You are on page 1of 32

VERBUL SEIN SE FOLOSESTE LA VERBELE DE MISCARE

VERBUL NEHMEN
nehmen = a lua
abnehmen = a slabi (in greutate), a prelua (un apel telefonic)
annehmen = a accepta, a presupune(a porni de la premiza ca...)
aufnehmen = a primi
ausnehmen =a excepta, a exclude
einnehmen = a ocupa, a detine(un loc, o pozitie), a lua (ceai, medicamente, masa= Mahlzeit)
festnehmen = a aresta
mitnehmen = a lua cu sine
hinnehmen = a tolera, a suporta
sich vornehmen = a-si propune
vornehmen = a intentiona
wegnehmen = a lua deoparte
zunehmen = a se ingrasa
zurcknehmen = a lua inapoi
sich benehmen = a se comporta
das Benehmen = Comportament( arrogantes Benehmen= comportament arogant)
entnehmen = a extrage
bernehmen = a prelua
unternehmen = a intreprinde( a se angaja in ceva)
das Unternehmen = afacere, intreprindere,companie
vernehmen = a interoga, a audia (martori)

PROPOZITIA TEMPORALA
Propozitia temporala:
-este o "completare" care ne arata cand se intampla actiunea din propzitia subordonata.- raspunde
la intrebarea Wann ?(cand?) sau la :-seit wann ?(de cand ?) si bis wann ?(pana cand ?)
Ex : - Wann wird er nach Berlin fahren ? = Cand va merge el in Berlin ?
Er wird nach Berlin fahren, wenn er Urlaub haben wird. = el va merge in Berlin cand va avea
concediu.
!!!! Prepozitia temporala nu este introdusa nicodata de Wann !
Seit wann kennst du ihn ? = de cand il cunosti (tu pe el)?
Ich kenne ihn seit / seitdem wir beide studiert haben. = il cunosc de cand am studiat amandoi.
Bis wann bleibt das Kind bei seiner Tante ?= pana cand ramane copilul la matusa lui?

Es bleibt bei seiner Tante, bis seine Mutter von der Arbeit kommt.= ramane la matusa lui pana cand
vine mama lui de la serviciu
.
Cuvantul CAND din romana are in germana 3 echivalente :
1.- wann - =cand, adverb interogativ
- este folosit in prop. principale interogative sau ca adverb relativ care introduce prop. subordonate
ce nu sunt temporale.
Ex:Wann fhrt er nach Deutschland ? = cand pleaca el in Germania?
Wann er nach Deutschland fhrt, ist noch unsicher.= inca nu stie sigur cand pleaca el in Germania.
Ich weiss nicht, wann er nach Deutschland fhrt.= nu stiu cand pleaca el in Germania
2. - wenn- = cand
- este o conjunctie temporala folosita intotdeauna la prezent si viitor, iar la trecut doar atunci
candeste exprimata o situatie repetabila / repetata.
Ex :
Immer wenn er aus Deutschland kam, brachte er allerlei Geschenke fr seine Kinder mit. =
intotdeauna cand el venea din Germania, aducea tot felul de cadouri pentru copii sai.
Wenn er Urlaub hat, fhrt er ans Meer oder ins Gebirge. = cand are concediu, el merge la mare sau
la munte.
3. - als - = cand
- este o conjunctie temporala folosita doar la trecut si numai atunci cand este exprimata o situatie
nerepetabila.- in prop. introduse de ALS apar adverbe ca : einmal (odata), damals(pe atunci),
neulich(recent)
Ex :
Als ich jung war, war alles ganz anders.= cand eram tanar, totul era complet diferit.
Einmal, als ich nach Hause fahren wollte, merkte ich, dass mein Auto weg war. = odata, cand am
vrut sa merg acasa, am observat ca masina mea disparuse.
In afara de WENN, ALS, SEIT(DEM) si BIS, propozitia temporala mai poate fi introdusa de
conjunctiile WHREND, BEVOR, si NACHDEM.
1. - Whrend:= (in timp ce )- (este o conjunctie) ne arata ca actiunea din principala se desfasoara
simultan cu cea din temporala.
Ex:Whrend du arbeitest, hrst du Musik. = in timp ce lucrezi, (tu) asculti muzica.
!!!- aceasta conjunctie are aceeasi forma cu prepozitia whrend (in timpul), care sta in fata unui
substantiv, nu a unei propozitii.
Ex :
Whrend der Ferien waren wir am Meer. = in timpul vacantei am fost la mare.

die Ferien(vacanta) este substantiv (in Dativ este der Ferien, Dativul mai raspunde in afara de Wo ?
si la Wann ?)- in exemplul de mai sus, cu Whrend incepe propozitia, nu sta pe langa un substantiv.
( deci este diferita)
2.- Bevor= (inainte sa)
- (este o conjunctie) ne arata ca actiunea din principala se desfasoara inaintea celei din temporala.
Ex:
Bevor ich zur Gromutter gehe, kaufe ich Blumen. = inainte sa merg la bunica,cumpar flori.
Man muss denken, bevor man spricht.= trebuie sa gandim, inainte sa vorbim.
3.- Nachdem =(dupa ce)
- (este o conjunctie) ne arata ca actiunea din principala se desfasoara dupa cea din subordonata.
Momentul desfasurarii din temporala este anterior celei din principala.
Ex:
Nachdem sie um 5 Uhr gegessen hatte, ging sie um 6 Uhr in die Stadt. = dupa ce a mancat la ora 5,
a mers la ora 6 in oras.
Nachdem ich das Referat fertig geschrieben habe, mache ich eine Pause.= dupa ce am terminat de
scris referatul, fac o pauza.

CONJUNCTII
sondern= ci
whrend = in timp ce
bevor = inainte sa
nachdem = dupa ce
sobald = de indata ce
solange = atat timp cat
so oft = ori de cate ori
seit = de cand
als ob = ca si cum
so dass = asa incat
damit = ca sa
obwohl = desi,cu toate ca
trotzdem = cu toate acestea
wenn = daca, cand
falls = in caz ca
zumal = mai ales ca
als = cand (este folosit si la comparatie = decat, ca)
teils = partial
nicht nur = nu numai
conjuctii sunt si renumitele "perechi" :

-weder......... noch (sunt 2 negatii fol. intr-o prop.)


ex : Sie spricht weder Deutsch, noch Englisch. ( ea nu vb. nici germana nici engleza)
- sowohl........als auch
ex: Ich spreche sowohl Englisch, als auch Deutsch. ( eu vb. atat engleza cat si germana.= si... si)
- nicht nur.....sondern auch ( nu numai......ci si.. )
ex : Mir schmeckt nicht nur Pizza, sondern auch Spaghetti. (imi place nu numai pizza ci si spaghetti)
-zwar........aber = intr-adevar.....dar..
ex : Zwar mag ich tanzen, aber ich habe keine Zeit. (intr-adevar imi place sa dansez dar nu am timp)
- je......desto ( cu cat.....cu atat)
ex : Je schneller du fhrst, desto grer ist die Gefahr. ( cu cat conduci tu mai repede cu ata este
mai mare peericolul)
- ob....oder (daca....sau, fie ca ....fie ca )
ex: Ob Schler ob Student, immer muss man lernen.( fie ca-i elev, fie ca-i student, omul tb.
intotdeuna sa invete.
- entweder.....oder ( ori....ori) - este alternativa la : nicht nur....sondern auch

ARTICOLELE IN CELE 4 CAZURI


NOMINATIV/ AKKUSATIV/ DATIV/ GENITIV
Articolele hotarate der, die, das primesc o alta forma atat la Akk. (la Akk. doar der se schimba) cat si
la Dativ si Genitiv.
Nominativ : intr. wer ?
sing. :
-der - der
- die - die
- das - das
plural:
-die - die
Acuzativ :
singular:
- der - den
- die - die
- das - das

intr. wen ? was ?

plural
- die - die
Dativ : intrebari: wo ? wem ?
singular:
- der - dem
- die - der
- das - dem
plural :
- die - den
Genitiv : intrebare : wessen?
sing. :
- der - des
- die - der
- das - des
plural :
- die - der

PREPOZITII CU SENS CAUZAL SI MODAL


ens cauzal:
wegen (Genitiv)
- ex: wegen Bauarbeiten = din cauza lucrarilor de constructie.
dank (Dativ) ex: dank seiner Hilfe = multumita ajutorului sau.
aus (Dativ)
- ex: aus Mitleid = din mila.
durch (Acuzativ)
- ex: durch die Feuerwehr = de catre pompieri.
zu (Dativ)
- ex: zu Ihrer Information = spre informarea dvs.
Sens modal:
ohne (Acuzativ)
- ex: ohne mein Wissen = fara stirea mea.

mit (Dativ)
- ex: mit Ihrer Zustimmung = cu acordul dvs.
gem (Dativ) ex: gem den Vorschriften = conform prevederilor.
gegen (Acuzativ)
- ex: gegen meinen Rat = impotriva sfatului meu.
Dupa prepozitii ca :
ohne, zu, vor, nach, substantivele sunt folosite adesea fara articol.
ex :
Wir gehen zu Fu.(noi mergem pe jos)
Sie kommen zu Besuch.(ei/ele vin in vizita)
Er kommt immer nach Beginn der Stunde.(el vine mereu dupa inceputul orei)
Die Suppe esse ich ohne Brot. (Supa o mananc fara paine)
Er ist nach wenigen Minuten angekommen.( el a ajuns dupa cateva minute)
Prepozitiile stau intodeauna pe langa alt cuvant (substantiv, pronume, adjectiv sau adverb).
Prepozitia se poate "contopi" cu articolul hotarat care insoteste substantivul:
in+dem = im;
in+das = ins;
an+das = ans;
an+dem = am;
zu+der = zur;
zu+dem = zum;
durch+das = durchs;

PREPOZITII CU SENS LOCAL SI TEMPORAL


u sens local:
an
- ex: an der Grenze = la granita.
auf
- ex: auf dem Tisch = pe masa.
aus
- ex: aus Frankreich = din Franta.
in
- ex: in dem Zimmer = in camera.
neben

- ex: neben dem Haus = langa casa.


ber
- ex: ber den Wolken = deasupra norilor.
vor
- ex: vor dem Haus = in fata casei.
hinter
- ex: hinter dem Haus = in spatele casei.
gegenber
- ex: gegenber dem Haus = vizavi de casa.
entlang (Genitiv)
- ex: entlang der Flues = de-a lungul raului.
unter - ex: unter dem Tisch = sub masa.
cu sens temporal :
an
- ex: an diesem Tag = in aceasta zi.
in
- ex: in den nchsten Tagen = in urmatoarele zile.
seit
- ex: seit zwei Jahren = de doi ani.
um
- ex: um 12 Uhr = la ora 12.
whrend (Genitiv)
- ex: whrend des Krieges = in timpul razboiului.
zwischen
- ex: zwischen 1989 und 1996. = intre 1989 si 1996.
fr
- ex: fr einige Monaten = pentru cateva luni.
zu
- ex: zum Abendessen = la cina.
nach
- ex: nach dem Essen = dupa masa.
vor
- ex: vor einer Woche = de o saptamana.
bis
- ex: bis Morgen = pana maine.
ab
- ex: ab Morgen = de maine.

PREPOZITII IN DATIV
Prepozitii care cer 100% cazul DATIV:

aus = de la, din


ex: Sie kommt aus dem Garten. = Ea vine din gradina.
der Garten - dem Garten
bei = laex: Er ist bei dem kind.= El este la copil.
das Kind - dem Kind
mit = cuex: Er spricht mit seiner Freundin. = El vorbeste cu prietena lui.
die Freundin - der Freundin
nach = spre,dupa
ex: Nach der Schule gehe ich nach Hause. = Dupa scoala ma duc spre casa.
die Schule - der Schule
von = din, de la
ex: Das Buch ist von meinem Sohn. = Cartea este de la fiul meu.
zu = la
ex: Ich komme zu unserem Vater. = Vin la tatal nostru.
gegenber = vizaviex: Er wohnt gegenber der Post. = El locuieste vizavi de posta.
seit = de
ex: Seit einem Jahr wohne ich hier. = Eu locuiesc aici de un an.

prepozitii akkusativ
Prepozitiile care cer 100% cazul ACUZATIV:
durch = prin, de
- ex: Sie fhrt jeden Tag mit dem Auto durch die Stadt. = Ea merge zilnic cu masina prin oras.
fr = pentru
- ex: Er kauft fr seinen Vater ein Buch. => sein + den = seinen
der Vater - den Vater
gegen = impotriva, catre
-ex1: Mein Sohn ist gegen den / einen Baum gelaufen.= Fiul meu a alergat catre copac./ catre un
copac.
ex2: Ich komme gegen acht uhr. = Vin in jur de ora opt.
ohne = fara

- ex: Ohne meine Mutter gehe ich nicht. = Fara mama mea nu ma duc.
um = in jurul, in, la
- ex: Um die Ecke wohnt meine Oma. = Dupa colt locuieste bunica mea.
bis = pana
- ex1: Ich arbeite von acht bis elf. = Lucrez de la 8 pana la 11.
-ex2: Der Zug fhrt bis Mnchen. = Trenul merge pana la Mnchen.

prepozitii folosite si in acuzativ si in dativ :


an , auf, hinter, in, neben, ber, unter, vor( vor einer Woche= de o saptamana), zwischen

PRONUMELE POSESIV
pronume posesiv:
ich - mein = al meu
du - dein = al tau
er - sein =al lui
sie - ihr = al ei
Sie -Ihr = al d-voastra
wir - unser = al nostru
ihr - euer = al vostru
sie - ihr = al lor
Sie - Ihr = al d-voastra

PRONUMELE DEMONSTRATIV
ACUZATIV ( Wen ?, Was ? = pe cine ?, ce ?)
pt. substantivele. cu:
-der - diesen = acest
- die - diese = aceasta
- das - dieses = acest/ aceasta ( dieses Fahrrad)
- die- plural - diese = aceste (Diese Huser gefallen mir nicht. = Aceste case nu-mi plac )
pron. dem. -DATIV ( Wem ? = cui ?)

- der - diesem = acest


- die -dieser = acestei
- das - diesem = acest/aceasta
-die plural - diesen = acestea
din nou pt Acuzativ:
subst. cu :
-der - jenen = acel
-die - jene = acelei
- das - jenes = acel/acea
- die pl. - jene = acele
pt - Dativ:
-der - jenem
- die - jener ( Die Antwort jener Studentin war nicht richtig.= raspunsul acelei studente n-a fost
corect)
- das -jenem
- die plural - jenen
la Genitiv ( wessen ? = ale cui?)
- der- dieses = acestui
- die - dieser = acestei
- das .dieses
-die pl. dieser
-der - jenes = acelui
-die - jener = acelei
-das - jenes
-die plural - jener

PRONUMELE PERSONAL LA NOMINATIV; AKK;


DATIV
Pronumele personal :
def : este partea de vorbire ce tine locul unui substantiv sau al unei persoane despre care se
vorbeste( el, ea, ei, ele) ori exprima persoanele care vorbesc pers I ( eu, noi) si pers. II-a( tu,voi).

NOMINATIV:
singular :
pers.I -ich =>eu
pers.II- du =>tu
pers.III- er/sie/es =>el/ea/el(neutru=es)
politete - Sie => d-voastra
plural:
pers.I- wir => noi
pers.II- ihr => voi
pers.III-sie =>ei
politete- Sie => Dvs.
ACUZATIV:
sg. :
p.I - mich => (pe)mine
p.II - dich =>(pe) tine
p.III - er- ihn =>(pe) el
- sie-sie =>(pe) ea
- es- es => (pe)el- neutru
- Sie- Sie =>(pe) Dvs
pl. :
p.I - uns => (pe)noi
p.II -euch =>(pe) voi
p.III -sie =>(pe) ei/ ele
-Sie =>(pe) Dvs.
Dativ :
sg.
p.I - mir => mie
p.II - dir => tie
p.III - er- ihm =>lui
-sie- ihr => ei
- es- ihm =>lui
pl.:
p.I - uns => noua
p.II - euch => voua
p.III - ihnen => lor
- Sie => Ihnen

PRONUMELE REFLEXIV
pronumele reflexiv: - Acuzativ
singular:
pers I
ich- mich = pe mine
per. II
du- dich = pe tine
pers.III
er / sie- sich = pe el/ea
plural
I plural
wir- uns =pe noi
II plural
ihr-euch = pe voi
III plural
sie-sich = pe ei
pron. refl. - Dativ
I sg.
ich- mir = mie
II sg.
du- dir = tie
III sg.
er/ sie- sich = lui/ei
plural
I pl.
wir- uns = voua
II pl.
ihr- euch = voua
III pl.
sie- sich = lor

VERBE MODALE
erbele modale in germana :

Verbele modale in germana se mai numesc si verbe auxiliare modale deoarece nu apar singure, ci
insotite de un verb la infinitiv care exprima ideea principala a propozitiei.Sunt sase verbe modale in
limba germana: knnen, mssen, sollen, drfen, mchten/ mgen, wollen.
1). Verbul modal knnen (a putea) poate exprima:
A). faptul de a fi capabil
=> Er kann Deutsch sprechen. = El poate / este capabil sa vorbeasca germana.prilej, ocazie
=> Er kann im Sommer nach Wien fahren. = El poate (are prilejul) sa plece la Viena in
vara.presupunere
=> Er kann zu Hause sein. = Este posibil sa fie acasa.
2). Verbul modal mssen (trebuie, cu sensul de a fi obligat) poate exprima:
A). necesitatea
=> Wir mssen umziehen = Trebuie sa ne mutam
3). Verbul modal drfen (a avea voie, a fi permis) poate exprima:
A). permisiunea
=> Ich darf hereinkommen. = Am voie / imi este permis sa intru.interdictie
=> Im Zimmer darf man nicht rauchen = In camera nu se fumeaza.intrebare politicoasa
=> Darf ich Sie etwas fragen? = Pot sa va intreb ceva?folosirea corespunzatoare a unui lucru
=> Dieser Stoff darf nicht zu hei gewaschen werden. = Acest material nu trebuie spalat la o
temperatura ridicata / cu apa fierbinte.
4). Verbul modal mchten (a place ceva, a dori) poate exprima:
A). dorinta
=> Ich mchte das Buch lesen. = As dori sa citesc aceasta carte.rugaminte politicoasa
=> Mchten Sie am Montag Frau Keller anrufen? = Ati dori sa o sunati luni pe D-na Keller?
5). Verbul modal wollen (a vrea) poate exprima:
A). dorinta
=> Er will ein Cola trinken. = El vrea sa bea o cola.cerinta
=> Er will nicht, dass hier ein Haus gebaut wird. = El nu vrea sa se construiasca aici o casa.adresare
politicoasa => Wollen Sie nur ein moment warten? = Vreti sa asteptati doar un moment?
6). Verbul modal sollen (trebuie) se traduce la fel ca verbul mssen , numai ca sensul este diferit si
exprima:o obligatie morala, o propunere
=> Was soll ich heute kochen? = Ce trebuie (fara sa fiu obligata) sa gatesc astazi ?

Verbul mgen
este un verb neregulat (a placea), dar functioneaza si ca un verb modal. El poate exprima:
A). respingere
=> Mchtest du etwas essen ? Nein, danke, ich mag nicht.( essen) = Doresti ceva sa mananci? nu,
multumesc nu doresc( nu-mi place...) nimic
B). o placere => Mein Freund mag Fuball und Bcher lessen.= Prietenului meu ii place fotbalul si
sa citeasca carti.
Der Gast geht in die Knippe und mag ein oder zwei Bier trinken. = Oaspetele merge in berarie si ii
place sa bea 1 sau 2 beri.
C). o repulsie( cred ca mai degraba se poate traduce ca ceva ce nu-ti face placere- nu chiar o
repulsie !!!)
=> Heute mag ich nicht zur Arbeit gehen. = Astazi nu-mi face placere sa merg la lucru.
sau
- Mein Mann hat Probleme. Er mag aber nicht mit mir darber sprechen. = Sotul meu are Probleme.
Dar lui nu-i place sa vb cu mine despre (probleme)
la fel este si verbul lassen. el poate functiona ca si un vb. modal
=> Ich lasse monatlich meine Haare schneiden.= lunar imi las parul tuns
=>Ich lasse meine Tochter sauber machen, wenn meine Wohnung schmutzig ist. = O las pe fata
mea sa faca curat cand apartamentul este murdar.
=>ich lasse........schneiden ( al 2 lea verb la infinitiv)ich lasse.......machen, ....
sau
=>Ich lasse mich massieren.( sau- Wir lassen uns massieren.)Ich lasse mir eine Pizza bringen..

Conjunctii coordonatoare si adverbe


Conjunctiile coordonatoare :
-und = si
-denn= caci
-oder= sau
-aber= dar
-sondern= ci , nu se numara ca loc in propozitie.(nu au functie sintactica).
In propozitiile principale afirmative, dupa o conjunctie coordonatoare, verbul sta pe locul al 2-lea
dupa subiect sau un complement.
Ex :

1).-Ich gehe heute zu ihm, und er kommt morgen zu mir.= eu merg azi la el si el vine maine la mine.
-und( conj. coord.)
-er(subiect)
- kommt(verb)
2).-Heute gehe ich zu ihm, aber morgen kommt er zu mir.= azi merg eu la el dar maine vine el la
mine.
-aber (conj.)
- morgen(complement de timp)
- kommt (verb)- er (subiect)
Daca 2 propozitii care au acelasi subiect sint coordonate prin conjunctia und(uneori si oder sau
aber), atunci subiectul celei de-a 2 prop. poate fi omis.
Ex :
1). Ich gehe zu ihm und(ich) erklre ihm die neue Lektion.= eu merg la el si (eu) ii explic lectia noua.
2). Wir fahren ans Meer und (wir) bleiben zwei Wochen dort.= noi mergem la mare si (noi) ramanem
acolo 2 saptamani.
3). Mein Hund bellt oder (er) kommt zu mir, wenn er Angst hat= cainele meu latra sau (el) vine la
mine, cand ii este frica.
Adverbele:
-dann= apoi,atunci
-danach= dupa aceea
-trotzdem= cu toate acestea
-deswegen= de aceea
-sonst= altfel, se numara in propozitie ( au functie sintactica de complement circumstantial)
-dupa adverbe, verbul sta imediat dupa (adv). iar dupa verb sta subiectul.
Ex:
1). Ich gehe heute zu ihm, dann kommt er zu mir.= Eu merg azi la el, apoi vine el la mine.
2). Ich gehe heute zu ihm, deswegen kommt er morgen auch zu mir.= eu merg azi la el, de aceea
vine si el maine la mine.
3). Ich gehe heute nicht zu ihm, trotzdem kommt er morgen zu mir.= eu nu merg azi la el, cu toate
acestea el vine maine la mine.

DECLINAREA ADJECTIVELOR
-DECLINAREA ADJECTIVELOR :

1). ADJECTIVE precedate de ARTICOL HOTARAT:


Masculin------------- Feminin----------------Neutru----------------------Plural
- Nominativ :
der rote Mantel-------die rote Tasche------das rote Radio-------die roten Schuhe
- Akkusativ : den roten Mantel-------die rote Tasche------das rote Radio---------die roten Schuhe
- Dativ : dem roten Mantel-----der roten Tasche----dem roten Radio------den roten Schuhe
- Genitiv : des roten Mantel------der roten Tasche-------des roten Radio------der roten Schuhe

2). ADJECTIVE precedate de ARTICOL NEHOTARAT:


Masculin-------------------Neutru-------------Feminin-----------------Plural
- Nominativ :
ein neuer Wagen----ein altes Haus----eine leere Dose----keine reichen Leute
- Akkusativ :
einen neuen Wagen-----ein altes Haus-----eine leere Dose-----keine reichen Leute
- Dativ :
einem neuen Wagen-----einem alten Haus-----einer leeren Dose-----keinen reichen
Leute
- Genitiv :
eines neuene Wagens-----eines alten Hauses -----einer leeren Dose keiner
reichen Leute
La plural, adj. fara articol primesc terminatia -enEx : groen Schal, interessanten Bcher.....
Dupa acest model se mai declina adjectivele precedate de :
- mein-, dein-, sein-, -ihr-,unser-, euer-, Ihr-, kein.
ADJECTIVELE PRECEDATE DE ACESTEA, la plural primesc fara exceptie terminatia - en-.

ADJECTIVUL
ADJECTIVUL IN LIMBA GERMANA :
1). In limba germana adjectivele au terminatii care indica genul, numarul si cazul, la fel ca
substantivele. Aceste terminatii se aplica doar in cazul ADJECTIVELOR ATRIBUTIVE( acele adj.
care sunt plasate in fata substantivelor - unui subiect/ substantiv ii este atribuita o calitate)
Ex : Das ist eine gute Idee. = aceasta este o idee buna
gut - primeste terminatia- e- deoarece -Idee- este de gen. feminin( die Idee)
2). ADJECTIVELE PREDICATIVE sunt separate de substantiv si devin invariabile (nu primesc nici o
terminatie speciala)
Ex : Das Kind ist klein. = copilul este mic
Die Mutter ist krank. = mama este bolnava
Der Zug ist schnell. = trenul este rapid
Die Bcher sind interessant. = cartile sunt interesante
3): ADJECTIVELE ADVERBIALE vor ramane deasemenea fara terminatie
Ex : Ich fahre immer schnell. = eu conduc intotdeauna repede.
immer - adverb de timp
4): DUPA : etwas, wenig, viel, nichts, adjectivele se scriu cu litera mare, indeplinand functia de
substantive.
Ex : Ich lerne etwas Neues. = eu invat ceva nou
5). DOUA SAU MAI MULTE adjective consecutive au aceleasi terminatii.
Ex : Ich kaufe das groe, schne Haus. = eu cumpar casa mare si frumoasa.
- ein schner, roter, neuer Mantel. = un palton frumos, rosu, nou- der schne, neue, rote Mantel =
paltonul frumos,nou, rosu

SITUAREA IN PROPOZITIE / POSITION IM SATZ


SITUAREA IN PROPOZITIE : (POSITION IM SATZ)
Cu siguranta multi dintre noi care invatam lb. germana, ne-am intrebat, daca exista reguli de formare
a unei propozitii si daca sunt, care ar fi acestea. Sunt la fel de sigura ca majoritatea folosesc o carte
de gramatica unde toate "chestiile" legate de aceasta limba sunt explicate cu acele cuvinte menite
de multe ori sa te bage si mai mult in ceata. Sunt multi cei care spun ca lb. germana n-are reguli, ca
e complicata, etc. Voi incerca pe scurt sa va redau cateva din multele lor reguli, acestea dupa
parerea mea personala, fiind cele mai importante. Este totusi o limba vorbita nu "aratata cu degetul",
de aceea e normal sa aiba la baza principii de gramatica, adica reguli.

1). REGULA :
Akkusativobjekt : bestimmter Artikel( articole hotarate).
stim ca in Acuzativ articolul hotarat der, primeste alta forma,iar die, das, die(pl) raman neschimbate
si anume:- der(masculin) va fi DEN- die(feminin) va fi DIE- das(neutru) va fi DAS- die(plural) va fi
DIE
In Dativ artcolele hotarate au forma :- der (masculin) va fi DEM- die ( feminin ) va fi DER- das (
neutru ) va fi DEM- die (plural ) va fi DEN
1). Varianta :
SUBIEKT + VERB + DATIV OBJEKT + AKKUSATIV OBJEKT
Ex : Er schenkt dem Jungen den Teddybr.= El ii daruieste tanarului ursuletul
.
- Er = Subiect
- schenkt (schenken) = Verb
- dem Jungen = Dativ obiect( raspunde la intrebarea WEM ?= cui?)- este der Junge care la Dativ va
fi dem Jungen, deoarece articolul hot. DER devine DEM iar Junge fiind un adjectiv(tanar) primeste
terminatia adjectivelor in DATIV adica - EN-. Am postat mai jos(in data de 16 iulie) declinarea
adjectivelor.
- den Teddybr = Acuzativ obiect ( raspunde la intrebarea WAS ? = ce?)
Wem schenkt er den Teddybr ? - > dem Jungen
Was schenkt er dem Jungen ? - > den Teddybr
2). Varianta :
SUBIEKT + VERB + AKKUSATIV OBJEKT + DATIV OBJEKT
Er schenkt den Teddybr dem Jungen.= El ii daruiste ursuletul tanarului.Oricum folositi, Dativ
inaintea Acuzativului sau Acuzativ inaintea Dativului, important este sa puneti articolele
corespunzatoare si pozitia verbului.Deasemene mai putem avea :
DATIV + VERB + SUBIEKT + AKKUSATIVSIAKKUSATIV + VERB + SUBIEKT + DATIV
INDIFERENT cum asezam in propozitie DATIVUL sau AKK., VERBUL este in pozitia a II a urmat de
SUBIEKT.
2 ). REGULA :
DATIVUL sta inaintea articolului nehotarat ( ein, eine )
daca vrem sa specificam exact ceea ce el a daruit tanarului spunem einen Teddybr ( un ursulet).
Er schenkt dem Jungen einen Teddybr.
Er - subiect
schenkt - verb
dem Jungen - Dativ obiect
einen Teddybr - Acuzativ obiect

- Stim ca DER in Acuzativ este DEN, atunci articolul nehotarat EIN are terminatia de la DEN, adica EN
-DEN - EINEN
3 ). REGULA :
UN PRONUME STA IN FATA SUBSTANTIVULUI ( Pronomen vor Nomen) :
Ich gebe ihm einen Teddybr.
oder (sau)
Ich gebe ihn dem Jungen.
unde :ihm - este pronumele in Dativ si inlocuieste -> dem Jungen,
si ihn = este pronume in Akkusativ si inlocuieste -> einen Teddybr

INTREBARI
Intrebari :
Ce se intampla ? = Was ist los ?
Ce s-a intamplat ? = Was ist passiert ?
Ce ar trebui sa fac? = Was soll ich machen ?
Ce va trebuie? = Was brauchen Sie?
Ce facem(acum) = Was machen wir(jetzt)?
Ce e asta?= Was ist das?
Ce faceti aici?= Was machen Sie hier?
Ce pot face ptr. d-voastra ?= Was kann ich fr Sie tun?
Ce cauti ?= Was suchst du?
Ce doriti?= Was wnschen Sie?
N-ai ce cauta aici != Du hast hier nichts zu suchen.
De ce ti-e frica?= Wovor hast du Angst?
Asa, si ?= Na,und?
Cu cine vorbesc? = Mit wem spreche ich ?
Cui ma pot adresa? = An wen soll ich mich wenden?
Cu cine vreti sa vorbiti ?= Mit wem mchten Sie sprechen?
Pe cine ar trebui sa intreb?= Wen soll ich fragen?
Cui trebuie sai-l dau ?= Wem soll ich das geben?
Cum se spune in germana?= Wie sagt man das auf Deutsch?
Ce-ar trebui(cum?) sa inteleg din asta?= Wie soll ich das verstehen?
De cat timp astepti ?= Seit wann wartest du?
Cum ajung acolo?= Wie komme ich dorthin?
Cum asa ? = Wieso ?
La ce scoala mergi ?= Auf welche Schule gehst du?

Pe care o vrei? = Welchen mchtest du ?


De unde ai luat-o ?= Woher hast du das ?
Unde ai pus-o? =Wo hast du es hingelegt?
Unde merge autobuzul ?= Wohin fhrt dieser Bus ?
Unde-ai fost in vacanta ?= Wo warst du in den Ferien?
Cand vii ?= Wann kommst du ?
Cand se intoarce el ?= Wann kommt er zurck ?
Cand va convine ?= Wann passt es Ihnen?
La ce ora trebuie sa fiu acolo ?= Wann soll ich da sein?
Cand va fi gata ?= Wann wird es fertig sein?
De ce a facut asta ?= Warum hat er das getan?
De ce tocmai eu ?= Warum gerade ich?
De ce as face asta ?= Warum soll ich das tun?
Nu inteleg de ce = Ich verstehe nicht warum.
Cand te-ai nascut ?= Wann bist du geboren?

die ARBEIT
Cu ce va ocupati ?= Was sind Sie von Beruf?
Lucrez ca... = Ich arbeite als...
Lucrez cu norma intreaga/ redusa ca...= Ich arbeite in Vollzeit/ Teilzeit als...
Tata e mereu la munca (:((()= Mein Vater ist immer in der Arbeit.
Adesea lucreaza peste program. = Er macht oft berstunden.
Ea lucreaza in ture. = Sie arbeitet in Schichten.
Fratele meu si-a gasit un serviciu bun.= Mein Bruder hat eine gute Arbeit gefunden.
Acum are doua servicii.= Zurzeit hat er zwei Jobs.
Castiga destul de multi bani.= Er verdient ganz gut.
Eu sunt somer.= Ich bin arbeitslos
Primesc ajutor de somaj.= Ich bekomme Arbeitslosengeld.
Tata cauta de lucru de un an.= Mein Vater sucht seit einem Jahr Arbeit.
Caut un job de vara = Ich suche einen Ferienjob.
As putea lucra cu norma intreaga/ cu jum. de norma. = Ich knnte ganztags/ halbtags arbeiten.
Sunt liber dupa-amiaza si in weekend.= Ich habe nachmittags und an Wochenenden frei.
Cat se castiga din asta?= Wie viel kann man dadurch verdienen?
In ce anume consta slujba?= Worum genau geht es bei dieser Arbeit?
E nevoie de experienta/ calificare ?= Welche Erfahrungen/ Qualifikation ist erforderlich?
Cred ca o sa ma descurc.= Ich glaube, dass ich zurechtkommen wrde.
Cand pot incepe? = Wann knnte ich die Stelle anfangen/ antreten?
Poate sa-mi arate cineva ce trebuie sa fac? = Kann mir jemand zeigen, was meine Arbeit ist?
Am aranjat rafturile intr-un Supermaket.= Ich habe Regale im Supermarkt aufgefllt.

Angajat = der Arbeitnehmer


Angajator = der Arbeitgeber
a concedia = entlassen
concediere = die Entlassung
a-si da demisia = kndigen
demisie = die Kndigung
Salariu lunar = das Monatsgehalt
Salariu de inceput = das Anfangsgehalt
Salariu/ leafa = der Lohn / das Gehalt
liber = frei
a-si lua o zi libera = einen Tag frei nehmen
Concediu = der Urlaub
Concediu medical = die Krankenmeldung(foaia care o primiti de la doctor)
Am concediu medical = Ich bin krank geschrieben.
Personal auxiliar = Hilskraft
Fluturas salariu (hartia) ) = der Monatslohn
Sarcini de serviciu = Aufgaben am Arbeitsplatz

PASSIV ( Diateza Pasiva)


Diateza pasiva in limba germana:
In limba germana exista 2 feluri de diateza pasiva:
1. Diateza pasiva a starii (Zustandpassiv)
- se formeaza cu ajutorul verbului sein
2. Diateza pasiva a actiunii (Vorgangspassiv)
- se formeaza cu ajutorul verbului werden
De multe ori cand spunem la modul general pasivul in limba germana ne referim la diateza pasiva
a actiunii sau Vorgangspassiv.
1. Passiv Prsens / Prezentul
Formare: werden + Partizip II
Das Auto wird in Mnchen gebaut. = Masina se construieste in Mnchen.
Das Auto wird von dem Mechaniker bis am Abend repariert. = Masina se repara pana diseara de
catre mecanic.
2. Passiv Prteritum / Imperfect
Formare: wurden + Partizip II
Das Auto wurde in Mnchen gebaut. = Masina a fost construita in Mnchen
3. Passiv Perfekt / Perfect compus

Formare: sein + Partizip II + worden


Die Sitzung ist verschoben worden. = Sedinta a fost amanata.
Das Auto ist in Mnchen gebaut worden. = Masina a fost construita in Mnchen.

die ABLEHNUNG(die Absage) / die ZUSTIMMUNG


Exprimarea dezacordului ( Ablehnung):
Nu = Nein
Sigur ca nu = Bestimmt nicht.
Pentru mine nu = Fr mich nicht.
Nu chiar = Eigentlich nicht.
Nu tocmai = Nicht so ganz.
Cred ca nu = Ich glaube nicht
Nu e adevarat = Das stimmt nicht/ Das ist nicht wahr.
Deloc = Gar nicht / berhaupt nicht ( in general nu)
In nici un caz = Auf keinen Fall
Niciodata ! = Niemals!
Trebuie sa fie o greseala = Das muss ein Irrtum sein.
Mi-ar placea, dar... = Ich wrde gern, aber...
Din pacate nu pot... = Leider kann ich nicht...
As prefera sa nu...= Ich wrde lieber nicht...
Trebuie sa refuz = Ich muss ablehnen.
Nu pot sa accept = Das kann ich nicht annehmen.
Poate data viitoare = Vielleicht nchstes Mal.
Nu cred = Das glaube ich nicht.
Pe bune? vorbesti serios? = Quatssch? Ohne Witz ?(fara gluma?)

Exprimarea acordului:(ZUSTIMMUNG)
Da = Ja
Bineinteles= Selbstverstndlich
Normal, sigur = Natrlich, Sicher
Sunt de acord( cu d-voastra) = Ich bin (mit Ihnen) einverstanden.
Cred ca da = Ich denke schon
Sper ca da= Das hoffe ich.
Aveti dreptate= Sie haben Recht.
E adevarat= Das stimmt.
Probabil= Mglicherweise

Imi place = Das gefllt mir.


Nu pot sa refuz = Da kann ich nicht nein sagen.
Suna bine = Das (Es) klingt gut.
Sa speram = Hoffentlich
Nici o problema= Kein Problem
De ce nu ? = Warum nicht?
Fara indoiala = Bestimmt.
Bine = Alles klar / Gut

TRASATURI
Trasaturi - (Menschliche Eigenschaften) :
Cum arata ea? = Wie sieht sie aus ?
E slaba = Sie ist schlank.
E plinut = Er ist etwas dick.
Cat de inalt e? = Wie gro ist er ?
E cu un cap mai inalt decat mine.= Er ist um einen Kopf grer als ich.
E mult mai mic decat tine. = Er ist viel kleiner als du.
Pari mai tanar. = Du siehst dir dein Alter nicht an.
Arata mai batran decat e. = Er sieht lter aus, als er ist.
E foarte desteapta. = Sie ist sehr klug.
Se prinde mai greu. = Er ist ein bisschen schwer von Begriff.
dragut , aratos = ansehnlich, hbsch
urat = hsslich
de statura medie = mittelgro
agil = flink
a slabi = abnehmen
a se ingrasa = zunehmen
simpatic = sympatisch
rautacios = boshaft
amabil = lieb, nett
prietenos = freundlich
vesel = lustig
politicos = hflich
nepoliticos = unhflich
antipatic = unsympatisch
incet la minte = schwer von Begriff
prost = dumm
fricos = ngstlich
cinstit = ehrlich

egoist = eigenschtig, selbstschtig


sever = streng
timid = schchtern, schamhaft
rau = bse
mincinos = verlogen
harnic = fleiig
lenes = faul
indiferent = gleichgltig
nervos = nervs
echilibrat = ausgeglichen
relaxat = gelst, entspannt - relaxeaza-te != Entspann dich !

Timpul - Zeit
Ai un pic de timp liber? = Hast du jetzt Zeit?
Nu am timp = Ich habe keine Zeit.
Sunteti liber maine?( aveti timp) = Haben Sie morgen Zeit? sau Werden Sie morgen Zeit haben?
Cand ne intalnim ? = Wann treffen wir uns?
Ajung peste cateva minute = Ich bin in ein paar Minuten da.
Plec peste 2 ore = Ich fahre in zwei Stunden ab.
Cat timp avem ? = Wie viel Zeit haben wir?Nu avem prea mult timp. = Wir haben nicht viel Zeit.
Trebuie sa ne grabim = Wir mssen uns beeilen.
E destul de tarziu. = Es ist ziemlich spt.
E inca devreme = Es ist noch zu frh.
Trebuie sa termin asta pana ....(vineri de ex.) = Ich muss es bis Freitag fertig machen.
Nu ajung la timp = Ich schaffe es nicht rechtzeitig.
Am putea amana ? = Knnen wir es verschieben ?
Ajung maine dimineata = Ich komme morgen frh.
Cat de mult va dura ? = Wie lange wird es dauern ?
Avem destul timp. = Wir haben genug Zeit.
Ajung la 7:30 = Um halb acht bin ich da.
El vine in jur de sase. = Er kommt gegen sechs
Au ajuns inainte de noua. = Sie kamen vor neun.
Te astept dupa sase. = Ich erwarte dich nach sechs.

In lb. germana exista un pronume impersonal, "man" , folosit la pers. a 3 a atunci cand NU ne
referim la cineva anume, ci facem afirmatii cu caracter general
Man sagt = se spune
Man muss Wort halten = trebuie sa te tii(sa se tina) de cuvant...

Sanatate Expresii
Wie fhlst du dich ?= cum te simti?
Bist du in Ordnung? = te simti bine?
Was ist mit dir los? = ce e cu tine?
Ich fhle mich nicht wohl.= nu ma simt bine
Mir schwindelt = am ameteli
Ich habe Halsschmerzen = ma doare in gat
Ich habe schreckliche Rckenschmerzen = am dureri ingrozitoare de spate
Ich habe starken Husten = am o tuse puternica
Ich habe mir den Knchel verstaucht = mi-am sucit gleznaIch kann nicht laufen = nu pot merge
Ich habe etwas mit dem Fu / Bein= am ceva la picior
Ich habe mir den Arm /das Bein gebrochen= mi-am rupt mana/ piciorul
Ich klebe ein Pflaster darber = o sa-mi pun un plasture
Ich habe mich den Finger geschnitten. = m-am taiat la deget
Ich glaube, ich werde krank. = cred ca (ma ia o raceala) o sa ma imbolnavesc.
Ich habe einen Krampf im Bein bekommen = mi s-a pus un carcel
Ich habe einen Ausschlag bekommen. = mi-a iesit o iritatie
Meine Augen brennen. = ma ustura ochii
Ich habe Fieber= am temperatura
Ich bin allergisch gegen Schokolade.= sunt alergic la ciocolata
Er hat Grippe bekommen= el a facut gripa
Ich habe hohe Blutdruck. = am tensiune mare
Ich nehme Schmerzmittel = iau calmante
Ich war zur Nachuntersuchung.= am fost la control
Es geht mir schon besser. = deja ma simt mai bine
Gute Besserung /Baldige Besserung = sa te faci bine/ insanatosire grabnica
Sie ist schwanger. = ea este insarcinata
In welchem Monat ist sie denn ?= in ce luna e (ea)
die Erkltung = racealadie
Windpocken = variceladie Rteln = rubeola
der Schlaganfall = atac cerebral
das Magengeschwr = ulcer
die Lungenentzndung= pneumonie
die Zuckerkrankheit/ der Diabetes = diabet
die Gelbsucht/ die Hepatitis = icter/ hepatita
der Herzinfarkt = infarct( inima)die Kinderlhmung = poliomelita
(sich) erbrechen = a vomita / ca verb ajutator se fol. HABEN
in functie de persoana, verbele se pun ca atare pt : ich, du, er/sie, wir, ihr, sie(pl), Sie

CUVINTE FOLOSITE PENTRU SCOALA


Ceva pt parintii care au copii la scoala :
profesor/ profesoara= der Lehrer/ die Lehrerin
diriginte/ a = der Klassenlehrer/ die Klassenlehrerin
elev/ eleva = der Schler/ die Schlerin
coleg /a = der Mitschler / die Mitschlerinore
curs = der Unterricht
clopotel = das Luten
pauza mica / mare = die kleine / groe Pause
limba straina = Fremdsprachenunterricht
excursie cu scoala = der Schulausflug
ghiozdan = der Schulranzen
manual = das Lehrbuch
caiet de exercitii = das Arbeitsbuch, das bungsbuch
vocabular = das Vokabelheft
calculator = der Taschenrechner
penar = das Mppchenpix = der Kugelschreiber
stilou = der Fller
creion = der Bleistift
radiera = der Radiergummi
compas = der Zirkel
inceputul / sfarsitul orei = der Anfang / Schluss der Unterrichtsstunde
a lipsi = fehlen
a se scuza = sich entschuldigenscutire = das Entschuldigungsschreiben
absenta motivata / nemotivata = entschuldigte / unentschuldigte Abwesenheit
orar = der Stundenplan
a preda = unterrichten
a invata pe de rost = auswendig lernen
greseala = der Fehler
a vorbi cu colegul de banca= sich mit dem Nachbarn unterhalten
a copia = abschreiben
a deranja = stren
a sopti = vorsagen
a pune o nota = benoten
examinare = das Prfen
explicatie = die Darlegung
a chiuli = die Schule schwnzen
avertizare de la director = der Direktorenverweis
culoar= der Schulflurvestiar = die Schulgarderobe

sala de sport = die Turnhalle


sedinta cu parintii = der Elternabend
a ramane corigent la matematica = in Mathematik durchfallen
sfarsitul anului scolar = das Schuljahresende
examen final =die Abschlussprfungbacalaureat =das Abitur
inceputul anului scolar = der Schulanfang

CAND NU FOLOSIM -ZU + INFINITIV


In urmatoarele cazuri va fi Infinitivul folosit fara "ZU"
1). cand avem in propozitie verbele modale, adica : mgen, mchte, drfen, sollen, wollen, mssen,
knnen
Ex : Ich kann die Prfung schaffen.- eu pot sa iau / reusesc examenul( la folosirea vb modale, al 2lea vb folosit sta intotdeauna la infinitiv si la sfarsitul propozitiei.(- dar fara "zu")
daca folosim "zu" putem spune : Ich hoffe, die Prfung zu schaffen.(sper sa iau examenul- sa
reusesc)
2). la folosirea verbelor bleiben si lassenEx : Sonntags bleibt meine Frau liebend gerne bis mittags
im Bett liegen.(duminicile sotia mea(iubita) ramane cu placere pana la pranz intinsa in pat.)Seit
Anfang des Monats lasse ich mir morgens die Brtchen an die Tr bringen.(de la inceputul lunii in
fiecare dimineata mie mi se aduc chiflele la usa)
3). la folosirea verbelor : gehen, fahren, kommen, lehren, lernen, sehen, hren, laufen, helfen, ca
verbe principale(cel de conjugat) - al 2-lea vb in prop. sta la forma lui "naturala"(infinitiv)
Ex : Jeden Samstag gehen meine Eltern stundenlang in der Stadt einkaufen. (in fiecare sambata
parintii mei merg ore intregi in oras la cumparaturi)
Mein Bruder fhrt am liebsten mit seinem Auto spazieren.(fratele meu sofeaza de preferinta cu
masina sa( se plimba))
Bei klarem Himmel sieht man am Horizont viele Flugzeuge fliegen.(cu cer (senin) clar omul poate
vedea la/in orizont multe avioane zburand)
Frh morgens hrt man auf dem Land sehr viele Vgel zwitschern.(dimineata devreme la tara omul
asculta multe pasarele ciripind.)
4). la formarea viitorului 1(adica Futur I ) cu verbul ajutator werden.Ex : Nchste Woche wird unser
Chef fr eine Woche nach Amsterdam fliegen.(saptamana viitoare seful nostru va zbura pentru o
saptamana catre Amsterdam.
5). la formarea conjunctivului 2 (adica Konjunktivs II) cu verbul ajutator wrden.EX : Am liebsten
wrde ich jetzt ins Bett gehen.( as vrea de preferat sa merg acum in pat)

FOLOSIREA -ZU + INFINITIV


Cand se foloseste "zu + infinitiv" si cand nu se foloseste "zu + infinitiv" intr-o prop. principala.
Infinitivul se refera la infinitivul verbului( terminatia -en: lassen, machen sagen, etc)
zu + infinitiv vb. se foloseste cand:
1).propozitia incepe cu "es"es = gen neutru si es = ceva abstract
ex: Es ist nicht leicht, Deutsch zu lernen.( nu este usor sa inveti germana)Es ist nicht leicht , in
Deutschland eine Arbeit zu finden.( nu este usor in Germania sa gasesti de lucru)Es ist nicht leicht ,
allein zu leben.( nu este usor sa traiesti singur)
2). cand se foloseste verbul haben+ substantiv( Nomen)ex: Ich habe keine Zeit zu dir zu kommen.(
nu am timp sa vin la tine)Ich habe keine Zeit dich zu besuchen.( nu am timp sa te vizitez.)Ich habe
Angst, falsche Leute kennen zu lernen.(mi-e frica sa cunosc oameni falsi - deci mai bine nu :))) daca
i-am sti !!!Ich habe Angst in den Wald zu gehen.(mi-e frica sa merg in padure)
3). cand avem verbe cu particula separabila( trennbare verben- einkaufen, anpassen,nachgeben,
aufmachen, zumachen....)sich anpassen - ex.: Ich habe keine Lust, mich anzupassen.( nu am nici
un chef sa ma acomodez)Ich versuche, nicht nachzugeben.( incerc sa nu cedez).Er versucht, das
Fenster aufzumachen. (el incearca sa deschida fereastra)Er versucht, das Fenster wieder
zuzumachen.(el incearca sa inchida din nou fereastra)
Cand verbul e compus cu particula separabila, "ZU" se intercaleaza intre particula si verb.
4). dupa majoritatea verbelor se intrebuinteaza infinitivul cu "zu"
Cand avem o prop. principala(Hauptsatz) si una secundara(Nebensatz) la constructia
infinitiv+zusubiectul in prop secundara lipseste, acestea doua despartindu-se printr-o virgula.
Ex : Bestehst du die Prfung? - Ja, ich hoffe, die Prfung zu bestehen.
Reparierst du das Auto? - Ja, ich versuche, selbst das Auto zu reparieren.
Cand propozitia principala este urmata de cea secundara cu conjunctia dass si are acelasi
subiect(cea secundara) atunci putem renunta la conjunctia "dass" si sa formam infinitivul cu "zu".
Ex : Ich hoffe, dass ich mein Kind bald wiedersehe.(eu sper sa-mi revad copilul cat mai curand. prop. principala -ich- prop. secundara - ich- (dass ich) atunci avem:
Ich hoffe, mein Kind bald wiederzusehen.
Daca nu avem acelasi subiect nu se poate forma infinitivul cu "zu" si ramane conjunctia ca liant intre
cele 2 propozitii.
Ex : Ich hoffe, dass mein Sohn die schwierige Prfung besteht.(eu sper ca baiatul meu
reuseste(trece) acest examen greu)
Peter freut sich darber, dass seine Tochter die Fahrprfung bestanden hat.(Peter se bucura in
legatura cu aceasta, ca fiica lui a trecut examenul de sofer.)

avem ich // mein SohnPeter // seine Tochter subiectele nu sunt identice, deci nu este posibil sa
formam infinitiv cu "zu"

Cand NU se foloseste ARTICOLUL


and nu se foloseste in lb. germana articolul ?
1). la plural, cand la singular avem un articol nehotarat
Ex :a). Ich kaufe eine Apfelsine / Orange. -> Ich kaufe Apfelsinen / Orangen.( eu cumpar o portocala
-> eu cumpar portocale)
b). Sie schlt eine Kartoffel. -> Sie schlt Kartoffeln.(ea curata(de coaja) un cartof-> ea curata cartofi
2). cand vorbim "la general" (facem declaratii generale fara sa specificam ceva anume)
Ex : a). Blumen brauchen Wasser.( florile au nevoie de apa)Autos verschmutzen die
Umwelt. masinile polueaza mediul)
b). Egoismus macht mich wtend. egoismul ma face furios / ma infurie)
c). Zum Puzzeln braucht man Ruhe. = ( la jocul puzzle este nevoie de liniste)
3). daca un material din ce este confectionat/ prelucrat ceva nu e specificat concret ci se vorbeste la
modul general, daca nu este specificata denumirea exacta pe care vrei s-o folosesti, (sa bei vin
rosu/ alb, apa minerala/plata, bere blonda/ neagra, sa mananci paine alba/ neagra, lemn de brad/
stejar...)
Ex : a). Der Tisch ist aber nicht aus Holz, oder? ( masa nu este din lemn, sau?)
b). Ist die Uhr aus Gold? = ( este ceasul din aur?)Sie trinkt gern Wein. = ( ea bea cu placere vin)
4). daca cantitatea este specificata
EX : a). Ich brauche zwei Kilo Kse und 300g Schinken. ( eu am nevoie de 2 kg branza si 300grame
sunca)
5). daca se folosesc nume proprii
Ex: a). Im Sommer fahre ich nach Afrika, von dort segle ich nach Kreta und dann verbringe ich
Weihnachten in Berlin. = ( in vacanta "sofez"/plec spre Africa, de acolo navighez catre Kreta si apoi
imi petrec Craciunul in Berlin)
ATENTIE !!! sunt totusi destule exceptii, de ex : die Trkei, die Schweiz, das Schwarze Meer, ...)
6). la denumirea pregatirii profesionale (adica lucrez ca: tamplar, mecanic, sofer...)
Ex : a). Sie ist Lehrerin. ( ea este profesoara)
b). Mein Bruder arbeitet als Schreiner in einer kleinen Firma. ( fratele meu lucreaza ca tamplar intr-o
mica firma.)

CONJUNCTII
sondern= ci
whrend = in timp ce
bevor = inainte sa
nachdem = dupa ce
sobald = de indata ce
solange = atat timp cat
so oft = ori de cate ori
seit = de cand
als ob = ca si cum
so dass = asa incat
damit = ca sa
obwohl = desi,cu toate ca
trotzdem = cu toate acestea
wenn = daca, cand
falls = in caz ca
zumal = mai ales ca
als = cand (este folosit si la comparatie = decat, ca)
teils = partial
nicht nur = nu numai
conjuctii sunt si renumitele "perechi" :
-weder......... noch (sunt 2 negatii fol. intr-o prop.)
ex : Sie spricht weder Deutsch, noch Englisch. ( ea nu vb. nici germana nici engleza)
- sowohl........als auch
ex: Ich spreche sowohl Englisch, als auch Deutsch. ( eu vb. atat engleza cat si germana.= si... si)
- nicht nur.....sondern auch ( nu numai......ci si.. )
ex : Mir schmeckt nicht nur Pizza, sondern auch Spaghetti. (imi place nu numai pizza ci si spaghetti)
-zwar........aber = intr-adevar.....dar..
ex : Zwar mag ich tanzen, aber ich habe keine Zeit. (intr-adevar imi place sa dansez dar nu am timp)
- je......desto ( cu cat.....cu atat)
ex : Je schneller du fhrst, desto grer ist die Gefahr. ( cu cat conduci tu mai repede cu ata este
mai mare peericolul)

- ob....oder (daca....sau, fie ca ....fie ca )


ex: Ob Schler ob Student, immer muss man lernen.( fie ca-i elev, fie ca-i student, omul tb.
intotdeuna sa invete.
- entweder.....oder ( ori....ori) - este alternativa la : nicht nur....sondern auch

INTREBARI
Intrebari :
Ce se intampla ? = Was ist los ?
Ce s-a intamplat ? = Was ist passiert ?
Ce ar trebui sa fac? = Was soll ich machen ?
Ce va trebuie? = Was brauchen Sie?
Ce facem(acum) = Was machen wir(jetzt)?
Ce e asta?= Was ist das?
Ce faceti aici?= Was machen Sie hier?
Ce pot face ptr. d-voastra ?= Was kann ich fr Sie tun?
Ce cauti ?= Was suchst du?
Ce doriti?= Was wnschen Sie?
N-ai ce cauta aici != Du hast hier nichts zu suchen.
De ce ti-e frica?= Wovor hast du Angst?
Asa, si ?= Na,und?
Cu cine vorbesc? = Mit wem spreche ich ?
Cui ma pot adresa? = An wen soll ich mich wenden?
Cu cine vreti sa vorbiti ?= Mit wem mchten Sie sprechen?
Pe cine ar trebui sa intreb?= Wen soll ich fragen?
Cui trebuie sai-l dau ?= Wem soll ich das geben?
Cum se spune in germana?= Wie sagt man das auf Deutsch?
Ce-ar trebui(cum?) sa inteleg din asta?= Wie soll ich das verstehen?
De cat timp astepti ?= Seit wann wartest du?
Cum ajung acolo?= Wie komme ich dorthin?
Cum asa ? = Wieso ?
La ce scoala mergi ?= Auf welche Schule gehst du?
Pe care o vrei? = Welchen mchtest du ?
De unde ai luat-o ?= Woher hast du das ?
Unde ai pus-o? =Wo hast du es hingelegt?
Unde merge autobuzul ?= Wohin fhrt dieser Bus ?
Unde-ai fost in vacanta ?= Wo warst du in den Ferien?

Cand vii ?= Wann kommst du ?


Cand se intoarce el ?= Wann kommt er zurck ?
Cand va convine ?= Wann passt es Ihnen?
La ce ora trebuie sa fiu acolo ?= Wann soll ich da sein?
Cand va fi gata ?= Wann wird es fertig sein?
De ce a facut asta ?= Warum hat er das getan?
De ce tocmai eu ?= Warum gerade ich?
De ce as face asta ?= Warum soll ich das tun?
Nu inteleg de ce = Ich verstehe nicht warum.
Cand te-ai nascut ?= Wann bist du geboren?