Sie sind auf Seite 1von 45

A1 Der ganze Film

(Deutsch -Türkisch Untertitel)

Z.K.
Weimar- 2019
- Guten Morgen, Herr Müller, wie geht es Ihnen? - Günaydın, Bay Müller, nasılsınız?
- Guten Morgen, Frau Schneider. - Günaydın Bayan Schneider.
- Danke, gut! Und Ihnen? - Teşekkürler, güzel! Ya sen
- Guten Morgen, Herr Müller, wie geht es Ihnen? - Günaydın, Bay Müller, nasılsınız?
- Guten Morgen, Frau Schneider. - Günaydın Bayan Schneider.
- Danke, gut! Und Ihnen? - Teşekkürler, güzel! Ya sen
- Guten Tag, Frau Kamp. - Merhaba, Bayan Kamp.
- Guten Tag! Wie geht es Ihnen? - Merhaba! Nasılsın
- Sehr gut, danke. Und Ihnen? - Çok iyi, teşekkürler. Ya sen
- Hey, Lena! Na, wie geht's? - Selam Lena! Peki sen nasılsın
- Hallo, Opa! - Merhaba, büyükbaba!
- Hallo, Sarah. Wie geht's dir? - Merhaba Sarah. Nasılsın
- Hi, Tom! Super, danke. Und dir? - Merhaba Tom! Harika, teşekkürler. Ya sen
- Oh, schön! - Güzelim!
- Hm? - Hm?
- Die Tasche ist schön! - Çanta çok güzel!
- Entschuldigung? Schön? - Afedersiniz? Güzel?
- Ja, die Tasche! - Evet, çanta!
- Emma, komm jetzt! Entschuldigung! - Emma, hemen gel! Maalesef
- Adalbert-Stifter-Straße … - Adalbert-Stifter-Straße ...
- Hallo! - Merhaba!
- Mist! - kahretsin!
- Ja, ich bin gut angekommen … - Evet, iyi geldim ...
- Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im - Toplantıya ilişkin belgeleri otele bırakabilirsiniz.
Hotel hinterlegen.
- Cool! Noch mal! - Harika! Yine!
- Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof. - Merkeze lütfen. Kraliyet sarayına.
- Ins Zentrum, zum Königshof. - Merkeze, kraliyet mahkemesine.
- Ins Restaurant Königshof oder zum Hotel Königshof? - Restoran Königshof veya Otel Königshof?
- Hotel Königshof. - Otel Königshof.
- Okay, kein Problem. - Tamam, sorun değil.
- Hey, Stopp! - Hey, dur!
- Tschüss, Martina. Gute Reise! - Hoşçakal, Martina. İyi yolculuklar!
- Mach’s gut, Herbert. Bis bald! - Kendine iyi bak, Herbert. Yakında görüşürüz!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Auf Wiedersehen, Herr Tillmanns. - Hoşçakalın, Bay Tillmanns.
- Gute Reise! - İyi yolculuklar!
- Danke schön! - Teşekkürler!
- Auf Wiedersehen, Frau Scholl. -Hoşçakalın Bayan Scholl.
- Alles okay? - Her şey yolunda mı?
- Brauchst du Hilfe? - Yardıma ihtiyacın var mı?
- Hilfe, help? Do you need help? - Yardım, yardım? Yardıma ihtiyacın var mı?
- Ja! Hilfe! - Evet! Yardım!
- Wo ist die Tasche? - Çanta nerede?
- Die Tasche ist … äh… gone … in the ... Taxi! - Çanta ... ah ... gitti ... ... takside!
- Die Tasche ist weg in dem Taxi? - Çanta takside gitti mi?
- Wohin willst du? - Nereye gitmek istersin?
- Wohin? Willst du ins Zentrum? - Nereye? Merkeze gitmek ister misin?
- Zentrum, ja! - Merkez, evet!
- Yara. - Yara.
- Wer ist Yara? - Yara kim?
- Meine ... aunt? - Teyzem mi?
- Deine Tante? - Teyzen mi?
- Nicht schlecht! - Fena değil!
- Du willst zu deiner Tante? Zu Yara? - Teyzen olmak ister misin? Yara'ya mı?
- Hast du die Adresse? - Adresin var mı?
- Adresse: Straße, Hausnummer? - Adres: Sokak, ev numarası?
- Andel … Adelschiffstraße? - Andel ... Adelschiffstraße?
- Die kenne ich nicht … - Bilmiyorum ki ...
- Komm, wir helfen dir! - Gel, sana yardım ediyoruz!
- Yippie! - Yippie!
- Emma! - Emma!
- Mein Name ist Emma! - Benim adım Emma!
- Und das ist meine Tante. - Bu benim halam.
- Deine Mama? - Annen mi?
- Nein,Lisa ist nicht meine Mama. Sie ist meine Tante. - Hayır, Lisa annem değil. O benim halam.
- Meine Mama fliegt nach Amerika. Sie arbeitet da. - Annem Amerika'ya uçuyor. Orada çalışıyor.
- Bitte! - Lütfen!
- Danke. - Teşekkürler
- Nico. - Nico.
- Mein Name ist Nico. - Benim adım Nico.
- Hallo, Nico. - Merhaba Nico.
- Hallo, Emma. - Merhaba Emma.
- Ich heiße Nico. - Benim adım Nico.
- Hallo, Nico. - Merhaba Nico.
- Hallo. - Merhaba
- Also: Hallo, wie heißt du? - Peki: Merhaba, adın ne?
- Hallo, ich heiße Nico. - Merhaba, adım Nico.
- Und wie heißt du? - Peki adın ne?
- Ich heiße Lisa. - Benim adım Lisa.
- Nein, du heißt Nico. - Hayır, adın Nico.
- Das ist Emma. Emma spinnt gerade. - Bu Emma. Emma sadece dönüyor.
- Ich … heiße … - Yani ...
- Ey! - Hey!
- Emma! - Emma!
- Aber jetzt ist das „N“ weg! - Ama şimdi "N" gitti!
- Das war Nico! - O Nico idi!
- Ich? - Ben mi?
- Moment, bitte. - Bekle lütfen.
- Ich muss noch kurz tanken. - Kısa sürede doldurmam gerekiyor.
- Taxi! Stopp! - Taksi! Dur!
- Nico! - Nico!
- Stopp! - Dur!
- Sag mal, spinnst du? - Demek deli misin?
- Was ist denn? - Bu nedir?
- Die Tasche! - Çanta!
- Oh, oh … - Ah, ah ...
- Die Tasche? Welche Tasche? - Çanta mı? Hangi çanta?
- Warte, Emma! - Bekle Emma!
- Die … Die Tasche in there! - ... Oradaki çanta!
- Da ist keine Tasche. - Çanta yok.
- Hallo, ich bin Lisa Brunner - Merhaba, adım Lisa Brunner.
- Das ist Nico. - Bu Nico.
- Nico sucht seine Tasche. - Nico çantasını arıyor.
- Und? - Ve?
- Ist Nicos Tasche in Ihrem Taxi? - Nicos taksinin içinde çanta mı var?
- Nicos Tasche? Nein. - Nicos çantası? Hayır.
- Die Tasche ist nicht im Taxi. - Çanta takside değil.
- Nein. … - hayır. ...
- Wo? - Nerede?
- Keine Ahnung, wo deine Tasche ist. - Çantan nerede?
- Hier ist die Tasche nicht. - Çanta burada değil.
- Komm, wir suchen die Tasche! - Gel, çantayı arıyoruz!
- Suchen. Komm, Nico! - Ara. Hadi Nico!
- Hallo, Lisa! - Merhaba Lisa!
- Hallo, Max, wie geht es dir? - Merhaba, Max, nasılsın?
- Super. Und dir? - Harika. Ya sen
- Auch gut, danke. - Ayrıca iyi, teşekkürler.
- Hi, Emma. - Merhaba Emma.
- Hallo, Max. - Merhaba, Max.
- Und du? Wer bist du? - Ya sen? Sen kimsin
- Ich bin Nico. - Ben Nico.
- Hallo, Nico. - Merhaba Nico.
- Du kommst nicht aus Deutschland, oder? - Almanya'dan gelmiyorsun, değil mi?
- Entschuldigung? - Afedersiniz?
- Ehm … Woher kommst du? - Ehm ... Nerelisin?
- Ich bin Max und ich komme aus Deutschland. - Ben Max ve Almanya'danım.
- Und ich bin Emma und ich komme auch aus - Ve ben Emma'yım ve ayrıca Almanya'lıyım.
Deutschland.
- Ich bin Nico. - Ben Nico.
- Ich komme aus ehm ... Spain? - Ben .....'denim ... İspanya?
- Spanien? - İspanya?
- Spanien, ja! - İspanya, evet!
- Ich komme aus Spanien. - İspanya’lıyım.
- Und woher kommst du genau? - Tam olarak nerelisin?
- Woher? - Nereden?
- Wo wohnst du in Spanien? - İspanya'da nerede yaşıyorsun?
- Wohnst du in Barcelona oder in Madrid? - Barselona'da mı yoksa Madrid'de mi yaşıyorsunuz?
- Sevilla! - Seville!
- Du wohnst in Sevilla? - Sevilla'da mı yaşıyorsunuz?
- Ich wohne in Sevilla. - Sevilla'da yaşıyorum.
- Nico war auch am Flughafen. - Nico da havaalanındaydı.
- Er hat ein Problem: Seine Tasche ist weg. - Bir sorunu var: çantası gitti.
- Oh. Und was machst du jetzt? - Ah. Peki şimdi ne yapıyorsun?
- Ich suche meine Tante. - Teyzemi arıyorum.
- Nicos Tante wohnt hier in Deutschland. Aber er hat - Nicos Teyze burada Almanya'da yaşıyor. Ancak
die Adresse nicht. adresi yok.
- Kannst du deine Tante anrufen? - Teyzeni arayabilir misin?
- Meine Tasche ist weg. Mein Telefon ist weg. Und die - Çantam gitti. Telefonum gitti. Ve numara gitti.
Nummer ist weg.
- Und deine Familie? - Ya ailen?
- Kannst du deine Familie anrufen? - Aileni arayabilir misin?
- Nein. - hayır.
- Kann dein Vater nicht helfen? - Baban yardım edemez mi?
Er ist doch bei der Polizei. Polisle birlikte.
- Gute Idee! - İyi fikir!
- Vater? - Baba?
- Mein Vater ist Polizist. - Babam bir polis memuru.
- Police. Vielleicht hilft er uns. - Polis. Belki bize yardım eder.
Moment! Moment!
- Polizeirevier Ost, Brunner hier. - Doğu Karakolu, Brunner burada.
- Ah, hallo, Lisa. Wie geht’s dir? - Ah, merhaba Lisa. Nasılsın
- Was ist los? - Neler oluyor?
- Geht es Emma nicht gut? - Emma iyi hissetmiyor mu?
- Eh, doch, keine Sorge! Emma geht es gut. - Evet, endişelenme! Emma iyi.
- Aber Nico hat ein Problem. - Ama Nico'nun bir sorunu var.
- Er war auch am Flughafen. Er kommt aus Spanien. - Ayrıca havaalanındaydı. İspanya'dan geliyor.
- Ja, genau. Er kommt aus Spanien und er hat ein - Evet, kesinlikle. İspanya'dan geliyor ve bir sorunu
Problem. var.
- Seine Tasche ist weg und er spricht nicht gut - Çantası gitti ve iyi derecede Almanca bilmiyor.
Deutsch.
- Hat er Papiere? Einen Ausweis oder einen Pass? - Belgeleri var mı? Kimlik kartı veya pasaport?
- Hast du einen Pass? Passport? - Pasaportunuz var mı? Pasaport?
- Nein. Nicos Pass ist in seiner Tasche. - hayır. Nicos pasaportu cebinde.
- Aber er hat ein Foto von seiner Tante. - Ama teyzesinin bir fotoğrafı var.
- Sie wohnt auch hier in Deutschland, aber Nico hat - Ayrıca burada Almanya'da yaşıyor ama Nico'nun
die Adresse nicht. adresi yok.
- Meine Tante … she has a bicycle shop. - Teyzem ... bisiklet dükkanı var.
- Seine Tante hat ein Geschäft, ein Fahrradgeschäft. - Teyzesinin bir dükkanı, bir bisiklet mağazası var.
- Wir suchen also eine Adresse. - Yani bir adres arıyoruz.
- Die Frau hat ein Fahrradgeschäft. - Kadının bisiklet dükkanı var.
- Richtig? - Doğru mu?
- Okay. Dann komm doch mit Nico zur Polizei. - Tamam. O zaman Nico ile polise gel.
- Danke, Papa! - Sağol baba!
- Gerne. Bis später. - Memnuniyetle. Sonra görüşürüz
- Bis später! - Sonra görüşürüz!
- Vielleicht kann mein Vater uns helfen. - Belki babam bize yardım edebilir.
- Er hilft. He helps. - Yardım eder. O yardım eder.
- Super! - harika!
- Danke! - Teşekkürler!
- Mach’s gut, Lisa. Ciao, Emma. - Tamam, Lisa. Ciao, Emma.
- Tschüss, Max! - Hoşçakal, Max!
- Ciao, Nico. Viel Erfolg! - Ciao, Nico. İyi şanslar!
- Wie ist die Hausnummer, Emma? 38 oder 83? - Ev numarası kaç, Emma? 38 ya da 83?
- Moment …11. - bekle ... 11.
- Ah, ja. Dann sind wir richtig hier. - Ah, evet. O zaman tam buradayız.
- Da. - İşte.
- Wie viele Zahlen sind das? - Bu kaç numara?
- Wie viele? - Kaç tane?
- Das sind 31 Zahlen. - 31 numara.
- 31 … - 31 ...
- Eins, zwei, drei, vier, fünf … - Bir, iki, üç, dört, beş ...
-Eins, zwei, drei, vier, fünf. - Bir, iki, üç, dört, beş.
- Sechs, sieben, acht, neun, zehn, elf, zwölf. - Altı, yedi, sekiz, dokuz, on, on bir, on iki.
- Sechs, sieben, acht, neun,zehn, elf, zwölf. - Altı, yedi, sekiz, dokuz, on, on bir, on iki.
- Was ist das? - Bu nedir?
- Eine Einladung zum Geburtstag von Charlotte. - Charlotte'dan doğum günü davetiyesi.
- Geburtstag? - Doğum günü mü?
- Happy birthday to you … - Mutlu yıllar sana ...
- Ah, Geburtstag! - Ah, doğum günü!
- Ja, und das hier ist ein Geschenk. - Evet ve bu bir hediye.
- Tschüss, Nico! Bis morgen! - Hoşçakal, Nico! Yarın görüşürüz
- Tschüss, Emma! - Hoşçakal, Emma!
- Lisa! Hallo! Und Emma! - Lisa! Merhaba! Ve Emma!
- Hallo! - Merhaba!
- Emma?! - Emma?
- Lotte! - Lotte!
- Tschüss, Lisa. - Hoşçakal, Lisa.
- Tschüss, meine Süße. - Hoşçakal sevgilim.
- Hab viel Spaß, ja! - İyi eğlenceler, evet!
- Herzlichen Glückwunsch, Lotte! - Tebrikler Lotte!
- Wie alt ist Lotte jetzt? - Lotte şimdi kaç yaşında?
- Sie ist acht. - Sekiz yaşında.
- Ah, Emma ist auch acht Jahre alt. - Ah, Emma da sekiz yaşında.
- Ich hab hier Emmas Schlafsack und ihre Isomatte. - Emma'nın uyku tulumu ve yatağı burada.
- Super, danke! - Harika, teşekkürler!
- Wo hast du deine Traumfrau kennengelernt? - Hayalinizdeki kadınla nerede tanıştınız?
- Im Fundbüro. - Kayıp eşya ofisinde.
- Im Fundbüro? - Kayıp eşya ofisinde mi?
- Hat sie jemand abgegeben? - Herhangi biri onu teslim etti mi?
- Nein, auf gar keinen Fall. - Hayır, kesinlikle değil.
- Nein, sie arbeitet da. - Hayır, orada çalışıyor.
- Ich habe meine Tasche verloren und ein Mann hat - Çantamı kaybettim ve bir adam teslim etti.
sie abgegeben.
- Dieser Mann war unser Amor. - Bu adam bizim aşk tanrımızdı.
- Und den Finder der Tasche willst du suchen? - Sen de çantanın bulucusunu bulmak istiyorsun?
- Tasche verloren? - kayıp çanta mı?
- Ganz genau. - Kesinlikle.
- Er hat mein Leben verändert und ich würde mich - Hayatımı değiştirdi ve sana teşekkür etmek
gerne bedanken. istiyorum.
- Also, wenn du das hörst, edler Finder, dann greif - Eğer onu duyarsan, soylu bulucu, telefonu aç ve ara.
zum Telefon und ruf an.
- Die Telefonnummer ist 08007773344. - Telefon numarası 08007773344.
- 7773344 … 7773344. Tasche verloren. - 7773344 ... 7773344. Çanta kaybetti.
- Wir machen kurz Werbung und dann wollen wir - Kısaca reklam veriyoruz, sonra kimi aradığınızı
wissen, wen ihr sucht! bilmek istiyoruz!
- Ruft an! - Ara!
- So, hier ist noch meine Handynummer. - İşte cep numaram.
- Ist das eine Zwei oder eine Sieben? - Bu iki mi yedi mi?
- Ehh, das ist eine Sieben … 0173 90 76 34 29 58. - Ehh, bu yedi ... 0173 90 76 34 29 58.
- 0173 90 76 34 29 58. - 0173 90 76 34 29 58.
- Hallo, wer ist da?. - Merhaba, kim var orada?
- Hallo? - Merhaba?
- Ja, hallo! Wie heißt du? - Evet, selam! Adın ne
- Nico, wie geht’s? - Nico, nasılsın?
- Danke, danke, mir geht’s gut. - Teşekkürler, teşekkür ederim, ben iyiyim.
- Oh, mein Gott … - Aman Tanrım ...
- Wie geht’s dir? - nasılsın?
- Hmm. Nicht so gut. - Hmm. Çok iyi değil.
- Nicht so gut? - Çok iyi değil mi?
- Warum nicht so gut? - Neden bu kadar iyi değil?
- Meine Tasche. - Çantam.
- Meine Tasche ... Tasche verloren ... - Çantam ... kayıp çantam ...
- Oh, okay, Moment ... - Tamam, bekle ...
- Du hast deine Tasche verloren? - Çantanı mı kaybettin?
- Wie ist das passiert? - Bu nasıl oldu?
- Hallo? - Merhaba?
- Oh, hallo ... Wer bist du denn? - Merhaba, sen kimsin?
- Eh, Entschuldigung. Ich bin nicht Nico. Mein Name - Eh, özür dilerim. Ben Nico değilim. Benim adım Lisa.
ist Lisa.
- Nico spricht nicht so gut Deutsch. - Nico çok iyi Almanca bilmiyor.
- Er sucht seine Tasche. - Çantasını arıyor.
- Seine Tasche ist schwarz und ... - Çantası siyah ve ...
- Eh. Sie hat einen Aufnäher mit einem Fahrrad. - Eh. Bisikleti olan bir yaması var.
- Okay. - Tamam.
- Nicos Pass ist in der Tasche. - Nicos Pass çantada.
- Also wenn ihr die Tasche findet, dann gebt sie bitte - Çantayı bulursanız, lütfen Doğu'daki polis
bei der Polizeistelle Ost ab. karakoluna verin.
- Die ist in der Schreinerstraße 144. - Bu Schreinerstraße 144'de.
- Scheinerstrasse 144? - Scheinerstrasse 144?
- Nein, Schreinerstraße, mit „R“, - Hayır, Schreinerstraße, "R" ile,
- S-C-H-R-E-I-N-E-R. -S-C-H-R-İ-İ-N-E-R
- Und die Hausnummer ist die 144. - Ve ev numarası 144.
- Danke euch! Viel Glück! - Teşekkürler! İyi şanslar!
- Was soll das denn? - Ne yapması gerekiyor?
- Entschuldigung ... - Üzgünüm ...
- Hallo, Papa! - Merhaba baba!
- Ah! Hallo, Lisa! - Ah! Merhaba Lisa!
- Guten Tag, - Merhaba,
- Jürgen Brunner mein Name. - Jürgen Brunner benim adım.
- Sie sind Nico? - Nico siz misiniz?
- Ja. Ich heiße Nicolás González. - Evet Benim adım Nicolás González.
- Herr González, freut mich sehr. - Bay González, çok mutluyum.
- Setzen Sie sich doch bitte - Lütfen oturun
- Wie kann ich Ihnen helfen? - Size nasıl yardımcı olabilirim?
- Wie ist Ihr Geburtsdatum? - Doğum tarihin nedir?
- Ich meine: Wann haben Sie Geburtstag? - Doğum günün ne zaman?
- Geburtstag? - Doğum günü mü?
- Geburtstag. - Doğum günü.
- Adresse? - adres?
- Wir nehmen meine Adresse. - Adresimi alıyoruz.
- Ich wohne in der Wagnergasse 136. - Wagnergasse 136'da yaşıyorum.
- Ihre Passnummer! - Pasaport numaranız!
- Passnummer. - pasaport numarası.
- Mein Pass ist weg. - Pasaportum gitti.
- Oh, das ist nicht gut. - Bu iyi değil.
- Das ist Yara. - Bu Yara.
- Und wer ist Yara? - Peki Yara kim?
- My aunt. - Teyzem.
- Seine Tante! - Teyzesi!
- Yara ist Ihre Tante. - Yara senin halan.
- Ja, meine Tante. - Evet, halam.
- Wo wohnt Yara? - Yara nerede yaşıyor?
- Haben Sie eine Adresse? - Adresin var mı?
- Ist Yara informiert, dass Sie hier sind? - Yara burada olduğunuzu biliyor mu?
- Does Yara know you are here? - Yara burada olduğunu biliyor mu?
- Is she waiting for you? - Seni mi bekliyor?
- Seine Tante weiß nicht, warum er hier ist? - Teyzesi neden burada olduğunu bilmiyor mu?
- Nein. - hayır.
- Warum ist er denn hier in Deutschland? - Neden Almanya'da?
- Ich weiß es nicht. - Bilmiyorum.
- Aber ich werde es rausfinden. - Ama öğreneceğim.
- Ich helfe Nico. - Nico'ya yardım ediyorum.
- Danke, Papa. - Sağol baba.
- Gerne. - Memnuniyetle.
- Wir telefonieren! - Telefondayız!
- Hab viel Spaß heute Abend bei der Party. - Bu gece partide iyi eğlenceler.
- Komm! - Gel!
- Party? - parti mi?
- Hi. - Merhaba
- Hi. - Merhaba
- Hi, Lisa! Wer ist denn das? - Merhaba, Lisa! Kim o
- Das ist Nico. - Bu Nico.
- Hallo, ich bin Nico. - Merhaba, ben Nico.
- Hallo, Nico. Ich bin Sebastian. - Merhaba Nico. Ben Sebastian
- Was machst du hier? - Burada ne işin var?
- Ich habe ein Problem: - Bir sorunum var:
- Meine Tasche ist weg und mein Handy und mein - Çantam gitti, telefonum ve pasaportum da gitti.
Pass sind auch weg.
- Und Yaras Adresse ist auch weg. - Yara'nın adresi de gitti.
- Okay, das ist nicht so gut. - Tamam, bu o kadar iyi değil.
- Und woher kommst du? - Nerelisin?
- Ich komme aus Spanien. - İspanya’lıyım.
- Ich wohne in Sevilla. - Sevilla'da yaşıyorum.
- Schön. Und wer ist Yara? - Güzel. Ve Yara kim?
- Yara ist Nicos Tante. - Yara Nico'nun halası.
- Er hat gesagt, sie hat hier einen Fahrradladen. - Burada bisiklet dükkanı olduğunu söyledi.
- Aber er hat die Adresse nicht. - Ama adresi yok.
- Auch nicht so gut. Und wie alt bist du? - Çok iyi değil. Ve kaç yaşındasın?
- Ich bin 22 Jahre alt. Und du? - 22 yaşındayım. Ya sen
- Kommst du aus Deutschland? - Almanya’lı mısın?
- Ich bin 25 Jahre. - 25 yaşındayım.
- Und ja, ich komme aus Deutschland. - Ve evet, ben almanyalıyım.
- Und ich heiße Nina. - Benim adım Nina.
- Ich komme auch aus Deutschland und bin 23 Jahre - Ben de Almanya'lıyım ve 23 yaşındayım. Merhaba!
alt. Hi!
- Kann Nico zwei Tage hier wohnen? - Nico iki gün burada kalabilir mi?
- Klar. - Elbette.
- Kein Problem! - sorun değil!
- Willkommen in der Wagnergasse! - Wagnergasse'ye hoş geldiniz!
- Dankeschön! - Teşekkürler!
- Herzlich willkommen! - Hoşgeldin!
- Und es gibt eine Party? - Parti var mı?
- Ja, aber wir haben ein kleines Problem. - Evet, ama küçük bir problemimiz var.
- Die Lampe ist kaputt. - Lamba kırıldı.
- Kann ich? - Yapabilir miyim?
- Klar. Hat am Flughafen alles geklappt? - Elbette. Havaalanında her şey yolunda mıydı?
- Geht es Emma gut? - Emma iyi mi?
- Ja. Emmas Mutter sitzt im Flugzeug und Emma geht - Evet Emma'nın annesi uçakta ve Emma iyi, o Lotte
es gut, die ist bei Lotte. ile.
- Ey, wow! Die Lampe funktioniert wieder. - Hey, vay! Lamba tekrar çalışıyor.
- Super, Nico! Danke! - Harika, Nico! Teşekkür ederim!
- Möchtest du etwas trinken? - Bir şeyler içmek ister misin?
- Trinken? - İçki mi?
- Ja, trinken, ein Getränk! - Evet, iç, bir içki!
- Oder zwei. - Ya da iki tane.
- Oder drei. - Veya üç.
- Das ist Yara. - Bu Yara.
- Ja, sie ist hübsch. - Evet, çok hoş biri.
- Sie lebt in Deutschland. - Almanya'da yaşıyor.
- Wohnt sie hier in der Stadt? - Burada şehirde mi yaşıyor?
- Aber wo ist das? - Ama bu nerede?
- Kennt ihr Yaras Fahrradladen? - Yara'nın bisiklet dükkanı biliyor musun?
- Eh eh. - Eh eh.
- So. Was möchtet ihr trinken? - Ne içmek istersin?
- Was gibt es denn? - Orada ne var?
- Wir haben … Apfelsaft, Wasser, Bier, Wein, Cola - Elimizde ... elma suyu, su, bira, şarap, kola
und Limonade. ve limonata.
- Also, ich nehm ein Bier. - Ben bira alacağım.
- Wir haben auch Kaffee und Tee im Angebot … - Ayrıca sunulan kahve ve çay ...
- Bier, danke. - Bira, teşekkürler.
- Für mich bitte einen Kaffee. - Benim için lütfen kahve.
- Mit Milch und Zucker? - sütlü ve şekerli mi?
- Ja, mit viel Milch, aber wenig Zucker. - Evet, çok sütlü ama az şekerli.
- Ah warte, ich mache das. - Ah bekle, ben yaparım.
- Was ist mit dir, Nico? Hast du auch - Peki ya sen, Nico? Sende mi
- Durst? Was möchtest du trinken? - susadı mı? Ne içmek istersin
- Cola, bitte. - Kola lütfen.
- Alles klar. Dann nehme ich Limonade. - Tamam. Sonra limonata alırım.
- Also, Freunde, ich habe ‘ne Idee! - Arkadaşlar, bir fikrim var!
- Wir … - Biz ...
- wir posten das Foto von Yara bei Book - Yara'nın fotoğrafını Kitap'ta yayınlıyoruz.
-
- und fragen: Wer kennt diesen Fahrradladen? - ve sor: Bu bisikletçiyi kim tanıyor?
Und so finden wir die Adresse raus. Ve böylece adresi öğrendik.
- Ja, vielleicht. - Evet belki.
- Habt ihr Hunger? - Acıktın mı?
- Hunger? Hungry? - aç? Aç?
- Ja! - Evet!
- Hier sind die Speisekarten! - İşte menüler!
- So, also dann prost! - O zaman şerefe!
- Prost! - Şerefe!
- Prost! - Şerefe!
- Wo ist denn Nawin? Ist er nicht hier? - Nawin nerede? O burada değil mi?
- Hey, Nawin. - Selam Nawin.
- Möchtest du etwas essen? - Bir şeyler yemek ister misin?
- Was gibt es denn? - Orada ne var?
- Sushi, Pizza, Salat. - suşi, pizza, salata.
- Okay. - Tamam.
- Nico, was möchtest du essen? - Nico, ne yemek istersin?
- Ich möchte eine Pizza, bitte. - Pizza istiyorum lütfen.
- Hier, das ist die Speisekarte von unserem - İşte favori İtalyanımızın menüsü.
Lieblingsitaliener.
- Danke. - Teşekkürler
- Nico, - Nico,
- das ist Nawin. Nawin, Nico. - bu Nawin. Nawin, Nico.
- Hallo! Ich bin Nico. - Merhaba! Ben Nico.
- Nico? - Nico?
- Bist du der Nico aus dem Radio? - Radyodaki Nico mısın?
- Ja, Nico war im Radio. - Evet, Nico radyodaydı.
- Du suchst deine Tasche! - Çantanı arıyorsun!
- Ja. - Evet
- Leute, die Speisekarte. - İnsanlar, menü.
- Was nehmt ihr? - Ne aldın?
- Ich möchte eine Pizza mit Thunfisch. - Ton balıklı pizza istiyorum.
- Sehr gut. Ich nehme auch eine Pizza mit Salami. - Çok iyi. Ayrıca salamlı pizza da alıyorum.
- Und Nico, möchtest du eine Pizza mit Thunfisch, - Nico, ton balıklı pizza, salam veya domates
eine mit Salami oder eine mit Tomate Mozzarella? mozzarella ister misin?
- Ich nehme eine Pizza mit Salami, bitte. - Salamlı bir pizza alacağım, lütfen.
- Gut. Und ich nehm' wie immer meine Pizza Hawaii - Güzel. Ve her zamanki gibi, pizza Hawaii'yi jambon
ohne Schinken. olmadan alıyorum.
- Pizza Hawaii? - Pizza Hawaii mi?
- Das ist eine Pizza mit Ananas und Schinken. - Bu ananaslı ve jambonlu bir pizza.
- Nina liebt Ananas, sie ist aber Vegetarierin - Nina ananas sever, ama o vejeteryandır.
- und deshalb nimmt sie die Pizza jedes Mal ohne - ve bu yüzden her seferinde pizzayı jambonsuz alır.
Schinken.
- So und ich bestelle. - Ben de sipariş ediyorum.
- Wo ist mein Handy? - Telefonum nerede?
- Danke! - Teşekkürler!
- Ach, eine Nachricht auf Book! - Kitap hakkında bir mesaj!
- Das Foto? - Fotoğraf mı?
- Hallo. - Merhaba
- Guten Tag, Ihre Bestellung. - Merhaba, siparişiniz.
- Zahlen Sie zusammen oder getrennt? - Birlikte mi yoksa ayrı olarak mı ödeme yapıyorsunuz?
- Zusammen. Was kostet das? - Birlikte. Maliyeti ne kadar?
- Gut, Moment. Die drei Pizzen mit Salami sind 22,50 Euro. - Güzel, bekle. Salamlı üç pizza 22,50 Euro'dur.
- Dann haben wir eine Pizza Thunfisch, eine Pizza - O zaman pizza ton balığı, jambonsuz pizza Hawaii,
Hawaii ohne Schinken, 18 Euro. 18 Euro.
- Das macht zusammen … 40,50 Euro. - Birlikte çalışır ... 40,50 Euro.
- Zahlen Sie bar oder mit Karte? - Nakit mi yoksa kartla mı ödüyorsunuz?
- Ähm, ich zahle bar. Hier sind 45 Euro. - Ben para öderim. İşte 45 Euro.
- Das stimmt so. - Bu doğru.
- Danke! Hier ist die Rechnung. - Teşekkürler! İşte fatura.
- Tschüss. - Hoşçakalın.
- Danke. - Teşekkürler
- So … Wer bekommt die Hawaiiohne Schinken? - Peki ... Hawaii jambonunu kim aldı?
- Ich! - Ben!
- Tonno? - Tonno?
- Ja! - Evet!
- Salami? - salam?
- Salami, ich! - Salam, ben!
- Salami! Und noch eine Salami. - salam! Ve başka bir salam.
- Wie viel kostet die Pizza? - Pizza ne kadar?
- Zehn Euro plus Trinkgeld. Und du bist eingeladen! - On euro artı bahşiş. Ve sen davetlisin!
- Danke schön! - Teşekkürler!
- Das ist vielleicht die letzte Pizza, die ich hier essen - Belki de burada yiyeceğim son pizza.
werde.
- Stimmt. - Bu doğru.
- Nawin geht weg. - Nawin gidiyor.
- Das ist eine Bye-bye-Party? - Bu bir güle güle partisi mi?
- Eine Abschiedsparty. - Bir veda partisi.
- Abschiedsparty. - veda partisi.
- Guten Appetit jetzt! - Şimdi afiyet olsun!
- Hey! Schön, dass ihr da seid! - Hey! Burada olman çok güzel!
- Hallo, Nawin, schön, dich zu sehen! - Merhaba, Nawin, seni görmek güzel!
- Vielen Dank für die Einladung! - Davetiniz için teşekkürler!
- Cool, danke schön! - Harika, teşekkür ederim!
- Prost! - Şerefe!
- Prost! - Şerefe!
- Was ist das? - Bu nedir?
- Das? Das ist eine Sehenswürdigkeit in Köln: der - Bu mu? Köln'deki bir dönüm noktası budur: Köln
Kölner Dom. Katedrali.
- Warst du schon mal in Köln? - Hiç Köln'e gittin mi?
- Kennst du die Stadt? - Şehri tanıyor musun?
- Nein. - hayır.
- Warst du noch nie in Deutschland? Oder in - Hiç Almanya'ya gitmedin mi? Veya Avusturya'da
Österreich oder in der Schweiz? veya İsviçre'de?
- Jetzt habe ich Geschenke aus Köln, - Şimdi Köln'den hediyelerim var.
Hamburg, Düsseldorf, Heidelberg und Berlin. Hamburg, Düsseldorf, Heidelberg ve Berlin.
- Und welche Städte kennst du schon? - Hangi şehirleri zaten biliyorsun?
- Ich war schon mal in Hamburg und in Köln. - Hamburg ve Köln'e gittim.
- In Heidelberg war ich noch nie. - Hiç Heidelberg'e gitmedim.
-
- Nächste Woche fahre ich nach München! - Gelecek hafta Münih'e gidiyorum!
- Was ist das? - Bu nedir?
- Das ist das Brandenburger Tor. - Bu Brandenburg Kapısı.
- Eine Sehenswürdigkeit in Berlin. - Berlin’de bir manzara.
- Kennst du Berlin? - Berlin'i tanıyor musun?
- Nein. Aber Nina war schon mal in Berlin. Und - hayır. Ama Nina daha önce Berlin’e gitmişti. Ve
Sebastian. Sebastian.
- Ihr wart schon mal in Berlin, oder? - Daha önce Berlin’e gittin, değil mi?
- Wir beide waren schon mal in Berlin, ja. - İkimiz de daha önce Berlin’de bulunduk, evet.
- Wir waren sogar am Brandenburger Tor. - Brandenburg Kapısı'ndaydık bile.
- Nico? - Nico?
- Hm … - Hm ...
- Alles gut? - Her şey yolunda mı?
- Kein Kommentar? - Yorum yok mu?
- Komm! Wir spielen ein Spiel. - Gel! Bir oyun oynuyoruz.
- So. - Sun.
- Also, es gibt vier Teams: Team Osten, Team Süden, - Dört takım var: Takım Doğu, Takım Güney,
Team Westen und Team Norden. Takım Batı ve Takım Kuzey.
- Team Süden! - Güney Takımı!
- Süden? - Güney?
- Hier! Das ist Süden, das ist Norden, das ist Osten - İşte! Güney, bu kuzey, bu doğu ve batı.
und das ist Westen.
- Hi, ich bin Nico. - Merhaba, ben Nico.
- Ich komme aus Spanien … aus Sevilla. - Ben İspanya'lıyım ... Sevilla'lıyım.
- Spanien … das ist im Süden, oder? - İspanya ... bu güneyde, değil mi?
- Im Süden von Europa. - Avrupa'nın güneyinde.
- Ja. Und Sevilla ist im Süden von Spanien. - Evet Ve Sevilla, İspanya'nın güneyinde.
- Und du? - Ya sen?
- Ich bin Selma. - Ben Selma.
- Ich komme aus Syrien … aus Damaskus. - Ben Suriye'denim ... Şamlıyım.
- Damaskus, das ist … - Şam, bu ...
- Damaskus ist auch im Süden. Im Süden von Syrien. - Şam da güneyde. Suriye'nin güneyinde.
- Komm jetzt! - Şimdi gel!
- Wir gewinnen! - Kazandık!
- Gewinnen? - Kazanmak mı?
- Nico spricht noch nicht so gut Deutsch. - Nico henüz Almanca bilmiyor.
- Wir gewinnen! - Kazandık!
- Gewinnen. - Kazan.
- Okay, alle: Gewinnen! - Tamam, millet: Kazanın!
- Ja gut, dann fangt ihr an. - Evet, öyleyse başla.
- Ja! - Evet!
- Wir waren gut! - Biz iyiydik!
- Kommt, gehen wir tanzen! - Haydi dans edelim!
- Mama? - Anne?
- Ja, ich komme. - Evet geliyorum.
- Entschuldigung. - Üzgünüm.
- Tada! - Tada!
- Wow, was ist das denn? - Vay, bu da ne?
- Spezialitäten aus verschiedenen Ländern. - farklı ülkelerden gelen spesiyaller.
- Ihr müsst die Fähnchen zuordnen. - Bayrakları ataman gerek.
- Das ist ja einfach! - Bu kolay!
- Also, Köttbullar … isst man in Schweden! So. - Köttbullar ... İsveç'te yersin! So.
- Warst du schon mal in Schweden? - Hiç İsveç’te bulundun mu?
- Nee, aber ich fahre nächstes Jahr nach Norwegen! - Hayır, ama seneye Norveç'e gidiyorum!
- Nimmst du mich mit? - Beni de yanında mı götürüyorsun?
- Klar! - Temizle!
- Nawin? Du gehst nach Frankreich. - Nawin? Fransa'ya gidiyorsun.
- In Frankreich isst man gern Käse. - Fransa'da peynir yemeyi seviyorsun.
- Ja, gar nicht so schlecht! - Evet, fena değil!
- Und du, Sebastian? - Sen, Sebastian?
- Hier, gib her. - İşte, ver ona.
- So. - Yani
- Also, Sushi isst man in Japan und in Italien isst man - Japonya'da suşi yiyorsunuz ve İtalya'da pizza
Pizza! yiyorsunuz!
- Super! - harika!
- Und Nico, was isst man in Spanien? - Nico, İspanya'da ne yiyorsun?
- In Spanien isst man Gazpacho! - İspanya'da gaspaço yersiniz!
- Perfekt. - Mükemmel.
- Und du wohnst in Frankreich? - Sen Fransa'da mı yaşıyorsun?
- Bald, ja. - Yakında evet.
- Ich habe da einen Job. - Orada bir işim var.
- Cool … - Harika ...
- Na ja. - Evet
- Ich mag Deutschland. - Almanya'yı severim.
- Ich auch. - Bende.
- War die Party gut? - Parti iyi miydi?
- Sehr gut! Die Party war super! - Çok iyi! Parti harikaydı!
- International, oder? - Uluslararası, değil mi?
- Marc kommt aus Frankreich, Sascha aus Russland - Marc Fransa'dan, Rusya'dan Sasha ve Suriye'den
und Selma aus Syrien. Selma geliyor.
- Selma … ist sie … refugee? - Selma ... o ... mülteci mi?
- Ja, sie ist ein Flüchtling - Evet, o bir mülteci
- Flüchtling. - Mülteci.
- Darf Selma in Deutschland bleiben? - Selma Almanya'da kalabilir mi?
- Keine Ahnung. - Hiçbir fikrim yok.
- Sie hat noch keine Aufenthaltserlaubnis. - Henüz oturma iznine sahip değil.
- Sie spricht sehr gut Deutsch! - Çok iyi Almanca biliyor!
- Stimmt. Sie macht einen Deutschkurs und lernt sehr - Bu doğru. Almanca kursu yapıyor ve çok hızlı
schnell. öğreniyor.
- Und welche Sprachen sprichst du, Nico? - Hangi dilleri konuşuyorsun Nico?
- Englisch … Naja ... ein bisschen. - İngilizce ... Şey ... biraz.
- Und Spanisch und ein bisschen Deutsch. - ve İspanyolca ve biraz da Almanca.
- Ja, ich spreche Spanisch, ein bisschen Englisch und - Evet, İspanyolca, biraz İngilizce ve biraz Almanca
ein bisschen Deutsch. konuşuyorum.
- Welche Sprachen sprichst du? - Hangi dilleri konuşuyorsun?
- Ich spreche Deutsch, Englisch und Italienisch, aber - Almanca, İngilizce ve İtalyanca konuşabiliyorum ama
sehr schlecht. çok kötü.
- Woher kommst du? - Nerelisin?
- Welche Sprachen sprichst du? - Hangi dilleri konuşuyorsun?
- Ich komme aus Thailand. - Taylandlıyım.
- Ich spreche Thai, Chinesisch, Englisch, Deutsch, - Tay dili, Çince, İngilizce, Almanca, Fransızca ve
Französisch und Italienisch. İtalyanca konuşabiliyorum.
- Wow. - Vay canına.
- Freunde! - arkadaşlar!
- So, kommt mal schnell her! - Hadi, hadi!
- Das Foto von deiner Tante Yara. - Yara halanın fotoğrafı.
- Es gibt eine Antwort und eine Adresse. - Bir cevap ve bir adres var.
- Wo ist meine Brille? - Gözlüklerim nerede?
- Was suchst du? - Ne arıyorsun?
- Meine Brille. - Gözlüklerim.
- Und wo sind die Stifte und das Buch? - Kalemler ve kitap nerede?
- Sie sucht die Brille, die Stifte und das Buch. - Gözlükleri, kalemleri ve kitabı arıyor.
- Ich muss zum Unterricht! - Derse gitmeliyim!
- Lisa gibt Deutschkurse in einer Sprachschule. - Lisa, bir dil okulunda Almanca öğretiyor.
- Lisa ist Lehrerin. - Lisa bir öğretmen.
- Sie unterrichtet Deutsch. - Almanca öğretiyor.
- Du bist eine Lehrerin? - Sen öğretmen misin?
- Aha … - Aha ...
- Die Stifte … - Pimler ...
- die Brille und … - gözlükler ve ...
- Und wie heißt das hier auf Deutsch? - Almanca'da bunun anlamı nedir?
- Das Buch … Danke, Nico! - Kitap ... Teşekkürler, Nico!
- Emma wartet auch schon! - Emma da bekliyor!
- Kein Problem, Lisa. Ich hol' Emma. - Sorun değil Lisa. Emma'yı alacağım.
- Echt? Danke, du bist echt die Beste! - Gerçek mi? Teşekkürler, sen gerçekten en iyisin!
- Und nach dem Unterricht fahren wir zu Yara, okay? - Dersten sonra Yara'ya gidiyoruz, tamam mı?
- Yara. August-Straußberg-Gasse 23. - Yara. August-Straußberg-Gasse 23.
- Ja. Ja, genau. - Evet Evet, kesinlikle.
- Lisa! - Lisa!
- Mhm … - Mm ...
- Der Schlüssel! - Anahtar!
- Danke! - Teşekkürler!
- Also, was ist das? - Ne var peki?
- Das ist eine Tafel. - Bu bir karatahta.
- Sehr gut. - Çok iyi.
- Kannst du das bitte buchstabieren? - Heceleyebilir misin lütfen?
- T-A-F-E-L - T-A-F-E-L
- Super, Rana. - Harika, Rana.
- Der Tafel. - Yazı tahtası.
- Entschuldigung, kannst du das noch mal - Afedersiniz, tekrar edebilir misiniz?
wiederholen?
- Das Tafel? - Tahta mı?
- Die Tafel. - Yazı tahtası.
- Nomen und Artikel gehören immer zusammen: der - İsimler ve makaleler her zaman birbirine aittir:
Stuhl, die Tafel, das Buch. sandalye, tahta, kitap.
- Kennt ihr noch andere Nomen mit Artikeln?? - Makaleli başka isimler biliyor musun?
- Die Tasche! - Çanta!
- Richtig. Die Tasche. - Doğru. Çanta
- Das ist eine Tasche. - Bu bir çanta.
- Das ist auch eine Tasche. - Bu da bir çanta. - Bu da Jenny'nin çantası.
- Und das ist die Tasche von Jenny.
- Die Tasche, eine Tasche … - Çanta, çanta ...
- So. Und jetzt alle Post-its schreiben! - So. Ve şimdi tüm post-it yaz!
- Das Wörterbuch hilft. - Sözlük yardımcı olur.
- Auf Wiedersehen! - Hoşçakalın!
- Auf Wiedersehen! Mach’s gut! - Hoşçakalın! Kendinize iyi bakın!
- Ciao! - Ciao!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Bis bald! Tschüss! - Yakında görüşürüz! Hoşçakal!
- Wiedersehen! - Hoşçakalın!
- Oh, entschuldige! - Üzgünüm!
- Hallo, hier Lisa Brunner. - Merhaba, Lisa Brunner burada.
- Ah ja, die Anzeige im Internet. - Ah evet, internetteki reklam.
- Ja, wir suchen immer noch. - Evet, hala arıyoruz.
- Ja, die Wohnung hat eine Terrasse. - Evet, dairenin terası var.
- Nein, im Haus ist kein Aufzug. - Hayır, evde asansör yok.
- Nein, eine Garage haben wir nicht, aber komm doch - Hayır, bizim garajımız yok, ama önce gel.
erst mal vorbei.
- Einen Moment bitte. - Bir dakika lütfen.
- Ein Stift … - Bir kalem ...
- Wo ist mein Stift? - Kalemim nerede?
- Hast du einen Stift? - Kalemin var mı?
- Nein, ich hab' keinen Stift. - Hayır, kalemim yok.
- Ah. Einen Zettel … - Ah. Bir not ...
- Ich brauche einen Zettel. - Bir nota ihtiyacım var.
- Hier, ein Zettel. - İşte bir not.
- Danke! Okay … Also – halb vier. - Teşekkürler! Tamam ... Yani - üç buçuk.
- Und dein Name ist Marvin Graupner. - Ve senin adın Marvin Graupner.
- Okay. Alles klar. Bis dann. Tschüss! - Tamam. Tamam Görüşürüz o zaman. Hoşçakal!
- Das war ein Bewerber für Nawins Zimmer. - Bu Nawin'in odasına adaydı.
- Bewerber? - Başvuranlar?
- Ja, Nawin geht doch nach Frankreich. - Evet, Nawin Fransa'ya gidiyor.
- Wir suchen also einen Mieter für - Yani biz kiracı arıyoruz
- Nawins Zimmer. Er kommt heute noch. - Nawin'in odası. O bugün hala burada.
- Aber jetzt gehen wir erst mal zu deiner Tante! - Ama hadi halanıza gidelim!
- Die Tür. - Kapı.
- Die Tür. Richtig! - Kapı. Doğru!
- Also … ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist - Şey ... Görmediğin bir şey görüyorum ve bu ... büyük
… groß und rot. ve kırmızı.
- Das Auto. - Araba.
- Das Auto ist rot, aber es ist nicht groß, es ist klein. - Araba kırmızı, ama büyük değil, küçük.
- Ähm … das Haus. - Um ... ev.
- Ja, richtig! Du bist dran. - Evet, doğru! Senin sıran.
- Ich sehe was, was du nicht siehst,und das ist groß - Görmediğin bir şey görüyorum ve bu büyük ve
und klein. küçük.
- Ich glaube nicht … - Sanmıyorum ki ...
- Ah … ich sehe was, was dunicht siehst, und das ist - Ah ... Siyah görünen bir şey gördüm ve bu büyük ve
groß und gelb. sarı.
- Das Haus. - Ev.
- Ja. - Evet
- Das hier ist die - Bu olan
- August-Straußberg-Gasse 23. - August-Straußberg-Gasse 23.
- Aber wo ist der Fahrradladen? - Peki bisiklet dükkanı nerede?
- Hier ist kein Fahrradladen. - Burada bisiklet dükkanı yok.
- Ja, aber wir sind richtig. - Evet, ama biz haklıyız.
- Ich sehe was, was du nicht siehst, … und das ist - Görmediğin bir şey görüyorum ... ve o orada değil.
nicht da.
- Die Adresse ist falsch. Es gibt hier wirklich keinen - Adres yanlış. Burada gerçekten bisiklet dükkanı yok.
Fahrradladen.
- Es tut mir leid, Nico … Komm! - Üzgünüm Nico ... Hadi ama!
- Nico … - Nico ...
- Hmm? - Hmm?
- Wir haben ein Problem. - Bir sorunumuz var.
- Ein Problem? - bir sorun mu var?
- Ja, ein Problem. - Evet, bir problem.
- Du kannst nur noch zwei - Sadece iki tane daha alabilirsin
- Tage in der WG bleiben. - Ortak dairede günlerce kal.
- Dann musst du umziehen. - Öyleyse gitmelisin.
- Verstehst du? - anladın mı
- Okay. Kein Problem. - Tamam. Önemli değil
- Unsere Heizung ist kaputt. - Isıtmalarımız bozuldu.
- Sebastian, Nina, Nawin und ich fahren dann in - Sebastian, Nina, Nawin ve ben tatile gidiyoruz.
Urlaub.
- Du bist nicht da? - Orada değil misin?
- Ich suche mir ein Hotel. - Bir otel arıyorum.
- Nein. Das ist sehr teuer. - hayır. Bu çok pahalı.
- Eine Jugendherberge ist besser. - Bir hostel daha iyi.
- Jugendherberge? - Hostel?
- Ja. Eine Jugendherberge oder ein Hostel. - Evet Bir hostel ya da hostel.
- Jugendherbergen und Hostels sind nicht so teuer - Pansiyonlar bir otel kadar pahalı değil.
wie ein Hotel.
- Viele junge Leute übernachten dort. - Birçok genç orada kalıyor.
- Und ich frage meine Freunde und Bekannten. - Ve arkadaşlarıma ve tanıdıklara soruyorum.
- Vielleicht haben sie ein Zimmer frei. - Belki de müsait bir odaları vardır.
- Okay, danke … - Tamam, teşekkürler ...
- Du willst dir das Zimmer anschauen? - Odaya bakmak ister misin?
- Ja. Ich suche eine neue WG. - Evet Yeni paylaşılan bir daire arıyorum.
- Wir haben telefoniert. - Aradık
- Ich bin Lisa Brunner. - Ben Lisa Brunner.
- Cool. - Harika.
- So, äh, das ist die Wohnung. - Demek daire burası.
- Hi, Lisa. - Merhaba, Lisa.
- Das ist … - Bu ...
- Marvin, hi. - Marvin, selam.
- Marvin möchte dein Zimmer sehen. - Marvin odanı görmek istiyor.
- Ah, hi! - Ah, selam!
- Ich bin Nawin. Freut mich. - Ben Nawin. Sevindim
- Hi. - Merhaba
- Schon okay … - Tamam ...
- Wo ist Emma? - Emma nerede?
- Draußen mit Nina. - Nina ile dışarıda.
- Okay. - Tamam.
- Okay, dann fangen wir an! - Tamam, başlayalım!
- Äh, das ist das Wohnzimmer. - Bu oturma odası.
- Die Fenster sind groß und das Zimmer ist hell. - Pencereler büyük ve oda aydınlık.
- Cool. - Harika.
- Wie viele Zimmer hat die Wohnung? - Dairede kaç oda var?
- Es gibt fünf Zimmer, eine Küche und ein Bad. - Beş oda, bir mutfak ve bir banyo var.
- Ja, dann komm mal mit. - Evet, o zaman benimle gel.
- Los, los, los, los, komm! - Git, git, git, git!
- Das Zimmer ist frei für dich. - Oda senin için ücretsiz.
- Ganz schön groß. - Oldukça büyük.
- Wie viele Quadratmeter hat das Zimmer denn? - Odada kaç metrekare var?
- Ich glaube, es hat zehn Quadratmeter, oder? - Sanırım on metre kare var, değil mi?
- Äh, das Zimmer hat elf Quadratmeter. - Oda 11 metrekare.
- Ah. - Ah.
- Ja, und es ist sehr ruhig. - Evet ve çok sessiz.
- Keine Autos. - Araba yok.
- So, das ist die Küche. - Demek mutfak burası.
- Die Küche ist sehr gemütlich. Hier sitzen wir oft. - Mutfak çok rahat. Burada sık sık oturuyoruz.
- Wie teuer ist das Zimmer? - Oda ne kadar?
- Die Miete kostet mit Nebenkosten 400 Euro im Monat . - Ek ücretle kira bedeli ayda 400 Euro'dur.
- Okay. - Tamam.
- Ich nehme das Zimmer! - Ben odayı alacağım!
- Super … Äh ... - Süper ... Um ...
- Es kommen noch andere Interessenten. - İlgilenen başka partiler var.
- Aber wir rufen dich an. - Ama seni ararız.
- Ja, cool. Na dann! Tschüss! - Evet, harika. İyi o zaman! Hoşçakal!
- Hi, Mädels. - Merhaba kızlar.
- Äh. Du bist Wolfgang, oder? - Uh. Sen Wolfgang'sın değil mi?
- Ja, aber alle sagen nur Wolf. - Evet, ama hepsi sadece kurt diyor.
- Hi, Wolf. - Merhaba, Wolf.
- Nice. Das ist das Wohnzimmer, hm? - Güzel. Burası oturma odası, ha?
- Ja, genau. - Evet, kesinlikle.
- Der Tisch, der ist nicht schön. - Masa güzel değil.
- Die Stühle sind alt und der - Sandalyeler yaşlı ve
- Schrank ist viel zu groß. - Kabine çok büyük.
- Das Sofa, das stellen wir da an die Wand. - Kanepe, duvara asılan şey bu.
- Und in die Ecke kommt mein Schlagzeug. - Ve köşede davullarım geliyor.
- Die Drums. - Davullar.
- Das ist doch super. Dann können wir zusammen - Bu harika. O zaman birlikte sıkışabiliriz.
jammen.
- Und da in die Ecke … - Ve orada köşede ...
- Teppiche, wir brauchen viele Teppiche. Lampen und - Halılar, çok fazla halıya ihtiyacımız var. Lambalar ve
Kissen. Zum Chillen. minderler. Sakinleşmek için.
- Wir melden uns bei dir, ja? - Seninle irtibata geçeceğiz, evet?
- Ähm, ja. - Evet.
- Wow. - Vay canına.
- Das ist mein Zimmer … - Bu benim odam ...
- Vielleicht bald dein Zimmer? - Belki de yakında odanız?
- Ist das auch deine? - Bu da senin mi?
- Oh. - Ah.
- Nein, das ist meine. - Hayır, o benim.
- Die habe ich schon gesucht. - Çoktan araştırdım.
- Danke, Ulla! - Teşekkürler Ulla!
- Ist das mein Bad? - Bu benim banyom mu?
- Äh … Nein, wir haben nur ein Bad. - Uh ... Hayır, sadece banyoumuz var.
- Hier duschen alle. - Burada herkes duş alır.
- Alle? - Hepsi mi?
- Hier ist es nicht sehr sauber. - Burada pek temiz değil.
- Wie oft putzt ihr denn? - Ne sıklıkla temizlersin?
- Naja, das kommt drauf an. - Bu duruma bağlı.
- Ist es dreckig, dann putzen wir. - Kirli mi, sonra temizleriz.
- Und wie sind die Nachbarn? - Komşular neler?
- Die sind nicht zu laut, oder? - Çok yüksek değiller, değil mi?
- Doch! - Evet!
- Die sind super laut und nicht nett! - Çok gürültülüler ve hoş değiller!
- Na dann … - O zaman ...
- Na dann. - O zaman.
- Wir rufen dich an. - Seni ararız.
- Okay. - Tamam.
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Was für eine Katastrophe! - Ne felaket!
- Ich glaube, wir finden nie einen Mieter für Nawins - Sanırım Nawin'in odası için asla kiracı
Zimmer! bulamayacağız!
- Ah, die Sprachschule … - Ah, dil okulu ...
- Oh nein! - Ah hayır!
- Was ist? - Nedir?
- Meine Kollegin Manja ist krank. - Meslektaşım Manja hasta.
- Ich mache morgen Manjas Unterricht. - Yarın Manja'ya öğreteceğim.
- Ist doch super. - Harika.
- Ja und was mache ich mit Emma? - Evet ve Emma ile ne yapıyorum?
- Wann beginnt der Kurs? - Kurs ne zaman başlıyor?
- Um neun. - Dokuzda.
- Das geht nicht. - Bu işe yaramıyor.
- Wann arbeitest du morgen? - Yarın ne zaman çalışıyorsun?
- Ich arbeite morgen von acht bis zwölf. - Yarın sekizden on ikiye kadar çalışıyorum.
- Und nach dem Mittagessen hab ich - Öğle yemeğinden sonra voleybol antrenmanım var
Volleyballtraining und das Training ist von zwei bis ve antrenman iki ile dört arasında.
vier.
- Und du, Nawin? - Ya sen, Nawin?
- Wann hast du morgen Uni? - Yarın kolej ne zaman?
- Ich bin von neun bis fünf in der Uni. - Dokuzdan beşe kadar üniversitedeyim.
- Also den ganzen Tag. Tut mir Leid. - Yani bütün gün. Üzgünüm
- Was macht Nina morgen? - Nina yarın ne yapıyor?
- Nina hat morgen um acht einen Termin beim Arzt. - Nina'nın yarın sekizde doktorla randevusu var.
- Und danach ist sie von zehn bis drei in der Schule. - Ve ondan sonra okulda ondan üçe kadar.
- Hm … - Hm ...
- Es gibt keine Lösung. Ich rufe Manja an. - Çözüm yok. Manja'yı arıyorum.
- Wir sagen den Unterricht ab. - Dersi iptal ediyoruz.
- Nico ist doch da. - Nico burada.
- Wie bitte? - Nasıl lütfen?
- Nico, passt du morgen auf Emma auf? - Nico, Emma'yı yarın izliyor musun?
- Emma? - Emma?
- Babysitting. - Bebek bakıcılığı.
- Ja! Gerne! - Evet! Sen!
- Emma steht um halb sieben auf. - Emma 6: 30'da kalkar.
- Danach putzt sie Zähne. - O zaman dişleri fırçalar.
- Das ist wichtig, Emma, okay? - Bu önemli, Emma, tamam mı?
- Ich putze immer meine Zähne! - Ben her zaman dişlerimi fırçalarım!
- Immer oder manchmal? - her zaman mı, bazen mi?
- Fast immer. - Neredeyse her zaman.
- Okay … - Tamam ...
- Äh, zum Frühstück isst Emma normalerweise Müsli - Ah, kahvaltıda Emma genellikle sütlü mısır gevreği
mit Milch. yer.
- Aber manchmal isst sie auch einen Apfel. - Ama bazen o da bir elma yiyor.
- Und zum Mittagessen gibt es oft Gemüse. - Ve öğle yemeğinde, genellikle sebzeler vardır.
- Gemüse? - sebzeler?
- Ja, Gemüse. - Evet, sebzeler.
- Tomaten, Salat, Brokkoli. - domates, salata, brokoli.
- Mittagessen gibt es um zwölf. - Öğle yemeği saat 12'de.
- Von zwei bis drei Uhr macht Emma normalerweise - Saat ikiden üçe kadar Emma genellikle ödev yapar.
Hausaufgaben.
- Und von vier bis halb fünf übt sie Flöte. - Dört ila beş yaş arasında flüt çalıyor.
- Ich kontrolliere das! - Onu kontrol ediyorum!
- Ja ja … - Evet, evet ...
- Und du siehst nicht fern. Und nach dem Spielen - Ve sen televizyon izlemiyorsun. Ve oynadıktan sonra
räumst du auf. temizlersiniz.
- Ich möchte hier kein Chaos haben! - Buraya karışmak istemiyorum!
- Kein Problem. - Sorun değil.
- Ich weiß. - biliyorum.
- Morgen ist ein super Tag! - Yarın harika bir gün!
- Danke, Nico! - Teşekkürler Nico!
- Ich bin morgen gegen sechs zum Abendessen - Yarın akşam altıda akşam yemeğinde evde olacağım.
wieder zu Hause.
- Hallo! - Merhaba!
- Hallo! - Merhaba!
- Hallo! - Merhaba!
- Was ist das denn? - Bu nedir?
- Abendessen. - akşam yemeği.
- Das sehe ich. - Anladım.
- Wie war dein Tag, Tante Lisa? - Günün nasıl geçti, Lisa Teyze?
- Gut, und wie war euer Tag? - Günün nasıl geçti?
- Super. - Harika.
- Ich koche total gerne Gemüse. - Sebzeleri pişirmeyi gerçekten seviyorum.
- Ja, ich auch. - Evet, bende.
- Du spielst sehr gut Flöte. - Çok iyi flüt çalıyorsun.
- Meine Ferienwoche: - Tatil haftam:
- Am Montag spiele ich mit Tante Lisa draußen - Pazartesi günü dışarıda Lisa Teyze ile futbol
Fußball. oynuyorum.
- Am Dienstag gehe ich zum Musikkurs. - Salı günü müzik dersine giderim.
- Du gehst zum Musikkurs? - Müzik dersine mi gittin?
- Ja, manchmal … - Evet, bazen ...
- Am Mittwoch wasche ich mit Opa das Auto. - Çarşamba günü arabayı büyükbabamla yıkarım.
- Am Donnerstag räume ich mein Zimmer auf. - Perşembe günü odamı temizliyorum.
- Das glaube ich nicht! - Buna inanmıyorum!
- Am Freitag sehe ich fern. - Cuma günü televizyon izlerim.
- Am Samstag stehe ich spät auf. - Cumartesi günü geç kalkarım.
- Am Sonntag … - Pazar günü ...
- Am Sonntag koche ich mit Nico Paella. - Pazar günü Nico Paella ile yemek yapıyorum.
- Au ja! - Ah evet!
- Bist du fertig? - Bitirdin mi?
- Ja. - Evet
- Cool! - Harika!
- Ich lese gleich noch ein Buch für die Schule und - Okul için bir kitap okuyacağım ve sonra yatağa
dann gehe ich ins Bett. gidiyorum.
- Ah. - Ah.
- Was machen wir am Wochenende, Tante Lisa? - Haftasonu ne yapıyoruz Lisa teyze?
- Wir schlafen doch erst lang aus. - Uzun süre uyuyacağız.
- Dann mache ich das Frühstück und dann gehen wir - Sonra kahvaltı yaparım ve sonra sinemaya gideriz.
ins Kino.
- Vielleicht. - Belki.
- Und dann mache ich noch meine Hausaufgaben … - Sonra ödevimi yaparım ...
- Aufwachen, aufwachen, aufwachen! - Uyan, uyan, uyan!
- „Emma frühstückt Müsli!“ - "Emma mısır gevreği kahvaltı yaptı!"
- Pf. Müsli! - Pf. Tahıl!
- Emma, machst du jetzt bitte die Hausaufgaben? - Emma, ödevi şimdi yapıyor musun, lütfen?
- Keine Lust. Es sind Ferien! - Öyle hissetme. Bu tatil!
- Sehen wir fern? - TV izliyor muyuz?
- Nein. - hayır.
- Zuerst machen wir die Hausaufgaben, dann räumen - Önce ödevi yaparız, sonra temizleriz, sonra
wir auf und dann sehen wir fern. televizyon izleriz.
- So, ich hab' Lust auf Eis! - Dondurma gibi hissediyorum!
- Oh, mir ist schlecht! - Ben hastayım!
- Was ist das? - Bu nedir?
- Unsere Öffnungszeiten? - Çalışma saatlerimiz?
- Wir haben von Dienstag bis Sonntag von neun bis 23 - Salıdan pazara, sabah 9'dan akşam 11'e kadar
Uhr geöffnet. açıktır.
- Am Montag haben wir leider geschlossen. - Pazartesi günü maalesef kapandık.
- Ja! - Evet!
- Danke! - Teşekkürler!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Magst du noch eine Limonade, Nico? - Başka bir limonata sever misin Nico?
- Ja, ich nehme noch eine Limonade. - Evet, başka bir limonata alacağım.
- So! Es ist zwölf Uhr. - Öyleyse! Saat on iki.
- Das Mittagsangebot beginnt jetzt. - Öğle yemeği teklifi şimdi başlıyor.
- Ja! - Evet!
- Was gibt's denn heute? - Bugün n'aber?
- Heute gibt es Rouladen mit Rotkraut und Kartoffeln oder - Bugün kırmızı lahana ve patatesli nağmeleme ya da
Fisch mit Gemüse oder die türkische Linsensuppe. sebzeli balık veya Türk mercimek çorbası var.
- Vielleicht nehme ich die … den Fisch - Belki balığa giderim ... balığı
- Nein, die Suppe … - Hayır, çorba ...
- Oder warte! - Ya da bekle!
- Die Rouladen, ich nehme die Rouladen. - Nağmeleme, nağmeleme.
- Sicher? - emin misin?
- Bitte schön. - Lütfen, güzel.
- Danke schön. - Teşekkürler
- Entschuldigung, wie viel Uhr ist es? - Afedersiniz, saat kaç?
- Es ist zwölf Uhr. - Saat on iki.
- Du wartest auf Lisa, oder? - Lisa'yı bekle, tamam mı?
- Kommt sie um Viertel nach zwölf oder um halb - On ikiyi çeyrek geçe mi, altı buçukta mı geliyor?
eins?
- Um halb zwölf. - saat on bir buçukta.
- Oh, normalerweise ist sie pünktlich. - Genelde zamanında gelir.
- „Das Marek“. Hier ist Tarek. - "Marek". İşte Tarek.
- Hallo, Lisa! - Merhaba Lisa!
- Nico? - Nico?
- Ja, der ist hier. - Evet, işte burada.
- Okay. Ich sage es Nico. - Tamam. Ben Nico diyorum.
- Bis gleich! Tschüss! - Yakında görüşürüz! Hoşçakal!
- War das Lisa? - Lisa mıydı?
- Ja. Sie kommt um Viertel vor eins, also um 12:45 - Evet Bire çeyrek var, saat 12: 45'te.
Uhr.
- Ich meine, sie kommt in 45 Minuten. - Yani 45 dakika sonra gelir.
- Das Bewerbungsgespräch dauert länger. - Röportaj daha uzun sürecek.
- Okay, ich verstehe. - Tamam, anlıyorum.
- Ich bin übrigens Tarek. - Bu arada, ben Tarek.
- Hallo, ich bin Nico! - Merhaba, ben Nico!
- Oh, Nico, kannst du mir helfen? - Nico, bana yardım edebilir misin?
- Ja, gerne. - Evet, zevkle.
- Max? - Max?
- Ja? - Evet?
- Kannst du morgen vielleicht etwas früher kommen? - Yarın erken gelebilir misin?
- Morgen ist doch der Zweiundzwanzigste und ich hab - Yarın yirmi saniye ve iki buçukta bir randevum var.
um halb eins einen Termin.
- Ja, kein Problem. - Evet, sorun değil.
- Übermorgen auch? - yarından sonraki gün?
- Übermorgen? - yarından sonraki gün?
- Äh, also am Dreiundzwanzigsten? - Yirmi üçte mi?
- Kleiner Tipp: Morgen ist der Zweiundzwanzigste, - Küçük ipucu: Yarın yirmi saniye,
dann ist übermorgen der … Dreiundzwanzigste. o zaman yarından sonraki gün ... Yirmi üç.
- Sehr witzig … - çok komik ...
- Äh, nein, übermorgen habe ich mittags keine - Hayır, yarından sonraki gün öğlen hiç randevum yok.
Termine. Nur morgen. Sadece yarın
- Okay. Ähm, aber denkst du dran: - Tamam. Ama hatırlıyor musun:
- Vom ersten bis zum siebten November hab' ich - Kasım ayının ilk yedinci yılına kadar tekrar erken
noch mal Frühdienst. hizmet alacağım.
- Vom ersten bis zum siebten November. - Kasım ayının ilk yedinci yılına kadar.
- Ja! Das habe ich auch so in meinem Kalender - Evet! Takvimimde bu var.
stehen.
- Cool, okay! - Güzel, tamam!
- „Das Marek“, hier ist Tarek! - "Marek", bu Tarek!
- Hallo. - Merhaba
- Ja, auch am Wochenende öffnen wir morgens um - Evet, hafta sonları bile sabah saat dokuzda açılıyor,
neun und schließen abends um elf Uhr. akşam saat 11'de kapanıyoruz.
- Ja! - Evet!
- Heute Abend? - Bu gece?
- Sie möchten einen Tisch reservieren? - Bir masa ayırtmak ister misin?
- Ähm, - Um,
- hm. - hm.
- Um Viertel vor sieben … - Saat yedide çeyrek var ...
- Tut mir leid. Wir haben leider erst um - Üzgünüm. Ne yazık ki sadece buralarda
- Viertel vor acht einen Tisch frei. - Saat sekizde bir masada boş.
- Am Fenster, natürlich. - Tabii ki, pencerede.
- Alles klar. - Tamam.
- Okay. Wir freuen uns auf Sie! - Tamam. Seni görmek için sabırsızlanıyoruz!
- Danke! Auf Wiederhören! - Teşekkürler! Hoşçakal!
- Danke, Nico. Für deine Hilfe! - Teşekkürler Nico. Yardımınız için!
- Das mache ich gern. - Bunu yapmayı seviyorum.
- Max, Tarek. Wie geht's? - Max, Tarek. Nasılsın
- Hallo, Yanis! Uns geht es gut, danke. Wie geht's - Merhaba, Yanis! Biz iyiyiz, teşekkür ederim. Nasılsın
euch?
- Sehr gut, danke. - Çok iyi, teşekkürler.
- Wir hätten gern zweimal das Mittagsmenü mit - İki kez balıkla öğle yemeği yemek istiyoruz.
Fisch.
- Sehr gerne. Setzt euch! - çok fazla. Oturun!
- Getränke wie immer? - her zamanki gibi içecekler?
- Wie immer, Tarek! - Her zamanki gibi, Tarek!
- Sind das deine Freunde? - Bunlar senin arkadaşların mı?
- Ja, wir spielen oft zusammen Fußball. - Evet, sık sık beraber futbol oynarız.
- Apropos, Max. Wann spielen wir mal wieder - Bu arada, tekrar ne zaman futbol oynarız? Bu hafta
zusammen Fußball? Diese Woche? mı?
- Nein, diese Woche kann ich nicht. - Hayır, bu hafta yapamam.
- Aber nächste Woche geht's. - Ama haftaya kapalı olacağız.
- Am Freitag oder Samstag? - cuma mı cumartesi mi?
- Samstag kann ich nicht. - Cumartesi yapamam.
- Da treffe ich Anna nachmittags im Schwimmbad. - Sonra öğleden sonra Anna ile havuzda buluşacağım.
- Dann treffen wir uns am Freitag. Geht das? - O zaman cuma günü buluşuruz. Bu mümkün mü?
- Ja, das geht. Ah, ne, Moment! - Evet, işe yarıyor. Ah, bir dakika bekle!
- Das geht doch nicht. - Bu mümkün değil.
- Robert kann am Freitag nicht. - Robert cuma günü yapamaz.
– Ah! - Ah!
- Dann sind wir nur sieben, oder? Max, Julius, Linus, - O zaman sadece yediiz, değil mi? Max, Julius, Linus,
Daniel, Yanis, Lasse und ich. Daniel, Yanis, Lasse ve ben.
- Wir brauchen eine achte Person. - Sekizinci bir kişiye ihtiyacımız var.
- Spielst du mit uns Fußball? - Bizimle futbol oynar mısın?
- Hast du Lust? - Öyle hissediyor musun?
- Fußball? Ja, wann? - Futbol mu? Evet ne zaman
- Wir treffen uns nächste Woche am Freitag. Um wie - Önümüzdeki hafta cuma günü buluşacağız. Ne
viel Uhr, Max? Um eins? zaman Max? Birinde?
- Das ist zu früh. Ich kann erst um zwei. - Çok erken. İkiye kadar gidemem.
- Also nächste Woche Freitag um zwei Uhr! - Önümüzdeki hafta cuma saat ikide!
- Und wo? - Nerede?
- Wir treffen uns hier im Restaurant. - Burada restoranda buluşuyoruz.
- Okay! Ich spiele gerne Fußball! - Tamam! Futbol oynamayı severim!
- Super! - harika!
- Oh, Nico! - Ah Nico!
- Entschuldigung, ich komme viel zu spät! - Üzgünüm, çok geç kaldım!
- Normalerweise bin ich nicht so unpünktlich. - Genelde çok dakik değilim.
- Hallo, Lisa! - Merhaba Lisa!
- Hallo! - Merhaba!
- Na, wie geht's? - nasılsın?
- Geht so. Der Verkehr ist eine Katastrophe. Und ich - Öyle gidiyor. Trafik bir felakettir. Ve yarım saattir
war eine halbe Stunde im Stau. trafikte kaldım.
- Stau? - trafik sıkışıklığı?
- Ja, Stau. Ähm, das heißt, es sind zu viele Autos auf - Evet, trafik sıkışıklığı. Bu sokaklarda çok fazla araba
den Straßen. olduğu anlamına geliyor.
- Es geht alles sehr langsam ... - Her şey çok yavaş oluyor ...
- Äh, Nico braucht ein Zimmer. - Nico, bir odaya ihtiyacı var.
- Ach ja, eure Wohnung wird renoviert. - Evet, daireniz yenileniyor.
- Ja, unsere Heizung ist kaputt. - Evet, ısıtmamız bozuldu.
- Und Nawin, Nina, Sebastian und ich fahren - Ve Nawin, Nina, Sebastian ve ben yarın ertesi gün
übermorgen in Urlaub. tatile gideriz.
- Das Hostel? - Pansiyon mu?
- Es sind keine Zimmer mehr frei. - Boş oda yok.
- Keine Zimmer? - Oda yok mu?
- Nein, alle Zimmer sind reserviert. Keine Chance. - Hayır, tüm odalar saklıdır. Şansın yok
- Oh, nein! - Ah hayır!
- Wie lange bleibst du denn in Deutschland? - Ne kadar süre Almanya'da kalacaksın?
- Nicos Tasche und sein Pass sind immer noch weg. - Nicos çantası ve pasaportu hala gitti.
- Das ist wirklich ein Problem. - Bu gerçekten bir sorun.
- Hostel, Papperlapapp! - Hostel, Papperlapapp!
- Ich habe doch Platz. - Alanım var.
- Der nette junge Mann kann gern ein paar Tage bei - Güzel genç adam benimle birkaç gün yaşamayı
mir wohnen. sever.
- Inge! - Inge!
- Komm einfach vorbei. - Sadece gel.
- Hier ist meine Adresse. - İşte adresim.
- Danke, Frau … - Teşekkürler Bayan ...
- Inge, mein Lieber! - Inge, canım!
- Also, bis morgen dann! - Yarın görüşürüz!
- Bis morgen! - yarın görüşürüz!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Danke Frau Inge, mein Lieber! - Teşekkürler bayan Inge, canım!
- Das ist die Adresse und die Telefonnummer. - Bu adres ve telefon numarası.
- Ich kenne die Adresse. - Adresi biliyorum.
- Ich komme morgen mit. - Yarın geleceğim.
- Das ist super! - Bu harika!
- Wohin gehst du? - nereye gidiyorsun
- Ich habe gleich ein Bewerbungsgespräch. - Şu an bir iş görüşmem var.
- Was ist dein Beruf? - Mesleğiniz nedir?
- Arbeitest du nicht als Lehrerin? - Öğretmen olarak çalışmıyor musun?
- Doch. Ich bin Lehrerin für Deutsch und Englisch. - Evet Ben Almanca ve İngilizce öğretmeniyim.
- Aber ich habe keine feste Arbeit an einer Schule. - Ama okulda sürekli bir işim yok.
- Und die Sprachkurse? - Dil kursları?
- Die Sprachkurse sind nur ein Nebenjob. - Dil kursları sadece bir yan iş.
- Jetzt brauch' ich eine richtige Arbeit. - Şimdi gerçek bir işe ihtiyacım var.
- Viel Erfolg! - İyi şanslar!
- Viel Glück! - İyi şanslar!
- Danke. Tschüss! - Teşekkürler Hoşçakal!
- Ciao, Lisa! - Ciao, Lisa!
- Arbeitest du schon? - Çalışıyor musun?
- Welchen Beruf findest du gut? - Hangi mesleği seviyorsun?
- Möchtest du auch Lehrer werden? - Siz de öğretmen olmak ister misiniz?
- Meine Eltern sagen, Ingenieur ist gut. - Ailem mühendisin iyi olduğunu söylüyor.
- Und du? - Ya sen?
- Ich war lange in einer Bank. - Uzun zamandır bir bankadaydım.
- Ich bin Bankkaufmann. - Ben bankacıyım.
- Das verstehe ich nicht. - Bunu anlamıyorum.
- Du hast doch ein Restaurant. - Bir restoranın var.
- Stimmt. Zusammen mit Tarek. - Bu doğru. Tarek ile birlikte.
- Tarek ist eigentlich Elektriker von Beruf. - Tarek aslında mesleğe göre bir elektrikçi.
- Warum? - neden?
- Naja, wir finden die Arbeit im Restaurant - İşi restorandaki ilginç buluyoruz. Bu eğlenceli.
interessant. Das macht Spaß.
- Und hier sind Tarek und ich die Chefs. - Ve işte Tarek ve ben patronlar.
- Du arbeitest also gerne im Restaurant. - Restoranda çalışmayı seviyorsun.
- Ja, ich mag meine Arbeit. - Evet, işimi seviyorum.
- Und Tarek auch. Oder Tarek? - Ve Tarek da. Veya Tarek?
- Klar mag ich meinen Job. - Elbette işimi seviyorum.
- Und du findest bestimmt auch noch 'ne gute Arbeit! - Ve muhtemelen iyi bir iş bulacaksın!
- Tschüss, ihr Lieben! - Hoşçakalın sevgililer!
- Der Fisch war sehr lecker. - Balıklar çok lezzetliydi.
- Das freut uns. - Bu bizi mutlu ediyor.
- Wir sehen uns nächste Woche beim Fußball. - Gelecek hafta futbolda görüşürüz.
- Ja, bis dann! Am Freitag um eins. - Evet, o zamana kadar! Cuma günü bire.
- Nein, Yanis, wir sehen uns am Freitag um zwei. - Hayır, Yanis, Cuma günü saat ikide görüşürüz.
- Max? - Max?
- Ja? - Evet?
- Was muss ein Bankkaufmann machen? - Bir bankacının ne yapması gerekiyor?
- Ein Bankkaufmann? - Bir bankacı?
- Äh … - Uh ...
- Geld zählen? - para mı sayıyorsun?
- Ja, manchmal muss ein Bankkaufmann auch Geld - Evet, bazen bir bankacı da para saymak zorunda
zählen. kalır.
- Und ein Bankkaufmann muss Kunden beraten, er - Bir bankacı müşterilere bilgi vermeli, maliyeyi
muss Finanzen überprüfen und Termine mit Kunden kontrol etmeli ve müşterileri ile randevu almalı.
organisieren.
- Ah, okay. - Ah, tamam.
- Es ist viel Büroarbeit. - Çok fazla ofis işi var.
- Büroarbeit? - Büro işi mi?
- Ja, Büroarbeit. - Evet, ofis işleri.
- Du musst zum Beispiel … - Yapmalısın ...
- E-Mails schreiben und - e-posta yazmak ve
- Verträge unterschreiben. - imza sözleşmeleri.
- Und natürlich immer schön freundlich sein! - Ve elbette her zaman iyi ol!
- Das müssen wir im Restaurant auch. - Restoranda da olmalıyız.
- Ja, aber nicht immer. - Evet, ama her zaman değil.
- Und ein Elektriker? - Bir elektrikçi mi?
- Ein Elektriker muss Geräte installieren oder er - Bir elektrikçi ekipman kurmalı ya da bir şeyi tamir
repariert etwas. etmeli.
- Das klingt cool! - Kulağa hoş geliyor!
- Das ist es auch. - İşte bu.
- Aber Max hat recht. Hier sind wir die Chefs. Das ist - Ama Max haklı. İşte biz patronlar. Bu daha iyi. Bunu
besser. Das mag ich. sevdim
- Ja. Wir müssen viel arbeiten. - Evet Çok çalışmalıyız.
- Aber die Arbeit ist super. - Ama iş harika.
- Cool. - Harika.
- Was ist das denn? - Bu nedir?
- Oh, nein. Das ist Lisas Mappe. - Hayır. Bu Lisa'nın klasörü.
- Die braucht sie. - Onlara ihtiyacı var.
- Ja, na los! Bringt Lisa die Mappe! - Evet, devam et! Lisa'yı klasöre getir!
- Komm! - Gel!
- Hallo, guten Tag. - Merhaba, merhaba.
- Ich suche Lisa Brunner. - Lisa Brunner'ı arıyorum.
- Entschuldigung, wen suchen Sie? - Afedersiniz, kimi arıyorsunuz?
- Lisa Brunner. - Lisa Brunner.
- Hallo, Max Stöpel mein Name. - Merhaba, benim adım Max Stöpel.
- Wir suchen eine Lisa Brunner. - Lisa Brunner'ı arıyoruz.
- Sie hat hier um 14 Uhr ein Bewerbungsgespräch. - Saat 2'de burada iş görüşmesi var.
- Also, die Bewerbungsgespräche finden - Görüşmeler genellikle toplantı odasında yapılır.
normalerweise im Besprechungsraum statt.
- Wo, wo, ey ey ey, wo finden wir den - Nerede, nerede, nerede, toplantı odasını nerede
Besprechungsraum? bulabiliriz?
- In der dritten Etage. - üçüncü katta.
- Aber, nein, warten Sie! - Ama hayır, bekle!
- Ich glaube, heute finden die Bewerbungsgespräche - Sanırım bugün röportajı bul
- in der vierten Etage neben der Kantine statt. - kantinin yanındaki dördüncü katta tutulur.
- Aha. - Aha.
- Sie nehmen den Aufzug, fahren in die vierte Etage. - Asansörü al, dördüncü kata sür.
- Da gehen Sie links, dann rechts und wieder links. - Sola, sonra sağa ve tekrar sola dönün.
- Der Besprechungsraum ist rechts. - Toplantı odası sağda.
- Zimmer 431. - 431 numaralı oda.
- 431. Vielen Dank! - 431. Teşekkürler!
- 431, 431, wo ist die 431? - 431, 431, 431 nerede?
- Da, ein Lageplan! - İşte, bir harita!
- Wir sind hier, neben den Toiletten. - Biz tuvaletin yanındayız.
- Da. Zwischen den … - İşte. Arasında ...
- … Konferenzräumen. - ... konferans salonları.
- Da lang! - Uzun zamandır orada!
- Nein, da lang! - Hayır, orada uzun!
- Lisa! - Lisa!
- Du hast deine Bewerbungsunterlagen vergessen. - Başvuru belgelerini unuttun.
- Oh, mein Gott! Ihr seid meine Retter! - Aman Tanrım! Sen benim kurtarıcımsın!
- Danke, danke, danke, danke! - Teşekkürler, teşekkür ederim, teşekkür ederim!
- Du bist so still. - Çok sessizsin.
- Was ist denn? - Bu nedir?
- Ich will nicht mehr studieren. - Artık çalışmak istemiyorum.
- Nie wieder. - Bir daha asla.
- Ich hasse es. - Nefret ediyorum.
- Aber? - Ama?
- Aber meine Eltern wollen das. - Ama ailem bunu istiyor.
- Mein Vater sagt immer, ich muss studieren. - Babam her zaman ders çalışmam gerektiğini söylüyor.
- Bist du deshalb in Deutschland? - Bu yüzden mi Almanya'dasın?
- Ich will weg von zu Hause. - Evden uzaklaşmak istiyorum.
- Weit weg! - çok uzak!
- Und was willst du hier machen? - Burada ne yapmak istersin?
- Und? - Ve?
- Und? - Ve?
- Ich hab' den Job! - İşim var!
- Ja? - Evet?
- Vielen Dank für die Sachen. - Her şey için teşekkürler.
- Ich gebe sie dir bald zurück, ja? - Yakında sana geri vereceğim, olur mu?
- Gerne, Nico. - Sevindim Nico.
- Die zwei T-Shirts und die Hose kannst du behalten. - İki tişört ve pantolonu tutabilirsiniz.
- Die Tasche und die Jacke brauche ich unbedingt - Çantaya ve cekete kesinlikle ihtiyacım var.
zurück.
- Auf jeden Fall. Danke! - Her durumda. Teşekkür ederim!
- Ja! - Evet!
- Oh, schon 10 Uhr. Ich muss unbedingt noch etwas - Saat 10 oldu bile. Tatilimiz için bir şeyler satın
für unseren Urlaub einkaufen. almalıyım.
- Lisa, was brauchen wir? - Lisa, neye ihtiyacımız var?
- Sonnencreme, Saft … - güneş kremi, meyve suyu ...
- Wo kaufst du ein? - Nereden alıyorsun?
- Ähm… - Um ...
- Ich kaufe im Supermarkt um die Ecke ein. - Köşedeki süpermarkette alışveriş yapıyorum.
- Ja, dann bring doch bitte noch Wasser mit. - Evet, lütfen yanınıza su getirin.
- Okay! - Tamam!
- Emma? - Emma?
- Ja? - Evet?
- Ich habe ein Geschenk für dich! - Sana bir hediyem var!
- Echt? - Gerçek mi?
- Hm! - Hm!
- Cool! - Harika!
- Dein Bild! - Resmin!
- Ja, für dich! - Evet, senin için!
- Ich habe auch ein Geschenk für dich. - Sana da bir hediyem var.
- Hier, ein Notizbuch. - İşte bir defter.
- Für alle neuen Wörter auf Deutsch. Und - Almanca'daki bütün yeni kelimeler için. Ve sabun
Seifenblasen! köpüğü!
- Danke, Emma! - Teşekkürler Emma!
- Wo wohnst du jetzt? - Şimdi nerede yaşıyorsun?
- Ich wohne bei Frau Kohlhaas. - Bayan Kohlhaas ile yaşıyorum.
- Sie ist sehr nett und wohnt in der Kälberstraße. - Çok iyi biri ve Kälberstraße'de yaşıyor.
- Kälberstraße? Wo ist das? - Kälberstraße? Nerde o
- Ähm … hier, da! - Um ... burada, orada!
- Ah, da ist der Friedensplatz. - Ah, Barış Meydanı var.
- Da arbeiten Max und Tarek. - Max ve Tarek orada çalışıyor.
- Ich arbeite neben dem Theater. - Tiyatronun yanında çalışıyorum.
- Und die Kälberstraße ist in der Nähe vom - Ve buzağı yolu restorana ve dil okuluna yakın.
Restaurant und der Sprachschule.
- Und hier ist die Polizeistation. - İşte burası karakol.
- Hier arbeitet Opa. - Büyükbaba burada çalışıyor.
- Opa! - Büyükbaba!
- Oh, Emma, Vorsicht! - Emma, dikkat et!
- Hallo, Papa! - Merhaba baba!
- Hallo, Lisa! - Merhaba Lisa!
- War die Woche schön bei Tante Lisa? - Haftanın Lisa Teyze ile iyi geçti mi?

- Ja! Das machen wir jetzt öfter. - Evet! Bunu şimdi daha sık yapıyoruz.
- Ja klar! - Evet, elbette!
- Herr González. Wie geht es Ihnen? - Bay González. Nasılsın
- Es geht mir gut, danke! - İyiyim, teşekkür ederim!
- Hallo, haben Sie Nicos Tasche gefunden? - Merhaba, Nicos çantasını buldunuz mu?
- Leider nicht. - Maalesef hayır.
- Aber ich hab' den Fahrradladen gefunden. - Ama bisikletçiyi buldum.
- Was? - Ne?
- Ja. Es gibt zumindest eine Yara - Evet En az bir Yara var
- González, die einen Fahrradladen hat. - Bisiklet dükkanı olan González.
- Ja, das ist sie! - Evet, o!
- Der Fahrradladen ist in der Adalbert-Stifter-Straße - Bisiklet dükkanı Adalbert-Stifter-Straße 43'tedir.
43.
- Das ist im Zentrumin der Nähe vom Arbeitsamt. - İş bulma merkezinin yakınındaki merkezde.
- Und? - Ve?
- Ich war da. - Oradaydım.
- Das ist der Laden auf dem Foto. - Fotoğraftaki mağaza orası.
- Ja! - Evet!
- Und wie kommen wir da hin? - Oraya nasıl gideriz?
- Zuerst fahrt ihr mit dem Bus bis zum Grafenplatz. - Önce otobüsü Grafenplatz'a götür.
- Mit dem Bus zum Grafenplatz. - Grafenplatz'a otobüsle.
- Okay, den kenne ich. - Tamam, onu tanıyorum.
- Und weiter? - ve devam mı?
- Dann geht ihr über den Grafenplatz und kommt in - O zaman Grafenplatz'a gidip Krugstraße'ye girersin.
die Krugstraße.
- In die Krugstraße? - Krugstraße'de mi?
- Ja, genau. - Evet, kesinlikle.
- Geht die Krugstraße entlang, überquert die große - Krugstraße boyunca yürüyün, büyük kavşağı geçin,
Kreuzung, dann geht ihr am Theater vorbei sonra tiyatroyu geçin
und an der nächsten Ampel rechts. ve bir sonraki trafik ışığında sağa dönün.
- Weißt du wo? - Nerede olduğunu biliyor musun?
- Ja ja. Das ist nicht weit. - Evet, evet. Bu uzak değil.
- Am Theater vorbei unddann die zweite Ampel - Tiyatrosu ve ardından sağdaki ikinci trafik ışığını
rechts … geç ...
- Hm, noch mal … - Yine mi ...
- Nein Papa, schon okay. - Hayır baba, sorun değil.
- Ich schau im Handy nach. - Cep telefonuna bakıyorum.
- Also, gehen Sie bis zum Grafenplatz. - Grafenplatz'a git.
- Biegen Sie dann links in die Krugstraße. - Krugstraße'ye sola dönün.
- Überqueren Sie die Schlossstraße und biegen Sie an - Schlossstraße'yi geçin ve bir sonraki kavşaktan
der nächsten Kreuzung rechts in die Adalbert-Stifter- Adalbert-Stifter-Straße'ye dönün.
Straße.
- Okay! - Tamam!
- Alles klar! Los geht's! - Tamam! Hadi gidelim!
- So, hier. Hier ist Yaras Fahrradladen. - İşte burada. Burası Yara'nın bisiklet dükkanı.
- Also dann … - Öyleyse ...
- Äh, und wie kommt ihr jetzt nach Hause? - Peki, şimdi eve nasıl geliyorsun?
- Fahrt ihr nicht mit dem Bus? - Otobüsle seyahat etmiyor musun?
- Wir fahren mit der U-Bahn bis zur Uni. - Metroyu üniversiteye götürüyoruz.
- Den Rest gehen wir dann zu Fuß. - Gerisini yürüyerek geçeceğiz.

- Oder fahren wir mit der Straßenbahn? - Yoksa tramvaya biner miyiz?
- Straßenbahn! - Tramvay!
- Okay, also, die nächste Haltestelle ist direkt hinter - Tamam, bir sonraki durak kesişme noktasının hemen
der Kreuzung. arkasında.
- Das weiß ich ja. - Bunu biliyorum.
- Die nächste Straße links und ... - Soldaki bir sonraki cadde ve ...
- Emma, du musst dich jetzt verabschieden. - Emma, şimdi hoşçakal demek zorundasın.
- Muss ich? - Yapmalı mıyım?
- Tschüss, Emma. Es war hoffentlich schön bei mir. - Hoşçakal, Emma. Umarım bana iyi geldi. Yakında
Kommst du bald wieder? dönecek misin?
- Ja! Bei dir ist es immer cool. - Evet! Senin için her zaman harika.
- Okay. Tschüss. - Tamam. Hoşçakal.
- Sehen wir uns wieder? - Tekrar görüşmek üzere mi?
- Ich weiß es nicht. - Bilmiyorum.
- Viel Glück! - İyi şanslar!
- Danke! - Teşekkürler!
- Ciao! - Ciao!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Hast du schon im Schrank geschaut? - Çoktan dolaba baktın mı?
- Ja. - Evet
- Vielleicht unter der Tastatur oder, oder hinter dem - Belki klavyenin altında ya da yazıcının arkasında?
Drucker?
- Nichts! - hiçbir şey!
- Hier im Regal sehe ich auch nichts. - İşte rafta, eş anlamlı bir şey göremiyorum.
- Dann ist es wohl nicht da. - O zaman muhtemelen orada değil.
- Doch, es muss da sein, ganz sicher. - Evet, mutlaka orada olmalı.
- Einen Moment, bitte! - Bir dakika lütfen!
- Ich habe es gefunden! - Buldum onu!
- Das ist der Fahrradladen! - Bu bisiklet dükkanı!
- Ja, stimmt. Aber vorübergehend geschlossen … - Evet, doğru. Ama geçici olarak kapatıldı ...
- Geschlossen? - Kapalı mı?
- Ja, zu. Geschlossen. - Evet, ben de. Kapalıdır.
- Yara ist nicht da. - Yara orada değil.
- Aber das kann nicht sein. - Ama bu olamaz.
- Wo ist Yara? - Yara nerede?
- Endlich! - Sonunda!
- Und die Quittung, bitte. - Ve makbuz lütfen.
- Schönen Tag noch. - İyi günler.
- So! - Öyleyse!
- Ich glaube, der Kühlschrank ist zu klein für all das. - Buzdolabı bunun için çok küçük.
- Ah, das sind die Birnen meiner Schwester. - Ah, bunlar kız kardeşimin armutları.
- Na ja … das waren die Birnen von meiner Schwester. - Şey ... onlar kız kardeşimin armutlarıydı.
- Entschuldige, Klara. - Afedersin, Klara.
- So! Jetzt, das hier ist das Obst. - Öyleyse! Şimdi, bu meyve.
- Die Äpfel … die Orangen und die Birnen kommen - Elmalar ... portakallar ve armutlar tabağın üzerinde.
auf den Teller.
- Das Fleisch kommt hier oben hin. - Et buraya geliyor.
- Was ist das? Ach, der Käse. - Bu nedir? Ah, peynir.
- So! - Öyleyse!
- Jetzt die Sachen für das Frühstück: - Şimdi kahvaltı için şeyler:
- Die Marmelade, die Butter, der Quark und der - Reçel, tereyağı, kuark ve jambon.
Schinken.
- Ich bin bereit. - Ben hazırım.
- Ich bekomme heute nämlich Besuch, Günther. - Bugün bir ziyaretim var Günther.
- Für ein paar Tage. - Birkaç günlüğüne.
- Von einem jungen Mann. - Genç bir erkekten.
- Ich hoffe, das ist okay. - Umarım tamamdır.
- Hallo, ihr Lieben. Kommt rein! - Merhaba, sevgili varlıklar. İçeri gel!
- Hallo! - Merhaba!
- Danke schön! - Teşekkürler!
- Wo sind deine Sachen? - Eşyaların nerede?
- Ist das alles? - Hepsi bu mu?
- Ja. - Evet
- Ach herrje! - Ah canım!
- Danke noch mal, dass Nico ein - Tekrar teşekkürler, o Nico
paar Tage bei Ihnen wohnen kann. birkaç gün seninle kal.
- Jaja. Das ist doch kein Problem. - Evet Bu sorun değil.
- Möchten Sie etwas trinken? - Bir şey içmek ister misin?
- Ich muss leider sofort wieder gehen. - Maalesef hemen gitmem gerekiyor.
- Ich fahre heute noch in den Urlaub. - Bugün hala tatile giderim.
- Ähm, ich komme bald wieder. - Yakında döneceğim.
- Okay. Danke, Lisa, für alles. - Tamam. Her şey için teşekkürler Lisa.
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Wiedersehen. - Hoşçakalın.
- So, und du! - Peki ya sen!
- Was möchtest du denn trinken? - Ne içmek istersin?
- Möchtest du Apfelsaft oder lieber eine - Elma suyu veya elma suyu spritzer ister misiniz?
Apfelsaftschorle? - Schorle? Bu nedir?
- Schorle? Was ist das? - Bu maden suyu ile meyve suyu.
- Das ist Saft mit Mineralwasser. - Dann nehme ich eine Schorle, bitte.
- Gut. - Güzel.
- Möchtest du auch etwas essen? - Bir şeyler yemek ister misin?
- Jetzt? - Şimdi mi?
- Ja, was magst du denn? - Evet, neyi seviyorsun?
- Was gibt es denn? - Orada ne var?
- Es gibt Fleisch, Fisch und Gemüse. - Et, balık ve sebze var.
- Magst du Karotten? - Havuç sever misin?
- Karotten … - havuç ...
- Ich esse gerne Karotten. Und du? - Havuç yemeyi severim. Ya sen
- Ich esse auch gern Karotten, aber Tomaten … - Havuç yemeyi de severim ama domatesler ...
- Du isst lieber Tomaten. - Domates yemeyi tercih ediyorsun.
- Ja, ich esse lieber Tomaten. - Evet, domates yemeyi tercih ederim.
- Und Kohlrabi? Isst du Kohlrabi am liebsten? - Ve alabaşlar? En çok alabaşlar sever misiniz?
- Nein, ich finde Kohlrabi nicht so lecker. - Hayır, Kohlrabi'nin çok lezzetli olduğunu sanmıyorum.
- Danke für deine Hilfe! - Yardımınız için teşekkürler!
- Hm … - Hm ...
- Äh, Nico. - Ah, Nico.
Möchtest du lieber abwaschen? Yıkamak ister misin?
- Abwaschen? - bulaşıkları yıkamak?
- Spülen, das Geschirr spülen. - Durulayın, bulaşıkları yıkayın.
- Ja, ich möchte lieber abwaschen. - Evet, yıkanmayı tercih ederim.
- Charmant, der junge Mann. - Büyüleyici, genç adam.
- Hä? - Huh?
- Ach, nichts. - Oh, hiçbir şey.
- Fang du dort an, ich mache hier weiter. - Oradan başla, burada devam edeceğim.
- Nico? - Nico?
- Alles in Ordnung? - Her şey yolunda mı?
- Entschuldigung! - Üzgünüm!
- Kein Problem. - Sorun değil.
- Ich hole den Staubsauger. - Elektrikli süpürgeyi alacağım.
- Ich sauge nicht so oft. - Çok sık emmiyorum.
- Ich hasse Hausarbeit: - Ev işinden nefret ediyorum:
- Abwaschen, abtrocknen, kochen, staubsaugen, - Yıkayın, kurutun, pişirin, vakumlayın, yıkayın,
waschen, putzen! temizleyin!
- Und dann alles wieder von vorn? Furchtbar! - Sonra yine mi? Korkunç!
- Ich mag Hausarbeit auch nicht. - Ben de ev işini sevmiyorum.
- Ach … ich hab' keine Beutel mehr. - Oh ... Artık çantam yok.
- Wo ist der Besen? - Süpürge nerede?
- So. Hier: der Besen und das Kehrblech. - İşte burada: süpürge ve faraş.
- Oh, nein, das Fleisch! - Ah, hayır, et!
- So! Zwei Schnitzel à la Tarek. - Öyleyse! İki şnitzel à la Tarek.
- Dankeschön, Max. Sehr nett. - Teşekkürler, Max.
- Lasst es euch schmecken. - Tadına bakayım.
- Guten Appetit, Nico. - Afiyet olsun, Nico.
- Guten Appetit, Inge. - Afiyet olsun, Inge.
- Ich hab' gehört, du spielst Fußball? - Futbol oynadığını duydum?
- Ja, stimmt. - Evet, doğru.
- Bald spielst du mit uns zusammen Fußball. Nächste Woche! - Yakında bizimle futbol oynayacaksın. Gelecek hafta!
- Was machst du denn noch in deiner Freizeit? Joggst du - Boş zamanlarında hala ne yapıyorsun? Koşu yapmayı
gerne? sever misin?
- Nein, ich jogge nicht gern. - Hayır, koşu yapmayı sevmiyorum.
- Aber ich schwimme manchmal. Ich höre viel Musik - Ama bazen yüzerim. Çok fazla müzik dinliyorum ve
und fahre viel Fahrrad. çok fazla bisiklete biniyorum.
- Aber am liebsten mache ich … das da ... - Ama en sevdiğim şey ... bu ...
- Angeln? Du angelst gern? - Balık tutmak? Balık tutmayı sever misin?
- Angeln, ja. Ich gehe gern angeln. - Balık tutmak, evet. Balık tutmayı severim.
- Na, das ist ja was! Ihr beiden angelt doch auch! - Bu bir şey! İkiniz de balık tutuyorsunuz!
- Wenn wir Zeit haben. - Zamanımız olduğunda.
- Wir gehen auch gern ins Theater und ins Kino, aber - Tiyatroya ve sinemaya gitmeyi de severiz ama balık
am liebsten angeln wir. tutmayı tercih ederiz.
- Komm mal her, ich zeige dir mal ein paar Fotos. - Hadi, sana bazı fotoğraflar göstereyim.
- Ich suche die Fotos von letztem Jahr. - Geçen seneki fotoğrafları arıyorum.
- Das war … - Bu ...
- verrückt. - delice.
- Erst hab' ich gar nichts gefangen, wollte schon - İlk başta hiçbir şey bulamadım, pes etmek istedim,
aufgeben, und dann zieht es und heraus kam ein ve sonra dışarı çekildi ve çıktı, büyük bir pike geldi.
riesiger Hecht.
- Irgendwo müssen die Fotos sein … - Fotoğraflar bir yerlerde olmalı ...
- Das ist Yara! - Bu Yara!
- Du kennst Yara? - Yara'yı tanıyor musun?
- Das ist meine Tante! - Bu benim halam!
- Yara ist deine Tante? - Yara halan mı?
- Ja, meine Tante. - Evet, halam.
- Wir wissen nicht, wo Yara ist. - Yara'nın nerede olduğunu bilmiyoruz.
- Sie ist nicht hier. Und wir wissen auch nicht, wann - O burada değil. Ve ne zaman geri döneceğini
sie wiederkommt. bilmiyoruz.
- Du und Tarek, ihr habt den Schlüssel? - Sen ve Tarek, anahtarınız var mı?
- Ja. - Evet
- Yara, Tarek und ich sind Freunde. - Yara, Tarek ve ben arkadaşız.
- Sie hat auch die Schlüssel fürs Restaurant. Wir - Ayrıca restoranın anahtarları da var. Birbirimize
helfen uns. yardım ediyoruz.
- Das ist ja toll! - Bu harika!
- Inge! - Inge!
- Ich möchte noch ein paar Brötchen kaufen. Kommst - Birkaç rulo daha almak istiyorum. İle geliyor musun
du mit,
- Nico? - Nico?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun? - Bana bir iyilik yapar mısın?
- Ähm … wir brauchen noch ein paar Lebensmittel, - Um ... biraz yiyeceğe ihtiyacımız var, ama Tarek'ı
aber ich will Tarek im Restaurant nicht allein lassen. restoranda yalnız bırakmak istemiyorum.
- Wir können doch für euch einkaufen gehen, oder - Senin için alışverişe gidebilir miyiz, Nico?
Nico?
- Vielen Dank! - Teşekkürler!
- Dafür bekommt ihr das nächste Essen umsonst! - Bunun için bir sonraki yemeği bedavaya al!
- Oh, und könnt ihr mir noch … ähm … ein Hähnchen, - Bana bir de tavuk, üç salatalık ve bir parça domates
drei Gurken und ein Pfund Tomaten mitbringen? getirebilir misin?
- Ein Pfund Tomaten? - Bir kilo domates mi?
- Das ist aber nicht viel. Schreibst du es auf, Nico? - Çok değil. Yazıyor musun Nico?
- Das ist für mein Abendbrot. - Akşam yemeğim için.
- Kannst du das bitte noch einmal wiederholen? - Lütfen tekrar eder misin?
- Ein Hähnchen. - Bir tavuk.
- Hähn-chen! - Tavuk!
- Drei Gurken. - Üç salatalık.
- Gur-ken! - Gurken!
- Und ein Pfund Tomaten. - Ve bir kilo domates.
- Ein Pf…? - Bir Pf ...?
- Pfund! - Pound!
- Ja. - Evet
- … Tomaten. - ... domatesler.
- Ein Pfund? - Bir İngiliz Lirası?
- Pfund. Das sind 500 Gramm, also ein halbes Kilo. - kilo. Bu 500 gram, bu yarım kilo.
- Ja. - Evet
- Vielen Dank! - Teşekkürler!
- Und bis später! - Sonra görüşürüz!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Ah, dann reden wir über deine Tante, okay? - Ah, o zaman halan hakkında konuşuruz, tamam mı?
- Ja. - Evet
- Ich hätte gerne ein Brot. - Ekmek istiyorum.
- Was kostet das Roggenbrot? - Çavdar ekmeğinin fiyatı nedir?
- 3,20 Euro. - 3,20 Euro.
- Hm … und ein halbes? - Hm ... ve yarı?
- Die Hälfte. Ein halbes Roggenbrot kostet 1,60 Euro. - yarım. Yarım çavdar ekmeği maliyeti 1,60 avro.
- Hm … Ja … - Hm ... evet ...
- Welches Brot möchtest du denn, Nico? - Ne ekmek istiyorsun Nico?
- Das … - Şey ...
- Hm. - Hm.
- Ja. - Evet
- Ich denke, ich nehme ein halbes Weißbrot und ein - Sanırım yarı beyaz ekmek ve yarı kepekli ekmek
halbes Vollkornbrot. alacağım.
- Sind Sie sich da auch sicher? - Bundan emin misin?
- Ja. - Evet
- Danke! - Teşekkürler!
- Darf es sonst noch was sein? - Başka bir şey var mı?
- Och ja, ich hätte gerne noch zwei Stück İki parça elmalı turta istiyorum. Ya da Nico?
Apfelkuchen. Oder, Nico?
- Ja. - Evet
- Alles klar. - Tamam.
- Zwei Stück Apfelkuchen … - İki parça elmalı turta ...
- Kann ich sonst noch etwas für Sie tun? - Senin için başka bir şey yapabilir miyim?
- Nein, danke. - Hayır, sağol.
- Das macht dann … äh … 8,60 Euro. - Bu ... ee ... 8,60 Euro.
- So. - Sun.
- Danke schön. - Teşekkürler
- Und 1,40 zurück. - ve 1.40 geri.
- Und Ihr Apfelkuchen. - Elmalı turtanız.
- Danke schön. - Teşekkürler
- Das dauert hier immer so lange ... - Her zaman çok uzun sürüyor ...
- Ja. - Evet
- Ich hätte gerne diese Datteln. - Bu tarihleri istiyorum.
- Gern! - Memnuniyetle!
- Das sind 300 Gramm. - Bu 300 gram.
- Darf es sonst noch etwas sein? - Başka bir şey var mı?
- Bananen vielleicht? - Muz belki?
- Die sind im Angebot. - Teklif edildiler.
- Ein Kilo Bananen kostet 1,10 Euro. - Bir kilo muz 1.10 Euro'ya mal olur.
- Oder Äpfel? Ein Kilo für 1,75 Euro. - Veya elmalar? 1,75 Euro'ya bir kilo.
- Sehr gut, sehr günstig. - Çok iyi, çok ucuz.
- Ich hätte gern ein Pfund Tomaten und drei Gurken. - Bir parça domates ve üç salatalık rica ediyorum.
- Wie viel kosten die Gurken? - Salatalıkların fiyatı nedir?
- Die Gurken kosten heute nur 90 Cent das Stück. - Salatalık bugün sadece bir parça 90 kuruş mal oldu.
- Oder Sie nehmen fünf Stück für 4 Euro. - Veya 4 avroya beş parça alıyorsunuz.
- Ich nehme fünf Gurken! - Beş salatalık alacağım!
- Sehr gute Wahl! Die sind ganz frisch. - Çok iyi bir seçim! Çok tazeler.
- Was kosten die Tomaten? - Domateslerin fiyatı nedir?
- Ein Pfund Tomaten kostet 2 Euro. Oder drei Pfund - Bir kilo domates, 2 avro tutuyor. Veya 5 avro için üç
für 5 Euro. kilo.
- Nein, nein. Ein Pfund! - Hayır, hayır. Bir pound!
- So! Nico, ich glaub', wir haben dann alles, oder? - Öyleyse! Nico, sanırım her şeye sahibiz, değil mi?
- Ich muss noch bezahlen! - Ödemeliyim!
- Wie viel kostet alles zusammen? - Her şeyin maliyeti nedir?
- 300 Gramm Datteln, fünf Gurken und ein Pfund - 300 gram randevu, beş salatalık ve birkaç kilo
Tomaten, das macht ... domates ...
- 12,40 Euro. - 12,40 Euro.
- 20 Euro. Vielen Dank. - 20 milyon avro. Teşekkür ederim
- Und 7,60 Euro zurück. - Ve 7,60 Euro geri döndü.
- Danke schön. - Teşekkürler
- Hier, die beiden Orangen schenke ich Ihnen. - Burada, sana iki portakal vereceğim.
- Danke! - Teşekkürler!
- Danke! - Teşekkürler!
- Gern. - Memnuniyetle.
- Tschüss. - Hoşçakalın.
- Tschüss. - Hoşçakalın.
- Ja! Das sieht gut aus. - Evet! Bu iyi görünüyor.
- Diesmal schaffen wir das. - Bu sefer yapabiliriz.
- So schwer ist Kochen doch nicht. - Yemek yapmak o kadar zor değil.
- Zwiebeln schneiden … - soğan kesmek ...
- Das mache ich. - Bunu yapıyorum.
- Du schneidest den Feta-Käse in kleine Stücke. - Beyaz peynirleri küçük parçalara böldün.
- Alles? - Her şey mi?
- Ja, wir brauchen 250 Gramm. - Evet, 250 gram lazım.
- Danach schneidest du die Tomaten und den - Sonra domatesleri kesip küçük jambonu.
Schinken klein.
- Und zum Schluss legst du alles auf den Pizzateig. - Ve sonunda her şeyi pizza hamuruna koydun.
- Schau mal. Hier im Kochbuch steht: - Bak İşte yemek kitabında:
- Schneiden Sie zuerst den Käse klein, schneiden Sie - Önce peyniri küçük parçalar halinde kesin, sonra
dann die Tomaten und den Schinken in Würfel, legen domatesleri ve jambonları küpler halinde kesin,
Sie alles auf die Pizza und schieben Sie die Pizza für pizzaya her şeyi yerleştirin ve pizzaları fırında 180
20 Minuten bei 180 Grad in den Ofen. derece 20 dakika bekletin.
- Okay. - Tamam.
- Meine Schwester kann sehr gut kochen und backen. - Kız kardeşim çok iyi yemek yapabilir ve pişirebilir.
- Ich leider nicht. - Ne yazık ki yapmam.
- Ich auch nicht. - Ben de değil.
- Aber Pizza backen ist leicht! - Ama pizza yapmak kolay!
- Ja. - Evet
- Guten Appetit. - Afiyet olsun.
- Auf jeden Fall. - Her durumda.
- Ich freue mich auch, dass ich wieder da bin. - Ben de döndüğüme sevindim.
- Äh, ich schlafe heute Nacht im Hotel, morgen habe - Bu gece otelde uyuyacağım, yarın bir randevum
ich noch einen Termin, dann komme ich nach Hause. olacak, sonra eve geleceğim.
- Mit dem Zug, genau. - Tam olarak trenle.
- Ja, es waren nur zwei Wochen, hä? - Evet, sadece iki hafta oldu ha?
- Kaum zu glauben … - İnanması zor ...
- Ja, der Urlaub war großartig. - Evet, tatil harikaydı.
- Ja, natürlich war ich schwimmen. - Evet, elbette yüzüyordum.
- Das Meer war fantastisch. - Deniz harikaydı.
- Ja, ich vermisse den Strand jetzt schon. - Evet, sahili çoktan özledim.
- Oh, ich habe viele Fotos gemacht. - Çok fotoğraf çektim.
- Von den Bergen, vom Strand … - Dağlardan, plaja ...
- Was? … Ja, natürlich habe ich auch Fotos vom Hotel - Ne? Evet, elbette otel fotoğraflarını da çektim.
gemacht.
- Wieso willst du das wissen? - Neden bunu bilmek istiyorsun?
- Hotels sind alle gleich. - Otellerin hepsi aynı.
- Ach, keine Sorge! - Endişelenme!
- Ich habe mich großartig entspannt. - Çok rahatladım.
- Aber wir können die Tasche nicht mitnehmen. Das - Ama çantayı yanımıza alamayız. Bu bizim çantamız
ist nicht unsere Tasche! değil!
- Doch. Wir haben sie gefunden. - Evet Onu bulduk.
- Aber sie gehört uns nicht. - Ama o bizim değil.
- Wir nehmen nur das, was wir brauchen. - Sadece ihtiyacımız olanı alırız.
- Nur was wir brauchen! - Sadece ihtiyacımız olanı!
- Im Oktober ist es schon kalt und im November wird - Ekim ayında hava çok soğuk ve Kasım ayında hava
es immer kälter und ich will nicht frieren! çok soğuk oluyor ve donmak istemiyorum!
- Im letzten Jahr war es wirklich schlimm mit der - Geçen sene soğuk algınlığı çok kötüydü.
Kälte.
- Besonders im Dezember und Januar. - Özellikle Aralık ve Ocak aylarında.
- Im Dezember und Januar ist es immer am kältesten! - Aralık ve Ocak aylarında her zaman en soğuk!
- Das ist schöner als mein Hemd. - Gömleğimden daha güzel.
- Dein Hemd ist ja auch schon alt. - Gömleğin çok eski.
- Deswegen! - Bu yüzden!
- Ich brauche ein neues! - Yeni birine ihtiyacım var!
- Für den Frühling! - Bahar için!
- Nimm es mit! Nimm es mit! - Yanında al! Yanına al!
- Aber nur, was wir brauchen. - Ama sadece ihtiyacımız olanı.
- Nawins Party war super! - Nawin'in partisi harikaydı!
- Ja. Jetzt freue ich mich aber auf den Urlaub. - Evet Şimdi tatili dört gözle bekliyorum.
- Wir haben ein ganzes Haus für uns alleine. - Kendimize ait bütün bir evimiz var.
- Ich will auch wegfahren. - Ben de gitmek istiyorum.
- Wann war dein letzter Urlaub? - Son tatilin ne zamandı?
- Im Mai. Aber es war kein Urlaub. Das war nur ein - mayıs ayında. Ama bu bir tatil değildi. Bu sadece bir
Ausflug. yolculuktu.
- Wir haben die Hochzeit von meinem Onkel gefeiert. - Amcamın düğününü kutladık.
- Cool. - Harika.
- Ja! Und wir haben toll gegessen und gesungen und - Evet! Ve çok yedik, şarkı söyledik ve dans ettik.
getanzt.
- Es gab auch einen See. - Ayrıca bir göl vardı.
- Wir sind geschwommen und wir haben gegrillt und - Yüzdük, mangalda yürüdük ve yürüyüşe çıktık.
haben Spaziergänge gemacht.
- Das klingt schön. - Kulağa hoş geliyor.
- Wo habt ihr gefeiert? - Nerede kutladın?
- In der Nähe von Hamburg. Wir haben bei meiner - Hamburg yakınlarında. Kuzenimle birlikte kaldık.
Cousine übernachtet.
- Das war sehr schön. Wir hatten super Wetter und - Bu çok hoştu. Harika bir hava ve çok eğlendik.
viel Spaß.
- Aber der letzte richtige Urlaub ist sehr lange her … - Ama son gerçek tatil çok uzun zaman önceydi ...
- Wir sehen uns, wenn ich wiederkomme, okay? - Geri döndüğümde görüşürüz, tamam mı?
- Okay! - Tamam!
- Lisa! - Lisa!
- Ja, kein Problem. Ich habe noch genug - Evet, sorun değil. Hala yapabileceğim Alman
Deutschübungen, die ich machen kann. alıştırmaları var.
- Ich freue mich aber schon, wenn du wiederkommst. - Ama geri döndüğüne sevindim.
- Wie ist denn der Urlaub? - Tatil nasıl?
- Habt ihr tolles Wetter? - Harika havanız var mı?
- Toll! Das klingt super! - Harika! Kulağa harika geliyor!
- Das Wetter bei mir? - Benimle hava mı?

- Ich glaube, es sind so um die 7 Grad und es ist - Bence yaklaşık 7 derece ve bulutlu.
bewölkt.
- Abends soll es vielleicht noch regnen. - Akşamları belki yağmur yağmalı.
- Und morgen wird es noch kälter. - Ve yarın daha da soğuklaşıyor.
- Der Himmel ist einfach immer grau. - Gökyüzü daima gri.
- Ihr habt Sonne und 20 Grad? - Güneşin ve 20 derecen var mı?
- Boah, das ist so gemein. - Vay, bu çok kaba.
- Du, Lisa? - Sen Lisa?
- Nico von der Party, der bei euch gewohnt hat … - Seninle yaşayan partiden Nico ...
- Der hat doch seine Tasche verloren? - Çantasını mı kaybetti?
- Was hat Nico im Radio gesagt, wie die Tasche - Nico radyoda ne dedi, çanta neye benziyordu?
aussieht?
- Schwarz und ein Aufnäher mit einem Fahrrad? - Siyah ve bisikletli bir yama mı?
- Wieso? - neden?
- Naja … - Şey ...
- Ich glaube, ich habe sie gefunden. - Sanırım onu buldum.
- Guten Morgen, Inge. - Günaydın Inge.
- Guten Morgen, Nico! - Günaydın Nico!
- Wie siehst du denn aus? - Neye benziyorsun?
- Wie bitte? - Nasıl lütfen?
- Ich meine … Hast du den Pullover gekauft? - Yani ... kazağı aldın mı?
- Ist der neu? - Bu yeni mi?
- Nein, das ist kein neuer Pullover. - Hayır, bu yeni bir kazak değil.
- Der Pullover ist von Sebastian. - Kazak Sebastian'dan.
- Meine Sachen sind … - Benim şeylerim ...
- ... in deiner Tasche, jaja. - ... cebinde, evet.
- Aber der Pullover ist viel zu groß. - Ama kazak çok büyük.
- Und die Farbe? Ist das jetzt in? - Ve renk? Bu şimdi mi var?
- Das weiß ich nicht. - Bunu bilmiyorum.
- Ich finde den Pullover nicht so schön. - Kazağın çok hoş olduğunu sanmıyorum.
- Du brauchst neue Sachen zum Anziehen. - Giymek için yeni kıyafetlere ihtiyacın var.
- Du brauchst ein schickes Hemd und einen warmen - Güzel bir gömleğe, sıcak bir süvetere ve güzel
Pullover und eine schöne Hose. pantolonlara ihtiyacın var.
- Ach Nico, kannst du gleich Brötchen kaufen? - Nico, şu an rulo alabilir misin?
- Ja, gerne! - Evet, zevkle!
- Das ist lieb von dir! - Bu çok hoş!
- Kauf bitte dunkle Brötchen. - Lütfen karanlık rulolar satın alın.
- Die schmecken am besten. - En iyisini tadarlar.
- Uhum. - Uhum.
- Nico! - Nico!
- Selma! - Selma!
- Ist das …? - Bu ...
- Deine Tasche? - çantan mı?
- Du hast sie gefunden? - Onu buldun mu?
- Wo war das denn? Welche Straße war das? - O neredeydi? Hangi caddeydi?
- Die Tasche stand einfach so auf der Straße vor - Çanta az önce büyük bir evin önündeki sokakta
einem großen Haus. duruyordu.
- Das ist ein cooles T-Shirt! - Bu harika bir tişört!
- Und du hast tolle Mützen! - Ve harika şapkaların var!
- Danke! - Teşekkürler!
- Du trägst gerne Mützen, hm? - Şapka giymeyi seviyorsun, ha?
- Ja, sehr gern. - Evet, çok fazla.
- Und welche Farbe magst du am liebsten? Blau? - En çok hangi rengi seversin? Mavi? Yeşil?
Grün?
- Grün, das ist meine Lieblingsfarbe. - Yeşil, bu benim en sevdiğim renk.
- Ja, stimmt. Du hast ziemlich viele grüne Sachen: - Evet, doğru. Çok fazla yeşil şeyiniz var:
- Das T-Shirt ist grün. Dieses Hemd ist grün. Und - Tişört yeşil. Bu gömlek yeşil. Ve bu da.
dieses hier auch.
- Mein warmer Pullover ist nicht in der Tasche. - Sıcak kazağım cebimde değil.
- Pullover? - süveter?
- Ja. Er ist weg. - Evet O gitti.
- Welchen Pullover meinst du? - Hangi süveteri kastediyorsun?
- Diesen Pullover hier? - Bu kazak burası mı?
- Nein, das ist nicht mein warmer Pullover. - Hayır, bu benim sıcak süveterim değil.
- Ist denn sonst alles da? - Orada her şey var mı?
- Pass und Handy … - pasaport ve mobil ...
- Mein Hemd, ich hatte ein buntes Hemd. - Gömleğimde renkli bir gömleğim vardı.
- Das ist auch weg. - O da gitti.
- Das war mein Lieblingshemd. - En sevdiğim tişörtümdü.
- Ich habe eine Idee: Wir gehen in die Stadt und du - Bir fikrim var: Kasabaya gidiyoruz ve kendine yeni bir
kaufst dir ein neues Hemd und einen warmen gömlek ve sıcak bir kazak alıyorsun. İstermisin
Pullover. Hast du Lust?
- Ich weiß, wo man günstig einkaufen kann. - Nereden ucuz alacağımı biliyorum.
- Ich habe auch nicht viel Geld. - Benim de fazla param yok.
- Ja, sehr gerne! - Evet, çok fazla!
- Cool! - Harika!
- So … - Yani ...
- Das Hemd ist toll. - Gömlek harika.
- Ja, das gefällt mir. - Evet, hoşuma gitti.
- Die Jacke auch? - Ceket de mi?
- Super. - Harika.
- Nein, die ist besser. - Hayır, bu daha iyi.
- Wie süß! - Ne kadar tatlı!
- Wie findest du die Farbe? - Renk hakkında ne düşünüyorsun?
- Für mich! - benim için!
- Wie findest du das Hemd? - Gömlek hakkında ne düşünüyorsun?
- Wie viel kostet das? - Maliyeti ne kadar?
- Ehm … 25 Euro. - Ehm ... 25 avro.
- Ist das okay? - Bu iyi mi?
- Ja, das ist okay. - Evet, sorun değil.
- Super! - harika!
- Das steht dir gut! - Bu senin için iyi!
- Ja, das passt auch. - Evet, o da uyuyor.
- Wie findest du den Pullover? - Kazağı nasıl buldun?
- Schön. - Güzel.
- Probier mal das andere Hemd an. - Diğer gömleği dene.
- Welche Größe ist das? - Bu kaç beden?
- Ich weiß nicht. - Bilmiyorum.
- L. - L.
- Probier mal M an. Das ist zu groß. - M'yi dene. Bu çok büyük.
- Ja, die Jacke steht dir sehr gut. - Evet, ceket sana çok yakışmış.
- Das finde ich schön. - Bunu sevdim.
- So! Bitte schön. - Öyleyse! Lütfen, güzel.
- Vielen Dank. - Teşekkürler
- Eigentlich wollte ich gar nichts kaufen. - Aslında hiçbir şey almak istemedim.
- Aber die Jacke … die Jacke steht dir sehr gut. - Ama ceket ... ceket sana çok yakışmış.
- Das hat Spaß gemacht. - Eğlenceliydi.
- Gib mal deine Hand! - Bana elini ver!
- Nein … - Hayır ...
- Falls du mal wieder einkaufen willst. - Tekrar alışveriş yapmak istersen.
- Wo ist meine Tasche? - Çantam nerede?
- Da vorne! - Önde!
- Hallo, junger Mann. - Merhaba genç adam.
- Wo kommst du denn jetzt her? - Şimdi nerelisin?
- Ich war draußen. Ich habe meine Tasche gefunden. - Dışarıdaydım. Çantamı buldum.
- Hat die Polizei deine Tasche gefunden? - Polis çantanı buldu mu?
- Nein, Selma. - Hayır Selma.
- Oho, wer ist denn Selma? - Selma kim?
- Niemand … - Kimse ...
- Komm mal mit. Ich habe eine tolle Überraschung für - Benimle gel. Sana büyük bir sürprizim var.
dich.
- Eine Überraschung? Was? - bir sürpriz mi? Ne?
- Das sind Sachen von Günther. - Bunlar Günther'den gelen şeyler.
- Günther war mein Mann. - Günther benim kocamdı.
- Er lebt nicht mehr. - Artık yaşamıyor.
- Er hat immer sehr elegante Kleidung getragen. - Her zaman çok şık kıyafetler giyerdi.
- Alles ist so gut wie neu. - Her şey yeni kadar iyidir.
- Schau mal, dieses schicke Hemd! - Bak, bu şık gömlek!
- Und die braune Hose steht dir sicher sehr gut. - Kahverengi pantolonun da sana çok yakışır.
- Sieht bequem aus. - Rahat görünüyor.
- Na los, probier die Sachen an! - Hadi, bir şeyler dene!
- Ich finde, du bist ein hübscher junger Mann! - Bence yakışıklı bir genç adamsın!
- Das steht dir ganz toll. - Senin için harika.
- Sehr elegant. - çok zarif.
- Ein gestreiftes Hemd und eine warme - Çizgili bir gömlek ve sıcak bir gömlek
- Hose und ganz schicke Schuhe! - pantolon ve güzel ayakkabılar!
- Na ja, ich weiß nicht. - Bilmiyorum.
- Wer ist das denn? - Kim o?
- Hallo? - Merhaba?
- Hallo, ich bin die Selma. Ist Nico da? - Merhaba, ben Selma. Nico orada mı?
- Du musst die Schuhe nicht ausziehen. Komm rein! - Ayakkabılarını çıkarmak zorunda değilsin. İçeri gel!
Der Flur ist so kalt. Koridor çok soğuk.
- Danke. - Teşekkürler
- Was kann ich für dich tun? - Senin için ne yapabilirim?
- Ist Nico da? - Nico orada mı?
- Ja sicher … Nico? - Evet, elbette ... Nico?
- Er wird sicher gleich kommen. - Kesinlikle yakında gelecek.
- Vielen Dank, aber ich suche nur mein Portemonnaie. - Teşekkürler, ama sadece cüzdanımı arıyorum.
- Ich glaube, Nico hat es noch. Ich habe es in die - Nico hala elinde. Siyah çantaya koydum.
schwarze Tasche gesteckt.
- Wir werden es sicher finden. - Güvende bulacağız.
- Aber erzähl mal: Woher kommst du? - Ama söyle bana, nerelisin?
- Du kommst nicht aus Deutschland, oder? - Almanya'dan gelmiyorsun, değil mi?
- Nein, ich komme aus Syrien und lebe seit fast einem - Hayır, Suriye'denim ve neredeyse bir yıldır
Jahr in Deutschland. Almanya'da yaşıyorum.
- Bist du alleine in Deutschland? - Almanya'da yalnız mısın?
- Nein, ich bin mit meinen Eltern hier. - Hayır, ben ailemle buradayım.
- Und hast du Geschwister? - Kardeşin var mı?
- Ja, ich habe zwei ältere Brüder. Die leben in - Evet, iki erkek kardeşim var. Hamburg'da yaşıyorlar.
Hamburg.
- Und deine Großeltern? - Ya büyükbaban?
- Meine Großeltern leben noch in Syrien. - Dedem hala Suriye'de yaşıyor.
- Das braune Portemonnaie gehört dir, oder? - Kahverengi cüzdan senin, değil mi?
- Ja. Danke! - Evet Teşekkür ederim!
- Wie lange haben Sie Frau González nicht mehr - Ne zamandır Bayan González'i görmüyorsunuz?
gesehen?
- Ungefähr zwei Wochen. - Yaklaşık iki hafta.
- Und … hat sie denn nicht gesagt, wohin sie geht? - Ve ... nereye gittiğini söylemedi mi?
- Wissen Sie nicht, ob sie verreisen wollte? - Seyahat etmek isteyip istemediğini bilmiyor musun?
- Nein, sie hat uns nichts gesagt. - Hayır, bize söylemedi.
- Warum haben Sie die Polizei nicht früher - Neden polise daha önce haber vermediniz?
informiert?
- Na ja. Jeder kann mal zwei Wochen weg sein, oder? - Evet Herkes iki hafta uzakta olabilir, değil mi?
- Haben Sie ihre Handynummer? - Cep telefonunu aldın mı?
- Haben Sie sie angerufen? - Onu aradın mı?
- Ja, aber ich erreiche sie nicht. - Evet, ama ona ulaşamıyorum.
- Das sind meine Eltern. - Bunlar benim ailem.
- Was machen denn Ihre Eltern? - Ailen ne yapıyor?
- Mein Vater ist Anwalt und meine Mutter Ingenieurin. - Babam avukat ve annem mühendis.
- Glauben Sie, dass Ihre Tante in Spanien ist und Ihre - Sence halan İspanya'da ve aileni ziyaret ediyor mu?
Eltern besucht?
- Können Sie Ihre Eltern anrufen und fragen? - Aileni arayıp sorabilir misin?
- Sie ist sicher nicht dort. - Kesinlikle orada değil.
- Der Kontakt ist nicht sehr gut. - Bağlantı çok iyi değil.
- Wo in Spanien wohnen Ihre Eltern? - Ailen İspanya'da nerede yaşıyor?
- Meine Eltern wohnen in Sevilla. - Ailem Seville'de yaşıyor.
- Hm … Na, dann schauen Sie mal hier. - Hm ... Şuna bir bak.
- Was macht Yara in der Schweiz? - Yara İsviçre’de ne yapıyor?
- Sie hat nur gesagt, sie muss für ein paar Tage weg, - Sadece birkaç günlüğüne gitmesi gerektiğini ve
und wir sollen ihre Blumen gießen. çiçeklerini sulamamız gerektiğini söyledi.
- Und dann? Das war's? - Peki ya sonra? Bu mu?
- Dann hat sie aufgelegt. - Sonra kapattı.
- Wie gesagt, mehr wissen wir auch nicht. - Dediğim gibi, artık bilmiyoruz.
- Sarah! - Sarah!
- Oh, nein … Ich komme sofort! - Oh, hayır ... Hemen geleceğim!
- Wo bist du? - Neredesin?
- Bei deinen Eltern? - Ailenle mi?
- Ich hab' deine neue Adresse … - Yeni adresin bende ...
- Aber deine Eltern, wo leben deine Eltern? - Ama ailen, ailen nerede yaşıyor?
- Wo ist dein Bruder? - Kardeşin nerede?
- In Paris? Er hat einen neuen Job? - Paris’te mi? Yeni bir işi mi var?
- Kann nicht kommen. - Gelemez.
- Okay. - Tamam.
- Ich buche jetzt einen Flug und komme heute noch - Şimdi bir uçuş rezervasyonu yapıyorum ve bugün
nach Zürich. Zürih'e geliyorum.
- Mit etwas Glück bin ich heute noch da. - Şansım var, bugün hala buradayım.
- Ich ruf wieder an. - Tekrar arayacağım.
- Sie ist also nicht nach Spanien geflogen. - Yani İspanya'ya uçmadı.
- Wohnt jemand aus deiner Familie in Zürich? - Ailenizden biri Zürih'te mi yaşıyor?
- Nein, ... meine Familie wohnt in Sevilla. - Hayır, ... ailem Seville'de yaşıyor.
- Nur mein Bruder … - Sadece erkek kardeşim ...
- Wo wohnt dein Bruder? - Kardeşin nerede yaşıyor?
- In Deutschland. - Almanya’da.
- In … ähm … - İçinde ... um ...
- München … - Münih ...
- Ah, witzig! Mein Bruder wohnt auch in München. - Ah, komik! Abim de Münih'te yaşıyor.
- Sie haben einen Bruder in Deutschland? - Almanya'da bir erkek kardeşin var mı?
- Sollen wir ihn anrufen? - Arayalım mı?
- Nein. - hayır.
- Aber er kann dir sicher helfen! - Ama kesinlikle sana yardım edebilir!
- Ich brauche keine Hilfe von meinem Bruder! - Kardeşimden yardıma ihtiyacım yok!
- Okay. - Tamam.
- Also hier ist nichts. - Yani burada hiçbir şey yok.
- Sollen wir weitersuchen? - Aramaya devam edelim mi?
- Nein, ich glaube, wir finden nichts. - Hayır, hiçbir şey bulamadığımızı düşünüyorum.
- Sind Sie sicher, dass Sie keine Verwandten in Zürich - Zürih'te akraba olmadığına emin misin?
haben?
- Ganz sicher. - Elbette.
- Dann müssen wir warten. - O zaman beklemeliyiz.
- Sie kommt wieder! - Geri dönecek!
- Was brauchen wir noch? - Başka neye ihtiyacımız var?
- Wir müssen die Ballpumpe noch mitnehmen! - Top pompasını yanımıza almak zorundayız!
- Hab' ich schon. - Bende zaten var.
- Und die Fußbälle. - Ve futbol topları.
- Sie liegen hinter dir. - Arkandalar.
- Oh! - Ah!
- Ich hab' zwei neue gekauft und Würste zum Grillen, - Izgara yapmak için iki yeni sosis ve sosis aldım.
- Getränke und Hütchen zum Trainieren. - Eğitim için içecekler ve koniler.
- Toll! Waren die Fußbälle teuer? - Harika! Futbol topları pahalı mıydı?
- Nein, die waren superbillig. - Hayır, çok ucuzlardı.
- Ein Ball hat 4,99 Euro gekostet, weniger als die - Bir top, içeceklerden daha az 4.99 Euro'ya mal oldu.
Getränke.
- Tja, Verpflegung ist immer am teuersten. - Yemek her zaman en pahalısıdır.
- Hey, Nico. Bist du bereit? - Merhaba Nico. Hazır mısın
- Na ja, ich hab' keine Fußballschuhe mit, aber es geht - Futbol ayakkabım yok ama iyiyim.
schon.
- Welche Schuhgröße hast du? - Ne ayakkabın var?
- Äh? - Uh?
- Warte! Warte! - bekle! Bekle!
- Hey, nicht schlecht. - Hey, fena değil.
- Du bist ja viel zu gut für uns. - Bizim için çok iyisin.
- Probier die mal. - Deneyin.
- Eins, zwei … - Bir, iki ...
- Pflaster und Verbände. - sıvalar ve sargılar.
- Irgendeiner verletzt sich immer. - Birisi daima incinir.
- Tarek hat sich beim letzten Mal am Knie verletzt. - Tarek geçen sefer dizini yaraladı.
- Ich konnte zwei Tage nicht laufen. - İki gün yürüyemedim.
- Die Schuhe passen. Vielen Dank! - Ayakkabılar uygun. Teşekkür ederim
- Perfekt! - Mükemmel!
- Ich finde es super, dass du mitkommst! - Benimle gelmen harika!
- Es geht los! - Başlıyor!
- Spielt ihr gut? - İyi oynuyorsun?
- Na ja, wir können leider nicht so oft trainieren. - Sık sık eğitemeyiz.
- Wie oft trainiert ihr? - Ne sıklıkla pratik yapıyorsun?
- So zweimal im Monat? - Yani ayda iki kez mi?
- Montag bis Freitag müssen alle arbeiten und haben - Pazartesiden cumaya herkesin çalışması ve randevu
Termine. alması gerekiyor.
- Max und ich haben einen vollen Terminkalender - Max ve ben de yoğun bir program yaptık ve
und die anderen auch. diğerleri.
- Wir können meistens nur samstags oder sonntags - Genellikle sadece cumartesi veya pazar günleri
trainieren. eğitebiliriz.
- Oder mal abends unter der Woche. - Veya hafta içi akşamları.
- Aber wir sind nicht so schlecht, wie du denkst. - Ama düşündüğün kadar kötü değiliz.
- Wie lange spielt ihr schon zusammen? - Ne zamandır birlikte oynuyorsun?
- Seit fünf Jahren. Ungefähr. - Beş yıl boyunca. Hakkında.
- Hey. Helft mal mit! - Selam. süreleri ile Yardım!
- Erst trainieren wir, dann wird gespielt. - Önce antrenman yaptık, sonra oynadık.
- Okay… Wir müssen besser und schneller spielen. - Tamam ... daha iyi ve daha hızlı oynamalıyız.
- Besonders die Technik ist bei uns allen schlechter - Özellikle teknoloji hepimizle daha da kötüleşti.
geworden.
- Außerdem … - Ayrıca ...
- … höher springen und mehr Tore schießen! - ... daha yükseğe zıpla ve daha fazla gol at!
- Du lachst. - Gülüyorsun.
- Wir machen gleich weiter mit Sprints. - Hemen sprintlerle devam edeceğiz.
- Ja, Max, wir wissen Bescheid. Du bist der Schnellste. - Evet, Max, biliyoruz. Sen en hızlısın
- Okay, Max ist vielleicht am schnellsten, aber ich - Tamam, Max belki en hızlı, ama en uzaktakileri
kann am weitesten schießen. vurabilirim.
- Ah! - Ah!
- Und Tarek … … spielt am schlechtesten. Ja, ja, ich - Ve Tarek ... ... çok kötü oynuyor. Evet, evet, yine de
muss mich trotzdem erst mal ausruhen. dinlenmeliyim.
- Ausruhen? Gute Sportler machen dreimal pro - Dinlenelim mi? İyi sporcular haftada üç kez
Woche Training. antrenman yapar.
- Ich mache Krafttraining! - Kuvvet antrenmanı yapıyorum!
- Das wichtigste ist die Ernährung. Iss viel Obst, trink - En önemlisi diyet. Bolca meyve yiyin, alkol almayın
keinen Alkohol und rauch nicht! ve sigara içmeyin!
- Und trink viel Wasser! - Ve çok su iç!
- Gut, ihr Fitnessprofis. - Güzel, siz fitness uzmanları.
- Dann zeigt mal, was ihr drauf habt! - O zaman üzerinde ne olduğunu göster!
- Yanis! Iss nicht so viele Süßigkeiten! - Yanis! Çok tatlı yemeyin!
- Iss lieber mehr Obst! - Daha fazla meyve ye!
- Es ist kein Obst da! - Orada meyve yok!
- Wer sollte Obst kaufen? - Kim meyve almalı?
- Yanis! - Yanis!
- Oh, stimmt. - Ah, doğru.
- Ich wollte Äpfel, Bananen und Birnen kaufen, aber - Elma, muz ve armut almak istedim ama unuttum.
ich habe es vergessen.
- Aber Fleisch und Gemüse vom Grill sind doch auch - Ama ızgaradaki et ve sebzeler de sağlıklı.
gesund.
- Und dazu so ein leckerer Kartoffelsalat ... - Ve lezzetli bir patates salatası ...
- Hm, ja. Kartoffelsalat macht auch gar nicht dick. - Evet. Patates salatası da sizi yağ yapmaz.
- Wir sind doch im Urlaub. - Tatildeyiz.
- Wir sind nicht im Urlaub. - Tatilde değiliz.
- Wir spielen Fußball! - Futbol oynuyoruz!
- Ab morgen essen wir gesund! - Yarından itibaren sağlıklı yeriz!
- Ah! - Ah!
- Alles okay, Nico? Geht es dir gut? - Her şey yolunda mı Nico? İyi misin
- Ich habe Schmerzen. - Acı çekiyorum.
- Wir sehen uns das mal an. - Bir göz atalım.
- Wo tut es denn genau weh? - Tam olarak neresi ağrıyor?
- Ist es das Knie oder das Bein? - Diz mi bacak mı?
- Der Fuß. - Ayak.
- Autsch. - Ouch.
- Haben wir etwas zum Kühlen? - Soğutmamız gereken bir şey var mı?
- Ja. Ich hole was. - Evet Bir şey alacağım.
- Ich hab' mich vor ein paar Wochen auch verletzt. - Birkaç hafta önce kendime de zarar verdim.
- Ich hatte sehr starke Schmerzen am Arm und bin - Kolumda çok acı vardı ve doktora gittim.
zum Arzt gegangen.
- Ich glaube, ich hab' noch Schmerztabletten. - Sanırım hala ağrı kesici var.
- Ich schau' gleich mal nach. - Bir göz atacağım.
- Danke. - Teşekkürler
- Wir bringen dich zum Arzt. - Seni doktora götüreceğiz.
- Vorsicht, Nico. Du darfst nicht so stark auftreten. - Dikkat et Nico. Çok güçlü hareket edemezsin.
- Schon gut. Ich kann alleine laufen … - Tamam. Yalnız yürüyebilirim ...
- Der Arzt schaut sich den Fuß jetzt erst mal an. - Doktor şimdi ilk defa ayağa bakıyor.
- Hoffentlich müssen wir nicht lange warten. - Umarım çok beklememiz gerekmez.
- Das glaube ich nicht. - Sanmıyorum.
- Wir haben ja einen Termin. - Randevumuz var.
- Hallo! - Merhaba!
- Hallo! - Merhaba!
- Hallo, guten Tag! - Merhaba, merhaba!
- Haben Sie einen Termin? - Randevunuz var mı?
- Ja, ich hab' angerufen. - Evet aradım.
- Unser Freund, Nico González, hat Schmerzen am - Arkadaşımız Nico González'in ayağında acı var.
Fuß.
- Der Fuß sieht nicht gut aus. - Ayak iyi görünmüyor.
- Haben Sie starke Schmerzen? - Şiddetli ağrınız var mı?
- Es tut weh. - Acıtıyor.
- Der Arzt schaut sich das gleich an. - Doktor aynı görünüyor.
- Er muss den Fuß sicher auch röntgen. - Ayağını da röntgen etmesi gerekiyor.
- Vielleicht ist er gebrochen. - Belki kırılmıştır.
- Gebrochen? - Kırık mı?
- Was heißt gebrochen? - Ne kırıldı?
- Äh … Egal. - Uh ... Her neyse.
- Keine Sorge. Das steht ja auch noch gar nicht fest. - Endişelenme. Henüz belli değil.
Sie waren noch nie hier in der Praxis, oder? Hiç burada pratikte bulunmadın, değil mi?
- Dann hätte ich gerne - O zaman rica ediyorum
- Ihre Versichertenkarte. - Sigorta kartın.
- Sie haben doch eine Krankenversicherung? - Sağlık sigortan var mı?
- Ähm … Nico? - Um ... Nico?
- Hier. - İşte.
- Ja. - Evet
- Danke! - Teşekkürler!
- Bitte gehen Sie schon mal in den Behandlungsraum. - Lütfen tedavi odasına gidin.
- Der Arzt ist gleich bei Ihnen. - Doktor seninle.
- Okay. Danke! - Tamam. Teşekkür ederim!
- Bitte. Einmal hier lang. - lütfen. Bir kere burda.
- Die brauch' ich noch. Die bring' ich Ihnen. - Hala ihtiyacım var. Bunu sana getireceğim.
- Komm! - Gel!
- Wo ist Dr. Grube gerade? - Dr. Şimdi çukur mu?
- Ah, er ist noch beim Patienten. - Ah, hala hastayla birlikte.
- Guten Tag. - Merhaba
- Guten Tag. - Merhaba
- Was kann ich für Sie tun? - Senin için ne yapabilirim?
- Ich suche einen Patienten Nico González. Ist der hier? - Bir hasta arıyorum Nico González. Bu burada mı?
- Ähm … Ja, im Behandlungszimmer 2. - Um ... Evet, tedavi odasında 2.
- Okay, wo ist Zimmer 2? - Tamam, oda 2 nerede?
- Ach so … Einmal da den Flur lang und dann auf der - Oh, pekala ... Bir zamanlar koridor uzun ve sonra sağ
rechten Seite. tarafta.
- Okay, danke! - Tamam, teşekkürler!
- Gern geschehen. - Bir şey değil.
- Ah, hier … - Ah, işte ...
- Hallo? - Merhaba?
- Oh, mein Gott! - Aman Tanrım!
- Nico, das sieht ja schlimm aus! - Nico, bu kötü görünüyor!
- Was ist passiert? - Ne oldu?
- Oh … - Ah ...
- Das tut mir leid, sehr leid. - Üzgünüm, çok üzgünüm.
- Entschuldigung! - Üzgünüm!
- Gute Besserung! - Yakında iyileş!
- Das war das falsche Zimmer. - Yanlış odaydı.
- Ja? - Evet?
- Hey, Lisa! - Hey Lisa!
- Hi, Lisa! - Merhaba, Lisa!
- Hi, Lisa! - Merhaba, Lisa!
- Nico! Geht es dir gut? - Nico! İyi misin
- Naja ... - Şey ...
- Vorsicht. - dikkatli.
- Ja … Gut. - Evet ... iyi.
- Ach herrje … - Ah canım ...
- Was ist denn mit dir passiert? - Sana ne oldu?
- Es ist nichts, nur ein kleiner Unfall. - Hiçbir şey, sadece küçük bir kaza.
- So sieht es aber nicht aus. - Öyle görünmüyor.
- Hallo, Lisa! - Merhaba Lisa!
- Hallo. Wie geht es Ihnen? - Merhaba Nasılsın
- Mir geht es gut. Aber Nico … - Ben iyiyim. Ama Nico ...
- Der Arzt sagt, es ist nicht gebrochen. - Doktor, bozuk olmadığını söyledi.
- Der Arzt sagt auch, du sollst dich ausruhen. - Doktor da diyor ki, dinlenmelisin.
- Dr. Grube hat Nico Schmerztabletten und eine Salbe - Dr. Mine Nico ağrı kesici ve bir merhem reçete etti.
verschrieben.
- Wir waren mit dem Rezept schon bei der Apotheke. - Reçete ile Eczanedeydik.
- Nico, du darfst dein Bein nicht bewegen, okay? - Nico, bacağını hareket ettiremezsin, tamam mı?
- Nimm die Tabletten dreimal täglich. - Tabletleri günde üç kez alın.
- Und die Salbe sollst du abends vor dem - Akşamları yatmadan önce merhem kullanmalısın.
Schlafengehen benutzen. Okay? Tamam mı?
- Okay. - Tamam.
- Das machen wir. - Bunu yapıyoruz.
- Soll er die Tabletten morgens, mittags und abends - Tabletleri sabah, öğlen ve akşam yemeğinden önce
vor oder nach dem Essen nehmen? veya sonra almalı mı?
- Nach dem Essen. Danke für Ihre Hilfe. - Yemekten sonra. Yardımlarınız için teşekkürler.
- Ich muss jetzt gehen. - Şimdi gitmeliyim.
- Aber wir sehen uns nachher, okay? - Ama sonra görüşürüz, tamam mı?
- Ja, gerne! - Evet, zevkle!
- Ich komme mit und besorge uns etwas zu essen. - Seninle gelip bir şeyler yiyeceğim.
- Darf ich mitkommen? - Seninle gelebilir miyim?
- Du musst dich ausruhen! - Dinlenmelisin!
- Du musst dich ausruhen! - Dinlenmelisin!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Tschüss! - Hoşçakalın!
- Wir wohnen in Damaskus in einem großen Haus. - Şam'da büyük bir evde yaşıyoruz.
- Meine Großmutter und mein Großvater wohnen auch bei uns. - Büyükannem ve büyükbabam da bizimle yaşıyor.
- Wir haben auch einen kleinen Vogel, einen Papagei. - Ayrıca küçük bir kuşumuz var, papağan.
- Er heißt Leli. - Onun adı Leli.
- Wir wohnen am Stadtrand. - Eteklerinde yaşıyoruz.
- Es ist fast wie im Dorf. - Neredeyse köyde olmak gibi.
- Bei uns kennt jeder jeden. - Herkes buradaki herkesi tanıyor.
- Aber am Ende sind viele weggegangen. - Ama sonunda, çoğu kaldı.
- So wie wir. - bizim gibi.
- Sind deine Großeltern noch in Syrien? - Dedeniz hala Suriye'de mi?
- Leli auch. - Ben de Leli.
- Meine Großmutter schreibt, dass er jeden Tag am - Büyükannem her gün pencereye oturduğunu ve bizi
Fenster sitzt und auf uns wartet. beklediğini yazıyor.
- Aya?! - Aya?
- Aya?! - Aya?
- Ich finde, du sprichst schon sehr gut Deutsch, Selma! - Bence çok iyi Almanca konuşuyorsun Selma!
- Wirklich klasse! - gerçekten harika!
- Mama? - Anne?
- Die Aufenthaltserlaubnis! - Oturma izni!
- Wir dürfen in Deutschland bleiben! - Almanya'da kalma iznimiz var!
- Wir wünschen guten Appetit! - Size iyi bir iştah dileriz!
- Augen auf! - gözlerini aç!
- Paella! - Paella!
- Wir hoffen, es schmeckt dir. - Umarız beğenirsiniz.
- Du hast ja sicher keine Lust mehr auf deutsches Essen, - Artık kesinlikle Alman yemeği gibi hissetmiyorsun, değil
oder? mi?
- Ich finde deutsches Essen sehr lecker. - Alman yemeklerini çok lezzetli buluyorum.
- Ich mag Wurst und Rouladen und Gulasch. - Sosis, nağmeleme ve gulaş severim.
- Aber am liebsten mag ich Paella! - Ama Paella'yı en çok seviyorum!
- Du musst zuerst probieren! - İlk önce denemelisin!
- Hm … Schmeckt wie in Spanien! - Hm ... İspanya'daki lezzetler!
- Ha! - Ha!
- Das ist ein großes Kompliment! - Bu büyük bir iltifat!
- Spanisches Essen vermiss' ich manchmal. - Bazen İspanyol yemeklerini özlüyorum.
- Das versteh' ich … - Anlıyorum ki ...
- Hast du ein bisschen Heimweh? - Evde biraz hasretin var mı?
- Hm? Heimweh? - Hm? Homesick?
- Ja, Heimweh. Das ist, wenn man traurig ist und nach - Evet, vatan hasreti. O zaman üzgünsün ve eve gitmek
Hause möchte. istiyorsun.
- Ach so! Nein, ich hab' kein Heimweh. - Ah! Hayır, hiç hasret yok.
- Mir gefällt es hier. - Burayı sevdim.
- Aber meine Freunde vermiss' ich ein bisschen. - Ama arkadaşlarımı biraz özlüyorum.
- Und das Wetter in Spanien ist besser. - İspanya'da hava daha iyi.
- Es regnet nicht so oft und es ist wärmer. - Çok yağmur yağmaz ve ılıktır.
- Ich gehe gleich in Yaras Laden und gieße da die Blumen. - Doğruca Yara'nın dükkanına gidip oraya çiçek dökeceğim.
- Eigentlich muss ich glücklich sein. - Aslında, mutlu olmalıyım.
- Wir können jetzt in Deutschland bleiben, aber … - Artık Almanya'da kalabiliriz, ama ...
- Das ist nicht deine Heimat. - Burası senin evin değil.
- Doch. Es ist eine andere … eine neue Heimat. - Evet Bu başka ... yeni bir ev.
- Ich finde Deutschland schön. - Bence Almanya çok güzel.
- Aber Deutschland ist anders als die alte Heimat, als - Fakat Almanya, Suriye gibi eski vatanlardan farklı,
Syrien, oder? değil mi?
- Ja. Das Essen ist anders, das Wetter, die Sprache. - Evet Yemekler farklı, hava, dil.
- Und die Menschen auch. - Ve insanlar da.
- Alles ist anders. - Her şey farklı.
- Habt ihr in Syrien denn auch Frühling, Sommer, - Suriye'de Almanya'da olduğu gibi ilkbahar, yaz,
Herbst und Winter wie in Deutschland? sonbahar ve kış var mı?
- Ja, wir haben auch Jahreszeiten. - Evet, ayrıca mevsimimiz var.
- Aber im Winter ist es nicht so kalt. - Ama kışın o kadar soğuk değil.
- Und das Essen? - Peki ya yemek?
- Wir essen viel Fleisch. - Çok fazla et yiyoruz.
- Bei uns gibt es nicht viele Vegetarier. - Burada fazla vejeteryan yok.
- Aber vor allem gibt es in Syrien nicht so viele Regeln - Fakat her şeyden önce, Suriye'de Almanya'da
wie in Deutschland. olduğu kadar kural yok.
- Und es gibt viel mehr Leben auf der Straße, - Özellikle akşamları çok daha fazla sokak hayatı var.
besonders am Abend.
- Die Läden sind länger geöffnet, die Menschen sind - Dükkanlar daha uzun açık, insanlar dışarıda.
draußen.
- Alles ist ein bisschen spontaner und lockerer. - Her şey biraz daha kendiliğinden ve rahat.
- Ja, eigentlich ist fast alles anders. - Evet, hemen hemen her şey farklı.
- Aber ich finde, die Menschen hier in Deutschland - Ama bence Almanya’daki insanlar Suriye’deki
sind genauso nett wie die Menschen in Syrien. insanlar kadar iyi.
- Das wünsche ich mir auch. - Ben de isterdim.
- Was, so ein Fahrrad? - Ne, böyle bir bisiklet mi?
- Das ist meins. - Bu benim.
- Nein. Ich wünsche mir so einen Laden. - hayır. Böyle bir dükkan diliyorum.
- Ich hätte gern einen eigenen Laden. - Kendi dükkanım olsun istiyorum.
- Ja, ich habe auch immer von meinem eigenen Laden - Evet, her zaman kendi dükkanımı, kendi restoranımı
geträumt, von meinem eigenen Restaurant. hayal ederdim.
- Und jetzt habe ich eins. - Ve şimdi bir tane var.
- Du musst nur immer fleißig und hart arbeiten, dann - Sadece özenle ve sıkı çalışmak zorundasınız, o
funktioniert das auch. zaman işe yarıyor.
- Warum ist dein Fahrrad hier? - Bisikletin neden burada?
- Es ist kaputt. Yara wollte es reparieren. - Bozuldu. Yara düzeltmek istedi.
- Kaputt? - bozukmu ?
- Ja, die Bremse hinten funktioniert nicht. - Evet, arka fren çalışmıyor.
- Kennst du dich mit Fahrrädern aus? - Bisikletleri biliyor musun?
- Einen Moment! - Bir dakika!
- So! Fertig. - Öyleyse! Bitti.
- Nico! Krass! - Nico! Krass!
- Wie fährst du denn? - Nasıl sürüyorsun?
- Und dann auch noch hupen! - Ve sonra korna!
- Lern doch mal richtig Auto fahren! - Araba kullanmayı öğren!
- Nico? - Nico?
- Yara. - Yara.
- Was machst du hier? - Burada ne işin var?

(Z.K. Weimar-2019)

Das könnte Ihnen auch gefallen