Sie sind auf Seite 1von 5

Infinitiv Präsens Präteritum Partizip II Traducerea

backen bäckt/backt backte (buk) gebacken a coace


befehlen befiehlt befahl befohlen a ordona
beginnen beginnt begann begonnen a începe
beißen beißt biß gebissen a muşca
bergen birgt barg geborgen a ajuta
bersten birst barst geborsten a crăpa
biegen biegt bog gebogen a (se) îndoi
bieten bietet bot geboten a oferi
binden bindet band gebunden a lega
bitten bittet bat gebeten a ruga
blasen bläst blies geblasen a sufla
bleiben bleibt blieb geblieben a rămâne
braten brät briet gebraten a prăji
brechen bricht brach gebrochen a strica
brennen brennt brannte gebrannt a arde
bringen bringt brachte gebracht a aduce (ceva)
denken denkt dachte gedacht a gândi
dreschen drischt drosch gedroschen a treiera
dringen dringt drang gedrungen a pătrunde
dürfen darf durfte gedurft a avea voie
empfangen empfängt empfing empfangen a primi
empfehlen empfiehlt empfahl empfohlen a recomanda
erlöschen erlischt erlosch erloschen a se stinge
erschrecken erschrickt erschrak erschrocken a speria
essen ißt aß gegessen a mânca
fahren fährt fuhr gefahren a merge cu un vehicol
fallen fällt fiel gefallen a cădea
fangen fängt fing gefangen a prinde
fechten ficht focht gefochten a se lupta
finden findet fand gefunden a găsi
flechten flicht flocht geflochten a împleti
fliegen fliegt flog geflogen a zbura
fliehen flieht floh geflohen a alerga
fließen fließt floss geflossen a curge, a se scurge
fressen frißt fraß gefressen a înfuleca
frieren friert fror gefroren a îngheţa
gären gärt gor gegoren a umbla (lerla)
gebären gebärt gebar geboren a naşte
geben gibt gab gegeben a da
gedeihen gedeiht gedieh gediehen a creşte
gehen geht ging gegangen a merge
gelingen gelingt gelang gelungen a reuşi
gelten gilt galt gegolten a fi valabil
genesen genest genas genesen a se însănătoşi
genießen genießt genoß genossen a mânca, a savura

geschehen geschieht geschah geschehen a se întâmpla

gewinnen gewinnt gewann gewonnen a câştiga


gießen gießt goss gegossen a turna
gleichen gleicht glich geglichen a egala
gleiten gleitet glitt geglitten a luneca
glimmte = geglimmt =
glimmen glimmt a mocni
glomm geglommen
graben gräbt grub gegraben a săpa
greifen greift griff gegriffen a se apuca de ceva
haben hat hatte gehabt a avea
halten hält hielt gehalten a ţine
hängen hängt hing gehangen a atârna
hauen haut haute = hieb gehauen a despica
heben hebt hob gehoben a ridica
heißen heißt hieß geheißen a se numi
helfen hilft half geholfen a ajuta
kennen kennt kannte gekannt a cunoaşte
klingen klingt klang geklungen a suna
kneifen kneift kniff gekniffen a pişca. a ciupi
kommen kommt kam gekommen a veni
können kann konnte gekonnt a putea
kriechen kriecht kroch gekrochen a se târî
laden lädt lud geladen a încărca
lassen läst ließ gelassen a lăsa
laufen läuft lief gelaufen a alerga
leiden leidet litt gelitten a suferi
leihen leiht lieh geliehen a împrumuta
lesen liest las gelesen a citi
liegen liegt lag gelegen a sta culcat
lügen lügt log gelogen a minţi
mahlen mahlt mahlte gemahlen a măcina
meiden meidet mied gemieden a evita
melken melkt melkte gemolken = gemelkt a mulge
messen mißt maß gemessen a măsura
mißlingen mißlingt mißlang mißlungen a nu reuşi
mögen mag mochte gemocht a prefera, a plăcea
müssen muß musste gemusst a trebui
nehmen nimmt nahm genommen a lua
nennen nennt nannte genannt a numi
pfeifen pfeift pfiff gepfiffen a şuiera
preisen preist pries gepriesen a lăuda
quellen quillt quoll gequollen a izvorî
raten rät riet geraten a sfătui
reiben reibt rieb gerieben a răzui
reißen reißt riß gerissen a rupe
reiten reitet ritt geritten a călări
rennen rennt rannte gerannt a fugi
riechen riecht roch gerochen a mirosi
ringen ringt rang gerungen a lupta, a aspira
rinnen rinnt rann geronnen a curge
rufen ruft rief gerufen a striga, a chema
salzen salzt salzte gesalzen a săra
saufen säuft soff gesoffen a bea
saugen saugt sog = saugte gesogen = gesaugt a suge
schaffen schafft schuf geschaffen a crea
scheiden scheidet schied geschieden a împărţi, a despărţi
scheinen scheint schien geschienen a lumina,a stăluci
schelten schilt schalt gescholten a certa; a mustra
scheren schiert schor geschoren a tăia
schieben schiebt schob geschoben a împinge
schießen schießt schoss geschossen a împuşca
schlafen schläft schlief geschlafen a dormi
schlagen schlägt schlug geschlagen a bate,a lovi
schleichen schleicht schlich geschlichen a se furişa
schleifen schleift schliff geschliffen a şlefui
schließen schließt schloss geschlossen a închide
schlingen schlingt schlang geschlungen a se încolăci
schmeißen schmeißt schmiß geschmissen a arunca
schmelzen schmilzt schmolz geschmolzen a se topi
schneiden schneidet schnitt geschnitten a tăia
schreiben schreibt schrieb geschrieben a scri
schreien schreit schrie geschrien a ţipa
schreiten schreitet schritt geschritten a păşi
schweigen schweigt schwieg geschwiegen a tăcea
schwellen schwillt schwoll geschwollen a (se) umfla
schwimmen schwimmt schwamm geschwommen a înota
schwinden schwindet schwand geschwunden a reduce
schwingen schwingt schwang geschwungen a vântura; a flutura
schwören schwört schwor geschworen a jura
sehen sieht sah gesehen a privi
sein ist war gewesen a fi
senden sendet sandte gesandt a trimite
singen singt sang gesungen a cânta
sinken sinkt sank gesunken a cădea
sinnen sinnt sann gesonnen a gândi
sitzen sitzt saß gesessen a sta aşezat
sollen soll sollte gesollt a trebui
gespaltet =
spalten spaltet spaltete a crăpa
gespalten
speien speit spie gespie(e)n a scuipa
spinnen spinnt spann gesponnen a toarce
sprechen spricht sprach gesprochen a vorbi
sprießen sprießt sproß gesprossen a susţine
springen springt sprang gesprungen a sări
stechen sticht stach gestochen a împunge
stehen steht stand gestanden a sta (poz. verticala)
stehlen stiehlt stahl gestohlen a fura
steigen steigt stieg gestiegen a urca
sterben stirbt starb gestorben a muri
stinken stinkt stank gestunken a puți
stoßen stößt stieß gestoßen a împinge; a lovi
streichen streicht strich gestrichen a unge; a vopsi
streiten streitet stritt gestritten a (se) certa
tragen trägt trug getragen a purta
treffen trifft traf getroffen a întâlni
treiben treibt trieb getrieben a mâna
treten tritt trat getreten a intra
trinken trinkt trank getrunken a bea
trügen trügt trog getrogen a minți
tun tut tat getan a face
verderben verdirbt verdarb verdorben a strice
verdrießen verdrießt verdroß verdrossen a supăra
vergessen vergißt vergaß vergessen a uita
verlieren verliert verlor verloren a pierda
verzeihen verzeiht verzieh verziehen a ierta
wachsen wachst wuchs gewachsen a crește
wägen wägt wog gewogen a cântări
waschen wäscht wusch gewaschen a spăla
weichen weicht wich gewichen a (se) muia
weisen weist wies gewiesen a arăta
wandte =
wenden wendet gewandt = gewendet a întoarce
wendete
werben wirbt warb geworben a reclama
werfen wirft warf geworfen a arunca
wiegen wiegt wog gewogen a legăna
wandte =
winden windet gewunden a înfășura
wendete
wissen weiß wusste gewusst a ști
wollen will wollte gewollt a vrea
ziehen zieht zog gezogen a trage, a târî
zwingen zwingt zwang gezwungen a sili, a constrânge

Das könnte Ihnen auch gefallen