Sie sind auf Seite 1von 150

Rasentrimmer GTE 350 / 450 / 550

Betriebsanleitung

440083_a I 11/2012
D

D Betriebsanleitung...................... 6 SV Bruksanvisning....................... 82
EN User instructions.....................13 NO Bruksanvisning....................... 89
NL Gebruikershandleiding............20 FI Käyttöohjeet............................96
FR Mode d‘emploi........................ 27 PL Használat..............................103
ES Manual de instrucciones......... 34 LT Instrukcijų vadovas............... 110
IT Libretto di istruzioni.................41 LV Instrukcijas............................117
SL Navodilo za uporabo...............48 RU Руководство по
HR Upute za uporabu................... 55 эксплуатации....................... 124
CS Návod k použití.......................62 UK Посібник з експлуатації.......132
SK Návod na použitie...................69 HU Használat..............................140
DA Bruksanvisning....................... 76

© 2012
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

2 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


1 3

5
GTE 450, GTE 550

1 3

6
2
7
4
8
5
9

10
GTE 350
7
12 11
8

13 14 9

15

12
11

14
1 15

1
3

1
2
2 3 2

440083_a 3
D

2
2
1 1

3 3
4 5

1
6 7

2
3
4

8 9

1 2

10 11

4 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


GTE 350 GTE 450 GTE 550

350 W 450 W 550 W

230 - 240 V /50 Hz 230 - 240 V /50 Hz 230 - 240 V /50 Hz

3,15 m/s2 3,15 m/s2 3,15 m/s2


K = 1,5 m/s2 K = 1,5 m/s2 K = 1,5 m/s2

LpA 85,8 dB(A) LpA 85,4 dB(A) LpA 83,6 dB(A)


k = 2,5 dB(A) k = 2,5 dB(A) k = 2,5 dB(A)

96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A)

/ II / II / II

25 cm 30 cm 30 cm

2,3 kg 2,9 kg 3,0 kg

440083_a 5
D Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Schallleistungs- und Schallenergiepegel nach


DIN EN ISO 3744:2010
Inhaltsverzeichnis
Messung mechanischer Schwingungen am
Zu diesem Handbuch.........................................6 Handgriff nach EN 28662-1:1992
Produktbeschreibung..........................................6

HINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach ei-
Produktübersicht.................................................7 nem genormten Prüfverfahren ermittelt
worden und können verwendet werden,
Sicherheitshinweise............................................8
um verschiedene Elektrowerkzeuge mit-
Montage..............................................................9 einander zu vergleichen.
Inbetriebnahme...................................................9 Zudem eignen sich diese Werte, um Be-
lastungen für den Benutzer, die durch
Bedienung........................................................ 10 Vibrationen entstehen, im Voraus ein-
Wartung und Pflege......................................... 10 schätzen zu können.
Lagerung.......................................................... 10
WARNUNG!
Entsorgung....................................................... 11
Abhängig davon, wie das Elektrowerk-
Hilfe bei Störungen.......................................... 11 zeug eingesetzt wird, können die tat-
Garantie............................................................11 sächlichen Vibrationswerte von dem an-
gegebenen abweichen.
EG-Konformitätserklärung................................ 12 Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich ge-
gen Vibrationsbelastungen zu schützen.
ZU DIESEM HANDBUCH Berücksichtigen Sie dabei den gesam-
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- ten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für zu denen das Elektrowerkzeug ohne
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
bung. Geeignete Maßnahmen umfassen un-
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- ter anderem eine regelmäßige Wartung
weise in dieser Dokumentation und auf dem und Pflege des Elektrowerkzeuges und
Produkt. der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der
Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
gute Planung der Arbeitsabläufe.
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden. WARNUNG!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden
Zeichenerklärung vorzubeugen.
ACHTUNG! Symbole am Gerät
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
Achtung! Besondere Vorsicht
vermeiden.
bei der Handhabung.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung. Vor Inbetriebnahme Betriebsan-
leitung lesen!

PRODUKTBESCHREIBUNG
Gefahr durch herausschleu-
Diese Dokumentation beschreibt einen handge-
dernde Gegenstände!
führten elektrischen Rasentrimmer.
Technische Daten
Dritte aus dem Gefahrenbereich
Technische Daten gemäß folgender Normen: fernhalten.
Mechanische Sicherheit nach EN 786, 5.1.1, An-
nex E and D,

6 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Produktbeschreibung

Der Abstand zwischen dem Ge- darüber hinausgehende Anwendung gilt als nicht
rät und Dritten muss mindes- bestimmungsgemäß.
tens 15 m betragen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
Gerät vor Regen und Nässe schränkten physischen, sensorischen oder
schützen geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
Augen- und Gehörschutz tra- für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
gen. sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll-
Stecker sofort vom Netz tren- ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
nen, wenn das Verlängerungs- dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
kabel beschädigt oder durch-
trennt wurde. ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Verstellbarer Teleskopstiel Einsatz betrieben werden.
Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te-
leskopstiel ausgestattet. Damit kann das Gerät PRODUKTÜBERSICHT
auf individuelle Körpergrößen eingestellt werden Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über
und der Motorkopf kann geschwenkt werden. das Gerät.
Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf
GTE 450 und 550 sind mit einem schwenkba- 1-1 Oberer Handgriff
ren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf 1-2 Schalter mit Kindersicherung
ausgestattet.
Tippautomatik 1-3 Gerätestecker
Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik (8-4) inte- 1-4 Kabelzugentlastung
griert, so dass bei laufendem Motor der Schneid-
faden verlängert werden kann. 1-5 Zusatzhandgriff

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 1-6 Halter mit Zusatz-Fadenspule *


Kindersicherung 1-7 Teleskopstiel
Die Bohrung (5 mm) am Motorschutzschalter ist
für ein Vorhängeschloss* vorgesehen. Das Vor- 1-8 Obere Führungshülse
hängeschloss verhindert ein ungewolltes Auslö-
1-9 Untere Führungshülse
sen des Gerätes.
* Nicht im Lieferumfang enthalten 1-10 Feststellknopf für Schneidkopf *
Schutzschalter für Motor 1-11 Schneidkopf mit Motor
Der Rasentrimmer ist mit einem Motorschutz-
1-12 Pflanzenschutzbügel
schalter ausgestattet, der bei Überlastung ab-
schaltet. 1-13 Führungsrad *
Nach einer Abkühlphase von ca. 15 Minuten kann
der Rasentrimmer wieder eingeschaltet werden. 1-14 Schutzschild mit Fadenabschneider

ACHTUNG! 1-15 Fadenspule


Verletzungsgefahr! * gerätespezifisch
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen eines Rasenbo-
dens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere,

440083_a 7
D Sicherheitshinweise

SICHERHEITSHINWEISE Trotz der technischen und ergänzenden


Schutzmaßnahmen verbleibt immer ein Rest-
ACHTUNG! risiko beim Arbeiten mit der Maschine.
Die Rotation der Schneidwerkzeuge Griffe trocken und sauber halten.
dauert nach dem Abschalten des Motors
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
noch an.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem stand benutzen.
Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigun- Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
gen oder Alterung überprüfen frei von Mährückständen halten.
Verlängerungsleitungen von den Schneid- Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern-
werkzeugen fernhalten. halten.
Wird die Leitung während des Gebrauchs Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut
beschädigt, sofort vom Netz trennen. DIE sind, sollten den Umgang bei ausgeschalte-
LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE tem Motor üben.
VOM NETZ GETRENNT IST.
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen.
Geeignete Kleidung, Augenschutz und Hand-
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
schuhe tragen
Gerät immer beidhändig bedienen.
Niemals Kindern oder nicht eingewiesenen
Personen den Betrieb oder die Wartung der Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Maschine erlauben. Örtliche Bestimmungen Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
können das Mindestalter der Bedienungsper- Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb
son festlegen der Schneidvorrichtung stehen.
Gebrauch der Maschine unterbrechen, wenn Bei Arbeiten am Hang:
Personen, vor allem Kinder - oder Haustiere
in der Nähe sind. Niemals an einem glatten und rutschigen
Abhang arbeiten.
Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher
Beleuchtung mähen. Immer auf sicheren Stand achten.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach Immer quer zum Hang mähen, niemals
irgendwelchem Aufprall, Maschine auf Anzei- auf- oder abwärts.
chen von Verschleiß oder Beschädigung prü- Nicht an Hängen mit mehr als
fen und notwendige Reparaturen durchfüh- 10° Neigung arbeiten!
ren lassen. Besondere Vorsicht beim Wenden!
Gerät niemals mit beschädigten oder fehlen- Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
den Schutzeinrichtungen benutzen. Motor ausschalten.
Immer Hände und Füße von der Schneidein-
Gerät auf Schäden prüfen.
richtung entfernt halten, vor allem beim Ein-
schalten des Motors. Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
Verletzungsgefahr besteht durch jede Ein-
richtung, die zum Abschneiden der Faden- Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzu-
länge dient. halten.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fa- Elektrische Sicherheit
dens die Maschine immer in ihrer normale Ar-
beitsposition halten, bevor sie eingeschaltet VORSICHT!
wird. Gefahr beim Berühren spannungs-
Nie metallische Schneidelemente montieren. führender Teile!
Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube- Stecker sofort vom Netz trennen,
hör verwenden. wenn das Verlängerungskabel beschä-
Netzstecker abziehen vor Prüfungen, Reini- digt oder durchtrennt wurde! Wir emp-
gungen oder Arbeiten an der Maschine und fehlen den Anschluss über einen FI-
wenn sie nicht im Gebrauch ist. Schutzschalter mit einem Nennfehler-
strom < 30 mA.
Darauf achten, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.

8 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Sicherheitshinweise

Die Haus-Netzspannung muss mit den Anga- 3. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
ben zur Netzspannung in den Technischen 4. Bolzenhalterung aufsetzen und Spannbolzen
Daten übereinstimmen, keine andere Versor- festschrauben (3-3).
gungsspannung verwenden.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für GTE 450, GTE 550
den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Mit dem Kipphebel im Zusatzgriff kann die Nei-
Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln gung des Griffs individuell angepasst werden.
immer vollständig abrollen. 1. Halterung auf Schaft schieben.
Beschädigte oder brüchige Verlängerungs- 2. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht ausein-
kabel dürfen nicht verwendet werden. ander ziehen (3-1).
➯ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb- 3. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).
nahme den Zustand ihres Verlänge- 4. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
rungskabels.
5. Kipphebel mit Bolzenhalterung auf den
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlas- Spannbolzen setzen.
tung fixieren.
6. Spannbolzen so festschrauben, dass der
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset- Kipphebel mit wenig Kraftaufwand bewegt
zen. werden kann (3-3).
Kinder sind von den an das Stromnetz ange-
schlossenen Geräten fernzuhalten. INBETRIEBNAHME
MONTAGE ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-
ACHTUNG! kontrolle durchführen.
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden. Teleskopstiel verstellen
1. Zum Lösen die obere Feststellhülse um ca.
Schutzschild montieren 180° nach rechts drehen (4-1).
2. Teleskopstiel individuell zur Körpergröße ein-
HINWEIS
Das im Schutzschild integrierte Mes-
ser schneidet den Schneidfaden auto- stellen. Der Teleskopstiel kann um ca. 10 cm
matisch auf die optimale Länge. verlängert werden (4-2).
3. Feststellhülse festdrehen (4-3).
GTE 350
Schneidkopf schwenken
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen
(2-1). Um z. B. Rasenkanten zu trimmen, kann der
Schneidkopf um 180° geschwenkt werden (5, 6).
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt.
1. Untere Feststellhülse losschrauben (5-1).
3. Mit den beiliegenden 4 Schrauben befesti-
gen. 2. Teleskopstiel um 180° drehen (5-2).
3. Feststellhülse festschrauben (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen Schneidkopf neigen
(2-1). Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt. unzugänglichen Stellen getrimmt werde, z. B. un-
ter Bänken, Vorsprüngen, etc.
3. Schutzschild mit den mitgelieferten Schrau-
ben hinten festschrauben (2-1). 1. Feststellknopf drücken (7-1).
4. Führungsrad auf Schutzhaube aufsetzen und 2. Schneidkopf in der gewünschten Neigung
Schrauben festschrauben (2-2). einrasten (7-2).
3. Feststellknopf loslassen.
Montage Zusatzgriff
HINWEIS
Schutz am Fadenabschneider vor der
GTE 350 ersten Inbetriebnahme entfernen.
1. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht ausein-
ander ziehen (3-1). Rasentrimmer starten
2. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).

440083_a 9
D Inbetriebnahme

1. Das Verlängerungskabel durch die Zugent- WARTUNG UND PFLEGE


lastung führen.
2. Verlängerungskabel mit dem Stromnetz ver- VORSICHT!
binden. Gefahr durch elektrischen Strom!
3. Einen sicheren Stand einnehmen. Trennen Sie vor allen Wartungs- und
4. Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei Pflegemaßnahmen das Gerät vom Netz
den Schneidkopf nicht auf dem Boden aufset- und sichern Sie es gegen Wiederein-
zen. schalten.
5. Mit einer Hand den Zusatzgriff, mit der ande- Nach dem Gebrauch Netzstecker ziehen und
ren Hand den oberen Griff umfassen. Maschine auf Beschädigung überprüfen
6. Schalter im oberen Griff drücken und festhal- Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte
ten. Das Gerät läuft. Personen lagern.
7. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im Elektrische Störungen nur von autorisierten
Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden Fachwerkstätten beheben lassen.
wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- Gerät nie verwenden wenn die Klinge des Fa-
ten. denabschneiders fehlt oder beschädigt ist.
8. Wird der Schalter losgelassen, schaltet das Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
Gerät ab. frei von Mährückständen halten.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindrin-
HINWEIS
Nach dem Ausschalten des Geräts dreht
der Fadenschneidkopf noch einige Se- gendes Wasser (Zündanlage, Vergaser...)
kunden nach. kann zu Störungen führen.
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
BEDIENUNG zen.
Gerät einschalten, bevor Sie sich dem zu Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf
schneidenden Gras nähern. ordnungsgemäßen Zustand überprüfen.
Gerät leicht nach vorne neigen, langsam vor- Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel ver-
gehen (9). wenden. Das Gerät kann damit irreparabel
beschädigt werden.
Gerät nach rechts und links schwenken, um
das Gras zu schneiden (9). Fadenspule austauschen
Langes Gras muss schichtweise getrimmt wer- (Ersatzfadenspule GTE Art. Nr. 112966)
den. Immer von oben (10-1, 10-2) nach unten vor- 1. Mit Druck auf die beiden Arretierungen die
gehen. Abdeckung öffnen (8-1).
2. Leere Fadenspule entfernen (8-2).
HINWEIS
Fadenkopf beim Arbeiten immer wieder
auf den Rasen tippen. Die Tippautomatik 3. Neue Fadenspule einsetzen.
sorgt stets für eine optimale Fadenlänge. 4. Darauf achten, dass die Feder wieder einge-
Pflanzenschutzbügel verwenden, um das setzt ist (8-3).
Gerät auf die richtige Distanz zu Hindernis- 5. Faden an beiden Seiten nach außen fädeln.
sen zu halten (11-1). 6. Abdeckung aufsetzen und Arretierungen ein-
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfer- rasten.
nen.
LAGERUNG
ACHTUNG!
Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Be-
Der Vibrationswert während des Ge- nutzung reinigen.
brauchs des Elektrowerkzeuges kann
sich vom ausgewiesenen Wert unter-
HINWEIS
Rasentrimmer am Griff aufhängen. Da-
scheiden, je nach Einsatz des Gerätes. durch wird der Schneidkopf nicht unnötig
belastet.
Gerät während der Arbeit nicht überbean-
spruchen. Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort
lagern.

10 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Entsorgung

ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN

Störung Mögliche Ursache Lösung


Motor läuft nicht Motorschutzschalter hat abge- Warten, bis der Motorschutzschal-
schaltet ter den Trimmer wieder einschal-
Keine Netzspannung vorhanden tet.
Sicherungen / FI-Schutzschalter
prüfen, Stromversorgung von Elek-
trofachkraft prü-fen lassen
Verlängerungskabel prüfen, wenn
nötig neues verwenden
Trimmer vibriert Fadenspule ist verschmutzt Fadenspule reinigen, wenn nötig
ersetzen
Rasen schlecht geschnit- Fadenspule ist leer Fadenspule wechseln
ten
Unzureichende Fadenlänge Fadenlänge einstellen
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung eigenmächtigen Reparaturversuchen
sachgemäßer Behandlung eigenmächtigen technischen Veränderungen
verwenden von Original-Ersatzteilen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:


Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

440083_a 11
D EG-Konformitätserklärung

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-
Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.

Produkt Hersteller Bevollmächtigter


Rasentrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Schallleistungspegel
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
gemessen / garantiert
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Benannte Stelle Konformitätsbewertung

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.09.2012

12 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Original user instructions

ORIGINAL USER INSTRUCTIONS Measurement of mechanical vibration at the hand


grip acc. to EN 28662-1:1992
Contents

ADVICE
About this handbook........................................ 13 The specified values have been establis-
hed based on a standardised test pro-
Product description.......................................... 13 cess and can be used for comparing dif-
Product overview..............................................14 ferent electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for
Safety instructions............................................14
estimating in advance the loads to which
Assembly.......................................................... 16 the user is exposed due to vibration.
Startup.............................................................. 16
WARNING!
Operation..........................................................17
The actual vibration values may differ
Maintenance and care..................................... 17 from those specified, depending on what
Storage............................................................. 17 the electrical tool is used for.
Take measures to protect yourself
Disposal............................................................17
against vibration loads. In doing so, take
Troubleshooting................................................18 account of the entire working process,
Warranty........................................................... 18 i.e. also times during which the electrical
tool is operating without load, or is swit-
EC Declaration of Conformity.......................... 19 ched off.
Suitable measures include regular main-
ABOUT THIS HANDBOOK tenance and care of the electrical tool
Read this documentation before starting up and the tool attachments, keeping your
the machine. This is a precondition for safe hands warm, taking regular breaks and
working and flawless operation. planning the working sequences effec-
tively.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
WARNING!
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be Wear ear defenders to prevent impair-
passed on to the new owner if the product is ment of hearing.
sold.
Symbols on the appliance
Explanation of symbols
Important! Take particular care
CAUTION!
during handling.
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage. Read the operating instructions
before starting operation!
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling. Danger due to objects being
thrown out!
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes a hand-operated Keep other people out of the
electrical lawn trimmer. danger area.

Technical data Make sure there is a gap of at


Technical data acc. to the following standards: least 15 m between the appli-
Mechanical safety acc. to EN 786, 5.1.1, Annex ance and other people.
E and D,
sound pressure and sound energy level acc. to
DIN EN ISO 3744:2010

440 083_a 13
en Product description

This tool is not intended to be used by people


Protect the appliance against (including children) who have restricted phy-
rain and moisture sical, sensory or mental capabilities; neither
is it intended to be used by people lacking ex-
Wear protective glasses and perience and/or knowledge unless they are
ear defenders. supervised by someone who is responsible
for safety, or receive instructions from this su-
pervisory person in how to operate the tool.
Disconnect the plug from the
Children should be supervised in order to
mains if the extension cable is
make sure that they do not play with the tool.
damaged or severed!
CAUTION!
Adjustable telescopic handle The equipment is intended for domestic
The lawn trimmer is equipped with an adjustable use only.
telescopic handle. This allows the appliance to be
set to individual body sizes, and allows the motor
head to be swivelled. PRODUCT OVERVIEW
Swivelling and adjustable cutter head Product overview
GTE 450 and 550 have a swivelling cutter head The product overview (1) provides an overview of
with an adjustable angle. the appliance.
Automatic tip 1-1 Upper hand grip
An automatic tip function is equipped in the spool
head, allowing the cutting line to be extended 1-2 Switch with child protection
while the motor is running.
1-3 Appliance plug
Safety and protective equipment
1-4 Cable strain relief
Child protection
The hole (5 mm) on the motor protection switch is 1-5 Auxiliary hand grip
provided for a padlock*. The padlock prevents the
1-6 Holder with additional spool *
appliance from being switched on inadvertently.
* Not included in the scope of delivery 1-7 Telescopic handle
Motor protection switch 1-8 Upper guide sleeve
The lawn trimmer is equipped with a motor protec-
1-9 Lower guide sleeve
tion switch which deactivates in case of an over-
load. 1-10 Locking button for cutter head *
The lawn trimmer can be switched back on again
after a cooling-down phase of approx. 15 minutes. 1-11 Cutter head with motor

CAUTION! 1-12 Plant protection bar


Risk of injury! 1-13 Guide wheel *
Safety and protective devices should not
be disabled. 1-14 Guard plate with line cutter

Designated use 1-15 Spool


This appliance is intended for trimming a lawn in * appliance-specific
non-commercial applications. Any use not in ac-
cordance with this designated use shall be regar-
ded as misuse. SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
The cutting tools continue to rotate even
after the motor has been switched off.

14 GTE 350 / 450 / 550


Safety instructions

Before using mains and extension cables, Always keep the guard, string head and en-
check them for any signs of damage or age- gine free of mowing debris.
ing. Keep body and clothing away from cutting
Keep extension cables away from the cutting parts.
tools. Persons who are not familiar with the trim-
If the cable becomes damaged during use, mer should practise handling it with the en-
immediately disconnect from the mains. gine switched off.
DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL IT Wear appropriate working clothes.
HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE
Always ensure stability when working.
MAINS.
Always operate the appliance with two hands.
Wear suitable clothing, eye protection and gl-
oves Keep others away from dangerous areas.
Never allow children or uninstructed persons Do not leave the appliance unsupervised.
to operate or maintain the machine. Local re- When mowing on sloping ground, always
gulations may specify the minimum age of stand downhill of the cutting device.
people operating the machine If working on slopes:
Stop using the machine when people, es- Never work on a smooth and slippery
pecially children (and also pets) are in the slope.
vicinity.
Always make sure you are positioned se-
Only mow during daylight hours or with good curely.
artificial lighting.
Always work across the slope, never up-
Before taking the machine into operation, and ward or downward.
following any impact, check the machine for
signs of wear or damage and undertake the Do not work on slopes with a more than
necessary repairs. 10° gradient!
Never use the appliance if any protective de- Take particular care when turning!
vices are damaged or missing. After contact with a foreign object:
Always keep hand and feet away from the Switch off the engine.
cutting device, above all when switching on Examine the device for damage.
the motor. The machine must not be operated if the ope-
Any device that is used for cutting off the line rator is under the influence of alcohol, drugs
represents a danger of injury. or medication.
After pulling out a new line, always hold the Comply with the accident prevention regula-
machine in its normal working position before tions.
switching it on.
Never fit metallic cutting elements. Electrical safety
Only use genuine spare parts and genuine CAUTION!
accessories. Danger when touching voltage con-
Disconnect the mains plug before carrying ducting parts!
out any checks, cleaning or work on the ma- Disconnect the plug from the mains if the
chine, and when it is not in use. extension cable is damaged or severed!
Make sure that air openings are free from We recommend connecting a RCD (re-
contamination. sidual current operated device) having a
In spite of technical and additional protec- nominal residual current of < 30 mA.
tive measures, there is always a residual risk
The house mains voltage must agree with the
when working with the machine.
details quoted in the technical data, do not
Keep the handles dry and clean. use any other supply voltage.
Remove foreign objects from the working Use only extension cables that are suitable
area. for use outdoors - minimum cross-section
The equipment should be used only if in good 1.5 mm2. Cable drums should always be un-
order and condition rolled completely.

440 083_a 15
en Safety instructions

Damaged or brittle extension cables must not 1. Push the holder onto the shaft.
be used. 2. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly
➯ Check the condition of your extension apart (3-1).
cable each time you start to use the 3. Push the auxiliary handle onto the holder
equipment. (3-2).
Secure the extension cable in the cable strain 4. Engage the auxiliary handle in the splines.
relief.
5. Place the tip lever with pin holder onto the
Do not get the appliance wet or expose it to clamping pin.
moisture.
6. Screw the clamping pin tight so that the tip
Keep children away from appliances connec- lever can be operated with little force (3-3).
ted to the mains.
STARTUP
ASSEMBLY
CAUTION!
CAUTION! Always perform a visual check prior to
The machine must not be put in opera- start-up.
tion before it has been assembled com-
pletely. Adjusting the telescopic handle
1. To release, turn the upper locking sleeve
Install the guard plate through about 180° to the right (4-1).
2. Set the telescopic handle to the individual
ADVICE
The knife integrated in the guard plate
automatically cuts the line to the opti- physique. The telescopic handle can be ex-
mum length. tended by approx. 10 cm (4-2).
3. Tighten the locking sleeve (4-3).
GTE 350
Swivelling the cutter head
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1). To trim lawn edges, for example, it is possible to
swivel the cutter head through 180° (5, 6).
2. Make sure that the line is exposed.
1. Loosen the lower locking sleeve (5-1).
3. Secure with the enclosed 4 screws.
2. Turn the telescopic handle through 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Screw the locking sleeve tight (5-3, 6-1).
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1). Angling the cutter head
2. Make sure that the line is exposed. By changing the pivot angle, it is also possible to
trim areas that are difficult to access, e.g. under
3. Screw the guard plate on at the rear with the
benches, overhangs, etc.
supplied screws (2-1).
1. Press the locking button (7-1).
4. Place the guide wheel on the guard hood and
tighten the screws (2.2). 2. Engage the cutter head in the required angle
(7-2).
Installation of auxiliary handle 3. Release the locking button.
GTE 350
ADVICE
Remove the guard on the line cutter be-
1. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly fore taking into operation for the first
apart (3-1). time.
2. Push the auxiliary handle onto the holder
Starting the lawn trimmer
(3-2).
1. Guide the extension cable through the strain
3. Engage the auxiliary handle in the splines.
relief.
4. Put on the pin holder and screw the clamping
2. Connect the extension cable to the mains
pin tight (3-3).
supply.
GTE 450, GTE 550 3. Stand securely.
The angle of the handle can be individually adjus-
ted using the tip lever.

16 GTE 350 / 450 / 550


Startup

4. Hold the appliance with both hands. Do not After use, disconnect the mains plug and
place the cutter head on the ground when do- check the machine for damage.
ing this. Keep the appliance out of reach of children
5. Hold the auxiliary handle in one hand and the and unauthorised persons.
upper grip with your other hand. Electrical malfunctions are only allowed to be
6. Press the switch in the upper grip and hold it rectified by authorised specialist workshops.
pressed. The appliance runs. Never use the appliance if the blade of the
7. Let the lawn trimmer run at idling speed for a line cutter is missing or damaged.
few moments. This causes the cutting line to Always keep the guard, string head and en-
be cut off to the correct length. gine free of mowing debris.
8. The appliance switches off when the switch is Do not spray the machine with water! Pene-
released. trating water (ignition system, carburettor...)
can lead to malfunctions.
ADVICE
After the appliance has been switched
off, the spool head continues to rotate for Do not get the appliance wet or expose it to
a few seconds. moisture.
Regularly check the appliance is in good
OPERATION working order.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Switch on the appliance before approaching
They can cause irreparable damage to the
the grass to be cut.
appliance.
Angle the appliance forwards slightly, and
walk forwards slowly (9). Changing the spool
Sweep the appliance to the right and left in (Replacement spool GTE art. no. 112966)
order to cut the grass (9). 1. Press the two locking catches to open the co-
Long grass must be cut in several passes. Always ver (8-1).
proceed from top (10-1, 10-2) to bottom. 2. Remove the empty spool (8-2).
3. Insert the new spool.
ADVICE
Tap the spool head on the ground from
time to time when working. The automa- 4. Make sure that the spring is re-inserted (8-3).
tic tip function always keeps the line at 5. Guide the line outwards on both sides.
optimum length.
6. Put on the cover and engage the locking cat-
Use the plant protection car in order to hold ches.
the appliance at the correct distance from
obstacles (11-1). STORAGE
Make sure the motor is stopped before you Clean the appliance and its accessories after
remove any cuttings. each use.
ADVICE
CAUTION! Hang up the lawn trimmer by its handle.
The vibration value during use of the This avoids placing unnecessary load on
electrical implement may differ from the the cutter head.
indicated value, depending on what the
Store the appliance in a dry place protected
appliance is used for.
against frost.
Do not overload the appliance during work.
DISPOSAL
MAINTENANCE AND CARE Do not dispose of old
CAUTION! equipment,batteries or accumulators
as householdwaste!
Danger from electrical current!
Product, packaging, and accessories
Before all maintenance and care jobs, were made with recyclable materials, and
disconnect the appliance from the mains should be disposed of accordingly.
and secure it to prevent it from being
switched back on.

440 083_a 17
en Troubleshooting

TROUBLESHOOTING

Malfunction Possible cause Solution


Motor does not run Motor protection switch has swit- Wait until the motor protection
ched off switch switches the trimmer back
No mains voltage on.
Check the fuses / RCCB, have the
electrical power supply checked by
an electrician
Check the extension cable, use a
new one if necessary
Trimmer vibrates Spool is contaminated Clean the spool, renew it if ne-
cessary
Lawn is not cut well Spool is empty Change the spool
Line not long enough Set the line length
ADVICE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify
yourself, please contact our responsible customer service.

WARRANTY
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if:
The equipment has been used properly The equipment has been tampered with
The operating instructions have been followed Technical modifications have been made
Genuine replacement parts have been used The equipment was not used for its intended
purpose

The following are not covered by warranty:


Paint damage due to normal wear
Wear parts identified by a border [xxx xxx (x)] on the spare parts list
Combustion motors (these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned)
The warranty period begins on the purchase by the first end user. Decisive is the date on the receipt.
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the
nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of
the customer relative to the seller.

18 GTE 350 / 450 / 550


EC Declaration of Conformity

EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version which we have introduced into circulation is in accordance with the requirements of the
harmonised EU directives, EU safety standards and the product-specific standards.

Product Manufacturer Authorised representative


Lawn trimmer, electric AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serial number EU Directives Harmonised standards


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Sound pressure level
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
measured / guaranteed
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Designated office Conformity evaluation

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 19
nl Originele gebruikershandleiding

ORIGINELE Geluids(energie)niveau conform DIN EN ISO


GEBRUIKERSHANDLEIDING 3744:2010
Meting mechanische trillingen bij handgreep con-
Inhoudsopgave form EN 28662-1:1992
Over dit handboek............................................20

ADVICE
De vermelde waarden zijn conform een
Productbeschrijving.......................................... 20 genormeerde testprocedure vastgesteld
Productoverzicht...............................................21 en kunnen worden gebruikt om verschil-
lende elektronische apparaten met el-
Veiligheidsvoorschriften....................................22 kaar te vergelijken.
Montage............................................................23 Bovendien zijn deze waarden geschikt
Inbedrijfstelling..................................................23 om belastingen voor de gebruiker die
door vibraties ontstaan van te voren te
Bediening..........................................................24 kunnen inschatten.
Onderhoud........................................................24
WAARSCHUWING!
Opslag.............................................................. 24
Afhankelijk van de gebruikssituatie kun-
Afvoeren........................................................... 25 nen de daadwerkelijke vibratiewaarden
Hulp bij storingen............................................. 25 van de vermelde waarden afwijken.
Garantie............................................................26 Wij adviseren u om maatregelen te tref-
fen waarmee u zich tegen de belasting
EG-conformiteitsverklaring............................... 26 door vibratie beschermt. Neem hierbij
het complete werkproces in acht, dus
OVER DIT HANDBOEK ook de tijdstippen waarop het elektroni-
sche apparaat zonder belasting werkt of
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
is uitgeschakeld.
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik. Tot geschikte maatregelen behoren on-
der meer een regelmatig onderhoud van
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
het elektrische apparaat en de opzet-
schuwingen in deze documentatie en op het
stukken, het warmhouden van uw han-
product in acht.
den, regelmatige pauzes en een goede
Deze documentatie is permanent onderdeel planning van het werkproces.
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen. WAARSCHUWING!
Legenda Draag gehoorbescherming om schade
aan het gehoor te voorkomen.
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze Symbolen op apparatuur
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen. Opgelet! Wees extra voorzichtig
bij het hanteren.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
Lees voor inbedrijfstelling!
PRODUCTBESCHRIJVING
Dit document beschrijft een elektrische grastrim- Gevaar door naar buiten geslin-
mer voor bediening met de hand. gerde voorwerpen!
Technische gegevens
Technische gegevens conform de volgende nor- Derden buiten de gevarenzone
men: houden
Mechanische veiligheid conform EN 786, 5.1.1,
annex E en D,

20 GTE 350 / 450 / 550


Productbeschrijving

De afstand tussen de machine Reglementair gebruik


en derden moet minstens 15 m Deze machine is bestemd voor het trimmen van
bedragen. een gazon thuis. Elk ander, daar buiten liggend
gebruik geldt als niet conform de bestemming.
Stel het apparaat niet bloot aan Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld
vocht. door kinderen of personen met beperkte fy-
sische, sensorische of geestelijke vaardighe-
den. Wanneer personen over weinig ervaring
Draag een beschermbril, een of kennis beschikken mag het apparaat al-
helm en gehoorbescherming. leen worden gebruikt onder begeleiding van
een persoon die toezicht op de veiligheid
Haal de stekker meteen uit het houdt of die instructies kan geven over het
stopcontact wanneer de ver- juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mo-
lengkabel werd beschadigd of is gen niet alleen in de buurt van het apparaat
doorgesneden! komen, om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Verstelbare telescopische steel
De grastrimmer is met een verstelbare telescopi- LET OP!
sche steel uitgerust. Hiermee kan het apparaat Het apparaat mag niet commercieel wor-
aangepast worden aan de individuele lichaams- den gebruikt.
lengte. De motorkop is zwenkbaar.
Zwenkbare en verstelbare motorkop PRODUCTOVERZICHT
De GTE 450 en 550 zijn uitgerust met een zwenk- Het productoverzicht (1) biedt een overzicht over
bare motorkop, waarvan ook de hellingshoek kan het apparaat.
worden ingesteld.
1-1 Bovenste handgreep
Tipautomatiek
De draadkop beschikt over een tipautomatik (8-4), 1-2 Schakelaar met kinderbeveiliging
zo dat de maaidraad bij lopende motor kan wor-
den verlengd. 1-3 Apparaatstekker

Veiligheidsvoorzieningen 1-4 Kabeltrekontlasting


Kinderbeveiliging 1-5 Extra handgreep
Op de motorbeveiligingsschakelaar bevindt zich
1-6 Houder met extra draadspoel *
een boorgat (5 mm), dat voor een hangslot* is be-
doeld. Dit hangslot verhindert dat het apparaat on- 1-7 Telescopische steel
gewild kan worden geactiveerd.
* niet bij de levering inbegrepen 1-8 Bovenste geleidingshuls

Beveiligingsschakelaar voor motor 1-9 Onderste geleidingshuls


De grastrimmer is uitgerust met een motorbeveili- 1-10 Vastzetknop voor motorkop *
gingsschakelaar die bij een overbelasting uitscha-
kelt. 1-11 Motorkop met motor
Na een afkoelfase van ca. 15 minuten kan de
grastrimmer weer worden ingeschakeld. 1-12 Plantbeschermingsbeugel

LET OP! 1-13 Geleidingswiel *


Gevaar voor letsel! 1-14 Beschermkap met draadafsnijder
Veiligheidsinrichtingen en bescher-
mende componenten mogen niet buiten 1-15 Draadspoel
werking worden gesteld. * afhankelijk van apparaat

440 083_a 21
nl Veiligheidsvoorschriften

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondanks de technische en extra veiligheids-


maatregelen is er altijd sprake van een reste-
LET OP! rend risico bij het apparaat.
Het messensysteem roteert na het uit- De greep droog en zuiver houden.
schakelen van de motor nog na.
Vreemde voorwerpen uit het werkgebied ver-
Controleer voor het gebruik de stroom- en wijderen
verlengkabels op beschadigingen en slijtage. Het apparaat uitsluitend in technisch onberis-
Houd de verlengkabels uit de buurt van het pelijke staat gebruiken
messensysteem. De beschermplaat, de draadkop en de motor
Wanneer de kabel tijdens het gebruik wordt steeds vrij houden van maairesten.
beschadigd, moet deze direct van het Het lichaam en de kleding van het snijdme-
stroomnetwerk worden gescheiden. RAAK chanisme verwijderd houden.
DE KABEL NIET AAN WANNEER DEZE Personen, die niet vertrouwd zijn met de trim-
NOG OP HET STROOMNETWERK IS AAN- mer, moeten de omgang oefenen met uitge-
GESLOTEN. schakelde motor.
Werk altijd met passende kleding, draag oog- Draag doelmatige werkkleding.
bescherming en handschoenen
Let bij het werken op een zekere stand.
Sta nooit toe dat kinderen of personen die
Bedien het apparaat altijd met beide handen.
niet zijn geïnstrueerd gebruik maken van de
machine of er onderhoudswerkzaamheden Derden buiten de gevarenzone houden
aan verrichten. De plaatselijke voorschriften Laat het apparaat nooit zonder toezicht.
kunnen de minimumleeftijd van de bediener Bij hangmaaiwerkzaamheden steeds onder
vastleggen de snijdmachine staan.
Stop het gebruik van het apparaat wanneer er Bij het werken op hellingen:
personen (met name kinderen) of huisdieren
Werk nooit op een gladde en glibberige
in de buurt zijn.
helling.
Maai uitsluitend bij daglicht of bij een goede
Altijd opletten dat u stabiel staat.
kunstmatige verlichting.
Controleer voordat u het apparaat gebruikt Altijd dwars ten opzichte van de helling
of wanneer u met het apparaat ergens te- maaken, nooit omhoog of omlaag.
genaan bent gebotst of de machine bescha- Niet maaien op helling van meer dan 20°!
digd is of aan slijtage onderhevig is. Laat Wees zeer voorzichtig bij het keren!
noodzakelijke reparaties uitvoeren. Na contact met een vreemd voorwerp:
Gebruik het apparaat nooit wanneer beveili- Motor uitschakelen.
gingen ontbreken of beschadigd zijn.
De machine controleren op schade.
Houd altijd handen en voeten uit de buurt van
het messensysteem, vooral bij het inschake- De machine niet bedienen onder invloed van
len van de motor. alcohol, drugs of medicatie.
Bij het systeem dat de draad afsnijdt bestaat Er moet worden voldaan aan de veiligheids-
het risico op lichamelijk letsel. instructies ter voorkoming van een ongeval.
Nadat er een nieuwe draad uit de rol werd ge- Elektrische veiligheid
trokken dient u het apparaat altijd in de nor-
male werkpositie te houden voordat u hem VOORZICHTIG!
inschakelt. Risico bij het aanraken van stroom-
Monteer nooit metallieke snij-elementen. voerende onderdelen!
De behuizing mag niet worden geopend. Haal de stekker meteen uit het stopcon-
tact wanneer de verlengkabel werd be-
Haal de netstekker los wanneer het apparaat
schadigd of is doorgesneden! Wij raden
wordt getest, gereinigd of wanneer er werk-
aan het apparaat aan te sluiten via een
zaamheden aan de machine worden uitgevo-
FI-aardlekschakelaar met een nominale
erd of het apparaat niet in gebruik is.
lekstroom van < 30 mA.
Let erop dat er zich geen vuil in de luch-
topeningen bevindt.

22 GTE 350 / 450 / 550


Veiligheidsvoorschriften

De spanning van het lichtnet in huis moet 4. Plaats de boutenhouder en schroef de span-
overeenstemmen met de vermeldingen voor bout vast (3-3).
netspanning in de Technische Gegevens; ge-
bruik geen andere voedingsspanning. GTE 450, GTE 550
Gebruik alleen een verlengingskabel die ge- Met de tuimelaar in de extra handgreep kan de
schikt is voor gebruik buitenshuis en met een hellingshoek van de handgreep individueel wor-
minimale doorsnede van 1,5 mm2. Wikkel den ingesteld.
een kabeltrommel altijd helemaal af. 1. Schuif de houder op de schacht.
Beschadigde of sterk verslechterde verlen- 2. Trek de greepbeugels van de extra hand-
gingskabels mogen niet gebruikt worden. greep licht uit elkaar (3-1).
➯ Controleer vooraf aan de ingebruikname 3. Schuif de extra handgreep op de houder
de conditie van uw verlengingskabels. (3-2).
Verlengkabel in de kabeltrekontlasting fixe- 4. Laat de extra handgreep in de vertanding
ren. vastklikken.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht. 5. Plaats de tuimelaar met de boutenhouder op
Houd kinderen uit de buurt van apparaten die de spanbout.
op het stroomnetwerk zijn aangesloten. 6. Schroef de spanbout zo vast dat de tuime-
laar met geringe kracht kan worden bewogen
MONTAGE (3-3).

LET OP! INBEDRIJFSTELLING


Het apparaat mag pas na volledige mon-
tage worden gebruikt. LET OP!
Voor inbedrijfstelling altijd een visuele in-
Beschermkap monteren spectie uitvoeren.
ADVICE
Het in de beschermkap geïntegreerde De telescopische steel instellen
mes snijdt de snijddraden automatisch 1. Voor het losmaken moet de bovenste vastze-
op de optimale lengte. thuls ca. 180° naar rechts worden gedraaid
(4-1).
GTE 350
2. De telescopische steel aan de individuele li-
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1). chaamslengte aanpassen. De telescopische
2. Let erop dat de draad vrij ligt. steel kan ca. 10 cm worden verlengd (4-2).
3. Bevestig met de bijgevoegde 4 schroeven. 3. Vastzethuls vastdraaien (4-3).
GTE 450, GTE 550 Motorkop zwenken
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1). Om bijv. de gazonranden te trimmen kan de mo-
2. Let erop dat de draad vrij ligt. torkop 180° worden gedraaid (5, 6).
3. Beschermkap met de meegeleverde schro- 1. Onderste vastzethuls losschroeven (5-1).
even aan de achterzijde vastschroeven (2-1). 2. Telescopische steel 180° draaien (5-2).
4. Plaats het geleidingswiel op de beschermkap 3. Vastzethuls vastschroeven (5-3, 6-1).
en draai de schroeven vast (2-2).
Motorkop buigen
Montage extra handgreep Met de instelbare hellingshoek kan ook op slecht
GTE 350 toegankelijke plaatsen worden gemaaid, bijv. on-
der banken, richels e.d.
1. Trek de greepbeugels van de extra hand-
greep licht uit elkaar (3-1). 1. Vastzetknop indrukken (7-1).
2. Schuif de extra handgreep op de houder 2. Zet de motorkop in de gewenste hellingshoek
(3-2). vast (7-2).
3. Laat de extra handgreep in de vertanding 3. Laat de vastzetknop los.
vastklikken.

440 083_a 23
nl Inbedrijfstelling

ADVICE
Het apparaat mag tijdens de werkzaamhe-
Verwijder de bescherming op de draaf-
den niet worden overbelast.
afsnijder voor de eerste ingebruikname.

Start de grastrimmer ONDERHOUD


1. Leid de verlengkabel door de trekontlasting. VOORZICHTIG!
2. Verlengkabel weer aansluiten op het stroom- Gevaar door elektrische stroom!
net.
Koppel het apparaat voor onderhouds-
3. Neem een veilige positie in. werkzaamheden los van het stroomnet-
4. Houd het apparaat met beide handen vast. werk en beveilig deze tegen opnieuw
Plaats hierbij de motorkop niet op de bodem. inschakelen.
5. Houd met de ene hand de extra handgreep en
Trek na het gebruik de stroomkabelstekker
met de andere hand de bovenste handgreep
los en controleer de machine op beschadigin-
vast.
gen.
6. Druk de schakelaar in de bovenste hand-
Bewaar het apparaat op een plek die onto-
greep in en houd deze ingedrukt. Het appa-
egankelijk is voor kinderen en onbevoegde
raat is geactiveerd.
personen.
7. Laat de grastrimmer een moment vrij lopen.
Elektrische storingen mogen uitsluitend wor-
De maaidraad wordt hierbij op de juiste lengte
den verholpen door geautoriseerde, gespe-
afgesneden.
cialiseerde werkplaatsen.
8. Wanneer de schakelaar niet wordt ingedrukt,
Gebruik het apparaat nooit wanneer het mes
schakelt het apparaat zich uit.
van de draadafsnijder ontbreekt of bescha-
digd is.
ADVICE
Na het uitschakelen van het apparaat
draait de draadmotorkop nog enkele se- De beschermplaat, de draadkop en de motor
conden door. steeds vrij houden van maairesten.
Het apparaat niet met water afspuiten! Het
BEDIENING binnendringen van water (ontsteking, carbu-
Schakel het apparaat in voordat u het gras rateur...) kan tot storingen leiden.
nadert dat moet worden gemaaid. Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Houd het apparaat licht naar voren en ga Controleer het apparaat regelmatig op een
langzaam voorwaarts (9). correcte toestand.
Zwenk het apparaat naar rechts en links om Gebruik geen schoonmaak- resp. oplosmid-
het gras te maaien (9). delen. Het apparaat kan hierdoor onherstel-
Lang gras moet in etappes worden gemaaid. baar worden beschadigd.
Werk altijd van boven (10-1, 10-2) naar beneden. De draadspoel vervangen
(reservedraadspoel GTE art.nr. 112966)
ADVICE
Raak met de draadkop tijdens het
maaien steeds weer het gazon aan. De 1. Open met druk op de beide vergrendelingen
tipautomatiek zorgt continu voor een op- de afdekking (8-1).
timale draadlengte. 2. Verwijder de lege draadspoel (8-2).
Gebruik een plantbeschermingsbeugel om 3. Plaats de nieuwe draadspoel.
het apparaat op de juiste afstand van hinder- 4. Let erop dat de veer weer is geplaatst (8-3).
nissen te houden (11-1). 5. Draden aan beide zijden naar buiten rijgen.
Gemaaid materiaal alleen bij stilstaande mo- 6. Afdekking plaatsen en vergrendelingen vast-
tor verwijderen. klikken.
LET OP!
De trillngswaarde tijdens het gebruik van OPSLAG
het elektrische gereedschap kan afwi- Apparaat en toebehoren na elk gebruik reini-
jken van de geteste waarde, afhankelijk gen.
van de inzet van het apparaat.

24 GTE 350 / 450 / 550


Opslag

AFVOEREN
ADVICE
Grastrimmer aan handgreep ophangen.
Hierdoor wordt de motorkop niet onnodig Gebruikte apparaten, batterijen of
belast. accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
Plaats de transformator op een droge plek haaldienst!
waar deze beschermd is tegen vorst. Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
HULP BIJ STORINGEN

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing


Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging Wacht tot de motorbeveiligings-
over tot uitschakeling. schakelaar de trimmer weer
Geen netspanning aanwezig inschakelt.
Controleer de zekeringen/FI-aard-
lekschakelaar; laat de stroomvoor-
ziening controleren door een des-
kundige elektrotechnicus.
Verlengkabel controleren, indien
nodig vervangen
Trimmer vibreert Draadspoel is vuil Draadspoel reinigen, indien nodig
vervangen
Gazon slecht gemaaid Draadspoel is leeg Draadspoel vervangen
Onvoldoende draadlengte Draadlengte instellen
ADVICE
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt
oplossen, wendt u zich aan onze verantwoordelijke klantenservice a.u.b.

440 083_a 25
nl Garantie

GARANTIE
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie-
termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij:
correcte behandeling van het apparaat pogingen tot reparatie van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik van originele reserveonderdelen gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming

Uitgesloten van de garantie zijn:


lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage
slijtageonderdelen, die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering [xxx
xxx (x)]
verbrandingsmotoren (hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabri-
kant)
De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker. Bepalend is de datum van het
ontvangstbewijs. Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs
wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging
blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EU-
richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties.

Product Fabrikant Gevolmachtigde


Grastrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serienummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Geluidsniveau
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
gemeten / gegarandeerd
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Beoordelende instantie Beoordeling van conformiteit

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11-09-2012

26 GTE 350 / 450 / 550


Mode d‘emploi original

MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie


sonore selon DIN EN ISO 3744:2010
Table des matières
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de
Informations sur ce manuel..............................27 la poignée selon EN 28662-1:1992
Description du produit...................................... 27

ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
Aperçu produit..................................................28 selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la com-
Consignes de sécurité..................................... 28
paraison de différents outils électriques
Montage............................................................30 entre eux.
Mise en service................................................30 De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
Commande....................................................... 31 pour l'utilisateur dues aux vibrations.
Maintenance et entretien................................. 31
Stockage...........................................................32 AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
Elimination........................................................ 32
électrique, les valeurs de vibration effec-
Remèdes en cas de pannes............................ 32 tives peuvent varier de celles indiquées.
Garantie............................................................33 Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Te-
Déclaration de conformité CE.......................... 33 nez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant les-
INFORMATIONS SUR CE MANUEL quels l'outil électrique fonctionne dans
Veuillez lire cette documentation avant la charge ou qu'il est éteint.
mise en service. Ceci est indispensable pour Les mesures adaptées concernent
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- notamment une maintenance et un
nipulation sans difficulté. entretien réguliers de l'outil électrique et
Veuillez respecter les remarques relatives de ses embouts, de maintenir les mains
à la sécurité et les avertissements figurant au chaud, de faire des pauses régulières
dans cette documentation et sur le produit. et de bien planifier son travail.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client AVERTISSEMENT!
lors de la vente. Porter une protection auditive pour pré-
venir de tout dommage de l'ouïe.
Explication des symboles
Symboles apposés sur l'appareil
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per- Attention! Faire preuve d'une
met d’éviter des dommages corporels prudence particulière au cours
et / ou matériels. de la manipulation.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil- Lire le manuel d'utilisation avant
leure compréhension et manipulation. la mise en service!

DESCRIPTION DU PRODUIT Risque de projections!


La présente documentation décrit un coupe-bor-
dure électrique à main.
Caractéristiques techniques Tenir les autres personnes à
l'écart de la zone de danger.
Caractéristiques techniques conformément aux
normes ci-après :
Les tiers doivent se tenir à au
Sécurité mécanique selon EN 786, 5.1.1, anne- moins 15 m du matériel.
xes E et D,

440 083_a 27
fr Description du produit

L'utilisation de cet appareil n'est pas conçue


Ne pas exposer l'appareil à pour des personnes (y compris des en-
l'eau ou à l'humidité. fants) aux facultés physiques, sensorielles ou
psychiques restreintes, ou par celles man-
Porter des lunettes et un cas- quant d'expérience ou sans les connais-
que de protection, ainsi que des sances pertinentes, sous réserve que ces
protections auditives. personnes soient placées sous surveillance
pour leur sécurité ou qu'elles aient été instrui-
Veuillez immédiatement dé- tes sur son utilisation adéquate. Les enfants
brancher la fiche du secteur si doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent
le câble de rallonge a été dété- pas avec cet appareil.
rioré ou sectionné !
ATTENTION!
Manche télescopique réglable Cet appareil n'est pas approprié pour les
Le coupe-bordure est équipé d'un manche té- utilisations industrielles.
lescopique réglable. Celui-ci permet de régler
l'appareil à la taille individuel de l'opérateur et la
APERÇU PRODUIT
tête motorisée peut être pivotée.
L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble
Tête de coupe pivotante et réglable sur l'appareil.
Les modèles GTE 450 et 550 sont équipés d'une
tête de coupe pivotante et réglable en inclinaison. 1-1 Poignée supérieure
Réglage automatique de la longueur de fil 1-2 Commutateur avec sécurité enfant
La tête de coupe comporte un système de réglage
automatique (8-4) permettant de rallonger le fil de 1-3 Connecteur d'appareil
coupe lorsque le moteur est en marche.
1-4 Tendeur de câble
Dispositifs de sécurité et de protection
1-5 Poignée supplémentaire
Sécurité enfant
L'alésage (5 mm) au niveau du disjoncteur de pro- 1-6 Support avec bobine de fil additionnelle *
tection moteur est prévu pour un cadenas. Le ca- 1-7 Manche télescopique
denas permet d'éviter un déclenchement inopiné
de l'appareil. 1-8 Douille de guidage supérieure
* non fourni
1-9 Douille de guidage inférieure
Disjoncteur pour moteur
1-10 Bouton de réglage pour tête de coupe *
Le coupe-bordure est équipé d'un disjoncteur mo-
teur qui se coupe en cas de surcharge. 1-11 Tête de coupe avec moteur
Après une phase de refroidissement d'env. 15 mi-
nutes, le coupe-bordure peut être remis en ser- 1-12 Étrier de protection des plantes
vice. 1-13 Roulette de guidage *
ATTENTION!
1-14 Panneau de protection avec coupe-fil
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité 1-15 Bobine de fil
et de protection hors service.
* spécifique à l'appareil
Utilisation conforme aux fins prévues
Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute CONSIGNES DE SÉCURITÉ
autre application est considérée comme non con-
forme aux dispositions. ATTENTION!
La rotation de l'outil de coupe se poursuit
après l'arrêt du moteur.

28 GTE 350 / 450 / 550


Consignes de sécurité

Vérifier les câbles secteur et rallonges après Faire en sorte que les poignées restent sè-
utilisation pour s'assurer qu'ils ne comportent ches et propres.
pas de dommages ni d'usure Retirer tous corps étrangers de la zone de
Tenir éloignées des outils de coupe les ral- travail.
longes. Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
Si le câble est endommagé pendant fait état technique
l'utilisation, débrancher immédiatement. NE Faire en sorte que l'écran de protection, la
PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QUE tête à fil et le moteur soient toujours exempts
CELUI-CI SOIT DÉBRANCHÉ de résidus d'herbe.
Porter des vêtements appropriés, une protec- Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-
tion oculaire et des gants tance du dispositif de coupe.
Ne jamais permettre l'utilisation ou la main- Les personnes qui ne sont pas familiarisées
tenance de la machine à des enfants ou à avec le matériel doivent s'entraîner à sa ma-
des personnes non initiées. Des stipulations nipulation alors que le moteur est arrêté.
locales peuvent définir un âge minimum pour
Porter des vêtements de travail adaptés.
l'opérateur
Pendant le travail, veiller à une position sta-
Interrompre l'utilisation de la machine lorsque
ble.
des personnes, en particulier des enfants ou
des animaux domestiques se trouvent à pro- Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
ximité. Tenir les autres personnes à l'écart de la
Tondre uniquement à la lumière du jour ou zone de danger.
avec un bon éclairage artificiel. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de mettre la machine en marche et Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir
après un choc, vérifier l'absence de dom- toujours au-dessous du dispositif de coupe.
mages ou d'usure sur celle-ci et procéder aux En cas de travail sur une pente:
réparations qui s'imposent.
Ne jamais travailler sur une pente douce
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispo- et glissante.
sitifs de protection endommagés ou man-
Toujours veiller à la stabilité.
quants.
Toujours tondre en travers de la pente,
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds
jamais dans le sens ascendant ou de-
du dispositif de coupe, surtout à la mise en
scendant.
route du moteur.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
Il existe un risque de blessure relatif aux dis-
plus de 20°!
positifs servant à la coupe de la longueur de
fil. Faire particulièrement attention en tour-
nant!
Après extraction d'un nouveau fil, maintenir
systématiquement la machine dans sa posi- En cas de contact avec un corps étranger:
tion normale de travail avant de la mettre en Arrêter le moteur.
service. Vérifier si le matériel est endommagé.
Ne jamais monter d'éléments de coupe mé- Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
talliques. de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N'utiliser que des pièces de rechange Les prescriptions de prévention des acci-
d'origine. dents doivent être respectées.
Débrancher la prise avant le contrôle, le net-
toyage ou le travail sur la machine ainsi que
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Faire attention à ce que les ouvertures
d'aération ne soient pas encrassées.
En dépit des mesures de protection tech-
niques et complémentaires, il demeure tou-
jours un risque lors du travail avec la ma-
chine.

440 083_a 29
fr Consignes de sécurité

Sécurité électrique 3. Visser le panneau de protection avec les vis


fournies (2-1).
MISE EN GARDE!
4. Positionner la roulette de guidage sur le capot
Danger en cas de contact avec les piè- de protection et serrer les vis (2-2).
ces sous tension !
Veuillez immédiatement débrancher la Montage de la poignée supplémentaire
fiche du secteur si le câble de rallonge
GTE 350
a été détérioré ou sectionné ! Nous con-
seillons un raccordement par le biais 1. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
d'un disjoncteur différentiel à courant de poignée supplémentaire (3-1).
défaut nominal < 30 mA. 2. Pousser la poignée supplémentaire sur le
support (3-2).
La tension secteur de la maison doit corre-
3. Enclencher la poignée supplémentaire dans
spondre à la tension secteur indiquée dans
la denture.
les données techniques ; n'utilisez en aucun
cas une autre tension d'alimentation. 4. Positionner le support de boulon et visser les
boulons de serrage (3-3).
Veuillez uniquement utiliser un câble de ral-
longe adapté à une utilisation à l'air libre - GTE 450, GTE 550
section minimum de 1,5 mm2. Veuillez tou- Le levier basculant dans la poignée supp-
jours dérouler l'intégralité de l'enrouleur. lémentaire permet d'adapter individuellement
Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne l'inclinaison de la poignée.
peuvent être utilisés. 1. Pousser le support sur le manche.
➯ Vérifiez l'état de votre câble de rallonge 2. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
avant chaque mise en service. poignée supplémentaire (3-1).
Fixer le câble de rallonge dans le tendeur de 3. Pousser la poignée supplémentaire sur le
câble. support (3-2).
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à 4. Enclencher la poignée supplémentaire dans
l'humidité. la denture.
Les enfants doivent être tenus à l'écart des 5. Positionner le levier basculant avec le support
appareils branchés sur secteur. de boulon sur le boulon de serrage.
6. Serrer les boulons de serrage de façon à ce
MONTAGE que le levier basculant puisse être actionné
ATTENTION! sans trop forcer (3-3).
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé. MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Monter le panneau de protection
Effectuer une inspection visuelle avant
ADVICE
La lame intégrée au capot protecteur toute mise en service.
coupe automatiquement le fil coupant à
la longueur optimale. Régler le manche télescopique
1. Pour défaire la douille de réglage, effectuer
GTE 350 une rotation d'environ 180° vers la droite
1. Mettre le panneau de protection sur la tête de (4-1).
coupe (2-1). 2. Régler le manche télescopique en fonction de
2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué. sa taille. Le manche télescopique peut être al-
3. Fixer avec les 4 vis fournies. longé d'env. 10 cm (4-2).
3. Visser la douille de réglage (4-3).
GTE 450, GTE 550
Pivoter la tête de coupe
1. Mettre le panneau de protection sur la tête de
coupe (2-1). Pour couper les bordures de pelouse, la tête de
coupe peut par ex. être inclinée de 180° (5-6).
2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué.

30 GTE 350 / 450 / 550


Mise en service

1. Dévisser la douille de réglage inférieure (5-1).

ADVICE
Pendant le travail, régler régulièrement
2. Faire pivoter de 180° le manche télescopique la tête de coupe sur l'herbe. Le système
(5-2). de réglage automatique permet d'avoir
3. Visser la douille de réglage (5-3, 6-1). en permanence une longueur optimale
de fil.
Incliner la tête de coupe
En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également Utiliser un étrier de protection des plantes
possible de dégager les endroits difficiles d'accès pour maintenir l'appareil à bonne distance
tels que les dessous de banc, les saillies, etc. des obstacles (11-1).
1. Appuyer sur le bouton de réglage (7-1). Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
2. Enclencher la tête de coupe avec l'inclinaison
souhaitée (7-2). ATTENTION!
3. Relâcher le bouton de réglage. La valeur des vibrations durant
l'utilisation de l'outil électrique peut diffé-
ADVICE
Retirer la protection du premier coupe-fil
rer de la valeur indiquée selon l'usage
avant la première utilisation.
qui est fait de l'appareil.
Démarrer le coupe-bordure Ne pas trop solliciter l'appareil pendant le tra-
1. Passer la rallonge dans le tendeur de câble. vail.
2. Brancher la rallonge au secteur.
3. Prendre une position assurée. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
4. Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas MISE EN GARDE!
positionner la tête de coupe sur le sol pendant
Danger relatif au courant électrique
l'opération.
Avant de procéder à la maintenance ou
5. Saisir d'une main la poignée supplémentaire
l'entretien, débranchez l'appareil du sec-
et de l'autre la poignée supérieure.
teur et veillez à ce qu'il ne soit pas re-
6. Appuyer sur le commutateur de la poignée su- branché.
périeure et maintenir en position. L'appareil
est en marche. Débrancher l'appareil après le travail et véri-
7. Laisser tourner le coupe-bordure quelques in- fier la présence de dommages sur la machine
stants à vide. Le fil de coupe est alors coupé après utilisation.
à la bonne longueur. Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
8. Lorsque le commutateur est relâché, hors de la portée des enfants et des person-
l'appareil se met hors service. nes non autorisées.
Les dommages électriques ne peuvent être
ADVICE
Après mise hors service de l'appareil, la réparés que par un atelier agréé spécialisé.
tête de coupe à fil continue à tourner en-
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque la lame du
core quelques secondes.
coupe-fil est manquante ou endommagée.
Faire en sorte que l'écran de protection, la
COMMANDE tête à fil et le moteur soient toujours exempts
Mettre l'appareil en route avant de de résidus d'herbe.
s'approcher de la pelouse à couper. Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, pénétrant (dans le système d'allumage, le
procéder lentement (9). carburateur...) est susceptible de provoquer
Incliner l'appareil de droite à gauche pour des dysfonctionnements.
couper la pelouse (9) Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à
L'herbe haute doit être coupée par étape. Procé- l'humidité.
der toujours du haut vers le bas (10-1, 10-2). Contrôler régulièrement le bon état de
l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou
de solvants. Cela pourrait endommager irré-
médiablement l'appareil.

440 083_a 31
fr Maintenance et entretien

Remplacement de la bobine de fil

ADVICE
Suspendre le coupe-bordure par la poig-
(Bobine de fil de rechange, GTE réf. 112966) née. La tête de coupe ne sera donc pas
1. Ouvrir la protection en appuyant sur les deux sollicitée inutilement.
arrêtoirs (8-1).
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à
2. Retirer la bobine de fil vide (8-2). l'abri du gel.
3. Mettre la nouvelle bobine en place.
4. Veiller à ce que le ressort soit remis en place ELIMINATION
(8-3).
5. Faire sortir le fil des deux côtés vers Ne jetez pas les appareils usagés, les
l'extérieur. piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
6. Remettre la protection et les arrêtoirs. Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
STOCKAGE recyclables et doivent être éliminés en
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après conséquence.
chaque utilisation.
REMÈDES EN CAS DE PANNES

Panne Causes possibles Solution


Le moteur ne fonctionne Le disjoncteur de protection mo- Veuillez attendre que le disjonc-
pas. teur s'est coupé teur de protection moteur remette
Pas de tension secteur disponible le coupe-bordure en service.
Contrôlez les fusibles / dis-
joncteurs FI et faites vérifier
l'alimentation électrique par un
électricien qualifié.
Contrôler la rallonge, en utiliser
une nouvelle au besoin
Le coupe-bordure vibre La bobine de fil est encrassée Nettoyer la bobine de fil et rempla-
cer au besoin
La pelouse est mal cou- La bobine de fil est vide Remplacer la bobine de fil
pée
Longueur de fil insuffisante Régler la longueur de fil
ADVICE
En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-
même, veuillez vous adresser à votre service après-vente.

32 GTE 350 / 450 / 550


Garantie

GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en La garantie s'éteint en cas de:
cas de: tentatives de réparation sur l'appareil
traitement correct de l'appareil modifications techniques de l'appareil
respect du mode d‘emploi original d'utilisation non conforme à l'usage prévu
utilisation de pièces de rechange d'origine

Ne sont pas couverts par la garantie:


Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)]
Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants
de moteur correspondants)
La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon
d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord
de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives
UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.

Produit Fabricant Fondé de pouvoir


Coupe-bordure électrique AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Numéro de série Directives UE Normes harmonisées


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Niveau sonore
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
mesuré / garanti
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/CE EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Organisme notifié Évaluation de la conformité

Société Nationale de Certification 2000/14/CE appendice VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
N° 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 33
es Manual de instrucciones original

MANUAL DE INSTRUCCIONES Seguridad mecánica conforme a EN 786, 5.1.1,


ORIGINAL anexo E y D,
Nivel de potencia acústica y nivel de energía del
Índice ruido conforme a DIN EN ISO 3744:2010
Respecto a este manual.................................. 34 Medición de vibraciones en la empuñadura con-
Descripción del producto................................. 34 forme a EN 28662-1:1992

ADVICE
Vista general de las piezas..............................35 Los valores indicados se han calculado
mediante un procedimiento de ensayo
Advertencias de seguridad.............................. 36
normalizado y se pueden utilizar para
Montaje.............................................................37 comparar distintas herramientas eléctri-
Puesta en servicio............................................37 cas entre sí.
Además, estos valores sirven para esti-
Operación y manejo.........................................38
mar, de antemano, la tensión que produ-
Mantenimiento y cuidados............................... 38 cen las vibraciones en el usuario.
Almacenamiento...............................................39
¡ADVERTENCIA!
Eliminación como desecho.............................. 39
Dependiendo de la aplicación de la her-
Solución en caso de anomalías....................... 39 ramienta eléctrica, los valores reales de
Garantía............................................................40 la vibración pueden diferir de los indica-
dos.
Declaración de conformidad CE...................... 40 Tome medidas de protección contra la
tensión por vibraciones. Tenga en cu-
RESPECTO A ESTE MANUAL enta el proceso de trabajo completo, in-
LLea esta documentación antes de proceder cluso los periodos de tiempo durante los
a la puesta en servicio. Es condición indis- cuales la herramienta eléctrica funciona
pensable para trabajar en condiciones de se- sin carga o está apagada.
guridad y para un manejo óptimo. Entre las medidas apropiadas se in-
Respete las indicaciones de seguridad y ad- cluyen el mantenimiento y cuidado pe-
vertencias que constan tanto en la documen- riódico de la herramienta eléctrica y sus
tación como en el equipo. accesorios, mantener las manos calien-
tes, descansos regulares, así como una
La presente documentación es un compo-
adecuada planificación de los procesos
nente más del producto descrito y, por con-
de trabajo.
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción. ¡ADVERTENCIA!
Utilice protección auditiva para evitar
Leyenda daños en los oídos.
¡ATENCIÓN! Los símbolos del equipo
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
¡Atención! Tenga especial cui-
materiales.
dado al manejar.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo. Lea las instrucciones antes de
la puesta!

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO


Peligro debido a objetos que
La presente documentación describe un recorta-
despedidos por el aire!
bordes eléctrico accionado a mano.
Datos técnicos
Datos técnicos según las siguientes normas:

34 GTE 350 / 450 / 550


Descripción del producto

Las terceras personas han de Uso acorde a los fines establecidos


mantenerse lejos de la zona de Este aparato está previsto para segar un piso de
riesgo. césped en el sector privado. Todo otra utilización
distinta a éste se considera no conforme a lo pre-
La distancia entre el aparato y visto.
otras personas debe ser de al El uso de este aparato no es adecuado para
menos 15 m. personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta
Naprave ne izpostavljajte mo- de experiencia o conocimientos, a no ser que
kroti ali vlagi. estén bajo la supervisión de una persona re-
sponsable de su seguridad o hayan recibido
Llevar gafas protectoras, casco de ella instrucciones sobre el modo de fun-
de seguridad y protección para cionamiento del aparato. Se debe vigilar a los
los oídos. niños para que no jueguen con el aparato.
Desenchufe el conector de la ¡ATENCIÓN!
red inmediatamente si el cable El aparato no debe utilizarse en la indus-
de prolongación se ha dañado o tria.
cortado.

Mango telescópico ajustable VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS


El recortabordes está equipado con un mango La vista de conjunto (1) da una visión general del
telescópico ajustable. De este modo, el aparato aparato.
se puede ajustar a las distintas estaturas de los
usuarios y la cabeza de motor se puede girar. 1-1 Mango superior
Cabezal de corte giratorio y ajustable 1-2 Interruptor con seguro a prueba de niños
Los GTE 450 y 550 están equipados con un ca-
1-3 Enchufe
bezal de corte giratorio y ajustable en ángulo.
Sistema automático de pulsación 1-4 Descarga de tracción de cable
En el cabezal de hilo se ha incorporado un sis- 1-5 Mango adicional
tema automático de pulsación (8-4) para extender
el hilo de corte con el motor en marcha. 1-6 Soporte con bobina de hilo adicional*
Dispositivos de seguridad y de protección 1-7 Mango telescópico
Seguro a prueba de niños 1-8 Manguito de bloqueo superior
El orificio (5 mm) en el guardamotor está previsto
para un candado*. Este candado impide el arran- 1-9 Manguito de bloqueo inferior
que involuntario del aparato.
1-10 Botón de bloqueo para cabezal de corte*
*No se incluye en el volumen de suministro
1-11 Cabezal de corte con motor
Guardamotor
El recortabordes está equipado con un guarda- 1-12 Arco de protección de plantas
motor, que desconecta el aparato en caso de sob-
recarga. 1-13 Rueda guía*
Tras una fase de enfriamiento de 15 minutos 1-14 Cubierta de protección con cortador de
aprox., el recortabordes se puede volver a conec- hilo
tar.
1-15 Bobina de hilo
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones! *de acuerdo a las especificaciones del
aparato
No se deben desactivar los dispositivos
de seguridad y de protección.

440 083_a 35
es Advertencias de seguridad

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A pesar de las medidas de protección té-


cnicas y complementarias, siempre existe
¡ATENCIÓN! riesgo al trabajar con la máquina.
Los elementos de corte siguen girando Mantener las empuñaduras secas y limpias.
después de apagar el motor.
Los cuerpos extraños han de retirarse de la
Se debe comprobar si los cables de alimen- zona de trabajo
tación y alargadores presentan alguna señal El aparato sólo debe utilizarse en perfecto
de envejecimiento o daño antes de su uso. estado técnico
Mantenga los cables alargadores alejados de Mantener cubierta de protección, cabezal
los elementos de corte. portahilo y motor siempre libres de restos de
Desenchufe inmediatamente el cable de la hierba.
red si sufre algún daño durante su uso. Mantener el cuerpo y la ropa alejados del dis-
NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE ESTÉ positivo de corte.
DESENCHUFADO. Las personas no familiarizadas con la des-
Hacer uso de indumentaria adecuada, pro- brozadora deben ejercitarse primero con el
tección ocular y guantes siempre que se motor apagado.
emplee este aparato Utilice ropa de trabajo adecuada.
Nunca permita que niños o personal no in- Durante el trabajo prestar atención a estar
struido maneje o repare la máquina. Algunas bien afianzado.
normativas locales regulan la edad mínima
Manejar el aparato siempre con ambas ma-
del operador.
nos.
Interrumpa el funcionamiento de la máquina
Las terceras personas han de mantenerse le-
si hay personas, especialmente niños o ani-
jos de la zona de riesgo
males, en las proximidades del aparato.
No deje el aparato desatendido.
Utilice únicamente el aparato durante el día
o con una iluminación artificial adecuada. En trabajos de segado en pendiente pararse
más abajo del dispositivo de corte.
Antes de la puesta en marcha de la máquina
y después de un golpe, compruebe si la Al realizar trabajos en pendientes:
máquina presenta algún daño o desgaste y Nunca trabaje en una pendiente lisa y
encargue las reparaciones necesarias. resbaladiza.
Nunca use el aparato si no hay dispositivos Asegúrese de estar en una posición se-
de protección o si están defectuosos. gura.
Mantenga siempre las manos y los pies ale- Corte el césped siempre en sentido
jados del mecanismo de corte, sobre todo, al transversal a la pendiente, nunca hacia
encender el motor. arriba o abajo.
Cualquier dispositivo que sirva para cortar la No corte césped en pendientes con una
longitud del hilo puede causar lesiones. inclinación superior a los 20°!
Después de sacar un hilo nuevo, mantenga Preste especial atención al girar!
siempre la máquina en la posición de trabajo Al producirse contacto con un cuerpo ex-
normal antes de que se encienda. traño:
Nunca incorpore elementos de corte metáli- Apagar el motor.
cos.
Revisar si el aparato sufrió daños.
Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori-
No usar el aparato bajo la influencia de alco-
ginales.
hol, drogas o medicamentos.
Desenchufe el conector de la red antes de
Se deben cumplir las normas de prevención
realizar comprobaciones, tareas de limpieza
de accidentes.
u otros trabajos en el aparato y cuando no lo
esté utilizando.
Asegúrese de que los orificios de ventilación
no estén sucios.

36 GTE 350 / 450 / 550


Advertencias de seguridad

Seguridad eléctrica 3. Atornille la cubierta de protección por detrás


con los tornillos suministrados (2-1).
¡PRECAUCIÓN!
4. Coloque la rueda guía en la cubierta de pro-
Peligro al tocar componentes bajo tección y fíjela con los tornillos (2-2).
tensión
Desenchufe el conector de la red inme- Montaje del mango adicional
diatamente si el cable de prolongación
GTE 350
se ha dañado o cortado. Le recomen-
damos emplear un interruptor diferencial 1. Abra el arco del mango adicional tirando lige-
residual con una intensidad nominal de ramente (3-1).
< 30 mA. 2. Monte el mango adicional en el soporte (3-2).
3. Encaje el mango en el engranaje.
La tensión de red de su casa debe coincidir
con la tensión de red indicada en los datos 4. Coloque el soporte del perno y apriete el
técnicos. No utilice otra tensión de alimenta- perno de sujeción (3-3).
ción. GTE 450, GTE 550
Únicamente utilice cables de prolongación de La inclinación del mango se puede ajustar indivi-
1,5 mm2 mínimo adecuados para instalacio- dualmente con la palanca basculante del mango
nes al aire libre. Los rollos de cable siempre adicional.
deben estar completamente desenrollados.
1. Monte el soporte sobre el eje.
No se deben emplear los cables de prolong-
ación que estén defectuosos o rotos. 2. Abra el arco del mango adicional tirando lige-
ramente (3-1).
➯ Antes de poner el aparato en funciona-
miento, compruebe siempre el estado 3. Monte el mango adicional en el soporte (3-2).
del cable. 4. Encaje el mango en el engranaje.
Fije el cable alargador en la descarga de trac- 5. Coloque la palanca basculante con el soporte
ción de cable. del perno en el perno de sujeción.
No exponga el aparato a la humedad. 6. Atornille el perno de sujeción de modo que la
palanca basculante se pueda mover sin ejer-
Mantenga a los niños alejados de los apara-
cer demasiada fuerza (3-3).
tos conectados a la red eléctrica.

MONTAJE PUESTA EN SERVICIO


¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
Realice una inspección visual, antes de
El aparato no debe funcionar hasta que
la puesta en funcionamiento.
se haya montado por completo.
Ajuste del mango telescópico
Montaje de la cubierta de protección
1. Gire el manguito de bloqueo superior 180º
aprox. a la derecha para soltarlo (4-1).
ADVICE
La cuchilla integrada en la cubierta de
protección secciona automáticamente el 2. Ajuste el mango telescópico a su estatura. El
hilo de corte a la longitud óptima. mango telescópico se puede extender unos
10 cm (4-2).
GTE 350 3. Gire y apriete el manguito de bloqueo (4-3).
1. Coloque la cubierta de protección en el cabe-
zal de corte (2-1). Giro del cabezal de corte
2. Asegúrese de dejar el hilo por fuera. Para cortar, por ejemplo, el césped por los bor-
3. Fije la cubierta con los cuatro tornillos sumi- des, se puede girar el cabezal de corte 180º (5, 6).
nistrados. 1. Suelte el manguito de bloqueo inferior (5-1).
2. Gire el mango telescópico 180º (5-2).
GTE 450, GTE 550
3. Apriete el manguito de bloqueo (5-3, 6-1).
1. Coloque la cubierta de protección en el cabe-
zal de corte (2-1).
2. Asegúrese de dejar el hilo por fuera.

440 083_a 37
es Puesta en servicio

Inclinación del cabezal de corte Utilice el arco de protección de plantas para


Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de mantener el aparato a una distancia ade-
inclinación, también se puede cortar en lugares cuada respecto a los obstáculos (11-1).
de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de Únicamente retire el material cortado con el
bancos, resaltos, etc. motor parado.
1. Pulse el botón de bloqueo (7-1). ¡ATENCIÓN!
2. Encaje el cabezal de corte en el ángulo de- El valor de vibración durante el uso de
seado (7-2). la herramienta eléctrica puede diferir del
3. Suelte el botón de bloqueo. valor acreditado en función de la utiliza-
ción del aparato.
ADVICE
Retire la protección del cortador de hilo
antes de la primera puesta en funciona- No sobrecargue el aparato mientras trabaja.
miento.
Puesta en funcionamiento del recortabordes MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
1. Pase el alargador por la descarga de tracción. ¡PRECAUCIÓN!
2. Enchufe el alargador a la red eléctrica. Peligro de descarga eléctrica.
3. Colóquese en un lugar seguro. Desenchufe el aparato antes de realizar
4. Sostenga el aparato con las dos manos sin cualquier trabajo de mantenimiento y re-
apoyar el cabezal de corte en el suelo. paración, y asegúrelo contra una recon-
5. Sujete el mango adicional con una mano y el exión.
mango superior con la otra.
Después de usar el aparato, desenchufe el
6. Presione el interruptor del mango superior y conector y compruebe si la máquina ha suf-
manténgalo pulsado. El aparato comienza a rido algún daño.
funcionar.
Almacene el aparato fuera del alcance de ni-
7. Deje funcionar el recortabordes en vacío du- ños y personas no autorizadas.
rante unos instantes. En este momento, se re-
Solamente los talleres autorizados pueden
corta la longitud adecuada del hilo de corte.
solucionar los fallos eléctricos.
8. Si se suelta el interruptor, el aparato se des-
Nunca use el aparato si no hay cuchilla en el
conecta.
cortador de hilo o si está defectuosa.
ADVICE
El cabezal de corte de hilo sigue girando Mantener cubierta de protección, cabezal
unos segundos después de apagar el portahilo y motor siempre libres de restos de
aparato. hierba.
¡El aparato no debe rociarse con agua! El
OPERACIÓN Y MANEJO agua penetrada (sistema de encendido, car-
Encienda el aparato antes acercarse al cés- burador...) puede provocar averías.
ped que se va a cortar. No exponga el aparato a la humedad.
Incline el aparato ligeramente hacia delante Revise periódicamente si el aparato está en
y proceda despacio (9). buen estado.
Gire el aparato a la derecha y a la izquierda No utilice disolventes ni productos de lim-
para cortar el césped (9). pieza. En caso contrario, el aparato puede
El césped muy crecido se debe cortar por capas. sufrir daños irreparables.
Siempre proceda de arriba (10-1, 10-2) hacia ab- Sustitución de la bobina de hilo
ajo.
(Bobina de hilo de recambio GTE n.º de ref.
112966)
ADVICE
Toque ligera y continuamente el césped
con el cabezal de hilo cuando trabaje 1. Presione los dos mecanismos de bloqueo
con la máquina. Gracias al sistema auto- para abrir la cubierta (8-1).
mático de pulsación, siempre se trabaja 2. Retire la bobina vacía (8-2).
con una longitud óptima del hilo.
3. Coloque la bobina nueva.

38 GTE 350 / 450 / 550


Almacenamiento

4. Asegúrese de volver a colocar el resorte Almacene el aparato en un lugar seco y pro-


(8-3). tegido contra heladas.
5. Pase el hilo por los dos lados hacia fuera.
6. Coloque la cubierta y encaje los mecanismos ELIMINACIÓN COMO DESECHO
de bloqueo. No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
ALMACENAMIENTO cos.
Limpie el aparato y sus accesorios después El embalaje, el aparato y los acceso-
de cada uso. rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
ADVICE
Cuelgue el recortabordes por el mango. adecuado.
De este modo no se carga innecesaria-
mente el cabezal de corte.

SOLUCIÓN EN CASO DE ANOMALÍAS

Problema Posible causa Solución


El motor no funciona. El guardamotor desconectó el apa- Esperar hasta que el guardamotor
rato. vuelva a encender el aparato.
Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles/el interrup-
tor diferencial residual, encargar
la revisión de la alimentación de
corriente a un electricista especia-
lizado.
Comprobar el cable alargador,
sustituir por uno nuevo en caso
necesario.
El aparato vibra. La bobina de hilo está sucia. Limpiar la bobina de hilo, sustituir
en caso necesario.
El césped está mal cor- Se ha terminado el hilo de la bob- Sustituir la bobina de hilo.
tado. ina.
La longitud del hilo es insuficiente. Ajustar la longitud del hilo.
ADVICE
En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo,
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

440 083_a 39
es Garantía

GARANTÍA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre-
scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaración de garantíaes válida única- La garantía se extingue cuando:
mente en caso de: se realizan intentos de reparación en el aparato
uso correcto del aparato se realizan modificaciones técnicas en el apa-
observancia de las instrucciones de uso rato
utilización de piezas de repuesto originales en caso de utilización no conforme a la finalidad
prevista

Quedan excluidos de la garantía:


los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco [xxx
xxx (x)]
motores de combustión (para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del
fabricante de motor en cuestión)
El período de garantía comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de
garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas euro-
peas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.

Producto Fabricante Apoderado


Recortabordes, eléctrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania)
GTE 450
GTE 550

Número de serie Directivas UE Normas armonizadas


G130130 2006/42/CE EN 60335-1
2004/108/CE EN 60335-2-91
Nivel de potencia acústica
2000/14/CE: 2005/88/CE EN ISO 3744
medido / garantizado
2006/95/CE EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/UE EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Organismo notificado Evaluación de conformidad

Société Nationale de Certification 2000/14/CE apéndice VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
N.º 0499 Kötz, 11/09/2012

40 GTE 350 / 450 / 550


Libretto di istruzioni originali

LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALI livello di potenza sonora e livello di enegia sonora


secondo DIN EN ISO 3744:2010
Sommario
Misurazione delle oscillazioni meccaniche sul ma-
Riguardo questo manuale................................41 nico secondo EN 28662-1:1992
Descrizione del prodotto.................................. 41

ADVICE
I valori indicati sono stati rilevati in con-
Panoramica prodotto........................................42 formità a una procedura di prova stan-
dardizzata e possono essere utilizzati
Indicazioni di sicurezza.................................... 42
per confrontare diversi apparecchi elett-
Montaggio.........................................................44 rici tra loro.
Messa in funzione............................................ 44 Inoltre, questi valori sono indicati per
poter valutare in anticipo i carichi per
Operazione....................................................... 45 l'utente generati dalle vibrazioni.
Manutenzione e cura....................................... 45
Conservazione..................................................45 AVVISO!
A seconda di come viene utilizzato
Smaltimento......................................................46
l'apparecchio elettrico, i valori di vibra-
Rimedi in caso di guasto................................. 46 zione effettivi possono discostarsi da
Garanzia........................................................... 46 quelli indicati.
Adottare misure per proteggersi dalle
Dichiarazione di conformità CE........................47 sollecitazioni da vibrazione. Nel far
questo tenere in considerazione l'intero
RIGUARDO QUESTO MANUALE ciclo di lavoro, quindi anche i momenti in
Leggere la presente documentazione prima cui l'apparecchio elettrico lavora senza
della messa in funzione. Ciò è indispensabile carico oppure è spento.
per garantire il funzionamento sicuro e l'uso Misure adeguate includono, tra l'altro,
corretto. una manutenzione e cura regolari
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle dell'apparecchio elettrico e dei relativi
avvertenze contenute in questa documenta- accessori, tenere calde le mani, pause
zione e presenti sul prodotto. regolari e una buona pianificazione dei
processi di lavoro.
La presente documentazione è parte inte-
grante del prodotto descritto e in caso di ces-
sione deve essere consegnata all'acquirente. AVVISO!
Indossare una protezione per prevenire
Spiegazione dei simboli danni all'udito.
ATTENZIONE! Simboli presenti sull'apparecchio
Seguire attentamente queste avver-
tenze per evitare danni a persone e / o
Attenzione! Procedere con cau-
materiali.
tela durante l'uso.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-
Prima della messa in funzione
rezza e facilità d'uso.
leggere il manuale delle istru-
zioni!
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questa documentazione descrive un trimmer Peligro debido a objetos que
elettrico a mano. despedidos por el aire!

Dati tecnici
Tenere lontane le altre persone
Dati tecnici conformi alle norme seguenti: dall'area di pericolo.
sicurezza meccanica a norma EN 786, 5.1.1, ap-
pendice E e D,

440 083_a 41
it Descrizione del prodotto

La distanza fra l'apparecchio e Questo apparecchio non è destinato all'uso


terzi deve essere di almeno di da parte di persone (inclusi bambini) con fa-
15 m. coltà fisiche, sensoriali o psichiche limitate o
privi di esperienza e/o di conoscenze, a meno
che non vengano supervisionate da una per-
Non esporre l'apparecchio a ba-
sona responsabile o che abbiano ricevuto da
gnato od umidità.
lei istruzioni su come utilizzare l'apparecchio.
I bambini devono essere controllati per ga-
Portare occhiali protettivi, casco rantire che non giochino con l'apparecchio.
e protezione acustica.
ATTENZIONE!
Qualora il cavo di prolunga sia L'apparecchio non può essere usato nel
danneggiato o sia stato tagliato, settore industriale.
separare immediatamente il
connettore dalla rete! PANORAMICA PRODOTTO
La panoramica prodotto (1) offre una panoramica
Manico telescopico regolabile sull'apparecchio.
Il trimmer è dotato di un manico telescopico re-
golabile. In questo modo l'apparecchio può es- 1-1 Maniglia superiore
sere regolato in base alla statura del singolo e la
testina può essere orientata. 1-2 Interruttore con sicura bambini
Testina orientabile e regolabile 1-3 Connettore apparecchio
I GTE 450 e 550 sono dotati di una testina orien-
tabile e con l'inclinazione regolabile. 1-4 Portacavo

Batti e vai 1-5 Impugnatura


Nella testina è integrato un dispositivo Batti e vai 1-6 Fermo con bobina aggiuntiva*
(8-4) in modo che a motore in moto è possibile
allungare il filo. 1-7 Barra telescopica
Dispositivi di sicurezza e protezione 1-8 Manicotto-guida superiore
Sicura bambini
1-9 Manicotto-guida inferiore
Il foro (5 mm) sull'interruttore salvamotore è pre-
visto per un lucchetto*. Il lucchetto previene un av- 1-10 Pulsante di arresto per testina*
vio indesiderato dell'apparecchio.
1-11 Testina con motore
* Non in dotazione
1-12 Staffa di protezione piante
Interruttore di protezione motore
Il trimmer è dotato di un interruttore salvamotore 1-13 Ruota di guida *
che spegne l'apparecchio in caso di sovraccarico.
1-14 Scudo con forbice tagliafili
Dopo una fase di raffreddamento di circa 15 mi-
nuti è possibile riaccendere il trimmer. 1-15 Bobina di filo
ATTENZIONE! * specifico dell'apparecchio
Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza
INDICAZIONI DI SICUREZZA
e di protezione.
ATTENZIONE!
Impiego conforme agli usi previsti
La rotazione degli utensili di taglio prose-
Questo apparecchio è destinato progettato per il gue anche dopo aver spento il motore.
taglio di un terreno prato nel settore privato. Ogni
altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è pre- Prima dell'uso verificare che le linee di rete
visto è da considerarsi come non conforme. e le prolunghe non presentino segni di dan-
neggiamento o invecchiamento

42 GTE 350 / 450 / 550


Indicazioni di sicurezza

Tenere lontane le linee di prolunga dagli att- Mantenere lo schermo protettivo, la campana
rezzi di taglio. porta-filo ed il motore liberi da residui di fal-
Se durante l'uso la linea viene danneggiata, ciatura.
separarla immediatamente dalla rete. NON Mantenere corpo ed abiti a debita distanza
TOCCARE LA LINEA PRIMA DI AVERLA dalla falciatrice.
SEPARATA DALLA RETE. Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve
Lavorare sempre con un abbigliamento ade- dapprima praticarne l'uso a motore spento.
gua-to, indossare una protezione per gli oc- Indossare un abbigliamento da lavoro ade-
chi e i guanti guato.
Non consentire mai a bambini o a per- Durante il lavoro non perdere mai l'equilibrio.
sone non addestrate di utilizzare o di sotto-
Utilizzare l'apparecchio sempre con ent-
porre a manutenzione la macchina. Le dis-
rambe le mani.
posizioni locali possono fissare l'età minima
dell'operatore. Tenere lontane le altre persone dall'area di
pericolo.
Interrompere l'uso della macchina quando
persone, soprattutto bambini o animali do- Non lasciare incustodito l'apparecchio
mestici, si trovano nelle vicinanze. Durante lavori di falciatura su pendii, manten-
Tagliare l'erba solo alla luce del giorno o con ersi sempre in basso rispetto al dispositivo di
una buona illuminazione artificiale. taglio.
Prima di mettere in funzione la macchina e Qualora si lavori su un tratto in pendenza:
dopo eventuali impatti, verificare che non pre- Non lavorare mai su un pendio liscio e
senti segni di usura o danneggiamento e far scivoloso.
svolgere le riparazioni eventualmente neces- Mantenere sempre una posizione sta-
sarie. bile.
Non utilizzare mai l'apparecchio con disposi- Posizionarsi sempre trasversalmente al
tivi di protezione danneggiati o mancanti. pendio, mai in senso longitudinale.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispo- non tosare superfici erbose con un disli-
sitivo di taglio, soprattutto quando si accende vello superiore ai 20°!
il motore.
Usare particolare attenzione quando si
Qualsiasi dispositivo che serve a tagliare la cambia direzione di marcia!
lunghezza del filo genera pericolo di infort-
Dopo il contatto con un corpo estraneo:
unio.
Spegnere il motore.
Dopo aver sfilato un nuovo filo tenere sempre
la macchina nella sua normale posizione di Controllare se il motore presenta danni.
lavoro, prima di accenderla. Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di
Non montare mai elementi di taglio metallici. alcool, droghe o medicinali.
Usare solo pezzi di ricambio originali. Osservare le direttive sulla prevenzione degli
infortuni.
Sfilare il connettore prima di prove, pulizie o
lavori sulla macchina e quando non sono in Sicurezza elettrica
uso.
Assicurarsi che le aperture per l'aria riman- CAUTELA!!
gano libere dalla sporcizia. Pericolo in caso di contatto con parti
Nonostante le misure di protezione tecniche in tensione!
e integrative, rimane sempre un rischio resi- Qualora il cavo di prolunga sia dan-
duo quando si lavora con la macchina. neggiato o sia stato tagliato, separare
L'impugnatura deve essere sempre asciutta immediatamente il connettore dalla rete!
e pulita. Raccomandiamo il collegamento attra-
verso un interruttore salvavita dotato di
Allontanare corpi estranei dall'area di lavoro corrente di guasto nominale< 30 mA.
Utilizzare l'apparecchio solo se è privo di di-
fetti tecnici.

440 083_a 43
it Indicazioni di sicurezza

La tensione della rete domestica deve coin- 3. Far scattare la maniglia supplementare
cidere con i dati della tensione di rete, non nell'ingranamento.
utilizzare una tensione di alimentazione di- 4. Applicare il supporto perni e avvitare i perni di
versa. serraggio (3-3).
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per
l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm2. GTE 450, GTE 550
Srotolare sempre completamente il tamburo Con la leva a squadra nella maniglia supple-
avvolgicavo. mentare è possibile adattare individualmente
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga l'inclinazione della maniglia.
danneggiati o infragiliti. 1. Spingere il supporto sull'asta.
➯ Prima di mettere in funzione 2. Estrarre leggermente la staffa della maniglia
l'apparecchio controllare sempre lo stato supplementare (3-1).
del proprio cavo di prolunga. 3. Spingere la maniglia supplementare sul sup-
Fissare il cavo di prolunga nel portacavo. porto (3-2).
Non esporre l'apparecchio a bagnato od um- 4. Far scattare la maniglia supplementare
idità. nell'ingranamento.
I bambini devono essere tenuti lontani dagli 5. Inserire la leva a squadra con supporto sul
apparecchi collegati alla rete di corrente. bullone di serraggio.
6. Avvitare saldamente i bulloni di serraggio in
MONTAGGIO modo che la leva a squadra possa essere
mossa con un minimo impiego di forza (3-3).
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere messo in fun- MESSA IN FUNZIONE
zione solo quando è stato completa-
mente montato. ATTENZIONE!
Prima della messa in funzionamento
Montare lo scudo eseguire sempre un controllo visivo.
ADVICE
La lama integrata al cofano protettivo ta- Regolazione del manico telescopico
glia il filo tagliente automaticamente alla 1. Per disimpegnare il manicotto di arresto supe-
lunghezza ottimale. riore, ruotare di circa 180° verso destra (4-1).
GTE 350 2. Regolare il manico telescopico sulla statura
individuale. Il manico telescopico ora può es-
1. Inserire lo scudo sulla testina (2-1).
sere prolungato di circa 10 cm (4-2).
2. Attenzione che il filo è scoperto.
3. Serrare il manicotto di arresto (4-3).
3. Fissare con le 4 viti in dotazione.
Orientare la testina
GTE 450, GTE 550
Ad es. per rifinire i bordi del prato, è possibile ori-
1. Inserire lo scudo sulla testina (2-1). entare la testina di 180° (5, 6).
2. Attenzione che il filo è scoperto. 1. Svitare il manicotto di arresto inferiore (5-1).
3. Avvitare saldamente dietro lo scudo con le viti 2. Ruotare il manico telescopico di 180° (5-2).
in dotazione (2-1).
3. Serrare il manicotto di arresto (5-3, 6-1).
4. Applicare la ruota di guida sulla calotta protet-
tiva e serrare le viti (2-2). Inclinare la testina
Con angolo di inclinazione prolungato è possibile
Montaggio della maniglia supplementare
rifinire anche punti non accessibili, ad es. sotto le
GTE 350 panchine, prominenze, ecc.
1. Estrarre leggermente la staffa della maniglia 1. Premere il pulsante di arresto (7-1).
supplementare (3-1). 2. Far scattare la testina all'inclinazione deside-
2. Spingere la maniglia supplementare sul sup- rata (7-2).
porto (3-2). 3. Rilasciare il pulsante di arresto.

44 GTE 350 / 450 / 550


Messa in funzione

Non sollecitare eccessivamente


ADVICE
Rimuovere la protezione della forbice ta-
l'apparecchio durante il lavoro.
gliafili prima della prima messa in fun-
zione.
MANUTENZIONE E CURA
Avviare il trimmer
1. Condurre il cavo di prolunga attraverso il CAUTELA!!
portacavo. Pericolo di folgorazione!
2. Collegare il cavo di prolunga alla rete elettrica. Separare l'apparecchio dalla rete e met-
3. Assumere una posizione stabile. tere in sicurezza contro la riaccensione
prima di qualsiasi intervento di manuten-
4. Tenere l'apparecchio con entrambe le mani. zione e cura.
Nel far questo non appoggiare la testina sul
pavimento. Dopo l'uso, sfilare il connettore e verificare
5. Con una mano afferrare la maniglia supple- che la macchina non presenti danni.
mentare, con l'altra la maniglia superiore. Asciugare l'apparecchio e conservarlo in
6. Premere e bloccare l'interruttore nella ma- modo che rimanga inaccessibile a bambini e
niglia superiore. L'apparecchio è in funzione. persone non autorizzate.
7. Lasciar funzionare il trimmer per alcuni mo- Far riparare eventuali disturbi elettrici solo da
menti a vuoto. Durante questa operazione il personale tecnico autorizzato.
filo viene tagliato alla giusta lunghezza. Non utilizzare mai l'apparecchio se la lama
8. Una volta rilasciato l'interruttore, della forbice tagliafili manca oppure è dan-
l'apparecchio si spegne. neggiata.
Mantenere lo schermo protettivo, la campana
ADVICE
Dopo aver spento l'apparecchio la tes- porta-filo ed il motore liberi da residui di fal-
tina portafilo gira ancora per alcuni se- ciatura.
condi.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio! La
penetrazione di acqua (impianto di accen-
OPERAZIONE sione, carburatore...) può provocare danni.
Accendere l'apparecchio prima di avvicinarsi Non esporre l'apparecchio a bagnato od um-
all'erba da tagliare. idità.
Inclinare leggermente l'apparecchio in avanti, Verificare a intervalli di tempo regolari che
procedere lentamente (9). l'apparecchio funzioni correttamente.
Orientare l'apparecchio verso destra e verso Non utilizzare detergenti o solventi. Pot-
sinistra per tagliare l'erba (9). rebbero danneggiare in modo irreparabile
L'erba alta deve essere tagliata per strati. Proce- l'apparecchio.
dere sempre dall'alto verso il basso (10-1, 10-2).
Sostituire la bobina
ADVICE
Mentre si lavora continuare a battere (Bobina di ricambio GTE cod. art. 112966)
l'erba con la testina. Il dispositivo Batti e 1. Aprire esercitando pressione sui due arresti
vai assicura sempre una lunghezza otti- (8-1).
male del filo.
2. Rimuovere la bobina vuota (8-2).
Utilizzare la staffa di protezione piante per 3. Inserire una bobina nuova.
mantenere l'apparecchio alla giusta distanza 4. Assicurarsi che la molla venga reinserita
rispetto agli ostacoli (11-1). (8-3).
Rimuovere il materiale tagliato solo a motore 5. Infilare i fili verso l'esterno su ambo i lati.
fermo.
6. Applicare la copertura e far scattare gli arresti.
ATTENZIONE!
Il valore di vibrazione durante l'uso CONSERVAZIONE
dell'utensile elettrico può differire dal Pulire l'apparecchio e i relativi accessori dopo
valore indicato a seconda dell'impiego ogni utilizzo.
dell'apparecchio.

440 083_a 45
it Conservazione

ADVICE
Sospendere il trimmer per la maniglia. In SMALTIMENTO
questo modo la testina non viene cari- Non smaltire gli apparecchi, le batte-
cata inutilmente. rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo uti domestici!
asciutto e protetto dal gelo. Imballaggio, macchina e accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
RIMEDI IN CASO DI GUASTO

Anomalia Possibile causa Soluzione


Il motore non parte L'interruttore salvamotore ha Attendere fino a che l'interruttore
spento salvamotore riaccende il trimmer.
Non è presente tensione di rete Controllare i fusibili/interruttori sal-
vavita e l'alimentazione elettrica a
cura di un elettricista qualificato.
Controllare il cavo di prolunga, se
necessario utilizzarne uno nuovo
Il trimmer vibra La bobina è sporca Pulire la bobina, se necessario so-
stituirla
Erba tagliata male La bobina è vuota Sostituire la bobina
Lunghezza filo insufficiente Regolare la lunghezza filo
ADVICE
In caso di disturbi che non vengono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare
personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio alla clientela competente.

GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi
del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina tentativi di riparazione sulla macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso modifiche tecniche alla macchina
impiego di ricambi originali impiego non conforme alle prescrizioni

Sono esclusi dalla garanzia:


danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da [xxx xxx (x)]
motori a combustione (Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore)
Il periodo di garanzia decorre dalla acquisto da parte del primo utente finale. Decisiva è la data sulla
ricevuta. Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino
dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino.La presente garanzia lascia
invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.

46 GTE 350 / 450 / 550


Dichiarazione di conformità CE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive UE armo-
nizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto.

Prodotto Costruttore Procuratore


Trimmer, elettrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Numero seriale Direttive UE Norme armonizzate


G130130 2006/42/CE EN 60335-1
2004/108/CE EN 60335-2-91
Rumorosità
2000/14/CE: 2005/88/CE EN ISO 3744
misurata / garantita
2006/95/CE EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/UE EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Centro nominato Valutazione della conformità

Société Nationale de Certification 2000/14/CE appendice VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
n. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 47
sl Izvirna navodila za uporabo

IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO meritev mehanskih vibracij na ročaju v skladu s


standardom EN 28662-1:1992.
Vsebina

ADVICE
Spremna beseda k priročniku.......................... 48 Navedene vrednosti so bile pridobljene
s standardiziranim postopkom preiz-
Opis izdelka......................................................48 kušanja in jih je dovoljeno uporabiti za
Pregled izdelka.................................................49 primerjanje različnih električnih orodij.
Hkrati so te vrednosti primerne za
Varnostna opozorila......................................... 49
predhodno ocenjevanje obremenitev, ki
Montaža............................................................50 za uporabnika nastanejo zaradi vibracij.
Zagon............................................................... 51
OPOZORILO!
Upravljanje........................................................51
Glede na uporabo električnega orodja
Nega in vzdrževanje........................................ 52 lahko dejanske vrednosti vibracij odsto-
Skladiščenje..................................................... 52 pajo od navedenih vrednosti vibracij.
Sprejmite ukrepe za zaščito pred obre-
Odstranjevanje................................................. 52
menitvami zaradi vibracij. Pri tem upoš-
Pomoč v primeru motenj..................................52 tevajte celoten potek dela, torej tudi tre-
Garancija.......................................................... 53 nutke, ko električno orodje dela brez ob-
remenitve ali je izklopljeno.
Izjava ES o skladnosti......................................54 Primerni ukrepi med drugim vključujejo
tudi redno vzdrževanje in nego električ-
SPREMNA BESEDA K PRIROČNIKU nega orodja in nastavkov orodja, ohran-
Pred zagonom preberite to dokumentacijo. janje toplih rok, redne premore in dobro
To je predpogoj za varno delo in nemoteno načrtovanje poteka dela.
uporabo.
Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke, OPOZORILO!
ki so navedeni v tej dokumentaciji ali na na- Nosite zaščito za sluh, da preprečite poš-
pravi. kodbe sluha.
Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisa
Simboli na napravi
izdelka in se jo mora predati kupcu.
Pojasnilo oznak Pozor! Posebna previdnost pri
uporabi.
POZOR!
Ravnanje strogo v skladu s temi opozorili
lahko prepreči poškodbe oseb in materi- Pred zagonom preberite navo-
alno škodo. dila za uporabo!
ADVICE
Posebna navodila za boljše razume- Nevarnost zaradi predmetov, ki
vanje in rokovanje. jih meče ven!

OPIS IZDELKA Tretjim ne dovolite v območje


Ta dokumentacija opisuje ročno voden električni nevarnosti.
obrezovalnik trave.
Razdalja med napravo in tret-
Tehnični podatki jimi osebami mora biti najmanj
Tehnični podatki v skladu z naslednjimi standardi: 15 m.
mehanska varnost v skladu s standardom EN
786, 5.1.1, prilogi E in D, Naprave ne izpostavljajte mo-
raven moči zvoka ali raven energije zvoka v kroti ali vlagi.
skladu s standardom EN ISO 3744:2010,

48 GTE 350 / 450 / 550


Opis izdelka

Nosite zaščitna očala, čelado in POZOR!


zaščito za ušesa. Naprave ne smete uporabljati za indus-
trijske namene.
Vtič takoj odklopite iz omrežja,
če je podaljšek poškodovan ali PREGLED IZDELKA
pretrgan! Pregled izdelka (1) nudi pregled naprave.
Nastavljiv teleskopski ročaj 1-1 Zgornji ročaj
Obrezovalnik trave ima nastavljiv teleskopski
ročaj. Z njim lahko napravo prilagodite individual- 1-2 Stikalo z otroškim varovalom
nim telesnim višinam in premikate motorno glavo.
1-3 Vtič naprave
Premična in nastavljiva rezalna glava
Napravi GTE 450 in 550 imata premični in v na- 1-4 Držalo za razbremenitev vleka kabla
gibu nastavljivi rezalni glavi. 1-5 Dodatni ročaj
Avtomatsko nastavljanje dolžine nitke
1-6 Držalo z dodatnim kolutom nitke *
V glavi je integrirano avtomatsko nastavljanje
dolžine nitke (8-4), tako da lahko rezalno nitko po- 1-7 Teleskopski ročaj
daljšate med delovanjem motorja.
1-8 Zgornja vodilna puša
Varnostne in zaščitne naprave
1-9 Spodnja vodilna puša
Otroško varovalo
Izvrtina (5 mm) na zaščitnem stikalu motorja 1-10 Blokirni gumb za rezalno glavo *
je predvidena za obesno ključavnico*. Obesna
ključavnica preprečuje nenamerni vklop naprave. 1-11 Rezalna glava z motorjem
* Ni del obsega dobave. 1-12 Varnostni lok za zaščito rastlin
Zaščitno stikalo za motor 1-13 Vodilno kolo *
Obrezovalnik trave ima zaščitno stikalo za motor,
ki v primeru preobremenitve izklopi napravo. 1-14 Ščitnik z rezalnikom nitke
Po pribl. 15-minutnem premoru za ohlajanje lahko 1-15 Kolut nitke
obrezovalnik trave znova vklopite.
* specifično za napravo
POZOR!
Nevarnost poškodb!
Varnostnih in zaščitnih naprav ne smete VARNOSTNA OPOZORILA
onesposobiti. POZOR!
Uporaba v skladu z določili Rezalno orodje se po izklopu motorja še
vrti.
Ta naprava je namenjena striženju travnatih po-
vršin na privatnem območju. Druga, to presega- Pred uporabo preglejte omrežne kable in po-
joča uporaba ne velja kot skladna z določili. daljške glede znakov poškodb ali staranja.
Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Podaljškov ne približujte rezilom.
oseb (vključno otrok) z omejenimi psihič- Če se kabel med uporabo poškoduje, ga ta-
nimi, senzornimi in duševnimi sposobnostmi koj izklopite iz električnega omrežja. KABLA
ali oseb brez izkušenj in/ali znanja, razen SE NE DOTIKAJTE, PREDEN GA NE IZ-
če jih nadzoruje ali jih je o uporabi naprave KLOPITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
poučila oseba, ki je pristojna za njihovo var-
Delajte vedno v ustreznih oblačilih, nosite
nost. Otroke je treba nadzorovati, da se z na-
zaščito za oči in rokavice
pravo ne bodo igrali.

440 083_a 49
sl Varnostna opozorila

Nikoli ne dovolite, da bi stroj uporabljali ali Pri delih na strminah:


vzdrževali otroci ali osebe, ki niso ustrezno Nikoli ne delujejo na gladko in spolzko
usposobljene. Lokalni predpisi lahko določajo pobočje.
minimalno starost upravljavcev
Vedno pazite na varno stojo.
Prekinite uporabo naprave, če so v bližini
Vedno kosite prečno ob strmini, nikoli
osebe, predvsem otroci ali hišni ljubljenčki.
navzgor ali navzdol.
Kosite lahko samo pri dnevni svetlobi ali pri
Ne kosite na strminah z vzponom večjim
dobri umetni razsvetljavi.
od 20°!
Pred začetkom uporabe stroja in po kakrš-
Bodite posebej previdni pri obračanju!
nemkoli udarcu preglejte stroj glede znakov
obrabe ali poškodb ter zagotovite potrebna Po stiku s tujkom:
popravila. Izključite motor.
Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodov- Preverite, če je naprava poškodovana.
animi ali odstranjenimi zaščitami. Naprave ne uporabljajte, kadar ste pod vpli-
Rok in stopal nikoli ne približujte rezilu, vom alkohola, drog ali zdravil.
predvsem pri vklopu motorja. Upoštevati je treba predpise za prepreče-
Nevarnost poškodb obstaja na vsaki napravi, vanje nesreč.
ki se uporablja za rezanje nitke.
Po izvlečenju nove nitke stroj pred vklopom Električna varnost
vedno držite v njegovem normalnem delov- PREVIDNO!
nem položaju.
Nevarnost pri dotikanju delov pod na-
Nikoli ne montirajte kovinskih rezalnih ele- petostjo!
mentov.
Vtič takoj odklopite iz omrežja, če je
Uporabljajte samo originalne nadomestne podaljšek poškodovan ali pretrgan! Pri-
dele. poročamo priključitev preko zaščitnega
Pred preskusi, čiščenjem in deli na stroju FI-stikala z nazivnim okvarnim tokom
izvlecite omrežni vtič, isto velja tudi, ko stroj < 30 mA.
ni v uporabi.
Hišna omrežna napetost se mora skladati
Bodite pozorni, da odprtine za zrak ne bodo
s podatki o omrežni napetosti v tehničnih
umazane.
podatkih, ne uporabljajte drugačnega napa-
Kljub tehničnim in dodatnim varnostnim ukre- janja.
pom pri delu s strojem vedno obstaja do-
Uporabljajte izključno podaljševalne kable, ki
ločeno preostalo tveganje.
so predvideni za uporabo na prostem – z
Držala morajo biti suha in čista. minimalnim prerezom 1,5 mm2. Kabel vedno
Iz delovnega območja odstranite tujke. odvijte v celoti s kabelskega bobna.
Napravo uporabljajte samo v tehnično brez- Poškodovanega ali prelomljenega podaljše-
hibnem stanju valnega kabla ne smete uporabiti.
Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno ➯ Pred vsakim zagonom preverite stanje
očiščeni ostankov košnje. podaljševalnega kabla.
Telo in obleko držite stran od rezil. Kabel podaljška fiksirajte v držalu za razbre-
Osebe, ki ne poznajo striženja, naj postopek menitev vleka kabla.
vadijo pri ugasnjenem motorju. Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.
Nosite delovna oblačila, ki bodo primerna za Otroci se ne smejo približati napravam, ki so
namen uporabe. priključene na električno omrežje.
Pri delu poskrbite za stabilen položaj.
Napravo vodite vedno z obema rokama. MONTAŽA
Tretjim ne dovolite v območje nevarnosti. POZOR!
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora. Napravo smete uporabljati šele po us-
Pri košnji na strmih pobočjih vedno stojte pod pešno izvedeni montaži.
rezalno napravo.

50 GTE 350 / 450 / 550


Montaža

Montaža ščitnika 2. Teleskopski ročaj nastavite individualno


ADVICE
glede na telesno višino. Teleskopski ročaj
Na zaščitni pokrov vgrajen nož samo- lahko podaljšate za pribl. 10 cm (4-2).
dejno odreže rezalno nit na optimalno
3. Privijte pritrditveno pušo (4-3).
dolžino.
Premikanje rezalne glave
GTE 350
Za rezanje, npr. robov trat, lahko rezalno glavo
1. Namestite ščitnik na rezalno glavo (2-1). premaknete za 180° (5, 6).
2. Nitka mora biti prosta. 1. Odvijte spodnjo pritrditveno pušo (5-1).
3. Pritrdite ga s priloženimi 4 vijaki. 2. Teleskopski ročaj zavrtite za 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Privijte pritrditveno pušo (5-3, 6-1).
1. Namestite ščitnik na rezalno glavo (2-1). Nagibanje rezalne glave
2. Nitka mora biti prosta. S spremenjenim kotom nagiba lahko obrezujete
3. Privijte ščitnik s priloženimi vijaki (2-1). tudi nedostopna mesta, npr. pod klopmi, okrog iz-
4. Vodilno kolo nastavite na ščitnik in privijte vi- bočenih delov itd.
jake (2-2). 1. Pritisnite blokirni gumb (7-1).
Montaža dodatnega ročaja 2. Rezalna glava naj zaskoči v želenem nagibu
(7-2).
GTE 350 3. Spustite blokirni gumb.
1. Lok dodatnega ročaja povlecite nekoliko
ADVICE
narazen (3-1). Pred prvo uporabo naprave odstranite
zaščito na rezalniku nitke.
2. Dodatni ročaj potisnite na držalo (3-2).
3. Dodatni ročaj mora zaskočiti v zarezah. Zagon obrezovalnika trave
4. Namestite držalo zatiča in privijte napenjalni 1. Kabel podaljška speljite skozi držalo za raz-
zatič (3-3). bremenitev vleka.
GTE 450, GTE 550 2. Kabel podaljška priključite na električno om-
režje.
Z nagibno ročico v dodatnem ročaju lahko indivi-
dualno prilagodite nagih ročaja. 3. Postavite se v varen položaj.
1. Držalo potisnite na ročaj. 4. Napravo držite z obema rokama. Pri tem se
rezalna glava ne sme dotikati tal.
2. Lok dodatnega ročaja povlecite nekoliko
narazen (3-1). 5. Z eno roko primite dodatni ročaj, z drugo roko
pa zgornji ročaj.
3. Dodatni ročaj potisnite na držalo (3-2).
6. Pritisnite in zadržite stikalo na zgornjem
4. Dodatni ročaj mora zaskočiti v zarezah.
ročaju. Naprava deluje.
5. Nagibno ročico z držalom zatiča namestite na
7. Obrezovalnik trave naj nekaj trenutkov deluje
napenjalni zatič.
v prostem teku. Naprava pri tem rezalno nitko
6. Napenjalni zatič privijte tako, da boste lahko prireže na primerno dolžino.
zlahka premikali nagibno ročico (3-3).
8. Če stikalo izpustite, se naprava izklopi.
ADVICE
ZAGON Glava rezalne nitke se vrti še nekaj se-
kund po izklopu naprave.
POZOR!
Pred zagonom opravite vedno kontrolni
pregled. UPRAVLJANJE
Napravo vklopite, preden se približate travi,
Prestavljanje teleskopskega ročaja ki jo želite pokositi.
1. Da bi ga sprostili, zavrtite zgornjo pritrditveno Napravo nagnite nekoliko naprej, počasi se
pušo za pribl. 180° v desno (4-1). pomikajte naprej (9).
Napravo premikajte v desno in v levo, da po-
kosite travo (9).

440 083_a 51
sl Upravljanje

Višjo travo je treba kositi v več korakih. Vedno se Naprave ne brizgajte z vodo! Vdor vode
premikajte od zgoraj (10-1, 10-2) navzdol. (vžigalna naprava, uplinjač...) lahko povzroči
motnje.
ADVICE
Z glavo z nitko se med delom vedno
znova dotaknite trave. Avtomatsko nas- Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.
tavljanje dolžine nitke pri tem skrbi za op- Napravo redno preverjajte glede ustreznega
timalno dolžino nitke. stanja.
Ne uporabljajte čistil oz. topil. Naprava se
Uporabite varnostni lok za zaščito rastlin, da lahko pri tem trajno poškoduje.
bo naprava ustrezno oddaljena od ovir (11-1).
Odrezan material odstranite samo med miro- Zamenjava koluta nitke
vanjem motorja. (nadomestni kolut nitke GTE št. izd. 112966)
POZOR! 1. Pritisnite na obe zapirali in odprite pokrov
(8-1).
Vibracijska vrednost med uporabo elek-
tričnega orodja se lahko od izkazane 2. Odstranite prazen kolut nitke (8-2).
vrednosti razlikuje z ozirom na rabo na- 3. Vstavite nov kolut nitke.
prave. 4. Bodite pozorni, da bo vzmet znova vstavljena
(8-3).
Naprave med delom ne preobremenite.
5. Nitko na obeh koncih speljite navzven.
NEGA IN VZDRŽEVANJE 6. Namestite pokrov, zapirali morata zaskočiti.

PREVIDNO! SKLADIŠČENJE
Nevarnost zaradi električnega toka! Napravo in sestavne dele pribora očistite po
Pred vsakim vzdrževanjem in nego od- vsaki uporabi.
klopite napravo od električnega omrežja
ADVICE
Obrezovalnik trave obesite za ročaj.
in jo zavarujte pred ponovnim vklopom.
Tako rezalna glava ne bo nepotrebno
Po uporabi izvlecite omrežni vtič in preglejte obremenjena.
stroj glede poškodb
Napravo skladiščite na suhem mestu, kjer ni
Posušite stroj in ga shranite tako, da ne nevarnosti zmrzali.
bo dosegljiv otrokom in nepooblaščenim
osebam.
ODSTRANJEVANJE
Za odpravljanje električnih motenj pooblastite
samo pooblaščene strokovne delavnice. Odsluženih naprav, baterij in akumula-
Naprave ne uporabljajte, če manjka rezilo re- torjev ne odlagajte med gospodinjske
zalnika nitke ali je rezilo poškodovano. odpadke!
Embalaža, naprava in oprema so izdelani
Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno
iz materialov, primernih za recikliranje.
očiščeni ostankov košnje.
Odstranjujte jih v skladu s predpisi.
POMOČ V PRIMERU MOTENJ

Težava Možen vzrok Rešitev


Motor ne deluje. Zaščitno stikalo motorja je izklopilo Počakajte, da zaščitno stikalo mo-
napravo. torja znova vklopi obrezovalnik.
Ni omrežnega napajanja. Električar naj preveri varo-
valke/zaščitno FI-stikalo, oskrbo s
tokom.
Preverite kabel podaljška, po pot-
rebi uporabite novega.
Obrezovalnik vibrira. Kolut nitke je umazan. Očistite kolut nitke, po potrebi ga
zamenjajte.

52 GTE 350 / 450 / 550


Garancija

Težava Možen vzrok Rešitev


Trava je slabo pokošena. Kolut nitke je prazen. Zamenjajte kolut nitke.
Nezadostna dolžina nitke. Nastavite dolžino nitke.
ADVICE
V primeru motenj, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na
našo pristojno službo za pomoč strankam.

GARANCIJA
Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih
rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se
določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava.
Naša garancija velja samo v primeru: Garancije ne priznamo v primeru:
Upoštevanja teh navodil za uporabo Če samovoljno popravljate napravo
Pravilne uporabe V primeru nedovoljenih tehničnih sprememb na
Uporabe originalnih nadomestnih delov napravi
Pri nepravilni uporabi

Garancija ne velja za:


Poškodbe lakiranja, posledice običajne obrabe
Obrabne dele, ki so na seznamu nadomestnih delov označeni v okvirju [xxx xxx (x)]
Motor z notranjim izgorevanjem (tu veljajo garancijska določila konkretnega proizvajalca motorja)
Garancijski čas se prične z datumom nakupa naprave, ki ga izvede končni uporabnik. Odločilen podatek
je datum na računu. S to pojasnitvijo in originalnim računom se obrnite na vašega prodajalca ali na najb-
ližje servisno mesto. S to pojasnitvijo ostanejo nedotakljive zakonske zahteve o napakah, ki se nanašajo
na prodajalce v relaciji do kupca.

440 083_a 53
sl Izjava ES o skladnosti

IZJAVA ES O SKLADNOSTI
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in
standardi za tovrstne izdelke.

Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik


Obrezovalnik za trato, električen AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tip Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serijska številka Direktive EU Usklajeni standardi


G130130 2006/42/ES EN 60335-1
2004/108/ES EN 60335-2-91
Raven moči zvoka
2000/14/ES: 2005/88/ES EN ISO 3744
izmerjena/zagotovljena
2006/95/ES EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/ES EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Priglašeni organ Ugotavljanje skladnosti

Société Nationale de Certification 2000/14/ES, priloga VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Direktor družbe
Št. 0499 Kötz, 11. 9. 2012

54 GTE 350 / 450 / 550


Izvorni upute za uporabu

IZVORNI UPUTE ZA UPORABU Mjerenje mehaničkih vibracija na rukohvatu


prema EN 28662-1:1992
Sadržaj

ADVICE
Uz ovaj priručnik.............................................. 55 Navedene vrijednosti utvrđene su prema
normiranom ispitnom ponašanju i mogu
Opis proizvoda................................................. 55 se koristiti za međusobno uspoređivanje
Pregled proizvoda............................................ 56 različitih električnih alata.
Te su vrijednosti uz to prikladne za pre-
Sigurnosne napomene..................................... 56
thodnu procjenu opterećenja za koris-
Montaža............................................................57 nika koje nastaju vibracijama.
Puštanje u rad..................................................58
UPOZORENJE!
Operacija.......................................................... 58
Ovisno o primjeni električnog alata
Održavanje i njega........................................... 59 stvarne vrijednosti vibracija mogu odstu-
Skladištenje...................................................... 59 pati od navedenih.
Poduzmite mjere kako biste se zaštitili
Zbrinjavanje...................................................... 59
od vibracijskih opterećenja. Pritom ima-
Pomoć kod smetnji...........................................59 jte na umu cjelokupni tijek rada, dakle
Jamstvo............................................................ 60 također trenutke u kojima električni alat
radi bez opterećenja ili je isključen.
Izjava EZ o sukladnosti....................................61 Prikladne mjere između ostaloga obuh-
vaćaju redovito održavanje i njegu elek-
UZ OVAJ PRIRUČNIK tričnog alata i alatnih nastavaka, održa-
Pročitajte ove upute za uporabu prije puš- vanje topline ruku, redovite stanke kao i
tanja u rad. To je preduvjet za siguran rad i dobro planiranje tijeka rada.
rukovanje bez smetnji.
Obratite pozornost na sigurnosne napomene UPOZORENJE!
i napomene upozorenja u ovoj dokumentaciji Nosite zaštitu za sluh kako biste spriječili
i na uređaju. oštećenja sluha.
Sačuvajte upute za rukovanje za kasniju
Simboli na uređaju
uporabu i predajte ih sljedećem korisniku.
Objašnjenje znakova Pozor! Budite posebno oprezni
pri rukovanju.
POZOR!
Točnim slijeđenjem ovih napomena upo-
zorenja mogu se izbjeći štete po ljude i/ Pročitajte upute za uporabu
ili materijalne štete. prije puštanja u rad!
ADVICE
Specijalne napomene za bolje razumije- Opasnost od izbačenih pred-
vanje i rukovanje. meta!

OPIS PROIZVODA Držite treće osobe daleko od


Ova dokumentacija opisuju ručno vođeni elek- područja opasnosti.
trični šišač trave.
Razmak između uređaja i dru-
Tehnički podaci gih osoba mora iznositi naj-
Tehnički podaci u skladu sa sljedećim normama: manje 15 m.
Mehanička sigurnost prema EN 786, 5.1.1, Privi-
tak E i D,
Uređaj ne izlažite vlazi.
Razina zvučne snage i energije prema DIN EN
ISO 3744:2010

440 083_a 55
hr Opis proizvoda

Nosite zaštitne naočale, kacigu, POZOR!


slušalice. Uređaj se ne smije koristiti u komerci-
jalne svrhe.
Utikač odmah odvojite od mreže
ako je produžni kabel oštećen ili PREGLED PROIZVODA
prerezan! Pregled proizvoda (1) daje pregled uređaja.
Namjestiva teleskopska drška 1-1 Gornji rukohvat
Šišač trave opremljen je namjestivom teleskops-
kom drškom. Njome se uređaj može namjestiti 1-2 Sklopka s osiguračem za djecu
prema individualnim veličinama tijela, a također
se može zakretati glava motora. 1-3 Utikač uređaja

Zakretna i prilagodljiva rezna glava 1-4 Rasterećenje povlačenja kabela


GTE 450 i 550 opremljeni su zakretnom i po na- 1-5 Dodatna ručka
gibu prilagodljivom reznom glavom.
Automatika na gumb 1-6 Držač s dodatnim svitkom za nit *
U glavi za nit integrirana je automatika na gumb 1-7 Teleskopska drška
(8-4), pa se tako pri uključenom motoru može pro-
duljiti rezna nit. 1-8 Gornja čahura za vođenje
Sigurnosne i zaštitne naprave 1-9 Donja čahura za vođenje
Osiguranje od djece 1-10 Gumb za namještanje rezne glave *
Provrt (5 mm) na zaštitnoj sklopki motora pred-
viđen je za lokot*. Lokot sprječava nehotično ak- 1-11 Rezna glava s motorom
tiviranje uređaja.
1-12 Štitnik za biljke
* Nije uključen u opseg isporuke
1-13 Kotač za vođenje *
Zaštitna sklopka za motor
Šišač trave opremljen je zaštitnom sklopkom mo- 1-14 Štitnik s rezačem niti
tora koja ga isključuje u slučaju preopterećenja.
1-15 Svitak niti
Nakon faze hlađenja od oko 15 minuta šišač trave
može se ponovno uključiti. * ovisno o uređaju
POZOR!
Opasnost od povreda! SIGURNOSNE NAPOMENE
Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju POZOR!
se staviti izvan snage.
Nakon isključivanja motora vrtnja reznih
Namjenska uporaba alata još traje neko vrijeme.
Uređaj je namijenjen za rezanje u privatne svrhe. Prije uporabe provjerite znakove oštećenja ili
Svaka druga uporaba koja odstupa od navedene starenja mrežnih i produžnih vodova.
smatra se nenamjenskom. Produžne vodove držite dalje od reznih alata.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključu- Ako se vod tijekom uporabe ošteti, odmah
jući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ga odvojite od mreže. VOD NE DODIRU-
ili duševnim sposobnostima ili s nedostatkom JTE PRIJE NEGO ŠTO GA ODVOJITE OD
iskustva i/ili znanja osim u slučaju kada ih MREŽE.
nadzire osoba nadležna za njihovu sigurnost
Radite uvijek u odgovarajućoj odjeći, nosite
ili su od nje dobili upute o korištenju uređaja.
zaštitu za oči i rukavice
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da
se ne igraju s uređajem.

56 GTE 350 / 450 / 550


Sigurnosne napomene

Djeci ili neupućenim osobama nikada ne do- Kod radova na kosinama:


pustite korištenje ili održavanje stroja. Lo- Nikada nemojte raditi na glatke i skliske
kalne odredbe mogu utvrditi minimalnu sta- padine.
rost upravljačkog osoblja.
Uvijek pazite na sigurno uporište.
Prekinite uporabu stroja ako se u blizini
Uvijek kosite poprečno na nagibu, a ni-
nalaze ljudi, prije svega djeca - ili kućne ži-
kad prema gore ili prema dolje.
votinje.
Ne kosite po nagibima s usponom većim
Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom
od 20°!
umjetnom osvjetljenju.
Poseban oprez prilikom zaokretanja!
Prije stavljanja stroja u pogon i nakon bilo
kakvog udarca provjerite znakove habanja ili Nakon dodira sa stranim tijelom:
oštećenja stroja te dajte provesti potrebne Isključite motor.
popravke. Provjerite je li uređaj oštećen.
Uređaj nikada ne koristite s oštećenim ili ne- Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola,
dostajućim zaštitnim uređajima. droga ili lijekova.
Ruke i noge uvijek držite dalje od rezne na- Pridržavajte se propisa o sprječavanju nes-
prave, prije svega pri uključivanju motora. reća.
Postoji opasnost od ozljeda svakom napra-
vom koja služi za rezanje duljine niti. Električna sigurnost
Nakon izvlačenja nove niti stroj prije uključi- OPREZ!
vanja uvijek držite u njegovu normalnom rad-
Opasnost pri dodirivanju provodljivih
nom položaju.
dijelova!
Nikada ne montirajte metalne rezne ele-
Utikač odmah odvojite od mreže ako je
mente.
produžni kabel oštećen ili prerezan! Pre-
Prije svih radova odrvarati. poručujemo priključivanje preko FI zaš-
Prije provjera, čišćenja ili radova na stroju i titne sklopke s nazivnom strujom kvara
kada se ne koristi izvucite mrežni utikač. < 30 mA.
Obratite pozornost na to da zračni otvori budu
Kućni mrežni napon mora se podudarati s po-
slobodni od nečistoće.
datcima o mrežnom naponu u tehničkim po-
Unatoč tehničkim i dodatnim zaštitnim datcima, ne koristite drugi napon napajanja.
mjerama pri radu sa strojem uvijek postoji ri-
Upotrebljavajte samo produžne kabele koji
zik.
su predviđeni za uporabu na otvorenom - mi-
Ručke moraju biti suhe i čiste. nimalni presjek 1,5 mm2. Kabelski bubanj uvi-
Uklonite strana tijela iz radnog područja. jek odmotajte do kraja.
Uređaj se smije koristiti samo ako je njegovo Oštećeni ili lomljivi produžni kabeli ne smiju
tehničko stanje besprijekorno se koristiti.
Zaštitni oklop, glavu s nitima i motor očistite ➯ Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte
od ostataka košnje. stanje svojega produžnog kabela.
Tijelo i odjeću držite dalje od rezača. Pričvrstite produžni kabel u rasterećenje ka-
Osobe koje ne znaju rukovati kosilicom treb- bela.
aju vježbati uz isključeni motor. Uređaj ne izlažite vlazi.
Nosite prikladnu radnu odjeću. Djecu držite dalje od uređaja priključenih na
Prilikom rada pripazite na sigurnu udaljenost strujnu mrežu.
od uređaja.
Uvijek rukujte uređajem s obje ruke. MONTAŽA
Držite treće osobe daleko od područja opas- POZOR!
nosti. Uređaj se smije staviti u pogon tek nakon
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora. što je do kraja montiran.
Kod košnje na kosini, obavezno stanite ispod
naprave za rezanje.

440 083_a 57
hr Montaža

Montirajte štitnik 2. Teleskopsku dršku namjestite individualno


prema veličini tijela. Teleskopska drška može
ADVICE
Nož ugrađen u zaštitni poklopac auto- se produljiti za oko 10 cm (4-2).
matski reže reznu nit na optimalnu dul-
3. Pritegnite sigurnosnu čahuru (4-3).
jinu.
Okretanje rezne glave
GTE 350
Da biste mogli uređivati napr. rubove travnjaka,
1. Postavite štitnik na reznu glavu (2-1). rezna glava se može zakrenuti za 180° (5, 6).
2. Pazite na to da nit leži slobodna. 1. Odvrnite donju sigurnosnu čahuru (5-1).
3. Pričvrstite ga uz pomoć priloženih 4 vijka. 2. Okrenite teleskopsku dršku za 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Pritegnite sigurnosnu čahuru (5-3, 6-1).
1. Postavite štitnik na reznu glavu (2-1). Naginjanje rezne glave
2. Pazite na to da nit leži slobodna. S promijenjenim kutom nagiba mogu se obrađivati
3. Štitnik pritegnite pomoću priloženih vijaka čak i nepristupačna mjesta, npr. ispod klupa, ka-
straga (2-1). mena, itd.
4. Postavite kotač za vođenje na zaštitni pokrov 1. Pritisnite sigurnosnu čahuru (7-1).
i zategnite vijke (2-2). 2. Pustite da rezna glava uskoči pod željenim
Montaža dodatne ručke nagibom (7-2).
3. Pustite gumb za namještanje.
GTE 350
ADVICE
Prije prvog puštanja u pogon uklonite
1. Lagano razvucite štitnik dodatne ručke (3-1).
štitnik na rezaču niti.
2. Potisnite dodatnu ručku na držač (3-2).
3. Pustite da dodatna ručka uskoči u ozubljenje. Pokretanje šišača trave
4. Postavite držač svornjaka i pritegnite zatezni 1. Provedite produžni kabel kroz rasterećenje.
svornjak (3-3). 2. Spojite produžni kabel sa strujnom mrežom.
GTE 450, GTE 550 3. Zauzmite sigurnosno uporište.
Prekretnom polugom u dodatnoj ručki može se in- 4. Držite uređaj obim rukama. Pritom reznu
dividiualno prilagođavati nagib ručke. glavu ne postavljajte na tlo.
1. Potisnite držač na osovinu. 5. Jednom rukom obuhvatite dodatnu ručku, a
2. Lagano razvucite štitnik dodatne ručke (3-1). drugom gornju ručku.
3. Potisnite dodatnu ručku na držač (3-2). 6. Pritisnite i čvrsto držite sklopku u gornjoj ručki.
Uređaj se pokreće.
4. Pustite da dodatna ručka uskoči u ozubljenje.
7. Pustite da šišač trave nekoliko trenutaka radi
5. Postavite prekretnu polugu s držačem svorn-
u slobodnom hodu. Rezna nit se pritom reže
jaka na zatezni svornjak.
na pravilnu duljinu.
6. Zatezni svornjak pritegnite tako da se pre-
8. Uređaj se isključuje puštanjem sklopke.
kretna poluga može kretati uz malu uporabu
sile (3-3).
ADVICE
Nakon isključivanja uređaja rezna glava
s niti okreće se još neko vrijeme.
PUŠTANJE U RAD
POZOR! OPERACIJA
Uvijek obavite vizualni pregled prije puš- Uključite uređaj prije nego što se približite
tanja u rad. travi koju ćete rezati.
Uređaj lagano nagnite prema naprijed te se
Namještanje teleskopske drške
krećite polako (9).
1. Za otpuštanja okrenite gornju sigurnosnu
Uređaj nikada ne zakrećite desno i lijevo da
čahuru za 180° udesno (4-1).
biste rezali travu (9).
Dugačka trava mora se šišati postupno. Uvijek po-
lazite odozgo (10-1, 10-2) prema dolje.

58 GTE 350 / 450 / 550


Operacija

Uređaj se ne smije prskati vodom! Ako u


ADVICE
Glavu s niti pri radu uvijek oslonite na
uređaj (u napravu za paljenje, rasplinjač...)
travu. Automatika na dodir uvijek se
prodre voda, to može prouzročiti smetnje.
brine za optimalnu duljinu niti.
Uređaj ne izlažite vlazi.
Upotrijebite štitnik za biljke kako biste uređaj U redovitim vremenskim razdobljima pro-
držali na pravilnoj udaljenosti od prepreka vjeravajte urednost stanja uređaja.
(11-1).
Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje odn.
Odrezani materijal uklanjajte samo pri is- otapala. Uređaj se njima može nepopravljivo
ključenom motoru. oštetiti.
POZOR! Zamjena svitka s niti
Vrijednost vibracije tijekom uporabe (zamjenski svitak s niti GTE br. art. 112966)
električnoga alata može se od iskazane
vrijed-nosti razlikovati ovisno o primjeni 1. Pritiskom na obje blokade otvorite pokrov
uređaja. (8-1).
2. Uklonite prazan svitak s niti (8-2).
Tijekom rada ne preopterećujte uređaj. 3. Umetnite novi svitak s niti.
4. Obratite pozornost na to da ponovno umet-
ODRŽAVANJE I NJEGA nete oprugu (8-3).
OPREZ! 5. Nit na obje strane udjenite prema van.
Opasnost od električne struje! 6. Postavite pkrov i utisnite blokade u mjesto.
Prije svih mjera održavanja i njege od-
vojite uređaj od mreže i osigurajte ga od SKLADIŠTENJE
ponovnog uklapanja. Uređaj i njegove dijelove pribora očistite na-
kon svake uporabe.
Nakon uporabe izvucite mrežni utikač i pro-
vjerite možebitna oštećenja stroja.
ADVICE
Šišač trave objesite za ručku. Time se
Osušite uređaj i čuvajte izvan dohvata djece rezna glava neće nepotrebno opteretiti.
i neovlaštenih osoba.
Uklanjanje električnih smetnji prepustite Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom
samo ovlaštenim servisnim radionicama. od mraza.
Uređaj ne upotrebljavajte ako oštrica rezača
niti nedostaje ili je oštećena. ZBRINJAVANJE
Zaštitni oklop, glavu s nitima i motor očistite Istrošene uređaje, baterije i akumula-
od ostataka košnje. tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!
Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz-
rađeni su od materijala koji se mogu re-
ciklirati i moraju se propisno zbrinuti.
POMOĆ KOD SMETNJI

Smetnja Mogući uzrok Rješenje


Motor ne radi Zaštitna sklopka motora se is- Pričekajte dok zaštitna sklopka
ključila motora ponovno ne uključi šišač.
Nema mrežnog napona Provjerite osigurače/FI zaštitnu
sklopku, neka električar provjeri
napajanje strujom.
Provjerite produžni kabel, u slučaju
potrebe upotrijebite novi
Šišač vibrira Svitak s niti je onečišćen Očistite svitak s niti, u slučaju pot-
rebe ga zamijenite

440 083_a 59
hr Jamstvo

Smetnja Mogući uzrok Rješenje


Trava loše odrezana Svitak s niti je prazan Zamijenite svitak s niti
Nedostatna duljina niti Namjestite duljinu niti
ADVICE
Kod smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami obratite se našoj
nadležnoj servisnoj službi.

JAMSTVO
Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod-
nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam-
jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
Naše jamstvo vrijedi samo: Jamstvo prestaje vrijediti:
ako se pridržavate ovih uputa za rukovanje ako sami na svoju ruku pokušate popraviti ur-
ako stručno rukujete uređajem eđaj
ako upotrebljavate originalne zamjenske dijel- ako sami na svoju ruku napravite tehničke
ove izmjene
ako uređaj ne koristite u skladu s namjenom

Jamstvo ne pokriva:
oštećenja laka prouzročena normalnom istrošenošću
habajuće dijelove koji su na popisu zamjenskih dijelova označeni okvirom [xxx xxx (x)]
motore s unutarnjim izgaranjem (za njih vrijede jamstvene odredbe proizvođača konkretnih motora)
Jamstveni rok počinje teći u trenutku kada prvi krajnji korisnik kupi uređaj. Mjerodavan je datum na
dokumentu kojim se dokazuje kupnja. Ponesite ovo objašnjenje i originalan dokaz o kupnji i s time se
obratite vašem trgovcu ili najbližem ovlaštenom servisu. Ovo objašnjenje ne utječe na zakonsko pravo
kupca da prodavaču podnese zahtjev za uklanjanjem nedostataka.

60 GTE 350 / 450 / 550


Izjava EZ o sukladnosti

IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih stan-
darda i standarda specifičnih za proizvod.

Proizvod Proizvođač Povjerenik


Šišač trave, električni AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tip Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serijski broj EU direktive Usklađene norme


G130130 2006/42/EZ EN 60335-1
2004/108/EZ EN 60335-2-91
Razina zvučne snage
2000/14/EZ: 2005/88/EZ EN ISO 3744
mjereno / zajamčeno
2006/95/EZ EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Imenovano mjesto Ocjena sukladnosti

Société Nationale de Certification 2000/14/EZ Privitak VI Antonio De Filippo


et d'Homologation generalni direktor
Br. 0499 Kötz, 11.9.2012.

440 083_a 61
cs Originálního návodu

ORIGINÁLNÍHO NÁVODU

ADVICE
Uvedené hodnoty byly zjištěny normo-
Obsah vaným zkušebním postupem a lze je
použít ke vzájemnému srovnání různého
K této příručce................................................. 62 elektrického nářadí.
Popis výrobku...................................................62 Kromě toho se tyto hodnoty hodí k tomu,
Přehled výrobku............................................... 63 aby bylo možné předem odhadnout za-
tížení pro uživatele, které vzniká v důs-
Bezpečnostní upozornění................................ 63 ledku vibrací.
Montáž..............................................................65
VAROVÁNÍ!
Uvedení do provozu.........................................65
V závislosti na tom, jak je elektrické
Obsluha............................................................ 66 nářadí používáno, se skutečné hodnoty
Péče a údržba..................................................66 vibrací mohou od uvedených hodnot lišit.
Uložení............................................................. 66 Přijměte opatření na ochranu proti zat-
ížení vibracemi. Přitom vezměte v úvahu
Likvidace...........................................................66 celý průběh práce, tedy i dobu, kdy elek-
Poruchy a jejich odstraňování..........................67 trické nářadí pracuje bez zátěže nebo je
vypnuté.
Záruka.............................................................. 67
Vhodná opatření zahrnují mimo jiné
Prohlášení o shodě ES.................................... 68 pravidelnou údržbu a ošetřování elek-
trického nářadí a jeho nástavců, udržo-
K TÉTO PŘÍRUČCE vání rukou v teple, pravidelné přestávky
a dobré plánování průběhu práce.
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace. VAROVÁNÍ!
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny Abyste předešli poškození sluchu, noste
z této dokumentace a na zařízení. ochranu sluchu.
Tato dokumentace je trvalou součástí pop- Opasnost od izbačenih predmeta!
saného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Pozor! Obzvláštní opatrnost při
Vysvětivky k symbolům manipulaci.
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných Před uvedením do provozu si
upozornění zabraňuje škodám na zdraví přečtěte provozní návod!
osob a / nebo věcným škodám.
Nebezpečí hrozící od vym-
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po- rštěných předmětů!
chopení a manipulaci s přístrojem.
V ohrožené oblasti se nesmí
POPIS VÝROBKU zdržovat cizí osoby.
Tato dokumentace popisuje ruční elektrickou
strunovou sekačku. Vzdálenost mezi zařízením a
dalšími subjekty musí činit mi-
Technické údaje nimálně 15 m.
Technické údaje podle následujících norem:
Mechanická bezpečnost podle EN 786, 5.1.1, pří- Přístroj nevystavujte mokru
loha E a D, nebo vlhkosti.
Hladina akustického výkonu a akustické energie
podle DIN EN ISO 3744: 2010
Měření vibrací na rukojeti podle EN 28662-1:1992

62 GTE 350 / 450 / 550


Popis výrobku

Tento přístroj není určen k tomu, aby


Noste ochranné brýle, ochran- ho používaly osoby (včetně dětí) s ome-
nou helmu a chrániče sluchu. zenými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi nebo bez zkušeností a/
Pokud je prodlužovací kabel nebo nedostatečných znalostí, ledaže jsou
poškozený nebo prodřený, vy- pod dohledem osoby odpovědné za jejich
táhněte zástrčku okamžitě ze bezpečnost nebo od ní dostanou pokyny, jak
zásuvky! se přístroj používá. Děti by měly být pod doh-
ledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
Nastavitelná teleskopická tyč nebudou hrát.
Strunová sekačka je vybavena nastavitelnou te-
leskopickou tyčí. Přístroj je tak možné nastavit in- POZOR!
dividuálně na výšku těla a motorovou hlavici je Přístroj je zakázáno provozovat v ře-
možné natočit. meslné oblasti použití.
Otočná a nastavitelná žací hlavice
Sekačky GTE 450 a 550 jsou vybaveny otočnou
PŘEHLED VÝROBKU
žací hlavicí s nastavitelným sklonem. Přehled výrobku (1) udává přehled o přístroji.
Nastavení Tip-Automatic 1-1 Horní rukojeť
Ve strunové hlavici je zabudovaný automatický
poklep Tip-Automatic (8-4), takže je možné s 1-2 Spínač s dětskou pojistkou
běžícím motorem prodloužit strunu.
1-3 Zástrčka přístroje
Bezpečnostní a ochranná zařízení
1-4 Držák na odlehčení kabelu
Dětská pojistka
Otvor (5 mm) na ochranném vypínači motoru 1-5 Přídavná rukojeť
je určen pro visací zámek*. Visací zámek brání 1-6 Držák s náhradní cívkou struny *
nechtěnému spuštění přístroje.
* Není součástí dodávky 1-7 Teleskopická tyč

Ochranný vypínač motoru 1-8 Horní vodicí pouzdro


Strunová sekačka je vybavena ochranným vypí-
1– Dolní vodicí pouzdro
načem motoru, který přístroj v případě přetížení
9
vypne.
Po ochlazení po dobu asi 15 minut je možné stru- 1-10 Zajišťovací tlačítko pro žací hlavici *
novou sekačku opět zapnout.
1-11 Žací hlavice s motorem
POZOR!
1-12 Oblouk na ochranu rostlin
Nebezpečí poranění!
Bezpečnostní a ochranná zařízení 1-13 Vodicí kolečko *
nesmí být zrušena.
1-14 Ochranný štít s odřezávačem struny
Použití v souladu s určením
1-15 Cívka se strunou
Toto zařízení je určeno k vyžínání pozemků pro
osobní potřebu. Jiné použití překračující tento rá- * specificky podle přístroje
mec platí za použití neodpovídající určení.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POZOR!
Rotace řezných nástrojů po vypnutí mo-
toru ještě pokračuje.

440 083_a 63
cs Bezpečnostní upozornění

Před použitím zkontrolujte, zda síťová a prod- Tělo a oblečení udržujte mimo dosah řez-
lužovací vedení nevykazují známky poško- ného mechanismu.
zení nebo stárnutí Osoby, které nejsou s křovinořezem obezná-
Prodlužovací vedení držte stranou řezných meny, by si měly zacházení s ním trénovat při
nástrojů. vypnutém motoru.
Je-li vedení během použití poškozeno, Noste vhodný pracovní oděv.
okamžitě ho odpojte od sítě. VEDENÍ SE Při práci dbejte na bezpečný postoj.
PŘED ODPOJENÍM OD SÍTĚ NEDOTÝKE-
Přistroj ovládejte vždy oběma rukama.
JTE.
Pracujte vždy ve vhodném oblečení, noste V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí
chrániče očí a rukavice osoby.
Nikdy nedovolte, aby přístroj používaly děti Přístroj nenechávejte bez dohledu.
nebo nezaškolené osoby nebo aby prováděly Při sečení na svahu vždy stůjte o něco níž,
jeho údržbu. Místní předpisy mohou stanovit než kde se nachází řezný mechanismus.
minimální věk pro obsluhu Při pracech na svazích:
Používání přístroje přerušte, pokud se v jeho Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém
blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo svahu.
domácí zvířata. Dbejte vždy na to, abyste měli dobrou
Sekejte jen za denního světla nebo za do- stabilitu.
brého umělého osvětlení. Sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně
Před uvedením přístroje do provozu a po ne nahoru a dolů.
jakémkoli nárazu zkontrolujte přístroj, zda ne- Přístroj nepoužívejte na svazích se
vykazuje známky opotřebení nebo poškození stoupáním větším než 20°!
a nechte provést nezbytné opravy.
Buďte zvláště opatrní při otáčení!
Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozenými
nebo chybějícími bezpečnostními zařízeními. Po kontaktu s cizím tělesem:
Ruce a nohy držte vždy stranou od sekacího Vypněte motor.
mechanismu, zejména při zapnutí motoru. Zkontrolujte, zda není zařízení poško-
Nebezpečí poranění hrozí od každého zeno.
nástroje, který slouží k odřezávání struny. Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,
Po vytažení nové struny držte přístroj před drog nebo léků.
zapnutím vždy v jeho normální pracovní po- Musí být dodržovány předpisy pro prevenci
loze. úrazů.
Nikdy nemontujte kovové řezné prvky. Bezpečnost elektrických součástí
Než na přístroji otevírat.
UPOZORNĚNÍ!
Před kontrolou, čištěním nebo prací na
přístroji nebo když není přístroj používán, Nebezpečí při dotyku dílů vedoucích
vždy vytáhněte síťovou zástrčku. napětí!
Dbejte na to, aby vzduchové otvory byly bez Pokud je prodlužovací kabel poško-
nečistot. zený nebo prodřený, vytáhněte zástrčku
okamžitě ze zásuvky! Připojení dopo-
I přes technická a doplňující ochranná opa-
ručujeme provést přes ochranný spí-
tření přetrvává při práci s přístrojem zbytkové
nač s jmenovitým svodovým proudem
riziko.
< 30 mA.
Rukojeť udržujte suchou a čistou.
Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti. Domácí síťové napětí musí souhlasit s údaji
o síťovém napětí v technických údajích, ne-
Přístroj používejte pouze v technicky bezvad- používat jiné napájecí napětí.
ném stavu
Používejte pouze prodlužovací kabely, jež
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor jsou určené pro používání venku – minimální
udržujte trvale prosté zbytků z procesu průřez 1,5 mm2. Kabelový buben vždy zcela
sečení. odvinout.

64 GTE 350 / 450 / 550


Bezpečnostní upozornění

Poškozené nebo zlomené prodlužovací ka- 4. Přídavné madlo zaklapněte do ozubení.


bely nesmějí být používány. 5. Sklopnou páku s držákem čepů nasaďte na
➯ Před každým uvedením do provozu upínací šrouby.
zkontrolujte stav svého prodlužovacího 6. Upínací šrouby utáhněte tak, aby sklopnou
kabelu. pákou bylo možné pohybovat s vynaložením
Upevněte prodlužovací kabel do držáku na minimální síly (3-3).
odlehčení kabelu.
Přístroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. UVEDENÍ DO PROVOZU
Děti se musí držet stranou od přístrojů připo- POZOR!
jených k elektrické síti.
Před uvedením do provozu vždy pro-
veďte vizuální kontrolu.
MONTÁŽ
Nastavení teleskopické tyče
POZOR!
1. Pro uvolnění otočte horním zajišťovacím
Přístroj je dovoleno provozovat až po pouzdrem o cca 180° doprava (4-1).
skončení celé montáže.
2. Teleskopickou tyč nastavte podle výšky těla.
Montáž ochranného štítu Teleskopickou tyč je možné prodloužit o cca
10 cm (4-2).
ADVICE
Nůž integrovaný v ochranném krytu 3. Utáhněte zajišťovací pouzdro (4-3).
přiřezává řeznou strunu automaticky na
optimální délku. Otočení žací hlavice
K sekání např. okrajů trávníku je možné žací hla-
GTE 350 vici otočit o 180° (5, 6).
1. Nasaďte ochranný štít na žací hlavici (2-1). 1. Uvolněte dolní zajišťovací pouzdro (5-1).
2. Dbejte na to, aby struna byla volná. 2. Otočte teleskopickou tyč o 180° (5-2).
3. Upevněte připojenými 4 šrouby. 3. Utáhněte zajišťovací pouzdro (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550 Naklonění žací hlavice
1. Nasaďte ochranný štít na žací hlavici (2-1). Se změněným úhlem sklonu je možné sekat i na
2. Dbejte na to, aby struna byla volná. nepřístupných místech, např. pod lavičkami, výs-
3. Ochranný štít přišroubujte vzadu pomocí do- tupky atd.
daných šroubů (2-1). 1. Stiskněte zajišťovací tlačítko (7-1).
4. Nasaďte vodicí kolečko na ochranný kryt a 2. Žací hlavici zaklapněte do požadovaného
utáhněte šrouby (2-2). sklonu (7-2).
Montáž přídavného madla 3. Uvolněte zajišťovací tlačítko.
ADVICE
GTE 350 Před prvním uvedením do provozu od-
straňte ochranu na odřezávači struny.
1. Třmeny přídavného madla lehce odtáhněte
od sebe (3-1). Startování strunové sekačky
2. Přídavné madlo zasuňte do držáku (3-2). 1. Prodlužovací kabel veďte přes odlehčení
3. Přídavné madlo zaklapněte do ozubení. tahu.
4. Nasaďte držák čepu a zašroubujte upínací 2. Připojte prodlužovací kabel k elektrické síti.
šrouby (3-3). 3. Zaujměte bezpečný postoj.
GTE 450, GTE 550 4. Přístroj držte oběma rukama. Žací hlavici ne-
Pomocí sklopné páky v přídavném madlu je pokládejte na zem.
možné individuálně nastavit sklon rukojeti. 5. Jednou rukou sevřete přídavné madlo, dru-
1. Nasuňte držák na držadlo. hou rukou horní rukojeť.
2. Třmeny přídavného madla lehce odtáhněte 6. Stiskněte spínač na horní rukojeti a držte ho
od sebe (3-1). stisknutý. Přístroj běží.
3. Přídavné madlo zasuňte do držáku (3-2).

440 083_a 65
cs Uvedení do provozu

7. Strunovou sekačku nechte chvilku běžet na- Elektrické poruchy nechte odstranit jen v au-
prázdno. Struna se přitom zkrátí na správnou torizovaných opravnách.
délku. Přístroj nikdy nepoužívejte, když chybí čepel
8. Když spínač uvolníte, přístroj se vypne. odřezávače struny nebo je poškozená.
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor
ADVICE
Po vypnutí přístroje se hlavice na řezání
udržujte trvale prosté zbytků z procesu
struny ještě několik sekund otáčí.
sečení.
Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika-
OBSLUHA jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...)
Přístroj zapněte, než se přiblížíte k sekané mohou vést k poruchám.
trávě. Přístroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti.
Přístroj lehce skloňte dopředu a pomalu pos- Přístroj v pravidelných intervalech kontrolu-
tupujte vpřed (9). jte, zda je v řádném stavu.
Při sekání trávy přístrojem pohybujte doprava Nepoužívejte čisticí prostředky, popř. roz-
a doleva (9). pouštědla. Přístroj by se tak mohl nenapravi-
Dlouhou trávu je třeba sekat po vrstvách. Vždy telně poškodit.
postupujte shora (10-1, 10-2) dolů.
Výměna cívky se strunou
ADVICE
Při práci opakovaně poklepávejte na (Náhradní cívka se strunou GTE výr. č. 112966)
strunovou hlavici. Tip- Automatic za- 1. Tlakem na obě aretace otevřete kryt (8-1).
jišťuje optimální délku struny.
2. Vyjměte prázdnou cívku (8-2).
Použijte oblouk na ochranu rostlin, abyste 3. Vložte novou cívku se strunou.
přístroj udrželi ve správné vzdálenosti od pře- 4. Dbejte na to, aby pružina byla opět nasazena
kážek (11-1). (8-3).
Posekanou trávu odstraňujte jen se zasta- 5. Strunu na obou stranách zaveďte směrem
veným motorem. ven.
POZOR! 6. Nasaďte kryt a zaklapněte aretace.
Hodnota vibrací měřená během provozu
elektrického přístroje se může podle ULOŽENÍ
použití přístroje od vykazované hodnoty Přístroj a jeho příslušenství po každém
lišit. použití očistěte.
ADVICE
Během práce přístroj nepřetěžujte. Sekačku zavěste za rukojeť. Žací hlavice
tak nebude zbytečně zatížená.
PÉČE A ÚDRŽBA
Přístroj skladujte na suchém místě chráně-
UPOZORNĚNÍ! ném před mrazem.
Nebezpečí od elektrického proudu!
Před údržbou a ošetřením přístroj odpo- LIKVIDACE
jte od sítě a zajistěte proti opětovnému
Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-
zapojení.
mulátory nelikvidujte s domovním od-
Po použití vytáhněte síťovou zástrčku a zkon- padem!
trolujte přístroj, zda není poškozený Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-
Uskladněte přístroj v suchu na místě nepřís- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-
tupném dětem a nepovolaným osobám. dují se odpovídajícím způsobem.

66 GTE 350 / 450 / 550


Poruchy a jejich odstraňování

PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ

Porucha Možná příčina Řešení


Motor neběží Ochranný spínač motoru se vypnul Počkejte, dokud ochranný spínač
Není k dispozici síťové napětí motoru sekačku opět nezapne.
Zkontrolujte pojistky / jističe a
nechte zkontrolovat napájení prou-
dem odborným elektrikářem.
Zkontrolujte prodlužovací kabel, v
případě potřeby použijte nový
Sekačka vibruje Cívka se strunou je znečištěná Vyčistěte cívku, v případě potřeby
nasaďte novou
Tráva je špatně posekaná Cívka se strunou je prázdná Vyměňte cívku se strunou
Nedostatečná délka struny Nastavte délku struny
ADVICE
V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se
obraťte na příslušný zákaznický servis.

ZÁRUKA
Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby
pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční
lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno.
Náš příslib garance platí pouze v případě: Záruka zaniká při:
respektování tohoto návodu k obsluze svévolných pokusech o opravu
odborného zacházení svévolně provedených technických změnách
používání originálních náhradních dílů použití, jež neodpovídá původnímu určení stroje

Ze záruky jsou vyloučeny:


Poškození laku, která jsou způsobena normálním používáním a opotřebením
Díly podléhající opotřebení, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem [xxx xxx (x)]
Spalovací motory (zde platí záruční podmínky příslušných výrobců motorů)
Doba záruky začíná zakoupením prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na dokladu o koupi.
S tímto prohlášením a originálním dokladem o koupi se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší
autorizované pracoviště zákaznických služeb. Tímto prohlášením zůstávají zákonné nároky kupujícího
na odstranění závad vůči prodávajícímu nedotčeny.

440 083_a 67
cs Prohlášení o shodě ES

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směr-
nic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů.

Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce


Strunová sekačka, elektrická AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Sériové číslo Směrnice EU Harmonizované normy


G130130 2006/42/ES EN 60335-1
2004/108/ES EN 60335-2-91
Hladina akustického tlaku
2000/14/ES: 2005/88/ES EN ISO 3744
naměřená / garantovaná
2006/95/ES EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Jmenované místo Hodnocení shody

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz dne 11.09.2012

68 GTE 350 / 450 / 550


Originálneho návodu

ORIGINÁLNEHO NÁVODU Hladina akustického výkonu a energetická hla-


dina hluku podľa DIN EN ISO 3744:2010
Obsah
Meranie mechanických kmitaní na rukoväti podľa
O tomto návode............................................... 69 EN 28662-1:1992
Popis výrobku...................................................69

ADVICE
Uvedené hodnoty boli stanovené podľa
Prehľad produktu..............................................70 normovanej skúšobnej metódy a môžu
byť použité na vzájomné porovnanie rôz-
Bezpečnostné pokyny...................................... 70
nych elektrických náradí.
Montáž..............................................................72 Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to,
Uvedenie do prevádzky................................... 72 aby sa dali dopredu odhadnúť zaťaže-
nia pre používateľa, ktoré vznikajú v dôs-
Obsluha............................................................ 73 ledku vibrácií.
Údržba a ošetrovanie.......................................73
Skladovanie...................................................... 73 VAROVANIE!
V závislosti od toho, ako sa bude elek-
Likvidácia..........................................................73
trické náradie používať, sa môžu skuto-
Pomoc pri poruchách....................................... 74 čné hodnoty vibrácií odlišovať od uve-
Záruka.............................................................. 74 dených.
Vykonajte opatrenia na ochranu pred
Vyhlásenie o zhode ES....................................75 zaťažením v dôsledku vibrácií. Zohľad-
nite pritom celkový priebeh práce, teda
O TOMTO NÁVODE aj okamih, kedy pracuje elektrické nára-
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto die bez záťaže alebo keď je vypnuté.
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre Vhodné opatrenia zahŕňajú okrem iného
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. pravidelnú údržbu a ošetrovanie elek-
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- trického náradia a nástavcov náradia,
kyny uvedené v tejto dokumentácii a na udržiavanie teploty rúk, pravidelné pres-
prístroji. távky, ako aj dobré plánovanie pracov-
ných postupov.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-
aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom. VAROVANIE!
Noste ochranu sluchu, aby ste predišli
Vysvetlenie značiek poškodeniam sluchu.
POZOR! Symboly na prístroji
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
Pozor! Vyžaduje sa mimoriadna
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-
opatrnosť pri manipulácii.
dám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ- Pred uvedením do prevádzky si
nosť a manipuláciu. prečítajte návod na obsluhu!

POPIS VÝROBKU Nebezpečenstvo vznikajúce od-


lietavajúcimi predmetmi!
Táto dokumentácia popisuje ručnú elektrickú stru-
novú kosačku.
Dbajte na to, aby sa tretie
Technické údaje osoby nachádzali mimo nebez-
Technické údaje podľa nasledujúcich noriem: pečnej oblasti.
Mechanická bezpečnosť podľa EN 786, 5.1.1, prí- Vzdialenosť medzi zariadením
loha E a D, a tretími osobami musí byť mi-
nimálne 15 m.

440 083_a 69
sk Popis výrobku

Tento prístroj nie je určený ne to, aby ho


Prístroj nevystavujte mokru ani používali osoby (vrátane detí) s obmed-
vlhkosti. zenými fyzickými, zmyslovými alebo dušev-
nými schopnosťami alebo s nedostatkom
Noste ochranné okuliare, och- skúseností a/alebo vedomostí, iba žeby boli
rannú prilbu, ochranu sluchu. pod dozorom osoby zodpovednej za ich bez-
pečnosť alebo od nej dostali pokyn o tom, ako
sa prístroj má používať. Deti by mali byť po
Ak je predlžovací kábel poš-
dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajú
kodený alebo prerezaný, vy-
s prístrojom.
tiahnite zástrčku okamži