG, Beckum, for their Professoren R. Scholz und R. Weber vom IEVB der TU
year-long monitoring of the work and their friendly support. Clausthal, sowie bei den Kollegen der Polysius AG/Beckum
I would also like to thank Bückmann GmbH & Co. KG from bedanken. Für die Durchführung der Technikums- und Test-
Mönchengladbach, Altenburger Maschinen Jäckering GmbH versuche danke ich den Firmen Bückmann GmbH & Co. KG/
from Hamm and Mahltechnik Görgens from Dormagen for Mönchengladbach, Altenburger Maschinen Jäckering GmbH/
carrying out the pilot plant trials and the tests. Hamm und Mahltechnik Görgens/Dormagen.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Tam, C.; van der Meer, R.: IEA/CSI Technology Roadmap for [5] Brandt, F. (1999): Brennstoffe und Verbrennungsrechnung, FDBR,
the Cement Industry, International Energy Agency, Paris France, Fachverband Dampfkessel-, Behälter- und Rohrleitungsbau e. V.,
HeidelbergCement Group, Brussels, Belgium, 6th International VDZ 3. Aufl . – Essen: Vulkan-Verl. ISBN 3-8027-5801-3.
Congress 2009, Sustainability and Use of Energy, Process Technology [6] Baier, H. (2009): Erzeugung von Ersatzbrennstoffen für die deutsche
of Cement Manufacturing, Düsseldorf, Verlag Bau + Technik, (2009), Zementindustrie – Rahmenbedingungen, Herkunft, Aufwand und
pp. 155–157. Realisierung-, Berliner Energiekonferenz Erneuerbare Energien
[2] Baier, H.: Ersatzbrennstoffe für den Einsatz in Mitverbrennungsan- 10. und 11. November 2009 in Berlin, TK Verlag Neuruppin 2009,
lagen, in ZKG INTERNATIONAL, 59 (2006), No. 3, pp. 78–85. pp.75–88.
[3] Zelkowski, J. et al.: Kohlecharakterisierung im Hinblick auf die Ver- [7] Larsen, Morten Boberg (2007): Alternative Fuels in Cement Pro-
brennung, Mahlbarkeit, Zündwilligkeit, Reaktivität, Verschlackung, duction, Technical University of Denmark, Department of Chemical
VGB-. TB 240, Essen (1992) Engineering, Ph. D. Thesis, DTU
[4] Guichardaz, O. et Baier, H. (2006): Déchets – Un combustible à [8] Reznichenko, A. (2009): Welcome to a new dimension, Burner
portée de main; in Environnement & Technique; p. 35–38, no. 258, Technology, International Cement Review, Tradeship Publications
Juillet – Août 2006. Ltd. Dorking, June 2009, pp. 96–98.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 67


Process Know-how

Lime works H. Oetelshofen GmbH & Co. KG • Kalkwerk der H. Oetelshofen GmbH & Co. KG

Safe and clean material transport


Udo Mueller 1, Rainer Stützel 2
1 Sales
Department, BEKO TECHNOLOGIES, Neuss/Germany
2 Marketing, BEKO TECHNOLOGIES, Neuss/Germany

Summary: With the exchange of the two cold-regenerated adsorption dryers for the powerful heat-regenerated adsorption dryer,
Andreas Jaculy’s planning team, the selected maintenance partner of the H. Oetelshofen GmbH & Co. KG, created an exceptional
win-win situation for both companies – for the lime works and for its maintenance partner. While the lime works saves enormous
energy costs, the maintenance partner profits from the significantly reduced maintenance requirements at the compressors. The ben-
efits for all those involved result from the different operating principles of cold- and heat-regenerated adsorption dryers.

Sicherer und sauberer Material- Transport de matières sûr Transporte seguro y limpio
transport et propre de material

Zusammenfassung: Mit dem Austausch Résumé: En remplaçant les deux séchoirs Resumen: El equipo de planificación de
der beiden kaltregenerierenden Adsorp- par adsorption à régénération à froid par Andreas Jaculy, responsable del manteni-
tionstrockner gegen einen kraftvollen un séchoir par adsorption performant à miento en H. Oetelshofen GmbH & Co.
warmregenerierenden Adsorptionstrock- régénération à chaud, l’équipe d’étude KG, creó una situación excepcionalmente
ner realisierte das Planungsteam um An- autour de Andreas Jaculy, le partenaire de positiva para ambas compañías, la planta
dreas Jaculy, der Wartungspartner der H. maintenance de la société H. Oetelshofen de cal y su socio en el mantenimiento,
Oetelshofen GmbH & Co. KG, eine au- GmbH & Co. KG, a réussi la réalisation cuando decidió cambiar los dos secadores
ßergewöhnliche Win-win-Situation für d’une situation exceptionnelle de béné- por adsorción regenerados en frío por un
beide Unternehmen, das Kalkwerk und fice réciproque pour les deux entreprises, potente secador por adsorción en caliente.
für seinen Wartungspartner. Während das l’usine à chaux et son partenaire de main- La planta de cal ahorra enormes costes de
Kalkwerk enorme Energiekosten spart, tenance. Alors que l’usine à chaux réalise energía y las labores de mantenimiento
verringert sich für den Wartungspartner d’énormes économies d’énergie, les tra- en los compresores se reducen conside-
der Wartungsaufwand an den Kompres- vaux d’entretien du partenaire de mainte- rablemente. Los beneficios para todos los
soren ganz erheblich. Dieser Gewinn für nance pour les compresseurs se trouvent involucrados resultan de los principios de
alle Beteiligten resultiert aus den unter- nettement réduits. Ce bénéfice résulte operación diferentes de los secadores por
schiedlichen Funktionsweisen kalt- und pour tous les participants des modes de adsorción regenerados en frío o caliente.
warmregenerierender Adsorptionstrock- fonctionnement différents des séchoirs
ner. par adsorption à régénération à froid et
régénération à chaud.

68 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Introduction 1 Einleitung
Just imagine a kind of pneumatic tube in the XXL size. In the Man stelle es sich vor wie eine Art Rohrpost im XXL-Format:
H. Oetelshofen GmbH & Co. KG lime works, limestone pow- Nach dem Prinzip der Pfropfenförderung transportiert man im
der is transported according to the plug-conveying principle Kalkwerk der H. Oetelshofen GmbH & Co. KG Kalksteinmehl
from the production sites to the storage silos. Compressed air von den Produktionsstellen zu den Lagersilos. Als Transport-
serves as the transport medium and in this respect one thing medium dient Druckluft, die vor allem eines sein muss: absolut
is of utmost importance: it must be absolutely dry. With its trocken. Das mittelständische Unternehmen gehört mit seinem
Osterholz stone quarry in Wuppertal-Hahnenfurth/Germany, Steinbruch Osterholz in Wuppertal-Hahnenfurth und dem an-
and the adjacent works, the medium-sized enterprise ranks gegliederten Werk zu den Pionieren und Schrittmachern der
among the pioneers and pacemakers of industrial lime pro- industriellen Kalkherstellung. Im Herzen einer der bedeutend-
duction. Situated in the heart of one of the most important sten Kalkstein-Lagerstätten Europas gelegen, dem bergischen
European limestone deposits, in the Bergisch Dornap district, Dornaper Revier, brennt Oetelshofen jährlich über 220 000 t
Oetelshofen calcines more than 220 000 t of lime per annum Kalk aus dem abgebauten Gestein.
from the excavated rock.
2 Interner Materialfluss
2 Internal material flow In der Kalkindustrie gilt es, ein weit gefächertes Netz von
The lime industry consists of a broad range of users which need Verwendern zu beliefern, sowohl mit Silo-Tanklastzügen
to be served – with both silo tanker lorries and silo wagons. als auch mit Silo-Waggons. Doch schon bevor die wertvolle
But already before the valuable cargo leaves the works, a great Fracht das Werk verlässt, ist eine große Transportherausfor-
transportation challenge has to be overcome: the material flow derung zu meistern: der Materialfluss innerhalb des Produk-
within the production site, for example between the individual tionsgeländes, zum Beispiel zwischen den einzelnen Herstel-
production units and the storage silos. While coarser-grained lungseinheiten und den Lagersilos. Lassen sich grobkörnigere
products, such as mineral aggregates, lump lime or limestone Produkte, wie Mineralgemisch, Stückkalk oder Kalksteingrieße
gravel can be moved relatively easily, this is not the case with noch relativ problemlos bewegen, sieht es beim Kalksteinmehl
limestone powder. anders aus.

3 Transport of limestone powder 3 Transport von Kalksteinmehl


This finely-ground material is wind-sensitive and hydrophilic Dieses feinst zermahlene Material zeigt sich gleichermaßen
in equal measure. Open transport, or even transport in the open windempfindlich wie hydrophil. Ein Transport in offener
air, is therefore not advisable. The alternative for the limestone Form, gar noch unter freiem Himmel, ist also nicht empfeh-
powder at Oetelshofen: conveyance via compressed air through lenswert. Für das Kalksteinmehl bei Oetelshofen heißt die
a closed pipe system. The pipe network of the gigantic “pneu- Alternative: Beförderung per Druckluft durch ein geschlos-
matic tube system” for limestone powder on the Oetelshofen senes Rohrsystem. Knapp 1,2 km lang ist das in drei Strän-
factory premises, which is subdivided into three lines and ge unterteilte und über Weichen verzweigte Leitungsnetz des
branched by means of guides, is just under 1.2 km long. Via gigantischen „Rohrpostsystems“ für Kalksteinmehl auf dem
this system, “powder packages” are sent by compressed air ac- Oetelshofen-Werksgelände. Über dieses Leitungsgeflecht wer-
cording to the pneumatic plug-conveying transport principle. den nach dem pneumatischen Transportprinzip der Pfropfen-
förderung durch Druckluft gebündelte „Mehlpakete“ ver-
For this purpose, pneumatic capsules are available at the respec- schickt.
tive starting points of the pipe system, filled with the transport
material and charged with compressed air. Via a valve that opens Dazu befinden sich an den jeweiligen Startpunkten des Rohr-
at regular intervals, the limestone powder is sent in gushes from systems mit dem Transportmaterial befüllte und mit Druckluft
this point into the 125 mm pipework.This transport mode is so beaufschlagte Blasgefäße. Mit einem getakteten Ventil wird
efficient and powerful that even vertical tubing sections can be von dort aus das Kalksteinmehl schwallweise in die 125 mm-
negotiated over long distances without problems, for example Rohrleitung geschickt. Diese Transportform ist derart effizient
up to the inlet piece of the storage silos for the limestone pow- und leistungsstark, dass mit ihr ohne weiteres auch senkrechte
der with a height of 45 m. Rohrverläufe über große Strecken bewältigt werden. Zum Bei-
spiel hinauf zum Einfüllstutzen der 45 m hohen Lagersilos für
4 A technical challenge das Kalksteinmehl.
Many parameters determine the functioning or the non-func-
tioning of the system. Above all, reliably dry compressed air. 4 Technische Herausforderung
Limestone powder is sensitive to humidity. Even the slightest Viele Parameter über Funktionieren oder nicht Funktionieren
introduction of humidity can lead to agglutination, and thus to entscheiden. Allen voran eine zuverlässig trockene Druckluft.
a narrowing of the pipe cross-sections. Or the plugs become so Kalksteinmehl reagiert empfindlich auf Feuchtigkeit. Schon bei
tight that they stop gliding and clog the pipe. This would in- geringstem Nässeeintrag kann es verkleben und dadurch Rohr-
volve extensive maintenance and repair efforts, not to mention leitungsquerschnitte verengen. Oder die Pfropfen werden so
the losses caused by production stoppages. A reliably constant dicht, dass sie nicht mehr weiter gleiten und die Leitung zuset-
supply of absolutely dry compressed air is therefore vital for zen. Das würde einen enormen Wartungs- und Reparaturauf-
process assurance. wand nach sich ziehen. Ganz zu schweigen von den Verlusten
durch Produktionsunterbrechungen. Was zur Prozesssicherung
Reliability was also the decisive criterion for the selection of also unbedingt benötigt wird, ist verlässlich konstante Versor-
the Jaculy Drucklufttechnik GmbH from Oberhausen/Ger- gung mit absolut trockener Druckluft.
many as consulting partner and maintenance service provider.

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 69


Process Know-how

Verlässlichkeit war auch das Auswahlkriterium für die von


Oetelshofen als Beratungs- und Wartungspartner auserkorene
Jaculy Drucklufttechnik GmbH aus Oberhausen. Hier entstan-
den unter anderem alle Konzepte und Pläne für die im Jahr
2003 initiierte Komplettrestrukturierung der Druckluftversor-
gung im Kalkwerk Oetelshofen.

5 Zentralstation ersetzt Insellösungen


Bis dahin gab es mehrere kleinere „Insellösungen“ mit Kom-
pressoren an diversen Stellen über das Werksgelände verteilt.
Der Wartungsaufwand war zeitlich und finanziell erheblich, die
Effektivität und Effizienz des Gesamtsystems somit betriebswirt-
schaftlich nicht mehr gegeben. „Weder für den Kunden noch
für uns als Wartungsunternehmen“, resümiert Andreas Jaculy. Es
wurde schließlich eine zentrale Druckluftstation konfiguriert,
in der alle wesentlichen Netze des Standorts zusammengeführt
sind. Die vorhandenen Druckluft-Rohrleitungssysteme wur-
1 The most important part of the compressed-air treatment at den neu geordnet und sinnvoll restrukturiert.
Oetelshofen: The heat regenerated adsorption dryer EVERDRY
FRA-V
Wichtiger Stützpfeiler der Druckluftaufbereitung bei Oetelshofen:
Und schließlich bot man Oetelshofen ein außergewöhnliches
Der warmgenerierende Adsorptionstrockner EVERDRY FRA-V. Gesamtwartungspaket, das eine volle Garantie auf alle Kom-
ponenten der Druckluftaufbereitung und -zuleitung umfasste.
Oberhausen is the place where, among other things, all concepts „Sozusagen ein Rundum-sorglos-Paket mit vollem finanziel-
and plans for the complete restructuring of the compressed-air len Risikoschutz“, so Jaculy. „Natürlich benötigt man dafür
supply at Oetelshofen, initiated in 2003, were developed. auch ein Höchstmaß an technischer Sicherheit. Die eigene
Rechnung als Wartungsunternehmen und Garantiegeber kann
5 A central station replaces stand-alone solutions schließlich nur aufgehen, wenn man selbst keine bösen Überra-
Up to that time, there were several small “stand-alone” solu- schungen mit den dort verbauten Geräten erlebt.“
tions with compressors at different places, spread over the fac-
tory premises. The maintenance involved considerable time and 6 Drucklufttrockner als Basis des Konzepts
costs, so that the economic effectiveness and efficiency of the Als wichtigen Stützpfeiler des gesamten Plans – technisch wie
entire system was no longer guaranteed. “Both for the customer kostenmäßig – wertet der Druckluftexperte den bei Oetelsh-
and for us as the maintenance company”, said Andreas Jaculy, ofen Ende 2009 installierten warmregenerierenden Adsorpti-
summing up the situation. A central compressor station was fi- onstrockner aus der Baureihe EVERDRY FRA-V (Bild 1). Das
nally configured, in which all the main networks of the site are vom deutschen Druckluft-Systemspezialisten BEKO Systems
consolidated. The existing compressed-air pipework systems GmbH entwickelte und vertriebene Gerät ersetzt während der
were re-arranged and reasonably restructured. Wintersaison vollständig die bis dahin eingesetzten zwei kalt-
regenerierenden Adsorptionstrockner.
And finally, an exceptional complete maintenance package was
offered to Oetelshofen, which included full warranty for all Mit dem Austausch der beiden kaltregenerierenden Model-
components of compressed-air processing and supply. “An all- len gegen den kraftvollen warmregenerierenden Adsorptions-
around carefree package with full financial risk protection, so trockner realisierte das Planungsteam um Andreas Jaculy eine
to speak”, explained Jaculy. “Of course a maximum amount of außergewöhnliche Win-win-Situation für beide Unternehmen,
technical safety for this was also required. My own calculation das Kalkwerk und für seinen Wartungspartner.Während Oetels-
as a maintenance company and guarantor can only work out if hofen enorme Energiekosten spart, verringert sich für Jaculy
I myself do not experience any unpleasant surprises regarding der Wartungsaufwand an den Kompressoren ganz erheblich.
the installed devices.” Dieser Gewinn für alle Beteiligten resultiert aus den unter-
schiedlichen Funktionsweisen kalt- und warmregenerierender
6 A compressed-air dryer as the basis of the concept Adsorptionstrockner.
The compressed-air expert evaluates the heat-regenerated ad-
sorption dryer of the EVERDRY FRA-V series (Fig. 1), in- Kaltregenerierende Adsorptionstrockner verbrauchen etwa
stalled at Oetelshofen at the end of 2009, as an important pillar 15 % der vom Kompressor bereitgestellten Druckluft als Spül-
of the entire plan, as far as technology and costs are concerned. luft – also für den „Eigenbedarf“. Diese Luftmenge geht dem
The device, developed and distributed by the German com- eigentlichen Einsatzzweck der Druckluft in der jeweiligen An-
pressed-air system specialist BEKO Systems GmbH fully re- lage komplett verloren. Nichtsdestotrotz muss sie von den Ver-

Function principle of the EVERDRY FRA-V (Fig. 3 and 4) Funktionsprinzip des EVERDRY FRA-V (Bilder 3 und 4)
In one of the dryer‘s chambers, compressed air is dried through an un- In der einen Kammer des Trockners wird Druckluft durch unbelastetes
loaded adsorbent. In parallel, desorption of the already-loaded desiccant Adsorptionsmittel getrocknet. In der anderen Kammer erfolgt parallel
through heated blast air takes place in the other chamber. After subse- die Desorption des bereits belasteten Trocknungsmittels durch erhitzte
quent cooling, the desiccant is reactivated and compressed-air drying is Gebläseluft. Nach anschließender Kühlung ist das Trockenmittel wieder
switched over to this chamber. aktiviert, die Drucklufttrocknung wird auf diese Kammer umgeschaltet.

70 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

places the two cold-regenerated adsorption dryers, employed


until then, during the winter season.

With the exchange of the two cold-regenerated models for the


powerful heat-regenerated adsorption dryer, Andreas Jaculy’s
planning team created an exceptional win-win situation for
both companies – for the lime works and for its maintenance
partner. While Oetelshofen saves enormous energy costs, Jaculy
profits from the significantly reduced maintenance require-
ments at the compressors. The benefits for all those involved
result from the different operating principles of cold- and heat-
regenerated adsorption dryers.

Cold-regenerated adsorption dryers consume approx. 15 % of


the compressed air provided by the compressor as purge air
– meaning for their “own needs”. This amount of air is com-
pletely lost for the actual intended use of the compressed air
in the respective plant. Nevertheless it needs to be produced
by the compressors, with the corresponding energy and cost
requirements. These “unnecessary” costs through purge air
losses quickly add up to unacceptable amounts. This neutralises
the low to medium investment costs for cold-regenerated
devices.

When exactly analysing the user‘s application and consumption


situation, a heat-regenerated device turns out to be significantly
more cost-effective, as is the case with Oetelshofen. Accord-
ing to the prognosis, the investment costs for the EVERDRY
FRA-V will have been fully paid off within only one and a half
years. Andreas Jaculy (Fig. 2 right) and BEKO-sales engineer
Udo Mueller (left) discuss the optimum system configuration
at regular intervals.

7 Heat-regenerated adsorption dryers 2 The central compressor station • Zentrale Druckluftstation


The heat-regenerated EVERDRY FRA-V from BEKO, which
was chosen for Oetelshofen, is a so-called “zero purge” adsorp-
tion dryer, which does not require compressed air either for the dichtern unter entsprechendem Energie- und Kostenaufwand
desorption process or for the subsequent cooling of the heated produziert werden. Diese „unnützen“ Kosten durch Spülluft-
desiccant (Figs. 3 and 4). During the desorption phase, the re- verluste summieren sich schnell auf inakzeptable Beträge, durch
generation blower works under pressure conditions. While the die die geringen bis mittleren Investitionskosten für kaltregene-
drying of the compressed air takes place in one of the adsorp- rierende Geräte neutralisiert werden.
tion containers, the second adsorption container – which was
saturated with moisture beforehand – is regenerated. Prior to Bei einer genauen Analyse der beim Anwender vorliegenden
the start of regeneration, a gentle pressure relief to atmospheric Einsatz- und Verbrauchssituation erweist sich deshalb ein
pressure is implemented. The regeneration blower conveys am- warmregenerierendes Gerät eventuell als deutlich wirtschaft-
bient air to the downstream heater. There, heating to the re- licher. So auch im Falle Oetelshofen. Es ist prognostiziert, dass
quired desorption temperature takes place. sich die Investitionskosten für den EVERDRY FRA-V inner-
halb von nur eineinhalb Jahren vollständig amortisiert haben
The pressure operation of the regeneration blower results in a werden. Regelmäßig stimmen sich Andreas Jaculy (Bild 2 rechts)
temperature increase which has a positive effect on the power und BEKO-Außendienstmitarbeiter Udo Mueller (links) über
consumption of the heater. The heater air flow from the blower die optimale Systemkonfiguration der Anlage ab.
vaporises the moisture taken up by the desiccant. Subsequently,
this moisture is discharged into the atmosphere along with the 7 Warmregenerierende Adsorptionstrockner
air flow from the blower. Desorption takes place in an energeti- Der für Oetelshofen ausgewählte warmregenerierende EVER-
cally-optimised way using a reverse-current process, meaning DRY FRA-V von BEKO ist ein so genannter „Zero Purge“-
opposite to the adsorption direction. Adsorptionstrockner, der weder für den Desorptionsprozess
noch für die anschließende Kühlung des erhitzten Trocken-
The cooling phase takes place under vacuum conditions. Tem- mittels Druckluft benötigt (Bilder 3 und 4). In der Desorpti-
perature and dew point peaks subsequent to the switch-over onsphase arbeitet das Regenerationsgebläse im Druckbetrieb.
are prevented by removing the heat accumulated in the desic- Während in dem einen Adsorptionsbehälter die Trocknung der
cant after the desorption phase, along with the cool air flow Druckluft stattfindet, wird der zuvor mit Feuchtigkeit gesättigte
from the blower. In the cooling phase, the blower switches to zweite Adsorptionsbehälter regeneriert. Vor Regenerationsbe-
suction operation, whereby the ambient air flows directly into ginn wird hier eine sanfte Druckentlastung auf Atmosphären-

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 71


Process Know-how

3 Phase 1 4 Phase 2

the adsorption container to be cooled. The negative pressure, druck vorgenommen. Das Regenerationsgebläse fördert Um-
produced during the suction operation, causes a change of the gebungsluft zum nachgeschalteten Erhitzer. Dort erfolgt die
“physical balance” in the desiccant. The desorption tempera- Erwärmung auf die erforderliche Desorptionstemperatur.
ture decreases as a result of the negative pressure, thus effecting
after-desorption during the cooling phase. Due to the after- Durch den Druckbetrieb des Regenerationsgebläses entsteht
desorption, there is a lower residual load in the desiccant after ein Temperaturzugewinn, der sich positiv auf den Leistungs-
the regeneration phase (heating and cooling). The residual load bedarf des Erhitzers auswirkt. Der erhitzte Gebläseluftstrom
in the desiccant decisively influences the quality of the drying verdampft die im Trockenmittel aufgenommene Feuchtigkeit.
phase. Diese wird anschließend mit dem Gebläseluftstrom in die At-
mosphäre geleitet. Die Desorption läuft energetisch optimiert
The EVERDRY FRA product line from BEKO offers numer- im Gegenstromverfahren ab, das heißt entgegengesetzt zur Ad-
ous variation possibilities. The standardised series is available sorptionsrichtung.
for volume flows of up to 20 000 m3/h. The portfolio also in-
cludes special solutions for over 20 000 m3/h. With a volume Die Kühlphase erfolgt im Vakuumbetrieb. Temperatur- und
flow of approximately 2700 m3/h, which is currently required Taupunktspitzen nach der Umschaltung werden vermieden,
at Oetelshofen, all expansion options are available for the future indem die nach der Desorptionsphase im Trockenmittel ge-
with the EVERDRY FRA-V. speicherte Wärme mit dem kühlen Gebläseluftstrom abgeführt
wird. In der Kühlphase schaltet das Gebläse auf Saugbetrieb,
wodurch die Umgebungsluft unmittelbar in den zu kühlenden
Adsorptionsbehälter strömt. Der beim Saugbetrieb erzeugte
Unterdruck bewirkt eine Veränderung der „physikalischen
Waage“ im Trockenmittel. Durch den Unterdruck sinkt die
Desorptionstemperatur, wodurch während der Kühlphase eine
Nachdesorption einsetzt. Durch diese Nachdesorption stellt sich
im Trockenmittel nach Ende der Regenerationsphase (Heizen
und Kühlen) eine geringere Restbeladung ein. Die Restbela-
dung im Trockenmittel beeinflusst maßgeblich die Qualität der
Trocknungsphase.

Die Produktreihe EVERDRY FRA von BEKO bietet zahl-


reiche Variationsmöglichkeiten. Die standardisierte Baureihe ist
für Volumenströme bis 20 000 m3/h verfügbar. Sonderlösungen
über 20 000 m3/h gehören ebenfalls zum Angebotsportfolio.
Bei einem derzeitig bei Oetelshofen benötigten Volumenstrom
5 Remote online control of the EVERDRY FRA-V via Internet von rund 2700 m3/h hat man dort also mit dem EVERDRY
Online-Fernüberwachung des EVERDRY FRA-V via Internet FRA-V alle Erweiterungsoptionen für die Zukunft.

72 ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

8 Service requirements and reduction of costs 8 Wartungsaufwand und -kosten reduziert


At first glance only the lime works benefits from the saving Von den eingesparten Energiekosten profitiert auf den ersten
in energy costs. “I can ensure that the compressors installed at Blick allein das Kalkwerk. „Ich kann die bei Oetelshofen ein-
Oetelshofen operate at a reduced load, as they do not need to gebauten Kompressoren aber mit weniger Belastung laufen
produce useless purge air for the dryer”, Andreas Jaculy ex- lassen“, erklärt Andreas Jaculy. „Das schont die Geräte spürbar
plains. “This noticeably preserves the devices and significantly und senkt ganz erheblich meinen Aufwand für Wartung und
reduces my expenses for maintenance and repair, or even for gegebenenfalls Reparatur oder gar Austausch. „Der EVER-
the replacement of a device. Therefore, the EVERDRY from DRY von BEKO ist also so etwas wie eine Überlebensgarantie
BEKO is virtually a kind of survival guarantee for my overall für mein Gesamtkonzept bei Oetelshofen.“
concept at Oetelshofen.”
Und noch ein ganz wesentlicher Punkt machte gerade diesen
Another decisive point made this particular heat-regenerated warmgenerierenden Adsorptionstrockner für ihn zum Gerät
adsorption dryer first choice for him: the EVERDRY FRA-V der Wahl: Der EVERDRY FRA-V lässt sich online via Inter-
can be fully remote-monitored, online, via Internet access netzugang komplett fernüberwachen (Bild 5). Bis hin zur Stel-
(Fig. 5). Down to the position of the smallest flap in the device, lung der kleinsten Klappe im Gerät kann Wartungsspezialist
maintenance specialist Jaculy can control every function of the Jaculy jede Funktion des Trockners von seinem Firmen-PC in
dryer using his company PC in Oberhausen – or any other Oberhausen – oder jedem anderen Rechner – kontrollieren.
computer. This saves him a lot of travelling expenses and jour- Das erspart ihm jede Menge Fahrtkosten und -zeit zum Ort
ney time to the place of action. Incidently , the EVERDRY is des Geschehens. Dort agiert der EVERDRY übrigens nicht
not the only plant component from the German compressed- als einzige Anlagenkomponente aus dem Hause des deutschen
air system specialist BEKO there. Further components, such as Druckluft-Systemspezialisten BEKO. Auch weitere Kompo-
a DRYPOINT RA refrigeration dryer and several CLEAR- nenten, etwa ein DRYPOINT RA-Kältetrockner sowie meh-
POINT filters, are also employed. rere CLEARPOINT-Filter sind im Einsatz.

www.beko.de www.beko.de

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiterin Marketing – Customer Media Services/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Marketing Manager – Customer Media Services responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Britta Kösters name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 5241/80-90884 Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 5241/80-690880 · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

ZKG INTERNATIONAL No. 6-2010 www.zkg-online.info 73


www.zkg-online.info

Cemento Cal Yeso


Cimento Lima Gesso
INTERNATIONAL
Asunto/Edição 1/2010 Volumen/Volume 3

LA REFERENCIA
PARA LA INDUSTRIA
DEL CEMENTO

ŘDISPONIBILIDAD MÁXIMA DE LA INSTALACIÓN


ŘBAJOS COSTES DE INVERSIÓN Scheuch GmbH
Weierfing 68 I A-4971 Aurolzmünster

ŘÍNFIMOS GASTOS DE EXPLOTACIÓN


Tfno: +43/7752/905-0 I Fax:-370 I office@scheuch.com
www.scheuch.com
Contents

No. 1-2010 • ISSN 0949-0205


Asunto/Edição 1/2009 Volumen/Volume 2
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie

Cemento Cal Yeso Federal German Association of the Lime Industry


Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
Cimento Lima Gesso Federal German Association of the Gypsum Industry
INTERNATIONAL

Inside
Nueva planta de cemento con tecnología de avanzada (Holcim)
4 Nova instalação para a produção da última palavra em matéria de cimento

Companies & Products


El transportador de placas de acero sobre cinta de BEUMER transporta material caliente de forma segura y rentable
6 O transportador de lâminas sobre correia BEUMER transporta material quente de forma segura e econômica

Thomas Pfuetzenreuter
Siemens AG, Ingeniero de Aplicaciones, Karlsruhe/Alemania
Siemens AG, Engenheiro de Aplicações, Karlsruhe/Alemanha
Éxito de Sitrans LR460 en la cementera Höver de Holcim
8 O Sitrans LR460 continua sendo uma história de sucesso na Holcim em Höver

Planta de cemento Schelklingen: Nuevo precipitador de mangas reduce emisiones de polvo (HeidelbergCement)
11 Trabalhos em cimento Schelklingen: Novo filtro de algodão reduz emissões de pó

4 Nueva planta de cemento con 8 Éxito de Sitrans LR460 en la 11 Planta de cemento Schelklingen: Nuevo
tecnología de avanzada cementera Höver de Holcim precipitador de mangas reduce emisiones
Nova instalação para a produção da O Sitrans LR460 continua sendo uma Trabalhos em cimento Schelklingen:
última palavra em matéria de cimento história de sucesso na Holcim em Höver Novo filtro de algodão reduz emissões

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Contents

Companies & Products


Inyección eficiente de combustibles secundarios (Di Matteo)
16 Injeção eficiente de combustíveis secundários

Equipos para plantas flexibles y hechos para el futuro (Haver & Boecker)
20 Equipamento flexível para planta e pronto para o futuro

Product review
Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany
Tendencias de los filtros de proceso en la industria cementera
24 Tendência dos filtros de processamento na indústria do cimento

Process Know-how
Juliano Arantes1, Michelle Kiener1, Cassio Paiva Marcelo2
1 Application Engineers, ABB Schweiz AG, Baden-Daettwil/Switzerland
2 Plant specialist, Votorantim Cimentos, Itau de Minas/Brazil

Maximizando el empleo de combustibles alternativos mediante el Expert Optimizer


40 Maximização dos benefícios do combustível alternativo com o Expert Optimizer

Product Guide
Guía de producto
48 Guida de produto

Service
23 Imprint • Impressum

20 Equipos para plantas flexibles 24 Tendencias de los filtros de proceso 40 Maximizando el empleo de combustibles
y hechos para el futuro en la industria cementera alternativos mediante el Expert Optimizer
Equipamento flexível para planta Tendência dos filtros de processa- Maximização dos benefícios do combustível
e pronto para o futuro mento na indústria do cimento alternativo com o Expert Optimizer

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 1


Company Profiles

¿Quiénes somos?
FLSmidth Maag Gear es líder mundial en el diseño y construc- soluciones modulares y de diseño compacto permiten el trans-
ción de unidades reductoras por engranajes para servicio pesado porte fácil de las unidades reductoras, su instalación operación y
destinadas a la industria del cemento y minerales. La empresa mantenimiento. Cada unidad reductora ha sido manufacturada
pertenece al exitoso grupo danés FLSmidth. siguiendo las especificaciones técnicas indivdiuales del cliente.

En la sede principal en Winterthur, Suiza, más de 100 empleados FLSmidth ofrece las siguientes unídades reductoras para la in-
trabajan en el área de desarrollo, diseño, finanzas y comerciali- dustria del cemento:
zación. La producción se lleva a cabo en una moderna planta • WPV: Unidades reductoras por engranajes de tres etapas para
equipada con nuevas máquinas de alto rendimiento en Elblag, molinos de rodillos verticales
Polonia, donde más de 160 empleados fabrican engranajes que • WPU: Unidades reductoras por engranajes de dos etapas para
satisfacen las normas de calidad más exigentes. molinos de rodillos verticales
• LGD: impulsión de engranaje lateral para molinos de bolas
FLSmidth MAAG Gear (antes MAAG Zahnräder AG) tiene • CPU/CPV: unidades de engranajes planetarios para molinos
muchos años de experiencia en la fabricación de unidades de de bolas
engranaje. La empresa fue fundada en 1913 y rápidamente se • PPU: unidades de engranaje planetario para prensas de rodi-
expandió a un grupo internacional. La primera unidad de en- llos
granaje planetario de doble etapa para un molino horizontal en • Piezas giratorias para las unidades de engranaje Atox y Symetro
la industria del cemento fue producido en 1966. En la actuali- • Sustitución: engranajes para todo tipo de instalación
dad la gama de productos abarca varias unidades reductoras por
engranajes diseñadas para trabajo pesado en molinos, soluciones Las unidades para la industria mineral son:
por engranajes aplicables para excavadoras de rueda de cangilo- • KPB: engranaje para excavadoras de rueda de cangilones
nes y bandas transportadoras y sistemas de mantenimiento para • KA/KB: unidades de engranaje para transportadores
todo tipo de plantas. • LGD: impulsión del engranaje lateral para molinos de bolas

Más de 500 MAAG unidades de engranajes de servicio pesado


en más de 70 países se encuentran diariamente en uso bajo las
Productos condiciones más duras. Nuestro equipo especialista en instala-
ción garantiza un apoyo rápido, competente y fiable siempre
La experiencia FLSmidth MAAG Gear se refleja en la singu- que lo necesite.
laridad de las unidades de MAAG Gear: un desempeño conti-
nuo, combinado con una alta precisión y fiabilidad. Además, las Visítenos! www.maaggear.com

2 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Company Profiles

Perfil de empresa
El area de negocio de la compañía Siemens dedicado al ce- productos Siemens, productos de otros fabricantes y servicios
mento está concentrado en ese sector de la industria desde hace relacionados
más de 35 años. Lo anterior queda reflejado en una sólida lis-
ta de referencias. El rango de servicios ofrecido cubre el flujo Reductores y accionamientos
completo de una planta de cemento. Nuestros expertos propor- – Sistemas de accionamiento e inversores para sistemas de ac-
cionan asistencia profesional en cualquier etapa de un proyecto. cionamiento de velocidad variable de medio y bajo voltaje
Con nuestro sistema de control de proceso CEMAT, basado en
SIMATIC PCS7, hemos desarrollado soluciones que cumplen Mantenimiento
también con retos futuros: – Mantenimiento de planta integral y gestión de proceso auxiliar
– Ser su socio clave con experiencia técnica en proyectos – Desarrollo y optimización de estrategia
y con un profundo conocimiento de producción del ce- – Mantenimiento preventivo
mento. – Mantenimiento correctivo
– Aplicar métodos y tecnologías modernos y probados en – Servicio regular
campo, dirigidos a alcanzar la máxima eficiencia económica – Gestión de piezas de repuesto
y abiertos a desarrollos futuros.
– Ofrecer conocimiento local y potencia global con aproxima- Abastecimiento de energía
damente 300 ubicaciones interconectadas en el mundo. – Sistemas de carga de alto voltaje, estaciones de rejilla, dis-
– Combinar unas excelentes referencias en casi todos los sec- positivos de conmutación GIS (Gas Insulated Switchgear),
tores de la industria con más de 150 años de experiencia en paneles de distribución de media y baja tensión y centros de
todas las partes del mundo. control de motores
Siemens desarrolla ingeniería y suministra paquetes eléctricos
completos a la industria del cemento, así como paquetes sen- Control de proceso CEMAT
cillos tales como el sistema de control de proceso CEMAT, el – Control de proceso total horizontal y vertical integrado con
MCC, el paquete de distribución MV o sistemas de acciona- Server/estructura del cliente o estaciones individuales de
miento. operador. Un paquete de software que ha sido específicamen-
te desarrollado para satisfacer las demandas de la industria del
cemento. El Cemat pertenece a la «Totally Integrated Auto-
Rango de productos mation» (TIA), lo que resulta en costes asociados a los ciclos
Automatización de duración considerablemente menores para la planta, tiem-
– Automatización total integrada (TIA) con CEMAT, desarro- pos de parada reducidos, menos personal de mantenimiento
llada para cubrir las demandas específicas de la industria del y la consiguiente mejora de la capacidad competitiva
cemento. Con «Totally Integrated Automation» es posible
optimizar el flujo de proceso completo, desde la trituradora Toma de muestras/análisis
al despacho de material acabado, desde el nivel en campo y – Toma de muestras de material remota, analizador de rayos x
nivel de control de producción hasta la conexión del nivel de automatizado, toma de muestras de gases y sistema analizador
gerencia corporativa
Instrumentación de proceso
Sistemas de comunicación – El rango completo de equipos de campo para la industria del
– Sistemas de teléfono y megafonía, sistemas de detección de cemento, incluyendo medidores de nivel y sistemas de pesaje
fuego y humo
Asistencia técnica
Servicios de consultoría – Estudio de energía
Instalaciones eléctricas – Propuestas para nuevos sistemas de regulación de proceso
– Instalación, puesta en marcha, prueba y entrenamiento en – Propuestas para la modernización eléctrica de una planta
todo el mundo
Datos de contacto
Servicios de ingeniería Ventas y proyectos
– Organización de proyecto, diseño básico, ingeniería de planta Siemens AG · Industry Solutions · Werner-von-Siemens-Str. 65
y construcción de detalle 91052 Erlangen, Germany · Dieter Schletterer General Manager Sales
Phone: +49 (9131) 7- 46114 · Fax: +49 (9131) 7-35016
Soluciones medioambientales email: dieter.schletterer@siemens.com
– Soluciones de control y optimización para precipitadores http://www.siemens.com/cement
electroestáticos
Automatización
– Soluciones de recuperación de calor residual Siemens AG · Industry Automation · Competence Center Cement
– Sistemas de gestión de energía Frauenauracher Strasse 85 · 91056 Erlangen, Germany
Thomas Walther · Director Industry Segment Development Cement
Servicios financieros Phone: +49 (9131) 18-3468 · Fax: +49 (9131) 18-3444
– Financiación y gestión de proyectos y equipos; financiación email : thomas.walther@siemens.com
para clientes como usuarios finales que emplean y adquieren http://www.siemens.com/cemat

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 3


Inside

Nueva planta de cemento con tecnología


de avanzada
Nova instalação para a produção da última palavra em matéria de cimento

Holcim (EE.UU.) anunció el 17.08.2009 la apertura de una A Holcim (US) anunciou em 17.08.2009 a abertura de uma
planta de cemento con la más reciente tecnología en el condado nova planta para a produção do que há de mais moderno a
de Ste. Genevieve del estado de Missouri/EE.UU. (Fig. 1). respeito de cimento em Ste. Genevieve County, Missouri/USA
Con esta ocasión declaró (Fig.1). O Presidente e
el Presidente y Conseje- CEO da Holcim (US),
ro Delegado de Holcim Bernard Terver disse:
(EE.UU.) Bernard Terver: “Hoje é um grande dia
“Este es un gran día para para a Holcim pois este
Holcim ya que este pro- projeto se completa.
yecto ha llegado hasta su Desde o seu começo, nós
finalización. Desde su co- esperávamos ter nossa
mienzo, esperamos con produção de cimento
entusiasmo poder producir portland nesta instalação
cemento Portland en esta de última geração. ... Esta
planta del nivel más mo- planta e nossa robusta
derno. ... Con este equi- rede de terminais e ati-
po y nuestra red estable vos de distribuição asse-
de terminales y activos de gurarão um fornecimen-
distribución se garanti- to confiável do cimento,
za el suministro fiable de da mais alta qualidade,
cemento de las más alta para nossos estimados
calidad a nuestros valio- clientes, hoje e durante
sos clientes desde hoy y muitos anos futuros.” A
para muchos años venide- Planta Ste. Genevieve se
ros”. Con una capacidad encontra entre as maio-
de producción de más de res instalações para a
12 000 t/d de clínker y 4 fabricação de cimento do
millones t/d de cemento, mundo – com a habili-
la planta de Ste. Genevieve dade de produzir mais de
se constituye como una de 12 000 toneladas métri-
las plantas cementeras más cas/dia de escórias e 4
grande mundialmente. Las milhões de toneladas mé-
instalaciones de la planta tricas/ano de cimento. A
incluyen un puerto con área da planta inclui um
el equipo correspondiente porto e instalações para
para el transporte náutico frota no Rio Mississippi
en el río Mississippi, inclu- 1 La planta de Ste. Genevieve de Holcim (ver portada) , com alguns dos maiores
yendo algunos de los silos Planta da Holcim em Ste. Genevieve (Vide página da capa) silos jamais construídos.
más grandes que hayan O projeto resultou em
sido construidos. Durante la realización del proyecto más de mais de 2500 empregos na construção e atualmente, emprega
2500 trabajadores fueron empleados y actualmente existen 250 250 pessoas.
trabajadores en la planta.
Na manutenção do compromisso da Holcim com o desenvol-
Con esta planta Holcim se compromete al desarrollo sostenible; vimento sustentável, a planta será uma instalação de produção
esta instalación es una de las plantas cementeras más ecológi- de cimento das mais eficientes, em relação ao meio ambiente,
cas que hayan existido alguna vez. Holcim ha hecho esfuerzos jamais operada. A Holcim assumiu maiores compromissos tanto
importantes tanto para minimizar las emisiones y proteger la com relação à minimização das emissões e à proteção da qua-
calidad del aire como para la conservación y preservación de los lidade do ar, juntamente com a conservação e a preservação de
recursos naturales. Por ejemplo en comparación con otras com- recursos naturais. Por exemplo, a geração de CO2 (emissões de
pañías cementeras, la emisión de CO2 por tonelada de cemento dióxido de carbono) por tonelada métrica de cimento entre-
ha sido sustancialmente reducida. Este es el resultado de la in- gue será reduzida, substancialmente, quando comparada com
versión en equipos de última generación con una alta eficiencia outras fontes de cimento. Isto é um resultado do investimento
de producción y de la optimización de las materias primas y em equipamentos de última geração com alta eficácia na planta,
de las posibilidades de transporte energéticamente eficientes, material-prima otimizada, e oportunidades de transporte de
principalmente en forma de barcazas. energia eficientes, principalmente, na forma de batelões.

4 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Mientras que alrededor de 1700 acres han sido admitidos
para la explotación de las canteras y las operaciones de
planta, la continua adquisición de nuevo territorio garan-
tizará que dado el momento sólo una parte se haga dis-
ponible. Holcim ha restaurado 61 acres de humedales en
la propiedad. Aparte del material de cantera in-situ, más
del 75 % de los materiales y los productos de la planta son MENZEL Elektromotoren
recibidos y enviados vía fluvial, aprovechando al máxi-
mo tanto la eficiencia energética como la ambiental. Jeff es su suministrador de
Ouhl, gerente de planta de Ste. Genevieve, dijo: “A medi-
da que continuamos esforzándonos hacia la seguridad y la motores industriales
sostenibilidad, esta planta es un verdadero testimonio para
la cantidad de personas que han trabajado fuertemente desde 1927
para lograr que llegáramos hasta este punto. Los clientes
de Holcim pueden ahora alegrarse de contar continua- Motores anillos rosantes hasta 6 MW
mente durante los próximos años con un producto de
alta calidad proveniente de una única fuente: la planta de
Ste. Genevieve”. Motores corto circuito hasta 10 MW
Con disponibilidaden
nuestros almacenes
Enquanto que cerca de 1700 acres serão utilizados para
operações da pedreira e da planta, somente uma parte será Especialistas en fabricación de
aberta de cada vez. Holcim já restaurou 61 acres de áre-
as alagadas no terreno. Diferente de outros materiais da máquinas especiales sobre
pedreira em terra, mais de 75 % dos materiais e produ-
tos da planta serão recebidos e embarcados através do rio,
especificación del cliente
maximizando tanto a energia quanto a eficácia ambiental.
Jeff Ouhl, Ste. Jeff Ouhl, Gerente da Planta de Ste. Ge- Motores idénticos e intercambiables
nevieve disse: “Como nós continuamos a nos esforçar em
direção à segurança e à sustentabilidade, esta planta é um con máquinas existentes
verdadeiro testamento para as muitas pessoas que traba-
lharam são duro para nos trazer até a este ponto. Os clien-
tes da Holcim podem agora esperar pelos próximos anos
de uma fonte segura, desempenhando, consistentemente,
produtos de alta qualidade da Planta de Ste. Genevieve”.

www.holcim.com

ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Chinese) to a broad specialist readership in MENZEL Elektromotoren GmbH
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing Neues Ufer 19-25 | D–10553 Berlin | Alemania
of your publications whenever and as often
as you wish. Tel.: +49-30-349922-0 | Fax: -999
For further information,
info@menzel-elektromotoren.com
call +49 (0)5241 80 893 68
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL

www.menzel-elektromotoren.com
Companies & Products

El transportador de placas de acero sobre


cinta de BEUMER transporta material caliente
de forma segura y rentable
O transportador de lâminas sobre correia BEUMER transporta material quente
de forma segura e econômica

Para poder transportar materiales calientes de forma segura y Para que os materiais quentes possam ser transportados de for-
rentable, el sistema de transporte debe cumplir altos requeri- ma segura e econômica, o sistema de transporte tem de cum-
mientos. Esto es particularmente válido para el transporte de prir elevados requisitos. Isto é particularmente válido para o
clinker de cemento. El clinker sale del enfriador a unas tempera- transporte de clínquer de cimento. O clínquer sai do resfriador
turas de hasta 600 °C y se almacena temporalmente en el silo de com temperaturas de até 600 °C e é em seguida armazenado
clinker. Para que pueda llegar hasta ahí sin dificultad alguna, el temporariamente no silo de clínquer. Para que possa chegar lá
sistema de transporte debe resistir a estas temperaturas elevadas. sem problemas, o sistema de transporte tem de resistir a tempe-
En la industria del cemento, además, se requieren bajos costes raturas elevadas. Além disso, a indústria de cimento, requer cus-
de adquisición, producción y mantenimiento. Con su novedoso tos reduzidos de aquisição, operação e manutenção. Com o seu
transportador de placas de acero sobre cinta, BEUMER ofrece transportador de lâminas sobre correia a sociedade BEUMER
una solución de sistema exactamente adaptada a estos requeri- oferece uma solução que cumpre com estes requisitos. Esta se
mientos. Ésta se basa en la tecnología de cintas probadas como baseia na tecnologia aprovada de correias como as utilizadas em
las que se utilizan en elevadores de cangilones. Dependiendo de elevadores de caçambas. Segundo as condições de uso, os custos
las condiciones de servicio, los costes de adquisición son entre de aquisição são entre 5 a 20 por cento inferiores em relação
un 5 y un 20 por ciento inferiores a los de un transportador de aos custos de um transportador de lâminas de aço com corrente
placas sobre cadena. como elemento de tração.

(Photo/Foto Beumer)

1 Plates on the outer sides of the cells protect the belt • Bleche an den Außenwänden der Stahlzellen schirmen den Gurt ab

6 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Las placas que reciben el material ca- As lâminas de aço que recebem o ma-
liente no son traccionadas por una terial quente não são tracionadas, como
cadena como suele ser habitual, sino habitualmente por uma corrente, mas
por una cinta. La cinta está reforzada sim por uma correia. Esta é reforçada
con cables de acero y puede proyec- por cabos de aço e pode ser dimensio-
tarse en anchos de 630 a 1.400 milí- nada em larguras de 630 a 1.400 mi-
metros. Se han colocado unas chapas límetros. Nas paredes externas das lâ-
en las paredes exteriores de las placas minas de aço são colocadas chapas que
que protegen la cinta de manera fiable. protegem eficientemente a correia.
De este modo queda protegida contra Assim a correia permanece protegida
el material caliente. La cinta no puede do material quente. Mesmo no caso de
entrar en contacto con el material ca- avalanches na região da alimentação do
liente incluso en caso de sobrecargas material, a correia não entra em conta-
inesperadas en la zona de alimentación to com o material quente. Em compa-
del material. La cinta es bastante más ração com a corrente, a correia é mui-
ligera que la cadena. Esto permite rea- to mais leve. Isto possibilita a realização
lizar grandes alturas de elevación. A de grandes alturas de elevação. Mesmo
pesar de ello, el transportador de pla- assim, o transportador de lâminas so-
cas de acero sobre cinta consigue una bre correia alcança com 1.300 metros
mayor capacidad de transporte de hasta cúbicos por hora uma capacidade de
1300 metros cúbicos por hora en com- transporte superior àquela do trans-
paración con el transportador de pla- portador de lâminas com corrente. O
cas convencional sobre cadena. Esto se motivo para isso é a elevada velocidade
debe a una mayor velocidad de marcha de transporte atingindo até 0,6 me-
de hasta 0,6 metros por segundo. La tros por segundo. A correia se abraça o
cinta descansa de forma plana sobre el tambor de acionamento e o de retor-
tambor de accionamiento y de reenvío. no. O efeito polígono indesejado pro-
De este modo se evita el efecto po- vocado pela corrente, neste caso, não
lígono indeseado que causa la cadena. existe. Isto leva a um funcionamento
Esto proporciona una elevada estabi- mais suave, uma emissão de ruído re-
lidad de marcha, una baja emisión de duzida e diminui uma carga adicional
ruidos y excluye una carga adicional em toda a instalação e nos edifícios
en toda la instalación y en los edificios adjacentes. Graças ao formato mais es-
adyacentes. Gracias a la construcción treito do transportador de lâminas so-
más estrecha del transportador de pla- bre correia, os custos totais do projeto
cas de acero sobre cinta se reduce el são menores.
coste total del proyecto.
Com o transportador de lâminas sobre
Con el transportador de placas de ace- correia BEUMER é possível realizar
ro sobre cinta de BEUMER pueden ângulos de inclinação de até 45 °. Ao
realizarse ángulos de pendiente de has- usar a correia se evita praticamen-
ta 45 °. Gracias al empleo de una cinta, te o desgaste do elemento de tração.
prácticamente se evita el desgaste del Também não é necessária uma lubri-
órgano tractor. Tampoco es necesario ficação do sistema, contribuindo assim
lubrificar el sistema, lo que contribuye para a proteção do meio ambiente.
a disminuir el impacto medioambiental. Este tipo de transportadores é especial-
Este tipo de transporte es particular- mente apropriado para a modernização
mente apropiado para modernizar de instalações. Por causa da velocidade
instalaciones existentes. Debido a la de transporte mais elevada e utilizando
mayor velocidad de transporte pueden as estruturas do transportador e pontes
transportarse mayores cantidades uti- de estrutura metálica existentes, podem
lizando los bastidores y las estructuras ser transportadas maiores quantidades.
metálicas existentes.

www.beumer.com
Companies & Products

Éxito de Sitrans LR460 en la cementera


Höver de Holcim
O Sitrans LR460 continua sendo uma história de sucesso na Holcim em Höver
Thomas Pfuetzenreuter
Siemens AG, Ingeniero de Aplicaciones, Karlsruhe/Alemania
Siemens AG, Engenheiro de Aplicações, Karlsruhe/Alemanha

Holcim AG (Alemania) es la mayor productora de material de A Holcim AG (Alemanha) é a maior produtora de materiais
construcción del norte de Alemania, con una producción anual de construção do norte da Alemanha, produzindo mais de
de más de 4 millones de toneladas de aglomerantes, 1,7 millo- 4 milhões de toneladas de material aglutinante por ano; cerca
nes de metros cúbicos de hormigón y 3,2 millones de toneladas de 1,7 milhões de metros cúbicos de concreto e em torno de
de áridos. Holcim lleva más de 150 años produciendo material 3,2 milhões de toneladas de agregados. A Holcim tem mais de
de construcción. En la planta cementera de Höver (figura 1), 150 anos de experiência na produção de materiais de constru-
Holcim produce 1 millón de toneladas al año de diversos tipos ção. Na fábrica de cimento de Höver (Fig. 1), a Holcim produz
de cemento. Para mantener su alta calidad y su nivel de exigen- 1 milhão de toneladas de diversos de tipos de cimento. Para
cia medioambiental, la planta de Höver está modernizando sus manter seus elevadores padrões de qualidade e ambientais, a fá-
procesos. brica de Höver está modernizando seus processos.

Punto de partida O Desafio


En la producción de cemento se usan diversos materiales, tales A produção de cimento exige matérias-primas como agregados
como áridos y combustible, que pueden estar en forma de pro- e combustíveis. Alguns desses materiais são acabados e outros
ducto intermedio o de producto terminado. Para que la pro- são semiacabados. O conhecimento exato desses materiais é in-
ducción no tenga interrupciones hay que conocer con exacti- dispensável para uma operação de produção sem complicações.
tud la cantidad almacenada del material. En la planta cementera Sistemas mecânicos de medição com sonda têm sido tradicio-
de Höver se venían usando los sistemas mecánicos de varilla nalmente utilizados para medir o nível de estoque na fábrica da
para medir las existencias. Pero estos sistemas miden “bajo de- Holcim em Höver. Entretanto, a tecnologia de sonda fornece me-
manda” y no de forma continua, además de tener que estar en dições “mediante solicitação” em vez de continuamente, e deve
contacto directo con la superficie del material, lo que supone tocar fisicamente a superfície do material, o que gera manuten-
un mantenimiento frecuente y costoso. Por otra parte, el sistema ção frequente e dispendiosa. Além disso, não é possível utilizar a
de varilla no se puede usar durante el ciclo de llenado debido a tecnologia de medição de sonda durante o ciclo de enchimento
que la sonda puede quedar inmersa por el peso del material. devido à possível submersão do peso na extremidade do cabo.

1 Planta cementera de Höver, de la empresa Holcim AG (Alemania) • Usina da Holcim AG em Höver (Alemanha)

8 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

En la primavera de 2007 los Na primavera de 2007,


operarios de Höver empe- os operadores de Höver
zaron a buscar un sistema procuravam um sistema
fiable, continuo y sin contac- de medição confiável,
to directo para medir sus silos contínuo e sem contato,
pulverulentos de 45 m de alto. para seus elevados e em-
Querían un sistema que ape- poeirados silos de cimen-
nas requiriese mantenimiento to de 45 m. Eles queriam
y cuyos resultados fuesen pre- um sistema que exigisse
cisos. o mínimo de manuten-
ção, mas que fornecesse
Solución resultados precisos.
Los operarios de Höver ya
conocían los sistemas de me- A Solução
dición de nivel por radar de Os operadores em Höver
Siemens. En 2002 estuvieron já estavam familiarizados
probando los transmisores com a medição de nível
Sitrans LR400 en un silo de por radar da Siemens.
cemento terminado. Las me- Em 2002, eles testaram
diciones fueron regulares y 2 Sitrans LR460 3 Instalación en el silo de cemento os transmissores de radar
precisas, además de no verse Instalação no silo de cimento Sitrans LR400 no silo
afectadas por la enorme can- de cimento acabado. O
tidad de polvo del silo. Teniendo en cuenta los excelentes re- Sitrans LR400 forneceu resultados de medição consistentes e
sultados de estos transmisores, la planta decidió instalar Sitrans precisos totalmente insensíveis à carga de pó extrema no silo.
LR400s no sólo en otros silos de cemento terminado, sino tam- Com base no alto desempenho desses transmissores decidiu-se
bién en los de harina cruda, clinker y aditivos. instalar o Sitrans LR400s em outros silos de cimento acabado,
assim como nos silos de matéria-prima, de escória e de aditi-
A la hora de elegir un sistema de radar para los silos de cemento, vos.
los operarios volvieron a pensar en Siemens. El producto selec-
cionado fue en este caso la última generación de instrumen- Ao escolher um sistema de radar para os silos de cimento, os
tos de medición de nivel de sólidos por radar: Sitrans LR460 operadores mais uma vez buscaram selecionar uma solução da
(figuras 2 y 3). Este instrumento brinda una serie de nuevas y Siemens. Eles escolheram a mais nova geração de dispositivos
prácticas funciones que facilitan todavía más la puesta en mar- de medição de nível de sólidos por radar da Siemens – o Sitrans
cha y el mantenimiento. La tecnología Process Intelligence se LR460 (Fig. 2 e 3). Isso forneceu aos operadores uma variedade
encarga de un perfecto procesamiento de la señal; con el asis- de novos recursos úteis que facilitam o comissionamento e a
tente “Quick Start”, el operario no tiene más que configurar manutenção. A Inteligência de Processo fornece processamento
6 parámetros y el transmisor empieza a funcionar en cuestión excepcional de sinais, o “Assistente de Início Rápido” orienta
de minutos. Por último, las funciones adicionales de diagnosis o operador nos únicos 6 parâmetros e opera o transmissor em
contribuyen a una mejor monitorización de las condiciones minutos, e as funções ampliadas de diagnósticos oferecem um
del proceso. melhor monitoramento das condições de processo.

Tanto Sitrans LR400 como Sitrans LR460 usan tecnolo- O Sitrans LR400 e o Sitrans LR460 utilizam a tecnologia
gía FMCW (microonda continua de frecuencia modulada) a 24 GHz FMCW (Onda Contínua de Frequência Modulada).
24 GHz. La tecnología de 4 hilos y la frecuencia de 24 GHz A tecnologia de 4 fios e a freqüência 24 GHz permitem a pe-
hacen que la señal sea capaz de atravesar hasta el polvo más den- netração ideal de pó. O sistema de antena curta com um ta-
so. El pequeño sistema de antenas, cuyas dimensiones no sobre- manho máximo de 100 mm tem um flange universal ajustável
pasan los 100 mm, incorpora una brida universal para colocarla permitindo a fácil substituição de sistemas de medição existen-
con facilidad en lugar de los sistemas de medición existentes. tes. Graças ao ângulo de feixe, os dois transmissores podem ser
Gracias al reducido ángulo del haz, ambos transmisores se pue- instalados em dificuldade em silos estreitos e altos.
den instalar sin problemas en silos altos y estrechos.
O Sitrans LR460 pode medir distâncias muito longas de até
Sitrans LR460 tiene un alcance de hasta 100 m. La brida 100 m e é de fácil instalação com o Easy-Aimer (Orienta-
modelo Easy-Aimer incorpora facilita su montaje y una orien- dor) universal incorporado. Isso fornece a orientação ideal do
tación óptima del transmisor a la superficie del material. La transmissor para a superfície do material e uma ampla seleção
amplia gama de extensiones de antena hace posible instalarla en de extensões opcionais de antena permitindo a instalação em
tubos verticales sin tener que modificar nada. La brida soporta reservatórios verticais de água existentes sem modificações. A
temperaturas de hasta 200 °C, por lo que se puede usar en temperatura máxima permitida do flange é de 200 °C permi-
aplicaciones como los silos de clinker y en entornos con polvo tindo a operação em aplicações de altas temperaturas como
de horno. aplicações em silos de escória e em pós de fornalha.

La tecnología Process Intelligence incorpora un umbral tempo- A Inteligência de Processo apresenta um TVT (Limite de Varia-
ral variable que adapta automáticamente el procesamiento de la ção de Tempo) dinâmico que adapta automaticamente o pro-
señal al cambio constante de las condiciones del silo. Además, cessamento de sinais às condições constantemente variáveis no

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 9


Companies & Products

su elevada relación señal/ruido hace que las mediciones sean silo. Combinadas com a proporção sinal-ruído extremamente
rápidas, repetibles y fiables. alta, as medições são rápidas, repetíveis e confiáveis.

Con el programador de mano intrínsicamente seguro, el trans- O programador portátil Intrinsecamente Seguro permite a
misor Sitrans LR460 se puede programar con toda seguridad programação local segura nas instalações, sem abertura do
sobre el terreno, sin tener que abrir la caja. Con la aplicación compartimento do Sitrans LR460. O Simatic PDM oferece a
Simatic PDM se puede configurar cómodamente a distancia possibilidade de fácil configuração remota com o HART® ou
mediante los estándares de comunicaciones HART® (estándar) comunicação Profibus PA opcional.
o Profibus PA (opcional).
Benefícios
Ventajas Desde a inicialização das operações, o Sitrans LR460 tem
Desde su puesta en marcha en la planta de Höver, el instrumento operado na usina da Holcim em Höver de maneira contínua
Sitrans LR460 ha estado funcionando sin interrupciones ni fa- e sem falha. O ambiente empoeirado não causou problemas,
llos. El entorno pulverulento no ha resultado un problema, por resultando em uma operação confiável. Os recursos adicionais
lo que su funcionamiento es totalmente fiable. Las funciones adi- do Sitrans LR460 facilitaram a instalação e a programação das
cionales del instrumento Sitrans LR460 facilitan sobremanera su unidades, e os operadores estão confiantes na instalação das
instalación y programación, por lo que los operarios se sienten unidades.
perfectamente capaces de instalarlos sin necesidad de ayuda.
O Sitrans LR460 não tem nenhuma parte móvel e é sem-con-
Sitrans LR460 carece de piezas móviles y no entra en contacto tato, resultando em custos de manutenção consideravelmen-
directo con el medio, reduciéndose así considerablemente sus te mais baixos, já que os operadores não mais precisam lim-
costes de mantenimiento porque los operarios ya no tienen que par continuamente os sistemas mecânicos de sonda. “Estamos
estar limpiando constantemente los sistemas de varilla mecáni- muito felizes com as vantagens que o LR460 proporcionou às
ca. “Estamos muy contentos con las ventajas del instrumento nossas instalações. Agora sempre sabemos os níveis nos silos, e
LR460. Ahora ya sabemos en todo momento cuál es el nivel de nossos operadores podem utilizar seu tempo em outro local em
los silos y nuestros operarios pueden dedicar su tiempo a otras vez de limpar nossos sistemas de medição”, comenta o Sr. Marc
tareas, en lugar de tener que estar limpiando los sistemas de me- Lehmann, de Höver.
dición”, comenta Marc Lehmann, de la planta de Höver.
www.siemens.com/cement

Test it! Please send me the next issue of the


trade magazine ‘ZKG International’
without obligation and free of charge.
This address is:
the company address
my home address (please mark with a cross)

Company

Department

First name/Last name

Position

Trade Number of employees

Street

Country/Post Code/Town

Take it anywhere Phone

you please. Fax

Email

Date, Signature
2010ZKGA01P0
Bauverlag BV GmbH
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49 / 5241 / 8090884 · Fax +49 / 5241 / 80690880 We will store your data within the DOCUGroup Deutsche Holding GmbH
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de in order to maintain regular communication with you.

10
Companies & Products

Planta de cemento Schelklingen: Nuevo precipi-


tador de mangas reduce emisiones de polvo
Trabalhos em cimento Schelklingen: Novo filtro de algodão reduz emissões de pó
Manfred Hofer
HeidelbergCement Technology Center GmbH, Leimen/Germany

La planta de cemento Schelklingen/Alemania de Heidelberg Os trabalhos em cimento Schelklingen da HeidelbergCement


Cement requería una mayor inversión de capital porque el pre- na Alemanha exigiam um investimento significativo de capital,
cipitador electroestático existente – utilizado para despolvar la já que o precipitador eletrostático existente - usado para despo-
planta del horno giratorio bitubular – ya no fue capaz de cum- eirar a usina do forno de calcinação – não conseguia mais dar
plir con los límites de emisión prescritas por la 17ta norma conta, com confiabilidade, dos limites de emissão estabelecidos
BImSchV (Ordenanza Federal de Control de Emisión). Cual- no 17o BImSchV (Regulamento Federal para Controle de
quier aumento futuro en el consumo de combustibles secunda- Emissões) Qualquer aumento futuro no uso de combustíveis
rios implicaría una restricción aún más grave de los valores de secundários exigiriam limites ainda mais severos de emissões.
emisión. Una revisión general o bien un saneamiento de los Uma revisão e renovação geral do precipitador eletrostático,
precipitadores electroestáticos que ya tenían alrededor de 30 que data de 30 anos atrás, foi regulamentada desde o início,
años, se excluyó debido al alto costo y la falta de seguridad fu- devido ao alto custo e à falta de certeza acerca da eficácia da
tura acerca de la eficiencia de la colección del polvo (Fig. 1). coleta de pós (Fig. 1).

Requerimientos en el proyecto Requisitos do projeto


El objetivo consistió en el desempolvamiento de la planta del O objetivo era despoeirar a usina do forno de calcinação rota-
horno giratorio bitubular (precalentador y molino de harina tivo em dois filamentos (preaquecedor e fábrica de mátéria-
cruda) a través de un filtro de mangas bajo observación de los prima) com um filtro de algodão, cumprindo, ao mesmo tempo,
valores límites máximos de 10 mg/m3. Para el desmontaje del o limite máximo de 10 mg/m3. Uma janela de tempo de seis
precipitador electroestático y la instalación y puesta en servicio semanas estava disponível para desmontar o precipitador ele-
de la nueva planta de filtro de mangas se contó con una ventana trostático e instalar e comissionar a nova usina de filtração de
de tiempo de tan solo seis semanas. Otros requerimientos bási- algodão. Outros requisitos básicos: um projeto de filtro de fácil
cos consistieron en un diseño de filtro fácil de mantener y en el manutenção e conformidade confiável com os valores de ga-
cumplimiento seguro de los valores de garantía especificados. rantia especificados.

Para el dimensionamiento correcto se utilizaron los siguientes Os dados de desempenho a seguir foram usados como base para
datos de rendimiento: o projeto:
– 60–80 % de duración de ejecución en servicio combinado – tempo de execução 60–80 % em operação interconectada
– Temperatura 100–130 °C – temperatura 100–130 °C
– Contenido de polvo 100 g/Nm3 – conteúdo de pó de 100 g/m3 (stp)
– 20–40 % de duración de ejecución en servicio directo – tempo de execução 20–40 % em operação direta
– Temperatura 110–150 °C – temperatura 110–150 °C
– Contenido de polvo 70 g/Nm3 – conteúdo de pó 70 g/m3 (stp)

1 Precipitador electroestático antes del desmontaje, componentes 2 Distribución de la fundación • Layout da fundação
premontados el nuevo filtro de manga EMC
Precipitador eletrostático antes da desmontagem – seções pré-
montadas do novo filtro de algodão EMC

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 11


Companies & Products

3 Animación en 3D del esquema de instalación seleccionado para los


ventiladores ubicados por debajo de los equipos de filtración
Representação em 3-D do esquema de instalação escolhido com as
ventoinhas localizadas sob a usina de filtração

Estudios preliminares para el proyecto


HeidelbergCement planificó en cooperación con Scheuch
primero las tres diferentes posibles instalaciones para la nueva
planta de filtro, realizó los cálculos para éstas y comparó sus 4 Montaje de los componentes más grandes posibles en diferentes
ventajas y desventajas. La instalación en el mismo horno o bien etapas
directamente al lado del precipitador electroestático existente Instalação das maiores seções possíveis de componentes em
no generaría seguramente – junto a la desventaja de tuberías estágios
considerablemente más largas y por lo tanto costos más elevados
– ninguna ventaja en la ingeniería de proceso. Por lo tanto se Estudos preliminares do projeto
prefirió aprovechar nuevamente la ubicación actual, es decir la A HeidelbergCement, em cooperação com a Scheuch, plane-
superficie entre el refrigerador por evaporización y el molino. jou primeiro três diferentes instalações possíveis para a nova usi-
Esto incluyó también el acondicionamiento de una superficie na de filtração, realizou os respectivos cálculos e os comparou
operacional no explotada hasta este instante (Fig. 2). El escepti- em termos de vantagens e desvantagens. A instalação no prédio
cismo comprensible de HeidelbergCement pudo eliminarse do forno de calcinação ou diretamente próximo ao precipitador
con el compromiso vinculante de desmantelar el precipitador eletrostático existente, além da desvantagem das tubulações
electroestático antiguo e instalar el nuevo filtro de mangas EMC substancialmente mais longas (e, portanto, custos mais elevados),
dentro de una parada del horno de tan solo seis semanas. não teria, definitivamente, vantagens na engenharia de processo.
Foi dada preferência, portanto, à opção de reutilizar a posição
Solución técnica anterior, ou seja, a área entre o resfriador evaporativo e o prédio
Como solución técnica para el desempolvamiento del horno da fábrica. Isto eliminou, também, o desenvolvimento adicional
giratorio más grande de HeidelbergCement en Alemania, de uma área de operação anteriormente desocupada (Fig. 2). O
Scheuch propuso y ejecutó el concepto de dos plantas de filtros ceticismo justificável da HeidelbergCement foi eliminado pelo
EMC paralelas conectadas por un ático compartido (Fig. 3). compromisso de desmontar o antigo precipitador eletrostático
Ambos filtros han sido concebidos para un volumen de gas de e instalar o novo filtro de algodão da EMC dentro de um perí-
350 000 m3/h respectivamente (rendimiento total 700 000 m3/h) odo de seis semanas de paralisação do forno de calcinação.
con una temperatura de gas de 200 °C, lo cual corresponde a una
descarga de polvo por hora de aprox. 44 t de harina cruda de gas Solução técnica
de horno. Los filtros están dispuestos en dos filas, la superficie A Scheuch propos e implementou a estratégia de duas usinas de
total de filtración alcanza 2 x 4665,30 m2, es decir 9330,60 m2, filtro de EMC operando em paralelo com um toldo comum
operada con una carga por unidad de superficie filtrante de como solução técnica para despoeirar o maior forno de calcina-
1,13 m3/m2 min con un consumo de aire comprimido de 40 m3 ção rotativo da HeidelbergCement, na Alemanha (Fig. 3). Cada
respectivamente por hora. Cada filtro está equipado con 1500 um dos dois filtros foi desenhado para um fluxo de gas de
mangas filtrantes con un largo de 6000 mm; el material de la 350 000 m3/h (capacidade total 700 000 m3/h) a uma tempera-
manga filtrante es PPS 600 g/m2 con soporte de fibra fina. tura do gas de 200 °C, o que corresponde a uma descarga horá-
ria de pó de cerca de 44 t de “raw meal” do gas do forno de
Debido a las condiciones limitadas de espacio tuvieron que le- calcinação. Os filtros são dispostos em duas fileiras e a área total
vantarse ambos ventiladores radiales por debajo de la planta pre- do filtro é de 2 x 4665.30 m2, ou seja, 9330,60 m2, operando-se
cipitadora. Para el mantenimiento o bien el cambio del rodete com um carregamento de área de filtro de 1,13 m3/m2 min.,
o del motor se instaló un carril de grúa para facilitar así su ac- com um consumo de ar comprimido de 40 m3 por hora. Cada
cesibilidad. Scheuch obtuvo la adjudicación para la planifica- filtro tem 1500 filtros de algodão num comprimento de 6.000
ción, la fabricación, el montaje y el desmontaje de los precipi- mm, o material do filtro de algodão usado tem 600 g/m2 PPS
tadores electroestáticos existentes de la planta entera (incl. los com um revestimento de fibras muito finas. Como as condições

12 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

ventiladores, la tubería y la descar- de espaço são restritas, as


ga de polvo) conjuntamente con duas ventoinhas radiais tive-
la puesta en servicio y la capacita- ram que ser instaladas sob a
ción del personal de operación. base do filtro. Um trilho do
guindaste dedicado foi insta-
Desarrollo del proyecto lado para cada filtro, possibi-
Ya en el segundo semestre de 2007 litando melhor acesso para
se comenzó con el desarrollo de manutenção e deslocamento
proyecto y se crearon hasta el 3 de dos impulsores ou motores.
Marzo de 2008 mediante los traba- A Scheuch ganhou o contra-
jos de montaje previo las condicio- to para projetar, fabricar e
nes básicas para comenzar inme- instalar toda a base (inclusive
diatamente con el desmontaje de ventoinhas, tubulações e des-
los precipitadores electroestáticos. carga de pó) junto com o
Estos se desmontaron pieza por comissionamento e o treina-
pieza y se retiraron con una 5 Integración del filtro de manga EMC entre el refrigerador de mento dos operadores, além
evaporación y el molino
grúa de cargas pesadas de su lugar de desmontar o precipitador
de levantamiento para ser elimina- Integração do filtro de algodão EMC entre o resfriador evaporativo eletrostático existente.
e o prédio da fábrica
dos.
Andamento do projeto
Inmediatamente después se colocó el nuevo filtro de mangas O gerenciamento do projeto começou em boa hora na segunda
EMC previamente montado de Scheuch en la fundación exis- metade do ano de 2007, e pré-montagem realizada em 3 de
tente, procediendo con grandes componentes (Fig. 4), el cual se março de 2008 assegurou o início imediato da desmontagem
conectó mediante la tubería correspondiente con el proceso de do precipitador eletrostático. A desmontagem foi feita separan-
producción. En esta acción espectacular se colgó en una eleva- do-se peça por peça, com a posterior remoção de sua posição
ción de la grúa de carga pesada hasta 85 t de peso en una altura por um guindaste de carga pesada e a retirada para despejo.
de 40 m. El desarrollo del montaje se llevó a cabo según el es- Imediatamente depois, o novo filtro de algodão pré-montado
quema de tiempo y la puesta en servicio se inició puntualmen- EMC da Scheuch foi içado e colocado na fundação existente
te con fecha del 10 de Abril de 2008. Los siguientes pasos con- em grandes seções (Fig. 4) e conectado ao processo de produção
sistieron en la prueba de luz negra, el precoating de las mangas, pela tubulação correspondente. Num içamento do guindaste de
la operación de calentamiento y el servicio de prueba, hasta carga pesada havia 85 t no gancho a uma altura de 40 m duran-
terminar con la recepción final definitiva y la entrega de la te este trabalho espetacular. A instalação obedeceu ao cronogra-
planta de filtro con cumplimiento de todos los valores garanti- ma e o comissionamento começou dentro do prazo, em 10 de
zados. abril de 2008. As próximas etapas foram o teste «black light», o
pré-revestimento dos filtros, aquecer e realizar o teste. Tais eta-
Resumen pas terminaram com a aceitação final e a entrega da usina de
La decisión para usar una solución de Scheuch se tomó porque filtração, o que cumpriu todos os valores da garantia.
el concepto técnico convenció y la preplanificación detallada
presentada (incl. el desarrollo de montaje) confirmó la impresión Sumário
que esta compañía iba a cumplir de la mejor y más rápida mane- A decisão de usar uma solução da Scheuch foi tomada porque
ra posible con el proyecto planteado en las condiciones existentes a base do desenho técnico era impressionante e o plano preli-
(Fig. 5). Todo el desarrollo de proyecto mostró que la planifica- minar detalhado apresentando, inclusive a sequência de instala-
ción resultó muy consistente y que ha sido seguida precisamente ção, confirmava a impressão de tratar-se do meio mais rápido e
por un equipo altamente coordinado bajo la dirección de Stefan melhor de cumprir a tarefa considerada (Fig. 5).Todo o curso do
Pichlmann. El equipo de montaje merece también un gran projeto mostrou que o planejamento era bastante consistente e
aplauso por su trabajo siempre perseverante y enfocado, sin estrés, foi seguido com precisão por uma equipe altamente coordena-
manteniendo el esquema general en la mira en cada momento de da sob a liderança de Stefan Pichlmann. A equipe de instalação
proyecto. Especial importancia se otorgó a la seguridad en la também merece ser louvada – tendo mantido sempre o foco e
obra. Los trabajos provisionales para las construcciones auxiliares a tranquilidade, além de manter o esquema geral visível em cada
se construyeron de manera tan profesional que ni siquiera des- fase. Foi dada extrema importância à segurança no local da
pertaron la sospecha de una solución provisional. construção. Os suportes provisórios eram construídos com tan-
to profissionalismo que nunca pareceram provisórios. A usina
La planta de filtro EMC se diseñó con gran facilidad de mante- de filtração EMC foi projetada para oferecer facilidade de ma-
nimiento, es decir con respecto a las aberturas de inspección y nutenção, ou seja, no que tange às aberturas para inspeção e ao
los equipos especiales para el cambio del rodete del ventilador equipamento especial para mudança dos impulsores ou motores
o del motor. Todos los valores de garantía se cumplieron inme- de ventilação. Todos os valores da garantia foram imediatamen-
diatamente sin necesidad de medidas complementarias y gracias te cumpridos sem qualquer trabalho de correção e, devido aos
a sus parámetros de rendimiento ofrece la tecnología EMC un seus parâmetros de desempenho, a tecnologia EMC oferece
margen bastante generoso de seguridad. Pero uno de los aspec- uma margem bastante generosa de segurança. A aderência ao
tos más impresionantes fue el cumplimiento del cronograma cronograma especificado foi um dos aspectos mais relevantes,
prescrito que se pudo cumplir satisfactoriamente. tendo representado um critério crucial.

www.heidelbergcement.com www.scheuch.com

14 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


CementTechnik

un compromiso comprometimento
de innovación com inovação
y excelencia e excelência
Claudius Peters es una empresa mundial, proveedora de A Claudius Peters é um fornecedor mundial de soluções de
tecnología de procesos para la dinámica y siempre cambiante tecnologia em processos para a desafiante indústria do
industria del cemento. Cimento.
Nuestra experiencia incluye sistemas de manejo de materiales Nossa experiência engloba pátios de material, sistemas de
en patios de materias primas, molinos, dosificación y sistemas moagem, sistemas de dosagem e injeção de combustível
de inyección, enfriamiento de clinker y transporte neumático, sólido, resfriamento de clínquer e transporte pneumático,
conjuntamente con sistemas de mezclas, silos y sistemas de juntamente com sistemas de mistura secas, silos, sistemas de
ensaque y despacho. Estos sistemas combinados con nuestra ensacagem e despacho. Combinando uma Engenharia
ingeniería creativa y una competencia global real, ya sea la inovadora e competência global, com o uso de apenas uma
aplicación de una sola tecnología o sistemas multidisciplinarios tecnologia ou abrangendo sistemas chave na mão
llave en mano, Claudius Peters es el aliado ideal para su multidisciplinares, a Claudius Peters é o parceiro ideal para seu
próximo proyecto. próximo projeto.

C A L C I N A C I O N | E N F R I A M I E N T O | D E S PA C H O C A L C I N A Ç Ã O | R E S F R I A M E N T O | D E S PA C H O

DOSIFICACION | MEZCLADO DE MATERIALES SECOS DOSAGEM | MISTURA SECA | SECAGEM

MOLIENDA | ENSAQUE | TRANSPORTE NEUMATICO MOAGEM | ENSACAGEM


S U M I N I S T R O D E C O M B U S T I B L E P U LV E R I Z A D O TRANSPORTE PNEUMÁTICO

SISTEMAS DE SILOS C O M B U S T I V E L S Ó L I D O P U LV E R I Z A D O

E Q U I P O S D E M A N E J O D E M A T E R I A L E S E N PA T I O SISTEMAS DE SILOS | SISTEMAS DE PÁTIOS

SISTEMAS DE MANEJO DE ALUMINA SISTEMAS DE MANUSEIO DE ALUMINA

PROYECTOS LLAVE EN MANO PROJETOS CHAVE NA MÃO

Technology you can trust

Claudius Peters (Americas) Inc. Claudius Peters (do Brasil) Ltda.


445 West Bush Turnpike Rua Coral | 71 - 3o andar
Richardson | Texas 75080 | USA 09725-650 São Bernardo do Campo |
Tel: +1 972 386 4451 São Paulo | Brasil
usa@claudiuspeters.com Tel: +55 (11) 4122-6080
brasil@claudiuspeters.com

www.claudiuspeters.com
Claudius Peters Technologies SAS - Illzach . Claudius Peters (China) Ltd.- Beijing & Hong Kong . Claudius Peters (UK) Ltd. - London . Claudius Peters (Italiana) srl.- Bergamo
Claudius Peters (Iberica) S.A.- Madrid . Claudius Peters România S.R.L. - Sibiu . Claudius Peters (do Brasil) Ltda. - São Paulo . Claudius Peters (India) Pvt. Ltd. - Mumbai
Companies & Products

Inyección eficiente de combustibles secundarios


Injeção eficiente de combustíveis secundários
Actualmente los combustibles secundarios son utilizados con Os combustíveis secundários estão sendo utilizados com uma
una frecuencia creciente en la industria del cemento. Sin em- crescente frequência na indústria do cimento. Entretanto, o fato
bargo, el hecho de que tienen propiedades significativamente de que eles possuem propriedades significantemente diferentes
diferentes a las de otros materiales a granel es a menudo igno- de outros materiais a granel é sempre ignorado, o que signi-
rado, lo que significa que muchos operadores de planta toda- fica que muitos operadores de planta ainda estão procurando
vía están en la búsqueda de sistemas de inyección eficientes y por sistemas de injeção eficientes e confi áveis. Transportadores
confiables. Para la inyección de combustibles secundarios en injectores, sapatas do ventilador e alimentadores de todos os
equipos de transporte neumático se utilizan transportadores de tipos são usados para transferir combustíveis secundários em
inyección, sopladores con zócalo de impulsióny alimentadore- plantas com transporte pneumático. Entretanto, a experiência
salveolares de pasodirecto de todo tipo. La práctica ha demos- prática tem mostrado que estes sistemas, individualmente, tem
trado que estos sistemas son aptos para combustibles secunda- adequabilidade limitada somente para os combustíveis secun-
rios únicamente en casos específicos. dários.

De esta manera, un avance en el desarrollo se hizo evidente. Es O curso óbvio era portanto considerar um desenvolvimen-
así como Di Matteo Förderanlagen GmbH & Co. KG se fijó to posterior. A Di Matteo Förderanlagen GmbH & Co. KG
como meta el nuevo diseñó de una solución para inyección. La estabeleceu para sí mesma um objetivo de desenvolver uma
solución técnica a este problema se ha refinado continuamente nova solução para a injeção. A solução técnica para o problema
en base a la experiencia tem sido constantemente
práctica que se había ga- refinada na base da expe-
nado, en tal manera que riência prática que havia
ahora se puede hablar de sido obtida, de modo
una tercera generación que existe agora a 3a ge-
de alimentadores. El ração de alimentadores.
alimentador alveolarde O alimentador rotati-
inyección ODM IZS® vo injector ODM IZS®
(Fig. 1) enlaza la tecno- (Fig. 1) une a tecnolo-
logía del alimentador gia refinada do alimen-
alveolardesarrollada en tador rotativo da DI
a) External view b) Internal view
Di Matteocon el requi- MATTEO com o requi-
sito de varias aplicacio- sito que sempre ocorre
1 Alimentador alveolar de inyección ODM IZS®
nes de alimentar de un Alimentador rotativo com injetor ODM IZS®
de alimentação para ma-
forma fiable materiales teriais a granel difíceis,
de granel, comopor ejemplo combustibles secundarios,lodos tais como combustíveis secundários, lodo de esgoto, poeira de
provenientes de aguas residuales, polvo proveniente de la ex- desvio, ou calcário mole, confiavelmente em sistemas de trans-
tracción de bypasses o cal apagada, en sistemas de suministro porte pneumático. Ele combina um alimentador rotativo mo-
neumáticos. Este combinaun alimentador alveolar modificado dificado com um injetor, para garantir uma transferência para
con un inyector con el fin de garantizar el suministro eficiente dentro eficiente de combustíveis secundários e outros materiais
de combustibles secundarios y de cargas a granel. El inyector a granel. O injetor é parte integral do alimentador rotativo. Um
es una parte integral del alimentador alveolar. Underecho de direito protetivo tem sido garantido para o alimentador rotativo
propiedad ha sido concedido sobre elalimentador alveolarde in- com injetor ODM [1] .
yección ODM [1].
O ar do vazamento pode ser minimizado e o ar sendo condu-
Las fugas de aire pueden ser reducida al mínimo y el aire de zido pode ser prática e totalmente utilizado pelo transportador
transporte puede ser casi completamente utilizado para el trans- pneumático através de uma injeção cuidadosamente controlada
porte neumático al controlar cuidadosamente la inyección del do ar sendo transportado em alta velocidade através do injetor
aire de transporte a altavelocidad que es paralela al eje del rotor paralelo para o eixo do rotor celular. O comportamento desta
celular. El comportamiento de esta combinación ha sido inves- combinação tinha sido investigada anteriormente em ensaios
tigado de antemano en pruebas piloto con modelos y con una- laboratoriais com modelos e o alimentador com injetor rota-
limentador industrial alveolar de inyección IZS®. Algunos de los tivo e industrial IZS®. Alguns exemplos de resultados de tes-
resultados experimentales son ilustrados en la Figura 2. En este tes são mostrados na Figure 2. Neste diagrama a pressão estática
diagrama la presión estática Pstaticse muestra en un función de “Pstatic” é apresentada como uma função da distância x da en-
la distancia de entrada del aire de transporte x en la cámara del trada do ar sendo transportado para uma câmara do alimentador
alimentador alveolar. Se puede observaren este diagrama que rotativo. Pode ser visto deste diagrama que com o alimentador
con el alimentador “tradicional” alveolar de paso directo, es de- rotativo através de jato “tradicional”, isto és, um alimentador
cir un alimentador sin tobera, siempre hay unapresión positiva sem bico, existe sempre uma pressão estática positive que causa
estática que produce un alto “índice de fuga de aire” del alimen- uma grande “média de vazamento de ar” do alimentador ro-
tador alveolar. Gracias a la optimización de la tobera del aire de tativo.
entrada ha sido posible establecer una presión estática negativa a

16 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Unidades reductoras
MAAG Gear
Diseñadas para durar

Con una unidad reductora por engranajes diseñada para servi-


cio pesado usted puede fiarse de su calidad y confiabilidad. La
adecuada combinación de última tecnología y diseño compacto
ofrece una precisión sin competencia y gran facilidad de operación.
Diseñadas para operar desde prensas de rodillo hasta molinos de
bolas o verticales, las unidades reductoras MAAG Gear se adaptan
a sus requerimientos y sobre todo, duran más tiempo.

www.maaggear.com
Companies & Products

través de toda la longitud de la célula 250


Uma pressão estática negativa
sobre la pared, lo cual suprime casi 200
que na prática quase elimina a
completamente la fuga de aire. Con 150
“media do vazamento de ar”
ello se pueden evitar sencillamente 100 completamente foi estabeleci-

[daPa]
problemas con el transporte de los 50 da na parede através do com-
combustibles secundarios. 0 peimento total da célula, atra-

Pstatic
-50 vés da otimização do bico da
Al entrar al rotor celular, el combus- -100 entrada de ar. Isto pode evitar
Conventional nozzle
tiblees a menudo desplazadode re- -150
Optimized nozzle problemas com a transferência
greso en dirección al eje de entrada -200 Without nozzle para dentro dops combustí-
debido a la fuga de aire. Esto puede -250
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
veis secundários de peso leve.
causar bloqueos y la segregación del Distance x from entry [mm] Quando estes entram no rotor
material. Según la cantidad de ma- celular eles são frequentemen-
terial y la distancia de trasporte, la 2 Presión estática en una celda del alimentador alveolar te forçados a voltar, na direção
presión interna del sistema se dife- Pressão estática numa célula do alimentador rotativo do eixo de alimentação pelo
rencia de la presión a la entrada. Este vazamento de ar. Isto pode
no es el caso con el nuevo principio. La presión estática negativa causar bloqueios e segregação do material. A pressão interna
elimina cualquierdesplazamiento de retorno del material trans- do sistema se opondo à entrada de material no alimentador
portado. Este enfoque ha resultado muy útilen la aplicación in- varia, dependendo da quantidade sendo transportada e a distân-
dustrial. Así por ejemplo, dependiendo del diseño general de los cia coberta. Este não é o caso com o novo princípio. A pressão
equipos y debido a la presión negativa, el eje de entrada de ma- estática negative elimina qualquer retorno do material sendo
terial del innovadoralimentador alveolarde inyección se puede transportado. Esta abordagem tem provado ter sucesso nas apli-
abrirdurante la operación sin que haya escape del material. cações industriais. Dependendo do projeto geral da planta a
pressão negative significa que o eixo da entrada do material do
Los científicos de Di Matteo han llevado a cabo algunas adap- novo alimentador rotativo do injetor pode ser aberto durante a
taciones del rotor celular para el nuevo desarrollo. La combina- operação sem nenhum escape de material.
ciónde un empaque duro, del tipo también preferido para los
alimentadores de cuchilla, y un empaque suave contra la carcasa Os desenvolvedores da Di Matteo assumiram algumas adapta-
es una mejora significativa de la hermeticidad del rotor celular ções para o rotor celular para o novo desenvolvimento. A com-
contra la carcasa y al mismo tiempo proporciona un incremento binação de uma vedação rígida, do tipo também preferido para
de la resistencia al desgaste. El empaque duro puede ser ajusta- um alimentador com faca e uma vedação macia junto da carca-
docon precisión dejando una distanciagraduada entre las cuchi- ça trouxe uma melhora significante na vedação do rotor celular
llas y la carcasa. Un espacio mínimo de 0,4 mm es recomendado e ao mesmo tempo proporcionou uma alta resistência contra
en la literatura [2]. La consiguiente pérdida de hermeticidad es o desgaste. A vedação rígida pode ser ajustada precisamente e
compensada por un sello blando instalado posteriormente. El sposicionada para uma determinada folga entre a lãmica da faca
nuevo tipo de sistema de empaque permite que dependiendo e a carcaça. Uma folga minima de 0,4 mm é recomendada na
de los requisitos odeseos del cliente, se incorpore ya sea un sello literatura [2]. A perda resultante da compressão do ar é elimina-
de empaque blando o un sello de empaqueduro, en cuyo caso da por uma vedação macia na tubulação que desce. O novo tipo
el alimentador funcionaría como un alimentador alveolar de de estrutura de vedação significa que isto também é possivel,
cuchillas. Un derecho de propiedad industrial sobre el nuevo dependendo dos requisitos dos desejos do cliente, incorporar
desarrollo del empaque radial ha sido solicitado. somente uma vedação macia, ou somente uma vedação rígida,
em cujo caso, o alimentador funcionará como um alimentador
Una vida útil de hasta un año se puede lograr con el nuevo rotativo com lâmina. Um direito de proteção foi garantido para
empaque durante el uso normal de combustibles secundarios. Si a vedação radial recentemente desenvolvida.
es necesario, la carcasa interna y las cubiertas laterales también
se pueden hacer resistentes al desgaste. El último desarrollo es A conservação dura até um ano, com a nova vedação, durante
un inyector que puede ser ajustado durante la operación. Este a utilização padrão de combustíveis secundários. Se necessário,
ajuste significa que la unidad puede ser adaptada según el modo a carcaça interna e as coberturas dos terminais podem também
de operación de la planta. Cargas mayores pueden ser fácilmen- ser feitas com material resistente ao desgaste. O mais recente
te compensadas. desenvolvimento é um bico de injector que pode ser ajustado
durante a operação. Esta ajustabilidade significa que a unidade
El nuevo desarrollo ofrece caudales de transporte de 20 t/h pode ser ajustada para atender ao modo de operação da planta,
o más, dependiendo del material y las demás condiciones, yes o que torna isto fácil para compensar quantidades maiores de
adecuado para todas las áreas en las que los combustibles se- alimentação.
cundarios (pelusa, harina de origen animal,etc), así como los
materiales a granel convencionales deben ser alimentados en O novo desenvolvimento proporciona medias de transporte
conductos de suministro neumáticos. de 20 toneladas/hora, ou mais, dependendo do material e de
outras condições, e é adequado para todas as áreas nas quais os
Literaturverzeichnis/Literature combustíveis secundários (pelo, mistura p/ animal, etc.) assim
como os materiais a granel convencionais tem que ser coloca-
[1] Schutzrecht DE 203 18 40 dos com linhas de entrega pneumática.
[2] SIEGEL, W.: Pneumatische Förderung, Vogel-Buchverlag 1st edition
1991.
www.dimatteo.de

18 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


A transformar sonhos
em realidade

Cimento
Soluções integradas para a indústria cimenteira
O desempenho excepcional exige um compromisso excepcional – tanto no passado,
como nos dias de hoje.
As nossas soluções modulares interagem perfeitamente umas com as outras e asseguram
um rápido retorno do investimento. Pode tirar proveito da nossa vasta experiência a nível da
utilização mais eficiente de energia, da optimização de custos de ciclo de vida, da melhoria
de produtividade e de sistemas ecologicamente compatíveis para a indústria cimenteira, bem
E10001-T400-Z6-V2-7600

como da eficiência de uma organização que intervém a nível global.


www.siemens.com/cement

Respostas para a indústria


Companies & Products

Equipos para plantas flexibles y hechos


para el futuro
Equipamento flexível para planta e pronto para o futuro

El 23.04.2009 tuvo lugar la inauguración oficial de la primera EEm 23.04.2009, aconteceu o início oficial da primeira Roto
ensacadora ROTO CLASSIC® [1–2] de Haver & Boecker en las Classic® Packer [1–2] da Haver & Boecker na Phoenix Cement
instalaciones de Phoenix Cement Works Krogbeumker GmbH Works Krogbeumker GmbH & Co. KG em Beckum/Alema-
& Co. KG en Beckum/Alemania (Fig. nha (Fig. 1). Esta planta de cimento tem
1). En esta planta de cemento que ha pertencido à família desde a sua funda-
sido de propiedad familiar desde su ção em 1914 (Fig. 2). A manutenção da
fundación en 1914 (Fig. 2), siempre se planta sempre foi valorizada, aos mais
ha puesto valor en mantener los más modernos níveis técnicos. Cimentos
modernos niveles técnicos. Se produ- variando de CEM I a CEM III são
cen cementos que van desde CEM I produzidos, pois são cimentos especiais
hasta CEM III, cementos especiales y e produtos de materiais de construção.
materiales de construcción. Carbón O carvão em pedra é a principal fon-
mineral es la principal fuente de ener- te de energia usada no processamento.
gía utilizada para la producción. Como Além de outros combustíveis, como
combustibles alternativos se utilizan dejetos industriais específicos de pro-
residuos específicos provenientes de la dutos e alimentação animal, com mé-
producción industrial y harina de ori- dias de substituição de até 60 % são
gen animal con una tasa de sustitución utilizados. Os principais mercados da
de hasta un 60 %. Los mercados prin- planta são, predominantemente, a Ale-
cipales de la planta son predominante- manha e os países do Benelux (Bélgi-
mente Alemania y los países de Bene- ca, Holanda e Luxemburgo). “Cerca de
lux. “Alrededor del 25 % del cemento 25 % do cimento deixa a planta de Be-
sale de la planta Beckum ensacada en ckum empacotada em sacos. Portanto
sacos. Por lo tanto, es crucial tener un é crucial ter um sistema de embala-
sistema de sacado de alto rendimiento gem com alto desempenho que possua
con un tiempo mínimo de inactividad” períodos de horas inativas mínimas“,
1 Inaguración de las ensacadoras nuevas por Dr.
dice el Dr. Gustav Krogbeumker, di- G. Krogbeumker (izquierda) y Dr. R. Festge
disse o Dr. Gustav Krogbeumker, Di-
rector general de Phoenix Cement. La retor Executivo da Phoenix Cement.
Dr. G. Krogbeumker (à esquerda) e o Dr. R. Festge
materia prima es extraída de una cante- dão partida na nova ensacadeira A matéria-prima é extraída de um pe-
ra adyacente a la fábrica; como correc- dreira próxima, e calcário de alto grau
tivos, piedra caliza de alta calidad y un componente de hierro e componentes de ferro são utilizados como componentes cor-
son utilizados. El horno consiste en un intercambiador de calor retivos. O forno consiste de um trocador de calor com quarto
de cuatro etapas con ciclones DOPOL 90, un horno rotatorio estágios com DOPOL 90 ciclones, um forno rotativo (3,8 m x
(3,8 m x 56 m) y un enfriador de parrillas de doble capa. 56 m) e um resfriador com dupla camada de grade.

La cooperación entre Haver & Boecker y Phoenix tiene una


larga tradición. En 1960 la primera ROTO-PACKER® cons-
truida por Haver & Boecker fue puesta en funcionamiento
en Phoenix Cement [3]. Desde entonces, esta ensacadora para
plantas ha sido modernizado y reajustado en varias ocasiones.
Así donde inicialmente estaba instalado una ensacadora de
6-bocas, el más reciente ensacadora H&B 12 RSE de
12-bocas fue reemplazado por un nuevo HAVER ROTO
CLASSIC® 12 RCC. El embalaje de velocidad es de
4500 sacos/hora para sacos de 25 kg. La ensacadora es combi-
nado con RADIMAT un aplicador para sacos que utiliza un
sistema de rodillo que proporciona las ventajas de un cargador
de doble rodillo. Esto permite la operación ininterrumpida de
embalaje y en caso de cambios del producto, las calidades de
los sacos pueden ser preparadas prontamente. El sistema además
posee la más reciente línea de descarga con un controlador de
peso que rechaza los sacos de peso disconforme. El montaje 2 Cementera Phoenix Cement Krogbeumker GmbH & Co. KG en
de la nueva línea de envasado tuvo lugar durante la revisión de Beckum
equipos de la planta en enero de 2009. Phoenix Cement Works Krogbeumker GmbH & Co. KG em
Beckum

20 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


  

Soluciones creativas de molienda para cemento
Su desafío: la producción de cemento de alta calidad, considerando
la eficiencia energética y la optimización de costos.
Nuestra solución: Los aditivos Sika para cemento combinan eficiencia
y desempeño con innovación.

Para más información acerca de SikaGrind® y la tecnología


Sika® ViscoCrete® u otros Hard Facts, visite nuestra página
www.sika.com/hardfacts

Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4729, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
Companies & Products

A cooperação entre a Haver & Boecker e a Phoenix tem uma


longa tradição. Já em 1960 o primeiro ROTO-PACKER® cons-
truído por Haver & Boecker entrou em operação na Phoenix
Cement [3]. Desde então, esta planta de embalagem tem sido
modernizada e reaparelhada em múltiplas ocasiões. Onde, um
dia, ficava a ensacadeira de 6-bicos, a nova ensacadeira H&B 12
RSE com 12-bicos foi substituída pela nova HAVER ROTO
CLASSIC® 12 RCC. A velocidade de ensacamento é de
4500 sacos/hr, cada um com 25 kg. A ensacadeira é combinada
com o aplicador de sacos RADIMAT que utiliza o sistema de
rolo que proporciona vantagens de logistica [double roller ma-
gazine]. Isto permite uma operação ininterrupta e a qualidade
de saco apropriada para ser rapidamente implementada sempre
que ocorra alguma mudança de produto. O sistema também
possui uma linha de transporte de sacos mais moderna, com
uma balança de verificação, que rejeita os sacos fora do peso.
A montagem da nova linha de embalagem aconteceu durante
uma mudança geral da planta, em janeiro de 2009.

A modernização é sempre a parte principal em Beckum. Desde


2000, investimentos tem sido feitos, continuamente, em novas
tecnologias. Primeiramente, o forno foi modernizado e o pré-
aquecedor DOPOL® 90 fabricado pela Polysius foi instalado. E,
para manter o passo com os requisitos da qualidade, o sistema
laboratorial automatizado compacto POLAB ACT da Polysius
foi instalado no laboratório da planta em 2006. Em 2007, uma
escavadeira pesada, a TEREX O&K RH 90 C entrou em ope-
ração. Depois, em 2008, o resfriador “evaporating cooler” foi
3 HAVER ROTOSEAL CLASSIC® 16 RCC-U para Grasim Birla White reformado e recebeu os últimos padrões técnicos, com relação
HAVER ROTOSEAL CLASSIC® 16 RCC-U para a Grasim Birla dos bicos de injeção. No início da primavera de 2009, um novo
White queimador, o ROTAFLAM® RV2 da Pillard foi instalado.

De cualquier forma, la modernización en Beckum está siempre Num futuro bem próximo, também está programada a moder-
a la vanguardia. Desde el año 2000, se han realizado continua- nização da peneira para o misturador de cimento, uma peneira
mente inversiones en nuevas tecnologías. En primer lugar, se QDK a ser entregue pela Christian Pfeiffer GmbH.
modernizó el horno y se instaló un precalentador DOPOL® 90
manufacturado por Polysius. Y para mantener los requisitos ”Nós empregamos muita ênfase no planejamento de longo pra-
de calidad, un sistema de laboratorio compacto automatizado zo e na produção segura“, disse Kai Wagner, gerente da planta
POLAB ACT de marca Polysius se instaló en el laboratorio da Phoenix Cement. “Devido à nossa participação no mercado
de la planta en 2006. En 2007 una excavadora de carga pesada de mercadorias ensacadas, nós precisamos de uma ensacadeira
TEREX O&K RH 90 C se puso en funcionamiento. Luego, com um alto nível de disponibilidade operacional. É claro que
en el 2008, el enfriador de vapor fue renovado y las boquillas isto também tem que ser possível para integrar a ensacadeira
de inyección fueron modernizadas de acuerdo a los últimos ni- com o seu ambiente. “A nova geração de ensacadeiras H&B
veles de tecnología actual. En el comienzo de la primavera del supera as expectativas”. Utilizando um novo projeto, o diâme-
año 2009, un nuevo quemador ROTAFLAM® RV2 de Pillard tro do equipamento, ao empacotar com um alto número de
fué montado. Dentro del programa futuro, está prevista la mo- bicos poderia ser reduzido significativamente [2]. O consumo
dernización del tamiz del molino de cemento, un tamiz QDK de energia reduzido da nova ensacadeira e a mínima necessida-
producido por Christian Pfeiffer GmbH. de de manutenção contribuem ainda mais para a lucrativida-
de. “Com respeito a suas unidades de enchimento, a modula-
“Le damos un valor especial a la producción segura y la plani- ridade da ensacadeira também minimiza os tempos de parada
ficación a largo plazo”, dijo Kai Wagner, gerente de la planta ociosa e possibilita uma flexibilidade máxima“, disse Bernhard
de cemento en Phoenix. “Debido a nuestra gran proporción Pagenkemper da Unidade de Negócios da Haver & Boecker
de mercancía en sacos, necesitamos una ensacadora con un alto Cement durante a fase da partida do equipamento. Com a nova
nivel de disponibilidad operacional. Por supuesto, también tiene ensacadeira, Phoenix Cement tem facilitado o caminho para
que ser posible integrar el envasador en el espacio disponible.” a produção flexível e eficiente de cimento que é capaz de res-
La nueva generación de empacadores de H&B cubrió nuestros ponder fácil e rapidamente aos requisitos do mercado sempre
requerimientos. Utilizando un nuevo diseño, el diámetro de la mutante.
máquina se pudo reducir considerablemente con un elevado
número de boquillas de llenado [2]. La nueva ensacadora ofrece A próxima inovação já está definida para entrega na Haver &
un consumo de energía reducido y una minima necesidad de Boecker. Uma ensacadeira de 16-bicos HAVER ROTOSEAL
mantenimiento lo cual contribuye a una mayor rentabilidad. CLASSIC® 16 RCC-U (Fig. 3) está para ser entregue à planta
“Pero también la modularidad de la ensacadora con respecto a Kharia Khangar da Grasim Birla White na Índia. A ensacadei-
sus unidades de llenado minimiza los tiempos de parada y per- ra encherá sacos de papel e PP com cimento branco com fe-

22 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

mite una flexibilidad máxima”, dijo Bernhard Pagenkemper de chamento a válvula. Ela tem uma velocidade de 4000 sacos de
Haver & Boecker del área cementos durante la fase de puesta 25 kg/hora, e 3.200 sacos de 50 kg/hora. A ensacadeira está
en marcha. Con la nueva ensacadora, Phoenix Cement se ha programada para ser instalada em junho de 2009.
abierto el camino para una producción de cemento flexible y
eficiente que es capaz de responder fácil y rápidamente a las www.haverboecker.com; www.phoenix-zement.de
necesidades cambiantes del mercado.

En las instalaciones de Haver & Boecker está ya a la espera Literatura


la entrega de la próxima innovación. Una ensacadora de 16
bocas tipo HAVER ROTOSEAL CLASSIC® 16 RCC U [1] New generation of packers: ZKG INTERNATIONAL, (61) 2008,
(Fig. 3) está a punto de ser entregado a la planta Kharia Khangar No. 11, pp. 16–17.
[2] Pagenkemper, B,: The new “high-performance” packer generation,
de Grasim Birla Blanco en la India. La ensacadora para el lle- ZKG INTERNATIONAL, (62) 2009, No. 3, pp. 70–77.
nado de cemento blanco en sacos de papel y PP provisto de un [3] Krogbeumker, G.: Ein neuer Rundpacker, ZKG INTERNATIONAL,
cierre de la válvula. Tiene una velocidad de llenado y embalaje (13) 1960, No. 8, pp. 360–363.
de 4000 sacos/h con sacos de 25 kg y 3200 sacos/h para las [4] Bublitz, O.; Teutenberg, R.: Modernization of the quality assurance
sacos de 50 kg. La instalación de la ensacadora está programado system at the Phoenix cement works, ZKG INTERNATIONAL,
(60) 2007, No. 10, pp. 40–50.
para junio del año 2009.

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiterin Marketing – Customer Media Services/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Marketing Manager – Customer Media Services responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Britta Kösters name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 5241/80-90884 Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 5241/80-690880 · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 23


Product review

Filtro de mangas para desenpolvamiento de


un horno en Qassim Cement (FLS Airtech)
Filtro para o desempoeiramento do forno
em Qassim Cement (FLS Airtech)

Tendencias de los filtros de proceso


en la industria cementera
Tendência dos filtros de processamento na indústria do cimento
Joachim Harder
OneStone Consulting Group GmbH, Buxtehude/Germany

1 Introducción 1 Introdução
En 1950 el nivel de emisión de polvo de las fábricas de ce- Em 1950, o nível de emissão de poeira das fábricas de cimento
mento en los países occidentales líderes se encontraba todavía nos países líderes do ocidente era ainda em torno de 3,5 kg/t de
alrededor de 3,5 kg por tonelada de cemento. En otras pala- cimento. Em outras palavras, as linhas de produção de cimento
bras, las líneas productivas de cemento con una producción de com uma produção de 3000 toneladas por dia tinham uma mé-
3000 t/día tenían una tasa de emisión anual de 3500 toneladas dia anual de emissão de 3500 toneladas de poeira. Para os resi-
de polvo. Los residentes locales no podían tender la ropa blan- dentes locais, pendurar roupa branca do lado de fora para secar,
ca para secar sin contar con algún riesgo. Hoy en día, la tasa era sempre um risco. Atualmente, a média máxima de emissão
máxima anual de emisiones de las líneas productivas modernas anual das linhas modernas com produção de 5000 toneladas por
de 5000 t/día es de 250 toneladas y ya no es posible para los dia é de 250 toneladas e ainda já não é mais possível para os
residentes locales ver a simple vista el polvo de cemento en la residentes locais ver poeira de cimento em suas roupas brancas
ropa blanca. Valores límite de emisión inferiores a 20 mg/Nm3 a olho nu. Os valores de limite de emissão de menos do que
pueden ser fácilmente alcanzados con la tecnología disponible. 20 mg/Nm3 podem ser facilmente observados com a tecno-
Las mejores plantas alcanzan a lograr tasas de emisión de me- logia disponível. As melhores plantas enquanto isso, alcançam
nos de 5 mg/Nm3. En Alemania por ejemplo, un país que no médias de emissão abaixo de que 5 mg/Nm3. Na Alemanha,
tiene exactamente reputación por sus leyes ambientales laxas, por exemplo, um país, que não tem uma reputação por leis
prácticamente todas las fábricas de cemento tienen emisiones ambientais menos severas, praticamente, todas as fábricas de ci-
de polvo por debajo del nivel permitido, según los datos de mento têm emissões de poeira abaixo do nível relevante para
registro del medio ambiente. Las cementeras tienen niveles de o registro de dados ambientais. Os níveis de saída deles se en-
producción que se encuentran por debajo del valor umbral contram abaixo do valor inicial de 50 toneladas/ano de partí-
de 50 t/año de material particulado fino (PM10 = Partículas culas atmosféricas poluentes (PM10 = Partículas atmosféricas
< 10 micras). poluentes < 10 μm).

24 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


“Estoy orgulloso de trabajar
con un molino de PFEIFFER”

La excelente tecnología empleada, la eficiencia y la calidad incomparable hacen que


los molinos de PFEIFFER sean los mejores y más fáciles de mantener del mundo.
La satisfacción de los operarios de la planta es el mejor testimonio en favor del progreso
por tradición de PFEIFFER desde hace 145 años.

Progreso por tradición


Apartado 3080 • D-67618 Kaiserslautern
Tlf. +49631-4161-0 • Fax: +49631-4161-290
@: kv-p@gpag.com • www.gpag.com
Product review

Pese a ello, las autoridades ambientales aún ven la situación con


250 25
cierto recelo, porque en la actualidad el material particulado
fino es parcialmente respirable y tiene un contenido de metales [g/t cement]
[g/t clinker]
199
pesados no volátiles de hasta un 1 %. Las autoridades ambien- 200 [kt/a dust]

Absolute dust emissions [kt/a]


tales se guían según la mejor tecnología disponible [1], relati- 170

Dust emissions [g/t]


150 152
vamente independiente del costo. Por ejemplo, la agencia de 150

protección ambiental de los EE.UU. EPA (Environmental Pro- 125 20.2


20
110
tection Agency) ha dado otro paso hacia adelante al reducir aún 100
más el valor límite de material particulado para la industria del 18.4
17.7
cemento del actual 0,15 kg/t de clínker a 0,04 kg/t, a partir del 50
2013. La Asociación de Cemento Portland (ACP) expresó su
preocupación, ya que las fábricas de cemento en EE.UU no han 0 15
alcanzado todavía valores límites tan bajos. Alega además que un 2005 2006 2007
Year
endurecimiento adicional de las regulaciones ambientales dará
como resultado el éxodo de los productores de cemento hacia 1 Desarrollo de las emisiones de polvo en Holcim (Holcim)
países con requerimientos menos rigurosos. Este artículo tiene Desenvolvimento de emissões de poeira em Holcim (Holcim)
la intención de mostrar las tendencias de los filtros de proceso
y discutir en que medida los valores límite por debajo de 0,05
kg/t de clínker pueden ser alcanzados en la práctica. Apesar deste alcance, as autoridades ambientais ainda vêem a si-
tuação com alguma suspeição porque as partículas atmosféricas
2 Situación de la industria del cemento poluentes emitidas hoje são respiráveis parcialmente e tem um
Es evidente que la industria del cemento y especialmente los conteúdo de até 1 % de metal pesado e outras substâncias não-
productores principales de cemento están haciendo esfuerzos voláteis. Autoridades ambientais são guiadas pelo conceito da
considerables para la reducción de las emisiones de polvo en los melhor tecnologia disponível [1], relativamente independente
próximos años. Los informes de sostenibilidad de las empresas do envolvimento com o custo.
productoras de cemento y de las asociaciones de cemento de
los países proporcionan una gran cantidad de información res- Por exemplo, a autoridade ambiental americana EPA (Environ-
pecto a este tema. Las cifras de emisión de polvo de las empre- mental Protection Agency) tem avançado para reduzir o valor
sas dependen en gran parte de la proporción de la producción limite da partícula atmosférica poluente da indústria do cimen-
en los “mercados emergentes”, de los valores límite de emisión to do atual 0,15 kg/t do aglutinador para 0,04 kg/t a partir
existentes en los países involucrados y del nivel de tecnología de 2013. A Portland Cement Association (PCA) expressou a
de los equipos antiguos. Al comprar estas plantas, el objetivo reserva de que tais valores limites baixos ainda não são atingi-
declarado de los productores era llevar estos a niveles tecnoló- dos pelas fábricas de cimento nos Estados Unidos. Ela também
gicos de punta. argumenta que uma agressão posterior aos regulamentos am-
bientais resultará num êxodo dos produtores de cimento para
En China por ejemplo, Lafarge – que como empresa conjunta países com menores exigências. Este artigo tem a intenção de
opera aproximadamente 50 hornos de cemento - logró reducir delinear as tendências do processo e discutir a extensão à qual
las emisiones de polvo en un 57 % entre 2005 y 2007. Adicio- os valores limites acima de 0,05 kg/t no aglutinador podem
nalmente 16 hornos se pusieron fuera de funcionamiento. Así realmente ser atingidos.
mismo en países como Rusia, Ucrania y Grecia, se redujeron
drásticamente las emisiones mediante la instalación de filtros 2 Situação da indústria do cimento
modernos. En Lafarge 60 % de los hornos emiten cantidades É óbvio que a indústria do cimento e, especialmente, os pro-
de polvo menor de 50 mg/Nm3. Para el año 2010, Lafarge pre- dutores de cimento líderes estão fazendo esforços consideráveis
tende alcanzar este valor en todas sus fábricas de cemento. Sin para reduzir ainda mais as emissões de poeira nos próximos anos.
embargo, el valor estándar especificado es 30 mg/Nm3. En pro- Os relatórios de sustentabilidade das empresas de produção de
medio, la emisión de polvo de Lafarge se redujo de 241 g/t por cimento e as associações nacionais de cimento apresentam uma
clínker en el año 2005 a 208 g/t por clínker en el 2007. Esto grande quantidade de informações importantes sobre este as-
corresponde a una reducción del 13,7 %. El programa volunta- sunto. Os números da emissão de poeira das empresas indivi-
rio de la compañía se ha fijado una meta para la reducción de duais dependem largamente da proporção de suas capacidades
emisiones de polvo de un 30 % durante el período comprendi- de produção nos “mercados emergentes”, sobre quais valores
do entre el 2005 a 2012. de limite de emissão existem nos países envolvidos e sobre o
estado da tecnologia das plantas antigas. Ao comprar tais plantas,
En el caso de Holcim, la emisión de polvo en el año 2005 o objetivo declarado dos produtores globais era o de trazê-las
fue de 150 g/t de material de cemento, mientras que en el para a modernização.
2007 fue de 110 g/t de material de cemento. Como es habi-
tual en el sector del cemento, las cantidades de polvo se refie- Na China, por exemplo, a Lafarge – que opera aprox. 50 fornos
ren a las emisiones en la chimenea. La Figura 1 muestra cómo num consórcio – conseguiu reduzir as emissões de poeira em
las cantidades específicas de polvo producidas en Holcim han 57 % entre 2005 e 2007. Além disso, 16 fornos foram total-
cambiado en los últimos años. Las emisiones totales de todas mente fechados. Também, em países como a Rússia, a Ucrânia
las fábricas de la compañía han caído de 18,4 kilotones/año a e Grécia, as emissões foram cortadas, drasticamente, através da
17,7 kt/año, mientras la producción de cemento se ha elevado a instalação de modernos filtros. 60 % das plantas com fornos in-
155,9 t/año y el factor de clínker se redujo de 75,2 % en el año dustriais em Lafarge emitem quantidades de poeira abaixo de
2005 al 72,6 % en 2007. Por tonelada de clínker, Holcim logró 50 mg/Nm3. Em 2010, a Lafarge pretende atingir este número

26 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

em todas as suas fábricas de cimento. O padrão da empresa es-


350 0.75
pecificado é, entretanto, 30 mg/Nm3. Em media, a emissão de
Dust emissions in different markets [g/t cl.]

Mature (M) 306


300 Emerging (E)
304 poeira das fábricas de Lafarge caiu de 241 g/t de escórias em

Relation of absolute dust emissions


Relation M/E 2005 para 208 g/t em 2007. Isto corresponde a uma redução
250 0.5
0.50
de 13.7 %. O programa de comprometimento voluntário da
200 186
empresa propõe uma redução de emissão de poeira de 30 %
durante o período de 2005 a 2012.
150
0.3
100
101 0.25 No caso de Holcim, a emissão de poeira em 2005 foi de
84
150 g/t de material de cimento, enquanto em 2007 foi de
50
26 0.1 110 g/t. Como é comum no setor de cimento, as quantidades
de poeira são referidas de acordo com as emissões na colu-
0 0.00
2005 2006 2007 na do forno. A Figura 1 apresenta como as quantidades de po-
Year
eira específicas de Holcim tem mudado nos últimos anos. As
2 Desarrollo de las emisiones de polvo en Italcementi (Italcementi) emissões totais de todas as fábricas da empresa tem caído de
Desenvolvimento de emissões de poeira na Italcementi (Italcementi) 18.4 kilotons/ano para 17.7 kt/ano, enquanto a produção de
cimento aumentou para 155,9 Mta e o fator escória foi reduzi-
do de 75.2 % em 2005 para 72,6 % em 2007. Holcim portanto
una reducción de 199 g a 152 g. Con ello, Holcim logró una atingiu uma redução de 199 g para 152 g por tonelada de es-
ubicación líder entre las compañías mundiales de la industria cória. Dentre os participantes globais da indústria do cimento,
del cemento que tiene una de las cifras más bajas de emisión Holcim portanto tem um dos números mais baixos em termoos
de polvo. Cemex redujo sus emisiones de polvo a partir de de emissão de poeira. A Cemex reduziu as emissões de poeira
219 g/t de clínker en el año 2006 a 162 g/t de clínker en el de 219 g/t de escória em 2006 para 162 g/t em 2008. Consi-
2008. Con una disminución en la producción de la empresa, la derando-se a diminuição na produção da empresa, o número da
cifra absoluta de las emisiones se redujo de 12,85 a 9,1 kt/año. emissão absoluta caiu de 12,85 para 9,1 kt/ano. A Cemex pre-
Cemex tiene como objetivo reducir la tasa de emisión específi- tende reduzir a média de emissão específica de 155 g/t até 2015.
ca a 155 g/t para el año 2015.
O número da emissão de poeira da HeidelbergCement’s
HeidelbergCement mantuvo prácticamente los mismos permaneceu, praticamente, inalterado nos anos de 2005 e 2006,
niveles de emisión de polvo durante el año 2005 y 2006 con com 275 e 278 g/t de escória. Sua emissão de poeira absoluta
275 y 278 g/t de clínker respectivamente. La emisión de pol- foi de 16.6 kt/ano. A Italcementi só foi capaz de reduzir sua
vo absoluta fue de 16,6 kt/año. Italcementi sólo logró reducir media de emissão de poeira específica de 199 para 187 g/t de
su tasa de emisiones específicas de polvo de 199 a 187 g/t de escória de 2006 a 2007. Nos então chamados “mercados ma-
clínker desde el año 2006 hasta el 2007. duros”.

En los llamados “ mercados maduros” la carga de polvo espe- A carga de poeira específica da Italcementi é somente 26 g/t
cífica de Italcementi es de sólo 26 g/t de clínker, mientras en de escória, mas nos “mercados emergentes” é mais alto do que
los “mercados emergentes” es de 304 g/t de clínker lo que co- dez vezes, a 304 g/t da escória (Fig. 2). É particularmente inte-
rresponde a diez veces más (Fig. 2). Es particularmente inte- ressante que, em 2005 o número da emissão de poeira da Italce-
resante que en el año 2005, las cifras de emisión de polvo de menti para os “mercados emergentes” já era 126 g/t de escória,
Italcementi en los “mercados emergentes” ya era 126 g/t de mas, devido às subsequentes aquisições em 2006 este número
clínker, pero se deterioró considerablemente debido a las adqui- caiu consideravelmente. Enquanto a emissão de poeira da Ital-
siciones posteriores en 2006. Mientras las emisiones de polvo de cementi nos “mercados maduros” foi somente 0,63 kt/ano em
Italcementi en los mercados “maduros” era de sólo 0,63 kt/año 2007, o número para os “mercados emergentes” foi 7,8 kt/ano.
en el año 2007, la cifra para los “mercados emergentes” fue de
7,8 kt/año. Na indústria do cimento, o assunto sobre emissão de poeira está,
cada vez mais, sendo combinada com a questão na medida em
En la industria cementera, aumenta el interés no solo acerca que detritos perigosos são queimados como materiais secun-
del tema de la emisión de polvo, sino de hasta qué punto los dários. Por outro lado, as fábricas de cimento tem a vantagem
residuos peligrosos deben ser incinerados como material secun- frente a frente das plantas de incineração convencional que suas
dario. Por un lado, las fábricas de cemento tienen la ventaja temperaturas de combustão são extremamente altas e que os
frente a las incineradoras convencionales que las temperaturas horários de retenção no sistema do forno industrial são relati-
de combustión son extremadamente elevadas y que los tiempos vamente longos. Entretanto, por outro lado, é possível o apare-
de retención en el sistema del horno son relativamente largos. cimento em concentrações de substâncias não-voláteis, parti-
Sin embargo, es posible que especialmente metales pesados no cularmente, metais pesados tais como arsênio, chumbo, cádmio,
volátiles, como el arsénico, plomo, cadmio, talio, etc. se acumu- tálio, etc., nas partículas atmosféricas emitidas. Para projetos de
len en el polvo fino. Para los proyectos de cemento que son cimento, que sejam parcialmente financiados, por exemplo pela
financiados parcialmente, por ejemplo por la CFI (Corporación I.F.C. (International Finance Corporation), isto é levado em
Financiera Internacional), estas sustancias son tenidas en cuenta consideração nos valores limites estipulados. Enquanto que a
dentro de los valores límites estipulados. Así, mientras la norma emissão de partículas atmosféricas poluentes normalmente per-
para las emisiones de partículas permite hasta 30 g/Nm3, el mitidas é 30 g/Nm3, o valor limite é diminuído para 10 g/Nm3
valor límite se reduce a 10 g/Nm3 si más del 40 % del combus- se mais de 40 % do combustível empregado for constituído de
tible empleado se compone de material de desecho peligroso. material com degetos perigosos.

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 27


Product review

3 Filtros de proces-
samento nas fábricas
de cimento
Durante os processos
de extração, esmeri-
lhamento, queima, res-
friamento, condução,
armazenamento, em-
balagem e despacho de
material, a produção
de poeira é inerente ao
processo de fabricação
do cimento. Para pre-
venir a ocorrência não
controlada de emissões
de poeira, os sistemas
de filtragem são ins-
talados em máquinas
individuais dos vários 4 Diagrama de flujo de energía para un
estágios do processa- filtro de chorro pulsante “Jet-Pulse”
3 Ilustración de un filtro de chorro pulsante “Jet-Pulse” mento. Entretanto, isto eficiente energéticamente (Intensiv-
Ilustração de um Filtro “Jet Pulse” Filter)
apresenta a desvanta-
Diagrama do fluxo da energia para
gem de enormes quan-
um filtro com eficiência em energia
3 Filtros para proceso en fábricas de cemento tidades de gás de com- Jet Pulse (Intensiv-Filter)
Es inherente en el proceso de fabricación de cemento que se bustão terem que ser
produzcan polvos durante la extracción de material, y los proce- desempoeiradas, durante o processo de fabricação do cimento.
sos de molienda, quemado, enfriamiento, transporte, almacenaje, Existem três principais tarefas para desempoeirar o equipamen-
embalaje y entrega. Con el fin de prevenir la emisión de polvo to do processamento: os misturadores de material/sistema do
no controlada, sistemas de filtros son instalados en cada máquina forno, resfriador do aglutinador/bypass do forno e a planta de
de las distintas etapas del proceso. Sin embargo, esto presenta el moagem de cimento. Os filtros empregados em todos estes ca-
inconveniente de que enormes cantidades de gas de descarga sos tem que satisfazer aos seguintes requisitos:
deben ser desempolvadas durante el proceso de fabricación del
cemento. En el equipo productivo hay tres tareas principales de a) garantir a adequação com a emissão dos valores limite,
desempolvamiento: en el molino de crudo/sistema del horno, b) minimizar a queda de pressão criada,
en el enfriador de clínker/bypass del horno y en la planta de c) operar com baixo kWh e consume de ar comprimido,
molienda del cemento. Los filtros empleados en todos los casos d) ter uma vida útil longa e alta disponibilidade,
anteriores han de satisfacer los siguientes requisitos principales: e) envolver o custo mais baixo possível.

a) cumplir con los valores límite de emisión estipulados Para atender a estes requisitos, os filtros são equipados com sis-
b) minimizar la caída de presión generada temas de guia de fluxo interno, que garantem a distribuição
c) operar con un bajo consumo de energía (kWh) de gás uniforme sobre os elementos do filtro e minimizam as
y de aire comprimido velocidades de entrada de gás. Que isto não é fácil de assumir, se
d) tener una larga vida útil y alta disponibilidad torna claro quando se considera que os sistemas de desempoei-
e) poseer el menor costo de inversión posible. ramento para fornos e misturadores de materiais tem que lidar
com um volume de gás de combustão de mais de 2 milhões
Para cumplir con estos requisitos, los filtros están equipados con Am3/h. O volume de gás de combustão alimentado para os
sistemas internos de guiado del flujo, lo cual asegura una distri- sistemas de desempoeiramento para o misturador de cimento,
bución uniforme del gas a través de los elementos del filtro y e para o resfriador e o desvio é um pouco mais baixo, a 1 e 0,5
minimiza las velocidades del gas a la entrada. Se hace evidente milhões Am3/h respectivamente. Mas estes sistemas, também,
que esto no es una tarea fácil, al considerar que los sistemas são equipados com filtros compactos, com carregamentos na
de extracción de polvo del horno y del molino de crudo ma- área do filtro de 1–1,5 m3/m2 por minuto, em cargas de poeira
nejan un volumen de gas de más de 2 am3/h. El volumen de de gás de 1000 g/Am3. Outro aspecto crítico para os filtros são
gases suministrado a los sistemas de extracción de polvo para la as temperaturas muito altas do gás de combustão, em algumas
fábrica de cemento, y el enfriador junto con el bypass es algo seções da planta. Por este motivo, especialmente, os filtros de ar
inferior –1 y 0,5 millones respectivamente am3/h. Así mis- do forno e do resfriador são fornecidos com sistemas de condi-
mo para cargas de polvo de 1000 g/am3, estos sistemas están cionamento de gás ou trocadores de ar/ar-calor.
equipados con filtros compactos con cargas netas de área de
filtrado de 1–1.5 m3/m2 min. Otro aspecto crítico para los Na indústria do cimento, os precipitadores eletrostáticos e os
filtros son las temperaturas muy elevadas del gas de descarga filtros de tecido (filtros em forma de saco), ou as combina-
en algunas secciones de la planta. Por esta razón, sobre todo ções dos dois processamentos, tem se estabelecido como os ti-
los filtros del horno y del enfriador están provistos de sistemas pos mais importantes de filtros de processamentos. Existe uma
de aire acondicionado o de intercambiadores de calor aire a tendência clara com relação aos filtros em forma de saco, que
aire. possibilita a adequação com valores limite de emissão mais bai-

28 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

5 Diagrama de un sistema de desenpolvamiento de un horno/molino


de crudo, simplificado (Intensiv-Filter)
Diagrama de um sistema de desempoeiramento de forno/mistura-
dor de materiais, simplificado (Intensiv-Filter)

En la industria de cemento, los precipitadores electrostáticos y


los filtros de tela (filtros de mangas), o combinaciones de los dos
procesos, se han impuesto como los tipos más importantes de
filtros de proceso. Hay una clara tendencia hacia los filtros de
mangas, que en comparación con los precipitadores electrostá-
ticos ofrecen valores límite de emisión más bajos, y son prácti-
camente independientes de las condiciones de operación, como
arranque y parada de los equipos. En el caso de los precipitado-
res electrostáticos, el rendimiento de captación, es decir la capa-
6 Filtro para un sistema de desenpolvamiento de un horno/molino de
cidad de recolección de polvo, depende de la temperatura del
crudo en Dyckerhoff (Intensiv-Filter)
gas crudo y de la resistencia eléctrica de las partículas de polvo,
Filtro de processo para desempoeiramento do forno/misturador
que pueden fluctuar de acuerdo a la temperatura o la humedad. em Dyckerhoff (Intensiv-Filter)
Un problema adicional se presenta por la alta concentración
de CO en los procesos relacionados, que incluso puede causar xos do que os precipitadores eletrostáticos e que são, pratica-
la parada de emergencia de un precipitador electroestático [1]. mente independentes das condições de operação e início de
Los filtros de lecho granular son todavía utilizados como filtro operação da planta e fases de parada. No caso dos precipitadores
preliminar para sistemas de desempolvamiento de los enfriado- eletrostáticos, a eficácia na separação, isto é, a média de coleta
res de parrilla para clínker. Si éstos son utilizados como filtro de pó depende da temperatura do gás de combustão e a re-
exclusivo, la eficiencia en la captación no corresponde con los sistência elétrica das partículas de poeira, que podem flutuar,
niveles de vanguardia. dependendo, por exemplo, da temperatura ou da umidade. Um
problema adicional é apresentado pela alta concentração de CO
3.1 Filtros de manga (filtros de tela) relacionada com o processo, que pode mesmo causar uma para-
Para su uso como filtros de proceso, la industria del cemento da de emergência do precipitador eletrostático [1]. Filtros com
prefiere filtros de chorros pulsantes “jet-pulse” en vez de filtros base de cascalho são algumas vezes ainda utilizados como filtros
de limpieza por sacudida o vibración. La recolección de las par- preliminares para os sistemas de desempoeiramento do resfria-
tículas de polvo se lleva a cabo en la superficie del medio fil- dor do aglutinador. Se utilizado como único filtro, a eficácia da
trante, es decir en la torta formada en la superficie. En principio, coleta de um filtro com base de cascalho não corresponde ao
un filtro de chorros pulsantes (Fig. 3) se divide en dos comparti- avanço da tecnologia.
mentos, uno para el gas crudo y otro para el limpio [3].
3.1 Filtros em forma de sacos (filtros de tecido)
Los flujos de gas bruto entran a la carcasa con una velocidad Para usar como filtro de processo, a indústria do cimento pre-
de más de 10 m/s, donde a continuación son distribuidos hacia fere os filtros jet-pulse aos filtros limpos através de batidas, ou
las mangas de filtro de manera uniforme por sistemas internos sacudidelas. As partículas de poeira são coletadas na superfície
especiales, en sentido longitudinal y transversal a velocidades média do filtro, ou na camada formada na superfície. Um fil-
de 1 a 1.2 m/s. El gas fluye a través de las mangas, que tienen tro jet-pulse (Fig. 3) é dividido em compartimentos para o gás
longitudes estándar desde adentro hacia afuera de 6 a 8 m [4]. bruto e para o gás limpo [3].
Dentro de las mangas el caudal de gas alcanza sólo alrededor de
0,02 m/s. El gas limpio sale del filtro por la parte superior, des- O gás bruto flui para o compartimento de entrada, numa ve-
pués de fluir a través de las mangas de filtración. Las partículas locidade de mais de 10 m/s e os sistemas especiais internos
de polvo se depositan en una tolva de recolección, de la cual então, o distribuem, uniformemente, nas direções longitudinal e
el material es por lo general descargado por transportadores transversal, e em velocidades de 1–1,2 m/s para os filtros. O gás
de tornillo. El medio filtrante se limpia a través de impulsos flui através dos sacos, que tem comprimentos padrão de 6 – 8 m,
controlados según intervalos de tiempo o presión diferencial. El desde a parte externa até a parte interna [4]. Na parte interna
cambio de las mangas se lleva a cabo por la parte superior de la dos sacos do filtro a média do fluxo de gás é somente cerca de
unidad de filtro. 0,02 m/s. Após o fluxo através dos sacos do filtro, o gás limpo

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 29


Product review

8 Filtro de enfriador de clínker con intercambiador aire a aire en


Buxton Lime (FLS Airtech)
Filtro do resfriador do aglutinador com trocador de ar/de calor em
Buxton Lime (FLS Airtech)

deixa o filtro na parte superior. As partículas de poeira são de-


positadas no cone de coleta, de onde o material é geralmente
evacuado através das transportadoras de parafusos sem fim. Os
materiais filtrantes são limpos, através de pulsos, controlados por
intervalos de tempo, ou por pressão do diferencial. A troca dos
7 Filtro de horno en la fábrica de Cesla en HeidelbergCement
sacos do filtro é realizada na extremidade da unidade do filtro.
(Scheuch)
Filtro do forno em Cesla Works da HeidelbergCement (Scheuch)
As quedas de pressão do filtro resultam de uma porção Δp1 para
os resíduos de filtragem, Δp2 para o material filtrante e Δp3 para
Las caídas de presión resultan por una parte de la Δp1 de la torta a carcaça, o que também inclui todos as outras quedas de pres-
de filtrado, Δp2 del medio filtrante y Δp3 de la carcasa del filtro, são. A queda da pressão residual Δp0 após a limpeza através de
que incluye todas las demás caídas de presión. La caída de pre- pulsos é considerada como queda de pressão para o material fil-
sión restante Δp0 después de la limpieza de impulso es utilizada trante. Nos últimos anos, o consumo de energia das unidades do
como la caída de presión del medio filtrante. Las mejoras en filtro, em forma de saco, tem sido reduzido, devido às melhorias
procesos de limpieza por impulso han reducido exitosamente el no processo de limpeza através de pulsos. Dispositivos de fe-
consumo de energía de las unidades de filtros de mangas en los chamento na lateral do gás bruto e/ou do gás limpo conectam
últimos años. Para la limpieza, los módulos de filtro pueden ser os módulos do filtro individual à uma linha com condição de
individualmente puestos fuera de funcionamiento a través de desvio, ou de semi-desvio para a limpeza. Isto evita a deposi-
interruptores del gas crudo y/o limpio. Esto evita la deposición ção imediata da poeira despejada nos filtros em forma de saco
del polvo en mangas vecinas y adicionalmente permite que el vizinhos e além disso, possibilita ao sistema de limpeza a operar
sistema de limpieza opere con un chorro de aire comprimido com o pulso de ar comprimido de intensidade mais baixa do
de menor intensidad que el de los filtros convencionales de que os filtros jet-pulse convencionais.
chorro pulsante.
Os sistemas de baixa pressão com diferenças de 1 a 3 MPa e
Sistemas de baja presión con diferencias de presión de 1 a 3 MPa tempos de ciclo de limpeza relativamente longos tem provado
y ciclos de limpieza de duración relativamente largos han de- ser eficientes para o processo de limpeza através de pulsos. Tais
mostrado ser eficaces como proceso de limpieza de impulso. sistemas proporcionam benefícios particulares no requisito de
Estos ofrecen las ventajas particulares de tener mangas de vida vida útil mais longa dos sacos e menor consumo de energia.
útil más larga y de un consumo de energía menor. Combinados Estas medidas, em conjunto com as tubeiras de jato com pro-
con boquillas especiales de propulsión a chorro y con inyección pulsão especial, com injeção de ar secundária, reduzem o con-
de aire secundario, estas medidas reducen significativamente el sumo de ar comprimido, significativamente e também abaixam
consumo de aire comprimido y por lo tanto el requerimiento o requisito energia (Processo “LPVP” = baixa pressão – baixo
energético (Proceso LPVP = presión baja - bajo volumen) [4]. volume) [4]. Entretanto, a energia requerida para a produção de
Sin embargo, la energía necesaria para la producción de aire ar comprimido é relativamente baixa, em relação ao requisito
comprimido es relativamente baja en relación con el requeri- total de energia do filtro, de modo que outros processos possam
miento de energía total del filtro, de modo que otros procesos focar na redução da queda da pressão do material filtrante e dos
se centran en la reducción de la caída de presión del medio fil- resíduos de filtragem no filtro. Por exemplo, o processo Três E
trante y la torta de filtro. Por ejemplo, con el “Three E- Process” (Fig. 4), que significa “Eficiência da Energia Empregada”, faz
(Fig. 4), que significa “Enhanced Energy Efficiency”, se utilizan uso de material filtrante novo e também emprega tempos em
tiempos de ciclo con nuevos medios filtrantes de < 150 s [5]. ciclos de < 150 s [5]. Isto resulta em até 40 % na economia de
Esto se traduce en un ahorro de energía de hasta un 40%. energia.

30 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

9 Filtro de enfriador de clínker con intercambiador aire a aire en 10 Filtro de bypass del horno en Castle Cement (Intensiv-Filter)
Cementos Apasco (Scheuch) Filtro de desvio do forno em Castle Cement (Intensiv-Filter)
Filtro do resfriador do aglutinador com trocador de ar/de calor em
Cementos Apasco (Scheuch)

3.1.1 Desempolvamiento de hornos y molinos de crudo 3.1.1 Desempoeiramento de forno industrial


Los filtros para hornos están generalmente diseñados para ma- e de misturadores de materiais
nejar la operación interconectada entre el horno y el molino de Os filtros dos fornos são geralmente projetados para uma ope-
crudos. En este modo de operación, el horno y el precalentador ração interconectada entre o forno e o misturador. Neste modo
de gases de descarga con temperaturas de 250 a 350 °C son de operação, os gases de descarga do forno e do pré-aquecedor
parcial o totalmente utilizados para la molienda en seco en la com temperaturas de 250 a 350 °C são parcial, ou totalmente
planta de crudo. Para este fin, se utilizan principalmente moli- utilizados para a moagem e a secagem no misturador de mate-
nos verticales [6]. En muchos circuitos de molienda, un bypass riais. Os misturadores verticais são bastante utilizados com este
para el acondicionamiento de los gases de descarga es instala- propósito [6]. Em diversos circuitos de moagem um desvio, com
do, de manera que los gases de descarga del horno pueden ser condicionador de gás de exaustão é instalado, de modo que
completamente pasados por el conducto del bypass en el caso os gases de exaustão do forno sejam passados, completamente,
que el molino no esté en funcionamiento (Fig. 5). En esta con- através do duto de desvio se o forno não estiver em operação
figuración, el molino debe estar equipado con un dispositivo (Fig. 5). Nesta configuração, o forno deve estar equipado com
independiente de ventilación para molinos que pueda superar um ventilador para o sistema do forno em separado que possa
la presión diferencial del molino y la caída de presión del ciclón superar a pressão diferencial do forno e a queda da pressão da
de recolección posterior al molino. Independientemente de si la tubulação do ciclone da coleta do misturador. Estando em uso,
operación es combinada, el gas de descarga entra al filtro a una ou não, a operação interconectada, o gás de exaustão entra no
temperatura de alrededor de 120 a 230 °C. Si el gas de descarga filtro a uma temperatura de cerca de 120 a 230 °C. Se o gás de
del horno no es utilizado combinadamente para la molienda y el exaustão do forno não for utilizado para a moagem e secagem
secado, el modo de operación es denominado operación directa. combinadas, o modo de operação é chamo de operação de des-
vio do misturador.
Los filtros de mangas son insensibles a breves cargas pico causa-
das por el funcionamiento del horno, por ejemplo un cambio Os filtros com forma de saco são insensíveis aos picos de car-
de combustible o asuntos similares. La Figura 6 muestra un filtro ga causados pela operação do forno, por ex.: uma mudança de
de proceso de un sistema de desempolvado de un horno y mo- combustível, ou similar. A Figura 6 mostra um filtro de processo
lino de extracción en Dyckerhoff . La corriente de gas crudo para o sistema de desempoeiramento do fonro/misturador em
es de máximo 24 0000 am3/h, la temperatura de los gases de Dyckerhoff . O gás de exaustão é no máximo, 240 000 Am3/h,
descarga es < 230 °C y el área del filtro es de 4010 m2, es decir a temperatura do gás de exaustão < 230 °C e a área do filtro é
de 3700 m2 netos en el caso de una operación semi- offline. Los 4010 m2 ou 3700 m2 líquido durante a operação de semi-des-
filtros de manga se limpian periódicamente y dependiendo de vio. Os sacos do filtro são limpos, periodicamente, e dependem
la presión diferencial del filtro se utiliza para ello aire compri- da pressão diferencial do filtro com o ar comprimido com uma
mido con una presión de aprox. 2,5 bares. La caída de presión es pressão de aprox. 2.5 bar. A queda de pressão é 10 –11 mbar e
de 10-11 mbar y el consumo de aire comprimido < 45 Nm3/h. o consume de ar comprimido < 45 Nm3/h. O filtro não tem
Los valores límite de polvo < 10 mg/Nm3 son completamente problema em atingir os valores limite de poeira < 10 mg/Nm3
observados [7]. Un filtro para horno (Fig. 7) ha sido instalado en [7]. Um filtro de forno (Fig. 7) é instalado na fábrica de Cesla

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 31


Product review

11 Sistema de desenpolvamiento de un horno de cemento en Atlantica 12 Diagrama de la captación de polvo en un precipitador electrostático
Cement (Scheuch) (Lodge Cottrell)
Sistema de desempoeiramento do misturador de cimento na Diagrama de coleta de poeira num precipitador eletrostático (Lodge
Atlantica Cement (Scheuch) Cottrell)

la fábrica CESLA de HeidelbergCement en Rusia. Este filtro da HeidelbergCement na Rússia. Este filtro trabalha na ope-
funciona en línea con el molino de bypass y ha sido diseñado ração de desvio do misturador e é projetado para um volume
para un caudal de gas de 210 000 am3/h. Las temperaturas de de fluxo de gás de 210 000 Am3/h. As temperaturas na entrada
entrada al filtro se encuentran entre 150 y 180 °C. La concen- do filtro ficam entre 150 e 180 °C. A concentração de poeira
tración de polvo en el gas crudo es de 78 g/Nm3. Este filtro do gás bruto é 78 g/Nm3. Este filtro opera com uma queda de
opera con una caída de presión de 15 mbar y un consumo de pressão de 15 mbar e tem um consumo de ar comprimido de
aire comprimido de 30 Nm3/h. Los valores límites de polvo 30 Nm3/h. Os valores limite de poeira < 10 mg/Nm3 são facil-
< 10 mg/Nm3 son fácilmente alcanzados [4]. mente alcançados [4].

3.1.2 Desempolvamiento del enfriador de clínker 3.1.2 Desempoeiramento do desvio do resfriador


y del bypass del horno do aglutinador e do forno
Los enfriadores sin descarga de aire no demostraron su eficacia Os resfriadores sem ar de combustão não se estabeleceram e
y han desaparecido del mercado. Hoy en día, la gran mayoría de desapareceram do mercado. A grande maioria dos resfriadores
enfriadores de clínker son del tipo parrilla de vaivén y disponen para aglutinadores em uso atualmente são do tipo com grade
de una conexión para un conducto de aire terciario que va al alternativa e tem uma conexão terciária com o duto de ar ao
precalentador de ciclones del horno. Los volúmenes específicos pré-aquecedor do ciclone do forno. Os volumes específicos do
de aire de enfriamiento son aproximadamente 1.7–1.9 Nm3/kg ar de resfriamento do aglutinador são aprox. 1.7–1.9 Nm3/kg,
de clínker, de los cuales 2/3 son recuperados y 1/3 debe ser dos quais cerca de 2/3 são recuperados e 1/3 tem que ser des-
desempolvado como aire de descarga del enfriador. Dependien- cartados como ar de exaustão do resfriador. Dependendo do
do del sistema, el volumen de aire de descarga puede llegar a sistema envolvido, o volume do ar de exaustão pode alcançar
0,5 millones de Am3/h. Las temperaturas del aire de descarga 0,5 milhões de Am3/h. As temperaturas do ar de exaustão estão
son de 250 a 350 °C, pero pueden alcanzar los 500 °C cuando entre 250 a 350 °C, mas elas podem alcançar picos de cerca
las condiciones de proceso sufren alguna variación. Para hacer de 500 °C durante as chamadas “condições preocupantes”. Para
frente a estas condiciones, los ciclones y los intercambiadores lidar com estas condições, ciclones e trocadores de ar/de calor
de calor de aire a aire son instalados antes de los filtros (Figs. 8 são instalados na tubulação de subida dos filtros (Figs. 8 e 9). Os
y 9). Los ciclones reducen las concentraciones de polvo de hasta ciclones reduzem as concentrações de poeira de até 75 g/Am3
75 g/am3 en un 70 % en los intercambiador de calor. El inter- em cerca de 70 % para o trocador de calor. O trocadaor de
cambiador de calor enfría el aire de descarga a temperaturas calor resfria o ar de exaustão até atingir temperaturas perma-
constantes de 135 a 200 °C que son las aceptables para filtros de nentes de 135 a 200 °C que sejam aceitáveis para os filtros com
poliéster o de mangas Nomex. Para evitar cualquier pico en la sacos de poliéster, ou Nomex. Para reduzir quaisquer picos de
temperatura, una válvula ajustable de aire fresco está prevista en temperatura, um regulador de ar fresco controlável é instalado
el intercambiador de calor. no trocador de calor.

Debido al uso creciente de combustibles secundarios, cloro, Devido ao uso crescente de combustíveis secundários, clori-
azufre y álcalis ingresan con frecuencia en el proceso del horno. ne, súlfura e álcalis frequentemente entram no processamento
Cuando el polvo del horno se recircula en el proceso, un ciclo do forno. Quando a poeira do forno é recirculada para o pro-
interno de estas sustancias es creado en el sistema del horno. cesso, um ciclo interno destas substâncias é criado no sistema
Un bypass de 5 –10 % descarga una parte del gas del horno do forno. Um desvio de 5 –10 % possibilita que uma parte do
cargado de polvo fuera del proceso. Últimamente, los sistemas gás de exaustão do forno carregado de poeira ser descartado
de bypass han sido equipados con un filtro común para gases do processo. Num passado recente, os sistemas de desvio tem

32 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

13 Sistema de desenpolvamiento de un enfriador con un precipitador 14 Filtro híbrido para el desenpolvamiento de un horno/molino de
electrostático en Arabian Cement (FLSmidth Airtech) crudo en Lafarge (Elex)
Sistema de desempoeiramento do resfriador com um precipitador Filtro híbrido para o desempoeiramento do forno/misturador de
eletrostático na Arabian Cement (FLSmidth Airtech) materiais em Lafarge (Elex)

del bypass de horno y para enfriador de aire de descarga [8]. En sido frequentemente equipados com um filtro comum para o
la planta de Castle disponen de un filtro de bypass (Fig. 10) para desvio do gás no forno e o ar de exaustão do resfriador [8].
una derivación de gases del horno del 7 % que ha sido instalado O Castle Cement works tem um filtro de desvio como um
como filtro de proceso independiente. En este caso, el volumen filtro de processo em separado (Fig. 10) para um desvio de 7 %
de flujo de gas crudo es de aprox. 107 000 am3/h, la tempera- do gás do forno. Aqui, o volume do fluxo do gás de exaustão
tura del gas es de 220 °C (máx. 260 °C), el área del filtro es de é aprox. 107 000 Am3/h, a temperatura do gás é de 220 °C
2375 m2 y la carga específica del filtro es por lo tanto de (máx. 260 °C), a área de filtragem é 2375 m2 e o carregamen-
0.75 m3/m2 min. El filtro facilita el cumplimiento de valores to do filtro específico é portanto, 0,75 m3/m2 por minuto. O
límite de polvo < 5 mg/Nm3 [4]. filtro possibilita a observância dos valores limite de poeira < 5
mg/Nm3.
3.1.3 Desenpolvamiento del molino de cemento
En el sistema de desenpolvamiento del polvo de la planta de 3.1.3 Desempoeiramento do misturador de cimento
molienda de cemento, el filtro ubicado posteriormente tiene O filtro na tubulação de descida no sistema de desempoeira-
la función de recoger el producto terminado que es transpor- mento na planta de trituração de cimento tem a função de
tado en la corriente de aire. Los volúmenes resultantes de aire coletar o produto acabado que é transportado na corrente de ar.
y la carga de polvo dependen del tipo de proceso de molienda Os volumes de ar e as cargas de poeira encontrados dependem
empleado. El volumen de aire que sale de los molinos verticales do processo de trituração empregado. Os volumes de ar vindo
es aproximadamente dos veces mayor al de, por ejemplo, los dos misturadores verticais são cerca de duas vezes mais altos
molinos de bolas o prensas de rodillos, que están adicionalmen- do que aqueles, por exemplo, dos misturadores com esferas, ou
te equipados con separadores. Mientras que la carga de polvo prensas, que são equipados com separadores em separado. En-
de aire proveniente de los molinos verticales está en el rango quanto a carga de poeira do ar proveniente dos misturadores
de 200 a 500 g/m3 y contiene tamaños de partícula de todo el estiver na media de 200 – 500 g/m3 e contenha tamanhos de
espectro del material acabado, la captación directa de producto partículas acima do espectro total do material acabado, a coleta
terminado que viene de los separadores se caracteriza por cargas direta do produto acabado vindo dos separadores é simbolizada
de polvo extremadamente altas de hasta 1000 g/m3 y por una por cargas de poeira extremamente altas de até 1000 g/m3 e por
porción de tamaño de partículas ultrafinas, si por ejemplo ciclo- uma parte de partículas de tamanhos ultrafinos, se – por exem-
nes de circuito cerrado se utilizan para la pre-colección. Aunque plo – separadores ciclone de circuito fechado são utilizados
el rango del requerimiento de energía para el desenpolvamien- para a pré-coleta. Apesar do requisito médio de energia para o
to de los molinos verticales es más alto en comparación con el desempoeiramento dos misturadores verticais ser mais alto em
de los molinos de bolas y la combinación de molinos de bolas comparação com os misturadores de esferas e as combinações
– prensas de rodillos, la configuración necesaria del sistema es de misturadores de esferas/prensas, a configuração do sistema
relativamente simple. requerido é relativamente simples.

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 33


Product review

Outlet ESP 100 mm in front 100 mm in front


field 1 / inlet of group 2 bags of group 3 bags

-0.2 to 2.6 m/s scale bar


group 1 bags

Axial velocity
Inlet ESP
field 1

200 downstream screen


between ESP and FF sections
Hopper top plane

15 Simulacion CFD de la distribución del gas en un filtro híbrido 16 Filtro híbrido para el desenpolvamiento de una caldera en Maihar
(FLSmidth Airtech) Cement (Elex)
Simulação CFD (Dinâmica do Fluído Computacional) da distribuição Filtro híbrido para o desempoeiramento de vaso na Maihar Cement
de gás num filtro híbrido (FLSmidth Airtech) (Elex)

En el caso de un circuito de molino de bola/separador de ma- No caso de circuitos do misturador de esferas/separador de


teriales, se utiliza generalmente un filtro de captación de polvo materiais, um filtro coletor de poeira é geralmente utilizado
para el molino de bolas y un filtro de proceso para el separador. para o misturador de esferas e outro filtro separado de processo
Si hay varios separadores, estos son generalmente desacoplados é necessário para o separador. Se houver diversos separadores,
a través de la utilización de distintos filtros. Para el filtro de pro- eles são geralmente desacoplados através do uso de filtros em
ceso, es importante que el flujo de entrada sea uniforme sobre separado. O fluxo de entrada uniforme por toda a área do filtro
toda el área del filtro debido a las cargas elevadas de polvo y los é importante para o filtro do processo por causa das altas cargas
altos volúmenes de aire. La figura 11 muestra un filtro para un de poeira e dos volumes do fluxo de ar envolvido. A Figura 11
molino vertical en la fábrica de cemento en España Atlántica mostra um filtro de misturador vertical da Atlantica Cement na
Cement. El molino de la corriente de aire de descarga es de Espanha. Aqui, o escoamento do ar de exaustão do misturador
400 000 Am3/h, la carga específica del filtro es de 0,94 m3/m3 é de 400 000 Am3/h, o carregamento do filtro específico é de
min y la carga de polvo es de 350 g/m3. El filtro tiene una 0,94 m3/m3 por minuto e a carga de poeira é de 350 g/m3. O
caída de presión de 9 mbar, un consumo de aire comprimido filtro tem uma queda de pressão de 9 mbar, um consume de ar
de 86 Nm3/h polvo y alcanza valores por debajo del límite de comprimido de 86 Nm3/h e alcança valores de poeira abaixo
20 mg/Nm3. do limite de 20 mg/Nm3.

3.2 Precipitadores electrostáticos 3.2 Precipitadores eletrostáticos:


Hasta alrededor de 1980, prácticamente todos los sistemas de Até mais ou menos 1980, praticamente todos os sistemas de
desempolvamiento de la descarga de los hornos y enfriadores desempoeiramento dos misturadores e dos resfriadores utiliza-
utilizaban precipitadores electrostáticos. Hoy en día, existe una vam precipitadores eletrostáticos. Hoje em dia, existe uma forte
fuerte tendencia de disminución en la mayoría de países, debido tendência de baixa na maioria dos países devido à emissão de
al aumento de las restricciones respecto a los valores límites de valores limite mais rigorosos.
emisiones.
Rigorosamente falando, estes coletores de poeira eletrostáticos
Estrictamente hablando, estos colectores de polvo electrostático não podem ser referidos como filtros. Os “coletores de poeira
no pueden ser contemplados como filtros. “Los recolectores de eletrostáticos” consistem, essencialmente, de canais de gás para-
polvo electrostático” esencialmente consisten en canales parale- lelos entre os eletrodos coletores metálicos. Entre os eletrodos
los de gas que están entre electrodos metálicos colectores. Entre de coleta existem os de descarga que são fornecidos com a alta
los electrodos colectores hay electrodos de descarga que son ali- voltagem para criar uma descarga da coroa a partir da superífie
mentados con un alto voltaje con el fin de formar una descarga deles. (Fig. 12). Devido ao efeito da coroa, as partículas de po-
de corona desde su superficie (fig. 12). Debido al efecto corona, eira são carregadas eletricamente através da adesão dos íons de
las partículas de polvo son cargadas eléctricamente por la adhe- gás e são subsequentemente depositadas nos eletrodos coletores.
sión de los iones de gas y son subsecuentemente depositadas so- Com este sistema, médias de emissão de poeira < 50 mg/Am3
bre los electrodos colectores. Con este sistema, las tasas de emi- podem ser alcançadas e em certos casos é até mesmo possível
sión de polvo < 50 mg/Am3 puede ser alcanzadas y en algunos observar os limites de 20 –30 mg/Am3.
casos incluso es posible observar límites de 20 –30 mg/Am3.
Entretanto, em contraste com os filtros tipo saco, não é possível
Sin embargo, en contraste con los filtros de mangas, con preci- aderir aos valores limite da emissão de poeira com os precipita-
pitadores electrostáticos no es posible satisfacer absolutamente dores eletrostáticos. Pode haver problemas, por exemplo, duran-
los valores límite de emisión. Puede haber problemas, por ejem- te as fases de início e parade dae uma planta de cimento e sob as
plo, durante las fases de arranque y parada y en condiciones de “condições preocupantes”. A resistência elétrica específica das
proceso no rutinarias. La resistencia eléctrica específica de las partículas de poeira e das temperaturas do gás, da mistura de

34 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

100
3rd Generation of filter media

Fractional filtration efficiency [%]


95

90

85
PM2

80

2nd Generation of filter media


75
0,1 1 10
μm]
Particle size [μ

17 Conversión de un filtro de horno/molino de crudo en Deuna Ze- 18 Eficiencias de captación de fracción de tamaño de partícula de me-
ment (Intensiv-Filter) dios filtrantes de segunda y tercera generación (OneStone)
Conversão de filtro de forno/misturador de materiais em Deuna Eficácias da coleta de fração de tamanho de partícula de 2ª e 3ª
Zement (Intensiv-Filter) gerações de material filtrante (OneStone)

partículas de polvo y la temperatura del gas, humedad y con- conteúdos e níveis de concentração de CO são fatores impor-
centración de CO son factores importantes para la eficiencia tantes para a eficácia da coleta de poeira. Como um resultado
de la recolección del polvo. A consecuencia de las altas inten- das altas intensidades de campo na camada de poeira depositada,
sidades de campo en la capa de polvo depositado, un efecto pode haver um efeito coroa de retorno, removendo a carga das
corona inverso puede ocurrir, removiendo así la carga de las partículas carregadas negativamente. Em tais casos, a voltagem
partículas cargadas negativamente. En estos casos, el voltaje del do precipitador tem que ser reduzida, o que resulta na deterio-
precipitador debe ser reducido, lo que resulta en el deterioro de ração da eficácia da coleta. Altas concentrações de CO causadas
la eficiencia de captación. Altas concentraciones de CO causa- pelas condições do processo podem mesmo ocasionar uma pa-
das por las condiciones del proceso pueden incluso conducir rade de emergência do precipitador. Posicionadas contra estas
a una parada de emergencia del precipitador. Estas desventajas desvantagens do sistema estão as vantagens da queda da pressão
contrastan con las ventajas de la baja caída de presión y los baixa e mais baixos custos em compras e operação em com-
costos inferiores de compra y de funcionamiento que ofrecen paração com os filtros em forma de saco [9]. Por esta razão, os
los precipitadores frente a los filtros de mangas [9]. Por esta razón, precipitadores eletrostáticos são principalmente utilizados nos
los precipitadores electrostáticos se utilizan principalmente en países que tem regulamentos ambientais menos rigorosos.
los países que tienen regulaciones ambientales menos estrictas.
Como uma consequência de regulamentos ambientais mais rí-
Como consecuencia del endurecimiento de las reglamentacio- gidos, medidas para aumentar a eficácia dos precipitadores ele-
nes ambientales, las medidas para aumentar la eficiencia de los trostáticos existentes tem se tornado um tópico importante na
precipitadores electrostáticos se han convertido en un tema im- indústria do cimento [10]. Existem vários modos de fazer isto,
portante en la industria cementera [10]. Hay varias aproxima- sendo o mais importante a modificação do sistema de limpeza,
ciones para ello, la más importante siendo la modificación del novos acessórios internos, geradores com impulsos melhorados
sistema de limpieza, los nuevos accesorios internos, generado- e condições de operação modificadas. O ultimo ponto sempre
res de impulso mejorados y la modificación de las condiciones prova ser difícil, porque não é possível intervir em certas con-
de funcionamiento. Este último punto resulta a menudo difícil, dições de operação do processo de produção de cimento. O
porque no es possible intervenir en determinadas condiciones envolvimento de alto custo também significa que um aumen-
de operación del proceso de producción del cemento. Así mis- to nas dimensões de um precipitador eletrostático é raramen-
mo, el aumento de las dimensiones de un precipitador elec- te desejado. O precipitador eletrostático ainda tem campos de
trostático es indeseable ya que representa un costo muy alto. El aplicação bastante significantes na indústria do cimento. Um
precipitador electroestático juega todavía un papel importante domínio importante é o desempoeiramento do ar de exaustão
en la industria del cemento. Un campo importante de aplicación do resfriador e outro é o desempoeiramento do sistema do for-
es el desenpolvamiento del aire de descarga del enfriador y del no. A Figura 13 apresenta um precipitador eletrostático que tira a
sistema del horno. La figura 13 muestra un precipitador electros- poeira do ar de exaustão do resfriador a 6000 tpd na fábrica de
tático para el desenpolvamiento de la descarga del enfriador en cimento “greenfield” de propriedade da Arabian Cement Co.
una fábrica de cemento “greenfield” de 6000 t/d propiedad de no Egito. O volume do ar de exaustão é de 640 000 Am3/h, e
la compañía Arabian Cement Co. en Egipto. El volumen de aire a temperatura do ar de exaustão é 330 °C. Em tais aplicações, o
de descarga es de 640 000 Am3/h, y la temperatura del aire de es- precipitador eletrostático assegura totalmente sua vantagem de
cape es de 330 °C. En tales aplicaciones, los precipitadores elec- ser capaz de aceitar altas temperaturas.
trostáticos confirman su ventaja al operar a temperaturas tan altas.
3.3 Filtros Híbridos
3.3 Filtros híbridos Para atender aos regulamentos ambientais, cada vez mais exi-
Con el fin de satisfacer las normas cada vez más exigentes del gentes, muitos precipitadores eletrostáticos existentes estão sen-
medio ambiente, muchos precipitadores electrostáticos existen- do convertidos em filtros híbridos. Tais unidades combinam a

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 35


Product review

19 Fabricación de un filtro de membrana ePTFE (Donaldson) 20 Filtro para el desenpolvamiento de un horno/intercambiador de


Construção de um filtro com membrana de politetrafluoroetileno calor en Cimpor (AAF International)
expandido (Donaldson) Filtro para o desempoeiramento do forno/pré-aquecedor em
Cimpor (AAF International)

tes se han convertido en filtros híbridos. Estas unidades com- tecnologia do precipitador eletrostático com a do filtro em for-
binan la tecnología de los precipitadores electrostáticos con la ma de saco. Este conceito tem o objetivo principal de melho-
de los filtros de manga. Este concepto se dirige principalmente rar o desempenho dos precipitadores eletrostáticos existentes e
a mejorar el rendimiento de los actuales precipitadores elec- permite a retenção da carcaça existente e geralmente o primei-
trostáticos y permite la utilización de las carcasas existentes y ro grupo de campos do precipitador. A Figura 14 mostra tal filtro
por lo general del primer grupo de campos del precipitador. La híbrido. Um filtro híbrido pode coletar até 90 % da quantidade
figura 14 muestra uno de estos filtros híbridos. Un filtro híbrido de poeira com um consumo de energia relativamente baixo na
puede retener hasta un 90 % de la cantidad de polvo con un seção do precipitador eletrostático, com a subsequente coleta
consumo de energía relativamente bajo en la sección del pre- de poeira fina na seção do filtro em forma de saco. Os efeitos
cipitador electrostático, con posterior captación de polvo fino de ionização e aglomeração do estágio do primeiro filtro tem
en la sección del filtro de mangas. La ionización y los efectos de uma consequência benéfica para a coleta de poeira no filtro tipo
aglomeración de la primera etapa del filtro tienen una conse- saco. Comparado com um precipitador eletrostático, um filtro
cuencia beneficiosa para la recolección de polvo en el filtro de híbrido é independente das condições de operação da planta, de
mangas. En comparación con un precipitador electrostático, un modo que ele alcança médias de disponibilidade igual àquelas
filtro híbrido es independiente de las condiciones de operación dos filtros em forma de saco.
de la planta, por lo que ofrece la misma disponibilidad que un
filtro de mangas. Algumas vezes o termo “filtro híbrido” é também usado para
uma combinação do precipitador eletrostático e um filtro em
En algunas ocasiones el término filtro híbrido también se utiliza forma de saco separado na tubulação de descida [11] que são
para una combinación de un precipitador electrostático y un somente ligados pelo duto de ar. Para possibilitar o uso e a
filtro de mangas instalado a continuación del primero [11] que otimização de uma carcaça de filtro existente, os fornecedo-
están únicamente conectados por un conducto de aire. Con el res agora utilizam a simulação “C.F.D.” (Dinâmica do Fluído
objeto de permitir el uso y optimización de la carcasa de un fil- Computacional) das velocidades de fluxo (Fig. 15) como uma
tro existente, en la actualidad los proveedores utilizan como he- ferramenta de engenharia padrão.
rramienta estándar de ingeniería simulaciones CFD (Computa-
tional Fluid Dynamics) de las velocidades de flujo (Fig. 15). Guardadas as devidas proporções, a tecnologia do filtro híbri-
do proporciona os benefícios da queda de pressão significativa-
Además del dimensionamiento adecuado que ofrece la tecno- mente baixa e a vida útil mais longa quando comparada com a
logía de filtros híbridos, esta proporciona los beneficios de una dos filtros em forma de saco. Correspondentemente, os filtros
caída de presión significativamente menor y mangas de vida híbridos são também empregados hoje em dia para as novas
más larga en comparación con los filtros de mangas. En conse- plantas (Fig. 16). A vantagem é que a Engenharia e a seleção do
cuencia, los filtros híbridos también se emplean hoy en día en ventilador do filtro híbrido podem ser realizadas de acordo com
las plantas nuevas (Fig. 16). La ventaja es que la ingeniería y la requisitos específicos. Um critério importante que segue lado a
selección del ventilador del filtro híbrido pueden ser adaptados lado com a adequação aos limites da emissão é o requisito sobre
a los requerimientos específicos. Un criterio importante, junto kWh. Nos filtros híbridos adequadamente dimensionados este
con el cumplimiento de los límites de emisión es el consumo pode ser aprox. 40 % mais baixo do que aquele de um filtro tipo
de energía kWh. Para filtros híbridos adecuadamente dimensio- saco convencional.
nados, éste puede ser aproximadamente 40 % más bajo que el
de un filtro de mangas convencionales. Todos os projetos de conversão de filtros tem que ser precisa-
mente adaptados aos requisitos para o desempoeiramento e os
Cada proyecto de conversión de un filtro tiene que ser exac- critérios econômicos. A análise preliminary pode até mesmo ter
tamente adaptado a los requisitos de desenpolvamiento y los a consequência de que somente a carcaça de um precipitador

36 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

criterios económicos. De los análisis eletrostático existente pode ser


preliminares pueden surgir que sólo la reutilizado sensívelmente. Em
carcasa del precipitador electrostático tais casos, o resultado não é um
existente sea reutilizable. En tales casos, filtro híbrido, mas uma conversão
el resultado no es un filtro híbrido,sino la de um precipitador eletrostático.
conversion de un precipitador electros- Um exemplo é aquele retratado
tático. Un ejemplo de ello es el horno/ na Figura 17: um filtro de forno/
filtro de molino de crudo en Deuna misturador de materiais na Deu-
Zement en Alemania, ilustrado en na Zement , na Alemanha. O sis-
la Figura 17. El sistema del precipita- tema do precipitador eletrostáti-
dor electrostático fue sustituido com- co foi totalmente substituído por
pletamente por un sistema de filtro um sistema de filtro em forma
de mangas jet-pulse. El volumen de de saco, jet-pulse. O volume de
aire para la recolección de polvo es ar para o desempoeiramento é
de 550 000 am3/h, la carga de polvo 550 000 Am3/h, a carga de poei-
en el gas crudo es del 60 – 80 g/am3 ra do gás bruto é 60 – 80 g/Am3
y la temperatura del gas crudo es de e a temperatura do gás bruto é
240 °C. En la carcasa existente del 240 °C. Uma área de filtro de
precipitador, un filtro de un área de 9300 m2 foi acomodada na car-
9300 m2, que alcanza tasas de emisión caça do precipitador existente e
de menos de 8 mg/Nm3 fue instalado. alcança médias de emissão me-
La duración completa de las obras de nores do que 8 mg/Nm3. O ser-
transformación fue cerca de 6 sema- viço de conversão total demorou
nas. cerca de 6 semanas.

4 Medios filtrantes para filtro 4 Material filtrante para


de mangas 21 Filtro de mangas para un sistema de desenpolvamiento de filtros com formato de sacos
un horno en Wyoming Cement (Mikropul)
En la industria del cemento, una gama Na indústria do cimento uma
Filtro tipo saco para o sistema de desempoeiramento do
de diferentes materiales ha demostrado forno na Wyoming Cement (Mikropul) gama de diferentes materiais tem
ser eficaz como medio filtrante para provado ser efetivos como mate-
filtros de proceso. Sin embargo, el mejoramiento tecnológico riais filtrantes de processo. Desde a primeira geração de mate-
ha sido encaminado desde la primera generación de medios riais filtrantes, tem havido, entretanto, melhorias substanciais na
filtrantes, a los filtros de mangas. El desarrollo de los medios tecnologia dos filtros em forma de saco. O desenvolvimento do
filtrantes siempre se ha enfocado en los parámetros de eficiencia material filtrante tem focado sempre nos parâmetros de eficácia
en la captación, permeabilidad al aire, resistencia a la tempera- da coleta, da permeabilidade do ar, da resistência a temperaturas
turas y a los productos químicos, vida útil y los costos – pará- e químicas, vida útil do serviço e custos de capital – parâme-
metros que a veces son diametralmente opuestos. Si bien los tros que muitas vezes se encontram diametralmente opostos.
medios filtrantes de 1ª generación empleaban tejidos simples y Enquanto a 1ª geração de material filtrante empregava feltros
fieltros de aguja, la 3ª generación emplea medios filtrantes de simples e agulhas, a 3ª geração já emprega um material filtrante,
membrana de capas múltiples altamente tecnificados. El térmi- em forma de membrana, com multicamadas, “criado pela enge-
no “de 2ª generación” se refiere a medios filtrantes que consis- nharia”. O termo “2a geração” é usado para o material filtrante,
ten en distintos materiales polímeros y fibra de vidrio, que han consistindo de materiais em polímeros largamente diferentes e
sido optimizados para adaptarse a las respectivas aplicaciones en fibra de vidro, que foi otimizado para se adequar à respectiva
relación con la temperatura y resistencia química. aplicação com respeito à temperatura e à resistência química.

La tabla 1 presenta los medios filtrantes de 2ª y 3ª generación A Tabela 1 lista os materiais filtrantes de 2a e 3a gerações fre-
usados con mas frecuencia y sus límites superiores de operación quentemente empregados e estabelece seus limites superiores
para la industria del cemento. El material más frecuentemen- de operação para a indústria do cimento. Geralmente, o ma-
te utilizado es Nomex®, que tiene una relación precio/ren- terial mais utilizado é o Nomex®, que tem uma média muito
dimiento particularmente bueno. Sin embargo, Nomex® sólo particularmente boa entre preço e desempenho. Entretanto, o
tiene una resistencia limitada a los ácidos. Hay varias alternativas Nomex® tem somente uma resistência limitada a ácidos. Exis-
dependiendo de la clase de temperatura. La tabla no proporcio- tem várias alternativas dependendo da classe da temperatura. A
na información sobre la posible eficiencia de captación de la Tabela não apresenta informações a respeito da possível eficácia
fracción de partículas de los materiales empleados. Estos datos da coleta da fração de partícula dos materiais empregados. Es-
se muestran en la Figura 18, que compara materiales de filtro tes dados são mostrados na Figura 18, que compara os materiais
de 2ª y 3ª generación. Cabe señalar que los medios filtrantes filtrantes das 2ª e 3a gerações. Poderá ser notado que o material
de la 3ª generación tienen características de captación signifi- filtrante da 3a geração tem características de coleta significati-
cativamente mejores en cuanto a la variedad de partículas por vamente melhores com relação à média da partícula abaixo de
debajo de PM10 (10 micrómetros) y una captación superior PM10 (10 micrometros) e uma coleta superior para partículas
para material particulado, especialmente PM2. Con PM2, los atmosféricas, especialmente a PM2. A PM2, o material filtrante
medios de filtrantes de 2ª generación sólo tienen una eficiencia da 2ª geração somente tem a eficácia de 90 % da coleta, en-
de recolección del 90 %, mientras que los medios filtrantes de quanto o material filtrante da 3ª geração remove quase 100 %
3ª generación eliminan casi el 100 % (99,99 %). (99.99 %).

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 37


Product review

Los medios filtrantes de 3ª generación reducen las emisiones O material filtrante de 3a geração reduz as médias de emissão
a tasas cerca del límite de detección [13]. Esta habilidad es re- para quase o limite de detecção [13]. Esta capacidade resulta
sultado de la elaboración especial de los materiales (Fig. 19). de uma construção especial (Fig. 19) dos materiais. Os filtros
Los filtros de membrana de la 3ª generación tienen una cons- de membrana da 3a geração são feitos com borda dupla. O
trucción de doble capa. El lado de entrada de la corriente de lado da entrada do fluxo de gás consiste de uma membrana de
gas consiste en una membrana ePTFE (politetrafluoroetileno politetrafluoroetileno expandido muito densa e micro porosa.
expandido) muy densa y a la vez microporosa. La segunda capa A segunda camada consiste de um material de suporte selecio-
consiste en un material de soporte seleccionado de acuerdo con nado de acordo com as demandas da temperatura dos diversos
las exigencias de temperatura, que puede ser hecho de algún materiais diferentes da 2ª geração. Este material de suporte é
material de 2ª. Este material de soporte tiene solo una función somente uma camada de suporte e não tem nenhuma função
de apoyo pero ninguna función de filtro. Las partículas de polvo de filtragem. As partículas de poeira são retidas completamente
son totalmente retenidas por la capa de ePTFE. Por lo tanto, pela camada de politetrafluoroetileno expandido. Um processo
se trata de un proceso de filtración de superficie [14] y no hay de filtragem de superfícies é então envolvido [14] e não há,
prácticamente penetración de incluso las partículas más finas praticamente, nenhuma penetração da camada do filtro nem
dentro de la capa del filtro. Como consecuencia, la caída de mesmo pelas partículas mais finas. Como uma consequência, a
presión se mantiene consistentemente baja a lo largo de la vida queda de pressão permanece consistentemente baixa durante
útil del filtro y los medios filtrantes son más durables, debido a toda a vida útil do saco do filtro e o material filtrante alcançar
la no ocurrencia de taponamientos. vidas úteis operacionais mais longas porque eles não ficam obs-
truídos no curso do tempo.
5 Proveedores de filtros y medios filtrantes
Con los años se han producido cambios considerables en la 5 Fornecedores de filtros e de material filtrante
gama de proveedores de filtros y de fabricantes de medios fil- Durante anos, tem havido mudanças consideráveis na média de
trantes. Dos de las razones para ello son la dinámica del mercado fornecedores de filtro e fabricantes de filtros. Duas as razões
y el desplazamiento de los precipitadores electrostáticos por fil- para isto são a dinâmica do mercado e a substituição dos preci-
tros de mangas. Otro aspecto es que ninguno de los proveedores pitadores eletrostáticos por filtros tipo saco. Um outro aspecto
se centra únicamente en la industria del cemento y que algunas é que nenhum dos fornecedores está unicamente focado na
de las empresas no consideran a las cementeras como industria indústria do cimento e algumas empresas não fornecem para
principal. Por último, debido a las tendencias cambiantes de la a indústria do cimento como principal. Finalmente, devido às
capacidad de crecimiento de los últimos años, los proveedores tendências de crescimento da capacidade mudadas dos recentes
de China y la India se han visto especialmente beneficiados anos, os fornecedores da china e da Índia, tem se beneficia-
por la dinámica del mercado. Sin embargo, estas empresas no do, particularmente, da dinâmica do mercado. Entretanto, estas
han sido incluidas dentro de las siguientes consideraciones, ya empresas não estão incluídas nas seguintes considerações por
que no existe suficiente información disponible y fi able sobre não existirem informações bastante relevantes e nem confiáveis
el mercado en la actualidad. Un punto relevante es que el valor disponíveis no momento. Um ponto relevante é que o valor
de un filtro de proceso completo para una fábrica de cemento do pedido para um filtro de processo completo de uma fábrica
de 1 millón de t/año en Asia es aproximadamente 30 % menos de cimento de 1 Mta na Ásia está em torno de 30 % mais baixo
que por ejemplo en Europa; por otra parte, en China la cifra es do que, por exemplo, na Europa, e na China o número é ou-
de un 10 % menos. No obstante, se puede afirmar que en los tros 10 % mais baixo. Apesar disso, pode ser afirmado que nos
últimos dos años en el área de negocios de los filtros de proceso, últimos dois anos de negócios um gasto médio de capital de
el volumen de inversión promedio es de 650 millones US$ , de US$ 650 milhões tem sido gasto nos sistemas de filtro de pro-
los cuales aprox. 270 millones US$ (41,5 %) corresponden a los cesso para fábricas de cimento, do qual aprox. US$ 270 milhões
medios filtrantes (excluyendo reposiciones) [15]. (41,5 %) foi só para o material filtrante sozinho (excluindo pe-
ças sobressalentes e requisitos de substituição) [15].
En el sector de la construcción de unidades de filtro, tres em-
presas lideran el campo con respecto a sus ventas a la industria No setor de fabricação de unidades de filtro, três empresas
del cemento: En primer lugar, FLSmidth Airtech, un miembro guiam o campo com respeito às suas vendas para a Indústria
del Grupo FLSmidth, y por lo tanto beneficiarios de la eleva- do cimento: Primeiramente, a FLSmidth Airtech, membro do

Tabla 1: Parámetros para medios filtrantes importantes en la industria del cemento (OneStone)
Tabela 1: Parâmetros para importante material filtrante na indústria do cimento (OneStone)
Temp.
Ácidos Ácidos Sustancias Relación Generación
permanente Temp. Máx.
Material filtrante Hidrólisis minerales orgánicos Álcalis Sales oxidables de precio* del filtro
Temperatura Temp. Máx.
Material do Filtro Hidrólise Ácidos Ácidos Álcalis Sais Subst. Média De Geração
permanente °C
minerais orgâni-cos Oxidantes Preço* do filtro
°C
Acrílico/Acrílico (PAN) 120 140 ++ ++ + – + + 0.4 2nd
Poliéster/Poliester 135 150 –– + ++ – ++ + 0.2 2nd
PPS (Ryton) 180 200 + ++ ++ + + –– 1.9 2nd
Aramida/Aramídio (Nomex) 200 260 – – – + – – 1.0 2nd
Poliamida/Polimídio (P84) 210 230 + + + + + – 2.0 2nd
Fibra de vidrio/Fibra de vidro 250 280 ++ + ++ – – ++ 1.2 2nd
ePTFE/politetrafluoroetileno
260 280 ++ ++ ++ ++ ++ ++ 3.5 3rd
expandido
++ = muy Buena resistencia/resitência muito boa; + = Buena Resistencia/resitência boa; – = Resistencia limitada/resitência limitada; – – = no resistente/nenhuma resitência
* De acuerdo al proveedor del medio filtrante/De acordo com o fornecedor do material filtrante

38 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product review

da cuota del mercado de FLSmidth en fábricas de cemento. FLSmidth Group e portanto, beneficiária de uma alta fatia de
Luego AAF International (Fig. 20), cuyas filiales incluyen los mercado da FLSmidth para as plantas de cimento. Depois a AAF
fabricantes de filtros Beth y Scheuch, quienes se han benefi- International (Fig. 20), cujas subsidiárias incluem a fabricante de
ciado en los últimos años de su concepto de EMC (EMC = filtros Beth assim como a Scheuch, que tem lucrado nos últimos
Energy Minimizing Concept). Durante los últimos dos años, anos de seu conceito CME (CME = Conceito de Minimização
la compañía italiana Redecam ha pertenecido también a este de Energia). Durante os últimos dois anos, a empresa italiana,
círculo de líderes. Aparte de estas empresas, hay una propor- Redecam também tem feito parte deste circulo de líderes. Além
ción relativamente grande de compañías medianas fabricantes destas empresas, existe um número relativamente grande de fa-
de filtros quienes poseen excelentes credenciales. Teniendo en bricantes de filtros de tamanho médio que possuem excelentes
cuenta las productoras de filtros de manga, estas incluyen: GE credenciais. As empresas com foco em filtros tipo saco, incluem:
(BHA), Intensiv-Filter, Mikropul (Fig. 21), Lühr, Fives Solios, GE (BHA), Intensiv-Filtro, Mikropul (Fig. 21), Luhr, Fives So-
Contimpinati, DG-E, Dantherm y Boldrocchi. En el ámbito de lios, Contimpinati, DG-E, Dantherm e Boldrocchi. No campo
los precipitadores electrostáticos y filtros híbridos los principa- dos precipitadores eletrostáticos e filtros híbridos, os principais
les proveedores son: Lodge Cottrell y Elex. fornecedores são: Lodge Cottrell e Elex.

También hay un número relativamente grande de fabricantes Existe também um número relativamente grande de fabrican-
de medios filtrantes para los filtros de proceso. Si bien AAF uti- tes de material filtrante para filtros de processo. Enquanto a
liza gran parte de los medios filtrantes de su propia fabricación, AAF utiliza largamente o material filtrante de seu próprio fa-
FLSmidth Airtech obtiene una parte de los medios filtrantes de bricante, a FLSmidth Airtech obtém uma parte de seu material
su empresa subsidiaria de filtración Advanced Filtration Tech- filtrante de sua empresa membro Advanced Filtration Techno-
nology (AFT), al igual que Lühr a través de su participación en logy (“A.F.T.”), como faz a Luhr através de sua participação na
M. F. G. Gutsche. Sin embargo, al igual que otros fabricantes de M. G. F. Gutsche. Entretanto, como outros fabricantes de filtros,
filtros, FLSmidth Airtech y Lühr también adquieren productos a FLSmidth Airtech e a Luhr também compram produtos de vá-
de diversos establecimientos fuera de sus compañías en fun- rios fabricantes de fora, dependendo de seus requisitos. Em pri-
ción de la demanda. Los fabricantes más destacados de medios meiro lugar entre os fabricantes de material filtrante estão: AAF,
filtrantes son AAF, Donaldson, WL Gore y Asociates, Evonik Donaldson, WL Gore and Associates, Evonik Fibres (Inspec),
Fibres (Inspec), BWF Envirotec, Standard Filter, Norafin, Altair, BWF Envirotec, Standard Filter, Norafin, Altair, Primafiltro,
Primafilter, Albany Filtration y Midwesco Filter Resources. En Albany Filtragem e Midwesco Filter Resources. Em todo o
todo el mundo (excluyendo a China), hay más de 20 diferentes mundo (mas excluindo a China), existem mais de 20 diferentes
fabricantes de material filtrante para filtros de proceso utilizados fabricantes de material filtrante para filtros de processamento
por la industria del cemento. El gran número de los fabricantes utilizados pela indústria do cimento. O grande número de fa-
se debe al hecho de que además del sector del cemento una bricantes é devido ao fato de que além do setor do cimento
amplia gama de otras industrias requieren estos productos. uma larga média de outras indústrias também é atendida.

6 Perspectivas 6 Prospectos
El proceso de filtración en la industria del cemento ha mostrado A filtragem de processo na indústria do cimento tem mostrado
un desarrollo dinámico en los últimos años. Es de esperar que um desenvolvimento dinâmico nos últimos anos. É esperado
las regulaciones de emisiones de polvo se hagan aún más estric- que os limites de emissão de poeira serão ainda mais severos
tas en un futuro próximo y que como consecuencia sobre todo num futuro próximo e que como um resultado, particularmente
los medios filtrantes de vanguardia aumentaran su cuota en el o material filtrante de última geração aumentará sua fatia de
mercado de un 10 % a más del 40 %. Al mismo tiempo, la de- marcado de 10 % para 40 %. Simultaneamente, a demanda por
manda de precipitadores electrostáticos exclusivamente seguirá simples precipitadores eletrostáticos continuará a cair e, em vez
cayendo y, en cambio, los filtros de mangas y los filtros híbridos disso, os filtros tipo saco e os filtros híbridos vão aumentar suas
ampliarán sus cuotas en el mercado. Esto también afectará a los fatias no mercado. Isto também afetará os ambiciosos mercados
mercados emergentes de cemento en China, India y África. de cimento na China, Índia e África.

Literatura

[1] Schneider, M. et all: Anwendung der “Best Available Techniques” [8] Harder, J.: Trends bei Ofensystemen für die Zementindustrie, ZKG
(BAT) in der deutschen Zementindustrie. ZKG INTERNATIONAL INTERNATIONAL 60 (2007), No. 7, pp. 38–49.
1/2000, pp. 1–11. [9] Walker, T. F.: Cleaning the Air. ICR February 2004, pp. 66–71.
[2] IFC, Environmental, Health, and Safety Guidelines for Cement and [10] Schiøth, M.: Leistungssteigerung von bestehenden Elektrofiltern.
Lime Manufacturing, April 30, 2007, Washington, DC, USA. ZKG INTERNATIONAL 56 (2003), No. 2, pp. 72–80.
[3] Marmor, F., Petzold, O.: Modern Filter Plants for Dust Collection in [11] Pedersen, H.V., Rasmussen, C.V.: Converting ESP to Hybrid Filters.
Cement Factories. Cement International 6/2003. pp. 55–62. Global Cement Magazine, May 2008, pp. 8–12.
[4] Hofer, K.: The Current Situation with Dedusting Technology, ZKG [12] Marmor, F., Petzold, O.: Wirtschaftliche Entstaubung mit Ober-
INTERNATIONAL 61 (2008), No. 4, pp. 80–93. flächenfiltern,Teil 3: Filtermedien, Heißgasfiltration, Kosten der Ent-
[5] Klein, G.M. et al: Verminderung der durch die Partikelablagerung taubung. ZKG INTERNATIONAL 59 (2006), No. 10, pp. 82–87.
verursachten Druckverluste in industriellen Schlauchfiltern. F&S [13] Asad, A.: Emirates Filter Upgrade. ICR, February 2005, pp. 41–44.
Filtern und Separieren, 3/2009, S. 1–5. [14] NN: Dusting Down the Media, ICR, February 2006, pp. 75–78.
[6] Harder, J.: Entwicklungen bei der Rohmaterial-, Klinker- und Schlacke- [15] OneStone Intelligence GmbH: “Cement Projects Focus 2013”,
vermahlung. ZKG INTERNATIONAL 60 (2007), No. 3, pp. 33–45. Multi-Client Market Report, in prep., planned release date Sep-
[7] Esser, R., Schrooten, T.: Two Years of Clean Air. World Cement, tember 2009, Buxtehude/Germany
4/2009, pp. 67–70.

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 39


Planta Salto de Votoratim Cimentos
Votorantim Cimentos Planta Salto

Maximizando el empleo de combustibles


alternativos mediante el Expert Optimizer
Juliano Arantes 1, Michelle Kiener 1, Cassio Paiva Marcelo 2
1 Application Engineers, ABB Schweiz AG, Baden-Daettwil/Switzerland
2 Especialista de IT ,Votorantim Cimentos, Itaú de Minas/Brasil

Resumen: Desde 1995 el sistema Expert Optimizer de ABB ha estado instalado y funcionanando en las plantas de Votarantim Cimentos Itau
y Salto. Una renovacion se hizo necesaria debido entre otras cosas al envecimiento del hardware. Este fue reemplazado en el 2008/2009,
aprovechandose la oportunidad para modernizar la solución de optimización. Todo el conocimiento que Votorantim había adquirido du-
rante más de diez años fue conservado y aplicado en la nueva versión. Además, se incorporó el acceso a nuevas tecnologías como el Model
Predictive Control (MPC) y el Mixed Logical Dynamic (MLD) Systems, así como otras novedosas aplicaciones desarrolladas por ABB.
Una de las mayores ventajas es que las dos plantas cuentan ahora con una alimentación más estable y un mejor control de los combustibles
alternativos. Se ha reducido la variabilidad del proceso, lo que ha permitido aumentar la cantidad de combustibles alternativos emplea-
dos en ambas fábricas, con la consecuente reducción de los costes de producción. La mayor estabilidad del proceso conlleva una calidad
del clinker más homogénea, lo que a su vez es positivo para una molienda eficiente.

Maximizando os benefícios do Maximizing alternative fuel benefits Einsatz von alternativen Brennstoffen
combustível alternativo com o Expert with Expert Optimizer mit Expert Optimizer maximieren
Optimizer
Resumo: O Expert Optimizer da ABB. foi, Summary: ABB’s Expert Optimizer was Zusammenfassung: Die erste Installation
primeiramente, instalado nas plantas de Itaú first installed at Votorantim Cimentos’s Itau von ABBs Expert Optimizer in den Werken
e Salto de Pirapora, da Votorantim Cimentos and Salto plants in 1995. Ageing hardware Itau und Salto von Votorantim Cimentos
em 1995. O antigo equipamento precisou needed to be replaced in 2008/2009 and at erfolgte im Jahr 1995. Die veraltete Hard-
ser substituído em 2008/2009 e se aprovei- the same time the opportunity to upgrade ware musste 2008/2009 ersetzt werden,
tou a oportunidade para atualizar a solução the optimization solution was taken. Vo- und gleichzeitig wurde die Gelegenheit zur
de otimização. Todo o conhecimento que torantim has the possibility to retain more Modernisierung der Optimierungslösung
a Votorantim havia adquirido durante mais than 10 years of knowledge acquired from ergriffen. Mit dem Upgrade hat Votorantim
de dez anos foi conservado e aplicado nesta the previous version with these upgrades, die Möglichkeit, das über mehr als 10 Jahre
nova versão. Além disso, se incorporou o plus the opportunity to have access to new aufgebaute Wissen in die neue Version zu
acesso à novas tecnologias tais como, o Con- technologies like Model Predictive Con- übernehmen und erhält gleichzeitig Zu-
trole Preditivo Baseado em Modelo [Model trol (MPC) and Mixed Logical Dynamic gang zu neuen Technologien, wie Model
Predictive Control (MPC)] e o sistema Di- (MLD) systems and other new applica- Predictive Control (MPC) und Mixed
nâmico Lógico Misto [Mixed Logical Dy- tions developed by ABB. The stabilization Logical Dynamic (MLD), sowie anderen
namic (MLD)], assim como outros novos of the process results in more consistent neuen Applikationen, die von ABB entwi-
aplicativos desenvolvidos pela ABB. A esta- clinker quality and this in turn brings ben- ckelt wurden. Stabilisierung des Prozesses
bilização do processo resulta num linquer efits to the mills. One of the main benefits führt zu gleichmäßigerer Klinkerqualität,
com qualidade mais consistente, e isto, por that stands out is that both plants now have was wiederum Vorteile für die Mühlen mit
sua vez, traz benefícios para os Moinhos de more stable use and control of the burn- sich bringt. Einer der größten Vorteile liegt
Cimento. Um dos principais benefícios que ing of alternative fuels, with less disruption darin, dass beide Anlagen neu einen sta-
se destacam em ambas as plantas é a estabili- to the process. This has allowed both plants bileren Einsatz und eine bessere Steuerung
dade na utilização e no controle da queima to increase the amount of alternative fuels der alternativen Brennstoffe haben, was zu
de combustíveis alternativos, com menos they use, which in turn is having a posi- weniger Störungen des Prozesses führt. Da-
distúrbios no processo. Isto tem permitido a tive impact on reducing production costs. durch konnten beide Werke die Menge der
ambas as plantas aumentar a quantidade uti- eingesetzten alternativen Brennstoffe erhö-
lizada de combustíveis alternativos, que por hen. Das wirkt sich wiederum positiv die
sua vez, está causando um impacto positivo Produktionskosten aus.
na redução dos custos de produção.

40 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Planta 2 de Itau de Minas • Planta Itaú de Minas 2 Planta de Salto de Pirapora • Planta Salto de Pirapora

1 Introducción 1 Introdução
El Expert Optimizer de ABB fue instalado por primera vez en O Expert Optimizer da ABB foi instalado, primeiramente, nas
1995 en las plantas de Votorantim Cimentos en Itaú de Minas plantas de Itaú de Minas (Fig. 1) e Salto de Pirapora (Fig. 2) da
(Fig. 1) y Salto de Pirapora (Fig. 2). El anticuado hardware tuvo Votorantim Cimentos, em 1995. O antigo equipamento pre-
que ser reemplazado (Fig. 3) y se aprovecho la oportunidad para cisou ser substituído (Fig. 3) e se aproveitou a oportunidade
modernizar la solución de optimización. El reto consistió en para atualizar a solução de otimização. Os desafios foram atua-
llevar acabo una actualización a la última versión sin perder la lizar até a última versão sem perder nenhuma das característi-
funcionalidad específica de los equipos preexistentes, así como cas específicas da planta existente, e adicionar os combustíveis
incorporar los combustibles alternativos utilizados en la planta alternativos utilizados nas plantas para a estratégia, proporcio-
dentro de la estrategia y de esta manera controlarlos. Las mejo- nando benefícios no controle. As atualizações foram concluídas
ras se completaron en 2009. em 2009.

2 Votorantim Cimentos: Una compañía 2 Votorantim Cimentos: Multinacional brasileira


multinacional brasileña Fundada em 1936, a Votorantim Cimentos é uma das dez maio-
Fundada en 1936, Votorantim Cimentos se encuentra entre res fabricantes de cimento, concreto e agregados do mundo. Ela
los diez productores líderes mundiales de cemento, concreto y é líder de mercado no Brasil, com 40 unidades de produção,
agregados. En Brasil Votorantim Cimentos es el líder del mer- localizadas em quase todos os estados brasileiros, assim como
cado, con 40 unidades de producción situadas en casi todos 70 centros de distribuição e 90 plantas de concreto através do
los estados brasileños, así como 70 centros de distribución y país. Ela vende mais de 40 produtos, incluindo marcas líderes,
90 plantas centrales de concreto en todo el país. El portafolio tais como Votoran, Itaú, Poty, Tocantins, Aratu, Votomassa e
de más de 40 productos, incluye marcas como Votoran, Itaú, Engemix. Fora do Brasil, a companhia opera cinco fábricas e
Poty, Tocantins, Aratu, Votomassa y Engemix. Fuera de Brasil, mais de 120 unidades de concreto e agregados, na América do
la compañía opera cinco fábricas y más de 120 de unidades Norte. Também opera uma fábrica na Bolívia e mantém uma
de concreto y agregados en América del Norte. También opera participação patrimonial em uma líder da indústria no Chile,
una fábrica en Bolivia y tiene una participación accionaria en na Argentina e no Uruguai. A empresa tem 11.000 empregados
un líder industrial en Chile, Argentina y Uruguay. La empresa globalmente e é considerada uma das 150 melhores empresas
cuenta con 11 000 empleados a nivel mundial y es considerada para se trabalhar no Brasil, de acordo com o Guia Você S.A./
según la Guía Você S.A./Exame como uno de las 50 mejores Exame. Ela pertence ao Grupo Votorantim, um dos maiores
empresas para trabajar en Brasil.Votorantim Cimentos pertene- conglomerados empresariais na América Latina, com líderan-
ce al Grupo Votorantim, uno de los mayores conglomerados de ca em operações industriais de manufatura, financeiros e novos
negocios en América Latina, con operaciones líderes en pro- empreendimentos.
ducción, servicios financieros y nuevos mercados.
3 Perfil do projeto
3 Perfil del proyecto A versão 2.0 do Expert Optimizer foi instalada, nas plan-
La versión Expert Optimizer 2.0, conocida en ese entonces tas em 1995, quando o produto ainda era conhecido como
como Linkman, fue instalada por primera vez en las plantas en “LINKman”. A atualização para a versão 6.0 do Expert Opti-
1995. El proceso de revitalización con la versión Expert Opti- mizer ocorreu nas duas plantas da Votorantim, Salto de Pirapora
mizer 6.0 fue llevada a cabo en dos plantas de Votorantim: Salto (Fig. 4) e Itaú de Minas (Fig. 5). A situação em ambas as plantas
de Pirapora (Fig. 4) e Itau de Minas (Fig. 5). La situación en para a instalação da versão mais atual do Expert Optimizer está
ambas plantas previa a la instalación de la versión más reciente resumida na Tabela 1.
de Expert Optimizer se resume en la Tabla 1.
A Votorantim foi motivada a atualizar o Expert Optimizer da
La razón primaria por la cual Votorantim realizó la actualiza- ABB para sua mais recente versão, em suas plantas de Itaú e
ción con la versión más reciente de ABB Expert Optimizer en Salto de Pirapora, pois o equipamento existente pertencente a

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 41


Process Know-how

3 Moderno sitio de trabajo en el cuarto de control 4 Horno en la planta de Salto


Moderno local de trabalho na sala de controle Forno na Planta de Salto de Pirapora

sus plantas de Itaú y el Salto consistió en que el harware exis- terceiros, estava com 14 anos de uso. A necessidade de substi-
tente proveniente de una tercer parte tenía ya 14 años. Pero la tuição do equipamento existente apresentou, ao mesmo tempo,
necesidad de reemplazar el hardware significó al mismo tiempo uma oportunidade de atualização para a última versão do Ex-
la oportunidad de hacer una actualización con la última versión pert Optimizer. Considerando fatores essencias como, econo-
del Expert Optimizer. Teniendo en cuenta como factores esen- mia de custos, garantia de qualidade e redução de intervenções
ciales la reducción de costos, el aseguramiento de la calidad y la manuais no processo de fabricação, o Gerente de fábrica de
minimización de intervenciones manuales por el operador en Itaú, o Eng. Danilo Valadares Pinto empenhou-se na atualização
el proceso, el director de la planta de Itaú Ing. Danilo Valadares para a nova versão do Expert Optimizer (Fig. 6).
Pinto se decidió por la instalación de la versión más reciente de
Expert Optimizer (Fig. 6). 4 Desafios
Dois principais desafios foram encontrados nas plantas de Itaú
4 Desafíos e Salto de Pirapora, da Votorantim. Primeiramente, como a
Hubo dos desafíos principales en las plantas de Votorantim en atualização para a versão mais moderna do Expert Optimizer
Itaú y Salto. En primer lugar, mientras la actualización a la ver- apresentava uma oportunidade, ao mesmo tempo ela também
sión más reciente Expert Optimizer posibilitaba el acceso a criou algumas preocupações para a Votorantim. As fábricas uti-
nuevas tecnologías, también hizo surgir en Votorantim algunas lizavam o Expert Optimizer desde 1995, e durante este tempo
dudas. En las plantas se utilizaba desde 1995 Expert Optimizer. uma grande experiência sobre o sistema tinha sido adquirida e
En este periodo de tiempo se había ganado gran cantidad de muitas das características específicas a tais áreas foram introdu-
conocimiento con el sistema y se habían introducido muchas zidas. A abordagem de “piloto automático” tornou-se parte da
funciones especificas de los equipos. El método de operación rotina diária nas plantas. Os operadores sabiam como interpre-
con piloto automático se había convertido en una parte de la tar as informações e como utilizar a versão existente do Expert
rutina diaria en las plantas. Los operadores sabían interpretar Optimizer, para ajudá-los a atingir seus objetivos, e sentiam-se
la información y cómo utilizar la versión existente de Expert confortáveis e confiantes com as configurações existentes. Era
Optimizer para ayudarles a lograr sus objetivos. Con ello se essencial para a Votorantim que o conhecimento de seus opera-
sentían cómodos y confiaban en la solución disponible. Para dores e as características específicas de suas áreas industriais não
Votorantim era esencial que el conocimiento de sus operado- fossem perdidas, como resultado da atualização. Em segundo lu-
res y la funcionalidad específica de los equipos no se perdie- gar, diversos combustíveis alternativos são utilizados em ambas
ra a causa de la actualización. En segundo lugar, una serie de as plantas.Variabilidade no valor calorífico e freqüentes picos de

Tabla 1: Situación en las plantas de Salto e Itau


Tabela 1: Situação das Plantas de Salto de Pirapora e Itaú

Salto de Pirapora Itau de Minas


1 horno precalcinador / 1 forno precalcinador 2 hornos precalentadores / 2 fornos preaquecedores
HotDisk de FLS (neumáticos, el único combustible alternativo utilizado)
1 horno precalcinador / 1 forno precalcinador
HotDisk do FLS (pneus, o único combustível alternativo em uso)
3 combustibles alternativos (neumáticos, sólidos y líquidos)
Carbón (como combustible principal) / Carvão (como combustível principal)
3 combustíveis alternativos (pneus, sólidos e líquidos)
Enfriador / Resfriador
2 Molinos vertical / 2 misturadores vertical 1 Molino vertical / 1 misturador vertical
1 molino de carbón – Molino de bolas
1 molino de carbón – Molino de bolas / 1 misturador de carvão – misturador de esferas
1 misturador de carvão – misturador de esferas
4 Molinos de cemento – 2 de ellos con pre-tamizado – CKP 3 Molinos de cemento – 2 de ellos con pre-tamizado – CKP
4 misturadores de cimento – 2 com pré-esmeril CKP 3 misturadores de cimento – 2 com pré-esmeril CKP
2 operadores en el cuarto de control / 2 operadores na sala de controle 2 operadores en el cuarto de control / 2 operadores na sala de controle

42 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

6 Página de monitoreo • Página Principal

energia proveniente dos pneus, precisavam ser considerados em


uma nova estratégia, para maximizar os benefícios da Votoran-
tim utilizando combustíveis alternativos.

5 Tuberías del horno en la planta de Itau


5 Soluções
Fornos na Planta de Itaú de Minas Ambas as plantas foram atualizadas para a última versão do Ex-
pert Optimizer, versão 6.0. A atualização da planta de Salto de
Pirapora foi completada em outubro de 2008 e a atualização
combustibles alternativos son utilizados en ambas plantas. Las da planta de Itaú foi finalizada em fevereiro de 2009. O Expert
fluctuaciones del valor calorífico y los picos energéticos prove- Optimizer é uma solução de Otimização Avançada de Processo
nientes de los neumáticos tenían que ser tenidos en cuenta, con [Advanced Process Optimzation (APO)]. As aplicações de Oti-
el fin de maximizar los beneficios para Votorantim utilizando mização Avançada de Processo podem ser consideradas como
combustibles alternativos. “pilotos automáticos” para as partes de processo da produção,
onde elas se encontram configuradas, para otimização de (por
5 Soluciones ex.: fornos, moinhos) (Fig. 7). A melhor estratégia de controle
Ambas plantas fueron actualizadas con la última versión de Ex- possível é implementada e aplicada continuamente, num com-
pert Optimizer, versión 6.0. La actualización de la planta en putador conectado com o sistema de instrumentação e con-
Salto se completó en octubre de 2008 y en Itaú en febrero trole. A frequência com a qual o processo pode ser analisado,
de 2009. Expert Optimizer es una solución de optimización combinada com a aplicação da modelagem matemática avança-
avanzada de procesos (APO: Advanced Process Optimization). da, permite as previsões sobre o comportamento do processo. A
Las aplicaciones de APO pueden ser consideradas como “pilo- previsão do comportamento do processo também é combinada
tos automáticos” en segmentos del proceso de producción para com o conhecimento, que a solução da otimização “aprendeu”
el cual han sido configurados, por ejemplo hornos o molinos das ações e dos resultados anteriores. Isto possibilita uma solução
(Fig. 7). Para ello se implementa la mejor estrategia de control para realizar pequenas mudanças freqüentes, bem informadas e
posible y se aplica permanentemente en el ordenador, que está interruptas alterações nos set-points, permitem que o processo
enlazado con el sistema de instrumentación y control. La fre- seja mais estável do que o alcançado através da operação manual.
cuencia con la que los datos del proceso son analizados com- Uma vez que o programa de Otimização Avançada de Processo
binada con la aplicación de un modelo matemático avanzado
permite predicciones sobre el comportamiento del proceso. Los
pronósticos sobre el comportamiento del proceso son también
combinados con el conocimiento que la solución de optimi-
zación ha “aprendido” acerca de las mediciones en el pasado y
los resultados de sus acciones. Esto conlleva a que la solución
haga previamente cambios frecuentes, pequeños y precisos de
las condiciones de operación, que permiten que el proceso sea
más estable de lo que un operador humano podría lograr. Una
vez que el software de la optimización avanzada de procesos se
ha estabilizado, el proceso puede operar más cerca de sus límites
de operación. De esta manera, una optimización con miras a los
objetivos de los clientes puede ser llevada a cabo.

La solución de optimización se basa en los objetivos específicos


del cliente. Por ejemplo, es posible crear una optimización con 7 Estabilizar luego optimizar • Estabilizar e então otimizar

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 43


Process Know-how

tenha estabilizado o processo, ele é capaz de conduzi-lo, segura-


Required energy mente, para mais perto de seus limites operacionais e portanto
PC Control maximizar as metas desejadas da planta, onde a otimização es-
Coal teja acontecendo.
setpoint
O limite para o qual a otimização do processo é direcionada
Estimated energy
AFRs, secondary air é definido “caso a caso”, de acordo com os objetivos do em-
temperature, O2/CO preendimento. Portanto, é possível otimizar para alcançar uma
produção máxima, uma utilização reduzida de combustível,
máxima utilização de combustivel alternativo, uma combina-
8 Estrategia para combustibles alternativos ção de todas estas, ou muitas outras opções. Deve ser notado,
Estratégia para os combustíveis alternativos entretanto, que a Otimização Avançada de Processo não é uma
substituição para a tecnologia normal de instrumentação e de
un enfoque hacia el máximo rendimiento, uso de combustible controle da planta. A Otimização Avançada de Processo é um
reducido, utilización máxima de combustible alternativo, una programa do sistema de controle de alto nível, que calcula os
combinación de estos, o muchas otras opciones. Cabe señalar pontos de operação melhorada para os circuitos de controle
sin embargo que la optimización avanzada de procesos no es un existentes.
sustituto de la instrumentación y dirección técnica normales de
la planta. La optimización avanzada de procesos es un sistema A versão 6.0 do Expert Optimizer emprega diversos métodos
superior de control, en el cual son calculados los valores de ope- para desenvolver as estratégias de Otimização Avançada de Pro-
ración, los cuales a su vez son alimentados en el lazo de control. cesso. A versão anterior, já instalada nas plantas, já estava utili-
zando “fuzzy logic”, mas a nova versão introduziu a capacidade
Expert Optimizer versión 6.0 ofrece diferentes tecnologías, de utilizacao de “neural networks” e o Controle Preditivo Base-
para desarrollar las estrategias de la optimización avanzada de ado em Modelo [Model Predictive Control (MPC)]. O “MPC”
proceso. La versión anterior instalada en las plantas utilizaba la é baseado no princípio de “recending horizon”. Uma sequência
lógica difusa; la nueva versión introdujo la posibilidad de utilizar de ações ótimas, que se estende no futuro, é calculada enquanto
las redes neuronales y el control de modelo predictivo (Model incorpora a dinâmica do sistema no intervalo de tempo [t, t+p],
Predictive Control). MPC o también Receding Horizon Con- onde “t” representa o tempo atual e “p” representa um horizon-
trol (RHC), es un método para el control predictivo de proce- te de tempo que é relevante para o aplicativo. Além do modelo,
sos complejos. MPC utiliza un modelo de procesos dinámico as funções de custo são cruciais nos controladores preditivos
para el cálculo de una serie de medidas optimas dentro de un baseados em modelos para a sintonização do comportamento
intervalo de t [t, t+p], en el que t representa el momento actual do controle. O algoritmo da otimização garante que os custos
y p el horizonte temporal relevante para la aplicación. Además gerais são os mais baixos possíveis. As funções de custo “tradu-
del modelo, las funciones de costo en el método MPC son zem”, não somente quaisquer desvios do valor do “set point”,
decisivas para graduar el comportamiento del control. El algo- mas também quaisquer mudanças de um atuador em unidades
ritmo de optimización calcula una solución de costos totales de custo. Isto permite um relacionamento a ser formado entre
mínimos, que se deriva de las funciones de costos. Desviaciones as variáveis. As variáveis tem seu peso e influência aplicadas às
del valor especificado así como cambios en un accionador son suas unidades de custo, de acordo com objetivos definidos, por
penalizadas, es decir se ven representadas en los costos. Esto exemplo, a química do clinquer, as restrições no consumo de
permite vincular todas las variables en una misma relación. La combustível, a demanda de mercado, ou a incursão de custos
función del costo se da de acuerdo a los valores definidos según adicionais, se os limites forem alcançados ou quebrados. Isto sig-
el objetivo, por ejemplo la química del clínker, las restriccio- nifica que o comportamento do controle é alcançado através de
nes en el consumo de combustible, la demanda del mercado u funções de custo intuitivamente simples e um modelo suficien-
otros objetivos o límites relevantes para el proceso. Esto significa temente preciso. Este produto é único na indústria do cimento,
que el comportamiento del control se logra mediante el com- que tem uma lista de diversas centenas de aplicativos comissio-
portamiento deseado a través de funciones de costos simples e nados nos campos da preparação de Cru (Farinha – Raw Mix
intuitivas y un modelo suficientemente preciso. Este producto, Preparation), controle de Moinhos, no setor de planejamento
único en la industria del cemento, cuenta con varios cientos de da produção e no ano passado completou a instalação de seu
instalaciones terminadas para la preparación de mezclas crudas, 200o forno.
el control de los molinos, la planificación de la producción y
el control de hornos. El año pasado se alcanzó la instalación Como parte da atualização, houve uma migração das estações
número 200. de trabalho Alpha (Digital) que estavam rodando com um siste-
ma operacional VMS, para um servidor rodando Windows 2003
Como parte de la actualización hubo una migración de las es- Server e estações de trabalho que utilizam o Internet Explorer
taciones de trabajo Alfa (Digital), que funcionan con un sistema como interface do operador.Todas as interfaces do operador são
operativo VMS, a un sistema Windows 2003, que utilizan In- baseadas na web, tornando-a mais amigável, comparado com a
ternet Explorer como el operador interfaz. Todas las interfaces versão anterior, enquanto que ao mesmo tempo a estrutura e
de operador son basadas en la red. En comparación a la antigua a metodologia do aplicativo foram mantidas. Mesmo com tal
versión, se incrementó el agrado del usuario a través de una passo, mudando da versão 2.0 para a versão 6.0 do Expert Opti-
apariencia tipo Windows más amigable, mientras se mantuvo mizer, os operadores e os engenheiros não tiveram dificuldades
la estructura y la metodología de la aplicación. Incluso con se- ao migrar para a nova versão. Eles foram capazes de utilizar
mejante salto de la versión de Expert Optimizer 2.0 a 6.0, la as habilidades pré-existentes com a web, e continuar a utili-
transición no constituyó ninguna dificultad para los operado- zar todo o conhecimento específico adquirido com aplicação

44 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Precalciner
temperature [°C]
Kiln feed [t/h]

Precalciner coal [t/h]

Tyres [t/h]

PC control selection

9 Precalcinador controlado mediante PID • Precalcinador controlado pelo PID

res e ingenieros, quienes pudieron seguir aplicando su conoci- da versão anterior, porém na versão 6.0 do Expert Optimizer
miento previo como usuarios de internet y su conocimiento precisando apenas aprender sobre as novos recursos que foram
de las funciones características de los procesos y del sistema implementados no novo sistema.
anterior teniendo así únicamente que aprender las implemen-
taciones nuevas. As informações específicas sobre a planta e a configuração fo-
ram alteradas, o que significou a implementação de uma nova
La información específica de los equipos y la configuración se estratégia/aplicação, não somente uma cópia da estratégia exis-
adaptaron, lo que significó que una nueva estrategia fue im- tente/anterior, que proporcionou uma oportunidade de instalar
plementada y no sólo que la existente fuera copiada. Esto trajo uma estratégia simplificada. Isto trouxe benefícios em termos
adicionalmente beneficios respecto a la estrategia, haciéndola de estratégia, tornando-a mais robusta e mais fácil para as equi-
más robusta y simplificando el trabajo para el equipo de man- pes de manutenção e para os operadores. De acordo com a
tenimiento y para los operadores. De acuerdo con los deseos vontade do cliente, a ABB atualizou os fornos e todos os moi-
del cliente, ABB actualizó el horno precalcinador y todos los nhos para o novo padrão da ABB. Isto incluiu a instalação de
molinos. Esto incluyó la instalación de un regulador de revolu- uma nova maneira no controle de velocidade do separador, que
ciones por minuto que aporta más estabilidad para los circuitos proporciona mais estabilidade para os circuitos com separadores
de alta eficiencia. de alta eficiência.

En general, el conocimiento implementado por ABB en visitas De um modo geral, o conhecimento que foi implementado
de servicio primarias y secundarias se pudo conservar. Además, pela ABB, durante as visitas de serviços primária e secundária,
la experiencia de Votorantim adquirida durante varios años, se foi mantido. Além disso, a experiência do lado da Votorantim,
mantuvo al fusionarla con la nueva funcionalidad. Esto significa que tinha sido adquirida durante diversos anos, foi mantida, en-
que los operadores de Votorantim pueden utilizar su conoci- quanto também foi imersa com novas características e funcio-
miento previo mientras ganan acceso a las últimas tecnologías nalidade. Isto quer dizer que os operadores da Votorantim estão
incorporadas en Expert Optimizer. utilizando o conhecimento deles existente enquanto, simulta-
neamente, eles tem acesso às últimas tecnologias incorporadas
6 Alternativa para el control de combustibles no Expert Optimizer.
alternativos y de precalcinadores
A partir de la primera instalación de ABB en 1995, el apor- 6 Estratégia de controle dos combustíveis
te de energía de los precalcinadores en ambas plantas ha sido alternativos e do precalcinador
controlado con un método normalizado. El control diferencial A energia nos precalcinadores de ambas as plantas tem sido con-
integrado proporcional (PID) no es capaz de tener una visión trolada com uma abordagem baseada em regras, desde a primei-
general de los combustibles principal y alternativos y se ocu- ra instalação feita pela ABB em 1995. O controle do Diferencial
pa de cada combustible por separado, por lo tanto durante la Proporcional Integrado (PID) não é capaz de tomar uma vi-
actualización un nuevo módulo de combustibles alternativos são geral dos combustíveis principais e alternativos e trata cada
fue instalado. El módulo de combustibles alternativos tiene en combustível separadamente, portanto, durante a atualização um
cuenta las fuentes de energía en su conjunto y en consecuencia novo módulo foi instalado para os combustíveis alternativos. O
es capaz de manejar los condiciones de operación. módulo para os combustíveis alternativos considera as fontes de
energia como um todo e portanto é capaz de lidar com os set
El módulo compensa con el combustible principal (carbón) la points de acordo.
desviación medida así como los valores no medidos, como el
contenido de agua, el poder calorífico y otros. En el módulo O módulo compensa com o combustível principal (carvão) o
de combustibles alternativos también son consideradas las va- desvio medido e também os não medidos, tais como o conte-
riaciones de O2/CO (Fig. 8) que son generadas a través de los údo de água, o valor calorífico e outros. As variações O2/CO
combustibles alternativos. En la estrategia del precalcinador, el (Fig. 8) que são geradas pelos combustíveis alternativos também
gas proveniente del enfriador también se tiene en cuenta como são consideradas no módulo dos combustíveis alternativos. Na

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 45


Process Know-how

Precalciner
temperature °C
Kiln feed [t/h]

Precalciner coal [t/h]

Tyres [t/h]

PC Control Selection

10 Precalcinador controlado mediante Expert Optimizer • Precalcinador controlado pelo Expert Optimizer

fuente de energía, con el fin de mantener la temperatura del estratégia do precalcinador, o gás vindo do resfriador também é
precalentador lo más estable posible. considerado como uma fonte de energia, para manter a tempe-
ratura do precalcinador o mais estável possível.
Debido a frecuentes desviaciones, errores y/o a la baja unifor-
midad de los AFR (Alternative Fuel Resources), se implementó Devido aos freqüentes desvios, as falhas e a baixa confiabili-
un combustible “virtual”, que mediante las mediciones de O2 y dade dos recursos de combustíveis alternativos um “combustí-
CO modifica hasta el 5 % de la energía del precalcinador. De- vel virtual”, que modifica até 5 % da energia do precalcinador
bido a las fluctuaciones de la temperatura del aire secundario, es de acordo com as medições de O2 e CO foi implementado.
posible manipular la energía actual proveniente de los neumáti- Devido à oscilação da temperatura do ar secundário é possível
cos hasta un 4 % de la energía del precalcinador. também manipular a energia atual em até 4 % da energia do
precalcinador.
Por ejemplo, en la planta de Salto, la temperatura de salida del
HOTDISC (es decir, la cámara de combustión, componente Por exemplo, na planta de Salto de Pirapora, a temperatura
del calcinador en el intercambiador de calor, que es la tecnolo- da saída do HOTDISC é considerada na estratégia. Isto evita
gía utilizada para la combustión de combustibles alternativos) es que o ciclo do precalcinador/resfriador (que ocorre normal-
tenida en cuenta en la estrategia. Esto evita que el ciclo del en- mente utilizando combustíveis alternativos) se torne instável, o
friador – precalcinador se vuelva inestable, lo cual es a menudo que é geralmente iniciado por uma falha, ou uma variação dos
desencadenado por una caída u oscilación de los combustibles combustíveis alternativos, e se a ação corretiva não for rápida
alternativos. Si el equilibrio energético no es alcanzado o al o suficiente, ou for incorreta, pode resultar em perturbações,
menos no lo suficientemente rápido, esto ocasiona fallos que de difícil solução para o operador. A instalação atualizada do
el operador difícilmente puede corregir. La nueva versión de Expert Optimizer pode reagir a cada 10 segundos e portanto
Expert Optimizer instalada reacciona cada 10 segundos y así es ela é capaz de controlar os picos de energia que surgem, em
capaz de controlar picos de energía que provienen sobre todo particular do combustível alternativo como por exemplo pneus.
de neumáticos y combustibles alternativos. El tiempo de reac- O tempo rápido de reação é portanto capaz de parar um ciclo
ción rápido evita un ciclo negativo de retroalimentación, antes negativo de feedback, antes que se torne muito difícil de se
de que sea demasiado difícil volver a las condiciones operativas recuperar sem utilizar recursos extras nem incorrer em altos
normales sin el uso de recursos adicionales y la incursión en custos desnecessários.
altos costos innecesarios.
Quando a função da temperatura do precalcinador (Norma
Siempre que la función de la temperatura del precalcinador +Grad) se encontra na faixa configurada, o sistema mantém a
(Normal + Gradiente) esté dentro del rango configurado, el energia ideal para o precalcinador. A idéia é manter a energia
sistema mantiene la energía promedio del precalcinador cons- o mais constante possível e em uma condição estável, minimi-
tante. La idea es mantener el aporte de energía lo más constante zando futuras perturbações devido às mudanças no set point.
posible con el fin de minimizar las perturbaciones causadas por Isto também traz o set point da energia de volta ao ideal, nas
la variación de las condiciones de operación. En condiciones de condições de transição. Uma abordagem similar é utilizada para
transición, la operación se vuelve a llevar al valor de referencia. o controle do resfriador de grelhas. Outro benefício desta me-
Un enfoque similar es utilizado para el control del enfriador de todologia (similar ao controle do resfriador de grelhas) é a mi-
parrillas. Otro beneficio de esta metodología (similar al control nimização da frequência e o efeito dos ciclos em potencial entre
del enfriador de parrillas) radica en que la frecuencia y el efec- o resfriador e o precalcinador.
to de ciclos potenciales entre el enfriador y precalcinador son
minimizados. 7 Resultados
De acordo com a gráfico anterior, o Sr. Cássio Paiva Marcelo,
7 Resultados especialista no Expert Optimizer da fábrica de Itaú nos diz:
De acuerdo con la tendencia existente el Sr. Cassio Marcelo “Nós podemos ver claramente a estabilidade do controle do
Paiva, experto en Itaú del Expert Optimizer dice: “Podemos precaliner se comparado ao controle do PLC (PID) (Figs. 9

46 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

ver claramente la alta estabilidad del control del precalcinador e 10), mesmo quando utilizamos diferentes tipos de pneus.
comparada con la del control PID (Fig. 9 y 10), incluso cuando Graças a seu bom desempenho e confiabilidade o Expert
la alimentación del tipo de neumáticos es combinada. Gracias Optimizer está online (controlando) o forno 95 % do tempo
a su buen rendimiento y fiabilidad el Expert Optimizer está en disponível. Os benefícios típicos que as plantas podem espe-
línea 95% del tiempo de operación del horno”. Las ventajas tí- rar para ver quando seus combustíveis alternativos estão sob o
picas que las plantas, que controlan sus combustibles alternativos controle de Otimização Avançada de Processo se encontram na
con Expert Optimizer, pueden esperar son: seguinte ordem:

– El aumento de la utilización de combustibles alternativos – Aumento da utilização de combustível alternativo


(5 % – 20 %) (5 % – 20 %);
– Calidad de producto más estable (10 % – 20 %) – Qualidade de produto mais estável (10 % – 20 %);
– Reducción de los costos de combustión (5 % – 20 %) – Redução de custos de combustíveis (5 % – 20 %).
– Menores costos de mantenimiento y menos cantidad de – Custos de manutenção mais baixos e menores níveis de
emisiones contaminantes (5 % – 20 %) emissão de poluentes (5 % – 20 %).

Francisco Andrade dos Santos, operador del horno en la fábrica O Sr. Francisco Andrade dos Santos, operador do forno da
de Itaú desde antes que Expert Optimizer fuera instalado, ya ha Planta de Itaú de Minas desde antes da instalação do Expert
reconocido los beneficios de la actualización. Esto confirma su Optimizer, já está sentindo os benefícios da atualização. Isto é
comentario: “Después de la aplicación de Expert Optimizer, mostrado através da afirmação: “Após a implementação do Ex-
hubo una gran mejora, no sólo desde el punto de vista operativo pert Optimizer, houve uma grande melhoria, não somente do
sino también en ahorro de energía y aumento de la producción. ponto de vista operacional, mas também na economia de ener-
Si tenemos un problema con el equipo, nos podemos encargar gia e no aumento da produção. Se tivermos algum problema
de ello, porque el Expert Optimizer durante todo el tiempo está com o equipamento, nós podemos cuidar dele e não nos preo-
haciendo todo lo posible para mantener el proceso estable. cuparmos, pois o Expert Optimizer está fazendo o seu melhor
durante todo o tempo para manter o processo estável.”
8 Conclusiones
Votorantim tiene la posibilidad con la actualización de conser- 8 Conclusões
var el conocimiento adquiridos durante más de 10 años con Com estas atualizações, a Votorantim tem a possibilidade de
la versión anterior, mientras adquiere la oportunidad de tener manter os mais de 10 anos de conhecimento adquiridos da ver-
acceso a nuevas tecnologías, como Model Predictive Control são anterior, e mais a oportunidade de ter acesso às novas tecno-
(MPC) y Mixed Logical Dinamical Systems (MLD), así como logias, tais como Controle Preditivo Baseado em Modelo [Mo-
otras aplicaciones nuevas desarrolladas por ABB. Desde la fina- del Predictive Control (MPC)] e o sistema Dinâmico Lógico
lización de la actualización, las plantas de Itau y Salto disfrutan Misto [Mixed Logical Dynamic (MLD)] e outros novos apli-
de un sinnúmero de ventajas. La optimización de los puntos cativos desenvolvidos pela ABB. Depois do término das atuali-
operacionales mediante el análisis de la calidad, conlleva al aho- zações, uma grande quantidade de benefícios foi gerada para as
rro de energía al hacer cambios pequeños y frecuentes de los plantas de Itaú e Salto de Pirapora. A otimização dos set points,
valores operacionales de referencia. Esto significa que acciones de acordo com a análise de qualidade, está ajudando a econo-
drásticas, que requieren costosos insumos de energía adicional, mizar energia através de pequenas e freqüentes mudanças noset
dejan de ser necesarias. La estabilización del proceso implica point. Isto significa que não há necessidade de ações drásticas
una calidad de clínker más uniforme y esta a su vez conlleva para manter o processo sob controle, o que exigiria aumento
ventajas para los molinos. Uno de los principales beneficios que de custo referente a energia extra necessária. A estabilização do
se destaca en ambas plantas, es que la combustión de combusti- processo resulta num clinquer com qualidade mais consistente,
bles alternativos es ahora más estable y controlada, lo cual oca- e isto, por sua vez, traz benefícios para os moinhos. Um dos
siona menos inconvenientes en el proceso. Esto ha permitido principais benefícios que se destacam em ambas as plantas e a
que ambas plantas hayan aumentado la cantidad de combus- estabilidade na utilização e no controle da queima de combus-
tibles alternativos utilizada, lo que a su vez tiene un impacto tíveis alternativos, com menos distúrbios no processo. Isto tem
positivo en la reducción de los costos de producción. Expert permitido a ambas as plantas aumentar a quantidade utilizada
Optimizer, parte del portafolio de soluciones de CPM Minerals de combustíveis alternativos, que por sua vez, está causando um
de ABB, asegura que el horno funcione en condiciones óptimas impacto positivo na redução dos custos de produção. O Expert
de acuerdo a los objetivos del cliente. En las plantas de Itaú y Optimizer, parte do portfólio de soluções da CPM Minerals
Salto, esto ha significado que los picos de energía creados por da ABB garantindo que o forno seja operado sob condições
la combustión de combustibles alternativos, especialmente neu- ótimas, de acordo com os objetivos estabelecidos pelo cliente.
máticos, son previstos y consecuentemente estabilizados por el Nas plantas de Itaú de Minas e Salto de Pirapora, isto tem sig-
Expert Optimizer. nificado que os distúrbios de energia, criados pela queima de
combustíveis alternativos, especialmente pneus, são antecipados
www.abb.com/cement e, portanto, gerenciados pelo Expert Optimizer.

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 47


Product Guide

ZKG: Guía de producto ZKG product guide*

Guida de produto

Claudius Peters (Americas) Inc. FLSmidth MAAG Gear Gebr. Pfeiffer AG


445 West Bush Turnpike Mr. Mario Salazar Tel.: +49 / 631 / 4161 - 0
Richardson, Texas 75080, USA Tel.: +41 / 52 / 2603500 Fax: +49 / 631 / 4161 - 290
Mr. Rick Azzolini Fax: +41 / 52 / 2603535 kv-p@gpag.com
Tel.: +1 / 972 / 386 4451 info@maaggear.com www.gpag.com
Fax: +1 / 972 / 386 4497 www.maaggear.com
molienda, separación, secado, hidratación
usa@claudiuspeters.com Unidades reductoras por engranajes para y calcinación
www.claudiuspeters.com trabajo pesado diseñadas para propulsar
moagem, separação, secagem, hidratação,
calcinación, enfriamiento, despacho dosifica- bandas transportadoras, excavadoras de
calcinação
ción, mezclado de materiales secos molienda, rueda de cangilones, molinos horizontales de
ensaque, transporte neumático, suministro bolas y molinos de rodillos verticales. Entrena-
de combustible pulverizado, sistemas de silos, miento adecuado a requerimientos del cliente,
equipos de manejo de materiales en patio, reportes de expertos y servicio de campo.
sistemas de manejo de alumina, proyectos engrenagens para esteiras de transporte,
llave en mano, apoyo y servicios post-venta engrenagens para escavadoras de rodas de
pás, engrenagens para moinho de bolas,
engrenagens para moinho de rolo vertical,
Claudius Peters (do Brasil) Ltda. treinamento personalizado, relatórios feitos
Rua Coral, 71 – 30. Andar-Jardim do Mar – por peritos, serviços de campo
09725-650 – São Bernardo do Campo – HGH Infrared Systems
SP / Brasil
Mr. Edouard Campana
Mr. Bruno Garcia
Tel.: +33 / 1 / 69354770
Tel.: +55 (11) 4122- 6080
Fax: +33 / 1 / 69354780
Fax: +55 (11) 4122- 6090
hgh@hgh.fr
brasil@claudiuspeters.com
www.hgh.fr
calcinação, resfriamento, despacho dosagem,
termografía, escáner para horno, cámara
mistura de materias secos e moídos, ensa-
pirométrica, cámara de llamas, cámara
cagem, transporte pneumático, combustivel
FLSmidth Pfister Ltda. para enfriadores, vigilancia de enfriadores
sólido pulverizado, sistemas de silos, sistemas
de patios, sistemas de manuseio de alumina, Mr. Uwe Richter termografia, scanner para forno, câmara
projetos chave na mão, serviço de apoio Tel.: +55 / 11 / 45267763 pirométrica, câmara de chamas, câmara para
pós-venda Fax: +55 / 11 / 45875711 refrigerador, vigilância de refrigeradores
pfister@pfister-la.com.br
www.pfister.de
pesado gravimétrico, dosificación
y alimentación, alimentadores de peso
de banda o rotor
pesagem gravimétrica, dosagem
e alimentação, alimentadores de peso
com correia ou rotor

* Company; subsidiary/branch/authorized company; contact; telephone number; fax number; e-mail address; homepage; services and supplies

48 ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info


Product Guide

ZKG product guide* ZKG: Guía de producto


Guida de produto

Menzel Elektromotoren GmbH Siemens AG TEUTRINE GmbH


Mr. Mathis Menzel Mr. Thomas Walther Mrs. Teutrine
Neues Ufer 19–25 Tel.: +49 9131183468 Tel.: +49 / 2529 - 9494 - 0
10553 Berlin / Germany Fax: +49 9131183444 Fax: +49 / 2529 - 1303
Tel.: +49 / 30 / 349922 - 0 cemat.industry@siemens.com info@teutrine.com
Fax: +49 / 30 / 349922 - 999 www.siemens.com/cement www.teutrine.com
info@menzel-elektromotoren.com
automatización, instrumentación, servicios y suministros
www.menzel-elektromotoren.com
accionadores
serviços e fornecimentos
motores de alta tensión, motores de
automação, instrumentação, atuadores
corriente continua, motores de baja tensión,
transformadores, convertidores de frequencia
motores de alta tensão, motores de
corrente contínua, motores de baixa tensão,
transformadores, conversores de frequência

Scheuch GmbH Sika


Central America Sika Colombia S. A.
Hazemag, S.A. de C.V. Mr. Gustavo Arroyave
Manuel E.Izaguirre No. 11 2 do piso Vereda Canavita
53100 Naulcalpan, Edo. de Mexico Km 20.5 Autopista Norte
Mr. Uwe Richter Tocancipa – Cundinamarca
Tel.: +52 / 55 / 5562 - 0071 Tocancipa
Fax: +52 / 55 / 5393 - 7931 Colombia
Eng. Christian Schulte Tel. +57 / 1 / 8786333
Managing Director Fax +57 / 1 / 8786660
guerencia@hazmex.com www.sika.com.co
South America Sika S/A
General de Projectos G.P., C.A. Mr. Valpore Mariano
Calle New York Av. Dr. Alberto Jachson Byington
Edif. FEAM, Piso 2, Ofc. 22 1525 Vila Menk – Osasco
Las Mercedes, Caracas 06276-000 Sao Paulo
Venezuela Brazil
Tel.: +58 / 212 993 4292 Tel. +55 / 11 / 3687 4687
Mr. Thomas Hacker Fax +55 / 11 / 3601 3841
Managing Director www.sika.com.br
Tel.: +58 / 4 / 14 303 53 22
thacker@genprogp.com.ve Sika Mexicana SA de CV
Mr. Carlo Rocha
colectores de polvo baghouse, filtros
Carretera Libre a Celaya km. 8.5
de bolsa, sistemas de recolección de polvo,
Fracc. Industrial Balvanera
sistemas enfriadores de gas, ventiladores,
Apartado Postal 136
conversión ESP
76920 Corregidora / Queretaro
coletor de poeira industrial baghouse, filtros Mexico
de bolsa, sistemas de coletores de poeira, Tel. +52 / 442 / 238 5800
sistemas de gás refrigerante, ventiladores, Fax +52 / 442 / 225 0537
conversão ESP www.sika.com.mx

* Company; subsidiary/branch/authorized company; contact; telephone number; fax number; e-mail address; homepage; services and supplies

ZKG INTERNATIONAL No. 1-2010 www.zkg-online.info 49


Meet us at

Power-Gen Europe
Amsterdam/
Netherlands
08.-10. June 2010
Booth K88

Su mejor elección para la dosificación


de combustibles alternativos en el
proceso de fabricación de cemento.

Pfister TRW-S/D
Nuestra rotobáscula Pfister TRW-S/D
está especialmente diseñada para la dosificación en el horno de
combustibles alternativos como Fluff, RSU, lodos de depuradora o plásticos.

Con una experiencia cercana a 50 años y con varios miles de instalaciones


FLSmidth Pfister se convierte en su mejor aliado para la dosificación en el
proceso cementero.

Contact us: FLSmidth Pfister GmbH, 86165 Augsburg | Alemania,


Tel. +49 821 7949 280, sales@pfister.de o por medio de nuestras
sedes locales.

www.pfister.de
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 7/8-2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Construction chemistry • Trends in the gypsum industry • Review: Ethiopia

Construction chemistry • Trends in the gypsum industry • Review: Ethiopia 7/8-2010


Contents

No. 7/8-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Events
16 Alternative fuels (DI MATTEO, Fraunhofer UMSICHT) • Alternative Brennstoffe

20 Methodical procedure for Rietveld analysis (GDCh) • Methodisches Vorgehen bei der Rietveld-Analyse

22 The world in Nuremberg (Powtech) • Die Welt zu Gast in Nürnberg

Association
24 Lime industry’s economic situation improves (BV Kalk) • Die wirtschaftliche Lage der Kalkindustrie bessert sich

50 years support for the interests of the European Gypsum Industry (Eurogypsum)
28 50 Jahre Unterstützung der Interessen der europäischen Gipsindustrie

Budget reform must not be at the cost of the location infrastructure (BDZ)
32 Haushaltskonsolidierung nicht zu Lasten der Standortinfrastruktur

Companies & Products


34 Voluntary EU Eco-Management and Audit Scheme (CEMEX) • Freiwilliges EU-Öko-Audit

37 A new solution for dust binding (K+S KALI) • Eine neue Lösung zur Staubbindung

38 Sandvik SR roller screen in the lime processing plant • Sandvik SR-Rollenrost im Kalkverarbeitungsprozess

Klaus Czepl1, Daniele Sabadelli2


1 Project leader, Zementwerk LEUBE GmbH, St. Leonhard/Austria
2 Project manager, A TEC Production & Services GmbH, Krems/Austria

40 New kiln line: phase 3 • Neue Ofenlinie: Phase 3

59 Ethiopia’s cement industry 69 Modern cement production 84 The versatility of multi-


is booming with chalk compartment cement silos
Äthiopiens Zementindustrie Moderne Zementherstellungs- Die Vielseitigkeit von
im Höhenflug verfahren mit Schreibkreide Mehrkammer-Zementsilos

2 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Contents

Interview
“Mutual confidence is an essential part of our corporate philosophy” (Claudius Peters)
44 „Eine gute Vertrauensbasis ist wesentlich für unsere Unternehmensphilosophie“

Market Review
Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany
59 Ethiopia’s cement industry is booming • Äthiopiens Zementindustrie im Höhenflug

Process Know-how
Michael Kapphahn
Holcim (Deutschland) AG, Lägerdorf/Germany
69 Modern cement production with chalk • Moderne Zementherstellungsverfahren mit Schreibkreide

Jürgen Bostelmann
IBAU HAMBURG, Hamburg/Germany
84 The versatility of multi-compartment cement silos • Die Vielseitigkeit von Mehrkammer-Zementsilos

Walter Sonntag
Head of the department Marketing/Documentation, AZO GmbH + Co. KG, Osterburken/Germany
93 Energy-efficient automation in construction chemistry • Energieeffiziente Automatisierung in der Bauchemie

Materials Science
Daniel Jansen1, Friedlinde Götz-Neunhoeffer1, Jürgen Neubauer1, Wolf-Dieter Hergeth2, Reinhard Härzschel2
1 Geozentrum Nordbayern, Mineralogy, University of Erlangen-Nürnberg/Germany
2 Wacker Chemie AG, Munich/Germany

Influence of polyvinyl alcohol on phase development during the hydration of Portland cement
100 Einfluss von Polyvinylalkohol auf die Phasenentwicklung während der Hydratation von Portlandzement

Steffen Schneider, Sebastian Förthner


Research & Development, Knauf, Iphofen/Germany
Quantification of structure formation in setting stuccoes influenced by additives
108 Quantifizierung der Strukturbildung erhärtender Stuckgipse unter dem Einfluss von Additiven

Service Job market


43 Advertiser index • Inserentenverzeichnis Stellenmarkt
Pages/Seiten
120 Imprint • Impressum 116–119

120 Event preview • Veranstaltungsvorschau

93 Energy-efficient automation 100 Phase development during the 108 Structure formation in setting stuccoes
in construction chemistry hydration of Portland cement influenced by additives
Energieeffiziente Automatisierung Phasenentwicklung während der Strukturbildung erhärtender Stuckgipse
in der Bauchemie Hydration von Portlandzement unter dem Einfluss von Additiven

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 3


News

Personalities

New President of BBS Neuer BBS-Präsident


The Federal Association of the Building Der Bundesverband Baustoffe
Materials, Rock and Associated Prod- – Steine und Erden, BBS, hat
ucts Industry (BBS) elected Andreas auf seiner Mitgliederversamm-
Kern, member of the board of Hei- lung Andreas Kern, Vorstands-
delbergCement AG, as new president mitglied der HeidelbergCement
during the general meeting (Fig.). Kern AG, zum neuen Präsidenten ge-
replaces Dr.-Ing. Gernot Schäfer who wählt (Bild). Kern löst damit
managed the association since 2004. Dr.-Ing. Gernot Schaefer ab, der
Schäfer was elected honorary presi- seit 2004 den Verband führte.
dent. Dr. Erwin Kern (vice president), Schaefer wurde zum Ehrenpräsi-
Peter Nüdling (vice president), Thomas denten gewählt. Als weitere BBS-
Bremer and Michael Liell were elected Michael Basten (General Manager), Dr. Erwin Kern, Vorstandsmitglieder wurden Dr.
further members of the board. Andreas Kern, Thomas Bremer, Peter Nüdling (from left) Erwin Kern (Vizepräsident), Peter
Michael Basten (Hauptgeschäftsführer), Dr. Erwin Kern, Nüdling (Vizepräsident), Thomas
www.bvbaustoffe.de Andreas Kern, Thomas Bremer, Peter Nüdling (v.l.) Bremer und Michael Liell gewählt.

CEMBUREAU President re-elected CEMBUREAU Präsident wiedergewählt


Jean-Paul Méric (Fig.) has been re-elected as President Jean-Paul Méric (Bild) wurde für eine wei-
of CEMBUREAU for a further one-year term at the tere Amtszeit von einem Jahr als Präsident von
General Assembly of the European Cement Associa- CEMBUREAU auf der Generalversammlung des
tion held on the 15.06.2010 in London/UK. Jean-Paul europäischen Zementverbands am 15.06.2010 in
Méric has been Director General of Ciments Français London/Großbritannien wiedergewählt. Jean-
since 1991, when he became responsible for the group’s Paul Méric war seit 1991 Generaldirektor von
activities in France and Belgium, and subsequently in Ciments Français. Dann wurde er verantwort-
the US, Canada, Morocco, Turkey, Greece, Bulgaria lich für die Aktivitäten der Gruppe zunächst in
and Kazakhstan. In addition, Mr Ignacio Madridejos Frankreich und Belgien, später dann in den USA,
Fernandez (representing Latvia – President Cemex in Kanada, Marokko, in der Türkei, in Griechen-
Jean-Paul Méric
Northern Europe Region, Cemex) has been elected as land, Bulgarien und Kasachstan.Außerdem wurde
Vice-President of CEMBUREAU for a one-year term. Ignacio Madridejos Fernandez (Vertreter Lettlands – Präsident
von Cemex Nordeuropa) als Vizepräsident von CEMBUREAU
www.cembureau.eu für eine Amtszeit von einem Jahr gewählt.

New chairman Neuer Vorsitzender


MBA Wilfried Neuhaus-Galladé (Fig.), active Dipl.-Bw. Wilfried Neuhaus-Galladé (Bild),
partner of the Witten-based J. D. Neuhaus Geschäftsführender Gesellschafter der der
GmbH & Co. KG, is the new chairman of J.D.Neuhaus GmbH & Co. KG in Witten,
the board of the trade association “material ist neuer Vorsitzender des Vorstandes des
handling and logistics systems” of the VDMA VDMA-Fachverbandes Fördertechnik und
(German Machinery and Plant Construction Logistiksysteme. Wilfried Neuhaus-Galladé
Association). Wilfried Neuhaus-Galladé has übernimmt die Leitung des Vorsitzes von
taken over the management of the board from Dipl.-Ing. Heinz-Helmut Kempkes, KULI
Dipl.-Ing. Heinz-Helmut Kempkes, KULI hebezeuge Helmut Kempkes GmbH (Bild).
hebezeuge Helmut Kempkes GmbH, (Fig.). Wilfried Neuhaus-Galladé (left/links)
and/und Heinz-Helmut Kempkes www.vdma.org

Company news

European production of process instruments Produktion für Prozessinstrumente in Europa


The Siemens Industry Automation Division is concentrating Die Siemens-Division Industry Automation hat die Fertigung
its production of components for the process industry in the von Komponenten für die Prozessindustrie am französischen
French location of Haguenau. With the construction of a new Standort Haguenau konzentriert. Mit dem Aufbau einer neuen,
10 000 m2 production line facility for flowmeters, the location 10 000 m2 großen Produktionslinie für Durchflussmesser wur-
has been expanded to become the main mechatronic manu- de der Standort zum Mechatronik-Fertigungszentrum für Pro-
facturing center for process instrumentation and analysis in zess-Instrumentierung und -Analytik in Europa ausgebaut.
Europe.
www.siemens.com
4 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info
Company news

Lafarge and STRABAG


Lafarge and STRABAG are combining their cement ac-
tivities in several countries of Central Europe. The two
companies signed an agreement on 25.05.2010 creat-
ing the holding company Lafarge Cement CE Holding
GmbH. The new company will have its headquarters in
Austria. Lafarge will bring its cement plants at Manners-
dorf and Retznei in Austria, Cížkovice in Czech Re-
public and Trbovlje in Slovenia into the holding, while
STRABAG will contribute the plant it is currently
building in Pécs in Hungary.

Lafarge und STRABAG


Lafarge und STRABAG fassen ihre Aktivitäten auf dem
Zementsektor in einigen Ländern Mitteleuropas zusam-
men. Am 25.05.2010 unterzeichneten beide Unterneh-
men eine Vereinbarung, womit die Holdinggesellschaft
Lafarge Cement CE Holding GmbH ins Leben gerufen
wurde. Der Stammsitz des neuen Unternehmens wird
in Österreich sein. Lafarge wird die Zementwerke in
Mannersdorf und Retznei in Österreich, Cižkovice in
der Tschechischen Republik und Trebovlje in Slowenien
in die Holding einbringen, während STRABAG das
zur Zeit in Pécs in Ungarn im Bau befindliche Werk als
Beitrag beisteuern wird.
Comminuting
www.lafarge.com www.strabag.com
your maintenance
30 years of AUMUND Corporation expenditure
With an export rate of more than 95 %, the German
AUMUND Group is a classic example for a successful
medium-sized enterprise engaged in the world market.
The AUMUND daughter company in the USA cele-
brated its 30th birthday since its foundation in 1980.
Today ten foreign subsidiaries and representative offices
form part of the AUMUND Group. Among the more Köppern roller presses have been proven successful all
than 700 projects in about 70 US cement and clin-
over the world in plants for the energy-saving high
ker production installations, Holcim‘s major project of
St. Genevieve in Missouri, a 12 000 t/d system erected by pressure comminution of cement clinker, limestone and
general contractor FLSmidth, is of special importance. blast furnace slag as well as various ores and minerals.
For the comminution of abrasive materials the patented
30 Jahre AUMUND Corporation Hexadur ® wear protection of rollers is available.

Mit einem Exportanteil von mehr als 95 % ist die deut- Köppern – Quality made in Germany.
sche AUMUND Gruppe ein klassisches Beispiel für ein
erfolgreiches mittelständisches Unternehmen auf dem • State of the art technology
Weltmarkt. Die AUMUND Tochtergesellschaft in den • Process technology know-how
USA beging ihr 30-jähriges Jubiläum seit ihrer Grün-
• High plant availability
dung im Jahr 1980. Unter den mehr als 700 Projekten
in etwa 70 Zement- und Klinkerproduktionsanlagen in • Quick roller replacement
den USA ist das Großprojekt St. Genevieve in Missouri
von Holcim, eine 12 000 t/d-Anlage, die vom Hauptauf-
tragnehmer FLSmidth errichtet wurde, von besonderer
Bedeutung.
www.koeppern.de
www.aumund.com

5
News

HeidelbergCement joins German DAX index HeidelbergCement steigt in den DAX auf
On 04.06.2010, the Deutsche Börse decided at the Die Deutsche Börse hat heute auf Empfehlung
recommendation of the Working Committee for des Arbeitskreises Aktienindizes entschieden,
Equity Indices that HeidelbergCement will be in- dass HeidelbergCement mit Wirkung zum
cluded in the DAX index, effective 21.06.2010. “We 21.06.2010 in den DAX aufgenommen wird.
are very happy about the inclusion in the blue chip „Wir freuen uns sehr über die Aufnahme in
segment, comprising the 30 largest listed companies die Riege der 30 größten börsennotierten
in Germany,” says Dr. Bernd Scheifele (Fig.), CEO of Unternehmen Deutschlands“, erklärt Dr.
HeidelbergCement. “This marks the achievement of Bernd Scheifele (Bild), Vorstandsvorsitzender
an important company target in 2010. Inclusion in von HeidelbergCement. „Damit haben wir
the DAX reflects the successful development of our ein wichtiges Unternehmensziel für 2010 er-
company over the past twelve months.” reicht. Der Aufstieg in den DAX spiegelt die
erfolgreiche Entwicklung unseres Unterneh-
www.heidelbergcement.com Dr. Bernd Scheifele mens in den letzten zwölf Monaten wider.“

New website: LOESCHE GmbH Neue Website: LOESCHE GmbH


The dialogue with customers has been al- Der Dialog mit den Kunden hat bei
ways taken seriously at LOESCHE GmbH. LOESCHE GmbH schon immer einen
These aspects have also influenced the new hohen Stellenwert gehabt. Er hat auch das
website design and content of the company. Design und den Inhalt der neuen Website
The new site is designed in direct response der Firma beeinflusst. Sie wurde in Verbin-
to LOESCHE’s new image concept intro- dung mit dem neuen Imagekonzept von
ducing the claim “Innovative Engineering”. LOESCHE unter dem Motto „Innovatives
It gives customers detailed information, Engineering“ entwickelt. Auf der neuen
close-up photographs of all different types New website Neue Webseite

Website finden sich detaillierte Informati-
of mills and products that allow customers to obtain a good onen und Nahansichten zu allen unterschiedlichen Arten von
insight into the range of LOESCHE competence. Mühlen und Produkten. So können Kunden einen guten Ein-
blick in den Kompetenzbereich von LOESCHE gewinnen.
www.loesche.com
Staying profitable in spite of drop in sales Profitabel trotz Umsatzrückgang
The effects of the 2009 economic crisis have been felt at Endress+Hauser hat 2009 die Auswirkungen der Wirtschafts-
Endress+Hauser, with sales dropping for the first time in the krise stark zu spüren bekommen. Erstmals in der Geschichte
company’s history. But the international Group with headquar- des Unternehmens ging der Umsatz zurück. Dennoch war die
ters in Reinach, Switzerland, remained profit- Schweizer Firmengruppe auch im vergangenen
able during the past year, the financial power Jahr profitabel; die Finanzkraft des Familien-
of the family-owned business even increased. unternehmens mit Sitz in Reinach (Kanton
The number of employees stayed virtually un- Basel-Landschaft) nahm weiter zu. Die Zahl der
changed during the crisis. After a good start in Beschäftigten blieb der Krise zum Trotz fast un-
2010, Endress+Hauser expects sustained recov- verändert. Nach einem guten Start ins Jahr 2010
ery and considerable growth. erwartet Endress+Hauser eine nachhaltige Er-
Speaking at the Annual Media Conference holung und deutliches Wachstum.
of Endress+Hauser AG in Basel, CEO Klaus CEO Klaus Endress (Bild) sprach an der Bi-
Endress (Fig.) said the company had “experienced lanzmedienkonferenz der Endress+Hauser AG
one of the most difficult years in its history”. Net in Basel von einem der „schwierigsten Jah-
sales of the Group fell to 1.096 billion € in 2009 re in der Geschichte des Unternehmens“. Der
(– 9.5 %). The number of employees remained CEO Klaus Endress Nettoumsatz der Firmengruppe sank 2009 auf
virtually unchanged, with a staff of 8 419 world- 1,096 Mrd. € (-9,5 %). Die Zahl der Beschäf-
wide at the end of 2009 – only 15 fewer than the year before tigten blieb nahezu unverändert. Das Unternehmen zählte Ende
(– 0.2 %). The setback was particularly painful in the chemical 2009 weltweit 8 419 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter – nur
industry, one of the company’s mainstays. The slump in sales was 15 weniger als ein Jahr zuvor (-0,2 %). Einbrüche verzeichnete
heftiest in the established industrialized countries such as the Endress+Hauser in der chemischen Industrie, einer der für das
United States, Germany and Japan. Business declined sharply in Unternehmen bedeutendsten Branchen. Der Umsatzverlust traf
Russia, but recovered early – like in China, where sales reached vorneweg klassische Industrieländer wie die USA, Deutschland
the same level as 2008. India, Korea, the Middle East and Latin und Japan. In Russland brach das Geschäft ein, erholte sich aber
America showed positive developments.All in all, Endress+Hauser früh – so wie in China, wo die Verkäufe das Niveau von 2008 er-
fared better than the process automation industry as a whole reichten. Indien, Korea, der Nahe Osten, Südostasien sowie La-
which shrank by 16 %. Endress+Hauser increased its R & D teinamerika entwickelten sich positiv. Alles in allem schlug sich
expenses to 94.1 million € (+ 6.0 %), accounting for 9.6 per- Endress+Hauser besser als die Branche der Prozessautomatisie-
cent of net sales. 200 patent applications – as many as in 2008 rung, die um 16 % schrumpfte. Endress+Hauser steigerte die Aus-
– demonstrate the company’s unbroken powers of innovation. gaben für Forschung und Entwicklung um 6 % auf 94,1 Mio €.
Dies entspricht 8,6 %. 200 Patentanmeldungen – gleich viele
www.endress.com wie 2008 – zeugen von ungebrochener Innovationskraft.
6 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info
($&%
N:6GH:C<>C::G>C<B69:7NEDANH>JH
tk

Edanh^jh
8dbeZiZcXZ^cXZbZci
;dgEdanh^jh!i]ZVW^a^inidgZeZViZYan
Xdck^cXZi]Z^ciZgcVi^dcVabVg`Zih
l^i]djihiVcY^c\egdYjXihVcY
hZgk^XZh^hWdi]YZX^h^kZVcYh^bjaiV"
cZdjhani]ZgZX^eZ[dghjXXZhh#

8jggZcian!dgYZgh^cK^ZicVb!>cY^V
VcYi]ZJc^iZY6gVW:b^gViZhYdXj"
bZcii]ZXdc[^YZcXZd[djgXjhidbZgh
^ci]ZXVeVW^a^i^Zhd[Edanh^jh#

&&!%%%ieY`^aca^cZ[dg8dc\
I]Vc]8ZbZci
=d8]^B^c]8^in$ K^ZicVb

I]Z8dc\I]Vc]8ZbZci?d^ciHidX`8dbeVcn
d[K^ZicVb]VhXdcigVXiZYEdanh^jhidXdchigjXi
VcZl&&!%%%ieY`^aca^cZVii]Z^gXZbZci
[VXidgn^ci]Zegdk^cXZd[I]Vc]=dV^cCdgi]Zgc
K^ZicVb#

I]ZcZl`^achnhiZbXdch^hihd[V*"hiV\Z!
'"hig^c\9DEDAœÉ.%egZ]ZViZgl^i]EG:EDAœ"
6H"88XVaX^c^c\hnhiZb!i]ZgdiVgn`^ac
,#'$+#'b^cY^VbZiZgVcY.%badc\VcYV
EDANIG68@œXa^c`ZgXddaZg#

&
œ
AVg\Ze^XijgZ9DEDA `^aceaVci
^cHZcZ\Va#
;^\#&EDANIG68@œXa^c`ZgXddaZg#
;^\#'EDAN8DBœ]^\]"egZhhjgZ
\g^cY^c\gdaa[dgXZbZci\g^cY^c\^c>cY^V#

lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
($&%
eaVciZc\^cZZg^c\
6[iZgi]ZcZla^cZ^hXdbb^hh^dcZY^c'%&'! 8ZbZci\g^cY^c\eaVcihl^i]
i]Z[VXidgnl^aaWZdcZd[i]ZW^\\ZhiXZbZci EDAN8DBœ[dg>cY^V
egdYjXi^dceaVcih^c6h^V#
G#G#CV\Vg!HVaZb!6g^nVajg$>cY^V

BVYgVh8ZbZcihAiY#^h\d^c\idZfj^ei]gZZ
CZlEDA8>9œbVhiZgXdcigda [VXidg^Zh^ci]Z>cY^Vcegdk^cXZd[IVb^aCVYj
hnhiZb[dgJc^dc8ZbZciegdYjX" l^i]aViZhi"\ZcZgVi^dcEDAN8DBœXZbZci
i^dceaVcih \g^cY^c\eaVcih#
GVh6a@]V^bV]$Jc^iZY6gVW:b^gViZh I]ZG#G#CV\Vg[VXidgn^hidWZZfj^eeZY
l^i]VEDAN8DBœ]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaa
Edanh^jh^hhjeean^c\VcZlbVhiZgXdcigdahnhiZb
l^i]H:EDAœ]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeVgVidgeaVXZY
[dgJc^dc8ZbZci8dbeVcn$J6:#6hadc\V\d
jehigZVbd[i]ZWVaab^aaVagZVYn^chiVaaZY^c
Vhi]Zb^Y&.-%h!Jc^dc8ZbZciejgX]VhZY
i]ZeaVci#I]Z\g^cY^c\eaVcil^aa]VkZVgViZY
VEDA8>9œbVhiZgXdcigdahnhiZb[dg`^aca^cZh
XZbZcidjiejid['*%ie]#
&Ä(!VcYi]ZÒghihnhiZbje\gVYZidd`eaVXZ
Vii]ZZcYd[i]Z&..%h# I]Z\g^cY^c\eaVciVii]ZHVaZb[VXidgnl^aa
VahdWZje\gVYZYWn^chiVaa^c\VEDAN8DBœ
I]ZcZmihiZe^hcdlidiV`ZeaVXZ/Vc^cYZ"
l^i]H:EDAœ"E8]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeVgVidgje"
eZcYZciEDA8>9œbVhiZgXdcigdahnhiZb[dg`^ac
higZVbd[i]ZWVaab^aa#>il^aaegdYjXZ'(%idccZh
a^cZ(#
d[XZbZcieZg]djg#
Edanh^jh^hhjeean^c\i]ZZfj^ebZci[dgi]^h
I]Z\g^cY^c\eaVciidWZ^chiVaaZYVii]Z
cZlXZcigVaXdcigdagddb!Xdbeg^h^c\cZl
6g^nVajg[VXidgn^hidXdch^hid[VEDAN8DBœ
EDA8>9œdeZgVidgXdcigdaVcYeg^ciZgYZh`hVcY
]^\]"egZhhjgZ\g^cY^c\gdaa!VH:EDAœ"E8
aVg\Z"[dgbViA89hXgZZch[dgeaVciY^heaVnh#
]^\]"Z[ÒX^ZcXnhZeVgVidgVcYVWVaab^aa[dgVc
6[iZgi]ZhX]ZYjaZYXdbeaZi^dc^ci]ZhZXdcY djiejid['(%ie]d[XZbZci#
]Va[d['%&%!i]ZcZla^cZhl^aaWZdeZgViZY
[gdbVXdcigdagddbZfj^eeZYl^i]jaigVbdYZgc
iZX]cdad\n#

'

Edanh^jh6<
<gV["<VaZc"HigV›Z&,!*.'+.7ZX`jb $ 9ZjihX]aVcY Edanh^jh
IZa#/ ). " '* '* " .."%!;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
:"bV^a/edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb

tk
News

Dry-mix mortar in Russia inaugurated Trockenmörtelwerk in Russland eingeweiht


quick-mix – a company of the Sievert building materials group – quick-mix – ein Unternehmen der Sievert Baustoffgruppe –
officially inaugurated its first dry-mix mortar factory on Rus- hat am 10.06.2010 sein erstes Trockenmörtelwerk auf rus-
sian soil on 10 June 2010. More than sischem Boden offiziell eingeweiht.
250 guests had accepted the invitation Über 250 Gäste waren der Einladung
to Noginsk – the largest foreign fac- nach Noginsk – dem bisher größten
tory of quick-mix so far. Noginsk is ausländischen quick-mix Werk – ge-
the 25th location of the company. Prof. folgt. Noginsk ist der 25. Standort des
Dr. Hans-Wolf Sievert (Fig.), chairman Unternehmens. „Groß“, so Prof. Dr.
of the supervisory board of Sievert AG, Hans-Wolf Sievert (Bild), Aufsichtsrats-
said “The volume of capital spending vorsitzender der Sievert AG, „ist auch
is also large – quick-mix has invested das Investitionsvolumen: 20 Mio. € hat
20 million € in Russia.” The dry-mix quick-mix in Russland investiert.“ Aus-
mortar factory has been designed for a gelegt ist das Trockenmörtelwerk in der
capacity of 100 000 t per year in the first ersten Ausbaustufe auf eine Kapazität
stage. The factory could be extended to von 100 000 t pro Jahr, wobei das Werk
150 000 t. They produce in three shifts. auf 150 000 t erweiterbar ist. Produziert
The company is managed by Dimitrij wird im Drei-Schicht-System. Geführt
Komardenkov and Niklas Sievert. All wird das Unternehmen durch Dimitri
product groups of the quick-mix pro- Komardenkov und Niklas Sievert.
gram will be manufactured. In their Hergestellt werden sämtliche Produkt-
forecasts the institutes of economy ex- Inauguration of the factory in the Russian Noginsk gruppen des quick-mix-Programms.
pect a growth of five per cent in Russia (from left): Prof. Dr. Hans-Wolf Sievert, Niklas Sie- Die Prognosen der Wirtschaftsinstitute
vert and Dimitrij Komardenko
as regards the production of dry-mix gehen in Russland von einem fünfpro-
Werk-Einweihung im russischen Noginsk (v.l.):
mortar.This would amount to 5.41 mil- Prof. Dr. Hans-Wolf Sievert, Niklas Sievert und zentigen Wachstum für die Produktion
lion t in 2010. For 2011 a growth of Dmitrij Komardenko von Trockenmörteln im Jahr 2010 auf
15% is expected, i.e. 6.22 million t. 5,41 Mio. t aus. Für das Jahr 2011 ist
nochmals ein Wachstum um 15 % auf 6,22 Mio. t in Aussicht
www.quick-mix.de gestellt.

Commitment to the Chinese market Verstärktes Engagement in China


WACKER began supplying vinyl acetate ethylene (VAE) Der Münchner Chemiekonzern WACKER hat am 01.07.2010
copolymer dispersions from its plant in Nanjing, China, on mit dem Vertrieb von Vinylacetat-Ethylen-Copolymer-Dis-
01.07.2010. The fully integrated site offers VAE copolymer dis- persionen (VAE-Dispersionen) an seinem chinesischen Pro-
persions and dispersible polymer powders for the construction, duktionsstandort Nanjing begonnen. Die vollintegrierte
coatings, adhesives and other industries. Produktionsstätte stellt VAE-Copolymer-Dispersionen und
Dispersionspulver für die Bau-, Beschichtungs-, Klebstoff- und
www.wacker.com andere Industrien her.

Martin Engineering acquires Cougar Industries Martin Engineering erwirbt Cougar Industries
Martin Engineering has announced Martin Engineering hat den Erwerb
the acquisition of Cougar Industries von Cougar Industries (Peru, Illinois)
(Peru, IL), a manufacturer of high- bekannt gegeben. Cougar Industries ist
quality industrial vibrators made in ein US-amerikanischer Hersteller von
the USA. Martin Engineering CEO hochwertigen Rüttelvorrichtungen für
Scott Hutter said that plans are to re- die Industrie. Scott Hutter, Vorstandsvor-
tain the Cougar name and continue sitzender von Martin Engineering, sagte,
operations in Peru as a division of dass es geplant sei, den Namen Cougar
Martin Engineering. “It will allow beizubehalten und den Betrieb in Peru
us to quickly design, engineer and als Abteilung von Martin Engineering
manufacture vibrators for special fortzusetzen. „Das wird es uns gestatten,
customer applications. Martin Engi- schnell Rüttelvorrichtungen für spezielle
neering will now be able to more ac- Anwendungszwecke der Kunden zu ent-
Vibrators for mobile equipment
tively pursue worldwide applications Rüttelvorrichtungen für fahrbare Ausrüstungen wickeln, zu konstruieren und zu fertigen.
for all types of vibrators, especially 12 Martin Engineering wird nun in der Lage
& 24 volt models used on mobile equipment (Fig.), which is sein, weltweit in stärkerem Maße Anwendungen aller Arten
one of Cougar’s strengths.” von Rüttelvorrichtungen zu betreiben, besonders die Modelle
mit 12 und 24 V auf fahrbaren Ausrüstungen (Bild), die eine der
www.martin-eng.com Stärken von Cougar sind.“

10 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


News

New cement plant on Java Neues Zementwerk auf Java


In view of the continuous economic growth in Indonesia, the Angesicht des anhaltenden Marktwachstums in Indonesien ha-
Board of Directors and the Executive Committee of Holcim ben Verwaltungsrat und Konzernleitung der Holcim Ltd ent-
Ltd have decided to build a new cement plant with an annual schieden, im östlichen Teil der Hauptinsel Java bei der Stadt
capacity of 1.6 million tonnes in the eastern part of the main Tuban ein neues Zementwerk mit einer Jahreskapazität von
island of Java, near the city of Tuban. The investment costs will 1,6 Mio. t zu erstellen. Die Investitionskosten belaufen sich
amount to around 450 million US$. auf rund 450 Mio. US$. Das neue
The new plant with open sea loading Werk mit einer Schiffsverlade- und
and unloading facilities will go into Entladestation am offenen Meer
operation in the first half of 2013, wird unter der Annahme, dass alle
providing all necessary local licenses lokal notwendigen Bewilligungen
are granted in due time. termingerecht erteilt werden, in der
ersten Jahreshälfte 2013 den Betrieb
After the Asian crisis in the 90s, the aufnehmen.
Indonesian economy has continu-
ously recovered. In the years 2000 Nach der Asienkrise in den 90er Jah-
to 2009, the gross domestic product ren hat sich die indonesische Wirt-
grew by an annual mean of 5 % and Holcim Indonesia activities (Source: Holcim) schaft kontinuierlich erholt. In den
the cement consumption rose over- Aktivitäten von Holcim Indonesia (Quelle: Holcim) Jahren 2000 bis 2009 hat das Brutto-
proportionately. The highest volume inlandprodukt im Jahresdurchschnitt
growth was recorded on the main island Java. According to um 5 % zugenommen und der Zementverbrauch stieg über-
forecasts, growth in the construction industry will further ac- proportional an. Am größten war das Mengenwachstum auf der
celerate in coming years. In the business year 2009, Holcim Hauptinsel Java. Gemäß Prognosen wird sich in den kommen-
Indonesia achieved a turnover of around 500 million US$ and den Jahren das Wachstum in der Bauwirtschaft weiter beschleu-
currently employs a workforce of some 2500. nigen. Holcim Indonesien erzielte im Geschäftsjahr 2009 einen
Umsatz in der Größenordnung von rund 500 Mio. US$ und
www.holcim.com beschäftigt rund 2500 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

Company orders

Roller mills for Brazil Vertikalmühlen für Brasilien


On 01.07.2010,Votorantim Cimentos, the leading cement com- Am 01.07.2010 erteilte Votorantim Cimentos/Brasilien, Loe-
pany in Brazil, awarded Loesche the complete supply of another sche den Auftrag zur Lieferung von weiteren drei kompletten
three cement raw material Rohmühlen, die im Rahmen des umfassenden Erwei-
mills to be installed in the terungsplans für Zementanlagen in den nächsten Jah-
huge cement plant expan- ren errichtet werden sollen. Hintergrund des Erwei-
sion plan which will be terungsprogramms ist ein prognostizierter zusätzlicher
implemented during the Bedarf durch die Fußball-WM und die Olympischen
next few years.The expan- Spiele in Brasilien. Außerdem will Votorantim seine
sion program is needed to führende Position auf dem Zementsektor stärken. Der
take care of the additional neue Vertrag umfasst die Lieferung einer Rohmühle
cement demand gener- vom Typ LM 45.4 (Bild) mit einer Leistung von 264
ated by the next soccer t/h, die in einer neuen Klinkerproduktionslinie mit
championship as well as einer Kapazität von 3000 t/d im Bundesstaat Bahia
the next Olympic Games LM 45.4 in Elmada/Turkey im Nordosten Brasiliens installiert werden soll. Zwei
held in Brazil, as well as to LM 45.4 in Elmada/Türkei weitere Rohmühlen vom Typ LM 53.6 mit einer
strengthen Votorantim`s leadership. The new contract includes Leistung von je 440 t/h werden zum einen in einer neuen
a raw mill of type LM 45.4 (Fig.) with a capacity 264 t/h to be Klinkerlinie mit einer Kapazität von 5000 t/d im Bundesstaat
installed in a new clinker production line of 3000 t/d in Bahia Goiás nahe der Hauptstadt und zum anderen in einer neuen
state, north eastern Brazil. Two further raw mills of type LM Ofenlinie mit einer Kapazität von 5000 t/d im Bundesstaat
53.6, each for a capacity of 440t/h, will be working respectively Parana im Süden Brasiliens errichtet werden. Die Rohmühlen
in a new clinker line of 5000t/d in Goias state, near the capital werden in den Ofenlinien zum Einsatz kommen, mit deren
and also for a new 5000 t/d kiln line in the state of Parana, in Errichtung das dänische Unternehmen FLS am 01.07.2010 be-
the southern part of Brazil. The raw mills will work with the auftragt wurde.
kiln lines awarded on 1st of July 2010 to the Danish company Außer diesen Aufträgen für neue Rohmühlen ist die Loesche
FLS. GmbH gegenwärtig mit der Fertigung weiterer zwei Roh-
Apart from these new mill orders Loesche GmbH is presently mühlen vom Typ LM 45.4 für zwei zusätzliche Ofenlinien von
executing the manufacture of another two LM 45.4 raw mills 3000 t/d sowie einer Rohmühle vom Typ LM 56.4 für eine
for 2 additional 3000t/d kiln lines as well as a raw mill type LM Ofenlinie von 4300 t/d für die Votorantim Gruppe befasst.
56.4 for a 4300t/d kiln line for the Votorantim group. These Diese drei Mühlen werden 2010 und in der ersten Hälfte 2011
three mills will be delivered in 2010 and the first half of 2011. geliefert werden.

www.loesche.com
ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 11
News

Vertical roller mill for Lixhe Walzenschüsselmühle für Lixhe


Heidelberg Cement Benelux contracted to Gebr. Pfeiffer AG for Heidelberg Cement Benelux erteilte der Gebr. Pfeiffer AG den
an MPS 225 BK vertical roller mill for coal grinding which will be Auftrag über eine Kohlemühle für ihr Werk Lixhe in Belgien.
set up at its Lixhe works in Belgium.The mill, which will replace Die Walzenschüsselmühle MPS 225 BK ersetzt eine Vertikal-
a vertical roller mill of another design, will meet all the current mühle anderer Bauart und erfüllt alle heute erforderlichen
safety requirements.It is designed to achieve a capacity of between Sicherheitsstandards. Die Kapazität beträgt zwischen 21 t/h
21 to 34 t/h depending on the coal type to be processed. Com- und 34 t/h abhängig von der eingesetzten Kohlensorte. Die
missioning is scheduled for spring 2011. Inbetriebnahme ist im Frühjahr 2011 vorgesehen.

www.gpag.com

Product news

New motorized pulley Neuer Trommelmotor


The RULMECA motorized pul- Der neue RULMECA Trommelmotor vom Typ
ley type 1000HD (Ø 1000 mm) is a 1000HD (Ø 1000 mm) wurde für den Einsatz
highly developed reliable and strong im schweren Schüttgutbereich für den Leis-
drive pulley with an outstanding pow- tungsbereich von 160 bis 250 kW entwickelt.
er range of 160 – 250 kW. It is robust Mit seiner robusten Konstruktion wurde er für
in design and, thus, able to take a high hohe Gurtspannungen und extreme Einsatzbe-
radial load and work under extreme dingungen entwickelt. Die kompakte Ausfüh-
conditions. The compact design allows Motorized pulley 1000HD rung erlaubt den Konstrukteuren einer Band-
the design engineers to save material Trommelmotor 1000HD anlage Kosten und Material zu sparen. Durch
and cost when developing the convey- den hohen Schutzgrad im Zusammenhang mit
or. A high protection rate connected with the standard labyrinth den standardmäßig vorgesehenen nachschmierbaren Labyrinth-
sealing system allows it to be used in all ambient conditions. dichtungen ist der Trommelmotor für extreme Umweltbedin-
gungen und in nahezu allen Anwendungsbereichen einsetzbar.
Rulli Rulmeca S.p.A., BERGAMO/ITALY,
Tel. +39 035 4300231, Fax: +39 035 4300259 www.rulmeca.de

New web resources for the cement industry Neue Website für die Zementindustrie
Malvern Instruments has unveiled a completely new version Malvern Instruments hat eine völlig neue Version der Website
of the cement industry section of the company’s website. Not des Unternehmens für die Zementindustrie entwickelt. Dieser
only does this reorganised and highly-focused area provide reorganisierte und hochgradig fokussierte Bereich vermittelt
technical and product infor- nicht nur technische und Produktinfor-
mation across the full range mationen für alle Lösungen von Mal-
of Malvern’s cement industry vern für die Zementindustrie, sondern
solutions, it also houses back- verfügt auch über Hintergrundinfor-
ground information for the mationen für die Industrie, ermöglicht
industry, provides access to den Zugang zu Beispielen von Installa-
examples of Malvern instal- tionen und Erfahrungen von Malvern
lations and experience, and und ermöglicht das Herunterladen von
enables the free download- Fallstudien. Die analytischen Lösungen
ing of case studies. Malvern’s von Malvern für den Zementbereich
analytical solutions for cement erstrecken sich vom Mastersizer 2000,
range from the Mastersizer einer vielseitigen und benutzfreund-
2000, a versatile, easy-to-use lichen Vergleichslösung für den La-
reference laboratory solution borbetrieb, bis zur Insitec Technologie
The new cement industry pages
through to Insitec technology für eine kontinuierliche Anlagenüber-
Neue Webseiten für die Zementindustrie
for real-time, continuous plant wachung in Echtzeit. Die neueste Er-
monitoring. The newest addition to this portfolio, the Insitec gänzung von diesem Portfolio, der Insitec Cement LabSizer,
Cement LabSizer, meets the increasing demand for solutions wird der wachsenden Nachfrage nach Lösungen gerecht, die in
that integrate within an automated lab, delivering rapid and einem automatisierten Labor die Integration vorantreiben und
fully-automated particle size measurement for samples up to für schnelle sowie vollautomatische Korngrößenmessungen bei
150g. All Malvern systems for cement are designed to meet Proben bis zu einer Menge von 150 g sorgen. Alle Systeme
the practicalities of dealing with this abrasive material; results von Malvern für die Zementindustrie sind so ausgelegt, dass sie
reporting is tailored to industry norms. dem Bezug zur Praxis der Handhabung dieses abrasiven Mate-
rials gerecht werden. Das Berichtswesen von Ergebnissen ist auf
Malvern Instruments Ltd, Worcestershire/UK, Industrienormen zugeschnitten.
Tel: +44 (0) 1684 892456, Fax: +44 (0) 1684 892789,
salesinfo@malvern.com www.malvern.com/cement_analyzers

12 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Successful start for the ProJet smart®
As a new innovation the ProJet smart® was issued, the new
ProTex energy savings filter media equipped compact
filters on display at the POWTEC 2010.
With the objective of process optimisation,
reduction in costs and economic efficiency
the dust removal specialist has developed an
optimised compact filter which is tailored
to respective applications. Equipped with
fitted fan and silencer as well as accompa-
nying cleaning control system, these new
compact filters are the readily available and
inexpensive dust removal solution. Filter
surfaces between 20 and 140 m2 can be re-
alised with this system. This corresponds to
ProJet smart® an air flow range of 1000 to 17 000 m3/h.
Gelungener Start für den ProJet smart®
Als neue Innovation wurde der ProJet smart®, das neue
mit ProTex Energiespar-Filtermedien ausgestattete
Kompaktfilter, auf der POWTECH 2010 ausgestellt.
Mit den Zielen Prozessoptimierung, Kostensenkung und
Wirtschaftlichkeit hat der Entstaubungsspezialist einen
optimierten Kompaktfilter entwickelt, der auf die jewei-
lige Applikation zugeschnitten ist. Ausgerüstet mit ange-
bautem Ventilator und Schalldämpfer sowie zugehöriger
Abreinigungssteuerung sind diese neuen Kompaktfilter
die schnell verfügbare und preisgünstige Entstaubungslö-
sung. Mit diesem System können Filterflächen zwischen
20 und 140 m2 realisiert werden. Das entspricht einer
Luftmengenbandbreite von 1000 bis 17 000 m3/h.

Intensiv-Filter GmbH & Co. KG,


Tel.: +49 2052 910-0, Fax: +49 2052 910-248,
if@intensiv-filter.com

www.intensiv-filter.com

Events

European Minerals Day 2011


The next European Minerals Day will be held on 12–14
May 2011.This initiative by the European minerals sector
and related organisations gives the opportunity to the Eu-
ropean-wide public to explore the world of minerals and
discover more about an industry that affects every aspect
of our lives. This biannual event welcomed more than
30 000 visitors in over 100 sites in 17 European countries
during its first edition in 2007.
European Minerals Day 2011
Der nächste European Minerals Day wird in der Zeit vom
12–14.05.2011 stattfinden. Diese Initiative, organisiert
durch den Europäischen Mineralstoffsektor und ange-
lehnte Organisationen, gibt der Europäischen Bevölke-
rung die Gelegenheit, die Welt der Minerale zu entde-
cken und mehr über diesen Industriebereich, der jeden
Aspekt unseres Lebens beeinflusst, zu lernen. Im Rahmen
der ersten Veranstaltung 2007 besuchten mehr als 30 000
Besucher über 100 Veranstaltungsorte in 17 europäischen
Ländern die Veranstaltung.

www.mineralsday.eu
13
News

Delivering boost to economy Neuer Schub für die Konjunktur


HANNOVER MESSE 2010 has given a further boost to Die HANNOVER MESSE 2010 hat den Konjunkturauf-
economic recovery, with benefits set to flow through to schwung verstärkt – davon wird in den nächsten Monaten auch
the industrial sector over the next few months. Exhibitors die Industrie profitieren. Die Aussteller blicken optimistisch in
are feeling upbeat about their die Zukunft. „Weil die Stimmung auf
future prospects: “The mood at der HANNOVER MESSE ein Kon-
HANNOVER MESSE is always junkturbarometer ist, können wir jetzt
a good indicator of industry senti- sagen: Es geht wieder bergauf“, sagte
ment, so we can now confidently der Vorstandsvorsitzende der Deutschen
speak of an upswing,” commented Messe AG, Dr. Wolfram von Fritsch, zum
Deutsche Messe Managing Board Abschluss der HANNOVER MESSE
Chairman Wolfram von Fritsch am Freitag in Hannover. „Zwar hat uns
at the end-of-show press confer- das internationale Flugchaos in den ers-
ence in Hannover on Friday, April ten Tagen getroffen, aber die Messe legte
23. “Although the first part of the einen eindrucksvollen Schlussspurt hin.“
Hannover
show was indeed severely impacted Insgesamt ging die Zahl der Besucher
by the air travel bans caused by the volcanic ash, the last two um rund 20 % auf 150 000 zurück. Deutlich spürbar waren die
days made up for part of this.”The total visitor count of 150 000 Rückgänge bei den Besuchern aus Übersee, hier insbesondere
was roughly 20 % below the previous year’s figure. Attendance aus Asien und Nordamerika. Die HANNOVER MESSE 2011
from Asia and North America suffered the most. HANNOVER wird vom 04.–08.04.2011 mit 13 Leitmessen stattfinden.
MESSE 2011 will run from 4 to 8 April, occupying the entire
exhibition center, with a total of 13 trade fairs. www.messe.de

Diverses

New leaflet concerning the height Neues Merkblatt zu Wandhöhen


of light partitions leichter Trennwände
The industrial group “gypsum boards” within the Die Industriegruppe Gipsplatten im Bundesverband der
Federal German Association of the Gypsum Indus- Gipsindustrie e. V. hat ein neues Merkblatt rund um die
try published a new instruction card all about the Wandhöhen leichter Trennwände mit Gipsplatten für
heights of light partitions for the interior. The con- den Innenbereich herausgegeben. Die Inhalte des Merk-
tents of leaflet 8 are related to the statically structur- blatts 8 beziehen sich auf die statisch konstruktiven As-
al aspects of metal single plank walls. Download at: pekte von Metallständerwänden.Download center:

www.gips.de Leaflet 8 • Merkblatt 8 www.gips.de

NOx and SO2 trading NOx- und SO2-Emissionshandel


An independent study by Ecofys/Emission Care (commissioned Eine unabhängige Studie von Ecofys/Emission Care (von CEM-
by CEMBUREAU) has been launched on the consequences BUREAU in Auftrag gegeben) ist veröffentlicht worden zu den
which an industrial NOx and SO2 emissions trading scheme Konsequenzen, die ein Emissionsrechtehandelssystem (ETS) zu
(ETSii) could have on the European cement sector.Titled “The NOx und SO2 aus der Industrie auf den europäischen Zement-
ETS paradox. Emissions trading for industrial NOx and SO2 in sektor haben könnte. Der Titel der Studie lautet: „Das Paradoxon
the EU: consequences for the European cement sector”. The ETS. Emissionsrechtehandel zu NOx und SO2 aus der Industrie
report concludes that the window of opportunity for the in- in der EU: Konsequenzen für den europäischen Zementsektor“.
troduction of an ETS for NOx and SO2 is small and therefore In dem Bericht kommt man zu dem Schluss, dass das Fenster für
risky. As the ETS for NOx and SO2 would be introduced at a die Gelegenheit der Einführung eines ETS zu NOx und SO2
relatively late stage by which emissions will have already been klein und damit riskant ist, denn ein ETS zu NOx und SO2 wür-
substantially reduced through existing instruments. In addition, de zu einem relativ späten Zeitpunkt eingeführt werden, zu dem
the introduction of a new policy instrument will add another die Emissionen bereits wesentlich durch vorhandene Instrumen-
element to the existing complexity of air pollution policies that te reduziert worden sind. Außerdem würde die Einführung eines
the Commission is intending to simplify. The full study can be neuen politischen Instruments der bestehenden Komplexität der
downloaded at: Politik zur Luftverschmutzung ein weiteres Element hinzufügen,
ecofys.com/com/publications/brochures_newsletters/ die die Kommission ja eigentlich vereinfachen will. Die kom-
the_ets_paradox.htm plette Studie kann heruntergeladen werden unter:
ecofys.com/com/publications/brochures_newsletters/
The CEMBUREAU position on Entec study can be found at: the_ets_paradox.htm
www.cembureau.eu/nox-so2-trading-cembureau-
position-entec-study Die Position von CEMBUREAU zur Entec Studie ist zu fin-
den unter:
www.cembureau.eu/nox-so2-trading-cembureau-
position-entec-study

14 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Events

Alternative fuels
Alternative Brennstoffe
UMSICHT workshop: Zur Sache! Alternative fuels – Know-how for their successful use
Oberhausen/Germany (10.06.2010)
Workshop UMSICHT: Zur Sache! Ersatzbrennstoffe – Know-how für den erfolgreichen Einsatz von EBS,
Oberhausen/Deutschland (10.06.2010)

Many years of experience in production, handling, transpor- Während im Bereich der fossilen Brennstoffnutzung langjährige
tation and utilization are available in the field of fossil fuels, Erfahrungen bei Förderung und Einsatz bestehen und etablier-
and there are established methods and procedures for their te Methoden bzw. Verfahren zur Charakterisierung, Proben-
characterization, for the preparation of samples and for their aufbereitung und Analyse der Brennstoffe vorhanden sind, steht
analysis, whereas the development of methodology specifically eine ersatzbrennstoffspezifische Methodenentwicklung zur
for alternative fuels, for the description of their conveyance Beschreibung der Förder- und Brennstoffeigenschaften noch
and fuel properties, remains am Anfang. Aus diesem Grund
in its infancy. For this reason, organisierte DI MATTEO
DI MATTEO Förderanlagen Förderanlagen GmbH & Co.
GmbH & Co. KG, of Beckum, KG, Beckum, in Kooperation
Germany, in cooperation with mit dem Fraunhofer-Institut
the Fraunhofer Institute for für Umwelt-, Sicherheits- und
Environmental, Safety and En- Energietechnik UMSICHT
ergy Technology UMSICHT, einen Workshop zum Thema
held a workshop on the subject „Einsatz und Charakterisie-
of “The use and characteriza- rung von Ersatzbrennstoffen“
tion of alternative fuels” (Fig. 1). (Bild 1). Über 60 Experten wa-
More than 60 experts accepted ren der Einladung zum Work-
the invitation to the workshop shop nach Oberhausen gefolgt.
in Oberhausen/Germany.
Nach der Begrüßung durch Dr.
Following speeches of welcome 1 Workshop in Oberhausen Luigi Di Matteo, DI MATTEO
by Dr. Luigi Di Matteo (Fig. 2), Gruppe (Bild 2), und Dr. Tho-
of the DI MATTEO group, and Dr. Thomas Marzi (Fig. 3), of mas Marzi (Bild 3), Fraunhofer UMSICHT, begann Dr. Di Mat-
Fraunhofer UMSICHT, Dr. Di Matteo opened the proceedings teo das Programm mit einem Vortrag zum „Stand der Technik
with an address on “The state-of-the-art in the use of alterna- beim Einsatz von Ersatzbrennstoffen“. Deutschland liegt mit
tive fuels”. At over 50 %, Germany is the global leader in the über 50 % weltweit an der Spitze hinsichtlich der Nutzung
use of refuse-derived fuels (RDF) in the cement industry. It von Sekundärbrennstoffen in der Zementindustrie. Allerdings
is, however, necessary to take into account the special physical müssen für das Sekundärbrennstoffhandling die besonderen
properties of these fuels for their handling.This is true through- physikalischen Eigenschaften dieser Stoffe berücksichtigt wer-
out the process chain, starting from reception of the fuels, via den. Das gilt für die gesamte Prozesskette, von der Annahme,
preparation, storage, transportation and metering, up to includ- über Aufbereitung, Lagerung, Transport, Dosierung bis hin zur
ing input into the process. Prof. Dr. Sabine Flamme (Fig. 4), of Prozesszuführung. Daran anschließend referierte Prof. Dr. Sa-
the Gütegemeinschaft Sekundärbrennstoffe und Recyclingholz bine Flamme (Bild 4), Gütegemeinschaft Sekundärbrennstoffe
e.V. (Federal Quality Association for Derived Fuels and Wood und Recyclingholz e. V., zum Thema „Gütesicherung von Er-
Recycling), spoke on the topic of “Quality assurance in alterna- satzbrennstoffen“. Sie unterschied die in Deutschland bereits
tive fuels”, emphasizing the already strictly quality-controlled streng qualitätskontrollierten Sekundärbrennstoffe (SBS) von

2 Dr. Luigi Di Matteo 3 Dr. Thomas Marzi 4 Prof. Dr. Sabine Flamme 5 Dipl.-Ing. Julia Behling

16 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Events

6 Dipl.-Ing. Burkhard Krüger 7 Dipl.-Ing. Ulrich Strotkamp 8 Dr. Siegmar Wirtz 9 Dr. Kai Keldenich

refuse-derived fuels of the high-calorific-value fraction, which der heizwertreichen Fraktion, die z.B. in Ersatzbrennstoffkraft-
can, for example, be used in alternative-fueled power generat- werken eingesetzt werden kann. Derzeit ist eine Überarbeitung
ing plants. The revision of the relevant limits is currently under der Grenzwerte auf der Tagesordnung. In Zukunft sollen diese
discussion, and they have to be defined on the basis of calorific heizwertbezogen festgelegt werden. Ihr folgte Julia Behling (Bild
value. She was followed by Julia Behling (Fig. 5), of Fraunhofer 5), Fraunhofer UMSICHT, mit Informationen zu „Untersu-
UMSICHT, who provided information on the “Analysis of bio- chungen von Biomassen im 2-stufigen Pyrolyseofen“ (Mitautor
masses in the two-stage pyrolysis furnace” (co-author: Philipp Philipp Danz, Fraunhofer UMSICHT). In der ersten Stufe er-
Danz, Fraunhofer UMSICHT). The volatiles are released in the folgt die Freisetzung der Flüchtigen, in der Zweiten deren Oxi-
first stage, and oxidized in the second, the aim being a more ac- dation. Ziel ist eine exaktere und quantitativere Bestimmung
curate and more comprehensive determination of combustion des Brennverhaltens. Den ersten Vortragsteil beschloss Burkhard
behaviour.The first series of papers was concluded by Burkhard Krüger (Bild 6), Fraunhofer UMSICHT, mit Ausführungen zur
Krüger (Fig. 6), of Fraunhofer UMSICHT, with deliberations „Modellierung der pneumatischen Fördereigenschaften von
on “Modelling of the pneumatic conveying and handling prop- Ersatzbrennstoffen“. Er stellte das Projekt Zephyros vor, bei
erties of alternative fuels”. He focused on the Zephyros project, dem das Einblasverhalten von Ersatzbrennstoffen zuerst experi-
in which the injection behaviour of alternative fuels is firstly mentell untersucht und dann mittels Modellierungen nachvoll-
to be experimentally investigated, and then depicted by means zogen werden sollte. Erst die Berücksichtigung verschiedener
of models. He affirmed that only the inclusion of the various Partikelformen erlaubte eine Verifizierung der experimentellen
particle geometries will permit verification of the experimen- Ergebnisse in der Modellierung. Dieses Vorhaben wurde in Zu-
tal results in the models. This project was conducted in coop- sammenarbeit mit DI MATTEO, gefördert durch die Arbeits-
eration with DI MATTEO and founded by the the German gemeinschaft industrieller Forschungsvereinigungen „Otto von
Federation of Industrial Research Associations AiF (Arbeitsge- Guericke“ e.V. AiF, durchgeführt.
meinschaft industrieller Forschungsvereinigungen “Otto von
Guericke” e.V.). Nach einer kurzen Mittagspause führte Ulrich Strotkamp
(Bild 7), DI MATTEO Förderanlagen GmbH & Co. KG, das
Following the short midday break, Ulrich Strotkamp (Fig. 7), of Programm mit dem Vortrag „Charakterisierung der physika-
DI MATTEO Förderanlagen GmbH & Co. KG, continued with lischen Eigenschaften von Ersatzbrennstoffen“ fort (Mitautor
his paper on “Characterization of the physical properties of al- Dr. Günther Marotz, DI MATTEO Förderanlagen GmbH &
ternative fuels” (co-author: Dr. Günther Marotz, DI MATTEO Co. KG,). Nur durch eine exakte Materialcharakterisierung
Förderanlagen GmbH & Co. KG). He noted that only precise kann eine vernünftige Auslegung einer Anlage verwirklicht
material characterization can make possible rational system and werden. So können unnötige hohe Sicherheiten und somit
equipment design. Unnecessarily high safety margins, and thus eine überdimensionierte Anlagenauslegung vermieden werden.
system over-dimensioning, can then be avoided. Dr. Siegmar Ihm folgte Dr. Siegmar Wirtz (Bild 8), LEAT, Ruhr-Universi-
Wirtz (Fig. 8), LEAT, Ruhr-University Bochum, followed with tät Bochum, mit Ausführungen zum Thema „Die Verbrennung
a paper on “The combustion of alternative fuel particles”. He von Ersatzbrennstoff-Partikeln“. Er wies darauf hin, dass die
pointed out that the individual properties of the particles play Einzeleigenschaften der Partikel dabei eine wesentliche Rol-
a significant role in this context. Dr. Kai Keldenich (Fig. 9), of le spielen. Danach referierte Dr. Kai Keldenich (Bild 9), Evo-
Evonik Energy Services GmbH, spoke on „Options for en- nik Energy Services GmbH, zu „Optionen zur energetischen
ergy-route utilization of refuse and refuse-derived fuels in vari- Nutzung von Abfällen und abfallstämmigen Brennstoffen in
ous system types“. He examined the combustion, fouling and unterschiedlichen Anlagentypen“. Er stellte die unterschied-
corrosion behaviour of alternative fuels used in various types of lichen Verbrennungstechnologien der Kraftwerke für diesen
power plants.The “Use of alternative fuels in the cement indus- Brennstoff vor und machte auf die möglichen Probleme bei
try” was then examined by Dr. Karl Lampe (Fig. 10), of Polysius dem Betrieb dieser Krafwerkstypen mit diesen Brennstof-
AG. Rising coal prices and the CO2 emission trading system are fen aufmerksam. Den „Einsatz von Ersatzbrennstoffen in der
boosting demand for alternative fuel concepts in many Europe- Zementindustrie“ erläuterte dann Dr. Karl Lampe (Bild 10),
an countries. A large number of cement companies have already Polysius AG. Steigende Kohlepreise und der CO2-Emissions-
drafted their own alternative fuel strategies (including Holcim, handel steigern in vielen Ländern Europas die Nachfrage nach
with its “Geocycle”, for example). Lampe drew attention to alternativen Brennstoffkonzepten. Viele Zementfirmen haben

18 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Events

the fact that modified technol- bereits ihre eigenen EBS-Strategien entwickelt (z.B. Holcim
ogies (such as the Polflam mit Geocycle). Lampe wies darauf hin, dass für die erfolgreiche
burner, or combustion cham- Verwendung von EBS angepasste Technologien (z.B. Brenner
bers such as the Prepol staged wie der Polflam, oder Verbrennungskammern, wie der Prepol-
reactor, for example) are neces- Stufenreaktor) notwendig sind. „Untersuchungen zur Quali-
sary for the successful use of al- tät und zum Alterungsverhalten von Rostaschen” wurden von
ternative fuels. He was followed Dr. Thomas Marzi, Fraunhofer UMSICHT, vorgestellt (Mit-
by Dr.Thomas Marzi, of Fraun- autor Manfred Kühl, ThyssenKrupp Xervon Energy GmbH).
hofer UMSICHT (co-author: Rostaschen müssen erst einmal gealtert werden, um ein Ausre-
Manfred Kühl, of ThyssenKrupp agieren der Stoffe vor dem weiteren Einsatz, z.B. als Unterbau
Xervon Energy GmbH), speak- im Straßenbau, zu ermöglichen. Untersuchungen können be-
ing on “Investigations of quality legen, dass Rostasche aus EBS-Kraftwerken ähnlich wie die aus
and aging behaviour of bottom Müllverbrennungsanlagen reagiert.
10 Dr. Karl Lampe ash”. Grate ash must firstly be
aged, in order to permit com- Nach dem Vortrag und während der Pausen bestand ausrei-
plete reaction of the content substances prior to further use as, chend Gelegenheit, Aspekte aus den Vorträgen zu diskutieren.
for example, a substrate for highway engineering. Investigations Alles in allem wurde bei der Veranstaltung ein guter Überblick
may demonstrate that grate ash from alternative-fueled power über aktuelle Themen und Forschungsmöglichkeiten auf dem
generating plants reacts similarly to that from waste-incinera- Gebiet der Sekundärbrennstoffe gegeben. Aufgrund der großen
tion facilities. und guten Resonanz sind Nachfolgeveranstaltungen geplant.
Hierzu wird die ZKG INTERNATIONAL frühzeitig drauf
There was abundant opportunity to discuss aspects of the pa- hinweisen.
pers following their conclusion and during the breaks. The
event provided, all in all, a good overview of current topics and www.umsicht.fraunhofer.de
research opportunities in the field of refuse-derived fuels. The www.dimatteo.de
excellent and positive response forms the basis for the planning
of follow-up events – ZKG INTERNATIONAL will publish
all details in good time!

Expertise that weighs

Plaster and Mortar Plants &


Product Technology Services
The Essentials of Success
in the Dry Mix Process
• Drying
• Dosing & Weighing
• Controlling
• Mixing
• Packing

... all from Lahti

Plant references worldwide:


• Australia • Brazil • China • Cyprus • Egypt • Finland • Germany • Greece
• Hong Kong • India • Ireland • Jordan • Malaysia • New Zealand • Poland
• Portugal • Russia • Saudi Arabia • Singapore • Spain • South Korea
• Sweden • Turkey • UAE • Ukraine • USA

Lahti Precision Oy
P.O.B. 22, FI-15801 LAHTI, Finland
Tel. +358 3 82921, fax +358 3 829 4104
plaster@lahtiprecision.com www.lahtiprecision.com

19
Events

Methodical procedure for Rietveld analysis


Methodisches Vorgehen bei der Rietveld-Analyse
Second meeting of the “Rietveld Analysis” workgroup, TU Munich/Germany (13.04.2010)
2. Treffen des Arbeitskreises „Rietveld-Analytik“, TU-München/Deutschland (13.04.2010)

In 2009, the specialist Building Chemistry Group of the Ger- 2009 gründete die GDCh-Fachgruppe Bauchemie einen Ar-
man Chemical Society (Gesellschaft Deutscher Chemiker, beitskreis „Rietveld-Analytik“, welcher von Prof. Dr. J. Plank
GDCh) set up a “Rietveld Analysis” workgroup (Fig. 1) chaired (TU München) geleitet wird (Bild 1). Ziel ist die Entwicklung
by Prof. Dr. J. Plank eines Protokolls für das
(TU Munich). The methodische Vorgehen
aim of this group is bei der Rietveld-Ana-
the development of a lyse von Zementen,
protocol for the me- welches erlaubt, dem
thodical procedure in tatsächlichen Phasen-
the Rietveld analysis gehalt möglichst ziel-
of cements which sicher nahezukommen
would make it pos- (Bild 2). Zusätzlich zu
sible to approach the den bekannten Anlei-
actual phase content tungen zur Rietveld-
as accurately as pos- Analytik sollen neben
sible (Fig. 2). In ad- der Verfeinerungsstra-
dition to the familiar tegie auch Proben-
procedures for Riet- vorbereitung und Prä-
veld analysis, speci- parationstechniken be-
men treatment and rücksichtigt werden.
preparation methods 1 “Rietveld Analysis” workgroup • Arbeitskreis „Rietveld-Analytik“ Außerdem soll ein Be-
were to be taken into wusstsein für die Leis-
account, as well as the refinement strategy. Awareness of the tungsfähigkeit und Grenzen dieser Methode geschaffen wer-
capabilities and limitations of this method was also to be pro- den.
moted.
Beim ersten Treffen des Arbeitskreises im November 2009 wur-
The first meeting of the workgroup, held in November, 2009, de beschlossen Untergruppen zu bilden, die sich mit folgenden
resolved on the formation of subgroups to examine the follow- Themenkomplexen beschäftigen:
ing topic complexes: – Probenvorbereitung/Präparation
– Specimen treatment/preparation – Geräteparameter
– Instrument parameters – Phasenidentifikation
– Phase identification – Verfeinerungsstrategie.
– Refinement strategy
Ziel der ersten Arbeitsperiode war, die Grundlagen für ein
The objective of the first work period was that of drafting the Protokoll zur methodischen Vorgehensweise zu erarbeiten.
basic principles of a protocol for methodical procedure. The Am 13.04.2010 fand das zweite Treffen an der TU München
second meeting, with mit Teilnehmern aus
participants from uni- Hochschule und In-
versities and industry, dustrie statt. Dabei
was held at the TU Diffractogram calculated wurden erste Ergeb-
Munich on April 13, nisse ausgetauscht. Die
2010, and was the Gruppe „Probenvorbe-
Diffractogram measured
venue for an initial reitung/Präparation“
interchange of re- Difference
legte dar, dass kommer-
sults. The “Specimen zielle Zemente für die
Treatment/Prepara- 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Rietveld-Analyse un-
tion” group reported ° 2 Theta CuKa ter Umständen zu
that commercial ce- grobkörnig sind und
ments may, under 2 Phase assemblage of a CEM I 42,5 R determined by Rietveld refinement somit eine Probenvor-
certain circumstanc- Phasengehalts eines CEM I 42,5 R, betimmt mit Hilfe der Rietveld-Methode bereitung stattfinden
es, be too coarse- muss. Als Aufberei-
particled for Rietveld analysis, and that specimen preparation tungstechniken benutzen die Arbeitskreismitglieder Kugelmüh-
is therefore necessary. The workgroup members use ball mills, len, Scheibenschwingmühlen, eine Kryomühle und eine Stab-
vibratory disc mills, a cryomill and a bar mill for this prepara- mühle. In der folgenden Arbeitsperiode soll der Einfluss der
tion process. The next work period is to examine the influ- verschiedenen Aufbereitungstechniken auf die Kornverteilung

20 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Events

ence of various preparation methods on particle und daraus resultierend auf das Ergebnis der
distribution and, derived from this, the result of Rietveld-Analytik untersucht werden. Ziel ist,
the Rietveld analysis, with the target of reduc- die Korngröße der Zemente auf Bereiche zwi-
ing the particle size of the cements to a range schen 1 und 10 μm zu reduzieren, ohne emp-
of between 1 and 10 μm without modifying findliche Phasen wie Gips oder Bassanit zu ver-
sensitive phases such as gypsum or bassanite (as a ändern (z. B. durch Entwässern).
result, for example, of the removal of water).
Von der Gruppe „Geräteparameter“ wurde eine
The “Instrument Parameters” group submitted Übersicht über die bei den Arbeitskreismitglie-
an overview of the equipment available to the dern vorhandene Geräteausstattung erstellt. Es
workgroup members. It was established that the wurde gefunden, dass die eingesetzten Software-
software programs used necessitate differing in- Programme unterschiedliche Gerätekonfigurati-
strument configurations in order to achieve the onen zur Erstellung der Fundamentalparameter
fundamental parameters. The next work period benötigen. In der nächsten Arbeitsperiode sol-
is to be used to determine the configurations len die für einige Rietveld-Programme wich-
important for a number of Rietveld programs tigen Konfigurationen (z. B. Geometrie von
(e.g. the geometry of aperture systems, etc.). 3 Dr. Hugo Rietveld Blendensystemen) ermittelt werden.

The “Phase Identification” group presented a compilation of Die Gruppe „Phasenidentifikation“ stellte eine Übersicht über
the structural descriptions available in the relevant literature. die aus der Literatur verfügbaren Strukturbeschreibungen vor.
The problem of signal coincidence between individual phases is In der kommenden Periode soll das Problem der Signalkoinzi-
to be studied in the coming period. It is also to be determined denz zwischen einzelnen Phasen untersucht werden. Des Wei-
how the modifications of individual clinker phases occurring teren soll herausgefunden werden, wie die im Zement vorkom-
in the cement can be accurately identified and which structural menden Modifikationen einzelner Klinkerphasen zielsicher
descriptions are most suitable for their Rietveld analysis. identifiziert werden können und welche Strukturbeschrei-
bungen für deren Rietveld-Analyse am besten geeignet sind.
The “Refinement Strategy” group submitted an initial draft of
a protocol. It had been established during the drafting work Die Gruppe „Verfeinerungsstrategie“ legte einen ersten Pro-
that there are differing requirements concerning the accuracy tokollentwurf vor. Bei dessen Erarbeitung wurde festgestellt,
of a Rietveld analysis, resulting from the divergent needs of dass es unterschiedliche Ansprüche an die Genauigkeit einer
industrial and academic assignments, inter alia. The prime task Rietveld-Analyse gibt, die sich unter anderem aus industriellen
of Rietveld analysis in industry is that of monitoring the uni- und akademischen Fragestellungen ergeben. In der Industrie
formity of a continuous production flow of (for example) ce- besteht die Aufgabe der Rietveld-Analyse vornehmlich in der
ment, in order to permit intervention in case of irregularities. Überprüfung der Gleichmäßigkeit einer laufenden Produk-
The speed at which the analysis can be performed is of great tion von z. B. Zement, um bei Unregelmäßigkeiten eingrei-
importance in this particular context. In the case of academic fen zu können. Dabei ist die Geschwindigkeit, mit der eine
assignments, on the other hand, extremely diverse specimens Analyse durchgeführt werden kann, von großer Bedeutung.
are analyzed, with the result that the refinement methods need Im Gegensatz dazu werden bei akademischen Fragestellungen
to be matched to the greatly varying specimens. The draft pro- sehr unterschiedliche Proben analysiert, so dass die Verfeine-
tocol presented, which covers a basic analysis without manual rungsmethoden den stark variierenden Proben anzupassen sind.
intervention in the refinement strategy, will be elaborated and Der vorgestellte Protokollentwurf, der eine Basisanalytik ohne
expanded during the upcoming period to the point at which manuelle Eingriffe in die Verfeinerungsstrategie darstellt, wird
cements supplied by the “Specimen Preparation” group can in der kommenden Periode so weit ausgearbeitet, dass damit
then be analyzed. Protocols which a) permit manual interven- Zemente, welche die Gruppe „Probenvorbereitung“ zur Verfü-
tion and modifications to the refinement strategy and b) inte- gung stellt, analysiert werden können. Weiterhin sollen Proto-
grate additional analytical results, such as those obtained from kolle entwickelt werden, die a) manuelle Eingriffe und Anpas-
selective enrichment procedures (salicylic acid extraction, etc.) sungen der Verfeinerungsstrategie zulassen und b) zusätzliche
or from thermogravimetric and wet-chemical methods, for ex- analytische Ergebnisse, wie beispielsweise von selektiven Anrei-
ample, are to be developed. Publication of the finalized proto- cherungsverfahren (Salicylsäureauszug etc.) oder von thermo-
cols in a scientific journal is planned. gravimetrischen bzw. nasschemischen Methoden, integrieren.
Es ist geplant, die endgültigen Protokolle in einer wissenschaft-
The next meeting of the workgroup will take place in advance lichen Zeitschrift zu publizieren.
of the annual meeting of the GDCh specialist Building Chem-
istry Group to be held at the VDZ in Düsseldorf on October 6, Das nächste Treffen des Arbeitskreises findet im Vorfeld der Jah-
2010. On October 7, 2010, the specialist group is to honour restagung der GDCh-Fachgruppe Bauchemie am 06.10.2010
the method’s originator, Dr. Hugo Rietveld (Fig. 3), with the beim VDZ in Düsseldorf statt. Am 07.10.2010 ehrt die Fach-
award of the German Chemical Society’s Hans Kühl Medal. gruppe den Begründer der Methode, Dr. Hugo Rietveld
Membership of the “Rietveld Analysis” workgroup is open to (Bild 3), mit der Verleihung der Hans-Kühl-Medaille der Gesell-
members of the specialist Building Chemistry Group, and also schaft Deutscher Chemiker. Der Arbeitskreis „Rietveld-Analy-
to guest participants. More detailed information can be ob- tik“ steht Mitgliedern der Fachgruppe Bauchemie, aber auch
tained from the GDCh secretariat (ulrike.bechler@gdch.de) or Gästen offen. Nähere Auskünfte sind bei der GDCh-Geschäfts-
from the workgroup coordinator (roland.sieber@bauchemie. stelle (ulrike.bechler@gdch.de) oder beim Koordinator des Ar-
ch.tum.de). beitskreises (roland.sieber@bauchemie.ch.tum.de) erhältlich.

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 21


Events

The world in Nuremberg


Die Welt zu Gast in Nürnberg
POWTECH/TechnoPharm 2010 and WCPT6, Nuremberg/Germany (26./27.–29.04.2010)
POWTECH/TechnoPharm 2010 und WCPT6, Nürnberg/Deutschland (26./27.–29.04.2010)

This year’s organization of the three highly international events Drei gleichzeitig stattfindende internationale Veranstaltungen
– POWTECH, TechnoPharm and the World Congress on – die POWTECH, die TechnoPharm und der Weltkongress für
Particle Technology (WCPT6) – in parallel made the Exhibi- Partikeltechnologie (WCPT6) – machten das Nürnberger Mes-
tion Centre Nuremberg Europe’s top meeting-place for pro- sezentrum für vier Tage zu Europas wichtigstem Treffpunkt für
cess technicians, process Verfahrenstechniker, Pro-
engineers, production zessingenieure, Produk-
managers and scientists tionsleiter und Wissen-
for four days (Fig. 1).The schaftler (Bild 1). Die fast
almost 1000 exhibitors 1000 Aussteller präsen-
presented their prod- tierten ihre Produkte und
ucts and innovations to Innovationen den über
the over 16 490 visitors 16 490 Messebesuchern
(2008: 15 117) from key (2008: 15 117) aus wich-
industries like chemicals, tigen Branchen wie Che-
pharmaceuticals and mie, Pharma und Food.
food. At WCPT6, some Im Rahmen des WCPT6
800 participants from diskutierten während der
more than 30 countries Messelaufzeit täglich rund
discussed the latest find- 800 Teilnehmer aus mehr
ings from all areas of als 30 Ländern über aktu-
particle technology daily elle Ergebnisse aus allen
during the exhibition. 1 Vistors on their way to the exhibition halls Bereichen der Partikel-
Besucher auf dem Weg in die Messehallen technologie.
680 exhibitors from
27 countries at the POWTECH and 276 exhibitors from 13 680 Aussteller aus 27 Ländern auf der POWTECH und
countries at the TechnoPharm once again made the Exhibi- 276 Aussteller aus 13 Ländern auf der TechnoPharm haben das
tion Centre Nuremberg the meeting-place for manufactur- Nürnberger Messezentrum Ende April 2010 wieder zu dem
ers of process technologies, plant and apparatus at the end of Treffpunkt für Hersteller von Verfahrenstechnik, Anlagen und
April 2010. The number of exhibitors was therefore slightly Apparaten gemacht. Damit lag die Zahl der Aussteller zwar leicht
less than at the previous event eighteen months ago (POW- unter der der Vorveranstaltung vor zwei Jahren (POWTECH/
TECH/TechnoPharm 2008: 1009). “But especially at times like TechnoPharm 2008: 1009). „Doch gerade in Zeiten wie diesen,
the present, which are very hard for the machinery and plant die dem Maschinen- und Anlagenbau schwer zu schaffen ma-
engineering sector, we are proud that the exhibitors are defying chen, sind wir stolz, dass die Aussteller der Krise die Stirn bie-
the crisis and almost as many as usual have come to Nurem- ten und in nahezu gleicher Stärke nach Nürnberg gekommen
berg,” says Claudia Hauser-Vollrath, Exhibition Manager of the sind“, so Claudia Hauser-Vollrath, Projektverantwortliche der
POWTECH/TechnoPharm at the NürnbergMesse. The lead- POWTECH/TechnoPharm, NürnbergMesse. Führende Aus-
ing exhibiting nations after Germany were Switzerland, Italy stellernationen nach Deutschland waren bei der POWTECH
and Great Britain at the POWTECH, and Switzerland, Italy die Schweiz, Italien und Großbritannien, bei der TechnoPharm
and Austria at theTechnoPharm. die Schweiz, Italien und Österreich.

The mood in the halls at the POWTECH and TechnoPharm Die Stimmung in den Messehallen der POWTECH und Tech-
2010 was exceptionally good. The exhibitors at the exhibition noPharm 2010 war ausgesprochen gut und die Aussteller be-
duo also emphasized the visitors’ increasing willingness to in- tonten eine ansteigende Investitionsfreude der Fachbesucher.
vest. “The feedback from the exhibitors reflects the growing „Das Feedback der Aussteller spiegelt den wachsenden Opti-
optimism that the time of budget freezes and restraint is past,” mismus wider, dass die Zeit der eingefrorenen Budgets und der
sums up Claus Rättich, Member of the Management Board of Zurückhaltung vorüber ist“, resümiert Claus Rättich, Mitglied
the NürnbergMesse. “We are therefore very pleased that the der Geschäftsleitung, NürnbergMesse. „Wir freuen uns deshalb
course of the exhibitions underlines the present good devel- sehr, dass der Verlauf der Fachmessen die derzeitige gute Ent-
opment of the industry. After all, some 9 % more visitors than wicklung der Wirtschaft unterstreicht. Schließlich kamen rund
in 2008 came to source information, for example, about the 9 % mehr Besucher als 2008, um sich unter anderem über ak-
latest innovations from the machinery and plant manufactur- tuelle Innovationen aus dem Maschinen- und Anlagenbau zu
ers. So Nuremberg also sends a distinctly positive signal for the informieren. Damit geht auch von Nürnberg ein deutlich po-
relevant industries.” The results of a survey by an independent sitives Signal für die relevanten Industrien aus.“ Auch die Um-
market research institute also indicate this trend: When asked frage-Ergebnisse eines unabhängigen Marktforschungsinstituts
about the present economic situation, 72 % of the POWTECH lassen auf diesen Trend schließen: 72 % der POWTECH-Aus-

22 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Events

steller und 61 % der TechnoPharm-Aussteller gehen, nach der


derzeitigen Branchenkonjunktur gefragt, von einer leicht bis
stark steigenden Tendenz aus. In hohen zweistelligen Bereichen
bewegen sich auch die Schätzungen der Aussteller, bezogen
auf das Geschäft im Anschluss an die Laufzeit der Fachmessen:
84 % der TechnoPharm-Aussteller und 93 % der POWTECH-
Aussteller erwarten aufgrund der Kontakte und Anbahnungen
während der Veranstaltungen ein spürbares Nachmessegeschäft.

Thematisch standen die beiden Fachmessen auch 2010 ganz im


Zeichen innovativer Verfahren zur Optimierung der Prozesse
und einer kontinuierlichen Verbesserung des Sicherheitsstan-
dards beispielsweise im Bereich Explosionsschutz. Der Schutz
vor Staubexplosionen und die Präsentation neuer Technologien
zur Erkennung und Vermeidung dieser Gefahren sind zwar
2 Guided tour • Geführter Rundgang schon seit vielen Jahren integraler Bestandteil der Hightech-
Fachmessen. Bei vielen Ausstellern hat der Explosionsschutz in
exhibitors and 61 % of the TechnoPharm exhibitors assume a diesem Jahr jedoch eine besonders hohe Priorität. So wurden
slight to strong rising trend.The exhibitors’ estimates of follow- beispielsweise neue Wege aufgezeigt, wie die Gefahr der Selbst-
up business after the exhibitions are also in the high two-figure entzündung von Stäuben rechtzeitig erkannt und verhindert
ranges: 84 % of the TechnoPharm exhibitors and 93 % of the wird oder wie sich die Gefahr der elektrostatischen Aufladung
POWTECH exhibitors expect noticeable follow-up business beim Transport von Pulver minimieren lässt. Der großen Bri-
from the contacts and inquiries made during the events. sanz dieses Themas entsprechend, wurden auf der POWTECH
und TechnoPharm 2010 unter anderem spezielle Seminare,
The two exhibitions in 2010 were also geared to innovative Kongresse, geführte Rundgänge (Bild 2), Live-Explosionen
processes for process optimization and continuous improve- oder Podiumsdiskussionen angeboten.
ment of safety standards in areas such as explosion protection.
Protection against dust explosions and the presentation of new Auf dem Weltkongress WCPT6 wurden an vier Tagen aktu-
technologies for detecting and avoiding these risks have already elle Ergebnisse aus allen Bereichen der Partikeltechnologie
been an integral part of the high-tech exhibitions for many zusammengeführt und
years, but a lot of exhibitors attached particularly high priority erörtert. Rund 800 Wis-
to explosion protection this year. For example, they showed senschaftler kamen aus
new ways of detecting and preventing the risk of spontane- mehr als 30 Ländern
ous combustion of dusts in good time or minimizing the risk nach Nürnberg, um
of electrostatic charging during the transportation of powders. sich im Rahmen des
In line with the vital importance of this issue, the programme WCPT6 über 13 The-
offered at the POWTECH and TechnoPharm 2010 included menschwerpunkte von
special seminars, congresses, guided tours (Fig. 2), live explo- „Particle Characterisa-
sions and panel discussions. tion“ bis „Food/Phar-
ma/Life Science Appli-
The latest findings from all fields of particle technology were cations“ zu informieren
combined and discussed at the 4-day world congress WCPT6. und auszutauschen. Pro-
Some 800 scientists from more than 30 countries came to duktion, Eigenschaften
Nuremberg for the WCPT6 to source information and ex- und gesundheitsrele-
change views on 13 subjects ranging from “Particle Charac- vante Aspekte wurden
terization” to “Food/Pharma/Life Science Applications”. Pro- ausführlich behandelt,
duction, properties and health aspects were dealt with in detail, ebenso wie die Anwen-
also the use of the technologies in the development of new and dung der Technologien
optimized products. This combination of exhibition and con- bei der Entwicklung
gress will probably be found again in future events, so naturally neuer bzw. optimierter
at the PARTEC Congress 2013 as well.” Produkte. Diese Ver-
knüpfung aus Fachmes-
www.powtech.de se und Kongress wird
www.technopharm.de sich voraussichtlich auch
www.wcpt6.org in künftigen Veranstal-
tungen wiederfinden,
so natürlich auch auf
dem PARTEC-Kon-
gress 2013.“

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 23


Associations

Lime industry’s economic situation improves


Die wirtschaftliche Lage der Kalkindustrie bessert sich
Annual conference of the Federal German Association of the Lime Industry, Hamburg/Germany (17.06.2010)
Jahrestagung des Bundesverbandes der Deutschen Kalkindustrie, Hamburg/Deutschland (17.06.2010)

The member companies of the Federal German Association Michael Liell (Bild 1), Mitglied der Geschäftsführung der
of the Lime Industry, meeting in Hamburg, have again unani- Rheinkalk GmbH, Wülfrath, wurde als Vorsitzender der deut-
mously confirmed Michael Liell (Fig. 1), member of the Board schen Kalkindustrie und Moritz Iseke (Bild 2), geschäftsfüh-
of Management of Rheinkalk GmbH, Wülfrath, as chairman of render Gesellschafter der Kalkwerke H. Oetelshofen GmbH &
the organization, and Moritz Iseke (Fig. 2), managing director Co. KG, Wuppertal, als stellvertretender Vorsitzender von der
of Kalkwerke H. Oetelshofen GmbH & Co. KG, Wuppertal, as Mitgliederversammlung in Hamburg einstimmig bestätigt. Bei-
deputy chairman. Both declared their pleasure at the privilege de freuen sich, die deutsche Kalkindustrie auch in den kom-
of continuing to represent the German lime industry, jointly menden zwei Jahren gemeinsam mit dem Hauptgeschäftsführer
with chief executive officer, Martin Ogilvie (Fig. 3), for the Martin Ogilvie (Bild 3) vertreten zu können.
coming two years.
„Gerade in diesen politisch und wirtschaftlich besonders heraus-
“Precisely in these times of great political and economic chal- fordernden Zeiten ist es für die Kalkindustrie von entscheidender
lenge, it is of critical importance that the lime industry is repre- Bedeutung, durch einen starken Verband in Berlin und Brüssel
sented by a strong organization in Berlin and Brussels, in order vertreten zu sein, um die industriepolitischen Notwendigkeiten
to be able to highlight the industrial-policy necessities for the für den Standort Deutschland und die Kalkindustrie darstellen
lime industry and for Germany, as an industrial location”, af- zu können“, so der wiedergewählte Vorsitzende Liell. „Als Ver-
firmed reelected chairman Liell. “As a representative of a glob- treter eines weltweit operierenden Kalkproduzenten weiß ich
ally active lime producer, I am only too aware that the location sehr genau, dass wir die Standortbedingungen in Deutschland
conditions in Germany must not be allowed to deteriorate fur- nicht weiter verschlechtern dürfen, wollen wir auch weiterhin
ther if we wish to retain industry here”, he added. Industriebetriebe in Deutschland haben“, so Liell weiter.

The chairman also presented the lime industry‘s latest statistics: Der Vorsitzende stellte auch die aktuellen Zahlen der Kalkin-
the downturn in natural lime products which started in the dustrie vor: Bei den ungebrannten Produkten setzte sich die
autumn of 2008 continued in 2009. The industry had already im Herbst 2008 begonnene Talfahrt in 2009 fort. Bereits 2008
been confronted with a 6 % decline in 2008. Total sales now hatte die Kalkindustrie einen Rückgang um 6 % zu verkraften.
amounting to 19 million t, were a again 11 % down (Fig. 4). Mit einem Gesamtabsatz von ca. 19 Mio. t ist er noch einmal
um 11 % niedriger als im Jahr 2008 (Bild 4).
Practically all of these sales were to the construction industry,
particularly the highway engineering sector. The fall in sales Fast die Hälfte dieses Absatzes ging in das Baugewerbe, insbe-
for this segment was, at less than 10 %, less severe than in the sondere in den Bereich Straßen- und Wegebau. Der Absatz-
other sectors. How highway engineering will cope following rückgang für dieses Segment war mit weniger als 10 % geringer
the expiry of the economic recovery programs and the desolate als in den anderen Bereichen.Wie sich aber gerade der Straßen-
budget situations of the German federal states and municipali- und Wegebau nach dem Auslaufen der Konjunkturprogramme
ties remains to be seen, however. und den desolaten Haushalten der Länder und Kommunen
entwickelt, bleibt abzuwarten.

1 Michael Liell 2 Moritz Iseke 3 Martin Ogilvie

24 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


TO REACH A CERTAIN LEVEL
OF PERFECTION
IT NEEDS
3000
YEARS
Now it‘s time for our grinding technology. For further information please
call +492115353 0 or visit www.loesche.com
Associations

11 3.5 3.32
10 9.69 9.39 2008 2008
8.71 2009 3.0 2009
9
8.07
8 2.5 2.4
Sales [Mio. t]

Sales [Mio. t]
7
6 2.0
5
1.5 1.32 1.31
4
1.0 0.94
3 2.26 2.20 0.79 0.75
0.66
2 0.49 0.4
0.5
1 0.10 0.09
0 0.0
Construction industry Industry/Environmental Building materials Industry Building Environmental Construction Agricultural Export
protection/Others materials protection industry industry
Branch Branch

4 Sales unburnt lime products 5 Sales burnt lime products


Absatz ungebrannter Kalkerzeugnisse Absatz gebrannter Kalkerzeugnisse

Although supplies for environmental protection applications Auch wenn die Lieferungen für Umweltschutzanwendungen
increased, a negative overall result was caused by the downturn gesteigert werden konnten, wurde das negative Gesamtergeb-
in the industrial sector and in the iron and steel industry, in nis durch den Einbruch im Industriesektor – und speziell in
particular. More than 28 % less limestone products were sold der Eisen- und Stahlindustrie – verursacht. Hier wurden mehr
here than even in 2008. als 28 % weniger Kalksteinprodukte verkauft als noch im Jahr
2008.
The results for sales of lime fertilizers to the agricultural and
forestry sectors were, at 1.3 million t, 14.1 % below the fig- Beim Absatz von Düngekalken in der Land- und Forstwirtschaft
ures for 2008. Even more dramatic is the 2009 result for burnt liegt das Ergebnis mit 1,3 Mio. t um 14,1 % unter den Zahlen
products (Fig. 5). Supplies of burnt lime to the iron and steel von 2008. Noch dramatischer ist das Ergebnis 2009 bei den ge-
industry were, even in 2008, 3 % down, at 2.4 million t. Less brannten Produkten (Bild 5). Bereits 2008 wurden mit 2,4 Mio. t
than 1.8 million t were sold in 2009, signifying an almost 27 % 3 % weniger Branntkalk in die Eisen- und Stahlindustrie ge-
decline in sales. The overall volume for industry as a whole liefert. 2009 konnten nur noch weniger als 1,8 Mio. t geliefert
dropped to 2.4 million t, a decrease of 27.8 %. One in every werden. Dies ist ein Absatzrückgang von fast 27 %. Im gesamt-
four tonnes of sales has thus been lost. en Bereich Industrie sank die Menge auf 2,4 Mio. t, was einen
Rückgang von 27,8 % bedeutet. Jede vierte Tonne ist damit
Use in the environmental protection sector has developed dif- weggebrochen.
ferently in the various segments. There was a 9.7 % decrease to
451 000 t in the case of water treatment, which must, however, Die Verwendungen im Umweltschutzbereich haben sich un-
be set against a slight increase, to 857 000 t for air-pollution terschiedlich entwickelt. Bei der Wasserbehandlung gab es ein
prevention applications. This sector developed, all in all, only Minus von 9,7 % auf 451 000 t. Bei der Luftreinhaltung gab
moderately, at –1.2 %. es dagegen ein leichtes Plus auf 857 000 t. Insgesamt hat sich
dieser Bereich mit – 1,2 % moderat entwickelt.
Even in the previous year, the lime industry had accepted that
it would have to anticipate significantly lower levels of sales, Noch im vergangenen Juni ist die Kalkindustrie davon ausge-
and not only in the short-term. The first four months of 2010 gangen, dass sie nicht nur kurzfristig mit einem deutlich nied-
demonstrate that this roller coaster ride continues. rigeren Absatzniveau rechnen müsse. Die ersten vier Monate
des Jahres 2010 zeigen, dass die Achterbahnfahrt weitergeht.
Despite the long winter, the lime industry sold a total of
2.03 million t from January to April in the field of burnt prod- Bei den gebrannten Produkten konnte die Kalkindustrie
ucts, signifying growth of 16.9 % compared to the same pe- – trotz des langen Winters – von Januar bis April insgesamt
riod in the previous year. Sales to 2,03 Mio. t absetzen. Dies ist ein Zuwachs
industry rose from 0.715 million t von 16,9 % im Vergleich zum Vorjahreszeit-
to 1.04 million t. The lime indus- raum. Der Absatz an die Industrie ist von
try benefited in both sectors from 0,715 Mio. t auf 1,04 Mio. t angestiegen.
the upturn in its important sales In beiden Bereichen hat die Kalkindustrie
sectors, the iron/steel and chemi- von der Konjunktur bei ihren wichtigen
cals industries. The environmen- Abnehmern, der Eisen- und Stahl- sowie
tal-protection sector also exhibited der Chemieindustrie profitiert. Auch der
growth, at 0.45 million t. On the other hand, the downward Umweltschutzsektor konnte mit 0,45 Mio. t einen Zuwachs
trend in the building-materials and construction industries verzeichnen. Weiter abwärts ging es dagegen in den Bereichen
continued. Baustoffindustrie und Baugewerbe.

The German lime industry has a positive outlook for the near Die deutsche Kalkindustrie schaut positiv in die nahe Zukunft.
future. It has, nonetheless, appealed to the federal government Die Kalkindustrie forderte die Bundesregierung aber sehr deut-
in the clearest terms not – even in the context of the so-called lich auf, - auch im Rahmen des Sparkonzeptes - die energiein-
economies package – to place further burdens on this energy- tensive Industrie nicht weiter zu belasten und den begonnenen

26 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


intensive industry and not thus to asphyxiate the incipi-
ent upturn. The concern in the lime industry is not one
of the reduction of subsidies or of so-called “free-riding”,
but instead quite simply of the avoidance of further com-
petition-impairing burdens.

The chief executive officer of the federal association,


Martin Ogilvie, submitted the 2009/2010 report to the
meeting of members, explaining the most important top-
ics. Current core association activities include the concept
for emissions trading after 2012, scheduled implementa-
tion of the REACH requirements in the lime industry,
and the federal government‘s new energy concept. “As
an energy-intensive industry, we welcome the federal
government‘s intention of drawing up a non-ideological
energy policy, and will actively participate in the drafting
process”, states Ogilvie. “We need an energy and raw ma-
terials program that takes account of the industrial-policy
necessities of Germany as a location”.

Strengthens you
Aufschwung abzuwürgen. Es geht bei der Kalkindustrie
nicht um Subventionsabbau oder um Mitnahmeeffekte against the competition:
sondern schlicht und einfach um die Verhinderung wei-
terer wettbewerbsschädigender Belastungen. Perfect handling
Der Hauptgeschäftsführer des Bundesverbandes Martin
Ogilvie legte der Mitgliederversammlung den Geschäfts-
for secondary fuels.
bericht 2009/2010 vor und erläuterte die wichtigsten
Themenbereiche. Aktuelle Kernbereiche der Verbandstä-
We specialise in the intelligent combination
tigkeit sind die Ausgestaltung des Emissionshandels nach of mechanical and pneumatic processes.
2012, die fristgerechte Umsetzung der REACH-Vorga- Our result: Increase availability,
ben in der Kalkindustrie und das neue Energiekonzept decrease operating costs.
der Bundesregierung. „Als energieintensive Industrie
begrüßen wir das Vorhaben der Bundesregierung, eine BEATS
ideologiefreie Energiepolitik gestalten zu wollen, und THE LOT:
werden uns an der Ausgestaltung aktiv beteiligen“, so
Our IZS injector-
Ogilvie. „Wir brauchen eine Energie- und Rohstoffpoli-
tik, die sich auch an den industriepolitischen Notwendig- gate for pneumatic
keiten des Standortes Deutschland ausrichtet.“ feeding.

www.kalk.de

ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Technology for: bulk material · conveying ·
Chinese) to a broad specialist readership in process engineering · fuel handling
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.
DI MATTEO
Förderanlagen GmbH & Co. KG
For further information, Römerstraße 6-16 · D-59269 Beckum
call +49 (0)5241 80 893 68 Phone +49 (0) 25 21.93 44-0
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL info@dimatteo.de · www.dimatteo.de

27
Associations

50 years support for the interests


of the European Gypsum Industry
50 Jahre Unterstützung der Interessen der europäischen Gipsindustrie
Eurogypsum Congress 2010, Strasbourg/France (16.–17.06.2010)
Eurogypsum Congress 2010, Straßburg/Frankreich (16.–17.06.2010)

On 16.06.2010, Eurogypsum celebrated its 50 years anniversary. Am 16.06.2010 feierte Eurogypsum sein 50-jähriges Jubiläum.
To mark this event, Eurogypsum wanted a city representative of Für dieses Ereignis wünschte sich Eurogypsum eine Stadt als
the European spirit (Fig. 1). Historically Strasbourg has been a Vertreter des europäischen Gedankens (Bild 1). Historisch gese-
bridge of unity between France and Germany. It is also the city hen war Straßburg eine Brücke der Einheit zwischen Frankreich
of Robert Schuman, one of the founders of the European or- und Deutschland. Es ist auch die Stadt von Robert Schumann,
ganization. Finally, Strasbourg is the place for the development einem der Gründer der europäischen Organisation. Schließ-
of sustainable relations with the European MEPs (Members of lich ist Straßburg der Ort zur Entwicklung dauerhafter Bezie-
the European Parliament). The gala dinner on 16.06.2010 gave hungen zu den Mitgliedern des Europäischen Parlaments. Das
the European Gypsum Indus- Galadiner am 16.06.2010 gab
try the opportunity to dialogue der europäischen Gipsindustrie
with more than 15 MEPs from die Gelegenheit zum Dialog
Germany, Austria, Spain, The mit mehr als 15 Mitgliedern
Netherlands and France. des Europäischen Parlaments
aus Deutschland, Österreich,
The CEOs of Saint Gobain Spanien, den Niederlanden und
Gyproc, Lafarge Gypsum and Frankreich.
Knauf, i.e., Mr. Pierre-André
de Chalendar, and Mr. Claude Die Vorstandsvorsitzenden von
Imauven, from Saint Gobain, Saint Gobain Gyproc sowie
Building Materials Sector, Mr. Lafarge Gypsum and Knauf,
Claude-Alain Tardy, from Saint d.h. Pierre de Chalendar von
Gobain Gyproc, Mr. Grundke, Saint Gobain, Claude Imau-
from Knauf, Mr. Christian ven von Saint Gobain, Bereich
Herrault, from Lafarge Plâtres Baustoffe, Claude-Alain Tardy
and Mr. Bernard Lekien, from von Saint Gobain Gyproc,
Lafarge Plâtres, President of Herr Grundke von Knauf,
Eurogypsum for the years 1 Group photo in the European Parliament Christian Herrault von Lafar-
2010–2012, attended this event. Gruppenfoto im Europäischen Parlament ge Plâtres und Bernard Lekien
With the MEPs they were able von Lafarge Plâtres, Präsident
to discuss sustainable construction and growth, innovation, the von Eurogypsum für die Jahre 2010–2012, nahmen ebenfalls
core business of the gypsum industry, and job creation in the an dieser Veranstaltung teil. Sie konnten mit den Mitgliedern
field of construction. des Europäischen Parlaments über nachhaltiges Bauwesen und
Wachstum, Innovation, das Kerngeschäft der Gipsindustrie und
The gala dinner was held at the famous Palais Rohan, classified die Schaffung von Arbeitsplätzen im Bauwesen diskutieren.
as a World Heritage site by UNESCO in 1988 and one of the
most important buildings in Strasbourg located in the historic Das Galadiner fand im berühmten Palais Rohan statt, einem
city centre next to the cathedral. der wichtigsten Gebäude Straßburgs in der historischen Innen-
stadt neben der Kathedrale, das 1988 von der UNESCO zum
At the end of the gala dinner, Jean-Pierre Clavel (Fig. 2), current Welterbe erklärt wurde.
president of Eurogypsum said that during the years 2008–2010,
Eurogypsum members achieved significant results by working Zum Ende des Galadiners sagte Jean-Pierre Clavel (Bild 2), der
well and quickly. These achievements and commitments will gegenwärtige Präsident von Eurogypsum für den Zeitraum
be a good foundation for developments of future policy. The 2008–2010, dass die Mitglieder von Eurogypsum mit guter und
association has launched three important projects: the first one schneller Arbeit beachtliche Ergebnisse erzielt haben. Diese
is the calcium sulphate consortium; the second one the promo- Leistungen und dieses Engagement sind ein gutes Fundament
tion of skimming based on European guidelines on drywall für zukünftige Entwicklungen der Verbandspolitik. Der Ver-
jointing and finishing; and the third one the recycling of non- band hat drei wichtige Projekte auf den Weg gebracht: erstens
load bearing elements of a building. Eurogypsum also published das Calciumsulfat-Konsortium, zweitens die Förderung von
a brochure on best practices in biodiversity stewardship. Oberputz auf der Grundlage europäischer Richtlinien für das
Verfugen und die Fertigbehandlung von Trockenbauwänden
Jean-Pierre Clavel highlighted the fact that “the effective influ- sowie drittens die Förderung des Abbaus von nichttragenden
ence of Eurogypsum and its commitment to the implementa- Elementen eines Bauwerks zur Stärkung des Recycling über

28 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Hard Fact No. 9
Creative Grinding Solutions for Cement
Your challenge: Production of high quality cement, while considering energy
efficiency and cost optimization.
Our solution: Sika cement additives combine efficiency and performance
with innovation.

For Information about the SikaGrind® and Sika® ViscoCrete® Technology


or additional Hard Facts, please visit www.sika.com/hardfacts

Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4729, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
Associations

2 Jean-Pierre Clavel 3 Bernard Lekien 4 Paul Rübig

tion of EU policies was well regarded and that the gypsum in- ein von der EU finanziertes Projekt. EUROGYPSUM veröf-
dustry had acquired a higher visibility”. However, he continued fentliche auch eine Broschüre über bewährte Methoden bei
“there is still a lot to do, mainly in the environmental field with der Verantwortung für die Erhaltung der Artenvielfalt.
many initiatives to come”. Jean-Pierre Clavel added “I am con-
fident that we have developed a good team with a clear strategy. Jean-Pierre Clavel führte aus, dass „der wirksame Einfluss von
It will help my successor Bernard Lekien (Fig. 3) to contin- Eurogypsum und seine Verpflichtung zur Durchsetzung der
ue promoting the European Gypsum Industry in the field of EU-Politik gut aufgenommen werden, und dass die Gipsindus-
sustainable construction throughout the life cycle of gypsum trie sichtbarer geworden ist“. Er fuhr jedoch fort, dass „es noch
products”. Bernard Lekien stated that sustainable construction eine Menge zu tun gibt, hauptsächlich auf dem Gebiet der
is the key in the Gypsum Industry and that its promotion will Umwelt, und noch viele Initiativen ergriffen werden müssen“.
be the core objective of his presidency. According to the Con- Jean-Pierre Clavel führte weiter aus: „Ich bin zuversichtlich,
seil International du bâtiment, sustainable construction could dass wir ein gutes Team mit einer klaren Strategie aufgestellt
be defined as: “the creation and operation of a healthy environ- haben. Es wird meinem Nachfolger Bernard Lekien (Bild 3)
ment based on resource efficiency and ecological principles”. helfen, die Förderung der europäischen Gipsindustrie auf dem
As we know, the basic resources needed for construction are Gebiet eines nachhaltigen Bauwesen im gesamten Lebenszyk-
raw materials, energy, water, land, and ecological systems. These lus von Gipsprodukten fortzusetzen“. Bernard Lekien stellte
sustainable construction principles include: reduce, reuse, and fest, dass nachhaltiges Bauen ein wichtiger Schlüssel für die
recycle resources; protect nature in all activities; eliminate toxic Gipsindustrie ist, dessen Entwicklung ein Kernstück der Ar-
substances from construction; apply life cycle economics in beit während seiner Präsidialzeit sein wird. Nach dem „Conseil
decision making; and thus create a quality built environment International du bâtiment“ kann nachhaltiges Bauen als „Die
taking into consideration a few quality aspects: aesthetics, dura- Schaffung und Verwendung einer gesunden Umgebung auf der
bility, maintainability. Basis von Ressourcenschonung und ökologischen Grundsät-
zen“. „Wie wir wissen sind die grundlegenden Ressourcen für
The work undertaken by Eurogypsum also concerns demoli- das Bauen Rohmaterialien, Energie, Wasser, Land und Ökosys-
tion waste management, in order to reach the 70 % target for teme. Mit den Grundsätzen zum Nachhaltigen Bauen fokussie-
Recycling, Re-use and Material recovery of Construction and ren wir nun auf eine breitere Palette von Kriterien: Einplanen,
Demolition Waste. In other words, the construction product reduzieren, nachnutzen und recyceln von Ressourcen; Natur-
manufacturers wish to push for deconstruction on the basis of schutz bei allen Aktivitäten; Eliminierung toxischer Substan-
achievable targets. zen aus dem Bau; Anwendung von Life-Cycle-Ansätzen bei
ökonomischen Entscheidungen. Mit solchen Ansätzen kann ein
Another task is to promote interior insulation which has many qualitativ hochwertiges Bauumfeld geschaffen werden, unter
advantages, especially for renovation. Remember that interior Berücksichtigung von Qualitätsaspekten wie Ästhetik, Dauer-
insulation allows the retainment of attractive façades, facilitates haftigkeit, Wartungsfreundlichkeit.
better thermal properties and more comfort, for example if
there is no consensus between owners to insulate from out- Die Arbeit von Eurogypsum betreffen auch das Bauabfall-
side. Management. Ziel ist es, eine Quote von 70 % für Recycling,
Nachnutzung und Materialrückgewinnung aus Bau- und Ab-
Paul Rübig (Fig. 4), Austrian MEP from the Christian bruchabfällen grundsätzlich zu erreichen. Die Hersteller von
Democrat political party, who sponsored the Eurogypsum Bauprodukten unterstützen den Abbruchsektor, aber auf der
event in Strasbourg, stated “that in the 50 years since its found- Basis erreichbarer Ziele.
ing, Eurogypsum has made a great contribution to technologi-
cal development in construction. The companies in the Gyp- Ein anderes Ziel die die Förderung von Innenisolierungen,
sum Industry will continue along this path working together welche besonders bei der Renovierung manche Vorteile bie-
through their federation. I am convinced of their commitment“. ten. Man bedenke, dass Innenisolierungen, z.B. wenn keine Ei-

30 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Associations

12 MEPs attended the evening dinner:Paul Rübig,Gaston Franco, nigung zur Installation einer Außenisolierung getroffen werden
Jean-Paul Gauzes, Françoise Grossetête, Lambert van Nistelroij, kann, den Erhalt schöner Fassaden, bessere thermische Eigen-
Anja Weisgerber, Martin Kastler, Richard Seeber, Emma Mc schaften und besseren Komfort ermöglichen.
Clarkin, Julie Girling, Sergio Cofferati, Vittorio Prodi were
present at the dinner. This presence encouraged our members Paul Rübig (Bild 4), österreichisches Mitglied des Europäischen
to establish a stable and effective relationship with the MEPs in Parlament der Christlich Demokratischen Partei, der die Veran-
the future. staltung in Straßburg sponserte, sagte, „dass EUROGYPSUM
in den 50 Jahren seines Bestehens einen großen Beitrag zur
On 17.06.2010, MEP Paul Rübig welcomed the Gypsum technologischen Entwicklung im Bauwesen beigetragen hat.
Industry to the European Parliament premises. Eurogypsum Die Unternehmen in der Gipsindustrie werden weiter auf die-
members visited the hemicycle of the plenary hall and listened sem Weg voranschreiten und über ihren Verband zusammen-
to Nick Blow from Strategis Communication who gave a lec- arbeiten. Ich bin überzeugt von ihrem Engagement“. 12 Mit-
ture on how the European Parliament and the European insti- glieder des Europäischen Parlaments nahmen am Abendessen
tutions operate and influence the decision-making process in Teil: Paul Rübig, Gaston Franco, Jean-Paul Gauzes, Françoise
Europe. This was followed by a speech by Paul Rübig on the Grossetête, Lambert van Nistelroij, Anja Weisgerber, Martin
priorities of the European Parliament for the next 4 years. Kastler, Richard Seeber, Emma Mc Clarkin, Julie Girling,
Sergio Cofferati, Vittorio Prodi. Diese Präsenz förderte den
www.eurogypsum.org Wunsch der Mitglieder, auch in Zukunft auf eine stabile und
erfolgreiche Zusammenarbeit mit den MEPs zu bauen.

Am 17.06.2010 begrüßte das Mitglied des Europäischen Parla-


ments Paul Rübig die Gipsindustrie im Hause des Europäischen
Parlaments. Die Mitglieder von Eurogypsum besichtigten das
Halbrund des Plenarsaals und hörten sich an, was Nick Blow
von Strategis Communication ausführte, wie das Europäische
Parlament und die europäischen Institutionen arbeiten und den
Prozess der Entscheidungsfindung in Europa beeinflussen. Ihm
folgte eine Rede von Paul Rübig zu den Prioritäten des Euro-
päischen Parlaments für die nächsten vier Jahre.

Positively
Cleaner, Safer, and More Productive
Positive-Pressure Firing Valves

BIG BLASTER® HURRICANE Air Cannons’


Positive-acting internal valve design represents
State-of-the-art engineering, with the cleanest air
path, safest discharge, maximum force output,
minimal air consumption, most flexible placement,
smallest footprint, and simplest installation.

All air cannon technologies are backed by Martin Engineering’s


Absolutely, Positively, No Excuses Guarantee.

Visit martin-eng.com
Call 800.544.2947 | Email info@martin-eng.com
® Registered trademark of Martin Engineering Company in the US and other select locations. © 2010 Martin Engineering Company.
Additional information can be obtained at www.martin-eng.com/trademarks.

31
Associations

Budget reform must not be at the cost


of the location infrastructure
Haushaltskonsolidierung nicht zu Lasten der Standortinfrastruktur

The consolidation of the state finances has maximum political Die Konsolidierung der Staatsfinanzen hat höchste politische
priority – but it must not be achieved at the cost of Germany’s Priorität, sie darf aber nicht zu Lasten der Standortqualität in
quality as a location. “Irrespective of drastically reduced finan- Deutschland gehen. „Ungeachtet künftig drastisch verengter
cial room for maneuvering in future, public investment in in- Haushaltsspielräume sollten gerade die öffentlichen Infrastruk-
frastructure and construc- tur- und Bauinvestitionen
tion must not be made to nicht als Abbruchhalde her-
carry the burden”, com- halten“, so Andreas Kern, Prä-
mented Andreas Kern, sident des Bundesverbandes
President of the Associa- der Deutschen Zementin-
tion of the German Ce- dustrie (BDZ) anlässlich der
ment Industry (BDZ) at BDZ-Jahrespressekonferenz
the organization‘s annual 2010 (Bild). Eine Einschrän-
press conference in 2010 kung der Staatsausgaben für
(Fig.). He continued by af- Ausbau, Erhalt und Sanie-
firming that restriction of rung der Infrastruktur wür-
state expenditure on the de wichtige Voraussetzungen
expansion, maintenance für eine Rückkehr auf einen
and refurbishing of the nachhaltigen Wachstumspfad
infrastructure would have in Frage stellen. Umso wich-
a harmful effect on the tiger ist es, nach Auslaufen der
important preconditions Konjunkturprogramme die
for a return to sustained Andreas Kern (left) and Dr. Martin Schneider Investitionen auf erhöhtem
Andreas Kern (links) und Dr. Martin Schneider
growth. It is therefore Niveau zu stabilisieren. Hier-
even more important, he in sieht die Zementindustrie
added, to stabilize investments at a higher level, after the expiry eine wichtige Perspektive zur Stützung der Zuversicht, am all-
of the economic recovery programs. The cement industry per- gemeinen Aufwärtstrend in absehbarer Zeit teilhaben zu kön-
ceives here an important perspective for nurturing confidence nen.
in the prospect of joining the general upward trend in the fore-
seeable future. Denn trotz der allmählichen Erholung der Gesamtwirtschaft
ist die Zementindustrie wie die Bau- und Baustoffindustrie
Despite the gradual recovery of the economy as a whole, the insgesamt als konjunkturell nachlaufende Branche noch immer
cement industry, like the overall construction and building ma- nicht über dem Berg, auch wenn sich die baukonjunkturelle
terials industries – a sector which tends to lag slightly behind Lage zum Jahresende 2009 etwas aufgehellt hat. Der Zement-
economic cycles – is still not “out of the woods”, despite the verbrauch in Deutschland sank 2009 im Vergleich zum Vorjah-
slight improvement in the situation of the construction industry reswert um rund 8 % auf 25,4 Mio. t. Zusätzlich exportierte
toward the end of 2009. Cement consumption in Germany fell die Branche insgesamt 7 Mio. t, das entspricht einem Minus
in 2009 by around 8 percent compared to the previous year, to von 21,4 % gegenüber 2008. Die Zementimporte blieben mit
25.4 million t. The industry also exported a total of 7 million t, 1,3 Mio. t in etwa stabil. Der Gesamtumsatz der Unternehmen
21.4 % less than in 2008. Cement imports remained more or verringerte sich um 5,4 % auf rund 2,2 Mrd. €. Ungeachtet des
less stable, at 1.3 million t. Total sales of the industry‘s individu- rückläufigen Trends beim Zementabsatz haben die Unterneh-
al companies dropped by 5.4 %, to some 2.2 billion €. Despite men der Branche den Beschäftigungsstand mit 7.373 Mitarbei-
the regressive trend in cement sales, however, these companies tern jedoch weitgehend stabil gehalten.
nonetheless largely managed to keep employment in the indus-
try stable, at 7373 employees. Für 2010 stellt sich der BDZ auf eine weitere Abnahme des
inländischen Zementverbrauchs um voraussichtlich rund 3 %
For 2010, the BDZ is preparing for a further fall in domestic auf 24,6 Mio. t ein. Für den Wohnungsbau lässt die jüngste
cement consumption, probably by around 3 %, to 24.6 mil- Entwicklung der Genehmigungen auf einen leichten Zuwachs
lion t. In the field of residential construction, the latest trends für 2010 hoffen. Im Wirtschaftsbau rechnet der BDZ mit einer
in approvals justify expectations of a slight increase in 2010. In weiteren rückläufigen Entwicklung. Erst ab 2011 dürfte dann
the industrial and commercial buildings sector, however, the eine leichte Erholung einsetzen. Der Tiefbau ist nach Einschät-
association anticipates a continued downward trend, with the zung des Verbandes der einzige Baubereich, der aufgrund der
possibility of a slight recovery only as from 2011 onward. In Konjunkturpakete ein leichtes Wachstum verzeichnen wird.
the estimation of the association, underground engineering is
the only construction sector which is set to experience a slight Auch von den energiepolitischen Rahmenbedingungen sind
growth thanks to the recovery package. Wachstumsimpulse für die Branche denkbar. „Neben der Mo-

32 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


-7).)
Growth impulses for the industry from energy-policy
boundary conditions are also conceivable. “In addition
to moderni-zation of existing power generation plants,
the renewable energy sources will certainly, in future, also
offer prospects for markets with interesting sales levels
for cement as a building material”, continued Kern. In
the field of geothermics alone, residential and commer-
cial construction projects amounting to 25 billion € can
be anticipated up to 2030. Good opportunities are also
perceivable in the expansion of offshore wind-power in-
stallations in the North Sea and the Baltic. The cement
industry is expecting important boundary conditions for
the planning reliability of its companies, for security of
supply and for affordable energy prices, from the energy
concept announced by the federal government. The
central element here must be a mix of energy sources
which is appropriate to the needs of competition and
cost-efficiency, and which will not impair the competi-
tiveness of our companies, concluded Kern.

dernisierung des Kraftwerksparks bieten die erneuerbaren


Energien durchaus Ansätze für Zukunftsmärkte mit in-
teressanten Absatzpotenzialen für den Baustoff Zement“,
so Kern. Allein im Bereich der Geothermie ist bis 2030
für den Wohnungsbau und den Gewerbebau mit einem
Bauvolumen von 25 Mrd. € zu rechnen. Gute Chancen
sind auch beim Ausbau der Offshore-Windkraftanlagen
in Nord- und Ostsee zu sehen. Wichtige Rahmenbe-
dingungen für die Planungssicherheit der Unternehmen,
die Versorgungssicherheit sowie bezahlbare Energiepreise
erwartet die Zementbranche von dem angekündigten
Energiekonzept der Bundesregierung. Zentrales Element
muss dabei ein Energiemix sein, der den Erfordernissen *VU]L`PUN 3VHKPUN 7HSSL[PZPUN 7HJRHNPUN
von Wettbewerb und Wirtschaftlichkeit folgt und die
Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen nicht in
Frage stellt, so Kern.

www.bdzement.de BEUMER packaging technology


Powerful solutions
with more inside.

:[YL[JOZOYPUR^YHW¶P[»Z`V\YJOVPJL),<4,9
VMMLYZ[OLWHJRHNPUN[LJOUVSVN``V\ULLKMVY
[OLWYV[LJ[PVUVMWHSSL[PZLKSVHKPUN\UP[Z;OL
YHUNLVMKLTHUKZPU[OLJVUZ[Y\J[PVUPUK\Z[Y`
PZ^PKL¶[OLZVS\[PVUZMYVT),<4,9HYL
WYHJ[PJLVYPLU[LKLMÄJPLU[HUKPUKP]PK\HSS`
> www.zkg-online.info J\Z[VTPZLK[V[OLV]LYHSSSVNPZ[PJZJVUJLW[
@V\JHUÄUKTVYLPUMVYTH[PVUHIV\[[OL
),<4,9JVTWHU`HUKP[ZWYVK\J[ZVU
[OL0U[LYUL[
Bauverlag BV GmbH
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de

www.beumer.com
Companies & Products

Voluntary EU Eco-Management and Audit Scheme


Freiwilliges EU-Öko-Audit
Cooperation between Westphalia and Brandenburg: for the Westfälisch-brandenburgische Kooperation: Erstmals diente
first time ever, a consolidated Environmental Statement by eine gemeinsame Umwelterklärung der CEMEX-Zement-
CEMEX‘s Beckum and Rüdersdorf cement plants has served werke Beckum und Rüdersdorf als Grundlage des freiwilligen
as a basis for the voluntary EU Eco-Management and Audit EU-Öko-Audits. Die Betriebe erhielten die EMAS-Urkunde
Scheme (EMAS). The plants received the EMAS certificate on am 15.04.2010. In den nächsten drei Jahren dürfen die bei-
15.04.2010. For the next three years, the two cement plants den Zementstandorte das exklusive EMAS-Logo für ihren be-
can now use the exclusive trieblichen Umweltschutz
EMAS logo in connection führen. IHK-Hauptge-
with their operational envi- schäftsführer Gundolf
ronmental protection meas- Schülke überreicht die
ures. IHK Managing Director EMAS-Urkunde an die
Gundolf Schülke (IHK, the CEMEX-Geschäftsführer
German Chamber of In- Hans-Dieter Grudno und
dustry and Commerce) pre- Henning Weber im Bei-
sented the EMAS certificate sein von Dr. Frank Beck,
to CEMEX Managers Hans- Referatsleiter im Um-
Dieter Grudno and Henning weltministerium (Bild 1,
Weber in the presence of von links).
Dr. Frank Beck, Head of
Section at the Ministry of Martin Langvad, Vice Pre-
the Environment (Fig. 1, from sident Cement Operations
left to right). der CEMEX Deutschland
AG, begrüßte die Gäste
Martin Langvad, Vice Presi- aus Politik und Wirtschaft,
dent Cement Operations at unter ihnen auch Dr.
CEMEX Deutschland AG, Frank Beck, Abteilungs-
greeted the guests from poli- 1 Presentation of the EMAS certificate • Überreichung der EMAS-Urkunde leiter im Ministerium für
tics and industry, including Umwelt, Gesundheit und
Dr. Frank Beck, Head of Section at the Ministry of the Envi- Verbraucherschutz des Landes Brandenburg, und stellte das Un-
ronment, Health and Consumer Protection of the Federal State ternehmen vor. Das Zementwerk im nordrhein-westfälischen
of Brandenburg, and held a presentation of the company. The Beckum gehört der CEMEX WestZement GmbH, jenes in
cement plants in Beckum in North Rhine-Westphalia are run Rüdersdorf bei Berlin der CEMEX OstZement GmbH. Beides
by CEMEX WestZement GmbH, while the plant in Rüders- sind Tochterunternehmen der CEMEX Deutschland AG, eines
dorf near Berlin belongs to CEMEX OstZement GmbH. Both der führenden Baustoffhersteller in Deutschland.
are subsidiaries of CEMEX Deutschland AG, one of the leading
manufacturers of building materials in Germany. Martin Langvad: „Wir suchen den Dialog mit der Öffent-
lich-keit und informieren deshalb ausführlich über unsere Ze-
Martin Langvad: “We seek an open dialogue with the public mentwerke und unsere Umweltschutzmaßnahmen. Wir wollen
and therefore provide comprehensive information about our zeigen, dass wir bei unserer täglichen Arbeit hohe Umweltstan-
cement plants and our environmental protection measures. We dards einhalten. Dafür sind wir auch bereit, betriebliche Daten
wish to show that we comply with high environmental stand- in einer Umwelterklärung zu veröffentlichen. Eine Zertifizie-
ards in our day-to-day work. To this end, we are also willing to rung nach EMAS gibt uns eine wertvolle Argumentationshilfe
disclose operational data in an environmental statement. Cer- bei Gesprächen mit Behörden, Umweltgruppen oder Anwoh-
tification in accordance with EMAS provides us with valuable nern.“
leverage in discussions with authorities, environmental groups
and local residents.” Das von der EU entwickelte „Eco-Management and Audit
Scheme“ (EMAS) ist ein System für das Umweltmanagement
The “Eco-Management and Audit Scheme” (EMAS) developed und die Umweltbetriebsprüfung, nach dem sich Organisati-
by the EU is an environmental management and environmental onen freiwillig verpflichten, ihre Umweltleistung bewerten
auditing system according to which companies commit on a zu lassen und ständig zu verbessern. Der Standort Rüdersdorf
voluntary basis to the evaluation and continuous improvement ist seit 2000 und damit als erstes Zementwerk in Deutschland
of their environmental performance. The Rüdersdorf site has nach EMAS zertifiziert, Beckum seit 2007. Im Zuge der tur-
been certified in accordance with EMAS since the year 2000, nusmäßigen Rezertifizierung für 2010 hatte der TÜV Nord
making it the first cement plant in Germany to receive the als unabhängiger, staatlich überwachter Gutachter die konsoli-
certification. The Beckum site has been certified since 2007. dierte Umwelterklärung der beiden Betriebe überprüft. Einen
In the wake of the regular recertification process for 2010, the Bericht zu direkten und indirekten Umweltauswirkungen, zu
Consolidated Environmental Statement of the two cement Umweltleistungen und Umweltzielen zu erstellen ist Vorausset-
plants was reviewed by the independent and state-monitored zung für die EMAS-Zertifizierung, die auf einem Umweltma-

34 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


()3;

What makes even your


biggest vertical mill run smoothly?

FLENDER EMPP vertical mill drive: maximum availability


of your plant and optimal grinding processes.
7KHQHZ)/(1'(5(033GULYHV\VWHPJXDUDQWHHVKLJKHVWDYDLODELOLW\HVSHFLDOO\LQWKHKLJKSRZHUFODVVHVXS
WR0:7KHYDULDEOHVSHHGGULYHZLWKQHZO\GHYHORSHGPRWRUPDNHV\RXUPLOOUXQVLOHQWO\7KHIUHTXHQF\
LQYHUWHUSUHYHQWVORDGLPSXOVHVFDXVHGE\YROWDJHYDULDWLRQVDQGHQVXUHVSHUIHFWJULQGLQJUHVXOWV
0RUHLQIRUPDWLRQZZZVLHPHQVFRPIOHQGHUHPSS

Answers for industry.


Companies & Products

appraiser TÜV Nord. A report nagementsystem nach der


concerning direct and indirect Industrienorm ISO 14001
environmental impacts, environ- basiert (Bild 2).
mental performance levels and en-
vironmental goals has to be com- Hans-Dieter Grudno, Ge-
piled as a prerequisite for EMAS schäftsführer der CEMEX
certification, which is based on an OstZement GmbH: „Neu
environmental management sys- bei der diesmaligen Rezer-
tem in accordance with industry tifizierung war, dass wir in-
standard ISO 14001 (Fig. 2). zwischen ein übergreifendes
Umweltmanagementsystem
Hans-Dieter Grudno, Manager of für alle deutschen Zement-
CEMEX OstZement GmbH: “A werke unseres Konzerns
new aspect in this year’s recertifica- geschaffen haben und auf
tion process was that we have since dieser Grundlage eine Ver-
established a comprehensive envi- bundzertifizierung mit dem
ronmental management system for Werk Beckum stattfand. Wir
all German cement plants in our können demzufolge 2010
Group, on the basis of which our erstmals eine gemeinsame
Beckum plant was also included Umwelterklärung veröffent-
in the consolidated certification. lichen.“
Consequently, we are able to pub-
lish a Consolidated Environmen- Henning Weber, Geschäfts-
tal Statement for the first time in führer der CEMEX West-
2010.” Zement GmbH, betont, bei
CEMEX folge man einer
Henning Weber, Manager of unternehmensweiten ver-
CEMEX WestZement GmbH, bindlichen Umweltpolitik
emphasised that CEMEX pursues und gestalte die Produktion
a binding, enterprise-wide envi- möglichst umweltfreund-
ronmental policy and designs its 2 Consolidated Environmental Statement 2010 lich: „Nachhaltigkeit und
production processes to be as en- Umweltverantwortung sind
Gemeinsame Umwelterklärung 2010
vironmentally compatible as pos- nicht bloß Schlagworte,
sible: “Sustainability and environmental responsibility are not sondern wichtige Grundlagen unserer täglichen Arbeit. Wir
mere slogans – they are key principles of our day-to-day opera- freuen uns, dass uns das für unsere Zementstandorte Beckum
tions.We are pleased that this has once again been confirmed by und Rüdersdorf jetzt wieder von externen Fachleuten bestätigt
external experts for our Beckum and Rüdersdorf cement sites. wurde. Schwerpunkte setzen wir beim sorgsamen Umgang mit
Our efforts focus on the diligent use of natural resources, the natürlichen Ressourcen, der Minderung von Emissionen und
minimisation of emissions and the increased use of secondary einer verstärkten Nutzung von Sekundärstoffen.“
materials.”
Zum Abschluss der Veranstaltung präsentierte der Hausherr
At the end of the ceremony, the host Hans-Dieter Grudno pre- Hans-Dieter Grudno auf einem Werksrundgang den Leitstand
sented the control station of the cement plant and the process des Zementwerks und das Prozesslabor. An der Ofenlinie 5 vor-
laboratory during a guided tour of the site. The guests were bei ging es zum 107 Meter hohen Wärmetauscherturm, von
shown kiln line 5 and then taken to the 107 m high heat ex- dem aus sich den Gästen ein Rundblick über das Werksgelände,
changer stack, from where they had a panoramic view of the den Kalksteintagebau und die Region eröffnete. Die Gemein-
entire plant site, the limestone surface mining areas and the sur- same Umwelterklärung 2010 finden findet man unter:
rounding region. The Consolidated Environmental Statement
2010 can be found at: www.cemex.de

Take it anywhere you please.


> www.zkg-online.info

36
Companies & Products

A new solution for dust binding


Eine neue Lösung zur Staubbindung

K+S KALI GmbH belongs to the internationally leading com- Die K+S KALI GmbH gehört international zur Spitzen-
panies in potash mining. The strengths of the company, which gruppe der Kalibergbauunternehmen. Die Stärken des zur
belongs to the K+S Group, are the extraction and preparation K+S Gruppe gehörenden Unternehmens liegen im Abbau
of heterogeneous crude salts, in particular salts containing mag- und der Aufbereitung heterogener Rohsalze, insbesondere
nesium, efficiently, environmentally aware and with a unique magnesiumhaltiger Salze – effizient, umweltbewusst und mit
technology. As supplier of special and standard fertilizers as well einzigartiger Technologie. Als Anbieter von Spezial- und Stan-
as of products for industrial applications K+S KALI GmbH is darddüngemitteln sowie von Produkten für industrielle An-
present in all spheres of life. With an average share of 11 per wendungen ist die K+S KALI GmbH in allen Bereichen des
cent, the company is the fourth largest manufacturer of potas- Lebens präsent. Mit einem Anteil von durchschnittlich 11 Pro-
sium products worldwide. As regards potassium sulphate and zent ist das Unternehmen weltweit der viertgrößte Produzent
magnesium the company is also a leading supplier worldwide. von Kaliumprodukten, bei Kaliumsulfat- und Magnesiumpro-
Due to a global network of distributing agencies and regional dukten ein führender Anbieter weltweit. Die Nähe zu seinen
contacts the company ensures the nearness to its customers. Kunden gewährleistet das Unternehmen durch ein globales
Netz von Vertriebsgesellschaften und regionalen Ansprechpart-
K+S KALI GmbH produce a wide range of high-quality po- nern.
tassium and magnesium products, amongst other things, for in-
dustrial applications. The most up-to-date process control and Die K+S KALI GmbH produziert eine breite Palette an hoch-
a comprehensive quality assurance ensure the compliance with wertigen Kalium- und Magnesiumprodukten unter anderem
the strict instructions of industrial standards. Thus, our high- für industrielle Anwendungen. Modernste Prozesssteuerung
quality products contribute to the safety of the entire process und eine umfassende Qualitätssicherung gewährleisten die Ein-
chain of industrial processing up to the finished product. haltung der strengen Vorschriften von Industrienormen. Auf
diese Weise tragen unsere hochwertigen Produkte zur Sicher-
MAXXsoluteTM – the new solution for dust binding: Wherever heit der gesamten Prozesskette der industriellen Verarbeitung
dust will occur – at sites, unmade roads, in quarries or dur- bis hin zum Endprodukt bei.
ing the demolition of buildings – MAXXsoluteTM is the new,
sustainable solution for coarse and fine dust binding. The new MAXXsoluteTM – die neue Lösung zur Staubbindung: Wo
product of K+S KALI GmbH eliminates dust particles from the immer Staub auftritt, auf Baustellen, unbefestigten Straßen, in
air in an especially effective and natural way. MAXXsoluteTM Steinbrüchen oder bei dem Abriss von Gebäuden ist MAXXso-
works naturally due to the absorption of air humidity and has luteTM die neue, nachhaltig wirkende Lösung zur Bindung von
a lasting effect. Its application saves time and work – MAXX- Grob- und Feinstaub. Das neue Produkt der K+S KALI GmbH
soluteTM is the moderately priced solution for clean air in the eliminiert Staubpartikel auf besonders effektive und natürliche
working environment. Weise aus der Luft. MAXXsoluteTM wirkt natürlich durch die
Aufnahme von Luftfeuchtigkeit, seine Wirkung ist lang anhal-
K+S KALI GmbH, Kassel/Germany, Tel.: +49 561 9301-2281 tend. Eine Anwendung spart Zeit und Arbeit – MAXXsolu-
teTM ist somit die preiswerte Lösung für eine saubere Luft im
www.kali-gmbh.com Arbeitsumfeld.

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 37


Companies & Products

Sandvik SR roller screen in the lime


processing plant
Sandvik SR-Rollenrost im Kalkverarbeitungsprozess
In 2008 planning commenced for the new lime processing and 2008 begannen die Planungen für die neue Verarbeitungs- und
calcining plant at the Saal site operated by the company Fels- Brennanlage der Fels-Werke am Standort Saal. Die Anlage ist
Werke. The plant is designed for a running time and operating für eine Laufzeit und Lebensdauer von 40 Jahren ausgelegt,
lifetime of 40 years, the annual production rate is to range be- die Jahresproduktion soll ca. 110 000 bis 140 000 t betragen.
tween around 110 000 and 140 000 t. Maerz, a leading manu- Die ebenfalls am Projekt beteiligte Firma Maerz, einer der
facturer of lime shaft kilns also involved in this project, has been führenden Hersteller von Kalkschachtöfen, setzt seit Jahren
successfully using roller screens erfolgreich Rollenroste von
supplied by Sandvik for many Sandvik ein. Gemeinsam ent-
years now.Together the two com- schied man sich daher, bei der
panies therefore decided to inte- Aufbereitung des Materials
grate a Sandvik roller screen in für die Brennanlage ebenfalls
the processing of the lime ready ein Rollenrost von Sandvik
for calcining; the roller screen is einzuplanen, das direkt vor
installed directly in front of the der Füllöffnung des Ofens
filling opening of the kiln. angeordnet ist.

Key features of the SR roller Der speziell für feuchtes Ma-


screen (Fig. 1), which was special- terial wie Kalkstein, Mer-
ly developed to handle wet mate- gel, Ton, Gipsgestein sowie
rials such as limestone, marl, clay, Kreide, Schiefer, Stein- und
gypsum rock as well as chalk, slate, 1 SR roller screen from Sandvik • SR-Rollenrost von Sandvik
Braunkohle entwickelte SR-
coal and lignite, is its compact de- Rollenrost (Bild 1) zeichnet
sign, easy handling and excellent engineering, which guarantee sich durch die kompakte Bauweise, einfaches Handling und
constant screening performance even in the severe conditions ausgezeichnete Technik aus, die selbst in den harten Wintermo-
of the winter months. Conventional screens blind over time, naten gleichbleibende Siebergebnisse gewährleistet. Ein her-
leading to downtime in the cleaning process or unwanted dif- kömmliches Sieb verklebt mit der Zeit und führt zu Stillstand
ferent screened grain sizes. The für den Reinigungsprozess
Sandvik SR roller screen, on the oder ungewollte, differente
other hand, ensures non-clog- Körnung des Siebmaterials.
ging operation and is designed Der Sandvik SR-Rollenrost
for pre- and intermediate screen- hingegen sorgt für einen ver-
ing of large volumes of low- stopfungsfreien Arbeitsablauf
abrasive materials. It is available und ist für große Mengen
in 12 standard models with sizes wenig abrasiven Materials, zur
ranging from 1200 x 2000 mm Vor- und Zwischenabsiebung
to 2400 x 6000 mm. konzipiert. Er ist in 12 Stan-
dard-Modellen mit Abmes-
Since commissioning of the plant sungen von 1200 x 2000 mm
in September 2009, the Sandvik bis zu 2400 x 6000 mm ver-
SR roller screen has operated fügbar.
very efficiently (Fig. 2).The maxi-
mum throughput of the plant is Seit der Inbetriebnahme der
100 t/h. Limestone in sizes up Anlage, im September 2009,
to 60 mm is fed over the entire 2 The Sandvik SR roller screen in action hat sich der Sandvik SR-Rol-
width of the roller screen. It is cut Der Sandvik SR-Rollenrost im Einsatz lenrost bewährt (Bild 2). Die
at 15 mm, that is fine and flaky maximale Durchsatzleistung
material < 15 mm is screened off . The cleaned material stream der Anlage liegt bei 100 t/h. Kalkstein bis 60 mm wird auf der
of limestone in the size 15/60 mm is then fed to the kiln. gesamten Breite des Rollenrostes aufgegeben. Die Trennung
erfolgt bei 15 mm, d.h. feines und plattiges Material < 15 mm
Sandvik Mining and Construction Central Europe GmbH, wird abgetrennt. Der gereinigte Materialstrom mit Kalkstein
Lutz Kaufmann, Equipment Sales Manager Crushers and Screens, 15/60 mm wird dem Brennofen zugeführt.
Tel. +49 174 3367-313, E-Mail: lutz.kaufmann@sandvik.com
www.sandvik.com

38 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Your interest is to increase
your output. Ours is to
reduce emissions.
For over 75 years ELEX has solved flue pragmatic Swiss engineering and service
gas problems in an efficient and eco- quality. ELEX accompanies the customer
nomic way. With state-of-the-art electro- throughout the installation of the plant
static precipitators, hybrid filters and and guarantees punctual delivery as
Clean air is all that remains.
DeNOx installations ELEX serves custom- well as specified efficiency and a reliable
ers worldwide. The name ELEX stands after-sales service. We guard your back
for extensive experience and expert so you can focus on what’s important.
know-how and for reliable, robust, trust-
worthy solutions that are based on high

ELEX AG, ESCHENSTRASSE 6, 8603 SCHWERZENBACH, SWITZERLAND


PHONE +41 44 825 78 78, FAX +41 44 825 79 79, WWW.ELEX.CH
Companies & Products

New kiln line: phase 3*


Neue Ofenlinie: Phase 3*
Klaus Czepl 1, Daniele Sabadelli 2
1 Project leader, Zementwerk LEUBE GmbH, St. Leonhard/Austria
2 Project manager, A TEC Production & Services GmbH, Krems/Austria

In July 2009 the groundbreaking ceremony for a new kiln line Im Juli 2009 erfolgte der Spatenstich für eine neue Ofenlinie im
was held at the LEUBE/Austria cement factory [1]. The aim of Zementwerk LEUBE/Österreich [1]. Ziel der Modernisierung
the modernization is to secure the cement production location, ist es, die Zementproduktion am Standort zu sichern sowie die
to reduce pollutant emissions and Schadstoffemissionen und den
to lower the energy consumption Energieverbrauch zu mindern
(Fig. 1). The overall technological (Bild 1). In einem Bericht in der
concept and the progress to the end ZKG INTERNATIONAL wur-
of 2009 were already described in a de bereits das technische Gesamt-
report in ZKG INTERNATIONAL konzept und der Stand der Din-
[2]. This article presents the current ge Ende 2009 vorgestellt [2]. Im
progress status of the modernization Folgenden wird der Fortschritt
project (as per 17.06.2010). der Modernisierungsmaßnahme
(Stand 17.06.2010) vorgestellt.
Cyclone preheater tower
Erection of the steel structure and Zyklon-Vorwärmerturm
platforms of the lowest cyclone stage Im Werk wurde jetzt die Monta-
(+42 m) recently commenced. At the ge des Stahlbaus und der Bühnen
end of June the 42 m platform will auf der untersten Zyklonstufe
be complete and then the remaining (+42 m) begonnen. Seit Juni ist
five platform will follow at inter- die 42 m-Bühne fertig, nun fol-
vals of 2 – 2.5 weeks. As soon as one gen im 2-2,5 Wochenrhythmus
platform is completed and the floor die restlichen fünf Bühnen. So-
plates have been laid, work starts on bald eine Bühne fertig ist und die
the platforms beneath it with the in- Bodenbleche verlegt sind wird
stallation of the refractory materials auf der Bühne unterhalb mit der
and auxiliary systems (compressed Feuerfestinstallation und sonsti-
air, electrics, water, etc.). A 100 m3 gen Arbeiten (Druckluft, Elektro,
raw meal hopper will also be installed Wasser, etc.) begonnen. Im Turm
in the preheater tower in order to wird auch ein 100 m3 fassender
buffer short-term failures (up to Rohmehlbunker installiert, um
about 1 hour) of the raw meal con- kurzfristige (bis ca. 1 h) Ausfälle
veying equipment. Up to now, the 1 Daniele Sabadelli (left) and Klaus Czepl in front of the der Rohmehlförderung abpuf-
planned construction concept has construction site fern zu können. Bislang geht das
gone very well. One of the decisions Daniele Sabadelli (links) und Klaus Czepl vor der Baustelle geplante Konzept sehr gut auf.
that proved to be good was to employ Bewährt hat sich unter anderem
an external concrete shell and an internal steel structure, and die Entscheidung, außen eine Betonhülle und innen Stahlbau
thus to utilize the advantages of both types of construction. zu verwenden, und dadurch die Vorteile beider Bauweisen aus-
zunutzen.
Rotary kiln
The kiln supports have already been completed. Rotary kiln Drehrohrofen
No. 1, which had been in operation since 1960, has been shut Die Ofenstühle sind bereits fertig gestellt. Der 1960 in Betrieb
down. It will be completely disassembled, refurbished and reas- genommene Drehrohrofen 1 wurde außer Betrieb gesetzt.
sembled as rotary kiln No. 3 by the middle of August (Fig. 2). Er wird komplett demontiert, saniert und bis Mitte August
This also involves shortening the kiln from 3.6 x 50 m to 3.6 x als Drehrohr 3 wieder montiert (Bild 2). Damit verbunden ist
45.5 m. This is partially due to a recalculation of the kiln stat- auch eine Verkürzung von 3,6 x 50 m auf 3,6 x 45,5 m sein.
ics and partially results from the desire to reduce radiation heat Dies ergab sich zum einen aus der neu errechneten Ofenstatik,
losses. The outlet section will be completely replaced, while all zum anderen können auch die Oberflächenverluste damit ver-
the other components will be refurbished and sand or water- ringert werden. Der Auslaufschuss wird komplett erneuert,
blasted. After reassembly of the kiln, the new refractory lining alle anderen Teile werden überarbeitet, sand- bzw. wasser-
* Previous parts/bisher erschienene Teile:
gestrahlt. Anschließend erfolgt die Feuerfest-Zustellung. Der
eigentliche Umschluss (geplanter Termin: KW 39 & 40) erfolgt
[1] Investment in the future, ZKG INTERNATIONAL 62 (2009), No. 9,
pp. 46–48. von Drehofen 2 auf Drehofen 3, d. h. Ofen 2 wird abgeschal-
[2] Kiln system upgraded to present state of the art, ZKG INTER- tet und es erfolgt der Umschluss der Mehl- und Gasleitungen
NATIONAL 63 (2010), No. 1, pp. 33–37 auf Ofen 3.

40 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


www.willingundable.de

MORE ASIA*
*Look forward to more power (up to 10,000 kW), more dedication,

more teamwork. And with REITZ productions in China and India


to more support all over the world.

ARE YOU READY FOR NEW IDEAS?


Dynamic fans, dynamic thinking: www.reitz-ventilatoren.de
Companies & Products

2 Installation of the kiln hood • Installation des Ofenkopfes

will be installed. The actual switchover from rotary kiln 2 to Klinkerkühler und Abluftfilter
rotary kiln 3 is due to take place in calendar weeks 39 & 40. Der Stahlbau des Klinkerkühlers ist fertig und bereits mit Tra-
This involves shutting down kiln 2 and reconnecting the meal pezblech verkleidet. Der Kühler selbst (Cemprotec) ist bereits
and gas ducts to kiln 3. seit März fertig. Der Kühlerabluftfilter ist nicht als Heißgas-
schlauchfilter ausgeführt, sondern mit vorgeschaltetem Röh-
Clinker cooler and exhaust air filter renkühler (Luft-/Luft-kühler). Diese Konstellation erlaubt
The steel structure of the clinker cooler is complete and already z.B. eine Wärmeauskopplung für den internen Gebrauch (1,5
encased with trapezoidal plates. The cooler itself (Cemprotec) MW). Vorteile sind eine erhöhte Betriebssicherheit und ein
has been ready since March. The cooler exhaust air filter is not geringerer Verschleiß, d.h. keine Probleme mit Abrasion und
a hot gas bag filter, but has an upstream tubular cooler (air/air durch Zusetzen mit Klinkerstaub. Allerdings muss ein minimal
cooler).This constellation e.g. enables heat to be recuperated for geringerer Wirkungsgrad durch einen zweiten Wärmeübergang
plant consumption (1.5 MW). The advantages are higher oper- in Kauf genommen werden. Bei der Feuerfestzustellung wurde
ating reliability and lower wear, i.e. no problems with abrasion besonders auf kleine Feldgrößen (max. 800 x 800 mm, in kri-
and blockages caused by clinker dust. However, a slightly lower tischen Bereichen sogar 600 x 600 mm, runde Bereiche werden
efficiency due to the second heat transfer has to be accepted. mit Steinzustellung ausgeführt). Selbst bei dieser Konstruktion
The refractory lining design places great emphasis on small field müssen aber alle 2 m Edelstahlkonsolen zur Abstützung einge-
sizes of max. 800 x 800 mm, and even 600 x 600 mm in critical fügt werden um eine gute Überschaubarkeit neu zuzustellender
areas. Brick lining is used for round areas. But even with this Flächen zu gewährleisten. Ende Juni begann die Vormontage
design it is necessary to install steel supporting brackets every 2 der Entstaubung, parallel werden die Betonfundamente erstellt,
m in order to provide a good overview of areas that need to be in der zweiten Julihälfte erfolgt die Montage auf dem Fun-
relined. At the end of June, preassembly of the dedusting system dament. Der Klinkertransport für die neue Linie wird in der
commenced, with laying of its concrete foundation taking place Unterkellerung platziert.
simultaneously. In the second half of July, the system will be
erected on the foundation. Clinker conveying equipment for Rohmehl
the new line will be installed in the basement. Die Abluft vom neuen Ofen wird an die bestehende Rohmüh-
le 5 (LM 27.3, 120 t/h) angebunden. Mühle und E-Filter sind
Raw meal ausreichend dimensioniert um die Rohmehlversorgung sicher-
The exhaust gas from the new kiln will be supplied to the zustellen. Da auf einer Länge von 45 m ein Höhenunterschied
existing raw mill 5 (LM 27.3, 120 tph). The mill and the elec- von +3,5 m überwunden werden muss, fiel die Wahl für einen
trostatic precipitator are adequately dimensioned to assure the Teil der Förderstrecke auf eine pneumatische Lösung mit einer
raw meal supply rate. As a height difference of +3.5 m has to Förderleistung von 180 t/h. Die Rohmehlbeschickung erfolgt
be overcome over a distance of 45 m, a pneumatic system with dann mittels eines Gurtbecherwerkes.
a conveying capacity of 180 tph was selected for a section of
the conveying distance. The feeding of raw meal will then be Eine interessante Lösung haben sich die Experten von A-Tec
handled by a belt bucket elevator. und Leube für die Rohmehlaufgabe ausgedacht. Das Rohmehl

42 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Service

One interesting solution for the raw meal feed system was wird über zwei Waagen symmetrisch auf den Steigkanal aufge-
thought out by the experts from A-Tec and Leube. The raw geben. Dadurch besteht die Möglichkeit einen Teil des Roh-
meal will be symmetrically fed into the riser duct via two scales. mehls abzuzweigen und zur zweiten Zyklonstufe umzulenken.
This will make it possible to weigh a portion of the raw meal Durch diese Konstellation können im Bedarfsfall höhere Abgas-
and divert it to the second cyclone stage. In case of need, this temperaturen eingestellt und so höhere Rohmaterialfeuchten
constellation will enable operation with higher exhaust gas sicher gemahlen werden.
temperatures, so that raw materials with higher moisture con-
tents can be safely ground. Visualisierung
Auch eine umfangreiche Flammenauswertung wird Teil der
Visualization neuen Ofenlinie sein. Derzeit befindet sich eine Kamera zur
The new kiln line is to be equipped with a comprehensive seitlichen Thermographie im Probebetrieb. Neben der fron-
flame evaluation system. At present, a camera for lateral ther- talen Thermographie wird auch die Möglichkeit zur Bestim-
mography is undergoing trial operation. In addition to frontal mung der Sekundärlufttemperatur mittels einer weiteren Ka-
thermography we are also considering determination of the mera über dem Festrost des Kühlers überlegt. Damit wäre dann
secondary air temperature by means of a further camera above die Möglichkeit einer Kühler-Sekundärluftregelung gegeben.
the fixed grate of the cooler. This would provide the basis for a
cooler secondary air control system.

Web-Service
www.zkg-online.info
Webcode ZKG0J339
ZKG INTERNATIONAL accompanied the project from the beginning. Die ZKG INTERNATIONAL hat das Projekt von Beginn an begleitet.
At our homepage you will find additional information on the pro- Finden Sie weitere Informationen zum Fortschritt des Projektes auf
gress of the project. Please insert the WEBCODE ZKG0J339 in the unserer Internetseite. Bitte geben Sie dazu den Webcode ZKG0J339
search field of the homepage. im Suchfeld unserer Homepage ein.

Inserentenverzeichnis/Advertiser register
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:
BASF AG Ms. Christina Schmeer 47 Mertec AG Mr. Stefan Künzle 118
christina.schmeer@basf-ag.de +49/621/6042173 info@mertec.ch +0041/52 304 34 00
BEUMER Maschinenfabrik Mr. Ulrich Hock 33 Metso Minerals (Deutschland) GmbH 73
GmbH & Co.KG +49/2521/24-0 minerals.sales.de@metso.com +49/621/72700-0
BEUMER@BEUMER.com OneStone Consulting Group GmbH Mr. Dr. J. Harder 77
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 91 harder@onestone.de +49/4161/556817
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 Peter und Lochner GmbH Mr. Martin Hertenstein 87
Di Matteo 27 s@pul.ingenieure.de +49/711/923 77-0
Förderanlagen GmbH & Co. KG +49/2521/93440 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Insert
info@dimatteo.de becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120
Dyckerhoff AG Ms. Jutta Druckenmüller 117 Polysius AG Mr. Norbert Veit 7-9
jutta.druckenmueller@ dyckerhoff .com +49/611/6761175 norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505
Elex AG Mr. Peter Studer 39 Reitz Ventilatoren GmbH & Co.KG Ms. Gabriele Schidlack 41
pstuder@elex.ch +41/448257878 gsh@reitz-ventilatoren.de +49/5271/964214
Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi 15 RUSSIG Fördertechnik Mr. Carsten Russig 23
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 GmbH & Co. KG +49/2521/14091
HeidelbergCement AG Ms. Elke Schönig 119 –120 info@russig.de
elke.schoenig@heidelbergcement.com +49/6221/481-9516 Sandvik Mining and Construction +49/201/1785-300 117
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Insert Central Europe GmbH
geiping@heko.com +49/2377/91800 Siemens AG Ms. Erika Stobbe 35
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Mr. Andreas König 13 erika.stobbe@siemens.com
andreas.koenig@intensiv-filter.de +49/2052/910417 Siemens AG 53
KHD Humboldt Wedag GmbH Ms. Michaela Cella OFC, contact@flender.com + 49/2871/920
Michaela.cella@khd.de +49/221/6504-1109 IFC, 1 Sika Services AG Ms. Bettina Siegenthaler 29
Köppern GmbH & Co. KG Mr. Dr. H. Günter 5 0041/1/58 436 4135
h.guenter@koeppern-kat.de +49/3731/2018-0 Technische Universität 116
K + S Kali GmbH OBC Bergakademie Freiberg +49/2385/930-0
info@kali-gmbh.com + 49/561/9301-0 info@westpress.de
LAHTI PRECISION OY Ms. Hilkka Heinonen 19 Teutrine Industrie-Technik GmbH 17
hilkka.heinonen@lahtiprecision.com +358/3829 4119 info@teutrine.com +49/25 29/94940
Listenow KG Mr. Carsten Lohr 107 THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Insert
listenow@listenow.com +49/7152/5090-14 thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35
Loesche GmbH Ms. Karin Boeker-Mahr 25 ThyssenKrupp Fördertechnik GmbH Ms. Karin Wenzel Insert
loesche@loesche.de +49/211/5353-500 info.tkfen@thyssenkrupp.com +49/2524/30-260
Martin Engineering Company 31 Ventilatorenfabrik Oelde GmbH Ms. Inge Teich 51
martinone@martin-eng.com 001/8005442947 inge.teich@venti-oelde.de +49/2522/75-124

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 43


Interview

Reiner Frühling

“Mutual confidence is an essential part


of our corporate philosophy”
„Eine gute Vertrauensbasis ist wesentlich für unsere Unternehmensphilosophie“

Since 1.1.2010 Claudius Peters, the cement plant and materials Claudius Peters, der Spezialist für Zementanlagen und Schütt-
handling specialist for coal grinding systems, coal injection guthandling für Kohlemahl- und Einblasanlagen, Tonerde-
plants, alumina handling, gypsum calcining systems and silo Handling, Gips-Kalzinieranlagen und Silo & pneumatische
& pneumatic conveying systems has a new Managing Direc- Förderanlagen, hat seit 1.1.2010 einen neuen Geschäftsführer
tor – Mr. Reiner Fruehling. ZKG INTERNATIONAL met – Reiner Frühling. Die ZKG INTERNATIONAL traf sich
Reiner Frühling and spoke with him about his new position, mit Herrn Frühling und sprach mit ihm über seine neue Posi-
his visions and the development of Claudius Peters. tion, seine Visionen und die Entwicklung von Claudius Peters.

ZKG INTERNATIONAL: You took over as CEO in January 2010 ZKG INTERNATIONAL: Am 1.1.2010 haben Sie die Geschäftsfüh-
– what were the main milestones in your own career? rung von Claudius Peters übernommen – was waren die wesent-
Reiner Frühling: My background is that I am a university-quali- lichen Meilensteine in Ihrer Entwicklung?
fied process engineer, I finished my degree here in Hamburg in Reiner Frühling: Ich bin Dipl.-Ing. für Verfahrenstechnik, habe
1978. For a year I then worked in another industry, and started hier in Hamburg studiert und bin 1978 mit meinem Studium
at Claudius Peters in 1980 – something different – I went into fertig geworden. Nach einem Jahr in einem anderen Industrie-
the Design department, and well-founded technical knowledge zweig habe ich 1980 bei Claudius Peters angefangen – ein biss-
was, of course, very important. I then became head of the de- chen artfremd – ich bin in die Konstruktion gegangen, gerade
sign team for coal and gypsum grinding systems, and then head das technisch fundierte Wissen war für mich wichtig. Danach
of the Design department as a whole. After a few years on the wurde ich Gruppenleiter für die Konstruktion von Kohle- und

44 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Interview

View into the Technical Centre • Blick ins Technikum

technical side, I transferred to Sales, and took over responsibility Gipsmahlanlagen und anschließend Abteilungsleiter der Kons-
for international marketing of our grinding systems – this had truktion. Nach mehreren Jahren in der Technik habe ich den
always been my main technological focus. I have always had a Wechsel in den Vertrieb vollzogen und habe das internationale
great deal of contact with customers, so the changeover was not Marketing der Mahltechnik übernommen – Mahltechnik war
difficult. I was offered the job of sales and marketing director immer schon mein Schwerpunkt. Auch vorher hatte ich schon
for cement and steel technology in 1999, and then overall sales viele Kundenkontakte, so dass der Wechsel nicht schwerfiel.
director for all CP products when Langley Holdings took over 1999 wurde mir die Bereichsleitung für den Vertrieb der Ze-
in 2002. I worked there until being appointed CEO – this was ment- und Stahltechnik angeboten und 2002 mit der Über-
a classical “in-house” development, something which is becom- nahme von CP durch die Langley Holding bekam ich das
ing rarer and rarer these days, in general, but is still typical of CP. Angebot für die Gesamtvertriebsleitung für alle CP-Produkte.
We consciously try to give young people good opportunities Diesen Bereich hatte ich inne, bis ich jetzt zum Geschäftsführer
for their development within the organization, because they ernannt wurde. Das war ein klassische „Inhouse“-Entwicklung,
then identify closely with it – our very low rate of staff fluctua- die heute immer seltener anzutreffen ist – aber typisch für CP
tion is the proof. ist.Wir versuchen auch bewusst, jungen Mitarbeitern eine Ent-
wicklung im eigenen Unternehmen zu geben. Dadurch haben
ZKG INTERNATIONAL: What are your aims and visions as CEO? viele unserer Mitarbeiter eine sehr enge Beziehung zu unserer
Reiner Frühling: My overriding aim is to ensure that Claudius Firma, was sich auch in sehr geringen Personalfluktuationen
Peters survives this international economic crisis unharmed, widerspiegelt.
and remains in profit. I put my faith in continuity in our busi-
ness, the results demonstrate that our management policy up to ZKG INTERNATIONAL: Was sind Ihre Ziele als Geschäftsführer?
now has not been a bad one. We will continue economizing, Welche Visionen haben Sie?
and we will not be living beyond our means. Reiner Frühling: Mein oberstes Ziel ist es, dass Claudius Peters
diese internationale Wirtschaftskrise unbeschadet durchlebt und
I see good development potentials for Claudius Peters in East- wie bisher weiterhin profitabel am Markt agiert. Ich setze auf
ern Europe and Russia, in India, China and the rest of Asia, and Kontinuität im Geschäft, denn die Ergebnisse zeigen uns, dass
also in the USA and Canada, so these will be the focuses of our wir bisher nicht schlecht gewirtschaftet haben. Wir werden wie
market developments. bisher, sparsam sein und nicht über unsere Verhältnisse leben.
Ich sehe für Claudius Peters gute Entwicklungsmöglichkeiten
On the technical side, I envisage Claudius Peters’ products in Osteuropa und Russland, in Indien, in China und Asien, so-
continuing to have a first-class reputation around the globe, wie in den USA und Canada. Hier wird ein Schwerpunkt in

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 45


Interview

and that our customers continue to show their appreciation by


buying from us!

ZKG INTERNATIONAL: What is particularly important to you in the


practical management of Claudius Peters?
Reiner Frühling: We give our employees a lot of responsibility, and
thus put great trust in their abilities. Mutual confidence is an
essential part of our corporate philosophy – critical comments
must be possible! We also have a company suggestion scheme
– something which is extremely helpful – and this has led to
many good ideas being taken up and developed. I also think it
is extremely important to give employees potential for develop-
ment within the company, because that also assures continuity,
which is extremely important at CP.

ZKG INTERNATIONAL: What is the corporate strategy that gives a


company like Claudius Peters its many long years of success?
Reiner Frühling: Our successful market activity, over more than a
century, has been based, primarily, on innovative products with
a high market awareness rating, and on mutually confident co-
operation with our customers. From the very start, we have
always devoted particular attention to designing machines and
systems whose efficiency in daily operation and quality meets
the customers‘ ever increasing demands. We know we have
nothing to fear from benchmarking comparisons. Despite the
cost-pressure on the world market today, Claudius Peters has
never relinquished its claim of supplying high-quality innova-
tive products. Our declared intention is to retain the lead in the
coming decades, too.

ZKG INTERNATIONAL: And what are the underlying principles of


the Claudius Peters corporate philosophy?
Reiner Frühling: This is best illustrated by our internal philosophy, Reiner Frühling (right) explains the main principle of the Claudius
of: “providing world-class engineering solutions to world-class Peters EM Mill
clients, building mutually beneficial long-term relationships”. Reiner Frühling (rechts) erklärt das Prinzip der Claudius Peters EM Mill

The aim, in particular, of building long-term business relations unseren Marktentwicklungen liegen. Technisch stelle ich mir
that are beneficial to both sides presupposes a high degree of vor, dass Produkte von Claudius Peters auch weiterhin in der
honesty, plus continuity and reliability. Only satisfied custom- Welt einen erstklassigen Ruf besitzen werden und dieses von
ers come back to the same supplier, and they are, therefore, the unseren Kunden honoriert wird.
decisive factor in long-term success.
ZKG INTERNATIONAL: Was liegt Ihnen bei der Umsetzung beson-
ZKG INTERNATIONAL: How is this achieved, jointly with the em- ders am Herzen?
ployees? Reiner Frühling: Wir übertragen den Mitarbeitern viel Verant-
Reiner Frühling: Within the company, we maintain a work cul- wortung und damit setzen wir auch ein großes Vertrauen in
ture that permits each individual a large degree of freedom for Ihre Fähigkeiten. Eine gute Vertrauensbasis ist wesentlich für
self-development and initiative, but also demands a high level unsere Unternehmensphilosophie – es muss auch Kritik ge-
of responsibility. This is how we promote motivation within äußert werden dürfen! Des Weiteren haben wir ein betrieb-
the company. We consciously encourage team-thinking, but we liches Vorschlagswesen – das ist eine sehr positive Sache – viele
do also have clearly defined responsibility structures, of course. wirklich gute Ideen sind darüber verwirklicht worden. Ganz
Claudius Peters has always invested continuously in the devel- wichtig finde ich auch, den Mitarbeitern Entwicklungsmög-
opment of new products and refinement of existing ones. Our lichkeiten im eigenen Hause zu geben – das fördert auch die
team-work approach has produced particular benefits in this für CP so wichtige Kontinuität.
respect. Our teams are made up of developers, designers, pro-
duction specialists, automation experts, to mention only a few ZKG INTERNATIONAL: Welche Firmenstrategie erlaubt es einem
disciplines. Unternehmen über lange Jahre hinweg erfolgreich zu agieren?
Reiner Frühling: Eine erfolgreiche Marktteilnahme seit mehr als
We also pay a lot of attention to good technical and commercial 100 Jahren basiert in erster Linie auf innovativen Produkten,
risk management. einem hohen Bekanntheitsgrad im Markt und der vertrauens-
vollen Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Hierbei wird seit
All the same, we are always aware that errors can happen in the jeher ein besonderes Augenmerk darauf gelegt, Maschinen und
context of everyday work. If there are mistakes, we think it is Anlagen zu konzipieren, die in Ihrer Effektivität, im täglichen
most important to learn together from them, to prevent repeti- Betrieb und in Ihrer Qualität den immer höheren Ansprüchen

46 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


higher cement performance loves lower costs
The cement industry is going through a period of great challenges and rapid change – and
innovative additives based on cutting-edge chemistry will play a major role in providing the
answers. BASF’s comprehensive CEMENTIUM® product line has been engineered to help
cement manufacturers cut production costs, improve cement performance and reduce their
ecological footprint. Today, and even more so in the future. Can high performance and low
production costs go hand in hand? No problem. At BASF, we create chemistry.
For more information, please visit www.cementium.com

&(0(17,80 Š&HPHQWLQJDEHWWHUIXWXUH
Interview

tions.We operate an “open door” policy – everyday work prob- gerecht werden.Wir sind der Meinung, dass wir keinen Bench-
lems can often be solved more quickly by a short conversatiton mark-Vergleich zu scheuen brauchen. Trotz des heute im Welt-
than by endless e-mails. markt vorhandenen Kostendruckes hat Claudius Peters nie den
Anspruch aufgegeben qualitative und innovative Produkte zu
ZKG INTERNATIONAL: What have been the milestones in your com- liefern. Wir verfolgen das erklärte Ziel, auch in den nächsten
pany history? Jahrzehnten hier an führender Stelle zu agieren.
In technical terms, there are quite a lot of mile-
Reiner Frühling:
stones we should mention: ZKG INTERNATIONAL: Auf welchen Grundsätzen basiert die Fir-
menphilosophie von Claudius Peters?
As early as the late seventies, Claudius Peters developed gypsum Reiner Frühling: Dieses wird am besten durch unsere interne
calcining systems that incorporate grinding and calcining of the Firmenphilosophie erklärt. Diese lautet: „providing world-class
gypsum in a single machine, the CP EM mill. This process is engineering solutions to world class clients, building mutually
still the leading method in the world for calcining systems for beneficial long-term relationships“.
production of drywall panels.
Speziell das Ziel, eine für beide Seiten positive, langfristige Ge-
Secondly, the Claudius Peters name has always been directly schäftsbeziehung aufzubauen, erfordert ein hohes Maß an Ehr-
associated with clinker-cooling technology. We were the first lichkeit, Kontinuität und Verlässlichkeit. Nur zufriedene Kun-
to develop roller crushers for clinker – a technology which has den suchen den erneuten Kontakt zum selben Lieferanten und
become established around the world for higher-output cool- sind somit entscheidend für den langjährigen Erfolg.
ers. The development of the ETA cooler marked yet another
milestone in clinker cooling. The ETA is a fourth-generation ZKG INTERNATIONAL: Und wie wird das gemeinsam mit den Mit-
clinker cooler, and is notable for maximum availability, maxi- arbeitern umgesetzt?
mum heat recovery, and minimum spares requirements. Also – a Reiner Frühling: Wir verfolgen im Haus eine Arbeitsweise, die
complete innovation in clinker-cooling technology – the num- dem Einzelnen einen großen Entfaltungsspielraum ermöglicht,
ber of parts that come into contact with the clinker has been aber auch ein hohes Maß an Eigenverantwortung abverlangt.
reduced almost to zero. The results are extremely long service- Diese Arbeitsweise fördert die Motivation im Unternehmen.
lives and the almost total elimination of wear parts. Forty-three Wir fördern bewusst den Teamgedanken, haben aber dennoch
ETA coolers have been sold since the market launch in 2004, klare Strukturen in Bezug auf die Verantwortlichkeiten. Seit
and these successes confirm that our development strategy is jeher investiert Claudius Peters kontinuierlich in Weiter- und
the right one. Neuentwicklung unserer Produkte. Als besonders vorteilhaft hat
sich hier die Arbeitsweise im Team herausgestellt. Diese Teams
Another milestone was the development of the expansion- setzen sich aus Entwicklern, Konstrukteuren, Fertigungsspezi-
chamber silo – this technology has been impressing ever more alisten, Automatisierungsfachleuten etc. zusammen. Ein beson-
customers around the world for many years. Expansion cham- deres Augenmerk legen wir auch auf ein gutes technisches und
ber technology means that optimum extraction behaviour from kommerzielles Risikomanagement. Trotzdem ist uns bewusst,
the silo is assured even after several years of operation. Expan- dass in der täglichen Arbeit auch Fehler unterlaufen können.
sion – or depressurization – of the cement before it leaves the Wenn es einmal zu einem Fehler gekommen ist, legen wir be-
silo minimizes the potential wear on the extraction elements. sonderen Wert darauf, gemeinsam daraus zu lernen, um eine
Wiederholung zu verhindern. Im Hause wird die Politik der
I would also like, at this point, to mention the development of offenen Tür gepflegt. Probleme in der täglichen Arbeit lassen
the FLUIDCON conveyor system. This is inspired technology sich oftmals noch immer durch ein kurzes Gespräch schneller
that is capable of achieving energy-savings of 50 % compared lösen, als durch aufwendigen E-Mail Austausch unter den Be-
to conventional pneumatic conveying methods. teiligten.

The examples I have mentioned give only a brief outline of the ZKG INTERNATIONAL: Was waren Meilensteine in der Firmenge-
most important milestones. They do show, though, that innova- schichte?
tion and the continuous development of our products are high Reiner Frühling: Hier gibt es in technischer Hinsicht eine Viel-
priorities at Claudius Peters. zahl von Meilensteinen zu nennen. Claudius Peters entwickelte
bereits Ende der 70iger Jahre Gipskalzinieranlagen in denen
ZKG INTERNATIONAL: Which business sectors have made particular in der CP EM Mühle die Vermahlung und Kalzinierung des
contributions to stable development? Gipses in einer Maschine stattfanden. Dieses Verfahren ist bis
Reiner Frühling: Claudius Peters realized very early the impor- heute das weltweit führende Verfahren für Kalzinieranlagen in
tance of exploiting synergies and of supplying a mix of different Verbindung mit Gipskartonplattenproduktionen.
industries – we now mainly supply five different sectors – ce-
ment and building materials, gypsum, aluminium, steel, power Seit jeher wird der Name Claudius Peters im direkten Zusam-
generating plants, and coal and minerals crushing and grinding. menhang mit Klinkerkühltechnik genannt. Claudius Peters
We realized a long time ago that this broad spread pays off . The entwickelte als erster Lieferant Walzenbrecher für Klinker. Eine
cement and building materials industries still account for the Technologie, die sich weltweit für Kühler größerer Leistungen
major part of our activities, but all the other sectors mentioned durchgesetzt hat. Mit der Entwicklung des ETA-Kühlers gelang
also make significant contributions to our success. ein weiterer Meilenstein in der Klinkerkühltechnik. Der ETA-
Kühler ist ein Klinkerkühler der vierten Generation und zeich-
Take our activities in the steel industry, for example, where we net sich durch höchste Verfügbarkeit, höchsten Wärmerückge-
supply complete coal grinding and injection systems for blast winn und niedrigsten Ersatzteilbedarf aus. Als Novum in der

48 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Interview

Klinkerkühltechnik ist zu nennen, dass der Anteil der Teile, die


im Betrieb mit dem Klinker in Kontakt kommen, fast komplett
eliminiert werden konnte. Dieses führt zu sehr hohen Betrieb-
standzeiten und einer fast vollständigen Eliminierung von Ver-
schleißteilen.Von der Markteinführung im Jahr 2004 bis heute
wurden bisher 43 ETA-Kühler verkauft. Dieser Verkauferfolg
bestätigt die Richtigkeit unserer Entwicklung.

Ein weiterer Meilenstein war die Entwicklung des Entspan-


nungskammersilos. Diese Technologie begeistert seit vielen
Jahren mehr und mehr Kunden weltweit. Durch die Entspan-
nungskammer-Technologie wird auch nach mehreren Jahren
Betrieb ein optimales Austragsverhalten aus dem Silo sicherge-
stellt. Durch die Entspannung des Zementes vor dem Verlassen
des Silos wird möglicher
Verschleiß an den Aus-
tragsorganen minimiert.

Besonders möchte ich


an dieser Stelle auch
die Entwicklung des
FLUIDCON Förder-
systems erwähnen. Die-
ses geniale System ist
in der Lage bis zu 50 %
Energieeinsparung im
Vergleich zu herkömm-
lichen pneumatischen
Förderverfahren zu er-
zielen. Die angegebenen Beispiele geben nur einen kurzen
Abriss von wichtigen Meilensteinen. Sie zeigen jedoch, dass
Innovation und kontinuierliche Entwicklung unserer Produkte
einen hohen Stellenwert genießen.
Silo model for the investigation of the discharge behaviour of bulk
solids
ZKG INTERNATIONAL: Welche Geschäftsbereiche haben besonders
Silomodell zur Untersuchung des Austragsverhaltens von Schütt- zu einer stabilen Entwicklung beigetragen?
gütern
Reiner Frühling: Claudius Peters hat frühzeitig darauf geachtet
Synergien zu nutzen und in mehreren verschiedenen Indus-
furnaces. These are extremely complex, in some cases, and they trien tätig zu sein. Wir liefern heute unsere Anlagen in haupt-
make maximum technological demands in terms of operating sächlich 5 verschiedene Industrien. Hierbei handelt es sich um
reliability, availability, coal-distribution accuracy to the burners, Zement und Baustoffe, Gips, Aluminium, Stahl, Kraftwerke und
and so on. Claudius Peters is the only company in the entire die Kohle- und Mineralienvermahlung. In der Vergangenheit
world market that can supply all the necessary processes from hat sich gezeigt, dass dieser breite Industrieaufbau große Vor-
a single source, starting with storage of ROM coal, via grind- teile mit sich bringt. Wenn auch nach wie vor die Zement-
ing and pneumatic conveyance, through to distribution to the und Baustoffindustrie den größten Teil unserer Aktivitäten aus-
burners. macht, so tragen alle anderen genannten Industrien wesentlich
zu unserem Geschäftserfolg bei.
ZKG INTERNATIONAL: What unique selling propositions distinguish
Claudius Peters? Nehmen Sie zum Beispiel unsere Aktivitäten in der Stahlin-
Reiner Frühling: Our most important USP, in my opinion, is our dustrie. Hier liefert Claudius Peters komplette Kohlemahl- und
Technical Centre, the cradle of our in-house developments, Einblasanlagen für Hochöfen. Dabei handelt es sich um zum
equipped with its own important processes and machines. We Teil sehr komplexe Anlagen, die technologisch höchste An-
use it to test new developments on an industrial scale, before sprüche an die Betriebssicherheit,Verfügbarkeit,Verteilgenauig-
taking them to the market. As a side-effect, we can also of- keit der Kohle auf die Brenner etc. fordern. Claudius Peters tritt
fer our customers the opportunity of testing their product on hier als einziger Anbieter im Weltmarkt auf, der alle Prozesse,
our machines – we have the capability to test industrial-scale angefangen von der Rohkohlelagerung über die Vermahlung,
pneumatic conveying systems up to 600 m long, just as an ex- pneumatische Förderung und Verteilung auf die Brenner, aus
ample. The Technical Centre includes a bulk-materials labora- einer Hand liefern kann.
tory, where we analyze all the bulk products sent to us – our
bulk-materials data-base now covers more than 10 000 different ZKG INTERNATIONAL: Welche Alleinstellungsmerkmale charakteri-
substances, which is unique within this industry. Big industrial sieren Claudius Peters?
corporations often contact us with requests for detailed analyses Reiner Frühling: Als wichtigstes Alleinstellungsmerkmal möchte
of unusual products. ich unser eigenes Technikum nennen. Dieses Technikum ist die

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 49


Interview

Keimzelle unserer Eigenentwicklungen


und ist mit wichtigen eigenen Prozes-
sen und Maschinen ausgestattet. Wir
testen hier im industriellen Maßstab
Neuentwicklungen, bevor wir damit
in den Markt gehen. Nebenbei bieten
wir unseren Kunden an, ihr Produkt auf
unseren Maschinen zu testen. Wir sind
z. B. in der Lage pneumatische Förde-
rungen im industriellen Maßstab von
bis zu 600 m Länge zu testen. Zum
Technikum gehört ein Schüttgutlabor
in dem wir alle Schüttgüter, die uns an-
geliefert werden, untersuchen. Unsere
Schüttgutdatenbank beinhaltet heute
über 10 000 verschiedene Produkte und
ist einzigartig in der Industrie. Oftmals
werden wir auch von namhaften Indus-
trieunternehmen mit der Bitte kontak-
tiert, umfangreiche Untersuchungen mit
ungewöhnlichen Produkten durchzu-
Prof. Hilgraf (right) uses the pilot plant for testing new developments
Prof. Hilgraf (rechts) nutzt das Technikum zum Test neuer Entwicklungen führen. Ein weiteres Novum ist die sehr
enge Zusammenarbeit mit umliegenden
Universitäten. Wir betreuen kontinuier-
Another innovation is our extremely close cooperation with lich Studenten, die bei Claudius Peters Untersuchungen und
the universities in our region. We are continuously supporting Versuche im Rahmen Ihrer Bachelor- oder Masterarbeiten
students who perform analyses and tests at Claudius Peters as durchführen. Besonders stolz sind wir auf unsere eigene Ferti-
part of their Bachelor‘s or Master‘s degrees. gung. Unsere Kernprodukte werden am Standort gefertigt und
getestet. Dieses garantiert eine gleichbleibend hohe Qualität
We are also particularly proud of our own production. Our und verhindert Reklamationen. Letztendlich ist auch noch un-
core products are made and tested at our site, which guarantees ser international aufgebautes Firmen- und Vertreternetzwerk
constant high quality and prevents complaints. zu nennen. Claudius Peters ist heute mit 10 eigenen Firmen
weltweit vertreten. Dieses ermöglicht uns, unsere Kunden
Finally, we should also mention our internationally structured schnell und kompetent zu betreuen.
network of companies and agencies. Claudius Peters is now
represented by ten subsidiaries around the globe, enabling us to ZKG INTERNATIONAL: Wie und wann hat sich die Firma auf die
provide our customers with fast and expert support. derzeitige Krise eingestellt? Was wird zur Mitarbeiter-Motivation
getan?
ZKG INTERNATIONAL: How and when did the company adjust to Reiner Frühling: Erste Anzeichen dafür, dass der Wirtschaftsbo-
the current crisis? What is done for staff motivation? om zu Ende geht, waren schon Mitte 2008 feststellbar. Wir
Reiner Frühling: The first signs that the economic boom was haben deshalb sehr frühzeitig damit begonnen ein besonderes
coming to an end appeared as early as mid-2008, and we began Augenmerk auf unsere Auslastung zu legen. Hier wurde unser
then to take a hard look at our capacity utilization.We used our flexibles Arbeitszeitmodell genutzt und in wenigen Bereichen
flexible working-hours model, and short-time working was in- auch vorübergehend Kurzarbeit durchgeführt. Im begrenzten
troduced temporarily in a few cases. Like a lot of other compa- Umfang hat Claudius Peters, wie viele andere Firmen auch,
nies, Claudius Peters has also reduced its workforce a little. The Personal reduziert. Hierbei handelte es sich jedoch zum größ-
people affected were mainly temporary staff and employees on ten Teil um Aushilfskräfte bzw. befristet eingestellte Mitarbeiter,
fixed-term contracts, who had been working for us during the die während der Boomphase für uns tätig waren. Diese erfor-
boom. These adjustments, which were absolutely unavoidable, derlichen Anpassungen sind abgeschlossen und wir haben das
are now completed, and we closed 2009 successfully, as planned. Jahr 2009 wie geplant erfolgreich abschließen können. Auch
We consider ourselves well positioned for 2010. für 2010 sehen wir uns richtig aufgebaut. Die beste Motivation
für unsere Mitarbeiter ist es, auch in wirtschaftlich schwierigen
The best motivation for our employees is working, even in eco- Zeiten in einer Firma tätig zu sein, die profitabel und kernge-
nomically difficult times, for a company that is profitable and sund ist. Dieses gibt jedem Einzelnen ein Höchstmaß an per-
totally sound. This gives every individual maximum personal sönlicher Sicherheit, die speziell in der jetzigen Wirtschaftskrise
security, something which is very highly valued by our employ- von unseren MA geschätzt wird.
ees during the present economic crisis.
ZKG INTERNATIONAL: Wie sehen die Konzepte für die Zukunft
ZKG INTERNATIONAL: And how do your concepts for the future aus?
look? Reiner Frühling: Das Hauptziel für die Zukunft ist unverändert.
We still have the same main objective for the
Reiner Frühling: Wir möchten unseren Kunden weiterhin erstklassige Maschi-
future. We intend to carry on selling first-class machinery and nen und Anlagen verkaufen und als Firmengruppe profitabel
systems to our customers, and to remain a profitable group. sein. Claudius Peters verfolgt weiterhin das Ziel, neue Maschi-

50 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


“Abrasive materials such as stone dust, coal dust or quartz cause wear on fans.
Our cement factory was no exception. However, these days we benefit from
Venti Oelde know-how. With constructive wear-protection measures on volute
casings, inlet boxes, impeller back plates and blades, Venti has significantly
increased the service life and improved our efficiency. That’s class.”

Innovative solutions
by Venti Oelde.

Process gas fans

Process gas dust collection

Process gas cleaning plants


Ventilatorenfabrik Oelde GmbH
P.O. Box 37 09 Secondary fuel technology
D-59286 Oelde
Phone: + 49 25 22 75 - 0
Ventilating and air-conditioning plants
Fax: + 49 25 22 75 - 2 50
info@venti-oelde.de
www.venti-oelde.de Optimization of air-handling systems
Interview

nen und Verfahren zu entwickeln und


diese in der Industrie einzuführen. Im
Umkehrschluss verfolgen wir aber auch
das Ziel, bereits bekannte Verfahren in
für uns neue Industrien einzusetzen. So
ist zum Beispiel unsere langjährige Er-
fahrung bei Kohlemahl- und Einblasan-
lagen in der Stahlwerksindustrie eine
hervorragende Basis für einen Einstieg
in die sich stark entwickelnde Kohle-
vergasungsindustrie. Hier kommen uns
auch unsere Erfahrungen aus dem Sek-
tor der pneumatischen Förderungen sehr
zu Gute. Claudius Peters wird weiterhin
den Anspruch verfolgen, Frontrunner in
der Entwicklung neuer Maschinen und
Verfahren in unseren Spezialgebieten zu
sein. Auch wenn man heutzutage neu
entwickelte Produkte und Verfahren
teilweise schon nach sehr kurzer Zeit in
ähnlicher Ausführung im Markt vorfin-
Production • Fertigung
den kann, so verbleibt das Basiswissen,
das während einer zum Teil langjährigen
Claudius Peters still pursues the aim of developing new ma- Entwicklung gewonnen wurde, immer beim Erfinder. Dieses
chines and processes and introducing them in industry. In par- kann glücklicherweise nicht kopiert werden und sichert über
allel, we also have the target of bringing known processes and Jahre den technologischen Vorsprung. Neben diesen tech-
methods into use in industries that are new to us. nischen Ansprüchen werden wir weiterhin eng am Markt sein,
um unsere Kunden optimal beraten zu können.
The many years of experience that we have in coal-grinding
and injection systems in the ferrous-metals industry, for in- ZKG INTERNATIONAL: Welchen Stellenwert haben Forschung und
stance, are an excellent basis for entry to the coal-gasification Entwicklung in der Firmengeschichte?
sector, which is developing fast. Our know-how in pneumatic Reiner Frühling: Dieses Thema haben wir schon in einigen vor-
conveying systems is also extremely useful to us here. herigen Fragen kurz angerissen. Claudius Peters hat für sich den
Anspruch, innovative und neuartige Maschinen und Verfahren
Claudius Peters will continue to pursue its objective of be- für unsere Industrien zu entwickeln. Im Bereich Forschung
ing the front-runner in the development of new machines and und Entwicklung sind ca. 5 % unseres gesamten Personals tätig
processes in our specialized fields. It is nowadays possible to find und wir investieren in diesen Bereich jedes Jahr einen nen-
imitations of recently developed products and processes on the nenswerten Betrag. Die Entwicklung eines neuen Produktes
market, with similar features, and after only a very short time, nimmt inklusive erforderlicher Praxistests zum Teil mehrere
in many cases, but the knowledge base gained during develop- Jahre in Anspruch. Nehmen Sie die Entwicklung des neuen
ment - extending over years, in some cases - will always remain ETA-Kühlers. Von der ersten Idee bis zur Marktreife vergingen
with the inventor. Luckily, this cannot be copied, and it assures ca. 5 Jahre. Bevor wir diesen Kühler erstmalig in der Zement-
our technological lead for years to come. industrie eingesetzt haben, wurde das Grundprinzip in einer
artverwandten Industrie mit einem klinkerähnlichen Produkt
Alongside these technical advantages, we intend to continue getestet. Der Durchbruch in der Zementindustrie gelang uns
close liaison with the market, to enable us to provide our cus- auch durch die innovative Sichtweise der Firma Holcim, die
tomers with the best possible information and advice. von Anfang an, von dieser neuen Technologie überzeugt war.
Die tollste Entwicklung führt nicht zum Erfolg, wenn es keine
ZKG INTERNATIONAL: What ranking has R&D had, in the history Kunden gibt, die das Risiko eingehen, der Erste zu sein, der das
of the company? Produkt einsetzt. Nur innovativ eingestellt Kunden, die bereit
Reiner Frühling: We have already touched briefly on this topic sind ein Teilrisiko mitzutragen, ermöglichen Anbietem kreative
in one or two previous questions. Claudius Peters aspires to the Produkte zu entwickeln. Unser heutiges Geschäft basiert ganz
development of innovative machines and processes for our cli- wesentlich auf unseren eigenen erfolgreichen Entwicklungen.
ent industries. Around 5 % of our total staff work in Research & Nur die permanente Weiterentwicklung wird dieses auch für
Development, and we invest a significant amount in R&D ev- die Zukunft garantieren.
ery year. In some cases, the development of a new product takes
several years, when you include the necessary practical testing. ZKG INTERNATIONAL: Wie sichert CP den Transfer von Erfah-
Take the development of the new ETA cooler, for example. rungen und Fachwissen ausscheidender Mitarbeiter?
Around five years passed between the initial concept and com- Reiner Frühling: Grundsätzlich lässt es sich nicht vermeiden,
mercial maturity. We validated the basic principle in peace in dass Erfahrungsträger ausscheiden, um z. B. neue Herausforde-
an industry with similar conditions, and with a product similar rungen in der Industrie suchen. Die besten Maßnahmen gegen
to clinker, before ever using this cooler in the cement indus- Know-How-Verlust sind das Dokumentieren von technischen
try. Our breakthrough in this industry, by the way, was due, to Erkenntnissen sowie die Zurverfügungstellung dieses Wissens

52 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


E20001-F10-T113-X-7600

Solid foundation of strength.

CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.

Answers for industry.


Interview

a large degree, to the innovative approach shown by Holcim innerhalb der Organisation. Neben allgemeinen technischen
– they were convinced by this new technology from the start. Hinweisen bei der Auslegung und dem Bau unserer Anlagen
The lesson is that even the most fantastic development will not ist unser Spezialwissen in technischen Auslegungsprogrammen
succeed if there are no customers prepared to take the risk of niedergeschrieben. Technisch wird diese Aufgabe von unseren
being the first to use the new product. Only customers with Produktlinienmanagern wahrgenommen, die auch für die For-
innovative attitudes, who are also prepared to accept part of the schung und Entwicklung zuständig sind. Zusätzlich versuchen
risk, can give the suppliers the confidence necessary to develop wir natürlich durch eine gezielte Personalpolitik zu verhindern,
creative products. dass Fachwissen nur in einer Person verankert ist. Claudius
Peters bietet seit jeher Aufstiegsmöglichkeiten innerhalb der
Our present-day business is based most essentially on our own eigenen Organisation. Wir ziehen es vor Nachfolgeregelungen
successful developments. And only non-stop further develop- bzw. neue Positionen aus der Firma heraus zu besetzen. Wir
ment will assure this into the future. freuen uns darüber, dass wir eine sehr niedrige Fluktuationsrate
im Unternehmen haben.
ZKG INTERNATIONAL: How does Claudius Peters assure the trans-
fer of the experience and technical knowledge of employees who ZKG INTERNATIONAL: Welche Maßnahmen werden ergriffen, um
leave the company? in Zukunft weiterhin auf genügend Experten zurückgreifen zu
Reiner Frühling: There is, in principle, no way of preventing the können?
bearers of knowledge and experience leaving to seek new chal- Reiner Frühling: Zum einen pflegen wir, wie bereits zuvor ge-
lenges. The best defense against loss of know-how is to docu- sagt, einen sehr engen Kontakt zu umliegenden Universitäten.
ment all technical discoveries, and to distribute this knowledge Viele unserer heutigen Leistungsträger haben vor Jahren ihre
within your organization. In addition to general technical tips Diplomarbeit im Technikum bei Claudius Peters durchgeführt.
for design and construction of our systems, our specialized Oftmals hat sich daraus ein gegenseitiges Interesse entwickelt,
knowledge is also stored in special design programs. This is a das nicht selten zur Anstellung führte. Dieses ist auch heute
technical function of our product-line managers, who are also unverändert der Fall. Ein besonderes Augenmerk legen wir
responsible for Research & Development. aber auch auf Mitarbeiter in unserem technischen Dienst. Di-
ese nehmen weltweit unsere Anlagen in Betrieb und verfügen
We also try, of course, to operate a systematic personnel policy über ein fundiertes technisches Wissen. Diese Mitarbeiter sind
that will prevent only one person holding an improportion- aufgrund Ihrer großen Erfahrung für uns besonders wichtig.
ate share of the necessary technical knowledge. From the start, Wir begrüßen es, wenn z. B. ein Inbetriebnehmer nach Jahren
Claudius Peters has always provided good promotion oppor- der Auslandstätigkeit den Wunsch hat, zukünftig eine Tätigkeit
tunities within its own organization. We always prefer to fill im Büro auszuführen. Diese Wünsche versuchen wir soweit wie
vacant and new posts from within the company, and we are möglich umzusetzen. Zukünftig werden wir bei Einstellungen
extremely pleased with our very low rate of fluctuation. von Jungingenieuren versuchen, diese dafür zu begeistern, zu-
nächst einmal einige Praxiserfahrung zu sammeln, um dann als
ZKG INTERNATIONAL: What provisions have been made to ensure Abwickler oder Vertriebsingenieur tätig zu sein. Wir sind si-
the continued availability of a sufficient number of experts in the cher, dass sich solch ein Praxiswissensvorsprung sehr vorteilhaft
future? für die eigene Entwicklung auswirken wird. Daneben bietet
Reiner Frühling: As I have said, on the one hand, we have ex- Claudius Peters seinen Mitarbeitern gute Entwicklungsmög-
tremely close contacts with universities in our region. Many lichkeiten.Vorzugsweise werden offene Positionen aus eigenen
of our present top performers did their degree work at the Reihen heraus besetzt.
Claudius Peters Technical Centre, in many cases with the result
of mutual interest which, not infrequently, led to their employ- ZKG INTERNATIONAL: Wie werden Mitarbeiter in die Firmenent-
ment by the company. This positive situation still applies, un- wicklung einbezogen?
changed. Reiner Frühling: Claudius Peters hat im Hause als tariflich ge-
bundenes Unternehmen natürlich alle gesetzlichen Gremien
We also pay special attention to our technical-service employ- wie Betriebsrat, Wirtschaftsausschuss etc. Über diese Gremien
ees. They, after all, are responsible for installing and commis- werden unsere Mitarbeiter über alle geplanten Entwicklungen
sioning our machines and systems around the globe, and they informiert. Firmenstrategische Überlegungen werden natür-
have an enormous amount of technical knowledge. The great lich zunächst einmal mit unserem Gesellschafter Hr. Langley
experience these employees possess makes them especially im- persönlich besprochen. Technisch verfügen wir über ein gut
portant for us. We are always happy if, for example, a com- funktionierendes betriebliches Vorschlagswesen, dass schon eine
missioning engineer, after years or decades of working abroad, Vielzahl guter Entwicklungen in Gang gesetzt hat. Im Bereich
decides he or she would like to work at head office in future, F&E arbeiten der Vertrieb, das Produktlinienmanagement und
and we try to meet these wishes wherever possible. die technische Abwicklung eng zusammen, um Märkte zu ana-
lysieren und neue Entwicklungen vorzuschlagen. In gemein-
In future, we intend when appointing young engineers to try to samen F&E Meetings werden neue Projekte dann gemeinsam
raise their enthusiasm for firstly gathering some practical expe- verabschiedet und laufende Vorhaben kontrolliert.
rience, before they go on to work as project or sales engineers.
Our conviction is that a practical-knowledge lead like this will ZKG INTERNATIONAL: Welche Märkte haben derzeitig und in Zu-
bring great benefits in personal and technological development. kunft Wachstumspotential?
Claudius Peters also offers its employees good development po- Reiner Frühling: Wir sehen in einigen Ländern Osteuropas gutes
tentials and, as we already noted, vacant posts are preferentially Potential. Auch der russische Markt wird unserer Meinung nach
filled from within the company‘s own ranks. sehr bald wieder anziehen. Indien bietet ein sehr großes Wachs-

54 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Interview

From left/von links: Thomas Nagel (Operations Director), Stephan Oehme (Sales and Technology Director), Alfred G. Astle (After Market Director),
Reiner Frühling (Managing Director)

ZKG INTERNATIONAL: How are employees integrated into corporate tumspotential. Unsere Erfahrungen zeigen, dass dieser Markt je-
development? doch möglichst direkt aus Indien heraus bearbeitet werden soll-
Reiner Frühling: As a company bound by collective agreements, te. China ist nach wie vor unser wichtigster asiatischer Markt.
Claudius Peters naturally possesses all the obligatory bodies, In China sind wir seit Jahren mit zwei eigenen Niederlassungen
such as the employees‘ council, economics committee, etc., vertreten und wir erwarten auch hier weiterhin gute Geschäfte.
and these keep our staff informed on all planned developments. Einige asiatische Länder wie Indonesien, Malaysia, Vietnam
Corporate strategy matters are firstly discussed in person with zeigen interessante Projekttätigkeiten, andere hingegen so gut
the owner, Mr. Langley, of course. wie keine. Im Nahen Osten sehen wir in den nächsten Jahren
keinen Boom auf uns zukommen. Interessant dürften sich je-
On the technical side, we have a very good company suggestion doch Ägypten und einige nordafrikanische Länder entwickeln.
scheme which has already triggered a lot of useful develop- In den USA und in Canada sehen wir interessante Projekte in
ments. der Kohlevergasung. Weiterhin sehen wir positive Anzeichen in
Südamerika. Insgesamt erwarten wir für das Jahr 2010 jedoch
Marketing, product-line management and technical implemen- noch eine verhaltene Investitionsbereitschaft.
tation cooperate closely in the R&D field, analyzing markets
and suggesting new developments.We then jointly approve new ZKG INTERNATIONAL: Welche Bedeutung hat für die Firmenent-
projects, and review ongoing ones, at joint R&D meetings. wicklung die Einbindung in die Langley Holding Gruppe? Welche
Auswirkungen auf das Tagesgeschäft hat die Zugehörigkeit zu einer
ZKG INTERNATIONAL: Which markets do you consider to have po- privaten Engineeringgruppe?
tential for growth now, and in the future? Reiner Frühling: Nach mehr als 30 Jahren Konzernzugehörigkeit
Reiner Frühling: We see good potential in a number of countries wurde Claudius Peters Ende 2001 von Langley Holdings akqui-
in Eastern Europe. The Russian market will also revive again riert. Natürlich bringt so etwas Veränderungen mit sich. Dieser
very soon, in our opinion. India also has extremely great growth Prozess dauerte ca. 1 Jahr. In diesem Zeitraum ist es uns gelungen
potential. But, from experience, we believe that this market Claudius Peters noch erfolgreicher für den Markt aufzustellen.
should be serviced directly from India wherever possible. Managementstrukturen wurden angepasst und Entscheidungs-
wege wurden verkürzt. Seit 2002 wurden von Langley Holdings
China is still our most important market in Asia. We have been drei weitere Firmengruppen erfolgreich akquiriert. Innerhalb
represented there by two CP branch offices for a good num- Langley Holdings arbeiten heute weltweit mehr als 2300 Mit-

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 55


Interview

ber of years, and we are also anticipating


continued good business there. Two or
three Asian countries, including Indone-
sia, Malaysia and Vietnam, have interest-
ing projects, others practically none. We
do not see any signs of a boom in the
Middle East in the near future. Egypt
and some of the North African coun-
tries will probably develop interestingly,
though. We see interesting coal-gasifica-
tion projects in the USA and in Canada,
and the signals from South America are
still positive. All in all, though, we are
still expecting a lot of hesitance in in-
vestments in 2010.

ZKG INTERNATIONAL: What is the sig-


nificance of integration into the Langley
Holdings group for corporate development,
and what are the effects of membership of
a private engineering group on day-to-day
Automatic bag applicator • Automatischer Sackaufstecker
business?
Reiner Frühling: Claudius Peters was tak-
en over by Langley Holdings toward the end of 2001, after arbeiter. Die gesamte Firmengruppe umfasst heute mehr als
over thirty years of membership of a group, and this has natu- 45 Firmen, arbeitet sehr profitabel und generierte in 2009 einen
rally brought changes. The process took around a year, and we Gesamtumsatz von 425 Mio. €.Trotz einem zum Vorjahr um ca.
managed to position Claudius Peters even more successfully for 17 % niedrigeren Umsatzes konnte der Gewinn nahezu kons-
the market during that time. Management structures have been tant gehalten werden. Diese sehr gute Finanzlage kommt jeder
modified and decision-making routes shortened. Langley Hold- Gesellschaft zugute. Im Jahre 2003 wurde Langley Holdings in
ings has also acquired three other groups since 2002 – more than England an 54-igster Stelle der am schnellsten wachsenden Fir-
2300 people now work for Langley around the world, and the men in England geführt. 2006 wurde Langley Holdings auf der
group as a whole includes more than forty-five companies – it 101 Position der 250 Top Firmen Englands geführt. Das Tages-
functions extremely profitably, and it booked sales of 425 mil- geschäft betreiben wir selbstständig. Wir stimmen uns jedoch
lion euro in 2009. Profit has remained virtually constant, despite bei besonderen Projekten eng mit unserem Eigentümer ab.
a turnover lower by around 17 % compared to the previous year.
All companies naturally benefit from this extremely good finan- ZKG INTERNATIONAL: Welche Produkte haben technologische
cial situation. In 2003, the Langley Holdings group was placed Benchmarks gesetzt bzw. werden setzen? Können Sie uns etwas
54th in the UK list of fastest-growing enterprises, and in 2006 zu den neuesten Innovationen von CP sagen? Wie schätzen Sie
the group was ranked 101st among the top 250 UK compa- die Zukunft der Baustoffbranche?
nies. Reiner Frühling: Hier gab es in der Vergangenheit eine Vielzahl
von Produkten. Ich möchte hier nur die wichtigsten Ent-
We retain responsibility for day-to-day business, although we wicklungen aufzählen. Hierzu gehören: Hydraulikantrieb für
naturally discuss and coordinate special projects closely with Klinkerkühler, Walzenbrecher für Klinkerkühler, ETA-Kühler,
the owner. Fluidcon Förderverfahren, Entspannungskammer Silos und In-
spektionskammersilos, Kohlemahl- und Kohleeinblasung für
ZKG INTERNATIONAL: Which products have – or are going to – set Hochöfen, Gipskalzinierung im geschlossenen Mahlkreislauf,
technological benchmarks? Could you tell us a little about Claudius …Ich könnte die Liste der Produkte und Verfahren bei denen
Peters’ latest innovations? How do you see the future of the building Claudius Peters den Benchmark setzte sicherlich noch deut-
materials industry? lich verlängern. Interessanter für Ihre Leser dürfte jedoch der
Reiner Frühling: There have been a large number of products zweite Teil Ihrer Frage in Bezug auf neue Innovationen sein.
in the past, so I will mention here only the most important Hier möchte ich beispielhaft auf zwei neue Entwicklung von
developments: Claudius Peters zu sprechen kommen. Wir haben ein Verteil-
system für feine Schüttgüter entwickelt, dass Massenströme in
– Hydraulic drive systems for clinker coolers einer bisher noch nicht bekannten Genauigkeit verteilen kann.
– Roller crushers for clinker coolers Wir sehen hierfür vielfältige Anwendungsmöglichkeiten in ver-
– ETA coolers schiedenen Industrien.Wir können das System auch im Druck-
– FLUIDCON conveying systems bereich einsetzen, ohne an Genauigkeit zu verlieren. Wir sehen
– Expansion chamber and inspection chamber silos heute Anwendungsfälle in der Stahlindustrie, in Kraftwerken,
– Coal-grinding and injection technology for blast furnaces bei Kalköfen und überall dort, wo feine Materialien möglichst
– Closed grinding-circuit gypsum calcining genau auf mehrere Aufgabestellen verteilt werden müssen.

I could, of course, continue the list of products and processes in Im Bereich Gipskalzinierung haben wir Verfahren entwickelt,
which Claudius Peters has set the benchmark almost ad infini- die die produzierte Gipsqualität wesentlich verbessern werden.

56 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


@ b a@ b a@ i a@ a @ a
@o‰8a@ b‰
Interview

tum. But I think the second part of your question, on the latest Dieses wird dazu führen, qualitativ verbesserte Endprodukte
innovations, will interest your readers more. produzieren zu können, sowie erhebliche Energieeinsparungen
bei der Trocknung von Gipskartonplatten zu erzielen. Daneben
I would like to mention here two new Claudius Peters devel- bieten diese Verfahren auch die Möglichkeit REA-Gipse und
opments as examples. We have, for instance, developed a distri- andere Industriegipse in hochwertige Endprodukte weiterzu-
bution system for fine bulk materials, capable of distributing verarbeiten.
mass flows with an accuracy that was never possible up to now.
We see a large and diverse range of potential applications for Wir sind davon überzeugt, dass die Baustoffindustrie für Clau-
this, in many different industries. This technology can also be dius Peters auch weiterhin die Schlüsselindustrie sein wird. Die
used in pressurized systems without any loss of accuracy. At the Baustoffindustrie hat sich in der Vergangenheit schon immer
moment, we expect to see applications in the steel industry, in zyklisch entwickelt. Ich bin seit 1980 für Claudius Peters tätig
power-generating plants, in lime kilns - wherever fine-particled und seit dieser Zeit sprechen wir von einem 7 Jahreszyklus.
materials need to be distributed as accurately as possible to a Das besondere an der derzeitigen Wirtschaftskrise ist jedoch die
number of feed points. gegenseitige Beeinflussung zwischen den unterschiedlichsten
Industrien. Hier wurde uns allen deutlich gemacht, wie global
In gypsum calcining, we have developed processes that will sig- unsere Welt mittlerweile vernetzt ist und wie stark eine Indus-
nificantly improve the quality of the gypsum product; the result trie von einer anderen abhängt.
will be improved product quality, and worthwhile energy-sav-
ings for drying of drywall panels. These techniques also open Es wird einige Zeit dauern, bis der Baustoffbedarf wieder
up potentials for processing FGD gypsum and other industrial soweit angestiegen sein wird, vorhandene Kapazitäten voll-
gypsum grades to high-quality end products. ständig auszulasten. Bis dahin erwarten wir Investitionen in
Ertüchtigungen vorhandener Anlagen, sowie in Leistungsstei-
We have no doubts that the building-materials sector will re- gerungen. Claudius Peters ist für solche Projekte der richtige
main the key industry for Claudius Peters. This industry has Partner und ich bin sicher, dass wir unseren Marktanteil be-
always been hit by cyclical trends – I have been at Claudius haupten werden.
Peters since 1980, and we have always talked about “a seven-
year cycle”. The striking thing about this economic crisis is the
reciprocal effects between very different industries – this makes
clear to all of us just how globally our world is now interlinked,
and how much one industry is dependent on another.

It will take a while before demand for building materials has


risen again sufficiently to bring back full utilization of the exist-
ing capacities. Until then, we expect investments in upgrading
of existing facilities, and in expansion of output and produc-
tivity. Claudius Peters is the right address for these kinds of
projects, and I have no doubts about keeping our share of the
market.

Take it anywhere
you please. For the next issue
of the trade
magazine ‘ZKG
International’
without obligation
Bauverlag BV GmbH and free of
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany charge please
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 send a fax or an
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de email.

58
(photo Harder)
Cement plant of Messebo Cement

Ethiopia’s cement industry is booming*


Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany

Summary: Although Ethiopia is one of the poorest countries in the world, it is currently experiencing a two-digit economic growth.
An essential factor in this economic upswing is the construction sector, a fact that also greatly benefits the country’s cement industry.
In Ethiopia the available capacities are far too small to meet the increasing demand for cement. More than 1/3 of the present ce-
ment consumption is therefore imported, which has driven cement prices up to very high levels. Against this background, a gigantic
expansion of cement production capacity is currently taking place.The question is: how much cement will the country actually need
in the coming years?

Äthiopiens Zementindustrie L’industrie du ciment en plein La industria del cemento en Etiopía


im Höhenflug* essor en Éthiopie* a vista de pájaro*

Zusammenfassung: Obwohl Äthiopien Résumé: Bien que l’Éthiopie compte Resumen: A pesar de que Etiopía se en-
zu den ärmsten Ländern der Welt zählt, parmi les pays les plus pauvres de la pla- cuentra entre los países más pobres de la
wird dort ein zweistelliges Wirtschafts- nète, on y enregistre actuellement une tierra, registra actualmente un crecimien-
wachstum registriert. Motor des wirt- croissance économique à deux chiffres. to económico de dos cifras. El motor de
schaftlichen Aufschwunges ist unter an- Le moteur de cet essor économique est este auge económico es, entre otros, el
derem die Baubranche, von der nicht – entre autres – le secteur de la construc- sector de la construcción del que tam-
zuletzt auch die heimische Zementindus- tion qui profite surtout à l’industrie du bién se beneficia la industria del cemen-
trie profitiert. Die vorhandenen Kapazi- ciment locale. Les capacités disponibles to local. Las capacidades disponibles son
täten reichen bei weitem nicht aus, um sont de loin insuffisantes pour couvrir la claramente insuficientes para cubrir la
den steigenden Zementbedarf zu erfüllen. demande croissante en ciment. Plus d’un demanda creciente de cemento. Más de
Über 1/3 des Zementes wird importiert, tiers du ciment est importé, les prix appli- un tercio del cemento es importado y su
die Zementpreise erreichen Höchststän- qués atteignent des records. C’est dans ce precio alcanza cifras récord. En este con-
de. Vor diesem Hintergrund findet derzeit contexte qu’un développement énorme texto, se vive actualmente una ampliación
ein gigantischer Ausbau der Zementkapa- des capacités en ciment a lieu. La question enorme de la capacidad de producción de
zität statt. Die Frage ist, wie viel Zement est de savoir quelles sont les quantités de cemento. El interrogante es la cantidad
wird in den nächsten Jahren benötigt? ciment dont le pays aura besoin dans les de cemento que se necesitará durante los
années à venir. próximos años.

* erweiterte und überarbeitete Fassung einer Präsentation auf dem ECBP-Zement-Workshop am 25.05.2010, Intercontinental Hotel in Addis Abeba.
(ECBP = Engineering Capacity Building Program)
* extended and revised version of a presentation to the ECBP Cement Workshop on 25.05.2010, Intercontinental Hotel in Addis Ababa.
(ECBP = Engineering Capacity Building Program)

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 59


Market review

48
47.1
46.9
46.1
46
Sharo of GDP [%]

44.6 45.1
44
43.5 43.2

42
41.7 41.5

40.4 Agriculture
40
Services
before financial intermediaries
38
2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10F

1 Distribution of Ethiopia‘s gross national product [1] 2 Building activity in Addis (photo Harder)
Verteilung des Bruttosozialproduktes in Äthiopien [1] Bauaktivitäten in Addis (Foto Harder)

1 Introduction 1 Einleitung
With its 82 million inhabitants, Ethiopia has the second largest Mit 82 Millionen Einwohnern ist Äthiopien nach Nigeria der
population in Africa after Nigeria. In recent years, the country bevölkerungsreichste Staat Afrikas. Das Land hat in den letz-
has achieved an astonishing two-digit annual economic growth. ten Jahren ein erstaunliches zweistelliges jährliches wirtschaft-
In spite of the worldwide economic crisis, it still experienced liches Wachstum erfahren. In 2009 betrug das Wachstum trotz
a growth of 9.9 % in 2009, after 11.2 % and 11.8 % in the pre- der weltweiten Wirtschaftskrise noch 9,9 % nach 11,2 % und
ceding years. This places Ethiopia at the forefront of economic 11,8 % in den Vorjahren. Damit ist Äthiopien im Wirtschafts-
growth in Africa and also gives it a leading ranking in an in- wachstum in Afrika unübertroffen und auch international hält
ternational context. However, it must not be forgotten that man eine Spitzenstellung. Insgesamt darf aber nicht außer acht
its per-capita income of about US$ 350 makes Ethiopia one gelassen werden, dass man mit einem Pro-Kopf-Einkommen
of the poorest countries in the world. On the basis of HDI-1 von etwa 350 US$ noch eines der ärmsten Länder der Welt
(Human Poverty Index) the country is among those lagging ist. Auch beim HDI-1 (Human Poverty Index) zählt man zu
behind. Ethiopia is therefore one of the countries that receives den Schlusslichtern. Äthiopien gehört deshalb zu den Ländern,
a large amount of international aid. In addition to the tradition- die ein großes Maß an Hilfe erhalten. Neben der traditionell
ally strong development cooperation with Germany and other starken Entwicklungszusammenarbeit mit Deutschland und
Western European countries, as well as the USA and Japan, a anderen Ländern Westeuropas sowie den USA und Japan ist in
great deal of financial aid has been received from China and den letzten Jahren verstärkt Finanzhilfe aus China und einigen
several Middle Eastern countries in recent years. This is partly Staaten des Mittleren Ostens geflossen. Dies hat teilweise mit
due to the country’s strategic location on the Horn of Africa. der strategischen Lage des Landes am Horn von Afrika zu tun.

The most well-known of Ethiopia’s export commodities is cof- Äthiopien ist vor allem wegen seiner Kaffeeexporte bekannt.
fee. However, coffee exports have been decreasing over recent Die Ausfuhren waren zuletzt allerdings rückläufig, so dass Kaf-
years, so that they now make up little more than a quarter of fee nur noch auf wenig mehr als ein Viertel der äthiopischen
the country’s exports, after accounting for over 50 % of the ex- Exporte kommt nach über 50 % in den 90er Jahren. Ein wei-
ports in the 1990s. In the meantime oilseed exports have taken teres Viertel machen inzwischen Ölsaaten aus. Die Genussdroge
a quarter share of exports, while the stimulant drug Kath and Kath und Blumen kommen jeweils auf 9 –10 %, noch vor den
flowers each account for 9 –10 %, ranking ahead of exports of Exporten von Leder und Lederprodukten, Gold und Hülsen-
leather and leather products, gold and pulses. All in all, the agri- früchten. Insgesamt schrumpft die Bedeutung der Agrarwirt-
cultural economy has become less important for the country‘s schaft für das Bruttosozialprodukt (BSP) (Bild 1), obwohl davon
gross national product (GNP) (Fig. 1), even though it can be ausgegangen werden kann, dass noch etwa 3/4 der Arbeitskräf-
supposed that around 3/4 of all workers are primarily engaged te primär mit der Landwirtschaft und Viehwirtschaft zu tun
in agriculture and livestock farming. As a result of the high haben. Aufgrund hoher zweistelliger Wachstumsraten hat der
two-digit growth rates of recent years, the service sector has Servicesektor in den letzen Jahren die Agrarwirtschaft als wich-
taken over from agriculture as the most important economic tigsten Wirtschaftsfaktor abgelöst. Dabei wurden insbesondere
factor. In the course of this trend, particularly high growth rates hohe Wachstumsraten in den Bereichen Finanzwesen, Hotels
have been achieved in the sectors of finance, hotels/restaurants, /Restaurants sowie dem Handel, bei Immobilien, im Bildungs-
trade, real estate, the educational sector and public health. sektor und dem Gesundheitswesen erzielt.

In contrast, the share of the industrial sector in the country’s Der Anteil des Industriesektors am BSP stagnierte dagegen bei
GNP has stagnated at 13 %. However, the government is cur- 13 %. Dabei laufen gerade hier seitens der Regierung verstärkt
rently making intensified efforts to strengthen this sector. One Anstrengungen, diesen Sektor zu stärken. Ein erklärtes Ziel ist
of the declared aims is to expand the energy economy by con- es, die Energiewirtschaft durch weitere Wasserkraftwerke aus-
structing further hydroelectric power stations and thus to end zubauen und die chronische Unterversorgung mit Elektrizi-
the country’s chronic shortage of electrical energy. Further- tät zu beenden. Der Abhängigkeit von Ölimporten soll durch
more, it is intended to build up an ethanol production industry eine eigene Ethanolproduktion entgegengewirkt werden. Die

60 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Market review

3 Rural area 150 km west of Addis (photo Harder) 4 Raw material quarrying at Mugher Cement (photo Harder)
Ländliches Gebiet 150 km westlich von Addis (Foto Harder) Rohmaterialabbau bei Mugher Cement (Foto Harder)

to reduce Ethiopia’s dependence on oil imports. The leather Leder- und Textilindustrie sind bereits im Aufbau. Hier wur-
and textile industries are already being developed and their den erste Erfolge bei Exporten erzielt. Die Metallindustrie und
export figures reflect the initial successes on these fields. The der Engineering-Sektor sollen weiter ausgebaut werden, um
metal industry and the engineering sector are to be further ex- die Abhängigkeit von ausländischen Lieferungen zu reduzieren
panded in order to reduce the country’s dependence on foreign und durch eigene Lieferungen am Ausbau der Prozessindus-
goods and to bolster the development of processing industries trien mitzuwirken sowie Ersatzteil- und Komponentenliefe-
with domestic products. The resultant reduction in imports of rungen aus dem Ausland zu substituieren und damit Devisen
spare parts and components will lead to considerable foreign einzusparen.
exchange savings.
2 Bauwirtschaft
2 The construction industry Die Bauwirtschaft in Äthiopien profitiert in erster Linie von
Ethiopia’s construction industry is profiting primarily from dem Hausbauboom, gefolgt von Infrastrukturmaßnahmen wie
the housing boom, followed by infrastructure projects such as der Verbesserung des Straßenetzes und der Wasserversorgung/
the improvement of the road network, expansion of the water Bewässerung als auch dem Ausbau der Energieversorgung. Im
supply/irrigation system and development of power supply fa- Finanzjahr 2008/2009 wurden in Äthiopien gemäß der EIA In-
cilities. According to the EIA (Ethiopian Investment Agency), vestitionsbehörde (Ethiopian Investment Agency) 8851 Inves-
8851 investment projects were approved in Ethiopia during the titionsprojekte genehmigt. 826 waren Bauprojekte mit einem
fiscal year 2008/2009. 826 of these were construction projects Finanzvolumen von 81 Mrd. Ethiopian Birr (ETB) (5,9 Mrd.
with a financial volume of 81 billion Ethiopian Birr (ETB) (5.9 US$). Auf Addis Abeba, welches mit einer Einwohnerzahl von
billion US$). 654 (79 %) of the construction projects, or approx. über 3,2 Millionen auf knapp 4 % der Bevölkerung kommt, ent-
96 % of all investments, with a value of ETB 78.4bn, are to be fielen 654 (79 %) der Bauprojekte bzw. mit 78,4 Milliarden
implemented in Addis Ababa [1]. With its 3.2 million inhabit- ETB etwa 96 % der Investitionen [1]. Entsprechend ist das Stra-
ants, the city houses just under 4 % of the country‘s population. ßenbild in Addis durch umfangreiche Bauaktivitäten geprägt
Consequently, extensive building sites are currently dominating (Bild 2). Seitens der Stadt werden jährlich 80 000 neue Woh-
the urban landscape of Addis (Fig. 2). The city authorities are nungen zur Beseitigung der Wohnraumnot angestrebt. Einen
planning to construct 80 000 new housing units per year in or- gewaltigen Boom sieht man auch bei Hotel- und Geschäfts-
der to overcome the lack of living accommodation. A tremen- bauten.
dous boom in hotel and office construction is also obvious.
Äthiopien ist auf der anderen Seite aber noch ländlich geprägt
On the other hand, the greater portion of Ethiopia is of a rural (Bild 3). Die Urbanisierung liegt derzeit erst bei 16 %. Dies
nature (Fig. 3). Urbanization has so far only reached a level of wird auch am Straßennetz deutlich. 2009 betrug der durch-
16 %. This is reflected in the road network. In 1997 the average schnittliche Abstand der Bevölkerung zu Asphaltstraßen noch
distance of members of the population to asphalted roads was fast 12 km nach über 21 km 1997. In diesen 12 Jahren wur-
21 km and in 2009 it was still almost 12 km. In the intervening de das Straßennetz von 25 000 km auf 46 800 km ausgebaut,
12 years the road network had been extended from 25 000 km und über 600 Milliarden ETB wurden aufgewendet, über 51 %
to 46 800 km, requiring an investment of more than 600 billion stammen aus dem Staatshaushalt. Asphaltstraßen machen heute
ETB, over 51 % of which had come from the national bud- nur etwa 6900 km aus. 90 % der Asphaltstraßen befinden sich
get. But even today, there are only about 6900 km of asphalted jetzt in einem guten Zustand nach nur 17 % im Jahre 1997.
roads, although 90 % of these are now in a good condition Äthiopien verfügt derzeit nur über eine Kraftwerkleistung
after only 17 % in 1997. Ethiopia currently only has an installed von ca. 1600 MW, 90 % davon wird durch Wasserkraft erzeugt.
power station capacity of approx. 1600 MW, 90 % of which is Das Wasserkraftpotenzial liegt allerdings bei 45 000 MW. In
generated by hydropower. However, the country’s hydroelectric den nächsten 5 Jahren wird die Stromerzeugungskapazität auf
generation potential is around 45 000 MW. The government 8000 MW ausgebaut, in 10 Jahren will man über 16 000 MW
plans to expand electricity generation capacity to 8000 MW verfügen [2]. Insbesondere regenerative Energien werden aus-
in the next 5 years and to 16 000 MW in 10 years [2]. This gebaut.

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 61


Market review

5 60 85
Production * OneStone projection 4.5 PCC (consump.) * One Stone projection 55
Imports PCC (demand*) 49 82
3.9 50
4 Consumption Population
Cement figures [Mta]

3.5
43 43 80
Demand*

Population [Mio.]
3.3 79.1
40 37 37
2.9
35
3

PCC [kg]
2.8 2.7 32 77.1
29 75
2.3 2.3 30
2.2 2.1 25 74.8
2 1.8 1.9
1.7 1.7 73.0
20
1.2 70
1 0.8 0.8 10
0.5
0.1
0 0 65
2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10

5 Development of the cement industry (source OneStone) 6 Development of the per capita cement consumption (source One
Entwicklung der Zementindustrie (Quelle OneStone) Stone)
Entwicklung des Prokopf-Zementverbrauchs (Quelle OneStone)

development plan places particular emphasis on regenerative Die bei den Wahlen im Mai 2010 mit überwältigender Mehr-
energy sources. heit im Amt bestätigte Regierung will an den zweistelligen
Wachstumsraten festhalten. Der Staatshaushalt wird in 2010/11
The government, which was returned to office by an over- um etwa 20 % erhöht. Die Infrastrukturentwicklung ist als
whelming majority in the May 2010 elections, intends to main- eines der wichtigsten Ziele festgehalten. Auch die Eindäm-
tain the two-digit growth rate. The national budget will be mung der Inflation auf unter 10 % genießt höchste Priorität.
raised by approx. 20 % in 2010/11. Infrastructure development Von dem gesamten Budget sind fast 47 % für Entwicklungs-
is to remain one of the most important objectives. Restricting maßnahmen vorgesehen, allein 888 Mio. US$ sind für den
inflation to below 10 % is also being afforded highest priority. Straßenbau eingeplant. Die restliche Summe geht überwiegend
Almost 47 % of the entire budget is earmarked for develop- in die Stromerzeugung und den Ausbau des Stromnetzes, die
ment projects, including 888 million US$ for road construction Wasserversorgung und Bewässerungsprojekte und den Ausbau
alone. The rest is mainly intended for expansion of electricity des Gesundheitswesens.
generation facilities and the power network, the water supply
system and irrigation measures, as well as improvement of the 3 Übersicht der Zementindustrie
public health system. Zement ist in Äthiopien in den letzten Jahren zu einer Man-
gelware geworden. Der Handelspreis für 1 Quintal Zement
3 Overview of the cement industry (=100 kg) betrug im Juni 2010 bis zu 350 Birr (250 US$/t),
In recent years, cement has become a rare commodity in Ethio- was den Zementmarkt für Investoren sehr attraktiv macht, auf
pia. The retail price for 1 Quintal of cement (= 100 kg) was up der anderen Seite aber viele Bauprojekte verzögert. Allerdings
to 350 Birr (250 US$/t) in June 2010, which makes the cement ist anzumerken, dass der Werksabgabepreis der beiden größten
market very attractive for investors, but is delaying a large num- Zementproduzenten Mugher Cement und Messebo Cement
ber of construction projects. However, it should be noted that je nach Sorte zwischen 140 und 180 US$/t liegt. 60 % des Ze-
the ex-works price of the two largest cement producers Mugher mentabsatzes dieser Firmen geht an Regierungsprojekte und
Cement and Messebo Cement is between 140 and 180 US$/t, der Rest nahezu vollständig an Kontraktoren. Es werden tradi-
depending on the type of cement. 60 % of the cement sold by tionell praktisch nur zwei Zementsorten produziert, etwa 20 %
these two companies is used in government projects, while the betreffen Standard-Portlandzement (OPC) und 80 % Portland
remainder almost completely goes to contractors. Traditionally, Puzzolana Zement (PPC). OPC wird als OPC 42.5 PPC ange-
only two types of cement are produced, approx. 20 % being Or- boten und PPC als PPC 32.5, wobei als Zumahlstoff 20 –30 %
dinary Portland Cement (OPC) and 80 % being Portland Poz- Bimsstein (Pumice) eingesetzt werden. Genügend Rohmateri-
zolana Cement (PPC). OPC is marketed as OPC 42.5 PPC and alvorkommen (Bild 4) sind für lange Zeiträume vorhanden.
PPC as PPC 32.5, with 20 –30 % pumice being employed as
intergrinding material. The country has sufficient raw material 3.1 Entwicklung des Zementmarktes
deposits (Fig. 4) to last for a very long time. Die Zementindustrie stagnierte bis zum Jahr 2006/07 (Bild 5).
Die Zementproduktion lag bei etwa 1,7 Millionen Jahreston-
3.1 Development of the cement market nen (Mta). Die Zementwerke waren und sind aufgrund von
Ethiopia’s cement industry stagnated until 2006/07 (Fig. 5), Strombegrenzungen und teilweise eines schlechten Anlagen-
with cement production figures of approx. 1.7 million tonnes zustandes nicht in der Lage, ihre volle Zementkapazität aus-
per year (Mta). Cement factories were and still are unable to zuschöpfen. Mit einer Reihe von neuen Anlagen wurde die
utilize their full cement production capacity because of limited Zementproduktion inzwischen auf 2.3 Mta gesteigert. Die Dif-
power availability and, in some cases, because of poor condition ferenz zu dem Zementverbrauch wird vollständig importiert.
of the equipment. Meanwhile, the country’s cement output has Exporte spielen keine Rolle. Anfänglich lagen die Importe bei
been increased to 2.3 Mta with a number of new plants. The weniger als 0,2 Mta, inzwischen bei über 1,2 Mta. Über 1/3 des
difference between the cement production and consumption Zementverbrauchs wird importiert. Ein Großteil der Importe
figures is imported. Ethiopia does not export cement. Initially, erfolgt aus dem Mittleren Osten und Pakistan über den Hafen
imports were less than 0.2 Mta but in the meantime they have von Dschibuti. Der Zementbedarf hat in allen Jahren deutlich

62 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Market review

8 New 3000 t/d clinker production line under construction at Mugher


(photo Harder)
Neue 3000 t/d-Klinkerlinie bei Mugher in Bau (Foto Harder)

über dem Zementverbrauch gelegen, wobei sich mit zuneh-


menden Jahren die Bedarfslücke vergrößert hat.

Von 2005/06 bis heute ist der Prokopf-Zementverbrauch von


25 kg auf etwa 43 kg angestiegen (Bild 6). Äthiopien nimmt
damit im internationalen Maßstab, aber auch im Afrika-Ver-
gleich bei einem Durchschnittswert von 156 kg einen hin-
teren Platz im Ranking ein. Mit den Ländern Nordafrikas, die
durchschnittlich auf einen Prokopf-Verbrauch von über 500 kg
kommen, ist kein Vergleich sinnvoll. Dies liegt auch daran, dass
alle nordafrikanischen Länder bei der Urbanisierung auf deut-
7 Mugher Cement‘s kiln lines (photo Harder) lich höhere Raten kommen. In Libyen, dem Land mit dem
Ofenlinien bei Mugher Cement (Foto Harder) höchsten Pro-Kopfverbrauch liegt die Urbanisierungsrate bei-
spielsweise bei 77 %. Die Subsahara-Staaten kommen auf einen
climbed to over 1.2 Mta. This means that over 1/3 of the ce- Durchschnittswert von 82 kg [3]. Selbst übrige Länder Ostafri-
ment consumption is imported. The major portion of the im- kas wie der Sudan, Kenia oder Tansania erzielen mit Werten
ports comes from the Middle East and Pakistan via the harbour von 91, 86 und 47 kg höhere Verbräuche als Äthiopien. Wenn
of Djibouti. Annual cement demand has always been signifi- man den Zementbedarf als Maßstab nimmt, so läge der Pro-
cantly higher than the actual cement consumption, with this kopf-Zementverbrauch derzeit bei 55 kg.
gap increasing over the years.
3.2 Die existierenden Zementwerke
From 2005/06 up to today the per capita cement consumption Tabelle 1 zeigt eine Übersicht der bestehenden Zementwerke
figure of 25 kg has risen to approx. 43 kg (Fig. 6). On an inter- und Produzenten. Derzeit beträgt die Produktionskapazität
national scale, but also compared to the rest of Africa, where aus insgesamt 10 Werken 2,64 Mta. Acht Werke sind integrierte
the average per capita consumption figure is 156 kg, Ethiopia Zementwerke, zwei sind Mahlwerke. Bei allen kleinen Kapa-
brings up the rear. There is no point in comparing Ethiopia zitäten bis 0,09 Mta handelt es sich um Schachtofenanlagen
with North African countries, which have an average per- bzw. Minizementwerke. Im Markt sind bisher neun Zement-
capita consumption of over 500 kg. This is largely due to the produzenten vertreten. Dabei sind neben lokalen Firmen auch
fact that all North African countries have a significantly higher Investoren aus China und Pakistan aktiv. Die internationalen
degree of urbanization. For instance, in Libya, the coun-
try with the highest per-capita cement consumption, the Tab. 1: Overview of existing plants and producers (source OneStone)
Übersicht der bestehenden Werke und Produzenten (Quelle OneStone)
degree of urbanization is 77 %. The sub-Saharan countries
have an average per-capita consumption of 82 kg [3]. Even # Company/Firma
No. of Plants/ incl. sep. grinding/ Capacity
the other countries of East Africa, like Sudan, Kenya or Anzahl Werke Einschl. Vermahlung Kapazität [Mta]

Tanzania with their figures of 91, 86 and 47 kg, are ahead 1 Mugher Cement 2 1 0.88

of Ethiopia. If cement demand is taken as a yardstick, the 2 Messebo Cement 1 0.84

per-capita cement consumption would be 55 kg. 3 Huang Shan Cement 1 0.35


4 National Cement 1 0.15

3.2 Existing cement factories 5 Red Fox 1 1 0.15

Table 1 presents an overview of existing cement factories 6 Abyssinia Cement 1 0.09

and producers. At present, the production capacity of the 7 Derba Midroc Cement 1 0.09

total of 10 factories is 2.64 Mta. 8 factories are integrated 8 Jema Cement 1 0.06

cement plants while 2 are just grinding plants. All the small 9 Debresina BI 1 0.03

capacities of up to 0.09 Mta are shaft kiln plants or mini 10 Total/Gesamt 10 2 2.64

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 63


Market review

9 2000 t/d kiln line owned by Messebo Cement (photo Harder) 10 Construction of Messebo‘s new kiln line (photo Harder)
2000 t/d-Ofenlinie von Messebo Cement (Foto Harder) Bau der neuen Ofenlinie von Messebo (Foto Harder)

cement plants. Up to now, 9 cement producers are represented Top-Produzenten sind bisher nicht im Markt beteiligt. Die
in the market. Alongside local companies, investors from Chi- Unternehmen mit der längsten Marktzugehörigkeit betreffen
na and Pakistan are also active. The top international cement Mugher und Messebo Cement sowie National (Dire Dawa)
producers have so far not become involved in the Ethiopian Cement.
market. The companies that have been present longest in the
Ethiopian market are Mugher Cement, Messebo Cement and Mugher Cement verfügt derzeit über zwei Anlagen und eine
National (Dire Dawa) Cement. Zementkapazität von etwa 0,9 Mta. Das Werk bei Mugher
wurde 1985 von der ZAB Dessau gebaut. Es besteht aus zwei
Mugher Cement currently operates two plants and has a ce- parallelen Ofenlinien mit 2 x 1000 t/d (Bild 7). Daneben exis-
ment production capacity of approx. 0.9 Mta. The factory at tiert ein Mahlwerk in Addis Abeba, dessen Ofenbetrieb 1992
Mugher was built in 1985 by ZAB Dessau. It consists of two stillgelegt wurde. Für das Mahlwerk wurde ein Leasingvertrag
parallel kiln lines with a capacity of 2 x 1000 t/d (Fig. 7). The mit Avorniga abgeschlossen, seitdem wird für die Vermahlung
company also owns a grinding plant in Addis Ababa, whose auch Klinker aus dem Ausland bezogen. Eine neue 3000 t/d
kiln line was shut down in 1992. Since a leasing contract for Klinkerlinie befindet sich derzeit in Bau (Bild 8). Contractor
the grinding plant was concluded with Avorniga, clinker from ist Sinoma, wobei aber kritische Komponenten wie Rohma-
abroad has also been ground there. A new 3000 t/d clinker terialmühle, Rostkühler, Packer etc. aus Deutschland bezogen
production line is currently under construction (Fig. 8). The werden. Der Klinker wird in einem neuen Mahlwerk (Split
contractor is Sinoma, although critical components such as the Grinding) in Tatek, 10 km im Westen von Addis, vermahlen.
raw mill, the grate cooler, packer etc. have been ordered from Der Standort befindet sich in der Nähe eines Bimssteinvor-
Germany. The clinker will be ground in a new grinding plant kommens. Bimsstein ist zur Herstellung von PPC-Zement in
in Tatek, 10 km west of Addis (split grinding). The factory is Äthiopien sehr verbreitet. Mugher Cement hat angekündigt,
located in the vicinity of a pumice deposit. Pumice is a typical nach der Fertigstellung der in Bau befindlichen Linie eine neue
component of PPC cement manufactured in Ethiopia. Mugher 10 000 t/d-Anlage zu planen.
Cement has announced plans to build a 10 000 t/d production
plant after the factory currently under construction has been Messebo Cement betreibt im Norden des Landes eine rela-
completed. tiv neue Zementanlage mit 0,85 Mta Leistung und einer 2000
t/d-Ofenlinie (Bild 9) von FLSmidth. Das Werk ging 2000/01

11 Cement factory owned by National Cement (photo Harder) 12 National Cement kiln line (photo Harder)
Zementwerk von National Cement (Foto Harder) Ofenlinie von National Cement (Foto Harder)

64 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Market review

13 Construction site of the new cement factory (photo Harder) 14 Shaft kiln plant owned by Abyssinia Cement (photo Harder)
Baustelle des neuen Zementwerkes (Foto Harder) Schachtofenanlage von Abyssinia Cement (Foto Harder)

Messebo Cement operates a relatively new cement factory in Betrieb. Die Ofenanlage verfügt über einen fünfstufigen
with a capacity of 0.85 Mta and a 2,000 tpd kiln line (Fig. 9) Wärmetauscher mit Inline-Calzinator. Rohmataterial- und
supplied by FLSmidth in the north of the country. The latter Zementvermahlung erfolgen mit Kugelmühlen. Für die Koh-
plant was brought on line in 2000/01. The kiln system includes levermahlung wurde später eine Loesche Vertikalmühle instal-
a five-stage preheater with inline calciner. Raw material and liert. Momentan befindet sich eine neue 1.4 Mta Anlage in Bau
cement grinding are performed by ball mills. For coal grind- (Bild 10). Contractor ist CNBM bzw. das HCRDI (Hefei Ce-
ing a Loesche vertical mill was later installed. A new 1.4 Mta ment Institute). Die neue Anlage wird über einen modernen
plant is currently under construction (Fig. 10).The contractor is Ofen mit Vorcalcinator verfügen. Für die Vermahlung des Roh-
CNBM and the associated HCRDI (Hefei Cement Institute). materials kommt eine Vertikalmühle von Loesche zum Einsatz.
The new plant will be equipped with a modern kiln line in- Der Bau der Anlage befindet sich weitgehend im Zeitplan. Al-
cluding precalciner. For raw material grinding a vertical roller lerdings ist die Fertigstellung erst für den Januar/Februar 2011
mill by Loesche is used. Construction of this facility is stated vorgesehen.
to be mainly on schedule, although completion is not planned
before January/February 2011. National Cement kommt auf die längste Zementpraxis in Äthi-
opien. Die erste Zementanlage wurde 1938 in Dire Dawa mit
National Cement looks back on the longest history of all Ethi- einer Klinkerleistung von 120 t/d gebaut. National Cement
opian cement producers. Its first cement factory with a clinker entstammt aus einer Privatisierung des ehemals staatlichem
output of 120 tpd was built in Dire Dawa in 1938. Nation- Betriebs und der späteren Übernahme von 80 % der Anteile
al Cement resulted from the privatization of a former state- von Dire Dawa Cement durch die East African Holdings. Im
owned operation and the later takeover of 80 % of Dire Dawa Oktober 2007 wurde die Anlage mit Hilfe von chinesischer
Cement stock by East African Holdings. In October 2007 the Technologie auf 500 t/d Klinker bzw. 0,15 Mta Zementkapazi-
plant was upgraded with the aid of Chinese technology to a tät erweitert (Bild 11). Momentan findet durch Mertec Services
clinker output of 500 tpd or 0.15 Mta cement production ca- eine weitere Ertüchtigung der wesentlichen Anlagenkompo-
pacity (Fig. 11). At present, Mertec Services is carrying out a nenten (Bild 12) statt. Die chinesische SHMG, die zur Northern
further upgrade of the core plant components (Fig. 12). Nation- Heavy Industries Group gehören, haben von National Cement
al Cement contracted the Chinese company SHMG, a member den Auftrag für eine neue Zementanlage erhalten (Bild 13),
of the Northern Heavy Industries Group, to construct a new 3 km von dem bestehenden Werk entfernt. Die Anlage wird

15 Shaft kiln plant owned by Debresina (photo Harder) 16 Construction site of Derba Midroc‘s 7000 t/d kiln line (photo
Schachtofenanlage von Debresina (Foto Harder) Harder)
Baustelle der 7000 t/d-Ofenlinie von Derba Midroc (Foto Harder)

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 65


Market review

30 15
New capacity 26.21 Production +24%
25 Existing Imports
Cement capacities [Mta]

12 +31%
6.10
10.7 11.0

Cement figures [Mta]


20.11 Consumption
20 +39% 8.9
9 8.5
6.00
15 14.11 +40% 6.8
6.1
6
10 8.00 20.11 4.9
3.9
6.11 3.5
14.11
5 3 2.3
2.64 3.47
0.92 6.11 1.2 1.0 0.7 0.4 0.3
1.72 2.64
0 0
2009 2010 2011 2012 2013 2009/10 20010/11 20011/12 20012/13 20013/14

17 Development of cement production capacities (source OneStone) 18 Forecast cement consumption (source OneStone)
Entwicklung der Zementkapazitäten (Quelle OneStone) Prognose des Zementverbrauchs (Quelle OneStone)

cement plant (Fig. 13) at a distance of 3 km from the existing über 3000 t/d Klinkerleistung und 1,2 Mta Zementleistung
factory. Commissioning of the new plant, which will have a verfügen, die Inbetriebnahme ist für 2011 vorgesehen.
clinker output of 3000 tpd and a cement production capacity
of 1.2 Mta, is scheduled for 2011. Neben den etablierten Zementproduzenten sind in Äthiopien
eine Reihe von Newcomern auf den Markt gekommen. Derba
Apart from the established cement producers, a number of Midroc, die zu der Midroc Holding gehören, zählt dabei zu den
newcomers have entered the Ethiopian market. Derba Midroc, herausragenden Unternehmen. Der Grund sind dabei sicher
owned by Midroc Holding, is one of the most interesting new nicht die zwei bestehenden Schachtofenanlagen des Unterneh-
companies. The reason for this is definitely not the two exist- mens, sondern der Neubau einer 5000 t/d-Klinkerlinie bzw.
ing shaft kiln plants owned by the company, but rather the new 7000 t/d-Zementanlage in der Nähe des Dorfes Derba, etwa
construction of a production line for 5000 tpd of clinker or 75 km nördlich von Addis. Zu den Neueinsteigern im Markt
7000 tpd of cement near the village of Derba, about 75 km zählen drei weitere Unternehmen, die Schachtofenanlagen bzw.
north of Addis. Three other companies that operate shaft kiln Minizementwerke betreiben. Darunter befinden sich Abyssinia
plants and mini cement plants are among the newcomers to the Cement (Bild 14) und Debresina Business Industries (Bild 15).
market.These include Abyssinia Cement (Fig. 14) and Debresina Auch chinesische Unternehmen wie Huang Shan Cement, die
Business Industries (Fig. 15). Chinese companies like Huang bisher Klinker importieren, sowie Red Fox mit einem Mahl-
Shan Cement, who have up to now only imported clinker, and werk interessieren sich für den Markt.
Red Fox, who own a grinding plant, are now interested in the
cement production market. 3.3 Kapazitätserweiterungen und neue Projekte
Vom Ministerium für Handel und Industrie (MoTI) haben
3.3 Capacity expansions and new projects 33 Zementprojekte in den letzten Jahren eine Lizenz erhal-
In the last few years, the Ministry for Trade and Industry ten. Dabei wird nicht unbedingt davon ausgegangen, dass auch
(MoTI) have issued 33 licenses for cement projects. It cannot alle Projekte umgesetzt werden. Einzelne Projekte gehen bis
necessarily be assumed that all of these projects will actually be zu Anlagenleistungen von 7.8 Mta, wobei auch die Möglich-
implemented. Individual projects concern plant capacities of keit von Exporten einbezogen wird. Da Äthiopien über keinen
up to 7.8 Mta, and also include the possibility of exporting ce- eigenen Hafen verfügt und die Transportentfernungen relativ
ment. As Ethiopia has no harbour of its own and the transport groß sind, stellt sich die Frage nach der Wettbewerbsfähigkeit
distances are relatively long, the competitiveness and sense of und Sinnhaftigkeit solcher Überlegungen. In Tabelle 2 sind die
such projects is questionable. Table 2 shows those projects that Projekte dargestellt, die möglicherweise schon in den Jahren
could possibly already be ready for operation in 2010 and 2011 2010 und 2011 betriebsbereit sind sowie eine Liste von interes-
and also presents a list of interesting projects that may be real- santen möglichen zukünftigen Projekten.
ized at later dates.
Danach könnten, wenn alles planmäßig verläuft, in 2010 be-
The data show that, if everything goes according to plan, reits 3,5 Mta neue Zementkapazität betriebsbereit sein. In 2011
3.5 Mta of new cement production capacity may already be werden weitere 8,0 Mta folgen. Während die Projekte bis zum
ready for operation in 2010. In 2011 a further 8.0 Mta may Jahr 2009 relativ kleine neue Kapazitäten liefern, sind die aktu-
then follow. While the projects in the period up to 2009 pro- ellen Projekte bis auf wenige Ausnahmen in 2010 bereits Anla-
vided a relatively small amount of new capacity, the current gen im internationalen Maßstab. Herausragende Bedeutung hat
projects – except for a few exceptions in 2010 – are already dabei die von Derba Midroc in Bau befindliche 7000 t/d Ze-
plants of international standard. Probably the most important of mentanlage (Bild 16). Ausgehend von der bestehenden Leistung
these is Derba Midroc’s 7000 tpd cement plant (Fig. 16) that is ist es denkbar, dass sich die Zementkapazitäten bis 2013/14 auf
currently under construction. Judging from the already exist- 26,2 Mta in etwa verzehnfachen (Bild 17). Wenn alle Projekte
ing capacity, it is conceivable that cement production capacity umgesetzt werden, ist bis zu dem Zeitraum auch eine Kapazität
could increase about tenfold by 2013/14, reaching a figure of von 32 Mta möglich. Die Umsetzung wird entscheidend davon
approx. 26.2 Mta (Fig. 17). If all the projects are actually imple- abhängen, ob für die nächste Zeit weiterhin Zuversicht bei den
mented, a capacity of 32 Mta is also possible by 2013/14. Their Investoren herrscht und wie sich der Zementabsatz entwickelt.

66 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Market review

150 30 100
PCC (base) 132 Production 26.2
PCC (high) 120 25 87 Capacity
120 80

Capacity utilisation [%]


110 Utilisation

Cement figures [Mta]


PCC (low) 100 20.1
90 20
90 86 60
PCC [kg]

78 64
75
15 14.1
64 10.7
58 59
60 49 40
43 42 41
43 43 43 10 8.5
6.1 6.1
30 20
5 3.9
2.3 2.6

0 0 0
2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 2013/14 2009/10 2010/11 2011/12 2012/13 2013/14

19 Forecast per capita cement consumption (source OneStone) 20 Forecast capacity utilization (source OneStone)
Prognose des Prokopf-Zementverbrauchs (Quelle OneStone) Prognose der Kapazitätsauslastung (Quelle OneStone)

implementation depends decisively on whether the investors’ 3.4 Ausblick auf die Zementproduktion
currently optimistic attitude can be maintained over the com- Geht man von dem Zementbedarf im Jahr 2009/10 von
ing years and on the development of cement sales. 4,5 Mta aus, so könnte im Jahr 2010/11 bei marktgerechten
Zementpreisen durchaus ein Anstieg auf 4,9 Mta möglich sein.
3.4 Cement production prospects Dies wäre gegenüber dem tatsächlichen Zementverbrauch in
On the basis of the cement demand of 4.5 Mta in 2009/10, an 2009/10 ein Anstieg um 40 %. Auch im Folgejahr ist ein derar-
increase to 4.9 Mta in 2010/11 would appear possible if cement tiger weiterer Anstieg denkbar (Bild 18). Mit etwas verminder-
prices are suited to market requirements. This would represent ten Wachstumsraten könnte der Zementverbrauch bis 2013/14
a rise of 40 % compared to the actual cement consumption in auf 11,0 Mta ansteigen. Ein solcher Anstieg würde praktisch
2009/10. A similar increase in the following year is also con- alle Erfahrungen anderer Länder übertreffen. Im Prokopf-Ze-
ceivable (Fig. 18) and cement consumption could increase with mentverbrauch würde mit dem Basis-Szenario ein Anstieg von
somewhat reduced growth rates to 11.0 Mta by 2013/14. Such 43 kg auf 120 kg erfolgen (Bild 19). Realistisch wäre ein Bereich
an increase would surpass the achievements of practically every von 90 kg bis über 130 kg, die mit dem Hoch- und Niedrig-
other country. Given the described basis scenario, Ethiopia’s per Szenario abgedeckt werden. In Äthiopien existieren außerdem
capita cement consumption would rise from 43 kg to 120 kg hoch ambitionierte Erwartungen für einen Prokopf-Zement-
(Fig. 19). A realistic expectation, covered by the high and low verbrauch von bis zu 350 kg bis zum Jahr 2015.

Tab. 2: Overview of planned capacities (source OneStone)


Übersicht der geplanten Kapazitäten (Quelle OneStone)

Additional capacity operational by end of 2010/Zusätzliche Kapazitäten, die Ende 2010 in Betrieb gehen
# Investor Project/Projekt Capacity/Kapazität [Mta] Operation/Inbetriebnahme
1 Mugher Cement 3rd line + split grind./3. Linie und 1.40 2010
2 Debresina BI Phase 2+3 0.06 2010
3 Ture Diredawa Greenfield 0.30 2010
4 Jema Cement Phase 2 0.06 2010
5 Huang Shang Extension 0.25 2010
6 Messebo Cement New Line 1.40 2010/11
7 Total 3.47
Additional capacity operational by end of 2011/Zusätzliche Kapazitäten, die Ende 2011 in Betrieb gehen
# Investor Project/Projekt Capacity/Kapazität [Mta] Operation/Inbetriebnahme
1 Derba Midroc Greenfield 2.30 2011
2 National Cement Expansion 0.90 2011
3 Huang Shang Expansion 1.00 2011
4 CH (Chinese) Greenfield, 1 phase 2.20 2011
5 Ethio Cement Greenfield 0.85 2011
6 East Cement Greenfield 0.75 2011
7 Total 8.00
Other major projects in pipeline 2012 and beyond/Andere größere geplante Projekte für 2012 und später
# Investor Project/Projekt Capacity/Kapazität [Mta] Operation/Inbetriebnahme
1 Habesha Cement Greenfield 1.2 n.a.
2 Mugher Cement New plant 4.4 n.a.
3 CH (Chinese) Greenfield, 2 phase 2.2 2012
4 North Holding Invest. Greenfield 1.8 n.a.
5 Dangote Greenfield 2.5 n.a.
6 Lafarge Greenfield n.a. n.a.
7 Total 12.1

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 67


Market review

scenario, would be a range from 90 kg to over 130 kg. In Ethio- 4 Schlussbetrachtung


pia, some people have highly ambitious expectations for a per Die Szenarien für den künftigen Zementverbrauch und die
capita cement consumption of up to 350 kg by 2015. Zementproduktionskapazität sind mit hohen Unsicherheiten
behaftet. Die Gründe liegen darin, dass der Anstieg des Ze-
4 Conclusion mentverbrauchs in den letzten Jahren relativ verhalten war,
The scenarios concerning the future development of cement andererseits aber auch keine adäquate Versorgung des Marktes
consumption and cement production capacity are highly un- gegeben war. Insofern bleiben Prognosen auf den zukünftigen
certain.The reasons for this are that the increase in cement con- Zementverbrauch bzw. Prokopf-Zementverbrauch Spekula-
sumption has been relatively slow in recent years, which was tionen. Einzig der Ausbau der künftigen Zementkapazität ist
largely due to the fact that the market was very inadequately konkreter. Aus den prognostizierten Anstiegen für den Ver-
served. Due to this unsatisfactory data basis, forecasts of the fu- brauch und die Kapazität ergibt sich als gemeinsames Bild die
ture cement consumption and per capita cement consumption zu erwartende Auslastung der Zementkapazität (Bild 20). Dies
remain speculative. However, the data for the future expansion deutet in jedem Fall auf hohe Einbußen und damit auf eine
of the country’s cement production capacity are more concrete. verringerte Wirtschaftlichkeit durch nicht ausgelastete Kapazi-
The forecast increases in consumption and capacity result in the täten der Anlagen hin. Bisher sind keinerlei Stilllegungen von
expected production capacity utilization (Fig. 20). This shows existierenden Zementlinien vorgesehen. Darüber hinaus sind
that a great reduction in capacity utilization is certain, which mehr Importe als Exporte wahrscheinlich.
will result in reduced profitability due to non-utilized plant
capacities. Up to now, absolutely no shutdowns of existing ce- Literaturverzeichnis/Literature
ment production lines are planned. Furthermore, it is still prob-
able that imports will be higher than exports.
[1] MoFED: Annual Report on Macroeconomic Developments, EFY
2001 (2008/09), Ministry of Finance and Economic Development,
November 2009, Addis Ababa.
[2] Mitteilung von H.E. Ato Alemayehu, Minister of Mines and
Energy in Ethiopia.
[3] Harder, J.: Focus on the Sub-Saharan Cement Industry. ZKG
INTERNATIONAL, (62) 2009, No. 11, pp. 32–47.

The word ”INTERNATIONAL“


is much more than an element of our name

ZKG International ZKG Russian Edition ZKG India Special


NFor more than nine decades, ZKG INTER- NAn unmistakeable signal which will N This ZKG INDIA SPECIAL will be
NATIONAL has been the internationally increase the high standing of ZKG published in English only and distri-
leading technical journal for the entire bin- and make it even better known than buted into one of the most important
der industry and its suppliers in the fields ever as the process technology speci- cement markets all over the world –
of mechanical and plant engineering. alist journal! INDIA!

12 issues per year 3 issues per year 1 issue per year


4.000 copies 2.000 copies 1.250 copies
distribution: worldwide distribution: Russia + CIS distribution: India
language: German/English language: Russian language: English

ZKG Chinese Edition ZKG South America

NIn cooperation with the Institute of N The ZKG South America will be
Technical Information for the Building published in Spanish and Portuguese
Industry of China (ITIBMIC), we are and will be distributed in South
publishing the ZKG Chinese Edition. America.
Bauverlag GmbH
Christian Reinke 3 issues per year 1 issue per year
Avenwedder Straße 55 4.000 copies 2.000 copies
33311 Gütersloh distribution: China distribution: South America
Germany language: Chinese language: Spanish/Portuguese
Email: christian.reinke@bauverlag.de
Process Know-how

Future prospects –
the underwater mining method
Zukunftsperspektive –
das Unterwasserabbauverfahren

Modern cement production with chalk


Dr. Michael Kapphahn
Holcim (Deutschland) AG, Lägerdorf/Germany

Summary: Today, hardly any question is raised as regards the winning and preparation of conventional carbonate rock (limestone,
marl). Meanwhile there are proven standard methods for the majority of theses widespread cement raw materials, and it is easy to
compile a practicable winning and preparation concept based on these methods. Chalk is a very special cement raw material. It is not
easy to handle this chalk due to its fineness and moisture. Tailored solutions are in demand. All known processes to make Portland
cement clinker from chalk are presented in this article. Problems of winning and preparation are in the focus. From his point of view
the author favours a graded modernisation of old factories operating according to the wet process.

Moderne Zementherstellungs- Méthodes modernes de fabrication Proceso de producción del cemento


verfahren mit Schreibkreide de ciment à base de craie moderno para tiza

Zusammenfassung: Herkömmliche Kar- Résumé: Les roches à carbonate usuelles Resumen: La extracción y la preparación
bonatgesteine (Kalkstein, Mergel) werfen (calcaire, marne) ne posent guère actuel- de las rocas de carbonato (caliza y mar-
heutzutage selten Fragen zu deren Ge- lement de problèmes concernant leur ex- ga) no plantean hoy en día interrogantes.
winnung und Aufbereitung auf. Für die traction et leur préparation. Il existe en Existen métodos estándares para la mayo-
Mehrzahl dieser weitverbreiteten Zemen- effet maintenant des méthodes standard ría de estas materias primas, muy extendi-
trohstoffe gibt es mittlerweile bewährte éprouvées pour la plupart de ces matières das en la producción del cemento, con los
Standardmethoden, aus denen ohne wei- premières à ciment répandues permettant que generar un concepto de extracción
teres ein brauchbares Gewinnungs- und d’établir un concept d’extraction et de y preparación útil. La tiza para escribir es
Aufbereitungskonzept zusammengestellt préparation approprié. La craie est toute- una materia prima muy especial para el
werden kann. Schreibkreide ist ein sehr fois une matière première à ciment très cemento. Esta tiza no es fácil de manejar
spezieller Zementrohstoff . Aufgrund ih- particulière. En raison de sa finesse et de debido a su finura y su humedad. Requie-
rer Feinheit und Feuchte ist diese Krei- son humidité, elle n’est pas facile à ma- re soluciones ideadas a medida. En este
de nicht einfach zu handhaben, maßge- nier, des solutions sur mesure s’imposent artículo de describen todos los procesos
schneiderte Lösungen sind gefragt. Im donc. Toutes les méthodes connues de fa- conocidos para la producción de cemento
Artikel werden alle bekannten Verfahren brication de clinker de ciment Portland Pórtland a partir de la tiza. Se indaga en su
zur Herstellung von Portlandzementklin- à partir de craie sont exposées, l’atten- extracción y preparación. El autor presen-
ker aus Schreibkreide vorgestellt. Fragen tion étant centré ici sur l’extraction et la ta su opinión a favor de la modernización
der Gewinnung und Aufbereitung stehen préparation. Pour l’auteur, il y a lieu de de las plantas antiguas de vía húmeda en
dabei im Mittelpunkt. Aus Sicht des Au- procéder de préférence par étapes pour la sucesivas fases.
tors wird für die Modernisierung von al- modernisation des anciennes usines par
ten Nasswerken eine gestufte Vorgehens- voie humide.
weise favorisiert.

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 69


Process Know-how

1 Schreibkreide als Zementrohstoff


Bei herkömmlichen Karbonatgesteinen (Kalkstein, Mergel)
werden Fragen der Gewinnung und Aufbereitung nur am
Rande betrachtet. Für die Mehrzahl dieser weitverbreiteten
Zementrohstoffe gibt es mittlerweile bewährte Standardme-
thoden, aus denen ohne weiteres ein brauchbares Gewinnungs-
und Aufbereitungskonzept zusammengestellt werden kann. Die
Schreibkreide erfordert dagegen eine an den Besonderheiten
dieses Materials und dem vorliegenden Vorkommen orientierte
Herangehensweise bei der Verfahrensauswahl. Viele anderswo
funktionierende Methoden und Maschinen zur Gewinnung,
zum Transport und zur Lagerung versagen bei diesem feuchten,
weichen und klebrigen Karbonatgestein. Es müssen spezielle
Lösungen zur Anwendung kommen.

Schreibkreide ist ein weicher (< 5 MPa), hochdisperser


1 Coccolithe structure of chalk
Coccolithenstruktur von Schreibkreide
(D50 < 5 μm) und feuchter (15 – 30 % H2O) Kalkstein. Sie
besteht zum großen Teil aus fossilen, mikroskopisch kleinen
Calcitplättchen (Coccolithen), die nur unter einem REM er-
1 Chalk as cement raw material kennbar sind (Bild 1). Das lockere Gefüge ist die Folge einer
As regards conventional carbonate rock (limestone, marl), prob- unvollständigen Diagenese. In bestimmten Horizonten kön-
lems of quarrying and preparation are only dealt with in pass- nen Flinteinschlüsse auftreten. Pyritknollen und Makrofossilien
ing. Meanwhile there are proven standard methods for the ma- (Belemniten, Seeigel u.a.m.) zählen zu weiteren Begleitern der
jority of these widespread cement raw materials, and it is easy Schreibkreide.
to compile a practicable quarrying and preparation concept
based on these methods. Chalk, however, requires an approach Beim Trocknen geht die grubenfeuchte Schreibkreide in ein
taking into account the peculiarities of this material and of the Schüttgut mit hoher spezifischer Oberfläche (~ 10 000 cm2/g)
specific deposit when selecting the process. Many methods and über. Bei mechanischer Beanspruchung beginnt grubenfeuch-
equipment for quarrying, handling and storage, working well in te Schreibkreide zu verklumpen. Das nicht kapillar gehaltene
other cases, fail with this moist, soft and sticky carbonate rock. Wasser steigt an die Oberfläche, benetzt diese und erzeugt da-
Special solutions are needed. mit eine gewisse Klebrigkeit. Bei Druck und Wasserzutritt geht
grubenfeuchte Schreibkreide in Schlamm über. Der CaCO3-
Chalk is a soft (< 5 MPa), highly dispersed (D50 < 5 μm) and Gehalt liegt gewöhnlich zwischen 85 und 99 %, innerhalb eines
moist (15 – 20 % of H2O) limestone. It mainly consists of fos- Vorkommens liegt die Schwankungsbreite in der Regel bei 5-
sil, microscopically small calcite laminae (coccolithes), which 8 %. Die Karbonatreinheit hat großen Einfluss auf das rheolo-
can only be detected under an SEM (Fig. 1). The loose fabric gische Verhalten des Filterkuchens, der bei einigen Verfahren als
is a consequence of an incomplete diagenesis. Flint layers may Ofenaufgabegut dient. Der Weißgrad und die hohe spezifische
occur in certain horizons. Pyrite nodules and macrofossils (bel- Oberfläche machen aus weißer Schreibkreide einen wertvollen
emnites, echinites and others) also accompany the chalk. Füllstoff für viele Anwendungen (z. B. Papierindustrie).

When being dried, the quarry-wet chalk becomes a bulk sol- 2 Kompaktofensystem
id with a high specific surface (~ 10 000 cm2/g). When being „Der Übergang vom Nass- und Halbnassverfahren zum
mechanically stressed, the quarry-wet chalk begins to clot. The Trocken- und Halbtrockenverfahren mit all seinen energe-
water not contained in capillaries rises to the surface, moistens tischen und betrieblichen Vorteilen hat bis heute eine große
it and, consequently, generates a certain stickiness. Quarry-wet Bedeutung für viele Zementwerke weltweit“. Diese Aussage
chalk is changed to slurry when being pressurized and when von Palle Grydgaard [1] ist ohne Zweifel richtig und gilt für
water is added. Usually the CaCO3 content varies between die Mehrzahl der Zementwerke weltweit. Aber keine Re-
85 and 99 %. Within a deposit the range of variation is usu- gel ohne Ausnahme. „Wenn das Rohmaterial selbst sehr fein
ally between 5 % and 8 %. The carbonate purity has a great und feucht ist, wie z.B. Schreibkreide, oder wenn der Chlorid-
influence on the rheological behaviour of the filter cake, which gehalt ein zulässiges Maß überschreitet, so hat die Nassauf-
is used as kiln feed in some processes. Due to its whiteness and bereitung bis heute ihre Daseinsberechtigung“. Für solche
high specific surface, white chalk is a valuable filler for many feuchten Rohmaterialien führte bereits in den 1980er Jahren
applications (e. g. in the paper industry). die Firma FLSmidth das sogenannte „Kompaktofensystem“ ein
(Bild 2).
2 Compact kiln system
“The transition from the wet and semi-wet process to the dry Dieses Verfahren bewährte sich schnell, bald folgten andere An-
and semi-dry process with all its energetic and operational ad- lagenhersteller (Polysius, KHD) mit verschiedenen Modifika-
vantages has a great importance for many cement factories all tionen. Die Abwärme des Ofensystems wird als Wärmequel-
over the world up to now”. This statement of Palle Grydgaard le für die Rohstofftrocknung genutzt. Um über ausreichend
[1] is undoubtedly correct and applies to the majority of the Trocknungswärme nach dem Zyklonwärmetauscher (8) zu
cement factories all over the world. But there is no rule without verfügen, muss seine Effektivität eingeschränkt werden, in-
an exception. “If the raw material is very fine and moist, such dem die Zahl der Zyklonstufen reduziert wird. Die dadurch
as chalk, or if the chloride content exceeds an allowable limit, ausreichend heißen Ofenabgase werden nach Austritt aus der

70 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1000

Specific heat comsumption [kcal/kg clinker ]


Compact kiln system with
calciner (ILC, SLC, SLC-S)
3
950
4 stages
7
900
Excl. separator

850
4
8 3 stages Incl. separator
700
6 Incl. Separator and cooler
excess air
9 2 750
4 stages
12 10 1
11 700
0 5 10 15 20 25 30 35
5
Moisture in raw mix [%]

2 Principle of the compact kiln system 3 Connection between feed moisture and specific heat consumption [1]
Prinzip des Kompaktofensystems Zusammenhang Aufgabefeuchte – Spezifischer Wärmeverbrauch [1]

the wet preparation still has a right to exist today”. Already in obersten Zyklonstufe (8) zur Schlägermühle (5) geleitet, wo sie
the 1980s FLSmidth introduced the so-called “compact kiln das dort aufgegebene feuchte Rohmaterial (6) mit sich in den
system” for such moist raw materials (Fig. 2). Steigrohrtrockner (4) reißen. Dabei erfolgt eine vollständige
Trocknung des feuchten Rohmaterials. In Abscheidezyklonen
This process quickly proved a success and other plant manufac- (3) wird das dann getrocknete Rohmaterial aus dem Gasstrom
turers (Polysius, KHD) soon followed with various modifica- abgeschieden (7) und dem Zyklonvorwärmer (8) aufgege-
tions. The waste heat of the kiln system is used as a heat source ben. Den Calcinator (9), Drehrohrofen (10) und Kühler (11)
for raw material drying. In order to have sufficient drying heat durchlaufend entsteht Portlandzementklinker (12). Die Abgase
after the cyclone preheater (8), the effectiveness of the latter has gelangen zum Filter (2). Über ein Abgasgebläse (1) wird der
to be restricted by reducing the number of cyclone stages. After notwendige Systemzug erzeugt. Die Schlägermühle (5) mit
leaving the top cyclone stage (8), the now sufficient hot kiln angeschlossenem Steigrohrtrockner (4) arbeitet im ständigen
process gases are passed to the impact mill (5) where they carry Verbundbetrieb mit dem Ofen. In der Schlägermühle (5) wird
along the moist raw material fed there (6) into the flash dryer nicht gemahlen. Dort wird vielmehr das feuchte Aufgabegut
(4). The moist raw material (6) is completely dried. The dried über den gesamten Querschnitt des durchziehenden Trocken-
raw material is separated from the gas flow (7) in the cyclone gasstroms verteilt. Daher muss das aufgegebene Rohmaterial
separators (3) and is fed to the cyclone preheater (8). Portland bereits eine ausreichende Feinheit besitzen.
cement clinker (12) is generated after passing the calciner (9),
the rotary kiln (10) and the cooler (11). The process gases are In Bild 3 ist der Zusammenhang zwischen Rohmaterialfeuchte
passed to the filter (2). The required system draught is gener- und spezifischem Wärmeverbrauch für Kompaktofensysteme
ated via a waste gas fan (1). The impact mill (5) with connected mit Kalzinatoren dargestellt. Je höher die Aufgabefeuchte, desto
flash dryer (4) continuously runs in interconnected operation mehr Trocknungswärme wird benötigt, umso weniger Zyklon-
with the kiln. The material is not ground in the impact mill (5). stufen dürfen installiert sein. Bei über 25 % Feuchte (Schlamm)
There the moist feed is distributed over the entire cross-section kann nur ein Zweistufenvorwärmer eingesetzt werden, im Be-
of the passing flow of drying gas. Therefore, the raw material reich 18–23 % Feuchte entsprechend ein Dreistufenvorwärmer,
fed must already have a sufficient fineness. und bei 10 –18 % gibt sogar noch ein Vierstufenvorwärmer ge-
nügend Trocknungswärme ab.
Figure 3 shows the connection between the raw material mois-
ture and the specific heat consumption of compact kiln systems Das Trocknungssystem Schlägermühle/Steigrohrtrockner ver-
with calciners. The higher the feed moisture, the more drying fügt über eine Reihe bemerkenswerter Eigenschaften. Es wirkt
heat is required and the less cyclone stages may be installed. nicht nur als Trockner, sondern kann auch Rohstoffgemische
With more than 25 % of moisture (slurry), only a two-stage homogenisieren und Gas waschen (Scrubber). Steigrohrtrock-
preheater can be used. In the range of 18 –23 % of moisture a ner sind mit und ohne eingebauten Sichtern (statische bzw. dy-
three-stage preheater will do, and with 10 –18 % even a four- namische) im Einsatz.
stage preheater will provide sufficient heat.
3 Verfahren für kreidebasierte Klinkerherstellung
The drying system “impact mill/flash dryer” has some remark- Gegenwärtig sind sieben verschiedene Verfahren zur Portland-
able properties. It not only acts as dryer but is also able to ho- klinkerherstellung bekannt (Bild 4), fünf davon sind im Einsatz
mogenize raw mixes and to wash gas (scrubber). Flash dryers (A-E) im Nass-, Halbnass- bzw. Halbtrockenverfahren [2]. Ende
are used with and without installed separators (static and dy- 2010 soll bei Mordov-Zement in Russland eine Ofenlinie im
namic). Trockenverfahren F in Betrieb gehen (Mordov-3). In Lägerdorf
wurde eine Projektstudie für ein Halbnaßverfahren G erstellt.
3 Chalk-based clinker manufacturing processes Das klassische Nassverfahren A und das LEPOL©-Verfahren B
For the time being seven different processes for the manufac- werden nicht weiter betrachtet. Die Verfahren C bis G dagegen
ture of Portland clinker are known (Fig. 4). Five of them (A-E) werden ausführlich mit ihren Vor- und Nachteilen vorgestellt
are used in the wet, semi-wet and semi-dry processes [2]. At und bewertet.

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 71


Process Know-how

A. Classical wet process with long rotary kiln 5.500 kJ/kg cl.
Clinker
Chalk Final raw mix slurry
Long rotary kiln
Slurrification

B. Semi-wet process with LEPOL kiln 4.000 kJ/kg cl.


Final raw Clinker
Chalk Filter cake Rotary kiln with
mix slurry Chamber -
Slurrification LEPOL preheater
Filterpress

C. Semi-wet process with 2-stage preheater kiln


4.500 kJ/kg cl.
Clinker
Rotary kiln with
Chalk Raw mix slurry Flash dryer + Raw meal 2-
2-stage preheater
Slurrification hammer mill

D. Semi-wet process with chamber filtration and 3-stage preheater kiln 3.600 kJ/kg cl.
Raw mix Filter Clinker
Chalk Rotary kiln with
slurry Chamber - cake Flash dryer + Raw meal
Slurrification 3-
3-stage preheater
Filtration hammer mill

E. Semi-dry process with 3-stage preheater kiln, according to new definition wet process
3.700 kJ/kg cl.
Clinker
Chalk Raw meal Rotary kiln with
Flash dryer + 3-stage preheater
hammer mill

F. Dry process with external heat consumption and 5-stage preheater kiln 800 kJ/kg cl. 3.000 kJ/kg cl.
Clinker
Chalk Raw mill + Raw meal Rotary kiln with
external heat 55-stage preheater

G. Semi-wet process with membrane filtration and 4-stage preheater kiln, according to new definition semi-dry process
3.200 kJ/kg cl.
Chalk Chalk Clinker
Rotary kiln with
Chalk slurry Membrane - filter cake Flash dryer + Raw meal
Slurrification 4-
4-stage preheater
Filtration hammer mill

4 Clinker production process for chalk • Klinkerproduktionsverfahren für Schreibkreide

the end of 2010, one kiln line at Mordov Cement in Russia C: Halbnassverfahren mit Zweistufenzyklonwärmetauscher
operating according to the dry process F is to be commissioned Der erste Kompaktofen wurde 1982 durch FLS im heute bereits
(Mordov 3). A project study for a semi-wet process G was pre- stillgelegten Werk Southam (UK) gebaut. Es folgten Anfang der
pared in Lägerdorf.The classical wet process A and the LEPOL© 1990er Jahre Aalborg (DK) und etwas später Rugby (UK). Beide
process B will not be further considered. The processes C to G, Werke produzieren seither erfolgreich mit diesen Anlagen. Die
however, will be presented and evaluated in detail including Standorte Aalborg und Rugby besitzen eine lange Geschichte,
their advantages and disadvantages. beide wenden bis heute die Nassaufbereitung der Schreibkreide
an. Welche Gründe gab es, abweichend vom allgemeinen In-
C: Semi-wet process with two-stage cyclone preheater dustrietrend nicht auf ein Trockenverfahren umzustellen?
The first compact kiln was built by FLS in 1982 at the South-
am works (UK), which, in the meantime has already been shut Fast das gesamte Schreibkreidevorkommen in Aalborg liegt
down. Aalborg (DK) and a short time later Rugby (UK) fol- im natürlichen Grundwasserkörper. Außerdem sollten die be-
lowed in the early 1990s. Since then both plants have been run stehenden Nassöfen für Weißzement weiterbetrieben werden.
successfully. The locations Aalborg and Rugby have a long his- Rugby erhält seine Kreide aus der 95 km entfernten Grube
tory. Both use the wet preparation of chalk untill today. What Kensworth. Die hydraulische Förderung erwies sich als die
were the reasons not to change over to a dry process, differing wirtschaftlichste Variante für den Transport von Schreibkreide
from the general trend of the industry? aus der Grube Kensworth ins Werk. Die Pipeline läuft seit Mit-
te der 1960er Jahre ohne größere Probleme und wurde erst
Almost the entire chalk deposit of Aalborg is located in the kürzlich modernisiert [3].
natural ground water. Furthermore, the existing wet kilns
should be kept for the production of white cement. Rugby Zur Trocknung des Zementrohschlamms mit 34-36 % Wasser-
gets it chalk from the Kensworth quarry located at a distance of gehalt im Steigrohrtrockner werden die Ofenabgase eines Zwei-
95 km. Hydraulic conveying proved to be the most economic stufenvorwärmers verwendet. Eine Filtration zur vorherigen
alternative for the transport of the chalk from the Kensworth mechanischen Entwässerung des Zementrohschlammes wurde
quarry to the factory. The pipeline has been in operation since nicht in Betracht gezogen, erstens, zur Vermeidung zusätzlicher
the middle of the 1960s without any major problems and was Investitionen, und zweitens, weil die vergleichsweise chlorid-
updated just a short time ago [3]. arme Schreibkreide keine Chloridauswaschung erfordert.

72 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

The kiln waste gases of a two-stage preheater are used to dry the
cement raw slurry with a water content of 34–36 % in the flash
dryer. A filtration to mechanically dewater the cement raw slurry
previously was not taken into account, firstly to avoid additional
capital spending and secondly because the chalk relatively poor
in chloride does not require any washing out of chloride.

D: Semi-wet process including chamber filtration


and three-stage cyclone preheater
Lägerdorf is producing according to this process as well as at
Mikhailovka (RUS, Sebriakovsk Cement) and Mordov Cement
(RUS, project Mordov 2).

The introduction of the LEPOL© technology and finally also


the high chloride input into the chalk (up to > 0.3 g Cl-/kg
chalk related to dry matter) due to penetrating pit water forced
Lägerdorf to use the filtration technique already in the 1960s. 5 One of the twelve chamber filter presses in Lägerdorf
Due to this hydraulic peculiarity at the Lägerdorf chalk quarry, (Ritterhaus&Blecher/Andritz, year of construction 1972)
the already existing filtration system (Fig. 5) was kept when in- Eine der zwölf Kammerfilterpressen in Lägerdorf
stalling the new kiln line 11 in 1995.When washing with water (Rittershaus&Blecher/Andritz, Bj.1972)
poor in chloride (< 200 mg Cl-/l) and subsequent filtration,
rates of washing out salt of more than 60 % [4] from the chalk D: Halbnassverfahren mit Kammerfiltration
have been achieved. The relatively low specific heat consump- und Dreistufenzyklonvorwärmer
tion of D is actually only a welcome side effect. From the point Nach diesem Verfahren produziert Lägerdorf, Mikhailovka
of view of process engineering, the quarry situation was deci- (RUS, Sebriakovsk-Zement) und Mordov-Zement (RUS, Pro-
sive as regards the selection of the preparation concept. jekt Mordov-2).

Difficulties and missing experience as regards the operation Die Einführung der LEPOL©-Technik, aber letztlich auch der
of chamber filtration, recently led to process modifications at hohe Chlorideintrag in die Schreibkreide (bis zu > 0,3 g Cl-/kg

Mobiler Vorbrecher
sucht Anschluss.
Abbaufortschritte mit Links: Die Lokotrack
LT140 Brechanlage leistet mobil ganze
Arbeit: Besonders in großen Steinbruch- und
Tagebaubetrieben ist sie die zuverlässigste
Vorbrecheinheit. Die robuste Bauweise sowie
die große Einlauföffnung von 1400 x 1070 mm
sprechen für sich. Der Lokotrack kommt bei
Bedarf völlig ohne Dieselmotor aus – das System
versorgt sich dabei direkt aus dem Stromnetz.
In Zusammenarbeit mit dem ebenfalls mobilen
Lokolink-Fördersystem operiert das gesamte
System an der Abbauwand und lässt sich
jederzeit in Sicherheitszonen verfahren.
Reduzieren Sie die Zahl Ihrer Dumper und
optimieren Sie Ihre innerbetriebliche Logistik.
Ihr Ansprechpartner:
Karl-Heinz Hessler
Tel.: (0621) 72700-611
Mobil: (0177) 6608438
karl-heinz.hessler@metso.com

Metso Minerals (Deutschland) GmbH


Obere Riedstr. 111-115
68309 Mannheim
www.metso.com
Process Know-how

6 Chalk and marl store • Kreide-und Mergellager 7 Bedeschi reclaimer for chalk • Bedeschi Reclaimer für Kreide

Sebriakovsk Cement. Thus, today part of the raw material is TS Kreide) durch eindringende Grubenwässer zwangen die Lä-
injected into the flash dryer as slurry (about 15 % related to dry gerdorfer bereits in den 1960er Jahren zur Filtration.Wegen die-
matter). The remaining part is still fed as filter cake. Thus, one ser hydraulischen Besonderheit der Lägerdorfer Kreidegruben
could say that there a kind of hybrid of the processes C and D wurde bei Errichtung der neuen Ofenlinie 11 im Jahre 1995
is used. die bereits vorhandenen Filtration (Bild 5) beibehalten. Beim
Schlämmen mit chloridarmen Wasser (< 200 mg Cl-/l) und
Dosing problems regarding the filter cake led to considerable nachfolgendem Filtrieren werden Salzauswaschraten von über
delays in the project Mordov 2 in 2008. There the washing-out 60 % [4] aus der Schreibkreide erreicht. Der vergleichsweise
effect of filtration obviously does not play a decisive role. niedrige spezifische Wärmeverbrauch von D ist eigentlich nur
ein angenehmer Nebeneffekt. Aus verfahrenstechnischer Sicht
Many years of experience show that the higher the degree of entschied die Grubensituation über das Aufbereitungskonzept.
purity (% of CaCO3) of the chalk the more difficult it is to
handle the filter cake produced in the chamber filter press.This, Schwierigkeiten und fehlende Erfahrung beim Betrieb der
of course, has negative effects on the storage and transport be- Kammerfiltration führten vor kurzem zu Modifikationen im
haviour. As opposed to the chalk of the French Dannes (85 % Verfahren bei Sebriakovsk-Zement. So wird heute ein Teil des
of CaCO3), where they installed a LEPOL© kiln, the chalk from Rohmaterials als Schlamm (etwa 15 % bezogen auf TS) in den
Lägerdorf has a considerably higher content of carbonate (up Steigrohrtrockner eingedüst, der andere Teil wird weiterhin als
to 98 %). This represents the most exacting individual case as Filterkuchen aufgegeben. Somit kann man dort heute von ei-
regards (chamber) filtration and filter cake. ner Art Hybrid der Verfahren C und D sprechen.

In now more than 40 years of chamber filtration for chalk- Dosierprobleme mit Filterkuchen führten in 2008 zu erheb-
based cement raw slurries sufficient experience has been gained lichen Terminverzögerungen im Projekt Mordov-2. Dort spielt
at Lägerdorf as regards the production and handling of filter der Auswascheffekt der Filtration offensichtlich keine bestim-
cake to ensure a stable kiln operation. In addition, the existence mende Rolle.
of a filtration system offered the possibility of an unusual way
to make use of Cl bypass dusts. For the time being, about 50 % Langjährige Erfahrungen zeigen, je höher der Reinheitsgrad
of the daily yielded bypass dust are used as substitute for milk (% CaCO3) der Schreibkreide, umso schwieriger ist der daraus
of lime for the conditioning of the filter cake. Currently there in Kammerfilterpressen erzeugte Filterkuchens zu handhaben.
are activities to set up a special filtration system to wash the Das hat natürlich negative Auswirkungen auf das Lager- und
remaining bypass dust and return it to the process. Transportverhalten. Im Gegensatz zur Schreibkreide aus dem
französischen Dannes (85 % CaCO3), wo ein LEPOL©-Ofen
E: Semi-dry process with three-stage cyclone preheater läuft, hat die Lägerdorfer Kreide einen spürbar höheren Karbo-
This process is very popular. For the first time it was tested by natgehalt (bis 98 %). Das stellt den anspruchsvollsten Einsatzfall
FLS in Chelm (PL). It differs from all the other processes by the für (Kammer-)Filtration und Filterkuchen dar.
absence of the chalk slurry production.
In nunmehr über 40 Jahren Betrieb einer Kammerfiltration
Shovels dislodge large lumps of chalk from the face in the quar- für kreidebasierte Zementrohschlämme wurde aber in Läger-
ry of Chelm. Trains transport the lumpy chalk from the quarry dorf genügend Erfahrung bei der Erzeugung und im Umgang
to the raw material preparation section. After unloading of the mit Filterkuchen gesammelt, um einen stabilen Ofenbetrieb
wagons, the chalk passes two roofed crusher stations where zu gewährleisten. Das Vorhandensein einer Filtration gab dar-
it is comminuted to pieces of max. 50 mm edge length. This über hinaus die Möglichkeit, einen ungewöhnlichen Weg zur
crushed chalk is passed to a large, also roofed longitudinal store Verwertung von Cl-Bypassstäuben zu beschreiten. Gegenwär-
(Fig. 6). The stored chalk is reclaimed by means of Bedeschi re- tig werden etwa 50 % des täglich anfallenden Bypassstaubes als
claimers (Fig. 7) and is fed to a belt conveyor.Via proportioning Kalkmilchersatz zur Konditionierung des Filterkuchens ver-
boxes the chalk is passed directly into the flash dryer together wendet. Gegenwärtig laufen Aktivitäten zur Einrichtung einer

74 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

with additional marl components according to the raw mate- speziellen Filtration zum Waschen des verbleibenden Bypass-
rial mixture. At first sight this process seems to be unrivalled staubes und dessen Rückführung in den Prozess.
lean compared to all the other processes. However, this is only
partially true on closer examination: E: Halbtrockenverfahren mit Dreistufenzyklonvorwärmer
Dieses Verfahren erfreut sich derzeit großer Popularität. Es wur-
– To be stored in stockpile, the chalk has to be extracted in de erstmals in Chelm (PL) durch FLS erprobt und unterschei-
coarse lumps. Fine chalk would very soon become sticky in det sich von allen anderen Verfahren durch das Fehlen einer
the open air, which would make the storage in longitudinal Kreideschlammerzeugung.
stores difficult. This hinders the use of effective extraction
units in the chalk quarries (e. g. bucket wheel excavators + In der Kreidegrube von Chelm lösen Löffelbagger die Schreib-
continuous conveyors) because these extract the material in kreide in großen Brocken aus der Wand, Züge transportieren
small sizes. If the quarry is additionally near the ground wa- diese Stückkreide aus der Grube zur Rohstoffaufbereitung.
ter, railway or truck transport on the chalk will also be a Nach dem Entladen der Waggons durchläuft die Schreibkreide
challenge. A large number of employees is required to main- zwei überdachte Brecherstationen, wo die Kreide auf Stücke mit
tain such transport systems. max. 50 mm Kantenlänge zerkleinert wird. Diese gebrochene
Kreide gelangt in ein großes, ebenfalls überdachtes Längslager
– An operation in Chelm is virtually impossible in case of a (Bild 6). Die eingelagerte Kreide wird mittel Bedeschi-Reclai-
long lasting frost. Frozen chalk lumps cannot be dried com- mern (Bild 7) ausgelagert und einem Gurtförderer aufgegeben.
pletely in the flash dryer since the waste heat of the kiln after Über Dosierboxen gelangt die Schreibkreide gemeinsam mit
the third cyclone stage is not sufficient for thawing and dry- zusätzlichen Mergelkomponenten gemäß Rezeptur direkt in
ing of the chalk. den Steigrohrtrockner. Zunächst erscheint dieses Verfahren
konkurrenzlos schlank im Vergleich zu allen anderen Verfahren.
– The natural moisture of the chalk varies between 21 and Eine genauere Betrachtung relativiert allerdings dieses Bild:
28 % depending on the weather conditions. Process E only
allows limited control of the feed moisture, which has an – Die Kreide muss für eine Einlagerung im Haufwerk grob-
unfavourable effect on the drying and burning processes. stückig abgebaut werden. Feinstückige Kreide würde unter
freiem Himmel sehr schnell klebrig werden und das Einla-
– The “dry” storage of chalk does not allow a safe separation of gern in Längslager erschweren. Dadurch ist der Einsatz ef-
foreign bodies (flints, macrofossils, excavator teeth etc.). The fektiver Abbaukomplexe in der Kreidegrube (z. B. Schaufel-
rotor of the impact mill in Chelm does not survive a kiln radbagger + Stetigförderer) behindert, da diese feinstückig
campaign. It only runs for some months. The kiln must be gewinnen. Befindet sich die Grube zudem nahe am Grund-
stopped for a rotor change. wasser, so ist auch der Eisenbahn- oder LKW-Transport auf
der Schreibkreide eine Herausforderung. Zum Aufrechter-
Process E, convincing at first sight, requires an exact examina- halten derartiger Transportsysteme ist eine große Anzahl an
tion of the overall process, starting at the chalk quarry. Some Mitarbeitern erforderlich.
seeming advantages could quickly be changed into serious dis-
advantages if not all links in the production chain are included – Bei langanhaltendem Frost ist ein Betrieb in Chelm prak-
in the analysis. It should also be mentioned here that process E tisch unmöglich. Gefrorene Kreidestücke können nicht
does not belong to the processes with the lowest specific heat vollständig im Steigrohtrockner getrocknet werden, da die
consumption although it is a semi-dry process. Ofenabwärme nach der 3. Zyklonstufe nicht zum Auftauen
und Trocknen der Schreibkreide reicht.
Projects F and G
If there is enough useable waste heat from other processes, – Die natürliche Kreidefeuchte schwankt in Abhängigkeit von
it can be used for a dry preparation of chalk. For the project den Witterungsbedingungen zwischen 21 und 28 %. Das
Mordov 3 it is planned to dry and grind the chalk and the clay Verfahren E erlaubt nur eine eingeschränkte Kontrolle über
components in a vertical mill. Then the dried raw meal is to be die Aufgabefeuchte, was sich ungünstig auf die Trocknungs-
fed to a conventional preheater kiln (not a compact kiln system) und Brennprozesse auswirkt.
with five cyclone stages (F). In this case no impact mill includ-
ing flash dryer will be required. The specific heat consumption – Das „trockene“ Einlagern von Schreibkreide erlaubt keine
is expected to be somewhat in the order of (800 + 3000) kJ/kg sichere Fremdkörperausscheidung (Flinte, Makrofossilien,
clinker. Process F, however, only makes sense if there is a safe Baggerzähne etc.). Der Rotor der Schlägermühle in Chelm
access to external waste heat (800 kJ/kg clinker). Thus, the kiln überlebt keine Ofenreise, sondern läuft nur einige Monate.
system is directly connected with this secondary process (source Zum Rotorwechsel muss der Ofen abgestellt werden.
of waste heat).
Das auf den ersten Blick überzeugende Verfahren E erfordert
A further development of the currently used process D for kiln eine genaue Betrachtung des Gesamtprozesses, beginnend mit
11 has been investigated at Lägerdorf. Instead of mechanical der Kreidegrube. Einige scheinbare Vorteile können sich schnell
dewatering of slurries of chalk/clay and chalk correcting ma- in ernsthafte Nachteile wenden, wenn man nicht alle Glieder
terials (42–45 % of H2O) down to a residual moisture con- der Produktionskette in die Analyse einbezieht. An dieser Stelle
tent of 19–21 % with chamber filter presses, pure chalk slurry sei auch bemerkt, dass Verfahren E nicht zu den Verfahren mit
(40 % of H2O) is to be dewatered to a residual moisture content dem geringsten spezifischen Wärmeverbrauch zählt, obwohl es
of 13 –14 % with membrane filter presses in the new process. sich um ein Halbtrockenverfahren handelt.
Then sufficiently fine correcting material and the chalk filter

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 75


Process Know-how

8 Quarrying, transport and preparation/storage of chalk • Gewinnung, Transport und Aufbereitung/Lagerung von Schreibkreide

cake will be fed separately to a compact kiln system. The low Projekte F und G
residual moisture of the filter cake will allow the addition of a Verfügt man über genügend nutzbare Abwärme aus anderen
fourth cyclone stage. Prozessen, so kann diese für eine Trockenaufbereitung von
Schreibkreide genutzt werden. Im Projekt Mordov-3 ist gep-
Thus, a specific heat consumption of about 3200 kJ/kg clinker lant, die Kreide und Tonkomponenten in einer Vertikalmühle zu
will be within reach.This process G would have the lowest heat trocknen und zu mahlen. Das getrocknete Rohmehl soll dann
consumption value of all chalk processes examined so far. einem konventionellen Vorwärmerofen (keinem Kompakto-
fensystem) mit fünf Zyklonstufen aufgegeben werden (F). Hier
A peculiarity of the process is that the final raw mix will only wird keine Schlägermühle mit Steigrohrtrockner benötigt. Der
be formed in the flash dryer by combining individual raw ma- spezifische Wärmeverbrauch wird in der Größenordnung von
terial flows (chalk, fly ash, finely ground ores and sand). Already (800 + 3000) kJ/kg Klinker erwartet. Das Verfahren F macht
today (D) two material flows come together in the flash dryer at jedoch nur Sinn, wenn ein sicherer Zugang zu externer Ab-
Lägerdorf (filter cake = chalk + ore + sand and the fly ash). In wärme (800 kJ/kg Klinker) besteht. Das Ofensystem ist damit
the process G more than three raw material flows will be fed to direkt mit diesem Nebenprozess (Abwärmequelle) verbunden.
the flash dryer.Thus, the material flexibility of the burning pro-
cess will be expanded. Without previous changes of the slurry In Lägerdorf wurde eine Weiterentwicklung des gegenwärtig
mixture, the clinker chemistry can be changed later virtually am Ofen 11 angewendeten Verfahrens D untersucht. Anstelle
during burning. The change from one clinker quality to the einer mechanischen Entwässerung von Kreide-Ton- bzw. Krei-
other (e.g. between OPC clinker and sulphate-resisting clinker) de-Korrekturstoffschlämmen (42–45 % H2O) bis auf 19–21 %
can be carried out within a short time. Restfeuchte auf Kammerfilterpressen soll im neuen Verfahren
reiner Kreideschlamm (40 % H2O) auf Membranfilterpressen
After this survey of all cement-based processes of clinker pro- auf 13–14 % Restfeuchte entwässert werden. Ausreichend fei-
duction, now the peculiarities of the quarrying and preparation ne Korrekturstoffe und der Kreidefilterkuchen werden dann
of chalk will be examined in more detail. separat einem Kompaktofensystem aufgegeben. Die geringere
Restfeuchte des Filterkuchens erlaubt die Nachrüstung einer
4 Quarrying and preparation of chalk vierten Zyklonstufe.
There is a close connection between quarrying, transport and
storage of chalk, on the one hand, and the following burning Ein spezifischer Wärmeverbrauch von etwa 3200 kJ/kg Klin-
process, on the other hand. Basically, soft chalk can be extracted ker rückt damit in Reichweite. Dieses Verfahren G würde den
with any kind of excavator [5], even scrapers and graders are niedrigsten Wärmeverbrauchswert aller bisher betrachteten
used with dry conditions. However, mainly shovels, bucket wheel Schreibkreide-Verfahren aufweisen.
excavators and bucket excavators are used.This modern quarry-
ing equipment differs as regards the excavated material: shovels Eine Besonderheit des Verfahrens besteht darin, dass sich erst
break out the material from the face and the chalk is rather im Steigrohrtrockner das endgültige Rohstoffgemisch durch
lumpy; bucket wheel and bucket excavators cut out small sizes. Zusammenführung einzelner Rohstoffströme (Schreibkreide,
Flugasche, fein gemahlene Erze und Sand) ausbildet. Bereits
Shovels will cause a rather discontinuous removal of the exca- heute (D) kommen in Lägerdorf zwei Stoffströme im Steig-
vated material. If they still use a combination of shovel and belt rohrtrockner zusammen (Filterkuchen = Schreibkreide + Erz
conveyor (e. g. the Omya chalk works at Rügen), a proportion- + Sand und die Flugasche). Im Verfahren G werden dann mehr
ing box feeder with integrated crusher will be required. By als drei Rohstoffströme dem Steigrohrtrockner aufgegeben.

76 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Onestone
Consulting Group

A
DAT
S&
Part 1: Executive Summary ACT e from lting
wF bl su
Ne availa Con
Part 2: Cement Consumption and Trade e
on
Æ Breakdown country by country and by world areas neSt
O
consumption, imports, exports, prices, pcc, years 2007-2009, forecast 2010/2013.
Part 3: Cement Production and Capacity
Æ Breakdown country by country and by world areas
production, capacity, capacity utilisation, year 2008, TOP10 by world areas,
market concentration, number of plants, capacity additions/closures until 2013.
Part 4: Cement Plant Equipment
Æ Breakdown by major suppliers and by world areas
market shares of major suppliers, project development, plant investment outlook,
market potential 2008, 2010, 2013.
Part 5: Project Lists 2009-2013 and beyond
Æ Breakdown country by country and by world areas
new plants, new lines, upgrades, separate grinding, terminals.

Market report, available Nov. 2009, 5 parts, about 390 pages, executive style, pdf-version
Order your copy for 2750 EUR + VAT. Your contact: Dr. Joe Harder, e-mail: harder@onestone.de
OneStone Intelligence GmbH, Germany, Phone +49 4161 5568-17, Fax +49 4161 5568-27.
Process Know-how

contrast, the continuously extracting bucket wheel and bucket Dadurch wird die stoffliche Flexibilität des Brennprozesses er-
excavators are running in combination with continuous con- weitert. Ohne vorherige Umstellungen der Schlammrezeptur
veyors [6]. The use of bucket wheel excavators in combination kann später die Klinkerchemie praktisch beim Brennen ver-
with trucks [7], however, has not gained acceptance. ändert werden. Das Umstellen von einer Klinkerqualität auf
eine andere (z. B. zwischen OPC-Klinker und sulfatresistentem
As already mentioned, the fragmentation of the quarried chalk Klinker) kann innerhalb kurzer Zeit erfolgen.
has a decisive influence on the following storage. Process E is
based on a “dry” storage of lumpy chalk (Fig. 8, top line, red). Nach diesem Überblick aller zementbasierten Klinkerherstel-
If this process is chosen, the kind of the quarrying equipment lungsverfahren werden nun die Besonderheiten der Gewin-
is predetermined, i.e. is must be an excavator extracting lumps. nung und Aufbereitung von Schreibkreide näher betrachtet.
Only in this way can it be ensured that the surface of the chalk,
which can be wetted by precipitations, will be kept low per ton 4 Gewinnung und Aufbereitung für Schreibkreide
of material being conveyed.The following processing (crushing Zwischen Gewinnung,Transport und Lagerung von Schreikrei-
and storage) must be roofed. de einerseits und dem anschließenden Brennprozess anderer-
seits besteht ein enger Zusammenhang. Weiche Schreibkreide
The finer the chalk is broken out from the face, the specifi- lässt sich grundsätzlich mit jeder Baggerart abbauen [5], selbst
cally larger will be the wettable surface of the material being Fräsen und Scraper kommen bei trockenen Verhältnissen zu
conveyed leading to an increased inclination to clotting and Einsatz. Zumeist werden aber Löffelbagger (LB), Schaufelrad-
sticking. The use of bucket wheel and bucket excavators would bagger (SRB) und Eimerkettenbagger (EKB) verwendet. Diese
complicate a later “dry” storage of chalk. Corresponding tests modernen Abbaugeräte unterscheiden sich im Baggergut: LB
with material from bucket excavators were carried out at Läger- reißen das Material aus der Wand, die Schreibkreide ist eher
dorf in the early 1990s [8]. Process E without slurry requires grobstückig, SRB und EKB dagegen schneiden feinstückig.
lumpy chalk that has to be removed by rail or trucks.
LB bedingen eher einen diskontinuierlichen Abtransport des
If the material is quarried with draining, transport problems Baggergutes. Setzt man dennoch eine Kombination LB-För-
will occur. If ground water leaks out from the quarry floor or derband ein (z. B. Omya-Kreidewerk Rügen), so ist dafür ein
faces, transportation by railway or trucks will be a challenge as zuteilender Kastenbeschicker mit integriertem Brecher erfor-
regards maintaining the conveying line. In such cases a combi- derlich. Im Gegensatz dazu arbeiten die kontinuierlich gewin-
nation of continuously quarrying bucket wheel or bucket ex- nenden SRB und EKB in Kombination mit Stetigförderern [6].
cavators with belt conveyor systems (Fig. 8, two bottom lines) Der Einsatz von SRB in Kombination mit LKW [7] hat sich
has proved a success. However,“dry” storage (as with E) will not dagegen nicht durchgesetzt.
be possible. In addition, there is no possibility in process E to
remove foreign bodies from the chalk. This has negative effects Wie bereits erwähnt hat die Stückigkeit der gewonnenen
on the wear behaviour of the rotor of the impact mill. Schreibkreide entscheidenden Einfluss auf die folgende Lage-
rung. Das Verfahren E beruht auf einer „Trockenlagerung“ von
The complicated deposit conditions at Lägerdorf have already Schreibkreide in Stückform (Bild 8, obere Zeile, rot).Wählt man
been mentioned: The entire deposit is located in the ground dieses Verfahren, so ist damit auch die Art des Gewinnungsge-
water. If deep water rises, salt will be put in. The horizons are rätes vorbestimmt, es muss ein grobstückig abbauender Bagger
interstratified with flint layers.These quarry-specific conditions sein. Nur so kann sichergestellt werden, dass die durch Nie-
alone only allowed the processes D or G for the kiln concept in derschläge benetzbare Oberfläche der Schreibkreide pro Ton-
Lägerdorf (Fig. 8 central line). ne Fördergut gering gehalten wird. Die weitere Verarbeitung
(Brechen und Lagern) muss unter Dach erfolgen.
Due to the special hydrogeological conditions at the Limfjord
(no drainig possible), the major portion of the chalk in Aalborg Je feiner die Schreibkreide aus der Grubenwand gelöst wird,
has to be quarried underwater (Fig. 8, bottom line). At that time umso spezifisch größer ist die benetzbare Oberfläche des För-
only bucket excavators were available. Quarrying of small sizes dergutes, die zu erhöhter Neigung für Verklumpung und Ver-
and high moisture contents of the material excavated exclude klebung führt. Der Einsatz von SRB oder EKB würde eine
“dry” storage. Only the processes C, D and G were available spätere „Trockenlagerung“ von Schreibkreide erschweren.
for selection. Entsprechende Versuche mit Eimerkettenbaggergut wurden
Anfang der 1990er Jahre in Lägerdorf durchgeführt [8]. Das
The economic advantages of hydraulic handling of chalk over schlammlose Verfahren E erfordert also grobstückig gebrochene
large distances were decisive in Rugby for the choice of the wet Kreide, die mit Eisenbahn oder LKW abtransportiert werden
processing though the chalk quarry located above the ground muss.
water the “dry” storage would also have been admitted. Trans-
portation in trucks is possible due to an effective drainage of the Wird der Abbau im Schutze einer Wasserhaltung betrieben, tre-
routes (Fig. 8, top line, black). ten Transportprobleme auf. Tritt Grundwasser aus Grubensohle
oder –wänden aus, ist ein Transport mit Eisenbahn oder LKW
Experience has shown that the belt conveyors are the weakest eine Herausforderung für die Unterhaltung der Fördertrassen.
link of the chain with the high-capacity quarrying complexes In solchen Fällen hat sich eine Kombination von kontinuier-
using bucket wheel or bucket excavators. They are not suffi- lich gewinnendem SRB bzw. EKB mit Förderbandsystemen
ciently flexible when quarrying chalk in quarry ranges with (Bild 8, untere beiden Zeilen) bewährt. Eine „Trockenlage-
difficult access. The operating costs for belt conveyors are rela- rung“ (wie bei E) ist dann allerdings nicht mehr möglich. Beim
tively high. In case of frost additional problems will occur. Verfahren E fehlt zudem Möglichkeit, Fremdkörper aus der

78 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Schreibkreide zu entfernen. Das hat negative Auswirkungen auf


das Verschleißverhalten des Rotors in der Schlägermühle.

Es wurde bereits auf die komplizierten Lagerstättenverhältnisse


in Lägerdorf hingewiesen: Das gesamte Vorkommen liegt im
natürlichen Grundwasserkörper, mit aufsteigenden Tiefenwäs-
sern erfolgt der Salzeintrag. Die Horizonte sind durchsetzt mit
Flintbänken. Allein diese grubenspezifischen Bedingungen lie-
ßen für das Ofenkonzept in Lägerdorf keine andere Wahl als die
Verfahren D oder G zu (Bild 8, mittlere Zeile).

Wegen besonderer hydrogeologischer Verhältnisse am Limfjord


(keine Wasserhaltung möglich) muss der Großteil der Schreib-
kreide in Aalborg im Unterwasserabbau gewonnen werden
(Bild 8, untere Zeile). Dafür standen seinerzeit nur EKB zur
Verfügung. Feinstückige Gewinnung und hohe Feuchte im
Baggergut schließen eine „Trockenlagerung“ aus, es stehen nur
9 Mobile washing plant at the place of quarrying (Lägerdorf)
Mobile Schlämmeinrichtung am Abbauort (Lägerdorf)
die Verfahren C, D und G zur Auswahl.

Die wirtschaftlichen Vorteile eines hydraulischen Transportes


Since the middle of 2009, the chalk broken out from the face von Schreibkreide über lange Entfernungen gaben im Fall
of the Lägerdorf quarry is suspended in a pilot plant directly at Rugby den Ausschlag bei der Wahl der Nassaufbereitung, ob-
the working place and is then pumped hydraulically as chalk wohl die über dem Grundwasser liegende Kreidegrube auch
slurry. This mobile slurry-forming plant for 150 t/h chalk was eine „Trockenlagerung“ zugelassen hätte. Durch wirksame
designed and manufactured within the framework of a joint Entwässerung der Trassen ist ein LKW-Transport möglich (Bild
project between Omya/VDK and Holcim (Deutschland) AG. 8, obere Zeile, schwarz).
Via a pipeline the material is removed from the quarry at a
depth of 90 m and is directly conveyed to the chalk works at a Erfahrungsgemäß sind bei den hochleistungsfähigen Abbau-
distance of one and a half kilometre (Fig. 9). This new technol- komplexen mit SRB oder EKB die Förderbänder das schwächs-
ogy has some important advantages: te Glied in der Kette. Sie sind nicht ausreichend flexibel beim
Abbau von Schreibkreide in schwer erreichbaren Grubenberei-
– high flexibility of excavator operation; at Lägerdorf an addi- chen. Die Betriebsaufwendungen für Förderbänder sind relativ
tional 30 – 40 million tons of chalk are opened up in ranges hoch, bei Frost treten zusätzliche Probleme auf.
of the quarry that could not otherwise be reached
– the operating costs are considerably reduced In Lägerdorf wird seit Mitte 2009 in einer Pilotanlage die aus
– theory: better preparation behaviour in case of frost. der Grubenwand gelöste Schreibkreide gleich am Abbauort
aufgeschlämmt und als Kreideschlamm hydraulisch weiterge-
The theory of better frost compatibility goes back to the fol- pumpt. Im Rahmen eines gemeinsamen Projektes zwischen
lowing consideration. A bucket wheel excavator gets hold of Omya/VKD und Holcim (Deutschland) AG wurde diese mo-
frozen chalk only at the block edges. The chalk is largely frost- bile Schlämmanlage für 150 t Schreibkreide/h konzipiert und
free in the face volume even with low temperatures. The exca- gebaut. Der Abtransport aus der 90 m tiefen Grube erfolgt über
vated material is crumbled in the crusher of the mobile washing eine Pipeline direkt ins anderthalb Kilometer entfernte Kreide-
plant by adding water. Thus, the wettable surface is increased, werk (Bild 9). Diese neue Technik bringt eine Reihe wichtiger
via which the heat transfer from the washing water into the Vorteile:
frozen parts can be intensified. The danger of freezing during
the further transport in a pipeline can be more easily con- – hohe Flexibilität im Baggerbetrieb, im Beispiel Lägerdorf er-
trolled compared to other kinds of transportation (insulation, schließen sich zusätzliche 30 – 40 Mio. t Schreibkreide aus
trace heating, buried laying). Decades of experience gained anders nicht erreichbaren Grubenbereichen
with conventional wet processing allow many Russian plants to – spürbare Senkung der Betriebskosten
maintain the operation of the slurry tanks even in heavy frost – These: besseres Aufbereitungsverhalten bei Frost.
after the material has arrived at the plant. The gap in quarrying
could be closed by the new technology. It is amazing, but just Die These einer besseren Frostverträglichkeit geht auf folgende
the wet preparation of chalk represents the better alternative for Überlegung zurück. Ein SRB bekommt nur an den Blockrän-
winter operation. There are similar approaches for the quarry- dern gefrorene Schreibkreide zu fassen. Im Wandvolumen ist sie
ing of oil sand in Canada under similar climatic conditions [9]. auch bei tiefen Temperaturen weitgehend frostfrei. Im Brecher
des Mobilschlämmers wird das Baggergut unter Wasserzuga-
An extraction method for chalk deposits, which are completely be zerbröselt. Dadurch erhöht sich die benetzbare Oberfläche,
in the ground water, is conceivable but so far has never been über die der Wärmeübergang vom Schlämmwasser in gefrore-
carried out, i. e. the so-called dredge mining. A feasibility study ne Anteile intensiviert werden kann. Die Gefahr des Einfrie-
was prepared together with the Dutch firm IHC-MTI [10]. It rens beim Weitertransport in einer Pipeline ist im Vergleich
showed that already today it would be possible at Lägerdorf to zu anderen Transportarten leichter beherrschbar (Isolierung,
quarry the material up to a depth of 25 m below the lake level Begleitheizung, Erdverlegung). Jahrzehntelange Erfahrungen
using standard dredgers. This underwater mining method was in konventioneller Nassaufbereitung erlauben es vielen rus-

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 79


Process Know-how

sischen Werken, den Betrieb der Schlammtanks im Werk auch


bei strengem Frost aufrecht zu erhalten, wenn das Material erst
einmal im Werk ist. Die Lücke für die Gewinnung in der Grube
ließe sich durch die neue Technik schließen. Erstaunlich, aber
ausgerechnet die Nassaufbereitung von Schreibkreide kann die
bessere Alternative für den Winterbetrieb darstellen. Für die
unter ähnlichen klimatischen Bedingungen erfolgende Ölsand-
gewinnung in Kanada gibt es ähnliche Ansätze [9].

Für Kreidevorkommen, die sich komplett im Grundwasserkör-


per befinden, ist eine für Schreibkreide noch nie praktizierte
Abbaumethode denkbar, das sogenannte „dredge mining“. Ge-
meinsam mit der niederländischen Firma IHC-MTI wurde
dazu eine Machbarkeitsstudie durchgeführt [10]. Sie ergab, dass
bereits heute in Lägerdorf ein Abbau bis zu einer Tiefe von 25 m
unter Seespiegel mit Standardschwimmbaggern möglich wäre.
Dieses Unterwasserabbauverfahren fand bereits Eingang in die
10 Dredger (photo design of the feasibility study of IHC)
Schwimmbagger (Fotokonstrukttion aus IHC-Machbarkeitsstudie)
Planungen für ein künftiges Lägerdorfer Abbaugebiet (Bild 10).

5 Stufenplan für Modernisierungen


already included in the planning work for a future quarry site Das Kompaktofen-Konzept hat sich in nunmehr fünf Werken
at Lägerdorf (Fig. 10). als zuverlässig erwiesen, es liegen teilweise über 20 Jahre be-
triebliche Erfahrung damit vor. Bei neuen Projekten bleibt ei-
5 Step-by-step plan for upgrading gentlich nur die Wahl der Modifikation dieses Konzepts offen.
The compact kiln concept has proved reliable in five plants Im Folgenden wird eine aus der Sicht des Autors vernünftige
resulting in operating experience of in part more than 20 years. Strategie für Modernisierungsprojekte speziell in Osteuropa
Actually there is only the choice of modifying this concept for vorgestellt, wo in den kommenden Jahren die meisten Projekte
new projects. In the following the author will present his point für Schreibkreide anstehen.
of view for a reasonable strategy for streamlining projects in
particular in Eastern Europe where most projects for chalk are Vom Vorgehen her ist zunächst zu entscheiden, ob man die
waiting to be done in the years to come. Nassaufbereitung der Rohstoffe beibehält (C, D, G), oder von
der Kreideschlammherstellung (E, F) abgehen will/kann. Ent-
As regards the approach, first it has to be decided if the wet scheidenden Einfluss auf die Verfahrenswahl hat in erster Linie
preparation of the raw material will be maintained (C, D, G) or die Chloridbelastung der Kreide.
one wants to or can give up the production of chalk slurry (E,
F), respectively. Above all, the chloride load of the chalk has a Betriebserfahrungen mit LEPOL©-Öfen in Lägerdorf zeigten,
decisive influence on the selection of the process. dass bereits bei Chloridgehalten über 0.05 % (bezogen auf TS)

Tab. 1: Definition of different techniques regarding [11] • Verfahrensdefinition nach [11]

Process type/Prozesstyp Dry/Trocken


Long/Lang
4 stage SP 4 to 6 stage PC
Kiln type/Ofentyp 1 stage SP/einstufiger SP
Vierstufiger WP 4- bis 6-stufiger WP
2 stage SP/zweistufiger SP
Feedstock/Aufgabegut Dry raw meal/Trockenes Rohmehl
Moisture content/Feuchtegehalt [%] 0.5 – 1.0
Ofencharakteristik
Kiln characteristics

Heat exchange devices Chains and cyclone preheater Cyclone preheater Cyclone preheater
Wärmetauschersystem Ketten und Zyklonwärmetauscher Zyklonwärmetauscher Zyklonwärmetauscher

Kiln capacity/Ofenkapazität [t/d] 300 – 2800 300 – 4000 2000 – 10000


Spec. heat consumption
3.6 – 4.5 3.1 – 3.5 3.0 – 3.2
Spez. Wärmeverbrauch [GJ/t]
Spec. exh. gas quantity at system stack
Exhaust gas characteristics

Spez. Abgasmenge am Kamin 1.7 – 2.0 1.8 – 2.0 / 2.2 – 2.4* 1.8 – 1.9 / 2.1 – 2.2*
Abgascharakteristik

[Nm3/kg cli dry]


O2 content at system stack
4–5 8 – 9 / 9 – 11* 8 – 9 / 9 – 11*
O2-Gehalt am Kamin [% vol.]
Temperature at filter inlet (with EP dedusting)
Temperatur am Filtereinlauf 150 150 / 100* 150 / 100*
(mit Elektrofilterentstaubung) [°C]
Dew point/Taupunkt [°C] 45 – 65
* Direct operation – compound operation/Direktbetrieb – Verbundbetrieb

80 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Operating experience gained with LEPOL© kilns at Läger- der Ofenbetrieb beeinträchtigt wird. In diesem Fall ist man
dorf has shown that the kiln operation is already impaired with bereits auf die Auswaschfunktion einer Filtration (D oder G)
chloride contents of more than 0.05 % (related to dry matter). angewiesen. Der hier ebenfalls mögliche Einsatz eines Chlor-
In this case they already depend on the washout function of a bypasses würde den künftigen Einsatz von alternativen Brenn-
filtration (D or G). The use of a chlorine bypass, which is pos- stoffen am Ofen von vornherein einschränken und ist aus Sicht
sible in this case, would limit the future use of alternative fuels des Autors weniger zu empfehlen. Durch eine auf die Roh-
for the kiln right from the beginning and, in the opinion of stoffe zugeschnittene Aufbereitungstechnik sollte das Chlorid-
the author, is less recommendable. Based on a taylor-made raw fenster für den zukünftigen Einsatz von alternativen Roh- und
material preparation technology, the chloride window should Brennstoffen so weit wie möglich offen gehalten werden.
be kept open as far as possible for the future use of alternative
raw materials and fuels. Welche weiteren Gründe kann es geben, für feuchte Schreib-
kreide – entgegen den allgemeinen Trends – den nassen Aufbe-
What are further reasons to choose the wet preparation for reitungsweg und damit die Verfahren C, D, G zu wählen?
moist chalk, contrary to the general trends, and, consequently,
the processes C, D, G? 1. Eine Beibehaltung der Nassaufbereitung in bereits laufenden
Werken wird die Investitionskosten spürbar senken, da man
1. Maintaining wet preparation in existing plants will consider- schrittweise saniert/erweitert.
ably reduce the capital spending since the rehabilitation/ex- 2. Die Nassaufbereitung von Schreibkreide ist im Gegensatz
tension will be carried out step by step. zur Trockenaufbereitung unempfindlicher bezüglich Lager-
2. The wet preparation of chalk, in contrast to the dry prepara- stättenbesonderheiten (Chloridbelastung, Flintausschleu-
tion, is more insensitive to deposit peculiarities (chloride load, sung) und klimatischen Extremen (Winterbetrieb).
separation of flints) and extreme climates (winter operation). 3. Im Grubenbetrieb bietet eine Nassaufbereitung das größte
3. Wet preparation offers the greatest potential for future opti- Potential für spätere Optimierungen (technisch und perso-
mizations (technical and staff) in quarry operation. nell).
4. Only the wet preparation of chalk offers the potential to 4. Nur die Nassaufbereitung von Schreibkreide bietet das Po-
achieve a minimum specific heat consumption (process G). tential für die Erreichung eines minimalen spezifischen Wär-
5. The process engineering risks are clearly lower with the pro- meverbrauchs (Verfahren G).
cesses C, D and G compared to E and F. 5. Die verfahrenstechnischen Risiken sind bei den Prozessen C,
6. In addition to the provision of raw materials for cement D und G deutlich geringer, als bei E und F.
making, the wet preparation of chalk makes it possible to 6. Die Nassaufbereitung von Schreibkreide ermöglicht neben
additionally manufacture many different chalk products just der Rohstoffbereitstellung für die Zementherstellung zusätz-
from one preparation process, which could be exploited lich die Erzeugung vielfältiger, vermarktungsfähiger Kreide-
commercially. produkte aus einem Aufbereitungsprozess heraus.

If a decision is taken in favour of basically maintaining the wet Entscheidet man sich für die grundsätzliche Beibehaltung der
preparation, the following approach in two steps would be a Nassaufbereitung, so bietet sich folgendes zweistufiges Vorge-
good choice: hen an:

Semi-dry/Halbtrocken Semi-wet/Halbnass Wet/Nass


3+4 stage SP and PC with dryer 2 stage WC with dryer
Long/Lang Lepol/Lepol Lepol/Lepol 3+4 stufiger WP Long/Lang zweistufiger Vork.
und Vork. mit trockener mit Trockner
Pelletised raw meal/Rohmehlpellets Filter cake/Filterkuchen Slurry/Schlamm
10 – 12 16 – 21 28 – 43
Chains and crosses-
Crosses Travelling grate preheater Travelling grate preheater Cyclone preheater Cyclone preheater
Ketten- und
Kreuzeinbauten Wandrostvorwärmer Wandrostvorwärmer Zyklonvorwärmer Zyklonvorwärmer
Kreuzeinbauten
300 – 1500 300 – 2000 300 – 3000 2000 – 5000 300 – 3600 2000 – 5000

3.5 – 3.9 3.2 – 3.6 3.6 – 4.5 3.4 – 3.6 5.0 – 7.5 4.5 – 5.0

1.7 – 1.8 1.9 – 2.1 3.4 – 4.0 2.1 – 2.3 2.2 – 3.2 2.1 – 2.3

4–5 6 – 10 12 – 14 8 – 10 4–5 5–6

200 100 100 120 – 150 180 – 220 120 – 150

50 – 60 55 – 65 70 – 80

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 81


Process Know-how

1st stage “Change” 1. Stufe „Wechsel“


– The entire quarrying and preparation system is only – Die gesamte Gewinnung und Aufbereitung wird zunächst
refurbished at first but in the end it is maintained as it is nur saniert, aber letztlich erst einmal in der vorhandenen
for the time being. Capital spending will only be necessary Form beibehalten. Nur im Falle einer Leistungserhöhung
in case it is maintained as it is for the time being. Capital stehen Investitionen an.
spending will only be necessary in case of an increase in – Man konzentriert sich auf den Bau eines Kompaktofensys-
performance. tems nach Verfahren C, sieht aber in der baulichen Auslegung
– This first step with relatively low capital spending and risks die Nachrüstung einer 3. und 4. Zyklonstufe vor (G).
makes it possible to commission and operate a modern kiln – Dieser erste Schritt ermöglicht bei relativ geringen Inves-
plant retaining as many proved processes as possible. At the titionen und Risiken die Inbetriebnahme und den Betrieb
end of this stage is the transition to a safe operation. A mod- einer modernen Ofenanlage unter Beibehaltung möglichst
ern compact kiln including wet preparation is operated that vieler, bewährter Prozesse. Am Ende dieser Stufe steht der
replaces some old wet kilns. Übergang zum sicheren Betrieb. Man betreibt einen moder-
– If the chalk deposit is chloride loaded (i. e. on an average nen Kompaktofen mit Nassaufbereitung, der mehrere alte
more than 0.05 % related to dry matter), a chlorine by- Nassöfen ablöst.
pass has to be taken into account already in the 1st stage – Ist das Schreibkreidevorkommen chloridbelastet (d.h. im Mittel
“Change”. First it would serve as a valve for the amount of über 0,05 % bez. a.TS), so muss bereits in der 1.Stufe „Wech-
chlorine contained in raw material. sel“ ein Chlorbypass in Erwägung gezogen werden. Er dient
zunächst als Ventil für die Chlorfracht aus dem Rohstoff .
2nd stage “Optimization”
– If a further reduction of the operating costs (e. g. staff ex- 2. Stufe „Optimieren“
penses in the quarry) is required, quarrying and preparation – Steht eine weitere Senkung der Betriebskosten (z. B. Perso-
could be optimized efficiently. nalkosten im Grubenbereich) an, so können wirksame Opti-
– If the specific heat consumption for the clinker production mierungen in Gewinnung und Aufbereitung erfolgen.
is to be reduced to a possible minimum as regards the raw – Soll der spezifische Wärmeverbrauch für die Klinkerherstel-
materials, there is the possibility of a transition to process G. lung auf ein rohstoffmögliches Minimum gesenkt werden,
The most exacting partial process from the process engineer- so besteht die Möglichkeit des Übergangs zu Verfahren G.
ing point of view, i.e. the membrane filtration, for instance Dabei kann bereits lange im Vorfeld der verfahrenstechnisch
for chalk products, can be tested and levelled off a long time anspruchsvollste Teilprozess Membranfiltration z. B. für Krei-
in advance. deprodukte getestet und eingespielt werden.
– If there is already a chlorine bypass from the 1st stage – Verfügt man bereits aus der 1.Stufe „Wechsel“ über einen
“Change”, now amounts of chlorine from alternative raw Chlorbypass, so kann man nun mit seiner Hilfe Chlorfrach-
materials and fuels can be processed with its help. ten aus alternativen Roh- und Brennstoffen verarbeiten.

From the point of view of the author, a transition to the dry Aus Sicht des Autors bietet ein Übergang zum Trockenver-
process does not offer any process engineering advantages. fahren keine verfahrenstechnischen Vorteile. Im Vergleich zum
Compared to the graded wet process, dry preparation of the gestuften Nassverfahren birgt eine Trockenaufbereitung des
wet raw material chalk involves higher operating risks and nassen Rohstoffs Schreibkreide höhere Betriebsrisiken und
offers less possibilities of development. Finally, some remarks bietet weniger Entwicklungsmöglichkeiten. Zum Abschluss
on the terminology of the clinker production processes are re- sind noch einige Bemerkungen zur Terminologie der Klinker-
quired. herstellungsverfahren erforderlich.

6 Regarding the terminology of the wet 6 Zur Terminologie der Nass- bzw. Trockenprozesse
and dry processes Die vier Grundverfahren der Zementklinkerherstellung wer-
The four basic processes of the production of cement clinker den üblicherweise über Art und Feuchte des Ofenaufgabegutes
are usually defined by the kind and moisture of the kiln feed definiert (Tabelle 1). Obwohl diese Definition in den meisten
(Table 1). Though this definition ensures an immediate assign- Fällen sofort eine Zuordnung ermöglicht, gilt das nicht für alle
ment in most of the cases, it does not apply to all processes (e. g. Verfahren (z. B. E). Eine brauchbare Definition muss offen sein
E). A practicable definition must be open to new developments, für Neuentwicklungen, d.h. sie darf sich nicht an vorhandenen,
i.e. must not orientate itself on existing, concrete technologies, konkreten Techniken orientieren, sondern muss durch Prozesse
but must base on processes and parameters. Actually, there are und Parameter bestimmt sein. Es gilt eigentlich nur zwei Fra-
only two questions to be answered in the specified order (Fig. gen in vorgegebener Reihenfolge zu beantworten (Bild 11).
11). Without any effort A/C can be assigned now to wet, B/D/ Mühelos lassen sich jetzt A/C als Nass-, B/D/G als Halbnass-,
G to semi-wet, E to semi-dry and F to dry processes. E als Halbtrocken- und F als Trockenverfahren klassifizieren.

In this connection it is necessary to remark on the system limits In diesem Zusammenhang muss zu den Systemgrenzen zwi-
between the sub-processes raw material preparation and clin- schen den Unterprozessen Rohmaterialaufbereitung und Klin-
ker burning in the overall process [11]. There must always be kerbrennen im Gesamtprozess [11] eine Anmerkung gemacht
a decoupling material store between two sub-processes. This werden. Zwischen zwei Unterprozessen muss immer ein ent-
may be – as in the case of the classical wet process – a slurry koppelnder Materialspeicher vorliegen. Das kann – wie im Fall
reservoir, or – as in the case of the classical dry process – a raw des klassischen Nassverfahrens – eine Schlammspeicherbecken
meal silo. oder – wie im Fall des klassischen Trockenverfahrens – ein
Rohmehlsilo sein.

82 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Does a
slurrification
YES occur (moisture NO
of the raw
material
increases)?

Is the
Is the moisture
moisture
of the
reduced in
raw material mix
the further
between
course of the
0.5-1%?
preparation?
YES NO YES NO

Semi-wet process Wet process Dry process Semi-dry process

11 Classification of the raw material preparation process • Klassifizierung der Rohmaterialaufbereitungsverfahren

For this reason the flash dryer of the compact kiln concept Aus diesem Grund muss beim Kompaktofenkonzept der Steig-
has to be assigned to the sub-process clinker burning. There is rohrtrockner dem Unterprozess Klinkerbrennen zugeordnet
no material store between the flash dryer and the preheater. A werden; zwischen Steigohrtrockner und Vorwärmer gibt es
container of 80 m3 between the flash dryer and the preheater keinen Materialspeicher. Ein 80 m3-Behälter zwischen Steig-
in Chelm (process E) must not be seen as decoupling material rohrtrockner und Vorwärmer in Chelm (Verfahren E) zum
store at this point but as preliminary proportioning container in Beispiel ist an dieser Stelle nicht als entkoppelnder Materi-
front of the flow-regulating valve. If this definition is applied to alspeicher, sondern vielmehr als Dosiervorbehälter vor dem
the processes mentioned (A-G), Figure 11 will apply. pneumatischen Drehdosierschieber anzusehen.Wendet man
diese Definition auf die betrachteten Verfahren (A-G) an, so
The terms „wet, semi-wet, semi-dry and dry process” reflect ergibt sich das in Bild 11 dargestellte Schema.
the development of the cement industry in the last 120 years as
the transition from “wet preparation” to “dry preparation”. On In den Begriffen „Nass-, Halbnass-, Halbtrocken- und Trocken-
superficial examination it is obvious to put the terms “dry” or verfahren“ spiegelt sich derEntwicklungsgang der Zementin-
“wet” on a level with “new” or “old”, respectively. If, however, dustrie in den letzten 120 Jahren als Übergang von „Nassauf-
a moist raw material such as chalk is dealt with, one should get bereitung“ zur „Trockenaufbereitung“ wider. Bei flüchtiger
rid of such conceptual prejudice. Betrachtung liegt es daher nahe, die Begriffe „trocken“ bzw.
„nass“ mit „neu“ bzw. „alt“ jeweils gleichzusetzen. Hat man je-
doch einen feuchten Rohstoff wie Schreibkreide, so sollte man
Literaturverzeichnis/Literature sich von derartigen begrifflichen Vorurteilen befreien.

[1] Grydgaard, P.: Get out of the wet. International Cement Review
(1998), No. 4, pp. 77–84.
[2] Rosemann, H.; Kapphahn, M.: Gewinnung und Aufbereitung von
Kreide im Zementwerk Lägerdorf. Tagungsband Clausthaler Kon- [6] Steinberg, H.; Hoffmann, R.: Einsatz eines Schaufelradbaggers im
greß für Bergbau & Rohstoffe MINING 2002, S.127–141. Kalksteintagebau. ZKG INTERNATIONAL, (47) 1994, No. 2,
[3] Clowes, D. J. (2002) The background, operational experiences and pp. 104–108.
upgraded replacement of the Dunstable to Rugby high pressure [7] Steinberg, H.; Hoffmann, R.: Betriebserfahrungen mit einem Schau-
chalk slurry pipeline after 35 years continuous operation. In: Proc.of felradbagger zur Mergelgewinnung ZKG INTERNATIONAL, 50
Hydrotransport 15, 15th International Conference on Slurry Hand- (1997), No. 7, 354–360.
ling and Pipeline Transport, Banff , Canada, 3–5 June. Organized by [8] Krupp-Polysius: Studie Lägerdorf BAR9004091 A140 (1990).
BHR Group, Cranfield, Bedfordshire, UK. [9] Frimpong, S et al J.Fluids Eng. – January 2004 – Volume 126, Issue
[4] Interner Versuchsbericht 15. November1994/Gr. 1, 133.
[5] Schröder, D.: Schaufelradbagger als Alternative zum Sprengbetrieb [10] Concept Report MB 41(51.220) Dredge mining of chalk, MTI
für semi-hartes Gestein, ZKG INTERNATIONAL, 46 (1993), Holland BV – Kinderdijk (2003).
No. 8, pp. 423–429. [11] CEMBUREAU BAT Reference Document, edition 12/1999.

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 83


Process Know-how

New Dotternhausen Silo • Neues Silo im Zementwerk Dotternhausen

The versatility of multi-compartment cement silos


Dipl.-Ing. Jürgen Bostelmann
IBAU HAMBURG, Hamburg/Germany

Summary: Multi-compartment silos are very important for all those cement production plants that are willing to simplify their ce-
ment storage needs for different cement types. The main advantages of such a silo should be variable storage cells for the individual
needs and to transport and distribute the cement from any of the individual compartments to any of the downstream loading, trans-
port and packing installations. The present article summarizes experiences gained with installations IBAU HAMBURG has supplied
in the last few years.

Die Vielseitigkeit von Mehrkammer- Polyvalence des silos à ciment La versatilidad de los silos
Zementsilos multicellulaires multicelulares

Zusammenfassung: Mehrkammersilos Résumé: Les silos multicellulaires présen- Resumen: Los silos multicelulares son muy
sind insbesondere für solche Zementwer- tent un grand intérêt pour les cimenteries importantes para todas aquellas plantas de
ke wichtig, die ihre Zementlagermöglich- qui souhaitent simplifier leurs possibilités cemento que desean simplificar sus necesi-
keiten für unterschiedliche Zementsorten de stockage pour différents types de ci- dades de almacenamiento de diferentes ti-
vereinfachen möchten. Die wichtigsten ment. Les principaux avantages d’un tel pos de cemento. Las ventajas principales de
Vorteile eines solchen Silokonzeptes sind concept de silo sont des compartiments este concepto de silo son las celdas de alma-
individuelle Silokammern für die ver- de silos individuels pour les différents cenaje variables para las necesidades indi-
schiedenen Bedürfnisse, wobei prinzipiell besoins, le transport devant toujours se viduales y para la distribución del cemento
der Transport von jeder Kammer zu jeder faire du compartiment respectif vers l’ins- desde cualquiera de los compartimentos
der nachgeschalteten Verlade-, Transport- tallation de chargement, de transport et individuales a las instalaciones posteriores
der Absackeinrichtungen erfolgen sollte. d’ensachage aval respective. Les résultats de carga, transporte y empaquetado. Este
Im vorliegenden Beitrag werden Ergeb- obtenus avec les installations réalisées par artículo resume resultados obtenidos con
nisse von Anlagen zusammengefasst, die la IBAU HAMBURG au cours des der- instalaciones que IBAU HAMBURG ha
IBAU HAMBURG in den letzten Jahren nières années pour l’industrie du ciment suministrado para la industria del cemento
für die Zementindustrie ausgeführt hat. sont récapitulées dans le présent article. en los últimos años.

84 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Large single-cell central cone silo • Großes Zentralkegelsilo

1 Introduction
Globally there is a trend towards Portland-Composite Cements
and Puzzolan cements. In Germany, for example, in the last 2 Silo bottom of a central cone silo
Siloboden eines Zentralkegelsilos
15 years the amount of CEM I cements has decreased from
about 75 % to less than 30 %, while in parallel a number of
different CEM II and CEM III cements have been introduced. 1 Einleitung
In some developing countries such as India or Brazil, CEM I Weltweit existiert ein Trend zu Portland-Komposit- und Puz-
cement types still account for only a small proportion of the zolanzementen. In Deutschland beispielsweise hat in den letz-
cement production. As the variety of cements in the produc- ten 15 Jahren der Anteil der CEM I Zemente von 75 % auf
tion lines is increasing, multi-compartment silos are increas- weniger als 30 % abgenommen, während gleichzeitig neuartige
ingly used in the terminal design. Such silos with capacities CEM II und CEM III Zemente Marktanteile hinzu gewon-
of more than 10000 t are predominantly made of concrete by nen haben. In einigen aufstrebenden Ländern wie Indien oder
using the central cone design, while other storage types have Brasilien nehmen CEM I Zemente inzwischen einen noch
never gained practical market acceptance. The article will out- kleineren Marktanteil ein. Mit der Zunahme der Zementsorten
line three examples, which have recently been installed in dif- in den Produktionslinien werden zunehmend Mehrkammersi-
ferent countries around the world. The examples indicate that los bei den Zementterminals eingesetzt. Derartige Silos mit La-
the success of the central cone design for multi-compartment gerkapazitäten größer als 10 000 Tonnen werden in erster Linie
applications is based on its versatility and the large number of aus Stahlbeton gefertigt, wobei das Zentralkegel-Prinzip einge-
design alternatives that are able to fulfil customer’s needs. All setzt wird und sich andere Silobauarten bisher praktisch nicht
three terminals were constructed by the engineering company durchgesetzt haben. Der vorliegende Bericht präsentiert drei
and technology provider IBAU HAMBURG. Beispiele für Mehrkammersilos, die jüngst in verschiedenen
Ländern der Erde errichtet wurden. Die Beispiele verdeutli-
2 The central cone silo for multi-compartment chen, dass der Erfolg des Zentralkegelsilos für Mehrkammer-
applications anwendungen auf der Vielseitigkeit der Designmöglichkeiten
IBAU HAMBURG introduced the central cone silo to the mar- basiert, womit Kundenwünsche vollständig getroffen werden.
ket in 1975. The design is used for silos with diameters of Alle vorgestellten Zementterminals wurden von der Ingenieur-
10 m to 30 m and above, for storage capacities of up to 40 000 t gesellschaft IBAU HAMBURG errichtet, die gleichzeitig der
(Fig 1). Such large capacity silos for the storage of cement re- Technologiegeber sind.
quire an efficient and trouble-free emptying. The central cone
has a displacement function for the material in the silo, to allow 2 Das Zentralkegelsilo für Mehrkammer-
the material to come completely into motion during discharge. Anwendungen
The central cone forms a ring space on the silo bottom, which IBAU HAMBURG hat das Zentralkegelsilo im Jahre 1975 in
is divided into individual aeration sections that are slightly den Markt eingeführt. Das Design wird für Silodurchmesser von
downward inclined towards the discharge openings in the cone. 10 bis 30 m und größer eingesetzt, die Lagerkapazitäten gehen
The silo bottom is equipped with so-called open fluidslides bis zu 40 000 Tonnen (Bild 1). Derartig große Lagersilos für Ze-
(aeration pads) that have an air-permeable fabric on the upper ment benötigen ein effizientes und störungsfreies Austragsver-
side. The aeration air is blown under the fabric in order to flu- fahren. Der Zentralkegel liefert eine Verdrängungsfunktion für
idise the cement on the fabric. Each aeration section has its own das Material im Silo, so dass das Material beim Entleeren überall
discharge outlet with a flow control gate that provides a con- in Bewegung kommt. Der Zentralkegel bildet einen Ringraum
trolled discharge from the silo to the downstream collecting bin. am Siloboden, der in einzelne Belüftungsflächen unterteilt
wird, die zum Auslauf hin leicht geneigt sind. Der Ringraum
For silo discharge, one silo section is active at a time.This means ist mit sogenannten Luftförderrinnen (Silorinnen) belegt, die
only the fluidslides of one section are aerated and the rele- an der Oberseite ein luftdurchlässiges Gewebe besitzen. Die

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 85


Process Know-how

Belüftungsluft wird unter das Belüf-


tungsgewebe geblasen, um den Ze-
ment oberhalb des Gewebes zu fluidi-
sieren. Jede Belüftungssektion verfügt
über einen eigenen Auslass mit einer
Dosiereinheit, die einen kontrollier-
ten Austrag zu dem nachgeschalteten
Sammelbehälter ermöglicht.

Für den Siloabzug ist jeweils nur eine


Silosektion aktiv. Das bedeutet, dass
nur die Silorinnen einer Sektion be-
lüftet werden und nur die entspre-
chende Dosiereinheit geöffnet wird.
Der Siloboden (Bild 2) wird sektions-
weise belüftet, so dass alle Sektionen
in einem kompletten Zyklus zum
Einsatz kommen. Entsprechend ist
nur das Material oberhalb der jewei-
ligen Belüftungssektion in Bewegung,
wobei sich ein Fließkanal einstellt. Bei
der nächsten Silosektion bildet sich
ein neuer Fließkanal, bis schließlich
das gesamte Material im Silo in Be-
wegung kommt und sich dabei ent-
sprechend der Materialspiegel gleich-
mäßig absenkt. Dies entspricht einem
3 Basic multi-compartment silo options 4 IBAU ring silo design Massenfluss im Silo, bei dem das Ma-
Grundlegende Mehrkammersilovarianten IBAU Ringsilo-Design terial komplett in Bewegung kommt
nach einem vollständigen Belüftungs-
zyklus. Für die Bodenbelüftung und
vant flow control gate is opened for discharge. The silo bottom den Materialabzug aus dem Silo werden nur vergleichsweise
(Fig. 2) is aerated section by section, so that all sections are aer- geringe Luftmengen benötigt. Die Belüftungsluft wird mit
ated in a complete cycle. Accordingly, only the bulk material dem Material abgezogen. Die Vorteile des IBAU Austragssys-
above the actively aerated silo section is in motion and a flow tems sind:
channel above this section is formed. When the next silo sec- – vollständige Nutzung des Lagervolumens
tion is aerated, the next flow channel is formed until the com- – das System ist für 100 % Sicherheit konzipiert
plete material in the silo is in motion and the silo level has – keine unkontrollierten Materialbewegungen im Silo
been lowered. This refers to a mass-flow, in which the material – keine Unterbrechungen im Silobetrieb
is in complete motion after an aeration cycle. Only very small – gleichmäßiger Abzug in einem Zyklus
quantities of air are needed for the material discharge, and the
aeration air is removed along with the discharged cement. The Der Zentralkegel ist in der Lage, sowohl Ringbelastungen als
advantages of the IBAU discharge system are: auch Meridiandruckbeanspruchungen aufzunehmen. Deshalb
– complete utilization of the storage volume spricht bei Zentralkegelsilos nichts dagegen, dass man radiale
– designed for 100 % safe operation Trennwände für unterschiedliche Kammern einführt. Entspre-
– no uncontrolled material movements within the silo chend wurden unterschiedlichste Mehrkammer-Ausführungen
– no interruption during silo operation entwickelt (Bild 3), von denen die Aufteilung eines Einzelsilos
– even discharge during an aeration cycle durch radiale Trennwände und das Ringsilo-Prinzip die größ-
te Bedeutung erlangt haben. Ein Ringsilo verfügt über zwei
The central cone is able to carry ring loads as well as meridian konzentrische Silowände, die einen inneren und einen äußeren
loads with compression forces.Therefore the inverted cone does Siloraum bilden (Bild 4).Wenn man beide Prinzipien des Ring-
not restrict the separation into several compartments. Accord- silos und der radialen Zellaufteilung miteinander kombiniert,
ingly, different multi-compartment silo designs were developed kann auch der äußere Ringraum radial aufgeteilt werden, in der
(Fig. 3), of which the circular single design by separating radial gleichen Art, wie es mit dem inneren Siloraum geschieht.
diaphragm cells and the ring silo design have the most practi-
cal applications. The ring silo has two concentric circular walls, Bild 5 zeigt verschiedene ausgeführte Möglichkeiten zur Kam-
which form an inner circle and an outer annular cell (Fig. 4). merbildung bei Ringsilos. Die Aufteilung mit radialen Trenn-
Combining the ring silo concept with the radial cell design, the wänden erfolgt sowohl für das innere als auch für das äußere Silo.
annular cell of the ring silo can be divided by diaphragm walls Praktischerweise wird entweder das innere oder äußere Silo in
into several cells, in the same way as the inner circular cell. einzelne Kammern unterteilt. Werden beide Silos gleichzeitig
durch Trennwände aufgeteilt, so sollten die Trennwände für
Figure 5 shows different multi-compartment designs that can be das innere und äußere Silo möglichst durchgehend sein. Dies
evolved from the ring silo design. The separation into several dient dazu, Biegemomente und Einspannbelastungen in den

86 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Our www.pul.ingenieure.de
t is …
secre NCE
ERIE
EXP

Design and detailed planning


of civil structures for the
cement industry

… for the storage


of powdery bulk solids

in single cell silos


in multi compartment silos
with upto 21 compartments
realization of customers
requests with optimized applied standards
construction methods EC / ACI / BS / DIN / ...

since 1978 more than 50 multi compartment silos all over the world
Peter und Lochner
… furthermore for Beratende Ingenieure
für Bauwesen GmbH
the storage of clinker
Consulting Civil Engineers
in silos upto Haußmannstraße 78
D-70188 Stuttgart
90.000 t
Phone +49 711 / 92377-0
in circular stores upto Telefax +49 711 / 92377-28
e-mail S@PuL.ingenieure.de
160.000 t http://www.PuL.ingenieure.de
Process Know-how

5 Multi-compartment silos evolved from the ring silo 6 Holcim Dotternhausen cement plant
Aus dem Ringsilo entwickelte Mehrkammersilos Werk Dotternhausen von Holcim

cells by diaphragm walls can be done for the inner and outer Silowänden zu reduzieren und für eine einfachere Stahlbeweh-
cell simultaneously or for one of these cells only. Practically rung während des Gleitverfahrens beim Silobau zu sorgen.
either the inner or the outer silo is divided into several cells. In
case diaphragm walls are provided simultaneously for both cells, 3 Beispiele für Mehrkammersilos
the pattern should be adapted preferably in such a way, that the In den letzten Jahren hat IBAU HAMBURG eine große Zahl
inner and outer walls are in one line. This will reduce bend- von Mehrkammersilos für die Zementindustrie ausgeführt. Die
ing moments and restraint stresses in the walls and will allow meisten dieser Silos wurden in Deutschland und anderen Län-
a simpler installation of rebars during the slipforming process dern Westeuropas installiert, weil die Verwendung unterschied-
of the silo. lichster Portland-Kompositzemente dort weit fortgeschritten
ist. Aber nichtsdestotrotz sind inzwischen Mehrkammersilos
3 Multi-compartment silo examples auch in Brasilien, Mexiko, der Türkei und zahlreichen anderen
In the last few years IBAU HAMBURG has supplied a large aufstrebenden Ländern im Betrieb. Mit nur wenigen Ausnah-
number of multi-compartment silos for the cement industry. men sind alle diese Silos Unikate und somit keine Kopien von
Most of these silos have been installed in Germany and other Ausführungen bei anderen Kunden oder anderen Aufstellungs-
countries of Western Europe, as the use of blended cements orten. Auch bei den Sicherheitsstandards sollten keine Kom-
in these countries is very advanced. Nevertheless a number of promisse gemacht werden [1]. Mehrkammersilos sind deshalb
multi-compartment silos are now also operational in Brazil, maßgeschneidert, weil praktisch jeder Kunde unterschiedliche
Mexico, Turkey and other developing countries. With only a Lagerprodukte mit unterschiedlichen Tonnagen besitzt und
few exceptions, all these silos are unique and thus are not cop- sich auch die Bedingungen für den Zementversand unterschei-
ies of any installation at a different location or for a different den. Entsprechend bilden die nachfolgenden Beschreibungen
customer. Concerning safety practises, no compromise should drei Beispiele aus einer Vielzahl von Möglichkeiten.
be made [1]. The silos are mainly tailor-made designs, to fulfil
the exact customer requirements for the number and tonnages
of the different cement materials to be stored and the different
distribution needs. Accordingly, just three examples of the wide
variety of different designs are presented.

3.1 Holcim Dotternhausen/Germany


Holcim operates a 1.6 Mta cement plant (Fig. 6) in Dottern-
hausen/Germany. The plant is very unique because it uses oil
shale for the production of cement. About 300 000 t of oil shale
per year is supplied to the thermal treatment plant for electric-
ity generation and the burnt oil shale is used as a hydraulic
binder with up to 35 % contents in different Portland-burnt
shale cements, corresponding to CEM II/A-T and CEM II/
B-T cements. The oil shale saves costs for electric energy and
provides the clinker substitute for low-CO2 cements. A smaller
quantity of the burnt oil shale was used in Holcim cement
plants in Switzerland. In 2008 Holcim decided in favour of
a new rail and road-linked multi-compartment silo (Fig 7), to
distribute different cement types to customers in Germany and 7 New multi-compartment silo in Dotternhausen
to transport burnt shale to the Swiss cement plants in Eclépens Neues Mehrkammersilo in Dotternhausen

88 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

8 Silo discharge equipment for outer section 9 IBAU Simplex loader • IBAU Simplex-Verlademobil
Siloaustragsequipment für den äußeren Silobereich

and Untervaz by train. An investment of 7.5 million € was nec- 3.1 Holcim Dotternhausen/Deutschland
essary for the new silo as well as for the reactivation and expan- Holcim betreibt in Dotternhausen ein Zementwerk (Bild 6) mit
sion of an existing railway track. einer Kapazität von 1,6 Millionen Jahrestonnen. Die Anlage ist
einzigartig, weil für die Produktion Ölschiefer verwendet wird.
The multi-compartment silo has a capacity of 10 000 m3, 20 m Etwa 300 000 Jahrestonnen werden in Wirbelschichtöfen zur
diameter, 55 m height and a total of five cells. The silo has a Stromerzeugung verbrannt. Der gebrannte Ölschiefer wird als
raised bottom for direct bulk loading into trucks and rail cars. hydraulisches Bindemittel zur Herstellung von Portland-Schie-
The outer ring silo has four compartments, each of 2000 m3, ferzementen CEM II/A-T und CEM II/B-T mit bis zu 35 %
while the central (inner) silo has 9.5 m diameter and likewise a Anteilen verwendet. Der Ölschiefer sorgt somit gleichzeitig
capacity of 2000 m3. The outer ring section compartments have für eine Kosteneinsparung bei dem elektrischen Energiebedarf
two discharge sections each (Fig. 8), while the inner cell has one und liefert einen Klinkerersatzstoff für umweltschonende, CO2-
central discharge. Each discharge section is connected via fluid- arme Zemente. Ein kleinerer Anteil des gebrannten Ölschiefers
slides to one of the three IBAU Simplex loaders (Fig. 9), which wurde bisher für Holcim-Zementwerke in der Schweiz genutzt.
provide a loading range of 4-5 m and 250 t/h loading capacity. Im Jahr 2008 entschied sich Holcim, ein neues schienen- und
Two of the mobile loaders are for the loading of railcars, while straßenangeschlossenes Verladeterminal zu bauen (Bild 7), um
one mobile loader is used for the truck loading lane (Fig. 10). Zement zu Kunden in Deutschland und gebrannten Ölschiefer
mit der Bahn zu den Schweizer Zementwerken Eclépens und
The new Dotternhausen multi-compartment silo is in opera- Untervaz zu transportieren. Die Investitionssumme für das Pro-
tion since January 2010. The fact that most of the cement and jekt betrug 7,5 Millionen €, was alle Baumaßnahmen und die
burnt shale transport is shifted by rail is in line with Holcim’s Kosten für die Bahnanbindung umfasst.
sustainable environmental policy. The railway partner in Ger-

10 Truck loading lane • LKW-Beladung 11 Phu Huu grinding and cement distribution plant
Mahlwerk und Zementverladung bei Phu Huu

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 89


Process Know-how

Das Mehrkammersilo verfügt über ein Fas-


sungsvermögen von 10 000 m3, es hat einen
Durchmesser von 20 m, eine Silohöhe von
55 m und verfügt über 5 Kammern zur La-
gerung von verschiedenen Zementen und ge-
branntem Ölschiefer. Das Ringsilo hat einen
hohen Boden, um die Verladeeinrichtungen
für Lkws und die Bahnverladung direkt unter
dem Silo anzuordnen. Das äußere Ringsilo ist
in vier Kammern mit jeweils 2000 m3 Fas-
sungsvermögen aufgeteilt, das innere zentrale
Silo hat einen Durchmesser von 9,5 m und
ebenfalls ein Fassungsvermögen von 2000 m3.
Die äußeren Silozellen verfügen jeweils über
zwei Austragseinheiten (Bild 8), während das
innere Silo über einen zentralen Austrag ver-
fügt. Jede Austragseinheit ist über Luftförder-
rinnen mit den drei vorhandenen IBAU Sim-
plex-Verlademobilen (Bild 9) verbunden, die
einen Verladebereich von 4-5 m und eine Ver-
ladeleistung von 250 t/h ermöglichen. Zwei
der Verlademobile sind für die Bahnverladung,
12 Multi-compartment ring silo • Mehrkammer-Ringsilo eines ist für die LKW-Beladung (Bild 10).

many is HzL (Hohenzollerische Bahn AG), in Switzerland it is Das neue Dotternhausen Mehrkammersilo ist seit Januar 2010
SBB Cargo. A train with 13 rail cars has the transport capacity in Betrieb. Die Tatsache, dass jetzt ein Großteil des Versandes von
of 650 t. Both cement plants in Eclépens and Untervaz had to Zement und gebranntem Ölschiefer über die Bahn erfolgen kann,
be upgraded for rail car unloading of the burnt shale. The first ist im Einklang mit dem Nachhaltigkeitskonzept von Holcim.
train to Switzerland was sent in May 2010, which significantly Die Bahnpartner der Holcim sind die HzL (Hohenzollerische
increases Holcim’s capacity of environmentally friendly Port- Bahn AG) in Deutschland und die SBB Cargo in der Schweiz.
land- burnt shale cements in Switzerland. Ein Zug mit 13 Bahnwagons hat eine Transportkapazität von
650 t. Die beiden Zementwerke Eclépens und Untervaz muss-
3.2 Hatien 1, Phu Huu Grinding/Vietnam ten für die Bahnentladung des gebrannten Ölschiefers ausgebaut
Hatien1 is part of the state-owned Vicem (formerly Vietnam werden. Der erste Zug ging im Mai 2010 in die Schweiz, was
National Cement Corporation or VNCC) and operates two seitdem die Liefermöglichkeit der Holcim für umweltfreund-
integrated cement plants in the South of Vietnam. In 2010 the liche Portland-Schieferzemente dort deutlich verbessert hat.
new 5500 t/d Binh Phuoc clinker production line went into
operation. The new plant supplies the Phu Huu grinding plant 3.2 Hatien 1, Phu Huu Mahlanlage/Vietnam
in District 9 of Ho-Chi-Minh-City (HCMC) with clinker.The Hatien1 ist Teil der staatlichen VICEM (ehemals Vietnam Nati-
grinding plant (Fig. 11) consists of two clinker storage silos, two onal Cement Corporation bzw. VNCC) und verfügt über zwei
grinding lines and two cement storage silos. It is located at Tan integrierte Zementwerke im Süden Vietnams. In 2010 ging
Dien village, Phu Huu Ward and has water access for the clink- bei Binh Phuoc eine neue 5500 t/d Klinkerproduktionslinie
er supply and cement distribution to HCMC. The consortium in Betrieb. Diese Anlage versorgt die Phu Huu Mahlanlage

13 Bulk loading onto barges • Lose Verladung auf Bargen 14 Bag loading onto small boats • Sackverladung auf kleine Boote

90 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

15 Shurovsky cement silos • Shurovsky-Zementsilos

HAVER & BOECKER/IBAU HAMBURG received the or-


der for a second multi-compartment silo with 30 000 t capacity
and two integrated packing plants.

The multi-compartment silo is of the ring silo design (Fig. 12).


The outer silo diameter is 28 m, the silo height 71 m. The outer
ring silo is divided into four cells, each with 5000 t capacity,
the inner silo has 17 m diameter and 10 000 t capacity. The silo
has a raised bottom for installing the packing plant with four
16 Multi-compartment silo under construction
truck loading lanes for bagged cement below the silo. A fifth
Mehrkammersilo im Bau
loading lane in a separate building is for the loading of bulk
cement onto trucks with a capacity of 150 t/h. The complete
discharge capacity of the multi-compartment silo is 400 t/h. im 9. Distrikt von Ho-Chi-Minh-City (HCMC) mit Klin-
The terminal can also be used for the bulk loading onto barges ker. Die Mahlanlage (Bild 11) umfasst zwei Klinker Lagersilos,
(Fig. 13) as well the bag loading onto small boats (Fig. 14). The zwei Mahllinien und zwei Zement Lagersilos. Die Mahlanla-
complete material handling capacity of the cement terminal is ge wurde in der Nähe des Dorfes Tan Dien auf der Phu Huu
about 1.7 Mta. Werft errichtet und besitzt eine Wasseranbindung für die Klin-
kerlieferungen sowie den Zementversand nach HCMC. Das
3.3 Alpha Cement, Shurovsky plant/Russia Konsortium bestehend aus HAVER & BOECKER/IBAU
The Shurovsky plant of Alpha Cement, a Holcim subsidiary, HAMBURG erhielt den Auftrag für die Errichtung eines
serves the Moscow cement market. The plant is currently un- zweiten Mehrkammersilos für 30 000 t Lagerkapazität und zwei
dergoing a modernisation and expansion programme leading integrierte Packanlagen.
to a new cement capacity of 2.1 million tons per year. IBAU
HAMBURG was awarded the contract to modify the exist- Das Mehrkammersilo ist nach dem Ringsilo-System gebaut
ing cement silos as well as to install two new ones [2], each for (Bild 12). Der äußere Silodurchmesser beträgt 28 m, die Silo-
20 000 t capacity (Fig. 15). Both new silos have a diameter of höhe 71 m. Das äußere Ringsilo ist in vier Kammern aufge-
26 m and a height of 60.5 m, one is designed as a single com-
partment silo and the other as a multi-compartment silo. The
multi-compartment silo (Fig. 16) is of the ring silo design and
consists of seven separate cells, which are for the storage of dif-
ferent types of cement. The inner silo has a diameter of 14 m
and a capacity of 5500 t, while the outer ring is divided into six
cells, each with 2500 t capacity.

The silo base of the multi-compartment silo is formed by a


central cone, which is made from prefabricated elements
(Fig. 17). The inner cell has six aeration sections with a total of
six discharge outlets with flow control gates. Each section has
a right-hand side and left-hand side aeration sector that can be
activated individually, in succession to generate small discharge
flow channels. Each of the outer ring cells has four aeration sec-
tions with two flow control discharge outlets. Extraction rates
from the silo cells are 250 t/h. As with all IBAU silos, only small
quantities of air are needed for the material discharge and the

91
Process Know-how

teilt, jede besitzt 5000 t Fassungsvermögen. Das innere Silo hat


einen Durchmesser von 17 m und ein Fassungsvermögen von
10 000 t. Der Siloboden ist hochgestellt, um die beiden Pack-
und Verladeanlagen für Säcke unterhalb des Silos anzuordnen.
Insgesamt existieren vier Verladestraßen für Säcke und eine
weitere fünfte, außerhalb des Silos liegende Verladestraße mit
einer Kapazität von 150 t/h für losen Zement in Silofahrzeuge.
Das Terminal ist für eine Verladeleistung von 400 t/h konzi-
piert. Auch die lose Verladung auf Bargen (Bild 13) ist ebenso
möglich wie die Sackverladung auf kleine Boote (Bild 14). Die
komplette jährliche Verladeleistung beträgt etwa 1,7 Millionen
Jahrestonnen.

3.3 Alpha Cement, Shurovsky Werk/Russland


Alpha Cement, eine Tochtergesellschaft von Holcim, beliefert
mit dem Werk Shurovsky den Moskauer Zementmarkt. Die An-
lage wird momentan ertüchtigt und auf eine Zementkapazität
17 Prefabricated central cone elements
Vorgefertigte Zentralkegelsilo-Elemente
von 2.1 Millionen Jahrestonnen erweitert. IBAU HAMBURG
erhielt den Auftrag zur Modernisierung bestehender Zement-
silos als auch zum Bau von zwei neuen Silos [2], jedes mit einer
aeration air is removed with the material.The flow control gates Lagerkapazität von 20 000 t (Bild 15). Die beiden neuen Silos
are automatically actuated, which ensures the controlled mate- haben einen Durchmesser von 25 m und eine Silohöhe von
rial flow from the silo cells. The new multi-compartment silo is 60.5 m. Eines der beiden Silos ist ein Einzelkammersilo, das
equipped with four truck loading lanes.The designed daily truck andere Silo ist ein Mehrkammersilo. Das Mehrkammersilo (Bild
loading time is 10 hours at four loading lanes, five days per week. 16) ist ein Ringsilo und besteht aus insgesamt sieben Silozellen
für die Lagerung unterschiedlicher Zementsorten. Das innere
4 Outlook Silo hat einen Durchmesser von 14 m und ein Fassungsver-
Multi-compartment silos are very important for all those ce- mögen von 5500 t, während die sechs Kammern des äußeren
ment production plants that are willing to simplify their cement Ringsilos jeweils über 2500 t Fassungsvermögen verfügen.
storage needs for different cement types. The main advantages
of such a silo should be variable storage cells for the individual Das Silo ist als Zentralkegelsilo ausgeführt, wobei der Kegel aus
needs and to transport and distribute the cement from any of vorgefertigten Elementen (Bild 17) besteht. Das innere Silo ver-
the individual compartments to any of the downstream loading, fügt über sechs einzelne Belüftungssektionen mit entsprechend
transport and packing installations. These requirements need a vielen Dosiereinheiten. Jede Sektion hat eine linke und rechte
high automation and that the material handling equipment is Hälfte, die nacheinander belüftet werden, um möglichst klei-
practically free of material residues, so that no undesired in- ne Fließkanäle zu generieren. Jede äußere Ringkammer besitzt
termixing of different cement types occurs. Ring silo systems vier Belüftungssektionen mit zwei Dosiereinheiten. Die Ab-
which are derived from the proven central cone design allow a zugsraten vom Silo betragen 250 t/h. Wie bei allen IBAU Silos
versatility of designs to fulfil individual customer requirements. werden für den Materialaustrag aus dem Silo nur kleine Belüf-
With their turnkey terminal capability, advanced silo technolo- tungsmengen benötigt und die Belüftungsluft wird mit dem
gy, broad equipment solutions and worldwide references IBAU Material ausgetragen. Die Dosiereinheiten werden automatisch
HAMBURG sets the industrial standards in this sector. angesteuert, was einen kontrollierten Siloabzug bedeutet. Das
neue Mehrkammersilo verfügt über vier Lkw-Verladestraßen.
Die Verladung erfolgt täglich vierspurig über 10 Stunden für
fünf Tage in der Woche.

4 Ausblick
Mehrkammersilos sind insbesondere für solche Zementwerke
wichtig, die ihre Zementlagermöglichkeiten für unterschiedliche
Zementsorten vereinfachen möchten. Die wichtigsten Vorteile
eines solchen Silokonzeptes sind individuelle Silokammern für
die verschiedenen Bedürfnisse, wobei prinzipiell der Transport
von jeder Kammer zu jeder der nachgeschaltetenVerlade-,Trans-
port- der Absackeinrichtungen erfolgen sollte. Derartige Anfor-
derungen benötigen einen hohen Automatisierungsaufwand
und ebenso sind Materialreste in dem Handling Equipment zu
vermeiden, damit es nicht zu ungewünschten Materialvermi-
Literaturverzeichnis/Literature schungen kommt. Ringsilos, die von dem erprobten Zentralke-
geldesign abgeleitet sind, erlauben eine Vielzahl von Silovarian-
[1] H. Buschmann: Safety Practise for Large Cement Silos. World Ce- ten um unterschiedlichste Kundenbedürfnisse zu erfüllen. IBAU
ment, November 2008, pp. 97–102. HAMBURG setzt mit seinen Turnkey-Fähigkeiten, führen-
[2] Poelleritzer, H.; Soennichsen, K.-P.: Silo Modification and New
den Silotechnologie, unterschiedlichstem Equipment und welt-
Builds. World Cement, February 2010, pp. 61– 68.
weiten Referenzen den industriellen Maßstab in dem Sektor.

92 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Mixing tower in the Witten plant


Mischturm im Werk Witten

Energy-efficient automation in construction


chemistry
Walter Sonntag
Head of the department Marketing/Documentation, AZO GmbH + Co. KG, Osterburken/Germany

Summary: At their development center ARDEX continuously research and work on new ideas and innovative product systems, within
the framework of precisely controlled research processes. With a new plant from the AZO GmbH + Co. KG, the continuous improve-
ment and optimization of the products as well as the manufacture of newly developed products should be made possible in Witten. A
high degree of automation and metering of small quantities as accurately as possible were only a few of the requirements for plant tech-
nology to achieve the long-term goals of ARDEX. After a detailed project study, ARDEX decided in favour of a vertical tower concept
according to which the raw materials are pneumatically conveyed to the top and then proportioned and weighed in free fall and fed to
the mixing process and the following filling processes.

Energieeffiziente Automatisierung in Automatisation efficiente énergétique Automatización y consumo eficiente


der Bauchemie en chimie de construction de la energía en el sector químico
para la construcción
Zusammenfassung: ARDEX forscht und Résumé: Dans son centre de recherche et
arbeitet in seinem Entwicklungscenter im de développement, ARDEX recherche et Resumen: ARDEX investiga en su cen-
Rahmen präzise gesteuerter Forschungs- travaille sur des idées nouvelles et des systè- tro de desarrollo, avanzando con procesos
prozesse an immer neuen Ideen und in- mes de produits innovants. L’objectif d’une de desarrollo controlados precisamente y
novativen Produktsystemen. Mit einer nouvelle installation est d’améliorer et d’op- trabajando con ideas nuevas y sistemas de
neuen Anlage in Witten, ausgerüstet von timiser continuellement les produits et d’as- producto novedosos. La mejora y la opti-
der AZO GmbH + Co. KG, sollten die surer une production efficace des nouveaux mización de los productos en evolución y
laufende Verbesserung und Optimierung produits développés. Un taux d’automati- la producción de las novedades se realiza-
der Produkte und die problemlose Pro- sation élevé et un dosage aussi précis que ría en una nueva planta. El grado elevado
duktion von Neuentwicklungen ermögli- possible des petites quantités ne sont que de automatización y una dosificación lo
cht werden. Ein hoher Automatisierungs- quelques exemples des exigences multiples más exacta posible de cantidades peque-
grad und eine möglichst exakte Dosierung à satisfaire par une technique d’installation ñas son ejemplos del amplio abanico de
von Kleinmengen sind nur Beispiele für destinée à réaliser les objectifs de ARDEX requerimientos a la tecnología de plan-
die vielfältigen Anforderungen an eine à long terme. Après une étude de projet ap- ta con la que ARDEX hace realidad sus
Anlagentechnik mit der die langfristigen profondie, la décision a été prise chez AR- objetivos a largo plazo. Después de un
Ziele von ARDEX verwirklicht werden DEX en faveur d’un concept de tour ver- detallado estudio de proyecto, ARDEX
können. Nach einer eingehenden Projekt- ticale. Ici, toutes les matières premières sont tomó una decisión a favor de un concep-
studie entschied man sich bei ARDEX für transportées par voie pneumatique vers le to de torre vertical. Las materias primas
ein vertikales Turmkonzept. Hierbei wer- haut et ensuite dosées et pesées en chute se transportan pneumáticamente hacia
den alle Rohstoffe pneumatisch nach oben libre puis véhiculées vers les processus de arriba, se dosifican y pesan en caída libre
gefördert und dann im freien Fall dosiert, mélange et de soutirage consécutifs. y se adicionan a los procesos de mezcla y
gewogen und dem Misch- und den an- posterior llenado.
schließenden Abfüllprozessen zugeführt.
ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 93
Process Know-how

1 Ardex product line • Produktpalette Ardex 2 Vertical tower concept • Vertikales Turmkonzept

1 Customer profile 1 Kundenprofil Ardex


For more than 60 years ARDEX has been the competent brand ARDEX ist seit über 60 Jahren die Kompetenzmarke des Fach-
of the specialist craft and wholesale trade in the building in- handwerks und Fachgroßhandels in der Bauindustrie. Mit ex-
dustry. With excellent products of optimum workmanship, the zellenten Produkten von höchster Verarbeitungsqualität hat sich
company has evolved into a quality leader of a whole busi- das Unternehmen zu einem Qualitätsführer einer ganzen Bran-
ness line. The company ARDEX manufactures a wide range che entwickelt. Die Firma ARDEX stellt ein breites Spektrum
of construction chemistry products (Fig. 1). For applications in an bauchemischen Produkten her (Bild 1). Für Anwendungen
carcassing, these are, for example, concrete fillers, screeds and im Rohbau sind dies z.B. Betonspachtel, Estriche und Verguss-
grouts. In addition they also produce tile adhesives, natural stone mörtel. Daneben werden auch Fliesenkleber, Natursteinkleber,
adhesives, grouts, wall and façade fillers. All products must have Fugenmörtel, Wandspachtelmassen und Fassadenspachtel her-
functions that are optimally attuned to the working processes gestellt. Alle Produkte müssen optimal auf die Verarbeitungs-
and are distinguished by a constantly uniform and high quality. prozesse abgestimmte Funktionen haben und zeichnen sich
durch konstant gleichmäßige und hochwertige Qualität aus.
With over 37 subsidiaries the ARDEX Group is represented
in more than 50 countries on all continents. The Witten-based Die ARDEX-Gruppe ist mit über 37 Tochtergesellschaften
family-owned business has been an internationally operating in mehr als 50 Ländern auf allen Kontinenten vertreten. Der
enterprise for a long time and is one of the leading suppliers Wittener Familienbetrieb ist längst ein international operie-
of high-quality special building materials all over the world. At rendes Unternehmen und weltweit einer der führenden Anbie-
their development center ARDEX continuously research and ter qualitativ hochwertiger Spezialbaustoffe. ARDEX forscht
work on new ideas and innovative product systems within the und arbeitet in seinem Entwicklungscenter im Rahmen prä-
framework of precisely controlled research processes. Whether zise gesteuerter Forschungsprozesse an immer neuen Ideen
this concerns primers, fillers, sealants or coating materials – all und innovativen Produktsystemen. Ob Grundierung, Kleber,
product developments at ARDEX have only one goal, i. e. to Spachtelmasse, Abdichtung oder Beschichtung: Alle Produkt-
facilitate systematically the work of the specialist craftsmen and entwicklungen von ARDEX dienen dem Ziel, den Partnern
to widen the range of creative possibilities. The extensive ex- im Fachhandwerk systematisch die Arbeit zu erleichtern und
perience gained with materials and working processes as well as die Bandbreite an kreativen Möglichkeiten zu erweitern. Die
the permanent dialogue with the customers are, in any case, the große Erfahrung mit Materialien und Verarbeitungsprozessen
most important sources of inspiration. sowie der ständige Dialog mit den Kunden sind die wichtigsten
Inspirationsquellen überhaupt.
It goes without saying that the high ARDEX quality is also a
protection against consequential costs. Due to their tremendous Die hohe ARDEX-Qualität schützt natürlich auch vor Folge-
reliability the systems always ensure maximum working safe- kosten. Dank ihrer immensen Zuverlässigkeit bieten die Syste-
ty. This is a factor that should not be underestimated because me jederzeit ein Höchstmaß an Verarbeitungssicherheit. Dies ist
in this way complaints and incalculable costs for repairs are ein nicht zu unterschätzender Faktor, denn er erspart Reklama-
avoided. Each order which is perfectly carried out will posi- tionen und unüberschaubare Nachbesserungen. Jeder perfekt
tively contribute to the good reputation of the processing ausgeführte Auftrag wirkt sich positiv auf den guten Ruf des
company. Verarbeiters aus.

94 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

2 Goals of capital spending at ARDEX 2 Investitionsziele bei ARDEX


The product quality comes first as regards the aims of capital An erster Stelle der Investitionsziele steht die Produktqualität:
spending: ARDEX customers can always rely on the product ARDEX-Kunden können sich jederzeit auf die zugesicherten
function promised, e.g. easy, efficient and quick workability. Produktfunktionen, wie z. B. leichte, effiziente und schnelle
Another important criterion is flexibility of production. Verarbeitbarkeit, verlassen. Daneben ist die Flexibilität in der
Produktion ein weiteres wichtiges Kriterium.
The new plant should ensure the continuous improvement
and optimization of the products as well as the manufacture of Eine neue Anlage in Witten sollte die laufende Verbesserung
newly developed products. The long-term reliability should be und Optimierung der Produkte und die problemlose Produkti-
ensured by landmark process control and visualization technol- on von Neuentwicklungen ermöglichen. Die Zukunftssicher-
ogy in addition to innovative automation technology. Targets heit sollte neben innovativer Automatisierungstechnik auch
were: durch wegweisende Prozessleit- und Visualisierungstechnik ge-
1. Automation of more than 50 raw materials, in particular the währleistet sein. Die Ziele:
integration of the medium and small components, in more 1. Automatisierung von über 50 Rohstoffen, speziell die In-
than 50 formulations with up to 20 components. tegration der Mittel- und Kleinkomponenten, in mehr als
2. Maximum throughput in compliance with maximum dos- 50 Rezepten mit bis zu 20 Komponenten,
ing and weighing precision. 2. Größtmöglicher Durchsatz bei Einhaltung höchster Do-
3. Energy-efficient handling of large product quantities in a sier- und Wiegegenauigkeiten,
tower concept with vertical material flow. 3. Energieeffizientes Handling großer Produktmengen in
4. Control screening of all raw materials used to avoid a “com- einem Turmkonzept mit vertikalem Materialfluss,
et formation” during working 4. Kontrollsiebung aller eingesetzten Rohstoffe zur Vermeiden
5. Highest flexibility when changing the product due to very von „Kometenbildung“ bei der Verarbeitung,
easy cleaning systems with extremely short production 5. Höchste Flexibilität bei Produktumstellung durch reini-
downtimes. gungsfreundliche Systeme mit äußerst geringen Produk-
6. Change of product in case of special products and pre- tionsstillstandszeiten,
blended materials without residues. 6. Restmengenfreier Produktwechsel bei Spezialprodukten
7. Low-dust, ergonomic workplaces due to closed systems. und Vormischungen,
8. Gentle, trouble-free conveying of difficult raw materials, 7. Staubarme, ergonomische Arbeitsplätze durch geschlossene
such as titanium dioxide. Systeme,
9. Transparent process, product safety and documentation of 8. Schonendes, störungsfreies Fördern von schwierigen Roh-
all formulations including connection to the superior host stoffen, wie z. B. Titandioxid
system. 9. Prozesstransparenz, Produktionssicherheit und Dokumen-
10. Maintenance and service friendly overall system ensuring a tation aller Rezepturen mit Anbindung an das übergeord-
high availability with future-proof components. nete Host-System.
10. Wartungs- und servicefreundliches Gesamtsystem, das mit
3 Automatic provision of raw materials zukunftssicheren Bauteilen eine hohe Verfügbarkeit sicher-
“During the project phase we already realized that the key stellt.
to successful production lies before the actual mixing process
because there is the cornerstone for the proverbial quality of 3 Automatische Rohstoffbereitstellung
our products.” says Peter Kawka, plant manager with ARDEX „Bereits in der Projektphase wurde uns bewusst, dass der
Witten. “Screening of all the raw materials used was a must Schlüssel für eine erfolgreiche Produktion vor dem eigent-
for us. In addition to the vibrating screens for large quan- lichen Mischprozess liegt, weil dort der Grundstein für die
tities, cyclone screeners from AZO are convincing because of Güte und sprichwörtliche Qualität unserer Produkte liegt“, so
their compact design and efficiency.” continues Klaus Behrendt, Peter Kawka, Werksleiter bei ARDEX Witten. „Für uns war
Manager Corporate Engineering with ARDEX. das Sieben aller eingesetzten Rohstoffe ein Muss. Neben den
Vibrationssiebmaschinen im Bereich der Großmengen über-
4 The AZO solution in detail zeugen die Wirbelstrom-Siebmaschinen von AZO durch kom-
After a detailed project study ARDEX decided in favour of a pakte Bauweise und Effizienz“ knüpft Klaus Behrendt, Leiter
vertical tower concept (Fig. 2) according to which the raw ma- Corporate Engineering bei ARDEX, an.
terials are pneumatically conveyed to the top and then dosed
and weighed in free fall and fed to the mixing and the follow- 4 Die AZO Lösung im Detail
ing filling processes. The entire plant is subdivided into seven Nach einer eingehenden Projektstudie entschied man sich
sections: bei ARDEX für ein vertikales Turmkonzept (Bild 2). Hierbei
1. Automation of large quantities werden alle Rohstoffe pneumatisch nach oben gefördert und
2. Handling of pre-blended materials and special products dann im freien Fall dosiert, gewogen und dem Misch- und den
3. Provision of the medium material components anschließenden Abfüllprozessen zugeführt. Die Gesamtanlage
4. AZO COMPONENTER® for automatic weighing of addi- gliedert sich in sieben Teilbereiche:
tives 1. Automatisierung der Großmengen
5. Mixers 2. Handling von Vormischungen und Spezialprodukten
6. Filling of the finished products and pre-blended materials 3. Materialbereitstellung der Mittelkomponenten
7. Process control and visualization of the entire plant. 4. AZO COMPONENTER® zum automatischen Wiegen
von Additiven
5. Mischerebene

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 95


Process Know-how

4.1 Storage, discharge, screening, metering 6. Abfüllen der Fertigprodukte und Vormischungen
and weighing of large quantities 7. Prozessleittechnik zur Prozesssteuerung und Visualisierung
There are 15 silos of standard steel for the storage of large quan- der gesamten Anlage
tities that are arranged at various levels. These silos are fed via
filling lines from bulk container vehicles. Monitoring and plau- 4.1 Lagern, Austragen und Sieben sowie Dosieren
sibility checks are carried out via preselection in the receiving und Wiegen der Großmengen
department and by the sensor technology at the connections Für die Lagerung der Großmengen stehen 15 Silos aus Normal-
of the conveying line. This kind of monitoring ensures that stahl zur Verfügung, die sich über mehrere Ebenen erstrecken.
the right products get to the silos intended for them. Specific Diese Silos werden über die Befüllleitungen aus Silofahrzeu-
compressed air is stationary available for the discharge of the gen beschickt. Die Überwachung und Plausibilisierung erfolgt
bulk container vehicle. This prevents air humidity from being über die Vorwahl im Wareneingang sowie über die Sensorik an
blown into the hygroscopic products, which would inevitably den Anschlüssen der Förderleitung. Durch diese Überwachung
lead to clotting. The filling lines are equipped with spherical ist sichergestellt, dass die richtigen Produkte in die dafür vor-
bends since in many cases the products, such as cement, fibrous gesehenen Silos gelangen. Zur Entleerung des Silofahrzeuges
materials, chalk, gypsum, dispersing powder and sand are abra- wird aufbereitete Druckluft stationär zur Verfügung gestellt.
sive. The lines are mounted and integrated in such a way that Dies verhindert, dass Luftfeuchtigkeit in die hygroskopischen
they could quickly be replaced by means of a hoisting gear in Produkte eingeblasen wird, was zwangsläufig zu Verklum-
case of possible wear.This is done as a preventive measure every pungen führen würde. Da es sich in vielen Fällen um schlei-
three months. ßende Produkte handelt, wie z. B. Zement, Faserstoffe, Kreide,
Gips, Dispersionspulver und Sand, sind die Befüllleitungen mit
All silos are equipped with large filters and level measurement Kugelbögen ausgestattet. Die Leitungen sind so montiert und
systems. Depending on the product, some of the silos are explo- integriert, dass sie bei eventuellem Verschleiß schnell mit Hilfe
sion-proof providing a maximum of safety. The design of the eines Hebezeuges ausgetauscht werden können. Dies geschieht
silo outlets is also adapted to the product properties. The alter- vierteljährlich vorbeugend.
natives range from a simple outlet cone and vibrating bottoms
up to vibrating bottoms additionally equipped with aerating Sämtliche Silos sind mit groß dimensionierten Filtern und
nozzles (Fig. 3). This ensures that all products are discharged Füllstandmesssystemen ausgestattet. Ein Teil der Silos ist pro-
on a “first in – first out” basis. Adequately dimensioned, fre- duktabhängig mit Explosionsschutz versehen, der ein Höchst-
quency-controlled dosing screw feeders are used for metering maß an Sicherheit bietet. Auch das Design der Siloausläufe ist
of the products into the hopper weighers. Since both large and den Produkteigenschaften angepasst. Die Varianten reichen von
small quantities of the various products are handled, in part the einem einfachen Auslaufkegel über Vibrationsböden bis hin zu
screws are designed “pickaback”, i.e. the big screw is followed Vibrationsböden mit zusätzlichen Belüftungsdüsen (Bild 3). So
by a small one that doses the small quantities. ist sichergestellt, dass alle Produkte First In – First Out aus-
getragen werden. Um die Produkte in die Behälterwaagen zu
For exact dosing of all components, the screws are frequency dosieren, werden passend dimensionierte, frequenzgeregelte
controlled so that even with large amounts, very high precision Dosierschnecken eingesetzt. Da von verschiedenen Produkten
with simultaneously very high outputs are achieved. A control sowohl große als und auch kleine Mengen gefördert werden,
screening machine is installed between the dosing screw feeder sind die Schnecken teilweise „Huckepack“ ausgeführt, d. h. ei-
and the weighing machine to dissolve clottings or discharge ner großen Schnecke ist eine kleine Schnecke nachgeschaltet,
them. The exactly weighed batches are discharged into a pre- die Kleinmengen dosiert.
liminary hopper for finished mixtures above the mixers.
Zum genauen Dosieren aller Komponenten sind die Schnecken
4.2 Preliminary blending and special products frequenzgeregelt, so dass auch bei den Großmengen sehr hohe
According to the experiences of ARDEX, AZO DOSITAIN- Genauigkeiten bei gleichzeitig sehr hohen Leistungen erreicht
ERS® offer maximum flexibility when changing the product werden. Eine Kontrollsiebmaschine ist zwischen Dosierschnecke
and ensure, amongst other things, an ideal change of pre-blend- und Waage installiert. Sie löst Verklumpungen auf oder scheidet
ed products without any residue. Safe raw material handling sie aus. Die exakt gewogenen Chargen werden in einen Vorbe-
without any mistakes in the phase of material provision is hälter über den Mischern für Fertigmischungen entleert.
achieved by operator control at monitors and bar code moni-
toring of all raw materials. 4.2 Vormischungen und Spezialprodukte
Nach den Erfahrungen von ARDEX bieten AZO DOSITAI-
4.3 Use of pre-blended materials and special products NER® ein Höchstmaß an Flexibilität bei Produktwechsel und
To produce pre-blended materials, various types of gypsum ermöglichen u. a. das ideale, restmengenfreie Wechseln von
are taken from the giant silos and dosed into the correspond- Vormischungen. Das neue Materialzuführungskonzept setzt
ing hopper weigher. Also in this case coarse-fine switching for kreativen Innovationen keine Grenzen und lässt laufende Re-
dosing and control screening is part of the operation. Further zeptoptimierungen zu. Sicheres, verwechslungsfreies Roh-
raw materials belonging to the formulation are preliminar- stoffhandling in der Materialbereitstellungsebene wird durch
ily weighed and directly fed into the mixer via a feed hopper Bedienerführung an Monitoren und Barcodeüberwachung
including an integrated control screen. After producing the sämtlicher Rohstoffe erreicht.
homogeneous mix, it can be filled into both Big Bags and AZO
DOSITAINERS®. They can be used for the further process 4.3 Einsatz von Vormischungen und Spezialprodukten
as changing components in the AZO COMPONENTER®. Zur Herstellung von Vormischungen werden verschiedene
Gipssorten aus den Großmengensilos entnommen und in

96 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

3 Safe product discharge using vibrating bottoms and proportioning 4 Big Bag discharging station for a dustproof product feed into the
screw feeders closed system
Sichere Produktaustragung mit Vibrationsböden und Dosier- Big-Bag-Entleerstationen zur staubfreien Produktaufgabe ins ge-
schnecken schlossene System

4.4 Provision of material die entsprechende Behälterwaage dosiert. Auch hier wird mit
The medium components are supplied in bags or Big Bags at Grob-/Feinumschaltung bei der Dosierung und einer Kontroll-
ground level. The bagged material is filled into the feed hop- siebung gearbeitet.Weitere an der Rezeptur beteiligte Rohstof-
per with low dust formation. From there it is transported by fe werden vorgewogen direkt über einen Einfülltrichter mit
means of a suction conveying system gently and dust-free into integriertem Kontrollsieb in den Mischer gegeben. Nach dem
the daily service silo above the AZO COMPONENTER®. Herstellen einer homogenen Mischung kann diese sowohl in
The material can be distributed to the corresponding storage Big-Bags als auch in AZO DOSITAINER® abgefüllt werden.
bins via a coupling station. The supplied Big Bags are docked Diese können dann im AZO COMPONENTER® als wech-
at the Big Bag discharge stations and discharged there (Fig. 4). selnde Komponenten wieder in den weiteren Prozess einge-
These raw materials are also transported to the daily service schleust werden.
silos by pneumatic suction conveying systems. A separate sta-
tion offers the possibility to transfer the bagged material to 4.4 Materialbereitstellungsebene
the AZO DOSITAINER®. Theses containers with integrated Auf der ebenerdigen Materialbereitstellungsebene werden die
feed screw can be put on the AZO COMPONENTER® as Mittelkomponenten aufgegeben, die in Säcken oder Big-Bags
changing components. When the product is changed, the AZO angeliefert werden. Die Sackware wird staubarm in Einfülltrich-
DOSITAINER® can be replaced easily and quickly without ter gefüllt und mittels Saugförderung schonend und staubfrei
any major cleaning expenditure, which is a special advantage of in Tagessilos über dem AZO COMPONENTER® gefördert.
this system. Paints and special control additives, which cannot Über einen Kupplungsbahnhof kann die Verteilung auf die
be conveyed pneumatically, are fed via the feed hopper directly jeweiligen Vorratsbehälter vorgenommen werden. Angelieferte
above the AZO COMPONENTER®.All components supplied Big-Bags werden in den Big-Bag Entleerstationen staubdicht
are safely discharged and screened with control cycloscreeners. angedockt und entleert (Bild 4). Diese Rohstoffe werden eben-
The components are exactly proportioned by proportioning falls über pneumatische Saugfördersysteme in die Tagessilos ge-
screw feeders into the mobile weighing machines of the AZO fördert. Eine separate Station bietet die Möglichkeit, Sackware
COMPONENTER®. in AZO DOSITAINER® umzufüllen. Diese Container mit
integrierter Dosierschnecke können dann als Wechselkompo-
4.5 AZO COMPONENTER® nenten auf den AZO COMPONENTER® aufgesetzt werden.
The AZO COMPONENTER® including the change weigh- Bei Produktwechsel können die AZO DOSITAINER® ohne
ers provides boundless flexibility for the automatic provision of hohen Reinigungsaufwand einfach und schnell ausgetauscht
additives for ARDEX. Maximum dosing precision for control werden, was ein besonderer Vorteil dieses Systems ist. Farben
additives is a unique selling point of our company in interna- und spezielle Steueradditive, die sich nicht pneumatisch fördern
tional competition. At the beginning of the project we were lassen, werden über Einfülltrichter direkt oberhalb des AZO
looking for a strong company as regards the dosing of small COMPONENTERS® aufgegeben. Alle bereitgestellten Kom-
quantities (Fig. 5). With AZO we found a partner that inte- ponenten werden sicher ausgetragen und mit Wirbelstrom-
grated all components in the automation process. Almost none Siebmaschinen kontrollgesiebt. Über Dosierschnecken erfolgt
of AZO’s competitors thought that it was possible to automate eine exakte Dosierung der Komponenten in die fahrbaren
the paints and control additives like the AZODOS® systems. Waagen des AZO COMPONENTERS®.

The AZO COMPONENTER® is equipped with two mobile 4.5 AZO COMPONENTER®
weighing machines that approach the corresponding dosing Für ARDEX bietet der AZO COMPONENTER® eine hohe
points according to the formulation. There a dustproof con- Flexibilität mit den Wechselwaagen im Bereich der automa-
nection is established and an aspiration system is connected tischen Additivbereitstellung. Höchste Dosier-Genauigkeiten
automatically. Now the components can be dosed exactly into bei den Steueradditiven sind ein Alleinstellungsmerkmal, das

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 97


Process Know-how

5 AZO COMPONENTER® - maximum precision for the composition 6 Filling plant for containers and Big Bags
of small and medium components Abfüllanlage für Container und Big-Bags
AZO COMPONENTER® höchste Genauigkeit bei der Zusammen-
stellung der Klein- und Mittelkomponenten

the weighing machines designed as containers. Protective slide ARDEX im internationalen Wettbewerb hervorhebt. Zu Pro-
valves prevent the material from flowing out from the dosing jektbeginn hat ARDEX nach einer Firma gesucht, die stark
points. Since control additives and paints have to be fed very ist in der Kleinmengendosierung (Bild 5). Mit AZO wurde ein
accurately, AZODOS® dosing devices are used in this field as Partner gefunden, der alle Komponenten in den Automati-
negative weighing machines. They have a smaller weighing sierungsprozess integrierte. Fast keiner der Wettbewerber von
range than the mobile weighers and, therefore, can weigh small AZO hat sich die Automatisierung der Farben und Steuerad-
product quantities very accurately (Fig. 5). As soon as a for- ditive zugetraut, wie sie die AZODOS®-Systeme bewältigen.
mulation has been executed and all components are inside the
mobile weighing machine, the latter is moved to a discharge Der AZO COMPONENTER® ist mit zwei fahrbaren Waa-
station. A dustproof connection is established by means of a gen ausgestattet, die entsprechend der Rezeptur die jeweiligen
docking device and a patented docking sleeve, and the com- Dosierstellen anfahren. Hier wird eine staubdichte Verbindung
plete batch is discharged into the mixer below to produce the hergestellt und automatisch eine Aspiration angeschlossen. Nun
finished mix. To save time during a product change, the con- können die Komponenten exakt in die als Container ausgebil-
tainers on the mobile weighing machines can be replaced by deten Waagen eindosiert werden. Rieselschutzschieber verhin-
cleaned ones.Thus, no delay will occur since production can be dern ein Nachrieseln aus den Dosierstellen. Da Steueradditive
continued immediately. und Farben sehr genau zugeführt werden müssen, werden für
diesen Bereich AZODOS®-Dosiergeräte als Negativ-Waagen
4.6 Mixers eingesetzt. Diese haben einen kleineren Wiegebereich als die
Two horizontal mixers are available to produce the finished fahrbaren Waagen und können deshalb kleine Produktmengen
mixtures. A further mixer of similar design is used for preblend- sehr exakt wiegen. Sobald ein Rezept abgearbeitet ist und sich
ing. Feed hoppers above the mixers make it possible to add alle Komponenten in der fahrbaren Waage befinden, fährt di-
material by hand. After sampling this can be used to adjust the ese über eine Entleerstation. Mittels einer Andockvorrichtung
batch. In this connection also the overall concept leaves nothing und der patentierten Andockmanschette wird eine staubdichte
to be desired as regards flexibility. Verbindung hergestellt und die komplette Charge in den dar-
unter liegenden Mischer für Fertigmischungen entleert. Um
4.7 Filling into bags, containers or Big Bags bei Produktwechsel Zeit zu sparen, können die Container auf
“The close consultation between the project planning and pro- den fahrbaren Waagen entnommen und durch frisch gereinigte
duction departments of ARDEX and the AZO engineers led ersetzt werden. So gibt es keinerlei Verzögerungen, da sofort
to an optimum concept tailored to our requirements yielding weiter produziert werden kann.
a high profit, ensuring further growth and setting no capacity
limits for us.” says Peter Kawka. As in the receiving department, 4.6 Mischerebene
when filling many different kinds of packaging are possible Für das Herstellen der Fertigmischungen stehen zwei Hori-
(Fig. 6). For instance, the finished mixtures can be filled in bags zontalmischer zur Verfügung sowie ein weiterer Mischer für
and stored via a fully automatic bagging and palletizing system. die Vormischungen in ähnlicher Ausführung. Einfülltrichter di-
Furthermore it is also possible to fill containers and Big Bags at rekt über den Mischer bieten die Möglichkeit der Handzugabe.
corresponding filling stations. Dies kann nach einer Probenahme zur Einstellung der Charge
genutzt werden. Auch hier lässt das Gesamtkonzept in punkto
4.8 Process control and visualization technology Flexibilität keine Wünsche offen.
It was particularly important for ARDEX to have a partner for
the entire project as regards process and control engineering. 4.7 Abfüllen in Säcke, Container oder Big-Bags
Clear responsibilities between AZO and hsh made it possible to „Der enge Dialog zwischen der Projektplanung und Produk-
adapt the production in an optimum way to the MES and host tion der Firma ARDEX und den AZO Ingenieuren führte zu

98 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

einem optimal auf unsere Bedürfnisse zugeschnittenes Konzept


mit hohem Nutzen, welches uns weiteres Wachstum ermöglicht
und uns keine Kapazitätsgrenzen setzt“ sagt Peter Kawka. Wie
schon bei der Produktannahme sind auch beim Abfüllen die
verschiedensten Gebindeformen möglich (Bild 6). So können
die Fertigmischungen über eine vollautomatische Absack- und
Palettieranlage in Säcke gefüllt und eingelagert werden. Dar-
über hinaus besteht die Möglichkeit, Container und Big-Bags
über entsprechende Befüllstationen zu befüllen.

4.8 Prozessleit- und Visualisierungstechnik


Für Ardex war besonders wichtig, einen Partner für das ge-
samte Projekt in Bezug auf die Verfahrenstechnik und die
Steuerungstechnik zu haben. Klare Zuständigkeiten zwischen
AZO und hsh ermöglichten die optimale Anbindung unserer
Produktion an das MES und Host-System. Von der zentralen
7 Process control engineering and visualization technology Schaltwarte aus haben die Bediener die gesamte Produktion im
Prozessleit- und Visualisierungstechnik Überblick (Bild 7). Die übersichtliche Prozessvisualisierung gibt
dem Bediener jederzeit Auskunft über den aktuellen Stand der
Produktion. Auf einen Blick können beispielsweise Füllstände,
Parameter oder der Mischerstatus erfasst werden. Durch die
system. The operators overlook the entire production from the Anbindung an den Host-Rechner ist ein schnittstellenfreies Ar-
central control room (Fig. 7). The clearly arranged process visu- beiten möglich. Die Bediener in der Produktion bekommen an
alization informs the operator at any time as regards the current übersichtlich gestalteten farbigen Monitoren genaue Instrukti-
state of production. For example, the levels, parameters or the onen, welche Produkte wo eingefüllt werden müssen. Ein Bar-
mixer status can be identified at a glance. It is possible to work codesystem verhindert hier, dass es zu Verwechslungen kommt.
without interfaces due to the connection to the host computer. Des Weiteren besteht über Bedienterminals die Möglichkeit,
The operators in the production department receive exact in- in den automatischen Prozess einzugreifen. So kann man aus
structions at clearly designed, coloured monitors, as to which dem automatischen Prozess in einen halbautomatischen Semi-
products have to be filled and where. In this case mistakes are prozess oder in einen Einzelsteuerungsprozess wechseln. Ent-
prevented by the bar code system. Furthermore, there is the sprechende Protokolle für die Rezepturdokumentation werden
possibility to intervene in the automatic process via operator ausgedruckt. Dies gilt auch für Warenbegleitscheine, Etiketten
terminals. In this way, it is possible to change from the auto- etc. Erst das optimale Zusammenspiel von Verfahrenstechnik
matic process to a semi-automatic or an individually controlled und Steuerungstechnik bietet ein Höchstmaß an Produkti-
process.The corresponding protocols for the formulation docu- onssicherheit und -transparenz sowie die Dokumentation aller
mentation are printed out as well as the consignment notes, produzierten Waren.
labels etc. Only the optimum interplay of process and control
engineering offers maximum production safety and transpar- 5 Fazit
ency as well as the documentation of all goods produced. „In Bezug auf Energieeffizienz hat die neue Anlage in Witten
Vorbildcharakter für unsere weltweiten Werke. Der Modul-
5 Conclusion gedanke sowohl im Bereich der Verfahrens- als auch in der
“As regards energy efficiency, the new plant in Witten is an Steuerungstechnik wird bei uns zum Weltstandard werden“,
example for our plants worldwide. Both as regards process and sagt Peter Kawka.
control engineering the module idea will become world stand-
ard for application”, concludes Peter Kawka. www.azo.de

Elektronisches Wörterbuch Auslandsprojekte


Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch – Vertrag, Planung und Ausführung
Klaus Lange
fachbuchtipp CD-ROM – 2010 Vieweg+Teubner
Sommer 2010
ISBN 978-3-8348-0883-7
EUR 169,95

Das elektronische Fachwörterbuch Auslandsprojekte ist für alle unent-


Profil – behrlich, die im Auslandsbau mit fremdsprachigen Bauunternehmen,
Buchhandlung im Bauverlag
Bauherren oder Fachingenieuren auf Englisch kommunizieren und verhan-
Bauverlag BV GmbH
Avenwedder Str. 55 deln. Mit rund 84.000 Begriffen Englisch-Deutsch und 76.000 Begriffen
33311 Gütersloh Deutsch-Englisch gehört es zu den umfangreichsten Nachschlagewerken
Tel. : +49 (0) 5241/80-88 957
für die Bereiche Bautechnik, Baubetrieb und Baurecht.
Fax: +49 (0) 5241/80-60 16
profil@bauverlag.de
www.profil-buchhandlung.de Bestellen Sie online unter: www.profil-buchhandlung.de

99
Materials Science

In-situ investigations on cement pastes


In-situ Untersuchungen an Zementpasten

Influence of polyvinyl alcohol on phase develop-


ment during the hydration of Portland cement
Dipl.-Min. Daniel Jansen 1, PD Dr. Friedlinde Götz-Neunhoeffer 1, Prof. Dr. Jürgen Neubauer 1, Dr.-habil. Wolf-Dieter Hergeth 2,
Dr. Reinhard Härzschel 2
1 Geozentrum Nordbayern, Mineralogy, University of Erlangen-Nürnberg/Germany
2 Wacker Chemie AG, Munich/Germany

Summary: Investigations into the influence of various polyvinyl alcohols (PVOH) on the hydration of Portland cement have shown
that the alumina reaction is affected during the cement hydration. It was found that the dissolving of the sulfate carrier and of the
C3A is retarded by the presence of polyvinyl alcohols and also that the ettringite formation is accelerated after about 16 hours hydra-
tion. These results were obtained with 3 different polyvinyl alcohols.

Einfluss von Polyvinylalkohol auf Influence de l’alcool polyvinylique sur Influencia del alcohol polivinilo
die Phasenentwicklung während der le développement des phases durant en el desarrollo de fase durante la
Hydratation von Portlandzement l’hydratation du ciment Portland hidratación del cemento Pórtland

Zusammenfassung: Untersuchungen Résumé: Des examens de l’influence de Resumen: Las investigaciones a cerca de la
zum Einfluss verschiedener Polyvinyl- différents alcools polyvinyliques (PVOH) influencia de varios alcoholes de polivini-
alkohole (PVOH) auf die Hydratation sur l’hydratation d’un ciment Portland lo (PVOH) en la hidratación del cemento
eines Portlandzements haben gezeigt, dass ont montré qu’ils exercent un effet sur la Pórtland han demostrado que se afecta la
eine Beeinflussung der Aluminatreaktion réaction aluminate durant l’hydratation reacción de la alúmina durante la hidra-
während der Zementhydratation stattfin- du ciment. D’une part, il a pu être consta- tación del cemento. Se detectó que se re-
det. Einerseits konnte detektiert werden, té une dissolution retardée des porteurs tarda la disolución del portador de sulfato
dass das Auflösen der Sulfatträger und des de sulfate et du C3A du fait de la présence y del C3A en presencia de alcoholes de
C3A durch die Anwesenheit der Polyvi- des alcools polyvinyliques et, d’autre part, polivinilo.También pudo observarse que la
nylalkohole verzögert wird, andererseits une accélération de la formation d’et- formación de etringita se acelera después
konnte eine Beschleunigung der Ettrin- tringite après environ 16 heures d’hydra- de aproximadamente 16 horas de hidra-
gitbildung nach etwa 16 Stunden Hydra- tation. Les résultats ont été obtenus avec tación. Estos resultados fueron obtenidos
tation detektiert werden. Die Ergebnisse trois alcools polyvinyliques différents. con tres alcoholes de polivinilo diferentes.
wurden mit 3 verschiedenen Polyvinylal-
koholen erzielt.

100 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

1 Introduction 1 Einleitung
Polymer-modified mortars, such as tile adhesives, self-levelling Kunststoffmodifizierte Mörtel wie Fließenkleber, selbstverlau-
fillers or plasters, are important products for the building indus- fende Spachtelmassen oder Putze sind wichtige Produkte für
try. Redispersible powders are important constituents in these die Bauindustrie. Redispergierbare Pulver sind in diesen For-
formulations. They improve some crucial properties of the mulierungen ein wesentlicher Bestandteil und verbessern auf-
product, such as compressive strength, ultimate flexural strength grund von Filmbildung während der Anwendung des Produkts
and adhesive strength, through the formation of a film when entscheidende Eigenschaften wie Druckfestigkeit, Biegebruch-
the product is used.The powder is produced from various poly- festigkeit und Haftfestigkeit der Produkte. Die Pulver werden
mer dispersions by spray-drying with the addition of protec- durch Sprühtrocknung aus verschiedenen Polymerdispersionen
tive colloids (redispersion aids). The particular challenge when unter Zugabe von Schutzkolloiden (Redispergierhilfen) her-
producing the powders is to make them so that they form films gestellt. Die besondere Herausforderung bei der Herstellung
after the single dispersion that continue to remain stable with der Pulver ist, die Pulver so herzustellen, dass sie nach dem
renewed wetting (e. g. in moist rooms). einmaligen Redispergieren Filme bilden, welche unter erneu-
ter Befeuchtung (z. B. in feuchten Räumen) weiterhin stabil
Polyvinyl alcohol (PVOH, PVA) is a standard protective colloid bleiben.
for the production of the redispersible powder for such applica-
tions [1]. After mixing the dry mortar with water the PVOH Polyvinylalkohol (PVOH, PVA) ist ein standardmäßiges Schutz-
dissolves immediately and it is possible for the dissolved kolloid für die Herstellung der redispergierbaren Pulver für sol-
PVOH to affect the hydration of the cement. The influence che Anwendungen [1]. Nach dem Anrühren des Trockenmör-
of PVOH on the hydration of a wide variety of commercial tels mit Wasser wird der PVOH sofort gelöst und es besteht
cements has already been investigated by various authors [2, 3]. die Möglichkeit, dass der gelöste PVOH die Hydratation des
Zements beeinflusst. Der Einfluss von PVOH auf die Hydra-
This investigation focused on an accurate investigation of the tation verschiedenster kommerzieller Zemente wurde bereits
influence of different polyvinyl alcohols with varying proper- von diversen Autoren untersucht [2, 3].
ties on the early hydration of Portland cement. Particular atten-
tion was paid to which of the reactions during the hydration of Eine genaue Untersuchung des Einflusses von verschiedenen
the Portland cement is affected by the presence of the polyvinyl Polyvinylalkoholen mit variierenden Eigenschaften auf die frü-
alcohols. Not only does the silicate reaction: he Hydratation eines Portlandzements stand im Mittelpunkt
unserer durchgeführten Untersuchungen. Dabei wurde beson-
alite + water ➞ C-S-H phase + portlandite dere Aufmerksamkeit darauf gelegt, welche der Reaktionen
während der Hydratation des Portlandzements durch die An-
take place during the hydration of Portland cements but the wesenheit der Polyvinylalkohole beeinflusst wird. Einerseits
C3A also reacts with the sulfate carrier to form the hydrate läuft während der Hydratation von Portlandzementen die Sili-
phase ettringite: katreaktion ab:

C3A + sulfate carrier + water ➞ ettringite Alit + Wasser ➞ C-S-H-Phase + Portlandit

The reactions of the belite, a’-C2S, and the brownmillerite play Andererseits reagiert C3A mit den Sulfatträgern zu der Hydrat-
a secondary role during the early hydration of a Portland ce- phase Ettringit:
ment and are therefore not taken into account.
C3A + Sulfatträger + Wasser ➞ Ettringit
The methods used were differential heat flow calorimetry and,
in particular, in situ X-ray diffractometry, which permits time- Die Reaktion des Belit, a’-C2S und des Brownmillerit spielen
resolved determination of the phase constitution during the während der frühen Hydratation eines Portlandzements eine
hydration of the cement. untergeordnete Rolle und blieben deshalb unberücksichtigt.

2 Materials and methods Die eingesetzten Methoden waren die Differenzwärmefluss-


A widely used commercial CEM I 42.5 N Portland cement kalorimetrie und speziell die in-situ Röntgendiffraktometrie,
was chosen for the experiments that were carried out. The welche eine zeitaufgelöste Bestimmung des Phasenbestands
properties of the polyvinyl alcohols that were used are shown während der Hydratation des Zements zulässt.
in Table 1. The Höppler viscosity is determined by the standard
procedure on a 4 mass % solution of the particular polyvinyl 2 Material und Methoden
alcohol at 23 °C. The degree of hydrolysis shows the molar Für die durchgeführten Experimente wurde ein häufig verwen-
deter, kommerzieller Portlandzement CEMI 42,5 N gewählt.
Die Eigenschaften der eingesetzten Polyvinylalkohole sind in
Tab. 1: Properties of the polyvinyl alcohols used
Tabelle 1 aufgezeigt. Die Höppler-Viskosität wird standardmä-
Eigenschaften der eingesetzten Polyvinylalkohole
ßig an einer 4 Ma.-%igen Lösung des jeweiligen Polyvinylalko-
Höppler viscosity Degree of Hydrolysis hols bei 23 °C bestimmt. Der Hydrolysegrad gibt den molaren
Polyvinyl alcohol
Höppler-Viskosität Hydrolysegrad
Polyvinylalkohol Anteil der OH-Gruppen gegenüber den verbleibenden Acetat-
[mPas] [Mol.-%]
gruppen an. Der PVOH_a weist im Vergleich zu den anderen
PVOH_a 24.5 88
Polyvinylalkoholen eine deutlich höhere Höppler-Viskosität
PVOH_b 4.2 98
auf, der PVOH_b hingegen ist ein nahezu vollständig verseifter
PVOH_c 3.8 88
PVOH (wenige Restacetatgruppen).

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 101


Materials Science

proportion of the OH groups compared with the remaining In unseren Untersuchungen wurde jeweils mit einer Konzent-
acetate groups. When compared with the other polyvinyl ration von 1 Ma.-% PVOH gegenüber der Zementeinwaage
alcohols the PVOH_a has a significantly higher Höppler vis- gearbeitet, was in der Größenordnung vom Gehalt in kommer-
cosity, while the PVOH_b is a virtually completely saponified ziellen Formulierungen liegt. Die Polyvinylalkohole wurden
PVOH (few remaining acetate groups). im Anrührwasser gelöst zum Zement gegeben.

In each case the work in these investigations was carried out Erste Untersuchungen der Systeme erfolgten am Differenzwär-
with a concentration of 1 mass % PVOH relative to the amount meflusskalorimeter (Erlanger Kalorimeter) [4]. Der Start der
of cement, which is of the same order as the content in com- Messungen wurde wie folgt durchgeführt:
mercial formulations. The polyvinyl alcohols were added to the – Einwaage und Äquilibrierung der Proben im Kalorimeter
cement by dissolving them in the mixing water. – Anrühren des Zements mit Wasser/Wasser-Polymer-Lösung
im klimatisierten Raum
Initial investigations of the systems were carried out in a – Präparation des Zements in spezielle Probenträger
differential heat flow calorimeter (Erlanger calorimeter) [4]. – Bestückung der Kalorimeter
The start of the measurements proceeded as follows:
– the sample is weighed out and allowed to reach equilibrium Vor den XRD in-situ Experimenten wurde der Zement mittels
in the calorimeter Rietveld Analyse charakterisiert. Zu diesem Zweck wurden se-
– the cement is mixed with water or water-polymer solution lektive Anreicherungsverfahren durchgeführt [5, 6]. Diese Vor-
in the climatic chamber gehensweise lässt eine sehr exakte mineralogische Charakteri-
– the cement is placed in special sample holders sierung des Zements zu. Die erhaltenen Informationen über
– the sample is placed in the calorimeter die einzelnen Phasen im Zement (Quantität, Kristallitgröße,
Microstrain und Mengenverhältnisse) wurden verwendet, um
Before the in-situ XRD experiments the cement was charac- eine Verfeinerungsroutine für das hydratisierende Zementsys-
terized by Rietveld analysis, for which selective concentration tem mit dem Programm Topas V3.0 aufzubauen. Die eingesetz-
procedures were carried out [5, 6]. This approach permits very ten Diffraktometer sowie die jeweils eingestellten Parameter
exact mineralogical characterization of the cement. The infor- sind in Tabelle 2 aufgelistet.
mation that is obtained about the individual phases in the ce-
ment (quantity, crystallite size, microstrain and quantity ratios) Die Probenpräparation für die röntgenographischen in-situ
was used to build up a refinement routine for the hydrating ce- Aufnahmen wurde wie folgt durchgeführt:
ment system using the Topas V3.0 program.The diffractometers – Anrühren des Zements mit Wasser/Wasser-Polymer-Lösung
used and the parameters that were set are listed in Table 2. für 60 Sekunden
– Präparation des Zements in einen speziellen Probenhalter [7]
The samples for the in-situ radiographic recordings were pre- – Abdecken der Paste mit einer 7 μm dicken Kaptonfolie (Ver-
pared as follows: mindert die Verdunstung von Wasser und die Reaktion des
– the cement is mixed with water or water/polymer solution Zements mit CO2)
for 60 seconds – Start der Messungen nach etwa zwei Minuten nach dem
– the cement is placed in a special sample holder [7] Anrühren des Zements
– the paste is covered with a 7 μm thick Kapton film (reduces
the evaporation of water and the reaction of the cement with Bei der Präparation der Proben wurden immer Baumwollhand-
CO2) schuhe getragen, um einen Übertrag körpereigener Wärme auf
– the measurements start about two minutes after the cement das Probenmaterial zu verhindern.
has been stirred

Cotton gloves were worn at all times during the preparation of Tab. 2: Parameters measured for the radiographic investigations
the samples to prevent the transfer of body heat to the sample Messparameter für die röntgenographischen Untersuchungen
material. Settings for the XRD experiments/Einstellungen für die RDA-Experimente
Quantification In-situ XRD
X-ray images of the hydrating cement systems were recorded of dry cement investigations
at 15 minute intervals and characterized by the quantification Quantifizierung In-situ RDA-
method that had been developed. The results obtained were des Trockenzementes Untersuchungen
converted to 100 mass % (including mixing water) by the fol- Diffractometer
D 5000 D 5000
lowing steps. Diffraktometer
– As soon as portlandite could be quantified the content of the Scintillation counter SolX solid state detector
Detector/Detektor
C-S-H phase was calculated as follows: Szintillationszähler SolX Solid-State-Detektor
C-S-H content = portlandite content x 2.01 Radiation/Strahlung Copper Ka/Kupfer-Ka Copper Ka/Kupfer-Ka
– The contents were converted to 100 mass % without taking Generator/Generator 40 kV, 30 mA 40 kV, 30 mA
the water into account
Range/Bereich 10–70 °2Q 7–36 °2Q
– The contents were converted to 100 mass % with inclusion
Step/Schrittweite 0.02° 2Q 0.024° 2Q
of the mixing water and division of the water into free water
and bound water (in the hydrate phases) Divergence slits
0.5° 0.5°
Divergenzblende

Each system that was investigated was prepared and measured Receiving slits
0.2 mm 0.2 mm
Eingangsblende
five times. In each case the curves shown below for the calo-

102 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Heat output of OPC CEMI 42.5N; W/C = 0.5; T = 23 °C Content of Alite during hydration of OPC CEMI 42.5N;
W/C = 0.5; T = 23 °C

Phase content [wt.-%]


cemet + water
cemet + 1 ma.-% PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_c-solution

cemet + water
cemet + 1 ma.-% PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_c-solution

Time [h]

1 Hydration curves for CEM I 42.5 N cement with and without the 2 Quantitative phase curves for alite during hydration of CEM I 42.5 N
addition of the chosen polyvinyl alcohols cement
Hydratationsverlauf des CEMI 42,5N mit und ohne Zugabe der Quantitative Phasenverläufe des Alit während der Hydratation des
ausgewählten Polyvinylalkohole CEMI 42,5N

rimetry and the quantitative phase development are averaged Am hydratisierenden Zementsystem wurden im Abstand von
curves from five measurements. The quantitative phase curves 15 Minuten Röntgenaufnahmen aufgezeichnet und mit der
were also smoothed with Fourier smoothing using the Origin erstellten Quantifizierungsmethode charakterisiert. Die erhal-
V7.0 program. tenen Ergebnisse wurden mit den folgenden Schritten auf 100
Ma.-% (inklusive Anrührwasser) umgerechnet.
3 Results – Sobald Portlandit quantifiziert werden konnte, wurde der
Table 3 shows the mineralogical composition of the dry cement, Gehalt der C-S-H-Phase wie folgt berechnet:
including the error, from five-fold preparation and measure- Gehalt C-S-H = Gehalt Portlandit x 2,01
ment of the cement. The quantities of the quartz and gypsum – Umrechnung der Gehalte auf 100 Ma.-% ohne Berücksich-
phases are below the limit of determination in Portland ce- tigung des Wassers
ment. However, the quantities were determined with the aid of – Umrechnung der Gehalte auf 100 Ma.-% unter Einbezie-
the concentration process and the quantitative information can hung des Anrührwassers und Aufteilung des Wassers auf frei-
therefore be considered meaningful. es Wasser und gebundenes Wasser (in Hydratphasen)

The heat flow curves of the systems investigated (CEM I 42.5 N Jedes untersuchte System wurde fünfmal präpariert und gemes-
cement with and without PVOH) are shown in Figure 1. The sen. Die im Folgenden gezeigten Kurven für die Kalorimetrie
influence of the polyvinyl alcohols on the heat flow of the OPC und die quantitative Phasenentwicklung sind jeweils gemittelte
in the range from 15 to 20 hours is clearly visible (blue box in Kurven aus fünf Messungen. Die quantitativen Phasenverläu-
Fig. 1). Regardless of their respective properties the polyvinyl fe wurden zusätzlich mittels Fourier-Glättung mit dem Pro-
alcohols lead to a significantly increased heat flow in this time gramm Origin V7.0 geglättet.
window and to significant development of the third heat flow
maximum at about 16 –17 hours. The occurrence of this third 3 Ergebnisse
maximum in the heat flow curves of Portland cements had al- Tabelle 3 zeigt die mineralogische Zusammensetzung des tro-
ckenen Zements inklusive der Fehler aus einer fünffachen
Präparation und Messung des Zements. Die Phasen Quarz
Tab. 3: Phase composition of the CEM I 42.5 N ordinary Portland und Gips liegen mit ihren Quantitäten unterhalb der Bestim-
cement used
mungsgrenzen in Portlandzementen. Allerdings wurden die
Phasenzusammensetzung des verwendeten OPC CEM I 42,5N Quantitäten anhand der Anreicherungsverfahren bestimmt
Content/Gehalt Error/Fehler und können deshalb auch in ihren quantitativen Angaben als
Phase/Phase
[ma.-%] [ma.-%] aussagekräftig betrachtet werden.
Alite/Alit 51.3 1.0
Belite/Belit 21.7 1.0 Die Wärmeflusskurven der untersuchten Systeme (CEM I
a’-C2S 11.2 1.0 42,5 N mit und ohne PVOH) sind in Bild 1 aufgezeigt. Deut-
C3Acubic/C3Akubisch 5.0 0.7 lich erkennbar ist ein Einfluss der Polyvinylalkohole auf den
C3Aorthorhomb. 3.3 0.7
Wärmefluss des OPC im Bereich von 15 bis 20 Stunden (blauer
Rahmen in Bild 1). Unabhängig von ihren jeweiligen Eigen-
C4AF 1.6 0.7
schaften führen die Polyvinylalkohole in diesem Zeitfenster
Anhydrite/Anhydrit 2.0 0.4
zu einem deutlich erhöhten Wärmefluss bzw. zu einer deut-
Gypsum/Gips 0.8 0.4
lichen Ausprägung des dritten Wärmeflussmaximums bei etwa
Calcite/Calcit 2.6 0.4
16–17 Stunden. Das Auftreten dieses dritten Maximums in Wär-
Quartz/Quarz 0.5 0.4 meflusskurven von Portlandzementen wurde bereits von Hesse

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 103


Materials Science

Content of Aluminates during hydration of Content of Ettringite during hydration of


OPC CEMI 42.5N; W/C = 0.5; T = 23 °C OPC CEMI 42.5N; W/C = 0.5; T = 23 °C

Phase content [wt.-%]


Phase content [wt.-%]

cemet + water
cemet + 1 ma.-%
PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-%
PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-%
PVOH_c-solution

cemet + water
cemet + 1 ma.-% PVOH_a-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_b-solution
cemet + 1 ma.-% PVOH_c-solution

Time [h] Time [h]

3 Quantitative phase curves for C3A during hydration of CEM I 42.5 N 4 Quantitative phase curves for ettringite during hydration of CEM I
cement 42.5 N cement
Quantitative Phasenverläufe des C3A während der Hydratation des Quantitative Phasenverläufe des Ettringit während der Hydratation
CEMI 42,5N des CEMI 42,5N

ready been ascribed to the aluminate reaction during cement et al. [8] der Aluminatreaktion während der Zementhydratation
hydration by Hesse et al. [8], thereby confirming the findings of zugewiesen und damit die Erkenntnisse von Lerch [9], welcher
Lerch [9] that described this maximum as sulfate depletion. dieses Maximum als sulfate depletion beschrieb, bestätigt.

The findings from the in-situ quantification also show that no Die Ergebnisse aus den in-situ Quantifizierungen zeigen au-
change in the phase development of the alite, within the er- ßerdem, dass keine Veränderung der Phasenentwicklung des
ror limitations of the method, occurs due to the addition of Alit, im Rahmen des Fehlers der Methode, durch die Zugabe
the polyvinyl alcohols (Fig. 2). Nor could any difference in the der Polyvinylalkohole auftritt (Bild 2). Ebenso kann kein Un-
phase development of the portlandite phase be detected. terschied in der Phasenentwicklung der Phase Portlandit de-
tektiert werden.
Crucial differences can be detected when the growths of the
phases that are involved in the aluminate reaction are com- Vergleicht man die Entwicklungen der Phasen, welche an der
pared. Figure 3 shows the growth of the C3A (total of the cubic Aluminatreaktion beteiligt sind, so können entscheidende Un-
and orthorhombic modifications) during the hydration of the terschiede detektiert werden. Bild 3 zeigt die Entwicklung des
OPC. A smaller proportion of C3A was found in the system C3A (Summe kubische und orthorhombische Modifikation)
without PVOH at the start of hydration. It can be assumed that während der Hydratation des OPC. Zu Beginn der Hydratation
the initial dissolving of the C3A is inhibited by the addition kann im System ohne PVOH ein geringerer C3A-Anteil detek-
of the polyvinyl alcohols. No further significant dissolving of tiert werden. Es kann davon ausgegangen werden, dass durch
C3A takes place at the start of hydration (up to 10 hours) either die Zugabe der Polyvinylalkohole das initiale Auflösen des C3A
in the system without PVOH or in the systems with PVOH. gehemmt wird. Sowohl im System ohne PVOH als auch in den
Significant further dissolving of C3A takes place again after Systemen mit PVOH findet zu Beginn der Hydratation (bis 10
about 10 hours in the system without PVOH. However, this Stunden) kein weiteres, signifikantes Auflösen von C3A statt. Im
reaction of the C3A takes place significantly later if polyvinyl System ohne PVOH wird nach etwa 10 Stunden wieder deut-
alcohols are added. After the reaction of the C3A has been re- lich C3A nachgelöst. Diese Reaktion des C3A findet unter Zu-
tarded more rapid dissolving of the C3A can be detected in the gabe der Polyvinylalkohole allerdings deutlich später statt. Nach-
time window between 15 and 20 hours, with the result that dem die Reaktion des C3A verzögert wurde, kann allerdings im
the amount of C3A consumed after 22 hours hydration cor- Zeitfenster zwischen 15 und 20 Stunden ein schnelleres Lösen
responds approximately to that in the system without PVOH. des C3A detektiert werden, so dass der verbrauchte Anteil an
The moment of increased reaction of the C3A can be assigned C3A nach 22 Stunden Hydratation etwa dem des Systems ohne
to the time of the significant heat flow maximum at about PVOH entspricht. Der Zeitpunkt der verstärkten Reaktion des
16 to 19 hours. C3A kann zeitlich dem deutlichen Wärmeflussmaximum bei
etwa 16 bis 19 Stunden zugeordnet werden.
The growth of the ettringite hydrate phase during the hydra-
tion is also affected by the presence of the polyvinyl alcohols. Die Entwicklung der Hydratphase Ettringit während der Hy-
It has been found that up to about 15 hours after the start of dratation wird ebenfalls durch die Anwesenheit der Polyvinyl-
hydration the amount of ettringite in the cement pastes with alkohole beeinflusst. Es ist detektierbar, dass bis etwa 15 Stun-
PVOH is appreciably less than the amount in the pastes without den nach Beginn der Hydratation der Anteil an Ettringit in
polyvinyl alcohol (Fig. 4). From about 7 to about 15 hours the den Zementpasten mit PVOH merklich unter dem Anteil in
rate of ettringite formation in the systems with PVOH is the den Pasten ohne Polyvinylalkohol liegt (Bild 4). Dabei ist in
same as in the system with PVOH. This can be seen in the par- den Systemen mit PVOH ab etwa 7 Stunden bis etwa 15 Stun-
allel shapes of the curves in this region. However, significantly den die Geschwindigkeit der Ettringitbildung gleich wie im

104 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

Phase content (Ma.-%) / Heatflow (mW/g)

Phase content heat output during High segment concentration of PVOH units leads to complexation of Al +++
hydration of OPC CEMI High ionic concentration prohibits dissolution of aluminates
42.5N + 1ma-% PVOH_c-solution;
W/C = 0.5; T = 23 °C
SO42-
Ettringite content in cement Al+++ Al+++
+++
Aluminate content in cement Al+++ Al
Heatflow SO42-
SO42-
Interstitial phase (C3A, C4AF)

Belit

SO42- SO42- Alit

SO4 2- SO42-
Sulfate carrier

Dissolution of sulfate carriers is delayed


due to the high sulfate concentration in the pore solution
Time [h] last detection of anhydrite

5 Phase content and heat flow of the CEM I 42.5 N cement system 6 Model of the effect of polyvinyl alcohols on the hydration of
with added PVOH_c CEM I 42.5 N cement
Phasengehalte und Wärmefluss des Systems CEM I 42,5 N unter Modell zum Einfluss der Polyvinylalkohole auf die Hydratation des
Zugabe des PVOH_c CEM I 42,5 N

less ettringite is formed in the systems with PVOH from the System ohne PVOH. Dies zeigt sich an dem parallelen Verlauf
start of hydration to about 6 hours after the start of hydration. der Kurven im besagten Bereich. Von Beginn der Hydratation
an bis etwa 6 Stunden nach Beginn der Hydratation wird in
Significantly increased formation of ettringite in the systems den Systemen mit PVOH allerdings deutlich weniger Ettringit
with PVOH when compared with the reference system can be gebildet.
detected in the time window from 15 to 20 hours after the start
of hydration (blue box in Fig. 4). At the end of the measure- In dem Zeitfenster von 15 bis 20 Stunden nach Beginn der
ments the amounts of ettringite in all the pastes investigated are Hydratation (blauer Rahmen in Bild 4) kann allerdings eine
at the same level. deutlich vermehrte Bildung von Ettringit in den Systemen
mit PVOH gegenüber dem Referenzsystem detektiert werden.
Quantification of the gypsum and anhydrite sulfate carriers Zum Ende der Messungen liegen die Ettringitgehalte in allen
proves to be relatively difficult in this cement system as fre- untersuchten Pasten wieder auf einem gleichen Niveau.
quent changes in the preferred orientation of the phases leads
to severe fluctuations in the quantification. However, the final Die Quantifizierung der Sulfatträger Gips und Anhydrit er-
consumption of the two sulfate carriers can be detected very weist sich in diesem Zementsystem als relativ schwierig, da eine
effectively. Table 4 compares the times when the gypsum and oft wechselnde bevorzugte Orientierung der Phasen zu hohen
anhydrite phases are used up during the hydration in all the Schwankungen in der Quantifizierung führt. Sehr gut kann al-
systems investigated. It can be clearly established that the poly- lerdings das finale Aufbrauchen der beiden Sulfatträger detek-
vinyl alcohols lead to later complete dissolving of the sulfate tiert werden. Tabelle 4 vergleicht die Zeitpunkte des Aufbrau-
carriers. chens der Phasen Gips und Anhydrit während der Hydratation
in allen untersuchten Systemen. Es kann deutlich festgestellt
Figure 5 compares the hydration curve for hydrating CEM I werden, dass die Polyvinylalkohole zu einem späteren, vollstän-
42.5 N cement with added PVOH_c with the quantitative digen Auflösen der Sulfatträger führen.
phase development of the C3A and of the ettringite. The plot
shows that the significantly increased ettringite formation and Bild 5 vergleicht den Hydratationsverlauf des hydratisierenden
significant consumption of the C3A can be detected at the same CEM I 42,5 N unter Zugabe des PVA_c mit der quantitativen
time as the marked heat flow maximum at about 16 hours. The Phasenentwicklung des C3A und des Ettringit. Die Auftragung
final consumption of the sulfate carriers can be detected just zeigt, dass zeitgleich mit dem ausgeprägten Wärmeflussmaxi-
before the C3A starts to dissolve. The increased heat flow can mum bei etwa 16 Stunden die deutlich vermehrte Ettringitbil-
dung und das deutliche Aufbrauchen des C3A detektierbar sind.
Tab. 4: Comparison of the times at which the sulfate carrier is finally Kurz vor Beginn der C3A-Auflösung kann das Aufbrauchen
consumed in the systems investigated der Sulfatträger detektiert werden. Der erhöhte Wärmefluss
Vergleich der Zeitpunkte des finalen Aufbrauchens der Sulfat- kann somit durch die abschließende Ettringitbildung bzw. die
träger in den untersuchten Systemen Reaktion des C3A während der frühen Hydratation des Ze-
Without ments erklärt werden.
ohne + PVA_a +PVA_b +PVA_c
PVA 4 Modell für den Einfluss der Polyvinylalkohole
Last detection gypsum 6 8.5 8.5 9 auf die Hydratation des CEMI 42,5N
Letzte Detektion Gips [h] +/– 0.5 +/– 0.5 +/– 0.5 +/– 0.5
Aufgrund der Ergebnisse der Untersuchungen ist folgendes
Last detection anhydrite 13 15 15 16 Modell für die Interaktion der Polyvinylalkohole mit dem hy-
Letzte Detektion Anhydrit [h] +/– 1 +/– 1 +/– 1 +/– 1
dratisierenden Zementsystem denkbar (Bild 6):

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 105


Materials Science

therefore be explained by the final ettringite formation and the Schon zu Beginn der Hydratation führt eine erhöhte Segment-
reaction of the C3A during the early hydration of the cement. konzentration der PVOH-Einheiten in der Adsorptionsschicht
am C3A bevorzugt zu einer Komplexierung der mehrwertigen
4 Model for the influence of polyvinyl alcohols Kationen (Al3+). Da die gelösten Ionen nicht von den Ober-
on the hydration of CEM I 42.5 N cement flächen weggeführt werden und auch nicht für die Ettringit-
A possible model for the interaction of the polyvinyl alcohols bildung verbraucht werden, resultiert eine gehemmte Auflö-
with the hydrating cement system is given below based on the sung des C3A. Folglich kann in den Systemen mit PVOH ein
results of the investigations (Fig. 6). höherer Anteil an C3A detektiert werden, was darauf hinweist,
dass direkt beim Anrühren der Zementpaste weniger C3A re-
Right at the start of hydration an increased segment concentra- agiert hat (Bild 3). Die gehemmte Reaktion des C3A führt zu
tion of PVOH units in the adsorption layer on the C3A leads einer langsameren Bildung der Hydratphase Ettringit. Beson-
preferentially to complexation of the multi-valent cations (Al3+). ders zu Beginn der Hydratation (bis etwa 6 Stunden) bleibt die
The dissolved ions are not carried away from the surfaces and Ettringitbildung in den Systemen mit PVOH hinter der Ettrin-
are also not consumed in the formation of ettringite, resulting gitbildung im System ohne PVOH zurück (Bild 4). In der Zeit
in inhibited dissolution of the C3A. This means that a higher zwischen etwa 6 und 12 Stunden findet in den Systemen mit
proportion of C3A can be detected in the systems with PVOH, und ohne PVOH eine etwa gleich schnelle Ettringitbildung
which indicates less C3A has reacted directly during the stir- statt. Diese Ettringitbildung läuft ohne weiteren Verbrauch von
ring of the cement paste (Fig. 3). The inhibited reaction of the C3A ab, was zu der Annahme führt, dass direkt beim Anrühren
C3A leads to slower formation of the ettringite hydrate phase. der Zementpasten genug C3A reagiert, um für die Ettringit-
Especially at the start of the hydration (up to about 6 hours) the bildung bis zu einem späteren Zeitpunkt Aluminium zur Ver-
ettringite formation in the systems with PVOH remains behind fügung zu stellen.
the ettringite formation in the system without PVOH (Fig. 4).
Approximately the same rates of ettringite formation occur in Nach etwa 12 bis 14 Stunden wird im System ohne PVOH der
the systems with and without PVOH in the period between Sulfatträger aufgebraucht. Die Menge an gebildetem Ettringit
about 6 and 12 hours. This ettringite formation proceeds with- liegt zu der Zeit etwa bei 7,5 Ma.-% (Bild 4). Durch die weitere
out further consumption of C3A, which indicates that sufficient Bildung der Phase Ettringit wird die Sulfatkonzentration in
C3A reacts during the stirring of the cement paste to provide der Porenlösung gesenkt und eine erneute Reaktion des C3A
aluminium for the formation of ettringite at a later stage. initiiert. Durch eine nun beschleunigte Reaktion des C3A in
Kombination mit dem schon verfügbaren Sulfat in der Poren-
After about 12 to 14 hours the sulfate carrier is used up in the lösung kann eine schnellere Ettringitbildung einsetzen (grüner
system without PVOH.The amount of ettringite formed at that Kasten in Bild 4), welche im System ohne PVOH nach etwa
time is about 7.5 mass % (Fig. 4).The sulfate concentration in the 12,5 Stunden einsetzt. Nach der beschleunigten Ettringitbil-
pore solution is reduced due to the continued formation of the dung, welche bei etwa 20 Stunden beendet ist, ist die Ettringit-
ettringite phase, and this initiates renewed reaction of the C3A. bildung in der Zementpaste abgeschlossen.
This accelerated reaction of the C3A in combination with the
already available sulfate in the pore solution means that a more Durch die gehemmte Reaktion des C3A und das verringer-
rapid ettringite formation can now start (green box in Fig. 4), te Aufbrauchen von Sulfat durch die gehemmte Ettringitbil-
which in the system without PVOH starts after about 12.5 hours. dung in den Systemen mit PVOH wird auch der Sulfatträger
After the accelerated ettringite formation, which ends at about 20 langsamer gelöst als im Referenzsystem. Die über längere Zeit
hours, the ettringite formation in the cement paste is completed. hohe Konzentration an Sulfat in der Porenlösung verhindert
wiederum die weitere Reaktion des C3A in den Systemen mit
Due to the inhibited reaction of the C3A and the reduced con- PVOH. Dieser Mechanismus beeinflusst die Hydratation des
sumption of sulfate as a result of the inhibited ettringite for- Zements bis zu einem Zeitpunkt von etwa 15 Stunden nach
mation in the systems with PVOH the sulfate carrier is also Hydratationsbeginn.
dissolved more slowly than in the reference system. The high
concentration of sulfate in the pore solution over a longer period Nach dem verzögerten Aufbrauchen des Sulfatträgers in den
in turn prevents further reaction of the C3A in the systems with Systemen mit PVOH nach etwa 15 Stunden und der anschlie-
PVOH.This mechanism affects the hydration of the cement up ßend sinkenden Sulfatkonzentration im Porenwasser kann
to a time about 15 hours after the start of hydration. C3A wieder vermehrt an der Hydratation teilnehmen. Die
Polyvinylalkohole können keine weiteren Kationen komple-
After the delayed consumption of the sulfate carrier in the sys- xieren und der Restgehalt an Porenwasser erlaubt die schnelle
tems with PVOH after about 15 hours and the subsequent fall- Reaktion des C3A. Diese schnelle Reaktion des C3A und das
ing sulfate concentration in the pore water, C3A can once again verfügbare Sulfat im Porenwasser ermöglichen eine schnelle
take part to an increasing extent in the hydration.The polyvinyl Bildung von Ettringit (blauer Kasten in Bild 4), so dass zum
alcohols cannot complex any further cations and the residual Ende der untersuchten 22 Stunden etwa die gleichen Men-
content of pore water permits rapid reaction of the C3A. This gen an C3A im Referenzsystem und in den Systemen mit
rapid reaction of the C3A and the available sulfate in the pore Polyvinylalkohol verbraucht wurden. Der gleiche Anteil an re-
water permits rapid formation of ettringite (blue box in Fig. 4), agiertem C3A führt zu einer gleichen Menge an gebildetem
so that by the end of the 22 hours of the investigation about the Ettringit in allen Systemen nach den untersuchten 22 Stunden
same amounts of C3A were consumed in the reference system der Hydratation.
and in the systems containing PVOH. The same amount of re-
acted C3A leads to an equal amount of ettringite formed in all Der Ettringitgehalt vor dem Einsetzen der beschleunigten
systems after the 22 hours of hydration that were investigated. Ettringitbildung liegt in den Systemen mit PVOH (nach etwa

106 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

The ettringite formation before the onset of accelerated 15 Stunden) vergleichbar zu dem Ettringitgehalt vor dem Ein-
ettringite formation in the systems with PVOH (after about setzen der beschleunigten Ettringitbildung in dem System ohne
15 hours) is about 7.5 mass % (Fig. 4), which is comparable PVOH (nach etwa 12,5 Stunden) bei etwa 7,5 Ma.-% (Bild 4).
with the ettringite content before the onset of accelerated Diese Beobachtung spricht dafür, dass es sich bei diesem Gehalt
ettringite formation in the system without PVOH (after about um den entscheidenden Gehalt an Ettringit für diesen Zement
12.5 hours). This observation is evidence that this is the crucial handelt, welcher genug Sulfat bindet, um nachhaltig die Sulfat-
content of ettringite for this cement, which combines sufficient konzentration in der Porenlösung zu erniedrigen und um eine
sulfate to lower the sulfate concentration in the pore solution weitere Reaktion des C3A zu ermöglichen.
permanently and permit further reaction of the C3A.
Danksagung
Acknowledgement Die Autoren bedanken sich bei Herrn Markus Bernhardt
The authors would like to thank Markus Bernhardt for his für die Unterstützung und die gute Zusammenarbeit bei der
support and excellent cooperation during the performance of Durchführung der Experimente im Rahmen dieses Forschungs-
the experiments in this research project. projekts.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Schulze, J.; Herold, H.; Hinterwinkler, J.: United States Patent; [6] Struble, L.J.: The Effect of Water on Maleic Acid and Salicylic acid
5,118,751; 1992. Extractions. Cement and Concrete Research (1985) 15, pp. 631–
[2] Atkins, K. M.; Edmonds, R. N.; Majumdar, A. J.: The hydration of 636.
Portland and aluminous cements with added polymer dispersion. [7] Hesse, C.; Degenkolb, M.; Gäberlein, P.; Goetz-Neunhoeffer, F.;
Journal of Material Science (1991) 26, pp. 2372–2378. Neubauer, J.; Schwarz, V.: Investigation into the influence of tem-
[3] Rodger, S. A.; Brooks, S. A.; Sinclair, W.; Groves, G. W. & Double, perature and w/c-ratio on the early hydration of white cement.
D. D.: High strength cement pastes. Part 2 Reactions during setting. Cement International (2008) 6, pp. 68–78.
Journal of Material Science (1985) 20, pp. 2853–2860. [8] Hesse, C.; Goetz-Neunhoeffer, F.; Neubauer, J.; Braeu, M.; Gaeber-
[4] Neubauer, J.; Goetz-Neunhoeffer, F.: Efficiency of highly sensitive lein, P.: Quantitative in-situ X-ray diffraction analysis of early hydra-
heat flow calorimetry in examination of OPC hydration, Proc. of tion of Portland cement at defined temperatures. Powder Diffraction
the 24th Int. Conference on Cement Microscopy (2002) San Diego, (2009) 24, pp. 112–115.
pp. 58–68. [9] Lerch, W.: The influence of gypsum on the hydration and proper-
[5] Gutteridge, W.A.: On the Dissolution of the Interstitial Phases in Port- ties of Portland cementpastes. American Society for Testing Materials
land Cement. Cement and Concrete Research (1979) 9, pp. 319–324. (1946) 46, pp. 1252–1297.

ZKG Offprints Damit Ihnen nichts


Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
VERSCHÜTT geht ...
versions (English, German, Russian and ... und alle Schüttgüter umweltgerecht und
Chinese) to a broad specialist readership in effizient verladen werden!
the form of offprints. Or, as an alternative, Von A wie Asche bis Z wie Zement.
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often y Maßgeschneidert
as you wish. Produktgerechte
Konstruktionen
For further information, y Wirkungsvoll
call +49 (0)5241 80 893 68
Entstaubungstechnik
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL
y Wirtschaftlich
Robuste Systembauweise
y Flexibel
After-Sales-Service
y Verladeschläuche
Aus eigener Fertigung kurzfristig
ZKG Sonderdrucke lieferbar

Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, redaktionelle


Beiträge aus der ZKG INTERNATIONAL als
Sonderdruck in vier Sprachversionen (englisch,
deutsch, russisch und chinesisch) ab einer Auflage
von 200 Exemplaren für sich zu nutzen. Wahlweise
stellen wir auch eine druckfähige Datei zur Verfügung,
die Ihnen einen späteren Nachdruck Ihres Fach-
beitrages zu jedem beliebigen Zeitpunkt erlaubt.
e
Über 40 Jahr
LISTENOW

Listenow GmbH & Co


Weitere Informationen erhalten Sie unter
Tel.: +49 (0)5241 80 893 68
oder E-mail: zkg-office@bauverlag.de
LISTENOW
VERLADESYSTEME FÜR SCHÜTTGÜTER
Dieselstraße 21
D-71277 Rutesheim
INTERNATIONAL Tel: (+49) 0 71 52 / 50 90 - 0
listenow@listenow.comswww.listenow.com Fax:(+49) 0 71 52 / 50 90 - 50

107
Materials Science

Hydration of stucco
Hydratation von Stuckgips

Quantification of structure formation in setting


stuccoes influenced by additives
Dipl.-Ing. Steffen Schneider, Dipl.-Chem. Sebastian Förthner
Knauf, Research & Development, Iphofen/Germany

Summary: The additives used to control the hydration of calcium sulfate hemihydrate generally influence the morphology of the
developing dihydrate crystals. These morphological modifications have a direct effect on the microstructure of the solidified prod-
uct, resulting in definitive determination of its macroscopic properties. The following presents an analytical method which permits
simultaneous and thus prompt quantification of the developing microstructure. The results obtained using this procedure have been
confirmed by comparison with conventional test methods.

Quantifizierung der Strukturbildung Quantification de la formation Cuantificación de la formación de


erhärtender Stuckgipse unter dem structurelle des stucs en durcissement la estructura en escayolas fraguadas
Einfluss von Additiven par l’effet des additifs bajo la influencia de aditivos

Zusammenfassung: Additive, welche zur Résumé: Les additifs utilisés pour contrô- Resumen: Los aditivos, empleados para
Steuerung der Hydratation des Calcium- ler l’hydratation du semi-hydrate de sul- controlar la hidratación del semihidrato
sulfat-Halbhydrates eingesetzt werden, fate de calcium influencent en général la de sulfato de calcio, influencian la mor-
beeinflussen in der Regel die Morpho- morphologie des cristaux de bi-hydrate fología de los cristales de dihidrato en
logie der sich bildenden Dihydratkristalle. en formation. Ces modifications mor- desarrollo. Estas modificaciones morfoló-
Diese Morphologieänderungen wirken phologiques ont une incidence directe gicas tienen una influencia directa en la
sich unmittelbar auf das Mikrogefüge des sur la microstructure du produit en dur- microestructura del producto solidificado,
erhärteten Produktes aus, wodurch maß- cissement, déterminant essentiellement ses que resulta en la determinación definitiva
geblich dessen makroskopische Eigen- propriétés macroscopiques. Une méthode de sus propiedades macroscópicas. A con-
schaften bestimmt werden. Nachfolgend d’essai permettant une quantification si- tinuación se describe un método analítico
wird eine Untersuchungsmethode vorge- multanée et, par conséquent, actuelle de la que permite la cuantificación simultánea,
stellt, die eine simultane und damit zeitna- microstructure en formation est présentée y con ello casi a tiempo real, de la mi-
he Quantifizierung der sich ausbildenden ici. Les résultats de cette méthode d’essai croestructura en desarrollo. Los resultados
Mikrostruktur erlaubt. Die Ergebnisse ont été confirmés par comparaison aux obtenidos al aplicar este procedimiento
dieser Untersuchungsmethode wurden méthodes d’essais traditionnelles. han sido confirmados por comparación
im Vergleich mit konventionellen Prüf- con los métodos de análisis tradicionales.
methoden bestätigt.

108 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

1 Introduction 1 Einleitung
The setting of stucco is controlled by means of the addition of Das Abbinden von Stuckgips wird durch den Zusatz von Ad-
additives. These generally cause acceleration or retardation of ditiven gesteuert. Diese bewirken in der Regel eine Beschleu-
the rehydration of the hemihydrate to dihydrate. In many cases, nigung oder Verzögerung der Rehydratation des Halbhydrates
such intervention in the setting process results in morphologi- zum Dihydrat. Häufig führt dieser Eingriff in den Abbindepro-
cal modification of the nascent dihydrate crystals [1]. Crystal zess zu einer morphologischen Veränderung der sich bildenden
morphology, for its part, influences the macroscopic properties Dihydratkristalle [1]. Die Kristallmorphologie beeinflusst ih-
of the finished product. Up to now, the integral effects of the rerseits die makroskopischen Eigenschaften des fertigen Pro-
structural changes associated with the crystal morphology of duktes. Mit der Kristallmorphologie einhergehende struktu-
stucco have been determined solely via determination of the relle Veränderungen werden bisher alleinig in ihrer integralen
mechanical characteristics data of the finished product. There Wirkung über die Bestimmung der mechanischen Kennwerte
is, at present, no established high-speed test which is capable der fertigen Produkte bestimmt. Derzeit gibt es keinen etab-
of quantifying the degree of cross-linking of the developing lierten Schnelltest um die Vernetzungsstärke des sich bilden-
microstructure as a function of crystal morphology. den Mikrogefüges in Abhängigkeit der Kristallmorphologie zu
quantifizieren.
The method examined below makes it possible to investigate
the effect of a modified crystal morphology on the structural Mit der nachfolgend vorgestellten Methode ist man in der Lage,
strength of the crystal structure. Modification of crystal mor- die Wirkung einer veränderten Kristallmorphologie in Bezug
phology was accomplished using the amino acid glycine. auf die Strukturfestigkeit des Kristallverbandes zu untersuchen.
Die Änderung der Kristallmorphologie ist durch die Amino-
2 Experimental procedure säure Glycin realisiert worden.
2.1 Materials
An industrially produced stucco was used for these investiga- 2 Experimentelles
tions. This is a natural gypsum from the Zechstein, and was cal- 2.1 Materialien
cined in the rotary kiln. The phase composition of the calcined Für die Untersuchungen kam ein industriell hergestellter
material is shown in Table 1 and was determined by wet-gravi- Stuckgips zum Einsatz. Hierbei handelt es sich um einen Natur-
metric means, corresponding to the internal test and inspection gips aus dem Zechstein, der im Drehrohrofen calciniert wurde.
procedure used at Knauf [2]. Die Phasenzusammensetzung des erbrannten Materials ist in
Tabelle 1 angegeben und wurde nassgravimetrisch, entsprechend
The amino acid glycine (Merck, p. a., purity ≥ 99 %) was used interner Prüfanweisung der Firma Knauf [2], bestimmt.
as the additive. It is known that various functional groups, such
as phosphate, hydroxyl, amino and carboxyl functions, are capa- Als Additiv wurde die Aminosäure Glycin (Merck, zur Synthese,
ble of interacting with the surface of the gypsum [1, 3]. Tartaric Reinheit ≥ 99 %) eingesetzt. Es ist bekannt, dass verschiedene
and citric acid are the best known examples of the carboxylic funktionelle Gruppen, wie beispielsweise Phosphat-, Hydro-
acids used. They inhibit, by adsorption, the growth of certain xyl-, Amino- und Carboxylfunktionen mit der Gips-oberflä-
crystal surfaces, thus modifying the morphology of the gypsum. che wechselwirken können [1, 3]. Weinsäure und Citronen-
It can therefore be supposed that glycine, due to its amino and säure sind die bekanntesten Beispiele unter den Carbonsäuren,
carboxyl group, will have an analogous modifying effect on the die zum Einsatz kommen. Durch Adsorption behindern sie das
crystals. A concentration of 2 %, referred to quantity of stucco, Wachstum bestimmter Kristallflächen wodurch sie die Mor-
was selected for these experiments. phologie verändern. Daher ist es naheliegend, dass Glycin auf
Grund seiner Amino- und Carboxylgruppe in gleicher Weise
2.2 Rheology kristallmodifizierend wirkt. Für die Untersuchungen wurde
The process of structural formation in the setting stucco was eine Konzentration von 2 %, bezogen auf die Stuckgipsmenge,
tracked using oscillation rheometry in the context of dynamic gewählt.
mechanical analysis. The rheological properties of the substance
observed result in this context as a material response to a har- 2.2 Rheologie
monic oscillation. Der Strukturbildungsprozess des abbindenden Stuckgipses wur-
de in einer dynamisch mechanischen Analyse mittels Oszillati-
The two basic rheological behaviour patterns of linear elasticity onsrheometrie verfolgt. Hierbei ergeben sich die rheologischen
and linear viscosity are used for evaluation of this experiment. Eigenschaften des betrachteten Stoffes als Materialantwort auf
The resistance of an ideally elastic solid is proportional to the eine harmonische Schwingung.
deformation generated. Such a material would, therefore, reso-
nate in phase upon excitation by a harmonic sinusoidal oscilla- Zur Auswertung dieses Experimentes bedient man sich der bei-
tion. The resistance of an ideally viscous liquid is directly pro- den grundsätzlichen rheologischen Verhalten lineare Elastizität
portional to the rate of deformation generated. For this reason, bzw. lineare Viskosität. Der Widerstand eines ideal elastischen
the oscillation of such a material upon sinusoidal excitation is Festkörpers erfolgt proportional zur erzeugten Deformation.
Demzufolge würde ein derartiges Material bei Anregung durch
Tab. 1: Phase analysis of stucco • Phasenanalyse des Stuckgipses eine harmonische Sinusschwingung in Phase mitschwingen.
Anhydrite Anhydrite
Der Widerstand einer ideal viskosen Flüssigkeit erfolgt direkt
b-hemihydrate Crystal water proportional zur erzeugten Deformationsgeschwindigkeit.
Anhydrit Anhydrit
b-Hemihydrat Kristallwasser
III IIs,3d Die Schwingung eines solchen Materials erfolgt aus diesem
wt-%
63.5 14.5 1.8 4.25
Grund, bei einer sinusförmigen Anregung, um 90 ° phasen-
Masse % verschoben. Die zeitliche Verschiebung zwischen Vorgabe und

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 109


Materials Science

phase-shifted by 90 °.The time-lag between Materialantwort ist ein Messwert die-


the input and the material response is a Im ser Untersuchungsmethode und wird als
measured value of this analytical method Phasenverschiebungswinkel d bezeichnet.
G‘‘
and is designated Phase Shift Angle d. On Jedes reale Material wird, entsprechend
the basis of the above deliberations, every dem oben dargelegten Sachverhalt, einen
real material will exhibit a phase shift angle G* Phasenverschiebungswinkel zwischen 0°
of between 0 and 90 °. und 90° aufweisen.

In oscillation rheometry, the following In der Oszillationsrheometrie kann man


measured values can be used, in addition to neben der Zeit, in Form der Frequenz,
time, in the form of frequency: where the auf folgende Messwerte zurückgreifen:
d
angle of deflection (deformation) is given, G‘ Bei Vorgabe des Auslenkwinkels (De-
the necessary torque (stiffness equivalent) Re formation) ermittelt man das benötigte
and the appurtenant phase shift angle Drehmoment (Steifigkeitsäquivalent) und
(viscoelasticity equivalent) are determined 1 Vectorial view of the complex Shear den zugehörigen Phasenverschiebungs-
or, where the torque is given, the angle Modulus G* and Phase Shift Angle d in winkel (Viskoelastizitätsäquivalent) oder,
of deflection and the phase shift angle, the complex number plane bei Vorgabe des Drehmomentes, ent-
correspondingly. The indirect rheologi- Vektorielle Darstellung des komplexen sprechend den Auslenkwinkel und den
cal measured variable of Complex Shear Schubmodul G* und des Phasenverschie- Phasenverschiebungswinkel. Ausgewertet
Modulus |G*| and the direct measured bungswinkel d in der Gauß’schen Zahlen- werden die indirekt rheologische Mess-
ebene
variable Phase Shift Angle d are evaluated. größe Komplexer Schubmodul |G*|
The complex shear modulus is composed of a dissipative energy und die direkte Messgröße Phasenverschiebungswinkel d. Der
component and an energy component stored in the system. komplexe Schubmodul setzt sich aus einem dissipativen und
The quantitative composition of the two energy components einem im System gespeicherten Energieanteil zusammen. Die
depends on phase shift angle and is shown in Figure 1. Here, betragsmäßige Zusammensetzung beider Energieanteile hängt
Complex Shear Modulus |G*|, together with Phase Shift vom Phasenverschiebungswinkel ab und ist in Bild 1 dargestellt.
Angle d, spans a vector diagram in the complex number plane. Hierbei spannt der komplexe Schubmodul |G*| zusammen
The projection on to the abscissa represents the energy compo- mit dem Phasenverschiebungswinkel d ein Vektorendiagramm
nent stored in the system and is designated Storage Modulus G‘. in der Gauß’schen Zahlenebene auf. Die Projektion auf die Abs-
The projection of the vector on to the ordinates embodies the zisse repräsentiert den im System gespeicherten Energieanteil
dissipated energy component and is designated Loss Modulus und wird als Speichermodul G’ bezeichnet. Die Projektion des
G‘‘. More elastic energy is stored in the system if phase shift Vektors auf die Ordinate verkörpert den dissipierten Energie-
angles of less than 45° are determined, and the substance un- anteil und wird als Verlustmodul G’’ bezeichnet. Werden Pha-
der observation is then a viscoelastic solid. Where, on the other senverschiebungswinkel kleiner 45 ° bestimmt, wird im System
hand, phase shift angles of greater than 45 ° are determined, the mehr Verformungsenergie gespeichert und es handelt sich bei
subject material is a viscoelastic liquid, a material without yield dem betrachteten Stoff um einen viskoelastischen Festkörper.
point [4]. Werden im Gegensatz dazu Phasenverschiebungswinkel größer
45° bestimmt, handelt es sich bei dem untersuchten Material
2.3 Ultrasonic measuring method um eine viskoelastische Flüssigkeit, das heißt einem Material
In the ultrasonic measuring procedure, a group of ultrasonic ohne Ruhestrukturstärke [4].
pulses is transmitted through the solidifying gypsum matrix.
The velocity of the group of pulses is a function of the de- 2.3 Ultraschallmessverfahren
gree of cross-linking of the crystallites.The sonic velocity of the Im Ultraschallmessverfahren wird eine Ultraschall-Impulsgrup-
group of pulses rises as dihydrate formation, and the associated pe durch die erhärtende Gipsmatrix gesendet. Die Geschwin-
intergrowth of the crystallites, increases. Plotting of sonic veloc- digkeit der Impulsgruppe hängt vom Grad der Vernetzung der
ity against time permits comparison of the setting behaviour of Kristallite ab. Mit zunehmender Dihydratbildung und damit
hemihydrate mixtures exposed to various influences [5]. verbundener Verwachsung der Kristallite nimmt die Schall-
geschwindigkeit der Impulsgruppe zu. Die Auftragung der
2.4 Performance Schallgeschwindigkeit über die Zeit lässt einen Vergleich des
The b-hemihydrate was mixed at a water-to-gypsum ratio Abbindeverhaltens unterschiedlich beeinflusster Halbhydratmi-
of 0.75. The stucco was added within 15 s and then homo- schungen zu [5].
geneously agitated for 45 s. The gypsum paste was then trans-
ferred immediately to the measuring cell of the rheometer and 2.4 Versuchsdurchführung
of the ultrasonic measuring instrument. Das b-Halbhydrat wurde mit einem Wasser/Gips-Verhältnis
von 0,75 angesetzt. Dazu ist der Stuckgips innerhalb von 15 s
The remainder of the material was used for additional deter- eingestreut und anschließend für 45 s homogen gerührt wor-
mination of setting times in accordance with DIN EN 13279, den. Unmittelbar danach wurde der Gipsbrei in die Messzelle
Part 2 [6].Visual assessment of structure formation was accom- des Rheometers und des Ultraschallmessgerätes eingebracht.
plished by means of scanning electron microscope (SEM) images.
Mit dem restlichen Material sind zusätzlich die Erstarrungs-
3 Results and discussion zeiten entsprechend DIN EN 13279-2 bestimmt worden [6].
The times determined in accordance with DIN EN 13279, Eine visuelle Beurteilung der Gefügeausbildung erfolgte durch
Part 2 for initial setting (is) and final setting (fs) are shown in rasterelektronenmikroskopische Aufnahmen.

110 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


ZKG Studenten-Fachexkursion
Planen Sie heute schon für morgen!
Informativ: Mechanische und thermische Verfahrenstechnik im Zementwerk
Sachkundig: Brücke zwischen Theorie und Praxis
Fortschrittlich: Technische Lösungen und Zukunftstrends für eine moderne Zementproduktion

Die ZKG Fachexkursionen bieten Unternehmen der Zement- und Zulieferindustrie die Möglichkeit, sich als
zukünftigen Arbeitgeber zu präsentieren. So können angehende Akademiker der Fachrichtungen Maschi-
nenbau- und Verfahrenstechnik begeistert und frühzeitig für das eigene Unternehmen gewonnen werden.

Nächster Termin: 28.-30.09.2010


Kooperationspartner:

Neugierig?
Weitere Informationen auf www.zkg-online.info oder bei Ute Rodermond, Tel. 0 52 41/80 40 450.

INTERNATIONAL
Materials Science

2000 10000

1000

Structural strength [MPa]


1500
100
Velocity [m/s]

1000 10
G' - storage modulus stucco
stucco G'' - loss modulus stucco
1
500 G' - storage modulus stucco
stucco with glycine with glycine
0.1 G'' - loss modulus stucco
is/fs with glycine
0 is/fs
0.01
0 20 40 60 80 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Time [min] Time [min]

2 Development of propagation velocities of stucco – with and without 3 Assessment of structure formation in stucco – with and without ad-
addition of glycine – during hydration dition of glycine – during hydration, oscillation rheometry method
Entwicklung der Laufzeitgeschwingigkeiten von Stuckgips – mit Beurteilung der Strukturbildung von Stuckgips – mit und ohne Gly-
und ohne Glycinzugabe – während der Hydratation cinzugabe – während der Hydratation mittels Oszillationsrheometrie

Table 2. Figure 2 shows the ultrasonically determined plot of set- 3 Ergebnisse und Diskussion
ting of the stucco mixtures used and the appurtenant setting Die entsprechend DIN EN 13279-2 ermittelten Zeiten für Ver-
times. The addition of glycine retards hydration of the hemi- steifungsbeginn (inital setting: is) und Versteifungsende (final
hydrate. The pulse-group velocities determined by ultrasonic setting: fs) sind in Tabelle 2 dargestellt. Der mittels Ultraschall be-
means supply approximately identical values for the setting stimmte Abbindeverlauf der eingesetzten Stuckgipsmischungen
times. Terminal velocity differs significantly from that of the sowie die zugehörigen Versteifungszeiten zeigt Bild 2. Durch
unmodified sample when glycine is added, on the other hand. Zugabe von Glycin verzögert sich die Hydratation des Halb-
This significantly lower value is indicative of poorer cross-link- hydrates. Die bestimmten Impulsgruppengeschwindigkeiten
ing of the crystals in the structure formed. Correlation of ter- im Ultraschallmessverfahren liefern zu den Versteifungszeiten
minal velocities to the microstructure on the basis of physical annähernd identische Werte. Dagegen unterscheidet sich die
factors is difficult, since this analytical method registers only the Endgeschwindigkeit bei Zugabe von Glycin deutlich von
pulse-group velocities, and neither phase shift nor amplitude der unbeeinflussten Probe. Dieser signifikant niedrigere Wert
attenuation. deutet auf eine schlechtere Vernetzung der Kristalle im gebil-
deten Gefüge hin. Da bei dieser Untersuchungsmethode ledig-
Figure 3 shows the development of the solid structure during lich die Impulsgruppengeschwindigkeiten registriert werden
the stucco setting process with and without the addition of und keine Werte zur Phasenverschiebung oder Amplituden-
glycine. These data were obtained by means of oscillation rhe- dämpfung, ist eine Korrelation der Endgeschwindigkeiten mit
ometry at constant amplitude and frequency. The time-resolved der Mikrostruktur auf Basis physikalischer Zusammenhänge
increases in structure parameters G‘ and G‘‘ are evaluated. The schwierig.
plot for Storage Modulus G‘ is proportional to the develop-
ment of structural strength, while the plot of Loss Modulus G‘‘ Bild 3 zeigt die Entwicklung der Festkörperstruktur während
is interpreted as the flexibility of the structure. By the nature des Abbindeprozesses des Stuckgipses mit und ohne Glycinzu-
of this method, the first measured values can be generated in satz. Diese Daten wurden mittels oszillierender Rheometrie bei
this experiment 1.5 minutes after the addition of water, at the konstanter Amplitude und Frequenz gewonnen. Ausgewertet
earliest. werden die zeitaufgelösten Zunahmen der Strukturparameter
G’ und G’’. Der Verlauf des Speicher moduls G’ ist proporti-
The two moduli of the unmodified stucco initially develop onal zur Entwicklung der Strukturstärke, der Verlauf des Ver-
approximately in parallel (black squares), the storage modulus lustmoduls G’’ wird als Flexibilität der Struktur interpretiert.
quantitatively exceeding the loss modulus. This can be attrib- Methodenbedingt können bei dieser Untersuchung die ersten
uted to thixotropic effects resulting from interparticle interac- Messwerte frühestens 1,5 Minuten nach Wasserzugabe gene-
tions, such as often occur in highly filled systems. After around riert werden.
4 to 6 minutes, the incipient formation of hydrate phase causes
an increasing divergence in the development of the two modu- Anfänglich entwickeln sich die beiden Module des unbeein-
li. The storage modulus increases continuously, tending toward flussten Stuckgipses annähernd parallel (schwarze Quadrate),
an ultimate value after 30 minutes. The rise in this curve pro- wobei der Speichermodul betragsmäßig den Verlustmodul
vides points of reference for rate of structure formation. The
greatest increase is registered toward initial setting (is), and the Tab. 2: Initial setting and final setting, with and without glycine
rate of structure formation declines significantly following final Versteifungsbeginn und Versteifungsende mit und ohne Glycin
setting (fs).
Initial setting Final setting
Versteifungsbeginn Versteifungsende
Loss Modulus G‘‘ initially rises, until it passes through a tem- (is) [min] (fs) [min]
porary maximum after around 18 minutes. The reading for Stucco/Stuckgips 6:30 15:30
the loss modulus then falls again, approaching after some 30 Stucco with 2 % glycine
33:00 62:00
minutes its ultimate value, which is only around one third of Stuckgips mit 2 % Glycin

112 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

its maximum. The plot for the übersteigt. Dies ist auf thixo-
1500
loss modulus can be explained trope Effekte durch interparti-
≈ 1450 MPa
by the intermeshing or “inter- kuläre Wechselwirkungen, wie

Structural strength [MPa]


growth” of the nascent di- sie oft in hochgefüllten Syste-
hydrate crystals. The crystals 1000 men auftreten, zurückzuführen.
grow and interlock more or ≈ 950 MPa
Die einsetzende Hydratphasen-
less without hindrance up to bildung bewirkt nach ca. 4 bis
the temporary maximum. The 500
6 Minuten eine zunehmende
intergrowth of the individual G' - storage modulus
stucco
Abweichung in der Entwick-
crystals concomitant with the G' - storage modulus
lung beider Module. Der Spei-
development of the structure stucco with glycine chermodul steigt kontinuierlich,
0
means that they are less and less 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 bis er nach 30 Minuten einem
able to oscillate, resulting in the Time [min] Endwert entgegen strebt. Der
dissipation of less energy. The Anstieg dieser Kurve gibt An-
decline in the loss modulus is, 4 Linear view of Storage Moduli G‘ achieved haltspunkte zur Strukturbildungs-
consequently, attributable to Lineare Darstellung der erreichten Speichermodule G’ geschwindigkeit. Im Bereich
the increasing restraint of the des Versteifungsbeginns (is) re-
dihydrate crystals generated and to the formation of a three- gistriert man den stärksten Anstieg, nach dem Versteifungsende
dimensional network in the structure of the hydrating stucco. (fs) nimmt die Strukturbildungsgeschwindigkeit deutlich ab.

The development of the structural moduli during hydration of Der Verlustmodul G’’ steigt zunächst, bis er nach ca. 18 Minu-
the stucco under the influence of the glycine additive exhibits ten ein temporäres Maximum durchläuft. Im Anschluss daran
totally different characteristics. The plot of the curve permits sinkt der Wert des Verlustmoduls wieder und nähert sich nach
subdivision of the structure formation of this sample into three etwa 30 Minuten seinem Endwert an, welcher nur noch etwa
sectors. The first sector, up to a time of approx. 22 minutes, is einem Drittel des Maximalwertes entspricht. Der Verlauf des
also attributable to the formation of a solid-like structure as a Verlustmoduls ist mit dem „Verwachsen“ der sich bildenden
result of interparticle interactions. Coagulation of the particles Dihydratkristalle zu erklären. Bis zu dem temporären Maxi-
results in the formation of a “soft” network. A significantly mum entwickeln und verzahnen sich die Kristalle mehr oder
lower rate of structure formation than in the case of the un- weniger ungehindert. Durch die mit der Gefügeentwicklung
modified stucco is observable in this case, however. Following einhergehende Verwachsung der individuellen Kristalle können
the first phase, the structural parameters rise, Storage Modulus diese weniger schwingen, wodurch wiederum weniger Ener-
G‘ developing to a more pronounced degree than Loss Modu- gie dissipiert wird. Die Abnahme des Verlustmoduls ist folglich
lus G‘‘. The rate of structure formation of the glycine-modi- auf die Verspannung der gebildeten Dihydratkristalle und die
fied stucco falls again immediately after initial setting (is). This Bildung eines dreidimensionalen Netzwerkes im Gefüge des
second structure-formation phase is not discernable in the hydratisierenden Stuckgipses zurückzuführen.
case of the unmodified stucco. The third structure-formation
phase begins after around 50 minutes. The development of the Die Entwicklung der Strukturmodule bei der Hydratation des
storage modulus again accelerates, to terminate, ultimately, in Stuckgipses unter dem Einfluss des Additivs Glycin zeigt eine
a “plateau value” after the point of final setting. The ultimate vollkommen andere Charakteristik. Anhand des Kurvenverlau-
value achieved for structural strength is only approx. 65 % of fes lässt sich die Strukturbildung dieser Probe in drei Bereiche
the value for the unmodified sample. Figure 4 shows a linear einteilen. Der erste Abschnitt, bis zu einem Zeitpunkt von ca.
representation of the structural strengths determined, in order 22 Minuten, ist ebenfalls auf die Ausbildung einer festkörper-
to emphasize the differences more clearly. artigen Struktur auf Grund von interpartikulären Wechsel-
wirkungen zurückzuführen. Durch die Koagulation der Parti-
Also conspicuous is the fact that the development of Loss kel bildet sich ein weiches Netzwerk. In diesem Fall ist jedoch
Modulus G‘‘ does not pass through any temporary maximum. eine wesentlich langsamere Strukturbildungsgeschwindigkeit
It can be deducted qualitatively from this, in accordance with zu beobachten als bei unbeeinflusstem Stuckgips. Im Anschluss
the above discussion, that the dihydrate crystals formed are in- an die erste Phase nehmen die Struktur parameter zu, wobei
termeshed into one another only moderately, or not at all. sich der Speichermodul G’ deutlicher entwickelt als der Ver-
lustmodul G’’. Unmittelbar nach Versteifungsbeginn (is) nimmt
Finally, significant differences are apparent in the ratio of the die Strukturbildungsgeschwindigkeit des mit Glycin versetzten
ultimate structural values achieved in the hydrated samples of Stuckgipses erneut ab. Diese zweite Strukturbildungsphase ist
stucco. The ratio between the loss modulus and the storage bei dem unbeeinflussten Stuckgips nicht erkennbar. Nach ca.
modulus, i. e., between stored and dissipated deformation en- 50 Minuten beginnt die dritte Strukturbildungsphase. Die Ent-
ergy, determines the basic rheological behaviour of the material wicklung des Speichermoduls nimmt erneut zu, um schließ-
under examination and is defined by the phase shift angle. In lich nach Erreichen des Versteifungsendes in einen Plateauwert
the case under observation here, the ratio values permit deri- auszulaufen. Der erreichte Endwert der Strukturstärke beträgt
vation of information on the degree of cross-linking of the nur ca. 65 % des Wertes der unbeeinflussten Probe. Bild 4 zeigt
structure generated. The ratio of Storage Modulus G‘ to Loss eine lineare Darstellung der bestimmten Strukturstärken, um
Modulus G‘‘ in the “pure” sample is 140:1. This ratio falls by die Unterschiede deutlicher hervorzuheben.
a factor of 6, to 25:1, under the influence of glycine. The re-
sults of the short-period measuring procedures, obtained using Auffällig ist weiterhin, dass die Entwicklung des Verlustmoduls
ultrasound and rheology, are summarized in Table 3. G’’ kein temporäres Maximum passiert. Entsprechend der oben

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 113


Materials Science

5 Crystal structure of set stucco not subjected to the influence of additive • Kristallgefüge des abgebundenen Stuckgipses ohne Additiveinfluss

The phenomena described can be illustrated with the assistance geführten Diskussion lässt sich qualitativ daraus schließen, dass
of the scanning electron microscope. Figure 5 shows the crystal die gebildeten Dihydratkristalle nicht oder nur mäßig ineinan-
structure of the stucco sample which set without modification. der verwachsen sind.
The acicular habit typical of gypsum is apparent in a major
part of the dihydrate crystals. Isolated flatter crystals occur in Schließlich sind bei den hydratisierten Stuckgipsproben deut-
parallel.The long needle-like crystals are well able to intermesh liche Unterschiede im Verhältnis der erreichten Struktur-End-
with one another, and their slender geometry results in a large werte zu verzeichnen. Das Verhältnis zwischen Verlust- und
number of contact surfaces between the individual crystals. A Speichermodul, d. h. das Verhältnis zwischen gespeicherter und
stable structure can therefore be anticipated, and is, indeed, also dissipierter Formänderungsenergie bestimmt das grundsätzliche
reflected in the measured data. rheologische Verhalten des untersuchten Materials und wird
durch den Phasenverschiebungswinkel festgelegt. In dem hier
The images of the sample to which glycine was added pro- betrachteten Fall liefern die Verhältniswerte eine Aussagemög-
duce a totally different picture (Fig. 6). The amino acid causes lichkeit zur Vernetzungsstärke des gebildeten Gefüges. Das Ver-
a greatly modified crystal habit in the dihydrate formed. Only hältnis von Speichermodul G’ zu Verlustmodul G’’ der reinen
short, thick, cuboid crystals result. Their intermeshing with one Probe beträgt 140:1. Unter Einfluss von Glycin ver ringert sich
another is, therefore, now scarcely possible, with a significant re- dieses Verhältnis um den Faktor 6 auf 25:1. In Tabelle 3 sind
duction in the number of cross-linking points as a consequence. die Ergebnisse der Kurzzeitmessverfahren aus Ultraschall und
A decrease in structural strength and an increase in the flexibil- Rheologie zusammengefasst.
ity of the crystal structure can therefore be anticipated. These
observations, again, are also reflected in the measured data. Mit Hilfe des Rasterelektronenmikroskops lassen sich die be-
schriebenen Phänomene veranschaulichen. Bild 5 zeigt das
The structural modifications of the crystal structure caused by Kristallgefüge der unbeeinflusst abgebundenen Stuckgipspro-
glycine also result in modifications of the macroscopic proper- be. Bei einem Großteil der Dihydratkristalle kann man den für
ties of the solidified gypsum body.The flexural and compressive Gips typischen nadelförmigen Habitus erkennen. Parallel treten
strengths of the unmodified stucco sample and of the sample to vereinzelt flächigere Kristalle auf. Die langen Nadeln können
which 2 percent glycine was added are shown in Figure 7. De- sich gut miteinander verzahnen und durch ihre längliche Form
termination of mechanical characteristics data was performed ergibt sich eine hohe Anzahl von Kontaktflächen zwischen den
in accordance with DIN EN 13279, Part 2. The lower struc- einzelnen Kristallen. Folglich ist ein stabiles Gefüge zu erwar-
ten, was sich auch in den Messdaten widerspiegelt.
Tab. 3: Overview of results from ultrasonic and rheological measure-
ments Ein vollkommen anderes Bild zeigen die Aufnahmen der Probe
Übersicht der Ergebnisse aus Ultraschall- und Rheologiemes- mit Zusatz von Glycin in Bild 6. Die Aminosäure bewirkt einen
sungen stark veränderten Kristallhabitus des gebildeten Dihydrats. Es
Stucco stucco with glycine entstehen ausschließlich kurze, dicke, kubusartige Kristalle. Eine
Stuckgips Stuckgips mit Glycin Verzahnung untereinander ist somit kaum noch gegeben wo-
Ultrasonic/Ultraschall durch die Zahl der Vernetzungspunkte deutlich reduziert wird.
max. velocity Als Resultat sind eine Abnahme der Strukturstärke und eine
1860 1410
max. Geschwindigkeit [m/s]
Zunahme der Flexibilität des Kristallgefüges zu erwarten. Auch
Rheology/Rheologie
diese Beobachtungen finden sich in den Messdaten wieder.
max. storage modulus
1450 950
max. Speichermodul G’ max [MPa]
max. loss modulus Die strukturellen Änderungen des Kristallgefüges durch Gly-
10 40
max. Verlustmodul G’’max [MPa] cin bewirken ebenfalls Änderungen in den makroskopischen
Cross – linking
140 25
Eigenschaften der abgebunden Gipskörper. In Bild 7 sind die
Vernetzung 1/tan (d) Biegezug- und Druckfestigkeiten der unbeeinflussten Stuck-

114 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

6 Crystal structure of set stucco with addition of glycine • Kristallgefüge des abgebundenen Stuckgipses bei Glycinzugabe

tural integrity of the glycine-modified sample is expressed in gipsprobe und der Probe mit Zusatz von 2 % Glycin darge-
a decline in flexural and compressive strength values by more stellt. Die Bestimmung der mechanischen Kennwerte erfolgte
than 50 percent. Similar results are obtained for determination entsprechend DIN EN 13279-2. Der geringere Gefügezu-
of modulus of elasticity (Young‘s modulus), the value of which sammenhalt der glycinhaltigen Probe äußert sich durch einen
is virtually halved under the influence of glycine. Rückgang der Biegezug- und Druckfestigkeitswerte um mehr
als die Hälfte. Ähnliche Ergebnisse liefert die Bestimmung des
Determination of the particle densities of the two samples indi- E-Moduls, dessen Wert sich unter dem Einfluss von Glycin na-
cates that these are identical, within the tolerances of measuring hezu halbiert.
accuracy. Since comparable bulk densities were also established,
it can be assumed that the total porosity of the two samples Betrachtet man die Reindichten beider Proben, sind die-
also concurs. This was investigated in more detail by means se im Rahmen der Messgenauigkeit gleich. Da ebenfalls ein
of mercury porosimetry. Similar capillary porosities in the vergleichbares Raumgewicht bestimmt wurde, ist von einer
0.1 to 100 μm range, are observed here, in accordance with übereinstimmenden Gesamtporosität beider Proben auszuge-
Romberg [7]. This underlines the conclusion that the lower hen. Diese ist eingehender mittels Quecksilber Porosimetrie
measured data obtained from the stucco samples containing untersucht worden. Hierbei lassen sich ähnliche Kapillarporo-
glycine can be attributed to a modification of the crystal sitäten im Bereich zwischen 0,1 und 100 μm, nach Romberg
habit and to an associated poorer structural integrity. Table 4 [7], feststellen. Dies unterstreicht die Schlussfolgerung, dass die
summarizes the results obtained from the various long-period niedrigeren Messwerte der mit Glycin versetzten Stuckgips-
measuring procedures. proben ursächlich auf eine Änderung im Kristallhabitus und
einem damit verbundenen schlechteren Gefügezusammenhalt
4 Conclusions zurückzuführen sind. Tabelle 4 fasst die Ergebnisse aus den ver-
The influence of glycine on the hydration of stucco and the schiedenen Langzeitmessverfahren zusammen.
resultant microscopic and macroscopic modifications were in-
vestigated. At high concentrations, glycine acts as a retardant, 4 Fazit
Der Einfluss von Glycin auf die Hydratation von Stuckgips
und die daraus resultierenden mikroskopischen und makros-
12 5
kopischen Veränderungen wurden untersucht. Glycin wirkt in
Compressive strength
hohen Konzentrationen als Verzögerer und verändert die Kris-
Compressive strength [N/mm2]

Flexural tension [N/mm2]

Flexural tension
Tab. 4: Overview of results long-period measuring procedures
Übersicht der Ergebnisse aus den Langzeitmessverfahren

6 2.5 stucco
stucco with glycine
Stuckgips Stuckgips
mit Glycin
Compressive strength/Druckfestigkeit [N/mm²] 10.17 4.12
Flexural strength/Biegezugfestigkeit [N/mm²] 3.61 1.24
Young’s modulus/E-Modul [N/mm²] 4046 2068
0 0
Stucco Stucco with glycine Bulk density/Rohdichte [g/cm³] 1.022 1.023
True density/Reindichte [g/cm³] 2.388 2.351
Porosity/Porosität [-] 0.572 0.565
7 Compressive and flexural strengths of stucco with and without
Mercury-porosimetry/Hg-Porosimetrie [-] 0.57 0.60
addition of glycine
Average pore radius/Mittl. Porenradius [μm] 1.46 3.19
Druck- und Biegezugfestigkeiten von Stuckgips mit und ohne
Glycinzugabe Capillary porosity/Kapillarporosität [%] 97.6 99.0

ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info 115


Job market/Stellenmarkt

and modifies crystal morphology from acicular to cubic. The tallmorphologie von Nadeln hin zu kubischen Kristallen. Der
retarding effect and lower stability in the developing micro- verzögernde Effekt und die niedrigere Stabilität in der sich
structure were quantified by means of oscillation rheometry. bildenden Mikrostruktur wurden mittels oszillierender Rheo-
The results were confirmed by ultrasonic measurements and metrie quantifiziert. Die Ergebnisse konnten durch Ultraschall-
by determination of setting times.The microscopic stability be- messungen und Bestimmung der Versteifungszeiten bestätigt
haviour of the structure is reflected in the macroscopic char- werden. Das mikroskopische Stabilitätsverhalten der Gefüge-
acteristics of flexural and compressive strength, as well as in struktur findet sich in den makroskopischen Kenngrößen Bie-
modulus of elasticity. gezug- und Druckfestigkeit sowie E-Modul wieder.

Acknowledgements Danksagung
These studies were performed in the Research & Development Die Untersuchungen wurden in der Abteilung für Forschung
department of Knauf, Iphofen; the authors wish here to ex- und Entwicklung, bei der Firma Knauf/Iphofen durchgeführt,
pressed their gratitude. wofür sich die Autoren bedanken.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] Müller, M.; Fischer, H.-B.; Hummel, H.-U.; Stark, J.: Gypsum Crys- [5] Balau, J.: Abbindeprozessuntersuchungen mittels Ultraschall, Con-
tals and their Morphology; Cheminé Technologija 33 (2004), Nr. 3. Chem-Journal 4 (1996), Nr. 2.
[2] Knauf Prüfanweisung: Phasenanalyse, Nr. 10/99/0021/PA/011, [6] DIN EN 13279-2: Gipsbinder und Gips-Trockenmörtel – Teil 2:
Knauf Qualitätsmanagement-System. Prüfverfahren, Deutsche Fassung EN 13279-2:2004.
[3] Schneider, J: Beitrag zur Wirkungsweise von Verzögerern beim Ab- [7] Romberg, H.: Zementsteinporen und Betoneigenschaften – Beton-
binden von Stuckgipsen, Dissertation, Freiberg, 2009. informationen (1978).
[4] Mezger, T.G.: Das Rheologie Handbuch, in: Vincentz Network:
Hannover, 2. Auflage, 2006.

ZKG Offprints
Take the opportunity of presenting your
published articles in four parallel language
versions (English, German, Russian and
Chinese) to a broad specialist readership in
the form of offprints. Or, as an alternative,
we can supply data files that permit printing
of your publications whenever and as often
as you wish.

For further information,


call +49 (0)5241 80 893 68
or mail zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL

ZKG Sonderdrucke
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, redaktionelle
Beiträge aus der ZKG INTERNATIONAL als
Sonderdruck in vier Sprachversionen (englisch,
deutsch, russisch und chinesisch) ab einer Auflage
von 200 Exemplaren für sich zu nutzen. Wahlweise
stellen wir auch eine druckfähige Datei zur Verfügung,
die Ihnen einen späteren Nachdruck Ihres Fach-
beitrages zu jedem beliebigen Zeitpunkt erlaubt.

Weitere Informationen erhalten Sie unter


Tel.: +49 (0)5241 80 893 68
oder E-mail: zkg-office@bauverlag.de
INTERNATIONAL

116
Job market/Stellenmarkt

Auf Grund des kontinuierlichen Wachstums unserer Märkte sucht die Sandvik Mining and Construction
Crushing Technology GmbH zur Verstärkung des Teams am Standort Moitzfeld bei Köln (w/m)

Anlagenplaner für den Produktbereich Brechanlagen


AUFGABEN IM DETAIL UÊ œœÀ`ˆ˜>̈œ˜Êۜ˜Ê ˜}ˆ˜iiÀˆ˜}‡iˆÃÌ՘}i˜Ê܈iÊ-Ì>…L>Õ]ÊÊ
UÊ ˆ˜«>˜Õ˜}Ê`iÀÊ<iÀŽiˆ˜iÀ՘}ÇÊ՘`ÊÕvLiÀiˆÌ՘}Ã‡Ê Ê -Ì>̈ŽÊœ°Ê°
Ê ÌiV…˜ˆŽÊˆ˜Ê`i˜ÊÛiÀv>…Ài˜ÃÌiV…˜ˆÃV…i˜ÊiÃ>“Ì«ÀœâiÃÃÊ
IHR PROFIL
Ê `iÃÊ՘`i˜
UÊ /iV…˜ˆÃV…iÊÕÃLˆ`՘}
UÊ 6ˆÃÕ>ˆÃˆiÀ՘}Ê`iÃÊÛiÀv>…Ài˜ÃÌiV…˜ˆÃV…i˜Ê*ÀœâiÃÃiÃÊÊ
UÊ i…ÀB…Àˆ}iÊ iÀÕvÃiÀv>…À՘}ʈ“ʘ>}i˜L>Õ
Ê ­œÜ‡-…iiÌî]Ê ÀÃÌiÕ˜}Êۜ˜Ê*ÀœiŽÌâiˆV…˜Õ˜}i˜ÊÊ
UÊ ՘`ˆiÀÌiÊ
 ‡i˜˜Ì˜ˆÃÃi
Ê ÃœÜˆiʘ>}i˜‡Ê՘`Ê >Õ«B˜i˜Ê“ˆÌÊ
 Ê>ÕvÊÎ ‡ >ÈÃ

Sales Support Mitarbeiter Surface Mining


AUFGABEN IM DETAIL IHR PROFIL
UÊ /iV…˜°Ê1˜ÌiÀÃÌØÌâ՘}Ê՘ÃiÀiÀÊÀi}ˆœ˜>i˜Ê6iÀÌÀˆiLÃ‡Ê UÊ -ÌÕ`ˆÕ“ÊâÕ“Ê ˆ«œ“‡˜}˜iˆÕiÀʜ`iÀÊ ˆ«œ“‡Ê
Ê œÀ}>˜ˆÃ>̈œ˜i˜]Ê}}v°Ê>ÕV…ÊۜÀÊ"ÀÌÊLiˆ“Ê՘`i˜ Ê 7ˆÀÌÃV…>vÌȘ}i˜ˆiÕÀʜ`iÀʓi…ÀB…Àˆ}iÊÀiiÛ>˜ÌiÊ
UÊ ˜}iLœÌÃiÀÃÌiÕ˜}ʈ˜ŽÕÈÛiÊiˆ}i˜ÃÌB˜`ˆ}iÀÊ>ŽÕ>̈œ˜Ê Ê Àv>…À՘}Ê>ÕÃÊ`i“Ê6iÀÌÀˆiLʜ`iÀÊÛiÀÌÀˆiLØ>…i˜Ê
UÊ ÀÃÌiÕ˜}Êۜ˜Ê*ÀBÃi˜Ì>̈œ˜i˜ÊâÕÀÊ6iÀŽ>ÕvÃ՘ÌiÀÃÌØÌâ՘} Ê iÀiˆV…i˜Êˆ“ʘ>}i˜L>ÕÊvØÀÊ>Ž]Êœ…iÊ՘`ʈ˜i˜Ê
UÊ À՘`ÃBÌ⏈V…iÊ iÀiˆÌÃV…>vÌÊâÕÊiˆ˜âi˜i˜ÊÕÏ>˜`ÃÀiˆÃi˜

FÜR ALLE POSITIONENÊ iÀÜ>ÀÌi˜Ê ܈ÀÊ ÃˆV…iÀiÊ ˜}ˆÃV…Ži˜˜Ì˜ˆÃÃiÊ ˆ˜Ê 7œÀÌÊ Õ˜`Ê -V…ÀˆvÌ]Ê >˜>Þ̈ÃV…iÊ Õ˜`Ê Žœ˜âi«Ìˆœ˜iiÊ
B…ˆ}ŽiˆÌi˜]ʏi݈LˆˆÌBÌ]Êœ““Õ˜ˆŽ>̈œ˜ÃÃÌBÀŽiÊ՘`Ê/i>“vB…ˆ}ŽiˆÌ°Êœ…iÃÊ ˜}>}i“i˜ÌÊÜ܈iÊiˆ˜i˜Êiˆ}i˜ÛiÀ>˜ÌܜÀ̏ˆV…i˜Ê
ÀLiˆÌÃÃ̈ÊÃiÌâi˜Ê܈ÀÊۜÀ>Õð
INTERESSIERT?
>˜˜ÊvÀiÕi˜Ê܈ÀÊ՘ÃÊ>ÕvÊ…ÀiÊ iÜiÀL՘}Ê«iÀÊ ‡>ˆÊ>˜\Ê,`ˆÀiVÌ°}iÀ“>˜ÞJÃ>˜`ۈŽ°Vœ“
iˆÊv>V…ˆV…i˜ÊÀ>}i˜ÊÜi˜`i˜Ê-ˆiÊÈV…ÊLˆÌÌiÊ>˜\Ê À՘œÊŸÌâ]Ê/i°ÊäÓÓä{ÉÓäxLJ£ä£°
Weitere Informationen finden Sie unter www.sandvik.com
Sandvik Mining and Construction ist ein Geschäftsbereich der Sandvik-Gruppe und weltweit führender
Anbieter von Maschinen, Hartmetallwerkzeugen sowie Dienstleistungen und technischen Lösungen für
den Abbau sowie die Weiterverarbeitung von Gestein und Mineralien für den Bergbau und die Bauwirt-
schaft. Der Jahresumsatz von 2009 belief sich auf ca. EUR 3,2 Mrd. und wurde von rund 14.400 Mit-
arbeitern erwirtschaftet. Die Sandvik Mining and Construction Crushing Technology GmbH konstruiert
und fertigt auf individuelle Kundenanforderungen abgestimmte Zerkleinerungstechnik für Kohle, Koks,
Salze und andere Materialien. Der Standort Köln fungiert dabei als Technologiezentrum für „In Pit
Crushing & Conveying (IPCC)“.

Innovative Baustoffe, internationale Präsenz, 145 Jahre Tradition – all dies verbindet sich mit dem
Namen Dyckerhoff. Unter dem Dach der Buzzi Unicem Gruppe bietet das Unternehmen rund
um Zement und Beton Lösungen für Kunden in aller Welt. Wir suchen zur Unterstützung unserer
Werksgruppe Nord mit Dienstsitz in Lengerich zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine / n

Leiter / in Produktion
Diplom-Ingenieur (Uni / FH)

Hohe Ziele schaffen viele Aufgaben – und erfor- der Organisation der Produktion gehören eben- Wenn Sie an anspruchsvollen und heraus-
dern fähige Mitarbeiter. Mit weltweit 7.000 so zu Ihren zentralen Aufgaben. Sie führen Ihre fordernden Aufgaben an einem leistungs-
Beschäftigten erwirtschaften wir einen Konzer- Mitarbeiter mit disziplinarischer Verantwor- starken Standort in einem erfolgreichen
numsatz von 1,4 Mrd. EUR. tung nachhaltig und überzeugend. Sie stellen Unternehmen interessiert sind, freuen wir
die reibungslose Zusammenarbeit innerhalb uns auf Ihre Bewerbung. Bitte senden Sie
Ihre Aufgaben: des Werks, mit dem Vertrieb sowie mit anderen Ihre aussagekräftigen Unterlagen mit An-
In Ihrer Funktion als Leiter / in Produktion ver- Werken und Abteilungen sicher. gaben zum frühestmöglichen Eintrittster-
antworten Sie die Klinker- und Zementproduk- min und zur Gehaltsvorstellung sowie der
tion des Werks Lengerich von der Rohmateri- Ihr Anforderungsprofil: Referenznummer 370 an die Zentrale
algewinnung über die zwei Ofenlinien bis zur Sie haben Ihr Studium zum / zur Diplom-Inge- Personal- und Rechtsabteilung.
Zementmahlung und -verladung. Sie stellen nieur / in (Uni / FH), Fachrichtung Verfahrens-
die kontinuierliche Produktion im Mehrschicht- technik, oder eine vergleichbare Fachrichtung Dyckerhoff AG
betrieb sicher, insbesondere im Hinblick auf mit gutem Erfolg absolviert. Sie verfügen Zentrale Personal- und Rechtsabteilung
Arbeitssicherheit, Umweltschutz, Qualität, Ter- über mehrjährige Berufserfahrung im Betrieb Postfach 2247, 65012 Wiesbaden
mintreue, Anlagenverfügbarkeit und Ferti- von verfahrenstechnischen Anlagen sowie Telefon 0611 676 -1633
gungskosten. Sie steuern Ihren Verantwotungs- in der Führung von Mitarbeitern und bringen personalmarketing@dyckerhoff.com
bereich kennzahlengestützt und verbinden gute betriebswirtschaftliche Kenntnisse mit. www.dyckerhoff.de
die Aufbereitung und Analyse relevanter Kenn- Solide englische Sprachkenntnisse in Wort und
zahlen mit einem effektiven Berichtswesen Schrift setzen wir voraus. Ihr Profil wird abge-
und konsequenter Umsetzung sowohl in der rundet durch hohe Einsatzbereitschaft, Zielstre-
Planung wie im operativen Bereich. Die kon- bigkeit und Umsetzungsstärke, unternehme-
tinuierliche Optimierung und Weiterentwick- risches Denken, analytische Fähigkeiten, Team-
lung der Prozesse und Technologien sowie orientierung und Flexibilität.

117
Job market/Stellenmarkt

Herausfordernde Grossprojekte im internationalen Anlagenbau – interessante Möglich-


keiten für erfahrene Techniker / Ingenieure / Projekt- & Baustellenpersonal

Unsere Auftraggeberin, mit Sitz im Wirtschaftsraum Winterthur (Schweiz), ist ein erfolg-
reiches, weltweit tätiges und anhaltend expandierendes Engineering-Unternehmen mit Fokus
auf Prozess- und Industrieanlagen (Zement- / Kalkindustrie). Den Kunden werden umfassende
Dienstleistungen angeboten, angefangen bei der Projektierung / Konzeptionierung, über die
Realisierung bis hin zur Inbetriebnahme und dem Betrieb der Produktionsanlagen. Aufgrund
der ausgezeichneten Auftragslage und weiteren anstehenden Grossprojekten wird das Team
weiter verstärkt.

Für die Bereiche „Projekte“ und „Engineering“ suchen wir folgende Spezialisten (w/m):

2 Projektleiter TU / FH für internationale Grossprojekte


5 Projektingenieure FH für den Anlagenbau
3 Anlagenplaner
2 Baustellenleiter für internationale Grossprojekte
2 Ingenieure TU / FH für mech. Verfahrenstechnik
2 Ingenieure TU / FH für therm. Verfahrenstechnik
1 Elektroingenieur FH für HW-Projektierung
1 Automatisierungsingenieur FH
je 3 Supervisor für Elektrik, Mechanik, Bau- / Stahlbau
auf internationalen Grossbaustellen
Ihre Aufgaben:
Die detaillierten Stellenprofile (inkl. Aufgaben / Anforderungen) finden Sie auf folgender Homepage: www.vup.ch.
Bei Fragen / Unklarheiten stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung (telefonisch und / oder per Mail).

Ihr Profil:
Wir suchen das Gespräch mit Kandidaten (w/m) die über eine positionsspezifische Aus- / Weiterbildung sowie
mehrjährige Berufspraxis im internationalen Grossanlagenbau (Zement- / Kalkindustrie, Schüttgut- / Fördertech-
nik, Aufbereitungstechnik oder Bergbau) verfügen. Sie arbeiten kosten- und verantwortungsbewusst, haben eine
systematische und strukturierte Arbeitsweise und sind eine teamfähige sowie standhafte Persönlichkeit mit viel
Eigeninitiative. Es ist für Sie eine Selbstverständlichkeit, zusammen mit einem Team hochgesteckte Ziele zu errei-
chen. Für die regen internationalen Kontakte sind zudem gute Englischkenntnisse (Wort / Schrift) unerlässlich.

Unser Angebot:
Wir bieten Ihnen anspruchsvolle Positionen, welche viel Selbständigkeit fordern und Gestaltungsmöglichkeiten bie-
ten. Ausserdem erwartet Sie ein dynamisches, internationales Umfeld, ein motiviertes Team, eine moderne
Infrastruktur sowie eine meritokratische Kultur

Wollen Sie mehr über diese interessante Positionen erfahren ?


Carlo Voigt erwartet gerne Ihre Bewerbung – c.voigt@vup.ch

voigtundpartner personalberatung GmbH • T +41 (0) 71 226 00 10 • www.vup.ch


Merkurstrasse 36, CH-8032 Zürich • Rosenbergstrasse 60, CH-9000 St.Gallen

IHRE PERSONALBERATUNG FÜR TECHNIKER, INGENIEURE, FACH- UND FÜHRUNGSKRÄFTE


Job market/Stellenmarkt

For our Global =Z^YZaWZg\8ZbZciIZX]cdad\n8ZciZg we are seeking to recruit a

8^k^a:c\^cZZg[$b
The position will be located in Leimen, Germany, and report to the Teamleader Concrete & Application
Development.

Ndjg[jijgZiVh`
Q Coordination and conduction of research projects in concrete technology
Q Develop high value added concretes and applications
Q Support implementation of innovative application concepts
Q Support sales departments in concrete & application technology and technical marketing
Q Support and fertilize Group-wide knowledge management in the fields of concrete technology and
durability matters
Q Provide advanced training in concrete technology

ARE YOU Q Conduct special projects and assignments on request of the management

DjgZmeZXiVi^dchd[ndj/
Q University degree in civil engineering or equivalent

READY FOR Q Minimum 3 years professional experience in marketing & development or production of building materi-
als in different positions, if possible work experience in a foreign country
Q Entrepreneurial thinking and acting

GROWTH?
With 53,000 employees across
Q Social competence
Q Organizational skills and self-management
Q Know-how and application of modern media and information technology
Q Strong determination to be creative and make decisions
2,500 locations, HeidelbergCement Q Good English and German skills
is one of the top building materi- Q Willingness to travel abroad
als producers worldwide. Our prod-
ucts and services drive successful
For our Global =Z^YZaWZg\8ZbZciIZX]cdad\n8ZciZg we are seeking to recruit junior and senior
ongoing growth of global markets
in a sustainable way. Our ambition
is not just to consolidate our top
BViZg^VaHX^Zci^hih[$b
The positions will be located in Leimen, Germany, and report to the Teamleader Cement & Binder
ranking, but to expand by further
Technology.
dynamic growth.
Ndjg[jijgZiVh`
Q Coordination and conduction of research in cement chemistry/mineralogy in cooperation with
universities
Q Develop basic technologies and competence for cementitious binder systems as basis for product
development
Q Develop innovative cement and binder systems
Q Develop new test procedures as basis for product development / optimization
Q Support implementation of innovative product concepts
Q Support and fertilize Group-wide knowledge management in the fields of cement chemistry and
mineralogy
Q Provide Group-wide training in the fields of cement chemistry and mineralogy
Q Conduct special projects and assignments

DjgZmeZXiVi^dchd[ndj/
Q University degree in chemistry, mineralogy or equivalent
Q If possible professional experience in marketing & development or production of building materials in
different positions in the cement industry, if possible work experience in a foreign country
Q Entrepreneurial thinking and acting
Q Social competence
Q Organizational skills and self-management
Q Know-how and application of modern media and information technology
Q Strong determination to be creative and make decisions
Q Good English and German skills
Q Willingness to travel abroad

If your profile meets our requirements we can offer you an interesting and challenging task with responsi-
bility from the first day on as well as good personal development opportunities.

We are looking forward to your dca^cZVeea^XVi^dc#

For more information please contact


Anja Hildenbrand, Senior HR Officer, Group Human Resources
Phone: ++ 49 6221 481 2005, Berliner Str. 6, 69120 Heidelberg

For further Informations visit:


lll#]Z^YZaWZg\XZbZci#Xdb$XVgZZgh
Service

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiterin Marketing – Customer Media Services/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Marketing Manager – Customer Media Services responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Britta Kösters name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 5241/80-90884 Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 5241/80-690880 · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
06.09.–10.09.2010 XXVII APCAC Technical Congress Rose Hall/Jamaica www.congresotecnico2010.com
12.09.–16.09.2010 XXIst World Energy Congress Montreal/Canada www.wecmontreal2010.ca
13.09.–15.09.2010 International Biomass Valorisation Congress Amsterdam/Netherlands www.biomass-valorisation.com
13.09.–17.09.2010 IFAT 2010 Munich/Germany www.ifat.de
„European Conference on
05.10.–07.10.2010 Lyon/France www.fps2010.com
Fluid-Particle Separation (FPS2010)“
INTERGEO Kongress und Fachmesse
05.10.–07.10.2010 für Geodäsie, Geoinformation Cologne/Germany www.intergeo.de
und Landmanagement
07.10.–08.10.2010 Tagung Bauchemie Dortmund/Germany www.gdch.de/tagungen
02.11.–03.11.2010 19. Kölner Abfalltage Cologne/Germany www.koelner-abfalltage.com
03.11.–04.11.2010 Powder & Bulk Solids Europe Lyon/France www.pbs-expo.com
30.11.–03.12.2010 Pollutec 2010 Lyon/France www.pollutec.com
01.12.–02.12.2010 Russian Mortar Days Moscow/Russia www.drymix.info
06.12.–08.12.2010 16. Arab International Cement Conference Ras Al-Kaimah/UAE www.aucbm.org
and Exhibition
08.02.–10.02.2011 55. BetonTage Neu Ulm/Germany www.betontage.de
02.03.–06.03.2011 Samoter 2011 Verona/Italy www.samoter.com
22.03.–24.03.2011 FILTEC 2011 Wiesbaden/Germany www.filtec.de
12.05.–18.05.2011 interpack Duesseldorf/Germany www.interpack.de
17.05.–21.05.2011 EXPOMATEC Madrid/Spain www.expomatec.ifema.es
53. IEEE-IAS/PCA
22.05.–26.05.2011 St. Louis/USA www.ieeepcaconference.org
Cement Industry Technical Conference
03.07.–08.07.2011 ICCC Madrid/Spain www.icccmadrid2011.org
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info

120 ZKG INTERNATIONAL No. 7/8-2010 www.zkg-online.info


MAXXsolute™
gibt Staub keine Chance.

MAXXsolute™
• ist eine nachhaltig wirkende Lösung zur Bindung von Grob- und Feinstaub
•wirkt natürlich durch Aufnahme von Luftfeuchtigkeit
•ist langanhaltend und spart Zeit, Arbeit und Geld

Die Kompetenz in Kalium und Magnesium

K+S KALI GmbH


Bertha-von-Suttner-Straße 7 · 34131 Kassel · Germany · Phone +49 (0)561 9301 2281
Fax +49 (0)561 9301 1186 · industry@kali-gmbh.com · www.kali-gmbh.com

Ein Unternehmen der K+S Gruppe


www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 9-2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Cement production • Special Filtration

Cement production • Special Filtration 9-2010

Maerz Ofenbau AG –
The World Leader in Lime Kilns
www.maerz.com
Ä
EDA67œH]jiiaZÄi]ZcZlaVWdgV"
idgnVjidbVi^dchnhiZbl^i]jc^fjZ
[aZm^W^a^in#

HVbeaZXdckZnVcXZWnbdW^aZgdWdi
egdk^YZhegZk^djhanjcVX]^ZkZY[gZZ"
YdbgZ\VgY^c\hnhiZbXdc[^\jgVi^dc!
je\gVYVW^a^inVcYgddbaVndji#

I]ZbdW^aZ!gV^a"\j^YZYgdWdi
hZgkZhVaai]Z^chiVaaZYbdYjaZh!hjX]
Vhi]ZXVehjaZgZXZ^kZg!i]ZhVbeaZ
egZeVgVi^dchnhiZb!i]ZhVbeaZ
hidg^c\YZk^XZ!i]Z^cejiVcYdjieji
bV\Vo^cZVcYi]ZVcVanhZgh#L^i]
e^ced^ciVXXjgVXn#KZghVi^aZan#GZa^VWan#

;^ghiaVWdgVidgn
VjidbVi^dchnhiZb
A~\ZgYdg[ $ <ZgbVcn

6heVgid[i]Z^gaVWdgVidgnbdYZgc^hVi^dcegd_ZXi
Vii]ZA~\ZgYdg[XZbZcieaVci!=daX^b<ZgbVcn
6<hZaZXiZYi]ZaViZhi"\ZcZgVi^dcEdanh^jhaVW"
dgVidgnVjidbVi^dchnhiZb#

& ' (

AVg\Ze^XijgZEDA67œH]jiiaZ^chiVaaVi^dc#

;^\#&BdW^aZgdWdil^i]gV^ahnhiZb#

;^\#'H]VgZYldg`^c\gddb[dgbVc
VcYbVX]^cZ#

;^\#(BdW^aZgdWdihZgk^c\i]Z
EDA67œ6EBbdYjaZ#

;^\#)6abdhijca^b^iZYgdWdi
VXi^dcVgZV# lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
)$&%
i]ZcZl[aZm^W^a^in
I]ZEDA67œH]jiiaZ^hidgZeaVXZi]ZZm^hi^c\ VYkVciV\ZhVi
[^ghi"\ZcZgVi^dcEDA67œhnhiZbh# V\aVcXZ/
I]ZhVbeaZ]VcYa^c\WnbdW^aZgdWdieZgb^ih xDei^bjbÓZm^W^a^ini]Vc`hidi]ZbdW^aZgdWdi
[jaangZYjcYVcihnhiZbhidWZhZijel^i]V l^i]VYVeiVWaZldg`^c\gVc\Z
h]VgZYldg`^c\gddb[dgbVcVcYbVX]^cZ# x:miZcY^WaZViVcni^bZl^i]b^c^bjbZ[[dgi
x;aZm^WaZaVndji
I]Z[^ghije\gVY^c\hiV\ZXdbeg^hZhVbdW^aZ x7Vgg^Zg"[gZZaVWdgVidgn^#Z#bVcVcYbVX]^cZ
gdWdi!VXVehjaZgZXZ^k^c\hiVi^dc!ildEDA67œ h]VgZVldg`^c\gddbYZhe^iZgdWdideZgVi^dc
6EBEajhbdYjaZhl^i]\gVk^bZig^XYdh^c\ x>ccdkVi^kZhV[ZinXdcXZei
YZk^XZ!Vc^ceji"djiejibV\Vo^cZVcYVhidgV\Z xH^beaZ^ciZ\gVi^dcd[Zm^hi^c\XdbedcZcihVcY
bV\Vo^cZ#>il^aa^cXdgedgViZi]ZZm^hi^c\M"gVn VcVanhZgh
[ajdgZhXZcXZVcVanhZg!M"gVnY^[[gVXidbZiZg!aVhZg xCjbZgdjhgZYjcYVXndei^dch
\gVcjadbZiZgVcY7aV^cZbZVhjgZbZciYZk^XZ# x7VhZYdcEDA67œ`cdl]dlVcY^cYjhig^Vaan"
egdkZc^cY^k^YjVaXdbedcZcih
L]Zci]^h[^ghije\gVY^c\hiV\Z^hhiVgiZYje xJhVWaZ^ci]ZXZbZciaVWdgVidgnVcY^ci]Z
Vii]ZZcYd['%&%!i]ZdaYhnhiZbl^aa^c^i^Vaan aVWdgVidg^Zhd[di]Zg^cYjhig^Zh#
gZbV^c^cdeZgVi^dc#

I]ZhZXdcYje\gVY^c\hiV\Z^hhX]ZYjaZY[dg
'%&&#I]^hl^aaYdjWaZi]Zh^oZd[i]ZhnhiZbVcY
i]Z^chiVaaVi^dcd[VhZXdcYgdWdil^aaegdk^YZi]Z
heZX^[^ZY[jaagZYjcYVcXnd[i]ZdkZgVaaXdcXZei#
9jg^c\^chiVaaVi^dcd[i]ZhZXdcYje\gVY^c\hiV\Z
i]ZdaYhnhiZbl^aaWZY^hVhhZbWaZY#

I]ZeaVccZYVeea^XVi^dcbVm^bjbd[,*%
VcVanhZheZgYVnl^aahi^aacdiXdbeaZiZanji^a^hZ
i]ZXVeVX^ind[i]ZEDA67œH]jiiaZ^chiVaaVi^dc#

 danh^jh6<
E
<gV["<VaZc"HigV›Z&,
*.'+.7ZX`jbÕ9ZjihX]aVcY
IZa#/ ). " '* '* " .."%
;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb Edanh^jh
lll#edanh^jh#Xdb
Contents

No. 9-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Associations
Slight decrease in non-residential and residential building (BDZ)
15 Nicht-Wohnbau und Wohnungsbau mit leichtem Bedeutungsverlust

Continued availability of raw materials (IMA)


16 Dauerhafte Verfügbarkeit von Rohstoffen

Companies & Products


Fit for the future with new process control technology (PSA)
17 Mit neuer Leittechnik fit für die Zukunft

New high-efficiency separator for Phoenix Cement


20 Neuer Hochleistungssichter für Phoenix-Zement

Short mixing time due to reduced mixer length (Lödige)


24 Kurze Mischzeit durch reduzierte Mischerlänge

Conveying technology over three quarters of a century (Beumer)


26 Fördertechnik über ein dreiviertel Jahrhundert

Interview
Long-term success instead of short-term profit • Langfristiger Erfolg statt kurzfristiger Gewinn
29 Interview Dr. Christoph Beumer

17 Fit for the future with new process 20 New high-efficiency separator 26 Conveying technology over three
control technology (PSA) for Phoenix Cement quarters of a century (Beumer)
Mit neuer Leittechnik fit für die Neuer Hochleistungssichter Fördertechnik über ein dreiviertel
Zukunft für Phoenix-Zement Jahrhundert

2 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Contents

33 Special Filtration

34 Company Profiles

Dust collector pulse timer saves energy


37 Impulsgeber für Entstaubungsanlage spart Energie

Filters for the whole bulk handling industry


37 Filter für die gesamte Schüttgutindustrie

Gunnar-Marcel Klein, Markus Blech, Frank Ott, Tim Neuhaus, Theo Schrooten
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany
Reducing the LCC of dedusting filters – the new ProJet smart® and ProJet mega® filter series
38 Senkung der LCC durch Entstaubungsfilter – die neuen Filterbaureihen ProJet smart® und ProJet mega®

Angel Bartolomé de Pedro 1, Ernesto Ferrer 2, John Jespersen 3


1 Air pollution projects director at FLSmidth Spain
2 Head of environment at “El Alto” Cementos Portland Valderrivas
3 Air pollution control managing director at FLSmidth Spain

Installation of a fabric filter for the ”El Alto” plant


46 Installation eines Gewebefilters im Zementwerk „El Alto“

Manfred Lisberger, Günter Schwarzl, Christian Straif


Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Austria
Correct filter design and optimum operating point Job market
60 Richtige Filterauslegung und optimaler Betriebspunkt Stellenmarkt
Pages/Seiten
19, 67, 68, 71
Service
12 Imprint • Impressum

38 Reducing the LCC of 46 Installation of a fabric filter 60 Correct filter design and optimum
dedusting filters for the ”El Alto” plant operating point
Senkung der LCC durch Installation eines Gewebefilters Richtige Filterauslegung und optimaler
Entstaubungsfilter im Zementwerk „El Alto“ Betriebspunkt

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 3


News

Personalities

Linking science and practice Wissenschaft und Praxis verknüpfen


Farewell colloquium for Prof. Dr.-Ing. habil Jochen Stark, Abschiedskolloquium Prof. Dr.-Ing. habil Jochen Stark,
Weimar/Germany (17.06.2010) Weimar/Deutschland (17.06.2010)
The farewell colloquium for Prof. Dr.-Ing. habil Jochen Stark Am 17.06.2010 fand im congress centrum „neue weimarhalle“
(Fig.) took place at the congress centre “neue weimarhalle” on das Abschiedskolloquium für Prof. Dr.-Ing habil Jochen Stark
17.06.2010. The university management, members of the in- statt (Bild). Die Universitätsleitung, Institutsmitglieder sowie
stitute as well as colleagues from the sci- Kollegen aus dem wissenschaftlichen Umfeld
entific environment met to pay tribute to Prof. Starks fanden sich zusammen, um den
the professional career of Prof. Stark and fachlichen Werdegang von Prof. Stark zu wür-
to put it in the context of the scientific digen und in den Kontext der wissenschaft-
topics dealt with during his term of office lichen Themen, die während seiner Amtsperi-
at the F.A. Finger-Institute for Building ode am F.A. Finger-Institut für Baustoffkunde
Material Science (FIB). These were topics (FIB) behandelt wurden, zu stellen. Dazu ge-
such as “Scientific cooperation – an im- hörten die Themen wie „Wissenschaftliche
portant part of successful research”, “From Zusammenarbeit – wichtiger Bestandteil er-
the fundamentals to practice”, “15 years folgreicher Forschung“, „Von den Grund-
of PCC research”, “Non-destructive test- lagen zur Praxis“, „15 Jahre PCC-Forschung“,
ing methods” as well as the “Overview of „Zerstörungsfreie Prüfverfahren“ sowie der
the state of research concerning sulphate Prof. Dr.-Ing. Jochen Stark „Überblick zum Forschungsstand Sulfatangriff
attack and hydration”. In his eulogy Prof. und Hydratation“. In seiner Laudatio wür-
Dr. Horst-Michael Ludwig, Stark’s successor as director of the digte Prof. Dr. Horst-Michael Ludwig, Starks Nachfolger als
FIB, in particular acknowledged the activities of Stark at an Institutsdirektor des FIB, besonders das Wirken Starks an einer
interface between research and practice. After the lecture event Schnittstelle zwischen Forschung und Praxis. Im Anschluss an
the Russian version of the book “Alkali-Silica-Reaction” by die Vortragsveranstaltung wurde noch die russische Version des
Prof. Stark was presented. Prof. Krivenko from Kiev/Ukraine Buchs „Alkali-Kieselsäure-Reaktion“ von Prof. Stark vorge-
had translated and published the book that was written with stellt. Das unter Mitarbeit von D. Erfurt, Dr. E. Freyburg, C.
the cooperation of D. Erfurt, Dr. E. Freyburg, C. Giebson, K. Giebson, K. Seyfarth und B. Wicht entstandene Buch war von
Seyfarth and B. Wicht. Prof. Krivenko aus Kiev/Ukraine übersetzt und verlegt worden.

Bernhard Pagenkemper Bernhard Pagenkemper


named Sales Director neuer Gesamtvertriebsleiter
Dipl.-Ing. Bernhard Pagenkemper (Fig.), Der bisherige Geschäftsbereichs-
has been named as the Sales Director of leiter Zement von Haver & Boecker
the entire Machinery Division, effective in Oelde/Deutschland, Dipl.-Ing.
01.07.2010. Pagenkemper has been em- Bernhard Pagenkemper (Bild), wur-
ployed at Haver & Boecker for over 20 de zum 01.07.2010 zum Gesamt-
years, first as a project engineer, then lat- vertriebsleiter der Maschinenfabrik
er as a group and department manager ernannt. Pagenkemper ist seit über
and, since 2001, he was the manager of 20 Jahren bei Haver & Boecker be-
the Business Unit of Cement. schäftigt, zunächst als Projektinge-
nieur, danach als Gruppen- und
www.haverboecker.com Abteilungsleiter und seit 2001 als Ge-
Dipl.-Ing. Bernhard Pagenkemper schäftsbereichsleiter Zement.

Cover Picture

Maerz Ofenbau AG plays a central role in the worldwide production of lime and dolomite.
Maerz specializes in the design and engineering of kilns and furnaces for calcination of limestone and dolomite. Besides executing turn-key projects
Maerz services comprise feasibility studies, engineering and design work, supply of key equipment as well as delegation of personnel for technical
assistance during erection and commissioning of MAERZ® kilns. With over 500 kilns installed, the name Maerz stands for economically and ecologi-
cally viable furnace and kiln construction.
Please contact Maerz on the internet through www.maerz.com, by email to info@maerz.com or by phone at +41 44 287 27 27.
Maerz Ofenbau AG spielt in der weltweiten Herstellung von Branntkalk und -dolomit eine wesentliche Rolle.
Maerz ist Spezialist für die Entwicklung und das Engineering von Ofenanlagen für das Kalzinieren von Kalkstein und Dolomit. Neben der Errich-
tung schlüsselfertiger Anlagen umfassen die von Maerz erbrachten Dienstleistungen Fallstudien, Engineering, Lieferung diverser Ausrüstungen und
Kernkomponenten sowie technische Assistenzleistungen bei Errichtung und Inbetriebnahme der Maerz-Kalkofenanlagen. Mit über 500 errichteten
Kalköfen steht der Name „Maerz“ weltweit für umweltverträgliche und wirtschaftliche Ofenanlagen für die Kalkindustrie.
Maerz Ofenbau AG –
The World Leader in Lime Kilns
Bitte kontaktieren Sie Maerz Ofenbau AG entweder am Internet unter www.maerz.com, mit E-Mail an info@maerz.com oder telefonisch unter
www.maerz.com
+41 44 287 27 27.

4 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


TO REACH A CERTAIN LEVEL
OF PERFECTION
IT NEEDS
3000
YEARS
Now it‘s time for our grinding technology. For further information please
call +492115353 0 or visit www.loesche.com
News

Joint venture Joint venture


The Austrian pyroprocess specialist A TEC and the Brazilian Die österreichische Spezialfirma für Brenntechnik A TEC
combustion company GRECO have decided to join forces to und das brasilianische Unternehmen für Verbrennungsanlagen
bring global solutions to pyroprocessing in cement plants (Fig.). GRECO haben sich entschieden, die Kräfte zu bündeln, um
The technologies of the two compa- globale Lösungen für die Brenntech-
nies are synergic and complementary. nik von Zementanlagen anzubieten
A new A TEC GRECO joint ven- (Bild). Die Technologien beider Un-
ture company in Brazil will start ac- ternehmen sind synergetisch und er-
tivities very soon. Adriano Greco and gänzen einander. Ein neues Gemein-
Thomas Liebert will be the manag- schaftsunternehmen wird unter dem
ing directors for A TEC GRECO in Namen A TEC GRECO demnächst
Brazil as well as for all the interna- in Brasilien seine Tätigkeit aufneh-
tional GRECO companies in Eu- men. Adriano Greco und Thomas
rope and Asia. The Asian company Liebert werden die Geschäftsfüh-
will be a joint venture between rer sowohl von A TEC GRECO in
A TEC GRECO and EETC, a tradi- Brasilien wie auch von allen inter-
tional Sino-American company long Günther Schwaiger, Adriano Greco, Thomas Liebert and/ nationalen Firmen von GRECO in
established in Asia.The customers can und Friederich Willitsch (from left/v.l.) Europa und Asien sein. Die Firma
utilize the worldwide cooperation in Asien wird ein Gemeinschaftsun-
through a global network of A TEC and GRECO offices in ternehmen sein zwischen A TEC GRECO und EETC, einem
Sao Paulo/Brazil, Barcelona/Spain, Nanjing and Beijing/Chi- chinesisch-amerikanischen Unternehmen mit langer Tradition
na, Krems and Gödersdorf/Austria, Kuala Lumpur/Malaysia, in Asien. Die Kunden können die weltweite Zusammenarbeit
Puebla/Mexico and the production plant in Eberstein/Austria, von A TEC und GRECO nutzen. Dazu steht ihnen ein globales
where, in the near future, burning systems will be produced. Netzwerk von Zweigstellen in Sao Paulo/Brasilien, Barcelona/
Spanien, Nanjing und Peking/China, Krems und Gödersdorf/
A TEC Production & Services GmbH, Österreich, Kuala Lumpur/Malaysia, Puebla/Mexiko sowie
Krems/Austria, Tel.: +43 2732 75680 die Fertigungsstätte in Eberstein/Österreich zur Verfügung, wo
in naher Zukunft die brenntechnischen Anlagen hergestellt
www.atec-ltd.com und/and www.grecotec.com werden.

Company news

Scheuch strengthens its com- Scheuch verstärkt Engagement


mitment in North America in Nordamerika
The positive development of Scheuch’s Ca- Die positive Entwicklung der kanadischen
nadian subsidiary, Scheuch Inc. in London, Tochtergesellschaft Scheuch Inc. in Lon-
Ontario, since 2004 don, Ontario, seit dem
has made it necessary Jahr 2004 macht wei-
to add more key per- tere personelle Ergän-
sonnel. As announced zungen erforderlich. Wie
by Managing Direc- Geschäftsführer Elwin
tor Elwin Grassl (Fig.), Grassl bekanntgab, konn-
the team’s newest te für die Marktbear-
member is the expe- beitung der Zementin-
rienced specialist An- dustrie in Nordamerika
drew Bhaskar, whose der erfahrene Spezialist
duties will include Elwin Grassl (right/rechts) and/und Andrew Andrew Bhaskar (Bild)
Bhaskar
market cultivation gewonnen werden. Mit
and support for the North American den neuen EPA-Richtlinien für Schad-
cement industry. With the new EPA stoffkonzentrationen (NESHAP), u.a. zur
guidelines for pollutant concentrations NOx-, Quecksilber- und HCl-Abschei-
(NESHAP), which impact amongst other dung, werden die Anlagenbetreiber in Nord-
things the removal of NOx, mercury and amerika vor große Herausforderungen
HCl, plant operators in North America are gestellt. Scheuch verfügt mit seinem be-
faced with very significant challenges. With währten Programm an innovativen Techno-
its proven program of innovative technolo- logien über die benötigten Lösungen, z.B.
gies, Scheuch is able to offer the required die energiesparende EMC-Technologie
solutions to these challenges including, for für Prozessfilteranlagen, die konditionierte
example, its energy-saving EMC technol- Trockensorption zur Schadstoffabscheidung
ogy for process filters, conditioned dry sowie die katalytische Entstickung (SCR).
sorption for the removal of pollutants, and
selective catalytic reduction (SCR). www.scheuch.com

6 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


News

Developing cement capacities in Africa Ausbau der Zementkapazitäten in Afrika


HeidelbergCement and IFC, a member of the World Bank HeidelbergCement und IFC, ein Mitglied der Weltbank-Grup-
Group, signed an agreement to support the development of pe, haben eine Vereinbarung unterzeichnet, um den Ausbau
the local infrastructure in Sub-Saharan der Infrastruktur in den afrikanischen
Africa by increasing the local supply of Ländern südlich der Sahara durch
cement. Under the agreement, IFC and die Erhöhung des örtlichen Zemen-
its financial partners will inject equity tangebots voranzutreiben. IFC und
of up to 180 million US$ in exchange dessen Finanzpartner werden eine
for a minority stake in the Heidelberg Minderheitsbeteiligung am Afrikage-

(Photo/Foto: HeidelbergCement)
Cement Group’s operations in Africa schäft (Bild) von HeidelbergCement
(Fig.). HeidelbergCement is committed erwerben und dafür bis zu 180 Mio.
to using the proceeds to invest in the US$ einbringen. HeidelbergCement
expansion of local cement capacities hat sich im Gegenzug verpflichtet,
in sub-Saharan countries supported by diese Mittel in den Ausbau der Ze-
the International Development Associ- mentkapazitäten in den Ländern
ation (IDA). “We are very happy about südlich der Sahara, die von der In-
the partnership with IFC that creates Cimtogo plant in Togo/Africa ternational Development Associa-
a win-win situation for all parties in- Werk Cimtogo in Togo/Afrika tion (IDA) unterstützt werden, zu
volved,” explains Dr. Bernd Scheifele, investieren. „Wir sind sehr glücklich
CEO of HeidelbergCement. “Through the co-operation with über die Partnerschaft mit IFC, von der alle Seiten profitie-
IFC, HeidelbergCement secures attractive equity financing for ren,“ erklärt Dr. Bernd Scheifele, Vorstandsvorsitzender von
the development of local cement capacities in Africa.” HeidelbergCement. „Durch die Zusammenarbeit mit IFC
sichert sich HeidelbergCement eine attraktive Eigenkapital-
www.heidelbergcement.com finanzierung für den Ausbau der Zementkapazitäten in Afrika.“

aixergee: Research for the ECRA aixergee: Forschungsauftrag von der ECRA
In an international tendering procedure by the ECRA, aixer- In einem internationalen Tenderausschreibungsverfahren der
gee was chosen to deliver core packages for the ECRA research ECRA ist aixergee gegen international anerkannte Forschungs-
project “CCS-Phase III” against strong competition of world institute und Strömungsdynamiker ausgewählt worden, zentrale
renowned research institutes and engineering specialists. The Arbeitspakete für das ECRA Entwicklungsprojekt „CCS-Phase
projects aims to develop a cement production process under III“ zu liefern. Das Projekt zielt auf die Entwicklung eines Klinker-
oxy-fuel conditions. The objective of the first package assigned produktionsprozesses unter oxy-fuel Verbrennungskonditionen.
to aixergee is to develop a burner design for oxy-fuel operation Die Zielstellung des ersten Arbeitspaketes ist die Entwicklung
of a cement kiln, ensuring suitable product quality by proper eines Ofenbrenner-Designs für den oxy-fuel-Betrieb eines Dreh-
flame shape, temperature and radiation properties. The objec- rohrofens, der die notwendige Produktqualität sicherstellt durch
tive of the second package is to develop optimized sealings for geeignete Flammengestaltung, Flammentemperaturen und Strah-
the pyro-process for oxy-fuel operation, reducing the ingress of lungseigenschaften. Ziel des zweiten Arbeitspaketes ist die Ent-
ambient air to the maximum. wicklung von neuen Ofendichtungen für den oxy-fuel-Prozess,
die das Eindringen von Falschluft auf ein Minimum reduzieren.

www.aixergee.de

Company orders

Raw mill for Iran Rohmühle für den Iran


GEBR. PFEIFFER AG received a contract from Kiasar Cement GEBR. PFEIFFER AG erhielt von Kiasar Cement Industrial
Industrial Co. to supply a raw mill for the new cement plant at Co. den Auftrag zur Lieferung einer Rohmühle für das neue
Kiasar in the province of Mazandaran. Apart from the mill, the Zementwerk bei Kiasar in der Province Mazandaran. Zusätz-
order covers the feed lock, a vibration conveyor and a bucket lich zur Mühle beinhaltet der Auftrag die Aufgabezellenschleu-
elevator for the external material circulation system, the cyclone se, einen Vibrationsförderer und ein Becherwerk zum externen
collector with rotary locks as well as various equipment parts Materialumlauf, den Zyklonabscheider mit Zellenradschleusen
for the gas routes. A number of plant parts will be manufactured sowie verschiedene Ausrüstungsteile zu den Gaswegen. Teile
locally on the basis of manufacturing documents made available der Anlagenkomponenten werden auf Basis von beizustellen-
by GEBR. PFEIFFER AG. Basic engineering services for the den Fertigungsunterlagen lokal gefertigt. Der Auftragsumfang
plant layout, the electric and control equipment and the civil umfasst überdies das Basic Engineering für die Anlagenplanung,
engineering will also be in the company’s scope of supply. The für die Elektro- und Steuerungsausrüstung und für den Zivil-
delivery of this grinding plant will boost the number of MPS bau. Mit Auslieferung dieser Anlage wird die Anzahl der an die
mills sold to the Iranian cement industry to 45, 25 mills for raw iranische Zementindustrie gelieferten MPS-Mühlen auf 45
material grinding and 20 for cement finish grinding. steigen. Hiervon sind 25 Mühlen zur Rohmaterialvermahlung
und 20 Mühlen zur Zement-Fertigmahlung.
www.gpag.com

8 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


E20001-F10-T113-X-7600

Solid foundation of strength.

CEMAT
As firm as a rock is what a cement plant has to be. Including a future sound – as its life cycle is much
longer than the life cycle of a single control system version. CEMAT Process Control, the leading
System for the cement industry, based on SIMATIC PCS 7, is designed with the future in mind – with
continuous adaption to the latest technology. Even older versions of CEMAT can either be connected
to the latest version or upgraded to this and later versions with extreme low investment only.
Setting standards with Totally Integrated Automation.

Answers for industry.


New bag filter for Halyps/Greece
HB-Vertikal- The CTP Team (Bedeschi Group) commissioned on May

Schnecken-
2010 a new bag filter for kiln/raw mill exhaust gas dedusting
at the Aspropyrgos plant (Greece) belonging to the Halyps
Pumpen – Italcementi Group (Fig.). The project involved the modi-
fication of the existing conditioning tower and the supply
Fördergut, z.B. Bypass-Aktivkohle- of a new lime injection system for SOx reduction. The filter
Staub, Weißfeinkalk, Filterstaub, implements an innovative gas distribution specifically de-
Flugasche, Zement, Rohmehl, Nickelerz, signed to enhance the lime reaction for sulphur emission
Manganerz
control and it is fitted with 7.5 m bag length performing
Der
Fördergas,
Fluidgas, Leckgas low pressure cleaning technology and achieving the best ef-

bessere
ficiency in gas filtration and cleaning.Within the CTP scope
of supply were a new compressed air station, lime dosing

Weg silos, complete ducting, filter fan, dismantling of existing and


erection of the new equipment. Electrical feeding equip-
ments together with a dedicated full automation system of
Stäube bis max. 200t/h
zu transportieren the new dedusting plant complete the turn-key project.
Wichtige Vorzüge: Important Advantages:
- Auffallend geringer Energiebedarf - low power consumption
- Gleichmäßige Staubfüllung des - constant powder volume
Schneckenraumes inside the screw pump
- Kleine Grundfläche - small floor space
- Totraumarmes Ausblasgehäuse - dead-zone-free injection chamber
- Ideale Strömung von Fördergut - ideal flow of products
und Fördergas
Bogdanski - Konstruktion
Am Pappelwäldchen 3 – D 41462 Neuss
Tel.: ++49-2131-542980
Fax : ++49-2131-1786451
info@bogdanskikonstruktion.de
www.bogdanskikonstruktion.de

M I C R O M AT 2000
Univer salzer kleinerer mit
n o ch m e h r Lin d n e r POW E R
I FAT- E n t s o r ga New dedusting at Aspropyrgos plant
Ha lle C 2 S t a n d 2 2 3 / 3 2 2 Neue Entstaubungsanlage im Werk Aspropyrgos

Neuer Schlauchfilter für Halyps/


Griechenland
Das Team von CTP (Bedeschi Gruppe) nahm im Mai 2010
einen neuen Schlauchfilter für die Abgasentstaubung von
Ofen und Rohmühle in der Anlage Aspropyrgos in Be-
trieb. Dieses Werk gehört zu Halyps von der Gruppe Ital-
cementi (Bild). Das Projekt umfasste den Umbau des vor-
handenen Konditionierturms sowie die Lieferung einer
neuen Anlage für die Kalkeindüsung zur Reduzierung
des Schwefeloxids. Zu diesem Filter gehört eine innova-
tive Gasverteilung, die speziell dafür entwickelt wurde, die
Reaktion mit dem Kalk bei der Kontrolle der Schwefele-
mission zu verstärken. Weiterhin ist der Filter mit einem
7,5 m langen Schlauch für die Niederdruckabreinigung
ausgestattet. Damit wird ein hervorragender Wirkungsgrad
in der Gasfilterung und -abreinigung erreicht. Zum Auf-
tragsumfang von CTP gehörten auch die Lieferung einer
neuen Druckluftstation, von Kalkdosiersilos, des kompletten
Rohrleitungssystems, des Filtergebläses sowie die Demonta-
ge der vorhandenen und Montage der neuen Ausrüstungen.
Vervollständigt wird das schlüsselfertige Projekt durch die
Anlagen zur elektrischen Einspeisung zusammen mit einem
speziell dafür vorgesehenen vollautomatischen System der
neuen Entstaubungsanlage.

www.bedeschi.com
10
MAXXsolute™
gibt Staub keine Chance.

MAXXsolute™
• ist eine nachhaltig wirkende Lösung zur Bindung von Grob- und Feinstaub
•wirkt natürlich durch Aufnahme von Luftfeuchtigkeit
•ist langanhaltend und spart Zeit, Arbeit und Geld

Die Kompetenz in Kalium und Magnesium

K+S KALI GmbH


Bertha-von-Suttner-Straße 7 · 34131 Kassel · Germany · Phone +49 (0)561 9301 2281
Fax +49 (0)561 9301 1186 · industry@kali-gmbh.com · www.kali-gmbh.com

Ein Unternehmen der K+S Gruppe


News

Product news

New geared motors for conveyor systems Neue Getriebemotoren für die Fördertechnik
The Siemens Drive Technologies Division is supplementing its Die Siemens-Division Drive Technologies ergänzt ihre Ge-
Motox geared motors with a new range of worm gears; they triebemotoren des Typs Motox um eine neue Schneckenge-
are particularly suitable for conveyor systems triebereihe, die besonders für die
(Fig.). The single-stage worm geared motor of Fördertechnik geeignet sind (Bild).
the S range is available in the three frame sizes Der einstufige Schneckengetrie-
S08, S18 and S28, in a torque range from 18 bemotor der S-Reihe ist in den
to 80 Nm and in a power range from 0.12 drei Baugrößen S08, S18 und S28,
to 0.75 kW (4-pole). Installation can take in einem Drehmomentbereich
the shaft-mounted, foot-mounted or flange- von 18 bis 80 Nm und in einem
mounted form. The input shaft is available Leistungsbereich von 0,12 bis
either solid or hollow. The use of high-grade 0,75 kW (4-polig) erhältlich. Die
materials allows high rated gear torques up to Montage wird durch Befestigungs-
80 Nm and high transmission ratios of up to möglichkeiten in Aufsteck-, Fuß-
New range of worm gears for conveyor systems
100 in a single stage.The worm shafts are case- Neue Schneckengetriebereihe für Fördertechnik oder Flanschausführung realisiert.
hardened and ground, which makes running Zusätzlich ist die Antriebswelle als
quieter. A strong radial force is achieved by high-grade roller Vollwelle oder Hohlwelle erhältlich. Der Einsatz von hochwer-
bearings and greater distances between bearings. The tooth root tigen Materialien ermöglicht hohe Getriebenennmomente bis
security of the Cavex concave-profile teeth allows high load 80 Nm und große Übersetzungen bis 100 in einer Stufe. Die
peaks. The gears are maintenance-free due to lubrication-for- Schneckenwellen sind einsatzgehärtet und geschliffen, was den
life with synthetic oil, as well as high-grade bearings and seals. Lauf leiser macht. Eine hohe Radialkraft wird durch hochwer-
tige Wälzlager und große Lagerabstände erzielt. Die Zahnfuß-
Siemens AG, Industry Sector – Drive Technologies Division, sicherheit der Cavex-Hohlflankenverzahnung lässt hohe Belas-
Nuremberg/Germany, Tel.: +49 911 895-7952 tungsspitzen zu. Die Wartung der Getriebe entfällt wegen der
Lebensdauerschmierung mit Synthetiköl, hochwertiger Lage-
www.siemens.com/motox rung und Abdichtung.

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiterin Marketing – Customer Media Services/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Marketing Manager – Customer Media Services responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Britta Kösters name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 5241/80-90884 Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 5241/80-690880 · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

12 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


higher cement performance loves lower costs
The cement industry is going through a period of great challenges and rapid change – and
innovative additives based on cutting-edge chemistry will play a major role in providing the
answers. BASF’s comprehensive CEMENTIUM® product line has been engineered to help
cement manufacturers cut production costs, improve cement performance and reduce their
ecological footprint. Today, and even more so in the future. Can high performance and low
production costs go hand in hand? No problem. At BASF, we create chemistry.
For more information, please visit www.cementium.com

&(0(17,80 Š&HPHQWLQJDEHWWHUIXWXUH
Events

Lasting – Durable Dauerhaft – Haltbar


CEMEX Zement BetonForum CEMEX Zement BetonForum
(Concrete Forum) 2010, Rüders- 2010, Rüdersdorf/Deutschland
dorf/Germany (16.11.2010) (16.11.2010)
New building materials Am 16. November 2010
solutions for exacting geht es im CEMEX
applications will be the Zementwerk in Rüders-
topic at the CEMEX ce- dorf von 9 bis 16 Uhr um
ment works in Rüders- neue Baustofflösungen

Photo/Foto: CEMEX Zement


dorf on 16.11. 2010 from für anspruchsvolle An-
9 a.m. till 4 p.m. Themed wendungen. Unter dem
“Lasting – Durable” the Motto „Dauerhaft –
traditional Concrete Fo- Haltbar“ findet an diesem

)
rum of CEMEX Zement Tag das traditionsreiche
will take place on this CEMEX Zement Beton-
OH[LEOH
 date. The principle of sus- Forum statt. Dabei zieht

3RZHUIXO tainability, which has also The Pantheon: Long-lasting sich auch der in der Un-
been embodied in the concrete solutions ternehmensphilosophie
corporate philosophy, will Das Pantheon: Dauerhafte verankerte Nachhaltig-
$'$37$%/( also be a main topic of the
Lösungen der Betontechnik
keitsgrundsatz durch das
program. This year’s prizewinner of the Programm. Der diesjährige Preisträger
Concrete Award, offered by CEMEX, des Förderpreises Beton wird im Rah-
Ź&21752//,1* will be presented within the framework
of the Concrete Forum. Registration
men des BetonForums vorgestellt. An-
meldungen sind bis zum 22.10.2010
will be possible up to 22.10.2010 at: möglich unter:
Ź&219(<,1*
www.cemex-zement.de www.cemex-zement.de
Ź',6&+$5*,1*
Sustainable development Nachhaltige Entwicklung
Ź'26,1* of the cement industry in der Zementindustrie
the Arab region im Arabischen Raum
Ź)((',1* This year the 16th Arab International In diesem Jahr wird die 16. Arabisch-
Cement Conference and Exhibition Internationale Zementkonferenz und
Ź),//,1* will take place at the Ras Al Khaimah -Ausstellung, diesmal in dem Ras Al
Exhibition Center in the United Arab Khaimah Exhibition Center in den
Ź+229(5,1* Emirates. From 6th to 8th December
2010 experts from the cement industry
Vereinigten Arabischen Emiraten,
stattfinden. Vom 06.– 08.12.2010 kön-
will have the op- nen sich Experten aus
Ź/2&.,1* portunity to inform der Zementindustrie
themselves about über neue Entwick-

Ź0,;,1*
new developments lungen und Markt-
and market poten- potentiale in Vorträ-
tials in lectures and gen und der beglei-
Ź7(03(5,1* the accompanying tenden Ausstellung
exhibition and to informieren und aus-
exchange views. tauschen. Die Konfe-
Ź:(,*+,1* AUCBM Conference 2010: More parti-
Also this year the cipants expected than 2008 renzorganisation rech-
organizers of the AUCBM-Konferenz 2010: Mehr Teil- net auch dieses Jahr
(0'( ,QGXVWULH7HFKQLN*PE+ conference again nehmer als 2008 erwartet wieder mit einer stei-
.RSSHOKHFN Ƈ'1DVVDX expect an increas- genden Teilnehmer-
7HOHSKRQH       ing number of participants. For more zahl. Lesen Sie dazu auf unsere Home-
ZZZHPGHGHƇLQIR#HPGHGH information as regards the highlights, page mehr über die Highlights, die
the cooperation with Prescon and the Zusammenarbeit mit Prescon und den

VROLGVLQ
present state of the exhibition please derzeitigen Stand der Ausstellung. ZKG
refer to our homepage. ZKG INTER- INTERNATIONAL sprach darüber

PRWLRQ
NATIONAL interviewed Ahmad Al mit Ahmad Al Rousan, Generalsekretär
Rousan, the General Secretary of the der AUCBM (www.zkg-online.info;
AUCBM, about this event (www.zkg- Webcode ZKG0K4YL).
online.info, Webcode ZKG0K4YL).
www.aucbm.org
14
Associations

Slight decrease in non-residential


and residential building
Nicht-Wohnbau und Wohnungsbau mit leichtem Bedeutungsverlust
The downward business trend in Germany as a consequence Der konjunkturelle Abschwung in Deutschland in Folge der
of the global financial crisis has not only become apparent in globalen Finanzkrise hat sich nicht nur in einem Rückgang
a drop of the overall cement consumption but has also caused des Zementverbrauchs insgesamt bemerkbar gemacht, sondern
shifts as regards the relative importance between the main build- auch Verschiebungen in der relativen Bedeutung zwischen den
ing sectors. Thus, residential building with a share of 22.5 % Hauptbaubereichen bewirkt. So vermeldete der Wohnungs-
(5.7 million t) of the bau mit einem Anteil von
cement consumption 45 22,5 % (5,7 Mio. t) am
Non-residential building
reported a new low 40
Zementverbrauch einen
Part of the total cement

(Fig.). At the turn of neuen Tiefpunkt (Bild).


consumption [%]

35
the millennium the Underground construction Zur Jahrtausendwende
share of residential 30 hatte der Anteil des Woh-
Residential building
building still amount- 25 nungsbaus noch bei rund
ed to roughly 36 %. 36 % gelegen. Auch der
20
Also non-residential Nicht-Wohnbau, also die
15
building, i. e. capital Hochbauinvestitionen, die
spending for building 10 von Industrie, Handel und
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
construction effected Gewerbe getätigt werden,
Year
by the industry and hat für den Einsatz des
trade, suffered a slight Cement consumption according to the field of construction 2000 –2009 Baustoffs Zement 2009
decrease in 2009 as Zementverbrauch nach Baubereichen 2000 –2009 leichte Bedeutungsverlus-
regards the use of the Source/Quelle: Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V. te erlitten. Nachdem dieses
building material ce- Hochbausegment in Folge
ment. After this building construction segment had risen strong- des Wirtschaftswachstums in den Jahren 2007 und 2008 deutlich
ly in 2007 and 2008 as a consequence of the economic growth angezogen hatte und auf einen Anteil von zuletzt über 41 %
and had finally reached a share of more than 41 percent, there gestiegen war, gab es 2009 zunächst wieder einen Rückgang
was again a drop to below 40 % to 9.9 million t (39.3 %) in unter die 40-Prozent-Marke auf 9,9 Mio. t (39,3 %). Demge-
2009. On the other hand, civil engineering reached a peak value genüber erreichte der Tiefbau – wohl auch aufgrund der staat-
of cement consumption with a share of 38.2 % (9.7 million t) lichen Konjunkturpakete – im Vergleich zu den Vorjahren mit
in 2009 compared to the previous year, certainly also due to einem Anteil von 38,2 % (9,7 Mio. t) 2009 einen Spitzenwert
the economic stimulus packages of the government. However, it beim Einsatz von Zement, ohne allerdings den Nicht-Wohnbau
could not oust non-residential building from its position. Alto- vom Platz verdrängen zu können. Insgesamt beläuft sich damit
gether the relationship between building construction and civil im Jahr 2009 das Verhältnis von Hochbau zu Tiefbau auf 61,8 zu
engineering amounted to 61.8 to 38.2 % in 2009 (after 64.6 % 38,2 % (nach 64,6 % zu 35,4 % in 2008).
to 35.4 % in 2008).
Diese veränderten Marktkonturen ergeben sich aus den aktuellen
These changed market contours result from the current esti- Schätzungen des Arbeitskreises Zementprognose im Bundesver-
mates of the working group “cement forecast” in the Federal band der Deutschen Zementindustrie. Ziel dieser Schätzungen
German Association of the Cement Industry. The goal of these ist es, den Einsatz von Zement für einzelne Produktgruppen
estimates is to analyze the use of cement for individual product und Verwendungen zu analysieren sowie Absatzmärkte für Ze-
groups and applications as well as to determine the markets for ment beziehungsweise zementhaltige Produkte zu bestimmen.
cement and cementitious products. The calculations are based Den Berechnungen liegen verbandseigene Statistiken, amtliche
on statistics of the association, official production statistics and Produktionsstatistiken und Expertenschätzungen zugrunde.
expert estimates.
Bei einem rückläufigen Zementverbrauch in Deutschland blie-
With decreasing cement consumption in Germany, the shares ben die Anteile der Verarbeitungsformen von Zement in den
of the kinds of cement processing have remained unchanged to letzten Jahren weitgehend unverändert.Vom gesamten Zement-
a great extent during the last few years. 54.8 % of the total ce- verbrauch im Jahre 2009 von 25,4 Mio. t (nach 27,6 Mio. t
ment consumption of 25.4 million t in 2009 (after 27.6 million t 2008) wurden 54,8 % zur Herstellung von Ortbeton, also in
in 2008) were used to produce in-situ concrete, i.e. ready-mix Form von Transportbeton (11,3 Mio. t) oder von Baustellenbe-
concrete (11.3 million t) or site concrete (2.6 million t). Further ton (2,6 Mio. Tonnen), verwendet. Weitere 31,6 % (8,0 Mio. t)
31.6 % (8.0 million t) were used to produce precast concrete wurden für die Herstellung von Betonfertigteilen verwendet.
units. 5.2 % (1.3 million t) are related to the manufacture of 5,2 % (1,3 Mio. t) entfielen auf die Herstellung von Mörtel,
mortar, plaster, screed and products of construction chemistry. Putz, Estrich und bauchemischen Produkten. Die übrigen 8,4 %
The remaining 8.4 % (2.1 million t) have to be assigned to fur- (2,1 Mio. t) sind weiteren unterschiedlichen Einsatzzwecken zu-
ther different applications, amongst other things as shotcrete, for zuordnen, u.a. als Spritzbeton, Bodenverfestigungen oder Berg-
soil stabilization or mining products. bauprodukte.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 15


Associations

Continued availability of raw materials


Dauerhafte Verfügbarkeit von Rohstoffen
European Minerals Conference, Madrid/Spain (17.06.2010)
European Minerals Conference, Madrid/Spanien (17.06.2010)

The European Minerals Conference Madrid 2010 – The EU Unter der spanischen Präsidentschaft der Europäischen Union
Raw Materials Initiative: Sustainable access to resources in fand am 17.06.2010 die European Minerals Conference Madrid
Europe was held on 17.06.2010, under the Spanish presidency 2010 statt – Die Rohstoffinitiative der EU: Nachhaltiger Zu-
of the European Union. gang zu den Ressourcen
The conference was char- in Europa. Die Tagung
acterized by a high level of war durch ein hohes
speakers and personalities Niveau der Referenten
present. The final figure of sowie hochrangige Per-
those attending was more sönlichkeiten geprägt.
than 350 participants, from Mehr als 350 Teilnehmer
over 30 countries, empha- aus über 30 Ländern sind
sizing the interest in this ein deutlicher Beweis für
area of economic develop- das Interesse an diesem
ment in EU countries. Bereich der wirtschaft-
lichen Entwicklung der
It was made clear during EU Länder.
the conference that the
continued availability of Während der Konferenz
raw materials is vital to wurde klar herausge-
the future of the minerals stellt, dass die dauerhafte
industry and to the Euro- Verfügbarkeit von Roh-
pean economy. Some raw European Minerals Conference Madrid 2010 stoffen für die Zukunft
materials have to be im- der Mineralstoffindustrie
ported as there are simply no geological deposits in Europe and und der europäischen Wirtschaft von entscheidender Bedeu-
so there may be a risk of supply disruptions. Other raw materi- tung ist. Einige Rohstoffe müssen importiert werden, da es
als are geologically present in Europe, but access to these depos- einfach keine geologischen Vorkommen in Europa gibt. Dabei
its is becoming increasingly difficult due to competing land use, kann das Risiko von Lieferunterbrechungen auftreten. Andere
conservation measures, growing regulatory constraints and, un- Rohstoffe sind dagegen geologisch in Europa vorhanden, aber
fortunately, uninformed public opinion. For these reasons, the der Zugriff auf sie wird zunehmend schwieriger, da man sich
European Commission launched its communication in 2008: gegenüber Bodennutzung, Erhaltungsmaßnahmen, wachsen-
“The Raw Materials Initiative – Meeting our critical needs for den Einschränkungen bei der Genehmigung und leider auch
growth and jobs”.The minerals industry has warmly welcomed gegenüber einer nicht ausreichend informierten öffentlichen
this initiative, and has cooperated very actively with the com- Meinung behaupten muss. Aus diesen Gründen veröffentliche
mission and its working groups in developing the strategy for die Europäische Kommission 2008 ihre Mitteilung „Die Roh-
the achievement of our vital common goals.The interim results stoffinitiative - Unseren entscheidenden Bedürfnisse bezüglich
of this cooperative work were the focus of the conference. The Wachstum und Arbeitsplätzen gerecht werden“. Die Mineral-
collective viewpoints of the industry are described in detail in stoffindustrie hat diese Initiative sehr begrüßt und aktiv mit
its Madrid Declaration. der Kommission und deren Arbeitsgruppen bei der Entwick-
lung der Strategie zur Erreichung der gemeinsamen Ziele zu-
www.ima-europe.eu sammengearbeitet. Die zwischenzeitlich erreichten Ergebnisse
dieser Zusammenarbeit standen im Fokus der Konferenz. Die
gemeinsamen Standpunkte der Industrie werden im Einzelnen
in der Madrider Erklärung zusammengefasst.

Web-Service

www.zkg-online.info
Webcode ZKG0J8L8
ZKG INTERNATIONAL follows the activities of the IMA-Europe Die ZKG INTERNATIONAL begleitet die Aktivitäten der IMA-Europe
and reports on current progress. On our homepage you will find the und berichtet über Fortschritte auf dem Sektor. Auf unserer Internet-
full Madrid Raw Materials Declaration 2010 and the complete press seite finden Sie die komplette „Madrid Raw Materials Declaration
release. Please insert the Webcode ZKG0J8L8 in the search field on 2010“ und die dazu gehörige Pressemeldung. Bitte geben Sie dazu
the homepage. den Webcode ZKG0J8L8 im Suchfeld unserer Homepage ein.

16 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

Fit for the future with new process


control technology
Mit neuer Leittechnik fit für die Zukunft

The Burglengenfeld cement plant (Fig. 1) in Bavaria was found- Das Zementwerk Burglengenfeld (Bild 1) in Bayern wurde 1912
ed in 1912 and is one of the first factories belonging to the Hei- gegründet und ist somit eines der ersten Werke des Heidelberg-
delbergCement Group. Until recently, it was controlled by the Cement Konzerns. Bisher wurde das Werk über das Prozess-
process control system CEMAT V4.Today, this system is outdat- leitsystem CEMAT V4 gesteuert, welches mittlerweile jedoch
ed.There is no more replacement überholt ist und für dessen Basis,
equipment available for its basis, SIMATIC S5, keine Ersatzteile
SIMATIC S5. In January 2009, mehr produziert werden. Die
the first step towards moderniza- erste Stufe der Modernisierung
tion was undertaken. The system des Systems erfolgte bereits im
shifted to SIMATIC PCS 7 with Januar 2009 durch die Umstel-
CEMAT V7. The second step of lung auf SIMATIC PCS 7 mit
the conversion was completed by CEMAT V7 durch PSA – Gesell-
the end of the same year. schaft für Automatisierungs- und
Integrationstechnik mbH aus
Process control system for Heidelberg. Die zweite Stufe der
the cement industry Umstellung wurde gegen Ende
Sustainable development in terms desselben Jahres durchgeführt.
of economy, ecology, and social
responsibility are part of the phi- Prozessleitsystem für
losophy of HeidelbergCement. die Zementindustrie
To achieve sustainability, a long- Nachhaltige Entwicklung in Be-
term perspective and efficient zug auf Ökonomie, Ökologie
production processes are neces- und gesellschaftlicher Verantwor-
sary, which in the Burglengenfeld tung gehören zum Unterneh-
cement plant can be conducted mensleitbild von Heidelberg-
and controlled using CEMAT V7. Cement. Um dies zu erreichen,
The decentralized process control sind eine langfristige Perspektive
system CEMAT was developed 1 Burglengenfeld plant • Werk Burglengenfeld und effiziente Produktionspro-
by engineers looking back on 35 zesse notwendig, die nun mit
years of experience in the cement industry. Their experience Hilfe von CEMAT V7 im Werk Burglengenfeld durchgeführt
means that they know the exact requirements that need to be und gesteuert werden können. Das dezentrale Prozessleitsystem
met by a process control system for the cement industry. CEMAT wurde von Ingenieuren entwickelt, die über mehr
als 35 Jahre Erfahrung in der Zementindustrie verfügen und
Siemens developed CEMAT especially for the cement industry. demnach genau wissen, welchen Anforderungen ein Prozess-
The numerous advantages of CEMAT V7 make it more and leitsystem in der Zementindustrie gerecht werden muss.
more popular. Error diagnosis in particular has been improved:
CEMAT wurde von Siemens speziell für den Einsatz in Ze-
Benefit/Nutzen mentwerken entwickelt. Die immer stärker werdende Nach-
– Easy and fast engineering frage nach CEMAT V7 lässt sich auf die zahlreichen Vorteile
– Established Software for specific requirements in the cement industry zurückführen, die dem Anwender durch dessen Einsatz zur
– Detailed programming instruction prevents software patches
– Standardized interfaces between CEMAT modules minimize the risk Verfügung stehen. Vor allem bezüglich der Fehlerdiagnose gibt
of programming mistakes es zahlreiche Verbesserungen: Stillstandzeiten werden verkürzt,
– Fast commissioning da Elektrotechniker und Mechaniker durch eine detaillierte
– Easy handling Fehleranzeige und hochleistungsfähige Plausibilitätslogik einen
– Fast error correction
– A detailed status report before every start prevents unnecessary start
ups or groups of drives Solution/Lösung:
– Einfaches und schnelles Engineering The new version of CEMAT: CEMAT V7, based on SIMATIC PCS 7.
– Bewährte Software für spezifische Anforderungen in der Zementindustrie CEMAT V7 combines all performance characteristics and functions of
– Genaue Programmierungsanleitung verhindert Software-Flickwerk SIMATIC PCS 7. Moreover, it provides the error diagnosis necessary in
– Standardisierte Schnittstellen zwischen CEMAT Modulen minimieren das cement plants, including function modules and interlock.
Risiko von Programmierfehlern
– Schnelle Inbetriebnahme Die neue Version von CEMAT, CEMAT V7 welche auf SIMATIC PCS
– Einfache Bedienung 7 basiert.
– Schnelle Fehlerbehebung CEMAT V7 vereint sämtliche Leistungsmerkmale und Funktionen von
– Detaillierter Statusbericht vor jedem Start verhindert grundloses Anlaufen von SIMATIC PCS 7 und bietet außerdem die in Zementwerken erforderliche
Antrieben oder Antriebsgruppen Fehlerdiagnose inklusive Funktionsbausteinen und Verriegelungen.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 17


Companies & Products

2 Crusher overview • Brecher-Übersicht 3 Flow chart coal mill • Fliessbild einer Kohlemühle

Problems can be solved using detailed error indication and high geringeren Aufwand betreiben müssen. Die bereits vor dem
performance plausibility logic. This means less effort for elec- Start angezeigte Fehleranzeige macht Teststarts überflüssig, was
trical engineers and mechanics, thereby reducing downtimes. Energieeinsparungen bewirkt und die Kapazitätsausnutzung
The error diagnosis displayed before the start make test starts verbessert. Des Weiteren ist Systemakzeptanz gewährleistet, da
superfluous, thus saving energy and improving capacity utiliza- sich das Personal auf die angezeigten Informationen der Feh-
tion. As staff can rely on the information of the error indica- leranzeige verlassen kann. Leitwarte und Managementmitar-
tion, system acceptance is guaranteed. The control room and beiter erhalten Informationen (Bilder 2 und 3) bezüglich mög-
employees in management receive information (Figs. 2 and 3) licher Fehlerquellen, wodurch Bediener und Schichtleiter diese
indicating possible error sources and allowing operators and schnell identifizieren können, um Reparaturmaßnahmen und
shift supervisors to identify them fast and coordinate repairs Startsequenzen in kürzester Zeit zu koordinieren. Durch Feh-
and start sequences.Weak points can be analyzed and eradicated leranalyse und –statistik können Schwachpunkte analysiert und
through error analysis and statistics. beseitigt werden.

The lifecycle of a cement plant is much longer than the lifecy- Da der Lebenszyklus eines Zementwerks die Lebensdauer einer
cle of a single version of a process control system. Consequently, einzelnen Leitsystemversion übertrifft, ist die wohl wertvollste
the most important quality of CEMAT is the opportunity to Eigenschaft von CEMAT die Möglichkeit eines Upgrades einer
upgrade older versions. The Burglengenfeld cement plant is a älteren Version von CEMAT auf eine aktuellere Version. Genau
case in point, having previously implemented CEMAT V4. An- dies ist der Fall im Zementwerk Burglengenfeld, welches bisher
other option offered by CEMAT is to connect an older version mit CEMAT V4 ausgestattet war. Eine weitere Möglichkeit ist,
- from version 1.8 through version 5 - to a newer version. This eine ältere Version von CEMAT – von Version 1.8 bis Version
innovative development saves costs in terms of investments in 5 – an eine neuere Version anzuschließen. Folge dieser innova-
new systems or the modernization of existing systems. These tiven Entwicklung ist eine hohe Kosteneinsparung im Bezug
are the points that make CEMAT currently the most progres- auf eine Investition in eine neue Anlage oder der Modernisie-
sive process control system. rung von Systemen. Genau diese Punkte sind es, die CEMAT
zu einer der derzeit fortschrittlichsten Leitsystemtechnologie
Persistent efficiency increase am Markt machen.
The strategy of HeidelbergCement entails, among other things, a
persistent efficiency increase in all areas as well as cost leadership. Permanente Effizienzsteigerung
The Burglengenfeld cement plant serves as a prime example in Die Strategie von HeidelbergCement beinhaltet unter ande-
precisely these fields: For over 15 years, PSA Automation GmbH rem eine permanente Effizienzsteigerung in allen Bereichen
has looked after the plant, ensuring the constant upgrading of wie auch Kostenführerschaft. Genau in diesen Bereichen ist
the technical equipment. Since 1989, PSA has been running das Zementwerk Burglengenfeld ein Paradebeispiel: Bereits
CEMAT successfully in its cement plants, lime works, and gyp- seit über 15 Jahren betreut PSA – Gesellschaft für Automa-
sum factories. Regular upgrades of CEMAT result in increased tisierungs- und Integrationstechnik mbH das Werk und sorgt
efficiency, reduced costs, and energy savings over the entire life- dafür, dass die technische Ausstattung des Werks stets auf dem
cycle of the plant in Burglengenfeld. CEMAT is a modern, eco- neuesten Stand ist. PSA setzt bereits seit 1989 CEMAT erfolg-
nomic and future-proof solution for the cement industry. reich in der Zement-, Kalk- und Gipsindustrie ein. Fakt ist:
Mit der regelmäßigen Aktualisierung von CEMAT geht eine
PSA GmbH, D-69123 Heidelberg, ständig wachsende Effizienzsteigerung wie auch Kosten- und
Tel.: +49-62 21-739 16 60, Fax: +49-62 21-739 16 66 Energieeinsparung über den gesamten Lebenszyklus der An-
info@psa-automation.com lage in Burglengenfeld einher. Dies macht CEMAT zu einer
modernen, wirtschaftlichen und zukunftssicheren Lösung in
www.psa-automation.com der Zementindustrie.

18 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Perspektive Zukunft.
In der Lafarge-Gruppe zählt unser Werk in Karsdorf zu den modernsten Zementwerken in Mitteleuropa. Wir suchen jetzt
Experten/-innen, die den Ehrgeiz haben, die weitere Entwicklung des Standortes maßgeblich mitzugestalten und mit ihrer
Initiative und ihren Ideen dazu beizutragen, dass wir auch in Zukunft Maßstäbe setzen.

Prozessmanager Zementproduktion (m/w)


Optimale Produktionsprozesse sind die Basis zur weiteren Performance-Verbesserung unseres Werkes unter Berücksichtigung unse-
res hohen Qualitätsstandards. Jetzt suchen wir den/die vielseitige/n Verfahrensingenieur/in, den/die es reizt, hier in zentraler Position
Verantwortung zu übernehmen. Sie werden unsere Produktionsprozesse und -anlagen verfahrenstechnisch überwachen und optimie-
ren und den technischen Fortschritt unseres Werkes vorantreiben. Das bringen Sie mit: Studium Verfahrenstechnik oder Werkstoff-
kunde, mehrjährige Erfahrung in der Verfahrenstechnik – z. B. in der Zement-, Kalk-, Chemie- oder einer ähnlichen Industrie,
Kenntnisse der einschlägigen Qualitäts- und Umweltstandards, Führungs- und Projektmanagementerfahrung.

Leiter Tagebau (m/w)


Mit dem Abbau von jährlich mehr als 2 Mio. Tonnen Kalkstein und 200.000 Tonnen Sand schaffen unsere unter Bergrecht stehenden
Tagebaue die Grundlage für die Zementproduktion. Das bietet gleich mehrere Herausforderungen für unsere/n neue/n Leiter/in Tagebau.
Zum einen sorgen Sie im Tagesgeschäft mit Ihrem ca. 15-köpfigen Team für die optimale Versorgung der Produktion mit Rohstoffen
in der richtigen Menge und Qualität. Zum anderen sind Sie auch als Stratege/-in gefordert, der/die durch vorausschauende Konzepte
den effizienten und wirtschaftlichen Abbau nicht nur am Standort Karsdorf sichert und dabei auch unsere Verantwortung gegenüber
der Umwelt und den Anliegern stets im Blick hat. Dazu bringen Sie mit: Studium Bergbau, Geologie o. ä., mehrjährige Berufs-
erfahrung in den Bereichen Tagebautechnologie, Bohr- und Sprengtechnik sowie Abbau- und Aufbereitungstechnologie.

Manager Umwelt & Genehmigungen (m/w)


Hochwertige Produkte herzustellen, dabei die Umwelt so wenig wie möglich zu belasten und die gesetzlichen Anforderungen jederzeit
einzuhalten oder zu übertreffen – für uns selbstverständlich! Für Sie auch? Dann übernehmen Sie die Verantwortung für die Einholung
sämtlicher für die Errichtung und den Betrieb der Anlagen im Werk nötigen Genehmigungen, Überwachung der Einhaltung aller um-
weltrelevanten Vorschriften, Betreuung der Emissionspunkte, Emissionsberichte, Brennstoffanalytik, Weiterentwicklung der Umwelttechnik.
Ihr “Rüstzeug”: Erfahrung im Umweltmanagement eines Produktionsunternehmens oder einer Genehmigungsbehörde, umfassende
betriebs- und verfahrenstechnische Kenntnisse, Know-how rund um Zementchemie, Standardisierung, Zumahlstoffe von Vorteil.

Über uns: Weltweit führend in Baustoffen. Spitzenposition in allen Geschäftsbereichen.


Heute mit 78.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern in 78 Ländern auf allen Kontinenten.
Umsatz in 2009: über 16 Milliarden Euro. An unseren drei Standorten in Deutschland stel-
len wir optimale Produkte für den Hoch- und Tiefbau her, die Maßstäbe setzen.
Mit Lafarge wird Zukunft gebaut. Auch Ihre? Finden Sie es heraus! Unter
www.lafarge.de finden Sie alle Infos zu diesen interessanten Positionen.

Lafarge Zement Karsdorf GmbH


Marianne Gralki
Straße der Einheit 25, 06638 Karsdorf
email marianne.gralki@lafarge.com
phone 034461 / 74 - 665
www.lafarge.de

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 19


Companies & Products

New high-efficiency separator


for Phoenix Cement
Neuer Hochleistungssichter für Phoenix-Zement

With the symbolic commissioning of a new separator on Mit der symbolischen Inbetriebnahme eines neuen Sichters am
30.07.2010 (Fig. 1), PHOENIX Zementwerke Krogbeumker 30.07.2010 (Bild 1) hat die PHOENIX Zementwerke Krog-
GmbH & Co. KG in Beckum/Germany once again brought beumker GmbH & Co. KG in Beckum/Deutschland wieder
a modernization project einmal ein Modernisie-
to a successful conclu- rungsprojekt erfolgreich
sion. Cements ranging abgeschlossen. Produziert
from CEM I to CEM III werden im Werk Zemente
are produced, as are spe- von CEM I bis CEM III,
cial cements and building Sonderzemente und -
material products. The baustoffe. Die Produkti-
annual production capac- onskapazität liegt bei ca.
ity is about 500 000 t, not 500 000 t, zuzüglich der
including special products Sonderprodukte und der
and trading ware. About Handelsware. Etwa 20 %
20 % of the cement leaves der Produkte werden ge-
the Beckum plant packed sackt versendet.
in bags.
Die erste Mahlanlage im
The first closed circuit geschlossenen Kreislauf,
grinding plant equipped ausgestattet mit zwei
with two Heyd separa- Heyd-Sichtern der Firma
tors from Messrs. Chris- Christian Pfeiffer, ging bei
tian Pfeiffer, went into 1 Jürgen Kieslich (CPB, Manager Design & Plant Engineering), Jürgen Lenze (CPB, Phoenix 1969 in Betrieb.
Area Manager), Kai Wagner (Phoenix, Plant Manager), Gustav Krogbeumker
operation at Phoenix in (Phoenix, General Manager), Erich Pichlmaier (CPB, General Manager), Tim Weiter gestiegene Anfor-
1969. Today’s greatly in- Nowack (CPB, Manager Process Technology); f.l. derungen an die Qualität,
creased demands on ce- Jürgen Kieslich (CPB, Leiter Konstruktion & Anlagenplanung), Jürgen Lenze insbesondere an die Fes-
ment quality, particularly (CPB, Gebietsverkaufsleiter), Kai Wagner (Phoenix, Werksleiter), Gustav Krog- tigkeiten, bewogen Pho-
on its strength, induced beumker (Phoenix, Geschäftsführer), Erich Pichlmaier (CPB, Geschäftsführer), enix die Zementmahlan-
Phoenix to equip cement Tim Nowack (CPB, Leiter der Verfahrenstechnik); v.l. lage 1 mit einem neuen
grinding plant 1 with Sichter, einem Drehkorb-
a new separator, a rotor separator with transversely inflowing sichter mit quer einströmender Sichterluft, auszustatten. Die
separating air. It was decided to install a high-efficiency separa- Wahl fiel auf den Einbau eines Hochleistungssichters – QDK
tor, the QDK 29-NZ from Christian Pfeiffer (Tables 1 and 2). 29-NZ von Christian Pfeiffer (Tabellen 1 und 2). Die seit 1985
The separators of this type have been in use since 1985 and unter dieser Bezeichnung bekannten Sichter stellen die neueste,
represent the latest, 3rd generation of separators that are char- 3. Generation von Sichtern dar, welche sich durch eine hohe
acterized by high sharpness of separation, low separator bypass Trennschärfe, geringen Sichterbypass und hohen Wirkungsgrad
rate and high selectivity and have proven especially suitable for auszeichnen und insbesondere für das Erreichen von hohen
the achievement of high product finenesses. Feinheiten eignen.

Conversion during operation of the plant Umbau im laufenden Betrieb


As the amount of available space in the former mill building Aufgrund des begrenzten Platzangebotes im Mühlengebäu-
of cement mill 2 was very limited, great precision was required de der ehemaligen Zementmühle 2, war Präzision in Planung
in both the planning and the execution stages. The structural und Ausführung gefragt. Die statische Planung (Ingenieurbüro

Tab. 1: Characteristic data of separator QDK 29-NZ Tab. 2: Characteristic data of the separator fan (Venti Oelde)
Kenndaten des Sichters QDK 29-NZ Kenndaten des Sichterventilators (Venti Oelde)

143,350 Am3/h 143,350 Am3/h


Rated volumetric flow/Nennvolumenstrom Rated volumetric flow/Nennvolumenstrom
143.350 Bm3/h 143.350 Bm3/h
Operating temperature/Betriebstemperatur max. 120 °C Operating temperature/Betriebstemperatur 90 °C
Installed motor rating/Installierte Motorleistung 200 kW Differential pressure/Differenzdruck 45 mbar
Speed of separator motor/Drehzahl Sichtermotor 1500 rpm / 1500 min-1 Inst. motor power at shaft
224.3 kW
Speed range/Drehzahlbereich 5 – 50 Hz Inst. Motorleistung an der Welle
Max. feed rate/Aufgabe max. 258 tph / 258 t/h Motor speed/Drehzahl Motor 989 rpm/989 min-1
115 tph at 3000 Blaine by frequency converter
Max. fine product/Feingut max. Control/Regelung
115 t/h bei 3000 Blaine durch Frequenzumrichter

20 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

2 Plant design for the Phoenix-Project • Anlagenplanung für das Phoenix-Projekt

planning by Ingenieurbüro Kranz envisaged a completely new Kranz) sah ein komplett neues Stahlbau-Innenleben, ausgeführt
interior steel construction for accommodating the new separa- von der Firma Hoffmeier, zur Aufnahme des neuen Sichters vor.
tor. This was built by Messrs. Hoffmeier. Close coordination Eine enge Abstimmung zwischen Stahl- und Maschinenbau
between the steelwork engineers and the machine engineers erlaubte eine exakte und effiziente Planung des Projekts. Mit
assured exact and efficient planning of the project.With a three- einer eigentlichen Umschlusszeit von nur drei Tagen konnte
day stoppage time for the actual system switch-over, a tight ein enger Zeitplan verwirklicht werden. Die heiße Phase des
schedule was realized. The hot phase of the conversion, involv- Umbaus hat sich über 6 Wochen Hauptmontagezeit, allerdings
ing the main installation work, took 6 weeks but was carried bei laufendem Betrieb, hingezogen. Der Sichtkreislauf ist mit
out without interrupting production. The separation circuit is Zyklonen für die Fertiggutabscheidung ausgeführt. Sichter und
equipped with cyclones for collection of the finished product. Zyklone sind so in die Anlage integriert, dass die vorhande-
The separator and cyclones are so integrated into the plant that nen Transporteinrichtungen für Sichteraufgabe, Fertiggut und
the existing conveying equipment for separator feed, finished Grieße weitergenutzt werden (Bild 2).
product and grit could be kept in use (Fig. 2).
Querstrom-Drehkorbsichter
Transverse-flow rotor separator Bei dem Sichter (Bild 3) wird das Sichtgut von zwei diametral
In this type of separator (Fig. 3) the material to be separated angeordneten Stutzen auf den Streuteller geleitet. Dieser rotiert
is guided onto the distributing plate by two diametrically ar- mit hoher Geschwindigkeit, so dass Material über den äußeren
ranged inlets. The distributing plate rotates at high speed, so Tellerrand strebt und an die Seitenwände prallt. Dabei zerspren-
that the material is flung over the outer rim and impacts against gen mögliche Verklumpungen, und das Material fällt gelöst (dis-
the side walls. This disintegrates any clumps and the dispersed pergiert) in den darunter liegenden Sichtraum. Während dieses
material then falls into the separating area.The actual separation freien Falls findet das Sichten statt: Ein Luftstrom, der durch die
process takes place during this free fall. A flow of air entering Einlaufspirale in den Sichtraum gelangt, wird von Leitschaufeln
the separating chamber through the inlet spiral is tangentially tangential in den fallenden Materialstrom gelenkt. Dieser Luft-
diverted by guide vanes into the falling material.This transverse Querstrom zieht die kleineren und leichteren Teilchen mit sich
current of air carries the smaller and lighter particles of material durch die Korblamellen in den Sichtkorb. Mit dem Luftstrom
through the blades of the rotor and into the separator cage. The gelangen sie zu den Zyklonen und werden als Feingut abge-
air stream carries them to the cyclones where they are collected schieden. Schwere und große Teilchen dagegen werden nicht
as fines. Large, heavy particles, in contrast, are not entrained by vom Luftstrom erfasst und werden über den Grießeauslaufko-
the air stream and fall into the grit discharge cone before being nus zurück in die Mühle geführt. Der Sichter bietet eine hohe

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 21


Companies & Products

returned to the mill. The sepa- Trennschärfe und Sichteffizi-


rator provides high sharpness of enz (Feingutausbringung) dank
separation and efficiency (fine niedriger Bypasswerte. Höchste
produce yield) thanks to its low Zementfeinheiten sind durch
bypass rate. Thanks to the vari- den variablen Korbantrieb er-
able-speed rotor drive, high- zielbar und es tritt durch die
est-range cement finenesses are konstruktiv vorgesehene Sperr-
attainable and the separator’s luft kein Spritzkorn auf.
sealing air system ensures that
no oversize particles enter the Effiziente Sichtung bei
fines. geringerem spezifischem
Energieverbrauch
Efficient separation with Durch den Austausch ergeben
low specific energy con- sich für Phoenix im Bezug auf
sumption Betriebssicherheit und Ver-
Thanks to the replacement of fügbarkeit, Zementqualität und
the old separator, Phoenix have Produktionsleistung wesent-
obtained significant benefits liche Vorteile. Weiterhin wird
with regard to operational re- man in Zukunft noch bes-
liability and availability, cement ser und flexibler auf aktuelle
quality and production capacity. Marktanforderungen reagieren
Furthermore, in the future the können. Gleichzeitig ergab
company will be able to react sich für CPB die Möglichkeit
even more quickly and flex- die neuesten Entwicklungen
ibly to current market require- im Bereich der Sichttechnik in
ments. At the same time, CPB das Projekt einzubinden. Dazu
were able to incorporate the 3 Separator with material and air flows wurde der Drehkorb weitest-
latest developments on the field Sichter mit Material- und Luftströmung gehend neu entwickelt und
of separator technology in the mit angestellten Stäben verse-
project. The rotor was largely redesigned and provided with hen. Die anderen am Sichtprozess beteiligten Komponenten
angled blades. Moreover, the other components involved in the wie Luftleitbleche, Spiralgehäuse und Sichtzonenbreite wurden
separation process, such as the air guide vanes, spiral casing and zudem optimal aufeinander abgestimmt. Grundlage der Wei-
separating zone width were optimally harmonized. The design terentwicklung waren umfangreiche Untersuchungen mittels
refinements were based on extensive studies using CFD flow Strömungssimulationen mit CFD und kleintechnische Ver-
simulation and small-scale test series in the Christian Pfeiffer suchsreihen im Technikum von Christian Pfeiffer. Das Ergebnis
test plant facility. The result is a modern high-efficiency separa- ist ein moderner Hochleistungssichter mit folgenden Vorteilen:
tor with the following advantages: – Minimale Wartung
– minimum maintenance – Robuste Bauweise durch ausgereifte Entwicklung
– robust construction as a result of technically mature devel- – Zentralschmierung
opment – Zugänglichkeit der einzelnen Ebenen des Sichters
– central lubrication system – Lagerüberwachung durch Temperatur-/Schwingungsüber-
– accessibility to the individual levels of the separator wachung
– bearing supervision by means of temperature and vibration – Keilriemenantrieb
monitoring – Abdichtung zwischen Drehkorb und Gehäuseunterteil er-
– V-belt drive folgt verschleißfrei mittels Sperrluft
– wear-free sealing between rotor and lower housing section – Verschleißgeschützte Sichtelemente – lange Standzeiten der
by sealing air Verschleißteile
– wear-protected separation elements – long service lives of
wear parts „Der bereits seit Anfang Juni 2010 im Probebetrieb laufende
Sichter zeigt bereits jetzt sehr zufrieden stellende Werte (Bild 4,
“We are already getting satisfactory results (Fig. 4, Tab. 3) from Tab. 3)“, so Kai Wagner, Werksleiter bei Phoenix. „Im Produk-
the separator, which only went into trial operation in early June tionsbetrieb wird sich nun zeigen müssen, welche Leistungsfä-
2010”, said Kai Wagner, plant manager at Phoenix. “In actual higkeit der Sichter an den Tag legt und welche Durchsätze und
day-to-day production we will now see just how good the sep- Produkte wir realisieren können“.

Tab. 3: Comparison old and new separator • Vergleich alte und neuer Sichter

Bypass t t-value x25 x50 x75 Imperfection Circulation Blaine feed Blaine fines Blaine reject
Sample and separator x25/x75
[μm] [%] [μm] [μm] [μm] factor factor [cm2/g] [cm2/g] [cm2/g]
CEM I 42.5R (Heyd 2) 11.00 31.73 – 37.39 67.25 – – 2.06 2640 3930 1797
CEM I 42.5R (QDK-NZ) 9.30 6.90 24.32 33.45 45.94 0.32 0.53 2.45 1970 4260 718
CEM I 42.5R (Heyd 1) 13.50 33.42 – 39.28 71.14 – – 2.02 2634 3902 1852

22 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

100

90

80

70
100 100
CEM I 42.5R (Heyd 2)
60
CEM I 42.5R (QDK-NZ
80 CEM I 42.5R (Heyd 1) 80
T(x) [%]

50

40 60 60

q3[1/μm]
Q3[%]
30
40 40
20
CEM I 42.5R (Heyd 2)
CEM I 42.5R (Heyd 2) 20 20
10 CEM I 42.5R (QDK-NZ CEM I 42.5R (QDK-NZ
CEM I 42.5R (Heyd 1) CEM I 42.5R (Heyd 1)
0 0 0
1 10 100 1000 1 10 100 1000 1 10 100 1000
Particle Size x [μm] Particle Size x [μm] Particle Size x [μm]
a) b) c)

4 Comparison of the separator performance, a) Trompcurve, b) particle size distribution, c) frequency distribution
Vergleich der Sichterperformance alt zu neu a) Trompkurve, b) Partikelgrößenverteilung, c) Häufigkeitsverteilung

arator‘s performance is and what throughput rates and product Die ZKG INTERNATIONAL wird über das technische
qualities we can achieve”. Konzept sowie die ersten Betriebserfahrungen mit dem neuen
Sichter berichten.
ZKG INTERNATIONAL will report on the technical con-
cept and first operating experience with the new separator. www.phoenix-zement.de
www.christianpfeiffer.net

TURN-KEY PLANTS WORLDWIDE

w w w . c e m t e c . a t

Turn-Key Plants for the cement, mining and processing


industry worldwide from start to finish. From planning
to commissioning.
23
CEMTEC Cement and Mining Technology GmbH, Ennshafenstraße 40, 4470 Enns, Austria; ( +43/7223/83620-0, - info@cemtec.at
Companies & Products

Short mixing time due to reduced mixer length


Kurze Mischzeit durch reduzierte Mischerlänge
Since the invention of the plough- Lödige hat seit der Erfindung
share® mixer (Pflugschar®- Misch- des Pflugschar®-Mischers die
er) Lödige has continuously further Entwicklung der Mischtech-
developed the mixing technology. nik kontinuierlich vorangetrie-
For decades this mixer has been ben. Seit Jahrzehnten gilt dieser
considered to be the synonym for Mischer als Synonym für exzel-
excellent mixing quality. With the lente Mischgüte. Mit dem paten-
patented EASY CLEAN (Fig. 1) tierten EASY CLEAN (Bild 1)
Lödige now presents a mixer con- stellt Lödige nun ein Mischer-
cept for free-flowing bulk solids and, konzept für rieselfähige Schütt-
thus, particularly for applications in güter – und somit in besonde-
the building materials and minerals rer Weise für Applikationen in
industry. The many requirements der Baustoff- und Mineralstoff-
with regard to residual discharge, Industrie – vor. Die vielfältigen
cleaning, mixing quality and mix- Anforderungen bezüglich Rest-
ing time have been met consistently entleerung, Reinigung, Misch-
during the development. güte und Mischzeit wurden bei
der Entwicklung konsequent
Short mixing time umgesetzt.
The pivotal innovation of the
EASY CLEAN is the reduced Kurze Mischzeit
mixer length with simultaneously Die entscheidende Neuerung
enlarged diameter (Fig. 2). The to- des EASY CLEAN ist die redu-
tal volume has not been changed. zierte Mischerlänge bei gleich-
This new proportion of the mixing zeitig vergrößertem Durchmes-
drum led to some improvements in ser; das Gesamtvolumen blieb
the design. The size of the discharge dabei unverändert (Fig. 2). Diese
flap has been maximized and oc- neue Proportion der Misch-
cupies almost the entire floor area. trommel gestattete einige kons-
Dead zones were avoided. The large 1 Easy Clean ECB 1450 with pneumatically operated flaps truktive Verbesserungen. Die
Easy Clean ECB 1450 mit pneumatischer Klappenbetätigung
inspection door is a further im- Größe der Entleerungsklappe
provement as regards cleaning and wurde maximiert und nimmt
maintenance. An extremely quick but still checkable discharge fast die gesamte Bodenfläche ein. Toträume wurden bei der
is achieved due to the optimized discharge flap.The production Konstruktion vermieden. Die große Inspektionstür ist eine wei-
residue is less than 1 ‰. tere Verbesserung hinsichtlich Reinigung und Wartung. Durch

2 Easy Clean ECB 2000 with hydraulically operated flaps • Easy Clean ECB 2000 mithydraulischer Klappenbetätigung

24 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


The mixing time is clearly lower due to die optimierte Entleerungsklappe wird
the short design. Amongst other things, eine extrem schnelle, aber trotzdem
this is due to reduced axial transport of kontrollierbare Entleerung erreicht.
the material being mixed. For example, Der Produktrückstand beträgt dabei
when adding 2 kg of paint pigment weniger als 1 ‰.
to 1000 kg of ground limestone, af-
ter 30 s a mixing quality was achieved Auf Grund der kurzen Bauform ist die
the standard deviation of which was Mischzeit deutlich geringer, u.a. da-
below the measurement tolerance of durch, dass sich der Axialtransport des
the analysis process (CIELAB colour Mischgutes reduziert. So wurde zum
system of order). This test shows that Beispiel bei der Einmischung von 2 kg
coloured chemical plaster can be pro- Farbpigment in 1000 kg Kalkstein-
duced within a mixing time of 30 s mehl nach 30 s eine Mischgüte erzielt,
using EASY CLEAN. Deliberately no deren Standardabweichung unterhalb
sand was used during this test in or- der Messtoleranz des Analyseverfah-
der to avoid an undesired mixing sup- rens (CIELAB-Farbordnungssystem)
port due to coarse sand. In practice the lag. Dieser Versuch – der bewusst nicht
shortened mixing time may also mean mit Sanden gefahren wurde, um eine
that the same output can be achieved unerwünschte Mischhilfe durch gro-
with a smaller and, consequently, more be Sande zu vermeiden – zeigt auf,
cost-effective mixer. dass mit dem EASY CLEAN farbige
Edelputze in 30 s. Mischzeit gefertigt
Fields of application werden können. In Praxis kann die
The application of EASY CLEAN verkürzte Mischzeit auch bedeuten,
is focussed on mixing dry materials. dass mit einem kleineren und somit
Nevertheless, it is also possible to in- kostengünstigeren Mischer die gleiche
corporate liquids into the material be- Leistung erzielt werden kann.
ing mixed without any problems. The
mixer can be equipped with choppers Anwendungsbeispiele
to support the mixing effect, to dis- Der Schwerpunkt der Anwendung
solve lumps or for granulation pur- des EASY CLEAN liegt in der Ver-
poses. The standard sizes are 450 to mischung von Trockenstoffen. Dessen
2000 l. For applications in the building ungeachtet ist aber auch die Einarbei-
materials field they have a total volume tung von Flüssigkeiten in das Mischgut
of 1450 l and 2000 l (useable volume problemlos möglich. Der Mischer kann
360 l to 1000 l or 500 l to 1400 l, re- zur Unterstützung der Mischwirkung,
spectively). zum Aufschluss von Verballungen oder
zu Granulierzwecken mit Messerköp-
Gebrüder Lödige fen ausgerüstet werden. Die Standard-
Maschinenbau GmbH, baugrößen sind 450 – 2000 l, für An-
Paderborn/Deutschland, wendungen im Baustoffbereich stehen
Tel.: +49 5251 309-0 1450 l und 2000 l Gesamtvolumen
(Nutzvolumen 360 l – 1000 l bzw.
www.loedige.de 500 l – 1400 l) zur Verfügung.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 25


Companies & Products

Conveying technology over three quarters


of a century
Fördertechnik über ein dreiviertel Jahrhundert

This year the intralogistics supplier BEUMER (Fig. 1) celebrates Der Intralogistik-Anbieter BEUMER (Bild 1) feiert in diesem
75 years of existence and looks back at its successful company Jahr sein 75-jähriges Bestehen und blickt auf seine erfolgreiche
history. Individual customer solutions as well as products and sys- Firmengeschichte zurück. Individuelle Kundenlösungen sowie
tems that make for greater efficiency and sustainability – this is Produkte und Systeme, die für mehr Effizienz und Nachhaltig-
the approach that has enabled the company group with its head keit sorgen – mit diesem Anspruch entwickelt die Unterneh-
office in Beckum and companies around the globe to develop mensgruppe mit Sitz in Beckum und Gesellschaften rund um
forward-looking intralogistic solutions. In 1935 the 33 year old den Globus zukunftsweisende Intralogistik-Lösungen. Im Jahr
senior engineer Bernhard Beumer, who was then working in the 1935 wagte der damals 33-jährige Oberingenieur Bernhard
field of conveying Beumer, der damals
technology for a im Bereich Förder-
company in Essen, technik bei einem
took the plunge Essener Unterneh-
and became in- men arbeitete, den
dependent. In ad- Sprung in die Selbst-
dition to courage ständigkeit. Neben
and determination Mut und Entschlos-
his most impor- senheit war sein wich-
tant basic capital tigstes Gründungska-
was his wealth of pital der Erfahrungs-
experience from schatz aus seinen bis-
his previous work. herigen Tätigkeiten:
Initially he had Angefangen hatte er
been employed as als Reparaturschlos-
a repair fitter and ser, war dann im
then in mining, Bergbau beschäftigt
and had worked und arbeitete längere
for a fairly long 1 The company has had its head office in Beckum/Germany, for 75 years Zeit im Ruhrgebiet.
Seinen Hauptsitz hat das Unternehmen seit 75 Jahren in Beckum/Deutschland
time in the Ruhr Später absolvierte er
area. He later completed his engineering studies. For a long sein Ingenieurstudium. Mit der Idee, auf eigenen unternehme-
time Bernhard Beumer had had the idea of forming his own rischen Beinen zu stehen, beschäftigte sich Bernhard Beumer
company. He made this move when he heard that an empty schon länger. Als er hörte, dass in seiner Heimatstadt Beckum
factory was up for sale in his home town of Beckum (Fig. 2). eine leer stehende Fabrik zu erwerben sei, griff er zu (Bild 2).

The early days Die Anfänge


The business activities were based on classical conveying tech- Der Grundstein der Geschäftsaktivitäten war die klassische För-
nology. Bernhard Beumer and his first four employees had their dertechnik. Ihren ersten Arbeitstag hatten Bernhard Beumer
first working day on 9th December 1935. The company started und seine ersten vier Mitarbeiter am 9. Dezember 1935. Das
with nothing, but from his own experience the young senior Unternehmen begann bei null. Doch der junge Oberingenieur
engineer knew what the customers needed. When he formed kannte aus eigener Erfahrung die Bedürfnisse der Anwender.
his own company he obtained the first orders from the build- Damit brachte er schon mit der Gründung seiner Firma die
ing materials and cement industries as well as from the min- ersten Aufträge aus der Baustoff- und Zementindustrie und
ing industry. One decisive step for the success of BEUMER auch aus dem Bergbau mit. Ein entscheidender Schritt für
Fördertechnik was the development of the support roller with den Erfolg der BEUMER Fördertechnik (Bild 3) war die Ent-
labyrinth seals (Fig. 3). The company founder patented it and wicklung der Tragrolle mit Labyrinthdichtung. Diese ließ der
integrated it into further products. From this support roller he Firmengründer patentieren und integrierte sie in weitere Pro-
derived the company symbol that is still used – the circle rep- dukte. Aus dieser Tragrolle leitete er das noch heute bestehende
resents the support roller in cross-section and the arrow rep- Firmenzeichen ab: Der Kreis stellt das Rohr der Tragrolle im
resents the roller axis. There were about 100 employees by the Querschnitt dar, der Pfeil steht für die Tragrollenachse. Bis zum
start of the Second World War. Ausbruch des zweiten Weltkriegs waren etwa 100 Mitarbeiter
beschäftigt.
Development of the bucket elevator
Another important step in conveying technology at BEUMER Entwicklung der Becherwerke
was the development of the bucket elevator. Bernhard Beum- Ein weiterer wichtiger Schritt in der Fördertechnik war bei
er, the son of the company founder, pushed ahead with this BEUMER die Entwicklung der Becherwerke. Dipl.-Ing. Bern-
technology. He quickly recognised that a chain is too heavy as hard Beumer, der Sohn des Firmengründers, trieb diese Tech-

26 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

2 The history of BEUMER started here. 3 Conveying technology at the end of the 1930s at Coca-Cola
Hier begann die Geschichte von BEUMER. Fördertechnik Ende der 1930er Jahre bei Coca-Cola.

the traction element. Its weight cancels out a great deal of the nik stark voran. Schnell erkannte er: Eine Kette als Zugelement
traction force. By that time BEUMER was already an expert ist zu schwer. Durch ihr Eigengewicht hebt sich ein Großteil
in the field of belt conveyor technology. This gave the second ihrer Zugkraft auf. BEUMER war damals schon Experte im
Bernhard Beumer the idea of using a belt as the traction ele- Bereich der Gurtfördertechnik. Das brachte ihn auf die Idee,
ment for bucket elevators. He used a belt with steel cords in den Gurt als Zugelement für Becherwerke zu nutzen. Um die
order to attach the buckets reliably to the belt. He arranged Becher zuverlässig am Gurt zu befestigen, setzte er einen Gurt
the steel cords so that there were zones with cords and zones mit Stahlseilen ein. Er ordnete die Stahlseile so an, dass Zonen
without cords. The holes for attaching the buckets to the belt mit Seil und Zonen ohne Seil entstanden. In die Zonen ohne
are punched in the zones without cords. With these bucket el- Seil sind die Löcher gestanzt, um die Becher mit dem Gurt
evators BEUMER had created a conveying technology that zu verbinden. Mit diesen Becherwerken hatte BEUMER eine
could operate at significantly higher speeds and could use lon- Fördertechnik geschaffen, mit der deutlich höhere Geschwin-
ger distances between centres (Fig. 4). The belt bucket elevators digkeiten gefahren und größere Achsabstände realisiert werden
from BEUMER now reach distances between centres of 175 konnten (Bild 4). Heute erreichen Gurtbecherwerke von BEU-
m or more. By the mid 80s BEUMER had installed about 100 MER Achsabstände von 175 Metern und mehr. Mitte der 80er
bucket elevators, but in 2007 and 2008 this figure had increased Jahre hat BEUMER etwa 100 Becherwerke installiert, in den
to about 450 bucket elevators worldwide per year! The second Jahren 2007 und 2008 waren es weltweit rund 450 Becherwerke
Bernhard Beumer had not only pushed ahead with product de- pro Jahr. Bernhard Beumer hat dabei nicht nur die Produktent-
velopment in conveying technology but also with specialization wicklung in der Fördertechnik vorangetrieben, sondern auch
of the company in the three sectors of conveying and loading, die Spezialisierung des Unternehmens auf die drei Bereiche
palletizing and packaging and sorting and distribution. He also Fördern und Verladen, Palettieren und Verpacken sowie Sortie-
made decisive moves to set the Group on course towards inter- ren und Verteilen. Auch zur Internationalisierung der Gruppe
nationalization and, among other things, formed companies in hat er entscheidende Weichen gestellt und unter anderem Ge-
Brazil, the USA and Asia. sellschaften in Brasilien, USA und Asien gegründet.

Over hill and dale – curved belt systems Über Stock und Stein – kurvengängige Bandanlagen
Even 50 years ago BEUMER had laid the foundations for belt Bereits vor 50 Jahren hat BEUMER die Grundlagen für kur-
systems that could negotiate curves.The first fundamental theo- vengängige Bandanlagen gelegt. Die ersten grundsätzlichen
retical design for curved belt systems on the market came from theoretischen Auslegungen für Kurvenbandanlagen am Markt
the research and development department in Beckum. This ex- stammten aus der Forschungs- und Entwicklungsabteilung der
pertise was constantly developed, with the result that the Group Beckumer. Dieses Know-how wurde stetig weiterentwickelt,
is now one of the technology leaders for curved belt systems so dass die Gruppe heute zu den Technologieführern bei kur-
both in the open design as troughed belt conveyors and in the vengängigen Bandanlagen sowohl in offener Ausführung als
closed version as tube belt conveyors. The BEUMER Group Muldengurtförderer als auch in geschlossener Version als Rohr-
strengthened its market share in this sector significantly with gurtförderer zählt. Mit der Übernahme der tschechischen Koch
the takeover of Koch Holding a.s. in the Czech Republic in the Holding a. s. im Frühling 2010 hat die BEUMER Gruppe ih-
spring of 2010. One impressive completed project is the 12.5 km ren Marktanteil in diesem Bereich signifikant gestärkt. Eine
long troughed belt conveyor system in the Chinese province of eindrucksvolle Referenz ist die 12,5 Kilometer lange Mulden-
Sichuan that came into operation in 2008 and transports about gurtförderanlage in der chinesischen Provinz Sichuan, die 2008
1500 t limestone per hour from the quarry to the cement plant. in Betrieb gegangen ist und die pro Stunde rund 1500 t Kalk-
Its route includes a great many horizontal and vertical curves. stein vom Steinbruch ins Zementwerk transportiert. Ihre Lini-

ZKG
ZKG
INTERNATIONAL
INTERNATIONAL
No.No.
9-2010
9-2010 www.zkg-online.info
www.zkg-online.info 27
Companies & Products

The system spans a total of enführung ist mehrfach vertikal


1.5 km of water as well as large und horizontal kurvengängig.
bamboo forests and also over- Die Anlage überbrückt insge-
comes height differences of up samt 1,5 Kilometer Wasserflä-
to 100 m in short distances. che, große Bambuswälder und
überwindet auch auf kurzen
Palletizing and packaging Distanzen Höhenunterschiede
The BEUMER Group is also bis zu 100 Metern.
now one of the leading sup-
pliers in the sector of pallet- Palettieren und Verpacken
izing and packaging for build- Die Baureihe BEUMER robot-
ing materials. The BEUMER pac palettiert und depalettiert
robotpac series palletizes and mit spezifischen Greifelementen
depalletizes a variety of package und -werkzeugen unterschied-
units for the building materials liche Packstücke für die Bau-
and cement industries using stoff- und Zementindustrie.
specific gripping elements and Um diese palettierte Ware
tools. The high-performance energieeffizient zu sichern, zu
energy-efficient, BEUMER schützen und dabei eine op-
stretch hood packaging ma- timale Displaywirkung zu er-
chine secures and protects zielen, bietet BEUMER die
these palletized products and Hochleistungs-Verpackungsma-
at the same time achieves the schine BEUMER stretch hood
optimum display effect. Mortar an. Sie verpackt zum Beispiel
or cement bags that are stacked Mörtel- oder Zementsäcke,
on pallets can be packaged for die auf Paletten gestapelt sind,
transport. The machine de- für den Transport. Sie ermit-
termines the different stack telt vollautomatisch die unter-
heights fully automatically and schiedlichen Stapelhöhen und
calculates the optimum re- errechnet den optimalen Folien-
quirement for plastic film. 4 BEUMER belt bucket elevators • BEUMER-Gurtbecherwerke bedarf.

BEUMER today BEUMER heute


Since 2000 the company has operated under the leadership of Seit dem Jahr 2000 wird das Unternehmen unter der Leitung
Dr Christoph Beumer in the third generation of the family. von Dr.-Ing. Christoph Beumer in der dritten Generation ge-
The family spirit has been crucial for the success. So far the führt. Für den Erfolg ist maßgeblich der familiäre Geist ver-
BEUMER Group has consistently stuck to its slogan “Our aim antwortlich. An ihren Wahlspruch „Nicht der kurzfristige Ge-
is long-term success not short-term profit”. BEUMER en- winn, sondern der langfristige Erfolg ist unser Ziel“ hat sich die
sures the long-term success of the company through controlled BEUMER Gruppe bis heute konsequent gehalten. Den lang-
growth, a wide range of products and a global set-up. Since the fristigen Erfolg des Unternehmens sichert BEUMER durch
integration in mid 2009 of Crisplant – specialists in luggage kontrolliertes Wachstum, ein breites Angebotsspektrum und die
sorting systems for airports and sorting technology for courier, globale Aufstellung. Seit der Integration von Crisplant Mitte
express and parcel service providers – the company has become 2009 – Spezialist für Gepäcksortieranlagen für Flughäfen und
one of the world market leaders in high-performance sorting Sortiertechnik für Kurier-, Express- und Paket-Dienstleister
technology for airports. The BEUMER Group now has about – ist das Unternehmen einer der Weltmarktführer in der Hoch-
2000 employees that generate an annual turnover of about leistungs-Sortiertechnik für Flughäfen. Die BEUMER Gruppe
375 million €. beschäftigt heute etwa 2000 Mitarbeiter, die einen Jahresumsatz
von rund 375 Millionen € erwirtschaften.
The company sets itself high standards as far as sustainability is
concerned. Management and employees understand this term Das Unternehmen stellt an sich selbst einen hohen Anspruch
not as a fashionable catchword but as the balance between eco- in Sachen Nachhaltigkeit. Management und Mitarbeiter verste-
logical requirements, economic success and social responsibility. hen dabei diesen Begriff nicht als Modeschlagwort, sondern als
For the company group this means the development of energy- die Ausgewogenheit zwischen ökologischem Anspruch, öko-
efficient solutions, conserving resources and providing the users nomischem Erfolg und sozialer Verantwortung. Auf die Unter-
with ergonomic solutions.This company philosophy, combined nehmensgruppe bezogen heißt das, energieeffiziente Lösungen
with the inclusion of the employees in all operational process- zu entwickeln, mit Ressourcen schonend umzugehen und den
es, innovations and communication as well as the permanent Anwendern ergonomische Lösungen zur Verfügung zu stellen.
dialogue between sales, technology, research and development, Diese Firmenphilosophie, zusammen mit der Einbindung der
form the basis for the forward-looking approach. Mitarbeiter in alle betrieblichen Prozesse, Innovationsfreude
und Kommunikation sowie der permanente Dialog zwischen
www.beumer.de Vertrieb, Technik, Forschung und Entwicklung bilden die
Grundlage für die zukunftsorientierte Ausrichtung.

28 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Interview

Dr. Christoph Beumer

Long-term success instead of short-term profit


Langfristiger Erfolg statt kurzfristiger Gewinn

ZKG INTERNATIONAL asked Dr. Christoph Beumer, Die ZKG INTERNATIONAL befragte Dr. Christoph Beu-
managing partner and chairman of the executive board of the mer, geschäftsführender Gesellschafter und Vorsitzender der
BEUMER Group, about the company strategy, the behaviour Geschäftsführung der BEUMER Gruppe, zur Firmenstrategie,
during the crises and seminal technical developments. zum Verhalten in Krisenzeiten und technologisch zukunfts-
trächtigen Entwicklungen.

ZKG: What company strategy enables a company to operate success- ZKG: Welche Firmenstrategie erlaubt es einem Unternehmen, über
fully for many years? lange Jahre hinweg erfolgreich zu agieren?
Dr. Beumer: There is certainly no patent recipe that helps com- Dr. Beumer: Es gibt sicher kein Patentrezept, das Unternehmen
panies to operate successfully for years, and this applies equally verhilft, über Jahre erfolgreich zu agieren und das für alle Un-
to all companies. However, I can tell you the basic principles ternehmen gleichermaßen passt. Ich kann Ihnen aber sagen,
that have helped our company to grow continuously and welche Grundprinzipien unserem Unternehmen geholfen ha-
healthily over the 75 years. The most important basic principle ben, über die 75 Jahre kontinuierlich und gesund zu wach-
is that we are a family concern. This means that for us the aim sen. Das wichtigste Grundprinzip ist: Wir sind ein Familien-
is not short-term profit but long-term success. This leads di- unternehmen. Das bedeutet: Für uns ist nicht der kurzfristige
rectly to BEUMER’s second basic principle: we operate and Gewinn das Ziel, sondern der langfristige Erfolg. Das führt
trade sustainably. Sustainability is not a fashionable buzz word unmittelbar zum zweiten Grundprinzip von BEUMER: Wir
for us – we understand the term in its original meaning: the wirtschaften und handeln nachhaltig. Nachhaltigkeit ist für uns
balance between ecological requirement, economic success and kein Modeschlagwort, sondern wir verstehen den Begriff in
social responsibility. In specific terms this means that we not seiner ureigensten Bedeutung: Die Ausgewogenheit zwischen
only offer products and solutions with which our customers ökologischem Anspruch, ökonomischem Erfolg und sozialer
can save energy but that we also deal extremely responsibly Verantwortung. Das bedeutet konkret, dass wir nicht nur Pro-
with resources of all types. It also means that from the start dukte und Lösungen anbieten, mit denen unsere Kunden En-
we involve our employees in all operational processes, that we ergie sparen können, sondern dass wir auch äußerst verantwor-
take great pleasure in innovation, invest heavily in research and tungsvoll mit Ressourcen jeglicher Art umgehen. Das bedeutet
development and keep our marketing colleagues in constant ebenfalls, dass wir unsere Mitarbeiter von Anfang an in alle
communication with the engineering department so that the betriebliche Prozesse einbinden, dass wir eine hohe Innovati-
development work caters for the demands of the market.This is onsfreude haben, intensiv in Forschung und Entwicklung in-
the basis of our forward-looking orientation. We want to grow vestieren und unsere Vertriebskollegen in permanentem Dialog
in a controlled manner, extend our wide spectrum of products mit der Technik stehen, um die Anforderungen der Märkte in
on offer and become even more global. This will secure the die Entwicklung einzubringen. Das ist die Grundlage für un-
long-term success of the BEUMER Group. sere zukunftsorientierte Ausrichtung. Wir wollen kontrolliert

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 29


Interview

ZKG: Which products have made particular contributions to stable wachsen, unser breites Angebotsspektrum ausbauen und uns
growth? noch globaler aufstellen. Das sichert den langfristigen Erfolg
Dr. Beumer: Right at the beginning, the development of the der BEUMER Gruppe.
three-dimensional loading machine for loading cement bags
onto lorries was an important milestone. This gave the workers ZKG: Welche Produkte haben besonders zu einer stabilen Entwick-
significant relief from physical work. We then developed this lung beigetragen?
loading machine to full automation. Later this gave rise to the Dr. Beumer: Ganz am Anfang war sicher die Entwicklung der
static palletizer. In a completely different field there is non-con- dreidimensionalen Belademaschine ein wichtiger Meilenstein,
tact power transmission. This technology continues to give us um Zementsäcke auf Lkw zu verladen. Die Arbeiter wurden
major competitive advantages in sorting and distribution tech- damit körperlich deutlich entlastet. Diese Belademaschine ha-
nology. Another milestone was the bucket elevator. My father ben wir dann bis zur kompletten Automatisierung weiterent-
was heavily involved in pushing ahead with this development. wickelt. Daraus entstand später der stationäre Palettierer. Oder
Replacement of the chains by high-grade steel cord belts was ein ganz anderer Bereich: Die berührungslose Energieübertra-
a groundbreaking step. By using belts we can now manage dis- gung. In der Sortier- und Verteiltechnik haben wir durch diese
tances between centres of more than 175 m. In packing tech- Technik nach wie vor große Wettbewerbsvorteile. Ein weiterer
nology our customers protect their palletized loads effectively Meilenstein waren auch die Becherwerke. Die Entwicklung hat
and also competitively with the BEUMER high performance mein Vater maßgeblich vorangetrieben. Als er die Ketten durch
stretch hood® packaging machine. And recently we have in- hochwertige Stahlseilgurte ersetzt hat, war das für die damalige
stalled a troughed belt conveyor system in China that is 12.5 Zeit bahnbrechend. Heute schaffen wir mit dem Gurt mehr
km long and crosses hills and valleys. als 175 Meter Achsabstand. In der Verpackungstechnik sichern
unsere Kunden mit der Hochleistungs-Verpackungsmaschine
ZKG: How and when did the company adjust to the crisis? BEUMER stretch hood® ihre Ladungen auf Paletten effektiv
Dr. Beumer: Naturally, we also felt in 2009 that the overall
econ- und gleichzeitig werbewirksam. Und vor kurzem haben wir in
omy was not running as smoothly as it had in previous years China eine Muldengurtförderanlage gebaut, die 12,5 Kilome-
– especially as 2008 had been the record year so far in our ter lang ist und über Berg und Tal geht.
company’s history. But we survived 2009 well. We stayed in the
black and have not had to lay off any of our employees. In fact ZKG: Wie und wann hat sich die Firma auf die Krise eingestellt?
we did not let 2009 worry us. Because of the reduced project Dr. Beumer: Natürlich haben auch wir 2009 gespürt, dass die
situation we used the year as an opportunity to concentrate on Gesamtwirtschaft nicht so rund läuft, wie das in den Jahren
our future and to do our homework. One part of this home- zuvor der Fall war – zumal 2008 das Rekordjahr unserer bishe-
work was to integrate Crisplant and KOCH Holding a.s. The rigen Firmengeschichte war. Doch das Jahr 2009 haben wir gut
economy is now rallying again and we will be able to concen- überstanden. Wir haben schwarze Zahlen geschrieben und wir
trate better on our customers – which will also entail growth. haben keinen unserer Mitarbeiter entlassen müssen. Vielmehr
haben wir uns 2009 nicht aus der Ruhe bringen lassen. Wir
ZKG: What are your plans for the future? haben das Jahr aufgrund der geringeren Projektlage als Chance
Dr. Beumer: For the future we plan to set ourselves up even bet- genutzt, uns auf unsere Zukunft zu konzentrieren und unsere
ter and with greater presence worldwide with a strong internal Hausaufgaben zu machen. Ein Teil dieser Hausaufgaben waren
network and strong internal standardization. This will ensure die Integrationen von Crisplant und KOCH Holding a. s. Nun
short decision paths and rapid execution, and will help us re- zieht die Wirtschaft wieder an, und wir werden uns wieder ver-
act even better to our customers’ requirements. This process stärkt auf unsere Kunden konzentrieren dürfen – damit kommt
has already been taking place in our company for some years auch das Wachstum.
and is not by any means finished – improvement and onward
development are continuous processes. My aim is to set up the ZKG: Wie sehen die Konzepte für die Zukunft aus?
company so that it can operate stably in the long-term with Dr. Beumer: Für die Zukunft haben wir vor, uns weltweit noch
our three company sectors in different industries and interna- besser und präsenter mit einem starken internen Netzwerk
tional markets.When I have achieved that I will be able to retire und einer starken internen Standardisierung aufzustellen. Das
gracefully and pay even more attention to my favourite football sorgt für kurze Entscheidungswege und schnelle Abläufe. Das
club FC Schalke 04. hilft uns, noch besser auf die Anforderungen unserer Kunden
zu reagieren. Dieser Prozess findet schon seit einigen Jahren
ZKG: What is the position of research and development in the com- in unserem Unternehmen statt, und er darf auch nicht abge-
pany’s history? schlossen sein – Verbesserung und Weiterentwicklung sind
Dr. Beumer: Innovation has always been one of the important kontinuierliche Prozesse. Mein Ziel ist es, das Unternehmen
factors in our company’s success and nothing is going to change so aufzustellen, dass es mit unseren drei Geschäftsbereichen in
there. For us innovation means that we not only bring out new verschiedenen Branchen und internationalen Märkten dauer-
products or develop existing solutions still further but also, and haft stabil arbeiten kann. Wenn ich das erreicht habe, kann ich
in particular, that we keep an eye on what will bring substan- beruhigt in Rente gehen und mich noch intensiver meinem
tial benefits to the user and what is marketable. To achieve this Lieblingsfußballverein FC Schalke 04 widmen.
it is necessary to proceed strategically with the development
work. We are developing in many different directions to main- ZKG: Welchen Stellenwert haben Forschung und Entwicklung in
tain and extend our market position. This mainly concerns ba- der Firmengeschichte?
sic development in which, for example, we are always mak- Dr. Beumer: Innovation war für unser Unternehmen immer ei-
ing further improvements to the belts and chains. However, an ner der wesentlichen Erfolgsfaktoren, und daran wird sich auch
important part of our development work also takes place in nichts ändern. Innovation bedeutet für uns, dass wir nicht nur

30 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


relation to specific projects. We have neue Produkte herausbringen oder be- HAVER & BOECKER
a great deal of expertise and expe- stehende Lösungen weiterentwickeln,
rience in this field. This means that sondern vor allem das im Blick haben,
we really know what we are doing was dem Anwender einen hohen Nut-
when we design and then also install zen bringt und was marktfähig ist. Um
such extensive conveying systems for
such a demanding terrain as we have
das zu erreichen, muss man in der Ent-
wicklungsarbeit strategisch vorgehen.
Excellence in
just done in China with the 12.5 km Wir entwickeln in viele verschiedene
long belt conveyor system. Our local Richtungen, um unsere Marktposition Filling and Packing
experience and the high quality of zu behaupten und auszubauen. Das be-
the components that we used there
also prove advantageous. We can re-
trifft vor allem die Grundlagenentwick-
lung, indem wir zum Beispiel die Gurte
Technology
ally rely on the support rollers, frames und Ketten immer weiter verbessern. Ein
and belts, otherwise we just would wesentlicher Teil unserer Entwicklungs-
not be able tackle such projects. arbeit findet jedoch auch projektspezi-
fisch statt. Wir haben hier viel Know-
ZKG: How does Beumer ensure that how und Erfahrung. Damit wissen wir
experience and technical knowledge is wirklich, was wir tun, wenn wir solche
passed on from retiring employees? umfangreiche Fördertechnikanlagen für
Dr. Beumer: Many employees spend ein so anspruchsvolles Gelände auslegen
their entire working life – sometimes und dann auch installieren, wie wir das
40 or 50 years – at BEUMER; they vor kurzem in China mit der 12,5 km
are part of the BEUMER family. langen Gurtförderanlage gemacht ha-
They have a wide range of expertise ben. Zudem kommen uns unsere lokale
because they have developed innova- Erfahrung und auch die hohe Qualität
tions in widely differing fields and unserer Komponenten, die wir dort ein-
have virtually grown up with the setzen, zu Gute. Wir können uns auf die
company.When it is clear that anyone Tragrollen, Gerüste und Gurte wirklich
with this type of expertise is retiring verlassen. Sonst dürften wir solche Pro-
we look at an early stage for a suc- jekte gar nicht angehen.
cessor – either from our own ranks
or from outside – who can spend ZKG: Wie sichert Beumer den Transfer von
a lot of time with the experienced Erfahrungen und Fachwissen ausschei-
colleague and gradually acquire their dender Mitarbeiter?
knowledge. In addition to this, when Dr. Beumer: Viele Mitarbeiter verbringen
employees retire they are still avail- ihr gesamtes Arbeitsleben – zum Teil 40 HAVER
able to us with help and advice. They
still come and visit us and if problems
oder 50 Jahre – bei BEUMER, sie sind
Bestandteil der BEUMER Familie. Sie
ROTO CLASSIC ®
become acute we can also contact haben ein sehr breites Know-how, weil
them at home. Just as with a family. sie in ganz unterschiedlichen Bereichen
Innovationen entwickelt haben und mit
• high capacity
ZKG: What measures are being taken to dem Unternehmen quasi mitgewachsen
ensure that you continue to have suf- sind. Wenn sich abzeichnet, dass solche • economical
ficient experts in the future? Know-how-Träger ausscheiden, suchen
Dr. Beumer: We rely heavily on edu- wir frühzeitig einen Nachfolger – ent- • environmentally friendly
cation and training. It is no good if weder aus den eigenen Reihen oder • platform designed
the entire world complains that it von außerhalb –, der den erfahrenen
can’t get hold of skilled labour but Kollegen intensiv begleitet und das • maintenance friendly
everyone expects someone else to do Wissen Schritt für Schritt übernimmt.
something about it. For example, we Hinzu kommt: Wenn Mitarbeiter in • modular and compact
train young men – and also young den Ruhestand gehen, stehen sie uns
women – in classical manufactur- mit Rat und Tat zur Seite. Sie kommen
ing occupations and then provide immer noch hin und wieder ins Haus,
them with qualifications through und wenn Fragen akut werden würden,
appropriate assessment so that they dürften wir sie auch zuhause anrufen. HAVER & BOECKER, Germany
can contribute later in areas such as Das ist bei einer Familie so. Phone: +49 2522 30-0 · Fax: +49 2522 30-403
construction or marketing. For train- E-mail: zement@haverboecker.com
ees with high development potential ZKG: Welche Maßnahmen werden ergrif-
we provide shortened occupational fen, um in Zukunft weiterhin auf genü- www.haverboecker.com
training followed by a course at a gend Experten zurückgreifen zu können?
technical college that we assist with Dr. Beumer: Wir setzen sehr stark auf
a bursary. We place great emphasis on Aus- und Weiterbildung. Es kann ja nicht
further qualifications for employees. sein, dass alle Welt jammert, sie bekom-
The designation ® indicates a registered trademark
of HAVER & BOECKER OHG in Germany. Several
indicated designations are registered trademarks
ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info also in other countries worldwide. M 912-E4 31
Interview

We prepare young people for future management tasks or we me keine Fachkräfte, aber jeder wartet darauf, dass andere etwas
impart skills so that they can operate with confidence in inter- tun. Zum Beispiel bilden wir junge Menschen – übrigens auch
national surroundings. These are just examples. We look after Mädchen – in klassischen Fertigungsberufen aus und qualifi-
students before and during their studies with internships so zieren sie dann bei entsprechender Veranlagung weiter, dass sie
that they can get a real feel for their future occupational field. später etwa in der Konstruktion oder im Vertrieb mitarbeiten
After their studies we support them during their theses and können. Auszubildenden mit hohem Entwicklungspotenzial
in various international trainee programmes. We also support ermöglichen wir eine verkürzte Berufsausbildung mit anschlie-
programmes in various associations that help more students ßendem Fachhochschul-Studium, das wir mit einem Stipendi-
to become involved with technology so that they can have a um fördern. Überhaupt hat bei uns die Weiterqualifikation von
technical education. Just as an example, together with Deutsche Mitarbeitern einen sehr hohen Stellenwert. Wir bereiten junge
Messe (the German Trade Fair Association) and the VDMA (the Menschen auf künftige Führungsaufgaben vor oder wir ver-
German Machinery and Plant Manufacturing Association) we mitteln Kompetenzen, damit sie sich sicher im internationalen
invite school leavers to the CeMAT intralogistics trade fair and Umfeld bewegen können. Das sind nur Beispiele. Studenten
provide them with a comprehensive programme so that they betreuen wir vor und während ihres Studiums mit Praktika,
get a good idea of the prospects that conveying technology can damit sie intensiv in ihr späteres Berufsfeld reinschnuppern
offer them. können. Nach dem Studium unterstützen wir sie im Rahmen
ihrer Abschlussarbeiten und in verschiedenen internationalen
ZKG: How are the employees included in the company develop- Traineeprogrammen. Zudem setzen wir uns in verschiedenen
ment? Verbänden für Programme ein, die dabei helfen, dass sich mehr
Dr. Beumer: Employees at BEUMER are members of the family. Schüler für Technik begeistern und damit auch eine technische
This means that we always give open and transparent reports Ausbildung absolvieren möchten. Nur als Beispiel: Gemeinsam
about what is actually happening and how together we would mit der Deutschen Messe und dem VDMA laden wir Schüler,
like the company to develop. It also means that our relationship die kurz vor ihrem Abschluss stehen, auf die Intralogistikmesse
is based on a high degree of mutual trust. The employees can CeMAT ein und bieten ihnen ein umfangreiches Programm,
develop freely and follow up their ideas. This provides far more damit sie sich ein gutes Bild über die Perspektiven machen
motivation than if pressure were applied “from above”.This ap- können, die ihnen die Fördertechnik bietet.
proach can only succeed through mutual trust.
ZKG: Wie werden die Mitarbeiter in die Firmenentwicklung ein-
ZKG: Which markets have current and future potential? bezogen?
Dr. Beumer: The growth markets continue to lie in the BRIC Dr. Beumer: Mitarbeiter sind bei BEUMER Familienmitglieder.
countries, i. e. Brazil, Russia, India and China. As an example, Das bedeutet, dass wir immer offen und transparent berich-
when we entered China a few years ago the country produced ten, was aktuell läuft und wie wir gemeinsam das Unterneh-
about 700 million tonnes of cement per year, but this figure is men weiterentwickeln möchten. Das bedeutet auch, dass unser
now around 1.2 billion. About 20 production lines are being Verhältnis auf großem gegenseitigem Vertrauen basiert. Die
built in China per year, compared with one every five years in Mitarbeiter können sich frei entfalten und ihre Ideen verfolgen.
Europe.This is why we have had our own manufacturing facili- Das motiviert viel mehr, als wenn ein „Druck von oben“ auf-
ties in China for some years. India, as well as Brazil and Russia, gebaut werden würde. Nur durch gegenseitiges Vertrauen kann
are also markets with great potential for growth. Our advantage ein solcher Weg erfolgreich sein, den wir in den vergangenen
is that we have been present on the spot in these markets for 75 Jahren gemeinsam gegangen sind.
some years and have served our customers well. We profited
from this head start when the economic situation deteriorated ZKG: Welche Märkte haben derzeit und in Zukunft Wachstum-
and we naturally intend to maintain this advantage and extend spotenzial?
it further. Dr. Beumer: Die Wachstumsmärkte liegen nach wie vor in den
BRIC-Staaten. Ein Beispiel: Als wir vor einigen Jahren nach
ZKG: What is the ownership structure at Beumer? China gingen, produzierte das Land etwa 700 Millionen Ton-
Dr. Beumer: BEUMER is a family company. This means that all nen Zement im Jahr, heute sind es ungefähr 1,2 Milliarden.
the shares are owned by the family and cannot be sold. Thank- In China werden im Jahr circa 20 Produktionslinien gebaut,
fully, this means that we can act and control the company inde- in Europa alle fünf Jahre eine. Deswegen haben wir in China
pendently. This has all been clearly regulated in a contract since auch seit Jahren eine eigene Fertigung. Auch Indien ist ein sehr
the start and ensures the future of our company. wachstumsträchtiger Markt, ebenso wie Brasilien oder Russ-
land. Unser Vorteil ist, dass wir in diesen Märkten schon seit
Jahren vor Ort präsent sind und unsere Kunden gut bedienen.
Von diesem Vorsprung haben wir profitiert, als sich die wirt-
schaftliche Situation verschlechtert hat. Wir setzen natürlich
alles daran, diesen Vorsprung zu halten und weiter auszubauen.

ZKG: Durch welche Eigentumsverhältnisse zeichnet sich Beumer aus?


Dr. Beumer: BEUMER ist ein Familienunternehmen. Das be-
deutet: Alle Anteile liegen in Familienhand und sind nicht ver-
äußerbar. Wir sind dankbar, dass wir somit unabhängig agieren
und das Unternehmen steuern können. Das ist alles seit den
Anfängen in einem Vertrag klar geregelt, und das sichert die
Zukunft unseres Unternehmens.

32 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


ZKG
SPECIAL
Filtration • Filtertechnik

INTERNATIONAL
Special Filtration

AML Anlagentechnik GmbH & Co. KG Der Spezialbereich der Entstau-


bungstechnik gehört zum Kern-
Seit über 10 Jahren sind Matthias Leeke und Arndt Weber mit geschäft der AML Anlagentech-
ihrem Unternehmen AML Anlagentechnik GmbH & Co. KG nik. Hier werden am Standort
im Bereich Anlagenbau, Entstaubungstechnik und Engineering in Deutschland eigene Filter und dazugehörige Komponenten
im Einsatz. Ihr Spezialgebiet ist die Planung und Lieferung von produziert, die dem individuellen Anspruch der Kunden ge-
Trockenmörtelanlagen und die Produktion der dazugehörigen recht werden. Je nach Anlagenkonfiguration erhalten Sie Filter
Komponenten wie Entstaubungstechnik, Förder- und Dosier- in den Bauformen Schlauchfilter oder Filter mit Kompaktele-
technik, Prozesswaagen und diverse Sonderbau- menten, aber auch Container- und Großfilter.
teile. Gerade im Bereich des Engineering und
der Planung von Anlagen verfügen die Techni- AML bietet Standardfilter und Sonderlösungen für:
ker von AML über weit reichende Erfahrungen – explosionsgefährdete Schüttgüter (Kohle, Schwe-
im Bereich Industriemischsysteme, Entstaubun- fel etc.)
gssysteme, mechanische und pneumatische För- – klebende und anbackende Stäube (z. B. Salze,
derprozesse, Verwiege- und Dosierprozesse. Düngemittel)
– Hochtemperaturprozesse bis etwa 240 °C
Durch langjährige Erfahrungen im In- und
Ausland, insbesondere auf dem deutschen Außerdem erhalten Sie von AML die dazugehöri-
und russischen Markt, können auch komplexe gen Ergänzungen und Ausrüstungen, z.B. Systeme
Lösungen zuverlässig, kundenorientiert und zur Explosionsentlastung, Staubsammelbunker und
kompetent realisiert werden. Das internationale dazugehörige Heizungen, Austragsysteme, Rohrlei-
Team verständigt sich fließend auf Deutsch, tungen und Fördersysteme, Sensorik und Steuerung.
Englisch oder Russisch und kann jederzeit
einen reibungslosen Ablauf gewährleisten. Referenzen:
1. Krutrade AG/OAO “Rosterminalugol”, Ust-Luga/Russland
Nicht nur Planung und Bau von neuen Anlagen gehören dabei Entstaubungstechnik für Waggonentladestation sowie für
zum Leistungsspektrum, sondern darüber hinaus die Erweite- Übergabetürme für Steinkohle
rung, Sanierung oder Rekonstruktion von bestehenden Wer- 2 Südharzer Gipswerk GmbH, Ellrich/Deutschland
ken und Anlagen. Selbstverständlich bietet das Team der AML Filter (Materialabscheider) nach Windsichter für Anhydrit
auch umfangreiche Serviceleistungen im Bereich Wartung und 3. Mapei S.p.a., Dubai/ UAE
Steuerung von bestehenden Anlagen. Komplette Trockenmörtelmischanlage

BETH FILTRATION –
Dedusting Technology since 1887
– these have been the hallmarks of BETH’s history for more
than a century. The company was founded in 1887 by W. F. L. mentalism« was an international buzzword. Reducing noxious
Beth who invented the world’s first bag filter. and hazardous dust emissions made industrial production not
only more economically efficient and environmentally friendly,
Soon, the BETH bag filter found its way into other indus- but also more humane. Before long, the term »BETH® Filter«
trial branches besides grinding mills, and in the course of the became a synonym for dedusting itself. Every BETHPULS bag
20th century, the BETH machine factory grew into an interna- filter can be expanded from the smallest to the largest available
tional leader in the field of industrial dedusting. At first, filtra- size and is equipped with state-of-the-art electronic monitor-
tion was predominantly used for improving production pro- ing devices. Versatility is key: By combining the different de-
cesses, but by and by, it also became an important factor in signs with a wide variety of filter media, we will find the ideal
operational safety and pollution control – long before »environ- solution for your particular filtration requirements. Equipped
with the appropriate filter media, our bag filters can lower the
dust concentration of clean gas to levels that stay comfortably
below current and prospective emission limits.

In 1956, wet and dry electrostatic precipitators were added to


the company’s range of products. In July 2004, BETH’s com-
mercial operations were taken over by WEIS INDUSTRIES®
Holding GmbH. Today, BETH operates within this holding
company as BETH® Filtration GmbH, an autonomous limited
company, still situated in its traditional location in Lübeck.

Some references: Holcim, Heidelberg Cement, Danogips,


Schäferkalk, Maerker, PSP, Lafarge

BETH FILTRATION GmbH, Borsigstr. 8, 23560 Lübeck/


Germany, Phone: +49 451 5307500, Fax: +49 451 5307600,
info@beth-filter.de, www.beth-filter.de
34
Special Filtration

Excellent industrial gas electrostatic precipitator usually exceeds that of the upstream
production units, such as kilns, mills, driers and coolers.
cleaning since 1934
ELEX is the globally recognised leader for the cleaning of ELEX electrostatic precipitators are capable of reducing dust
industrial gases and recovery of reusable materials. Since 1934, content of more than 1000 g/m3 to any required residual dust
more than 7000 units have been installed worldwide, each content. The continuous and further development of all pre-
designed to focus on specific customer needs. Depending on cipitator components using the most advanced technologies
stated requirements, units are and the analysis and evaluation
either completely manufac- of measured results under vari-
tured by ELEX or, within the ous operating conditions have
parameters of project-related provided an immense pool of
cooperation agreements, as new experience. When choosing
units or extensions to existing on an ELEX installation, cus-
plants. World-renowned ELEX tomers benefit from unrivalled
engineering has always been know-how.
committed to highly innovative
technology and to the reliabil- ELEX Hybrid Filters
ity and longevity of its products. Thanks to the synergy result-
This balance guarantees out- ing from the combination of
standing cleaning of industrial a practically maintenance-free
gases across many decades. Unri- electrostatic precipitator with
valled in quality, ELEX remains a fabric filter, very low clean
innovative, at the very least, for gas dust contents can be
the next 7000 units. Electrostatic Precipitators at Tahamah Cement Plant, Kingdom of Saudi Arabia achieved at low energy costs.
The ELEX custom-designed
ELEX Electrostatic Precipitators and manufactured hybrid filter
Electrostatic precipitators with their countless areas of applica- systems reflect decades of experience and continuous research
tion remain the most economical system for the removal of to achieve the best possible outcome.
dust from industrial gases. Operating costs are reduced due to
low energy consumption, and the cost of maintenance and ELEX AG, Eschenstrasse 6, 8603 Schwerzenbach/Switzerland
spare parts is very low. In addition, the life expectancy of an Phone: +41 44 825 78 78, Fax: +41 44 825 79 79, www.elex.ch

Herding GmbH tenance and even the refurbishment of existing filter units. Ser-
Filtertechnik vices even include training in safety issues in conformance with
ATEX. Our research and development activities are customer-
Established in 1977 by Walter Herding, Herding GmbH Filter- orientated and dedicated to ensuring cost-effective protection
technik has increased to a worldwide operating enterprise with for persons and products.
an excellent reputation as a supplier for complete filtration
system solutions for the industry. Herding produces filter ele- Herding filter plants and systems are used in almost every
ments for temperature ranges up to 110 °C and from 250 °C industrial production of e. g. automotives, chemicals, glass/
up to 450 °C, filter units and ceramics, plastic
complete industrial dedust- parts, metal parts,
ing systems. Dry dust col- surface finishing,
lecting, aerosol separation food and phar-
and material recovery are the maceuticals, steel,
main focal points of Herding non-metallic min-
company. erals, toner, lime
and cement in-
In 1982 the company found- dustries.
er Walter Herding invented
and developed the Herding® With its affili-
sinter-plate filter element ated and associ-
which meant a revolution in Herding® filter element DELTA ated companies in
filter technology at that time Belgium, China,
as it was the first time that the principle of surface filtration the Czech Republic, in France, Germany, the Netherlands, in
combined with a rigid body was realized. Poland, Switzerland, the USA and with co-operation partners
throughout the world, Herding® Filtertechnik is within easy
Besides its key product, the sintered-plate filter elements, Herd- reach of its customers all over the world.
ing manufactures the filter housings and all major components
inhouse, which means that the customers get filter systems from Herding GmbH Filtertechnik
one single source. Herding offers first-hand analysis of customer August-Borsig-Str. 3, 92224 Amberg/Germany
demands, advice, customer-specific engineering, planning and Phone: +49 9621 630-0, Fax: +49 9621 630-120,
design, production, installation, start-up, support, repair, main- info@herding.de, www.herding.de
35
Special Filtration

KREISEL GmbH & Co. KG


KREISEL GmbH & Co. KG with its headquarters in Krauschwitz
(Germany) is a medium-sized company with a staff of appr. tion, planning, design engineering, manufacture, construction,
110 employees. start-up/commissioning as well as service for this product pro-
gram. A team of highly qualified and motivated specialists with
We preserve the environment by using: in-depth experience in these particular fields is available for
– special solutions in bulk material technology for process the processing of comprehensive plants or components for dust
optimization removal process as well as the rational conveyance and dosing
– dedusting technology for air purification of a wide variety of bulk material.
– heat exchangers for energy saving.
By means of progressive and persistent modification of all prod-
Founded in 1912, the company produces technical plants for ucts, KREISEL GmbH offers customer-specific all-round solu-
air and dust removal applications as required for environmental tions in accordance with the state of the art. A high degree of flex-
protection. Over thirty years ago, production was expanded to ibility and quality assurance prevails in all areas. It is the declared
include the manufacture of equipment for bulk material and objective of the company to provide the customer with an optimal
dosage technology. The performance profile covers consulta- solution in exact compliance with his particular requirements.

Dedusting Systems and Equipment Manufacturing


Jet Bag Filter
– Bag filter with filter bag length from 1200 up to 5400 mm
and Jet areas from 1,1 up to 2296 m2 can be realized
Layout/Design
– modular filter pressure shock resistant with burst disc up to
0,4 bar (over pressure)
– round filter pressure shock resistant up to 10 bar (over pressure)
– exhaust vapours filter as pressure vessel up to 10 bar (absolute)

KREISEL GmbH & Co. KG, Mühlenstr. 36, 02957 Krausch-


witz, Phone: +49 3 57 71-98-0, Fax: +49 3 57 71-6 07 98,
info@kreisel.eu, www.kreisel.eu

Scheuch GmbH, Austria


For sectors like the wood and wood-based panel industries, in-
dustrial minerals, metals and energy, Scheuch offers a complete
line-up of efficient extraction, dedusting and pneumatic trans- example, its energy-saving EMC technology for process filters,
port equipment, along with economical cleaning systems for conditioned dry sorption for the removal of pollutants and se-
exhaust gases and flue gases. Scheuch keeps the state of tech- lective catalytic reduction (SCR). The performance spectrum
nology in this sector on the move with innovative, patented ranges from 1,000 m3/h to 2 million m3/h. A carefully thought
technologies. out modular system with several designs accommodates all
kinds of applications from silo vent filters to dedusting equip-
Solutions for the industrial minerals ment for rotary kilns.
Thanks to a complete product lineup and decades of experi-
ence, Scheuch is able to offer the cement industry, lime and Excellent understanding of the production processes and pro-
gypsum industry as well as basic and building materials industry duction demands, know-how that spans a variety of industries,
economical and reliable solutions to dedusting problems. For years of experience and a comprehensive service program enable
Scheuch in each case to configure the optimal plant concept
for our international industrial clients. High plant availability
to boost efficiency during the production process, the highest
product quality, as well as adherence to workplace safety and en-
vironmental regulations, are the paramount goals of the activities.

An independent, family-owned company since 1963, Scheuch


currently employs a staff of 620 at the headquarters in Aurol-
zmünster/Austria and is active worldwide. Scheuch has devel-
oped into the market and technological leader in many indus-
try sectors in Europe.

Scheuch GmbH
Weierfing 68, 4971 Aurolzmünster
Phone: +43/7752/905-0; Fax: +43/7752/905-370
Email: office@scheuch.com
www.scheuch.com
36
Special Filtration

Dust collector pulse timer saves energy


Impulsgeber für Entstaubungsanlage spart Energie
IntelliPULSE™ pulse jet timer for baghouses and dust col- Der Impulsgeber IntelliPULSETM für Schlauchfilteranlagen
lectors reduces energy costs and offers direct connection to und Entstaubungsanlagen reduziert die Energiekosten und
PLCs with user specified ermöglicht einen di-
field bus communica- rekten Anschluss an die
tions such as Devicenet, SPS mit benutzerspezi-
Ethernet, Modbus and fischen Feldbuskommu-
Profibus. The intelligent nikationen, wie Device-
pulse cleaning control net, Ethernet, Modbus
technology is said to und Profibus. Die intelli-
minimize compressed air gente Steuerungstechnik
use during filter clean- der Pulsreinigung soll den
ing significantly reducing Drucklufteinsatz während
energy consumption. No der Filterabreinigung we-
tuning is required. Com- Intelligent control technology saves Energy sentlich minimieren und
pressed air energy savings Intelligente Steurungstechnik spart Energie damit den Energiever-
up to 90 % over contin- brauch reduzieren. Eine
uous pulse cleaning methods and up to 40 % over pulse on Abstimmung ist nicht erforderlich. Druckluftenergieeinspa-
demand methods are reported. Compact DIN rail packaging rungen von bis zu 90 % bei kontinuierlichen Druckstoßab-
makes for easy mounting and field service. Find more informa- reinigungsverfahren und bis zu 40 % bei Verfahren, bei denen
tion at www.zkg-online.info, Webcode ZKG0K5AP. der Reinigungsimpuls bei Bedarf abgerufen wird, sind bereits
erzielt worden. Finden Sie weitere Information unter www.
www.filtersense.com zkg-online.info, Webcode ZKG0K5AP.

Filters for the whole bulk handling industry


Filter für die gesamte Schüttgutindustrie
As part of its successful expansion of the Die Schmidt-Seeger GmbH stärkt im Rah-
component business Schmidt-Seeger GmbH men ihres erfolgreichen Ausbaus des Kom-
strengthens the area of dedusting/filtration ponentengeschäftes den Bereich Entstau-
technology. Andreas Rembeck (Fig.) start- bung/Filtertechnik. Am 01.06.2010 hat
ed his activities for Schmidt-Seeger at the Andreas Rembeck (Bild) seine Tätigkeit bei
01.06.2010. Rembeck obtained his filtration Schmidt-Seeger aufgenommen. Rembeck
know-how during a many years long em- hat sein know-how in der Filtertechnik
ployment at Dantherm Filtration A/S. Before während langjähriger Anstellung bei der
joining Schmidt-Seeger he was employed at Firma Dantherm Filtration A/S erworben
the German company Riedel Filtertech- und war zuletzt für die Firma Riedel Fil-
nik GmbH. Andreas Rembeck supports the tertechnik GmbH aktiv. Andreas Rembeck
partners and customers of Schmidt-Seeger wird die Partner und Kunden von Schmidt-
in Germany, Austria, Switzerland and the Seeger in Deutschland, Österreichreich, der
three neighbouring countries of Benelux. Schweiz sowie in BENELUX betreuen.
“Based on the applicability of our filters for „Die Eignung unserer Filter für die gesamte
the whole bulk handling industry and the as- Schüttgutindustrie sowie die Unterstützung
sistance of Mr. Rembeck we will rapidly ex- durch Herrn Rembeck sind die Basis, um
Andreas Rembeck, support for dedust-
pand our component business.” said Stephan ing/filtration technology unser Komponentengeschäft rasch weiter
Boldt, Division Manager Component Sales Andreas Rembeck, Unterstützung im Be- auszubauen“, so Stephan Boldt, Spartenleiter
at Schmidt-Seeger. reich Entstaubung/Filtertechnik Komponentenvertrieb bei Schmidt-Seeger.

www.schmidt-seeger.com Andreas Rembeck, 33442 Herzebrock-Clarholz/Germany,


Tel.: +49 5245 9213 548, Fax: +49 5245 9213 549, Mobile: +49
172 8478 275, andreas.rembeck@schmidt-seeger.com

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 37


Special Filtration

LCC reduction in the cement industry


Senkung der LCC in der Zemenindustrie

Reducing the LCC of dedusting filters – the new


ProJet smart® and ProJet mega® filter series
Dr.-Ing. Gunnar-Marcel Klein 1, Markus Blech 2, Frank Ott 3, Dipl.-Ing. (FH) Tim Neuhaus 4, Dipl.-Ing. Theo Schrooten 5
1 TechnicalDirector, 2 Head of Development Design, 3 Head of Production, 4 Head of Development, 5 Head of Technology
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany

Summary: The newly developed Intensiv-Filter ProJet smart® and ProJet mega® completely cover the volume flow range of
2000 m3/h a.c. up to over 3 000 000 m3/h a.c. required in the cement and stone/earth industries. With bag lengths up to 12 m,
the ProTex filter media generation combined with the latest cleaning technology, and flow-side optimization of the filter design, the
LCC (Life Cycle Costs) can be reduced by up to 40 %.The consistent standardization at module level has resulted in an almost unlimited
number of different filter versions being available with minimum variance in the individual components. This enables modern and
made-to-order dedusting solutions to be conceived and supplied quickly and flexibly for every requirement in the cement industry.

Senkung der LCC für Entstaubungs- Réduction des LCC pour filtres de dé- Reducción de los LCC por filtros de
filter – die neuen Filterbaureihen poussiérage – les nouvelles séries de desempolvado – las nuevas series de
ProJet smart® und ProJet mega® filtres ProJet smart® et ProJet mega® filtros ProJet smart® y ProJet mega®

Zusammenfassung: Die neuentwickel- Résumé: Les nouveaux filtres intensifs Resumen: Los nuevos filtros de Intensiv
ten Intensiv-Filter ProJet smart® und ProJet smart® et ProJet mega® couvrent ProJet smart® y ProJet mega® cubren en su
ProJet mega® decken den in der Zement- la plage complète des débits exigés dans totalidad el rango de flujo de volumen de
und Steine/Erden-Industrie geforderten l’industrie du ciment et des produits de operación – desde los 2000m3/h hasta más
Volumenstrombereich von 2000 m3/h i. B. carrière, c’est-à-dire de 2000 m3/h à plus de 3 000 000m3/h – requerido en la indus-
bis über 3 000 000 m3/h i. B. vollständig de 3 000 000 m3/h. Avec des longueurs de tria del cemento, los minerales y tierras. La
ab. Mit Schlauchlängen bis 12 m, der Pro- manches allant jusqu’à 12 m de la géné- generación de medios de filtrado ProTex,
Tex Filtermediengeneration, kombiniert ration d’agents filtrants ProTex, en liaison con longitudes de mangas de hasta 12 m,
mit modernster Abreinigungstechnologie, avec la technologie de décolmatage la plus combinada con la tecnología de limpieza
und strömungsseitiger Optimierung der moderne et l’optimisation des filtres du más moderna y la optimización del flujo
Filterkonstruktion, können die LCC (Life point de vue flux, il a pu être obtenu un lateral en el diseño del filtro permiten re-
Cycle Costs) um bis zu 40 % gesenkt wer- abaissement des coûts de cycle de vie LCC ducir hasta un 40 % los LCC (Life Cycle
den. Durch konsequente Standardisierung (Life Cycle Costs) pouvant atteindre 40 %. Costs). La estandarización consecuente a
auf Baugruppenebene ist bei geringer Une standardisation rigoureuse des en- nivel modular permite un número casi ili-
Varianz der Einzelteile eine fast unbe- sembles constitutifs permet de réaliser un mitado de versiones de filtro diferentes con
grenzte Anzahl unterschiedlicher Filter- nombre pour ainsi dire illimité de versions pequeñas variaciones en los componentes
ausführungen abrufbar. Damit können, für différentes de filtres avec un nombre de individuales. Con ello es posible concebir y
jede Anforderung in der Zementindustrie, pièces ne variant que peu. La conception suministrar rápidamente soluciones de fil-
moderne und maßgeschneiderte Entstau- et fourniture rapide et flexible de solutions trado modernas y a medida para satisfacer
bungslösungen schnell und flexibel konzi- de dépoussiérage modernes et sur mesure todos los requerimientos de la industria del
piert und geliefert werden. pour toutes les exigences de l’industrie du cemento.
ciment est ainsi possible.

38 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

1 Introduction 1 Einführung
In 2009 and 2010, Intensiv-Filter converted the established bag Intensiv-Filter hat in 2009 und 2010 die bestehenden Schlauch-
filter product lines into improved, standardized and modular fil- filter-Produktlinien auf verbesserte, standardisierte und modular
ter series.These offer lower specific investment costs and, above aufgebaute Filterbaureihen umgestellt. Diese bieten geringere
all, a reduction in the operating costs and thus life cycle costs spezifische Investitionskosten und vor allem eine Reduzierung
(LCC) for the filtering installation. For better orientation in the der Betriebskosten und damit der Lebenszykluskosten der Fil-
increasingly more complex world of dedusting, the features of teranlage (Life Cycle Costs, LCC). Zur besseren Orientierung
modern online and offline bag filters will first be explained and in der komplexer gewordenen Welt der Entstaubung werden
then the technical innovations involved in the ProJet smart® zunächst die Merkmale moderner online und offline Schlauch-
and ProJet mega® product lines will be introduced. filter erläutert und im Anschluss die Neuerungen der Produkt-
linien ProJet smart® und ProJet mega® vorgestellt.
2 Features of modern jet pulse bag filters
in online mode 2 Merkmale moderner Jet-Pulse Schlauchfilter
Jet-pulse bag filters in online mode can manage without the im online Betrieb
raw gas room being subdivided into single filter chambers and Jet-Pulse Schlauchfilter im online Betrieb kommen ohne Un-
also without clean gas and raw gas flaps. The filter bags are terteilung des Rohgasraums in einzelne Filterkammern und
cleaned cyclically during the filtering operation by means of a auch ohne Rein- und Rohgasklappen aus. Die Filterschläuche
pressure surge. This is passed from the valve block (compressed werden zyklisch während des Filterbetriebs durch einen Druck-
air tank) into the filter bags via diaphragm valves and various luftstoß abgereinigt. Dieser wird vom Ventilblock (Druckluft-
injector systems. In this connection, an overpressure is built up speicher) über Membranventile und verschiedene Injektor-
within a very short period of time (under 0.5 s) in the filter systeme in die Filterschläuche eingeleitet. Hierbei baut sich
bag which leads to the mechanical expansion of the bag and innerhalb eines sehr kurzen Zeitfensters (unter 0,5 s) ein Über-
to the filter cake deposited on the outer side of the bag being druck im Filterschlauch auf, der zur mechanischen Ausdehnung
blasted off . At the same time, the filter bag‘s direction of flow desselben und zum Absprengen des an der Schlauchaußenseite
through is reversed temporarily, which supports the removal of abgelagerten Filterkuchens führt. Gleichzeitig kehrt sich die
the dust layers. Immediately after this, the filter bag is returned Durchströmungsrichtung des Filterschlauchs kurzzeitig um,
once more to the filtering position at the supporting cage as a was den Abtransport der Staubschichten unterstützt. Unmittel-
result of the raw gas flow and the filtration cycle begins again. bar danach wird der Filterschlauch durch die Rohgasströmung
The removed agglomerates sediment – during complete filter- wieder in die filternde Position an den Stützkorb zurückge-
ing operation – in the dust collection hopper. The advantages führt und der Filtrationszyklus beginnt erneut. Die entfernten
of this mode of operation consist of the minimization of the Agglomerate sedimentieren – bei vollem Filterbetrieb – in den
filter area deactivation during the cyclical regeneration. To this Staubsammelraum. Die Vorteile dieser Betriebsweise bestehen
end, the capacity usage of the filter area available for filtration is in der Minimierung der Deaktivierung von Filterfläche wäh-
at a maximum in this design. The refiltering of already cleaned rend der zyklischen Regenerierung. Die Ausnutzung der für
particles, by contrast, is seen as a disadvantage. However, this die Filtration verfügbaren Filterfläche ist infolgedessen bei die-
disadvantage only becomes significant with very fine dispersed ser Bauart maximal. Als Nachteil steht das Wiederanfiltrieren
and non-agglomerating particles. Jet pulse filters in online bereits abgereinigter Partikel entgegen. Dieser Nachteil wird
mode are therefore both the first choice for auxiliary filters aber erst bei sehr feindispersen und nicht-agglomerierenden
with bag lengths up to 6 m and for process filters with dust that Partikeln signifikant. Jet-Pulse Filter im online Betrieb sind da-
has normal agglomeration characteristics. This is why numer- her die erste Wahl bei Nebenentstaubern mit Schlauchlängen
ous process filters from Intensiv-Filter are successfully deployed bis 6 m, aber auch für Prozessfilter mit Stäuben, die ein nor-
in clinker cooler dedusting and in the product separation of males Agglomerationsverhalten aufweisen. So sind zahlreiche
rotary kiln and raw meal mills exhaust gas with bag lengths of Prozessfilter des Hauses Intensiv-Filter in der Klinkerkühleren-
up to 8 m. tstaubung und der Produktabscheidung aus dem Drehrohrofen-
und Rohmehlmühlenabgas mit Schlauchlängen von bis zu 8 m
3 Features of modern jet-pulse bag filters erfolgreich im Einsatz.
in the offline mode
In the offline design, individual filter modules are put into an 3 Merkmale moderner Jet-Pulse Schlauchfilter
almost flow-free state during cleaning. Today the raw gas flow im offline Betrieb
in the filter areas to be cleaned is interrupted mainly by means In offline Ausführung werden einzelne Filtermodule während
of pneumatically controlled flaps on the clean gas side. This der Abreinigung in einen nahezu strömungslosen Zustand ver-
so-called semi-offline design is entirely suited to produce an setzt. Die Unterbrechung der Rohgasströmung in den abzur-
almost flow-free state in the area of the filter bags, separated einigenden Filterbereichen erfolgt heute überwiegend durch
by the gas flow in such a way. This offers the advantage that a pneumatisch gesteuerte reingasseitige Klappen. Diese soge-
refiltering of already cleaned particles is effectively eliminated. nannte semi-offline Bauart reicht völlig aus, um im Bereich
Thus, particularly in the case of finely dispersed and poorly ag- der derart vom Gasstrom abgetrennten Filterschläuche einen
glomerating dust, the complete sedimentation in the dust col- nahezu strömungslosen Zustand zu erzeugen. Dieser bietet den
lection hopper is guaranteed and the average dust load of the Vorteil, dass ein Wiederanfiltrieren bereits abgereinigter Par-
filter bags is reduced to the procedural minimum. tikel wirksam unterbunden wird. Besonders bei feindispersen
und schlecht agglomerierenden Stäuben wird so die vollständi-
The energy efficiency of the bag filter operation, which ac- ge Sedimentation in den Staubsammelrumpf gewährleistet und
cording to amounts constitutes by far the largest proportion die mittlere Staubbeladung der Filterschläuche auf das verfah-
of energy consumption due to the flow resistance of the filter rensbedingte Minimum reduziert.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 39


Special Filtration

cake, can be significantly lowered by using the offline mode


[1]. Also, the application of energy required to reliably remove
the filter cake from the filter bag is considerably less than in
the online mode, since the flow energy of the filtration flow
does not have to be surmounted. In practice, storage pressures
in the compressed air tank of only 0.1 – 0.3 MPa are necessary,
which considerably lowers the compressed air consumption and
also contributes to a reduction in the LCC. To minimize the
pressure fluctuations, the clean gas flaps are favourably connect-
ed overlapping so that one filter chamber respectively is in the
cleaning process. This practically eliminates cyclical fluctuations
in the operating filter area. Intensiv-Filter already supplied this
design as a semi-offline filter at the start of the 1990s and has at
its disposal numerous references in almost all fields of industry.

In the cement process, offline process filters are often fitted


with glass fibre bags with a laminated ePTFE membrane filter
medium. Owing to the low cleaning pressures, the mechanical
1 Bag filter in semi-offline mode (electrostatic precipitator retrofit,
stress in the filter bags is clearly reduced so that today a four Deuna Zement/Germany)
year service life can be achieved with this filter media quality,
Schlauchfilter in semi-offline Betrieb (Elektrofilter Retrofit, Deuna
too. The semi-offline design in connection with ePTFE mem- Zement/Deutschland)
brane/glass fibre bags is excellently suited as a retrofit solution
for electrostatic precipitators [2]. Here, the head modules of
the bag filter are installed with clean gas flaps and a clean gas Die Energiebilanz des Schlauchfilterbetriebs, die durch den
channel after the cover of the electrostatic precipitator housing Strömungswiderstand des Filterkuchens den betragsmäßig mit
has been removed. Figure 1 shows an electrostatic precipitator Abstand größten Anteil des verursachten Energiebedarfs aus-
retrofit to a bag filter installation in semi-offline mode. macht, kann durch offline Betrieb signifikant gesenkt werden
[1]. Zusätzlich ist der zur sicheren Entfernung des Filterku-
It should go unmentioned that reverse air filters are also de- chens notwendige Energieeintrag in den Filterschlauch deut-
signed in an offline version. In combination with e. g. horizon- lich geringer als im online Betrieb, da die Strömungsenergie
tally arranged flat filter bags, the cleaning can be carried out by der Filtrationsströmung nicht überwunden werden muss. In
using moveable flushing carriers which also close the outlets of der Praxis sind Speicherdrücke des Drucklufttanks von nur
the respective neighbouring bag rows so that a flow status equal 0,1 – 0,3 MPa erforderlich, was den Druckluftbedarf erheblich
to a semi-offline filter applies. In the following, however, only senkt und ebenfalls zur Reduzierung der LCC beiträgt. Zur
bag filters cleaned by pressure surge are taken into account. Minimierung der Druckschwankungen werden die Reingas-
klappen vorteilhaft überlappend geschaltet, damit sich jeweils
4 Reducing the LCC for dedusting with compact eine Filterkammer in Abreinigung befindet. Damit werden zy-
filters in the online mode klische Schwankungen der in Betrieb befindlichen Filterflä-
Compact filters in the cement and stone/earth industries must che praktisch unterbunden. Intensiv-Filter hat diese Bauart als
provide high-performance suction power at the source of the semi-offline Filter schon Anfang der 1990-ziger Jahre ausge-
dust and one hundred percent availability even under changing liefert und verfügt über zahlreiche Referenzen in nahezu allen
operating conditions. All filter components must prove their Industriebereichen.
sustained functionality where the operating conditions are ex-
treme and in the event of abrasive dust. The new filter series Im Zementprozess werden offline Prozessfilter häufig mit Glas-
ProJet smart® (Fig. 2) also has inner values which offer the op- faserschläuchen mit auflaminiertem ePTFE-Membranfilter-
erator obvious additional benefits: The centrepiece of the filter, medium ausgestattet. Durch die geringen Abreinigungsdrücke
the filter bags and the cleaning system, exhibits a new technol- wird die mechanische Belastung der Filterschläuche deutlich
ogy that either enables a higher specific performance of the reduziert, so dass heute auch mit dieser Filtermedienqualität
filter or a considerable reduction in the operating costs and Standzeiten von vier Jahren erreichbar sind. Die Bauart semi-
thus the LCC for the dedusting filter. The specific performance offline in Verbindung mit ePTFE-Membran/Glasfaserschläu-
constitutes the ratio of volume flow to the utilizable space of chen eignet sich hervorragend als Retrofit–Lösung für Elek-
the filter.This value is proportional to the air-to-cloth-ratio, i. e. trofilter [2]. Hierbei werden nach Abtrennen des Dachs des
the ratio of volume flow to the filter area. The improvement in Elektrofiltergehäuses die Kopfmodule des Schlauchfilters mit
the air-to-cloth ratio possible in ProJet smart® is based on the Reingasklappen und Reingaskanal montiert. Bild 1 zeigt einen
use of the newly developed ProTex filter media generation in ausgeführten Elektrofilter-Retrofit in eine Schlauchfilteranlage
combination with the efficient “ideal nozzle” cleaning system. im semi-offline Betrieb.
Here, the compressed air pulse flows - via openings formed
with ideal nozzle geometry – out of the blast pipe and through Nicht unerwähnt soll bleiben, dass auch Rückspülfilter in off-
an inlet nozzle into the filter bag. line Bauart ausgeführt sind. In Kombination mit z. B. horizon-
tal angeordneten Flachfilterschläuchen kann die Abreinigung
In comparison to other commercially available systems such as mittels beweglicher Spülwagen erfolgen, die zusätzlich die Aus-
simple hole-type nozzles used in connection with Venturi inlet tritte der jeweils benachbarten Schlauchreihen verschließen,
nozzles, there is a distinctly reduced loss of power with the in- so dass ein Strömungszustand analog eines semi-offline Filters

40 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

4000
Dust discharge
3500 Compressed air consumption
Filter flow
3000

Energy costs [€/a]


2500

2000

1500

1000

500

ProJet smart®
Conventional compact filter

3 Comparison of energy costs for ProJet smart® vs. jet-pulse compact


filters with a conventional design
Vergleich der Energiekosten für ProJet smart® vs. Jet-Pulse Kom-
paktfilter konventioneller Bauart

vorliegt. Im Folgenden werden jedoch ausschließlich druck-


stoßabgereinigte Schlauchfilter betrachtet.

4 Senkung der LCC für die Entstaubung


2 Design features of the new ProJet smart® filter series mit Kompaktfiltern im online Betrieb
Konstruktionsmerkmale der neuen ProJet smart® Filterbaureihe
Kompaktfilter in der Zement- und Steine/Erden-Industrie
müssen eine hohe Saugleistung an der Staubquelle aufweisen
troduction of the pressure surge into the bag. Even with a higher und eine hundertprozentigeVerfügbarkeit auch unter wechseln-
air-to-cloth-ratio of 2.0 m3/(m2 x min) and more, this enables den Betriebsbedingungen bieten. Alle Komponenten des Filters
a sufficiently higher internal bag pressure to be produced in the müssen die Funktionalität bei rauen Betriebsbedingungen und
online mode, which ensures that the bag is completely cleaned. für abrasive Stäube dauerhaft unter Beweis stellen. Die neue
This is a prerequisite for the full functionality of the ProTex fil- Filterbaureihe ProJet smart® (Bild 2) verfügt darüber hinaus
ter media, which are made out of extremely fine microfibres on über innere Werte, die dem Betreiber einen zählbaren Zusatz-
the filter face.This achieves not only much higher-than-average nutzen bieten: Das Herzstück des Filters, die Filterschläuche
levels of filtration efficiency and ergo clean gas concentrations und das Abreinigungssystem, verfügt über eine neue Techno-
well below the legal requirements, but also, most notably, a low logie, die entweder eine höhere spezifische Leistung des Filters
differential pressure level during operation. zulassen oder eine erhebliche Reduzierung der Betriebskosten
und damit der LCC für den Entstaubungsfilter. Die spezifische
In the Intensiv-Filter pilot plant station, it could be shown that Leistung bezeichnet das Verhältnis des Volumenstroms zum
– when using ProTex PES filter media – there was a reduc- umbauten Raum des Filters. Diese Größe ist proportional zur
tion in the pressure loss (via the filter bag) of more than 50 % Filterflächenbelastung, d. h. dem Verhältnis des Volumenstroms
by contrast to standard needle felts (continuous operation in zur Filterfl äche. Die im ProJet smart® mögliche Steigerung der
a semi-industrial filtering installation with 10 filter bags x 4 Filterflächenbelastung beruht auf der Verwendung der neuent-
m length, [3]). In practice, a reduction of 40 % in the mean wickelten Filtermediengeneration ProTex in Verbindung mit
pressure loss can be expected by using the filter, depending on dem effizienten Abreinigungssystem mit „idealer Düse“. Hier-
the condition of the dust. Alternatively, the filter can be oper- bei strömt der Druckluftpuls, über mit idealer Düsengeometrie
ated with an increased volume flow if the differential pressure ausgeformten Öffnungen, aus dem Blasrohr und durch eine
is unchanged. Figure 3 shows the savings on energy costs for Einlaufdüse in den Filterschlauch. Im Vergleich zu marktüb-
ProJet smart® with ProTex filter media in comparison to a con- lichen Systemen, wie einfache Lochdüsen in Verbindung mit
ventionally designed jet-pulse filter. The ProJet smart® product Venturi-Einlaufdüsen, ist ein deutlich geringerer Energieverlust
family is available as electrical and pneumatic, ready-for-con- bei Einleitung des Druckstoßes in den Schlauch gegeben. Auch
nection series filters, incl. fan, sound absorber and JetBus filter bei hoher Filterflächenbelastung von 2,0 m3/(m2 x min) und
control system, with either a dust collection chamber or as silo darüber, wird damit im online Betrieb ein ausreichend hoher
or bunker filter. The modular system includes four filter head Schlauchinnendruck erzeugt und die vollständige Abreinigung
sizes which can be combined with four filter bag lengths and des Schlauches sichergestellt. Dies ist eine Voraussetzung für die
covers an operating volume flow range between 2000 m3/h a.c volle Funktionalität der ProTex Filtermedien, die an der An-
and 20 000 m3/h a.c. strömseite aus extrem feinen Mikrofasern hergestellt sind. Hier-
durch werden nicht nur weit über dem Durchschnitt liegende
5 Reducing the LCC for process filters Abscheidegrade und ergo Reingaskonzentrationen deutlich
With the design of process filters in the cement and basic ma- unter den gesetzlichen Vorgaben erzielt, sondern vor allem ein
terials industries, the aspect of the operating costs and conse- geringes Differenzdruckniveau im Betrieb.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 41


Special Filtration

Im Intensiv-Filter Technikum wurde bei Verwendung von


ProTex PES Filtermedien eine Reduzierung des Druckverlusts
über den Filterschlauch gegenüber Standard–Nadelfilzen um
mehr als 50 % nachgewiesen (Dauerbetrieb in halbtechnischer
Filteranlage mit 10 Filterschläuchen x 4 m Länge, [3]). In der
Praxis kann, je nach Beschaffenheit des Staubes, eine Redu-
zierung des mittleren Druckverlusts über das Filter von 40 %
erwartet werden. Alternativ kann das Filter bei gleichem Diffe-
renzdruck mit einem erhöhten Volumenstrom betrieben wer-
den. Bild 3 zeigt die Energiekosteneinsparung des ProJet smart®
mit ProTex Filtermedien im Vergleich zu einem Jet-Pulse Filter
konventioneller Bauart. Die Produktfamilie ProJet smart® steht
als elektrisch und pneumatisch anschlussfertiger Serienfilter, incl.
Ventilator, Schalldämpfer und JetBus Filtersteuerung, wahlweise
mit Staubsammelrumpf oder als Silo-/Bunkeraufsatzfilter zur
Verfügung. Das Baukastensystem umfasst vier Filterkopfgrößen,
4 ProJet mega® process filters • ProJet mega® Prozessfilter
die mit vier Filterschlauchlängen kombiniert werden können
und deckt einen Betriebsvolumenstrombereich von 2000 m3/h
quently, above all, the energy costs are of particular significance. i. B. – 20 000 m3/h i. B. ab.
The period of time drawn upon by operators for the cost com-
parison of different filter concepts in new investment or upgrade 5 Senkung der LCC für Prozessfilter
decisions is 10 years in many cases. For a typical filter size of 1.2 Bei der Auslegung von Prozessfiltern in der Zement- und
million m3/h a.c. in the exhaust gas flow, the operating costs far Grundstoffindustrie ist die Betrachtung der Betriebskosten und
exceed the investment costs for the filtering installation in this demzufolge v.a. der Energiekosten von besonderer Wichtig-
balance sheet period. Thus in the performance specifications keit. Das bei Neuinvestitions- oder Upgrade-Entscheidungen
for the development of the new process filter series from Inten- von den Betreibern herangezogene Zeitintervall für Kosten-
siv-Filter, the lowering of the operating costs had top priority. vergleiche verschiedener Filterkonzepte beträgt in vielen Fällen
Another focal point of the development work was in the con- 10 Jahre. Bei einer typischen Filtergröße von 1,2 Mio. m3/h i. B.
trol of the extremely high variance in process filtering installa- im Abgasstrom übersteigen die Betriebskosten in diesem Bi-
tions, to allow for various procedural and structural conditions. lanzzeitraum bei weitem die Investitionskosten der Filteranlage.
The aim of the “standardization” project carried out between Im Lastenheft der Entwicklung der neuen Prozessfilterbaureihe
2007 and 2009 at Intensiv-Filter was therefore the reduction in von Intensiv-Filter stand daher die Senkung der Betriebskos-
part variety (inner design variance) with the simultaneous re- ten an vorderster Stelle. Ein weiterer Schwerpunkt der Ent-
tention of a maximum number of possible designs (variability). wicklungsarbeit bestand in der Beherrschung der extrem ho-
The result is a completely newly developed and modular filter hen Varianz bei Prozessfilteranlagen, um den unterschiedlichen
series designed in 3D CAD for the assembly, the ProJet mega® prozesstechnischen und baulichen Gegebenheiten Rechnung
shown in Figure 4. From a relatively easy-to-grasp number of zu tragen. Zielrichtung des von 2007 bis 2009 durchgeführ-
constructional basic elements, over 600 000 different versions ten Projektes „Standardisierung“ bei Intensiv-Filter war daher
can be displayed just for row filters with 1–12 filter chambers die Reduzierung der Teilevielfalt (innere Varianz) bei gleich-
(each with eight injector tubes x 8 –17 injectors per row) alone. zeitiger Aufrechterhaltung einer maximalen Anzahl möglicher
The versions extend from single row filters with 20 000 m3/h Ausführungen (äußere Varianz). Das Ergebnis ist eine völlig
a.c., cover row filters for the mid-size volume flow range and neu entwickelte und baugruppenseitig in 3D CAD ausgeführte
go up to double row filters with maximum 12 m bag length, modulare Filterbaureihe, der ProJet mega®, dargestellt in Bild 4.
64 filter chambers (x 136 bags) and a volume flow of 3 000 000 Aus einer relativ überschaubaren Anzahl konstruktiver Gunde-
m3/h a.c. lemente sind alleine für Reihenfilter von 1–12 Filterkammern
(mit jeweils 8 Injektorrohren x 8 –17 Injektoren je Reihe)
ProJet mega® filters are available in black steel, VA or in a mixed über 600 000 unterschiedliche Varianten darstellbar. Die Aus-
design. Depending on the requirements and process conditions, führungen reichen vom Einkammerfilter mit 20 000 m3/h i.B.
ProJet mega® filters are designed in the following basic jet-pulse über die Reihenfilter für den mittleren Volumenstrombereich
cleaning designs: Online, online with lockable clean gas and raw bis zum Doppelfilter mit maximal 12 Metern Schlauchlänge,
gas flaps for online maintenance, semi-offline (one chamber is 64 Filterkammern (x 136 Schläuche) und einem Volumenstrom
continuously separated for cleaning by means of flow interrup- von 3 000 000 m3/h i. B..
tion on the clean gas side) and offline (like semi-offline, but
also has automatic shut down of the chambers to be cleaned on ProJet mega® Filter sind in Schwarzstahl,VA oder in gemischter
the raw gas side). The standardized housing elements and wall Ausführung erhältlich. Je nach Anforderungen und Prozessbe-
modules were optimized using FEM to achieve a maximum dingungen werden ProJet mega® Filter in folgenden Grund-
bending stiffness and are available in wall thicknesses of 3, 4 or bauformen der Jet-Pulse Abreinigung ausgeführt: Online,
5 mm. The welded assemblies are pre-fabricated on automatic online mit abschließbaren Rein- und Rohgasklappen für on-
production facilities with laser robots with a high level of pro- line-maintenance, semi-offline (eine Kammer ist kontinuierlich
ductivity and accuracy. zur Abreinigung durch reingasseitige Strömungsunterbrechung
abgetrennt) und offline (wie semi-offline, jedoch zusätzlich
The ProJet mega® series is both turnkey in finished unit supply automatische rohgasseitige Abschaltung der abzureinigenden
available, as well as for delivery as a drawing component and as Kammer). Die genormten Gehäuseelemente und Wandmodule

42 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Less than
3
5mg/Nm
delivered
FLSmidth has installed more than 4,000 fabric filters in a variety of
industries around the world. Our focus is on the future - a drive toward
zero particulate emissions, long filter bag life, minimal maintenance
and lower energy consumption. It is all part of supplying fabric filters
you can rely on, today and tomorrow.

Whether working with you on an entirely new fabric filter, a turn-key


installation or converting your existing electrostatic precipitator to a
fabric filter solution, you can be assured we’ll approach the project as
your partner. It’s not just our variety of services but also our depth of
knowledge and experience that makes the difference.

Looking for No.1 in fabric filters? see www.flsmidth.com/apc


Special Filtration

1 000 000
Dust discharge
900 000 Compressed air consumption
Filter flow
800 000

Energy costs [€/a]


700 000

600 000

500 000
400 000
300 000
200 000
100 000
0

ProJet mega®
Conventional process filter

5 ProJet mega® 136/36-8000 D (double row filter, semi-offline, turn- 6 Comparison of energy costs for ProJet mega® process filters vs. jet-
key project HeidelbergCement, Cementa Slite, Sweden, commiss- pulse filter with conventional design
ioned 11/2009, product separation of rotary kiln and raw meal mills Vergleich der Energiekosten für ProJet mega® Prozessfilter vs. Jet-
exhaust gas, 1.2 million m3/h a.c., dust accumulation up to 600 t/h) Pulse Filter konventioneller Bauart
ProJet mega® 136/36-8000 D (Doppelfilter, semi-offline, turn-
key Projekt HeidelbergCement, Cementa Slite, Schweden, IBN
11/2009, Produktabscheidung aus Drehrohrofen- und Rohmehl- wurden mittels FEM zur Erreichung einer maximalen Biege-
mühlenabgas, 1,2 Mio. m3/h i.B., Staubanfall bis 600 t/h) steifigkeit optimiert und sind in Wandstärken von 3, 4 oder 5
mm verfügbar. Die Schweißbaugruppen werden auf automa-
parts (e.g. filter head modules in hardware, housing, hopper and tischen Fertigungseinrichtungen mit Laserrobotern mit hoher
complete periphery, i.e. tubes, dust discharge and steel construc- Produktivität sowie Genauigkeit vorgefertigt.
tion as a drawing component). The reference list for the series
first supplied in 2009 already includes numerous cement pro- Die ProJet mega® Baureihe ist sowohl turn-key in Komplett-
cess filters in Europe and Asia, both as electrostatic precipitator lieferung, als auch als Zeichnungslieferung und in Teillieferung
retrofit and as new installation, incl. turnkey projects (Fig. 5). For verfügbar (z. B. Filterkopfmodule in Hardware, Gehäuse, Rumpf
a significant reduction in the operating costs and thus the LCC, und komplette Peripherie, d.h. Rohrleitungen, Staubaustrag
the ProJet mega® series has the following characteristics: und Stahlbau in Zeichnungslieferung). Die Referenzliste, der
– Distribution of raw gas via a CFD optimized flow guidance in 2009 erstmals ausgelieferten Baureihe, umfasst bereits zahl-
system to achieve a crossflow and top-down flow in the raw reiche Zement–Prozessfilter in Europa und Asien, sowohl als
gas room and between the filter bags. Elektrofilter Retrofit, als auch als Neuanlage, incl. turn-key
– New design of the clean gas and raw gas flaps with a robust, Projekten (Bild 5). Zur signifikanten Senkung der Betriebskos-
pneumatic rotary drive and with minimized flow resistance ten und damit der LCC verfügt die ProJet mega® Baureihe
(CFD optimized) and raw gas flaps that are arranged flush über folgende Eigenschaften:
with the wall. – Verteilung des Rohgases über ein CFD optimiertes Strö-
– Intensiv-Filter design of valve block with integrated dia- mungsleitsystem zur Erreichung einer crossflow und top-
phragm with a particularly large lift and a straight injector down Strömung im Rohgasraum und zwischen den Filter-
tube inserted for the shortest flow paths. schläuchen.
– The latest injector technology, either with ideal nozzle or – Neues Design der Rein- und Rohgasklappen mit robus-
with the Intensiv-Filter Coanda injector [1]. tem pneumatischen Drehantrieb und mit minimiertem
– All online and offline operating modes are implemented Strömungswiderstand (CFD optimiert), Rohgasklappen in
in the standard version, e.g. semi-offline with low pressure wandbündiger Anordnung.
cleaning, minimum compressed air consumption and maxi- – Intensiv-Filter Ausführung des Ventilblocks mit integrierter
mum bag service life. Membran mit besonders großem Hub und durchgestecktem
– Cleaning control system using Intensiv-Filter JetBus Con- geraden Injektorrohr für kürzeste Strömungswege.
troller® and supply pressure regulated control system; here, – Modernste Injektortechnologie, wahlweise mit idealer Düse
the filter differential pressure as a control variable is main- oder mit dem Intensiv-Filter Coanda Injektor [1].
tained constantly as a correcting variable using the continu- – Alle online und offline Betriebsweisen sind im Standard im-
ous control of the tank pressure and so that the required plementiert, z. B. semi-offline mit Niederdruckabreinigung,
compressed air consumption is reduced to a minimum. At minimalem Druckluftbedarf und maximalen Schlauchstand-
the same time, the load on the filter bags is minimized and zeiten.
their service life increased [1]. – Abreinigungssteuerung mittels Intensiv-Filter JetBus Con-
– Filter bags “made by Intensiv-Filter” in different designs: e.g. troller® und vordruckgeregelter Steuerung, hierbei wird der
ePTFE/glass fibre membrane media or microfibre needle- Filterdifferenzdruck als Regelgröße über die kontinuierliche
felts of the ProTex generation with additional advantages in Steuerung des Tankdrucks als Stellgröße konstant gehalten
regard of energy efficiency, e.g. ProTex PI and ProTex m- und damit der erforderliche Druckluftbedarf auf ein Mini-
Aramid for high-temperature applications [3]. mum reduziert. Gleichzeitig wird die Belastung der Filter-
schläuche minimiert und deren Standzeit erhöht [1].

44 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

By optimizing the housing flow, the cleaning system and the fil- – Filterschläuche „made by Intensiv-Filter“ in verschiedener
ter media, the use of filter bags up to 12 m length is possible in Ausführung: z. B. ePTFE/Glasfaser Membranmedien oder
the ProJet mega® series.The energy cost reductions in industrial Mikrofasernadelvliese der ProTex Generation mit weiteren
dedusting processes that can be achieved in the described tech- Vorteilen bzgl. Energieeffizienz, z. B. ProTex PI und ProTex
nical innovations for the ProJet mega® series are summarized in m-Aramid für Hochtemperaturanwendungen [3].
Figure 6 in an exemplary case for comparison with conventional
types (pressure-surge cleaned bag filters online, conventional Durch Optimierung der Gehäuseströmung, des Abreinigungs-
needle felt medium, bag lengths 6 m). The energy costs are systems und der Filtermedien, ist in der ProJet mega® Bau-
reduced by 45 % (combined effect of the reduction in the filter reihe der Einsatz von Filterschlauchlängen bis zu 12 m Länge
resistance and the compressed air consumption in semi-offline möglich. Die gegenüber konventionellen Bauformen (druck-
mode [1] and the lower differential pressure when using the stoßabgereinigtes Schlauchfilter online, konventionelles Na-
ProTex PI filter medium [3]). Additionally, when the process delfilzmedium, Schlauchlänge 6 m) mit den beschriebenen
conditions are the same – the investment costs are reduced by Neuerungen der Baureihe ProJet mega® erzielbaren Reduzie-
20 % (above all, because of the increase in bag lengths from 6 m rung der Energiekosten in der industriellen Entstaubung, sind
to 10 m) and the maintenance costs by 20 % (increased service in Bild 6 für einen beispielhaften Fall zusammengefasst. Durch
interval for the filter bags because of lower loads). In total, the den kombinierten Effekt der Reduktion des Filterwiderstan-
LCC can be reduced by 40 % with the newly developed filter des und des Druckluftbedarfs im semi-offline Betrieb [1] und
technology over a balance sheet period of 10 years. des geringeren Differenzdrucks bei Verwendung des ProTex PI
Filtermediums [3] werden die Energiekosten um 45 % redu-
Literaturverzeichnis/Literature ziert. Zusätzlich werden, bei gleichen Prozessbedingungen, die
Investitionskosten um 20 % (v. a. aufgrund der Erhöhung der
[1] Klein, G.-M.; Daniel, T.; Esser, R.; Kögel, A.: ProTex and Three E, Schlauchlänge von 6 m auf 10 m), die Wartungskosten um 20 %
the key to greater energy efficiency, ZKG INTERNATIONAL 62 (erhöhtes Serviceintervall der Filterschläuche wegen geringerer
(2009), No. 9, pp. 73–78.
Belastung) reduziert. Insgesamt können mit der neu entwickel-
[2] Esser, R.; Kögel, A.; Schrooten,T.; Hansper: Filtration plants: In search
of the right concept, ZKG INTERNATIONAL 63 (2010), No. 1, ten Filtertechnologie die LCC, über eine Bilanzzeit von 10 Jah-
pp. 47–53. ren, um 40 % gesenkt werden.
[3] Neuhaus, T.; Bai, P.; Schrooten, T.; Klein, G.-M.: Steigerung der
Energieeffizienz in der industriellen Gasreinigung durch optimier- www.intensiv-filter.com
te Oberflächenfiltration, Gefahrstoffe – Reinhaltung der Luft 70
(2010), No. 6, pp. 231–236.

Tradition und Innovation seit 1887

BETH FILTERTECHNIK

Kompetenz in Entstaubung
Schlauchfilter haben sich in allen Bereichen der Zement-, Kalk- und
Gipsindustrie sowohl als Aspirationsfilter als auch als Prozessfilter
hinter z. B. Mahlanlagen, Sichtern, Trocknern oder Öfen bewährt.
Das BETH Filtrationsprogramm bietet mit seinen verschiedenen Typ-
größen für jede Anwendung die passende Lösung. Die gesetzlichen
Emissionswerte werden mühelos unterschritten.
Über 120 Jahre Erfahrung im Bereich Entstaubung.

• Bewährt in der Zement-, Kalk- und Gipsindustrie


• Langlebig
• Betriebssicher
• Wirtschaftlich
• Wartungsfreundlich Rundfilter Reihenfilter Doppelfilter

BETH – Ihr Partner für saubere Luft.

BETH® Filtration GmbH


Borsigstraße 8 . 23560 Lübeck . Deutschland
Fon +49 451 530-7500 . Fax +49 451 530-7600 . info@beth-filter.de beth-filter.de
Special Filtration

1 Electrostatic precipitator replaced


by the new fabric filter
E-Filter durch neuen Gewebefilter ersetzt

Installation of a fabric filter for the “El Alto” plant


Angel Bartolomé de Pedro 1, Ernesto Ferrer 2, John Jespersen 3
1 Air pollution projects director at FLSmidth Spain
2 Head of environment at “El Alto” Cementos Portland Valderrivas
3 Air pollution control managing director at FLSmidth Spain

Summary: This article presents the key challenges resulting from the project for the installation of a new fabric filter by FLSmidth in line
VII of the “El Alto” Plant of Cementos Portland Valderrivas. On the one hand the difficulty in layout design was due to the limited space
available in the plant for the new installation, on the other was the challenge posed by the brief downtime period for execution of the
work, both for demolition of the existing electrostatic precipitator and installation of the new fabric filter. Added to these factors were
the design parameters for the new installation, and the emissions levels obtained during subsequent operation of the plant.

Installation eines Gewebefilters Installation d’un filtre texturé Instalación de un filtro de tejido
im Zementwerk „El Alto“ pour la cimenterie “El Alto” para la planta “El Alto”

Zusammenfassung: Im vorliegenden Ar- Résumé: Les principaux défis à maîtriser Resumen: Este artículo presenta los obje-
tikel werden die wesentlichen Herausfor- dans le cadre de la réalisation du projet tivos clave del proyecto para la adquisición
derungen dargelegt, die sich beim Projekt du nouveau filtre texturé installé par FLS- de un nuevo filtro de tejido instalado por
des neuen Gewebefilters ergaben, der von midth dans la ligne VII de l’installation FLSmidth en la línea VII de la planta “El
FLSmidth in der Linie VII der Anlage „El « El Alto » de Cementos Portland Valder- Alto” de Cementos Portland Valderrivas.
Alto“ von Cementos Portland Valderri- rivas sont exposés dans cet article. Les Por una parte, se planteaba la dificultad
vas installiert wurde. Einerseits lagen die difficultés se situaient d’une part au ni- en el diseño del “layout,” debido al espa-
Schwierigkeiten in der lageplanmäßigen veau du plan de situation en raison de cio limitado disponible en la planta para
Anordnung auf Grund des begrenzten l’emplacement disponible limité pour la la nueva instalación. Por otra, el desafío
Platzes im Werk für die neue Anlage. An- nouvelle installation. Un autre défi était la de ejecutar la demolición del filtro elec-
dererseits bestand die Herausforderung courte durée d’arrêt consentie pour la réa- trostático e instalar el nuevo filtro de teji-
in der kurzen Stillstandszeit, die für die lisation des travaux, c’est-à-dire démonta- do en un periodo de parada breve. A estos
Durchführung der Arbeiten zur Verfügung ge de l’électrofiltre existant et installation factores hay que añadir los parámetros de
stand, d.h. sowohl Demontage des vorhan- du nouveau filtre texturé. A ces facteurs diseño de la nueva instalación y los niveles
denen E-Filters und Installation des neuen s’ajoutaient les paramètres constructifs de emisiones obtenidos durante la opera-
Gewebefilters. Zu diesen Faktoren kamen de la nouvelle installation et les niveaux ción de la planta.
die Konstruktionsparameter der neuen d’émission obtenus durant le fonctionne-
Anlage und die Emissionspegel, die man ment consécutif de l’installation.
während des nachfolgenden Betriebs der
Anlage erhielt, hinzu.

46 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

2 Plan view showing location of the new fabric filter surrounded by


existing buildings
Draufsicht – sie zeigt den Standort des neuen Gewebefilters, der
von vorhandenen Gebäuden umgeben ist

1 Introduction
At the beginning of 2007, Cementos Portland Valderrivas signed
3 New fabric filter after installation
a contract with FLSmidth for replacement of the existing elec-
Neuer Gewebefilter nach dem Einbau
trostatic precipitator with a new fabric filter to process exhaust
gases from the kiln and raw mill of Line VII of the “El Alto”
plant, located in Morata de Tajuña (Comunidad de Madrid). 1 Einleitung
Anfang 2007 unterzeichneten Cementos Portland Valderrivas
The existing precipitator (Fig. 1), installed by FLSmidth in 1991, und FLSmidth einen Vertrag über den Austausch des vorhande-
was no longer compliant with the dust emissions requirements nen E-Filters durch einen neuen Gewebefilter, um die Abgase
for the plant and needed to be replaced. In addition to the those vom Ofen und der Rohmühle der Linie VII der Anlage „El
singularities inherent in the design of a filter meeting the re- Alto“ zu verarbeiten, die sich in Morate de Tajuña (Comunidad
quired specifications, in terms of the characteristics of the gases de Madrid) befindet.
to be treated and the required operating guarantees, the project
presented two major challenges: Der vorhandene E-Filter (Bild 1), der 1991 von FLSmidth in-
– The first of these was to design the layout of the installation. stalliert worden war, entsprach nicht mehr den Anforderungen
This design required, within the limited space in the desig- an die Staubemissionen der Anlage und musste ersetzt werden.
nated area the installation of a filter with a greater floor area Außer den Besonderheiten der Konstruktion eines Filters, der
than the previous one (Fig. 2), in addition to the new system den erforderlichen Spezifikationen hinsichtlich der Charakte-
of inlet and outlet ducts, the new I.D. fan with an outflow ristika der zu behandelnden Gase und der erforderlichen Be-
to the chimney and the necessary supports for all of these triebsgarantien entsprechen muss, gab es bei diesem Projekt
components. zwei wesentliche Herausforderungen:
– The other challenge was to ensure that all tasks, from dis- – Die erste war die lageplanmäßige Anordnung der Anlage.
mantling of the existing equipment to assembly of the new Diese Anordnung erforderte die Installation eines Filters mit
components, were carried out within the very limited down- einer größeren Grundfl äche als der Vorgänger (Bild 2) inner-
time available before the resumption of kiln operation. halb des begrenzten Raums in der ausgewiesenen Fläche.
Die Anbindung erfolgt zusätzlich zu dem neuen System von
2 Key data and technical characteristics Einlauf- und Auslaufkanälen, einem neuen Saugzuggebläse
of the new fabric filter mit einer Anbindung an den Schornstein sowie den erfor-
The new installation (Figs. 3 and 4) is a jet-pulse “Fabric Clean™” derlichen Unterstützungen für all diese Teile.
filter model, with 8 modules with corresponding inlet dampers – Die andere Herausforderung bestand darin abzusichern, dass
and 16 clean air compartments, each with an outlet damper.The alle Aufgaben von der Demontage der vorhandenen Ausrüs-
clean air compartments are made from stainless steel. tungen bis zur Montage der neuen Teile innerhalb einer sehr
begrenzten Stillstandszeit durchgeführt wurden, die bis zur
The central inlet manifold (with one part for dirty air inflow Wiederaufnahme des Ofenbetriebs zur Verfügung stand.
and another for clean air outflow) is a variable section and is

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 47


Special Filtration

2 Wesentliche Daten und


technische Charakteristika des
neuen Filters
Die neue Anlage (Bilder 3 und 4) be-
steht aus einem Jet-Pulse Filter vom
Typ „Fabric CleanTM“ mit 8 Modu-
len und den entsprechenden Einlauf-
schiebern and 16 Reinluftkammern,
die jeweils mit einem Auslassschieber
ausgerüstet sind. Die Reinluftkam-
mern bestehen aus Edelstahl.

Die zentrale Einlaufsammelleitung


(mit einem Teil für den Eintritt der
Staubluft und einem für den Austritt
der Reinluft) ist ein variabler Abschnitt
und besteht aus Edelstahl vom Typ
AVESTA 2205. Das ist ein Material mit
Ausdehnungseigenschaften, die denen
von Baustahl ähnlich sind. Dieses Qua-
litätsniveau ist erforderlich, um Schä-
den zu verhindern, die als Ergebnis
der unterschiedlichen Expansionsver-
hältnisse zwischen den unterschied-
lichen Stahlarten auftreten könnten.
4 Plan of the new fabric filter • Plan des neuen Gewebefilters
Jede Reinluftkammer enthält einen
Druckluftbehälter für die Filterabrei-
made from AVESTA 2205 type stainless steel, a material with nigung. Insgesamt gibt es 3456 Filterschläuche mit einer Filter-
expansion characteristics similar to those of carbon steel. This fläche von 8294 m2. Die für dieses Projekt ausgewählten Filter
standard of quality is needed to prevent damage that could oc- bestehen aus Glasfaser mit einer e-PTFE Membran und haben
cur as a result of differences between the expansion ratios of the eine Länge von 6 m. Die Filterkörbe bestehen aus Edelstahl.
different steel types.
Der Filter ist so ausgelegt, dass er während des Mühlenbe-
Each clean air compartment includes a compressed air tank for triebs eine effektive Gasmenge von 520 000 m3/h bei einer
filter cleaning, and in total there are 3456 filter bags with a fil- Temperatur von 95 °C bewältigen kann. Bei einem Betrieb
tration area of 8294 m2. The filters selected for this project are mit abgeschalteter Mühle werden die Ofengase normalerwei-
made from glass fibre with an e-PTFE membrane and are 6 m se im Konditionierturm mit Wasser gekühlt, bevor sie in den
long. The cages are made of stainless steel. Gewebefilter gelangen. Die Anlage ist für eine Gasmenge von
490 000 m3/h bei einer Temperatur von 170 °C ausgelegt.
During the raw mill operation, the filter is designed to deal
with an effective gas flow rate of 520 000 m3/hr at a tempera- Aus Sicherheitsgründen können die Filterschläuche aus Glas-
ture of 95 °C. For operation when the mill is offline, kiln gases faser jedoch nur bei Temperaturen bis zu 260 °C am Filterein-
are normally water-cooled in the condition tower before en- lauf arbeiten. Um die Filter gegen höhere Gastemperaturen zu
tering the fabric filter. The installation has been designed for a schützen (z. B. bei einer Fehlfunktion des Kühlturms), besitzt
gas flow rate of 490 000 m3/hr at a temperature of 170 °C. die neue Anlage ein Ventil für die Verdünnung des Gases mit
Umgebungsluft, bevor es in den Filter eintritt. Dieses Ventil be-
For safety reasons, however, the glass fibre filter bags can oper- ginnt sich zu öffnen, wenn die Temperaturen am Filtereintritt
ate at a temperature of up to 260 °C at the entrance to the 220 °C erreichen, und seine Öffnung wird automatisch einge-
filter. To protect the filter against higher gas temperatures (for stellt, um diese Temperatur zu halten.
example: in the event of malfunction of the cooling tower), the
new installation includes a valve for dilution of kiln gases with Die Filterkammern machen es möglich, dass eine Wartung on-
ambient air prior to entry into the filter. This valve begins to line durchgeführt werden kann, d.h. ein Modul mit Staubluft
open when the temperature at the entrance to the filter reaches und seine zwei entsprechenden Reinluftkammern können iso-
220 °C and its opening is adjusted automatically to maintain liert werden, so dass sie geöffnet und die Filter ausgetauscht wer-
this temperature. den können, während der Filter weiter mit seiner „normalen“
Gasmenge laufen kann, die durch die anderen Module fließt.
The filter compartments enable online maintenance to be car-
ried out, which means that one dirty air module and its two 3 Lageplanmäßige Anordnung für Gewebefilter und
corresponding clean air chambers can be isolated so that they Hilfsausrüstungen
can be opened and the filters replaced, while the filter con- Der begrenzte Platz in der Anlage machte die Konstruktion
tinues to operate with its “normal” gas rate flowing though the eines sehr kompakten Systems erforderlich, das es gestatten
other modules. würde, alle Teile (Filter, Kanäle, Gebläse, Unterstützungen und

48 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

5 Plan of whole installation including the supporting structure 6 Plan with detail of fabric filter (shown in orange)
Plan der gesamten Anlage einschließlich Tragkonstruktionen Plan mit Einzelheit des Gewebefilters (in orange)

3 Layout design for fabric filters and auxiliary systems Zugangsstellen) in der ausgewiesenen Fläche unterzubringen.
The limited space available in the plant necessitated the design Es war weiterhin erforderlich, dass ein Zugang für Menschen
of a very compact system that would allow all of the compo- und Fahrzeuge in diesem Raum gesichert ist, wenn die Anlage
nents (filter, ducts, fan, supports and access points) to be accom- einmal fertiggestellt ist.
modated in the designated area.There was also a need to ensure
access for people and vehicles to the area once the installation Zusätzlich zu den bereits beschriebenen Bedingungen mussten
was complete. die Tragkonstruktion aus Beton für den alten E-Filter sowie die
Position des vorhandenen Schornsteins, der vom Vorwärmer-
turm des Ofens getragen wird, beibehalten werden.

Das Gebläse für den vorhandenen E-Filter war auf dem Boden
direkt unterhalb des Eintritts zum E-Filter installiert worden.
Das Gebläse hatte keine ausreichende Leistung (Druck) für
den neuen Gewebefilter. Das bedeutete, dass es ersetzt werden
musste. Außerdem musste der Filter mit Unterdruck gefahren
werden. Das bedeutete, dass ein Gebläse zwischen dem Filter-
austritt und dem Schornstein installiert werden musste.

Auch unter Berücksichtigung des angeblichen Vorteils, dass


man über eine so breite Auflage für den neuen Filter verfüge,
stellte die Betonkonstruktion eine Schwierigkeit dar, weil man
die neuen Bauteile an die vorhandenen Abmessungen anpas-
sen musste. Auch das Betonbauwerk musste durch eine Stahl-
konstruktion verlängert werden, die das Gewicht der ersten
Filterkammern und des Endteils der Filtereinströmleitungen
(Bild 5) aufnehmen musste. In Anbetracht dieser Umstände
wurde das neue Gebläse direkt unter dem Gewebefilter inner-
halb der o.a. Betonkonstruktion angeordnet. Die Anordnung
des Gebläses an dieser Stelle bedeutete, dass die Konstruktion
von zwei der Filter nicht einfach war:
– Das betraf zuerst den Kanal, der vom Gewebefilter zum
Gebläse führt (Bild 6). Dieser Kanal tritt heraus und verläuft
dann zweifach unter dem Filter zurück zum Anschluss an
den Gebläseeintritt.
– Der zum Schornstein führende Kanal ist am Gebläseaustritt
7 Plan with detail of fan outlet to chimney (shown in light blue) and angeordnet (Bild 7). Er führt zunächst in einem Bogen von
chimney (dark blue) 90 ° nach links, um dann ohne Unterbrechung senkrecht
Plan mit Einzelheit des Gebläseaustritts zum Schornstein (hellblau) zu verlaufen, bis er in den Schornstein einmündet. Die Ver-
und Schornstein (dunkelblau) bindungsstelle befindet sich 36 m über dem Boden. Eine

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 49


Special Filtration

Einschränkung, die auch alle bereits


aufgeführten Komponenten betraf,
bestand darin, dass es vermieden wer-
den musste, die neuen Grundflächen
zu nutzen. Daher wurde der o.a. Ver-
lauf des Kanals in dem engen Raum
zwischen der Tragkonstruktion aus
Beton und dem Vorwärmerturm an-
geordnet. Somit wurde keine der Zu-
fahrtsstrecken der Anlage blockiert.

In dem Bereich, in dem das Gas in


den Gewebefilter eintritt, war es
notwendig, die neuen Kanäle so zu
konfigurieren, dass sie so einfach wie
möglich zu installieren waren bei op-
timalen Charakteristika bezüglich des
Platzbedarfs ihrer Tragkonstruktionen
in der Anlage.

Diese Konstruktion (Bild 8) wurde auf


folgende Art erfolgreich zustande ge-
bracht: ausgehend von der vorhande-
nen Konstruktion für die Gaskanäle
(die vom Ofen bzw. der Rohmühle
kommen), wo die erste Tragkonstruk-
tion angeordnet wurde, steigen die
neuen Kanäle in einem Winkel von
8 Plan of ducts at the fabric filter entry (orange)
60 ° von der Horizontalen an und ge-
Plan der Kanäle am Einlauf in den Gewebefilter (orange) hen dann in einem Winkel von 45 °
zum Filter herunter. Im Verlauf dieses
Abstiegswegs vereinigen sich dann die
In addition to the conditions previously described, the sup- zwei Kanäle zu einem, und anstelle eines Unterstützungspunkts
porting concrete structure of the old precipitator had to be in der Mitte wurde dieser erfolgreich weiter weg angeordnet,
retained and the position of the existing chimney supported on wo die Tragkonstruktion des Gewebefilters weiter wird. Das
the cyclone tower of the kiln. bedeutete, dass das Gesamtgewicht der zu installierenden Kons-
truktionen wesentlich reduziert wurde, während die Anzahl
The fan for the existing electrostatic precipitator filter was in- der Teile am Boden, die Zufahrtswege blockieren könnten, auf
stalled on the ground just below the entrance to the precipita- einem Minimum gehalten wurde.
tor. The fan did not provide sufficient capacity (pressure) for
the new fabric filter, which meant it had to be replaced. In 4 Ausführung des Projekts
addition, the filter was required to operate under negative pres- Die größte Einschränkung bei der Zeitplanung für das Pro-
sure, which meant installing a fan between the filter outflow jekt war die Stillstandszeit der Anlage. Diese war auf 34 Tage
and the chimney. begrenzt. Das bedeutete, dass man einen genauen Zeitplan
brauchte, der mit den Phasen des Engineering begann, dem
As for the concrete structure, even taking into account the die Herstellung, der Materialtransport und die Vormontage der
advantage of its supposedly having such a wide support upon Bauteile folgten, und der mit der Demontage der alten Anlagen
which to place the new filter, this presented the difficulty of und der Montage des neuen Systems endete, um den festge-
adapting the new components to the existing dimensions. legten Endtermin des Projekts einzuhalten.
Also this structure had to be lengthened using a steel struc-
ture upon which to rest the weight of the first filter cham- 4.1 Engineering, Fertigung und Transport der Teile
bers and the end part of the filter inflow conduits (Fig. 5). Das Engineering, die Fertigung und der Transport zur Anlage
Given these circumstances, the new fan was located just wurden gemäß Zeitplan in den ersten Monaten 2007 durchge-
below the fabric filter, inside the above-mentioned concrete führt. In der zweiten Augusthälfte folgten dann die Vormontage
structure. Locating the fan here meant that the design of two of und Vorbereitung der Teile, bevor die Linie außer Betrieb ge-
the filters was not easy: nommen wurde.
– This first affected the duct running from the fabric filter to
the fan (Fig. 6). This duct runs out and then doubles back on 4.2 Vormontage
itself beneath the filter, to connect with the fan entrance. In der Phase der Vormontage wurde der Filter auf dem Boden
– Located at the fan exit is the duct which runs to the chim- in vier Hauptabschnitten zusammengebaut (Bild 9). Die zwei
ney (Fig. 7). Its route takes it first through a 90 ° turn to the größten Sektionen umfassten jeweils vier Kammern für verun-
left, then runs in an uninterrupted vertical line, after which reinigte Luft mit ihren entsprechenden Reinluftkammern im
it connects with the chimney, the joint being 36 m above oberen Teil. So blieben nur noch die Montage des zentralen

50 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

9 Final preassembly of the fabric filter sections and hoppers 10 Assembly of the fan beneath the concrete structure
Abschluss Vormontage der Gewebefiltersektionen und Bunker Montage des Gebläses unter der Betonkonstruktion

ground level. One restriction, which also applied to all of the Einlaufkanals sowie der Eintritts- und Austrittsschieber übrig,
components previously mentioned, was that the use of new was dann geschehen sollte, wenn sich die Anlage in ihrer end-
floor areas was to be avoided, which is why the duct route gültigen Position befand. Die zwei restlichen Sektionen um-
indicated above was located in the narrow space between the fassten jeweils vier dazugehörige Materialbunker.
concrete supporting structure and the cyclone tower, thereby
not blocking any of the plant’s access routes in any way. Außer der Vormontage des Gewebefilters wurde das Saugzug-
gebläse in seine Endposition gebracht (Bild 10), während die
In the area where the gas enters the fabric filter, it was necessary Betonkonstruktion des vorhandenen Filters, wie bereits be-
to configure the new ducts so that the installation should be as schrieben, durch eine neue Stahlkonstruktion erweitert wurde.
simple as possible, with optimal characteristics in terms of the
space to be occupied in the plant by its supporting structures.

This design (Fig. 8) was successfully achieved in the following


way:starting from the existing structure for the gas ducts (com-
Stop spillage when
ing from the kiln and the raw mill respectively), at which point
the first support was located, the new ducts rise at an angle of
loading bulk goods!
60 ° from the horizontal, and then descend to the filter at a Load all your bulk goods efficiently and
without harming the environment.
45 ° angle. Over the course of this descent path, the two ducts
From A for ash to Z for zinc.
join to form one, and instead of employing a support point in
the middle area, the support was successfully positioned fur- y Tailor-made
Designed to match
ther along where the fabric filter structure became wider. This
the product
meant that the total weight of the structures to be installed
y Effective
was substantially reduced, while the number of components at
Dedusting system
ground level that could have blocked access routes through the
area was kept to a minimum. y Economic
Robust system design

4 Project execution y Flexible


After-sales service
The greatest restriction regarding the project in terms of
scheduling was the downtime of the plant. This was limited y Loading hoses
Made in-house with fast turnarounds
to 34 days, which meant that an exact schedule was needed,
which began with the engineering phases and was followed by
manufacturing, materials transportation and component preas-
sembly, and ended with disassembly of the old installations and
assembly of the new system, in order to complete the project
by the specified deadline.

4.1 Engineering, manufacturing and transportation


for
LISTENOW -
of components over 40 year
s
Engineering, manufacturing and transportation to the plant
were carried out starting in the first few months of 2007, as Listenow GmbH & Co
per schedule. Then in the second half of August, these were LISTENOW
VERLADESYSTEME FÜR SCHÜTTGÜTER
Dieselstraße 21
D-71277 Rutesheim
followed by preassembly and preparation of the components Tel: (+49) 0 71 52 / 50 90 - 0
listenow@listenow.comswww.listenow.com Fax:(+49) 0 71 52 / 50 90 - 50
before shutting down the line.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 51


Special Filtration

11 Preassembly of inlet and outlet ducts of the fabric filter 12 Overall view of preassembly carried out as seen from the pre-hea-
Vormontage der Einlauf- und Auslaufkanäle des Gewebefilters ter tower
Gesamtansicht der durchgeführten Vormontage, vom Vorwärmer-
turm gesehen

4.2 Preassembly Phase Nach Abschluss dieser Erweiterung wurde der Tragsockel des
During the preassembly phase the filter was assembled on the neuen Filters mit einer Reihe von Gittern über der Tragkons-
ground, in four main sections (Fig. 9). The two largest sections truktion konsolidiert.
each comprised four dirty air chambers, with their respective
clean air chambers in the upper section. This left the central Bezüglich des Systems von Kanälen, das in den vorangegangenen
inlet duct and inlet and outlet dampers to assemble, once the Abschnitten beschrieben wurde, wurden diese auf dem Boden
installation was in its final position. The two remaining sections so lang wie möglich vormontiert (Bild 11) und dann aufgerich-
both comprised four conjoined material hoppers. tet. Es wurde besonders darauf geachtet, dass die entsprechenden
Winkel zwischen den einzelnen Sektionen erhalten blieben, um
In addition to preassembling the fabric filter, the I.D. fan was später keine Probleme der Anpassung zu bekommen, wenn sie
placed in its final position (Fig. 10), while the concrete structure in ihre endgültigen Positionen gebracht werden.
of the existing filter was widened with a new steel structure as
previously described. Once this was widened, the support base Alle aufgeführten Teile – die in zwei Sektionen aufgeteilten Fil-
of the new filter was consolidated with a number of lattices terkammern, die zwei Gruppen von Bunkern, die Gitter für die
placed over the supporting structure. Tragkonstruktion des Filters und die Leitungssysteme – wurden
in einem Bereich in der Nähe der endgültigen Baustelle der
With regard to the system of ducts described in previous sec- Anlage vormontiert (Bild 12). Trotz dieser Nähe musste jedoch
tions, these were preassembled on the ground (Fig. 11) in the jedes einzelne Teil mit einem Kran gehoben und zum Standort
longest lengths possible and were then erected , taking special des Filters bewegt werden, um dann in seiner Endposition in-
care to maintain the respective angles between each of the sec- stalliert zu werden.
tions so that there were no subsequent adjustment problems on
bringing them into their final positions. 4.3 Abfahren der Linie – Mechanische Demontage
Nachdem alle beschriebenen Teile entsprechend vorbereitet
All of the stated components: the filter chambers divided into worden waren, wurde die Linie an dem vom Werk festgelegten
two sections, the two groups of hoppers, the filter support lat- Termin abgeschaltet.
tices and the conduit systems, were preassembled in an area
close to the final installation site (Fig. 12). However, despite be- Die Außerbetriebnahme begann mit einem nicht erwarteten
ing so close, each component still had to be lifted by crane and Vorkommnis, denn der für die Demontage und die darauf fol-
moved to the filter location site, and once there, to be installed gende Montage vorgesehene Kran war nicht verfügbar. Der
in their final position. Kran war für ein anderes Projekt eingesetzt, bei dem der Zeit-
plan nicht eingehalten wurde. Auf Grund der Knappheit von
4.3 Line shut-down phase – Mechanical disassembly Kränen dieser Größe (Kapazität 800 t) auf dem Markt war es
Once all of the previously described components were prepared, unmöglich, sofort einen anderen Kran mit gleichen Eigen-
the line was shut-down on the date designated by the plant. schaften zu besorgen.

Shut-down began with an unexpected occurrence, since the Es wurde entschieden, mit der Firma für die mechanische Mon-
crane selected for the disassembly and subsequent assembly tage und mit der Kranfirma zu vereinbaren, einen kleineren
phase was not available. The crane had run behind schedule in Kran (400 t) bereitzustellen und mit den Demontageaufgaben
another project but the scarcity of market supply for cranes of zu beginnen, die damit durchführbar waren, sowie den zeit-
this size (800 t capacity) meant that it was impossible to imme- lichen Ablaufplan für die Arbeiten zu ändern, bis der ursprüng-
diately obtain another crane with the same characteristics. lich ausgewählte Kran verfügbar wurde. Nach sechs Tagen in-
tensiver Arbeit, in denen man versuchte, die geringere Leistung

52 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


THE BENCHMARK
FOR THE CEMENT
INDUSTRY

LOW
E ST O
PER
ATI
NG
CO
ST
S

T Y
BILI
AILA
HIGH AV
LE
SS
IN

ES
V

TM
EN
TC
OS
TS

The patented EMC technology is the only system to offer a constant and
low differential pressure, which makes it possible to exclude negative effects
that impact upstream processes. This creates the conditions necessary for
continuous plant operation and high operating availability.

In addition to the technical aspects, EMC technology is also persuasive in terms


of its economic and commercial viability. Reduced investment costs, a 30% Scheuch GmbH
Weierfing 68 I A-4971 Aurolzmünster
reduction in fan power requirements, a doubling of filter bag service lifetimes
Phone: +43/7752/905-0 I Fax:-370 I office@scheuch.com
and an 80% reduction in compressed air energy can be achieved. www.scheuch.com
Special Filtration

13 Disassembly of a section of the electrostatic precipitator 14 View from another angle of the disassembly of a section of the
Demontage eines Teils des E-Filters existing precipitator
Blick aus einem anderen Winkel auf die Demontage eines Teils des
vorhandenen E-Filters

The decision was taken to agree with the mechanical assembly des Krans auszugleichen, war der Kran der Wahl verfügbar, und
company and the crane company regarding the provision of a es wurde möglich, mit der Demontage der Hauptbestandteile
smaller crane (400 t), to begin with those disassembly tasks that des E-Filters zu beginnen.
were feasible, and to reorganize the workflow schedule until
the crane initially chosen became available. After six days of Ab diesem Zeitpunkt wurde die Demontage in großen Blö-
working very intensively to compensate for the lower capac- cken mit einem Gewicht von jeweils 60 bis 70 t durchgeführt
ity of the crane, the crane of choice became available and it (Bilder 13 und 14). Um solche Teile zu erhalten, wurde der E-Fil-
was then possible to begin disassembly of the main parts of the ter buchstäblich scheibenweise sorgfältig abgebaut, und man er-
electrostatic precipitator. hielt Blöcke von ähnlichem Gewicht und ähnlicher Größe. Für
den Abtransport von der Stelle des E-Filters zu dem Bereich,
From this point onwards, disassembly was carried out in von wo die Teile zum Zusammenpressen entnommen wurden,
large blocks weighing between 60 and 70 tonnes each (Figs. wurde der Kran mit einem Raupenfahrwerk ausgerüstet.
13 and 14). To obtain these sections, the precipitator was liter-
ally sliced carefully into blocks of similar weight and size. For Außer dem E-Filter mussten auch die alten Gaskanäle davor
removal from the position of the electro-filter to the area where demontiert werden (Bild 15). Diese Aufgabe wurde nur mit dem
components were taken away for flattening, the crane used a ersten Kran durchgeführt. Dasselbe traf auf die Leitungen für
caterpillar traction system. den Staubtransport zu. Das alte Gebläse wurde erst demontiert,
nachdem der neue Filter endgültig an seinem Platz war, denn es
In addition to the precipitator, the old gas ducts in front had befand sich nicht in einem Bereich, wo es beim Zusammenbau
to be dismantled (Fig. 15), a task that was carried out when der Anlage gestört hätte. Das Gesamtgewicht der demontierten
only the first crane was available, the same applied to the dust Teile betrug ca. 310 t.
transportation lines. As for the old fan, this was dismantled once
the new filter was finally in place, since this was not located in 5 Mechanische Montage
an area where it would have interfered with the installation to Nachdem die beschriebenen Teile demontiert worden waren
be assembled. The total combined weight of the disassembled und die Aufstellfläche für den neuen Filter komplett gereinigt
components was approximately 310 t. war, wurden die einzelnen vormontierten Teile der neuen An-
lage in ihre entsprechend erhöhten Positionen in Übereinstim-
5 Mechanical assembly mung mit der vorher festgelegten Reihenfolge gehoben. Die
Once the components described were disassembled and the base ersten Teile, die installiert wurden, waren einige der Zugangs-
area for the new filter had been completely cleaned, the various bühnen zu den Bunkern sowie die vier Schneckenförderer für
parts with which the new system had been prepared during the den Staubtransport unter dem neuen Filter.
preassembly phase began to be lifted into their respective raised
positions, in accordance with the pre-determined sequence. Dann wurden die Unterstützungsgitter für die Filter angeho-
The first parts to be installed were some of the hopper access ben (Bild 16), die auf der Betonkonstruktion angebracht wur-
platforms and the four screw conveyors for transportation of den, die man von der alten Anlage übernommen hatte.
dust beneath the new filter.
Danach wurde die Kanalstrecke für den Transport der Gase vom
Then the support lattices for the filters were hoisted up (Fig. 16) Filter zum Gebläse installiert (Bild 17), die wegen der Krümmer
which were placed over the concrete structure retained from in ihrem Verlauf vor dem Einbringen der Bunkergruppen in die
the old installation. Betonkonstruktion montiert werden musste.

Following this, the stretch of duct carrying gases from the filter Danach wurden die zwei Gruppen von je vier Bunkern in ihre
to the fan was installed (Fig. 17) which, owing to the bends in Position gehoben (Bild 18), die bereits mit Pendelklappen ver-

54 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

15 Disassembly of part of the system of filter inflow conduits 16 Assembly over the concrete structure of filter support lattices
Demontage eines Teils der Einlaufleitungen zum Filter Montage der Filtertraggitter über der Betonkonstruktion

its course had to be fitted prior to placing the hopper groups sehen waren, über die sie mit den vorher installierten Schne-
into the concrete structure. ckenförderern verbunden wurden. Die Auflagestellen für die
Bunker über der Tragkonstruktion waren die bereits erwähnten
After this, the two groups of four hoppers were hoisted into Gitter. Zur Installation der Bunker mussten die 19 m langen
positions (Fig. 18), which were already fitted with rotary locks Module bewegt werden, von denen jedes ca. 15 t wog.
through which they were connected to the previously installed
screw conveyors. The support points for the hoppers over the Die zwei größten zu bewegenden Teile waren die Sektionen, in
support structure were the lattices already mentioned. To install denen die Filtermodule vormontiert waren (Bilder 19 und 20).
the hoppers, the 19 m long modules had to be moved, each one Sie wurden mit der bereits montierten Wärmeisolierung in ihre
weighing approximately 15 t. Position über den Bunkern gehoben. In Anbetracht ihres en-
ormen Gewichts (jeweils ca. 60 t) mussten dieses Sektionen mit
The two largest components to be moved were the sections in größter Sorgfalt bewegt werden, einerseits wegen des reinen
which the filter modules had been preassembled (Figs. 19 and Gewichts und andererseits wegen des für Manöver begrenzten
20). These were raised into position above the hoppers with verfügbaren Raums (Bild 21), wobei schon die geringste Kolli-
the thermal insulation already fitted. The movement of these sion den Filter selbst oder die Anlagen um ihn herum beschä-
sections, given the enormous weight of each of them (approxi- digen könnte. Nach der Montage des Filters selbst wurden die
mately 60 t), had to be carried out with the greatest care, on verbleibenden Einlauf- und Auslaufkanäle in Position gebracht.
the one hand because of the sheer weight to be moved and on
the other because of the limited space available to perform the Außer den Austrittskanälen (der Abschnitt vom Filter zum
maneuvers. (Fig. 21), in which the slightest collision could have Gebläse war bereits installiert) gab es noch die Abschnitte, die
damaged the filter itself or the installations located around it. vom Gebläse zum Schornstein verliefen. Die Anbindung der
As the filter itself was being assembled, the remaining inlet and Leitung an den Schornstein war besonders schwierig, da sie
outlet ducts were placed in position. sehr hoch gelegen und der Verbindungsbereich schwer zugäng-
lich war. Die Einlaufabschnitte, die in vier Sektionen während
Added to the outflow ducts (the section running from the fil- der Vormontagephase montiert wurden, wurden nicht instal-
ter to the fan having already been installed) were the sections liert, bevor der Filter in seine endgültige Position gebracht wor-
running from the fan to the chimney. The join between the den war.
conduit and the chimney was particularly difficult to execute,
since its position was very high and the join area was difficult to Zwei der vier Sektionen wurden mit denen, die vom Ofen und
access. The inlet sections, which had been assembled into four der Rohmühle kamen, verbunden. Eine dritte wurde am Filter-
sections during the preassembly stage, were not installed until eintritt installiert. Damit blieb schließlich die mittlere Sektion
the filter had been placed in its final position. übrig, die mit äußerster Genauigkeit installiert werden musste,
da sie die Verbindung in der Mitte zwischen den drei vorher
Two of the four sections were joined with those coming from beschriebenen Sektionen bilden würde, die völlig unterschied-
the kiln and the raw mill and a third was installed at the inlet to liche Schnittwinkel auf völlig unterschiedlichen Ebenen hatten.
the filter. This left the final central section, which had to be in- Unter diesen Umständen bestand ein Risiko, dass, wenn die
stalled with extreme precision, since this would create the join Ebenen und Vormontagearbeiten nicht absolut genau waren,
in mid-air between three sections (those previously described) eine der Leitungen geändert werden müsste, was wiederum be-
which had completely different angles of cut on totally differ- deutet hätte, dass die vereinbarten Endtermine nicht gehalten
ent planes. Under these circumstances there was a risk that un- werden konnten. Die Sektion wurde aber schließlich richtig
less the planes and the preassembly work were completely ac- in Position gebracht (Bild 22), und es war kaum eine Anpas-
curate, one of the conduits would have required modification, sung nötig. Damit war die Aufgabe genau wie geplant erfüllt
which would have meant a failure to meet the agreed dead- worden.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 55


Special Filtration

17 Installation of the outlet duct from the fabric filter to the fan 18 Hoppers in their final position above the widened support struc-
Installation des Auslaufkanals vom Gewebefilter zum Gebläse ture
Bunker in ihrer endgültigen Position über der verbreiterten Trag-
konstruktion

lines. Nevertheless, the section was correctly placed in position In dem Teil, in dem der Filter enthalten war, mussten neben
(Fig. 22) with hardly any adjustments to be made, so the task was dem mittleren Kanal noch die Einlass- und Auslassventile in-
carried out exactly as planned. stalliert werden. Diese Bauteile wurden nacheinander zusam-
men mit dem Kanalsystem montiert. Es blieben noch zwei
In the section containing the filter the inlet and outlet valves sehr wichtige Phasen, bis die mechanische Montage beendet
still had to be installed, in addition to the central duct. These war.
components were progressively installed in coordination with
the duct systems, leaving two very important phases for me- Das war zum einen die Installation der 3456 Filterschläuche mit
chanical finalization of the assembly. ihren entsprechenden Körben (Bild 23). Diese Aufgabe wurde
sehr routiniert erledigt, natürlich mit der nötigen Sorgfalt, die
One of these was the installation of the 3,456 filter bags and diese wichtigen Bauteile der Anlage erforderten.
their respective cages, (Fig. 23), a task that was carried out very
routinely, though with level of care that this essential compo- Die andere Aufgabe war die Installation des Klimaschutzge-
nent of the installation required. häuses. Dieses war zwar nicht sehr schwer, hatte aber ein sehr
großes Transportvolumen, das zweimal so groß war wie das
The other was the installation of the climate cover, which al- der Komponenten, die mit dem Filtergehäuse bewegt wur-
though not very heavy, had a huge handling volume, since it den. Nur eine falsche Bewegung während des Anhebens oder
was twice the volume of the components moved with the filter ein Windstoß konnten sehr leicht dazu führen, dass eine der
hull. This made it very easy for any one of the surrounding umgebenden Anlagen beschädigt wurde. Diese Schwierigkeit
installations to be damaged by just one false move during eleva- wurde ohne größere Probleme bewältigt, und die Phase der
tion or as a result of the wind. These difficulties were overcome mechanischen Montage war termingerecht beendet worden.
without any great problems, and the mechanical assembly phase Das ungefähre Gewicht der gehobenen Ausrüstungen betrug

19 800 t assembly crane hoisting one of the main filter sections 20 Lifting of one of the two filter sections into its final position
800-t-Kran beim Heben eines Hauptteils des Filters Eine der zwei Filtersektionen wird in ihre Endposition gehoben

56 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Your job is to ensure
profits are high. Ours is
to keep emissions low.
For over 75 years ELEX has solved flue pragmatic Swiss engineering and service
gas problems in an efficient and eco- quality. ELEX accompanies the customer
nomic way. With state-of-the-art electro- throughout the installation of the plant
static precipitators, hybrid filters and and guarantees punctual delivery as
Clean air is all that remains.
DeNOx installations ELEX serves custom- well as specified efficiency and a reliable
ers worldwide. The name ELEX stands after-sales service. We guard your back
for extensive experience and expert so you can focus on what’s important.
know-how and for reliable, robust, trust-
worthy solutions that are based on high

ELEX AG, ESCHENSTRASSE 6, 8603 SCHWERZENBACH, SWITZERLAND


PHONE +41 44 825 78 78, FAX +41 44 825 79 79, WWW.ELEX.CH
Special Filtration

21 Detail of difficulty in assembling the filter sections 22 Connection between the inlet duct and the fabric filter
Detail einer Schwierigkeit bei der Montage der Filtersektionen Verbindung zwischen Einlaufkanal und Gewebefilter

was completed according to schedule. The approximate weight 400 t. Einschließlich der Wärmedämmung belief sich das Ge-
of the components elevated was the 400 tonnes, in addition samtgewicht auf 435 t.
to the thermal insulation, which put the total weight at 435
tonnes. 6 Elektomontage und Wärmedämmung
Als sich die mechanische Montage in der Endphase befand,
6 Electrical assembly and heat insulation wurde mit der Elektromontage begonnen. Sie bestand aus der
As the final phase of mechanical engineering was being car- Installation der Steuerungsanlage Smart-Puls SPC 800 von FLS-
ried out, electrical assembly began, consisting of the installa- midth zusammen mit allen Anschlüssen von der Steuerungsan-
tion of the FLSmidth‘s Smart-Pulse SPC 800 filter control lage zu den Druckluftventilen, den Druckwächtern der Druck-
system, along with all connections from the control system to luftverteilung, den Differenzdruckmanometern usw. Zu diesem
the compressed air valves, the compressed air manifold pres- Montageumfang gehörte auch die Integration der Anlage in
sure detectors, the differential pressure gauge, etc. This assembly die E-Anlage des Werks, damit sie von der zentralen Schaltwar-
also included integration of the system into the plant’s electri- te bedient und gesteuert werden konnte. Die Durchführung
cal system, so that it could be operated and controlled from dieser Installation war sehr leicht. Der Vorteil bestand darin, dass
the central control room. The execution of this installation was alle Anschlüsse zu den Druckluftventilen und Druckwächtern
very easy; the advantage being that all of the connections to bereits verdrahtet geliefert wurden, so dass sie nur noch in ihrer
the compressed air valves and pressure detectors were supplied Endposition montiert werden mussten.
already wired and only needed to be mounted into their final
positions. Neben der mechanischen und elektrischen Montage musste
in Abstimmung mit den restlichen Arbeiten die Wärmedäm-
In addition to the mechanical and electrical installations, and mung der Teile, wie z. B. des Filters, Gebläses und Kanalsystems,
fully synchronized with the rest of the work, was completion vorgenommen werden. Diese Aufgabe erforderte einen hohen
of the thermal insulation of components such as the filter, fan Grad an Koordinierung mit der mechanischen Montage. Sie
and duct system. This task required a high degree of coordi- wurde sowohl nach der Vormontage- als auch nach der Mon-
nation with the mechanical tagephase durchgeführt.
works, from which it followed
on, both in the preassembly and 7 Überprüfungen und
assembly phases. Anfahren
Nach den beschriebenen Mon-
7 Checks and start up tagearbeiten und noch immer
Following execution of the as- innerhalb des Grenzwerts von
sembly work described, and 34 Tagen Stillstandszeit wurden
still within the 34 day down- die Module geprüft, ob sie luft-
time limit, the modules were dicht sind. Auch die gute Funk-
tested for air tightness. Also, the tion der Einlass- und Austritts-
filter inlet and outlet dampers schieber des Filters sowie des
were checked for correct func- neuen Frischluftventils wurden
tioning, as was the new fresh überprüft. Letzteres sorgt dafür,
air valve, which stops gases dass keine Gase zum Filter ge-
reaching the filter at a tempera- langen, wenn sie eine Tempe-
ture exceeding that which is ratur haben, die über der liegt,
specified for the filter bag ma- für die das Material der Filter-
terial. 23 Filter bag installation • Installation der Schlauchfilter schläuche ausgelegt ist.

58 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

Tab. 1: Operating parameters recorded during the first few months after start-up of the fabric filter
Betriebsparameter des Gewebefilters, aufgezeichnet in den ersten Monaten nach Inbetriebnahme

Raw mill operational Raw mill off Guaranteed performance


Parameter Unit/Einheit
Rohmühle in Betrieb Rohmühle ausgeschaltet Garantierte Leisteung
Average gas flow rate/Mittlere Strömunsgeschwindigkeit m3/h 482 000 554 000
Average gas temperature/Mittlere Gastemperatur °C 106 183
Average dry gas particulate emissions
mg/Nm3 2.5 8.4 </= 20
Mittlere Partikelemission im Trockengas
Load loss between filter flanges
mbar 14.8 14.8 </=15.0
Druckverlust zwischen Filterflanschen
Compressed air pressure for cleaning
Bar 3.5 3.5
Abreinigungsdruck der Druckluft
Compressed air consumption/Druckluftverbrauch Nm3/h 27 58 </=142

Once these checks had been carried out, together with those Nachdem diese Überprüfungen zusammen mit denen für das
for the fan, the air locks, the new screw conveyors and the SPC Gebläse, die Luftschleusen, die neuen Schneckenförderer und
800 controller (both from the filter and from the central control den Regler SPC 800 (sowohl vom Filter als auch von der zen-
room), the production line could be started up. tralen Schaltwarte) durchgeführt worden waren, konnte die
Produktionslinie angefahren werden.
8 Operation of the new filter
Since being installed, the new filter has been operating effec- 8 Betrieb des neuen Filters
tively, with the predicted load loss and a dust emission substan- Seit seiner Installation läuft der neue Filter mit hoher Leistung
tially below the guaranteed level: 20 mg/Nm3 of dry gas. Table 1 mit den vorhergesagten Lastverlusten und einer Staubemissi-
compares the operating levels recorded during the first months on, die beachtlich unter der garantierten Konzentration von
of operation with the guaranteed levels. 20 mg/Nm3 Trockengas liegt. In Tabelle 1 werden die in den
ersten Betriebsmonaten aufgezeichneten Werte mit den Garan-
Dust emissions, gas flow rates and chimney temperatures, are tiewerten verglichen.
the average values from a total of 17 measurements made by
two accredited companies (14 of them with the raw mill op- Die Angaben für die Staubemissionen, Gasmengen und
erational). During the measuring period, the filter controller Schornsteintemperaturen sind die Durchschnittswerte von ins-
was adjusted to start the cleaning cycle of the filter bags at a gesamt 17 Messungen (davon 14 mit laufender Rohmühle), die
differential pressure of 15 mbar, and to stop the cycle with a von zwei anerkannten Firmen durchgeführt wurden. Während
differential pressure of 14 mbar. With this adjustment, the cal- des Zeitraums der Messungen war der Filterregler so einge-
culation of compressed air recorded to clean the filter bags is stellt, dass der Abreinigungszyklus bei einem Differenzdruck
surprisingly low. Currently, more than one year since the filter von 15 mbar gestartet und bei einem Differenzdruck von 14
began operating, dust emission remains at its initial level and mbar beendet wurde. Bei dieser Einstellung ist der berechne-
not one of the filter bags has needed changing. te Druckluftverbrauch für die Abreinigung der Filterschläuche
erstaunlich gering. Heute, nach mehr als einem Jahr seit In-
9 Conclusions betriebnahme des Filters weist die Staubemission die gleichen
Managing to carry out the necessary disassembly and assembly Werte wie zu Beginn auf, und nicht ein einziger Filterschlauch
operations within the established time frame of 34 days would musste ausgewechselt werden.
not have been possible without the high degree of coordina-
tion between the various departments involved, both within 9 Schlussfolgerungen
Cementos Portland Valderrivas and FLSmidth. However, the Es wäre nicht möglich gewesen, die erforderlichen Montage-
work conducted by the mechanical assembly, thermal insula- und Demontagearbeiten innerhalb des festgesetzten Zeitrah-
tion, and electrical installation companies and crane operators, mens von 34 Tagen durchzuführen ohne einen hohen Grad
etc. should not be forgotten, since together they ensured that all der Abstimmung zwischen den beteiligten Abteilungen, sowohl
of the tasks of the various different specializations were carried von Cementos Portland Valderrivas als auch von FLSmidth.
out with minimal interruption, enabling the unforeseen dif- Nicht zu vernachlässigen ist auch die Arbeit der Firmen für die
ficulties that undeniably arose to be resolved onsite. mechanische Montage, die Wärmedämmung und die Elektro-
installation sowie der Kranfahrer. Zusammen waren sie die Ga-
The Health and Safety at Work program conducted during as- rantie dafür, dass die unterschiedlichen Spezialaufgaben mit nur
sembly also deserves a special mention, since thanks to imple- minimalen Unterbrechungen erfüllt wurden, und sie sorgten
mentation of the Safety Plan and its recommendations for the dafür, dass die Schwierigkeiten, die es unbestreitbar gab, auf der
workers of all of the companies involved, no accidents were Baustelle überwunden wurden.
reported during execution of the project.
Auch das Programm zum Arbeits- und Gesundheitsschutz wäh-
rend der Montage verdient eine besondere Erwähnung. Dank
seiner Durchsetzung und seiner Empfehlung für alle Arbeiter
der beteiligten Firmen gab es keine Unfälle während der Aus-
führung des Projekts zu beklagen.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 59


(Foto/Photo: Dotternhausen)
1 Meanwhile, more than 150 EMC filter units have proved
successful all around the world in industrial installations
Mittlerweile bewähren sich mehr als 150 EMC-Filteranlagen
weltweit in der Praxis

Correct filter design and optimum operating point


Dipl.-Ing. Manfred Lisberger 1, Dipl.-Ing. Günter Schwarzl2, Christian Straif 3
1 Manager of Research and Development, 2 Research and Development, 3 General Manager Industrial Minerals

Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Austria

Summary: In the case of durable capital equipment, such as large dedusting filter units, the extent of the life cycle costs (LCC) is deci-
sively influenced by the operating expense and consequential costs, as they are considerably higher than the capital cost of the equipment
when calculated on the basis of a life expectation of 15 years. Using this cost calculation method, Scheuch has relativized the previous
assumption that the energy costs for the fan are the essential factor for the plant owner in the overall framework of a plant‘s operating
expenses. As a result of calculations made on the basis of comprehensive empirical values, it has been found that the sum of the individual
operating expense items determines both the correct design of the filter and the optimum operating point of the plant, due to the mutual
effect of the plant parameters (Fig. 1).

Richtige Filterauslegung und Conception correcte des filtres et Un diseño correcto y el punto
optimaler Betriebspunkt point de fonctionnement optimal de operación óptimo

Zusammenfassung: Die Höhe der Lebens- Résumé: En effet, les coûts de cycle de vie Resumen: El valor de los costes de los ci-
zykluskosten (LCC: Life Cycle Costs) wird (LCC: Life Cycle Costs) des biens d’in- clos útiles (LCC: Life Cycle Costs) está
bei langlebigen Investitionsgütern, wie vestissements de longue durée, tels que les influenciado en los equipos de larga du-
Großfilteranlagen zur Entstaubung, durch grandes unités de filtres de dépoussiérage, ración, como por ejemplo las instalaciones
die Betriebs- und Folgekosten maßgeblich sont dans une large mesure influencés par de desempolvado grandes, por los costes de
beeinflusst, da sie über eine Lebensdau- les coûts d’exploitation et indirects car, cal- operación y costes derivados. Esto es debi-
er von 15 Jahren gerechnet um ein Viel- culés pour une durée de vie de quinze ans, do a que el valor que alcanzan estos costes,
faches höher als die Investitionskosten sind. ils se révèlent nettement supérieurs aux calculados a lo largo de una vida útil de
Scheuch hat mithilfe dieser Kostenberech- coûts d’investissement. A l’aide de cette 15 años, es considerablemente superior al cos-
nungsmethode die bisherige Annahme, méthode de calcul des coûts, Scheuch a re- te de la inversión inicial. Scheuch aplica un
die Energiekosten für den Ventilator seien lativisé l’hypothèse admise jusqu’à présent método para el cálculo de costes, con el que
aus heutiger Sicht für den Betreiber das A que pour l’exploitant les coûts d’énergie ha podido relativizar la creencia generaliza-
und O im Gesamtgefüge der Betriebskos- du ventilateur étaient dans la perspective da de que el coste del consumo de energía
ten, relativiert. Durch Berechnungen auf actuelle le facteur principal parmi l’ensem- del ventilador supone el gasto más alto en
der Basis umfangreicher Erfahrungswerte ble des coûts d’énergie. Les calculs basés sur la operación. Los cálculos se han realizado
liegt die Erkenntnis vor, dass die Summe un grand nombre de valeurs empiriques considerando numerosos valores basados en
der einzelnen Betriebskosten durch die montrent que le total des différents coûts la experiencia. El resultado demuestra que
wechselseitige Wirkung der Anlagenpara- d’exploitation est déterminé par l’effet ré- la suma de los costes de operación indivi-
meter sowohl die richtige Filterauslegung ciproque des paramètres de l’installation, duales está determinada por el efecto varia-
als auch den optimalen Betriebspunkt der aussi bien la bonne conception des filtres ble de los parámetros de la instalación, del
Anlage bestimmt (Bild 1). que le point de fonctionnement optimal de diseño correcto del filtro y del punto ópti-
l’installation (Fig. 1). mo de operación de la instalación (Fig. 1).
60 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info
Special Filtration

1 Introduction
Since the introduction of the EMC (Energy Minimizing Con-
cept) filter technology by Scheuch GmbH, Aurolzmünster/
Austria in 2001, more than 150 EMC filter units have been put
into operation all around the world. These have a total hourly
exhaust air capacity of approx. 75 000 000 Am3. The sum of all
EMC system advantages, as determined by the evaluation of a
database containing a very large volume of recorded operating
data, has shown that the standard values previously accepted in
the industry, such as filter area loading, filter pressure difference,
can velocity, bag length or bag service life, can no longer be
regarded as “binding” when designing a filter unit (Fig. 2).

2 Design criteria
Reliable and continuous filter unit functioning in highest avail-
ability rates is in the common interest of planners, plant own-
ers and equipment manufacturers because stoppage of a plant
means loss of production, and this takes time, costs money and
is nerve-racking. The prerequisite for correct design is precise
knowledge of the relevant parameters. The first of these is the
volume flow to be cleaned, which is determined either by the
process or by factors relating to the dust extraction. Further
2 3D schematic of an EMC filter unit
important parameters for correct design are the gas composi- 3D-Grafik EMC-Filteranlage
tion and temperature, dust loading, filter area loading, differen-
tial pressure and finally the required collection efficiency, i.e.
clean gas dust content. The more precisely and comprehen- 1 Einleitung
sively these parameters are already defined at commencement Seit der Einführung der EMC-Filtertechnologie (Energy-
of the planning stage, the simpler it is to maintain effective and Minimizing-Concept) im Jahr 2001 durch die Scheuch GmbH,
cost-effective filter functioning during plant operation. Mutual Aurolzmünster/Österreich, konnten über 150 EMC-Filteranla-
commitment and openness with regard to design data in con- gen mit einer stündlichen Abluftleistung von ca. 75 000 000 Bm3
sideration of the operating data to be expected are the guar- weltweit in Betrieb genommen werden. Die Summe der
antee for achieving the correct design point and the optimum EMC-Systemvorteile, die durch die Auswertung einer Vielzahl
operating point in day-to-day operation. von erfassten Betriebsdaten in einer Datenbank zum Ausdruck
kommt, zeigt auf, dass bisher branchenübliche Standardwerte
The data obtained from the operating experience of the last de- wie Filterflächenbelastung, Filterdifferenzdruck, can-velocity,
cades are still applicable for conservative design of conventional Schlauchlänge oder die Schlauchstandzeit nicht mehr bei der
filter systems. However, EMC filter technology with its proven Auslegung als „verbindlich“ anzusehen sind (Bild 2).
system advantages has made new design parameters possible,
without detracting from the highest operational reliability stan- 2 Auslegungskriterien
dards or availability rates. Im gemeinsamen Interesse von Planer, Betreiber und Anla-
genhersteller liegt eine zuverlässige und dauerhafte Funktion
2.1 Filter area loading bei höchster Verfügbarkeit der Filteranlage. Denn Stillstand
(air to cloth ratio) einer Anlage bedeutet Ausfall der Produktion und dies kos-
Filter area loading (FAL) expresses the specific volume flow in m3 tet Zeit, Geld und Nerven. Grundlage ist die exakte Kennt-
per one m2 of active filter area and minute. This can be equated nis der Auslegungsparameter. Dazu zählt als erstes der zu rei-
with a mean gas intake velocity at the filter medium in m/min nigende Volumenstrom, der entweder prozessbedingt ist oder
[1]. For process filters downstream of a kiln/raw mill or cement von Gegebenheiten der Absaugung bestimmt wird. Weitere
mill, this value is often around 1.0 m/min. The higher the filter wichtige Parameter zur richtigen Auslegung sind die Gaszu-
area loading, the lower are the capital costs and the higher are sammensetzung und -temperatur, Staubbeladung, Filterflä-
the operating costs. For a defined mode of operation, different chenbelastung, Differenzdruck sowie letztlich der Abschei-
operating expenses and capital costs result, and these have to be degrad bzw. der einzuhaltende Reingasstaubgehalt. Je exakter
compared under consideration of the life cycle costs. und umfassender diese Parameter bereits bei Planungsbeginn
definiert werden, umso einfacher ist es, bei laufendem Be-
2.2 Differential pressure trieb eine gute und wirtschaftliche Filterfunktion einzuhalten.
The differential pressure of the overall filter unit is the sum of Gegenseitige Offenheit und Verbindlichkeit bei den Design-
the following component data: the pressure drop due to hous- daten unter Berücksichtigung der zu erwartenden Betriebs-
ing losses, dust deposit losses and residual pressure loss due to daten sind der Garant für den richtigen Auslegungspunkt und
the filter bags.The differential pressure properties of the unit are den optimalen Betriebspunkt in der praktischen Anwendung.
mainly determined by the dust deposit losses and the residual
pressure loss due to the filter bags. In the case of EMC tech- Die aus den Betriebserfahrungen der letzten Jahrzehnte stam-
nology, the PulseMaster control system developed by Scheuch menden Werte haben bei konservativer Auslegung konventi-
therefore automatically undertakes a continuous adjustment in oneller Filtersysteme durchaus noch ihre Richtigkeit. Jedoch
order to maintain an optimum mode of operation. sind mit der EMC-Filtertechnologie und ihren bewährten Sys-

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 61


Special Filtration

temvorteilen neue Ausle-


gungsparameter möglich
geworden, ohne Einbu-
ßen bei der Einhaltung
höchster Betriebssicher-
heit und Verfügbarkeit in
Kauf nehmen zu müssen.

2.1 Filterflächen-
belastung
(air to cloth-ratio)
Die Filterflächenbelas-
tung (FFB) drückt den
spezifischen Volumen-
3 Filter pressure drop as a function of the net area loading of a cement strom in m3 pro einem
mill dedusting filter with 8-m-long filter bags and a dust loading of m2 aktiver Filterfläche
350 g/m³. und Minute aus und ist
Filterdruckverlust in Abhängigkeit der Netto-Filterflächenbelastung gleichbedeutend einer
einer Zementmühlenentstaubung mit 8 Metern Filterschlauchlänge mittleren Anströmge-
und bei einer Staubbeladung von 350 g/m³ schwindigkeit des Filter-
4 CFD simulation shows that low flow
mediums in m/min [1]. velocities (under 1.5 m/s) occur in
Naturally, it is an essential requirement from the point of view Für Prozessfilter nach EMC filter units with 8 m-long filter
of the plant owner that the differential pressure should be kept Ofen/Rohmühle oder bags
as low as possible. If a low filter unit pressure difference is as- Zementmühle liegt sie Die CFD-Simulation zeigt, dass bei
sured, the fan can be designed to achieve a lower total pressure oftmals im Bereich von EMC-Filteranlagen mit 8 m-Filter-
increase and can thus have a lower drive power. 1,0 m/min. Je höher die schläuchen geringe Strömungs-
Filterflächenbelastung ist, geschwindigkeiten (unter 1,5 m/s)
auftreten
However, it has to be taken into account that a reduction of desto geringer sind die
the differential pressure takes place at the expense of a higher Investitionskosten und desto höher sind die Betriebskosten. In
filter cleaning frequency and thus has a negative effect on com- Abhängigkeit einer definierten Betriebsweise ergeben sich so-
pressed air costs and bag service life. Particularly in cases where mit unterschiedliche Betriebs- und Investitionskosten, die bei
high-quality filter bags are used, such as in hot gas applications, Betrachtung der Lebenszykluskosten gegenüber zu stellen sind.
this greatly increases the operating expenses (Fig. 3).
2.2 Differenzdruck
2.3 “Can velocity” Der Differenzdruck der gesamten Filteranlage summiert sich
The “can velocity” (upward velocity) has been used in various aus folgenden Teilkomponenten: dem Gehäuse-, Staubkuchen-
specifications in recent years.The term expresses the mean flow und Schlauchrestdruckverlust. Das Differenzdruckverhalten
velocity between the filter bags during filter cleaning [2]. The der Anlage wird maßgeblich durch den Staubkuchen und den
accepted standard value for ensuring reliable cleaning (sedi- Schlauchrestdruckverlust bestimmt. Bei der EMC-Technologie
mentation of the dust particles) is 1.0 m/s. nimmt die von Scheuch entwickelte Steuerung PulseMaster
daher automatisch eine laufende Anpassung zur optimalen Be-
Due to the fact that in EMC operation the filter bag cleaning triebsweise vor (Bild 3).
takes place in a non gas flow state, the can velocity is irrelevant
for this technology. Practical experience has shown that with Natürlich ergibt sich aus der Sicht des Anlagenbetreibers als
the velocities prevailing during the filtration phase negligible oberstes Gebot, den Differenzdruck möglichst gering zu hal-
mechanical wear occurs due to the flow-optimized filter hous- ten. Ist ein geringer Filterdifferenzdruck der Filteranlage ge-
ing (Fig. 4). währleistet, so kann der Ventilator mit geringerer Gesamtdruck-
erhöhung und Antriebsleistung ausgelegt werden.
2.4 Bag service life
Operating experience concerning bag service lives speaks very Zu berücksichtigen ist, dass die Reduzierung des Differenzdru-
clearly in favour of EMC. While it is common in this industrial ckes zu Lasten einer höheren Abreinigungsfrequenz geht und
sector to warrant average service lives of between 3 and 4 years, sich somit negativ auf die Druckluftkosten und die Schlauch-
from today‘s perspective it is certainly possible to achieve up to standzeit auswirkt. Insbesondere bei hochwertigen Schlauch-
8 years with EMC filter technology (Table 1). qualitäten wie bei Heißgas-Anwendungen treibt es die Kosten
in die Höhe.
This results from the special advantages derived from the fact
that the EMC cleaning process works in a state of non gas 2.3 Can-Velocity
flow, using a low air reservoir pressure and a low compressed air Die „can-velocity“ (Auftriebsgeschwindigkeit) hat in den letz-
volume. The EMC filter technology is so effective that the fil- ten Jahren Eingang in verschiedene Spezifikationen gefunden
ter can be operated with a low differential pressure. Even with und drückt die mittlere Strömungsgeschwindigkeit während
short cycle times, which necessitate an increase in the cleaning der Abreinigung zwischen den Filterschläuchen aus [2]. Als
frequency, the recorded mechanical stressing of the filter bags Standardwert gilt 1,0 m/s, um eine zuverlässige Abreinigung
is very low. (Sedimentation der Staubpartikel) sicherzustellen.

62 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

3 Basis for operating expense and Da bei der EMC-Filtertechnologie die Abreinigung der Fil-
life cycle cost calculations terschläuche im strömungslosen Zustand erfolgt, ist die can-
The following calculations of the various operating expenses velocity daher nicht relevant. Die Praxis zeigt, dass bei den vor-
and life cycle costs are based on a kiln/raw mill dedusting ap- herrschenden Geschwindigkeiten während der Filtrationsphase
plication and a cement mill dedusting application. In the two aufgrund des strömungsoptimierten Filtergehäuses der mecha-
case examples, both the capital costs and the operating expenses nische Verschleiß zu vernachlässigen ist (Bild 4).
are calculated for a period of 15 years.
2.4 Schlauchstandzeit
3.1 Capital costs Die Praxisergebnisse zu den Schlauchstandzeiten sprechen eine
All cost variants were calculated as in the preparation of an deutliche Sprache für die EMC-Filter. Während branchenüb-
individual quotation. The calculated costs for the EMC filter lich durchschnittliche Standzeiten zwischen 3 und 4 Jahren
types include the raw gas and clean gas ducts, shutoff valves, als Gewährleistung gelten, sind mit der EMC-Filtertechno-
discharge devices, supporting cages, supporting structures, ac- logie aus heutiger Sicht durchaus bis zu 8 Jahre erreichbar
cess ways, electrical heat traces for hoppers, heat insulation of (Tabelle 1).
the filter, filter head casing, surface treatment and erection of
the filter unit. They do not include the cost of the respective Zurückzuführen ist dies auf die besonderen Vorzüge der EMC-
gas cooling system “evaporation cooler/mixing chamber”, filter Abreinigung, die aufgrund des strömungslosen Zustandes nicht
fan, foundations, ductwork, electrical cabling and higher-level nur mit einem geringen Speicherdruck, sondern auch mit
control system of the filter unit. einem geringen Volumen an Druckluft arbeitet. Die EMC-
Filtertechnologie wirkt so nachhaltig, dass das Filter dadurch
3.2 Operating expenses mit einem geringen Differenzdruck betrieben werden kann.
3.2.1 Energy Auch bei kürzeren Umlaufzeiten, die eine Erhöhung der
In the energy requirement calculation, the kWh is assumed to Abreinigungsfrequenz erforderlich machen, ist nur eine sehr
cost € 0.08 and the operating hours to be 8000 per year. For geringe mechanische Beanspruchung der Filterschläuche fest-
calculation of the power requirement, the filter pressure drop stellbar.
between inlet flange and outlet flange is taken into consider-
ation as appropriate for the respective plant concept. 3 Berechnungsgrundlagen für Betriebskosten
und Lebenszykluskosten
3.2.2 Filter bags Grundlage für die nachfolgenden Berechnungen der unter-
The calculated costs for filter bags including initial equipment schiedlichen Betriebskosten sowie der Lebenszykluskosten sind
are current market prices depending on the quality and length je ein Anwendungsfall für eine Ofen/Rohmühlen-Entstaubung
of bag and the extent of work for changing the bags. The re- bzw. Zementmühlen-Entstaubung. Bei beiden Fallbeispielen
spective differential pressure and cycle time result in different werden sowohl die Investitionskosten als auch die Betriebskos-
service lives that affect the operating expenses. ten auf einen Zeitraum von 15 Jahren gerechnet.

3.1 Investitionskosten
Tab. 1: Examples for the bag service life Sämtliche Kostenvarianten wurden auf dem Wege einer indi-
Beispiele für Schlauchstandzeiten
viduellen Angebotserstellung gerechnet. Die dabei ermittelten
Bag material
Current bag Kosten der EMC-Filtertypen enthalten Roh- und Reingas-
Client Application Air volume service life kanal, Absperrschieber, Austragorgane, Stützkörbe, Unter-
Schlauch-
Kunde Anwendung Luftmenge Aktuelle
material
Standzeit
stützungskonstruktionen, Begehungseinrichtung, elektrische
Dry process
Trichter-Begleitheizungen, Wärmeisolierung des Filters, Filter-
Schretter & Cie kiln & raw mills 158 000 in 7th year kopfeinhausung, Oberflächenbehandlung und die Montage der
P 84
Austria Trockenofen & Bm³/h im 7. Jahr Filteranlage. Nicht berücksichtigt sind die Kosten des jewei-
Rohmühlen ligen Gaskühlsystems „Verdampfungskühler/Mischkammer“,
Glass fibre Filterventilator, Fundamente, Rohrleitungen, elektrische Ver-
Dry process
Cementos with
Balboa
kiln & raw mills 600 000
membrane
in 6th year kabelung und die übergeordnete Steuerung der Anlage.
Trockenofen & Bm³/h im 6. Jahr
Spain Glasfaser mit
Rohmühlen
Membrane 3.2 Betriebskosten
Dry process
Glass fibre 3.2.1 Energie
with Beim Energiebedarf wird die kWh mit 0,08 € angesetzt, die
Lafarge Le Teil kiln & raw mills 2 x 175 000 in 7th year
membrane
France Trockenofen & Bm³/h im 7. Jahr Betriebsstunden mit 8000 pro Jahr festgelegt. Für die Berech-
Glasfaser mit
Rohmühlen
Membrane nung des Leistungsbedarfes wird je nach Anlagenkonzeption
SPZ der Filter-Druckverlust zwischen Eintritts- und Austrittsflansch
Solnhofen Separator 76 000 in 8th year
PES / PES 550 berücksichtigt.
Germany Sichter Bm³/h im 8. Jahr

HOLCIM Vertical roller 3.2.2 Filterschläuche


Merone mills 385 000 in 6th year Bei den Kosten für die Filterschläuche einschließlich Erstaus-
PE 600
Italy Walzenschüs- Bm³/h im 6. Jahr
sel Mühlen
stattung sind aktuelle Marktpreise je nach Schlauchqualität und
Vertical roller
-länge sowie der Aufwand für Schlauchwechsel berücksichtigt.
Atlantico In Abhängigkeit des Differenzdruckes bzw. der Umlaufzeit er-
mills 391 000 in 5th year
Cement PE / PAN 600
Bilbao / Spain
Walzenschüs- Bm³/h im 5. Jahr geben sich unterschiedliche Standzeiten, die die Betriebskosten
sel Mühlen beeinflussen.

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 63


Special Filtration

3.2.3 Compressed air 3.2.3 Druckluft


It is assumed that the compressed air is produced by a screw- Es wird angenommen, dass die Drucklufterzeugung mit einem
type compressor (7.5 bar [overpr.]). The costs for compressed Schraubenkompressor (7,5 bar [Ü]) erfolgt. Die Druckluftkos-
air, including compressed air conditioning, are taken to be € ten inklusive Druckluftaufbereitung werden für industrielle
0.02/Nm3 for a major industrial plant. Großanlagen mit 0,02 €/Nm3 angesetzt.

3.2.4 Servicing 3.2.4 Service


According to experience, the annual cost of maintenance and Erfahrungsgemäß werden für den Leistungsumfang von War-
servicing work is 0.5 % of the filter unit purchase price. tung und Service pro Jahr 0,5 % der Anschaffungskosten der
Filteranlage veranschlagt.
3.3 Financing costs
The basis for 15-year financing of the capital expenditure is an 3.3 Finanzierungskosten
interest rate of 5 % p.a. Basis für eine 15-jährige Finanzierung des Investitionsauf-
wandes ist ein Zinssatz von 5 % p.a.
4 Operating expenses
At an assumed service life of 15 years for the filter unit for de- 4 Die Betriebskosten
dusting a kiln/raw mill or cement mill, the operating expenses Bei einer angenommenen Lebensdauer von 15 Jahren für die Fil-
exceed the capital cost by a wide margin. For this reason, the teranlage zur Entstaubung von Ofen/Rohmühle bzw. Zement-
different operating expense categories for fan power consump- mühle belaufen sich die Betriebskosten auf ein Vielfaches der
tion, filter bags, compressed air and servicing of an EMC filter Investitionskosten. Daher werden nachfolgend die unterschied-
for kiln dedusting and an EMC filter for cement mill dedusting lichen Betriebskostenarten für Ventilatorenergie, Filterschläuche,
are calculated in the following section dependent on the filter Druckluft und Service eines EMC-Filters bei einer Ofenent-
pressure difference. staubung sowie eines EMC-Filters bei einer Zementmühlenent-
staubung in Abhängigkeit des Filterdifferenzdruckes berechnet.
4.1 Empirical values for kiln/raw mill dedusting
The basis is an EMC filter with a capacity of 1 000 000 Am3/h, 4.1 Erfahrungswerte zur Ofen/Rohmühle-Entstaubung
8 m-long PTFE-membrane filter bags with fibre glass rein- Grundlage ist ein EMC-Filter: Leistung 1 000 000 Bm3/h,
forcement, a dust load of 50 g/m3 and a filter area loading of 1.0 8 m-Filterschläuche PTFE-Membrane mit Glasfasergewebe,
m/min. With decreasing filter pressure difference, the power Staubbeladung 50 g/m3 und eine Filterflächenbelastung von
consumption of the fan also falls. The cycle time decreases cor- 1,0 m/min. Mit abnehmendem Filterdifferenzdruck sinkt der
respondingly, which reduces the service life of the filter bags Energieaufwand für den Ventilator. Dementsprechend redu-
because of the higher cleaning frequency. As a consequence, the ziert sich die Umlaufzeit, wodurch sich die Standzeit der
expense for filter bags and compressed air increases. As from a Schläuche augrund der höheren Abreinigungsfrequenz ver-
filter pressure difference of, for example, 7 mbar, the expense ringert. Als Folge erhöhen sich die Kosten für die Filter-
for filter bags even exceeds the energy costs of the fan. As a cost schläuche und die Druckluft. Ab einem Filterdifferenzdruck
factor, the filter bag plays a significant role for hot gas applica- von beispielsweise 7 mbar übersteigen die Filterschlauch-
tions with their associated bag quality requirements. With the kosten sogar die Energiekosten des Ventilators. Der Kosten-
EMC operating mode, a filter pressure difference of between faktor Filterschlauch spielt bei Heißgasanwendungen mit der
8.5 and 11 mbar proves to be the optimum range for the overall damit verbundenen Schlauchqualität eine große Rolle. Als
operating expenses with relation to the above-mentioned basic optimaler Bereich für die Gesamt-Betriebskosten ergibt sich
conditions (Fig. 5). bei der EMC-Betriebsweise ein Filterdifferenzdruck zwischen
8,5 und 11 mbar, bezogen auf die oben genannten Rahmenbe-
4.2 Empirical values for cement mill dedusting dingungen (Bild 5).
The basis is an EMC filter with a capacity of 500 000 Am3/h,
8 m-long polyacrylonitrile needle felt filter bags, a dust load of 4.2 Erfahrungswerte zur Zementmühle-Entstaubung
500 g/m3 and a filter area loading of 1.0 m/min. Grundlage ist ein EMC-Filter: Leistung 500 000 Bm3/h,
8 m-Filterschläuche Polyacrylnitril-Nadelfilz, Staubbeladung
In this application there is a qualitatively similar cost scenario. 500 g/m3 und eine Filterflächenbelastung von 1,0 m/min.
However, there is the significant difference that, due to the high
dust load, a reduction in the filter pressure difference leads to Bei diesem Anwendungsfall ergibt sich ein qualitativ ähn-
an increase in expenses both for compressed air and for filter licher Kostenverlauf. Mit dem gravierenden Unterschied, dass
bags. At values below 8.0 mbar, the cost development maintains sich bei der Reduzierung des Filterdifferenzdruckes aufgrund
the same ratio between the individual operating expense cat- der hohen Staubbeladung ein Anstieg der Kosten sowohl für
egories. In the above-described application, the calculated opti- Druckluft als auch Filterschläuche abzeichnet. Die einzelnen
mum filter pressure difference for the EMC operating mode is Betriebskostenarten bewegen sich unter 8,0 mbar in gleichen
between 9.0 and 11.0 mbar (Fig. 6). Relationen zueinander. Bei der oben beschriebenen Anwen-
dung errechnet sich bei den Gesamt-Betriebskosten als opti-
4.3 Résumé maler Bereich ein Filterdifferenzdruck zwischen 9,0 und 11,0
The calculations performed on the basis of empirical values mbar bei der EMC-Filtertechnologie (Bild 6).
from industrial operation demonstrate that the operating ex-
pense categories fan power consumption, filter bag costs and 4.3 Resumee
compressed air costs behave interdependently as a function of Die Berechungen auf der Basis von Praxis-Erfahrungswerten
the filter pressure difference. Depending on the application, the verdeutlichen, dass sich die Betriebskostenarten Ventilatoren-

64 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Special Filtration

5 Individual operating expense items of a kiln-dedusting EMC filter as 6 Individual operating expense items of a cement-mill-dedusting
a function of the filter pressure difference EMC filter as a function of the filter pressure difference
Einzelne Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Ofenentstau- Einzelne Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Zementmühlen-
bung in Abhängigkeit des Filterdifferenzdruckes entstaubung in Abhängigkeit des Filterdifferenzdruckes

overall operating expense increases as a result of decreasing filter ergie zu Schlauch- und Druckluft in Abhängigkeit des Filter-
pressure difference.The assumption that operating expenses can differenzdruckes interdependent verhalten. Je nach Anwen-
be minimized by keeping the filter pressure difference as low dung steigen die Gesamt-Betriebskosten mit abnehmendem
as possible is therefore not helpful. The increase in overall op- Filterdifferenzdruck wieder. Also ist die Annahme, minimale
erating expense with rising filter pressure difference is smaller. Betriebskosten über einen möglichst geringen Filterdifferenz-
For this reason, a filter pressure difference above the optimum druck erreichen zu können, nicht zielführend. Der Anstieg der
range has a less negative effect than an operating point below Gesamt-Betriebskosten mit zunehmendem Filterdifferenz-
the optimum range. druck ist geringer. Daher wirkt sich ein Filterdifferenzdruck
oberhalb des optimalen Bereiches weniger negativ aus als ein
5 Life cycle costs Betriebspunkt darunter.
The LCCs are composed of the capital costs, the incurred
financing costs and the annual operating expenses. For calcu- 5 Die Lebenszykluskosten
lation of the LCCs for the two dedusting systems, the same Sie setzen sich zusammen aus den Investitionskosten, den an-
design data of the EMC filter for kiln/raw mill or cement mill fallenden Finanzierungskosten und den jährlichen Betriebskos-
were applied as was the case for the operating expenses already ten.Wie bei den zuvor präsentierten Betriebskosten werden bei
presented. EMC units with different filter area loadings and bag den Life Cycle Costs für beide Entstaubungsanlagen dieselben
lengths were compared. They are each compared with a con- Designdaten des EMC-Filters für Ofen/Rohmühle bzw. Ze-
ventional online filter unit with 6 m-long filter bags. mentmühle eingesetzt. Verglichen werden EMC-Anlagen mit
unterschiedlichen Filterflächenbelastungen und Schlauchlän-
5.1 Effect of filter area loading on the LCC gen. Sie werden jeweils mit einer konventionellen Online-Fil-
A higher filter area loading enables the filter area and the size of teranlage mit 6 m-Schläuchen gegenübergestellt.
the filter unit to be reduced, and thus results in a lower capital
cost. Aside from the more compact and therefore more favour- 5.1 Auswirkung Filterflächenbelastung auf LCC
ably-priced execution of the entire system, the higher filter Eine höhere Filterflächenbelastung bewirkt eine Reduktion
area loading has the subsequent effect that the cost of cleaning der Filterfläche und bestimmt somit die Baugröße der Filteran-
system components, such as membrane valves and supporting lage zu Gunsten geringerer Investitionskosten. Neben der kom-
cages including bag material, decreases. However, it does en- pakten und daher auch kostengünstigen Ausführung der gesam-
tail the disadvantage that the higher differential pressure causes ten Anlage können durch die höhere Filterflächenbelastung in
greater mechanical wear of the filter bag material and thus weiterer Folge die Komponenten des Abreinigungssystems, wie
shortens the service life of the bags. This leads to higher op- Membranventile und Stützkörbe einschließlich Schlauchmate-
erating expenses. However, in the case of the EMC operating rial, reduziert werden. Als Nachteil ergibt sich dabei durch den
mode, these effects are not so serious. Even at a filter area load- höheren Differenzdruck ein höherer mechanischer Verschleiß
ing in excess of 1.3 m/min, stable operation of an EMC unit beim Filterschlauchmaterial und somit eine Verkürzung der
is assured. This fact is primarily of importance if two different Standzeit. Dies führt zu höheren Betriebskosten. Jedoch sind
operating points have to be taken into account, e.g. for inter- diese Auswirkungen bei der EMC-Filtertechnologie nicht so
connected operation and mill bypass operation or when a filter gravierend. Selbst bei einer Filterflächenbelastung über 1,3 m/
compartment is switched off for maintenance purposes. min ist mit EMC ein stabiler Betrieb gewährleistet. Dieses Fakt
ist vor allem dann von Bedeutung, wenn zwei unterschiedliche
5.2 Empirical values for kiln/mill dedusting Betriebspunkte, wie z.B. bei Verbund- und Direktbetrieb oder
When an online system (6 m-long filter bags, FAL 1.0 m/min) eine Kammerabschaltung zu Wartungszwecken, zu berücksich-
is compared to an EMC unit with 8 m-long filter bags and dif- tigen sind.
ferent FALs of 0.8 – 1.0 – 1.2 m/min, the clear superiority of

ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info 65


Special Filtration

7 Total operating expense of a kiln-dedusting EMC filter as a function 8 Comparison of the life cycle costs of Online and EMC kiln-dedust-
of the filter pressure difference ing filters with different filter area loadings
Gesamte Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Ofenentstau- Vergleich der Life Cycle Costs einer Ofenenstaubung: Online und
bung in Abhängigkeit der Filterflächenbelastung EMC mit verschiedenen Filterflächenbelastungen

the EMC technology is displayed. In a mode of operation with 5.2 Erfahrungswerte zur Ofen/Mühle-Entstaubung
a FAL between 1.0 and 1.2 m/min, which initially only show Beim Vergleich des Online-Systems (6 m-Schläuche, FFB 1,0 m/
a minimal difference as regards capital cost and overall costs in min) mit der EMC-Filtertechnologie mit 8 m-Filterschläuchen
units installed in recent years, the cost balance is fairly even. und unterschiedlichen Filterflächenbelastungen von 0,8 – 1,0
Although the operating expenses are lowest at a FAL of 0.8 – 1,2 m/min zeigt sich eine klare Überlegenheit von EMC. Bei
m/min (Fig. 7), the life cycle costs are higher than those of the einer Betriebsweise zwischen 1,0 und 1,2 m/min, die anfäng-
compared FALs of 1.0 and 1.2 m/min due to the higher capital lich bei den Investitionskosten bzw. bei den Gesamtkosten in
costs. The capital cost of an EMC 8 M with a FAL of 1.0 m/ den letzten Jahren minimal differieren, liegt eine ziemlich aus-
min is 18 percent lower than that of the online system due to geglichene Kostenbilanz vor. Obwohl die Betriebskosten bei
its more compact construction and brings a saving of 26 % over einer Filterflächenbelastung von 0,8 m/min am geringsten aus-
the assumed life cycle of 15 years, which works out at around fallen (Bild 7), liegen die Lebenszykluskosten durch die höheren
€ 2 500 000 (Fig. 8). Investitionskosten dennoch über den verglichenen Filterflä-
chenbelastungen von 1,0 und 1,2 m/min. EMC 8 M mit einer
5.3 Empirical values for cement mill dedusting Filterflächenbelastung von 1,0 m/min ist bei den Investitions-
With regard to the life cycle costs, the cost benefits of EMC kosten aufgrund der kompakteren Bauweise um 18 Prozent
technology are also significant in this application. Due to the unter dem Online-System und weist über den angenommenen
use of 8 m-long filter bags, EMC has a cost advantage over the Lebenszyklus von 15 Jahren eine Einsparung von 26 % auf, was
online system. A filter area loading of 1.0 m/min results in the rund € 2 500 000 entspricht (Bild 8).
best LCC figures. The initially lower capital cost of the vari-
ant FAL 1.2 m/min because of its smaller construction size are 5.3 Erfahrungswerte zur Zementmühle-Entstaubung
already equalized by the variant FAL 1.0 m/min in the middle Bei den Life Cycle Costs setzen sich auch bei diesem Anwen-
of its life cycle (after about 7 years) due to its lower operat- dungsfall die Kostenvorteile der EMC-Technologie fort. EMC
ing expenses. As in the case of kiln dedusting, the FAL variant ist dem Online-System durch den Einsatz der 8 m-Filterschläu-
0.8 m/min that has the lower operating expenses does not che kostenmäßig überlegen. Eine Filterflächenbelastung von
have the lowest life cycle costs because its capital cost is higher 1,0 m/min ergibt die günstigsten LCC-Werte. Die anfänglich
(Fig. 9). In this comparison, the overall costs of the online system geringeren Investitionskosten der Variante FFB 1,2 m/min auf-
are also 32 % higher after 15 years than those of EMC tech- grund kleinerer Baugröße werden bereits in der Mitte des Le-
nology; in money terms, this amounts to around € 1 600 000 benszyklus (nach ca. 7 Jahren) durch die geringeren Betriebs-
(Fig. 10). kosten der Variante FFB 1,0 m/min wettgemacht. Wiederum
zeigt sich wie bei der Ofenentstaubung, dass die günstigere Be-
5.4 Effect of bag length on the LCC triebskostenvariante FFB 0,8 m/min aufgrund der höheren In-
The 8-m filter bag length that Scheuch prioritizes and that is vestitionskosten nicht die geringsten Lebenszykluskosten ergibt.
already used in more than 40 plants all around the world, as well (Bild 9) Die Gesamtkosten des Online-Systems liegen auch in
as the 10 m bag length, are responsible for the considerably bet- diesem Vergleich nach 15 Jahren 32 % höher als die der EMC-
ter life cycle costs of EMC technology. When EMC filter tech- Technologie, um ca. 1 600 000 € (Bild 10).
nology was introduced in 2001, many plant owners were still
giving 4.5-m bags as the maximum permissible length. In the 5.4 Auswirkung Schlauchlänge auf LCC
meantime, EMC filter technology has been further developed Die von Scheuch priorisierte Schlauchlänge von 8 Metern, die
for the use of 10 m-long filter bags. As the first client, the Läg- bereits in über 40 Anlagen weltweit eingesetzt wird, sowie die
erdorf plant of the Holcim (Germany) AG, ordered an EMC 10 Schlauchlänge von 10 Metern geben für die wesentlich besse-
M filter unit when modernizing their kiln dedusting system. ren Lebenszykluskosten den Ausschlag. Zur Zeit der Einfüh-
rung der EMC-Filtertechnologie im Jahr 2001 wurden noch
The main advantage of longer filter bags is the significantly seitens der Anwender in vielen Fällen 4,5 Meter als maximal
lower capital cost due to the fact that the weight of the com- zulässige Schlauchlänge vorgegeben. Zwischenzeitlich wurde

66 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Dipl.-Ing. (FH) Steine und Erden


31 Jahre, mit Betriebs- und Führungserfahrung
als Diplom-Ingenieurin, sucht neue verantwortungs-
volle Anstellung in der Baustoffindustrie.
Zuschriften erbeten unter Chiffre ZKG 09/10-1 an:
Bauverlag BV GmbH, Postfach 120, 33311 Gütersloh

Jetzt spenden:
Spendenkonto 10 20 30
Bank für Sozialwirtschaft, BLZ 370 205 00 Gemeinsam schneller helfe
Stichwort: Flut Pakistan
Spendenhotline: 0900 55 102030 oder Online www.Aktion-Deutschland-Hilft.

67
Special Filtration

9 Total operating expense of a cement-mill-dedusting EMC filter as a 10 Comparison of the life cycle costs of Online and EMC cement-mill-
function of the filter pressure difference dedusting filters with different filter area loadings
Gesamte Betriebskosten eines EMC-Filters bei einer Zementmühle- Vergleich der Life Cycle Costs einer Zementmühlenentstaubung:
nentstaubung in Abhängigkeit der Filterflächenbelastung Online und EMC mit verschiedenen Filterflächenbelastungen

pact construction is up to 30 % lower, which is illustrated by a die EMC-Filtertechnologie weiterentwickelt für den Einsatz
comparison between the EMC 6 M and the EMC 10 M [3]. von 10 m-Filterschläuchen. Als erster Kunde bestellte die Hol-
Furthermore, a unit with 10 m bags only has half the footprint cim (Deutschland) AG, Werk Lägerdorf, eine EMC 10 M-Fil-
of the 6 m filter bag variant. In addition, as regards the so-called teranlage zur Modernisierung ihrer Ofenentstaubung.
secondary capital costs there is an immense saving for the sub-
structure of the filter unit or the mill building, foundation work Hauptvorteil großer Filterschlauchlängen sind primär die deut-
and access facilities of the filter unit (Fig. 11). lich geringeren Investitionskosten, die sich bei der kompakten
Bauweise durch eine Gewichtsreduktion von bis zu 30 % – Ver-
The use of an EMC 10 M is already interesting as from a vol- gleich EMC 6 M : EMC 10 M – auswirken [3]. Außerdem wird
ume flow of 500 000 Am3/h and the unit can cover a range of bei der 10 m-Anwendung gegenüber der 6 M-Filtervariante
up to 3 000 000 Am3/h. für die Aufstellung der Anlage nur die Hälfte an Grundfläche
benötigt. Zusätzlich bedeutet es bei den sogen. sekundären In-
The comparison (Fig. 12) illustrates clearly that at a filter area vestitionskosten eine immense Einsparung bei Filterunterbau
loading of 1.0 m/min, the EMC filter unit 10 M is superior oder Mühlengebäude, Fundamentierung und Begehungsein-
to both the online system and the EMC 8 M variant as re- richtungen an der Filteranlage (Bild 11).
gards both capital cost and operating expenses when calculated
over a lifetime of 15 years. The capital cost of the EMC-10 M Der Einsatz von EMC 10 M ist bereits ab Volumenströmen von
variant is 10 % below that of the EMC variant with 8 m- 500 000 Bm3/h interessant und kann einen Bereich von bis zu
long filter bags. In the sum total of life cycle costs calculated 3 000 000 Bm3/h abdecken.
over 15 years of operation, the EMC 10 M brings a saving of
7 % in comparison to the EMC 8 M. This works out at around Der Vergleich (Bild 12) bringt klar zum Ausdruck, dass bei einer
€ 500 000. In contrast, the LCC of an online system is around Filterflächenbelastung von 1,0 m/min die EMC-Filteranlage
€ 3 000 000 higher. 10M sowohl bei den Investitions- als auch den Betriebskosten,
über 15 Jahre gerechnet, dem Online-System aber auch der
5.5 Résumé of life cycle costs EMC 8M-Variante überlegen ist. Die EMC 10M-Variante liegt
The savings potential of EMC technology forecast in 2003 in the bei den Investitionskosten 10 % unter der EMC-Variante mit
ZKG article “Cost reduction through higher performance po- 8 m-Filterschläuchen. In der Gesamtsumme der Lebenszyklus-
tential for process filters in the cement industry” has been con- kosten ergibt sich nach 15 Betriebsjahren beim EMC 10M eine
firmed in industrial installations and has even been surpassed [4]. Einsparung von 7 % im Vergleich zu EMC 8M. Dies entspricht
Both of the calculation examples draw attention to the interac- rund 500 000 €. Der Mehraufwand für das Online-System hin-
gegen beträgt bei den LCC rund 3 000 000 €.

5.5 Resumee Lebenszykluskosten


Die in der ZKG-Fachpublikation „Kostenreduk-
tion durch höheres Leistungspotential bei Pro-
zessfiltern in der Zementindustrie“ im Jahr 2003
prognostizierten Einsparungspotenziale der EMC-
Filtertechnologie haben sich in der Praxis bestätigt
und konnten sogar übertroffen werden [4].

Beide Rechenbeispiele weisen auf die inWechselwir-


kung stehenden Auslegungsparameter Filterflächen-
belastung zu Druckverlust hin, die bei der Auslegung
11 Size comparison of EMC filter units with 6 m or 10 m filter bags for 1 000 000 Bm³/h der Anlage in ein optimales Verhältnis zu bringen
Größenvergleich EMC-Filteranlage für 1 000 000 Bm³/h beim Einsatz von 6 m oder sind. Damit das Gesamtkostengefüge in Summe
10 m - Filterschläuchen

68 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Ashland Inc. (NYSE: ASH) ist ein globales Unternehmen für Spezialchemie, das Produkte, Dienstleistungen und
Lösungen für die weltweit wichtigsten Bedürfnisse und Industrien bereitstellt. Wir unterstützen Kunden in mehr
als 100 Ländern und sind in fünf Unternehmensbereichen tätig. Ashland Aqualon Functional Ingredients, Ashland
Hercules Water Technologies, Ashland Performance Materials, Ashland Consumer Markets (Valvoline) und Ashland
Distribution. Ashland Aqualon Functional Ingredients bietet spezielle Zusatzstoffe und funktionelle Additive, welche
die physikalischen Eigenschaften von wässrigen als auch nichtwässrigen Systemen regeln. Zu unseren Kunden
gehören führende Unternehmen aus sämtlichen Segmenten der Trockenmörtelindustrie.

Zur Verstärkung unseres Düsseldorfer Forschungsteams im Bereich Bauindustrie suchen wir einen

Ingenieur/Chemiker (m/w)

Zu Ihren Aufgaben gehören:


• Entwicklung und Untersuchung neuer Produkte im Trockenmörtelbereich.
• Verantwortlich für die Durchführung von Projekten oder Mitwirkung an Projekten, Versuchsauswertungen mit
dem Ziel der Erarbeitung kreativer Lösungen.
• Durchführung von Kundenbesuchen im Rahmen der betreuten Projekte
• Entwicklung und Einführung neuer Prüf- und Testmethoden im Trockenmörtelbereich.
• Erstellung technischer Berichte, Broschüren und Präsentationen.
• Zusammenarbeit mit anderen regionalen Baulaboratorien und internationale Teamarbeit.

Ihre Qualikation:
• Abgeschlossene Ausbildung als Chemotechniker/in oder abgeschlossenes naturwissenschaftliches bzw.
technisches Studium
• Kenntnisse im Bereich von zementären und gipshaltigen Baustoffsystemen, Redispersionspulvern und
Celluloseethern sind wünschenswert
• Selbständige Arbeitsweise und Teamgeist
• Überzeugendes Auftreten und Flexibilität
• Praxisbewährte Englischkenntnisse und gute EDV Kenntnisse

Wir bieten Ihnen:


• Eine abwechslungsreiche und verantwortungsvolle Tätigkeit mit guten Entwicklungsmöglichkeiten
• Mitarbeit an nationalen und internationalen Projekten
• Ein attraktives Gehalt und vorbildliche Sozialleistungen

Wenn es Sie reizt, in einem internationalen Unternehmen zu arbeiten, dann schreiben Sie uns mit den üblichen
Bewerbungsunterlagen unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung und des frühestmöglichen Eintrittstermins. Wir
antworten sofort und freuen uns auf ein persönliches Gespräch.

Ashland Industries Deutschland GmbH


z. Hd. Frau Jansen
Paul-Thomas-Str. 56 • 40599 Düsseldorf • e-mail: jjansen@ashland.com
Weitere Informationen nden Sie im Internet unter: www.ashland.com

69
Special Filtration

tive design parameters of filter area loading and pressure drop,


which have to be put into an optimum relationship when design-
ing the filter unit. This influences the overall cost structure and
ensures that the owner benefits from optimum life cycle costs.

It was also shown that when considering the calculation ap-


proach of life cycle costs (LCC), the correct design point of a
filter unit is only “one side of the coin”. Optimum adaptation to
the correct operating point depending on the upstream process-
es, but particularly under the aspect of the operating expenses
to be expected over the entire lifetime, is the “other side of the
coin”. More attention will have to be paid to this in future.
Finally, the main requirements – correct design point and opti-
mum operating point – can only be met by a filter system that 12 Comparison of the life cycle costs of Online and EMC cement-mill-
possesses flexible characteristics enabling it to follow the vari- dedusting filters Online and EMC with different bag lengths
able modes of operation and that is equipped with a control sys- Vergleich der Life Cycle Costs einer Zementmühlenentstaubung:
tem which automatically regulates the filter unit and performs Online und EMC bei verschiedenen Schlauchlängen
continuous adjustment to the optimum mode of operation.
für den Betreiber optimale Lebenszykluskosten gewährleistet.
Scheuch therefore developed the EMC-PulseMaster controller Ebenso ist zu erkennen, dass bei Berücksichtigung des rech-
specially for controlling the cleaning of process filters. Among nerischen Ansatzes der Lebenszykluskosten (LCC) der richtige
its functions is the automatic control of the cleaning pressure Auslegungspunkt einer Filteranlage nur die „eine Seite der
and the cleaning frequency depending on the air permeability Medaille“ ist. Die optimale Anpassung an den richtigen Be-
of the filter bag. The cleaning frequency is especially important triebspunkt in Abhängigkeit der jeweils vorgeschalteten Pro-
for new filter bags during the “running-in phase” and control- zesse, besonders jedoch unter dem Aspekt der über die gesamte
ling the frequency simultaneously prevents the so-called over- Lebensdauer zu erwartenden Betriebskosten, stellt die „ande-
cleaning effect. Moreover, it ensures the best possible adjust- re Seite der Medaille“ dar. Ihr ist demnach zukünftig größere
ment of the cleaning process to varying operating conditions, Beachtung beizumessen. Schließlich kann den Hauptanforde-
such as occur during changes between interconnected opera- rungen – richtiger Auslegungspunkt und optimaler Betriebs-
tion and mill bypass operation of kiln and raw mill or when punkt – nur ein Filtersystem gerecht werden, das mit flexiblen
material flow quantities vary or, in the case of cement mills, Eigenschaften den variablen Betriebsweisen folgen kann und
when the fineness of grinding changes. Through the sum of its über eine Steuerung verfügt, die automatisch die Kontrolle und
functions, the EMC-PulseMaster controller considerably influ- laufende Anpassung an die optimale Betriebsweise übernimmt.
ences not only the achievement of high operational reliability
and availability of the filter unit but also the amount of operat- Scheuch entwickelte daher speziell für die Abreinigungssteu-
ing expense (including filter bag service life and compressed air erung von Prozessfiltern das Steuergerät EMC-PulseMas-
consumption), which has to be kept as low as possible. ter. U. a. regelt es in Abhängigkeit der Luftdurchlässigkeit des
Filterschlauches automatisch den Abreinigungsdruck und die
6 Prospects Abreinigungsfrequenz. Letzteres ist besonders wichtig in der
Since the introduction of EMC filter technology in 2001, Scheuch „Einfahr-Phase“ für neue Filterschläuche bei gleichzeitiger
has always paid attention to operating cost calculation and has Vermeidung des sogenannten Overcleaning-Effekts. Zudem
placed particular emphasis on the total life cycle costs. sorgt es für eine bestmögliche Anpassung der Abreinigung bei
schwankenden Betriebsbedingungen, wie z. B. bei Verbund/
In order to assure the plant owner of high performance over the Direktbetrieb bei Ofen und Rohmühle oder bei differierenden
entire life cycle, all available knowhow concerning energy ef- Materialmengen oder abweichender Mahlfeinheit bei Ze-
ficiency, availability, reliability and surety of filter units has been mentmühlen. Mit der Summe seiner Funktionen nimmt die
pooled in order to further optimize the operating expenses of Steuerung EMC-PulseMaster einerseits erheblichen Einfluss
existing units. All Scheuch services in this sector are now avail- auf hohe Betriebssicherheit und Verfügbarkeit der Filteranlage
able under our programme “Life Cycle Service”. In this way, sowie andererseits auf die Höhe der Betriebskosten (u.a. Stand-
Scheuch will support clients even after their investment in a new zeit der Filterschläuche, Druckluftverbrauch), die so gering wie
unit and throughout every phase in the life of the unit will pro- möglich zu halten sind.
vide services that are tailored
to the specific requirements 6 Ausblick
of the respective production Mit Beginn der Einführung der EMC-Filtertechnologie im
process and location. Jahr 2001 hat Scheuch konsequent auf die Betriebskostenrech-
nung gesetzt und dabei immer die gesamten Lebenszykluskos-
Literaturverzeichnis/Literature ten im Auge behalten.

[1] Leibinger, H.; Neumann, U.: Kostenreduktion durch höheres Leis- Damit dem Betreiber eine hohe Performance über den gesam-
tungspotential bei Prozessfiltern in der Zementindustrie, Teil 1:
ZKG INTERNATIONAL 55 (2002) No. 9, pp. 62–71. ten Lebenszyklus gewährleistet werden kann, hat man zur wei-
[2] Hofer, K.: Stand der Technik bei der Gewebefiltration mit Druck- teren Optimierung der Betriebskosten an bestehenden Anlagen
luftabreinigung in der Zementindustrie, ZKG INTERNATIONAL das umfangreiche Know-how rund um die Energieeffizienz,
58 (2005) No. 10, pp. 60–67.
Verfügbarkeit, Zuverlässigkeit und Sicherheit der Filteranlagen

70 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

[3] Lisberger, M.; Schwarzl, G.; Straif, C.: Neu: EMC-Technologie auch intern gebündelt. Alle Dienstleistungen hierzu stehen ab so-
für 10 m-Filterschläuche, ZKG INTERNATIONAL 62 (2009) fort mit dem Programm „Life Cycle Service“ zur Verfügung.
No. 9, pp. 79–85. Damit begleitet Scheuch seine Kunden auch nach der Neuin-
[4] Leibinger, H.; Neumann, U.: Kostenreduktion durch höheres Leis-
tungspotential bei Prozessfiltern in der Zementindustrie, Teil 2: Ge- vestition in jeder Lebensphase der Anlage mit Leistungen, die
wichtung und Optimierung von Investitions- und Betriebskosten, exakt auf ihre spezifischen Anforderungen hinsichtlich Produk-
ZKG INTERNATIONAL 56 (2003) No. 2, pp. 44–52. tionsprozess und Standort zugeschnitten sind.

Wir suchen für unser Tochterunternehmen Walhalla Kalk GmbH & Co. KG,
Regensburg einen

Leiter (m/w) Vertrieb Umwelt einschl. Entwicklung


Im Rahmen dieser Aufgabe berichten Sie an den Vertriebsleiter/Geschäftsführer von Walhalla Kalk.

Ihre wichtigsten Aufgaben


Als Leiter (m / w) Vertrieb Umwelt sind Sie für die Bereiche Produktentwicklung und Vertrieb
von Kalk- und Mischprodukten für Anwendungen in Umweltverfahren und in der Industrie ver-
antwortlich. Die klassischen Märkte sind Trinkwasseraufbereitung, Abwasserbehandlung in In-
dustrie und Kommune mit Schwerpunkt Abgasreinigung bei Müllverbrennungsanlagen, Metall-
schmelzwerken usw.
Q Sicherstellen der derzeitigen Umsätze in den vorgenannten Bereichen

WACHSEN Q Ausbau und Erweiterung dieser Märkte durch Neukundenakquisition


Q Anwendungstechnische Beratung der Kunden
Q Anpassung vorhandener Rezepturen und Entwicklung neuer Mischprodukte für die ver-

SIE MIT
schiedenen Anwendungsbereiche auch vor Ort beim Kunden
Q Bewahrung und Fortentwicklung vorhandener Kontakte mit unseren Kunden, Behörden und
Anlagenbauern
Q Aufbau neuer Kontakte zu potenziellen Abnehmern, Behörden, Planern und Anlagenbauern

UNS
Mit 53.000 Beschäftigten und 2.500
Q Erarbeitung neuer Erkenntnisse und möglicher Produktvarianten
Q Führung von Mitarbeitern
Q Öffentlichkeitsarbeit durch gelegentliche Vorträge und Veröffentlichungen
Q Mitarbeit in Ausschüssen des Bundesverbandes Kalk
Q Interne Berichterstattung, Quartalsberichte etc.
Standorten zählen wir zu den Top-
Baustoffherstellern weltweit. Mit
Unsere wichtigsten Anforderungen
unseren Produkten und Dienst-
Q Abgeschlossenes Studium im Bereich Chemieingenieurwesen/Chemie/Chemische Verfahrenstechnik
leistungen tragen wir dazu bei, die Q Berufserfahrung im Bereich Vertrieb, idealerweise Umwelttechnik
Zukunft auf den globalen Märkten Q Hohe fachliche Kompetenz
erfolgreich und nachhaltig zu ge- Q Selbstständige Arbeitsweise und Eigeninitiative
stalten. Wir wollen unseren Platz Q Kenntnisse auch betriebswirtschaftlicher Zusammenhänge
in der Weltspitze nicht nur festigen, Q Qualitäts- und Kostenbewusstsein
sondern weiter dynamisch ausbauen. Q Ergebnisorientierte und pragmatische Arbeitsweise
Q Sozialkompetenz
Q Gute kommunikative Fähigkeiten

Wir freuen uns auf Ihre Online-Bewerbung!

Selbstverständlich sichern wir Ihnen die vertrauliche Behandlung Ihrer Unterlagen zu.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an:

Herrn Johann Spangler, Geschäftsführer Walhalla Kalk GmbH & Co. KG,
Tel. 0941 4025-110
oder
Herrn Thomas Jackel, Personalreferent Personal Deutschland, HeidelbergCement AG,
Tel. 06221 481-372

Weitere Informationen und


Online-Bewerbung unter:
www.heidelbergcement.com/karriere

71
Special Filtration

Product Guide – Your contacts for filtration*

Donaldson Filtration Deutschland HOFFMEIER INDUSTRIEANLAGEN


GmbH GmbH & Co. KG
Tel.: +49 / 21 29 / 5 69 - 0 Tel.: +49 / 23 88 / 33 - 0
Fax: +49 / 21 29 / 5 69 - 100 Fax: +49 / 23 88 / 33 - 499
www.donaldson.com www.hoffmeier.de
AML Anlagentechnik GmbH & Co. KG
Matthias Leeke, Arndt Weber
Phone: +49 / 345 / 7779859 - 0 INTENSIV-FILTER GmbH & Co. KG
Fax: +49 / 345 / 7779859 - 99
Tel.: +49 / 20 52 / 91 00
info@aml-anlagentechnik.de
Fax: +49 / 20 52 / 91 02 48
www.aml-anlagentechnik.de
www.intensiv-filter.com
Filter und Entstaubungstechnik
Fördertechnik ELEX
Prozesswaagen und Dosiersysteme Mr. Studer
Sensorik- und Steuerungssysteme Phone: + 41 44 825 78 78
Projektmanagement und Engineering Fax: + 41 44 825 79 79
elex@elex.ch
www.elex.ch
Bernd Münstermann GmbH & Co. KG Industrial Gas Cleaning, Electrostatic KREISEL GmbH & Co. KG
Tel.: +49 / 25 04 / 98 00 - 0 Precipitators, Gas Conditioning Towers,
Fax: +49 / 25 04 / 98 00 - 90 Hybrid Filters, SCR-Installations Phone: +49 35771 98-0
www.muenstermann.com Fax: +49 35771 60798
info@kreisel.eu
www.kreisel.eu
Evonik Fibres GmbH Bulk Material Technology, Dedusting
Tel.: +43 / 76 72 / 70 1 - 28 91 Technology, Recuperators, Manufacturing,
Fax: +43 / 76 72 / 9 20 46 Installation & Service
www.p84.com

BETH Filtration GmbH Redecam


BETH Filtration GmbH
FLS Airtech
Tel.: +39 / 02 / 24 34 91
Mr. Volker Sabotka Tel.: +45 / 36 18 20 00 Fax: +39 / 02 / 24 34 91 00
Phone: +49 / 451 / 530 -7747 Fax: +45 / 36 18 20 30 www.redecam.com
Fax: +49 / 451 / 530 -7600 www.flsmidth.com/apc
Volker.sabotka@beth-filter.de
www.beth-filter.de
Schlauchfilter, Trocken-Elektrofilter, Nass-
GKD – Gebr. Kufferath AG
Elektrofilter, Zyklone, Service & Ersatzteile Tel.: +49 / 24 21 / 8 03 - 0
Bagfilter, Dry-ESP, Wet-ESP, Cyclones, Fax: +49 / 24 21 / 8 03 - 211
Service & Spareparts www.gkd.de Scheuch GmbH
Christian Straif
General Manager Industrial Minerals
BOLDROCCHI Phone: +43 / 7752 / 905 - 0
Tel.: +39 / 0 39 / 2 20 21 Fax: +43 / 7752 / 905 - 370
Fax: +39 / 0 39 / 2 75 42 00 office@scheuch.com
www.boldrocchi.it www.scheuch.com
Dedusting process filter and auxiliary
Herding GmbH Filtertechnik dedusting applications, Gas cleaning
CONTIMPIANTI S.p.a. Frank Schimmelmann removal of NOx, mercury and HCI, Cooling
Tel.: +39 / 0 35 / 71 15 85 Phone: +49 / 9621 / 630 - 0 & Heat recovery, Fans, Conveying and
Fax: +39 / 0 35 / 71 46 72 Fax: +49 / 9621 / 630 -120 Discharge Devices, Consulting, Optimization,
www.contimpianti.com info@herding.de Modernization, Upgrade
www.herding.de
Complete dust collecting systems
DANTHERM FILTRATION A/S Bunker and silo top filters W.L. Gore & Associates
Tel.: +49 / 52 45 / 83 02 0 Aspiration of conveyor systems Tel.: +49 / 89 / 46 12 - 0
Fax: +49 / 52 45 / 83 02 38 Refurbishment of existing filter plants Fax: +49 / 89 / 46 12 24 48
www.danthermfiltration.de Service and maintenance www.wlgore.com

* Company; telephone number; fax number; e-mail address; homepage; services and supplies

72 ZKG INTERNATIONAL No. 9-2010 www.zkg-online.info


@ b a@ b a@ i a@ a @ a
@o‰8a@ b‰
Meet us at

Cemtech Europe
Swissôtel Istanbul
Turkey
26.-29. September 2010

Dosing reliability,
constancy and cost efficiency
which are hard to beat:
Pfister FRW
Our rotor weighfeeder Pfister FRW
is particularly designed for dosing fine grained materials
in the kiln and grinding process or for bulk preloading.

With an experience of almost 120 years and several thousand


installations FLSmidth Pfister is your top performance
partner when it comes to dosing in cement making.

Contact us: FLSmidth Pfister GmbH, 86165 Augsburg | Germany,


Tel. +49 821 7949 280, sales@pfister.de or our local subsidiaries.

www.pfister.de
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 10-2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
Grinding and characteristics of cement • Focus: Middle East

Grinding and characteristics of cement • Focus: Middle East 10-2010

EDA67œH]jiiaZ
CZlanYZ[^cZYYZ\gZZhd[
[gZZYdb

Edanh^jh
:Xdcdb^XVa!
###gZhdjgXZ"hVk^c\ÄbVX]^cZh!
egdXZhhZhVcYeaVcih[gdb
Edanh^jh#
KZgnedh^i^kZdeZgVi^c\ZmeZg^ZcXZ!
id\Zi]Zgl^i]h^\c^[^XVcianadlZg
ZcZg\ngZfj^gZbZciVcYgZhjaiVci
XdhigZYjXi^dch!VgZ\ddYgZVhdch
id^ckZhi^c\g^cY^c\eaVcihZfj^eeZY
l^i]EDAN8DBœ]^\]"egZhhjgZ\g^cY"
^c\gdaah#L^i]^cVheVXZd[dcan
+bdci]h!aZVY^c\XZbZcibVcj[VX"
ijgZgh^c>cY^V]VkZVlVgYZYEdanh^jh
bdgZi]Vc&%dgYZgh[dgcZlEDAN"
8DBœhnhiZbh#

CZlgVlVcYXZbZci\g^cY^c\
eaVcih[dgK^XViHV\Vg8ZbZci!>cY^V
=nYZgVWVY$>cY^V

K^XViHV\Vg8ZbZciEg^kViZAiY#hZaZXiZYEdanh^jh
\g^cY^c\hnhiZbh[dgi]Z^gcZl[VXidgn^c8]V"
igVhVaV!<jaWVg\V9^hig^Xi!^ci]Z>cY^VchiViZd[
@VgcViV`V#

IldEDAN8DBœ\g^cY^c\hnhiZbhl^aaWZ
gZhedch^WaZ[dg\g^cY^c\i]ZgVlbViZg^Va#:VX]

&

AVg\Ze^XijgZ
@^achnhiZbd[;adg^YVGdX`
>cYjhig^Zh$JH6#

;^\#&
EVcdgVbVd[i]ZildXZbZci
egdYjXi^dca^cZhbVYZWnEdanh^jh#

;^\#'
EDAN8DBœ]^\]"egZhhjgZ
\g^cY^c\gdaa# lll#edanh^jh#XdbK^h^ijh
*$&%
gZa^VWaZVcY###
hnhiZbl^aaXdch^hid[VEDAN8DBœ]^\]"egZh" (!%%%ieYXZbZci`^aca^cZ[dg7gVo^a
hjgZ\g^cY^c\gdaal^i]ild&!)'*`LYg^kZjc^ih 8jg^i^WV $ EVgVc{ $ 7gVo^a
VcYVH:EDAœ"=G]^\]"Z[[^X^ZcXnhZeVgVidg
VcYl^aa]VkZVgViZYdjiejid['*%ie]d[gVl >ceVgicZgh]^el^i]Edanh^jh!8>6#YZ8^bZcid
bZVa# >iVbWƒ^h\d^c\idXdchigjXiVcZl(!%%%ieY
XZbZci`^aca^cZVii]Z7VahVCdkVeaVci!cZVgi]Z
I]ZildXZbZci\g^cY^c\eaVcihl^aaWZdeZg" X^ind[8jg^i^WV^chdji]Zgc7gVo^a#DcZ^bedgiVci
ViZYVhXdbW^"\g^cY^c\hnhiZbh!^#Z#ZVX]eaVci Xg^iZg^dc[dgi]^heaVci^hi]Z\gZViZhiedhh^WaZ
l^aaXdch^hid[VEDAN8DBœl^i]ild&!-%%`L [aZm^W^a^in[dgi]ZjhZd[VaiZgcVi^kZ[jZah#
Yg^kZh!VHI6IDH:EœhZeVgVidg!V)#%bm-#%b
WVaab^aal^i]V&!-%%`LYg^kZVcYVH:EDAœ" >ci]ZZVgan&.,%h!Edanh^jhVagZVYnejiV
HK8hZeVgVidg#:VX]\g^cY^c\eaVcil^aaegdYjXZ `^aca^cZ^ciddeZgVi^dcVii]Z7VahVCdkVeaVci#
'%%idccZhd[XZbZcieZg]djg# ;dgi]ZcZla^cZEdanh^jh^hhjeean^c\VaabV^c
XdbedcZcih[gdbgVlbViZg^Va\g^cY^c\id
8ZbZci\g^cY^c\eaVci[dgEZccV eZiXd`Z\g^cY^c\#
8ZbZci!>cY^V I]ZhXdeZd[hjeean^cXajYZhVgVlbViZg^Va
BjbWV^$>cY^V \g^cY^c\hnhiZbl^i]FJ69GDEDAœgdaaZgb^aa[dg
'+*ie]d[gVlbZVaVcYiVc\Zci^VaWaZcY^c\h^ad
EZccV8ZbZci>cYjhig^ZhAiY#]VhXdcigVXiZY l^i]VgVlbZVaXVeVX^ind[&%!%%%i#I]Z`^ac
Edanh^jhidhjeeanVXZbZci\g^cY^c\eaVci[dg hnhiZbXdch^hihd[V*"hiV\Z9DEDAσ.%
^chiVaaVi^dcViEVckZa!cZVgBjbWV^^ci]Z>cY^Vc egZ]ZViZgl^i]EG:EDAœ"88"BH8egZXVaX^cZg!
egdk^cXZd[BV]VgVh]igV# i]ZEDAGDœgdiVgn`^acl^i]EDA;A6B:œ"KC
Xa^c`Zg^c\odcZWjgcZgVcYVEDANIG68@œXa^c`Zg
I]ZcZl\g^cY^c\eaVci^hidWZVXdbW^"
XddaZg#
\g^cY^c\hnhiZbXdch^hi^c\d[EDAN8DBœ]^\]"
egZhhjgZ\g^cY^c\gdaal^i]ild&!*)%`LYg^kZh! I]Z[jZaegdXZhh^c\hZXi^dcXdbeg^hZhV
VH:EDAœ"E8]^\]"Z[[^X^ZcXnhZeVgVidgVcYV eZiXd`Z\g^cY^c\hnhiZbl^i]V^g"hlZeiWVaab^aa
WVaab^aa# VcYH:EDAœhZeVgVidg#
I]Z\g^cY^c\eaVcil^aa]VkZVgViZYdjiejid[ EgdYjXi^dchiVgijed[i]ZeaVci^hYjZidiV`Z
('%ie]d[dgY^cVgnEdgiaVcYXZbZci# eaVXZVii]ZZcYd['%&&#

Edanh^jhcZlh
>cb^Y'%&%i]ZhZXdcYXZbZciegdYjXi^dca^cZ
d[;adg^YVGdX`>cYjhig^Zh>cX#$JH6lVheji^cid
hZgk^XZ#

;dgi]^h'!&%%ieYa^cZ!Edanh^jhhjeea^ZYVaa
bV^cXdbedcZcih[gdbi]ZgVlbViZg^Va\g^cY^c\
hnhiZbidi]ZXZbZci\g^cY^c\hnhiZb#I]ZcZl
eaVci^hXdcigdaaZYWnVEDA8>9œVjidbVi^dc
hnhiZb#
'

 danh^jh6<
E
<gV["<VaZc"HigV›Z&,
*.'+.7ZX`jbÕ9ZjihX]aVcY
IZa#/ ). " '* '* " .."%
;Vm/ ). " '* '* " .."'&%%
edanh^jh5i]nhhZc`gjee#Xdb Edanh^jh
lll#edanh^jh#Xdb
Contents

No. 10-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:
Bundesverband der deutschen Kalkindustrie
Cement Lime Gypsum Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
4 Press notices • Kurznachrichten

Events
Raw material handling “Made in Germany” (AZO)
14 Rohstoffhandling „Made in Germany“

Lively discussions between manufacturer and users (LOESCHE)


17 Lebhafte Diskussionen zwischen Hersteller und Anwender

Packing and weighing (HAVER & BOECKER)


25 Packen und Wiegen

Companies & Products


First semi-mobile impact roll crusher from Hazemag in Austria
26 Erster semi-mobiler Hazemag-Schlagwalzenbrecher für Österreich

Eliminating weak points, optimizing production process (SIEMENS)


30 Schwachstellen eliminieren, Produktionsprozess optimieren

Dedusting of wet rotary kilns (SCHEUCH)


32 Entstaubung von Nass-Drehrohröfen

Market review
Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany
34 Ups and downs in the Middle East • Höhen und Tiefen im Mittleren Osten

14 Raw material handling 17 Lively discussions between 26 First semi-mobile impact roll crusher
“Made in Germany” (AZO) manufacturer and users (LOESCHE) from Hazemag in Austria
Rohstoffhandling Lebhafte Diskussionen zwischen Erster semi-mobiler Hazemag-
„Made in Germany“ Hersteller und Anwender Schlagwalzenbrecher für Österreich

2 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Contents

Process Know-how
Gerald Koglbauer, Walter Gigacher
A TEC Production & Services GmbH, Gödersdorf/Austria
Removing dust from process gases with optimized cyclone systems
46 Entstaubung von Prozessgasen durch optimierte Zyklonsysteme

Pietro Recchi 1, Matteo Magistri 1, Potito D’Arcangelo 2, Abderrahmane Talantikite 3


1 Research & Development, Mapei SpA, Milan/Italy
2 Technical Assistance Group, Mapei SpA, Milan/Italy
3 Cement Additives Division, Mapei SpA, Milan/Italy

Zementmahlung in Vertikalmühlen verbessern


53 Facilitating cement grinding in vertical mills

Rüdiger Schramm
Zadcon GmbH, Dessau/Germany
Design of combined drying and grinding mills
58 Auslegung von Mahltrocknungsanlagen

Cord Fricke-Begemann 1, Peter Sander 1, Hermann Wotruba 2, Marina Gaastra 3


1 Fraunhofer Institute for Laser Technology, Aachen/Germany
2 Department of Mineral Processing, RWTH Aachen University/Germany
3 Institute for Mining and Metallurgy Machinery, RWTH Aachen University/Germany

65 Laser-based online-analysis of minerals

Materials Science
Claudia Pfeifer, Bernd Möser, Jochen Stark
F. A. Finger-Institute for Building Material Science, Bauhaus-University Weimar/Germany
Hydration, phase and microstructure development of ultra-high performance concrete
71 Hydratation, Phasen- und Gefügeentwicklung von Ultrahochfestem Beton
Job market
Stellenmarkt
Service Page/Seite
79 Advertiser index • Inserentenverzeichnis 81

80 Event preview • Veranstaltungsvorschau

80 Imprint • Impressum

34 Ups and downs 46 Removing dust from process gases 65 Laser-based online-analysis
in the Middle East with optimized cyclone systems of minerals
Höhen und Tiefen Entstaubung von Prozessgasen
im Mittleren Osten durch optimierte Zyklonsysteme

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 3


News

Company news

Global leader in Weltweit führendes Unternehmen


specialty chemicals für Feinchemikalien
Momentive Performance Materials Holdings Inc., the parent Momentive Performance Materials Holdings Inc., die Mut-
company of Momentive Performance Materials Inc., and tergesellschaft von Momentive Performance Materials Inc.,
Hexion LLC, the parent company of Hexion Specialty und Hexion LLC, die Muttergesellschaft von Hexion Speci-
Chemicals, Inc., jointly announced on 13.09.2010 an agree- ality Chemicals, Inc., gaben gemeinsam am 13.09.2010 eine
ment under which their newly-formed holding companies Vereinbarung bekannt, wonach ihre neu gebildeten Holding-
will merge, creating a global leader in specialty chemicals and gesellschaften fusionieren werden. Damit wird ein weltweit
materials. The boards of both holding companies have unani- führendes Unternehmen für Feinchemikalien und spezielle
mously approved the merger, which is subject to customary Substanzen geschaffen. Die Vorstände beider Holdinggesell-
conditions. Closing is anticipated to occur on 01.10.2010. schaften haben der Fusion einstimmig zugestimmt, die noch
den üblichen Bedingungen unterliegt. Der Abschluss wird für
www.hexion.com den 01.10.2010 erwartet.

Ohorongo Cement to Ohorongo Cement verwendet


source local gypsum heimischen Gips
Ohorongo Cement (Pty) Ltd and Elspe Minerals (Pty) Ltd have Ohorongo Cement (Pty) Ltd und Elspe Minerals (Pty) Ltd ha-
signed a supply and co-operation agreement under the terms ben eine Vereinbarung über Lieferungen und Zusammenarbeit
of which Elspe Minerals, owned by the Namibian family Kahl, unterzeichnet. Danach wird das Unternehmen Elspe Minerals
agrees to supply high quality gypsum hochwertigen Gips an Ohorongo lie-
to Ohorongo. The gypsum deposits, fern. Das Gipsvorkommen im Namib
situated in the Namib Naukluft Park Naukluft Park in der Nähe von
close to Swakopmund, are one of the Swakopmund ist eine der wenigen
few known gypsum resources in Na- bekannten Gipslagerstätten in Na-
mibia which can reliably supply suf- mibia, von der aus Ohorongo (Bild)
ficient gypsum to Ohorongo (Fig.). zuverlässig und ausreichend mit Gips
Through this agreement, as well as beliefert werden kann. Durch die-
through the recently negotiated con- se Vereinbarung sowie den kürzlich
tract with Okorusu to supply iron ausgehandelten Vertrag mit Okorusu
ore to the plant, all of the raw ma- über die Lieferung von Eisenerz zum
terials which Ohorongo requires for Zementwerk stammen nun alle Roh-
the production of cement are now materialien, die Ohorongo für die
sourced in Namibia. This makes Ohorongo Cement plant on 15.07.2010 Herstellung von Zement benötigt,
Werk von Ohorongo Cement am 15.07.2010
Ohorongo Cement one of the few aus Namibia. Damit ist Ohorongo
Namibian companies that complete the entire value chain of Cement eines der wenigen Unternehmen in Namibia, das
their product within the country, from bare limestone rock to die gesamte Wertschöpfungskette für sein Produkt im eige-
quality cement. Ohorongo Cement will start with the produc- nen Land realisiert – vom blanken Kalkstein bis zum Qualitäts-
tion of cement within a few months. Section by section, the zement. Ohorongo Cement wird die Zementproduktion in ein
700 000 t/a plant is being commissioned to complete Africa’s paar Monaten aufnehmen. Die Anlage mit einer Leistung von
most modern cement plant, with the best available technology 700 000 t/Jahr wird Bereich für Bereich in Betrieb genom-
introduced for environmental, health and safety as well as qual- men, bis Afrikas modernstes Zementwerk fertiggestellt ist. Da-
ity concerns. bei wird die beste verfügbare Technologie eingesetzt, was den
Umwelt-, Gesundheits- und Arbeitsschutz sowie die Qualität
www.ohorongo-cement.com angeht.

Cover Picture

POLAB® Shuttle – das neue Laborautomationssystem mit einzigartiger Flexibilität. Der Probentransport mittels mobilem Roboter
erschließt bislang unerreichte Freiheiten bei der Konfiguration, der Erweiterbarkeit und dem Raumlayout.
Der mobile Roboter bedient schienen-geführt die Einzelmodule wie Rohrpostempfang, Probenvorbereitung, Probenrückstellung,
Ein-/Ausgabemagazin und Analysatoren. Punktgenau. Wendig. Zuverlässig.

The POLAB® Shuttle is the new laboratory automation system with unique flexibility. Sample conveyance by mobile robot provides
EDA67œH]jiiaZ
previously unachieved freedom regarding system configuration, upgradability and room layout.
CZlanYZ[^cZYYZ\gZZhd[ The mobile, rail-guided robot serves all the installed modules, such as the capsule receiver, the sample preparation system, the sample
[gZZYdb storing device, the input and output magazine and the analysers. With pinpoint accuracy. Versatilely. Reliably.

For more information, contact:


Polysius AG • Graf-Galen-Straße 17 • 59269 Beckum/Deutschland • Tel.: +49 - 25 25 - 99 - 0 • Fax: +49 - 25 25 - 99 - 2100
Edanh^jh
E-mail: polysius@thyssenkrupp.com • www.polysius.com

4 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


News

Schenck Process: Sales representation Schenck Process: Vertriebsvereinbarung


agreement with FCT-ACTech mit FCT-ACTech
Schenck Process GmbH of Germany (“Schenck Process”) and Neue Möglichkeiten für erfolgreiche Prozessautomatisierung
FCT-ACTech Pty Ltd of Australia (“FCT”) are pleased to an- darf die Prozessindustrie von der Partnerschaft zwischen der
nounce the signing of a sales representation agreement for the Schenck Process GmbH und dem australischen Unterneh-
promotion of FCT’s Continuous On-Stream Mineral Analyser men FCT-ACTech Pty Ltd erwarten. Schenck Process wird
(COSMA) by Schenck Process in multiple territories includ- Vertriebspartner für den Continuous On Stream Mineral Ana-
ing the European Union (excluding Scandinavia), North and lyser (COSMA) von FCT. Die Vertriebsvereinbarung bezieht
South America, Russia, Ukraine, Africa, India and China. sich auf mehrere Länder und Kontinente, darunter Nord- und
Südamerika, die Europäische Union (ausgenommen Skandina-
www.schenckprocess.com vien), Afrika, Indien, China, Russland sowie die Ukraine.

Expanding business activities in Africa Afrikageschäft weiter ausbauen


HeidelbergCement has signed an agreement with George HeidelbergCement hat eine Vereinbarung mit George Forrest
Forrest in order to expand the cement production capacity in unterzeichnet, um die Produktionskapazität für Zement in der
the Democratic Republic of the Congo (DRC). The newly Demokratischen Republik Kongo (DR Kongo) auszubauen.
agreed shareholder structure will give HeidelbergCement a Mit der neu vereinbarten Aktionärsstruktur hält Heidelberg-
majority position in Forrest Group’s cement activities in DRC. Cement die Mehrheit am Zementgeschäft von Forrest Group
HeidelbergCement will hold majority stakes of 55 % in the in der DR Kongo. HeidelbergCement wird Mehrheitsanteile
Cimenterie de Lukala (CILU) cement plant, located close to von 55 % am Zementwerk Cimenterie de Lukala (CILU) in
the capital city of Kinshasa, and of 70 % in the two Interlacs der Nähe der Hauptstadt Kinshasa sowie von 70 % an den bei-
plants, located in the eastern part of the country. Total cement den Werken Interlacs im Osten des Landes halten. Die gesamte
capacity of all plants amounts to more than 500 000 tonnes Zementkapazität aller drei Werke liegt bei über 500 000 t im
per year and will be expanded to over 1.4 million tonnes. In Jahr und soll auf über 1,4 Mio. t erhöht werden. In der neuen
the new partnership, Forrest Group retains a 30 % position in Partnerschaft behält Forrest Group 30 % an den Werken.
the plants.
www.heidelbergcement.com

Fans for the cement industry Ventilatoren für die Zementindustrie


Ventilatorenfabrik Oelde GmbH has in- Die Ventilatorenfabrik Oelde GmbH hat
vested more than 10 million € in produc- über 10 Mio. € in Produktionskapazitäten
tion capacity and office extensions (Fig.). und den Ausbau der Büroarchitektur (Bild)
“Venti Oelde” is now even better able to investiert. Jetzt ist „Venti Oelde“ noch bes-
respond to the requirements of the ce- ser auf die Bedürfnisse der Zementindus-
ment industry. “We are growing to keep trie eingestellt. „Wir wachsen mit den An-
pace with the expectations of our cus- sprüchen unserer Kunden“, erläutert Ralf
tomers“ Ralf Dörner, one of the two Dörner, einer von zwei Geschäftsführern,
managing directors, explained the ex- die Erweiterung. „Jetzt können wir die Pla-
pansion. “We can now ensure even more nung, Fertigung und Betreuung noch indi-
More space for innovation
individual and even better planning, Mehr Raum für Innovationen vidueller und in noch größerem Volumen
manufacturing and customer liaison and erfüllen.“ Venti Oelde bedient die Zement-
support capacity.” Venti Oelde provides the cement industry industrie mit Prozessventilatoren für die gesamte Prozesskette.
with process fans for the complete process chain.
www.venti-oelde.de

5
News

Company orders

KHD roller press technology for Rollenpressentechnik von


clinker grinding KHD für Klinkervermahlung
Under a contract with Bilim Makina Insaat Im Rahmen eines Vertrages mit
San., Turkey as general contractor, Hum- Bilim Makina Insaat San./Türkei,
boldt Wedag GmbH received the order for als Generalauftragnehmer hat Hum-
engineering and equipment supply for a boldt Wedag GmbH einen Auftrag
clinker grinding unit (Fig.). The new semi- für das Engineering und die Liefe-
finish grinding system, equipped with KHD rung von Ausrüstungen für eine An-
roller press technology, will be erected at lage zur Klinkervermahlung erhalten
SANKO Bartin Cement´s new 3000 t/d (Bild). Die neue Teilfertigmahlanlage
cement production plant in Bartin in the mit der Rollenpressentechnik von
Black Sea region of Turkey. A roller press/ KHD wird in der neuen Zement-
V-separator circuit will be installed in semi- Process design • Verfahrensschema produktionsanlage von SANKO
finish mode in front of two ball mill systems Bartin Cement in Bartin in der
with dynamic separators. KHD´s scope of supply includes as Schwarzmeerregion der Türkei errichtet werden. Ein Kreislauf
key components a roller press RPS 10-170/110, a V-separator mit Rollenpresse und V-Sichter wird im Modus der Teilfer-
VS 80/20 and four cyclones with a diameter of 2.8 m and sys- tigmahlung vor zwei Anlagen mit Kugelmühlen und dyna-
tem fan HKF 190/250. The semi-finish grinding system is de- mischen Sichtern installiert werden. Der Lieferumfang von
signed for a capacity of 240 t/h with a fineness of 1200 cm2/g KHD enthält als Hauptkomponenten eine Rollenpresse RPS
acc. to Blaine. Delivery is scheduled for the first half of 2011. 10-170/110, einen V-Sichter VS 80/20 sowie vier Zyklone
(Ø 2,8 m) und einen Systemlüfter vom Typ HKF 190/250. Die
www.khd.com Teilfertigmahlanlage ist für eine Leistung von 240 t/h bei einer
Feinheit von 1200 cm2/g nach Blaine ausgelegt. Die Lieferung
ist für die erste Hälfte 2011 geplant.

Polysius constructs a 3000 t/d cement Polysius errichtet 3000 Tagestonnen-


kiln line in Brazil Zementofenlinie in Brasilien
Polysius has been contracted by CIA. de Cimento Itambè/Bra- Polysius erhielt von der CIA. de Cimento Itambè/Brasilien den
zil, to build a new 3,000 tpd cement clinker production line at Auftrag im Werk Balsa Nova, nahe der Großstadt Curitiba im
the Balsa Nova plant, near the city of Curitiba in southern Bra- Süden Brasiliens, eine neue 3000 t/d Zementklinker produ-
zil. One important criterion for this plant zierende Ofenlinie zu errichten. Größtmögliche Fle-
is the greatest possible flexibility for the xibilität für den Einsatz alternativer Brennstoffe ist ein
use of alternative fuels. In the early 1970s, wesentliches Anlagenkriterium. Bereits Anfang der 70er
Polysius already put a kiln line into oper- Jahre nahm Polysius im Werk Balsa Nova eine Ofenli-
ation at the Balsa Nova plant. For the new nie in Betrieb. Polysius liefert für die neue Linie die
line, Polysius is to supply the main compo- Hauptkomponenten von der Rohmaterialmahlung bis
nents from the raw material grinding sys- zur Petcokemahlung. Hierzu gehören: eine Rohma-
tem to the petcoke grinding system. The terial-Mahlanlage mit Rollenmühle QUADROPOL®
scope of supply includes a raw material sowie ein Tangential-Mischsilo. Die Ofenlinie besteht
grinding system with QUADROPOL® aus dem Vorwärmer DOPOL® ’90 mit Vorcalcinierung
roller mill and a tangential blending silo. POLFLAME®-Burner PREPOL®-CC-MSC, dem Drehofen POLRO mit
The kiln system consists of a DOPOL® POLFLAME®-Brenner POLFLAME®-VN-Sinterzonenbrenner sowie dem
’90 preheater with PREPOL®-CC-MSC Klinkerkühler POLYTRACK®. Für die Aufbereitung
precalciner, the POLRO® rotary kiln with POLFLAME®-VN des Brennstoffs kommt eine Petcoke-Mahlanlage mit Luftstrom-
clinkering zone burner and a POLYTRACK® clinker cooler. Kugelmühle und SEPOL®-Sichter zum Einsatz. Der Produkti-
The fuel processing section comprises a petcoke grinding sys- onsstart ist bereits für Ende des Jahres 2011 vorgesehen.
tem with air-swept ball mill and SEPOL® separator. Production
startup of the plant is due to take place at the end of 2011. www.polysius.com

Product news

ContiClean® A-H conquers new areas ContiClean® A-H erobert neue


of application Einsatzgebiete
The ContiTech Conveyor Belt Group developed a more Die ContiTech Conveyor Belt Group hat eine muldungsfä-
troughable version of the anti-stick ContiClean® A-H con- higere Variante des anti-haftbeschichteten Fördergurts Con-
veyor belt (Fig.), the surface of which is specially designed to tiClean® A-H Fördergurts entwickelt (Bild), die mit einer
handle ultra-sticky material like desulfurized gypsum, unfired speziellen Oberfläche zum Transport von stark anhaftendem

8 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


When did
emission
reporting
make
you smile?
Our ECS/StackGuide makes Continuous
Emission Monitoring easy, reliable, and accurate
Let’s face it - no one wants to read thousands of pages of
emissions legislation. Or wrestle with complicated software.
That’s why so many cement producers call on FLSmidth
for fully automated emission monitoring systems.

Thanks to our in-depth knowledge of the cement industry,


we guarantee fulfillment of all legal emissions requirements
anywhere in the world. We can adapt our solution to any plant or
monitoring standard. Advanced data validation ensures accuracy.
And our open platform is both flexible and futureproof.

Sound good? Get the full story at


www.flsmidth.com/stackguide
News

clay, titanium dioxide or wet ash. The Material eingesetzt werden kann,
new belt can be troughed to a greater beispielsweise von REA-Gips, un-
extent, particularly at cold temperatures, gebranntem Ton, Titandioxid oder
thus increasing its conveying capacity. angefeuchteter Trockenasche. Die
Even the narrower belt widths feature neue Ausführung kann insbesondere
better troughing and running perfor- bei Kälte stärker gemuldet werden
mance. These new benefits are attribut- und erhöht damit die Förderleis-
able to an optimized rubber compound tung. Auch bei schmalen Gurtbrei-
used in the production of the belt. The ten zeichnet sich der Gurt durch ein
compound means that it is now possible verbessertes Muldungs- und Laufver-
to operate the belt conveyor at tempera- halten aus. Die neuen Eigenschaften
tures as low as – 25 °C. Thanks to its sind Ergebnis einer optimierten
special surface properties, ContiClean® Gummimischung, die als Werkstoff
A-H does not become soiled even when eingesetzt wird. So ist die Nutzung
handling ultra-sticky materials like clay des Gurtes jetzt auch bei Tempe-
and gypsum. Any caked-on material raturen von bis zu – 25 °C möglich.
is gently removed beyond the materi- Der ContiClean® A-H verschmutzt
als discharge point by a scraper tailored dank seiner speziellen Oberfläche
exactly to the product. This means that auch bei stark anhaftendem Trans-
conventional hard-metal scrapers are no portgut wie beispielsweise Ton oder
longer an absolute necessity. The con- Gips nicht. Eventuelle Anbackungen
veyor belt suffers less wear and tear, and werden nach der Materialabgabe mit
ContiClean® A-H with special surface properties
its service life is increased enormously. ContiClean® A-H mit spezieller Oberfläche einem auf das Produkt abgestimmten
The belt surface is resistant to ageing Abstreifer schonend entfernt. Damit
and weathering, it is antistatic as well as oil and grease resistant, sind herkömmliche Hartmetallabstreifer keine zwingende Not-
as required. wendigkeit mehr. Der Fördergurt wird weniger strapaziert und
Standzeiten um ein Vielfaches verlängert. Die Oberfläche ist
ContiTech developed this new belt type in collaboration with alterungs- und witterungsbeständig, antistatisch sowie öl- und
Olberts Gummi- und Fördertechnik GmbH, Krefeld, Germany, fettresistent, je nach Bedarf.
the company marketing the product in Germany. ContiClean®
A-H is initially available in the standard EP 400/3 version. Dis- ContiTech entwickelte die neue Gurtausführung zusammen
tribution of a belt with greater belt stiffness is also planned.The mit der Krefelder Olberts Gummi- und Fördertechnik GmbH,
oil-resistant version Oil GM EP 400/3 can also be produced die das Produkt in Deutschland vertreibt. Erhältlich ist der
on request. ContiClean® A-H zunächst in der Standard-Ausführung, EP
400/3. Der Vertrieb eines Gurtes mit höherer Gurtfestigkeit ist
ContiTech AG, Hannover (D), Tel.: +49 (0) 511 938-02 geplant. Die ölbeständige Variante Oil GM, EP 400/3 kann auf
Anfrage gefertigt werden.
www.contitech.de

Rugged level indicator for bulk solids Robuste Füllstandsanzeiger für Schüttgüter
The main fields of application of the rotors, type MBA 2.2 Voll-, Bedarfs- oder Leermeldung an Vorratssilos sind die
and MBA 3.2, are to indicate if storage silos are full, empty Haupt-Anwendungen der Drehflügel MBA 2.2 und MBA 3.2.
or require material. More and Immer häufiger bestimmen die robusten elektrome-
more frequently the rugged chanischen Sensoren der MBA Instruments GmbH
electromechanical sensors from auch die Füllhöhe, weil sie im Gegensatz zu anderen
MBA Instruments GmbH are Grenzstand-Messverfahren weitgehend unabhängig
also used to determine the fill- von den Füllguteigenschaften arbeiten. Füllstandsan-
ing height since they are largely zeiger der Serie MBA 2.2 für vertikale Montage und
independent of the properties of MBA 3.2 als Winkelausleger für horizontale Montage
the charge, as opposed to other sind für industrielle Schüttgüter aus organischen und
limit measuring methods. Level Robust Rugged level indicator mineralischen Stoffen geeignet. Weitere Einsatzorte
indicators of the series MBA 2.2 Robuster Füllstandsanzeiger sind Silos und Behälter, in denen sich Schüttgüter
for vertical installation and of befinden, die neben explosionsfähigem Staub auch
the series MBA 3.2 as angular arms for horizontal installation brennbare Gase oder Dämpfe abgeben. Die Geräte sind für den
are suitable for industrial bulk solids of organic and inorganic Einsatz in der Staub-Ex-Zone 20 und in der Gas-Ex-Zone 1
materials. Further fields of applications are silos and contain- zugelassen.
ers with bulk materials, which also discharge inflammable gases
or vapours in addition to explosive dust. The instruments have SMB International GmbH, Quickborn (D),
been approved for use in the dust explosion zone 20 and in the Tel. +49 (0) 41 06 - 1 23 88-0, Fax: +49 (0) 41 06 - 1 23 88-19,
gas explosion zone 1. info@smb-gmbh.de

www.smb-group.de

10 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


MAAG Gear
units
Built to last
With a MAAG Gear heavy-duty gear unit you can depend on its
quality and reliability. Combining the latest technology with a
compact design, it gives you unparalleled precision and ease of
operation. From roller presses to ball mills, MAAG Gear units can be
adapted to suit your requirements and quite simply last longer.

www.maaggear.com
News

New shredder for residue derived fuels Neuer Schredder für Ersatzbrennstoffe
Designed specifically for processing RDF, the new V-EBS Der neue Schredder V-EBS von Vecoplan (Bild), der speziell für
shredder from Vecoplan (Fig.), produces homogenous granu- die Verarbeitung von Ersatzbrennstoff entwickelt wurde, pro-
late with minimal fines and virtually no excess lengths. The V- duziert homogenes Granulat mit einem minimalen Anteil an
EBS delivers high throughputs from the Feinkorn und praktisch keinen Überlängen. Der
widest possible range of alternative fuel V-EBS liefert hohe Durchsätze bei einem breitest-
feed stocks. Other benefits include: in- möglichen Bereich von alternativen Brennstoffen
expensive replaceable wear parts, quick als Aufgabegut. Weitere Vorteile sind kostengüns-
and easy access to maintenance compo- tige, austauschbare Verschleißteile, ein schneller
nents, and extremely low energy con- und leichter Zugang zu Wartungskomponenten
sumption. sowie ein extrem niedriger Energieverbrauch.

The V-EBS is vertically fed via a 23.5 Die Aufgabe zum V-EBS erfolgt vertikal über ei-
cubic yard capacity hopper, mounted nen Schütttrichter mit einem Fassungsvermögen
above the cutting chamber. Feedstock von rund 18 m3, der über dem Schneidraum an-
up to 98”x36” then passes into the cut- geordnet ist. Das Aufgabegut mit Abmessungen
ting chamber where it is continuously von bis zu 25 x 9 cm gelangt dann in den Schnei-
and completely fed into the cutting draum, wo es kontinuierlich und vollständig mit
rotor by a load-dependent chain floor. Hilfe einer lastabhängigen Kette dem Schneid-
The solid steel rotor is 39” in diameter rotor zugeführt wird. Der Rotor aus Vollstahl
and features cutting tools that are wedge hat einen Durchmesser von 990 mm und ist mit
clamped into troughs machined into the Schneidwerkzeugen bestückt, die mit Keilen in
rotor’s surface. Cutting tools are avail- High throughputs for alternative fuels Mulden verklemmt sind, die in seine Oberfläche
Hohe Durchsätze für alternative Brenn-
able in straight or toothed blades and stoffe eingearbeitet sind. Je nach Anwendung sind die
configured in 4 to 6 rows depending on Schneidwerkzeuge in 4 bis 6 Reihen als gerade
application. Up to 54 cutting tools can be mounted on the oder verzahnte Blätter verfügbar. Bis zu 54 Schneidwerkzeuge
rotor. Material is shredded or chipped, depending on the type können auf dem Rotor montiert werden. Das Material wird
of blades employed, between these cutting tools and 2 cor- geschreddert oder geschnitzelt, was von der Art der zwischen
responding counter knives. Counter knives are mounted on diesen Schneidwerkzeugen und zwei entsprechenden Gegen-
messern eingesetzten Blätter abhängt. Die Gegenmesser sind
auf leicht einstellbaren Querstangen auf jeder Seite des Haupt-
rotors angeordnet.

Der Rotor wird durch zwei patentierte Motoren vom Typ

Probenahme. HiTorcTM von Vecoplan angetrieben. Magnetische Impulsan-


triebe vom Typ HiTorcTM erhöhen den Durchsatz um bis zu
100 %, reduzieren den Energieverbrauch um bis zu 85 %, ma-
%RFAHRUNGSCHAFFT6ORSPRUNG ximieren das Drehmoment über den Höchstgeschwindigkeits-
bereich und kommen ohne Getriebe, Strömungskupplungen
Einzelaggregate und Anlagen und Riemen aus. Jeder Motor hat eine Leistung von 275 PS
FàRDIE0ROBENAHMEUND0ROBENAUFBEREITUNGSINDWELTWEITSEIT und dreht den Schneidrotor mit Geschwindigkeiten, die zwi-
* AHRZEHNTENBESTENSBEWËHRT%SGIBTSIEINUNTERSCHIEDLICHSTEN
schen 150 und 250 U/min schwanken können. Zum V-EBS
'RڔEN FàREINE6IELZAHLVON!NWENDUNGSGEBIETEN
FàR3CHàTTGàTERUND3USPENSIONEN/B(AMMER gehören industrielle Hochleistungssiebe, die es ermöglichen,
3CHNECKEN ODER ,ÚFFELPROBENEHMER die Teilchengröße des Endprodukts festzulegen und zu ändern.
%INWALZEN :WEIWALZEN ODER
"ACKENBRECHER

easily adjustable crossbars positioned on either side of the main


rotor.

The rotor is driven by two of Vecoplan’s patented HiTorc™


motors. HiTorc™ magnetic pulse drives, increase throughput
by up to 100 %, reduce power consumption by up to 85 %,
$REHKREUZTELLER ODER2OTATIONSTEILER EINZELNODERKOMBINIERTIN
KOMPLETTEN!NLAGEN maximize torque across the full speed range, and eliminate
Unser Labormaschinen-Programm: gearboxes, fluid couplings, and belts. Each motor delivers 275
0RàF UND!NALYSESIEBMASCHINEN DIVERSE,ABORBRECHER
0ROBENTEILER 0RàFTROMMELN hp and turns the cutting rotor at speeds that are variable from
SIEBTECHNIK GmbH 150 to 250 rpm. The V-EBS employs heavy duty industrial
0OSTFACH  s  -àLHEIM AN DER 2UHR
P R O B - 1 0 - 1 4 . 1 - 1 C

4ELEFON     s 4ELEFAX    


screens that allow determination and change of the particle
E MAIL ................................... SALES SIEBTECHNIKCOM output size.
WEBSITE ..................................WWWSIEBTECHNIKCOM

Vecoplan Tel.: +1 336 861 6070; Email: info@vecoplanllc.com

www.VecoplanLLC.com

12
Events

Raw material handling “Made in Germany”


Rohstoffhandling „Made in Germany“
AZO Technology Day “Increased efficiency due to bulk solids automation” Osterburken/Germany (15.09.2010)
AZO-Technologietag „Erhöhung der Effizienz durch Schüttgutautomation“, Osterburken/Deutschland (15.09.2010)

On 15 September 2010, Rainer Zimmermann, the execu- Am 15.09.2010 konnte der geschäftsführende Gesellschafter
tive management shareholder of the AZO GmbH + Co. KG, der Firma AZO GmbH + Co. KG, Rainer Zimmermann, in
welcomed the “Who’s den voll besetzten
who” of construction Medienräumen das
chemistry in the crowd- „Who’s Who“ der
ed media rooms on the Bauchemie anlässlich
occasion of the AZO des AZO-Technolo-
Technology Day (Fig. 1). gietages begrüßen
After a short presenta- (Bild 1). Nach einer
tion of the company, kurzen Firmenvor-
Zimmermann handed stellung übergab Zim-
over to Prof. Dr. Wirth, mermann das Wort an
the presenter of the Prof. Dr. Wirth, den
event. Moderator der Veran-
staltung.
The first lecture was
given by Helmut Kaiser, Den ersten Vortrag ge-
Technical Director at 1 Rainer Zimmermann welcomes the participants staltete Helmut Kaiser,
AZO®Chem. In his Rainer Zimmermann begrüßt die Teinehmer Geschäftsbereichslei-
clear presentation he ter AZO®Chem für
compared conveying systems and container systems and ex- den Bereich Technik. Er stellte in seiner anschaulichen Prä-
plained very strikingly the benefits and disadvantages of both sentation pneumatische Fördersysteme und Containersysteme
systems. Based on this knowledge, Karl Horinger, Sales Direc- gegenüber und arbeitete die Vor- und Nachteile beider Syste-
tor at AZO®Chem, demonstrated using the example of a large me sehr plakativ heraus. Aufbauend auf diesen Erkenntnissen
plant implemented in the construction chemistry sector, how erläuterte Karl Horinger, Geschäftsbereichsleiter AZO®Chem,
the user requirement specification of the customer is changed Bereich Vertrieb, am Beispiel einer großen realisierten Anlage
into a functional specification and what problems might occur im Bereich der Bauchemie, wie das Lastenheft des Kunden in
in doing so. Then Horinger and Kaiser dealt with the plant ein Pflichtenheft des Lieferanten umgewandelt wird und wel-
of a manufacturer of construc- che Probleme dabei auftre-
tion chemistry products (Fig. 2 ten können. Danach gingen
and 3) that has been successfully Horinger und Kaiser auf die
running for one and a half years. Anlage eines Herstellers von
With the help of 3D graphs, bauchemischen Produkten ein
animations and photos, they (Bilder 2 und 3), die seit einein-
explained the tower concept – halb Jahren erfolgreich in Be-
from raw material supply to trieb ist. Anhand von 3D-Gra-
filling of the finished products. fiken, Animationen und Fotos
erklärten sie das Turmkonzept,
Then Michael Mayer from the von der Rohstoffanlieferung
department R&D explained in bis zur Abfüllung der fertigen
his presentation the possibilities Produkte.
and fields of applications of the
new powder rheometer Free- In seiner Präsentation erläu-
man FT 4 for the bulk solids terte Michael Mayer aus dem
laboratory. Combined with ex- Bereich Forschung und Ent-
perience values, the rheological wicklung anschließend die
data collected with this device Möglichkeiten und Einsatzge-
may then be used for the design biete eines neuen Pulverrheo-
and optimization of plants. meters Freeman FT 4 für das
Schüttgutlabor. Die damit ge-
After the joint lunch, the par- sammelten rheologischen Da-
ticipants had a comprehensive ten können dann in Kombina-
plant tour where they were in- tion mit Erfahrungswerten zur
formed about the manufacture Auslegung und Optimierung
of the components. With a con- 2 New Ardex plant in Witten • Neues Ardex-Werk in Witten von Anlagen genutzt werden.

14 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


www.willingundable.de

MORE ENGAGEMENT*
*Look forward to more power (up to 10,000 kW), more dedication,

more teamwork. And with REITZ productions in China and India


to more support all over the world.

ARE YOU READY FOR NEW IDEAS?


Dynamic fans, dynamic thinking: www.reitz-ventilatoren.de
Events

3 Discharge floor in the plant 4 Plant models in the AZO exhibition room
Austragsebene im Werk Demonstrationsanlagen im Ausstellungsraum von AZO

siderable vertical integration of manufacture, AZO lays particu- Nach einem gemeinsamen Mittagessen starteten die Teilneh-
lar emphasis on the use of stainless steel. The participants also mer zu einem ausgiebigen Firmenrundgang, bei dem sich die
visited the research centre for raw material handling. There the Teilnehmer über die Fertigung der Komponenten informieren
systems and components can be tested under real conditions konnten. Mit einer beachtlichen Fertigungstiefe steht bei AZO
and investigations can be carried out with customer’ products. besonders die Verarbeitung von Edelstahl im Vordergrund. Die
Finally the more than 50 invited guests visited the exhibition Teilnehmer besuchten auch das Versuchszentrum für Roh-
room in the customers’ centre of AZO where proportioning stoffhandling. Dort können Anlagen und Komponenten unter
and conveying systems are presented (Fig. 4). Realbedingungen getestet und Versuche mit Kundenproduk-
ten durchgeführt werden. Abschließend besichtigten die mehr
The afternoon program started with a lecture given by Man- als 50 geladenen Gäste den Ausstellungsraum im Kundencenter
fred Horsch from the company Gebr. Lödige. He explained the von AZO, in dem Dosier- und Förderanlagen gezeigt werden
demands on mixing technology in the dry building materials (Bild 4).
industry demonstrated by examples implemented in practice. In
addition to process engineering and mechanical requirements, Das Nachmittagsprogramm startete mit einem Vortrag der Fir-
he also dealt with the determination of the mixing quality in ma Gebr. Lödige. Manfred Horsch verdeutlichte die Anforde-
detail and presented, amongst other things, the new generation rungen an die Mischtechnik in der Trockenbaustoffindustrie an
of plough share mixers with reduced construction lengths and, realisierten Praxisbeispielen. Neben der Verfahrenstechnik und
consequently, a compacter design. mechanischen Anforderungen, ging er auch detailliert auf die
Bestimmung der Mischgüte ein und stellte u.a. die neue Ge-
Hendrik Langner from hsh-systeme, a member of the AZO neration von Pflugschar-Mischern mit reduzierten Baulängen
group, showed that an efficient, fully automatic plant also needs und damit kompakterem Design vor.
a good deal of innovative process control and visualization. In
his lecture he outlined the entire control concept for the plant Dass zu einer effizienten, vollautomatischen Anlage auch eine
presented in the morning and explained, for example, the in- gute Portion innovativer Prozessleit- und Visualisierungstech-
terface problems, batch tracing and labelling. Furthermore, he nik gehört, zeigte Hendrik Langner von hsh-systeme, einem
compared the tower concept with stand-alone operation. Ger- Mitglied der AZO Gruppe. In seinem Vortrag beleuchtete er das
hard Nied, the technical manager of the AZO group, rounded gesamte Steuerungskonzept für die am Vormittag vorgestellte
off the day. His lecture “Characteristic values of the combustion Anlage und ging dabei z. B. auf die Schnittstellenproblematik,
and explosion of dusts and their importance for planning and Chargenverfolgung und Etikettierung ein. Außerdem stellte er
operation of automatic bulk solid systems” was received with das Turmkonzept einer Inselfertigung gegenüber. Den Tag run-
great interest. dete Gerhard Nied, der technische Leiter der AZO Gruppe ab.
Sein Vortrag „Brenn- und Explosionskenngrößen von Stäuben
In a summary, the presenter, Prof. Dr. Wirth, underlined that und deren Bedeutung für die Planung und den Betrieb von
this event offered a comprehensive overview with a lot of de- automatischen Schüttgutanlagen“ stieß auf großes Interesse.
tailed information within the value chain in the field of con-
struction chemistry.The questioned participants confirmed that In einer Zusammenfassung hob der Moderator, Prof. Dr. Wirth
the organizing team led by Walter Sonntag, the head of the de- hervor, dass mit dieser Veranstaltung ein umfassender Überblick
partment ‘Marketing/documentation’ did a good job and that mit sehr vielen Detailinformationen innerhalb der Wertschöp-
this successful event, the tenth of its kind should be followed fungskette im Bereich der Bauchemie geboten wurde. Die
by others. durchgeführte Teilnehmerbefragung bescheinigte dem Organi-
sationsteam um den Bereichsleiter Marketing/Dokumentation,
www.azo.de Herrn Walter Sonntag, eine gelungene Veranstaltung, die An-
sporn ist, der zehnten Veranstaltung dieser Art weitere folgen
zu lassen.

16 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Events

Lively discussions between manufacturer


and users
Lebhafte Diskussionen zwischen Hersteller und Anwender

Four years after Loesche GmbH’s anniversary symposium mark- Vier Jahre nach dem Jubiläumssymposium zum 100jährigen
ing 100 years of the company’s existence in Düsseldorf, Germa- Bestehen der Loesche GmbH in Düsseldorf/Deutschland hat
ny, the mill manufacturer organized a follow-up event, which Loesche vom 09.–10.09.2010 wieder zu einem Symposium
was held from September 9 to 10, 2010. Some two hundred eingeladen. Rund 200 Kunden und Partner folgten dem
customers and associates attended the interesting, varied and interessanten, vielseitigen und sehr ausgewogenen Vortragspro-
extremely well-balanced series of presentations at Düsseldorf ’s gramm im Düsseldorfer Hotel Intercontinental.
Hotel Intercontinental.
In seiner Eröffnungsrede wies
In his opening speech, Dr. Dr. Thomas Loesche (Bild 1) vor
Thomas Loesche (Fig. 1) drew at- allem auf die hohen Investiti-
tention, in particular, to his com- onen im Bereich des Technikums
pany’s major investments in its in Neuss hin. Durch Variationen
technology center in Neuss, the der Mahlparameter kommt es
overriding priority now being heute vor allem darauf an, den
that of cutting energy and water Energieverbrauch und den Was-
consumption by careful selection serbedarf zu senken. Nach wie
of grinding parameters. Loesche vor ist Loesche Spezialist für
is still a specialist for grinding Mahlanlagen mit hohen Durch-
plants with high throughputs. In sätzen. Neben den Großmühlen
addition to large mills, however, wurden jedoch auch kleinere,
more and more small and even teilweise sogar mobile Mahlan-
mobile grinding plants are being lagen vermehrt angefragt. Diese
inquired. Loesche as an innovative Herausforderung nimmt Loesche
company accepts this challenge als innovatives Unternehmen an
and is developing new concepts und entwickelt auch für diese
for these applications as well. Anwendungen neue Konzepte.

The two-day lecture program Das zweitägige Vortragprogramm


began with Dr. Joachim Harder‘s startete mit dem Beitrag „Die ge-
paper entitled “Current situa- genwärtige Lage und Perspektiven
tion and outlook of the mineral der Grundstoffindustrien“ von
resources industries”. In it, he Dr. Joachim Harder. Er zeigte auf,
made clear that despite the global dass trotz der globalen Krise die
crisis the developing countries Entwicklungsländer eine positive
were manifesting positive rates of Wachstumsrate zu verzeichnen
growth. China is now the driv- hatten. China ist die treibende
ing force in mining, consuming Kraft im Bergbau – bei den
more than 50 % of global metal- Erzeugnissen hüttenmännische
1 Dr. Thomas Loesche opens the event
lurgical coal and iron production. Dr. Thomas Loesche eröffnet die Veranstaltung
Kohle und Eisen beansprucht
Environmental aspects are also set China mehr als 50 % des gesam-
to play an ever more significant role in technological devel- ten Weltbedarfs. Bei der Technologieentwicklung werden in
opment. The quality of basic mineral resources will inevitably Zukunft Umweltaspekte einen immer wesentlicheren Einfluss
decline. haben. Die Qualität der Rohstoffressourcen wird abnehmen.

In his address on “Hydration of cement and the microstruc- Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark ging in seinem Vortrag „Die
ture of concrete”, Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark examined, Hydratation von Zement und die Mikrostruktur von Beton“
in particular, the interaction between the formation of cement vor allem auf die Wechselwirkung zwischen der Ausbildung
phases in the nanometer range and the resultant microscopic von Zementphasen im Nanometerbereich und der resultie-
properties of the cement and concrete products. The Finger- renden makroskopischen Eigenschaften im Zement und Beton
Institute in Weimar purchased during 2009 a new, high-resolu- ein. 2009 wurde am Finger-Institut in Weimar ein neues hoch-
tion Nova NanoSEM scanning electron microscope. This in- auflösendes Rastelektronenmikroskop, ein Nova NanoSEM,
strument permits investigation of hydration processes at normal angeschafft. Mit dem Gerät können Hydratationsprozesse unter
pressure and without steam scouring. This has made it possible Normaldruck und ohne Oberflächenbedampfung untersucht
for the first time to depict, without artifacts, the real structures und so erstmals die wirklichen Strukturen von CSH-Phasen
of CSH phases. ohne Artefakte dargestellt werden.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 17


Events

Continuing Prof. Stark‘s topic, Thematisch an den Vorredner


Prof. Dr.-Ing. Horst-Michael anschließend stellte Prof. Dr.-
Ludwig (Fig. 2), of the Bau- Ing. Horst-Michael Ludwig
haus University of Weimar, (Bild 2) von der Bauhaus-Uni-
then focused, in a presentation versität Weimar die neusten For-
with the title “Production and schungsergebnisse zum Thema
properties of sustainable effi- CO2-Reduktion bei der Zemen-
cient cements and binders”, on therstellung in seiner Präsentation
the latest research results in the „Produktion und Eigenschaften
field of reduction of CO2 in the von nachhaltigen und effizienten
production of cement. A shift Bindemitteln“ vor. Bereits heute
from purely Portland cements ist eine Verschiebung von reinen
in favour of Portland composite Portlandzementen zu Portland-
cements is even now apparent. Kompositzementen erkennbar.
Ludwig warned, however, that Ludwig wies aber darauf hin,
2 First of all the possibilities offered by alternative binders were
the availability of composite discussed dass auch die Verfügbarkeit von
materials is itself subject to cer- Vor allem die Möglichkeiten, die die neuen Bindemittel bieten, Kompositmaterialien begrenzt ist.
tain limits. For this reason new wurden nach dem Vortrag diskutiert Deshalb rücken weltweit neue al-
alternative binders are coming ternative Bindemittel in den Vor-
to the fore around the globe, both in cement production and dergrund der Zementproduktion und der Materialforschung.
in materials research. Ludwig examined three potential routes Um die Anfangsfestigkeiten von Kompositzementen – ein viel-
for enhancement of the initial strengths of composite cements, fach für die Verarbeitung gefordertes Kriterium – zu steigern,
a criterion of manifold importance for the processing and use diskutierte Ludwig drei mögliche Wege wie den Einsatz von
of these materials, such as the use of organic or inorganic addi- organischen und anorganischen Zusatzstoffen, den Einsatz von
tives, the use of nucleating agents and the exploitation of tribo- Keimbildnern und die Nutzung tribochemischer Effekte beim
chemical effects during grinding. Mahlen.

In addition to the search for supplementary cementitious ma- Neben der Suche nach SCMs (supplementary cementitious
terials (SCMs), research in this field is now also devoting great materials) gilt die Aufmerksamkeit der Forschung auch der
attention to finding new hydraulically active substances, a goal, Suche nach neuen hydraulisch aktiven Stoffen, wobei Ludwig
to which Ludwig also envisaged a number of different routes: auch dort verschiedene Wege aufzeigte:
– Geopolymers (alkali-activated metakaolin, slag or ash, OPC – Geopolymere (alkaliaktiviertes Metakaolin, Schlacke bzw.
0 %) Asche, OPC 0 %)
– Supersulfated cements (slag, anhydrite, OPC < 5 %) – Sulfathüttenzemente (Schlacke, Anhydrit, OPC < 5 %)
– Calcium sulfoaluminate (-ferrite) belite cement – Kalzium-Sulfoaluminat (-ferrit) Belit-Zement
– MgO-based binder systems (TecEco, Imperial College) – Auf MgO–basierende Bindemittelsysteme (TecEco, Imperial
– CSH-binders based on autoclave and activating grinding College)
technology – CSH–Bindemittel hergestellt im Autoklaven mit anschlie-
– Organic adhesives for aggregates (BASF) ßender Reaktionsmahlung
– C-fix (Shell technology) – Organische Klebstoffe für Gesteinskörnungen (BASF)
– C-Fix (eine Technologie der Shell AG)
Dipl.–Ing. Andreas Schaab, of HOCHTIEF Consult Materials,
illustrated in his lecture entitled “The new Gotthard base tun- Welche Kräfte ein Berg beim Tunnelbau auf Befestigungs- und
nel – concrete for the world’s longest tunnel” the forces exerted Stützelemente ausübt und welche speziellen Anforderungen an
by a mountainous rock mass on fixing and support elements die Betondecke und deren Verankerung gestellt werden, zeigte
during tunneling, and the resultant special demands made on Dipl.-Ing. Andreas Schaab von HOCHTIEF Consult Materials
the concrete roof and its anchoring. in seinem Vortrag „Der neue Gotthard-Basistunnel – Beton für
den längsten Tunnel der Welt“.
In his paper on “Loesche
mills for cement and addi- Dr. Daniel Strohmeyer,
tive grinding”, Dr. Daniel Vertriebsingenieur Loesche
Strohmeyer, Sales Depart- GmbH, ging in seinem Vor-
ment Loesche GmbH, con- trag „Loesche Mühlen für
centrated intensively on the Zement und Zuschlagstof-
use of these mills in cement fe“ verstärkt auf den Ein-
production, illustrating the satz der Wälzmühlen bei
various operations in which der Zementherstellung ein
Loesche mills can be em- (Bild 3). Dabei zeigte er,
ployed (Fig. 3). As he stated, in welchen Produktions-
of particular interest to us- schritten Loesche-Mühlen
ers is the analysis of clinker zum Einsatz kommen kön-
grindability as a function of 3 Applications of Loesche mills in the cement industry nen. Besonders interessant
mineral composition and Einsatzmöglichkeiten von Loesche-Mühlen in der Zementindustrie für den Anwender war die

19 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Events

clinker structure. Strohmeyer’s paper was based, not least of all, Analyse der Mahlbarkeit der Klinker in Abhängigkeit von der
on his own experience in the installation of 210 Loesche mills mineralischen Zusammensetzung und dem Klinkergefüge. Da-
for cement production around the world, of which some 140 bei stützte Strohmeyer sich auch auf die Erfahrung bei der In-
are currently operational. stallation von 210 Loesche-Mühlen für die Zementherstellung
weltweit, von denen derzeit ca. 140 Mühlen in Betrieb sind.
“Vicat’s experience with Loesche VRM” was the title of a
paper presented by Dominique Renié, Technical Director at „Die Erfahrungen von Vicat mit der Loesche-VRM-Müh-
Vicat (Fig. 4), who cited a series of mill projects completed with le“, so die Überschrift des Beitrages von Dominique Renié,
Loesche in order to outline both problems which had occurred, Technischer Direktor bei Vicat (Bild 4). An einer Reihe von
their solutions, and other technical improvements. So-called mit Loesche durchgeführten Mühlenprojekten zeigte Renié
“fine tuning” of mill parameters had, for instance, made it pos- sowohl aufgetretene Probleme als auch deren Lösungen und
sible to cut energy consumption, while design modifications Verbesserungen auf. So konnte durch ein Feintuning der Müh-
reduced grinding roller attrition. Renié concluded by empha- lenparameter der Energieverbrauch gesenkt und durch Design-
sizing that Loesche had at all times assisted Vicat with the ex- veränderung der Abrieb der Mahlwalzen reduziert werden. Zu-
tensive adjustments performed, deploying commissioning engi- sammenfassend stellte Renié fest, dass bei den umfangreichen
neers to the sites for this purpose, this support having ultimately durchgeführten Anpassungen Loesche Vicat stets mit Inbetrieb-
permitted significant savings in energy costs. nahmeingenieuren zur Seite stand und durch deren Support
schließlich beachtliche Energiekosten gespart werden konnten.
The following paper transported the audience to AfriSam’s
Roodepoort plant in South Africa. Gavin Venter (Fig. 5), of Af- Der folgende Vortrag entführte die Zuhörer nach Südafrika, in
riSam Process Optimisation, described his experience during das Werk Roodepoort von AfriSam. Gavin Venter (Bild 5) von
the project award and commissioning phases for a new vertical AfriSam Process Optimisation beschrieb seine Erfahrungen mit
mill for grinding of cement with a high specific surface area. der Projektvergabe und Inbetriebnahme einer neuen Vertikal-
Loesche obtained the contract, against stiff competition from mühle für die Mahlung von Zement mit großer spezifischer
a number of other bidders, with its short delivery times, lower Oberfläche. Beim Vergleich verschiedener Anbieter konnte
energy consumption and longer guarantee periods. Another Loesche die Projektvergabe aufgrund kurzer Lieferzeiten, ge-
major factor, among many in Loesche’s favour, was the con- ringerem Energieverbrauch und längerer Garantiezeiten für
cept of implementing the project via their subsidiary in South sich entschieden. Neben anderen war ein weiterer großer Plus-
Africa. A series of adjustments were necessary after installation punkt die Abwicklung des Projekts über die Tochtergesellschaft
and initial trials of the mill; the water-spray system, the angle in Südafrika. Nach Aufstellung und ersten Mühlentests gab es
of inclination of the grinding rollers, and the air supply system eine Reihe von Anpassungen: die Wassereinspritzanlage wurde
were modified. The new installation nonetheless achieved the modifiziert, der Neigungswinkel der Mahlwalzen verändert
desired success, with the attainment of the agreed targets, a ma- und die Luftzuführung optimiert. Im Endergebnis war die
jor advantage also being the mill‘s easy operability. Neuinstallation erfolgreich und die vorher vereinbarten Ziele
konnten ereicht werden, wobei ein großer Vorteil auch die
Prior to the afternoon session, focusing on mill technology, leichte Bedienbarkeit der Loesche-Mühle darstellt.
there followed a further user report on a mill modernization
project at Saint Pierre la Cour. Wolfgang Stoiber (Fig. 6), Di- Bevor der Nachmittag im Zeichen der Mühlentechnik stand,
visional Senior Expert in Grinding at Lafarge, described the folgte erst noch ein Anwenderbericht einer Mühlenmoder-
installation of a Loesche LM 46.2+2C for grinding of cement, nisierung in Saint Pierre la Cour. Wolfgang Stoiber (Bild 6),
the essential targets being energy-savings and expansion of ca- Divisional Senior Expert in Grinding bei Lafarge, beschrieb
pacity.The following systems were optimized at commissioning die Installation einer Loesche LM 46.2+2C für die Zement-

4 Dominique Renié emphasized the support 5 Gavin Venter presented a number of inte- 6 Wolfgang Stoiber: “Main aims are energy
by Loesche during the mill commissioning resting optimizations at cement mills saving and the increase of capacity”
Dominique Renié betonte die Unterstüt- Gavin Venter stellte eine Reihe von interes- Wolfgang Stoiber: “Wesentliche Ziele sind
zung von Loesche bei der Mühleninbe- santen Optimierungen bei Zementmühlen Energieeinsparung und Kapazitätserhö-
triebnahme vor hung“

20 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Events

of the mill: water in- mahlung, wobei die wesentlichen Ziele


jection, dam-ring ad- in der Energieeinsparung und in der
justment, material feed Erhöhung der Kapazität bestanden. Bei
and mill ventilation. Inbetriebnahme der Mühle wurden an
den folgenden Prozessen Optimierungen
Michael Keyssner, Di- vorgenommen: Wassereinspritzung, Ein-
rector Research & stellung des Verschleiß- und Abdichtrings,
Development Loesche Materialaufgabe, Mühlenlüftung.
GmbH (Fig. 7), spoke
on the “Latest develop- Michael Keyssner (Bild 7), Direktor For-
ments in Loesche mills schung & Entwicklung Loesche GmbH,
for reduction of en- trug zum Thema “Neueste Entwicklun-
ergy consumption and gen an den Loesche-Mühlen in Bezug
CO2”, examining in 8 A new waste heat utilization system presented by Michael auf Energieeinsparungen und Minde-
his presentation a series Buchanenko rung des CO2-Ausstoßes” vor. In seiner
of research projects, Ein neues System zur Nutzung von Abwärme zeigte Michael Präsentation diskutierte er eine Reihe
including the develop- Buchanenko von Forschungsprojekten. Dazu gehört
ment of a vortex recti- u.a. die Entwicklung eines Wirbelgleich-
fier for reduction of the pressure drop in the mill and classifier. richters, um den Druckabfall im Mühlen-Sichterbereich zur
The optimization was carried out with CFD simulations, and reduzieren. Die Optimierung erfolgte mit CFD-Simulationen
can achieve energy-savings of 4 to 8 % for the mill blower. New und kann zu einer Energieeinsparung beim Mühlengebläse um
S-roller geometry and positioning permits improved prepara- 4–8 % führen. Weiterhin erlaubt eine neue Geometrie und Po-
tion and venting of the grinding bed. sition der S-Walzen eine bessere Vorbereitung und Entlüftung
des Mahlbetts.
The paper presented by Michael Buchanenko, Project engi-
neer Loesche GmbH, took as its subject “Energy savings in Über „Energieeinsparungen in Mahlanlagen für Klinker/
clinker/slag grinding installations via utilization of waste heat” Schlacke durch die wirtschaftliche Nutzung der Abwärme”
(Fig. 8). Annual energy-savings can amount to as much as 13 %, (Bild 8) referierte Michael Buchanenko, Projekingenieur
but need to be balanced against investment costs of around Loesche GmbH. Die jährlichen Energieeinsparungen können
500,000 €.The installation of a heat-recovery system also offers dabei bis zu 13 % betragen, demgegenüber stehen Investitions-
additional benefits: kosten von 500 000 €. Zusätzliche Vorteile bei Nutzung eines
– Use of the condensed water as mill-injection water Wärmerückgewinnungssystems sind folgende:
– Reduction of false air entering the system without control, – Nutzung des Kondenswassers als Mühleneinspritzwasser
replacement with preheated ambient air – Minderung des Falschlufteintrags in das System, Ersatz durch
– Preheating of fresh air for center air flaps vorerhitzte Umgebungsluft
– Partial replacement of recirculating air with preheated fresh – Vorerhitzung der Frischluft für die mittleren Luftklappen
air => lowering of dew point => potential for lowering the – Teilweiser Ersatz der Umluft durch vorerhitzte Außenluft
mill outlet temperature (if not restricted by other factors). =>Herabsetzung des Taupunkts => Möglichkeit, die Tem-
Replacement of moist recirculating gas with preheated fresh peratur am Auslauf der Mühle herabzusetzen (falls andere
air is expected to have beneficial effects on mill operating Faktoren dies nicht verhindern). Von dem Ersatz des nassen
behaviour and product quality. Umwälzgases durch vorerhitzte Außenluft erwartet man
Vorteile in Bezug auf das Betriebsverhalten der Mühle sowie
auf die Qualität des Produktes.

Abschließend präsentierte Tony Hadley


(Bild 9) von Baobab Advisory SARL
„Die Wertschöpfungskette der Zement-
herstellung – Eine nicht-technische Über-
sicht der Verfahrensoptimierung“, wobei
er die Zulieferer aufforderte mehr über
die globalen Industrietrends nachzu-
denken und ihre Angebote mehr auf die
Entscheider in der Marketingebene zu-
zuschneiden.

Der nächste Tag startete mit dem Vor-


trag „Ein innovativer und wirtschaftlicher
Weg zur Einhaltung der Emissionsgrenz-
werte“ von Ed Jamieson, Group Head
7 Michael Keyssner presented new research 9 Tony Hadley looked at the cement produc-
projects by Loesche tion from the marketing viewpoint Emissions Control, RWE npower, wobei
Michael Keyssner stellte neue Forschungs- Tony Hadley forderte einen ganzheitlichen vor allem auf die Einhaltung der Grenz-
projekte von Loesche vor Ansatz für eine effiziente Zementproduk- werte in NOx und SOx eingegangen
tion wurde.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 21


Events

Finally, Tony Hadley (Fig. 9), of Bao- In seiner Präsentation „Das


bab Advisory SARL, presented “The Kohle-Veredlungsverfahren von
cement value chain: A non-technical Loesche” (Bild 10) ging Gerhard
view of process optimization”, calling Salewski, Corporate Manager
on suppliers to devote more attention Sales & Marketing Loesche
to global industrial trends and tailor GmbH, auf die Kohleverede-
their ranges more closely to the needs lung ein, wobei der Einsatz von
of decision-makers at marketing level. Braunkohlen bzw. subbitumi-
nösen Kohlesorten in diversen
The second day of the symposium Anwendungen im Mittelpunkt
commenced with a paper entitled stand. Die Idee dieses Prozesses
“Achieving emission compliance in a besteht in der Herstellung hö-
cost-effective and innovative manner” her qualitativer Brennstoffe auf
by Ed Jamieson, Group Head Emis- der Basis kostengünstiger und
sions Control, RWE npower, who di- 10 Coal grinding plant at Schwarze Pumpe 1 (Vattenfall) langfristig verfügbarer Kohle-
rected particular attention to adherence Kohlemahlanlage in Schwarze Pumpe 1 (Vattenfall) sorten.
to NOx and SOx limits.
Dr. Christian Barczus, Heißgaserzeugeer Loesche GmbH, und
In his presentation entitled “The Loesche Coal Enhancement André Bätz, Technikum Loesche GmbH, gingen auf das Thema
Process (CEP)” (Fig. 10), Gerhard Salewski, Corporate Manager „Kohlebefeuerte Heißgaserzeuger: Verwendung und Studien
Sales & Marketing Loesche GmbH, examined the topic of coal für die Anwendung in der Grundstoffindustrie“ (Bild 11) näher
grinding, focusing in particular on the preparation of lignites ein. Hierbei zeigten sie folgende Schwerpunkte:
and sub-bituminous coals for a range of applications. The con- – Aktuelle Forschungsergebnisse einer Pilot-Anlage eines
cept behind this process is aimed at producing higher-quality kohlebefeuerten nicht ausgemauerten LOMA HGGs
fuels from lower-cost grades of coal with longer foreseeable – Die Umsetzung in Großanlagentechnik
availabilities. – Den Ersatz von öl - bzw. gasbeheizten HGGs durch kohle-
befeuerte Varianten
Dr. Christian Barczus, Hot Gas Generators Loesche GmbH, and – Den Ersatz von ausgemauerten HGGs mit LOMA-HGGs
André Bätz, Test Center Loesche GmbH, examined the subject zur schnelleren Temperaturregelung von Trocknungs- und
of “Coal-fired HGGs, applications and studies for the mineral Trockenmahlverfahren
resources industries” (Fig. 11) in greater detail. They outlined – Den Einsatz in Kohleveredlungsanlagen und als Ersatz für
the following aspects: synthesegas-befeuerte HGGs in Kohlevergasungskraftwer-
– Actual research results from a pilot plant of a coal fired non ken (IGCC-Kraftwerke)
refractory lined LOMA-HGG - Bau einer eigenen LOMA-Versuchsanlage mit 1 MW ther-
– The conversion to industrial scale misch im Loesche Technikum in Neuss
– The replacement of oil- or gas-fired HGGs by coal-fired HGGs
– The replacement of refractory-lined systems with LOMA- In einer kurzen, knappen aber sehr anschaulichen Darstellung
HGGs for faster temperature control of drying and dry- zeigte Oleg Matyushenko von Mechel Holding die speziellen
grinding processes Anforderungen an den Transport, die Lagerung und die Verar-
– The use in coal enhancement systems and replacement for beitung von Kohle in Russland auf, wobei er den möglichen
syngas-fired HGGs in coal gasification plants (IGCC-plants) Einsatz von Vertikalrollenmühlen und das große Potential im
– Construction of a LOMA test facility with 1 MW thermal in Bereich der Anlagenmodernisierung einging.
the Loesche test center
Wurden beim letzten Loesche-Symposium noch besonders
In a concise but nonetheless extremely illustrative overview, große Mühlen favorisiert, geht jetzt der Trend auch zu kleineren,
Oleg Matyushenko, of Mechel Holding, outlined the special re- mobilen und kompakten Mahlanlagen (Bild 12). Matthias Au-
quirements made on the transportation, storage and processing thenrieth, MD Loesche Automation GmbH, stellte den Zuhö-
of coal in Russia, examining in partic- rern die Mahlanlage CGP mobile vor,
ular the possibilities for the use of ver- die im Container untergebracht
tical roller mills and the great potentials werden kann. In einem zweiten
in the field of plant modernization. Teil seines Vortrages stellte er das
Department Industrial Automation
Although increasingly large mills had vor. Aus dem Bereich Automation
been favoured at the previous Loesche gibt es eine Reihe neuer Produkte
symposium, the trend now is also to- zur Steuerung und Automatisie-
wards smaller, mobile and compact rung von Prozessen, wie LM control®,
grinding plants (Fig. 12). Matthias LM expert®, LM sim® und LM remote®.
Authenrieth, MD of Loesche Automa-
tion GmbH, presented to the audience Andre Bubholz von der Sie-
the grinding plant CGP mobile which is mens Flender AG stellte das neue
housed in a container. In a second part Flender-Getriebe EMPP für verti-
of his lecture, Authenrieth highlighted 11 Loesche hot gas generator (LOMA) kale Wälzmühlen vor. Die Vorteile
the Industrial Automation Depart- Loesche Heißgasgenerator (LOMA) des EMPP-Getriebes bestehen u.a.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 22


Events

ment. He also presented a whole series of new products for the in einem Ausschluss von Lastpulsen durch schnelles Wieder-
control and automation field, such as LM control®; LM expert®; anschalten, einer optimierte Leistungsübertragung vom An-
LM sim® and LM remote®. trieb auf die Mühle und einer reduzierten Anzahl anfälliger
Bauteile bei einem erweiterten Leistungsbreich von bis zu
Andre Bubholz, from Siemens Flender AG, showcased the new 15 MW ohne zusätzliche Kühlung.
Flender EMPP gearbox for vertical roller mills.The EMPP gear-
ing system offers a number of advantages, such as the prevention „Die Verfügbarkeit erhöhen, Zuverlässigkeit verbessern, Kosten
of load surges, with rapid restoration of the power-supply line, reduzieren“ war das Thema von Ralph Viebrock, Customer
an optimized power transmission between the drive and the mill, Service Loesche GmbH. Viebrock stellte die einzelnen Dienst-
a reduced number of trouble-vulnerable components at am ex- leistungen Schulung (intern/extern), Dienstleistungsverträge,
tended power range up to 15 MW without additional cooling. Audit, Betreuung, Auf- und Nachrüstungen/technische Ent-
wicklungen, individualisierte Dienstleistungen, Ersatzteile dem
“Increase availability, enhance reliability, reduce costs” was the Auditorium näher vor.
motto selected by Ralph Viebrock, Customer Service Loesche
GmbH.Viebrock reviewed the individual training (internal and Erfahrungen mit dem Loesche-Kundenservice gab Bob
external), service contracts, audits, support, upgrades and ret- McQuiston von Lehigh Cement, Union Bridge dem Audi-
rofits/technical developments, tailored services and spare parts torium weiter, wobei Loesche eine 4-stufige interne Initiative
service ranges in more detail for the audience. zur Verbesserung der einzelnen Prozesse und der Kundenzu-
friedenheit startete.
Bob McQuiston, of Lehigh Lehigh und Loesche
Cement, Union Bridge, passed führten gemeinsam
on to the audience his experi- einen eintägigen
ence with Loesche after-sales Workshop durch,
service, the company having unterstützt von
established a four-stage internal MSR Consulting.
initiative for the improvement Nicht nur Loesche
of individual processes and profitierte von dem
procedures, and thus customer Workshop, auch
satisfaction. Lehigh and Loe- die Mitarbeiter von
sche, with support from MSR Lehigh verstanden
Consulting, jointly organized Abläufe besser und
a one-day workshop. Not only hatten einen enge-
Loesche benefited from this ren Kontakt zu den
workshop: subsequently, Lehigh 12 Mobile coal grinding plant for local operation (CGP Service-Ingenieuren
mobile)
employees also had a better Mobile Kohlemahlung (CGPmobile) für den lokalen Einsatz des Mühlenbauers.
understanding of the processes McQuiston schloss
and procedures involved, and had established closer contacts seinen Vortrag mit den Worten „Ich fordere jeden einzelnen
with the mill-maker’s service engineers. McQuiston closed his von Ihnen auf, an dieser großartigen Initiative teilzunehmen!“
address with the words: “I encourage every one of you to par-
ticipate in this excellent initiative!” Dr. Robert Salter von Mineral Solutions gab einen Überblick
über die Aktivitäten auf dem Gebiet der Buntmetalle in Kanada
Dr. Robert Salter, of Mineral Solutions, provided an overview und den USA, dabei stand vor allem auch der Technologiever-
of non-ferrous metals operations in Canada and the United gleich bei der Veredelung von Nickelerzen im Mittelpunkt.
States, with particular attention devoted to a comparison of the
technologies used in the refinement of nickel ores. Zerkleinerung von Erzen in Loesche-Mühlen ist die „Tech-
nologie für die Zukunft“ postulierte Carsten Gerold, For-
Comminution of ores in Loesche mills: “Technology for the fu- schung & Entwicklung Loesche GmbH. Verglichen mit der
ture” was the concept postulated by Carsten Gerold, Research Zementindustrie werden bei der Erzaufbereitung verschiedene
& Development Loesche GmbH. Compared with the cement Anforderungen an die Mahlung gestellt, die über eine reine
industry, different demands are made on grinding during ore Zerkleinerung hinausgehen. Es wurde herausgestellt, dass die
dressing going beyond pure comminution. It has been under- Loesche-Mahltechnololgie die sich global verändernden Anfo-
lined that the Loesche grinding technology meets the globally derungen erfüllt, d.h. energiesparendere und effizientere Zer-
changing requirment of the mineral industry, i.e. more energy- kleinerungstechnologien bei gleichzeitig vereinfachter Prozess-
saving and more efficient comminution technologies with si- führung.
multaneously simplified process control.
Nach diesen zwei überaus interessanten, lehrreichen und von
At the end of these two extremely interesting and instructive intensivem Erfahrungsaustausch geprägten Tagen beschloss
days, which were notable for an intensive interchange of expe- Dr. Thomas Loesche die Vortragsveranstaltung. Das Loesche-
rience and opinions, Dr. Thomas Loesche formally closed the Symposium aber ging noch weiter, die Teilnehmer konnten
program of papers. The Loesche symposium continued, how- Ihre Kontakte beim Galadinner auf der Zeche Zollverein in
ever, the participants having the opportunity of further inten- Essen weiter vertiefen.
sifying their contacts at a gala dinner held at the Zollverein
Colliery heritage site in Essen.

24 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Events

Packing and weighing


Packen und Wiegen
This year HAVER & BOECKER is especially proud of the fact HAVER & BOECKER ist in diesem Jahr stolz darauf, dass sein
that its workhorse, the ROTO-PACKER®, has been successful Zugpferd unter den Packmaschinen, der ROTO-PACKER®,
on the market for 50 years. The jubilee was celebrated at the seit 50 Jahren erfolgreich im Markt ist. Dieses Jubiläum wurde
Machinery Division in Oelde/Germany on 30.08.2010. Both am 30.08.2010 im Rahmen einer Feier im Firmenstammsitz in
the first ROTO-PACKER® 6 RV, as well as the youngest gen- Oelde/Deutschland gewürdigt. Der erste ROTO-PACKER®
eration, the ROTOCLASSIC® 12 RCC, were installed at the 6 RV sowie die jüngste Generation ROTOCLASSIC® 12
PHOENIX Zementwerke in Beckum/Germany (Fig. 1). The RCC sind beide bei den PHOENIX Zementwerken in Be-
demand for higher packing and loading speeds at cement plants ckum installiert worden (Bild 1). Die Forderung nach höheren
at the end of the 1950s was the impetus behind the develop- Pack- und Verladeleistungen in den Zementwerken gab Ende
ment of the rotary packing machine that replaced the HAVER der fünfziger Jahre den Ausschlag für die Entwicklung eines
inline packers with up to 6 filling spouts established at that time. Rundpackers als Alternative zu den etablierten HAVER-Rei-
However, yet another milestone can be celebrated: the produc- henpackern mit ein bis sechs Füllstutzen. Aber noch ein wei-
tion of its 10 000th MEC III electronic weigher, which has also teres Jubiläum kann gefeiert werden: Der Bau der 10 000. Elek-
written a success story of its own. 5000 units have been sold in tronikwaage des Typs MEC® III. Sie trug entscheidend zum
the past two and half years alone. Erfolg des ROTO-PACKERs bei, schrieb aber gleichzeitig an
ihrer eigenen Erfolgsgeschichte. Allein 5000 Stück wurden in
den letzten zweieinhalb Jahren verkauft.

1 50 years ROTO-PACKER® • 50 Jahre ROTO-PACKER® 2 Modern Terminal facilitates operation


Modernes Terminal erleichtert Bedienung

The MEC® III is not only a weigher, it is responsible for re- Das Besondere an der Wägelektronik MEC® III ist, dass sie
cording the weight and controlling the weight-dependent ma- nicht nur für die Gewichtserfassung und das gewichtsabhängige
terial flow in the filling spouts and secondly, it also takes over Steuern des Materialflusses im Füllstutzen zuständig ist, son-
control work such as valve bag closing and the discharge from dern auch Steuerungsaufgaben, wie z.B. das Verschließen des
the packing machine. The MEC® III is the first self-actuating Füllventils und den Abwurf der gefüllten Säcke von der Pack-
weigher with a European design approval, which HAVER maschine, übernimmt. Die MEC® III ist die erste selbsttätige
& BOECKER received in 2007. The graphic operator panel Waage mit einer europäischen Bauartzulassung, die für HAVER
(Fig. 2) enables a dialogue with the machine operator in almost & BOECKER im Jahr 2007 erteilt wurde. Das grafikfähige
every national language. Because of its Ethernet capability, the Bedienterminal (Bild 2) ermöglicht den Dialog mit dem Ma-
filling spouts can also be operated externally. This user-friendly schinenbediener in fast allen Landessprachen. Durch die Ether-
concept makes the MEC® III accessible for remote diagnostics net-Netzwerkfähigkeit können die Füllstutzen auch von außen
and software downloads via the internet. A quality assurance bedient werden. Dieses bedienerfreundliche Konzept macht die
conforming operational data recording is also possible with the MEC® III zugänglich für Ferndiagnosen und Softwaredown-
MEC® III network, which makes manual checks and records loads über das Internet. Über das MEC® III-Netzwerk ist auch
redundant.The MEC® III measurement system enables a maxi- eine qualitätskonforme Betriebsdatenerfassung möglich, was
mum weighing range resolution of 6000 parts. That is a top manuelle Kontrollen und Aufzeichnungen beim Betreiber er-
value in the field of self-actuating weighers for filling. The Eu- übrigt. Die Messtechnik der MEC® III erlaubt eine maximale
ropean-wide MID approval (MID = European Measurement Auflösung des Wägebereiches in 6000 Teile. Das ist ein Spitzen-
Instrument Directive) and many other design approvals outside wert im Bereich der selbsttätigen Waagen zum Abfüllen. Mit
Europe make HAVER & BOECKER with its MEC® III an der europaweit gültigen MID-Zulassung (MID = Europäische
ambitious specialist in electronic weighing. Messgeräterichtlinie) und vielen außereuropäischen Bauartzu-
lassungen avancierte HAVER & BOECKER mit der MEC®
www.haverboecker.com III zum ambitionierten Spezialisten in Sachen Wägeelektronik.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 25


Companies & Products

First semi-mobile impact roll crusher


from Hazemag in Austria
Erster semi-mobiler Hazemag-Schlagwalzenbrecher für Österreich

HAZEMAG & EPR GmbH supplied the first semi-mobile im- Die HAZEMAG & EPR GmbH lieferte die erste semi-mo-
pact roll crusher plant in Austria. It was purchased by “Zement- bile Schlagwalzenbrechanlage nach Österreich an das tradi-
werk Leube GmbH”, one tionsreiche „Zementwerk
of the leading companies Leube GmbH“, eines der
of the Austrian building führenden Unternehmen
materials industry. Be- der österreichischen Bau-
sides the compact and stoffindustrie. Neben dem
simple semi-mobile de- kompakten und einfachen,
sign (which is rather un- semi-mobilen Design, wel-
usual for a 600 – 800 t/h ches außergewöhnlich für
limestone crushing plant) eine 600 – 800 t/h-Kalk-
the integration of a feeder stein-Brecheranlage ist, gab
grate as a primary screen vor allem die Integration
was the decisive reason eines Rollenrostes als Vor-
for the purchase of the sieb den entscheidenden
impact roll crusher. Even Ausschlag für den Schlag-
with high through put walzenbrecher. Denn ne-
and the large feed size of ben dem tonnenmäßigen
up to 1.2 m the end pro- Durchsatz und Aufgabe-
duct had to have a final stücken bis 1,2 m Kanten-
crush size of 0 –250 mm länge galt es, ein Zerklei-
with a minimal amount nerungsprodukt der Größe
of fines production in the 0 –250 mm mit geringstem
final product. 1 Feeding with front end loaders • Aufgabe per Radlader Feinkornanteil zu erzielen.

Reposition in less than 30 minutes Umsetzen in weniger als 30 Minuten


The plant utilizes a 15 m2 feed hopper and is fed using front Die Anlage wird über einen 15m3-Aufgabebunker mittels
end loaders (Fig. 1). Thanks to the unique technology of the Radlader beschickt (Bild 1). Der einzigartigen Technologie
horizontal flow neither a bench edge, nor a loading ramp is re- des horizontalen Förderflusses ist es zu verdanken, dass dazu
quired for the feeding in comparison to conventional primary keine Geländekante oder Auffahrrampe im Vergleich zu klas-
crushing plants. Therefore, the unit may be relocated easily and sischen Vorbrechanlagen für die Beschickung erforderlich ist.
quickly. It is simple to use a front end loader to reposition the Aus diesem Grund kann das Gerät auch relativ rasch versetzt
plant in less than 30 minutes without any problems or any spe- werden. Mit Hilfe eines Radladers kann die Anlage in weni-
cial pad to set the unit on. The material is conveyed from the ger als 30 Minuten problemlos neu positioniert werden. Das

Tab. 1: Technical Data • Technische Daten

Feed material/Aufgabematerial Limestone/Dachsteinkalk (up to 130 MPa/bis 130 MPa)


Feed rate/Aufgabeleistung 600 t/h (max. 800 t/h)
Feed grain size/Aufgabekörnung Rollenrost 1200 x 1000 x 1000 mm
Pre-screening with roller screen/Vorabsiebung Rollenrost 0 – 120 mm
Feed impact roll crusher/Aufgabe Schlagwalzenbrecher 120 – 1500 mm, ~ 450 – 500 t/h
98 % 0 – 250 mm
Finial product size from crusher/Fertiggutkörnung aus dem Brecher
17% of which 0 – 16 mm max./davon max. 17 % 0 – 16 mm
Feed hopper/Aufgabebunker ~15 m3
Internal width 1200 mm/double outboard chain 34 x 126 mm/conveyor speed 0,08 – 0,23 m/s,
Chain conveyor/Kettenförderer frequency-controlled/drive power 30 kW / Lichte Weite 1200 mm/Doppelaußenkette
34 x 126 mm/Fördergeschw. 0,08 – 0,23 m/s, frequenzgeregelt/Antriebsleistung 30 kW
Working width 1400 mm/gap setting 110 mm/number of rolls 5/drive power 30 kW
Roller screen/Rollenrost
Arbeitsbreite 1400 mm/Spaltweite 110 mm/Anzahl Rollen 5 Stk/Antriebsleistung 30 kW
Inlet (W x H) 1510 x 1615 mm/roll diameter 1500 mm, number of impact elements 7/
Impact roll crusher/Schlagwalzenbrecher drive power 250 kW / Einlauf (B x H) 1510 x 1615 mm/Walzendurchmesser 1500 mm
Schlagelemente 7 Stk./Antriebsleistung 250 kW
belt width 1400 mm/centre distance 14 m/drive power 30 kW
Discharge belt/Abzugsförderband
Gurtbreite 1400 mm/Achsabstand 14 m/Antriebsleistung 30 kW
L x B x H approx. 21.7 x 6.0 x 6.2 m/weight approx. 133 100 kg
General machine data/Allg. Maschinendaten
L x B x H ca. 21,7 x 6,0 x 6,2 m/Gewicht ca. 133 100 kg

26 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Dry building material
plants TBW 2000
The Arthur Loibl GmbH has a decades-long experience in construc-
ting turn-key dry building material plants.
Concepts will be provided after the raw material analysis and in
close cooperation with the customer.
Continuous in-house development, engineering and manufacturing
of the core components ensure a high quality and innovative
solutions for the design of Loibl Plant Engineering. All equipment is
subject to the strict guidelines of Loibl Quality Management.

Metering worms in weighing


bin for sands and binders,
weighability 0 – 3.000 kg. incl.
centrally located hand addition

Operating platform of silo


truck loading with 3 loading
stations in a finished product
silo plant

Complete turn-key dry building


material plant incl. raw material
drying and preparation plant,
throughput 110 t/h finished
products.
rience !
r expe ntage
ou r adva
u
– yo
ANLAGENBAU UND FÖRDERTECHNIK
ARTHUR LOIBL GMBH
Postfach 05 33 · 94305 Straubing
Arberstraße 40 · 94315 Straubing
Phone +49 9421 9256-0
Fax +49 9421 9256-25
mail@loibl.biz · www.loibl.biz
Companies & Products

2 Roller screen for primary screening 3 Crushing roll Ø 1500 mm • Brechwalze Ø 1500 mm
Integrierter Rollenrost zur Vorabsiebung

feed hopper via a solid chain conveyor (KF 1200) to the crush- Material wird aus dem Aufgabebunker über einen massiven
ing chamber. The roller screen (RR 1,1 x 14 x 25), which is Kettenförderer KF 1200 in den Brechraum geführt. Der in
integrated in the chain conveyor, guarantees a primary screen- dem Kettenförderer integrierte Rollenrost RR 1,1 x 14 x 25
ing of up to 120 mm (Fig. 2). The feed greater then 120 mm is garantiert eine Vorabsiebung bis 120 mm (Bild 2). Das Hauwerk
crushed in the impact roll crusher to a conveyor-sized dimen- > 120 mm wird im Schlagwalzenbrecher auf eine bandfähige
sion with a grain composition of k98 = 250 mm. In doing so, Größe mit einer Kornzusammensetzung von k98 = 250 mm
the end product will only contain up to 17 % max. grain size zerkleinert. Das Endprodukt darf dabei bis zu max. 17 % im
range of 0-16 mm. Kornbereich 0-16 mm enthalten.

The roll of the crusher is fitted with 7 adjustable impact ele- Die Walze des Brechers ist mit 3 bzw. 4 gegenüberliegenden,
ments 3 on one side and four on the same plane on the other nachstellbaren Schlagelementen ausgestattet und zerkleinert das
side. These impact elements crush the material directly on the Material direkt auf dem im Brechraum verlaufendem Ketten-
chain conveyor as it fed into and through the crushing chamber förderer (Bild 3). Danach wird der gebrochene Dachsteinkalk
(Fig. 3). The crushed limestone is then fed to the discharge belt auf das zur Brecheranlage gehörende Austragsband aufgegeben.
of the crushing plant which transports the material via a down- Dieses fördert das Material über eine nachgeschaltete mobile
stream mobile conveyor plant to the secondary crushing plant. Bandanlage in die Sekundärbrechstufe.

Environment-friendly performance Umweltfreundlicher Betrieb


In comparison to most other mobile plants of this performance Im Gegensatz zu vergleichbaren Anlagen in dieser Leistungs-
class, this plant is exclusively environment-friendly, utilizing klasse wird die Anlage ausschließlich umweltfreundlich mit
100% electric line power.The compact design means there is no elektrischem Strom betrieben. Die kompakte Bauweise erlaubt
powered tracks required, which means there is no requirement den Verzicht auf ein angetriebenes Kettenfahrwerk und damit
for a diesel generator to operate the necessary hydraulics to auch die Notwendigkeit für ein angebautes Dieselaggregat mit
operate the powered tracks. Within only 10 days the plant was entsprechender Hydraulik. In nur 10 Arbeitstagen wurde die
assembled in the quarry and the first test runs with and without Anlage im Steinbruch montiert und erste Testläufe mit und
material could be carried out. After the necessary fine adjust- ohne Material konnten durchgeführt werden. Nach den not-
ments the customer’s target values with regard to throughput wendigen Feineinstellungen konnten die vom Betreiber gefor-
rate and fine grain were achieved. derten Werte bezüglich Durchsatzleistung und Feinkornanteil
erreicht werden.
www.hazemag.de

Take it anywhere you please.


> www.zkg-online.info

28
TO REACH A CERTAIN LEVEL
OF PERFECTION
IT NEEDS
3000
YEARS
Now it‘s time for our grinding technology. For further information please
call +492115353 0 or visit www.loesche.com
Companies & Products

Eliminating weak points, optimizing


production process
Schwachstellen elimieren, Produktionsprozess optimieren

In future, HeidelbergCement, a construction material com- Der Baustoffkonzern HeidelbergCement wird das Siemens-
pany, will be using Sicement IT MIS, the Siemens Manage- Management-Informationssystem Sicement IT MIS künftig
ment Information System, throughout all its locations.The MIS unternehmensweit einsetzen. Die MIS-Lösung führt die Be-
solution collects the operating, process and quality data from triebs-, Prozess- und Qualitätsdaten der Produktionsanlagen
HeidelbergCement‘s production plants, and makes it available von HeidelbergCement zusammen und stellt sie der Haupt-
centrally for evaluation in the Heidelberg head office. The sys- verwaltung in Heidelberg für die zentrale Auswertung zur Ver-
tem thus supports continuous optimization of the production fügung. Das System unterstützt somit bei der kontinuierlichen
processes, helps to run the plants more cost-effectively, and fur- Optimierung der Produktionsprozesse und trägt dazu bei, die
ther improves product quality (Figs. 1 and 2). Anlagen kosteneffizienter zu betreiben und die Produktqualität
weiter zu verbessern (Bilder 1 und 2).
Automatic and manual data acquisition
The system can collect data from various control systems and Manuelle und automatische Erfassung
automation systems, and then process and archive it centrally. und Auswertung von Daten
For example, the production quantity figures and energy con- Das System ist in der Lage, Daten von unterschiedlichen Leit-
sumptions are calculated cyclically, and assigned to the various systemen oder Automatisierungssystemen zentral zu sammeln,
types of cement produced. Another important function is the zu verarbeiten und zu archivieren. So werden zum Beispiel die
recording of values input manually into the system.This records, Zählwerte für die Produktionsmengen und die Energieverbräu-
for example, the calorific values and moisture contents of fuels, che zyklisch berechnet und den verschiedenen produzierten
and the deliveries of raw materials. All data can be visualized in Zementsorten zugeordnet. Ein weiterer wichtiger Bestandteil
the form of curves, and data from different periods can be eas- ist die Erfassung von Werten, die manuell in das System einge-
ily overlaid and compared. A range of reports are generated in geben werden. Damit werden beispielsweise Brennwerte und
Microsoft Excel from the recorded and archived data to provide der Feuchtegehalt von Brennstoffen, aber auch Materialanlie-
the management with the information it requires to make im- ferungen von Rohmaterial erfasst. Alle Daten können anhand
portant decisions. Such reports include, for example, a clinker von Kurven visualisiert werden. Dabei ist es auch problemlos
production report, the long-term energy consumption trend of möglich, die Daten aus verschiedenen Zeiträumen zu überla-
a cement mill, and the long-term monitoring of clinker quality, gern und so zu vergleichen. Aus den erfassten und archivierten
free lime content and clinker minerals. Daten werden mit Hilfe von Microsoft-Excel verschiedene
Berichte erstellt, die dem Management die relevanten Infor-
Eliminating weak points mationen liefern, um wichtige Entscheidungen zu treffen. Zu
Another major reason for choosing Sicement IT MIS was the solchen Berichten zählen zum Beispiel ein Klinker-Produkti-
option of being able to archive and evaluate not only the pro- onsbericht, der Langzeit-Trend des Energieverbrauchs der Ze-
cess values but also the messages from the control systems. That mentmühle oder die Langzeit-Überwachung der Klinkerquali-
makes it even easier to find the weak points in a plant. For tät, des Freikalkgehalts und der Klinkermineralien.
example, evaluating chatter errors makes it simpler to detect
recurrent malfunctions, or optimize the frequent changeovers Schwachstellen eliminieren
Ein weiterer wesentlicher Grund für den Einsatz von Sicement
IT MIS war die Möglichkeit, zusätzlich zu den Prozesswerten
auch die Meldungen aus den Leitsystemen archivieren und aus-

1 Integrated solutions for the complete equipment of cement plants 2 Sicement optimizes production process
Durchgängige Lösungen für die komplette Ausrüstung von Ze- Sicement optimiert Produktionsprozess
mentwerken

30 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


and start-ups of the plant sections. werten zu können. Damit lassen sich HAVER & BOECKER
This is where the Siemens Sicement Schwachstellen in der Anlage noch
Cemat control system comes into play. einfacher auffinden. Beispielsweise
It contains, among other functions, können durch das Auswerten von
a comprehensive system status and Flattermeldungen oft wiederkehrende
alarm message system. Integration into
the Process Data Information System
Störungen noch besser erkannt oder
das häufige Umschalten und Anfahren
Excellence in
(PDIS) also makes long-term evalua- von Betriebsteilen optimiert werden.
tions possible. Dabei kommt das Siemens-Leitsys- Filling and Packing
tem Sicement Cemat zum Einsatz, das
Pilot project: HeidelbergCement
plant in Lengfurt
unter anderem ein umfangreiches Be-
triebs- und Störmeldesystem beinhal-
Technology
Process values, messages and manual tet. Durch die Einbindung in das PDIS
data inputs are archived on a server (Process Data Information System)
PC. The data stored there is protected sind auch langfristige Auswertungen
against manipulation, and indepen- möglich.
dent of the control system. The client/
server architecture makes all archived Pilotprojekt: HeidelbergCement-
data available company-wide for dis- Werk in Lengfurt
play and evaluation, or optimization Prozesswerte, Meldungen sowie ma-
analyses. A later expansion stage will nuelle Dateneingaben werden auf
make access possible via a web-cli- einem Server-PC archiviert. Die Da-
ent. This will eliminate the installation tenhaltung erfolgt dabei manipulati-
and maintenance of client software onsgeschützt und unabhängig vom
on the office computers. All employ- Leitsystem. Durch die Client/Server-
ees with access to the system will Architektur stehen unternehmensweit
then be able to call up data and re- alle Archivdaten zur Anzeige und Aus-
ports at all times. The transparency of wertung oder für Optimierungsanaly-
production can be increased because sen zur Verfügung. In einer weiteren
Sicement IT MIS V7.0 tracks produc- Ausbaustufe wird der Zugriff über
tion precisely, and relevant informa- einen Webclient möglich sein. Damit
tion is available round-the-clock. The entfallen die Installation und die Pfle-
HeidelbergCement Works in Leng- ge einer Clientsoftware auf den Büro-
furt acted as the first pilot. Data from rechnern. Alle Mitarbeiter, die einen
two PCS7 systems and an additional Zugang zum System haben, können
Simatic S7 controller were processed die Daten und Reports jederzeit abru- HAVER
and archived in the MIS there. After
the pilot project has been successfully
fen. Da die Produktion mit Sicement
IT MIS V7.0 genau verfolgt und rele-
ROTO CLASSIC ®
completed, the Siemens Management vante Informationen rund um die Uhr
Information System will be introduced abgerufen werden, kann die Produk-
throughout the company. tionstransparenz gesteigert werden. Als
• high capacity
erster Pilot fungierte das Heidelberg-
www.siemens.com/cement Cement-Werk in Lengfurt. Dort wer- • economical
den Daten aus zwei PCS7-Systemen
und aus einer zusätzlichen Simatic- • environmentally friendly
S7-Steuerung im MIS verarbeitet und • platform designed
archiviert. Nach dem erfolgreichen
Abschluss des Pilotprojekts wird das • maintenance friendly
Siemens-Management-Informations-
system auch konzernweit zur Verfü- • modular and compact
gung stehen.

HAVER & BOECKER, Germany


Phone: +49 2522 30-0 · Fax: +49 2522 30-403
E-mail: zement@haverboecker.com

www.haverboecker.com

The designation ® indicates a registered trademark


of HAVER & BOECKER OHG in Germany. Several
indicated designations are registered trademarks
ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info also in other countries worldwide. M 912-E4
Companies & Products

Dedusting of wet rotary kilns


Entstaubung von Nass-Drehrohröfen
Scheuch GmbH of Aurolzmünster/Austria implemented the Die erste Nass-Drehrohrofen-Entstaubung mit Hilfe der
first wet rotary kiln dedusting system to use EMC filter tech- EMC-Filtertechnologie der österreichischen Scheuch GmbH,
nology in the year 2003. Since then, the system has operated to Aurolzmünster, wurde im Jahr 2003 ausgeführt. Seitdem arbei-
the complete satisfaction of the customer, Al Chahba Cement tet sie zur vollsten Zufriedenheit des Kunden Al Chahba Ce-
in Aleppo/Syria. In order to meet ment in Aleppo/Syrien. Im Jahr
the requirements of its ambitious 2006 beschloss die Alpha Cement
environmental philosophy, the Group für ihre drei Nass-Dreh-
Alpha Cement Group decided in rohröfen bei Volskcement in der
2006 to lower the dust emissions Saratov Region/Russland (Bild 1)
from its three wet rotary kilns op- die Staubemissionen mindestens
erated at Volskcement in Russia’s unter 10 mg/Nm3 zu senken, um
Saratov region (Fig. 1) to levels at ihrer anspruchsvollen Umwelt-
least lower than 10 mg/Nm3. Philosophie gerecht zu werden.

Take-over point: Übergabepunkt:


Rotary valve Zellenradschleuse
After the preparation of a tech- Nach Erarbeitung einer tech-
nical study with a call to tender nischen Studie mit Ausschreibung
offers, Scheuch GmbH was com- wurde die Scheuch GmbH mit
missioned to deliver three EMC der Lieferung von drei EMC-Fil-
filtration plants and install these teranlagen beauftragt und für die
plants on the kiln lines 8-6-7. Installation an den Ofenlinien
The scope of delivery included Nummer 8-6-7 festgelegt. Zu
the key components and the en- liefern waren die Schlüsselkom-
gineering for pipe systems, steel ponenten, das Engineering für
structures and platforms. The Leitungen, Stahlkonstruktionen
so-called take-over point (TOP) und Plattformen. Der sogenann-
was defined as the rotary valve te take-over-point (TOP) wurde
located beneath the filter dust mit der Zellenradschleuse unter
collection point; the customer der Filterstaubsammelstelle de-
was responsible for the further 1 EMC filtration plant for dedusting a wet rotary kiln at finiert, ab diesem Punkt lag die
transport of dust and the struc- Volskcement/RU Zuständigkeit für den weiteren
tural requirements starting at this EMC-Filteranlage zur Nass-Drehrohrofen-Entstaubung bei Staubtransport und die baulichen
point. Volskcement/RU Gegebenheiten beim Kunden.

Accomodating short-term temperature spikes Kurze Temperaturspitzen werden abgefangen


The first wet rotary kiln dedusting system began operating on Die erste Nass-Drehrohrofen-Entstaubung ging an der Ofenli-
kiln line number 8 in May 2007. As was subsequently the case nie Nummer 8 im Mai des Jahres 2007 in Betrieb.Von Scheuch
for kiln line 6 and kiln line 7, Scheuch installed an EMC filter wurde – wie anschließend bei den beiden anderen Ofenlinien
with filter bags measuring 6000 mm in length and made of 6 und 7 – ein EMC-Filter mit Schlauchlängen von 6000 mm,
fiberglass material with a PTFE coating, making the bags suit- ausgeführt in Glasfaserqualität mit PTFE-Beschichtung und
able for safe and reliable continuous operation at filter inlet somit sicher für Filtereintrittstemperaturen von bis zu 250 °C
temperatures of up to 250 °C. In order to accommodate short- im Dauerbetrieb, eingesetzt. Kurze Temperaturspitzen beim
term temperature spikes experienced when starting the rotary Anfahren des Nass-Drehrohrofens werden über eine Sicher-
kiln, Scheuch installed a safety flap to supply additional cooling heitskühlluftklappe durch das Beimischen von Frischluft abge-
through the admixture of fresh air. From the day it was com- fangen. Reingaswerte von < 5 mg/Nm3 wurden ab dem Tag
missioned, the system reliably complied with clean gas values der Inbetriebnahme sicher eingehalten.
of < 5 mg/Nm3.
Ventilatoroptimierung ermöglicht volle Kapazität
Fan optimization provides full capacity Trotz hervorragender Emissionsgrenzwerte machten eine zu
The need to achieve excellent emission limits from the begin- geringe Ofenleistung aufgrund zu geringer Absaugleistung der
ning, but also the problem of low kiln output levels caused by Filteranlage detaillierte Analysen durch Scheuch-Spezialisten
the insufficient extraction capacity of the filtration plant, made gemeinsam mit dem Kunden erforderlich. Dabei stellte sich
it necessary for Scheuch’s specialists to collaborate with the cus- heraus, dass die Designdaten nicht mit den tatsächlichen Be-
tomer on a detailed analysis of the problem. It was found that triebsdaten übereinstimmten, da unter anderem zusätzlich grö-
the design data did not agree with the actual operating data ßere Mengen an Umgebungsluft über Leckagen im Ofensystem
because, amongst other things, additional large amounts of am- angesaugt wurden. Somit war die installierte Ventilatorleistung
bient air were being sucked into the kiln system through leaks. nicht für diese Volumen ausreichend dimensioniert. Durch

32 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Companies & Products

As a result, the installed fan capacity was no longer adequately Modifikationen, wie ein neues Laufrad und ein stärkerer Mo-
dimensioned for these volumes. Through modifications, e.g., a tor mit Frequenzumformer, konnte mit geringem finanziellem
new impeller and a more powerful motor with a frequency Aufwand die Leistung des Ventilators um die fehlenden zehn
transformer, it was possible to increase the fan output by the Prozent gesteigert werden. Der Drehrohrofen kann nunmehr
missing ten percent at low cost. The rotary kiln can now be mit voller Leistung betrieben werden.
operated at full capacity.
Laufende Chlorid-Kontrolle
Continuous monitoring of chloride Im Gegensatz zum Rohmaterial aus Kalkstein, wie es bei den
In contrast to limestone, the raw material used by the Syrian syrischen Klinkerherstellern eingesetzt wird, hat das Rohmate-
clinker manufacturer, the raw material chalk has an alkali con- rial Kreide einen Alkaligehalt von bis zu 30 %. Letzteres wird
tent of up to 30 %. The kiln lines in Russia process this latter bei diesen Ofenlinien in Russland verarbeitet. Da das EMC-
material. Because the EMC filter – in contrast to an electro- Filter im Vergleich zum Elektrofilter auch diese feinen Chlo-
static precipitator – also removes these fine chloride particles, ridpartikel abscheidet, nahm der Chloridanteil im Filterstaub
the proportion of chloride in the filter dust constantly increased durch die laufende Materialrückführung in den Ofenprozess
because of the ongoing reintroduction of material into the stetig zu. Negative Folgen kamen zum Vorschein und verrin-
kiln process. This led to negative consequences that noticeably gerten die Ofenkapazität spürbar. Am Filter wiederum ver-
reduced the kiln capacity. In turn, the filter nozzles became stopften die Düsen, in der Anfahr- und Stopp-Phase blieben
clogged, blocked the further transport of dust and thus reduced große Staubmengen im Filter zurück, blockierten den weiteren
the capacity of the kiln. After detailed analyses, Scheuch was Transport und verringerten dadurch die Kapazität des Ofens.
able to identify the causes of the problem and work together Nach detaillierten Untersuchungen durch Scheuch waren die
with the customer to find solutions that eliminated the prob- Ursachen erkannt und gemeinsam mit dem Kunden probl-
lem. The percentage of chloride is now continuously moni- embeseitigende Lösungen gefunden. Der Chloridanteil wird
tored by discharging a portion of the filter dust using a revers- nunmehr laufend kontrolliert, indem ein Teil des Filterstaubes
ible discharge screw or by returning all of the filter dust to the über eine reversierbare Schnecke ausgeschleust wird bzw. der
rotary kiln - depending on the type of clinker produced – after gesamte Filterstaub – je nach produzierter Klinkersorte - dem
correctly processing it in a closed-loop system. Drehrohrofen prozesstechnisch richtig im geschlossenen Kreis-
lauf zurückgeführt wird.
In this project, Scheuch was able to gain important new insights
that the company is happy to share with customers, both for Bei diesem Projekt konnten von Scheuch wichtige neue Er-
future plants and also in the event of problems in existing plants. fahrungen gewonnen werden, die für zukünftige Anlagen, aber
The bag filter system equipped with EMC technology is clearly auch für Probleme bei bestehenden Anlagen, gerne zur Verfü-
superior to the electrostatic precipitator for the dedusting of gung gestellt werden. Das Schlauchfilter mit der EMC-Tech-
wet rotary kilns. It is the filtration system of the future, particu- nologie ist für die Entstaubung von Nass-Drehrohröfen dem
larly with regard to increasingly strict emission limits. Elektrofilter klar überlegen. Besonders hinsichtlich der immer
niedrigeren Emissionsgrenzwerte ist es das Filtersystem der Zu-
Scheuch GmbH, Aurolzmünster/Austria, Tel.: +43/7752/905-0, kunft.
Fax: +43/7752/905-370, office@scheuch.com

www.scheuch.com

MaxxFlow HTC
Mass Flow Measurement
of Bulk Solids for High Flow Rates
es

• Ceramic inner pipe


Cement
• Max. temperature 120 °C
Dolomite
• Max. pressure 10 bar
Fly Ash
• Contactless measurement Quartz Sand
• No intrusive parts Raw Meal
• In vertical or declining pipes Rock Salt
• Installation in round pipes or ducts Salt Powder
• No restrictions at the inlet or outlet Soy
Sub-Micron-Materials
• Calibration without drop test
Etc...
• Requires only 300 mm space for built-in

Gutedelstraße 31 Fon +49 7635 82 72 48 - 0 info@swr-engineering.com


79418 Schliengen (Germany) Fax +49 7635 82 72 48 - 48 www.swr-engineering.com SWR engineering Messtechnik GmbH
Cement plants in Ras Al Khaimah • Zementwerke in Ras Al Khaimah

Ups and downs in the Middle East


Dr. Joachim Harder
OneStone Consulting Group, Buxtehude/Germany

Summary: Due to gigantic construction projects in the Gulf States, the cement industry in the region enjoyed high two-digit growth
rates until the financial crisis occurred. Thanks to good capacity utilization figures, a high cement price level and favourable production
costs, regional cement producers achieved profits of over 50 %. The cheap money available for the financing of investments triggered a
massive expansion of cement production capacities. The problem of surplus capacity was ignored for a long time, but now that growth
has in some cases come to a standstill, overcapacities are imminent. What are the current prospects for the cement industry in the region
and for the most important countries of Turkey, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Iran and Pakistan? This report provides a number
of answers to these questions.

Höhen und Tiefen im Mittleren Osten Hauts et bas au Moyen-Orient Cimas y valles en Medio Oriente

Zusammenfassung: Ausgelöst von gigan- Résumé: En raison des projets de construc- Resumen: Debido a los enormes proyectos
tischen Bauprojekten in den Golfstaaten tion gigantesques des pays du Golfe, l’in- de construcción en los estados del Golfo, la
erlebte die Zementindustrie der Regi- dustrie du ciment de la région a accusé une industria del cemento en la región gozaba
on bis zur Finanzkrise hohe zweistellige croissance élevée atteignant deux chiffres de tasas de crecimiento de dos cifras hasta
Wachstumszahlen. Durch hohe Auslastun- devant la virgule avant la crise économi- el inicio de la crisis financiera. Los produc-
gen, ein hohes Zementpreisniveau und que. Grâce à une utilisation élevée des ca- tores de cemento de la zona alcanzaron
günstige Produktionskosten erreichten die pacités, un niveau de prix élevé du ciment beneficios por encima del 50 % gracias al
Zementunternehmen Gewinne von über et des coûts de production avantageux, les buen aprovechamiento de las capacidades,
50 %. Billiges Geld stand für Investitionen producteurs de ciment ont pu réaliser des los precios altos del cemento y los costes
zur Verfügung. Ein massiver Ausbau der bénéfices de plus de 50 %. L’argent pour bajos de producción. El dinero barato es-
Zementkapazitäten wurde ausgelöst. Das les investissements étant disponibles à bon taba a disposición de los inversores y se
Problem der Überkapazitäten wurde ver- marché, une augmentation massive des ca- desató una expansión masiva de la capaci-
drängt. Doch jetzt ist das Wachstum teil- pacités de ciment a été déclenchée et le dad de producción de cemento. El proble-
weise zum Stillstand gekommen und die problème des surcapacités ignoré. La crois- ma del exceso de capacidad se ignoró. Sin
Überkapazitäten sind imminent. Wie sieht sance est toutefois arrivée à une stagnation embargo, ahora, y en ciertos casos, con un
nun die Zukunft der Zementindustrie in partielle et les surcapacités sont imminen- crecimiento nulo, la sobrecapacidad es in-
der Region und für die wichtigsten Länder tes. Comment se présente alors l’avenir de minente. ¿Cuál es el futuro de la industria
Türkei, Saudi Arabien,Vereinigte Arabische l’industrie du ciment dans la région et les del cemento en Turquía, Arabia Saudita, los
Emirate, Iran und Pakistan aus? Im nach- pays les plus importants tels que la Turquie, Emiratos Árabes Unidos, Irán y Pakistán?
stehenden Bericht werden dazu verschie- l’Arabie Saoudite, les Emirats arabes unis, El siguiente artículo da respuestas concre-
dene Antworten gegeben. l’Iran et le Pakistan ? L’article ci-après don- tas a esta cuestión.
ne des réponses concrètes à ces questions.

34 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Market review

350

298.9
285.2
145,7
140
300

253.1
Cement market data [Mta]

240.9
228.5
220.2
218.2
250

214.5
200.7
120

190.9
Oil price [US$/bl.]

Production
200
Consumption
100
Import
150
Export
80
100

Source/Quelle: Bloomberg

Source/Quelle: OneStone
32.6

31.4

29.6
60

26.8
50

24.7

24.5
22.7

19.8

16.5
15.6
40 0
36,0 2007 2008 2009 2010F 2013F
Jan 08 Jul 08 Jan 09 Jul 09 Jan 10 Jul 10 Year

1 Oil price development (WTI) 2 Development of cement demand in the Middle East
Ölpreisentwicklung (WTI) Entwicklung des Zementbedarfs im Mittleren Osten

1 Introduction 1 Einleitung
In political matters the Near and Middle East is often reduced Der Nahe und Mittlere Osten werden politisch oftmals auf den
to the Israeli-Palestinian conflict, the post-war reconstruction israelisch-palästinensischen Konflikt, den Wiederaufbau und
and terror bombing in Iraq, Iran’s nuclear programme, the war Bombenterror im Irak, das iranische Atomprogramm und den
in Afghanistan and Islamic terrorism. From an economic view- bewaffneten Krieg in Afghanistan bzw. den islamischen Ter-
point, the enormous oil wealth of the region dominates the rorismus reduziert. Aus wirtschaftlicher Sicht beherrscht der
headlines. Until summer 2008 the oil economy still seemed to Ölreichtum der Region die Schlagzeilen. Bis zum Sommer
be secure. Up to then, speculators had driven oil prices up to a 2008 schien die Ölwelt noch in Ordnung. Bis dahin hatten
record level in excess of US$ 145 per barrel (159 litres). Then im wesentlichen Spekulanten für einen Höchststand von über
came the US real estate crisis in summer 2008, which bur- 145 US$ pro Barrel (159 Liter) gesorgt. Als sich dann im Som-
geoned into a worldwide financial crisis during which Lehman mer 2008 die Immobilienkrise der USA zu einer weltweiten
Brothers had to file for bankruptcy in September 2008 and oil Finanzkrise ausweitete und im September des Jahres Lehman
prices nosedived rapidly (Fig. 1). After banks wrote off financial Brothers Konkurs anmelden musste, beschleunigte sich die Tal-
assets worth billions of dollars, foreign investments involving fahrt des Ölpreises (Bild 1). Aufgrund von Milliardenabschrei-
hundreds of billions of petrodollars simply evaporated. bungen der Banken lösten sich in der Folge in wenigen Mo-
naten Hunderte von Milliarden Petrodollars, die im Ausland
In the construction industry, the projects in Dubai were long angelegt waren, im Nichts auf.
regarded as the non plus ultra for records and unlimited growth.
One symbol for this is the almost 830 m tall Burj Khalifa, the In der Bauindustrie galten insbesondere die Projekte in Dubai
highest building in the world. In 2008, the United Arab Emir- lange als das Non Plus Ultra für Rekorde und grenzenloses
ates (UAE) accounted for almost half of the Gulf States’ gigan- Wachstum. Ein Symbol dafür ist der Burj Khalifa, das mit fast
tic construction spending of US$ 2,500 bn. At the end of 2009, 830 m höchste Gebäude der Welt. Auf die Vereinigten Ara-
this sum was still at a level of approx. US$ 2,250 bn but the bischen Emirate (VAE) entfiel in 2008 von einer gigantischen
value of projects put on ice had risen significantly to around Bausumme von 2500 Mrd. US$ der Golfstaaten fast die Hälfte.
US$ 590 bn. In the Emirates alone, the value of suspended proj- Ende 2009 lag diese Summe immer noch bei etwa 2250 Mrd.
ects reached US$ 450 bn. Even state-owned enterprises such as US$. Allerdings war die Höhe der auf Eis gelegten Projekte
Dubai World ran into trouble. However, for 2010 and subse- mit etwa 590 Mrd. US$ erheblich angestiegen, allein 450 Mrd.
quent years the prospects for growth have become rosier. High- betrafen Projekte in den Emiraten. Selbst Staatsunternehmen
er oil prices are again generating revenue for national treasuries wie Dubai World kamen in Schieflage. Doch für 2010 und die
and Saudi Arabia and the UAE have introduced infrastructure folgenden Jahre sind die Aussichten auf Wachstum gestiegen.
projects worth billions of dollars in order to reinvigorate the Der höhere Ölpreis sprudelt inzwischen wieder höhere Ein-
construction industry.These building projects range from roads, nahmen in die Staatskassen und Saudi Arabien und VAE haben
bridges, schools and universities up to airports and power sta- milliardenschwere Infrastrukturprojekte aufgelegt, um die Bau-
tions. wirtschaft in Schwung zu bringen. Die Vorhaben reichen von
Straßen. Brücken, Schulen, Universitäten hin zu Flughäfen und
2 The cement industry in the Middle East Kraftwerken.
This article defines the Middle East as the area stretching from
Turkey through the Near East, the Arabian Peninsula with the 2 Zementindustrie im Mittleren Osten
Gulf States up to Iran, Afghanistan and Pakistan. This region is Der Nahe und Mittlere Osten erstreckt sich hier in der Be-
home to a population currently numbering approx. 500 mil- trachtung von der Türkei über Vorderasien, die arabische Halb-
lion and expected to grow to approx. 540 m by 2013. In the insel mit den Golfstaaten bis hin zu dem Iran, Afghanistan und
region, the countries with the highest populations are Pakistan Pakistan. Die Region vereint eine Bevölkerungszahl von etwa
with 180.8 m inhabitants, Turkey (74.8 m), Iran (73.2 m), Iraq 500 Millionen, bis 2013 wird ein Wachstum auf etwa 540 Milli-
(30.0 m) and Saudi Arabia (28.7 m). The 20 m inhabitant mark onen prognostiziert. Zu den bevölkerungsreichsten Staaten der

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 35


Market review

60

54.3
3.42

54.0
54.0
Iraq

51.4
2.24
49.3

2.07
50 Syria

45.5
1.56 2009
Cement market data [Mta]

42.5

42.3
1.34
Italy
40.6 2008

40.0
0.63
40 1.03
Libya 0.07
Production
0.90
Consumption Egypt 0.00
30 Import 0.65
Nigeria 0.13

Source/Quelle: TCMA, OneStone


Export 0.61
Russia 3.19
20
14.03
0.49
10.58

12.0
Israel 0.29

8.5
0.35

Source/Quelle: TCMA
10 Azerbaijan
6.6

0.34
0.33
Bulgaria
0.0

0.0

0.0

0.0

0.0
0.01
0 2.84
Other 2.12
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year Only TCMA member companies 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4
Cement export [Mta]

3 Development of cement demand in Turkey 4 Purchasers of Turkish exports


Zementmarktzahlen in der Türkei Zementexportländer der Türkei

is also exceeded in Afghanistan (28.4 m), Yemen (22.9 m) and Regionen zählen Pakistan mit 180,8 Millionen Einwohnern,
Syria (21.9 m).The smallest countries in the region are Bahrain die Türkei (74,8), der Iran (73,2), der Irak (30,0) und Saudi
with 1.2 m inhabitants, Qatar (1.4 m), Kuwait (3.0 m), Oman Arabien (28,7). Auf über 20 Millionen Einwohner kommen
(3.0 m) and Palestine (3.9 m). Israel and the Lebanon, which auch Afghanistan (28,4), der Yemen (22,9) und Syrien (21,9).
often dominate the political headlines, have just 7.6 m and Zu den kleinsten Ländern der Region zählen Bahrain mit 1,2
3.9 m inhabitants respectively. Millionen Einwohnern, Katar (1,4), Kuwait (3,0), Oman (3,0)
und Palästina (3,9). Israel und der Libanon, die die politischen
Figure 2 shows the development of cement demand in the re- Schlagzeilen oftmals beherrschen, kommen auf gerade 7,6 bzw.
gion, extrapolated until 2013. From 2007 until 2008 cement 3,9 Millionen Einwohner.
consumption rose by 8.7 % to approx. 220 Mta. In 2009 cement
consumption stagnated and the average per-capita consump- Bild 2 zeigt die Entwicklung des Zementbedarfs in der Regi-
tion sank from 448 kg to 440 kg. Subsequent to this slump on mit einem Ausblick auf 2013. Von 2007 auf 2008 wuchs
in cement consumption, it appears that an upswing of 9.4 % der Zementverbrauch um 8,7 % auf etwa 220 Mta. In 2009
is possible in 2010. Up to 2013, an increase to 285 Mta or an stagnierte der Zementverbrauch, und der durchschnittliche
average per-capita consumption of 531 kg is anticipated. The Prokopf-Verbrauch sank von 448 kg auf 440 kg. Nach den Ze-
region is developing from a net importer into a net exporter of menteinbußen scheint in 2010 wieder ein Wachstum um 9,4 %
cement. Imports are set to drop by around 10 Mta in the period möglich. Bis 2013 wird ein Anstieg auf 285 Mta bzw. einen
2008 to 2013, while exports have already risen by about 14 Mta durchschnittlichen Prokopf-Verbrauch von 531 kg erwartet.
since 2007. The level of exports in 2013 will not be primarily Die Region entwickelt sich von einem Netto-Zementimpor-
governed by the high surplus capacities expected by that date, teur zu einem Netto-Exporteur. Die Importe werden von 2008
but rather by the worldwide changes in import needs and the auf 2013 um etwa 10 Mta zurückgehen, während die Exporte
regions to which cement can still be supplied. seit 2007 bis heute bereits um etwa 14 Mta zugenommen ha-
ben. Für die Höhe der Exporte in 2013 sind nicht die bis dahin
According to [1], 195 cement factories and 33 grinding plants erwarteten hohen Überkapazitäten ausschlaggebend, sondern
were in operation in the region in 2008, with a cement pro- wie sich weltweit der Importbedarf verändert und in welche
duction capacity totalling 326 m tonnes per year (Mta). Fur- Regionen geliefert werden kann.
thermore, 122 new expansion projects are currently being im-
plemented or are planned in the region. These projects would Gemäß [1] befanden sich im Jahre 2008 195 Zementwerke und
result in an additional cement production capacity of 180 Mta 33 Mahlwerke in der Region in Betrieb mit einer Zementka-
by 2013. Correspondingly, cement production capacity will in- pazität von insgesamt 326 Millionen Jahrestonnen (Mta). Dar-
crease to more than 500 Mta by 2013 if no existing inefficient über hinaus sind 122 neue Expansions-Projekten in der Re-
capacities are shut down by that date. This would amount to an gion in der Ausführung bzw. Planung. Diese Projekte ergäben
average annual rate of capacity increase of 8.9 %. Only a few eine zusätzliche Zementkapazität von 180 Mta bis zum Jahr
of the world’s TOP10 cement producers are represented in the 2013. Entsprechend würde die Zementkapazität bis zum Jahr
region so far. In 2008 these companies achieved a market share 2013 auf über 500 Mta ansteigen, falls bis dahin keine Stille-
of only 9 % in the Middle East. As the leading company, Lafarge gungen von vorhandener ineffizienter Kapazität erfolgt. Dies
already has a capacity of 16.7 Mta (a 5.1 % market share). entspräche einer durchschnittlichen jährlichen Steigerungsrate
der Kapazität von 8,9 %.Von den TOP10 Zementproduzenten
3 Overview of the countries sind bisher wenige Unternehmen in der Region vertreten. In
3.1 Turkey 2008 erreichten die Unternehmen einen Anteil von nur 9 %
Cement consumption in Turkey remained approximately con- in Mittleren Osten. Als führendes Unternehmen kam Lafarge
stant in 2009 at 40 Mta (Fig. 3). Cement output rose by almost bereits auf 16,7 Mta (5,1 % Anteil).
3.5 Mta, which is due to an increase in cement exports. For
2010 a slight decline in exports is feared, because important

36 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


higher cement performance loves lower costs
The cement industry is going through a period of great challenges and rapid change – and
innovative additives based on cutting-edge chemistry will play a major role in providing the
answers. BASF’s comprehensive CEMENTIUM® product line has been engineered to help
cement manufacturers cut production costs, improve cement performance and reduce their
ecological footprint. Today, and even more so in the future. Can high performance and low
production costs go hand in hand? No problem. At BASF, we create chemistry.
For more information, please visit www.cementium.com

&(0(17,80 Š&HPHQWLQJDEHWWHUIXWXUH
Market review

Source/Quelle: OYAK

Source/Quelle: OYAK
5 Grinding systems in the Adana cement plant 6 Ünye cement plant on the Black Sea coast
Mahlanlagen im Zementwerk Adana Zementwerk Ünye am schwarzen Meer

purchasers of Turkish exports are increasing their domestic pro- 3 Länderübersichten


duction capacities. Local cement consumption is expected to 3.1 Türkei
rise by 5.8 % to 42.3 Mta. This will bring up the per-capita Der Zementverbrauch in der Türkei bleibt in 2009 mit 40 Mta
cement consumption from the last figure of 535 kg to 559 kg. annähernd konstant (Bild 3). Die Zementproduktion konnte
Production will remain practically constant at 54 to 55 Mta. um fast 3,5 Mta erhöht werden. Dies ist auf die gestiegenen
This constellation is not expected to change appreciably before Zementexporte zurückzuführen. Dieses Jahr wird ein leichter
2013. Cement output will stay at today’s level of 54 Mta, with Rückgang der Exporte befürchtet, weil die Selbstversorgung
the emphasis shifting from exports to slightly higher domestic in wichtigen türkischen Exportländern zunehmen wird. Es
sales. wird ein Anstieg des lokalen Zementverbrauchs um 5,8 % auf
42,3 Mta prognostiziert. Der Prokopf-Zementverbrauch wird
It is astonishing that Turkish cement producers managed to somit von zuletzt 535 kg auf 559 kg zulegen. Die Produktion
raise their cement exports by 3.5 Mta under the difficult market wird mit 54 bis 55 Mta nahezu konstant bleiben. Auch bis zum
conditions in 2009. As illustrated by Figure 4, there were some Jahr 2013 wird sich an der Konstellation wohl wenig ändern.
drastic shifts in the importance of export destinations after ex- Die Zementproduktion bleibt mit 54 Mta auf dem heutigen
ports to Russia slumped dramatically. The leading export des- Niveau, während sich eine Verschiebung von den Exporten zu
tination is now Iraq with 3.4 Mta, followed by Syria (2.1 Mta) einem leicht höheren Inlandsabsatz ergibt.
and Italy (1.3 Mta). Although Italy’s cement imports decreased
significantly in recent years, Turkish exports made up 77 % of Erstaunlich ist, dass die türkischen Zementproduzenten unter
the imports in 2009. This is due to the relatively high share- schwierigen Marktbedingungen ihre Zementexporte in 2009
holding of Italian companies in the Turkish cement industry. um 3,5 Mta erhöhen konnten. Wie Bild 4 zeigt, ergaben sich
Turkey also increased its exports to Libya, Egypt and Nigeria. dabei teilweise kräftige Verschiebungen in der Wichtigkeit
der Länder, nachdem Exporte nach Russland kräftige Ein-
The Turkish cement industry is highly fragmented. Table 1 pro- bußen hinnehmen mussten. Führendes Exportland ist jetzt
vides an overview of the most important companies, capacities der Irak mit 3,4 Mta, gefolgt von Syrien (2,1 Mta) und Italien
and number of plants. More than 20 companies are active in (1,3 Mta). Obwohl in Italien in den letzten Jahren ein deut-
the country. The TOP 10 only own 2/3 of Turkey’s cement licher Trend zu verringerten Zementimporten registriert wur-
production capacity. The last published capacity figure of de, schaffte man es dort in 2009 auf 77 % aller Zementimporte.
103.5 Mta is so high that with a total actual output of Dies hat mit dem relativ hohen Beteiligungsanteil italienischer
Firmen an der türkischen Zementindustrie zu tun. Auch nach
Tab. 1: Cement producers in Turkey (OneStone) Libyen, Ägypten und Nigeria wurden hohe Exportzuwächse
Zementproduzenten in der Türkei (OneStone) erzielt.
Cap. Market
# Companies Plants Grinding Die türkische Zementindustrie ist stark fragmentiert. Tabelle 1
[Mta] share
1 OYAK Cement 17.5 5 0 17 liefert eine Übersicht der wichtigsten Unternehmen, Kapazi-
2 Sabanci/Akcansa 15.0 7 2 15 täten und Anzahl der Werke. Insgesamt existieren über 20 Fir-
3 Limak 6.4 3 2 6 men. Die TOP 10 kommen nur auf 2/3 der Zementkapazität.
4 Nuh Cimento 5.8 1 0 6 Diese ist mit zuletzt 103,5 Mta so hoch, dass mit einer gesam-
5 Sanko (Cimko, Bartin) 5.6 3 0 5 ten Produktion von 60 Mta nur eine durchschnittliche Aus-
6 Cementir (Cimentas) 5.4 4 0 5 lastung der 42 integrierten Zementwerke und 33 Mahlwerke
7 Cimpor (Yibitas) 4.8 4 2 5 von 58,6 % zustande kommt. Führendes Unternehmen ist die
8 Vicat 4.6 2 0 4 OYAK Gruppe, der Pensionsfond der türkischen Streitkräfte.
9 Italcementi (Set) 4.1 4 1 4 Man verfügt über 17,5 Mta Kapazität. Das Werk Adana (Bild 5)
10 Other 34.3 10 14 33 ist mit 5,5 Mta Kapazität das größte OYAK-Werk, Ünye (Bild
11 Total 103.5 43 21 100 6) ist mit 2.6 Mta das Kleinste. Durch den Zukauf von Aslan

38 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Market review

Source/Quelle: HeidelbergCement

Source/Quelle: Humbold Wedag


7 Çanakkale terminal facilities 8 Çimco‘s Kahramanmaraş cement plant
Çanakkale Terminalanlage Zementwerk Kahramanmaraş von Çimco

60 Mta the average capacity utilization of the 42 integrated ce- Cement von Lafarge konnte OYAK erstmalig mit 3,4 Mta eine
ment plants and 33 grinding plants is only 58.6 %. The leading Zementkapazität in der Marmara Region aufbauen.
company is the OYAK Group, the pension fund of the Turkish
armed forces. OYAK owns a cement production capacity of OYAK wird im Ranking dicht gefolgt von Sabanci, zu de-
17.5 Mta. The Adana plant (Fig. 5) is the largest OYAK plant, nen Çimsa Çimento zählt und die gemeinsam mit Heidelberg
with a capacity of 5.5 Mta. Ünye (Fig. 6) is the smallest with Cement die wesentlichen Anteile an Akçansa besitzen. Sabanci/
2.6 Mta. By purchasing Aslan Cement from Lafarge, OYAK was Akçansa kommt auf eine Zementkapazität von 15 Mta. Infolge
able to establish itself for the first time in the Marmara region der Erweiterung der Çanakkale Terminalanlage (Bild 7) konn-
with a cement production capacity of 3.4 Mta. te allein Akçansa in 2009 eine Menge von 2.5 Mta Zement
und Klinker exportieren.Weitere 2 Mta wurden von Çimsa ex-
In the rankings OYAK is closely followed by Sabanci, who portiert. Çimsa zählt weltweit zu den führenden Produzenten
own Çimsa Çimento, and together with HeidelbergCement von Weißzement. Zu den weiteren türkischen Zementun-
are the biggest shareholders of Akçansa. Sabanci/Akçansa own ternehmen zählen Limak (6,4 Mta Kapazität), Nuh Çimento
a cement production capacity of 15 Mta. Due to the exten- (5,8 Mta) und die Sanko Group (5,6 Mta). Sanko besitzt die
sion of the Çanakkale terminal facilities (Fig. 7), Akçansa alone Brands Bartin und Çimco. Çimco hat jüngst die 3800 tpd-Anlage
exported a quantity of 2.5 Mta of cement and clinker in 2009. (Bild 8) Kahramanmaraş erfolgreich in Betrieb genommen.
A further 2 Mta were exported by Çimsa. Çimsa is one of
the world’s leading producers of white cement. Among the Zu den wesentlichen ausländischen Unternehmen zählen
other Turkish cement producing companies are Limak (6.4 neben HeidelbergCement die Firmen Cementir, Cimpor,
Mta capacity), Nuh Çimento (5.8 Mta) and the Sanko Group Vicat und Italcementi. Lafarge hat sich inzwischen aus dem
(5.6 Mta). Sanko owns the brands Bartin and Çimco. Çimco türkischen Zementmarkt zurückgezogen. Cementir (5,4 Mta
recently successfully put the 3,800 tpd Kahramanmaraş plant Kapazität) hatte in 2001 Çimentas übernommen, Cimpor
(Fig. 8) into operation. (4,8 Mta) kaufte sich bei Ybitas ein. Dort ging vor kurzem des
Werk Hasanoglan (Bild 9) in der Nähe von Ankara in Betrieb.
Apart from HeidelbergCement, the most important foreign Vicat (4,6 Mta) konnte 1991 Konya und 1994 Baştaş Çimento
companies include Cementir, Cimpor, Vicat and Italcementi. übernehmen. Italcementi (4,6 Mta), zu denen Set Çimento ge-
Lafarge has meanwhile withdrawn from the Turkish cement hört, hatten in 2008 versucht, die türkischen Assets an Sibirsky
market. Cementir (5.4 Mta capacity) took over Çimentas in Cement zu verkaufen und dafür im Gegenzug Anteile an
2001, while Cimpor (4.8 Mta) purchased a stake in Ybitas. Sibirsky zu erhalten. Dieser Deal war dann allerdings augrund
Ybitas recently commissioned the Hasanoglan plant (Fig. 9) einer fehlenden praktikablen Lösung nicht zustande gekommen.
near Ankara. Vicat (4.6 Mta) took over Konya in 1991 and
Baştaş Çimento in 1994. In 2008 Italcementi (4.6 Mta), the 3.2 Saudi Arabien
owner of Set Çimento, attempted to sell its Turkish assets to Der Bausektor Saudi Arabiens hat die globale Wirtschaftskrise
Sibirsky Cement and in part-exchange to receive shares in nahezu unbeschadet überstanden. Der Zementsektor konnte
Sibirsky. However, this deal was subsequently dropped because sogar ein Spitzenjahr mit einer Steigerung des Zementver-
no practicable modus operandi could be found. brauchs um fast 23 % verzeichnen (Bild 10). Dies führte dazu,
dass von der saudischen Regierung ein selektives Exportverbot
3.2 Saudi Arabia für Zement erlassen wurde, um die Inlandsversorgung sicher-
Saudi Arabia‘s building and construction sector came through zustellen und um den Anstieg der Zementpreise einzudämmen.
the global economic crisis almost unharmed. Indeed, the ce- Ausgenommen von dem Verbot waren Exporte nach Bahrain
ment sector registered a peak year with an increase of almost sowie die Exporte eines Produzenten in der nördlichen Provinz.
23 % in cement consumption (Fig. 10).This prompted the Saudi Entsprechend reduzierten sich die Exportmengen von 3,5 Mta
Arabian government to decree a selective ban on cement ex- in 2007 auf 1,2 Mta in 2009. Für die nächsten Jahre werden für
ports in order to safeguard domestic availability and curb the den Zementverbrauch weiterhin zweistellige Wachstumsraten

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 39


Market review

60

55.0
50.0
50

44.6
Cement market data [Mta]

42.0
37.8
36.7
40

32.9
Production

30.3

29.9
Consumption

26.8
30 Import

Source/Quelle: Humbold Wedag


Export
20

Source/Quelle: OneStone
10

3.52

4.5
2.8

2.0
1.2
0.0

0.0

0.0

0.0

0.0
0
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year

9 Hasanoglan cement plant owned by Ybitas 10 Cement market figures in Saudi Arabia
Zementwerk Hasanoglan von Ybitas Zementmarktzahlen in Saudi Arabien

rise in cement prices. This ban did not include exports to prognostiziert. Für Ausfuhren wird es dann aber zunehmend
Bahrain and also excluded the exports of one producer in the schwieriger wegen der zunehmenden Selbstversorgung der bis-
Northern Province. It had the effect of reducing export quanti- herigen Exportländer.
ties from 3.5 Mta in 2007 to 1.2 Mta in 2009. Further two-digit
cement consumption growth rates are forecast for the coming Tabelle 2 zeigt den Zementabsatz der wichtigsten saudiara-
years. However, exports will become more and more difficult bischen Zementproduzenten in den letzten zwei Jahren. Von
because of the increasing self-sufficiency of former importing 2008 auf 2009 wurde der Absatz um 15 % von 32, 9 Mta auf
countries. 37,8 Mta gesteigert. Marktführend ist Saudi Cement (8,6 Mta
Kapazität in 2010) mit einem Zementabsatz von 5,5 Mta in
Table 2 shows the cement sales figures of the most important 2009. Auf Platz 2 im Ranking mit einem Zementabsatz von 5,2
Saudi Arabian cement producers in the last two years. From Mta folgt Yamama Cement (YSCC mit 6,3 Mta Kapazität). Das
2008 to 2009, sales increased by 15 % from 32.9 Mta to Unternehmen nahm eine siebte Prodsuktionslinie in Betrieb
37.8 Mta. The market leader is Saudi Cement (8.6 Mta ca- und war in der Lage, den Zementabsatz (Bild 11) in 2009 um
pacity in 2010) with its cement sales of 5.5 Mta in 2009. über 18 % zu steigern. Eine noch größere Steigerung der Ab-
Place 2 in the rankings is taken by Yamama Cement (YSCC, satzmenge um 32 % gelang Quassim Cement (QCC, 4,1 Mta
6.3 Mta capacity) with its cement sales of 5.2 Mta. This com- Kapaziät) mit einem Rekordabsatz von 4,2 Mta.Yanbu Cement
pany put its seventh production line into operation and was musste dagegen Absatzeinbußen (YCC, 4,4 Mta Kapazität) um
able to raise its cement sales (Fig. 11) by over 18 % in 2009. – 8,7 % hinnehmen. Die Höhen und Tiefen der saudischen
An even greater sales volume increase of 32 % was achieved Zementproduzenten verdeutlicht die regionale Unterschied-
by Quassim Cement (QCC, 4.1 Mta capacity) with a record lichkeit der lokalen Zementmärkte.
figure of 4.2 Mta. In contrast, Yanbu Cement (YCC, 4.4 Mta
capacity) suffered a sales decline of – 8.7 %. The ups and downs So ist es Northern Region Cement (NRCC, 1,7 Mta Kapazi-
of Saudi Arabian cement producers illustrate the regional in- tät) mit dem neuen Zementwerk (Bild 12) gelungen, nach der
consistency of the local cement markets. Sicherstellung der lokalen Versorgung im Norden einen Teil
der Zementproduktion nach Jordanien und im Irak abzusetzen.
For instance: Northern Region Cement (NRCC, 1.7 Mta ca- Neben den etablierten Zementproduzenten (siehe Tabelle 2),
pacity) built a new cement plant (Fig. 12) and managed not only die über eine Zementkapazität von 37,5 Mta verfügen, sind
to satisfy local demand in the north, but also to export a por- inzwischen 5 Newcomer mit einer Kapazität von 11,5 Mta
tion of its cement output to Jordan and Iraq. In addition to the im Markt, darunter NRCC, City Cement, Najran Cement,
established cement producers (see Table 2), who own a cement Riyadh Cement und Al Safwa Cement. Das Zementwerk
production capacity of 37.5 Mta, there are now 5 newcomers
to the market with a capacity of 11.5 Mta. These are NRCC, Tab. 2: Cement sales in Saudi Arabia (OneStone)
City Cement, Najran Cement, Riyadh Cement and Al Safwa Zementabsatz in Saudi Arabien (OneStone)
Cement. The Al Safwa cement plant (Fig. 13), of which Lafarge # Company 2008 2009 CAGR [%]
and the Khayyat Group each own 50 %, started production at 1 Saudi Cement 5.4 5.5 3.3
the beginning of the year. By purchasing Orascom, Lafarge 2 Yamama Cement 4.4 5.2 18.3
gained strategic access to the Saudi Arabian cement market. 3 Southern Cement 4.9 5.2 5.2
4 Quassim Cement 3.2 4.2 32.0
3.3 UAE 5 Yanbu Cement 4.3 3.9 – 8.7
The construction slump, which resulted in a large number 6 Eastern Cement 3.1 3.2 3.1
of suspended building projects, hit the United Arab Emirates’ 7 Arabian Cement 2.7 3.0 9.3
(UAE) cement industry hard (Fig. 14). From 2008 to 2009 local 8 Tabuk Cement 1.1 1.3 12.3
cement consumption declined by 32 % to 15.3 Mta. Cement 9 Others 3.7 6.3 68.6
production sank to 14.5 Mta and exports dropped to 0.9 Mta 10 Total 32.9 37.8 15.0

40 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Market review

Source/Quelle: Polysius

Source/Quelle: CNBM
11 Cement leaving Yamama Cement 12 Cement plant of Northern Region Cement
Zementabsatz bei Yamama Cement Zementwerk von Northern Region Cement

after 3.8 Mta in the boom year. An optimistic view of the 2010 Al Safwa (Bild 13), an dem Lafarge und die Khayyat Group je-
cement market sees a slight cement consumption improvement weils 50 % halten, ging Anfang des Jahres in Betrieb. Lafarge
of 7– 8 %. However, it is not anticipated that the level of 2008 hatte durch die Akquisition von Orascom einen strategischen
will be re-achieved until about 2013. In 2008 the UAE already Marktzugang zu dem saudischen Zementmarkt erhalten.
had a cement production capacity of 31.3 Mta. Further cement
production capacities that are currently being brought on line 3.3 VAE
can be regarded as planning errors. In the boom year, forecasts Der Niedergang der Bauindustrie mit einer hohen Anzahl von
assumed that production capacity would increase to 50.6 Mta gestoppten Bauprojekten hat die Zementindustrie der Verei-
by 2013 [1]. nigten Arabischen Emirate/VAE) in Mitleidenschaft gezogen
(Bild 14). Von 2008 auf 2009 ist der lokale Zementverbrauch
Table 3 provides an overview of the UAE’s cement production um 32 % auf 15,3 Mta eingebrochen. Die Zementprodukti-
capacity in 2009. Up to now, over 20 cement producers are on sank auf 14,5 Mta, die Exporte auf 0,9 Mta nach 3,8 Mta
represented on the market with a production capacity of 33.7 im Boomjahr. Für den Zementmarkt 2010 wird unter opti-
Mta. Of the 20 cement plants in the country, 9 are pure grind- mistischer Betrachtung eine leichte Besserung um 7– 8 % im
ing plants processing outsourced and usually imported clinker. Zementverbrauch erwartet. Es wird aber praktisch erst wieder
Fujairah Cement is the number 1 on the market with a capacity in 2013 das Niveau des Jahres 2008 erreicht. Im Jahre 2008
of 4.6 Mta. At the beginning of this year, Fujairah started up a existierte bereits eine Zementkapazität von 31,3 Mta. Weitere
new 7,500 tpd kiln line (Fig. 15). Almost level with Fujairah is Zementkapazitäten, die momentan in Betrieb gehen, sind prak-
Union Cement with a capacity of 4.5 Mta. Among the new- tisch fehlgeplant. Im Boomjahr war bis 2013 ein Anstieg der
comers to the market are Star Cement, which has up to now Kapazitäten auf 50,6 Mta projektiert [1].
operated two grinding plants in Abu Dhabi and Ajman with a
capacity of 2.35 Mta.The commissioning of Star Cement‘s new Tabelle 3 liefert eine Übersicht zu den Zementkapazitäten der
kiln plant in Ras Al Khaimah (Fig. 16) brings a further 2 Mta of VAE in 2009. Bisher sind über 20 Zementunternehmen mit
cement production capacity onto the market. Arkan Building einer Zementkapazität von 33,7 Mta im Markt vertreten. Von
Materials could establish itself as the new No. 1 on the market den 20 Zementanlagen des Landes sind 9 Anlagen reine Mahl-
when its 4.5 Mta plant comes on line in 2010. anlagen, die zugekauften und zumeist importierten Klinker ver-
mahlen. Die Nummer 1 im Markt mit einer Kapazität von 4,6
3.4 Iran Mta ist Fujairah Cement, die Anfang des Jahres eine neue 7500
A detailed analysis of the Iranian cement industry was provided tpd-Ofenlinie (Bild 15) in Betrieb nahmen. Nahezu gleichauf
in [2]. The cement industry is still flourishing, although the ce-
ment consumption growth rate slowed down slightly in 2009 Tab. 3: Cement producers in the UAE (OneStone)
(Fig. 17). In contrast, the country’s exports showed a healthy rise Zementproduzenten in den VAE (OneStone)
to 4.6 Mta after export restrictions were lifted. This resulted in # Companies Cap. [Mta] Plants Market share
a large cement production increase from 44.4 Mta to 51.9 Mta, 1 Fujairah Cement 4.6 1 14
with 47.3 Mta being sold on the domestic market. For 2010, a 2 Union Cement 4.5 1 13
further rise in cement output to 57.1 Mta is expected, with a 3 Sharjah Cement 3.2 1 9
4 Emirates (Lafarge) 3.0 1 9
possible export figure of 5.5 Mta and a domestic consumption
5 Gulf Cement 2.7 1 8
of 51.6 Mta. The prospects up to 2013 mainly depend on the
6 Star Cement 2.35 2 7
extent to which the present per-capita consumption (PCC) of 7 Nat. Cement Fact. 2.0 1 6
almost 700 kg can be further increased. The projection pre- 8 Nael Cement 1.9 1 6
sented here regards a rise in PCC to around 830 kg as realistic. 9 Cemex 1.6 1 5
This corresponds to a local cement consumption of over 64 10 National Cement 1.5 1 4
Mta in 2013. 11 Other 6.35 9 19
12 Total 33.7 20 100

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 41


Market review

25

23.0
22.5

22.5
Cement market data [Mta]

18.5
20

17.9

16.5
16.3
15.3

15.3
14.5
15 Production
Consumption
Import
10 Export

Source/Quelle: OneStone
Source/Quelle: Polysius
5

3.8
2.3

0.9

0.7
0.5
0.3

0.3

0.3
0.2

0.2
0
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year

13 Al Safwa cement plant 14 Cement market figures in the UAE


Zementwerk Al Safwa Zementmarktzahlen in VAE

The cement market in Iran is highly fragmented. At present, the mit Fujairah ist Union Cement mit 4,5 Mta Kapazität. Zu den
country has a cement production capacity of 66 Mta. The mar- Newcomern im Markt zählt u.a. Star Cement die bisher über
ket leader is Fars & Khuzeshan Cement with a market share of zwei Mahlwerke in Abu Dhabi und Ajman mit einer Kapazität
around 33 %. The following rankings are occupied by Teheran von 2,35 Mta verfügen. Mit der neuen Ofenanlage von Star
Cement, Bank Melli Iran Investments and Sepahan Cement Cement in Ras Al Khaimah (Bild 16) gehen weitere 2 Mta Ze-
(Fig. 18), which each have a market share of 10-12 %. The per- mentkapazität in Betrieb. Als neue mögliche Nr. 1 im Markt
centage of private cement projects has increased enormously in kann sich Arkan Building Materials etablieren, wenn deren 4,5
recent years, when Iran’s cement production capacity was ex- Mta Anlage in 2010 die Produktion aufnimmt.
panded strongly to 66 Mta. Figure 19 shows the forecast increase
in cement production capacity to 109 Mta by 2013. New plants 3.4 Iran
are increasingly employing the very latest production technol- Eine tiefgehende Analyse der iranischen Zementindustrie wur-
ogy. Such cutting-edge technology was previously supplied from de unter anderem in [2] vorgenommen. Die Zementindustrie
Western Europe (Fig. 20), but nowadays Chinese companies are ist weiterhin im Aufwind, obwohl sich die Wachstumsrate 2009
becoming powerful competitors. In the last 18 months alone, im Zementverbrauch leicht abgeschwächt hat (Bild 17). Dafür
Chinese vendors have received 5 new orders, while their West sind die Exporte nach Auflösung der Exportbeschränkungen
European competitors have been hindered by EU sanctions. mit 4,6 Mta kräftig angewachsen, so dass die Zementproduktion
bei einem Inlandsabsatz von 47,3 Mta kräftig von 44,4 Mta auf
3.5 Pakistan 51,9 Mta gesteigert werden konnte. Für 2010 ist ein weiterer
After devastating floods, the country is currently experienc- Anstieg der Zementproduktion auf 57,1 Mta zu erwarten, bei
ing a humanitarian catastrophe. About one fifth of Pakistan möglichen 5,5 Mta Exporten und einem Inlandsverbrauch von
was under water and thousands of people have drowned or are 51,6 Mta. Die Aussichten bis 2013 hängen im wesentlichen da-
threatened by hunger and disease. At first, national and inter- von ab, um wie viel der momentane Prokopf-Verbrauch (PCC)
national aid was inadequate and did not arrive fast enough, as von fast 700 kg weiter erhöht werden kann. In der Projektion
the scale of the disaster had been generally underestimated. hier wird ein Anstieg des PCC auf etwa 830 kg für realistisch
Despite all the suffering and damage to infrastructure that has gesehen. Dies entspricht einem lokalen Zementverbrauch von
been reported, there are also a few positive items of news. One über 64 Mta in 2013.
Source/Quelle: FLSmidth
Source/Quelle: Polysius

15 Production plant of Fujairah Cement 16 Production plant of Star Cement


Zementwerk von Fujairah Cement Zementwerk von Star Cement

42 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Market review

80

70.6
70

64.1
Cement market data [Mta]

57.1
60

51.9

51.6
47.3
50 44.4
44.0
Production
40.2
40.0

Consumption

Source/Quelle: irancement, OneStone


40 Import
Export
30

20

Source/Quelle: Sepahan
6.5
10

5.5
4.6
0.45

0.17
0.08

0.01

0.00

0.00
0.6

0
2007 2008 2009 2010F 2013F
Year

17 Cement market figures in Iran 18 Kiln lines of Sepahan Cement


Zementmarktzahlen im Iran Ofenlinien von Sepahan Cement

is that the country’s cement factories have remained practically Der Zementmarkt im Iran ist stark fragmentiert. Momentan
undamaged. However, cement transportation to the affected existiert eine Zementkapazität von 66 Mta. Marktführer ist Fars
areas is being hindered just as much as the aid convoys by the & Khuzeshan Cement mit einem Marktanteil von etwa 33 %.
destruction to infrastructure such as bridges and roads. For the Auf den weiteren Plätzen folgen Teheran Cement, Bank Melli
expected long process of reconstruction it is clear that Pakistan Iran Investments und Sepahan Cement (Bild 18) mit jeweils
will need more cement than ever before. 10 –12 % Marktanteil. Der Anteil der privaten Zementprojekte,
hat in den letzten Jahren enorm zugenommen. Die Zement-
Figure 21 depicts the development of the cement market in Paki- kapazität wurde schon in den vergangenen Jahren im Iran auf
stan. After a 14 % slump in cement consumption in 2008/09 nunmehr 66 Mta kräftig ausgebaut. Bild 19 zeigt den weiteren
(July-June), the completed business year 2009/10 brought a projizierten Anstieg der Zementkapazität auf 109 Mta bis zum
substantial upswing of more than 21 % to 23.5 Mta. The coun- Jahre 2013. Dabei wird zunehmend neueste Produktionstech-
try’s two-digit export figures were maintained. 2010/11 will nologie eingesetzt. Technologie, die bisher aus Westeuropa
certainly go down in the country’s annals as a difficult year. It geliefert wurde (Bild 20) erhält immer mehr Konkurrenz aus
is to be hoped that Pakistan and its cement industry will have China. Allein in den letzten 18 Monaten haben chinesische An-
recovered by 2012/13, and that cement consumption will reach bieter 5 neue Aufträge erhalten, während die westeuropäische
new heights. Exports will presumably decline because of the in- Konkurrenz durch EU-Sanktionen behindert wird.
creasing self-sufficiency of former customer countries and the
stiffer global competition. 3.5 Pakistan
Das Land ist momentan aufgrund von verheerenden Über-
Table 4 shows the capacities of the leading cement producers schwemmungen von einer katastrophalen humanitären Lage
in Pakistan. At present, the total installed capacity is 47 Mta. In gezeichnet. Etwa ein Fünftel von Pakistan standen unter Was-
the north of the country there are 19 plants with a capacity of ser,Tausende sind ertrunken oder von Hunger und Krankheiten
35.8 Mta, while the south boasts 10 plants with 8.9 Mta. Up to bedroht. Nationale und internationale Hilfen flossen am Anfang
now, no producer owns more than two cement factories. The spärlich. Das Ausmaß der verheerenden Flutkatastrophe wurde
market leader is Lucky Cement with a capacity of 7.5 Mta and vielerorts unterschätzt. Bei allem Leid, über das zu berichten
a market share of 16 %. Bestway Cement (Fig. 22) is in second ist, es gibt auch einzelne positive Nachrichten. So haben die

120

New Capacity 6
100 Exist. Capacity 8
Capacity expansions [Mta]

14
80
15
5
60
109
Source/Quelle: Humbold Wedag

103
95
40 81
Source/Quelle: OneStone

61 66

20

0
2008 2009 2010 2011 2011 2012
Year

19 Projected cement production capacity in Iran 20 Kiln line at Zaveh Torbat


Projektion der Zementkapazität im Iran Ofenlinie bei Zaveh Torbat

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 43


Market review

40

36.0
34.2
35

31.3
30.3
Cement market data [Mta]

27.5
30
24.2

23.5
22.6

25 Production
21.0

19.4
Consumption
20 Import

Source/Quelle: APCMA, OneStone


Export
15
11.4

10.7

8.5
10
7.7

Source/Quelle: Bestway
3.2

5
0.0

0.0

0.0

0.0

0.0
0
2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2012/13F
Year

21 Cement market figures in Pakistan 22 Bestway Cement‘s production plant


Zementmarktzahlen in Pakistan Zementwerk von Bestway Cement

place with 4.8 Mta and a market share of 10 %, ahead of D.G. Zementwerke praktisch keinen Schaden genommen. Allerdings
Khan Cement (4.2 Mta) and Maple Leaf Cement (3.7 Mta). leidet der Zementversand ebenso wie Hilfstransporte zu den
The subsequent rankings are occupied by companies with a betroffenen Gebieten unter dem Zusammenbruch der Infra-
capacity of 2–3, including Lafarge Pakistan. The remaining ce- struktur wie eingestürzte Brücken und weggespülte Straßen.
ment companies own a total of 14 factories and have 12.7 Mta Dabei wird jetzt mehr Zement als zuvor für den zu erwar-
capacity between them. Fauji Cement has one cement plant in tenden langen Wiederaufbau gebraucht.
Jhang Bahtar (Fig. 23) and will soon put a new 7200 tpd plant
into operation. Bild 21 verdeutlicht die Zemententwicklung in Pakistan. Nach
Einbrüchen in dem Zementverbrauch um 14 % in 2008/09
4 Prospects (Juli-Juni) wurde für das abgelaufene Geschäftsjahr 2009/10 ein
After the ups and downs in the Middle East’s cement demand, deutliches Plus um mehr als 21 % auf 23,5 Mta verzeichnet.
the region’s cement producers are hoping for sustained growth. Die zweistelligen Zementexporte konnten gehalten werden.
These hopes will certainly be fulfilled in the cement markets Das Jahr 2010/11 wird sicherlich als ein schwieriges Jahr in die
outside the Gulf region. However, it is difficult to make an ac- Geschichte des Landes eingehen. Bis 2012/13 ist zu hoffen, dass
curate forecast for the Gulf region, which currently has the sich das Land und die Zementwirtschaft wieder erholt haben
world’s highest per-capita cement consumption rates of over und der Zementverbrauch neue Höhen erreicht. Die Exporte
3,000 kg. Production capacities are growing faster than the de- werden vermutlich aufgrund der fortschreitenden Selbstver-
mand for cement, so that competitive pressure on the region’s sorgung bisheriger Importländer und die zunehmende globale
producers is bound to increase. Moreover, exports are becom- Konkurrenz rückläufig sein.
ing far more difficult in the region and in markets outside it,
such as Africa. Even there, new cement production capacities In Tabelle 4 sind die führenden Zementunternehmen in
are largely keeping pace with the changing market require- Pakistan mit ihren Kapazitäten dargestellt. Insgesamt sind der-
ments. It will be interesting to see what capacity utilization zeit 47 Mta installiert. Im Norden des Landes befinden sich
figures can be achieved in coming years with the cement plants 19 Werke mit einer Kapazität von 35,8 Mta, während im Süden
in the region and whether the high profit margins of 50 %, for in 10 Werken 8,9 Mta installiert sind. Kein Produzent ver-
instance in Saudi Arabia, can be maintained. fügt bisher über mehr als zwei Zementwerke. Marktführen-
des Unternehmen ist Lucky Cement mit 7,5 Mta Kapazität
und 16 % Marktanteil. Auf dem zweiten Platz folgt Bestway
Tab. 4: Cement producers in Pakistan (APCMA, OneStone)
Zementabsatz in Pakistan (APCMA, OneStone) Cement (Bild 22) mit 4,8 Mta und 10 % Marktanteil vor D.G.
Khan Cement (4,2 Mta) und Maple Leaf Cement (3,7 Mta).
# Company Cap. [Mta] Plants Market share Auf den weiteren Plätzen folgen Unternehmen mit 2–3 Mta
1 Lucky 7.5 2 16 Kapazität, darunter auch Lafarge Pakistan. Die übrigen Ze-
2 Bestway 4.8 2 10 mentfirmen besitzen 14 Werke und 12,7 Mta Kapazität. Fauji
3 D.G. Khan 4.2 2 9 Cement verfügt über ein Zementwerk (Bild 23) in Jhang Bahtar
4 Maple Leaf 3.7 1 8 und nimmt in Kürze eine neue 7200 tpd-Anlage in Betrieb.
5 Askari 2.7 2 6
6 GharibWal 2.7 1 6 4 Ausblick
7 Kohat 2.7 1 6
Nach den Höhen und Tiefen des Zementbedarfs im Mittle-
8 Lafarge 2.1 1 4
ren Osten hoffen die Zementunternehmen der Region auf
Wachstum. Dies wird für die Zementmärkte außerhalb der
9 Pioneer 2.0 1 4
Golfregion sicher zutreffen. In der Golfregion sind Progno-
10 Dewan Hattar 1.9 2 4
sen bei den zur Zeit weltweit höchsten Prokopf-Zement-
11 Other 12.7 14 27
verbräuchen von über 3000 kg dagegen schwierig. Die Ka-
12 Total 47.0 29 100
pazitäten wachsen schneller als der Zementbedarf, so dass der

44 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Market review

Wettbewerbsdruck auf die Produzenten der Region zuneh-


men wird. Insbesondere werden Exporte in die Region und
in Märkte außerhalb wie z. B. nach Afrika schwerer. Auch
dort können die neuen Zementkapazitäten mit den verän-
derten Marktbedürfnissen weitgehend Schritt halten. Inter-
essant ist, welche Auslastungen in den nächsten Jahren mit

Source/Quelle: Fauji Cement Company


den Zementwerken in der Region erzielt werden und ob die
hohen Gewinnspannen von 50 % beispielsweise in Saudi Ara-
bien gehalten werden können.

Literaturverzeichnis/Literature

[1] OneStone Intelligence GmbH.: “Cement Projects Focus 2013”,


Multi-Client Market Report, Dezember 2009, Buxtehude, Ger-
many.
23 Fauji Cement‘s production plant [2] Harder, J.: Outlook on the Iranian Cement Industry. ZKG INTER-
Zementwerk von Fauji Cement NATIONAL, 1/2009, pp. 39–47.

Expertise that weighs

Plaster and Mortar Plants &


Product Technology Services
The Essentials of Success
in the Dry Mix Process
• Drying
• Dosing & Weighing
• Controlling
• Mixing
• Packing

... all from Lahti

Plant references worldwide:


• Australia • Brazil • China • Cyprus • Egypt • Finland • Germany • Greece
• Hong Kong • India • Ireland • Jordan • Malaysia • New Zealand • Poland
• Portugal • Russia • Saudi Arabia • Singapore • Spain • South Korea
• Sweden • Turkey • UAE • Ukraine • USA

Lahti Precision Oy
P.O.B. 22, FI-15801 LAHTI, Finland
Tel. +358 3 82921, fax +358 3 829 4104
plaster@lahtiprecision.com www.lahtiprecision.com

45
Process Know-how

Lafarge Cement at Wössingen/Germany


Lafarge Zement in Wössingen/Deutschland

Removing dust from process gases


with optimized cyclone systems
Dipl.-Ing. Dr. nat. techn. Gerald Koglbauer, Dipl.-Ing. Dr. mont. Walter Gigacher
A TEC Production & Services GmbH, Gödersdorf/Austria

Summary: For over 10 years now, A TEC has focussed on the use of cyclones in the cement pyroprocess and the associated processes.
One example of the latter is the preliminary removal of dust from drying and working gases for mill processes. Besides the traditional
cyclone designs, A TEC supplies special, optimized designs or cyclone systems, which have crucial advantages compared to traditional
cyclones. Individual technological features of these special systems, e.g. guide vanes, can be used to optimize existing cyclone instal-
lations, as described in the following paper.

Entstaubung von Prozessgasen durch Dépoussiérage des gaz de processus El desempolvo de gases de proceso
optimierte Zyklonsysteme par systèmes de cyclones optimisés con sistemas de ciclones optimizados

Zusammenfassung: Die Firma A TEC Résumé: Depuis plus de 10 ans, les ac- Resumen: La compañía A TEC instala
beschäftigt sich seit mehr als 10 Jahren tivités principales de la société A TEC fundamentalmente ciclones para líneas de
schwerpunktmäßig mit dem Einsatz von portent sur les cyclones de pyro-proces- horno en el sector cementero y se ocupa
Zyklonen im Zement-Pyroprozess und sus du ciment et les processus connexes. de los procesos relacionados con ella des-
damit zusammenhängenden Prozessen. Parmi ces derniers, il convient de citer le de hace más de diez años. Como ejemplo
Als ein Beispiel für letztere sei hier die dépoussiérage primaire des gaz de sécha- de lo anterior, el desempolvado de gases
Vorentstaubung von Trocken- und Ar- ge et de travail des processus de broyage. para secado y de operación en procesos
beitsgasen für Mühlenprozesse genannt. A côté des types de cyclones classiques, de molienda. A TEC dispone de diseños
Neben den klassischen Zyklonbauformen A TEC offre des types particuliers optimi- de ciclón clásicos y de diseños especia-
verfügt A TEC über besondere, optimierte sés ou systèmes de cyclones présentant des les de sistemas de ciclones. Estos diseños
Bauformen bzw. Zyklonsysteme, welche avantages décisifs par rapport aux cyclo- optimizados ofrecen ventajas decisivas. El
über entscheidende Vorteile im Vergleich nes classiques. Différentes technologies de presente artículo describe como la tecno-
zu klassischen Zyklonen verfügen. Auch ces systèmes particuliers, tels que vannes logía de partes específicas integrantes de
einzelne Technologien dieser besonderen distributrices de tube plongeur, peuvent estos sistemas, por ejemplo guías para los
Systeme, z.B. Tauchrohrleitapparate, kön- être appliquées avec succès pour l’optimi- tubos de inmersión, contribuye exitosa-
nen für die Optimierung bereits beste- sation des systèmes de cyclones existants, mente a la optimización de disposiciones
hender Zyklonanordnungen erfolgreich tel qu’exposé dans le présent article. de ciclones.
angewendet werden, wie im folgenden
Beitrag dargelegt wird.

46 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Einleitung
Wegen der einfachen Bauweise, dem geringen Platzbedarf, der
hohen Betriebssicherheit sowie den daraus resultierenden ge-
ringen Betriebs- und Investitionskosten wird der Zyklon in fast
allen Industriezweigen eingesetzt. Der Haupteinsatzbereich des
Zyklons liegt heute überwiegend in der Heißgas- und Hoch-
druckentstaubung sowie als Vorabscheider bei hohen Rohgas-
staubgehalten oder als Endabscheider für leicht abzuscheidende
Stäube.

Im Bereich der Mineralaufbereitung findet die Abscheidung


von staubförmigem Gut aus Luft/Gas-Gemischen mittels Zy-
klonapparaten in Kombination mit oder ohne Absetzkammern
aufgrund hoher Abscheideleistung bei gleichzeitig geringem
Druckverlust als klassisches Ergänzungs- oder Hilfsverfahren
ebenfalls breite Anwendung. Meist wird die Einsatzwahl direkt
nach Zerkleinerungsvorgängen aus dem Blickwinkel der Vor-
entstaubung zur Entlastung von Klassier- bzw. Filterapparaten
getroffen. Ein weiterer nicht unerheblicher Anwendungsfall
stellt die Entfernung abrasiver Minerale hinsichtlich Verschleiß-
1 A TEC High-Efficiency Cyclone 2 HURRIVANE® guide schutz etwa von Rohrleitungen, Gebläsestationen oder auch
A TEC-High Efficiency Cyclone vane von Mess- und Regeleinrichtungen dar.
Tauchrohrleitapparat
HURRIVANE® 2 A TEC Zyklone mit hoher Abscheide-Effizienz
Die A TEC Zyklone mit hoher Abscheide-Effizienz, oder auch
1 Introduction engl. High Efficiency Cyclone (Bild 1), kurz A TEC-HEC ge-
On account of their simple design, limited space requirement, nannt, unterscheiden sich von anderen Zyklonen häufig durch
high operational reliability, as well as their low operating and ihren vergleichsweise hohen Zylinderkörper. Ein weiteres
investment costs, cyclones are used in almost all branches of Merkmal ist die Form des Eintrittsquerschnittes. Durch die
industry. The cyclone’s main applications today are in hot gas Abschrägung werden Ablagerungen im Eintrittskanal verhin-
and high-pressure dedusting, and as a preliminary separator for dert und dadurch längerfristig definierte Strömungszustände
raw gases with high dust loads or as a final separator for easy- am Eintritt gewährleistet.
to-remove dusts.
3 Tauchrohrleitapparate – HURRIVANE®
In mineral processing, the removal of dust particles from air/gas Die Funktion des Tauchrohrs eines Zyklons wird am besten
mixtures by means of cyclones in combination with or without durch seine englische Bezeichnung „Vortex Finder“ („Wirbel-
settling chambers is widely applied as a classical supplementary Sucher/Finder“) beschrieben. Es nimmt das sich noch in Ro-
or auxiliary process on account of the high separation rate and tation befindliche, an Feststoff abgereicherte Gas auf und führt
the low pressure loss. Usually they are installed immediately es aus dem Zyklon ab. Dabei ergeben sich sehr ungünstige strö-
downstream of the comminution processes for the purpose of mungsmechanische Zustände, welche sich im hohen anteilsmä-
preliminary dedusting so as to reduce the load on sizing or ßigen Druckverlust des Tauchrohres widerspiegeln. Dieser kann
filtering equipment. Another not unimportant application is je nach Grad der Beladung bis zu 90 % des Gesamtdruckverlus-
the removal of abrasive minerals in order to protect pipelines, tes des Zyklons ausmachen.
blower stations but also measurement and control equipment
against wear. Tauchrohrleitapparate dienen zur Reduktion des Druck-
verlustes am Tauchrohr. Durch ihre Leitschaufeln (engl. „vane“)
2 A TEC cyclones with high separation efficiency „fangen“ sie die rotierende Reingas-Strömung ein. In weiterer
A TEC cyclones with high separation efficiency or High- Folge bildet sich eine stabilisierte Wirbelröhre im Zentrum des
Efficiency Cyclones (Fig. 1), A TEC-HEC for short, frequently Zyklons aus, welche nur mehr wenig Präzession aufweist. Die
differ from other cyclones on account of their comparatively nun vorherrschenden Strömungszustände bewirken eine Re-
high cylinder body. Another feature is the form of the inlet duktion des Druckverlustes am Tauchrohr von ca. 30 %.
cross-section. The tapered form prevents the settling or caking
of material in the inlet channel and, as a result, guarantees de- Die Firma A TEC hat diese Erkenntnisse zu einem patentierten
fined flow conditions at the inlet over a longer period. Produkt umgesetzt, dem HURRIVANE® (Bild 2). Sie bietet
den HURRIVANE® weltweit Kunden als kosten- und zeitef-
3 Guide vanes – HURRIVANE® fiziente Möglichkeit zur Nachrüstung ihrer Anlagen an. Für
The function of the dip tube of a cyclone is best described by den Kunden ist eine Änderung der Betriebsbedingungen sofort
the term “vortex finder”. It takes the still rotating solids-laden spürbar, da sich ein deutlich reduzierter Druckverlust in den
gas and leads it out of the cyclone. This results in highly un- Leistungsaufnahmen der Gasförderaggregate spürbar wider-
favourable fluidic conditions, which are reflected in the high spiegelt. Klassische Anwendungsfälle für HURRIVANE® sind
proportional pressure loss of the dip tube. Depending on the die oberen Stufen bei Suspensions-Wärmetauschern. Aber auch
loading degree, this can account for up to 90 % of the total bei Mühlenkreisläufen können durch diese speziellen Tauch-
pressure loss. rohrleitapparate energetische Einsparungen erzielt werden.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 47


Process Know-how

Guide vanes are used to reduce the pressure loss at the dip tube. Der HURRIVANE® eignet sich
With their vanes, they “trap” the rotating clean gas flow. This natürlich besonders für den Ein-
is followed by the formation of a stabilized vortex tube in the bau in A TEC-HEC, wodurch si-
centre of the cyclone, which precesses more or less. The flow tuationsbedingt Abscheidung und
conditions now generated result in an around 30 % reduction Druckverlust gleichermaßen posi-
in the pressure loss at the dip tube. tiv beeinflusst werden können.

A TEC has translated these findings into a patented product, the 4 HURRICLON® –
HURRIVANE® (Fig. 2). It supplies HURRIVANE® worldwide ein besonderer Zyklon
to customers as cost- and time-efficient option for retrofitting Es ist bekannt, dass man eine
to their cyclones. The customers immediately notice a change Druckverlustabsenkung bei gleich-
in the operating conditions, as a much reduced pressure loss is bleibender Abscheideleistung nur
noticeably reflected in the power consumption of the gas con- durch die parallele Verschaltung
veying equipment. Classical applications for HURRIVANE® mehrerer Zyklone bewerkstelli-
are the upper stages in the suspension heat exchangers. But gen kann. Eine besondere Ausge-
also in mill circuits, energy savings can be achieved with these staltung des Prinzips der Parallel-
special dip tube guide vanes. schaltung zweier Zyklone ist die
Bauweise des HURRICLON®
Naturally, the HURRIVANE® is particularly suitable for in- (Bild 3). Beim HURRICLON® ist
stallation in A TEC-HEC, as a result of which, depending on es gelungen, die besonderen Vor-
the situation, separation and pressure loss are both positively teile der Parallelschaltung mit je- 3 Schematic showing
influenced. nen der Kompaktheit eines Einzel- a HURRICLON®
zyklons zu vereinen. Schema eines
4 HURRICLON® – a special cyclone HURRICLON®
As is widely known, a reduction in the pressure loss with a Der HURRICLON® verfügt wie
constant separation rate can only be realized with the parallel ein klassischer Zyklon über einen Spiraleintritt, einen zylind-
connection of more than one cyclone. A special design based risches Oberteil und ein konisches Unterteil hin zum Materi-
on the principle of parallel connection of two cyclones is repre- alaustrag. Aber der HURRICLON® verfügt im Gegensatz zu
sented by the HURRICLON® (Fig. 3). In the HURRICLON®, einem klassischen Zyklon über zwei Tauchrohre mit gegen-
A TEC has succeeded in combining the particular advantages of über liegenden Mündungen. Das „obere Tauchrohr“ verlässt
parallel connection with the compactness of a single cyclone. den HURRICLON® wie bei einem klassischen Zyklon, wo-
hingegen das „untere Tauchrohr“ nach unten geführt seitlich
Like a classical cyclone, the HURRICLON® has a spiral inlet, aus dem Konus heraustritt. Erst außerhalb werden die beiden
a cylindrical top section and a conical bottom section down Tauchrohre wieder zusammengeführt. Um die Strömungs-
to the material discharge. But in contrast to a classical cyclone, verhältnisse innerhalb des HURRICLON® noch zusätzlich zu
the HURRICLON® has two dip tubes with openings lying stabilisieren, befinden sich an den Tauchrohrmündungen zwei
opposite. The “upper dip tube” leaves the HURRICLON® as chirale HURRIVANE®.
in a classical cyclone, whereas the “lower dip tube” is led down
and exits the conical section from the side. Only outside the Die Aufteilung des Volumenstromes innerhalb des HURRI-
cyclone are the two dip tubes brought together again. To ad- CLON® auf zwei Tauchrohre verringert den Durchmesser ca.
ditionally stabilize the flow conditions within the HURRI- um den Faktor 1,4. Dadurch ergibt sich bei Einhaltung eines
CLON®, there are two chiral HURRIVANES® are fitted at the üblichen Durchmesserverhältnis von Tauchrohr zu Zylinder-
openings of the dip tubes. mantel z. B. von 1:2 eine deutlich schlankere Bauform. Der
kleinere Zylindermanteldurchmesser wirkt sich indirekt pro-
The splitting of the volume flow inside the HURRICLON® portional auf die auftretenden Zentrifugalkräfte aus; das heißt
between two dip tubes reduces the diameter by a factor of sie erhöhen sich bei sinkendem Zylindermanteldurchmesser.
around 1.4. As a result, providing the usual diameter ratio of Neben diesem entscheidenden Vorteil in Bezug auf die Ab-
dip tube to cylinder casing, e.g. of 1:2, is maintained, a much scheideleistung verfügt der HURRICLON® aufgrund der
slimmer design is obtained. The smaller cylinder casing di- mittels HURRIVANE® stabilisierten Strömung über einen
ameter has an indirectly proportional effect on the generated vergleichsweise geringen Druckverlust, welcher je nach Bau-
centrifugal forces, i.e. these increase with decreasing cylindri- form und Anwendungsfall um bis zu 50 % geringer ausfallen
cal casing diameter. Besides this crucial advantage in respect kann als bei einem klassischen Zyklon gleicher Leistung.
of the separation rate, thanks to the stabilized flow achieved
with the HURRIVANE®, the HURRICLON® exhibits a 5 Prozessgasentstaubung im Zement-Pyroprozess
comparatively low pressure loss, which, depending on the spe- Aufgrund der bekannten Schwächen der Zyklone in Bezug auf
cific model and application, can be up to 50 % lower than in a die Abscheidung von Feinststäuben, wird der Einsatz von Zy-
classical cyclone with the same capacity. klonen als letztes Entstaubungsorgan vor der Freisetzung der
Gase in die Umwelt praktisch nicht mehr angewendet. Aber
5 Removing dust from process gas gegensätzlich dazu ist der Zyklon aufgrund seiner Robustheit
in the cement pyroprocess und Kosteneffizienz als Trennapparat innerhalb von Gas-(Kreis-)
On account of the known weaknesses of the cyclones in respect Prozessen nicht wegzudenken. Einer dieser Prozesse bzw. des-
of the removal of very fine dusts, cyclones are practically no sen Teilprozesse, in welche nachfolgend eingegangen wird ist
longer used as the last dedusting unit prior to the release of the der Zement-Pyroprozess.

48 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

5.1 Phasentrennung im Suspensions-Wärmetauscher


Stand der Technik für die Rohmehlvorwärmung im Zement-
Pyroprozess ist die Anwendung eines Suspensions-Wärme-
tauschers (Bild 4). Dem Suspensions-Wärmetauscher liegt ein
diskontinuierliches Gegenstromprinzip zu Grunde. Das be-
deutet für die Prozessführung, dass nach jedem Gas-Feststoff-
Wärmeaustausch in der Suspension, diese wieder getrennt wird.
Sowohl das nun kühlere Gas und der nun wärmere Feststoffe
gehen in die entgegengesetzte nächste Stufe.

In dieser Kaskade von 4, 5 oder 6 Zyklonstufen (Bild 5) werden


die Zyklone der unteren Stufen überwiegend auf einen mini-
malen Druckverlust ausgelegt. Nur der Zyklon bzw. die Zyklo-
ne der obersten Stufe sind in Richtung Abscheidung optimiert.
Der daraus resultierende Druckverlust dieser Stufe, kann bis
zu 30 % des Gesamtdruckverlustes des Wärmetauscherturmes
betragen. Das stellt natürlich eine besondere Herausforde-
rung dar, da sich die Korngrößenverteilung durch die endliche
Abscheidung der unteren Stufen signifikant in Richtung des
Feinstmaterialanteils verschiebt. Daher ist in der obersten Stufe
bei einem moderaten Druckverlust trotz A TEC-HEC mit Ab-
scheideleistungen von „nur“ 93 % zu rechnen. Für die Zyklo-
ne der unteren Stufen liegen die Abscheideleistungen zwischen
80 % und 90 %.

Zur Optimierung des Druckverlustes bei gleicher Abschei-


deleistung wird der Einbau von HURRIVANE® empfohlen.
4 A TEC suspension heat exchanger at Lafarge Cement
Weiters ist auch der Einsatz von HURRICLON® als Ab-
A TEC Suspensions-Wärmetauscher bei Lafarge Zement
schlusszyklon der Kaskade eine Möglichkeit den Gesamtdruck-
verlust zu reduzieren.
gases into the environment. But in contrast to this, thanks to its
ruggedness and cost efficiency, the cyclone is now indispens- 5.2 Klinkerkühlerabgasentstaubung
able a separating unit in gas circulation processes. One of these Die Anwendung von Rostkühlern zur kontrollierten Abküh-
processes or its sub-processes is the cement pyroprocess, which lung des Zementklinkers nach dem Ofen bringt einen hei-
is explained in detail in the following. ßen Abluftstrom mit sich, welcher nicht wieder z.B. in Form
von Sekundär- und Tertiärluft in den Pyroprozess rückgeführt
5.1 Phase separation in the suspension heat exchanger werden kann. Die Temperatur dieses Abgasstromes liegt bei
State of the art for pre-heating the raw meal in the cement 150 ° bis 400 °C, also bei Temperaturen, welche für Trock-
pyroprocess is the application of a suspension heat exchanger nungs- und/oder Mahlvorgänge hervorragend geeignet sind.
(Fig. 4). The suspension heat exchanger is based on a discon- Natürlich ist das Abgas, wenn es aus dem Kühler kommt, mit
tinuous counterflow principle. For the process flow, this means Klinkerstaub beladen. Die Abscheidung dieses Staubes be-
that after every gas-solids heat exchange in the suspension, this dient zwei Ziele, zum Einen die Rückgewinnung des Produktes
is re-separated. Both the now cooler gas and the warmer solids und zum Anderen die Reinigung der Abluft. Letzteres soll den
go in to the next stage opposite. Verschleiß durch den Klinkerstaub und die Kontamination des
zu trocknenden Produktes mit Klinkerstaub minimieren.
In this cascade of 4, 5 or 6 cyclone stages (Fig. 5), the cyclones
of the lower stages are mostly designed for a minimum pres- Je nach Art des Abluftfilters hat die Vorentstaubung z.B. mittels
sure loss. Only the cyclone or cyclones of the upper stage are HURRICLON® verschiedene Auswirkungen auf den nach-
optimized for separation.The resulting pressure loss of this stage geschalteten Filtern. Handelt es sich um einen Elektrofilter, so
can account for up to 30 % of the total pressure loss of the heat reduziert sich durch die Vorabscheidung der spezifische elek-
exchanger tower. Naturally, this is a particular challenge, as the trische Widerstand der Suspension und die Filterleistung steigt
particle size distribution is shifted significantly in the direction bzw. die Leistungsaufnahme pro Filterfläche sinkt. Bei einem
of the ultrafine material sizes by the separation at the end of the Gewebefilter muss dagegen stark auf die Temperatur geachtet
lower stages. For that reason, in the top stage with a moderate werden, dass diese an die 230 °C nicht längere Zeit überschei-
pressure loss, despite A TEC-HEC, separation rates of “only” tet. Im Gasstrom mitgerissene Partikel können aber über eine
93 % can be expected. For the cyclones of the lower stages, the wesentlich höhere Temperatur verfügen. Gelangen diese auf das
separation rates lie between 80 % and 90 %. Gewebe in den Filtern, so schädigen sie dieses durch die an-
haltende punktuelle thermische Belastung. Der vorgeschaltete
For optimization of the pressure loss with the same separation HURRICLON® entfernt nun in beiden Fällen diese Partikel,
rate, the installation of the HURRIVANE® is recommended. ohne das Filtergebläse mit einem signifikant höheren Druck-
Further, the installation of a HURRICLON® as the final cy- verlust zu belasten.
clone in the cascade is one possibility for reducing the overall
pressure loss.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 49


Process Know-how

5.2 Clinker cooler waste gas dedusting


The application of grate coolers for the controlled cooling of
cement clinker after the kiln brings with it a hot current of
flue gas, which cannot be recirculated into the pyroprocess, e.g.
in the form of secondary and tertiary air. The temperature of
the this waste gas flow ranges between 150 ° and 400 °C, i.e. at
temperatures which are ideally suitable for drying and/or mill-
ing processes. Naturally, the waste gas is laden with clinker dust
when it exits the cooler. The removal of this dust serves two
purposes, first recovery of the product and secondly the clean-
ing of the waste air. The latter is intended to minimize wear
caused by clinker dust and contamination of the product to be
dried with clinker dust.

Depending on the type of waste air filter, preliminary dedusting


e.g. with a HURRICLON® has various effects on the down-
stream filters. If electrostatic filter is used, then thanks to pre-
liminary dust removal, the specific electrical resistance of the
suspension and the filter rate increases or the power input per
filter surface area unit decreases. With a cloth filter, it is par-
ticularly important to ensure the temperature does not exceed
230°C for long periods. Particles entrained in the gas flow can,
however, have a much higher temperature. If these reach the
cloth in the filters, they damage it on account of the sustained
punctiform thermal load. In both cases, the upstream HUR-
RICLON® removes these particles, without burdening the air
filter compressor with any significantly higher pressure loss.

5.3 More complex cyclone/HURRICLON® separation systems


It is known that the separation rate of a cyclone depends es-
sentially on the centrifugal and inertia forces acting in it. These
depend in turn on geometrical and fludic factors. This explains
why a cyclone can only be optimally dimensioned for one
single operating state. Any deviating operating states show an
immediate effect on the pressure loss and the separation rate. 5 Scheme showing a cyclone cascade of a suspension heat ex-
changer
For example, a reduction of the volume flow leads to the reduc-
Schema der Zyklonkaskade eines Suspensions-Wärmetauschers
tion of all velocity vectors and therefore to a reduction of the
pressure loss but also a fall in the separation rate. But also the
change in the gas temperature has certain effects as the density 5.3 Komplexere Zyklon/HURRICLON®-Abscheider-Systeme
and viscosity of the gas and consequently the particle suspen- Bekannterweise ist die Abscheideleistung eines Zyklons wesent-
sion change. lich von den darin vorherrschenden Flieh- und Trägheitskräften
abhängig. Diese wiederum sind abhängig von geometrischen
Now, to remain permanently within the optimal operating state und strömungsmechanischen Faktoren. Daraus begründet sich,
for a given cyclone or HURRICLON ® geometry, A TEC uses dass ein Zyklon nur für einen einzigen Betriebszustand optimal
a special circulation system. In principle, a subflow of the clean dimensioniert werden kann. Davon abweichende Betriebszu-
gas is recirculated to the cyclone or HURRICLON® inlet when stände zeigen unmittelbar ihre Auswirkung auf den Druck-
required. For controlled conveying of the volume of gas and to verlust und die Abscheideleistung. Beispielweise führt eine
overcome the pressure difference, another blower is used.The al- Verringerung des Volumenstromes zur Verringerung aller Ge-
most constant volume flow generated at the inlet guarantees ac- schwindigkeitsvektoren und somit zu einer Reduzierung des
ceptable flow conditions in the cyclone and therefore a uniform Druckverlustes aber auch der Abscheideleistung. Aber auch die
pressure loss and above all a uniform separation rate. Such systems Änderung der Gastemperatur hat Auswirkungen, da sich Dich-
are used mainly in the dedusting of gases with low loads, where te und Viskosität des Gases und folglich der Partikelsuspension
separation is performed mainly in the cyclone vortex by means verändern.
of centrifugal forces. For this reason, it is important to maintain
the velocity vectors. Especially since their directed contributions Um jetzt bei gegebener Zyklon- bzw. HURRICLON®-Geo-
go to the second power into the centrifugal forces, which has an metrie permanent innerhalb des optimalen Betriebszustandes
effect on the accelerated particles. zu bleiben, setzt A TEC ein spezielles Kreislaufsystem ein. Im
Prinzip wird ein Teilstrom des Reingases bei Bedarf zum Zy-
A TEC supplies such a system for the re-dedusting of suspen- klon- bzw. HURRICLON®-Eintritt zurückgeführt. Zur ge-
sion heat exchanger flue gas of cement pyrolines, which is used regelten Förderung des Gasvolumens und Überwindung der
for drying and as a working gas in fuel mills. This is system is Druckdifferenz wird ein weiteres Gebläse verwendet. Der so
supplied under the name Opti-Coal®. Heat exchanger waste erzeugte, nahezu konstante Volumenstrom am Eintritt ge-
gas is often used for fuel mills as it only contains low quantities währleistet nachvollziehbare Strömungsverhältnisse im Zyklon

50 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

und somit gleichbleibenden


Druckverlust und vor allem
Abscheideleistung. Der Ein-
satz eines solchen Systems er-
folgt zumeist bei der Entstau-
bung niedrig beladener Gase,
wo vorwiegend die Abschei-
dung im Zyklonwirbel mit-
tels Fliehkräfte erfolgt. Daher
ist hier die Erhaltung der Ge-
schwindigkeitsvektoren ganz
wesentlich. Zumal gehen de-
ren gerichtete Beiträge zur
2. Potenz in die Zentrifu-
galkräfte ein, welche auf die
6 Simplified flowsheet showing an Opti-Coal® system application beschleunigten Teilchen wir-
Vereinfachtes Fließbild einer Opti-Coal®-System-Anwendung ken.

of oxygen and consists mainly of nitrogen and carbon dioxide. A TEC bietet ein derartiges System für die Nachentstaubung
But on account of the separation at the end of the cyclones or von Suspensions-Wärmetauscherabgas von Zementpyrolinien
HURRICLON®, this gas is still loaded with fine particles that an, welches für die Trocknung und als Arbeitsgas bei Brennstoff-
have passed through the top cyclone stage of the suspension mühlen verwendet wird. Dieses System wird unter dem Na-
heat exchanger. Removal by means of a filter system would men Opti-Coal® vertrieben. Man verwendet Wärmetauscher-
ensure effective dedusting, but besides the immense investment abgas gerne für Brennstoffmühlen, da es nur geringe Mengen
costs, this would also result in a comparatively high pressure an Sauerstoff enthält und sonst überwiegend aus Stickstoff und
loss. For this reason, here the economically efficient Opti- Kohlendioxid besteht. Aber dieses Gas ist aufgrund der end-
Coal® system is used. Core of the Opti-Coal® technology is the lichen Abscheidung der Zyklone bzw. HURRICLON® immer
HURRICLON®, which thanks to its especially slim shape en- noch mit Feinpartikel beladen, welche die oberste Zyklonstufe
ables high centrifugal forces in centrifugal separation. In addition des Suspensionswärmetauscher passiert haben. Die Entfernung
it exhibits a comparatively low pressure loss, which as a positive mittels Filtersystemen brächte zwar eine gute Entstaubung, aber
effect on the power consumption of the circulating air blower neben immensen Investitionskosten einen vergleichsweise ho-
on the one hand and the conveying blower on the other. The hen Druckverlust mit sich. Daher wird hier üblicherweise das
separation rate averages 60 %, depending on the load, sometimes wirtschaftlich arbeitende Opti-Coal®-System eingesetzt. Kern
even more than this. That is independent on the actual volume der Opti-Coal®-Technologie ist der HURRICLON®, welcher
flow as the speed at the inlet to the HURRICLON® is kept aufgrund seiner besonders schlanken Geometrie hohe Zentri-
almost constant by the circulation system (Fig. 6). fugalkräfte in der Fliehkraftabscheidung ermöglicht. Zudem
verfügt er über einen vergleichsweise geringen Druckverlust,
6 Design criteria was sich günstig auf die Leistungsaufnahme einerseits des Um-
6.1 General design criteria luftgebläses und andererseits auf des Fördergebläses auswirkt.
Depending on whether the design is drawn up for a cyclone, Die Abscheideleistung beträgt im Schnitt 60 %, abhängig von
e.g. A TEC-HEC, or a HURRICLON®, key operating data are der Beladung auch darüber. Das ist unabhängig vom tatsäch-
necessary such as: lichen Volumenstrom, da die Geschwindigkeit am Eintritt des
– Gas volume flow HURRICLON® durch das Kreislaufsystem nahezu konstant
– Entry load of the gas-solid suspension gehalten wird (Bild 6).
– Particle size distribution of the solids
– Mean particle density of the solids 6 Auslegungskriterien
– Thermodynamical gas data: temperature, viscosity, density, 6.1 Allgemeine Auslegungskriterien
gas moisture content Unabhängig davon, ob eine Auslegung für einen Zyklon,
z. B. A TEC-HEC, oder einen HURRICLON® erfolgt, sind
The other geometry data needed are generally dictated by the die wesentlichen Betriebsdaten erforderlich wie:
application-specific model series. It is generally possible to esti- – Gasvolumenstrom
mate whether the selected size of the unit is appropriate on the – Eintrittsbeladung der Gas-Feststoff-Suspension
calculated inlet velocity and the mean centrifugal acceleration. – Korngrößenverteilung des Feststoffes
The inlet velocity should range between 18 and 20 m/s and – Mittlere Partikeldichte des Feststoffes
at the same time the mean centrifugal velocity should by no – Thermodynamische Gasdaten: Temperatur, Viskosität,
means fall below 100 g. If this is not the case, the equipment Dichte, Gasfeuchte
must be covered over and if necessary, instead of one cyclone/
HURRICLON®, two parallel-connected units should be used. Die weiters benötigten Geometriedaten sind in der Regel
Such problems often occur in the scale-up of existing plants. durch die einsatzspezifischen Apparate-Baureihen vorgegeben.
Ob die Auswahl der Apparategröße in die richtige Richtung
6.2 Special features in the design of the HURRICLON® geht, kann sehr einfach über die berechnete Eintrittsgeschwin-
The special feature of the HURRICLON® with its two dip digkeit und die mittlere Zentrifugalbeschleunigung abgeschätzt
tubes has an effect on its design. On account of the smaller werden. Die Eintrittsgeschwindigkeit sollte zwischen 18 und

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 51


cylinder diameter, the outer (spiral inlet) and the inner
circumferential speed are higher by a factor of 1.1 to 1.25
than in a traditional cyclone with the same volume rate.

It has been repeatedly proven (G. Staudinger, J. Keuschnigg,


and M. Klupak, TU Graz & VA-Krems, 1991) that for a
cyclone with a central cylinder, which corresponds to
the geometry of a HURRICLON®, the usual calcula-
tion methods for ui, Δpi and d* are not applicable. For
this reason, the design of the HURRICLON® is only
roughly based on the common cyclone design methods
(e.g. VDI). With protracted tests, the individual values
for pressure loss and the fraction separation efficien-
cies were determined empirically, from which semi-
empirical correction terms were derived. Without these
correction terms, it is not possible to calculate the pres-
sure loss and separation rate of a HURRICLON®.

20 m/s liegen und gleichzeitig die mittlere Zentrifugal-


beschleunigung 100 g keinesfalls unterschreiten. Ist dies
nicht der Fall, so muss die Apparateanordnung überdacht
werden und ggf. anstatt eines Zyklons/HURRICLONs®
zwei in Parallelschaltung verwendet werden. Derartige
Probleme treten häufig bei Scale-Ups bestehender An-
lagen auf.

6.2 Besonderheiten bei der Auslegung


des HURRICLON®
Die Besonderheit, dass der HURRICLON® zwei Tauch-
rohre besitzt, wirkt sich auch auf seine Berechnung aus.
Durch seinen kleineren Zylinderdurchmesser sind die
äußere (Spiraleinlauf) und die innere Umlaufgeschwin-
digkeit um den Faktor 1,1 bis 1,25 höher als bei einem
klassischen Zyklon gleicher Volumenleistung.

Es wurde wiederholt bewiesen (G. Staudinger,


J. Keuschnigg, und M. Klupak, TU Graz & VA-Krems,
1991), dass für einen Zyklon mit zentralem Zylinder, was
der Geometrie eines HURRICLON® entspricht, die ge-
bräuchlichen Berechnungsmethoden für ui, Δpi und d*
nicht anwendbar sind. Darum erfolgt die Auslegung von
HURRICLON® nur angelehnt an die gängigen Zyklon-
berechnungsmethoden (z. B. VDI). Durch langwierige
Versuche wurden die einzelnen Werte für Druckver-
lust und die Fraktionsabscheidegrade experimentell er-
mittelt, aus welchen halbempirische Korrekturterme
hervorgingen. Ohne diese Korrekturterme ist in der
Berechnung von Druckverlust und Abscheidung eines
HURRICLON® nicht durchführbar.

52
Process Know-how

New grinding aid technology for vertical roller mills


Neue Mahhilfentechnologie für Vertikalmühlen

Facilitating cement grinding in vertical mills


Dr. Pietro Recchi 1, Dr. Matteo Magistri 1, Eng. Potito D’Arcangelo 2, Eng. Abderrahmane Talantikite 2
1Research & Development, 2 Technical Assistance Group
Mapei SpA, Milan/Italy

Summary: In the cement industry, the necessity of continuous improvements in the grinding process and the related cost reduction has
promoted the proliferation of vertical cement mills worldwide. These particular mills present a vast series of advantages compared to tra-
ditional, horizontal ball mills. Nevertheless, for reasons which derive principally from a different ventilation, “traditional” grinding aids
do not seem to be able to provide the same performance enhancements which are achieved in horizontal ball mills. The present article
describes a novel class of grinding aids developed especially for vertical mills. Furthermore, an innovative dosage technology which sub-
stantially increases the performance of these products is also described. The combined effect of these two distinct aspects constitutes an
efficient, new technical approach for cement grinding in vertical mills.

Zementmahlung in Vertikalmühlen Broyage amélioré du ciment dans Facilitar la molienda de cemento


verbessern les broyeurs verticaux en molinos verticales

Zusammenfassung: Die Notwendigkeit Résumé: La nécessité d’une amélioration Resumen: La industria del cemento re-
der kontinuierlichen Verbesserung des permanente du processus de broyage et la quiere mejoras continuas en los procesos
Mahlprozesses und der damit verbundenen réduction des coûts qui s’y rattache ont de molienda y la reducción de los cos-
Kostenreduzierungen haben in der Ze- conduit à l’emploi de plus en plus répandu tes relacionados, lo que ha provocado la
mentindustrie weltweit zu einer weiteren des broyeurs verticaux dans l’industrie du proliferación de los molinos de cemento
Verbreitung des Einsatzes von Vertikalmüh- ciment. Ces broyeurs spéciaux présentent verticales a nivel mundial. Estos molinos
len für Zement geführt. Diese speziellen un grand nombre d’avantages par rapport particulares presentan una gran serie de
Mühlen weisen eine große Reihe von Vor- aux broyeurs à boulets horizontaux tra- ventajas en comparación con los molinos
teilen gegenüber herkömmlichen horizon- ditionnels. Néanmoins, pour des raisons horizontales de bolas convencionales. Sin
talen Kugelmühlen auf. Dennoch scheinen qui semblent être liées d’une manière embargo, por razones que derivan prin-
aus Gründen, die sich grundsätzlich aus ei- générale à une ventilation différente, les cipalmente de una ventilación diferente,
ner unterschiedlichen Belüftung herleiten, auxiliaires de broyage “traditionnels” ne parece que las ayudas para la molienda
„traditionelle“ Mahlhilfen nicht in der Lage sont pas en mesure d’apporter la même “tradicionales” no son capaces de proveer
zu sein, die gleiche Leistungssteigerung augmentation de performance que celle los mismos aumentos de capacidad que se
herbeizuführen, die in horizontalen Ku- obtenue avec les broyeurs à boulets hori- alcanzan en molinos de bolas horizonta-
gelmühlen erreicht wird. Im vorliegenden zontaux. Un nouveau type d’auxiliaires de les. Este artículo describe un nuevo tipo
Artikel wird eine neue Art von Mahlhilfen broyage spécialement mis au point pour de ayuda para la molienda desarrollado
beschrieben, die speziell für Vertikalmühlen les broyeurs verticaux est décrit dans le especialmente para molinos verticales. Se
entwickelt wurden. Weiterhin wird eine présent article. Une technique de dosage describe también una técnica de dosifica-
innovative Dosierungstechnik beschrieben, innovante augmentant nettement la per- ción innovadora que incrementa sustan-
die die Leistungsfähigkeit dieser Produkte formance de ces produits est par ailleurs cialmente la capacidad de estos productos.
wesentlich erhöht. Die kombinierte Wir- aussi décrite. L’effet combiné de ces deux El efecto combinado de estos aspectos
kung dieser zwei unterschiedlichen As- aspects constitue une nouvelle méthode constituye un nuevo planteamiento técni-
pekte stellt eine neue und wirkungsvolle technique efficace de broyage du ciment co eficiente para la molienda de cemento
technische Methode für die Zementmah- dans les broyeurs verticaux. en molinos verticales.
lung in Vertikalmühlen dar.
ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 53
Process Know-how

1 Introduction 1 Einleitung
Mainly due to lower specific energy consumption (measured Hauptsächlich auf Grund des geringeren spezifischen Energie-
in kWh/t of material produced) and higher production (t/h) verbrauchs (gemessen in KWh/t produzierten Materials) und
values, vertical cement mills are slowly, but steadily, outnumber- der höheren Produktionswerte (t/h) verdrängen Vertikalze-
ing “traditional”, horizontal ball mills. The immediate advan- mentmühlen langsam aber stetig die „traditionellen“ hori-
tages of such mills can be easily summed up in the following zontalen Kugelmühlen. Die sofort ins Auge fallenden Vorteile
key points: dieser Mühlen können leicht unter folgenden Hauptpunkten
– vertical cement mills are able to reach production values zusammengefasst werden:
which are significantly higher than the ones achievable with – Mit vertikalen Zementmühlen können Produktionswerte
traditional ball mills. As the latter are able to reach an indica- erreicht werden, die wesentlich höher sind als die, die mit
tive maximum of 180 –200 t/h, vertical mills reach up to 300 herkömmlichen Kugelmühlen erreicht werden. Während
t/h. letztere ein Maximum von 180 –200 t/h erreichen können,
– lower energy consumption, resulting in a lower specific cost können Vertikalmühlen bis zu 300 t/h erreichen.
(€/kg). – Geringerer Energieverbrauch, der zu geringeren spezifischen
– while traditional mills have to be first assembled by the manu- Kosten (€/kg) führt.
facturer and then transported to the industrial site with all – Während herkömmliche Mühlen zuerst vom Hersteller zu-
the resulting costs as well as logistical problems, vertical mills sammengebaut und dann zur Baustellen transportiert werden
are usually built “on-site”. This aspect permits reaching mill müssen mit allen dazugehörigen Kosten und logistischen
sizes (and therefore production values) which are not achiev- Problemen, werden Vertikalmühlen normalerweise auf der
able in the case of traditional ball mills. Baustelle zusammengebaut. Dadurch können Mühlengrö-
– vertical mills offer a greater versatility than traditional ones: ßen (und damit Produktionswerte) erreicht werden, die mit
for example, intermediate silos for cleaning are not necessary, herkömmlichen Kugelmühlen nicht erreicht werden.
as the transition times between different cement types/com- – Vertikalmühlen besitzen eine größere Anpassungsfähigkeit
positions are significantly shorter or nonexistent. als herkömmliche, z.B. sind Zwischensilos zur Reinigung
– additionally, vertical mills are less sensitive to the eventual nicht erforderlich, da die Übergangszeiten zwischen den un-
high-humidity content of raw materials (given that a suf- terschiedlichen Zementarten wesentlich kürzer sind, wenn
ficient energy source is present). überhaupt vorhanden.
– Außerdem sind Vertikalmühlen weniger empfindlich gegen-
Nevertheless, vertical mills also present certain disadvantages, if über einem eventuell hohen Feuchtigkeitsgehalt der Roh-
compared to traditional grinding systems. These aspects can be materialien (vorausgesetzt, eine ausreichende Energiequelle
summed up in the following key points: ist vorhanden).
– high pressures of the roller presses are required in case high
Blaine values are desired. Dennoch haben Vertikalmühlen auch gewisse Nachteile im
– vertical mills are more sensitive to materials which have a Vergleich zu herkömmlichen Mahlanlagen. Diese Aspekte kön-
very high fineness (the threshold is set around a maximum of nen wie folgt schwerpunktartig zusammengefasst werden:
50 % material < 4 mm). – Es sind hohe Drücke der Walzenpressen erforderlich, wenn
– a significant amount of water has to be added in the grind- hohe Blainwerte gewünscht werden.
ing process in order to keep the vibration level of the whole – Vertikalmühlen sind empfindlicher gegenüber Materialien,
grinding system low at all times.This aspect has major reper- die eine sehr hohe Feinheit haben (der Schwellenwert liegt
cussions on the cement temperature. Therefore an external bei einem Maximum von 50 % Material < 4 mm).
heat supply is needed to guarantee a certain exit temperature, – Es muss eine beachtliche Menge an Wasser dem Mahlprozess
thus increasing the specific production costs. zugeführt werden, um die Schwingungswerte der gesamt-
en Mahlanlage jederzeit gering zu halten. Das hat größere
2 Effects of traditional grinding aids on the Auswirkungen auf die Zementtemperatur. Daher wird eine
performance of vertical mills: externe Wärmezufuhr benötigt, um eine gewisse Austritts-
Grinding aids are polar compounds or mixtures thereof which temperatur zu garantieren, was wiederum die spezifischen
reduce the surface charges resulting from the grinding of ce- Produktionskosten erhöht.
ment raw materials. Grinding aids for traditional mills, also used
in vertical mills, permit the achievement of performance targets 2 Auswirkungen von traditionellen Mahlhilfen
(e.g. fineness, production, compressive strengths) that can hardly auf die Leistung von Vertikalmühlen
be achieved without them. The positive effects of grinding Mahlhilfen sind polare Verbindungen bzw. Mischungen, die
aids are such that nowadays, the manufacturers of cement mills aus der Vermahlung von Zementrohmateralien entstehende
themselves pre-install insertion systems for these products. This Oberflächenladungen reduzieren. Mahlhilfen für herkömm-
recently happened to be the case also for vertical grinding liche Mühlen, eingesetzt in Vertikalmühlen, ermöglichen es,
systems. Leistungsziele (z.B. Feinheit, Produktion, Druckfestigkeiten) zu
erreichen, die sonst nur sehr schwer zu erreichen wären. Die
Nevertheless, practical experience in the field have highlighted positiven Wirkungen von Mahlhilfen sind heutzutage derartig
the fact that traditional grinding aids (i. e. grinding aids de- hoch, dass bereits die Hersteller von Zementmühlen selbst Ein-
veloped for tubular ball mills) have shown themselves to be bauvorrichtungen dafür vorinstallieren. Seit kurzem geschieht
dramatically less efficient, if not completely inefficient, when das auch für vertikale Mahlanlagen.
introduced in vertical grinding mills. This also happened to be
true in the case of the very same product utilized in two differ- Praktische Erfahrungen auf diesem Gebiet haben aber gezeigt,
ent industrial scenarios. dass traditionelle Mahlhilfen (d. h. für Kugelrohrmühlen ent-

54 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Traditional additive insertion point


wickelte Mahlhilfen) sich als viel weniger wirk-
sam oder unwirksam erweisen, wenn sie in Ver-
tikalmühlen eingesetzt werden. Das traf auch
dann zu, wenn genau das gleiche Produkt in
Finished
Fresh feed conveyor belt product zwei unterschiedlichen industriellen Szenarios
verwendet wurde.
Water storage
tank
Nach sorgfältigen Beobachtungen und Unter-
suchungen durch die Techniker von Mapei kam
Novel additive insertion point
man zu der Schlussfolgerung, dass dieser signi-
fikante Unterschied im Verhalten einer Reihe
Water + grinding von Ursachen zuzuschreiben ist, wobei aller
aid
Wahrscheinlichkeit nach am wichtigsten davon
das in Vertikalmühlen angewendete unterschied-
liche Belüftungskonzept ist. Genauer gesagt ist
MA.G.A./VM – grinding die Belüftung (ausgedrückt als das Verhältnis
aid storage tank Vertical cement mill von Luft zu Material) in Vertikalmühlen we-
sentlich stärker als in herkömmlichen Mühlen.
Das führt zu dem Ergebnis, dass beim Eintrag
1 Proposed new insertion point • Vorschlag für die neue Eintragsstelle
traditioneller Mahlhilfen an normalen Stellen,
wie z. B. auf dem Förderband des Rohmaterials
After careful observations and investigations performed by the und/oder direkt in der Zementmühle, ein Stripping-Phänomen
Mapei Technical Assistance Group, it was concluded that this auftritt, wobei eine größere Menge der Mahlhilfe physikalisch
significant difference in behaviour has to be related to a series entfernt wird, bevor sie während des Mahlvorgangs selbst wirk-
of causes, where the most determining one is, with all prob- sam werden kann. Außerdem trägt die stärkere Belüftung in
ability, the different ventilation concept applied in vertical mills. Vertikalmühlen auch zu einer frühen Verdampfung der Mahl-
In more detail, ventilation (expressed as an air/material ratio) hilfe bei, wenn diese auf traditionelle Weise eingeführt wird.
in vertical mills is significantly stronger in vertical mills than
in traditional ones. As a result, when traditional grinding aids 3 Die Reihe Mapei VM – spezifische Mahlhilfen
are introduced at standard insertion points, such as on the raw für Vertikalmühlen
material conveyor belt and/or directly inside the cement mill, a Unter Berücksichtigung der zunehmenden Verbreitung von
“stripping” phenomena takes place, which physically eliminates Vertikalmühlen in der Zementproduktion sowie der o. a. tech-
a major amount of grinding aid before it can become effec- nischen Probleme, die sich aus dem Einsatz traditioneller Mahl-
tive during the grinding process itself. Additionally, the higher hilfen in Vertikalmühlen ergeben, hat die Abteilung Forschung
ventilation in vertical mills also contributes significantly to the und Entwicklung „Zementbeimischungen“ von Mapei eine
early evaporation of the grinding aid in the case of traditional neuartige Kategorie von Mahlhilfen für den Einsatz in Verti-
introduction systems. kalanlagen entwickelt. Diese speziellen Produkte enthalten zu-
sätzlich zu den „klassischen“ Verbindungen, wie Ethanolamine,
3 The Mapei VM series – grinding aids specifically Glykole, anorganische Salze usw., eine bestimmte Menge (von
for vertical mills 3 bis 10 M.-%) einer speziellen Mischung von hochsiedenden
Taking into account the increasing proliferation of vertical mills Verbindungen und Eindickmitteln.
in the cement production industry as well as the above-men-
tioned technical issues which derive from utilizing traditional Die charakteristische niedrige Flüchtigkeit solcher Verbin-
grinding aids in vertical mills, the Mapei Cement Additives dungen sorgt dafür, dass diese Mahlhilfen nicht von der starken
Division R&D has developed a novel class of grinding aids es- Belüftung in Vertikalmühlen beeinträchtigt werden und unver-
pecially for use in vertical systems. These particular products ändert bleiben, bis sie am Mahlprozess selbst teilnehmen. Au-
contain, in addition to “classic” compounds like ethanolamines, ßerdem bleibt die spezielle chemische Aktivität von Ethanol-
glycols, inorganic salts, etc., a certain amount (ranging from 3 aminen, Glykolen, anorganischen Salzen und deren Wirkung
up to wt.-10 %) of a special blend of high-boiling compounds auf die Druckfestigkeit und Zementfeinheit völlig unbeein-
and thickening agents. trächtigt durch das Vorhandensein dieser Substanzen.

The characteristic low-volatility of such compounds ensures Die im vorangegangenen Punkt aufgeführten Gründe zeigen,
that these grinding aids are not affected by the high ventilation dass die Stelle des Eintrags der Mahlhilfe bei Vertikalmühlen
standards of vertical mills and remain unchanged until they can eine wesentliche Rolle spielt. In mehreren industriellen Versu-
participate in the grinding process itself. Additionally, the special chen in unterschiedlichen Zementanlagen hat Mapei ein inno-
chemical activity of ethanolamines, glycols, inorganic salts and vatives Eintragssystem entwickelt, womit das durch die starke
their effect on the compressive strengths and cement fineness re- Belüftung verursachte „Stripping“ verhindert wird. So werden
mains completely unaffected by the presence of such substances. die positiven Wirkungen der Mapei VM-Beimischungen ma-
ximiert. Wie allgemein bekannt ist, erfordert das Mahlen von
For the reasons mentioned in the previous paragraph, the inser- Zement in Vertikalmühlen die Anwesenheit eines kontinuier-
tion point of the grinding aid plays a crucial role in the case of lichen Wasserstrahls, um das Bett des Mahlguts zu stabilisie-
vertical mills. During several industrial trials in various cement ren und damit die Entwicklung übermäßiger Schwingungen
plants, Mapei has developed an innovative introduction system zu verhindern. Das dafür benötigte Wasser wird in normalen

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 55


Process Know-how

2 Description of the introduction technology 3 By utilizing the water pipeline, the grinding aid enters the mill
Beschreibung der Eintragstechnik directly under the roller presses
Mit Hilfe der Wasserrohrleitung gelangt die Mahlhilfe direkt unter
die Walzenpressen

which is able to prevent the stripping phenomena caused by the Tanks gelagert und über eine entsprechende Rohrleitung auf
high ventilation, thus maximizing the positive effects of the Ma- dem Mahlteller direkt in die Mühle gepumpt. Die von Mapei
pei VM additives. As is widely known, cement grinding in verti- dazu entwickelte spezielle Technologie besteht darin, dass die
cal mills requires the presence of a continuous water jet in order Mahlhilfe in die Wasserleitung eingeführt wird, bevor sie in die
to stabilize the bed of grinding material and therefore prevent Mühle gelangt. Auf diese Weise wird der Strom von Mahlhilfen
the development of excessive vibrations. The water required for zusammen mit dem Wasser direkt unter die Walzen gepresst. So
this task is stored in normal tanks and pumped directly inside kann die Beimischung sofort im Mahlprozess wirksam werden.
the mill on the grinding table, through a corresponding pipeline. Die Einspritzanlage von Mapei wird in den Bildern 1–3 gezeigt.
The particular technology developed by Mapei consists of in-
troducing the grinding aid in the water pipeline before it enters Um die Wirksamkeit der neuen Technik, die im vorliegenden
the mill. In this way the flux of grinding aids, together with wa- Artikel beschrieben wird, zu demonstrieren, d. h. die Kombinati-
ter, is forced directly under the rollers. Thus, the additive is able on aus den Beimischungen der Reihe Mapei VM und des neuen
to be immediately effective in the grinding process. The Mapei Eintragsystems, berichten wir über die Ergebnisse eines besonders
introduction system is described in Figures 1–3. repräsentativen Industrieversuchs, der im April 2010 in einem
großen Zementwerk im Mittleren Osten durchgeführt wurde.
In order to demonstrate the efficacy of the new technology de-
scribed in the present article, i. e. the combination of additives 4 Fallstudie – traditionelle Mahlhilfe im Vergleich
from the Mapei VM series and the new introduction system, we zu MA.G.A/VM 12 in einer Vertikalzementmühle
report on the results of one particularly representative industrial Der industrielle Versuch mit der Mahlhilfe MA.G.A./VM 12
trial which was carried out in a major Middle Eastern cement wurde bei folgenden durchschnittlichen Betriebsbedingun-
plant during April 2010. gen durchgeführt: Typenbezeichnung der Vertikalmühle:
LM 56 3+3 C/S; Nenndurchmesser 5600 mm; Anzahl der Wal-
4 Case study: traditional grinding aid zen: 3+3; installierte Leistung: 5300 kW; Leistungsaufnahme:
vs. MA.G.A/VM 12 in a vertical cement mill 3500 kW; Belüftung: 680 000 m3/h; ΔP der Mühle: 50 mbar;
The average running conditions during the industrial trial with Wassereindüsung: 2,1 %; Walzendruck: 75 bar.
the MA.G.A./VM 12 grinding aid were as follows: Vertical mill
model: LM 56 3+3 C/S; nom. diam.: 5600 mm; number of roll- Ein Zement vom Typ CEM I (92 % Klinker; 4 % Gips; 4 %
ers: 3+3; power installed: 5300 kW; power absorbed: 3500 kW; Kalkstein) wurde entsprechend der europäischen Norm DIN
ventilation: 680 000 m3/h; mill ΔP: 50 mbar; water injection: EN 197-1 bei vier unterschiedlichen Mahlbedingungen herge-
2.1 %; roller pressure: 75 bar. stellt: rein (ohne Einführung von Beimischungen), mit einem
Vergleichsprodukt (herkömmliche Mahlhilfe), mit dem glei-
According to the European standard DIN EN 197-1, a CEM chen Vergleichsprodukt, das direkt auf dem Mahlteller dosiert
I-type cement (92 % clinker; 4 % gypsum; 4 % limestone) wurde (in Übereinstimmung mit dem Eintragssystem, das im
was produced under four different grinding conditions: blank folgenden Absatz beschrieben wird) und schließlich mit der
(no additive has been introduced), with a reference product Beimischung MA.G.A./VM 12 aus der Reihe VM. Dieses Pro-
(a traditional grinding aid), with the same reference product dukt ist sowohl eine Mahlhilfe als auch ein Leistungsverstärker
dosed directly onto the grinding table (in accordance with sowohl für die Frühfestigkeit als auch die späteren Druckfest-
the introduction system described in the following para- igkeiten (Bild 4). Reine Mahlhilfen, Leistungsverstärker, Mittel
graph) and finally with an additive from the VM series, the zur Verbesserung der Bearbeitbarkeit und sechswertige chrom-
MA.G.A./VM 12. This product is both a grinding aid and a reduzierende Mittel, die speziell für den Einsatz in Vertikal-
performance enhancer on the early as well as late compres- mühlen entwickelt wurden, sind auch bereits erhältlich. Daten
sive strengths (Fig. 4). Pure grinding aids, performance enhanc- zu den Parametern der Zementproduktion und zur Zement-
ers, workability enhancers and hexavalent chromium reducing qualität sind in Tabelle 1 enthalten.

56 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

agents, specifically developed Es ist deutlich zu erkennen,


70
for the use in vertical mills, dass das Vergleichsprodukt,
Blank
are also already available. Data Reference product dosed on conveyor belt
das an herkömmlichen Ein-
60
about cement production pa- Reference product dosed on the grinding table tragsstellen hinzudosiert wird
rameters as well as cement MA.G.A./VM 12 dosed on the grinding table (in diesem Fall auf dem Klin-

Compressive strength [MPa]


quality are reported in Table 1. 50 kerförderband), wenig oder
keine Verbesserungen bezüg-
As can be clearly seen, the ref- 40 lich des Produktionsprozesses
erence product dosed at tra- und der Zementqualität mit
ditional insertion points (in 30 sich bringt. Der Eintrag des
this case on the clinker con- gleichen Vergleichsprodukts
veyor belt) shows little or no 20 mit der gleichen Dosierung
improvement on the produc- zusammen mit dem Wasser-
tion process and cement qual- 10 strahl direkt unter die Walzen
ity. The insertion of the same führt schon zu einer gewissen
reference product at the same 0 Verbesserung, was den Wert
dosage together with the wa- 2 days 7 days 28 days dieser neuen Eintragstechnik
ter jet directly under the rollers demonstriert. Die Mahlhilfe
already leads to a certain im- 4 Compressive strengths for four different grinding scenarios MA.G.A./VM 12 ragt jedoch
provement, demonstrating the Druckfestigkeiten bei vier unterschiedlichen Mahlszenarien klar heraus und zeigt starke
validity of this new introduc- Verbesserungen bezüglich der
tion technology. Nevertheless, the MA.G.A./VM 12 grinding Mühlenproduktion sowie der Zementqualität. Bild 4 zeigt ei-
aid clearly stands out and shows strong improvements of the nen Vergleich zwischen den unterschiedlichen Druckfestigkei-
mill production as well as of the cement quality. A comparison ten, die aus den vier unterschiedlichen Szenarios resultieren.
between the different compressive strengths which have result-
ed from the four different scenarios is reported in Figure 4. 5 Schlussfolgerungen
Es wurde eine neuartige Kategorie von Mahlhilfen speziell
5 Conclusions für Vertikalmühlen vorgestellt. Diese Beimischungen wurden
A novel class of grinding aids specifically for vertical mills has entwickelt auf der Grund der Schwierigkeiten, mit denen
been presented. The development of such additives has been die Zementhersteller weltweit beim Einsatz herkömmlicher
carried out based on the technical difficulties experienced by Mahlhilfen zu kämpfen haben. Beimischungen aus der Reihe
cement producers worldwide when using traditional grinding MA.G.A./VM zusammen mit dem neuen Eintragssystem, das
aids. Additives from the MA.G.A./VM series, coupled with the in der Praxis von den Technikern von Mapei entwickelt wurde,
innovative introduction system developed in the field by Mapei haben sich beim Überwinden dieser speziellen Schwierigkeiten
technicians, have proved to be able to overcome these particu- bewährt. Die daraus resultierenden Leistungen in Form einer
lar problems. The resulting performances, in terms of compres- Verbesserung der Druckfestigkeit, einer Erhöhung der Fein-
sive strength enhancement, fineness/production increases etc, heit/Produktion usw. sind vergleichbar mit denen, die für den
are comparable, if not superior, to the ones characteristic of Einsatz von traditionellen Zementbeimischungen in der Pro-
traditional cement additives utilized in a horizontal mill-based duktion mit Horizontalmühlen charakteristisch sind, wenn sie
production scenario.The efficacy of this new grinding technol- ihnen nicht sogar überlegen sind. Die Wirksamkeit dieser neu-
ogy has been demonstrated through the data collected during en Mahltechnik wurde mit Daten demonstriert, die während
one of the many industrial trials which were performed with eines der vielen Versuche in der Industrie gesammelt wurde,
these particular products. die mit diesen speziellen Produkten durchgeführt wurden.

Tab. 1: Results of the experimental tests • Ergebnisse der experimentellen Tests

Cement production parameters/Parameter der Zementproduktion


Reference product dosed Reference product dosed
MA.G.A./VM 12 dosed
on conveyor belt on the grinding table
Parameter/Parameter Blank/Blindprobe on the grinding table
Auf dem Förderband dosiertes Auf dem Mahlteller dosiertes
Auf dem Mahlteller dosiert
Vergleichsprodukt Vergleichsprodukt
Mill feed/Mühlenbeschickung [t/h]: 173 175 190 200
Additive dosage/Additiv-Dosierung [g/t]: – 250 250 250
Total energy absorbtion
32.0 30.1 29.5 28.1
Gesamtenergieaufnahme [kWh/t]:
Avg. vibration
2–4 2–4 2–4 2–4
Durchschnittliche Schwingung [mm/sec]:
Cement quality parameters/Parameter der Zementqualität
Blaine/Blaine-Wert [cm2/g]: 3487 3500 3507 3546
Residue/Rückstand 45 μm [%]: 8.0 7.9 7.8 6.4
C. strength after 2 days
25.4 25.6 26.6 28.0
Druckfestigkeit nach 2 Tagen [MPa]:
C. strength after 7 days
37.0 38.1 38.7 39.2
Druckfestigkeit nach 7 Tagen [MPa]:
C. strength after 28 days
46.1 46.3 47.6 50.7
Druckfestigkeit nach 28 Tagen [MPa]:

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 57


Process Know-how

Design of combined drying and grinding mills


Dr. Ing. Rüdiger Schramm
Zadcon GmbH, Dessau/Germany (schramm.dessau@t-online.de)

Summary: A calculation program for the design of combined drying and grinding plants is presented in this article. First the plant
and process engineering data for comminution are determined.The second step covers the determination of the process engineering
data of combined drying and grinding. The practical experience gained has been included in the calculation program for all process
engineering alternatives which occur. In addition, the operator has the freedom to incorporate his own design and practical values
as far as possible. For example, the calculations make it possible to divide the mill into two or three grinding compartments and to
quantify the additional potentials of hot incoming air, if available, or the effect of an increased circulation of gas.

Auslegung von Mahltrocknungs- Conception des installations Diseño de instalaciones


anlagen de broyage-séchage de molienda

Zusammenfassung: In diesem Beitrag Résumé: Un programme informatique de Resumen: Este artículo describe un pro-
wird ein Rechenprogramm zur Auslegung conception des installations de broyage- grama de cálculo para el diseño de plan-
von Mahltrocknungsanlagen vorgestellt. séchage est présenté dans cet article. Les tas combinadas de secado y molienda. En
Dazu werden zuerst die maschinen- und données mécaniques et de procédé tech- primer lugar se determinan los datos de
verfahrenstechnischen Daten der Zerklei- nologique du broyage sont déterminées los equipos y del proceso para la tritura-
nerung festgelegt. Der zweite Schritt um- dans une première étape. Les données ción. El segundo paso comprende los da-
fasst die Ermittelung der verfahrenstech- de procédé technologique du broyage- tos de proceso del secado y la molienda.
nischen Daten der Mahltrocknung. Für séchage sont ensuite déterminées dans La experiencia práctica se ha incorpora-
alle auftretenden verfahrenstechnischen une seconde étape. L’expérience prati- do al programa de cálculo, considerando
Varianten sind praktische Erfahrungen in que acquise a été intégrée au programme todas las variantes de proceso posibles.
das Rechenprogramm eingearbeitet. Dar- informatique pour toutes les variantes El usuario puede además incorporar sus
über hinaus besteht eine weitestgehende de procédé technologique éventuelles. valores de diseño y su experiencia. Los
Freiheit des Nutzers durch die Eingabe L’utilisateur peut, par ailleurs, dans une cálculos posibilitan, por ejemplo, la distri-
eigener Auslegungs- und Erfahrungs- large mesure entrer ses propres valeurs de bución óptima del molino en dos o tres
werte. Durch die Berechnungen können conception et d’expérience. Les calculs cámaras de molienda y la cuantificación
z.B. die optimale Aufteilung der Mühle permettent, par exemple, une conception del potencial adicional si hay disponible
in zwei oder drei Mahlräume, zusätzliche optimale du broyeur à deux ou trois com- aire caliente o del efecto del gas de circu-
Potentiale bei Verfügbarkeit von heißer partiments de broyage et la quantification lación incrementado.
Zuluft oder aber die Auswirkung eines des potentiels additionnels d’air chaud
erhöhten Gasumlaufs quantifiziert wer- disponibles ou bien des effets d’une cir-
den. culation de gaz accrue.

58 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

1 Introduction 1 Einleitung
The specific feature of combined drying and grinding is that Die Mahltrocknung ist dadurch gekennzeichnet, dass zwei Pro-
two processes, i. e. fine comminution and drying, take place in zesse – Feinzerkleinern und Trocknen – in einem Prozeßraum
one process area. In connection with the pneumatic handling, ablaufen. Sie besitzt in Verbindung mit dem pneumatischen
the continuous enlargement of the specific surface and the aer- Transport und der ständigen Vergrößerung der spezifischen
ation of the mill feed, this process has advantages compared to Oberfläche sowie Mahlgutauflockerung Vorteile gegenüber ei-
conventional drying, e.g. in rotary dryers, and is distinguished ner konventionellen Trocknung, wie z.B. in Trockentrommeln
by the energetically favourable utilization of the waste heat of und zeichnet sich durch die energetisch günstige Nutzung von
other technological processes. Abwärme anderer technologischer Prozesse aus.

The tube mill of combined drying and grinding plants is de- Bei Mahltrocknungsanlagen wird die Rohrmühle nach zerklei-
signed according to comminution principles since the minimi- nerungstechnischen Grundsätzen ausgelegt, da die Minimie-
zation of the comminution work to be carried out has priority. rung der aufzuwendenden Zerkleinerungsarbeit Priorität hat.
The consequence for the calculation program to be presented Für das hier vorgestellte Rechenprogramm hat das die Kon-
is that the plant and process engineering data of comminution, sequenz, dass in einem ersten Teil die maschinen- und verfah-
i.e. also the size of the mill, are determined in a first part. In a renstechnischen Daten der Zerkleinerung, also auch die Größe
second part, the process engineering data of combined drying der Mühle festgelegt werden. Im zweiten Teil werden die ver-
and grinding are determined. The mathematical procedures, on fahrenstechnischen Daten der Mahltrocknung ermittelt. Die
which both parts are based, have not been detailed since it is Rechengänge die den beiden Teilen zugrunde liegen, werden
assumed that they are known. Furthermore, it would be beyond nicht im Einzelnen angegeben, da sie als bekannt vorausge-
the limitation of this article. The specific feature of the calcula- setzt werden können, bzw. den Umfang des Artikels sprengen
tion program to be presented is that the practical experience würden. Das Besondere des vorzustellende Rechenprogramm
gained has been included, taking into account all process engi- ist, das für alle auftretenden verfahrenstechnischen Varianten
neering alternatives which occur, and it also allows the oper- die praktischen Erfahrungen in das Rechenprogramm einge-
ator’s own design and experience values to be included as far arbeitet sind, bei einer weitestgehenden Freiheit des Nutzers
as possible (Figs. 1 and 2). Thus, the calculation program allows durch die Eingabe eigener Auslegungs- und Erfahrungswerte
an optimization and adaptation to the boundary conditions of (Bilder 1 und 2). Das Rechenprogramm lässt damit eine Opti-
the operator’s plant or of the manufacturer of combined drying mierung und Anpassung an betrieblich gegebene Randbedin-
and grinding mills. gungen des Anwenders bzw. Erbauers von Mahltrocknungsan-
lagen zu.
2 Calculation program for tube mills
Obligatory input values for the design of a tube mill are the 2 Rechenprogramm Rohrmühlen
mill throughput, the particle size of the feed, the particle size of Zur Auslegung einer Rohrmühle sind die Pflichteingabewer-
the finished product, the density or bulk density of the material te Mühlendurchsatz, Aufgabekorngröße, Fertiggutkorngröße,
being ground, and the grindability according to Bond, Zeisel Dichte oder Schüttdichte des Mahlgut und die Mahlbarkeit
or Hardgrove. nach Bond, Zeisel oder Hardgrove einzugeben.

Rechenprogramm für Rohrmühlen spez. Arbeitsbedarf nach Zeisel Material- und Gasdurchsätze für Mahlung ohne Trocknung
Mahlbarkeit nach Zeisel kWh/t
Mühlendurchsatz 30 t/h
Zeiselwert ist gültig für eine spez. Oberfläche von cm² / g
Datum: 01.01.2010 Umlaufgutdurchsatz 90 t/h
spez. Arbeitsbedarf nach Zeisel 0,0 kWh/t Grießgutdurchsatz 60 t/h
Variante:
Kennwort: ZKG spez. Entstaubungsluftmenge 0,30 m³/kg
spez. Arbeitsbedarf nach Hardgrove
Kunde: geänderte spez. Entstaubungsluftmenge m³/kg
Material: Kalkstein Mahlbarkeit nach Hardgrove Entstaubungsluftmenge 8990 m³/h
Korrektur für Hardgrovewert 0,0 Luftgeschwindigkeit in der Mühle 0,7 m/s
Vorgabewerte und Stoffwerte spez. Arbeitsbedarf nach Hardgrove 0,0 kWh/t
spez. Staubbeladung 320 g/m³
Druckverlust der Mühle 90 dPa ; mmWS
anderweitig ermittelter spez.Arbeitsbedarf kWh/t
mittlere Verweilzeit des Mahlgut 3 min
Mahlart und Mahlgutdispersitätszustand: Kreislaufmühle - trocken spez. Arbeitsbedarf für die weitere Auslegung 14,8 kWh/t Mahlkörper
Mahlkörpermasse 39,7 t
Mühlendurchsatz 30 t/h
μm alle Pflichtwerte sind eingegeben Füllhöhe mit Mahlkörpern 0,74 m
Aufgabekorngröße bei 80% Durchgang oder max. Kugeldurchmesser 80 mm
max. Aufgabekorngröße 30 mm
Mühlenabmessungen und Leistungsbedarf
geänderter max. Kugeldurchmesser mm
Fertiggutkorngröße bei 80% Durchgang oder μm
Mühlentyp: kurze Kreislaufmühle min. Kugeldurchmesser 20 mm
Fertigutrückstand bei der 15 %
geänderter min. Kugeldurchmesser mm
Korngröße 90 μm gilt für Mittel- und Feinmahlung, z.B. Rohstoffmahl ung
RRS Richtungsfaktor Fertiggut 1 Kugeldurchm. Mahlkörpermasse Mahlkörperposition
Verhältnis Mühlendrehzahl zur kritischen Drehzahl 71 %
geänderter RRS Richtungsfaktor Fertiggut mm kg % m
Schüttdichte Mahlgut 1,50 g/cm³ geändertes Verhältnis Mühlendrehzahl zur kritischen Drehzahl % ( 100 ) 0 0 von bis
Länge- Durchmesser- Verhältnis 2,6 ( 90 ) 0 0 von bis
Mahlgutdichte g/cm³
80 4160 10 von 0,0 bis 0,7
Schüttdichte Mahlkörper t/m ( 4,7 t/m³ ) geändertes Länge- Durchmesser- Verhältnis 70 1280 3 von 0,7 bis 1,0
60 5190 13 von 1,0 bis 1,9
Ermittlung des spez. Arbeitsbedarf nach Bond Mahlkörperfüllungsgrad 26 %
50 2700 7 von 1,9 bis 2,3
geänderter Mahlkörperfüllungsgrad 25 % 40 7250 18 von 2,3 bis 3,6
spez. Arbeitsbedarf nach Bond 30 5950 15 von 3,6 bis 4,7
Mahlplattendicke 60 mm
( 25 ) 0 0 von bis
Mahlbarkeit nach Bond 10 kWh/t geänderte Mahlplattendicke mm 20 13180 33 von 4,7 bis 7,0
( 18 ) 0 0 von bis
Bondwert wurde bei Trennkorngröße ermittelt μm (100 μm ) ( 16 ) 0 0 von bis
Mühlendurchmesser 2,6 m
Mahlraumlänge 7m
Korrekturen für Bondwert : Mahlräume
abweichende Aufgabe- und Fertiggutkorngröß 1,063 geänderter Mühlendurchmesser m
Kreislauf- oder Durchlaufmahlung 1,050 Mahlkörper=
geänderte Mahlraumlänge m Mahlraum Länge Füllungsgrad masse
Naß- oder Trockenmahlung 1,300 Füllhöhe
abweichende Mühlendurchmesser 0,990 m % m t
mit den berechneten / geänderten Werten ergibt sich :
zu grobes Aufgabegut 1,037 1 2 23 0,69 10,4
sehr feines Fertiggut 0,991 lichter Mühlendurchmesser 2,48 m
2 5 26 0,76 29,5
Mühlendurchmesser 2,6 m
spez. Arbeitsbedarf nach Bond 14,8 kWh/t 3 0,00 0
Mahlraumlänge 7m
Leistungsbedarf 446 KW Gesamt 7 25,0 0,74 39,9

Mühlendurchsatz 30 t/h
Mühlendrehzahl 19,1 U/min

1 Calculation program for tube mills • Rechenprogramm für Rohrmühlen

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 59


Process Know-how

In this way, the user has various possibilities for the input of Dem Nutzer werden dabei zum Beispiel für die Eingabe der
the particle sizes. Optionally, the particle size of the feed can be Korngrößen verschiedene Möglichkeiten gegeben. Die Auf-
read in at 80 % undersize or as maximum particle size of the gabekorngröße kann wahlweise bei 80 % Durchgang oder als
feed. Optionally, the particle size of the finished product can be maximale Aufgabekorngröße angegeben werden. Die Fertig-
read in at 80 % undersize or as a percentage of the fineness of gutkorngröße kann wahlweise bei 80 % Durchgang oder mit
the finished product with an optional particle size. The internal einer prozentualen Angabe der Fertiggutfeinheit bei einer frei
conversion is carried out by means of the RRSB distribution. If wählbaren Korngröße angegeben werden. Die interne Um-
necessary, the directional coefficient can be changed. Further- rechnung erfolgt mit Hilfe der RRSB-Verteilung, wobei der
more, a distinction must be made between a wet and dry grind- Richtungsfaktor gegebenenfalls geändert werden kann.Weiter-
ing mill and an open-circuit and closed-circuit mill. Depending hin ist zwischen einer nass oder trocken arbeitenden und einer
on the mill type, i.e. open-circuit mill, drum mill, long or short im Durchlauf oder Kreislauf arbeitenden Mühle zu unterschei-
closed-circuit mill, the mill diameter, the mill length, the power den.
requirement and the mill speed can be determined by varying
the speed ratio, the length-diameter ratio and the grinding me- Je nach Mühlentyp – als Durchlaufmühle, Trommelmühle,
dia filling ratio. Due to the possibility of modifying individual lange Kreislaufmühle oder kurze Kreislaufmühle arbeitend
parameters, the mill size can be determined according to the – können mit der Variation des Drehzahlverhältnisses, des Län-
wishes of the operator. The calculation sheet shows a mill de- ge/Durchmesser-Verhältnisses und des Mahlkörperfüllungs-
signed in this way. The blue input fields contain the obligatory grades, der Mühlendurchmesser, die Mühlenlänge, der Leis-
parameters; the green ones contain the optional parameters. tungsbedarf, und die Mühlendrehzahl bestimmt werden. Durch
die Möglichkeit der Veränderung einzelner Parameter ist die
A method developed by the author [1] and proved successful Bestimmung einer Mühlengröße entsprechend den Wünschen
in a practice test lasting several years is used to determine the des Nutzers gegeben. Das Rechenblatt (Bild 1) zeigt eine so
grinding media grading. The starting point is the experimental ausgelegte Mühle, wobei die blauen Eingabefelder die einzuge-
result that the particle size decreases over the effective length benden Pflichtparameter und die grünen Eingabefelder die frei
according to an exponential function. Since the ball diameter wählbaren Parameter enthalten.
has to be chosen according to the particle size, the grinding
media distribution function also follows an exponential func- Zur Bestimmung der Gattierung wird eine vom Autor ent-
tion: wickelte und im mehrjährigen Praxistest bestätigte Methode
[1] genutzt. Ausgangspunkt ist das experimentelle Ergebnis, dass
dK = dK f ikt · e – gl die Korngröße über der Mahlbahnlänge nach einer Exponen-
tialfunktion abnimmt. Da der Kugeldurchmesser entsprechend
dK = ball diameter in cm der Korngröße zu wählen ist, folgt die Mahlkörperverteilungs-
dK f ikt = fictitious maximum ball diameter in cm funktion ebenfalls einer Exponentialfunktion:
l = effective length in m
g = grading exponent in m-1 dK = dK f ikt · e – gl

Rechenprogramm für Mahltrocknung Brennstoff ist : gasförmig Brennstoff

Luftüberschuß - (1,1 -) Brennstoffwärmemenge 2730 MJ/h


Datum: 01.01.2010
Heizwert 36700 kJ/m3N Brennstoffmenge 74 m³N/h
Variante: 0
Falschluftanteil % (10 Prozent) spez. Brennstoffbedarf 1710 kJ/kgWasser
Kennwort: ZKG
Kunde: 0 Umgebungstemperatur °C (20 °C)
Material: Kalkstein Taupunktüberprüfung
alle Pflichtwerte sind eingegeben
Vorgabewerte und Stoffwerte Gasdurchsätze und Temperaturen Taupunkttemperatur 55 °C
Rauchgasvolumenstrom 837 m3N/h Differenz Abgas- und Taupunkttemperatur 33 °C
Trocknungsgase werden im Durchlauf geführt ,
bei Umlauf ist ein Haken zu setzen : benötigter heißer Zuluftvolumenstrom/-gas 9490 m3N/h
bei Betriebszustand 21700 m³/h keine Kondensationserscheinungen
Mühlendurchsatz nach Mühlenauslegung 30 t/h Frischluftvolumenstrom 0 m3N/h
mögliche Änderungen des Durchsatz bei der Trocknung
:
bei Betriebszustand 0 m³/h Mühlengasgeschwindigkeitsüberprüfung
Mühlendurchsatz t/h
Rückluftvolumenstrom 0 m3N/h
Aufgabedurchsatz t/h
bei Betriebszustand 0 m³/h Gasgeschwindigkeit in der Mühle 1,4 m/s
Aufgabefeuchte 6%
Umgasvolumenstrom 0 m3N/h
zulässige Gasgeschwindigkeit in der Mühle 2,5 m/s
Endfeuchte 1% bei Betriebszustand 0 m³/h
Abgasvolumenstrom 13700 m3N/h
spez. Wärme des Mahlgut 0,9 kJ/kg °C
bei Betriebszustand 18100 m³/h Gasgeschwindigkeit in der Mühle in Ordnung
Materialtemperatur °C ( 20 °C )
vorhandener heißer Zuluftvolumenstrom/- gas 100000 m3N/h Zulufttemperatur 350 °C
Mühleneintrittsgastemperatur 452 °C
oder m3/h
spezielle Werte bei Gasumlauf ( Luftstrommühle )
Temperatur der heißen Zuluft/-gas 350 °C Mühlenaustrittsgastemperatur 93 °C
spez. Wärme der heißen Zuluft/-gas oder kJ/m3N °C (1,33 kJ/m3N °C Abgastemperatur 88 °C
Angabe des CO2 - Gehalt der heißen Zuluft/-gas % Heißgastemperatur vor Rückgaszugabe (gilt bei Gasumlauf) 0 °C Gasumlauf 0,0 -

Druckverlust der Mühle 130 dPa Sauerstoffgehalt des Mühlenum- und -abgas 0,0 %

Stoffdurchsätze Gasgeschwindigkeit in der Steigleitung zum Stromsichter m/s ( 20 m/s )


Bei Gasdurchlauf gelten die folgenden Werte :
Durchmesser der Steigleitung zum Stromsichter 0 mm
minimale Mühleneintrittsgastemperatur 450 °C Mühlendurchsatz 30 t/h
geänderte minimale Mühleneintrittsgastemperatur °C Aufgabedurchsatz 31,5 t/h
maximale Mühleneintrittsgastemperatur 600 °C verdampfte Wassermenge 1,6 t/h

geänderte maximale Mühleneintrittsgastemperatur °C Wärmebilanz


Wasserverdampfung 51 % 4090 MJ/h
Bei Gasumlauf gelten die folgenden Werte :
Materialerwärmung 20 % 1600 MJ/h
spez. Gasumlaufvolumenstrom m³/kg
Restwassererwärmung 1 % 80 MJ/h
geänderter spez. Gasumlaufvolumenstrom m³/kg Abgaserwärmung 16 % 1260 MJ/h
Heißgastemperatur vor Rückgaszugabe °C Wandverluste 12 % 930 MJ/h
geänderte Heißgastemperatur vor Rückgaszugabe °C Mahlwärme 800 MJ/h
Anteil der Mahlenergie der in Wärme umgesetz wird (50 Prozent)
Wärmebedarf 7150 MJ/h
spez.Wärmebedarf 4480 kJ/kgWasser

2 Calculation program for drying and grinding plants • Rechenprogramm für Mahltrocknungsanlagen

60 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

dK = Kugeldurchmesser in cm
dK f ikt = fiktiver maximaler Kugeldurchmesser in cm
70 80 100

l = Mahlbahnlänge in m
g = Gattierungsexponent in m-1
50 60

Da praktisch eine stetige Zuordnung der Kugelgröße zur Mahl-


bahnlänge nicht möglich ist, erfolgt wie im Bild 3 dargestellt,
Grinding ball diameter [mm]

eine stufenweise Zuordnung entsprechend der vorhandenen


40

Kugelgrößen. Die Länge einer Stufe entspricht dem Mahlkör-


30

peranteil der entsprechenden Kugelgröße. Der maximale Ku-


geldurchmesser wird nach Bond und der minimale in Abhän-
gigkeit der Fertiggutfeinheit berechnet. Die Mahlkörpermassen
20

pro Kugeldurchmesser werden tabellarisch erfaßt. Eine Variati-


on der verfügbaren Kugeldurchmesser ist durch das Setzen von
Häkchen zwischen der Tabelle der Mahlkörpermassen und der
Mahlkörperposition möglich. Bei der Angabe der Mahlkörper-
position wird vom Einsatz einer Klassierpanzerung ausgegan-
10

0 1 2 3 4 5 6 7
gen. Diese Angabe der Mahlkörperposition ermöglicht die Er-
Grinding track lenght [m]
mittlung der Mahlraumlänge bei Mehrkammerrohrmühlen. Die
Füllhöhe mit Mahlkörpern und die Mahlkörpermasse werden in
3 Distribution of the grinding media • Mahlkörperverteilung Abhängigkeit des gewählten Mahlkörperfüllungsgrades und der
Länge des Mahlraumes für jeden Mahlraum berechnet. Da das
Rechenprogramm auch ohne Trocknung, d.h. nur zur zerkleine-
Since it is not actually possible to continuously assign the ball rungstechnischen Auslegung eingesetzt werden kann, werden für
size to the effective length, the assignation is carried out in steps diesen Fall die Werte für die Entstaubung der Mühle angegeben.
according to the existing ball sizes, as shown in Figure 3. The
length of one step corresponds to the grinding media portion 3 Rechenprogramm Mahltrocknung
of the corresponding ball size. The maximum ball diameter is Als Pflichtwerte sind die Aufgabefeuchte, die Endfeuchte, die
calculated according to Bond. The minimum ball diameter is spezifische Wärme des Mahlguts sowie der Heizwert des Brenn-
calculated as a function of the fineness of the finished prod- stoffs einzugeben. Die Trocknungsgase können im Durchlauf
uct. The grinding media weights per ball diameter have been aber auch im Kreislauf, d.h. wie bei einer Luftstrommühle ge-
tabulated. It is possible to vary the available ball diameters by führt werden. Im Folgenden soll zuerst der Rechengang bei
putting hooks between the table of the grinding media weights Führung der Trocknungsgase im Durchlauf betrachtet werden.
and the grinding media position. As regards the grinding media Auf Grund der eingangs genannten Priorität der zerkleine-
position, it has been assumed that a classifying lining is used. rungstechnischen Auslegung ist die Aufgabefeuchte Begren-
These grinding media position data make it possible to deter- zungen unterworfen, die in Abhängigkeit der Führung der
mine the length of the grinding compartment of compound Trocknungsgase angezeigt werden.
tube mills. The grinding media filling height and the grinding
media weight are calculated for each grinding compartment as Eine Quelle der Trocknungsgase sind die Rauchgase einer se-
a function of the chosen grinding media filling ratio and the paraten Feuerung. Eine weitere Quelle besteht in der Nutzung
length of the grinding compartment. Since the calculation pro- von ausreichend temperierten Abgasen anderer technologischer
gram may also be used without drying, i.e. only for the com- Prozesse, wie z. B. Abgasen aus Öfen,Vorwärmern und Kühlern.
minution engineering design, in this case the values are given Diese oft in größerer als verwertbarer Menge vorliegenden Ab-
for mill dedusting. gase werden hier heißer Zuluftvolumenstrom genannt. Mit die-
ser Bezeichnung wird einer möglichen Verwechslung mit dem
3 Calculation program for combined grinding Begriff des Abgases das die Mahltrocknung verlässt vorgebeugt.
and drying Die Temperatur der heißen Zuluft ist mit anzugeben. Da die spez.
Obligatory input values are the feed moisture, the final mois- Wärme von Abgasen aus anderen technologischen Prozessen von
ture, the specific heat of the material being ground and the der des Rauchgases einer separaten Feuerung, die im Rechen-
calorific value of the fuel. The drying gases may be handled in programm schon mit eingearbeitete sind, abweichen kann, ist die
open-circuit but also in closed-circuit, i.e. like in an air-swept Eingabe als spez.Wärme oder ersatzweise als CO2-Gehalt möglich.
mill. In the following, first the mathematical procedure will be
described when handling the drying gases in open-circuit. Due Für die Aufstellung der Wärmebilanz und den daraus abgelei-
to the above-mentioned priority of the comminution design, teten Gasvolumenströmen ist die Festlegung einer Mühlenein-
the feed moisture is limited, which is shown as a function of trittsgastemperatur erforderlich. Die minimale Mühleneintritts-
drying gas handling. gastemperatur ist die Gastemperatur bei der die gewünschte
Trocknung noch erreicht wird. Die maximale Mühleneintritts-
The flue gases of a separate firing system are one source of the gastemperatur ist die Temperatur, die die Bauteile der Rohr-
drying gases. Another source is the utilization of other techno- mühle ohne Schaden zu nehmen noch zulassen. Für den Fall,
logical processes, such as waste gases from kilns, preheaters and dass die Trocknungsgase im Durchlauf geführt werden, werden
coolers, brought to a sufficient specified temperature. Here these in Abhängigkeit der Aufgabefeuchte Mühleneintrittsgastempe-
waste gases, which are frequently available in larger amounts raturen vorgeschlagen, die bei Erfordernis, oder anderseits vor-
than can be used , are called hot incoming air volume flow. liegenden Erfahrungen geändert werden können.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 61


Process Know-how

This designation will prevent possible confusion with the term Für den in einer separaten Feuerung eingesetzten Brennstoff
waste gas leaving the combined grinding and drying system. kann gasförmiger Brennstoff (z. B. Erdgas), flüssiger Brennstoff
The temperature of the hot incoming air has to be indicated. (z. B. Erdöl) bzw. fester Brennstoff (z. B. Kohle) gewählt werden.
Since the specific heat of waste gases from other technological Mit dem Heizwert und dem Luftüberschuss wird mit Hilfe der
processes, which have already been included in the calculation statistischen Verbrennungsrechnung der spez. Verbrennungs-
program, may differ from that of the flue gas of a separate firing und Rauchgasvolumenstrom ermittelt. Die Berechnung und
system, it is possible to input it as specific heat or, as an alterna- Aufteilung der Gasvolumenströme erfolgt durch Iteration der
tive, as CO2 content. aufzustellenden Wärmebilanz unter Beachtung folgender zwei
Bedingungen:
It is necessary to determine a mill inlet gas temperature for set- – die Gasvolumenströme müssen mit ihrer Enthalpie den Wär-
ting up the heat balance and the derived gas volume flows. The mebedarf decken
minimum mill inlet gas temperature is the gas temperature at – die Mühleneintrittsgastemperatur muß zwischen dem min.
which the desired drying is just achieved. The maximum mill und max. Wert liegen
inlet gas temperature is the temperature, which the components
of the tube admit without being damaged. If the drying gases Damit ergeben sich der Rauchgasvolumenstrom der separaten
are used in open-circuit, mill inlet gas temperatures are pro- Feuerung, der Anteil der von dem vorhandenen heißen Zu-
posed as a function of the feed moisture, which may be modi- luftvolumenstrom benötigte heiße Zuluftvolumenstrom, der
fied, if required, or based on other experience gained. bei Bedarf erforderliche Frischluftvolumenstrom und der Ab-
gasvolumenstrom. Die Wärmebilanz weist als Ausgabeposten
The fuels that can be used in a separate firing system are gas- die Wasserverdampfung, die Materialerwärmung, die Restwas-
eous fuel (e.g. natural gas), liquid fuel (e.g. petroleum) and solid sererwärmung, die Abgaserwärmung sowie Wandverluste aus.
fuel (e.g. coal). The specific combustion and flue gas volume
flows are determined by means of the statistical combustion Zur Ermittlung des Wärmebedarfs wird von der Summe der
calculation based on the calorific value and the excess air. The Anteile der Wärmebilanz die Mahlwärme als zusätzlicher Ein-
gas volume flows are calculated and distributed by means of gabeposten abgezogen. Die Mahlwärme stellt den Teil der
iteration of the heat balance to be set up taking into account Mahlenergie dar, der in Wärme umgesetzt wird. Die Eingabe-
the following two conditions: posten bei der Ermittlung des Wärmebedarfs setzen sich aus
– the enthalpy of the gas volume flows must meet the heat Brennstoffwärmemenge, Zuluftwärmemenge, und Mahlwärme
requirement zusammen. Mit Hilfe des Heizwertes wird die Brennstoffwär-
– the mill inlet gas temperature must be between the mini- memenge, die Brennstoffmenge und der auf die verdampfte
mum and the maximum value. Wassermenge spez. Brennstoffbedarf ermittelt.

The result will be the flue gas volume flow of the separate fir- Der Auslegungsalgorithmus bietet zum Schluß die Möglichkeit
ing system, the portion of the required hot incoming air vol- eine verfahrenstechnische Überprüfung durchzuführen und bei
ume flow taken from the existing one, the possibly required Bedarf bis zur Erreichung der Zielgröße Änderungen vorzu-
fresh air volume flow and the waste gas volume flow. The heat nehmen. Die Taupunktüberprüfung soll sicherstellen, dass in
balance includes as output values the water evaporation, the der Mühle und im Abgasbereich keine Kondensationserschei-
material heating, the residual water heating, the waste gas heat- nungen auftreten. Dazu wird aus der verdampften Wassermenge
ing and the wall heat losses. und dem Abgasvolumenstrom die Taupunkttemperatur ermit-
telt und mit der Abgastemperatur verglichen. Die Mühlengas-
The grinding heat, as an additional input item, is subtracted geschwindigkeitsüberprüfung vergleicht die Gasgeschwindig-
from the sum of the heat balance portions to determine the keit in der Mühle mit einer zulässigen Gasgeschwindigkeit. Die
heat requirement. The grinding heat represents the portion of Mühlengasgeschwindigkeit wird auf den freien Querschnitt, d.
the grinding energy that is transformed into heat. The input h. unter Berücksichtigung des Mahlkörperfüllungsgrades be-
items for the determination of the heat requirement comprise zogen. Beide Überprüfungen zeigen eine Warnung bei Über-
the quantity of heat of the fuel, the amount of heat of the in- schreiten der Grenzwerte an.
coming air as well as the grinding heat. The quantity of heat of
the fuel, the amount of fuel and the specific fuel requirement Für den Fall, dass die Trocknungsgase im Kreislauf geführt
related to the evaporated amount of water are determined by werden, ist nicht die Bestätigung oder Eingabe der Mühlen-
means of the calorific value. Finally, the design algorithm offers eintrittsgastemperatur sondern der Heißgastemperatur zweck-
the possibility to check the process engineering, and to make mäßig. Die Heißgastemperatur ist die Temperatur des Gasvolu-
changes, if necessary, until the final target is achieved. menstrom vor der Mischung mit dem Rückgasvolumenstrom.
Da beim Gasumlauf ein Freiheitsgrad bei der Berechnung da-
The dew-point check is to ensure that no condensation phe- zukommt, wird als weitere Größe die zu bestätigen, bzw. einzu-
nomena will occur in the mill and in the range of waste gas. geben ist, der spez. Umgasvolumenstrom eingeführt. Der spez.
For this purpose the dew-point temperature of the evaporated Umgasvolumenstrom ist das Verhältnis des Umgasvolumen-
amount of water and of the waste gas volume flow is deter- strom im Betriebszustand zum Mühlendurchsatz. Des Weiteren
mined and compared with the waste gas temperature. The mill wird der Gasumlauf, der das Verhältnis des Umgasvolumen-
gas velocity check is a comparison of the gas velocity inside strom zum Abgasvolumenstrom darstellt, berechnet.
the mill and the admissible gas velocity. The mill gas veloc-
ity is related to the free cross-section, i.e. taking into account Aufgrund des großen Energiebedarfs werden Mahltrocknungs-
the grinding media filling ratio. A warning is signalled in both anlagen, die die Trocknungsgase im Kreislauf führen – d. h.
checks if the limit values are exceeded. Luftstrommahlanlagen – nur noch für spezielle Fälle eingesetzt.

62 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

If the drying gases are flowing in closed circuit, it is advisable to


confirm or input the hot gas temperature and not the mill inlet 5 350

gas temperature. The hot gas temperature is the temperature


of the gas volume flow before mixing with the recycled gas 4,5 300
volume flow. The specific circulating gas volume flow is intro-
duced as further term to be confirmed or input, respectively,

Mühlengaseintrittstemperatur °C
4 250

Mühlengasgeschwindigkeit m/s
since a degree of freedom is added when calculating the gas
circulation. The specific circulating gas volume flow is the ratio
of the circulating gas volume flow in operating state to the mill 3,5 200
throughput. Furthermore, the gas circulation, which represents
the ratio of the circulating gas volume flow to the waste gas 3 150
volume flow, is calculated.

Due to the high power requirement, combined grinding and 2,5 100

drying mills with drying gases flowing in closed circuit, i.e.


air-swept mills, are used only for special cases. Such a case 2 50
would be combined grinding and drying of coal, where an
inert atmosphere is required for safety reasons. This is taken
1,5 0
into account in the design program by calculating the oxy- 1 1,2 1,4 1,6 1,8
gen content in the mill gas. The oxygen content is determined spez. Gasumlaufvolumenstrom m³/kg

taking into account the inertizing effect of the flue gas and of Mühlengasgeschwindigkeit Mühlengaseintrittstemperatur

the water vapour.


4 Working area for the gas circulation
4 Examples of optimization Arbeitsbereich für Gasumlauf
Three examples of use are to demonstrate the most varied pos-
sibilities of an optimum design of combined grinding and dry- Ein solcher Fall wäre die Mahltrocknung von Kohle für die eine
ing mills: inerte Atmosphäre aus Sicherheitsgründen gefordert wird. Das
– Taking into account the grinding media position, it is pos- Auslegungsprogramm trägt dem Rechnung, indem der Sauer-
sible to subdivide the mill into two or three grinding com- stoffgehalt im Mühlengas berechnet wird. Der Sauerstoffgehalt
partments. Assuming that self-classifying liner plates are wird unter Berücksichtigung der inertisierenden Wirkung des
used, as explained under item 2, the corresponding places Rauchgases und des Wasserdampfes ermittelt.
of residence, i.e. mill lengths, are assigned to the individual
ball sizes. The length data of the grinding media position are 4 Optimierungsbeispiele
taken to select the length of the grinding compartment on Drei Anwendungsbeispiele sollen für die vielfältigsten Mög-
the assumption that certain ball sizes should be contained in lichkeiten der optimalen Auslegung von Mahltrocknungsanla-
each grinding compartment. In the calculation sheet of the gen stehen:
tube mill design it was assumed that balls from 80 to 60 mm – Die optimale Aufteilung der Mühle in zwei oder drei Mahl-
should be contained in the first grinding compartment, i.e. räume ist unter Berücksichtigung der Mahlkörperposition
the first grinding compartment has a length of 2 m and the möglich. Unter der Annahme des Einsatzes selbstsortierender
second one a length of 5 m. Due to the large feed screw for Mahlplatten werden, wie unter Punkt 2 erläutert, den ein-
the first grinding compartment, the grinding media filling zelnen Kugelgrößen die entsprechenden Aufenthaltsorte
height may only amount to 70 cm, i.e. the grinding media sprich Mühlenlängen zugeordnet. Für die Wahl der Länge
filling ratio must be reduced. The latter has to be increased des Mahlraumes werden die Längenangaben der Mahlkör-
in the second grinding compartment in order to achieve the perposition hinzugezogen, wenn man davon ausgeht, dass in
desired throughput. The grinding media weight is calculated jedem Mahlraum bestimmte Kugelgrößen enthalten sein sol-
as a function of the desired grinding media filling ratio and len. Im Rechenblatt der Rohrmühlenauslegung wird davon
the length of the grinding compartment. ausgegangen, dass im 1. Mahlraum Kugeln von 80 bis 60 mm
– If hot incoming air is available for drying, the optimization sein sollen, d. h. der 1. Mahlraum ist 2 m und der 2. Mahl-
criterion is the utilization of an incoming air volume flow raum ist 5 m lang. Aufgrund der großen Eintragsschnecke
as large as possible together with a minimum additional re- in den 1. Mahlraum darf die Füllhöhe mit Mahlkörpern nur
quirement of fuel. In this case, the limits of the mill inlet 70 cm betragen, d. h. der Mahlkörperfüllungsgrad ist zu
temperature have to be taken into account. Since the high- reduzieren. Im 2. Mahlraum ist er zur Erreichung des ge-
temperature waste gases of other technological processes are wünschten Durchsatzes zu erhöhen. Die Mahlkörpermasse
predominantly used for other thermal purposes of higher wird in Abhängigkeit des gewählten Mahlkörperfüllungsgrad
quality, such as steam or power generation, the upper limit und der Länge des Mahlraumes für jeden Mahlraum berechnet.
for drying will not exceed 500 °C.The lower limit of utiliza- – Steht zur Trocknung heiße Zuluft zur Verfügung, ist das Op-
tion of waste heat is governed by economic considerations. timierungskriterium die Verwendung eines möglichst groß-
Thus, it will be hardly be worthwhile to install separate fans en Zuluftvolumenstromes der mit einem minimalen zu-
and pipelines for waste gases < 150 –200 °C. sätzlichen Brennstoffbedarf verbunden ist. Die Grenzen der
Mühleneintrittsgastemperatur sind hier zu beachten. Da die
Taking into account the available incoming air volume flow hoch temperierten Abgase anderer technologischer Prozesse
and its temperature, the calculation program has considered the vorzugsweise einer höheren thermischen Verwertung zuge-
following 4 cases: führt werden, z. B. der Dampferzeugung oder Verstromung,

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 63


Process Know-how

– Large incoming air volume flow with a temperature, which wird die obere Grenze zur Trocknung nicht über 500 °C
is between the minimum and the maximum mill inlet gas liegen. Die untere Grenze der Verwendung von Abwärme
temperature; unterliegt wirtschaftlichen Erwägungen. So wird es sich
The required hot incoming air volume flow meets the de- kaum lohnen, extra Lüfter und Rohrleitungen für Abgase <
mand. 150 –200 °C zu installieren.
– Large incoming air volume flow with a temperature above
the maximum mill inlet gas temperature; Unter Beachtung des zur Verfügung stehenden Zuluftvolumen-
The required hot incoming air volume flow meets the de- stromes und dessen Temperatur werden vom Rechenprogramm
mand, however, fresh air must be supplied to reduce the mill folgende 4 Fälle berücksichtigt:
inlet gas temperature to the maximum temperature admis- – Großer Zuluftvolumenstrom mit einer Temperatur die zwi-
sible. schen der minimalen und der maximalen Mühleneintrittsga-
– Large incoming air volume flow with a temperature below stemperatur liegt:
the minimum mill inlet gas temperature; Der benötigte heiße Zuluftvolumenstrom deckt den Wär-
Even if the incoming air volume flow meets the heat re- mebedarf ab.
quirement, additional heating is necessary to achieve the – Großer Zuluftvolumenstrom mit einer Temperatur die über
minimum mill inlet gas temperature. der maximalen Mühleneintrittsgastemperatur liegt:
– Small incoming air volume flow; Der benötigte heiße Zuluftvolumenstrom deckt den Wär-
Additional heating is necessary to meet the heat requirement mebedarf ab, es muss aber Frischluft zugeführt werden um
and to achieve the minimum mill inlet gas temperature. die Mühleneintrittsgastemperatur auf die maximal Zulässige
abzusenken.
The above-mentioned example, which is continued in the – Großer Zuluftvolumenstrom mit einer Temperatur die unter
enclosed calculation sheet for combined grinding and drying, der minimalen Mühleneintrittsgastemperatur liegt:
shows that the incoming air volume flow is large enough as Auch wenn der Zuluftvolumenstrom den Wärmebedarf ab-
regards the enthalpy. However, the mill inlet gas temperature of deckt, ist eine Zuheizung zur Erreichung der minimalen
350 °C is not high enough, i.e. additional heating by means of a Mühleneintrittsgastemperatur erforderlich.
separate firing system is required. – Kleiner Zuluftvolumenstrom
Eine Zuheizung zur Deckung des Wärmebedarf und zur
When increasing the gas circulation of an air-swept grinding Erreichung der minimalen Mühleneintrittsgastemperatur ist
plant, the mill gas velocity is increased with simultaneously de- erforderlich.
creasing mill gas inlet temperature. Figure 4 shows the operating
range for the gas circulation, which is characterized by the spe- Wie das oben genannte und hier weitergeführte Beispiel im
cific gas circulation volume flow. On the assumption that the beigefügten Rechenblatt zur Mahltrocknung (Bild 2) zeigt, ist
mill gas velocity is not higher than 4.5 m/s and that the mill gas der Zuluftvolumenstrom so groß, das er die Enthalpie abdeckt,
inlet temperature should not be lower than 250 °C, there is an das aber die Mühleneintrittsgastemperatur von 350 °C nicht
operating range for the specific gas circulation volume flow of hoch genug ist, d. h. es muß durch eine separate Feuerung zu-
1.3 to 1.7 m3/kg. geheizt werden.

Bei der Erhöhung des Gasumlaufes einer Luftstrommahlanla-


ge erhöht sich die Mühlengasgeschwindigkeit bei gleichzeitig
sinkender Mühlengaseintrittstemperatur. In Bild 4 ist der Ar-
beitsbereich für den Gasumlauf, charakterisiert durch den spez.
Gasumlaufvolumenstrom, dargestellt.Wenn man davon ausgeht,
Literaturverzeichnis/Literature dass die Mühlengasgeschwindigkeit nicht größer als 4,5 m/s
und die Mühlengaseintrittstemperatur nicht tiefer als 250 °C
[1] Schramm, R., Gaitsch, E. : Eine quantitative Methode zur Gattierung sein soll, ergibt sich ein Arbeitsbereich für den spez. Gasumlauf-
von Kugelmühlen, Zement Kalk Gips 27 (1974), No. 7, pp.330-332.
volumenstrom von 1,3 bis 1,7 m3/kg.

Take it anywhere
you please. For the next issue
of the trade
magazine ‘ZKG
International’
without obligation
Bauverlag BV GmbH and free of
Avenwedder Str. 55 · 33311 Gütersloh · Germany charge please
Tel. +49/18 05/55 22 533 · Fax +49/18 05/55 22 535 send a fax or an
www.bauverlag.com · leserservice@bauverlag.de email.

64
Process Know-how

1 Laser-induced plasma on a limestone

Laser-based online analysis of minerals


Dr. Cord Fricke-Begemann 1, Dr. Peter Jander 1, Univ.-Prof. Dr.-Ing. Hermann Wotruba 2,
Dipl.-Ing. Marina Gaastra 3
1 Fraunhofer Institute for Laser Technology, Aachen/Germany
2 Department of Mineral Processing, RWTH Aachen University/Germany
3 Institute for Mining and Metallurgy Machinery, RWTH Aachen University/Germany

Summary: At the Fraunhofer Institute for Laser Technology, a laser method for determination of the composition of minerals was
developed that can be used for the fast online analysis of a wide range of raw materials. At a limestone quarry, this method was
applied to demonstrate the generation of a deposit model based on online analysis already during drilling. The non-contact multi-
element analysis with which a direct sorting criterion can be determined, also facilitates automatic and economic single-particle
sorting of rocks and ores. On a demonstration rig, an efficient reduction of the MgO content of limestone production samples could
be realized.

1 Introduction Laser light is predestined for the online measurement of physi-


To ensure efficient exploitation of natural raw material deposits cal and chemical properties, such as, for example, the geometry
and their high-quality processing, many deposits, in particu- of objects or their material composition. Laser measurement
lar those which are inhomogeneous with a complex structure methods work fast and over distances of several centimetres to
require both precise mapping of the deposit as well as sorting metres. The measured object can be analysed directly in a pro-
of the extracted raw materials.The sorting processes used in duction line, without the need to remove it or otherwise influ-
the processing of minerals separate the material to be sorted ence the process flow.The capability of online analysis opens up
based on a sorting criterion, which only indirectly correlates new possibilities for optimized process control, which cannot
with the chemical composition of the material. For example, be realized with conventional methods.
ores are separated according to their density or their surface
wettability. For sorting that actually separates the material di- In cooperative projects with industry partners and funding from
rectly according to the required criterion, e.g. value material or Germany’s Federal Ministry of Economics and Technology [2],
impurity content, a characterization of the material, however, the Fraunhofer-Institute of Laser Technology and the RWTH
is necessary, for which suitable measuring technologies must be Aachen University have developed processes that enable laser-
available [1]. For the generation of deposit models, generally based online analysis of minerals. In one project, these methods
the chemical composition of samples from exploratory or blast were applied to plot a deposit model based on the analysis of
hole drillings is analysed in the laboratory. On account of the the drillings. In another project, the technology of laser-based
considerable time required for these tests and the financial cost, analysis was combined with the technology for single-particle
compromises must be accepted with regard to the accuracy of sorting of products.The two process approaches were applied in
the deposit model. Dynamic adjustment of the drilling pattern the first instance for the extraction and processing of limestone
for extraction is not possible. and can also be used in many other applications.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 65


Process Know-how

2 Laser module for the dust analysis, ready for operation at the dril- 3 Singled limestone particles on a belt conveyor [RWTH-AMR]
ling unit

2 Material analysis with lasers fied quality. Online analysis during blasting hole drilling allows
For fast element analysis of many materials, laser direct analy- real-time generation of a deposit model with an impracticable
sis based on emission spectrometry of laser-induced plasmas degree of detail so far. This can be used to dynamically adjust
is suitable [3]. If the beam of a pulsed laser is focussed on a the drilling pattern to the needs of the downstream processing
measured object, power densities in the range of GW/cm2 are steps. Extraction, transport and dumping of accessory rock can
reached locally for short time. These are sufficient to vaporize be reduced with considerable improvements in efficiency. With
any material, to dissolve the chemical bonds and heat the mate- precise knowledge of the composition of the blasted material,
rial to temperatures above 10 000 °C. In this state, the material the material quality required for processing can be adjusted.
emits light in its specific spectral lines, which is analysed with
a spectrometer. Such laser-induced plasmas on limestone are At the drilling machine, the cuttings are separated into a coarse
shown in Figure 1.The spectrally resolved detection of the emit- and a fine fraction in a cyclone. The dust-like fines with a grain
ted line radiation allows the qualitative and quantitative deter- size smaller than 60 μm are fed through a hose into a filter in
mination of the composition of the object. The purely optical the machine where the dust is removed on filters.
excitation and simultaneous analysis of the spectral lines enable
the analysis of metallic and non-conductive material within just The compact, autonomously operating laser analysis module
a few microseconds. It also enables the analysis of fast-mov- contains all components to conduct laser analysis and is adapted
ing objects. Laser-induced breakdown spectroscopy (LIBS) is a to the environmental conditions at the quarry. This module is
method for elemental analysis, which is also described as laser attached directly to the dust hose. The laser beam is focussed
plasma spectroscopy or laser-OES. In contrast to other optical through a hole with a diameter of 2 cm in the wall of the hose
measurement processes such as laser-induced fluorescence (LIF) directly into the stream of dust. A patent-pending device en-
and infrared spectroscopy (IR/NIR), the element content can sures that the optical elements are kept permanently free of
be determined independent of the chemical compounds or dust. A prototype of the module for on-site tests at the quarry is
crystalline structures present. With this method, simultaneous shown ready for measurement at a drilling machine in Figure 2.
measurement of all elements is possible more than 1000 times The analysis results can be combined with data from the drill-
per second. ing machine, for example the drilling depth and position, to
generate a deposit model.
The Fraunhofer ILT has already introduced the LIBS method
to different industrial applications, especially for process con- 4 Online analysis and raw materials sorting
trol. The method has also proved effective for fully automatic Sorting is often necessary to obtain saleable products or to pro-
measurements [4]. It has, for example, already been used for the duce higher grade products from the minerals extracted from a
analysis of metallic raw materials for material recycling [5] and deposit. The aim of this sorting is, for example, to concentrate
is available thanks to further development for use in mineral the value content in the product, to reduce the mass flow for
processing. To obtain quantitative analysis results, it is necessary downstream processes or to comply with a limit for a product
to calibrate the process. For this purpose, rock samples were impurity.
used from which one part was separated and ground. This part
was investigated with the established standard method of X-ray A consistent product within the given specifications is to be
fluorescence analysis (XRF). The values for the rock samples produced, while the loss in value material minimized. To meet
measured with the laser were compared with these values and a these requirements as effectively as possible, the concept of sin-
calibration function was calculated for the element concentra- gle particle sorting with full laser analysis of all single particles
tions to be measured. was pursued.

3 Online analysis during exploration and extraction The material to be sorted with a particle size of 50 –150 mm
The first step in the production of high-quality and constant (Fig. 3) is first separated into single particles and then fed onto a
product grades is the use of starting materials of a high, certi- belt conveyor with a belt speed of 3 m/s. As shown in Figure 4,

66 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

3D
LIBS

ejection

1
2
3
4

4 Schematic diagram of the laser sorting system. Rock particles move on a belt conveyor with speeds of up to 3 m/s from left to right. A 3D camera
measures position and shape of the particles and beam of the laser analysis module (LIBS) determines the material composition. Depending on
the measured results, the particles are discharged by means of compressed air jets in various fractions 1–4.

the single particles on the belt are identified optically and their suitable for use in industry and for use under surface mine/
position and geometry are determined. Then the laser beam quarry conditions. With a measurement rate of 15 Hz, for the
is specifically directed at the single particles for analysis. The particle size range from 50 –150 mm, throughput rates of up to
results of the analysis are evaluated in fractions of a second and 100 t/h can be achieved. Further developments of the compo-
a sorting decision is made for every single particle. Based on nents used are intended to permit 100 individual measurements
the analysis and position information, the compressed air jets per second so that even with a smaller particle size or irregular
in the discharge unit are actuated and controlled in such a way loading, economic throughput rates can be achieved.
that the individual particles can be separated and discharged in
two or more fractions.Thanks to the fast direct analysis, the dif- 5 Results
ferent stages in the sorting process can be arranged practically To demonstrate the feasibility of online analysis of drillings di-
seamlessly downstream of each other. The conveying distance rectly at the drilling machine, an on-site test was conducted
from 3D identification to the end of the belt is less than 2 m. over several days in a limestone quarry. A total of 18 boreholes,
To ensure that the individual particles still remain on the belt, a each with a depth of 24 m, were drilled with simultaneous dust
sufficient stabilization zone must also be provided upstream of analysis. With the analysis, the Mg, Al, Si and Fe contents were
the sorting unit. determined.

Figure 5shows the laser analysis unit for single-particle sorting. For this on-site test, the analysis module was attached to a drill-
The laser module is installed above the belt conveyor. Laser, ing machine, which was equipped with a device for representa-
spectrometer and control module are rugged, designed to be tive sampling. After each 2 m of drilling depth, a sample was
taken. Each sample was divided with a sample splitter to con-
duct XRF analyses in two different laboratories and thus vali-
date the results of the laser analysis.

Figure 6 shows by way of example the comparison between the


laser analysis results and the results of the two XRF laboratories
for the elements aluminium and iron for a single drillhole. The
concentrations determined with the laser lie close to the values
returned from the two XRF laboratories. This shows that the
laser analysis is not inferior to XRF analysis in accuracy and
correctness.

The possibility of fast generation of a detailed deposit model


with the help of laser analysis was shown by drilling 12 holes
in a 2-m borehole grid. Figure 7 shows as an example the results
5 Laser unit for single particle analysis on belt conveyors; left: Control
cabinet, centre/top: Laser module, centre/bottom: Belt conveyor for Al and Si. The spatial resolution of the model is 2 m. Apart
with sorting material and laser-induced plasmas (long-term exposi- from the cover layer, three layers can be identified. In the depth
tion), right: Spectrometer module range 6 –13 m there is a layer with lower content (< 0.2 %) of

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 67


Process Know-how

6 Comparison of laser analysis with XRF, for Al (top), for Fe (bottom) 7 Deposit model for Al (top) and Si (bottom) from laser analysis

Al and Si. From 16 m to 20 m depth, the Al content is around prior to analysis. An approach was developed that allows such
0.75 %, the Si content 1.5 %. Below this, the contents increased local cleaning even of moving objects at a belt speed of 3 m/s.
substantially up to 1.5 % for Al and 3 % for Si. So laser analysis With this patented approach, the precision of the laser direct
can be used for the online development of a precise model dur- analysis could be improved so that no noticeable disturbances
ing blast-hole boring. caused by surface dust remained.

The use of laser direct analysis for sorting minerals was initially The measurement process was calibrated as described above
tested for an application in limestone processing. Of importance with production samples whose MgO content had been deter-
here is the magnesium content, so as to differentiate pure lime- mined with X-ray fluorescence analysis. Figure 8 shows a cali-
stone from dolomitic rock. In the analysis of production samples, bration curve obtained from static samples. Measurements were
a MgO content in the range from 0 to over 20 % was covered. taken at 10 measurement points distributed over the surface of
A value of 5 % MgO can be taken as a typical maximum value the samples, from which the sample for XRF was also taken.
for the usability of the aggregate for cement and steel produc- The LIBS measurements can be linearly calibrated to the XRF
tion. The work presented here is therefore limited to the mag- with a correlation coefficient R2 of 0.99, which corresponds
nesium content. As in the above examples, in addition other clay to a process standard deviation of 0.74 % MgO. The high stan-
minerals and extraneous rocks can also be determined. dard deviation of the individual measurements (error bars in
Fig. 8) can be attributed to the inhomogeneity of the samples.
For fundamental studies, production samples from several lime- For measurements on moving specimens, the process standard
stone quarries in three different countries were available. A deviation rises to around 1.3 % MgO, since here measurements
measurement and evaluation method could be developed that are taken at other automatically selected points of the speci-
can determine the MgO content irrespective of the deposit and mens, which do not represent the same spatial averaging as the
differences in the surface properties. XRF analyses. The scattering of the individual measured values
is not critical for the characterization of the composition of a
Laser direct analysis provides a local analysis of the sample sur- material stream, where based on temporal averaging, a con-
face. As in all measurement methods with a low penetration clusion can be made with regard to the mean content. How
depth into the material (e. g., XRF, LIF, NIR, LIBS), dust stick- far localized laser direct analysis is sufficiently representative
ing to the particle surface can interfere with the analysis. The for effective single particle sorting can only be established in
high-energy laser beam used in this case results in local material sorting tests under realistic conditions.
removal.This can be used to selectively clean the sample surface

68 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

8 Calibration of the laser reading for Mg with XRF reference analyses 9 Limestone quarry in Austria

For this purpose, a demonstration rig was set up according to the pared to 4.5 % for the entire batch. If the unclassified content is
concept described above, which enables the sorting of produc- included in the limestone fraction instead of the return flow, the
tion batches in the testing centre. Without further pretreatment, MgO content does not change significantly.The averaged analy-
a batch of 435 kg of unknown composition from an Austrian sis results of a test of 1000 single particles show that the laser
limestone quarry (Fig. 9) was separated into two fractions on the measurements deviate by less than 0.3 % from the XRF analysis.
basis of their MgO content; these can be classified as limestone
and dolomite. As a threshold value for the classification, in the Summing up, it can be said that with production-oriented con-
following example, a MgO content of 10 % was chosen. The ditions (3 m/s belt speed, untreated production samples), ef-
sorted fractions were then comminuted as a whole and homog- fective single particle sorting based on laser direct analysis was
enized so that based on a representative specimen the average achieved. With a discharge of only a good eighth of the ma-
composition of the fraction could be determined with XRF. terial, the MgO content of the useful rock could be lowered
Figure 10 shows the frequency of the measured MgO content of significantly by one fifth from 4.5 % to 3.6 %.
the single particles based on a single LIBS measurement. Most
rocks have around 2 % MgO. The distribution soon drops to 6 Potential applications and conclusions
higher contents, extending to around 20 % MgO. Classification With laser direct analysis, the material composition of the ex-
according to the defined limit leads to a classification of 79 % tracted raw material is determined online in real time. This fa-
(weight) as limestone and 13 % as dolomite (Fig. 11). A content cilitates a large number of applications in raw materials extrac-
of 8 % could not be classified, mainly because the stabilization tion and processing, of which two applications for the limestone
zone was too short, so that the particles did not lie still on the industry are presented as examples. For processing, in combi-
belt conveyor. The XRF measurements resulted in a MgO con- nation with processes for singling, detection and discharge of
tent of 3.6 % for the limestone and 10.5 % for dolomite com- particles, an efficiently operating sorting system was realized, In

10 Distribution of the measured Mg concentrations and threshold 11 Mean magnesium content of the sorted fractions for limestone and
value for the grouping dolomite

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 69


Process Know-how

previously unworkable
parts of deposits already
being mined or quarried
can be considered for
exploitation.

By an adaption of the
spectroscopic measure-
ment method, laser direct
analysis can be adapted to
meet different require-
ments. Thanks to this
flexibility of the process,
it is not only suitable
for limestone processing,
but also for processing
a wide range of other
ores and industrial min-
erals. As this process is a
dry processing method,
it is also suitable for use
in areas in which water
12 Application scenarios for laser direct analysis. The measured objects run from left to right on a belt conveyor. is not or is insufficiently
Top: single-grain sorting, Middle: characterization of material streams, Bottom: characterization of material available as a process me-
streams and grouping
dium. Accordingly, sort-
ing applications can be
raw materials processing, online analysis, however, can be used realized in (semi-)arid regions as well as regions with perma-
in different configurations. Figure 12 shows the different ap- frost soil [6].
proaches. Besides the previously described single particle sort-
ing, both straight characterization of the material stream as well Besides mineral processing, the direct material extraction pro-
as grouping of the stream on the basis of temporally averaged cess represents a wide range of application for the analysis
analysis results are possible. method on account of its extreme versatility. Not only its use
with blast hole boring machines in limestone described here is
In single particle sorting, laser analysis can also be used, one potential application, models for the integration of LIBS
in addition to a sorting decision for individual particles, for systems in disk shearers in coal mining have already been more
monitoring the average composition of the fractions obtained. closely investigated. Here analysis can contribute to the differ-
Thanks to a continuous automatic determination of the de- entiation between coal and accessory rock.
cisions criteria for the sorting, a raw material stream with a
constant composition and high yield can be obtained. Thanks The range of application of the system will in future be ex-
to the production of particularly high-grade products and a tended to other segments with similarly rough environmen-
low loss of value material, a significant value increase in mineral tal conditions. The integration of the measurement system in
processing and therefore economic use of the system is possible mining equipment such as the Surface Miner permits real-time
after only a short time of use. As the measurement method analysis of the useful mineral content during extraction and fa-
does not entail any intervention in the process flow and does cilitates the combination of high product quality and optimized
not use any ionizing radiation, it can be easily integrated in deposit utilization. Laboratory tests for determination of other
existing plants. mineral raw materials, including copper ore, iron ore, bauxite
and potassium salts, have already been successfully carried out.
With the help of the new sorting method, problems can be The multi-element analysis of the laser process ensures that the
resolved for which there has so far been no efficiently function- analysis module can be adapted to other minerals by changing
ing process. As a result, previously unexploited deposits, but also the evaluation algorithms.

Web-Service
www.zkg-online.info
Webcode ZKG0J3V0
On the homepage of ZKG INTERNATIONAL you will find the Auf der Homepage der ZKG INTERNATIONAL finden Sie die
English-German version of this article. Please insert the Webcode deutsch-englische Version dieses Beitrages. Bitte geben Sie dazu den
ZKG0J3V0 in the search field. Webcode ZKG0J3V0 im Suchfeld ein.

70 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

UHPC matrix between ground granulated blast furnace slag


and dissolved clinker
Bindemittelmatrix zwischen Hüttensandmehl und angelöstem Klinker

Hydration, phase and microstructure develop-


ment of Ultra-High Performance Concrete
Dipl.-Min. Claudia Pfeifer1, Dr. rer. nat. Bernd Möser2, Prof. Dr.-Ing. habil. Jochen Stark3
1Research assistent, 2Head of the electron microscopy laboratory, 3Emeritus
F. A. Finger-Institute for Building Material Science, Bauhaus-University Weimar/Germany

Summary: This paper gives an overview of the microstructural results regarding hydration, phase and microstructure development of
Ultra-High Performance Concretes which differ in their binder composition. A matter of particular interest was the way in which
ground granulated blast furnace slag influences the hydration process and the microstructure development. The results show that the
hydration of Ultra-High Performance Concretes containing ground granulated blast furnace slag is significantly retarded although
reduced superplasticizer content was used. Due to an optimised grain granulometry, high content of fine particles as well as low w/c
ratio and an extremely strong interlocking of the C-S-H phases, a considerable microstructure densification is visible.

Hydratation, Phasen- und Gefüge- Hydratation, développement des Hidratación, desarrollo de fase
entwicklung von Ultrahochfestem phases et microstructures du béton y microestructura de hormigón de
Beton très hautes performances resistencia ultra alta

Zusammenfassung: In dieser Arbeit wer- Résumé: Le présent article expose les ré- Resumen: En este artículo se presentan
den mikrostrukturelle Ergebnisse zur sultats micro-structurels de l’hydratation, resultados relativos a la evolución de la hi-
Hydratation, Phasen- und Gefügeent- du développement des phases et micros- dratación, de las fases y el desarrollo mi-
wicklung von Ultrahochfesten Betonen tructures de bétons très hautes performan- croestructural de los hormigones de alta
mit unterschiedlicher Bindemittelzusam- ces présentant différentes compositions de resistencia con diferentes composiciones
mensetzung präsentiert. Insbesondere der liant. L’influence du laitier de haut four- de sustancias aglutinantes. Se trataron con
Einfluss von Hüttensandmehl auf den neau granulé sur l’évolution de l’hydrata- especial interés la influencia de las harinas
Hydratationsverlauf und die Mikrostruk- tion et la microstructure a été en particu- de escoria de alto horno en el desarrollo
tur wurden untersucht. Die Ergebnisse lier examinée. Les résultats montrent que de la hidratación y la microestructura. Los
zeigen, dass die Hydratation eines hüt- l’hydratation d’un béton très hautes per- resultados muestran que la hidratación de
tensandhaltigen Ultrahochfesten Betons formances renfermant du laitier de haut un hormigón de ultra alta resistencia, que
trotz vermindertem Fließmittelgehalt fourneau est fortement retardée malgré contiene escorias de alto horno granula-
in stärkerem Maße verzögert wird. Auf- une teneur réduite en fluidifiant. Grâce à das, se retrasa significativamente a pesar del
grund einer optimierten Kornpackung, une granulométrie optimisée, une teneur contenido en súper plastificantes reducido.
einem hohen Feinstoffanteil sowie gerin- élevée en grains fins ainsi qu’un faible Gracias a una granulometría optimizada,
gen w/z-Wert und einer extrem starken rapport e/c et une imbrication extrême- un alto contenido en partículas finas, así
Verzahnung der Calciumsilicathydrat- ment forte des phases d’hydrate de silicate como un ratio w/c bajo y un encadena-
Phasen wird in Ultrahochfesten Betonen de calcium, une microstructure très dense miento extremadamente fuerte de las fases
ein sehr dichtes Gefüge erzeugt. est engendrée dans les bétons très hautes C-S-H se crea una estructura muy densa
performances. en los hormigones de ultra alta resistencia.

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 71


Materials Science

1 Introduction 1 Einleitung
During the last decades Ultra-High Performance Concrete Ultrahochfester Beton ist in den letzten Jahrzehnten mit der
has gained more interest in research and concrete application Weiterentwicklung leistungsfähigerer Betonzusatzmittel stär-
due to the development of highly effective concrete additives. ker in das Interesse der Forschung und der betontechnolo-
In the middle of the nineties Cheyrezy et al. [1] established gischen Anwendung gerückt. Mitte der 90er Jahre wurden
the term “Reactive Powder Concrete” (RPC) for high per- von Cheyrezy et al. [1] für hochfeste Betone mit einem hohen
formance concretes with a high content of particles ≤ 125 μm Anteil an Feinstoffen ≤ 125 μm (Zement, Quarzmehl, puzzo-
(cement, quartz powder, pozzolanic additives) and low water lanische Zusatzstoffe) und geringen w/z-Werten der Begriff
to cement ratio (w/c). Over the years the English term “Ul- „Reactive Powder Concrete“ (RPC) eingeführt. Im Laufe der
tra-High Performance Concrete” (UHPC) was established. An Zeit etablierte sich für diese Betone die englische Bezeichnung
updated overview of capabilities and applications of UHPC is „Ultra-High Performance Concrete“ (UHPC). Die Praxisan-
given by Fehling et al. [2]. wendung hat in den letzten Jahren stark zugenommen. Einen
aktuellen Überblick über die Einsatzmöglichkeiten von UHPC
So far only a few investigations have been published concern- geben Fehling et al. [2].
ing the characterisation of the hydration process and the micro-
structure development of UHPC [1– 6]. Our own results [7– 8] Bezüglich der Charakterisierung der Hydratation und Gefü-
regarding the hydration process and microstructure develop- geentwicklung von Ultrahochfestem Beton liegen bisher nur
ment of UHPC under different curing conditions and several wenige Untersuchungen vor [1– 6]. Eigene Ergebnisse [7– 8]
high resolution electron microscopy imaging techniques reveal zur Hydratation und Gefügeentwicklung von UHPC bei un-
that the hydration products show a significantly smaller crystal terschiedlicher Nachbehandlung mit verschiedenen hochauf-
growth in UHPC compared to normal concrete. Furthermore lösenden elektronenmikroskopischen Abbildungstechniken
it was shown that a very dense microstructure has developed, zeigen, dass im UHPC die Hydratationsprodukte im Vergleich
although high amounts of incompletely reacted clinker particles zu Normalbeton ein deutlich kleineres Kristallwachstum auf-
are present in UHPC microstructure. This was also observed by weisen. Es konnte weiterhin gezeigt werden, dass sich ein sehr
Korpa et al. [9] who presented first results on phase develop- dichtes Mikrogefüge ausbildet, obwohl noch große Mengen an
ment with powder X-ray diffraction in UHPC compared to unhydratisierten Klinkermineralen im Gefüge vorliegen. Dies
normal concrete. They revealed that the phase development is wurde ebenfalls von Korpa et al. [9] festgestellt, die erste Ergeb-
analogue to normal concrete, though the system UHPC con- nisse zur Phasenentwicklung im UHPC im Vergleich zu Nor-
tains clearly higher amounts of unreacted clinker phases due to malbeton vorstellten. Sie zeigten, dass die Phasenausbildung
low water content. analog zum Normalbeton ist, allerdings liegt im System UHPC,
aufgrund des geringen Wassergehaltes, ein deutlich höherer An-
UHPC mixtures contain high amounts of energy-intensive teil an unreagierten Klinkerphasen vor.
manufactured ordinary Portland cement (600 –1000 kg/m3)
compared to normal concrete (approx. 400 kg/m3) [3]. From UHPC enthält mit 600 –1000 kg Zement/m3 Beton gegen-
an ecological and economic point of view a reduction of the über Normalbeton (400 kg/m3) hohe Mengen an energiein-
cement content is important. Investigations performed by tensiv hergestelltem Portlandzement [3]. Aus ökologischen und
Ludwig et al. [10], Bornemann et al. [11] and Droll [12] con- ökonomischen Gründen ist eine Reduktion des Zementge-
cerning the application of ground granulated blast furnace slag haltes von großer Bedeutung. Untersuchungen von Ludwig et
(GGBFS) in UHPC show that these concretes have a decreased al. [10], Bornemann et al. [11] und Droll [12] zum Einsatz von
strength compared to accordant portland cement containing
UHPC. Current investigations performed by Gerlicher et al.
Tab. 1: UHPC mixture proportions (*) [14], (**) development and
[13] document that with a suitable choice of the raw materials supply by co-operation partners Dipl.-Ing. T. Gerlicher, Prof.
a replacement of ordinary Portland cement (OPC) by GGBFS Dr. D. Heinz (CBM, TU Munich)
is possible and comparable fresh and hardened concrete proper- Mischungszusammensetzung der UHPC-Mischungen (*) [14],
ties will be achieved. (**) Entwicklung und Bereitstellung durch Kooperationspartner
Dipl.-Ing. T. Gerlicher, Prof. Dr. D. Heinz (CBM, TU München)
This paper will present microstructural results regarding hydra-
Unit UHPC UHPC-H75-1
tion, phase and microstructure development of UHPCs which Mixture/Mischung
Einheit (M1) (*) (M2) (**)
differ in their binder composition. Thereby the influence of CEM I 52.5 R HS/NA
[kg/m3] 832 –
GGBFS on the early hydration and nano- and microstructure (Batch/Charge 01/2006)
was investigated. A matter of particular interest was in which CEM I 52.5 R HS/NA
[kg/m3] – 222.5
way GGBFS influences the hydration process and what kinds of (Batch/Charge 06/2008)
hydration products will develop compared to UHPC contain- Ground granulated blast furnace
slag/Gemahlene granulierte [kg/m3] – 602.9
ing only OPC as binder. The phase and microstructure devel- Hochofenschlacke
opment was characterised by means of several high resolution Quartz sand/Quarzsand
electron microscopy imaging techniques on fresh, non-coated [kg/m3] 975 1000.9
(0.125/0.5 mm)
concrete pastes, fractured surfaces as well as polished sections. Silica fume (SF)/Silicastaub [kg/m3] 135 144.4
Quartz powder/Quarzmehl
[kg/m3] 207 221.4
2 Materials and Methods (max. 150 μm)
The investigations were carried out on UHPC mixture M2Q Steal fibre/Stahlfasern [kg/m3] 192 –
(M1) [14] and mixture UHPC-H75-1 (M2) containing ground Water/Wasser [kg/m3] 166 179.5
granulated blast furnace slag, see Table 1. The development and Superplasticizer/Fließmittel (PC2)
[kg/m3] 22.2 13.3
supply of mixture M2 were carried out by the co-operation (35 wt.-% solid content/Feststoff)

72 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

partners (Dipl.-Ing.T. Gerlicher, Prof. D. Heinz; CBM,TU Mu- Hüttensandmehl im UHPC zeigen, dass diese Betone gegen-
nich) of the priority program SPP 1182 “Substainable building über portlandzementreichem UHPC eine verminderte Festig-
with UHPC”. Investigations were performed with an ordinary keit aufweisen. Aktuelle Untersuchungen von Gerlicher et al.
Portland cement with low C3A content type CEM I 52.5 R- [13] belegen, dass durch eine passende Wahl der Ausgangsstoffe
HS/NA according to DIN EN 197-1. Due to unequal times of ein Austausch von Portlandzement (PZ) durch Hüttensand-
assessment the application of two cement delivery batches were mehl bei vergleichbaren Frisch- und Festbetoneigenschaften
necessary. The chemical and mineralogical composition of raw möglich ist.
materials are given by reference [15]. The physical parameters
can be taken from Table 2. Im vorliegenden Beitrag werden mikrostrukturelle Ergeb-
nisse zur Hydratation, Phasen- und Gefügeentwicklung von
The influence of ground granulated blast furnace slag on the Ultrahochfesten Betonen mit unterschiedlicher Bindemittel-
hydration process of UHPC was analysed by isothermal heat zusammensetzung präsentiert. Dabei wurden der Einfluss von
conduction calorimetry at 25 °C (DCA Type 05, Institute for Hüttensandmehl auf die frühe Hydratation und die Nano- bzw.
Cement Dessau). Mikrostruktur untersucht. Von besonderem Interesse war, in
welcher Art und Weise Hüttensand (HÜS) den Hydratations-
The hydration process at an early stage (up to 28 hours) as well verlauf beeinflusst und welche Hydratationsprodukte sich im
as the microstructure development of UHPC were character- Vergleich zu einem portlandzementreichen UHPC ausbilden.
ised on fresh binder pastes and fractured surfaces respectively Die Phasen- und Mikrostrukturentwicklungen wurden mit
with an “Enviromental Scanning Electron Microscope” (ESEM, verschiedenen hochauflösenden rasterelektronenmikrosko-
FEI, Netherlands) under the following conditions (12 °C, 90 % pischen Abbildungstechniken an frischen, nativen Betonpasten
relative humidity [WET-mode]), 25 kV). A micromanipulator und Bruchflächen sowie Anschliffpräparaten charakterisiert.
was used in the sample chamber to generate a fresh surface of
the analysed sample. Additionally the microstructure of UHPC 2 Materialien und Methoden
was imaged on polished sections by high resolution backscat- Die Untersuchungen wurden an einer portlandzementreichen
tered electrons (BSE) at a high vacuum with an accelerating UHPC Mischung M2Q (M1) [14] und einer hüttensandrei-
voltage of 15 kV. By means of conventional SEM or ESEM the chen Mischung UHPC-H75-1 (M2) durchgeführt (Tabelle 1).
extremely dense microstructure of UHPC cannot be imaged in Die Entwicklung und Bereitstellung der Mischung M2 er-
detail at high acceleration voltages. The application of another folgte durch Kooperationspartner (Dipl.-Ing. T. Gerlicher, Prof.
type of microscope, Nova NanoSEM (FEI, USA), allows ultra D. Heinz; CBM, TU München) im Schwerpunktprogramm
high resolution images of the UHPC microstructure on fresh, SPP 1182 „Nachhaltiges Bauen mit Ultrahochfestem Beton“.
uncoated fractured surfaces at low acceleration voltages (2-5 Für die Untersuchungen wurde ein C3A-armer Zement des
kV) under “low-vacuum” (Helix detector) and “high vacuum” Typs CEM I 52.5 R-HS/NA entsprechend den Vorgaben von
conditions respectively (Through Lens Detector [TLD]) [16, DIN EN 197-1 verwendet. Aufgrund der unterschiedlichen
17]. In accompanying investigations the mineralogical phase Untersuchungszeitpunkte war der Einsatz zweier Zement-
composition was determined at selected points in time. lieferchargen notwendig. Die chemische und mineralogische
Zusammensetzung der Ausgangsstoffe ist Referenz [15] zu ent-
3 Results nehmen. Die physikalischen Parameter sind in Tabelle 2 darge-
3.1 Influence of GGBFS on the hydration process stellt.
and the early hydration
This chapter presents results on the influence of ground granu- Der Einfluss von Hüttensandmehl auf den Hydratationsverlauf
lated blast furnace slag on the hydration process and the early von UHPC wurde mit isothermer Wärmeleitungskalorimetrie
hydration of Ultra-High Performance Concrete. Figure 1 shows (DCA Typ 05, Institut für Zement Dessau) bei 25 °C analysiert.
the released hydration heat of UHPC-mixtures containing
OPC- (M1) OPC and GGBFS (M2) respectively. Der Hydratationsverlauf im frühen Stadium (bis 28 Stunden)
sowie die Gefügeentwicklung von UHPC wurden an frischen
On the basis of Figure 1 it is shown, that the maximum hy- Leimpasten bzw. Bruchflächen mit einem „Enviromental Scan-
dration heat of mixtures M1 and M2 (w/c = 0.4, without ning Electron Microscope“ (ESEM, FEI, USA) unter feuch-
superplasticizer) appear at eight hours. The addition of super- ten Bedingungen (12 °C, 90 % rel. Feuchte [WET-mode], 25

Tab. 2: Physical properties of raw materials in UHPC (grain size distribution by laser diffraction Coulter LS 230; * specific surface by nitrogen adsorp-
tion (BET))
Eigenschaften der UHPC – Ausgangsstoffe (Korngrößenverteilung mittels Laserbeugung am Coulter LS 230; * Spez. Oberfläche bestimmt
mit Stickstoffadsorptionsmessung (BET))

Specific surface Particle amount


Density Medium grain size
Spez. Oberfläche Partikelanteil
Dichte Mittlere Korngröße
(Blaine) < 125 μm
[g/cm3] [cm2/g] [V.-%] [μm]
CEM I 52.5 R HS/NA (Batch/Charge 01/2006) 3.18 4900 100 12.6
CEM I 52.5 R HS/NA (Batch/Charge 06/2008) 3.21 4840 100 11.18
Ground granulated blast furnace slag/Gemahlene granulierte Hochofenschlacke 2.91 4110 100 14.31
Quartz sand/Quarzsand 2.64 794 1 351.6
Quartz powder/Quarzmehl 2.64 4375 99.3 20.1
Silica fume/Silicastaub 2.27 191 000* 100 0.31

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 73


Materials Science

plasticizer (PC2, w/z = 0.22) 450


kV) charakterisiert. Mit einem
to the mixtures caused a strong M1 without PC OPC+PC2 M1-PC2 Mikromanipulator wird in
400 M2 without PC OPC-GGBFS+PC2 M2-PC2
retardation. The maximum heat (standarized to 100% OPC/OPC+GGBFS)
der Probenkammer eine fri-
350
release of mixture M1 occurs sche Oberfläche erzeugt. Au-
after 28 hours. In contrast the 300 ßerdem wurden UHPC-An-

Heat [J/g]
maximum heat release of mix- 250 schliffpräparate hergestellt und
ture M2 containing GGBFS 200
das Gefüge mit einem Rück-
is retarded another five hours streuelektronendetektor (Back-
150
(33 hours), although a signifi- scattered Electron Detector,
100
cantly smaller superplasticizer BSED) im Hochvakuum-Mo-
dosage was necessary to reach 50 dus bei einer Beschleunigungs-
the required flow (Table 1). 0 spannung von 15 kV abgebildet.
All analysed mixtures contain- 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Das extrem dichte Mikrogefüge
Time [h]
ing GGBFS, and especially von UHPC ist mit herkömm-
the superplasticizer containing licher Rasterelektronenmikro-
1 Influence of GGBFS on the hydration process of UHPC (OPC: ce-
mixtures (CEM-GGBFS-PC2, ment, CEM-GGBFS: cement ground granulated blast furnace slag)
skopie bei hoher Anregungs-
M2-PC2) showed up to 72 hours Einfluss von Hüttensandmehl auf das Hydratationsverhalten von
energie nicht mehr detailliert
a decreased heat release com- UHPC (OPC: Zement, OPC-GGBFS: Zement-Hüttensandmehl) abzubilden. Durch Einsatz des
pared to samples of mixture M1 Nova NanoSEM (FEI, Nie-
(239 J/g). This results from a 74 % reduced OPC-content. derlande) ist eine hochauflösende Abbildung des UHPC-Bin-
It is known from the hydration of normal concrete that the demittelgefüges bei geringen Beschleunigungsspannungen
slag reaction proceeds slowly. Because of the high amounts of (2-5 kV) unter „low-vacuum“- (Helix Detector) bzw. „high
superplasticizers and at the same time very low water content vacuum“-Bedingungen (Through Lens Detector [TLD]) an
(w/c=0.22) the ground granulated blast furnace reaction in frischen, unbesputterten Bruchflächen möglich [16, 17].
UHPC is extremely decelerated.
In begleitenden Untersuchungen wurde mit Röntgendiffrak-
Investigations on the UHPC microstructure development were tometrie zu ausgewählten Zeitpunkten die mineralogische
carried out on fresh binder pastes at early stages of hydration. Phasenzusammensetzung bestimmt.
Up to a hydration time of < 15 hours the microstructure of an
OPC-rich reference mixture M1 is dominated by silica fume 3 Ergebnisse
spheres and ettringite crystals. After a hydration time of 15 3.1 Einfluss von Hüttensandmehl auf den Hydratations-
hours the first C-S-H phases with a length of max. 60 nm are verlauf und die frühe Hydratation
visible in the microstructure. Towards 16 hours of hydration the In diesem Abschnitt werden Ergebnisse zum Einfluss von Hüt-
mixture (M2) containing GGBFS is in the induction period tensandmehl auf den Hydratationsverlauf und die frühe Hydra-
and the microstructure is dominated by SF-particles and spo- tation von Ultrahochfestem Beton präsentiert. Bild 1 zeigt die
radic ettringite crystals can be observed in the microstructure. freigesetzte Hydratationswärme einer PZ- (M1) und hüttens-
After 28 hours, the point in time of maximum heat release of andreichen (M2) UHPC-Mischung.
M1, a clear densification of the microstructure is observed due
to new formation and growth of C-S-H phases (Fig. 2). At that Anhand Bild 1 ist zu erkennen, dass bei einem w/z-Wert von
time the first C-S-H phases were formed in M2, the ettringite 0,4 und ohne Fließmittelzugabe das zeitliche Maximum der
crystals show only a minor linear growth (Fig. 3). Accelerationsperiode der Mischungen M1 und M2 nach 8


2 ESEM WET-mode (HV: 30 kV), M1-fractured surface at 28 h: den- 3 ESEM WET-mode (HV: 25 kV), M2-fractured surface at 28 h: UHPC
sification of UHPC matrix by C-S-H growth microstructure with first visible C-S-H phases (arrows), SF-particles
ESEM WET-mode (HV: 30 kV), M1-Bruchfläche, Alter 28 h: Ge- and ettringite crystals
fügeverdichtung der UHPC Matrix durch C-S-H Wachstum ESEM WET-mode (HV: 25 kV), M2-Bruchfläche, Alter 28 h: UHPC
Matrix mit ersten sichtbaren C-S-H Phasen (Pfeile), SF-Partikel und
Ettringitkristallen

74 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

4 NanoSEM (HV: 2 kV), M2-fractured surface at 2 d: UHPC matrix 5 NanoSEM (HV: 2 kV), M2-fractured surface at 7 d, water storage:
with short tapered reaction products (arrow) between SF-particles, UHPC matrix between GGBFS and dissolved PZ-clinker grain
GGBFS particle with dissolution structure NanoSEM (HV: 2 kV), M2-Bruchfläche, Alter 7 d, Wasserlagerung:
NanoSEM (HV: 2 kV), M2-Bruchfläche, Alter 2 d: Bindemittelmatrix Bindemittelmatrix zwischen HÜS-Korn und angelöstem OPC-Klin-
mit kurznadeligen Reaktionsprodukten (Pfeil) zwischen SF-Kugeln, kerkorn
HÜS-Korn mit Lösungsstrukturen

3.2 Microstructure development of UHPC in dependence Stunden auftritt. Durch die Zugabe eines Fließmittels (PC2, w/
on the binder composition z = 0,22) wird der Hydratationsverlauf der Mischungen stark
With progressing microstructure densification it is not pos- verzögert. Das Hydratationsmaximum der Mischung M1 tritt
sible to produce a contrast rich, high resolution image of the nach 28 Stunden auf. Im Gegensatz dazu wird die maximale
nanoscale binder components (C-S-H phases, silica fume, Wärmefreisetzung der hüttensandhaltigen Mischung (M2) um
ettringite crystals) at high acceleration voltage (25–30 kV) as weitere fünf Stunden (33h Hydratationszeit) verzögert, obwohl
is necessary in ESEM wet-mode. The application of the micro- eine signifikant geringere Fließmitteldosierung bei vergleich-
scope Nova NanoSEM [16, 17] enables high resolution imag- baren Fließmaß notwendig war (Tabelle1). Alle analysierten
ing of the UHPC microstructure at low acceleration voltages hüttensandhaltigen Mischungen, insbesondere die fließmittel-
(2–5 kV) on fresh, uncoated fractured surfaces. In the above haltigen, zeigten bis 72 Stunden eine verminderte Hydratati-
chapter it was mentioned that after 28 hours of hydration the onswärmefreisetzung gegenüber M1 (239 J/g). Dies ist auf den
first C-S-H phases were visible in the UHPC mixture M2 con- um 74 % reduzierter PZ-Gehalt zurückzuführen. Von Nor-
taining GGBFS. In Figure 4 it is visible that two days after water malbeton ist bekannt, dass die HÜS-Reaktion langsam abläuft.
addition numerous short tapered C-S-H phases have developed Aufgrund der hohen Mengen an Fließmittel und gleichzeitig
between SF-particles and other fine additives (GGBFS, quartz sehr geringem Wassergehalt (w/z = 0,22) ist die Hüttensandre-
powder) which create a very dense microstructure. Further- aktion in UHPC extrem verlangsamt.
more 2 μm big crystal aggregates were punctually detected in
water stored or heat treated GGBFS samples (M2), which were Untersuchungen zur Entwicklung der UHPC-Mikrostruktur
determined by means of electron beam microanalysis (EDS) as im frühen Hydratationsstadium erfolgten an frischen Leim-
AFm-phases [17]. This monophase was not observed in mix- pasten. Bis zu einer Hydratationszeit < 15 Stunden domi-
ture M1. The formation of AFm-phases is attributed to addi- nieren SF-Partikel und Ettringitkristalle das Gefüge der PZ-
tional aluminium introduced by GGBFS. No AFm-phases were reichen Referenzmischung M1. Nach einer Reaktionszeit von
detected with X-ray powder diffraction. This is due to the fact 15 Stunden sind erste C-S-H-Phasen mit einer Länge von max.
that this phase exists only in low amounts and below the detec- 60 nm im Gefüge sichtbar. Die hüttensandhaltige Mischung
tion limit of the method. (M2) befindet sich nach 16 Stunden noch in der Induktions-
periode. Das Gefüge wird von SF-Partikeln geprägt, vereinzelt
With the hydration process progressing (7 days) a dense UHPC sind Ettringitkristalle im Gefüge zu erkennen. Nach 28 Stun-
microstructure develops in both concretes (Figs. 5 and 6), how- den, zum Zeitpunkt der maximalen Wärmefreisetzung in M1,
ever there are still high amounts of unreacted SF-sphericals ist das Gefüge aufgrund von Neubildungen und dem Wachstum
embedded with a wide grain size distribution. These particles von C-S-H-Phasen bereits stark verdichtet (Bild 2). Dagegen
show a smooth surface without visible dissolution structures. sind in M2 erste C-S-H-Phasen sichtbar, die Ettringitkristalle
This suggests that no or only a marginal pozzolanic reaction zeigen nur ein geringfügiges Längenwachstum (Bild 3).
occurred so far. Incompletely reacted GGBFS particles are
widely existent in the UHPC matrix. The surface shows only 3.2 Gefügeentwicklung von UHPC in Abhängigkeit von der
minor dissolution structures. After nine days of hydration single Bindemittelzusammensetzung
ground granulated blast furnace slag particles show a reaction Mit zunehmender Gefügeverdichtung ist bei hoher Beschleu-
rim of approximately 130 nm. Between 14 and 28 days the SF- nigungspannung (25 –30 kV), wie sie im ESEM WET-mode

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 75


Materials Science

6 NanoSEM (HV: 2 kV), M1-fractured surface at 8 d, water storage: 7 NanoSEM (HV: 2 kV), M2-fractured surface at 28 d, water storage:
interface area of partially dissolved clinker grain (alite) and dense UHPC-matrix with dissolution structures of SF spheres (arrow)
UHPC microstructure with unreacted SF-particles (arrow) NanoSEM (HV: 2 kV), M2-Bruchfläche, Alter 28 d, Wasserlage-
NanoSEM (HV: 2 kV), M1-Bruchfläche, Alter 8 d, Wasserlagerung: rung: UHPC-Matrix mit angelösten SF-Kugeln (Pfeil)
Grenzbereich eines angelösten Klinkerkorn (Alit) und der UHPC
Matrix mit unreagierten SF-Partikeln (Pfeil)

particles show significant dissolution structures in mixture M2 notwendig ist, eine kontrastreiche, hochauflösende Abbildung
(Fig. 7). At an age of 28 days only minor dissolution structures der nanoskaligen Bindemittelkomponenten (C-S-H-Phasen, SF
on spherical silica fume particles were observed in mixture M1 und Ettringitkristalle) nicht mehr möglich. Durch Einsatz des
(Fig. 8). Furthermore electron microscopic images show, that Nova NanoSEMs [16, 17] ist eine hochauflösende Abbildung
between SF particles and in the transition region of GGBFS des UHPC-Bindemittelgefüges bei geringen Beschleunigungs-
and UHPC matrix foil-like C-S-H phases with a thickness of spannungen (2-5 kV) an frischen, unbesputterten Bruchflächen
2–6 nm have developed, whereas in mixture M1 short, tapered realisierbar. Im vorherigen Kapitel wurde beschrieben, dass in
C-S-H phases have developed. der hüttensandhaltigen UHPC Mischung M2 nach 28 Stunden
erste C-S-H-Phasen sichtbar sind. In Bild 4 ist zu erkennen,
On the basis of high resolution BSE-images on polished sections dass sich nach zwei Tagen Hydratationszeit zahlreiche kurzna-
it can be seen that the consumption of OPC in mixture M2 pro- delige C-S-H-Phasen zwischen den SF-Partikeln und Fein-
ceeds considerably more completely compared to mixture M1. stoffen (Hüttensandkörner, Quarzmehl) ausgebildet haben und
This is due to the fact that a greater proportion of the existing ein dichtes Mikrogefüge erzeugen. Weiterhin wurden sowohl
water in the system is used for the OPC reaction. M2 has a in wassergelagerten als auch wärmebehandelten hüttensandhal-
comparable amount of water but a 74 % reduced OPC content tigen Probekörpern (M2) punktuell ca. 2 μm große Kristall-
compared to M1 and furthermore a slow slag reaction. This is aggregate detektiert, die mittels Elektronenstrahlmikroanalyse
revealed also by the following results. High resolution BSE im- (EDS) als AFm-Phasen bestimmt wurden [17]. Diese Mono-
ages on polished sections [8] of mixture M1 show that numer- phasen sind in Mischung M1 nicht erkennbar. Die Bildung
ous alite particles were partially etched but only a few particles von AFm-Phasen ist darauf zurückzuführen, dass zusätzliches
were completely dissolved. Belite and ferrite show no disso- Aluminium durch das Hüttensandmehl eingebracht wird. Mit
lution structures. Further electron microscopic investigations Röntgendiffraktometrie konnten keine AFm-Phasen nachge-
on polished samples of UHPC and mortar reveal at an age of wiesen werden. Das liegt daran, dass diese nur in geringen Men-
28 days, that the microstructure of OPC rich UHPC contains a gen und unterhalb der Nachweisgrenze der Methode vorliegen.
high amount of unreacted clinker particles. This was confirmed
with powder X-ray diffraction. In comparison mortars with Mit weiterem Hydratationsfortschritt (7 Tage) bildet sich in
a w/c-ratio of 0.4 and without superplasticizer addition re- beiden Betonen ein dichtes Gefüge aus (Bilder 5 und 6), in dem
veal an almost complete hydration of the clinker particles. allerdings noch große Mengen an unreagierten SF-Kugeln
This confirms the results of Korpa et al. [9] which determined mit einem breiten Kornspektrum eingebunden sind. Es ist zu
the hydration degree of OPC in UHPC (alite 65 %) and erkennen, dass die Partikel eine glatte Oberfläche ohne An-
normal concrete (alite: 95 %) with quantitative X-ray diffrac- lösungserscheinungen aufweisen. Dies deutet darauf hin, dass
tion. bisher keine bzw. nur eine geringe puzzolanische Reaktion
stattgefunden hat. HÜS-Partikel liegen ebenfalls in großem
Figure 9 shows the microstructure of UHPC mixture (M2) con- Mengen in der Bindemittelmatrix vor. Die Oberfläche ist nur
taining ground granulated blast furnace slag after a hydration in geringem Maße angelöst. Nach neun Tagen Hydratationszeit
time of 92 days. The microstructure is dominated by GGBFS weisen einzelne HÜS-Partikel einen Reaktionssaum von ca.
particles > 500 nm, which show small dissolution structures on 130 nm auf. Zwischen 14 und 28 Tagen zeigen die SF-Partikel
the surface. GGBFS particles < 500 nm are no longer detect- in der hüttensandhaltigen Mischung M2 deutliche Anlösungs-

76 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Materials Science

8 NanoSEM (HV: 2kV), M1-fractured surface at 28 d, water storage: 9 SEM-BSE, M2-polished section at 92 d: (A: hollow shell with C4AF
UHPC-matrix and SF-particles with minor dissolution structures residue, B: quartz powder, C: hollow shell, D: GGBFS-grain)
NanoSEM (HV: 2kV), M1-Bruchfläche, Alter 28d, Wasserlagerung: SEM-BSE, M2-Anschliff Alter 92d: (A: Hohlraum mit C4AF-Klinker-
UHPC-Matrix und SF-Partikel mit geringen Lösungsstrukturen rest, B: Quarzpulver, C: Hohlraum („hollow shell“), D: HÜS-Korn)

able. In contrast the OPC clinker particles were almost com- strukturen (Bild 7). In Mischung M1 wurden nach einer Hy-
pletely dissolved. The clinker residues in the originated hollow dratationszeit von 28 Tagen nur geringe Anlösungsstrukturen
shells were determinated with EDS as calcium aluminate fer- an Silicastaubpartikeln beobachtet (Bild 8). Weiterhin zeigen die
rites (C4AF). After seven days of hydration only minor contents elektronenmikroskopischen Untersuchungen, dass sich in M2
of belite and C4AF were determined by powder X-ray diffrac- zwischen den SF-Partikeln bzw. im Übergangsbereich Hüt-
tion. At this point in time no alite is detectable. Although Ul- tensandkorn-Bindemittelmatrix folienartige Hydratphasen mit
tra-High Performance Concretes develop a very dense micro- einer Dicke von ca. 2– 6 nm ausbilden, während in M1 kurz-
structure, there are, irrespective of the treatment (water storage, nadelige C-S-H-Phasen ausgebildet werden.
heat treatment), hollow shells with a size of max. 2 μm (M1)
respectively max. 10 μm (M2) in the microstructure which Anhand hochauflösenden BSE-Aufnahmen am Anschliffpräpa-
were generated by dissolved OPC clinker phases. Especially the rat ist zu erkennen, dass in Mischung M2 der Reaktionsumsatz
GGBFS containing mixture contains large hollow shells due to des Portlandzements im Vergleich zu M1 deutlich vollständiger
a distinctive OPC- clinker reaction. Electron microscopy inves- abläuft. Das liegt daran, dass, bei vergleichbarem Wassergehalt
tigations have shown that the cavities (hollow shells) are not a aber 74 % vermindertem PZ-Anteil gegenüber M1 sowie ei-
consequence of grain break-outs during preparation of polished ner trägen HÜS-Reaktion, das im System vorhandene Wasser
sections, but they rather are caused by dissolved clinker particles zu einem größeren Anteil für die Reaktion der Klinkermine-
at early stages of the hydration. These defects remain in the mi- rale zur Verfügung steht. Dies belegen auch die im Folgenden
crostructure with hydration time progressing. This is caused by dargestellten Untersuchungsergebnisse. Hochauflösende BSE-
the following aspects: on one hand the existing water content Aufnahmen an Anschliffpräparaten [8] der Mischung M1 zei-
(w/c = 0.22) in the system UHPC is not sufficient to fill the gen, dass dort zahlreiche Alitpartikel angelöst aber nur wenige
hollow shells with reaction products with proceeding hydration Partikel vollständig aufgelöst werden. Belit und Ferritphasen
time. On the other hand only short crystals of C-S-H phases zeigen keine Anlösungsstrukturen. Weitere rasterelektronen-
(length < 400 nm) develop in the UHPC microstructure. mikroskopische Untersuchungen an Anschliffpräparaten von
UHPC und Normsandmörteln mit einem Alter von 28 Tagen
4 Conclusion lassen erkennen, dass im PZ-reichen UHPC-Gefüge noch ein
In this paper the results regarding the influence of ground hoher Anteil an unreagierten Klinkerpartikeln vorliegt. Dies
granulated blast furnace slag on the early hydration and the wurde auch röntgenographisch festgestellt. Im Vergleich dazu
nanostructure and microstructure of UHPC were presented. sind in Normsandmörteln, mit einem w/z Wert von 0,4, (ohne
The results of isothermal heat conduction calorimetry show Fließmittelzugabe) die Klinkerminerale fast vollständig hydra-
a stronger retardation of the GGBFS containing UHPCs al- tisiert. Diese Erkenntnisse stimmen mit Ergebnissen von Korpa
though reduced superplasticizer content was used. Rößler et et al. [9] überein, die mit quantitativer Röntgenanalyse verglei-
al. [17] have shown that the nucleation and crystal growth of chend den Hydratationsgrad in UHPC (Alit: 65 %) und Nor-
C-S-H phases is significantly influenced by superplasticizers. malbeton (Alit: 95 %) bestimmten.
Simultaneously there are lower amounts of alite in mixture M2
compared to M1 which can be dissolved. These two aspects Bild 9zeigt das Gefüge einer hüttensandhaltigen UHPC-Mi-
induce a stronger induction period of M2. schung (M2) nach einer Hydratationszeit von 92 Tagen. Dort
wird das Gefüge von Hüttensandpartikeln > 500 nm dominiert,

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 77


Materials Science

Electron microscopy investigations reveal, that after 15 (M1) die nur im Oberflächenbereich angelöst wurden. HÜS-Parti-
and 28 hours (M2) respectively the first visible C-S-H phases kel < 500 nm sind nicht mehr zu detektieren. Dagegen haben
develop. In mixtures containing GGBFS, AFm-phases could be sich die PZ-Klinkerminerale nahezu vollständig aufgelöst. Die
verified, possible damages caused by secondary ettringite for- in den entstandenen Hohlräumen vorliegenden Klinkerparti-
mation was not observed. With proceeding hydration a con- kelreste konnten mit EDS hauptsächlich dem Calciumalumi-
siderable microstructure densification is visible, due to an opti- natferrit (C4AF) zugeordnet werden. Mit Pulverdiffraktometrie
mised grain granulometry an extremely strong interlocking of konnten bereits nach sieben Tagen Hydratationszeit nur noch
the C-S-H phases takes place. Under normal hydration condi- geringe Mengen an Belit und C4AF bestimmt werden. Alit ist
tion first C-S-H phases form already after a hydration time zu diesem Zeitpunkt nicht mehr nachweisbar [18]. Obwohl die
of three hours, compare enhanced diagram of OPC hydration Ultrahochfesten Betone ein sehr dichtes Gefüge ausbilden, sind
[18], however the microstructure densification is due to larger im Gefüge, unabhängig von der Nachbehandlungsart (Wasser-
particles and a higher water content distances less distinctive. lagerung, Warmbehandlung), Hohlräume von max. 2 μm (M1)
bzw. max. 10 μm (M2) Größe durch aufgelöste PZ-Klinker-
Although the microstructure of UHPC is extremely dense, phasen zu erkennen. Besonders in der hüttensandhaltigen Mi-
there are cavities (hollow shells) caused by completely or par- schung treten aufgrund der ausgeprägteren PZ-Klinkerreaktion
tially dissolved clinker grains, which will not be closed with vermehrt auch größere Hohlräume auf. Elektronenmikrosko-
the hydration process proceeding.These hollow shells have sizes pische Untersuchungen haben gezeigt, dass die Hohlräume
of up to 2 μm in OPC rich UHPC and up to 10 μm size in keine Kornausbrüche in Folge der Anschliffpräparation sind,
ground granulated blast furnace slag containing UHPC. sondern durch aufgelöste Klinkerminerale im frühen Stadi-
um der Hydratation hervorgerufen werden. Diese Fehlstellen
Furthermore BSE images on polished sections and powder X- bleiben auch im weiteren Verlauf der Hydratation im Gefüge
ray diffraction on mixture M2 show an almost complete con- erhalten [8]. Dies hat folgende Ursachen: einerseits ist die im
version of OPC clinker phases. However there are still high System UHPC vorhandene Wassermenge (w/z = 0,22) nicht
amounts of partially dissolved GGBFS particles in the concrete ausreichend, um ein Zuwachsen der Hohlräume im weiteren
matrix. After 28 days of hydration there are high amounts of Verlauf des Hydratationsprozess zu erreichen. Andererseits
OPC-clinker particles still visible in mixture M1. bilden sich im UHPC nur kurznadelige C-S-H-Phasen (Länge
< 400 nm) aus.
The use of GGBFS in the system UHPC is promising, although
the first appearance of C-S-H phases and the slow GGBFS re- 4 Zusammenfassung
action needs to be accelerated to achieve equivalent demould- In dem vorliegenden Beitrag wurden Ergebnisse zum Ein-
ing time and early strengths compared to OPC rich UHPC. fluss von Hüttensandmehl auf die frühe Hydratation und die
Nano- bzw. Mikrostruktur von UHPC vorgestellt. Die Un-
Acknowledgment tersuchungen der isothermen Wärmeleitungskalorimetrie zei-
The authors would like to thank the German Research gen, dass die Hydratation des hüttensandhaltigen UHPCs trotz
Foundation (DFG) for the funding within the framework of vermindertem Fließmittelgehalt in stärkerem Maße verzögert
the priority program No. 1182 “Substainable Building with wird. Rößler et al. [17] haben gezeigt, dass die Keimbildung
Ultra High Performance Concret”, as well as Mr. Gerlicher und das Kristallwachstum von C-S-H-Phasen von Fließmit-
and Mr. Prof. Heinz (CBM, Technical University Munich) for teln deutlich beeinflusst wird. Gleichzeitig liegen in Mischung
the development and supply of a UHPC mixture containing M2 im Vergleich zu M1 deutlich geringere Mengen an Alit
slag. Thanks to Mr. Weber for the development of several con- im System vor, die in Lösung gehen können. Diese zwei
crete samples. Aspekte führen zu der stark ausgeprägten Induktionsperiode
von M2.

Literaturverzeichnis/Literature Rasterelektronenmikroskopische Untersuchungen zeigen, dass


erste festigkeitsbildende C-S-H-Phasen nach 15 (M1) bzw.
[1] Cheyrezy, M.; Maret, V.; Frouin, L.: Microstructural Analysis of RPC 28 Stunden (M2) zu erkennen sind. In hüttensandhaltigen Mi-
(Reactive Powder Concrete), Cement and Concrete Research, 25, 7,
1995, pp. 1491–1500. schungen konnten AFm-Phasen nachgewiesen werden, mög-
[2] Fehling, E.; Schmidt, M.; Stürwald, S. (Editors): Proceedings 2nd Int. liche Schädigungen durch sekundäre Ettringitbildung sind bis-
Symp. on Ultra High Performance Concrete, Kassel, Deutschland, her nicht beobachtet worden. Mit fortschreitender Hydratation
2008. wird eine deutliche Gefügeverdichtung sichtbar, aufgrund der
[3] Deutscher Ausschuss für Stahlbeton (DAfStB): Progress report Ultra optimierten Kornpackung kommt es zu einer extrem starken
High Performance Concrete, No 561, 2008, Beuth Verlag GmbH,
Berlin, (in German). Verzahnung der C-S-H-Phasen. Unter normalen Hydratati-
[4] Reda, M. M.; Shrive, N. G.; Gillott, J. E.: Microstructural investi- onsbedingungen werden C-S-H-Phasen bereits nach einer Re-
gations of innovative UHPC, Cement and Concrete Research, 29, aktionszeit von drei Stunden gebildet, vgl. erweitertes Schema
1999, pp. 323–329. zur Hydratation von Portlandzement [20], allerdings ist die Ge-
[5] Dugat, J.; Frouin, L.; Clavaud, B.: RPC: Microstructure Analysis, fügeverdichtung aufgrund des größeren Partikelabstandes und
Proceedings 4th Int. Symp. on Utilization of HS/HPC, Paris, 1996,
pp. 1351–1357. höherem Wassergehalt geringer ausgeprägt.
[6] Zanni, H. et al.: Investigations of hydration and pozzolanic reaction
in Reactive Powder Concrete (RPC) using 29Si NMR”, Cement Obwohl das Gefüge im UHPC extrem dicht ist, treten Hohl-
and Concrete Research, 26, 1, 1996, pp. 93 –100. räume durch vollständig oder partiell aufgelöste Klinkerkörner
[7] Pfeifer, C.; Möser, B.; Stark, J.: Hydration and Microstructure Deve- auf, die auch im weiteren Hydratationsprozess nicht mehr ge-
lopment of UHPC, Jahrestagung der Fachgruppe Bauchemie, Siegen,
Deutschland, 27–28.09.2007, No 37, pp. 45–54, (in German).
schlossen werden.Während im portlandzementreichen UHPC-
Hohlräume mit einer Größe bis zu 2 μm entstanden sind, treten

78 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Service

[8] Möser, B.; Pfeifer, C.; Stark, J.: Microstructure and Durability of in hüttensandhaltigem UHPC-Klinkerpartikel Hohlräume bis
Ultra-High Performance Concrete, Proceedings 2nd Int. Symp. on max. 10 μm auf.
UHPC; Kassel, Germany, March 5 –7, 2008, (Editors Fehling, E. et
al.), pp.417–424. Weiterhin zeigen BSE-Abbildungen an Anschliffen und Rönt-
[9] Korpa, A.; Kowald,T.;Trettin, R.: Phase development in normal and
genphasenanalyse der Mischung M2 einen fast vollständigen
ultra high performance cementitious systems by quantitative X-ray
analysis and thermoanalytical methods, Cement and Concrete Re- Umsatz der PZ-Klinkerphasen. Allerdings verbleiben dagegen
search, 39, 2009, S. 69 –76. sehr große Mengen an angelösten Hüttensandpartikeln in der
[10] Ludwig, H.-M.; Thiel, R.: Dauerhaftigkeit von UHFB, S. 89–106. Matrix. In M1 sind nach 28 Tagen Hydratationszeit im Gefüge
In: König, G. et al. (Editors): Innovationen im Bauwesen-Ultra- noch große Mengen an PZ-Klinker zu erkennen.
hochfester Beton, Bauwerk Verlag Berlin, 2003.
[11] Bornemann, R.; Fehling, E.: Ultrahochfester Beton-Entwicklung
und Verhalten, 10. Leipziger Massivbau Seminar 2000, pp. 1–15. Der Einsatz von Hüttensand im System UHPC ist sehr viel
[12] Droll, K.: Einfluss von Zusatzstoffen auf die rheologischen und versprechend, allerdings sind das erste Auftreten von C-S-H-
mechanischen Eigenschaften von UHFB, S. 25–44. In: König, G. Phasen und die träge Hüttensandreaktion zu beschleunigen,
et al. (Editors): Innovationen im Bauwesen-Ultrahochfester Beton, damit vergleichbare Schalungszeiten und Frühfestigkeiten im
Bauwerk Verlag Berlin, 2003.
Vergleich zu portlandzementreichem UHPC erreicht werden.
[13] Gerlicher, T.; Heinz, D.; Urbonas, L.: Effect of Finely Ground Blast
Furnace Slag on the Properties of Fresh and Hardend UHPC, Pro-
ceedings 2nd Int. Symp. on UHPC; Kassel, Deutschland, March 5–7, Danksagung
2008, (Editors Fehling, E. et al.), S. 367–374. Die Autoren danken der Deutschen Forschungsgemeinschaft
[14] Fehling, E., Schmidt, M.; Teichmann, T.; Bunja, K., Middendorf, D.: (DFG) für die Unterstützung im Rahmen des Schwerpunkt-
Development, Durability and Evaluation of UHPC, Forschungs-
programmes SPP1182, „Nachhaltiges Bauen mit Ultrahochfes-
bericht DFG FE 497/1-1, Schriftenreihe Baustoffe und Massivbau,
Heft 1, Universität Kassel, 2005, (in German). tem Beton (UHPC)“, sowie Herrn Gerlicher und Prof. Heinz
[15] Pfeifer, C.; Möser, B.; Stark, J.: Hydration, Phase- and Microstruc- (CBM, Technische Universität München) für die Bereitstellung
ture Development of Ultra-High Performance Concrete, Procee- der hüttensandhaltigen UHPC-Mischung. Herrn Weber wird
dings 17th ibausil, Weimar, Germany, 23–26.09.2009, CD-ROM. gedankt für die Herstellung einzelner Probekörper.

Inserentenverzeichnis/Advertiser index
Advertiser: Contact Name: Page: Advertiser: Contact Name: Page:
E-mail: Tel. number: E-mail: Tel. number:

BASF AG Ms. Christina Schmeer 37 Arthur Loibl GmbH Mr. Johann Sturm 27
christina.schmeer@basf-ag.de +49/621/6042173 johann.sturm@loibl.biz +49/9421/9256-0
BRAUER Maschinentechnik AG Mr. Niels Brauer 5 Loesche GmbH Ms. Karin Boeker-Mahr 29
info@brauer-getriebe.de +49/2871/7033 loesche@loesche.de +49/211/5353-500
FLSmidth Automation Ms. Anne Grethe Helmark 9 MAAG Gear AG 11
agh@flsmidth.com +45/36 18 2700 mill-gears@maag-gear.ch +41/522628789

Fundiciones del Estanda, S.A. Mr. César Trocaola Alberdi 13 Gebr. Pfeiffer AG Ms. Bärbel Becht-Hasenbein Bound
ctrocaola@estanda.com +34/943880500 becht-hasenbein@gpag.com +49/631/4161120 Insert

HAVER & BOECKER Mr. Bernhard Allendorf 31 PFISTER GmbH Ms. Sonja Rösler Bound
Drahtweberei + Maschinenfabrik +49/2522/30-233 sroesler@pfister.de +49/821/7949-280 Insert
b.allendorf@haverboecker.com Polysius AG Mr. Norbert Veit OFC
norbert.veit@thyssenkrupp.com +49/2525/992505 IFC
Hedfeld GmbH, Paul Mr. Burkhard Hedfeld 5
hedfeld@hedfeld.com +49/2332/6371 Reitz Ventilatoren Ms. Gabriele Schidlack 15
GmbH & Co.KG +49/5271/964214
HEKO Ketten GmbH Mr. M.J. Geiping Bound gsh@reitz-ventilatoren.de
geiping@heko.com +49/2377/91800 Insert
Sika Services AG Ms. Bettina Siegenthaler OBC
Holcim Foundation for Ms. Sibylle Scheiwiller IBC siegenthaler.bettina@ch.sika.com +41/58 436 - 4135
Sustainable Construction +41/58/8588293
sibylle.scheiwiller@holcim.com StBG Steinbruchs- Mr. Ulrich Lohmann Insert
Berufsgenossenschaft +49/511/7257-796
Intensiv-Filter GmbH & Co. KG Mr. Andreas König 52 lohmann@stbg.de
andreas.koenig@intensiv-filter.de +49/2052/910417
SWR engineering Mr. Fabian Brändlin 33
KHD Humboldt Wedag GmbH Mr. Michael Nielsen 6 –7 Messtechnik GmbH + 49/7635/827248-31
Michael.nielsen@khd.de +49/221/6504-1529 braendlin@swr-engineering.com
LAHTI PRECISION OY Ms. Hilkka Heinonen 45 THORWESTEN VENT GmbH Mr.Vincent Grosskopf Bound
hilkka.heinonen@lahtiprecision.com +358/3829 4119 thorwesten.vent@thorwesten.com +49/2521/9391-35 Insert

ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info 79


Service

Frankreich/France: International Media Press & Marketing Jahresabonnement (inkl.Versandkosten):


IMPRESSUM/IMPRINT Marc Jouanny · 16, rue Saint Ambroise, 75011 Paris Inland 387,60 7
Telefon + 33 (0) 1 43 55 33 97 · Telefax + 33 (0) 43 55 61 83 Studenten 265,80 7 (gegen Vorlage der Studentenbescheinigung)
Mobil + 33 6 0897 50 57 Ausland 399,60 7 (die Lieferung per Luftpost erfolgt mit Zuschlag)
E-Mail: marc.jouanny@wanadoo.fr Einzelheft 36,50 7 (zzgl.Versandkosten)
Italien/Italy: CoMediA srl.,Vittorio C. Garofalo The journal ZKG INTERNATIONAL appears monthly. A sub-
Piazza Matteotti, 17/5, 16043 Chiavari scription is initially valid for 12 months and after that it can be
cancelled by giving in writing no later than four weeks before the
Telefon + 39 01 85 32 38 60
end of a quarter.
www.bauverlag.de Mobil + 39 335 34 69 32
Annual subscription (including postage):
E-Mail: vittorio@comediasrl.it
ZKG INTERNATIONAL Germany 387.60 7
Cement Lime Gypsum Japan: ABC Enterprises Inc. Students 265.80 7 (against submission of current student’s card)
63. Jahrgang/63rd Volume 2010 Fukide Heights 103, 4-1-11 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105 Other 399.60 7 (with surcharge for countries delivery by air mail)
www.zkg-online.info Telefon +8135404-7351 · Telefax +81354047352 Single issue 36.50 7 (plus postage)
ISSN 0949-0205 Russia and CIS: Dipl.-Ing. Max Shmatov · Event Marketing Ltd. Veröffentlichungen
PO Box 150, Moscow 129329 · Telefon +7-495-7824834 Zum Abdruck angenommene Beiträge und Abbildungen gehen
Offizielles Organ/Official Journal Fax +7-495-9132150 · shmatov@event-marketing.ru im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen in das alleinige Ver-
Bundesverband der Deutschen Kalkindustrie öffentlichungs- und Verarbeitungsrecht des Verlages über. Über-
USA + Mexiko: Paul Schnabel · Dicomm Media
Federal German Association of the Lime Industry arbeitungen und Kürzungen liegen im Ermessen des Verlages. Für
333 West 30th Street, Suite 904 · New York, NY 10018
Bundesverband der Gipsindustrie e.V. unaufgefordert eingereichte Beiträge übernehmen Verlag und Re-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928
Federal German Association of the Gypsum Industry daktion keine Gewähr. Die inhaltliche Verantwortung mit Namen
pschnabel@dicommintl.com
Bauverlag BV GmbH gekennzeichneter Beiträge übernimmt der Verfasser. Honorare
Geschäftsführer/Managing Director für Veröffentlichungen werden nur an den Inhaber der Rechte
Avenwedder Straße 55 · Postfach 120/PO Box 120 Karl-Heinz Müller gezahlt. Die Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen Beiträge und
33311 Gütersloh · Deutschland/Germany Telefon +49 (0) 52 41 80 -24 76 Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Mit Ausnahme der
Chefredakteurin/Editor-in-Chief Verlagsleiter/Publishing Director gesetzlich zugelassenen Fälle ist eine Verwertung oder Vervielfälti-
Dr. Petra Strunk Boris Schade-Bünsow gung ohne Zustimmung des Verlages strafbar. Das gilt auch für das
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 66 Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 32 Erfassen und Übertragen in Form von Daten. Die Allgemeinen
E-Mail: petra.strunk@bauverlag.de Geschäftsbedingungen des Bauverlages finden Sie vollständig unter
Verlagsleiter Anzeigen/Director Advertisement Sales www.bauverlag.de.
Redakteur/Editor Reinhard Brummel
Dr. Thomas Weiß Telefon +49 (0) 52 41 80 -25 13 Publications
Telefon +49 (0) 52 41 80-4 15 82 Under the provisions of the law the publishers acquire the sole
Herstellungsleiter/Director Production publication and processing rights to articles and illustrations ac-
E-Mail: thomas.weiss@bauverlag.de
Olaf Wendenburg cepted for printing. Revisions and abridgements are at the dis-
Redaktionsbüro/Editorial Office Telefon +49 (0) 52 41 80 -21 86 · Fax +49 (0) 52 41 80-60 70 cretion of the publishers. The publishers and the editors accept no
B. Bissett, A. Bracht, M. Kämmerer, S. Anton Leiterin Marketing – Customer Media Services/ responsibility for unsolicited manuscripts. The author assumes the
Telefon +49 (0) 52 41 80-8 93 68 Marketing Manager – Customer Media Services responsibility for the content of articles identified with the author’s
E-Mail: zkg-office@bauverlag.de Britta Kösters name. Honoraria for publications shall only be paid to the holder of
Englisch-Übersetzer/English Translators Telefon +49 (0) 52 41 80-4 58 34 · Fax +49 (0) 52 41 80-64 58 34 the rights. The journal and all articles and illustrations contained in it
Robin B. C. Baker, Cranbrook/Great Britain are subject to copyright. With the exception of the cases per mitted
Leserservice + Abonnements/Subscription Department by law, exploitation or duplication without the consent of the
H.-J. Puhl, Roßlau/Germany Abonnements können direkt beim Verlag oder bei jeder Buch-
M. Eley, Duisburg/Germany publishers is liable to punishment. This also applies for recording
handlung bestellt werden. Der Leserservice ist von Montag bis and transmission in the form of data. The Bauverlag general terms
Anzeigenleiter/Advertising Manager Freitag persönlich erreichbar von 9.00 bis 12.00 und 13.00 bis and conditions can be found printed in full at www.bauverlag.de.
Christian Reinke 17.00 Uhr (freitags bis 16.00 Uhr).
Subscriptions can be ordered directly from the publisher or at any Satz und Litho/Setting and lithography
Telefon +49 (0) 52 41 80-21 79 · Fax +49 (0) 52 41 80-6 21 79
bookshop. The Readers’ Service is available on Monday to Friday Westermann GmbH
E-Mail: christian.reinke@bauverlag.de
from 9.00 to 12.00 and 13.00 to 17.00 h (on Friday until 16.00 h). 27305 Bruchhausen-Vilsen · Deutschland/Germany
Anzeigen-Preisliste/Advertising rate card Bauverlag BV GmbH, Postfach 120/PO Box 120, 33311 Gütersloh, Druck/Printers
Nr. 51 vom 01. 10. 2009/No. 51, dated 01. 10. 2009 Deutschland/Germany · Telefon +49 (0) 5241/80-90884 Merkur Druck
Auslandsvertretungen/Representatives Fax +49 (0) 5241/80-690880 · E-Mail: leserservice@bauverlag.de Am Gelskamp 20 · 32785 Detmold · Deutschland/Germany
Canada: Paul Schnabel · Dicomm Media Bezugspreise und -zeit/Subscription rates and period Mitgliedschaften/Member Organizations
12 Steeplechase Avenue · Aurora, Ontario L4G 6W5 Die Zeitschrift ZKG INTERNATIONAL erscheint monatlich. IVW Informationsgemeinschaft zur Fest-
Toll Free: 001/800-613-5205 · Fax: 001/905-7130928 Ein Abonnement gilt zunächst für 12 Monate und ist danach jeweils stellung der Verbreitung von Werbeträgern.
pschnabel@dicommintl.com vier Wochen vor Ablauf eines Quartals schriftlich kündbar. H 7744

Event preview/Veranstaltungsvorschau
Date/Datum Event/Veranstaltung Place/Ort Further information/Weitere Informationen
22.10.10 BWL für technische Führungskräfte Munich/Germany www.hdt-essen.de
28.10.10 Softwareschulung Peakanalyzer Berlin/Germany www.maschinendiagnose.de
02.11.– 03.11.2010 19. Kölner Abfalltage Cologne/Germany www.koelner-abfalltage.com
4-tägige-Reihe: Projektmanagement
02.11.– 30.11.2010 Essen/Germany www.hdt-essen.de
im Anlagenbau
03.11.– 06.11.2010 Eco Expo Asia Hongkong/China www.ecoexpoasia.com
08.11.– 12.11.2010 Der Betriebsbeauftrage für Immissionsschutz Essen/Germany www.hdt-essen.de
„Kostengünstige und schadenfreie
08.11.– 09.11.2010 Gestaltung von Silos – Essen/Germany www.hdt-essen.de
die Norm DIN EN 1991-4 (DIN 1055-6)“
11.11.– 12.11.2010 Trockene Abgasreinigung für Feuerungs-
Essen/Germany www.hdt-essen.de
anlagen und thermische Prozesse
Konzept und Anwendung der TA Luft
16.11.– 17.11.2010 im Kontext des eruopäischen Essen/Germany www.hdt-essen.de
und internationalen Anlagenrechts
17.11.10 Sieben und Siebmaschinen Essen/Germany www.hdt-essen.de
19.11.10 Controlling für Ingenieure Essen/Germany www.hdt-essen.de
23.11.– 26.11.2010 bauma China 2010 Shanghai/China www.bauma-china.com
Grundlagen, Einführung und praktischer
29.11.– 30.11.2010 Essen/Germany www.hdt-essen.de
Einsatz moderner Partikelgrößen-Messtechnik
30.11.– 03.12.2010 Pollutec 2010 Lyon/France www.pollutec.com
01.12.10 Herstellen von Granulaten Essen/Germany www.hdt-essen.de
01.12.– 02.12.2010 Russian Mortar Days Moscow/Russia www.drymix.info
Immissionsschutz –
01.12.– 02.12.2010 Essen/Germany www.hdt-essen.de
neue rechtliche/technische Entwicklungen
More dates at/Weitere Veranstaltungen: www.zkg-online.info

80 ZKG INTERNATIONAL No. 10-2010 www.zkg-online.info


Job market/Stellenmarkt

Senior Consultant
For our Cement Manufacturing Services, Mechanical Process Technology department, based in Holderbank, Switzer-
land, we are looking for a Senior Consultant Materials, Preparation and Handling in order to support Holcim Group
companies to efficiently design, build and operate their cement plants.

Your main task will be to: We are looking for a customer-oriented team player
• plan and supervise support by the group to the with an analytical and open mind as well as outstand-
CAPEX project teams in planning quarry operation, ing problem solving abilities. You are well suited to sup-
in defining the raw mix preparation sequence, in port and drive action, change and innovation in your
qualifying and specifying process equipment as well field of activity. Fostering teamwork and cooperation,
as in evaluating the suppliers bids you enjoy building up and sharing valuable know-how.
• support Group companies in analyzing and improv-
ing cement plant operations and provide trouble- We offer you a varied assignment in an international
shoot services in case of emergency environment with good career development opportuni-
• train and develop key personnel in the field of ties and favourable terms of employment.
materials extraction, preparation and handling
• maintain leading edge technological know-how in If you are interested in this position, please send your
specific competence area, generating and distribut- complete application by e-mail (lea.piccinno@
ing technical know-how to Group companies holcim.com), or by post to Mrs Lea Piccinno, Holcim
• qualify technically the global suppliers for mobile Group Support Ltd, Mechanical Process Technology,
equipment, crushers, preblending and blending Im Schachen, 5113 Holderbank, Switzerland.
equipment, storage silos and feeding equipment

Your qualifications and experience:


• Master’s degree in engineering in technical or indus-
trial field
• Background as process, mechanical or mining
engineer or as senior consultant in mechanical
process technology or line experience in the field
of mining and materials preparation
• Management experience and knowledge of the
branch are preferred as well as practical exposure
to the work in a cement plant
• Very good command of English; any additional
language skills (e.g. Spanish, German, French) are
of advantage
• willingness to travel internationally

Holcim is one of the world’s leading suppliers of cement and aggregates (crushed stone, sand and gravel) as well as further activities such as
ready-mix concrete and asphalt including services. The Group holds majority and minority interests in around 70 countries on all continents
and employs some 80,000 people. Holcim Group Support provides the Group with services and customer-focused solutions as well as promot-
ing the international transfer of expertise.

Strength. Performance. Passion.

81
Hard Fact No. 9
Creative Grinding Solutions for Cement
Your challenge: Production of high quality cement, while considering energy
efficiency and cost optimization.
Our solution: Sika cement additives combine efficiency and performance
with innovation.

For Information about the SikaGrind® and Sika® ViscoCrete® Technology


or additional Hard Facts, please visit www.sika.com/hardfacts

Sika Services AG, Business Unit Concrete, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Switzerland
Tel +41 58 436 4040, Fax +41 58 436 4150, www.sika.com, info.concrete@ch.sika.com
www.zkg-online.info
ZKG INTERNATIONAL 11-2010

Cement Lime Gypsum


Zement Kalk Gips
INTERNATIONAL
New mill concepts • Clinker production

New mill concepts • Clinker production 11-2010

The Key
to the Future
THE PFEIFFER MVR MILL
NOT JUST BIGGER – BETTER

Active Redundancy
Modular Drive Design

Up to 6 grinding rollers and Up to 12,000 kW with only


6 drive modules: mill operation 3 different types of drive modules.
continues even if a roller or A mill can be equipped with up to
drive module is under maintenance. 6 identical drive modules.

HIGHEST CAPACITY
HIGHEST AVAILABILITY
FOR RAW, CEMENT AND SLAG GRINDING

It matches all your requirements


Up to 1,000 t/h
or 12,000 kW:
MVR roller mill
with MultiDrive

GEBR. PFEIFFER AG
P.O.Box 3080 · 67618 Kaiserslautern / Germany
Phone: +49 631 4161 0 · Fax: +49 631 4161 290
E-mail: kv-p@gpag.com · www.gpag.com
Contents

No. 11-2010 • ISSN 0949-0205


Volume 63 „ZKG INTERNATIONAL“
Volume 99 „ZEMENT“
Offizielles Organ • Official Journal:

Cement Lime Gypsum Bundesverband der deutschen Kalkindustrie


Federal German Association of the Lime Industry
Zement Kalk Gips Bundesverband der Gipsindustrie e.V.
INTERNATIONAL Federal German Association of the Gypsum Industry

News
6 Press notices • Kurznachrichten

Events
Increased interest in gypsum as a building material in Russia
20 Verstärktes Interesse an Baustoff Gips in Russland

Optimum grinding of raw materials, cement and coal (GEBR. PFEIFFER)


24 Optimale Vermahlung von Rohmaterialien, Zement und Kohle

Modern production of building materials in the Middle East (AUCBM)


27 Moderne Baustoffproduktion im Nahen Osten

Innovations at Samoter 2011


28 Innovationen auf der Samoter 2011

Companies & Products


Mondi Kraft Paper and SCCC implement product innovation for the packaging industry
30 Mondi Kraft Paper und SCCC realisieren Produktinnovation für Verpackungsindustrie

The latest shock pressure-proof weighfeeder – MULTIDOS® HPG (SCHENCK)


32 Neue druckstoßfeste Dosierbandwaagen MULTIDOS® HPG

20 Increased interest in gypsum as 33 Simulation of alkali, sulphur and 40 The new MVR roller mill: grinding
a building material in Russia chloride circulation in a cement kiln technology for high throughput rates
Verstärktes Interesse an Simulation des Alkali-, Schwefel- und Die neue MVR-Mühle: Mahltechnik
Baustoff Gips in Russland Chloridkreislaufs im Zementofen für große Durchsätze

2 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Contents

Process Know-how
Guilin Hu 1, Torsten Vagn Jensen 2
1 System engineer, 2 Technical manager, FLSmidth A/S, Valby/Denmark

Dynamic simulation of alkali, sulphur and chloride circulation in a cement kiln


33 Dynamische Simulation des Alkali-, Schwefel- und Chloridkreislaufs in einem Zementofen

York Reichardt
Manager Process Engineering Department, Gebr. Pfeiffer AG, Kaiserslautern/Germany
The new PFEIFFER roller mill MVR: reliable grinding technology for high throughput rates
40 Die neue PFEIFFER-MVR-Walzenschüsselmühle: Sichere Mahltechnik für große Durchsätze

Tim Neuhaus 1, Theo Schrooten 2, Jörg Baldauf 3


1 Development Manager, 2 Head of Technology Department, Intensiv-Filter GmbH & Co. KG, Velbert-Langenberg/Germany
3 Sales Manager, Thorwesten Vent GmbH, Beckum/Germany

State-of-the-art explosion protection for dedusting of coal grinding plants


46 Explosionsschutz für die Entstaubung von Kohlemahlanlagen

Namik A. Aydogan, Levent Ergun


Hacettepe University, Mining Engineering Department, Ankara/Turkey
Circuit high pressure grinding rolls (HPGR) in a cement grinding plant
53 Im Kreislauf arbeitende Gutbett-Walzenmühle in einer Zementmahlanlage

Materials Science
Steffen Schneider, Sebastian Förthner
Knauf, Research & Development, Iphofen/Germany
Progress of hydration and the structural development of hemihydrate plaster
60 Hydratationsfortschritt und Strukturentwicklung von Stuckgips

Job market
Service Stellenmarkt
70 Imprint • Impressum Pages/Seiten
69, 71
70 Advertiser index • Inserentenverzeichnis

72 Event preview • Veranstaltungsvorschau

46 State-of-the-art explosion protection 53 Circuit high pressure grinding rolls 60 Progress of hydration and the structural
for dedusting of coal grinding plants (HPGR) in a cement grinding plant development of hemihydrate plaster
Explosionsschutz für die Entstaubung Im Kreislauf arbeitende Gutbett-Wal- Hydratationsfortschritt und Struktur-
von Kohlemahlanlagen zenmühle in einer Zementmahlanlage entwicklung von Stuckgips

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 3


News

Personalities

Ulrich Köhler to manage sales of Knauf Gips KG Ulrich Köhler führt Vertrieb der Knauf Gips KG
With effect from 01.10. 2010 Ulrich Köhler (Fig.), Ulrich Köhler (Bild) hat ab dem 01.10. 2010
as a member of the management of Knauf Gips als Mitglied der Geschäftsleitung der Knauf
KG, has taken over responsibility for the sales Gips KG die Verantwortung für den Vertrieb
department. So far this area of operations had übernommen. Dieser Geschäftsbereich wurde
been managed temporarily by Klaus Koch, the bisher vom Vorsitzenden der Geschäftsleitung,
chairman of the management board. Since 2003 Klaus Koch, kommissarisch geführt. Köhler ist
Köhler was managing director of the Iphofen- seit 2003 Geschäftsführer der Knauf Baupro-
based Knauf Bauprodukte GmbH and has many dukte GmbH in Iphofen und verfügt über eine
years of experience in sales gained in the trade- langjährige Vertriebserfahrung in der Markenar-
mark commodities industry in the most different tikelindustrie in unterschiedlichsten Vertriebsk-

Source/Quelle: Knauf
trade channels. In the future he will be responsible anälen. Er verantwortet zukünftig den Flächen-
for traditional sales in the fields of dry construc- vertrieb der Sparten Trockenbau, Putz + Fassade
tion, plaster + façade and floor, in the sectors key und Boden, den Bereich Key Accounts sowie
accounts as well as customer service. In addition den Customer Service. Er bleibt in seiner neu-
to his new function, he will remain managing di- en Funktion darüber hinaus Geschäftsführer der
rector of Knauf Bauprodukte GmbH & Co. KG. Ulrich Köhler Knauf Bauprodukte GmbH & Co. KG.

Company news

Lafarge accelerates its innovation strategy Lafarge beschleunigt Innovationsstrategie


Aether, an innovative project developed by Lafarge to reduce Aether, ein innovatives Projekt, das von Lafarge zur Reduzie-
the CO2 footprint of cement, is receiving support from the rung der CO2-Bilanz von Zement entwickelt wurde, erhält im
European Union. This support is provided under the European Rahmen des europäischen Programms „LIFE+“ Unterstützung
“LIFE+” program, a financing instrument supporting environ- von der Europäischen Union. Dabei handelt es sich um ein
mental projects. Aether has been developed in collaboration Finanzierungsinstrument zur Unterstützung von Umweltpro-
with the Institute for Building Materials in Poland (MBM) jekten. Aether wurde in Zusammenarbeit mit dem Institut für
and the British Building Research Establishment (BRE). It will Baustoffe in Polen (MBM) und dem British Building Research
contribute to continuing the reduction of the Group‘s CO2 Establishment (BRE) entwickelt. Es wird dazu beitragen, die
emissions. Aether deals with a new clinker formulation to cut CO2-Emissionen aus Anlagen der Gruppe weiter zu reduzie-
CO2. It has been tested in the laboratory, as well as in an indus- ren. Bei Aether handelt es sich um eine neue Klinkerformu-
trial kiln, and has demonstrated its full potential. Results show lierung zur Verringerung von CO2. Es wurde im Labor sowie
that Aether could represent an alternative to traditional Portland in einem Ofen in der Industrie getestet und hat sein volles
cement offering comparable technical properties, manufactured Potential demonstriert. Die Ergebnisse zeigen, dass Aether eine
in a traditional cement plant kiln after just a few modifications, Alternative bei vergleichbaren technischen Eigenschaften zum
and leading to a lower overall environmental footprint. Aether herkömmlichen Portlandzement darstellen könnte. Dieser Klin-
is a new clinker chemistry in which the level of limestone is re- ker könnte in einem herkömmlichen Ofen in einem Zement-
duced and therefore the proportion of gypsum, clay and bauxite werk hergestellt werden, der nur geringfügig verändert werden
is increased. It provides a 25 % reduction in CO2 emissions and müsste. Er würde zu einer geringeren Gesamtumweltbelastung
reduces the firing temperature required for the chemical reac- führen. Bei Aether handelt es sich um eine neue Klinkerchemie,
tion to occur (~ 1300 °C), providing a 15 % reduction in energy bei der der Anteil von Kalkstein verringert und im Gegenzug
consumption. der Anteil von Gips, Ton und Bauxit erhöht wird. Das führt zu
einer Reduzierung der CO2-Emissionen um 25 % sowie zu
www.lafarge.com einer Reduzierung der Feuerungstemperatur, die für die che-
mische Reaktion benötigt wird (ca. 1300 °C). Das alles ergibt
eine Reduzierung des Energieverbrauchs von 15 %.

Cover Picture

Gebr. Pfeiffer AG, based in Kaiserslautern roughly an hour’s drive south-west from Frankfurt/M., specialises in
the planning, design and manufacture of equipment for the grinding of cement raw material, clinker, granulated
blast furnace slag and coal for the cement industry. Besides the vertical roller mills, Gebr. Pfeiffer AG manufactures
special machines for the classification and drying of mineral bulk materials and the preparation of lime and gypsum.
Established in 1864, the business presently employs approximately 460 staff worldwide and operates subsidiar-
ies in Pembroke Pines, USA, and Noida, India, as well as representative offices in Nanjing, China, and Dubai Jebel
The Key Ali, United Arab Emirates. Major clients are to be found in the building materials industry as well as the chemical,
to the Future
refractory and ceramics industry. The majority of Gebr. Pfeiffer AG‘s sales are exports. For more information visit
our web site at www.gpag.com.
Gebr. Pfeiffer AG · P.O.Box 30 80 · D-67618 Kaiserslautern · Tel: +49 (0)631 4161 0 · Fax: +49 (0) 631 4161 290 ·
Internet: www.gpag.com · E-mail: kv-p@gpag.com

6 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Agreement between Haver Middle East
and Ventilatorenfabrik Oelde
Since 01.10.2010, the company Ventilatorenfabrik Oelde
has been represented in the Middle East by the Haver &
Boecker subsidiary Haver Middle East in Ras Ál Khaimah
(United Arab Emirates) in the cement plants sector.
The agreement was recently signed in Oelde between
Ralf Dörner, Managing Director of Ventilatorenfabrik
Oelde in Germany and Matthias Kügeler, director of
Haver Middle East (HME). From now on, HME has
taken charge of the interests of Ventilatorenfabrik Oelde
in the countries of the United Arab Emirates, Oman,
Yemen, Kuwait, Bahrain, Qatar and Saudi Arabia. “We are
bundling our core competences,“ says Ralf Dörner while
explaining the background behind the cooperation. Both
Haver & Boecker and Venti Oelde often share the same
customers. “And where that isn’t the case, then we both
work to get a foot in the door,“ he adds. As a result of this
new cooperation, Nonito Estrada, a HME service techni-
cian (responsible for the packing machine), has received
training at the Venti Oelde plant. During the training
Nonito Estrada learned about the design and construc- Strengthens you
tion of the ventilators and their use in cement plants. To
ensure optimally balanced products, Venti Oelde for ex- against the competition:
ample invested in a new balancing machine three years
ago (Fig.). Here impeller wheels with a diameter of up to Perfect handling
5 m and weighing up to 50 t can be accurately balanced.
This is one of the machines on which the mechanic from
Haver Middle East trained. He will be providing the tech-
for secondary fuels.
nical expertise that he learned during his training at Venti
Oelde to the Middle East. In addition, the technicians in- We specialise in the intelligent combination
formed Nonito Estrada of all the necessary measurement of mechanical and pneumatic processes.
values for the proper use of large-scale ventilators. Our result: Increase availability,
decrease operating costs.

BEATS
THE LOT:
Our IZS injector-
gate for pneumatic
feeding.

From left: Dr. Reinhold Festge (managing director of Haver &


Boecker), Nonito Estrada (service mechanic for Haver Middle East),
Peter Homann (Venti Oelde, order processing department for the
business unit ventilators) and Ralf Dörner (managing director of
Venti Oelde)
Von links: Dr. Reinhold Festge (Geschäftsführender Gesellschafter
Haver & Boecker), Nonito Estrada (Servicemonteur Haver Middle
East), Peter Homann (Venti Oelde, Auftragsabwicklung Geschäfts-
bereich Ventilatoren) und Ralf Dörner (Geschäftsführer Venti Oelde)
Technology for: bulk material · conveying ·
process engineering · fuel handling

Vereinbarung zwischen Haver Middle


DI MATTEO
East und Ventilatorenfabrik Oelde
Förderanlagen GmbH & Co. KG
Die Ventilatorenfabrik Oelde wird im Mittleren Osten Römerstraße 6-16 · D-59269 Beckum
ab 01.10.2010 im Bereich der Zementanlagen durch die Phone +49 (0) 25 21.93 44-0
Haver & Boecker-Tochtergesellschaft Haver Middle East info@dimatteo.de · www.dimatteo.de
in Ras Ál Khaimah (Vereinigte Arabische Emirate) ver-

7
Cool
technology
New FLSmidth Cross-Bar™ Cooler
The new FLSmidth Cross-Bar Cooler is the latest development in cross-bar
technology. It delivers consistently high thermal efficiency, minimises
maintenance and maximises availability. Its modular design ensures rapid
installation and great flexibility for complete or partial upgrades. All made
possible by experience gathered from more than 230 cross-bar cooler
references and extensive R&D. And all for a very economical investment.
How cool is that?

For more information, please visit www.flsmidth.com/cool


News

treten. Der Vereinbarungsvertrag wurde kürzlich zwischen Ralf Oelde geschult. Im Rahmen seiner Schulung lernte Nonito
Dörner, Geschäftsleitung Ventilatorenfabrik Oelde, und Matthi- Estrada den konstruktiven Aufbau der Ventilatoren und ihren
as Kügeler, Leiter der Vertretung Haver Middle East (HME) in Einsatz in Zementwerken kennen. Um beste Auswuchtgüte
Oelde/Deutschland, unterzeichnet.Von nun an wird HME die sicherzustellen, hat Venti Oelde zum Beispiel vor drei Jahren
Interessen der Ventilatorenfabrik in den Ländern Vereinigte Ara- in eine neue Auswuchtmaschine investiert (Bild). Hier können
bische Emirate, Oman, Jemen, Kuwait, Bahrain, Katar und Sau- Laufräder bis zu 5 m Durchmesser und bis zu 50 t Gewicht
di Arabien übernehmen. „Wir bündeln unsere Kompetenzen“, fachgerecht ausgewuchtet werden. An dieser Maschine lernte
nannte Ralf Dörner den Hintergrund für diese Zusammenar- der Monteur von Haver Middle East, der zukünftig auch für
beit, denn häufig hätten Haver & Boecker und Venti Oelde die Venti Oelde im Mittleren Osten tätig sein wird, während sei-
gleichen Kunden. „Dort, wo das nicht der Fall ist, erhoffen wir nes Ausbildungsprogramms. Weiterhin wurden Nonito Estrada
uns gegenseitig die Tür zu öffnen“, ergänzte er. Im Zuge dieser die Techniken zum Erfassen aller notwendigen Messwerte für
neuen Zusammenarbeit wird ein (für Packmaschinen zuständi- den bestimmungsgemäßen Einsatz von Großventilatoren ver-
ger) Servicetechniker von HME, Nonito Estrada, bei der Venti mittelt.

RHI AG extends production capacities RHI AG erweitert Produktionskapazitäten


in China in China
RHI AG increases its production capacity in China by more Die RHI AG steigert ihre Produktionskapazitäten in China um
than 20 % to 270 000 t. In late September, a third tunnel kiln mehr als 20 % auf 270 000 t. Dazu wurde Ende September am
was successfully commissioned at the Dalian plant (Fig.). RHI Standort Dalian ein dritter Tunnelofen erfolgreich in Betrieb
invested roughly 13 million €, thus con- genommen (Bild). Rund 13 Mio. € inves-
tinuing its growth strategy in the BRIC tierte RHI dafür und setzt damit seine
countries. “With this capacity exten- Wachstumsstrategie in den BRIC-Län-
sion we are strengthening our position dern fort. „Mit dieser Kapazitätserweite-
in the cement, glass, non-ferrous metals rung verstärken wir unsere Position im
and steel segments. We are cutting de- Zement-, Glas-, Nichteisen- und Stahl-
livery times and increasing flexibility in bereich. Wir verkürzen die Lieferzeiten
production,” explained Manfred Hödl, und erhöhen die Flexibilität in der Pro-
COO of the Industrial Division. At its duktion“, so Manfred Hödl, Divisions-
plants in Dalian and Bayuquan, RHI vorstand Industrial. In den RHI Stand-
produces fired basic bricks, basic mixes, orten Dalian und Bayuquan produziert
isostatically pressed products as well as RHI gebrannte basische Steine, basische
magnesia carbon bricks and prefab com- Massen, isostatisch gepresste Produkte
ponents. Both plants are supplied with sowie Magnesia-Kohlenstoff Steine und
Miguel Cano fires the third tunnel kiln in Dalian
raw materials from RHI’s Aoding site Fertigbauteile. Beide Werke werden zu
Miguel Cano zündet den dritten Tunnelofen in
to a considerable extent. Apart from the Dalian einem beträchtlichen Teil mit Rohstof-
156-m-long tunnel kiln, the new plant fen aus dem RHI-Standort Aoding ver-
in Dalian comprises crushers, mixers, two presses, packaging sorgt. Die neue Anlage in Dalian umfasst neben dem 156 m
plants and warehouses. The tunnel kiln was completed two langen Tunnelofen zusätzlich Brecher, Mischer, zwei Pressen,
months ahead of schedule and is equipped with specially devel- Verpackungsanlagen sowie Lagerhallen. Der Tunnelofen konn-
oped heat management.The entire plant was internally planned te zwei Monate früher als geplant fertig gestellt werden und
and built by an RHI team of about 100 people. Following a ist mit einem speziell entwickelten Wärmemanagement aus-
test phase in October, the first products will be delivered in gestattet. Die gesamte Anlage wurde von einem 100-köpfigen
November. RHI- Team unternehmensintern geplant und gebaut. Nach
einer Testphase im Oktober werden im November die ersten
www.rhi-ag.com Produkte ausgeliefert.

10
News

China: Industrial conveyor belts to China: Fördergurte künftig


be produced locally in the future aus lokaler Produktion
The ContiTech Conveyor Belt Group, Northeim, acquired Die ContiTech Conveyor Belt Group, Northeim/Deutschland,
the conveyor belt operations of Tianjin Xinbinhai Conveyor hat das Fördergurtgeschäft der Tianjin Xinbinhai Conveyor
Belt Co., Ltd., Tianjin. The relevant agreements were signed in Belt Co., Ltd., Tianjin gekauft. Entsprechende Verträge wur-
China on 18.10.2010. With a workforce of around 200, the den am 18.10.2010 in China unterzeichnet. Das Unternehmen
company mainly produces conveyor belts for metal and cement produziert in der nordchinesischen Hafenstadt Tianjin (120 km
processing and other sectors of industry at its plant in Tianjin, a südöstlich von Peking) mit rund 200 Mitarbeitern überwie-
port city situated 120 km southeast of Beijing. „This move gives gend Fördergurte für den industriellen Bereich wie die Me-
us a new market in an up-and-coming region and strengthens tall- und Zementindustrie. „Wir erschließen uns damit einen
ContiTech’s position in China,“ says Hans-Jürgen Duensing, neuen Markt in einer aufstrebenden Region und stärken die
general manager of the ContiTech Conveyor Belt Group. “We Position von ContiTech in China“, sagt Hans-Jürgen Duen-
already manufacture conveyor belts for industrial applications sing, Geschäftsbereichsleiter ContiTech Conveyor Belt Group.
at a number of locations worldwide. Now we can supply the „Fördergurte für industrielle Einsatzgebiete produzieren wir
Chinese market with products made right in the country.” bereits an vielen Standorten in der Welt. Jetzt können wir den
chinesischen Markt mit Produkten aus lokaler Produktion ver-
www.contitech.de sorgen.“

Company orders

Coal mill for India Kohlemühle für Indien


The Kolkata-based Birla Corporation Ltd. (MP Birla Group) Die in Kolkata ansässige Firma Birla Corporation Ltd. (MP Bir-
placed an order for the supply of an MPS 2800 BK roller mill la Group) hat im Januar 2010 einen Auftrag zur Lieferung einer
for its CHITTOR works in January 2010.The mill featuring an MPS 2800 BK für das Werk in CHITTOR erteilt. Die Mühle
installed drive power of 700 kW is designed to achieve a capac- wird mit einer installierten Antriebsleistung von 700 kW eine
ity of 50 t/h of coal ground to a product fineness of 15 % R 90 Kapazität von 50 t/h Kohle auf eine Produktfeinheit von 15 %
µm.The specific power consumption will be in the range of ap- R auf dem 90 µm Sieb mahlen. Der spez. Arbeitsbedarf wird
proximately 10.6 kWh/t. The coal will be ground and dried in bei ca. 10.6 kWh/t liegen. Die Kohle wird in der Mühle ge-
the MPS, using inert gases from a cement rotary kiln, and clas- mahlen, getrocknet und in dem integrierten Hochleistungs-
sified in the integrated high-efficiency SLS 2450 BK classifier sichter SLS 2450 BK der neuesten Generation klassiert. Die
of the latest generation. The decision to order this MPS coal Trocknung erfolgt mittels inerter Gase vom Zementdrehrohr-
mill is based on the customer’s extremely positive experience ofen. Die Entscheidung für diese MPS-Kohlemühle ist auf die
with two identical mills installed at Vasavadatta Cement’s Sedam äußerst positiven Erfahrungen mit zwei baugleichen Mühlen
works, no. I and no. II. bei Vasavadatta Cement in den Anlagen Sedam I und Sedam II
zurückzuführen.
www.gpag.com

Alternate grinding of raw material Abwechselnde Vermahlung von Rohmaterial


and clinker und Klinker
Gebr. Pfeiffer, Inc., the US-based subsidiary of Gebr. Pfeiffer Gebr. Pfeiffer, Inc., eine US-Tochtergesellschaft der Gebr. Pfeif-
AG, Kaiserslautern, was recently awarded a contract to supply fer AG, Kaiserslautern, erhielt kürzlich einen Auftrag für die
an MPS Mill for the cement plant of Cementos San Marcos Lieferung einer MPS-Mühle für die Zementanlage von Ce-
SA. The plant is located near the company’s limestone quarry mentos San Marcos SA. Die Anlage ist in der Nähe des Kalk-
in Cobo Lloreda, north of Yumbo, Colombia. The unique ad- steinbruchs des Unternehmens in Cobo Lloreda, nördlich von
vantage of the MPS Mill is that it can alternately grind both Yumbo Kolumbien, gelegen. Der besondere Vorteil der MPS-
raw material and clinker, depending on the company’s chang- Mühle besteht darin, dass Rohmaterial und Klinker in ein und
ing needs.This feature allows Cementos San Marcos to increase derselben Mühle – je nach den sich ändernden Bedürfnissen
plant efficiency while reducing their overall mill investment – abwechselnd vermahlen werden können. Cementos San Mar-
costs. cos steigert dadurch die Leistungsfähigkeit der Anlage und senkt
Cementos San Marcos SA is a newly established company owned gleichzeitig die Gesamtinvestitionskosten im Mühlenbereich.
by a consortium of the following companies: The Family Otoya Cementos San Marcos SA ist ein neu gegründetes Unter-
Dominguez, The Siderurgica de Occidente SIDOC S.A. and nehmen und gehört zu einem Konsortium, das sich aus den
CSS Construcciones SA. The grinding plant will also save on folgenden Firmen zusammensetzt: The Family Otoya Domin-
transportation costs, giving them a competitive advantage, due guez, The Siderurgica de Occidente SIDOC S.A. und CSS
to the close proximity to the existing mine. The project will Construcciones SA. Die Nähe der neuen Anlage zum Stein-
generate approximately 210 direct jobs with an estimated pro- bruch führt zu Einsparungen bei den Transportkosten und
duction capacity of 200 000 t/a and is scheduled to be up and schafft somit Wettbewerbsvorteile. Durch den Auftrag werden ca.
running within 24 months, with delivery of the MPS Swing 210 neue Arbeitsplätze geschaffen mit einer geschätzten Pro-
Mill taking place in 12 months. duktionsleistung von 200 000 t/a. Die Anlage soll innerhalb
von 24 Monaten gebaut und in Betrieb genommen sein, wobei
www.gpag.com die Auslieferung der MPS-Mühle in 12 Monaten erfolgen soll.

12 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


TO REACH A CERTAIN LEVEL
OF PERFECTION
IT NEEDS
3000
YEARS
Now it‘s time for our grinding technology. For further information please
call +492115353 0 or visit www.loesche.com
New 4000 t/d clinker pro- 4000 t/d Klinkerproduktions-
HAVER & BOECKER
duction line for Syria linie für Syrien
GÜRIS Insaat ve Mühendislik, Tur- Das türkische Unternehmen GÜRIS Insaat
key awarded Humboldt Wedag/Ger- ve Mühendislik erteilte Humboldt Wedag/
many a contract to provide a new Deutschland den Auftrag zur Lieferung einer
Excellence in pyroprocess system with a capac-
ity designed for 4000 t/d clinker.
neuen brenntechnischen Anlage mit einer
projektierten Leistung von 4000 t/d Klinker.
GÜRIS already operates two cement GÜRIS betreibt bereits zwei Zementmahl-
Filling and Packing grinding and packing plants in Syria und -packanlagen in Syrien. Dieser Vertrag
and this contract is part of the new on- ist Teil einer neuen, aktuellen Investition
Technology going investment of GÜRIS in a ce-
ment factory, which will be installed
von GÜRIS in ein Zementwerk, das in Al
Raqqah/Syrien nahe der Grenze zur Türkei
in Al Raqqah, Syria near the Turkish errichtet werden wird. GÜRIS fungiert für
border. GÜRIS is both investor and diese Anlage sowohl als Investor als auch als
contractor for this plant, which will Auftragnehmer. Hierbei handelt es sich um
be the first investment for the two die erste Investition für zwei Zementwerke
greenfield cement plants planned auf der grünen Wiese, die GÜRIS in Syrien
by GÜRIS in Syria. The new kiln geplant hat. Zur neuen Ofenlinie gehören
line will incorporate state-of-the-art die Technologie von KHD Humboldt We-
technology from KHD Humboldt dag nach dem neuesten Stand der Technik
Wedag including preheater/calciner einschließlich Vorwärmer und Kalzinator,
system, rotary kiln and cooler. KHD’s Drehofen sowie Kühler. Der Liefer- und
scope of supply and services com- Leistungsumfang von KHD umfasst das En-
prises engineering and equipment gineering sowie die Lieferung von Ausrüs-
supply. New core equipment with tungen. Die wesentlichen neuen Ausrüstun-
KHD technology are: A single string, gen mit KHD Technik sind: ein einflutiger,
5-stage preheater, an ID-fan for the fünfstufiger Vorwärmer, ein Saugzuglüfter
preheater, a PYROCLON® R cal- für den Vorwärmer, ein Kalzinator vom Typ
ciner equipped with PYROTOP® PYROCLON® R mit einer kompakten
compact mixing chamber, tertiary Mischkammer vom Typ PYROTOP®, eine
air duct with dust settling chamber Tertiärluftleitung mit Staubabsetzkammer,
and calciner firing system for heavy eine Kalzinatorfeuerung für schweres Heiz-
fuel oil, a PYRORAPID® two-tire öl, ein zweifach gelagert Drehofen vom
rotary kiln with 4.6 x 54 m, PYRO- Typ PYRORAPID® mit den Abmessungen
JET® kiln burner for heavy fuel oil, 4,6 x 54 m, ein Ofenbrenner vom Typ
HAVER a PYROFLOOR® clinker cooler fit- PYRO-JET® für schweres Heizöl, ein Klin-
ROTO CLASSIC ® ted with PYROCRUSHER® and a
roll-type clinker crusher. Delivery is
kerkühler vom Typ PYROFLOOR® ein-
schließlich PYROCRUSHER® sowie einen
scheduled for the second half of 2011. Walzenbrecher für Klinker. Die Lieferung ist
für die zweite Hälfte 2011 geplant.
• high capacity www.khd.com

• economical RULMECA rollers for the RULMECA Rollen für das


• environmentally friendly China Resources Cement China Resources Cement
project Projekt
• platform designed
In July 2010 our Company Rulmeca Im Juli 2010 hat Rulmeca Tianjin Co.
• maintenance friendly Tianjin Co. Ltd completed the de- Ltd die Lieferung der Tragrollen, für die
livery of rollers for the second phase zweite Phase des überaus bedeutenden
• modular and compact of the important project of China Projekts der Firma China Resources Ce-
Resources Cement (Huarun Group) ment (Huarun Gruppe) in Fengkai/China,
in Fengkai, China, one of the lon- abgeschlossen. Bei diesem Projekt handelt
gest belt conveyors ever built in Asia. es sich um einer der längsten Bandanla-
Rulmeca Tianjin received the order gen Asiens. Rulmeca Tianjin erhielt die
HAVER & BOECKER, Germany at the beginning of 2009 for more Bestellung Anfang des Jahres 2009 über
Phone: +49 2522 30-0 · Fax: +49 2522 30-403 than 180 000 rollers for 2 belt con- mehr als 180 000 Tragrollen für zwei För-
E-mail: zement@haverboecker.com veyors lines of 40 km for transport derbandlinien von 40 km, für den Trans-
of the limestone from the quarry to port von Kalkstein vom Steinbruch zum
www.haverboecker.com the cement plant in Fengkai/China. Zementwerk in Fengkai/China. Die zwei
The 2 lines of parallel long-distance Linien des Langstreckenüberlandbandes
curve belt conveyors feed one of the versorgen eines der größten Zementwer-
biggest cement plants in the world ke der Welt mit 30 000 t Kalkstein pro Tag.
with limestone at 30 000 t/d. Every Jede Linie besteht aus drei Überlandbänder
The designation ® indicates a registered trademark
of HAVER & BOECKER OHG in Germany. Several
indicated designations are registered trademarks
also in other countries worldwide. M 912-E4
Your job is to ensure
profits are high. Ours is
to keep emissions low.
For over 75 years ELEX has solved flue pragmatic Swiss engineering and service
gas problems in an efficient and eco- quality. ELEX accompanies the customer
nomic way. With state-of-the-art electro- throughout the installation of the plant
static precipitators, hybrid filters and and guarantees punctual delivery as
Clean air is all that remains.
DeNOx installations ELEX serves custom- well as specified efficiency and a reliable
ers worldwide. The name ELEX stands after-sales service. We guard your back
for extensive experience and expert so you can focus on what’s important.
know-how and for reliable, robust, trust-
worthy solutions that are based on high

ELEX AG, ESCHENSTRASSE 6, 8603 SCHWERZENBACH, SWITZERLAND


PHONE +41 44 825 78 78, FAX +41 44 825 79 79, WWW.ELEX.CH
News

line is composed of 3 curved overland (11, 12 und 17 km) mit insge-


conveyors (11, 12 and 17 km) powered samt 19 Antrieben mit je 750 kW
by a total of 19 groups of 750 kW, with und einer Bandgeschwindigkeit
a belt speed of 5 m/s. The curved con- von 5 m/sek. Das Überlandband
veyors were designed to cross over 25 ist ausgelegt um 25 Berge sowie
mountains and also roads and rivers. The auch Straßen und Flüsse zu über-
Rulmeca rollers are from the PSV series, queren. Eingesetzt werden Rul-
type PSV/1, 3, 4 – mainly with tube di- meca Tragrollen der PSV-Serie:
ameter of 159 mm (Fig.). The conveyor Typ PSV/1,3, 4 – hauptsächlich
belt is designed for a belt speed of 5 m/s, Rollers for one of the longest belt conveyors in Asia mit einem Durchmesser von 159
a tension of 3150 N/mm, a belt width of Rollen für eine der längsten Bandanlagen Asiens mm (Bild). Das Förderband ist für
1400 mm with a thickness of 24 mm. eine Gurtgeschwindigkeit von
5 m/sek, eine Gurtspannung von 3150 N/mm, eine Bandbreite
www.rulmeca.com von 1400 mm bei einer Gurtstärke von 24 mm.

Dust removal for rotary kilns Entstaubung von Lepolöfen


The team of Intensiv-Filter Austria Das Team von Intensiv-Filter Aust-
received an order from RHI AG for ria hat den Auftrag zur Entstaubung
the dust removal of two Lepol kilns zweier Lepolöfen von der RHI AG
(Fig.). In the Breitenau plant in Aus- erhalten (Bild). 380 000 t/a Magne-
tria, 380 000 t/a Magnesite are quar- sit werden im Werk Breitenau/Ös-
ried that is used to produce refractory terreich abgebaut und als Rohstoff
materials for cement kilns and for the für die Weiterverarbeitung zu Ze-
steel industry. At temperatures be- mentdrehrohrofensteinen und feu-
tween 1500 °C and 1800 °C the raw erfesten Massen für die Stahlindus-
magnesite is burnt in rotary kilns to trie produziert. Bei Temperaturen
sinter magnesia. Currently the dust zwischen 1500 °C und 1800 °C
removal of the exhaust gases is carried wird der Rohmagnesit in Lepolöfen
out with an electrostatic precipitator. (Drehrohröfen) zu Sintermagnesia
Within the scope of a proactive en- Bag filter plant for Lepol kiln dedusting gebrannt. Derzeit erfolgt die Ent-
vironmental policy, this filter is ex- Schlauchfilteranlage für die Lepolofen-Entstaubung staubung der Abgase über ein Elek-
changed for two bag filter plants of trofilter. Im Rahmen einer voraus-
the type ProJet mega® from Intensiv-Filter. The order includes schauenden Umweltpolitik wird das Elektrofilter durch zwei
the dust removal of two rotary kilns with a volume flow of Schlauchfilteranlagen vom Typ ProJet mega® von Intensiv-
52 190 m /h n.c each. The raw gas reaches the bag filters with
3 Filter getauscht. Der Auftrag umfasst die Entstaubung zweier
180 °C under normal condition, in maximum cases with 250 °C. Lepolöfen mit je 52 190 m3/h i.B. Volumenstrom. Das Rohgas
Filter bags with a length of 6 m and a glass fabric material with gelangt im Normalbetrieb mit 180 °C in die Schlauchfilter, im
PTFE membrane come into operation. The energy-efficient Maximalfall mit 250 °C. Zum Einsatz kommen Filterschläuche
cleaning is carried out with low pressure in online mode. In mit einer Länge von 6 m und einem Glasgewebematerial mit
addition to the complete engineering and the filtering instal- PTFE-Membran. Die energieeffiziente Abreinigung erfolgt mit
lations, the extent of the project also includes the process fans, Niederdruck im online-Verfahren. Umfang des Projekts sind
the pipelines, the dust discharge, the sound protection as well as neben dem kompletten Engineering und der Schlauchfilter-
transport, assembly and commissioning. anlagen auch die Prozess-Ventilatoren, die Rohrleitungen, der
Staubaustrag, der Schallschutz sowie Transport, Montage und
www.intensiv-filter.com Inbetriebnahme.

Product news

New pre-cleaner achieves higher blade life Neuer Vorreiniger mit längerer Standzeit des
The new, high-quality cleaning blade for use on vulcanized Abschabers
conveyor belts from Martin Engineering USA features a special Der neue, hochwertige Reinigungsabschaber für vulkanisierte
polyurethane blend and tungsten carbide tip to achieve a service Bänder von Martin Engineering USA besteht aus einer spezi-
life 2–3 times longer than conventional urethane blades (Fig.). ellen Polyurethanmischung mit einer Spitze aus Wolframcar-
Designed to provide excellent cleaning performance immedi- bid (Bild). Er hat eine zwei- bis dreimal längere Standzeit als
ately, avoiding any break-in period, the QCTM #1 MT Pre- herkömmliche Abschaber aus Urethan. Der von Martin En-
Cleaner from Martin Engineering maintains consistent tension gineering für eine sofortige exzellente Reinigung ohne Ein-
without frequent adjustment, requiring re-tensioning just twice laufzeit entwickelte Vorreiniger QCTM #1 MT Pre-Cleaner
a year in most applications.The new pre-cleaner was developed hält ohne häufiges Nachstellen eine gleichbleibende Span-
specifically for vulcanized belts with no mechanical splices, and nung und muss bei den meisten Anwendungen nur zweimal
can be used at belt speeds of up to 900 feet per minute (4.6 im Jahr nachgespannt werden. Der neue Vorreiniger wurde
m/s). Customers will find a familiar mounting design on the speziell für vulkanisierte Bänder ohne mechanische Verbin-

16 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


News

new product, with the same mounting dungsstellen entwickelt und kann für
dimensions and tensioning pressures as Bandgeschwindigkeiten bis zu 4,6 m/s
the company’s popular QCTM #1 MT eingesetzt werden. Das neue Produkt
Heavy-Duty Pre-Cleaner. Utilizing both hat bekannte Montageeigenschaften,
spring and twist tensioners, the QCTM denn es hat die gleichen Montageab-
#1 MT fits both 1- and 3-piece main- messungen und Spanndrücke wie der
frames. bekannte Hochleistungsvorreiniger
Martin Engineering USA, Neponset, QTCM # 1 MT Heavy-Duty Pre-
IL 61345 (USA), Tel: +1 (309) 852-2384, New pre-cleaner offers 2-3 times longer service life Cleaner. Der sowohl mit Federspan-
info@martin-eng.com Neuer Vorreiniger mit zwei- bis dreimal längerer ner als auch Drehspanner lieferbare
Standzeit QCTN # 1 MT passt in einteilige und
www.martin-eng.com dreiteilige Maschinenträger.

Removal of blockages Entfernung von Stopfern


Standard Industrie has used the experience gained from over 30 Jahre Erfahrungen bei Standard Industrie auf dem Gebiet
30 years in the field of solving blockages and its capacity for der Auflösung von Stopfern haben gemeinsam mit einer ho-
constant innovation to create the AIRCHOC® Wireless (Fig.), hen Innovationsbereitschaft zur Entwicklung des AIRCHOC®
an air cannon power supply. The system is internationally Wireless, einer Luftkanone ohne Energieversorgung (Bild),
patented. Designed to easily remove blocking and encrustation geführt. Das System ist international patentiert und soll Ver-
while avoiding the limitations imposed by a wired installation, stopfungen und Verkrustungen leicht entfernen, und das ohne
the AIRCHOC® Wireless can be operated by remote control die Einschränkungen, die eine verdrahtete Installation mit
using a transmitter and a receiver. It is (re)charged with 2 bat- sich bringt. AIRCHOC® kann mit Hilfe eines Senders und
teries which are inside the receiver box. The key features are: Empfängers fernbedient werden. 2 Akkus in dem Empfänger
– Long distance transmission: With a 300 m-range up to 1 km können (wieder-) aufgeladen werden. Durch diese innovative
in open spaces, the wireless system enables operation of the Konstruktion werden Verdrahtungskosten reduziert, und die
AIRCHOC® Wireless over large distances across any terrain Wartung von AIRCHOC® wird erleichtert. Die wesentlichen
and regardless of any obstacles. Merkmale sind:
– A single transmitter to control up to 128 AIRCHOC® wire – Übertragung über große Entfernungen: Mit einem Wir-
less units: Installed kungsbereich von 300 m bis zu 1 km im offenen Raum
in the control room, versetzt die draht-
the transmitter can lose Anlage den Be-
be connected to an treiber in die Lage,
automaton or to a AIRCHOC® Wire-
computer in order less über große Ent-
to manage all the fernungen in jedem
AIRCHOC® Wire- Gelände ungeachtet
less units from a jeglicher Hindernisse
single point. zu betreiben.
– Control and switch- – Ein einziger Sen-
ing off in complete der kann bis zu 128
safety: During the AIRCHOC® Wire-
visits to the instal- less-Geräte steuern:
lation, the operator Der in der Schaltwar-
can switch off each te installierte Sender
AIRCHOC® Wire- kann mit einem Au- Wireless removal of blockages
less by remote con- tomaten oder Com- Drahtloses Entfernen von Stopfern
trol. It enables him puter verbunden werden, um alle AIRCHOC® Wireless-
to intervene in com- Geräte von einer einzigen Stelle aus zu steuern.
plete safety. – Steuerung und Abschalten bei vollständiger Sicherheit:Wenn
– Inexpensive installa- die Anlage inspiziert werden soll, kann der Bediener jedes
tion: The transmitter AIRCHOC® Wireless-Gerät mittels Fernbedienung ab-
has a reduced cost and schalten. Er kann in vollständiger Sicherheit eingreifen.
enables control of up – Preiswerte Installation: Die Kosten für den Sender sind
to 128 AIRCHOC® gering, und mit ihm können bis zu 128 AIRCHOC®
Wireless. Moreover, Wireless-Geräte gesteuert werden. Darüber hinaus ist es
thanks to the wire- dank der drahtlosen Technik nicht mehr nötig, Elektrokabel
less technology, it is und Kabelpritschen zu kaufen. Somit werden Wartungskos-
no longer necessary ten reduziert.
to purchase electric Standard Industrie, 59054 ROUBAIX Cedex 1 (F),
cables and cable trays, Tel. +33 (0)3.20.28.32.32, info@standard-industrie.com
and therefore mainte-
nance costs are saved. www.standard-industrie.com

18 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


News

On-target fine crushing of limestone Zielgenaues Feinbrechen im Kalkstein


At the production facilities of Trollius, a lime and ballast supplier In den Produktionsstätten des Oberpfälzer Kalk- und Schot-
in the Upper Palatinate region of Germany, both an efficiently terwerks Trollius spielen sowohl eine gut funktionierende An-
operating plant control system and reliable process visualiza- lagensteuerung als auch eine aussagekräftige Prozess-Visualisie-
tion play a key role. Ma- rung eine große Rolle. Maschinen und
chinery and equipment Anlagen befinden sich durch ständige
at the facilities are always Ersatz- und Erweiterungsinvestitionen
state- of-the-art thanks auf dem neuesten Stand: Das Nach-
to ongoing investment in brechen von Mineralbeton-Fraktionen
replacements and exten- übernimmt seit August 2009 ein Metso
sions. Since August 2009, Kegelbrecher vom Typ Nordberg HP100
a Metso cone crusher modular (Bild). Im Werk Lauterhofen
of the type Nordberg steht die Aufbereitung von Kalkstein u.a.
HP100 modular (Fig.) zu Mineralbeton und Edelsplitt im Vor-
has been in operation for dergrund. Das Nachbrechen zu Edelsplitt
recrushing the wet mix erfolgte dort bisher ausschließlich über
The Metso HP100 cone crusher
aggregate grades. At the eine Prallmühle. Mit zunehmendem Be-
Der Metso Kegelbrecher HP100
company’s Lauterhofen darf an 2/5- und 5/8-Fraktionen wurde
plant, the focus is on processing limestone, for example to wet über die Prallmühle zu viel unverkäuflicher Sand 0/2 produ-
mix aggregate and high-grade chippings. Originally, an impact ziert. Um deutlich mehr Zielkorn – vor allem 5/8 – mit weit-
mill was used to recrush material to high-grade chippings.With aus weniger Sand zu erzeugen, sollte ein Teilstrom der Mine-
an increasing demand for 2/5 and 5/8 grades, the impact mill ralbeton-Fraktionen 8/16, 16/22, 22/32 und 32/45 mit einem
produced too much unsaleable 0/2 sand. To produce much dafür besonders geeigneten Brecher zerkleinert werden.
more target-size product – especially the 5/8 grade – with far
less sand, the company decided to crush a sub-stream of the Metso Minerals (Deutschland) GmbH,
wet mix aggregate fractions 8/16, 16/22, 22/32 and 32/45 in a Mannheim (D), Tel.: +49 621-727 00 611,
crusher specially suited to this purpose. E-Mail: karl-heinz.hessler@metso.com

www.metso.com

Events

“From bulk solids to the silo” „Vom Schüttgut zum Silo“


The university course “From bulk solids to the silo” will take place Der Hochschulkurs „Vom Schüttgut zum Silo“ findet vom
in Brunswick/Germany from 21.–22.02.2011. The main topics 21.–22.02.2011 in Braunschweig/Deutschland statt. Inhaltlich
will focus on silos, i.e. from the characterization of bulk solids via liegt der Schwerpunkt auf dem Thema Silos, also angefangen
the process-engineering design of the silo up to the silo statics. von der Charakterisierung des Schüttgutes über die verfahrens-
When discharging powders and bulk solids from silos, feed hop- technische Siloauslegung bis hin zur Silostatik. Beim Austra-
pers, containers etc. major problems may occur, e.g. flow failures, gen von Pulvern und Schüttgütern aus Silos, Zuführtrichtern,
segregation, vibrations or discontinuous flows (flushing). So as to Transportbehältern etc. können größere Probleme auftreten,
avoid these problems, solutions have to be found taking into ac- z.B. Fließstörungen, Entmischung, Erschütterungen oder un-
count the properties of the bulk solids. Based on this situation, the regelmäßiger Fluss (Schießen). Um diese Probleme zu vermei-
course, under the direction of Prof. Dr. Dietmar Schulze, will deal den, sind Lösungen unter Berücksichtigung der Eigenschaften
with the problems occurring again and again in connection with des Schüttgutes zu finden. Ausgehend von dieser Situation geht
the development, manufacture, handling and storage of powders der von Prof. Dr. Dietmar Schulze geleitete Kurs auf die Fragen
and bulk solids. Topics will be the rheological behaviour of bulk ein, die sich bei der Entwicklung, Herstellung, Handhabung
solids, the design and possibilities of configuration of silos, stress und Lagerung von Pulvern und Schüttgütern immer wieder
in silos, devices and auxiliary equipment for discharge, propor- stellen.Themen sind das Fließverhalten von Schüttgütern, Silo-
tioning and the new European silo standard EN1991-4. Further auslegung und Gestaltungsmöglichkeiten, Spannungen in Silos,
lecturers will be Prof. Dr.-Ing. Dietmar Schulze, Ostfalia Uni- Austraggeräte und Austraghilfen, Dosieren und die neue Eu-
versity of Applied Sciences, who will also be responsible for the ropäische Silonorm EN1991-4. Weitere Referenten sind Prof.
organization of the event, Dipl.-Ing. Harald Heinrici (Schwedes Dr.-Ing. Dietmar Schulze, Ostfalia Hochschule für angewandte
+ Schulze Schüttguttechnik GmbH), Dr.-Ing. Martin Kaldenhoff Wissenschaften, der auch die Organisation der Veranstaltung
(HHW + Partner, Bauingenieure) and, of course, Prof. Dr.-Ing. inne hat, Herr Dipl.-Ing. Harald Heinrici (Schwedes + Schul-
Jörg Schwedes will also again take part. ze Schüttguttechnik GmbH), Herr Dr.-Ing. Martin Kaldenhoff
(HHW + Partner, Bauingenieure) und natürlich wird sich auch
Forschungs-Gesellschaft Verfahrens-Technik e.V. Herr Prof. Dr.-Ing. Jörg Schwedes wieder beteiligen.
(GVT), D-60486 Frankfurt am Main, Tel.: 069/
7564-118, Fax: 069/7564-414, gvt-hochschulkurse@gvt.org

www.gvt.org (Hochschulkurse)

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 19


Events

Increased interest in gypsum as a building


material in Russia
Verstärktes Interesse am Baustoff Gips in Russland
5th International Gypsum Conference of the Russian Gypsum Association, Kasan/Russia (08.-10.09.2010)
5. Internationale Gipskonferenz des russischen Gipsverbandes, Kasan/Russland (08.-10.09.2010)
Dr. Hans-Bertram Fischer, Bauhaus University, Germany
The 5th International Gypsum Conference, organized by the Vom 08.-10.09.2010 fand die 5. Internationale Gipskonferenz
Russian Gypsum Association, took place in Kasan, Russia, on in Kasan/Russland, veranstaltet vom Russischen Gipsverband,
08.-10.09.2010. The organizers, Juri Gontsharov (Chairman of statt. Den Organisatoren um Juri Gontscharov (Vorsitzender
the Gypsum Association) and Prof. Dr. Burjanov (Conference des Gipsverbandes) und Prof. Dr. Burjanov (Tagungssekretär) ist
Secretary) had succeeded in es gelungen, nahezu alle Produ-
interesting virtually all Rus- zenten von Calciumsulfatbinde-
sia’s producers of calcium mitteln Russlands für diese Ta-
sulfate binders in this con- gung zu interessieren (Bild 1). So
ference (Fig. 1). Not only waren neben den größeren Un-
the major companies but ternehmen auch Fachleute von
also experts from the smaller kleineren Betrieben präsent. Ins-
plants were present. In total gesamt nutzten ca. 250 Tagungs-

Source/Quelle: Fischer
about 250 conference del- teilnehmer aus 17 Ländern diese
egates from 17 countries hervorragende Möglichkeit, um
made use of the outstanding neue Kontakte zu knüpfen oder
opportunity to make new bestehende auszubauen (Bild 2).
contacts or extend existing
ones (Fig. 2). 1 Prof. Dr. Burjanov (Conference Secretary, right) and Mr. Gontscha-
Die außergewöhnlich große Re-
rov (Chairman of the Congress Committee) sonanz der Konferenz spiegelte
The extraordinarily positive Prof. Dr. Burjanov (Tagungssekretär, rechts) und Herr Gontscharov sich auch in einem breiten Vor-
response to the conference (Vorsitzender des Kongresskomitees) tragsprogramm wider. Ca. 40 der
was also reflected in the im Konferenzband abgedruckten
extensive lecture programme. About 40 of the contributions Beiträge (fast ausschließlich in russischer Sprache) wurden vor-
printed in the conference proceedings (almost entirely in Rus- getragen. Schwerpunkte dabei bildeten:
sian) were presented. The emphasis was on: – Wirkungsweise der Zusatzmittel beim Hydratationsprozess,
– action of additives during the hydration process, – modifizierte Gipsbindemittel und calciumsulfathaltige Bin-
– modified gypsum binders and binder systems that contain demittelsysteme,
calcium sulfate, – Bauteile auf Basis von Calciumsulfaten und Bauweisen,
– structural elements based on calcium sulfates, and methods of – Verwertung von Reststoffen bei der Produktion von Calci-
construction, umsulfatbaustoffen.
– utilization of recycled materials in the production of calcium
sulfate building materials. Dem einleitenden Vortrag von Herrn Jasko zum Baugesche-
hen in der Republik Tatarstan schlossen sich mehrere Plenar-
The introductory lecture by Mr. Jasko on building in the Re- vorträge an. Über allgemeine internationale Entwicklungs-
public of Tatarstan was followed by several plenary lectures. tendenzen und spezielle Besonderheiten für den Bereich der
Prof. Rakhimov (Kasan University of Building and Construc- Calciumsulfatbaustoffe in Tatarstan berichtete Prof. Rakhimov
tion) gave a report on general international trends and the spe- (Bauuniversität Kasan). Im Mittelpunkte des Vortrages von Prof.
cial features of the calcium sulfate building materials sector in Jakowlew (Universität Izhewsk) standen Leichtbaustoffe auf der
Tatarstan. The lecture by Prof. Jakowlew (Izhewsk University) Basis von synthetischem Anhydrit. Dieses Beiprodukt bei der
focused on lightweight building materials based on synthetic Flusssäureproduktion wird bisher in Russland kaum verwendet.
anhydrite.This by-product from the production of hydrofluoric Daher lassen sich auf seiner Basis kostengünstige Produkte her-
acid has hardly been used until now in Russia. It can be used stellen. Als Leichtzuschlag kam Polystyrol zur Anwendung. Die
as the basis for producing low-cost products. The lightweight Verwendung von synthetischem Anhydrit zur Herstellung von
aggregate used was polystyrene. The use of synthetic anhydrite Estrichflächen führt mitunter zu erheblichen unterschieden
for producing floor screeds leads, among other things, to sub- in deren Festigkeit. Dr. Fischer (Bauhaus-Universität Weimar)
stantial differences in strength. Dr Fischer (Bauhaus University, zeigte mögliche Ursachen hierfür auf und belegte dies durch
Weimar) demonstrated possible reasons for this and supported spezielle Untersuchungsergebnisse. Klimenko (Bauuniversität
them with specific test results. Klimenko (Belogrod Univer- Belgorod) untersuchte Möglichkeiten der Aktivierung von un-
sity of Building) examined possible ways of activating insoluble löslichem Anhydrit. Besonders geeignet ist hierfür teilentwäs-
anhydrite. Partially de-watered natural gypsum with a crystal serter Naturgips mit einem Gehalt an Kristallwasser von 3,5 %.
water content of 3.5 % is particularly suitable for this purpose. Im Rahmen dieser Arbeit wurden auch verschiedene wasser-
Various calcium sulfate phases that contain water were also dis- haltige Calciumsulfatphasen diskutiert. Gips-Zement-Puzzo-

20 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


W E C O N V E Y Q U A L I T Y

Pivoting Pan Conveyor

■ Multiple distribution of ■ Intermediate discharge


various materials with just stations at any given
one conveyor position
■ Simultaneous conveying ■ Upper and lower run
on upper and lower run feeding

Upper and lower run feeding and discharge Mill hopper feeding with
Pivoting Pan Conveyor

AUMUND Foerdertechnik GmbH • Saalhoffer Str. 17 • 47495 Rheinberg • Germany


Tel.: +49 - 28 43 - 72 0 · Fax: +49 - 28 43 - 6 02 70 · e-mail: aumund@aumund.de · www.aumund.com
Events

Source/Quelle: Fischer

Source/Quelle: Fischer
2 View of the lecture room at the opening of the conference 3 Scientific field trip: gypsum production near the banks of the Volga
Blick in den Konferenzsaal zur Tagungseröffnung Fachexkursion: Gipssteinförderung nahe dem Wolga-Ufer

cussed in the context of this work. Gypsum-cement-pozzolana lan-Bindemittel spielten in den Betrachtungen von Prof. Koro-
binders played an important part in the comments by Prof. Ko- vjakov hinsichtlich der Erhöhung des Bautempos eine wichtige
rovjakov with respect to increasing the tempo of construction. Rolle. In diesem Zusammenhang wurden Wege der Erhöhung
Ways of raising the water resistance of calcium sulfate building der Wasserbeständigkeit der Calciumsulfatbaustoffe erörtert.
materials was discussed in this connection.
Auch im weiteren Vortragsprogramm fanden sich interessante
Interesting topics were also to be found in the rest of the lecture Themen. So sprach Dr. Müller (Sika) über PCE-Fließmittel.
programme. Dr Müller (Sika), for example, spoke about CE Deren Besonderheit besteht darin, dass sie bindemittelspezi-
plasticizers. Their special feature is that they were developed fisch entwickelt wurden und sich an werksspezifischen Beson-
for specific binders aimed at special features of particular plants derheiten (Gipsrohstoffe, Herstellungsverfahren, Verträglichkeit
(gypsum raw materials, production methods, compatibility with mit anderen Zusätzen) orientieren. Fließmittel spielten eben-
other additives). Plasticizers also played a part in the lectures falls in den Vorträgen von Vasilik (EvroChim-1), Belotto (Boz-
by Vasilik (EvroChim-1), Belotto (Bozzetto Group) and Dolg- zetto-Gruppe) und Dolgorev (Institut Dubna) eine Rolle. So
orev (Dubna Institute). They spoke about the distinctive effects im Bezug auf differenzierte Auswirkungen auf die Festigkeits-
on strength development in calcium sulfate binders (Dolgorev) entwicklung bei Calciumsulfatbindemitteln (Dolgorev) bzw.
and modified binder systems (Vasilik). Prof. Pustovgar (Moscow modifizierten Bindemittelsystemen (Vasilik). Auswirkungen
University of Building and Construction) pointed out the ef- fein gemahlener Zusatzstoffe in Trockenmörtel auf Calcium-
fects of finely ground additions in dry premixed mortar based sulfatbasis zeigte Prof. Pustovgar (Bauuniversität Moskau) auf.
on calcium sulfate. Comments on the morphology of the gyp- Betrachtungen zur Morphologie der Gipskristalle spielten in
sum crystals played a not inconsiderable role in other confer- weiteren Tagungsbeiträgen eine nicht unbeträchtliche Rolle.
ence lectures, i.e. Förthner (Knauf) in connection with rheo- So im Zusammenhang mit rheologischen Eigenschaften bei
logical properties and Hartmann (Bauhaus University, Weimar) Förthner (Knauf) oder durch den Einfluss von Zusatzmitteln
on the influence of additives. bei Hartmann (Bauhaus-Universität Weimar).

The lectures by manufacturers of mechanical equipment Einen weiteren Schwerpunkt bildeten Vorträge der Hersteller
formed another focal point. New and modified technologies von maschinentechnischen Ausrüstungen. Dem zahlreichen
were presented to the large audience. Of particular interest was Publikum konnten neue bzw. modifizierte Technologien vorge-
a “homogenizer” presented by Claudius Peters that not only stellt werden.Von besonderem Interesse war ein von der Firma
homogenizes the product and reduces the residual dihydrate Claudius Peters vorgestellter „Homogenisator“, der einerseits
by using the exhaust air from the calcination process but also durch Nutzung der Abluft aus der Calcinierung eine Produkt-
causes artificial ageing of the hemihydrate plaster, resulting vergleichmäßigung und Reduzierung des Restdihydrates er-
in stable workability properties. Pfeiffer AG concentrated on zielt und andererseits eine künstliche Alterung des Stuckgipses
roller grinding mills, and various performance parameters were und somit stabile Verarbeitungseigenschaften bewirkt. Seitens
explained. A lecture by Erisim Makina Ltd. (Ankara/Turkey) der Gebr. Pfeiffer AG wurde schwerpunktmäßig über Walzen-
focused on new process engineering solutions in the produc- schüsselmühlen berichtet. Insbesondere wurden unterschied-
tion of gypsum binders and dry premixed mortars. “Pucchini liche Leistungsparameter erläutert. Im Mittelpunkt eines Bei-
Industria” gave a report on plants for producing gypsum wall- trages der Firma Erisim Makina Ltd. (Ankara/Türkei) standen
board. Particular attention was directed to the “Rapid Muro” neue technologische Lösungen bei der Herstellung von Gips-
wallboards that have a voids content of 48 % and a weight of bindemitteln und Trockenmörtel. „Pucchini Industria“’ berich-
48 kg/m2.The Russian plant manufacturers also promoted their tete über Anlagen zur Herstellung von Gipswandbauplatten.
products during the conference (“Strommaschina” – Samara, Augenmerk wurde hierbei auf die Platte mit der Bezeichnung
“Ventprom” – Artjomovsk). Rapid Muro gelegt, die bei einem Hohlraum von 48 % ein
Gewicht von 48 kg/m2 aufweist. Aber auch russische Anlagen-
The organizers themselves had not reckoned on such a large bauer haben während der Tagung für ihre Produkte geworben
number of lecture requests, which meant that the time for („Strommaschina“ - Samara, „Ventprom“ - Artjomovsk).

22 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Events

questions had to be very restricted. However, this did not in- Mit einer derartig großen Anzahl von Vortragswünschen hatte
terfere with the interchange of opinions as there was sufficient selbst der Veranstalter nicht gerechnet. Daher musste die Zeiten
time for discussions in the breaks, at the reception and during für Anfragen stark eingeschränkt werden. Das tat dem Mei-
the specialist field trips. The supporting programme with a visit nungsaustausch allerdings keinen Abbruch, da in den Pausen,
to a gypsum wallboard production plant and to underground beim Empfang sowie während der Fachexkursionen ausrei-
gypsum mining followed by a boat trip on the Volga was very chend Zeit für Diskussionen vorhanden war. Das Rahmenpro-
popular with the conference delegates (Fig. 3).The warm hospi- gramm mit der Besichtigung einer Gipswandbauplattenproduk-
tality offered by the local gypsum companies, headed by “Altyn” tion sowie des unterirdischen Gipsabbaus mit anschließender
with Mr. Abdullin, “Araktchinskij Gips” with Mr. Galijew and Schifffahrt auf der Wolga fand bei den Tagungsteilnehmern re-
“Kamsko-ustjinskij gipsovyj rudnik” with Mr. Achmetschin, gen Zuspruch (Bild 3). Die offerierte herzliche Gastfreundschaft
was greatly appreciated. The number and content of the scien- durch die ansässigen Gipsunternehmen “Altyn“ mit Herrn
tific lectures gave a clear indication that there is increased com- Abdullin, “Araktschinskij Gips“ mit Herrn Galijew sowie
mitment in Russia to research into gypsum as a building mate- “Kamsko-ustjinskij gipsovyj rudnik“ mit Herrn Achmetschin
rial.The European producers of plant and additives were able to an der Spitze war jederzeit spürbar. Anzahl und Inhalt der wis-
present their products and services to the Russian market. The senschaftlichen Vorträge zeigten deutlich, dass sich in Russland
organizers, (particularly Prof. Burjanov) and the host university ein verstärktest Engagement auf dem Gebiet der Erforschung
(Kasan University for Architecture and Civil Engineering, Prof. des Baustoffs Gips etabliert hat. Die europäischen Anlagen- und
Rakhimov), earned great appreciation and the special thanks of Zusatzmittelproduzenten konnten sich in gewünschter Weise
all the conference delegates for this very successful conference. dem russischen Markt vorstellen. Für diese insgesamt sehr ge-
Kasan was worth the journey in every respect! The next confer- lungene Konferenz gebührt dem Veranstalter (hier insbesondere
ence is expected to be held in 2012. Prof. Dr. Burjanov) sowie der gastgebenden Universität für Ar-
chitektur und Bauwesen Kasan um Prof. Dr. Rakhimov hohe
Information about the Gypsum Industry Association in Russia Anerkennung und der besondere Dank aller Tagungsteilneh-
can be found at www.rosgips.ru. mer. Kasan war in jeder Hinsicht eine Reise wert! Die nächste
Tagung wird voraussichtlich 2012 stattfinden.

Weitere Informationen über den Verband der Gipsindustrie


Russland unter: www.rosgips.ru

&UXVKLQJ7HFKQRORJ\DWWKHKLJKHVWOHYHO

ƒ &UXVKLQJGLIIHUHQWUDZPDWHULDOV
ƒ 8VHRI,PSDFW+DPPHU5ROO
 &UXVKHUV,PSDFW5ROO&UXVKHUV
ƒ 3URGXFWJHQHUDWHGIRUILQHJULQGLQJ
 LQYHUWLFDOVKDIWPLOOVDQGEDOOPLOOV
ƒ &RQVLVWHQWSURGXFWTXDOLW\WKDQNVWR
 DFWLYHK\GUDXOLFV
ƒ 5HOLHYLQJWKHFUXVKHUORDGE\
 SUHVFUHHQLQJZLWKZREEOHUIHHGHU
ƒ $SURQFRQYH\RUVZLWK
 YDULDEOHVSHHGGULYH
ƒ $YDLODEOHDVVWDWLRQDU\
 VHPLPRELOHRUPRELOHSODQWV

3URGXFW3RUWIROLR,PSDFW&UXVKHUV_,PSDFW0LOOV_+DPPHU&UXVKHUV_+DPPHU0LOOV_5ROO&UXVKHUV_5ROO0LOOV
,PSDFW5ROO&UXVKHUV_)HHGHU%UHDNHU_5DSLG'U\HUV_*ULQGLQJ 'U\LQJ+DPPHU0LOOV_&UXVKHU'U\HUV_$SURQ&RQYH\RUV
&KDLQ&RQYH\RUV_3XVK)HHGHUV_:REEOHU 9$5,2ZREEOHUŠ)HHGHUV_3HQGXOXP)ODS*DWHV_5RWDU\*DWH9DOYHV

+$=(0$* (35*PE+_%URNZHJ_'OPHQ_7HO_)D[_LQIR#KD]HPDJGH_ZZZKD]HPDJGH

23
Events

Optimum grinding of raw materials,


cement and coal
Optimale Vermahlung von Rohmaterialien, Zement und Kohle
4th PFEIFFER Convention 2010, Kaiserslautern/Germany, (13.–15.10.2010)
4. PFEIFFER-Convention 2010, Kaiserslautern/Deutschland, (13.–15.10.2010)

For the 4th time, Gebr. Pfeiffer AG in Kaiserslautern, Germany, Die Gebr. Pfeiffer AG in Kaiserslautern, Deutschland, ein füh-
a leading manufacturer of vertical roller mills, is hosting the render Hersteller von Walzenschüsselmühlen, hat zum vierten
PFEIFFER Convention. Over 200 guests from more than 40 Mal zu einer PFEIFFER-Convention eingeladen. Zu der dies-
countries were invited to attend this year’s conference (Fig. 1). jährigen Convention waren 200 Gäste aus über 40 Ländern
The Convention took place at the Novotel and the Fraunhofer angereist (Bild 1). Die Veranstaltung fand im Novotel, im Fraun-
Centre, at the premises of Gebr. Pfeiffer AG and at the historical hofer Zentrum, auf dem Werksgelände der Gebr. Pfeiffer AG
hall Fruchthalle in Kaiserslautern. As with the previous confer- und in der historischen Fruchthalle in Kaiserslautern statt. Wie
ences, the topcis at the conference were the market position schon bei den vorherigen Veranstaltungen wurde die Marktpo-
of Gebr. Pfeiffer AG as well as the technical and economical sition der Gebr. Pfeiffer AG sowie die technischen und wirt-
prospects of the cement market. In addition, Gebr. Pfeiffer AG schaftlichen Perspektiven des Zementmarktes vorgestellt. Bei
presented its newly developed MVR vertical roller mill, a new der diesjährigen Veranstaltung stellte die Gebr. Pfeiffer AG au-
member of the product family besides the well-known MPS ßerdem ihre neu entwickelte Walzenschüsselmühle MVR vor,
mills. ein neues Mitglied in der Produktfamilie neben den bekannten
MPS-Mühlen.
One-mill-concept for high throughputs
This mill covers a capacity range of more than 1000 t/h and an Ein-Mühlen-Konzept für hohe Durchsatzraten
installed power of up to 12000 kW. The mill can be equipped Die neue Walzenschüsselmühle deckt einen Leistungsbereich
with up to six grinding rollers and features the newly devel- bis über 1000 t/h Durchsatzrate bzw. bis 12 000 kW installierte
oped MultiDrive®, a system which operates the machine with Leistung ab. Sie besitzt bis zu sechs Mahlwalzen und ist mit
up to six individual drives (s. article in this issue, Webcode dem neu entwickelten MultiDrive®-Antriebssystem ausgestat-
ZKG0J3V0). Another feature of the MVR roller mill is the tet, das die Maschine mit bis zu sechs Einzelantrieben antreibt
active redundancy of the grinding rollers and drives, i.e. opera- (s. Beitrag in diesem Heft, Webcode ZKG0J3V0). Mahlwalzen
tion of the mill continues in the case of outage of one grinding und Antriebe sind aktiv redundant ausgeführt, d. h. dass beim
roller or one drive. This new mill concept marks a revolution- Ausfall einer Mahlwalze oder eines Antriebes die Maschine
ary progress in the area of roller mill technology thanks to the weiter betrieben werden kann. Dieses neue Mühlenkonzept
active redundancy of rollers and drives. Active redundancy al- ist ein revolutionärer Fortschritt im Bereich der Walzenschüs-
lows even the largest units to obtain a level of availability that selmühlentechnik durch die aktiv redundante Ausführung von
has never been achieved before. This innovation enables large Walzen und Antrieben. Die aktive Redundanz erlaubt es, auch
cement producing facilities to be designed with the one-mill- bei größten Einheiten eine bisher nicht erreichte Verfügbarkeit
concept on both the raw meal side and the cement grinding zu erzielen, wodurch auch bei großen Zementwerksanlagen,
side. sowohl auf der Rohmehl- als auch Zementmahlseite, durchge-
hend ein Ein-Mühlen-Konzept ausgeführt werden kann.

1 PFEIFFER Convention 2010

24 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


www.
ter
ruzzi
fer
cal
xgr
oup.
com
Events

2 Awards for the first pilot plants (from left: O. Jung, M. Gaur, 3 Grinding tests provide information for the optimum plant design
K. Podhora, Dr. E. Kulenkamp, T. Hauri, A. Mansouri, G. Keune) Mahlversuche liefern Informationen für die optimale Anlagenaus-
Ehrungen für erste Pilotanlagen (v.l. O. Jung, M. Gaur, K. Podhora, legung
Dr. E. Kulenkamp, T. Hauri, A. Mansouri, G. Keune)

Positive experience gained with first installations Positive Erfahrungen mit ersten Installationen
The advantages of the new mill and the new drive, respec- Vorteile der neuen Mühle bzw. des neuen Antriebes und Be-
tively, as well as operating experience were presented within triebserfahrungen wurden im Rahmen des Vortragsprogrammes
the framework of the lecture program. Representatives of those vorgestellt. Als Ehrengäste waren Repräsentanten der Werke
plants, where the first mills and drives had been commissioned, eingeladen, in denen die ersten Mühlen bzw. Antriebe in Be-
were invited as guests of honour. Manoj Gaur (Jaiprakash trieb genommen wurden. Für die Bereitschaft, den Start inno-
Associates Limited), Ahmed Mansouri (Holcim France S.A.S.), vativer Mahlkonzepte in der Industrie zu unterstützen, wurden
Karol Podhora (CEMMAC A.S. for Fabrica Cementa Lukavac Manoj Gaur (Jaiprakash Associates Limited), Ahmed Mansouri
D.O.O.) as well as Thomas Hauri (Hans G. Hauri Mineralstoff- (Holcim France S.A.S.), Karol Podhora (CEMMAC A.S. für
werk) were awarded for their readiness to support the start of Fabrica Cementa Lukavac D.O.O.) sowie Thomas Hauri (Hans
innovative grinding concepts in the industry (Fig. 2). G. Hauri Mineralstoffwerk) ausgezeichnet (Bild 2).

Manufacture “Made in Germany” Fertigung „Made in Germany“


During the plant tour the company-owned pilot plant was vis- Anlässlich der Werksführung wurde das firmeneigene Tech-
ited (Fig. 3). There it is possible to carry out grinding tests with nikum besichtigt (Bild 3). Dort können Mahlversuche, unter
materials from the customers, amongst other things, with the anderem mit der MVR-Testmühle, mit Kundenmaterialien
MVR test mill. Reduced to scale, it allows direct investigation of durchgeführt werden. Maßstabsgerecht verkleinert erlaubt sie
characteristic features, such as desired finenesses and the energy eine direkte Untersuchung der charakteristischen Kenngrößen
consumption. Thus, the plant concept can be perfectly adjusted wie Zielfeinheiten und Energieverbrauch. So kann das Anla-
to the materials to be processed.The manufacturing department genkonzept perfekt auf die zu verarbeitenden Materialien ein-
could also be visited within the framework of the conference. gestellt werden. Auch die Fertigung konnte im Rahmen der
With a considerable in-house production depth, from the com- Convention besichtigt werden. Mit einer beachtlichen Ferti-
pany’s own foundry up to the complete grinding plant, most of gungstiefe, vom Gussteil aus der eigenen Gießerei bis zur kom-

4 Parts of the new mill, in addition to the proven MPS mill equip- 5 Klaus-Peter Lukas (2nd from right) describes the advantages of the
ment, ready for dispatch concept with the help of a model
Teile der neuen Mühle warten neben bewährter MPS-Mühlentech- Klaus-Peter Lukas (2. v.r.) beschreibt die Vorteile des Konzeptes am
nik auf den Versand Modell

26 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Events

the mill components are manufactured or finally machined and pletten Mahlanlage, werden die meisten Mühlenkomponenten
installed in Kaiserslautern. Also the new grinding rollers with in Kaiserslautern gefertigt oder abschließend bearbeitet und
bearing stand and roller arm, in addition to the proven MPS mill installiert. Auch die neuen Mahlwalzen mit Lagerbock und
equipment, are already waiting in the manufacturing depart- Schwinge für das Werk Balaji in Indien warten bereits in der
ment to be delivered to the Balaji works in India (Fig. 4). Fertigung – neben bewährter MPS-Mühlentechnik – auf ihre
Auslieferung (Bild 4).
Conclusion
The PFEIFFER Convention 2010 consisted of a program that Fazit
left plenty of time to discuss the new and interesting mill and Die PFEIFFER-Convention 2010 war in ein Rahmenpro-
drive concept. In the breaks mill animations were shown and gramm eingebunden, welches viel Zeit für die Diskussion des
the mode of operation was presented with the help of a model neuen und interessanten Mühlen- und Antriebskonzeptes ein-
(Fig. 5).The next event will be awaited with great interest.There räumte. In den Pausen wurden Animationen der Mühle gezeigt
it will certainly become clear how the new concept has been und ihre Wirkungsweise am Modell vorgeführt (Bild 5). Mit
accepted in the market and what further applications will be großem Interesse kann man die nächste Veranstaltung erwarten,
possible or have already been implemented. bei der sicherlich deutlich werden wird, welche Akzeptanz das
neue Konzept im Markt erzielt hat und welche weiteren Ein-
www.gpag.com satzmöglichkeiten denkbar oder bereits realisiert sind.

Modern production of building materials


in the Middle East
Moderne Baustoffproduktion im Nahen Osten
16. Arab-International Cement Conference and Exhibition, Ras Al Khaima Exhibition Center/UAE (06.–08.12.2010)

The Middle East has developed continuously and positively Weitgehend unbeeinflusst von der globalen Wirtschaftskrise
during recent years, to a great extent unaffected by the global entwickelte sich der Nahe Osten in den letzten Jahren konti-
economic crisis, which also became evident by the increas- nuierlich positiv, was sich auch in der steigenden Teilnehmer-
ing number of participants at the AUCBM conferences. Once zahl bei den AUCBM-Konferenzen manifestierte. So haben sich
again more than 500 participants registered for the conference auch 2010 mehr als 500 Teilnehmer zur Konferenz angemeldet.
in 2010. With about 170 booked exhibition stands, it is expect- Mit ca. 170 verkauften Ständen in der Ausstellung verspricht die
ed that also this year the event will be a pivot for the building Veranstaltung auch dieses Jahr wie in den vergangenen Jahren
materials sector in the Middle East as in previous years. Many ein Dreh- und Angelpunkt für den Baustoffsektor im Nahen
topics of current interest will be dealt with in more than 60 Osten zu werden. In über 60 eingereichten Vorträgen wird eine
lectures that have been submitted – plant upgrading and opti- Vielzahl von aktuellen Themen behandelt werden. Anlagenmo-
mization, planning of new plants, environmental protection and dernisierungen bzw. -optimierung, Planung von Neuanlagen,
occupational safety as well as reduction of emissions to name Umwelt- und Arbeitsschutz sowie Emissionsreduzierung sind
but a few. This year the “PRESCON Environmental Confer- nur einige der Schwerpunkte. In diesem Jahr wird die „PRES-
ence” will take place within the framework of the AUCBM CON Environmental Conference“ im Rahmen der AUCBM-
conference (also refer to www.zkg.de, web code ZKG0K4YL). Konferenz abgehalten (s. auch www.zkg.de, Webcode ZKG-
In this connection some environmentally relevant topics will 0K4YL). In diesem Zusammenhang stehen eine Reihe von
be especially in the focus. Important topics will be alternative umweltrelevanten Themen besonders im Mittelpunkt. Wichtige
fuels, sustainable development scenarios and also new types of Schwerpunkte werden alternative Brennstoffe, nachhaltige Ent-
cement. Modern methods of quality assurance and process con- wicklungsszenarien und auch neue Zemente sein. Aber auch
trol as well as new types of cement and modern plant equip- moderne Methoden in der Qualitätssicherung und Prozess-
ment will be main topics of the lecture program.Visit the ZKG kontrolle sowie neue Zementtypen und moderne Anlagentech-
INTERNATIONAL at Stand No. 30 and inform yourselves nik sind Schwerpunkte im Vortragsprogramm. Besuchen Sie die
about the latest trends in the cement industry. ZKG INTERNATIONAL am Stand Nr. 30 und informieren
Sie sich über neueste Trends in der Zementindustrie.

AUCBM-Konferenz 2010 in Ras Al Khaimah • AUCBM conference 2010 in Ras Al Khaimah

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 27


Events

Innovations at the Samoter 2011


Innovationen auf der Samoter 2011
28th SAMOTER 2011, Verona/Italy (02.-06.03.2011)

Many innovations will be presented on the international stage at Die 28. Samoter, eine alle drei Jahre veranstaltete internationale
the 28th SAMOTER, the three-yearly International Exhibition Ausstellung zu den Themen Erdbau, Baustellen und Bauindus-
on the topics Earth Moving, Construction Sites and Building trie, die vom 02.– 06.03.2011 von VeronaFiere durchgeführt
Industry organized by VeronaFiere and scheduled to take place wird, zeigt viele Innovationen auf internationalem Parkett.
from 2nd-6th March 2011. The Samoter confirms once again its Die Samoter wird einmal mehr ihre Rolle als herausragender
role as an outstanding event for analysis and trade in an area of Platz für Analysen und Handel auf einem Gebiet bestätigen, das
continual industrial development. durch ständige Entwicklung geprägt ist.

The leitmotif of the next Samoter will be concerned with a Das Leitmotiv der nächsten Samoter beschäftigt sich mit einem
subject of great topical interest: sustainability. The objective of Thema von aktuellem Interesse, nämlich Nachhaltigkeit. Ziel
the event is to provide an opportunity for awareness, training der Veranstaltung ist es, das Bewusstsein, die Ausbildung in
and in-depth analysis of und die Tiefenanalyse im Bereich
all aspects of sustainability: Nachhaltigkeit mit allen seinen As-
safety and vigilance regard- pekten zu fördern. Dazu gehören
ing building processes, the Sicherheit und Aufmerksamkeit im
relationship between the Bauprozess, das Verhältnis zwischen
environment and the econ- Umwelt und Wirtschaft, Standards
omy, standards and laws for und Gesetze für Baustellen, Pro-
building sites, products and dukte und Werkzeuge sowie Ethik
tools and also ethics and und Design.
design.
Seit 1973 wird auf der Ausstellung
Since 1973, the exhibition der Samoter International Award
has hosted the Samoter verliehen. Dieser Preis wird für
International Award. This hervorragende Leistungen bei der
prize is awarded for excel- Entwicklung und für Erfolge im
lent achievements in de- Earth moving machinery at the Samoter Bauwesen und Baustellengesche-
velopment and for success Erdbaumaschinen auf der Samoter hen im nationalen und internati-
in construction and build- onalen Maßstab verliehen. Er wird
ing site activity on a national and international scale. It is ac- vom Samoter Innovationswettbewerb begleitet, bei dem aus-
companied by the Samoter Innovations Competition in which, stellende Firmen ausgezeichnet werden, die während der SA-
during the SAMOTER, exhibiting companies receive awards MOTER Ausblicke auf konstruktive und funktionelle Innova-
for the presentation of previews of the constructional and tionen geben, die bereits in die Produktion überführt wurden.
functional innovations already introduced during production. Begleitend zu der traditionellen Preisverleihung, die 2011 ihren
In addition to the traditional prize-giving, which, in 2011 20. Jahrestag begeht, wird ein neuer Teilbereich der Nachhal-
celebrates its 20th anniversary, a new subsection will focus on tigkeit gewidmet sein.
sustainability.
Die Messe wird auch wieder durch SAMOTER SPECIALS
The exhibition will once again feature SAMOTER SPECIALS: gekennzeichnet sein: das sind Themen, die den einzelnen Ge-
these are topics dedicated to the individual industrial sectors, werbebereiche gewidmet sind, wie z.B. Erdbau, Beton, Stra-
such as, for example, earth moving, concrete, road construction, ßenbau, Bohren, Brechen, Heben, Fahrzeuge und Komponen-
drilling, crushing, lifting, vehicles and components. Each indi- ten. Jeder einzelne Bereich wird durch graphische Symbole
vidual sector will be represented in different ways by graphic und Farben unterschiedlich dargestellt, um Besuchern und
symbols and colours, in order to provide visitors and exhibitors Ausstellern ein Leitsystem zum schnellen Auffinden der inter-
with a guidance system to lead them quickly to the sectors of essierenden Bereiche an die Hand zu geben. Thementage zu
interest.The exhibition will include theme days with events and den verschiedenen Gebieten werden die Ausstellung durch
seminars covering the various different domains. VeronaFiere Veranstaltungen und Seminare begleiten. VeronaFiere hat Ver-
has concluded agreements with ANCE (National Association einbarungen über Zusammenarbeit mit ANCE (Nationale Ver-
of Construction Companies) and AFM (Section at ANCE for einigung von Baubetrieben) und AFM (Bereich von ANCE
management training) regarding intercompany cooperation, in für Managerschulung) geschlossen, um die Entwicklung und
order to promote the development and advancement of joint Förderung gemeinsamer Initiativen in Italien und im Ausland
initiatives in Italy and abroad. Finally, the Samoter is a com- voranzutreiben. Schließlich ist Samoter auch eine komplett vir-
pletely virtual exhibition: companies and exhibitors will be able tuelle Ausstellung: Betriebe und Aussteller können zur Website
to link to the website and to follow the event in the Internet. verlinken und die Veranstaltung im Internet verfolgen.

www.samoter.com www.samoter.com

28 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


State-of-the-Art:
Cut Energy Costs through Alternative Fuels.

Saving energy costs is a top priority for every company.


To reach this goal, one approach is to use alternative fuels for kilns and
boilers such as shredded plastic and production waste, old tyres and
grinding dusts, meat-and-bone meal and processed domestic waste.
heavy@schenckprocess.com
64293 Darmstadt, Germany

www.schenckprocess.com
Schenck Process GmbH

T +49 61 51-15 31 29 53

The Schenck Process’ compact system for alternative fuels is not only
Pallaswiesenstr. 100

cost-effective, but also flexible. Even when used with a great variety
of materials it requires neither structural changes nor reserve silos.

The Schenck Process compact system for alternative fuels:


getting the job done with a low level of investment.
Companies & Products

Mondi Kraft Paper and SCCC implement


product innovation for the packaging industry
Mondi Kraft Paper und SCCC realisieren Produktinnovation für Verpackungsindustrie

Mondi Kraft Paper and Siam City Cement (SCCC) have suc- Mondi Kraft Paper und Siam City Cement (SCCC) haben
cessfully implemented a high porous bag construction for 50 kg erfolgreich einen hochporösen Sack für das Verpacken von
cement packaging in Thailand (Fig. 1). The new 2-ply 80 gsm 50 kg Zement in Thailand eingeführt (Bild 1). Der neue, aus
construction is considered to be the most cost-effective and zwei Lagen bestehende Sack mit einem Gewicht von 80 g/m2
best performing cement bag solution in SE Asia currently and wird gegenwärtig als die kostengünstigste und leistungsfä-
provides SCCC with a range of benefits throughout the supply higste Lösung für Zementsäcke in Südostasien betrachtet und
chain. SCCC, 35 % owned by Holcim Switzerland, is one of the verschafft SCCC eine Reihe von Vorteilen in der gesamten
largest cement manufacturers in SE Asia, with capacity to pack Lieferkette. Das Unternehmen SCCC, das zu 35 % Holcim

4.0

3.8
Geometric TEA Index [J/g]
Advantage One
3.6
Advantage Select
3.4
Advantage Stabil
3.2

3.0 Advantage Speed

2.8
0 5 10 15
Air resistance / Gurley

1 Wisun Paritatpisal (SCCC cement packing plant manager) and Craig 2 Strength and air resistance of brown papers
Pope (Mondi Singapore sales & marketing manager) with a SCCC Festigkeit und Luftwiderstand von braunen Papiertypen
50 kg 2-ply bag manufactured out of Advantage Select 80 gsm
Wisun Paritatpisal (SCCC, Leiter Packanlagen) und Craig Pope Switzerland gehört, ist einer der größten Zementhersteller
(Mondi Singapore, Leiter Vertrieb & Marketing) mit einem zwei- in Südostasien mit einer Packleistung von 15 000 t Zement
lagigen 50-kg-Sack von SCCC aus Advantage Select 80 g/m² in Säcken pro Tag. Mondi Kraft Paper, der Hauptlieferant
von Holcim weltweit von Kraftpapier für Säcke, begann im
15 000 tons of bagged cement daily. Mondi Kraft Paper, the Mai 2010 mit SCCC ein Optimierungsprojekt für 50-kg-
primary supply partner for sack kraft paper to Holcim glob- Zementsäcke. SCCC benötigte einen stärkeren Sack und
ally, commenced a 50 kg cement bag optimization project with eine kostengünstigere Lösung von seinem neuen Lieferanten.
SCCC in May 2010. SCCC needed a stronger bag and a more Dazu wurde die Marke Advantage Select (Bild 2) von Mondi
cost-effective solution from their new supply partner. Mondi Kraft Paper ausgewählt, um den neuen zweilagigen Sack von
Kraft Paper’s Advantage Select grade (Fig. 2) was used to suc- 80 g/m2 zu entwickeln.
cessfully implement the new construction: 2-ply 80 gsm.
Christian Skilich, Geschäftsführer von Kraft Paper Mondi
Christian Skilich, CEO Kraft Paper Mondi Europe & Inter- Europe & International, sagte dazu: „... Die überlegene Zug-
national, said: “…The superior tensile energy absorption (TEA) brucharbeit und gleichbleibende Qualität unseres Produkts ha-
and consistency of quality of our product have enabled us to set ben uns in die Lage versetzt, einen neuen Maßstab für dieses
a new benchmark for this segment…”.The majority of conver- Segment zu setzen...“. Die meisten Verarbeitungsfirmen und
tors and cement producers in South East Asia have embraced Zementhersteller in Südostasien haben das Konzept von zwei-
the 2-ply high porous concept for 50 kg Cement Bags, however lagigen, hochporösen 50-kg-Zementsäcken begrüßt. Diese gab
their constructions are still either 2-ply 85 gsm or 2-ply 90 gsm. es jedoch bisher nur in der Ausführung zweilagig, 85 g/m2 und
SCCC’s commitment to improvement combined with Mondi zweilagig, 90 g/m2. Das Engagement von SCCC für eine Ver-
Kraft Paper’s Advantage Select 80 gsm is a success story which besserung in Kombination mit dem Advantage Select 80 g/m2
has delivered real packaging savings along with distinct per- von Mondi Kraft Paper ist eine Erfolgsgeschichte, die zu ech-
formance benefits (i.e. fewer breakages with better performing ten Einsparungen bei der Verpackung zusammen mit beste-
bags). 2-ply high porous bags manufactured out of Advantage chenden Vorteilen hinsichtlich der Leistung (d.h. weniger Sack-
Select deliver cost savings to both the bag convertor and ce- brüchen bei besserer Leistungsfähigkeit der Säcke) geführt hat.
ment producer. Primary among these is reduced paper con- Die zweilagigen, hochporösen Säcke, die aus dem Advantage
sumption achieved through down grammaging and/or reduced Select gefertigt werden, bringen Kosteneinsparungen sowohl

30 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


“We wanted to directly benefit the site.”
plies.These lighter and stronger bags will deliver between
10 % and 25 % cost savings.
John M. Gunn, Biologist at
Advantage Select is produced by the Mondi Dynäs mill
in Sweden and offers key features such as high tensile Laurentian University, winner
energy absorption (TEA), high porosity and embossing of the Holcim Awards Bronze
for enhanced runnability and slip resistance. Advantage 2008 North America: Center
Select enables convertors to produce sacks without per- for freshwater restoration and
forations so there is less dust during filling. Mondi Kraft research, Sudbury, Canada.
Paper offers a complete range of high quality brown
and white sack kraft papers for all cement and building
material applications. Mondi Kraft Paper has sack kraft
papers designed for 1-ply, 2-ply or multi-ply sack designs
which meet the highest demands for economy, quick Develop new perspectives for
filling, strength, porosity, stiffness and attractive point of
purchase print. Mondi Kraft Paper has four high strength,
high porosity sack kraft paper grades, which are used for
our future: 3 rd International
non-perforated pasted valve cement bags. Advantage
Select, Advantage Stabil, Advantage Speed and Advan- Holcim Awards competition
tage ONE are used for both 2-ply and 1-ply cement bags
throughout the world. for projects in sustainable
construction. Prize money
für die Weiterverarbeiter von Säcken als auch für die Ze-
mentproduzenten. Das ist in erster Linie auf einen redu- totals USD 2 million.
zierten Papierverbrauch wegen des geringeren Gewichts
und/oder weniger Lagen zurückzuführen. Diese leich-
teren und stärkeren Säcke bringen Kosteneinsparungen
www.holcimawards.org
zwischen 10 % und 25 %.

Advantage Select wird bei Mondi Dynäs in Schweden


hergestellt. Seine wesentlichen Merkmale sind die hohe
Zugbrucharbeit, eine hohe Porosität und Hochprägung
für bessere Lauffähigkeit und Rutschfestigkeit. Advantage
Select versetzt die Weiterverarbeiter in die Lage, Säcke
ohne Perforationen zu produzieren, so dass während des
Füllens weniger Staub anfällt. Mondi Kraft Paper bie- In partnership with the Swiss Federal Institute of
tet eine komplette Palette von qualitativ hochwertigem Technology (ETH Zurich), Switzerland; the Massachusetts
braunem und weißem Kraftpapier für Säcke für alle Ze- Institute of Technology, Cambridge, USA; Tongji
ment- und Baustoffanwendungen. Mondi Kraft Paper University, Shanghai, China; Universidad Iberoamericana,
verfügt über Kraftpapier für Säcke in den Ausführungen Mexico City; and the Ecole Supérieure d’Architecture
einlagig, zweilagig oder mehrlagig, das den höchsten An- de Casablanca, Morocco. The universities lead the
forderungen gerecht wird bezüglich Wirtschaftlichkeit, independent juries in five regions of the world. Entries at
schnelles Füllen, Festigkeit, Porosität, Steifigkeit sowie www.holcimawards.org close March 23, 2011.
Bedruckbarkeit. Mondi Kraft Paper bietet vier Sorten
von hochfestem und hochporösem Kraftpapier für nicht
The Holcim Awards competition is an initiative of the
perforierte Ventilsäcke mit geklebtem Boden. Advantage
Holcim Foundation for Sustainable Construction. Based in
Select, Advantage Stabil, Advantage Speed und Advantage
Switzerland, the foundation is supported by Holcim Ltd
ONE werden in der ganzen Welt sowohl für zweilagige
and its Group companies and affiliates in more than 70
als auch einlagige Zementsäcke verwendet.
countries. Holcim is one of the world’s leading suppliers
of cement and aggregates as well as further activities
Gerry Gosen, Managing Director,
Mondi Packaging Paper Sales Asia Pte. Ltd., such as ready-mix concrete and asphalt including services.
Tel: +65 6732 8106, Fax: +65 6732 0793,
Email: gerry.gosen@mondigroup.com

www.mondigroup.com

This competition is supported in Germany by Holcim (Deutschland) AG


and Holcim (Süddeutschland) GmbH. www.holcim.de
Companies & Products

The latest shock pressure-proof weighfeeder


– MULTIDOS® HPG
Neue druckstoßfeste Dosierbandwaagen MULTIDOS® HPG.

For more than six decades, Schenck Process weighfeeders have Dosierbandwaagen von Schenck Process gelten seit über sechs
been paradigms of reliability, precision and operational safety. Jahrzehnten als Musterbeispiel für Zuverlässigkeit, Präzision
The Stock Equipment Company und Betriebssicherheit. Seit 2006 ge-
has been part of the Schenck Pro- hört auch die Stock Equipment Com-
cess Group since 2006. The MUL- pany zur Schenck Process Gruppe. Auf-
TIDOS® High Pressure Gravimet- bauend auf gemeinsamem Know-how
ric (HPG) weighfeeder is the result entstand die MULTIDOS® High Pres-
of collaborative work between the sure Gravimetric (HPG). Eine neue
two companies. It is a new genera- Generation von 3,5 bar druckstoß-
tion of weighfeeders/coal convey- festen Dosierbandwaagen/Kohlezutei-
ors resistant to 3.5 bar shock pres- lern, die effizienter denn je einsetzbar
sure, offering greater efficiency than sind (Bild 1).
ever before (Fig. 1).
Erste Wahl bei der Brennstoff-
The first choice for fuel feeding dosierung
The gravimetric feeding technolo- Die gravimetrischen Dosiertechnolo-
gies constructed by Schenck Pro- gien, die Schenck Process seit den
cess for coal feeding since the 1930s 1930er-Jahren für das Dosieren von
are considered highly reliable and as Kohle konstruiert, gelten als äußerst be-
the standard for accurate raw coal triebssicher und als Standard für genaues
1 MULTIDOS® HPG: Weighfeeder for solid fuel feeding
weighing and feeding; something und zuverlässiges Wägen und Dosieren
MULTIDOS® HPG: Dosierbandwage für die Fest-
proven by the fact that more than brennstoffdosierung
von Rohkohle. Belegt durch über 9000
9000 are installed worldwide. Us- Installationen weltweit. Mittels mo-
ing state-of-the-art design elements, this proven technology has dernster Konstruktionselemente kann diese bewährte Techno-
now become the ultimate solution for feeding solid fuels. logie jetzt für die Festbrennstoffdosierung genutzt werden.

New design delivers greater efficiency Neues Design ermöglicht höhere Effizienz
State-of-the-art mechanics and new design elements with en- Die MULTIDOS® HPG Dosierbandwaage wurde mit neuester
hanced software technology and extended control functions Mechanik, neuen Designelementen, verbesserter Softwaretech-
have been added to the MULTIDOS® HPG weighfeeder. nologie und erweiterten Steuerungsmöglichkeiten angereichert:
For example, the MULTIDOS® HPG‘s tension roll and active – Spannrolle und aktives Gurtlenksystem der MULTIDOS®
belt steering system maintain belt alignment. The belt is also HPG sorgen zum Beispiel für geraden Bandlauf. Das Band
centred in the event of an uneven distribution of load. This re- wird auch bei ungleichmäßiger Lastverteilung mittig zen-
moves the need for a V-guide and extends the belt‘s service life. triert. Das erspart die Keilführung und erhöht die Lebens-
– An internal belt scraper has been incorporated to extend the dauer des Bandes. Innengurt-Abstreifer erhöhen die Lebens-
life of the drive components. And the drives can now be fit- dauer der Antriebskomponenten. Und Antriebe können vor
ted on the left or right in the field. Ort jetzt rechts- oder linksseitig montiert werden.
– An inlet (610 mm, 914 mm or 1000 mm wide) ensures an – Der Einlauf, mit Breiten von 610 mm, 914 mm oder 1000
even flow from the coal bunker, even with coal grades with mm, unterstützt den gleichmäßigen Massenfluss aus dem
awkward material flow properties. Kohlebunker, sogar bei internationalen Kohlearten mit
– Structural explosion protection is enhanced by sloped or schwierigen Materialfließeigenschaften.
rounded internal surfaces and prevents coal build-up on the – Der konstruktiver Explosionsschutz wird durch schräge oder
inside of the weighfeeder, ensuring safe operation in dust abgerundete Innenflächen unterstützt und Kohleablage-
explosion zones. rungen im Innenraum der Dosierbandwaage werden ver-
– Even the technology and software details are impressive. The mieden. Für einen sicheren Betrieb in Staub-Ex Zonen.
MULTIDOS® HPG features DISOCONT® Tersus feeder – Auch die Technologie und Softwaredetails sind bemerkens-
electronics with enhanced software technology and extend- wert: die MULTIDOS® HPG, enthält die Dosierelektronik
ed functions for optimum control of gravimetric feeders us- DISOCONT® Tersus mit verbesserter Softwaretechnologie
ing a graphic touch screen interface. und erweiterten Funktionen für die optimierte Steuerung
gravimetrischer Dosierer – mit grafischer Touchscreen-Be-
The final element of the MULTIDOS® HPG design concept is dien-Oberfläche.
that is designed in line with NEC, CE and ATEX requirements
to offer state-of-the-art safety. Abgerundet wird das Konstruktionskonzept der MULTIDOS®
HPG mit Sicherheitsdetails auf neuestem Stand nach geltenden
www.schenckprocess.com NEC-, CE- und ATEX-Anforderungen.

32 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

Modern cement line


Moderne Zemenproduktionslinie

Dynamic simulation of alkali, sulphur


and chloride circulation in a cement kiln
Dr. Guilin Hu 1, M. Sc. Chem. Eng. Torsten Vagn Jensen 2
1 Systemengineer, 2 Technical manager, Automation Technology, FLSmidth A/S, Valby/Denmark

Summary: Training the operator to use the bypass in kiln operation is an important part of the whole training program, as the correct
use of the bypass is critical to avoid operational problems caused by the internal circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln and
to avoid unnecessary waste of energy. To facilitate the training for the correct use of the bypass by using dynamic process simulation, a
new first-principle model is made to simulate the internal circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln. The model gives a good
simulation of the internal circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln. The simulated results agree well with the theoretical
expectations and practical observations.

Dynamische Simulation des Alkali-, Simulation dynamique du circuit Simulación dinámica de la circulación
Schwefel- und Chloridkreislaufs alcalis, soufre et chlorures dans un de álcalis, azufre y cloro en un horno
in einem Zementofen four à ciment de cemento

Zusammenfassung: Ein wichtiger Teil des Résumé: Le bon usage du by-pass lors Resumen: El entrenamiento del operario
gesamten Ausbildungsprogramms besteht de l’exploitation du four est un point en el empleo del bypass en la operación
darin, den Anlagenfahrer zu unterrichten, important du programme de formati- del horno es una parte importante de su
wie man den Bypass im Ofenbetrieb nutzt. on de l’opérateur d’une installation. Un programa de formación general. El uso
Mit der korrekten Bypassnutzung können usage correct du by-pass permet en ef- correcto del bypass evita los problemas
Probleme beim Betrieb vermieden wer- fet d’éviter des problèmes d’exploitation ocasionados por la circulación interna
den, die durch den inneren Kreislauf von causés par le circuit d’alcalis, de soufre de álcalis, sulfuros y cloruros en el hor-
Alkalien, Schwefel und Chlorid im Ofen et de chlorure à l’intérieur du four mais no, así como un consumo innecesario de
verursacht werden. Weiterhin kann Ener- aussi de réaliser des économies d’énergie. energía. Se ha desarrollado un modelo,
gie eingespart werden. Um die Ausbildung Afin de faciliter la formation relative à un que mediante simulación dinámica del
bezüglich des richtigen Bypasseinsatzes usage correct du by-pass par une simula- proceso, muestra la circulación interna
mit Hilfe der dynamischen Prozesssimu- tion dynamique du processus, il a été créé de estas sustancias en el horno. El mo-
lation zu erleichtern, wurde ein neues un nouveau modèle de premier princi- delo facilita el entrenamiento y permite
Erstprinzipmodell geschaffen, um den pe simulant le circuit interne d’alcalis, de una buena simulación. Los resultados si-
inneren Kreislauf von Alkalien, Schwefel soufre et de chlorure du four. Le modèle mulados coinciden con las expectativas
und Chlorid im Ofen zu simulieren. Das offre une bonne simulation des circuits teóricas y con las observaciones prácticas.
Modell vermittelt eine gute Simulation der internes d’alcalis, de soufre et de chlorure
inneren Kreisläufe von Alkalien, Schwefel dans le four. Les résultats de la simulation
und Chlorid im Ofen. Die simulierten Er- sont conforme aux attentes théoriques et
gebnisse stimmen mit den theoretischen observations pratiques.
Erwartungen und praktischen Beobach-
tungen überein.

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 33


Process Know-how

1 Effect of minor components on the 1 Einfluss von Nebenbestandteilen


cement burning process auf den Klinkerbrennprozess
Alkalis (mainly sodium and potassium), sulphur and chloride Alkalien (hauptsächlich Natrium und Kalium), Schwefel und
are minor components in the raw materials used for clinker Chlorid sind Nebenbestandteile der für die Klinkerproduktion
production. Depending on the sources of the raw materials, the verwendeten Rohmaterialien. In Abhängigkeit von den Roh-
concentrations of alkali and sulphur can be up to 1–2 %, while stoffquellen kann die Konzentration von Alkalien und Schwe-
chloride can be up to around 0.3 %. The fuels used for clinker fel bis zu 1–2 % betragen, während der Chloridgehalt sich um
burning may also contain small amounts of alkali, sulphur and 0,3 % bewegen kann. Die für das Klinkerbrennen eingesetz-
chloride depending on the fuel types. In spite of the relatively ten Brennstoffe können ebenfalls geringe Mengen an Alkalien,
low concentrations of these substances, they have a great in- Schwefel und Chlorid in Abhängigkeit von der Brennstoffart
fluence on clinker burning. The presence of these substances aufweisen. Trotz der relativ geringen Konzentrationen dieser
usually helps the clinker burning process, partly because of their Substanzen haben sie einen großen Einfluss auf das Klinker-
contribution to the formation of liquid phase at a lower tem- brennen. Die Anwesenheit dieser Substanzen ist normalerweise
perature. However, too high concentrations of these substances von Vorteil, da sie zur Bildung der Schmelzphase bei einer nied-
will cause operational problems and in some cases also affect rigen Temperatur beitragen können. Zu hohe Konzentrationen
the clinker quality. dieser Substanzen verursachen jedoch Probleme beim Betrieb,
und in einigen Fällen beeinträchtigen sie sogar die Qualität des
Typical operational problems are ring formation in the rotary Klinkers.
kiln for clinker burning and cyclone blockage in the cyclone
preheater tower, which are caused by the increased stickiness of Typische Probleme beim Betrieb sind die Ringbildung im
the raw meal due to the formation of too much liquid phase Drehofen beim Klinkerbrennen sowie die Verstopfung von
at lower temperatures. The contents of alkali and chloride in Zyklonen im Zyklonvorwärmerturm, die durch die erhöhte
the clinker produced may also exceed the clinker specifications Klebrigkeit des Rohmehls auf Grund der Bildung von zu viel
when they are present in too high concentrations. The opera- Schmelzphase bei niedrigen Temperaturen verursacht werden.
tional problems are closely related to the internal circulation of Wenn sie in zu hoher Konzentration vorliegen, kann der Ge-
compounds containing alkali, sulphur and chloride in the ro- halt an Alkalien und Chlorid im hergestellten Klinker auch
tary kiln because of the extremely high temperature in the kiln. zu einer Überschreitung der spezifizierten Klinkerwerte füh-
At the burning zone of the rotary kiln the solid temperature ren. Wegen der extrem hohen Temperatur im Ofen sind die
is usually around 1700 –1800 K. At this temperature, signifi- Probleme beim Betrieb eng mit dem inneren Kreislauf von
cant evaporation of the compounds containing alkali, sulphur Verbindungen im Drehofen verbunden, die Alkalien, Schwefel
and chloride takes place. This vapour flows with the gas phase, und Chlorid enthalten. In der Sinterzone des Drehofens beträgt
which is in counter-current flow with the solid phase, toward die Temperatur der Feststoffe ca. 1700 bis 1800 K. Bei einer
the inlet of the kiln. Condensation of the vapour containing solchen Temperatur findet eine beachtliche Verdampfung der
alkali, sulphur and chloride will take place at the inlet of the Verbindungen statt, die Alkalien, Schwefel und Chlorid ent-
kiln and also in the cyclones and the calciner because of the halten. Dieser Dampf strömt mit der Gasphase im Gegenstrom
significantly lower temperatures. The condensed compounds zur festen Phase zum Ofeneinlauf. Wegen der wesentlich ge-
containing alkali, sulphur and chloride then flow downstream ringeren Temperaturen findet eine Kondensation des Alkalien,
with the raw meal towards the burning zone. This repeated in- Schwefel und Chlorid enthaltenden Dampfs am Ofeneinlauf,
ternal evaporation and condensation result in a large-scale in- aber auch in den Zyklonen und im Kalzinator statt. Die kon-
ternal circulation of the compounds containing alkali, sulphur densierte Alkalien, Schwefel und Chlorid enthaltenden Ver-
and chloride in the kiln. bindungen fließen dann zusammen mit dem Rohmehl runter
in die Sinterzone. Diese wiederholte innere Verdampfung und
Figure 1 illustrates the internal circulation of alkali, sulphur and Kondensation führt im Ofen zu einem großen inneren Kreis-
chloride. To reduce this internal circulation, a bypass at the in- lauf der Alkalien, Schwefel und Chlorid enthaltenden Verbin-
let of the kiln is installed to take out part of the hot kiln gas. dungen.
However, bypassing the hot gas at the kiln inlet will reduce the
heat efficiency because the bypassed kiln gas can not be used Bild 1 zeigt den inneren Kreislauf von Alkalien, Schwefel und
to preheat the raw meal in the cyclone preheater. Bypassing Chlorid. Um diesen inneren Kreislauf zu reduzieren, wird am
the hot gas at the kiln inlet will also mean increased emis- Ofeneinlauf ein Bypass installiert, mit dem ein Teil der heißen
sions of harmful gases such as SO2 and NOx. Optimized use Ofengase abgetrennt wird. Wenn man jedoch das heiße Gas am
of the bypass is therefore an important part of plant operation Ofeneinlauf vorbeiführt, wird die Wärmeausnutzung reduziert,
for avoiding both the above-mentioned problems and an un- weil das vorbeigeführte Gas nicht für das Vorwärmen des Roh-
necessary waste of energy. In the past few decades, dynamic mehls im Zyklonvorwärmer genutzt werden kann. Ein Vorbei-
process simulation has gained more and more applications in leiten des heißen Gases am Ofeneinlauf bedeutet auch erhöhte
various industries including the cement industry because of its Emissionen von schädlichen Gasen, wie SO2 und NOx. Daher
cost-effectiveness for various activities such as process optimi- ist die optimale Nutzung des Bypasses ein wichtiger Teil des
zation, operator training and R&D activities. In the cement Ofenbetriebs, um sowohl die o. a. Probleme und eine unnötige
industry, dynamic process simulation has become an important Energieverschwendung zu vermeiden.
tool for cost-effective operator training at many cement plants.
A widely used method for the calculation of alkali, sulphur Die dynamische Prozesssimulation hat in den vergangenen
and chloride circulation in the kiln is based on the work of Jahrzehnten immer mehr Anwendungsmöglichkeiten in unter-
P. Weber [1] and H. Ritzmann [2] in the sixties and the seven- schiedlichen Industriezweigen, einschließlich der Zementin-
ties of the last century. The method uses the empirical over- dustrie, gefunden, weil sie sich für eine Reihe von Aktivitäten

34 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

als kostengünstig erwiesen hat, wie z. B. für die Prozessoptimie-


Alkali, sulphur and
chloride from the rung, die Ausbildung von Bedienungspersonal sowie für Be-
raw meal Alkali, sulphur and
chloride out with reiche der Forschung und Entwicklung. In der Zementindus-
the flue gas
trie ist die dynamische Prozesssimulation zu einem wichtigen
Cyclone preheater Werkzeug für kostengünstige Ausbildungsformen von Bedie-
and calciner
nungspersonal in vielen Zementwerken geworden.
Alkali, sulphur and
chloride from the Eine weit verbreitete Berechnungsmethode für den Alkali-,
fuel
Alkali, sulphur Schwefel- und Chloridkreislauf basiert auf den Arbeiten von
and chloride
Alkali, sulphur and from the fuel P. Weber [1] und H. Ritzmann [2] in den 60er und 70er Jah-
chloride through gas and dust phases
the bypass Kiln inlet Kiln outlet ren des vergangenen Jahrhunderts. Bei dieser Methode wer-
Solid phase
Alkali, sulphur and
den die empirischen Faktoren der Gesamtverdampfung der
Rotary kiln chloride out with
the clinker
entsprechenden Substanzen herangezogen, um deren Kreislauf
im Ofen zu bestimmen. Das Prinzip dieser Methode wird im
1 Alkali, sulphur and chloride circulation in a kiln system „Cement-Data-Book“ von Duda [3] eingehend geschildert
Alkalien-, Schwefel- und Chloridkreislauf in einer Ofenanlage und daher in diesem Artikel nicht im Detail beschrieben.

Die o. a. Methode ist ein typisches Blackbox-Modell. Seine


all evaporation factors of the relevant substances to determine Handhabung ist relativ einfach. Die vorhergesagten Ergeb-
their circulation in the kiln.The principle of this method is well nisse hängen jedoch in sehr starkem Maße von der richtigen
illustrated in the “Cement-data-book” by Duda [3] and will not Schätzung der empirischen Faktoren der Gesamtverdampfung
be described in detail in this paper. ab. Für die dynamische Simulation der Alkali-, Schwefel- und
Chloridkreisläufe im Drehofen müssen die Einflüsse einer
The above-mentioned method is a typical black-box model. It Vielzahl der sich dynamisch verändernden Betriebsbedin-
is relatively simple to use. However, the predicted results de- gungen berücksichtigt werden, wie z. B. die Gas-/Feststofftem-
pend very much on the correct estimation of the empirical peraturverteilung im Ofen, die Verteilung der Gas- und Fest-
overall evaporation factors. For the purpose of the dynamic stoffzusammensetzungen im Ofen, die Flammenbedingungen,
simulation of alkali, sulphur and chloride circulations in the die Gas- und Feststoffdurchflussmengen im Ofen usw. In der
rotary kiln, the influences of a great number of the dynamically Praxis ist es schwierig, die Korrelation(en) zu erhalten, die die
changing operation conditions such as gas/solid temperature Einflüsse der jeweiligen Betriebsbedingungen separat behan-
distributions in the kiln, distribution of gas and solid com- deln. Im vorliegenden Artikel wird die Simulation von Alkali-,
positions in the kiln, flame conditions, gas and solid flow rates Schwefel- und Chloridkreisläufen im Drehofen mit Hilfe von
in the kiln, etc. need to be considered. In practice, it is difficult ab-initio-Modellen beschrieben. Einige Einschränkungen der
to obtain the correlation(s) that can separately consider the in- Blackbox-Modelle können damit überwunden werden.
fluence of these operation conditions. This paper presents the
dynamic simulation of alkali, sulphur and chloride circulations 2 Dynamische Simulation des inneren Kreislaufs
in the rotary kiln by using first-principle models – an excellent Zum Zweck der dynamischen Simulation des inneren Kreis-
new approach to overcome the limitations of the black-box laufs von Alkalien, Schwefel und Chlorid im Drehofen wird
model. ein ab-initio-Modell geschaffen, das aus Grundgleichungen
besteht, die die Masse- und Energiebilanzen, die Reaktionskin-
2 Dynamic simulation of internal circulation etik sowie die Verdampfungs- und Kondensationsprozesse im
For the purpose of dynamic simulation of the internal circula- Ofen beschreiben. In dem Modell werden drei Phasen berück-
tion of alkali, sulphur and chloride in the rotary kiln, a first- sichtigt, nämlich die Gasphase, die von der Gasphase getragene
principle model consisting of basic equations that describe the Staubphase und die Feststoffphase. Es wird angenommen, dass
mass and energy balances, reaction kinetics, evaporation and der Ofen ein Plug-Flow-Reaktor (Pfropfenstromreaktor) ist, in
condensation processes that take place in the kiln is construct- dem die sich die Feststoffphase im Gegenstrom zu den Gas-
ed. In the model, three phases are considered. They are the gas und Staubphasen befindet (Bild 1). Die Beiträge von Alkalien,
phase, the dust phase born by the gas phase and the solid phase. Schwefel und Chlorid aus sowohl den Rohmaterialien und
The kiln is assumed to be a plug flow reactor with the solid den Brennstoffen werden berücksichtigt. Der Schwefelbeitrag
phase in counter-current flow with the gas and dust phases as aus den Brennstoffen kann signifikant sein, wenn Kohle mit
illustrated in Figure 1. The contributions of alkali, sulphur and einem hohen Schwefelgehalt verwendet wird. Das trifft auch
chloride from both the raw materials and the fuels are consid- auf Chlorid zu, wenn alternative Brennstoffe mit einem hohen
ered. The contribution of sulphur from the fuels can be sig- Chloridgehalt eingesetzt werden.
nificant when coals with a high sulphur content are used. This
applies also for chloride, if alternative fuels with a high chloride Die physikalischen und chemischen Veränderungen im Ofen,
content are used. an denen Alkalien, Schwefel und Chlorid beteiligt sind, sind
wegen der hohen Temperatur und der komplexen physika-
The physical and chemical changes involving alkali, sulphur and lischen und chemischen Umgebung im Ofen sehr kompliziert.
chloride in the kiln are very complicated because of the high Zum Zwecke der Beschreibung des inneren Kreislaufs von Al-
temperature and the complex physical and chemical environ- kalien, Schwefel und Chlorid im Ofen werden die folgenden
ments in the kiln. For the purpose of describing the internal Prozesse im Modell berücksichtigt:
circulation of alkali, sulphur and chloride in the kiln, the fol- – Zersetzung von Alkalien enthaltenden Verbindungen im
lowing processes are considered in the model: Feststoff

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 35


Process Know-how

– Verdampfung von Alkalien, Schwefel und Chlorid enthal-


Exhaust gas
Raw meal tenden Verbindungen im Feststoff
ca. 570 K – Reaktionen der festen Phase, die Alkalien enthaltende Ver-
bindungen in stabilere Spezies umwandeln
ca. 750 K
Flow direction of
solid materials
– Zersetzung und weitere Reaktion der verdampften, Alkalien
Flow direction und Schwefel enthaltenden Verbindungen in der Gasphase
of flue gas
– Kondensation von Alkalien, Schwefel und Chlorid enthal-
ca. 920 K
tenden Verbindungen. Ein Teil der kondensierten Substan-
zen wird als Aerosol vom Gasstrom getragen. Der Rest wird
ca. 1070 K in die feste Phase zurückgemischt.

Die Parameter für diese Prozesse werden zum Teil aus der Lite-
ca. 1160 K
ratur entnommen, und teilweise werden sie unter Verwendung
von Anlagendaten und durch theoretische Erwägungen einge-
schätzt. Als Werkzeug für die dynamische Simulation wird gProms
Calciner
von PSE (Process Systems Enterprise) eingesetzt. Das ist ein glei-
Bypass
Tertiary air duct Excess chungsbasierter numerischer Solver. Um die Pfropfenströmung
air
Clinker im Ofen zu simulieren, wird das Modell entlang der axialen
cooler
Rotary kiln Cement Richtung verteilt und nach der Finite-Differenzen-Methode
clinker
berechnet. Die Zusammensetzung der Alkalien, des Schwefels
Cooling air
und Chlorids im Gas, Staub und in den festen Phasen wird dy-
namisch über den gesamten Ofen in axialer Richtung berechnet.
2 Cement rotary kiln system with in-line calciner
Zementdrehofenanlage mit Inline-Kalzinator 3 Simulationen mit der Konfiguration eines ILC Ofens
Ein Zementwerk nach dem Trockenverfahren kann unter-
schiedliche Prozesskonfigurationen aufweisen, die von den lo-
– Decomposition of compounds containing alkali in the solid kalen Bedingungen, wie z. B. der Qualität der Rohmaterialien
– Evaporation of compounds containing alkali, sulphur and und Brennstoffe, abhängen. Der innere Kreislauf von Alkalien,
chloride in the solid Schwefel und Chlorid in der Ofenanlage hängt in gewissem
– Solid phase reactions which convert compounds containing Maße von den Konfigurationen ab. Um die Leistungsfähigkeit
alkali to more stable species des Modells zu demonstrieren, werden Simulationen mit der
– Decomposition and further reaction of the evaporated com- Konfiguration des ILC-Ofens von FLSmidth (Ofenanlage mit
pounds containing alkali and sulphur in the gas phase Inline-Kalzinator, wie in Bild 2 gezeigt) mit einer Produkti-
– Condensation of the compounds containing alkali, sulphur onsleistung von ca. 5500 t/d durchgeführt. Hauptbrennstoff ist
and chloride. Part of the condensed matter is born by the Kohle. Wenn nicht anders spezifiziert, wird angenommen, dass
gas flow as aerosol, and the rest is mixed back into the solid das Rohmehl 1 % (gesamt) Alkalioxid (K2O + Na2O), 0,5 %
phase. SO3 und 0,2 % Cl¯ enthält. Der Schwefelgehalt in der Kohle
wird mit 2,3 % angenommen. Um die Ergebnisse miteinander
Parameters for these processes are partly obtained from relevant vergleichen zu können, wurden bei allen Ergebnissen die fol-
literature and partly assessed by using plant data and through genden Betriebsbedingungen konstant gehalten:
theoretical considerations. gProms, a equation based numerical – Sauerstoffkonzentration am Ofeneinlauf: 2,5 Vol.-%
solver from PSE (Process Systems Enterprise) is used as the dy- – Sauerstoffkonzentration am Auslauf des Zyklonvorwärmer-
namic simulation tool.To simulate the plug flow in the kiln, the turms: 3 Vol.-%
model is distributed along the axial direction and calculated by – Gehalt an freiem Kalk im Klinker: 1,5 Gew.-%
using the finite-difference method. The compositions of alkali, – Temperatur im Kalzinator: 1138 K
sulphur and chloride in the gas, dust and solid phases are calcu- – Produktionsleistung: 5500 t/d
lated dynamically across the whole kiln in the axial direction.
Die hier aufgeführten Ergebnisse sind Werte im Gleichge-
3 Simulations on the basis of an ILC kiln configuration wichtszustand jeder einzelnen Simulation. Der innere Kreislauf
A cement plant based on the “dry process” can have different von Alkalien, Schwefel und Chlorid wird durch viele Faktoren
process configurations depending on local conditions such as bestimmt, wie Zusammensetzung von Rohmehl und Brenn-
the quality of the raw materials and fuels. The internal circu- stoff , Strömungsverhältnisse von Gas/Feststoff im Ofen,Tempe-
lation of alkali, sulphur and chloride in the kiln system de- raturverteilung im Ofen, Sinterzonentemperatur usw. Der in-
pends to a certain degree on the configurations.To demonstrate nere Kreislauf von Alkalien, Schwefel und Chlorid kann wegen
the efficiency of the model, simulations are performed with Unterschieden im Ofen sogar bei ähnlichen Rohmehlverhält-
FLSmidth’s ILC kiln configuration (kiln system with inline cal- nissen und Anlagenkonfigurationen in unterschiedlichen An-
ciner, as shown in Fig. 2) with a production capacity of about lagen unterschiedlich sein. Daher sollten die hier aufgeführten
5500 metric ton/day. Coal is used as the main fuel. Unless oth- Ergebnisse nicht als strikt an die o.a. Bedingungen gebunden
erwise specified, the raw meal is assumed to contain 1 % (total) betrachtet werden.
alkali oxide (K2O + Na2O), 0.5 % SO3 and 0.2 % Cl¯. The
content of sulphur in the coal is assumed to be 2.3 %. To make 3.1 Bypass reduziert Alkaligehalt im Klinker
the results comparable to each other, all the results are obtained Wie bereits beschrieben, wird ein Teil des Ofengases am Ofen-
by keeping the following operation conditions constant: einlauf umgeleitet, um den inneren Kreislauf von Alkalien,

36 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

40 1.5

35

CI- concentration in hot meal [wt. %]


30
1.0
Alkali reduction [%]

25

20

15
0.5

10

0 0.0
0 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30
Bypass percentage [%] Bypass percentage [%]

3 Influence of bypass percentage on alkali content in clinker 4 Influence of bypass percentage on chloride content in the hot meal
Einfluss des Bypassanteils auf den Alkaligehalt im Klinker Einfluss des Bypassanteils auf den Chloridgehalt im heißen Mehl

– Kiln inlet oxygen concentration at: 2.5 vol. % Schwefel und Chlorid zu reduzieren. Die Wirkung des Bypasses
– Cyclone preheater tower outlet oxygen concentration at: zeigt sich an reduzierten Konzentrationen dieser Substanzen im
3 vol. % Klinker und im heißen Mehl. Die Bilder 3 und 4 zeigen die
– Free lime content in clinker at 1.5 wt. %: simulierte Bypasswirkung auf den Alkaligehalt im Klinker bzw.
– Temperature in the calciner at: 1138 K den Chloridgehalt im heißen Mehl. In diesen zwei Bildern wird
– Production rate at: 5500 t/d demonstriert, dass der Alkaligehalt im Klinker und der Chlo-
ridgehalt im heißen Mehl mit Zunahme des Prozentsatzes des
The results presented here are values at the steady state of each Ofengases im Bypass abnehmen. Die Schwankungen des Alka-
simulation. The internal circulation of alkali, sulphur and chlo- ligehalts im Klinker und des Chloridgehalts im heißen Mehl
ride is determined by many factors such as raw meal and fuel mit dem Bypassanteil stimmen im Prinzip mit praktischen Be-
compositions, gas/solid flow conditions in the kiln, temperature obachtungen überein.
distribution in the kiln, burning zone temperature, etc. The in-
ternal circulation of alkali, sulphur and chloride in different 3.2 Destillierende Wirkung von Chlorid
plants may differ because of differences inside the kiln even Der Chloridgehalt im Rohmehl hat eine relativ große Wirkung
with similar raw meal conditions and plant configurations. The auf den inneren Alkalikreislauf im Ofen wegen seines Einflusses
results given here should therefore not be considered as strictly auf die Flüchtigkeit von Alkalien im Ofen. Die Flüchtigkeit
bound to the conditions given above. von Alkalien nimmt mit dem Anstieg der Chloridkonzentration
zu. Das ist hauptsächlich auf die Bildung von mehr flüchtigen
3.1 Bypass reduces alkali content in the clinker Alkalichloriden zurückzuführen. Demzufolge hat Chlorid im
As described earlier, bypassing part of the kiln gas at the inlet of System eine destillierende Wirkung für Alkalien. Bild 5 zeigt die
the kiln is used to reduce the internal circulation of alkali, sul- simulierte Wirkung von Chloridkonzentrationen im Rohmehl
phur and chloride in the kiln.The effect of the bypass is reflect- auf die Reduzierung von Alkalien bei einem Bypassanteil von
ed by reduced concentrations of these substances in the clinker 20 %. Die Simulationen werden mit einem angenommenen
and the hot meal. Figures 3 and 4 show the simulated bypass SO3-Gehalt von 1 % im Rohmehl durchgeführt. Die anderen
effect on alkali content in the clinker and chloride content in Bedingungen sind die gleichen wie oben aufgeführt. Die Ab-
the hot meal, respectively. As demonstrated in these two figures, bildung zeigt, dass der Prozentsatz der Alkalireduzierung be-
the alkali content in the clinker and the chloride content in the achtlich mit der Zunahme der Chloridkonzentration im Roh-
hot meal decrease with the increase in the bypass percentage of mehl zunimmt. Das stimmt wieder gut mit der Theorie und
the kiln gas. In principle, the variations of the alkali content in praktischen Beobachtungen überein.
the clinker and the chloride content in the hot meal with the
bypass percentage agrees well with practical observations. 3.3 Auswirkung des Schwefel-/Alkaliverhältnisses
Das Molverhältnis von Schwefel zu Alkalien im Ofen hat einen
3.2 Distilling effect of chloride großen Einfluss auf ihren inneren Kreislauf im Ofen. Alkalisul-
Chloride content in the raw meal has a relatively large effect fate sind relativ stabil und besitzen eine geringe Flüchtigkeit.
on the internal alkali circulation in the kiln because of its influ- Der innere Kreislauf von Alkalien und Schwefel wird mini-
ence on the volatility of alkali in the kiln.The volatility of alkali miert, wenn das Molverhältnis von Schwefel zu den Alkalien
increases with the increase in the concentration of chloride, nahe 1 ist, denn in diesem Fall ist der größte Teil der Alkalien
mainly because of the formation of more volatile alkali chlo- und des Schwefels im Ofen als Alkalisulfate gebunden. Wenn
rides. Therefore, chloride in the system has a distilling effect for dieses Verhältnis zunimmt, ist Schwefel im Überfluss vorhan-
alkali. Figure 5 shows the simulated effect of chloride concentra- den. Das führt zu einem höheren Schwefelkreislauf, der nor-
tions in the raw meal on alkali reduction at 20 % bypass per- malerweise durch eine höhere SO2-Emission vom Ofeneinlauf
centage.The simulations are carried out with an SO3 content of gekennzeichnet ist. Wenn das Molverhältnis von Schwefel zu

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 37


Process Know-how

50 1.5 3000

45

Alkali concentration in gas at kiln inlet [wt. %]

SO2concentration in gas at kiln inlet [ppmv]


2500
40

35
1.0 2000
Alkali reduction [%]

30

25 1500

20
0.5 1000
15

10
500
5

0 0.0 0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6
CIˉconcentration in raw meal [wt. %] Molar ratio of sulphur to alkali in clinker

5 Influence of chloride content in the raw meal on alkali reduction at 6 Dependency of SO2 and gaseous alkali emissions at the inlet of the
20 % bypass kiln on the molar ratio of sulphur to alkali in the clinker
Einfluss des Chloridgehalts im Rohmehl auf die Reduzierung von Abhängigkeit der SO2-Emission und der Emission von gasförmigen
Alkalien bei 20 % Bypass Alkalien am Ofeneinlauf vom Molverhältnis von Schwefel zu Alka-
lien im Klinker

1 % in the raw meal. The other conditions are the same as the Alkalien kleiner 1 ist, sind Alkalien im Überfluss vorhanden.
general conditions given above. As demonstrated in the figure, Das verursacht einen erhöhten inneren Kreislauf von Alkali-
the percentage of alkali reduction increases significantly with en im Ofen, was normalerweise durch eine erhöhte Alkali-
the increase of the chloride concentration in the raw meal, this konzentration im Ofengas und damit auch im heißen Mehl
again agrees well with the theory and practical observations. gekennzeichnet ist. Bild 6 zeigt die Simulationsergebnisse für
die Abhängigkeit der SO2-Emission sowie der Emission gasför-
3.3 Effect of the sulphur to alkali ratio miger Alkalien am Ofeneinlauf vom Molverhältnis Schwefel zu
The molar ratio of sulphur (as SO3) and alkali (as Na2O and Alkalien im Klinker. Die Simulationen werden durchgeführt,
K2O) in the kiln has a great influence on their internal circula- indem der SO3-Gehalt im Rohmehl bei 1 % gehalten wird und
tion in the kiln. Alkali sulphates are relatively stable and low in der Alkaligehalt im Rohmehl variiert wird, um unterschied-
volatility. The internal circulation of alkali and sulphur will be liche Verhältnisse von Schwefel zu Alkalien zu erhalten. Der in
minimized when the molar ratio of sulphur to alkali is close to Bild 6 gezeigte Trend stimmt gut mit der Theorie und prak-
1, as this is the situation where most of the alkali and sulphur in tischen Beobachtungen überein.
the kiln are bound as alkali sulphates. When this ratio increases,
sulphur is in excess. This will result in higher sulphur circula- Wie oben dargestellt, liefert das neue ab-initio-Modell eine
tion which is usually reflected by higher SO2 emission from the gute quantitative Beschreibung des Alkalien-, Schwefel- und
kiln inlet. When the molar ratio of sulphur to alkali is less than Chloridkreislaufs in der Ofenanlage. Die Wiedergabegüte des
1, then alkali is in excess. This will cause an increased internal Modells hängt von den Modellparametern entsprechend den
circulation of alkali in the kiln, which is usually reflected by praktischen Bedingungen ab.
increased alkali concentration in the kiln gas, and thus also in
the hot meal. Figure 6 shows the simulation results for the de- 4 Schlussfolgerung
pendency of SO2 and gaseous alkali emissions at the inlet of the Es wurde ein ab-initio-Modell für die dynamische Simulati-
kiln on the molar ratio of sulphur to alkali in the clinker. The on des inneren Alkalien-, Schwefel- und Chloridkreislaufs im
simulations are carried out by maintaining the SO3 content in Drehofen für die Klinkerproduktion entwickelt. Das Modell
the raw meal at 1 % and varying the alkali content in the raw liefert eine gute quantitative Beschreibung des Verhaltens die-
meal to obtain the different sulphur to alkali ratios. The trend ser Elemente im Ofen. Die aus der Simulation vorhergesagten
shown in Figure 6 is in good agreement with the theory and Ergebnisse stimmen gut mit der Theorie und praktischen Be-
practical observations. obachtungen überein. Die erfolgreiche Anwendung des neuen
Modells für die Simulation des inneren Kreislaufs von Alkalien,
As shown above, the new first-principle model gives a good Schwefel und Chlorid in der Ofenanlage ist ein gutes Beispiel
quantitative description of the circulation of alkali, sulphur and für die großen Vorteile von ab-initio-Modellierungen zur Pro-
chloride in the kiln system. The fidelity of the model depends zesssimulationen.
on the model parameters used and can therefore be increased
by further calibration of the relevant model parameters accord- Das neue Modell für den inneren Kreislauf von Alkalien,
ing to the practical conditions. Schwefel und Chlorid in der Ofenanlage wurde jetzt in der
ECS/CEMulator® von FLSmidth implementiert (Bild 7). ECS/
4 Conclusions CEMulator®ist die dynamische Prozesssimulationssoftware von
A first-principle model for the dynamic simulation of the in- FLSmidth nach dem neuesten technischen Stand. Sie kann für
ternal circulation of alkali, sulphur and chloride in the rotary die Ausbildung von Bedienungspersonal in Zementwerken
kiln for clinker production has been developed. The model eingesetzt werden. Dieses neue Modell erweitert das Spektrum

38 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

7 Dynamic simulation of cement clinker production with the ECS/CEMulator®


Dynamische Simulation der Zementklinkerproduktion mit ECS/CEMulator®

gives a good quantitative description of the behaviour of alkali, des Ausbildungsprogramms, das mit der ECS/CEMulator®
sulphur and chloride in the kiln. The predicted results from the durchgeführt werden kann. Neben der normalen Ausbildung
simulation are in good accordance with the theories and practi- für den Anlagenbetrieb kann das Bedienungspersonal nun auch
cal observations. The successful application of the new model ausgebildet werden, den Bypass entsprechend den tatsächlichen
for the simulation of the internal circulation of alkali, sulphur Rohmehl-, Brennstoff- und Betriebsbedingungen zu opti-
and chloride in the kiln system is a good example which dem- mieren, um einen problemlosen Betrieb, niedrige Emissionen
onstrates the great advantages of first-principle modelling for schädlicher Gase, wie SO2 und NOx, und größtmögliche Wär-
process simulations. meausnutzung zu erreichen.

The new model for the internal circulation of alkali, sulphur Danksagung
and chloride in the kiln system has now been implemented in Ebbe S. Jøns aus dem Bereich F&E von FLSmidth A/S hat
the ECS/CEMulator® from FLSmidth A/S (Fig. 7). The ECS/ nützliche technische Informationen geliefert und die Quali-
CEMulator® is FLSmidth’s state-of-the-art dynamic process tätskontrolle für diese Arbeit durchgeführt. Wir danken ihm für
simulation software, which can be used for operator train- die Unterstützung.
ing at cement plants. This new model expands the spectrum
of the training program that can be performed on the ECS/
CEMulator®. In addition to the normal training for plant op-
erations, the operators can now be trained to optimize the
bypass according to the actual raw meal, fuel and operational Literaturverzeichnis/Literature
conditions to achieve problem-free operation, low emissions of
harmful gases such as SO2 and NOx, and the highest possible [1] Weber, P.: Alkaliprobleme und Alkalibeseitigung in wärmespa-
heat efficiency. renden Trockendrehofen. ZKG INTERNATIONAL (1964), No. 8,
pp. 335–344.
Acknowledgments [2] Ritzmann, H.: Kreislaufe in Drehofensystemen. ZKG INTER-
Ebbe S. Jøns from R&D, FLSmidth A/S has supplied useful NATIONAL (1971), No. 8, pp. 338–343.
[3] Duda, Walter H.: Cement Data-book. 1977, Second Edition, Bau-
technical information and done quality control for this work. verlag GmbH, Wiesbaden and Berlin.
We are grateful for his time and efforts.

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 39


Process Know-how

MultiDrive® with 1450 kW modules for Holcim in France • MultiDrive® mit 1450-kW-Modulen für Holcim in Frankreich

The new PFEIFFER roller mill MVR: reliable


grinding technology for high throughput rates
Dr.-Ing.York Reichardt
Manager Process Engineering Department, Gebr. Pfeiffer AG, Kaiserslautern/Germany

Summary: In the cement industry, the trend is towards ever increasing grinding capacities of individual grinding plants. As a result, plant
availability and optimized maintenance concepts are becoming more and more important. The newly developed MVR roller mill from
Gebr. Pfeiffer AG for grinding cement raw material, cement clinker, and additives with an installed power of up to 12 000 kW does in fact
fulfill these customer requirements perfectly. The modular design of the MVR mill comprising 4 to 6 grinding rollers allows the continua-
tion of mill operation even if one roller module is not available. The same applies to the new MultiDrive® design of the mill drive consisting
of up to 6 identical drive units in the range of 2000 kW each. So mill operation may continue while maintenance work is being performed
on a drive unit. Hence any unplanned downtimes are considerably reduced even in the case of an outage of the main components.

Die neue PFEIFFER-MVR-Walzen- Le nouveau broyeur à galets El nuevo molino de rodillos MVR de
schüsselmühle: Sichere Mahltechnik PFEIFFER-MVR: une technologie de PFEIFFER: una tecnología de molienda
für große Durchsätze broyage sûre pour hautes capacités segura para capacidades altas

Zusammenfassung: Der Trend in der Ze- Résumé: Dans l’industrie du ciment, la ten- Resumen: La tendencia en la industria del
mentindustrie geht zu immer größeren dance va vers des capacités d’installations de cemento es alcanzar capacidades cada vez
Kapazitäten einzelner Mahlanlagen. Die broyage individuelles toujours plus élevées. mayores en plantas de molienda individua-
Anlagenverfügbarkeit sowie optimierte La disponibilité des installations ainsi que les. Por esta razón, la disponibilidad de la
Wartungskonzepte gewinnen dadurch noch des concepts d’entretien optimisés revêtent instalación y un concepto de mantenimien-
mehr an Bedeutung. Die neue MVR-Wal- donc de plus en plus d’importance. Le nou- to optimizado crecen en importancia. El
zenschüsselmühle der Gebr. Pfeiffer AG veau broyeur à galets MVR des Gebr. Pfeif- nuevo molino MVR de la compañía Gebr.
für die Vermahlung von Zementrohmate- fer AG pour matières premières de ciment, Pfeiffer AG para la molienda de materias
rial, Zementklinker oder Additiven erfüllt clinker de ciment ou additifs répond à ces primas, clinker de cemento o aditivos, con
mit einer installierten Mühlenleistung bis exigences avec une puissance installée allant una capacidad instalada de hasta 12 000 kW,
12 000 kW gezielt diese Kundenerwartung. jusqu’à 12 000 kW. La conception modulai- cumple perfectamente con todas las expec-
Der modulare Aufbau der MVR-Müh- re du broyeur MVR avec 4 à 6 galets assure tativas del cliente. Su construcción modular
le mit 4 bis 6 Walzen ermöglicht es, den une exploitation continue, même en cas de con entre 4 y 6 rodillos permite la opera-
Betrieb auch bei Ausfall eines Walzenmo- panne d’un module de galet. Grâce au nou- ción del molino también cuando un módu-
duls aufrechtzuerhalten. Dies gilt mit dem veau concept MultiDrive cela vaut aussi lo de rodillos no está disponible. Lo anterior
neuen MultiDrive®-Konzept auch für den pour la commande du broyeur comprenant también aplica al nuevo diseño del acciona-
Mühlenantrieb, der aus bis zu 6 gleichen jusqu’à 6 unités d’entraînement identiques miento del molino MultiDrive, que con-
Antriebseinheiten in der Größenordnung d’un ordre de grandeur de respectivement siste en hasta 6 unidades de accionamiento
von je 2000 kW besteht. Damit kann die 2000 kW. L’exploitation du broyeur peut idénticas en el rango de 2000 kW cada una.
Mühle auch während der Wartung einer donc aussi être poursuivie durant l’entre- La operación del molino puede continuar
Antriebseinheit weiterbetrieben werden. tien d’une des unités de commande. Les mientras se realiza trabajo de mantenimien-
Ungeplante Stillstandszeiten werden somit durées d’immobilisation imprévues sont to en una unidad del accionamiento. Los
selbst bei Ausfall von Hauptkomponenten ainsi nettement réduites, même en cas de tiempos de parada no programados se redu-
deutlich reduziert. panne de constituants principaux. cen así considerablemente, incluso cuando
falla uno de las piezas principales.
40 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info
Process Know-how

PFEIFFER roller mill MVR PFEIFFER-MVR-Walzenschüsselmühle


The newly developed MVR mill has the following main com- Die neue MVR-Walzenschüsselmühle lässt sich in folgende
ponents (Fig.1): Hauptbereiche aufteilen (Bild 1):
– 4 to 6 grinding rollers with cylindrical wear part geometry – 4 bis 6 Mahlwalzen mit zylindrischer Schleißteilgeometrie
– flat grinding table, with its outer diameter in mm appearing – ebener Mahlteller, dessen Außendurchmesser in mm die
in the name of the mill Mühlenbezeichnung ergibt
– housing for gas conveying, with nozzle ring and classifier – gasführendes Gehäuse mit Düsenring und Sichter
– new modular drive unit “MultiDrive®” or alternatively con- – alternativ der neue modular aufgebaute Antriebsstrang
ventional drive with planetary gear MultiDrive® oder ein konventioneller Antrieb mit einem
Planetengetriebe
A roller module consists of the roller with cylindrical roller
tire, roller axle, roller arm, bearing stand, and transmission of Ein Walzenmodul besteht aus der Walze mit zylindrischem
hydraulic force. Due to this type of roller suspension in com- Walzenmantel, Walzenachse, Schwinge, Lagerbock sowie der
bination with the flat grinding table geometry, the grinding hydraulischen Krafteinleitung. In Verbindung mit der ebenen
gap between rollers and table remains parallel which in case of Mahltellergeometrie wird durch diese Walzenaufhängung ein
rollers with guided motion ensures smooth running and has paralleler Mahlspalt zwischen Mahlwalze und Mahlteller er-
a positive effect on transmission of energy onto the grinding reicht, was sich bei zwangsgeführten Walzen positiv auf die
Laufruhe und den Energieeintrag in das
Mahlbett auswirkt. Je zwei benachbarte
Walzenmodule sind über Zwillingsstüt-
zen mit dem Fundament verbunden.
Dieses Konzept führt zu vergrößerten
Stützenabständen, die die generelle Zu-
gänglichkeit und die Anlagenplanung
hinsichtlich der Heißgasleitungen, des
äußeren Materialumlaufs sowie der
Hilfsaggregate begünstigen.

Die strömungstechnisch relevanten Ma-


schinenteile wie Heißgaskanal,Düsenring
und Hochleistungssichter SLS mit dem
zentralen Materialeintrag entsprechen
dem bewährten Design der PFEIFFER-
MPS-Walzenschüsselmühlen.

Die Walzenmodule sind für Reparatur-


zwecke mit demselben hydraulischen
System einzeln ausschwenkbar, welches
im Betrieb die Mahlkraft aufbringt. Bei
einem Antrieb mit Planetengetriebe
kann die Produktion mit Minderleis-
tung aufrechterhalten werden, nachdem
zwei gegenüberliegende Walzen ausge-
schwenkt bzw. angehoben worden sind.
Das MultiDrive®-Konzept mit mehre-
ren Antriebsmodulen ermöglicht den
Betrieb mit nur einer angehobenen
bzw. ausgeschwenkten Mahlwalze. Nach
dem Ausschwenken muss man vor dem
erneuten Mühlenstart nur noch diese
Walze aus Sicherheitsgründen mecha-
nisch fixieren und das Gehäuse schlie-
ßen.

Beim neuen Mühlenantrieb MultiDrive®


treiben bis zu 6 gleiche Antriebsmodule
mit rund 2000 kW den Mahlteller über
einen Zahnkranz an. Jedes Modul be-
steht aus Elektromotor, Kupplung und
Kegelstirnradgetriebe, die auf einem
Grundrahmen mit Gleitschienen ange-
ordnet sind (Bild 2). Die Lastverteilung
1 Pfeiffer roller mill MVR • MVR-Walzenschüsselmühle von Gebr. Pfeiffer der einzelnen Elektromotore erfolgt

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 41


Process Know-how

Lubrication units
Schmieranlagen

Frequency converters
Frequenzumrichter

Girth gear
Zahnkranz
Slide rails
Gleitschienen Drive unit
Antriebseinheit

Foundation part gearbox Foundation plate of table thrust bearing Table thrust bearing Output flange
Fundamentteil Getriebe Getriebeplatte Mahltellerlagerung Mahltellerlagerung Abtriebsflansch

2 Drive module of MultiDrive® • MultiDrive®-Antriebsmodul

bed. Adjacent roller modules sit two by two on so-called twin über eine übergeordnete Regelung des zu jedem Antriebs-
supports that connect them to the foundation. This concept modul gehörenden Frequenzumrichters. Dadurch ist beim
provides more space between the supports for better access and MultiDrive®-Konzept eine Anpassung der Mahltellerdrehzahl
plant layout with regard to the arrangement of hot gas ductings, als Parameter zur verfahrenstechnischen Optimierung grund-
external material recirculation, and ancillaries. sätzlich möglich.

The machine parts which are relevant in terms of flow technol- Die Mahlkräfte aus dem Mahlbett werden über eine kon-
ogy, such as hot gas channel, nozzle ring, SLS high-efficiency ventionelle Gleitlagerung ins Fundament abgeleitet, ohne die
classifier, and central material feed, have the same design as the Kegelstirnradgetriebe selbst zu belasten. Bei Ausfall eines An-
parts that have proved successful in the PFEIFFER MPS mills. triebsmoduls kann dieses vom Zahneingriff getrennt und die
MVR-Mühle mit naturgemäß reduziertem Durchsatz weiter-
For repair purposes, the roller modules can be swung out sepa- betrieben werden.
rately with the same hydraulic system used in operation for
producing the grinding force. In case a drive with planetary
gear is provided, production may be continued at reduced ca-
pacity after having swung out/lifted two opposite rollers. The
MultiDrive® with several drive modules makes it possible for
operation to continue with only one roller lifted/swung out.
Prior to restarting the mill after having swung out one roller,
only this roller needs to be secured mechanically for safety rea-
sons and the housing has to be closed.

With the new MultiDrive®, there are up to six identical drive


modules with roughly 2,000 kW each, driving the grinding
table via a girth gear. Each module consists of an electric mo-
tor, coupling, and bevel spur gear arranged on a base frame with
slide rails (Fig. 2). Load distribution of the individual electric
motors is performed by controlling the frequency converter
provided for each drive module. As a result the grinding table 3 Pfeiffer test mill MVR 400
speed can be adapted as a parameter for process optimization. Testmühle MVR 400 von Gebr. Pfeiffer

42 ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info


Process Know-how

4 MVR 1800, 15 t/h of binder with 6000 cm2/g Blaine 5 MVR-R 3750 for cement raw material, 1600 kW
MVR 1800, 15 t/h Bindemittel 6000 cm²/g nach Blaine MVR-R 3750 für Zementrohmaterial mit 1600 kW

The grinding forces are transmitted from the grinding bed via a Die MVR-Mühle mit MultiDrive® ist somit nach dem Prinzip
conventional sliding bearing into the foundation without caus- der aktiven Redundanz in der Lage, den Betrieb sowohl bei
ing a load on the bevel spur gearboxes. In case of an outage of Problemen im Bereich der Mahlwalzen als auch im Antriebs-
a drive module, this can be disengaged and the MVR mill can bereich aufrechtzuerhalten. Darüber hinaus werden in der ge-
continue to run, however, with a reduced throughput. samten Baureihe bis 12 000 kW Antriebsleistung insgesamt nur
5 Walzenmodule und 3 Antriebseinheiten unter Nutzung von
Thanks to the active redundancy concept, the Pfeiffer roller mill in der Praxis bewährten Einzelkomponenten eingesetzt. Die
MVR with MultiDrive® is in a position to maintain produc- Ersatzteilhaltung gerade von aufwändigen Komponenten wie
tion even when problems occur both on the rollers and drive. Walzenlagerung bzw. Getriebeteilen mit langer Lieferzeit wird
Moreover, only a total of 5 roller modules and 3 drive units dadurch erheblich vereinfacht.
are used for the entire series of mills up to 12 000 kW drive
power, relying upon individual components that have proved Betriebserfahrungen
successful in operation. This ensures a significant improvement Im Technikum der Gebr. Pfeiffer wurden mit einer MVR 400
of spare parts storage, especially as far as complex components umfassende Testreihen mit Zementrohmaterialien, Zement-
with long delivery times are concerned, such as roller bearings klinker, Hüttensand und anderen Additiven zur Ermittlung der
and gear parts. grundsätzlichen Auslegungsdaten durchgeführt (Bild 3). Damit
steht eine praxisnahe Pilotanlage zur Ermittlung der rohstoffab-
Practical experience hängigen und projektrelevanten Daten wie spezifischer Arbeits-
At the Pfeiffer test station, extensive test series with the mill bedarf, notwendige Gasmenge und spezifische Verschleißrate
type MVR 400 were run for the grinding of cement raw ma- zur Verfügung. Für diese Auslegungsversuche werden jeweils
terial, cement clinker, granulated blast-furnace slag, and other die Komponenten für 1 Tonne Aufgabemischung benötigt.
additives to determine the basic rating data (Fig. 3), so that there
is now a pilot plant available with an operation which is close Seit 2008 produziert eine Mahlanlage in Südwestdeutschland
to that of industrial plants and can be used for the determina- auf einer MVR 1800 (Bild 4) rund 15 t/h Bindemittel mit
tion of raw material characteristics and project-related data, i. e. einem Zementklinkeranteil von etwa 60 % und einer spezi-
specific power consumption, gas volume requirements, specific fischen Oberfläche nach Blaine bis 6000 cm2/g.
wear rate and the like. For each test, we need the related com-
ponents to prepare 1 ton of test material. Für die Mahltrocknung von Zementrohmaterial ist seit 2009
im Zementwerk Lukavac in Bosnien-Herzegowina eine

ZKG INTERNATIONAL No. 11-2010 www.zkg-online.info 43


Process Know-how

6 MultiDrive® with

Das könnte Ihnen auch gefallen