Sie sind auf Seite 1von 103

TributeCollection

Food processor

Type 3205 FP 3010


www.braun.com
www.braunhousehold.com FP 3020
Deutsch 6

English 10

Français 14

Español 18

Português 22

Italiano 26

Nederlands 30

Dansk 34

Norsk 38

Svenska 42

Suomi 46

Polski 50

Česk 54

Slovensk 58

Magyar 62

Hrvatski 66

Slovenski 70

Türkçe 74

Română (MD) 78

Ελληνικά 82

азаша 86

Русский 90

Українська 94

102

De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany

5722010064/02.14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/RU/UA/KZ/Arab
FP 3020

10
19

FP 3020 11
a

b
20 (12)
8
13 c

14 d

e
15
7

(16)

9
17

18

2
5 4 3

4
A B C
1

1 2

2
click click

D E
1

FP 3020

a b
19

1
2

c d e f

a b c d
20

e f g
1

5
Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, Technische Daten Die Momentschaltung «» aktivieren
um höchste Ansprüche an Qualität, Sie durch Drehen des Motorschalters
Funktionalität und Design zu erfüllen. • Spannung/Leistung: siehe Typenschild nach links. Der Schalter rastet in dieser
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen auf der Bodenplatte des Gerätes. Stellung nicht ein.
Braun Gerät viel Freude. • Betriebsdauer und max. Füllmenge:
siehe Verarbeitungsangaben. Die Geschwindigkeit können Sie vorab
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei- durch Einstellen des Geschwindigkeits-
sung sorgfältig und vollständig, bevor reglers 5 wählen. Beim Loslassen des
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Momentschalters schaltet das Gerät aus.
Vorsicht Gerätebeschreibung
• Dieses Gerät darf nicht von Kin- Die Braun FP 3010 / FP 3020 erfüllt
dern benutzt werden. Das Gerät höchste Ansprüche beim Kneten, Rühren,
Empfohlene
und seine Anschlussleitung sind Mischen, Mixen, Hacken und Zerklei- Geschwindigkeitsbereiche
von Kindern fernzuhalten. Vor nern, Schneiden, Raspeln und Reiben. für einzelne Arbeitseinsätze
dem Auswechseln von Zubehör 1 Motorblock Die Geschwindigkeitsbereiche sind mit
oder Zusatzteilen, die im Betrieb 2 Kabelaufwicklung dem stufenlosen Geschwindigkeitsregler
bewegt werden, muss das Gerät 3 Ein-/Ausschalter 5 zu wählen. Es empfiehlt sich, zuerst
ausgeschaltet und vom Netz (Ein = «I», Aus = «O») die Geschwindigkeit zu wählen und erst
getrennt werden. 4 Momentschaltung «» dann das Gerät einzuschalten (Ein-/Aus-
5 Stufenloser Geschwindigkeits- schalter 3), um gleich mit der gewünsch-
• Dieses Gerät kann von Personen regler (1 - 15) ten Geschwindigkeit arbeiten zu können.
mit reduzierten physischen, sen- 6 Universalschüssel (2 l Füllmenge)
sorischen oder mentalen Fähig- 7 Deckel für Universalschüssel 6 Arbeitseinsätze Geschwindigkeit
keiten oder Mangel an Erfahrung 8 Stopfer für Deckel 7
und/oder Wissen benutzt werden, Knethaken 7
Arbeitseinsätze für die Messer 6 - 15
wenn sie beaufsichtigt oder be- Universalschüssel 6 Quirl bei Eiweiß 4 -5
züglich des sicheren Gebrauchs (Wichtig: Nicht alle Arbeitseinsätze Quirl bei Sahne 2
des Gerätes unterwiesen wurden gehören bei allen Modellen zur serien- Schneid-, Reib-, Raspeleinsätze 1 -8
und die daraus resultierenden mäßigen Ausstattung.) Pommes-frites-System 1 -2
Gefahren verstanden haben. (siehe auch Geräte-Sticker)
9 Messer mit Messerschutz
• Die Schneiden des Mes- j Einsatzträger Doppeltes Sicherheitssystem
sers 9 sind sehr scharf! q Feiner Schneideinsatz – a Der Motor lässt sich nur einschalten,
Das Messer nur am Knauf anfas- l Grober Schneideinsatz – b wenn die Universalschüssel mit Deckel
sen. Nach Gebrauch immer erst m Feiner Raspeleinsatz – c richtig eingerastet ist. Wird der Deckel
das Messer aus der Universal- n Grober Raspeleinsatz – d während des Betriebs geöffnet, schaltet
o Reibeinsatz – e sich das Gerät automatisch ab, auch
schüssel 6 nehmen und erst dann p Pommes-frites-System wenn der Schalter 3 noch auf «I» steht.
das verarbeitete Gut ausleeren. q Knethaken Um unbeabsichtigtes Einschalten zu
• Die Netzspannung muss mit der r Quirl vermeiden, drehen Sie den Schalter
Spannungsangabe auf der Boden- s Zitruspresse auf «O».
t Zerkleinerer-Aufsatz
platte des Gerätes übereinstim-
men. Nur an Wechselspannung Hinweis: Reinigen Sie vor dem
anschließen. Erstgebrauch alle Teile wie unter Aufsetzen der Universal-
• Dieses Gerät gehört nicht in «Reinigung» beschrieben. schüssel 6 mit Deckel 7
Kinderhände. 1. Setzen Sie bei ausgeschaltetem
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch Motor die Universalschüssel so auf den
im Haushalt und zur Verarbeitung Überlastungsschutz Antriebsplatz des Motorblocks 1, dass
der angegebenen Mengen die Pfeilmarkierungen auf dem Motor-
bestimmt. Um Schäden durch Überhitzung zu block und der Universalschüssel über-
vermeiden, ist dieses Gerät mit einem einstimmen (A).
• Keines der Teile im Mikrowellen-
automatischen Sicherheitsschalter
Herd verwenden. versehen, der bei Bedarf die Stromzu- A
• Gerät nicht unbeaufsichtigt arbei- fuhr unterbricht. Stellen Sie in diesem
ten lassen. Fall den Schalter 3 auf «O» und lassen
• Braun Geräte entsprechen den Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen,
einschlägigen Sicherheitsbe- bevor Sie es wieder einschalten.
stimmungen. Reparaturen und 1
das Auswechseln der Anschluss-
leitung dürfen nur autorisierte Momentschaltung «» 4 2
Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen Die Momentschaltung ist z. B. für
folgende Verarbeitungen hilfreich:
können erhebliche Gefahren für • Hacken von empfindlichen und Drehen Sie dann die Universalschüssel
den Benutzer entstehen. weichen Gütern, z. B. Eier, Zwiebeln in Pfeilrichtung «function» bis zum
• Das Gerät ist bei nicht vorhande- oder Petersilie. Anschlag.
ner Aufsicht und vor dem Zusam- • Vorsichtiges Unterheben von Mehl in
Teige, ohne deren schaumige Struktur 2. Den gewünschten Arbeitseinsatz
menbauen, dem Auseinander- zu zerstören. (siehe Beschreibung im Folgenden) bis
nehmen oder Reinigen stets vom • Einarbeiten von Eischnee oder Sahne zum Anschlag in die Universalschüssel
Netz zu trennen. in feste Massen. einsetzen.

6
3. Den Deckel 7 so auf die Universal- 1. Kneten 2. Rühren
schüssel aufsetzen, dass der Pfeil auf
dem Deckel mit dem Pfeil auf der Zum Kneten kann sowohl der Knethaken Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig
Universalschüssel übereinstimmt. q als auch das Messer 9 verwendet mit dem Messer 9
Drehen Sie den Deckel dann im Uhrzei- werden. Beste Ergebnisse erzielen Sie Der Knethaken q ist für die Zubereitung
gersinn, bis sich die Nase am Deckel in mit dem Knethaken, da dieser speziell von Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet.
die Sicherheitsverschlussöffnung am für die Zubereitung von Hefe-, Nudel-
Motorblock 1 schiebt und hörbar und Mürbeteig konstruiert wurde. Max. 500 g Mehl plus Zutaten
einrastet (B).
Hefeteig (Brot/Kuchen)
Max. 500 g Mehl plus Zutaten Rührteig
B Geschwindigkeit 7, 1 1/2 Minuten (auf 2 Arten) Geschwindigkeit / Zeit
1
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die a) Zucker, Fett, Eier
übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit – schaumig schlagen 6 / ca. 1 Min.
in die Universalschüssel 6. dann Milch zugießen 6 / ca. 15 Sek.
Deckel 7 aufsetzen und einrasten, und Mehl vorsichtig
2 Geschwindigkeit 7 einstellen und Motor mit der Momentstufe 15 / ca. 10-15 x
einschalten. Dann die erforderliche unterheben. «»
Flüssigkeit bei laufendem Motor durch
click click
den Einfüllschacht im Deckel zugießen. b) Alle Zutaten außer
Flüssigkeit in die
Bei der Verwendung des Messers 9 Universalschüssel
zum Kneten dürfen Zutaten, die nicht geben. 15 / ca. 1 Min.
stark zerkleinert werden sollen (wie z.B.
Abnehmen der Universal- Rosinen, Zitronat und Mandeln) erst Flüssigkeit bei laufendem Motor durch
nach dem Knetvorgang von Hand unter- die Deckelöffnung zugießen. Zutaten
schüssel und des Deckels geknetet werden. Dazu den Teig aus der wie Rosinen zuletzt von Hand unter-
Universalschüssel nehmen. rühren.
Bei ausgeschaltetem Gerät den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Nudelteig Biskuitteig Geschwindigkeit / Zeit
abnehmen. Die Universalschüssel in
Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Pfeilrichtung «click» bis zur Rastposition
Geschwindigkeit 7, ca. 1 1/2 Minuten Eier und ggfs. Wasser
drehen und abnehmen.
schaumig schlagen 15 / ca. 2 Min.
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die Zucker hinzufügen 15 / ca. 4 Min.
Bei Entnahme des Messers aus der Uni-
übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit – Mehl vorsichtig
versalschüssel fassen Sie das Messer
in die Universalschüssel 6. mit der Momentstufe
am Knauf und ziehen Sie es heraus.
Die erforderliche Flüssigkeitsmenge bei unterheben 8 / 5 x «»
laufendem Motor durch den Einfüll- evtl. Kakao
Vorsicht: Die Schneiden des Messers
schacht im Deckel 7 zugießen. hinzufügen. 8 / 3 x «»
sind sehr scharf!
Geben Sie nach der Ballenbildung des
Für das Messer 9 wird ein Messer-
Teiges keine Flüssigkeit mehr zu, da der
schutz mitgeliefert. Falls Sie das Messer
Teig die Flüssigkeit dann nicht mehr
nicht benutzen, setzen Sie es in den
Messerschutz.
gleichmäßig aufnehmen kann. 3. Mixen
Mürbeteig Mixen von Suppen, Shakes usw. mit
Max. 500 g Mehl plus Zutaten dem Messer 9
Reinigung Geschwindigkeit 7, ca. 1 Minute Maximale Füllmenge 2 l
Geschwindigkeit ca. 10
Immer erst das Gerät ausschalten und Geben Sie zuerst das Mehl, dann die (sonst kann es zum Überlaufen kommen)
den Netzstecker ziehen. übrigen Zutaten in die Universalschüssel.
Verwenden Sie keine zu harte, aber auch Zur Herstellung von Shakes das Obst in
Den Motorblock 1 nur mit einem feuch- keine zu weiche Butter. Deckel 7 aufset- Stücken einfüllen. Deckel 7 aufsetzen
ten Tuch reinigen. zen und einrasten, Geschwindigkeit 7 und einrasten. Mit Geschwindigkeit 15
einstellen und Motor einschalten. das Obst vorpürieren, dann Flüssigkeit
Alle Teile können in der Spülmaschine bei Geschwindigkeit 10 zugeben und fer-
gereinigt werden. Falls nötig, reinigen Sobald sich ein Ballen bildet, darf nur tigmixen. Beim Mixen von Milch sollten
Sie alle Teile vor dem Spülen gut mit noch kurz weitergeknetet werden, denn Sie beachten, dass diese aufschäumt.
einem Spatel und einer Bürste. durch zu langes Kneten wird der Teig zu Entsprechend weniger Milch verwenden.
weich.
Bei farbstoffreichen Gütern (z. B. Karot-
ten) können Kunststoffteile beschlagen.
Mit Speiseöl abwischen, bevor diese
Teile gereinigt werden.

Verwenden Sie keine scharfen Gegen-


stände zum Reinigen.

Vorsicht beim Reinigen der Arbeits-


einsätze und des Messers – diese
sind sehr scharf!

7
4. Hacken Rezeptbeispiel
Trockenfrüchte in Vanille-Honig
Hacken mit dem Messer 9 (geeignet als Füllung für Bratäpfel oder
Brotaufstrich)
Verarbeitungsbeispiele (Verwenden Sie die Universalschüssel,
Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, Geschwindigkeit 15)
der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen.
Alle Zutaten sollten aus dem Kühl-
schrank kommen.
Produkt Max. Vor- Geschwin- Schalter Einschalt- Füllen Sie 500 g cremigen Honig und
Menge bereitung digkeit stellung zeiten/-vorgänge vorzerkleinerte Trockenfrüchte (250 g
Trockenpflaumen und 250 g Trocken-
Brötchen 4 St. geviertelt 15 l 45 Sekunden feigen) in die Universalschüssel und
trocken mixen Sie alles 20 Sekunden lang.
Fügen Sie dann 250 ml Wasser (mit
Eiswürfel 28 St. ganz 15 I 1 Minute (Schnee)
Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch
Äpfel 700 g geviertelt 8 I 15 Sekunden 3 Sekunden weiter.

Schokolade 400 g gebrochen 15 I 15 Sekunden grob


gekühlt 30 Sekunden fein
Reinigung
Eier 8 St. ganz 6  8 mal Vorsicht beim Spülen. Messer nur am
Käse (weich) 400 g 3 cm-Würfel 15 I 20 Sekunden Knauf anfassen. Den Zerkleinerer-
Behälter nur von Hand mit lauwarmem
Käse (hart) 700 g 3 cm-Würfel 15 I 60 - 70 Sekunden Wasser spülen.

Fleisch 700 g gewürfelt 15 I 40 Sekunden


Karotten 700 g in Stücken 15 I 10 Sekunden
Zwiebeln 700 g geviertelt 15  10 - 13 mal

Hacken mit dem Zerkleinerer-Aufsatz t

Verarbeitungsbeispiele
(empfohlene Menge: max. 200 ml/200 g)
Bei großen Stücken empfiehlt es sich, mit der Momentstufe «» die Lebensmittel
grob vorzuzerkleinern. Nicht verarbeiten sollten Sie extrem hartes Gut (z.B.
Kaffeebohnen, Muskatnüsse).

Produkt Empfoh- Vorbereitung Ge- Schalter- Einschalt-


lene schwin stellung zeit/
Menge digkeit -vorgänge

Kräuter ohne Stiele 15 I 5 - 10 Sek.


Zwiebeln 1 geviertelt 6  5 mal
Käse (hart) 50 g in Stücken 15 I 45 Sek.
Nüsse 50 g ganz 15 I 30 Sek.
Salatsoße Kräuter 7 I 5 - 10 Sek.
vorzerkleinern
Mayonnaise max. 1 Ei Ei, Gewürze, Senf, 15 I 60 Sek.
Essig mischen, Öl
langsam zulaufen
lassen
Babynahrung roh oder gekocht, 15 I 20 - 30 Sek
(Gemüse/Obst aber nicht kochend

8
5. Schneiden, Raspeln Feiner Schneideinsatz – a q Dieses Gerät darf am Ende
und Reiben Geschwindigkeit 1 - 2 seiner Lebensdauer nicht mit
Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kraut, dem Hausmüll entsorgt werden.
rohe Kartoffeln, Karotten, Zwiebeln, Die Entsorgung kann über den
• Setzen Sie den gewünschten Einsatz Radieschen. Braun Kundendienst oder lokal
wie abgebildet (C) in den Einsatzträger verfügbare Rückgabe- und
j und rasten Sie ihn ein. Um den Grober Schneideinsatz – b l Sammelsysteme erfolgen.
Einsatz zu entnehmen, drücken Sie Geschwindigkeit 1 - 2
das unten herausstehende Ende des Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kohl-
Einsatzes nach oben. rabi, rohe Kartoffeln, Zwiebeln, Bananen, Änderungen vorbehalten.
Tomaten, Champignons, Sellerie.
C Feiner Raspeleinsatz – c m
Geschwindigkeit 3 - 6
Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich
a und mittelhart), Gurken, Karotten, rohe
Kartoffeln, Äpfel.

Grober Raspeleinsatz – d n
Geschwindigkeit 3 - 6
Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich
und mittelhart), Gurken, Kohlrabi, rote
Bete, Karotten, rohe Kartoffeln, Äpfel,
Kohl.
• Dann den Einsatzträger auf die Reibeinsatz – e o
Antriebsachse in der Universalschüssel Geschwindigkeit 8 - 15
setzen (D). Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln
(z. B. für Kartoffelpuffer und Klöße),
Meerrettich, Parmesankäse (hart).
D

6. Schlagen mit dem Quirl r

Geschwindigkeit / Zeit

Biskuitteig
Max. 280 - 300 g Mehl
plus Zutaten
Eier und ggfs. Wasser
schaumig schlagen 5 / ca. 2 Min.
• Deckel 7 aufsetzen und einrasten, Zucker hinzufügen 5 / ca. 2 Min.
Geschwindigkeit wählen und das Gut Mehl vorsichtig
bei ausgeschaltetem Motor in den Ein- unterheben 1 / ca. 30 Sek.
füllschacht geben. Wir empfehlen, bei
ausgeschaltetem Gerät nachzufüllen. Eiweiß
Minim. 2 Eiweiß 4 - 5 / ca. 4 Min.
• Nie bei laufendem Gerät in den Einfüll- Max. 6 Eiweiß 4 - 5 / ca. 6 Min.
schacht greifen. Immer den Stopfer 8
zum Nachschieben nehmen (E). Sahne
Minim. 0,15 - 0,2 l 2 / ca. 1 - 2 Min.
Hinweis: Bei saftigen und weichen Max. 0,4 l 2 / ca. 3,5 - 4 Min.
Gütern erhalten Sie besonders gute
Ergebnisse, wenn Sie eine niedrige
Geschwindigkeit wählen. Harte Güter Bei Verwendung von haltbarer (ultra-
sollten mit einer höheren Geschwindig- hocherhitzter) Sahne sollte die Sahne vor
keit verarbeitet werden. der Verarbeitung mehrere Stunden bei
Die Universalschüssel nicht überfüllen. ca. 4 °C gekühlt werden.

E
1

9
English

Our products are engineered to meet the Description Recommended speed


highest standards of quality, functionality ranges for individual attach-
and design. We hope you thoroughly The Braun food processor FP 3010 /
enjoy your new Braun appliance. FP 3020 meets highest demands for ments
kneading, mixing, blending, chopping, Set the speed range by means of the
Please read the use instructions
slicing, shredding and grating, both variable speed regulator 5. It is recom-
carefully before first use.
simply and quickly. mended to first select the speed and
Important then switch on the appliance in order to
1 Motor block work whith the desired speed right from
• This appliance shall not be used 2 Cord storage the beginning.
by children. Keep the appliance 3 Motor switch (on = «I», off = «O»)
4 Pulse mode «»
and its cord out of reach of 5 Variable speed regulator (1 - 15)
children. Switch off the appliance Attachments Speed range
6 Food processor bowl (2 l capacity)
and disconnect from supply 7 Lid for food processor bowl 6 Kneading hook 7
before changing accessories or 8 Pusher for lid 7 Blade 6 - 15
approaching parts that move in Whipping attachment:
Attachments for food processor
use. bowl 6
– egg-whites 4-5
• This appliance can be used by – cream 2
(Important: Not all attachments will be Slicing, grating and
persons with reduced physical, included in the standard equipment of shredding inserts 1-8
sensory or mental capabilities or all models.) French-fries system 1-2
lack of experience and knowledge 9 Blade with protective cover
(please also refer to product printing)
if they have been given super- j Insert carrier
vision or instruction concerning q Fine slicing insert – a
use of the appliance in a safe way l Coarse slicing insert – b Double safety feature
and if they understand the m Fine shredding insert – c The appliance can only be switched on
hazards involved. n Coarse shredding insert – d when the food processor bowl with lid is
o Grating insert – e
• The blade 9 is very p French-fries system
properly engaged. If the lid is opened
during operation, the motor switches off
sharp! Take hold of the q Kneading hook automatically. As in this case the motor
blady by the knob only. After use, r Whipping attachment switch 3 is still on «I», turn it back to
always first remove the blade s Citrus press «O» to avoid switching on the motor
t
from the food processor bowl 6 Chopper attachment accidentally.
before removing the processed Note: Before using the food processor
food. for the first time, clean all parts as
• Make sure that your voltage described under «Cleaning».
corresponds to the voltage
printed on the bottom of the Attaching the food processor
appliance. Connect to alternating Overload protection bowl 6 and the lid 7
current only. In order to avoid damages caused by 1. With the motor switched off, place
• Keep the appliance out of the overload, this appliance is equipped with the food processor bowl onto the drive
reach of children. an automatic security switch which shuts place of the motor block 1 matching
• This appliance was constructed off the current supply if necessary. In the arrow on the bowl with the arrow on
such case, turn the motor switch 3 back the motor block (A). Then turn the bowl
for household use only to process to «O» and wait approx. 15 minutes to
the listed quantities. in the «function» direction as far as it
allow the motor to cool off before switch- will go.
• Do not use any parts in the micro- ing on the appliance again.
wave oven.
• Do not allow the appliance to
operate unsupervised. Pulse mode «» 4 A
• Braun electric appliances meet The pulse mode is for example useful
applicable safety standards. for the following applications:
Repairs or the replacement of the
mains cord must only be done by • Chopping delicate and soft food, e.g.,
1
authorised service personnel. eggs, onions or parsley.
• Carefully folding flour into dough or
Faulty, unqualified repair work batter to maintain the creaminess. 2
may cause considerable hazards • Adding whipped eggs or cream to
to the user. more solid food.
• Always disconnect the appliance
from the supply if it is left unat- The pulse mode «» is activated by 2. Put the attachment needed (see
turning the motor switch to the left. instructions for each of the attachments)
tended and before assembling, The switch does not catch at this onto the drive shaft of the bowl and
disassembling or cleaning. setting. Hold the switch in pulse push it down as far as it will go.
position or turn it to pulse position
Specifications repeatedly. 3. Put the lid 7 onto the bowl matching
the arrow on the lid with the arrow on
• Voltage/wattage: See typeplate on the Before activating the pulse mode, set the bowl.
bottom of the appliance. the desired speed with the speed regu-
• Operating time and max. capacity: lator 5. When releasing the pulse mode, Then turn the lid clockwise guiding its
See processing instructions. the appliance is switched off. nose rim into the safety lock opening of

10
the motor block 1 until it audibly snaps 1. Kneading 2. Mixing
in place (B).
For kneading you can use the kneading For mixing cake dough or sponges
hook q or the blade 9. For best results, use the blade 9.
B we recommend using the kneading hook
1 which is specially designed for making The kneading hook q is not suitable for
yeast dough, pasta and pastries. mixing cake doughs or sponges.

Max. 500 g flour plus other ingredients


Yeast dough (bread/cake)
2 Max. 500 g flour plus other ingredients Cake mixture
Speed 7, 1 1/2 minutes (2 methods) Speed / Time

click click Pour the flour into the food processor a) Cream butter with
bowl, then add the other ingredients – sugar end eggs 6 / ca. 1 min
except liquids. pour in milk and 6 / ca. 15 secs
Put on the lid 7 and lock in place. carefully fold in 15 / ca. 10-15 x
Removing the food Then choose speed 7 and switch the flour with pulse «»
processor bowl and the lid appliance on. mode.
Add liquids by pouring them through the
Switch off the appliance. Turn the lid filling tube of the lid while the motor is b) Pour all ingredients
counterclockwise and lift it off. Then turn running. except liquids into
the food processor bowl in the «click» the food processor
direction until it locks and lift off the When kneading with the blade 9, do bowl. 15 / ca. 1 min
bowl. not add ingredients like raisins, candied
peel, almonds, etc. which are not sup- Add required liquids through the
When removing the blade from the bowl, posed to be cut. These have to be added filling tube of the lid while the motor
take hold of it by the knob and pull it off. maually after having taken the kneaded is running. Finally add ingredients like
dough out of the food processor bowl. raisins manually.
Caution: The blade is very sharp!

The blade 9 comes with a protective Pasta dough Sponge Speed / Time
cover. If not in use, store the blade in Max. 500 g flour plus other ingredients
the protective cover. Speed 7, 1 1/2 minutes Cream eggs and
water (if required) 15 / ca. 2 mins
Pour the flour into the food processor and sugar 15 / ca. 4 mins
bowl, then add the other ingredients – fold in flour with
except liquids. pulse mode 8 / 5 x «»
Cleaning Pour the required amount of liquid add cocoa powder 8 / 3 x «»
First, always switch off the motor and through the filling tube in the lid when
unplug the appliance. Clean the motor the motor is running.
block 1 with a damp cloth only.
Do not add any liquid after the dough
has formed into a ball as then the liquid 3. Blending
All parts can be cleaned in the dish-
will no longer be absorbed evenly.
washer. If necessary, clean all parts Use the blade 9 for blending soups,
thoroughly with a spatula or a brush shakes, etc.
before rinsing them. Maximum capacity 2 l
Pastries
Speed 10
Color-intensive food (e.g. carrots) may Max. 500 g flour plus other ingredients
(otherwise the bowl may overflow)
leave stains on the plastic parts; wipe Speed 7, approx. 1 minute
them off with cooking oil before cleaning For milk-shakes, pour coarsely chopped
with water. Pour flour into the food processor bowl,
fruit into the food processor bowl.
then add the other ingredients. For best
results, be butter used must not be too
Do not use sharp objects for cleaning Put on the lid 7 and lock in place.
purposes. hard, nor too soft.
With speed 15, blend fruit first, then add
liquid at speed 10 and finish blending.
Clean the blades and the inserts very Put on the lid 7 and lock in place.
carefully – they are very sharp! Choose speed 7 and switch on the
When blending milk, please note that it
appliance.
will froth. Use smaller quantities.
Stop kneading the dough shortly after a
ball has formed. Otherwise the pastry
dough will become too soft.

11
4. Chopping
Chopping with the blade 9

Processing examples
The processing times are approximate and depend on the quality, the amount of
food to be processed and the required degree of fineness.

Product Max. Preparation Speed Mode Time/pulses


amounte
Hard bread 4 quartered 15 I 45 secs
rolls
Ice cubes 28 whole 15 I 1 minute (snow)
Apples 700 g quartered 8 I 15 secs
Chocolate 400 g broken 15 I coarse 15 secs
cool fine 30 secs
Eggs 8 whole 6  8x
Cheese (soft) 400 g 3-cm cubes 15 I 20 secs
Cheese (hard) 700 g 3-cm cubes 15 I 60 - 70 secs
Meat 700 g in cubes 15 I 40 secs
Carrots 700 g in pieces 15 I 10 secs
Onions 700 g quartered 15  10 - 13 x

Chopping with chopper attachment t

Processing examples
(recommended quantity: max. 200 ml/200 g)
When processing large pieces of food, first use the pulse mode «» and then
continue with the highest speed until you reach the desired degree of fineness.
Do not chop extremely hard food such as coffee beans or nutmeg.

Produkt Recomm. Preparation Speed Switch Time/pulses


quantity setting
Herbs without stems 15 I 5 - 10 secs
Onions 1 quartered 6  5x
Cheese (hard) 50 g in pieces 15 I 45 secs
Nuts 50 g whole 15 I 30 secs
Salad dressing chop herbs 7 I 5 - 10 secs
beforehand
Mayonnaise max. 1 egg mix egg, seasoning, 15 I 60 secs
mustard, vinegar,
add oil slowly while
motor is running
Baby food raw or cooked, 15 I 20 - 30 secs
(vegetables/ no hot food
fruits)

Recipe example Cleaning


Dried Fruit in Vanilla-Honey Be careful when cleaning the blade.
(as a pancake stuffing or spread) Take hold of it by the knob only. Please
(use the food processor bowl, speed: 15) note that the chopper bowl is not dish-
washer-proof.
Chill 500g creamy honey and chopped Clean it manually with warm water.
dried fruit (250 g prunes, 250 g dried
figs) in the fridge. Fill honey and dried
fruit into the food processor bowl and
chop for 20 seconds, then add 250 ml
water and 3 drops vanilla aroma and
resume chopping for 3 seconds.

12
5. Slicing, shredding, grating Fine slicing insert – a q Please do not dispose of the
Speed 1 - 2 product in the household waste
• Place the insert you want to use into Processing examples: cucumbers, at the end of its useful life.
the insert carrier j as shown in (C) and cabbage, raw potatoes, carrots, onions, Disposal can take place at a
snap into position. In order to remove radishes. Braun Service Centre or at appropriate
the insert, push up the insert end that collection points provided in your
protrudes at the bottom of the insert Coarse slicing insert – b l country.
carrier. Speed 1 - 2
Processing examples: cucumbers,
kohlrabi, raw potatoes, onions, bananas, Subject to change without notice.
C tomatoes, mushrooms, celery.

Fine shredding insert – c m


Speed 3 - 6
a
Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, carrots, raw
potatoes, apples.

Coarse shredding insert – d n


Speed 3 - 6
Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, kohlrabi, beetroot,
carrots, raw potatoes, apples, cabbage.
• Put the assembled slicer/shredder
onto the drive shaft of the food pro- Grating insert – e o
cessor bowl (D). Speed 8 - 15
Processing examples: raw potatoes
(e.g. for potatoe pancakes), horseradish,
D parmigiano cheese (hard).

6. Whipping with the


whipping attachment r
Speed / Time

Whipping sponges
Max. 280-300 g flour
plus ingredients
Cream eggs and
• Put on the lid 7 and lock in place. Set water (if required) 5 / ca. 2 mins
the speed and fill the food to be pro- add sugar 5 / ca. 2 mins
cessed into the filling tube while the fold in flour 1 / ca. 30 secs
motor is switched off. Refilling should
be done with the motor switched off. Whipping egg-whites
Min.: 2 egg-whites 4 - 5 / ca. 4 mins
• Never reach into the filling tube when Max.: 6 egg-whites 4 - 5 / ca. 6 mins
the motor is running. Always use the
pusher 8 (E). Whipping cream
Min.: 0.15-0.2 l 2 / ca. 1-2 mins
N.B.: When processing juicy or soft Max.: 0.4 l 2 / ca. 3.5-4 mins
food, you will obtain better results at a
lower speed. Hard food should be Before whipping sterilized cream, keep
processed at a higher speed. Do not the cream cool for several hours
overload the food processor bowl. (at 4° C approx.).

E
1

13
Français

La conception de nos produits leur causer accidents ou blessures à • Ajouter délicatement la farine dans une
permet d’offrir les plus hauts standards l’utilisateur. pâte pour en garder le velouté.
de qualité, de fonctionnalité et de • Additionner des oeufs ou de la crème
design. Nous espérons que vous • Toujours débrancher l’appareil battus à un aliment plus solide.
prendrez plaisir à utiliser votre nouvel quand il est laissé sans surveil-
appareil Braun. lance et avant de le monter, de le L’activation du mode à impulsion «  »
démonter ou de le nettoyer. est effectuée en tournant l‘interrupteur
du moteur vers la gauche. Dans cette
Veuillez lire le mode d’emploi position, l’interrupteur n’est pas
soigneusement avant d’utiliser Prècisions enclenché. Maintenir l’interrupteur
l’appareil pour la première fois. dans la position correspondant au
• Tension/puissance : voir la plaque mode à impulsion ou le tourner
d’identification sous l’appareil. plusieurs fois dans cette position.
Important • Temps d’utilisation et capacité
Avant d’actionner le mode intermittent,
• Cet appareil ne doit pas être uti- maximale : voir les instructions
d’utilisation. sélectionner la vitesse choisie au moyen
lisé par des enfants. Gardez l’ap- du variateur de vitesses 5. L’appareil est
pareil et son cordon hors de éteint lorsque le mode à impulsion est
la portée des enfants. Éteignez Description désactivé.
l’appareil et débranchez-le avant Le Braun FP 3010 / FP 3020 est convient
de remplacer des accessoires ou aux plus exigeants pour pétrir, mixer, Vitesses conceillées pour
de vous approcher des pièces en mélanger, hacher, émincer et râper, aussi l’utilisation de chacun des
simplement que rapidement. accessoires
mouvement durant l’utilisation de
l’appareil. 1 Bloc-moteur
Les différentes vitesses sont sélection-
• Cet appareil peut être utilisé par nées à l’aide du variateur de vitesses 5.
2 Rangement du cordon
Il est recommandé de sélectionner
des personnes présentant des 3 Commutateur de mise en route
d’abord la vitesse souhaitée et de ne
capacités physiques, sensorielles (marche = « I », arrêt = « O »)
mettre qu’ensuite l’appareil en marche
4 Mode intermittent «  »
ou mentales réduites, ou des per- 5 Variateur de vitesses (1 - 15)
afin de pouvoir travailler dès le début
sonnes sans expérience et savoir- avec la vitesse souhaitée.
6 Bol universel (contenance 2 L)
faire, dans la mesure où celles-ci 7 Couvercle du bol universel 6
Accessoires Vitesses
sont surveillées ou ont reçu des 8 Poussoir pour le couvercle 7
instructions concernant l’utilisa- Accessoires pour le bol universel 6
Crouchet pétrisseur 7
tion de l’appareil de manière (Important : tous les accessoires ne sont
Couteau 6 - 15
sécurisée et si elles sont con- Fouet – blancs en neige 4-5
pas inclus dans l’équipement de base
– crème 2
scientes des risques éventuels des différents modèles).
Disques éminceurs et râpes 1 - 8
encourus. Système coupe-frites 1-2
9
• La lame 9 est très affutée! j
Couteau avec sa protection
Porte-disques
(se référer également aux indications
Toujours saisir la lame par q Disque éminceur fin – a
marquuées sur l’appareil)
son manche. Après l’utilisation, l Disque éminceur gros – b
Double sécurité
retirer tour d’abord la lame du bol m Disque á râper fin – c
L’appareil ne peut être mis en route que
universel 6 puis les aliments pré- n Disque á râper gros – d
lorsque le bol universel, avec son cou-
o Disque á grater – e
parés. p Système coupe-frites
vercle, a été correctement mis en place.
• S’assurer que la tension corres- q Crochet-pétrisseur
Si pendant le fonctionnement, le couver-
pond bien celle indiquée sur la cle n’est pas bien bloqué, le moteur
r Fouet
s’arréte automatiquement. Dans le cas,
plaque de fond de l’appareil. s Presse-agrumes
le commutateur 3 étant encore sur « I »,
Brancher sur un courant alternatif t Accessoire pour hachoir
le positionner sur « O » pour éviter que
uniquement. Note : Avant la première utilisation du
l’appareil ne se mette en route acciden-
• Garder l’appareil hors de portée tellement.
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
des enfants. parties comme indiqué dans le para-
• Cet appareil es conçu pour un graphe «Nettoyage». Mise en place du bol
usage domestique uniquement et universel 6 et du couvercle 7
pur travailler les quantités indi- Protection contre 1. Moteur à l’arrêt, placer le bol universel
quées. la surcharge sur le pignon d’entrainement du bloc-
• Ne mettre aucune pièce de cet moteur 1 en alignant la flèche du bol
Pour éviter tout accident dû à une sur la flèche du bloc-moteur (A).
appareil au micro-ondes. surcharge, cet appareil est équipe d’un Puis tourner le bol en direction de
• Ne pas laisser l’appareil en disjoncteur de sécurité qui coupe le « function » aussi loin que possible.
marche sans supervision. courant si nécessaire. Dans ce cas,
• Les appareils électriques Braun repositionner le commutateur 3 sur
« O » et attendre environ 15 minutes A
répondent aux normes de sécu- avant de le remettre en marche pour
rité en vigueur. Leur réparation ou permettre le refroidissement du moteur.
le changement du cordon d’ali-
mentation doivent être effectués
uniquement par les Centres Mode intermittent «  » 4
Le mode intermittent est utilisé par exem- 1
Service Agréés Braun (C.S.A. –
ple pour les préparations suivantes :
voir liste sur le 3615 Braun). 2
Des réparations effectuées par • Hacher des aliments délicats et tendres
du personnel non qualifié peuvent (oeufs, oignons ou persil).

14
2. Poser l’accessoire désiré (voir les ins- 1. Pétrir 2. Mélanger
tructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le Pour mélanger la pâte à gateaux ou
l’enfoncer aussi bas que possible. crochet pétrisseur q ou le couteau 9. pâte à biscuits, utiliser le couteau 9.
Pour de meilleurs résultats, il est con- Le crochet pétrisseur q ne convient pas
3. Poser le couvercle 7 sur le bol en seillé d’utiliser le crochet pétrisseur, pour mélanger les pâtes à gateaux ou
vérifiant que la flèche du couvercle se conçu spécialement pour les pâtes les pâtes souples.
positionne bien sur la flèche du bol. lourdes, les pâtes alimentaires et les
pâtisseries. Maximum 500 g de farine plus les ingré-
Tourner le couvercle dans le sens des dients complémentaires.
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son bec verseur se place dans l’ouver- Pâtes lourdes (pain/gâteaux)
ture du bloquage de sécurité du bloc- Maximum 500 g de farine plus les Pâte à gateaux
moteur 1 en faisant entendre un « clic » ingrédients complémentaires (2 méthodes) Vitesse / Durée
de blocage (B). Vitesse 7 pendant 1 1/2 minute
a) Battre le beurre avec
Verser la farine dans le bol universel, du sucre et des 6 / ca. 1 mn
B ajouter les autres ingrédients sauf les oeufs, ajouter le lait 6 / ca. 15 sec
1 liquides. Poser le couvercle 7 et blo- et recouvrir de
quer. Positionner sur la vitesse 7 et met- farine avec le mode 15 / ca. 10-15 x
tre en route. Ajouter les liquides en les intermittent «»
versant dans la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne. b) Verser tous les ingré-
2 dients sauf les liquides,
En pétrissant à l’aide du couteau 9, ne dans le bol universel 15 / ca. 1 mn
pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
click click
secs, écorces confites, amandes, etc. Ajouter les liquides nécessaires par la
qui ne doivent pas être coupés. Ils doi- cheminée du couvercle pendant que
vent être ajoutés à la main après avoir le moteur tourne. Mettre les ingré-
retiré le couteau du bol. dients tels que les raisins secs à la
main.
Pour retirer le bol universel
et le couvercle Pâtes alimentaires Biscuit de Savoie
Maximum 500 g de farine plus les ingré- (ou pâtes souples) Vitesse / Durée
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle
dients complémentaires
dans le sens inverse des aiguilles d’une
Vitesse 7 pendant 1 1/2 minute Battre les oeufs
montre et le retirer. Puis tourner le bol
(et l’eau si nécessaire) 15 / ca. 2 mn
universel dans la direction « click » jus-
Verser la farine dans le bol universel, ajouter le sucre 15 / ca. 4 mn
qu’à ce qu’il se désenclenche et soule-
ajouter les autres ingrédients sauf les verser la farine avec
ver le bol.
liquides. Verser la quantité nécessaire le mode intermittent 8/5x«»
Pour retirer la lame du bol, la saisir par de liquide par la cheminée du couvercle ajouter la noix
le manche et tirer. pendant que le moteur tourne. de coco en poudre 8/3x«»
Ne plus ajouter de liquide lorsque la pâte
Attention : la lame est très affutée! a formé une boule car il ne serait plus
absorbé uniformément.
La lame 9 est livrée avec un couvercle
de protection. Lorsqu’elle n’est pas 3. Mixer
utilisée, toujours la conserver munie de Pâte à tartes
son couvercle de protection. Maximum 500 g de farine plus les ingré- Utiliser le couteau 9 pour mixer les
dients complémentaires soupes, les liquides, etc.
Vitesse 7 pendant 1 minute environ
Capacité maximale : 2 L
Nettoyage Verser la farine dans le bol universel Vitesse 10
es ajouter les autres ingrédients. Pour (respecter la contenance, sinon le bol
Avant toute chose, toujours arrêter le pourrait déborder)
de meilleurs résultats, le beurre utilisé ne
moteur et débrancher l’appareil.
doit être ni trop dur ni trop mou.
Nettoyer le bloc-moteur 1 uniquement Pour les milk-shakes, verser les fruits
avec un chiffon humide.
Placer le couvercle 7 et bloquer. grossièrement coupés dans le bol
Positionner sur la vitesse 7 et mettre en universel. Placer le couvercle 7 et
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle. bloquer. Avec la vitesse 15, mixer
route.
Si nécessaire, les nettoyer avec une d’abord les fruits puis ajouter le liquide
spatule ou une brosse avant le rinçage. en vitesse 10 et terminer le mélange.
Arrêter de pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte
Les aliments colorants (carottes par Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier
à tartes deviendrait trop molle.
exemple) peuvent tacher les parties en qu’il peut mousser. Utiliser de plus
plastique ; les essuyer avec de l’huile de petites quantités.
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.

Ne pas utiliser d’objets coupants pour le


nettoyage.

Nettoyer le couteau et les acces-


soires avec précaution, ils sont très
acérés!

15
4. Hacher Exemple de recette
Fruits secs au miel-vanille
Hacher avec le couteau 9 (garniture pour crêpe ou à tartiner)
(utilisez le bol du robot, vitesse : 15)
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité Faites refroidir 500 g de miel liquide
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré. et de fruits séchés hachés (250 g de
prunes, 250 g de figues séchées) au
Aliment Quantité Préparation Vitesse Mode Temps/pulse réfrigérateur. Mettez le miel et les fruits
maximale séchés dans le bol du robot et hachez
pendant 20 secondes, puis ajoutez
Pain dur 4 en morceaux 15 I 45 sec 250 ml d’eau et 3 gouttes d’extrait de
vanille et reprenez le hachage pendant
Cubes de glace 28 entiers 15 I 1 mn (pilés) 3 secondes.
Pommes 700 g en quartiers 8 I 15 sec
Chocolat dur 400 g cassé 15 I épais 15 sec
fin 30 sec Nettoyage
Faire très attention au cours du
Oeufs 8 entiers 6  8x nettoyage de la lame. La saisir par son
manche uniquement. Noter que le bol
Fromage 400 g cubes de 15 I 20 sec hachoir ne va pas au lave-vaisselle. Le
(pâte molle) 3 cm nettoyer à la main, à l’eau chaude.
Fromage 700 g cubes de 15 I 60 - 70 sec
(pâte dure) 3 cm
Viandes 700 g en cubes 15 I 40 sec
Carottes 700 g en morceaux 15 I 10 sec
Oignons 700 g en quartiers 15  10 - 13 x

Hacher avec l’accessoire pour hachoir t

Exemples d’utilisation
(quantités recommandées: 200 ml/200 g max.)
Pour travailler des aliments en gros morceaux, utiliser tout d’abord le mode intermit-
tent « pulse » puis la vitesse la plus haute qusqu’à obtenir le résultat de finesse
désiré. Ne pas hacher des aliments trop durs comme les grains de café ou la noix de
muscade.

Produits Quantité Préparation Vitesse Position Temps/


recomman pulse
dées
Herbes sans les queues 15 I 5 - 10 sec.
Oignons 1 en quartiers 6  5x
Fromage (dur) 50 g en morceaux 15 I 45 sec.
Noix 50 g entières 15 I 30 sec.
Sauces salade hacher tout d’abord 7 I 5 - 10 sec.
Mayonnaise max. les herbes mixer 15 I 60 sec.
1 oeuf l’oeuf, la moutarde,
le vinaigre, l’assai-
sonnement et
ajouter l’huile
directement, moteur
en marche
Aliments pour crus ou cuits/pas 15 I 20 - 30 sec.
bébé (légu- d’aliments chauds
mes/fruits)

16
5. Émincer, râper, gratter Disque éminceur tranches fines – a q A la fin de vie de votre appareil,
Vitesse 1 - 2 veuillez ne pas le jeter avec vos
• Poser le disque à utiliser sur le porte- Utilisation pour : concombres, choux, déchets ménagers. Remettez-le
disques j (C) ; le mettre en place pommes de terres crues, carottes, à votre Centre Service agréé
d’un coup sec. Pour le retirer, pousser oignons, radis. Braun ou déposez-le dans des sites de
vers le haut le dessous du disque qui récupération appropriés conformément
dépasse du support-disques. Disque éminceur tranches aux réglementations locales ou
épaisses – b l nationales en vigueur.
Vitesse 1 - 2
Utilisation pour : concombres, choux-
C raves, pommes de terre crues, oignons, Sujet à modifications sans préavis.
bananes, tomates, champignons, céleris.

a Disque à râper – râpe fin – c m


Vitesse 3 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
carottes, pommes de terre crues,
pommes.

Disque à râper – râpe épaisse – d n


Vitesse 3 - 6
• Placer l’éminceur ou la râpe sur Utilisation pour : fromages (à pâte molle
l’entrainement du bol universel (D). ou moyennement dure), concombres,
choux-raves, betteraves, carottes, pom-
• Poser le couvercle 7 et bloquer. mes de terre crues, pommes, choux.
Sélectionner la vitesse et verser les ali-
ments dans la cheminée pendant que Disque à gratter – e o
le moteur est arrêté. Le remplissage Vitesse 8 - 15
ne doit être effectué que lorsque Utilisation pour : pommes de terre crues
l’appareil est à l’arrêt. (par exemple pour crèpes de pommes
de terre), raifort, parmesan (fromage
dur).
D
6. Fouetter r
Vitesse / Durée

Mélanger les pâtes souples


Maximum 280-300 g
de farine plus ingrédients
complémentaires
fouetter les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 5 / ca. 2 mn
ajouter le sucre 5 / ca. 2 mn
verser dans la farine 1 / ca. 30 sec
• Ne jamais introduire les doigts dans
la cheminée pendant que le moteur Monter les blancs en neige
tourne mais utiliser toujours le poussoir Mimimum 2 blancs 4 - 5 / ca. 4 mn
8 (E). Maximum 6 blancs 4 - 5 / ca. 6 mn
NB : Si l’on travaille des aliments juteux Fouetter la crème
ou tendres, on obtiendra de meilleurs Mimimum 0,15 - 0,2 L 2 / ca. 1 - 2 mn
résultats avec une vitesse basse ; on Maximum 0,4 L 2 / ca. 3 1/2-4 mn
utilisera par contre une vitesse plus
élevée pour les aliments durs. Ne jamais Avant de battre la crème fleurette,
surcharger le bol universel. la garder au froid plusieurs heures
(à 4 °C environ).

E
1

17
Español

Nuestros productos están diseñados • Desconecte siempre el disposi- • Añadir huevos batidos o nata a
para satisfacer los más altos niveles de tivo de la toma de corriente si lo alimentos más sólidos.
calidad, funcionalidad y diseño. deja desatendido y antes de los El modo de pulso «» se activa girando
Esperamos que disfrute plenamente de
su nuevo electrodoméstico Braun. procesos de montaje, desmon- el interruptor de motor hacia la
taje o limpieza. izquierda. El interruptor no permanece
en este ajuste. Manténgalo en la
Lea atentamente las instrucciones de posición de pulso o gírelo de nuevo
utilización antes del primer uso. Especificaciones
hacia ella repetidamente.
• Voltaje: ver inscripción impresa en la
parte inferior del aparato. Antes de activar el modo pulsante, pro-
Importante • Tiempo de funcionamiento y capaci- grame la velocidad deseada con el regula-
dad máxima: ver instrucciones de uso. dor de velocidad 5 Cuando se libera el
• Este dispositivo no debe ser modo de pulso, se apaga el dispositivo.
utilizado por niños. Mantenga el Descripción
dispositivo y su cable fuera del
alcance de los niños. Apague el Braun FP 3010 / FP 3020 satisface las Rango de velocidades
más altas exigencias para amasar, recomendadas para los
dispositivo y desconéctelo de la mezclar, batir, picar, cortar y rallar, con
toma de corriente antes de cam- sencillez y rapidez.
accesorios individuales
biar accesorios o acercar a él Programe la velocidad mediante el
1 Base del motor regulador de velocidad variable (5).
piezas movibles en uso. 2 Almacenaje de cable Se recomienda seleccionar primero la
• Las personas con capacidades 3 Interruptor de encendido/apagado del velocidad y luego encender el aparato
físicas, sensoriales o mentales motor (encend. = «I», apag. = «O») de modo que se trabaje con la velocidad
reducidas o con falta de conoci- 4 Modo pulsante «» deseada desde el principio.
mientos y experiencia también 5 Regulador de velocidad variable (1-15)
6 Recipiente procesador de alimentos Accesorios Rango de velocidad
pueden hacer uso de este dispo- (capacidad de 2 l.)
sitivo, siempre que se les haya 7 Tapa del recipiente procesador de Gancho amasador 7
alimentos 6 Cuchilla 6 - 15
supervisado o proporcionado ins- Accesorios
trucciones con respecto a su uso 8 Impulsador de alimentos para la
tapa 7 montadores
de una forma segura, y que com- – claras de huevo 4-5
prendan los peligros que este Accesorios para el recipiente – nata 2
conlleva. procesador de alimentos 6 Accesorios de corte
y ralladores 1-8
• ¡La cuchilla 9 está muy (Importante: No todos los accesorios
Sistema accesorio
estarán incluidos en el equipamiento
afilada! Sólamente sujete base de todos los modelos.) cortador de
la cuchilla por la empuñadura. patatas fritas 1-2
9 Cuchilla con cubierta protectora
Cuando haya acabado de usarla, j Carril de inserción de accesorios
(por favor, consulte también la tabla de
siempre desmonte primero la productos impresa)
q Accesorio de corte fino – a
cuchilla del recipiente procesador l Accesorio de corte grueso – b Doble prestación de seguridad
de alimentos 6 antes de sacar los m Accesorio de corte a tiras fino – c El aparato sólo puede ponerse en marcha
alimentos procesados. n Accesorio de corte a tiras grueso – d cuando la tapa del procesador de ali-
o Accesorio rallador – e
• Asegúrese de que su voltaje se p Sistema accesorio cortador de
mentos esté perfectamente encajada en
corresponde con el voltaje el recipiente procesador. Si la tapa se
patatas fritas abriera mientras está en funcionamiento,
impreso en la parte inferior del q Gancho amasador el motor se apaga automáticamente.
aparato. Enchufarlo a corriente r Accesorio montador de cremas En caso de que esto ocurra, como el
alterna exclusivamente. s Exprimidor interruptor del motor 3 se mantiene en
t Accesorio picador posición de encendido «I», es necesario
• Mantenga el aparato fuera del
cambiarlo a la posición de apagado «O»
alcance de los niños. Nota: Antes de usar el procesador por
para evitar que el motor se encienda
• Este aparato ha sido fabricado primera vez, limpie todas las piezas tal
accidentalmente.
para uso dómestico, sólamente como se describe en la sección
«Limpieza».
para procesar las cantidades que Acoplando el recipiente
se precisan en la tabla. Protección de sobrecargas procesador de alimentos 6
• No introducir ninguno de sus
componentes dentro del horno
Con el fin de evitar daños causados por y la tapa 7
sobrecarga, este aparato está equipado
microondas. con un interruptor de seguridad auto- 1. Con el motor apagado, sitúe el
• No deje el aparato sin supervisión mático que, si es necesario, se des- recipiente procesador de alimentos en
conecta de la corriente. Si esto ocurriera, su lugar correspondiente en la base del
cuando esté funcionando. vuelva a poner de nuevo el interruptor motor 1 haciendo coincidir la flecha del
• Los electrodomésticos Braun del motor 3 en posición «O» y espere a
cumplen con las normas de segu- que se enfríe antes de volver a encen- A
ridad vigentes. Su reparación, der el aparato.
incluyendo la sustitución del
cable, debe llevarse a cabo exclu- Modo pulsante «» 4
sivamente en los servicios técni- El modo pulsante es por ejemplo, útil
cos autorizados de Braun. Las para las siguientes aplicaciones:
1
• Picar alimentos blandos y delicados,
reparaciones defectuosas lleva- e.j.: huevos, cebollas o perejil.
das a cabo por técnicos no cuali- • Incorporar cuidadosamente harina 2
ficados podrían causar acciden- a la masa o masa de rebozado para
tes o heridas a los usuarios. mantener la cremosidad.

18
recipiente con la flecha de la base del Limpie las cuchillas y los accesorios 2. Mezclar
motor (A). Luego gire el recipiente hacie con mucho cuidado – iestán muy
la dirección de «function» hasta que afilados! Para confeccionar masa de pasteles o
llegue a su tope. bizcochos use la cuchilla 9

2. Monte el accesorio que desee El gancho amasador q no es apropiado


(ver instrucciones de cada uno de los
1. Amasar para confeccionar masa de pasteles o
accesorios) en el conducto para cuchil- Para amasar puede usar el gancho bizcochos.
las del recipiente y presione hacia abajo amasador q o la cuchilla 9. Para unos
hasta que llegue a su tope. mejores resultados, recomendamos Máximo 500 grs de harina más otros
usar el gancho amasador ya que está ingredientes.
3. Coloque la tapa 7 sobre el recipiente especialmente diseñado para masas de
hasta que la flecha de la tapa coincida levadura, pasta y masas de repostería. Mezcla de pasteles
con la flecha del recipiente. (2 métodos) Velocidad/Tiempo
Luego gire la tapa en la dirección de Masa de levadura (pan/pastel) a) Crema de mante-
las agujas del reloj guiando su armazon Máximo 500 grs de harina más otros quilla con azúcar y
delantero hacia la apertura del cierre de ingredientes. Velocidad 7, 1h y 30 min huevos vertidos en
seguridad en la base del motor 1 hasta leche y añadir con 6 / ca. 1 min.
que de forma audíble encaje en su sitio. Vertir la harina en el recipiente proce- cuidado la harina 6 / ca. 15 seg.
sador de alimentos, luego añada el resto en modo pulsante. 15 / ca. 10-15 x
de ingredientes – excepto líquidos. «»
B Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio. b) Vertir todos los
1 Luego elija la velocidad 7 y ponga el ingredientes excepto
aparato en funcionamiento. líquidos den el reci-
Añada líquidos vertiendolos a través del piente procesador
conducto de alimentos de la tapa mien- de alimentos. 15 / ca. 1 min.
tras el motor está en funcionamiento.
2 Añadir el líquido requerido a través del
Cuando se amase con la cuchilla 9, conducto de alimentos de la tapa, mien-
no añada ingredientes como pasas, tras el motor está en funcionamiento.
click click frutas confitadas, almendras, etc. ya Finalmente añada ingredientes como las
que no van a ser cortadas. Estas deben pasas manualmente.
añadirse manualmente después de
haber sacado la masa del recipiente Bizcocho Velocidad/Tiempo
procesador de alimentos. Huevos batidos y
Desmontando el recipiente
agua (si se requiere) 15 / ca. 2 minutos
procesador de alimentos Masa para pasta y azúcar, añadir a la 15 / ca. 4 minutos
y la tapa Máximo 500 grs de harina más otros harina en modo 8 / 5 x «»
ingredientes. Velocidad 7, 1h y 30 min pulsante, añadir 8 / 3 x «»
Apague el aparato. Gire la tapa en direc-
ción opuesta a las agujas del reloj y tire ralladura de coco.
Vierta la harina en el recipiente proce-
de la tapa hacia arriba. Luego gire el sador de alimentos, luego añada el resto
recipiente procesador de alimentos hacia de los ingredientes, excepto líquidos.
la dirección del «click» hasta que se
bloquee y tire del recipiente hacia arriba. Vierta la cantidad requerida de líquido a 3. Batir
través del conducto de alimentos de la
Cuando desmonte la cuchilla del tapa mientras el motor está en funciona- Usa la cuchilla 9 para batir sopas,
recipiente, sujétela por la empuñadura miento. batidos de leche, etc.
y tire de ella hacia arriba. Capacidad máxima 2 l.
No añada ningún líquido una vez la Velocidad 10
Precaución: ¡La cuchilla está muy masa se haya convertido en una bola ya (de otro modo el recipiente puede
afilada! que el líquido no será absorbido unifor- desbordarse)
memente.
La cuchilla 9 viene con una cubierta Cúbralo con la tapa 7 y encájela en su
protectora. Cuando no se esté usando, Masa de pastelería sitio. Con la velocidad 15, se bate en
guarde la cuchilla dentro de la cubierta Máximo 500 grs de harina más otros primer lugar la fruta, luego se añade el
protectora. ingredientes. Velocidad 7, aproximada- líquido a velocidad 10 y se acaba de
mente 1 minuto batir.

Limpieza Vierta la harina en el recipiente Cuando se bate leche, por favor tenga
procesador de alimentos, luego añada en cuenta que se formará espuma.
En primer lugar, siempre apague el Hágalo en pequeñas cantidades.
motor y desenchufe el aparato. Limpie el resto de los ingredientes, excepto
la base del motor 1 sólamente con un líquidos. Para unos mejores resultados,
paño húmedo. usando mantequilla, ésta no debe estar
ni demasiado dura ni demasiado blanda.
Todas las piezas son aptas para lava- Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio.
vajillas. Si fuera necesario, limpie con- Elija la velocidad 7 y encienda el
cienzudamente todas las piezas con una aparato.
espátula o cepillo antes de aclararlas. Vierta la cantidad requerida de líquido a
Los alimentos con un color intenso (e.j: través del conducto de alimentos de la
zanahorias) pueden dejar manchas en tapa mientras el motor está en funcio-
las piezas de plástico; páse un paño namiento. Deja de amasar la masa al
humedecido en aceite antes de poco tiempo de haberse formado la
limpiarlas con agua. bola. De otro modo la masa de paste-
lería se volverá demasiado suave.
No use objetos agudos para la limpieza.

19
4. Picar Ejemplos de recetas
Fruta deshidratada con vainilla y miel
Picar con la cuchilla 9 (como relleno o para untar en crepes)
(Utilizar el vaso medidor, velocidad: 15)
Ejemplos de procesado: Poner a enfriar en el frigorífico 500 g
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad de miel líquida y fruta deshidratada
de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura. (250 g de pasas y 250 g de higos
deshidratados). Agregar la miel y la fruta
Producto Cantidad Preparación Veloci- Modo Tiempo/ en el vaso medidor y picar durante
máxima dad Pulsaciones 20 segundos. Después añadir 250 ml
de agua y 3 gotas de aroma de vainilla
Panecillos de 4 troceados 15 I 45 segundos terminar de picarlo durante 3 segundos.
pan duro
Cubitos de hielo 28 enteros 15 I 1 minuto (copos)
Manzanas 700 gramos troceadas 8 l 15 segundos Limpieza
Tenga cuidado al limpiar la cuchilla.
Chocolate frío 400 gramos troceado 15 I grande 15 seg. Sujete sólamente la cuchilla por la
fino 30 seg. empuñadura. Por favor, tenga en cuenta
que el recipiente del accesorio picador
Huevos 8 entero 6  8x no es apto para lavavajillas.
Limpiarlo a mano con agua templada.
Queso (blando) 400 gramos trozos de 3 cms. 15 I 20 segundos
Queso (duro) 700 gramos trozos de 3 cms. 15 I 60 - 70 seg.
Carne 700 gramos troceada 15 l 40 segundos
Zanahorias 700 gramos troceadas 15 I 10 segundos
Cebollas 700 gramos troceadas 15  10 - 13 x

Picar con el accesorio picador t

Ejemplos de procesado
(cantidad recomendada: max. 200 ml/200 grs.)
Si se procesan trozos grandes de alimentos, en primer lugar utilice el modo pulsante
«» y luego continúe con la velocidad más alta hasta que alcance el grado de finura
que desee. No pique alimentos extremadamente duros como granos de café o nuez
moscada.

Producto Cantidad Preparació Veloci- Modo Tiempo /


recomen- dad Pulsacio-
dada nes
Hierbas sin tallo 15 I 5 - 10 seg.
Cebollas 1 troceada 6  5x
Queso (duro) 50 grs. en trozos 15 I 45 seg.
Nueces 50 grs. entera 15 I 30 seg.
Vinagretas previamente picar 7 I 5 - 10 seg.
las hierbas
Mayonesa max mezclar huevos, 15 I 60 seg.
1 huevo salpimentar,
mostaza, vinagre,
añadir aceite
lentamente mientras
el motor está en
funcionamiento
Papillas cruda o cocinada, 15 I 20 - 30 seg.
no caliente

20
5. Cortar, cortar a tiras, rallar Accesorio de corte fino – a q Para preservar el medio ambiente,
Velocidad 1 - 2 al final de la vida útil del producto,
• Situar el accesorio que vaya a utilizar Ejemplos de procesado: pepinos, deposítelo en los Servicios
e el carril de inserción j como se repollo, patatas crudas, zanahorias, Técnicos Braun o en los puntos
muestra en (C) y ajústelo en la posición cebollas, rábanos. de recogida especialmente habilitados
correcta. Para desmontar el accesorio, por los organismos gubernamentales de
empúje hacia arriba la punta que Accesorio de corte grueso – b l su localidad.
sobresale en la parte de abajo del Velocidad 1 - 2
carril. Ejemplos de procesado: pepinos,
colinabo, patatas crudas, cebollas, Sujeto a cambios sin previo aviso.
plátanos, tomates, champiñones, apio.
C
Accesorio de corte a tiras fino – c m
Velocidad 3 - 6
a Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, zanahorias, patatas
crudas, manzanas.

Accesorio de corte a tiras grueso – d n


Velocidad 3 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, colinabo, remolacha,
zanahoria, patatas crudas, manzanas,
• Colocar el accesorio cortador sobre la repollo.
cuchilla del recipiente procesador de
alimentos (D). Accesorio rallador – e o
Velocidad 8 - 15
Ejemplos de procesado: patatas crudas
D (e.j. para crepes de patata), rábanos
picantes, queso parmesano (duro).

6. Montar con el accesorio


montador r
Velocidad/Tiempo
Montar masa de bizcocho
Máximo 280-300 grs de harina
más otros ingredientes
• Colocar la tapa 7 y cerrar. Programe Huevos batidos y
la velocidad y a través del conducto agua (si se requiere) 5 / ca. 2 min.
para alimentos, rellénelo del alimento añadir azúcar 5 / ca. 2 min.
que desee mientras el aparato está añadirlo a la harina 1 / ca 30 seg.
apagado. Sólo debe rellenarse con el
motor apagado. Montar claras de huevo
Mínimo: 2 claras
• Nunca acceda al conducto de alimen- de huevo 4-5 / ca. 4 min.
tos cuando el motor esté en funciona- Máximo: 6 claras
miento. Siempre use el impulsador de de huevo 4-5 / ca. 6 min.
alimentos 8 (E).
Montar nata
Nota: Cuando procese zumos o Mínimo: 0,15-0,2 l. 2 / ca. 1-2 min.
alimentos blandos, obtendrá mejores Máximo: 0,4 l. 2 / ca 3,5-4 min.
resultados a una velocidad baja. Los
alimentos duros deberán ser procesados Antes de batir nata esterilizada, con-
a velocidad alta. No sobrecargue de sérve la nata fría durante varias horas
alimentos el recipiente procesador. (a 4 ºC aproximadamente).

E
1

21
Português

Os nossos produtos foram concebidos Especificações • Incorporar a farinha na massa


para alcançar os mais altos padrões cuidadosamente ou bater para manter
de qualidade, funcionalidade e design. • Voltagem/watagem: veja a placa no a cremosidade.
Esperamos que desfrute plenamente do fundo do aparelho. • Adicionar ovos ou natas a alimentos
seu novo aparelho Braun. • Duração do funcionamento e capaci- mais sólidos.
dade máxima: ver instruções de pro-
cessamento. O modo pulsado «» é ativado
rodando o interruptor do motor para a
Antes de usar o aparelho, leia as esquerda. O interruptor não fica preso
instruções atentamente. neste modo. Segure o interruptor na
Descrição posição de impulso ou rode-o para a
O FP 3010 / FP 3020 da Braun cumpre posição de impulso repetidamente.
Importante
as mais elevadas exigências no que diz Antes de activar o botão manual, defina
• Este aparelho não deve ser respeito a amassar, misturar, envolver, a velocidade desejada no regulador
usado por crianças. Mantenha o cortar, fatiar, picar e ralar, de forma de velocidade 5. Ao soltar o modo de
aparelho e o respetivo fio fora do simples e rápida. impulso, o aparelho é desligado.
alcance de crianças. Desligue o 1 Motor
aparelho e desconecte da fonte 2 Armazenamento do cabo Velocidades recomendadas
de alimentação antes de mudar 3 Ligar o motor (ligado = «|», para acessórios individuais
acessórios ou de se aproximar de desligado = «O»)
peças que se movem durante o 4 Botão manual «» Defina a velocidade através do regulador
5 Regulador variável de velocidade de velocidade 5. É recomendável
uso. (1 – 15) seleccionar a velocidade em primeiro
• Este aparelho pode ser usado por 6 Recipiente do processador de lugar, e só depois ligar o aparelho, para
pessoas com limitações físicas, alimentos (capacidade 2 l) que funcione logo desde o início com a
sensoriais ou mentais ou sem 7 Tampa para o recipiente do velocidade desejada.
experiência e conhecimentos, processador de alimentos 6
8 Pressor para a tampa 7 Acessórios Velocidade
se supervisionadas ou instruídas
Vara de amassar 7
quanto ao uso seguro do aparelho Acessórios para o recipiente do Lâmina 6 – 15
e caso compreendam os perigos processador de alimentos 6 Acessórios de bater:
envolvidos. (Importante: Nem todos os acessórios – claras de ovo 4–5
• A lâmina 9 é muito estão incluídos no equipamento padrão – natas 2
de todos os modelos.) Acessórios de
afiada! Segure nas lâminas
fatiar, ralar e picar 1–8
apenas pelo 9 Lâmina com cobertura protectora Acessório para
• manípulo. Após a utilização, j Suporte para acessórios batatas fritas 1–2
remova sempre as lâminas das q Acessório para fatiar fatias finas – a (por favor consulte também as
recipientes 6 antes de retirar os l Acessório para fatiar fatias grossas – b instruções do produto)
m Acessório para picar finamente – c
alimentos processados. n Acessório para picar grosseiramente – d Característica de segurança reforçada
• Certifique-se de que a voltagem o Acessório para ralar – e O aparelho só pode ser ligado quando
existente no seu lar corresponde p Acessório para batatas fritas o recipiente desejado estiver correcta-
à voltagem impressa no fundo do q Vara de amassar mente inserida e com tampa. Se a
aparelho. Ligue apenas a corrente r Acessório batedor tampa for aberta durante o funciona-
s Espremedor de citrinos mento, o motor desliga-se automatica-
alternada. t Acessório de picadora mente. Como neste caso o interruptor
• Mantenha o aparelho fora do do motor 3 ainda estará ligado «I»,
alcance das crianças. Nota: Antes de utilizar o processador de coloque-o na posição desligado «O»
• Este aparelho foi construído ape- alimentos pela primeira vez, limpe todas para evitar ligar o motor acidentalmente.
nas para uso doméstico e apenas as peças conforme descrito na secção
«Limpeza».
para processar as quantidades Encaixar o recipiente do
listadas. processador de alimentos 6
• Não utilize quaisquer peças do Protecção contra sobrecarga e a tampa 7
aparelho no forno microondas.
Para evitar danos causados por sobre-
• Não deixe o aparelho a funcionar carga, este aparelho está equipado com
1. Com o motor desligado, coloque o
sem supervisão. recipiente no orifício de funcionamento
um interruptor automático de segurança, do motor 1 fazendo corresponder a seta
• Os aparelhos eléctricos da Braun que o desliga da corrente, se neces- situada no recipiente com a seta situada
cumprem as normas de segu- sário. Neste caso, mude o botão 3 de no motor (A). Seguidamente, gire o
rança. As reparações ou substi- funcionamento do motor, na posição recipiente na direcção da «function» até
desligado «O» e aguarde aproximada- onde conseguir.
tuição do cabo de alimentação mente 15 minutos para que o motor
devem ser feitas apenas por pes- arrefeça antes de voltar a ligar o
soal autorizado. Reparações aparelho.
A
defeituosas levadas a cabo por
pessoal não qualificado podem
causar sérios danos ao utilizador. Botão manual «» 4
• Desligue sempre o aparelho da O botão manual é útil, por exemplo, nas 1
corrente elétrica caso o mesmo seguintes aplicações:
deixe de ser vigiado e antes da • Cortar alimentos delicados e macios, 2
montagem, desmontagem ou como por exemplo ovos, cebolas ou
limpeza. salsa.

22
2. Coloque o acessório necessário 1. Amassar 2. Misturar
(ver instruções para cada acessório) na
hélice do recipiente e empurre até onde Para amassar poderá usar a vara de Para misturar massa de bolo ou
conseguir. amassar q ou a lâmina 9. Para optimi- massas fofas utilize a lâmina 9.
zar os resultados, recomendamos que
3. Coloque a tampa 7 no recipiente utilize a vara de amassar especialmente A vara de amassar q não é apropriada
fazendo corresponder a seta situada na concebida para massa de pão, pasta ou para misturar massa de bolo ou massa
tampa com a seta situada no recipiente. pastelaria. fofa.

Em seguida, gire a tampa no sentido Massa de pão ou bolos Máx. de 500 g de farinha, mais restantes
dos ponteiros do relógio levando o bico Máx. 500 g de farinha, mais restantes ingredientes.
até ao fecho de segurança situado no ingredientes
motor 1, até ouvir um estalido (B). Velocidade 7, por 1 1/2 min e meio. Mistura para bolo
(2 métodos) Velocidade/Tempo
Deite a farinha no recipiente do proces- a) Bata a manteiga
B sador de alimentos, depois adicione os com o açúcar e
1 outros ingredientes – com excepção de os ovos até formar
líquidos. um creme, deite o
Coloque a tampa 7 e tranque na leite e envolva
posição correcta. Seleccione a veloci- cuidadosamente 6 / ca. 1 min
dade 7 e ligue o aparelho. a farinha com 6 / ca. 15 segs.
2 Adicione os líquidos através do tubo a ajuda do botão 15 / ca. 10 – 15 x
de passagem dos alimentos da tampa manual. «»
enquanto o motor está em funciona-
click click
mento. b) Deite todos os
ingredientes à
Quando amassar com a lâmina 9, não excepção dos
adicione ingredientes como passas, líquidos dentro do
cascas cristalizadas, amêndoas, etc., os recipiente do
quais não se deseja cortar. Estes terão processador. 15 / ca. 1 min
Remover o recipiente do
que adicionados manualmente depois
processador e a tampa de ter retirado a massa do recipiente do Adicione os líquidos necessários
processador de alimentos. através do tubo de passagem dos
Desligue o aparelho. Gire a tampa no
alimentos da tampa enquanto o motor
sentido contrário ao dos ponteiros do
se encontra em funcionamento.
relógio e levante. Seguidamente, gire o Pasta Finalmente, adicione manualmente
recipiente na direcção do «click» estalido Máx. 500 g de farinha, mais restantes outros ingredientes, como as passas.
e levante o recipiente. ingredientes
Velocidade 7, por 1 1/2 min e meio.
Quando remover a lâmina do recipiente,
Massa fofa Velocidade/Tempo
segure-a pelo manípulo e puxe. Deite a farinha no recipiente do proces-
sador de alimentos, depois adicione os Bata os ovos e a 15 / ca. 2 min
Cuidado: a lâmina é muito afiada! outros ingredientes – com excepção de água (se necessário)
líquidos. com o açúcar,
A lâmina 9 traz uma cobertura protec- Deite a quantidade necessária de líquido incorpore 15 / ca. 4 min
tora. Quando não a utilizar, deverá através do tubo de passagem dos cuidadosamente
armazená-la com a cobertura protectora. alimentos da tampa enquanto o motor a farinha com a ajuda
está em funcionamento. do botão manual 8 / 5 x «»
adicione cacau
Não adicione líquidos depois de a em pó. 8 / 3 x «»
Limpeza massa já ter formado uma bola, pois
Primeiro, desligue sempre o aparelho e nessa fase o líquido já não será absor-
retire a ficha da tomada. Limpe a peça vido. 3. Misturar
do motor 1 apenas com um pano
húmido. Pastelaria Utilize a lâmina 9 para misturar
Máx. 500 g de farinha, mais restantes sopas, batidos, etc.
Todas as peças podem ser colocadas ingredientes
na máquina de lavar loiça. Se Velocidade 7, por 1 minuto aproximada- Capacidade máx. de 2 l
necessário, limpe cuidadosamente as mente. Velocidade 10
peças com uma espátula, ou escove-as, (caso contrário o recipiente poderá
antes de as passar por água. Deite a farinha no recipiente do proces- transbordar)
sador de alimentos, depois adicione
Alimentos de cores intensas (por os outros ingredientes. Para optimizar Para batidos deite a fruta cortada
exemplo, cenouras) poderão manchar os resultados, caso use manteiga, esta grosseiramente no recipiente do
as peças de plástico; limpe-as com não deverá ser demasiado dura, nem processador.
óleo alimentar antes de lavar. demasiado mole.
Coloque a tampa 7 e tranque na
Não utilize objectos afiados na Coloque a tampa 7 e tranque na posição correcta. Misture primeiro a
limpeza do aparelho! posição correcta. fruta na velocidade 15 e depois adicione
Seleccione a velocidade 7 e ligue o o líquido à velocidade 10 e termine.
aparelho.
Quando misturar leite, por favor tenha
Pare de amassar pouco depois de se presente que irá fazer espuma. Use
ter formado uma bola de massa. Caso menores quantidades.
contrário a massa de pastelaria ficará
demasiado mole.

23
4. Cortar Exemplos de receitas
Frutos Secos em Baunilha-Mel
Picar utilizando a lâmina 9 (como recheio ou cobertura de
panquecas)
Exemplos de processamento (use o acessório para a preparação de
Os tempos de processamento são aproximados e dependem da qualidade, da alimentos, velocidade: 15)
quantidade dos alimentos a ser processador e do grau de fineza necessário. Arrefeça no frigorífico 500 g de mel
líquido e frutos secos cortados em
Produto Quantidade Preparação Velocidade Botão Tempo/manual pedaços (250 g de ameixas e 250 g de
máx. figos secos). Coloque-os na tigela e
accione a varinha durante 20 segundos,
Palitos de 4 aos quartos 15 I 45 segundos adicionando depois 250 ml de água e
pão rijos 3 gotas de aroma de baunilha. Volte
a accionar a varinha durante mais
Cubos de gelo 28 inteiro 15 I 1 minuto (neve) 3 segundos.
Maçãs 700 g aos quartos 8 I 15 segundos
Chocolate frio 400 g partido 15 I grosso – 15 segs.
fino – 30 segs. Limpeza
Cuidado ao limpar a lâmina. Segure-a
Ovos 8 inteiros 6  8x apenas pelo manípulo. Tenha presente
que o recipiente da picadora não é
Queijo (macio) 400 g cubos de 3 cm 15 I 20 segs. adequado à máquina de lavar loiça.
Queijo (duro) 700 g cubos de 3 cm 15 I 60 – 70 segs. Lave-o manualmente com água morna.

Carne 700 g aos cubos 15 I 40 segs.


Cenouras 700 g em pedaços 15 I 10 segs.
Cebolas 700 g aos quartos 15  10 – 13 x

Picar com acessório de picadora t

Exemplos de processamento
(quantidade recomendada:
máx. 200 ml / 200 g)
Quando processar pedaços grandes de comida, utilize primeiro o botão manual «»
e depois continue com a velocidade máxima até atingir o grau de fineza desejado.
Não pique alimentos extremamente duros como grãos de café ou noz moscada.

Produto Quanti- Preparação Veloci- Botão Tempo/


dade dade manual
recomen-
dada
Ervas sem talos 15 I 5 – 10 segs.
Cebolas 1 aos quartos 6  5x
Queijo (duro) 50 g aos pedaços 15 I 45 segs.
Nozes 50 g inteiras 15 I 30 segs.
Molho para corte previamente 7 I 5 – 10 segs.
saladas as ervas
Maionese max. misture o ovo, 15 I 60 segs.
1 ovo tempero, mostarda,
vinagre, junte
óleo lentamente
com o motor em
funcionamento
Comida de crus ou cozinhados, 15 I 20 – 30 segs.
bebé (legumes/ não introduza
fruta) alimentos quentes

24
5. Fatiar, picar, ralar Acessório para fatias finas – a q Por favor não deite o produto
Velocidade 1 – 2 no lixo doméstico, no final da
• Por favor introduza o acessório Exemplos de processamento: pepinos, sua vida útil. Entregue-o num dos
que deseja usar no suporte para couve, batatas cruas, cenouras, cebolas, Serviços de Assistência Técnica
acessórios j conforme ilustrado em rabanetes. da Braun, ou em locais de recolha
(C) e leve até à posição certa. Para específica, à disposição no seu país.
remover o acessório, puxe-o em Acessório para fatias grossas – b l
sentido ascendente a partir da Velocidade 1 – 2
extremidade saliente no fundo. Exemplos de processamento: pepinos, Sujeito a alterações sem aviso prévio.
couve-rábano, batatas cruas, cebolas,
bananas, tomates, cogumelos, aipo.
C
Acessório para picar finamente – c m
Velocidade 3 – 6
a Exemplos de processamento: queijo
(macio a médio), pepinos, cenouras,
batatas cruas, maçãs.

Acessório para picar grosseiramente


–dn
Velocidade 3 – 6
Exemplos de processamento: queijo
(macio a médio), pepinos, couve-rábano,
• Coloque a lâmina de fatiar/picadora, já beterraba, cenouras, batatas cruas,
montada, na hélice do recipiente do maçãs, couve.
processador (D).
Acessório para ralar – e o
Velocidade 8 – 15
D Exemplos de processamento: batatas
cruas (para panquecas de batata, por
exemplo), raiz-forte, queijo parmesão
(duro).

6. Bater com o acessório


batedor r
Velocidade/Tempo
Bater massa fofa
• Coloque a tampa 7 e tranque na Máx. 280 – 300 g de
posição correcta. Defina a velocidade farinha mais restantes
e introduza os alimentos a serem ingredientes
processados no tubo de passagem Bata os ovos e a água
dos alimentos com o motor desligado. (se necessário) até
Só poderá voltar a colocar mais obter um creme 5 / ca. 2 min
alimentos com o motor desligado. junte o açúcar 5 / ca. 6 min
incorpore a farinha 1 / ca. 30 segs.
• Nunca coloque as mãos dentro do
tubo de passagem dos alimentos com Bater claras de ovo
o motor em funcionamento. Utilize Min. 2 claras de ovo 4 – 5 / ca. 4 min
sempre o pressor 8 (E). Máx. 6 claras de ovo 4 – 5 / ca. 6 min

Nota: quando processar alimentos moles Bater natas


ou sumarentos, obterá um melhor Min. 0,15 – 0,2 l 2 / ca. 1 – 2 min
resultado a velocidades mais baixas. Máx. 0,4 l 2 / ca. 3,5 – 4 min
Os alimentos duros deverão ser proces-
sados a velocidades mais elevadas. Antes de bater natas esterilizadas,
Não sobrecarregue o recipiente do mantenha-as refrigeradas durante
processador. algumas horas (a 4 ºC aproximadamente).

E
1

25
Italiano

I nostri prodotti sono stati studiati Caratteristiche tecniche • Aggiungere albumi o panna montati ad
per garantire i più elevati standard di ingredienti solidi.
qualità, funzionalità e design. Ci augu- • Voltaggio/potenza: vedi targhetta alla La funzione a intermittenza «» viene
riamo che il vostro nuovo prodotto base dell’apparecchio. attivata girando a sinistra l’interruttore.
Braun risponda pienamente alle vostre • Tempo massimo di funzionamento e L’interruttore non si blocca in questa
aspettative. capacità massima: vedi tempi di posizione. Tenere premuto l’interruttore
lavorazione. nella posizione a intermittenza o
Si prega di leggere attentamente le ruotarlo ripetutamente in tale posizione.
presenti istruzioni prima dell’uso.
Descrizione Prima di attivare la funzione intermit-
Braun FP 3010 / FP 3020 è dotato per tenza, selezionate la velocità desiderata
Importante con il selettore di velocità 5. Quando la
rispondere al meglio alle esigenze del
• I bambini non devono utilizzare consumatore di impastare, mescolare, funzione a intermittenza viene rilasciata,
questo dispositivo. Tenere il frullare, tritare, affettare, sminuzzare e l’apparecchio si spegne.
dispositivo e i cavi lontano dalla grattugiare semplicemente e veloce-
portata dei bambini. Spegnere mente. Velocità di lavorazione
il dispositivo e disconnetterlo consigliate per singolo
1 Corpo motore
dalla presa di corrente prima di 2 Avvolgi cavo accessorio
cambiare gli accessori o prima di 3 Interruttore
avvicinare parti in movimento in («I» = acceso, «O» = spento) La velocitá può essere scelta tramite il
uso. 4 Pulsante per la funzione intermittenza selettore di velocità 5. É consigliabile
«» selezionare la velocità prima di accen-
• Questo dispositivo può essere 5 Selettore di velocità (1 - 15) dere l’apparecchio per lavorare fin
utilizzato da persone con ridotte 6 Recipiente universale (capacità 2 l) dall’inizio con la giusta velocità.
capacità fisiche, sensoriali o men- 7 Coperchio per il recipiente
tali o prive di esperienza e cono- universale 6 Accessorio Velocità
scenza, se sorvegliate o istruite 8 Pressino per il coperchio 7
Gancio per impastare 7
su come utilizzare il dispositivo in Accessori per il recipiente Blocco coltelli 6- 15
modo sicuro e se prendono cono- universale 6 Accessorio per montare:
scenza dei rischi implicati. (Importante: non tutti gli accessori sono – albumi 4- 5
• La lama 9 è molto affi- inclusi nell’equipaggiamento standard – panna 2
lata! Maneggiatela esclu- di tutti i modelli.) Lame per affettare, grattugiare
e sminuzzare 1- 8
sivamente per la manopola. Dopo 9 Blocco coltelli e coprilama Lama per patate a bastoncino 1 - 2
l’utilizzo, rimuovete sempre la j Supporto portalama (fate riferimento anche alla tabella
lama dal recipiente universale 6 q Lama per affettare fine – a stampata sul prodotto)
prima di togliere gli ingredienti l Lama per affettare
lavorati. grossolanamente – b Doppia sicurezza
m Lama per sminuzzare fine – c L’apparecchio può essere acceso solo
• Assicuratevi che il voltaggio corri- n Lama per sminuzzare se il recipiente univerale è correttamente
sponda a quello riportato sulla grossolanamente – d montanto sul perno motore con il coper-
targhetta alla base dell’apparec- o Lama per grattugiare – e chio inserito. Se il ciperchio viene aperto
chio. Collegate l’apparecchio p Lama per patate a bastoncino durante l’utilizzo, il motore si spegne
soltanto alla corrente alternata. q Gancio per impastare automaticamente. In questo caso, l’inter-
r Accessorio per montare a neve ruttore 3 ancora sulla posizione «I» deve
• Tenete l’apparecchio lontano s Spremiagrumi esere riportato nella posizione «O» per
dalla portata dei bambini. t Accessorio tritatutto evitare che il motore si riaccenda acci-
• Questo apparecchio è stato dentalmente.
progettato per solo uso dome- Attenzione: Prima di utilizzare il reci-
piente universale per la prima volta,
stico, e per lavorare le quantità pulite tutte le parti come descritto nel
massime di cibo riportate. paragrafo «Pulizia». Inserire il recipiente
• Nessun accessorio può essere universale 6 e il coperchio 7
utilizzato nel forno a microonde. Dispositivo di sicurezza
• Non lasciate l’apparecchio incu- 1. A apparecchio spento, inserite il reci-
Per evitare eventuali danni causati da un piente universale sull’alloggiamento del
stodito durante il funzionamento. corpo motore 1 facendo coincidere la
sovraccarico, l’apparecchio è dotato di
• Gli elettrodomestici Braun un dispositivo di sucurezza automatico freccia sul recipiente con la freccia sul
corrispondono ai parametri di che interrompe quando necessario il corpo motore (A).
sicurezza vigenti. Se l’apparecchio flusso della corrente elettrica. In tal caso, Girate quindi il recipiente verso la dire-
riposizionate l’interruttore 3 sulla posi- zione «function» fino a raggiungere il
mostra dei difetti, smettete di punto in cui si blocca.
usarlo e portatelo ad un Centro zione «O» e attendete circa 15 minuti
per permettere al motore di raffreddarsi
Assistenza Braun per le riparazioni. prima di riaccendere l’apparecchio. A
Riparazioni errate o eseguite da
personale non qualificato potreb-
bero causare danni ed infortuni Funzione intermittenza «» 4
agli utilizzatori. La funzione intermittenza è utile, per
• Scollegare sempre il dispositivo esempio, nei seguenti casi:
• Tritare cibi delicati morbidi, come uova 1
dalla presa di corrente quando cipolle o prezzemolo.
viene lasciato incustodito e prima • Incorporare delicatamente farina in un 2
di proseguire con il montaggio, lo impasto o in una pastella, mantenen-
smontaggio o la pulizia. done la cremosità.

26
2. Inserite gli accessori necessari 1. Impasti duri 2. Impasti cremosi
(vedere le istruzioni riguardanti ogni sin-
golo accessorio) sul perno motore del Per impastare potete usare il gancio q o Per miscelare impasti per torte o
recipiente e spingeteli verso il basso fino il blocco coltelli 9. Per risultati ottimali, pan di spagna utilizzate il blocco
in fondo. si consiglia l’utilizzo del gancio per impa- coltelli 9.
stare che è stato appositamente studiato Il gancio per impastare q non è adatto
3. Inserite il coperchio 7 sul recipiente per lavorare pasta lievitate, pasta all’ita- per mescolare questi tipi di impasti.
facendo coincidere la freccio sul coper- liana e pasta frolla.
chio con la freccia sul recipiente. Fino a 500 g di farina pi’u altri ingredienti
Pasta lievitata (pane/dolci)
Quindi girate il coperchio in senso orario Fino a 500 g di farina più altri ingredienti
guidando la sporgenza sul coperchio Velocità 7, 1 1/2 minuti Impasti per torte
verso la chiusura di sicurezza sul corpo (2 metodi) Velocitá / Tempo
motore 1 finché si blocca con uno Versate la farina nel recipiente univer-
scatto (B). sale, aggiungete gli altri ingredienti – a) Mescolate burro,
tranne quelli liquidi. Inserite il coperchio zucchero e uova, 6 / ca 1 min.
B 7 e chiudetelo. Selezionate la velocità 7 versate del latte 6 / ca 15 sec.
e accendete l’apparecchio. Aggiungete e delicatamente
1 gli ingredienti liquidi tramite il tubo di ali- incorporate la farina
mentazione del coperchio mentre l’ap- con la funzione 15 / ca 10 - 15 x
parecchio è in funzione. Quando utiliz- intermittenza. «»
zate il blocco coltelli 9 per impastare
non aggiungete ingredienti come uvetta, b) Versate tutti gli
2 canditi, mandorle, etc. a meno che non ingredienti – tranne
debbano essere spezzettati. Devono quelli liquidi nel
essere aggiunti manualmente dopo aver recipiente universale 15 / ca 1 min.
click click
tolto l’impasto dal recipiente universale.
Aggiungete gli ingredienti liquidi
necessari attraverso il tubo di alimen-
Pasta all’uovo tazione del coperchio, mentre l’appa-
Fino a 500 g di farina più altri ingredienti recchio è in funzione. Infine aggiun-
Rimuovere il recipiente Velocità 7, 1 1/2 minuti gete manualmente ingredienti come
universale e il coperchio uvetta.
Versate la farina nel recipiente univer-
Spegnete l’apparecchio. Girate il coper- sale, aggiungete gli altri ingredienti – Impasto per
chio in senso antiorario e toglietelo. tranne quelli liquidi. Inserite il coperchi Pan di Spagna Velocità / Tempo
Ruotate il recipiente universale verso la 7 e chiudetelo. Selezionate la velocità 7
posizione di scatto («click») fino a far e accendete l’apparecchio. Aggiungete Sbattete le uova con
coincidere la freccia sul recipiente con la gli ingredienti liquidi tramite il tubo di ali- acqua (se necessario) 15 / ca 2 min.
freccia sul corpo motore quindi sollevare mentazione del coperchio mentre l’ap- fino ad ottenere un
il recipiente. parecchio è in funzione. impasto cremoso
Non aggiungete ingredienti liquidi e aggiungete
Quando rimuovete il blocco coltelli da quando l’impasto ha assunto la forma di lo zucchero 15 / ca 4 min.
un recipiente, tenetelo dalla parte una palla, in quanto a questo punto i incorporate la farina
dell’impugnatura e tiratelo fuori. liquidi non verrebbero più assorbiti con la funzione inter-
omogeneamente. mittenza e aggiungete 8 / 5 x «»
Attenzione: le lame del blocco coltelli polvere di cacao 8 / 3 x «»
sono molto affilate!
Pasta frolla
La lama 9 è fornita con una copertura Fino a 500 g di farina piu altri ingredienti
protettiva. Quando non la utilizzate inse- Velocità 7, circa 1 minuto 3. Frullati
rite la lama nella copertura protettiva.
Versate la farina nel recipiente univer- Usare il blocco coltelli 9 per prepa-
sale, aggiungete gli altri ingredienti. Per rare zuppe, frullati, etc.
Pulizia risultati migliori, il burro deve essere a Capacità massima 2 l
temperatura ambiente, ma non troppo Velocità 10
morbido. Inserite il coperchio 7 e chiu- (altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire)
Prima di tutto, spegnete sempre l’appa-
detelo. Selezionate la velocità 7 e accen-
recchio e togliete la spina dalla presa.
dete l’apparecchio. Spegnere l’apparec-
Pulite il corpo motore 1 solamente con Per frullati a base di latte, versate la
chio non appena l’impasto ha assunto frutta tagliata a pezzi grossi nel reci-
un pano umido.
la forma di una palla, in caso contrario piente universale. Inserite il coperchio 7
diverrebbe troppo morbido. e chiudetelo. Selezionate la velocità 15,
Tutte le parti possono essere lavati in
lavastoviglie. Se necessario, pulite a frullate prima la frutta, quindi aggiungete
fondo tutte le parti con la spatola o con gli ingredienti liquidi a velocità 10 e frul-
una spazzola prima di sciacquarli. late ulteriormente. Quando utilizzate il
Cibi particolarmente pigmentati (come le latte tenete presente che si forma della
carote) possono lasciare macchie sulle schiuma. Utilizzate delle quantità legger-
parti in plastica: toglietele con olio da mente ridotte.
cucina prima di pulire con acqua.

Non utilizzare oggetti affilati per opera-


zioni di pulizia.

Pulite il blocco coltelli e le lame


facendo molta attenzione – sono
molto affilati.

27
4. Utilizzo del tritatutto Esempio di ricetta
Frutta secca con Miele alla Vaniglia
Per tritare utilizzate il blocco coltelli 9 (come ripieno o crema per pancakes)
(usare la ciotola dell’accessorio multi-
Esempi di lavorazione funzione, velocità: 15)
I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità, dalla quantità Raffreddare 500 g di miele liquido e la
degli ingredienti e dal grado di finezza richiesta. frutta secca tritata (250 g di prugne,
250 g di fichi secchi) nel frigorifero.
Ingrediente Quantità Preparazione Velocità Posizione Tempi/ Riempire la ciotola dell’accessorio
max. interruttore intermittenze multifunzione con il miele e la frutta
secca e tritare per 20 secondi, poi
Pane secco 4 in quarti 15 l 45 sec. aggiungere 250 ml d’acqua e 3 gocce
Cubetti 28 interi 15 I 1 minuto di aroma di vaniglia e riprendere a tritare
di ghiaccio (a neve) per 3 secondi.

Mele 700 g in quarti 8 I 15 sec.


Cioccolato 400 g a pezzetti 15 I grosso 15 sec. Pulizia
fine 30 sec. Fare attenzione nel pulire le lame.
Uova 8 intere 6  8 intermitt. Impugnarle sempre e solo dal manico.
Il recipiente tritatutto non è lavabile in
Formaggio 400 g cubetti 15 I 20 sec. lavastoviglie, lavarlo a mano con acqua
(morbido) di 3 cm tiepida.

Formaggio 700 g cubetti 15 I 60 - 70 sec.


(duro) di 3 cm
Carne 700 g a cubetti 15 I 40 sec.
Carote 700 g a pezzetti 15 I 10 sec.
Cipolle 700 g in quarti 15  10 - 13 intermitt.

Tritare con l’accessorio tritatutto t

Esempi di lavorazioni
(quantità consigliata: max. 200 ml/200 g) Lavorando grandi pezzi di cibo, utilizzare
prima la funzione intermittenza «» e continuare poi alla velocità massima fino al
raggiungimento del grado di finezza desiderato. Non tritare cibi molto duri, come
caffé in grani o noce moscata.

Prodotto Quantità Preparazione Velo- Posi- Tempi /


consigliata cità zione Intermit-
inter- tenze
ruttore
Erbette togliere i gambi 15 I 5 - 10 sec.
Cipolle 1 in quarti 6  5 intermit-
tenze
Parmigiano 50 g in pezzi 15 I 45 sec.
Nocciole 50 g sgusciate intere 15 I 30 sec.
Salsa per tritare prima gli odori 7 I 5 - 10 sec.
insalate
Maionese max. mescolare uovo, 15 I 60 sec.
1 uovo sale e pepe,
mostarda, aceto,
aggiungere l’olio
lentamente mentre il
motore è in funzione
Pappe a cotta o cruda, 15 I 20 - 30 sec.
base di frutta non bollente
o verdura

28
5. Utilizzo delle lame per Lama per affettare fine – a q Si raccomanda di non gettare
affettare, sminuzzare, Velocità 1 - 2 il prodotto nella spazzatura al
Esempi di lavorazione: cetrioli, cavolo, termine della sua vita utile. Per
grattugiare patate, carote, cipolle, ravanelli. lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad
• Posizionate la lama che desiderate un centro specifico.
Lama per affettare
utilizzare sul supporto portalama j
grossolanamente – b l
come mostrato nella figura (C) in modo
Velocità 1 - 2
che si inserisca perfettamente. Salvo cambiamenti.
Esempi di lavorazione: cetrioli cavolo
Per rimuovere la lama, spingete verso
rapa, patate, cipolle, banane, pomodori,
l’alto l’estremità della lama che sporge
funghi, sedano.
dal lato inferiore del supporto.
Lama per sminuzzare fine – c m
C Velocità 3 - 6
Esempi di lavorazione: formaggio
(da morbido a medio), cetrioli, carote,
patate, mele.
a

Lama per sminuzzare


grossolanamente – d n
Velocità 3 - 6
Esempi di lavorazione: formaggio
(da morbido a medio), cetrioli, cavolo
rapa, barbabietola, carote, patate, mele,
cavolo.
• Inserite il supporto con la lama sul perno
motore del recipiente universale (D). Lama per grattugiare – e o
Velocità 8 - 15
Esempi di lavorazione: patate
D (per esempio per frittelle di patate),
barbaforte, parmigiano (stagionato).

6. Utilizzo dell’accessorio
per montare r
Velocità / tempo

Pasta a spuma
Fino a 280-300 g farina
più ingredienti
Miscelare le uova
• Inserite il coperchio 7 e chiudetelo. con l’acqua
Selezionate la velocità e riempite il (se richiesta) 5 / ca 2 min.
tubo di alimentazione con gli ingre- fino ad ottenere
dienti mentre l’apparecchio è spento. un composto cremoso
Riempite nuovamente il tubo di alimen- aggiungere zucchero 5 / ca 2 min.
tazione, sempre a motore spento. incorporare la farina 1 / ca 30 sec.

• Non introducete mai le dita nel tubo di Albumi a neve


alimentazione quando l’apparecchio è Min.: 2 albumi 4-5 / ca 4 min.
in funzione. Utilizzate sempre il pres- Max.: 6 albumi 4-5 / ca 6 min.
sino 8 (E).
Panna
N.B.: Quando lavorate cibi morbidi o Min.: 0,15 - 0,2 l 2 / ca 1-2 min.
sugosi otterrete risultati migliori ad una Max.: 0,4 l 2 / ca 3,5-4 min.
velocità più bassa. Cibi solidi o duri
devono essere lavorati a velocità più Prima di montare la panna sterilizzata
alta. Non riempite eccessivamente il (a lunga conservazione), fatela raffred-
recipiente universale. dare (a ca 4 °C) per alcune ore.

E
1

29
Nederlands

Onze produkten worden gemaakt om • Koppel het toestel altijd los van de • Hackken van delicaat en zacht voedsel,
te voldoen aan de hoogste eisen van voeding als het zonder toezicht bijv. gekookte eieren, uien of peterselie.
kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. • Voorzichtig toevoegen van bloem aan
We hopen dat u veel plezier zult hebben wordt achtergelaten en voor elke beslag om de luchtigheid te behouden.
van dit nieuwe Braun apparaat. montage, demontage of reiniging. • Toevoegen van geklopt eiwit of room
aan een stevige massa.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig De gepulste werking «» wordt
alvorens u het apparaat voor de eerste
Technische gegevens geactiveerd door de motorschakelaar
keer gebruikt. • Voltage/wattage: zie typeplaatje aan naar links te draaien. De schakelaar
de onderzijde van het apparaat. blijft niet in deze instelling staan.
Belangrijk • Gebruiksduur en max. capaciteit: Houd de schakelaar in pulsstand of
• Dit toestel mag niet worden zie gegevens m.b.t. verwerking. draai hem herhaaldelijk naar deze
stand.
gebruikt door kinderen. Houd het
toestel en zijn snoer buiten het Beschrijving Voordat de momentschakelaar wordt
geactiveerd, dient eerst de gewenste
bereik van kinderen. Schakel het De Braun FP 3010 / FP 3020 voldoet op snelheid met de snelheidsregelaar 5 te
toestel uit en trek de stekker uit een eenvoudige en snelle manier aan de worden ingesteld. Wanneer de gepulste
het stopcontact alvorens u hulp- hoogste eisen voor kneden, mixen, men- werking wordt losgelaten, wordt het
stukken verwisselt of onderdelen gen, kloppen, hakken, schaven, snijden toestel uitgeschakeld.
en raspen.
benadert die bewegen tijdens het
gebruik. 1 Motorhuis
2 Snoeropbergplaats Aanbevolen snelheden
• Dit toestel mag niet worden 3 Aan-/Uitschakelaar
gebruikt door personen met voor de diverse hulpstukken
(aan = «I», uit = «O»)
verminderde fysieke, zintuiglijke 4 Groene drukknop voor handmatik De verschillende snelheden zijn te kie-
of mentale vermogens of een gebruik momentschakelaar «» zen met de variabele snelheidsregelaar
gebrek aan ervaring en kennis 5 Variabele snelheidsregelaar (1 - 15) 5. Het is aan te bevelen om eerst de
6 Foodprocessorkom (2 l. capaciteit) snelheid te kiezen alvorens het apparaat
tenzij onder speciaal toezicht of 7 Deksel voor foodprocessorkom 6 in te schakelen, om vanaf het begin over
wanneer ze werden geïnstrueerd 8 Naduwstop voor deksel 7 de gewenste snelheid te beschikken.
in het veilige gebruik van het toe-
stel en tenzij ze de ermee verbon- Hulpstukken voor Hulpstukken Snelheid
foodprocessorkom 6
den risico’s kennen. (Belangrijk: Niet alle hulpstukken zijn
• Het sikkelmes 9 is zéér inbegrepen bij de standaarduitrusting
Kneedhaak
Sikkelmes
7
6 - 15
scherp! Pak het sikkelmes van alle modellen.) Slagroom-/eiwitklopper:
uitsluitend bij de kunstof knop 9 Sikkelmes met beschermkap – eiwit 4 -5
vast. Na gebruik dient het sikkel- j Snij-/raspplaathouder – slagroom 2
mes altijd eerst te worden verwij- q Fijne snij inzetplaat – a Snij en rasp inzetplaten 1 -8
l Grove snij inzetplaat – b Fritessnijplaat 1 -2
dert voordat de foodproces- (let ook op aanduidingen op het
m
sorkom 6 wordt geleegd. n
Fijne rasp inzetplaat – c
Grove rasp inzetplaat – d apparaat)
• Controleer of het voltage aange- o Speciale raspplaat – e
geven op de bodemplaat over- p Fritessnijplaat Dubbele veiligheidsvoorziening
eenkomt met die van het lichtnet. q Kneedhaak Het apparaat kan alleen worden inge-
r Slagroom-/eiwitklopper schakeld, als de foodprocessorkom met
De machine uitsluitend op wissel- deksel op de juiste manier op het appa-
s Citruspers
spanning (~) aansluiten. t Hakmeshulpstuk raat is bevestigd. Als het deksel wordt
• Houd de machine buiten het geopend terwijl het apparaat in werking
bereik van kinderen. Opmerking: Voordat u de Foodproces- is, zal de motor automatisch uitschake-
sor Center voor de eerste keer gebruikt, len. Als in dit geval de aan-/uitschakelaar
• Dit apparaat is bedoeld voor nor- dient u alle onderdelen af te wassen 3 nog op aan «I» staat, zet deze dan
maal huishoudelijk gebruik. Het is zoals staat beschreven onder «Schoon- terug op «O», ter voorkoming dat de
geschikt voor verwerking van de maken». motor plotseling inschakelt.
in deze gebruiksaanwijzing ver-
melde hoeveelheden. Beveiliging tegen Bevestigen van de
• De onderdelen en accessoires, overbelasting foodprocessorkom 6 en de
zoals de kom e. d. zijn niet
geschikt voor gebruik in een mag-
Om beschadiging als gevolg van over- deksel 7
belasting te voorkomen, is dit apparaat
netronoven. uitgerust met een automatische veilig- 1. U dient de foodprocessorkom op het
aandrijfdeel te plaatsen terwijl de motor
• Houd toezicht op het apparaat als heidsschakelaar. Bij overbelasting zal de
is uitgeschakeld, zodanig dat de marke-
deze in werking is. motor zichzelf uitschakelen. Indien van
deze situatie sprake is, dient u de aan-/
• Elektrische apparaten van Braun uitschakelaar 3 op «O» te zetten en ca. A
voldoen aan de veiligheidsvoor- 15 minuten te wachten totdat de motor
schriften. Reparaties aan het is afgekoeld. Schakel vervolgens het
apparaat of vervanging van het apparaat opnieuw in met de schakelaar
snoer mogen alleen worden uit- 3 (stand «I»).
gevoerd door deskundig ser- 1
vice-personeel. Ondeskundig, Momentschakelaar «» 4
oneigenlijk reparatiewerk kan De momentschakelaar is bijvoorbeeld 2
aanzienlijk gevaar opleveren voor zeer geschikt voor de volgende toe-
de gebruiker. passingen:

30
ringen op de kom overeenkomen met de Wees voorzichtig bij het reinigen van 2. Mixen
tekens op het motorhuis (A). de sikkelmes en inzetplaten – deze
Draai de kom daarna zover mogelijk in zijn erg scherp! Voor het mixen van cakebeslag of
de «function»-richting. Moskovisch beslag gebruikt u het
sikkelmes 9
2. Plaats het gewenste hulpstuk (zie De kneedhaak q is niet geschikt voor
hiervoor de aanwijzingen van de afzon- 1. Kneden het mixen van cakebeslag of Mosko-
derlijke hulpstukken) op de aandrijfas in visch beslag.
de kom en duw dit zover mogelijk naar Voor kneden kunt u de kneedhaak q
beneden. of het sikkelmes 9 gebruiken. Voor de Maximale hoeveelheid:
beste resultaten, raden wij u aan de 500 gr. bloem plus andere ingrediënten
3. Plaats de deksel 7 zo op de kom kneedhaak te gebruiken die speciaal is
dat de pijl op de deksel overeenkomt gemaakt om gistdeeg, pasta en korst- Cakebeslag
met de pijl op de kom. deeg te maken. (2 methoden) Snelheid / Bereidingsduur
Draai de deksel vervolgens met de klok
mee, zodat de nok van de deksel hoor- a) Mix de boter romig
baar vastklikt in de veiligheitsgleuf van Gistdeeg (brood/cake) met de suiker
het motorhuis 1 (B). Maximale hoeveelheid: en de eieren, 6 / ca. 1 min.
500 gr. bloem plus andere ingrediënten giet de melk erbij 6 / ca. 15 sec.
B Snelheid 7, 1 1/2 minuut. en voeg voorzichtig
de bloem toe met
1 Doe eerst de bliem in de kom en ver- gebruik van de 15 / ca. 10-15 x
volgens de andere ingrediënten, met momentschakelaar. «»
uitzondering van de vloeibare ingrediën-
ten. Plaats de deksel 7 op de kom en b) Doe alle ingrediënten,
klik het op zijn plaats. Stel de snelheid in behalve de vloeibare
2 op stand 7 en schakel het apparaat in. ingrediënten in de
Voeg vervolgens de vloeibare ingrediën- foodprocessorkom. 15 / ca. 1 min.
ten toe via de vulschacht van de deksel,
click click
terwijl de motor draait. Voeg vloeibare ingrediënten toe via de
vulschacht van de deksel, terwijl de
Wanneer men kneedt met het sikkelmes motor draait. Meng als laatste ingre-
9, voeg dan geen ingrediënten als rozij- diënten, zoals rozijnen, met de hand
nen, noten of geconfijte vruchten toe als door het beslag.
Verwijderen van food- deze niet kleingehakt hoeven te worden.
processorkom en de Deze ingrediënten dienen handmatig, Moskovisch
deksel nadat het sikkelmes uit de kom is ver- beslag Snelheid / Bereidingsduur
wijderd, door het deeg te worden
Schakel de motor uit. Draai de deksel gemengd. Klop eieren en water
los, tegen de klokk in los en neem het (indien nodig)
van de kom. Draai vervolgens de food- schuimig. 15 / ca. 2 min.
processorkom in de «click»-richting tot Pastadeeg Voeg suiker toe. 15 / ca. 4 min.
de pijl op de kom overeenkomt met de Maximale hoeveelheid: Voeg vervolgens bloem
pijl op het motorhuis. U kunt nu de kom 500 g bloem plus andere ingrediënten toe met gebruik van
verwijderen. Snelheid 7, 1 1/2 minuut de momentschakelaar. 8 / 5 x «»
Daarna cacao toevoegen. 8 / 3 x «»
Wanneer u het sikkelmes verwijdert, Doe eerst de bloem en vervolgens de
pak het dan uitsluitend bij de kunststof andere ingrediënten, met uitzondering
knop vast en trek het eraf. van de vloeibare ingrediënten toe via de
vulschacht van de deksel 7, terwijl de
Voorzichtig: het sikkelmes is zéér motor draait.
3. Mixen/mengen
scherp! Gebruik het sikkelmes 9 voor het
Voeg geen vloeibare ingrediënten meer mengen van soepen, milkshakes, etc.
Er wordt een kunststof beschermkap bij toe nadat het deeg zich tot een bal heeft Maximale hoeveelheid 2 l.
het sikkelmes 9 geleverd. Als het sikkel- gevormd. De vloeistof wordt dan niet Snelheid 10
mes niet in gebruik is, berg het dan op meer gelijkmatig opgenomen. (anders kan de kom overlopen)
met de beschermkap eroverheen.
Doe voor het maken van milkshakes
Korstdeeg grof gesneden fruit in de foodproces-
Schoonmaken Maximale hoeveelheid: sorkom. Plaats de deksel 7 op de kom
500 g bloem plus andere ingrediënten en klik het op zijn plaats. Meng eerst het
Altijd eerst de motor uitschakelen en Snelheid 7, ca. 1 minuut fruit op snelheid 15. Voeg de vloeistof
de stekker uit het stopkontakt nemen. op snelheid 10 toe en beëindig het
Het motorhuis 1 alleen met een voch- Doe eerst de bloem en vervolgens de mengen. Wanneer u melk mengt houdt u
tige doek afnemen. andere ingrediënten in de kom. Voor er dan rekening mee dat het gaat schui-
een goed resultaat mag de boter niet te men. Gebruik kleinere hoeveelheden.
Alle delen kunnen in de vaatwasma- hard en niet te zacht zijn. Plaats de
chine. Maak indien nodig alle delen deksel 7 op de kom en klik het op zijn
grondig schoon met een spatel of bor- plaats. Stel de snelheid in op stand 7
stel, voordat u ze met water afspoelt. en schakel het apparaat in. Stop met
Bij kleurstoffrijke produkten (b. v. worte- kneden, kort nadat het deeg zich tot een
len) kan op de kunststofonderdelen aan- bal heeft gevormd, anders wordt het
slag ontstaan; wrijf dit eerst met spijsolie deeg te zacht.
schoon alvorens ze afwassen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen bij
het schoonmaken.

31
4. Hakken Voorbeeldrecept
Gedroogd fruit in vanille-honing
Gebruik voor het hakken het sikkelmes 9 (als pannenkoek-strooisel of spread)
Gebruikt de food processor kom,
Voorbeeldtabel voor het hakken van voedsel snelheid: 15)
De verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van Koel 500 gram honing en gehakt
de kwaliteit en de hoeveelheid van het te verwerken voedsel en de gewenste fijnheid. gedroogd fruit (250 gram pruimen,
250 gram gedroogde vijgen) in de
Ingrediënten Max. Voorbe- Snelheids- Schakel- Tijd/Aantal koelkast. Doe vervolgens honing en
hoeveel- werking regelaar stand bewegingen gedroogd fruit in de food processor
heid met moment- kom en hak 20 seconden lang, voeg
schakelaar vervolgens 250 ml water en 3 druppels
Harde broodjes 4 in vieren 15 l 45 sec. vanille aroma toe en hak nog 3 secon-
Ijsblokjes 28 heel 15 I 1 min. den lang.
(sneeuw)
Appels 700 g in vieren 8 I 15 sec.
Chocolade 400 g gebroken 15 I grof 15 sec
(koud) fijn 30 sec. Schoonmaken
Maak voorzichtig het hakmes schoon.
Eieren, gekookt 8 heel 6  8x Pak het mes uitsluitend bij de knop vast.
Kaas (zacht) 400 g stukjes 15 I 20 sec. Let op: de hakmolen is niet vaatwas-
3 cm. machinebestendig. Maak handmatig
schoon met warm water.
Kaas (hard) 700 g stukjes 15 I 60-70 sec.
3 cm.
Vlees 700 g in blokjes 15 I 40 sec.
Wortelen 700 g in blokjes 15 I 10 sec.
Uien 700 g in vieren 15  10-13 x

Hakken met hakmeshulpstuk t

Voorbeelden voor het gebruik van de hakmolen


(aanbevolen hoeveelheid: 200 ml./200 gr.)
Voor de verwerking van grote stukken voedsel dient u eerst de zogenaamde pulse-
stand te gebruiken. Vervolgens stelt u het apparaat in op de hoogste snelheid totdat
het voedsel de gewenste fijnheid heeft bereikt. Gebruik de hakmolen niet voor de
verwerking van extreem hard voedsel als koffiebonen of nootmuskaat.

Ingrediënt Aanbe- Voorbewerking Snel- Schakel- Tijd/Aantal


volen heid stand bewegin-
hoeveel- gen met
heid moment-
schakelaa
Kruiden zonder steel 15 I 5 - 10 sec.
Uien 1 in vieren 6  5x
Kaas (hard) 50 g in stukjes 15 I 45 sec.
Noten 50 g heel 15 I 30 sec.
Sladressing hak kruiden vooraf 7 I 5 - 10 sec.
Mayonaise max. 1 ei mix ei, kruiden, 15 I 60 sec.
mosterd en azijn,
voeg voorzichtig olie
toe terwijl de motor
loopt
Baby- rauw of gekookt, 15 I 20 - 30 sec.
voedsel geen warm voedsel
(groente/fruit)

32
5. Snijden, raspen, schaven Fijne snij inzetplaat – a q NGooi dit apparaat aan het eind
Snelheid 1 - 2 van zijn nuttige levensduur niet
• Plaats de gewenste inzetplaat op de Te gebruiken voor bijv. komkommers, bij het huisafval. Lever deze in
plaathouder j volgens afbeelding (C) kool, rauwe aardappelen, wortelen, uien, bij een Braun Service Centre
en klik deze op zijn plaats. Om de radijs. of bij de door uw gemeente aangewezen
inzetplaat te verwijderen, dient u het inleveradressen.
uiteinde van de inzetplaat dat in de Grove snij inzetplaat – b l
plaathouder steekt omhoog te Snelheid 1 - 2
drukken. Te gebruiken voor bijv. komkommers, Wijzigingen voorbehouden.
koolraap, rauwe aardappelen, uien,
bananen, tomaten, champignons,
C selderij.

Fijne rasp inzetplaat – c m


a
Snelheid 3 - 6
Te gebruiken voor bijv. kaas (jong tot
belegen), komkommers, wortelen, rauwe
aardappelen, appels.

Grove rasp inzetplaat – d n


Snelheid 3 - 6
Te gebruiken voor bijv. kaas (jong tot
belegen), komkommers, koolraap, rode
bieten, wortelen, rauwe aardappelen,
• Plaats plaathouder met inzetplaat op de appels, kool.
aandrijfas in de foodprocessorkom (D).
Speciale rasp inzetplaat – e o
D Snelheid 8 - 15
Te gebruiken voor bijv. rauwe aardappe-
len (bijvoorbeeld voor aardappelpannen-
koek), mierikswortel, Parmezaanse kaas
(hard).

6. Kloppen met de slagroom-/


eiwitklopper r
Snelheid/
Bereidingsduur
• Plaats de deksel 7 op de kom en klik
deze op zijn plaats. Stel de gewenste Kloppen van Moskovisch beslag
snelheid in en doe het te bewerken Max. 280 - 300 g bloem
voedsel in de vulschacht van de plus andere
deksel, terwijl de motor staat uitge- ingrediënten
schakeld. Bijvullen altijd met uitge- Klop eieren en water
schakelde motor. (indien nodig) schuimig. 5 / ca. 2 min.
Voeg suiker toe. 5 / ca. 2 min.
• Grijp nooit in de vulschacht wanneer Meng bloem erdoor. 1 / ca. 30 sec.
de motor draait. Gebruik altijd de
naduwstop 8 om het voedsel door de Kloppen van eiwit
vulschacht te duwen (E). Min. eiwit van 2 eieren 4 - 5 / ca. 4 min.
Max. eiwit van 6 eieren 4 - 5 / ca. 6 min.
Opmerking: Wanneer u sappige of
zachte ingrediënten gebruikt, behaalt u Slagroom
betere resultaten bij een lagere snelheid. Min. 0,15 - 0,2 l 2 / ca. 1 - 2 min.
Harde ingrediënten kunnen beter bij een Max. 0,4 l 2 / ca. 3,5-4 min.
hogere snelheid worden verwerkt.
Doe niet teveel voedsel in de kom.

E
1

33
Dansk

Vore produkter er fremstillet, så de Beskrivelse Anbefalede hastigheder


opfylder de strengeste krav til kvalitet, til brug af tilbehørsdelene
funktionalitet og design. Vi håber, at du Braun FP 3010 / FP 3020 opfylder de
vil få stor glæde af dit nye Braun produkt. højeste krav til æltning, mixing, blend- De forskellige hastigheder vælges vha.
Læs denne brugsvejledning ning, hakning, snitning, rivning og rasp- hastighedsregulatoren 5. Det anbefales
omhyggeligt igennem, før du tager ning – altsammen enkelt og hurtigt. først at vælge hastighed, og derefter
apparatet i brug. starte maskinen for at have den korrekte
1 Sokkel (motordel) hastighed fra start.
2 Ledningsoprul
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 3 Afbryder (tændt = «I», slukket = «O») Tilbehør Hastighed
• Dette apparat må ikke benyttes af 4 Momentindstilling «»
børn. Apparatet og dets ledning 5 Hastighedsregulator (1-15) Æltekrog 7
holdes udenfor børns række- 6 Food processor skål (kapacitet 2 l) Knivindsats 6 - 15
vidde. Sluk apparatet og udtag 7 Låg til food processor skål 6 Pisketilbehør:
8 Stopper til låget 7 – æggehvider 4-5
stikket inden skift af tilbehør eller – flødeskum 2
adgang til bevægelige dele. Tilbehørsdele til food processor Snitte-, raspe-
• Dette apparat kan benyttes af skål 6 og riveindsatser 1-8
personer med reducerede fysi- (Vigtigt: Ikke alle tilbehørsdele findes Pommes frites system 1-2
som standardtilbehør til alle modeller.)
ske, sensoriske eller mentale
Dobbelt sikkerhedsforanstaltning
evner, eller mangel på erfaring, 9 Knivindsats med beskyttelsesdel Motoren kan kun starte, hvis food pro-
hvis de er under opsyn eller har j Pladeholder cessor skålen med låg er sat korrekt på.
modtaget instruktion i brugen af q Fin snitteindsats – a Hvis låget åbnes, mens maskinen kører,
apparatet på en sikker måde og l Grov snitteindsats – b slukker motoren automatisk. Da afbryde-
m Fin riveindsats – c ren 3 i dette tilfælde stadig står på «I»,
har forstået de involverede farer. n Grov riveindsats – d dejes afbryderen tilbage til «O», så du
• Knivindsatsen 9 er o Raspeindsats – e undgår at maskinen starter utilsigtet.
meget skarp! Hold altid p Pommes frites system
kun på knivens plastikskaft. Efter q Æltekrog
brug skal knivindsatsen altid r Pisketilbehør Montering af food processor
s Citruspresse
tages op af food processor skålen t Hakkerenhed skålen 6 og låget 7
6, før den forarbeijdede mad
tages op. OBS: Før maskinen bruges første gang 1. Med motoren slukket placeres food
processor skålen på motordelens 1
• Kontrollér, at netspændingen anbefales det, at alle delel rengøres som
drivaksel med pilmarkeringen på skålen
stemmer overens med spæn- beskrevet i afsnittet «Rengøring».
ud for pilen på motordelen (A). Herefter
dingsangivelsen angivet på drejes skålen i «function» retningen så
maskinens bund. Tilslut kun langt den kan komme.
maskinen til vekselstrøm. Overbelastningssikring
• Af sikkerhedshensyn skal maski- For at sikre, at maskinen ikke beskadi- A
nen opbevares uden for børns ges ved overbelastning, er den udstyret
rækkevidde. med en automatisk sikring, som om
• Maskinen er udelukkende bereg- nødvendigt afbryder maskinen. Hvis
dette er tilfældet, skal du slukke for
net til brug i private husholdninger maskinen ved at dreje afbryderen 3 til
og til tilberedning af de anførte «O». Lad maskinen køle af ca. 15 minut- 1
mængder. ter, før du tænder for den igen.
• Ingen af delene må anvendes i 2
mikroovn.
• Lad ikke maskinen køre uden Momentindstilling «» 4
opsyn. 2. Sæt det ønskede tilbehør (se beskri-
Momentindstillingen er især velegnet i
• Brauns elektriske apparater over- følgende tilfælde:
velse for hver tilbehørsdel) helt ned over
holder gældende sikkerhedsbe- • Hakning af sarte eller bløde ingredien-
drivakslen i skålen.
stemmelser. Reparation eller ser – f. eks. æg, løg eller persille.
3. Anbring låget 7 på skålen, således at
udskiftning af ledning må kun • Forsigtig tilsætning af mel i dej, så den
pilen på låget er ud for pilen på skålen.
foretages af autoriseret service ikke bliver klæg.
Drej låget med uret, således at tappen
• Tilsætning af æg eller fløde til mere
personale. Forkert, ukvalificeret faste ingredienser.
på låget passer i sikkerhedslåsen på
reparation kan forårsage ulykker motordelen 1, og indtil du kan høre, at
og være til fare for brugeren. det går i hak (B).
Impulsfunktionen «» er aktiveret
• Udtag altid apparatet fra stikkon- ved at dreje motorkontakten mod
takten hvis det efterlades uden venstre. Kontakten forbliver ikke B
i denne position. Hold kontakten i 1
opsyn, og inden montering, impulsposition eller drej den flere
demontering eller rengøring. gange til impulspositionen.

Tekniske data Før momentknappen aktiveres, skal den


ønskede hastighed indstilles på hastig-
2
• Spænding (volt)/forbrug (watt): hedsregularoren 5. Ved forladelse af
se typeplade i bunden af maskinen. impulsfunktionen slukker maskinen.
• Driftstid og max. påfyldningsmængde: click click

se tilberedningsoplysninger.

34
Afmontering af food 1. Æltning 2. Mixning
processor skålen og låget Til æltning anvendes æltekrogen q eller Til mixning af kageblandinger og
Sluk for maskinen. Drej låget mod uret knivindsatsen 9. For at du kan opnå det sandkagedej anvendes knivindsatsen
og løft det af. Drej food processor skå- bedst mulige resultat, anbefaler vi imid- 9. Æltekrogen q er ikke velegnet til mix-
len i «click» retningen, indtil den låser, og lertid, at du anvender æltekrogen, som ning af kageblandinger og sandkagedej.
løft så skålen af. er specielt designet til tilberedning af
gær-, pasta- og kagedej. Max. 500 g mel + øvrige ingredienser
Hold om skaftet af knivindsatsen, når du
løfter den op af skålen. Kageblanding
Gærdej (grød/kage)
Max. 500 g mel + øfrige ingredienser (2 metoder) Hastighed / Tid
Vær forsigtig: Kniven er meget skarp!
Hastighedt 7
Tid 1 ½ minut a) Bland smørret med
Knivindsatsen 9 er forsynet med en sukker og æg, 6 / ca. 1 min.
beskyttelseskappe. Når kniven ikke hæld mælken i 6 / ca. 15 sek.
anvendes, anbefales det at opbevare Hæld melet i food processor skålen og
tilsæt herefter de øvrige ingredienser på og bland forsigtigt
den i beskyttelseskappen. melet ived hjælp af 15 / ca. 10-15 x
nær væsken. Sæt låget 7 på, og drej
del til låst position. Vælg hastighed 7 og momentindstillingen. «»
tænd for maskinen. Tilsæt væske gen-
nem påfyldningstragten, mens motoren b) Hæld alle ingredienser
Rengøring er i gang. med undtagelse
af væsken i food
Afbryd altid først for maskinen og tag Når man anvender kniven 9 til æltning, processor skålen. 15 / ca. 1 min.
stikket ud. Motordelen 1 må kun aftør- må der ikke tilsættes ingredienser
res med en fugtig klud. såsom rosiner, sukat, mandler o. lign., Tilsæt den nødvendige mængde
som ikke er beregnet til at blive hakket. væske gennem påfyldningstragten,
Alle dele kan gå in opvaskemaskinen. Disse ingredienser bør tilsættes ved mens motoren er i gang. Til sidst
Om nødvendigt kan delene evt. først ren- håndkraft, når du har fjernet den æltede tilsættes ingredienser som f.eks.
gøres ved hjælp af en plastspatel eller dej fra food processor skålen. rosiner ved håndkraft.
en børste, før de skylles.
Pastadej
Nogle madvarer indeholder meget farve Max. 500 g mel + øvrige ingredienser
(f. eks. gulerødder) og kan misfarve Hastighed 7 Sandkagedej Hastighed / Tid
maskinens plastdele. Er dette tilfældet Tid 1 ½ minut
kan det afhjælpes ved at aftørre den Bland æg og
misfarvede del med spiseolie inden Hæld melet i food processor skålen vand (om nødvendigt), 15 / ca. 2 min.
afvaskning med vand. og tilsæt herefter de øvrige ingredienser tilsæt sukker, 15 / ca. 4 min.
på nær væsken. Tilsæt væske gennem gland forsigtigt melet i
Brug aldrig skarpe genstande til påfyldningstragten, mens motoren er i ved hjælp af moment- 8 / 5 x «»
rengøring. gang. indstillingen og tilsæt
ex. vis. kakaopulver. 8 / 3 x «»
Vær meget forsigtig, når du rengør Det kan ikke anbefales at tilsætte mere
knivene – de er særdeles skarpe! væske til dejen, når den har samlet sig til
en kugle, idet væsken derefter ikke vil
blive optaget jævnt i dejen.

3. Blende
Kagedej
Max. 500 g mel + øvrige ingredienser Brug knivindsatsen 9 til at blende
Hastighed 7 supper, milkshakes o. lign. med.
Tid ca. 1 minut Max. kapacitet 2 liter
Hastighed 10 (eller riskerer du, at skålen
Hæld melet i food processor skålen løber over)
og tilsæt herefter de øvrige ingredienser.
For at opnå de bedst mulige resultat, Ved tilberedning af milkshakes hældes
må smørret hverken være for hårdt eller den groftskårne frugt i food processor
for blødt. skålen. Låget 7 sættes på, og dejes til
låst position. Med hastighed 15 blendes
Sæt låget 7 på, ob drej det til låst posi- først frugten, hvorefter væsken tilsættes
tion. Vælg hastighed 7 og tænd for ved hastighed 10.
maskinen.
Når du blender mælk skal du være
Stop æltningen, når dejen har samlet sig opmærksom på, at mælken vil skumme.
i en kugle. Vær opmærksom på, at kage- Det anbefales at blende mindre mængder.
dejen bliver for blød, hvis den æltes for
længe.

35
4. Hakning
Hakning med knivindsatsen 9

Eksempler på tilberedning
De angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer
samt den ønskede finhedsgrad.

Fodevare Max. Tilberedning Hastighed Program- Tid/antal


mængde vælger gange
Tørre brød- 4 i kvarte 15 l 45 sek.
stykker (til rasp)
Isterninger 28 hele 15 I 1 minut (sne)
Æbler 700 g i kvarte 8 I 15 sek.
Chokolade 400 g i stykker 15 I groft 15 sek.
(kold) fint 30 sek.
Æg 8 hele 6  8x
Ost (blød) 400 g 3 cm store 15 I 20 sek.
terninger
Ost (hård) 700 g 3 cm store 15 I 60 - 70 sek.
terninger
Kød 700 g i terninger 15 I 40 sek.
Gulerødder 700 g i stykker 15 I 10 sek.
Løg 700 g i kvarte 15  10 - 13 x

Hakning med hakkerenhed t

Eksempler på tilberedning
(anbefalet mængde: max. 200 ml/200 g)
Ved tilberedning af større stykker kød o. lign. anvendes først momentindstillingen
«» (pulse), hvorefter der fortsættes på den højeste hastighed, indtil den ønskede
finhedsgrad er opnået. Hak ikke meget hårde fødevarer, såsom kaffebønner og
muskatnød.

Fødevare Anbefalet Tilberedning Hastig- Pro- Tid /


mængde hed gram- antal gange
vælger
Urter uden stilke 15 I 5 - 10 sek.
Løg 1 i kvarte 6  5x
Ost (hård) 50 g i stykker 15 I 45 sek.
Nødde 50 g hele 15 I 30 sek.
Salat dressing hak urter 7 I 5 - 10 sek.
på forhånd
Mayonnaise max. 1 æg bland 1 æg, krydderi, 15 I 60 sek.
sennep og eddike,
tilsæt langsomt olie,
mens motoren kører
Babymad rå eller kogt, 15 I 20 - 30 sek.
(grønsager/ ikke varmt
frugt)

Eksempler på opskrifter Rengøring


Tørret frugt med vanilje-honning Vær forsigtig, når du rengør knivind-
(som pandekagefyld eller smørelse) satsen. Hold kun på plastikskaftet.
(brug universalskålen, hastighed: 15) Bemærk desuden, at hakkeskålen ikke
Køl 500 g flydende honning og hakket, kan tåle maskinopvask. Vask den i
tørret frugt (250 g svesker, 250 g figner) hånden i varmt vand.
i køleskabet. Kom honning og tørret
frugt i skålen og hak i 20 sekunder.
Tilsæt derefter 250 ml vand og 3 dråber
vaniljearoma, og hak i yderligere
3 sekunder.

36
5. Snitning, rivning og Fin snitteindsats – a q Apparatet bør efter endt levetid
raspning Hastighed 1 - 2 ikke kasseres sammen med
Eksempler på tilberedning: agurker, kål, husholdningsaffaldet.
• Læg den indsats, du skal bruge, på rå kartofler, gulerødder, løg og radiser. Bortskaffelse kan ske på et Braun
pladeholderen j, som vist i (C) og tryk Servicecenter eller passende, lokale
den på plads. Indsatsen fjernes ved at Grov snitteindsats – b l opsamlingssteder.
trykke på indsatsens ende, der stikker Hastighed 1 - 2
ud i bunden af pladeholderen. Eksempler på tilberedning: agurker,
kålrabi, rå kartofler, løg, bananer, toma- Der tages forbehold for ændringer uden
ter, champignons og selleri. forudgående varsel.
C
Fin riveindsats – c m
Hastighed 3 - 6
a Eksempler på tilberedning: ost (blød til
medium), agurker, gulerødder, rå kartof-
ler og æbler.

Grov riveindsats – d n
Hastighed 3 - 6
Eksempler på tilberedning: ost (blød til
medium), agurker, kålrabi, rødbeder,
gulerødder, rå kartofler, æbler og kål.
• Anbring det samlede rive/snittetilbehør
Raspeindsats – e o
på drivakslen i food processor skålen
Hastighed 8 - 15
(D).
Eksempler på tilberedning: rå kartofler
(f. eks. til kartoffelpandekager), peberrod
D og parmesanost (hård).

6. Piskning med
pisketilbehøret r
Hastighed / Tid

Piskning af lette rørekager


Max. 280-300 g mel
+ ingredienser
Pist æg og vand
• Anbring låget 7, så det går i hak. (om nødvendigt), 5 / ca. 2 min.
Indstil hastigheden og hæld fødeva- tilsæt sukker, 5 / ca. 2 min.
rerne gennem påfyldningstragten, og vend melet i. 1 / ca. 30 sek.
mens motoren er slukket. Ny påfyld-
ning skal ligeledes foretages med Piskning af æggehvider
motoren slukket. Min.: 2 æggehvider 4-5 / ca. 4 min.
Max.: 6 æggehvider 4-5 / ca. 6 min.
• Grib aldrig ned i påfyldningstragten,
når motoren kører. Benyt altid stoppe- Piskning af flødeskum
ren 8 (E). Min.: 0,15 - 0,2 liter 2 / ca. 1 - 2 min.
Max.: 0,4 liter 2 / ca. 3 1/2 - 4 min.
OBS: Hvis du anvender saftige eller
bløde ingredienser, vil du få et bedre Før du pisker flødeskum, bør fløden
resultat ved bearbejdning ved lav hastig- have været i køleskab i nogle timer
hed. Hårde fødevarer bliver bedst ved (ca. 4 °C).
høj hastighed. Sørg for ikke at overfylde
food processor skålen.

E
1

37
Norsk

Våre produkter er produsert for å imøte- Beskrivelse anbefales å velge hastighet først og så
komme de høyeste standarder når det slå på apparatet for å arbeide med den
gjelder kvalitet, funksjon og desing. Vi Braun FP 3010 / FP 3020 imøtekommer riktige hastigheten helt fra start.
håper du får mye glede av ditt nye Braun de høyeste krav for enkel og rask elting,
produkt. miksing, blanding, hakking, snitting, Tilbehør Hastighet
riving og rasping.
Eltekrok 7
Vennligst les denne brukerveiled- 1 Motordel
Kniv 6 - 15
ningen godt før bruk. 2 Oppbevaringsplass for ledning
Vispetilbehør
3 Bryter (på = «I», av = «O»)
– eggehviter 4-5
Viktig 4 Momenttrinn «»
– fløte 2
• Dette apparatet skal ikke brukes 5 Hastighetsregulering (1 - 15)
Snitte, rive og raspeinnsats 1 - 8
6 Foodprocessor-bolle (kapasitet 2 l)
av barn. Hold apparatet og led- 7 Lokk for foodprocessor-bolle 6
Pommes frites system 1-2
ningen utenfor rekkevidde for (se også informasjon på produktet)
8 Stapper for lokk 7
barn. Slå av apparatet og koble
fra strømledningen før tilbehør Tillbehør for foodprocessor-bolle 6
Dobbel sikringsfunksjon:
eller tilkoblede, bevegelige deler (Viktig: Ikke alle tilbehør vil være inklu-
Bryteren virker kun når foodprocessor-
dert i standard utstyret på alle modeller.)
skiftes ut. bolle med lokk er ordentlig tilkoplet.
• Dette apparatet kan brukes av 9 Kniv med beskyttelsesdeksel Dersom lokket åpnes mens maskinen
j Innsatsholder er i gang, vil maskinen automatisk slå
personer med fysiske, følelses- q Fin snitteinnsats – a seg av. I dette tilfellet står bryteren 3
messige eller psykiske funksjons- l Grov snitteinnsats – b fortsatt i stilling «I». Drei den tilbake til
hemninger eller manglende erfa- m Fin riveinnsats – c «O» for å unngå at motoren blir tilfeldig
ring og kunnskap dersom de har n Grov riveinnsats – d slått på.
fått opplæring eller instruksjon o Raspeinnsats – e
p Pommes frites system
om bruken av utstyret på en sikker q Eltekrok
måte og dersom de har forstått r Vispetilbehør Montering av foodprocessor-
farene som er knyttet til dette. s Sitruspresse
bollen 6 og lokket 7
• Kniven 9 er meget t Hakketilbehør
skarp! Hold kniven kun i Merk: Rengjør alle deler som beskrevet 1. Med motoren avslått, settes foodpro-
håndtaket. Etter bruk tas alltid under «Rengjøring», før du tar i bruk cessor-bollen på drivverket på motoren-
kniven ut fra foodprocessor- foodprocessoren første gang. heten 1, pilen på bollen og pilen på
motorenheten (A) må stå rett overfor
bollen 6 før den bearbeidede hverandre. Drei så bollen i «function»-
maten. Overbelastningssikring retning så langt det går.
• Forsikre deg om at nettspenningen For å hindre skader forårsaket av over-
korresponderer med spenningen belastning, er dette apparatet utstyrt A
som er angitt på maskinen. med en automatisk sikringsbryter som,
Må kun til-koples vekselstrøm. om nødvendig, slår av det apparatet
• Oppbevar apparatet utilgjengelig som er i bruk. I slike tilfeller; drei motor-
bryteren 3 tilbake til «O» og vent i
for barn. ca. 15 min. slik at motoren kan avkjøle
• Apparatet er kun konstruert for seg før du slår på apparatet igjen. 1
husholdningsbruk og for bearbei-
ding av de angitte mengder. Momenttrinn «» 4 2
• Ingen av delene må benyttes i
mikro-bølgeovn. Momenttrinnet er nyttig til f. eks. føl-
• La ikke maskinen stå og arbeide gende bruk:
• Hakking av delikate og myke matvarer, 2. Montér nødvendig tilbehør (se bruks-
uten tilsyn. f. eks. egg, løk eller persille. anvisningen for hvert enkelt tilbehør) på
• Braun elektriske apparater til- • Når mel skal blandes forsiktig inn i bollens drivaksel og skyv ned så langt
fredsstiller gjeldende krav til sik- deig eller røre. det går.
kerhet. Reparasjoner eller bytte • Ved tilsetting av egg eller krem til
av ledning må kun foretas av fastere mat. 3. Sett lokket 7 på bollen. Pilen på
lokket og pilen på bollen skal stemme
autorisert servicepersonell. Man- Pulsmodus «» blir aktivert ved å overens.
gelfulle, ukvalifiserte reparasjoner skru motorbryteren til venstre. Drei så lokket i klokkeretningen slik at
kan føre til skader eller ulykker. Bryteren kan ikke faststilles i denne sporet på lokket føres inn i sikkerhets-
posisjonen. Hold bryteren i pulsposi- lås-åpningen på motordelen 1 til du
• Koble alltid enheten fra strømmen sjon eller sett den i pulsposisjon hører det klikker på plass (B).
hvis den er uten tilsyn og før gjentatte ganger.
montering, demontering eller Still inn ønsket hastighet med hastig-
rengjøring. hetsregulatoren 5 før du aktiverer B
momenttrinnet. Når pulsmodus utkobles, 1
blir anordningen slått av.
Spesifikasjoner
• Spenning/effekt: Se typeskilt under Anbefalte hastighets-
apparatet.
områder for de forskjellige 2
• Brukstid og maks. kapasitet: tilbehørene
Se instruksjoner for bearbeiding. click
Hastighetsområdene settes med den
click

trinnløse hastighetsregulatoren 5. Det

38
Demontering av 1. Elting 2. Miksing
foodprocessor-bollen og Til elting kan du enten bruke eltekroken For miksing av kakerører eller
lokket q eller kniven 9. For beste resultat sukkerbrød, bruk kniven 9.
anbefaler vi å bruke eltekroken som er Eltekroken q er ikke egnet til miksing
Slå av apparatet. Drei lokket mot spesjelt designet for bearbeiding av av kakerører eller sukkerbrød.
klokkeretningen og løft det av. Drei så gjærdeig, pasta og mørdeig/paideig.
foodprocessor-bollen i «click»-retning til
den klikker på plass og løft av bollen. Maks. 500 g mel pluss andre
Gjærdeig (brød/kaker) ingredienser
Når kniven tas ut fra bollen, hold den i Maks. 500 g mel pluss andre
håndtaket og trekk den av. ingredienser
Hastighet 7, 1 1/2 minutt Kakerøre
Advarsel: Kniven er meget skarp! (2 metoder) Hastighet / Tid
Ha melet i foodprocessor-bollen. Tilsett
Kniven 9 leveres med et beskyttelses- så de andre ingrediensene, unntatt a) Rør smør mykt med
deksel. Når kniven ikke er i bruk, oppbe- væsken. sukker og egg, 6 / ca. 1 min.
var den i beskyttelsesdekselet. Sett på lokket 7 og lås det på plass. hell i melk og 6 / ca. 15 sek.
Velg så hastighet 7 og slå på apparatet. bland forsiktig 15 / ca. 10 - 15 x
Tilsett væsken ved å helle den gjennom inn mellet med «»
påfyllingsrøret i lokket mens motoren er momenttrinnet.
Rengjøring i gang.
Ved elting med kniven 9 skal ikke ingre- b) Ha alle ingredien-
dienser som rosiner, kandisert frukt, sene unntatt
Først slå alltid av motoren og trekk ut
væsken i food-
støpselet. Motordelen 1 rengjøres kun nøtter etc. som ikke skal deles, tilsettes.
Disse må tilsettes manuelt etter at den processor-bollen. 15 / ca. 1 min.
med en fuktig klut.
eltede deigen er tatt ut fra foodproces-
sor-bollen. Tilsett væske gjennom påfyllingsrøret
Alle deler kan vaskes i oppvaskmaskin.
i lokket mens motoren er i gang. Til
Om nødvendig rengjøres alle deler med
slutt tilsettes ingredienser som rosiner
en slikkepott eller en børste før de
Pasta deig manuelt.
skylles.
Maks. 500 g mel pluss andre
Fargesterke matvarer (f. eks. gulrøtter) ingredienser
Hastighet 7, 1 1/2 minutt Sukkerbrød Hastighet / Tid
kan misfarge plastdelene; tørk de med
matolje før de vaskes i vann.
Ha melet i foodprocessor-bollen. Visp egg og vann
Tilsett så de andre ingrediensene – (om nødvendig), 15 / ca. 2 min.
Bruk ikke skarpe gjenstander ved
unntatt væsken. tilsett sukker, 15 / ca. 4 min.
rengjøring.
Tilsett væsken gjennom påfyllingsrøret rør inn mel med
i lokket mens motoren er i gang. momenttrinnet 8 / 5 x «»
Knivbladene og innsatsene vaskes
og tilsett kakao. 8 / 3 x «»
meget forsiktig – de er meget skarpe!
Ikke tilsett mer væske etter at deigen
har formet seg som en ball da den ikke
vil absorbere jevnt i deigen.

Mørdeig/paideig 3. Blanding
Maks. 500 g mel pluss andre
ingredienser Bruk kniven 9 for blanding av
Hastighet 7, 1 minutt supper, milkshake etc.
Maks. kapasitet 2 l
Ha melet i foodprocessor-bollen. Hastighet 10
Tilsett så de andre ingrediensene, unn- (ellers kan det flyte over bollen)
tatt væsken.
For best mulig resultat bør ikke smøret Ved tilbereding av milkshake; ha grov-
være verken for hardt eller for mykt. hakket frukt i foodprocessor-bollen.

Set på lokket 7 og lås det på plass. Sett på lokket 7 og lås det på plass.
Velg hastighet 7 og slå på apparatet. Bland først frukten på hastighet 15,
tilsett så væsken på hastighet 10 og
Stopp eltingen så snart deigen er formet bland ferdig. Vær oppmerksom på at
til en ball, ellers vil mørdeigen/paideigen melk vil skumme når du blander. Bruk
bli for myk. mindre mengde.

39
4. Hakking
Hakking med kniven 9

Bearbeidingstabell
Bearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet, mengde som skal bearbeides
samt ønsket finhetsgrad.

Produkt Maks. Forbered- Hastighet Bryter- Tid/ant.


mengde else innstilling omdreininger
Kavring 4 delt i 4 15 l 45 sek.
Isbiter 28 hele 15 I 1 min. (snø)
Epler 700 g delt i 4 8 I 15 sek.
Sjokolade 400 g brukket 15 I grovt 15 sek.
avkjølt i biter fint 30 sek.
Egg 8 hele 6  8 ggr.
Ost (myk) 400 g 3 cm terninger 15 I 20 sek.
Ost (hard) 700 g 3 cm terninger 15 I 60 - 70 sek.
Kjøtt 700 g i terninger 15 I 40 sek.
Gulrot 700 g i biter 15 I 10 sek.
Løk 700 g delt i 4 15  10 - 13 x

Hakking med hakketilbehør t

Bearbeidingseksempler
(anbefalt mengde: max. 200 dl / 200 g)
Start med momenttrinnet «» ved bearbeiding av store biter mat og fortsett så
med høyeste hastighet til du når ønsket finhetsgrad. Hakk ikke ekstremt harde
ingredienser som kaffebønner og muskatnøtt.

Produkt Anbefalt Forberedelse Hastig- Bryter- Tid/antall


mengde het innstil- omdrei-
ling ninger
Urter uten stilker 15 I 5 - 10 sek.
Løk 1 delt i 4 6  5x
Ost (hard) 50 g i biter 15 I 45 sek.
Nøtter 50 g hele 15 I 30 sek.
Salatdressing hakke urter først 7 I 5 - 10 sek.
Majones max. 1 egg bland egg, krydder, 15 I 60 sek.
sennep, eddik, olje
tilsettes sakte mens
motoren er igang
Babymat rå eller kokt, 15 I 20 - 30 sek.
(grønnsaker/ ikke varm mat
frukt)

Eksempel på oppskrift Rengjøring


Tørket frukt i vaniljehonning Vær forsiktig ved rengjøring av kniven.
(som pannekakefyll eller bredbart Hold kun i håndtaket. Vær oppmerksom
pålegg) på at hakkebollen ikke kan vaskes i
(bruk universalskålen, hastighet: 15) oppvaskmaskin. Den rengjøres manuelt
i varmt vann.
Avkjøl 500 g flytende honning og hakket,
tørket frukt (250 g svisker, 250 g torket
fiken). Hell honning og tørket frukt i
skålen og hakk i 20 sekunder, tillsett
2 1/2 dl vann og 3 dråper vaniljearoma
og hakk i ytterligere 3 sekunder.

40
5. Snitting, riving, rasping Fin snitteinnsats – a q Ikke kast dette produktet
Hastighet 1 - 2 sammen med husholdnings-
• Montér den innsatsen du ønsker å Eksempler på ingredienser som kan avfall når det skal kasseres.
bruke i innsatsholderen j som vist i bearbeides fint: agurk, kål, rå poteter, Det kan leveres hos et Braun
(C) og smekk den på plass. For å ta av gulrøtter, løk, reddiker. servicesenter eller en miljøstasjon.
innsatsen, skyver du opp den enden
av innsatsen som stikker frem under Grov snitteinnsats – b l
innsatsholderen. Hastighet 1 - 2 Med forbehold om endringer.
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides grovt: agurk, kålrot, rå pote-
C ter, løk, banan, tomater, sopp, selleri.

Fin riveinnsats – c m
Hastighet 3 - 6
a
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides fint: ost (myk til medium),
agurk, gulrøtter, rå poteter, epler.

Grov riveinnsats – d n
Hastighet 3 - 6
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides grovt: ost (myk til medium),
agurk, kålrot, rødbeter, gulrøtter, rå
• Sett den ferdigmonterte snitte/riveinn- poteter, epler, kål.
satsen på drivakselen i foodprocessor-
bollen (D). Raspeinnsats – e o
Hastighet 8 - 15
Eksempler på ingredienser som kan
D bearbeides: rå poteter (f. eks. til potet-
pannekaker, raspeball), pepperrot, par-
mesanost (hard).

6. Visping med
vispetilbehøret r
Hastighet / Tid

Vispe sukkerbrød
Maks. 280-300 g mel
• Sett på lokket 7 og lås på plass. pluss ingredienser
Still inn hastighet og fyll maten som Visp egg og vann 5 / ca. 2 min.
skal bearbeides i påfyllingsrøret mens (om nødvendig),
motoren er slått av. Ved ytterligere tilsett sukker, 5 / ca. 2 min.
påfylling skal motoren være slått av. rør forsiktig inn mel 1 / ca. 30 sek.

• Ta aldri ned i påfyllingsrøret når Vispe eggehviter


motoren er i gang. Bruk alltid stap- Min.: 2 eggehviter 4 - 5 / ca. 4 min.
peren 8 (E). Maks.: 6 eggehviter 4 - 5 / ca. 6 min.

NB: Ved bearbeiding av saftige og myke Vispe krem


ingredienser, vil du oppnå et bedre Min.: 1,5 - 2 dl 2 / ca. 1 - 2 min.
resultat ved en lav hastighet. Harde Maks.: 4 dl 2 / ca. 3,5-4 min.
ingredienser bør tilberedes ved høy has-
tighet. Overbelast ikke foodprocessor- Før du visper fløte, bør den oppbevares
bollen. i kjøleskap i flere timer (ved ca. 4 °C).

E
1

41
Svenska

Våra produkter är framtagna för att upp- Beskrivning Rekommenderade


fylla högste krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas du kom- Braun FP 3010 / FP 3020 upfyller högsta
hastigheter för tillbehören
mer att bli helt nöjd med din nya Braun krav när det gäller att knåda, mixa, Välj hastighet med det steglösa hastig-
matberedare. blanda, hacka, skiva, strimla och riva, hetsreglaget 5. Vi rekommenderar att
snabbt och enkelt. du först väljer hastighet och sedan sätter
Läs bruksanvisningen noga innan du på matberedaren för att ha rätt hastighet
använder produkten för första gången. 1 Motordel från början.
2 Sladdvinda
Viktigt 3 Startreglage (på = «I», av = «O») Tillbehör Hastighet
• Denna apparat ska inte användas 4 Pulsläge «»
5 Steglöst hastighetsreglage (1 - 15) Degkrok 7
av barn. Håll apparaten och dess 6 Matberedarskål (2 l kapacitet)
sladd utom räckhåll för barn. Kniv 9 6 - 15
7 Lock till matberedarskålen 6 Visp:
Stäng av apparaten och koppla ur 8 Matare till locket 7 – äggvitor 4-5
den från strömförsörjningen innan – grädde 2
du byter tillbehör eller närmar dig Skär-, riv- och strimlingsskivor 1 - 8
Tillbehör till matberedarskålen 6 Pommes frites system 1-2
delar som är i rörelse när appa- (Viktigt: Alla tillbehör ingår inte i grund- (Se också information på matberedaren)
raten används. utrustningen till alla modeller.)
• Den här apparaten kan användas av Dubbel säkerhetsfunktion
personer med minskad kroppslig, 9 Kniv med knivskydd Matberedaren kan endast startas när
mental eller sensorisk förmåga j Hållare matberedarskålen med lock sitter på
q Fin skärskiva – a ordentligt. Om locket öppnas under
eller som saknar erfarenhet och l Grov skärskiva – b gång stängs matberedaren av automa-
kunskap om apparaten, ifall de m Fin strimlingsskiva – c tiskt. Om detta sker står startreglaget 3
övervakas eller har fått instruktio- n Grov strimlingsskiva – d fortfarande på «I». Vrid tillbaks det till
ner i hur apparaten ska användas o Rivskiva – e «O» för att undvika att matberedaren
p Pommes frites system
på ett säkert sätt samt att perso- q Degkrog
startas av misstag.
nen är införstådd med vilka risker r Visp
som ingår. s Citruspress Att sätta på matberedar-
• Kniven 9 är mycket vass! t Hacktillsats
skålen 6 och locket 7
Håll endast i handtaget.
OBS: Rengör alla delar innan du
Efter användning, tä först ur kniven använder matberedaren första gången
1. När matberedaren är avstängt, sätt
ur matberedarskålen 6 och (se «Rengöring»).
matberedarskålen på motorkopplingen
på motordelen 1 så att pilen på skålen
sedan den bearbetade maten. pekar mot pilen på motordelen (A). Vrid
• Kontrollera ät nätspänningen stäm- sedan skålen i «function»-riktningen så
mer överens med den spänning Överbelastningsskydd långt det går.
som anges på botten av matbere-
daren. Anslut endast till växelstöm. För att undvika skada orsakad av över-
belastning har matberedaren ett auto-
A
• Förvara matberedaren utom räck- matiskt överbelastningsskydd som
håll för barn. stänger av strömmen om det behövs.
• Matberedaren är endast avsedd Om det händer, vrid startreglaget 3 till
för normalt hemmabrukoch får inte «O» och vänta i cirka 15 minuter så att
fyllas över de maximala mängder motorn hinner svalna innan du startar
1
matberedaren igen.
som anges.
• Använd inte någon av delarna i 2
mikrovågsugn.
• Låte inte matberedaren vara Pulsläget «» 4
igång utan tillsyn. Pulsläget är bra när du t.ex. skall: 2. Sätt önskat tillbehör (se beskrivning för
• Brauns elektriska apparater följer • Hacka ömtålig och mjuk mat, t.ex. ägg, de olika tillbehören) på drivaxeln i skålen
gällande säkerhetsstandard. lök och persilja. och tryck det nedåt så långt det går.
Reparationer eller byte av huvud- • Tillsätta mjöl försiktigt till deg och
smet så att de behåller sin krämiga 3. Sätt på locket 7 så att pilen på locket
sladd får endast göras av auktori- konsistens. pekar mot pilen på skålen.
serad serviceverkstad. Bristfäl- • Tillsätta vispade ägg eller grädde till Vrid sedan locket medsols tills piggen
liga, okvalificerade reparationer mer bastant mat. på locket går in i säkerhetslåset på
kan orsaka fara för användaren. motordelen 1 och klickar påplats (B).
Pulsläget «» aktiveras när motor-
• Frånkoppla alltid apparaten från strömbrytaren vrids åt vänster.
elförsörjningen när den lämnas Strömbrytaren stannar inte i detta B
oövervakad och innan du ska läge. Håll strömbrytaren i pulsläge 1
montera, plocka isär eller rengöra eller vrid den upprepade gånger
apparaten. i pulsläge.

Specifikationer Ställ in önskad hastighet med hastig-


hetsreglaget 5 innan du startar pulslä- 2
• Spänning/effekt: Se typplatta på get. När pulsläget släpps, stängs
matberedarens undersida. maskinen av.
click click

• Arbetstid och maximal mängd:


Se bearbetningstabeller.
42
Att ta av matberedarskålen 1. Att knåda 2. Att mixa
och locket För att knåda kan du använda deg- Använd kniven 9 för att mixa smet
Stäng av matberedaren. Vrid locket mot- kroken q eller kniven 9. och sockerkaka. Degkroken q är inte
sols och ta av det. Vrid sedan matbere- För bäst resultat rekommenderar vi att lämplig till smet och sockerkaka.
darskålen i «click»-riktningen tills den du använder degkroken, som är special-
låses och ta av skålen. designad för jäsdegar, pasta och Max. ca. 8 dl mjöl plus andra ingredienser
mördeg/pajdeg.
Håll i handtaget när du skall ta ur kniven
ur skålen och dra den uppåt. Smet
Jäsdeg (bröd/kakor) (2 olika sätt) Hastighet / Tid
Var försiktig! Kniven är mycket vass! Max. ca. 8 dl mjöl plus andra
ingredienser a) Blanda smör med
Kniven 9 har ett knivskydd. Förvara den Hastighet 7, 1 1/2 minut socker och ägg, 6 / ca 1 min
i detta skydd när den inte används. häll i mjölk och 6 / ca 15 sek
Häll först mjöl och sedan de andra ingre- blanda försiktigt i 15 / ca 10 - 15 ggr
dienserna utom vätska i matberedarskå- mjöl på pulsläget. «»
len. Sätt på locket 7 ordentligt. Ställ in
hastighet 7 och starta matberedaren. b) Läg i alla
Tillsätt vätska genom matarröret medan ingredienser
Rengöring matberedaren är igång. utom vätska i
matberedarskålen. 15 / ca 1 min
Stäng alltid av matberedaren och dra ur När du knådar med kniven 9, lägg inte
kontakten ur uttaget innen du rengör i ingredienser som t.ex. russin, suckater, Tillsätt vätska genom matarröret i
matberedaren. mandel o dyl som inte skall delas. locket medan matberedaren är igång.
Tillsätt dessa manuellt när du har tagit ur Lägg till sist i ingredienser som t.ex.
Rengör motordelen 1 endast med en den knådade degen ur matberedar- russin manuellt.
fuktig trasa. skålen.
Alla delar kan diskas i diskmaskin. Om Sockerkaka Hastighet / Tid
det behövs kan du rengöra alla delarna Pasta
noga med en spatel eller borste innan Max. ca. 8 dl mjöl plus andra Blanda ägg
du diskar dem. ingredienser och vatten
Hastighet 7, 1 1/2 minut (om den behövs), 15 / ca 2 min
Pigmentrik mat (t.ex. morötter) kan miss- tillsätt socker, 15 / ca 4 min
färga plastdelarna. Torka då av dem Häll först mjöl och sedan de andra blanda i mjöl på
med matolja innan du diskar. ingredienserna utom vätska i matbere- pulsläget och 8 / 5 ggr «»
darskålen. Tillsätt vätska genom matar- tillsätt kakao. 8 / 3 ggr «»
Använd inte vassa föremål för rengöring. röret medan matberedaren är igång.
Tillsätt ingen vätska när degen har for-
Rengör kniven och skivorna försiktigt mats till en boll eftersom vätskan då inte
– de är mycket vassa! absorberas jämnt.
3. Att blanda
Mördeg/pajdeg
Anfänd kniven 9 för att blanda
Max. ca. 8 dl mjöl plus andra
soppor, mikshake etc.
ingredienser
Max. mängd 2 liter (gäller ej mjölk)
Hastighet 7, ca. 1 minut
Hastighet 10 (annars kan skålen
svämma över)
Häll först mjöl och sedan de andra ingre-
dienserna i matberedarskålen. För bäst
För milkshake, lägg grovhackad frukt
resultat skall smöret varken vara för hårt
i matberedarskålen.
eller för mjukt. Sätt på locket 7 ordent-
Sätt på locket 7 ordentligt. Blanda först
ligt. Ställ in hastighet 7 och starta mat-
frukten på hastighet 15, tillsätt sedan
beredaren. Sluta knåda strax efter att
vätska på hastighet 10 och blanda
degen har formats till en boll annars blir
färdigt.
degen för mjuk.
OBS: Mjölk skummar när du blandar
den. Använd mindre mängd.

43
4. Att hacka
Använd kniven 9 när du hackar

Bearbetningstabell
Bearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden mat, matens kvalitet och
hur fin du vill ha maten.

Matvara Max. Förberedelse Hastighet Start- Tid/Pulsar


mängd reglage
Torrt bröd 4 i fyra delar 15 l 45 sek
Isbitar 28 hela 15 I 1 min (snö)
Äpplen 700 g i fyra delar 8 I 15 sek
Choklad 400 g bruten i bitar 15 I grovt 15 sek
(kall) fint 30 sek
Ägg 8 hela 6  8 ggr
Mjuk ost 400 g 3 cm tärningar 15 I 20 sek
Hård ost 700 g 3 cm tärningar 15 I 60 - 70 sek
Kött 700 g i tärningar 15 I 40 sek
Morötter 700 g i bitar 15 I 10 sek
Lök 700 g i fyra delar 15  10 - 13 ggr

Hacka med hacktillsats t

Bearbetningstabell
(rek. mängd: max 2 dl / 200 g)
När du bearbetar stora bitar, använd först pulsläget «» och förtsätt sedan på
högsta hastighet tills maten får önskad konsistens. Hacka inte extremt hård mat
som t.ex. kaffebönor och muskotnöt.

Matvara Rek.mängd Förberedelse Hastig- Start- Tid/Pulsa


het reglage
Persilja utan stjälkar 15 I 5 - 10 sek
Lök 1 i fyra delar 6 쩻 5 ggr
Hård ost 50 g i bitar 15 I 45 sek
Nötter 50 g hela 15 I 30 sek
Salladsdressing hacka kryddorna 7 I 5 - 10 sek
först
Majonnäs max. 1 ägg blanda ägg, kryddor, 15 I 60 sek
senap och ättika,
tillsätt långsamt olja
medan motorn är
igång
Barnmat rå eller kokt, inte 15 I 20 - 30 sek
(frukt/ varm
grönsaker)

Exempel på recept Rengöring


Torr frukt i vaniljhonung Var mycket försiktig när du rengör
(som pannkaksfyllning eller bredbart kniven. Håll endast i handtaget.
pålägg) Hackskålen kan inte diskas i diskmaskin.
(använd universalskålen, hastighet: 15) Diska den för hand i varmt vatten.
Kyl 500 g flytande honung och hackad
torkad frukt (250 g katrinplommon, 250 g
torkade fikon) i kylen. Häll honung och
torkad frukt i universalskålen och hacka i
20 sekunder, tillsätt sedan 250 ml vatten
och 3 droppar vaniljarom och hacka i
ytterligare 3 sekunder.

44
5. Att skära, stimla och riva Fin skärskiva – a q När produkten är förbrukad får
Hastighet 1 - 2 den inte kastas tillsammans med
• Sätt önskat tillbehör i hållaren j, Exempel: Gurka, kål, rå potatis, hushållssoporna. Avfallshantering
se bild (C), tills det klickar på plats. morötter, lök, rädisor. kan ombesörjas av Braun
För att ta av tillbehöret trycker du den servicecenter eller på din lokala
delen som sticker ut under hållaren Grov skärskiva – b l återvinningsstation.
uppåt. Hastighet 1 - 2
Exempel: Gurka, kålrabbi, rå potatis, lök,
bananer, tomater, svamp, selleri. Med vörbehåll för ändringar.
C
Fin strimlingsskiva – c m
Hastighet 3 - 6
a
Exempel: Ost (mjuk, medelhård) gurka,
morötter, rå potatis, äpplen.

Grov strimlingsskiva – d n
Hastighet 3 - 6
Exempel: Ost (mjuk, medelhård), gurka,
kålrabbi, rödbetor, morötter, rå potatis,
äpplen, kål.

Rivskiva – e o
• Sätt på hållaren med tillbehöret på Hastighet 8 - 15
drivaxeln i matberedarskålen (D). Exempel: Rå potatis (till t.ex. raggmun-
kar), pepparrot, parmesanost (hård).
D

6. Att vispa med vispen r

Hastighet / Tid

Vispa smet
Max. ca 4 - 5 dl mjöl
plus ingredienser

• Sätt på locket 7 ordentligt. Ställ in Vispa ägg och


önskad hastighet och lägg maten som vatten (om det behövs), 5 / ca 2 min
skall bearbetas i matarröret medan tillsätt socker och 5 / ca 2 min
matberedaren är avstängt. Även vid blanda i mjöl 1 / ca 30 sek
ytterligare påfyllning skall matbere-
daren vara avstängd. Vispa äggvitor
Min. 2 äggvitor 4 - 5 / ca 4 min
• Stoppa aldrig ner fingrarna i matar- Max. 6 äggvitor 4 - 5 / ca 6 min
röret medan matberedaren är igång.
Används alltid mataren 8 (E). Vispa grädde
Min. 1,5 - 2 dl 2 / ca 1 - 2 min
OBS: För saftig eller mjuk mat bearbetas Max. 4 dl 2 / ca 3,5 -4 min
bäst på lag hastighet. Hård mat bör
bearbetas på högre hastighet. Överfyll Innan du vispar grädde bör den förvaras
inte matberedarskålen. kallt i flera timmar (i ca 4 °C).

E
1

45
Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään Laitteen osat Suositeltavat nopeudet eri


korkeimmat laatuvaatimukset. Toivomme, toiminnoille
että uudesta Braun-laitteestasi on Sinulle Braun FP 3010 / FP 3020 vaivaaminen,
paljon iloa ja hyötyä. sekoittaminen, soseuttaminen, hienonta- Säädä nopeus nopeudensäätimestä 5.
minen, viipaloiminen ja suikaloiminen on Nopeus on suositeltavaa valita ennen
helppoa ja nopeaa. laitteen käynnistämistä. Näin laite toimii
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen heti oikealla nopeudella.
ensimmäistä käyttöä. 1 Runko
2 Verkkojohdon säilytyspaikka Laitteen osa Nopeus
3 Käyttökytkin
Tärkeää (päällä = «I», pois päältä = «O») Taikinakoukku 7
• Tämä laite ei sovellu lasten käyt- 4 Pitokytkin «» Terä 9 6 - 15
5 Portaaton nopeuden säätö (1 - 15) Vispilä
töön. Säilytä laite ja sen johto las- 6 Peruskulho (2 l) – munanvalkuaiset 4-5
ten ulottumattomissa. Kytke laite 7 Peruskulhon kansi 6 – kerma 2
pois päältä ja irrota verkkojohto 8 Syöttöpainin 7 Viipalointi-, raastin- ja
ennen varusteiden vaihtamista tai soseutusterä 1-8
ennen liikkuvien osien käsittelyä. Peruskulhon 6 varusteet Ranskanperunaterä 1-2
(Kaikki varusteet eivät kuulu kaikkien
• Tätä laitetta saa käyttää myös mallien varustukseen.) Kaksinkertainen turvalukitus
henkilö, jonka fyysinen, aistillinen Laite voidaan käynnistää vain kun sekä
tai henkinen kyky on alentunut tai 9 Leikkuuterä ja sen suojus peruskulho että kansi ovat oikein paikoil-
jolla on vain vähäistä kokemusta j Terälevyn pidin laan. Jos kansi avataan laitteen ollesa
tai tietämystä laitteen käytöstä, q Hienoviipalointiterä – a toiminnassa moottori sammuu auto-
l Karkeaviipalointiterä – b maattisesti. Käyttökytkin 3 jää tällöin
jos hänen toimintaansa valvotaan m Hienoraastinterä – c päällä-asentoon («I»), käännä se pois
tai hänelle annetaan ohjeet lait- n Karkearaastinterä – d päältä («O»-asentoon), jotta mootto-ria ei
teen turvallisesta käytöstä ja jos o Soseutusterä – e myöhemmin käynnistetä vahingossa.
hän ymmärtää käyttöön liittyvät p Ranskanperunaterä
q Ttaikinakoukku
vaaratilanteet. r Vispilä Peruskulhon 6 ja kannen 7
• Terä 9 on erittäin terävä! s Sitruunapuristin asentaminen
Tartu terään vain varresta. t Pilkontalaite
1. Moottorin ollessa pois päältä aseta
Ota terä pois peruskulhosta 6 peruskulho runko-osan kulhoalustalle
aina ennen kulhon tyhjentämistä. Huomaa: puhdista kaikki osat ennen
ensimmäistä käyttökertaa kuten kohdistaen kulhossa ja runko-osassa 1
• Varmista, että verkkojännite kohdassa «Puhdistus» neuvotaan. olevat nuolet (A). Käännä kulhoa
vastaa laitteen pohjaan merkittyä «function»-suuntaan niin pitkälle kuin se
jännitettä. Laitteen saa kytkeä menee.
ainoastaan vaihtovirtaan. Ylikuormitussuoja
• Pidä laite poissa laten ulottuvilta. A
• Laite on tarkoitettu ainoastaan Jotta mahdollisen ylikuormituksen
kotitalouksille. Suositeltavat val- aiheuttamilta vahingoilta vältyttäisiin,
laite sammuu automaattisesti jos
mistusmäärät on annettu jäljem- moottori on vaarassa ylikuormittua. Kun
pänä. näin käy, käännä käyttökytkin 3 pois
• Älä laita mitään osia mikroaaltou- päältä («O»-asentoon) ja odota noin 1
uniin. 15 minuuttia ennen kuin käynnistät
• Älä jätä laitetta toimimaan ilman laitteen uudestaan. Näin moottori ehtii 2
jäähtyä.
valvontaa.
• Braunin sähkölaitteet täyttävät
vaadittavat turvallisuusstandardit. 2. Aseta haluttu työväline (katso eri osien
Verkkojohdon korjauksen tai vaih- Pitokytkin «» 4 käyttöohjeet) kulhoon vetoakselin päälle
don saa suorittaa ainoastaan val- ja paina se niin alas kuin mahdollista.
Pitokytkimen käyttö on suositeltavaa,
tuutettu Braun-huoltoliike. Virhe- kun: 3. Laita kulhon kansi 7 paikoilleen koh-
ellinen, epäpätevä korjaus voi • hienonnetaan pehmeitä tai herkkiä distamalla kulhossa ja kannessa olevat
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle. raaka-aineita kuten keitettyjä kanan- nuolet.
munia, sipulia tai persiljaa
• Irrota laite aina pistorasiasta, jos • lisätään jauhoja varovatsi esimerkiksi
Käännä sitten kantta myötäpäivään
se jätetään valvomatta sekä kunnes kannen uloke on rungon 1
kakkutaikinaan turvalukon aukossa ja kansi napsahtaa
ennen kokoamista, purkamista ja • lisätään vatkattuja kananmunia tai kuuluvasti paikoilleen (B).
puhdistusta. kermavaahtoa taikinaan tai ruokaan.

Pulssitila «» aktivoidaan kääntämällä B


moottorikytkintä vasemmalle. Kytkin 1
ei jää pohjaan tällä asetuksella. Pidä
Tekniset tiedot kytkintä pulssiasennossa tai käännä
se pulssiasentoon toistuvasti.
• Jännite/teho: katso laitteen pohja.
Ennen pitokytkimen käyttöä, valitse
• Käyttöaika ja suurin kapasiteetti: 2
haluttu nopeus nopeudensäätimestä 5.
katso käyttöohjeita jäljempänä. Kun vapautat pulssitilan, laite sammuu.
click click

46
Peruskulhon ja kannen 1. Vaivaaminen 2. Sekoittaminen
irrottaminen Vaimaamiseen voidaan käyttää taikina- Käytä kakkutaikinoiden
Sammuta laite. Käännä kantta vastapäi- koukkua q tai leikkuuterää 9. Parhain (esim. sokerikakku-) sekoittamiseen
vään ja nosta se pois. Käännä peruskul- tulos saavutetaan taikinakoukulla, joka leikkuuterää 9
hoa «click»-suuntaan kunnes se on on suunniteltu erityisesti hiiva-, pasta- Taikinakoukku q ei sovellu kakkutaiki-
nostettavissa irti. ja voitaikinoiden tekoon. noiden sekoittamiseen. Käyttökerrat
viittaavat pitokytkimeen.
Poistaessasi terän kulhosta tartu terään
varresta ja nosta se irti. Hiivataikina (leipä- tai pullataikina) Enintään 500 g jauhoja
Enintään 500 g jauhoja
Varoitus: Terä on erittäin terävä! Nopeus 7, 1 1/2 minuuttia Kakkutaikina
(Kaksi tapaa) Nopeus / Aika
Leikkuuterään 9 kuuluu suojus. Kun et Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut
käytä terää, säilytä se suojuksessaan. paitsi nestemäiset aineet. Lukitse kansi a) Vatkaa voi, sokeri
7 paikoilleen. Valitse nopoeudeksi 7 ja ja kananmunat
käynnistä laite. Lisää nestemäiset ainek- vaahdoksi, 6 / noin 1 min
set kaatamalla ne kannen syöttöaukosta Kaada juokkoon
moottorin käydessä. maito a lisää 6 / noin 15 sek
Sekoittaessasi taikinaa leikkuuterällä 9 jauhot pitokyt- 15 / ca. 10 - 15 x
Puhdistus älä lisää joukkoon rusinoita, manteleita kintä käyttäen. «»
tai muita aineita, joita ei ole tarkoitus
Laite tulee sammutta ja pistoke irrottaa hienontaa. Tällaiset ainekset tulee lisätä b) Kaada kaikki muut
pistorasiasta aina ennen puhdistusta. käsin sekoittaen kun valmis taikina on paitsi nestemäiset
Puhdista runko 1 ainoastaan kostealla kaadettu pois kulhosta. aineet peruskulhoon
rievulla pyyhkien. (ei kuitenkaan
rusinoita ym.)
Kaikki osat voidaan pestä astianpesuko- Pastataikina ja vatkaa. 15 / noin 1 min
neessa. Vaikeasti puhistettavat kohdat Enintään 500 g jauhoja
on hyvä puhdistaa lastalla tai harjalla Nopeus 7, 1 1/2 minuuttia Lisää nestemäiset aineet kannen
ennen pesemistä vedellä. syöttöaukosta moottorin käydessä.
Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut Lisää lopuksi käsin sekoittaen rusinat
Värjäävät ruoka-aineet kuten porkkana paitsi nestemäiset aineet. Lisää tarvittava ja muut ainekset, jotka häävät koko-
saattavat värjätä muoviosia. Poista määrä nestettä kannen syöttöaukosta naisiksi.
värjäymät ruokaöljyllä ennen osien pese- moottorin käydessä.
mistä vedellä. Sokerikakkutaikina Nopeus / Aika
Älä lisää nestettä sen jälkeen kun taiki-
Älä käytä puhdistuksessa teräviä esi- nasta on tullut kiinteää. Neste ei sekoitu Vatkaa kananmunat
neitä. tällöin enää tasaisesti taikinaan. ja tarvittaessa vesi
vaahdoksi 15 / noin 2 min
Puhdista terät varovasti, ne ovat hyvin lisää sokeri ja
terävät! Voitaikina vatkaa hyvin. 15 / noin 4 min
Enintään 500 g jauhoja Lisää varovasti
Nopeus 7, noin 1 minuutti pitokytkintä kyättäen 8 / 5 x «»
kuivat aineet. 8 / 3 x «»
Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut
aineet. Parheimman tuloksen saavutta-
miseksi voi ei saa olla liian pehmeää tai
liian kovaa.

Lukitse kansi 7 paikoilleen. Valitse 3. Soseuttaminen


nopeudeksi 7 ja käynnistä laite.
Käytä leikkuuterää 9 keittojen ja
pirtelöiden ym. soseuttamiseen
Lopeta vaivaaminen pian sen jälkeen
Suurin kapasiteetti 2 litraa
kun taikinasta on tullut kiinteää. Muutoin
Nopeus 10
taikinasta tulee liian pehmeää.
(Muuton seos saattaa valua yli reunan)

Valmistaessasi pirtelöä paloittele hedel-


mät peruskulhoon. Lukitse kansi 7
paikoilleen. Soseuta ensin hedelmät
nopeudella 15 ja lisää sitten neste
nopeudella 10. Vaahdottaessasi maitoa
ota huomioon että sen tilavuus kasvaa.

47
4. Hienontaminen
Hienontaminen leikkuuterällä 9

Esimerkkejä peruskulhon käytlöstä


Valmistusajat ovat ohjeellisia. Tarvittava aika riippuu raaka-aineen laadusta, määrästä
ja halutusta hienousasteesta. Käyttökerrat (x) viittaavat pitokytkimeen.

Raaka-aine Enimmäis- Esivalmistelu Nopeus Käyttökytkimen Aika /


määrä asento käyttökerrat
Korput 4 neljänneksinä 15 l 45 sek
Jääpalat 28 kokonaisina 15 I 1 minuutti
Omenat 700 g neljänneksinä 8 I 15 sek
Suklaa 400 g paloina 15 I karkea 15 sek
(kova) hieno 30 sek
Kovaksi- 8 kokonaisina 6  8x
keitetyt
kananmunat
Juusto 400 g 3 cm kuutioina 15 I 20 sek
(pehmeä)
Juusto (kova) 700 g 3 cm kuutioina 15 I 60 - 70 sek
Liha 700 g kuutioina 15 I 40 sek
Porkkanat 700 g paloina 15 I 10 sek
Sipulit 700 g neljänneksinä 15  10 - 13 x

Pilkontalaitteella pilkkominen t

Esimerkkejä teholeikkurin käytöstä


(suositeltava enimmäisvalmistusmäärä: 200 ml / 200 g)
Pienentäessäsi suuria paloja, käytä ensin pitokytkintä «» ja sitten suurinta nopeutta
kunnes haluttu hienousaste on saavutettu. Älä hienonna erittäin kovia raaka-aineita
kuten kahvipapuja tai muskottipähkinää.

Raaka-aine Suositel- Esivalmistelu/ Nopeus Käyttö- Aika /


tava valmistus kytkimen käyttökerrat
määrä asento
Yrtit poista kannat 15 I 5 - 10 sek
Sipulit 1 neljänneksinä 6  5x
Juusto (kova) 50 g paloina 15 I 45 sek
Pähkinät 50 g kokonaisina 15 I 30 sek
Salaattikastike hienonna yrtit 7 I 5 - 10 sek
valmiiksi
Majoneesi max. mix egg, seasoning, 15 I 60 sek
1 muna sekoita muna,
mausteet, ja etikka,
lisää öljy nauhana
moottorin käydessä
Vauvanruoka raakana tai 15 I 20 - 30 sek
(vihannekset/ keitettynä,
hedelmät) ei kuumana

Reseptiesimerkki Puhdistus
Kuivattuja hedelmiä vaniljahunajassa Ole varovainen puhdistaessasi leik-
(ohukaisten täytteeksi tai levitteeksi) kuuterää. Tartu siihen vain varresta.
(käytä sekoitinkulhoa, nopeus: 15) Teholeikkuria ei voi pestä astianpesuko-
neessa. Pese se käsin lämpimällä
Jäähdytä jääkaapissa 500 g juoksevaa
vedellä.
hunajaa ja hienonnettuja kuivattuja
hedelmiä (250 g kuivattuja luumuja,
250 g kuivattuja viikunoita). Laita hunaja
ja kuivatut hedelmät sekoitinkulhoon ja
hienonna 20 sekuntia. Lisää sen jälkeen
250 ml vettä ja 3 tippaa vanilja-aromia.
Jatka hienontamista vielä 3 sekuntia.
48
5. Viipaloiminen, raastaminen Hienoviipalointiterä – a q Kun laite on tullut elinkaarensa
ha soseuttaminen Nopeus 1 - 2 päähän, säästä ympäristöä äläkä
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: hävitä sitä kotitalousjätteiden
• Aseta tarvitsemasi terälevy terälevyn kurkku, kaali, raaka peruna, porkkana, mukana. Hävitä tuote viemällä
pitimeen j napsauttamalla se kuvan sipuli, retiisi. se Braun-huoltoliikkeeseen
(C) osoittamalla tavalla paikoilleen. tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Karkeaviipalointiterä – b l
Terä irrotetaan työntämällä pitimen ala- Nopeus 1 - 2
puolella olevaa uloketa ylöspäin. Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
kurkku, kyssäkaali, raaka peruna, sipuli, Oikeudet muutoksiin pidätetään.
banaani, tomaatti, sienet, selleri.
C
Hienoraastinteräe – c m
Nopeus 3 - 6
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
a
juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku,
porkkana, raaka peruna, omena.
Karkearaastinterä – d n
Nopeus 3 - 6
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku,
kyssäkaali, punajuuri, porkkana, raaka
peruna, omena, kaali.
• Aseta koottu työväline peruskulhon Soseutusterä – e o
käyttöakselille (D). Nopeus 8 - 15
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
raaka peruna, piparjuuri, parmesaani-
D juusto.

6. Vatkaaminen vispilällä r
Nopeus / Aika

Sokerikakkutaikinoiden vatkaaminen
Enintään 280-300 g jauhoja
Vatkaa kananmunat
ja tarvittaessa vesi, 5 / noin 2 min
• Lukitse kansi 7 paikoilleen. Valitse lisää sokeri 5 / noin 2 min
nopeus ja lisää raaka-aineet kulhoon ja lopuksi varovasti
kannen syöttöaukosta moottorin jauhot. 1 / noin 30 sek
ollessa sammutettuna. Moottori tulee Munanvalkuaisten vaahdottaminen
sammuttaa myös aineiden lisäämisen Vähimmäismäärä:
ajaksi. 2 valkuaista 4 - 5 / noin 4 min
Enimmäismäärä:
• Älä koskaan kurota syöttöaukkoon 6 valkuaista 4 - 5 / noin 4 min
moottorin käydessä. Käytä raaka-ainei-
den lisäämiseen syöttöpaininta 8 (E). Kerman vaahdottaminen
Vähim-
Huomaa: pehmeitä tai kosteita raaka- mäismäärä: 1,5 - 2 dl 2 / noin 1 - 2 min
aineita käsitellessäsi lopputulos Enim-
on parempi kun käytät pienempää mäismäärä: 4 dl 2 / noin 3,5-4 min
nopeutta. Kovat aineet vaativat suurem- Kerma vaahdottuu parhaiten jääkaap-
pia nopeuksia. Älä täytä kulhoa liian pikylmänä.
täyteen.

E
1

49
Polski

Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowane montażem, demontażem i czysz- Tryb pracy impulsowej «» włącza
aby spe∏niaç najwy˝sze wymagania czeniem. się, obracając przełącznik silnika w
jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. lewo. Przełącznik nie blokuje się w
tym położeniu. Naciśnij i przytrzymaj
Gratulujemy udanego zakupu i Dane techniczne przełącznik w położeniu pracy impul-
˝yczymy du˝o zadowolenia przy sowej lub naciskaj go kilka razy.
korzystaniu z nowego urzàdzenia • Napi´cie / moc: podane na tabliczce
znamionowej na spodzie urzàdzenia. Przed uruchomieniem trybu pulsacyjne-
firmy Braun.
• Czas pracy i maksymalna pojemnoÊç: go nale˝y ustawiç ˝àdanà pr´dkoÊç
patrz dane dotyczàce obróbki. pracy urzàdzenia za pomocà regulatora
Uwaga szybkoÊci pracy 5. Urządzenie wyłącza
• Urządzenie nie powinno być uży- się po zwolnieniu przełącznika z położenia
wane przez dzieci. Urządzenie Opis urzàdzenia pracy impulsowej.
wraz z przewodem należy prze- Urzàdzenie Braun FP 3010 / FP 3020
chowywać w miejscu niedostęp- spe∏nia najwy˝sze wymagania niezb´dne Zalecane zakresy pr´dkoÊci
nym dla dzieci. Przed wymianą przy wyrabianiu ciasta, miksowaniu,
rozdrabnianiu, siekaniu, krojeniu, tarciu i
do pracy z poszczególnymi
akcesoriów lub w przypadku kon- przecieraniu, wszystko ∏atwo i szybko. przystawkami
taktu z elementami ruchomymi,
należy wyłączyć urządzenie i 1 Silnik Poszczególne pr´dkoÊci pracy wybiera
2 Uchwyt na kabel si´ za pomocà zmiennego regulatora
odłączyć je od zasilania. 3 Wy∏àcznik pr´dkoÊci 5. Zalecane jest wybranie
• Urządzenie nie powinno być uży- (w∏àczony = «I», wy∏àczony = «O») odpowiedniej szybkoÊci pracy przed
wane przez osoby o obniżonej 4 Przycisk «» w∏àczeniem urzàdzenia. Daje to mo˝li-
sprawności fizycznej, senso- 5 Pokr´t∏o regulacji pr´dkoÊci (1–15) woÊç pracy z odpowiednià szybkoÊcià
rycznej lub umysłowej oraz osoby 6 Pojemnik uniwersalny ju˝ od momentu uruchomienia
(2 l pojemnoÊci) urzàdzenia.
z niewystarczającą wiedzą i 7 Pokrywka pojemnika
doświadczeniem, jeśli nie znaj- uniwersalnego 6 Przystawka Pr´dkoÊç
dują się one pod nadzorem osoby 8 Dociskacz do pokrywki 7
Koƒcówka do wyrabiania
odpowiedzialnej za ich bezpie- Przystawki do pojemnika ciasta 7
czeństwo, nie zostały poinstru- uniwersalnego 6 Nó˝ 6–15
owane jak bezpiecznie używać (Wa˝ne: Nie wszystkie opisane przysta- Koƒcówka do ubijania:
wki sà standardowym wyposa˝eniem pianyz bia∏ek 4–5
urządzenia oraz nie zrozumiały wszystkich modeli).
związanych z tym zagrożeń. Êmietany 2
9 Tarcze do krojenia, tarcia i
• Nó˝ 9 jest bardzo ostry! j
Nó˝ z os∏onà ostrza
NoÊnik tarcz przecierania 1–8
Nale˝y dotykaç tylko q Tarcza do drobnego krojenia – a Tarcza do frytek 1–2
uchwytu no˝a. Po u˝yciu urzàd- l Tarcza do grubego krojenia – b (nale˝y równie˝ wziàç pod
zenia w pierwszej kolejnoÊci z m Tarcza do drobnego przecierania – c uwag´ informacje umiesz-
czone na produkcie)
pojemnika 6 wyjàç nó˝ i dopiero n Tarcza do grubego przecierania – d
o Tarcza do tarcia – e
potem poddawanà obróbce p Tarcza do przygotowywania frytek Podwójny system zabezpieczeƒ
˝ywnoÊç. q Koƒcówka do wyrabiania ciasta Silnik mo˝na uruchomiç tylko wtedy,
• Przed uruchomieniem urzàdzenia r Koƒcówka do ubijania kiedy pojemnik roboczy z przykrywkà
sprawdziç, czy napi´cie w sieci s Wyciskarka do cytrusów jest prawid∏owo zamocowany. JeÊli w
t Przystawka do siekania czasie pracy pokrywka si´ otworzy,
odpowiada napi´ciu podanemu na urzàdzenie wy∏àczy si´ automatycznie.
spodzie urzàdzenia. Pod∏àczaç Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem W takim przypadku nale˝y wy∏àcznik 3
tylko do pràdu zmiennego. robota kuchennego nale˝y umyç znajdujàcy si´ w pozycji «I» ustawiç
wszystkie cz´Êci w sposób opisany
• Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nie w rozdziale «Czyszczenie».
w pozycji «O» w celu zapobie˝enia
dopuszczaç dzieci do urzàdzenia. nieumyÊlnemu uruchomieniu urzàd-
zenia.
• Urzàdzenie jest przeznaczone
wy∏àcznie do u˝ytku w gospodar- Ochrona przed przecià˝eniem
stwie domowym i do obróbki Dla unikni´cia szkód powsta∏ych
Zaktadanie pojemnika uni-
podanych iloÊci produktu. w wyniku przecià˝enia, urzàdzenie wersalnego 6 i pokrywki 7
• Nie u˝ywaç ˝adnych cz´Êci wyposa˝one jest w automatyczny
wy∏àcznik bezpieczeƒstwa odcinajàcy, 1. Przy wy∏àczonym silniku, ustawiç
urzàdzenia w kuchenkach mikro- w razie potrzeby, dop∏yw pràdu. W takim pojemnik na bloku silnika 1 w ten
falowych. przypadku nale˝y ustawiç wy∏àcznik 3 sposób, aby oznaczenia strza∏ek na
• Nie pozostawiaç pracujàcego w pozycji «O» i przed ponownym bloku silnika i na pojemniku pokrywa∏y
si´ (A). Nast´pnie przekr´ciç pojemnik w
urzà-dzenia bez dozoru. w∏àczeniem odczekaç oko∏o 15 minut,
kierunku strza∏ki «function» a˝ do oporu.
• Urzàdzenia elektryczne Braun aby urzàdzenie mog∏o ostygnàç.
spe∏niajà wymogi odpowiednich
norm bezpieczeƒstwa. Naprawy Tryb pulsacyjny «» 4 A
mogà byç wykonywane tylko Ten tryb pracy jest optymalny dla
przez autoryzowany serwis. nast´pujàcych prac:
Niefachowe naprawy mogà • Siekanie mi´kkich i delikatnych
spowodowaç zagro˝enie dla produktów, jak np. jajka, cebula czy
1
u˝ytkownika pietruszka.
• Ostro˝ne dodawanie màki do ciasta
• Należy zawsze odłączać urządze- w celu zachowania jego konsystencji. 2
nie od zasilania, jeśli zostawia się • Dodawanie ubitej piany lub Êmietany
go bez nadzoru, a także przed do g´stych mas.

50
2. W∏o˝yç odpowiednià przystawk´ 1. Wyrabianie ciasta 2. Mieszanie
(patrz opis ka˝dej z przystawek) do
pojemnika, tak aby trafi∏a na oÊ nap´- Do wyrabiania ciasta mo˝na zastosowaç Do mieszania ciasta mieszanego lub
dowà i docisnàç mo˝liwie najg∏´biej. nie tylko specjalnà koƒcówk´ q do biszkoptowego nale˝y u˝ywaç no˝a 9
ciasta, ale równie˝ nó˝ 9 Najlepsze
3. UmieÊciç pokrywk´ 7 na pojemniku wyniki osiàga si´ u˝ywajàc koƒcówki do Koƒcówka do wyrabiania ciasta q nie
w ten sposób, aby oznaczenia strza∏ek wyrabiania ciasta, poniewa˝ jest ona nadaje si´ do przygotowywania tych
na pokrywce i pojemniku pokrywa∏y si´. specjalnie przystosowana do przygoto- ciast.
Nast´pnie przekr´ciç pokrywk´ w wywania ciasta dro˝d˝owego, ciasta
kierunku ruchu wskazówek zegara, a˝ kruchego i ciasta na makaron. Max. 500 g màki plus dodatki
nosek na pokrywce wsunie si´ do otworu
zabezpieczajàcego w bloku silnika 1 i Ciasto dro˝d˝owe (chleb/ciasto) Ciasto mieszane
zatrzaÊnie si´ (B). Max. 500 g maki plus dodatki. Predkosc (na 2 sposoby) SzybkoÊç/Czas
7, czas przygotowania 1 i ½ minuty
a) cukier, t∏uszcz i jaja ubiç
B Màk´, a nast´pnie inne dodatki, oprócz na puszystà mas´, 6/ok. 1 min
1 p∏ynów, w∏o˝yç do pojemnika uniwer- dodaç mleko i ostro˝nie 6/ok. 15 sek
salnego 6. Za∏o˝yç pokrywk´ 7 i za- dodaç màk´ w trybie 15/ok.10–5x
blokowaç jà. Nastawiç pr´dkoÊç 7 i pracy pulsacyjnej «»
w∏àczyç urzàdzenie. Nast´pnie wlaç
odpowiednià iloÊç p∏ynu przez otwór w b) wszystkie sk∏adniki
2 pokrywie przy pracujàcym urzàdzeniu. oprócz p∏ynów umieÊciç
w pojemniku uniwersal-
U˝ywajàc no˝a 9 do wyrabiania ciasta nym 15/ok.1 min
click click
nie wsypujemy do pojemnika tych
sk∏adników, które nie powinny byç Odpowiednià iloÊç p∏ynu dodaç przez
rozdrobnione np. rodzynki, skórka otwór w pokrywce przy pracujàcym
cytryny, migda∏y. Nale˝y je dodaç silniku. Rodzynki dodaç do ciasta
r´cznie do wyrobionego i wyj´tego r´cznie po jego wyj´ciu z pojemnika.
Zdejmowanie pojemnika z pojemnika ciasta.
uni-wersalnego i pokrywki Ciasto biszkoptowe SzybkoÊç/Czas

Przy wy∏àczonym silniku zdjàç pokrywk´ Ciasto na makaron Jaja i wod´ (jeÊli to
przekr´cajàc jà w kierunku przeciwnym Max. 500 g maki plus dodatki. Predkosc konieczne) ubiç na
do ruchu wskazówek zegara. Przekr´ciç 7, czas przygotowania 1 i ½ minuty puszystà pian´ 15/ok. 2 min
pojemnik w kierunku strza∏ki «click» a˝ Dodaç cukier 15/ok. 2 min
si´ odblokuje i zdjàç. Màk´ a nast´pnie inne dodatki, oprócz Dodawaç powoli màk´ w
p∏ynów w∏o˝yç do pojemnika uniwer- trybie pracy pulsacyjnej 8/5 x «»
Wyjmujàc nó˝ z pojemnika nale˝y go salnego 6. Nast´pnie wlaç odpowiednià Dodaç kakao 8/3 x «»
ujàç za uchwyt i pociàgnàç. iloÊç p∏ynu przez otwór w pokrywie przy
pracujàcym urzàdzeniu.
Uwaga: Kraw´dzie tnàce no˝a sà 3. Miksowanie
bardzo ostre! Po utworzeniu si´ zwartej bry∏y ciasta
nie dodawaç wi´cej p∏ynu, poniewa˝ od
tego momentu ciasto nie b´dzie go Do miksowania zup, koktajli itp.
W wyposa˝eniu urzàdzenia znajduje si´ u˝ywaç no˝a 9
os∏ona ochronna no˝a 9. JeÊli nie jest równomiernie poch∏ania∏o.
Maksymalna pojemnoÊç 2 l
u˝ywany, powinien byç przechowywany Pr´dkoÊç 10
w os∏onie. Kruche ciasto
Max. 500 g màki plus dodatki. Pr´dkoÊç (w przeciwnym przypadku mo˝e
7, czas przygotowania ok. 1 minuty nastàpiç wyciek)

Czyszczenie Màk´, a nast´pnie inne dodatki wsypaç Do przygotowania koktajli mlecznych


do pojemnika. Dla uzyskania najlepsze- do pojemnika dodaç grubo pokrojone
Wy∏àczyç urzàdzenie i wyciàgnàç owoce.
wtyczk´ z sieci. Blok silnika 1 nale˝y go efektu, u˝yte mas∏o nie mo˝e byç
zbyt mi´kkie ani zbyt twarde. Za∏o˝yç pokryw´ 7 i zablokowaç jà.
czyÊciç tylko przy pomocy wilgotnej Przy pr´dkoÊci 15 wst´pnie zmiksowaç
Êciereczki. owoce, nast´pnie przy pr´dkoÊci 10
Za∏o˝yç i zablokowaç pokryw´ 7.
Nastawiç pr´dkoÊç 7 i w∏àczyç urzà- dodaç p∏yn i zmiksowaç do koƒca.
Wszystkie przystawki mogà byç myte Przy zastosowaniu mleka nale˝y
w zmywarce. JeÊli to konieczne, przed dzenie.
zwróciç uwag´ na fakt, ˝e p∏yn ten przy
p∏ukaniem, nale˝y dok∏adnie oczyÊciç miksowaniu mo˝e si´ pieniç. Dlatego
wszystkie cz´Êci przed umyciem ∏opatkà Po utworzeniu si´ zwartej bry∏y ciasta
kontynuowaç wyrabianie przez krótki te˝ trzeba u˝ywaç odpowiednio mniej
lub szczoteczkà. mleka.
czas, poniewa˝ zbyt d∏ugie wyrabianie
Przy obróbce produktów bogatych s prawia, ˝e ciasto b´dzie zbyt mi´kkie.
w barwniki (np. marchewka) cz´Êci
z tworzywa sztucznego mogà pokryç
si´ nalotem. Przed myciem nale˝y je
przetrzeç olejem spo˝ywczym.

Nie u˝ywaç ostrych narz´dzi do


czyszczenia.

Przy czyszczeniu tarczy i no˝y nale˝y


zachowaç szczególnà ostro˝noÊç
– sà bardzo ostre!

51
4. Siekanie Przyk∏ady przepisów
Suszone owoce w waniliowym miodzie
Siekanie przy pomocy no˝a 9 (jako nadzienie do ciast lub krem)
(u˝yj misy robota kuchennego,
Przyk∏ady obróbki produktów pr´dkoÊç: 15)
Podane czasy obróbki sà orientacyjne, efektywny czas zale˝y od jakoÊci produktu, Sch∏ódê w lodówce 500 g p∏ynnego
jego iloÊci i oczekiwanego stopnia rozdrobnienia. miodu i posiekane suszone owoce
(250 g suszonych Êliwek, 250 g
Produkt Max. iloÊç Przygotowanie Pr´dkoÊç Pozycja Czas suszonych fig). Do misy robota
Buteczki, 4 çwiartki 15 I 45 sek kuchennego wrzuç miód i suszone
Suchy chleb owoce, po czym siekaj je przez
Kostki lodu 28 cale 15 I 1 min (Ênieg) 20 sekund, nast´pnie dodaj 250 ml
wody oraz 3 krople aromatu wanilio-
Jab∏ka çwiartki 8 I 15 sek wego i wznów siekanie na 3 sekundy.
Czekolada 400 g po∏amana 15 I grubo 15 sek
twarda drobno 30 sek
Jaja 8 ca∏e 6  8x Czyszczenie
Ser (mi´kki) 400 g kostki - 3 cm 15 I 20 sek Zachowaj szczególnà ostro˝noÊç
podczas czyszczenia ostrza. Trzymaj
Ser (twardy) 700 g kostki - 3 cm 15 I 60–70 sek
ostrze wy∏àcznie za górnà cz´Êç. Zwróç
Mi´so 700 g pokrojone na 15 I 40 sek uwag´, na to, ˝e przystawka siekajàca
kostki nie jest przystosowana do czyszczenia
Marchewka 700 g w kawa∏kach 15 I 10 sek w zmywarkach. CzyÊç przystawk´
siekajàcà wy∏àcznie r´cznie, u˝ywajàc
Cebula 700 g çwiartki 15  10–13 x ciep∏ej wody.

Siekanie przy użyciu przystawki do siekania t

Przyk∏ady przetwarzania produktów spo˝ywczych


(rekomendowane iloÊci: max. 200 ml / 200 g)
Gdy przetwarzasz du˝e kawa∏ki produktów, najpierw u˝yj trybu pulsacyjnego «»,
a dopiero póêniej przejdê do maksymalnego ustawienia mocy do momentu
uzyskania po˝àdanego rozdrobnienia. Nie rozdrabniaj bardzo twardych sk∏adników,
takich jak ziarna kawy, czy ga∏ka muszkato∏owa.

Produkt Rekomend. Sposób Pr´d- Wybór Czas pracy


iloÊç przygotowania koÊç usta- urzàdzenia
wienia
Zio∏a bez ∏odyg 15 I 5 - 10 sek
Cebule 1 w çwiartkach 6  5x
Sery (twarde) 50 g w kawa∏kach 15 I 45 sek
Orzechy 50 g ca∏e 15 I 30 sek
Sos do sa∏atek najpierw posiekaç 7 I 5 - 10 sek
zio∏a
Majonez max. miksowaç jajko, 15 I 60 sek
1 jajko przyprawy,
musztard´, ocet,
dodaç powoli olej,
gdy urzàdzenie jest
w∏àczone
Jedzenie surowe lub 15 I 20 - 30 sek
dla najm∏ods- ugotowane, nie
zych goràce
(warzywa/
owoce)

52
5. Krojenie, przeciearanie, Tarcza do drobnego krojenia – a q Ten symbol oznacza, ˝e
Pr´dkoÊç 1–2 zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
tarcie Przyk∏ady obróbki: ogórki, kapusta, wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
• Za∏o˝yç odpowiednià tarcz´ na noÊnik surowe ziemniaki, marchewka, cebula, socjalnymi. Zu˝yty produkt
tarcz j jak pokazano na rys. (C) i rzodkiewka. nale˝y zostawiç w jednym z punktów
zablokowaç jà. Aby zdjàç za∏o˝onà zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego
tarcz´ nale˝y nacisnàç do góry wysta- Tarcza do grubego krojenia – b l i elektronicznego. Odpowiednie
jàcy na dole noÊnika tarcz element Pr´dkoÊç 1–2 przetworzenie zu˝ytego sprz´tu
koƒcowy tarczy. Przyk∏ady obróbki: ogórki, kalarepa, zapobiega potencjalnym negatywnym
surowe ziemniaki, cebula, banany, wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie
pomidory, pieczarki, selery. ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci
C sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
Tarcza do drobnego
przecierania – c m
Pr´dkoÊç 3–6 Zastrzega si´ prawo do dokonywania
a Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio zmian.
twardy), ogórki, marchewka, surowe
ziemniaki, jab∏ka.

Tarcza do grubego przecierania – d n


Pr´dkoÊç 3–6
Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio
twardy), ogórki, kalarepa, czerwone
buraki, marchewka, surowe ziemniaki,
• Na∏o˝yç zmontowanà tarcz´ do jab∏ka, kapusta.
krojenia/przecierania na oÊ nap´dowà
w pojemniku uniwersalnym (D). Tarcza do tarcia – e o
Pr´dkoÊç 8–15
Przyk∏ady obróbki: surowe ziemniaki
D (np. na placki ziemniaczane), chrzan,
ser parmezan (twardy).

6. Ubijanie za pomocà
koƒcówki do ubijania r
SzybkoÊç/Czas

Ciasto biszkoptowe
Max. 280–300 g màki
• Za∏o˝yç i zablokowaç pokrywk´ 7, plus dodatki
wybraç szybkoÊç i przy wy∏àczonym Jaja i wod´ (jeÊli jest
urzàdzeniu wsypaç produkt do potrzebna)
pojemnika przez otwór w pokrywce. ubiç na puszystà pian´ 5 /ok. 2 min
Dodawanie produktu nale˝y dokony- Dodaç cukier 5 /ok. 2 min
waç przy wy∏àczonym urzàdzeniu. Dodaç powoli màk´ 1 /ok. 30 sek
• Przy w∏àczonym urzàdzeniu nigdy nie Piana z bia∏ek
nale˝y wk∏adaç palców do otworu Min. 2 bia∏ka 4–5 /ok. 4 min
wsypowego w pokrywce. Nale˝y Max. 6 bia∏ek 4–5 /ok. 6 min
zawsze u˝ywaç dociskacza 8 (E).
Bita Êmietana
Wskazówka: Przy obróbce produktów Min. 0,15–0,2 l 2 /ok. 1–2 min
soczystych i mi´kkich najlepsze Max. 0,4 l 2 /ok. 3,5–4 min
rezultaty osiàga si´ przy pracy z ma∏à
pr´dkoÊcià. Do twardych produktów Przed ubijaniem Êmietanki, nale˝y jà
nale˝y nastawiaç wi´ksze pr´dkoÊci. ch∏odziç przez kilka godzin (w tempera-
Nie nale˝y przepe∏niaç pojemnika. turze oko∏o 4 °C).

E
1

53
Český

Naše výrobky jsou navrženy tak, aby Specifikace Před aktivací pulsního režimu nastavte
splňovaly nejvyšší standardy kvality, požadovanou rychlost regulátorem
funkčnosti a designu. Doufáme, že • Napětí/wattový výkon: Viz typový štítek rychlosti 5. Při uvolnění pulzního režimu
budete mít ze svého nového přístroje na spodní straně přístroje. se přístroj vypne.
Braun radost. • Doba provozu a max. kapacita:
Viz pokyny ke zpracování.
Před prvním použitím si prosím
pečlivě přečtěte pokyny.
Popis Doporučené rozsahy
rychlosti pro jednotlivá
Důležité Kuchyňský robot Braun FP 3010 /
příslušenství
• Tento přístroj nesmějí používat FP 3020 splňuje nejvyšší nároky na
hnětení, míchání, mixování, sekání, Nastavte rozsah rychlosti regulátorem
děti. Držte přístroj a jeho přívodní krájení, drcení a strouhání, vše snadno a rychlosti (5). Doporučuje se nejdříve
kabel mimo dosah dětí. Před rychle. zvolit rychlost a poté zapnout přístroj,
výměnou příslušenství nebo při 1 Blok motoru aby se s požadovanou rychlostí praco-
přiblížení se k součástem, které 2 Uložení napájecí šňůry valo hned od začátku.
se v provozu pohybují, vypněte 3 Spínač motoru (zap. = «I», vyp. = «O»)
přístroj a odpojte jej od přívodu 4 Pulsní režim «» Příslušenství Rozsah rychlosti
elektřiny. 5 Regulátor rychlosti (1 - 15)
6 Nádoba kuchyňského robota Hnětací hák 7
• Tento přístroj smí být osobami se (objem 2 l) Nůž 6 - 15
sníženými fyzickými, smyslovými 7 Víko nádoby kuchyňského robota 6 Šlehač:
nebo duševními schopnostmi 8 Pěchovadlo do víka 7 – vaječné bílky 4-5
– smetana 2
nebo osobami s nedostatkem Krájecí, strouhací a
zkušeností a znalostí pouze pod Příslušenství pro nádobu
kuchyňského robota 6 drticí nástavce 1-8
dohledem nebo po poučení (Důležité: Ne všechna příslušenství Hranolkovač 1-2
ohledně používání přístroje bez- budou obsažena ve standardním (viz také potisk na výrobku)
pečným způsobem a při porozu- vybavení všech modelů.)
mění nebezpečím, která mohou 9 Nůž s ochranným krytem Funkce dvojí bezpečnosti
vyvstat. j Unašeč nástavce Přístroj lze zapnout jedině tehdy, když je
• Nůž 9 je velmi ostrý! q Nůž na jemné krájení – a nádoba kuchyňského robota řádně
Uchopujte nůž pouze za l Nůž na hrubé krájení – b usazená s víkem. Jestliže se během
m Jemné struhadlo – c provozu víko otevře, motor se auto-
knoflík. Po použití vždy nejdříve n Hrubé struhadlo – d maticky vypne. Jelikož je v tomto případě
z nádoby kuchyňského robota 6 o Struhadlo tvrdých potravin – e spínač motoru 3 stále v zapnuté poloze
vyjměte nůž a pak odeberte p Hranolkovač «I», otočte jím zpět do polohy «O», aby
zpracované potraviny. q Hnětací hák nedošlo k nechtěnému spuštění motor.
r Šlehač
• Ujistěte se, že napětí ve vaší síti s Lis na citrusové plody
odpovídá napětí uvedenému na t Příslušenství sekáčku
spodní straně přístroje. Připojujte Nasazení nádoby
pouze ke střídavému proudu. Poznámka: Před prvním použitím kuchyňského robota 6 a
kuchyňského robota vyčistěte všechny
• Držte přístroj mimo dosah dětí.
jeho součásti podle popisu v kapitole víka 7
• Tento přístroj je konstruován «Čištění». 1. S vypnutým motorem umístěte
pouze pro použití v domácnosti nádobu kuchyňského robota na výstup
ke zpracovávání uvedených pohonu bloku motoru 1 tak, aby se
množství. Ochrana proti přetížení šipka na nádobě kryla s šipkou bloku
• Nepoužívejte žádné části v mikro- Pro zabránění poškozením způsobeným motoru (A). Poté otáčejte nádobou ve
vlnné troubě. přetížením je tento přístroj vybaven auto- směru «function», nakolik to půjde.
matickým bezpečnostním vypínačem,
• Nenechte přístroj v provozu bez který v případě potřeby vypne elektrické
dohledu. napájení. V takovém případě otočte
A
• Elektrické přístroje Braun splňují spínač motoru 3 zpět na «O» a vyčkejte
platné bezpečnostní normy. před opětovným zapnutím přístroje přibl.
Opravy nebo výměny musí být 15 minut, než motor vychladne.
prováděny pouze autorizovaným
servisním personálem. Chybná Pulsní režim «» 4 1
nebo neodborná oprava může mít Pulsní režim je například užitečný pro
za následek značná nebezpečí 2
následující použití:
pro uživatele. • Sekání jemných a měkkých potravin,
• Vždy odpojte přístroj od elektric- např. vajec, cibule nebo petržele.
kého napájení, je-li ponechán bez • Opatrné vmísení mouky do pasty nebo 2. Nasaďte potřebné příslušenství (viz
dohledu a před sestavováním, těsta pro zachování krémovosti. pokyny pro každé z příslušenství) na
rozebráním nebo čištěním. • Přidávání šlehaných vajec nebo hnací hřídel nádoby a zatlačte je co
smetany k tužším potravinám. nejvíce dolů.

Pulsní režim «» se aktivuje 3. Položte víko 7 na nádobu tak, aby se


otočením spínače motoru doleva. šipka na víku kryla s šipkou na nádobě.
Spínač v této poloze nedrží. Držte
spínač v pulsní poloze nebo jej do Poté otáčením ve směru hodinových
pulsní polohy otočte opakovaně. ručiček zaveďte hranu výstupku do

54
bezpečnostního zajišťovacího otvoru (1) 1. Hnětení 2. Míchání
tak, aby hlasitě zaklapl na místě (B).
Pro hnětení můžete použít hnětací hák q Pro míchání dortového těsta nebo
nebo nůž 9. Pro dosažení co nejlepších piškotového těsta použijte nůž 9
B výsledků doporučujeme používat hnětací Hnětací hák q není vhodný k míchání
1 hák, který je speciálně konstruovaný k dortového nebo piškotového těsta.
vytvoření kynutého těsta, nudlí a pečiva.
Max. 500 g mouky plus ostatní přísady
Kynuté těsto (chléb/koláč)
Max. 500 g mouky plus ostatní přísady
2 Rychlost 7, 1 ½ min Směs na dort
(2 metody) Rychlost / čas
Nasypte mouku do nádoby kuchyňského
click click robota a poté přidejte ostatní přísady a) Krémové máslo
– kromě tekutin. s cukrem a vejci 6 / cca 1 min
Položte víko 7 a zajistěte je. vlijte mléko 6 / cca 15 s
Poté zvolte rychlost 7 a zapněte přístroj. a pečlivě vmíchejte
Sejmutí nádoby Přilévejte tekutiny skrz plnicí trubici víka mouku s 15 / cca 10-15 x
kuchyňského robota a víka za chodu motoru. pulsním režimem. «»

Vypněte přístroj. Otočte víkem proti Při hnětení nožem 9 nepřidávejte b) Přidejte všechny
směru hodinových ručiček a odklopte je. přísady jako rozinky, kandovanou kůru, přísady kromě
Poté otáčejte nádobou kuchyňského mandle atd., které se nemají rozkrájet. kapalin do nádoby
robota ve směru «click», dokud bude Tyto se musí přidat ručně po vyjmutí kuchyňského robota. 15 / cca 1 min
zajištěná, a zvedněte nádobu. uhněteného těsta z nádoby kuchyňs-
kého robota. Přilévejte potřebné tekutiny skrz plnicí
Při vyjímání nože z nádoby jej uchopte za trubici víka za chodu motoru.
knoflík a vytáhněte jej. Nakonec ručně přidejte přísady jako
Nudlové těsto rozinky.
Upozornění: Nůž je velmi ostrý! Max. 500 g mouky plus ostatní přísady
Rychlost 7, 1 ½ min
Nůž 9 se dodává s ochranným krytem. Piškotové těsto Rychlost / čas
Pokud nůž nepoužíváte, uložte jej do Nasypte mouku do nádoby kuchyňského
ochranného krytu. robota a poté přidejte ostatní přísady Smetana, vejce
– kromě tekutin. a voda (je-li třeba) 15 / cca 2 min
Nalijte požadované množství tekutiny a cukru 15 / cca 4 min
Čištění vmíchejte pulsním
skrz plnicí trubici ve víku za běhu
Nejprve vždy vypněte motor a odpojte motoru. režimem mouku 8 / 5 x «»
přístroj. Čistěte blok motoru 1 pouze a kakaový prášek 8 / 3 x «»
vlhkou tkaninou. Nepřidávejte žádné tekutiny poté,
co se těsto vytvarovalo do koule, neboť
Všechny díly lze mít v myčce na nádobí. pak již nebude tekutina rovnoměrně 3. Mixování
V případě potřeby před oplachováním absorbována.
důkladně očistěte všechny díly stěrkou Požijte nůž 9 k mixování polévek,
nebo kartáčem. koktejlů atd.
Pečivo Maximální kapacita 2 l
Potraviny s intenzivní barvou (např. Max. 500 g mouky plus ostatní přísady Rychlost 10
mrkev) mohou na plastových dílech Rychlost 7, přibl. 1 min (jinak může nádoba přetéct)
nechávat skvrny, otřete je před čištěním
vodou kuchyňským olejem. Nasypte mouku do nádoby kuchyňského Pro mléčné koktejly přidejte hrubě
robota a poté přidejte ostatní přísady. nasekané ovoce do nádoby kuchyňs-
Nepoužívejte k čištění ostré předměty. Pro dosažení co nejlepších výsledků kého robota.
nesmí být použité máslo příliš tvrdé ani
Čistěte nože a nástavce velmi příliš měkké. Položte víko 7 a zajistěte je.
opatrně – jsou velmi ostré! Rychlostí 15 rozmixujte nejprve ovoce,
Položte víko 7 a zajistěte je. Zvolte poté přidejte tekutinu při rychlosti 10 a
rychlost 7 a zapněte přístroj. dokončete mixování.

Ustaňte v hnětení krátce poté, co se Při mixování mléka mějte na paměti, že


těsto vytvaruje do koule. Jinak bude se napění. Použijte menší množství.
pečivové těsto příliš měkké.

55
4. Sekání
Sekání nožem 9

Příklady použití
Doby zpracování jsou přibližné a závisí na kvalitě a množství zpracovávaných potravin
a na požadovaném stupni jemnosti.

Produkt Max. Příprava Rychlost Režim Doba / Pulzy


množství
Tvrdé veky 4 na kousky 15 I 45 s
Kostky ledu 28 vcelku 15 I 1 min (sníh)
Jablka 700 g na kousky 8 I 15 s
Čokoláda 400 g rozlámaná 15 I nahrubo 15 s
Chlazený na jemno 30 s
Vejce 8 vcelku 6  8x
Sýr (měkký) 400 g 3 cm kostky 15 I 20 s
Sýr (tvrdý) 700 g 3 cm kostky 15 I 60 - 70 s
Maso 700 g v kostkách 15 I 40 s
Mrkev 700 g v kusech 15 I 10 s
Cibule 700 g na kousky 15  10 - 13 x

Sekání s příslušenstvím sekáčku t

Příklady použití
(doporučené množství: max. 200 ml/200 g)
Při zpracovávání velkých kusů potravin nejprve použijte pulsní režim a poté pokračujte
nejvyšší rychlostí, dokud nedosáhnete požadovaného stupně jemnosti. Nesekejte
extrémně tvrdé potraviny jako kávová zrnka nebo muškátový ořech.

Produkt Dopor. Příprava Rychlost Nastavení Doba / Pulzy


množství spínače
Byliny bez stonků 15 I 5 - 10 s
Cibule 1 na kousky 6  5x
Sýr (tvrdý) 50 g v kusech 15 I 45 s
Ořechy 50 g vcelku 15 I 30 s
Salátový nasekat předem 7 I 5 - 10 s
dresing byliny
Majonéza max. smíchejte vejce, 15 I 60 s
1 vejce koření, hořčici,
ocet, za běhu
motoru přidávejte
pomalu olej
Kojenecká syrová nebo 15 I 20 - 30 s
strava vařená, ne horký
(zelenina/ pokrm
ovoce)

Příklad receptu Čištění


Sušené ovoce ve vanilkovém medu Buďte při čištění nože opatrní.
(jako náplň do palačinek nebo Uchopujte jej pouze za knoflík. Mějte na
pomazánka) paměti, že nádoba sekáčku není odolná
(použijte nádobu kuchyňského robota, pro mytí v myčce nádobí.
rychlost: 15) Očistěte ji ručně teplou vodou.

Zchlaďte 500g krémového medu a


nasekaného sušeného ovoce (250 g
švestek, 250 g sušených fíků) v
ledničce. Naplňte med a sušené ovoce
do nádoby kuchyňského robota a
sekejte 20 sekund, poté přidejte 250 ml
vody a 3 kapky vanilkového aroma a
pokračujte v sekání 3 sekundy.

56
5. Krájení, drcení, strouhání Nůž na jemné krájení – a q Nezahazujte výrobek na konci
Rychlost 1 - 2 jeho životnosti do domovního
• Umístěte nástavec, který chcete Příklady zpracovávání: okurky, zelí, odpadu. Likvidaci může provést
použít, do unašeče nástavce j podle syrové brambory, mrkev, cibule, servisní středisko Braun nebo
vyobrazení na (C) a zaklapněte jej do ředkvičky. příslušné sběrny ve vaší zemi.
polohy. Pro vyjmutí nástavce vytlačte
konec nástavce, který vyčnívá na Nůž na hrubé krájení – b l
spodní straně unašeče nástavce. Rychlost 1 - 2 Předmět změny bez poznámky.
Příklady zpracovávání: okurky, kedlubny,
syrové brambory, cibule, banány,
C rajčata, houby, celer.

Jemné struhadlo – c m
a Rychlost 3 - 6
Příklady zpracovávání: sýr (měkký až
středně tvrdý), okurky, mrkev, syrové
brambory, jablka.

Hrubé struhadlo – d n
Rychlost 3 - 6
Příklady zpracovávání: sýr (měkký až
středně tvrdý), okurky, kedlubny, řepa,
• Nasaďte sestavený kráječ/drtič na mrkev, syrové brambory, jablka, zelí.
hnací hřídel nádoby kuchyňského
robota (D). Struhadlo tvrdých potravin – e o
Rychlost 8 - 15
Příklady zpracovávání: syrové brambory
D (např. pro bramborové placky), křen,
parmezánový sýr (tvrdý).

6. Šlehání šlehačem r
Rychlost / čas
Šlehání piškotového
těsta
Max. 280-300 g mouky
plus ostatní přísady
• Položte víko 7 a zajistěte je. Nastavte Smetana, vejce a voda
rychlost a naplňte potraviny, které (je-li třeba) 5 / cca 2 min
se mají zpracovat, do plnicí trubice, přidat cukr 5 / cca 2 min
zatímco je motor vypnutý. Doplňování vmísit mouku 1 / cca 30 s
by se mělo provádět s vypnutým
motorem. Šlehání vaječných
bílků
• Nikdy nesahejte do plnicí trubice, když Min.: 2 vaječné bílky 4 - 5 / cca 4 min
je motor v chodu. Vždy použijte Max.: 6 vaječné bílky 4 - 5 / cca 6 min
pěchovadlo 8 (E).
Šlehačka
Poznámka: Při zpracovávání šťavnatých Min.: 0,15-0,2 l 2 / cca 1-2 min
nebo měkkých potravin získáte lepší Max.: 0,4 l 2 / cca 3,5-4 min
výsledky při nižší rychlosti. Tvrdé
potraviny by se měly zpracovávat při Před šleháním sterilizované smetany
vyšší rychlosti. Nepřetěžujte nádobu uchovávejte smetanu v chladu několik
kuchyňského robota. hodin (při přibl. 4 °C).

E
1

57
Slovenský

Naše produkty sú navrhnuté tak, aby Technické údaje Spínač sa do tohto nastavenia
vyhovovali najvyšším normám kvality, napevno neprepne. Podržte spínač
funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si • Napätie/wattový výkon: Pozrite si v polohe pulzu alebo ho opakovane
poriadne vychutnáte svoj nový spotrebič typový štítok na spodnej strane spot- otáčajte do polohy pulzu.
značky Braun. rebiča.
• Prevádzkový čas a max. kapacita: Pred aktivovaním režimu pulzu nastavte
Pred prvým použitím si pozorne Pozrite si pokyny ohľadom spracovania. požadovanú rýchlosť pomocou regu-
prečítajte pokyny pre použitie. látora rýchlosti 5. Keď uvoľníte režim
pulzu, spotrebič sa vypne.
Dôležité Popis
• Tento spotrebič nemôžu používať Kuchynský robot FP 3010 / FP 3020
deti. Uchovajte spotrebič a jeho značky Braun vyhovuje najvyšším Odporúčané rozsahy
kábel mimo dosahu detí. Pred požiadavkám na miesenie, zmiešavanie, rýchlostí pre jednotlivé
miešanie, sekanie, krájanie, drvenie a nástavce
výmenou príslušenstva alebo prí- rezanie, a to jednoducho a rýchlo.
stupom k dielom, ktoré sa pohy- Nastavte rozsah rýchlosti pomocou
1 Blok motora regulátora variabilných otáčok 5.
bujú pri používaní, vypnite spotre- 2 Úložný priestor na kábel
bič a odpojte ho od sieťového Odporúča sa, aby ste najskôr vybrali
3 Spínač motora (zap. = «I», vyp. = «O») rýchlosť a následne zapli spotrebič, aby
napájania. 4 Pulzný režim «» ste pracovali s požadovanou rýchlosťou
• Tento spotrebič môžu používať 5 Regulátor variabilných otáčok (1 - 15) rovno od začiatku.
osoby s obmedzenými fyzickými, 6 Miska kuchynského robota
(kapacita 2 l)
zmyslovými alebo mentálnymi 7 Veko na misku kuchynského robota 6
Nástavce Rozsah rýchlosti
schopnosťami, prípadne s nedo- 8 Piest pre veko 7 Hák na miesenie 7
statkom skúseností a znalostí, Čepeľ 6 - 15
ak sa na nich dohliada alebo boli Násady pre misku kuchynského Násada na šľahanie
poučené o používaní spotrebiča robota 6 – vaječné bielky 4-5
(Dôležité: V štandardnom vybavení – krém 2
bezpečným spôsobom a ak poro- nebudú pri všetkých modeloch dostupné Nástavce na krájanie,
zumeli príslušným nebezpečen- všetky násady.) strúhanie a drvenie 1-8
stvám. 9 Čepeľ s ochranným krytom Systém na prípravu
• Čepeľ 9 je veľmi ostrá! j Držiak nástavca hranolčekov 1-2
Čepeľ používajte len za q Nástavec na jemné krájanie – a (tiež sa obráťte na potlač na produkte)
pomoci gombíka. Po použití vždy l Nástavec na hrubé krájanie – b
m Nástavec na jemné drvenie – c Funkcia dvojitého zabezpečenia
najskôr vyberte čepeľ z misky Spotrebič sa dá zapnúť len v prípade,
n Nástavec na hrubé drvenie – d
kuchynského robota 6 a až potom o Nástavec na strúhanie – e keď je riadne nasadená miska s vekom
odstráňte spracovanú potravinu. p Systém na prípravu hranolčekov kuchynského robota. Ak sa veko zloží
• Uistite sa, že vaše napätie zodpo- q Hák na miesenie počas prevádzky, motor sa automaticky
r Násada na šľahanie vypne. Keďže v tomto prípade je spínač
vedá napätiu vytlačenému na motora 3 stále v zapnutej polohe «I»,
spodnej strane spotrebiča. Pripá- s Lis na citrusy
t Sekací nástavec prepnite ho späť do polohy «O», aby ste
jajte len k striedavému prúdu. zabránili neúmyselnému zapnutiu
• Spotrebič uchovajte z dosahu detí. Poznámka: Kým prvýkrát použijete motora.
kuchynského robota, vyčistite všetky
• Tento spotrebič bol vytvorený len jeho časti podľa pokynov v kapitole
na použitie v domácnosti na spra- «Čistenie».
covanie uvedeného množstva. Nasadenie misky
• Nepoužívajte žiadne diely v mikro- kuchynského robota 6 a
vlnnej rúre. Celková ochrana
• Nenechávajte spotrebič v pre- veka 7
Aby sa predišlo škodám spôsobeným
vádzke bez dohľadu. nadmerným zaťažením, tento spotrebič je 1. Zatiaľ čo je motor vypnutý, dajte misku
• Elektrické spotrebiče značky vybavený automatickým bezpečnostným kuchynského robota na hnacie miesto
spínačom, ktorý v prípade potreby vypne bloku motora 1, pričom zarovnajte šípku
Braun vyhovujú príslušným nor- prívod napätia. V takomto prípade otočte na miske so šípkou na bloku motora (A).
mám bezpečnosti. Opravy alebo spínač motora 3 späť do polohy «O» a Následne otočte misku v smere «function»
výmenu sieťového kábla môže približne 15 minút počkajte, aby sa motor tak, ako to len pôjde.
vykonávať len autorizovaný ser- pred opätovným zapnutím spotrebiča
visný personál. Chybná a nekvali- vychladil.
A
fikovaná oprava môže spôsobiť
značné riziká pre používateľa. Pulzný režim «» 4
• Spotrebič vždy odpojte od sieťo-
vého napájania, ak sa nechá bez Pulzný režim je napríklad užitočný pre
nasledujúce použitia:
dozoru a pred skladaním, rozkla- 1
daním alebo čistením. • Rezanie jemných a mäkkých potravín,
napr. vajíčok, cibule alebo petržlenu. 2
• Opatrne sypte múku do cesta alebo
cestíčka, aby ste uchovali krémovosť.
• Pridávanie vyšľahaných vajíčok alebo
krému do pevnejších potravín. 2. Nasaďte potrebný nástavec (pozrite si
pokyny pre každý z nástavcov) na hnací
Režim pulzu «» sa aktivuje hriadeľ misky a zatlačte ho tak, ako len
otočením spínača motora doľava. bude môcť zapadnúť.

58
3. Nasaďte veko 7 na misku tak, aby 1. Miesenie 2. Zmiešavanie
šípka na veku bola oproti šípke na miske.
Následne otočte veko v smere Za účelom miesenia môžete použiť Na zmiešavanie cesta na koláče
hodinových ručičiek, pričom naveďte hák na miesenie q alebo čepeľ 9. Na alebo piškótového cesta použite
horný lem do otvoru bezpečnostného dosiahnutie najlepších výsledkov odpo- čepeľ 9.
uzamknutia bloku motora 1, kým rúčame, aby ste použili hák na miesenie, Hák na miesenie q nie je vhodný na
počuteľne nezapadne na svoje miesto (B). ktorý je špeciálne navrhnutý na vytvára- zmiešavanie cesta na koláče alebo
nie kvaseného cesta, cesta a cestovín. piškótového cesta.

B Max. 500 g múky plus iné prísady


1 Kvasené cesto (chlieb/koláč)
Max. 500 g múky plus iné prísady Zmes na koláče
Rýchlosť 7, 1 ½ minúty (2 metódy) Rýchlosť/čas

Nasypte múku do misky kuchynského a) Krémové maslo s


robota, potom pridajte ostatné prísady – cukrom a vajíčkami 6 / cca. 1 min.
2
okrem kvapalín. nalejte mlieko 6 / cca. 15 sek.
Nasaďte veko 7 a uzamknite ho na svo- a opatrne nasypte
click click jom mieste. múku s 15 / cca. 10-15 x
Následne vyberte rýchlosť 7 a zapnite režimom pulzu. «»
spotrebič. b) Nasypte všetky
Pridávajte kvapaliny tak, že ich budete prísady okrem
nalievať cez plniacu trubicu vo veku, kvapalín do misky
Odpojenie misky zatiaľ čo je spustený motor. kuchynského
kuchynského robota a veka robota. 15/cca. 1 min.
Pri miesení pomocou čepele 9 nepridá-
Vypnite spotrebič. Veko otočte v smere vajte prísady, ako napríklad hrozienka, Pridávajte požadované kvapaliny cez
hodinových ručičiek a zdvihnutím nahor kandované šupky, mandle atď., ktoré sa plniacu trubicu vo veku, zatiaľ čo je
ho zložte. Následne otočte misku nemajú posekať. Tieto prísady sa musia spustený motor. Nakoniec manuálne
kuchynského robota v smere «click», pridať manuálne po vybratí kvaseného pridajte prísady, ako napríklad hro-
kým sa neuzamkne a nadvihnite misku. cesta z misky kuchynského robota. zienka.

Pri odpájaní čepele z misky ju pridržte Piškótové cesto Rýchlosť/čas


pomocou gombíka a vytiahnite ju von. Cesto na cestoviny
Vyšľahajte vajíčka
Max. 500 g múky plus iné prísady
Výstraha: Čepeľ je veľmi ostrá! a vodu (ak je to
Rýchlosť 7, 1 ½ minúty
potrebné) 15 / cca. 2 minúty
Čepeľ 9 sa dodáva s ochranným krytom. a cukor 15 / cca. 4 minúty
Nasypte múku do misky kuchynského
Ak sa čepeľ nepoužíva, skladujte ju v nasypte múku s
robota, potom pridajte ostatné prísady –
ochrannom kryte. režimom pulzu 8 / 5 x «»
okrem kvapalín.
pridajte kakaový
Nalejte požadované množstvo kvapaliny
prášok 8 / 3 x «»
cez plniacu trubicu vo veku, keď je spus-
tený motor.
Čistenie
Najskôr vždy vypnite motor a odpojte Nepridávajte žiadnu kvapalinu potom, čo 3. Miešanie
spotrebič. Blok motora 1 čistite len sa cesto vyformovalo do guľky, pretože
vlhkou handričkou. následne sa kvapalina rovnomerne Použite čepeľ 9 na zmiešavanie
neabsorbuje. polievok, miešaných nápojov atď.
Všetky diely sa dajú čistiť v umývačke Maximálna kapacita 2 l
riadu. Ak je to potrebné, všetky diely Rýchlosť 10
pred opláchnutím poriadne vyčistite Cestoviny (v opačnom prípade môže miska pre-
pomocou varešky alebo kefky. Max. 500 g múky plus iné prísady tiecť)
Rýchlosť 7, približne 1 minúta
Potraviny s intenzívnou farbou (napr. Pre mliečne miešané nápoje nasypte
karotky) môžu na plastových dieloch Nasypte múku do misky kuchynského nahrubo posekané ovocie do misky
zanechať škvrny; zotrite ich olejom na robota, potom pridajte ostatné prísady. kuchynského robota.
varenie skôr, ako ich očistíte vodou. Na dosiahnutie najlepších výsledkov
nemôže byť použité maslo ani príliš Nasaďte veko 7 a uzamknite ho na svo-
Za účelom čistenia nepoužívajte ostré tvrdé a ani príliš mäkké. jom mieste.
objekty. Pri rýchlosti 15 zmiešajte najskôr ovocie,
Nasaďte veko 7 a uzamknite ho na svo- následne pridajte kvapalinu pri rýchlosti
Nástavce a čepele čistite veľmi jom mieste. Vyberte rýchlosť 7 a zapnite 10 a dokončite miešanie.
opatrne – sú veľmi ostré! spotrebič.
Pri miešaní mlieka počítajte s tým, že sa
Miesenie cesta zastavte krátko potom, napení. Pracujte s menšími množstvami.
čo sa vytvorila guľka. V opačnom prí-
pade bude cesto na cestoviny príliš
jemné.

59
4. Krájanie
Krájanie s čepeľou 9
Príklady spracovania
Časy spracovania sú približné a závisia od kvality, množstva spracúvanej potraviny a
požadovaného stupňa jemnosti.

Produkt Max. Príprava Rýchlosť Režim Čas/pulzy


množstvo
Malé bagetky 4 rozštvrtené 15 I 45 sekúnd
Kocky ľadu 28 celé 15 I 1 minúta (sneh)
Jablká 700 g rozštvrtené 8 I 15 sekúnd
Čokoláda 400 g drvená 15 I nahrubo posekajte
počas 15 sekúnd
chladená najemno posekajte
počas 30 sekúnd
Vajíčka 8 celé 6  8x
Syr (mäkký) 400 g 3 cm kocky 15 I 20 sekúnd
Syr (tvrdý) 700 g 3 cm kocky 15 I 60-70 sekúnd
Mäso 700 g v kockách 15 I 40 sekúnd
Mrkva 700 g v kusoch 15 I 10 sekúnd
Cibule 700 g rozštvrtené 15  10 - 13 x

Sekanie so sekacím nástavcom t


Príklady spracovania
(odporúčané množstvo: max. 200 ml/200 g)
Pri spracovávaní veľkých kusov potravín najskôr použite režim pulzu «» a potom
pokračujte s najvyššou rýchlosťou, kým nedosiahnete požadovanú úroveň jemnosti.
Nesekajte extrémne tvrdé potraviny, ako napríklad zrnká kávy alebo muškátový orech.

Produkt Odporúčané Príprava Rýchlosť Nastavenie Čas/pulzy


množstvo spínača
Bylinky bez stoniek 15 I 5 - 10 sekúnd
Cibule 1 rozštvrtené 6  5x
Syr (tvrdý) 50 g v kusoch 15 I 45 sekúnd
Orechy 50 g celé 15 I 30 sekúnd
Dresing na vopred 7 I 5 - 10 sekúnd
šalát nasekajte
bylinky
Majonéza max. zmiešajte 15 I 60 sekúnd
1 vajíčko vajíčko, korenie,
horčicu, vínny
ocot, pomaly
pridávajte olej,
zatiaľ čo je
spustený motor
Detská čerstvá alebo 15 I 20 - 30 sekúnd
strava varená, žiadne
(zelenina/ horúce potraviny
ovocie)

Príklad receptu Čistenie


Sušené ovocie vo vanilkovom mede Buďte opatrní pri čistení čepele.
(ako plnka do palaciniek alebo nátierka) Používajte ju len za pomoci gombíka.
(použite misku kuchynského robota, Uvedomte si, že miska na sekanie nie je
rýchlosť: 15) vhodná do umývačky riadu.
Čistite ju manuálne pomocou vlažnej
Schlaďte 500 g krémového medu a vody.
posekaného sušeného ovocia (250 g
sušených sliviek, 250 g sušených fíg)
v chladničke. Naplňte med a sušené
ovocie do misky kuchynského robota a
sekajte počas 20 sekúnd, potom pridajte
250 ml vody a 3 kvapky vanilkovej arómy
a pokračujte v sekaní počas ďalších
3 sekúnd.

60
5. Krájanie, drvenie, Nástavec na jemné krájanie – a q Produkt na konci svojej životnosti
Rýchlosť 1 - 2 nelikvidujte v komunálnom
strúhanie Príklady spracovania: uhorky, kel, odpade. Likvidáciu môžete
• Vložte nástavec, ktorý chcete použiť, čerstvé zemiaky, karotky, cibule, uskutočniť prostredníctvom
do držiaku nástavca j tak, ako je reďkovky. servisného strediska spoločnosti Braun
vyobrazené v bode (C) a zacvaknite ho alebo cez príslušné zberné miesta, ktoré
do svojej polohy. Aby ste odpojili Nástavec na hrubé krájanie – b l sa nachádzajú vo vašej krajine.
nástavec, zatlačte nahor koniec Rýchlosť 1 - 2
nástavca, ktorý prečnieva na spodnej Príklady spracovania: uhorky, kel,
strane držiaka nástavca. čerstvé zemiaky, cibule, banány, Podlieha zmenám bez
paradajky, hríby, zeler. predchádzajúceho upozornenia.

C Nástavec na jemné drvenie – c m


Rýchlosť 3 - 6
Príklady spracovania: syr (mäkký až
a jemne tvrdý), uhorky, karotky, čerstvé
zemiaky, jablká.

Nástavec na hrubé drvenie – d n


Rýchlosť 3 - 6
Príklady spracovania: syr (mäkký až
jemne tvrdý), uhorky, kel, červená repa,
karotky, čerstvé zemiaky, jablká, kel.

Nástavec na strúhanie – e o
• Položte zložený krájač/drvič na hnací
Rýchlosť 8 - 15
hriadeľ misky kuchynského robota
Príklady spracovania: čerstvé zemiaky
(D).
(napr. pre zemiakové palacinky), chren,
parmezán (tvrdý).
D
6. Šľahanie s násadou na
šľahanie r
Rýchlosť/čas
Šľahanie
piškótového cesta
Max. 280 - 300 g múky
plus iné prísady
Vyšľahajte vajíčka
a vodu (ak je to
• Nasaďte veko 7 a uzamknite ho na potrebné) 5 / cca. 2 minúty
svojom mieste. Nastavte rýchlosť a pridajte cukor 5 / cca. 2 minúty
naplňte potravinami na spracovanie nasypte múku 1 / cca. 30 sekúnd
cez plniacu trubicu, zatiaľ čo je motor Šľahanie
zapnutý. Dopĺňanie by sa malo vaječných bielok
vykonávať pri vypnutom motore. Min. 2 vaječné
bielka 4 - 5 / cca. 4 minúty
• Nikdy nesiahajte do plniacej trubice, Max. 6 vaječných
keď je motor v prevádzke. bielok 4 - 5 / cca. 6 minút
Vždy použite piest 8 (E).
Šľahačka
Poznámka: Pri spracovávaní šťavnatých Min. 0,15 - 0,2 l 2 / cca. 1 - 2 minúty
alebo jemných potravín dosiahnete Max. 0,4 l 2 / cca. 3,5 - 4 minúty
lepšie výsledky pri nižšej rýchlosti. Tvrdé
potraviny je potrebné spracovávať pri Pred vyšľahaním sterilizovaného krému
vyššej rýchlosti. Misku kuchynského nechajte krém niekoľko hodín v chlade
robota nadmerne nepreťažujte. (pri približne 4 °C).

E
1

61
Magyar

Termékeinket úgy terveztük meg, tani kell. Ezt a készülék szét-, A készülék úgy kapcsolható «»
hogy azok minőség, funkció és forma illetve összeszerelése és tisztítása szakaszos üzemmódba, ha a motor-
tekintetében a legmagasabb színvonalat kapcsolót balra fordítjuk. A kapcsoló
képviseljék. Reméljük, hogy örömét leli előtt is meg kell tenni. nem marad ebben az állásban, ezért
majd új Braun készülékének azt vagy folyamatosan ebben a
használatában. Specifikáció pozícióban kell tartani, vagy újra és
Kérjük, hogy a készülék használatba újra oda kell fordítani.
• Feszültség-/teljesítményadatok: Ld. a
vétele előtt figyelmesen olvassa el készülék alján elhelyezett adattáblán.
ezt az utasítást. A szakaszos üzemmód bekapcsolása
• Üzemidő és maximális feldolgozó előtt a sebességszabályozóval 5 be kell
kapacitás: Ld. az élelmiszer feldolgo- állítani a kívánt sebességet. Ha elengedi
Fontos zására vonatkozó utasításokat. az impulzuskapcsolót, a készülék
• A készüléket gyermek nem hasz- kikapcsol.
nálhatja. A készüléket és hálózati
Leírás
tápkábelét gyermekek elől elzárva
kell tárolni. A tartozékok cseréje, A Braun FP 3010 / FP 3020 konyhai Az egyes tartozékok
illetve a mozgó alkatrészek meg- robotgéppel a legszigorúbb követelmé- esetében ajánlott
nyeknek megfelelően lehet az élelmisze-
közelítése előtt minden esetben reket dagasztani, keverni, elegyíteni,
sebességértékek
kapcsolja ki és áramtalanítsa a darabolni, szeletelni, aprítani és reszelni, A sebességszabályozóval (5) állítsa
készüléket. és mindezt egyszerűen és gyorsan. be a megfelelő sebességértéket. Azt
• A készüléket csökkent fizikai, 1 Motorblokk tanácsoljuk, hogy előbb a sebességet
érzékszervi vagy mentális képes- 2 Vezetéktartó állítsa be, és csak ezután kapcsolja
3 Motorkapcsoló (be = «I», ki = «O») be a készüléket. Így rögtön a kívánt
ségekkel rendelkező, illetve kellő fordulatszámmal dolgozhat.
4 Szakaszos üzemmód «»
tapasztalattal és ismeretekkel 5 Sebességszabályozó (1-15)
nem rendelkező személy csak fel- 6 Konyhai robotgép tál (űrtartalom: 2 l) Tartozékok Sebességtartomány
nőtt felügyelete mellett és akkor 7 A konyhai robotgép tál fedele 6 Dagasztókar 7
használhatja, ha elmondták neki, 8 Nyomó 7 Kés 6 - 15
hogyan kell azt biztonságosan Habverő
Robotgép tál tartozékai 6
használni és megértette, hogy a (Fontos: Nem minden típus alapfels-
– tojásfehérje 4-5
készülék használatával milyen – tejszín 2
zereltsége tartalmazza az összes Szeletelő, reszelő
veszélyek járnak. tartozékot.) és aprító betétek 1-8
• A darálókés 9 nagyon 9 Kés védőburkolattal Hasábburgonya-
éles! A pengét csak a j Betétek tartója szeletelő 1-2
gombnál szabad megfogni. Hasz- q Finom szeletelő betét – a (Kérjük, nézze meg a nyomtatott
nálat után mindig először a dará- l Durva szeletelő betét – b termékleírást is.)
m Finom aprító betét – c
lókést vegye ki a robotgép tálból n Durva aprító betét – d Dupla biztonsági funkció
6, és csak azután ürítse ki. o Reszelő betét – e A készüléket csak akkor lehet
• Győződjön meg arról, hogy a helyi p Hasábburgonya szeletelő bekapcsolni, amikor a robotgép tál és
hálózati feszültség megfelel-e a q Dagasztókar fedele megfelelően fel van helyezve. Ha
készülék alján feltüntetett feszült- r Habverő működés közben a fedő lekerül, a motor
s Citrusprés automatikusan kikapcsol. Mivel ebben
ségértéknek. A készüléket kizáró- t Aprító tartozék az esetben a kapcsoló (3) még mindig a
lag váltóáramú áramforrásra csat- bekapcsolt állapotot jelzi («I»), kapcsolja
lakoztassa. Megjegyzés: Az első használat előtt vissza «O» pozícióba,hogy elkerüljék a
• A készüléket gyermekek elől tisztítsa meg a robotgép összes részét a motor véletlenszerű bekapcsolását.
«Tisztítás» fejezetben leírtak szerint.
elzárva kell tárolni.
• A készülék kizárólag háztartási A robotgép tál 6
használat céljára készült, és csak Túlterhelés elleni védelem csatlakoztatása és a fedél 7
a megadott élelmiszermennyisé- A túlterhelés okozta károk megelőzése felhelyezése
gek feldolgozására alkalmas. érdekében a robotgépet automatikus
biztonsági kapcsolóval szereltük fel, 1. Kapcsolja ki a készülék motorját,
• A készülék alkatrészeit nem sza- majd helyezze a robotgép tálat a
amelyik szükség esetén lekapcsolja
bad mikrohullámú sütőbe a készülék áramellátását. Ha ez motorblokkon 1 kialakított meghajtás-
helyezni. megtörténik, kapcsolja vissza a 3-as helyre, mégpedig úgy, hogy a tálon
• A működő készüléket soha ne számú motorkapcsolót «O» állásba és látható nyíl egybeessen a motorblokkon
hagyja felügyelet nélkül. várjon kb. 15 percet, hogy a motor (A) feltüntetett nyíllal. Ezután ütközésig
lehűlhessen a készülék ismételt fordítsa el a tálat a «function» (működés)
• A Braun elektromos készülékei bekapcsolása előtt. irányába.
megfelelnek a vonatkozó bizton-
sági szabványelőírásoknak. A
készülék hálózati tápkábelét kizá- Szakaszos üzemmód «» 4 A
rólag arra jogosult szakszerviz A szakaszos üzemmód például az alábbi
szerelője javíthatja, illetve cserél- alkalmazások esetében lehet hasznos:
heti. A rosszul, szakszerűtlenül • Finom és puha élelmiszerek, pl. tojás,
elvégzett javítás komolyan veszé- hagyma vagy petrezselyem aprítása.
1
lyeztetheti a felhasználó testi • Liszt óvatos belekeverése a lágyabb
vagy keményebb tésztaanyagba a
épségét. krémesség megőrzése érdekében. 2
• A felügyelet nélkül hagyott készü- • Felvert tojás hozzáadása sűrűbb
léket minden esetben áramtalaní- élelmiszerekhez.

62
2. Helyezze fel a kívánt tartozékot 1. Dagasztás 2. Keverés
(ehhez ld. a tartozékokkal kapcsolatos
utasításokat) a tál meghajtó tengelyére, A dagasztókart q, illetve a kést 9 egya- A sütemény-, illetve a piskótatészta
majd ütközésig nyomja le. ránt használhatja dagasztáshoz, de a bekeveréséhez használja a kést 9.
tökéletes eredmény érdekében azt A dagasztókar q nem alkalmas süte-
3. Helyezze fel a fedelet 7 a tálra úgy, ajánljuk, hogy a dagasztókart vegye mény- és piskótatészta bekeverésére.
hogy a fedélen, illetve a tálon látható nyíl igénybe, amelyet kifejezetten kelt és
egybeessen. egyéb tészták, valamint sütemények Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók
anyagának dagasztására terveztünk.
Ezután fordítsa el a fedelet az óramutató Kevert süteménytészta
járásával egyező irányban addig, amíg az (Kétféleképpen) Sebesség / Idő
orr-rész pereme jól hallható kattanással Kelt tészták (kenyér/sütemény)
(B) be nem ugrik a helyére a motorblokk Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók a) Tejszínvaj cukorral
1 biztonsági zárnyílásában. 7-es sebességfokozat, 1,5 perc és tojással 6 / kb. 1 perc
Öntse bele a tejet, 6 / kb. 15
Öntse bele a lisztet a robotgép tálba, másodperc
B majd a folyadék kivételével adja hozzá a majd óvatosan keverje
1 többi összetevőt. hozzá a lisztet 15 / kb. 10-15 x
Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7. szakaszos
Ezután állítsa be a 7-es sebességfoko- üzemmódban. «»
zatot és kapcsolja be a készüléket.
A folyadékot a fedél töltőcsövén keresz- b) A folyadék kivételével
tül adja hozzá a tésztához, miközben a az összes hozzávalót
2
készülék működik. öntse bele a robotgép
táljába. 15 / kb. 1 perc
click click A késsel 9 végzett dagasztás esetén ne
adjon a tésztához olyan hozzávalókat – A folyadékot a fedél töltőcsövén
például mazsolát, kandírozott gyümölcs- keresztül adja hozzá a tésztához,
héjat, mandulát stb. –, amelyeket nem miközben a készülék működik. Vége-
kellene összeaprítani. Az ilyen belevaló- zetül kézzel tegye még bele az olyan
A robotgép tál és a fedél kat csak azután adja hozzá a bedagasz- összetevőket is, mint pl. a mazsola.
eltávolítása tott tésztához, miután kivette azt a robot-
gép tálból. Piskótatészta Sebesség / Idő
Kapcsolja ki a készüléket. Fordítsa el a
fedelet óramutató járásával ellentétes Tejszín, tojás és víz
irányba, majd emelje le. Ezután zárásig Keletlen tészták (ha szükséges), 15 / kb. 2 perc
fordítsa el a robotgép tálat «click» Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók továbbá cukor. 15 / kb. 4 perc
irányban, majd emelje le a készülékről. 7-es sebességfokozat, 1,5 perc Szakaszos üzemmódban
keverje bele a lisztet, 8 / 5 x «»
Ügyeljen arra, hogy amikor a kést Öntse bele a lisztet a robotgép tálba, majd adja hozzá a
eltávolítja a tálból, azt a gombnál fogva majd a folyadék kivételével adja hozzá a kakaóport. 8 / 3 x «»
húzza ki. többi összetevőt.
A folyadékot a fedél töltőcsövén keresz-
Vigyázat: A darálókés nagyon éles! tül adja hozzá a tésztához, miközben a 3. Keverés
készülék működik.
A kést 9 védőburkolattal szállítjuk. Levesek, turmixok stb. bekeverésé-
A használaton kívüli kést a védőbur- Ne adjon a tésztához folyadékot, miután hez használja a kést 9.
kolatában kell tárolni. az gombóccá összeállt, mert a víz így Maximális kapacitás: 2 l
már nem tud egyenletesen eloszlani 10-es sebességfokozat
benne. (különben a tálból kicsaphat a folyadék).
Tisztítás
Először minden esetben ki kell kapcsolni Tejes turmixital készítéséhez tegyen a
a motort, és áramtalanítani kell a Sütemények tálba durván felvágott gyümölcsöt.
készüléket. A motorblokkot 1 csak Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók
nedves, puha ronggyal szabad tisztítani. 7-es sebességfokozat, kb. 1 perc Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7.
Először a gyümölcsöt 15-ös sebesség-
A készülék minden tartozéka Öntse bele a lisztet a robotgép tálba, fokozaton pépesítse, majd 10-es sebes-
mosogatógépben tisztítható. Szükség majd adja hozzá a többi összetevőt. ségfokozaton adja hozzá a folyadékot,
esetén a makacs szennyeződéseket Az a legszerencsésebb, ha a felhasznált és tökéletesen keverje ki az italt.
előbb spatulával vagy kefével távolítsa vaj se nem túl kemény, se nem túl lágy.
el, és csak ezután következzen a Amikor tejet kever, ne feledje, hogy az
mosogatás. Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7. mindig felhabzik, ezért kisebb mennyi-
Állítsa be a sebességet a 7-es pozícióba séget használjon!
Az erősen színező élelmiszerek (pl. és kapcsolja be a készüléket.
sárgarépa) foltot hagyhatnak a gép
műanyag részein. Étolajos ronggyal Fejezze be a dagasztást röviddel azután,
törölje le a foltokat, majd vízben hogy a gömb összeállt, különben a
mosogassa el az alkatrészt. tészta túlságosan kilágyul.

Tisztításhoz ne használjon éles tárgyat.

A késeket és a betéteket óvatosan


kell megtisztítani, mert nagyon
élesek!

63
4. Aprítás Recept – példa
Aszalt gyümölcs vaníliás mézben
Aprításhoz használja a kést 9 (palacsintatöltelékként vagy öntetként)
(Használja a robotgép tálat, sebesség-
Példák ételek feldolgozására fokozat: 15)
A feldolgozási idő csak megközelítő és az étel minőségétől, a feldolgozandó
mennyiségtől, illetve a feldolgozás szükséges finomságától függ. Tegyen a hűtőszekrénybe hűlni 500 g
krémes mézet és felaprított aszalt
Élelmiszer Max. Előkészítés Sebesség Üzemmód Idő/szakaszos gyümölcsöt (250 g aszalt szilvát és 250 g
mennyiség működés aszalt fügét). Tegye bele a mézet és az
aszalt gyümölcsöt a robotgép táljába, és
Száraz 4 negyedelve 15 I 45 mp. 20 másodpercig aprítsa össze az
zsemle egészet. Ezután adjon hozzá 250 ml
Jégkocka 28 egészben 15 I 1 perc vizet és 3 csepp vaníliaaromát, majd
(jégkása) újabb 3 másodpercig folytassa az
aprítást.
Alma 700 g negyedelve 8 I 15 mp.
Csokoládé 400 g összetörve 15 I Durvára 15 mp
hidegen Finomra 30 mp Tisztítás
A kést nagyon óvatosan tisztítsa meg.
Tojás 8 egészben 6  8x
A kést csak a gombnál szabad meg-
Sajt (lágy) 400 g 3 cm-es 15 I 20 mp. fogni. Ne feledje, hogy az aprító tál nem
kockákba tisztítható mosogatógépben.
vágva Kézzel, melegvíz alatt kell elmosogatni.
Sajt 700 g 3 cm-es 15 I 60-70 mp
(kemény) kockákba
vágva
Hús 700 g felkockázva 15 I 40 mp.
Répa 700 g darabokra 15 I 10 mp.
vágva
Hagyma 700 g negyedelve 15  10 - 13 x

Aprítás az aprító tartozékkal t

Példák ételek feldolgozására


(Ajánlott mennyiség: max. 200 ml / 200 g)
Darabos élelmiszer feldolgozása esetén először a szakaszos üzemmódot használja,
és csak ezután kapcsolja a készüléket a legnagyobb sebességfokozatba a kívánt
feldolgozási finomság eléréséig. Ne aprítson a robotgéppel túlságosan kemény
anyagokat, pl. babkávét vagy szerecsendiót.

Élelmiszer Ajánlott Előkészítés Sebesség Üzemmód Idő/


menny. szakaszos
működés
Fűszernö- szára nélkül 15 I 5 - 10
vények másodperc
Hagyma 1 negyedelve 6  5x
Sajt (kemény) 50 g darabokra vágva 15 I 45 mp.
Dió 50 g egészben 15 I 30 mp.
Salátaöntet A fűszernö- 7 I 5 - 10
vényeket előre másodperc
össze kell aprítani.
Majonéz max. Keverje össze 15 I 60 mp.
1 tojás a tojást, a
fűszereket, a
mustárt és az
ecetet, majd
működő készülék
mellett lassan adja
hozzá az olajat.
Csecsemő étel Nyersen vagy 15 I 20 - 30
(zöldség/ főve, de nem másodperc
gyümölcs) forrón.

64
5. Szeletelés, darabolás és Finom szeletelő betét – a q Elhasználódott, tönkrement
Sebességfokozat: 1 - 2 készülékét ne tegye bele a
reszelés Példák a feldolgozható élelmiszerekre: háztartási hulladékba, hanem
• A használni kívánt betétet az ábrán uborka, káposzta, nyers burgonya, hozza be a Braun szerviz-
(C) látható módon helyezze bele a sárgarépa, hagyma, retek. központjába, illetve az Ön országában
betéttartóba j, úgy, hogy bepattanjon kijelölt valamelyik gyűjtőhelyre, ahol azt
a helyére. A betétet úgy veheti ki a Durva szeletelő betét – b l megfelelően ártalmatlanítják.
betéttartóból, hogy felnyomja a Sebességfokozat: 1 - 2
betéttartóból kiálló végét. Példák a feldolgozható élelmiszerekre:
uborka, karalábé, nyers burgonya, A változtatás jogát fenntartjuk.
hagyma, banán, paradicsom, gomba,
C zeller.

Finom aprító betét – c m


a Sebességfokozat: 3 - 6
Példák a feldolgozható élelmiszerekre:
sajt (lágy és félkemény), uborka,
sárgarépa, nyers burgonya, alma.

Durva aprító betét – d n


Sebességfokozat: 3 - 6
Példák a feldolgozható élelmiszerekre:
sajt (lágy és félkemény), uborka,
karalábé, cékla, sárgarépa, nyers
• Az összeállított szeletelő/daraboló
burgonya, alma, káposzta.
szerelvényt helyezze fel a robotgép tál
hajtótengelyére (D).
Reszelő betét – e o
Sebességfokozat: 8 - 15
D Példák a feldolgozható élelmiszerekre:
nyers burgonya (pl. krumplis lángoshoz),
torma, parmigiano sajt (kemény).

6. Habverés a habverő
tartozékkal r
Sebesség / Idő
Piskótatészta
felverése
• Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7. Max. 280-300 g liszt
Állítsa be a sebességet, majd és egyéb hozzávalók
kikapcsolt motor mellett tegye be Tejszín, tojások és víz
a feldolgozni kívánt élelmiszereket (ha szükséges). 5 / kb. 2 perc
a töltőcsőbe. A motor legyen Adjon hozzá cukrot. 5 / kb. 2 perc
kikapcsolva, valahányszor újabb Adja hozzá a lisztet. 1 / kb. 30 más.
darabokat helyez be a gépbe.
Tojásfehérje felverése
• Soha ne nyúljon az adagolóba, amíg a Min. 2 tojás fehérje 4 - 5 / kb. 4 perc
motor működik! Mindig használjon Max. 6 tojás fehérje 4 - 5 / kb. 6 perc
nyomót 8 (E).
Tejszínhab
Megjegyzés: Lédús, illetve lágy Min. 0,15-0,2 l 2 / kb. 1-2 perc
élelmiszerek feldolgozása esetén jobb, Max. 0,4 l 2 / kb. 3,5-4 perc
ha alacsonyabb sebességfokozaton
működteti a készüléket. A keményebb A homogénezett tejszín felverése előtt,
élelmiszereket nagyobb sebességen kell hagyja néhány órán át a hűtőszekrény-
feldolgozni. Ne töltse túl a robotgép ben (kb. 4 °C-on) hűlni.
tálat.

E
1

65
Hrvatski

Naši proizvodi dizajnirani su da zadovolje Opis Prije aktiviranja impulsnog način rada,
najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti podesite željenu brzinu pomoću
i dizajna. Nadamo se da ćete uživati s Braunov univerzalni kuhinjski uređaj regulatora brzine 5. Prilikom otpuštanja
novim Braun kuhinjskim uređajem. za preradu hrane FP 3010 / FP 3020 impulsnog načina rada, uređaj se
udovoljava najvišim zahtjevima za isključuje.
Prije prve uporabe pomno pročitajte gnječenje, miješanje, blendanje,
upute za uporabu. sjeckanje, sječenje na kriške, usitnjavanje
i struganje, ne samo jednostavno, već i
Važno brzo.
1 Blok motora
Preporučeni opseg brzine
• Djeca ne smiju koristiti ovaj ure- za pojedinačne dodatne
đaj. Držite uređaj i njegov kabel 2 Spremište za kabel
3 Prekidač za motor (uključeno = «I», dijelove
izvan dosega djece. Postavite isključeno = «O»)
prekidač na isključeno i isključite 4 Impulsni način rada «» Podesite opseg brzine pomoću
uređaj iz izvora napajanja prije 5 Regulator promjene vrijednosti regulatora promjene vrijednosti brzine 5.
brzine (1 - 15) Savjetuje se najprije izabrati brzinu, a
nego promijenite dodatak ili pri- potom uključiti uređaj kako bi radio
6 Zdjela univerzalnog kuhinjskog
stupite dijelovima koji su pokretni uređaja za preradu hrane željenom brzinom od samog početka.
tijekom uporabe. (kapaciteta 2 l)
• Uređaj mogu koristiti osobe sa 7 Poklopac za zdjelu univerzalnog Dodatni dijelovi Opseg brzine
smanjenim fizičkim, senzornim i kuhinjskog uređaja za preradu hrane 6 Kuka za gnječenje 7
mentalnim sposobnostima ili s 8 Gurač za poklopac 7 Nož 6 - 15
nedostatkom iskustva i znanja, Dodatni dijelovi za zdjelu univerzalnog Dodatak za tučenje:
ako ih se nadgleda ili upućuje u kuhinjskog uređaja za preradu hrane 6 – bjelanjaka 4-5
(Važno: U standardnu opremu svakog – kreme 2
uporabu uređaja na siguran način, modela neće biti uključeni svi dodatni Umeci za sječenje na
te ako razumiju sadržane opasno- dijelovi.) kriške, struganje i
sti. 9 Nož sa zaštitnom futrolom
usitnjavanje 1-8
• Nož 9 veoma je oštar! j Nosač umetka
Sustav za pomfrit 1-2
Nož držite isključivo za (također, konzultirajte otisak na proiz-
q Umetak za sječenje na fine kriške – a
vodu)
ručku. Poslije uporabe, uvijek l Umetak za sječenje na krupnije
najprije uklonite nož iz zdjele uni- kriške – b
Dvostruka sigurnost
m Umetak za fino usitnjavanje – c
verzalnog kuhinjskog uređaja za n Umetak za grubo usitnjavanje – d
Ovaj uređaj može se uključivati samo
preradu hrane 6 prije uklanjanja o Umetak za struganje – e
kada je zdjela s poklopcem univerzalnog
prerađene hrane. kuhinjskog uređaja za preradu hrane
p Sustav za pomfrit
pravilno prikopčana. Ako je poklopac
• Uvjerite se da napon odgovara q Kuka za gnječenje
otvoren tijekom rada, motor se isključuje
naponu otisnutom na dnu ure- r Dodatak za tučenje
automatski. Budući da je u tom slučaju
s Preša za agrume
đaja. Povežite se isključivo na prekidač za motor 3 i dalje u položaju
t Dodatak za sječenje
izmjeničnu struju. «I», vratite ga u položaj «O» da spriječite
Bilješka: Prije prve uporabe univerzalnog nenamjerno uključivanje motora.
• Držite uređaj izvan dosega djece. kuhinjskog uređaja za preradu hrane,
• Ovaj uređaj konstruiran je za očistite sve dijelove na način opisan pod
uporabu u kućanstvu i to samo za naslovom «Čišćenje».
preradu navedenih količina. Pričvršćivanje zdjele
• Nijedan dio uređaja nemojte Zaštita od preopterećenja
koristiti u mikrovalnoj pećnici. univerzalnog kuhinjskog
• Nemojte dozvoliti rad uređaja bez Da bi se izbjegle štete uslijed preoptere- uređaja za preradu hrane 6
nadzora.
ćenja, ovaj uređaj opskrbljen je auto-
matskim sigurnosnim prekidačem koji po
i poklopca 7
• Braun električni uređaji udovolja- potrebi prekida napajanje električnom 1. Kada je motor isključen, postavite
vaju primjenjivim sigurnosnim energijom. U tom slučaju, vratite zdjelu univerzalnog kuhinjskog uređaja
standardima. Popravke ili zamjene prekidač za motor 3 u položaj «O» i na pogonsko mjesto bloka motora 1
sačekajte oko 15 minuta kako bi se motor tako da se strelica na zdjeli poklapa sa
strujnog kabela mora vršiti samo ohladio prije ponovnog uključivanja strelicom na bloku motora (A). Zatim,
ovlašteno servisno osoblje. uređaja. okrećite zdjelu u smjeru «function»
Pogrešan, nestručan popravak koliko je to moguće.
može prouzročiti znatne opasno- Impulsni način rada «» 4
sti po korisnika. A
Primjerice, impulsni način rada pogodan
• Uvijek isključite uređaj iz izvora je za sljedeće primjene:
napajanja ako je ostavljen bez
• Sječenje osjetljive i mekane hrane,
nadzora i prije montiranja, npr. jaja, crvenog luka i peršina.
demontiranja i čišćenja. • Brižljivo miješenje brašna u tijesto ili
smjesu za pohanje radi očuvanja 1
Specifikacije kremaste strukture.
• Dodavanje tučenih jaja ili krema 2
• Napon/potrošnja u vatima: Vidjeti čvršćoj hrani.
natpisnu pločicu na dnu uređaja.
Impulsni način rada «» aktivira
• Radno vrijeme i maksimalan kapacitet:
se okretanjem prekidača za motor
Vidjeti upute za preradu. 2. Postavite potrebni dodatak (vidjeti
nalijevo. Prekidač se ne zadržava
u tom položaju. Držite prekidač u upute za svaki dodatak) na pogonsku
impulsnom položaju odnosno iznova osovinu zdjele i gurnite ga nadole koliko
ga okrećite u impulsni položaj. je to moguće.

66
3. Postavite poklopac 7 na zdjelu tako 1. Gnječenje 2. Miješanje
da se strelica na poklopcu podudara sa
strelicom na zdjeli. Za gnječenje, možete koristiti kuku za Upotrijebite nož 9 za miješanje tije-
gnječenje q ili nož 9. Za najbolje rezul- sta za kolače ili biskvite
Zatim, okrenite poklopac u smjeru tate, preporučamo uporabu kuke za
kazaljke na satu, navodeći vrh ispusta u Kuka za gnječenje q nije pogodna za
gnječenje koja je posebno dizajnirana
otvor sigurnosnog zabravljenja na bloku miješanje tijesta za kolače odnosno
za pripremu kvasnih tijesta, tjestenine i
motora 1 sve dok ne škljocne u mjestu biskvite.
peciva.
(B). Najviše 500 g brašna, plus ostali sastojci

B Kvasno tijesto (kruh/kolač) Mješavina za kolač


Najviše 500 g brašna plus ostali sastojci (2 metode) Brzina / vrijeme
1
Brzina 7, 1 ½ minute
a) kremasti maslac sa
Uspite brašno u zdjelu univerzalnog šećerom i jajima 6 / oko 1 min
kuhinjskog uređaja za preradu hrane, a uliti mlijeko 6 / oko 15 sekundi
potom dodajte ostale sastojke – osim i pažljivo umiješati
2 tekućina. brašno pomoću 15 / oko 10-15 x
Odozgo stavite poklopac 7 i zaključajte impulsnog načina
u mjestu. rada. «»
click click
Zatim, izaberite brzinu 7 i uključite ure-
đaj. b) Uspite sve sastojke
Dodajte tekućine tako što ćete ih uliti u zdjelu univerzalnog
kroz cijev za punjenje na poklopcu dok kuhinjskog uređaja
motor radi. za preradu hrane
Uklanjanje zdjele osim tekućina. 15 / oko 1 min
univerzalnog kuhinjskog Prilikom gnječenja nožem 9, nemojte Dodajte potrebne tekućine kroz cijev
uređaja za preradu hrane dodavati sastojke poput grožđica, kandi- za punjenje na poklopcu dok motor
i poklopca rane kore, badema, itd. koje ne treba radi. Naposlijetku, ručno dodajte
izrezati. Njih se treba dodati ručno, sastojke poput grožđica.
Isključite uređaj. Okrenite poklopac nakon što iz zdjele univerzalnog kuhinj-
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu skog uređaja za preradu hrane izvadite
i odignite ga. Zatim, okrećite zdjelu Biskvit Brzina / vrijeme
umješeno tijesto.
univerzalnog kuhinjskog uređaja za Krem od jaja i vode
preradu hrane u smjeru «click» sve dok (ako je potrebno) 15 / oko 2 min
se ne zaključa i odignite je. Tijesto za tjesteninu i šećer 15 / oko 4 min
Najviše 500 g brašna, plus ostali sastojci umiješati brašno
Prilikom uklanjanja noža iz zdjele, držite Brzina 7, 1 ½ minute pomoću impulsnog
ga isključivo za ručku i skinite. načina rada 8 / 5 x «»
Uspite brašno u zdjelu univerzalnog dodati kakao u prahu 8 / 3 x «»
Pozor: Nož je veoma oštar! kuhinjskog uređaja za preradu hrane, a
potom dodajte ostale sastojke – osim
Nož 9 dolazi sa zaštitnom futrolom. Ako tekućina.
nije u uporabi, čuvajte ga u zaštitnoj Ulijte potrebnu količinu tekućine kroz 3. Blendanje
futroli. cijev za punjenje na poklopcu dok motor
radi. Koristite nož 9 za blendanje juha,
frapea, itd.
Nemojte dodavati tekućinu nakon što se Maksimalni kapacitet 2 l
Čišćenje od tijesta formira lopta budući da se tada Brzina 10
tekućina više neće ravnomjerno apsorbi- (u suprotnom, može doći do prelivanja
Uvijek najprije isključite motor i isključite zdjele)
uređaj iz struje. Blok motora 1 čistite rati.
samo vlažnom krpom. Za frapee, uspite voće isječeno na kru-
Peciva pnije komade u zdjelu univerzalnog
Svi dijelovi mogu se čistiti u perilici kuhinjskog uređaja za preradu hrane.
posuđa. Ako je potrebno, temeljito Najviše 500 g brašna, plus ostali sastojci
očistite sve dijlove lopaticom ili četkom Brzina 7, oko 1 minute
Odozgo stavite poklopac 7 i zaključajte
prije ispiranja. u mjestu.
Uspite brašno u zdjelu univerzalnog
kuhinjskog uređaja za preradu hrane, a Najprije izblendajte voće na brzini 15, a
Hrana intenzivnih boja (npr. mrkva) može zatim dodajte tekućinu pri brzini 10 i
ostaviti mrlje na plastičnim dijelovima; potom dodajte ostale sastojke. Za naj-
bolje rezultate, maslac ne smije biti ni završite blendanje.
obrišite ih uljem za kuhanje prije čišćenja
vodom. pretvrd ni premekan.
Kada miješate mlijeko, imajte na umu da
Odozgo stavite poklopac 7 i zaključajte će pjeniti. Koristite manje količine.
Nemojte koristiti oštre predmete za
čišćenje. u mjestu. Izaberite brzinu 7 i uključite
uređaj.
Noževe i umetke čistite veoma
pažljivo – veoma su oštri! Prekinite gnječenje tijesta kratko nakon
formiranja lopte. U suprotnom, tijesto za
pecivo postati će premekano.

67
4. Sjeckanje
Sjeckanje nožem 9

Primjeri za preradu hrane


Navedeno je aproksimativno trajanje procesa prerade i ono zavisi od kvalitete,
količine hrane koja se prerađuje i stupnja tražene finoće.

Proizvod Maks. Način Brzina Način Vrijeme/ impulsi


količina pripravljanja
Zemičke od 4 na četvrti 15 I 45 sekundi
tijesta za
hruskavi kruh
Ledene 28 cijele 15 I 1 minut (kristal)
kockice
Jabuke 700 g na četvrti 8 I 15 sekundi
Čokolada 400 g lomljena 15 I krupni komadi
15 sekundi
ohlađena sitno 30 sekundi
Jaja 8 cijela 6  8x
Sir (mekani) 400 g kocke od 3 cm 15 I 20 sekundi
Sir (tvrdi) 700 g kocke od 3 cm 15 I 60-70 sekundi
Meso 700 g na kocke 15 I 40 sekundi
Mrkva 700 g na komade 15 I 10 sekundi
Crveni luk 700 g na četvrti 15  10 - 13 x

Sječenje pomoću dodatka za sječenje t

Primjeri za preradu hrane


(preporučuje se količina: od najviše 200 ml/200 g)
Prilikom prerade velikih komada hrane, najprije primijenite impulsni način rada «»,
a zatim nastavite rad na najvećoj brzini dok ne dostignete željeni stupanj finoće.
Nemojte sijeći iznimno tvrdu hranu, na primjer zrna kave ili muškatni oraščić.

Proizvod Preporu. Način pripravljanja Brzina Položaj Vrijeme/


količina prekidača impulsi
Začinsko bilje bez stabljika 15 I 5 - 10 sekundi
Crveni luk 1 na četvrti 6  5x
Sir (tvrdi) 50 g na komade 15 I 45 sekundi
Orašasti 50 g cijeli 15 I 30 sekundi
plodovi
Salatni preljev prethodno nasijeći 7 I 5 - 10 sekundi
začinsko bilje
Majoneza maks. izmješajte 1 jaje, 15 I 60 sekundi
1 jaje začine, slačicu,
ocat, polako dodajite
ulje dok motor radi.
Dječja hrana hrana koja je 15 I 20 - 30
(povrće/ voće) nekuhana ili kuhana, sekundi
ali ne vruća

Primjer recepta Čišćenje


Suho voće s vanilijom i medom Budite pažljivi kada čistite nož.
(kao nadjev za palačinke ili kao namaz) Držite ga isključivo za ručku. Imajte na
(uporabite zdjelu univerzalnog umu da se zdjela za sjeckanje ne smije
kuhinjskog uređaja za preradu hrane, prati u perilici posuđa.
brzina: 15) Očistite je ručno, toplom vodom.

Ohladite 500 g kremastog meda i


izrezano suho voće (250 g suhih šljiva,
250 g suhih smokava) u hladnjaku. Med
i suho voće uspite u zdjelu univerzalnog
kuhinjskog uređaja za preradu hrane
i sijecite 20 sekundi, a zatim dodajte
250 ml vode i 3 kapi arome vanilije i
nastavite sjeći još 3 sekunde.

68
5. Sječenje na kriške, Umetak za sječenje na fine Nemojte odlagati proizvod u
kriške – a q kućanski otpad na kraju radnog
usitnjavanje, struganje Brzina 1 - 2 vijeka uređaja. Zbrinuti ga možete
Primjeri za preradu hrane: krastavci, u Braun servisnom centru ili na
• Namjestite umetak koji želite upotrijebiti kupus, sirovi krumpiri, mrkva, crveni luk, mjestima predviđenima za prikupljanje
u nosač umetka j kako je prikazano rotkvice. u vašoj zemlji.
na slici (C) i neka škljocne u mjestu.
Da uklonite umetak, gurnite nagore Umetak za sječenje na krupnije
kraj umetka koji viri na dnu nosača kriške – b l Podložno promjeni bez prethodne
umetka. Brzina 1 - 2 najave.
Primjeri za preradu hrane: krastavci,
korabica, sirovi krumpiri, crveni luk,
C banane, rajčica, pečurke, celer.

Umetak za fino usitnjavanje – c m


a
Brzina 3 - 6
Primjeri za preradu hrane: sir (mekani
do srednji), krastavci, mrkva, sirovi
krumpiri, jabuke.

Umetak za grubo usitnjavanje – d n


Brzina 3 - 6
Primjeri za preradu hrane: sir (mekani
do srednji), krastavci, korabica, cikla,
mrkva, sirovi krumpiri, jabuke, kupus.
• Namjestite montirani sjekač/drobilicu
na pogonsku osovinu zdjele univerzal-
Umetak za struganje – e o
nog kuhinjskog uređaja za preradu
Brzina 8 - 15
hrane.
Primjeri za preradu hrane: sirovi krumpiri
(npr. za palačinke s krumpirom), hren,
D parmezan (tvrdi sir).

6. Tučenje dodatkom za
tučenje r
Brzina / vrijeme
Tučenje biskvita
Najviše 280-300 g
brašna, plus sastojci
Krem od jaja i vode
• Odozgo stavite poklopac 7 i zaključajte (ako je potrebno) 5 / oko 2 min
u mjestu. Podesite brzinu i hranu dodati šećer 5 / oko 2 min
koju treba preraditi stavite u cijev za umiješati brašno 1 / oko 30 sekundi
punjenje dok je motor isključen. Cijev
treba ponovo napuniti kada je motor Tučenje bjelanjaka
isključen. Najmanje: 2 bjelanjka 4 - 5 / oko 4 min
Najviše: 6 bjelanjaka 4 - 5 / oko 6 min
• Nikada nemojte rukom posegnuti
unutar cijevi za punjenje kada motor Tučeno vrhnje
radi. Uvijek koristite gurač 8 (E). Najmanje: 0,15-0,2 l 2 / oko 1-2 min
Najviše: 0,4 l 2 / oko 3,5-4 min
Napomena: Kada preređujete tečnu ili
mekanu hranu, dobićete bolje rezultate Prije tučenja steriliziranog vrhnja,
pri manjoj brzini. Tvrdu hranu treba držite ga na hladnom nekoliko sati
preređivati na većim brzinama. Nemojte (na oko 4 °C).
prepuniti zdjelu univerzalnog kuhinjskog
uređaja za preradu hrane.

E
1

69
Slovenski

Naši izdelki so izdelani tako, da izpolnju- Opis in šele nato vklopite aparat, da boste
jejo najvišje standarde kakovosti, funkcio- takoj od začetka delali z želeno hitrostjo.
nalnosti in oblikovanja. Upamo, da boste Z aparatom za obdelavo hrane Braun
uživali v uporabi novega pripomočka FP 3010 / FP 3020 lahko hitro in Nastavki Hitrost
Braun. enostavno opravite najzahtevnejša
opravila gnetenja, mešanja, sekljanja, Kljuka za gnetenje 7
Pred prvo uporabo natančno rezanja in strganja. Rezilo 6 - 15
preberite navodila za uporabo. 1 Ohišje motorja Nastavek za stepanje:
2 Prostor za shranjevanje kabla – beljaki 4-5
Pomembno 3 Stikalo za motor (vklop = »I«, izklop = – smetana 2
Nastavki za rezanje,
• Aparata ne smejo uporabljati »O«)
strganje in rezanje
otroci. Aparat in kabel aparata naj 4 Pulzni način »P«
5 Regulator hitrosti (1 - 15) na palčke 1-8
bosta zunaj dosega otrok. Pred 6 Posoda za obdelavo hrane Sistem za rezanje
menjavo dodatne opreme ali (prostornina: 2 l) krompirčka za pomfri 1-2
7 Pokrov posode za obdelavo hrane 6 (glejte tudi navodila za izdelek)
približevanjem delom, ki se med
uporabo vrtijo, aparat izklopite in 8 Potiskalo za pokrov 7
Funkcija dvojne zaščite
ga odklopite iz napajanja. Nastavki posode za obdelavo hrane 6 Aparat lahko vklopite samo, če se
• Aparat lahko uporabljajo osebe (Pomembno: niso vsi nastavki vključeni v posoda za obdelavo hrane s pokrovom
z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- standardno opremo vseh modelov.) ustrezno zaskoči na mestu. Če med
9 Rezilo z zaščitnim pokrovom delovanjem pokrov odprete, se motor
nimi ali umskimi sposobnostmi ali j Nosilec nastavkov samodejno izklopi. Ker je v tem primeru
osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in q Nastavek za fino rezanje – a stikalo za motor 3 še vedno vklopljeno
znanja, če so pod nadzorom ali so l Nastavek za grobo rezanje – b «I», ga obrnite nazaj na «O», s čimer
poučene o varni uporabi aparata l Nastavek za fino rezanje na palčke – c preprečite neželen vklop motorja.
n Nastavek za grobo rezanje na
ter razumejo nevarnosti, pove- palčke – d
zane z njegovo uporabo. o Nastavek za strganje – e
• Rezilo 9 je zelo ostro! p Sistem za rezanje krompirčka za
Nameščanje posode
Rezilo vedno primite samo pomfri za obdelavo hrane 6 in
za držalo. Iz posode za obdelavo q Kljuka za gnetenje pokrova 7
r Nastavek za stepanje
hrane 6 po uporabi vedno najprej s Ožemalnik citrusov 1. Pri izklopljenem motorju namestite
odstranite rezilo in šele nato t Dodatek za sekljanje posodo za obdelavo hrane na pogon
obdelano hrano. ohišja motorja 1, tako da sta puščica na
Opomba: Pred prvo uporabo aparata posodi in puščica na ohišju motorja
• Pazite, da napetost ustreza nape- za obdelavo hrane očistite vse njegove poravnani (A). Potem obrnite posodo v
tosti, natisnjeni na dnu aparata. dele, kot je opisano v poglavju smeri «function», da se zaskoči.
Za napajanje uporabljajte samo «Čiščenje».
izmenični tok. A
• Aparat hranite zunaj dosega Prenapetostna zaščita
otrok. Da ne bi prihajalo do okvar zaradi
• Aparat je zasnovan izključno za preobremenitve, je aparat opremljen s
samodejnim varnostnim stikalom, ki po
gospodinjsko uporabo, in sicer za potrebi prekine oskrbo s tokom. Če se to
obdelavo navedenih količin. zgodi, obrnite stikalo za motor 3 nazaj 1
• Nobenega dela aparata ne upo- na »O« in počakajte pribl. 15 minut, da se
rabljajte v mikrovalovni pečici. motor ohladi, preden aparat ponovno 2
• Aparata med delovanjem ne puš- vklopite.
čajte brez nadzora.
Pulzni način «» 4
• Električni pripomočki Braun 2. Namestite želeni nastavek (glejte
izpolnjujejo ustrezne varnostne Pulzni način je med drugim uporaben za navodila za posamezne nastavke) na
naslednja opravila:
standarde. Popravila ali menjavo pogonsko gred posode in ga potisnite,
napajalnega kabla lahko izvajajo • sekljanje krhkih in mehkih živil, npr. da se zaskoči.
jajc, čebule ali peteršilja; 3. Na posodo namestite pokrov 7, tako
samo pooblaščeni serviserji. Neu- • skrbno vmešavanje moke v testo za
strezna in nestrokovna popravila da sta puščica na pokrovu in puščica na
ohranjanje kremnosti; posodi poravnani.
lahko povzročijo resne nevarnosti • dodajanje zžvrkljanih jajc ali smetane
za uporabnika. v trdnejša živila. Pokrov nato zavrtite v smeri urnega
kazalca, tako da se rob sprednjega dela
• Aparat vedno odklopite iz napaja- Pulzni način «» vključite tako, da slišno zaskoči v odprtini varnostnega
nja, kadar ga pustite brez nadzora obrnete stikalo za motor v levo. zaklepa na ohišju motorja 1 (B).
ter pred vsakim sestavljanjem, Stikalo se v tej nastavitvi ne zaskoči.
Stikalo držite v položaju za pulzni
razstavljanjem ali čiščenjem. način ali ga večkrat obrnite vanj. B
Preden vključite pulzni način, z 1
Specifikacije regulatorjem hitrosti 5 izberite želeno
• Napetost/moč: Glejte tipsko ploščico hitrost. Ko izpustite stikalo iz položaja za
na spodnji strani aparata. pulzni način, se aparat izklopi.
• Čas delovanja in največja zmogljivost:
glejte navodila za obdelavo. Priporočene hitrosti za 2
posamezne nastavke
Hitrost nastavite z regulatorjem hitrosti 5. click click

Priporočamo, da najprej izberete hitrost

70
Odstranjevanje posode za 1. Gnetenje 2. Mešanje
obdelavo hrane in pokrova Za gnetenje lahko uporabite kljuko za Za mešanje testa za pecivo ali
Aparat izklopite. Pokrov zavrtite v gnetenje q ali rezilo 9. Za doseganje biskvita uporabite rezilo 9.
najboljših rezultatov priporočamo upo-
nasprotni smeri urnega kazalca in ga Kljuka za gnetenje q ni primerna za
dvignite. Nato zavrtite posodo za rabo kljuke za gnetenje, ki je posebej
mešanje testa za pecivo ali mase za
obdelavo hrane v smeri «click», tako da zasnovana za kvašeno testo, testenine in
biskvit.
se zaskoči, in jo dvignite. pecivo.
Največ 500 g moke in druge sestavine
Pri odstranjevanju rezila iz posode
primite rezilo za držalo in ga odstranite. Kvašeno testo (kruh/pecivo)
Mešanica za pecivo
Največ 500 g moke in druge sestavine
(2 načina) Hitrost/čas
Pozor: Rezilo je zelo ostro! Hitrost 7, 1 ½ minute
a) Kremasto stepite maslo,
Rezilo (9) je opremljeno z zaščitnim V posodo za obdelavo hrane stresite sladkor in jajca, 6 / pribl. 1 min.
pokrovom. Če rezila ne uporabljate, ga moko in nato dodajte še druge sestavine dodajte mleko 6 / pribl. 15 s
shranite v zaščitni pokrov. – razen tekočin. ter previdno
Namestite pokrov 7, tako da se zaskoči. vmešajte moko v 15 / pribl. 10-15 x
Nato izberite hitrost 7 in aparat vklopite. pulznem načinu. «»
Dodajte tekočine, tako da jih ob delujo-
Čiščenje čem motorju vlijete skozi cev za polnje- b) V posodo za obdelavo
nje na pokrovu. hrane dajte vse sestavine
Vedno najprej izklopite motor in
odklopite aparat iz napajanja. Motorno razen tekočin. 15/pribl. 1 min.
Pri gnetenju z rezilom 9 ne dodajajte
enoto 1 očistite samo z vlažno krpo. sestavin, kot so rozine, kandirani olupki, Potrebne tekočine ob delujočem
mandlji itd., ki jih ne želite razrezati. Te motorju vlijte skozi cev za polnjenje na
Vse dele lahko čistite v pomivalnem morate dodati ročno, potem ko vzamete
stroju. Če je treba, vse dele temeljito pokrovu. Na koncu ročno dodajte
zgneteno testo iz posode za obdelavo sestavine, kot so rozine.
očistite z lopatico ali ščetko, preden jih hrane.
sperete.
Biskvit Hitrost/čas
Živila močnih barv (npr. korenje) lahko Testo za testenine Kremasto stepite
pusti sledi na plastičnih delih; preden jih Največ 500 g moke in druge sestavine jajca, vodo (če je treba) 15/pribl. 2 min.
očistite z vodo, jih obrišite z jedilnim Hitrost 7, 1 ½ minute in sladkor 15/pribl. 4 min.
oljem. v pulznem načinu
V posodo za obdelavo hrane stresite vmešajte moko 8/5 x «»
Za čiščenje ne uporabljajte ostrih moko in nato dodajte še druge sestavine dodajte kakav v prahu 8/3 x «»
predmetov. – razen tekočin.
Ob delujočem motorju vlijte želeno koli-
Pri čiščenju rezil in nastavkov bodite čino tekočine skozi cev za polnjenje na
izredno previdni – zelo so ostri! pokrovu. 3. Priprava tekočih jedi
Uporabite rezilo r za pripravo juh, napit-
Tekočine ne dodajajte, potem ko je testo kov itd.
oblikovano v kepo, saj se ne bo enako- Največja količina 2 l
merno vpila. Hitrost 10
(sicer lahko pride do razlivanja čez
posodo)
Pecivo
Največ 500 g moke in druge sestavine Za pripravo mlečnih napitkov stresite v
Hitrost 7, pribl. 1 minuta posodo za obdelavo hrane grobo nare-
zano sadje.
V posodo za obdelavo hrane stresite
moko in nato dodajte še druge sesta- Namestite pokrov 7, tako da se zaskoči.
vine. Da zagotovite najboljše rezultate, Najprej pri hitrosti 15 zmešajte sadje,
naj uporabljeno maslo ne bo niti pretrdo nato pri hitrosti 10 dodajte tekočino in
niti premehko. nehajte mešati.
Namestite pokrov 7, tako da se zaskoči. Ne pozabite, da se mleko med meša-
Izberite hitrost 7 in aparat vklopite. njem speni. Uporabite manjše količine.
Testo nehajte gnesti kmalu za tem, ko se
oblikuje v kepo. Sicer bo postalo pre-
mehko.

71
4. Sekljanje
Sekljanje z rezilom 9

Primeri obdelave
Časi obdelave so približni in odvisni od kakovosti in količine hrane, ki jo želite
obdelati, ter zahtevane stopnje finosti.

Izdelek Največja Priprava Hitrost Način Čas/pulzi


količina
Žemlje 4 četrtine 15 I 45 s
Ledene kocke 28 cele 15 I 1 minuta
(sneg)
Jabolka 700 g četrtine 8 I 15 s
Čokolada 400 g nalomljena 15 I grobo – 15 s
hladna fino – 30 s
Jajca 8 cela 6  8x
Sir (mehki) 400 g 3-cm kocke 15 I 20 s
Sir (trdi) 700 g 3-cm kocke 15 I 60-70 s
Meso 700 g v kockah 15 I 40 s
Korenje 700 g v koščkih 15 I 10 s
Čebula 700 g četrtine 15  10 - 13 x

Sekljanje z dodatki za sekljanje t

Primeri obdelave
(priporočena količina: največ 200 ml/200 g)
Pri obdelavi večjih kosov živil najprej uporabite pulzni način «» in nato nadaljujte z
največjo hitrostjo, dokler ne dosežete želene stopnje finosti. Ne sekljajte izredno trdih
živil, kot so kavna zrna ali muškatni oreški.

Izdelek Priporočena Priprava Hitrost Položaj Čas/pulzi


količina stikala
Zelišča brez stebelc 15 I 5 - 10 s
Čebula 1 četrtine 6  5x
Sir (trdi) 50 g v koščkih 15 I 45 s
Oreški 50 g celi 15 I 30 s
Solatni prelivi prej sesekljajte 7 I 5 - 10 s
zelišča
Majoneza največ zmešajte jajce, 15 I 60 s
1 jajce začimbe, gorčico in
kis ter ob delujočem
motorju počasi
dodajajte olje
Hrana za surova ali kuhana, 15 I 20 - 30 s
dojenčke ne vroča hrana
(zelenjava/
sadje)

Primer recepta Čiščenje


Posušeno sadje z vaniljo in medom Pri čiščenju rezila bodite previdni.
(kot nadev ali namaz za palačinke) Vedno ga primite samo za držalo.
(uporabite posodo za obdelavo hrane, Upoštevajte, da posoda za sekljanje ni
hitrost: 15) primerna za čiščenje v pomivalnem
stroju.
V hladilniku ohladite 500 g kremastega Očistite jo ročno s toplo vodo.
medu in sesekljanega posušenega sadja
(250 g sliv, 250 g posušenih fig). Med in
posušeno sadje stresite v posodo za
obdelavo hrane in sekljajte 20 sekund,
nato dodajte 250 ml vode ter 3 kapljice
vaniljeve arome in sekljajte še 3 sekunde.

72
5. Rezanje, rezanje na Nastavek za fino rezanje – a q Izdelka na koncu njegove
Hitrost 1 - 2 življenjske dobe ne odvrzite med
palčke in strganje Primeri obdelave: kumare, zelje, surov gospodinjske odpadke. Odvržete
krompir, korenje, čebula, redkve. ga lahko v servisnem centru
• Želeni nastavek vstavite v nosilec družbe Braun ali na ustreznih zbiralnih
nastavkov j, kot je prikazano na sliki Nastavek za grobo rezanje – b l mestih v svoji državi.
(C), tako da se zaskoči. Nastavek Hitrost 1 - 2
odstranite tako, da del, ki sega skozi Primeri obdelave: kumare, koleraba,
dno nosilca nastavkov, potisnete surov krompir, čebula, banane, krompir, Informacije se lahko spremenijo brez
navzgor. gobe, zelena. obvestila.
Nastavek za fino rezanje na
C palčke – c m
Hitrost 3 - 6
Primeri obdelave: sir (mehki do srednje
a trdi), kumare, korenje, surov krompir,
jabolka.

Nastavek za grobo rezanje na


palčke – d n
Hitrost 3 - 6
Primeri obdelave: sir (mehki do srednje
trdi), kumare, koleraba, rdeča pesa,
korenje, surov krompir, jabolka, zelje.
• Sestavljeni rezalnik namestite na
Nastavek za strganje – e o
pogonsko gred posode za obdelavo
Hitrost 8 - 15
hrane (D).
Primeri obdelave: surov krompir (npr. za
krompirjeve palačinke), hren, parmezan
D (trdi sir).

6. Stepanje z nastavkom za
stepanje r
Hitrost/čas
Stepanje mase za
biskvit
Največ 280-300 g moke
in druge sestavine
Kremasto stepite
• Namestite pokrov 7, tako da se jajca, vodo
zaskoči. Pri izklopljenem motorju (če je treba) 5 / pribl. 2 min.
nastavite hitrost in v cev za polnjenje dodajte sladkor 5 / pribl. 2 min.
stresite živila, ki jih nameravate vmešajte moko 1 / pribl. 30 s
obdelati. Pri ponovnem polnjenju mora
biti motor prav tako izklopljen. Stepanje beljakov
Največ 2 beljaka 4 - 5 / pribl. 4 min.
• Ko je motor v teku, ne segajte v cev za Največ 6 beljakov 4 - 5/ pribl. 6 min.
polnjenje. Vedno uporabite potiskalo
8 (E). Stepanje smetane
Največ 0,15-0,2 l 2 / pribl. 1 - 2 min.
Opomba: Pri obdelavi sočnih ali mehkih Največ 0,4 l 2 / pribl. 3,5 - 4 min.
živil boste boljše rezultate dosegli pri
nizkih hitrostih. Trdo hrano obdelujte pri Sterilizirano smetano pred stepanjem
višjih hitrostih. Posode za obdelavo nekaj ur hranite v hladilniku (pri pribl.
hrane ne preobremenjujte. 4 °C).

E
1

73
Türkçe

Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve Tanımlama Ataçmanlar Hız arallıπı


tasarım standartlarını karμılayacak μekilde Yoπurma çengeli 7
yaratılmıμtır. Yeni Braun cihazınızdan Braun FP 3010 / FP 3020 yoπurma,
karıμtırma, harmanlama, doπrama, kıyma, Bıçak 6 - 15
mutluluk duyacaπınızı ümit ediyoruz. Çırpma ataçmanı:
dilimleme ve rendeleme istemlerini hem
Lütfen ilk kullanımdan önce kullanma kolay hemde çabuk olarak karμılar. – yumurta akı 4-5
talimatlarını dikkatle okuyunuz. – krema 2
1 Motor bloπu Dilimleme, rendeleme,
Önemli 2 Kablo yeri parçalama eklemeleri 1-8
3 Motor anahtarı Parmak patates sistemi 1-2
• Bu cihaz çocuklar tarafından kul- (Açık = «I», Kapalı = «O»)
lanılmamalıdır. Cihazı ve kablo- 4 Pulse modu «» Çift güvenlik özelliπi:
sunu çocukların erişemeyeceği 5 Deπiμken hız regülatörü (1 - 15) Cihaz, sadece, çalıμtırma kasesi ıle
şekilde muhafaza edin. Dona- 6 Yiyecek iμleme kasesi (2 l kapasiteli) kapaπı uygun biçimde yerleμtirildiπinde
nımda değişiklik yapmadan veya 7 Yiyecek iμleme kasesi 6 için kapak çalıμtırılabilir. Eπer kapak çalıμtırma
8 Kapak 7 için itici sırasından açılırsa, motor otomatik olarak
kullanım esnasında hareket eden kapanacaktır. Motor düπmeisi 3 halen
parçalara yaklaşmadan önce Yiyecek iμleme kasesi 6 için ataçmanlar
(Önemli: Tüm ataçmanlar, tüm modellerin açık ise «I», motorun kazara açılmasını
cihazı kapatın ve güç kaynağıyla standart ekipmanı içine dahil deπildir.) önlemek için, düπmeyı kapalı «O»
bağlantısını kesin. konumuna getiriniz.
9 Koruyucu kapakl∂ için bıçak
• Bu cihaz, cihazın güvenli biçimde j Ekleme taμıyıcı
kullanımına ilişkin denetime veya k ∑nce dilimleme eklemesi – a
bilgilendirmeye tabi tutulmuş olan l Kalın dilimleme eklemesi – b
ve mevcut risklerin farkında olan m ∑nce parçalama eklemesi– c
fiziksel, duyusal veya zihinsel yeti- n Kalın parçalama eklemesi – d
o Rendeleme eklemesi – e
leri düşük ya da tecrübesi ve bil- p Parmak patates sistemi
Yiyecek iμleme kase ve
gisi olmayan kimseler tarafından q Yoπurma çengeli kapaπ∂n baπlanmas∂
kullanılabilir. r Çırpma ataçmanı
1. Motor kapal∂ iken, yiyecek iμleme
• Bıçak 9 çok keskindir! s Narenciye presi
kaseyi, motor bloπunun 1 sürücü yerine,
t Doğrama eklentisi
Bıça©ı sadece topuzundan kase üherindeki ok ile motor bloπu
tutunuz. Kullandıktan sonra, Not: Yiyecek iμleyicisini ilk defa kullan- üzerindeki ok denk gelecek μekilde
iμlenmiμ yiyeceπi almadan önce, madan önce, tüm parçalarını «Temizlik» yerleμtirin (A).
bölümünde anlatıldıπı gibi temizleyin.
yiyecek iμleme kaseden 6 ilk önce Daha sonra kaseyi «function»
istikametinde gidebildiπi kadar döndürün.
b∂çaπ∂ çıkarın.
• Voltajınızın, cihazın altında yazan Aμırı-yük koruması
basılı bulunan voltaja uygun Aμırı yüklemeden meydana gelebilecek A
olduπundan emin olun. Sadece hasarları önlemek için, gerektiπinde
devreyi kesen otomatik emniyet tertibatı
alternatif akıma baπlayın. ile donatılmıμtır. Bu gibi bir durumda,
• Cihazı çocukların eriμemeyeceπi motor anahtarı 3 «O» konumuna geri
yerlerde saklayın. döner ve cihazın tekrar çalıμmasından
1
• Bu cihaz, listelenen miktarlarda önce motorun soπutulması için yaklaμık
iμleme yapmak için sadece evde 15 dakika bekler.
2
kullanım için imal edilmiμtir.
• Hiç bir parçasını, mikrodalga Pulse modu «» 4
fırında kullanmayın. Pulse modu örneπin aμaπıdaki
• Cihaz çalıμırken daima baμında uygulamalar için kullanıμlıdır: 2. ∑htiyaç olunan ataçmanı (her bir
durun. ataçman için talimatlara bakınız) kasenin
• Tatlı ve yumuμak yiyeceklerin örneπin, mekanizma μaftına koyun ve gidebildiπi
• Braun cihazları, mevcut güvenlik yumurta, soπan veya maydanoz, kadar aμaπıya doπru bastırın.
standartlarına uygundur. Elektrikli doπranması.
cihazların onarımı mutlaka yetkili • Hamura dikkatlice un eklemek veya 3. Kapaπı 7, kapak üzerindeki ok ile
krema için yaπ eklemek.
servis personeli tarafından yapıl- • Daha katı yiyeceklere çırpılmıμ yumurta
kase üzerindeki ok eμlenecek μekilde
malıdır. Hatalı, kalifiye olmayan kasenin üzerine koyun.
veya krema eklemek.
onarım çalıμması kazalara veya Darbe modu «», motor sola döndü-
Daha sonra, kapaπı, burnu motor
kullanıcının yaralanmasına sebep bloπunun 1 emniyet kilit açıklıπına
rülerek etkinleştirilir. Düğme bu ayarda gelecek μekilde, sesli bir yerleμme sesi
olabilir. kendilinden kalmaz. Düğmeyi darbe duyulana kadar saat yönünde döndürün
• Cihazın kordonu, sadece yetkili konumunda tutun veya sürekli olarak (B).
Braun Servis Merkezi tarafından darbe pozisyonuna doğru döndürün.
deπiμtirilebilir, çünki özel alet Pulse modunu devreye sokmadan önce,
B
gerektirir. istenilen hızı hız regülatörü 5 ile ayarlayın.
Darbe modu bırakıldığında alet kapatılır. 1
• Cihazın başında kimse olmadığında
ve montaj, sökme veya temizleme
öncesinde elektrik bağlantısını çekin. Ataçmanlar için tavsiye
edilen hız aralıπı
Özellikler Deπiμken hız regülatörü 5 yardımıyla hız 2
• Voltaj/wattaj: Cihazın altındaki etiket aralıπını ayarlayın. ∑stenilen hız ile en
plakasına bakınız. baμından itibaren çalıμmak için, önce hızı click click

• Çalıμma süresi ve azami kapasite: seçip, sonra cihazı çalıμtırmanız tavsiye


Iμleme talimatlarına bakınız. edilir.

74
Yiyecek iμleme kase ve 1. Yoπurma 2. Karıμtırma
kapaπ∂n sökülmesi Yoπurmak için, hamur çengelini q veya Kek hamuru veya pandispanya
Cihazı durdurun. Kapaπı saat istikameti bıçaπı 9 kullanabilirsiniz. En iyi sonuçlar karıμtırmak için bıçak 9 kullanın
aksine çevirip, ç∂kart∂n. Daha sonra için, mayalı hamur, pasta ve kurabiye Yoπurma çengeli q kek hamuru veya
yiyecek iμleme kaseyi «click» yönünde yapmak için özel olarak tasarlanmıμ pandispanya karıμtırmak için uygun
kilitlenene kadar çevirin ve ç∂kart∂n. yoπurma çengelinin kullanılmasını deπildir.
tavsiye ederiz.
B∂çaπ∂ kaseden ç∂kart∂rken, topuzundan Azami 500 g un artı diπer malzemeler
tutarak çekiniz. Mayalı hamur (ekmek/kek)
Azami 500 g un artı diπer malzemeler Kek karıμımı
Dikkat: Bıçak çok keskindir! Hız 7, 1 ½ dakika (2 yöntem) Hız / Zaman

Bıçak 9 koruyucu kılıfı ile birlikte gelir. Yiyecek iμleme kasesine unu dökün, a) Ωeker ve yumurtalı 6/ca. 1 dak.
Kullanılmadıπında, bıçaπı koruyucu sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri yaπı süt içine dökün 6/ca. 15 sn.
kılıfında saklayınız. ekleyin. ve pulse modu ile dik- 15/ca. 10-15 x
Kapaπı 7 koyup, yerine kilitleyin. katlice unu ekleyin. «»
Hız olarak 7’yı seçin ve cihazı çalıstırın.
Sıvıları, motor çalıμırken, kapaπın b) Sıvılar hariç tüm
doldurma tüpünden serperek ekleyin. malzemeyi yiyecek
Temizlik Bıçak 9 ile yoπururken, kuru üzüm, iμleme kasesine dökün. 15/ca. 1 dak.
kabuklu μeker, badem gibi kesilemeye-
∑lk önce, daima cihazı kapatın ve fiμini cek malzemeler eklemeyin. Bu malze- Gerekli sıvıları, motor çalıμırken,
prizden çekin. Motor bloπunu 1 sadece meler, hamur kaseden çıkartıldıktan kapaπın doldurma tüpünden serperek
nemli bir bezle temizleyin. sonra el ile ilave edilirler. ekleyin. Son olarak kuru üzüm gibi
diπer malzemeleri el ile ekleyin.
Tüm parçalar∂ bulaμ∂k makinas∂nda
y∂kanabilir. Eπer gerekirse, tüm parçalar∂ Pasta hamuru Pandispanya Hız / Zaman
durulamadan önce spatula veya f∂rça ile Azami 500 g un artı malzemeler
temizleyin. Hız 7, 1 ½ dakika Krema yumurta ve suyu 15/ca. 2 dak.
(gerekirse)
Renk yoπun yiyecekler (örneπin havuç), Yiyecek iμleme kasesine unu dökün, μekere ilave edin, 15/ca. 4 dak.
plastik parçalar üzerinde lekeler sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri pulse modu ile un ve 8 / 5 x «»
bırakabilir; bunları su ile temizlemeden ekleyin. kakao tozu ilave edin 8 / 3 x «»
önce, yemek yaπı ile silin. Sıvıları motor çalıμırken, kapaπın
doldurma tüpünden serperek ekleyin.
Temizlik amaçlı olarak, sivri uçlu Hamur top μeklini aldıktan sonra sıvı
maddeler kullanmayın. eklemeyin, çünki bundan sonra, sıvı eμit 3. Harmanlama
olarak emilmez.
Bıçakları ve eklemeleri, çok dikkatli Çorba, shake vs. harmanlamak için
olarak temizleyin – çok keskindirler! Kurabiyeler bıçak 9 kullanın
Azami 500 g un artı diπer malzemeler Azami kapasite 2 l
Hız 7, yaklaμık 1 dak Hız 10
(aksi takdirde, kase taμabilir)
Yiyecek iμleme kasesine unu dökün,
sonra diπer malzemeleri ekleyin. En iyi Milk-shake için, yiyecek kasesine kalın
sonuçlar için, kullanılan yaπın çok katı doπranmıμ meyveleri koyun. Kapaπı 7
veya çok yumuμak olmaması gereklidir. koyup, yerine kilitleyin.
Hız olarak 15’ü seçip, önce meyveleri
Kapaπı 7 koyup, yerine kilitleyin. karıμtırın, sonra hız 10’dayken sıvı
Hız olarak 7’yı seçin ve cihazı çalıμtırın. ekleyip, karıμtırmayı bitirin.
Top μeklini aldıktan kısa bir süre sonra Süt karıμtırırken, köpürmesine dikkat
hamuru yoπurmayı durdurun. Aksi edin. Küçük miktarlarda kullanın.
taktirde kurabiy hamuru çok yumuμak
hale gelir.

75
4. Doπrama
Bıçakla 9 doπrama

∑μlem örnekleri
∑μlem süreleri yaklaμıkdır ve kaliteye, iμlenecek yiyecek miktarlarına ve istenilen incelik
derecesine baπlıdır.

Ürün Azami Haz∂rlama H∂z Anahtar Zaman/


miktar pozisyonu pulse say∂s∂
Bayat ekmek 4 çeyrek 15 I 45 saniye
dilimleri
Buz küpleri 28 tam 15 I 1 dak.
Elma 700 g çeyrek 8 I 15 saniye
Çikolata 400 g kırık 15 I kal∂n 15 sn./
soπuk ince 30 sn.
Yumurta 8 tam 6  8x
Peynir 400 g 3-cm küp 15 I 20 saniye
(yumuμak)
Peynir (sert) 700 g 3-cm küp 15 I 60 - 70 saniye
Et 700 g küp μekerli 15 I 40 saniye
Havuç 700 g parça 15 I 10 saniye
Soπan 700 g çeyrek 15  10 - 13 x

Doğrama eklentisi ile doğrama t

Iμleme örnekleri
(tavsiye mikatar∂: max. 20 ml / 200 g)
Büyük miktarda yiyecek iμlerken, önce pulse modunu kullan∂p, sonra istenilen incelik
derecesine ulaμana kadar en yüksek h∂zda devam ediniz. Kahve çekirdeπi veya ceviz
gibi çok sert yiyecekleri doπramay∂n∂z.

Ürün Tavsiye Haz∂rlama H∂z Anahtar Zaman /


mikatar∂ pozis- Pulse
yonu
Bahrat saps∂z 15 I 5 - 10 saniye
Soπan 1 bölünmüμ 6  5x
Peynir (sert) 50 g parçalanm∂μ 15 I 45 saniye
F∂nd∂k 50 g tüm 15 I 30 saniye
Salata süsleme chop herbs 7 I 5 - 10 saniye
beforehand
Mayonez max. yumurta, baharat 15 I 60 saniye
1 yumurta hardal, sirkeyi
kar∂μt∂r∂p, motor
çal∂μ∂rken yavaμça
yaπ ilave edin
Mama çiπ veya piμmiμ 15 I 20 - 30 saniye
(sebze/meyve) s∂cak olmayacak

Tarif Örnekleri Temizleme


Kuru Meyveli Vanilya-Bal B∂çaπ∂ temizlerken dikkatli olunuz.
(krep harc∂ veya üstüne sürmek için) Sadece sap∂ndan tutarak ç∂kart∂n∂z.
(mutfak robotu kab∂n∂ kullan∂n, h∂z: 15) Doπrama kasesinin bulaμ∂k makinas∂nda
y∂kanamayacaπ∂n∂ unutmay∂n. Il∂k suda
500 g s∂v∂ bal ve doπranm∂μ kuru
el ile y∂kay∂n∂z.
meyveleri (250 g kuru erik, 250 g kuru
incir) buzdolab∂nda soπutun/hafif
dondurun. Mutfak robotu kab∂na bal
ve kuru meyveleri koyup 20 saniye
doπray∂n. Sonra 250 ml su ve 3 ölçek
vanilya aromas∂ ekleyip 3 saniye daha
doπray∂n.

76
5. Dilimleme, doπrama, ∑nce dilimleme eklemesi – a q EEE STANDARTLARINA
Hız 1 - 2 UYGUNDUR
rendeleme ∑μleme örnekleri; salatalık, lahana, çiπ
• Kullanmak istediπiniz eklemeyi, ekleme patates, havuç, soπan, sarımsak.
taμıyıcısına j μekil (C)’de gösterildiπi Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü
gibi yerleμtirin. Eklemeyi çıkarmak için, Kalın dilimleme eklemesi – b l 7 yıldır.
eklemenin ucunu yukarı itin böylece Hız 1 - 2
ekleme taμıyıcının altı dıμarı çıkar. ∑μleme örnekleri; salatalık, çiπ patates, Üretici firma ve CE işareti uygunluk
soπan, muz, domates, mantar kereviz. değerlendirme kuruluşu:

∑nçe doπrama eklemesi – c m De’Longhi Braun Household GmbH


C Hız 3 - 6 Carl-Ulrich-Str. 4
∑μleme örnekleri; peynir (yumuμakdan 63263 Neu-Isenburg
ortaya kadar), salatalık, havuç, çiπ Germany
a patates, elma.
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Kalın doπrama eklemesi – d n Meydan Sok. No:1
Hız 3 - 6 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/
∑μleme örnekleri; peynir (yumuμakdan İSTANBUL
ortaya kadar), salatalık, pancar, havuç,
çiπ pataes, elma, lahana. DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
Rendeleme eklemesi – e o info@braunhousehold.com.tr
• Monte edilmiμ dilimleyici / doπrayıcıyı Hız 8 - 15
yiyecek iμleme kasesini mekanizma ∑μleme örnekleri; çiπ patates, turp, peynir
μaftına yerleμtirin (D). (sert).

• Kapaπı 7 koyup, yerine yerleμtirin. Hızı


ayarlayın ve iμlenecek yiyeceπi, motor
anahtarı kapalıyken doldurma tüpüne 6. Çırpma ataçmanı r ile
doldurun. Yeniden doldurma, motor çırpma
anahtarı kapalıyken yapılmalıdır.
Hız / Zaman

D Pandispanya çırpma
Azami 280 - 300 g
un artı malzemeler
Yumurtayı
ve suyu (gerekirse)
krema haline getirin, 5 / ca 2 dak.
μeker ekleyin 5 / ca 2 dak.
un ilave edin. 1 / ca 30 sn.

Yumurta akı çırpma


En az: 2 yumurta-akı 4 - 5 / ca 4 dak.
En çok: 6 yumurta-akı 4 - 5 / ca 6 dak.

• Motor çalıμırken, doldurma tüpüne el ile Krema çırpma


ulaμmayın. Daima iticiyi 8 kullanın (E). En az: 0,15 - 0,2 l 2 / ca 1 - 2 dak.
En çok: 0,4 l 2 / ca 3,5 - 4 dak.
Not: Sulu veya yumuμak yiyecekleri
iμlerken, düμük hızlarda daha iyi sonuç Sterilize kremayı çırpmadan önce,
elde edersiniz. Sert yiyiecekler, yüksek kremayı birkaç saat serin tutun (yaklaμık
hızda iμlenmelidir. Yiyecek iμleme 4 °C’de).
kasesini aμırı yüklemeyin.

E
1

77
Română (MD)

Produsele noastre sunt proiectate în Specificaţii • Adăugare de albuşuri bătute sau frişcă
vederea satisfacerii celor mai înalte pentru a obţine un aliment mai tare
standarde de calitate, funcţionalitate şi • Tensiunea/puterea curentului: vezi
design. Sperăm că veţi utiliza cu multă placa tip pe fundul aparatului. Modul tip puls «» se activează prin
plăcere noul aparat Braun. • Timp de funcţionare şi capacitate rotirea întrerupătorului la stânga.
maximă: vezi instrucţiunile de Întrerupătorul nu se opreşte în această
Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie procesare.
instrucţiunile de folosinţă. poziţie. Reţineţi întrerupătorul în
poziţia puls, respectiv repuneţi în
Important: mod repetat în această poziţie puls.
• Aparatul nu poate fi folosit de Descriere
Înainte de activarea modului puls setaţi
copii. Nu lăsaţi aparatul sau cablul Aparatul de procesare alimente Braun
viteza dorită cu regulatorul de viteză 5.
acestuia la îndemâna copiilor. Opriţi FP 3010 îndeplineşte cele mai înalte
În momentul eliberării întrerupătorului de
aparatul şi deconectaţi acesta de cerinţe de calitate prevăzute pentru
tip puls, aparatul este oprit.
frământare, amestecare, mixare, tocare,
la reţea înainte de schimbarea feliere, sfărâmare şi răzuire, toate aceste
unei piese accesorie, respectiv în mod simplu şi repede.
atingerea unei piese mişcătoare Intervale de viteză
1 Carcasă motor
în folosinţă. 2 Compartiment pentru cablu
recomandate pentru
• Aparatul poate fi utilizat şi de per- 3 Comutator pentru motor (pornit = «I», ataşamentele individuale
soane cu capacităţi fizice, senzo- oprit = «O») Setaţi intervalul de viteză cu ajutorul
riale sau mentale reduse, în lipsă 4 Modul tip puls «» regulatorului de viteză variabilă 5. Este
5 Regulator de viteză variabilă (1 - 15) recomandat de a selecta mai întâi viteza
de experienţă şi cunoştinţe, dacă 6 Recipient pentru procesare alimente şi apoi porniţi aparatul la viteza dorită
acestea acţionează sub suprave- ( capacitate 2 l) chiar de la început.
ghere, în cunoştinţa instrucţiunilor 7 Capac pentru recipient de procesare
privind folosinţa cu precauţie a alimente 6 Ataşamente Intervale
8 Dispozitiv de împingere pentru
aparatului, respectiv a riscurilor capac 7
de viteză
aferente. Lamă de frământare 7
• Lama 9 este foarte Accesorii pentru recipientul de Lamă 6 - 15
ascuţită. Nu apucaţi lama procesare alimente 6 Ataşament de bătut:
decât de butonul acesteia. După (Important: aparatul standard general – albuşuri 4-5
pentru toate modele nu cuprinde toate – frişcă 2
utilizare, întotdeauna îndepărtaţi ataşamentele.) Inserţie de feliere,
mai întâi lama din recipientul de răzuire şi tocare 1-8
9 Lamă cu înveliş de protecţie
procesare alimente şi apoi goliţi j Suport inserţie Sistem pentru cartofi prăjiţi 1-2
produsele alimentare procesate. q Inserţie feliere fină - a (consultaţi şi descrierea produsului)
• Verificaţi dacă tensiunea reţelei l Inserţie feliere grosieră - b
de alimentare corespunde cu m Inserţie mărunţire fină - c Măsură de siguranţă dublă
n Inserţie mărunţire grosieră - d Aparatul poate fi pornit doar atunci când
cea tipărită pe fundul aparatului. recipientul de procesare alimente cu
o Inserţie răzuire - e
Nu conectaţi aparatul decât în p Sistem pentru cartofi prăjiţi capac este activat în mod corespunzător.
reţea de curent alternativ. q Cuţit de frământare În cazul în care capacul este deschis
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna r Ataşament pentru frişcă în timpul funcţionării, motorul se
copiilor. s Presă de citrice opreşte automat; Fiindcă în acest caz,
t Atașament de tocare întrerupătorul motorului (3) este încă în
• Acest aparat a fost proiectat pentru poziţia «I», se întoarce la poziţia «O»,
uz casnic, pentru procesarea can- Precizare: Înainte de a utiliza procesorul pentru a evita pornirea motorului în mod
tităţilor de alimente specificate. de alimente pentru prima dată, curăţaţi accidental.
• Nu utilizaţi părţile aparatului în toate piesele aşa cum este descris în
cuptoare de microunde. capitolul «Curăţare».
• Nu lăsaţi fără supraveghere apa- Ataşarea recipientului de
ratul în funcţionare. procesare alimente 6 şi
Protecţia la supraîncărcare capacului 7 acestuia
• Aparatele electrice Braun cores-
pund standardelor de siguranţă. În vederea evitării avariilor cauzate prin 1. Odată motorul oprit, aşezaţi
supraîncărcare, aparatul este prevăzut cu
Reparaţii, respectiv schimbarea un întrerupător automatic de siguranţă
recipientul de procesare alimente în
cablului electric de alimentare pot locul de acţionare a blocului motor 1,
care, în caz de necesitate întrerupe ajustând săgeata de pe recipient cu
fi efectuate doar de un personal alimentarea cu energie electrică. În săgeata de pe blocul motor (A). Rotiţi
de serviciu autorizat. Orice lucrări această situaţie repuneţi întrerupătorul apoi recipientul în direcţia «function»
de reparaţii defectuoase, efectuate 3 în poziţia «O» şi aşteptaţi cca. 15 (funcţionare), până la capăt.
minute, pentru răcirea motorului, înainte
de un personal necalificat poate de a repune aparatul în funcţiune.
expune utilizatorul unor riscuri A
considerabile.
• Deconectaţi totdeauna aparatul Modul tip puls «» 4
de la sistemul de alimentare dacă Modul tip puls este de folos, de ex.,
acesta rămâne fără supravghere, pentru următoarele utilizări:
respectiv înainte de asamblarea, • Tocarea unor alimente fine şi moale, 1
dezasamblarea, sau curăţirea de ex. ouă, ceapă sau pătrunjel
aparatului. • Frământarea delicată a făinii pentru 2
dospire, respectiv aluat pentru
menţinerea stării cremate

78
2. Puneţi ataşamentul dorit (vezi 1. Frământare 2. Mixare
instrucţiunile ataşamentelor) pe axa de
acţionare a recipientului şi apăsaţi-l în Pentru frământare puteţi utiliza cârligul Pentru mixarea aluatului de prăjituri
jos până la capăt. de frământare q sau lama 9. Pentru sau pişcotului folosiţi lama 9.
obţinerea de bune rezultate, recoman- Cârligul de frământare q este
3. Puneţi capacul 7 pe recipient, dăm utilizarea cârligului de frământare,
necorespunzător pentru amestecarea
ajustând săgeata de pe capac cu cel de proiectat în special pentru pregătirea
aluatului de prăjituri sau pişcoturilor.
pe recipient. aluatului, pastei şi produselor de
patiserie. Max. 500 g făină şi alte ingrediente
Rotiţi apoi capacul în sensul acelor de
ceasornic, dirijând bordura vârfului Amestec de prăjituri
acestuia în orificiul închizătorului de Aluat de drojdie (pâine/prăjitură) (2 metode) Viteză / Timp
siguranţă de pe blocul motor 1, până la Max. 500 g făină şi alte ingrediente
înclichetarea audibilă a acestuia (B). Viteza 7, 1 minut şi jumătate a) Spumaţi untul cu
Puneţi făina în recipientul de procesare unt şi ouă 6 / cca. 1 min.
alimente, apoi adăugaţi şi celelalte adăugaţi laptele 6 / cca. 15 sec
B ingrediente – cu excepţia lichidelor. apoi adăugaţi cu
1 Puneţi capacul 7 şi închideţi recipientul. grijă făina în 15 / cca. 10-15 x
Alegeţi acum viteza 7 şi porniţi aparatul. modul puls. «»
Adăugaţi lichizii, vărsând acestea prin b) Puneţi toate
tubul de umplere al capacului, în timp ingredientele, cu
ce motorul funcţionează. excepţia lichidelor,
2
În curs de frământare cu lama 9, nu în recipientul de
adăugaţi ingrediente ca stafide, coajă procesare. 15 / cca. 1 min.
click click
de fructe zaharisite, migdale, etc., care Adăugaţi lichidele necesare prin tubul
nu trebuie tăiate. Acestea sunt adăugate de umplere de pe capac, cu motorul
manual după scoaterea aluatului fră- în funcţionare.
mântat din recipientul de procesare. În fine adăugaţi ingredientele, ca
stafidele, manual.
Îndepărtarea recipientului
de procesare alimente şi Aluat pentru paste
Max. 500 g făină şi alte ingrediente Pişcot Viteză / Timp
capacului acestuia Viteza 7, 1 minut şi jumătate
Spumaţi untul cu apă
Opriţi aparatul. Rotiţi capacul în sens Puneţi făina în recipientul de procesare (dacă este necesar) 15 / cca. 2 min.
invers acelor unui ceasornic şi ridicaţi-l. alimente, apoi adăugaţi şi celelalte şi zahăr 15 / cca. 4 min.
Rotiţi apoi recipientul de procesare ingrediente – cu excepţia lichidelor. adăugaţi făina în
alimente în direcţia «click» până oprire, Adăugaţi cantitatea necesară de lichizi, modul puls 8 / 5 x «»
apoi ridicaţi recipientul. vărsând acestea prin tubul de umplere apoi adăugaţi
al capacului, în timp ce motorul funcţio- pudră de cacao 8 / 3 x «»
La îndepărtarea cuţitului din recipientul, nează.
prindeţi acesta de buton şi trageţi-l în
jos. Nu mai adăugaţi nici un fel de lichid
după formarea aluatului în sferă, deoa-
rece lichidul nu va fi adsorbit uniform
3. Amestecare
Atenţie: Lama este foarte ascuţită!
Utilizaţi lama 9 pentru pregătirea
Lama 9 este prevăzută cu un înveliş de supelor, shake-uri, etc.
protecţie. Dacă nu este folosit, lama se Produse de patiserie Capacitate maximă 2 l
va păstra în învelişul de protecţie. Max. 500 g făină şi alte ingrediente Viteză 10
Viteza 7, cca. 1 minut (altfel lichidul se va vărsa din recipient)
Puneţi făina în recipientul de procesare Pentru a pregăti un shake de lapte
alimente, apoi adăugaţi şi celelalte puneţi fructe tăiat în bucăţi mai mari în
Curăţirea ingrediente. Pentru cele mai bune rezul- recipientul de procesare.
tate untul folosit să nu fie nici prea tare
Mai întâi, opriţi motorul şi deconectaţi
nici prea moale. Puneţi capacul 7 şi închideţi recipientul.
aparatul. La curăţirea blocului motor 1 Amestecaţi mai întâi fructele cu viteza
se va folosi doar o cârpă umedă. Puneţi capacul 7 şi închideţi recipientul. 15, adăugaţi apoi lichidul şi terminaţi
Selectaţi viteza 7 şi porniţi aparatul. amestecare cu viteza 10.
Toate părţile aparatului pot fi curăţite în
Opriţi frământarea aluatului scurt timp Când amestecaţi lapte, vă rugăm să
maşină de spălat vase. Înainte de
după formarea sferei. În caz contrar reţineţi că se vor forma bule. Folosiţi
spălare curăţiţi cu grijă părţile cu o
aluatul va devine prea moale. cantităţi mai mici.
spatulă sau perie.

Alimentele de culoare intensivă (de ex.


morcovii) pot păta părţile în plastic;
ştergeţi acestea cu ulei de masă înainte
de curăţire cu apă.

Nu utilizaţi obiecte ascuţite la curăţare.

Curăţiţi cu grijă lamele şi inserţiile –


acestea sunt foarte ascuţite!

79
4. Tocare Exemplu de reţetă
Fructe uscate în vanilie şi miere
Tocare cu lama 9 (ca umplutură sau untură de clătite)
(folosiţi recipientul de procesare
Exemple de procesare alimente la viteza 15)
Timpurile de procesare sunt aproximative şi depind de calitatea şi cantitatea
alimentului urmând a fi procesat, respectiv de gradul prevăzut de fineţe. Răciţi 500 gr. de miere cremă şi fructe
uscate (250 gr. de prune şi 250 gr. de
Produs Cantitate Preparare Viteza Mode Timp/pulsuri smochine uscate) în frigider. Adăugaţi
max. mierea şi fructele uscate în recipientul
de procesare alimente, tocaţi-le
Chifle tari 4 sferturi 15 I 45 sec. 20 secunde, apoi adăugaţi 250 ml apă
Cuburi de 28 întregi 15 I 1 minut (zăpadă) şi 3 picături de aromă de vanilie şi
gheaţă amestecaţi acestea încă 3 secunde.
Mere 700 g sferturi 8 I 15 sec.
Ciocolată 400 g sfărâmată 15 I grosieră, 15 sec. Curăţarea
cool fin, 30 sec. Procedaţi cu atenţie la curăţirea lamei.
Apucaţi-o numai de butonul acesteia.
Ouă 8 întregi 6  8x
Nu uitaţi că recipientul de tocare nu
Caş (moale) 400 g cuburi de 15 I 20 sec. poate fi spălat în maşina de spălat vase.
câte 3 cm A se spăla manual, cu apă caldă.
Caş (tare) 700 g cuburi de 15 I 60-70 sec.
câte 3 cm
Carne 700 g în cuburi 15 I 40 sec.
Morcovi 700 g bucăţi 15 I 10 sec.
Ceapă 700 g sferturi 15  10 - 13 x

Tocare cu atașament de tocare t

Exemple de procesare
(cantitatea recomandată: max. 200 ml/200 g)
La procesarea de mari bucăţi de alimente, folosiţi la început modul puls şi continuaţi
operarea la cea mai mare viteză, până la obţinerea gradului dorit de fineţe. Nu tocaţi
alimente tari ca boabe de cafea sau nucşoară.

Produs Cantitate Preparare Viteza Setare Timp/pulsuri


recomandată întrerupă-
tor
Plante fără tulpini 15 I 5 - 10 sec.
aromatice
Ceapă 1 sferturi 6  5x
Caş (tare) 50 g bucăţi 15 I 45 sec.
Nuci 50 g întreg 15 I 30 sec.
Dressing de tocare prealabilă 7 I 5 - 10 sec.
salată a ierburilor
Maioneză max. 1 ouă amestecaţi ouăle, 15 I 60 sec.
condimente,
muştar, oţet,
adăugaţi încet ulei,
cu motorul în
funcţionare
Alimente alimente crude sau 15 I 20 - 30 sec.
pentru gătite, în afară de
bebeluşi alimente fierbinţi
(legume/
fructe)

80
5. Feliere, sfărâmare, Inserţie feliere fină – a q La sfârşitul perioadei de folosinţă
Viteză 1 - 2 nu depuneţi produsul în pubele
răzuire Exemple de procesare: castravete, pentru gunoi de uz casnic.
• Aşezaţi inserţia a fi utilizată în suportul varză, cartofi cruzi, morcovi, ceapă, Astfel de piese pot fi depuse la un
de inserţie j, arătat în figura (c) şi ridiche. Centru de Servicii Braun, respectiv la un
plasaţi în poziţie. Pentru îndepărtarea punct de colectare prevăzut în ţara Dvs.
inserţiei împingeţi în sus capătul Inserţie feliere grosieră – b l
acesteia care iese prin suportul de Viteză 1 - 2
inserţie. Exemple de procesare: castravete, Sub rezerva modificării fără orice
gulie, cartofi cruzi, ceapă, banane, roşii, înştiinţare prealabilă.
ciuperci, ţelină.
C
Inserţie mărunţire fină – c m
Viteză 3 - 6
a
Exemple de procesare: caş (de la moale
la medie), castravete, morcovi, cartofi
cruzi, mere.

Inserţie mărunţire grosieră – d n


Viteză 3 - 6
Exemple de procesare: caş (de la moale
la medie), castraveţi, gulie, sfeclă,
morcovi, cartofi cruzi, mere, varză.
• Aşezaţi piesa de feliere/sfărâmare
Inserţie răzuire – e o
asamblată pe axa de acţionare din
Viteză 8 - 15
recipientul de procesare alimente (D).
Exemple de procesare: cartofi cruzi (de
ex. pentru clătite cu cartofi), hrean, caş
D parmesan (tare).

6. Preparare cu ataşamentul
pentru bătut r
Viteză / Timp
Pişcoturi bătute
Max. 280-300 g
făină şi ingrediente
• Puneţi capacul 7 pe loc şi închideţi Spumaţi ouăle şi apa
recipientul. Setaţi viteza şi adăugaţi (dacă este necesar) 5 / cca. 2 min.
alimentele prin tubul de umplere, cu adăugaţi zahărul 5 / cca. 2 min.
motor oprit. Orice reumplere trebuie şi făină 1 / cca. 30 sec.
efectuată cu motor oprit.
Albuşuri bătute
• Nu băgaţi mâna în tubul de umplere Min. 2 albuşuri 4 - 5 / cca. 4 min.
când motorul funcţionează, utilizaţi Max. 6 albuşuri 4 - 5 / cca. 6 min.
totdeauna împingătorul 8 (E).
Frişcă
N.B.: La procesarea unui aliment Min. 0.15-0.2 l 2 / cca. 1-2 min.
suculent sau moale, rezultate mai bune Max. 0.4 l 2 / cca. 3.5-4 min.
pot fi obţinute la o viteză redusă.
Alimente tari trebuie procesate la o Înainte de pregătirea frişcăi aceasta
viteză ridicată. Nu supraîncărcaţi trebuie păstrată la rece pentru câteva
recipientul de procesare. ore (la cca. 4 °C).

E
1

81
∂ÏÏËÓÈο

Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ • Αποσυνδέετε τη συσκευή από ñ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÎÚÂÌÒ‰Ë ˘Ê‹
˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, την τροφοδοσία όταν παρα- Ù˘ ˙‡Ì˘ fiÙ·Ó Ú›¯ÓÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ·Ï‡ÚÈ ‹ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ.
∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤· μένει χωρίς επιτήρηση και ñ OÙ·Ó ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¯Ù˘Ë̤ӷ ·˘Á¿ ‹
Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. πάντοτε πριν τη συναρμολό- Îڤ̷ Û ÈÔ ÛÙÂÚ¤˜ ÙÚÔʤ˜.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
γηση, την αποσυναρμολγηση Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË και τον καθαρισμό. στιγμιαία λειτουργία «» στρέφοντας
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. το διακόπτη του μοτέρ αριστερά.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ο διακόπτης θα λειτουργήσει μόνο
ñ μÔÏÙ¿˙/‚·Ù¿˙: ¢Â›Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔÓ εάν τον κρατήσετε πατημένο στη
™ËÌ·ÓÙÈÎfi θέση στιγμιαίας λειτουργίας ή τον
¿ÙÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να ñ ÃÚfiÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ì¤ÁÈÛÙË στρέφετε επανειλημμένα στη θέση
χρησιμοποιείται από παιδιά. ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·: ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ στιγμιαίας λειτουργίας.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώ- ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶ÚÈÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÛÙÈÁÌÈ·›·
διό της σε μέρος που δεν μπορούν ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
να φτάσουν τα παιδιά. Απενεργο- ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
5. Όταν απελευθερώσετε το διακόπτη
ποιήστε τη συσκευή και αποσυν- ΔÔ Braun FP 3010 / FP 3020 στιγμιαίας λειτουργίας, η συσκευή
δέστε την από την τροφοδοσία ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ απενεργοποιείται.
··ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· ˙‡ÌˆÌ·, ·Ó·Î¿ÙÂÌ·,
πριν αλλάξετε τα εξαρτήματα ή ·Ó¿ÌÈÍË, Îfi„ÈÌÔ, „ÈÏÔÎfi„ÈÌÔ Î·È
προσεγγίσετε μέρη που κινούνται ÙÚ›„ÈÌÔ, ‡ÎÔÏ· Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ·. ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÁÈ·
κατά τη λειτουργία της συσκευής. 1 MoÙ¤Ú Î¿ı ÂÍ¿ÚıËÌ·
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- 2 £¤ÛË ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘
∂ÈϤÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
μοποιηθεί από άτομα με μειωμέ- 3 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÔÙ¤Ú
5. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ Û˘Û-
νες φυσικές, αντιληπτικές ή δια- (aÓÔȯÙfi = «I», kÏÂÈÛÙfi = «O»)
΢‹ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÂÈϤÍÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ·.
νοητικές ικανότητες ή χωρίς 4 ™ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «»
5 ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Δ·¯‡ÙËÙ˜
εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1 - 15)
εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν 6 ªÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒË ∞ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ 7
δοθεί οδηγίες σχετικά με την (‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· 2 ÏÈÙ.) M·¯·›ÚÈ 6 - 15
ασφαλή χρήση της συσκευής και 7 ∫·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ 6 ÃÙ˘ËÙ‹ÚÈ·:
8 ∂Í¿ÚÙËÌ· ›ÂÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 – ÁÈ· Ì·Ú¤Áη 4-5
εάν έχουν καταλάβει τους πιθα- – ÁÈ· Îڤ̷ 2
νούς κινδύνους. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Û· ÁÈ· ÙÔ ÌÔÏ
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ 1-8
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ 6
• ΔÔ Ì·¯·›ÚÈ 9 Â›Ó·È Ôχ (™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¢ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
™‡ÛÙËÌ· ÁÈ· ÙËÁ·ÓËÙ¤˜
ÎÔÊÙÂÚfi! ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ‚·ÛÈÎfi
·Ù¿Ù˜ 1-2
·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÌfiÓÔ. ªÂÙ¿ ÙË (‰Â›Ù Â›Û˘ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Â¿Óˆ
ÂÍÔÏÈÛÌfi fiÏˆÓ ÙˆÓ ÌÔÓ٤ψÓ.)
ÛÙË Û˘Û΢‹)
¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÚÒÙ· ÙÔ 9 ª·¯·›ÚÈ Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·
Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·Û j μ¿ÛË ÁÈ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÎÔ‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÈÏ‹˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
6 Î·È ÌÂÙ¿ ‚Á¿˙ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹. q ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙ¤˜ ʤÙ˜ – a ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˜ Ù˘ l ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Ú¤˜ ʤÙ˜ – b ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ¤¯ÂÈ
m ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi ÙÚ›„ÈÌÔ – c ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ì·˙› Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È n ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Úfi ÙÚ›„ÈÌÔ – d ÙÔ˘. ∂¿Ó ÙÔ Î·¿ÎÈ ·ÓÔȯı› ηٿ ÙËÓ
Û’·˘Ùfi Ô˘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤ÓÔ ÛÙÔÓ o ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· „ÈÏÔÙÚ›„ÈÌÔ – e ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
¿ÙÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ p ¢›ÛÎÔ˜ ÁÈ· ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ™’·˘Ù‹ ÙËÓ
ÙËÓ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷, q AÁÎÈÛÙÚÔ ÁÈ· ˙‡ÌˆÌ· ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÂȉ‹ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ 3 ›ӷÈ
ÌfiÓÔ. r ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ ·ÎfiÌ· ÛÙË ı¤ÛË «π», Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ›Ûˆ
s Λεμονοστίφτης ÛÙË ı¤ÛË «O» ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi t Εξάρτημα κόπτη ·ÓÂÈı‡ÌËÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
ÙËÓ Û˘Û΢‹.
™ËÌ›ˆÛË: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ
• ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÌfiÓÔ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ηı·Ú›ÛÙÂ
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È ÁÈ· Ó· ΔÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ
fiÏ· Ù· ̤ÚË Ù˘, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ÙȘ ÔÛfiÙËÙ˜ Ô˘ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜». ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ 6 Î·È ÙÔ˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È. η·ÎÈÔ‡ 7
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̤ÚË Ù˘ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ˘Âگ›ÏÈÛ˘ 1. ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔ- °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ˙ËÌȤ˜ ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ÙÔ ÌÔÏ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1
΢ÌÌ¿ÙˆÓ. ˘Âگ›ÏÈÛ˘, ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÙfiÍÔ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÌÂ
ÂÊԉȷṲ̂ÓË Ì ¤Ó·Ó ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÙÔ ÙfiÍÔ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (A). ªÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙÂ
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÙÔ ÌÔÏ ÚÔ˜ Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÏÂÈÙÔ˘Ú-
‰È·ÎfiÙË Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘, Â¿Ó ·Ú·ÛÙ› ·Ó¿ÁÎË. Á›·˜ «function», fiÛÔ ¿ÂÈ.
• ºÎÂÚ ÔÈ ÁÎÂÍÙÒÈÍ›Ú ÛıÛÍÂı›Ú ™’·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ
Braun ÎÁÒÔ˝Ì Ù· ÈÛ˜˝ÔÌÙ· ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 3 ÛÙËÓ ı¤ÛË «O» A
Ò¸Ùı· ·Ûˆ·ÎÂfl·Ú. ∫‹ËÂ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÂÚÈÔ˘ 15 ÏÂÙ¿ Ó·
ÂÈÛÍÂıfi fi ·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÙÔı ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, ÚÈÓ
Í·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
ͷ΢‰flÔı ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú Ò›ÂÈ
Ì· ‰ÈÂÌÂÒ„ÂflÙ·È Ï¸ÌÔ ·¸ ™ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «» 4
ÂÓÔıÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÔıÚ Ù˜ÌÈÍÔ˝Ú. 1
∏ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ¯Ú‹ÛÈÌË
≈ÎÎÈfiÚ ÂÈÛÍÂıfi ·¸ ·Ì·Òϸ‰È· ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ:
‹ÙÔÏ· ÏÔÒÂfl Ì· ÒÔͷΛÛÂÈ ñ °È· Ó· Îfi„ÂÙ ¢·›ÛıËÙ· Î·È Ì·Ï·Î¿ 2
Ï„‹ÎÔıÚ ÍÈ̉˝ÌÔıÚ „È· ÙÔÌ ÙÚfiÊÈÌ·, .¯. ·˘Á¿, ÎÚÂÌ̇‰È· ‹
˜ÒfiÛÙÁ. Ì·ïÓÙ·Ófi.

82
2. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ 1. ∑‡ÌˆÌ· 2. ∞Ó¿ÌÈÍË
¯ÚÂÈ¿˙ÂÛı (‰Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· οıÂ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿) ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘ °È· ˙‡ÌˆÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹- °È· Ó· ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ˙‡ÌË ÁÈ· ΤïÎ ‹
ÌÔÏ, ·˘Ù‹ ÙË ÊÔÚ¿ Î·È ȤÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ ÛÂÙ ÙÔ ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙‡Ì˘ q ‹ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·ÓÙÂÛ¿ÓÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ
Ù· οو Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›. 9. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Û·˜ ÏÂ›‰Â˜ 9
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¿ÁÁÈ- ΔÔ ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ q ‰ÂÓ Â›Ó·È
3. μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 ÛÙÔ ÌÔÏ Â˘ı˘- ÛÙÚÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ’·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË.
ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ù· ‰‡Ô ‚¤ÏË. ÁÈ· ÚÔ˙‡ÌÈ, ˙˘Ì·ÚÈο Î·È ÁÏ˘Î¿.
ªÂÙ¿ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ·
Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì‡ÙË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔÛÙ·- ˘ÏÈο
Ù¢ÙÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1 ̤¯ÚÈ Ó· ¶ÚÔ˙‡ÌÈ („ˆÌ›/ΤïÎ)
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› (B). ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ∞Ó¿ÌÈÍË Î¤ïÎ
˘ÏÈο (2 ̤ıÔ‰ÔÈ) Δ·¯‡ÙËÙ· / XÚfiÓÔ˜
Δ·¯‡ÙËÙ· 7, 1 1/2 ÏÂÙ¿
B a) ∞ӷη٤„ÙÂ
1 ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛ- ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ ÌÂ
ı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο – ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ. ÙËÓ ˙¿¯·ÚË
μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È «ÎÏÂȉÒÛÙ» ÙÔ. Î·È Ù· ·˘Á¿ 6 / ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi
ªÂÙ¿ ‰È·Ï¤ÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· 7 Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÚÔÛı¤ÛÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ˘ÁÚ¿ ·fi ÙÔ ÙÔ Á¿Ï· Î·È 6 / ÂÚ›Ô˘ 15 ‰Â˘Ù.
2 ÂȉÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Î·È ÂÓfiÛˆ Ú›ÍÙ ÚÔÛ-
Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ÂÎÙÈο ÙÔ
OÙ·Ó ˙˘ÌÒÓÂÙ Ì ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ 9, ÌËÓ ·Ï‡ÚÈ ·Ó·Î·-
click click
Ú›¯ÓÂÙ ÛÙ·Ê›‰Â˜, ·Ì‡Á‰·Ï· ‹ ¿ÏÏ· Ù‡ÔÓÙ·˜ Ì 15 / ÂÚ›Ô˘ 10 - 15 x
˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÔÔ‡Ó. ÛÙÈÁÌÈ·›· «»
∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÛı¤ÙÂÙ ·ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ÌÔÏ.
b) ƒ›ÍÙ fiÏ· Ù·
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ Î·È ÙÔ˘ ˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ
η·ÎÈÔ‡ ∑‡ÌË ÁÈ· ˙˘Ì·ÚÈο ˘ÁÚÒÓ, ÛÙÔ ÌÔÏ
ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. 15 / ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi
∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Δ·¯‡ÙËÙ· 7, 1 1/2 ÏÂÙ¿
·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ¶ÚÔÛı¤ÛÙ fiÏ· Ù· ˘ÁÚ¿ Ú›¯ÓÔÓÙ¿˜
ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÛËÎÒÛÙ ÙÔ. ªÂÙ¿ ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛ- Ù· ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ۈϋӷ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ Î·È ÛËÎÒÛÙÂ Î·È ·˘Ùfi. ı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ. ÛÙÔ Î·¿ÎÈ, ÂÓfiÛÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘Ú-
∞˘Ù¿ ı· Ù· Ú›ÍÂÙ ̤۷ ·fi ÙÔ ÂȉÈÎfi Á›. ªÂÙ¿ ÚÔÛı¤ÛÙ ˘ÏÈο, fiˆ˜
OÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Î·È ÂÓfiÛˆ ÙÔ .¯. ÛÙ·Ê›‰Â˜, Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
ÌÔÏ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ·ÊfiÙÔ˘ Ë
˙‡ÌË ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Ì›· Ì¿ÏÏ·, ÁÈ·Ù› ‰ÂÓ ı· ¶·ÓÙÂÛ¿ÓÈ Δ·¯‡ÙËÙ· / XÚfiÓÔ˜
¶ÚÔÛÔ¯‹: ·ÔÚÚÔÊËıÔ‡Ó.
ΔÔ Ì·¯·›ÚÈ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚfi! ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ
·˘Á¿ Î·È ÙÔ ÓÂÚfi
ΔÔ Ì·¯·›ÚÈ 9 ʤÚÂÈ ¤Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi °Ï˘Î¿ (Â¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È) 15 / ÂÚ›Ô˘ 2 ÏÂÙ¿
Î¿Ï˘ÌÌ·. OÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ÚÔÛı¤ÛÙÂ
·ÔıË·ÛÙ ÙÔ Ì·˙› Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. Δ·¯‡ÙËÙ· 7, ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙÔ ˙¿¯·ÚË 15 / ÂÚ›Ô˘ 4 ÏÂÙ¿
ÚÈÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÌÂ
ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘Ú- 8 / 5 x «»
ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο. °È· ηχÙÂÚ· Á›· ÚÔÛı¤ÛÙÂ
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Ô˘ ı· ÛÎfiÓË Î·Î¿Ô 8 / 3 x «»
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
∫·Ù’·Ú¯‹Ó Û‚‡ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ‚Á¿ÏÙ ԇÙ Ôχ ÛÎÏËÚfi, Ô‡Ù Ôχ Ì·Ï·Îfi.
ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏÂȉÒÛÙ ÙÔ.
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· 7 Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙË
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 1 Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi Û˘Û΢‹. 3. ∞ӷοÙÂÌ·
·Ó› ÌfiÓÔ. ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ ˙‡ÌˆÌ· fiÙ·Ó Ë ˙‡ÌË
Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÈ Ì›· Ì¿ÏÏ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ı· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ 9 ÁÈ· Ó·
OÏ· Ù· ̤ÚË ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ Á›ÓÂÈ Ôχ ̷Ϸ΋. ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ÛÔ‡˜, ÚÔÊ‹Ì·Ù·
È¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ηı·Ú›ÛÙ ٷ (milk-shakes, ÊÚ·¤ Î.Ï.).
ηϿ Ì ÌÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ Û¿ÙÔ˘Ï·, ÚÈÓ M¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· 2 Ï›ÙÚ·
Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. Δ·¯‡ÙËÙ· 10 (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ ÌÔÏ
ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚ¯ÂÈÏ›ÛÂÈ)
ΔÚfiÊÈÌ· Ì ÈÛ¯˘Ú¤˜ ¯ÚˆÛÙÈΤ˜ (. ¯.
ηÚÚfiÙ·) ÌÔÚ› Ó· ·Ê‹ÛÔ˘Ó ÏÂΤ‰Â˜ °È· milk-shakes, Ú›ÍÙ ¯ÔÓÙÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì ÊÚÔ‡ÙˆÓ ÛÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜.
Ì·ÁÂÈÚÈÎfi Ï¿‰È ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
ÓÂÚfi. ÙÔ Î·Ï¿. ªÂ Ù·¯‡ÙËÙ· 15, ·Ó·Î·Ù¤„ÙÂ
ÚÒÙ· Ù· ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ì¤Ù· ÚÔÛı¤ÛÙÂ
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ·ÓÙÈΛ- ÙÔ ˘ÁÚfi Î·È ÙÂÏÂÈÒÛÙ ÙÔ ·Ó·Î¿ÙÂÌ· ÌÂ
ÌÂÓ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. Ù·¯‡ÙËÙ· 10.
OÙ·Ó ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ Á¿Ï·, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÛËÌÂÈÒÛÙÂ fiÙÈ ı· ·ÊÚÈÛÂÈ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜.

83
4. ∫fi„ÈÌÔ ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· Û˘ÓÙ·Á‹˜
∞ÔÍËڷ̤ӷ ºÚÔ‡Ù· Ì μ·Ó›ÏÈ·-ª¤ÏÈ
ªÂ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ 9 (Û·Ó Á¤ÌÈÛË ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ‹ ÁÈ·
Â¿ÏÂÈ„Ë)
¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
OÈ ¯ÚfiÓÔÈ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ÂÍ·ÚÙÒÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ÙÚÔÊÒÓ, Ù·¯‡ÙËÙ·: 15)
ÙÚÔÊ‹˜ Î·È ÙÔ ˙ËÙÔ‡ÌÂÓÔ ¿¯Ô˜ ÎÔ‹˜.
æ‡ÍÙ 500ÁÚ·Ì. Ú¢ÛÙfi ̤ÏÈ Î·È
¶ÚÔïfiÓ M¤ÁÈÛÙË ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Δ·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜/
ÔÛfiÙËÙ· ‰È·ÎfiÙË ¶È¤ÛÂȘ „ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ ·ÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù·
(250 ÁÚ·Ì. ·ÔÍËڷ̤ӷ ‰·Ì¿ÛÎËÓ·,
¶·ÍÈÌ¿‰È· 4 Û ٤ٷÚÙ· 15 l 45 ‰Â˘Ù. 250 ÁÚ·Ì. ·ÔÍËڷ̤ӷ ۇη)
¶·Á¿ÎÈ· 28 ÔÏfiÎÏËÚ· 15 I 1 ÏÂ. ̤۷ ÛÙÔ „˘Á›Ô. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ
(ıÚ‡ÌÌ·Ù·) ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ Ì ÙÔ Ì¤ÏÈ Î·È ÙÔ
ª‹Ï· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 8 I 15 ‰Â˘Ù. ·ÔÍËڷ̤ÓÔ ÊÚÔ‡ÙÔ Î·È „ÈÏÔÎfi„ÙÂ
ÁÈ· 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
™ÔÎÔÏ¿Ù· 400 ÁÚ. ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 15 I ¯ÔÓÙÚ¿ 15 ‰Â˘Ù.
ÚÔÛı¤ÛÙ 250 ml ÓÂÚfi Î·È 3 ÛÙ·ÁfiÓ˜
ÎÚ‡· ÏÂÙ¿ 30 ‰Â˘Ù.
¿ÚˆÌ· ‚·Ó›ÏÈ·˜ Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ
∞˘Á¿ 8 ÔÏfiÎÏËÚ· 6  8x „ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
Δ˘Ú› (Ì·Ï·Îfi) 400 ÁÚ. ·‚ÔÈ 3 ÂÎ. 15 I 20 ‰Â˘Ù.
Δ˘Ú› (ÛÎÏËÚfi) 700 ÁÚ. ·‚ÔÈ 3 ÂÎ. 15 I 60 - 70 ‰Â˘Ù.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∫Ú¤·˜ 700 ÁÚ. Û ·‚Ô˘˜ 15 I 40 ‰Â˘Ù. ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó
∫·ÚÚfiÙ· 700 ÁÚ. Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 15 I 10 ‰Â˘Ù. ηı·Ú›˙ÂÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜. ¡· ÙȘ ÎÚ·Ù¿ÙÂ
∫ÚÂÌ̇‰È· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 15  10 - 13 x ÌfiÓÔÓ ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ΔÔ ÌÔÏ ÎÔ‹˜
‰ÂÓ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi.

Κοπή με το εξάρτημα κόπτη t

¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
(Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ·: ̤ÁÈÛÙÔ 200 ml / 200 g)
OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÚÔʛ̈Ó, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÒÙ· ÙËÓ
ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÌÂÙ¿ Û˘Ó¯›˙ÂÙ Ì ÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ· ̤¯ÚÈ Ë
ÙÚÔÊ‹ Ó· ÂÂÍÂÚÁ·Ûı› fiÛÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÎÏËÚ¤˜ ÙÚÔʤ˜
fiˆ˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ηʤ ‹ ÌÔÛ¯ÔÎ¿Ú˘‰Ô.

¶ÚÔ˚fiÓ ™˘ÓÈÛÙ- ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Δ·¯‡- £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜ /


ÒÌÂÓË ÙËÙ· ‰È·- ȤÛÂȘ
ÔÛfiÙËÙ· ÎfiÙË
μfiÙ·Ó· ¯ˆÚ›˜ ÎÔÙÛ¿ÓÈ· 15 I 5 - 10 ‰Â˘Ù.
∫ÚÂÌ̇‰È· 1 Û ٤ٷÚÙ· 6  5x
Δ˘Ú› (ÛÎÏËÚfi) 50 g Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 15 I 45 ‰Â˘Ù.
∫·Ú‡‰È· 50 g ÔÏfiÎÏËÚ· 15 I 30 ‰Â˘Ù.
™¿ÏÙÛ· Îfi„Ù ·fi ÚÈÓ Ù· 7 I 5 - 10 ‰Â˘Ù.
ÁÈ· Û·Ï¿Ù˜ Ï·¯·ÓÈο Ù˘
Û·Ï¿Ù·˜
ª·ÁÈÔÓ¤˙· max. ·Ó·Ì›ÍÙ ·˘Áfi, 15 I 60 ‰Â˘Ù.
1 ·˘Áfi ÌÔ˘ÛÙ¿Ú‰·,
͇‰È, ÚÔÛı¤ÛÙÂ
·ÚÁ¿ Ï¿‰È ÂÓÒ ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÂ
¶·È‰ÈΤ˜ Ì·ÁÂÈÚÂ̤Ó˜ ‹ fi¯È, 15 I 20 - 30
ÙÚÔʤ˜ fi¯È ˙ÂÛÙ¤˜ ‰Â˘Ù.
(Ï·¯·ÓÈο/
ÊÚÔ‡Ù·)

84
5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a q ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
ñ μ¿ÏÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Δ·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi Ô‰ËÁfi °È·: ·ÁÁÔ˘Ú¿ÎÈ·, Ï¿¯·ÓÔ, ˆÌ¤˜ ·Ù¿- Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.
j, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (C) Î·È Ù˜, ηÚÚfiÙ·, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ú··Ó¿ÎÈ·. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ȤÛÙ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun
ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ÙËÓ ¿ÎÚË Ô˘ ÚÔ- ¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – b l ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘
Âͤ¯ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. Δ·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
°È·: ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜,
ÎÚÂÌ̇‰È·, Ì·Ó¿Ó˜, ÓÙÔÌ¿Ù˜,
C Ì·ÓÈÙ¿ÚÈ·, ÛÂÏÈÓÔ. ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.

∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – c m
a
Δ·¯‡ÙËÙ· 3 - 6
°È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô),
·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜,
Ì‹Ï·.

∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ ÛÂ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – d n
Δ·¯‡ÙËÙ· 3 - 6
°È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô),
ñ μ¿ÏÙ ÙÔÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎfiÊÙË/ ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ·Ù˙¿ÚÈ·,
ÙÚ›ÊÙË ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚ- ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, Ì‹Ï·, Ï¿¯·ÓÔ.
Á·Û›·˜ (D).
∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ – e o
Δ·¯‡ÙËÙ· 8 - 15
D °È·: ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜ (.¯. ÁÈ· ·Ù·ÙÔ-
ÎÚÔΤÙ˜), Ù˘Ú› ·ÚÌÂ˙¿Ó· (ÛÎÏËÚfi).

6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ r

Δ·¯‡ÙËÙ· / XÚfiÓÔ˜

¶·ÓÙÂÛ¿ÓÈ
ª¤ÁÈÛÙÔ 280-300 ÁÚ.
ñ μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ˘ÏÈο
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙËÓ ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ ·˘Á¿ ÌÂ
ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ÙËÓ ÙÚÔÊ‹ Ô˘ ÓÂÚfi (Â¿Ó ı¤ÏÂÙÂ) 5 / ÂÚ›. 2 ÏÂÙ¿
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛı¤ÛÙ ˙¿¯·ÚË 5 / ÂÚ›. 2 ÏÂÙ¿
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. •·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÂÚ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ 1 / ÂÚ›. 30 ‰Â˘Ù.
¿ÓÙ· ÌÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi.
ª·Ú¤Áη
ñ ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÛÙËÓ ∂Ï¿¯. 2 ·ÛÚ¿‰È· 4 - 5 / ÂÚ›. 4 ÏÂÙ¿
˘Ô‰Ô¯‹ ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ª¤Á. 6 ·ÛÚ¿‰È· 4 - 5 / ÂÚ›. 6 ÏÂÙ¿
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
›ÂÛ˘ 8 (E). ∫ڤ̷
∂Ï¿¯ÈÛÙÔ 2 / ÂÚ›.
™ËÌ›ˆÛË: OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı 0,15 - 0,2 Ï›ÙÚ. 1 - 2 ÏÂÙ¿
¯˘ÌÒ‰ÂȘ ‹ ̷ϷΤ˜ ÙÚÔʤ˜, ı· ¤¯ÂÙ ª¤ÁÈÛÙÔ 2 / ÂÚ›.
ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Û ¯·ÌËÏfi- 0,4 Ï›ÙÚ. 13,5 - 4 ÏÂÙ¿
ÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. OÈ ÛÎÏËÚ¤˜ ÙÚÛʤ˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÔÓÙ·È Û ˘„ËÏfi- ¶ÚÈÓ ¯Ù˘‹ÛÂÙ ·Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓË
ÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. ªËÓ ˘ÂÚ¯ÂÈÏ›˙ÂÙ Îڤ̷, ‚¿ÏÙ ÙËÓ ÛÙÔ „˘ÁÂ›Ô ÁÈ·
ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. ·ÚÎÂÙ¤˜ ÒÚ˜ (ÛÙÔ˘˜ 4 ÆC ÂÚ›Ô˘).

E
1

85
‰азаX

Бізді³ ´німдер сапа, ж¯мыс ´німділігі Сипаттама режим Xалпында `стап т`ры|ыз
мен сырты к´рінісі бойынша немесе оны импульстік режим Xал-
е³ жо¶ары талаптар¶а сай болатын Braun компаниясыны³ FP 3010 / пына Xайта-Xайта ауыстыры|ыз.
етіп жасалады. Біз жа³а Braun FP 3020 ас¹йлік комбайны о³ай ¾рі
жылдам амыр илеу, азы-т¹лікті Импульстік режимді іске осардан
¯рыл¶ы³ызды³ пайдасын толы
араластыру, ¯сатау, турау, тілу, б¯рын жылдамды реттегішті³ 5
к´ресіз деп ¹міттенеміз.
б´лшектеу ж¾не ¹гіту ¹шін е³ жо¶ары к´мегімен ала¶ан жылдамдыты
стандарттар¶а сай келеді. орнаты³ыз. Импульстік режимді
Пайдаланар алдында н`сXаулыXты
босатан кезде аспап с´неді.
м`Xият оXып шыŒы|ыз. 1 оз¶алтыш б´лік
2 Сым сата¶ыш ¯я
3 Электрмеханикалы ажыратыш Жекелеген Xосымша
Ма|ызды (осу = «I», ´шіру = «O»)
• Б¯л ¯рыл¶ыны балаларды³ 4 Импульстік режим «» X`ралдар ˆшін `сынылатын
пайдалануына болмайды. ¯рыл¶ы 5 Ауыспалы жылдамды реттегіші жылдамдыX ауXымдары
мен оны³ сымын балаларды³ (1 - 15)
олы жетпейтін жерде ¯ста³ыз. 6 Ас¹йлік комбайнны³ шарасы Ауыспалы жылдамды реттегішіні³ 5
¯рыл¶ыны³ керек-жаратарын (2 л сыйымдылы) к´мегімен жылдамды ауымын
´згертерден немесе пайдалану 7 Ас¹йлік комбайнны³ шарасыны³ 6 орнаты³ыз. ¸уелі жылдамдыты
кезінде оз¶алатын б´лшектерін апа¶ы та³дап, содан кейін е³ басынан
¯стардан б¯рын оны ´шірі³із де, 8 апаты³ © итергіші 7 бастап ала¶ан жылдамдыпен ж¯мыс
тотан ажыраты³ыз. істеу ¹шін аспапты іске осы³ыз.
• Дене, ж¹йке не болмаса аыл-ой Асˆйлік комбайнны| шарасыны| 6
кемістігі бар, немесе осы ¯рыл¶ыны Xосымша X`ралдары Керек-жаратар Жылдамды
ауіпсіз пайдалану ¹шін т¾жірибесі (Ма³ызды: осымша ¯ралдарды³ б¾рі ауымы
мен білімі жеткіліксіз адамдарды бірдей барлы ¹лгілерді³ стандартты
баса адам ада¶аламаса немесе амыр илейтін ілмек 7
жабды¶ына кіре бермейді). l ж¾не n ж¹здері 6 - 15
¯рыл¶ыны ауіпсіз пайдалану
бойынша н¯сау берсе ¶ана оларды³ 9 ор¶а¶ыш апа¶ы бар ж¹з Б¯л¶ауыш ондырма
б¯л ¯рыл¶ыны олдануына болады. j Сайман ¯статыш – ж¯мыртаны³ а¶ы 4-5
• Жˆз ”те ”ткір келеді! q Жі³ішкелеп тілетін сайман - a – кілегей 2
Ж¹зін тек т¯тасынан ¯стап l алы³дап тілетін сайман - b Тіліп кесуге, ¹гітуге
алы³ыз. Пайдаланып бол¶аннан m Ïсатап б´лшектейтін сайман - c ж¾не б´лшектеуге
кейін, ´³делген та¶амды алмас n Ірі б´лшектейтін сайман - d арнал¶ан саймандар 1-8
б¯рын ¾рашан да ¾уелі ас¹йлік o Ñгетін сайман - e уырма картоп ж¹йесі 1-2
комбайнны³ шарасынан ж¹зін p уырма картоп ж¹йесі (´німге басыл¶ан м¾тінді ара³ыз)
(пыша¶ын) алы³ыз. q амыр илейтін ілмек
• Сіз олданатын кернеуді³ аспапты³ r Б¯л¶ауыш ондырма ‰осарлы Xауіпсіздік шарасы
т¹біне басыл¶ан кернеуге с¾йкес s Цитрус жемісіне арнал¶ан пресс Аспапты тек апа¶ы бар ас¹йлік
келетініне к´з жеткізі³із. Тек t Тура¶ыш ондырма комбайнны³ шарасы орнына д¯рыс
ауыспалы тоа ¶ана жал¶а³ыз. ойыл¶ан кезде ¶ана іске осу¶а
Ескертпе: Ас¹йлік комбайнды бірінші
• Аспапты балаларды³ олы жетпейтін болады. Егер ж¯мыс барысында
рет пайдаланардан б¯рын «Тазалау»
жерде ¯ста³ыз. апа ашылып кетсе, оз¶алтыш
б´лімінде сипаттал¶андай, барлы
• Б¯л аспап тек тізімде келтірілген автоматты т¹рде с´ніп алады.
б´лшектерін тазала³ыз.
м´лшердегі азы-т¹лікті ´³деу ¹шін М¯ндай жа¶дайда оз¶алтыш
¹йде пайдалану масатында осышы 3 ¾лі де «I» алпында
жасал¶ан. АсXын жˆктен XорŒауыш т¯р¶андытан, оз¶алтыш кездейсо
• Ешандай б´лшектерін ыса іске осылып кетпеуі ¹шін оны
Асын ж¹ктеуден н¯сан келуіне жол айтадан «O» алпына ойы³ыз.
толынды пешті³ ішінде олдан- бермес ¹шін б¯л аспап автоматты
ба³ыз. ауіпсіздік осышымен жаратал¶ан,
• Аспапты³ баылаусыз ж¯мыс істеуіне ол ажет бол¶ан жа¶дайда электр Асˆйлік комбайнны|
жол берме³із.
• Braun компаниясыны³ электр
то¶ын а¶ытып тастайды. М¯ндай шарасы 6 мен XаXпаŒын 7
жа¶дайда оз¶алтыш осышын 3
аспаптары олданыста¶ы ауіпсіздік «O» алпына айта ойы³ыз да, салу
стандарттарына сай келеді. Электр аспапты айтадан осардан б¯рын
сымын ж´ндеуді немесе ауыстыруды оз¶алтыш суы¶анша шамамен 1. оз¶алтыш ´шірулі т¯р¶анда,
у¾кілетті техникалы маман іске 15 минут к¹те т¯ры³ыз. ас¹йлік комбайнны³ шарасын
асыру¶а тиіс. ате, біліксіз адам оз¶алтыш б´лікті³ 1 жетек
ж¹ргізген ж´ндеу пайдаланушы¶а д´³гелегіні³ ¹стіне, шарада¶ы
елеулі атер келтіруі м¹мкін. Импульстік режим «» 4 ме³зерді оз¶алтыш б´ліктегі
• Аспапты сатау¶а оярдан б¯рын ме³зерге д¾л келтіре отырып
с´ндірі³із де, розеткадан суырып Импульстік режим, мысалы, т´менде- орнаты³ыз (A). Шараны «function»
ойы³ыз. гідей олдану ¹шін пайдалы болып ба¶ытында, анша жылжыса, сонша
табылады: шама¶а б¯ры³ыз.
• Былбыра¶ан ¾рі азы-т¹лікті,
ТехникалыX сипаттамалары мысалы, ж¯мыртаны, пиязды
• Кернеу/ватт к´лемі: ¯рыл¶ыны³ немесе ажелкенді ¯сатау. A
т¹біндегі т¯рпатты таташаны • Ïннан еппен амыр илеу немесе
ара³ыз. кілегей т¾різді с¯йы амыр жасау.
• Ж¯мыс уаыты ж¾не е³ ¹лкен • Шайал¶ан ж¯мыртаны немесе
сыйымдылы¶ы: Ж¯мыс бойынша кілегейді аттыра азы-т¹лікке
н¯сауларды ара³ыз. осу.
Импульстік режим «» XозŒалтXыш 1
XосXышын солŒа Xарай б`рау
арXылы іске Xосылады. Б`л пара- 2
метрде XосXыш орнында бекіп Xал-
майды. ‰осXышты импульстік

86
2. Керекті осымша ¯ралды 1. ‰амыр илеу 2. Араластыру
(осымша ¯ралдарды³ ¾райсысына
арнал¶ан н¯сауларды ара³ыз) амыр илеу ¹шін амыр илейтін ТоXаш Xамырын немесе ˆгілмелі
шараны³ жетек ¯³¶ысыны³ ¹стіне ілмекті q немесе ж¹зді 9 пайдалану¶а Xамырды араластыру ˆшін n жˆзін
салы³ыз да, анша жылжыса, сонша болады. Н¾тижесі барынша жасы пайдаланы|ыз.
т´мен итері³із. болуы ¹шін ашы¶ан амыр илеу, амыр илейтін v ілмегі тоаш амырын
макарон немесе с¯йы амыр илеу немесе ¹гілмелі амырды араластыру
3. апаты 7 шараны³ ¹стіне, ¹шін арнайы жасал¶ан амыр илегіш ¹шін жарамайды.
апата¶ы ме³зерді шарада¶ы ілмекті пайдалан¶ан ж´н.
ме³зерге д¾л келтіре отырып Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса
ойы³ыз. ¯рамдастар
АшытXылы Xамыр (нан/тоXаш)
Содан кейін апаты³ ш¹мегіні³ Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса
ернеуін оз¶алтыш б´лікті³ 1 ТортXа арналŒан Xоспа
¯рамдастар Жылдамды: 7, 1 ½ минут
ауіпсіздік ¯лпыны³ аузына арай (2 ¾діс) Жылдамды/
орнына сырт етіп т¹скенше ба¶ыттай Ас¹йлік комбайнны³ шарасына ¯нды уаыт
отырып, са¶ат тіліні³ ба¶ытымен салы³ыз да, содан кейін с¯йытардан
б¯ра³ыз (B). баса ¯рамдастарды осы³ыз. a) Сарымайды антпен
апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына ж¾не ж¯мыртамен
бекіті³із. бірге езіп, с¹тке
B Содан кейін 7 жылдамдыты та³да³ыз ¯йы³ыз да,
1 да, аспапты іске осы³ыз. импульстік 6/шам. 1 мин
оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда режимні³ к´мегі- 6/шам. 15 сек
апаты³ толтыр¶ыш т¹тігі арылы мен ¯н¶а еппен 15/шам. 10-15 x
¯йып, с¯йы ´німдерді осы³ыз. араластыры³ыз. 
Ж¹збен 9 амыр илеген кезде, мейіз, b) Ас¹йлік комбайнны³
2 цукат, бадам жа³¶а¶ы т.с.с. сияты шарасына с¯йытардан
туралмауы м¹мкін баса да ´німдерді баса барлы
осу¶а болмайды. Б¯л ´німдерді ¯рамдастарды
click click
ас¹йлік комбайннан иленген амырды ¯йы³ыз. 15 / шам. 1 мин
алып шыаннан кейін олмен осу оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда
керек. апаты³ толтыр¶ыш т¹тігі арылы
Асˆйлік комбайнны| барлы ажетті с¯йытытарды
шарасы мен XаXпаŒын Макарон Xамыры осы³ыз. Е³ со³ында мейіз сияты
Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса ¯рамдастарды олмен осы³ыз.
аŒытып алу ¯рамдастар Жылдамды: 7, 1 ½ минут
¯рыл¶ыны с´ндірі³із. апаты са¶ат Ас¹йлік комбайнны³ шарасына ¯нды
тіліні³ ба¶ытына арсы б¯ра³ыз да, ˜гілмелі Xамыр Жылдамды/
салы³ыз да, содан кейін с¯йытардан уаыт
к´теріп алы³ыз. Содан кейін ас¹йлік баса ¯рамдастарды осы³ыз.
комбайнны³ шарасын «click» ба¶ытта оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда Ж¯мыртаны ж¾не
орнына бекігенше б¯ра³ыз да, апаты³ толтыр¶ыш т¹тігі арылы суды (керек болса) 15 / шам. 2 мин
шараны к´теріп алы³ыз. ¯йып, с¯йытыты³ ажетті м´лшерін ж¾не антты
Шарадан ж¹зді (пышаты) ал¶ан ¯йы³ыз. шайа³ыз 15 / шам. 4 мин
кезде, оны т¯ташасынан ¯ста³ыз да, амыр домала бол¶аннан кейін амырды импульстік
сырта тарты³ыз. с¯йытытан оспа³ыз, себебі ол режимде иле³із 8 / 5 x «»
Абай болы|ыз: Жˆз ”те ”ткір келеді. б¯дан кейін біркелкі сі³бейді. какао ¯нта¶ын
осы³ыз 8 / 5 x «»
Ж¹зі 9 ор¶а¶ыш апа¶ымен бірге
келеді. Егер пайдаланылмаса, ж¹зін ‰атпарлы Xамыр
ор¶а¶ыш апа¶ында сата³ыз. Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса
¯рамдастар Жылдамды: 7, 3. ‰оспа жасау
шамамен 1 минут
Тазалау К”же, коктейль т.с.с. Xосып арала-
Ас¹йлік комбайнны³ шарасына ¯нды стыру ˆшін n жˆзін пайдаланы|ыз.
¸уелі ¾рашан да оз¶алтышты салы³ыз да, баса ¯рамдастарды Е³ ¹лкен сыйымдылы¶ы 2 l
´шірі³із де, аспапты тотан осы³ыз. Барынша жасы н¾тижеге 10-шы жылдамды
ажыраты³ыз. оз¶алтыш б´лікті 1 жету ¹шін, пайдаланылатын сарымай (¾йтпесе шарадан асып т´гілуі м¹мкін)
тек дымыл ш¹берекпен тазала³ыз. тым атты да,тым ж¯мса та болмау¶а
С¹т коктейльдерін жасау ¹шін ас¹йлік
Б´ліктеріні³ барлы¶ын ыдыс жу¶ыш тиіс.
комбайнны³ шарасына ірі турал¶ан
машинада жуу¶а болады. Егер ажет апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына
жеміс-жидекті салы³ыз.
болса, б´лшектеріні³ барлы¶ын бекіті³із. 7 жылдамдыты та³да³ыз
жуардан б¯рын алашамен немесе да, аспапты іске осы³ыз. апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына
ш´ткемен жасылап тазала³ыз. бекіті³із. 15-ші жылдамдыта ¾уелі
амыр домала болып шыаннан
жеміс-жидекті осып араластыры³ыз,
Бояуы аны азы-т¹лік (мысалы, илеуді дереу тотаты³ыз. ¸йтпесе
содан кейін 10-шы жылдамдыта с¯й-
с¾біз) – пластмасса б´лшектерде да атпарлы амыр тым ж¯мса болып
ытыты осы³ыз да, араластыруды
алдыруы м¹мкін; сумен тазалардан кетеді.
аята³ыз.
б¯рын датарды аспазды маймен
с¹ртіп алы³ыз. С¹тті шайа¶ан кезде оны³ к´піретінін
ескері³із. Азыра м´лшерде пайдала-
Тазалау ¹шін ´ткір заттарды пайдала- ны³ыз.
ну¶а болмайды.
Жˆздері мен саймандарын ˆлкен
саXтыXпен тазала|ыз – олар ”те
”ткір келеді.

87
4. œсаXтау Рецепт
Dried Fruit in Vanilla-Honey
жˆзіні| к”мегімен `саXтау 9 (¯йматы³ толтырмасы немесе джем
ретінде)
АзыX-тˆлікті ”|деу ˆлгілері (ас¹йлік комбайнны³ шарасын
Û³деу уаыттары шамамен алын¶ан ж¾не ´³делетін азы-т¹лікті³ сапасына, пайдаланы³ыз, жылдамды: 15)
м´лшеріне ж¾не ажетті оюлы д¾режесіне байланысты болады. 500 г с¯йы балды ж¾не ¯сатап
турал¶ан кепкен жемісті (250 г ара
Азы-т¹лік Е³ ¹лкен Дайындау Жылдамды Режим Уаыт/ ´рік, 250 кепкен інжір) то³азытышта
м´лшері импульс суыты³ыз. Бал мен кепкен жемісті
ытырла 4 ширек 15 I 45 сек ас¹йлік комбайнны³ шарасына
д´³гелек нан салы³ыз да, 20 секунд ¯саты³ыз,
содан кейін 250 мл су мен 3 тамшы
М¯з текшелері 28 т¯тас 15 I 1 минут (ар) ваниль хош иістендіргішін осып, та¶ы
Алма 700 г ширек 8 I 15 сек да 3 секунд ¯саты³ыз.
Салын шоколад 400 г жарыл¶ан 15 I ою 15 сек.
с¯йы 30 сек
Тазалау
Ж¯мырта 8 т¯тас 6  8x Ж¹зін тазала¶ан кезде абай болы³ыз.
Ірімшік (ж¯мса) 400 г 3 см-лік 15 I 20 сек Ж¹зін тек т¯тасынан ¯стап алы³ыз.
текшелер Ïсатыш шараны ыдыс жу¶ыш
машинада жуу¶а жарамайтынын
Ірімшік (атты) 700 г 3 см-лік 15 I 60-70 сек ескері³із. Оны жылы су¶а олмен
текшелер жуы³ыз.
Ет 700 г текше 15 I 40 сек
С¾біз 700 г кесек 15 I 10 сек
Пияз 700 г ширек 15  10 - 13 x

Турағыш қондырмамен ұсақтап тұрау t

АзыX-тˆлікті ”|деу ˆлгілері


(¯сынылатын м´лшері: е³ к´бі 200 мл/200 г) Азы-т¹лікті³ ¹лкен м´лшерін
´³деген кезде ¾уелі импульстік режимді олданы³ыз да, содан кейін ала¶ан
¯сатау д¾режесіне жеткенше жо¶арыра жылдамдыта жал¶астыры³ыз. Кофе
д¾ні немесе ж¯пар жа³¶а¶ы сияты тым атты азы-т¹лікті ¯сатама³ыз.

Азы-т¹лік Ïсынылатын Дайындау Жылдамды осышты Уаыт/


м´лшері баптау импульстер
Ш´птер собысыз 15 I 5 - 10 сек
Пияз 1 ширек 6  5x
Ірімшік 50 g кесек 15 I 45 сек
(атты)
Жа³¶а 50 g т¯тас 15 I 30 сек
Салат е³ ¾уелі 7 I 5 - 10 сек
т¯зды¶ы ш´птерді
¯сата³ыз
Майонез е³ к´бі 1 ж¯мыртаны, 15 I 60 сек
ж¯мырта д¾мдеуіштерді,
ышаны,
сірке суын
араластыры³ыз
да, оз¶алтыш
ж¯мыс істеп
т¯р¶анда
с¯йы майды
аырындап
осы³ыз
Баланы³ шикі немесе 15 I 20 - 30 сек.
та¶амы піскен, ысты
(к´к´ністер/ та¶амсыз
жеміс-
жидек)

88
5. Тіліп кесу, ˆгіту ж¢не Жі|ішкелеп тілетін сайман – a q ¯рыл¶ыны³ ызмет мерзімі
1-2-ші жылдамды аятал¶анда, оны т¯рмысты
б”лшектеу Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: ияр, алдытармен бірге
• олдан¶ы³ыз келген сайманды j орамжапыра, шикі картоп, с¾біз, тастама³ыз. ¯рыл¶ыны Braun
сайман ¯статыша (C) суретінде пияз, шал¶ам. компаниясыны³ сервис орталы¶ына
к´рсетілгендей салып, орнына немесе ´з елі³іздегі тиісті жинау
бекіті³із. Сайманды алу ¹шін оны ‰алы|дап тілетін сайман – b l орындарына апару арылы арылы³ыз.
сайман ¯статышты³ т¹бінен 1-2-ші жылдамды
шы¶ы³ы т¯ратын ¯шынан жо¶ары Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: ияр,
арай итері³із. кольраби, шикі картоп, пияз, банан, Ескертусіз ´згертілуге жатады.
ызана, са³ырау¯ла, балдырк´к.

C œсаXтап б”лшектейтін сайман - c m


3 - 6-шы жылдамды
Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: ірімшік ШыŒарылŒан жылы
a (ж¯мсатан орташа¶а дейін), ияр, Шы¶арыл¶ан жылын белгілеу ¹шін
с¾біз, шикі картоп, алма. б¯йым таташасында¶ы 5-санды
шы¶арушы кодын ара³ыз. Шы¶арушы
Ірі б”лшектейтін сайман – d n кодыны³ бірінші саны шы¶ар¶ан
3 - 6-шы жылдамды жылды³ со³¶ы санын білдіреді.
Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: ірімшік Келесі 2 сандар шы¶арыл¶ан жылды³
(ж¯мсатан орташа¶а дейін), ияр, к¹нтізбелік апта санын білдіреді.
кольраби, ызылша, с¾біз, шикі Ал со³¶ы 2 сандар 1992 жылдан
картоп, алма, орамжапыра. бастап автоматты т¹рде есептелген
• ¯растырыл¶ан тілімдегішті/ басып шы¶ару мерзімін білдіреді.
б´лшектегішті ас¹йлік комбайнны³ ˜гетін сайман – e o Мысалы: 30421 – Б¯йым 2013
шарасыны³ (D) ¹стіне ойы³ыз. 8 - 15-шы жылдамды жылыны³ 4 аптасында шы¶арыл¶ан.
Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: шикі
картоп (мысалы, картоп б¾ліштері
D ¹шін), ажелкек, пармезан ірімшігі
(атты).
Ас¹йлік комбайн,
TributeCollection FP 3010 / FP 3020
Тип 3205
220–240 Кернеу, 50–60 Гц,
6. Б`лŒауыш Xондырмамен 600 Ватт
r б`лŒау
Венгрияда жасал¶ан ¹шін
Жылдамды/ Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
уаыт Германия За³ды ´ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
• апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына ‰опсыма Xамырды б`лŒау
Е³ к´бі 280-300 г ¯н Карл-Улрих-Штрассе ³
бекіті³із. Жылдамдыты орнаты³ыз 63263 Ной-Изенбург
ж¾не ¯рамдастар
да, оз¶алтыш ´шірулі т¯р¶анда, Ж¯мыртаны ж¾не
´³делетін азы-т¹лікті толтыр¶ыш суды (керек болса) 5 / шам. 2 мин Кепілді ызмет к´рсету мерзімінде
т¹тікті³ ішіне салы³ыз. Азы-т¹лікті шайа³ыз, ант немесе одан кейін ызмет к´рсету,
оз¶алтыш ´шірулі т¯р¶анда осы³ыз 5 / шам. 2 мин сондай-а ааулытарды анытау
толтыру керек. амыр иле³із 1 / шам. 30 сек. м¾селелері бойынша Braun
компаниясыны³ Т¯тынушылар¶а
• оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда Ж`мыртXаны| аŒын шайXау ызмет к´рсету ызметіне
толтыр¶ыш т¹тікке олы³ызды Е³ кемі: 8 800 200 5262 телефоны арылы
салма³ыз. ¸рашан да итергішті 8 2 ж¯мыртаны³ а¶ы 4 - 5 / шам. 4 мин хабарласы³ыз.
пайдаланы³ыз (E). Е³ к´бі:
6 ж¯мыртаны³ а¶ы 4 - 5 / шам. 6 мин
Б¯йымды іске пайдалану
Ескертпе: С´лі к´п немесе ж¯мса н¯саулы¶ына с¾йкес ´з масатында
Кілегейді шайXау
азы-т¹лікті ´³деген кезде, т´мен Е³ кемі: 0.15-0.2 l 2/шам. 1-2 мин пайдалану керек. Б¯йымны³ ызмет
жылдамдыпен жасыра н¾тижеге Е³ к´бі: 0.4 l 2/шам. 3,5-4 мин мерзімі т¯тынушы¶а сатыл¶ан к¹ннен
жетесіз. атты азы-т¹лікті жо¶арыра бастап 2 жылды ¯райды.
жылдамдыпен ´³деу ажет. Ас¹йлік Стерильді кілегейді б¯л¶аудан б¯рын
комбайнны³ шарасына арты азы- оны бірнеше са¶ат суытып ойы³ыз Импортер:
т¹лік салу¶а болмайды. (шамамен 4° C температурада). «Делонги» АА , Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская к´шесі,
27/3-¹й (27-¹й, 3-¯рылым)
E Тел. +7 (495) 781-26-76
1

89
êÛÒÒÍËÈ

ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë éÔËÒ‡ÌË вайте переключатель в положении


ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·Ó- Braun FP 3010 / FP 3020 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú пульсации или несколько раз
‚‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÔÓÁ- поворачивайте его в эту позицию.
‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‚ÓÎfl˛Ú ΄ÍÓ Ë ·˚ÒÚÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸
ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó‚ÓθÌ˚ Ò‚ÓËÏ ÌÓ‚˚Ï èÂʉ ˜ÂÏ ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÏÔÛθÒ-
Á‡Ï¯˂‡ÌËÂ, ÔÂÂϯ˂‡ÌËÂ, ÍÛÔ‡ÊË- Ì˚È ÂÊËÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun.
Ó‚‡ÌËÂ, Û·ÍÛ, ÂÁÍÛ ÎÓÏÚËÍÓ‚, ̇ÂÁÍÛ „ÛÎflÚÓ‡ ÒÍÓÓÒÚË 5 ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÍÛ. Ê·ÂÏÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸. При выходе из
‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÂ‰ ÔÂ‚˚Ï режима пульсации устройство выклю-
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. 1 åÓÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ
2 åÂÒÚÓ ‰Îfl ¯ÌÛ‡ чается.
LJÊÌÓ 3 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡
• Устройство не предназначено для
(‚Íβ˜ÂÌÓ = «I», ‚˚Íβ˜ÂÌÓ = «O») êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
4 àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ «»
использования детьми. Храните
5 ê„ÛÎflÚÓ ÔÂÂÏÂÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ˚ ÒÍÓÓÒÚÂÈ
устройство и шнур в недоступном ‰Îfl Ë̉˂ˉۇθÌ˚ı
(1 - 15)
для детей месте. Перед тем
как заменять аксессуары или 6 ÖÏÍÓÒÚ¸ (·oθ¯‡fl) ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ- ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ
приближаться к подвижным ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë (‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ 2 Î)
7 ä˚¯Í‡ ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÒÍÓÓÒÚË
деталям, выключайте устройство ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
и отсоединяйте его от сети. ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë 6
8 íÓÎ͇ÚÂθ Í˚¯ÍË 7 „ÛÎflÚÓ‡ ÒÍÓÓÒÚË 5. êÂÍÓÏÂÌ-
• Устройство может использоваться ‰ÛÂÚÒfl Ò̇˜‡Î‡ ‚˚·‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸, ‡
лицами с ограниченными èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‰Îfl Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÚÓ„Ó,
физическими, сенсорными или ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔË˘Ë 6 ˜ÚÓ·˚ ‡·ÓÚ‡ Ò Ê·ÂÏÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛
умственными способностями или (LJÊÌÓ: ç ‚Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ‚Íβ˜ÂÌ˚ ÔÓËÒıӉ˷ Ò Ò‡ÏÓ„Ó Ì‡˜‡Î‡.
лицами, не обладающими достаточ- ‚ Òڇ̉‡ÚÌÓ ÓÒ̇˘ÂÌË ÏÓ‰ÂÎÂÈ.)
ным опытом и знаниями, при условии, èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË ÑˇԇÁÓÌ
если использование осуществляется 9 çÓÊ ÒÍÓÓÒÚÂÈ
под надзором или они прошли j çÓÒËÚÂθ ̇҇‰ÍË
инструктаж по безопасному пользо- q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍËı åÂÒËθÌ˚È Í˛Í 7
ванию устройством и осознают ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a çÓÊË 6 - 15
потенциальные опасности. l ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÔÌ˚ı ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl:
ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b – fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ 4-5
• çÓÊ 9 Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚È! m ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÏÂÎÍÓÈ
Ö„Ó ÒΉÛÂÚ ·‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Á‡ – ÍÂÏ 2
ÒÚÛÊÍË – c ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
„ÓÎÓ‚ÍÛ. èÂʉ ˜ÂÏ ËÁ ·Óθ¯ÓÈ n ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÔÌÓÈ
ÂÏÍÓÒÚË 6 ËÁ‚Θ¸ Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚Â Ë ÚÂÍË 1-8
ÒÚÛÊÍË – d àÁÏÂθ˜‡˛˘‡fl ÒËÒÚÂχ
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Ò„‰‡ ÔÓÒΠo ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÚÂÍË – e
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò̇˜‡Î‡ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ ‰Îfl ʇÂÌËfl 1-2
p ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl (èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÔÛ·ÎË-
ÌÓÊ.
q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ͇ˆËflÏ, ҉·ÌÌ˚Ï ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚)
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ
LJ¯ÂÈ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂ- r ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl
s Соковыжималка для цитрусовых ì‚ÓÈ̇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
Ì˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ‰Ì ÍÓÏ·‡È̇. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌÓ
ëΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ t Насадка-измельчтель
ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚ-
ÔÂÂÏÂÌÌ˚Ï ÚÓÍÓÏ. èËϘ‡ÌËÂ: Ç ÔÂ‚˚È ‡Á ÔÂ‰ ÚÂÏ, ÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
• ï‡ÌËÚ ÍÓÏ·‡ÈÌ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÌÂ Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ. ·Óθ¯‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ò Í˚¯ÍÓÈ. ÖÒÎË
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË, ÒΉÛÂÚ ÔÓ˜ËÒ- ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÓÚÍÓÂÚÒfl Í˚¯Í‡,
• äÓÏ·‡ÈÌ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÚËÚ¸ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÛflÒ¸ ËÁÎÓ-
·˚ÚÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ-
ÊÂÌÌ˚Ï ‚ ‡Á‰ÂΠ«óËÒÚ͇». ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡. èÓÒÍÓθÍÛ ‚ Ú‡ÍÓÏ
ÔÂÂ‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. ÒÎÛ˜‡Â ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡ 3 ̇ıÓ-
• çË Ó‰Ì‡ ËÁ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÍÓÏ·‡È̇ Ì ᇢËÚ‡ ÓÚ ÔÂ„ÛÁÍË ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «I», Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ-
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ÏËÍÓ- óÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓÎÓÏÍÛ ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «O»,
‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë. ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ‚Íβ-
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏ·‡ÈÌ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÂ„ÛÁÍË, ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ˜ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡.
‡·ÓڇΠ·ÂÁ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó Ì‡‰ÁÓ‡. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Ô‰Ó-
• ùÎÂÍÚÓ·˚ÚÓ‚˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ ı‡ÌËÚÂθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÍÓÚÓ˚È ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·Óθ¯ÓÈ
Braun Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ
‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÂÍ‡˘‡ÂÚ ÂÏÍÓÒÚË 6 Ë Í˚¯ÍË 7
ÔÓ‰‡˜Û ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÓ͇. èË Ò‡-
ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ ˝ÚËı ·‡Ú˚‚‡ÌËË ˝ÚÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÒÎÂ- 1. èË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÛ˜‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‰ÛÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÚÓ‡ 3 ÔÓÏÂÒÚËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ÔË‚Ó‰ÌÓÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ ÒÂ‚ËÒÌÓÏÛ ÔÂ- ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «O» Ë ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸ ÔËÏÂÌÓ ÏÂÒÚÓ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1. èË ˝ÚÓÏ
ÒÓ̇ÎÛ. èӂ‰ÂÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ 15 ÏËÌÛÚ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡Ú¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ ÒÚÂÎÍÛ
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ Óı·‰ËÚ¸Òfl ÏÓÚÓÛ ÔÂ‰ ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl
‡·ÓÚ˚ ÏÓ„ÛÚ fl‚ËÚ¸Òfl Ô˘ËÌÓÈ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÏÓÚÓÌÓÏ ·ÎÓÍ (A).
‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ë Ú‡‚Ï èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‚ÂÌËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. ̇Ô‡‚ÎÂÌËË «function» ‚‡˘ÂÌËfl ÓÒË
• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ àÏÔÛθÒÌ˚È ÂÊËÏ «» 4 ÔË‚Ó‰‡ ‰Ó Ô‰ÂθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl.
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ- àÏÔÛθÒÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ Û‰Ó·ÌÓ
˜ÂÌÌÓÏ ëÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Braun, Ú‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı:
‰Îfl ˝ÚÓ„Ó Ú·ÛÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚È • àÁÏÂθ˜ÂÌË ÌÂÊÌÓÈ Ë Ïfl„ÍÓÈ ÔË˘Ë A
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. (̇ÔËÏÂ, flȈ‡, ÎÛÍ ËÎË ÔÂÚۯ͇).
• èÂ‰ ı‡ÌÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂÓ·- • éÒÚÓÓÊÌÓ ‰Ó·‡‚ÎÂÌË ÏÛÍË ‚
ıÓ‰ËÏÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚ ÚÂÒÚÓ, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸
ÒÂÚË. ÍÂÏÓÓ·‡ÁÌÛ˛ χÒÒÛ.
ëÔˆËÙË͇ˆËfl • ÑÓ·‡‚ÎÂÌË ‚Á·ËÚ˚ı flˈ ËÎË ÍÂχ
‚ ·ÓΠڂÂ‰Û˛ ÔˢÛ. 1
• ç‡ÔflÊÂÌËÂ/ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ì͇Á‡Ì˚ ̇
Ú‡·Î˘Í ̇ ‰Ì ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. Режим пульсации «» активируется
• ÇÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ë Ï‡ÍÒËχθ̇fl поворотом переключателя мотора 2
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸: ëÏ. ÂÍÓÏÂÌ- влево. Переключатель не фикси-
‰‡ˆËË ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. руется в данном положении. Удержи-
90
2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔËÒÔÓ- 1. á‡Ï¯˂‡ÌË 2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ
ÒÓ·ÎÂÌË (ÒÏ. ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ͇Ê-
‰Ó„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl) ̇ ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ÑÎfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ- ÑÎfl ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó
‚‡Î ÂÏÍÓÒÚË Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó ‚ÌËÁ ‚‡Ú¸Òfl ̇҇‰ÍÓÈ q ËÎË ÌÓÊÓÏ 9. ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ÒΉÛÂÚ
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ óÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ıÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚, ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ 9.
Í‡ÈÌÂ„Ó ÌËÊÌÂ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ç‡Ò‡‰Í‡ q Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔÂÂÏÂ-
̇҇‰ÍÓÈ ‰Îfl Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÍÓÚÓ‡fl ¯Ë‚‡ÌËfl ÔËÓÊÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ ËÎË ÓÔ‡-
3. ç‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÓÈ 7 ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë ÒÔˆˇθÌÓ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡.
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÒÚÂÎÍË, ÍÓÚÓ˚ ËϲÚÒfl ‰ÓÊÊÂ‚Ó„Ó ÚÂÒÚ‡, Ò‰Ó·ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ Ë
̇ Í˚¯ÍÂ Ë Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË. ÏÛ˜Ì˚ı ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ. å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË
500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÑÓÊÊ‚Ó ÚÂÒÚÓ (ıη/ÔËÓ„Ë)
ÒÚÂÎÍÂ, ̇Ô‡‚Îflfl  ÌÓÒËÍ ‚ ÓÚ‚Â- å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË èËÓÊ̇fl ÒÏÂÒ¸
ÒÚË Á‡ÔÓ‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÏÓÚÓÌÓ„Ó 500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ (‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·‡) ëÍÓÓÒÚ¸ /
·ÎÓ͇ 1 ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ëÍÓÓÒÚ¸ 7, 1 ½ ÏËÌÛÚ˚ BÂÏfl
ÒÎ˚¯ÂÌ Á‚ÛÍ Á‡˘ÂÎÍË (B).
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ a) ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ Ò 6 / ÔËÏÂÌÓ
Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Á‡ Ò‡ı‡ÓÏ Ë flȈ‡ÏË, 1 ÏËÌÛÚ‡
B ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ. ç‡ÍÓÈÚ ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ 6 / ÔËÏÂÌÓ
1 Í˚¯ÍÓÈ 7 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. á‡ÚÂÏ ÏÓÎÓÍÓ Ë 15 ÒÂÍÛ̉
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ 7 Ë ‚Íβ˜ËÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. – Ó·‡‚ÎflÈÚ ÊˉÍÓÒÚË Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ 15 / ÔËÏÂÌÓ
ÔË ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡, ̇ÎË‚‡fl Ëı ˜ÂÂÁ ÏÛÍ ‚ ËÏÔÛθÒÌÓÏ 10 - 15 x
Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˚¯ÍÂ. ÂÊËÏÂ. «»
2
èË Ôӂ‰ÂÌËË Á‡Ï¯˂‡ÌËfl ÌÓÊÓÏ b) ÇÒ ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
9 Ì ÒΉÛÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ Ú‡ÍË ËÌ„Â- Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
click click
‰ËÂÌÚ˚ Í‡Í ËÁ˛Ï, ˆÂ‰‡, ÏË̉‡Î¸, ÊˉÍÓÒÚÂÈ
Ò·‰ÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚ Ì ÒΉÛÂÚ ÂÁ‡Ú¸. ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ 15 / ÔËÏÂÌÓ
ùÚË ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚Ó‰ËÚ¸ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. 1 ÏËÌÛÚ‡
‚Û˜ÌÛ˛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡Ï¯ÂÌÌÓÂ
ëÌflÚË ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË ÚÂÒÚÓ ËÁ‚ΘÂÌÓ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË. ÑÓ·‡‚ÎflÈÚ Ú·ÛÂÏ˚ ÊˉÍÓÒÚË
˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˚¯ÍÂ
Ë Í˚¯ÍË ë‰Ó·ÌÓ ÚÂÒÚÓ ÔË ‚‡˘‡˛˘ÂÏÒfl ÏÓÚÓÂ. Ç ÍÓ̈Â
Ç˚Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. èÓ‚ÂÌËÚ å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË ‚Û˜ÌÛ˛ ‰Ó·‡‚¸Ú ڇÍË ËÌ„‰ËÂÌÚ˚
Í˚¯ÍÛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ë 500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Í‡Í ËÁ˛Ï.
ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÂÂ. á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ëÍÓÓÒÚ¸ 7, 1 ½ ÏËÌÛÚ˚
ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË «click» ëÍÓÓÒÚ¸ /
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ò‡·ÓÚ‡ÂÚ Á‡ÔÓ Ë á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë éÔaÌÓ ÚÂÒÚÓ BÂÏfl
ÒÌËÏËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸. ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚÂÈ. ÇÁ·Ë‚‡ÈÚ flȈ‡ Ë ‚Ó‰Û 15 / ÔËÏÂÌÓ
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÌÓÊ ËÁ èË ‚‡˘‡˛˘ÂÏÒfl ÏÓÚÓ ̇ÎË‚‡ÈÚ (ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl), 2 ÏËÌÛÚ˚
ÂÏÍÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÁflÚ¸ Â„Ó Á‡ Ú·ÛÂÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÊˉÍÓÒÚË ‰Ó·‡‚¸Ú ҇ı‡Û, 15 / ÔËÏÂÌÓ
„ÓÎÓ‚ÍÛ Ë ‚˚ÚflÌÛÚ¸. ˜ÂÂÁ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ̇ Í˚¯Í 4 ÏËÌÛÚ˚
è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: çÓÊ Ó˜Â̸ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ. Ó·ÏË̇ÈÚ ‚ ÏÛÍ ‚ 8 / 5 x «»
ÓÒÚ˚È! ËÏÔÛθÒÌÓÏ ÂÊËÏÂ,
ç ÒΉÛÂÚ ‰ÓÎË‚‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚ¸ ÔÓÒΠ‰Ó·‡‚¸Ú ÔÓӯ͇ Í‡Í‡Ó 8 / 3 x «»
çÓÊ 9 ËÏÂÂÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ÌÓÊÌ˚. ÖÒÎË
ÚÓ„Ó, Í‡Í ÚÂÒÚÓ Ô‚‡ÚËÎÓÒ¸ ‚ ÍÓÏÓÍ
Ç˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸, Â„Ó ÒΉÛÂÚ
Ë ÔÓÚÂflÎÓ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ
‰Âʇڸ ‚ Á‡˘ËÚÌ˚ı ÌÓÊ̇ı.
ÔÓ„ÎÓ˘‡Ú¸ ÊˉÍÓÒÚ¸. 3. äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ
åÛ˜Ì˚ ÍÓ̉ËÚÂÒÍË ËÁ‰ÂÎËfl (Òϯ˂‡ÌËÂ)
óËÒÚ͇ å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÛÍË ÑÎfl ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËfl (Òϯ˂‡ÌËfl)
ÇÒ„‰‡ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ 500 „‡ÏÏ ÔÎ˛Ò ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ ÒÛÔÓ‚, ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ Ë Ú.Ô. ÒΉÛÂÚ
ÏÓÚÓ Ë ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÍÓÓÒÚ¸ 7, ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1 ÏËÌÛÚ‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌÓÊÓÏ 9.
ËÁ ÓÁÂÚÍË. å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó 2 ÎËÚ‡
á‡Ò˚Ô¸Ú ÏÛÍÛ ‚ ·Óθ¯Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸, ‡ ëÍÓÓÒÚ¸ 10 (‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
óËÒÚÍÛ ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1 ÒΉÛÂÚ Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸Ú ‰Û„Ë ËÌ„‰ËÂÌÚ˚. ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÔÓÎÌËÚ¸Òfl)
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛. óÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Ó˜Â̸ ıÓÓ¯Ëı
ÇÒ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰Ó- ÂÁÛθڇÚÓ‚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ èË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍ-
ÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ- χÒÎÓ ·˚ÎÓ Ì ÒÎ˯ÍÓÏ Ú‚Â‰˚Ï Ë ÚÂÈÎÂÈ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸
‰ËÏÓÒÚË ÔÂ‰ ÔÓÏ˚‚ÍÓÈ ÏÓÊÌÓ Ì ÒÎ˯ÍÓÏ Ïfl„ÍËÏ. „Û·Ó Ì‡ÂÁ‡ÌÌ˚ ÙÛÍÚ˚.
ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ
˘ÂÚÍÓÈ. á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. ‚ ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. èË ÒÍÓÓÒÚË
àϲ˘‡fl ËÌÚÂÌÒË‚ÌÛ˛ ÓÍ‡ÒÍÛ Ôˢ‡ Ç˚·ÂËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ 7 Ë ‚Íβ˜ËÚ 15 ÔÓÍÛÔ‡ÊËÛÈÚ Ò̇˜‡Î‡ ÙÛÍÚ˚,
(̇ÔËÏÂ, ÏÓÍÓ‚¸) ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚË 10 ‰Ó·‡‚¸Ú Êˉ-
ÔflÚ̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡Îflı. ÍÓÒÚ¸ Ë Á‡ÍÓ̘ËÚ ÍÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌËÂ.
éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡Ï¯˂‡ÌË ˜ÂÂÁ äÓ„‰‡ ÍÛÔ‡ÊËÛÂÚ (‚Á·Ë‚‡ÂÚÂ)
èÂʉ ˜ÂÏ ˜ËÒÚËÚ¸ Ú‡ÍË ‰ÂÚ‡ÎË ÍÓÓÚÍËÈ ÔÓÏÂÊÛÚÓÍ ‚ÂÏÂÌË ÔÓÒÎÂ
‚Ó‰ÓÈ ÒΉÛÂÚ ÔÓÚÂÂÚ¸ Ëı ‡ÒÚË- ÏÓÎÓÍÓ, ËÏÂÈÚ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ·Û‰ÂÚ
ÚÓ„Ó, Í‡Í Ó·‡ÁÛÂÚÒfl ÍÓÏÓÍ. Ç ÔÓÚË‚- Ó·‡ÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÔÂ̇. èÓ˝ÚÓÏÛ
ÚÂθÌÓ χÒÎÓ. ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÚÂÒÚÓ ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı ËÁ‰Â-
èË ˜ËÒÚÍ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ì·Óθ¯ËÏË ÍÓ΢ÂÒ-
ÎËÈ ÒÚ‡ÌÂÚ Ó˜Â̸ Ïfl„ÍËÏ. Ú‚‡ÏË.
ÓÒÚ˚ÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË.
˜ËÒÚËÚ¸ ÌÓÊË Ë ‚ÒÚ‡‚ÍË ÒΉÛÂÚ
Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÓÌË
Ó˜Â̸ ÓÒÚ˚Â!

91
4. ê۷͇ êˆÂÔÚ˚
ëÛ¯ÂÌ˚ ÙÛÍÚ˚ ‚ ÏÂ‰Û Ò ‚‡ÌËθ˛
êÛ·ÍÛ ÔÓ‚Ó‰flÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÓʇ 9. (‰Îfl ÚÓÔÔËÌ„‡ Í ·ÎËÌ‡Ï ËÎË Ì‡˜ËÌÍË)
àÒÔÓθÁÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
ÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔˢË, ÒÍÓÓÒÚ¸ – 15.
á‰ÂÒ¸ Ô˂‰ÂÌ˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË. éÌÓ Á‡‚ËÒËÚ
ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÚÂÔÂÌË éı·‰ËÚ 500 „ ÊˉÍÓ„Ó Ï‰‡ Ë
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl. ËÁÏÂθ˜ÂÌÌ˚ı ÒÛıËı ÙÛÍÚÓ‚ (250 „
˜ÂÌÓÒÎË‚‡, 250 „. ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ËÌÊË‡)
èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒË- èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ.
χθÌÓ ‚˚Íβ˜‡- ËÏÔÛθÒ˚ èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÚÂÎfl ω Ë ÒÛıÓÙÛÍÚ˚ Ë ËÁÏÂθ˜‡ÈÚ ‚
Ú˜ÂÌË 20 ÒÂÍÛ̉, Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
ÅÛÎӘ͇ 4 ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15 I 45 ÒÂÍÛ̉ 250 ÏÎ ‚Ó‰˚ Ë 3 ͇ÔÎË ‚‡ÌËθÌÓ„Ó
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó ıη‡ ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚÂ
äÛ·ËÍË Î¸‰‡ 28 ˆÂÎËÍÓÏ 15 I 1 ÏËÌÛÚ‡ ËÁÏÂθ˜ÂÌË ¢ ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉.
(ÒÌ„)
ü·ÎÓÍË 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 8 I 15 ÒÂÍÛ̉ óËÒÚ͇
ïÓÎÓ‰Ì˚È 400 „ ÍÛÒÓ˜ÍË 15 I „Û·‡fl – ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ˜ËÒÚÍ ÌÓʇ.
¯ÓÍÓ·‰ 15 ÒÂÍÛ̉ çÓÊ ÒΉÛÂÚ ‰Âʇڸ ÚÓθÍÓ Á‡
ÏÂÎ͇fl – „ÓÎÓ‚ÍÛ. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ
30 ÒÂÍÛ̉ χ·fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl
ÏÓÈÍË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. ùÚÛ
üȈ‡ 8 ˆÂÎËÍÓÏ 6  8x
ÂÏÍÓÒÚ¸ ÌÛÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚Û˜ÌÛ˛ ÚÂÔÎÓÈ
ë˚ (Ïfl„ÍËÈ) 400 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 I 20 ÒÂÍÛ̉ ‚Ó‰ÓÈ.
ë˚ (Ú‚Â‰˚È) 700 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 I 60 - 70 ÒÂÍÛ̉
åflÒÓ 700 „ ÍÛÒÍË 15 I 40 ÒÂÍÛ̉
åÓÍÓ‚¸ 700 „ ¯ÚÛÍË 15 I 10 ÒÂÍÛ̉
ãÛÍ 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15  10 - 13 x

Измельчение при помощи насадки-измельчителя t

èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË
(ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ χÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó 200 ÏÎ / 200 „).
Ç ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ÔËıÓ‰ËÚÒfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ·Óθ¯Ë ÍÛÒÍË ÔˢË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ò̇˜‡Î‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏÔÛθÒÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸
Ó·‡·ÓÚÍÛ Ì‡ Ò‡ÏÓÈ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÛcÍÓÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÚÂÔÂ̸
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl. ç ÒΉÛÂÚ ËÁÏÂθ˜‡Ú¸ Ó˜Â̸ Ú‚Â‰˚ Ôˢ‚˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ú‡ÍËÂ,
Í‡Í ÍÓÙÂÈÌ˚ ÁÂ̇ Ë ÏÛÒ͇ÚÌ˚ ÓÂıË.

èÓ‰ÛÍÚ êÂÍÓÏẨ- èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓ- èÓÎÓ- ÇÂÏfl/


Ó‚‡ÌÌÓ ÓÒÚ¸ ÊÂÌË ËÏÔÛθÒ˚
ÍÓ΢ÂÒ- ‚˚Íβ-
Ú‚Ó ˜‡ÚÂÎfl
áÂÎÂ̸ ÅÂÁ ÒÚ·ÎÂÈ 15 I 5 - 10
ÒÂÍÛ̉
ãÛÍ 1 óÂÚ‚ÂÚËÌÍË 6 P 5x
ë˚ (Ú‚Â‰˚È) 50 „‡ÏÏ äÛÒÍË 15 I 45 ÒÂÍÛ̉
éÂıË 50 „‡ÏÏ ñÂÎËÍÓÏ 15 I 30 ÒÂÍÛ̉
èËÔ‡‚‡ Í èÂ‰ 7 I 5 - 10
҇·ÚÛ ËÒÏÂθ˜ÂÌË ÒÂÍÛ̉
Ï ‚Û˜ÌÛ˛
̇ÂʸÚ Ú‡‚Û
å‡ÈÓÌÂÁ χÍÒËÏÛÏ èÂÂϯ‡ÈÚ flȈÓ, 15 I 60 ÒÂÍÛ̉
1 flÈˆÓ ÔËÔ‡‚˚, ÛÍÒÛÒ,
‰Ó·‡‚ÎflÈÚÂ
ÔÓ-ÌÂÏÌÓ„Û Ï‡ÒÎÓ
ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ
ÏÓÚÓÂ
ÑÂÚÒÍÓ ç„Ófl˜Ë ‚‡ÂÌ˚ 15 I 20 - 30
ÔËÚ‡ÌË ËÎË Ò˚˚ ÒÂÍÛ̉
(Ó‚Ó˘Ë/ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
ÙÛÍÚ˚)

92
5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl èÂ‰ ‚Á·Ë‚‡ÌËÂÏ ÒÚËÎËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı
ÚÓÌÍËı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a q ÒÎË‚ÓÍ ÒΉÛÂÚ Óı·‰ËÚ¸ ÒÎË‚ÍË
Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ 1 - 2 ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ˜‡ÒÓ‚ (ÔË
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ͇ÔÛÒÚ‡, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 4 °C).
Ê·ÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ̇ ÌÓÒËÚÂθ Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÏÓÍÓ‚¸, ÎÛÍ, ‰ËÒ.
j ̇҇‰ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ
(C) Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛- ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ
˘ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÚÓÎÒÚ˚ı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b l Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.
ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ëÍÓÓÒÚ¸ 1 - 2
̇ ÍÓ̈ ̇҇‰ÍË, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÒÚÛ- èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚,
Ô‡ÂÚ Ì‡ ‰Ì ÌÓÒËÚÂÎfl ̇҇‰ÍË. ÍÓθ‡·Ë, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÎÛÍ,
·‡Ì‡Ì˚, ÔÓÏˉÓ˚, „Ë·˚, ÒÂθ‰ÂÂÈ. Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска,
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
C ÏÂÎÍÓÈ ÒÚÛÊÍË – c m
посмотрите на пятизначный код
продукта (возле таблички с
ëÍÓÓÒÚ¸ 3 - 6 обозначением серии). Первая цифра
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ ËÎË обозначает последнюю цифру года
a Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, ÏÓÍÓ‚¸, изготовления. Две следующие цифры
Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË. – это календарная неделя.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl А последние две указывают издание
ÍÛÔÌÓÈ ÒÚÛÊÍË – d n (автоматически подсчитывается с
ëÍÓÓÒÚ¸ 3 - 6 1992 года).
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ Пример: 30421 – изделие было
ËÎË Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, выпущено в 2013 году (в 4 неделю).
ÍÓθ‡·Ë, Ò‚ÂÍ·, ÏÓÍÓ‚¸, Ò˚ÓÈ
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÎÓÏÚÂÂÁÍÛ/¯‰‰Â ̇ ͇ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË, ͇ÔÛÒÚ‡.
ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË (D).
ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇ – e o
Кухонный комбайн,
ëÍÓÓÒÚ¸ 8 - 15
TributeCollection FP 3010 / FP 3020
D èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ
тип 3205
(̇ÔËÏÂ, ‰Îfl ͇ÚÓÙÂθÌ˚ı Ó·-
220–240 Вольт, 50–60 Герц,
‰ËÈ), ıÂÌ, Ò˚ (Ú‚Â‰˚È).
600 Ватт

Изготовлено в Венгрии для для


Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ
6. ÇÁ·Ë‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Гeрмания
̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl r De’Longhi Braun Household GmbH
ëÍÓÓÒÚ¸/‚ÂÏfl Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÓÔ‡ÌÓ„Ó ÚÂÒÚ‡
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó По вопросам выполнения
• á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ 7 Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÏÛÍË 280 - 300 „‡ÏÏ гарантийного или послегарантийного
ÌÛÊÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÎ˛Ò ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ обслуживания, а также в случае
Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ ӷ‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ ÔÓ- ÇÁ·ÂÈÚ flȈ‡ Ë 5 / ÔËÏÂÌÓ возникновения проблем при
‰ÛÍÚ˚ ‚ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ, ÔÓ͇ ‚Ó‰Û (ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl) 2 ÏËÌÛÚ˚ использовании продукции, просьба
ÏÓÚÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ‰Ó·‡‚¸Ú ҇ı‡ 5 / ÔËÏÂÌÓ связываться с Информационной
ÒÓÒÚÓflÌËË. çÓ‚Û˛ ÔÓˆË˛ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ 2 ÏËÌÛÚ˚ Службой Сервиса BRAUN по телефону
ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË Ó·ÓÏÌËÚ (Ó·‚‡ÎflÈÚÂ) 1 / ÔËÏÂÌÓ 8 800 200 5262.
ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ÏÓÚÓÂ. ‚ ÏÛÍ 30 ÒÂÍÛ̉
Изделие использовать по назначению
• çËÍÓ„‰‡ Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ в соответствии с руководством по
ÇÁ·Ë‚‡ÌË fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚
˜ÂÂÁ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÛ˛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË эксплуатации. Срок службы изделия
åËÌËÏÛÏ: 2 ·ÂÎ͇ 4-5 / ÔËÏÂÌÓ
ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ÏÓÚÓÂ. ÇÒ„‰‡ составляет 2 года с даты продажи
4 ÏËÌÛÚ˚
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓÎ͇ÚÂÎÂÏ 8 (E). потребителю.
å‡ÍÒËÏÛÏ: 6 ·ÂÎÍÓ‚ 4-5 / ÔËÏÂÌÓ
èËϘ‡ÌËÂ: èË Ó·‡·ÓÚÍ ÒÓ˜ÌÓÈ 6 ÏËÌÛÚ˚
Ë Ïfl„ÍÓÈ ÔˢË, ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ Импортер и ответственный за
ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˚ ÔË ÌËÁÍËı ÒÍÓ- ÇÁ·Ë‚‡ÌË ÒÎË‚ÓÍ претензии потребителей:
ÓÒÚflı. í‚Â‰˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒΉÛÂÚ åËÌËÏÛÏ: 2 / ÔËÏÂÌÓ ООО «Делонги», Россия,
Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ÔË ‚˚ÒÓÍËı ÒÍÓÓÒÚflı. 0,15 - 0,2 ÎËÚ‡ 1 - 2 ÏËÌÛÚ˚ 127055, Москва, ул. Сущевская,
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ì å‡ÍÒËÏÛÏ: 2 / ÔËÏÂÌÓ д. 27, стр. 3.
ÒΉÛÂÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ Ì‡„Ûʇڸ ÂÏÍÓÒÚ¸. 0,4 ÎËÚ‡ 3,5 - 4 ÏËÌÛÚ˚ Тел. +7 (495) 781-26-76

E
1

93
ìÍ‡ªÌҸ͇

燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ- ΄ÍÓ Ú‡ ¯‚ˉÍÓ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚË Á‡Ï¥¯Û- пристрій не фіксує налаштування,
‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥, ‚‡ÌÌfl, ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl, тому перемикач необхідно утриму-
ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË Û·‡ÌÌfl, ¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ, ̇¥ÁÍÛ вати в імпульсному режимі чи
ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl. постійно повертати його вліво.
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ò‚ÓªÏ ÌÓ‚ËÏ ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ 1 åÓÚÓ̇ ˜‡ÒÚË̇ èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÚË ¥ÏÔÛθÒÌËÈ
‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. 2 å¥ÒˆÂ ‰Îfl ¯ÌÛ‡ ÂÊËÏ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ „ÛÎfl-
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, 3 ÇËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ ÚÓ‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 5 ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ·‡Ê‡ÌÛ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. (Û‚¥ÏÍÌÂÌÓ = «ß», ‚ËÏÍÌÂÌÓ = «O») ¯‚ˉͥÒÚ¸. Після виходу з імпульсного
4 ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ «» режиму пристрій вимикається.
LJÊÎË‚Ó: 5 ê„ÛÎflÚÓ ÁÏ¥ÌÌÓª ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ (1-15)
6 ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ (‚ÂÎË͇) ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
• Пристрій заборонено використовувати ªÊ¥ (Ï¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ 2 Î) êÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌË
дітям. Зберігайте пристрій разом із 7 ä˯͇ ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ ‰Îfl ¥Ì‰Ë‚¥-
дротом у недоступному для дітей місці. ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ 6
Перед заміною приладдя чи обслугову- ‰Û‡Î¸ÌËı ÔËÒÚÓÒÛ‚‡Ì¸
8 òÚÓ‚ı‡˜ Í˯ÍË 7
ванням рухомих деталей обов’язково çÂÓ·ı¥‰ÌËÈ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ÏÓÊÂ
вимкніть пристрій і відключіть його від èËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl, ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ- ·ÛÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
джерела живлення.
‚Û˛Ú¸Òfl ‰Îfl πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl „ÛÎflÚÓ‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 5.
• Пристрій дозволяється використовувати ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ 6 êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚Ë·‡ÚË
особам з обмеженими фізичними й ¯‚ˉͥÒÚ¸, ‡ ÔÓÚ¥Ï Û‚¥ÏÍÌÛÚË ÔËÒÚ¥È
сенсорними можливостями чи (LJÊÎË‚Ó: ç ‚Ò¥ ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ıÓ‰flÚ¸
‰Ó Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÓÒ̇˘ÂÌÌfl ÏÓ‰ÂÎ¥) ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·ÓÚ‡ Á ·‡Ê‡ÌÓ˛
розумовими здібностями або особам, що ¯‚ˉͥÒÚ˛ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡Î‡Òfl Á Ò‡ÏÓ„Ó
не мають достатнього досвіду та знань, 9 ç¥Ê ÔÓ˜‡ÚÍÛ.
якщо вони перебувають під наглядом або j çÓÒ¥È Ì‡Ò‡‰ÍË
отримали інструкції щодо використання q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌËı èËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Ñ¥‡Ô‡ÁÓÌ
приладу й усвідомлюють небезпеку, що ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡
може виникнути через неправильну ¯‚Ë‰ÍÓÒÚÂÈ
l ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍËı
експлуатацію. ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b å¥ÒËθÌËÈ „‡Í 7
• ç¥Ê 9 – ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ! m ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª ç¥Ê 6-15
âÓ„Ó ÒÎ¥‰ ·‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á‡ ÒÚÛÊÍË – Ò ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl:
„ÓÎÓ‚ÍÛ. èÂ‰ ÚËÏ, flÍ Á ‚ÂÎËÍÓª n ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª - flπ˜Ì¥ ·¥ÎÍË 4-5
πÏÌÓÒÚ¥ 6 ‰¥ÒÚ‡ÚË ÔÂÂÓ·ÎÂÌ¥ ÒÚÛÊÍË – d - ÍÂÏ 2
ÔÓ‰ÛÍÚË, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl o ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÚÂÚfl –  ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÚfl„ÚË Ì¥Ê. p èÓ‰¥·Ì˛‚‡Î¸Ì‡ ÒËÒÚÂχ ‰Îfl ¥ ÚÂÚfl 1-8
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl ‚ ÚÓÏÛ, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ʇÂÌÌfl èÓ‰¥·Ì˛‚‡Î¸Ì‡
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, q HÒ‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl
Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ ‰Ì¥ ÍÓÏ·‡È̇. ëÎ¥‰ ÒËÒÚÂχ ‰Îfl ʇÂÌÌfl 1-2
r ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl (ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó Ô۷Υ͇ˆ¥È,
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ڥθÍË ÁÏ¥ÌÌËÏ s Прес для цитрусових
ÒÚÛÏÓÏ. ÁÓ·ÎÂÌËı ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚)
t Насадка для шинкування
• á·Â¥„‡ÈÚ ÍÓÏ·‡ÈÌ Û Ï¥Òˆflı,
̉ÓÒÚÛÔÌËı ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ. èËÏ¥Ú͇: Ç ÔÂ¯ËÈ ‡Á, ÔÂ‰ ÚËÏ flÍ èÓ‰‚¥È̇ ·ÂÁÔÂ͇
• äÓÏ·‡ÈÌ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡ÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ ‰Îfl ÔË„Ó- èËÒÚ¥È ÏÓÊ ·ÛÚË Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË
ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ˘Ó· ÔÂÂ- ÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ÒÎ¥‰ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ, Û ÚÓÏÛ ‡Á¥, ÍÓÎË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
Ó·ÎflÚË ÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥ ͥθÍÓÒÚ¥ ÍÂÛ˛˜ËÒ¸ ¥ÌÒÚÛ͈¥flÏË, ‚ËÍ·‰ÂÌËÏË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ÂÎË͇ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ Á
ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. Û ÓÁ‰¥Î¥ «óˢÂÌÌfl». Í˯ÍÓ˛. üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË Í˯͇
• ÜӉ̇ Á ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÍÓÏ·‡È̇ Ì ÏÓÊ ‚¥‰ÍËπÚ¸Òfl, ÒÚ‡ÌÂÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÂ
·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇ Û Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥È á‡ıËÒÚ ‚¥‰ ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ÏÓÚÓ‡. éÒͥθÍË ‚ Ú‡ÍÓÏÛ
Ô˜¥. ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ 3 Á̇ıÓ‰Ë-
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˘Ó· ÍÓÏ·‡ÈÌ ÔÂ‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Ú¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «ß», ÈÓ„Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
Ô‡ˆ˛‚‡‚ ·ÂÁ ̇ÎÂÊÌÓ„Ó Ì‡„Îfl‰Û. ôÓ· Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË ÔÓÎÓÏÍË ÔËÒÚÓ˛, ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O», ˘Ó· ÌÂ
• ÖÎÂÍÚÓÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ÔËÒÚÓª Ù¥ÏË Braun ˘Ó ÏÓÊ Ú‡ÔËÚËÒfl ‚̇ÒÎ¥‰ÓÍ ÔÂÂ- ‰ÓÔÛÒÚËÚË ‚ËÔ‡‰ÍÓ‚Ó„Ó Û‚¥ÏÍÌÂÌÌfl
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl, ‚ ÔËÒÚ¥È ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÏÓÚÓ‡.
Òڇ̉‡Ú¥‚ Á ÚÂıÌ¥ÍË ·ÂÁÔÂÍË. êÂÏÓÌÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÈ Á‡ÔÓ·¥ÊÌËÈ ‚ËÏË͇˜,
ˆËı ÔËÒÚÓª‚ ÒÎ¥‰ ‰ÓÛ˜‡ÚË Ú¥Î¸ÍË flÍËÈ ‚ ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ÔËÔËÌflπ
ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÂÒÓ- ÔÓ‰‡˜Û ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ. èË ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥
̇ÎÛ. ÇËÍÓ̥̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Û‚‡ÌÌ¥ ˆ¸Ó„Ó ‚ËÏË͇˜‡ ÒÎ¥‰ 6 Ú‡ Í˯ÍË 7
ÏÓÊÛÚ¸ ÒÔ˘ËÌËÚË Ì¢‡ÒÌ¥ ‚ËÔ‡‰ÍË ÔÓÒÚ‡‚ËÚË ‚ËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ 3 Û ÔÓÎÓ-
1. èË ‚¥‰Íβ˜ÂÌÓÏÛ ‰‚Ë„ÛÌ¥ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸
¥ Ú‡‚ÏË ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡. ÊÂÌÌfl «O» ¥ Á‡˜Â͇ÚË ÔË·ÎËÁÌÓ
πÏÌ¥ÒÚ¸ ̇ Ô˂Ӊ̠ϥ҈ ÏÓÚÓÌÓ„Ó
15 ı‚ËÎËÌ, ˘Ó· ‰‡ÚË ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸
• åÂÂÊÌËÈ ¯ÌÛ ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊ ·ÛÚË ·ÎÓÍÛ 1. èË ˆ¸ÓÏÛ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÒÛÏ¥Ò-
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ÏÓÚÓÛ ÓıÓÎÓ‰ËÚËÒfl ÔÂ‰ ÔÓ‚ÚÓÌËÏ
ÚËÚË ÒÚ¥ÎÍÛ Ì‡ πÏÌÓÒÚ¥, Á¥ ÒÚ¥ÎÍÓ˛,
ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Braun, ÓÒͥθÍË ‚ÏË͇ÌÌflÏ ÔËÒÚÓ˛.
˘Ó Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÏÓÚÓÌÓÏÛ ·ÎÓˆ¥
‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓÚ¥·ÂÌ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ (Ä). è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ Û
¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ. ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ «» 4 ̇ÔflÏÍÛ «function» Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‚¥Ò¥
• èÂ‰ Á·Â¥„‡ÌÌflÏ ÔËÒÚ¥È ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔË‚Ó‰‡ ‰Ó „‡Ì˘ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl.
‚ËÏÍÌÛÚË Ú‡ ‚¥‰’π‰Ì‡ÚË ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥. ßÏÔÛθÒÌËÏ ÂÊËÏÓÏ ÁÛ˜ÌÓ ÍÓËÒÚÛ-
‚‡ÚËÒfl Û Ú‡ÍËı ‚ËÔ‡‰Í‡ı:
ëÔˆË٥͇ˆ¥fl • èÓ‰¥·Ì˛‚‡ÌÌfl Ì¥ÊÌÓª Ú‡ Ï’flÍÓª ªÊ¥ A
(̇ÔËÍ·‰, flȈfl, ˆË·ÛÎfl ‡·Ó
• ç‡ÔÛ„‡/ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸: á‡Á̇˜ÂÌ¥ ̇ ÔÂÚۯ͇).
Ú‡·Î˘ˆ¥ ̇ ‰Ì¥ ÔËÒÚÓ˛. • é·ÂÂÊÌ ‰Ó‰‡‚‡ÌÌfl ·Óӯ̇ ‰Ó
• ó‡Ò Ó·ÓÚË Ú‡ χÍÒËχθ̇ ÔÓ‰ÛÍ- Ú¥ÒÚ‡, ÍÓÎË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÓÚËχÚË
ÚË‚Ì¥ÒÚ¸: ÑË‚. ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ˘Ó‰Ó ÍÂÏÓÔÓ‰¥·ÌÛ Ï‡ÒÛ.
ÔÂÂÓ·ÍË ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. • ÑÓ‰‡‚‡ÌÌfl Á·ËÚËı flπˆ¸ ‡·Ó ÍÂÏÛ ‰Ó 1
·¥Î¸¯ Ú‚Â‰Óª ªÊ¥.
éÔËÒ Щоб увімкнути імпульсний режим 2
Braun FP 3010 / FP 3020 ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ («»), необхідно повернути переми-
Ò‡ÏËÏ ‚ËÒÓÍËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï ¥ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ кач двигуна вліво. У цьому режимі
94
2. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÂÓ·ı¥‰Ì ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl 1. á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl 2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl
(‰Ë‚. ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰Îfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÔËÒÚÓ-
ÒÛ‚‡ÌÌfl) ̇ ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÑÎfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ ÍÓËÒÚÛ- ÑÎfl ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‚ÌËÁ ‰Ó ÚËı Ô¥, ‚‡ÚËÒfl ̇҇‰ÍÓ˛ q ‡·Ó ÌÓÊÂÏ 9. ôÓ· Ú¥ÒÚ‡ ‡·Ó ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ ÒÎ¥‰
ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ‰ÓÒfl„Ì Í‡ÈÌ¸Ó„Ó ÌËÊ- ÓÚËχÚË „‡Ì¥ ÂÁÛθڇÚË, ÏË ÂÍÓ- ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ 9
Ì¸Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. ÏẨÛπÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ̇҇‰ÍÓ˛ ç‡Ò‡‰Í‡ q Ì „Ó‰ËÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÏ¥¯Û-
‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl, ˘Ó ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡ ˜Ë ÓÔ‡ÌÓ„Ó
3. ç‡ÍËÈÚ πÏÌ¥ÒÚ¸ Í˯ÍÓ˛ 7 ¥ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ‰¥Ê‰ÊÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡, Ú¥ÒÚ‡.
ÒÛÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÒÚ¥ÎÍË, flÍ¥ π ̇ Í˯ˆ¥ Ú‡ ̇ Á‰Ó·ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ Ú‡ ·ÓÓ¯ÌflÌËı ÍÓ̉Ë-
πÏÌÓÒÚ¥. ÚÂÒ¸ÍËı ‚ËÓ·¥‚. å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ- 500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË.
‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ̇Ô‡‚Îfl˛˜Ë ªª ÌÓÒËÍ Û Ñ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ (ıÎ¥·/ÔËÓ„Ë)
ÓÚ‚¥ Á‡ÔÓÛ ·ÂÁÔÂÍË ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇ í¥ÒÚ˜ÍÓ‚‡ ÒÛÏ¥¯
1 ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË Ì ·Û‰Â ˜ÛÚÌÓ Á‚ÛÍ 500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. (‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·Ë) ò‚ˉͥÒÚ¸ / ó‡Ò
Á‡ÒÍÓ˜ÍË (Ç). ò‚ˉͥÒÚ¸ 7, 1 1/2 ı‚ËÎËÌË. ‡) á·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ Á
ˆÛÍÓÏ Ú‡ flȈflÏË, 6 / ÔË·Î. 1 ı‚ËÎ.
á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Û ÏÓÎÓÍÓ ¥ 6 / ÔË·Î. 15 ÒÂÍ.
B ‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï ¥‰ËÌ. Ó·ÂÂÊÌÓ Ó·ÏË̇ÈÚÂ
1 ç‡ÍËÈÚ Í˯ÍÓ˛ 7 Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª. Û ·Óӯ̥ ‚
èÓÚ¥Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 7 Ú‡ Û‚¥Ï- ¥ÏÔÛθÒÌÓÏÛ 15 / ÔË·Î.
ÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È. ÑÓ‰‡‚‡ÈÚ ¥‰ËÌË ÔË ÂÊËÏ¥. 10-15 ı «»
Ó·ÓÚ¥ ÏÓÚÓ‡, ̇ÎË‚‡˛˜Ë ªı ˜ÂÂÁ b) ìÒ¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˯ˆ¥. ¥‰ËÌ, ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Û 15 / ÔË·Î.
2 ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸. 1 ı‚ËÎ.
èË Ôӂ‰ÂÌÌ¥ Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ÌÓÊÂÏ 9
Ì ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË Ú‡Í¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, flÍ ÑÓ‰‡‚‡ÈÚ ÔÓÚ¥·Ì¥ ¥‰ËÌË ˜ÂÂÁ
¥Á˛Ï, ˆÂ‰‡, ÏË„‰‡Î¸, ÒÓÎÓ‰Ó˘¥, ˘Ó Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˯ˆ¥ ÔË
click click

Ì ÒÎ¥‰ ¥Á‡ÚË. ñ¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË ÌÂÓ·- ÏÓÚÓ¥, ˘Ó Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl. Ç Í¥Ìˆ¥ ‚Û˜ÌÛ


ı¥‰ÌÓ ‚‚Ó‰ËÚË ‚Û˜ÌÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ ‰Ó‰‡ÈÚ ڇͥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, flÍ ¥Á˛Ï.
Á‡Ï¥¯‡Ì ڥÒÚÓ ‰¥ÒÚ‡ÎË Á πÏÌÓÒÚ¥.
éÔ‡Ì ڥÒÚÓ ò‚ˉͥÒÚ¸ / ó‡Ò
áÌflÚÚfl ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ á‰Ó·Ì ڥÒÚÓ á·Ë‚‡ÈÚ flȈfl
Í˯ÍË å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇ Ú‡ ‚Ó‰Û (flÍ˘Ó 15 / ÔË·Î.
500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. ÔÓÚ¥·ÌÓ), 2 ı‚ËÎ.
ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È. èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ ‰Ó‰‡ÈÚ 15 / ÔË·Î.
ÔÓÚË ˜‡ÒÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË ¥ Ḁ́ϥڸ ªª. ò‚ˉͥÒÚ¸ 7, 1 1/2 ı‚ËÎËÌË.
ˆÛÍÓ 4 ı‚ËÎ.
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ Û Ì‡ÔflÏÍÛ Ó·ÏË̇ÈÚ Û
«click» ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ÒÔ‡ˆ˛π Á‡ÔÓ, á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ Ú‡
‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï ¥‰ËÌ. ·Óӯ̥ ‚ ¥
¥ Ḁ́ϥڸ πÏÌ¥ÒÚ¸. ÏÔÛθÒÌÓÏÛ
èË ÏÓÚÓ¥, ˘Ó Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl, ̇ÎË-
‚‡ÈÚ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÛ Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ¥‰ËÌË ˜ÂÂÁ ÂÊËÏ¥, 8 / 5 ı «»
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ‚ˉ‡ÎËÚË Ì¥Ê Á πÏÌÓÒÚ¥, ‰Ó‰‡ÈÚÂ
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ÁflÚË ÈÓ„Ó Á‡ „ÓÎÓ‚ÍÛ ¥ ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌÛ Ì‡ Í˯ˆ¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ-
‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ. ͇͇Ó-ÔÓÓ¯ÓÍ. 8 / 3 ı «»
‚ËÚfl„ÚË.

èÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl: ç¥Ê ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ! ç ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË ¥‰ËÌÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ


Ú¥ÒÚÓ ÔÂÂÚ‚ÓËÎÓÒfl ̇ „Û‰ÍÛ ¥ ‚Ú‡- 3. äÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl (·ÎẨËÌ„)
ç¥Ê 9 χπ Á‡ıËÒÌ¥ Ô¥ı‚Ë. üÍ˘Ó ÇË ªÏ ÚËÎÓ Á‰‡ÚÌ¥ÒÚ¸ ¥‚ÌÓÏ¥ÌÓ ÔÓ„ÎË̇ÚË
¥‰ËÌÛ. ÑÎfl ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl (ÁÏ¥¯‡ÌÌfl) ÒÛÔ¥‚,
Ì ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl, ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ ÚËχÚË Û ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚, ÚÓ˘Ó, ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡-
Á‡ıËÒÌËı Ô¥ı‚‡ı.
ÅÓÓ¯ÌflÌ¥ ÍÓ̉ËÚÂҸͥ ‚ËÓ·Ë ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ 9
å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇ å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ 2 Î¥ÚË.
500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. ò‚ˉͥÒÚ¸ 10 (Û ÔÓÚË‚ÌÓÏÛ ‡Á¥,
óˢÂÌÌfl ò‚ˉͥÒÚ¸ 7, ÔË·ÎËÁÌÓ 1 ı‚ËÎË̇. πÏÌ¥ÒÚ¸ ÏÓÊ ÔÂÂÔÓ‚ÌËÚËÒfl).
ᇂʉË, ‚ ÔÂ¯Û ˜Â„Û, ‚ËÏË͇ÈÚ èË ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ ÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚
ÏÓÚÓ ¥ ‚ËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÔËÒÚÓ˛ á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸, ‡
ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. ôÓ· Û πÏÌ¥ÒÚ¸ ÏÓÊ̇ ÔÓÏ¥ÒÚËÚË „Û·Ó
Á ÓÁÂÚÍË. ̇¥Á‡Ì¥ ÙÛÍÚË. á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7
‰ÓÒfl„ÚË ‰ÛÊ „‡ÌËı ÂÁÛθڇڥ‚,
Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª ‚ ÔÓÚ¥·ÌÓÏÛ ÔÓÎÓ-
óˢÂÌÌfl ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ 1 ÒÎ¥‰ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ, ˘Ó· χÒÎÓ ·ÛÎÓ Ì ̇‰ÚÓ
ÊÂÌÌ¥. èË ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 15 ÔÓÍÛÔ‡-
ÔÓ‚Ó‰ËÚË Ú¥Î¸ÍË ‚ÓÎÓ„Ó˛ Ú͇ÌËÌÓ˛. Ú‚Â‰ËÏ ¥ Ì ̇‰ÚÓ Ï’flÍËÏ.
ÊÛÈÚ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÙÛÍÚË, ‡ ÔÓÚ¥Ï Ì‡
ÇÒ¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 10 ‰Ó‰‡ÈÚ ¥‰ËÌÛ Ú‡ Á‡Í¥Ì-
χ¯ËÌ¥. Ç ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥, ÔÂ‰ á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7 Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª.
ÇË·Â¥Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 7 ¥ Û‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ˜¥Ú¸ ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl.
ÔÓÏË‚‡ÌÌflÏ ÏÓÊ̇ Ó·ÂÂÊÌÓ äÓÎË ÍÛÔ‡ÊÛπÚ (Á·Ë‚‡πÚÂ) ÏÓÎÓÍÓ,
ÔÓ˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ ¯Ô‡ÚÂÎÂÏ ‡·Ó ÔËÒÚ¥È.
χÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â ÛÚ‚Ó˛‚‡ÚËÒfl
˘¥ÚÍÓ˛. ԥ̇. íÓÏÛ, ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Ì‚ÂÎËÍËÏË
áÛÔËÌ¥Ú¸ Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ˜ÂÂÁ ÍÓÓÚÍËÈ
ÔÓÏ¥ÊÓÍ ˜‡ÒÛ Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ ÛÚ‚ÓË- ͥθÍÓÒÚflÏË.
∫ʇ, ˘Ó χπ ¥ÌÚÂÌÒË‚Ì Á‡·‡‚ÎÂÌÌfl
(̇ÔËÍ·‰, ÏÓÍ‚‡), ÏÓÊ Á‡Î˯ËÚË Ú¸Òfl „ۉ͇. ì ÔÓÚË‚ÌÓÏÛ ‡Á¥, Ú¥ÒÚÓ
ÔÎflÏË Ì‡ Ô·ÒÚχÒÓ‚Ëı ‰ÂÚ‡Îflı. ÍÓ̉ËÚÂÒ¸ÍËı ‚ËÓ·¥‚ Òڇ̠‰ÛÊÂ
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ˜ËÒÚËÚË Ú‡Í¥ ‰ÂڇΥ Ï’flÍËÏ.
‚Ó‰Ó˛, ÒÎ¥‰ ÔÓÚÂÚË ªı ÍÛıÓÌÌËÏ
ÊËÓÏ.
èË ˜Ë˘ÂÌÌ¥ Ì ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
„ÓÒÚËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË.

óËÒÚËÚË ÌÓÊ¥ Ú‡ ‚ÒÚ‡‚ÍË ÒÎ¥‰ ‰ÛÊÂ


Ó·ÂÂÊÌÓ, ÓÒͥθÍË ‚ÓÌË ‰ÛÊÂ
„ÓÒÚ¥!

95
4. êÛ·‡ÌÌfl êˆÂÔÚ
ëÛ¯ÂÌ¥ ÙÛÍÚË ‚ ÏÂ‰Û Á ‚‡Ì¥Îβ
êÛ·‡ÌÌfl Á‰¥ÈÒÌ˛˛Ú¸ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÌÓʇ 9 (‰Îfl ÚÓÔ¥Ì„Û ‰Ó ÏÎË̈¥‚ ‡·Ó ̇˜ËÌÍË)
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ-
ó‡Ò Ó·Ó·ÍË ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ¯‚ˉͥÒÚ¸ – 15.
íÛÚ Ô˂‰ÂÌ¥ ÔË·ÎËÁÌ¥ Á̇˜ÂÌÌfl ˜‡ÒÛ Ó·Ó·ÍË. Ç¥Ì Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ Ú‡
ͥθÍÓÒÚ¥ Ó·ӷ₇ÌËı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl. éıÓÎÓ‰¥Ú¸ 500 „ ¥‰ÍÓ„Ó ÏÂ‰Û ¥
ÔÓ‰¥·ÌÂÌËı ÒÛıËı ÙÛÍÚ¥‚ (250 „
˜ÓÌÓÒÎË‚Û, 250 „ ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ¥ÌÊËÛ)
èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒËχθ̇ 襉„ÓÚӂ͇ ò‚ˉͥÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl ó‡Ò/¥ÏÔÛθÒË ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÛ.
ͥθͥÒÚ¸ ‚ËÏË͇˜‡ èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ‚ ˜‡¯Û ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ ω ¥
ÅÛÎӘ͇ 4 ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15 ß 45 ÒÂÍÛ̉ ÒÛıÓÙÛÍÚË ¥ ÔÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ÔÓÚfl„ÓÏ
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó 20 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ 250 ÏÎ ‚Ó‰Ë
ıÎ¥·‡ ¥ 3 Í‡ÔÎ¥ ‚‡Ì¥Î¸ÌÓ„Ó ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡
¥ ÔÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl ˘Â ‚
äÛ·ËÍË Î¸Ó‰Û 28 ˆ¥ÎÍÓÏ 15 ß 1 ı‚ËÎË̇ ÔÂ·¥„ 3 ÒÂÍÛ̉.
(ÒÌ¥„)
ü·ÎÛ͇ 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 8 ß 15 ÒÂÍÛ̉
ïÓÎÓ‰ÌËÈ 400 „ ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË 15 ß ÉÛ·‡ – óËÒÚ͇
¯ÓÍÓ·‰ 15 ÒÂÍÛ̉, ÅÛ‰¸Ú ۂ‡ÊÌËÏË ÔË ˜ËÒÚˆ¥ ÎÂÁ‡.
Ñ¥·Ì‡ – íËχÈÚ ÍÓ„Ó Î˯ Á‡ Û˜ÍÛ.
30 ÒÂÍÛ̉ Ç‡ıÓ‚ÛÈÚÂ, ·Û‰¸Î‡Ò͇, ˘Ó πÏÌÓÒÚ¸
ÓÁҥ͇˜‡ Ì ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÎËÚ‡ ‚
üȈfl 8 ˆ¥ÎÍÓÏ 6  8ı χ¯ËÌ¥ ‰Ïfl ÏËÚÚfl. óËÒÚ¥Ú¸ ªª ‚Û˜ÌÛ
ëË (Ï’flÍËÈ) 400 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 ß 20 ÒÂÍÛ̉ Ô¥‰ ÚÂÔÎÓ˛.
ëË (Ú‚Â‰ËÈ) 700 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 ß 60-70 ÒÂÍÛ̉
å’flÒÓ 700 „ ¯Ï‡ÚÍË 15 ß 40 ÒÂÍÛ̉
åÓÍ‚‡ 700 „ ¯ÚÛÍË 15 ß 10 ÒÂÍÛ̉
ñË·ÛÎfl 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15  10-13 ı

Шинкування за допомогою насадки t

èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË
(ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ flÍ¥ÒÚ¸: χÍÒËÏÛÏ 200 ÏÎ / 200 „)
èË Ó·Ó·ˆ¥ ‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ ªÊ¥, ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÈÚ ¥ÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ,
‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ Ó·ÓÚÛ Ì‡ Ì‡È‚Ë˘¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥, ‡Ê ÔÓÍË Ì ‰ÓÒfl„ÌÂÚÂ
·‡Ê‡ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌ˛ Ó·pÓ·ÍË. ç ÔÓÁ‰ӷβÈÚ ̇‰ÚÓ Ú‚Â‰Û mªÊÛ, ̇ÔËÍ·‰,
͇‚Ó‚¥ ÁÂÌflÚ‡ ‡·Ó ÏÛÒ͇ÚÌ¥ „Ó¥ıË.

èÓ‰ÛÍÚ êÂÍÓÏÂÌ- ·ÂÁ ı‚ÓÒÚËÍ¥‚ ò‚ˉ- ìÒÚ‡Ì ó‡Ò/


‰Ó‚‡Ì‡ Í¥ÒÚ¸ ӂ͇ ¥ÏÔÛθÒË
flÍ¥ÒÚ¸ ÔÂÂÏË
͇˜‡
êÓÒÎËÌË ·ÂÁ ı‚ÓÒÚËÍ¥‚ 15 I 5 - 10 ÒÂÍÛ̉
ñË·ÛÎfl 1 ̇ ˜ÓÚËË 6  5x
ëË (Ú‚Â‰ËÈ) 50 g Û ¯Ï‡ÚӘ͇ı 15 I 45 ÒÂÍÛ̉
ÉÓ¥ıË 50 g ˆ¥ÎÍÓÏ 15 I 30 ÒÂÍÛ̉
Salad dressing ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚¥‰¥Á‡ÚË 7 I 5 - 10 ÒÂÍÛ̉
Ô‡„ÓÌË
å‡ÈÓÌÂÁ χÍÒËÏÛÏ ÁÏ¥¯‡ÈÚ flȈfl, 15 I 60 ÒÂÍÛ̉
1 flȈfl ÔËÔ‡‚Û, „¥˜Ëˆ˛,
ÓˆÂÚ, ÌÂ
ÔÓÒÔ¥¯‡˛˜Ë ‰Ó‰‡ÚË
χÒ· ÔË Ô‡ˆ˛-
˛˜ÓÏÛ ‰‚Ë„ÛÌ¥
∫ʇ ‰Îfl ÒË‡ ‡·Ó ‚‡Â̇, Ì 15 I 20 - 30 ÒÂÍÛ̉
‰¥ÚÂÈ „‡fl˜‡ ªÊ‡
(ÙÛÍÚË,
Ó‚Ó˜¥)

96
5. ç‡¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı èÂ‰ Á·Ë‚‡ÌÌflÏ ÒÚÂËÎ¥ÁÓ‚‡ÌËı ‚Â¯
ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ q Í¥‚ ÒÎ¥‰ ÓıÓÎÓ‰ËÚË ‚Â¯ÍË ÔÓÚfl„ÓÏ
¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 ͥθÍÓı ˜‡Ò¥‚ (ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥ 4 °ë).
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡,
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, flÍÓ˛ ÇË ·‡Ê‡πÚ ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ.
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl, ̇ ÌÓÒ¥È j ̇҇‰ÍË, flÍ á‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ (ë), Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ
ªª Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥. ÑÎfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b l Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡
ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÁÌflÚË Ì‡Ò‡‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓ-
̇ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ͥ̈¸ ̇҇‰ÍË, ˘Ó èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥, χθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
‚ËÒÚÛÔ‡π ̇ ‰Ì¥ ÌÓÒ¥fl ̇҇‰ÍË. ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, ˆË·ÛÎfl, ·‡Ì‡ÌË,
ÔÓÏ¥‰ÓË, „Ë·Ë, ÒÂÎÂ‡. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂ‰̸ӄÓ
C ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ÒÚÛÊÍË – Ò m
ò‚ˉͥÒÚ¸ 3-6
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl
a
ÒÂ‰̸Ӫ Ú‚Â‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÏÓÍ‚‡, Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª
ÒÚÛÊÍË – d n Обладнання відповідає вимогам
ò‚ˉͥÒÚ¸ 3-6 Технічного регламенту обмеження
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó використання деяких небезпечних
ÒÂ‰̸Ӫ Ú‚Â‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥, речовин в електричному та електрон-
·ÛflÍ, ÏÓÍ‚‡, ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇, ному обладнані.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÒÍË·Ó¥ÁÍÛ/¯‰Â ̇ ͇ÔÛÒÚ‡.
ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ (D).
ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂÚ͇ –  o
ò‚ˉͥÒÚ¸ 8-15
D èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË‡ ͇ÚÓÔÎfl
(̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ‰ÂÛÌ¥‚), ı¥Ì, ÒË
(Ú‚Â‰ËÈ).
FP 3010 / FP 3020. íËÔ 3205, 600 LJÚÚ.
6. á·Ë‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі
̇҇‰ÍË ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl r стаціонарних телефонів безкоштовні).
ò‚ˉͥÒÚ¸ / ó‡Ò

á·Ë‚‡ÌÌfl ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡


å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸
·Óӯ̇ 280-300 „‡Ï
• á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ 7 Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ÔÎ˛Ò ¥Ì„‰¥πÌÚË
ªª Û ÔÓÚ¥·ÌÓÏÛ Ï¥Òˆ¥. ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ á·ËÈÚ flȈfl Ú‡ ‚Ó‰Û
¯‚ˉͥÒÚ¸ ¥ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Ó·ӷβ‚‡Ì¥ (flÍ˘Ó 5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
ÔÓ‰ÛÍÚË Û Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ, ÔÓÚ¥·ÌÓ), 2 ı‚ËÎËÌË
ÔÓÍË ÏÓÚÓ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ‚¥‰Íβ˜Â- ‰Ó‰‡ÈÚ ˆÛÍÓ 5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
ÌÓÏÛ Òڇ̥. çÓ‚Û ÔÓˆ¥˛ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ 2 ı‚ËÎËÌË
ÒÎ¥‰ ÔÓÏ¥˘‡ÚË ‚ ÚÛ·ÍÛ ÔË ‚¥‰Íβ- Ó·¥ÏÌ¥Ú¸ (Ó·‚‡ÎflÈÚÂ) 1 / ÔË·ÎËÁÌÓ
˜ÂÌÓÏÛ ÏÓÚÓ¥. Û ·Óӯ̥ 30 ÒÂÍÛ̉
• ç¥ÍÓÎË Ì ‰Ó‰‡‚‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚË ˜ÂÂÁ
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ Û͇ÏË ÔË á·Ë‚‡ÌÌfl flπ˜ÌËı ·¥ÎÍ¥‚
Ô‡ˆ˛˛˜ÓÏÛ ÏÓÚÓ¥. á‡‚Ê‰Ë ÍÓË- å¥Ì¥ÏÛÏ: 2 ·¥ÎÍË 4-5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
ÒÚÛÈÚÂÒfl ¯ÚÓ‚ı‡˜ÂÏ 8 (Ö). 4 ı‚ËÎËÌË
å‡ÍÒËÏÛÏ: 6 ·¥ÎÍ¥‚ 4-5 / ÔË·ÎËÁÌÓ
èËÏ¥Ú͇: èË Ó·Ó·ˆ¥ ÒÓÍÓ‚ËÚÓª Ú‡ 6 ı‚ËÎËÌË
Ï’flÍÓª ªÊ¥, Í‡˘¥ ÂÁÛθڇÚË ÏÓÊ̇
ÓÚËχÚË ÔË ÌËÁ¸ÍËı ¯‚ˉÍÓÒÚflı. á·Ë‚‡ÌÌfl ‚Â¯Í¥‚
í‚Â‰¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ÒÎ¥‰ Ó·Ó·ÎflÚË ÔË å¥Ì¥ÏÛÏ: 0,15-0,2 Î¥ÚË 2 / ÔË·ÎËÁÌÓ
‚ËÒÓÍËı ¯‚ˉÍÓÒÚflı. èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ 1-2 ı‚ËÎËÌË
ÔËÒÚÓ˛ Ì ÒÎ¥‰ ̇‰Ï¥ÌÓ Ì‡‚‡ÌÚ‡- å‡ÍÒËÏÛÏ: 0,4 Î¥ÚË 2 / ÔË·ÎËÁÌÓ
ÊÛ‚‡ÚË πÏÌ¥ÒÚ¸. 3,5-4 ı‚ËÎËÌË

E
1

97
98
C

E
1

99
100
A

B
1

click click

101
o
p

102

Das könnte Ihnen auch gefallen