Infinitiv Präsens Präteritum Partizip II Traducerea
backen bäckt/backt backte (buk) gebacken a coace
befehlen befiehlt befahl befohlen a ordona beginnen beginnt begann begonnen a începe beißen beißt biß gebissen a muşca bergen birgt barg geborgen a ajuta bersten birst barst geborsten a crăpa biegen biegt bog gebogen a (se) îndoi bieten bietet bot geboten a oferi binden bindet band gebunden a lega bitten bittet bat gebeten a ruga blasen bläst blies geblasen a sufla bleiben bleibt blieb geblieben a rămâne braten brät briet gebraten a prăji brechen bricht brach gebrochen a strica brennen brennt brannte gebrannt a arde bringen bringt brachte gebracht a aduce (ceva) denken denkt dachte gedacht a gândi dreschen drischt drosch gedroschen a treiera dringen dringt drang gedrungen a pătrunde dürfen darf durfte gedurft a avea voie empfangen empfängt empfing empfangen a primi empfehlen empfiehlt empfahl empfohlen a recomanda erlöschen erlischt erlosch erloschen a se stinge erschrecken erschrickt erschrak erschrocken a speria essen ißt aß gegessen a mânca fahren fährt fuhr gefahren a merge cu un vehicol fallen fällt fiel gefallen a cădea fangen fängt fing gefangen a prinde fechten ficht focht gefochten a se lupta finden findet fand gefunden a găsi flechten flicht flocht geflochten a împleti fliegen fliegt flog geflogen a zbura fliehen flieht floh geflohen a alerga fließen fließt floss geflossen a curge, a se scurge fressen frißt fraß gefressen a înfuleca frieren friert fror gefroren a îngheţa gären gärt gor gegoren a umbla (lerla) gebären gebärt gebar geboren a naşte geben gibt gab gegeben a da gedeihen gedeiht gedieh gediehen a creşte gehen geht ging gegangen a merge gelingen gelingt gelang gelungen a reuşi gelten gilt galt gegolten a fi valabil genesen genest genas genesen a se însănătoşi genießen genießt genoß genossen a mânca, a savura
geschehen geschieht geschah geschehen a se întâmpla
gewinnen gewinnt gewann gewonnen a câştiga
gießen gießt goss gegossen a turna gleichen gleicht glich geglichen a egala gleiten gleitet glitt geglitten a luneca glimmte = geglimmt = glimmen glimmt a mocni glomm geglommen graben gräbt grub gegraben a săpa greifen greift griff gegriffen a se apuca de ceva haben hat hatte gehabt a avea halten hält hielt gehalten a ţine hängen hängt hing gehangen a atârna hauen haut haute = hieb gehauen a despica heben hebt hob gehoben a ridica heißen heißt hieß geheißen a se numi helfen hilft half geholfen a ajuta kennen kennt kannte gekannt a cunoaşte klingen klingt klang geklungen a suna kneifen kneift kniff gekniffen a pişca. a ciupi kommen kommt kam gekommen a veni können kann konnte gekonnt a putea kriechen kriecht kroch gekrochen a se târî laden lädt lud geladen a încărca lassen läst ließ gelassen a lăsa laufen läuft lief gelaufen a alerga leiden leidet litt gelitten a suferi leihen leiht lieh geliehen a împrumuta lesen liest las gelesen a citi liegen liegt lag gelegen a sta culcat lügen lügt log gelogen a minţi mahlen mahlt mahlte gemahlen a măcina meiden meidet mied gemieden a evita melken melkt melkte gemolken = gemelkt a mulge messen mißt maß gemessen a măsura mißlingen mißlingt mißlang mißlungen a nu reuşi mögen mag mochte gemocht a prefera, a plăcea müssen muß musste gemusst a trebui nehmen nimmt nahm genommen a lua nennen nennt nannte genannt a numi pfeifen pfeift pfiff gepfiffen a şuiera preisen preist pries gepriesen a lăuda quellen quillt quoll gequollen a izvorî raten rät riet geraten a sfătui reiben reibt rieb gerieben a răzui reißen reißt riß gerissen a rupe reiten reitet ritt geritten a călări rennen rennt rannte gerannt a fugi riechen riecht roch gerochen a mirosi ringen ringt rang gerungen a lupta, a aspira rinnen rinnt rann geronnen a curge rufen ruft rief gerufen a striga, a chema salzen salzt salzte gesalzen a săra saufen säuft soff gesoffen a bea saugen saugt sog = saugte gesogen = gesaugt a suge schaffen schafft schuf geschaffen a crea scheiden scheidet schied geschieden a împărţi, a despărţi scheinen scheint schien geschienen a lumina,a stăluci schelten schilt schalt gescholten a certa; a mustra scheren schiert schor geschoren a tăia schieben schiebt schob geschoben a împinge schießen schießt schoss geschossen a împuşca schlafen schläft schlief geschlafen a dormi schlagen schlägt schlug geschlagen a bate,a lovi schleichen schleicht schlich geschlichen a se furişa schleifen schleift schliff geschliffen a şlefui schließen schließt schloss geschlossen a închide schlingen schlingt schlang geschlungen a se încolăci schmeißen schmeißt schmiß geschmissen a arunca schmelzen schmilzt schmolz geschmolzen a se topi schneiden schneidet schnitt geschnitten a tăia schreiben schreibt schrieb geschrieben a scri schreien schreit schrie geschrien a ţipa schreiten schreitet schritt geschritten a păşi schweigen schweigt schwieg geschwiegen a tăcea schwellen schwillt schwoll geschwollen a (se) umfla schwimmen schwimmt schwamm geschwommen a înota schwinden schwindet schwand geschwunden a reduce schwingen schwingt schwang geschwungen a vântura; a flutura schwören schwört schwor geschworen a jura sehen sieht sah gesehen a privi sein ist war gewesen a fi senden sendet sandte gesandt a trimite singen singt sang gesungen a cânta sinken sinkt sank gesunken a cădea sinnen sinnt sann gesonnen a gândi sitzen sitzt saß gesessen a sta aşezat sollen soll sollte gesollt a trebui gespaltet = spalten spaltet spaltete a crăpa gespalten speien speit spie gespie(e)n a scuipa spinnen spinnt spann gesponnen a toarce sprechen spricht sprach gesprochen a vorbi sprießen sprießt sproß gesprossen a susţine springen springt sprang gesprungen a sări stechen sticht stach gestochen a împunge stehen steht stand gestanden a sta (poz. verticala) stehlen stiehlt stahl gestohlen a fura steigen steigt stieg gestiegen a urca sterben stirbt starb gestorben a muri stinken stinkt stank gestunken a puți stoßen stößt stieß gestoßen a împinge; a lovi streichen streicht strich gestrichen a unge; a vopsi streiten streitet stritt gestritten a (se) certa tragen trägt trug getragen a purta treffen trifft traf getroffen a întâlni treiben treibt trieb getrieben a mâna treten tritt trat getreten a intra trinken trinkt trank getrunken a bea trügen trügt trog getrogen a minți tun tut tat getan a face verderben verdirbt verdarb verdorben a strice verdrießen verdrießt verdroß verdrossen a supăra vergessen vergißt vergaß vergessen a uita verlieren verliert verlor verloren a pierda verzeihen verzeiht verzieh verziehen a ierta wachsen wachst wuchs gewachsen a crește wägen wägt wog gewogen a cântări waschen wäscht wusch gewaschen a spăla weichen weicht wich gewichen a (se) muia weisen weist wies gewiesen a arăta wandte = wenden wendet gewandt = gewendet a întoarce wendete werben wirbt warb geworben a reclama werfen wirft warf geworfen a arunca wiegen wiegt wog gewogen a legăna wandte = winden windet gewunden a înfășura wendete wissen weiß wusste gewusst a ști wollen will wollte gewollt a vrea ziehen zieht zog gezogen a trage, a târî zwingen zwingt zwang gezwungen a sili, a constrânge