Sie sind auf Seite 1von 7

12/02/2020

HELFEN helft
Present helfen
helfe Perfekt
hilfst habe geholfen
hilft Präteritum
helfen half

rechts = derecha
links = izquierda
geradeaus = todo recto
an + dativ… vorbei = pasado (algo)
zwischen + dativ = entre (cosas que no se mueven)
nach rechts / links = hacia la derecha / izquierda

der Bahnhof / dem Bahnhof (definido) / einem (indefinido)


die Kirche / der Kirche / einer Kirche
das Rathaus / dem Rathaus / einem Rathaus
die Cafés / den Cafés / -

WECHSELPRÄPOSITIONEN

in dem = im ​(solo se puede hacer con el neben = -


definido, con el indefinido no) hinter = hinter‘m (oral)
zu dem = zum über = über‘m (oral)
an dem = am unter = unter‘m (oral)
in = im vor = vor‘m (oral)
an = am

Das ist in der Stadtmitte = está en el centro de la ciudad.


Ach das Maritim ist im Zentrum? = oh, ¿el marítimo está en el centro?
Ja, zwischen dem Bahnhof und dem Dom = sí, entre la estación de tren y la catedral.
Dann kommen Sie unter eine Brücke durch = entonces ven debajo de un puente.
An den Cafés fahren Sie vorbei = pasas los cafés.

DER IMPERATIV
Laufen
du lauf = se quita la terminación -st y la Umlaut (läufst = lauf)
Lauf schnell zur Uni!
ihr lauft = se mantiene pero sin pronombre
Lauft schnell zur Uni!
Sie laufen = el verbo en infinitivo + Sie
Lesen Sie das Buch / Hören Sie mir zu!

VERBEN AUF -d, -t, -ig, rechnen, öffnen


se añade una -e a la segunda persona singular.
Entschuldige dich! / Öffne die Tür.

VERBEN AUF -eln


lächeln = sonreir
hecheln = jadear
handeln = actuar
-el cambia a -le en la segunda person singular.
Lächle nicht! / Handle sofort!

HILFSVERBEN
Haben
hab = 2 persona singular
habt = 2 persona plural
haben Sie = 3 persona plural
Sein
sei = 2 persona singular
seid = 2 persona plural
seien Sie = 3 persona plural
Werden
werde = 2 persona singular
werdet = 2 persona plural
werden = 2 persona plural

Hören Sie mir bitte genau zu! = escúchame atentamente.


Wecken Sie mich bitte um sieben Uhr = despiérteme a las siete en punto
Schicken Sie mir bitte das Frühstück aufs Zimmer = lléveme el desayuno a mi habitación.
Besorgen Sie mir bitte eine Tageszeitung = traigame un periodico.
Bringen Sie mir bitte den Anzug zur Reinigung = tráigame el traje para la limpieza
Verbinden Sie mich bitte mit dem Telefonauskunft = conécteme al servicio de directorio
telefónico.
Wechseln Sie mir bitte einen Hunderteuroschein = cambieme un billete de cien euros.
Geben Sie mir bitte Kopfschmerztabletten = deme pastillas para el dolor de cabeza.
Notieren Sie bitte die Bestellung für das Abendessen = escriba el pedido para la cena.
Schreiben Sie mir bitte die Rechnung = escríbame la factura.
Bestellen Sie mir bitte ein Taxi = pídame un taxi.

Gehen Sie rechts und dann links. Da ist der Bahnhof. = Ve a la derecha y luego a la
izquierda. Ahí está la estación de tren.
Das ist einfach. Gehen Sie hier geradeaus. Da ist der Park. Da gehen Sie links und dann
gleich wieder rechts = Es facil. Ve derecho aquí. Ahí está el parque. Ve a la izquierda y
luego a la derecha otra vez.
Der Fischmarkt? Hier gleich links und dann die Strasse geradeaus. Dann rechts und
wieder rechts dann geradeaus und Sie sind da = El mercado de pescado? Aquí
inmediatamente se fue y luego todo recto. Luego a la derecha y luego a la derecha de
nuevo en línea recta y ya está allí.

14-02-2020

deutschlenerblog.de

Gehen Sie geradeaus


Gehen Sie links und dann rechts
Gehen Sie geradeaus dann gehen Sie links und dann gehen Sie rechts

Übung 2
Beeilen dich!
Machen Sie endlich den Koffer zu
Zich endlich deinen Mantel an
Gibt mir die Flugticket
Isst jetzt nicht noch von dem Kuchen
Hilft mir doch bei meiner Krawatte
Ruft jetzt bitte nicht noch deine Mutter an
Stellt die Alarmanlage an
Vergisst den Hund nicht
Bleibt ganz ruhig
Verliert nicht die Nerven

abspülen = lavar los platos


bügeln = planchar
putzen = limpiar

Können Sie mir helfen? Wo ist das Café?


Tut mir leid, ich bin fremd hier. Ich bin nicht von hier.

Ja, das ist gleich die nächste Straße links.


Vielen Dank, das ist sehr nett.

Oh. Tut mir leid. Das weiß ich nicht.


Schade Trotzdem.

Kann ich Sie etwas fragen? Ich suche den Bahnhof.


Fahren Sie zwei Kilometer geradeaus. Dann sehen Sie schon den Bahnhof.

Kennen Sie das Restaurant?


Ja, das ist ganz der Nähre und fahren Sie zurück bis zur Ampel und dann links.

Wie gefällt Ihnen das Hotel? Sehr gut, die Zimmer dort sind wirklich schön.
Können Sie bitte Briefmarken mitbringen?
Ja, gerne. Ich gehe heute Vormittag zur Post.
Oh je, mein Zug fährt in 30 Minuten. Wie komme ich zum Bahnhof?
Können wir Sie etwas fragen? Wir suchen den Dom. Der ist in der Stadtmitte.
Ich habe kein Geld. Wo gibt es hier eine Bank? Gleich neben der Brücke
Entschuldigung, kennen Sie die Frankfurter Straße?
Nein, leider nicht. Aber hier ist ein Stadtplan.

Haben Sie einen Moment Zeit? Wie komme ich bitte zum Internet-Cafe?
Fahren Sie zuerst geradeaus, dann biegen Sie ab. Fahren Sie jetzt einen Kilometer links
geradeaus und dann nach rechts. Nach 500m fahren Sie über eine Brücke und an der
Ampel wieder rechts, dann sehen Sie das Cafe. Danke schön.

reinkommen = entrar
streicheln = acariciar
niemand = nadie
man = uno
das ist ganz nach = está muy cerca
übernachten = quedarse a dormir

dieser / diese / dieses / diese (este / esta / este / estos)

19-02-2020 (no fui a clase)

Stell die Alarmancape an.


Vergiss den Hund nicht!

hin​ = alejamiento del


hablante : hin gehen (ir allí).

her​ = dirección hacia el


hablante : her kommen
(venir aquí).

hinaus / heraus ​= hacia


fuera
hinauf / herauf ​= hacia
arriba
hinüber / herüber ​=
atravesar
hinunter / herunter ​= hacia
abajo
hinein / herein ​= hacia
dentro
herum ​= alrededor

neben → daneben = al lado


de
vor → davor = delante
über → darüber = encima
hinter → dahinter = detrás
unter → darunter = debajo
in → darin = dentro
an → darin = dentro
auf → darauf = encima
zwischen → dazwischen = en medio

auf / oben = sobre / arriba


vor / vorne = delante
unter / untern = debajo
hinter / hintern = detrás

Komm doch zu mir herunter = ven a mi.


Ich komme zu dir hinauf = me acerco a ti.
Bei diesem Wetter gehe ich nicht hinaus! = no voy a salir con este tiempo.
Warte, ich komme zu dir hinüber = espera, voy hacia ti.
Kommen Sie herein = entra.
Keine Angst, er kann nicht heraus = no te preocupes, no puede salir.
Gehen Sie bitte zuerst hinein! = entra primero.
Warum läufst du immer um den Baum herum? = ¿Por qué siempre corres alrededor del
árbol?
Oben ist das Leben bunt, unten wohnt eine armer Hund = la vida es colorida arriba, un
perro pobre vive abajo.
Links wohnt Müller, rechts wohnt Meier, in der Mitte wohnt ein Bayer = Müller vive a la
izquierda, Meier vive a la derecha, un extranjero vive en el medio.
Vorne ist ein kleiner Zoo, hinten ist ein deutsches Klo = En la parte delantera hay un
pequeño zoo, en la parte trasera hay un baño alemán.

Hereinspazieren! = ¡entra!
das Schloss = castillo
die Partie = excursión
der Neckar = rio Neckar
das Fass = barril
die Brücke = puente
die Luftaufnahmen = vista aerea
das Dachboden = desván
das Dachgeschoss = ático
der Keller = sotano

In die Postkarte sieht man, in der mitte eine Brücke und ein Schloss.

21-02-2020

Mirar números ordinales pág 12-13

1. Mai 10 Heute ist der zehnte Mai.


2. Jul 20 Heute ist der zwanzigste Juli.
3. Jan 16 Heute ist der sechzehnte Januar.
4. Mär 24 Heute ist der vierundzwanzigste März.
5. Okt 11 Heute ist der elfte Oktober.
Ich wohne in der vierten​ Etage​ (f). dativ
Meine Tochter geht in die neunten​ Klasse​ (f). akk
Wir haben beim Wettkampf den fünfzehnten ​Platz​ belegt (m). akk
Seine Freundin ist im achten ​Monat​ schwanger (m). dativ
Heute findet das einhundertste ​Rennen​ statt (n). nom

belegen = ocupar / conseguir


schwanger = embarazada
stattfinden = tener lugar
rennen = correr

NOMINATIV
der erste Stock --- erster Stock
die zweite Etage --- zweite Etage
das dritte Zimmer --- drittes Zimmer
die ersten Erfahrungen --- erste Erfahrungen

AKKUSATIV
DEN ERSTEN Stock --- ersten Stock
die zweite Tür --- zweite Tür
das dritte Zimmer --- drittes Zimmer
die ersten Erfahrungen --- erste Erfahrungen

DATIV
dem ersten Stock --- erstem Stock
der zweiten Tür --- zweiter Tür
dem dritten Zimmer --- dritten Zimmer
den ersten Erfahrungen --- ersten Erfahrungen

ex) Er konnte bereits in seiner Kindheit erste Erfahrungen sammeln.

das Einwohnermeldeamt = oficina de empadronamiento


das Zollamt = aduana
das Ausländeramt = oficina de extranjeria
das Passant = oficina para pasaporte
ds Erdgeschoss = planta baja
das Standesamt = registro civil

7. Entschuldigung, wo ist bitte die Zulassungsstelle?


Im zweiten Stock, erste Tür links, Zimmer 201.
Entschuldigung, wo ist bitte das Einwohnermeldeamt?
Im ersten Stock, erste Tür rechts, Zimmer 33.
Entschuldigung, wo ist bitte das Zollamt?
Im ersten Stock, erste Tür geradeaus, Zimmer 7.
Entschuldigung, wo ist bitte das Ausländeramt?
Im ersten Stock, zweite Tür links, Zimmer 28.
Entschuldigung, wo ist bitte das Passamt?
Im zweiten Stock, zweite Tür rechts, Zimmer 12.
Entschuldigung, wo ist bitte das Standesamt?
Im ersten Stock, dritte Tür links, Zimmer 310.
LIEGEN (estar tendido) STEHEN (estar de pie) HÄNGEN (colgar)

ich liege ich stehe ich hänge


du liegst du siehst du hängst
er liegt er steht er hängt
wir liegen wir stehen wir hängen
ihr liegt ihr steht ihr hängt
sie liege sie stehen sie hängen
ex) Klaus liegt im Bett. ex) Die Vase steht auf ex) Das Bild hängt an der
dem Tisch (dat). Wand (dat).

PRÄPOSITIONEN – WOHIN

a) nach / zu / in
- zu, nach (datiu) --- ir hacia un sitio sin entrar
- in --- ir y entrar

zu / nach
a) Nach vor Ortsangaben ohne Artikel
Die Vögel fliegen nach Norden (Himmelsrichtungen Norden, Süden, Osten, Westen).
Ich fahre nach Amsterdam (Städt).
Ich fliege nach Chile (Länder ohne Artikel).
Ich gehe nach Hause / nach hinten (feste Ausdrücke; Adverbien).
b) zu --- alle anderen Orts angaben.
- Personen, Namen, Berufsbezeichnungen : ich gehe zum Arzt, zum Bücker, zu Lidl.
- Veranstaltungen : zum Konzert, zum Seminar, zur Vorlesung, zur Party.
- Plätze : zum Tennisplatz, zum Golfplatz, zum Huberstbusplatz.
- Gebäude : zum Bahnhof, zum Stadium, zur Uni.
- nombres deverbales : schwimmen --- das Schwimmen --- zum Schwimmen/ zum Essen.

VON / AUS:

AUS – salir de un sitio


VON – bei / an / auf / neben … pero no in.