Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Инструкция Al-ko Gte 450 Comfort
Инструкция Al-ko Gte 450 Comfort
Betriebsanleitung
440083_a I 11/2012
D
D Betriebsanleitung...................... 6 SV Bruksanvisning....................... 82
EN User instructions.....................13 NO Bruksanvisning....................... 89
NL Gebruikershandleiding............20 FI Käyttöohjeet............................96
FR Mode d‘emploi........................ 27 PL Használat..............................103
ES Manual de instrucciones......... 34 LT Instrukcijų vadovas............... 110
IT Libretto di istruzioni.................41 LV Instrukcijas............................117
SL Navodilo za uporabo...............48 RU Руководство по
HR Upute za uporabu................... 55 эксплуатации....................... 124
CS Návod k použití.......................62 UK Посібник з експлуатації.......132
SK Návod na použitie...................69 HU Használat..............................140
DA Bruksanvisning....................... 76
© 2012
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
5
GTE 450, GTE 550
1 3
6
2
7
4
8
5
9
10
GTE 350
7
12 11
8
13 14 9
15
12
11
14
1 15
1
3
1
2
2 3 2
440083_a 3
D
2
2
1 1
3 3
4 5
1
6 7
2
3
4
8 9
1 2
10 11
/ II / II / II
25 cm 30 cm 30 cm
440083_a 5
D Original-Betriebsanleitung
HINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach ei-
Produktübersicht.................................................7 nem genormten Prüfverfahren ermittelt
worden und können verwendet werden,
Sicherheitshinweise............................................8
um verschiedene Elektrowerkzeuge mit-
Montage..............................................................9 einander zu vergleichen.
Inbetriebnahme...................................................9 Zudem eignen sich diese Werte, um Be-
lastungen für den Benutzer, die durch
Bedienung........................................................ 10 Vibrationen entstehen, im Voraus ein-
Wartung und Pflege......................................... 10 schätzen zu können.
Lagerung.......................................................... 10
WARNUNG!
Entsorgung....................................................... 11
Abhängig davon, wie das Elektrowerk-
Hilfe bei Störungen.......................................... 11 zeug eingesetzt wird, können die tat-
Garantie............................................................11 sächlichen Vibrationswerte von dem an-
gegebenen abweichen.
EG-Konformitätserklärung................................ 12 Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich ge-
gen Vibrationsbelastungen zu schützen.
ZU DIESEM HANDBUCH Berücksichtigen Sie dabei den gesam-
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- ten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für zu denen das Elektrowerkzeug ohne
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
bung. Geeignete Maßnahmen umfassen un-
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- ter anderem eine regelmäßige Wartung
weise in dieser Dokumentation und auf dem und Pflege des Elektrowerkzeuges und
Produkt. der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der
Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
gute Planung der Arbeitsabläufe.
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden. WARNUNG!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden
Zeichenerklärung vorzubeugen.
ACHTUNG! Symbole am Gerät
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
Achtung! Besondere Vorsicht
vermeiden.
bei der Handhabung.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung. Vor Inbetriebnahme Betriebsan-
leitung lesen!
PRODUKTBESCHREIBUNG
Gefahr durch herausschleu-
Diese Dokumentation beschreibt einen handge-
dernde Gegenstände!
führten elektrischen Rasentrimmer.
Technische Daten
Dritte aus dem Gefahrenbereich
Technische Daten gemäß folgender Normen: fernhalten.
Mechanische Sicherheit nach EN 786, 5.1.1, An-
nex E and D,
Der Abstand zwischen dem Ge- darüber hinausgehende Anwendung gilt als nicht
rät und Dritten muss mindes- bestimmungsgemäß.
tens 15 m betragen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
Gerät vor Regen und Nässe schränkten physischen, sensorischen oder
schützen geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
Augen- und Gehörschutz tra- für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
gen. sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll-
Stecker sofort vom Netz tren- ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
nen, wenn das Verlängerungs- dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
kabel beschädigt oder durch-
trennt wurde. ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Verstellbarer Teleskopstiel Einsatz betrieben werden.
Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te-
leskopstiel ausgestattet. Damit kann das Gerät PRODUKTÜBERSICHT
auf individuelle Körpergrößen eingestellt werden Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über
und der Motorkopf kann geschwenkt werden. das Gerät.
Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf
GTE 450 und 550 sind mit einem schwenkba- 1-1 Oberer Handgriff
ren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf 1-2 Schalter mit Kindersicherung
ausgestattet.
Tippautomatik 1-3 Gerätestecker
Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik (8-4) inte- 1-4 Kabelzugentlastung
griert, so dass bei laufendem Motor der Schneid-
faden verlängert werden kann. 1-5 Zusatzhandgriff
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen eines Rasenbo-
dens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere,
440083_a 7
D Sicherheitshinweise
Die Haus-Netzspannung muss mit den Anga- 3. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
ben zur Netzspannung in den Technischen 4. Bolzenhalterung aufsetzen und Spannbolzen
Daten übereinstimmen, keine andere Versor- festschrauben (3-3).
gungsspannung verwenden.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für GTE 450, GTE 550
den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Mit dem Kipphebel im Zusatzgriff kann die Nei-
Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln gung des Griffs individuell angepasst werden.
immer vollständig abrollen. 1. Halterung auf Schaft schieben.
Beschädigte oder brüchige Verlängerungs- 2. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht ausein-
kabel dürfen nicht verwendet werden. ander ziehen (3-1).
➯ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb- 3. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).
nahme den Zustand ihres Verlänge- 4. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
rungskabels.
5. Kipphebel mit Bolzenhalterung auf den
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlas- Spannbolzen setzen.
tung fixieren.
6. Spannbolzen so festschrauben, dass der
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset- Kipphebel mit wenig Kraftaufwand bewegt
zen. werden kann (3-3).
Kinder sind von den an das Stromnetz ange-
schlossenen Geräten fernzuhalten. INBETRIEBNAHME
MONTAGE ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-
ACHTUNG! kontrolle durchführen.
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden. Teleskopstiel verstellen
1. Zum Lösen die obere Feststellhülse um ca.
Schutzschild montieren 180° nach rechts drehen (4-1).
2. Teleskopstiel individuell zur Körpergröße ein-
HINWEIS
Das im Schutzschild integrierte Mes-
ser schneidet den Schneidfaden auto- stellen. Der Teleskopstiel kann um ca. 10 cm
matisch auf die optimale Länge. verlängert werden (4-2).
3. Feststellhülse festdrehen (4-3).
GTE 350
Schneidkopf schwenken
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen
(2-1). Um z. B. Rasenkanten zu trimmen, kann der
Schneidkopf um 180° geschwenkt werden (5, 6).
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt.
1. Untere Feststellhülse losschrauben (5-1).
3. Mit den beiliegenden 4 Schrauben befesti-
gen. 2. Teleskopstiel um 180° drehen (5-2).
3. Feststellhülse festschrauben (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen Schneidkopf neigen
(2-1). Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt. unzugänglichen Stellen getrimmt werde, z. B. un-
ter Bänken, Vorsprüngen, etc.
3. Schutzschild mit den mitgelieferten Schrau-
ben hinten festschrauben (2-1). 1. Feststellknopf drücken (7-1).
4. Führungsrad auf Schutzhaube aufsetzen und 2. Schneidkopf in der gewünschten Neigung
Schrauben festschrauben (2-2). einrasten (7-2).
3. Feststellknopf loslassen.
Montage Zusatzgriff
HINWEIS
Schutz am Fadenabschneider vor der
GTE 350 ersten Inbetriebnahme entfernen.
1. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht ausein-
ander ziehen (3-1). Rasentrimmer starten
2. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).
440083_a 9
D Inbetriebnahme
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung eigenmächtigen Reparaturversuchen
sachgemäßer Behandlung eigenmächtigen technischen Veränderungen
verwenden von Original-Ersatzteilen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
440083_a 11
D EG-Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-
Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
ADVICE
About this handbook........................................ 13 The specified values have been establis-
hed based on a standardised test pro-
Product description.......................................... 13 cess and can be used for comparing dif-
Product overview..............................................14 ferent electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for
Safety instructions............................................14
estimating in advance the loads to which
Assembly.......................................................... 16 the user is exposed due to vibration.
Startup.............................................................. 16
WARNING!
Operation..........................................................17
The actual vibration values may differ
Maintenance and care..................................... 17 from those specified, depending on what
Storage............................................................. 17 the electrical tool is used for.
Take measures to protect yourself
Disposal............................................................17
against vibration loads. In doing so, take
Troubleshooting................................................18 account of the entire working process,
Warranty........................................................... 18 i.e. also times during which the electrical
tool is operating without load, or is swit-
EC Declaration of Conformity.......................... 19 ched off.
Suitable measures include regular main-
ABOUT THIS HANDBOOK tenance and care of the electrical tool
Read this documentation before starting up and the tool attachments, keeping your
the machine. This is a precondition for safe hands warm, taking regular breaks and
working and flawless operation. planning the working sequences effec-
tively.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
WARNING!
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be Wear ear defenders to prevent impair-
passed on to the new owner if the product is ment of hearing.
sold.
Symbols on the appliance
Explanation of symbols
Important! Take particular care
CAUTION!
during handling.
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage. Read the operating instructions
before starting operation!
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling. Danger due to objects being
thrown out!
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes a hand-operated Keep other people out of the
electrical lawn trimmer. danger area.
440 083_a 13
en Product description
Before using mains and extension cables, Always keep the guard, string head and en-
check them for any signs of damage or age- gine free of mowing debris.
ing. Keep body and clothing away from cutting
Keep extension cables away from the cutting parts.
tools. Persons who are not familiar with the trim-
If the cable becomes damaged during use, mer should practise handling it with the en-
immediately disconnect from the mains. gine switched off.
DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL IT Wear appropriate working clothes.
HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE
Always ensure stability when working.
MAINS.
Always operate the appliance with two hands.
Wear suitable clothing, eye protection and gl-
oves Keep others away from dangerous areas.
Never allow children or uninstructed persons Do not leave the appliance unsupervised.
to operate or maintain the machine. Local re- When mowing on sloping ground, always
gulations may specify the minimum age of stand downhill of the cutting device.
people operating the machine If working on slopes:
Stop using the machine when people, es- Never work on a smooth and slippery
pecially children (and also pets) are in the slope.
vicinity.
Always make sure you are positioned se-
Only mow during daylight hours or with good curely.
artificial lighting.
Always work across the slope, never up-
Before taking the machine into operation, and ward or downward.
following any impact, check the machine for
signs of wear or damage and undertake the Do not work on slopes with a more than
necessary repairs. 10° gradient!
Never use the appliance if any protective de- Take particular care when turning!
vices are damaged or missing. After contact with a foreign object:
Always keep hand and feet away from the Switch off the engine.
cutting device, above all when switching on Examine the device for damage.
the motor. The machine must not be operated if the ope-
Any device that is used for cutting off the line rator is under the influence of alcohol, drugs
represents a danger of injury. or medication.
After pulling out a new line, always hold the Comply with the accident prevention regula-
machine in its normal working position before tions.
switching it on.
Never fit metallic cutting elements. Electrical safety
Only use genuine spare parts and genuine CAUTION!
accessories. Danger when touching voltage con-
Disconnect the mains plug before carrying ducting parts!
out any checks, cleaning or work on the ma- Disconnect the plug from the mains if the
chine, and when it is not in use. extension cable is damaged or severed!
Make sure that air openings are free from We recommend connecting a RCD (re-
contamination. sidual current operated device) having a
In spite of technical and additional protec- nominal residual current of < 30 mA.
tive measures, there is always a residual risk
The house mains voltage must agree with the
when working with the machine.
details quoted in the technical data, do not
Keep the handles dry and clean. use any other supply voltage.
Remove foreign objects from the working Use only extension cables that are suitable
area. for use outdoors - minimum cross-section
The equipment should be used only if in good 1.5 mm2. Cable drums should always be un-
order and condition rolled completely.
440 083_a 15
en Safety instructions
Damaged or brittle extension cables must not 1. Push the holder onto the shaft.
be used. 2. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly
➯ Check the condition of your extension apart (3-1).
cable each time you start to use the 3. Push the auxiliary handle onto the holder
equipment. (3-2).
Secure the extension cable in the cable strain 4. Engage the auxiliary handle in the splines.
relief.
5. Place the tip lever with pin holder onto the
Do not get the appliance wet or expose it to clamping pin.
moisture.
6. Screw the clamping pin tight so that the tip
Keep children away from appliances connec- lever can be operated with little force (3-3).
ted to the mains.
STARTUP
ASSEMBLY
CAUTION!
CAUTION! Always perform a visual check prior to
The machine must not be put in opera- start-up.
tion before it has been assembled com-
pletely. Adjusting the telescopic handle
1. To release, turn the upper locking sleeve
Install the guard plate through about 180° to the right (4-1).
2. Set the telescopic handle to the individual
ADVICE
The knife integrated in the guard plate
automatically cuts the line to the opti- physique. The telescopic handle can be ex-
mum length. tended by approx. 10 cm (4-2).
3. Tighten the locking sleeve (4-3).
GTE 350
Swivelling the cutter head
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1). To trim lawn edges, for example, it is possible to
swivel the cutter head through 180° (5, 6).
2. Make sure that the line is exposed.
1. Loosen the lower locking sleeve (5-1).
3. Secure with the enclosed 4 screws.
2. Turn the telescopic handle through 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Screw the locking sleeve tight (5-3, 6-1).
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1). Angling the cutter head
2. Make sure that the line is exposed. By changing the pivot angle, it is also possible to
trim areas that are difficult to access, e.g. under
3. Screw the guard plate on at the rear with the
benches, overhangs, etc.
supplied screws (2-1).
1. Press the locking button (7-1).
4. Place the guide wheel on the guard hood and
tighten the screws (2.2). 2. Engage the cutter head in the required angle
(7-2).
Installation of auxiliary handle 3. Release the locking button.
GTE 350
ADVICE
Remove the guard on the line cutter be-
1. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly fore taking into operation for the first
apart (3-1). time.
2. Push the auxiliary handle onto the holder
Starting the lawn trimmer
(3-2).
1. Guide the extension cable through the strain
3. Engage the auxiliary handle in the splines.
relief.
4. Put on the pin holder and screw the clamping
2. Connect the extension cable to the mains
pin tight (3-3).
supply.
GTE 450, GTE 550 3. Stand securely.
The angle of the handle can be individually adjus-
ted using the tip lever.
4. Hold the appliance with both hands. Do not After use, disconnect the mains plug and
place the cutter head on the ground when do- check the machine for damage.
ing this. Keep the appliance out of reach of children
5. Hold the auxiliary handle in one hand and the and unauthorised persons.
upper grip with your other hand. Electrical malfunctions are only allowed to be
6. Press the switch in the upper grip and hold it rectified by authorised specialist workshops.
pressed. The appliance runs. Never use the appliance if the blade of the
7. Let the lawn trimmer run at idling speed for a line cutter is missing or damaged.
few moments. This causes the cutting line to Always keep the guard, string head and en-
be cut off to the correct length. gine free of mowing debris.
8. The appliance switches off when the switch is Do not spray the machine with water! Pene-
released. trating water (ignition system, carburettor...)
can lead to malfunctions.
ADVICE
After the appliance has been switched
off, the spool head continues to rotate for Do not get the appliance wet or expose it to
a few seconds. moisture.
Regularly check the appliance is in good
OPERATION working order.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Switch on the appliance before approaching
They can cause irreparable damage to the
the grass to be cut.
appliance.
Angle the appliance forwards slightly, and
walk forwards slowly (9). Changing the spool
Sweep the appliance to the right and left in (Replacement spool GTE art. no. 112966)
order to cut the grass (9). 1. Press the two locking catches to open the co-
Long grass must be cut in several passes. Always ver (8-1).
proceed from top (10-1, 10-2) to bottom. 2. Remove the empty spool (8-2).
3. Insert the new spool.
ADVICE
Tap the spool head on the ground from
time to time when working. The automa- 4. Make sure that the spring is re-inserted (8-3).
tic tip function always keeps the line at 5. Guide the line outwards on both sides.
optimum length.
6. Put on the cover and engage the locking cat-
Use the plant protection car in order to hold ches.
the appliance at the correct distance from
obstacles (11-1). STORAGE
Make sure the motor is stopped before you Clean the appliance and its accessories after
remove any cuttings. each use.
ADVICE
CAUTION! Hang up the lawn trimmer by its handle.
The vibration value during use of the This avoids placing unnecessary load on
electrical implement may differ from the the cutter head.
indicated value, depending on what the
Store the appliance in a dry place protected
appliance is used for.
against frost.
Do not overload the appliance during work.
DISPOSAL
MAINTENANCE AND CARE Do not dispose of old
CAUTION! equipment,batteries or accumulators
as householdwaste!
Danger from electrical current!
Product, packaging, and accessories
Before all maintenance and care jobs, were made with recyclable materials, and
disconnect the appliance from the mains should be disposed of accordingly.
and secure it to prevent it from being
switched back on.
440 083_a 17
en Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if:
The equipment has been used properly The equipment has been tampered with
The operating instructions have been followed Technical modifications have been made
Genuine replacement parts have been used The equipment was not used for its intended
purpose
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version which we have introduced into circulation is in accordance with the requirements of the
harmonised EU directives, EU safety standards and the product-specific standards.
440 083_a 19
nl Originele gebruikershandleiding
ADVICE
De vermelde waarden zijn conform een
Productbeschrijving.......................................... 20 genormeerde testprocedure vastgesteld
Productoverzicht...............................................21 en kunnen worden gebruikt om verschil-
lende elektronische apparaten met el-
Veiligheidsvoorschriften....................................22 kaar te vergelijken.
Montage............................................................23 Bovendien zijn deze waarden geschikt
Inbedrijfstelling..................................................23 om belastingen voor de gebruiker die
door vibraties ontstaan van te voren te
Bediening..........................................................24 kunnen inschatten.
Onderhoud........................................................24
WAARSCHUWING!
Opslag.............................................................. 24
Afhankelijk van de gebruikssituatie kun-
Afvoeren........................................................... 25 nen de daadwerkelijke vibratiewaarden
Hulp bij storingen............................................. 25 van de vermelde waarden afwijken.
Garantie............................................................26 Wij adviseren u om maatregelen te tref-
fen waarmee u zich tegen de belasting
EG-conformiteitsverklaring............................... 26 door vibratie beschermt. Neem hierbij
het complete werkproces in acht, dus
OVER DIT HANDBOEK ook de tijdstippen waarop het elektroni-
sche apparaat zonder belasting werkt of
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
is uitgeschakeld.
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik. Tot geschikte maatregelen behoren on-
der meer een regelmatig onderhoud van
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
het elektrische apparaat en de opzet-
schuwingen in deze documentatie en op het
stukken, het warmhouden van uw han-
product in acht.
den, regelmatige pauzes en een goede
Deze documentatie is permanent onderdeel planning van het werkproces.
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen. WAARSCHUWING!
Legenda Draag gehoorbescherming om schade
aan het gehoor te voorkomen.
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze Symbolen op apparatuur
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen. Opgelet! Wees extra voorzichtig
bij het hanteren.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
Lees voor inbedrijfstelling!
PRODUCTBESCHRIJVING
Dit document beschrijft een elektrische grastrim- Gevaar door naar buiten geslin-
mer voor bediening met de hand. gerde voorwerpen!
Technische gegevens
Technische gegevens conform de volgende nor- Derden buiten de gevarenzone
men: houden
Mechanische veiligheid conform EN 786, 5.1.1,
annex E en D,
440 083_a 21
nl Veiligheidsvoorschriften
De spanning van het lichtnet in huis moet 4. Plaats de boutenhouder en schroef de span-
overeenstemmen met de vermeldingen voor bout vast (3-3).
netspanning in de Technische Gegevens; ge-
bruik geen andere voedingsspanning. GTE 450, GTE 550
Gebruik alleen een verlengingskabel die ge- Met de tuimelaar in de extra handgreep kan de
schikt is voor gebruik buitenshuis en met een hellingshoek van de handgreep individueel wor-
minimale doorsnede van 1,5 mm2. Wikkel den ingesteld.
een kabeltrommel altijd helemaal af. 1. Schuif de houder op de schacht.
Beschadigde of sterk verslechterde verlen- 2. Trek de greepbeugels van de extra hand-
gingskabels mogen niet gebruikt worden. greep licht uit elkaar (3-1).
➯ Controleer vooraf aan de ingebruikname 3. Schuif de extra handgreep op de houder
de conditie van uw verlengingskabels. (3-2).
Verlengkabel in de kabeltrekontlasting fixe- 4. Laat de extra handgreep in de vertanding
ren. vastklikken.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht. 5. Plaats de tuimelaar met de boutenhouder op
Houd kinderen uit de buurt van apparaten die de spanbout.
op het stroomnetwerk zijn aangesloten. 6. Schroef de spanbout zo vast dat de tuime-
laar met geringe kracht kan worden bewogen
MONTAGE (3-3).
440 083_a 23
nl Inbedrijfstelling
ADVICE
Het apparaat mag tijdens de werkzaamhe-
Verwijder de bescherming op de draaf-
den niet worden overbelast.
afsnijder voor de eerste ingebruikname.
AFVOEREN
ADVICE
Grastrimmer aan handgreep ophangen.
Hierdoor wordt de motorkop niet onnodig Gebruikte apparaten, batterijen of
belast. accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
Plaats de transformator op een droge plek haaldienst!
waar deze beschermd is tegen vorst. Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
HULP BIJ STORINGEN
440 083_a 25
nl Garantie
GARANTIE
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie-
termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij:
correcte behandeling van het apparaat pogingen tot reparatie van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik van originele reserveonderdelen gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming
ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
Aperçu produit..................................................28 selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la com-
Consignes de sécurité..................................... 28
paraison de différents outils électriques
Montage............................................................30 entre eux.
Mise en service................................................30 De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
Commande....................................................... 31 pour l'utilisateur dues aux vibrations.
Maintenance et entretien................................. 31
Stockage...........................................................32 AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
Elimination........................................................ 32
électrique, les valeurs de vibration effec-
Remèdes en cas de pannes............................ 32 tives peuvent varier de celles indiquées.
Garantie............................................................33 Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Te-
Déclaration de conformité CE.......................... 33 nez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant les-
INFORMATIONS SUR CE MANUEL quels l'outil électrique fonctionne dans
Veuillez lire cette documentation avant la charge ou qu'il est éteint.
mise en service. Ceci est indispensable pour Les mesures adaptées concernent
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- notamment une maintenance et un
nipulation sans difficulté. entretien réguliers de l'outil électrique et
Veuillez respecter les remarques relatives de ses embouts, de maintenir les mains
à la sécurité et les avertissements figurant au chaud, de faire des pauses régulières
dans cette documentation et sur le produit. et de bien planifier son travail.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client AVERTISSEMENT!
lors de la vente. Porter une protection auditive pour pré-
venir de tout dommage de l'ouïe.
Explication des symboles
Symboles apposés sur l'appareil
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per- Attention! Faire preuve d'une
met d’éviter des dommages corporels prudence particulière au cours
et / ou matériels. de la manipulation.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil- Lire le manuel d'utilisation avant
leure compréhension et manipulation. la mise en service!
440 083_a 27
fr Description du produit
Vérifier les câbles secteur et rallonges après Faire en sorte que les poignées restent sè-
utilisation pour s'assurer qu'ils ne comportent ches et propres.
pas de dommages ni d'usure Retirer tous corps étrangers de la zone de
Tenir éloignées des outils de coupe les ral- travail.
longes. Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
Si le câble est endommagé pendant fait état technique
l'utilisation, débrancher immédiatement. NE Faire en sorte que l'écran de protection, la
PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QUE tête à fil et le moteur soient toujours exempts
CELUI-CI SOIT DÉBRANCHÉ de résidus d'herbe.
Porter des vêtements appropriés, une protec- Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-
tion oculaire et des gants tance du dispositif de coupe.
Ne jamais permettre l'utilisation ou la main- Les personnes qui ne sont pas familiarisées
tenance de la machine à des enfants ou à avec le matériel doivent s'entraîner à sa ma-
des personnes non initiées. Des stipulations nipulation alors que le moteur est arrêté.
locales peuvent définir un âge minimum pour
Porter des vêtements de travail adaptés.
l'opérateur
Pendant le travail, veiller à une position sta-
Interrompre l'utilisation de la machine lorsque
ble.
des personnes, en particulier des enfants ou
des animaux domestiques se trouvent à pro- Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
ximité. Tenir les autres personnes à l'écart de la
Tondre uniquement à la lumière du jour ou zone de danger.
avec un bon éclairage artificiel. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de mettre la machine en marche et Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir
après un choc, vérifier l'absence de dom- toujours au-dessous du dispositif de coupe.
mages ou d'usure sur celle-ci et procéder aux En cas de travail sur une pente:
réparations qui s'imposent.
Ne jamais travailler sur une pente douce
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispo- et glissante.
sitifs de protection endommagés ou man-
Toujours veiller à la stabilité.
quants.
Toujours tondre en travers de la pente,
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds
jamais dans le sens ascendant ou de-
du dispositif de coupe, surtout à la mise en
scendant.
route du moteur.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
Il existe un risque de blessure relatif aux dis-
plus de 20°!
positifs servant à la coupe de la longueur de
fil. Faire particulièrement attention en tour-
nant!
Après extraction d'un nouveau fil, maintenir
systématiquement la machine dans sa posi- En cas de contact avec un corps étranger:
tion normale de travail avant de la mettre en Arrêter le moteur.
service. Vérifier si le matériel est endommagé.
Ne jamais monter d'éléments de coupe mé- Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
talliques. de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N'utiliser que des pièces de rechange Les prescriptions de prévention des acci-
d'origine. dents doivent être respectées.
Débrancher la prise avant le contrôle, le net-
toyage ou le travail sur la machine ainsi que
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Faire attention à ce que les ouvertures
d'aération ne soient pas encrassées.
En dépit des mesures de protection tech-
niques et complémentaires, il demeure tou-
jours un risque lors du travail avec la ma-
chine.
440 083_a 29
fr Consignes de sécurité
ADVICE
Pendant le travail, régler régulièrement
2. Faire pivoter de 180° le manche télescopique la tête de coupe sur l'herbe. Le système
(5-2). de réglage automatique permet d'avoir
3. Visser la douille de réglage (5-3, 6-1). en permanence une longueur optimale
de fil.
Incliner la tête de coupe
En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également Utiliser un étrier de protection des plantes
possible de dégager les endroits difficiles d'accès pour maintenir l'appareil à bonne distance
tels que les dessous de banc, les saillies, etc. des obstacles (11-1).
1. Appuyer sur le bouton de réglage (7-1). Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
2. Enclencher la tête de coupe avec l'inclinaison
souhaitée (7-2). ATTENTION!
3. Relâcher le bouton de réglage. La valeur des vibrations durant
l'utilisation de l'outil électrique peut diffé-
ADVICE
Retirer la protection du premier coupe-fil
rer de la valeur indiquée selon l'usage
avant la première utilisation.
qui est fait de l'appareil.
Démarrer le coupe-bordure Ne pas trop solliciter l'appareil pendant le tra-
1. Passer la rallonge dans le tendeur de câble. vail.
2. Brancher la rallonge au secteur.
3. Prendre une position assurée. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
4. Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas MISE EN GARDE!
positionner la tête de coupe sur le sol pendant
Danger relatif au courant électrique
l'opération.
Avant de procéder à la maintenance ou
5. Saisir d'une main la poignée supplémentaire
l'entretien, débranchez l'appareil du sec-
et de l'autre la poignée supérieure.
teur et veillez à ce qu'il ne soit pas re-
6. Appuyer sur le commutateur de la poignée su- branché.
périeure et maintenir en position. L'appareil
est en marche. Débrancher l'appareil après le travail et véri-
7. Laisser tourner le coupe-bordure quelques in- fier la présence de dommages sur la machine
stants à vide. Le fil de coupe est alors coupé après utilisation.
à la bonne longueur. Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
8. Lorsque le commutateur est relâché, hors de la portée des enfants et des person-
l'appareil se met hors service. nes non autorisées.
Les dommages électriques ne peuvent être
ADVICE
Après mise hors service de l'appareil, la réparés que par un atelier agréé spécialisé.
tête de coupe à fil continue à tourner en-
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque la lame du
core quelques secondes.
coupe-fil est manquante ou endommagée.
Faire en sorte que l'écran de protection, la
COMMANDE tête à fil et le moteur soient toujours exempts
Mettre l'appareil en route avant de de résidus d'herbe.
s'approcher de la pelouse à couper. Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, pénétrant (dans le système d'allumage, le
procéder lentement (9). carburateur...) est susceptible de provoquer
Incliner l'appareil de droite à gauche pour des dysfonctionnements.
couper la pelouse (9) Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à
L'herbe haute doit être coupée par étape. Procé- l'humidité.
der toujours du haut vers le bas (10-1, 10-2). Contrôler régulièrement le bon état de
l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou
de solvants. Cela pourrait endommager irré-
médiablement l'appareil.
440 083_a 31
fr Maintenance et entretien
ADVICE
Suspendre le coupe-bordure par la poig-
(Bobine de fil de rechange, GTE réf. 112966) née. La tête de coupe ne sera donc pas
1. Ouvrir la protection en appuyant sur les deux sollicitée inutilement.
arrêtoirs (8-1).
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à
2. Retirer la bobine de fil vide (8-2). l'abri du gel.
3. Mettre la nouvelle bobine en place.
4. Veiller à ce que le ressort soit remis en place ELIMINATION
(8-3).
5. Faire sortir le fil des deux côtés vers Ne jetez pas les appareils usagés, les
l'extérieur. piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
6. Remettre la protection et les arrêtoirs. Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
STOCKAGE recyclables et doivent être éliminés en
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après conséquence.
chaque utilisation.
REMÈDES EN CAS DE PANNES
GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en La garantie s'éteint en cas de:
cas de: tentatives de réparation sur l'appareil
traitement correct de l'appareil modifications techniques de l'appareil
respect du mode d‘emploi original d'utilisation non conforme à l'usage prévu
utilisation de pièces de rechange d'origine
440 083_a 33
es Manual de instrucciones original
ADVICE
Vista general de las piezas..............................35 Los valores indicados se han calculado
mediante un procedimiento de ensayo
Advertencias de seguridad.............................. 36
normalizado y se pueden utilizar para
Montaje.............................................................37 comparar distintas herramientas eléctri-
Puesta en servicio............................................37 cas entre sí.
Además, estos valores sirven para esti-
Operación y manejo.........................................38
mar, de antemano, la tensión que produ-
Mantenimiento y cuidados............................... 38 cen las vibraciones en el usuario.
Almacenamiento...............................................39
¡ADVERTENCIA!
Eliminación como desecho.............................. 39
Dependiendo de la aplicación de la her-
Solución en caso de anomalías....................... 39 ramienta eléctrica, los valores reales de
Garantía............................................................40 la vibración pueden diferir de los indica-
dos.
Declaración de conformidad CE...................... 40 Tome medidas de protección contra la
tensión por vibraciones. Tenga en cu-
RESPECTO A ESTE MANUAL enta el proceso de trabajo completo, in-
LLea esta documentación antes de proceder cluso los periodos de tiempo durante los
a la puesta en servicio. Es condición indis- cuales la herramienta eléctrica funciona
pensable para trabajar en condiciones de se- sin carga o está apagada.
guridad y para un manejo óptimo. Entre las medidas apropiadas se in-
Respete las indicaciones de seguridad y ad- cluyen el mantenimiento y cuidado pe-
vertencias que constan tanto en la documen- riódico de la herramienta eléctrica y sus
tación como en el equipo. accesorios, mantener las manos calien-
tes, descansos regulares, así como una
La presente documentación es un compo-
adecuada planificación de los procesos
nente más del producto descrito y, por con-
de trabajo.
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción. ¡ADVERTENCIA!
Utilice protección auditiva para evitar
Leyenda daños en los oídos.
¡ATENCIÓN! Los símbolos del equipo
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
¡Atención! Tenga especial cui-
materiales.
dado al manejar.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo. Lea las instrucciones antes de
la puesta!
440 083_a 35
es Advertencias de seguridad
440 083_a 37
es Puesta en servicio
440 083_a 39
es Garantía
GARANTÍA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre-
scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaración de garantíaes válida única- La garantía se extingue cuando:
mente en caso de: se realizan intentos de reparación en el aparato
uso correcto del aparato se realizan modificaciones técnicas en el apa-
observancia de las instrucciones de uso rato
utilización de piezas de repuesto originales en caso de utilización no conforme a la finalidad
prevista
ADVICE
I valori indicati sono stati rilevati in con-
Panoramica prodotto........................................42 formità a una procedura di prova stan-
dardizzata e possono essere utilizzati
Indicazioni di sicurezza.................................... 42
per confrontare diversi apparecchi elett-
Montaggio.........................................................44 rici tra loro.
Messa in funzione............................................ 44 Inoltre, questi valori sono indicati per
poter valutare in anticipo i carichi per
Operazione....................................................... 45 l'utente generati dalle vibrazioni.
Manutenzione e cura....................................... 45
Conservazione..................................................45 AVVISO!
A seconda di come viene utilizzato
Smaltimento......................................................46
l'apparecchio elettrico, i valori di vibra-
Rimedi in caso di guasto................................. 46 zione effettivi possono discostarsi da
Garanzia........................................................... 46 quelli indicati.
Adottare misure per proteggersi dalle
Dichiarazione di conformità CE........................47 sollecitazioni da vibrazione. Nel far
questo tenere in considerazione l'intero
RIGUARDO QUESTO MANUALE ciclo di lavoro, quindi anche i momenti in
Leggere la presente documentazione prima cui l'apparecchio elettrico lavora senza
della messa in funzione. Ciò è indispensabile carico oppure è spento.
per garantire il funzionamento sicuro e l'uso Misure adeguate includono, tra l'altro,
corretto. una manutenzione e cura regolari
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle dell'apparecchio elettrico e dei relativi
avvertenze contenute in questa documenta- accessori, tenere calde le mani, pause
zione e presenti sul prodotto. regolari e una buona pianificazione dei
processi di lavoro.
La presente documentazione è parte inte-
grante del prodotto descritto e in caso di ces-
sione deve essere consegnata all'acquirente. AVVISO!
Indossare una protezione per prevenire
Spiegazione dei simboli danni all'udito.
ATTENZIONE! Simboli presenti sull'apparecchio
Seguire attentamente queste avver-
tenze per evitare danni a persone e / o
Attenzione! Procedere con cau-
materiali.
tela durante l'uso.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-
Prima della messa in funzione
rezza e facilità d'uso.
leggere il manuale delle istru-
zioni!
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questa documentazione descrive un trimmer Peligro debido a objetos que
elettrico a mano. despedidos por el aire!
Dati tecnici
Tenere lontane le altre persone
Dati tecnici conformi alle norme seguenti: dall'area di pericolo.
sicurezza meccanica a norma EN 786, 5.1.1, ap-
pendice E e D,
440 083_a 41
it Descrizione del prodotto
Tenere lontane le linee di prolunga dagli att- Mantenere lo schermo protettivo, la campana
rezzi di taglio. porta-filo ed il motore liberi da residui di fal-
Se durante l'uso la linea viene danneggiata, ciatura.
separarla immediatamente dalla rete. NON Mantenere corpo ed abiti a debita distanza
TOCCARE LA LINEA PRIMA DI AVERLA dalla falciatrice.
SEPARATA DALLA RETE. Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve
Lavorare sempre con un abbigliamento ade- dapprima praticarne l'uso a motore spento.
gua-to, indossare una protezione per gli oc- Indossare un abbigliamento da lavoro ade-
chi e i guanti guato.
Non consentire mai a bambini o a per- Durante il lavoro non perdere mai l'equilibrio.
sone non addestrate di utilizzare o di sotto-
Utilizzare l'apparecchio sempre con ent-
porre a manutenzione la macchina. Le dis-
rambe le mani.
posizioni locali possono fissare l'età minima
dell'operatore. Tenere lontane le altre persone dall'area di
pericolo.
Interrompere l'uso della macchina quando
persone, soprattutto bambini o animali do- Non lasciare incustodito l'apparecchio
mestici, si trovano nelle vicinanze. Durante lavori di falciatura su pendii, manten-
Tagliare l'erba solo alla luce del giorno o con ersi sempre in basso rispetto al dispositivo di
una buona illuminazione artificiale. taglio.
Prima di mettere in funzione la macchina e Qualora si lavori su un tratto in pendenza:
dopo eventuali impatti, verificare che non pre- Non lavorare mai su un pendio liscio e
senti segni di usura o danneggiamento e far scivoloso.
svolgere le riparazioni eventualmente neces- Mantenere sempre una posizione sta-
sarie. bile.
Non utilizzare mai l'apparecchio con disposi- Posizionarsi sempre trasversalmente al
tivi di protezione danneggiati o mancanti. pendio, mai in senso longitudinale.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispo- non tosare superfici erbose con un disli-
sitivo di taglio, soprattutto quando si accende vello superiore ai 20°!
il motore.
Usare particolare attenzione quando si
Qualsiasi dispositivo che serve a tagliare la cambia direzione di marcia!
lunghezza del filo genera pericolo di infort-
Dopo il contatto con un corpo estraneo:
unio.
Spegnere il motore.
Dopo aver sfilato un nuovo filo tenere sempre
la macchina nella sua normale posizione di Controllare se il motore presenta danni.
lavoro, prima di accenderla. Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di
Non montare mai elementi di taglio metallici. alcool, droghe o medicinali.
Usare solo pezzi di ricambio originali. Osservare le direttive sulla prevenzione degli
infortuni.
Sfilare il connettore prima di prove, pulizie o
lavori sulla macchina e quando non sono in Sicurezza elettrica
uso.
Assicurarsi che le aperture per l'aria riman- CAUTELA!!
gano libere dalla sporcizia. Pericolo in caso di contatto con parti
Nonostante le misure di protezione tecniche in tensione!
e integrative, rimane sempre un rischio resi- Qualora il cavo di prolunga sia dan-
duo quando si lavora con la macchina. neggiato o sia stato tagliato, separare
L'impugnatura deve essere sempre asciutta immediatamente il connettore dalla rete!
e pulita. Raccomandiamo il collegamento attra-
verso un interruttore salvavita dotato di
Allontanare corpi estranei dall'area di lavoro corrente di guasto nominale< 30 mA.
Utilizzare l'apparecchio solo se è privo di di-
fetti tecnici.
440 083_a 43
it Indicazioni di sicurezza
La tensione della rete domestica deve coin- 3. Far scattare la maniglia supplementare
cidere con i dati della tensione di rete, non nell'ingranamento.
utilizzare una tensione di alimentazione di- 4. Applicare il supporto perni e avvitare i perni di
versa. serraggio (3-3).
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per
l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm2. GTE 450, GTE 550
Srotolare sempre completamente il tamburo Con la leva a squadra nella maniglia supple-
avvolgicavo. mentare è possibile adattare individualmente
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga l'inclinazione della maniglia.
danneggiati o infragiliti. 1. Spingere il supporto sull'asta.
➯ Prima di mettere in funzione 2. Estrarre leggermente la staffa della maniglia
l'apparecchio controllare sempre lo stato supplementare (3-1).
del proprio cavo di prolunga. 3. Spingere la maniglia supplementare sul sup-
Fissare il cavo di prolunga nel portacavo. porto (3-2).
Non esporre l'apparecchio a bagnato od um- 4. Far scattare la maniglia supplementare
idità. nell'ingranamento.
I bambini devono essere tenuti lontani dagli 5. Inserire la leva a squadra con supporto sul
apparecchi collegati alla rete di corrente. bullone di serraggio.
6. Avvitare saldamente i bulloni di serraggio in
MONTAGGIO modo che la leva a squadra possa essere
mossa con un minimo impiego di forza (3-3).
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere messo in fun- MESSA IN FUNZIONE
zione solo quando è stato completa-
mente montato. ATTENZIONE!
Prima della messa in funzionamento
Montare lo scudo eseguire sempre un controllo visivo.
ADVICE
La lama integrata al cofano protettivo ta- Regolazione del manico telescopico
glia il filo tagliente automaticamente alla 1. Per disimpegnare il manicotto di arresto supe-
lunghezza ottimale. riore, ruotare di circa 180° verso destra (4-1).
GTE 350 2. Regolare il manico telescopico sulla statura
individuale. Il manico telescopico ora può es-
1. Inserire lo scudo sulla testina (2-1).
sere prolungato di circa 10 cm (4-2).
2. Attenzione che il filo è scoperto.
3. Serrare il manicotto di arresto (4-3).
3. Fissare con le 4 viti in dotazione.
Orientare la testina
GTE 450, GTE 550
Ad es. per rifinire i bordi del prato, è possibile ori-
1. Inserire lo scudo sulla testina (2-1). entare la testina di 180° (5, 6).
2. Attenzione che il filo è scoperto. 1. Svitare il manicotto di arresto inferiore (5-1).
3. Avvitare saldamente dietro lo scudo con le viti 2. Ruotare il manico telescopico di 180° (5-2).
in dotazione (2-1).
3. Serrare il manicotto di arresto (5-3, 6-1).
4. Applicare la ruota di guida sulla calotta protet-
tiva e serrare le viti (2-2). Inclinare la testina
Con angolo di inclinazione prolungato è possibile
Montaggio della maniglia supplementare
rifinire anche punti non accessibili, ad es. sotto le
GTE 350 panchine, prominenze, ecc.
1. Estrarre leggermente la staffa della maniglia 1. Premere il pulsante di arresto (7-1).
supplementare (3-1). 2. Far scattare la testina all'inclinazione deside-
2. Spingere la maniglia supplementare sul sup- rata (7-2).
porto (3-2). 3. Rilasciare il pulsante di arresto.
440 083_a 45
it Conservazione
ADVICE
Sospendere il trimmer per la maniglia. In SMALTIMENTO
questo modo la testina non viene cari- Non smaltire gli apparecchi, le batte-
cata inutilmente. rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo uti domestici!
asciutto e protetto dal gelo. Imballaggio, macchina e accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
RIMEDI IN CASO DI GUASTO
GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi
del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina tentativi di riparazione sulla macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso modifiche tecniche alla macchina
impiego di ricambi originali impiego non conforme alle prescrizioni
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive UE armo-
nizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto.
440 083_a 47
sl Izvirna navodila za uporabo
ADVICE
Spremna beseda k priročniku.......................... 48 Navedene vrednosti so bile pridobljene
s standardiziranim postopkom preiz-
Opis izdelka......................................................48 kušanja in jih je dovoljeno uporabiti za
Pregled izdelka.................................................49 primerjanje različnih električnih orodij.
Hkrati so te vrednosti primerne za
Varnostna opozorila......................................... 49
predhodno ocenjevanje obremenitev, ki
Montaža............................................................50 za uporabnika nastanejo zaradi vibracij.
Zagon............................................................... 51
OPOZORILO!
Upravljanje........................................................51
Glede na uporabo električnega orodja
Nega in vzdrževanje........................................ 52 lahko dejanske vrednosti vibracij odsto-
Skladiščenje..................................................... 52 pajo od navedenih vrednosti vibracij.
Sprejmite ukrepe za zaščito pred obre-
Odstranjevanje................................................. 52
menitvami zaradi vibracij. Pri tem upoš-
Pomoč v primeru motenj..................................52 tevajte celoten potek dela, torej tudi tre-
Garancija.......................................................... 53 nutke, ko električno orodje dela brez ob-
remenitve ali je izklopljeno.
Izjava ES o skladnosti......................................54 Primerni ukrepi med drugim vključujejo
tudi redno vzdrževanje in nego električ-
SPREMNA BESEDA K PRIROČNIKU nega orodja in nastavkov orodja, ohran-
Pred zagonom preberite to dokumentacijo. janje toplih rok, redne premore in dobro
To je predpogoj za varno delo in nemoteno načrtovanje poteka dela.
uporabo.
Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke, OPOZORILO!
ki so navedeni v tej dokumentaciji ali na na- Nosite zaščito za sluh, da preprečite poš-
pravi. kodbe sluha.
Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisa
Simboli na napravi
izdelka in se jo mora predati kupcu.
Pojasnilo oznak Pozor! Posebna previdnost pri
uporabi.
POZOR!
Ravnanje strogo v skladu s temi opozorili
lahko prepreči poškodbe oseb in materi- Pred zagonom preberite navo-
alno škodo. dila za uporabo!
ADVICE
Posebna navodila za boljše razume- Nevarnost zaradi predmetov, ki
vanje in rokovanje. jih meče ven!
440 083_a 49
sl Varnostna opozorila
440 083_a 51
sl Upravljanje
Višjo travo je treba kositi v več korakih. Vedno se Naprave ne brizgajte z vodo! Vdor vode
premikajte od zgoraj (10-1, 10-2) navzdol. (vžigalna naprava, uplinjač...) lahko povzroči
motnje.
ADVICE
Z glavo z nitko se med delom vedno
znova dotaknite trave. Avtomatsko nas- Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.
tavljanje dolžine nitke pri tem skrbi za op- Napravo redno preverjajte glede ustreznega
timalno dolžino nitke. stanja.
Ne uporabljajte čistil oz. topil. Naprava se
Uporabite varnostni lok za zaščito rastlin, da lahko pri tem trajno poškoduje.
bo naprava ustrezno oddaljena od ovir (11-1).
Odrezan material odstranite samo med miro- Zamenjava koluta nitke
vanjem motorja. (nadomestni kolut nitke GTE št. izd. 112966)
POZOR! 1. Pritisnite na obe zapirali in odprite pokrov
(8-1).
Vibracijska vrednost med uporabo elek-
tričnega orodja se lahko od izkazane 2. Odstranite prazen kolut nitke (8-2).
vrednosti razlikuje z ozirom na rabo na- 3. Vstavite nov kolut nitke.
prave. 4. Bodite pozorni, da bo vzmet znova vstavljena
(8-3).
Naprave med delom ne preobremenite.
5. Nitko na obeh koncih speljite navzven.
NEGA IN VZDRŽEVANJE 6. Namestite pokrov, zapirali morata zaskočiti.
PREVIDNO! SKLADIŠČENJE
Nevarnost zaradi električnega toka! Napravo in sestavne dele pribora očistite po
Pred vsakim vzdrževanjem in nego od- vsaki uporabi.
klopite napravo od električnega omrežja
ADVICE
Obrezovalnik trave obesite za ročaj.
in jo zavarujte pred ponovnim vklopom.
Tako rezalna glava ne bo nepotrebno
Po uporabi izvlecite omrežni vtič in preglejte obremenjena.
stroj glede poškodb
Napravo skladiščite na suhem mestu, kjer ni
Posušite stroj in ga shranite tako, da ne nevarnosti zmrzali.
bo dosegljiv otrokom in nepooblaščenim
osebam.
ODSTRANJEVANJE
Za odpravljanje električnih motenj pooblastite
samo pooblaščene strokovne delavnice. Odsluženih naprav, baterij in akumula-
Naprave ne uporabljajte, če manjka rezilo re- torjev ne odlagajte med gospodinjske
zalnika nitke ali je rezilo poškodovano. odpadke!
Embalaža, naprava in oprema so izdelani
Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno
iz materialov, primernih za recikliranje.
očiščeni ostankov košnje.
Odstranjujte jih v skladu s predpisi.
POMOČ V PRIMERU MOTENJ
GARANCIJA
Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih
rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se
določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava.
Naša garancija velja samo v primeru: Garancije ne priznamo v primeru:
Upoštevanja teh navodil za uporabo Če samovoljno popravljate napravo
Pravilne uporabe V primeru nedovoljenih tehničnih sprememb na
Uporabe originalnih nadomestnih delov napravi
Pri nepravilni uporabi
440 083_a 53
sl Izjava ES o skladnosti
IZJAVA ES O SKLADNOSTI
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in
standardi za tovrstne izdelke.
ADVICE
Uz ovaj priručnik.............................................. 55 Navedene vrijednosti utvrđene su prema
normiranom ispitnom ponašanju i mogu
Opis proizvoda................................................. 55 se koristiti za međusobno uspoređivanje
Pregled proizvoda............................................ 56 različitih električnih alata.
Te su vrijednosti uz to prikladne za pre-
Sigurnosne napomene..................................... 56
thodnu procjenu opterećenja za koris-
Montaža............................................................57 nika koje nastaju vibracijama.
Puštanje u rad..................................................58
UPOZORENJE!
Operacija.......................................................... 58
Ovisno o primjeni električnog alata
Održavanje i njega........................................... 59 stvarne vrijednosti vibracija mogu odstu-
Skladištenje...................................................... 59 pati od navedenih.
Poduzmite mjere kako biste se zaštitili
Zbrinjavanje...................................................... 59
od vibracijskih opterećenja. Pritom ima-
Pomoć kod smetnji...........................................59 jte na umu cjelokupni tijek rada, dakle
Jamstvo............................................................ 60 također trenutke u kojima električni alat
radi bez opterećenja ili je isključen.
Izjava EZ o sukladnosti....................................61 Prikladne mjere između ostaloga obuh-
vaćaju redovito održavanje i njegu elek-
UZ OVAJ PRIRUČNIK tričnog alata i alatnih nastavaka, održa-
Pročitajte ove upute za uporabu prije puš- vanje topline ruku, redovite stanke kao i
tanja u rad. To je preduvjet za siguran rad i dobro planiranje tijeka rada.
rukovanje bez smetnji.
Obratite pozornost na sigurnosne napomene UPOZORENJE!
i napomene upozorenja u ovoj dokumentaciji Nosite zaštitu za sluh kako biste spriječili
i na uređaju. oštećenja sluha.
Sačuvajte upute za rukovanje za kasniju
Simboli na uređaju
uporabu i predajte ih sljedećem korisniku.
Objašnjenje znakova Pozor! Budite posebno oprezni
pri rukovanju.
POZOR!
Točnim slijeđenjem ovih napomena upo-
zorenja mogu se izbjeći štete po ljude i/ Pročitajte upute za uporabu
ili materijalne štete. prije puštanja u rad!
ADVICE
Specijalne napomene za bolje razumije- Opasnost od izbačenih pred-
vanje i rukovanje. meta!
440 083_a 55
hr Opis proizvoda
440 083_a 57
hr Montaža
440 083_a 59
hr Jamstvo
JAMSTVO
Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod-
nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam-
jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
Naše jamstvo vrijedi samo: Jamstvo prestaje vrijediti:
ako se pridržavate ovih uputa za rukovanje ako sami na svoju ruku pokušate popraviti ur-
ako stručno rukujete uređajem eđaj
ako upotrebljavate originalne zamjenske dijel- ako sami na svoju ruku napravite tehničke
ove izmjene
ako uređaj ne koristite u skladu s namjenom
Jamstvo ne pokriva:
oštećenja laka prouzročena normalnom istrošenošću
habajuće dijelove koji su na popisu zamjenskih dijelova označeni okvirom [xxx xxx (x)]
motore s unutarnjim izgaranjem (za njih vrijede jamstvene odredbe proizvođača konkretnih motora)
Jamstveni rok počinje teći u trenutku kada prvi krajnji korisnik kupi uređaj. Mjerodavan je datum na
dokumentu kojim se dokazuje kupnja. Ponesite ovo objašnjenje i originalan dokaz o kupnji i s time se
obratite vašem trgovcu ili najbližem ovlaštenom servisu. Ovo objašnjenje ne utječe na zakonsko pravo
kupca da prodavaču podnese zahtjev za uklanjanjem nedostataka.
IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih stan-
darda i standarda specifičnih za proizvod.
440 083_a 61
cs Originálního návodu
ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
ADVICE
Uvedené hodnoty byly zjištěny normo-
Obsah vaným zkušebním postupem a lze je
použít ke vzájemnému srovnání různého
K této příručce................................................. 62 elektrického nářadí.
Popis výrobku...................................................62 Kromě toho se tyto hodnoty hodí k tomu,
Přehled výrobku............................................... 63 aby bylo možné předem odhadnout za-
tížení pro uživatele, které vzniká v důs-
Bezpečnostní upozornění................................ 63 ledku vibrací.
Montáž..............................................................65
VAROVÁNÍ!
Uvedení do provozu.........................................65
V závislosti na tom, jak je elektrické
Obsluha............................................................ 66 nářadí používáno, se skutečné hodnoty
Péče a údržba..................................................66 vibrací mohou od uvedených hodnot lišit.
Uložení............................................................. 66 Přijměte opatření na ochranu proti zat-
ížení vibracemi. Přitom vezměte v úvahu
Likvidace...........................................................66 celý průběh práce, tedy i dobu, kdy elek-
Poruchy a jejich odstraňování..........................67 trické nářadí pracuje bez zátěže nebo je
vypnuté.
Záruka.............................................................. 67
Vhodná opatření zahrnují mimo jiné
Prohlášení o shodě ES.................................... 68 pravidelnou údržbu a ošetřování elek-
trického nářadí a jeho nástavců, udržo-
K TÉTO PŘÍRUČCE vání rukou v teple, pravidelné přestávky
a dobré plánování průběhu práce.
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace. VAROVÁNÍ!
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny Abyste předešli poškození sluchu, noste
z této dokumentace a na zařízení. ochranu sluchu.
Tato dokumentace je trvalou součástí pop- Opasnost od izbačenih predmeta!
saného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Pozor! Obzvláštní opatrnost při
Vysvětivky k symbolům manipulaci.
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných Před uvedením do provozu si
upozornění zabraňuje škodám na zdraví přečtěte provozní návod!
osob a / nebo věcným škodám.
Nebezpečí hrozící od vym-
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po- rštěných předmětů!
chopení a manipulaci s přístrojem.
V ohrožené oblasti se nesmí
POPIS VÝROBKU zdržovat cizí osoby.
Tato dokumentace popisuje ruční elektrickou
strunovou sekačku. Vzdálenost mezi zařízením a
dalšími subjekty musí činit mi-
Technické údaje nimálně 15 m.
Technické údaje podle následujících norem:
Mechanická bezpečnost podle EN 786, 5.1.1, pří- Přístroj nevystavujte mokru
loha E a D, nebo vlhkosti.
Hladina akustického výkonu a akustické energie
podle DIN EN ISO 3744: 2010
Měření vibrací na rukojeti podle EN 28662-1:1992
440 083_a 63
cs Bezpečnostní upozornění
Před použitím zkontrolujte, zda síťová a prod- Tělo a oblečení udržujte mimo dosah řez-
lužovací vedení nevykazují známky poško- ného mechanismu.
zení nebo stárnutí Osoby, které nejsou s křovinořezem obezná-
Prodlužovací vedení držte stranou řezných meny, by si měly zacházení s ním trénovat při
nástrojů. vypnutém motoru.
Je-li vedení během použití poškozeno, Noste vhodný pracovní oděv.
okamžitě ho odpojte od sítě. VEDENÍ SE Při práci dbejte na bezpečný postoj.
PŘED ODPOJENÍM OD SÍTĚ NEDOTÝKE-
Přistroj ovládejte vždy oběma rukama.
JTE.
Pracujte vždy ve vhodném oblečení, noste V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí
chrániče očí a rukavice osoby.
Nikdy nedovolte, aby přístroj používaly děti Přístroj nenechávejte bez dohledu.
nebo nezaškolené osoby nebo aby prováděly Při sečení na svahu vždy stůjte o něco níž,
jeho údržbu. Místní předpisy mohou stanovit než kde se nachází řezný mechanismus.
minimální věk pro obsluhu Při pracech na svazích:
Používání přístroje přerušte, pokud se v jeho Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém
blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo svahu.
domácí zvířata. Dbejte vždy na to, abyste měli dobrou
Sekejte jen za denního světla nebo za do- stabilitu.
brého umělého osvětlení. Sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně
Před uvedením přístroje do provozu a po ne nahoru a dolů.
jakémkoli nárazu zkontrolujte přístroj, zda ne- Přístroj nepoužívejte na svazích se
vykazuje známky opotřebení nebo poškození stoupáním větším než 20°!
a nechte provést nezbytné opravy.
Buďte zvláště opatrní při otáčení!
Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozenými
nebo chybějícími bezpečnostními zařízeními. Po kontaktu s cizím tělesem:
Ruce a nohy držte vždy stranou od sekacího Vypněte motor.
mechanismu, zejména při zapnutí motoru. Zkontrolujte, zda není zařízení poško-
Nebezpečí poranění hrozí od každého zeno.
nástroje, který slouží k odřezávání struny. Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,
Po vytažení nové struny držte přístroj před drog nebo léků.
zapnutím vždy v jeho normální pracovní po- Musí být dodržovány předpisy pro prevenci
loze. úrazů.
Nikdy nemontujte kovové řezné prvky. Bezpečnost elektrických součástí
Než na přístroji otevírat.
UPOZORNĚNÍ!
Před kontrolou, čištěním nebo prací na
přístroji nebo když není přístroj používán, Nebezpečí při dotyku dílů vedoucích
vždy vytáhněte síťovou zástrčku. napětí!
Dbejte na to, aby vzduchové otvory byly bez Pokud je prodlužovací kabel poško-
nečistot. zený nebo prodřený, vytáhněte zástrčku
okamžitě ze zásuvky! Připojení dopo-
I přes technická a doplňující ochranná opa-
ručujeme provést přes ochranný spí-
tření přetrvává při práci s přístrojem zbytkové
nač s jmenovitým svodovým proudem
riziko.
< 30 mA.
Rukojeť udržujte suchou a čistou.
Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti. Domácí síťové napětí musí souhlasit s údaji
o síťovém napětí v technických údajích, ne-
Přístroj používejte pouze v technicky bezvad- používat jiné napájecí napětí.
ném stavu
Používejte pouze prodlužovací kabely, jež
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor jsou určené pro používání venku – minimální
udržujte trvale prosté zbytků z procesu průřez 1,5 mm2. Kabelový buben vždy zcela
sečení. odvinout.
440 083_a 65
cs Uvedení do provozu
7. Strunovou sekačku nechte chvilku běžet na- Elektrické poruchy nechte odstranit jen v au-
prázdno. Struna se přitom zkrátí na správnou torizovaných opravnách.
délku. Přístroj nikdy nepoužívejte, když chybí čepel
8. Když spínač uvolníte, přístroj se vypne. odřezávače struny nebo je poškozená.
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor
ADVICE
Po vypnutí přístroje se hlavice na řezání
udržujte trvale prosté zbytků z procesu
struny ještě několik sekund otáčí.
sečení.
Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika-
OBSLUHA jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...)
Přístroj zapněte, než se přiblížíte k sekané mohou vést k poruchám.
trávě. Přístroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti.
Přístroj lehce skloňte dopředu a pomalu pos- Přístroj v pravidelných intervalech kontrolu-
tupujte vpřed (9). jte, zda je v řádném stavu.
Při sekání trávy přístrojem pohybujte doprava Nepoužívejte čisticí prostředky, popř. roz-
a doleva (9). pouštědla. Přístroj by se tak mohl nenapravi-
Dlouhou trávu je třeba sekat po vrstvách. Vždy telně poškodit.
postupujte shora (10-1, 10-2) dolů.
Výměna cívky se strunou
ADVICE
Při práci opakovaně poklepávejte na (Náhradní cívka se strunou GTE výr. č. 112966)
strunovou hlavici. Tip- Automatic za- 1. Tlakem na obě aretace otevřete kryt (8-1).
jišťuje optimální délku struny.
2. Vyjměte prázdnou cívku (8-2).
Použijte oblouk na ochranu rostlin, abyste 3. Vložte novou cívku se strunou.
přístroj udrželi ve správné vzdálenosti od pře- 4. Dbejte na to, aby pružina byla opět nasazena
kážek (11-1). (8-3).
Posekanou trávu odstraňujte jen se zasta- 5. Strunu na obou stranách zaveďte směrem
veným motorem. ven.
POZOR! 6. Nasaďte kryt a zaklapněte aretace.
Hodnota vibrací měřená během provozu
elektrického přístroje se může podle ULOŽENÍ
použití přístroje od vykazované hodnoty Přístroj a jeho příslušenství po každém
lišit. použití očistěte.
ADVICE
Během práce přístroj nepřetěžujte. Sekačku zavěste za rukojeť. Žací hlavice
tak nebude zbytečně zatížená.
PÉČE A ÚDRŽBA
Přístroj skladujte na suchém místě chráně-
UPOZORNĚNÍ! ném před mrazem.
Nebezpečí od elektrického proudu!
Před údržbou a ošetřením přístroj odpo- LIKVIDACE
jte od sítě a zajistěte proti opětovnému
Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-
zapojení.
mulátory nelikvidujte s domovním od-
Po použití vytáhněte síťovou zástrčku a zkon- padem!
trolujte přístroj, zda není poškozený Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-
Uskladněte přístroj v suchu na místě nepřís- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-
tupném dětem a nepovolaným osobám. dují se odpovídajícím způsobem.
ZÁRUKA
Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby
pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční
lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno.
Náš příslib garance platí pouze v případě: Záruka zaniká při:
respektování tohoto návodu k obsluze svévolných pokusech o opravu
odborného zacházení svévolně provedených technických změnách
používání originálních náhradních dílů použití, jež neodpovídá původnímu určení stroje
440 083_a 67
cs Prohlášení o shodě ES
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směr-
nic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů.
ADVICE
Uvedené hodnoty boli stanovené podľa
Prehľad produktu..............................................70 normovanej skúšobnej metódy a môžu
byť použité na vzájomné porovnanie rôz-
Bezpečnostné pokyny...................................... 70
nych elektrických náradí.
Montáž..............................................................72 Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to,
Uvedenie do prevádzky................................... 72 aby sa dali dopredu odhadnúť zaťaže-
nia pre používateľa, ktoré vznikajú v dôs-
Obsluha............................................................ 73 ledku vibrácií.
Údržba a ošetrovanie.......................................73
Skladovanie...................................................... 73 VAROVANIE!
V závislosti od toho, ako sa bude elek-
Likvidácia..........................................................73
trické náradie používať, sa môžu skuto-
Pomoc pri poruchách....................................... 74 čné hodnoty vibrácií odlišovať od uve-
Záruka.............................................................. 74 dených.
Vykonajte opatrenia na ochranu pred
Vyhlásenie o zhode ES....................................75 zaťažením v dôsledku vibrácií. Zohľad-
nite pritom celkový priebeh práce, teda
O TOMTO NÁVODE aj okamih, kedy pracuje elektrické nára-
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto die bez záťaže alebo keď je vypnuté.
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre Vhodné opatrenia zahŕňajú okrem iného
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. pravidelnú údržbu a ošetrovanie elek-
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- trického náradia a nástavcov náradia,
kyny uvedené v tejto dokumentácii a na udržiavanie teploty rúk, pravidelné pres-
prístroji. távky, ako aj dobré plánovanie pracov-
ných postupov.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-
aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom. VAROVANIE!
Noste ochranu sluchu, aby ste predišli
Vysvetlenie značiek poškodeniam sluchu.
POZOR! Symboly na prístroji
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
Pozor! Vyžaduje sa mimoriadna
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-
opatrnosť pri manipulácii.
dám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ- Pred uvedením do prevádzky si
nosť a manipuláciu. prečítajte návod na obsluhu!
440 083_a 69
sk Popis výrobku
Predlžovacie káble držte mimo dosahu reza- Telo a odev udržujte vzdialené od vyžína-
cích nástrojov. cieho mechanizmu.
Ak sa kábel poškodí počas používania, Osoby, ktoré nie sú oboznámené s vyží-
okamžite ho odpojte od siete. NEDOTÝKA- načom, by mali byť pri zariadení iba s vypnu-
JTE SA KÁBLA PREDTÝM, AKO HO ODPO- tým motorom.
JÍTE OD SIETE. Noste účelovo zvolený pracovný odev.
Pracujte vždy vo vhodnom oblečení, noste Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj.
ochranu očí a rukavice
Prístroj vždy obsluhujte obojručne.
Prevádzku alebo údržbu stroja nikdy ne-
dovoľte deťom ani nepoučeným osobám. Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali
Miestne ustanovenia môžu stanovovať mi- mimo nebezpečnej oblasti.
nimálny dovolený vek pre osoby obsluhy. Prístroj nenechávajte bez dozoru.
Používanie stroja prerušte, ak sú v blízkosti Pri kosení na svahoch vždy stojte pod vyží-
osoby, predovšetkým deti, alebo domáce nacím zariadením.
zvieratá. Pri práci na svahoch:
Koste len pri dennom svetle alebo pri dobrom Nikdy nepracujte na hladkom a šmykľa-
umelom osvetlení. vom svahu.
Pred uvedením stroja do prevádzky a po Dávajte vždy pozor na bezpečné posta-
akomkoľvek náraze, skontrolujte na stroji venie.
známky opotrebovania alebo poškodenia a Koste vždy priečne k svahu, nikdy nie
nechajte vykonať potrebné opravy. nahor alebo nadol.
Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými Nekoste na svahoch so stúpaním viac
alebo chýbajúcimi bezpečnostnými zariade- ako 20°!
niami.
Mimoriadna opatrnosť pri otáčaní!
Ruky a nohy držte od rezacieho zariadenia
vždy v dostatočnej vzdialenosti, predovšet- Po kontakte s cudzím telesom:
kým pre zapínaní motora. Vypnite motor.
Nebezpečenstvo zranenia hrozí z každého Zariadenie prekontrolujte na poškode-
zariadenia, ktoré slúži na rezanie dĺžky nia.
struny. Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu,
Po vytiahnutí novej struny držte stroj vždy v drog a liekov.
jeho normálnej pracovnej polohe, skôr než ho Musia sa dodržiavať opatrenia úrazovej pre-
zapnete. vencie.
Nikdy nemontujte kovové rezacie prvky.
Bezpečnosť elektrických súčastí
Používajte len originálne náhradné diely.
Sieťovú zástrčku vytiahnite pre kontrolami, UPOZORNENIE!
čisteniami alebo prácami na stroji a ak sa ne- Nebezpečenstvo pri dotyku dielov ve-
používa. dúcich napätie!
Dbajte na to, aby boli vetracie otvory bez Ak je predlžovací kábel poškodený alebo
znečistení. prerezaný, vytiahnite zástrčku okamžite
Napriek technickým a doplňujúcim bezpeč- zo zásuvky! Pripojenie odporúčame vy-
nostným opatreniam zostáva vždy zvyškové konať cez ochranný spínač s menovitým
riziko pri práci so strojom. zvodovým prúdom < 30 mA.
Rukoväť udržujte suchú a čistú. Domáce sieťové napätie musí súhlasiť s úda-
Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá. jmi o sieťovom napätí v technických údajoch,
Zariadenie používajte len v technicky bez- nepoužívať iné napájacie napätie.
chybnom stave Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú
Ochranný kryt, strunovú hlavu a motor určené na používanie vonku – minimálny
udržiavajte vždy bez zvyškov koseného ma- prierez 1,5 mm2. Káblový bubon vždy úplne
teriálu. odvinúť.
440 083_a 71
sk Bezpečnostné pokyny
5. Jednou rukou držte prídavnú rukoväť a dru- Prístroj skladujte na suchom mieste a mimo
hou rukou hornú rukoväť. dosahu detí a nepovolaných osôb.
6. Spínač na hornej rukoväti stlačte a podržte. Elektrické poruchy nechajte vykonať len au-
Prístroj je spustený. torizovanej odbornej dielni.
7. Elektrickú strunovú kosačku nechajte chvíľu Prístroj nikdy nepoužívajte vtedy, ak chýba
bežať naprázdno. Rezacia struna sa pritom čepeľ orezávača struny alebo ak je poško-
odreže na správnu dĺžku. dená.
8. Ak sa spínač pustí, prístroj sa vypne. Ochranný kryt, strunovú hlavu a motor
udržiavajte vždy bez zvyškov koseného ma-
ADVICE
Po vypnutí prístroja sa strunová rezacia teriálu.
hlavica ešte niekoľko sekúnd točí.
Na zariadenie nestriekajte vodu! Vnik-
nutá voda (zapaľovací systém, karburátor...)
OBSLUHA môže viesť k poruchám.
Prístroj zapnite skôr, než sa priblížite k tráve, Prístroj nevystavujte mokru ani vlhkosti.
ktorú idete kosiť. V pravidelných časových intervaloch kontro-
Prístroj jemne nakloňte dopredu, postupujte lujte riadny stav prístroja.
pomaly (9). Nepoužívajte čistiace prostriedky, príp. roz-
Aby ste pokosili trávu, otáčajte prístroj do- púšťadlá. Prístroj by sa tým mohol poškodiť
prava a doľava (9). tak, že by ho nebolo možné opraviť.
Dlhá tráva sa musí vyžínať po vrstvách. Postupu- Výmena cievky so strunou
jte vždy zhora (10-1, 10-2) nadol.
(Náhradná cievka so strunou GTE č. výr. 112966)
ADVICE
Strunovú hlavicu pri práci opätovne 1. Kryt otvorte zatlačením na obidve aretácie
ťuknite o trávu. Tip automatika sa vždy (8-1).
postará o optimálnu dĺžku struny. 2. Prázdnu cievku so strunou odstráňte (8-2).
Dištančný oblúk na ochranu rastlín použite, 3. Nasaďte novú cievku so strunou.
aby ste udržali správny odstup prístroja od 4. Dbajte na to, aby sa opäť nasadila pružina
prekážok (11-1). (8-3).
Rezivo odstraňujte len pri zastavenom mo- 5. Strunu na oboch koncoch povytiahnite
tore. smerom von.
POZOR! 6. Nasaďte kryt a aretáciu nechajte zapadnúť.
Hodnota vibrácií sa môže počas
používania elektrického náradia odlišo- SKLADOVANIE
vať od vyznačenej hodnoty v závislosti Prístroj a jeho príslušenstvo vyčistite po
od použitia zariadenia. každom použití.
ADVICE
Prístroj počas práce nepreťažujte. Elektrickú strunovú kosačku zaveste za
držadlo. Takto sa rezacia hlavica nebude
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE zbytočne zaťažovať.
Prístroj skladujte na suchom mieste chrá-
UPOZORNENIE!
nenom pred mrazom.
Nebezpečenstvo v dôsledku elek-
trického prúdu!
LIKVIDÁCIA
Pred všetkými údržbovými a ošetrova-
cími opatreniami prístroj odpojte od siete Opotrebované prístroje, batérie alebo
a zaistite proti opätovnému zapojeniu. akumulátory nelikvidujte s komun-
álnym odpadom!
Po použití vytiahnite sieťovú zástrčku a skon- Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-
trolujte poškodenia stroja. bené z recyklovateľných materiálov a je
nutné ich vhodne zlikvidovať.
440 083_a 73
sk Pomoc pri poruchách
ZÁRUKA
Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre
nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov. Doba premlčania sa
určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Náš prísľub záruky platí len pri: Záruka zaniká pri:
dodržiavaní tohto návodu na obsluhu svojvoľných pokusoch o opravu
odbornej manipulácii svojvoľných technických zmenách
používaní originálnych náhradných dielov použití v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré súvisia s normálnym opotrebovaním
spotrebné diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámikom [xxx xxx (x)]
spaľovacie motory (tu platia záručné podmienky príslušného výrobcu motora)
Záručná doba začína plynúť od zakúpenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dátum na
doklade o kúpe. S týmto vyhlásením a originálnym dokladom o kúpe sa obráťte na vášho predajcu alebo
na najbližšie autorizované pracovisko zákazníckeho servisu. Zákonné nároky na chyby kupujúceho voči
predajcovi ostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných
smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok.
440 083_a 75
da Orginal Bruksanvisning
ORGINAL BRUKSANVISNING
ADVICE
De angivne værdier er fundet iht. en
Indholdsfortegnelse standardiseret afprøvningsmetode og
kan bruges til at sammenligne forskellige
Om denne vejledning....................................... 76 elektriske værktøjer med hinanden.
Produktbeskrivelse........................................... 76 Desuden kan disse værdier anvendes til
Produktoversigt.................................................77 på forhånd at bedømme de belastninger
forårsaget af vibrationer, der kan opstå
Sikkerhedsanvisninger..................................... 77 for brugeren.
Montering..........................................................78
ADVARSEL!
Ibrugtagning......................................................79
Afhængigt af hvad det elektriske værktøj
Betjening...........................................................79 skal anvendes til, kan de faktiske vibrati-
Vedligeholdelse og service.............................. 80 onsværdier afvige fra det, der er angivet.
Opbevaring....................................................... 80 Tag forholdsregner til beskyttelse mod
vibrationsbelastninger. Tag højde for
Bortskaffelse.....................................................80 det samlede arbejdsforløb, altså også
Hjælp i tilfælde af fejl....................................... 80 tidspunkter hvor det elektriske værktøj
arbejder uden last eller er slukket.
Garanti..............................................................81
Egnede forholdsregler omfatter blandt
EU-overensstemmelseserklæring.................... 81 andet regelmæssigt vedligehold og pleje
af det elektriske værktøj og af værktøjs-
OM DENNE VEJLEDNING hoveder, at holde hænderne varme, re-
gelmæssige pauser såvel som god plan-
Læs denne dokumentation igennem før idrift-
lægning af arbejdsforløbet.
tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar-
bejde og fejlfri håndtering.
ADVARSEL!
Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin-
gerne i denne dokumentation og på produkt. Anvend høreværn for at forebygge hø-
reskader.
Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin-
gerne i denne dokumentation og på produkt. Symboler på maskinen
Tegnforklaring
Advarsel! Udvis særlig forsigtig-
NB! hed ved betjening.
Følges disse advarselsanvisninger, nøje
kan person- og/eller tingskader undgås.
Læs betjeningsvejledningen før
ibrugtagning!
ADVICE
Særlige anvisninger for bedre forståelse
og håndtering.
Fare pga. udslyngede gen-
stande!
PRODUKTBESKRIVELSE
Denne dokumentation beskriver en hånddrevet
elektrisk plænetrimmer. Sørg for, at andre ikke nærmer
sig fareområdet.
Tekniske data
Tekniske data iht. følgende normer: Afstanden mellem maskinen og
Mekanisk sikkerhed iht. EN 786, 5.1.1, anneks E tredjemand skal omfatte mindst
og D, 15 m.
Lydtryk- og lydenerginiveau iht. DIN EN ISO
3744:2010 Apparatet må ikke udsættes for
vand eller fugt.
Måling af mekaniske svingninger ved grebet iht.
EN 28662-1:1992
440 083_a 77
da Sikkerhedsanvisninger
Lad aldrig børn eller ikke-instruerede perso- Ved mejningsarbejde på skråninger skal du
ner bruge eller vedligeholde maskinen. Lo- altid stå neden for skæreanordningen.
kale bestemmelser kan fastsætte brugerens Når du arbejder på skråninger:
minimumsalder
Arbejd aldrig på en glat og glidebane.
Afbryd arbejdet med maskinen, når personer
Sørg altid for at stå sikkert.
- først og fremmest børn - eller husdyr er i
nærheden. Klip altid på tværs af skråninger, aldrig
Slå kun græs ved dagslys eller ved god op- og nedad.
kunstig belysning. Klip ikke på skråninger, der hælder mere
Før idrifttagning af maskinen og efter ethvert end 20°!
stød skal maskinen kontrolleres for tegn på Vær særlig forsigtig, når der vendes!
slitage eller skader, og eventuelle reparatio- Efter kontakt med et fremmedlegeme:
ner skal foretages. Sluk for motoren.
Brug aldrig apparatet med beskadigede eller Kontrollér maskinen for skader.
manglende beskyttelsesanordninger.
Maskinen må ikke betjenes under indflydelse
Hold altid hænder og fødder væk fra skæ- af alkohol, stoffer eller medikamenter.
reanordninger, først og fremmest når moto-
ren startes. Forskrifterne til forebyggelse af uheld skal
overholdes.
Der er risiko for at komme til skade ved alle
anordninger, der bruges til afskæring tråden. Elektrisk sikkerhed
Når en ny tråd er trukket ud, skal maskinen
FORSIGTIG!
altid holdes i sin normale arbejdsposition, før
den tændes. Fare ved berøring af strømførende
dele!
Monter aldrig metalliske skæreelementer.
Tag straks stikket ud, hvis forlængerled-
Anvend kun originale reservedele.
ningen beskadiges eller overskæres! Vi
Træk netstikket ud før kontrol, rengøring el- anbefaler tilslutning via en HFI-afbryder
ler arbejde på maskinen, og når den ikke er med en nominel fejlstrøm på < 30 mA.
i brug.
Sørg for at luftåbninger er fri for urenheder. Netspændingen i huset skal stemme over-
ens med angivelserne om netspænding i Te-
På trods af tekniske og supplerende beskyt- kniske data. Ingen anden forsyningsspæn-
telsesforanstaltninger vil der altid være en lille ding må anvendes.
risiko ved at arbejde med maskinen.
Brug kun forlængerledninger, der er bereg-
Tør håndtagene og hold dem rene. net til udendørs brug - min. tværsnit 1,5 mm2.
Fjern fremmedlegemer fra arbejdsområdet Træk altid ledningen helt ud af kabeltromler.
Benyt kun apparatet i teknisk fejlfri tilstand Beskadigede eller sprøde forlængerlednin-
Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- ger må ikke anvendes.
tid holdes fri fra afskåret græs. ➯ Kontrollér altid forlængerledningens til-
Hold krop og klædning på afstand af skære- stand, før den tages i brug.
værket. Sæt forlængerledningen fast i kabeltræka-
Personer, der ikke er fortrolige med trimme- flasteren.
ren, bør øve, mens motoren er slået fra. Apparatet må ikke udsættes for vand eller
Bær egnet arbejdstøj. fugt.
Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved ar- Børn skal holdes væk fra apparater, der er
bejdet. tilsluttet el-nettet.
Maskinen skal altid betjenes med begge
hænder. MONTERING
Sørg for, at andre ikke nærmer sig fareområ- NB!
det.
Apparatet må først benyttes når det er
Efterlad ikke maskinen uden opsyn. fuldstændigt samlet.
440 083_a 79
da Betjening
Langt græs skal slås lagvist. Gå altid frem fra oven Sprøjt ikke apparatet af med vand! Indtræn-
(10-1, 10-2) og nedefter. gende vand kan føre til forstyrrelser (tæn-
dingssystem, karburator...).
ADVICE
Vip hele tiden trådhovedet på plænen
under arbejdet. Vippeautomatikken sør- Apparatet må ikke udsættes for vand eller
fugt.
ger til stadighed for en optimal tråd-
længde. Kontrollér med regelmæssige tidsintervaller,
at apparatet er i orden.
Brug plantebeskyttelsesbøjle for at holde ap- Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
paratet på den rette afstand af forhindringer Apparatet kan dermed lide uoprettelig skade.
(11-1).
Fjern kun afklip når motoren er slukket. Udskift trådspole
(Reservetrådspole GTE art. nr. 112966)
NB!
1. Åbn begge låse på afdækningen med et tryk
Når elværktøjet bruges, kan vibrations- (8-1).
værdien afvige fra den angivne værdi, af-
2. Fjern den tomme trådspole (8-2).
hængigt af hvad værktøjet bruges til.
3. Sæt en ny trådspole i.
Overbelast ikke apparatet under arbejdet. 4. Sørg for at fjederen sættes i igen (8-3).
5. Træk tråden udad på begge sider.
VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE 6. Sæt afdækningen på og lad låsen gå i hak.
FORSIGTIG!
Fare på grund af elektrisk strøm! OPBEVARING
Afbryd apparatet fra nettet før vedlige- Rengør apparatet og dets tilbehør efter hver
hold og pleje og husk at sikre mod gen- anvendelse.
indkobling.
ADVICE
Hæng plænetrimmeren i grebet. Dermed
Træk netstikket ud efter brug og kontrollér belastes skærehovedet ikke unødigt.
maskinen for skader
Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for Opbevar apparatet på et tørt, frostsikkert
børn og uvedkommende. sted.
Lad et autoriseret værksted afhjælpe elek-
triske fejl.
BORTSKAFFELSE
Brug aldrig apparatet, hvis trådafskærerens Brugt udstyr, batterier eller akkumula-
klinge mangler eller er beskadiget. torermå ikke bortskaffes sammen med
Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- almindeligthusholdningsaffald!
tid holdes fri fra afskåret græs. Emballagen, produktet og tilbehøret er
fremstillet af genbrugsegnet materiale og
skal bortskaffes i henhold hertil.
HJÆLP I TILFÆLDE AF FEJL
GARANTI
Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet afhjælper vi under den lovpligtige forældelsesfrist
for mangelkrav efter vores skøn gennem reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestem-
mes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev købt.
Vores garanti gælder kun ved: Garantien bortfalder ved:
overholdelse af denne driftsvejledning egenmægtige reparationsforsøg
sagkyndig håndtering egenmægtige tekniske ændringer
anvendelse af originale reservedele ikke-formålsbestemt anvendelse
440 083_a 81
sv Orginalbruksanvisning
ADVICE
Om denna handbok......................................... 82 De angivna värdena har tagits fram efter
ett standardiserat provningsförfarande
Produktbeskrivning........................................... 82 och kan användas för att jämföra olika
Produktöversikt.................................................83 eldrivna verktyg med varandra.
Värdena lämpar sig dessutom för att i
Säkerhetsinstruktioner......................................83
förväg bedöma vilken belastning använ-
Montering..........................................................84 daren utsätts för genom vibrationerna.
Idrifttagning.......................................................85
VARNING!
Handhavande................................................... 85
Beroende på hur elverktyget används
Underhåll och skötsel.......................................86 kan de faktiska vibrationsvärdena avvika
Förvaring.......................................................... 86 från de angivna.
Vidta åtgärder för att skydda dig mot vi-
Bortskaffande................................................... 86
brationsbelastning. Ta hänsyn till hela
Hjälp vid störningar.......................................... 86 arbetsförloppet, alltså även tidpunker då
Garanti..............................................................87 elverktyget arbetar utan belastning eller
är avstängt.
EG-försäkran om överensstämmelse...............88 Lämpliga åtgärder omfattar bland annat
regelbundet underhåll och skötsel av el-
OM DENNA HANDBOK verktyget och verktygstillbehör, att hålla
Läs igenom denna dokumentation före an- händerna varma, regelbundna pauser
vändning. Detta är en förutsättning för säkert samt ett välplanerat arbetsförlopp.
arbete och felfri hantering.
Beakta säkerhets- och varningsanvisnin- VARNING!
garna i dokumentationen och på produkten. Bär hörselskydd för att förebygga hör-
Dokumentationen är en permanent del av selskador.
den beskrivna produkten och bör lämnas vi-
Symboler på maskinen
dare till köparen vid försäljning.
Teckenförklaring Obs! Särskild försiktighet vid
användningen.
OBSERVA!
Följ dessa varningsinstruktioner exakt
för att undvika person- och / eller mate- Före idrifttagningen ska du läsa
rialskador. bruksanvisningen!
ADVICE
Särskilda instruktioner för bättre förs- Risk på grund av kringflygande
tåelse och användning. föremål!
440 083_a 83
sv Säkerhetsinstruktioner
Låt inte barn eller personer som saknar Vid arbeten på sluttningar:
kunskap använda eller utföra underhåll på Arbeta aldrig på en jämn och hala slutt-
trimmern. Lokala föreskrifter kan föreskriva ning.
en minimiålder för användning.
Se till att alltid ha god balans.
Stanna trimmern om personer, framför allt
Klipp alltid på tvären i sluttning, aldrig
barn, eller husdjur befinner sig i närheten.
upp- eller nedför.
Klipp endast i dagsljus eller vid tillfredsstäl-
Klipp aldrig i sluttningar som lutar mer än
lande konstgjord belysning.
20°!
Kontrollera trimmern före användning och ef-
Var särskilt försiktig vid vändning!
ter kollisioner så att den fungerar korrekt och
inte är skadad. Genomför i så fall nödvändiga Efter kontakt med ett främmande föremål:
reparationer. Stäng av motorn.
Använd inte trimmern om skyddsanordningar Kontrollera om apparaten har skador.
har skadats eller saknas. Använd inte apparaten under inverkan av al-
Håll händer och fötter borta från skärhuvudet, kohol, droger eller mediciner.
framför allt när motorn startas. Följ olycksförebyggande föreskrifter.
Skaderisk vid alla anordningar som används
för att skära av tråden. Elektrisk säkerhet
Håll alltid verktyget i normal arbetsposition RISK!
innan du startar den efter att en ny tråd har
Fara vid beröring av spännings-
dragits ut.
förande delar!
Montera aldrig skärande delar av metall.
Dra genast ut kontakten från strömnä-
Använd enbart originalreservdelar. tet om förlängningskabeln skadas eller
Dra alltid ut nätkontakten före kontroller, ren- delats! Vi rekommenderar anslutning via
göring eller arbete på trimmern samt när den en FI-skyddsbrytare med en nominell fel-
inte används. ström < 30 mA.
Se till att luftöppningarna är fria från smuts.
Husnätspänningen måste stämma överens
Trots de tekniska och kompletterande med angivelserna rörande nätspänning i den
skyddsåtgärderna kvarstår alltid risker vid ar- tekniska informationen. Det är inte tillåtet att
bete med trimmern. använda någon annan försörjningsspänning.
Håll handtagen torra och rena. Använd endast förlängningskablar som är av-
Ta bort främmande föremål i arbetsområdet. sedda att användas utomhus - minsta diame-
Använd produkten enbart om den är i tekniskt ter 1,5 mm2. Rulla alltid ut kabeltrumman helt.
fullgott skick Skadade eller knäckta förlängningskablar får
Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och inte användas.
motorn fria från gräsrester. ➯ Kontrollera din förlängningskabels tills-
Håll kropp och kläder borta från skäranord- tånd före varje idrifttagning.
ningen. Sätt fast förlängningskabeln i kabelavlasta-
Personer som inte är vana vid trimmern, bör ren.
öva hanteringen med avstängd motor. Utsätt inte trimmern för väta eller fukt.
Använd lämpliga arbetskläder. Håll barn på avstånd från trimmern när när
Se till att stå stadigt vid arbetet. den är ansluten till elnätet.
Manövrera alltid maskinen med båda hän-
derna. MONTERING
Håll andra personer borta från riskområdet. OBSERVA!
Lämna inte maskinen utan uppsikt. Maskinen får inte användas förrän den är
Vid klippning i lutningar stå alltid under skär- fullständigt monterad.
anordningen.
440 083_a 85
sv Handhavande
ADVICE
Spola inte maskinen med vatten! Inträngande
Knacka skärhuvudet mot marken regel-
vatten (i t.ex. tändsystem och förgasare) kan
bundet under arbetet. Tippautomatiken
leda till störningar.
håller tråden i korrekt längd.
Utsätt inte trimmern för väta eller fukt.
Använd växtskyddsbygel för att hålla trim- Kontrollera med jämna mellanrum att trim-
mern på rätt avstånd från olika hinder (11-1). mern är i gott skick.
Ta endast bort gräsklippet vid avstängd mo- Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
tor. Dessa kan göra att trimmern får permanenta
OBSERVA! skador.
Vibrationsvärdet för det elektriska verk- Byta ut trådspolen
tyget kan under användningen skilja sig (extra trådspole GTE art. nr 112966)
från visat värdet, beroende på hur mas-
kinen används. 1. Öppna locket genom att trycka på de båda
spärrarna (8-1).
Överbelasta inte trimmern under arbetet. 2. Ta bort den tomma trådspolen (8-2).
3. Sätt i den nya trådspolen.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL 4. Se till att fjädern är isatt igen (8-3).
RISK! 5. För tråden utåt på båda sidorna.
Fara vid elektrisk ström! 6. Sätt på locket och se till att spärrarna låser
Skilj apparaten från elnätet vid all slags fast.
underhåll och skötsel och förhindra den
från att starta igen. FÖRVARING
Rengör trimmern och dess tillbehör efter
Dra ur nätkontakten efter användning och
varje användning.
kontrollera att trimmern inte har några ska-
dor.
ADVICE
Häng upp grästrimmern i handtaget. På
Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för så sätt belastas inte skärhuvudet i onö-
barn och obehöriga personer. dan.
Eventuella elfel får endast repareras av en Förvara trimmern på ett torrt och frostfritt
auktoriserad fackverkstad. ställe.
Använd inte trimmern om klingan på trådavs-
käraren saknas eller är skadad. BORTSKAFFANDE
Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och
motorn fria från gräsrester. Uttjänta apparater, batterier och lad-
dare får inte slängas i hushållsavfallet!
Förpackning, maskin och tillbehör är till-
verkade av återvinningsbara material och
ska bortskaffas till återvinningsstation.
HJÄLP VID STÖRNINGAR
GARANTI
Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom
reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det
land där produkten köptes.
Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid:
den här bruksanvisningen beaktas egenmäktiga reparationsförsök
produkten hanteras fackmässigt egenmäktiga tekniska förändringar
originalreservdelar används icke avsedd användning
440 083_a 87
sv EG-försäkran om överensstämmelse
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä-
kerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.
ADVICE
Om denne håndboken..................................... 89 De angitte verdiene ble funnet etter en
normert kontrollprosess og kan brukes
Produktbeskrivelse........................................... 89 for å sammenlikne forskjellige elektriske
Produktoversikt.................................................90 verktøy med hverandre.
I tillegg kan disse verdiene brukes til
Sikkerhetsanvisninger...................................... 90
å vurdere belastningen for forbrukeren,
Montering..........................................................91 som oppstår av vibrasjoner, på forhånd.
Igangkjøring......................................................92
ADVARSEL!
Betjening...........................................................92
Avhengig av hvordan det elektriske verk-
Vedlikehold og pleie.........................................93 tøyet brukes, kan de faktiske vibrasjons-
Lagring..............................................................93 verdiene avvike fra de angitte.
Ta tiltak for å beskytte deg mot vibras-
Avhending.........................................................93
jonsbelastning. Ta til dette hensyn til hele
Hjelp ved funksjonsfeil..................................... 93 arbeidsforløpet, altså også tidspunktene
Garanti..............................................................94 det elektriske verktøyet arbeider uten
last eller er slått av.
EU-samsvarserklæring..................................... 95 Egnede tiltak omfatter blant annet re-
gelmessig vedlikehold og stell av det
OM DENNE HÅNDBOKEN elektriske verktøyet og av verktøyoppsa-
Les denne dokumentasjonen før du tar me- tsene, holde hendene varme, regelmes-
kanismen i bruk. Dette er en forutsetning for sige pauser samt god planlegging av ar-
å kunne arbeide sikkert, og for en feilfri hånd- beidsforløpet.
tering.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene og ad- ADVARSEL!
varslene i denne dokumentasjonen og på Bruk hørselvern for å forebygge hørsels-
selve enheten. kader.
Denne dokumentasjonen er en fast del av
Symboler på maskinen
det beskrevne produktet, og skal overleveres
kjøperen ved et eventuelt videresalg.
Advarsel! Vær spesielt forsiktig
Symbolforklaring ved håndtering.
OBS!
Følge nøye disse advarslene for å unngå Les bruksanvisningen før bruk!
personskader og/eller materielle skader.
ADVICE
Spesielle henvisninger for bedre forståe- Fare pga. gjenstander som kas-
lighet og håndtering. tes ut!
440 083_a 89
no Produktbeskrivelse
La aldri barn eller personer som ikke har fått Ved arbeid i skråninger:
opplæring i bruk og vedlikehold jobbe med Arbeid aldri på en jevn og glatt bakke.
maskinen. Lokale forskrifter kan bestemme
Pass alltid på å stå støtt.
minimumsalder for operatøren.
Avbryt bruken av maskinen hvis personer, Klipp alltid på tvers av skråningen, aldri
spesielt barn - eller husdyr er i nærheten. oppover eller nedover.
Klipp kun ved dagslys eller god kunstig be- Ikke klipp i skråninger som har brattere
lysning. stigning enn 20°!
Kontroller maskinen før idriftsettelse eller et- Vær spesielt forsiktig når du vender!
ter sammenstøt på tegn for slitasje eller Etter kontakt med fremmedlegeme:
skade, og få nødvendige reparasjoner gjen- Slå av motoren.
nomført. Kontroller apparatet for skader.
Bruk aldri apparatet med skadede eller man- Ikke bruk apparatet hvis du er under påvir-
glende beskyttelsesinnretninger. kning av alkohol, narkotika eller medisiner.
Hold alltid hender og føtter unna klippeinnret- Følg forskriftene til ulykkesforebyggelse.
ningen, spesielt når du slår på motoren.
Fare for personskader er forbundet med alle El-sikkerhet
innretninger som brukes til å skjære av trå-
den. FORSIKTIG!
Hold maskinen alltid i sin normale arbeidspo- Fare ved berøring av spenningsfø-
sisjon før du slår den på etter å ha trukket ut rende deler!
en ny tråd. Trekk alltid ut støpslet hvis forlengel-
Monter aldri klippeelementer av metall. seskabelen er skadet eller isolasjonen
ødelagt! Vi anbefaler tilkobling via en
Bruk kun originale reservedeler. jordfeilbryter med en nominell feilstrøm
Trekk ut nettkontakten før kontroll, rengjøring < 30 mA.
eller arbeider på maskinen og når du ikke bru-
ker den. Husets nettspenning må stemme over ens
med det som er angitt om nettspenningen i
Påse at lufteåpningene ikke er tilsmusset.
de tekniske spesifikasjonene, ikke bruk an-
Til tross for tekniske og supplerende beskyt- nen strømforsyning.
telsestiltak forblir det alltid en restrisiko ved
Bruk kun forlengelseskabler som er bereg-
arbeider med maskinen.
net for utendørs bruk - minimum tverrsnitt
Hold grepet tørt og rent. 1,5 mm2. Kabeltromler skal alltid rulles helt
Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. av.
Produktet må kun brukes når det er i feilfri te- Skadde eller sprukne forlengelseskabler må
knisk stand ikke brukes.
Beskyttelsesskjold, trådhode og motor må ➯ Før hver igangsetting må man kontrol-
alltid holdes frie for gressrester. lere tilstanden til forlengelseskabelen.
Hold kropp og klær borte fra skjæreinnretnin- Fest skjøteledning i kabelstrekkavlastningen.
gen. Ikke utsett apparatet for fukte.
Personer som ikke er fortrolige med trimme- Barn skal holdes unna apparatet når det er
ren, må øve seg i bruken mens motoren står koblet til strømnettet.
rolig.
Bruk hensiktsmessige arbeidsklær. MONTERING
Hold god avstand under arbeid.
OBS!
Bruk alltid begge hender når du bruker mas-
kinen. Du må ikke bruke maskinen før den er
fullstendig montert.
Hold tredjepersoner unna fareområdet.
Ikke la maskinen stå uten tilsyn.
Stå alltid under skjæreinnretningen ved hen-
gende klipping.
440 083_a 91
no Montering
IGANGKJØRING
BETJENING
OBS! Slå apparatet på før du nærmer deg gresset
Utfør alltid visuell kontroll før bruk. du vil klippe.
Hell apparatet noe framover, gå frem sakte
Juster teleskopstang
(9).
1. Drei den øvre festehylsen om ca. 180° til
Sving apparatet til høyre og venstre for å
høyre for å løsne (4-1).
klippe gresset (9).
Høyt gress på klippes lagvis. Gå alltid fram fra top-
pen (10-1, 10-2) og ned.
440 083_a 93
no Garanti
GARANTI
Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris-
ten for klager på feil og mangler er utløpt. Det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom
reparasjon eller omlevering. Det er lovgivningen i det landet der maskinen er kjøpt, som bestemmer fo-
reldelsesfristen.
Garantiytelsene gjelder kun dersom: Garantien gjelder ikke dersom:
denne bruksanvisningen er fulgt brukeren har forsøkt å reparere maskinen på
maskinen er brukt på en forskriftsmessig måte egen hånd
det er brukt originale reservedeler brukeren har gjort tekniske endringer på maski-
nen selv
maskinen er brukt på en ikke-forskriftsmessig
måte
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU-
sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene.
440 083_a 95
fi Alkuperäinen käyttöohje
ADVICE
Käsikirjaa koskevia tietoja................................ 96 Ilmoitetut arvot on selvitetty standardo-
idun testausmenetelmän mukaisesti ja
Tuotekuvaus..................................................... 96 niiden avulla eri sähkötyökaluja on mah-
Tuote................................................................ 97 dollista vertailla keskenään.
Sen lisäksi niiden perusteella voidaan ar-
Turvaohjeet.......................................................97
vioida etukäteen käyttäjälle värähtelystä
Asennus............................................................99 aiheutuva rasitus.
Käyttöönotto..................................................... 99
VAROITUS!
Käyttö............................................................... 99
Todellinen värähtely riippuu siitä, miten
Huolto ja hoito................................................100 sähkötyökalua käytetään, eli todelliset
Varastointi.......................................................100 arvot voivat poiketa ilmoitetuista ar-
voista.
Hävittäminen...................................................100
Ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin suojau-
Apu häiriötilanteissa....................................... 100 tuaksesi värähttelystä aiheutuvalta ra-
Takuu..............................................................101 situkselta. Huomioi siinä työskentelyn
kaikki vaiheet eli myös ajankohdat, joina
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.............. 102 sähkötyökalu toimii ilman kuomitusta tai
sen virta on katkaistu.
KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA Soveltuviin toimenpiteisiin kuuluu esi-
Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönot- merkiksi sähkötyökalun ja työkalujen
toa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöt- säännöllinen huolto ja hoito, käsien pitä-
tömän käytön edellytys. minen lämpiminä, säännölliset tauot ty-
öskentelyssä ja työskentelyn vaiheiden
Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaoh-
huolellinen suunnittelu.
jeita ja varoituksia.
Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä VAROITUS!
osa, ja se täytyy luovuttaa ostajalle myynnin
yhteydessä. Käytä kuulosuojainta kuulovaurioiden
ehkäisemiseksi.
Merkkien selitykset
Laitteessa olevat symbolit
HUOMIO!
Näiden varoitusten huolellinen noudat- Huomio! Noudata erityistä varo-
taminen voi estää ihmisten loukkaantu- vaisuutta käytön aikana.
miset ja/tai esinevahingot.
440 083_a 97
fi Turvaohjeet
Jos johto vioittuu käytön aikana, irrota laite Laitetta on aina käytettävä kahdella kädellä.
välittömästi verkosta. ÄLÄ KOSKETA JOH- Muut henkilöt on pidettävä pois vaara-
TOA, ENNEN KUIN SE ON IRROTETTU alueelta.
VERKOSTA.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Käytä työskennellessäsi aina sopivaa vaate-
Kun leikkaat rinteessä, seiso aina leikkuulai-
tusta sekä silmäsuojainta ja käsineitä
tetta alempana.
Älä koskaan anna lasten tai koneen käyt-
Työskennellessä rinteellä:
töön opastamattomien henkilöiden käyttää tai
huoltaa konetta. Paikalliset säännökset saat- Älä koskaan työskentele sileä ja liukas
tavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. rinne.
Keskeytä koneen käyttö, jos lähellä on ihmi- Pidä aina huolta, että seisot tukevasti
siä (erityisesti lapsia) tai kotieläimiä. paikoillasi.
Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai Leikkaa ruoho aina poikittain suhteessa
hyvässä sähkövalaistuksessa. rinteeseen, ei koskaan ylös- tai alaspäin.
Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jäl- Älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi
keen, ettei laite ole kulunut tai vaurioitunut ja kuin 20°!
korjaa se tarvittaessa. Ole erityisen varovainen kallistettaessa!
Älä koskaan käytä laitetta, jos suojukset ovat Jos laitteella osutaan vieraaseen esinee-
viallisia tai ne puuttuvat. seen:
Pidä kädet ja jalat poissa leikkurin lähettyviltä Sammuta moottori.
erityisesti moottoria käynnistettäessä. Tarkasta laite vaurioiden varalta.
Kaikkiin langan katkaisemiseen osallistu- Älä käytä laitetta alkoholin, huumeiden tai
vien osien toimintaan liittyy loukkaantumisen lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
vaara.
Tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatet-
Aseta kone aina normaaliin työasentoon en- tava.
nen käynnistämistä, kun uusi lanka on ve-
detty ulos. Sähköturvallisuus
Älä koskaan asenna metallisia leikkuulan-
VARO!
koja.
Jännitettä johtavien osien kosketta-
Käytä vain alkuperäisvaraosia.
miseen liittyvä vaara!
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen ko-
Irrota pistoke verkosta heti, jos jatkojohto
neelle tehtäviä tarkastuksia, puhdistuksia tai
vioittuu tai katkeaa! Suosittelemme liittä-
muita toimenpiteitä ja silloin, kun sitä ei käy-
mistä FI-suojakytkimen kautta nimellisvi-
tetä.
kavirralla, joka on < 30 mA.
Huolehdi aina siitä, että tuuletusaukoissa ei
ole likaa. Talon verkkojännitteen on vastattava tekni-
Teknisistä ja täydentävistä suojatoimenpitei- sissä tiedoissa mainittua verkkojännitettä,
stä huolimatta koneen käyttöön jää vaaroja. muuta syöttöjännitettä ei saa käyttää.
Pidä kahvat kuivina ja puhtaina. Käytä vain jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu
ulkokäyttöön - minimipoikkipinta 1,5 mm2.
Poista esineet työalueelta. Kelaa kaapelikelat aina kokonaan auki.
Käytä laitetta vain, kun se on teknisesti täysin Viallisia tai hauraita jatkojohtoja ei saa
kunnossa käyttää.
Pidä suojalevy, siimapää ja moottori aina
➯ Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo-
puhtaina leikkuujätteistä. kaista käyttöönottoa.
Pidä vartalosi ja vaatteesi loitolla leikkuutyö- Kiinnitä jatkojohto kaapelin vedonpoistimeen.
kalusta.
Älä altista laitetta sateelle tai kosketudelle.
Sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole pereh-
tyneet laitteen käsittelyyn, on harjoiteltava Lapset on pidettävä loitolla sähköverkkoon lii-
ensin moottorin ollessa sammutettuna. tetyistä laitteista.
Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita.
Seiso tukevasti, kun työskentelet.
440 083_a 99
fi Käyttö
Kallista laitetta hieman eteenpäin, toimi Älä suihkuta laitteeseen vettä! Sytytysjärjes-
hitaasti (9). telmään, kaasuttimeen jne. tunkeutuva vesi
Heiluta laitetta oikealle ja vasemmalle ruohon saattaa aiheuttaa käyttöhäiriöitä.
leikkaamiseksi (9). Älä altista laitetta sateelle tai kosketudelle.
Pitkää ruohoa on leikattava kerroksittain. Siirry Tarkista laitteen asianmukainen kunto
aina ylhäältä (10-1, 10-2) alaspäin. säännöllisin välein.
Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Ne
ADVICE
Napauta lankapäätä aina silloin tällöin
nurmeen. Pidennysautomatiikka huoleh- voivat aiheuttaa laitteeseen vikoja, jotka eivät
tii aina langan optimaalisesta pituudesta. ole korjattavissa.
TAKUU
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa
valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. Vanhentumisaika lasketaan laitteen osto-
maan lakien mukaisesti.
Takuu on voimassa vain, jos Takuu raukeaa, jos
tätä käyttöohjetta on noudatettu laitetta on yritetty korjata itse
laitetta on käsitelty määräystenmukaisesti laitteeseen on tehty omavaltaisia teknisiä muu-
on käytetty alkuperäisvaraosia toksia
laitetta on käytetty määräysten vastaisesti
Takuu ei koske:
maalipinnan kulumista normaalissa käytössä
kulutusosia, jotka on merkitty varaosaluetteloon kehystettynä [xxx xxx (x)]
polttomoottoria (moottorin osalta on voimassa vamistajan oma takuu)
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Kuitin päivämäärä on ratkaiseva. Takuuasioissa ota yhteys jälleenmyy-
jään ja ota mukaan tämä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Lakiin perustuvat vikoja koskevat ost-
ajan vaatimukset myyjää vastaan menevät tämän takuun ehtojen edelle.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-direktiivejä, EU-turvallisuus- ja ter-
veysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia.
ADVICE
Zestawienie produktów.................................. 104 Podane wartości zostały określone za
pomocą znormalizowanych metod ba-
Wskazówki bezpieczeństwa...........................105
dawczych i można je stosować w celu
Montaż............................................................106 porównania między sobą różnego typu
Uruchomienie................................................. 106 narzędzi elektrycznych.
Dodatkowo, wartości te mogą być przy-
Obsługa.......................................................... 107
datne do oszacowania przed rozpoc-
Przeglądy i konserwacja................................ 107 zęciem pracy wywołanych wibracjami
Składowanie................................................... 108 obciążeń dla użytkownika.
UWAGA! OSTRZEŹENIE!
Stosować się dokładnie do znaków ost- Należy nosić ochronniki słuchu, aby za-
rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo- pobiec uszkodzeniu słuchu.
wych lub mienia.
Symbole na urządzeniu
ADVICE
Specjalne wskazówki w celu lepszego
zrozumienia i obsługi. Uwaga! Zachować szczególną
ostrożność przy obsłudze.
OPIS PRODUKTU
Przed uruchomieniem urządze-
Niniejsza dokumentacja opisuje ręczną, elek-
nia należy przeczytać instrukcję
tryczną podkaszarkę do trawy.
obsługi!
Dane techniczne
Niebezpieczeństwo spowo-
Dane techniczne zgodnie z poniżej wyszczegól- dowane przedmiotami wyrzu-
nionymi normami: canymi z dużą siłą!
Bezpieczeństwo maszyn wg EN 786, 5.1.1,
Załącznik E i D,
ADVICE
Podczas pracy głowicą z linkami muskać
2. Obrócić trzonek teleskopowy o 180° (5-2). stale trawę. Tippautomatik na bieżąco
3. Dokręcić tuleję regulującą (5-3, 6-1). zapewnia optymalną długość linki.
Regulacja pochylenia głowicy przycinającej Należy stosować pałąk ochronny dla roślin,
aby utrzymywać urządzenie w odpowiedniej
Dzięki zmiennemu kątowi pochylenia można
odległości od przeszkód (11-1).
także przyciąć trawę w niedostępnych miejscach,
np. pod ławkami, występami itp. Resztki przyciętej trawy usuwać tylko przy
zatrzymanym silniku.
1. Nacisnąć przycisk regulacji (7-1).
2. Zatrzasnąć głowicę przycinającą w pozycji UWAGA!
właściwego pochylenia (7-2). Wartość drgań podczas pracy elektro-
3. Zwolnić przycisk regulacji. narzędzia może się różnić od podanej,
w zależności od obszaru zastosowania
ADVICE
Przed uruchomieniem urządzenia narzędzia.
usunąć element ochronny odcinacza
linki. Nie przeciążać urządzenia podczas pracy.
Uruchomienie podkaszarki trawy
PRZEGLĄDY I KONSERWACJA
1. Przewód przedłużający przeprowadzić przez
uchwyt przewodu zasilającego. PRZESTROGA!
2. Podłączyć przewód zasilający do sieci elek- Zagrożenie wywołane prądem elek-
trycznej. trycznym!
3. Stanąć w stabilnej pozycji. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
4. Trzymać urządzenie obiema dłońmi. Nie konserwacyjnych i utrzymujących ur-
ustawiać głowicy przycinającej na podłożu ządzenie w dobrym stanie technicznym
5. Jedną dłonią ująć rękojeść dodatkową, drugą odłączyć urządzenie od sieci elektrycz-
-górną rękojeść. nej i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem.
6. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik umieszc-
zony w górnej rękojeści. Urządzenie rozpocz- Po użyciu urządzenia należy wyjąć wtyczkę
nie pracę. zasilającą i sprawdzić maszynę pod kątem
7. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do trawy uszkodzeń.
przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnące zost- Urządzenie przechowywać w miejscu su-
aną przycięte na odpowiednią długość. chym i niedostępnym dla dzieci oraz osób
8. Gdy przełącznik zostanie zwolniony, urządze- nieupoważnionych.
nie wyłączy się. Usterki elektryczne zlecić do usunięcia
wyłącznie wyspecjalizowanemu serwisowi.
ADVICE
Po wyłączeniu urządzenia, głowica z
linkami tnącymi pracuje jeszcze przez Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli brak jest
kilka sekund. ostrza odcinacza linki lub jest ono uszkod-
zone.
Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usu-
OBSŁUGA wać skoszoną trawę.
Włączyć urządzenie zanim zbliży się do Nie spryskiwać urządzenia wodą! Wnikająca
trawy, która ma zostać przycięta. woda (instalacja zapłonowa, gaźnik...) może
Urządzenie lekko pochylić do przodu, wyko- być przyczyną usterek.
nywać powolne ruchy (9). Nie wystawiać urządzenia na działanie wil-
Aby przyciąć trawę, urządzenie należy obra- goci lub mokrego otoczenia.
cać w prawo i w lewo (9). Urządzenie należy kontrolować w regular-
nych odstępach czasu pod kątem prawidło-
wego stanu technicznego.
ADVICE
Zawiesić podkaszarkę do trawy za ręko-
Wymiana szpuli linki jeść. Dzięki temu unika się niepotrzeb-
(szpula z linka zamienną GTE nr kat. 112966) nego obciążenia głowicy.
1. Poprzez naciśnięcie na obie blokady otwor-
zyć pokrywę (8-1). Przechowywać urządzenie w suchym mie-
jscu, zabezpieczonym od mrozu.
2. Wyjąć pustą szpulę linki (8-2).
3. Włożyć nową szpulę linki. UTYLIZACJA
4. Zwrócić uwagę na to, by sprężyna była po-
nownie zamontowana (8-3). Wysłużonych urządzeń, baterii lub
akumulatorów nie należy wyrzucać do
5. Wyciągnąć linkę po obu stronach.
odpadów z gospodarstw domowych!
6. Założyć pokrywę i zatrzasnąć blokady. Opakowanie, urządzenie i wyposażenie
są wykonane z materiałów podlegających
recyklingowi i należy je utylizować.
USTERKI I ICH USUWANIE
GWARANCJA
Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu
gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres
obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo- Gwarancja wygasa w przypadku:
wiązuje tylko w przypadku: samowolnych prób naprawy urządzenia
przestrzegania instrukcji obsługi samowolnych zmian technicznych
prawidłowej obsługi zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
stosowania oryginalnych części zamiennych
ADVICE
Turinys Nurodytos vertės buvo nustatytos pagal
standartizuotą bandymo metodą, ir jas
Prie šio vadovo.............................................. 110
galima naudoti tarpusavyje lyginant skir-
Gaminio aprašymas....................................... 110 tingus elektrinius įrankius.
Gaminio apžvalga.......................................... 111 Be to, šios vertės tinka tam, kad galima
būtų iš anksto įvertinti naudotoją veiki-
Saugos patarimai........................................... 111 ančias apkrovas, atsirandančias dėl vi-
Montavimas.................................................... 113 bracijų.
Eksploatacijos pradžia................................... 113
DĖMESIO!
Valdymas........................................................114 Priklausomai nuo to, kaip yra naudoja-
Aptarnavimas ir priežiūra............................... 114 mas elektrinis įrankis, faktinės vibracijų
vertės gali skirtis nuo nurodytųjų.
Sandėliavimas................................................ 114
Imkitės priemonių, kad apsisaugotumėte
Šalinimas........................................................ 114 nuo vibracinių apkrovų. Kartu atsižvel-
Pagalba esant gedimams.............................. 115 kite į visą darbo eigą, taigi, ir į laiko mo-
mentus, kai elektrinis įrankis veikia be
Garantija......................................................... 115 apkrovos arba yra išjungtas.
EB atitikties deklaracija.................................. 116 Tinkamos priemonės, be kitų, apima re-
guliarią elektrinio įrankio ir jo priedė-
PRIE ŠIO VADOVO lių techninę priežiūrą, rankų laikymą šil-
tai, reguliarias pertraukas bei gerą darbo
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, perskaity-
procesų planavimą.
kite šį dokumentą. Tai būtina siekiant užti-
krinti saugų darbą ir išvengti gedimų.
DĖMESIO!
Laikykitės šiame dokumente ir ant įrenginio
esančių saugos nuorodų bei įspėjimų. Naudokite klausos organų apsaugos
priemones, kad išvengtumėte klausos
Šis dokumentas yra neatskiriama aprašyto organų pažeidimų.
produkto sudėtinė dalis ir parduodant turi būti
perduodamas pirkėjui. Ženklai ant prietaiso
Ženklų paaiškinimas
Dėmesio! Naudojant reikia būti
PRANEŠIMAS! itin atsargiems.
Nepaisant šių įspėjimų, galima sužaloti
asmenis ir sugadinti materialinį turtą. Prieš eksploatacijos pradžią
perskaitykite eksploatavimo in-
ADVICE
Specialios nuorodos geresniam suprati- strukciją!
mui ir saugesniam darbui užtikrinti.
Pavojus dėl išsviedžiamų
daiktų!
GAMINIO APRAŠYMAS
Šioje dokumentacijoje yra aprašomas rankinis
elektrinis dalgis. Pašaliniams liepkite pasitraukti
iš pavojingos zonos.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys pagal šiuos standartus: Atstumas tarp prietaiso ir pašali-
Mechaninė sauga pagal EN 786, 5.1.1, E ir D prie- nių turi būti mažiausiai 15 m.
dus
Garso galios ir garso energijos lygis pagal DIN EN Saugokite prietaisą nuo šla-
ISO 3744:2010 pumo arba drėgmės.
Ilgintuvus laikykite atokiai nuo pjovimo įran- Dirbdami laikykitės saugaus atstumo.
kių. Prietaisą visada valdykite dviem rankomis.
Jei naudojimo metu būtų pažeistas lai- Pašaliniams liepkite pasitraukti iš pavojingos
das, jį nedelsdami atjunkite nuo tinklo. zonos.
LAIDO NELIESKITE, KOL ŠIS NEATJUNG-
Prietaiso nepalikite be priežiūros.
TAS NUO TINKLO.
Naudokite tinkamus drabužius, akių apsau- Pjaudami šlaitus, visada pjaukite stovėdami
gos priemones ir pirštines. žemiau pjovimo mechanizmo.
Niekada neleiskite vaikams arba neinstruk- Pjaudami kampuose:
tuotiems asmenims naudoti arba prižiūrėti Niekada dirbti sklandžiai ir slidus kelias.
mašiną. Vietinės taisyklės gali apriboti opera- Visada stovėkite saugiai.
toriaus amžių. Visada pjaukite skersai kampo, ne aukš-
Nenaudokite mašinos, jei netoliese yra žmo- tyn ir ne žemyn.
nių, ypač vaikų, arba naminių gyvūnų. Nepjaukite statesniu nei 20° kampu!
Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram Ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant!
dirbtiniam apšvietimui.
Po sąlyčio su daiktu:
Prieš paleisdami mašiną ir po bet kokio jos
susidūrimo patikrinkite, ar mašina neturi sus- Išjunkite variklį.
idėvėjimo arba pažeidimo požymių, ir paves- Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas.
kite atlikti reikiamus remonto darbus. Prietaisą draudžiama valdyti išgėrus alkoho-
Niekada nenaudokite prietaiso, jei apsaugi- lio, pavartojus narkotikų ar medikamentų.
niai įtaisai pažeisti arba jų nėra. Būtina laikytis nelaimingų atsitikimų prevenci-
Rankas ir kojas visada laikykite atokiau nuo jos taisyklių.
pjovimo įtaiso, ypač įjungdami variklį.
Elektros sauga
Susižalojimo pavojų kelia kiekvienas įtaisas,
skirtas valo nupjovimui. DĖMESIO!
Ištraukę naują valą, mašiną visada laiky- Pavojus palietus įtampingas dalis!
kite normalioje darbinėje padėtyje, kol ji bus Nedelsdami atjunkite kištuką nuo tinklo,
įjungta. jei ilginamasis kabelis buvo pažeistas
Niekada nemontuokite metalinių pjovimo ele- arba trūko! Rekomenduojame prijungti
mentų. per liekamosios srovės įtaisą, kurio var-
Naudoti tik originalias atsargines dalis. dinė nebalanso srovė < 30 mA.
Ištraukite tinklo kištuką prieš tikrinimo, va- Namo tinklo įtampa turi sutapti su tinklo įtam-
lymo ar kitus prie mašinos atliekamus darbus, pos duomenimis, pateikiamais techniniuose
ir kai ji nenaudojama. duomenyse, – nenaudokite jokios kitos mait-
Prižiūrėkite, kad oro angos nebūtų užterštos. inimo įtampos.
Nepaisant techninių ir papildomų apsaugos Naudokite tik tokius ilginamuosius kabelius,
priemonių, dirbant su mašina visada išlieka kurie yra numatyti naudoti atvirame ore –
likutinė rizika. mažiausias skerspjūvis 1,5 mm2. Kabelių
Rankenos turi būti sausos ir švarios. būgnus visada iki galo išvyniokite.
Iš darbo zonos patraukite pašalinius daiktus. Pažeistus ar trūkinėjančius ilginamuosius ka-
Naudoti tik nepriekaištingos techninės būklės belius naudoti draudžiama.
prietaisą ➯ Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati-
Ant apsauginio skydo, siūlų pjovimo galvutės krinkite ilginamojo kabelio būklę.
ir variklio negali būti nupjautos žolės. Užfiksuokite ilginamąjį kabelį apsauga nuo iš-
Kūno dalis ir drabužius laikykite atokiai nuo traukimo.
pjovimo mechanizmo. Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drėg-
Nemokantys pjauti asmenys, iš pradžių mės.
turėtų pasipraktikuoti valdyti neįjungę variklio. Būtina saugoti vaikus nuo prie maitinimo
Vilkėkite tinkamus darbo drabužius. tinklo prijungtų prietaisų.
GARANTIJA
Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą
terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą.
Terminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kurioje prietaisas buvo parduotas, teisę.
Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja tik: Garantija nutraukiama:
laikantis šios naudojimo instrukcijos savavališkai bandant remontuoti
tinkamai naudojant savavališkai atliekant techninius pakeitimus
naudojant originalias atsargines dalis naudojant ne pagal paskirtį
Garantija nesuteikiama:
lako pažeidimams, kurie atsiranda dėl normalaus susidėvėjimo
susidėvinčioms dalims, kurios atsarginių dalių kortelėje pažymėtos laužtiniais skliaustais [xxx xxx (x)]
vidinio degimo varikliams (čia galioja atitinkamų variklių gamintojų garantijos sąlygoms)
Garantijos laikas prasideda pardavus prietaisą pirma galiniam naudotojui. Pagrindinė yra data ant pirkimą
patvirtinančio kasos kvito. Su šiuo paaiškinimu ir originaliu pirkimą patvirtinančiu kasos kvitu kreipkitės
į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Šis paaiškinimas neturi įtakos
pirkėjo teisinėms pretenzijoms dėl kokybės pardavėjui.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Deklaruojame, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, ES saugos standartus ir
konkretaus gaminio standartus.
ADVICE
Norādītās vērtības tika noteiktas pēc
Izstrādājuma apraksts.................................... 117 standartizētām pārbaudes metodēm un
Izstrādājuma pārskats.................................... 118 tās var izmantot dažādu elektrisko dar-
barīku salīdzināšanai.
Drošības norādījumi....................................... 118
Bez tam šīs vērtības var izmantot, lai ie-
Montāža..........................................................120 priekš novērtētu slodzi, kurai lietotājs tiek
Nodošana ekspluatācijā................................. 120 pakļauts vibrāciju dēļ.
Lietošana........................................................ 121 BRĪDINĀJUMS!
Apkope un kopšana....................................... 121 Faktiskās vibrācijas vērtības var atšķir-
Uzglabāšana...................................................121 ties no norādītām vērtībām atkarībā no
elektriskā darbarīka lietojuma.
Utilizācija........................................................ 121
Veiciet pasākumus, lai pasargātos no vi-
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā.......122 brāciju slodzes. Ņemiet vērā visu darba
Garantija......................................................... 122 procesu, tostarp brīžus, kad elektriskais
darbarīks strādā tukšgaitā vai ir izslēgts.
ES atbilstības deklarācija............................... 123 Šie pasākumi, citu starpā ietver arī elek-
triskā darbarīka un tā sastāvdaļu regu-
PAR ŠO ROKASGRĀMATU lāro apkopi un kopšanu, roku siltuma
Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces eksplua- saglabāšanu, regulārus pārtraukumus,
tācijas uzsākšanas. Tas ir priekšnosacījums kā arī labu darba procesu plānošanu.
drošam darbam un netraucētai ierīces liet-
ošanai. BRĪDINĀJUMS!
Ievērot šajā instrukcijā un uz ierīces esošās Dzirdes apsardzības līdzekļi var pasar-
drošības un brīdinājuma norādes. gāt no dzirdes traucējumu attīstības.
Šī instrukcija ir aprakstītā izstrādājuma nea-
Simboli uz iekārtām
tņemama sastāvdaļa un tā pārdošanas ga-
dījumā ir jānodod pircējam.
Uzmanību! Izmantojot ierīci, ie-
Simbolu paskaidrojums vērojiet īpašu piesardzību.
UZMANĪBU!
Pirms ierīces izmantošanas
Precīza šo brīdinājuma norādījumu ie-
izlasiet ekspluatācijas rokasgrā-
vērošana var novērst miesas bojājumu
matu!
gūšanu un / vai materiālo zaudējumu
rašanos.
Risks, ko rada izsviestie priekš-
meti!
ADVICE
Speciālie norādījumi labākai izpratnei un
precīzākai izmantošanai.
Nepieļaujiet citu personu
atrašanos bīstamajā zonā.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Šajā dokumentācijā ir aprakstīts rokturamais Attālumam starp ierīci un treša-
elektriskais zāliena trimmeris. jām personām jābūt vismaz 15
m.
Tehniskie dati
Tehniskie dati atbilst šādiem standartiem:
Nepakļaujiet iekārtu mitruma ie-
mehāniskā drošība atbilstoši standartam EN 786, darbībai.
5.1.1, pielikums E un D;
GARANTIJA
Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām
par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek
noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta.
Mūsu garantija ir spēkā tikai: Garantija nav spēkā:
ievērojot šo lietošanas instrukciju pašrocīgi veiktu remonta mēģinājumu gadījumā
lietpratīgas darbošanās gadījumā pašrocīgi veiktu tehnisko izmaiņu gadījumā
izmantojot oriģinālās rezerves daļas noteikumiem neatbilstošas lietošanas gadījumā
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem
un izstrādājumam specifiskiem standartiem.
ADVICE
Указанные значения были
Монтаж...........................................................127 определены, используя
Ввод в эксплуатацию................................... 128 стандартизированные методы
проверки, и могут быть
Обслуживание...............................................128
использованы для сравнения
Техобслуживание и уход............................. 129 различных электроинструментов.
Хранение....................................................... 129 Помимо прочего, эти значения
могут быть использованы для
Утилизация....................................................129 предварительной оценки нагрузки,
Помощь при неисправностях...................... 130 которой может быть подвержен
пользователь вследствие вибраций.
Гарантия........................................................ 130
Заявление о соответствии ЕС.....................131 ОСТОРОЖНО!
Фактические значения вибрации
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ могут отличаться от указанных
Перед вводом в эксплуатацию прочесть в зависимости от способа
данное руководство по эксплуатации. использования электроинструмента.
Это является предпосылкой надежной Предпринимайте меры, чтобы
эксплуатации и бесперебойной работы. защитить себя от вибрационной
Учитывать указания по безопасности и нагрузки. Учитывайте весь рабочий
преду- указания, приведенные в данной процесс, включая моменты, когда
документации, а также на устройстве электроинструмент работает на
холостом ходу или выключен.
Настоящая документация является
неотъемле- частью описанного изделия Эти мероприятия, помимо всего
и при продаже должна быть передана прочего, включают также регулярное
покупателю вместе. обслуживание и уход за
электроинструментом и его
Значение знаков компонентами, сохранение тепла
рук, регулярные перерывы, а также
ВНИМАНИЕ! правильное планирование рабочего
Точное следование этим процесса.
предупреждениям может
предотвратить нанесение телесных ОСТОРОЖНО!
повреждений людям и/или
Средства для защиты слуха могут вас
материальный ущерб.
защитить от нарушений слуха.
ADVICE
Специальные указания для лучшего Знаки на устройстве
понимания и использования.
Внимание! Проявляйте
особую осторожность при
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА работе с устройством.
В этой документации описывается ручной
электрический триммер. Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по
Технические данные эксплуатации!
Технические данные соответствуют
следующим стандартам:
1-12 Защитная скоба для растений После извлечения новой лески устройство
можно включать, только если оно
1-13 Ведущее колесо * находится в нормальном рабочем
положении.
1-14 Защитный щит с лескообрезчиком Не устанавливайте металлические
1-15 Шпулька с леской режущие элементы.
Использовать только оригинальные
* зависит от устройства запасные части.
Перед проверкой, чисткой или работой с
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ устройством, а также когда устройство не
используется, сетевой штепсель должен
ВНИМАНИЕ! быть выключен из розетки.
Режущий инструмент продолжает Необходимо следить, чтобы воздушное
вращаться даже после выключения отверстия не засорились.
мотора. Работа с устройством всегда
Перед использованием проверьте, не представляет риск, даже при соблюдении
повреждены и не изношены ли сетевые правил техники безопасности и
провода или удлинительные кабеля. дополнительных требований.
Удлинительный кабель необходимо Содержите ручки сухими и чистыми.
держать подальше от режущих Уберите все постороннее предметы из
инструментов. рабочей области.
Если провод будет поврежден во время Пользоваться устройством, находящимся
использования, немедленно отключите только в технически исправном состоянии
его от сети. НЕ КАСАЙТЕСЬ ПРОВОДА, Всегда держите предохранительный
ПОКА НЕ ОТСОЕДИНИЛИ ЕГО ОТ СЕТИ. щиток, головку с леской и двигатель
При эксплуатации триммера необходимо свободными от остатков скошенной
носить соответствующую защитную травы.
одежду, защитные очки и перчатки Не допускайте попадания частей тела и
Не разрешайте детям или необученным одежды в режущий аппарат.
лицам использовать и обслуживать Лица, не работавшие с триммером,
устройство. В местных правилах также должны научиться обращаться с
может быть указан возраст оператора. устройством при выключенном двигателе.
Прекращайте использовать устройство, Носите соответствующую рабочую
если вблизи находятся другие лица, одежду.
в особенности дети или домашние При работе следует обращать внимание
животные. на устойчивое положение.
Работать можно только при дневном свете При использовании всегда держите
или при хорошем освещении. прибор двумя руками.
Перед вводом устройства в эксплуатацию Никому не позволяйте входить в опасную
или после удара проверьте, нет ли зону.
на устройстве следов износа или
повреждения, и, при необходимости, Не оставляйте устройство без присмотра.
произведите ремонт. При работе на склонах следует всегда
Устройство нельзя использовать, если находиться ниже режущего устройства.
повреждены защитные элементы.
Когда включаете мотор, держите руки и
ноги подальше от режущих деталей.
Во время обрезки лески можно
пораниться.
ADVICE
Нож, встроенный в защитный кожух,
повреждения. автоматически обрезает режущую
Не работайте с устройством под нить до оптимальной длины.
воздействием алкоголя, наркотиков или
медикаментов. GTE 350
В целях предотвращения несчастных 1. Установите защитный шит на режущую
случаев необходимо соблюдать головку (2-1).
требования техники безопасности. 2. Проверьте, чтобы леска лежала свободно.
Электрическая безопасность 3. Закрепите при помощи 4-х приложенных
винтов.
ВНИМАНИЕ!
GTE 450, GTE 550
Опасность при прикосновении
к частям, находящимся под 1. Установите защитный шит на режущую
напряжением! головку (2-1).
При повреждении удлинительного 2. Проверьте, чтобы леска лежала свободно.
кабеля сразу же выньте 3. Затем привинтите защитный щит при
штекер из розетки! Рекомендуем помощи входящих в комплект винтов (2-1).
подключать устройство через 4. Установите ведущее колесо на защитный
устройство защитного отключения, кожух и привинтите при помощи винтов
срабатывающее при номинальном (2-2).
токе утечки < 30 мА.
Установка дополнительной ручки
Напряжение в сети дома должно
соответствовать напряжению, указанному GTE 350
в технических характеристиках; не 1. Осторожно раздвиньте скобу
подключайте устройство к источнику с дополнительной ручки (3-1).
другим напряжением. 2. Передвигайте дополнительную ручку по
Используйте только удлинители, креплению (3-2).
рассчитанные на использование вне 3. Зафиксируйте дополнительную ручку на
помещений, с минимальным сечением зубчатом ободе.
1,5 мм2. Всегда полностью разматывайте
4. Вставьте и затяните крепежные винты
кабельные катушки.
(3-3).
Запрещается использовать
поврежденные или ломкие GTE 450, GTE 550
удлинительные кабели. Используя перекидной рычаг в
➯ Перед каждым пуском проверяйте дополнительной ручке, можно отрегулировать
состояние удлинительного кабеля. месторасположение ручки.
Включение триммера
ГАРАНТИЯ
Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним
в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем
ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давности
определяется законодательством страны, в которой было куплено данное устройство.
Наше гарантийное обязательство действует Гарантия прекращается в случае:
только при условии: самовольных попыток ремонта
соблюдения настоящего руководства по самовольных технических изменений
эксплуатации
использования не по назначению
надлежащего обращения
использования оригинальных запасных
частей
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям
гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный
продукт.
ADVICE
Вказівки щодо безпеки.................................134 Вказані значення було розраховано
за допомогою стандартної тестової
Монтаж...........................................................135 процедури; їх можна використовувати
Введення в експлуатацію............................ 135 задля порівняння різних електричних
приладів.
Керування......................................................136
Окрім того, ці значення можна
Технічне обслуговування і догляд...............136 використовувати для попереднього
Зберігання..................................................... 137 розрахунку навантажень користувача,
спричинюваних вібрацією.
Утилізація...................................................... 137
Допомога в разі несправностей...................137 ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Гарантія......................................................... 138 В залежності від використання
приладу фактичне значення вібрації
Декларація про відповідність стандартам може відрізнятися від наданого.
ЄС........................................................ 139
Задля захисту від вібрації слід вжити
відповідних заходів. При цьому слід
ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА враховувати весь процес, включаючи
Прочитайте цей посібник з експлуатації час роботи приладу без навантаження
перед початком роботи з інструментом. Це або його вимкнення.
забезпечить його безпечну й безперебійну До відповідних заходів відносяться
роботу. регулярний технічний догляд та
Виконуйте вказівки щодо безпеки обслуговування приладу та його
та попередження, наведені в цьому насадок, розігрівання ручок, регулярні
документі та на пристрої. перерви в роботі та планування
Документація є частиною продукту і робочого процесу.
повинні бути передані покупцеві для
продажу ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Задля уникнення пошкодження слуху
Пояснення знаків слід вдягати захист для органів слуху.
УВАГА!
Знаки на пристрої
Точне виконання цих попереджень
допоможе уникнути тілесних Увага! Проявляйте особливу
ушкоджень та матеріальних збитків. обережність під час роботи із
пристроєм.
ADVICE
Спеціальні вказівки для кращого
розуміння та використання. Перед уведенням в
експлуатацію прочитайте
довідник з експлуатації!
ОПИС ВИРОБУ
Цей документ описує механічний електричний Небезпека при викиданні
тример (електрокоса). предметів!
Технічні характеристики
Технічні характеристики відповідають таким Нікому не дозволяйте
нормам: заходити у небезпечну зону.
Використання за призначенням
Даний пристрій призначений для підрізання
газонів у приватному секторі. Інше
ADVICE
різальну голівку можно повернути на 180° (5, Під час роботи нитяна голівка
6). поступово обрізає газон. Функція
1. Послабте стопорне затискання (5-1). автоматики дотику забезпечує
оптимальну довжину ліски.
2. Поверніть телескопічну ручку на 180° (5-2).
3. Загвинтіть стопорне затискання (5-3, 6-1). Користуючись скобою захисту рослин,
тримайте прилад на відповідній відстані
Нахиліть різальну голівку від перешкод (11-1).
Завдяки зміненому куту нахилу можна Видаляйте залишки зрізаної трави лише з
скошувати траву в таких важкодоступних вимкненим мотором.
місцях, як під лавками, виступами і т.і.
1. Натисніть на стопорне затискання (7-1). УВАГА!
2. Встановіть різальну голівку під бажаним Під час експлуатації
кутом нахилу та зафіксуйте (7-2). електроінструмента величина вібрації
може відрізнятися від вказаного
3. Вивільніть стопорне затискання.
значення в залежності від
застосування пристрою.
ADVICE
Зніміть захист ножа для обрізання
ліски перед першою експлуатацією.
Не перевантажуйте прилад під час роботи.
Запуск тримера
1. Закріпіть подовжувач засобами для
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І
захисту кабелю від натягування. ДОГЛЯД
2. Під'єднайте подовжувач до мережі ОБЕРЕЖНО!
живлення.
Стережіться ризику ураження
3. Встановіть прилад у надійне положення. електричним струмом!
4. Тримайте прилад обома руками. При Перед здійсненням технічного
цьому на дозволяйте різальній голівці догляду чи обслуговування
торкатися ґрунту. від’єднайте прилад від мережі
5. Тримайте допоміжну ручку однією рукою, а та захистіть його від повторного
іншою охопіть верхню рукоятку. ввімкнення.
6. Увімкнуть рукоятку, утримуючи її рукою.
Витягніть мережевий шнур з розетки та
Прилад увімкнеться.
перевірте прилад на предмет пошкоджень
7. Декілька хвилин тример має попрацювати
Висушіть пристрій та зберігайте його у
ялово. В результаті різальну ліску буде
місці, недоступному для дітей та сторонніх
обрізано до потрібної довжини.
осіб.
8. У разі відпускання перемикача прилад
Електричні неполадки мають
вимикається.
виправлятися лише в авторизованих
сервісних центрах.
ADVICE
Після вимкнення живлення приладу
голівка з ножем для обрізання ліски Забороняється користуватися приладом із
працюватиме ще декілька секунд. пошкодженим лезом ножів для обрізання
ліски.
КЕРУВАННЯ Завжди піклуйтесь про те, щоб захисний
щиток, головка із ліскою та двигун були
Прилад слід вмикати до того, як ви
чистими від залишків підрізаної трави.
наблизитеся до трави, яку обрізатимете.
ADVICE
Не слід піддавати прилад дії вологи чи Тример слід вішати на гачок.
води. Таким чином різальна голівка не
Слід періодично перевіряти прилад на отримуватиме зайвого навантаження.
його придатність до експлуатації. Прилад слід зберігати у сухому теплому
Заборонено використовувати чистячі місці.
засоби або розчини. Їх використання може
спричинити невиправне пошкодження УТИЛІЗАЦІЯ
приладу.
Забороняється утилізувати
Заміна котушки для ліски прилади, батареї чи акумулятори,
(Змінна котушка для ліски GTE Арт. № 112966) що стали непридатними, разом із
1. Відкрийте кришку, натиснувши на обидва побутовими відходами!
фіксатори (8-1). Упаковка, сам пристрій та його
приладдя виконані з матеріалів, що
2. Вийміть порожню котушку для ліски (8-2).
можуть бути використані повторно,
3. Вставте нову котушку. тому вони підлягають відповідній
4. Переконайтеся в тому, що пружину утилізації.
розташовано на відповідному місці (8-3).
5. Протягніть ліску з обох боків назовні.
6. Закрийте кришку та зафіксуйте її.
ДОПОМОГА В РАЗІ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ГАРАНТІЯ
Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленого законом
гарантійного терміну для претензій по якості товару на наш вибір шляхом ремонту чи заміни
виробу. Гарантійний термін визначається в кожному випадку у відповідності до законодавства
країни, в якій виріб був придбаний.
Наші гарантійні зобов’язання дійсні тільки за Гарантія втрачається при:
умови: спробах самостійного ремонту
дотримання вимог цієї інструкції з самовільному внесенні технічних змін
експлуатації
використанні не за призначенням
належне поводження
використання оригінальних запасних частин
Уповноважений орган
Оцінка відповідності
сертифікації
ADVICE
A kézikönyvről................................................ 140 A megadott értékeket szabványos vizs-
gálati eljárás alapján nyerték, és felhasz-
Termékleírás...................................................140 nálhatók különböző elektromos szer-
Termékáttekintés............................................ 141 számok egymással való összehason-
lítására.
Biztonsági utasítások..................................... 141
Ezenkívül ezek az értékek alkalmasak
Szerelés..........................................................143 arra, hogy a rezgések következtében a
Üzembe helyezés...........................................143 felhasználót érő terheléseket előre meg
lehessen becsülni.
Kezelés...........................................................144
Karbantartás és ápolás.................................. 144 FIGYELMEZTETÉS!
Tárolás............................................................144 Az elektromos szerszám alkalma-
zásának módjától függően a tényleges
Hulladékkezelés............................................. 145 rezgési értékek eltérhetnek a megadott-
Segítség meghibásodás esetén.....................145 aktól.
Garancia......................................................... 146 Tegyen intézkedéseket annak érdeké-
ben, hogy megvédje magát a rezgési
EK-megfelelőségi nyilatkozat......................... 146 terhelésektől. Ennek során vegye figy-
elembe a teljes munkafolyamatot, tehát
A KÉZIKÖNYVRŐL azokat az időpontokat is, amelyekben
az elektromos szerszám terhelés nélkül
Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do-
működik vagy ki van kapcsolva.
kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég-
zés és a hibamentes kezelés feltétele. A megfelelő intézkedések közé tartozik
többek között az elektromos szerszám
Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál-
és a szerszámbetétek rendszeres kar-
ható biztonsági előírásokra és figyelmeztető
bantartása és gondozása, a kéz mele-
utalásokra.
gen tartása, rendszeres szünetek, vala-
Ez a dokumentáció a benne leírt termék kö- mint a munkafolyamatok helyes megter-
telező tartozéka, és a termék eladása esetén vezése.
át kell adni a vásárlónak.
Jelmagyarázat FIGYELMEZTETÉS!
Hallásvédő viselésével megelőzheti a
FIGYELEM! halláskárosodásokat.
A jelen figyelmeztető utasítások pontos
betartásával kerülheti el a személyi sé- Szimbólumok a készüléken
rülést és / vagy vagyoni kárt.
Figyelem! Különös óvatosság-
ADVICE
Különleges információk a jobb érthető- gal kezelje.
ség és kezelés érdekében.
A házi hálózati feszültségnek meg kell egy- GTE 450, GTE 550
eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes- A kiegészítő fogantyúban lévő billenő emeltyűvel
zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes- a fogantyú dőlése egyénileg beállítható.
zültséget használni.
1. A tartót tolja rá a szárra.
Kizárólag kültéri hosszabbító kábelt használ-
2. A kiegészítő fogantyú fogantyúkengyelét
jon, a minimális átmérő: 1,5 mm2. A kábel-
kissé húzza szét (3-1).
tekercset mindig teljesen tekerje le.
3. A kiegészítő fogantyút tolja a tartóra (3-2).
Sérült vagy megtört hosszabbító kábel hasz-
nálata tilos. 4. A kiegészítő fogantyút kattintsa rá a foga-
zásra.
➯ Minden üzembe helyezés előtt ellenő-
rizze a hosszabbító kábel állapotát. 5. A billenő emeltyűt a csavaros tartóval hely-
ezze rá a feszítőcsavarra.
A hosszabbítóvezetéket rögzítse a kábel-te-
hermentesítőben. 6. A feszítőcsavart oly módon csavarja be, hogy
a billenő emeltyűt kevés erőkifejtéssel lehes-
A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy
sen mozgatni (3-3).
nyirkosságnak.
A gyermekeket tartsa távol az elektromos
ÜZEMBE HELYEZÉS
hálózathoz csatlakoztatott készülékektől.
FIGYELEM!
SZERELÉS Üzembe helyezés előtt szemrevétele-
zéssel mindig ellenőrizze a készüléket.
FIGYELEM!
A készülék csak teljes összeszerelése A teleszkópos kar beállítása
után üzemeltethető. 1. Kilazításhoz a felső rögzítőhüvelyt kb. 180°-
kal forgassa el jobbra (4-1).
Védőpajzs felszerelése
2. A teleszkópos kar egyéni beállítása a testma-
gassághoz. A teleszkópos kar kb. 10 cm-rel
ADVICE
A védősapkába beépített kés a vágóz-
sinórt automatikusan a megengedett meghosszabbítható (4-2).
hosszúságúra szabja le. 3. A rögzítőhüvelyt húzza meg (4-3).
HULLADÉKKEZELÉS
A használaton kívüli berendezéseket,
elemeket és akkumulátorokat ne hely-
ezze a háztartási hulladék közé.
A csomagolás, a gép és a tartozékok
újrahasznosítható anyagokból készültek,
ezért ennek megfelelően kell elvégezni a
hulladékkezelésüket.
SEGÍTSÉG MEGHIBÁSODÁS ESETÉN
GARANCIA
A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével
történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere
határozza meg, ahol berendezést megvásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes:
betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt- önkényes szerelési próbálkozások,
akat, önkényes műszaki módosítások,
szakszerűen használja a berendezést, nem rendeltetésszerű használat esetén.
csak eredeti pótalkatrészeket használ.
440083_a 147
D ETK GTE 450 Comfort
440083_a 149
Count ry Company Telep hon e Fax
A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 35 78 / 2 515100 (+43) 35 78 / 2515 30
AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799
B/L Eurogarden NV (+32)16 / 80 54 27 (+32)16 /80 54 25
BG Valerii S&M Group SJ (+359) 2 942 34 02 (+359) 2 942 34 10
CH AL-KO Kober AG (+41) 56 / 418 31 50 (+41) 56 / 418 31 60
CZ AL-KO Kober Spol.sr.o. (+420) 382 / 21 03 81 (+420) 382 / 21 27 82
D AL-KO Geräte GmbH (+49) 82 21/ 2 03 - 0 (+49) 82 21/ 2 03 -138
DK AL-KO Ginge A/S (+45) 98 82 10 00 (+45) 98 82 54 54
EST/LT/LV AL-KO Kober SIA (+371) 674 09 330 (+371) 678 07 018
F AL-KO S.A.S. (+33) 3 / 85 -76 35 40 (+33) 3 / 85 -76 35 88
GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44)19 63 / 82 80 50 (+44)19 63 / 82 80 52
H AL-KO KFT (+36) 29 / 53 70 50 (+36) 29 / 53 70 51
HR Brun.ko.-prom d.o.o. (+385) 1 3096 567 (+385) 1 3096 567
I AL-KO Kober GmbH / SRL (+39) 039 / 9 32 93 11 (+39) 039 / 9 32 93 90
LY ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. (+218) 512 660 209 (+218) 512 660 209
MA BADRA Sarl (+212) 022 447 128 (+212) 022 447 130
MK Techno Geneks (+389) 2 255 18 01 (+389) 2 252 01 75
AL-K O Geraet e Gmb H l Head Quarter I Ichenhauser Str. 14 I 89357 Koetz I Deuschland
Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 I Telefax: (+49) 8221/203-138 I www.al-ko-com