Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
-1-
Seite
page Seite
page
1 Safety Regulations .......................4 1 Safety
Sicherheitsvorschriften
Regulations .......................4
...............4
4 Maintenance................................12 4 Maintenance................................12
Wartung.......................................12
page Seite
4.7.4 Completion ........................................30 4.7.4 Komplettierung ..................................30
4.7.5 Replace the bearing ..........................31 4.7.5 Pendelrollenlager austauschen .........31
Appendix Anhang
- Drive - Antrieb
- M11613210010061N-N (Spherical - M11613210010061N-N
Roller Bearing -Fixed Bearing-) (Pendelrollenlager -Festlager-)
- M11613220010061N-N (Spherical - M11613220010061N-N
Roller Bearing -Movable Bearing-) (Pendelrollenlager -Loslager-)
- A06190161303M1001D - A06190161303M1001D
(Arrangement of Crushing Rings I) (Anordnung der Brechringe I)
- A06190161303M1002D - A06190161303M1002D
(Arrangement of Crushing Rings II) (Anordnung der Brechringe II)
- M11613140010061N-N - M11613140010061N-N
(Lifting device, assy) (Hebevorrichtung, Zsb.)
- D001.059.9000 (Refractory Detail - D001.059.9000 (Ausmauerungs-
- RC Seal Frame) detail - RC Dichtrahmen)
- Operating Instructions, Bevel - Betriebsanleitung, Kegelrad-
Gear Unit getriebe
- Operating Instructions, Planetary - Betriebsanleitung, Planeten-
Gear Unit getriebe
- Operating Instructions, Grease - Betriebsanleitung,
Metering Device Schmierstoffverteiler
- Operating Instructions, Multiline - Betriebsanleitung, Schmierstoff,
Lubrication Pump Mehrleitungspumpe
The crusher must not be displaceable during Der Brecher darf im Betrieb nicht verfahrbar
operation. After being travelled back to the sein. Nach dem Zurckfahren in die Arbeitspo-
working position, the roller carriages have to sition mssen die Wlzwagen entfernt werden
be removed (see section Travelling the (siehe Abschnitt Verfahren des Brechers).
Crusher).
The crusher is not designed for crushing ma- Der Brecher ist nicht geeignet fr die Zerklei-
terials other than cement clinker. Foreign ob- nerung von Fremdkrpern wie Ofenauslauf-
jects; kiln outlet segments, immersion pipes, segmenten, Tauchrohrsegmenten, Hei-
heat-resistant nozzles etc. branddsen und hnlichen Teilen.
Such objects entering the crusher can jam the Gelangen derartige Teile in den Walzenbre-
rollers and cause an immediate stoppage of cher kann es zu einem abrupten Stehenblei-
the crusher rollers. ben der beteiligten Walzen kommen.
This will result in an extremely rapid increase In einem solchen Fall kann das Drehmoment
in the motor torque beyond the maximum per- auf ein Vielfaches des maximalen Mo-
mitted level. The electrical current limiter tordrehmomentes ansteigen. Die elektrisch
(80% of the rated current) will not be effective einzustellende Motorstrombegrenzung auf
as the increase in motor torque occurs within 80% des Nennstromes kann hier nicht als
a few milliseconds. The resulting torque can Schutz wirken, da sich diese Ereignisse im
cause damage to the gears, in extreme cases Millisekundenbereich abspielen. Die hierbei
resulting in destruction of the gearboxes. auftretenden Drehmomente knnen Schden
an den Getrieben bis hin zur Zerstrung der
Gehuse herbeifhren.
To reduce the risks of this type of damage all Um solche Schden mglichst zu vermeiden
components, in particular those mentioned sind die oben angefhrten Bauteile bei jedem
above, are to be inspected for secure fixing Ofenstillstand auf sichere Befestigung hin zu
and tightened if required. This is to be carried prfen und ggf. ordnungsgem zu sichern.
out at each kiln stop. If current peaks signifi- Bei einem Auftreten von Stromspitzen wesent-
cantly higher than the rated current occur, the lich hher als der Nennstrom ist der Brecher
crusher must be stopped immediately and umgehend anzuhalten, nach Fremdkrpern
checked for foreign objects. Such items are to abzusuchen und diese ggf. zu entfernen.
be removed and the crusher rollers checked
for damage.
The sense of rotation should be displayed on Eine Drehrichtungsanzeige soll auf dem Vor-
the local control board and should also be ortschaltkasten erfolgen und soll auch im Leit-
realised in the central control room. stand realisiert werden.
Automatic operation is sequenced as follows: Im Automatikbetrieb werden folgende Punkte
abgearbeitet:
start of rollers in standard operation Einschalten der Walzen im Standardbetrieb
display sense of rotation via DCS Drehrichtungsanzeige fr alle Walzen ber
PLS
motor current measurement and display Motorstrommessung und -anzeige
motor temperature monitoring (PTC-ther- berwachung der Motortemperatur (Kaltlei-
mistors installed) ter eingebaut)
speed monitoring Drehzahlberwachung
bearing temperature monitoring Lagertemperaturberwachung
CAUTION! ACHTUNG!
As the rollers may be jammed, e.g. by a me- Die Brechwalzen knnen z. B. durch ein Me-
tal piece, they might be damaged. Thus, the tallstck verklemmt sein und dadurch be-
rollers switched off after n reversing opera- schdigt werden. Die Walzen, die nach n-
tions must be switched on only after the cau- maligem Reversieren abgeschaltet worden
se has been eliminated. sind, drfen daher erst wieder in Betrieb ge-
nommen werden, wenn die Ursache besei-
tigt worden ist.
motor Motor
power 11 kW Leistung 11 kW
voltage 400 V Y Spannung 400 V Y
frequency 50 Hz Frequenz 50 Hz
current consumption 19.1 A Stromaufnahme 19.1 A
speed 1473 min-1 Drehzahl 1473 min-1
enclosure IP 55 Schutzart IP 55
insulation class F Isolierstoffklasse F
PTC-thermistors 2x 3 Kaltleiter 2x 3
bevel gear unit Kegelradgetriebe
oil quantity 11.9 l lmenge 11.9 l
type of oil CLP ISO 220 lsorte CLP ISO 220
oil change 4000 h/max. 3 years lwechsel 4000 h/max. 3 Jahre
planetary gear unit Planetengetriebe
output speed 4.5 min-1 Abtriebsdrehzahl 4.5 min-1
oil quantity 7.0 l lmenge 7.0 l
type of oil CLP ISO 320 lsorte CLP ISO 320
first oil change 500 h erster lwechsel 500 h
oil change 10000 h/max. 3 years lwechsel 10000 h/max. 3 Jahre
The bevel gear units and the planetary gear Die Kegelradgetriebe und die Planetengetrie-
units will be delivered with oil charge. be werden mit l gefllt geliefert.
Replace the screw plugs of the planetary gear Vor Inbetriebnahme sind die Verschlustopfen
units by the delivered vent valves and activate der Planetengetriebe gegen die mitgelieferten
the breather valve of the bevel gear units, if Entlftungsventile auszutauschen und, wenn
necessary. ntig, die Entlftungsventile der Kegelradge-
triebe zu aktivieren.
For the lubrication and maintenance of gear Fr die Schmierung und Wartung der Getriebe
units, see section Oil Change and appendix siehe Abschnitt lwechsel und Anhang Be-
Operating Instructions of Gear Units. triebsanleitung Getriebe.
4 Maintenance 4 Wartung
To extend the service life of the rollers the fol- Zur Erzielung einer langen Lebensdauer der
lowing is recommended: Walzen wird folgendes empfohlen:
monitor all temperatures of the spherical rol- Temperaturen aller Pendelrollenlager ber-
ler bearings wachen
make sure that the middle rollers reverse in sicherstellen, da die mittleren Walzen bei
case of high current hohem Strom reversieren
inspect the crushing rings yearly and hard- die Brechringe jhrlich inspizieren und, falls
face, if necessary erforderlich, mit Auftragschweiungen verse-
hen
change regularly oil of gear units regelmiger lwechsel der Getriebe
make sure that the centralised lubrication Funktion der Zentralschmierung sicherstel-
operates properly len
IKN recommends to hardface a spare roller IKN empfiehlt, die Auftragschweiungen an ei-
which should be exchanged yearly with the ner Ersatzwalze durchzufhren und diese
roller most loaded. jhrlich gegen die am strksten belastete Wal-
ze auszutauschen.
DANGER! GEFAHR!
Personnel working on the roller crusher may Durch anlaufende Walzen knnen Personen,
be bruised between starting rollers. die sich auf dem Brecher befinden, zwischen
die Walzen gequetscht werden.
Danger of life! Es besteht Lebensgefahr!
No admittance to the cooler as long as the Das Betreten des Khlers bei betriebsberei-
roller crusher is ready for operation. tem Walzenbrecher ist untersagt.
The power supply of the roller crusher has to Vor ffnen der Wartungszugnge des obe-
be switched off before the upper cooler ren Khlergehuses ist die Spannungsver-
maintenance entries are opened and has to sorgung auszuschalten und whrend der ge-
be secured against restarting during the in- samten Inspektions- und Wartungsarbeiten
spection and maintenance works. gegen Wiedereinschalten zu sichern.
DANGER! GEFAHR!
The roller crusher is hot during operation and Im Betrieb und nach Auerbetriebnahme ist
after having been switched off. der Walzenbrecher hei.
Risk of severe burns! Es besteht Verbrennungsgefahr!
All maintenance works (except oil change) Alle Wartungsarbeiten (auer lwechsel)
have to be carried out only if the crusher has drfen erst ausgefhrt werden, wenn der
cooled off completely. Brecher komplett abgekhlt ist.
DANGER! GEFAHR!
The oil to be drained is hot. Das austretende l ist hei.
Danger of scald! Es besteht Verbrhungsgefahr!
Wear safety gloves and safety goggles. Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille
sind zu tragen.
drain the oil from the bevel gear unit das l aus dem Kegelradgetriebe ablassen
fill with new oil (see appendix Operating In- neues l einfllen (siehe Anhang Betriebs-
structions of Bevel Gear Unit) anleitung fr Kegelradgetriebe)
drain the oil from the planetary gear unit das l aus dem Planetengetriebe ablassen
fill with new oil (see appendix Operating In- neues l einfllen (siehe Anhang Betriebs-
structions of Planetary Gear Unit) anleitung fr Planetengetriebe)
The used oil has to be disposed of according Das Altl mu umweltgerecht entsorgt wer-
to environmental regulations. den.
disconnect the lubrication supply line to the Demontieren der Schmierstoffleitung zum
crusher. Insert a blanking plug in both open Brecher. Verschlieen der ffnungen an bei-
ends to prevent the ingress of dirt. den Seiten der Schmierstoffleitung mittels
Blindstopfen, um das Eindringen von Schmutz
zu verhindern.
remove ceramic fibre blanket (20) between Isoliermatte (20) zwischen Brecher und Ge-
crusher and housing (see appendix drawing huse entfernen (siehe Anhang Zeichnung
D001.059.9000) D001.059.9000)
if necessary, mount rails, if applicable se- falls erforderlich, Schienen montieren, ggf.
cure with screws, observe alignment of rails mit Schrauben befestigen, dabei auf Ausrich-
tung der Schienen achten
lift crusher 1520 mm (see section Hydrau- Brecher 1520 mm anheben (siehe Ab-
lic Lifting Device) schnitt Hydraulische Hubeinrichtung)
remove the locking plates Entfernen der Sicherungsbleche
(see: M11613140010061N-N and Figs 1, 2) (siehe M11613140010061N-N und Bilder 1, 2)
insert the roller carriages (dependent on the Einsetzen der Wlzwagen (abhngig von
direction of movement) and secure with the der Ausfahrrichtung des Walzernbrechers)
locking plates und sichern derselben mittels der Sicherungs-
bleche
remove the corresponding lower seal angle den entsprechenden unteren Dichtwinkel (4)
(4) at the travel side des Dichtrahmens an der Ausfahrseite entfer-
nen
lower, crusher is positioned only on roller absenken, Brecher sitzt nur noch auf den
carriages Wlzwagen
attach rope to the eyes or the round steels Seil an den sen bzw. Rundeisen der Bre-
at the crusher walls cherwnde befestigen
Fig. 1: Roller crusher travelling position Fig. 2: Roller crusher working position
Bild 1: Verfahrposition Walzenbrecher Bild 2: Arbeitsposition Walzenbrecher
pull crusher to the maintenance position on Brecher auf den Schienen in die Wartungs-
the rails position ziehen
check ceramic sealing cord (7) in the lower Keramikdichtschnur (7) in der unteren Dich-
sealing and the seal frame and exchange, if tung und im oberen Dichtrahmen berprfen
necessary und, falls erforderlich, austauschen
after repair works pull crusher back to the nach der Reparatur Brecher wieder zurck
working position in die Arbeitsposition verfahren
lift crusher 5 mm Brecher 5 mm anheben
remove the locking plates Entfernen der Sicherungsbleche
remove roller carriages and refit the locking Entfernen der Wlzwagen und Wiederan-
plates bringen der Sicherungsbleche
fix lower seal angle (4) of the travel side to den unteren Dichtwinkel (4) des Dichtrah-
the seal frame mens an der Ausfahrseite wieder befestigen
lower slowly, crusher is positioned on the langsam absenken, Brecher kommt wieder
base frame auf der Unterkonstruktion zu sitzen
seal gaps in the refractory between crusher Fugen im Feuerfestmaterial zwischen Bre-
and housing with ceramic fibre blanket (20) cher und Gehuse mit Isoliermatte (20) ab-
(see appendix drawing D001.059.9000) dichten (siehe Anhang Zeichnung
D001.059.9000)
if necessary, dismount rails falls erforderlich, Schienen wieder demon-
tieren
remove the blanking plugs from the lubrica- Entfernen der Blindstopfen von der
tion supply lines and reconnect the lubrication Schmierstoffleitung und Wiederanschlieen
supply to the crusher. derselben an den Brecher.
reconnect electrical equipment, pay atten- elektrische Verbindungen wieder herstellen,
tion to correct connections auf korrekten Anschlu achten
NOTE! HINWEIS!
Before commissioning the roller crusher, Bevor der Brecher wieder in Betrieb genom-
make sure that the gear units are filled with men wird, mu gewhrleistet sein, da die
oil. Getriebe mit l gefllt sind.
travel crusher (see section Travelling the Brecher verfahren (siehe Abschnitt Verfah-
Crusher) ren des Brechers)
loosen glands (1) by unscrewing the four Stopfbuchsen (1) freimachen durch Lsen
tensioning screws (2) der vier Andrckschrauben (2)
take off upper crusher side walls: obere Brecherseitenwnde abnehmen:
- loosen nuts (3) and remove screws - Muttern (3) lsen und Schrauben entneh-
men
- loosen nuts of the eye bolts (5) - Muttern an den Augenschrauben (5)
lsen
- turn eye bolts (5) - Augenschrauben (5) verschwenken
- screw lifting eye bolt M24 (not supplied by - Ringschrauben M24 (nicht von IKN) in
IKN) in nut for transportation (6) of upper Transportbefestigungen (6) der oberen
crusher side walls Brecherseitenwnde einschrauben
- take off upper crusher side wall with a - obere Brecherseitenwand mit Hilfe einer
lifting device Hubeinrichtung herausheben
disconnect hoses of central lubrication sys- Schluche der Zentralschmierung an den
tem from plummer blocks Stehlagergehusen lsen
loosen torque support from the crusher Drehmomentensttze vom Brechergehuse
housing: lsen:
- remove the bolt and nut securing the - Entfernen des Bolzen, welcher die
torque support to the crusher frame Drehmomentsttze mit dem
Brecherrahmen verbindet
loosen thin nuts and nuts at the plummer niedrige Muttern und Muttern am Stehlager-
block from stud bolts (8) gehuse von den Stehbolzen (8) lsen
feather key
Pafeder
fix hoses of central lubrication to the plum- Schluche der Zentralschmierung an den
mer blocks (see Fig. 4), keep hoses clean Stehlagergehusen (siehe Bild 4) befestigen,
auf Sauberkeit achten
insert and fix upper crusher side walls: obere Brecherseitenwnde einsetzen und
befestigen:
- remove lifting eye bolt M24 (not supplied - Ringschrauben M24 (nicht von IKN) aus
by IKN) from nut for transportation (6) of Transportbefestigungen (6) der oberen
upper crusher side walls Brecherseitenwnde entfernen
- turn back eye bolts (5) - Augenschrauben (5) zurckschwenken
- tighten nuts at the eye bolts (5) - Muttern an Augenschrauben (5) anziehen
- insert screws (3) and tighten with nuts - Schrauben (3) einsetzen und mit Muttern
festschrauben
fix glands (1) with tensioning screws (2) Stopfbuchsen (1) mit Andrckschrauben (2)
anziehen
replace the screw plugs of the planetary Verschlustopfen des Planetengetriebes ge-
gear unit by vent valves gen Entlftungsventile austauschen
tighten the gland (1) (see section Tightening Stopfbuchse (1) nachstellen (siehe Ab-
the Glands) schnitt Nachstellen der Stopfbuchsen)
travel crusher (see section Travelling the Brecher in die Arbeitsposition verfahren (sie-
Crusher). he Abschnitt Verfahren des Brechers).
insert complete movable bearing into the Loslager komplett in die Welle einsetzen
shaft
fix movable bearing: Loslager befestigen:
- keep the fit clean - auf Sauberkeit der Passung achten
- observe correct seat of the trunnion - auf korrekten Sitz des Lagerzapfens achten
- lubricate the hexagon socket screws (9) - Innensechskantschrauben (9) mit Caram-
with Caramba copper based hot thread ba Kupferpaste C13 einschmieren und mit
paste C13 and tighten with 570 Nm 570Nm anziehen
reinstall roller to the crusher (see section Walze wieder in den Brecher einsetzen (sie-
Changing a Roller) he Abschnitt Wechseln einer Walze)
tighten the gland (1) (see section Tightening Stopfbuchse (1) nachstellen (siehe Ab-
the Glands) schnitt Nachstellen der Stopfbuchsen)
C
B C
D
B Fig. 5: Original State of the Crushing Ring
C
Bild 5: Originalzustand des Brechrings
B A
DANGER! GEFAHR!
Personnel working on the roller crusher may Durch anlaufende Walzen knnen Personen,
be bruised between starting rollers. die sich auf dem Brecher befinden, zwischen
die Walzen gequetscht werden.
Danger of life! Es besteht Lebensgefahr!
If the rollers are left in the crusher, the power Verbleiben die Walzen im Brecher, ist dafr
supply of the roller crusher has to be swit- Sorge zu tragen, da die Spannungsversor-
ched off and has to be secured against re- gung whrend der Auftragschweiarbeiten
starting during hardfacing of crushing rings. ausgeschaltet und gegen Wiedereinschalten
gesichert worden ist.
C Si Mn Cr Ni
0.1 % 0.5 % 6% 18 % 8.5 %
C Si Cr Mo Nb W V
4.5 % 1.2 % 24 % 6% 6% 2% 1%
Please note, that exact chemical composition Die genaue chemische Zusammensetzung
may vary depending on welding process and kann abhngig vom Schweiverfahren und
welding material supplier. Hersteller der Elektroden unterschiedlich sein.
apply molybdenum sulphide or equivalent das Gewinde der Abziehhlse (10) und die
lubricant to the thread of the withdrawal slee- Druckseite einer Montagemutter mit Mo-
ve (10) and the thrust face of the mounting nut lybdndisulfid oder einem hnlichen reibungs-
mindernden Schmierstoff einschmieren
install the mounting nut on the withdrawal Montagemutter auf die Abziehhlse schrau-
sleeve and using an impact wrench turn the ben und mit einem Schlagschlssel so lange
nut until the bearing is loose anziehen bis sich das Lager gelst hat
remove the mounting nut Montagemutter entfernen
install the bushes (11, 12) and the nut (9) Buchsen (11, 12) und Nutmutter (9) montie-
ren
tighten the nut (9) and at the same time Nutmutter (9) anziehen und dabei die Lager-
check the bearing clearance luft kontrollieren
when the correct value is reached, secure wenn die korrekte Lagerluft erreicht ist, die
the nut (9) with the locking screw Nutmutter (9) wieder mittels der Sicherungs-
schrauben sichern
install the roller drive assembly (fixed bea- Brecherantrieb montieren. (nur beim Fest-
ring only) (See: appendix - Operating instruc- lager) (siehe Anhang Betriebsanleitung fr
tions for planetary gear) Planetengetriebe)
install the roller in the roller crusher. (See: Walze wieder in den Brecher einsetzen.
Section - Changing a Roller) (siehe Abschnitt Wechseln einer Walze)
remove all conservation coatings from the alle Konservierungsmittel vom Pendelrollen-
spherical roller bearing and the withdrawal lager und der Abziehhlse entfernen (nur bei
sleeve (new components only) neuen Komponenten)
apply a film of thin mineral oil to the bearing Bohrung des Pendelrollenlagers mit einem
bore dnnen Minerall einlen
install the bearing on the bearing neck (13) das Pendelrollenlager auf den Lagerzapfen
and push it against the face of the bush (14) (13) montieren und gegen die Anlageflche
der Buchse (14) schieben
open the withdrawal sleeve by inserting a die Abziehhlse ffnen, dazu ein geeignetes
suitable tool in the slit and slide it onto the be- Werkzeug in den Schlitz drcken, und sie auf
aring neck (13) and under the bearing ensu- dem Lagerzapfen (13) unter das Pendelrollen-
ring firm contact. Use a mounting sleeve and lager schieben. Auf einen sicheren Kontakt
drive up the bearing with hammer blows to the achten. Mit Hilfe einer Montagehlse die Ab-
mounting sleeve. ziehhlse mit leichten Hammerschlgen in
das Lager treiben.
install the bushes (11, 12) and the nut (9) Buchsen (11, 12) und Nutmutter (9) montie-
ren
use a hook wrench to tighten the nut (9) and Nutmutter (9) mit einem Hakenschlssel an-
at the same time check the bearing clearance ziehen und dabei die Lagerluft kontrollieren
use a feeler gauge to measure the bearing mit einer Fhlerlehre ist die Lagerluft zwi-
clearance between the outer ring and a non- schen Auenring und einer unbelasteten Rolle
loaded roller, either: zu messen, entweder;
- at the uppermost roller when the bearing - an der obersten Rolle wenn das Lager im
sits in the bearing housing Stehlagergehuse steht,
or oder
- at the lowest roller when the bearing is - an der untersten Rolle wenn das Lager an
supported by the crusher roller der Walze hngt
When measuring the clearance, apply a slight Whrend der Messung die Rolle leicht gegen
pressure against both set of rollers and insert den Fhrungsring zwischen den beiden Rol-
the gauge at the middle of the roller. The mea- lenreihen drcken und die Fhlerlehre in der
sured clearance must be the same for both Mitte der Rolle einfhren. Die gemessene La-
rows of rollers. gerluft muss fr beide Rollenreihen die gleiche
sein.
Before measuring the gap, rotate the bearing Vor dem Messen das Lager einige Male dre-
several times to ensure that the rollers lie cor- hen, damit die Rollen ihre richtige Lage ein-
rectly. nehmen.
The radial clearance must be between Die radiale Lagerluft soll 0,1 mm bis 0,2
0.1 mm and 0.2 mm. mm betragen.
when the correct value is reached, secure wenn die korrekte Lagerluft erreicht ist, die
the nut (9) with the locking screw Nutmutter (9) wieder mittels der Sicherungs-
schrauben sichern
fill the bearing (8) completely with grease das Pendelrollenlager (8) vollstndig mit
Fett fllen
install the fixing ring (7) (fixed bearing die Festringe (7) montieren (nur beim Fest-
only) lager)
install new felt strips (19 x 12 x 1000 mm) to das Ober- (5) und Unterteil (6) des Stehla-
the upper (5) and lower (6) parts of the plum- gergehuses mit neuen Filzstreifen (19 x 12 x
mer block 1000 mm) versehen
install the bearing (8) or complete crusher Pendelrollenlager (8) oder kpl. Walze wieder
roller into the lower (6) part of the bearing in das Unterteil (6) des Stehlagergehuses
housing setzen
fill the lower part of the bearing housing das untere Stehlagergehuse komplett mit
completely with grease. Fett fllen
install the upper part (5) of the plummer das Oberteil (5) des Stehlagergehuses
block and secure withe the bolts (4), tighten to montieren und mit Schrauben (4) befestigen,
680 Nm diese mit 680 Nm anziehen
install the covers (1), switching vanes (3) Deckel (1), Schaltfahne (3) und Abdeckhau-
and the protection cap (2) be (2) montieren
install the roller drive assembly (fixed bea- Brecherantrieb montieren. (nur beim Fest-
ring only) (see: appendix - Operating instruc- lager) (siehe Anhang Betriebsanleitung fr
tions for planetary gear) Planetengetriebe)
set in roller into the crusher (see section Walze wieder in den Brecher einsetzen.
Changing a Roller) (siehe Abschnitt Wechseln einer Walze)
Lifting Heben
For lifting the crusher, turn the valve knob at Zum Heben des Brechers wird der Ventildreh-
the pump head clockwise. By operating the knopf ohne Kraftaufwendung am Kopfende
lever, the manual pump is pressurised and the der Handpumpe nach rechts gedreht. Bei Be-
hydraulic cylinders will be extended. ttigung des Hebels der Handpumpe wird
Druck aufgebaut und die Hydraulikzylinder
fahren aus.
Lowering Senken
For lowering the crusher, turn the valve knob Zum Absenken des Brechers wird der Ventil-
at the pump head carefully counterclockwise. drehknopf am Kopfende der Handpumpe
The system will be depressurised, the oil flows langsam nach links gedreht. Das System wird
back to the pump reservoir and the hydraulic drucklos, das l fliet in den Pumpenbehlter
cylinders will be retracted. zurck und die Hydraulikzylinder fahren ein.
Venting Entlften
Air may have intruded the lifting device during Bei Neuinstallation bzw. lngerem Betrieb
installation or after longer use causing slow or kann Luft in die Hubeinrichtung gelangt sein.
jerky movement of the hydraulic cylinders. The Ein Anzeichen dafr ist, da die Hydraulikzy-
air can be removed as follows: linder langsam oder nur ruckweise reagieren.
Die Hubeinrichtung wird wie folgt entlftet:
connect manual pump and position it at a Handpumpe anschlieen und in eine hhere
higher level than the hydraulic cylinders Lage als die Hydraulikzylinder bringen
extend and retract the hydraulic cylinders Hydraulikzylinder ohne Last mehrfach aus-
several times without load, the air will be re- und einfahren, die Luft sammelt sich im Pum-
leased into the pump reservoir penbehlter
check oil level in the pump reservoir and re- Fllstand im Pumpenbehlter berprfen
fill, if necessary und, falls erforderlich, l nachfllen
Check Oil Level of the Manual Pump Fllstand der Handpumpe berprfen
retract hydraulic cylinder fully and release Hydraulikzylinder ganz einfahren und Sy-
system pressure stem drucklos machen
remove filler cap of pump reservoir Einflldeckel des Pumpenbehlters abneh-
men
the oil level should be at the bottom edge of der Fllstand der Handpumpe soll bei hori-
the filler hole when the manual pump rests zontaler Ausrichtung ihres Sockels bis zur Ein-
horizontally on its base fllffnung reichen
Oil Change and Cleaning of Manual Pump lwechsel und Reinigung der Handpumpe
The oil has to be changed if the oil is contami- Das l ist bei starker Verschmutzung zu
nated: wechseln:
remove filler cap of pump reservoir Einflldeckel des Pumpenbehlters abneh-
men
drain the oil through the filler hole l durch die Einfllffnung ablassen
loosen nut from the tie rod and remove Mutter von der Verbindungsstange lsen
pump reservoir und Pumpenbehlter abnehmen
clean pump reservoir and filter but do not Pumpenbehlter und Filter reinigen, dazu
dismount the filter as it could break darf der Filter nicht abmontiert werden, da er
sonst zerstrt werden kann
fill pump reservoir through filler hole with Pumpenbehlter ber Einfllffnung mit
new hydraulic oil neuem Hydraulikl fllen
close filler cap Einflldeckel schlieen
remount pump reservoir, tighten nut firmly Pumpenbehlter wieder montieren, Mutter
fest anziehen
check for leakage auf Leckage prfen
pump
Pumpe
DCS
PLS
A B B A A B A B B A A B
9 10 9 10
7 8 7 8
5 6 5 6
3 4 3 4
1 2 1 2
lubrication feeder
Schmierverteiler
proximity switch
Nherungsschalter Fig. 7: Overview of Centralised Lubrication
Bild 7: berblick Zentralschmierung
DANGER! GEFAHR!
Switch off the power supply before filling the Vor dem Befllen des Behlters ist die Span-
reservoir. The turning agitator may cause in- nungsversorgung abzuschalten. Es besteht
jury. Verletzungsgefahr durch den Rhrflgel.
If the reservoir was completely empty before Wenn der Behlter vor dem Befllen ganz leer
filling, it takes up to 10 min until the pump has war, bentigt die Pumpe bis zu 10 min, um die
resumed its full output. volle Frderleistung zu erreichen.
hose min. 1 m
1
Schlauch min. 1 m
T-piece
2
T-Stck
pressure gauge
3
Manometer
stop valve
4
Absperrhahn
NOTE! HINWEIS!
If the pressure relief valve is defective, the Ist das Druckbegrenzungsventil defekt, tre-
high pressure exceeds the measuring range. ten sehr hohe Drcke auf, die den Mebe-
In such a case, the motor can stop and may reich berschreiten. In solchen Fllen kann
be blocked up to 30 min without permanent der Motor stehenbleiben und bis zu 30 min
damage. blockiert sein, ohne da bleibende Schden
auftreten.
inlet
Einla
piston
Kolben
outlet
Ausla
Fig. 9: Lubrication Feeder
Bild 9: Schmierverteiler
NOTE! HINWEIS!
Pay utmost attention to extreme cleanliness Bei Arbeiten an der Zentralschmierung ist
when carrying out works at the centralised auf uerste Sauberkeit zu achten. Schmutz
lubrication system. Contamination in the sy- in der Anlage fhrt zu Strungen.
stem cause malfunction.
pump Pumpe
filling quantity 5l Fllmenge 5l
output of one pump element 4.21 cm3/min Frdermenge eines Pum- 4.21 cm3/min
penelementes
weight 9.26 kg Gewicht 9.26 kg
motor Motor
power 0.09 kW Leistung 0.09 kW
voltage 400 V Y Spannung 400 V Y
frequency 50 Hz Frequenz 50 Hz
current consumption 0.45 A Stromaufnahme 0.45 A
speed 1340 min-1 Drehzahl 1340 min-1
transmission 70 bersetzung 70
output speed 19.14 min-1 Abtriebsdrehzahl 19.14 min-1
times Zeiten
interval time 12 h Pausenzeit 12 h
monitoring time 5 min berwachungszeit 5 min
lubrication feeder Schmierverteiler
output 0.2 cm3 Frdermenge 0.2 cm3
operating pressure 20350 bar Betriebsdruck 20350 bar
outlet connection for pipe 6 mm Auslaanschlu fr Rohr 6 mm
inlet connection G 1/8 " Einlaanschlu G 1/8 "
operating temperature -25+70 C Betriebstemperatur -25+70 C
tightening torque Anziehdrehmoment
screw plug of piston and 10 Nm Verschluschraube Kolben 10 Nm
outlet und Ausla
lubricant inlet 17 Nm Schmierstoffeinla 17 Nm
lubricant outlet 10 Nm Schmierstoffausla 10 Nm
proximity switch 12 Nm Nherungsschalter 12 Nm
pipe 10 Nm Rohr 10 Nm
pump element 3035 Nm Pumpenelement 3035 Nm
screw plug of pump 12 Nm Verschluschraube Pumpe 12 Nm
grease Fett
type lithium complex soap Typ Lithiumkomplexseifenfett
grease KP2P-30 (DIN 51502)
consistency NLGI 2 Konsistenzklasse NLGI 2
worked penetrati- 265295 Walkpenetration 265295
on
drop point 250 C Tropfpunkt 250 C
operating tempe- -30+170 C Gebrauchstempe- -30+170 C
rature range raturbereich
briefly max. 220 C kurzzeitig max. 220 C
product Finkox KEP 2 Produkt Finkox KEP 2 **
initial filling ca. 6.8 kg* Erstfllung ca. 6.8 kg*
grease quantity per year Fettmenge pro Jahr
bearing 440 g Lager 440 g
labyrinth seal 220 g Labyrinthdichtung 220 g
total 3960 g gesamt 3960 g
Roller Crusher
Roller #1 Roller #2 Roller #3 Roller #4 Lubrication General
Counter Flow Counter Flow Counter Flow Run Cycle Local Remote
220 VAC