Sie sind auf Seite 1von 58

Conjugarea verbelor

În dicționar verbele stau la forma lor de bază, adică infinitiv.

!!! la infinitiv verbele de termină în -en(machen) sau -n(wandern)

Când dispare terminația de la infinitiv, rămâne tema ''-mach-'', ''wander-


''.

Tema verbului primește la fiecare persoană o altă terminație.

Cele mai multe verbe primesc următoarele terminații:

ich (= eu)

-e

du (= tu)

-st

er (= el)

sie (= ea)

es (= neutru)

-t

wir (= noi)

-en

ihr (= voi)

-t
sie (= ei, ele)

Sie (= Dumneavoastră)

-en

de exemplu

kommen → komm-en

a veni

ich komme

wir kommen

du kommst

ihr kommt

er, sie, es kommt

sie, Sie kommen

machen → mach-en

a face

ich mache

wir machen

du machst

ihr macht

er, sie, es macht

sie, Sie machen


brauchen → brauch-en

a avea nevoie

ich brauche

wir brauchen

du brauchst

ihr braucht

er, sie, es braucht

sie, Sie brauchen

Formele anumitor verbe trebuie sa fie învățate pe de rost.( -TABEL VERBE


NEREGULATE)

sein (= a fi)

ich bin

wir sind

du bist

ihr seid

er, sie, es ist

sie, Sie sind

haben (= a avea)

ich habe

wir haben

du hast

ihr habt

er, sie, es hat

sie, Sie haben


werden (= a deveni)

ich werde

wir werden

du wirst

ihr werdet

er, sie, es wird

sie, Sie werden

wissen (= a ști)

ich weiß

wir wissen

du weißt

ihr wisst

er, sie, es weiß

sie, Sie wissen

Dacă verbul se termină în:

-s- → reis-en (= a călători)

-ss- → küss-en (= a săruta)

-ß- → heiß-en (= a se numi)

-z- → duz-en (= a se tutui)

-tz- → sitz-en (= a ședea)

primeste terminatia -t la persoana a II-a singular.


heißen → heiß-en

a se numi

ich heiße

wir heißen

du heißt

ihr heißt

er, sie, es heißt

sie, Sie heißen

Dacă verbul se termină în:

-t- → arbeit-en (= a lucra)

-d- → bad-en (= a face baie)

-tm- → atm-en (= a respira)

-chn- → zeichn-en (= a desena)

-ffn- → öffn-en (= a deschide)

primeste terminatia -est la persoana a II-a singular,

primește la persoana a III-a singular (er, sie, es) terminația -et,

primește la persoana a II -a pl.(ihr) terminația -et.

arbeiten → arbeit-en

a lucra

ich arbeite
wir arbeiten

du arbeitest

ihr arbeitet

er, sie, es arbeitet

sie, Sie arbeiten

baden → bad-en

a face baie

ich bade

wir baden

du badest

ihr badet

er, sie, es badet

sie, Sie baden

Dacă verbul se termină în:

-eln-→ sammeln (= a culege)

la persoana I sg ( ich (= eu) ) dispare -e din tema verbului

verbul primește la persoana I pl. ( wir (= noi) ) și persoana a III-a sg. ( sie
(= ei, ele) , Sie (= Dumneavoastră) ) terminația -n

sammeln → sammel-n

a culege

ich sammle

wir sammeln
du sammelst

ihr sammelt

er, sie, es sammelt

sie, Sie sammeln

La unele verbe la conjugare se schimbă vocala în tema verbului.


Schimbarea vocalei apare numai la persoana a II-a sg.(du) și la persoana a
III-a sg. (er, sie, es).

a → ä la schlafen

schlafen → schlaf-en

a dormi

ich schlafe

wir schlafen

du schläfst

ihr schlaft

er, sie, es schläft

sie, Sie schlafen

laufen → lauf-en

a fugi

ich laufe

wir laufen

du läufst

ihr lauft
er, sie, es läuft

sie, Sie laufen

tragen → trag-en

a purta

ich trage

wir tragen

du trägst

ihr tragt

er, sie, es trägt

sie, Sie tragen

e → i la geben

geben → geb-en

a da

ich gebe

wir geben

du gibst

ihr gebt

er, sie, es gibt

sie, Sie geben

nehmen → nehm-en

a lua

ich nehme
wir nehmen

du nimmst

ihr nehmt

er, sie, es nimmt

sie, Sie nehmen

e → ie la sehen

sehen → seh-en

a vedea

ich sehe

wir sehen

du siehst

ihr seht

er, sie, es sieht

sie, Sie sehen


Verbe modale

Verbele modale modifică semnificația verbului în propoziție.

Verbele modale detemină relația față de activitatea exprimată prin verb în


propoziție.

Al doilea verb dupa verbul modal stă mereu la infinitiv la sfârșitul


propoziției.

können - a putea - capacitate/posibilitate:

Ich kann gut schwimmen.

= Eu pot să înot bine.

Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.

= Masina e stricată. Noi nu putem merge mai departe.

Können Sie mir helfen?

= Mă puteți ajuta?

Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.

= Medicamentele se pot cumpăra doar cu rețetă.

dürfen - permisiune/ interdicție:

Hier dürfen Sie nicht rauchen!

= Aici nu aveți voie să fumați!

Die Bank darf das Geld für das Mittagessen abbuchen.

= Banca poate rezerva banii pentru masa de prânz.


müssen - a trebui neapărat/obligatoriu datorie/necesitate

Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.

= Trebuie să scriu compunerea până mâine.

Ich muss zum Hauptplatz.

= Trebuie să merg la piața principală.

Hier musst du den Namen angeben.

= Aici trebuie să treci numele.

wollen - dorință / intenție

Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.

= Vrem să călătorim la Marea Baltică la sfârșitul săptămânii.

Ich will dich heiraten.

= Vreau să mă căsătoresc cu tine.

Wollen wir etwas essen?

= Mâncăm ceva?

sollen - obligație/repetarea unei cereri/ a unui ordin

Du sollst deiner Oma helfen.

= Ar trebui să o ajuți pe bunica ta.

Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen.

= Doctorul spune, că ar trebui să mâncați mai multe fructe.


Soll ich den Notarzt rufen?

= Să chem medicul de urgență?

mögen( plăcea) : înclinație

- verbul modal stă singur în propoziție.

Ich mag keine Schokolade.

= Nu îmi place ciocolata.

Ich mag türkisches Essen.

= Îmi place mâncarea turcească.

möchten – dorință

Verbul modal möchten este forma gramaticală a conjunctivului II al verbului


''mögen'' și are propria semnificație = dorință:

Ich möchte mit Frau Riedel sprechen.

= Aș dori să vorbesc cu doamna Riedel.

Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?

= Cum ar dori să locuiască germanii?

Ich möchte eine Massage haben.

= Aș dori un masaj.

a avea nevoie + zu + Infinitiv

Negația müssen este deseori înlocuit cu înțelesul necesității prin nicht


brauchen . Astfel se exprimă, că cineva nu este nevoit să facă ceva. În acest caz
brauchen se folosește ca un verb modal, și este însoțit mereu de o negație și de
un infinitiv cu zu.

Wir müssen morgen nicht früh aufstehen, denn es ist Wochenende.

= Mâine nu trebuie să ne trezim devreme, deoarece este sfârșit de săptămână.

Wir brauchen morgen nicht früh aufzustehen, denn es ist Wochenende.

= Nu este nevoie să ne trezim mâine devreme, deoarece este sfârșit de


săptămână.

Și verbul ‖brauchen‖ poate să fi folosit în mod pozitiv împreună cu un cuvânt


restrictiv ca de exemplu „numai, doar‖ pentru a exprima o nevoie.

Du brauchst erst nächste Woche einzukaufen, noch haben wir viel zu essen und
zu trinken.

= Este nevoie ca tu să faci cumpărături abia săptămâna viitoare, mai avem mult
de mâncare și de băut.

Um erfolgreich zu werden, brauchst du nur etwas mehr zu arbeiten, dann


schaffst du es bestimmt.

= Pentru a avea succes, este nevoie ca tu să muncești un pic mai mult, atunci
sigur reușești.

Verbele modale pot fi utilizate și fără al doilea verb, atunci când contextul e
limpede.

Ich muss zum Arzt.

= Trebuie să merg la doctor.

Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!

= Eu fac pizza. Tu nu poți!

La conjugarea verbelor modale prima și a treia persoană sunt identice.


können

a putea

ich kann

wir können

du kannst

ihr könnt

er, sie, es kann

sie, Sie können

dürfen

a putea, a avea voie

ich darf

wir dürfen

du darfst

ihr dürft

er, sie, es darf

sie, Sie dürfen

müssen

a trebui

ich muss

wir müssen

du musst

ihr müsst

er, sie, es muss

sie, Sie müssen


wollen

a vrea

ich will

wir wollen

du willst

ihr wollt

er, sie, es will

sie, Sie wollen

sollen

a trebui

ich soll

wir sollen

du sollst

ihr sollt

er, sie, es soll

sie, Sie sollen

mögen

mögen

ich mag

wir mögen

du magst

ihr mögt

er, sie, es mag

sie, Sie mögen


möchten

möchten

ich möchte

wir möchten

du möchtest

ihr möchtet

er, sie, es möchte

sie, Sie möchten

Verbele modale se leagă de asemenea cu pronumele impersonal ''man'' - mereu


la persoana a III-a singular.

man kann

se poate

Hier kann man gut essen.

Aici se poate mânca bine.

man muss

trebuie

Das muss man noch heute machen.

Asta trebuie făcut încă astăzi.

man soll

ar trebui

Das soll man wiederholen.

Asta ar trebui repetat.

man darf

este voie
In diesem Raum darf man rauchen.

În acest spațiu fumatul este permis.

Verbe compuse

Există verbe compuse separabile și inseparabile.

Verbele compuse sunt alcătuite dintr-un prefix și verb.

einkaufen

a face cumpărături

ein + kaufen (= a cumpăra)

verstehen

a înțelege

ver + stehen (= a sta)

Verbe cu particulă separabilă

Prefixul este accentuat. În dicționar găsim : einkaufen (= a face cumpărături)

Ich gehe gleich einkaufen.

= Merg imediat la cumpărături.

Ich kaufe nicht so gern ein.

= Nu prea îmi place să fac cumpărături.

Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein.

= Ieri am făcut cumpărături toată ziua.

Er sieht elegant aus.

= El arată elegant.
Prefixul modifică semnificația verbului. („Einpacken“ are de a face cu
„packen“ . „Einkaufen“ are de a face cu „kaufen“.)

La prezent și preterit prefixul stă la sfârșitul propoziției.

La participiul trecut „-ge-“ stă între prefix și verb.

kaufen (= a cumpăra) → ein-ge-kauft

Du hast aber viel eingekauft!

= Tu chiar ai cumpărat multe!

Prefixe la verbele cu particulă separabilă:

ab- (= de la)

abfahren (= a porni la drum)

an- (= la)

ankommen (= a ajunge) , anprobieren (= a proba)

auf- (= pe)

aufstehen (= a se scula)

aus- (= din)

austragen (= a scoate) , aussehen (= a arăta)

bei- (= la, lângă)

beibringen (= a învăța (pe cineva))

ein- (= în, spre interior)

einkaufen (= a face cumpărături) , einpacken (= a împacheta)


los- (= hai!)

losgehen (= a porni la drum (pe jos))

mit- (= cu, împreună)

mitkommen (= a merge (cu cineva), a însoți) , mitnehmen (= a duce cu sine)

nach- (= spre)

nachmachen (= a imita)

vor- (= înainte de, în față)

vorstellen (= a-și închipui)

zu- (= către)

zumachen (= a închide) , (da)zunehmen (= a crește)

Verbe inseparabile

Prefixul nu este accentuat.

Ich kann das nicht verstehen.

= Nu pot să înțeleg asta.

Prefixul modifică semnificația verbului. „Verstehen“ – „a înțelege“ – nu are


nimic de a face cu „stehen“ - „a sta în picioare/poziție verticală“.)

La prezent și la preterit prefixul stă împreună cu verbul.

Ich verstehe das nicht.

= Nu înțeleg.

Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen.

= Ea și-a petrecut vacanța în Alpi.


Participiul trecut nu are niciun „ge-‖.

verstehen (= a înțelege) → verstanden (= înțeles)

Du hast aber nichts verstanden!

= Tu nu ai înțeles nimic!

bekommen (= a obține) → bekommen (= a primi)

Ich habe einen neuen Computer bekommen.

= Am primit un calculator nou.

Prefixe la verbele neseparabile.

be-

bekommen (= a obține)

ge-

gefallen (= a plăcea)

emp-

empfehlen (= a recomanda)

ent-

entschuldigen (= a scuza)

er-

erzählen (= a povesti)

miss-
missbrauchen (= a abuza)

ver-

verstehen (= a înțelege)

zer-

zerstören (= a distruge)

Imperativ

Imperativul se utilizează la cerințe, ordine, sfaturi sau indicații.

Imperativul se formează pentru următoarele forme:

du (= tu)

du - pentru o persoană,

ihr (= voi)

ihr - pentru două sau mai multe persoane,

Sie (= dumneavoastră)

Sie - ca formulă a politeții pentru una sau mai multe persoane.

Imperativul pentru forma ''du'' se formează fără pronumele personal ''du''


și fără terminația ''-st''.

du kommst (= tu vii) → Komm! (= Vino!)

du gibst (= tu dai) → Gib! (= Dă!)

du nimmst (= tu iei) → Nimm! (= Ia!)

du gehst (= tu mergi) → Geh! (= Mergi!)

Geh ins Fitnesstudio!

= Mergi în studioul de fitness!


Imperativul pentru forma ''ihr'' se formează fără pronumele personal
''ihr''.

ihr kommt (= voi veniți) → Kommt! (= Veniți!)

ihr gebt (= voi dați) → Gebt! (= Dați!)

ihr nehmt (= voi luați) → Nehmt! (= Luați!)

ihr feiert (= voi sărbătoriți) → Feiert! (= Sărbătoriți!)

Feiert, tanzt und trinkt mit mir!

= Sărbătoriți, dansați și beți cu mine!

!!!!

Imperativul pentru forma ''Sie'' se formează prin modificarea ordinii


cuvintelor.

Sie gehen (= Dumneavoastră mergeți) → Gehen Sie! (= Mergeți!)

Sie geben (= Dumneavoastră dați) → Kommen Sie! (= Dați!)

Sie kommen (= Dumneavoastră veniți) → Kommen Sie! (= Veniți!)

Sie nehmen (= Dumneavoastră luați) → Nehmen Sie! (= Luați!)

Sie ziehen an (= Dumneavoastră îmbrăcați) → Ziehen Sie an! (= Îmbrăcați!)

Ziehen Sie einen Anzug an!

= Îmbrăcați-vă în costum!

Verbele cu Umlaut la peroana a II-a sau a III-a singular pierd acest


Umlaut la imperativ

du schläfst (= tu dormi) → Schlaf! (= Dormi!)

du fährst (= tu circuli) → Fahr! (= Circulă!)


La verbele cu terminația ''-t'', ''-d'', ''-ig'' , ''-er'' , ''-el'' primesc la forma du
terminația ''-e''.

du wartest (= tu aștepți) → Warte! (= Așteaptă!)

du entschuldigst dich (= tu îți ceri scuze) → Entschuldige dich! (= Cere-ți


scuze!)

du lächelst (= tu zâmbești) → Lächle! (= Zâmbește!)

Forme de imperativ neregulate

sein (= a fi)

du (= tu) → Sei! (= Fi!)

ihr (= voi) → Seid! (= Fiți!)

Sie (= dumneavoastră) → Seien Sie! (= Fiți!)

haben (= a avea)

du (= tu) → Hab! (= Să ai!)

ihr (= voi) → Habt! (= Să aveți!)

Sie (= dumneavoastră) → Haben Sie! (= Să aveți!)

werden (= a deveni)

du (= tu) → Werde! (= Devino!)

ihr (= voi) → Werdet! (= Deveniți!)

Sie (= dumneavoastră) → Werden Sie! (= Deveniți!)

Imperativ - forma ''noi''

Imperativul pentru forma ''wir'' se formează prin modificarea ordinii cuvintelor.


wir gehen (= noi mergem) → Gehen wir! (= Să mergem!)

wir kommen (= noi venim) → Kommen wir! (= Să venim!)

wir geben (= noi dăm) → Geben wir! (= Să dăm!)

wir nehmen (= noi luăm) → Nehmen wir! (= Să luăm!)

Gehen wir hin!

= Să mergem acolo!

Kaufen wir es hier!

= Să-l (Să o) cumpărăm aici!

Preterit/Imperfect

Preteritul este o formă de trecut, care se utilizează mai mult în povestiri.

Preteritul se utilizează în texte scrise.

Prima și a treia persoană la preterit sunt mereu identice.

Verbe regulate

ich (= eu)

–te

du (= tu)

–test

er (= el)

sie (= ea)

es (= neutru)

–te
wir (= noi)

-ten

ihr (= voi)

-tet

sie (= ei, ele)

Sie (= Dumneavoastră)

-ten

kaufen (= a cumpăra)

ich kaufte

wir kauften

du kauftest

ihr kauftet

er, sie, es kaufte

sie, Sie kauften

Verbe regulate cu rădăcina în:

-t-

arbeiten

-d-

baden

-tm-

atmen

-chn-
zeichnen

-ffn-

öffnen

ich (= eu)

-ete

du (= tu)

-etest

er (= el)

sie (= ea)

es (= neutru)

-ete

wir (= noi)

-eten

ihr (= voi)

-etet

sie (= ei, ele)

Sie (= Dumneavoastră)

-eten

warten (= a aștepta)

ich wartete

wir warteten

du wartetest

ihr wartetet

er, sie, es wartete


sie, Sie warteten

Verbe neregulate

ich (= eu)

du (= tu)

-st

er (= el)

sie (= ea)

es (= neutru)

wir (= noi)

-en

ihr (= voi)

-t

sie (= ei, ele)

Sie (= Dumneavoastră)

-en

gehen (= a merge)

ich ging

wir gingen

du gingst

ihr gingt

er, sie, es ging

sie, Sie gingen


lassen (= a lăsa)

ich ließ

wir ließen

du ließt

ihr ließt

er, sie, es ließ

sie, Sie ließen

Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus
herumlaufen.

= El își lăsa din nou câinele de luptă să alerge prin casă fără botniță și lesă.

Când se povestește despre ceva trecut și se folosesc ''haben'' și ''sein'' și verbe


modale, se utilizează mereu preteritul, chiar dacă tot textul e la perfect.

La preterit prima și a treia persoană sunt identice.

haben (= a avea)

ich hatte

wir hatten

du hattest

ihr hattet

er, sie, es hatte

sie, Sie hatten

Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.

= Toate elevele și toți elevii aveau / au avut note bune.

sein (= a fi)
ich war

wir waren

du warst

ihr wart

er, sie, es war

sie, Sie waren

Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.

= Ultimul an școlar era / a fost un an bun.

können (= a putea, a fi în stare)

ich konnte

wir konnten

du konntest

ihr konntet

er, sie, es konnte

sie, Sie konnten

Ich konnte nicht dorthin fahren.

= Nu puteam să călătoresc acolo.

müssen (= a trebui)

ich musste

wir mussten

du musstest

ihr musstet

er, sie, es musste

sie, Sie mussten


Für meinen Job als Journalistin musste ich meine Aussprache verbessern.

= Pentru munca mea ca și jurnalistă trebuia să-mi îmbunătățesc pronunția.

dürfen (= a putea, a avea voie)

ich durfte

wir durften

du durftest

ihr durftet

er, sie, es durfte

sie, Sie durften

Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.

= Mi-era permis / am avut voie să urmez un curs în Schwerin.

wollen (= a vrea)

ich wollte

wir wollten

du wolltest

ihr wolltet

er, sie, es wollte

sie, Sie wollten

Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.

= Vroiam să cunosc repede oameni noi.

sollen (= a trebui)

ich sollte

wir sollten

du solltest
ihr solltet

er, sie, es sollte

sie, Sie sollten

Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.

= Trebuia să urmez un curs în Berlin.

mögen (= a place)

ich mochte

wir mochten

du mochtest

ihr mochtet

er, sie, es mochte

sie, Sie mochten

Ich mochte dich nicht

= Asta nu mi-a plăcut.

Perfekt-Perfect compus

Perfectul este o formă de trecut.

Perfectul se formează prin verbul conjugat al verbului auxiliar(''haben'' sau


''sein'') și participiul perfect la sfârșitul propoziției.

Perfekt = haben / sein + … + Partizip Perfekt

Participiul perfect

Verbe regulate

Adăugare la tema verbului: Prefixul ''ge-'' și terminația ''-t''


machen (= a face) → ge–mach–t

kaufen (= a cumpăra) → ge–kauf–t

zeigen (= a arăta) → ge-zeig-t

Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.

= I-am arătat câteva clădiri importante.

La verbele a căror rădacină se termină în ''-t-'', ''-d-'' , ''-tm-'' , ''-chn-'' , ''-ffn-''


rădăcina primește prefixul ''ge-'' și terminația ''-et'' .

warten (= a aștepta) → ge–wart–et

baden (= a face baie) → ge–bad–et

atmen (= a respira) → ge–atm–et

zeichnen (= a desena) → ge–zeichn–et

öffnen (= a deschide) → ge–öffn-et

Verbe neregulate

Participiul perfect al verbelor neregulate trebuie învățat pe dinafară. Se termină


de cele mai multe ori în ''-en''.

treffen (= a întâlni) → getroffen

Wen hast du im Park getroffen?

= Cu cine te-ai întâlnit în parc?

denken (= a se gândi) → gedacht

Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht.

= Ieri m-am gândit foarte intens la tine.

Verbe cu particulă separabilă


La verbele regulate și neregulate cu particulă separabilă prefixul ''ge-'' stă între
prefixul verbului și tema verbului.

einkaufen (= a cumpăra, a face cumpărături) → ein–ge–kauf–t

ausfüllen (= a completa) → aus–ge–füll-t

aufstehen (= a se scula, a se trezi) → auf–ge–stand–en

Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.

= Acolo am completat mai întâi o grămadă de formulare.

Participiul perfect fără ''ge-''

La verbele inseparabile regulate și neregulate ( cu ''be-'' , ''ge-'' , ''emp-'' , ''ent-'',


''er-'' , ''miss-'' , ''ver-'' , ''zer-'' , nu există prefixul ''ge-''.

bestehen (= a consta) → bestand–en

gefallen (= a plăcea) → gefall–en

empfinden (= a simți) → empfund–en

entschuldigen (= a scuza) → entschuldig–t

erzählen (= a povesti) → erzähl–t

missbrauchen (= a abuza) → missbrauch–t

verstehen (= a înțelege) → verstand–en

zerstören (= a distruge) → zerstör–t

Ich habe schon versucht, den Computer zu starten.

= Am încercat deja să pornesc calculatorul.

Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.

= Mai întâi ne-am interesat la biroul pentru străini la primărie.

Verbele cu terminația ''-ieren'' nu au ''ge-'' și sunt mereu regulate.


informieren (= a informa) → informier–t

studieren (= a studia) → studier–t

Hast du es schon kontrolliert?

= L-ai controlat deja?

Hast du ein Virenprogramm installiert?

= Ai instalat un program antivirus?

Perfectul cu sein

Verbul auxiliar ''sein'' se utilizează când verbul:

exprimă deplasarea subiectului de la A la B: ''kommen'', ''laufen'', ''springen'',


''ziehen'' :

Wir sind nach Wien gekommen.

= Noi am venit la Viena.

Er ist erst spät nach Hause gekommen.

= El a ajuns târziu acasă.

Ich bin ins Kino gegangen.

= Eu m-am dus la cinema.

Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.

= Ea s-a mutat recent din Turcia în Germania.

la schimbarea stării subiectului ca : ''aufwachen'', ''einschlafen'', ''wachsen'',


''sterben'':

Ich bin sofort eingeschlafen.


= Am adormit imediat.

Du bist aber groß gewachsen!

= Ce mare ai crescut!

Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.

= Herman Hesse a murit în Elveția în 1962.

la verbele:

sein

a fi

Ich bin gestern im Kino gewesen.

Am fost ieri la cinema.

werden

a deveni

Sie ist Mathematiklehrerin geworden.

Ea a devenit profesoară de matematică.

bleiben

a rămâne

Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.

El a rămas acasă toată săptămâna din cauza gripei.

passieren

a se întămpla

Was ist passiert?

Ce s-a întâmplat?

geschehen
a se întâmpla

Was ist geschehen?

Ce s-a întâmplat?

begegnen

a se întâlni

Ich bin ihm im Park begegnet.

L-am întâlnit în parc.

Perfectul cu haben

Verbul auxiliar ''haben'' se folosește la toate verbele cu complement direct (și la


deplasarea subuectului).

Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt.

= Am luat biletele rezervate pentru spectacolul de duminică.

Sie haben das gleiche Kleid gekauft.

= Eu am cumpărat aceeași rochie.

Was hast du ihr gegeben?

= Ce i-ai dat?

Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.

= Eu am urcat muntele de mai multe ori.

Verbul ''auxiliar'' haben se folosește la toate verbele reflexive (și la deplasarea


subiectului).

Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.

= Copii s-au spălat înainte să se culce.

Ich habe mich an das Fenster gesetzt.


= M-am așezat la geam,

Verbe reflexive

Unele verbe cer pronumele reflexiv ''sich''.

sich beeilen

= a se grăbi

sich freuen

= a se bucura

sich interessieren

= a se interesa

sich fühlen

= a se simți

sich treffen

= a se întâlni

Pronumele reflexiv poate semnifica faptul că activitatea este indreptată spre


subiect.

sich waschen

a se spăla

Der Junge wäscht sich.

Băiatul se spală.

sich kämmen

a se pieptăna

Die Mädchen kämmen sich.

Fetele se piaptănă.
sich verletzen

a se răni

Ich habe mich verletzt.

M-am rănit.

Verbul reflexiv trebuie conjugat.

sich waschen (= a se spăla)

ich wasche mich

wir waschen uns

du wäschst dich

ihr wascht euch

er, sie, es wäscht sich

sie, Sie waschen sich

Când verbul reflexiv cere un complement direct în acuzativ, pronumele reflexiv


se modifică.

sich (die Hände) waschen (= a se spăla (pe mâini))

ich wasche mir die Hände

wir waschen uns die Hände

du wäschst dir die Hände

ihr wascht euch die Hände

er, sie, es wäscht sich die Hände

sie, Sie waschen sich die Hände


Pe lângă utilizarea reflexivă, unele verbe pot fi folosite și la exprimarea unei
relații reciproce. În relațiile de reciprocitate sunt implicate mereu cel puțin două
persoane. De aceea verbul și pronumele de reciprocitate sunt mereu la plural.

Verbele pronominale reciproce apar doar cu subiecte la plural. De aceea sunt


folosite formele de plural ale pronumelui reflexiv, uns (ne), euch (vă) și sich
(se).

sich kennenlernen (= a se cunoaște, a face cunoștință) → Wir haben uns in der


Grundschule kennen gelernt. (= Noi ne-am cunoscut la școala elementară.) →
Ich habe Helga in der Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der
Grundschule kennen gelernt. (= Eu am cunoscut-o pe Helga la școala
elementară. Helga m-a cunoscut la școala elementară.)

sich gut verstehen (= a se înțelege bine) → Wir haben uns sofort gut verstanden.
(= Ne-am înțeles bine imediat.)

sich begrüßen (= a se saluta) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen


sich jeden Morgen auf der Straße. (= Domnul Hansen și vecina sa se salută în
fiecare dimineață pe stradă.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die
Nachbarin begrüßt Herrn Hansen. (= Domnul Hansen își salută vecina; Vecina
îl salută pe domnul Hansen.)

Pasiv

Pasivul se intrebuințează atunci când informația cea mai importantă în


propoziție de referă la activitate și nu la agent.

In einem Restaurant wirst du praktisch ausgebildet.

= Într-un restaurant vei fi practic instruit.

Pasivul se formează cu ajutorul verbului auxiliar conjugat ''werden'' și cu


participiul II la sfârșitul propoziției.

Aktiv (= activ)
Ich koche die Suppe.

= Eu gătesc supa.

Der Lehrer korrigiert die Tests.

= Profesorul corectează testele.

Passiv (= pasiv)

Die Suppe wird gekocht.

= Supa este gătită.

Die Tests werden korrigiert.

= Testele sunt corectate.

Agentul se poate exprima prin ''von + Dativ''.

Die Suppe wird von mir gekocht.

= Supa este gătită de mine.

Die Teste werden vom Lehrer korrigiert.

= Testele sunt corectate de profesor.

Pasivul verbelor modale

Pasivul poate fi folosit și cu verbele modale können, müssen, dürfen și sollen.


Verbul modal poate fi în prezent sau imperfect.Se folosește pe lângă verbul
modal verbul auxiliar werden și participiul verbului.

activ pasiv

Der Vater kann das Auto reparieren.

Tatăl poate repara mașina.

Das Auto kann von dem Vater repariert werden.

Mașina poate fi reparată de către tată.


Die Mutter muss die Kinder zur Schule bringen.

Mama trebuie să ducă copii la școală.

Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule gebracht werden.

Copii trebuie duși la școală de către mamă.

Die Kinder dürfen den Computer benutzen.

Copii au voie să folosească calculatorul.

Der Computer darf von den Kindern benutzt werden.

Calculatorul poate fi folosit de către copii.

Die Kinder sollen die Betten machen.

Copii trebuie să-și facă paturile.

Die Betten sollen von den Kindern gemacht werden.

Paturile trebuie făcute de către copii.

Pasiv imperfect

Pasivul imperfect este alcătuit din forma de imperfect al werden și participiul II


al verbului.

Pasiv prezent pasiv imperfect

Ich werde in einem Restaurant ausgebildet.

Eu sunt antrenat într-un restaurant.

Ich wurde in einem Restaurant ausgebildet.

Eu am fost antrenat într-un restaurant.

Du wirst in einem Restaurant ausgebildet.

Tu ești antrenat într-un restaurant.

Du wurdest in einem Restaurant ausgebildet.

Tu ai fost instruit intr-un restaurant

Er/sie/es wird in einem Restaurant ausgebildet.


El/ea este antrenat(ă) într-un restaurant.

Er/sie/es wurde in einem Restaurant ausgebildet.

El/ea a fost antrenat într-un restaurant.

Wir werden in einem Restaurant ausgebildet.

Noi suntem antrenați într-un restaurant.

Wir wurden in einem Restaurant ausgebildet.

Noi am fost antrenați într-un restaurant.

Ihr werdet in einem Restaurant ausgebildet.

Voi sunteți antrenați într-un restaurant.

Ihr wurdet in einem restaurant ausgebildet.

Voi ați fost antrenați într-un restaurant.

Sie/sie werden in einem Restaurant ausgebildet.

Dumneavoastră/ei sunt(eți) antrenați într-un restaurant.

Sie/sie wurden in einem Restaurant ausgebildet.

Dumneavoastră/ei ați/au fost antrenat(ți) într-un restaurant.

Weißt du nicht, Mama, Neymar wurde doch bei der letzten WM am Rücken
verletzt!

= Nu știi, mamă, Neymar a fost rănit la spate la ultimul campionat mondial!

Das Formular wurde nicht richtig ausgefüllt.

= Formularul nu a fost completat corect.

Das Geld wurde gestern abgebucht.

= Banii au fost rezervați ieri.

Frau Müller wurde nicht zur Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin eingeladen.

= Doamna Müller nu a fost invitată la petrecerea zilei de naștere a vecinei sale.

Auf der Party wurde gestern viel getanzt und gelacht.


= La petrecere s-a dansat și s-a râs mult.

Conjunctiv II

Conjunctivul II se formează cu verbul auxiliar „würden― și infinitivul la


sfârșitul propoziției.

„würden― se conjugă:

würden (= condițional optativ prezent)

ich würde

wir würden

du würdest

ihr würdet

er, sie, es würde

sie, Sie würden

Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?

= Mi-ați spune, vă rog, numărul Dumneavostră de telefon?

Was würden Sie empfehlen?

= Ce ați recomanda Dumneavoastră?

Verbele ''sein'' , ''haben'' și verbele modale formează conjunctivul cu formele de


preterit/imperfect și cu umlaut.

haben (= a avea)

ich hätte

wir hätten

du hättest
ihr hättet

er, sie, es hätte

sie, Sie hätten

sein (= a fi)

ich wäre

wir wären

du wärst

ihr wäret

er, sie, es wäre

sie, Sie wären

können (= a putea)

ich könnte

wir könnten

du könntest

ihr könntet

er, sie, es könnte

sie, Sie könnten

müssen (= a trebui)

ich müsste

wir müssten

du müsstest

ihr müsstet

er, sie, es müsste

sie, Sie müssten


dürfen (= a avea voie)

ich dürfte

wir dürften

du dürftest

ihr dürftet

er, sie, es dürfte

sie, Sie dürften

sollen (= a trebui)

ich sollte

wir sollten

du solltest

ihr solltet

er, sie, es sollte

sie, Sie sollten

Cu conjunctivul se poate exprima o dorință. Adesea se utilizează particulele


„doch―, „bloß― și „nur―.

Wenn er doch bald kommen würde!

= Dacă/de- ar veni în curând!

Wenn ich nur Urlaub hätte!

= Dacă aș avea concediu!

Wenn du bloß anrufen würdest!

= Dacă ai suna odată!

Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!

= Ah, dacă l-aș întâlni încă azi!


Cu conjunctivul se poate exprima un sfat. Pentru aceasta se folosește verbul
modal ''sollen''.

Du solltest im Bett liegen.

= Ar trebui să stai în pat.

Er sollte zum Arzt gehen.

= El ar trebui să meargă la doctor.

Du solltest dir eine neue Brille kaufen.

= Ar trebui să-ți cumperi ochelari noi.

Prin conjunctiv se poate exprima ceva ireal/o posibilitate.

Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.

= Dacă ai putea alerga mai repede, nu am pierde autobuzul.

Prin conjunctiv se poate exprima o presupunere.

Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.

= Deși nu este încă târziu, dar el ar putea fi deja acasă.

O rugăminte politicoasă poate fi exprimată într-o propoziție interogativă cu


conjunctiv II.

Könnten Sie das Fenster zumachen?

= Ați putea închide geamul?

Könntest du das Radio reparieren?

= Ai putea repara radioul?

Würden Sie das Radio anmachen?


= Ați da drumul la radio?

Würdest du mir einen Stift leihen?

= Mi-ai împrumuta un pix?

Könnte ich das Fenster wieder zumachen?

= Aș putea să închid geamul la loc?

Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?

= Aș avea voie să vă pun geanta de voiaj în zona de bagaje?

Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?

= Ai putea să mă ajuți, te rog, să duc bagajul până sus?

Viitor I

În limba germană de cele mai multe ori este de ajuns să folosim prezentul cu un
cuvânt care se referă timp pentru a exprima acțiunile și intențiile referitoare la
viitor.

Wir ziehen in einem Monat nach Hamburg um.

= Noi ne mutăm într-o lună în Hamburg.

Ich sehe morgen den neuen Film von James Bond.

= Eu mă uit mâine la noul film cu James Bond.

Viitorul I este o formă a verbului care se referă la fapte în viitor. Se formează cu


verbul auxiliar ‖werden‖ și cu infinitivul verbului respectiv, care trebuie să fie
așezat la sfârșitul propoziției.

lernen

a putea

Ich werde sehr viel lernen.

Eu voi învăța foarte mult.


Wir werden sehr viel lernen.

Noi vom învăța foarte mult.

Du wirst sehr viel lernen.

Tu vei învăța foarte mult.

Ihr werdet sehr viel lernen.

Voi veți învăța foarte mult.

Er/sie/es wird sehr viel lernen.

El/ea va învăța foarte mult.

Sie/sie werden sehr viel lernen.

Dumneavoastră/ei veți/vor învăța foarte mult.

Bei dem Umweltprojekt werde ich sehr viel lernen – andere Dinge als in der
Schule.

= În proiectul de mediu voi învăța foarte mult - alte lucruri decât la școală.

Ich werde eine schöne Frau heiraten.

= Eu mă voi căsători cu o femeie frumoasă.

Wir werden in einem kleinen Haus mit einem Garten wohnen.

= Noi vom locui într-o casă mică cu grădină.

Wir werden unser ganzes Leben lang glücklich sein.

= Noi vom fi fericiți toată viața noastră.

Recțiunea verbelor

Cele mai multe verbe cer o legătură fixă cu o prepoziție

. Verbele cu prepozițiile lor și cu cazul care urmează trebuie din păcate învățate
pe de rost.
Lista celor mai frecvente verbe cu prepozițiile lor

achten auf + A

= a fi atent la

anfangen mit + D

= a începe cu

sich anmelden für + A

= a se înscrie la

antworten auf + A

= a răspunde la

arbeiten an + D

= a lucra la

sich ärgern über + A

= a se supăra pe

beginnen mit + D

= a începe cu

sich beschäftigen mit + D

= a se ocupa de

sich beschweren über + A

= a se plânge de/despre

bestehen aus + D
= a fi compus din

bitten um + A

= a cere ceva

danken für + A

= a mulțumi pentru

denken an + A

= a se gândi la

diskutieren über + A

= a discuta despre

einladen zu + D

= a invita la

sich entschuldigen bei + D / für + A

= a se scuza la/pentru

erfahren von + D

= a afla despre

fragen nach + D

= a întreba despre

sich freuen über + A / auf + A

= a se bucura pentru

gehören zu + D

= a aparține la

glauben an + A

= a crede în

gratulieren zu + D
= a felicita pentru

grenzen an + D

= a se învecina cu

hoffen auf + A

= a spera la

sich interessieren für + A

= a se interesa pentru

sich konzentrieren auf + A

= a se concentra la/pe

sich kümmern um + A

= a avea grijă de

lachen über + A

= a râde de

meinen von + D

= a crede despre

reden über + A / von + D

= a vorbi despre

schreiben an + A / mit + D / über + A

= a scrie la/cu/despre

sorgen für + A / um + A

= a avea grijă de

spielen mit + D

= a se juca cu

sprechen über + A / von + D / mit + D


= a vorbi despre/de/cu

suchen nach + D

= a căuta ceva

teilnehmen an + D

= a participa la

telefonieren mit + D

= a vorbi la telefon cu

träumen von + D

= a visa despre

trinken auf + A

= a bea pentru

sich unterhalten über + A

= a se distra despre

übersetzen in + A / aus + D

= a traduce în/din

sich verabschieden von + D

= a-și lua rămas bun de la

sich verstehen mit + D

= a se înțelege cu

warten auf + A

= a aștepta pe

wissen von + D

= a ști despre

wohnen bei + D
= a locui la

zufrieden sein mit + D

= a fi mulțumit de

Ich freue mich auf ein Wiedersehen.

= Mă bucur de revedere.

Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass…

= Au aflat de la copii lor, că...

Structuri importante

Întrebare despre o persoană

Prepoziție + wem/ wen?

sprechen über + A.

a vorbi despre ceva

sprechen über + A.

despre cine?

fragen nach + D.

a întreba despre

nach wem?

după cine?

Für wen interessierst du dich?

= Pentru cine te interesezi?/Cine te interesează?

Când întrebarea se referă la o persoană, întrebarea cazului stă după prepoziția


cerută de verb( în acuzativ ''wen'' sau în dativ ''wem'')

Întrebare despre un lucru


wo + (r) + prepoziție

worüber?

despre ce?

wonach?

după ce?

Worauf konzentrieren Sie sich?

= La ce vă concentrați?

În cazul în care întrebarea este despre un lucru, prepoziția cerută de verb vine
după cuvântul "wo". De un "-r" între "wo" și prepoziție este nevoie, în cazul în
care prepoziția începe cu o vocală.

Adverb prepozițional

da + (r) + prepoziție

darüber?

despre asta?

danach?

după aceea?

Darüber muss ich mich wirklich ärgern.

= Asta chiar mă supără.

Pentru a forma un adverb dintr-o prepoziție, prepoziția cerută de verbul este


integrată la cuvântul "da-". Un "-r-" trebuie să adăugați între "da-" în cazul în
care prepoziția începe cu o vocală.

Verbe cu prepoziții

În limba germană multe verbe își formează valențele cu ajutorul unei prepoziții
fixe. Depinde de prepoziție, în ce caz va sta substantivul.
warten auf etwas (= a aștepta ceva) (Acusativ)

der Bus (= autobuz) → Ich warte auf den Bus (= Eu aștept autobuzul.)

das Geld (= bani) → Ich warte auf das Geld. (= Eu aștept banii.)

die Torte (= tort) → Ich warte auf die Torte. (= Aștept tortul.)

zufrieden sein mit etwas (= a fi mulțumit de ceva) (Dativ)

der Urlaub (= concediu) → Ich bin zufrieden mit dem Urlaub. (= Eu sunt
mulțumit de concediu.)

die Reise (= călătorie) → Ich bin zufrieden mit der Reise. (= Sunt mulțumit de
călătorie.)

das Buch (= carte) → Ich bin zufrieden mit dem Buch. (= Sunt mulțumit de
carte.)

Dacă formăm o întrebare, care se referă la un obiect, prepoziția cerută de către


verb stă după cuvântul „wo-‖. Avem nevoie de un „-r-‖ între „wo-‖ und
prepoziție în cazul în care prepoziția începe cu vocală.Întrebarea este formulată
în acest caz:

Worauf wartest du?

Ce așteți?

Ich warte auf den Bus.

Aștept autobuzul.

Womit bist du zufrieden?

De ce ești mulțumit?

Mit dem Urlaub.

Cu concediul.

Când întrebarea se referă la o persoană, adverbul interogativ (în acuzativ {1}/în


dativ {2}) stă după prepoziția cerută de verb.
Acusativ Dativ

der Lehrer

profesorul

Ich warte auf den Lehrer.

Eu aștept profesorul.

das Hausmädchen

femeia de serviciu

Ich warte auf das Hausmädchen.

Eu aștept femeia de serviciu.

Ich bin zufrieden mit dem Hausmädchen.

Eu sunt mulțumit de femeia de serviciu.

die Lehrerin

profesoara

Ich warte auf die Lehrerin.

Eu aștept profesoara.

Ich bin zufrieden mit der Lehrerin.

Eu sunt mulțumit de profesoară.

der Urlaub

concediul

Ich bin zufrieden mit dem Urlaub.

Eu sunt mulțumit de concediu.

Verbe cu prepoziții care sunt urmate mereu de acuzativ:


Prepozițiile auf, für, gegen,um, über cer cazul acuzativ, dacă sunt folosite cu un
verb prepozițional.

sich interessieren für etwas/jemanden (= a se interesa pentru ceva/cineva) →


Wir interessieren uns nicht für Politik / für Politiker. (= Nu ne interesăm pentru
politică/politicieni.)

sich ärgern über etwas/jemanden (= a se supăra pe cineva/ceva) → Die Mutter


ärgert sich über den Verkehr/ über den Busfahrer. (= Mama se supără pe
trafic/șoferul autobuzului.)

Verbe cu prepoziții care cer mereu dativul:

Prepozițiile bei, mit, nach, aus, unter, von, zu, vor cer mereu cazul dativ atunci
când stau cu un verb prepozițional.

Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das Essen ist fertig!

= Copii, vă rogi terminați cu joaca, mâncarea este gata!

Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben?

= Mă ajuți la teme?

Prepoziții care pot sta cu acuzativ sau dativ:

Prepozițiile an și in pot cere, după caz, cazul acuzativ sau cazul dativ, atunci
când sunt folosite cu un verb prepozițional.

Der Schüler denkt immer an die Schulferien.

= Elevul se gândește mereu la vacanță.

Hans nimmt an einem Italienischkurs teil.

= Hans participă la un curs de limbă italiană.


Verbul modal "sollen"

Verbul modal sollen este de asemenea folosit pentru a exprima o necesitate,


care nu este subiectivă. De multe ori este vorba de o somație, o dorință sau o
poruncă a unei persoane terțe.

Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er
möchte das von mir.)

= Eu trebuie să rămân azi la birou până la ora 22. (Șeful meu a spus asta/vrea
asta de la mine.)

Meine Mutter soll abends weniger essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. ―Essen Sie
abends weniger!‖)

= Mama mea ar trebui să mânânce mai puțin seara. (Doctorul ei a zis: ‖Mâncați
seara mai puțin!‖)

Conjugarea verbului sollen în Konjunktiv Präsens.

Prin forma de Konjunktiv II al verbului sollen se exprimă o propunere, o


recomandare sau un sfat.

ich sollte

wir sollten

du solltest

ihr solltet

er, sie, es sollte

sie, Sie sollten

Natalie, du solltest gleich mit der Suche anfangen.

= Natalie, ar trebui să începi imediat căutarea.

Du solltest den Mut nicht verlieren.

= Nu ar trebui să-ți pierzi curajul.

Das könnte Ihnen auch gefallen