Sie sind auf Seite 1von 61

Bedienungsanleitung

Operating instructions
Instructions demploi
Instrucciones de servicio
Manual de instrues
* Des ides en action.
Istruzioni duso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
PSB 500
Kyttohje

PSB 500-2
Kullanm klavuzu
PSB 500 RE
PSB 550 RE

Deutsch
English
Franais
Espaol
Portugus
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ev
Trke
3
2

4
5
6
7
8
9
11

10

PSB 550 RE

A B 2

x 1

11 9 8

2 2 609 932 246 03.07


C D 12

13

E F

14 15

H I

16 16
3 2 609 932 246 03.07
Gertekennwerte
Schlagbohrmaschine PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Bestellnummer 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Nennaufnahme [W] 500 500 500 500 550
Abgabeleistung [W] 260 260 260 260 270
Leerlaufdrehzahl [min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Schlagzahl, max. [/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Drehmoment bei max.
Abgabeleistung [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Drehzahlvorwahl
Drehrichtungsumschalter
Zwei-Stufen-Schaltung
Zahnkranzbohrfutter
Schnellspannbohrfutter
Bohrspindelarretierung
Zusatzgriff
Bohrfutterspannbereich, max. [mm] 13 13 13 13 13
max. Bohr-
Beton [mm] 13 13 13 13 13
Mauerwerk [mm] 15 15 15 15 15
Stahl [mm] 10 10 10 10 10
Holz [mm] 20 20 20 20 20
Gewicht (ohne Zubehr), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Schutzklasse / II / II / II / II / II
Bitte die Bestellnummer Ihrer Maschine beachten. Die Handelsbezeichnungen einzelner Maschinen knnen variieren.

Gerteelemente Gerusch-/Vibrationsinformation
1 Schnellspannbohrfutter Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
(0 603 387 7../0 603 387 5..) Der A-bewertete Geruschpegel des Gertes be-
2 Spindel-Arretiertaste (0 603 387 5..) trgt typischerweise: Schalldruckpegel 97 dB (A);
3 Umschalter Bohren/Schlagbohren Schallleistungspegel 110 dB (A).
4 Feststellknopf fr Ein-/Ausschalter Gehrschutz tragen!
5 Ein-/Ausschalter Die bewertete Beschleunigung betrgt typischer-
6 Stellrad Drehzahlvorwahl (0 603 387 5..) weise 16 m/s2.
7 Drehrichtungsumschalter
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) Bestimmungsgemer Gebrauch
8 Knopf fr Tiefenanschlagverstellung
9 Flgelschraube fr Zusatzgriffverstellung Das Gert ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie-
gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in
10 Zusatzgriff
Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Gerte mit
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf
11 Tiefenanschlag sind auch geeignet zum Schrauben und Gewin-
12 Bohrfutterschlssel deschneiden.
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Zahnkranzbohrfutter
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Schraubendrehereinsatz (Bit)*
15 Universalbithalter*
16 Innensechskantschlssel*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehr gehrt
teilweise nicht zum Lieferumfang.

4 2 609 932 246 03.07 Deutsch - 1


Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben,
Zu Ihrer Sicherheit Abrutschgefahr.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gert nur ausgeschaltet auf die Mutter/
Gert ist nur mglich, wenn Sie Schraube aufsetzen.
die Bedienungsanleitung und Das Gert vor dem Ablegen immer ausschal-
die Sicherheitshinweise voll- ten und warten bis das Gert zum Stillstand
stndig lesen und die darin ent- gekommen ist.
haltenen Anweisungen strikt be-
folgen. Zustzlich mssen die allgemeinen Niemals Kindern die Benutzung des Gertes
Sicherheitshinweise im beigefgten Heft be- gestatten.
folgt werden. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk-
Schutzbrille und Gehrschutz tragen. tion des Gertes zusichern, wenn das fr die-
ses Gert vorgesehene Original-Zubehr ver-
Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit wendet wird.
eng anliegender Kleidung arbeiten.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschdigt
oder durchtrennt, Kabel nicht berhren, son- Zusatzgriff/Tiefenanschlag
dern sofort den Netzstecker ziehen. Gert nie- (siehe Bild A )
mals mit beschdigtem Kabel benutzen.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Gerte, die im Freien verwendet werden, ber Verwenden Sie Ihr Gert nur mit dem Zu-
einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter mit ma- satzgriff 10.
ximal 30 mA Auslsestrom anschlieen. Das
Gert nicht bei Regen oder Nsse verwenden. Der Zusatzgriff kann mit der Flgelschraube 9
rechts- oder linksseitig am Spindelhals montiert
Kabel immer nach hinten vom Gert wegfhren. werden.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: Mit dem Tiefenanschlag 11 kann die Bohrtiefe
Verwenden Sie Ihr Gert nur mit dem Zusatz- eingestellt werden.
griff 10.
Beim Arbeiten das Gert immer fest mit beiden Dazu den Knopf fr die Tiefenanschlagverstel-
Hnden halten und fr einen sicheren Stand lung 8 drcken, die gewnschte Bohrtiefe X ein-
sorgen. stellen und den Knopf fr die Tiefenanschlagver-
stellung 8 wieder loslassen.
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Handgriffen anfassen, wenn das Einsatz- Die Riffelung am Tiefenanschlag 11 muss nach
werkzeug eine verborgene Leitung oder oben zeigen.
das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsfhrenden Lei- Werkzeug einsetzen
tung kann Metallteile des Gertes unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen Schlag Das Bohrfutter ffnen, bis das Werkzeug einge-
fhren. setzt werden kann. Das Werkzeug einsetzen.
Verwenden Sie geeignete Suchgerte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzu- Schnellspannbohrfutter
spren, oder ziehen Sie die rtliche Versor- (0 603 387 5.. siehe Bild B )
gungsgesellschaft hinzu. Durch Drcken der Spindelarretiertaste 2 wird
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer die Bohrspindel arretiert.
und elektrischem Schlag fhren. Besch-
Dies ermglicht ein schnelles, bequemes und
digung einer Gasleitung kann zur Explosion
einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im
fhren. Eindringen in eine Wasserleitung ver-
Bohrfutter.
ursacht Sachbeschdigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen. Die Hlse des Schnellspannbohrfutters 1 von
Blockieren des Bohrwerkzeugs fhrt zu ruck- Hand krftig zudrehen bis kein berrasten
artiger Reaktionskraft des Gertes. In diesem (Klick) mehr hrbar ist. Das Bohrfutter wird da-
Fall Gert sofort ausschalten. durch automatisch verriegelt.
Sichern Sie das Werkstck. Ein mit Spann- Die Verriegelung lst sich wieder, wenn zum Ent-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte- fernen des Werkzeugs die Hlse in Gegenrich-
nes Werkstck ist sicherer gehalten als mit tung gedreht wird.
Ihrer Hand.

5 2 609 932 246 03.07 Deutsch - 2


Schnellspannbohrfutter Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 5 in ge-
(0 603 387 7.. siehe Bild C ) drcktem Zustand mit dem Feststellknopf 4 arre-
tieren.
Die hintere Hlse festhalten und die vordere
Hlse von Hand krftig zudrehen bis kein ber- Zum Ausschalten des Gertes den Ein-/Aus-
rasten (klick) mehr hrbar ist. Das Bohrfutter schalter 5 loslassen bzw. drcken und loslassen.
wird dadurch automatisch verriegelt.
Umschalten der Drehrichtung
Die Verriegelung lst sich wieder, wenn zum Ent-
(0 603 387 6../0 603 387 7../
fernen des Werkzeuges die vordere Hlse in Ge-
genrichtung gedreht wird. 0 603 387 5..)
Den Drehrichtungsumschalter 7 nur bei
Zahnkranzbohrfutter Stillstand bettigen.
(0 603 387 0../0 603 387 1../ Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 kann die
0 603 387 6.. siehe Bild D ) Drehrichtung der Maschine umgeschaltet wer-
Mit dem Bohrfutterschlssel 12 gleichmig in al- den (bei bettigtem Ein-/Ausschalter 5 ist der
len drei Bohrungen spannen. Drehrichtungsumschalter 7 verriegelt).
Vorsicht bei heiem Bohrfutter: Drehrichtung rechts (siehe Bild F )
Bei lngeren Arbeitsvorgngen, insbeson- Den Drehrichtungsumschalter nach links bis zum
dere bei Schlagbohrarbeiten, kann sich das Anschlag durchdrcken (Bohren, Schlagbohren,
Bohrfutter stark erwrmen. In diesem Fall Eindrehen von Schrauben etc.).
wird das Tragen von Schutzhandschuhen Drehrichtung links (siehe Bild G )
empfohlen. Den Drehrichtungsumschalter nach rechts bis
zum Anschlag durchdrcken (Lsen bzw. Her-
Schraubwerkzeuge ausdrehen von Schrauben und Muttern).
(Zubehr siehe Bild E )
Bei Verwendung von Schraubendrehereinstzen Zwei-Stufen-Schaltung (0 603 387 1..)
(Bits) 14 sollte immer ein Bithalter 15 benutzt Mit dem Ein-/Ausschalter 5 knnen zwei Dreh-
werden. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf zahlbereiche vorgewhlt werden. Nach ber-
passende Schraubendrehereinstze. schreiten eines sprbaren Druckpunktes schaltet
Zum Schrauben den Umschalter 3 auf das Sym- die Maschine von der ersten in die zweite Dreh-
bol Bohren und Schrauben stellen. zahlstufe um:
Drehzahlstufe I: 2 500 min-1
Inbetriebnahme Drehzahlstufe II: 3 000 min-1
Der Ein-/Ausschalter kann mittels Feststell-
Netzspannung beachten: Die Spannung der
knopf 4 in beiden Drehzahlstufen arretiert wer-
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
den.
Typschild des Gertes bereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Gerte knnen auch an
Drehzahlvorwahl (0 603 387 5..)
220 V betrieben werden.
Mit dem Stellrad 6 lsst sich die bentigte Dreh-
Ein-/Ausschalten zahl (auch whrend des Laufes) vorwhlen.
Zur Inbetriebnahme des Gertes den Ein-/Aus-
Bohren, Schrauben und Schlagbohren
schalter 5 drcken und gedrckt halten.
Bohren und Schrauben
0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..: Die Maschine luft je Den Umschalter 3 auf das Symbol
nach Druck auf den Ein-/Ausschal- Bohren und Schrauben stellen.
ter 5 mit variabler Drehzahl zwi- Schlagbohren
schen 0 und Maximum. Leichter
Den Umschalter 3 auf das Symbol
Druck bewirkt eine kleine Drehzahl
Schlagbohren stellen.
und macht somit einen sanften,
kontrollierten Anlauf mglich. Das Der Umschalter 3 rastet sprbar ein und kann bei
Gert nicht so stark belasten, dass laufender Maschine bettigt werden.
es zum Stillstand kommt.

6 2 609 932 246 03.07 Deutsch - 3


Bohrfutter wechseln Wartung und Reinigung
(0 603 387 5.. siehe Bilder H I )
Vor allen Arbeiten am Gert Netzstecker
Den Innensechskantschlssel mit dem kurzen ziehen.
Schaft voran in das Bohrfutter einspannen.
Die Maschine auf eine standfeste Unterlage (z. B.
Gert und Lftungsschlitze stets sauber
halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Werkbank) legen. Die Bohrspindel mit der Spin- Sollte das Gert trotz sorgfltiger Herstellungs-
delarretiertaste 2 blockieren, die Maschine fest- und Prfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
halten und das Bohrfutter wie eine Schraube ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
durch Linksdrehen lsen (). Ein festsitzendes fr Bosch-Elektrowerkzeuge ausfhren zu lassen.
Bohrfutter wird durch einen Schlag auf den langen Bei allen Rckfragen und Ersatzteilbestellungen
Schaft des Innensechskantschlssel 16 gelst. bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Die Montage des Bohrfutters erfolgt in umgekehr- Typenschild des Gertes angeben.
ter Reihenfolge ().
Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- Umweltschutz
drehmoment von ca. 25 30 Nm festge-
zogen werden. Rohstoffrckgewinnung statt
Mllentsorgung
0 603 387 0../0 603 387 1../ Gert, Zubehr und Verpackung
0 603 387 6../0 603 387 7.. sollten einer umweltgerechten Wie-
Bei Gerten ohne Bohrspindelarretierung muss derverwertung zugefhrt werden.
das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re-
dienststelle fr Bosch-Elektrowerkzeuge ausge- cycling-Papier hergestellt.
wechselt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- gekennzeichnet.
drehmoment von ca. 30 35 Nm festge-
zogen werden. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfhige
Gerte zum Recycling beim Handel abzugeben
oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken
Tipps an:
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff ab- Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
hngig und kann durch praktischen Versuch er- Osteroder Landstrae 3
mittelt werden. 37589 Kalefeld
Nach lngerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die
Maschine zur Abkhlung zirka 3 Minuten lang mit
maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Um Fliesen zu bohren, den Umschalter 3 auf das Konformittserklrung
Symbol Bohren und Schrauben stellen. Erst
nach Durchbohren der Fliese auf das Symbol Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass
Schlagbohren umschalten und mit Schlag ar- dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
beiten. normativen Dokumenten bereinstimmt:
EN 50 144 gem den Bestimmungen der Richt-
Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk linien 89/336/EWG, 98/37/EG.
sind Hartmetallbohrer erforderlich.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification

Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge

nderungen vorbehalten

7 2 609 932 246 03.07 Deutsch - 4


Tool Specifications
Impact Drill PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Order number 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Rated power [W] 500 500 500 500 550
Output power [W] 260 260 260 260 270
No-load speed [rpm] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Impact rate, max. [bpm] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Torque at maximum
output power [Nm] 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5
Speed preselection
Rotational direction switch
Two-step switch
Key chuck
Keyless chuck
Drill spindle lock button
Auxiliary handle
Chuck clamping range, max. [mm] 13 13 13 13 13
Maximum drilling
Concrete [mm] 13 13 13 13 13
Brickwork [mm] 15 15 15 15 15
Steel [mm] 10 10 10 10 10
Wood [mm] 20 20 20 20 20
Weight (without
accessories), approx. [kg] 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Protection class / II / II / II / II / II
Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary.

Machine Elements Noise/Vibration Information


1 Keyless chuck (0 603 387 7../0 603 387 5..) Measured values determined according to
2 Spindle lock button (0 603 387 5..) EN 50 144.
3 Drilling/Impact Drilling selector switch Typically the A-weighted noise levels of the prod-
4 Lock-on button for On/Off switch uct are: sound pressure level: 97 dB (A); sound
5 On/Off switch power level: 110 dB (A).
6 Thumbwheel for speed preselection Wear hearing protection!
(0 603 387 5..) The typically weighted acceleration is 16 m/s2.
7 Rotational direction switch
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
Intended Use
8 Push-button for depth-stop adjustment
9 Winged screw for auxiliary handle adjustment The machine is intended for impact drilling in
10 Auxiliary handle brick, concrete and stone as well as for drilling in
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) wood, metal, ceramics and plastics. Machines
11 Depth stop with electronic control and right/left rotation are
12 Chuck key also suitable for screwdriving and thread-cutting.
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Key chuck
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Screwdriver attachment (bit)*
15 Universal bit holder*
16 Allen key*
* Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.

8 2 609 932 246 03.07 English - 1


Be careful when screwing in long screws; dan-
For Your Safety ger of sliding off.
Working safely with this ma- Set the machine against the screw/nut only
chine is possible only when the when switched off.
operating and safety information Always switch the machine off and wait until it
are read completely and the in- has come to a standstill before placing it down.
structions contained therein are
strictly followed. In addition, the Never allow children to use the machine.
general safety notes in the enclosed booklet Bosch is only able to ensure perfect operation
must be observed. of the machine if the original accessories in-
Wear protective glasses and hearing protec- tended for it are used.
tion.
For long hair, wear hair protection. Work only Auxiliary Handle/Depth Stop
with closely fitting clothes. (see figure A )
If the mains cable is damaged or cut through 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
while working, do not touch the cable but im- Operate the machine only with the auxiliary
mediately pull the mains plug. Never use the handle 10.
machine with a damaged cable.
The auxiliary handle can be mounted on the left
Connect machines that are used in the open or right side of the spindle collar, using the
via a residual current device (RCD) with an ac- winged screw 9.
tuating current of 30 mA maximum. Do not op-
erate the machine in rain or moisture. The drilling depth can be set with the depth
stop 11.
Always direct the cable to the rear away from
the machine. For this, press the push-button for the depth-stop
adjustment 8, adjust the required drilling depth X
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: and release the push-button for the depth-stop
Operate the machine only with the auxiliary adjustment 8 again.
handle 10.
When working with the machine, always hold it The ribbing on depth stop 11 must point upwards.
firmly with both hands and provide for a secure
stance. Inserting the Tool
Hold the power tool only by the insulated
gripping surfaces, when performing an op- Open the drill chuck until the tool can be inserted.
eration where the cutting tool may run into Insert the tool.
hidden wiring or its own cord.
Contact with a live wire will make exposed Keyless Chuck
metal parts of the tool live and shock the op- (0 603 387 5.. see figure B )
erator. The drill spindle is locked by pressing the spindle
Use appropriate detectors to determine if lock button 2.
utility lines are hidden in the work area or This makes quick and easy changing of the tool
call the local utility company for assist- in the drill chuck possible.
ance.
Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 1
Contact with electric lines can lead to fire and
by hand until the locking action (click) is no
electric shock. Damaging a gas line can lead
longer heard. This automatically locks the chuck.
to explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric The locking is released again to remove the tool
shock. when the collar is turned in the opposite direction.
If the drilling tool jams, it will cause the power
tool to jolt. If this occurs switch the machine off
immediately.
Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.

9 2 609 932 246 03.07 English - 2


Keyless Chuck Reversing the Rotational Direction
(0 603 387 7.. see figure C ) (0 603 387 6../0 603 387 7../
Hold the rear collar tight and firmly tighten the 0 603 387 5..)
front collar by hand, until the clicking of the lock- Operate the rotational direction
ing action is no longer heard. This automatically switch 7 only at a standstill.
locks the chuck.
Using the rotational direction switch 7, the direc-
The locking is released again when the front col- tion of rotation of the machine can be changed
lar is turned in the opposite direction to remove (by actuating the On/Off switch 5, the rotational
the tool. direction switch 7 can be locked).
Right Rotation (see figure F )
Key Chuck (0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6.. see figure D ) Press the rotational direction switch through to
the left stop (for drilling, impact drilling, driving
Clamp evenly in all three holes with the chuck screws, etc.).
key 12.
Left Rotation (see figure G )
Caution! The chuck may be very hot:
Press the rotational direction switch through to
During longer working periods, especially the right stop (for loosening and unscrewing
when impact drilling, the chuck can become screws and nuts).
very hot. In this case we recommend wearing
protective gloves. Two-step Switch (0 603 387 1..)
Screwdriver Tools Two speed ranges can be preselected with the
On/Off switch 5. The machine switches from the
(Accessory see figure E )
first to the second speed step after a noticeable
When using screwdriver bits 14, a bit holder 15 pressure point has been exceeded:
should always be used. Use only the screwdriver
Rotational speed step I: 2 500 rpm
bits that fit the screw head.
Rotational speed step II: 3 000 rpm
For driving screws, position the selector switch 3
to the symbol Drilling and Driving. The On/Off switch can be locked in either of the
speed steps with the lock-on button 4.
Initial Operation Speed Preselection (0 603 387 5..)
Observe correct mains voltage: The voltage of The required speed can be preselected with the
the power source must agree with the voltage thumbwheel 6 (also while running).
specified on the nameplate of the machine.
Equipment marked with 230 V can also be con- Drilling, Screwdriving and
nected to 220 V. Impact Drilling
Drilling and Screwdriving
Switching On and Off
Set the selector switch 3 to the Drilling
To start the machine, press the On/Off switch 5 and Screwdriving symbol.
and keep it depressed.
Impact Drilling
0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..: The machine runs Set the selector switch 3 to the Impact
with variable speed between 0 and Drilling symbol.
maximum, depending on the pres- The selector switch 3 engages noticeably and
sure applied to the On/Off switch 5. can be actuated with the machine running.
Light pressure results in a low rota-
tional speed thus allowing smooth,
controlled starts. Do not strain the
machine so heavily that it comes to
a standstill.
Lock the pushed On/Off switch 5 by pressing the
lock-on button 4.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 5 or push and release it then.

10 2 609 932 246 03.07 English - 3


WARNING! Important instructions for con-
Replacing the Drill Chuck necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
(0 603 387 5.. see figures H I )
The wires in the cable are coloured according to
Clamp the short end of an Allen key in the chuck. the following code:
Place the machine on a firm surface (e. g. work-
bench). Lock the drill spindle with the spindle strain relief
locking button 2, hold the machine firmly and
loosen the chuck by turning to the left in the same To be fitted
live = brown by qualified
way as for a screw (). Loosen a tightly sitting neutral = blue professional only
chuck by giving the long shaft of the Allen key 16
a sharp knock. Do not connect the blue or brown wire to the
The drill chuck is mounted in reverse order (). earth terminal of the plug.
The chuck must be tightened with a Important: If for any reason the moulded plug is
torque of approx. 25 30 Nm. removed from the cable of this machine, it must
be disposed of safely.
0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6../0 603 387 7.. Environmental Protection
For machines without a drill spindle locking facil-
ity, the chuck must be changed by an authorised
after-sales service shop for Bosch power tools.
The chuck must be tightened with a
torque of approx. 30 35 Nm.

Tips Recycle raw materials instead of disposing as


waste
The required speed is dependent on the material The machine, accessories and packaging should
and can be determined by practical testing. be sorted for environmental-friendly recycling.
After longer periods of working at low speed, al- These instructions are printed on recycled paper
low the machine to cool down by running for ap- manufactured without chlorine.
prox. 3 minutes at maximum speed with no load.
The plastic components are labelled for catego-
For drilling in tiles, set the selector switch 3 to the rized recycling.
symbol Drilling and Screwdriving. Do not switch
over to the symbol Impact Drilling or work with
impact until after drilling through the tile.
Carbide tipped drill bits are required for jobs
when working in concrete, masonry and brick Declaration of Conformity
wall.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following stand-
Maintenance and Cleaning ards or standardization documents: EN 50 144
according to the provisions of the directives
Before any work on the machine itself, pull
89/336/EEC, 98/37/EC.
the mains plug.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
For safe and proper working, always keep
the machine and the ventilation slots clean.
Senior Vice President
Engineering
Head of Product
Certification
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools. Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge

In all correspondence and spare parts orders,


please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine. Subject to change without notice

11 2 609 932 246 03.07 English - 4


Caractristiques techniques
Perceuse percussion PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Rfrence 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Puissance absorbe [W] 500 500 500 500 550
Puissance dbite [W] 260 260 260 260 270
Rgime vide [tr/min] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Frquence de frappe, max. [tr/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Couple puissance dbite max. [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Prslection de la vitesse de rotation
Commutateur de sens de rotation
Commutation deux vitesses
Mandrin couronne dente
Mandrin de perage serrage rapide
Blocage de la broche
Poigne supplmentaire
Fixation du mandrin de perage, max. [mm] 13 13 13 13 13
perage max.
Bton [mm] 13 13 13 13 13
Maonnerie [mm] 15 15 15 15 15
Acier [mm] 10 10 10 10 10
Bois [mm] 20 20 20 20 20
Poids (sans accessoires), env. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Classe de protection / II / II / II / II / II
Faire attention au numro de rfrence de la machine. Les dsignations commerciales des diffrentes machines peuvent
varier.

14 Embout tournevis*
Elments de la machine
15 Porte-embout universel*
1 Mandrin serrage rapide 16 Cl mle pour vis six pans creux*
(0 603 387 7../0 603 387 5..)
* Les accessoires reproduits ou dcrits ne sont pas
2 Touche de blocage de la broche forcment fournis avec la machine.
(0 603 387 5..)
3 Commutateur Perage/Perage Bruits et vibrations
percussion
4 Bouton de verrouillage de linterrupteur Valeurs de mesure obtenues conformment la
Marche/Arrt norme europenne 50 144.
5 Interrupteur Marche/Arrt Les mesures relles (A) des niveaux sonores de
la machine sont : intensit de bruit 97 dB (A).
6 Molette de prslection de la vitesse Niveau de bruit 110 dB (A).
(0 603 387 5..) Munissez-vous dune protection acoustique !
7 Commutateur du sens de rotation Lacclration relle mesure est de 16 m/s2.
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
8 Bouton de rglage de la bute de profondeur
Utilisation conformment la
9 Vis papillon pour rglage de la poigne destination de lappareil
supplmentaire
10 Poigne supplmentaire Lappareil est conu pour les travaux de perage
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) en frappe dans la brique, le bton et dans la
pierre naturelle ainsi que pour le perage dans le
11 Bute de profondeur
bois, le mtal, la cramique et les matires plas-
12 Cl de mandrin tiques. Les appareils avec rglage lectronique
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) et rotation droite/ gauche sont galement ap-
13 Mandrin cl propris pour le vissage et le filetage.
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)

12 2 609 932 246 03.07 Franais - 1


Bloquer la pice travailler. Une pice tra-
Pour votre scurit vailler serre par des dispositifs de serrage ou
Pour travailler sans risque avec dans un tau est fixe de manire plus sre
cet appareil, lire intgralement que dans les mains.
au pralable les instructions Attention lors de la pose des vis longues : elles
dutilisation et les remarques peuvent glisser.
concernant la scurit. Respec- Nappliquer lappareil sur un crou ou une vis
ter scrupuleusement les indica- que lorsquil est larrt.
tions et les consignes qui y sont donnes. Avant de dposer lappareil, toujours le mettre
Respecter en plus les indications gnrales hors fonctionnement et attendre larrt total de
de scurit se trouvant dans le cahier ci-joint. lappareil.
Porter des lunettes de scurit et une protec- Ne jamais permettre aux enfants dutiliser cet
tion acoustique. appareil.
Les personnes portant les cheveux longs doi- Bosch ne peut garantir un fonctionnement im-
vent se munir dun protge-cheveux. Ne tra- peccable que si les accessoires Bosch dori-
vailler quavec des vtements prs du corps. gine prvus pour cet appareil sont utiliss.
Si le cble dalimentation lectrique est en-
dommag ou se rompt pendant le travail, ne
pas y toucher. Retirer immdiatement la fiche Poigne supplmentaire/Bute
du cble dalimentation de la prise de courant. de profondeur (voir figure A )
Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5.. :
dalimentation est endommag.
Nutilisez votre appareil quavec la poigne
Brancher les appareils qui sont utiliss lex- supplmentaire 10.
trieur sur un disjoncteur diffrentiel avec un
La poigne supplmentaire peut tre monte soit
courant de dclenchement maximal de 30 mA.
droite, soit gauche du collet de la broche au
Ne pas utiliser lappareil par temps de pluie ni
moyen de la vis papillon 9.
dans un endroit humide.
La bute de profondeur 11 permet de rgler la
Toujours ramener les cbles larrire de lap-
profondeur de perage.
pareil.
Pour cela, appuyer sur le bouton de rglage de la
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5.. :
bute de profondeur 8, rgler la profondeur de
Nutilisez votre appareil quavec la poigne
perage X dsire et relcher le bouton de r-
supplmentaire 10.
glage de la bute de profondeur 8.
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir
toujours fermement avec les deux mains. Les cannelures de la bute de profondeur 11 doi-
Adopter une position stable et sre. vent tre tournes vers le haut.
Ne tenir loutil lectrique que par les poi-
gnes isoles lorsquil y a risque que loutil Mise en place de loutil
lectrique puisse toucher une conduite ca-
che ou son propre cble dalimentation. Ouvrir le mandrin de perage de sorte que loutil
Le contact avec une conduite sous tension puisse tre mont. Monter loutil.
peut mettre les parties mtalliques de lappa- Mandrin de perage serrage rapide
reil sous tension et provoquer ainsi un choc (0 603 387 5.. voir figure B )
lectrique.
Appuyer sur la touche de blocage de la broche 2
Utiliser des dtecteurs appropris afin de afin de bloquer la broche de perage.
dceler des conduites caches ou consul-
ter les entreprises dapprovisionnement lo- Ceci permet de remplacer loutil utilis dans le
cales. mandrin de manire rapide, aise et facile.
Un contact avec des conduites dlectricit Visser fermement la douille du mandrin serrage
peut provoquer un incendie ou un choc lectri- rapide 1 la main, jusqu ce quaucun bruit cor-
que. Un endommagement dune conduite de respondant au passage dun cran ne soit plus
gaz peut provoquer une explosion. La perfora- audible ( cliquetis ). Ceci permet le ver-
tion dune conduite deau provoque des dgts rouillage automatique du mandrin porte-foret.
matriels et peut provoquer un choc lectrique. Pour dverrouiller et pour pouvoir ainsi enlever
Le blocage de loutil de perage provoque de loutil, tourner dans le sens inverse la douille.
fortes ractions au niveau de lappareil. Dans
ce cas-l, arrter immdiatement lappareil.
13 2 609 932 246 03.07 Franais - 2
Mandrin de perage serrage rapide Afin de le bloquer, bloquer linterrupteur Marche/
(0 603 387 7.. voir figure C ) Arrt 5 dans cette position laide du bouton de
blocage de fonctionnement 4.
Tenir la douille arrire et bien visser la douille
avant en la tournant fortement la main jusqu Afin darrter lappareil, relcher linterrupteur
ce quil ny ait plus de dclic perceptible. Le man- Marche/Arrt 5 ou appuyer sur linterrupteur et le
drin de perage se trouve alors verrouill auto- relcher.
matiquement.
Pour dverrouiller et pour pouvoir ainsi enlever
Inversion du sens de rotation
loutil, tourner dans le sens contraire la douille (0 603 387 6../0 603 387 7../
avant. 0 603 387 5..)
Mandrin couronne dente Nactionner le commutateur du sens de
rotation 7 qu larrt total de lappareil.
(0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6.. voir figure D ) A laide du commutateur de sens de rotation 7, il
est possible dinverser le sens de rotation de lap-
A laide de la cl de mandrin 12, serrer de ma- pareil (lorsque linterrupteur Marche/Arrt 5 est
nire rgulire dans les trois alsages. actionn, le commutateur de sens de rotation 7
Attention quand le mandrin de perage est est verrouill).
chaud : Rotation droite (voir figure F )
En cas de travaux assez longs, notamment
Pousser fond le commutateur du sens de rota-
lors des travaux de perage en percussion, le
tion vers la gauche (perage, perage percus-
mandrin de perage risque de chauffer forte-
sion, vissage, etc.).
ment. Dans ce cas-l, il est recommand de
porter des gants de protection. Rotation gauche (voir figure G )
Repousser fond le commutateur du sens de ro-
Embouts de vissage
tation vers la droite Rotation droite (pour les
(Accessoire voir figure E ) travaux de desserrage, de dvissage de vis et
Pour travailler avec des embouts de vissage 14, dcrous).
utiliser toujours un porte-embout 15. Utiliser tou-
jours un embout de vissage dont lempreinte est Commutation deux vitesses
adapte la tte de la vis serrer. (0 603 387 1..)
Pour effectuer des travaux de vissage, mettre le A laide de linterrupteur Marche/Arrt 5, il est
commutateur 3 sur le symbole Perage et vis- possible de choisir entre deux plages de vitesse
sage . de rotation diffrentes. Une fois le point de pres-
sion perceptible dpass, lappareil commute de
Mise en service la premire vitesse la deuxime vitesse :
Vitesse de rotation I : 2 500 tr/min
Tenir compte de la tension du secteur : La ten-
sion de la source de courant doit correspondre Vitesse de rotation II : 3 000 tr/min
aux indications figurant sur la plaque signaltique Linterrupteur Marche/Arrt peut tre bloqu
de lappareil. Les appareils fonctionnant sous dans les deux plages de vitesse de rotation
230 V peuvent galement tre utiliss sous 220 V. laide du bouton de blocage 4.
Mise en fonctionnement/Arrt Prslection de la vitesse de rotation
Afin de mettre lappareil en fonctionnement, (0 603 387 5..)
appuyer sur linterrupteur Marche/Arrt 5 et le
maintenir appuy. A laide de la molette de rglage 6, il est possible
de prslectionner la vitesse de rotation nces-
0 603 387 6../0 603 387 7../
saire (mme pendant que lappareil est en fonc-
0 603 387 5.. : En fonction de la
tionnement).
pression exerce sur linterrupteur
Marche/Arrt 5, lappareil fonc- Perage, vissage et perage
tionne une vitesse comprise entre
0 et le maximum. Une lgre pres- percussion
sion fait tourner lappareil petite vitesse, ce qui Perage et vissage
permet un dmarrage prcis et en douceur. Ne Mettre le commutateur 3 sur le symbole
pas trop solliciter lappareil qui risque sinon de Perage et vissage .
sarrter.
14 2 609 932 246 03.07 Franais - 3
Perage percussion Des forets en carbure sont ncessaires pour les
Mettre le commutateur 3 sur le symbole travaux de perage dans le bton, la pierre et la
Perage percussion . maonnerie.

Le commutateur 3 sencliquette de manire per-


ceptible et il peut tre actionn mme pendant Nettoyage et entretien
que lappareil est en marche. Avant toute intervention sur lappareil pro-
prement dit, toujours retirer la fiche du c-
Changement du mandrin ble dalimentation de la prise de courant.
(0 603 387 5.. voir figures H I ) Pour obtenir un travail sr et satisfaisant,
nettoyer rgulirement lappareil ainsi que
Serrer la cl mle coude pour vis six pans ses oues de refroidissement.
creux avec le ct le plus court dans le mandrin
Si, malgr tous les soins apports la fabrication
de serrage.
et au contrle de lappareil, celui-ci devait avoir
Poser lappareil sur un support stable (p. ex. ta- un dfaut, la rparation ne doit tre confie qu
bli). Bloquer la broche laide de la touche de une station de service aprs-vente agre pour
blocage 2, maintenir lappareil et dvisser le outillage Bosch.
mandrin en tournant vers la gauche comme si
Pour toute demande de renseignements ou com-
ctait une vis (). Un mandrin qui serait trop
mande de pices de rechange, nous prciser im-
serr peut tre desserr par un lger coup sur le
prativement le numro de rfrence dix chif-
ct le plus long de la cl mle coude pour vis
fres de la machine.
six pans creux 16.
Pour monter le mandrin, procder en sens in-
verse (). Instructions de protection de
Le mandrin de perage doit tre serr lenvironnement
un couple de serrage de 25 30 Nm en- Rcupration des matires pre-
viron. mires plutt qulimination des
dchets
0 603 387 0../0 603 387 1../
Les machines, comme dailleurs
0 603 387 6../0 603 387 7..
leurs accessoires et emballages,
Dans les appareils sans blocage de la broche de doivent pouvoir suivre chacune une
perage, le mandrin de perage doit tre rem- voie de recyclage approprie.
plac par une station autorise de service aprs-
Ce manuel dinstructions a t fabriqu partir
vente pour outillages lectroportatifs Bosch.
dun papier recycl blanchi sans chlore.
Le mandrin de perage doit tre serr
Nos pices plastiques ont ainsi t marques en
un couple de serrage de 30 35 Nm en-
vue dun recyclage slectif des diffrents mat-
viron.
riaux.

Conseils dutilisation Dclaration de conformit


La vitesse de rotation ncessaire dpend du ma- Nous dclarons sous notre propre responsabilit
triau travailler et peut tre trouve par des es- que ce produit est en conformit avec les normes
sais pratiques. ou documents normaliss suivants : EN 50 144
Aprs avoir travaill une petite vitesse de rota- conformment aux rglementations 89/336/CEE,
tion pendant une priode relativement longue, 98/37/CE.
faire travailler lappareil vide la vitesse de ro- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
tation maximale pendant une dure de 3 minutes Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
environ afin de le laisser refroidir.
Pour percer des carreaux de faence, mettre le
commutateur 3 sur le symbole Perage et vis-
sage . Une fois le carreau de faence perc, po- Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
sitionner le commutateur sur le symbole Per-
age percussion et poursuivre le travail en
Sous rserve de modifications
mode de perage en frappe.

15 2 609 932 246 03.07 Franais - 4


Caractersticas tcnicas
Taladradora de percusin PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Nmero de pedido 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Potencia absorbida [W] 500 500 500 500 550
Potencia til [W] 260 260 260 260 270
Revoluciones en vaco [min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Frecuencia de percusin, mx. [min-1] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Par de giro mx. a potencia til [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Preseleccin de revoluciones
Selector de sentido de giro
Selector de dos etapas
Portabrocas de corona dentada
Portabrocas de cierre rpido
Retencin del husillo de taladrar
Empuadura adicional
Capacidad de sujecin del
portabrocas, mx. [mm] 13 13 13 13 13
de perforacin mx.
Hormign [mm] 13 13 13 13 13
Ladrillo [mm] 15 15 15 15 15
Acero [mm] 10 10 10 10 10
Madera [mm] 20 20 20 20 20
Peso (sin accesorios), aprox. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Clase de proteccin / II / II / II / II / II
Preste atencin al n de pedido de su mquina. Las denominaciones comerciales en ciertas mquinas pueden variar.

14 Lmina de destornillador (bit)*


Elementos del aparato
15 Soporte universal de bits*
1 Portabrocas de sujecin rpida 16 Llave macho hexagonal*
(0 603 387 7../0 603 387 5..)
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
2 Botn de bloqueo de husillo (0 603 387 5..) den en parte al material que se adjunta de serie.
3 Selector Taladrar/Taladrar con percusin
4 Botn de enclavamiento para interruptor de Informacin sobre ruidos y
conexin/desconexin vibraciones
5 Interruptor de conexin/desconexin
Determinacin de los valores de medicin segn
6 Rueda preselectora de revoluciones norma EN 50 144.
(0 603 387 5..)
El nivel de ruido tpico del aparato corresponde a:
7 Selector de sentido de giro nivel de presin de sonido 97 dB (A); nivel de po-
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) tencia de sonido 110 dB (A).
8 Botn de ajuste del tope de profundidad Usar protectores auditivos!
9 Tornillo de mariposa para ajuste de la El nivel de vibraciones tpico es de 16 m/s2.
empuadura adicional
10 Empuadura adicional Utilizacin reglamentaria
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
El aparato ha sido proyectado para taladrar con
11 Tope de profundidad
percusin en ladrillo, hormign y piedra, as
12 Llave de portabrocas como para taladrar sin percutir en madera, metal,
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) cermica y material sinttico. Los aparatos con
13 Portabrocas de corona dentada regulacin electrnica de giro a derechas e iz-
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) quierdas son tambin adecuados para atornillar y
tallar roscas.

16 2 609 932 246 03.07 Espaol - 1


Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
Para su seguridad bajo fijada con unos dispositivos de sujecin, o
Solamente puede trabajar sin pe- en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
ligro con el aparato si lee nte- forma mucho ms segura que con la mano.
gramente las instrucciones de Cuidado al atornillar tornillos largos: peligro de
manejo y las indicaciones de se- resbalar.
guridad, atenindose estricta- Aplicar el aparato, solamente estando desco-
mente a las recomendaciones nectado, sobre la tuerca o tornillo.
all comprendidas. Adicionalmente debern Siempre desconectar y esperar a que se de-
respetarse las instrucciones de seguridad ge- tenga el aparato, antes de depositarlo.
nerales comprendidas en el folleto adjunto.
Jams permita que los nios utilicen el apa-
Llevar gafas de proteccin y protectores audi- rato.
tivos. Bosch solamente puede garantizar el funcio-
Si tiene el pelo largo, recjaselo bajo una pro- namiento correcto del aparato si se utilizan los
teccin adecuada. Trabajar nicamente con accesorios originales previstos.
vestimenta ceida al cuerpo.
Si llega a daarse o cortarse el cable de red du- Empuadura adicional/tope de
rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red. No usar
profundidad (ver figura A )
jams el aparato con un cable deteriorado. 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Conectar los aparatos utilizados en la intem- Solamente emplee el aparato con la empu-
perie a travs de un fusible diferencial con una adura adicional 10.
corriente de disparo mxima de 30 mA. No ex- La empuadura adicional puede montarse a la
poner el aparato a la lluvia o humedad. derecha o izquierda del cuello del husillo con el
Mantener el cable siempre detrs del aparato. tornillo de mariposa 9.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: Con el tope de profundidad 11 puede ajustarse la
Solamente emplee el aparato con la empua- profundidad de taladrado.
dura adicional 10. Para ello, presionar el botn de ajuste del tope de
Trabajar siempre con el aparato sujetndolo profundidad 8, ajustar la profundidad de tala-
firmemente con ambas manos y manteniendo drado X deseada, y soltar entonces el botn de
una posicin estable. ajuste del tope de profundidad 8.
nicamente sujetar la herramienta elc- El estriado en el tope de profundidad 11 debe de
trica por las empuaduras aisladas en sealar hacia arriba.
caso de que el til pudiera llegar a daar un
conductor oculto o el propio cable de red Montaje de la herramienta
del aparato.
El contacto con un conductor portador de tensin Abrir el portabrocas lo suficiente para poder in-
pone bajo tensin las partes metlicas del apa- sertar el til. Introducir el til.
rato pudiendo causar una descarga al usuario.
Utilice unos instrumentos de exploracin Portabrocas de cierre rpido
adecuados para detectar tuberas y cables (0 603 387 5.. ver figura B )
ocultos, o consulte a su compaa abaste- Accionando el botn de bloqueo del husillo 2 se
cedora local. enclava el husillo de taladrar.
El contacto con cables elctricos puede provo- Ello permite cambiar el til montado en el por-
car un incendio o sacudida elctrica. El dete- tabrocas de forma sencilla, cmoda y rpida.
rioro de tuberas de gas puede producir una
Apretar firmemente a mano el casquillo del por-
explosin. La perforacin de una tubera de
tabrocas de sujecin rpida 1 hasta dejar de per-
agua puede causar daos materiales o una
cibir el ruido de carraca (clic). De esta manera
sacudida elctrica.
se enclava automticamente el portabrocas.
Al bloquearse el til de taladrar se obtiene un Para retirar el til, girar el casquillo delantero en
par de reaccin brusco en el aparato. En estos sentido opuesto, para liberar as el mecanismo
casos, desconectarlo inmediatamente. de enclavamiento.

17 2 609 932 246 03.07 Espaol - 2


Portabrocas de cierre rpido Para enclavar el interruptor de conexin/
(0 603 387 7.. ver figura C ) desconexin 5 mantenerlo apretado, y presionar
el botn de enclavamiento 4.
Sujetar el casquillo posterior y apretar firme-
mente a mano el casquillo anterior hasta que no Para desconectar el aparato soltar, o presionar
sea perceptible ya ms el ruido de carraca y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de
(clic). Con ello queda automticamente encla- conexin/desconexin 5.
vado el portabrocas.
Conmutacin del sentido de giro
Para retirar el til, girar el casquillo delantero en
sentido opuesto, para liberar as el mecanismo
(0 603 387 6../0 603 387 7../
de enclavamiento. 0 603 387 5..)
Accionar el selector de sentido de giro 7
Portabrocas de corona dentada solamente con el aparato detenido.
(0 603 387 0../0 603 387 1../ Con el selector de sentido de giro 7 puede inver-
0 603 387 6.. ver figura D ) tirse el sentido de giro de la mquina (el selector
Aplicar la llave del portabrocas 12 en cada uno de sentido de giro 7 no deja accionarse si el inte-
de los tres taladros y apretar uniformemente. rruptor de conexin/desconexin 5 estuviese ac-
Precaucin con el portabrocas caliente: tivado).
Al utilizar el aparato prolongadamente, y muy Direccin de giro a derechas (ver figura F )
especialmente al trabajar con percusin, Presionar hasta el tope hacia la izquierda el se-
puede que el portabrocas se caliente fuerte- lector de sentido de giro (taladrar, taladrar con
mente. En estos casos se recomienda po- percutor, atornillar, etc.).
nerse guantes de proteccin. Direccin de giro a izquierdas (ver figura G )
tiles para atornillar Presionar a tope hacia la derecha el selector de
(accesorio ver figura E ) sentido de giro (para aflojar o desenroscar torni-
llos y tuercas).
Al utilizar lminas para atornillar (bits) 14 debe
utilizarse siempre un sujetador de lminas 15. Selector de dos etapas (0 603 387 1..)
Utilice solamente lminas para atornillar adecua-
Con el interruptor de conexin/desconexin 5
das a la cabeza del tornillo.
pueden preseleccionarse dos revoluciones dife-
Para atornillar debe colocarse el conmutador 3 rentes. Al presionar el interruptor hasta sobrepa-
sobre el smbolo Taladrar y atornillar. sar un punto de resistencia claramente percepti-
ble, se conmuta la mquina del primer al se-
Puesta en servicio gundo punto de revoluciones:
Etapa de velocidad I: 2 500 min-1
Cerciorarse de que la tensin de la red sea co-
rrecta: La tensin de la fuente de energa debe Etapa de velocidad II: 3 000 min-1
coincidir con las indicaciones en la placa de ca- El interruptor de conexin/desconexin pueden
ractersticas del aparato. Los aparatos marcados enclavarse en cada punto de revoluciones con el
con 230 V pueden funcionar tambin a 220 V. botn de enclavamiento 4.

Conexin y desconexin Preseleccin de revoluciones


Para la puesta en marcha del aparato presionar (0 603 387 5..)
y mantener accionado el interruptor de conexin/ Con la rueda de ajuste 6 puede seleccionarse el
desconexin 5. nmero de revoluciones requerido (incluso du-
0 603 387 6../0 603 387 7../ rante la marcha del aparato).
0 603 387 5..: La mquina funciona
con un nmero de revoluciones va-
riable entre 0 y mximo segn la
presin ejercida sobre el interruptor
de conexin/desconexin 5. Pre-
sionndolo ligeramente, se consigue un rgimen
de giro reducido, lo que permite una puesta en
marcha suave y controlada. No solicitar el apa-
rato de manera que llegue a detenerse.

18 2 609 932 246 03.07 Espaol - 3


Taladrar, atornillar y taladrar con Mantenimiento y limpieza
percusin
Taladrar y atornillar Antes de cualquier manipulacin en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Colocar el conmutador 3 sobre el sm-
bolo Taladrar y atornillar. Mantener siempre limpios el aparato y las
rejillas de refrigeracin para poder trabajar
Taladrar con percusin con seguridad.
Colocar el conmutador 3 sobre el sm- Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
bolo Taladrar con percusin. cin y control, el aparato llegase a averiarse, la
El conmutador 3 enclava de forma perceptible y reparacin deber encargarse a un taller de ser-
puede accionarse con la mquina en marcha. vicio autorizado para herramientas elctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
Cambio de portabrocas
puesto, es imprescindible indicar siempre el n-
(0 603 387 5.. ver figuras H I ) mero de pedido de 10 dgitos que figura en la
Fijar el extremo corto de la llave macho hexago- placa de caractersticas del aparato.
nal en el portabrocas.
Apoyar la mquina sobre una base de asiento r- Proteccin del medio ambiente
gida (p. ej. un banco de trabajo). Bloquear el hu-
sillo de taladrar con la tecla de enclavamiento 2,
sujetar la mquina y aflojar el portabrocas girn-
dolo hacia la izquierda igual que un tornillo ().
Un portabrocas fuertemente sujeto, se afloja apli-
cando un golpe sobre el extremo largo de la llave
macho hexagonal 16.
Recuperacin de materias primas en lugar de
El montaje del portabrocas se realiza en el orden producir desperdicios
inverso ().
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
El portabrocas deber apretarse con un someterse a un proceso de recuperacin que
par de apriete de 25 30 Nm aprox. respete el medio ambiente.
0 603 387 0../0 603 387 1../ Estas instrucciones se han impreso sobre papel
0 603 387 6../0 603 387 7.. reciclado sin la utilizacin de cloro.
En los aparatos que no dispongan de una reten- Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
cin del husillo de taladrar debe hacerse sustituir tificado las piezas de plstico.
el portabrocas por un taller de servicio autorizado
para herramientas elctricas Bosch.
El portabrocas deber apretarse con un
par de apriete de 30 35 Nm aprox. Declaracin de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
Consejos prcticos que este producto est en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes:
Las revoluciones precisadas dependen del mate- EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones
rial y deben determinarse probando. 89/336/CEE, 98/37/CE.
Despus de trabajar prolongadamente a bajas Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
revoluciones, dejar funcionar la mquina 3 minu- Senior Vice President Head of Product
tos aprox. a revoluciones mximas en vaco para Engineering Certification
refrigerarlo.
Para taladrar azulejos girar el selector 3 a la po-
sicin Taladrar y atornillar. Solamente despus Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
de haber traspasado el azulejo, seleccionar el
smbolo Taladrar con percusin para continuar
trabajando con percusin. Reservado el derecho de modificaciones
Al realizar trabajos en hormign, piedra y muro
de ladrillo deben utilizarse brocas de metal duro.
19 2 609 932 246 03.07 Espaol - 4
Dados tcnicos do aparelho
Berbequim de percusso PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
N de encomenda 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Potncia nominal absorvida [W] 500 500 500 500 550
Potncia til [W] 260 260 260 260 270
Rotaes em vazio [min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
N de impactos, mx. [/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Binrio com mx. potncia til [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Pr-seleco de nmero de
rotao
Comutador da direco de
rotaes
Comutao de dois nveis
Bucha de coroa dentada
Bucha de aperto rpido
Bloqueio de porta-brocas
Punho adicional
Capacidade do mandril de
brocas, mx. [mm] 13 13 13 13 13
mx. de perfurao
Concreto [mm] 13 13 13 13 13
Muramento [mm] 15 15 15 15 15
Ao [mm] 10 10 10 10 10
Madeira [mm] 20 20 20 20 20
Peso (sem accessrio), aprox. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Classe de proteco / II / II / II / II / II
Por favor observar o nmero de encomenda da sua mquina. A designao comercial de diversas mquinas pode variar.

14 Ponta de chave de fendas (bit)*


Elementos do aparelho
15 Suporte universal de bits*
1 Mandril de brocas de fixao rpida 16 Chave de interior sextavado*
(0 603 387 7../0 603 387 5..) * Os acessrios ilustrados e descritos nas instrues
2 Tecla de travamento de veio (0 603 387 5..) de servio nem sempre so abrangidos pelo conjunto
de fornecimento!
3 Comutador Furar/furar com percusso
4 Boto de travamento para o interruptor de
ligar/desligar Informaes sobre rudo e
5 Interruptor de ligar/desligar vibraes
6 Rodela de ajuste do nmero de rotaes Valores de medida de acordo com EN 50 144.
(0 603 387 5..)
O nvel de rudo avaliado A do aparelho tipica-
7 Comutador da direco de rotaes mente: Nvel de presso acstica 97 dB (A).
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) Nvel de potncia acstica 110 dB (A).
8 Boto para ajuste do esbarro de Utilize protectores auriculares!
profundidade
A acelerao avaliada tipicamente de 16 m/s2.
9 Parafuso de orelhas para o ajuste do punho
adicional
10 Punho adicional Utilizao de acordo com as
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) disposies
11 Esbarro de profundidade O aparelho determinado para furar com per-
12 Chave de mandril de brocas cusso em tijolos, beto e pedras, assim como
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) para furar em madeira, metal, cermica e pls-
13 Mandril de brocas de coroa dentada tico. Aparelhos com regulao electrnica e mar-
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) cha a direita/esquerda tambm so apropriados
para aparafusar e cortar roscas.

20 2 609 932 246 03.07 Portugus - 1


Cuidado ao atarraxar parafusos compridos-
Para sua segurana perigo de escorregamento.
Um trabalho seguro com o apa- Apenas apoiar o aparelho desligado sobre a
relho s possvel aps ter lido porca/parafuso.
completamente as instrues de Sempre desligar o aparelho antes de depo-
servio e as indicaes de segu- sit-la e aguardar at que o aparelho pre
rana e aps observar rigorosa- completamente.
mente as indicaes nelas conti- Jamais dever permitir que crianas utilizem
das. Adicionalmente dever seguir as indica- este aparelho.
es gerais de segurana que se encontram
A Bosch s pode assegurar um funciona-
no caderno em anexo.
mento perfeito do aparelho, se para este apa-
Usar culos de proteco e proteco para os
relho foram utilizados acessrios originais pre-
ouvidos.
vistos para tal.
Utilizar uma proteco para cabelos no caso
de cabelos compridos. Trabalhar exclusiva-
mente com roupas justas. Punho adicional/Esbarro de
Caso o cabo de rede for danificado ou cortado profundidade (veja figura A )
durante o trabalho, no toque no cabo. Tire
imediatamente a ficha da tomada. Jamais uti- 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
lizar o aparelho com um cabo danificado. Apenas utilizar o aparelho com o punho
Aparelhos utilizados ao ar livre devem ser co- adicional 10.
nectados atravs de um interruptor de protec- O punho adicional pode ser montado com o pa-
o contra corrente residual com uma corrente rafuso de orelhas 9, na direita ou na esquerda da
de activao de no mximo 30 mA. No utili- gola do veio.
zar o aparelho na chuve ou em ambientes h- A profundidade de perfurao pode ser regulada
midos. atravs do esbarro de profundidade 11.
Conduzir o cabo sempre por detrs da mquina. Para isto dever premir o boto para ajuste do
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: esbarro de profundidade 8, ajustar a profundi-
Apenas utilizar o aparelho com o punho adici- dade de perfurao X desejada e soltar nova-
onal 10. mente o boto para ajuste do esbarro de profun-
Ao trabalhar com o aparelho, segure-o sempre didade 8.
com ambas as mos e mantenha uma posio O estriamento do esbarro de profundidade 11
firme. deve estar indicada para cima.
Apenas segurar a ferramenta elctrica pe-
las superfcies de manuseio isoladas, caso
a ferramenta de utilizao possa entrar em Colocar a ferramenta
contacto com uma tubulao escondida no
muramento ou o prprio cabo elctrico. Abrir a o mandril de brocas, at poder introduzir
O contacto com um cabo que conduz tenso a ferramenta. Introduzir a ferramenta.
elctrica, colocar sob tenso as partes de
metal expostas da ferramenta e pode levar a Bucha de aperto rpido
um choque elctrico. (0 603 387 5.. veja figura B )
Utilize aparelhos detectores apropriados Pressionando a tecla de travamento do veio 2
para detectar cabos de alimentao ou travado o veio de perfurao.
pea apoio da sua firma de abastecimento. Desta forma possvel uma troca rpida, confor-
O contacto com cabos elctricos pode provocar tvel e simples da ferramenta de aplicao no
incndio e choque elctrico. O dano de uma li- mandril de brocas.
nha de gs pode levar a uma exploso. Uma per- Apertar firmemente a bucha do mandril de aperto
furao de um tubo de gua provoca um dano rpido 1 com a mo, at no ouvir mais nenhum
material ou pode provocar um choque elctrico. som de catraca (clic). O mandril de brocas tra-
O bloqueio da broca leva uma fora de reac- vado automaticamente.
o intermitente do aparelho. Neste caso de-
O bloqueio solta-se, girando a manga anterior no
ver desligar imediatamente o aparelho.
sentido contrrio, ao tirar novamente a ferra-
Fixar a pea a ser trabalhada. Uma pea a menta.
ser trabalhada fixa atravs de dispositivos de
fixao ou torno de bancada est mais fixo do
que quando segurado com a mo.
21 2 609 932 246 03.07 Portugus - 2
Bucha de aperto rpido Para fixar, dever travar o interruptor de ligar/
(0 603 387 7.. veja figura C ) desligar 5 com o boto de fixao 4 enquanto es-
tiver premido.
Segurar a bucha de trs e girar a bucha da frente
firmemente com a mo, at que no possa mais Para desligar o aparelho, dever soltar o inter-
ouvir nenhum rudo de engate (clic). O mandril ruptor de ligar/desligar 5 ou premir e soltar de
de perfurao travado automaticamente. novo.
O bloqueio solta-se, girando a manga anterior no Alterao do sentido de rotao
sentido contrrio, ao tirar novamente a ferra-
(0 603 387 6../0 603 387 7../
menta.
0 603 387 5..)
Bucha de coroa dentada Alterar o sentido de rotaes 7 somente
(0 603 387 0../0 603 387 1../ quando a mquina estiver parada.
0 603 387 6.. veja figura D ) Com o comutador de sentido de rotao 7 pos-
Apertar uniformemente em todos os trs orifcios svel comutar o sentido de rotao da mquina
com a chave de mandril de brocas 12. (quando o interruptor de ligar/desligar 5 est ac-
Cuidado com o mandril de brocas quente: cionado o comutador de sentido de rotao 7).
Durante prolongados processos de trabalho, Rotao para a direita (veja figura F )
principalmente durante trabalhos de perfura- Premir o comutador de sentido de rotao com-
o com percusso, pode ser que o mandril pletamente para a esquerda (furar, furar com
de brocas seja extremamente aquecido. percusso apertar parafusos etc.).
Neste caso recomendvel utilizar luvas de Rotao para a esquerda (veja figura G )
proteco.
Premir o comutador de sentido de rotao com-
Ferramentas de aparafusamento pletamente para a direita (soltar ou desapertar
(Acessrio veja figura E ) parafusos e porcas).
Ao utilizar pontas de aparafusamento (bits) 14 Comutao de dois nveis
deve-se sempre utilizar um suporte de bits 15.
Utilize somente pontas de aparafusamento que (0 603 387 1..)
se adaptem cabea do parafuso. Com o interruptor de ligar/desligar 5 podem ser
Para aparafusar, dever colocar o comutador 3 pr-seleccionadas duas faixas de nmeros de ro-
sobre o smbolo Furar e aparafusar. taes. Aps ultrapassar um perceptvel ponto
de presso, a mquina comuta do primeiro nvel
para o segundo nvel de nmero de rotao:
Colocao em funcionamento Nvel de nmero de rotao I: 2 500 min-1
Tenha em ateno a tenso de rede: A tenso Nvel de nmero de rotao II: 3 000 min-1
da fonte de corrente deve coincidir com as indi- O interruptor de ligar/desligar pode ser travado
caes no logotipo do aparelho. Aparelhos com em ambos os nveis de nmeros de rotao atra-
a indicao de 230 V tambm podem ser opera- vs do boto de fixao 4.
dos com 220 V.
Ligar e desligar Pr-seleco de nmero de rotao
(0 603 387 5..)
Pressionar o interruptor de ligar/desligar 5 para
colocar o aparelho em funcionamento e man- Com a roda de ajuste 6 possvel pr-seleccio-
ter pressionado. nar o nmero de rotaes necessrio (mesmo
durante o funcionamento).
0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..: De acordo com a
presso exercida sobre o interrup-
tor ligar/desligar 5, a mquina tra-
balha com velocidade varivel en-
tre 0 e velocidade mxima. Uma
leve presso tem por resultado um nmero redu-
zido de rotaes e permite, assim, um arranque
suave e controlado. O aparelho no deve ser de-
masiadamente carregado, de modo que possa
parar.
22 2 609 932 246 03.07 Portugus - 3
Furar, aparafusar e furar com Para furar em azulejos, dever colocar o comuta-
percusso dor 3 sobre o smbolo Furar e aparafusar. Ape-
nas aps perfurar o azulejo que dever comu-
Furar tar para o smbolo Furar com percusso e tra-
Colocar o comutador 3 sobre o smbolo balhar com percusso.
Furar e aparafusar. Para trabalhos em beto, pedras e muramentos
Furar com percusso so necessrias brocas de metal duro.
Para colocar o comutador 3 sobre o
smbolo Furar com percusso. Manuteno e conservao
O comutador 3 engata sensvelmente e pode ser Tirar a ficha da tomada antes do todos os
accionado durante o funcionamento da mquina. trabalhos no aparelho.

Substituir a bucha (0 603 387 5.. Sempre manter o aparelho e as aberturas


de ventilao limpas, para trabalhar bem e
veja as figuras H I ) de forma segura.
Introduzir uma chave de sextavado interno na Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ape-
bucha, com o lado curto para frente. sar de cuidadosos processos de fabricao e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
Apoiar a mquina sobre uma base firme (p. ex. servio tcnico autorizado para aparelhos elctri-
bancada de trabalho). Bloquear o porta-brocas cos Bosch.
com a tecla de bloqueio 2, segurar a mquina e
soltar a bucha como um parafuso, girando para a No caso de informaes e encomendas de aces-
esquerda (). Uma bucha muito presa pode ser srios, indique por favor sem falta o nmero de
afrouxada atravs de uma leve pancada na haste encomenda de 10 algarismos do aparelho!
longa da chave de sextavado interno 16.
A montagem da bucha efectuada em sequn- Proteco do meio-ambiente
cia oposta ().
Reciclagem de matrias primas
O mandril de brocas deve ser apertado em vez de eliminao de lixo
com um binrio de arranque de aprox.
Recomenda-se sujeitar o aparelho,
25 30 Nm.
os acessrios e a embalagem
0 603 387 0../0 603 387 1../ uma reutilizao ecolgica.
0 603 387 6../0 603 387 7.. Estas instrues foram manufacturadas com pa-
pel reciclvel isento de cloro.
No caso de aparelhos sem travamento de veio
de perfurar, o mandril de brocas deve ser substi- Para efeitos de uma reciclagem especfica, as
tuido numa oficina especializada Bosch para fer- peas de plstico dispem de uma respectiva
ramentas elctricas. marcao.
O mandril de brocas deve ser apertado
com um binrio de arranque de aprox. Declarao de conformidade
30 35 Nm.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabili-
dade que este produto cumpre as seguintes nor-
Recomendaes mas ou documentos normativos: EN 50 144 con-
forme as disposies das directivas 89/336/CEE,
O nmero de rotaes necessrio, depende do 98/37/CE.
material e pode ser determinado atravs de en-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
saios prticos. Senior Vice President Head of Product
Aps trabalhar por tempo prolongado com um Engineering Certification
nmero de rotaes reduzido, dever permitir
que a mquina funcione durante aproximada-
mente 3 minutos com mximo nmero de rota-
es, para que possa arrefecer. Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge

Reservado o direito a modificaes

23 2 609 932 246 03.07 Portugus - 4


Dati tecnici
Trapano battente PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Codice di ordinazione 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Potenza assorbita nominale [W] 500 500 500 500 550
Potenza resa [W] 260 260 260 260 270
Numero di giri a vuoto [g/min] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Numero colpi, mass. [c.pi/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Momento di coppia in caso di
mass. potenza resa [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Preselezione numero di giri
Commutatore per la reversibilit
Comando a due stadi
Mandrino a cremagliera
Mandrino a serraggio veloce
Bloccaggio alberino filettato
Impugnatura supplementare
Apertura mandrino, mass. [mm] 13 13 13 13 13
Diametro mass. foratura
Calcestruzzo [mm] 13 13 13 13 13
Muratura [mm] 15 15 15 15 15
Acciaio [mm] 10 10 10 10 10
Legno [mm] 20 20 20 20 20
Peso (senza accessori), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Classe protezione / II / II / II / II / II
Si prega di tenere sempre in considerazione il codice dordine della Vostra macchina. Le descrizioni commerciali di singole
macchine possono variare.

15 Portabit universale*
Elementi della macchina
16 Chiave a brugola*
1 Mandrino autoserrante * Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
(0 603 387 7../0 603 387 5..) luso non sono sempre compresi nella fornitura!
2 Tasto di bloccaggio dellalberino
(0 603 387 5..) Informazioni sulla rumorosit e
3 Selettore Foratura/Foratura battente sulla vibrazione
4 Pulsante di arresto per interruttore
avvio/arresto Valori misurati conformemente alla norma
5 Interruttore di avvio/arresto EN 50 144.
6 Rotellina di selezione numero giri La misurazione A del livello di pressione acustica
(0 603 387 5..) dellutensile di solito di: Livello di rumorosit
7 Commutatore per la reversibilit 97 dB (A). Potenza della rumorosit 110 dB (A).
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) Utilizzare le cuffie di protezione!
8 Pulsante per regolazione della battuta di Laccelerazione misurata raggiunge di solito il va-
profondit lore di 16 m/s2.
9 Vite ad alette per la regolazione
dellimpugnatura supplementare Uso conforme alle norme
10 Impugnatura supplementare
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) La macchina idonea per lesecuzione di forature
11 Asta di profondit battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale
minerale; essa adatta anche per forare ed avvi-
12 Chiave di serraggio per mandrini
tare nel legname, nel metallo, nella ceramica e
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
nelle materie plastiche. Macchine con regolazione
13 Mandrino a cremagliera elettronica e funzionamento reversibile sono
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) adatte anche per avvitare e per tagliare filettature.
14 Innesto a cacciavite (punte bit)*

24 2 609 932 246 03.07 Italiano - 1


Il bloccaggio della punta utensile provoca una
Per la Vostra sicurezza forza da contraccolpo della macchina. In un
possibile lavorare con la mac- caso del genere si deve disinserire immediata-
china senza incorrere in pericoli mente la macchina.
soltanto dopo aver letto comple- Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
tamente le istruzioni per luso e in lavorazione pu essere bloccato con sicu-
lopuscolo avvertenze per la si- rezza in posizione solo utilizzando un apposito
curezza e seguendo rigorosa- dispositivo di serraggio oppure una morsa a
mente le istruzioni in essi contenute. Inoltre vite e non tenendolo con la semplice mano.
vanno rispettate anche le generali istruzioni Attenzione durante lavvitamento di viti lunghe,
di sicurezza riportate nellopuscolo allegato. pericolo di slittamento.
Portare occhiali e cuffie di protezione. Applicare la macchina sul dado/vite soltanto
In caso di capelli lunghi necessario portare quando la macchina disinserita.
unadatta protezione per i capelli. Lavorare Prima di poggiare la macchina, necessario
soltanto con abiti adatti ed aderenti al corpo. spegnerla ed attendere fino a quando la mac-
china si sar fermata completamente.
Se durante unoperazione di lavoro viene dan-
neggiato oppure troncato il cavo dellalimenta- Mai permettere a bambini di utilizzare la mac-
zione di rete, non toccare il cavo ma estrarre china.
immediatamente la spina dalla presa. Mai uti- La Bosch pu garantire un perfetto funziona-
lizzare la macchina con un cavo danneggiato. mento della macchina soltanto se vengono uti-
lizzati accessori originali specificatamente pre-
Collegare le macchine che vengono utilizzate
visti per questa macchina.
allesterno attraverso un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto (FI) con una cor-
rente di disinnesto di massimo 30 mA. La mac- Impugnatura supplementare/
china non pu essere utilizzata n in caso di asta di profondit
pioggia n in caso di ambiente bagnato. (vedere figura A )
Far passare sempre il cavo sul lato posteriore
della macchina. 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Impiegare la macchina soltanto con limpu-
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
gnatura supplementare 10.
Impiegare la macchina soltanto con limpugna-
tura supplementare 10. Utilizzando la vite 9 limpugnatura supplemen-
Durante le operazioni di lavoro necessario te- tare pu essere applicata sul lato destro o su
nere la macchina sempre con entrambe le mani quello sinistro del collare alberino.
ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con lasta di profondit 11, si pu regolare la pro-
fondit di trapanatura.
Quando vi il pericolo che lutensile ad in-
nesto possa incontrare una linea nascosta A tal fine, premere il pulsante per la regolazione
oppure anche il proprio cavo di rete, affer- della battuta di profondit 8, regolare la profon-
rare lelettroutensile tenendolo esclusiva- dit della foratura X che si desidera e rilasciare
mente con le mani sulle impugnature iso- nuovamente il pulsante per la regolazione della
late. battuta di profondit 8.
Un contatto con una linea portatrice di ten- La striatura sullasta di profondit 11 deve essere
sione pu mettere sotto tensione le parti in me- rivolta in alto.
tallo della macchina e provocare quindi una
scossa elettrica. Introdurre lutensile
Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di Aprire il mandrino portapunta fino a quando sar
ricerca oppure rivolgersi alla locale societ possibile applicarvi lutensile. Inserire lutensile.
erogatrice.
Mandrino a serraggio veloce
Un contatto con linee elettriche pu provocare
lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. (0 603 387 5.. vedere figura B )
Danneggiando linee del gas si pu creare il Tenendo premuto il tasto di arresto alberino 2 si
pericolo di esplosioni. Penetrando una tuba- blocca lalberino filettato.
zione dellacqua si provocano seri danni mate-
riali oppure vi il pericolo di provocare una
scossa elettrica.

25 2 609 932 246 03.07 Italiano - 2


Ci permette di sostituire lutensile ad innesto nel Avvio/arresto
mandrino portapunta in maniera veloce, comoda Per avviare la macchina, premere linterruttore
e semplice. avvio/arresto 5 e tenerlo premuto.
Avvitare forte a mano la boccola del mandrino a 0 603 387 6../0 603 387 7../
serraggio veloce 1 fino a quando non si percepi- 0 603 387 5..: A seconda della
sce pi nessuno scatto (clic). In questo modo il pressione esercitata sullinterrut-
mandrino portapunta viene bloccato automatica- tore di avvio/arresto 5, lutensile
mente. gira ad una velocit variabile che va
Lo sbloccaggio avviene quando, per togliere dallo 0 fino al massimo possibile.
lutensile, la boccola anteriore viene girata in Esercitando una leggera pressione si determina
senso contrario. una velocit bassa rendendo possibile un avvia-
mento dolce e controllato. Non sottoporre la mac-
Mandrino a serraggio veloce china a carico tanto elevato da farla fermare.
(0 603 387 7.. vedere figura C ) Per fissare in posizione, tenere linterruttore
Tenere ferma la boccola posteriore ed avvitare avvio/arresto 5 premuto e bloccarlo con il pul-
forte manualmente la boccola anteriore fino a sante di arresto 4.
quando non sar pi percettibile nessuno scatto Per arrestare la macchina, rilasciare linterruttore
(klick). In questo modo il mandrino portapunta avvio/arresto 5, risp. premerlo e poi rilasciarlo.
viene bloccato automaticamente.
Commutazione del senso di rotazione
Lo sbloccaggio avviene quando, per togliere (0 603 387 6../0 603 387 7../
lutensile, la boccola anteriore viene girata in
senso contrario.
0 603 387 5..)
Attivare il commutatore per la reversibi-
Mandrino a cremagliera lit 7 solo quando la macchina ferma.
(0 603 387 0../0 603 387 1../ Tramite il commutatore per la reversibilit 7
0 603 387 6.. vedere figura D ) possibile cambiare il senso di rotazione della
macchina (quando l'interruttore avvio/arresto 5
Operando con la chiave di serraggio per man- attivato, il commutatore per la reversibilit 7
drini 12 serrare uniformemente in tutti e tre i fori. bloccato).
Attenzione in caso di mandrino surriscaldato: Senso di rotazione destra (vedere figura F )
In caso di operazioni prolungate di lavoro, in Premere completamente verso sinistra fino alla
modo particolare eseguendo dei lavori a fora- battuta il commutatore per la reversibilit (fora-
tura battente pu capitare che il mandrino tura, foratura battente, avvitare viti, ecc.).
portapunta si surriscaldi sensibilmente. In Senso di rotazione sinistra (vedere figura G )
questo caso si consiglia di portare dei guanti.
Premere completamente verso destra fino alla
Accessori per avvitare battuta il commutatore del senso di rotazione (al-
lentare oppure svitare viti e dadi).
(Accessorio vedere figura E )
Ricorrendo allimpiego di lame a cacciavite Comando a due stadi (0 603 387 1..)
(bit) 14 necessario usare il relativo supporto Attraverso linterruttore di avvio/arresto 5 possi-
universale 15. Usare esclusivamente lame a cac- bile preselezionare due campi di velocit. Una volta
ciavite adatte al relativo intaglio della vite. superato un punto percettibile di pressione, la mac-
Per operazioni di avvitatura, posizionare il selet- china scatta dal primo livello di velocit al secondo:
tore 3 sul simbolo Foratura ed avvitatura. Livello di velocit I: 2 500 g/min
Livello di velocit II: 3 000 g/min
Messa in servizio Linterruttore di avvio/arresto pu essere bloc-
cato su entrambi i livelli di velocit attraverso il
Osservare la tensione di rete: La tensione della pulsante di arresto 4.
rete deve corrispondere a quella riportata sulla
targhetta della macchina. Le macchine con lindi- Preselezione numero di giri
cazione di 230 V possono essere collegate an- (0 603 387 5..)
che alla rete di 220 V. Attraverso la rotellina di regolazione 6 possibile
preselezionare il numero di giri necessario (an-
che mentre la macchina in azione).

26 2 609 932 246 03.07 Italiano - 3


Foratura, avvitatura e foratura battente Per eseguire fori in piastrelle, mettere prima il se-
Foratura ed avvitatura lettore 3 sul simbolo Forare ed avvitare. Una
volta forato completamente la piastrella, rimet-
Posizionare il selettore 3 sul simbolo tere il selettore di nuovo sul simbolo Foratura
Forare ed avvitare. battente e continuare ad operare nella modalit
Foratura battente battente.
Portare il selettore 3 sul simbolo Perfo- In caso di lavorazione del calcestruzzo, di mate-
razione a percussione. riali minerali e di muratura indispensabile utiliz-
Il selettore 3 si incastra in maniera percepibile e zare punte in metallo duro.
pu essere azionato quando la macchina in
esercizio. Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento alla mac-
Sostituire il mandrino china, estrarre la spina dalla presa di rete.
(0 603 387 5.. vedere
illustrazioni H I ) Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre pulite la
Inserire il gambo corto della chiave a brugola an- macchina e le fessure di ventilazione.
teriormente nel mandrino portapunta. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
Applicare la macchina su un basamento ben zione e di controllo la macchina dovesse gua-
fisso (p. e. banco di lavoro). Bloccare lalberino fi- starsi, la riparazione va fatta effettuare da un
lettato tramite il pulsante darresto 2, mantenere punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
forte la macchina e, girando verso sinistra, allen- tensili Bosch.
tare il mandrino portapunta come una vite (). Se Comunicare sempre il codice di ordinazione a
il mandrino portapunta dovesse essere bloccato, 10 cifre dellelettroutensile in caso di richieste o di
dare un colpo sul gambo lungo della chiave a bru- ordinazione di pezzi di ricambio!
gola 16.
Il montaggio del mandrino portapunta avviene Misure ecologiche
eseguendo inversamente le stesse opera-
zioni (). Recupero di materie prime, piut-
Il mandrino portapunta deve essere av- tosto che smaltimento di rifiuti
vitato con un momento di coppia di ca. Macchina, accessori ed imballag-
25 30 Nm. gio dovrebbero essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
0 603 387 0../0 603 387 1../
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata
0 603 387 6../0 603 387 7.. sbiancata senza cloro.
In caso di macchine non munite di bloccaggio al-
I componenti in plastica sono contrassegnati per
berino filettato, il mandrino portapunta pu es-
il riciclaggio selezionato.
sere sostituito esclusivamente da un Centro au-
torizzato per il Servizio Clienti elettroutensili Bo-
sch.
Dichiarazione di conformit
Il mandrino portapunta deve essere av-
vitato con un momento di coppia di ca. Assumendone la piena responsabilit, dichia-
30 35 Nm. riamo che il prodotto conforme alle seguenti
normative ed ai relativi documenti: EN 50 144 in
Suggerimenti base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37.
Il numero di giri necessario dipende dal materiale Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
in lavorazione e pu essere determinato ese- Senior Vice President Head of Product
guendo delle prove pratiche. Engineering Certification

Dopo lunghe operazioni di lavoro a basso nu-


mero di giri, lasciar raffreddare la macchina per
circa 3 minuti facendola girare a vuoto con il mas- Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
simo numero di giri.
Con riserva di modifiche

27 2 609 932 246 03.07 Italiano - 4


Technische gegevens
Klopboormachine PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Bestelnummer 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Opgenomen vermogen [W] 500 500 500 500 550
Afgegeven vermogen [W] 260 260 260 260 270
Onbelast toerental [min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Aantal slagen, max. [/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Draaimoment bij max.
afgegeven vermogen [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Vooraf instelbaar toerental
Draairichtingsomschakelaar
Tweestandenschakeling
Tandkransboorhouder
Snelspanboorhouder
Blokkering uitgaande as
Extra handgreep
Capaciteit boorhouder, max. [mm] 13 13 13 13 13
max. boor-
Beton [mm] 13 13 13 13 13
Metselwerk [mm] 15 15 15 15 15
Staal [mm] 10 10 10 10 10
Hout [mm] 20 20 20 20 20
Gewicht (zonder
toebehoren), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Veiligheidsklasse / II / II / II / II / II
Let op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige machines kunnen afwijken.

15 Universeelbithouder*
Onderdelen van de machine
16 Inbussleutel*
1 Snelspanboorhouder * In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
(0 603 387 7../0 603 387 5..) toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
2 Blokkeerknop uitgaande as (0 603 387 5..)
3 Schakelaar Boren/klopboren Informatie over geluid en
4 Vastzetknop voor aan/uit-schakelaar trillingen
5 Aan/uit-schakelaar
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
6 Stelwiel vooraf instelbaar toerental
(0 603 387 5..) Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukni-
7 Draairichtingomschakelaar veau 97 dB (A); geluidsvermogenniveau
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) 110 dB (A).
8 Knop voor verstelling van de diepteaanslag Draag oorbeschermers.
9 Vleugelbout voor verstelling extra De gewaardeerde versnelling bedraagt kenmer-
handgreep kend 16 m/s2.
10 Extra handgreep
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
Gebruik volgens bestemming
11 Diepteaanslag
12 Boorhoudersleutel De machine is bestemd voor het klopboren in
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) baksteen, beton en steen en voor het boren in
13 Tandkransboorhouder hout, metaal, keramiek en kunststof. Machines
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) met elektronische regeling en rechts-/links-
draaien zijn ook geschikt voor het in- en uit-
14 Bits*
draaien van schroeven en het snijden van
schroefdraad.

28 2 609 932 246 03.07 Nederlands - 1


Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
Voor uw veiligheid ningen of een bankschroef vastgehouden
Met de machine kan uitsluitend werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met
veilig worden gewerkt, wanneer uw hand kunt doen.
u de gebruiksaanwijzing en de Voorzichtig bij het indraaien van lange schroe-
veiligheidsvoorschriften volle- ven, gevaar voor wegglijden.
dig leest en u zich strikt aan de Plaats het gereedschap alleen uitgeschakeld
gegeven aanwijzingen houdt. op de moer of schroef.
Houd u bovendien aan de algemene veilig-
heidsvoorschriften in de bijgevoegde bro- Schakel de machine voor het neerleggen altijd
chure. uit en wacht tot deze tot stilstand is gekomen.
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescher- Laat kinderen de machine nooit gebruiken.
ming. Bosch kan een juiste werking van de machine
Draag bij lang haar een haarbescherming. uitsluitend waarborgen wanneer voor deze
Werk alleen met nauw sluitende kleding. machine bedoeld origineel toebehoren wordt
gebruikt.
Raak de stroomkabel niet aan indien deze tij-
dens de werkzaamheden wordt beschadigd of
doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stek- Extra handgreep/diepteaanslag
ker uit het stopcontact. Gebruik de machine (zie afbeelding A )
nooit met een beschadigde kabel.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt ge-
Gebruik de machine alleen met de extra
bruikt aan via een aardlekschakelaar met een
handgreep 10.
inschakelstroom van maximaal 30 mA. Ge-
bruik het gereedschap niet in de regen of in De extra handgreep kunt u met de vleugelbout 9
een vochtige omgeving. aan de rechter- of linkerzijde van de ashals mon-
Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma- teren.
chine weg. Met de diepteaanslag 11 kan de boordiepte wor-
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: den ingesteld.
Gebruik de machine alleen met de extra hand- Druk daarvoor op de knop voor de verstelling van
greep 10. de diepteaanslag 8, stel de gewenste boor-
Houd de machine tijdens de werkzaamheden diepte X in en laat de knop voor de verstelling van
altijd stevig met beide handen vast en zorg er- de diepteaanslag 8 weer los.
voor dat u stevig staat. De ribbels op de diepteaanslag 11 moeten naar
Pak het elektrische gereedschap alleen boven wijzen.
vast aan een gesoleerd handvat wanneer
het inzetgereedschap een verborgen lei-
Inzetgereedschap in
ding of het eigen netsnoer kan raken.
Contact met een onder spanning staande lei- boorhouder plaatsen
ding kan metalen delen van de machine onder Draai de boorhouder open tot het inzetgereed-
spanning zetten en tot een elektrische schok schap in de boorhouder kan worden geplaatst.
leiden. Plaats het inzetgereedschap in de boorhouder.
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen Snelspanboorhouder
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke (0 603 387 5.. zie afbeelding B )
energie- of waterleidingbedrijf.
Door het indrukken van de blokkeerknop van de
Contact met elektrische leidingen kan tot
uitgaande as 2 wordt de uitgaande as vergren-
brand of een elektrische schok leiden. Bescha-
deld.
diging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden. Breuk van een waterleiding veroor- Hierdoor kan het inzetgereedschap in de boor-
zaakt materile schade en kan een elektrische houder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden
schok veroorzaken. vervangen.
Blokkeren van het boortoebehoren leidt tot
plotselinge reactiekracht van de machine.
Schakel in dit geval de machine onmiddellijk
uit.
29 2 609 932 246 03.07 Nederlands - 2
Draai de huls van de snelspanboorhouder 1 met 0 603 387 6../0 603 387 7../
de hand stevig dicht tot geen klikgeluid meer 0 603 387 5..: De machine loopt af-
hoorbaar is. De boorhouder wordt daardoor auto- hankelijk van de druk op de aan/
matisch vergrendeld. uit-schakelaar 5 met variabel toe-
De vergrendeling wordt weer opgeheven als voor rental tussen 0 en maximaal. Een
het verwijderen van het toebehoren de voorste lichte druk zorgt voor een laag toe-
huls in de tegengestelde richting wordt gedraaid. rental, zodat rustig en gecontro-
leerd kan worden begonnen. Belast
Snelspanboorhouder de machine niet zo sterk dat deze
(0 603 387 7.. zie afbeelding C ) tot stilstand komt.
Wanneer u de aan/uit-schakelaar 5 wilt vastzet-
Houd de achterste huls vast en draai de voorste
ten, blokkeert u de schakelaar in ingedrukte toe-
huls met de hand stevig dicht tot geen klikgeluid
stand met de vastzetknop 4.
meer hoorbaar is. De boorhouder wordt daardoor
automatisch vergrendeld. Wanneer u de machine wilt uitschakelen, laat u
de aan/uit-schakelaar 5 los of drukt u de schake-
De vergrendeling wordt weer opgeheven als voor
laar in en laat u deze vervolgens los.
het verwijderen van het toebehoren de voorste
huls in de tegengestelde richting wordt gedraaid.
Draairichting omschakelen
Tandkransboorhouder (0 603 387 6../0 603 387 7../
(0 603 387 0../0 603 387 1../ 0 603 387 5..)
0 603 387 6.. zie afbeelding D ) Schakel de draairichting alleen om als
de machine stilstaat.
Span met de boorhoudersleutel 12 gelijkmatig in
alle drie boorgaten. Met de draairichtingomschakelaar 7 kunt u de
draairichting van de machine omschakelen (wan-
Voorzichtig bij een hete boorhouder:
neer de aan/uit-schakelaar 5 bediend wordt, is
Bij langdurige werkzaamheden, in het bijzon- de draairichtingomschakelaar 7 geblokkeerd).
der bij klopboren, kan de boorhouder zeer
Draairichting rechts (zie afbeelding F )
heet worden. In dit geval wordt het dragen
van werkhandschoenen geadviseerd. Duw de draairichtingomschakelaar helemaal
naar links (boren, klopboren, indraaien van
Bits (toebehoren zie afbeelding E ) schroeven etc.).
Gebruik bits 14 altijd met een bithouder 15. Ge- Draairichting links (zie afbeelding G )
bruik uitsluitend bits die bij de schroefkop pas- Duw de draairichtingomschakelaar helemaal
sen. naar rechts (losdraaien of uitdraaien van schroe-
Zet de omschakelknop 3 op het symbool Boren ven en moeren).
en schroeven om met de machine te schroeven.
Tweestandenschakeling (0 603 387 1..)
Ingebruikneming Met de aan/uit-schakelaar 5 kunt u twee toeren-
talbereiken vooraf instellen. Na het overschrijden
Let op de netspanning: De spanning van de van een merkbaar drukpunt schakelt de machine
stroombron moet overeenkomen met de gege- over van de eerste naar de tweede toerental-
vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide stand:
machines kunnen ook worden gebruikt met een Toerentalstand I: 2 500 min-1
spanning van 220 V.
Toerentalstand II: 3 000 min-1
In- en uitschakelen De aan/uit-schakelaar kan met de vastzetknop 4
in beide toerentalstanden vergrendeld worden.
Wanneer u de machine in gebruik wilt nemen,
drukt u de aan/uit-schakelaar 5 in en houdt u
Vooraf instelbaar toerental
deze ingedrukt.
(0 603 387 5..)
Met het stelwiel 6 kan het vereiste toerental (ook
terwijl de machine loopt) vooraf worden inge-
steld.

30 2 609 932 246 03.07 Nederlands - 3


Boren, schroeven en klopboren Wanneer u in tegels wilt boren, dient u de scha-
kelaar 3 op het symbool Boren en schroeven te
Boren en Schroeven
zetten. Schakel pas na het doorboren van de te-
Zet de omschakelaar 3 op het symbool gel over op het symbool Klopboren om met slag
Boren en schroeven. te werken.
Klopboren Bij werkzaamheden in beton, steen en metsel-
Zet de omschakelaar 3 op het symbool werk zijn hardmetaalboren vereist.
Klopboren.
De omschakelaar 3 klikt merkbaar vast en kan Onderhoud en reiniging
worden bediend wanneer de machine loopt.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma-
chine de stekker uit het stopcontact.
Boorhouder vervangen
(0 603 387 5.. Houd de machine en de ventilatieopenin-
gen altijd schoon om goed en veilig te wer-
zie afbeeldingen H I ) ken.
Span de inbussleutel met de korte schacht vr Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa-
in de boorhouder. bricage- en testmethoden toch defect raken,
dient de reparatie door een erkende reparatieser-
Leg de machine op een stabiele ondergrond (bij- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor-
voorbeeld een werkbank). Blokkeer de uitgaande den uitgevoerd.
as met de blokkeerknop 2, houd de machine vast
en draai de boorhouder als een schroef los door Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
naar links te draaien (). U maakt een vastzit- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van
tende boorhouder los door middel van een slag 10 cijfers van de machine.
op de lange steel van de inbussleutel 16.
De montage van de boorhouder vindt plaats in Milieubescherming
omgekeerde volgorde ().
Terugwinnen van grondstoffen
De boorhouder moet worden vastge- in plaats van het weggooien van
draaid met een aandraaimoment van ca. afval
25 30 Nm.
Machine, toebehoren en verpak-
0 603 387 0../0 603 387 1../ king moeten op een voor het milieu
verantwoorde manier worden her-
0 603 387 6../0 603 387 7.. gebruikt.
Bij machines zonder blokkering van de uitgaande Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van
as moet de boorhouder worden vervangen door chloorvrij gebleekt kringlooppapier.
een erkende klantenservice voor Bosch elektri-
sche gereedschappen. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per
soort te kunnen recyclen.
De boorhouder moet worden vastge-
draaid met een aandraaimoment van ca.
30 35 Nm. Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit
Tips product voldoet aan de volgende normen en
Het vereiste toerental is afhankelijk van het mate- normatieve documenten: EN 50 144 volgens de
riaal en kan proefondervindelijk worden vastge- bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG,
steld. 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
Laat na langdurige werkzaamheden met een Senior Vice President Head of Product
laag toerental de machine afkoelen door deze ca. Engineering Certification
3 minuten met maximumtoerental onbelast te la-
ten lopen.

Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge

Wijzigingen voorbehouden

31 2 609 932 246 03.07 Nederlands - 4


Tekniske data
Slagboremaskine PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Bestillingsnummer 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Optagen effekt [W] 500 500 500 500 550
Afgiven effekt [W] 260 260 260 260 270
Omdrejningstal, ubelastet [/min] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Slagantal ved belastet
omdrejningstal, maks. [/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Drejningsmoment ved maks.
afgiven effekt [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Indstilling af omdrejningstal
Hjre-/venstreomskifter
To-trins-kobling
Tandkransborepatron
Selvspndende borepatron
Borespindells
Ekstrahndtag
Borepatronspndeomrde, maks. [mm] 13 13 13 13 13
maks. bore-
Beton [mm] 13 13 13 13 13
Murvrk [mm] 15 15 15 15 15
Stl [mm] 10 10 10 10 10
Tr [mm] 20 20 20 20 20
Vgt (uden tilbehr), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Isolationsklasse / II / II / II / II / II
Vr opmrksom p Deres maskines bestillingsnummer. Handelsbetegnelserne for de enkelte maskiner kan variere.

Maskinelementer Stj-/vibrationsinformation
1 Selvspndende borepatron Mlevrdier beregnes iht. EN 50 144.
(0 603 387 7../0 603 387 5..) Maskinens A-vurderede stjniveau er typisk: Lyd-
2 Spindells (0 603 387 5..) trykniveau 97 dB (A), lydeffektniveau 110 dB (A).
3 Omskifter Boring/Slagboring Brug hrevrn.
4 Justeringsknap til start-stop-kontakt Det vgtede accelerationsniveau er typisk
5 Start-stop-kontakt 16 m/s2.
6 Indstillingshjul omdrejningstal (0 603 387 5..)
7 Hjre-/venstreomskifter
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
Beregnet anvendelsesomrde
8 Knap til indstilling af dybdeanslag Maskinen er beregnet til slagboring i tegl, beton
9 Vingeskrue til justering af ekstra-hndgreb og sten samt til boring i tr, metal, keramik og
10 Ekstrahndtag kunststof. Maskiner med elektronisk regulering
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) og hjre-/venstrelb er ogs egnet til skruear-
11 Dybdeanslag bejde og gevindskring.
12 Borepatronngle
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Tandkransborepatron
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Skruetrkkerbits*
15 Universalbitholder*
16 Unbracongle*
* Tilbehr, som er illustreret og beskrevet i brugsvejled-
ningen, er ikke altid indeholdt i leveringen!

32 2 609 932 246 03.07 Dansk - 1


Sluk altid for maskinen og vent til maskinen
For Deres egen str helt stille, fr den lgges fra.
sikkerheds skyld
Lad aldrig brn anvende denne maskine.
Sikkert arbejde med maskinen Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis
forudstter, at brugsvejlednin- der benyttes originalt tilbehr.
gen og sikkerhedsforskrifterne
lses helt igennem og anvisnin-
gerne overholdes, fr den tages i Ekstrahndtag/dybdeanslag
brug. Desuden skal de generelle (se billede A )
sikkerhedsforskrifter i vedlagte hfte over-
holdes. 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Brug altid Deres maskine med ekstrahnd-
Brug beskyttelsesbriller og hrevrn. taget 10.
Beskyt langt hr under et hrnet. Arbejd kun Ekstrahndtaget monteres med vingeskruen 9
med ttsiddende tj. p den hjre eller venstre side af spindelhalsen.
Hvis strmkablet beskadiges eller skres Boredybden indstilles ved hjlp af dybdeansla-
over under arbejdet, m kablet ikke berres. get 11.
Trk straks netstikket ud. Benyt aldrig maski-
nen, hvis kablet er beskadiget. Tryk p knappen til indstilling af dybdeanslag 8,
indstil den nskede boredybde X og slip knappen
Maskiner, som benyttes ude i det fri, tilsluttes til indstilling af dybdeindstilling 8 igen.
via et HFI-rel med max. 30 mA udls-
ningstrm. Brug ikke maskinen, nr det reg- Den riflede side af dybdeanslaget 11 skal vende
ner. opad.
Ledningen skal altid fres bagud fra maskinen.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Vrktjet isttes
Brug altid Deres maskine med ekstrahndta- Borepatronen lsnes, indtil vrktjet kan i st-
get 10. tes. Ist vrktjet.
Hold altid maskinen fast med begge hnder
og srg for at st sikkert under arbejdet. Selvspndende borepatron
Hold altid el-vrktj med isolerede hnd- (0 603 387 5.. se billede B )
greb, hvis der udfres arbejde, hvor ind- Borespindlen fastlses ved at trykke p spindel-
satsvrktjet kan komme til at ramme en lsen 2.
skjult ledning eller vrktjets eget kabel.
Kontakt med en spndingsfrende ledning Dette gr det muligt at udskifte indsatsvrktjet i
kan stte maskinens metaldele under spn- borepatronen p en hurtig, behagelig og enkelt
ding, hvilket kan fre til elektrisk std. mde.
Anvend egnede sgeinstrumenter til at Drej kappen p den selvspndende borepa-
finde frem til skjulte forsyningsledninger, tron 1 fast med hnden, indtil der ikke mere h-
eller kontakt det lokale forsyningsselskab. res noget klik. Herefter er borepatronen automa-
Kontakt med elektriske ledninger kan fre til tisk lst.
brand og elektrisk std. Beskadigelse af en Lseanordningen lsner sig igen, nr kappen
gasledning kan fre til eksplosion. Brud p et drejes i modsat retning til fjernelse af vrktjet.
vandrr kan fre til materiel skade eller elek-
trisk std. Selvspndende borepatron
Hvis borevrktjet blokerer, udfrer maskinen (0 603 387 7.. se billede C )
rykagtige bevgelser. I dette tilflde slukkes Hold fast i den bageste kappe, mens den forreste
maskinen med det samme. kappe drejes kraftigt i med hnden, indtil der ikke
Sikre emnet. Et emne holdes bedre fast med hres noget tydeligt clic mere. Borepatronen l-
spndeanordninger eller skruestik end med ses derved automatisk.
hnden. Lseanordningen lsner sig igen, nr den forre-
Der skal arbejdes forsigtigt, nr der skrues ste kappe drejes i modsat retning til fjernelse af
lange skruer i fare for udskridning. vrktjet.
Maskinen skal altid vre slukket, nr den pla-
ceres p mtrikken/skruen.

33 2 609 932 246 03.07 Dansk - 2


Tandkransborepatron ndring af omdrejningsretning
(0 603 387 0../0 603 387 1../ (0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 6.. se billede D ) 0 603 387 5..)
Spnd ensartet i alle tre boringer med borepa- Hjre-/venstreomskifteren 7 m kun ak-
tronnglen 12. tiveres, nr maskinen er slukket.
Pas p, borepatronen kan blive varm: Hjre-/venstreomskifteren 7 benyttes til at skifte
Ved lngerevarende arbejde, isr i forbin- maskinens retning (hjre-/venstreomskifteren 7
delse med slagborearbejde, kan borepatro- er lst, nr start-stop-kontakten 5 er aktiveret).
nen blive meget varm. I dette tilflde anbefa- Hjredrejning (se billede F )
les det at bre beskyttelseshandsker. Hjre-/venstreomskifteren trykkes igennem mod
venstre indtil anslag (boring, slagboring, iskru-
Skruevrktj (Tilbehr se billede E ) ning af skruer osv.).
Der skal altid bruges en bitholder 15, nr der be- Venstredrejning (se billede G )
nyttes skruetrkkerbits (bits) 14. Brug altid kun
skruetrkkerbits, som passer til det enkelte Tryk hjre-/venstreomskifteren til hjre indtil stop
skruehoved. (lsning og udskruning af skruer og mtrikker).
Til skruearbejde stilles omskifteren 3 hen p To-trins-kobling (0 603 387 1..)
symbolet Boring og skruning.
Det er muligt at indstille to hastigheder med start-
stop-kontakten 5. Nr et mrkbart trykpunkt
Ibrugtagning overskrides, skifter maskinen fra det frste til det
andet hastighedstrin:
Kontrollr netspndingen: Strmkildens
spnding skal svare til angivelserne p maski- Omdrejningstal trin I: 2 500/min
nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan ogs til- Omdrejningstal trin II: 3 000/min
sluttes 220 V. Start-stop-kontakten kan fastlses i begge ha-
stighedstrin med lseknappen 4.
Start og stop
Maskinen startes ved at trykke p start-stop-kon- Indstilling af omdrejningstal
takten 5 og holde den nede. (0 603 387 5..)
0 603 387 6../0 603 387 7../ Indstillingshjulet 6 bruges til at indstille den nd-
0 603 387 5..: Alt efter trykket p vendige hastighed (ogs nr maskinen er i gang).
start-stop-kontakten 5 lber maski-
nen med variabelt omdrejningstal Boring, skruning og slagboring
mellem 0 og maksimum. Et let tryk
Boring og skruearbejde
bevirker et lille omdrejningstal og
muliggr sledes en bld, kontrol- Stil omskifteren 3 p symbolet Boring
leret start. Maskinen m ikke bela- og skruning.
stes i et sdant omfang, at den Slagboring
stopper. Stil omskifteren 3 p symbolet Slagbo-
Maskinen fastlses i tndt position ved at trykke ring.
p start-stop-kontakten 5 og derefter lse den
med justeringsknappen 4. Omskifteren 3 falder tydeligt i hak og kan aktive-
res, mens maskinen er i gang.
Maskinen slukkes ved henholdsvis at slippe
start-stop-kontakten 5 og trykke den ned og
slippe den.

34 2 609 932 246 03.07 Dansk - 3


Udskiftning af borepatron Miljbeskyttelse
(0 603 387 5.. se billede H I )
Spnd unbraconglen med det forreste skaft ind
i borepatronen.
Lg maskinen p et fast underlag (f.eks. vrk-
bnk). Blokr borespindlen med lsen 2, hold
maskinen fast og lsne borepatronen ligesom en Genbrug af rstoffer i stedet for bortskaffelse
skrue ved at dreje den til venstre (). En fastsid- af affald
dende borepatron lsnes med et slag p det
lange skaft p unbraconglen 16. Maskine, tilbehr og emballage skal genbruges
p en miljvenlig mde.
Borepatronen monteres i omvendt rkke-
flge (). Denne vejledning er skrevet p klorfrit genbrugs-
papir.
Borepatronen strammes med et fast-
spndingsmoment p ca. 25 30 Nm. Kunststofdele er markeret for at garantere en
rensorteret recycling.
0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6../0 603 387 7..
Ved maskiner uden borespindells skal borepa-
tronen udskiftes af en autoriseret serviceafdeling
for Bosch-el-vrktj.
Borepatronen strammes med et fast-
spndingsmoment p ca. 30 35 Nm.

Tips
Den ndvendige hastighed afhnger af materia-
let og fastlgges bedst ved at prve sig frem.
Efter lngere tids arbejde ved lav hastighed skal
maskinen arbejde med maks. hastighed i tom-
gang i ca. 3 minutter, s afkling af motoren sik-
res.
Der bores i fliser ved at stille kontakten 3 p sym-
bolet Boring og skruning. Skift frst til symbolet
Slagboring for at arbejde med slag, nr flisen er Overensstemmelses-
boret igennem. erklring
Brug altid hrdmetalbor til arbejde i beton, sten
og murvrk. Vi erklrer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med flgende
standarder eller normative dokumenter:
Vedligeholdelse og rengring EN 50 144 i henhold til bestemmelserne i direkti-
verne 89/336/EF og 98/37/EF.
Trk stikket ud, fr der arbejdes p maski-
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
nen. Senior Vice President Head of Product
Maskine og ventilationshuller skal altid hol-
des rene for at sikre et godt og sikkert ar-
Engineering Certification

bejde.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og
Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
kontrol engang holde op med at fungere, skal re-
parationen udfres af et autoriseret servicevrk-
sted for Bosch elektrovrktj.
Ret til ndringer forbeholdes
Det 10-cifrede bestill.nr. p maskinen skal altid
angives ved foresprgsler og bestilling af reser-
vedele!

35 2 609 932 246 03.07 Dansk - 4


Tekniska data
Slagborrmaskin PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Artikelnummer 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Mrkeffekt [W] 500 500 500 500 550
Avgiven effekt [W] 260 260 260 260 270
Tomgngsvarvtal [r/min] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Slagtal, max. [r/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Vridmoment vid max. uteffekt [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Varvtalsfrval
Riktningsomkopplare
Tvstegskoppling
Nyckelchuck
Snabbchuck
Borrspindellsning
Stdhandtag
Chuckens
inspnningsomrde, max. [mm] 13 13 13 13 13
max. borr-
Betong [mm] 13 13 13 13 13
Murverk [mm] 15 15 15 15 15
Stl [mm] 10 10 10 10 10
Tr [mm] 20 20 20 20 20
Vikt (utan tillbehr), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Skyddsklass / II / II / II / II / II
Kontrollera din maskins artikelnummer. Handelsbeteckningarna fr enskilda maskiner kan variera.

Maskinens komponenter Ljud-/vibrationsdata


1 Snabbchuck (0 603 387 7../0 603 387 5..) Mtvrdena har tagits fram baserande p
2 Spindellsknapp (0 603 387 5..) EN 50 144.
3 Omkopplare Borra/Slagborra Maskinens A-vgda ljudniv uppnr i typiska fall:
4 Sprrknapp fr strmstllaren Ljudtrycksniv 97 dB (A); ljudeffektniv 110 dB (A).
Anvnd hrselskydd!
5 Strmstllare Till/Frn
6 Stllratt varvtalsfrval (0 603 387 5..) Den berknade accelerationen r i typiska fall
16 m/s2.
7 Riktningsomkopplare
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
8 Knapp fr reglering av djupanslag ndamlsenlig anvndning
9 Vingskruv fr instllning av stdhandtag Maskinen r avsedd fr slagborrning i tegel,
10 Stdhandtag betong och sten samt fr borrning i tr, metall,
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) keramik och plast. Maskiner med elektronisk
11 Djupanslag reglering och hger-/vnstergng r ven lmp-
12 Chucknyckel liga fr skruvdragning och gngskrning.
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Kuggkranschuck
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Insatsskruvmejsel (bits)*
15 Universalhllare*
16 Sexkantnyckel*
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehr
ingr inte alltid i leveransen!

36 2 609 932 246 03.07 Svenska - 1


Maskinen ska vara frnslagen nr den lggs
Skerhetstgrder an mot muttern/skruven.
Fr att riskfritt kunna anvnda Innan maskinen lggs bort ska den vara frn-
maskinen br du noggrant lsa kopplad och ha stannat helt.
igenom bruksanvisningen och Lt aldrig barn hantera maskinen.
exakt flja de instruktioner som
lmnas i skerhetsanvisning- Bosch kan endast garantera att maskinen
arna. Dessutom ska allmnna fungerar felfritt om fr maskinen avsedda
skerhetsanvisningarna i bifogat originaltillbehr anvnds.
hfte fljas.
Anvnd skyddsglasgon och hrselskydd. Stdhandtag/Djupanslag
Har du lngt hr, anvnd hrnt. Anvnd (se bild A )
endast tsittande klder under arbetet. 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Skadas eller kapas ntsladden under arbetet, Anvnd maskinen endast med std-
rr inte vid sladden utan dra genast ut stick- handtag 10.
proppen. Maskinen fr absolut inte anvndas Stdhandtaget kan med vingskruven 9 monteras
med defekt sladd. p spindelhalsens hgra eller vnstra sida.
Elverktyg som anvnds utomhus ska anslutas Borrdjupet kan stllas in med djupanslaget 11.
via jordfelsbrytare (FI) med max. 30 mA utls-
ningsstrm. Elverktyget fr inte anvndas vid Tryck p knappen fr reglering av djupanslag 8,
regn eller vta. stll in nskat borrningsdjup X och slpp ter
knappen fr reglering av djupanslag 8.
Dra alltid kabeln bakt frn maskinen.
Djupanslagets 11 rfflor mste vara riktade
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: uppt.
Anvnd maskinen endast med std-
handtag 10.
Hll i maskinen med bda hnderna under Montering av verktyg
arbetet och se till att du str stadigt.
ppna chucken tills verktyget kan skjutas in.
Hll tag i elverktyget endast i isolerade Insttning av verktyg.
grepp nr arbeten utfrs p platser dr
verktyget kan komma i kontakt med dolda Snabbchuck (0 603 387 5.. se bild B )
ledningar eller skada egen ntsladd.
Kontakt med en spnningsfrande ledning kan Nr spindellsknappen 2 trycks kommer borr-
stta maskinens metalldelar under spnning spindeln att lsas.
som sedan kan leda till elektriskt slag. Detta medger snabbt, bekvmt och enkelt byte
Anvnd lmpliga detektorer fr lokalise- av insatsverktyget i borrchucken.
ring av dolda frsrjningsledningar eller Dra fr hand kraftigt fast hylsan p
konsultera lokalt distributionsfretag. snabbchucken 1 tills ingen rappning (klick)
Kontakt med elledningar kan frorsaka brand lngre hrs. Chucken lses hrvid automatiskt.
och elektriskt slag. En skadad gasledning kan Ls upp chucken fr borttagning av verktyget
leda till explosion. Borrning i vattenledning kan genom att vrida hylsan i motsatt riktning.
frorsaka sakskador eller elektriskt slag.
Lsning av borrverktyget i arbetsstycket Snabbchuck (0 603 387 7.. se bild C )
medfr en pltslig motkraft i maskinen. I detta Hll fast bakre hylsan och dra fr hand kraftigt
fall ska maskinen omedelbart frnkopplas. fast frmre hylsan tills en rappning (klick) inte
Skra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som r lngre hrs. Borrchucken lses hrvid automa-
fastspnt i en uppspnningsanordning eller ett tiskt.
skruvstycke hlls skrare n med handen. Ls upp chucken fr borttagning av verktyget
Se upp fr ursprningsrisken vid dragning av genom att vrida frmre hylsan i motsatt riktning.
lnga skruvar.

37 2 609 932 246 03.07 Svenska - 2


Nyckelchuck (0 603 387 0../ Omkoppling av rotationsriktning
0 603 387 1../0 603 387 6.. se bild D ) (0 603 387 6../0 603 387 7../
Dra med chucknyckeln 12 jmnt t i alla tre 0 603 387 5..)
nyckelhl. Observera att omkoppling av riktnings-
Se upp fr het chuck: omkopplaren 7 endast fr ske vid stilla-
stende maskin.
Under lngre arbetspass, speciellt vid slag-
borrning kan chucken bli mycket varm. Med riktningsomkopplaren 7 kan maskinens
Anvnd i dessa fall skyddshandskar. rotationsriktning kopplas om (vid pverkad strm-
stllare Till/Frn 5 r riktningsomkopplaren 7
Skruvverktyg (Tillbehr se bild E ) lst).
Skruvmejselinsatser (bits) 14 br alltid anvndas Hgergng (se bild F )
med bithllare 15. Se till att mejselinsatserna Tryck omkopplaren fr rotationsriktning t
passar till aktuellt skruvhuvud. vnster mot stopp (borrning, slagborrning, idrag-
Fr skruvdragning stll omkopplaren 3 mot ning av skruvar etc.).
symbol Borrning och skruvning. Vnstergng (se bild G )
Tryck omkopplaren fr rotationsriktning t hger
Start mot stopp (lossning och urdragning av skruvar
och muttrar).
Kontrollera ntspnningen: Kontrollera att
strmkllans spnning verensstmmer med Tvstegskoppling (0 603 387 1..)
uppgifterna p maskinens typskylt. Maskiner
Med strmstllaren Till/Frn 5 kan tv varvtals-
mrkta med 230 V kan ven anslutas till 220 V.
omrden frvljas. Nr en viss tryckpunkt ver-
In-/urkoppling skrids kopplar maskinen om frn frsta till andra
varvtalssteget:
Fr start av maskinen tryck p strmstllaren
Varvtalssteg I: 2 500 r/min
Till/Frn 5 och hll den nedtryckt.
Varvtalssteg II: 3 000 r/min
0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..: Maskinens rota- Strmstllaren Till/Frn kan med sprr-
tionshastighet varierar mellan 0 knappen 4 lsas i bda varvtalsstegen.
och max i relation till den kraft med
vilken strmstllaren Till/Frn 5 Varvtalsfrval (0 603 387 5..)
trycks in. Ltt tryck ger lgt varvtal Med ratten 6 kan nskat varvtal frvljas (ven
och mjliggr drfr en mjuk och under drift).
vlkontrollerad start. Utstt inte
maskinen fr s hg belastning att Borrning, skruvning och slagborrning
den stannar.
Borrning och skruvning
Ls nedtryckt strmstllare Till/Frn 5 genom att
Stll omkopplaren 3 p symbol Borra
trycka ned sprrknappen 4.
och skruva.
Fr frnkoppling av maskinen slpp strm-
Slagborrning
stllaren Till/Frn 5 eller tryck ned och slpp.
Stll omkopplaren 3 p symbol Slag-
borra.
Omkopplaren 3 lser knnbart i lget och kan
manvreras nr maskinen r i gng.

38 2 609 932 246 03.07 Svenska - 3


S hr byts chucken Miljhnsyn
(0 603 387 5.. se bilder H I )
Fr in sexkantnyckelns kortare del i chucken.
Lgg upp maskinen p ett stadigt underlag (t. ex.
arbetsbnk). Blockera borrspindeln med spindel-
lsknappen 2, hll stadigt i maskinen och lossa
chucken som en skruv genom att vrida t tervinning i stllet fr avfallshantering
vnster (). En hrtsittande chuck kan lossas
med ett slag p sexkantnyckelns 16 lnga skaft. Maskin, tillbehr och frpackning kan tervinnas.
Chucken termonteras i omvnd ordnings- Denna bruksanvisning r tryckt p klorfritt retur-
fljd (). papper.
Chucken ska dras fast med ett tdrag- Fr att underltta sortering vid tervinning r
ningsmoment p ca. 25 30 Nm. plastdelarna markerade.

0 603 387 0../0 603 387 1../


0 603 387 6../0 603 387 7..
P maskiner utan borrspindells ska chucken
bytas ut hos en auktoriserad serviceverkstad fr
Bosch-elverktyg.
Chucken ska dras fast med ett tdrag-
ningsmoment p ca. 30 35 Nm.

Tips
Erforderligt varvtal r beroende av materialet och
du mste prova dig fram till rtt varvtal.
Efter lngre drift med lgt varvtal ska maskinen
fr avkylning kras ca. 3 minuter med hgsta
tomgngsvarvtal.
Fr borrning i kakel stll omkopplaren 3 mot
symbol Borrning och skruvning. Frst sedan
kaklet genomborrats koppla om mot symbolen
Slagborrning fr fortsatt borrning med slag. Frskran om
Fr arbeten i betong, sten och murverk krvs verensstmmelse
hrmetallborrar.
Vi frskrar hrmed under exklusivt ansvar att
denna produkt verensstmmer med fljande
Underhll och rengring normer och harmoniserade standarder:
Dra ut stickproppen innan tgrder utfrs EN 50 144 enligt bestmmelserna i direktiven
p maskinen. 89/336/EEG, 98/37/EG.

Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen


Hll maskinen och ventilationsppningarna Senior Vice President Head of Product
rena fr bra och skert arbete. Engineering Certification
Om i produkten trots exakt tillverkning och strng
kontroll strning skulle uppst, br reparation
utfras av auktoriserad serviceverkstad fr
Bosch elverktyg. Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
Var vnlig ange vid frfrgningar och reservdels-
bestllningar produktens artikelnummer som
bestr av 10 siffror. ndringar frbehlles

39 2 609 932 246 03.07 Svenska - 4


Tekniske data
Slagboremaskin PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Bestillingsnummer 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Opptatt effekt [W] 500 500 500 500 550
Avgitt effekt [W] 260 260 260 260 270
Tomgangsturtall [min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Slagtall, maks. [/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Dreiemoment ved maks.
avgitt effekt [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Turtallforvalg
Dreieretningsomkopler
(hyre/venstregang)
To-trinns-kobling
Nkkelchuck
Selvspennende chuck
Borespindells
Ekstrahndtak
Chuckspennomrde, maks. [mm] 13 13 13 13 13
maks. bor-diameter
Betong [mm] 13 13 13 13 13
Murverk [mm] 15 15 15 15 15
Stl [mm] 10 10 10 10 10
Tre [mm] 20 20 20 20 20
Vekt (uten tilbehr), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II / II
Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Handelsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere.

Maskinelementer Sty-/vibrasjonsinformasjon
1 Selvspennende chuck Mleverdier funnet i samsvar med EN 50 144.
(0 603 387 7../0 603 387 5..) Det typiske A-bedmte stynivet for maskinen
2 Spindel-lsetast (0 603 387 5..) er: Lydtrykkniv: 97 dB (A). Lydstyrkeniv:
3 Omkoplingstast Boring/Slagboring 110 dB (A).
4 Lseknapp for p-/av-bryter Bruk hrselvern!
5 P-/av-bryter Den typiske bedmte akselerasjonen er 16 m/s2.
6 Turtallsregulator (0 603 387 5..)
7 Hyre-/venstregangsbryter
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
Formlsmessig bruk
8 Knapp for justering av dybdeanlegget Maskinen er beregnet til slagboring i murstein,
9 Vingeskrue for justering av ekstrahndtaket betong og stein, og dessuten til boring i tre, me-
10 Ekstrahndtak tall, keramikk og kunststoff. Maskiner med elek-
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) tronisk regulering og hyre-/venstregang er ogs
11 Dybdeanlegg egnet til skruing og gjengeskjring.
12 Chucknkkel
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Nkkelchuck
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Skrutrekkerinnsats (bits)*
15 Universalbitsholder*
16 Umbrakonkkel*
* Tilbehr som er beskrevet og illustrert i
bruksanvisningen inngr ikke alltid i leveransen!

40 2 609 932 246 03.07 Norsk - 1


Sett maskinen kun utkoplet p mutteren/
For din sikkerhet skruen.
Det er kun mulig arbeide fare- Sl maskinen alltid av fr den legges ned og
fritt med maskinen hvis du leser vent til maskinen er stanset helt.
bruksanvisningen og sikkerhets- La aldri barn bruke denne maskinen.
henvisningene komplett p for-
hnd og flger anvisningene Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av
nye. I tillegg m de generelle maskinen nr det brukes original-tilbehr.
sikkerhetsinformasjonene i ved-
lagt hefte flges. Ekstrahndtak/dybdeanlegg
Bruk vernebriller og hrselvern. (se bilde A )
Ved langt hr m man bruke hrnett. Arbeid 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
kun med tettsittende klr. Bruk maskinen kun med ekstrahndta-
Hvis strmkabelen skades eller kappes under ket 10.
arbeid m kabelen ikke berres, men strm- Ekstrahndtaket kan monteres med vinge-
stpselet straks trekkes ut. Bruk aldri maski- skruen 9 p hyre eller venstre side av spindel-
nen med skadet kabel. halsen.
Maskiner som brukes utendrs m tilkobles Med dybdeanlegg 11 kan boredybden innstilles.
via en jordfeilbryter med maksimal 30 mA ut-
lsningsstrm. Ikke bruk maskinen i regn eller Trykk knappen for justering av dybdeanlegget 8,
fuktig vr. innstill nsket boredybde X og slipp knappen 8
igjen.
Ledningen fres alltid bakover bort fra maski-
nen. Riflene p dybdeanlegg 11 m vise oppover.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Bruk maskinen kun med ekstrahndtaket 10. Innsetting av verktyet
I lpet av arbeidet m du alltid holde maskinen
godt fast med begge hendene og srge for Chucken pnes s mye at verktyet kan settes
st stdig. inn. Sett inn verktyet.
Ta kun tak i el-verktyet p isolerte grep, Selvspennende chuck
hvis innsatsverktyet kan treffe p en
(0 603 387 5.. se bilde B )
skjult ledning eller sin egen nettkabel.
Kontakt med en spenningsfrende ledning kan Borespindelen lses ved trykke spindellsetas-
sette maskinens metalldeler under spenning ten 2.
og fre til elektriske stt. Dette muliggjr et hurtig, behagelig og enkelt
Bruk egnede skeapparater til finne bytte av innsatsverktyet i chucken.
skjulte strm-/gass-/vannledninger, eller Skru hylsen til den selvspennende chucken 1
spr hos det lokale el- /gass-/vannverket. med fast hnden til det ikke lenger hres en
Kontakt med elektriske ledninger kan medfre slurelyd (klikk). Chucken lses da automatisk.
brann og elektriske stt. Skader p en gass-
Lsen lser seg igjen nr den fremre hylsen
ledning kan fre til eksplosjon. Inntrengning i
dreies i motsatt retning til fjerning av verktyet.
en vannledning forrsaker materielle skader
og kan medfre elektriske stt. Selvspennende chuck
Blokkering av boreverktyet frer til at maski- (0 603 387 7.. se bilde C )
nen reagerer med et rykk. I dette tilfellet m
maskinen straks sls av. Hold den bakre hylsen fast og skru den fremre
hylsen kraftig fast med hnden til det ikke lenger
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som hres en slurelyd (klikk). Chucken lses da au-
holdes fast med spenninnretninger eller en tomatisk.
skrustikke, holdes sikrere enn med hnden.
Lsen lser seg igjen nr den fremre hylsen
Vr forsiktig ved innskruing av lange skruer, dreies i motsatt retning til fjerning av verktyet.
det er fare for gli av.

41 2 609 932 246 03.07 Norsk - 2


Nkkelchuck Endring av dreieretningen
(0 603 387 0../0 603 387 1../ (0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 6.. se bilde D ) 0 603 387 5..)
Spenn jevnt fast med chucknkkelen 12 i alle tre Dreieretningen m kun endres ved stil-
boringene. lestende motor.
Vr forsiktig med den varme borchucken: Med hyre-/venstrebryter 7 kan maskinens
Ved arbeid over lengre tid, srskilt ved slag- dreieretning endres (ved trykt p-/av-bryter 5 er
boring, kan borchucken varme seg sterkt hyre-/venstrebryteren 7 lst).
opp. I dette tilfellet anbefales det bruke ver- Hyregang (se bilde F )
nehansker. Hyre-/venstregangsbryteren trykkes mot ven-
stre frem til anslaget (boring, slagboring, innskru-
Skruverkty (tilbehr se bilde E ) ing av skruer etc.).
Ved bruk av skrutrekkerinnsatser (bits) 14 m det Venstregang (se bilde G )
alltid brukes en bitsholder 15. Bruk kun skrutrek-
kerinnsatser som passer til skruhodet. Hyre-/venstregangsbryteren trykkes mot hyre
frem til anslaget (lsing hhv. utskruing av skruer
Til skruing settes bryteren 3 p symbolet Boring og mutre).
og skruing.
To-trinns-kobling (0 603 387 1..)
Start Med p-/av-bryter 5 kan to turtallomrder for-
hndsinnstilles. Etter at et flbart trykkpunkt er
Vr oppmerksom p nettspenningen: Spen- overskredet, kobler maskinen om fra frste til an-
ningen til strmkilden m stemme overens med net turtalltrinn:
informasjonene p maskinens typeskilt. Maskiner
som er merket med 230 V kan ogs brukes p Turtalltrinn I: 2 500 min-1
220 V. Turtalltrinn II: 3 000 min-1
P-/av-bryteren kan lses ved hjelp av lse-
Inn-/utkobling knapp 4 i begge turtalltrinn.
Til igangsetting av maskinen m p-/av-bryter 5
trykkes og holdes trykt inne. Turtallforvalg (0 603 387 5..)
0 603 387 6../0 603 387 7../ Med stillhjul 6 kan det ndvendige turtallet for-
0 603 387 5..: Alt etter trykk p p-/ hndsinnstilles (ogs nr maskinen gr).
av-bryteren 5 kjrer maskinen med
variabelt turtall mellom 0 og maksi- Boring, skruing og slagboring
mum. Lett trykk bevirker et lite tur- Boring og skruing
tall og muliggjr en myk, kontrollert
start. Maskinen m ikke belastes s Sett omkoblingsbryteren 3 p symbolet
sterkt at den stanser. Boring og skruing.
Til lsing lses p-/av-bryteren 5 i trykt tilstand Slagboring
med lseknappen 4. Sett omkoblingsbryteren 3 p symbolet
Til utkobling av maskinen slippes p-/ av-bryte- Slagboring.
ren 5 hhv. trykkes og slippes denne. Omkoblingstasten for skruing/boring 3 gr fl-
bart i ls og kan betjenes mens maskinen gr.

42 2 609 932 246 03.07 Norsk - 3


Skifte chuck (0 603 387 5.. Miljvern
se bildene H I )
Umbrakonkkelen settes inn i chucken med det
korte skaftet foran.
Maskinen legges p et stabilt underlag (f. eks. ar-
beidsbenk). Blokkr borespindelen med lse-
tast 2, hold maskinen fast og ls chucken som en Rstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone-
skrue med venstredreining (). En fastsittende ring
chuck lses med et slag p det lange skaftet til
umbrakonkkel 16. Maskin, tilbehr og forpakning br resirkuleres.
Monteringen av chucken utfres i omvendt rek- Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir-
keflge (). kulert papir.
Chucken m trekkes til med et dreiemo- For kunne resirkulere p en skikkelig mte, er
ment p ca. 25 30 Nm. kunststoffdelene markerte.

0 603 387 0../0 603 387 1../


0 603 387 6../0 603 387 7..
P maskiner uten borspindel-ls m chucken
skiftes ut av et autorisert serviceverksted for
Bosch-elektroverkty.
Chucken m trekkes til med et dreiemo-
ment p ca. 30 35 Nm.

Tips
Det ndvendige turtallet er avhengig av materia-
let og kan finnes frem til med praktiske forsk.
Etter arbeid over lengre tid med lavt turtall m du
la maskinen g i ca. 3 minutter med maksimalt
turtall.
Til boring i fliser, setter du bryteren 3 p symbolet
Boring og skruing. Frst etter gjennomboring
av flisen kobler du om til symbolet Slagboring
og arbeider med slag. Samsvarserklring
Ved arbeid i betong, stein og murverk er det nd-
vendig bruke hardmetallbor. Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i
overensstemmelse med flgende standarder el-
ler standard-dokumenter: EN 50 144 i samsvar
Vedlikehold og rengjring med bestemmelsene i direktivene 89/336/EF,
98/37/EF.
Fr alle arbeider p maskinen utfres m
stpselet trekkes ut. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
Senior Vice President Head of Product
Maskin og ventilasjonsspalter m alltid hol-
des rene for kunne arbeide bra og sikkert.
Engineering Certification

Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige


produksjons- og kontrollmetoder, m reparasjo-
nen utfres av et autorisert serviceverksted for Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
Bosch-elektroverkty.
Ved alle foresprsler og reservedelsbestillinger
m du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- Rett til endringer forbeholdes
stillingsnummer!

43 2 609 932 246 03.07 Norsk - 4


Tekniset tiedot
Iskuporakone PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Tilausnumero 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Ottoteho [W] 500 500 500 500 550
Antoteho [W] 260 260 260 260 270
Tyhjkyntikierrosluku [min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Iskuluku, maks. [min-1] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Vntmomentti suurimmalla
antoteholla [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Kierrosluvun esivalinta
Suunnanvaihtokytkin
Kaksinopeuskytkent
Hammaskehistukka
Pikaistukka
Porakaran lukitus
Liskahva
Poraistukan aukeama, maks. [mm] 13 13 13 13 13
maks. poran-
Betoni [mm] 13 13 13 13 13
Muuraus [mm] 15 15 15 15 15
Ters [mm] 10 10 10 10 10
Puu [mm] 20 20 20 20 20
Paino (ilman tarvikkeita), n. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Suojausluokka / II / II / II / II / II
Ota huomioon koneesi tilausnumero. Yksittisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Koneen osat Melu-/trintieto


1 Pikaistukka (0 603 387 7../0 603 387 5..) Mitta-arvot mritetty EN 50 144 mukaan.
2 Karan lukituspainike (0 603 387 5..) Tykalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: nen
3 Vaihtokytkin Poraus/Iskuporaus painetaso 97 dB (A); nentehotaso 110 dB (A).
4 Kynnistyskytkimen lukitusnuppi Kyt kuulosuojaimia!
5 Kynnistyskytkin Tyypillinen luokitettu kiihtyvyys on 16 m/s2.
6 Kierrosluvun stpyr (0 603 387 5..)
7 Suunnanvaihtokytkin Asianmukainen kytt
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, beto-
8 Syvyydenrajoittimen stnuppi niin ja kiveen sek poraamiseen puuhun, metal-
9 Siipiruuvi liskahvan asetusta varten liin, keramiikkaan ja muoviin. Elektronisella s-
10 Liskahva dll ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet so-
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) veltuvat mys ruuvinvntn ja kierteitykseen.
11 Syvyydenrajoitin
12 Istukka-avain
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Hammaskehistukka
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Ruuvitaltta*
15 Yleispidin*
16 Kuusiokoloavain*
* Kyttohjeissa kuvatut listarvikkeet eivt vlttmtt
sislly toimitukseen!

44 2 609 932 246 03.07 Suomi - 1


Varo tern luiskahtamista, kun ruuvaat pitki
Tyturvallisuus ruuveja.
Vaaraton tyskentely laitteella Vie laite mutterille/ruuville vain poiskytkettyn.
on mahdollinen ainoastaan Pysyt aina kone, ennen kuin asetat sen pois
luettuasi huolellisesti kytt- ja ksistsi ja odota, ett koneen pyrint lakkaa.
turvaohjeet, sek seuraamalla
ohjeita tarkasti. Lisksi tulee l koskaan anna lapsille lupaa kytt ko-
noudattaa oheen liitetyn vihko- netta.
sen yleisi turvaohjeita. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan
Kyt suojalaseja ja kuulosuojaimia. ainoastaan, jos kytetn tlle laitteelle tarkoi-
tettuja alkuperisi varaosia.
Suojaa pitkt hiukset hiusverkolla. Tysken-
tele vain hyvin istuvissa vaatteissa.
Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa tyn
Liskahva/Syvyydenrajoitin
aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pisto- (katso kuvaa A )
tulppa on vlittmsti irrotettava pistorasiasta. 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
l koskaan kyt laitetta, jos verkkojohto on Kyt shktykalua ainoastaan liskah-
viallinen. van 10 kanssa.
Liit laitteet, joita kytetn ulkona, vikavirta- Liskahva voidaan asentaa karan kaulan oikealle
suojakytkimen (FI) kautta, jonka laukaisuvirta tai vasemmalle puolelle siipiruuvilla 9.
on korkeintaan 30 mA. l kyt laitetta sa-
teessa tai kosteudessa. Syvyydenrajoittimella 11 voidaan st poraus-
syvyys.
Tarkista aina, ett verkkojohto kulkee ko-
neesta poispin. Paina syvyydenrajoittimen stnuppia 8, aseta
haluttu poraussyvyys X ja pst syvyydenrajoit-
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: timen stnuppi 8 taas vaapaaksi.
Kyt shktykalua ainoastaan liskah-
van 10 kanssa. Syvyydenrajoittimen 11 urituksen on oltava yls-
Pid tyskentelyn aikana aina konetta kaksin pin.
ksin ja seiso tukevasti.
Tartu shktykaluun ainoastaan eriste- Tykalun asennus
tyist kahvoista, jos tykalu saattaa osua
piilossa olevaan johtoon tai omaan verkko- Avaa poraistukka niin paljon, ett tykalu voidaan
johtoon. asentaa. Asenna tykalu.
Kosketus jnnitteisen johdon kanssa saattaa
tehd koneen metalliosat jnnitteisiksi ja ai- Pikaistukka
kaansaada shkiskun. (0 603 387 5.. katso kuvaa B )
Kyt sopivia etsintlaitteita piilossa ole- Porankara lukkiutuu painamalla karan lukituspai-
vien syttjohtojen paikallistamiseksi, tai niketta 2.
knny paikallisen jakeluyhtin puoleen. Tm mahdollistaa poraistukassa olevan tyka-
Kosketus shkjohtoon saattaa johtaa tulipa- lun nopean ja helpon vaihdon.
loon ja shkiskuun. Kaasuputken vahingoit-
Kirist pikaporaistukan 1 hylsy ksin, kunnes ei
taminen saattaa johtaa rjhdykseen. Vesijoh-
en kuulu rasterint (naksahdusta). Pora-
toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista va-
istukka lukkiutuu tllin automaattisesti.
hinkoa tai saattaa johtaa shkiskuun.
Lukitus aukeaa, kun etummaista hylsy kierre-
Poraustykalun lukkiutuminen johtaa koneen
tn vastakkaiseen suuntaan tykalun irrottami-
nykyksenomaiseen vastavoimaan. Pysyt
seksi.
tllin vlittmsti kone.
Varmista tykappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkiss kiinnitetty tykappale pysyy tu-
kevammin paikoillaan, kuin kdess pidettyn.

45 2 609 932 246 03.07 Suomi - 2


Pikaistukka Kiertosuunnan vaihto (0 603 387 6../
(0 603 387 7.. katso kuvaa C ) 0 603 387 7../0 603 387 5..)
Pid kiinni taemmasta hylsyst ja kirist voimak- Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain koneen
kaasti etummaista hylsy ksin, kunnes ei en ollessa kytkettyn pois plt.
kuulu rasterinaksahdusta. Istukka lukkiutuu tten Suunnanvaihtokytkimell 7 voidaan koneen kier-
automaattisesti. tosuunta vaihtaa (kynnistyskytkint 5 painetta-
Lukitus aukeaa, kun etummaista hylsy kierre- essa on suunnanvaihtokytkin 7 lukittuna).
tn vastakkaiseen suuntaan tykalun irrottami- Kiertosuunta oikealle (katso kuvaa F )
seksi.
Paina kiertosuunnan vaihtokytkin vasemmalle
Hammaskehistukka vasteeseen asti (poraus, iskuporaus, ruuvien si-
sn ruuvaus jne.).
(0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6.. katso kuvaa D ) Kiertosuunta vasemmalle (katso kuvaa G )
Kirist istukka-avaimella 12 tasaisesti kaikista Paina kiertosuunnan vaihtokytkin oikealle vas-
kolmesta reist. teeseen asti (ruuvien ja muttereiden hllys tai
auki ruuvaus).
Varo kuumaa poraistukkaa:
Pitkiss tyvaiheissa, etenkin iskuporatta- Kaksinopeuskytkent (0 603 387 1..)
essa, saattaa poraistukka kuumeta. Suositte- Kynnistyskytkimell 5 voit valita kaksi kierroslu-
lemme niss tapauksissa suojaksineiden kualuetta. Kun tuntuva painepiste ylitetn, kyt-
kytt. kee kone ensimmiselt kierroslukualueelta toi-
selle alueelle:
Ruuvaustykalut
Nopeusalue I: 2 500 min-1
(Listarvikkeet katso kuvaa E )
Nopeusalue II: 3 000 min-1
Kyt aina krkipidint 15 kun ruuvaat ruuvitalt-
takrki (bits) 14 kytten. Kyt ainoastaan ruu- Kynnistyskytkin voidaan lukita kummallekin alu-
vinkantaan sopivia talttakrki. eelle lukitusnupilla 4.
Aseta ruuvinvnt varten vaihtokytkin 3 merk- Kierrosluvun esivalinta (0 603 387 5..)
kiin Poraus ja ruuvinvnt.
Voit asettaa tarvittavan kierrosluvun stpy-
rll 6 (mys kytn aikana).
Kyttnotto
Poraus, ruuvinvnt ja iskuporaus
Tarkista verkkojnnite: Virtalhteen jnnitteen
tytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. Poraus ja ruuvinvnt
230 V-merkittyj laitteita voidaan kytt mys Aseta vaihtokytkin 3 merkin Poraus ja
220 V verkoissa. ruuvinvnt kohdalle.
Iskuporaus
Kynnistys ja pysytys
Aseta vaihtokytkin 3 merkille Iskupo-
Kynnist kone painamalla kynnistyskytkint 5
raus.
ja pitmll se painettuna.
0 603 387 6../0 603 387 7../ Vaihtokytkin 3 lukkiutuu tuntuvasti ja sit voidaan
0 603 387 5..: Koneen kierrosluku kytt koneen kydess.
vaihtelee nollasta maksimiin riip-
puen kynnistyskytkimeen 5 koh-
distuvasta paineesta. Kierrosluku
on alhainen ja kone kynnistyy
pehmesti, kun kytkint painetaan
kevyesti. l kuormita konetta niin
paljon, ett se pyshtyy.
Lukitse kynnistyskytkin 5 painetussa asen-
nossa lukituspainikkeella 4.
Pysyt kone irrottamalla ote kynnistyskytki-
mest 5 tai painamalla sit ja irrottamalla sitten
ote.

46 2 609 932 246 03.07 Suomi - 3


Istukan vaihtaminen Ympristnsuojelu
(0 603 387 5..
katso kuvat H I )
Kiinnit kuusiokoloavaimen lyhyempi sanka is-
tukkaan.
Aseta kone tukevalle alustalle (esim. typenkille).
Lukitse porakara lukituspainikkeella 2, pid ko- Raaka-aineen uusiokytt jtehuollon ase-
netta tukevassa otteessa ja irrota istukka ruuvin masta
tavoin kiertmll sit vasemmalle (). Irrota
kiinnijuuttunut istukka kopauttamalla kuusiokolo- Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi hvitt ymp-
avaimen 16 pidemp sankaa. ristystvllisesti toimittamalla ne kierrtykseen.
Istukan asennus tapahtuu knteisess jrjes- Nm kyttohjeet on valmistettu kloorittomasti
tyksess (). valkaistusta uusiopaperista.
Istukka tytyy kirist n. 25 30 Nm Lajipuhdasta kierrttmist varten muoviosissa
vntmomentilla. on merkinnt.
0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6../0 603 387 7..
Laitteissa, joissa ei ole poraistukan lukitusta, te-
lee poraistukan vaihdon suorittaa valtuutettu
Bosch-shktykalukorjaamo.
Istukka tytyy kirist n. 30 35 Nm
vntmomentilla.

Vihjeit
Tarvittava kierrosluku on riippuvainen materiaa-
lista ja se voidaan parhaiten mritell kokeile-
malla.
Jos kytt konetta pitkn pienell kierrosluvulla,
tulee sinun vlill jhdytt se kyttmll sit
n. 3 minuuttia tydell kierrosluvulla kuormitta-
mattomana.
Poraa kivilaattoihin asettamalla vaihtokytkin 3
merkkiin Poraus ja ruuvinvnt. Vaihda Isku-
poraus-asentoon vasta, kun olet porannut laatan
lpi. Yhdenmukaisuusvakuutus
Tyskenneltess betonissa, kiviaineksessa ja
muurauksessa, tulee kytt kovametalliporan- Todistamme tten ja vastaamme yksin siit, ett
teri. tm tuote on alla lueteltujen standardien ja stan-
dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 50 144 seuraavien direktiivien mrysten
Huolto ja puhdistus mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
Senior Vice President Head of Product
kia laitteeseen kohdistuvia tit. Engineering Certification
Pid aina laite ja tuuletusaukot puhtaina
voidaksesi tyskennell hyvin ja turvalli-
sesti.
Tm laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
erittin huolellisesti. Mikli siin siit huolimatta il-
menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen
suorittaa tarvittavat korjaukset.
Pidtmme oikeuden muutoksiin
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen
tilausnumero kaikissa kyselyiss ja varaosatila-
uksissa!

47 2 609 932 246 03.07 Suomi - 4



K$ PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
. . 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
[W] 500 500 500 500 550
. [W] 260 260 260 260 270
.
[min-1] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
. , . [/min] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000

. [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5


.


.
.

.

, . [mm] 13 13 13 13 13

. [mm] 13 13 13 13 13
[mm] 15 15 15 15 15
[mm] 10 10 10 10 10
[mm] 20 20 20 20 20
(
), . [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
. / II / II / II / II / II
. . . . . .
.

12
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
1 13 .
(0 603 387 7../0 603 387 5..) (0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
2 14 .*
(0 603 387 5..) 15 *
3 / 16 *
*
4 . !
ON/OFF
5 . /FF $
6 .
(0 603 387 5..)
7 .
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) EN 50 144.
8

9
:
.
97 dB (). 110 dB ().
10 . !
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
11 . 16 m/s2.

48 2 609 932 246 03.07 E - 1


?
$ $
$
, . , $
$ $
, .
. . .
(-.)

. .
.

$ $
/
$ ,
$
.

$
. . .
()
. /. .
$
.
.

.
. ()
.
. . .
. .
, $ .
.
,
. .
.
. .
, . ,
.
.
. (FI) /
. . . .
30 mA. / .
.
.
. .
.
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:

. 10. .
Bosch
. . .
. . .
. .

49 2 609 932 246 03.07 E - 2


$ /$ $
( $ A ) (0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6.. $ D )
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: . .
12.
$ 10. $ :
. ,
,
9. .
. 11
. .
. 8
, .
X ($ $ E )
8
. (bits) 14 . .
15.
. 11

.
.
3 .
.
. ., .
.
.
:
$
(0 603 387 5.. $ B )

.
2 . 230 V
. . 220 V.
,
$
.
. 1
, .
. ON/OFF 5.
( ). . . 0 603 387 6../0 603 387 7../
.. 0 603 387 5..:
.,
, . ON/OFF 5,
.
. . .
$ 0 .
(0 603 387 7.. $ C ) . .
. .
. ,
. .
.
(). . . . N/OFF 5
. . 4.
., $
, . ON /OFF 5
. , ,
.

50 2 609 932 246 03.07 E - 3


,
(0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..)
$ $ .-
7 3
$ $ .
$ .

.
.- 3
7
.
(.
. ON/OFF 5 3
. 7 .
). .

( $ F )
. (0 603 387 5.. $ H I )

(, , ,
.). . ., .

(. . ).
( $ G )

. 2,
, .
(, ). ,
(). .
(0 603 387 1..)
. ON /OFF 5
. ` 16.
. .
. ().
:

. I: 2 500 min-1 25 30 Nm.
. II: 3 000 min-1
0 603 387 0../0 603 387 1../
. ON/OFF
0 603 387 6../0 603 387 7..
4.
.

(0 603 387 5..) osch.
6
(. ) 30 35 Nm.
. .

51 2 609 932 246 03.07 E - 4



.
. . .
(
).
.

$
3

. .
,


.- 3
. .
. .
.
(
) .

. .
.,
. .
. ..

$ $
$ . . .
$ .


.
: EN 50 144

89/336/E, 98/37/E.
. .
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
Senior Vice President Head of Product
, . Engineering Certification

Bosch.
.
, Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
10
. .
!

52 2 609 932 246 03.07 E - 5


Teknik veriler
Darbeli matkap PSB 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Sipari no. 0 603 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Giri gc [W] 500 500 500 500 550
k gc [W] 260 260 260 260 270
Botaki devir says [/dak] 3 000 2 500/3 000 0 3 000 0 3 000 0 3 000
Darbe says, maks. [/dak] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Maks. k gcndeki tork [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Devir says n seimi
Sa/sol dn alteri
ki kademeli anahtarlama
Mandren
Anahtarsz u takma mandreni
Matkap mili kilitlenmesi
lave sap
Mandren az ap, maks. [mm] 13 13 13 13 13
Maks. delme ap
Beton [mm] 13 13 13 13 13
Duvarda [mm] 15 15 15 15 15
elik [mm] 10 10 10 10 10
Tahta [mm] 20 20 20 20 20
Arl (aksesuarsz), yak. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Koruma snf / II / II / II / II / II
Ltfen aletinizin sipari numarasna dikkat edin. Aletlerin ticari kodlar deiik olabilir.

Aletin elemanlar Grlt ve titreim nleme hakknda


bilgi
1 Anahtarsz u takma mandreni
(0 603 387 7../0 603 387 5..) lm deerleri EN 50 144e gre
2 Mil kilitleme dmesi (0 603 387 5..) belirlenmektedir.
3 Darbeli/darbesiz delme anahtar Aletin, frekansa baml uluslararas ses basnc
4 Ama/kapama alteri kilitleme dmesi seviyesi deerlendirme erisi Aya gre tipik
5 Ama/kapama alteri grlt seviyesi: Ses basnc seviyesi 97 dB (A).
alma srasndaki grlt seviyesi
6 Devir says ayar dmesi (0 603 387 5..)
110 dB (A)dr.
7 Sa/sol dn alteri Koruyucu kulaklk kullann!
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
Deerlendirilen tipik ivme 16 m/s2.
8 Derinlik mesnedi ayar dmesi
9 lave sap ayar iin kelebek vida
10 lave sap Usulne uygun kullanm
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..) Bu alet; tula, beton ve ta malzemede darbeli
11 Derinlik mesnedi delme ile tahta, metal, seramik ve plastik
12 Mandren anahtar malzemede delme ileri iin gelitirilmitir.
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..) Elektronik alterli ve sa/sol dnl aletler
13 Mandren vidalama ve di ama ilerine de uygundur.
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Tornavida ucu (Bit)*
15 niversal tornavida ucu (bit) adaptr *
16 altgen anahtar*
* Kullanm klavuzunda tanmlanan ve ekilleri
gsterilen akesuarn mutlaka teslimat kapsamnda
bulunmas gerekmez!

53 2 609 932 246 03.07 Trke - 1


parasn emniyete aln. parasn bir
Gvenliiniz in skma tertibat veya vidal mengene ile skma
Aletle gvenli bir biimde elle tutmaktan daha gvenlidir.
alabilmek iin, kullanm Uzun vidalar skarken dikkat edin, kayma
klavuzu ve gvenlik talimatlarn tehlikesi olabilir.
dikkatlice okuyup, belirtilen Aleti sadece kapal durumda somun ve vidalar
hususlara titizlikle uymalsnz. zerine yerletirin.
Ayrca ekteki kitapkta belirtilen
genel gvenlik talimatna da Aleti elinizden brakmadan nce daima
uyulmaldr. kapatn ve aletin tam olarak durmasn
bekleyin.
Koruyucu gzlk ve kulaklk kullann.
ocuklarn aleti kullanmasna asla izin
Salarnz uzunsa sa koruyucu kullann. vermeyin.
Sadece dar i giysileri ile aln.
Bosch ancak, bu alet iin ngrlen orijinal
alma srasnda ebeke balant kablosu aksesuar kullanld takdirde aletin kusursuz
hasar grecek veya ayrlacak olursa, ilev greceini garanti eder.
dokunmayn ve hemen ebeke fiini prizden
ekin. Aleti hibir zaman hasarl balant
kablosu ile kullanmayn. lave sap/Derinlik mesnedi
Ak havada kullanlan aletleri, maksimum (ekil A ya baknz)
30 mAlik tetikleme akml bir hatal akm (FI) 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
koruma alteri zerinden elektrik ebekesine Aletinizi mutlaka ilave sapla 10 kullann.
balayn. Aleti yamur altnda veya slak
yerlerde kullanmayn. lave sap kelebek vida 9 yardm ile mil boynunun
sana veya soluna taklabilir.
Kabloyu her zaman aletin arkasnda tutun.
Derinlik mesnedi 11 yardm ile istenen delik
0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..: derinlii ayarlanabilir.
Aletinizi mutlaka ilave sapla 10 kullann.
alrken aleti daima iki elinizle skca tutun Bunu yapmak iin derinlik mesnedi ayar
ve alma pozisyonunuzun gvenli olmasna dmesine 8 basn, istediiniz delik derinliini X
zen gsterin. ayarlayn ve derinlik mesnedi ayar dmesini 8
brakn.
Alet ucunun yzey altnda gizli herhangi bir
elektrik hattna veya aletin kendi ebeke Derinlik mesnedinin 11 taksimat yukar
kablosuna rastlama olasl bakmaldr.
bulunduundan, aleti sadece izolasyonlu
tutamandan kavrayn. Ularn taklmas
Gerilim altndaki herhangi bir kabloyla temasa
gelindiinde aletin metal paralar elektrik Mandreni, u taklabilecek lde an. Ucu
akmna maruz kalr ve elektrik arpmalar mandren iine yerletirin.
ortaya kabilir.
Grnmeyen ikmal ebeke hatlarn Anahtarsz u takma mandreni
belirlemek zere uygun tarama cihazlar (0 603 387 5.. ekil B ye baknz)
kullann veya blgenizdeki ikmal Mil kilitleme dmesine 2 baslnca matkap mili
irketinden yardm aln. kilitlenir.
Elektrik hatlaryla temas yangn kmasna
Bu zellik, mandren iindeki ularn hzl, rahat ve
veya elektrik arpmalarna neden olabilir.
basit bir biimde deitirilmesine olanak salar.
Hasarl bir gaz hatt patlamalara neden olabilir.
Bir su borusunun iine girme maddi hasarlara Anahtarsz u takma mandreninin 1 kovann
veya elektrik arpmalarna neden olabilir. kavrama sesi (klick) artk duyulmayncaya
kadar elinizle kuvvetlice kapatn. Mandren
Matkap ucunun bloke olmas alette geri
otomatik olarak kilitlenir.
tepmelere neden olur. Bu gibi durumlarda aleti
hemen kapatn. Ucu karmak iin ndeki kovan ters yne
evrilince kilitleme alr.

54 2 609 932 246 03.07 Trke - 2


Anahtarsz u takma mandreni Dnme ynnn deitirilmesi
(0 603 387 7.. ekil C ye baknz) (0 603 387 6../0 603 387 7../
Arka kovan skca tutun ve n kovan elinizle 0 603 387 5..)
Klick sesi duyulmayncaya kadar skn. Dnme ynn sadece alet dururken
Mandren bu yolla otomatik olarak kilitlenir. deitirin.
Ucu karmak iin ndeki kovan ters yne Dnme yn deitirme (evrim) alteri 7 ile
evrilince kilitleme alr. aletin dnme yn deitirilebilir (ama /kapama
alteri 5 basl iken dnme yn deitirme
Mandren (0 603 387 0../0 603 387 1../ alteri 7 kilitlidir).
0 603 387 6.. ekil D ye baknz) Saa dn (ekil F ye baknz)
Mandren anahtar 12 yardm ile her delikten Dnme yn deitirme alterini sola doru
de eit kuvvetle skn. sonuna kadar itin (delme, darbeli delme, vidalarn
Isnm olan mandrene dikkat edin: taklmas vs. iin.).
Uzun sreli almalarda, zellikle darbeli Sola dn (ekil G ye baknz)
delme ilerinde mandren ar lde Dnme ynu deitirme alterini saa dor
snabilir. Bu durumlarda koruyucu eldiven sonuna kadar itin (vida ve somunlarn
kullanmanzda yarar vardr. gevetililmesi veya sklmesi iin).
Vidalama ular ki kademeli anahtarlama
(Aksesuar ekil E ye baknz) (0 603 387 1..)
Vidalama ular (bits) 14 ile alrken, mutlaka Ama/kapama alteri 5 yardm ile iki devir says
bir bit adaptr 15 kullanlmaldr. Daima aral nceden seilerek ayarlanabilir. Hissedilir
vidalama bana uygun vidalama ular kullann. bask noktasnn almasndan sonra alet birinci
Vidalama yapmak iin evrim alterini 3 Delme devir says kademesinden ikinci devir says
ve Vidalama sembol zerine getirin. kademesine geer:
Devir says kademesi I: 2 500/dak
altrma Devir says kademesi II: 3 000/dak
Sebeke gerilimine dikkat edin: Akm Ama/kapama alteri, tespit dmesi 4 yardm
kaynann gerilimi, aletin tip etiketi zerindeki ile her iki devir says kademesinde de
verilere uygun olmaldr. Etiketi zerinde 230 V kilitlenebilir.
yazan aletler 220 V ile de altrlabilir.
Devir says n seimi (0 603 387 5..)
Ama/kapama Ayar dmesi 6 ile yaplan i iin gerekli olan
Aleti altrmak iin ama/kapama alterine 5 devir says (alet alr durumda iken de)
basn ve alteri basl tutun. nceden seilerek ayarlanabilir.
0 603 387 6../0 603 387 7../ Delme, vidalama ve darbeli delme
0 603 387 5..: Alet, ama/kapama
alterine 5 yaplan basnca gre, Delme
sfr ile maksimum arasnda evrim alterini 3 Delme ve vidalama
deien devir says ile alr. sembol zerine getirin.
Ama/kapama alterine hafife Darbeli delme
baslmak suretiyle dk bir devir
says elde edilir ve bu sayede evrim alterini 3 Darbeli delme
yumuak, kontroll bir yol alma sembol zerine getirin.
salanr. Aleti, durduracak kadar evrim alteri 3 hissedilir biimde kavrama yapar
zorlamayn. ve alet alrken de kullanlabilir.
Ama/kapama alterini 5 sabitlemek iin,
alter basl durumda iken tespit dmesi 4 ile
kilitleyerek sabitleyin.
Aleti kapatmak iin ama/kapama alterini 5
brakn veya basn ve brakn.

55 2 609 932 246 03.07 Trke - 3


Mandrenin deitirilmesi evre koruma
(0 603 387 5..
ekillere baknz H I )
Alen anahtarnn ksa aftn mandrene
yerletirin.
Aleti salam bir zemine (rnein bir tezgha)
yatrn. Matkap milini kilitleme dmesi 2 ile bloke p tasfiyesi yerine hammadde kazanm
edin, aleti skca tutun ve mandreni aynen bir vida
gibi sola evirerek gevetin (). Ar lde Alet, aksesuar ve ambalaj evre koruma
skm mandrenler, alen anahtarnn 16 uzun hkmlerine uygun bir yeniden deerlendirme
aft zerine vurulmak suretiyle gevetilir. ilemine tabi tutulmaldr.
Mandrenin taklmas, yukardaki ilemlerin Bu kullanm talimat da, klor kullanlmadan
tersten uygulanmasyla olur (). aartlm, yeniden dnml kda
baslmtr.
Mandren yaklak 25 30 Nmlik bir
torkla sklmaldr. Deiik malzemelerin tam olarak ayrlp, yeniden
deerlendirme ilemine sokulabilmesi iin,
0 603 387 0../0 603 387 1../ plastik paralar iaretlenmitir.
0 603 387 6../0 603 387 7..
Matkap mili kilitleme fonksiyonu olmayan aletlerin
mandreni, Bosch elektrikli el aletleri iin yetkili bir
mteri servisi tarafndan deitirilmelidir.
Mandren yaklak 30 35 Nmlik bir
torkla sklmaldr.

Aklama ve neriler
Gerekli devir says ilenen malzemeye bal
olup, en doru olarak deneme yoluyla belirlenir.
Dk devir says ile uzun sre altktan sonra
aleti soutmak iin bota en yksek devir says
ile yaklak 3 dakika altrn.
Fayanslar delmek iin evrim alterini 3 Delme
ve vidalama sembol zerine getirin. Fayans
tam olarak delindikten sonra evrim alterini
Darbeli delme sembol zerine getirin ve
darbeli aln. Uygunluk beyan
Beton, ta malzeme ve duvarda alrken sert
metal matkap ular gereklidir. Tek sorumlu olarak, bu rnn aadaki
standartlara veya standart belgelerine uygun
olduunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT
Bakm ve temizlik ynetmelii hkmleri uyarnca EN (avrupa
standartlar) 50 144.
Aletin kendinde bir alma yapmadan
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strtgen
nce ebeke fiini prizden ekin. Senior Vice President Head of Product

yi ve gvenli alabilmek iin aleti ve


havalandrma aralklarn daima temiz
Engineering Certification

tutun.
Titiz retim ve test yntemlerine ramen alet
Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
arza yapacak olursa, onarm, Bosch elektrikli el
aletleri iin yetkili bir servise yaptrlmaldr.
Btn bavuru ve yedek para siparilerinizde Deiiklikler mmkndr
ltfen aletin 10 haneli sipari numarasn mutlaka
belirtin!

56 2 609 932 246 03.07 Trke - 4


Ireland
Service und Kundenberater
Beaver Distribution Ltd.
Explosionszeichnungen und Informationen Greenhills Road
zu Ersatzteilen finden Sie unter: Tallaght-Dublin 24
www.bosch-pt.com Service ................................... +353 (0)1 / 414 9400
www.powertool-portal.de, das Internetportal Fax .................................................... +353 (0)1 / 459 8030
fr Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot Australia
der Deutschen Heimwerker Akademie Robert Bosch Australia L.t.d.
RBAU/SPT2
Deutschland
1555 Centre Road
Robert Bosch GmbH P.O. Box 66 Clayton
Servicezentrum Elektrowerkzeuge 3168 Clayton/Victoria
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
................................................ +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................ +61 (0)1 / 800 819 520
Service:........................................ 01 80 - 3 35 54 99
www.bosch.com.au
Fax: ............................................ +49 (0) 55 53 / 20 22 37 E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
Kundenberater:....................... 01 80 - 3 33 57 99 New Zealand
sterreich Robert Bosch Limited
ABE Service GmbH 14-16 Constellation Drive
Jochen-Rindt-Strae 1 Mairangi Bay
1232 Wien Auckland
New Zealand
Service:...................................... +43 (0)1 / 61 03 80
..................................................... +64 (0)9 / 47 86 158
Fax: ................................................ +43 (0)1 / 61 03 84 91
Fax ..................................................... +64 (0)9 / 47 82 914
Kundenberater: ............ +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Service Aprs-Vente
Schweiz
Vous trouverez des vues clates ainsi que
Service:.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16 des informations concernant les pices de re-
Fax: ................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 change sous :
Kundenberater ............................... 0 800 55 11 55 www.bosch-pt.com
France
Service and Information par Minitel 11
Customer Assistance Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Exploded views and information on spare Dpt : 93
parts can be found under: Robert Bosch France S.A.
www.bosch-pt.com Service Aprs-vente/Outillage
Great Britain B.P. 67-50, Rue Ardoin
93402 St. Ouen Cedex
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98 Service conseil client .................... 0143 11 9002
Broadwater Park Numro Vert .................................... 0 800 05 50 51
North Orbital Road Belgique
Denham-Uxbridge ..................................................... +32 (0)2 / 525 51 43
Middlesex UB 9 5HJ
Fax ..................................................... +32 (0)2 / 525 54 20
Service ............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82 E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Advice line .................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Suisse
Fax ............................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 89
.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax .................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ................. 0 800 55 11 55

57 2 609 932 246 03.07


Servicio tcnico y Servio
asistencia al cliente
Desenhos e informaes a respeito das pe-
Los dibujos de despiece e informaciones so- as sobressalentes encontram-se em:
bre las piezas de repuesto las encontrar en www.bosch-pt.com
internet bajo:
www.bosch-pt.com Portugal
Robert Bosch LDA
Espaa Avenida Infante D. Henrique
Robert Bosch Espaa, S.A. Lotes 2E-3E
Departamento de ventas 1800 Lisboa
Herramientas Elctricas .................................................... +351 21 / 8 50 00 00
C/Hermanos Garca Noblejas, 19
Fax .................................................... +351 21 / 8 51 10 96
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97 Brasil
Fax ........................................................... +34 91 327 98 63 Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
Venezuela 13065-900 Campinas
Robert Bosch S.A. .............................................................. 0800 / 70 45446
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Caracas 107
..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11 Servizio post-vendita
Mxico Per prendere visione dei disegni in vista
esplosa e delle informazioni relative ai pezzi
Robert Bosch S.A. de C.V. di ricambio consultare il sito:
Interior: ............................ +52 (0)1 / 800 627 1286 www.bosch-pt.com
D.F.: ...................................... +52 (0)1 / 52 84 30 62
Italia
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Robert Bosch S.p.A.
Argentina Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
Robert Bosch Argentina S.A.
Crdoba 5160 ....................................................... +39 02 / 3 69 66 63
1414 Buenos Aires (Capital Federal) Fax ....................................................... +39 02 / 3 69 66 62
Atencin al Cliente Filo diretto con Bosch: .... +39 02 / 3 69 63 14
................................................. +54 (0)810 / 555 2020 www.Bosch.it
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Svizzera
Per Servizio .................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
Autorex Peruana S.A. Fax .................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Repblica de Panam 4045,
Lima 34 Consulente per la clientela: ... 0 800 55 11 55
...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile
EMASA S.A.
Irarrzaval 259 uoa
Santiago
...................................................... +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl

58 2 609 932 246 03.07


Technische dienst en Huolto ja asiakasneuvonta
klantenservice
Rjhdyspiirustuksia ja tietoja varaosista
Explosietekeningen en informatie over ver- lydt osoitteesta:
vangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com Robert Bosch OY
Nederland Ansatie 6 a C
01740 Vantaa
.................................................. +31 (0)23 / 56 56 613
Fax .................................................. +31 (0)23 / 56 56 621
..................................................... +358 (0)9 / 43 59 91
Fax ................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
E-Mail: Gereedschappen@nl.bosch.com

Belgi
+32 (0)2 / 525 51 43
.....................................................

Fax ..................................................... +32 (0)2 / 525 54 20

E-mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com :
www.bosch-pt.com
Service og kunderdgiver Robert Bosch A.E.
162
Reservedelstegninger og informationer om 12131 -
reservedele findes under: .................................. +30 210 57 01 200 KENTPO
www.bosch-pt.com
........................ +30 210 57 70 081 83 KENTPO
Bosch Service Center for el-vrktj
Fax........................................................ +30 210 57 01 263
Telegrafvej 3
2750 Ballerup Fax........................................................ +30 210 57 70 080
Service: .......................................... +45 44 89 88 55 www.bosch.gr
Fax ............................................................. +45 44 89 87 55 ABZ Service A.E.
Teknisk vejledning: ................. +45 44 89 88 56 .................... +30 210 57 01 375 378 SERVICE
Den direkte linje: ....................... +45 44 68 35 60 Fax........................................................ +30 210 57 73 607

Service och kundtjnst Tamir Servisi


En sprngskiss och informationer om reserv- Dank grn ve yedek paralara ilikin
delar lmnas under: bilgileri aadaki sayfada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com www.bosch-pt.com
........................................................ +46 (0)20 41 44 55 Bosch San. ve Tic. A.S.
Fax ........................................................ +46 (0)11 18 76 91 Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Service og kundekonsulent ............................................... +90 (0)212 / 335 06 00
Eksplosjonstegninger og informasjoner om Faks ..................................... +90 (0)212 / 346 00 48-49
reservedeler finner du under:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Kundekonsulent: ........................ +47 66 81 70 00
Fax .............................................................. +47 66 81 70 97

59 2 609 932 246 03.07


2 608 180 003
2 602 025 102
(BS 35)
2 608 180 004
(BS 45)

2 603 001 019

0 603 387 5..:


2 608 030 053 2 608 572 110
(MS 65)
2 608 030 055
0 603 387 0../
(MS 80)
0 603 387 1../
0 603 387 6../
0 603 387 7..:
2 608 572 105

0 603 387 0../


0 603 387 1../
HM 2 608 597 710 0 603 387 6../
0 603 387 7..:
1 608 571 048

2 607 990 050


(S 41)

2 605 438 446

60 2 609 932 246 03.07


* Des ides en action.

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com

2 609 932 246 (03.07) O / 64


Printed in Hungary - Imprim en Hongrie