Sie sind auf Seite 1von 150

Rasentrimmer GTE 350 / 450 / 550

Betriebsanleitung

440083_a I 11/2012
D

D Betriebsanleitung...................... 6 SV Bruksanvisning....................... 82
EN User instructions.....................13 NO Bruksanvisning....................... 89
NL Gebruikershandleiding............20 FI Käyttöohjeet............................96
FR Mode d‘emploi........................ 27 PL Használat..............................103
ES Manual de instrucciones......... 34 LT Instrukcijų vadovas............... 110
IT Libretto di istruzioni.................41 LV Instrukcijas............................117
SL Navodilo za uporabo...............48 RU Руководство по
HR Upute za uporabu................... 55 эксплуатации....................... 124
CS Návod k použití.......................62 UK Посібник з експлуатації.......132
SK Návod na použitie...................69 HU Használat..............................140
DA Bruksanvisning....................... 76

© 2012
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

2 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


1 3

5
GTE 450, GTE 550

1 3

6
2
7
4
8
5
9

10
GTE 350
7
12 11
8

13 14 9

15

12
11

14
1 15

1
3

1
2
2 3 2

440083_a 3
D

2
2
1 1

3 3
4 5

1
6 7

2
3
4

8 9

1 2

10 11

4 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


GTE 350 GTE 450 GTE 550

350 W 450 W 550 W

230 - 240 V /50 Hz 230 - 240 V /50 Hz 230 - 240 V /50 Hz

3,15 m/s2 3,15 m/s2 3,15 m/s2


K = 1,5 m/s2 K = 1,5 m/s2 K = 1,5 m/s2

LpA 85,8 dB(A) LpA 85,4 dB(A) LpA 83,6 dB(A)


k = 2,5 dB(A) k = 2,5 dB(A) k = 2,5 dB(A)

96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A)

/ II / II / II

25 cm 30 cm 30 cm

2,3 kg 2,9 kg 3,0 kg

440083_a 5
D Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Schallleistungs- und Schallenergiepegel nach


DIN EN ISO 3744:2010
Inhaltsverzeichnis
Messung mechanischer Schwingungen am
Zu diesem Handbuch.........................................6 Handgriff nach EN 28662-1:1992
Produktbeschreibung..........................................6

HINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach ei-
Produktübersicht.................................................7 nem genormten Prüfverfahren ermittelt
worden und können verwendet werden,
Sicherheitshinweise............................................8
um verschiedene Elektrowerkzeuge mit-
Montage..............................................................9 einander zu vergleichen.
Inbetriebnahme...................................................9 Zudem eignen sich diese Werte, um Be-
lastungen für den Benutzer, die durch
Bedienung........................................................ 10 Vibrationen entstehen, im Voraus ein-
Wartung und Pflege......................................... 10 schätzen zu können.
Lagerung.......................................................... 10
WARNUNG!
Entsorgung....................................................... 11
Abhängig davon, wie das Elektrowerk-
Hilfe bei Störungen.......................................... 11 zeug eingesetzt wird, können die tat-
Garantie............................................................11 sächlichen Vibrationswerte von dem an-
gegebenen abweichen.
EG-Konformitätserklärung................................ 12 Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich ge-
gen Vibrationsbelastungen zu schützen.
ZU DIESEM HANDBUCH Berücksichtigen Sie dabei den gesam-
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- ten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für zu denen das Elektrowerkzeug ohne
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
bung. Geeignete Maßnahmen umfassen un-
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- ter anderem eine regelmäßige Wartung
weise in dieser Dokumentation und auf dem und Pflege des Elektrowerkzeuges und
Produkt. der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der
Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
gute Planung der Arbeitsabläufe.
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden. WARNUNG!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden
Zeichenerklärung vorzubeugen.
ACHTUNG! Symbole am Gerät
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
Achtung! Besondere Vorsicht
vermeiden.
bei der Handhabung.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung. Vor Inbetriebnahme Betriebsan-
leitung lesen!

PRODUKTBESCHREIBUNG
Gefahr durch herausschleu-
Diese Dokumentation beschreibt einen handge-
dernde Gegenstände!
führten elektrischen Rasentrimmer.
Technische Daten
Dritte aus dem Gefahrenbereich
Technische Daten gemäß folgender Normen: fernhalten.
Mechanische Sicherheit nach EN 786, 5.1.1, An-
nex E and D,

6 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Produktbeschreibung

Der Abstand zwischen dem Ge- darüber hinausgehende Anwendung gilt als nicht
rät und Dritten muss mindes- bestimmungsgemäß.
tens 15 m betragen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
Gerät vor Regen und Nässe schränkten physischen, sensorischen oder
schützen geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
Augen- und Gehörschutz tra- für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
gen. sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll-
Stecker sofort vom Netz tren- ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
nen, wenn das Verlängerungs- dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
kabel beschädigt oder durch-
trennt wurde. ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Verstellbarer Teleskopstiel Einsatz betrieben werden.
Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te-
leskopstiel ausgestattet. Damit kann das Gerät PRODUKTÜBERSICHT
auf individuelle Körpergrößen eingestellt werden Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über
und der Motorkopf kann geschwenkt werden. das Gerät.
Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf
GTE 450 und 550 sind mit einem schwenkba- 1-1 Oberer Handgriff
ren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf 1-2 Schalter mit Kindersicherung
ausgestattet.
Tippautomatik 1-3 Gerätestecker
Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik (8-4) inte- 1-4 Kabelzugentlastung
griert, so dass bei laufendem Motor der Schneid-
faden verlängert werden kann. 1-5 Zusatzhandgriff

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 1-6 Halter mit Zusatz-Fadenspule *


Kindersicherung 1-7 Teleskopstiel
Die Bohrung (5 mm) am Motorschutzschalter ist
für ein Vorhängeschloss* vorgesehen. Das Vor- 1-8 Obere Führungshülse
hängeschloss verhindert ein ungewolltes Auslö-
1-9 Untere Führungshülse
sen des Gerätes.
* Nicht im Lieferumfang enthalten 1-10 Feststellknopf für Schneidkopf *
Schutzschalter für Motor 1-11 Schneidkopf mit Motor
Der Rasentrimmer ist mit einem Motorschutz-
1-12 Pflanzenschutzbügel
schalter ausgestattet, der bei Überlastung ab-
schaltet. 1-13 Führungsrad *
Nach einer Abkühlphase von ca. 15 Minuten kann
der Rasentrimmer wieder eingeschaltet werden. 1-14 Schutzschild mit Fadenabschneider

ACHTUNG! 1-15 Fadenspule


Verletzungsgefahr! * gerätespezifisch
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen eines Rasenbo-
dens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere,

440083_a 7
D Sicherheitshinweise

SICHERHEITSHINWEISE Trotz der technischen und ergänzenden


Schutzmaßnahmen verbleibt immer ein Rest-
ACHTUNG! risiko beim Arbeiten mit der Maschine.
Die Rotation der Schneidwerkzeuge Griffe trocken und sauber halten.
dauert nach dem Abschalten des Motors
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
noch an.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem stand benutzen.
Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigun- Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
gen oder Alterung überprüfen frei von Mährückständen halten.
Verlängerungsleitungen von den Schneid- Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern-
werkzeugen fernhalten. halten.
Wird die Leitung während des Gebrauchs Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut
beschädigt, sofort vom Netz trennen. DIE sind, sollten den Umgang bei ausgeschalte-
LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE tem Motor üben.
VOM NETZ GETRENNT IST.
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen.
Geeignete Kleidung, Augenschutz und Hand-
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
schuhe tragen
Gerät immer beidhändig bedienen.
Niemals Kindern oder nicht eingewiesenen
Personen den Betrieb oder die Wartung der Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Maschine erlauben. Örtliche Bestimmungen Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
können das Mindestalter der Bedienungsper- Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb
son festlegen der Schneidvorrichtung stehen.
Gebrauch der Maschine unterbrechen, wenn Bei Arbeiten am Hang:
Personen, vor allem Kinder - oder Haustiere
in der Nähe sind. Niemals an einem glatten und rutschigen
Abhang arbeiten.
Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher
Beleuchtung mähen. Immer auf sicheren Stand achten.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach Immer quer zum Hang mähen, niemals
irgendwelchem Aufprall, Maschine auf Anzei- auf- oder abwärts.
chen von Verschleiß oder Beschädigung prü- Nicht an Hängen mit mehr als
fen und notwendige Reparaturen durchfüh- 10° Neigung arbeiten!
ren lassen. Besondere Vorsicht beim Wenden!
Gerät niemals mit beschädigten oder fehlen- Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
den Schutzeinrichtungen benutzen. Motor ausschalten.
Immer Hände und Füße von der Schneidein-
Gerät auf Schäden prüfen.
richtung entfernt halten, vor allem beim Ein-
schalten des Motors. Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
Verletzungsgefahr besteht durch jede Ein-
richtung, die zum Abschneiden der Faden- Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzu-
länge dient. halten.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fa- Elektrische Sicherheit
dens die Maschine immer in ihrer normale Ar-
beitsposition halten, bevor sie eingeschaltet VORSICHT!
wird. Gefahr beim Berühren spannungs-
Nie metallische Schneidelemente montieren. führender Teile!
Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube- Stecker sofort vom Netz trennen,
hör verwenden. wenn das Verlängerungskabel beschä-
Netzstecker abziehen vor Prüfungen, Reini- digt oder durchtrennt wurde! Wir emp-
gungen oder Arbeiten an der Maschine und fehlen den Anschluss über einen FI-
wenn sie nicht im Gebrauch ist. Schutzschalter mit einem Nennfehler-
strom < 30 mA.
Darauf achten, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.

8 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Sicherheitshinweise

Die Haus-Netzspannung muss mit den Anga- 3. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
ben zur Netzspannung in den Technischen 4. Bolzenhalterung aufsetzen und Spannbolzen
Daten übereinstimmen, keine andere Versor- festschrauben (3-3).
gungsspannung verwenden.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für GTE 450, GTE 550
den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Mit dem Kipphebel im Zusatzgriff kann die Nei-
Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln gung des Griffs individuell angepasst werden.
immer vollständig abrollen. 1. Halterung auf Schaft schieben.
Beschädigte oder brüchige Verlängerungs- 2. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht ausein-
kabel dürfen nicht verwendet werden. ander ziehen (3-1).
➯ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb- 3. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).
nahme den Zustand ihres Verlänge- 4. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
rungskabels.
5. Kipphebel mit Bolzenhalterung auf den
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlas- Spannbolzen setzen.
tung fixieren.
6. Spannbolzen so festschrauben, dass der
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset- Kipphebel mit wenig Kraftaufwand bewegt
zen. werden kann (3-3).
Kinder sind von den an das Stromnetz ange-
schlossenen Geräten fernzuhalten. INBETRIEBNAHME
MONTAGE ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-
ACHTUNG! kontrolle durchführen.
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden. Teleskopstiel verstellen
1. Zum Lösen die obere Feststellhülse um ca.
Schutzschild montieren 180° nach rechts drehen (4-1).
2. Teleskopstiel individuell zur Körpergröße ein-
HINWEIS
Das im Schutzschild integrierte Mes-
ser schneidet den Schneidfaden auto- stellen. Der Teleskopstiel kann um ca. 10 cm
matisch auf die optimale Länge. verlängert werden (4-2).
3. Feststellhülse festdrehen (4-3).
GTE 350
Schneidkopf schwenken
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen
(2-1). Um z. B. Rasenkanten zu trimmen, kann der
Schneidkopf um 180° geschwenkt werden (5, 6).
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt.
1. Untere Feststellhülse losschrauben (5-1).
3. Mit den beiliegenden 4 Schrauben befesti-
gen. 2. Teleskopstiel um 180° drehen (5-2).
3. Feststellhülse festschrauben (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen Schneidkopf neigen
(2-1). Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt. unzugänglichen Stellen getrimmt werde, z. B. un-
ter Bänken, Vorsprüngen, etc.
3. Schutzschild mit den mitgelieferten Schrau-
ben hinten festschrauben (2-1). 1. Feststellknopf drücken (7-1).
4. Führungsrad auf Schutzhaube aufsetzen und 2. Schneidkopf in der gewünschten Neigung
Schrauben festschrauben (2-2). einrasten (7-2).
3. Feststellknopf loslassen.
Montage Zusatzgriff
HINWEIS
Schutz am Fadenabschneider vor der
GTE 350 ersten Inbetriebnahme entfernen.
1. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht ausein-
ander ziehen (3-1). Rasentrimmer starten
2. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).

440083_a 9
D Inbetriebnahme

1. Das Verlängerungskabel durch die Zugent- WARTUNG UND PFLEGE


lastung führen.
2. Verlängerungskabel mit dem Stromnetz ver- VORSICHT!
binden. Gefahr durch elektrischen Strom!
3. Einen sicheren Stand einnehmen. Trennen Sie vor allen Wartungs- und
4. Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei Pflegemaßnahmen das Gerät vom Netz
den Schneidkopf nicht auf dem Boden aufset- und sichern Sie es gegen Wiederein-
zen. schalten.
5. Mit einer Hand den Zusatzgriff, mit der ande- Nach dem Gebrauch Netzstecker ziehen und
ren Hand den oberen Griff umfassen. Maschine auf Beschädigung überprüfen
6. Schalter im oberen Griff drücken und festhal- Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte
ten. Das Gerät läuft. Personen lagern.
7. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im Elektrische Störungen nur von autorisierten
Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden Fachwerkstätten beheben lassen.
wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- Gerät nie verwenden wenn die Klinge des Fa-
ten. denabschneiders fehlt oder beschädigt ist.
8. Wird der Schalter losgelassen, schaltet das Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
Gerät ab. frei von Mährückständen halten.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindrin-
HINWEIS
Nach dem Ausschalten des Geräts dreht
der Fadenschneidkopf noch einige Se- gendes Wasser (Zündanlage, Vergaser...)
kunden nach. kann zu Störungen führen.
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
BEDIENUNG zen.
Gerät einschalten, bevor Sie sich dem zu Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf
schneidenden Gras nähern. ordnungsgemäßen Zustand überprüfen.
Gerät leicht nach vorne neigen, langsam vor- Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel ver-
gehen (9). wenden. Das Gerät kann damit irreparabel
beschädigt werden.
Gerät nach rechts und links schwenken, um
das Gras zu schneiden (9). Fadenspule austauschen
Langes Gras muss schichtweise getrimmt wer- (Ersatzfadenspule GTE Art. Nr. 112966)
den. Immer von oben (10-1, 10-2) nach unten vor- 1. Mit Druck auf die beiden Arretierungen die
gehen. Abdeckung öffnen (8-1).
2. Leere Fadenspule entfernen (8-2).
HINWEIS
Fadenkopf beim Arbeiten immer wieder
auf den Rasen tippen. Die Tippautomatik 3. Neue Fadenspule einsetzen.
sorgt stets für eine optimale Fadenlänge. 4. Darauf achten, dass die Feder wieder einge-
Pflanzenschutzbügel verwenden, um das setzt ist (8-3).
Gerät auf die richtige Distanz zu Hindernis- 5. Faden an beiden Seiten nach außen fädeln.
sen zu halten (11-1). 6. Abdeckung aufsetzen und Arretierungen ein-
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfer- rasten.
nen.
LAGERUNG
ACHTUNG!
Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Be-
Der Vibrationswert während des Ge- nutzung reinigen.
brauchs des Elektrowerkzeuges kann
sich vom ausgewiesenen Wert unter-
HINWEIS
Rasentrimmer am Griff aufhängen. Da-
scheiden, je nach Einsatz des Gerätes. durch wird der Schneidkopf nicht unnötig
belastet.
Gerät während der Arbeit nicht überbean-
spruchen. Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort
lagern.

10 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Entsorgung

ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN

Störung Mögliche Ursache Lösung


Motor läuft nicht Motorschutzschalter hat abge- Warten, bis der Motorschutzschal-
schaltet ter den Trimmer wieder einschal-
Keine Netzspannung vorhanden tet.
Sicherungen / FI-Schutzschalter
prüfen, Stromversorgung von Elek-
trofachkraft prü-fen lassen
Verlängerungskabel prüfen, wenn
nötig neues verwenden
Trimmer vibriert Fadenspule ist verschmutzt Fadenspule reinigen, wenn nötig
ersetzen
Rasen schlecht geschnit- Fadenspule ist leer Fadenspule wechseln
ten
Unzureichende Fadenlänge Fadenlänge einstellen
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung eigenmächtigen Reparaturversuchen
sachgemäßer Behandlung eigenmächtigen technischen Veränderungen
verwenden von Original-Ersatzteilen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:


Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

440083_a 11
D EG-Konformitätserklärung

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-
Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.

Produkt Hersteller Bevollmächtigter


Rasentrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Schallleistungspegel
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
gemessen / garantiert
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Benannte Stelle Konformitätsbewertung

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.09.2012

12 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


Original user instructions

ORIGINAL USER INSTRUCTIONS Measurement of mechanical vibration at the hand


grip acc. to EN 28662-1:1992
Contents

ADVICE
About this handbook........................................ 13 The specified values have been establis-
hed based on a standardised test pro-
Product description.......................................... 13 cess and can be used for comparing dif-
Product overview..............................................14 ferent electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for
Safety instructions............................................14
estimating in advance the loads to which
Assembly.......................................................... 16 the user is exposed due to vibration.
Startup.............................................................. 16
WARNING!
Operation..........................................................17
The actual vibration values may differ
Maintenance and care..................................... 17 from those specified, depending on what
Storage............................................................. 17 the electrical tool is used for.
Take measures to protect yourself
Disposal............................................................17
against vibration loads. In doing so, take
Troubleshooting................................................18 account of the entire working process,
Warranty........................................................... 18 i.e. also times during which the electrical
tool is operating without load, or is swit-
EC Declaration of Conformity.......................... 19 ched off.
Suitable measures include regular main-
ABOUT THIS HANDBOOK tenance and care of the electrical tool
Read this documentation before starting up and the tool attachments, keeping your
the machine. This is a precondition for safe hands warm, taking regular breaks and
working and flawless operation. planning the working sequences effec-
tively.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
WARNING!
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be Wear ear defenders to prevent impair-
passed on to the new owner if the product is ment of hearing.
sold.
Symbols on the appliance
Explanation of symbols
Important! Take particular care
CAUTION!
during handling.
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage. Read the operating instructions
before starting operation!
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling. Danger due to objects being
thrown out!
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes a hand-operated Keep other people out of the
electrical lawn trimmer. danger area.

Technical data Make sure there is a gap of at


Technical data acc. to the following standards: least 15 m between the appli-
Mechanical safety acc. to EN 786, 5.1.1, Annex ance and other people.
E and D,
sound pressure and sound energy level acc. to
DIN EN ISO 3744:2010

440 083_a 13
en Product description

This tool is not intended to be used by people


Protect the appliance against (including children) who have restricted phy-
rain and moisture sical, sensory or mental capabilities; neither
is it intended to be used by people lacking ex-
Wear protective glasses and perience and/or knowledge unless they are
ear defenders. supervised by someone who is responsible
for safety, or receive instructions from this su-
pervisory person in how to operate the tool.
Disconnect the plug from the
Children should be supervised in order to
mains if the extension cable is
make sure that they do not play with the tool.
damaged or severed!
CAUTION!
Adjustable telescopic handle The equipment is intended for domestic
The lawn trimmer is equipped with an adjustable use only.
telescopic handle. This allows the appliance to be
set to individual body sizes, and allows the motor
head to be swivelled. PRODUCT OVERVIEW
Swivelling and adjustable cutter head Product overview
GTE 450 and 550 have a swivelling cutter head The product overview (1) provides an overview of
with an adjustable angle. the appliance.
Automatic tip 1-1 Upper hand grip
An automatic tip function is equipped in the spool
head, allowing the cutting line to be extended 1-2 Switch with child protection
while the motor is running.
1-3 Appliance plug
Safety and protective equipment
1-4 Cable strain relief
Child protection
The hole (5 mm) on the motor protection switch is 1-5 Auxiliary hand grip
provided for a padlock*. The padlock prevents the
1-6 Holder with additional spool *
appliance from being switched on inadvertently.
* Not included in the scope of delivery 1-7 Telescopic handle
Motor protection switch 1-8 Upper guide sleeve
The lawn trimmer is equipped with a motor protec-
1-9 Lower guide sleeve
tion switch which deactivates in case of an over-
load. 1-10 Locking button for cutter head *
The lawn trimmer can be switched back on again
after a cooling-down phase of approx. 15 minutes. 1-11 Cutter head with motor

CAUTION! 1-12 Plant protection bar


Risk of injury! 1-13 Guide wheel *
Safety and protective devices should not
be disabled. 1-14 Guard plate with line cutter

Designated use 1-15 Spool


This appliance is intended for trimming a lawn in * appliance-specific
non-commercial applications. Any use not in ac-
cordance with this designated use shall be regar-
ded as misuse. SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
The cutting tools continue to rotate even
after the motor has been switched off.

14 GTE 350 / 450 / 550


Safety instructions

Before using mains and extension cables, Always keep the guard, string head and en-
check them for any signs of damage or age- gine free of mowing debris.
ing. Keep body and clothing away from cutting
Keep extension cables away from the cutting parts.
tools. Persons who are not familiar with the trim-
If the cable becomes damaged during use, mer should practise handling it with the en-
immediately disconnect from the mains. gine switched off.
DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL IT Wear appropriate working clothes.
HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE
Always ensure stability when working.
MAINS.
Always operate the appliance with two hands.
Wear suitable clothing, eye protection and gl-
oves Keep others away from dangerous areas.
Never allow children or uninstructed persons Do not leave the appliance unsupervised.
to operate or maintain the machine. Local re- When mowing on sloping ground, always
gulations may specify the minimum age of stand downhill of the cutting device.
people operating the machine If working on slopes:
Stop using the machine when people, es- Never work on a smooth and slippery
pecially children (and also pets) are in the slope.
vicinity.
Always make sure you are positioned se-
Only mow during daylight hours or with good curely.
artificial lighting.
Always work across the slope, never up-
Before taking the machine into operation, and ward or downward.
following any impact, check the machine for
signs of wear or damage and undertake the Do not work on slopes with a more than
necessary repairs. 10° gradient!
Never use the appliance if any protective de- Take particular care when turning!
vices are damaged or missing. After contact with a foreign object:
Always keep hand and feet away from the Switch off the engine.
cutting device, above all when switching on Examine the device for damage.
the motor. The machine must not be operated if the ope-
Any device that is used for cutting off the line rator is under the influence of alcohol, drugs
represents a danger of injury. or medication.
After pulling out a new line, always hold the Comply with the accident prevention regula-
machine in its normal working position before tions.
switching it on.
Never fit metallic cutting elements. Electrical safety
Only use genuine spare parts and genuine CAUTION!
accessories. Danger when touching voltage con-
Disconnect the mains plug before carrying ducting parts!
out any checks, cleaning or work on the ma- Disconnect the plug from the mains if the
chine, and when it is not in use. extension cable is damaged or severed!
Make sure that air openings are free from We recommend connecting a RCD (re-
contamination. sidual current operated device) having a
In spite of technical and additional protec- nominal residual current of < 30 mA.
tive measures, there is always a residual risk
The house mains voltage must agree with the
when working with the machine.
details quoted in the technical data, do not
Keep the handles dry and clean. use any other supply voltage.
Remove foreign objects from the working Use only extension cables that are suitable
area. for use outdoors - minimum cross-section
The equipment should be used only if in good 1.5 mm2. Cable drums should always be un-
order and condition rolled completely.

440 083_a 15
en Safety instructions

Damaged or brittle extension cables must not 1. Push the holder onto the shaft.
be used. 2. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly
➯ Check the condition of your extension apart (3-1).
cable each time you start to use the 3. Push the auxiliary handle onto the holder
equipment. (3-2).
Secure the extension cable in the cable strain 4. Engage the auxiliary handle in the splines.
relief.
5. Place the tip lever with pin holder onto the
Do not get the appliance wet or expose it to clamping pin.
moisture.
6. Screw the clamping pin tight so that the tip
Keep children away from appliances connec- lever can be operated with little force (3-3).
ted to the mains.
STARTUP
ASSEMBLY
CAUTION!
CAUTION! Always perform a visual check prior to
The machine must not be put in opera- start-up.
tion before it has been assembled com-
pletely. Adjusting the telescopic handle
1. To release, turn the upper locking sleeve
Install the guard plate through about 180° to the right (4-1).
2. Set the telescopic handle to the individual
ADVICE
The knife integrated in the guard plate
automatically cuts the line to the opti- physique. The telescopic handle can be ex-
mum length. tended by approx. 10 cm (4-2).
3. Tighten the locking sleeve (4-3).
GTE 350
Swivelling the cutter head
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1). To trim lawn edges, for example, it is possible to
swivel the cutter head through 180° (5, 6).
2. Make sure that the line is exposed.
1. Loosen the lower locking sleeve (5-1).
3. Secure with the enclosed 4 screws.
2. Turn the telescopic handle through 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Screw the locking sleeve tight (5-3, 6-1).
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1). Angling the cutter head
2. Make sure that the line is exposed. By changing the pivot angle, it is also possible to
trim areas that are difficult to access, e.g. under
3. Screw the guard plate on at the rear with the
benches, overhangs, etc.
supplied screws (2-1).
1. Press the locking button (7-1).
4. Place the guide wheel on the guard hood and
tighten the screws (2.2). 2. Engage the cutter head in the required angle
(7-2).
Installation of auxiliary handle 3. Release the locking button.
GTE 350
ADVICE
Remove the guard on the line cutter be-
1. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly fore taking into operation for the first
apart (3-1). time.
2. Push the auxiliary handle onto the holder
Starting the lawn trimmer
(3-2).
1. Guide the extension cable through the strain
3. Engage the auxiliary handle in the splines.
relief.
4. Put on the pin holder and screw the clamping
2. Connect the extension cable to the mains
pin tight (3-3).
supply.
GTE 450, GTE 550 3. Stand securely.
The angle of the handle can be individually adjus-
ted using the tip lever.

16 GTE 350 / 450 / 550


Startup

4. Hold the appliance with both hands. Do not After use, disconnect the mains plug and
place the cutter head on the ground when do- check the machine for damage.
ing this. Keep the appliance out of reach of children
5. Hold the auxiliary handle in one hand and the and unauthorised persons.
upper grip with your other hand. Electrical malfunctions are only allowed to be
6. Press the switch in the upper grip and hold it rectified by authorised specialist workshops.
pressed. The appliance runs. Never use the appliance if the blade of the
7. Let the lawn trimmer run at idling speed for a line cutter is missing or damaged.
few moments. This causes the cutting line to Always keep the guard, string head and en-
be cut off to the correct length. gine free of mowing debris.
8. The appliance switches off when the switch is Do not spray the machine with water! Pene-
released. trating water (ignition system, carburettor...)
can lead to malfunctions.
ADVICE
After the appliance has been switched
off, the spool head continues to rotate for Do not get the appliance wet or expose it to
a few seconds. moisture.
Regularly check the appliance is in good
OPERATION working order.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Switch on the appliance before approaching
They can cause irreparable damage to the
the grass to be cut.
appliance.
Angle the appliance forwards slightly, and
walk forwards slowly (9). Changing the spool
Sweep the appliance to the right and left in (Replacement spool GTE art. no. 112966)
order to cut the grass (9). 1. Press the two locking catches to open the co-
Long grass must be cut in several passes. Always ver (8-1).
proceed from top (10-1, 10-2) to bottom. 2. Remove the empty spool (8-2).
3. Insert the new spool.
ADVICE
Tap the spool head on the ground from
time to time when working. The automa- 4. Make sure that the spring is re-inserted (8-3).
tic tip function always keeps the line at 5. Guide the line outwards on both sides.
optimum length.
6. Put on the cover and engage the locking cat-
Use the plant protection car in order to hold ches.
the appliance at the correct distance from
obstacles (11-1). STORAGE
Make sure the motor is stopped before you Clean the appliance and its accessories after
remove any cuttings. each use.
ADVICE
CAUTION! Hang up the lawn trimmer by its handle.
The vibration value during use of the This avoids placing unnecessary load on
electrical implement may differ from the the cutter head.
indicated value, depending on what the
Store the appliance in a dry place protected
appliance is used for.
against frost.
Do not overload the appliance during work.
DISPOSAL
MAINTENANCE AND CARE Do not dispose of old
CAUTION! equipment,batteries or accumulators
as householdwaste!
Danger from electrical current!
Product, packaging, and accessories
Before all maintenance and care jobs, were made with recyclable materials, and
disconnect the appliance from the mains should be disposed of accordingly.
and secure it to prevent it from being
switched back on.

440 083_a 17
en Troubleshooting

TROUBLESHOOTING

Malfunction Possible cause Solution


Motor does not run Motor protection switch has swit- Wait until the motor protection
ched off switch switches the trimmer back
No mains voltage on.
Check the fuses / RCCB, have the
electrical power supply checked by
an electrician
Check the extension cable, use a
new one if necessary
Trimmer vibrates Spool is contaminated Clean the spool, renew it if ne-
cessary
Lawn is not cut well Spool is empty Change the spool
Line not long enough Set the line length
ADVICE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify
yourself, please contact our responsible customer service.

WARRANTY
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if:
The equipment has been used properly The equipment has been tampered with
The operating instructions have been followed Technical modifications have been made
Genuine replacement parts have been used The equipment was not used for its intended
purpose

The following are not covered by warranty:


Paint damage due to normal wear
Wear parts identified by a border [xxx xxx (x)] on the spare parts list
Combustion motors (these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned)
The warranty period begins on the purchase by the first end user. Decisive is the date on the receipt.
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the
nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of
the customer relative to the seller.

18 GTE 350 / 450 / 550


EC Declaration of Conformity

EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version which we have introduced into circulation is in accordance with the requirements of the
harmonised EU directives, EU safety standards and the product-specific standards.

Product Manufacturer Authorised representative


Lawn trimmer, electric AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serial number EU Directives Harmonised standards


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Sound pressure level
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
measured / guaranteed
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Designated office Conformity evaluation

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 19
nl Originele gebruikershandleiding

ORIGINELE Geluids(energie)niveau conform DIN EN ISO


GEBRUIKERSHANDLEIDING 3744:2010
Meting mechanische trillingen bij handgreep con-
Inhoudsopgave form EN 28662-1:1992
Over dit handboek............................................20

ADVICE
De vermelde waarden zijn conform een
Productbeschrijving.......................................... 20 genormeerde testprocedure vastgesteld
Productoverzicht...............................................21 en kunnen worden gebruikt om verschil-
lende elektronische apparaten met el-
Veiligheidsvoorschriften....................................22 kaar te vergelijken.
Montage............................................................23 Bovendien zijn deze waarden geschikt
Inbedrijfstelling..................................................23 om belastingen voor de gebruiker die
door vibraties ontstaan van te voren te
Bediening..........................................................24 kunnen inschatten.
Onderhoud........................................................24
WAARSCHUWING!
Opslag.............................................................. 24
Afhankelijk van de gebruikssituatie kun-
Afvoeren........................................................... 25 nen de daadwerkelijke vibratiewaarden
Hulp bij storingen............................................. 25 van de vermelde waarden afwijken.
Garantie............................................................26 Wij adviseren u om maatregelen te tref-
fen waarmee u zich tegen de belasting
EG-conformiteitsverklaring............................... 26 door vibratie beschermt. Neem hierbij
het complete werkproces in acht, dus
OVER DIT HANDBOEK ook de tijdstippen waarop het elektroni-
sche apparaat zonder belasting werkt of
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
is uitgeschakeld.
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik. Tot geschikte maatregelen behoren on-
der meer een regelmatig onderhoud van
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
het elektrische apparaat en de opzet-
schuwingen in deze documentatie en op het
stukken, het warmhouden van uw han-
product in acht.
den, regelmatige pauzes en een goede
Deze documentatie is permanent onderdeel planning van het werkproces.
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen. WAARSCHUWING!
Legenda Draag gehoorbescherming om schade
aan het gehoor te voorkomen.
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze Symbolen op apparatuur
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen. Opgelet! Wees extra voorzichtig
bij het hanteren.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
Lees voor inbedrijfstelling!
PRODUCTBESCHRIJVING
Dit document beschrijft een elektrische grastrim- Gevaar door naar buiten geslin-
mer voor bediening met de hand. gerde voorwerpen!
Technische gegevens
Technische gegevens conform de volgende nor- Derden buiten de gevarenzone
men: houden
Mechanische veiligheid conform EN 786, 5.1.1,
annex E en D,

20 GTE 350 / 450 / 550


Productbeschrijving

De afstand tussen de machine Reglementair gebruik


en derden moet minstens 15 m Deze machine is bestemd voor het trimmen van
bedragen. een gazon thuis. Elk ander, daar buiten liggend
gebruik geldt als niet conform de bestemming.
Stel het apparaat niet bloot aan Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld
vocht. door kinderen of personen met beperkte fy-
sische, sensorische of geestelijke vaardighe-
den. Wanneer personen over weinig ervaring
Draag een beschermbril, een of kennis beschikken mag het apparaat al-
helm en gehoorbescherming. leen worden gebruikt onder begeleiding van
een persoon die toezicht op de veiligheid
Haal de stekker meteen uit het houdt of die instructies kan geven over het
stopcontact wanneer de ver- juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mo-
lengkabel werd beschadigd of is gen niet alleen in de buurt van het apparaat
doorgesneden! komen, om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Verstelbare telescopische steel
De grastrimmer is met een verstelbare telescopi- LET OP!
sche steel uitgerust. Hiermee kan het apparaat Het apparaat mag niet commercieel wor-
aangepast worden aan de individuele lichaams- den gebruikt.
lengte. De motorkop is zwenkbaar.
Zwenkbare en verstelbare motorkop PRODUCTOVERZICHT
De GTE 450 en 550 zijn uitgerust met een zwenk- Het productoverzicht (1) biedt een overzicht over
bare motorkop, waarvan ook de hellingshoek kan het apparaat.
worden ingesteld.
1-1 Bovenste handgreep
Tipautomatiek
De draadkop beschikt over een tipautomatik (8-4), 1-2 Schakelaar met kinderbeveiliging
zo dat de maaidraad bij lopende motor kan wor-
den verlengd. 1-3 Apparaatstekker

Veiligheidsvoorzieningen 1-4 Kabeltrekontlasting


Kinderbeveiliging 1-5 Extra handgreep
Op de motorbeveiligingsschakelaar bevindt zich
1-6 Houder met extra draadspoel *
een boorgat (5 mm), dat voor een hangslot* is be-
doeld. Dit hangslot verhindert dat het apparaat on- 1-7 Telescopische steel
gewild kan worden geactiveerd.
* niet bij de levering inbegrepen 1-8 Bovenste geleidingshuls

Beveiligingsschakelaar voor motor 1-9 Onderste geleidingshuls


De grastrimmer is uitgerust met een motorbeveili- 1-10 Vastzetknop voor motorkop *
gingsschakelaar die bij een overbelasting uitscha-
kelt. 1-11 Motorkop met motor
Na een afkoelfase van ca. 15 minuten kan de
grastrimmer weer worden ingeschakeld. 1-12 Plantbeschermingsbeugel

LET OP! 1-13 Geleidingswiel *


Gevaar voor letsel! 1-14 Beschermkap met draadafsnijder
Veiligheidsinrichtingen en bescher-
mende componenten mogen niet buiten 1-15 Draadspoel
werking worden gesteld. * afhankelijk van apparaat

440 083_a 21
nl Veiligheidsvoorschriften

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondanks de technische en extra veiligheids-


maatregelen is er altijd sprake van een reste-
LET OP! rend risico bij het apparaat.
Het messensysteem roteert na het uit- De greep droog en zuiver houden.
schakelen van de motor nog na.
Vreemde voorwerpen uit het werkgebied ver-
Controleer voor het gebruik de stroom- en wijderen
verlengkabels op beschadigingen en slijtage. Het apparaat uitsluitend in technisch onberis-
Houd de verlengkabels uit de buurt van het pelijke staat gebruiken
messensysteem. De beschermplaat, de draadkop en de motor
Wanneer de kabel tijdens het gebruik wordt steeds vrij houden van maairesten.
beschadigd, moet deze direct van het Het lichaam en de kleding van het snijdme-
stroomnetwerk worden gescheiden. RAAK chanisme verwijderd houden.
DE KABEL NIET AAN WANNEER DEZE Personen, die niet vertrouwd zijn met de trim-
NOG OP HET STROOMNETWERK IS AAN- mer, moeten de omgang oefenen met uitge-
GESLOTEN. schakelde motor.
Werk altijd met passende kleding, draag oog- Draag doelmatige werkkleding.
bescherming en handschoenen
Let bij het werken op een zekere stand.
Sta nooit toe dat kinderen of personen die
Bedien het apparaat altijd met beide handen.
niet zijn geïnstrueerd gebruik maken van de
machine of er onderhoudswerkzaamheden Derden buiten de gevarenzone houden
aan verrichten. De plaatselijke voorschriften Laat het apparaat nooit zonder toezicht.
kunnen de minimumleeftijd van de bediener Bij hangmaaiwerkzaamheden steeds onder
vastleggen de snijdmachine staan.
Stop het gebruik van het apparaat wanneer er Bij het werken op hellingen:
personen (met name kinderen) of huisdieren
Werk nooit op een gladde en glibberige
in de buurt zijn.
helling.
Maai uitsluitend bij daglicht of bij een goede
Altijd opletten dat u stabiel staat.
kunstmatige verlichting.
Controleer voordat u het apparaat gebruikt Altijd dwars ten opzichte van de helling
of wanneer u met het apparaat ergens te- maaken, nooit omhoog of omlaag.
genaan bent gebotst of de machine bescha- Niet maaien op helling van meer dan 20°!
digd is of aan slijtage onderhevig is. Laat Wees zeer voorzichtig bij het keren!
noodzakelijke reparaties uitvoeren. Na contact met een vreemd voorwerp:
Gebruik het apparaat nooit wanneer beveili- Motor uitschakelen.
gingen ontbreken of beschadigd zijn.
De machine controleren op schade.
Houd altijd handen en voeten uit de buurt van
het messensysteem, vooral bij het inschake- De machine niet bedienen onder invloed van
len van de motor. alcohol, drugs of medicatie.
Bij het systeem dat de draad afsnijdt bestaat Er moet worden voldaan aan de veiligheids-
het risico op lichamelijk letsel. instructies ter voorkoming van een ongeval.
Nadat er een nieuwe draad uit de rol werd ge- Elektrische veiligheid
trokken dient u het apparaat altijd in de nor-
male werkpositie te houden voordat u hem VOORZICHTIG!
inschakelt. Risico bij het aanraken van stroom-
Monteer nooit metallieke snij-elementen. voerende onderdelen!
De behuizing mag niet worden geopend. Haal de stekker meteen uit het stopcon-
tact wanneer de verlengkabel werd be-
Haal de netstekker los wanneer het apparaat
schadigd of is doorgesneden! Wij raden
wordt getest, gereinigd of wanneer er werk-
aan het apparaat aan te sluiten via een
zaamheden aan de machine worden uitgevo-
FI-aardlekschakelaar met een nominale
erd of het apparaat niet in gebruik is.
lekstroom van < 30 mA.
Let erop dat er zich geen vuil in de luch-
topeningen bevindt.

22 GTE 350 / 450 / 550


Veiligheidsvoorschriften

De spanning van het lichtnet in huis moet 4. Plaats de boutenhouder en schroef de span-
overeenstemmen met de vermeldingen voor bout vast (3-3).
netspanning in de Technische Gegevens; ge-
bruik geen andere voedingsspanning. GTE 450, GTE 550
Gebruik alleen een verlengingskabel die ge- Met de tuimelaar in de extra handgreep kan de
schikt is voor gebruik buitenshuis en met een hellingshoek van de handgreep individueel wor-
minimale doorsnede van 1,5 mm2. Wikkel den ingesteld.
een kabeltrommel altijd helemaal af. 1. Schuif de houder op de schacht.
Beschadigde of sterk verslechterde verlen- 2. Trek de greepbeugels van de extra hand-
gingskabels mogen niet gebruikt worden. greep licht uit elkaar (3-1).
➯ Controleer vooraf aan de ingebruikname 3. Schuif de extra handgreep op de houder
de conditie van uw verlengingskabels. (3-2).
Verlengkabel in de kabeltrekontlasting fixe- 4. Laat de extra handgreep in de vertanding
ren. vastklikken.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht. 5. Plaats de tuimelaar met de boutenhouder op
Houd kinderen uit de buurt van apparaten die de spanbout.
op het stroomnetwerk zijn aangesloten. 6. Schroef de spanbout zo vast dat de tuime-
laar met geringe kracht kan worden bewogen
MONTAGE (3-3).

LET OP! INBEDRIJFSTELLING


Het apparaat mag pas na volledige mon-
tage worden gebruikt. LET OP!
Voor inbedrijfstelling altijd een visuele in-
Beschermkap monteren spectie uitvoeren.
ADVICE
Het in de beschermkap geïntegreerde De telescopische steel instellen
mes snijdt de snijddraden automatisch 1. Voor het losmaken moet de bovenste vastze-
op de optimale lengte. thuls ca. 180° naar rechts worden gedraaid
(4-1).
GTE 350
2. De telescopische steel aan de individuele li-
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1). chaamslengte aanpassen. De telescopische
2. Let erop dat de draad vrij ligt. steel kan ca. 10 cm worden verlengd (4-2).
3. Bevestig met de bijgevoegde 4 schroeven. 3. Vastzethuls vastdraaien (4-3).
GTE 450, GTE 550 Motorkop zwenken
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1). Om bijv. de gazonranden te trimmen kan de mo-
2. Let erop dat de draad vrij ligt. torkop 180° worden gedraaid (5, 6).
3. Beschermkap met de meegeleverde schro- 1. Onderste vastzethuls losschroeven (5-1).
even aan de achterzijde vastschroeven (2-1). 2. Telescopische steel 180° draaien (5-2).
4. Plaats het geleidingswiel op de beschermkap 3. Vastzethuls vastschroeven (5-3, 6-1).
en draai de schroeven vast (2-2).
Motorkop buigen
Montage extra handgreep Met de instelbare hellingshoek kan ook op slecht
GTE 350 toegankelijke plaatsen worden gemaaid, bijv. on-
der banken, richels e.d.
1. Trek de greepbeugels van de extra hand-
greep licht uit elkaar (3-1). 1. Vastzetknop indrukken (7-1).
2. Schuif de extra handgreep op de houder 2. Zet de motorkop in de gewenste hellingshoek
(3-2). vast (7-2).
3. Laat de extra handgreep in de vertanding 3. Laat de vastzetknop los.
vastklikken.

440 083_a 23
nl Inbedrijfstelling

ADVICE
Het apparaat mag tijdens de werkzaamhe-
Verwijder de bescherming op de draaf-
den niet worden overbelast.
afsnijder voor de eerste ingebruikname.

Start de grastrimmer ONDERHOUD


1. Leid de verlengkabel door de trekontlasting. VOORZICHTIG!
2. Verlengkabel weer aansluiten op het stroom- Gevaar door elektrische stroom!
net.
Koppel het apparaat voor onderhouds-
3. Neem een veilige positie in. werkzaamheden los van het stroomnet-
4. Houd het apparaat met beide handen vast. werk en beveilig deze tegen opnieuw
Plaats hierbij de motorkop niet op de bodem. inschakelen.
5. Houd met de ene hand de extra handgreep en
Trek na het gebruik de stroomkabelstekker
met de andere hand de bovenste handgreep
los en controleer de machine op beschadigin-
vast.
gen.
6. Druk de schakelaar in de bovenste hand-
Bewaar het apparaat op een plek die onto-
greep in en houd deze ingedrukt. Het appa-
egankelijk is voor kinderen en onbevoegde
raat is geactiveerd.
personen.
7. Laat de grastrimmer een moment vrij lopen.
Elektrische storingen mogen uitsluitend wor-
De maaidraad wordt hierbij op de juiste lengte
den verholpen door geautoriseerde, gespe-
afgesneden.
cialiseerde werkplaatsen.
8. Wanneer de schakelaar niet wordt ingedrukt,
Gebruik het apparaat nooit wanneer het mes
schakelt het apparaat zich uit.
van de draadafsnijder ontbreekt of bescha-
digd is.
ADVICE
Na het uitschakelen van het apparaat
draait de draadmotorkop nog enkele se- De beschermplaat, de draadkop en de motor
conden door. steeds vrij houden van maairesten.
Het apparaat niet met water afspuiten! Het
BEDIENING binnendringen van water (ontsteking, carbu-
Schakel het apparaat in voordat u het gras rateur...) kan tot storingen leiden.
nadert dat moet worden gemaaid. Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Houd het apparaat licht naar voren en ga Controleer het apparaat regelmatig op een
langzaam voorwaarts (9). correcte toestand.
Zwenk het apparaat naar rechts en links om Gebruik geen schoonmaak- resp. oplosmid-
het gras te maaien (9). delen. Het apparaat kan hierdoor onherstel-
Lang gras moet in etappes worden gemaaid. baar worden beschadigd.
Werk altijd van boven (10-1, 10-2) naar beneden. De draadspoel vervangen
(reservedraadspoel GTE art.nr. 112966)
ADVICE
Raak met de draadkop tijdens het
maaien steeds weer het gazon aan. De 1. Open met druk op de beide vergrendelingen
tipautomatiek zorgt continu voor een op- de afdekking (8-1).
timale draadlengte. 2. Verwijder de lege draadspoel (8-2).
Gebruik een plantbeschermingsbeugel om 3. Plaats de nieuwe draadspoel.
het apparaat op de juiste afstand van hinder- 4. Let erop dat de veer weer is geplaatst (8-3).
nissen te houden (11-1). 5. Draden aan beide zijden naar buiten rijgen.
Gemaaid materiaal alleen bij stilstaande mo- 6. Afdekking plaatsen en vergrendelingen vast-
tor verwijderen. klikken.
LET OP!
De trillngswaarde tijdens het gebruik van OPSLAG
het elektrische gereedschap kan afwi- Apparaat en toebehoren na elk gebruik reini-
jken van de geteste waarde, afhankelijk gen.
van de inzet van het apparaat.

24 GTE 350 / 450 / 550


Opslag

AFVOEREN
ADVICE
Grastrimmer aan handgreep ophangen.
Hierdoor wordt de motorkop niet onnodig Gebruikte apparaten, batterijen of
belast. accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
Plaats de transformator op een droge plek haaldienst!
waar deze beschermd is tegen vorst. Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
HULP BIJ STORINGEN

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing


Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging Wacht tot de motorbeveiligings-
over tot uitschakeling. schakelaar de trimmer weer
Geen netspanning aanwezig inschakelt.
Controleer de zekeringen/FI-aard-
lekschakelaar; laat de stroomvoor-
ziening controleren door een des-
kundige elektrotechnicus.
Verlengkabel controleren, indien
nodig vervangen
Trimmer vibreert Draadspoel is vuil Draadspoel reinigen, indien nodig
vervangen
Gazon slecht gemaaid Draadspoel is leeg Draadspoel vervangen
Onvoldoende draadlengte Draadlengte instellen
ADVICE
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt
oplossen, wendt u zich aan onze verantwoordelijke klantenservice a.u.b.

440 083_a 25
nl Garantie

GARANTIE
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie-
termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij:
correcte behandeling van het apparaat pogingen tot reparatie van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik van originele reserveonderdelen gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming

Uitgesloten van de garantie zijn:


lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage
slijtageonderdelen, die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering [xxx
xxx (x)]
verbrandingsmotoren (hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabri-
kant)
De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker. Bepalend is de datum van het
ontvangstbewijs. Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs
wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging
blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EU-
richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties.

Product Fabrikant Gevolmachtigde


Grastrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serienummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Geluidsniveau
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
gemeten / gegarandeerd
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Beoordelende instantie Beoordeling van conformiteit

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11-09-2012

26 GTE 350 / 450 / 550


Mode d‘emploi original

MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie


sonore selon DIN EN ISO 3744:2010
Table des matières
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de
Informations sur ce manuel..............................27 la poignée selon EN 28662-1:1992
Description du produit...................................... 27

ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
Aperçu produit..................................................28 selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la com-
Consignes de sécurité..................................... 28
paraison de différents outils électriques
Montage............................................................30 entre eux.
Mise en service................................................30 De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
Commande....................................................... 31 pour l'utilisateur dues aux vibrations.
Maintenance et entretien................................. 31
Stockage...........................................................32 AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
Elimination........................................................ 32
électrique, les valeurs de vibration effec-
Remèdes en cas de pannes............................ 32 tives peuvent varier de celles indiquées.
Garantie............................................................33 Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Te-
Déclaration de conformité CE.......................... 33 nez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant les-
INFORMATIONS SUR CE MANUEL quels l'outil électrique fonctionne dans
Veuillez lire cette documentation avant la charge ou qu'il est éteint.
mise en service. Ceci est indispensable pour Les mesures adaptées concernent
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- notamment une maintenance et un
nipulation sans difficulté. entretien réguliers de l'outil électrique et
Veuillez respecter les remarques relatives de ses embouts, de maintenir les mains
à la sécurité et les avertissements figurant au chaud, de faire des pauses régulières
dans cette documentation et sur le produit. et de bien planifier son travail.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client AVERTISSEMENT!
lors de la vente. Porter une protection auditive pour pré-
venir de tout dommage de l'ouïe.
Explication des symboles
Symboles apposés sur l'appareil
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per- Attention! Faire preuve d'une
met d’éviter des dommages corporels prudence particulière au cours
et / ou matériels. de la manipulation.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil- Lire le manuel d'utilisation avant
leure compréhension et manipulation. la mise en service!

DESCRIPTION DU PRODUIT Risque de projections!


La présente documentation décrit un coupe-bor-
dure électrique à main.
Caractéristiques techniques Tenir les autres personnes à
l'écart de la zone de danger.
Caractéristiques techniques conformément aux
normes ci-après :
Les tiers doivent se tenir à au
Sécurité mécanique selon EN 786, 5.1.1, anne- moins 15 m du matériel.
xes E et D,

440 083_a 27
fr Description du produit

L'utilisation de cet appareil n'est pas conçue


Ne pas exposer l'appareil à pour des personnes (y compris des en-
l'eau ou à l'humidité. fants) aux facultés physiques, sensorielles ou
psychiques restreintes, ou par celles man-
Porter des lunettes et un cas- quant d'expérience ou sans les connais-
que de protection, ainsi que des sances pertinentes, sous réserve que ces
protections auditives. personnes soient placées sous surveillance
pour leur sécurité ou qu'elles aient été instrui-
Veuillez immédiatement dé- tes sur son utilisation adéquate. Les enfants
brancher la fiche du secteur si doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent
le câble de rallonge a été dété- pas avec cet appareil.
rioré ou sectionné !
ATTENTION!
Manche télescopique réglable Cet appareil n'est pas approprié pour les
Le coupe-bordure est équipé d'un manche té- utilisations industrielles.
lescopique réglable. Celui-ci permet de régler
l'appareil à la taille individuel de l'opérateur et la
APERÇU PRODUIT
tête motorisée peut être pivotée.
L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble
Tête de coupe pivotante et réglable sur l'appareil.
Les modèles GTE 450 et 550 sont équipés d'une
tête de coupe pivotante et réglable en inclinaison. 1-1 Poignée supérieure
Réglage automatique de la longueur de fil 1-2 Commutateur avec sécurité enfant
La tête de coupe comporte un système de réglage
automatique (8-4) permettant de rallonger le fil de 1-3 Connecteur d'appareil
coupe lorsque le moteur est en marche.
1-4 Tendeur de câble
Dispositifs de sécurité et de protection
1-5 Poignée supplémentaire
Sécurité enfant
L'alésage (5 mm) au niveau du disjoncteur de pro- 1-6 Support avec bobine de fil additionnelle *
tection moteur est prévu pour un cadenas. Le ca- 1-7 Manche télescopique
denas permet d'éviter un déclenchement inopiné
de l'appareil. 1-8 Douille de guidage supérieure
* non fourni
1-9 Douille de guidage inférieure
Disjoncteur pour moteur
1-10 Bouton de réglage pour tête de coupe *
Le coupe-bordure est équipé d'un disjoncteur mo-
teur qui se coupe en cas de surcharge. 1-11 Tête de coupe avec moteur
Après une phase de refroidissement d'env. 15 mi-
nutes, le coupe-bordure peut être remis en ser- 1-12 Étrier de protection des plantes
vice. 1-13 Roulette de guidage *
ATTENTION!
1-14 Panneau de protection avec coupe-fil
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité 1-15 Bobine de fil
et de protection hors service.
* spécifique à l'appareil
Utilisation conforme aux fins prévues
Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute CONSIGNES DE SÉCURITÉ
autre application est considérée comme non con-
forme aux dispositions. ATTENTION!
La rotation de l'outil de coupe se poursuit
après l'arrêt du moteur.

28 GTE 350 / 450 / 550


Consignes de sécurité

Vérifier les câbles secteur et rallonges après Faire en sorte que les poignées restent sè-
utilisation pour s'assurer qu'ils ne comportent ches et propres.
pas de dommages ni d'usure Retirer tous corps étrangers de la zone de
Tenir éloignées des outils de coupe les ral- travail.
longes. Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
Si le câble est endommagé pendant fait état technique
l'utilisation, débrancher immédiatement. NE Faire en sorte que l'écran de protection, la
PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QUE tête à fil et le moteur soient toujours exempts
CELUI-CI SOIT DÉBRANCHÉ de résidus d'herbe.
Porter des vêtements appropriés, une protec- Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-
tion oculaire et des gants tance du dispositif de coupe.
Ne jamais permettre l'utilisation ou la main- Les personnes qui ne sont pas familiarisées
tenance de la machine à des enfants ou à avec le matériel doivent s'entraîner à sa ma-
des personnes non initiées. Des stipulations nipulation alors que le moteur est arrêté.
locales peuvent définir un âge minimum pour
Porter des vêtements de travail adaptés.
l'opérateur
Pendant le travail, veiller à une position sta-
Interrompre l'utilisation de la machine lorsque
ble.
des personnes, en particulier des enfants ou
des animaux domestiques se trouvent à pro- Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
ximité. Tenir les autres personnes à l'écart de la
Tondre uniquement à la lumière du jour ou zone de danger.
avec un bon éclairage artificiel. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de mettre la machine en marche et Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir
après un choc, vérifier l'absence de dom- toujours au-dessous du dispositif de coupe.
mages ou d'usure sur celle-ci et procéder aux En cas de travail sur une pente:
réparations qui s'imposent.
Ne jamais travailler sur une pente douce
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispo- et glissante.
sitifs de protection endommagés ou man-
Toujours veiller à la stabilité.
quants.
Toujours tondre en travers de la pente,
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds
jamais dans le sens ascendant ou de-
du dispositif de coupe, surtout à la mise en
scendant.
route du moteur.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
Il existe un risque de blessure relatif aux dis-
plus de 20°!
positifs servant à la coupe de la longueur de
fil. Faire particulièrement attention en tour-
nant!
Après extraction d'un nouveau fil, maintenir
systématiquement la machine dans sa posi- En cas de contact avec un corps étranger:
tion normale de travail avant de la mettre en Arrêter le moteur.
service. Vérifier si le matériel est endommagé.
Ne jamais monter d'éléments de coupe mé- Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
talliques. de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N'utiliser que des pièces de rechange Les prescriptions de prévention des acci-
d'origine. dents doivent être respectées.
Débrancher la prise avant le contrôle, le net-
toyage ou le travail sur la machine ainsi que
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Faire attention à ce que les ouvertures
d'aération ne soient pas encrassées.
En dépit des mesures de protection tech-
niques et complémentaires, il demeure tou-
jours un risque lors du travail avec la ma-
chine.

440 083_a 29
fr Consignes de sécurité

Sécurité électrique 3. Visser le panneau de protection avec les vis


fournies (2-1).
MISE EN GARDE!
4. Positionner la roulette de guidage sur le capot
Danger en cas de contact avec les piè- de protection et serrer les vis (2-2).
ces sous tension !
Veuillez immédiatement débrancher la Montage de la poignée supplémentaire
fiche du secteur si le câble de rallonge
GTE 350
a été détérioré ou sectionné ! Nous con-
seillons un raccordement par le biais 1. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
d'un disjoncteur différentiel à courant de poignée supplémentaire (3-1).
défaut nominal < 30 mA. 2. Pousser la poignée supplémentaire sur le
support (3-2).
La tension secteur de la maison doit corre-
3. Enclencher la poignée supplémentaire dans
spondre à la tension secteur indiquée dans
la denture.
les données techniques ; n'utilisez en aucun
cas une autre tension d'alimentation. 4. Positionner le support de boulon et visser les
boulons de serrage (3-3).
Veuillez uniquement utiliser un câble de ral-
longe adapté à une utilisation à l'air libre - GTE 450, GTE 550
section minimum de 1,5 mm2. Veuillez tou- Le levier basculant dans la poignée supp-
jours dérouler l'intégralité de l'enrouleur. lémentaire permet d'adapter individuellement
Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne l'inclinaison de la poignée.
peuvent être utilisés. 1. Pousser le support sur le manche.
➯ Vérifiez l'état de votre câble de rallonge 2. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
avant chaque mise en service. poignée supplémentaire (3-1).
Fixer le câble de rallonge dans le tendeur de 3. Pousser la poignée supplémentaire sur le
câble. support (3-2).
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à 4. Enclencher la poignée supplémentaire dans
l'humidité. la denture.
Les enfants doivent être tenus à l'écart des 5. Positionner le levier basculant avec le support
appareils branchés sur secteur. de boulon sur le boulon de serrage.
6. Serrer les boulons de serrage de façon à ce
MONTAGE que le levier basculant puisse être actionné
ATTENTION! sans trop forcer (3-3).
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé. MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Monter le panneau de protection
Effectuer une inspection visuelle avant
ADVICE
La lame intégrée au capot protecteur toute mise en service.
coupe automatiquement le fil coupant à
la longueur optimale. Régler le manche télescopique
1. Pour défaire la douille de réglage, effectuer
GTE 350 une rotation d'environ 180° vers la droite
1. Mettre le panneau de protection sur la tête de (4-1).
coupe (2-1). 2. Régler le manche télescopique en fonction de
2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué. sa taille. Le manche télescopique peut être al-
3. Fixer avec les 4 vis fournies. longé d'env. 10 cm (4-2).
3. Visser la douille de réglage (4-3).
GTE 450, GTE 550
Pivoter la tête de coupe
1. Mettre le panneau de protection sur la tête de
coupe (2-1). Pour couper les bordures de pelouse, la tête de
coupe peut par ex. être inclinée de 180° (5-6).
2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué.

30 GTE 350 / 450 / 550


Mise en service

1. Dévisser la douille de réglage inférieure (5-1).

ADVICE
Pendant le travail, régler régulièrement
2. Faire pivoter de 180° le manche télescopique la tête de coupe sur l'herbe. Le système
(5-2). de réglage automatique permet d'avoir
3. Visser la douille de réglage (5-3, 6-1). en permanence une longueur optimale
de fil.
Incliner la tête de coupe
En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également Utiliser un étrier de protection des plantes
possible de dégager les endroits difficiles d'accès pour maintenir l'appareil à bonne distance
tels que les dessous de banc, les saillies, etc. des obstacles (11-1).
1. Appuyer sur le bouton de réglage (7-1). Ne retirer les déchets que lorsque le moteur
est à l'arrêt.
2. Enclencher la tête de coupe avec l'inclinaison
souhaitée (7-2). ATTENTION!
3. Relâcher le bouton de réglage. La valeur des vibrations durant
l'utilisation de l'outil électrique peut diffé-
ADVICE
Retirer la protection du premier coupe-fil
rer de la valeur indiquée selon l'usage
avant la première utilisation.
qui est fait de l'appareil.
Démarrer le coupe-bordure Ne pas trop solliciter l'appareil pendant le tra-
1. Passer la rallonge dans le tendeur de câble. vail.
2. Brancher la rallonge au secteur.
3. Prendre une position assurée. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
4. Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas MISE EN GARDE!
positionner la tête de coupe sur le sol pendant
Danger relatif au courant électrique
l'opération.
Avant de procéder à la maintenance ou
5. Saisir d'une main la poignée supplémentaire
l'entretien, débranchez l'appareil du sec-
et de l'autre la poignée supérieure.
teur et veillez à ce qu'il ne soit pas re-
6. Appuyer sur le commutateur de la poignée su- branché.
périeure et maintenir en position. L'appareil
est en marche. Débrancher l'appareil après le travail et véri-
7. Laisser tourner le coupe-bordure quelques in- fier la présence de dommages sur la machine
stants à vide. Le fil de coupe est alors coupé après utilisation.
à la bonne longueur. Entreposer l'appareil dans un endroit sec,
8. Lorsque le commutateur est relâché, hors de la portée des enfants et des person-
l'appareil se met hors service. nes non autorisées.
Les dommages électriques ne peuvent être
ADVICE
Après mise hors service de l'appareil, la réparés que par un atelier agréé spécialisé.
tête de coupe à fil continue à tourner en-
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque la lame du
core quelques secondes.
coupe-fil est manquante ou endommagée.
Faire en sorte que l'écran de protection, la
COMMANDE tête à fil et le moteur soient toujours exempts
Mettre l'appareil en route avant de de résidus d'herbe.
s'approcher de la pelouse à couper. Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, pénétrant (dans le système d'allumage, le
procéder lentement (9). carburateur...) est susceptible de provoquer
Incliner l'appareil de droite à gauche pour des dysfonctionnements.
couper la pelouse (9) Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à
L'herbe haute doit être coupée par étape. Procé- l'humidité.
der toujours du haut vers le bas (10-1, 10-2). Contrôler régulièrement le bon état de
l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou
de solvants. Cela pourrait endommager irré-
médiablement l'appareil.

440 083_a 31
fr Maintenance et entretien

Remplacement de la bobine de fil

ADVICE
Suspendre le coupe-bordure par la poig-
(Bobine de fil de rechange, GTE réf. 112966) née. La tête de coupe ne sera donc pas
1. Ouvrir la protection en appuyant sur les deux sollicitée inutilement.
arrêtoirs (8-1).
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à
2. Retirer la bobine de fil vide (8-2). l'abri du gel.
3. Mettre la nouvelle bobine en place.
4. Veiller à ce que le ressort soit remis en place ELIMINATION
(8-3).
5. Faire sortir le fil des deux côtés vers Ne jetez pas les appareils usagés, les
l'extérieur. piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
6. Remettre la protection et les arrêtoirs. Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
STOCKAGE recyclables et doivent être éliminés en
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après conséquence.
chaque utilisation.
REMÈDES EN CAS DE PANNES

Panne Causes possibles Solution


Le moteur ne fonctionne Le disjoncteur de protection mo- Veuillez attendre que le disjonc-
pas. teur s'est coupé teur de protection moteur remette
Pas de tension secteur disponible le coupe-bordure en service.
Contrôlez les fusibles / dis-
joncteurs FI et faites vérifier
l'alimentation électrique par un
électricien qualifié.
Contrôler la rallonge, en utiliser
une nouvelle au besoin
Le coupe-bordure vibre La bobine de fil est encrassée Nettoyer la bobine de fil et rempla-
cer au besoin
La pelouse est mal cou- La bobine de fil est vide Remplacer la bobine de fil
pée
Longueur de fil insuffisante Régler la longueur de fil
ADVICE
En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-
même, veuillez vous adresser à votre service après-vente.

32 GTE 350 / 450 / 550


Garantie

GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en La garantie s'éteint en cas de:
cas de: tentatives de réparation sur l'appareil
traitement correct de l'appareil modifications techniques de l'appareil
respect du mode d‘emploi original d'utilisation non conforme à l'usage prévu
utilisation de pièces de rechange d'origine

Ne sont pas couverts par la garantie:


Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)]
Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants
de moteur correspondants)
La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon
d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord
de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives
UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.

Produit Fabricant Fondé de pouvoir


Coupe-bordure électrique AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Numéro de série Directives UE Normes harmonisées


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Niveau sonore
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
mesuré / garanti
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/CE EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Organisme notifié Évaluation de la conformité

Société Nationale de Certification 2000/14/CE appendice VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
N° 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 33
es Manual de instrucciones original

MANUAL DE INSTRUCCIONES Seguridad mecánica conforme a EN 786, 5.1.1,


ORIGINAL anexo E y D,
Nivel de potencia acústica y nivel de energía del
Índice ruido conforme a DIN EN ISO 3744:2010
Respecto a este manual.................................. 34 Medición de vibraciones en la empuñadura con-
Descripción del producto................................. 34 forme a EN 28662-1:1992

ADVICE
Vista general de las piezas..............................35 Los valores indicados se han calculado
mediante un procedimiento de ensayo
Advertencias de seguridad.............................. 36
normalizado y se pueden utilizar para
Montaje.............................................................37 comparar distintas herramientas eléctri-
Puesta en servicio............................................37 cas entre sí.
Además, estos valores sirven para esti-
Operación y manejo.........................................38
mar, de antemano, la tensión que produ-
Mantenimiento y cuidados............................... 38 cen las vibraciones en el usuario.
Almacenamiento...............................................39
¡ADVERTENCIA!
Eliminación como desecho.............................. 39
Dependiendo de la aplicación de la her-
Solución en caso de anomalías....................... 39 ramienta eléctrica, los valores reales de
Garantía............................................................40 la vibración pueden diferir de los indica-
dos.
Declaración de conformidad CE...................... 40 Tome medidas de protección contra la
tensión por vibraciones. Tenga en cu-
RESPECTO A ESTE MANUAL enta el proceso de trabajo completo, in-
LLea esta documentación antes de proceder cluso los periodos de tiempo durante los
a la puesta en servicio. Es condición indis- cuales la herramienta eléctrica funciona
pensable para trabajar en condiciones de se- sin carga o está apagada.
guridad y para un manejo óptimo. Entre las medidas apropiadas se in-
Respete las indicaciones de seguridad y ad- cluyen el mantenimiento y cuidado pe-
vertencias que constan tanto en la documen- riódico de la herramienta eléctrica y sus
tación como en el equipo. accesorios, mantener las manos calien-
tes, descansos regulares, así como una
La presente documentación es un compo-
adecuada planificación de los procesos
nente más del producto descrito y, por con-
de trabajo.
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción. ¡ADVERTENCIA!
Utilice protección auditiva para evitar
Leyenda daños en los oídos.
¡ATENCIÓN! Los símbolos del equipo
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
¡Atención! Tenga especial cui-
materiales.
dado al manejar.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo. Lea las instrucciones antes de
la puesta!

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO


Peligro debido a objetos que
La presente documentación describe un recorta-
despedidos por el aire!
bordes eléctrico accionado a mano.
Datos técnicos
Datos técnicos según las siguientes normas:

34 GTE 350 / 450 / 550


Descripción del producto

Las terceras personas han de Uso acorde a los fines establecidos


mantenerse lejos de la zona de Este aparato está previsto para segar un piso de
riesgo. césped en el sector privado. Todo otra utilización
distinta a éste se considera no conforme a lo pre-
La distancia entre el aparato y visto.
otras personas debe ser de al El uso de este aparato no es adecuado para
menos 15 m. personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta
Naprave ne izpostavljajte mo- de experiencia o conocimientos, a no ser que
kroti ali vlagi. estén bajo la supervisión de una persona re-
sponsable de su seguridad o hayan recibido
Llevar gafas protectoras, casco de ella instrucciones sobre el modo de fun-
de seguridad y protección para cionamiento del aparato. Se debe vigilar a los
los oídos. niños para que no jueguen con el aparato.
Desenchufe el conector de la ¡ATENCIÓN!
red inmediatamente si el cable El aparato no debe utilizarse en la indus-
de prolongación se ha dañado o tria.
cortado.

Mango telescópico ajustable VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS


El recortabordes está equipado con un mango La vista de conjunto (1) da una visión general del
telescópico ajustable. De este modo, el aparato aparato.
se puede ajustar a las distintas estaturas de los
usuarios y la cabeza de motor se puede girar. 1-1 Mango superior
Cabezal de corte giratorio y ajustable 1-2 Interruptor con seguro a prueba de niños
Los GTE 450 y 550 están equipados con un ca-
1-3 Enchufe
bezal de corte giratorio y ajustable en ángulo.
Sistema automático de pulsación 1-4 Descarga de tracción de cable
En el cabezal de hilo se ha incorporado un sis- 1-5 Mango adicional
tema automático de pulsación (8-4) para extender
el hilo de corte con el motor en marcha. 1-6 Soporte con bobina de hilo adicional*
Dispositivos de seguridad y de protección 1-7 Mango telescópico
Seguro a prueba de niños 1-8 Manguito de bloqueo superior
El orificio (5 mm) en el guardamotor está previsto
para un candado*. Este candado impide el arran- 1-9 Manguito de bloqueo inferior
que involuntario del aparato.
1-10 Botón de bloqueo para cabezal de corte*
*No se incluye en el volumen de suministro
1-11 Cabezal de corte con motor
Guardamotor
El recortabordes está equipado con un guarda- 1-12 Arco de protección de plantas
motor, que desconecta el aparato en caso de sob-
recarga. 1-13 Rueda guía*
Tras una fase de enfriamiento de 15 minutos 1-14 Cubierta de protección con cortador de
aprox., el recortabordes se puede volver a conec- hilo
tar.
1-15 Bobina de hilo
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones! *de acuerdo a las especificaciones del
aparato
No se deben desactivar los dispositivos
de seguridad y de protección.

440 083_a 35
es Advertencias de seguridad

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A pesar de las medidas de protección té-


cnicas y complementarias, siempre existe
¡ATENCIÓN! riesgo al trabajar con la máquina.
Los elementos de corte siguen girando Mantener las empuñaduras secas y limpias.
después de apagar el motor.
Los cuerpos extraños han de retirarse de la
Se debe comprobar si los cables de alimen- zona de trabajo
tación y alargadores presentan alguna señal El aparato sólo debe utilizarse en perfecto
de envejecimiento o daño antes de su uso. estado técnico
Mantenga los cables alargadores alejados de Mantener cubierta de protección, cabezal
los elementos de corte. portahilo y motor siempre libres de restos de
Desenchufe inmediatamente el cable de la hierba.
red si sufre algún daño durante su uso. Mantener el cuerpo y la ropa alejados del dis-
NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE ESTÉ positivo de corte.
DESENCHUFADO. Las personas no familiarizadas con la des-
Hacer uso de indumentaria adecuada, pro- brozadora deben ejercitarse primero con el
tección ocular y guantes siempre que se motor apagado.
emplee este aparato Utilice ropa de trabajo adecuada.
Nunca permita que niños o personal no in- Durante el trabajo prestar atención a estar
struido maneje o repare la máquina. Algunas bien afianzado.
normativas locales regulan la edad mínima
Manejar el aparato siempre con ambas ma-
del operador.
nos.
Interrumpa el funcionamiento de la máquina
Las terceras personas han de mantenerse le-
si hay personas, especialmente niños o ani-
jos de la zona de riesgo
males, en las proximidades del aparato.
No deje el aparato desatendido.
Utilice únicamente el aparato durante el día
o con una iluminación artificial adecuada. En trabajos de segado en pendiente pararse
más abajo del dispositivo de corte.
Antes de la puesta en marcha de la máquina
y después de un golpe, compruebe si la Al realizar trabajos en pendientes:
máquina presenta algún daño o desgaste y Nunca trabaje en una pendiente lisa y
encargue las reparaciones necesarias. resbaladiza.
Nunca use el aparato si no hay dispositivos Asegúrese de estar en una posición se-
de protección o si están defectuosos. gura.
Mantenga siempre las manos y los pies ale- Corte el césped siempre en sentido
jados del mecanismo de corte, sobre todo, al transversal a la pendiente, nunca hacia
encender el motor. arriba o abajo.
Cualquier dispositivo que sirva para cortar la No corte césped en pendientes con una
longitud del hilo puede causar lesiones. inclinación superior a los 20°!
Después de sacar un hilo nuevo, mantenga Preste especial atención al girar!
siempre la máquina en la posición de trabajo Al producirse contacto con un cuerpo ex-
normal antes de que se encienda. traño:
Nunca incorpore elementos de corte metáli- Apagar el motor.
cos.
Revisar si el aparato sufrió daños.
Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori-
No usar el aparato bajo la influencia de alco-
ginales.
hol, drogas o medicamentos.
Desenchufe el conector de la red antes de
Se deben cumplir las normas de prevención
realizar comprobaciones, tareas de limpieza
de accidentes.
u otros trabajos en el aparato y cuando no lo
esté utilizando.
Asegúrese de que los orificios de ventilación
no estén sucios.

36 GTE 350 / 450 / 550


Advertencias de seguridad

Seguridad eléctrica 3. Atornille la cubierta de protección por detrás


con los tornillos suministrados (2-1).
¡PRECAUCIÓN!
4. Coloque la rueda guía en la cubierta de pro-
Peligro al tocar componentes bajo tección y fíjela con los tornillos (2-2).
tensión
Desenchufe el conector de la red inme- Montaje del mango adicional
diatamente si el cable de prolongación
GTE 350
se ha dañado o cortado. Le recomen-
damos emplear un interruptor diferencial 1. Abra el arco del mango adicional tirando lige-
residual con una intensidad nominal de ramente (3-1).
< 30 mA. 2. Monte el mango adicional en el soporte (3-2).
3. Encaje el mango en el engranaje.
La tensión de red de su casa debe coincidir
con la tensión de red indicada en los datos 4. Coloque el soporte del perno y apriete el
técnicos. No utilice otra tensión de alimenta- perno de sujeción (3-3).
ción. GTE 450, GTE 550
Únicamente utilice cables de prolongación de La inclinación del mango se puede ajustar indivi-
1,5 mm2 mínimo adecuados para instalacio- dualmente con la palanca basculante del mango
nes al aire libre. Los rollos de cable siempre adicional.
deben estar completamente desenrollados.
1. Monte el soporte sobre el eje.
No se deben emplear los cables de prolong-
ación que estén defectuosos o rotos. 2. Abra el arco del mango adicional tirando lige-
ramente (3-1).
➯ Antes de poner el aparato en funciona-
miento, compruebe siempre el estado 3. Monte el mango adicional en el soporte (3-2).
del cable. 4. Encaje el mango en el engranaje.
Fije el cable alargador en la descarga de trac- 5. Coloque la palanca basculante con el soporte
ción de cable. del perno en el perno de sujeción.
No exponga el aparato a la humedad. 6. Atornille el perno de sujeción de modo que la
palanca basculante se pueda mover sin ejer-
Mantenga a los niños alejados de los apara-
cer demasiada fuerza (3-3).
tos conectados a la red eléctrica.

MONTAJE PUESTA EN SERVICIO


¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
Realice una inspección visual, antes de
El aparato no debe funcionar hasta que
la puesta en funcionamiento.
se haya montado por completo.
Ajuste del mango telescópico
Montaje de la cubierta de protección
1. Gire el manguito de bloqueo superior 180º
aprox. a la derecha para soltarlo (4-1).
ADVICE
La cuchilla integrada en la cubierta de
protección secciona automáticamente el 2. Ajuste el mango telescópico a su estatura. El
hilo de corte a la longitud óptima. mango telescópico se puede extender unos
10 cm (4-2).
GTE 350 3. Gire y apriete el manguito de bloqueo (4-3).
1. Coloque la cubierta de protección en el cabe-
zal de corte (2-1). Giro del cabezal de corte
2. Asegúrese de dejar el hilo por fuera. Para cortar, por ejemplo, el césped por los bor-
3. Fije la cubierta con los cuatro tornillos sumi- des, se puede girar el cabezal de corte 180º (5, 6).
nistrados. 1. Suelte el manguito de bloqueo inferior (5-1).
2. Gire el mango telescópico 180º (5-2).
GTE 450, GTE 550
3. Apriete el manguito de bloqueo (5-3, 6-1).
1. Coloque la cubierta de protección en el cabe-
zal de corte (2-1).
2. Asegúrese de dejar el hilo por fuera.

440 083_a 37
es Puesta en servicio

Inclinación del cabezal de corte Utilice el arco de protección de plantas para


Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de mantener el aparato a una distancia ade-
inclinación, también se puede cortar en lugares cuada respecto a los obstáculos (11-1).
de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de Únicamente retire el material cortado con el
bancos, resaltos, etc. motor parado.
1. Pulse el botón de bloqueo (7-1). ¡ATENCIÓN!
2. Encaje el cabezal de corte en el ángulo de- El valor de vibración durante el uso de
seado (7-2). la herramienta eléctrica puede diferir del
3. Suelte el botón de bloqueo. valor acreditado en función de la utiliza-
ción del aparato.
ADVICE
Retire la protección del cortador de hilo
antes de la primera puesta en funciona- No sobrecargue el aparato mientras trabaja.
miento.
Puesta en funcionamiento del recortabordes MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
1. Pase el alargador por la descarga de tracción. ¡PRECAUCIÓN!
2. Enchufe el alargador a la red eléctrica. Peligro de descarga eléctrica.
3. Colóquese en un lugar seguro. Desenchufe el aparato antes de realizar
4. Sostenga el aparato con las dos manos sin cualquier trabajo de mantenimiento y re-
apoyar el cabezal de corte en el suelo. paración, y asegúrelo contra una recon-
5. Sujete el mango adicional con una mano y el exión.
mango superior con la otra.
Después de usar el aparato, desenchufe el
6. Presione el interruptor del mango superior y conector y compruebe si la máquina ha suf-
manténgalo pulsado. El aparato comienza a rido algún daño.
funcionar.
Almacene el aparato fuera del alcance de ni-
7. Deje funcionar el recortabordes en vacío du- ños y personas no autorizadas.
rante unos instantes. En este momento, se re-
Solamente los talleres autorizados pueden
corta la longitud adecuada del hilo de corte.
solucionar los fallos eléctricos.
8. Si se suelta el interruptor, el aparato se des-
Nunca use el aparato si no hay cuchilla en el
conecta.
cortador de hilo o si está defectuosa.
ADVICE
El cabezal de corte de hilo sigue girando Mantener cubierta de protección, cabezal
unos segundos después de apagar el portahilo y motor siempre libres de restos de
aparato. hierba.
¡El aparato no debe rociarse con agua! El
OPERACIÓN Y MANEJO agua penetrada (sistema de encendido, car-
Encienda el aparato antes acercarse al cés- burador...) puede provocar averías.
ped que se va a cortar. No exponga el aparato a la humedad.
Incline el aparato ligeramente hacia delante Revise periódicamente si el aparato está en
y proceda despacio (9). buen estado.
Gire el aparato a la derecha y a la izquierda No utilice disolventes ni productos de lim-
para cortar el césped (9). pieza. En caso contrario, el aparato puede
El césped muy crecido se debe cortar por capas. sufrir daños irreparables.
Siempre proceda de arriba (10-1, 10-2) hacia ab- Sustitución de la bobina de hilo
ajo.
(Bobina de hilo de recambio GTE n.º de ref.
112966)
ADVICE
Toque ligera y continuamente el césped
con el cabezal de hilo cuando trabaje 1. Presione los dos mecanismos de bloqueo
con la máquina. Gracias al sistema auto- para abrir la cubierta (8-1).
mático de pulsación, siempre se trabaja 2. Retire la bobina vacía (8-2).
con una longitud óptima del hilo.
3. Coloque la bobina nueva.

38 GTE 350 / 450 / 550


Almacenamiento

4. Asegúrese de volver a colocar el resorte Almacene el aparato en un lugar seco y pro-


(8-3). tegido contra heladas.
5. Pase el hilo por los dos lados hacia fuera.
6. Coloque la cubierta y encaje los mecanismos ELIMINACIÓN COMO DESECHO
de bloqueo. No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
ALMACENAMIENTO cos.
Limpie el aparato y sus accesorios después El embalaje, el aparato y los acceso-
de cada uso. rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
ADVICE
Cuelgue el recortabordes por el mango. adecuado.
De este modo no se carga innecesaria-
mente el cabezal de corte.

SOLUCIÓN EN CASO DE ANOMALÍAS

Problema Posible causa Solución


El motor no funciona. El guardamotor desconectó el apa- Esperar hasta que el guardamotor
rato. vuelva a encender el aparato.
Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles/el interrup-
tor diferencial residual, encargar
la revisión de la alimentación de
corriente a un electricista especia-
lizado.
Comprobar el cable alargador,
sustituir por uno nuevo en caso
necesario.
El aparato vibra. La bobina de hilo está sucia. Limpiar la bobina de hilo, sustituir
en caso necesario.
El césped está mal cor- Se ha terminado el hilo de la bob- Sustituir la bobina de hilo.
tado. ina.
La longitud del hilo es insuficiente. Ajustar la longitud del hilo.
ADVICE
En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo,
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

440 083_a 39
es Garantía

GARANTÍA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre-
scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaración de garantíaes válida única- La garantía se extingue cuando:
mente en caso de: se realizan intentos de reparación en el aparato
uso correcto del aparato se realizan modificaciones técnicas en el apa-
observancia de las instrucciones de uso rato
utilización de piezas de repuesto originales en caso de utilización no conforme a la finalidad
prevista

Quedan excluidos de la garantía:


los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco [xxx
xxx (x)]
motores de combustión (para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del
fabricante de motor en cuestión)
El período de garantía comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de
garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas euro-
peas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.

Producto Fabricante Apoderado


Recortabordes, eléctrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania)
GTE 450
GTE 550

Número de serie Directivas UE Normas armonizadas


G130130 2006/42/CE EN 60335-1
2004/108/CE EN 60335-2-91
Nivel de potencia acústica
2000/14/CE: 2005/88/CE EN ISO 3744
medido / garantizado
2006/95/CE EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/UE EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Organismo notificado Evaluación de conformidad

Société Nationale de Certification 2000/14/CE apéndice VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
N.º 0499 Kötz, 11/09/2012

40 GTE 350 / 450 / 550


Libretto di istruzioni originali

LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALI livello di potenza sonora e livello di enegia sonora


secondo DIN EN ISO 3744:2010
Sommario
Misurazione delle oscillazioni meccaniche sul ma-
Riguardo questo manuale................................41 nico secondo EN 28662-1:1992
Descrizione del prodotto.................................. 41

ADVICE
I valori indicati sono stati rilevati in con-
Panoramica prodotto........................................42 formità a una procedura di prova stan-
dardizzata e possono essere utilizzati
Indicazioni di sicurezza.................................... 42
per confrontare diversi apparecchi elett-
Montaggio.........................................................44 rici tra loro.
Messa in funzione............................................ 44 Inoltre, questi valori sono indicati per
poter valutare in anticipo i carichi per
Operazione....................................................... 45 l'utente generati dalle vibrazioni.
Manutenzione e cura....................................... 45
Conservazione..................................................45 AVVISO!
A seconda di come viene utilizzato
Smaltimento......................................................46
l'apparecchio elettrico, i valori di vibra-
Rimedi in caso di guasto................................. 46 zione effettivi possono discostarsi da
Garanzia........................................................... 46 quelli indicati.
Adottare misure per proteggersi dalle
Dichiarazione di conformità CE........................47 sollecitazioni da vibrazione. Nel far
questo tenere in considerazione l'intero
RIGUARDO QUESTO MANUALE ciclo di lavoro, quindi anche i momenti in
Leggere la presente documentazione prima cui l'apparecchio elettrico lavora senza
della messa in funzione. Ciò è indispensabile carico oppure è spento.
per garantire il funzionamento sicuro e l'uso Misure adeguate includono, tra l'altro,
corretto. una manutenzione e cura regolari
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle dell'apparecchio elettrico e dei relativi
avvertenze contenute in questa documenta- accessori, tenere calde le mani, pause
zione e presenti sul prodotto. regolari e una buona pianificazione dei
processi di lavoro.
La presente documentazione è parte inte-
grante del prodotto descritto e in caso di ces-
sione deve essere consegnata all'acquirente. AVVISO!
Indossare una protezione per prevenire
Spiegazione dei simboli danni all'udito.
ATTENZIONE! Simboli presenti sull'apparecchio
Seguire attentamente queste avver-
tenze per evitare danni a persone e / o
Attenzione! Procedere con cau-
materiali.
tela durante l'uso.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-
Prima della messa in funzione
rezza e facilità d'uso.
leggere il manuale delle istru-
zioni!
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questa documentazione descrive un trimmer Peligro debido a objetos que
elettrico a mano. despedidos por el aire!

Dati tecnici
Tenere lontane le altre persone
Dati tecnici conformi alle norme seguenti: dall'area di pericolo.
sicurezza meccanica a norma EN 786, 5.1.1, ap-
pendice E e D,

440 083_a 41
it Descrizione del prodotto

La distanza fra l'apparecchio e Questo apparecchio non è destinato all'uso


terzi deve essere di almeno di da parte di persone (inclusi bambini) con fa-
15 m. coltà fisiche, sensoriali o psichiche limitate o
privi di esperienza e/o di conoscenze, a meno
che non vengano supervisionate da una per-
Non esporre l'apparecchio a ba-
sona responsabile o che abbiano ricevuto da
gnato od umidità.
lei istruzioni su come utilizzare l'apparecchio.
I bambini devono essere controllati per ga-
Portare occhiali protettivi, casco rantire che non giochino con l'apparecchio.
e protezione acustica.
ATTENZIONE!
Qualora il cavo di prolunga sia L'apparecchio non può essere usato nel
danneggiato o sia stato tagliato, settore industriale.
separare immediatamente il
connettore dalla rete! PANORAMICA PRODOTTO
La panoramica prodotto (1) offre una panoramica
Manico telescopico regolabile sull'apparecchio.
Il trimmer è dotato di un manico telescopico re-
golabile. In questo modo l'apparecchio può es- 1-1 Maniglia superiore
sere regolato in base alla statura del singolo e la
testina può essere orientata. 1-2 Interruttore con sicura bambini
Testina orientabile e regolabile 1-3 Connettore apparecchio
I GTE 450 e 550 sono dotati di una testina orien-
tabile e con l'inclinazione regolabile. 1-4 Portacavo

Batti e vai 1-5 Impugnatura


Nella testina è integrato un dispositivo Batti e vai 1-6 Fermo con bobina aggiuntiva*
(8-4) in modo che a motore in moto è possibile
allungare il filo. 1-7 Barra telescopica
Dispositivi di sicurezza e protezione 1-8 Manicotto-guida superiore
Sicura bambini
1-9 Manicotto-guida inferiore
Il foro (5 mm) sull'interruttore salvamotore è pre-
visto per un lucchetto*. Il lucchetto previene un av- 1-10 Pulsante di arresto per testina*
vio indesiderato dell'apparecchio.
1-11 Testina con motore
* Non in dotazione
1-12 Staffa di protezione piante
Interruttore di protezione motore
Il trimmer è dotato di un interruttore salvamotore 1-13 Ruota di guida *
che spegne l'apparecchio in caso di sovraccarico.
1-14 Scudo con forbice tagliafili
Dopo una fase di raffreddamento di circa 15 mi-
nuti è possibile riaccendere il trimmer. 1-15 Bobina di filo
ATTENZIONE! * specifico dell'apparecchio
Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza
INDICAZIONI DI SICUREZZA
e di protezione.
ATTENZIONE!
Impiego conforme agli usi previsti
La rotazione degli utensili di taglio prose-
Questo apparecchio è destinato progettato per il gue anche dopo aver spento il motore.
taglio di un terreno prato nel settore privato. Ogni
altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è pre- Prima dell'uso verificare che le linee di rete
visto è da considerarsi come non conforme. e le prolunghe non presentino segni di dan-
neggiamento o invecchiamento

42 GTE 350 / 450 / 550


Indicazioni di sicurezza

Tenere lontane le linee di prolunga dagli att- Mantenere lo schermo protettivo, la campana
rezzi di taglio. porta-filo ed il motore liberi da residui di fal-
Se durante l'uso la linea viene danneggiata, ciatura.
separarla immediatamente dalla rete. NON Mantenere corpo ed abiti a debita distanza
TOCCARE LA LINEA PRIMA DI AVERLA dalla falciatrice.
SEPARATA DALLA RETE. Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve
Lavorare sempre con un abbigliamento ade- dapprima praticarne l'uso a motore spento.
gua-to, indossare una protezione per gli oc- Indossare un abbigliamento da lavoro ade-
chi e i guanti guato.
Non consentire mai a bambini o a per- Durante il lavoro non perdere mai l'equilibrio.
sone non addestrate di utilizzare o di sotto-
Utilizzare l'apparecchio sempre con ent-
porre a manutenzione la macchina. Le dis-
rambe le mani.
posizioni locali possono fissare l'età minima
dell'operatore. Tenere lontane le altre persone dall'area di
pericolo.
Interrompere l'uso della macchina quando
persone, soprattutto bambini o animali do- Non lasciare incustodito l'apparecchio
mestici, si trovano nelle vicinanze. Durante lavori di falciatura su pendii, manten-
Tagliare l'erba solo alla luce del giorno o con ersi sempre in basso rispetto al dispositivo di
una buona illuminazione artificiale. taglio.
Prima di mettere in funzione la macchina e Qualora si lavori su un tratto in pendenza:
dopo eventuali impatti, verificare che non pre- Non lavorare mai su un pendio liscio e
senti segni di usura o danneggiamento e far scivoloso.
svolgere le riparazioni eventualmente neces- Mantenere sempre una posizione sta-
sarie. bile.
Non utilizzare mai l'apparecchio con disposi- Posizionarsi sempre trasversalmente al
tivi di protezione danneggiati o mancanti. pendio, mai in senso longitudinale.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispo- non tosare superfici erbose con un disli-
sitivo di taglio, soprattutto quando si accende vello superiore ai 20°!
il motore.
Usare particolare attenzione quando si
Qualsiasi dispositivo che serve a tagliare la cambia direzione di marcia!
lunghezza del filo genera pericolo di infort-
Dopo il contatto con un corpo estraneo:
unio.
Spegnere il motore.
Dopo aver sfilato un nuovo filo tenere sempre
la macchina nella sua normale posizione di Controllare se il motore presenta danni.
lavoro, prima di accenderla. Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di
Non montare mai elementi di taglio metallici. alcool, droghe o medicinali.
Usare solo pezzi di ricambio originali. Osservare le direttive sulla prevenzione degli
infortuni.
Sfilare il connettore prima di prove, pulizie o
lavori sulla macchina e quando non sono in Sicurezza elettrica
uso.
Assicurarsi che le aperture per l'aria riman- CAUTELA!!
gano libere dalla sporcizia. Pericolo in caso di contatto con parti
Nonostante le misure di protezione tecniche in tensione!
e integrative, rimane sempre un rischio resi- Qualora il cavo di prolunga sia dan-
duo quando si lavora con la macchina. neggiato o sia stato tagliato, separare
L'impugnatura deve essere sempre asciutta immediatamente il connettore dalla rete!
e pulita. Raccomandiamo il collegamento attra-
verso un interruttore salvavita dotato di
Allontanare corpi estranei dall'area di lavoro corrente di guasto nominale< 30 mA.
Utilizzare l'apparecchio solo se è privo di di-
fetti tecnici.

440 083_a 43
it Indicazioni di sicurezza

La tensione della rete domestica deve coin- 3. Far scattare la maniglia supplementare
cidere con i dati della tensione di rete, non nell'ingranamento.
utilizzare una tensione di alimentazione di- 4. Applicare il supporto perni e avvitare i perni di
versa. serraggio (3-3).
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per
l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm2. GTE 450, GTE 550
Srotolare sempre completamente il tamburo Con la leva a squadra nella maniglia supple-
avvolgicavo. mentare è possibile adattare individualmente
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga l'inclinazione della maniglia.
danneggiati o infragiliti. 1. Spingere il supporto sull'asta.
➯ Prima di mettere in funzione 2. Estrarre leggermente la staffa della maniglia
l'apparecchio controllare sempre lo stato supplementare (3-1).
del proprio cavo di prolunga. 3. Spingere la maniglia supplementare sul sup-
Fissare il cavo di prolunga nel portacavo. porto (3-2).
Non esporre l'apparecchio a bagnato od um- 4. Far scattare la maniglia supplementare
idità. nell'ingranamento.
I bambini devono essere tenuti lontani dagli 5. Inserire la leva a squadra con supporto sul
apparecchi collegati alla rete di corrente. bullone di serraggio.
6. Avvitare saldamente i bulloni di serraggio in
MONTAGGIO modo che la leva a squadra possa essere
mossa con un minimo impiego di forza (3-3).
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere messo in fun- MESSA IN FUNZIONE
zione solo quando è stato completa-
mente montato. ATTENZIONE!
Prima della messa in funzionamento
Montare lo scudo eseguire sempre un controllo visivo.
ADVICE
La lama integrata al cofano protettivo ta- Regolazione del manico telescopico
glia il filo tagliente automaticamente alla 1. Per disimpegnare il manicotto di arresto supe-
lunghezza ottimale. riore, ruotare di circa 180° verso destra (4-1).
GTE 350 2. Regolare il manico telescopico sulla statura
individuale. Il manico telescopico ora può es-
1. Inserire lo scudo sulla testina (2-1).
sere prolungato di circa 10 cm (4-2).
2. Attenzione che il filo è scoperto.
3. Serrare il manicotto di arresto (4-3).
3. Fissare con le 4 viti in dotazione.
Orientare la testina
GTE 450, GTE 550
Ad es. per rifinire i bordi del prato, è possibile ori-
1. Inserire lo scudo sulla testina (2-1). entare la testina di 180° (5, 6).
2. Attenzione che il filo è scoperto. 1. Svitare il manicotto di arresto inferiore (5-1).
3. Avvitare saldamente dietro lo scudo con le viti 2. Ruotare il manico telescopico di 180° (5-2).
in dotazione (2-1).
3. Serrare il manicotto di arresto (5-3, 6-1).
4. Applicare la ruota di guida sulla calotta protet-
tiva e serrare le viti (2-2). Inclinare la testina
Con angolo di inclinazione prolungato è possibile
Montaggio della maniglia supplementare
rifinire anche punti non accessibili, ad es. sotto le
GTE 350 panchine, prominenze, ecc.
1. Estrarre leggermente la staffa della maniglia 1. Premere il pulsante di arresto (7-1).
supplementare (3-1). 2. Far scattare la testina all'inclinazione deside-
2. Spingere la maniglia supplementare sul sup- rata (7-2).
porto (3-2). 3. Rilasciare il pulsante di arresto.

44 GTE 350 / 450 / 550


Messa in funzione

Non sollecitare eccessivamente


ADVICE
Rimuovere la protezione della forbice ta-
l'apparecchio durante il lavoro.
gliafili prima della prima messa in fun-
zione.
MANUTENZIONE E CURA
Avviare il trimmer
1. Condurre il cavo di prolunga attraverso il CAUTELA!!
portacavo. Pericolo di folgorazione!
2. Collegare il cavo di prolunga alla rete elettrica. Separare l'apparecchio dalla rete e met-
3. Assumere una posizione stabile. tere in sicurezza contro la riaccensione
prima di qualsiasi intervento di manuten-
4. Tenere l'apparecchio con entrambe le mani. zione e cura.
Nel far questo non appoggiare la testina sul
pavimento. Dopo l'uso, sfilare il connettore e verificare
5. Con una mano afferrare la maniglia supple- che la macchina non presenti danni.
mentare, con l'altra la maniglia superiore. Asciugare l'apparecchio e conservarlo in
6. Premere e bloccare l'interruttore nella ma- modo che rimanga inaccessibile a bambini e
niglia superiore. L'apparecchio è in funzione. persone non autorizzate.
7. Lasciar funzionare il trimmer per alcuni mo- Far riparare eventuali disturbi elettrici solo da
menti a vuoto. Durante questa operazione il personale tecnico autorizzato.
filo viene tagliato alla giusta lunghezza. Non utilizzare mai l'apparecchio se la lama
8. Una volta rilasciato l'interruttore, della forbice tagliafili manca oppure è dan-
l'apparecchio si spegne. neggiata.
Mantenere lo schermo protettivo, la campana
ADVICE
Dopo aver spento l'apparecchio la tes- porta-filo ed il motore liberi da residui di fal-
tina portafilo gira ancora per alcuni se- ciatura.
condi.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio! La
penetrazione di acqua (impianto di accen-
OPERAZIONE sione, carburatore...) può provocare danni.
Accendere l'apparecchio prima di avvicinarsi Non esporre l'apparecchio a bagnato od um-
all'erba da tagliare. idità.
Inclinare leggermente l'apparecchio in avanti, Verificare a intervalli di tempo regolari che
procedere lentamente (9). l'apparecchio funzioni correttamente.
Orientare l'apparecchio verso destra e verso Non utilizzare detergenti o solventi. Pot-
sinistra per tagliare l'erba (9). rebbero danneggiare in modo irreparabile
L'erba alta deve essere tagliata per strati. Proce- l'apparecchio.
dere sempre dall'alto verso il basso (10-1, 10-2).
Sostituire la bobina
ADVICE
Mentre si lavora continuare a battere (Bobina di ricambio GTE cod. art. 112966)
l'erba con la testina. Il dispositivo Batti e 1. Aprire esercitando pressione sui due arresti
vai assicura sempre una lunghezza otti- (8-1).
male del filo.
2. Rimuovere la bobina vuota (8-2).
Utilizzare la staffa di protezione piante per 3. Inserire una bobina nuova.
mantenere l'apparecchio alla giusta distanza 4. Assicurarsi che la molla venga reinserita
rispetto agli ostacoli (11-1). (8-3).
Rimuovere il materiale tagliato solo a motore 5. Infilare i fili verso l'esterno su ambo i lati.
fermo.
6. Applicare la copertura e far scattare gli arresti.
ATTENZIONE!
Il valore di vibrazione durante l'uso CONSERVAZIONE
dell'utensile elettrico può differire dal Pulire l'apparecchio e i relativi accessori dopo
valore indicato a seconda dell'impiego ogni utilizzo.
dell'apparecchio.

440 083_a 45
it Conservazione

ADVICE
Sospendere il trimmer per la maniglia. In SMALTIMENTO
questo modo la testina non viene cari- Non smaltire gli apparecchi, le batte-
cata inutilmente. rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo uti domestici!
asciutto e protetto dal gelo. Imballaggio, macchina e accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
RIMEDI IN CASO DI GUASTO

Anomalia Possibile causa Soluzione


Il motore non parte L'interruttore salvamotore ha Attendere fino a che l'interruttore
spento salvamotore riaccende il trimmer.
Non è presente tensione di rete Controllare i fusibili/interruttori sal-
vavita e l'alimentazione elettrica a
cura di un elettricista qualificato.
Controllare il cavo di prolunga, se
necessario utilizzarne uno nuovo
Il trimmer vibra La bobina è sporca Pulire la bobina, se necessario so-
stituirla
Erba tagliata male La bobina è vuota Sostituire la bobina
Lunghezza filo insufficiente Regolare la lunghezza filo
ADVICE
In caso di disturbi che non vengono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare
personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio alla clientela competente.

GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi
del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina tentativi di riparazione sulla macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso modifiche tecniche alla macchina
impiego di ricambi originali impiego non conforme alle prescrizioni

Sono esclusi dalla garanzia:


danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da [xxx xxx (x)]
motori a combustione (Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore)
Il periodo di garanzia decorre dalla acquisto da parte del primo utente finale. Decisiva è la data sulla
ricevuta. Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino
dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino.La presente garanzia lascia
invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.

46 GTE 350 / 450 / 550


Dichiarazione di conformità CE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive UE armo-
nizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto.

Prodotto Costruttore Procuratore


Trimmer, elettrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Numero seriale Direttive UE Norme armonizzate


G130130 2006/42/CE EN 60335-1
2004/108/CE EN 60335-2-91
Rumorosità
2000/14/CE: 2005/88/CE EN ISO 3744
misurata / garantita
2006/95/CE EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/UE EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Centro nominato Valutazione della conformità

Société Nationale de Certification 2000/14/CE appendice VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
n. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 47
sl Izvirna navodila za uporabo

IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO meritev mehanskih vibracij na ročaju v skladu s


standardom EN 28662-1:1992.
Vsebina

ADVICE
Spremna beseda k priročniku.......................... 48 Navedene vrednosti so bile pridobljene
s standardiziranim postopkom preiz-
Opis izdelka......................................................48 kušanja in jih je dovoljeno uporabiti za
Pregled izdelka.................................................49 primerjanje različnih električnih orodij.
Hkrati so te vrednosti primerne za
Varnostna opozorila......................................... 49
predhodno ocenjevanje obremenitev, ki
Montaža............................................................50 za uporabnika nastanejo zaradi vibracij.
Zagon............................................................... 51
OPOZORILO!
Upravljanje........................................................51
Glede na uporabo električnega orodja
Nega in vzdrževanje........................................ 52 lahko dejanske vrednosti vibracij odsto-
Skladiščenje..................................................... 52 pajo od navedenih vrednosti vibracij.
Sprejmite ukrepe za zaščito pred obre-
Odstranjevanje................................................. 52
menitvami zaradi vibracij. Pri tem upoš-
Pomoč v primeru motenj..................................52 tevajte celoten potek dela, torej tudi tre-
Garancija.......................................................... 53 nutke, ko električno orodje dela brez ob-
remenitve ali je izklopljeno.
Izjava ES o skladnosti......................................54 Primerni ukrepi med drugim vključujejo
tudi redno vzdrževanje in nego električ-
SPREMNA BESEDA K PRIROČNIKU nega orodja in nastavkov orodja, ohran-
Pred zagonom preberite to dokumentacijo. janje toplih rok, redne premore in dobro
To je predpogoj za varno delo in nemoteno načrtovanje poteka dela.
uporabo.
Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke, OPOZORILO!
ki so navedeni v tej dokumentaciji ali na na- Nosite zaščito za sluh, da preprečite poš-
pravi. kodbe sluha.
Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisa
Simboli na napravi
izdelka in se jo mora predati kupcu.
Pojasnilo oznak Pozor! Posebna previdnost pri
uporabi.
POZOR!
Ravnanje strogo v skladu s temi opozorili
lahko prepreči poškodbe oseb in materi- Pred zagonom preberite navo-
alno škodo. dila za uporabo!
ADVICE
Posebna navodila za boljše razume- Nevarnost zaradi predmetov, ki
vanje in rokovanje. jih meče ven!

OPIS IZDELKA Tretjim ne dovolite v območje


Ta dokumentacija opisuje ročno voden električni nevarnosti.
obrezovalnik trave.
Razdalja med napravo in tret-
Tehnični podatki jimi osebami mora biti najmanj
Tehnični podatki v skladu z naslednjimi standardi: 15 m.
mehanska varnost v skladu s standardom EN
786, 5.1.1, prilogi E in D, Naprave ne izpostavljajte mo-
raven moči zvoka ali raven energije zvoka v kroti ali vlagi.
skladu s standardom EN ISO 3744:2010,

48 GTE 350 / 450 / 550


Opis izdelka

Nosite zaščitna očala, čelado in POZOR!


zaščito za ušesa. Naprave ne smete uporabljati za indus-
trijske namene.
Vtič takoj odklopite iz omrežja,
če je podaljšek poškodovan ali PREGLED IZDELKA
pretrgan! Pregled izdelka (1) nudi pregled naprave.
Nastavljiv teleskopski ročaj 1-1 Zgornji ročaj
Obrezovalnik trave ima nastavljiv teleskopski
ročaj. Z njim lahko napravo prilagodite individual- 1-2 Stikalo z otroškim varovalom
nim telesnim višinam in premikate motorno glavo.
1-3 Vtič naprave
Premična in nastavljiva rezalna glava
Napravi GTE 450 in 550 imata premični in v na- 1-4 Držalo za razbremenitev vleka kabla
gibu nastavljivi rezalni glavi. 1-5 Dodatni ročaj
Avtomatsko nastavljanje dolžine nitke
1-6 Držalo z dodatnim kolutom nitke *
V glavi je integrirano avtomatsko nastavljanje
dolžine nitke (8-4), tako da lahko rezalno nitko po- 1-7 Teleskopski ročaj
daljšate med delovanjem motorja.
1-8 Zgornja vodilna puša
Varnostne in zaščitne naprave
1-9 Spodnja vodilna puša
Otroško varovalo
Izvrtina (5 mm) na zaščitnem stikalu motorja 1-10 Blokirni gumb za rezalno glavo *
je predvidena za obesno ključavnico*. Obesna
ključavnica preprečuje nenamerni vklop naprave. 1-11 Rezalna glava z motorjem
* Ni del obsega dobave. 1-12 Varnostni lok za zaščito rastlin
Zaščitno stikalo za motor 1-13 Vodilno kolo *
Obrezovalnik trave ima zaščitno stikalo za motor,
ki v primeru preobremenitve izklopi napravo. 1-14 Ščitnik z rezalnikom nitke
Po pribl. 15-minutnem premoru za ohlajanje lahko 1-15 Kolut nitke
obrezovalnik trave znova vklopite.
* specifično za napravo
POZOR!
Nevarnost poškodb!
Varnostnih in zaščitnih naprav ne smete VARNOSTNA OPOZORILA
onesposobiti. POZOR!
Uporaba v skladu z določili Rezalno orodje se po izklopu motorja še
vrti.
Ta naprava je namenjena striženju travnatih po-
vršin na privatnem območju. Druga, to presega- Pred uporabo preglejte omrežne kable in po-
joča uporaba ne velja kot skladna z določili. daljške glede znakov poškodb ali staranja.
Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Podaljškov ne približujte rezilom.
oseb (vključno otrok) z omejenimi psihič- Če se kabel med uporabo poškoduje, ga ta-
nimi, senzornimi in duševnimi sposobnostmi koj izklopite iz električnega omrežja. KABLA
ali oseb brez izkušenj in/ali znanja, razen SE NE DOTIKAJTE, PREDEN GA NE IZ-
če jih nadzoruje ali jih je o uporabi naprave KLOPITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
poučila oseba, ki je pristojna za njihovo var-
Delajte vedno v ustreznih oblačilih, nosite
nost. Otroke je treba nadzorovati, da se z na-
zaščito za oči in rokavice
pravo ne bodo igrali.

440 083_a 49
sl Varnostna opozorila

Nikoli ne dovolite, da bi stroj uporabljali ali Pri delih na strminah:


vzdrževali otroci ali osebe, ki niso ustrezno Nikoli ne delujejo na gladko in spolzko
usposobljene. Lokalni predpisi lahko določajo pobočje.
minimalno starost upravljavcev
Vedno pazite na varno stojo.
Prekinite uporabo naprave, če so v bližini
Vedno kosite prečno ob strmini, nikoli
osebe, predvsem otroci ali hišni ljubljenčki.
navzgor ali navzdol.
Kosite lahko samo pri dnevni svetlobi ali pri
Ne kosite na strminah z vzponom večjim
dobri umetni razsvetljavi.
od 20°!
Pred začetkom uporabe stroja in po kakrš-
Bodite posebej previdni pri obračanju!
nemkoli udarcu preglejte stroj glede znakov
obrabe ali poškodb ter zagotovite potrebna Po stiku s tujkom:
popravila. Izključite motor.
Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodov- Preverite, če je naprava poškodovana.
animi ali odstranjenimi zaščitami. Naprave ne uporabljajte, kadar ste pod vpli-
Rok in stopal nikoli ne približujte rezilu, vom alkohola, drog ali zdravil.
predvsem pri vklopu motorja. Upoštevati je treba predpise za prepreče-
Nevarnost poškodb obstaja na vsaki napravi, vanje nesreč.
ki se uporablja za rezanje nitke.
Po izvlečenju nove nitke stroj pred vklopom Električna varnost
vedno držite v njegovem normalnem delov- PREVIDNO!
nem položaju.
Nevarnost pri dotikanju delov pod na-
Nikoli ne montirajte kovinskih rezalnih ele- petostjo!
mentov.
Vtič takoj odklopite iz omrežja, če je
Uporabljajte samo originalne nadomestne podaljšek poškodovan ali pretrgan! Pri-
dele. poročamo priključitev preko zaščitnega
Pred preskusi, čiščenjem in deli na stroju FI-stikala z nazivnim okvarnim tokom
izvlecite omrežni vtič, isto velja tudi, ko stroj < 30 mA.
ni v uporabi.
Hišna omrežna napetost se mora skladati
Bodite pozorni, da odprtine za zrak ne bodo
s podatki o omrežni napetosti v tehničnih
umazane.
podatkih, ne uporabljajte drugačnega napa-
Kljub tehničnim in dodatnim varnostnim ukre- janja.
pom pri delu s strojem vedno obstaja do-
Uporabljajte izključno podaljševalne kable, ki
ločeno preostalo tveganje.
so predvideni za uporabo na prostem – z
Držala morajo biti suha in čista. minimalnim prerezom 1,5 mm2. Kabel vedno
Iz delovnega območja odstranite tujke. odvijte v celoti s kabelskega bobna.
Napravo uporabljajte samo v tehnično brez- Poškodovanega ali prelomljenega podaljše-
hibnem stanju valnega kabla ne smete uporabiti.
Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno ➯ Pred vsakim zagonom preverite stanje
očiščeni ostankov košnje. podaljševalnega kabla.
Telo in obleko držite stran od rezil. Kabel podaljška fiksirajte v držalu za razbre-
Osebe, ki ne poznajo striženja, naj postopek menitev vleka kabla.
vadijo pri ugasnjenem motorju. Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.
Nosite delovna oblačila, ki bodo primerna za Otroci se ne smejo približati napravam, ki so
namen uporabe. priključene na električno omrežje.
Pri delu poskrbite za stabilen položaj.
Napravo vodite vedno z obema rokama. MONTAŽA
Tretjim ne dovolite v območje nevarnosti. POZOR!
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora. Napravo smete uporabljati šele po us-
Pri košnji na strmih pobočjih vedno stojte pod pešno izvedeni montaži.
rezalno napravo.

50 GTE 350 / 450 / 550


Montaža

Montaža ščitnika 2. Teleskopski ročaj nastavite individualno


ADVICE
glede na telesno višino. Teleskopski ročaj
Na zaščitni pokrov vgrajen nož samo- lahko podaljšate za pribl. 10 cm (4-2).
dejno odreže rezalno nit na optimalno
3. Privijte pritrditveno pušo (4-3).
dolžino.
Premikanje rezalne glave
GTE 350
Za rezanje, npr. robov trat, lahko rezalno glavo
1. Namestite ščitnik na rezalno glavo (2-1). premaknete za 180° (5, 6).
2. Nitka mora biti prosta. 1. Odvijte spodnjo pritrditveno pušo (5-1).
3. Pritrdite ga s priloženimi 4 vijaki. 2. Teleskopski ročaj zavrtite za 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Privijte pritrditveno pušo (5-3, 6-1).
1. Namestite ščitnik na rezalno glavo (2-1). Nagibanje rezalne glave
2. Nitka mora biti prosta. S spremenjenim kotom nagiba lahko obrezujete
3. Privijte ščitnik s priloženimi vijaki (2-1). tudi nedostopna mesta, npr. pod klopmi, okrog iz-
4. Vodilno kolo nastavite na ščitnik in privijte vi- bočenih delov itd.
jake (2-2). 1. Pritisnite blokirni gumb (7-1).
Montaža dodatnega ročaja 2. Rezalna glava naj zaskoči v želenem nagibu
(7-2).
GTE 350 3. Spustite blokirni gumb.
1. Lok dodatnega ročaja povlecite nekoliko
ADVICE
narazen (3-1). Pred prvo uporabo naprave odstranite
zaščito na rezalniku nitke.
2. Dodatni ročaj potisnite na držalo (3-2).
3. Dodatni ročaj mora zaskočiti v zarezah. Zagon obrezovalnika trave
4. Namestite držalo zatiča in privijte napenjalni 1. Kabel podaljška speljite skozi držalo za raz-
zatič (3-3). bremenitev vleka.
GTE 450, GTE 550 2. Kabel podaljška priključite na električno om-
režje.
Z nagibno ročico v dodatnem ročaju lahko indivi-
dualno prilagodite nagih ročaja. 3. Postavite se v varen položaj.
1. Držalo potisnite na ročaj. 4. Napravo držite z obema rokama. Pri tem se
rezalna glava ne sme dotikati tal.
2. Lok dodatnega ročaja povlecite nekoliko
narazen (3-1). 5. Z eno roko primite dodatni ročaj, z drugo roko
pa zgornji ročaj.
3. Dodatni ročaj potisnite na držalo (3-2).
6. Pritisnite in zadržite stikalo na zgornjem
4. Dodatni ročaj mora zaskočiti v zarezah.
ročaju. Naprava deluje.
5. Nagibno ročico z držalom zatiča namestite na
7. Obrezovalnik trave naj nekaj trenutkov deluje
napenjalni zatič.
v prostem teku. Naprava pri tem rezalno nitko
6. Napenjalni zatič privijte tako, da boste lahko prireže na primerno dolžino.
zlahka premikali nagibno ročico (3-3).
8. Če stikalo izpustite, se naprava izklopi.
ADVICE
ZAGON Glava rezalne nitke se vrti še nekaj se-
kund po izklopu naprave.
POZOR!
Pred zagonom opravite vedno kontrolni
pregled. UPRAVLJANJE
Napravo vklopite, preden se približate travi,
Prestavljanje teleskopskega ročaja ki jo želite pokositi.
1. Da bi ga sprostili, zavrtite zgornjo pritrditveno Napravo nagnite nekoliko naprej, počasi se
pušo za pribl. 180° v desno (4-1). pomikajte naprej (9).
Napravo premikajte v desno in v levo, da po-
kosite travo (9).

440 083_a 51
sl Upravljanje

Višjo travo je treba kositi v več korakih. Vedno se Naprave ne brizgajte z vodo! Vdor vode
premikajte od zgoraj (10-1, 10-2) navzdol. (vžigalna naprava, uplinjač...) lahko povzroči
motnje.
ADVICE
Z glavo z nitko se med delom vedno
znova dotaknite trave. Avtomatsko nas- Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.
tavljanje dolžine nitke pri tem skrbi za op- Napravo redno preverjajte glede ustreznega
timalno dolžino nitke. stanja.
Ne uporabljajte čistil oz. topil. Naprava se
Uporabite varnostni lok za zaščito rastlin, da lahko pri tem trajno poškoduje.
bo naprava ustrezno oddaljena od ovir (11-1).
Odrezan material odstranite samo med miro- Zamenjava koluta nitke
vanjem motorja. (nadomestni kolut nitke GTE št. izd. 112966)
POZOR! 1. Pritisnite na obe zapirali in odprite pokrov
(8-1).
Vibracijska vrednost med uporabo elek-
tričnega orodja se lahko od izkazane 2. Odstranite prazen kolut nitke (8-2).
vrednosti razlikuje z ozirom na rabo na- 3. Vstavite nov kolut nitke.
prave. 4. Bodite pozorni, da bo vzmet znova vstavljena
(8-3).
Naprave med delom ne preobremenite.
5. Nitko na obeh koncih speljite navzven.
NEGA IN VZDRŽEVANJE 6. Namestite pokrov, zapirali morata zaskočiti.

PREVIDNO! SKLADIŠČENJE
Nevarnost zaradi električnega toka! Napravo in sestavne dele pribora očistite po
Pred vsakim vzdrževanjem in nego od- vsaki uporabi.
klopite napravo od električnega omrežja
ADVICE
Obrezovalnik trave obesite za ročaj.
in jo zavarujte pred ponovnim vklopom.
Tako rezalna glava ne bo nepotrebno
Po uporabi izvlecite omrežni vtič in preglejte obremenjena.
stroj glede poškodb
Napravo skladiščite na suhem mestu, kjer ni
Posušite stroj in ga shranite tako, da ne nevarnosti zmrzali.
bo dosegljiv otrokom in nepooblaščenim
osebam.
ODSTRANJEVANJE
Za odpravljanje električnih motenj pooblastite
samo pooblaščene strokovne delavnice. Odsluženih naprav, baterij in akumula-
Naprave ne uporabljajte, če manjka rezilo re- torjev ne odlagajte med gospodinjske
zalnika nitke ali je rezilo poškodovano. odpadke!
Embalaža, naprava in oprema so izdelani
Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno
iz materialov, primernih za recikliranje.
očiščeni ostankov košnje.
Odstranjujte jih v skladu s predpisi.
POMOČ V PRIMERU MOTENJ

Težava Možen vzrok Rešitev


Motor ne deluje. Zaščitno stikalo motorja je izklopilo Počakajte, da zaščitno stikalo mo-
napravo. torja znova vklopi obrezovalnik.
Ni omrežnega napajanja. Električar naj preveri varo-
valke/zaščitno FI-stikalo, oskrbo s
tokom.
Preverite kabel podaljška, po pot-
rebi uporabite novega.
Obrezovalnik vibrira. Kolut nitke je umazan. Očistite kolut nitke, po potrebi ga
zamenjajte.

52 GTE 350 / 450 / 550


Garancija

Težava Možen vzrok Rešitev


Trava je slabo pokošena. Kolut nitke je prazen. Zamenjajte kolut nitke.
Nezadostna dolžina nitke. Nastavite dolžino nitke.
ADVICE
V primeru motenj, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na
našo pristojno službo za pomoč strankam.

GARANCIJA
Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih
rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se
določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava.
Naša garancija velja samo v primeru: Garancije ne priznamo v primeru:
Upoštevanja teh navodil za uporabo Če samovoljno popravljate napravo
Pravilne uporabe V primeru nedovoljenih tehničnih sprememb na
Uporabe originalnih nadomestnih delov napravi
Pri nepravilni uporabi

Garancija ne velja za:


Poškodbe lakiranja, posledice običajne obrabe
Obrabne dele, ki so na seznamu nadomestnih delov označeni v okvirju [xxx xxx (x)]
Motor z notranjim izgorevanjem (tu veljajo garancijska določila konkretnega proizvajalca motorja)
Garancijski čas se prične z datumom nakupa naprave, ki ga izvede končni uporabnik. Odločilen podatek
je datum na računu. S to pojasnitvijo in originalnim računom se obrnite na vašega prodajalca ali na najb-
ližje servisno mesto. S to pojasnitvijo ostanejo nedotakljive zakonske zahteve o napakah, ki se nanašajo
na prodajalce v relaciji do kupca.

440 083_a 53
sl Izjava ES o skladnosti

IZJAVA ES O SKLADNOSTI
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in
standardi za tovrstne izdelke.

Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik


Obrezovalnik za trato, električen AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tip Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serijska številka Direktive EU Usklajeni standardi


G130130 2006/42/ES EN 60335-1
2004/108/ES EN 60335-2-91
Raven moči zvoka
2000/14/ES: 2005/88/ES EN ISO 3744
izmerjena/zagotovljena
2006/95/ES EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/ES EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Priglašeni organ Ugotavljanje skladnosti

Société Nationale de Certification 2000/14/ES, priloga VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Direktor družbe
Št. 0499 Kötz, 11. 9. 2012

54 GTE 350 / 450 / 550


Izvorni upute za uporabu

IZVORNI UPUTE ZA UPORABU Mjerenje mehaničkih vibracija na rukohvatu


prema EN 28662-1:1992
Sadržaj

ADVICE
Uz ovaj priručnik.............................................. 55 Navedene vrijednosti utvrđene su prema
normiranom ispitnom ponašanju i mogu
Opis proizvoda................................................. 55 se koristiti za međusobno uspoređivanje
Pregled proizvoda............................................ 56 različitih električnih alata.
Te su vrijednosti uz to prikladne za pre-
Sigurnosne napomene..................................... 56
thodnu procjenu opterećenja za koris-
Montaža............................................................57 nika koje nastaju vibracijama.
Puštanje u rad..................................................58
UPOZORENJE!
Operacija.......................................................... 58
Ovisno o primjeni električnog alata
Održavanje i njega........................................... 59 stvarne vrijednosti vibracija mogu odstu-
Skladištenje...................................................... 59 pati od navedenih.
Poduzmite mjere kako biste se zaštitili
Zbrinjavanje...................................................... 59
od vibracijskih opterećenja. Pritom ima-
Pomoć kod smetnji...........................................59 jte na umu cjelokupni tijek rada, dakle
Jamstvo............................................................ 60 također trenutke u kojima električni alat
radi bez opterećenja ili je isključen.
Izjava EZ o sukladnosti....................................61 Prikladne mjere između ostaloga obuh-
vaćaju redovito održavanje i njegu elek-
UZ OVAJ PRIRUČNIK tričnog alata i alatnih nastavaka, održa-
Pročitajte ove upute za uporabu prije puš- vanje topline ruku, redovite stanke kao i
tanja u rad. To je preduvjet za siguran rad i dobro planiranje tijeka rada.
rukovanje bez smetnji.
Obratite pozornost na sigurnosne napomene UPOZORENJE!
i napomene upozorenja u ovoj dokumentaciji Nosite zaštitu za sluh kako biste spriječili
i na uređaju. oštećenja sluha.
Sačuvajte upute za rukovanje za kasniju
Simboli na uređaju
uporabu i predajte ih sljedećem korisniku.
Objašnjenje znakova Pozor! Budite posebno oprezni
pri rukovanju.
POZOR!
Točnim slijeđenjem ovih napomena upo-
zorenja mogu se izbjeći štete po ljude i/ Pročitajte upute za uporabu
ili materijalne štete. prije puštanja u rad!
ADVICE
Specijalne napomene za bolje razumije- Opasnost od izbačenih pred-
vanje i rukovanje. meta!

OPIS PROIZVODA Držite treće osobe daleko od


Ova dokumentacija opisuju ručno vođeni elek- područja opasnosti.
trični šišač trave.
Razmak između uređaja i dru-
Tehnički podaci gih osoba mora iznositi naj-
Tehnički podaci u skladu sa sljedećim normama: manje 15 m.
Mehanička sigurnost prema EN 786, 5.1.1, Privi-
tak E i D,
Uređaj ne izlažite vlazi.
Razina zvučne snage i energije prema DIN EN
ISO 3744:2010

440 083_a 55
hr Opis proizvoda

Nosite zaštitne naočale, kacigu, POZOR!


slušalice. Uređaj se ne smije koristiti u komerci-
jalne svrhe.
Utikač odmah odvojite od mreže
ako je produžni kabel oštećen ili PREGLED PROIZVODA
prerezan! Pregled proizvoda (1) daje pregled uređaja.
Namjestiva teleskopska drška 1-1 Gornji rukohvat
Šišač trave opremljen je namjestivom teleskops-
kom drškom. Njome se uređaj može namjestiti 1-2 Sklopka s osiguračem za djecu
prema individualnim veličinama tijela, a također
se može zakretati glava motora. 1-3 Utikač uređaja

Zakretna i prilagodljiva rezna glava 1-4 Rasterećenje povlačenja kabela


GTE 450 i 550 opremljeni su zakretnom i po na- 1-5 Dodatna ručka
gibu prilagodljivom reznom glavom.
Automatika na gumb 1-6 Držač s dodatnim svitkom za nit *
U glavi za nit integrirana je automatika na gumb 1-7 Teleskopska drška
(8-4), pa se tako pri uključenom motoru može pro-
duljiti rezna nit. 1-8 Gornja čahura za vođenje
Sigurnosne i zaštitne naprave 1-9 Donja čahura za vođenje
Osiguranje od djece 1-10 Gumb za namještanje rezne glave *
Provrt (5 mm) na zaštitnoj sklopki motora pred-
viđen je za lokot*. Lokot sprječava nehotično ak- 1-11 Rezna glava s motorom
tiviranje uređaja.
1-12 Štitnik za biljke
* Nije uključen u opseg isporuke
1-13 Kotač za vođenje *
Zaštitna sklopka za motor
Šišač trave opremljen je zaštitnom sklopkom mo- 1-14 Štitnik s rezačem niti
tora koja ga isključuje u slučaju preopterećenja.
1-15 Svitak niti
Nakon faze hlađenja od oko 15 minuta šišač trave
može se ponovno uključiti. * ovisno o uređaju
POZOR!
Opasnost od povreda! SIGURNOSNE NAPOMENE
Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju POZOR!
se staviti izvan snage.
Nakon isključivanja motora vrtnja reznih
Namjenska uporaba alata još traje neko vrijeme.
Uređaj je namijenjen za rezanje u privatne svrhe. Prije uporabe provjerite znakove oštećenja ili
Svaka druga uporaba koja odstupa od navedene starenja mrežnih i produžnih vodova.
smatra se nenamjenskom. Produžne vodove držite dalje od reznih alata.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključu- Ako se vod tijekom uporabe ošteti, odmah
jući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ga odvojite od mreže. VOD NE DODIRU-
ili duševnim sposobnostima ili s nedostatkom JTE PRIJE NEGO ŠTO GA ODVOJITE OD
iskustva i/ili znanja osim u slučaju kada ih MREŽE.
nadzire osoba nadležna za njihovu sigurnost
Radite uvijek u odgovarajućoj odjeći, nosite
ili su od nje dobili upute o korištenju uređaja.
zaštitu za oči i rukavice
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da
se ne igraju s uređajem.

56 GTE 350 / 450 / 550


Sigurnosne napomene

Djeci ili neupućenim osobama nikada ne do- Kod radova na kosinama:


pustite korištenje ili održavanje stroja. Lo- Nikada nemojte raditi na glatke i skliske
kalne odredbe mogu utvrditi minimalnu sta- padine.
rost upravljačkog osoblja.
Uvijek pazite na sigurno uporište.
Prekinite uporabu stroja ako se u blizini
Uvijek kosite poprečno na nagibu, a ni-
nalaze ljudi, prije svega djeca - ili kućne ži-
kad prema gore ili prema dolje.
votinje.
Ne kosite po nagibima s usponom većim
Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom
od 20°!
umjetnom osvjetljenju.
Poseban oprez prilikom zaokretanja!
Prije stavljanja stroja u pogon i nakon bilo
kakvog udarca provjerite znakove habanja ili Nakon dodira sa stranim tijelom:
oštećenja stroja te dajte provesti potrebne Isključite motor.
popravke. Provjerite je li uređaj oštećen.
Uređaj nikada ne koristite s oštećenim ili ne- Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola,
dostajućim zaštitnim uređajima. droga ili lijekova.
Ruke i noge uvijek držite dalje od rezne na- Pridržavajte se propisa o sprječavanju nes-
prave, prije svega pri uključivanju motora. reća.
Postoji opasnost od ozljeda svakom napra-
vom koja služi za rezanje duljine niti. Električna sigurnost
Nakon izvlačenja nove niti stroj prije uključi- OPREZ!
vanja uvijek držite u njegovu normalnom rad-
Opasnost pri dodirivanju provodljivih
nom položaju.
dijelova!
Nikada ne montirajte metalne rezne ele-
Utikač odmah odvojite od mreže ako je
mente.
produžni kabel oštećen ili prerezan! Pre-
Prije svih radova odrvarati. poručujemo priključivanje preko FI zaš-
Prije provjera, čišćenja ili radova na stroju i titne sklopke s nazivnom strujom kvara
kada se ne koristi izvucite mrežni utikač. < 30 mA.
Obratite pozornost na to da zračni otvori budu
Kućni mrežni napon mora se podudarati s po-
slobodni od nečistoće.
datcima o mrežnom naponu u tehničkim po-
Unatoč tehničkim i dodatnim zaštitnim datcima, ne koristite drugi napon napajanja.
mjerama pri radu sa strojem uvijek postoji ri-
Upotrebljavajte samo produžne kabele koji
zik.
su predviđeni za uporabu na otvorenom - mi-
Ručke moraju biti suhe i čiste. nimalni presjek 1,5 mm2. Kabelski bubanj uvi-
Uklonite strana tijela iz radnog područja. jek odmotajte do kraja.
Uređaj se smije koristiti samo ako je njegovo Oštećeni ili lomljivi produžni kabeli ne smiju
tehničko stanje besprijekorno se koristiti.
Zaštitni oklop, glavu s nitima i motor očistite ➯ Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte
od ostataka košnje. stanje svojega produžnog kabela.
Tijelo i odjeću držite dalje od rezača. Pričvrstite produžni kabel u rasterećenje ka-
Osobe koje ne znaju rukovati kosilicom treb- bela.
aju vježbati uz isključeni motor. Uređaj ne izlažite vlazi.
Nosite prikladnu radnu odjeću. Djecu držite dalje od uređaja priključenih na
Prilikom rada pripazite na sigurnu udaljenost strujnu mrežu.
od uređaja.
Uvijek rukujte uređajem s obje ruke. MONTAŽA
Držite treće osobe daleko od područja opas- POZOR!
nosti. Uređaj se smije staviti u pogon tek nakon
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora. što je do kraja montiran.
Kod košnje na kosini, obavezno stanite ispod
naprave za rezanje.

440 083_a 57
hr Montaža

Montirajte štitnik 2. Teleskopsku dršku namjestite individualno


prema veličini tijela. Teleskopska drška može
ADVICE
Nož ugrađen u zaštitni poklopac auto- se produljiti za oko 10 cm (4-2).
matski reže reznu nit na optimalnu dul-
3. Pritegnite sigurnosnu čahuru (4-3).
jinu.
Okretanje rezne glave
GTE 350
Da biste mogli uređivati napr. rubove travnjaka,
1. Postavite štitnik na reznu glavu (2-1). rezna glava se može zakrenuti za 180° (5, 6).
2. Pazite na to da nit leži slobodna. 1. Odvrnite donju sigurnosnu čahuru (5-1).
3. Pričvrstite ga uz pomoć priloženih 4 vijka. 2. Okrenite teleskopsku dršku za 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Pritegnite sigurnosnu čahuru (5-3, 6-1).
1. Postavite štitnik na reznu glavu (2-1). Naginjanje rezne glave
2. Pazite na to da nit leži slobodna. S promijenjenim kutom nagiba mogu se obrađivati
3. Štitnik pritegnite pomoću priloženih vijaka čak i nepristupačna mjesta, npr. ispod klupa, ka-
straga (2-1). mena, itd.
4. Postavite kotač za vođenje na zaštitni pokrov 1. Pritisnite sigurnosnu čahuru (7-1).
i zategnite vijke (2-2). 2. Pustite da rezna glava uskoči pod željenim
Montaža dodatne ručke nagibom (7-2).
3. Pustite gumb za namještanje.
GTE 350
ADVICE
Prije prvog puštanja u pogon uklonite
1. Lagano razvucite štitnik dodatne ručke (3-1).
štitnik na rezaču niti.
2. Potisnite dodatnu ručku na držač (3-2).
3. Pustite da dodatna ručka uskoči u ozubljenje. Pokretanje šišača trave
4. Postavite držač svornjaka i pritegnite zatezni 1. Provedite produžni kabel kroz rasterećenje.
svornjak (3-3). 2. Spojite produžni kabel sa strujnom mrežom.
GTE 450, GTE 550 3. Zauzmite sigurnosno uporište.
Prekretnom polugom u dodatnoj ručki može se in- 4. Držite uređaj obim rukama. Pritom reznu
dividiualno prilagođavati nagib ručke. glavu ne postavljajte na tlo.
1. Potisnite držač na osovinu. 5. Jednom rukom obuhvatite dodatnu ručku, a
2. Lagano razvucite štitnik dodatne ručke (3-1). drugom gornju ručku.
3. Potisnite dodatnu ručku na držač (3-2). 6. Pritisnite i čvrsto držite sklopku u gornjoj ručki.
Uređaj se pokreće.
4. Pustite da dodatna ručka uskoči u ozubljenje.
7. Pustite da šišač trave nekoliko trenutaka radi
5. Postavite prekretnu polugu s držačem svorn-
u slobodnom hodu. Rezna nit se pritom reže
jaka na zatezni svornjak.
na pravilnu duljinu.
6. Zatezni svornjak pritegnite tako da se pre-
8. Uređaj se isključuje puštanjem sklopke.
kretna poluga može kretati uz malu uporabu
sile (3-3).
ADVICE
Nakon isključivanja uređaja rezna glava
s niti okreće se još neko vrijeme.
PUŠTANJE U RAD
POZOR! OPERACIJA
Uvijek obavite vizualni pregled prije puš- Uključite uređaj prije nego što se približite
tanja u rad. travi koju ćete rezati.
Uređaj lagano nagnite prema naprijed te se
Namještanje teleskopske drške
krećite polako (9).
1. Za otpuštanja okrenite gornju sigurnosnu
Uređaj nikada ne zakrećite desno i lijevo da
čahuru za 180° udesno (4-1).
biste rezali travu (9).
Dugačka trava mora se šišati postupno. Uvijek po-
lazite odozgo (10-1, 10-2) prema dolje.

58 GTE 350 / 450 / 550


Operacija

Uređaj se ne smije prskati vodom! Ako u


ADVICE
Glavu s niti pri radu uvijek oslonite na
uređaj (u napravu za paljenje, rasplinjač...)
travu. Automatika na dodir uvijek se
prodre voda, to može prouzročiti smetnje.
brine za optimalnu duljinu niti.
Uređaj ne izlažite vlazi.
Upotrijebite štitnik za biljke kako biste uređaj U redovitim vremenskim razdobljima pro-
držali na pravilnoj udaljenosti od prepreka vjeravajte urednost stanja uređaja.
(11-1).
Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje odn.
Odrezani materijal uklanjajte samo pri is- otapala. Uređaj se njima može nepopravljivo
ključenom motoru. oštetiti.
POZOR! Zamjena svitka s niti
Vrijednost vibracije tijekom uporabe (zamjenski svitak s niti GTE br. art. 112966)
električnoga alata može se od iskazane
vrijed-nosti razlikovati ovisno o primjeni 1. Pritiskom na obje blokade otvorite pokrov
uređaja. (8-1).
2. Uklonite prazan svitak s niti (8-2).
Tijekom rada ne preopterećujte uređaj. 3. Umetnite novi svitak s niti.
4. Obratite pozornost na to da ponovno umet-
ODRŽAVANJE I NJEGA nete oprugu (8-3).
OPREZ! 5. Nit na obje strane udjenite prema van.
Opasnost od električne struje! 6. Postavite pkrov i utisnite blokade u mjesto.
Prije svih mjera održavanja i njege od-
vojite uređaj od mreže i osigurajte ga od SKLADIŠTENJE
ponovnog uklapanja. Uređaj i njegove dijelove pribora očistite na-
kon svake uporabe.
Nakon uporabe izvucite mrežni utikač i pro-
vjerite možebitna oštećenja stroja.
ADVICE
Šišač trave objesite za ručku. Time se
Osušite uređaj i čuvajte izvan dohvata djece rezna glava neće nepotrebno opteretiti.
i neovlaštenih osoba.
Uklanjanje električnih smetnji prepustite Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom
samo ovlaštenim servisnim radionicama. od mraza.
Uređaj ne upotrebljavajte ako oštrica rezača
niti nedostaje ili je oštećena. ZBRINJAVANJE
Zaštitni oklop, glavu s nitima i motor očistite Istrošene uređaje, baterije i akumula-
od ostataka košnje. tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!
Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz-
rađeni su od materijala koji se mogu re-
ciklirati i moraju se propisno zbrinuti.
POMOĆ KOD SMETNJI

Smetnja Mogući uzrok Rješenje


Motor ne radi Zaštitna sklopka motora se is- Pričekajte dok zaštitna sklopka
ključila motora ponovno ne uključi šišač.
Nema mrežnog napona Provjerite osigurače/FI zaštitnu
sklopku, neka električar provjeri
napajanje strujom.
Provjerite produžni kabel, u slučaju
potrebe upotrijebite novi
Šišač vibrira Svitak s niti je onečišćen Očistite svitak s niti, u slučaju pot-
rebe ga zamijenite

440 083_a 59
hr Jamstvo

Smetnja Mogući uzrok Rješenje


Trava loše odrezana Svitak s niti je prazan Zamijenite svitak s niti
Nedostatna duljina niti Namjestite duljinu niti
ADVICE
Kod smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami obratite se našoj
nadležnoj servisnoj službi.

JAMSTVO
Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod-
nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam-
jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
Naše jamstvo vrijedi samo: Jamstvo prestaje vrijediti:
ako se pridržavate ovih uputa za rukovanje ako sami na svoju ruku pokušate popraviti ur-
ako stručno rukujete uređajem eđaj
ako upotrebljavate originalne zamjenske dijel- ako sami na svoju ruku napravite tehničke
ove izmjene
ako uređaj ne koristite u skladu s namjenom

Jamstvo ne pokriva:
oštećenja laka prouzročena normalnom istrošenošću
habajuće dijelove koji su na popisu zamjenskih dijelova označeni okvirom [xxx xxx (x)]
motore s unutarnjim izgaranjem (za njih vrijede jamstvene odredbe proizvođača konkretnih motora)
Jamstveni rok počinje teći u trenutku kada prvi krajnji korisnik kupi uređaj. Mjerodavan je datum na
dokumentu kojim se dokazuje kupnja. Ponesite ovo objašnjenje i originalan dokaz o kupnji i s time se
obratite vašem trgovcu ili najbližem ovlaštenom servisu. Ovo objašnjenje ne utječe na zakonsko pravo
kupca da prodavaču podnese zahtjev za uklanjanjem nedostataka.

60 GTE 350 / 450 / 550


Izjava EZ o sukladnosti

IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih stan-
darda i standarda specifičnih za proizvod.

Proizvod Proizvođač Povjerenik


Šišač trave, električni AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tip Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serijski broj EU direktive Usklađene norme


G130130 2006/42/EZ EN 60335-1
2004/108/EZ EN 60335-2-91
Razina zvučne snage
2000/14/EZ: 2005/88/EZ EN ISO 3744
mjereno / zajamčeno
2006/95/EZ EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Imenovano mjesto Ocjena sukladnosti

Société Nationale de Certification 2000/14/EZ Privitak VI Antonio De Filippo


et d'Homologation generalni direktor
Br. 0499 Kötz, 11.9.2012.

440 083_a 61
cs Originálního návodu

ORIGINÁLNÍHO NÁVODU

ADVICE
Uvedené hodnoty byly zjištěny normo-
Obsah vaným zkušebním postupem a lze je
použít ke vzájemnému srovnání různého
K této příručce................................................. 62 elektrického nářadí.
Popis výrobku...................................................62 Kromě toho se tyto hodnoty hodí k tomu,
Přehled výrobku............................................... 63 aby bylo možné předem odhadnout za-
tížení pro uživatele, které vzniká v důs-
Bezpečnostní upozornění................................ 63 ledku vibrací.
Montáž..............................................................65
VAROVÁNÍ!
Uvedení do provozu.........................................65
V závislosti na tom, jak je elektrické
Obsluha............................................................ 66 nářadí používáno, se skutečné hodnoty
Péče a údržba..................................................66 vibrací mohou od uvedených hodnot lišit.
Uložení............................................................. 66 Přijměte opatření na ochranu proti zat-
ížení vibracemi. Přitom vezměte v úvahu
Likvidace...........................................................66 celý průběh práce, tedy i dobu, kdy elek-
Poruchy a jejich odstraňování..........................67 trické nářadí pracuje bez zátěže nebo je
vypnuté.
Záruka.............................................................. 67
Vhodná opatření zahrnují mimo jiné
Prohlášení o shodě ES.................................... 68 pravidelnou údržbu a ošetřování elek-
trického nářadí a jeho nástavců, udržo-
K TÉTO PŘÍRUČCE vání rukou v teple, pravidelné přestávky
a dobré plánování průběhu práce.
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace. VAROVÁNÍ!
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny Abyste předešli poškození sluchu, noste
z této dokumentace a na zařízení. ochranu sluchu.
Tato dokumentace je trvalou součástí pop- Opasnost od izbačenih predmeta!
saného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Pozor! Obzvláštní opatrnost při
Vysvětivky k symbolům manipulaci.
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných Před uvedením do provozu si
upozornění zabraňuje škodám na zdraví přečtěte provozní návod!
osob a / nebo věcným škodám.
Nebezpečí hrozící od vym-
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po- rštěných předmětů!
chopení a manipulaci s přístrojem.
V ohrožené oblasti se nesmí
POPIS VÝROBKU zdržovat cizí osoby.
Tato dokumentace popisuje ruční elektrickou
strunovou sekačku. Vzdálenost mezi zařízením a
dalšími subjekty musí činit mi-
Technické údaje nimálně 15 m.
Technické údaje podle následujících norem:
Mechanická bezpečnost podle EN 786, 5.1.1, pří- Přístroj nevystavujte mokru
loha E a D, nebo vlhkosti.
Hladina akustického výkonu a akustické energie
podle DIN EN ISO 3744: 2010
Měření vibrací na rukojeti podle EN 28662-1:1992

62 GTE 350 / 450 / 550


Popis výrobku

Tento přístroj není určen k tomu, aby


Noste ochranné brýle, ochran- ho používaly osoby (včetně dětí) s ome-
nou helmu a chrániče sluchu. zenými fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi nebo bez zkušeností a/
Pokud je prodlužovací kabel nebo nedostatečných znalostí, ledaže jsou
poškozený nebo prodřený, vy- pod dohledem osoby odpovědné za jejich
táhněte zástrčku okamžitě ze bezpečnost nebo od ní dostanou pokyny, jak
zásuvky! se přístroj používá. Děti by měly být pod doh-
ledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
Nastavitelná teleskopická tyč nebudou hrát.
Strunová sekačka je vybavena nastavitelnou te-
leskopickou tyčí. Přístroj je tak možné nastavit in- POZOR!
dividuálně na výšku těla a motorovou hlavici je Přístroj je zakázáno provozovat v ře-
možné natočit. meslné oblasti použití.
Otočná a nastavitelná žací hlavice
Sekačky GTE 450 a 550 jsou vybaveny otočnou
PŘEHLED VÝROBKU
žací hlavicí s nastavitelným sklonem. Přehled výrobku (1) udává přehled o přístroji.
Nastavení Tip-Automatic 1-1 Horní rukojeť
Ve strunové hlavici je zabudovaný automatický
poklep Tip-Automatic (8-4), takže je možné s 1-2 Spínač s dětskou pojistkou
běžícím motorem prodloužit strunu.
1-3 Zástrčka přístroje
Bezpečnostní a ochranná zařízení
1-4 Držák na odlehčení kabelu
Dětská pojistka
Otvor (5 mm) na ochranném vypínači motoru 1-5 Přídavná rukojeť
je určen pro visací zámek*. Visací zámek brání 1-6 Držák s náhradní cívkou struny *
nechtěnému spuštění přístroje.
* Není součástí dodávky 1-7 Teleskopická tyč

Ochranný vypínač motoru 1-8 Horní vodicí pouzdro


Strunová sekačka je vybavena ochranným vypí-
1– Dolní vodicí pouzdro
načem motoru, který přístroj v případě přetížení
9
vypne.
Po ochlazení po dobu asi 15 minut je možné stru- 1-10 Zajišťovací tlačítko pro žací hlavici *
novou sekačku opět zapnout.
1-11 Žací hlavice s motorem
POZOR!
1-12 Oblouk na ochranu rostlin
Nebezpečí poranění!
Bezpečnostní a ochranná zařízení 1-13 Vodicí kolečko *
nesmí být zrušena.
1-14 Ochranný štít s odřezávačem struny
Použití v souladu s určením
1-15 Cívka se strunou
Toto zařízení je určeno k vyžínání pozemků pro
osobní potřebu. Jiné použití překračující tento rá- * specificky podle přístroje
mec platí za použití neodpovídající určení.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POZOR!
Rotace řezných nástrojů po vypnutí mo-
toru ještě pokračuje.

440 083_a 63
cs Bezpečnostní upozornění

Před použitím zkontrolujte, zda síťová a prod- Tělo a oblečení udržujte mimo dosah řez-
lužovací vedení nevykazují známky poško- ného mechanismu.
zení nebo stárnutí Osoby, které nejsou s křovinořezem obezná-
Prodlužovací vedení držte stranou řezných meny, by si měly zacházení s ním trénovat při
nástrojů. vypnutém motoru.
Je-li vedení během použití poškozeno, Noste vhodný pracovní oděv.
okamžitě ho odpojte od sítě. VEDENÍ SE Při práci dbejte na bezpečný postoj.
PŘED ODPOJENÍM OD SÍTĚ NEDOTÝKE-
Přistroj ovládejte vždy oběma rukama.
JTE.
Pracujte vždy ve vhodném oblečení, noste V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí
chrániče očí a rukavice osoby.
Nikdy nedovolte, aby přístroj používaly děti Přístroj nenechávejte bez dohledu.
nebo nezaškolené osoby nebo aby prováděly Při sečení na svahu vždy stůjte o něco níž,
jeho údržbu. Místní předpisy mohou stanovit než kde se nachází řezný mechanismus.
minimální věk pro obsluhu Při pracech na svazích:
Používání přístroje přerušte, pokud se v jeho Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém
blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo svahu.
domácí zvířata. Dbejte vždy na to, abyste měli dobrou
Sekejte jen za denního světla nebo za do- stabilitu.
brého umělého osvětlení. Sekejte vždy šikmo po svahu, zásadně
Před uvedením přístroje do provozu a po ne nahoru a dolů.
jakémkoli nárazu zkontrolujte přístroj, zda ne- Přístroj nepoužívejte na svazích se
vykazuje známky opotřebení nebo poškození stoupáním větším než 20°!
a nechte provést nezbytné opravy.
Buďte zvláště opatrní při otáčení!
Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozenými
nebo chybějícími bezpečnostními zařízeními. Po kontaktu s cizím tělesem:
Ruce a nohy držte vždy stranou od sekacího Vypněte motor.
mechanismu, zejména při zapnutí motoru. Zkontrolujte, zda není zařízení poško-
Nebezpečí poranění hrozí od každého zeno.
nástroje, který slouží k odřezávání struny. Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,
Po vytažení nové struny držte přístroj před drog nebo léků.
zapnutím vždy v jeho normální pracovní po- Musí být dodržovány předpisy pro prevenci
loze. úrazů.
Nikdy nemontujte kovové řezné prvky. Bezpečnost elektrických součástí
Než na přístroji otevírat.
UPOZORNĚNÍ!
Před kontrolou, čištěním nebo prací na
přístroji nebo když není přístroj používán, Nebezpečí při dotyku dílů vedoucích
vždy vytáhněte síťovou zástrčku. napětí!
Dbejte na to, aby vzduchové otvory byly bez Pokud je prodlužovací kabel poško-
nečistot. zený nebo prodřený, vytáhněte zástrčku
okamžitě ze zásuvky! Připojení dopo-
I přes technická a doplňující ochranná opa-
ručujeme provést přes ochranný spí-
tření přetrvává při práci s přístrojem zbytkové
nač s jmenovitým svodovým proudem
riziko.
< 30 mA.
Rukojeť udržujte suchou a čistou.
Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti. Domácí síťové napětí musí souhlasit s údaji
o síťovém napětí v technických údajích, ne-
Přístroj používejte pouze v technicky bezvad- používat jiné napájecí napětí.
ném stavu
Používejte pouze prodlužovací kabely, jež
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor jsou určené pro používání venku – minimální
udržujte trvale prosté zbytků z procesu průřez 1,5 mm2. Kabelový buben vždy zcela
sečení. odvinout.

64 GTE 350 / 450 / 550


Bezpečnostní upozornění

Poškozené nebo zlomené prodlužovací ka- 4. Přídavné madlo zaklapněte do ozubení.


bely nesmějí být používány. 5. Sklopnou páku s držákem čepů nasaďte na
➯ Před každým uvedením do provozu upínací šrouby.
zkontrolujte stav svého prodlužovacího 6. Upínací šrouby utáhněte tak, aby sklopnou
kabelu. pákou bylo možné pohybovat s vynaložením
Upevněte prodlužovací kabel do držáku na minimální síly (3-3).
odlehčení kabelu.
Přístroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. UVEDENÍ DO PROVOZU
Děti se musí držet stranou od přístrojů připo- POZOR!
jených k elektrické síti.
Před uvedením do provozu vždy pro-
veďte vizuální kontrolu.
MONTÁŽ
Nastavení teleskopické tyče
POZOR!
1. Pro uvolnění otočte horním zajišťovacím
Přístroj je dovoleno provozovat až po pouzdrem o cca 180° doprava (4-1).
skončení celé montáže.
2. Teleskopickou tyč nastavte podle výšky těla.
Montáž ochranného štítu Teleskopickou tyč je možné prodloužit o cca
10 cm (4-2).
ADVICE
Nůž integrovaný v ochranném krytu 3. Utáhněte zajišťovací pouzdro (4-3).
přiřezává řeznou strunu automaticky na
optimální délku. Otočení žací hlavice
K sekání např. okrajů trávníku je možné žací hla-
GTE 350 vici otočit o 180° (5, 6).
1. Nasaďte ochranný štít na žací hlavici (2-1). 1. Uvolněte dolní zajišťovací pouzdro (5-1).
2. Dbejte na to, aby struna byla volná. 2. Otočte teleskopickou tyč o 180° (5-2).
3. Upevněte připojenými 4 šrouby. 3. Utáhněte zajišťovací pouzdro (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550 Naklonění žací hlavice
1. Nasaďte ochranný štít na žací hlavici (2-1). Se změněným úhlem sklonu je možné sekat i na
2. Dbejte na to, aby struna byla volná. nepřístupných místech, např. pod lavičkami, výs-
3. Ochranný štít přišroubujte vzadu pomocí do- tupky atd.
daných šroubů (2-1). 1. Stiskněte zajišťovací tlačítko (7-1).
4. Nasaďte vodicí kolečko na ochranný kryt a 2. Žací hlavici zaklapněte do požadovaného
utáhněte šrouby (2-2). sklonu (7-2).
Montáž přídavného madla 3. Uvolněte zajišťovací tlačítko.
ADVICE
GTE 350 Před prvním uvedením do provozu od-
straňte ochranu na odřezávači struny.
1. Třmeny přídavného madla lehce odtáhněte
od sebe (3-1). Startování strunové sekačky
2. Přídavné madlo zasuňte do držáku (3-2). 1. Prodlužovací kabel veďte přes odlehčení
3. Přídavné madlo zaklapněte do ozubení. tahu.
4. Nasaďte držák čepu a zašroubujte upínací 2. Připojte prodlužovací kabel k elektrické síti.
šrouby (3-3). 3. Zaujměte bezpečný postoj.
GTE 450, GTE 550 4. Přístroj držte oběma rukama. Žací hlavici ne-
Pomocí sklopné páky v přídavném madlu je pokládejte na zem.
možné individuálně nastavit sklon rukojeti. 5. Jednou rukou sevřete přídavné madlo, dru-
1. Nasuňte držák na držadlo. hou rukou horní rukojeť.
2. Třmeny přídavného madla lehce odtáhněte 6. Stiskněte spínač na horní rukojeti a držte ho
od sebe (3-1). stisknutý. Přístroj běží.
3. Přídavné madlo zasuňte do držáku (3-2).

440 083_a 65
cs Uvedení do provozu

7. Strunovou sekačku nechte chvilku běžet na- Elektrické poruchy nechte odstranit jen v au-
prázdno. Struna se přitom zkrátí na správnou torizovaných opravnách.
délku. Přístroj nikdy nepoužívejte, když chybí čepel
8. Když spínač uvolníte, přístroj se vypne. odřezávače struny nebo je poškozená.
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor
ADVICE
Po vypnutí přístroje se hlavice na řezání
udržujte trvale prosté zbytků z procesu
struny ještě několik sekund otáčí.
sečení.
Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika-
OBSLUHA jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...)
Přístroj zapněte, než se přiblížíte k sekané mohou vést k poruchám.
trávě. Přístroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti.
Přístroj lehce skloňte dopředu a pomalu pos- Přístroj v pravidelných intervalech kontrolu-
tupujte vpřed (9). jte, zda je v řádném stavu.
Při sekání trávy přístrojem pohybujte doprava Nepoužívejte čisticí prostředky, popř. roz-
a doleva (9). pouštědla. Přístroj by se tak mohl nenapravi-
Dlouhou trávu je třeba sekat po vrstvách. Vždy telně poškodit.
postupujte shora (10-1, 10-2) dolů.
Výměna cívky se strunou
ADVICE
Při práci opakovaně poklepávejte na (Náhradní cívka se strunou GTE výr. č. 112966)
strunovou hlavici. Tip- Automatic za- 1. Tlakem na obě aretace otevřete kryt (8-1).
jišťuje optimální délku struny.
2. Vyjměte prázdnou cívku (8-2).
Použijte oblouk na ochranu rostlin, abyste 3. Vložte novou cívku se strunou.
přístroj udrželi ve správné vzdálenosti od pře- 4. Dbejte na to, aby pružina byla opět nasazena
kážek (11-1). (8-3).
Posekanou trávu odstraňujte jen se zasta- 5. Strunu na obou stranách zaveďte směrem
veným motorem. ven.
POZOR! 6. Nasaďte kryt a zaklapněte aretace.
Hodnota vibrací měřená během provozu
elektrického přístroje se může podle ULOŽENÍ
použití přístroje od vykazované hodnoty Přístroj a jeho příslušenství po každém
lišit. použití očistěte.
ADVICE
Během práce přístroj nepřetěžujte. Sekačku zavěste za rukojeť. Žací hlavice
tak nebude zbytečně zatížená.
PÉČE A ÚDRŽBA
Přístroj skladujte na suchém místě chráně-
UPOZORNĚNÍ! ném před mrazem.
Nebezpečí od elektrického proudu!
Před údržbou a ošetřením přístroj odpo- LIKVIDACE
jte od sítě a zajistěte proti opětovnému
Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-
zapojení.
mulátory nelikvidujte s domovním od-
Po použití vytáhněte síťovou zástrčku a zkon- padem!
trolujte přístroj, zda není poškozený Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-
Uskladněte přístroj v suchu na místě nepřís- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-
tupném dětem a nepovolaným osobám. dují se odpovídajícím způsobem.

66 GTE 350 / 450 / 550


Poruchy a jejich odstraňování

PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ

Porucha Možná příčina Řešení


Motor neběží Ochranný spínač motoru se vypnul Počkejte, dokud ochranný spínač
Není k dispozici síťové napětí motoru sekačku opět nezapne.
Zkontrolujte pojistky / jističe a
nechte zkontrolovat napájení prou-
dem odborným elektrikářem.
Zkontrolujte prodlužovací kabel, v
případě potřeby použijte nový
Sekačka vibruje Cívka se strunou je znečištěná Vyčistěte cívku, v případě potřeby
nasaďte novou
Tráva je špatně posekaná Cívka se strunou je prázdná Vyměňte cívku se strunou
Nedostatečná délka struny Nastavte délku struny
ADVICE
V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se
obraťte na příslušný zákaznický servis.

ZÁRUKA
Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby
pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční
lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno.
Náš příslib garance platí pouze v případě: Záruka zaniká při:
respektování tohoto návodu k obsluze svévolných pokusech o opravu
odborného zacházení svévolně provedených technických změnách
používání originálních náhradních dílů použití, jež neodpovídá původnímu určení stroje

Ze záruky jsou vyloučeny:


Poškození laku, která jsou způsobena normálním používáním a opotřebením
Díly podléhající opotřebení, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem [xxx xxx (x)]
Spalovací motory (zde platí záruční podmínky příslušných výrobců motorů)
Doba záruky začíná zakoupením prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na dokladu o koupi.
S tímto prohlášením a originálním dokladem o koupi se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší
autorizované pracoviště zákaznických služeb. Tímto prohlášením zůstávají zákonné nároky kupujícího
na odstranění závad vůči prodávajícímu nedotčeny.

440 083_a 67
cs Prohlášení o shodě ES

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směr-
nic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů.

Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce


Strunová sekačka, elektrická AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Sériové číslo Směrnice EU Harmonizované normy


G130130 2006/42/ES EN 60335-1
2004/108/ES EN 60335-2-91
Hladina akustického tlaku
2000/14/ES: 2005/88/ES EN ISO 3744
naměřená / garantovaná
2006/95/ES EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Jmenované místo Hodnocení shody

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz dne 11.09.2012

68 GTE 350 / 450 / 550


Originálneho návodu

ORIGINÁLNEHO NÁVODU Hladina akustického výkonu a energetická hla-


dina hluku podľa DIN EN ISO 3744:2010
Obsah
Meranie mechanických kmitaní na rukoväti podľa
O tomto návode............................................... 69 EN 28662-1:1992
Popis výrobku...................................................69

ADVICE
Uvedené hodnoty boli stanovené podľa
Prehľad produktu..............................................70 normovanej skúšobnej metódy a môžu
byť použité na vzájomné porovnanie rôz-
Bezpečnostné pokyny...................................... 70
nych elektrických náradí.
Montáž..............................................................72 Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to,
Uvedenie do prevádzky................................... 72 aby sa dali dopredu odhadnúť zaťaže-
nia pre používateľa, ktoré vznikajú v dôs-
Obsluha............................................................ 73 ledku vibrácií.
Údržba a ošetrovanie.......................................73
Skladovanie...................................................... 73 VAROVANIE!
V závislosti od toho, ako sa bude elek-
Likvidácia..........................................................73
trické náradie používať, sa môžu skuto-
Pomoc pri poruchách....................................... 74 čné hodnoty vibrácií odlišovať od uve-
Záruka.............................................................. 74 dených.
Vykonajte opatrenia na ochranu pred
Vyhlásenie o zhode ES....................................75 zaťažením v dôsledku vibrácií. Zohľad-
nite pritom celkový priebeh práce, teda
O TOMTO NÁVODE aj okamih, kedy pracuje elektrické nára-
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto die bez záťaže alebo keď je vypnuté.
dokumentáciu. Toto je predpokladom pre Vhodné opatrenia zahŕňajú okrem iného
bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. pravidelnú údržbu a ošetrovanie elek-
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- trického náradia a nástavcov náradia,
kyny uvedené v tejto dokumentácii a na udržiavanie teploty rúk, pravidelné pres-
prístroji. távky, ako aj dobré plánovanie pracov-
ných postupov.
Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-
aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať
kupujúcemu spolu s výrobkom. VAROVANIE!
Noste ochranu sluchu, aby ste predišli
Vysvetlenie značiek poškodeniam sluchu.
POZOR! Symboly na prístroji
Presným dodržiavaním týchto
výstražných pokynov môžete zabrániť
Pozor! Vyžaduje sa mimoriadna
ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-
opatrnosť pri manipulácii.
dám.
ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ- Pred uvedením do prevádzky si
nosť a manipuláciu. prečítajte návod na obsluhu!

POPIS VÝROBKU Nebezpečenstvo vznikajúce od-


lietavajúcimi predmetmi!
Táto dokumentácia popisuje ručnú elektrickú stru-
novú kosačku.
Dbajte na to, aby sa tretie
Technické údaje osoby nachádzali mimo nebez-
Technické údaje podľa nasledujúcich noriem: pečnej oblasti.
Mechanická bezpečnosť podľa EN 786, 5.1.1, prí- Vzdialenosť medzi zariadením
loha E a D, a tretími osobami musí byť mi-
nimálne 15 m.

440 083_a 69
sk Popis výrobku

Tento prístroj nie je určený ne to, aby ho


Prístroj nevystavujte mokru ani používali osoby (vrátane detí) s obmed-
vlhkosti. zenými fyzickými, zmyslovými alebo dušev-
nými schopnosťami alebo s nedostatkom
Noste ochranné okuliare, och- skúseností a/alebo vedomostí, iba žeby boli
rannú prilbu, ochranu sluchu. pod dozorom osoby zodpovednej za ich bez-
pečnosť alebo od nej dostali pokyn o tom, ako
sa prístroj má používať. Deti by mali byť po
Ak je predlžovací kábel poš-
dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajú
kodený alebo prerezaný, vy-
s prístrojom.
tiahnite zástrčku okamžite zo
zásuvky! POZOR!
Zariadenie sa nesmie používať profesi-
Prestaviteľná teleskopická tyč onálne.
Elektrická strunová kosačka je vybavená presta-
viteľnou teleskopickou tyčou. Tým sa dá prístroj
nastaviť na individuálnu výšku a hlava motora sa PREHĽAD PRODUKTU
dá otáčať. Prehľad o výrobku (1) dáva prehľad o prístroji.
Otočná a prestaviteľná rezacia hlavica 1-1 Horná rukoväť
GTE 450 a 550 sú vybavené otočnou rezacou hla-
vicou, pri ktorej je možné prestavovať sklon. 1-2 Spínač s detskou poistkou
Tip automatika 1-3 Zástrčka prístroja
V strunovej hlavici je integrovaná tip automatika
(8-4), takže sa pri zapnutom motore dá predĺžiť 1-4 Držiak na odľahčenie kábla
kosiaca struna. 1-5 Prídavná rukoväť
Bezpečnostné a ochranné zariadenia
1-6 Držiak s prídavnou cievkou so strunou. *
Detská poistka
1-7 Teleskopická tyč
Otvor (5 mm) na ochrannom vypínači motora
je určený pre závesný zámok*. Závesný zámok 1-8 Horná vodiaca objímka
bráni neželanému spusteniu prístroja.
*Nie je súčasťou dodávky 1-9 Dolná vodiaca objímka

Ochranný vypínač motora 1-10 Zaisťovací gombík pre rezaciu hlavicu *


Elektrická strunová kosačka je vybavená ochran- 1-11 Rezacia hlavica s motorom
ným vypínačom motora, ktorý pri preťažení motor
vypne. 1-12 Ochranný oblúk na rastliny
Po fáze ochladenia v trvaní cca 15 minút sa môže
1-13 Vodiace kolečko *
elektrická strunová kosačka opäť zapnúť.
POZOR! 1-14 Ochranný štít s orezávačom struny
Nebezpečenstvo poranenia! 1-15 Cievka so strunou
Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa
nesmú vypínať. * špecifické pre prístroj

Použitie v súlade s určením BEZPEČNOSTNÉ POKYNY


Toto zariadenie je určené na strihanie trávnikov
v súkromnej sfére. Iné ako z toho vyplývajúce POZOR!
použitie je označené ako v rozpore s určením. Rotácia rezacích nástrojov trvá aj po
vypnutí motora.
Pred použitím skontrolujte sieťové a predlžo-
vacie káble, či nevykazujú známky poškode-
nia alebo starnutia.

70 GTE 350 / 450 / 550


Bezpečnostné pokyny

Predlžovacie káble držte mimo dosahu reza- Telo a odev udržujte vzdialené od vyžína-
cích nástrojov. cieho mechanizmu.
Ak sa kábel poškodí počas používania, Osoby, ktoré nie sú oboznámené s vyží-
okamžite ho odpojte od siete. NEDOTÝKA- načom, by mali byť pri zariadení iba s vypnu-
JTE SA KÁBLA PREDTÝM, AKO HO ODPO- tým motorom.
JÍTE OD SIETE. Noste účelovo zvolený pracovný odev.
Pracujte vždy vo vhodnom oblečení, noste Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj.
ochranu očí a rukavice
Prístroj vždy obsluhujte obojručne.
Prevádzku alebo údržbu stroja nikdy ne-
dovoľte deťom ani nepoučeným osobám. Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali
Miestne ustanovenia môžu stanovovať mi- mimo nebezpečnej oblasti.
nimálny dovolený vek pre osoby obsluhy. Prístroj nenechávajte bez dozoru.
Používanie stroja prerušte, ak sú v blízkosti Pri kosení na svahoch vždy stojte pod vyží-
osoby, predovšetkým deti, alebo domáce nacím zariadením.
zvieratá. Pri práci na svahoch:
Koste len pri dennom svetle alebo pri dobrom Nikdy nepracujte na hladkom a šmykľa-
umelom osvetlení. vom svahu.
Pred uvedením stroja do prevádzky a po Dávajte vždy pozor na bezpečné posta-
akomkoľvek náraze, skontrolujte na stroji venie.
známky opotrebovania alebo poškodenia a Koste vždy priečne k svahu, nikdy nie
nechajte vykonať potrebné opravy. nahor alebo nadol.
Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodenými Nekoste na svahoch so stúpaním viac
alebo chýbajúcimi bezpečnostnými zariade- ako 20°!
niami.
Mimoriadna opatrnosť pri otáčaní!
Ruky a nohy držte od rezacieho zariadenia
vždy v dostatočnej vzdialenosti, predovšet- Po kontakte s cudzím telesom:
kým pre zapínaní motora. Vypnite motor.
Nebezpečenstvo zranenia hrozí z každého Zariadenie prekontrolujte na poškode-
zariadenia, ktoré slúži na rezanie dĺžky nia.
struny. Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu,
Po vytiahnutí novej struny držte stroj vždy v drog a liekov.
jeho normálnej pracovnej polohe, skôr než ho Musia sa dodržiavať opatrenia úrazovej pre-
zapnete. vencie.
Nikdy nemontujte kovové rezacie prvky.
Bezpečnosť elektrických súčastí
Používajte len originálne náhradné diely.
Sieťovú zástrčku vytiahnite pre kontrolami, UPOZORNENIE!
čisteniami alebo prácami na stroji a ak sa ne- Nebezpečenstvo pri dotyku dielov ve-
používa. dúcich napätie!
Dbajte na to, aby boli vetracie otvory bez Ak je predlžovací kábel poškodený alebo
znečistení. prerezaný, vytiahnite zástrčku okamžite
Napriek technickým a doplňujúcim bezpeč- zo zásuvky! Pripojenie odporúčame vy-
nostným opatreniam zostáva vždy zvyškové konať cez ochranný spínač s menovitým
riziko pri práci so strojom. zvodovým prúdom < 30 mA.
Rukoväť udržujte suchú a čistú. Domáce sieťové napätie musí súhlasiť s úda-
Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá. jmi o sieťovom napätí v technických údajoch,
Zariadenie používajte len v technicky bez- nepoužívať iné napájacie napätie.
chybnom stave Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú
Ochranný kryt, strunovú hlavu a motor určené na používanie vonku – minimálny
udržiavajte vždy bez zvyškov koseného ma- prierez 1,5 mm2. Káblový bubon vždy úplne
teriálu. odvinúť.

440 083_a 71
sk Bezpečnostné pokyny

Poškodené alebo zlomené predlžovacie 1. Držiak nasuňte na kolík.


káble nesmú byť používané. 2. Oblúk prídavnej rukoväte jemne roztiahnite
➯ Pred každým uvedením do prevádzky (3-1).
skontrolujte stav svojho predlžovacieho 3. Prídavnú rukoväť nasuňte na držiak (3-2).
kábla. 4. Prídavnú rukoväť nechajte zapadnúť v ozu-
Predlžovací kábel zafixujte v držiaku na bení.
odľahčenie kábla.
5. Preklápaciu páku nasaďte pomocou držiaka
Prístroj nevystavujte mokru ani vlhkosti. kolíka na upínací kolík.
Deti držte v bezpečnej vzdialenosti od prístro- 6. Upínací kolík priskrutkujte tak, aby sa dalo
jov pripojených k elektrickej sieti. preklápacou pákou pohybovať s malým vyna-
ložením sily (3-3).
MONTÁŽ
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
POZOR!
Zariadenie sa smie prevádzkovať až po POZOR!
kompletnej montáži. Pred uvedením do prevádzky vždy vyko-
najte vizuálnu kontrolu.
Montáž ochranného štítu
Prestavenie teleskopickej tyče
ADVICE
V ochrannom kryte integrovaný re-
1. Na uvoľnenie otočte hornú zaisťovaciu ob-
zací nôž automaticky skracuje vyžínaciu
jímku o cca 180° smerom doprava (4-1).
strunu na optimálnu dĺžku.
2. Teleskopickú tyč nastavte individuálne podľa
GTE 350 telesnej výšky. Teleskopická tyč sa dá pre-
1. Ochranný štít nasaďte na rezaciu hlavicu dĺžiť asi o 10 cm (4-2).
(2-1). 3. Zaisťovaciu objímku pevne utiahnite (4-3).
2. Dbajte na to,aby bola struna voľná. Otočenie rezacej hlavice
3. Upevnite pomocou 4 priložených skrutiek. Napr. na uvedenie okrajov trávnika do optimál-
GTE 450, GTE 550 neho stavu je možné otočiť rezaciu hlavicu o 180°.
1. Ochranný štít nasaďte na rezaciu hlavicu 1. Spodnú zaisťovaciu objímku odskrutkujte
(2-1). (5-1).
2. Dbajte na to,aby bola struna voľná. 2. Teleskopickú tyč otočte o 180° (5-2).
3. Ochranný štít priskrutkujte vzadu pomocou 3. Zaisťovaciu objímku priskrutkujte (5-3, 6-1).
dodaných skrutiek (2-1). Naklonenie rezacej hlavice
4. Vodiace kolečko nasaďte na ochranný kryt a So zmeneným uhlom sklonu sa dá vyžínať aj
skrutky pevne pritiahnite (2-2). na neprístupných miestach, napr. pod lavičkami,
Montáž prídavnej rukoväte výčnelkami, atď.
1. Stlačte zaisťovací gombík (7-1).
GTE 350 2. Rezaciu hlavicu nechajte zapadnúť v žela-
1. Oblúk prídavnej rukoväte jemne roztiahnite nom sklone (7-2).
(3-1). 3. Uvoľnite zaisťovací gombík.
2. Prídavnú rukoväť nasuňte na držiak (3-2).
ADVICE
Ochranu orezávačov struny odstráňte
3. Prídavnú rukoväť nechajte zapadnúť v ozu-
pred prvým uvedením do prevádzky.
bení.
4. Nasaďte držiak kolíka a napínací kolík prisk- Spustenie elektrickej strunovej kosačky
rutkujte (3-3).
1. Predlžovací kábel veďte cez odľahčenie ťahu.
GTE 450, GTE 550 2. Predlžovací kábel pripojte k elektrickej sieti.
Pomocou preklápacej páky v prídavnej rukoväti 3. Zaujmite pevný postoj.
sa dá individuálne upraviť sklon rukoväte. 4. Prístroj držte oboma rukami. Nedávajte pri-
tom rezaciu hlavicu na zem.

72 GTE 350 / 450 / 550


Uvedenie do prevádzky

5. Jednou rukou držte prídavnú rukoväť a dru- Prístroj skladujte na suchom mieste a mimo
hou rukou hornú rukoväť. dosahu detí a nepovolaných osôb.
6. Spínač na hornej rukoväti stlačte a podržte. Elektrické poruchy nechajte vykonať len au-
Prístroj je spustený. torizovanej odbornej dielni.
7. Elektrickú strunovú kosačku nechajte chvíľu Prístroj nikdy nepoužívajte vtedy, ak chýba
bežať naprázdno. Rezacia struna sa pritom čepeľ orezávača struny alebo ak je poško-
odreže na správnu dĺžku. dená.
8. Ak sa spínač pustí, prístroj sa vypne. Ochranný kryt, strunovú hlavu a motor
udržiavajte vždy bez zvyškov koseného ma-
ADVICE
Po vypnutí prístroja sa strunová rezacia teriálu.
hlavica ešte niekoľko sekúnd točí.
Na zariadenie nestriekajte vodu! Vnik-
nutá voda (zapaľovací systém, karburátor...)
OBSLUHA môže viesť k poruchám.
Prístroj zapnite skôr, než sa priblížite k tráve, Prístroj nevystavujte mokru ani vlhkosti.
ktorú idete kosiť. V pravidelných časových intervaloch kontro-
Prístroj jemne nakloňte dopredu, postupujte lujte riadny stav prístroja.
pomaly (9). Nepoužívajte čistiace prostriedky, príp. roz-
Aby ste pokosili trávu, otáčajte prístroj do- púšťadlá. Prístroj by sa tým mohol poškodiť
prava a doľava (9). tak, že by ho nebolo možné opraviť.
Dlhá tráva sa musí vyžínať po vrstvách. Postupu- Výmena cievky so strunou
jte vždy zhora (10-1, 10-2) nadol.
(Náhradná cievka so strunou GTE č. výr. 112966)
ADVICE
Strunovú hlavicu pri práci opätovne 1. Kryt otvorte zatlačením na obidve aretácie
ťuknite o trávu. Tip automatika sa vždy (8-1).
postará o optimálnu dĺžku struny. 2. Prázdnu cievku so strunou odstráňte (8-2).
Dištančný oblúk na ochranu rastlín použite, 3. Nasaďte novú cievku so strunou.
aby ste udržali správny odstup prístroja od 4. Dbajte na to, aby sa opäť nasadila pružina
prekážok (11-1). (8-3).
Rezivo odstraňujte len pri zastavenom mo- 5. Strunu na oboch koncoch povytiahnite
tore. smerom von.
POZOR! 6. Nasaďte kryt a aretáciu nechajte zapadnúť.
Hodnota vibrácií sa môže počas
používania elektrického náradia odlišo- SKLADOVANIE
vať od vyznačenej hodnoty v závislosti Prístroj a jeho príslušenstvo vyčistite po
od použitia zariadenia. každom použití.
ADVICE
Prístroj počas práce nepreťažujte. Elektrickú strunovú kosačku zaveste za
držadlo. Takto sa rezacia hlavica nebude
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE zbytočne zaťažovať.
Prístroj skladujte na suchom mieste chrá-
UPOZORNENIE!
nenom pred mrazom.
Nebezpečenstvo v dôsledku elek-
trického prúdu!
LIKVIDÁCIA
Pred všetkými údržbovými a ošetrova-
cími opatreniami prístroj odpojte od siete Opotrebované prístroje, batérie alebo
a zaistite proti opätovnému zapojeniu. akumulátory nelikvidujte s komun-
álnym odpadom!
Po použití vytiahnite sieťovú zástrčku a skon- Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-
trolujte poškodenia stroja. bené z recyklovateľných materiálov a je
nutné ich vhodne zlikvidovať.

440 083_a 73
sk Pomoc pri poruchách

POMOC PRI PORUCHÁCH

Porucha Možná príčina Riešenie


Motor nebeží Ochranný vypínač motora sa vypol Počkajte, kým ochranný vypínač
Nie je k dispozícii sieťové napätie motora nezapne opäť strunovú ko-
sačku.
Skontrolujte poistky/ochranný spí-
nač a napájanie prúdom necha-
jte skontrolovať odborným elektri-
károm
Skontrolujte predlžovací kábel, aj
je to potrebné použite nový
Kosačka vibruje Cievka so strunou je znečistená Cievku so strunou vyčistite, ak je
to potrebné vymeňte
Tráva je zle pokosená Cievka so strunou je prázdna Cievku so strunou vymeňte
Nedostatočná dĺžka struny Nastavte dĺžku struny
ADVICE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa
obráťte na náš zákaznícky servis.

ZÁRUKA
Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre
nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov. Doba premlčania sa
určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Náš prísľub záruky platí len pri: Záruka zaniká pri:
dodržiavaní tohto návodu na obsluhu svojvoľných pokusoch o opravu
odbornej manipulácii svojvoľných technických zmenách
používaní originálnych náhradných dielov použití v rozpore s určením

Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré súvisia s normálnym opotrebovaním
spotrebné diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámikom [xxx xxx (x)]
spaľovacie motory (tu platia záručné podmienky príslušného výrobcu motora)
Záručná doba začína plynúť od zakúpenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dátum na
doklade o kúpe. S týmto vyhlásením a originálnym dokladom o kúpe sa obráťte na vášho predajcu alebo
na najbližšie autorizované pracovisko zákazníckeho servisu. Zákonné nároky na chyby kupujúceho voči
predajcovi ostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.

74 GTE 350 / 450 / 550


Vyhlásenie o zhode ES

VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných
smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok.

Produkt Výrobca Zodpovedný zástupca


Strunová kosačka, elektrická AL-KO Geräte GmbH pán Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Sériové číslo Smernice EÚ Harmonizované normy


G130130 2006/42/ES EN 60335-1
2004/108/ES EN 60335-2-91
Hladina hluku
2000/14/ES: 2005/88/ES EN ISO 3744
nameraná/garantovaná
2006/95/ES EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Vymenované miesto Posúdenie zhody

Société Nationale de Certification 2000/14/ES Príloha VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11. 9. 2012

440 083_a 75
da Orginal Bruksanvisning

ORGINAL BRUKSANVISNING

ADVICE
De angivne værdier er fundet iht. en
Indholdsfortegnelse standardiseret afprøvningsmetode og
kan bruges til at sammenligne forskellige
Om denne vejledning....................................... 76 elektriske værktøjer med hinanden.
Produktbeskrivelse........................................... 76 Desuden kan disse værdier anvendes til
Produktoversigt.................................................77 på forhånd at bedømme de belastninger
forårsaget af vibrationer, der kan opstå
Sikkerhedsanvisninger..................................... 77 for brugeren.
Montering..........................................................78
ADVARSEL!
Ibrugtagning......................................................79
Afhængigt af hvad det elektriske værktøj
Betjening...........................................................79 skal anvendes til, kan de faktiske vibrati-
Vedligeholdelse og service.............................. 80 onsværdier afvige fra det, der er angivet.
Opbevaring....................................................... 80 Tag forholdsregner til beskyttelse mod
vibrationsbelastninger. Tag højde for
Bortskaffelse.....................................................80 det samlede arbejdsforløb, altså også
Hjælp i tilfælde af fejl....................................... 80 tidspunkter hvor det elektriske værktøj
arbejder uden last eller er slukket.
Garanti..............................................................81
Egnede forholdsregler omfatter blandt
EU-overensstemmelseserklæring.................... 81 andet regelmæssigt vedligehold og pleje
af det elektriske værktøj og af værktøjs-
OM DENNE VEJLEDNING hoveder, at holde hænderne varme, re-
gelmæssige pauser såvel som god plan-
Læs denne dokumentation igennem før idrift-
lægning af arbejdsforløbet.
tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar-
bejde og fejlfri håndtering.
ADVARSEL!
Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin-
gerne i denne dokumentation og på produkt. Anvend høreværn for at forebygge hø-
reskader.
Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin-
gerne i denne dokumentation og på produkt. Symboler på maskinen
Tegnforklaring
Advarsel! Udvis særlig forsigtig-
NB! hed ved betjening.
Følges disse advarselsanvisninger, nøje
kan person- og/eller tingskader undgås.
Læs betjeningsvejledningen før
ibrugtagning!
ADVICE
Særlige anvisninger for bedre forståelse
og håndtering.
Fare pga. udslyngede gen-
stande!
PRODUKTBESKRIVELSE
Denne dokumentation beskriver en hånddrevet
elektrisk plænetrimmer. Sørg for, at andre ikke nærmer
sig fareområdet.
Tekniske data
Tekniske data iht. følgende normer: Afstanden mellem maskinen og
Mekanisk sikkerhed iht. EN 786, 5.1.1, anneks E tredjemand skal omfatte mindst
og D, 15 m.
Lydtryk- og lydenerginiveau iht. DIN EN ISO
3744:2010 Apparatet må ikke udsættes for
vand eller fugt.
Måling af mekaniske svingninger ved grebet iht.
EN 28662-1:1992

76 GTE 350 / 450 / 550


Produktbeskrivelse

Bær beskyttelsesbrille, beskyt- NB!


telseshjelm og høreværn. Apparatet ikke anvendes til kommerci-
elle formål.
Tag straks stikket ud, hvis for-
længerledningen beskadiges el- PRODUKTOVERSIGT
ler overskæres! Produktoversigten (1) giver et overblik over appa-
ratet.
Justerbart teleskopskaft
Plænetrimmeren er forsynet med justerbart tele- 1-1 Øvre greb
skopskaft. Dermed kan apparatet indstilles efter
den individuelle kropshøjde, og motorhovedet kan 1-2 Afbryder med børnesikring
drejes.
1-3 Apparatstik
Drejeligt og justerbart skærehoved
GTE 450 og 550 er forsynet med et skærehoved, 1-4 Kabeltrækaflaster
der er drejeligt og kan justeres i hældningen. 1-5 Ekstra håndgreb
Vippeautomatik
1-6 Holder med ekstra trådspole *
En vippeautomatik (8-4) er integreret i trådhove-
det, således at skæretråden kan forlænges, mens 1-7 Teleskopskaft
motoren kører.
1-8 Øvre styremuffe
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger
1-9 Nedre styremuffe
Børnesikring
Hullet (5 mm) ved motorrelæet er beregnet til en 1-10 Fikseringsknap til skærehoved *
hængelåsanordning*. Hængelåsanordningen for-
hindrer, at apparatet udløses utilsigtet. 1-11 Skærehoved med motor
* Ikke indeholdt i leveringsomfanget 1-12 Plantebeskyttelsesbøjle
Relæ til motor 1-13 Styrehjul *
Plænetrimmeren er udstyret med et motorrelæ,
der slår fra ved overbelastning. 1-14 Afskærmning med trådafskærer
Efter afkøling i ca. 15 minutter kan plænetrimme- 1-15 Snørespole
ren igen tændes.
* apparatspecifik
NB!
Risiko for personskade!
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger SIKKERHEDSANVISNINGER
må ikke sættes ud af kraft. NB!
Korrekt anvendelse Skæreværktøjerne roterer også efter, at
motoren er slukket.
Denne maskine er beregnet til at trimme inden
for det private område. En anden anvendelse, der Kontrollér inden brug strøm- og forlængerled-
rækker deruodover, gælder som ikke tilsigtet. ninger for tegn på skader eller ældning
Apparatet bør ikke anvendes af personer Hold forlængerledninger væk fra skæreværk-
(inklusiv børn), der har begrænsede psy- tøjer.
kiske, sensoriske eller mentale evner, eller Hvis ledningen bliver beskadiget under brug,
der mangler erfaring og/eller viden. Hvis dette skal den straks tages ud af el-nettet. RØR
alligevel er tilfældet, skal de holdes under- IKKE VED LEDNINGEN, FØR DEN ER TA-
syn af en person, som er ansvarlig for deres GET UD AF EL-NETTET.
sikkerhed, eller modtage anvisninger fra dem
Arbejd altid i egnet beklædning, og brug øjen-
om, hvorledes apparatet benyttes. Børn skal
værn og handsker
holdes under opsyn for at sikre, at de ikke le-
ger med apparatet.

440 083_a 77
da Sikkerhedsanvisninger

Lad aldrig børn eller ikke-instruerede perso- Ved mejningsarbejde på skråninger skal du
ner bruge eller vedligeholde maskinen. Lo- altid stå neden for skæreanordningen.
kale bestemmelser kan fastsætte brugerens Når du arbejder på skråninger:
minimumsalder
Arbejd aldrig på en glat og glidebane.
Afbryd arbejdet med maskinen, når personer
Sørg altid for at stå sikkert.
- først og fremmest børn - eller husdyr er i
nærheden. Klip altid på tværs af skråninger, aldrig
Slå kun græs ved dagslys eller ved god op- og nedad.
kunstig belysning. Klip ikke på skråninger, der hælder mere
Før idrifttagning af maskinen og efter ethvert end 20°!
stød skal maskinen kontrolleres for tegn på Vær særlig forsigtig, når der vendes!
slitage eller skader, og eventuelle reparatio- Efter kontakt med et fremmedlegeme:
ner skal foretages. Sluk for motoren.
Brug aldrig apparatet med beskadigede eller Kontrollér maskinen for skader.
manglende beskyttelsesanordninger.
Maskinen må ikke betjenes under indflydelse
Hold altid hænder og fødder væk fra skæ- af alkohol, stoffer eller medikamenter.
reanordninger, først og fremmest når moto-
ren startes. Forskrifterne til forebyggelse af uheld skal
overholdes.
Der er risiko for at komme til skade ved alle
anordninger, der bruges til afskæring tråden. Elektrisk sikkerhed
Når en ny tråd er trukket ud, skal maskinen
FORSIGTIG!
altid holdes i sin normale arbejdsposition, før
den tændes. Fare ved berøring af strømførende
dele!
Monter aldrig metalliske skæreelementer.
Tag straks stikket ud, hvis forlængerled-
Anvend kun originale reservedele.
ningen beskadiges eller overskæres! Vi
Træk netstikket ud før kontrol, rengøring el- anbefaler tilslutning via en HFI-afbryder
ler arbejde på maskinen, og når den ikke er med en nominel fejlstrøm på < 30 mA.
i brug.
Sørg for at luftåbninger er fri for urenheder. Netspændingen i huset skal stemme over-
ens med angivelserne om netspænding i Te-
På trods af tekniske og supplerende beskyt- kniske data. Ingen anden forsyningsspæn-
telsesforanstaltninger vil der altid være en lille ding må anvendes.
risiko ved at arbejde med maskinen.
Brug kun forlængerledninger, der er bereg-
Tør håndtagene og hold dem rene. net til udendørs brug - min. tværsnit 1,5 mm2.
Fjern fremmedlegemer fra arbejdsområdet Træk altid ledningen helt ud af kabeltromler.
Benyt kun apparatet i teknisk fejlfri tilstand Beskadigede eller sprøde forlængerlednin-
Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- ger må ikke anvendes.
tid holdes fri fra afskåret græs. ➯ Kontrollér altid forlængerledningens til-
Hold krop og klædning på afstand af skære- stand, før den tages i brug.
værket. Sæt forlængerledningen fast i kabeltræka-
Personer, der ikke er fortrolige med trimme- flasteren.
ren, bør øve, mens motoren er slået fra. Apparatet må ikke udsættes for vand eller
Bær egnet arbejdstøj. fugt.
Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved ar- Børn skal holdes væk fra apparater, der er
bejdet. tilsluttet el-nettet.
Maskinen skal altid betjenes med begge
hænder. MONTERING
Sørg for, at andre ikke nærmer sig fareområ- NB!
det.
Apparatet må først benyttes når det er
Efterlad ikke maskinen uden opsyn. fuldstændigt samlet.

78 GTE 350 / 450 / 550


Montering

Monter afskærmning 2. Teleskopskaftet kan indstilles individuelt til


ADVICE
kropslængden. Teleskopskaftet kan forlæn-
Den i beskyttelseskappen integrerede ges med ca. 10 cm (4-2).
kniv skærer automatisk skæretråden i
3. Drej fikseringsmufferne fast (4-3).
den optimalelængde.
Drej skærehovedet
GTE 350
For at trimme f.eks. kanterne på græsplænen kan
1. Sæt afskærmning på skærehovedet (2-1). skærehovedet drejes ca. 180° (5, 6.).
2. Sørg for at tråden ligger frit. 1. Skru de nedre fikseringsmuffer løs (5-1).
3. Fastgør med de medfølgende 4 skruer. 2. Drej teleskopskaftet 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Skru fikseringsmufferne fast (5-3, 6-1).
1. Sæt afskærmning på skærehovedet (2-1). Hæld skærehovedet
2. Sørg for at tråden ligger frit. Med ændret hældningsvinkel kan der også trim-
3. Skru afskærmningen fast bagpå med de med- mes på utilgængelige steder, f.eks. under bænke,
følgende skruer (2-1). på fremspring osv.
4. Sæt styrehjulet på beskyttelsesskærmen og 1. Tryk på fikseringsknappen (7-1).
skru skuerne fast (2-2). 2. Lad skærehovedet gå i hak i den ønskede
Montering ekstragreb hældning (7-2).
3. Slip fikseringsknappen.
GTE 350
ADVICE
Fjern beskyttelsen ved trådafskæreren
1. Træk ekstragrebets gribebøjle let fra hinan-
før den første idrifttagning.
den (3-1).
2. Skub ekstragrebet ind på holderen (3-2). Start plænetrimmeren
3. Lad ekstragrebet gå i hak i fortandingen. 1. Før forlængerledningen gennem aflasteren.
4. Sæt boltholderen på og skru spændeboltene 2. Forbind forlængerledningen med el-nettet
fast (3-3). igen.
GTE 450, GTE 550 3. Sørg for at have sikkert fodfæste.
Med vippearmen i ekstragrebet kan grebets hæld- 4. Hold apparatet med begge hænder. Sæt ikke
ning tilpasses individuelt. skærehovedet på jorden.
1. Skub holderen ind på skaftet. 5. Hold fast ved ekstragrebet med den ene hånd
2. Træk ekstragrebets gribebøjle let fra hinan- om ved det øvre greb med den anden hånd.
den (3-1). 6. Tryk afbryderen i det øvre greb ind og hold
3. Skub ekstragrebet ind på holderen (3-2). den fast. Apparatet kører.
4. Lad ekstragrebet gå i hak i fortandingen. 7. Lad plænetrimmeren stå i tomgang nogle øje-
blikke. Tråden bliver derved afskåret i den rig-
5. Sæt vippearmen med boltholderen på spæn-
tige længde.
deboltene.
8. Hvis afbryderen slippes, slår apparatet fra.
6. Skru spændeboltene fast, således at vippear-
men let kan bevæges (3-3).
ADVICE
Efter apparatet er slukket, drejer tråds-
kærehovedet stadig i nogle sekunder.
IBRUGTAGNING
NB! BETJENING
Før vertikalskæreren bruges, skal der al- Tænd apparatet, inden De nærmer Dem det
tid udføres en visuel kontrol. græs, der skal klippes.
Hæld apparat let fremad, gå langsomt til
Juster teleskopskaftet
værks (9).
1. Drej ca. 180° mod højre for at løsne de øvre
Drej apparatet mod højre og venstre for at slå
fikseringsmuffer (4-1).
græsset (9).

440 083_a 79
da Betjening

Langt græs skal slås lagvist. Gå altid frem fra oven Sprøjt ikke apparatet af med vand! Indtræn-
(10-1, 10-2) og nedefter. gende vand kan føre til forstyrrelser (tæn-
dingssystem, karburator...).
ADVICE
Vip hele tiden trådhovedet på plænen
under arbejdet. Vippeautomatikken sør- Apparatet må ikke udsættes for vand eller
fugt.
ger til stadighed for en optimal tråd-
længde. Kontrollér med regelmæssige tidsintervaller,
at apparatet er i orden.
Brug plantebeskyttelsesbøjle for at holde ap- Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
paratet på den rette afstand af forhindringer Apparatet kan dermed lide uoprettelig skade.
(11-1).
Fjern kun afklip når motoren er slukket. Udskift trådspole
(Reservetrådspole GTE art. nr. 112966)
NB!
1. Åbn begge låse på afdækningen med et tryk
Når elværktøjet bruges, kan vibrations- (8-1).
værdien afvige fra den angivne værdi, af-
2. Fjern den tomme trådspole (8-2).
hængigt af hvad værktøjet bruges til.
3. Sæt en ny trådspole i.
Overbelast ikke apparatet under arbejdet. 4. Sørg for at fjederen sættes i igen (8-3).
5. Træk tråden udad på begge sider.
VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE 6. Sæt afdækningen på og lad låsen gå i hak.
FORSIGTIG!
Fare på grund af elektrisk strøm! OPBEVARING
Afbryd apparatet fra nettet før vedlige- Rengør apparatet og dets tilbehør efter hver
hold og pleje og husk at sikre mod gen- anvendelse.
indkobling.
ADVICE
Hæng plænetrimmeren i grebet. Dermed
Træk netstikket ud efter brug og kontrollér belastes skærehovedet ikke unødigt.
maskinen for skader
Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for Opbevar apparatet på et tørt, frostsikkert
børn og uvedkommende. sted.
Lad et autoriseret værksted afhjælpe elek-
triske fejl.
BORTSKAFFELSE
Brug aldrig apparatet, hvis trådafskærerens Brugt udstyr, batterier eller akkumula-
klinge mangler eller er beskadiget. torermå ikke bortskaffes sammen med
Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- almindeligthusholdningsaffald!
tid holdes fri fra afskåret græs. Emballagen, produktet og tilbehøret er
fremstillet af genbrugsegnet materiale og
skal bortskaffes i henhold hertil.
HJÆLP I TILFÆLDE AF FEJL

Fejl Mulig årsag Løsning


Motoren kører ikke Motorafbryderen har slået fra Vent, indtil motorafbryderen tæn-
Ingen netspænding der for trimmeren igen.
Kontrollér sikringer / FI-afbryder,
lad en elektriker kontrollere strøm-
forsyningen
Kontrollér forlængerledning, brug
en ny hvis nødvendigt
Trimmeren vibrerer Trådspolen er beskidt Rengør trådspolen, sæt en ny i
hvis nødvendigt

80 GTE 350 / 450 / 550


Garanti

Fejl Mulig årsag Løsning


Plænen er dårligt klippet Trådspolen er tom Skift trådspolen
Utilstrækkelig trådlængde Indstil trådlængden
ADVICE
Ved fejl, der ikke er beskrevet i denne tabel, eller som De ikke selv kan afhjælpe, bedes De
henvende Dem til vores kundeservice.

GARANTI
Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet afhjælper vi under den lovpligtige forældelsesfrist
for mangelkrav efter vores skøn gennem reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestem-
mes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev købt.
Vores garanti gælder kun ved: Garantien bortfalder ved:
overholdelse af denne driftsvejledning egenmægtige reparationsforsøg
sagkyndig håndtering egenmægtige tekniske ændringer
anvendelse af originale reservedele ikke-formålsbestemt anvendelse

Garantien dækker ikke:


lakskader, som stammer fra normal slitage
sliddele, som på reservedelskortet står i parentes [xxx xxx (x)]
forbrændningsmotorer (her gælder den pågældende motorproducents garantibestemmelser)
Garantiperioden begynder ved købet gennem den første slutkunde. Afgørende er datoen på kvitteringen.
Henvend dig med denne erklæring og den originale kvittering til din forhandler eller til den nærmeste
kundeservice. Køberens lovpligtige garantikrav overfor sælgeren forbliver uberørt af denne erklæring.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den
produktspecifikke standard.

Produkt Producent Befuldmægtiget


Plænetrimmer, elektrisk AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serienummer EU-direktiver Harmoniserede standarder


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Lydtrykniveau
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
målt / garanteret
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Nævnte organ Overensstemmelsesevaluering

Société Nationale de Certification 2000/14/EC appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
Nr. 0499 Kötz, 11-09-2012

440 083_a 81
sv Orginalbruksanvisning

ORGINALBRUKSANVISNING Mätning av mekaniska vibrationer i handtag enligt


EN 28662-1:1992
Innehållsförteckning

ADVICE
Om denna handbok......................................... 82 De angivna värdena har tagits fram efter
ett standardiserat provningsförfarande
Produktbeskrivning........................................... 82 och kan användas för att jämföra olika
Produktöversikt.................................................83 eldrivna verktyg med varandra.
Värdena lämpar sig dessutom för att i
Säkerhetsinstruktioner......................................83
förväg bedöma vilken belastning använ-
Montering..........................................................84 daren utsätts för genom vibrationerna.
Idrifttagning.......................................................85
VARNING!
Handhavande................................................... 85
Beroende på hur elverktyget används
Underhåll och skötsel.......................................86 kan de faktiska vibrationsvärdena avvika
Förvaring.......................................................... 86 från de angivna.
Vidta åtgärder för att skydda dig mot vi-
Bortskaffande................................................... 86
brationsbelastning. Ta hänsyn till hela
Hjälp vid störningar.......................................... 86 arbetsförloppet, alltså även tidpunker då
Garanti..............................................................87 elverktyget arbetar utan belastning eller
är avstängt.
EG-försäkran om överensstämmelse...............88 Lämpliga åtgärder omfattar bland annat
regelbundet underhåll och skötsel av el-
OM DENNA HANDBOK verktyget och verktygstillbehör, att hålla
Läs igenom denna dokumentation före an- händerna varma, regelbundna pauser
vändning. Detta är en förutsättning för säkert samt ett välplanerat arbetsförlopp.
arbete och felfri hantering.
Beakta säkerhets- och varningsanvisnin- VARNING!
garna i dokumentationen och på produkten. Bär hörselskydd för att förebygga hör-
Dokumentationen är en permanent del av selskador.
den beskrivna produkten och bör lämnas vi-
Symboler på maskinen
dare till köparen vid försäljning.
Teckenförklaring Obs! Särskild försiktighet vid
användningen.
OBSERVA!
Följ dessa varningsinstruktioner exakt
för att undvika person- och / eller mate- Före idrifttagningen ska du läsa
rialskador. bruksanvisningen!
ADVICE
Särskilda instruktioner för bättre förs- Risk på grund av kringflygande
tåelse och användning. föremål!

PRODUKTBESKRIVNING Håll andra personer borta från


Detta dokument beskriver en handhållen eldriven riskområdet.
grästrimmer.
Avståndet mellan apparaten
Tekniska data och tredje person ska vara
Tekniska data enligt följande standarder: minst 15 m.
Mekanisk säkerhet enligt EN 786, 5.1.1, bilaga E
och D, Naprave ne izpostavljajte mo-
Ljudeffekt- och ljudenerginivå enligt DIN EN ISO kroti ali vlagi.
3744:2010

82 GTE 350 / 450 / 550


Produktbeskrivning

Bär skyddsglasögon, skyddsh- OBSERVA!


jälp och hörselskydd. Produkten är inte avsedd för yrkesmäs-
sig användning.
Dra genast ut kontakten från
strömnätet om förlängningska- PRODUKTÖVERSIKT
beln skadas eller delats! Produktöversikten (1) ger en överblick över trim-
mern.
Reglerbart teleskopskaft.
Grästrimmern är utrustad med ett reglerbart tele- 1-1 Övre handtag
skopskaft. Detta innebär att verktyget kan ställas
in efter individuell kroppslängd och att motorhuvu- 1-2 Brytare med barnsäkring
det kan vridas.
1-3 Kontakt
Vridbart och reglerbart skärhuvud
GTE 450 och 550 är utrustade med ett vridbart 1-4 Kabelavlastare
och lutningsbart skärhuvud. 1-5 Extra handtag
Tippautomatik
1-6 Hållare med extra trådspole *
I trådhuvudet sitter en tippautomatik (8-4) som gör
att tråden kan förlängas vid påslagen motor. 1-7 Teleskopskaft
Säkerhets- och skyddsanordningar 1-8 Övre styrhylsa
Barnsäkring
1-9 Nedre styrhylsa
Hålet (5 mm) på motorskyddsbrytaren är avsett
för ett hänglås*. Hänglåset förhindrar otillåten an- 1-10 Låsknapp för skärhuvudet *
vändning av trimmern.
1-11 Skärhuvud med motor
* ingår inte i leveransen
Skyddsbrytare för motorn 1-12 Växtskyddsbygel
Grästrimmern är utrustad med en motorskydds- 1-13 Styrhjul *
brytare som stänger av motorn vid överbelast-
ning. 1-14 Skydd med trådavskärare
Efter en avkylningsfas på ca 15 minuter kan 1-15 Trådspole
grästrimmern slås på igen.
* enhetsspecifik
OBSERVA!
Skaderisk!
Säkerhets- och skyddsanordningar får SÄKERHETSINSTRUKTIONER
inte sättas ur funktion. OBSERVA!
Föreskriven användning Skärverktyget fortsätter att rotera efter
att motorn har stängts av.
Denna apparat är avsedd att trimma en gräsmatta
på privat område. En annan eller mer vittgående Kontrollera före användning att inte nät- och
användning gäller som användning utanför be- förlängningskablar visar spår på skador eller
stämmelserna. slitage.
Trimmern är inte avsedd för personer (inklu- Håll förlängningskablarna på avstånd från
sive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk el- skärverktygen.
ler mental förmåga eller som saknar erfaren- Om en kabel skulle skadas under användning
het och/eller kunskap om hur trimmern an- dra genast ur kontakten till elnätet. RÖR INTE
vänds, om inte arbetet övervakas av en per- KABELN FÖRRÄN STRÖMMEN ÄR BRU-
son som ansvarar för säkerheten eller lämnar TEN.
anvisningar om hur trimmern ska användas.
Arbeta alltid med lämplig klädsel, bär ögons-
Håll uppsikt över barn så att de inte leker med
kydd och handskar
trimmern.

440 083_a 83
sv Säkerhetsinstruktioner

Låt inte barn eller personer som saknar Vid arbeten på sluttningar:
kunskap använda eller utföra underhåll på Arbeta aldrig på en jämn och hala slutt-
trimmern. Lokala föreskrifter kan föreskriva ning.
en minimiålder för användning.
Se till att alltid ha god balans.
Stanna trimmern om personer, framför allt
Klipp alltid på tvären i sluttning, aldrig
barn, eller husdjur befinner sig i närheten.
upp- eller nedför.
Klipp endast i dagsljus eller vid tillfredsstäl-
Klipp aldrig i sluttningar som lutar mer än
lande konstgjord belysning.
20°!
Kontrollera trimmern före användning och ef-
Var särskilt försiktig vid vändning!
ter kollisioner så att den fungerar korrekt och
inte är skadad. Genomför i så fall nödvändiga Efter kontakt med ett främmande föremål:
reparationer. Stäng av motorn.
Använd inte trimmern om skyddsanordningar Kontrollera om apparaten har skador.
har skadats eller saknas. Använd inte apparaten under inverkan av al-
Håll händer och fötter borta från skärhuvudet, kohol, droger eller mediciner.
framför allt när motorn startas. Följ olycksförebyggande föreskrifter.
Skaderisk vid alla anordningar som används
för att skära av tråden. Elektrisk säkerhet
Håll alltid verktyget i normal arbetsposition RISK!
innan du startar den efter att en ny tråd har
Fara vid beröring av spännings-
dragits ut.
förande delar!
Montera aldrig skärande delar av metall.
Dra genast ut kontakten från strömnä-
Använd enbart originalreservdelar. tet om förlängningskabeln skadas eller
Dra alltid ut nätkontakten före kontroller, ren- delats! Vi rekommenderar anslutning via
göring eller arbete på trimmern samt när den en FI-skyddsbrytare med en nominell fel-
inte används. ström < 30 mA.
Se till att luftöppningarna är fria från smuts.
Husnätspänningen måste stämma överens
Trots de tekniska och kompletterande med angivelserna rörande nätspänning i den
skyddsåtgärderna kvarstår alltid risker vid ar- tekniska informationen. Det är inte tillåtet att
bete med trimmern. använda någon annan försörjningsspänning.
Håll handtagen torra och rena. Använd endast förlängningskablar som är av-
Ta bort främmande föremål i arbetsområdet. sedda att användas utomhus - minsta diame-
Använd produkten enbart om den är i tekniskt ter 1,5 mm2. Rulla alltid ut kabeltrumman helt.
fullgott skick Skadade eller knäckta förlängningskablar får
Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och inte användas.
motorn fria från gräsrester. ➯ Kontrollera din förlängningskabels tills-
Håll kropp och kläder borta från skäranord- tånd före varje idrifttagning.
ningen. Sätt fast förlängningskabeln i kabelavlasta-
Personer som inte är vana vid trimmern, bör ren.
öva hanteringen med avstängd motor. Utsätt inte trimmern för väta eller fukt.
Använd lämpliga arbetskläder. Håll barn på avstånd från trimmern när när
Se till att stå stadigt vid arbetet. den är ansluten till elnätet.
Manövrera alltid maskinen med båda hän-
derna. MONTERING
Håll andra personer borta från riskområdet. OBSERVA!
Lämna inte maskinen utan uppsikt. Maskinen får inte användas förrän den är
Vid klippning i lutningar stå alltid under skär- fullständigt monterad.
anordningen.

84 GTE 350 / 450 / 550


Montering

Montera skyddsplatta 2. Ställ in teleskopskaftet individuellt efter


ADVICE
kroppsstorleken. Teleskopskaftet kan förlän-
Kniven som är integrerad i skyddshuven, gas med ca 10 cm (4-2).
skär av skärtråden automatiskt till den
3. Skruva åt låshylsan (4-3).
optimala längden.
Vrida skärhuvudet
GTE 350
För att kunna trimma exempelvis en gräskant kan
1. Sätt skyddsplattan på skärhuvudet (2-1). skärhuvudet vridas i 180° (5, 6).
2. Se till att tråden ligger fritt. 1. Skruva loss den nedre låshylsan (5-1).
3. Skruva fast med de medföljande fyra skru- 2. Vrid teleskopskaftet i 180° (5-2).
varna.
3. Skruva fast låshylsan (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550
Vinkla skärhuvudet
1. Sätt skyddsplattan på skärhuvudet (2-1).
Med ändrad lutningsvinkel kan man trimma även
2. Se till att tråden ligger fritt. på svåråtkomliga ställen t.ex. under bänkar, av-
3. Skruva fast skyddsplattan bak med de satser etc.
medföljande skruvarna (2-1). 1. Tryck på låsningsknappen (7-1).
4. Sätt styrhjulet på skyddsplattan och skruva 2. Låt skärhuvudet låsa fast i den önskade lut-
fast skruvarna (2-2). ningen (7-2).
Montering av nedre handtag 3. Släpp låsknappen.
ADVICE
GTE 350 Ta bort skyddet på trådavskäraren före
första användningen.
1. Dra isär greppbygeln på nedre handtaget lätt
(3-1).
Starta grästrimmern
2. Skjut på det nedre handtaget på fästet (3-2).
1. Led förlängningskabeln genom kabelavlasta-
3. Se till att det nedre handtaget går i kuggarna. ren.
4. Sätt på skruvfästet och skruva fast fästskru- 2. Anslut förlängningskabeln till elnätet.
ven (3-3).
3. Ställ dig stadigt.
GTE 450, GTE 550 4. Håll trimmern med båda händerna. Sätt inte
Med lutningsspaken på det nedre handtaget kan ned skärhuvudet på marken under tiden.
handtagets lutning anpassas individuellt. 5. Håll med en hand i det nedre handtaget och
1. Skjut på fästet på skaftet. med den andra handen i det övre handtaget.
2. Dra isär greppbygeln på nedre handtaget lätt 6. Tryck på brytaren på det övre handtaget och
(3-1). håll kvar. Trimmern startar.
3. Skjut på det nedre handtaget på fästet (3-2). 7. Låt grästrimmern gå en kort stund på tom-
4. Se till att det nedre handtaget går i kuggarna. gång. Skärtråden kortas då till korrekt längd.
5. Sätt lutningsspaken med skruvfästet på fäst- 8. Om du släpper brytaren stänger trimmern av
skruven. sig.
6. Skruva fast fästskruven så att lutningsspaken
ADVICE
Skärhuvudet fortsätter att rotera ett par
kan manövreras med lite kraft (3-3). sekunder efter att du har stängt av trim-
mern.
IDRIFTTAGNING
OBSERVA! HANDHAVANDE
Före idrifttagningen ska du alltid genom- Starta trimmern innan du närmar dig det gräs
föra en visuell kontroll. som ska klippas.
Luta trimmern lätt framåt i långsam takt (9).
Justera teleskopskaftet
Svep trimmern åt höger och vänster för att
1. Vrid ca 180° åt höger för att lossa den övre klippa gräset (9).
låshylsan (4-1).
Långt gräs måste trimmas i flera nivåer. Arbeta
alltid uppifrån (10-1, 10-2) och nedåt.

440 083_a 85
sv Handhavande

ADVICE
Spola inte maskinen med vatten! Inträngande
Knacka skärhuvudet mot marken regel-
vatten (i t.ex. tändsystem och förgasare) kan
bundet under arbetet. Tippautomatiken
leda till störningar.
håller tråden i korrekt längd.
Utsätt inte trimmern för väta eller fukt.
Använd växtskyddsbygel för att hålla trim- Kontrollera med jämna mellanrum att trim-
mern på rätt avstånd från olika hinder (11-1). mern är i gott skick.
Ta endast bort gräsklippet vid avstängd mo- Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
tor. Dessa kan göra att trimmern får permanenta
OBSERVA! skador.
Vibrationsvärdet för det elektriska verk- Byta ut trådspolen
tyget kan under användningen skilja sig (extra trådspole GTE art. nr 112966)
från visat värdet, beroende på hur mas-
kinen används. 1. Öppna locket genom att trycka på de båda
spärrarna (8-1).
Överbelasta inte trimmern under arbetet. 2. Ta bort den tomma trådspolen (8-2).
3. Sätt i den nya trådspolen.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL 4. Se till att fjädern är isatt igen (8-3).
RISK! 5. För tråden utåt på båda sidorna.
Fara vid elektrisk ström! 6. Sätt på locket och se till att spärrarna låser
Skilj apparaten från elnätet vid all slags fast.
underhåll och skötsel och förhindra den
från att starta igen. FÖRVARING
Rengör trimmern och dess tillbehör efter
Dra ur nätkontakten efter användning och
varje användning.
kontrollera att trimmern inte har några ska-
dor.
ADVICE
Häng upp grästrimmern i handtaget. På
Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för så sätt belastas inte skärhuvudet i onö-
barn och obehöriga personer. dan.
Eventuella elfel får endast repareras av en Förvara trimmern på ett torrt och frostfritt
auktoriserad fackverkstad. ställe.
Använd inte trimmern om klingan på trådavs-
käraren saknas eller är skadad. BORTSKAFFANDE
Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och
motorn fria från gräsrester. Uttjänta apparater, batterier och lad-
dare får inte slängas i hushållsavfallet!
Förpackning, maskin och tillbehör är till-
verkade av återvinningsbara material och
ska bortskaffas till återvinningsstation.
HJÄLP VID STÖRNINGAR

Störning Möjlig orsak Lösning


Motorn fungerar inte. Motorskyddsbrytaren har stängts Vänta tills trimmerns motorskydds-
av. brytare aktiveras igen.
Det finns ingen nätspänning. Kontrollera säkringarna/jordfelsbry-
taren och låt en elektriker kontrol-
lera strömförsörjningen.
Kontrollera förlängningskabeln och
byt ut mot en ny vid behov.
Trimmern vibrerar. Trådspolen är smutsig. Rengör trådspolen och byt ut den
vid behov

86 GTE 350 / 450 / 550


Garanti

Störning Möjlig orsak Lösning


Gräset är dåligt klippt. Trådspolen är tom. Byt trådspole.
Otillräcklig trådlängd. Ställ in trådlängd.
ADVICE
Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som ni inte
kan åtgärda själva.

GARANTI
Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom
reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det
land där produkten köptes.
Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid:
den här bruksanvisningen beaktas egenmäktiga reparationsförsök
produkten hanteras fackmässigt egenmäktiga tekniska förändringar
originalreservdelar används icke avsedd användning

Garantin gäller inte för:


lackskador som beror på normal användning
slitdelar som är märkta med en ram [xxx xxx (x)] på reservdelskortet
förbränningsmotorer (här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser)
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpsbeviset gäller.
Kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade serviceställe under uppvisande av denna förklaring
och inköpsbeviset i original. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna
förklaring.

440 083_a 87
sv EG-försäkran om överensstämmelse

EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä-
kerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.

Produkt Tillverkare Auktoriserad representant


Eldriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serienummer EU-direktiv Harmoniserande standarder


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Ljudnivå
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
uppmätt / garanterad
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Anmält organ Bedömning av överensstämmelse

Société Nationale de Certification 2000/14/EG bilaga VI Antonio De Filippo


et d'Homologation VD
nr 0499 Kötz, 2012-09-11

88 GTE 350 / 450 / 550


Orginal Bruksanvisning

ORGINAL BRUKSANVISNING Måling av mekaniske svingninger på håndtaket i


henhold til EN 28662-1:1992
Innhold

ADVICE
Om denne håndboken..................................... 89 De angitte verdiene ble funnet etter en
normert kontrollprosess og kan brukes
Produktbeskrivelse........................................... 89 for å sammenlikne forskjellige elektriske
Produktoversikt.................................................90 verktøy med hverandre.
I tillegg kan disse verdiene brukes til
Sikkerhetsanvisninger...................................... 90
å vurdere belastningen for forbrukeren,
Montering..........................................................91 som oppstår av vibrasjoner, på forhånd.
Igangkjøring......................................................92
ADVARSEL!
Betjening...........................................................92
Avhengig av hvordan det elektriske verk-
Vedlikehold og pleie.........................................93 tøyet brukes, kan de faktiske vibrasjons-
Lagring..............................................................93 verdiene avvike fra de angitte.
Ta tiltak for å beskytte deg mot vibras-
Avhending.........................................................93
jonsbelastning. Ta til dette hensyn til hele
Hjelp ved funksjonsfeil..................................... 93 arbeidsforløpet, altså også tidspunktene
Garanti..............................................................94 det elektriske verktøyet arbeider uten
last eller er slått av.
EU-samsvarserklæring..................................... 95 Egnede tiltak omfatter blant annet re-
gelmessig vedlikehold og stell av det
OM DENNE HÅNDBOKEN elektriske verktøyet og av verktøyoppsa-
Les denne dokumentasjonen før du tar me- tsene, holde hendene varme, regelmes-
kanismen i bruk. Dette er en forutsetning for sige pauser samt god planlegging av ar-
å kunne arbeide sikkert, og for en feilfri hånd- beidsforløpet.
tering.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene og ad- ADVARSEL!
varslene i denne dokumentasjonen og på Bruk hørselvern for å forebygge hørsels-
selve enheten. kader.
Denne dokumentasjonen er en fast del av
Symboler på maskinen
det beskrevne produktet, og skal overleveres
kjøperen ved et eventuelt videresalg.
Advarsel! Vær spesielt forsiktig
Symbolforklaring ved håndtering.
OBS!
Følge nøye disse advarslene for å unngå Les bruksanvisningen før bruk!
personskader og/eller materielle skader.
ADVICE
Spesielle henvisninger for bedre forståe- Fare pga. gjenstander som kas-
lighet og håndtering. tes ut!

PRODUKTBESKRIVELSE Hold tredjepersoner unna fa-


Denne dokumentasjonen beskriver en håndstyrt reområdet.
elektrisk gresstrimmer.
Avstanden mellom apparatet og
Tekniske data tredjepersoner må være minst
Tekniske data samsvar med følgende normer: 15 m.
Mekanisk sikkerhet i henhold til EN 786 5.1.1 ved-
legg E og D.
Ikke utsett apparatet for fukte.
Lydeffekt- og lydenerginivå i henhold til DIN EN
ISO 3744:2010

440 083_a 89
no Produktbeskrivelse

Bruk vernebriller, hjelm og hør- OBS!


selvern. Enheten må ikke brukes i yrkesmessig
sammenheng.
Trekk alltid ut støpslet hvis for-
lengelseskabelen er skadet eller PRODUKTOVERSIKT
isolasjonen ødelagt! Produktoversikten (1) gir en oversikt over appara-
tet.
Justerbar teleskopstang
Gresstrimmeren er utstyrt med en justerbar te- 1-1 Øvre håndtak
leskopstang. Med dette kan apparatet stilles inn
til individuelle kroppshøyder og motorhodet kan 1-2 Bryter med barnesikring
svinges.
1-3 Apparatplugg
Svingbart og justerbart klippehode
GTE 450 og 550 er utstyrt med et svingbart klip- 1-4 Kabelstrekkavlastning
pehode som kan justeres i hellingen. 1-5 Ekstra håndtak
Vippeautomatikk
1-6 Holder med reservetrådspole *
En vippeautomatikk (8-4) er integrert i trådhodet.
sånn at klippetråden kan forlenges mens motoren 1-7 Teleskopstang
kjører.
1-8 Øvre føringshylse
Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger
1-9 Nedre føringshylse
Barnesikring
Hullet (5 mm) på motorbeskyttelsesbryteren er 1-10 Festeknapp for klippehode *
ment for en hengelås* Hengelåset forhindrer en
uønsket utløsning av maskinen. 1-11 Klippehode med motor
* Ikke inkludert i leveringsomfanget 1-12 Plantebeskyttelsesbøyle
Beskyttelsesbryter for motor 1-13 Føringshjul *
Gresstrimmeren er utstyrt med en motorbeskyttel-
sesbryter som slår av ved overbelastning. 1-14 Skjold med trådavskjærer
Etter en avkjølingsfase på ca. 15 minutter kan du 1-15 Trådspole
slå gresstrimmeren på igjen.
* apparatspesifikk
OBS!
Fare for personskader!
Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må SIKKERHETSANVISNINGER
ikke settes ut av funksjon. OBS!
Forskriftsmessig bruk Rotasjonen til klippeverktøyet fortsetter
etter at motoren er slått av.
Dette apparatet er tiltenkt trimming av gressplen
på privat område. All bruk som strekker seg ut Kontroller nett- og skjøteledninger før bruk på
over dette anses som ikke tiltenkt bruk. tegn på skader eller aldring.
Dette apparatet er ikke bestemt til å bli brukt Hold skjøteledningen unna skjæreverktøyet.
av personer (inklusive barn) med innskren- Hvis ledningen blir skadet under bruk skal
kede fysiske, sensoriske eller mentale evner den straks kobles fra nettet. IKKE TA PÅ
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, LEDNINGEN FØR DEN ER KOBLET FRA
med mindre de er under oppsyn av en person NETTET.
som har ansvaret for sikkerheten deres eller
Bruk alltid egnede arbeidsklær, bruk beskyt-
har fått instruksjoner om hvordan apparatet
telsesbrille og hansker
skal brukes av denne. Barn bør være under
oppsyn, for å forsikre at de ikke leker med ap-
paratet.

90 GTE 350 / 450 / 550


Sikkerhetsanvisninger

La aldri barn eller personer som ikke har fått Ved arbeid i skråninger:
opplæring i bruk og vedlikehold jobbe med Arbeid aldri på en jevn og glatt bakke.
maskinen. Lokale forskrifter kan bestemme
Pass alltid på å stå støtt.
minimumsalder for operatøren.
Avbryt bruken av maskinen hvis personer, Klipp alltid på tvers av skråningen, aldri
spesielt barn - eller husdyr er i nærheten. oppover eller nedover.
Klipp kun ved dagslys eller god kunstig be- Ikke klipp i skråninger som har brattere
lysning. stigning enn 20°!
Kontroller maskinen før idriftsettelse eller et- Vær spesielt forsiktig når du vender!
ter sammenstøt på tegn for slitasje eller Etter kontakt med fremmedlegeme:
skade, og få nødvendige reparasjoner gjen- Slå av motoren.
nomført. Kontroller apparatet for skader.
Bruk aldri apparatet med skadede eller man- Ikke bruk apparatet hvis du er under påvir-
glende beskyttelsesinnretninger. kning av alkohol, narkotika eller medisiner.
Hold alltid hender og føtter unna klippeinnret- Følg forskriftene til ulykkesforebyggelse.
ningen, spesielt når du slår på motoren.
Fare for personskader er forbundet med alle El-sikkerhet
innretninger som brukes til å skjære av trå-
den. FORSIKTIG!
Hold maskinen alltid i sin normale arbeidspo- Fare ved berøring av spenningsfø-
sisjon før du slår den på etter å ha trukket ut rende deler!
en ny tråd. Trekk alltid ut støpslet hvis forlengel-
Monter aldri klippeelementer av metall. seskabelen er skadet eller isolasjonen
ødelagt! Vi anbefaler tilkobling via en
Bruk kun originale reservedeler. jordfeilbryter med en nominell feilstrøm
Trekk ut nettkontakten før kontroll, rengjøring < 30 mA.
eller arbeider på maskinen og når du ikke bru-
ker den. Husets nettspenning må stemme over ens
med det som er angitt om nettspenningen i
Påse at lufteåpningene ikke er tilsmusset.
de tekniske spesifikasjonene, ikke bruk an-
Til tross for tekniske og supplerende beskyt- nen strømforsyning.
telsestiltak forblir det alltid en restrisiko ved
Bruk kun forlengelseskabler som er bereg-
arbeider med maskinen.
net for utendørs bruk - minimum tverrsnitt
Hold grepet tørt og rent. 1,5 mm2. Kabeltromler skal alltid rulles helt
Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. av.
Produktet må kun brukes når det er i feilfri te- Skadde eller sprukne forlengelseskabler må
knisk stand ikke brukes.
Beskyttelsesskjold, trådhode og motor må ➯ Før hver igangsetting må man kontrol-
alltid holdes frie for gressrester. lere tilstanden til forlengelseskabelen.
Hold kropp og klær borte fra skjæreinnretnin- Fest skjøteledning i kabelstrekkavlastningen.
gen. Ikke utsett apparatet for fukte.
Personer som ikke er fortrolige med trimme- Barn skal holdes unna apparatet når det er
ren, må øve seg i bruken mens motoren står koblet til strømnettet.
rolig.
Bruk hensiktsmessige arbeidsklær. MONTERING
Hold god avstand under arbeid.
OBS!
Bruk alltid begge hender når du bruker mas-
kinen. Du må ikke bruke maskinen før den er
fullstendig montert.
Hold tredjepersoner unna fareområdet.
Ikke la maskinen stå uten tilsyn.
Stå alltid under skjæreinnretningen ved hen-
gende klipping.

440 083_a 91
no Montering

Monter skjold. 2. Still inn teleskopstangen individuelt til kropp-


shøyden. Teleskopstangen kan forlenges om
ADVICE
Kniven som er integrert i beskyttelses- ca. 10 cm (4-2).
dekslet kutter kuttetråden automatisk til
3. Drei fast festehylsen (4-3).
optimal lengde.
Sving klippehode
GTE 350
For å trimme f.eks. plenkanter kan klippehodet
1. Sett skjoldet på klippehodet (2-1). svinges om 180° (5-6).
2. Vær obs på at tråden ligger fri. 1. Skru nedre festehylse løs (5-1).
3. Fest med de 4 skruene som fulgte med. 2. Drei teleskopstang om 180° (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. Skru festehylse fast (5-3, 6-1).
1. Sett skjoldet på klippehodet (2-1). Hell klippehode
2. Vær obs på at tråden ligger fri. Ved forandret hellevinkel kan du også trimme på
3. Skru fast skjoldet bak med skruene som fulgte steder som er vanskelig å nå, f.eks. under benker,
med (2-1). utstikk etc.
4. Sett føringshjulet på skjoldet og skru fast 1. Trykk festeknappen (7-1).
skruene (2-2). 2. Lås klippehodet i ønsket helling (7-2).
Montering tillegghåndtak 3. Slipp festeknappen.
ADVICE
GTE 350 Ta bort beskyttelsen på trådskjæreren
før første idriftsetting.
1. Trekk håndtakbøylene til tillegghåndtaket lett
fra hverandre (3-1).
Start gresstrimmer
2. Skyv tillegghåndtaket på holderen (3-2).
1. Før skjøteledningen gjennom strekkavlast-
3. Lås tillegghåndtaket i tennene. ningen.
4. Sett på boltholderen og skru fast strammebol- 2. Forbind skjøteledningen med strømnettet.
ten (3-3).
3. Innta en sikker posisjon.
GTE 450, GTE 550 4. Hold apparatet med begge hender. Sett ikke
Ved vippespaken i tillegghåndtaket kan hellingen klippehodet på bakken.
til håndtaket tilpasses individuelt. 5. Hold tillegghåndtaket med en hånd og det
1. Skyv holderen på skaftet. øvre håndtaket med den andre.
2. Trekk håndtakbøylene til tillegghåndtaket lett 6. Trykk bryteren på det øvre håndtaket og hold
fra hverandre (3-1). fast. Apparatet kjører.
3. Skyv tillegghåndtaket på holderen (3-2). 7. Behold gresstrimmeren et par øyeblikk i tom-
4. Lås tillegghåndtaket i tennene. gang. Klippetråden blir da skåret av til rett
lengde.
5. Sett vippespak med boltholder på stramme-
bolten. 8. Hvis du slipper bryteren, slår apparatet av.
6. Skru spennebolten så fast at vippespaken
ADVICE
Etter at du har slått av apparatet fortset-
kan beveges med lite kraftanstrengelse (3-3). ter trådspolen å dreie et par sekunder til.

IGANGKJØRING
BETJENING
OBS! Slå apparatet på før du nærmer deg gresset
Utfør alltid visuell kontroll før bruk. du vil klippe.
Hell apparatet noe framover, gå frem sakte
Juster teleskopstang
(9).
1. Drei den øvre festehylsen om ca. 180° til
Sving apparatet til høyre og venstre for å
høyre for å løsne (4-1).
klippe gresset (9).
Høyt gress på klippes lagvis. Gå alltid fram fra top-
pen (10-1, 10-2) og ned.

92 GTE 350 / 450 / 550


Betjening

Ikke spyl maskinen med vann! Det kan


ADVICE
Tipp trådhodet gjentatte ganger på ple-
oppstå skader på maskinen (tenningsanleg-
nen under arbeidet. Vippeautomatikken
get, forgasseren osv.) på grunn av vann som
sørger alltid for optimal trådlengde.
trenger inn.
Bruk plantebeskyttelsesbøylen for å holde Ikke utsett apparatet for fukte.
apparatet på rett avstand til hinder (11-1). Kontroller apparatet i regelmessige avstan-
Fjern rester kun når motoren står. der på korrekt tilstand.
OBS! Ikke bruk rengjørings- hhv. løsemiddel. Du
kan da skade apparatet uopprettelig.
Vibrationsvärdet för det elektriska verk-
tyget kan under användningen skilja sig Skift trådspole
från visat värdet, beroende på hur mas- (reservetrådspole GTE varenr. 112966)
kinen används.
1. Åpne dekslet ved å trykke på begge låser
Ikke overbelast apparatet mens du arbeider (8-1).
med det. 2. Ta ut den tomme trådspolen (8-2).
3. Sett inn ny trådspole.
VEDLIKEHOLD OG PLEIE 4. Vær obs på at fjæren er satt inn igjen (8-3).
FORSIKTIG! 5. Tre tråden ut på begge sider.
Fare på grunn av elektrisk strøm! 6. Sett på deksel og lås låsen.
Koble enheten fra nettet, og sikre den
slik at den ikke blir slått på igjen før alle LAGRING
vedlikeholds- og stelltiltak. Rens apparat og tilbehørdelene etter hver
bruk.
Trekk nettpluggen og kontroller maskinen for
skader etter bruk.
ADVICE
Heng opp gresstrimmeren etter håndta-
Tørk maskinen og oppbevar den utilgjengelig ket. Dermed slipper du å belaste klip-
for barn og andre uvedkommende. pehodet unødvendig.
La kun autoriserte fagverksted utbedre feil. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted.
Bruk aldri apparatet når bladet til trådavskjæ-
reren mangler eller er skadet. AVHENDING
Beskyttelsesskjold, trådhode og motor må
alltid holdes frie for gressrester. Kasserte enheter, batterier eller opp-
ladbare batterier må ikke kastes i hus-
holdningsavfallet!
Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av
resirkulerbare materialer og skal avhen-
des deretter.
HJELP VED FUNKSJONSFEIL

Feil Mulig årsak Løsning


Motoren går ikke Motorbeskyttelsesbryteren har ko- Vent til motorbeskyttelsesbryteren
blet seg ut slår trimmeren på igjen.
Ingen nettspenning Kontroller sikringer / jordfeilbryter,
sørg for at strømforsyningen bli
kontrollert av kvalifisert elektriker.
Kontroller skjøteledning, bruk ny
om nødvendig.
Trimmer vibrerer Trådspolen er tilsmusset Rens trådspole, skift om nødven-
dig

440 083_a 93
no Garanti

Feil Mulig årsak Løsning


Plenen er klippet dårlig Trådspolen er tom Skift trådspole
Utilstrekkelig trådlengde Still inn trådlengde
ADVICE
Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte
vår ansvarlige kundeservice.

GARANTI
Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris-
ten for klager på feil og mangler er utløpt. Det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom
reparasjon eller omlevering. Det er lovgivningen i det landet der maskinen er kjøpt, som bestemmer fo-
reldelsesfristen.
Garantiytelsene gjelder kun dersom: Garantien gjelder ikke dersom:
denne bruksanvisningen er fulgt brukeren har forsøkt å reparere maskinen på
maskinen er brukt på en forskriftsmessig måte egen hånd
det er brukt originale reservedeler brukeren har gjort tekniske endringer på maski-
nen selv
maskinen er brukt på en ikke-forskriftsmessig
måte

Følgende dekkes ikke av garantien:


lakkskader som skyldes normal slitasje
slitedeler som er merket med ramme [xxx xxx (x)] på reservedelskortet
forbrenningsmotorer (for disse gjelder egne garantibestemmelser fra motorprodusentene)
Garantiperioden starter den datoen produktet kjøpes av den første sluttkunden. Kjøpsdatoen på kvitte-
ringen gjelder som startdato. Ta med deg denne erklæringen og den originale kvitteringen til forhandle-
ren eller nærmeste kundeservice. Denne garantien begrenser ikke garantitakerens lovfestede rettigheter
overfor selger ved mangler.

94 GTE 350 / 450 / 550


EU-samsvarserklæring

EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU-
sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene.

Produkt Produsent Autorisert representant


Gresstrimmer, elektrisk AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serienummer EU-direktiver Harmoniserte standarder


G130130 2006/42/EF EN 60335-1
2004/108/EF EN 60335-2-91
Lydeffektnivå
2000/14/EF: 2005/88/EF EN ISO 3744
målt / garantert
2006/95/EF EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Nevnte sted Samsvarsvurdering

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 95
fi Alkuperäinen käyttöohje

ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE Mekaanisen tärinän mittaus kädensijasta EN


28662-1:1992:n mukaisesti
Sisällysluettelo

ADVICE
Käsikirjaa koskevia tietoja................................ 96 Ilmoitetut arvot on selvitetty standardo-
idun testausmenetelmän mukaisesti ja
Tuotekuvaus..................................................... 96 niiden avulla eri sähkötyökaluja on mah-
Tuote................................................................ 97 dollista vertailla keskenään.
Sen lisäksi niiden perusteella voidaan ar-
Turvaohjeet.......................................................97
vioida etukäteen käyttäjälle värähtelystä
Asennus............................................................99 aiheutuva rasitus.
Käyttöönotto..................................................... 99
VAROITUS!
Käyttö............................................................... 99
Todellinen värähtely riippuu siitä, miten
Huolto ja hoito................................................100 sähkötyökalua käytetään, eli todelliset
Varastointi.......................................................100 arvot voivat poiketa ilmoitetuista ar-
voista.
Hävittäminen...................................................100
Ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin suojau-
Apu häiriötilanteissa....................................... 100 tuaksesi värähttelystä aiheutuvalta ra-
Takuu..............................................................101 situkselta. Huomioi siinä työskentelyn
kaikki vaiheet eli myös ajankohdat, joina
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.............. 102 sähkötyökalu toimii ilman kuomitusta tai
sen virta on katkaistu.
KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA Soveltuviin toimenpiteisiin kuuluu esi-
Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönot- merkiksi sähkötyökalun ja työkalujen
toa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöt- säännöllinen huolto ja hoito, käsien pitä-
tömän käytön edellytys. minen lämpiminä, säännölliset tauot ty-
öskentelyssä ja työskentelyn vaiheiden
Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaoh-
huolellinen suunnittelu.
jeita ja varoituksia.
Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä VAROITUS!
osa, ja se täytyy luovuttaa ostajalle myynnin
yhteydessä. Käytä kuulosuojainta kuulovaurioiden
ehkäisemiseksi.
Merkkien selitykset
Laitteessa olevat symbolit
HUOMIO!
Näiden varoitusten huolellinen noudat- Huomio! Noudata erityistä varo-
taminen voi estää ihmisten loukkaantu- vaisuutta käytön aikana.
miset ja/tai esinevahingot.

Lue käyttöohje ennen käyttöö-


ADVICE
Erityisohjeita, jotka auttavat ymmärtä-
mään ja käsittelemään laitetta parem- nottoa!
min.
Ulos sinkoutuvien esineiden ai-
TUOTEKUVAUS heuttama vaara!
Tämä asiakirja kuvailee käsin ohjattavaa, sähkö-
käyttöistä ruohotrimmeriä. Muut henkilöt on pidettävä pois
vaara-alueelta.
Tekniset tiedot
Seuraavien normien mukaiset tekniset tiedot:
Laitteen ja ulkopuolisten hen-
Mekaaninen turvallisuus EN 786, 5.1.1 -normin, kilöiden välillä on ylläpidettävä
liite E ja D, mukaisesti vähintään 15 m etäisyyttä.
Ääniteho- ja äänienergiataso IN EN ISO
3744:2010:n mukaisesti

96 GTE 350 / 450 / 550


Tuotekuvaus

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-


Älä altista laitetta sateelle tai ko- kilöiden (lapset mukaan luettuna) käytettä-
sketudelle. väksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät
Käytä suojalaseja, suojaky- heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei
pärää ja kuulosuojaimia. heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö
valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä.
Lapsia tulee pitää silmällä, jotta he eivät
Irrota pistoke verkosta heti, jos pääse leikkimään laitteella.
jatkojohto vioittuu tai katkeaa!
HUOMIO!
Laitetta ei saa käyttää kaupalliseen tar-
Säädettävä teleskooppikädensija
koitukseen.
Ruohotrimmeri on varustettu säädettävällä tele-
skooppikädensijalla. Sen avulla laite voidaan sää-
tää sopivan kokoiseksi ja sillä voidaan kääntää TUOTE
moottorilohkoa. Tuotekuvasta (1) selviävät laitteen osat.
Käännettävä ja säädettävä leikkuupää 1-1 Ylempi kädensija
GTE 450 ja 550 on varustettu leikkuupäällä, jota
voidaan kääntää ja jonka kaltevuutta voidaan sää- 1-2 Kytkin ja lapsilukko
tää
1-3 Pistoke
Automaattipidennys
Siiimapäähän on integroitu näpäytysautomatiikka 1-4 Kaapelin vedonpoistin
(8-4), jonka ansiosta leikkuusiimaa voidaan pi- 1-5 Lisäkädensija
dentää moottorin ollessa käynnissä.
1-6 Pidike lisälankakelalla *
Turva- ja suojalaitteet
Lapsilukko 1-7 Teleskooppivarsi
Moottorinsuojakytkimessä oleva aukko (5 mm) on 1-8 Ylempi ohjaushylsy
tarkoitettu riippulukolle*. Riippulukko estää lait-
teen tahattoman käynnistymisen. 1-9 Alempi ohjaushylsy
* Ei sisälly toimitukseen
1-10 Leikkuupään lukitusnuppi *
Moottorin suojakytkin
1-11 Leikkuupää ja moottori
Ruohotrimmeri on varustettu moottorinsuojakytki-
mellä, joka kytkee laitteen pois päältä ylikuormit- 1-12 Kasvien suojatanko
uksen yhteydessä.
Ruohotrimmeri voidaan kytkeä jälleen päälle noin 1-13 Ohjauspyörä *
15 minuuttia kestävän jäähdytysvaiheen jälkeen. 1-14 Suojakilpi ja langan katkaisin
HUOMIO! 1-15 Lankakela
Loukkaantumisvaara!
Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa * laitekohtainen
käytöstä.
TURVAOHJEET
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu nurmikon trimmaami- HUOMIO!
seen yksityisalueilla. Muu, tästä poikkeava käyttö, Leikkaavien osien pyöriminen jatkuu
ei ole määräystenmukaista käyttöä. moottorin sammuttamisen jälkeen.
Tarkista ennen käyttöä, että virta- ja jatkojoh-
doissa ei ole vikoja tai kulumista.
Pidä jatkojohto loitolla leikkaavista osista.

440 083_a 97
fi Turvaohjeet

Jos johto vioittuu käytön aikana, irrota laite Laitetta on aina käytettävä kahdella kädellä.
välittömästi verkosta. ÄLÄ KOSKETA JOH- Muut henkilöt on pidettävä pois vaara-
TOA, ENNEN KUIN SE ON IRROTETTU alueelta.
VERKOSTA.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
Käytä työskennellessäsi aina sopivaa vaate-
Kun leikkaat rinteessä, seiso aina leikkuulai-
tusta sekä silmäsuojainta ja käsineitä
tetta alempana.
Älä koskaan anna lasten tai koneen käyt-
Työskennellessä rinteellä:
töön opastamattomien henkilöiden käyttää tai
huoltaa konetta. Paikalliset säännökset saat- Älä koskaan työskentele sileä ja liukas
tavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. rinne.
Keskeytä koneen käyttö, jos lähellä on ihmi- Pidä aina huolta, että seisot tukevasti
siä (erityisesti lapsia) tai kotieläimiä. paikoillasi.
Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai Leikkaa ruoho aina poikittain suhteessa
hyvässä sähkövalaistuksessa. rinteeseen, ei koskaan ylös- tai alaspäin.
Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jäl- Älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi
keen, ettei laite ole kulunut tai vaurioitunut ja kuin 20°!
korjaa se tarvittaessa. Ole erityisen varovainen kallistettaessa!
Älä koskaan käytä laitetta, jos suojukset ovat Jos laitteella osutaan vieraaseen esinee-
viallisia tai ne puuttuvat. seen:
Pidä kädet ja jalat poissa leikkurin lähettyviltä Sammuta moottori.
erityisesti moottoria käynnistettäessä. Tarkasta laite vaurioiden varalta.
Kaikkiin langan katkaisemiseen osallistu- Älä käytä laitetta alkoholin, huumeiden tai
vien osien toimintaan liittyy loukkaantumisen lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
vaara.
Tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatet-
Aseta kone aina normaaliin työasentoon en- tava.
nen käynnistämistä, kun uusi lanka on ve-
detty ulos. Sähköturvallisuus
Älä koskaan asenna metallisia leikkuulan-
VARO!
koja.
Jännitettä johtavien osien kosketta-
Käytä vain alkuperäisvaraosia.
miseen liittyvä vaara!
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen ko-
Irrota pistoke verkosta heti, jos jatkojohto
neelle tehtäviä tarkastuksia, puhdistuksia tai
vioittuu tai katkeaa! Suosittelemme liittä-
muita toimenpiteitä ja silloin, kun sitä ei käy-
mistä FI-suojakytkimen kautta nimellisvi-
tetä.
kavirralla, joka on < 30 mA.
Huolehdi aina siitä, että tuuletusaukoissa ei
ole likaa. Talon verkkojännitteen on vastattava tekni-
Teknisistä ja täydentävistä suojatoimenpitei- sissä tiedoissa mainittua verkkojännitettä,
stä huolimatta koneen käyttöön jää vaaroja. muuta syöttöjännitettä ei saa käyttää.
Pidä kahvat kuivina ja puhtaina. Käytä vain jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu
ulkokäyttöön - minimipoikkipinta 1,5 mm2.
Poista esineet työalueelta. Kelaa kaapelikelat aina kokonaan auki.
Käytä laitetta vain, kun se on teknisesti täysin Viallisia tai hauraita jatkojohtoja ei saa
kunnossa käyttää.
Pidä suojalevy, siimapää ja moottori aina
➯ Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo-
puhtaina leikkuujätteistä. kaista käyttöönottoa.
Pidä vartalosi ja vaatteesi loitolla leikkuutyö- Kiinnitä jatkojohto kaapelin vedonpoistimeen.
kalusta.
Älä altista laitetta sateelle tai kosketudelle.
Sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole pereh-
tyneet laitteen käsittelyyn, on harjoiteltava Lapset on pidettävä loitolla sähköverkkoon lii-
ensin moottorin ollessa sammutettuna. tetyistä laitteista.
Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita.
Seiso tukevasti, kun työskentelet.

98 GTE 350 / 450 / 550


Asennus

ASENNUS Teleskooppivarren säätäminen


1. Irrota kiertämällä ylempää kiinnitysholkkia
HUOMIO! noin 180° oikealle (4-1).
Käytä laitetta vasta sitten, kun olet koon- 2. Säädä teleskooppivarren pituus käyttäjälle
nut sen täysin valmiiksi. sopivaksi. Teleskooppivartta on mahdollista
pidentää noin 10 cm (4-2).
Suojakilven asennus
3. Kiristä kiinnitysholkki (4-3).
ADVICE
Suojuksessa oleva terä katkaisee leik-
kuusiiman automaattisesti optimaali- Leikkuupään kääntäminen
seen pituuteen. Leikkuupäätä on mahdollista kääntää 180° esi-
merkiksi nurmikon reunojen viimeistelemistä var-
GTE 350 ten (5, 6).
1. Aseta suojakilpi leikkuupäähän (2-1). 1. Kierrä alempi kiinnitysholkki irti (5-1).
2. Varmista, että lanka ei jää jumiin. 2. Kierrä teleskooppivartta 180° (5-2).
3. Kiinnitä laitteen mukana toimitetulla 4 ruuvilla. 3. Kierrä kiinnitysholkki kiinni (5-3, 6-1).
GTE 450, GTE 550 Leikkuupään kallistaminen
1. Aseta suojakilpi leikkuupäähän (2-1). Kun kallistuskulmaa muutetaan, on myös vaike-
2. Varmista, että lanka ei jää jumiin. apääsyisten kohtien (esim. ruoho penkkien, ul-
3. Kiinnitä suojakilpi taakse laitteen mukana toi- konemien alapuolella) viimeisteleminen mahdol-
mitetuilla ruuveilla (2-1). lista.
4. Aseta ohjauspyörä suojukseen ja kiristä ruuvit 1. Paina lukitusnuppia (7-1).
(2-2). 2. Lukitse leikkuupää haluttuun kallistukseen
(7-2).
Lisäkädensijan asennus 3. Vapauta lukitusnuppi.
GTE 350
ADVICE
Ota langan katkaisimen suojus pois en-
1. Vedä lisäkädensijan sankaa hieman erilleen nen ensimmäistä käyttöä.
(3-1).
2. Työnnä lisäkädensija pidikkeeseen (3-2). Ruohotrimmerin käynnistäminen
3. Lukitse lisäkädensija hammastukseen. 1. Ohjaa jatkojohto vedonpoistimen kautta.
4. Pistä tapin pidike paikalleen ja kiinnitä kiinni- 2. Liitä jatkojohto sähköverkkoon.
tystappi (3-3). 3. Asetu tukevaan asentoon.
GTE 450, GTE 550 4. Pidä laitetta kummallakin kädelläsi. Älä aseta
leikkuupäätä maahan.
Kädensijan kaltevuutta voidaan säätää lisäkäden-
sijassa olevalla kallistusvivulla. 5. Tartu kiinni yhdellä kädellä lisäkädensijasta ja
toisella kädellä ylemmästä kädensijasta,
1. Työnnä pidike varteen
6. Paina ylemmässä kädensijassa olevaa kyt-
2. Vedä lisäkädensijan sankaa hieman erilleen kintä ja pidä painettuna. Laite on käynnissä.
(3-1).
7. Anna laitteen käydä hetken aikaa joutokäyn-
3. Työnnä lisäkädesija pidikkeeseen (3-2). nillä. Leikkuulanka leikkautuu sinä aikana so-
4. Lukitse lisäkädensija hammastukseen. pivaan pituuteen.
5. Aseta kallistusvipu tapin pidikkeellä kiinnity- 8. Laite kytkeytyy pois toiminnasta, kun kytkentä
stappiin. ei paineta.
6. Kiristä kiinnitystappia siten, että kallistusvipu
ADVICE
liikkuu melko kevyesti (3-3). Lankaleikkuupää pyörii vielä muutaman
sekunnin ajan, kun laitteen virta on kat-
kaistu.
KÄYTTÖÖNOTTO
HUOMIO! KÄYTTÖ
Tarkista laite aina silmämääräisesti en- Kytke laitteeseen virta, ennen kuin lähestyt
nen käyttöönottoa. sillä leikattavaa ruohoa.

440 083_a 99
fi Käyttö

Kallista laitetta hieman eteenpäin, toimi Älä suihkuta laitteeseen vettä! Sytytysjärjes-
hitaasti (9). telmään, kaasuttimeen jne. tunkeutuva vesi
Heiluta laitetta oikealle ja vasemmalle ruohon saattaa aiheuttaa käyttöhäiriöitä.
leikkaamiseksi (9). Älä altista laitetta sateelle tai kosketudelle.
Pitkää ruohoa on leikattava kerroksittain. Siirry Tarkista laitteen asianmukainen kunto
aina ylhäältä (10-1, 10-2) alaspäin. säännöllisin välein.
Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Ne
ADVICE
Napauta lankapäätä aina silloin tällöin
nurmeen. Pidennysautomatiikka huoleh- voivat aiheuttaa laitteeseen vikoja, jotka eivät
tii aina langan optimaalisesta pituudesta. ole korjattavissa.

Pidä laite oikealla etäisyydellä esteistä Lankakelan vaihtaminen


käyttämällä kasvien suojatankoa (11-1). (Varalankakela GTE tuotenro 112966)
Poista leikattua ruohoa vain, kun moottori ei 1. Avaa suojus painamalla kumpaakin lukitsinta
pyöri. (8-1).
2. Ota tyhjä lankakela pois (8-2).
HUOMIO!
3. Aseta uusi lankakela paikalleen.
Tärinäarvo sähkötyökalun käytön aikana
voi laitteen käyttötarkoituksesta riippuen 4. Varmista, että jousi on takaisin paikallaan
poiketa ilmoitetusta arvosta. (8-3).
5. Pujota lanka ulos kummallakin puolella.
Älä kuormita laitetta käytön aikana liikaa. 6. Aseta suojus takaisin paikalleen ja lukitse lu-
kitsimet.
HUOLTO JA HOITO
VARO! VARASTOINTI
Sähköiskun aiheuttama vaara! Puhdista laite ja sen varusteet jokaisen käy-
tön jälkeen.
Erota laite verkosta ennen kaikkia
huolto- ja hoitotoimenpiteitä ja varmista
ADVICE
Ripusta ruohotrimmeri roikkumaan kä-
se uudelleenkytkentää vastaan. densijasta. Leikkuupäähän ei silloin koh-
distu tarpeetonta kuormitusta.
Irrota käytön päätyttyä verkkopistoke pistora-
siasta ja tarkista, onko koneessa vikoja. Säilytä laitetta kuivassa, jäätymättömässä
Säilytä laite kuivassa tilassa lasten ja asiatto- paikassa.
mien henkilöiden ulottumattomissa.
Anna vain valtuutetun ammattikorjaamon HÄVITTÄMINEN
korjata sähköhäiriöt.
Älä hävitä käytöstä poistettuja lait-
Älä koskaan käytä laitetta, jos langan katkai- teita, paristoja tai akkuja talousjätteen
simen terä puuttuu tai on viallinen. mukana!
Pidä suojalevy, siimapää ja moottori aina Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis-
puhtaina leikkuujätteistä. tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja
ne on hävitettävä määräysten mukaisesti.
APU HÄIRIÖTILANTEISSA

Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu


Moottori ei toimi Moottorinsuojakytkin on kytkenyt Odota, kunnes moottorinsuo-
laitteen pois päältä. jakytkin kytkee trimmerin takaisin
Ei verkkojännitettä päälle.
Tarkista sulakkeet/vikavirtasuo-
jakytkin, anna sähkömiehen tarka-
staa virransyöttö.
Tarkasta jatkojohto, käytä tarvitta-
essa uutta

100 GTE 350 / 450 / 550


Takuu

Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu


Trimmeri värähtelee Lankakela on likainen Puhdista lankakela, vaihda tarvitta-
essa
Ruoho leikkautuu huonosti Lankakela on tyhjä Vaihda lankakela
Riittämätön langan pituus Säädä langan pituus
ADVICE
Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asias-
palveluumme.

TAKUU
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa
valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. Vanhentumisaika lasketaan laitteen osto-
maan lakien mukaisesti.
Takuu on voimassa vain, jos Takuu raukeaa, jos
tätä käyttöohjetta on noudatettu laitetta on yritetty korjata itse
laitetta on käsitelty määräystenmukaisesti laitteeseen on tehty omavaltaisia teknisiä muu-
on käytetty alkuperäisvaraosia toksia
laitetta on käytetty määräysten vastaisesti

Takuu ei koske:
maalipinnan kulumista normaalissa käytössä
kulutusosia, jotka on merkitty varaosaluetteloon kehystettynä [xxx xxx (x)]
polttomoottoria (moottorin osalta on voimassa vamistajan oma takuu)
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Kuitin päivämäärä on ratkaiseva. Takuuasioissa ota yhteys jälleenmyy-
jään ja ota mukaan tämä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Lakiin perustuvat vikoja koskevat ost-
ajan vaatimukset myyjää vastaan menevät tämän takuun ehtojen edelle.

440 083_a 101


fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-direktiivejä, EU-turvallisuus- ja ter-
veysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia.

Tuote Valmistaja Edustaja


Ruohotrimmeri, sähkökäyttöinen AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Tyyppi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Sarjanumero EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit


G130130 2006/42/EY EN 60335-1
2004/108/EY EN 60335-2-91
Äänitehotaso
2000/14/EY 2005/88/EY EN ISO 3744
mitattu/taattu
2006/95/EY EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Nimetty elin Vaatimustenmukaisuuden arviointi

Société Nationale de Certification 2000/14/EY liite VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.9.2012

102 GTE 350 / 450 / 550


Oryginalnej instrukcji

ORYGINALNEJ INSTRUKCJI Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej i po-


ziomów energii akustycznej wg DIN EN ISO
Spis rzeczy 3744:2010
O tym podręczniku......................................... 103 Pomiar drgań mechanicznych w okolicach uch-
Opis produktu.................................................103 wytu wg EN 28662-1:1992

ADVICE
Zestawienie produktów.................................. 104 Podane wartości zostały określone za
pomocą znormalizowanych metod ba-
Wskazówki bezpieczeństwa...........................105
dawczych i można je stosować w celu
Montaż............................................................106 porównania między sobą różnego typu
Uruchomienie................................................. 106 narzędzi elektrycznych.
Dodatkowo, wartości te mogą być przy-
Obsługa.......................................................... 107
datne do oszacowania przed rozpoc-
Przeglądy i konserwacja................................ 107 zęciem pracy wywołanych wibracjami
Składowanie................................................... 108 obciążeń dla użytkownika.

Utylizacja........................................................ 108 OSTRZEŹENIE!


Usterki i ich usuwanie.................................... 108 W zależności od tego, w jaki sposób będ-
Gwarancja...................................................... 109 zie użytkowane narzędzie elektryczne,
rzeczywiste wartości wibracji mogą od-
Deklaracja zgodności WE.............................. 109 biegać od podanych.
Należy podjąć działania w celu ochrony
O TYM PODRĘCZNIKU przed obciążeniami wywołanymi przez
Przed przystąpieniem do uruchomienia na- wibracje. Należy przy tym uwzględnić
leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest cały czas trwania pracy, a więc także
to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej momenty, w których narzędzie elek-
pracy i bezusterkowego użytkowania. tryczne pracuje bez obciążenia lub jest
wyłączone.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i
ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumen- Właściwe działania obejmują miedzy in-
tacji oraz na urządzeniu. nymi regularną konserwację i utrzymy-
wanie narzędzia oraz nasadek do nar-
Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzowną
zędzia w dobrym stanie technicznym, ut-
część opisywanego produktu i powinna być
rzymywanie dłoni w stanie rozgrzanym,
przekazana nabywcy razem z urządzeniem.
regularne przerwy oraz dobre zaplano-
Wyjaśnienie znaków wanie przebiegu pracy.

UWAGA! OSTRZEŹENIE!
Stosować się dokładnie do znaków ost- Należy nosić ochronniki słuchu, aby za-
rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo- pobiec uszkodzeniu słuchu.
wych lub mienia.
Symbole na urządzeniu
ADVICE
Specjalne wskazówki w celu lepszego
zrozumienia i obsługi. Uwaga! Zachować szczególną
ostrożność przy obsłudze.
OPIS PRODUKTU
Przed uruchomieniem urządze-
Niniejsza dokumentacja opisuje ręczną, elek-
nia należy przeczytać instrukcję
tryczną podkaszarkę do trawy.
obsługi!
Dane techniczne
Niebezpieczeństwo spowo-
Dane techniczne zgodnie z poniżej wyszczegól- dowane przedmiotami wyrzu-
nionymi normami: canymi z dużą siłą!
Bezpieczeństwo maszyn wg EN 786, 5.1.1,
Załącznik E i D,

440 083_a 103


pl Opis produktu

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem


Nie dopuszczać osób trzecich
To urządzenie służy do przycinania domowych
do obszaru zagrożenia.
trawników. Inne wykorzystanie urządzenia jest
niezgodne z przeznaczeniem.
Odstęp pomiędzy urządzeniem
Urządzenie nie jest przeznaczone do ob-
i osobami postronnymi musi
sługi przez osoby (także dzieci) o ogranic-
wynosić co najmniej 15 m.
zonych możliwościach fizycznych, umysło-
Nie wystawiać urządzenia na wych, z upośledzeniem zmysłów lub niepo-
działanie wilgoci lub mokrego siadających odpowiedniego doświadczenia i/
otoczenia. lub wiedzy, chyba ,że są one nadzorowane
przez odpowiednie osoby lub otrzymały od
Nosić okulary ochronne, hełm nich instrukcje, jak należy obsługiwać urząd-
ochronny, stosować środki zenie. Dzieci należy nadzorować, aby upew-
ochrony słuchu. nić się, że nie będą bawić się urządzeniem.
Wtyczkę należy natychmiast UWAGA!
odłączyć od sieci, gdy kabel Urządzenia nie wolno stosować do
przedłużający został uszkodz- celów komercyjnych.
ony lub przecięty!

Regulowany trzonek teleskopowy ZESTAWIENIE PRODUKTÓW


Podkaszarka jest wyposażona w regulowany Opis produktu(1) podaje podstawowe informacje
trzonek teleskopowy. W ten sposób można dosto- o produkcie.
sować urządzenie do indywidualnych rozmiarów
ciała i obracać głowicę z silnikiem. 1-1 Rękojeść górna
Obrotowa i regulowana głowica przycinająca 1-2 Włącznik z zabezpieczeniem przed
GTE 450 i 550 jest wyposażona w obrotową gło- dziećmi
wicę przycinającą z regulacją pochylenia.
1-3 Wtyk urządzenia
Tippautomatik
W głowicy żyłki zintegrowano moduł Tippautoma- 1-4 Uchwyt przewodu zasilającego
tik (8-4) dzięki czemu można regulować długość 1-5 Dodatkowa rękojeść
linek tnących w trakcie pracy silnika.
1-6 Uchwyt z dodatkową szpulą linki*
Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Zabezpieczenie przed dziećmi 1-7 Trzonek teleskopowy
Otwór o średnicy 5 mm umieszczony na wyłącz- 1-8 Górna tuleja prowadząca
niku samoczynnym silnikowym przewidziano na
zamocowanie kłódki*. Kłódka zapobiega niech- 1-9 Dolna tuleja prowadząca
cianemu uruchomieniu urządzenia.
1-10 Przycisk regulacji głowicy przycinającej*
* nie wchodzi w zakres dostawy
1-11 Głowica przycinająca z silnikiem
Samoczynny wyłącznik ochronny silnika
Podkaszarka do trawy jest wyposażona w samoc- 1-12 Pałąk ochronny dla roślin
zynny wyłącznik silnikowy, który wyłącza silnik w
razie przeciążenia urządzenia. 1-13 Koło prowadzące*
Po fazie ochłodzenia, trwającej ok. 15 minut 1-14 Tarcza ochronna z odcinaczem linki
można ponownie włączyć podkaszarkę do trawy.
1-15 Szpula linki
UWAGA!
Niebezpieczeństwo urazu! * zależnie od urządzenia
Instalacje zabezpieczające nie mogą
być wyłączane.

104 GTE 350 / 450 / 550


Wskazówki bezpieczeństwa

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy zwracać uwagę, aby otwory wentyla-


cyjne były czyste.
UWAGA! Pomimo technicznych i dodatkowych dzi-
Obrót narzędzia przycinającego trwa ałań zabezpieczających zawsze istnieje ry-
jeszcze po wyłączeniu silnika. zyko podczas pracy za pomocą tej maszyny.
Przed użyciem urządzenia skontrolować Mechanizm tnący utrzymywać z dala od ciała
przewody zasilające i przedłużające pod ką- i odzieży.
tem oznak uszkodzeń lub starzenia się. Usuwać ciała obce z obszaru roboczego.
Przewody przedłużające trzymać z dala od Urządzenia używać tylko w nienagannym
elementów tnących. stanie technicznym
Jeżeli podczas użytkowania urządzenia dos- Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usu-
zło do uszkodzenia przewodu, urządzenie wać skoszoną trawę.
należy natychmiast odłączyć od sieci elek- Nie dopuszczać osób postronnych do nie-
trycznej. NIE DOTYKAĆ PRZEWODU DO bezpiecznego obszaru.
MOMENTU ODŁĄCZENIA OD SIECI ELEK- Osoby, które nie są obeznane z kosiarką, po-
TRYCZNEJ. winny przećwiczyć obchodzenie się z urząd-
Pracując podkaszarką należy zawsze nosić zeniem przy wyłączonym silniku.
odpowiednie ubranie, ochronne okulary na Należy nosić odpowiednią odzież roboczą.
oczy oraz rękawice
Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne
Nigdy nie zezwalać osobom niezaznajo-
oparcie.
mionym z obsługą urządzenia lub dzieciom
na jego eksploatacje lub konserwację. Lo- Urządzenie należy obsługiwać zawsze
kalne przepisy mogą określać minimalny dwiema rękami.
wiek dla osób obsługujących urządzenie. Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru za-
Przerwać użycie maszyny, gdy w jej pobliżu grożenia.
znajdą się osoby, przede wszystkim dzieci Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
lub zwierzęta domowe. Podczas koszenia na zboczu stać zawsze
Kosić tylko przy dobrym oświetleniu światłem poniżej urządzenia tnącego.
dziennym lub sztucznym. Przy pracy na pochyłościach:
Przed uruchomieniem maszyny i po jakimkol- Nigdy nie pracować na zboczu gładka i
wiek zderzeniu jej z przeszkodą, należy ją śliska.
skontrolować pod kątem oznak zużycia lub Zawsze uważać na bezpieczne oparcie.
uszkodzenia i zlecić wykonanie niezbędnych
napraw. ścinać trawę zawsze w poprzek po-
chyłości, nigdy z góry lub pod górę.
Nigdy nie używać urządzenia z uszkodz-
onymi lub brakującymi urządzeniami zabez- Nie ścinać trawy na pochyłościach
pieczającymi. powyżej 20° pochyłu!
Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od ele- Zachować szczególną ostrożność podc-
mentu przycinającego, przede wszystkim w zas wykonywania zwrotów!
trakcie włączania silnika, Po zetknięciu z ciałami obcymi:
Zagrożenie spowodowania obrażeń ciała jest Wyłączyć silnik.
powodowane przez każdy element służący Sprawdzić urządzenie pod kątem usz-
do przycinania linki. kodzeń.
Po wyciągnięciu nowej linki maszynę należy Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al-
zawsze trzymać w normalnej pozycji roboc- koholu, środków odurzających lub leków.
zej zanim zostanie ona uruchomiona. Należy przestrzegać przepisów dotyczących
Nigdy nie montować metalowych elementów zapobiegania wypadkom.
przycinających.
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Przed dokonaniem kontroli, czyszczenia lub
prac przy maszynie i w przypadku jej nieuży-
wania należy wyciągnąć wtyczkę zasilającą.

440 083_a 105


pl Wskazówki bezpieczeństwa

Bezpieczeństwo elektryczne 2. Zwracać przy tym uwagę, aby linka leżała


swobodnie.
PRZESTROGA!
3. Przykręcić tarczę od tyłu za pomocą dołącz-
Niebezpieczeństwo podczas dotyka- onych śrub (2-1).
nia elementów pod napięciem!
4. Nałożyć na osłonę koło prowadzące i do-
Wtyczkę należy natychmiast odłączyć kręcić śruby (2-2).
od sieci, gdy kabel przedłużający został
uszkodzony lub przecięty! Zalecamy po- Montaż dodatkowej rękojeści
dłączenie poprzez wyłącznik zabezpiec-
zający FI ze znamionowym prądem usz- GTE 350
kodzeniowym < 30 mA. 1. Lekko rozsunąć pałąk dodatkowej rękojeści
(3-1).
Wartość napięcia sieciowego w domu musi
2. Nasunąć dodatkową rękojeść na mocowanie
być zgodna z danymi napięcia sieciowego w
(3-2).
danych technicznych - nie stosować innego
napięcia zasilającego. 3. Zatrzasnąć dodatkową rękojeść w zazębie-
niu.
Stosować tylko kable przedłużające, które są
przewidziane do użytku na wolnym powietrzu 4. Nałożyć uchwyt sworznia i przykręcić swor-
- minimalny przekrój 1,5 mm2. Bęben do na- zeń mocujący (3-3).
wijania kabla należy zawsze całkowicie ro- GTE 450, GTE 550
zwinąć.
Za pomocą dźwigni przechylającej ulokowanej w
Nie wolno używać uszkodzonych lub pęknię- dodatkowej rękojeści można dostosować pochy-
tych kabli przedłużających. lenie rękojeści do indywidualnych potrzeb.
➯ Przed każdym użyciem należy skontro- 1. Przesunąć mocowanie na trzonek.
lować stan kabla przedłużającego.
2. Lekko rozsunąć pałąk dodatkowej rękojeści
Zamocować przewód przedłużający w uch- (3-1).
wycie przewodu zasilającego.
3. Nasunąć dodatkową rękojeść na mocowanie
Nie wystawiać urządzenia na działanie wil- (3-2).
goci lub mokrego otoczenia.
4. Zatrzasnąć dodatkową rękojeść w zazębie-
Trzymać dzieci z dala od urządzeń podłącz- niu.
onych do sieci elektrycznej.
5. Nasunąć dźwignię przechylającą z mocowa-
niem sworznia na sworzeń mocujący.
MONTAŻ
6. Dokręcić sworzeń mocujący w taki sposób,
UWAGA! aby dźwignię przechylającą można było po-
Urządzenie można uruchomić dopiero ruszać bez dużego wysiłku (3-3).
po całkowitym złożeniu.
URUCHOMIENIE
Montaż tarczy ochronnej
UWAGA!
ADVICE
Nóż wbudowany w pokrywę ochronną Przed rozpoczęciem użytkowania na-
automatycznie przycina linkę tnącą na leży zawsze przeprowadzać kontrolę
optymalną długość. wzrokową.
GTE 350 Regulacja trzonka teleskopowego
1. Założyć tarczę ochronną na głowicę przycina- 1. W celu zwolnienia górnej tulei regulującej
jącą (2-1). przekręcić ją o 180° w prawo (4-1).
2. Zwracać przy tym uwagę, aby linka leżała 2. Dostosować trzonek teleskopowy do indywi-
swobodnie. dualnych rozmiarów ciała. Trzonek telesko-
3. Zamocować za pomocą dołączonych 4 śrub. powy można wydłużyć o ok. 10 cm (4-2).
3. Dokręcić tuleję regulującą (4-3).
GTE 450, GTE 550
1. Założyć tarczę ochronną na głowicę przycina-
jącą (2-1).

106 GTE 350 / 450 / 550


Uruchomienie

Obracanie głowicy przycinającej Dłuższą trawę należy przycinać etapami. Zawsze


Aby np. przyciąć krawędź trawnika, głowicę przy- zaczynać od góry i przesuwać się w dół (10-1,
cinającą można obrócić o 180°(5, 6). 10-2).
1. Zwolnić dolną tuleję regulującą (5-1).

ADVICE
Podczas pracy głowicą z linkami muskać
2. Obrócić trzonek teleskopowy o 180° (5-2). stale trawę. Tippautomatik na bieżąco
3. Dokręcić tuleję regulującą (5-3, 6-1). zapewnia optymalną długość linki.

Regulacja pochylenia głowicy przycinającej Należy stosować pałąk ochronny dla roślin,
aby utrzymywać urządzenie w odpowiedniej
Dzięki zmiennemu kątowi pochylenia można
odległości od przeszkód (11-1).
także przyciąć trawę w niedostępnych miejscach,
np. pod ławkami, występami itp. Resztki przyciętej trawy usuwać tylko przy
zatrzymanym silniku.
1. Nacisnąć przycisk regulacji (7-1).
2. Zatrzasnąć głowicę przycinającą w pozycji UWAGA!
właściwego pochylenia (7-2). Wartość drgań podczas pracy elektro-
3. Zwolnić przycisk regulacji. narzędzia może się różnić od podanej,
w zależności od obszaru zastosowania
ADVICE
Przed uruchomieniem urządzenia narzędzia.
usunąć element ochronny odcinacza
linki. Nie przeciążać urządzenia podczas pracy.
Uruchomienie podkaszarki trawy
PRZEGLĄDY I KONSERWACJA
1. Przewód przedłużający przeprowadzić przez
uchwyt przewodu zasilającego. PRZESTROGA!
2. Podłączyć przewód zasilający do sieci elek- Zagrożenie wywołane prądem elek-
trycznej. trycznym!
3. Stanąć w stabilnej pozycji. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
4. Trzymać urządzenie obiema dłońmi. Nie konserwacyjnych i utrzymujących ur-
ustawiać głowicy przycinającej na podłożu ządzenie w dobrym stanie technicznym
5. Jedną dłonią ująć rękojeść dodatkową, drugą odłączyć urządzenie od sieci elektrycz-
-górną rękojeść. nej i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem.
6. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik umieszc-
zony w górnej rękojeści. Urządzenie rozpocz- Po użyciu urządzenia należy wyjąć wtyczkę
nie pracę. zasilającą i sprawdzić maszynę pod kątem
7. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do trawy uszkodzeń.
przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnące zost- Urządzenie przechowywać w miejscu su-
aną przycięte na odpowiednią długość. chym i niedostępnym dla dzieci oraz osób
8. Gdy przełącznik zostanie zwolniony, urządze- nieupoważnionych.
nie wyłączy się. Usterki elektryczne zlecić do usunięcia
wyłącznie wyspecjalizowanemu serwisowi.
ADVICE
Po wyłączeniu urządzenia, głowica z
linkami tnącymi pracuje jeszcze przez Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli brak jest
kilka sekund. ostrza odcinacza linki lub jest ono uszkod-
zone.
Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usu-
OBSŁUGA wać skoszoną trawę.
Włączyć urządzenie zanim zbliży się do Nie spryskiwać urządzenia wodą! Wnikająca
trawy, która ma zostać przycięta. woda (instalacja zapłonowa, gaźnik...) może
Urządzenie lekko pochylić do przodu, wyko- być przyczyną usterek.
nywać powolne ruchy (9). Nie wystawiać urządzenia na działanie wil-
Aby przyciąć trawę, urządzenie należy obra- goci lub mokrego otoczenia.
cać w prawo i w lewo (9). Urządzenie należy kontrolować w regular-
nych odstępach czasu pod kątem prawidło-
wego stanu technicznego.

440 083_a 107


pl Przeglądy i konserwacja

Nie stosować żadnych środków czyszczą- SKŁADOWANIE


cych ani rozpuszczalników. Wskutek tego ur- Urządzenie i osprzęt należy czyścić po
ządzenie ulegnie nienaprawialnemu uszkod- każdym użyciu.
zeniu.

ADVICE
Zawiesić podkaszarkę do trawy za ręko-
Wymiana szpuli linki jeść. Dzięki temu unika się niepotrzeb-
(szpula z linka zamienną GTE nr kat. 112966) nego obciążenia głowicy.
1. Poprzez naciśnięcie na obie blokady otwor-
zyć pokrywę (8-1). Przechowywać urządzenie w suchym mie-
jscu, zabezpieczonym od mrozu.
2. Wyjąć pustą szpulę linki (8-2).
3. Włożyć nową szpulę linki. UTYLIZACJA
4. Zwrócić uwagę na to, by sprężyna była po-
nownie zamontowana (8-3). Wysłużonych urządzeń, baterii lub
akumulatorów nie należy wyrzucać do
5. Wyciągnąć linkę po obu stronach.
odpadów z gospodarstw domowych!
6. Założyć pokrywę i zatrzasnąć blokady. Opakowanie, urządzenie i wyposażenie
są wykonane z materiałów podlegających
recyklingowi i należy je utylizować.
USTERKI I ICH USUWANIE

Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie


Silnik nie działa Wyłącznik samoczynny silnikowy Odczekać, aż samoczynny wyłącz-
wyłączył silnik. nik silnikowy ponownie włączy
Brak napięcia sieci elektrycznej podkaszarkę.
Sprawdzić bezpieczniki / wyłącz-
nik (ochronny) różnicowo-prądowy,
zlecić elektrykowi kontrolę zasila-
nia w energię elektryczną
Skontrolować przewód przedłuża-
jący, jeżeli to konieczne, zastoso-
wać nowy
Podkaszarka wibruje Szpula linki jest zabrudzona Oczyścić szpulę linki, jeśli po-
trzeba, wymienić.
Trawa jest źle przycięta Szpula linki jest pusta Wymienić szpulę linki
Niewystarczająca długość linki Ustawić długość linki
ADVICE
W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie
może usunąć samodzielnie należy zwrócić się do odpowiedniej placówki obsługi klienta.

108 GTE 350 / 450 / 550


Gwarancja

GWARANCJA
Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu
gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres
obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo- Gwarancja wygasa w przypadku:
wiązuje tylko w przypadku: samowolnych prób naprawy urządzenia
przestrzegania instrukcji obsługi samowolnych zmian technicznych
prawidłowej obsługi zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
stosowania oryginalnych części zamiennych

Gwarancja nie obejmuje:


uszkodzeń lakieru będących wynikiem normalnego zużycia
części zużywalnych, które na liście części zamiennych zostały oznakowane ramką [xxx xxx (x)]
silników spalinowych (obowiązują tu przepisy gwarancyjne odpowiednich producentów silników)
Okres gwarancyjny rozpoczyna się wraz z datą zakupu przez pierwszego odbiorcę końcowego. Decy-
duje data na dowodzie zakupu. Proszę zwrócić się wraz z niniejszą deklaracją oraz oryginałem dowodu
zakupu do sprzedawcy lub najbliższego punktu obsługi klienta. Niniejsza deklaracja nie narusza usta-
wowych roszczeń Kupującego z tytułu wad w stosunku do Sprzedającego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wymaganiom zharmonizowanym dyrekty-
wom UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standardom obowiązującym dla danego produktu.

Produkt Producent Pełnomocnik


Podkaszarka do trawy, elektryczna AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Typ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Numer seryjny Dyrektywy UE Normy zharmonizowane


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Poziom mocy akustycznej
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
zmierzony / gwarantowany
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Wyznaczona jednostka Ocena zgodności

Société Nationale de Certification 2000/14/EC Appendix VI Antonio De Filippo


et d'Homologation Managing Director
No. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 109


lt Pirminė eksploatacijos instrukcijos

PIRMINĖ EKSPLOATACIJOS Mechaninių rankenos vibracijų matavimas pagal


INSTRUKCIJOS EN 28662-1:1992

ADVICE
Turinys Nurodytos vertės buvo nustatytos pagal
standartizuotą bandymo metodą, ir jas
Prie šio vadovo.............................................. 110
galima naudoti tarpusavyje lyginant skir-
Gaminio aprašymas....................................... 110 tingus elektrinius įrankius.
Gaminio apžvalga.......................................... 111 Be to, šios vertės tinka tam, kad galima
būtų iš anksto įvertinti naudotoją veiki-
Saugos patarimai........................................... 111 ančias apkrovas, atsirandančias dėl vi-
Montavimas.................................................... 113 bracijų.
Eksploatacijos pradžia................................... 113
DĖMESIO!
Valdymas........................................................114 Priklausomai nuo to, kaip yra naudoja-
Aptarnavimas ir priežiūra............................... 114 mas elektrinis įrankis, faktinės vibracijų
vertės gali skirtis nuo nurodytųjų.
Sandėliavimas................................................ 114
Imkitės priemonių, kad apsisaugotumėte
Šalinimas........................................................ 114 nuo vibracinių apkrovų. Kartu atsižvel-
Pagalba esant gedimams.............................. 115 kite į visą darbo eigą, taigi, ir į laiko mo-
mentus, kai elektrinis įrankis veikia be
Garantija......................................................... 115 apkrovos arba yra išjungtas.
EB atitikties deklaracija.................................. 116 Tinkamos priemonės, be kitų, apima re-
guliarią elektrinio įrankio ir jo priedė-
PRIE ŠIO VADOVO lių techninę priežiūrą, rankų laikymą šil-
tai, reguliarias pertraukas bei gerą darbo
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, perskaity-
procesų planavimą.
kite šį dokumentą. Tai būtina siekiant užti-
krinti saugų darbą ir išvengti gedimų.
DĖMESIO!
Laikykitės šiame dokumente ir ant įrenginio
esančių saugos nuorodų bei įspėjimų. Naudokite klausos organų apsaugos
priemones, kad išvengtumėte klausos
Šis dokumentas yra neatskiriama aprašyto organų pažeidimų.
produkto sudėtinė dalis ir parduodant turi būti
perduodamas pirkėjui. Ženklai ant prietaiso
Ženklų paaiškinimas
Dėmesio! Naudojant reikia būti
PRANEŠIMAS! itin atsargiems.
Nepaisant šių įspėjimų, galima sužaloti
asmenis ir sugadinti materialinį turtą. Prieš eksploatacijos pradžią
perskaitykite eksploatavimo in-
ADVICE
Specialios nuorodos geresniam suprati- strukciją!
mui ir saugesniam darbui užtikrinti.
Pavojus dėl išsviedžiamų
daiktų!
GAMINIO APRAŠYMAS
Šioje dokumentacijoje yra aprašomas rankinis
elektrinis dalgis. Pašaliniams liepkite pasitraukti
iš pavojingos zonos.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys pagal šiuos standartus: Atstumas tarp prietaiso ir pašali-
Mechaninė sauga pagal EN 786, 5.1.1, E ir D prie- nių turi būti mažiausiai 15 m.
dus
Garso galios ir garso energijos lygis pagal DIN EN Saugokite prietaisą nuo šla-
ISO 3744:2010 pumo arba drėgmės.

110 GTE 350 / 450 / 550


Gaminio aprašymas

Užsidėti apsauginius akinius, Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims


apsauginį šalmą, klausos or- (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar
ganų apsaugą. psichiniai gebėjimai riboti, arba stokojantiems
patirties ir/arba žinių, nebent jie yra prižiūrimi
Nedelsdami už jų saugumą atsakingo asmens arba iš jo
atjunkite yra gavę nurodymus, kaip įrenginys turi būti
kištuką nuo naudojamas. Vaikus privalu prižiūrėti, sieki-
Nedelsdami atjunkite kištuką ant užtikrinti, kad šie nežaistų su įrenginiu.
tinklo, jei il-
nuo tinklo, jei ilginamasis kabe-
ginamasis
lis buvo pažeistas arba trūko! PRANEŠIMAS!
kabelis buvo
pažeistas Draudžiama naudoti prietaisą komerci-
arba trūko! niais tikslais.

Reguliuojamas teleskopinis kotas GAMINIO APŽVALGA


Dalgis turi reguliuojamą teleskopinį kotą. Juo Gaminio apžvalgoje (1) yra pateikiama prietaiso
prietaisą galima nustatyti pagal individualius apžvalga.
ūgius ir galima pasukti variklio galvutę.
Pasukama ir reguliuojama pjovimo galvutė 1-1 Viršutinė rankena
GTE 450 ir 550 turi pasukamą reguliuojamo po- 1-2 Jungiklis su vaikų saugikliu
krypio pjovimo galvutę.
Paspaudimo automatika 1-3 Prietaiso kištukas
Valo galvutėje yra integruota paspaudimo auto- 1-4 Kabelio apsauga nuo ištraukimo
matika (8-4), todėl, veikiant varikliui, galima pail-
ginti pjovimo valą. 1-5 Papildoma rankena

Saugos ir apsauginiai įtaisai 1-6 Laikiklis su papildoma valo rite *


Vaikų saugiklis 1-7 Teleskopinis kotas
Skylė (5 mm) prie variklio apsauginės relės
yra numatyta pakabinamai spynai*. Pakabinama 1-8 Viršutinė kreipiamoji tūta
spyna neleidžia neplanuotai paleisti prietaisą. 1-9 Apatinė kreipiamoji tūta
* komplektacijoje nėra
1-10 Pjovimo galvutės fiksavimo mygtukas *
Variklio apsauginė relė
Dalgis turi variklio apsauginę relę, kuri išsijungia 1-11 Pjovimo galvutė su varikliu
esant perkrovai.
1-12 Augalų apsauginė apkaba
Maždaug po 15 minučių atvėsimo fazės dalgį vėl
galima įjungti. 1-13 Kreipiamasis ratukas *
PRANEŠIMAS! 1-14 Apsauginis skydelis su valo kirptuvu
Pavojus susižeisti!
1-15 Valo ritė
Negalima montuoti saugos ir apsauginių
įrenginių, spaudžiant juos per jėgą. * priklausomai nuo konkretaus prietaiso

Naudojimas pagal paskirtį


Prietaisas skirtas pjauti vejos plotus privačiose
SAUGOS PATARIMAI
valdose. Kitoks naudojimas nei čia nurodytas yra PRANEŠIMAS!
naudojimas ne pagal paskirtį.
Pjovimo įrankių sukimasis, išjungus va-
riklį, dar tęsiasi.
Prieš naudojimą patikrinkite, ar tinklo kabeliai
ir ilgintuvai neturi pažeidimų arba senėjimo
požymių.

440 083_a 111


lt Saugos patarimai

Ilgintuvus laikykite atokiai nuo pjovimo įran- Dirbdami laikykitės saugaus atstumo.
kių. Prietaisą visada valdykite dviem rankomis.
Jei naudojimo metu būtų pažeistas lai- Pašaliniams liepkite pasitraukti iš pavojingos
das, jį nedelsdami atjunkite nuo tinklo. zonos.
LAIDO NELIESKITE, KOL ŠIS NEATJUNG-
Prietaiso nepalikite be priežiūros.
TAS NUO TINKLO.
Naudokite tinkamus drabužius, akių apsau- Pjaudami šlaitus, visada pjaukite stovėdami
gos priemones ir pirštines. žemiau pjovimo mechanizmo.
Niekada neleiskite vaikams arba neinstruk- Pjaudami kampuose:
tuotiems asmenims naudoti arba prižiūrėti Niekada dirbti sklandžiai ir slidus kelias.
mašiną. Vietinės taisyklės gali apriboti opera- Visada stovėkite saugiai.
toriaus amžių. Visada pjaukite skersai kampo, ne aukš-
Nenaudokite mašinos, jei netoliese yra žmo- tyn ir ne žemyn.
nių, ypač vaikų, arba naminių gyvūnų. Nepjaukite statesniu nei 20° kampu!
Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram Ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant!
dirbtiniam apšvietimui.
Po sąlyčio su daiktu:
Prieš paleisdami mašiną ir po bet kokio jos
susidūrimo patikrinkite, ar mašina neturi sus- Išjunkite variklį.
idėvėjimo arba pažeidimo požymių, ir paves- Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas.
kite atlikti reikiamus remonto darbus. Prietaisą draudžiama valdyti išgėrus alkoho-
Niekada nenaudokite prietaiso, jei apsaugi- lio, pavartojus narkotikų ar medikamentų.
niai įtaisai pažeisti arba jų nėra. Būtina laikytis nelaimingų atsitikimų prevenci-
Rankas ir kojas visada laikykite atokiau nuo jos taisyklių.
pjovimo įtaiso, ypač įjungdami variklį.
Elektros sauga
Susižalojimo pavojų kelia kiekvienas įtaisas,
skirtas valo nupjovimui. DĖMESIO!
Ištraukę naują valą, mašiną visada laiky- Pavojus palietus įtampingas dalis!
kite normalioje darbinėje padėtyje, kol ji bus Nedelsdami atjunkite kištuką nuo tinklo,
įjungta. jei ilginamasis kabelis buvo pažeistas
Niekada nemontuokite metalinių pjovimo ele- arba trūko! Rekomenduojame prijungti
mentų. per liekamosios srovės įtaisą, kurio var-
Naudoti tik originalias atsargines dalis. dinė nebalanso srovė < 30 mA.
Ištraukite tinklo kištuką prieš tikrinimo, va- Namo tinklo įtampa turi sutapti su tinklo įtam-
lymo ar kitus prie mašinos atliekamus darbus, pos duomenimis, pateikiamais techniniuose
ir kai ji nenaudojama. duomenyse, – nenaudokite jokios kitos mait-
Prižiūrėkite, kad oro angos nebūtų užterštos. inimo įtampos.
Nepaisant techninių ir papildomų apsaugos Naudokite tik tokius ilginamuosius kabelius,
priemonių, dirbant su mašina visada išlieka kurie yra numatyti naudoti atvirame ore –
likutinė rizika. mažiausias skerspjūvis 1,5 mm2. Kabelių
Rankenos turi būti sausos ir švarios. būgnus visada iki galo išvyniokite.
Iš darbo zonos patraukite pašalinius daiktus. Pažeistus ar trūkinėjančius ilginamuosius ka-
Naudoti tik nepriekaištingos techninės būklės belius naudoti draudžiama.
prietaisą ➯ Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati-
Ant apsauginio skydo, siūlų pjovimo galvutės krinkite ilginamojo kabelio būklę.
ir variklio negali būti nupjautos žolės. Užfiksuokite ilginamąjį kabelį apsauga nuo iš-
Kūno dalis ir drabužius laikykite atokiai nuo traukimo.
pjovimo mechanizmo. Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drėg-
Nemokantys pjauti asmenys, iš pradžių mės.
turėtų pasipraktikuoti valdyti neįjungę variklio. Būtina saugoti vaikus nuo prie maitinimo
Vilkėkite tinkamus darbo drabužius. tinklo prijungtų prietaisų.

112 GTE 350 / 450 / 550


Montavimas

MONTAVIMAS EKSPLOATACIJOS PRADŽIA


PRANEŠIMAS! PRANEŠIMAS!
Leidžiama dirbti tik visiškai sumontuotu Prieš pradėdami eksploatuoti visada
prietaisu. apžiūrėkite ir patikrinkite.

Apsauginio skydelio montavimas Teleskopinio koto reguliavimas


1. Kad atleistumėte, viršutinę fiksavimo tūtą pa-
ADVICE
Apsauginiame gaubte integruotas peilis sukite maždaug 180° į dešinę (4-1).
automatiškai patrumpina pjovimo siūlą
2. Nustatykite teleskopinį kotą individualiai pa-
iki reikiamo ilgio.
gal ūgį. Teleskopinį kotą galima pailginti
GTE 350 maždaug 10 cm (4-2).
1. Uždėkite apsauginį skydelį ant pjovimo galvu- 3. Priveržkite fiksavimo tūtą (4-3).
tės (2-1). Pjovimo galvutės pasukimas
2. Prižiūrėkite, kad valas būtų laisvas. Norint apipjauti, pvz., vejos kraštus, pjovimo gal-
3. Pritvirtinkite 4 pateikiamais varžtais. vutę galima pasukti 180° (5, 6).
GTE 450, GTE 550 1. Atsukite apatinę fiksavimo tūtą (5-1).
1. Uždėkite apsauginį skydelį ant pjovimo galvu- 2. Pasukite teleskopinį kotą 180° (5-2).
tės (2-1). 3. Priveržkite fiksavimo tūtą (5-3, 6-1).
2. Prižiūrėkite, kad valas būtų laisvas. Pjovimo galvutės pakreipimas
3. Gale priveržkite apsauginį skydelį pateiki- Pakeitus pokrypio kampą, galima pjauti ir nepriei-
amais varžtais (2-1). namose vietose, pvz., po suolais, iškyšomis ir t. t.
4. Uždėkite kreipiamąjį ratuką ant apsauginio 1. Paspauskite fiksavimo mygtuką (7-1).
gaubto ir priveržkite varžtus (2-2).
2. Užfiksuokite pjovimo galvutę pageidaujamu
Papildomos rankenos montavimas pokrypiu (7-2).
3. Atleiskite fiksavimo mygtuką.
GTE 350
ADVICE
1. Šiek tiek praskėskite papildomos rankenos Prieš pirmąjį paleidimą pašalinkite valo
apkabas (3-1). kirptuvo apsaugą.
2. Užstumkite papildomą rankeną ant laikiklio
(3-2). Dalgio paleidimas
3. Užfiksuokite papildomą rankeną krumpliuose. 1. Išveskite ilginamąjį kabelį pro apsaugą nuo iš-
traukimo.
4. Uždėkite kaiščio laikiklį ir priveržkite suver-
žimo kaištį (3-3). 2. Prijunkite ilginamąjį kabelį prie maitinimo
tinklo.
GTE 450, GTE 550 3. Stabiliai atsistokite.
Papildomoje rankenoje esančia svirtele galima in- 4. Laikykite prietaisą abiem rankomis. Tai dary-
dividualiai suderinti rankenos pokrypį. dami pjovimo galvutės nestatykite ant žemės.
1. Užmaukite laikiklį ant koto. 5. Viena ranka paimkite už papildomos ranke-
2. Šiek tiek praskėskite papildomos rankenos nos, kita ranka – už viršutinės rankenos.
apkabas (3-1). 6. Nuspauskite viršutinėje rankenoje esantį jun-
3. Užstumkite papildomą rankeną ant laikiklio giklį ir laikykite. Prietaisas veikia.
(3-2). 7. Keletą akimirkų leiskite dalgiui veikti tuščiąja
4. Užfiksuokite papildomą rankeną krumpliuose. eiga. Tuo metu pjovimo valas nupjaunamas
5. Uždėkite svirtelę su kaiščio laikikliu ant suver- iki teisingo ilgio.
žimo kaiščio. 8. Atleidus jungiklį, prietaisas išsijungia.
6. Priveržkite suveržimo kaištį tiek, kad svirtelę
ADVICE
Išjungus prietaisą, pjovimo valu galvutė
galima būtų nesunkiai judinti (3-3). dar sukasi keletą sekundžių.

440 083_a 113


lt Valdymas

VALDYMAS Niekada nenaudokite prietaiso, jei nėra valo


Prietaisą įjunkite prieš priartėdami prie pjau- kirptuvo geležtės, arba jei ji pažeista.
namos žolės. Ant apsauginio skydo, siūlų pjovimo galvutės
Pakreipkite prietaisą šiek tiek į priekį, lėtai ei- ir variklio negali būti nupjautos žolės.
kite pirmyn (9). Prietaiso neapipurkšti vandeniu! Įsiskverbęs
Sukiokite prietaisą į dešinę ir į kairę, kad pjau- vanduo gali sugadinti (uždegimo sistemą,
tumėte žolę (9). karbiuratorių ir t. t.).
Aukštą žolę reikia pjauti sluoksniais. Visada dirb- Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drėg-
kite iš viršaus (10-1, 10-2) į apačią. mės.
Periodiškai tikrinkite, ar prietaisas yra tinka-
ADVICE
Dirbdami laikas nuo laiko paspauskite mos būklės.
valo galvutę prie vejos. Paspaudimo au- Nenaudokite valiklių arba tirpiklių. Jais
tomatika nuolat užtikrina optimalų valo prietaisą galima nepataisomai pažeisti.
ilgį.
Valo ritės keitimas
Naudokite augalų apsauginę apkabą, kad
išlaikytumėte prietaisą teisingu atstumu iki (atsarginės valo ritės GTE prekės kodas 112966)
kliūčių (11-1). 1. Paspausdami abu fiksatorius, atidarykite
Nupjautą žolę šalinkite tik tada, kai variklis dangtelį (8-1).
stovi. 2. Pašalinkite tuščią valo ritę (8-2).
3. Įstatykite naują valo ritę.
PRANEŠIMAS!
4. Nepamirškite vėl įstatyti spyruoklės (8-3).
Priklausomai nuo prietaiso nustatymo,
vibra-cijos vertė naudojantis elektriniu 5. Išverkite valą abiejose pusėse į išorę.
prietaisu gali skirtis nuo čia pateiktos. 6. Uždėkite dangtelį ir užfiksuokite fiksatorius.

Darbo metu neperkraukite prietaiso. SANDĖLIAVIMAS


Prietaisą ir jo priedus valykite po kiekvieno
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA naudojimo.
DĖMESIO!
ADVICE
Dalgį kabinkite už rankenos. Tokiu būdu
Pavojus dėl elektros srovės! be reikalo neapkraunama pjovimo gal-
Prieš bet kokius techninės priežiūros vutė.
darbus prietaisą atjunkite nuo tinklo ir ap-
saugokite nuo įjungimo. Prietaisą laikykite sausoje, nuo neigiamos
temperatūros apsaugotoje vietoje.
Po naudojimo ištraukite tinklo kištuką ir pati-
krinkite, ar mašina nepažeista. ŠALINIMAS
Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams
Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar
bei neinstruktuotiems asmenims nepasie-
akumuliatorių nešalinkite su buitinė-
kiamoje vietoje.
mis atliekomis!
Elektros sutrikimus leiskite šalinti tik įgalio- Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš
toms specializuotoms dirbtuvėms. perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin-
kamai šalinti.

114 GTE 350 / 450 / 550


Pagalba esant gedimams

PAGALBA ESANT GEDIMAMS

Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas


Neveikia variklis. Išsijungė variklio apsauginė relė. Palaukite, kol variklio apsauginė
Nėra tinklo įtampos. relė vėl įjungs dalgį.
Patikrinkite saugiklius / liekamo-
sios srovės įtaisą, paveskite elek-
trikui patikrinti elektros maitinimą.
Patikrinkite ilginamąjį kabelį, jei rei-
kia, naudokite naują.
Dalgis vibruoja. Užsiteršusi valo ritė. Išvalykite valo ritę, jei reikia, pa-
keiskite.
Blogai nupjauta veja. Tuščia valo ritė. Pakeiskite valo ritę.
Nepakankamas valo ilgis. Nustatykite valo ilgį.
ADVICE
Esant sutrikimams, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai,
kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarnavimo tarnybą.

GARANTIJA
Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą
terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą.
Terminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kurioje prietaisas buvo parduotas, teisę.
Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja tik: Garantija nutraukiama:
laikantis šios naudojimo instrukcijos savavališkai bandant remontuoti
tinkamai naudojant savavališkai atliekant techninius pakeitimus
naudojant originalias atsargines dalis naudojant ne pagal paskirtį

Garantija nesuteikiama:
lako pažeidimams, kurie atsiranda dėl normalaus susidėvėjimo
susidėvinčioms dalims, kurios atsarginių dalių kortelėje pažymėtos laužtiniais skliaustais [xxx xxx (x)]
vidinio degimo varikliams (čia galioja atitinkamų variklių gamintojų garantijos sąlygoms)
Garantijos laikas prasideda pardavus prietaisą pirma galiniam naudotojui. Pagrindinė yra data ant pirkimą
patvirtinančio kasos kvito. Su šiuo paaiškinimu ir originaliu pirkimą patvirtinančiu kasos kvitu kreipkitės
į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Šis paaiškinimas neturi įtakos
pirkėjo teisinėms pretenzijoms dėl kokybės pardavėjui.

440 083_a 115


lt EB atitikties deklaracija

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Deklaruojame, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, ES saugos standartus ir
konkretaus gaminio standartus.

Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovas


Dalgis, elektrinis AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Modelis Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Serijos numeris ES direktyvos Darnieji standartai


G130130 2006/42/EB EN 60335-1
2004/108/EB EN 60335-2-91
Garso galios lygis
2000/14/EB: 2005/88/EB EN ISO 3744
išmatuotas / garantuojamas
2006/95/EB EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/ES EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Notifikuotoji įstaiga Atitikties vertinimas

Société Nationale de Certification 2000/14/EB, VI priedas Antonio De Filippo


et d'Homologation Generalinis direktorius
Nr. 0499 Kötz, 2012-09-11

116 GTE 350 / 450 / 550


Original ekspluatācijas instrukcija

ORIGINAL EKSPLUATĀCIJAS skaņas jaudas un skaņas enerģijas līmenis atbil-


INSTRUKCIJA stoši standartam DIN EN ISO 3744:2010;
roktura mehānisko vibrāciju mērīšana atbilstoši
Satura rādītājs standartam EN 28662-1:1992.
Par šo rokasgrāmatu......................................117

ADVICE
Norādītās vērtības tika noteiktas pēc
Izstrādājuma apraksts.................................... 117 standartizētām pārbaudes metodēm un
Izstrādājuma pārskats.................................... 118 tās var izmantot dažādu elektrisko dar-
barīku salīdzināšanai.
Drošības norādījumi....................................... 118
Bez tam šīs vērtības var izmantot, lai ie-
Montāža..........................................................120 priekš novērtētu slodzi, kurai lietotājs tiek
Nodošana ekspluatācijā................................. 120 pakļauts vibrāciju dēļ.
Lietošana........................................................ 121 BRĪDINĀJUMS!
Apkope un kopšana....................................... 121 Faktiskās vibrācijas vērtības var atšķir-
Uzglabāšana...................................................121 ties no norādītām vērtībām atkarībā no
elektriskā darbarīka lietojuma.
Utilizācija........................................................ 121
Veiciet pasākumus, lai pasargātos no vi-
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā.......122 brāciju slodzes. Ņemiet vērā visu darba
Garantija......................................................... 122 procesu, tostarp brīžus, kad elektriskais
darbarīks strādā tukšgaitā vai ir izslēgts.
ES atbilstības deklarācija............................... 123 Šie pasākumi, citu starpā ietver arī elek-
triskā darbarīka un tā sastāvdaļu regu-
PAR ŠO ROKASGRĀMATU lāro apkopi un kopšanu, roku siltuma
Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces eksplua- saglabāšanu, regulārus pārtraukumus,
tācijas uzsākšanas. Tas ir priekšnosacījums kā arī labu darba procesu plānošanu.
drošam darbam un netraucētai ierīces liet-
ošanai. BRĪDINĀJUMS!
Ievērot šajā instrukcijā un uz ierīces esošās Dzirdes apsardzības līdzekļi var pasar-
drošības un brīdinājuma norādes. gāt no dzirdes traucējumu attīstības.
Šī instrukcija ir aprakstītā izstrādājuma nea-
Simboli uz iekārtām
tņemama sastāvdaļa un tā pārdošanas ga-
dījumā ir jānodod pircējam.
Uzmanību! Izmantojot ierīci, ie-
Simbolu paskaidrojums vērojiet īpašu piesardzību.
UZMANĪBU!
Pirms ierīces izmantošanas
Precīza šo brīdinājuma norādījumu ie-
izlasiet ekspluatācijas rokasgrā-
vērošana var novērst miesas bojājumu
matu!
gūšanu un / vai materiālo zaudējumu
rašanos.
Risks, ko rada izsviestie priekš-
meti!
ADVICE
Speciālie norādījumi labākai izpratnei un
precīzākai izmantošanai.
Nepieļaujiet citu personu
atrašanos bīstamajā zonā.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Šajā dokumentācijā ir aprakstīts rokturamais Attālumam starp ierīci un treša-
elektriskais zāliena trimmeris. jām personām jābūt vismaz 15
m.
Tehniskie dati
Tehniskie dati atbilst šādiem standartiem:
Nepakļaujiet iekārtu mitruma ie-
mehāniskā drošība atbilstoši standartam EN 786, darbībai.
5.1.1, pielikums E un D;

440 083_a 117


lv Izstrādājuma apraksts

Lietojiet aizsargbrilles, aizsar- UZMANĪBU!


gķiveri, ausu aizsargus. Iekārtu nedrīkst izmantot profesionāli.

Ja pagarinātāja kabelis ir bojāts IZSTRĀDĀJUMA PĀRSKATS


vai pārgriezts, iekārtas kontakt- Pārskatā par izstrādājumu (1) tiek sniegts īss
dakša nekavējoties jāatvieno no pārskats par iekārtu.
elektrotīkla! I
1-1 Augšējais rokturis
Regulējamais teleskopiskais kāts
Zāliena trimmeris ir aprīkots ar regulējamo te- 1-2 Slēdzis ar aizsardzību no bērniem
leskopisko kātu. Tādēļ darbarīku var pielāgot
individuālajam augumam un motorā bloks ir 1-3 Iekārtas kontaktdakša
pagriežams. 1-4 Elastīga kabeļa uzmava
Pagriežamā un regulējama griezējgalva
1-5 Papildrokturis
Modeļi GTE 450 un 550 ir aprīkoti ar griezējgavu,
kuras pagriezienu un noliekšanu var regulēt. 1-6 Papildu auklas spoles turētājs *
Pusautomātiska padeve ar uzsitienu
1-7 Teleskopiskais kāts
Griezējauklas padeve ir pusuatomatiska ar uz-
sitienu (8-4), tādēļ griezējauklu var pagarināt ar 1-8 Augšējais vadošais ieliktnis
strādājošo motoru.
1-9 Apakšējais vadošais ieliktnis
Drošības un aizsardzības mehānismi
1-10 Griezējgalvas fiksācijas poga *
Aizsardzība no bērniem
Atvērums (5 mm) motora aizsardzības slēdzī ir 1-11 Griezējgalva ar motoru
paredzēts aizkaramās slēdzenes* uzlikšanai. Aiz-
1-12 Augu aizsardzības skava
karamā slēdzene neļauj nejauši ieslēgt darbarīku.
* Neietilpst piegādes komplektā 1-13 Vadošais ritenis *
Motora aizsardzības slēdzis 1-14 Aizsargvairogs ar auklas griezēju
Zāliena trimmeris ir aprīkots ar motora aizsardzī-
bas slēdzi, kas to izslēdz pārslodzes gadījumā. 1-15 Auklas spole
Pēc 15 minūšu atdzesēšanas fāzes zāliena trim- * atkarībā no iekārtas
meri var atkal ieslēgt.
UZMANĪBU! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Risks traumas!
UZMANĪBU!
Drošības mehānismus un aizsargierīces
Griezējinstrumenti turpina griezties arī
nedrīkst deaktivizēt.
pēc motora izslēgšanas.
Paredzētais lietojums Pirms izmantošanas pārbaudiet vai nav bo-
Ierīce ir paredzēta velēnu augsnes apgriezšanai jātas vai nodiluši tīkla vadi vai pagarinātāja
privātajā sektorā. Citāda lietošana, kas neatbilst vadi.
šim mērķim, ir uzskatāma par noteikumiem neat- Pagarinātāja vadi ir jātur tālāk no griezējin-
bilstošu. strumentiem.
Šo iekārtu nevar izmantot personas (tai Ja vads tiek bojāts izmantošanas laikā, ne-
skaitā bērni) ar fiziskiem, māņu vai garīgiem kavējoties atvienojiet to no tīkla. NEPIES-
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi KARIETIES VADAM, KAMĒR TAS NEBŪS
un/vai zināšanām, kamēr par viņu drošību at- ATVIENOTS NO TĪKLA.
bildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi iz-
Valkājiet speciālu apģērbu, acu aizsardzības
mantot šo iekārtu. Jāraugās, lai ar ierīci nero-
līdzekļus un aizsargcimdus.
taļātos bērni.

118 GTE 350 / 450 / 550


Drošības norādījumi

Neļaujiet lietot un apkalpot iekārtu bērniem Strādājot nogāzēs:


vai neapmācītām personām. Vietējos notei- Nekad strādāt uz gludas un slidenas no-
kumos var būt norādīts arī operatora vecums. gāzes.
Izmantošana jāpārtrauc, ja tuvumā atrodas Vienmēr pievērst uzmanību tam, lai būtu
citas personas, it īpaši bērni vai mājdzīvnieki. ieņemta stabila darba pozīcija.
Pļaut drīkst tikai dienas gaismā vai ja ir no- Vienmēr pļaut šķērseniski attiecībā pret
drošināts labs apgaismojums. nogāzi, nekad nepļaut virzienā uz augšu
Pirms iekārtas ekspluatācijas un pēc jeb- vai uz leju.
kāda trieciena ir jāpārbauda, vai iekārtai nav Nepļaut nogāzēs ar kāpumu, kas pārs-
nodiluma vai bojājuma pazīmju un, ja nepie- niedz 20°!
ciešams, ir jāveic remonts.
Esiet īpaši piesardzīgi, veicot ap-
Iekārtu nedrīkst lietot, ja ir bojātas tās aizsar- griešanās manevru!
gierīces.
Pēc kontakta ar kādu svešķermeni:
Ieslēdzot motoru, vienmēr turiet rokas un
Izslēdziet dzinēju.
kājas tālāk no griezošajām daļām.
Auklas saīsināšanas laikā pastāv savainoša- Pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu.
nas iespēja. Nelietojiet ierīci, atrodoties alkohola, narko-
Pēc jaunās auklas izvilkšanas iekārtu drīkst tisko vielu vai medikamentu iespaidā.
ieslēgt, kad tā atrodas normālā darba pozīcijā Lai pasargātos no nelaimes gadījumiem, ir
Nedrīkst uzstādīt metāliskās griezējdetaļas. jāievēro drošības tehnikas noteikumi.
Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. Elektrodrošība
Tīkla kontaktdakšas jāizņem no rozetes
PIESARDZĪBA!
pirms veikt pārbaudes, tīrīšanu vai darbu ar
iekārtu, kā arī kad iekārta netiek lietota. Saskare ar daļām, kas atrodas zem
sprieguma, ir bīstama!
Jāraugās, lai gaisa atverēs neiekļūtu ne-
tīrumi. Ja pagarinātāja kabelis ir bojāts vai pār-
griezts, iekārtas kontaktdakša nekavējo-
Darbs ar iekārtu vienmēr paliek riskants, pat
ties jāatvieno no elektrotīkla! Iekārtas
ja ievēro tehniskās drošības un papildu drošī-
pieslēguma vietā ieteicams instalēt bo-
bas pasākumus.
jājumstrāvas aizsargslēdzi ar nominālo
Gādājiet, lai rokturi būtu sausi un tīri. bojājumstrāvas stiprumu < 30 mA.
Noņemiet darba zonā esošos svešķermeņus.
Mājas elektrotīkla raksturlielumiem jāatbilst
Iekārtu izmantot tikai tehniski nevainojamā iekārtas tehniskajiem parametriem, un ie-
stāvoklī kārtu nedrīkst pievienot sprieguma avotam ar
Gādājiet, lai aizsargs, auklas galva un dzinējs parametriem, kas neatbilst norādītajiem.
vienmēr būtu brīvi no pļaušanas materiāla at- Drīkst lietot tikai tādus pagarinātājkabeļus,
likumiem. kas paredzēti lietošanai ārpus telpām un kuru
Ķermeni un apģērbu sargājiet no pļaušanas šķērsgriezums ir vismaz 1,5 mm2. Kabelis vi-
mehānisma. enmēr pilnībā jānotin no spoles.
Personām, kuras nepārzina trimmera dar- Aizliegts izmantot bojātus vai nolietotus pa-
bību, vajadzētu pavingrināties, kā ar to rīko- garinātājkabeļus.
ties, kad dzinējs ir izslēgts.
➯ Pirms katras lietošanas pārbaudiet pa-
Valkājiet piemērotu darba apģērbu. garinātājkabeļa stāvokli.
Darba laikā ievērojiet stabilu pozīciju. Pagarinātājkabeļus nostiprina elastīgā ka-
Darbinot ierīci, vienmēr turiet to abās rokās. beļa uzmavā.
Nepieļaujiet citu personu atrašanos bīsta- Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai.
majā zonā. Nepielaidiet bērnus klāt tīklam pieslēgtām ie-
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības. kārtām.
Veicot pļaušanas darbus nogāzē, vienmēr
stāviet zemāk par pļaušanas ierīci.

440 083_a 119


lv Montāža

MONTĀŽA NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ


UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Iekārta darbam ir gatava tikai pēc pilnas Pirms ekspluatācijas sākšanas vienmēr
montāžas. vizuāli pārbaudiet ierīci.

Aizsargvairoga uzstādīšana Teleskopiskā kāta regulēšana


1. Lai atlaistu, pagrieziet augšējo nostiprināša-
ADVICE
Aizsargapvalkā iebūvētais nazis auto- nas ieliktni uz aptuveni 180° pa labi (4-1).
mātiski griež pļaušanas auklu optimālajā
2. Teleskopisko kātu noregulē atbilstoši indivi-
garumā.
duālajam augumam. Teleskopisko kātu var
GTE 350 pagarināt uz aptuveni 10 cm (4-2).
1. Uzstādiet aizsargvairogu uz griezējgalvas 3. Pieskrūvējiet nostiprināšanas ieliktni (4-3).
(2-1). Griezējgalvas pagriešana
2. Pārbaudiet, lai aukla būtu brīva. Piemēram, lai apgrieztu zāliena malas, grie-
3. Nostipriniet ar 4 pieliktām skrūvēm. zējgalvu var pagriezt uz 180° (5, 6).
GTE 450, GTE 550 1. Atskrūvējiet apakšējo nostiprināšanas ieliktni
(5-1).
1. Uzstādiet aizsargvairogu uz griezējgalvas
(2-1). 2. Pagrieziet teleskopisko kātu uz 180° (5-2).
2. Pārbaudiet, lai aukla būtu brīva. 3. Pieskrūvējiet nostiprināšanas ieliktni (5-3,
6-1).
3. Tas pieskrūvējiet aizsargvairogu ar kom-
plektā iekļautām skrūvēm (2-1). Griezējgalvas noliekšana
4. Uzstādiet vadošo riteni uz vairogplāksnes un Mainot noliekšanas leņķi, zāli var apgriezt grūti
pieskrūvējiet ar skrūvēm (2-2). sasniedzamās vietās, piemēram, zem soļiem, iz-
ciļņiem utt.
Papildroktura uzstādīšana
1. Nospiediet fiksācija pogu (7-1).
GTE 350 2. Nofiksējiet griezējgalvu vēlamajā vietā (7-2).
1. Viegli noplātiet papildroktura skavu (3-1). 3. Atbrīvojiet fiksācijas pogu.
2. Pārvietojiet papildrokturi uz stiprinātāja (3-2).
ADVICE
Pirms pirmreizējās lietošanas noņemiet
3. Nofiksējiet papildrokturi uz sazobes. aizsargu no auklas griezēja.
4. Ievietojiet un pievelciet nostiprināšanas skrū-
ves (3-3). Zāliena trimmera ieslēgšana
GTE 450, GTE 550 1. Izlaidiet pagarinātājkabeli cauri elastīgajai uz-
mavai.
Izmantojot pārsviedējsviru papildrokturī, var indi-
viduāli pielāgot roktura atrašanās vietu. 2. Pieslēdziet pagarinātājkabeli elektrotīklam.
1. Bīdiet stiprinājumu pa stieni. 3. Ieņemiet drošu pozīciju.
2. Viegli noplātiet papildroktura skavu (3-1). 4. Turiet iekārtu ar abām rokām. Šajā brīdī grie-
zējgalva nedrīkst atrasties uz zemes.
3. Pārvietojiet papildrokturi uz stiprinātāja (3-2).
5. Satveriet papildrokturi ar vienu roku un au-
4. Nofiksējiet papildrokturi uz sazobes.
gšējo rokturi ar otru roku.
5. Nostipriniet pārsviedējsviru ar nostiprināša-
6. Nospiediet un turiet slēdzi uz augšējā roktura.
nas skrūvēm.
Iekārta sāk darboties.
6. Pievelciet nostiprināšanas skrūves tā, lai
7. Ļaujiet zāliena trimmerim dažus brīžus
pārsviedējsviru varētu pārvietot, pieliekot ne-
pastrādāt tukšgaitā. Saīsiniet griezējauklu
lielu spēku (3-3).
līdz nepieciešamajam garumam.
8. Ja slēdzi atlaiž, iekārta izslēdzas.
ADVICE
Pēc iekārtas izslēgšanas griezējgalva
griežas vēl dažas sekundes.

120 GTE 350 / 450 / 550


Lietošana

LIETOŠANA Iekārtu nedrīkst lietot, ja ir nav auklas griezēja


Izslēdziet iekārtu, kad tuvojaties griežamajai asmens vai tas ir bojāts.
zālei. Gādājiet, lai aizsargs, auklas galva un dzinējs
Viegli nolieciet iekārtu uz priekšu un lēnam vienmēr būtu brīvi no pļaušanas materiāla at-
kustieties uz priekšu (9). likumiem.
Lai apgrieztu zāli, pagrieziet iekāru pa labi un Iekārtu neapsmidzināt ar ūdeni! Ja iekļūst
pa kreisi (9). ūdens (aizdedzes iekārtā, gāzradī...), tas var
izraisīt bojājumus.
Garā zāle jāapgriež slānos. Vienmēr grieziet vir-
zienā no augšpuses (10-1, 10-2) uz apakšpusi. Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai.
Regulāri pārbaudiet vai iekārta ir darba kār-
ADVICE
Darba laikā griezējauklas padevei vien- tībā.
mēr ir jābūt pagrieztai uz zāliena pusi.
Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un šķid-
Pusautomātiska griezējauklas padeve ar
rinātājus. Tie var neatgriezeniski bojāt ie-
uzsitienu nodrošina optimālu auklas ga-
kārtu.
rumu.
Griezējauklas spoles maiņa
Augu aizsardzības skavu lieto, lai turētu ie-
kārtu nepieciešamā attālumā no norobežoju- (Rezerves auklas spole GTE Art. Nr. 112966)
miem (11-1). 1. Atveriet aizsargvāku, nospiežot uz abiem fik-
Nopļauto zāli izņem, iekārtai atrodoties verti- satoriem (8-1).
kālā pozīcijā. 2. Izņemiet tukšo auklas spoli (8-2).
3. Ievietojiet jaunu auklas spoli.
UZMANĪBU!
4. Pārliecinieties, ka aukla atrodas vietā (8-3).
Atkarībā no ierīces pielietojuma vibrāciju
koef-cients elektroinstrumenta lietoša- 5. Izvelciet auklu ārā abās pusēs.
nas laikāvar atšķirties no norādītās vēr- 6. Uzstādiet aizsargvāku un nofiksējiet fiksato-
tības. rus.

Nepārslogojiet iekārtu darba laikā. UZGLABĀŠANA


Tīriet iekārtu un tās sastāvdaļas pēc katras
APKOPE UN KOPŠANA lietošanas.
PIESARDZĪBA!
ADVICE
Pakariniet zāliena trimmeri aiz roktura.
Elektriskā trieciena draudi! Šādi griezējgalva netiks lieki pārslogota.
Pirms apkopes un kopšanas veikšanas
atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un vei- Glabājiet iekārtu sausā, no sala aizsargātā
ciet visus nepieciešamus pasākumus, lai vietā.
nodrošinātu, ka to neviens atkārtoti nei-
eslēdz. UTILIZĀCIJA
Pēc lietošanas izņemiet tīkla kontaktdakšu Nokalpojušās iekārtas, baterijas un
no rozetes un pārbaudiet vai iekārta nav bo- akumulatorus nedrīkst izmest sadzī-
jāta. ves atkritumos!
Glabājiet ierīci sausā, bērniem un nepie- Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga-
derošām personām nepieejamā vietā. tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate-
Elektriskos bojājumus drīkst novērst tikai riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai.
kvalificēti speciālisti.

440 083_a 121


lv Palīdzība darbības traucējumu gadījumā

PALĪDZĪBA DARBĪBAS TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums


Motors nesāk darboties Motora aizsardzības slēdzis ir Uzgaidiet līdz motora aizsardzības
izslēdzies slēdzis atkal ieslēgs trimmeri.
Tīklā nav sprieguma Pārbaudiet drošības ierīces / aiz-
sardzības slēdzi, elektriķim ir
jāpārbauda elektroapgāde
Pārbaudiet pagarinātājkabeli, ja
nepieciešams, nomainiet
Trimmeris vibrē Ir netīra auklas spole Iztīriet auklas spoli, ja nepie-
ciešams, nomainiet
Slikti atgriež zāli Auklas spole ir tukša Nomainiet auklas spoli
Nepietiekams auklas garums Noregulējiet auklas garumu
ADVICE
Ja rodas šajā tabulā neminētie bojājumi vai bojājumi, ar kuriem nevarat pats tikt galā, griezieties
mūsu klientu apkalpošanas dienestā.

GARANTIJA
Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām
par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek
noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta.
Mūsu garantija ir spēkā tikai: Garantija nav spēkā:
ievērojot šo lietošanas instrukciju pašrocīgi veiktu remonta mēģinājumu gadījumā
lietpratīgas darbošanās gadījumā pašrocīgi veiktu tehnisko izmaiņu gadījumā
izmantojot oriģinālās rezerves daļas noteikumiem neatbilstošas lietošanas gadījumā

Garantija sevī neietver:


Krāsas bojājumus, kuri ir saistāmi ar normālu nolietošanos
Dilstošās detaļas, kuras rezerves daļu sarakstā ir apzīmētas ar rāmi [xxx xxx(x)]
Iekšdedzes motorus (šeit spēkā ir attiecīgā motora ražotāja garantijas noteikumi)
Garantija stājas spēkā ar pirkumu, ko veic pirmais gala lietotājs. Noteicošais ir datums uz pirkuma doku-
menta. Lūdzu, vērsieties ar šo paskaidrojumu un oriģinālo pirkuma dokumentu pie Jūsu pārdevēja vai
tuvākajā autorizētajā klientu apkalpošanas vietā. Ar šo paskaidrojumu likumā noteiktās pircēja defektu
prasības pret pārdevēju netiek skartas.

122 GTE 350 / 450 / 550


ES atbilstības deklarācija

ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem
un izstrādājumam specifiskiem standartiem.

Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis


Zāliena trimmeris, elektriskais AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Veids Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Sērijas numurs ES direktīvas Harmonizētie standarti


G130130 2006/42/EK EN 60335-1
2004/108/EK EN 60335-2-91
Skaņas jaudas līmenis
2000/14/EK: 2005/88/EK EN ISO 3744
izmērītais / garantētais
2006/95/EK EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/ES EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Pilnvarotā iestāde Atbilstības novērtējums

Société Nationale de Certification 2000/14/EK VI pielikums Antonio De Filippo


et d'Homologation Rīkotājdirektors
Nr. 0499 Kötz, 11.09.2012

440 083_a 123


ru Инструкции по эксплуатации

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ механическая безопасность по стандарту EN


786, 5.1.1, приложение E и D;
Содержание
уровень звуковой мощности и уровень
Предисловие к руководству.........................124 звуковой энергии по стандарту DIN EN ISO
Описание продукта.......................................124 3744:2010;
измерение вибрации на рукоятках по
Обзор продукта.............................................125
стандарту EN 28662-1:1992.
Указания по безопасности...........................126

ADVICE
Указанные значения были
Монтаж...........................................................127 определены, используя
Ввод в эксплуатацию................................... 128 стандартизированные методы
проверки, и могут быть
Обслуживание...............................................128
использованы для сравнения
Техобслуживание и уход............................. 129 различных электроинструментов.
Хранение....................................................... 129 Помимо прочего, эти значения
могут быть использованы для
Утилизация....................................................129 предварительной оценки нагрузки,
Помощь при неисправностях...................... 130 которой может быть подвержен
пользователь вследствие вибраций.
Гарантия........................................................ 130
Заявление о соответствии ЕС.....................131 ОСТОРОЖНО!
Фактические значения вибрации
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ могут отличаться от указанных
Перед вводом в эксплуатацию прочесть в зависимости от способа
данное руководство по эксплуатации. использования электроинструмента.
Это является предпосылкой надежной Предпринимайте меры, чтобы
эксплуатации и бесперебойной работы. защитить себя от вибрационной
Учитывать указания по безопасности и нагрузки. Учитывайте весь рабочий
преду- указания, приведенные в данной процесс, включая моменты, когда
документации, а также на устройстве электроинструмент работает на
холостом ходу или выключен.
Настоящая документация является
неотъемле- частью описанного изделия Эти мероприятия, помимо всего
и при продаже должна быть передана прочего, включают также регулярное
покупателю вместе. обслуживание и уход за
электроинструментом и его
Значение знаков компонентами, сохранение тепла
рук, регулярные перерывы, а также
ВНИМАНИЕ! правильное планирование рабочего
Точное следование этим процесса.
предупреждениям может
предотвратить нанесение телесных ОСТОРОЖНО!
повреждений людям и/или
Средства для защиты слуха могут вас
материальный ущерб.
защитить от нарушений слуха.
ADVICE
Специальные указания для лучшего Знаки на устройстве
понимания и использования.
Внимание! Проявляйте
особую осторожность при
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА работе с устройством.
В этой документации описывается ручной
электрический триммер. Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по
Технические данные эксплуатации!
Технические данные соответствуют
следующим стандартам:

124 GTE 350 / 450 / 550


Описание продукта

Опасность травмирования После 15-минутной фазы остывания триммер


выбрасываемыми можно опять включить.
предметами! ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы!
Никому не позволяйте
входить в опасную зону. Не отключайте предохранительные и
защитные приспособления.
Расстояние между Использование по назначению
устройством и сторонним
Это устройство предназначено для
лицом должно составлять не
подравнивания газонов травы на частных
менее 15 м.
участках. Иное, выходящее за это
использование считается ненадлежащим
Не подвергайте устройство (использованием не по назначению).
воздействию влаги.
Данное устройство не предназначено
для использования лицами (включая
Носите защитные очки, детей) с ограниченными возможностями
защитный шлем, наушники. сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а
При повреждении также лицами с недостаточным опытом
удлинительного кабеля сразу и знаниями, кроме случаев контроля
же выньте штекер из розетки! или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны
Регулируемая телескопическая ручка лиц, ответственных за их безопасность.
Триммер оснащен регулируемой За детьми необходимо присматривать,
телескопической ручкой. Поэтому инструмент чтобы они не играли с данным
можно приспособить к индивидуальному устройством.
росту, а блок мотора поворачивается. ВНИМАНИЕ!
Поворотная и регулируемая режущая Запрещено применять устройство для
головка промышленных целей.
Модели GTE 450 и 550 оснащены режущей
головкой, поворот и наклон которой можно ОБЗОР ПРОДУКТА
регулировать.
В обзоре изделия (1) дается краткий обзор
Шаговая автоматика изделия.
Подача лески регулируется шаговой
автоматикой (8-4), поэтому длину режущей 1-1 Верхняя ручка
лески можно регулировать при работающем
моторе. 1-2 Выключатель с защитой от детей

Предохранительные и защитные 1-3 Штепсель устройства


устройства 1-4 Эластичная муфта для кабеля
Защита от детей
1-5 Дополнительная ручка
Отверстие (5 мм) в выключателе для защиты
мотора предусмотрено для навесного замка*. 1-6 Держатель запасной шпульки *
Навесной замок предохраняет инструмент от
случайного включения. 1-7 Телескопическая ручка
* Не входит в комплект поставки 1-8 Верхняя направляющая втулка
Защитный выключатель на моторе 1-9 Нижняя направляющая втулка
Триммер оснащен выключателем для защиты
мотора, который его выключает в случае 1-10 Кнопка фиксации режущей головки *
перегрузки.
1-11 Режущая голоска с мотором

440 083_a 125


ru Указания по безопасности

1-12 Защитная скоба для растений После извлечения новой лески устройство
можно включать, только если оно
1-13 Ведущее колесо * находится в нормальном рабочем
положении.
1-14 Защитный щит с лескообрезчиком Не устанавливайте металлические
1-15 Шпулька с леской режущие элементы.
Использовать только оригинальные
* зависит от устройства запасные части.
Перед проверкой, чисткой или работой с
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ устройством, а также когда устройство не
используется, сетевой штепсель должен
ВНИМАНИЕ! быть выключен из розетки.
Режущий инструмент продолжает Необходимо следить, чтобы воздушное
вращаться даже после выключения отверстия не засорились.
мотора. Работа с устройством всегда
Перед использованием проверьте, не представляет риск, даже при соблюдении
повреждены и не изношены ли сетевые правил техники безопасности и
провода или удлинительные кабеля. дополнительных требований.
Удлинительный кабель необходимо Содержите ручки сухими и чистыми.
держать подальше от режущих Уберите все постороннее предметы из
инструментов. рабочей области.
Если провод будет поврежден во время Пользоваться устройством, находящимся
использования, немедленно отключите только в технически исправном состоянии
его от сети. НЕ КАСАЙТЕСЬ ПРОВОДА, Всегда держите предохранительный
ПОКА НЕ ОТСОЕДИНИЛИ ЕГО ОТ СЕТИ. щиток, головку с леской и двигатель
При эксплуатации триммера необходимо свободными от остатков скошенной
носить соответствующую защитную травы.
одежду, защитные очки и перчатки Не допускайте попадания частей тела и
Не разрешайте детям или необученным одежды в режущий аппарат.
лицам использовать и обслуживать Лица, не работавшие с триммером,
устройство. В местных правилах также должны научиться обращаться с
может быть указан возраст оператора. устройством при выключенном двигателе.
Прекращайте использовать устройство, Носите соответствующую рабочую
если вблизи находятся другие лица, одежду.
в особенности дети или домашние При работе следует обращать внимание
животные. на устойчивое положение.
Работать можно только при дневном свете При использовании всегда держите
или при хорошем освещении. прибор двумя руками.
Перед вводом устройства в эксплуатацию Никому не позволяйте входить в опасную
или после удара проверьте, нет ли зону.
на устройстве следов износа или
повреждения, и, при необходимости, Не оставляйте устройство без присмотра.
произведите ремонт. При работе на склонах следует всегда
Устройство нельзя использовать, если находиться ниже режущего устройства.
повреждены защитные элементы.
Когда включаете мотор, держите руки и
ноги подальше от режущих деталей.
Во время обрезки лески можно
пораниться.

126 GTE 350 / 450 / 550


Указания по безопасности

При проведении работ на склонах: Удлинительные кабеля закрепляют в


Никогда не работайте на гладкий и эластичной муфте для кабеля.
скользкий склон. Не подвергайте устройство воздействию
Всегда старайтесь занять влаги.
максимально устойчивое положение. Не подпускайте детей к устройствам,
Всегда стригите траву поперек которые подключены к сети.
склона, никогда не ведите
газонокосилку вверх или вниз. МОНТАЖ
Не стригите траву на склонах под ВНИМАНИЕ!
углом больше 20°!
Эксплуатировать устройство
Особая осторожность при развороте! разрешено только после полного
После контакта с посторонними монтажа.
предметами:
Выключить двигатель. Установка защитного щита
Проверьте устройство на предмет

ADVICE
Нож, встроенный в защитный кожух,
повреждения. автоматически обрезает режущую
Не работайте с устройством под нить до оптимальной длины.
воздействием алкоголя, наркотиков или
медикаментов. GTE 350
В целях предотвращения несчастных 1. Установите защитный шит на режущую
случаев необходимо соблюдать головку (2-1).
требования техники безопасности. 2. Проверьте, чтобы леска лежала свободно.
Электрическая безопасность 3. Закрепите при помощи 4-х приложенных
винтов.
ВНИМАНИЕ!
GTE 450, GTE 550
Опасность при прикосновении
к частям, находящимся под 1. Установите защитный шит на режущую
напряжением! головку (2-1).
При повреждении удлинительного 2. Проверьте, чтобы леска лежала свободно.
кабеля сразу же выньте 3. Затем привинтите защитный щит при
штекер из розетки! Рекомендуем помощи входящих в комплект винтов (2-1).
подключать устройство через 4. Установите ведущее колесо на защитный
устройство защитного отключения, кожух и привинтите при помощи винтов
срабатывающее при номинальном (2-2).
токе утечки < 30 мА.
Установка дополнительной ручки
Напряжение в сети дома должно
соответствовать напряжению, указанному GTE 350
в технических характеристиках; не 1. Осторожно раздвиньте скобу
подключайте устройство к источнику с дополнительной ручки (3-1).
другим напряжением. 2. Передвигайте дополнительную ручку по
Используйте только удлинители, креплению (3-2).
рассчитанные на использование вне 3. Зафиксируйте дополнительную ручку на
помещений, с минимальным сечением зубчатом ободе.
1,5 мм2. Всегда полностью разматывайте
4. Вставьте и затяните крепежные винты
кабельные катушки.
(3-3).
Запрещается использовать
поврежденные или ломкие GTE 450, GTE 550
удлинительные кабели. Используя перекидной рычаг в
➯ Перед каждым пуском проверяйте дополнительной ручке, можно отрегулировать
состояние удлинительного кабеля. месторасположение ручки.

440 083_a 127


ru Ввод в эксплуатацию

1. Передвигайте крепление по стержню. 1. Протяните удлинительный кабель через


2. Осторожно раздвиньте скобу эластичную муфту.
дополнительной ручки (3-1). 2. Подключите удлинительный кабель к
3. Передвигайте дополнительную ручку по электросети.
креплению (3-2). 3. Займите надежное положение.
4. Зафиксируйте дополнительную ручку на 4. Держите устройство двумя руками. В
зубчатом ободе. этот момент режущая головка не должна
5. Закрепите перекидной рычаг при помощи находиться на земле.
крепежных винтов. 5. Возьмитесь за дополнительную ручку
6. Затяните крепежные винты таким одной рукой, а за верхнюю ручку другой
образом, чтобы перекидной рычаг можно рукой.
было перемещать, приложив небольшое 6. Нажмите и держите выключатель на
усилие (3-3). верхней ручке. Устройство начинает
работать.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 7. Дайте устройству немного поработать на
холостом ходу. Укоротите режущую леску
ВНИМАНИЕ! до необходимой длины.
Перед началом эксплуатации всегда 8. Если выключатель отпустить, устройство
проводите визуальную проверку. выключается.
Регулирование телескопической ручки ADVICE
После выключения устройства
1. Чтобы вытянуть, поверните верхнюю режущая головка будет вращаться
крепежную втулку примерно на 180° еще несколько секунд.
направо (4-1).
2. Телескопическую ручку регулируют ОБСЛУЖИВАНИЕ
соответственно росту пользователя.
Включите устройство, когда приблизитесь
Телескопическую ручку можно удлинить
к траве, которую необходимо подрезать.
примерно на 10 см (4-2).
Слегка наклоните устройство вперед и
3. Привинтите крепежную втулку (4-3).
медленно двигайтесь вперед (9).
Поворачивание режущей головки Чтобы подрезать траву, поворачивайте
Например, чтобы подрезать края газона, устройство направо и налево (9).
режущую головку можно повернуть на 180° (5, Длинную траву подрезают слоями. Всегда
6). подрезайте сверху (10-1, 10-2) вниз.
1. Отвинтите нижнюю крепежную втулку
ADVICE
Во время работы подача лески
(5-1).
должна быть повернута в
2. Поверните телескопическую ручку на 180° сторону газона. Шаговая автоматика
(5-2). обеспечивает оптимальную длину
3. Привинтите крепежную втулку (5-3, 6-1). лески.
Наклон режущей головки Защитную скобу для растений
Изменив угол наклона, можно подрезать траву используют, чтобы держать устройство
в труднодоступных местах, например, под на требуемом расстоянии от препятствий
скамейками, выступами и т.д. (11-1).
1. Нажмите кнопку фиксации (7-1). Скошенную траву вынимают, когда
2. Зафиксируйте режущую головку в устройство находится в вертикальном
желаемом месте (7-2). положении.
3. Освободите кнопку фиксации.
ADVICE
Перед первым использованием
снимите кожух с лескообрезчика.

Включение триммера

128 GTE 350 / 450 / 550


Обслуживание

Регулярно проверяйте исправность


ВНИМАНИЕ!
устройства.
В процессе эксплуатации
Не используйте чистящие средства и
электроинструмента величина
вибрации может отличаться от растворители. Они могут необратимо
указанного значения в зависимости от повредить устройство.
применения устройства. Замена катушки с режущей леской
Не перегружайте устройство во время (Резервная катушка с леской GTE № арт.
работы. 112966)
1. Откройте защитную крышку, нажав на оба
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД фиксатора (8-1).
2. Извлеките пустую катушку (8-2).
ВНИМАНИЕ!
3. Установите новую катушку с леской.
Угроза электрошока!
4. Убедитесь, что леска лежит на месте (8-3).
Перед обслуживанием устройств
5. Вытяните концы лески с обеих сторон.
отключите его от сети и обеспечьте,
чтобы никто его повторно не включил. 6. Установите защитную крышку и
зафиксируйте фиксаторы.
После использования выньте штепсель из
розетки и проверьте, не повреждено ли ХРАНЕНИЕ
устройство.
Чистите устройство и его компоненты
Высушите устройство и храните его после каждого использования.
в месте, недоступном для детей и
ADVICE
посторонних лиц. Вешайте триммер за ручку. Таким
Электрические неполадки имеют право образом режущая головка не будет
устранять только квалифицированные перегружена.
специалисты.
Храните устройство в сухом и
Устройством нельзя пользоваться, если защищенном от мороза месте.
ножа в лескообрезчике нет или он
поврежден.
УТИЛИЗАЦИЯ
Всегда держите предохранительный
щиток, головку с леской и двигатель Вышедшие из строя приборы,
свободными от остатков скошенной аккумуляторы и батареи
травы. запрещается утилизировать вместе
Не обдавать устройство струей воды! с бытовыми отходами!
Проникнувшая внутрь вода (система Инструмент, его упаковка и
зажигания, карбюратор ...) может стать принадлежности изготовлены из
причиной неисправностей. материалов, подлежащих вторичной
переработке, поэтому их следует
Не подвергайте устройство воздействию утилизировать соответствующим
влаги. образом.

440 083_a 129


ru Помощь при неисправностях

ПОМОЩЬ ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ

Неисправность Возможная причина Способ устранения


Мотор не включается Сработал выключатель для Подождите, пока выключатель
защиты мотора для защиты мотора снова не
Нет сетевого напряжения включит триммер.
Проверьте предохранитель/
защитный выключатель,
поручите электрику проверить
линию электроснабжения
Проверьте удлинительный
кабель, при необходимости
замените
Триммер вибрирует Катушка с леской загрязнена Почистите катушку, при
необходимости замените
Плохо подрезает траву Катушка пустая Замените катушку
Недостаточная длина лески Отрегулируйте длину лески
ADVICE
В случае возникновения повреждений, которые не указаны в данной таблице, или
повреждений, с которыми пользователь не может справиться сам, обращайтесь в нашу
службу обслуживания клиентов.

ГАРАНТИЯ
Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним
в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем
ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давности
определяется законодательством страны, в которой было куплено данное устройство.
Наше гарантийное обязательство действует Гарантия прекращается в случае:
только при условии: самовольных попыток ремонта
соблюдения настоящего руководства по самовольных технических изменений
эксплуатации
использования не по назначению
надлежащего обращения
использования оригинальных запасных
частей

Из гарантийных обязательств исключены:


повреждения лакокрасочного покрытия, связанные с нормальным износом изделия
быстроизнашивающиеся детали, которые в карточке запасных частей обозначены скобками
[xxx xxx (x)]
двигатели внутреннего сгорания (для них действуют гарантийные условия соответствующего
производителя двигателя)
Гарантийный срок начинается с момента покупки первым конечным потребителем.
Определяющим является дата на документе, подтверждающем факт покупки. Обращайтесь с
данной декларацией и оригинальным документом, подтверждающим факт покупки, к своему
дилеру или на ближайшую авторизованную станцию технического обслуживания. Настоящая
декларация не затрагивает предусмотренные законом претензии покупателя к продавцу
касательно качества изделия.

130 GTE 350 / 450 / 550


Заявление о соответствии ЕС

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям
гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный
продукт.

Продукт Изготовитель Уполномоченный


Триммер, электрический AL-KO Geräte GmbH Антон Эберле (Anton Eberle)
Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Серийный номер Директивы ЕС Гармонизированные стандарты


G130130 2006/42/ЕК EN 60335-1
2004/108/ЕК EN 60335-2-91
Уровень звуковой мощности
2000/14/ЕК: 2005/88/ЕК EN ISO 3744
замеренный / гарантированный
2006/95/ЕК EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 дБ(А)
2011/65/ЕС EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 дБ(А)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 дБ(А)
EN 61000-3-3

Нотифицированный орган Оценка соответствия

Société Nationale de Certification 2000/14/ЕС приложение VI Антонио де Филиппо (Antonio De Filippo)


et d'Homologation Управляющий директор
№ 0499 Кётц, 11.09.2012

440 083_a 131


uk Інструкції з експлуатації

ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Механічна безпека — за стандартом EN 786,


5.1.1, Додатки E та D,
Зміст
Рівень гучності звуку та рівень звукової енергії
Передмова до посібника..............................132 — за стандартом DIN EN ISO 3744:2010
Опис виробу..................................................132 Вимірювання механічних вібрацій на ручці —
за стандартом EN 28662-1:1992
Огляд продукції.............................................133

ADVICE
Вказівки щодо безпеки.................................134 Вказані значення було розраховано
за допомогою стандартної тестової
Монтаж...........................................................135 процедури; їх можна використовувати
Введення в експлуатацію............................ 135 задля порівняння різних електричних
приладів.
Керування......................................................136
Окрім того, ці значення можна
Технічне обслуговування і догляд...............136 використовувати для попереднього
Зберігання..................................................... 137 розрахунку навантажень користувача,
спричинюваних вібрацією.
Утилізація...................................................... 137
Допомога в разі несправностей...................137 ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Гарантія......................................................... 138 В залежності від використання
приладу фактичне значення вібрації
Декларація про відповідність стандартам може відрізнятися від наданого.
ЄС........................................................ 139
Задля захисту від вібрації слід вжити
відповідних заходів. При цьому слід
ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА враховувати весь процес, включаючи
Прочитайте цей посібник з експлуатації час роботи приладу без навантаження
перед початком роботи з інструментом. Це або його вимкнення.
забезпечить його безпечну й безперебійну До відповідних заходів відносяться
роботу. регулярний технічний догляд та
Виконуйте вказівки щодо безпеки обслуговування приладу та його
та попередження, наведені в цьому насадок, розігрівання ручок, регулярні
документі та на пристрої. перерви в роботі та планування
Документація є частиною продукту і робочого процесу.
повинні бути передані покупцеві для
продажу ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Задля уникнення пошкодження слуху
Пояснення знаків слід вдягати захист для органів слуху.
УВАГА!
Знаки на пристрої
Точне виконання цих попереджень
допоможе уникнути тілесних Увага! Проявляйте особливу
ушкоджень та матеріальних збитків. обережність під час роботи із
пристроєм.
ADVICE
Спеціальні вказівки для кращого
розуміння та використання. Перед уведенням в
експлуатацію прочитайте
довідник з експлуатації!
ОПИС ВИРОБУ
Цей документ описує механічний електричний Небезпека при викиданні
тример (електрокоса). предметів!
Технічні характеристики
Технічні характеристики відповідають таким Нікому не дозволяйте
нормам: заходити у небезпечну зону.

132 GTE 350 / 450 / 550


Опис виробу

Відстань між пристроєм та застосування вважається застосуванням не за


третіми особами повинна призначенням.
складати мінімум 15 м. Цей пристрій не призначено для
використання особами (включаючи дітей)
Не слід піддавати прилад дії зі зниженими фізичними, сенсорними або
вологи чи води. розумовими здібностями або недостатнім
досвідом чи/або знаннями, якщо тільки
їх не контролює особа, що відповідає зі
Використовуйте захисні
їхню безпеку та надає їм вказівки щодо
окуляри, шолом та засоби
того, як слід використовувати пристрій.
захисту слуху.
Слід суворо контролювати дітей задля
Негайно від’єднайте штекер уникнення гри з пристроєм.
від електромережі, якщо
УВАГА!
подовжувальний кабель
пошкоджений чи перегнутий! Прилад не дозволяється
експлуатувати з професійною метою.
Регульована телескопічна ручка
Цей тример обладнано регульованою ОГЛЯД ПРОДУКЦІЇ
телескопічною ручкою. Завдяки цьому прилад У огляді продукції (1) надається опис приладу.
можна регулювати відповідно до зросту
користувача, змінюючи положення кришки 1-1 Верхня ручка
двигуна.
1-2 Перемикач із замком для дітей
Відкидна та регульована різальна голівка
GTE 450 та 550 обладнано відкидною та 1-3 Штепсельні ріжки
регульованою за кутом нахилу різальною
голівкою. 1-4 Засіб для захисту кабелю від
натягування
Автоматика дотику
В нитяній голівці розташовано пристрій 1-5 Додаткова ручка
автоматики дотику (8-4), тож двигун працює
1-6 Затискач з котушкою для ліски
доти, доки витягується різальна ліска.
1-7 Телескопічна ручка
Пристрої безпеки та запобіжні пристрої
Замок від дітей 1-8 Верхня напрямна втулка
Отвір (5 мм) на стартері мотору призначено 1-9 Нижня напрямна втулка
для висного замка*. Висний замок попередить
випадкове активування пристрою. 1-10 Стопорне затискання для різальної
* Не входить до комплекту голівки *

Запобіжний автомат для двигуна 1-11 Різальна голівка з мотором


Тример постачається обладнаним запобіжним 1-12 Скоба захисту рослин
автоматом для двигуна, що вимикає двигун у
разі перевантаження. 1-13 Напрямне колесо *
Після охолодження, що триває зазвичай 15
хвилин, тример знову можна вмикати. 1-14 Захисний козирок з ножем для
обрізання ліски
УВАГА!
1-15 Котушка для ліски
Небезпека отримання травми!
Не відключайте запобіжні й захисні * залежить від комплектації
пристрої.

Використання за призначенням
Даний пристрій призначений для підрізання
газонів у приватному секторі. Інше

440 083_a 133


uk Вказівки щодо безпеки

ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Пристрій слід від'єднувати від мережі


живлення перед оглядом, чищенням
УВАГА! або роботою з ним, якщо його не
Обертання різальних інструментів використовують за прямим призначенням.
продовжується навіть після зупинення Завжди слід перевіряти отвори на
мотора. наявність сміття.
Перед використанням слід перевірити Незалежно від вживання технічних та
дроти живлення та подовжувачі на додаткових заходів безпеки під час роботи
предмет пошкоджень або старіння. с приладом завжди залишається деякий
ризик.
Тримайте подовжувачі подалі від
різальних приладів. Ручки повинні бути сухі та чисті.
У разі пошкодження лінії під час Видаляйте сторонні предмети з робочої
використання слід негайно від'єднати зони.
прилад від мережевого живлення. НЕ Дозволяється використовувати прилад
ТОРКАТИСЯ ЛІНІЇ ДО ТОГО, ЯК ЇЇ лише в технічно бездоганному стані
ВІДКЛЮЧЕНО. Завжди піклуйтесь про те, щоб захисний
Відповідний одяг, захист очей та щиток, головка із ліскою та двигун були
рукавички чистими від залишків підрізаної трави.
Заборонено дозволяти дітям та Не наближайте тіло та одяг до ріжучого
некваліфікованим особам експлуатувати механізму.
або виконувати технічний догляд за Особи, які не вміють працювати із
приладом. Місцеві норми безпеки також тримером, повинні навчатися, коли двигун
можуть обмежувати вік оператора вимкнений.
Слід припиняти користування приладом у Слід вдягати відповідний захисний одяг.
випадку появи поблизу людей, особливо,
Слідкуйте за безпечністю та стабільністю
дітей, або тварин.
свого робочого положення.
Дозволяється працювати лише при
Завжди керуйте пристроєм обома руками.
денному або дуже гарному штучному
освітленню. Нікому не дозволяйте заходити у
небезпечну зону.
Перед початком роботи, а також після
будь-яких зіткнень чи ударів, слід Не залишайте пристрій без нагляду
оглянути прилад на предмет будь-яких При роботі на схилі завжди стійте нижче
ознак пошкодження та виконати необхідні ріжучого пристрою.
ремонтні дії. При роботі на схилах:
Забороняється використовувати прилад з Ніколи не працюйте на гладкий і
пошкодженим чи відсутнім обладнанням з слизький схил.
безпеки.
Завжди намагайтеся зайняти
Завжди тримайте руки та ноги подалі максимально стійке положення.
від різального пристрою, особливо від
Завжди стрижіть траву поперек схилу,
мотора.
ніколи не рухайтеся вгору чи вниз.
Пошкодження може спричинити будь-
Не стрижіть траву на схилах під кутом
який пристрій, що використовується для
більш ніж 20°!
різання довжини ліски.
Особлива обережність під час
Після витягування нової ліски пристрій
обертання!
завжди переходить до свого стандартного
стану, перш ніж його вмикають. Після контакту із стороннім предметом:
Ніколи не встановлюйте металеві різальні Вимкнути двигун.
елементи. Перевірити пристрій на пошкодження.
Використовувати лише оригінальні запасні Не користуйтесь пристроєм у стані
частини. сп'яніння, під впливом наркотичних або
лікарських засобів.

134 GTE 350 / 450 / 550


Вказівки щодо безпеки

Слід дотримуватися правил із запобігання GTE 350


нещасних випадків. 1. Захисний козирок на різальній голівці (2-1).
Електрична безпека 2. Переконайтеся в тому, що нитку видно.
3. Закріпіть її 4-ма гвинтами.
ОБЕРЕЖНО!
Небезпека під час дотику до GTE 450, GTE 550
струмопровідних деталей! 1. Захисний козирок на різальній голівці (2-1).
Негайно від’єднайте штекер від 2. Переконайтеся в тому, що нитку видно.
електромережі, якщо 3. Повністю загвинтіть захисний козирок
подовжувальний кабель комплектними гвинтами (2-1).
пошкоджений чи перегнутий! Ми
4. Встановіть напрямне колесо на захисний
рекомендуємо здійснити підключення
ковпак та загвинтіть гвинти (2-2).
через автоматичний запобіжний
вимикач із номінальним струмом Монтаж допоміжної ручки
пошкодження < 30 мА.
GTE 350
Домашня мережева напруга повинна 1. Злегка потягніть пускову дужку допоміжної
збігатися з даними для мережевої ручки (3-1).
напруги в технічній документації. Не
використовуйте будь-яку іншу напругу 2. Зніміть допоміжну ручку з утримувача (3-2).
живлення. 3. Встановіть допоміжну ручку у зубчате
Використовуйте тільки подовжувальні зчеплення.
кабелі, що призначені для використання 4. Прикріпіть болтове кріплення та затягніть
на відкритому повітрі, з мінімальним стяжний болт (3-3).
поперечним перетином 1,5 мм2. Кабельні
GTE 450, GTE 550
барабани повинні бути повністю
розмотані. Тримаючи коромисло у допоміжній ручці,
відрегулюйте кут нахилу ручки за потребою.
Забороняється використовувати
пошкоджені та зношені подовжувальні 1. Встановіть на рукоятку.
кабелі. 2. Злегка потягніть пускову дужку допоміжної
➯ Перед кожним введенням в ручки (3-1).
експлуатацію перевіряйте стан 3. Зніміть допоміжну ручку з утримувача (3-2).
подовжувальних кабелів. 4. Встановіть допоміжну ручку у зубчате
Слід закріплювати подовжувачі у зчеплення.
затискувачах для кабелів. 5. Встановіть коромисло з болтовим
Не слід піддавати прилад дії вологи чи кріпленням стяжним болтом.
води. 6. Загвинтіть болтове кріплення так, щоб
Слід тримати дітей подалі від підключених коромисло рухалося лише незначним
до мережі живлення приладів. зусиллям (3-3).

МОНТАЖ ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ


УВАГА! УВАГА!
Експлуатація приладу дозволяється Перед уведенням в експлуатацію
лише після повного завершення його завжди оглядайте пристрій.
монтажу.
Відрегулюйте телескопічну ручку
Встановлення захисного козирка 1. Для вивільнення поверніть верхнє
стопорне затискання прибл. на 180°
ADVICE
Інтегрований в захисний ковпак ніж праворуч (4-1).
автоматично обрізає ріжучу ліску до
оптимальної довжини.

440 083_a 135


uk Введення в експлуатацію

2. Телескопічна ручка регулюється Злегка нахиливши прилад уперед,


відповідно до зросту користувача. повільно починайте рухатися (9).
Телескопічна ручка подовжується прибл. Для обрізання трави нахиляйте прилад
на 10 см (4-2). праворуч і ліворуч (9).
3. Затягніть стопорне затискання (4-3). Довгу траву слід обрізати «пошарово». Завжди
зверху униз (10-1, 10-2), наближаючись до
Поверніть різальну голівку
низу.
Напр., для того щоб обробити окрайки газонів,

ADVICE
різальну голівку можно повернути на 180° (5, Під час роботи нитяна голівка
6). поступово обрізає газон. Функція
1. Послабте стопорне затискання (5-1). автоматики дотику забезпечує
оптимальну довжину ліски.
2. Поверніть телескопічну ручку на 180° (5-2).
3. Загвинтіть стопорне затискання (5-3, 6-1). Користуючись скобою захисту рослин,
тримайте прилад на відповідній відстані
Нахиліть різальну голівку від перешкод (11-1).
Завдяки зміненому куту нахилу можна Видаляйте залишки зрізаної трави лише з
скошувати траву в таких важкодоступних вимкненим мотором.
місцях, як під лавками, виступами і т.і.
1. Натисніть на стопорне затискання (7-1). УВАГА!
2. Встановіть різальну голівку під бажаним Під час експлуатації
кутом нахилу та зафіксуйте (7-2). електроінструмента величина вібрації
може відрізнятися від вказаного
3. Вивільніть стопорне затискання.
значення в залежності від
застосування пристрою.
ADVICE
Зніміть захист ножа для обрізання
ліски перед першою експлуатацією.
Не перевантажуйте прилад під час роботи.
Запуск тримера
1. Закріпіть подовжувач засобами для
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І
захисту кабелю від натягування. ДОГЛЯД
2. Під'єднайте подовжувач до мережі ОБЕРЕЖНО!
живлення.
Стережіться ризику ураження
3. Встановіть прилад у надійне положення. електричним струмом!
4. Тримайте прилад обома руками. При Перед здійсненням технічного
цьому на дозволяйте різальній голівці догляду чи обслуговування
торкатися ґрунту. від’єднайте прилад від мережі
5. Тримайте допоміжну ручку однією рукою, а та захистіть його від повторного
іншою охопіть верхню рукоятку. ввімкнення.
6. Увімкнуть рукоятку, утримуючи її рукою.
Витягніть мережевий шнур з розетки та
Прилад увімкнеться.
перевірте прилад на предмет пошкоджень
7. Декілька хвилин тример має попрацювати
Висушіть пристрій та зберігайте його у
ялово. В результаті різальну ліску буде
місці, недоступному для дітей та сторонніх
обрізано до потрібної довжини.
осіб.
8. У разі відпускання перемикача прилад
Електричні неполадки мають
вимикається.
виправлятися лише в авторизованих
сервісних центрах.
ADVICE
Після вимкнення живлення приладу
голівка з ножем для обрізання ліски Забороняється користуватися приладом із
працюватиме ще декілька секунд. пошкодженим лезом ножів для обрізання
ліски.
КЕРУВАННЯ Завжди піклуйтесь про те, щоб захисний
щиток, головка із ліскою та двигун були
Прилад слід вмикати до того, як ви
чистими від залишків підрізаної трави.
наблизитеся до трави, яку обрізатимете.

136 GTE 350 / 450 / 550


Технічне обслуговування і догляд

Не поливати прилад водою! ЗБЕРІГАННЯ


Проникання всередину води (в систему Прилад та його аксесуари слід очищувати
запалювання, карбюратор...) може після кожного використання.
спричинити пошкодження.

ADVICE
Не слід піддавати прилад дії вологи чи Тример слід вішати на гачок.
води. Таким чином різальна голівка не
Слід періодично перевіряти прилад на отримуватиме зайвого навантаження.
його придатність до експлуатації. Прилад слід зберігати у сухому теплому
Заборонено використовувати чистячі місці.
засоби або розчини. Їх використання може
спричинити невиправне пошкодження УТИЛІЗАЦІЯ
приладу.
Забороняється утилізувати
Заміна котушки для ліски прилади, батареї чи акумулятори,
(Змінна котушка для ліски GTE Арт. № 112966) що стали непридатними, разом із
1. Відкрийте кришку, натиснувши на обидва побутовими відходами!
фіксатори (8-1). Упаковка, сам пристрій та його
приладдя виконані з матеріалів, що
2. Вийміть порожню котушку для ліски (8-2).
можуть бути використані повторно,
3. Вставте нову котушку. тому вони підлягають відповідній
4. Переконайтеся в тому, що пружину утилізації.
розташовано на відповідному місці (8-3).
5. Протягніть ліску з обох боків назовні.
6. Закрийте кришку та зафіксуйте її.
ДОПОМОГА В РАЗІ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Неполадка Можлива причина Рішення


Двигун не працює Запобіжний автомат двигуна Зачекайте, доки запобіжний
вимкнувся. автомат знову ввімкне тример.
Мережева напруга відсутня Кваліфікований електрик
має перевірити запобіжники /
запобіжний вимикач та
електроживлення
Перевірте подовжувачі, та, за
необхідності, використайте нові
Тример вібрує Котушка для ліски забруднена Почистіть котушку або замініть її,
якщо це необхідно
Газон підрізається Котушка для ліски порожня Замініть котушку для ліски
погано
Невідповідна довжина ліски Відрегулюйте довжину ліски
ADVICE
З неполадками, не вказаними в цьому переліку, або з тими, які ви не в змозі подолати
самостійно, звертайтеся до місцевого сервісного центру.

440 083_a 137


uk Гарантія

ГАРАНТІЯ
Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленого законом
гарантійного терміну для претензій по якості товару на наш вибір шляхом ремонту чи заміни
виробу. Гарантійний термін визначається в кожному випадку у відповідності до законодавства
країни, в якій виріб був придбаний.
Наші гарантійні зобов’язання дійсні тільки за Гарантія втрачається при:
умови: спробах самостійного ремонту
дотримання вимог цієї інструкції з самовільному внесенні технічних змін
експлуатації
використанні не за призначенням
належне поводження
використання оригінальних запасних частин

Гарантія не розповсюджується на:


Пошкодження лакофарбового покриття, що відноситься до природного зношування
Швидкозношувані деталі, які в переліку запасних частин / на кресленні позначені в рамочці
[xxx xxx (x)]
Двигуни внутрішнього згоряння (для них діють окремі гарантійні зобов’язання відповідних
виробників двигунів)
Гарантійний період починається з моменту придбання першим кінцевим споживачем. Рішення
приймаються з урахуванням дати в документі, що підтверджує покупку. Будь ласка, звертайтеся
з цією заявою та оригіналом документа, що підтверджує покупку, до своєї торгівельної організації
або до найближчого центру обслуговування клієнтів. Ця заява не впливає на визначені законом
права на претензії покупця до продавця.

138 GTE 350 / 450 / 550


Декларація про відповідність стандартам ЄС

ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС


Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам
безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту.

Продукт Виробник Уповноважений представник


Тример, електричний AL-KO Geräte GmbH Антон Еберле (Anton Eberle)
Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Серійний номер Директиви ЄС Погоджені норми


G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2004/108/EC EN 60335-2-91
Рівень звуку
2000/14/EC: 2005/88/EC EN ISO 3744
виміряний / гарантований
2006/95/EC EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 дБ(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 дБ(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 дБ(A)
EN 61000-3-3

Уповноважений орган
Оцінка відповідності
сертифікації

Національне товариство з 2000/14/EC Додаток VI Антоніо Де Філіппо (Antonio De Filippo)


сертифікації та атестації (So- Керівний директор
ciété Nationale de Certification et Kötz, 11.09.2012
d'Homologation)
№ 0499

440 083_a 139


hu Eredeti használati utasítás

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mechanikai rezgések mérése a kézi fogantyún az


EN 28662-1:1992 szerint
Tartalomjegyzék

ADVICE
A kézikönyvről................................................ 140 A megadott értékeket szabványos vizs-
gálati eljárás alapján nyerték, és felhasz-
Termékleírás...................................................140 nálhatók különböző elektromos szer-
Termékáttekintés............................................ 141 számok egymással való összehason-
lítására.
Biztonsági utasítások..................................... 141
Ezenkívül ezek az értékek alkalmasak
Szerelés..........................................................143 arra, hogy a rezgések következtében a
Üzembe helyezés...........................................143 felhasználót érő terheléseket előre meg
lehessen becsülni.
Kezelés...........................................................144
Karbantartás és ápolás.................................. 144 FIGYELMEZTETÉS!
Tárolás............................................................144 Az elektromos szerszám alkalma-
zásának módjától függően a tényleges
Hulladékkezelés............................................. 145 rezgési értékek eltérhetnek a megadott-
Segítség meghibásodás esetén.....................145 aktól.
Garancia......................................................... 146 Tegyen intézkedéseket annak érdeké-
ben, hogy megvédje magát a rezgési
EK-megfelelőségi nyilatkozat......................... 146 terhelésektől. Ennek során vegye figy-
elembe a teljes munkafolyamatot, tehát
A KÉZIKÖNYVRŐL azokat az időpontokat is, amelyekben
az elektromos szerszám terhelés nélkül
Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do-
működik vagy ki van kapcsolva.
kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég-
zés és a hibamentes kezelés feltétele. A megfelelő intézkedések közé tartozik
többek között az elektromos szerszám
Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál-
és a szerszámbetétek rendszeres kar-
ható biztonsági előírásokra és figyelmeztető
bantartása és gondozása, a kéz mele-
utalásokra.
gen tartása, rendszeres szünetek, vala-
Ez a dokumentáció a benne leírt termék kö- mint a munkafolyamatok helyes megter-
telező tartozéka, és a termék eladása esetén vezése.
át kell adni a vásárlónak.
Jelmagyarázat FIGYELMEZTETÉS!
Hallásvédő viselésével megelőzheti a
FIGYELEM! halláskárosodásokat.
A jelen figyelmeztető utasítások pontos
betartásával kerülheti el a személyi sé- Szimbólumok a készüléken
rülést és / vagy vagyoni kárt.
Figyelem! Különös óvatosság-
ADVICE
Különleges információk a jobb érthető- gal kezelje.
ség és kezelés érdekében.

Üzembe helyezés előtt olvassa


TERMÉKLEÍRÁS el a használati utasítást!
A jelen dokumentáció a kézi szegélynyírót ismer-
teti. A szétszóródó tárgyak veszély-
Műszaki adatok esek!
Műszaki adatok az alábbi szabványok szerint
Mechanikai biztonság az EN 786, 5.1.1, E és D Ne engedjen másokat a veszé-
melléklet szerint lyes terület közelébe.
Hangteljesítmény- és hangenergiaszint a DIN EN
ISO 3744:2010 szerint

140 GTE 350 / 450 / 550


Termékleírás

A készülék és egy harmadik, Ezt a készüléket korlátozott fizikai, érzéks-


külső személy között legalább zervi vagy szellemi képességekkel rendel-
15 m távolság legyen. kező személyek (beleértve a gyermekeket),
továbbá kellő tapasztalatokkal vagy ismere-
tekkel nem rendelkező személyek nem hasz-
A készüléket ne tegye ki ned-
nálhatják, kivéve a biztonságukért felelős
vességnek vagy nyirkosságnak.
személy felügyeletével, vagy ha e személy-
től útmutatást kapnak a készülék használa-
Viseljen védőszemüveget, tának módjára vonatkozóan. A gyermekekre
védősisakot és fülvédőt. vigyázni kell, nehogy játsszanak a készülék-
kel.
Azonnal válassza le a hálózat- FIGYELEM!
ról a berendezést, ha megsérült
vagy elszakadt az elektromos A készülék nem működtethető ipari kör-
kábel! nyezetben.

Állítható teleszkópos kar TERMÉKÁTTEKINTÉS


A szegélynyíróhoz állítható teleszkópos kar tarto- A termékösszefoglaló (1) áttekintést ad a kés-
zik. Ennek segítségével a készülék beállítható zülékről.
az egyéni testmagassághoz, és a motor elforgat-
ható. 1-1 Felső fogantyú
Elforgatható és dönthető vágófej 1-2 Kapcsoló gyermekzárral
A GTE 450-hez és 550-hez elforgatható és dönt-
hető vágófej tartozik. 1-3 Hálózati dugó
Tipp-automatika 1-4 Kábel-tehermentesítő
A damilfejhez tipp-automatika (8-4) tartozik, ami
által a vágódamil működő motor mellett meghoss- 1-5 Kiegészítő fogantyú
zabbítható. 1-6 Tartó pótszálorsóval *
Biztonsági és védőberendezések
1-7 Teleszkópos kar
Gyermekzár
1-8 Felső vezetőhüvely
A motorvédő kapcsolón lévő furat (5 mm) egy la-
kathoz* szolgál. A lakat megakadályozza a kés- 1-9 Alsó vezetőhüvely
zülék akaratlan bekapcsolását.
* Nem tartozék 1-10 A vágófej rögzítőgombja *

Motorvédő kapcsoló 1-11 Vágófej motorral


A szegélynyíróhoz motorvédő kapcsoló tartozik, 1-12 Növényvédő kengyel
amely túlterhelés esetén kikapcsol.
Kb. 15 perces lehűlési idő után a szegélynyíró újra 1-13 Vezetőkerék *
bekapcsolható.
1-14 Védőpajzs szállevágóval
FIGYELEM!
1-15 Szálorsó
Sérülésveszély!
A biztonsági és védőberendezéseket * készüléktől függő
nem szabad üzemen kívül helyezni.

Rendeltetésszerű használat BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK


Ez a készülék magántulajdonú telkek gyepterüle- FIGYELEM!
tének nyírására alkalmas. Más, ettől eltérő hasz- A vágószerszámok a motor kikapc-
nálata nem rendeltetésszerűnek minősül. solása után is még tovább forognak.

440 083_a 141


hu Biztonsági utasítások

A hálózati és a hosszabbítóvezetéket hasz- A védőpajzsot, a zsinórfejet és a motort min-


nálat előtt ellenőrizze, hogy nem látszanak-e dig tisztítsa meg a kaszálás során rátapadt
rajtuk sérülések vagy az öregedés jelei. anyagoktól.
A hosszabbítóvezetékeket tartsa távol a A testét és ruházatát tartsa távol a vágószer-
vágószerszámoktól. kezettől.
Ha a vezeték használat közben megsérül, A fűnyíró használatában nem járatos szemé-
azonnal válassza le a hálózatról. NE ÉRJEN lyek a kezelést kikapcsolt motor mellett gya-
A VEZETÉKHEZ, MIELŐTT LEVÁLASZTJA korolják.
A HÁLÓZATRÓL. Viseljen célszerű munkaruházatot.
Mindig megfelelő ruházatban dolgozzon, vi- Munkavégzés közben ügyeljen arra, hogy
seljen szemvédőt és kesztyűt biztonságosan álljon.
A gép működtetését és karbantartását so- A készüléket minden esetben két kézzel ke-
hase engedje meg gyermekek és be nem zelje!
tanított személyek számára. Helyi előírások
Ne engedjen másokat a veszélyes terület kö-
meghatározhatják a kezelőszemély minimá-
zelébe.
lis életkorát.
A készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
Szakítsa meg a gép használatát, ha szemé-
lyek – főleg gyermekek – vagy háziállatok Ha lejtőn kaszál, mindig a vágószerkezet
vannak a közelben. szintje alatt álljon.
Csak nappali fénynél vagy mesterséges Lejtőn történő munka során:
világítás mellett végezzen szegélynyírást. Soha ne dolgozzon a sima és csúszós
A gép üzembe helyezése előtt és esetleges lejtőn.
ütődés után ellenőrizze a gépet, hogy nem Mindig ügyeljen a biztos állásra.
látszanak-e rajta kopás vagy sérülés jelei, és Mindig keresztbe nyírja a lejtőn a füvet,
végeztesse el a szükséges javításokat. soha ne fel-le irányban.
A készüléket sohase használja sérült vagy Ne nyírja a füvet 20°-nál nagyobb
hiányzó védőberendezésekkel. dőlésszögű lejtőn!
A kezét és lábát mindig, de különösen a mo- Forduláskor legyen nagyon óvatos!
tor bekapcsolása után tartsa távol a vágóbe-
Ha a gép idegen testtel érintkezik:
rendezéstől.
A szál levágására szolgáló berendezések sé- Kapcsolja ki a motort.
rülésveszélyesek. Ellenőrizze, nem sérült-e meg a kés-
Új szál kihúzása után a gépet mindig tartsa zülék.
a rendes munkahelyzetében, mielőtt bekap- A készüléket ne használja, ha alkohol,
csolja. kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt
Sohase szereljen fém vágóelemeket. áll.
Csak eredeti alkatrészeket és az eredeti Tartsa be a baleset-megelőzési előírásokat.
tartozékokat. Elektromos biztonság
Húzza ki a hálózati dugót a gép ellenőrzése,
tisztítása során, ha a gépen munkát végez- VIGYÁZAT!
nek, vagy ha nincs használatban. Az elektromos vezető anyagból kés-
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokon ne zült alkatrészek megérintése veszélyt
legyen szennyeződés. jelenthet.
A műszaki és kiegészítő óvintézkedések elle- Azonnal válassza le a hálózatról a be-
nére a géppel végzett munkáknál mindig fen- rendezést, ha megsérült vagy elszakadt
náll a maradék kockázat. az elektromos kábel! Az elektromos cs-
atlakoztatásnál ajánlott olyan FI-relé be-
A fogantyúkat tartsa tisztán és szárazon.
kötése, amelynek névleges áramértéke
Távolítsa el az idegen tárgyakat a munkate- < 30 mA.
rületről.
A berendezést csak akkor használja, ha műs-
zakilag kifogástalan állapotban van.

142 GTE 350 / 450 / 550


Biztonsági utasítások

A házi hálózati feszültségnek meg kell egy- GTE 450, GTE 550
eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes- A kiegészítő fogantyúban lévő billenő emeltyűvel
zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes- a fogantyú dőlése egyénileg beállítható.
zültséget használni.
1. A tartót tolja rá a szárra.
Kizárólag kültéri hosszabbító kábelt használ-
2. A kiegészítő fogantyú fogantyúkengyelét
jon, a minimális átmérő: 1,5 mm2. A kábel-
kissé húzza szét (3-1).
tekercset mindig teljesen tekerje le.
3. A kiegészítő fogantyút tolja a tartóra (3-2).
Sérült vagy megtört hosszabbító kábel hasz-
nálata tilos. 4. A kiegészítő fogantyút kattintsa rá a foga-
zásra.
➯ Minden üzembe helyezés előtt ellenő-
rizze a hosszabbító kábel állapotát. 5. A billenő emeltyűt a csavaros tartóval hely-
ezze rá a feszítőcsavarra.
A hosszabbítóvezetéket rögzítse a kábel-te-
hermentesítőben. 6. A feszítőcsavart oly módon csavarja be, hogy
a billenő emeltyűt kevés erőkifejtéssel lehes-
A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy
sen mozgatni (3-3).
nyirkosságnak.
A gyermekeket tartsa távol az elektromos
ÜZEMBE HELYEZÉS
hálózathoz csatlakoztatott készülékektől.
FIGYELEM!
SZERELÉS Üzembe helyezés előtt szemrevétele-
zéssel mindig ellenőrizze a készüléket.
FIGYELEM!
A készülék csak teljes összeszerelése A teleszkópos kar beállítása
után üzemeltethető. 1. Kilazításhoz a felső rögzítőhüvelyt kb. 180°-
kal forgassa el jobbra (4-1).
Védőpajzs felszerelése
2. A teleszkópos kar egyéni beállítása a testma-
gassághoz. A teleszkópos kar kb. 10 cm-rel
ADVICE
A védősapkába beépített kés a vágóz-
sinórt automatikusan a megengedett meghosszabbítható (4-2).
hosszúságúra szabja le. 3. A rögzítőhüvelyt húzza meg (4-3).

GTE 350 A vágófej elforgatása


1. A védőpajzsot helyezze fel a vágófejre (2-1). A gyepszegély nyírásához a vágófej 180°-kal elf-
2. Ügyeljen arra, hogy a szál szabadon legyen. orgatható (5, 6).
3. Rögzítse a mellékelt 4 csavarral. 1. Az alsó rögzítőhüvelyt csavarja ki (5-1).
2. A teleszkópos kart 180°-kal forgassa el (5-2).
GTE 450, GTE 550 3. A rögzítőhüvelyt csavarja be (5-3, 6-1).
1. A védőpajzsot helyezze fel a vágófejre (2-1).
2. Ügyeljen arra, hogy a szál szabadon legyen. A vágófej megdöntése
3. A védőpajzsot rögzítse hátul a hozzáadott cs- A dőlésszög megváltoztatásával nem hozzáfér-
avarokkal (2-1). hető helyeken is végezhet fűnyírást, pl. padok,
kiszögellések stb. alatt
4. A vezetőkerekeket helyezze fel a védőburko-
latra, és rögzítse a csavarokkal (2-2). 1. A rögzítőhüvelyt nyomja meg (7-1).
2. A vágófejet a kívánt dőlésszögben kattintsa
A kiegészítő fogantyú felszerelése be (7-2).
GTE 350 3. A rögzítőgombot engedje el.
1. A kiegészítő fogantyú fogantyúkengyelét
ADVICE
A szálvágó burkolatát az első használat
kissé húzza szét (3-1). előtt távolítsa el.
2. A kiegészítő fogantyút tolja a tartóra (3-2).
3. A kiegészítő fogantyút kattintsa rá a foga- A fűnyíró indítása
zásra. 1. A hosszabbítóvezetéket vezesse át a ká-
4. Helyezze fel a csavaros tartót, és a feszítőcs- bel-tehermentesítőn.
avart csavarja be (3-3).

440 083_a 143


hu Üzembe helyezés

2. A hosszabbítóvezetéket csatlakoztassa az KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS


elektromos hálózathoz.
3. Álljon biztosan. VIGYÁZAT!
4. A készüléket két kézzel tartsa. A vágófejet ne Elektromos áram veszélye!
tegye le a földre. Minden karbantartási és gondozási lé-
5. Az egyik kezével a kiegészítő fogantyút, a pés előtt válassza le a berendezést a
másik kezével a felső fogantyút fogja meg. hálózatról, és akadályozza meg az ismé-
telt bekapcsolást.
6. A felső fogantyúban lévő kapcsolót nyomja
meg és tartsa lenyomva. A készülék működik. Használat után húzza ki a hálózati dugót, és
7. A szegélynyírót néhány pillanatig üresjárat- ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a gépen.
ban járassa. Eközben a gép a vágószálat a A készüléket száraz állapotban, gyermekek
megfelelő hosszúságra vágja le. és illetéktelen személyektől távol tárolja.
8. Ha a kapcsolót elengedi, a készülék kikapc- Az elektromos meghibásodásokat csak en-
solódik. gedélyezett szakműhelyekkel javíttassa.
A készüléket sohase használja, ha a szál-
ADVICE
A készülék kikapcsolása után a szál-
vágófej még néhány másodpercig forog. vágó pengéje hiányzik vagy sérült.
A védőpajzsot, a zsinórfejet és a motort min-
dig tisztítsa meg a kaszálás során rátapadt
KEZELÉS anyagoktól.
Mielőtt a nyírandó fűhöz közeledik, a kés- Ne permetezze vízzel! Vízzáróság (gyújtás,
züléket kapcsolja be. karburátor ...) vezethet hibákat.
A készüléket kissé előredöntve, lassan hal- A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy
adjon (9). nyirkosságnak.
A fű nyírásához a készüléket jobbra és balra Rendszeresen ellenőrizze a készülék
forgassa (9). előírásszerű állapotát.
A hosszú füvet rétegenként kell nyírni. Mindig fen- Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. Ez-
tről (10-1, 10-2) lefelé haladjon. zel helyrehozhatatlan kárt okozhat a kés-
zülékben.
ADVICE
A munka során a damilfejet időnként
érintse hozzá a fűhöz. A tipp-automatika A szálorsó cseréje
mindig gondoskodik az optimális szál- (Tartalék GTE damilfej cikkszám 112966)
hosszról.
1. A burkolatot a két reteszt megnyomva nyissa
A készüléket a növényvédő kengyel segítsé- ki (8-1).
gével tarthatja megfelelő távolságban az aka- 2. Az üres szálorsót vegye ki (8-2).
dályoktól (11-1). 3. Helyezzen be új szálorsót.
A levágott füvet csak álló motornál távolítsa 4. Ügyeljen rá, hogy a rugó legyen visszahely-
el. ezve (8-3).
FIGYELEM! 5. A szálat mindkét oldalon kifelé fűzze.
A szerszám használata közben, a fel- 6. A fedelet helyezze fel, és a reteszeket katt-
használás jellegétől függően a rezgés el- intsa be.
térhet a megálla-pított értéktől.
TÁROLÁS
A készüléket a munka során ne erőltesse túl.
A készüléket és a tartozékokat minden hasz-
nálat után tisztítsa meg.
ADVICE
A szegélynyírót a fogantyújánál fogva
akassza fel. Ily módon a vágófejet nem
terheli szükségtelenül.
A készüléket tárolja száraz, fagymentes
helyen.

144 GTE 350 / 450 / 550


Hulladékkezelés

HULLADÉKKEZELÉS
A használaton kívüli berendezéseket,
elemeket és akkumulátorokat ne hely-
ezze a háztartási hulladék közé.
A csomagolás, a gép és a tartozékok
újrahasznosítható anyagokból készültek,
ezért ennek megfelelően kell elvégezni a
hulladékkezelésüket.
SEGÍTSÉG MEGHIBÁSODÁS ESETÉN

Hiba Lehetséges ok Megoldás


A motor nem jár Lekapcsolt a motorvédő kapcsoló. Várjon, amíg a motorvédő kapc-
Nincs hálózati feszültség soló ismét bekapcsolja a szegé-
lynyírót.
Ellenőrizze a biztosítékokat / az
FI-védőkapcsolót, az áramellátást
pedig ellenőriztesse villamossági
szakemberrel
Ellenőrizze a hosszabbítóveze-
téket, szükség esetén használjon
újat
A szegélynyíró vibrál A szálorsó elszennyeződött A szálorsót tisztítsa meg, szükség
esetén cserélje ki
A gyep rosszul van le- A szálorsó üres Cserélje ki a szálorsót
vágva
Elégtelen szálhossz Állítsa be a szálhosszt
ADVICE
Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy sajt maga nem
tudja kijavítani, forduljon az illetékes vevőszolgálatunkhoz.

440 083_a 145


hu Garancia

GARANCIA
A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével
történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere
határozza meg, ahol berendezést megvásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes:
betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt- önkényes szerelési próbálkozások,
akat, önkényes műszaki módosítások,
szakszerűen használja a berendezést, nem rendeltetésszerű használat esetén.
csak eredeti pótalkatrészeket használ.

A garancia nem vonatkozik:


a használatból eredő festékhibákra,
a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be annak keretezve [xxx xxx (x)]
belső égésű motorokra (ezekre a mindenkori motorgyártó cég garanciára vonatkozó rendelkezése
érvényes).
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi-
zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz-
akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni jogainak
törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EU-irányelvek, valamint az
EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek.

Termék Gyártó Meghatalmazott


Szegélynyíró, elektromos AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle
Típus Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359 Kötz D-89359 Kötz
GTE 450
GTE 550

Sorozatszám EU-irányelvek Harmonizált szabványok


G131030 2006/42/EK EN 60335-1
2004/108/EK EN 60335-2-91
Hangteljesítményszint
2000/14/EK: 2005/88/EK EN ISO 3744
mérve / garantálva
2006/95/EK EN 55014-1
GTE 350 94 / 96 dB(A)
2011/65/EU EN 55014-2
GTE 450 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-2
GTE 550 94 / 96 dB(A)
EN 61000-3-3

Telephely Megfelelőségi értékelés

Société Nationale de Certification 2000/14/EK VI. melléklet Antonio De Filippo


et d'Homologation ügyvezető igazgató
Sz. 0499 Kötz, 2012. 09. 11.

146 GTE 350 / 450 / 550


ETK GTE 350 Classic

ETK GTE 350 CLASSIC


Art.Nr. 112928

440083_a 147
D ETK GTE 450 Comfort

ETK GTE 450 COMFORT


Art.Nr. 112929

148 Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550


ETK GTE 550 Premium

ETK GTE 550 PREMIUM


Art.Nr. 112926

440083_a 149
Count ry Company Telep hon e Fax
A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 35 78 / 2 515100 (+43) 35 78 / 2515 30
AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799
B/L Eurogarden NV (+32)16 / 80 54 27 (+32)16 /80 54 25
BG Valerii S&M Group SJ (+359) 2 942 34 02 (+359) 2 942 34 10
CH AL-KO Kober AG (+41) 56 / 418 31 50 (+41) 56 / 418 31 60
CZ AL-KO Kober Spol.sr.o. (+420) 382 / 21 03 81 (+420) 382 / 21 27 82
D AL-KO Geräte GmbH (+49) 82 21/ 2 03 - 0 (+49) 82 21/ 2 03 -138
DK AL-KO Ginge A/S (+45) 98 82 10 00 (+45) 98 82 54 54
EST/LT/LV AL-KO Kober SIA (+371) 674 09 330 (+371) 678 07 018
F AL-KO S.A.S. (+33) 3 / 85 -76 35 40 (+33) 3 / 85 -76 35 88
GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44)19 63 / 82 80 50 (+44)19 63 / 82 80 52
H AL-KO KFT (+36) 29 / 53 70 50 (+36) 29 / 53 70 51
HR Brun.ko.-prom d.o.o. (+385) 1 3096 567 (+385) 1 3096 567
I AL-KO Kober GmbH / SRL (+39) 039 / 9 32 93 11 (+39) 039 / 9 32 93 90

IN AGRO-COMMERCIAL (+91) 33 2287 4206 (+91) 33 2287 4139


IQ Gulistan Com (+946) 750 450 80 64
IRL Cyril Johnston & Co. Ltd. (+44) 2890 813 121 (+44) 2890 914 220

LY ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. (+218) 512 660 209 (+218) 512 660 209
MA BADRA Sarl (+212) 022 447 128 (+212) 022 447 130
MK Techno Geneks (+389) 2 255 18 01 (+389) 2 252 01 75

N AL-KO GINGE A/S (+47) 64 86 25 50 (+47) 64 86 25 54


NL O.DE LEEUW GROENTECHNIEK (+31) 38 / 444 6160 (+31) 38 / 444 6358
PL AL-KO Kober z.o.o. (+48) 61 / 8 16 19 25 (+48) 61 / 8 16 19 80
RO OMNITECH Technology SRL (+4) 021 326 36 72 (+4) 021 326 36 79
RUS OOO AL-KO Kober (+7) 499 / 168 87 18 (+7) 499 /966 00 - 00
RUS AL-KO St. Petersburg GmbH (+7) 8 12 / 4 46 10 75 (+7) 8 12 / 4 46 10 75
S AL-KO Ginge Svenska AB (+46) (0) 3157 35 80 (+46) (0) 3157 56 20

SK AL-KO Kober Slovakia Spol.s.r.o. (+421) 2 / 45 99 4112 (+421) 2 / 45 64 8117


SLO Darko Opara s.p. (+386) 1 722 58 50 (+386) 1 722 58 51

SRB Agromarket d.o.o. (+381) 34 308 000 (+381) 34 308 16


TR ZIMAS A.S. (+90) 232 4580586 (+90) 232 4572697
UA TOV AL-KO Kober (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 /4 92 33 97

AL-K O Geraet e Gmb H l Head Quarter I Ichenhauser Str. 14 I 89357 Koetz I Deuschland
Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 I Telefax: (+49) 8221/203-138 I www.al-ko-com

Das könnte Ihnen auch gefallen