Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Food processor
English 10
Français 14
Español 18
Português 22
Italiano 26
Nederlands 30
Dansk 34
Norsk 38
Svenska 42
Suomi 46
Polski 50
Česk 54
Slovensk 58
Magyar 62
Hrvatski 66
Slovenski 70
Türkçe 74
Română (MD) 78
Ελληνικά 82
азаша 86
Русский 90
Українська 94
102
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722010064/02.14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/RU/UA/KZ/Arab
FP 3020
10
19
FP 3020 11
a
b
20 (12)
8
13 c
14 d
e
15
7
(16)
9
17
18
2
5 4 3
4
A B C
1
1 2
2
click click
D E
1
FP 3020
a b
19
1
2
c d e f
a b c d
20
e f g
1
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, Technische Daten Die Momentschaltung «» aktivieren
um höchste Ansprüche an Qualität, Sie durch Drehen des Motorschalters
Funktionalität und Design zu erfüllen. • Spannung/Leistung: siehe Typenschild nach links. Der Schalter rastet in dieser
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen auf der Bodenplatte des Gerätes. Stellung nicht ein.
Braun Gerät viel Freude. • Betriebsdauer und max. Füllmenge:
siehe Verarbeitungsangaben. Die Geschwindigkeit können Sie vorab
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei- durch Einstellen des Geschwindigkeits-
sung sorgfältig und vollständig, bevor reglers 5 wählen. Beim Loslassen des
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Momentschalters schaltet das Gerät aus.
Vorsicht Gerätebeschreibung
• Dieses Gerät darf nicht von Kin- Die Braun FP 3010 / FP 3020 erfüllt
dern benutzt werden. Das Gerät höchste Ansprüche beim Kneten, Rühren,
Empfohlene
und seine Anschlussleitung sind Mischen, Mixen, Hacken und Zerklei- Geschwindigkeitsbereiche
von Kindern fernzuhalten. Vor nern, Schneiden, Raspeln und Reiben. für einzelne Arbeitseinsätze
dem Auswechseln von Zubehör 1 Motorblock Die Geschwindigkeitsbereiche sind mit
oder Zusatzteilen, die im Betrieb 2 Kabelaufwicklung dem stufenlosen Geschwindigkeitsregler
bewegt werden, muss das Gerät 3 Ein-/Ausschalter 5 zu wählen. Es empfiehlt sich, zuerst
ausgeschaltet und vom Netz (Ein = «I», Aus = «O») die Geschwindigkeit zu wählen und erst
getrennt werden. 4 Momentschaltung «» dann das Gerät einzuschalten (Ein-/Aus-
5 Stufenloser Geschwindigkeits- schalter 3), um gleich mit der gewünsch-
• Dieses Gerät kann von Personen regler (1 - 15) ten Geschwindigkeit arbeiten zu können.
mit reduzierten physischen, sen- 6 Universalschüssel (2 l Füllmenge)
sorischen oder mentalen Fähig- 7 Deckel für Universalschüssel 6 Arbeitseinsätze Geschwindigkeit
keiten oder Mangel an Erfahrung 8 Stopfer für Deckel 7
und/oder Wissen benutzt werden, Knethaken 7
Arbeitseinsätze für die Messer 6 - 15
wenn sie beaufsichtigt oder be- Universalschüssel 6 Quirl bei Eiweiß 4 -5
züglich des sicheren Gebrauchs (Wichtig: Nicht alle Arbeitseinsätze Quirl bei Sahne 2
des Gerätes unterwiesen wurden gehören bei allen Modellen zur serien- Schneid-, Reib-, Raspeleinsätze 1 -8
und die daraus resultierenden mäßigen Ausstattung.) Pommes-frites-System 1 -2
Gefahren verstanden haben. (siehe auch Geräte-Sticker)
9 Messer mit Messerschutz
• Die Schneiden des Mes- j Einsatzträger Doppeltes Sicherheitssystem
sers 9 sind sehr scharf! q Feiner Schneideinsatz – a Der Motor lässt sich nur einschalten,
Das Messer nur am Knauf anfas- l Grober Schneideinsatz – b wenn die Universalschüssel mit Deckel
sen. Nach Gebrauch immer erst m Feiner Raspeleinsatz – c richtig eingerastet ist. Wird der Deckel
das Messer aus der Universal- n Grober Raspeleinsatz – d während des Betriebs geöffnet, schaltet
o Reibeinsatz – e sich das Gerät automatisch ab, auch
schüssel 6 nehmen und erst dann p Pommes-frites-System wenn der Schalter 3 noch auf «I» steht.
das verarbeitete Gut ausleeren. q Knethaken Um unbeabsichtigtes Einschalten zu
• Die Netzspannung muss mit der r Quirl vermeiden, drehen Sie den Schalter
Spannungsangabe auf der Boden- s Zitruspresse auf «O».
t Zerkleinerer-Aufsatz
platte des Gerätes übereinstim-
men. Nur an Wechselspannung Hinweis: Reinigen Sie vor dem
anschließen. Erstgebrauch alle Teile wie unter Aufsetzen der Universal-
• Dieses Gerät gehört nicht in «Reinigung» beschrieben. schüssel 6 mit Deckel 7
Kinderhände. 1. Setzen Sie bei ausgeschaltetem
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch Motor die Universalschüssel so auf den
im Haushalt und zur Verarbeitung Überlastungsschutz Antriebsplatz des Motorblocks 1, dass
der angegebenen Mengen die Pfeilmarkierungen auf dem Motor-
bestimmt. Um Schäden durch Überhitzung zu block und der Universalschüssel über-
vermeiden, ist dieses Gerät mit einem einstimmen (A).
• Keines der Teile im Mikrowellen-
automatischen Sicherheitsschalter
Herd verwenden. versehen, der bei Bedarf die Stromzu- A
• Gerät nicht unbeaufsichtigt arbei- fuhr unterbricht. Stellen Sie in diesem
ten lassen. Fall den Schalter 3 auf «O» und lassen
• Braun Geräte entsprechen den Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen,
einschlägigen Sicherheitsbe- bevor Sie es wieder einschalten.
stimmungen. Reparaturen und 1
das Auswechseln der Anschluss-
leitung dürfen nur autorisierte Momentschaltung «» 4 2
Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen Die Momentschaltung ist z. B. für
folgende Verarbeitungen hilfreich:
können erhebliche Gefahren für • Hacken von empfindlichen und Drehen Sie dann die Universalschüssel
den Benutzer entstehen. weichen Gütern, z. B. Eier, Zwiebeln in Pfeilrichtung «function» bis zum
• Das Gerät ist bei nicht vorhande- oder Petersilie. Anschlag.
ner Aufsicht und vor dem Zusam- • Vorsichtiges Unterheben von Mehl in
Teige, ohne deren schaumige Struktur 2. Den gewünschten Arbeitseinsatz
menbauen, dem Auseinander- zu zerstören. (siehe Beschreibung im Folgenden) bis
nehmen oder Reinigen stets vom • Einarbeiten von Eischnee oder Sahne zum Anschlag in die Universalschüssel
Netz zu trennen. in feste Massen. einsetzen.
6
3. Den Deckel 7 so auf die Universal- 1. Kneten 2. Rühren
schüssel aufsetzen, dass der Pfeil auf
dem Deckel mit dem Pfeil auf der Zum Kneten kann sowohl der Knethaken Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig
Universalschüssel übereinstimmt. q als auch das Messer 9 verwendet mit dem Messer 9
Drehen Sie den Deckel dann im Uhrzei- werden. Beste Ergebnisse erzielen Sie Der Knethaken q ist für die Zubereitung
gersinn, bis sich die Nase am Deckel in mit dem Knethaken, da dieser speziell von Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet.
die Sicherheitsverschlussöffnung am für die Zubereitung von Hefe-, Nudel-
Motorblock 1 schiebt und hörbar und Mürbeteig konstruiert wurde. Max. 500 g Mehl plus Zutaten
einrastet (B).
Hefeteig (Brot/Kuchen)
Max. 500 g Mehl plus Zutaten Rührteig
B Geschwindigkeit 7, 1 1/2 Minuten (auf 2 Arten) Geschwindigkeit / Zeit
1
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die a) Zucker, Fett, Eier
übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit – schaumig schlagen 6 / ca. 1 Min.
in die Universalschüssel 6. dann Milch zugießen 6 / ca. 15 Sek.
Deckel 7 aufsetzen und einrasten, und Mehl vorsichtig
2 Geschwindigkeit 7 einstellen und Motor mit der Momentstufe 15 / ca. 10-15 x
einschalten. Dann die erforderliche unterheben. «»
Flüssigkeit bei laufendem Motor durch
click click
den Einfüllschacht im Deckel zugießen. b) Alle Zutaten außer
Flüssigkeit in die
Bei der Verwendung des Messers 9 Universalschüssel
zum Kneten dürfen Zutaten, die nicht geben. 15 / ca. 1 Min.
stark zerkleinert werden sollen (wie z.B.
Abnehmen der Universal- Rosinen, Zitronat und Mandeln) erst Flüssigkeit bei laufendem Motor durch
nach dem Knetvorgang von Hand unter- die Deckelöffnung zugießen. Zutaten
schüssel und des Deckels geknetet werden. Dazu den Teig aus der wie Rosinen zuletzt von Hand unter-
Universalschüssel nehmen. rühren.
Bei ausgeschaltetem Gerät den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Nudelteig Biskuitteig Geschwindigkeit / Zeit
abnehmen. Die Universalschüssel in
Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Pfeilrichtung «click» bis zur Rastposition
Geschwindigkeit 7, ca. 1 1/2 Minuten Eier und ggfs. Wasser
drehen und abnehmen.
schaumig schlagen 15 / ca. 2 Min.
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die Zucker hinzufügen 15 / ca. 4 Min.
Bei Entnahme des Messers aus der Uni-
übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit – Mehl vorsichtig
versalschüssel fassen Sie das Messer
in die Universalschüssel 6. mit der Momentstufe
am Knauf und ziehen Sie es heraus.
Die erforderliche Flüssigkeitsmenge bei unterheben 8 / 5 x «»
laufendem Motor durch den Einfüll- evtl. Kakao
Vorsicht: Die Schneiden des Messers
schacht im Deckel 7 zugießen. hinzufügen. 8 / 3 x «»
sind sehr scharf!
Geben Sie nach der Ballenbildung des
Für das Messer 9 wird ein Messer-
Teiges keine Flüssigkeit mehr zu, da der
schutz mitgeliefert. Falls Sie das Messer
Teig die Flüssigkeit dann nicht mehr
nicht benutzen, setzen Sie es in den
Messerschutz.
gleichmäßig aufnehmen kann. 3. Mixen
Mürbeteig Mixen von Suppen, Shakes usw. mit
Max. 500 g Mehl plus Zutaten dem Messer 9
Reinigung Geschwindigkeit 7, ca. 1 Minute Maximale Füllmenge 2 l
Geschwindigkeit ca. 10
Immer erst das Gerät ausschalten und Geben Sie zuerst das Mehl, dann die (sonst kann es zum Überlaufen kommen)
den Netzstecker ziehen. übrigen Zutaten in die Universalschüssel.
Verwenden Sie keine zu harte, aber auch Zur Herstellung von Shakes das Obst in
Den Motorblock 1 nur mit einem feuch- keine zu weiche Butter. Deckel 7 aufset- Stücken einfüllen. Deckel 7 aufsetzen
ten Tuch reinigen. zen und einrasten, Geschwindigkeit 7 und einrasten. Mit Geschwindigkeit 15
einstellen und Motor einschalten. das Obst vorpürieren, dann Flüssigkeit
Alle Teile können in der Spülmaschine bei Geschwindigkeit 10 zugeben und fer-
gereinigt werden. Falls nötig, reinigen Sobald sich ein Ballen bildet, darf nur tigmixen. Beim Mixen von Milch sollten
Sie alle Teile vor dem Spülen gut mit noch kurz weitergeknetet werden, denn Sie beachten, dass diese aufschäumt.
einem Spatel und einer Bürste. durch zu langes Kneten wird der Teig zu Entsprechend weniger Milch verwenden.
weich.
Bei farbstoffreichen Gütern (z. B. Karot-
ten) können Kunststoffteile beschlagen.
Mit Speiseöl abwischen, bevor diese
Teile gereinigt werden.
7
4. Hacken Rezeptbeispiel
Trockenfrüchte in Vanille-Honig
Hacken mit dem Messer 9 (geeignet als Füllung für Bratäpfel oder
Brotaufstrich)
Verarbeitungsbeispiele (Verwenden Sie die Universalschüssel,
Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, Geschwindigkeit 15)
der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen.
Alle Zutaten sollten aus dem Kühl-
schrank kommen.
Produkt Max. Vor- Geschwin- Schalter Einschalt- Füllen Sie 500 g cremigen Honig und
Menge bereitung digkeit stellung zeiten/-vorgänge vorzerkleinerte Trockenfrüchte (250 g
Trockenpflaumen und 250 g Trocken-
Brötchen 4 St. geviertelt 15 l 45 Sekunden feigen) in die Universalschüssel und
trocken mixen Sie alles 20 Sekunden lang.
Fügen Sie dann 250 ml Wasser (mit
Eiswürfel 28 St. ganz 15 I 1 Minute (Schnee)
Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch
Äpfel 700 g geviertelt 8 I 15 Sekunden 3 Sekunden weiter.
Verarbeitungsbeispiele
(empfohlene Menge: max. 200 ml/200 g)
Bei großen Stücken empfiehlt es sich, mit der Momentstufe «» die Lebensmittel
grob vorzuzerkleinern. Nicht verarbeiten sollten Sie extrem hartes Gut (z.B.
Kaffeebohnen, Muskatnüsse).
8
5. Schneiden, Raspeln Feiner Schneideinsatz – a q Dieses Gerät darf am Ende
und Reiben Geschwindigkeit 1 - 2 seiner Lebensdauer nicht mit
Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kraut, dem Hausmüll entsorgt werden.
rohe Kartoffeln, Karotten, Zwiebeln, Die Entsorgung kann über den
• Setzen Sie den gewünschten Einsatz Radieschen. Braun Kundendienst oder lokal
wie abgebildet (C) in den Einsatzträger verfügbare Rückgabe- und
j und rasten Sie ihn ein. Um den Grober Schneideinsatz – b l Sammelsysteme erfolgen.
Einsatz zu entnehmen, drücken Sie Geschwindigkeit 1 - 2
das unten herausstehende Ende des Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kohl-
Einsatzes nach oben. rabi, rohe Kartoffeln, Zwiebeln, Bananen, Änderungen vorbehalten.
Tomaten, Champignons, Sellerie.
C Feiner Raspeleinsatz – c m
Geschwindigkeit 3 - 6
Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich
a und mittelhart), Gurken, Karotten, rohe
Kartoffeln, Äpfel.
Grober Raspeleinsatz – d n
Geschwindigkeit 3 - 6
Verarbeitungsbeispiele: Käse (weich
und mittelhart), Gurken, Kohlrabi, rote
Bete, Karotten, rohe Kartoffeln, Äpfel,
Kohl.
• Dann den Einsatzträger auf die Reibeinsatz – e o
Antriebsachse in der Universalschüssel Geschwindigkeit 8 - 15
setzen (D). Verarbeitungsbeispiele: rohe Kartoffeln
(z. B. für Kartoffelpuffer und Klöße),
Meerrettich, Parmesankäse (hart).
D
Geschwindigkeit / Zeit
Biskuitteig
Max. 280 - 300 g Mehl
plus Zutaten
Eier und ggfs. Wasser
schaumig schlagen 5 / ca. 2 Min.
• Deckel 7 aufsetzen und einrasten, Zucker hinzufügen 5 / ca. 2 Min.
Geschwindigkeit wählen und das Gut Mehl vorsichtig
bei ausgeschaltetem Motor in den Ein- unterheben 1 / ca. 30 Sek.
füllschacht geben. Wir empfehlen, bei
ausgeschaltetem Gerät nachzufüllen. Eiweiß
Minim. 2 Eiweiß 4 - 5 / ca. 4 Min.
• Nie bei laufendem Gerät in den Einfüll- Max. 6 Eiweiß 4 - 5 / ca. 6 Min.
schacht greifen. Immer den Stopfer 8
zum Nachschieben nehmen (E). Sahne
Minim. 0,15 - 0,2 l 2 / ca. 1 - 2 Min.
Hinweis: Bei saftigen und weichen Max. 0,4 l 2 / ca. 3,5 - 4 Min.
Gütern erhalten Sie besonders gute
Ergebnisse, wenn Sie eine niedrige
Geschwindigkeit wählen. Harte Güter Bei Verwendung von haltbarer (ultra-
sollten mit einer höheren Geschwindig- hocherhitzter) Sahne sollte die Sahne vor
keit verarbeitet werden. der Verarbeitung mehrere Stunden bei
Die Universalschüssel nicht überfüllen. ca. 4 °C gekühlt werden.
E
1
9
English
10
the motor block 1 until it audibly snaps 1. Kneading 2. Mixing
in place (B).
For kneading you can use the kneading For mixing cake dough or sponges
hook q or the blade 9. For best results, use the blade 9.
B we recommend using the kneading hook
1 which is specially designed for making The kneading hook q is not suitable for
yeast dough, pasta and pastries. mixing cake doughs or sponges.
click click Pour the flour into the food processor a) Cream butter with
bowl, then add the other ingredients – sugar end eggs 6 / ca. 1 min
except liquids. pour in milk and 6 / ca. 15 secs
Put on the lid 7 and lock in place. carefully fold in 15 / ca. 10-15 x
Removing the food Then choose speed 7 and switch the flour with pulse «»
processor bowl and the lid appliance on. mode.
Add liquids by pouring them through the
Switch off the appliance. Turn the lid filling tube of the lid while the motor is b) Pour all ingredients
counterclockwise and lift it off. Then turn running. except liquids into
the food processor bowl in the «click» the food processor
direction until it locks and lift off the When kneading with the blade 9, do bowl. 15 / ca. 1 min
bowl. not add ingredients like raisins, candied
peel, almonds, etc. which are not sup- Add required liquids through the
When removing the blade from the bowl, posed to be cut. These have to be added filling tube of the lid while the motor
take hold of it by the knob and pull it off. maually after having taken the kneaded is running. Finally add ingredients like
dough out of the food processor bowl. raisins manually.
Caution: The blade is very sharp!
The blade 9 comes with a protective Pasta dough Sponge Speed / Time
cover. If not in use, store the blade in Max. 500 g flour plus other ingredients
the protective cover. Speed 7, 1 1/2 minutes Cream eggs and
water (if required) 15 / ca. 2 mins
Pour the flour into the food processor and sugar 15 / ca. 4 mins
bowl, then add the other ingredients – fold in flour with
except liquids. pulse mode 8 / 5 x «»
Cleaning Pour the required amount of liquid add cocoa powder 8 / 3 x «»
First, always switch off the motor and through the filling tube in the lid when
unplug the appliance. Clean the motor the motor is running.
block 1 with a damp cloth only.
Do not add any liquid after the dough
has formed into a ball as then the liquid 3. Blending
All parts can be cleaned in the dish-
will no longer be absorbed evenly.
washer. If necessary, clean all parts Use the blade 9 for blending soups,
thoroughly with a spatula or a brush shakes, etc.
before rinsing them. Maximum capacity 2 l
Pastries
Speed 10
Color-intensive food (e.g. carrots) may Max. 500 g flour plus other ingredients
(otherwise the bowl may overflow)
leave stains on the plastic parts; wipe Speed 7, approx. 1 minute
them off with cooking oil before cleaning For milk-shakes, pour coarsely chopped
with water. Pour flour into the food processor bowl,
fruit into the food processor bowl.
then add the other ingredients. For best
results, be butter used must not be too
Do not use sharp objects for cleaning Put on the lid 7 and lock in place.
purposes. hard, nor too soft.
With speed 15, blend fruit first, then add
liquid at speed 10 and finish blending.
Clean the blades and the inserts very Put on the lid 7 and lock in place.
carefully – they are very sharp! Choose speed 7 and switch on the
When blending milk, please note that it
appliance.
will froth. Use smaller quantities.
Stop kneading the dough shortly after a
ball has formed. Otherwise the pastry
dough will become too soft.
11
4. Chopping
Chopping with the blade 9
Processing examples
The processing times are approximate and depend on the quality, the amount of
food to be processed and the required degree of fineness.
Processing examples
(recommended quantity: max. 200 ml/200 g)
When processing large pieces of food, first use the pulse mode «» and then
continue with the highest speed until you reach the desired degree of fineness.
Do not chop extremely hard food such as coffee beans or nutmeg.
12
5. Slicing, shredding, grating Fine slicing insert – a q Please do not dispose of the
Speed 1 - 2 product in the household waste
• Place the insert you want to use into Processing examples: cucumbers, at the end of its useful life.
the insert carrier j as shown in (C) and cabbage, raw potatoes, carrots, onions, Disposal can take place at a
snap into position. In order to remove radishes. Braun Service Centre or at appropriate
the insert, push up the insert end that collection points provided in your
protrudes at the bottom of the insert Coarse slicing insert – b l country.
carrier. Speed 1 - 2
Processing examples: cucumbers,
kohlrabi, raw potatoes, onions, bananas, Subject to change without notice.
C tomatoes, mushrooms, celery.
Whipping sponges
Max. 280-300 g flour
plus ingredients
Cream eggs and
• Put on the lid 7 and lock in place. Set water (if required) 5 / ca. 2 mins
the speed and fill the food to be pro- add sugar 5 / ca. 2 mins
cessed into the filling tube while the fold in flour 1 / ca. 30 secs
motor is switched off. Refilling should
be done with the motor switched off. Whipping egg-whites
Min.: 2 egg-whites 4 - 5 / ca. 4 mins
• Never reach into the filling tube when Max.: 6 egg-whites 4 - 5 / ca. 6 mins
the motor is running. Always use the
pusher 8 (E). Whipping cream
Min.: 0.15-0.2 l 2 / ca. 1-2 mins
N.B.: When processing juicy or soft Max.: 0.4 l 2 / ca. 3.5-4 mins
food, you will obtain better results at a
lower speed. Hard food should be Before whipping sterilized cream, keep
processed at a higher speed. Do not the cream cool for several hours
overload the food processor bowl. (at 4° C approx.).
E
1
13
Français
La conception de nos produits leur causer accidents ou blessures à • Ajouter délicatement la farine dans une
permet d’offrir les plus hauts standards l’utilisateur. pâte pour en garder le velouté.
de qualité, de fonctionnalité et de • Additionner des oeufs ou de la crème
design. Nous espérons que vous • Toujours débrancher l’appareil battus à un aliment plus solide.
prendrez plaisir à utiliser votre nouvel quand il est laissé sans surveil-
appareil Braun. lance et avant de le monter, de le L’activation du mode à impulsion « »
démonter ou de le nettoyer. est effectuée en tournant l‘interrupteur
du moteur vers la gauche. Dans cette
Veuillez lire le mode d’emploi position, l’interrupteur n’est pas
soigneusement avant d’utiliser Prècisions enclenché. Maintenir l’interrupteur
l’appareil pour la première fois. dans la position correspondant au
• Tension/puissance : voir la plaque mode à impulsion ou le tourner
d’identification sous l’appareil. plusieurs fois dans cette position.
Important • Temps d’utilisation et capacité
Avant d’actionner le mode intermittent,
• Cet appareil ne doit pas être uti- maximale : voir les instructions
d’utilisation. sélectionner la vitesse choisie au moyen
lisé par des enfants. Gardez l’ap- du variateur de vitesses 5. L’appareil est
pareil et son cordon hors de éteint lorsque le mode à impulsion est
la portée des enfants. Éteignez Description désactivé.
l’appareil et débranchez-le avant Le Braun FP 3010 / FP 3020 est convient
de remplacer des accessoires ou aux plus exigeants pour pétrir, mixer, Vitesses conceillées pour
de vous approcher des pièces en mélanger, hacher, émincer et râper, aussi l’utilisation de chacun des
simplement que rapidement. accessoires
mouvement durant l’utilisation de
l’appareil. 1 Bloc-moteur
Les différentes vitesses sont sélection-
• Cet appareil peut être utilisé par nées à l’aide du variateur de vitesses 5.
2 Rangement du cordon
Il est recommandé de sélectionner
des personnes présentant des 3 Commutateur de mise en route
d’abord la vitesse souhaitée et de ne
capacités physiques, sensorielles (marche = « I », arrêt = « O »)
mettre qu’ensuite l’appareil en marche
4 Mode intermittent « »
ou mentales réduites, ou des per- 5 Variateur de vitesses (1 - 15)
afin de pouvoir travailler dès le début
sonnes sans expérience et savoir- avec la vitesse souhaitée.
6 Bol universel (contenance 2 L)
faire, dans la mesure où celles-ci 7 Couvercle du bol universel 6
Accessoires Vitesses
sont surveillées ou ont reçu des 8 Poussoir pour le couvercle 7
instructions concernant l’utilisa- Accessoires pour le bol universel 6
Crouchet pétrisseur 7
tion de l’appareil de manière (Important : tous les accessoires ne sont
Couteau 6 - 15
sécurisée et si elles sont con- Fouet – blancs en neige 4-5
pas inclus dans l’équipement de base
– crème 2
scientes des risques éventuels des différents modèles).
Disques éminceurs et râpes 1 - 8
encourus. Système coupe-frites 1-2
9
• La lame 9 est très affutée! j
Couteau avec sa protection
Porte-disques
(se référer également aux indications
Toujours saisir la lame par q Disque éminceur fin – a
marquuées sur l’appareil)
son manche. Après l’utilisation, l Disque éminceur gros – b
Double sécurité
retirer tour d’abord la lame du bol m Disque á râper fin – c
L’appareil ne peut être mis en route que
universel 6 puis les aliments pré- n Disque á râper gros – d
lorsque le bol universel, avec son cou-
o Disque á grater – e
parés. p Système coupe-frites
vercle, a été correctement mis en place.
• S’assurer que la tension corres- q Crochet-pétrisseur
Si pendant le fonctionnement, le couver-
pond bien celle indiquée sur la cle n’est pas bien bloqué, le moteur
r Fouet
s’arréte automatiquement. Dans le cas,
plaque de fond de l’appareil. s Presse-agrumes
le commutateur 3 étant encore sur « I »,
Brancher sur un courant alternatif t Accessoire pour hachoir
le positionner sur « O » pour éviter que
uniquement. Note : Avant la première utilisation du
l’appareil ne se mette en route acciden-
• Garder l’appareil hors de portée tellement.
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
des enfants. parties comme indiqué dans le para-
• Cet appareil es conçu pour un graphe «Nettoyage». Mise en place du bol
usage domestique uniquement et universel 6 et du couvercle 7
pur travailler les quantités indi- Protection contre 1. Moteur à l’arrêt, placer le bol universel
quées. la surcharge sur le pignon d’entrainement du bloc-
• Ne mettre aucune pièce de cet moteur 1 en alignant la flèche du bol
Pour éviter tout accident dû à une sur la flèche du bloc-moteur (A).
appareil au micro-ondes. surcharge, cet appareil est équipe d’un Puis tourner le bol en direction de
• Ne pas laisser l’appareil en disjoncteur de sécurité qui coupe le « function » aussi loin que possible.
marche sans supervision. courant si nécessaire. Dans ce cas,
• Les appareils électriques Braun repositionner le commutateur 3 sur
« O » et attendre environ 15 minutes A
répondent aux normes de sécu- avant de le remettre en marche pour
rité en vigueur. Leur réparation ou permettre le refroidissement du moteur.
le changement du cordon d’ali-
mentation doivent être effectués
uniquement par les Centres Mode intermittent « » 4
Le mode intermittent est utilisé par exem- 1
Service Agréés Braun (C.S.A. –
ple pour les préparations suivantes :
voir liste sur le 3615 Braun). 2
Des réparations effectuées par • Hacher des aliments délicats et tendres
du personnel non qualifié peuvent (oeufs, oignons ou persil).
14
2. Poser l’accessoire désiré (voir les ins- 1. Pétrir 2. Mélanger
tructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le Pour mélanger la pâte à gateaux ou
l’enfoncer aussi bas que possible. crochet pétrisseur q ou le couteau 9. pâte à biscuits, utiliser le couteau 9.
Pour de meilleurs résultats, il est con- Le crochet pétrisseur q ne convient pas
3. Poser le couvercle 7 sur le bol en seillé d’utiliser le crochet pétrisseur, pour mélanger les pâtes à gateaux ou
vérifiant que la flèche du couvercle se conçu spécialement pour les pâtes les pâtes souples.
positionne bien sur la flèche du bol. lourdes, les pâtes alimentaires et les
pâtisseries. Maximum 500 g de farine plus les ingré-
Tourner le couvercle dans le sens des dients complémentaires.
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son bec verseur se place dans l’ouver- Pâtes lourdes (pain/gâteaux)
ture du bloquage de sécurité du bloc- Maximum 500 g de farine plus les Pâte à gateaux
moteur 1 en faisant entendre un « clic » ingrédients complémentaires (2 méthodes) Vitesse / Durée
de blocage (B). Vitesse 7 pendant 1 1/2 minute
a) Battre le beurre avec
Verser la farine dans le bol universel, du sucre et des 6 / ca. 1 mn
B ajouter les autres ingrédients sauf les oeufs, ajouter le lait 6 / ca. 15 sec
1 liquides. Poser le couvercle 7 et blo- et recouvrir de
quer. Positionner sur la vitesse 7 et met- farine avec le mode 15 / ca. 10-15 x
tre en route. Ajouter les liquides en les intermittent «»
versant dans la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne. b) Verser tous les ingré-
2 dients sauf les liquides,
En pétrissant à l’aide du couteau 9, ne dans le bol universel 15 / ca. 1 mn
pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
click click
secs, écorces confites, amandes, etc. Ajouter les liquides nécessaires par la
qui ne doivent pas être coupés. Ils doi- cheminée du couvercle pendant que
vent être ajoutés à la main après avoir le moteur tourne. Mettre les ingré-
retiré le couteau du bol. dients tels que les raisins secs à la
main.
Pour retirer le bol universel
et le couvercle Pâtes alimentaires Biscuit de Savoie
Maximum 500 g de farine plus les ingré- (ou pâtes souples) Vitesse / Durée
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle
dients complémentaires
dans le sens inverse des aiguilles d’une
Vitesse 7 pendant 1 1/2 minute Battre les oeufs
montre et le retirer. Puis tourner le bol
(et l’eau si nécessaire) 15 / ca. 2 mn
universel dans la direction « click » jus-
Verser la farine dans le bol universel, ajouter le sucre 15 / ca. 4 mn
qu’à ce qu’il se désenclenche et soule-
ajouter les autres ingrédients sauf les verser la farine avec
ver le bol.
liquides. Verser la quantité nécessaire le mode intermittent 8/5x«»
Pour retirer la lame du bol, la saisir par de liquide par la cheminée du couvercle ajouter la noix
le manche et tirer. pendant que le moteur tourne. de coco en poudre 8/3x«»
Ne plus ajouter de liquide lorsque la pâte
Attention : la lame est très affutée! a formé une boule car il ne serait plus
absorbé uniformément.
La lame 9 est livrée avec un couvercle
de protection. Lorsqu’elle n’est pas 3. Mixer
utilisée, toujours la conserver munie de Pâte à tartes
son couvercle de protection. Maximum 500 g de farine plus les ingré- Utiliser le couteau 9 pour mixer les
dients complémentaires soupes, les liquides, etc.
Vitesse 7 pendant 1 minute environ
Capacité maximale : 2 L
Nettoyage Verser la farine dans le bol universel Vitesse 10
es ajouter les autres ingrédients. Pour (respecter la contenance, sinon le bol
Avant toute chose, toujours arrêter le pourrait déborder)
de meilleurs résultats, le beurre utilisé ne
moteur et débrancher l’appareil.
doit être ni trop dur ni trop mou.
Nettoyer le bloc-moteur 1 uniquement Pour les milk-shakes, verser les fruits
avec un chiffon humide.
Placer le couvercle 7 et bloquer. grossièrement coupés dans le bol
Positionner sur la vitesse 7 et mettre en universel. Placer le couvercle 7 et
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle. bloquer. Avec la vitesse 15, mixer
route.
Si nécessaire, les nettoyer avec une d’abord les fruits puis ajouter le liquide
spatule ou une brosse avant le rinçage. en vitesse 10 et terminer le mélange.
Arrêter de pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte
Les aliments colorants (carottes par Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier
à tartes deviendrait trop molle.
exemple) peuvent tacher les parties en qu’il peut mousser. Utiliser de plus
plastique ; les essuyer avec de l’huile de petites quantités.
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.
15
4. Hacher Exemple de recette
Fruits secs au miel-vanille
Hacher avec le couteau 9 (garniture pour crêpe ou à tartiner)
(utilisez le bol du robot, vitesse : 15)
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité Faites refroidir 500 g de miel liquide
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré. et de fruits séchés hachés (250 g de
prunes, 250 g de figues séchées) au
Aliment Quantité Préparation Vitesse Mode Temps/pulse réfrigérateur. Mettez le miel et les fruits
maximale séchés dans le bol du robot et hachez
pendant 20 secondes, puis ajoutez
Pain dur 4 en morceaux 15 I 45 sec 250 ml d’eau et 3 gouttes d’extrait de
vanille et reprenez le hachage pendant
Cubes de glace 28 entiers 15 I 1 mn (pilés) 3 secondes.
Pommes 700 g en quartiers 8 I 15 sec
Chocolat dur 400 g cassé 15 I épais 15 sec
fin 30 sec Nettoyage
Faire très attention au cours du
Oeufs 8 entiers 6 8x nettoyage de la lame. La saisir par son
manche uniquement. Noter que le bol
Fromage 400 g cubes de 15 I 20 sec hachoir ne va pas au lave-vaisselle. Le
(pâte molle) 3 cm nettoyer à la main, à l’eau chaude.
Fromage 700 g cubes de 15 I 60 - 70 sec
(pâte dure) 3 cm
Viandes 700 g en cubes 15 I 40 sec
Carottes 700 g en morceaux 15 I 10 sec
Oignons 700 g en quartiers 15 10 - 13 x
Exemples d’utilisation
(quantités recommandées: 200 ml/200 g max.)
Pour travailler des aliments en gros morceaux, utiliser tout d’abord le mode intermit-
tent « pulse » puis la vitesse la plus haute qusqu’à obtenir le résultat de finesse
désiré. Ne pas hacher des aliments trop durs comme les grains de café ou la noix de
muscade.
16
5. Émincer, râper, gratter Disque éminceur tranches fines – a q A la fin de vie de votre appareil,
Vitesse 1 - 2 veuillez ne pas le jeter avec vos
• Poser le disque à utiliser sur le porte- Utilisation pour : concombres, choux, déchets ménagers. Remettez-le
disques j (C) ; le mettre en place pommes de terres crues, carottes, à votre Centre Service agréé
d’un coup sec. Pour le retirer, pousser oignons, radis. Braun ou déposez-le dans des sites de
vers le haut le dessous du disque qui récupération appropriés conformément
dépasse du support-disques. Disque éminceur tranches aux réglementations locales ou
épaisses – b l nationales en vigueur.
Vitesse 1 - 2
Utilisation pour : concombres, choux-
C raves, pommes de terre crues, oignons, Sujet à modifications sans préavis.
bananes, tomates, champignons, céleris.
E
1
17
Español
Nuestros productos están diseñados • Desconecte siempre el disposi- • Añadir huevos batidos o nata a
para satisfacer los más altos niveles de tivo de la toma de corriente si lo alimentos más sólidos.
calidad, funcionalidad y diseño. deja desatendido y antes de los El modo de pulso «» se activa girando
Esperamos que disfrute plenamente de
su nuevo electrodoméstico Braun. procesos de montaje, desmon- el interruptor de motor hacia la
taje o limpieza. izquierda. El interruptor no permanece
en este ajuste. Manténgalo en la
Lea atentamente las instrucciones de posición de pulso o gírelo de nuevo
utilización antes del primer uso. Especificaciones
hacia ella repetidamente.
• Voltaje: ver inscripción impresa en la
parte inferior del aparato. Antes de activar el modo pulsante, pro-
Importante • Tiempo de funcionamiento y capaci- grame la velocidad deseada con el regula-
dad máxima: ver instrucciones de uso. dor de velocidad 5 Cuando se libera el
• Este dispositivo no debe ser modo de pulso, se apaga el dispositivo.
utilizado por niños. Mantenga el Descripción
dispositivo y su cable fuera del
alcance de los niños. Apague el Braun FP 3010 / FP 3020 satisface las Rango de velocidades
más altas exigencias para amasar, recomendadas para los
dispositivo y desconéctelo de la mezclar, batir, picar, cortar y rallar, con
toma de corriente antes de cam- sencillez y rapidez.
accesorios individuales
biar accesorios o acercar a él Programe la velocidad mediante el
1 Base del motor regulador de velocidad variable (5).
piezas movibles en uso. 2 Almacenaje de cable Se recomienda seleccionar primero la
• Las personas con capacidades 3 Interruptor de encendido/apagado del velocidad y luego encender el aparato
físicas, sensoriales o mentales motor (encend. = «I», apag. = «O») de modo que se trabaje con la velocidad
reducidas o con falta de conoci- 4 Modo pulsante «» deseada desde el principio.
mientos y experiencia también 5 Regulador de velocidad variable (1-15)
6 Recipiente procesador de alimentos Accesorios Rango de velocidad
pueden hacer uso de este dispo- (capacidad de 2 l.)
sitivo, siempre que se les haya 7 Tapa del recipiente procesador de Gancho amasador 7
alimentos 6 Cuchilla 6 - 15
supervisado o proporcionado ins- Accesorios
trucciones con respecto a su uso 8 Impulsador de alimentos para la
tapa 7 montadores
de una forma segura, y que com- – claras de huevo 4-5
prendan los peligros que este Accesorios para el recipiente – nata 2
conlleva. procesador de alimentos 6 Accesorios de corte
y ralladores 1-8
• ¡La cuchilla 9 está muy (Importante: No todos los accesorios
Sistema accesorio
estarán incluidos en el equipamiento
afilada! Sólamente sujete base de todos los modelos.) cortador de
la cuchilla por la empuñadura. patatas fritas 1-2
9 Cuchilla con cubierta protectora
Cuando haya acabado de usarla, j Carril de inserción de accesorios
(por favor, consulte también la tabla de
siempre desmonte primero la productos impresa)
q Accesorio de corte fino – a
cuchilla del recipiente procesador l Accesorio de corte grueso – b Doble prestación de seguridad
de alimentos 6 antes de sacar los m Accesorio de corte a tiras fino – c El aparato sólo puede ponerse en marcha
alimentos procesados. n Accesorio de corte a tiras grueso – d cuando la tapa del procesador de ali-
o Accesorio rallador – e
• Asegúrese de que su voltaje se p Sistema accesorio cortador de
mentos esté perfectamente encajada en
corresponde con el voltaje el recipiente procesador. Si la tapa se
patatas fritas abriera mientras está en funcionamiento,
impreso en la parte inferior del q Gancho amasador el motor se apaga automáticamente.
aparato. Enchufarlo a corriente r Accesorio montador de cremas En caso de que esto ocurra, como el
alterna exclusivamente. s Exprimidor interruptor del motor 3 se mantiene en
t Accesorio picador posición de encendido «I», es necesario
• Mantenga el aparato fuera del
cambiarlo a la posición de apagado «O»
alcance de los niños. Nota: Antes de usar el procesador por
para evitar que el motor se encienda
• Este aparato ha sido fabricado primera vez, limpie todas las piezas tal
accidentalmente.
para uso dómestico, sólamente como se describe en la sección
«Limpieza».
para procesar las cantidades que Acoplando el recipiente
se precisan en la tabla. Protección de sobrecargas procesador de alimentos 6
• No introducir ninguno de sus
componentes dentro del horno
Con el fin de evitar daños causados por y la tapa 7
sobrecarga, este aparato está equipado
microondas. con un interruptor de seguridad auto- 1. Con el motor apagado, sitúe el
• No deje el aparato sin supervisión mático que, si es necesario, se des- recipiente procesador de alimentos en
conecta de la corriente. Si esto ocurriera, su lugar correspondiente en la base del
cuando esté funcionando. vuelva a poner de nuevo el interruptor motor 1 haciendo coincidir la flecha del
• Los electrodomésticos Braun del motor 3 en posición «O» y espere a
cumplen con las normas de segu- que se enfríe antes de volver a encen- A
ridad vigentes. Su reparación, der el aparato.
incluyendo la sustitución del
cable, debe llevarse a cabo exclu- Modo pulsante «» 4
sivamente en los servicios técni- El modo pulsante es por ejemplo, útil
cos autorizados de Braun. Las para las siguientes aplicaciones:
1
• Picar alimentos blandos y delicados,
reparaciones defectuosas lleva- e.j.: huevos, cebollas o perejil.
das a cabo por técnicos no cuali- • Incorporar cuidadosamente harina 2
ficados podrían causar acciden- a la masa o masa de rebozado para
tes o heridas a los usuarios. mantener la cremosidad.
18
recipiente con la flecha de la base del Limpie las cuchillas y los accesorios 2. Mezclar
motor (A). Luego gire el recipiente hacie con mucho cuidado – iestán muy
la dirección de «function» hasta que afilados! Para confeccionar masa de pasteles o
llegue a su tope. bizcochos use la cuchilla 9
Limpieza Vierta la harina en el recipiente Cuando se bate leche, por favor tenga
procesador de alimentos, luego añada en cuenta que se formará espuma.
En primer lugar, siempre apague el Hágalo en pequeñas cantidades.
motor y desenchufe el aparato. Limpie el resto de los ingredientes, excepto
la base del motor 1 sólamente con un líquidos. Para unos mejores resultados,
paño húmedo. usando mantequilla, ésta no debe estar
ni demasiado dura ni demasiado blanda.
Todas las piezas son aptas para lava- Ponga la tapa 7 y ciérrela en su sitio.
vajillas. Si fuera necesario, limpie con- Elija la velocidad 7 y encienda el
cienzudamente todas las piezas con una aparato.
espátula o cepillo antes de aclararlas. Vierta la cantidad requerida de líquido a
Los alimentos con un color intenso (e.j: través del conducto de alimentos de la
zanahorias) pueden dejar manchas en tapa mientras el motor está en funcio-
las piezas de plástico; páse un paño namiento. Deja de amasar la masa al
humedecido en aceite antes de poco tiempo de haberse formado la
limpiarlas con agua. bola. De otro modo la masa de paste-
lería se volverá demasiado suave.
No use objetos agudos para la limpieza.
19
4. Picar Ejemplos de recetas
Fruta deshidratada con vainilla y miel
Picar con la cuchilla 9 (como relleno o para untar en crepes)
(Utilizar el vaso medidor, velocidad: 15)
Ejemplos de procesado: Poner a enfriar en el frigorífico 500 g
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad de miel líquida y fruta deshidratada
de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura. (250 g de pasas y 250 g de higos
deshidratados). Agregar la miel y la fruta
Producto Cantidad Preparación Veloci- Modo Tiempo/ en el vaso medidor y picar durante
máxima dad Pulsaciones 20 segundos. Después añadir 250 ml
de agua y 3 gotas de aroma de vainilla
Panecillos de 4 troceados 15 I 45 segundos terminar de picarlo durante 3 segundos.
pan duro
Cubitos de hielo 28 enteros 15 I 1 minuto (copos)
Manzanas 700 gramos troceadas 8 l 15 segundos Limpieza
Tenga cuidado al limpiar la cuchilla.
Chocolate frío 400 gramos troceado 15 I grande 15 seg. Sujete sólamente la cuchilla por la
fino 30 seg. empuñadura. Por favor, tenga en cuenta
que el recipiente del accesorio picador
Huevos 8 entero 6 8x no es apto para lavavajillas.
Limpiarlo a mano con agua templada.
Queso (blando) 400 gramos trozos de 3 cms. 15 I 20 segundos
Queso (duro) 700 gramos trozos de 3 cms. 15 I 60 - 70 seg.
Carne 700 gramos troceada 15 l 40 segundos
Zanahorias 700 gramos troceadas 15 I 10 segundos
Cebollas 700 gramos troceadas 15 10 - 13 x
Ejemplos de procesado
(cantidad recomendada: max. 200 ml/200 grs.)
Si se procesan trozos grandes de alimentos, en primer lugar utilice el modo pulsante
«» y luego continúe con la velocidad más alta hasta que alcance el grado de finura
que desee. No pique alimentos extremadamente duros como granos de café o nuez
moscada.
20
5. Cortar, cortar a tiras, rallar Accesorio de corte fino – a q Para preservar el medio ambiente,
Velocidad 1 - 2 al final de la vida útil del producto,
• Situar el accesorio que vaya a utilizar Ejemplos de procesado: pepinos, deposítelo en los Servicios
e el carril de inserción j como se repollo, patatas crudas, zanahorias, Técnicos Braun o en los puntos
muestra en (C) y ajústelo en la posición cebollas, rábanos. de recogida especialmente habilitados
correcta. Para desmontar el accesorio, por los organismos gubernamentales de
empúje hacia arriba la punta que Accesorio de corte grueso – b l su localidad.
sobresale en la parte de abajo del Velocidad 1 - 2
carril. Ejemplos de procesado: pepinos,
colinabo, patatas crudas, cebollas, Sujeto a cambios sin previo aviso.
plátanos, tomates, champiñones, apio.
C
Accesorio de corte a tiras fino – c m
Velocidad 3 - 6
a Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, zanahorias, patatas
crudas, manzanas.
E
1
21
Português
22
2. Coloque o acessório necessário 1. Amassar 2. Misturar
(ver instruções para cada acessório) na
hélice do recipiente e empurre até onde Para amassar poderá usar a vara de Para misturar massa de bolo ou
conseguir. amassar q ou a lâmina 9. Para optimi- massas fofas utilize a lâmina 9.
zar os resultados, recomendamos que
3. Coloque a tampa 7 no recipiente utilize a vara de amassar especialmente A vara de amassar q não é apropriada
fazendo corresponder a seta situada na concebida para massa de pão, pasta ou para misturar massa de bolo ou massa
tampa com a seta situada no recipiente. pastelaria. fofa.
Em seguida, gire a tampa no sentido Massa de pão ou bolos Máx. de 500 g de farinha, mais restantes
dos ponteiros do relógio levando o bico Máx. 500 g de farinha, mais restantes ingredientes.
até ao fecho de segurança situado no ingredientes
motor 1, até ouvir um estalido (B). Velocidade 7, por 1 1/2 min e meio. Mistura para bolo
(2 métodos) Velocidade/Tempo
Deite a farinha no recipiente do proces- a) Bata a manteiga
B sador de alimentos, depois adicione os com o açúcar e
1 outros ingredientes – com excepção de os ovos até formar
líquidos. um creme, deite o
Coloque a tampa 7 e tranque na leite e envolva
posição correcta. Seleccione a veloci- cuidadosamente 6 / ca. 1 min
dade 7 e ligue o aparelho. a farinha com 6 / ca. 15 segs.
2 Adicione os líquidos através do tubo a ajuda do botão 15 / ca. 10 – 15 x
de passagem dos alimentos da tampa manual. «»
enquanto o motor está em funciona-
click click
mento. b) Deite todos os
ingredientes à
Quando amassar com a lâmina 9, não excepção dos
adicione ingredientes como passas, líquidos dentro do
cascas cristalizadas, amêndoas, etc., os recipiente do
quais não se deseja cortar. Estes terão processador. 15 / ca. 1 min
Remover o recipiente do
que adicionados manualmente depois
processador e a tampa de ter retirado a massa do recipiente do Adicione os líquidos necessários
processador de alimentos. através do tubo de passagem dos
Desligue o aparelho. Gire a tampa no
alimentos da tampa enquanto o motor
sentido contrário ao dos ponteiros do
se encontra em funcionamento.
relógio e levante. Seguidamente, gire o Pasta Finalmente, adicione manualmente
recipiente na direcção do «click» estalido Máx. 500 g de farinha, mais restantes outros ingredientes, como as passas.
e levante o recipiente. ingredientes
Velocidade 7, por 1 1/2 min e meio.
Quando remover a lâmina do recipiente,
Massa fofa Velocidade/Tempo
segure-a pelo manípulo e puxe. Deite a farinha no recipiente do proces-
sador de alimentos, depois adicione os Bata os ovos e a 15 / ca. 2 min
Cuidado: a lâmina é muito afiada! outros ingredientes – com excepção de água (se necessário)
líquidos. com o açúcar,
A lâmina 9 traz uma cobertura protec- Deite a quantidade necessária de líquido incorpore 15 / ca. 4 min
tora. Quando não a utilizar, deverá através do tubo de passagem dos cuidadosamente
armazená-la com a cobertura protectora. alimentos da tampa enquanto o motor a farinha com a ajuda
está em funcionamento. do botão manual 8 / 5 x «»
adicione cacau
Não adicione líquidos depois de a em pó. 8 / 3 x «»
Limpeza massa já ter formado uma bola, pois
Primeiro, desligue sempre o aparelho e nessa fase o líquido já não será absor-
retire a ficha da tomada. Limpe a peça vido. 3. Misturar
do motor 1 apenas com um pano
húmido. Pastelaria Utilize a lâmina 9 para misturar
Máx. 500 g de farinha, mais restantes sopas, batidos, etc.
Todas as peças podem ser colocadas ingredientes
na máquina de lavar loiça. Se Velocidade 7, por 1 minuto aproximada- Capacidade máx. de 2 l
necessário, limpe cuidadosamente as mente. Velocidade 10
peças com uma espátula, ou escove-as, (caso contrário o recipiente poderá
antes de as passar por água. Deite a farinha no recipiente do proces- transbordar)
sador de alimentos, depois adicione
Alimentos de cores intensas (por os outros ingredientes. Para optimizar Para batidos deite a fruta cortada
exemplo, cenouras) poderão manchar os resultados, caso use manteiga, esta grosseiramente no recipiente do
as peças de plástico; limpe-as com não deverá ser demasiado dura, nem processador.
óleo alimentar antes de lavar. demasiado mole.
Coloque a tampa 7 e tranque na
Não utilize objectos afiados na Coloque a tampa 7 e tranque na posição correcta. Misture primeiro a
limpeza do aparelho! posição correcta. fruta na velocidade 15 e depois adicione
Seleccione a velocidade 7 e ligue o o líquido à velocidade 10 e termine.
aparelho.
Quando misturar leite, por favor tenha
Pare de amassar pouco depois de se presente que irá fazer espuma. Use
ter formado uma bola de massa. Caso menores quantidades.
contrário a massa de pastelaria ficará
demasiado mole.
23
4. Cortar Exemplos de receitas
Frutos Secos em Baunilha-Mel
Picar utilizando a lâmina 9 (como recheio ou cobertura de
panquecas)
Exemplos de processamento (use o acessório para a preparação de
Os tempos de processamento são aproximados e dependem da qualidade, da alimentos, velocidade: 15)
quantidade dos alimentos a ser processador e do grau de fineza necessário. Arrefeça no frigorífico 500 g de mel
líquido e frutos secos cortados em
Produto Quantidade Preparação Velocidade Botão Tempo/manual pedaços (250 g de ameixas e 250 g de
máx. figos secos). Coloque-os na tigela e
accione a varinha durante 20 segundos,
Palitos de 4 aos quartos 15 I 45 segundos adicionando depois 250 ml de água e
pão rijos 3 gotas de aroma de baunilha. Volte
a accionar a varinha durante mais
Cubos de gelo 28 inteiro 15 I 1 minuto (neve) 3 segundos.
Maçãs 700 g aos quartos 8 I 15 segundos
Chocolate frio 400 g partido 15 I grosso – 15 segs.
fino – 30 segs. Limpeza
Cuidado ao limpar a lâmina. Segure-a
Ovos 8 inteiros 6 8x apenas pelo manípulo. Tenha presente
que o recipiente da picadora não é
Queijo (macio) 400 g cubos de 3 cm 15 I 20 segs. adequado à máquina de lavar loiça.
Queijo (duro) 700 g cubos de 3 cm 15 I 60 – 70 segs. Lave-o manualmente com água morna.
Exemplos de processamento
(quantidade recomendada:
máx. 200 ml / 200 g)
Quando processar pedaços grandes de comida, utilize primeiro o botão manual «»
e depois continue com a velocidade máxima até atingir o grau de fineza desejado.
Não pique alimentos extremamente duros como grãos de café ou noz moscada.
24
5. Fatiar, picar, ralar Acessório para fatias finas – a q Por favor não deite o produto
Velocidade 1 – 2 no lixo doméstico, no final da
• Por favor introduza o acessório Exemplos de processamento: pepinos, sua vida útil. Entregue-o num dos
que deseja usar no suporte para couve, batatas cruas, cenouras, cebolas, Serviços de Assistência Técnica
acessórios j conforme ilustrado em rabanetes. da Braun, ou em locais de recolha
(C) e leve até à posição certa. Para específica, à disposição no seu país.
remover o acessório, puxe-o em Acessório para fatias grossas – b l
sentido ascendente a partir da Velocidade 1 – 2
extremidade saliente no fundo. Exemplos de processamento: pepinos, Sujeito a alterações sem aviso prévio.
couve-rábano, batatas cruas, cebolas,
bananas, tomates, cogumelos, aipo.
C
Acessório para picar finamente – c m
Velocidade 3 – 6
a Exemplos de processamento: queijo
(macio a médio), pepinos, cenouras,
batatas cruas, maçãs.
E
1
25
Italiano
I nostri prodotti sono stati studiati Caratteristiche tecniche • Aggiungere albumi o panna montati ad
per garantire i più elevati standard di ingredienti solidi.
qualità, funzionalità e design. Ci augu- • Voltaggio/potenza: vedi targhetta alla La funzione a intermittenza «» viene
riamo che il vostro nuovo prodotto base dell’apparecchio. attivata girando a sinistra l’interruttore.
Braun risponda pienamente alle vostre • Tempo massimo di funzionamento e L’interruttore non si blocca in questa
aspettative. capacità massima: vedi tempi di posizione. Tenere premuto l’interruttore
lavorazione. nella posizione a intermittenza o
Si prega di leggere attentamente le ruotarlo ripetutamente in tale posizione.
presenti istruzioni prima dell’uso.
Descrizione Prima di attivare la funzione intermit-
Braun FP 3010 / FP 3020 è dotato per tenza, selezionate la velocità desiderata
Importante con il selettore di velocità 5. Quando la
rispondere al meglio alle esigenze del
• I bambini non devono utilizzare consumatore di impastare, mescolare, funzione a intermittenza viene rilasciata,
questo dispositivo. Tenere il frullare, tritare, affettare, sminuzzare e l’apparecchio si spegne.
dispositivo e i cavi lontano dalla grattugiare semplicemente e veloce-
portata dei bambini. Spegnere mente. Velocità di lavorazione
il dispositivo e disconnetterlo consigliate per singolo
1 Corpo motore
dalla presa di corrente prima di 2 Avvolgi cavo accessorio
cambiare gli accessori o prima di 3 Interruttore
avvicinare parti in movimento in («I» = acceso, «O» = spento) La velocitá può essere scelta tramite il
uso. 4 Pulsante per la funzione intermittenza selettore di velocità 5. É consigliabile
«» selezionare la velocità prima di accen-
• Questo dispositivo può essere 5 Selettore di velocità (1 - 15) dere l’apparecchio per lavorare fin
utilizzato da persone con ridotte 6 Recipiente universale (capacità 2 l) dall’inizio con la giusta velocità.
capacità fisiche, sensoriali o men- 7 Coperchio per il recipiente
tali o prive di esperienza e cono- universale 6 Accessorio Velocità
scenza, se sorvegliate o istruite 8 Pressino per il coperchio 7
Gancio per impastare 7
su come utilizzare il dispositivo in Accessori per il recipiente Blocco coltelli 6- 15
modo sicuro e se prendono cono- universale 6 Accessorio per montare:
scenza dei rischi implicati. (Importante: non tutti gli accessori sono – albumi 4- 5
• La lama 9 è molto affi- inclusi nell’equipaggiamento standard – panna 2
lata! Maneggiatela esclu- di tutti i modelli.) Lame per affettare, grattugiare
e sminuzzare 1- 8
sivamente per la manopola. Dopo 9 Blocco coltelli e coprilama Lama per patate a bastoncino 1 - 2
l’utilizzo, rimuovete sempre la j Supporto portalama (fate riferimento anche alla tabella
lama dal recipiente universale 6 q Lama per affettare fine – a stampata sul prodotto)
prima di togliere gli ingredienti l Lama per affettare
lavorati. grossolanamente – b Doppia sicurezza
m Lama per sminuzzare fine – c L’apparecchio può essere acceso solo
• Assicuratevi che il voltaggio corri- n Lama per sminuzzare se il recipiente univerale è correttamente
sponda a quello riportato sulla grossolanamente – d montanto sul perno motore con il coper-
targhetta alla base dell’apparec- o Lama per grattugiare – e chio inserito. Se il ciperchio viene aperto
chio. Collegate l’apparecchio p Lama per patate a bastoncino durante l’utilizzo, il motore si spegne
soltanto alla corrente alternata. q Gancio per impastare automaticamente. In questo caso, l’inter-
r Accessorio per montare a neve ruttore 3 ancora sulla posizione «I» deve
• Tenete l’apparecchio lontano s Spremiagrumi esere riportato nella posizione «O» per
dalla portata dei bambini. t Accessorio tritatutto evitare che il motore si riaccenda acci-
• Questo apparecchio è stato dentalmente.
progettato per solo uso dome- Attenzione: Prima di utilizzare il reci-
piente universale per la prima volta,
stico, e per lavorare le quantità pulite tutte le parti come descritto nel
massime di cibo riportate. paragrafo «Pulizia». Inserire il recipiente
• Nessun accessorio può essere universale 6 e il coperchio 7
utilizzato nel forno a microonde. Dispositivo di sicurezza
• Non lasciate l’apparecchio incu- 1. A apparecchio spento, inserite il reci-
Per evitare eventuali danni causati da un piente universale sull’alloggiamento del
stodito durante il funzionamento. corpo motore 1 facendo coincidere la
sovraccarico, l’apparecchio è dotato di
• Gli elettrodomestici Braun un dispositivo di sucurezza automatico freccia sul recipiente con la freccia sul
corrispondono ai parametri di che interrompe quando necessario il corpo motore (A).
sicurezza vigenti. Se l’apparecchio flusso della corrente elettrica. In tal caso, Girate quindi il recipiente verso la dire-
riposizionate l’interruttore 3 sulla posi- zione «function» fino a raggiungere il
mostra dei difetti, smettete di punto in cui si blocca.
usarlo e portatelo ad un Centro zione «O» e attendete circa 15 minuti
per permettere al motore di raffreddarsi
Assistenza Braun per le riparazioni. prima di riaccendere l’apparecchio. A
Riparazioni errate o eseguite da
personale non qualificato potreb-
bero causare danni ed infortuni Funzione intermittenza «» 4
agli utilizzatori. La funzione intermittenza è utile, per
• Scollegare sempre il dispositivo esempio, nei seguenti casi:
• Tritare cibi delicati morbidi, come uova 1
dalla presa di corrente quando cipolle o prezzemolo.
viene lasciato incustodito e prima • Incorporare delicatamente farina in un 2
di proseguire con il montaggio, lo impasto o in una pastella, mantenen-
smontaggio o la pulizia. done la cremosità.
26
2. Inserite gli accessori necessari 1. Impasti duri 2. Impasti cremosi
(vedere le istruzioni riguardanti ogni sin-
golo accessorio) sul perno motore del Per impastare potete usare il gancio q o Per miscelare impasti per torte o
recipiente e spingeteli verso il basso fino il blocco coltelli 9. Per risultati ottimali, pan di spagna utilizzate il blocco
in fondo. si consiglia l’utilizzo del gancio per impa- coltelli 9.
stare che è stato appositamente studiato Il gancio per impastare q non è adatto
3. Inserite il coperchio 7 sul recipiente per lavorare pasta lievitate, pasta all’ita- per mescolare questi tipi di impasti.
facendo coincidere la freccio sul coper- liana e pasta frolla.
chio con la freccia sul recipiente. Fino a 500 g di farina pi’u altri ingredienti
Pasta lievitata (pane/dolci)
Quindi girate il coperchio in senso orario Fino a 500 g di farina più altri ingredienti
guidando la sporgenza sul coperchio Velocità 7, 1 1/2 minuti Impasti per torte
verso la chiusura di sicurezza sul corpo (2 metodi) Velocitá / Tempo
motore 1 finché si blocca con uno Versate la farina nel recipiente univer-
scatto (B). sale, aggiungete gli altri ingredienti – a) Mescolate burro,
tranne quelli liquidi. Inserite il coperchio zucchero e uova, 6 / ca 1 min.
B 7 e chiudetelo. Selezionate la velocità 7 versate del latte 6 / ca 15 sec.
e accendete l’apparecchio. Aggiungete e delicatamente
1 gli ingredienti liquidi tramite il tubo di ali- incorporate la farina
mentazione del coperchio mentre l’ap- con la funzione 15 / ca 10 - 15 x
parecchio è in funzione. Quando utiliz- intermittenza. «»
zate il blocco coltelli 9 per impastare
non aggiungete ingredienti come uvetta, b) Versate tutti gli
2 canditi, mandorle, etc. a meno che non ingredienti – tranne
debbano essere spezzettati. Devono quelli liquidi nel
essere aggiunti manualmente dopo aver recipiente universale 15 / ca 1 min.
click click
tolto l’impasto dal recipiente universale.
Aggiungete gli ingredienti liquidi
necessari attraverso il tubo di alimen-
Pasta all’uovo tazione del coperchio, mentre l’appa-
Fino a 500 g di farina più altri ingredienti recchio è in funzione. Infine aggiun-
Rimuovere il recipiente Velocità 7, 1 1/2 minuti gete manualmente ingredienti come
universale e il coperchio uvetta.
Versate la farina nel recipiente univer-
Spegnete l’apparecchio. Girate il coper- sale, aggiungete gli altri ingredienti – Impasto per
chio in senso antiorario e toglietelo. tranne quelli liquidi. Inserite il coperchi Pan di Spagna Velocità / Tempo
Ruotate il recipiente universale verso la 7 e chiudetelo. Selezionate la velocità 7
posizione di scatto («click») fino a far e accendete l’apparecchio. Aggiungete Sbattete le uova con
coincidere la freccia sul recipiente con la gli ingredienti liquidi tramite il tubo di ali- acqua (se necessario) 15 / ca 2 min.
freccia sul corpo motore quindi sollevare mentazione del coperchio mentre l’ap- fino ad ottenere un
il recipiente. parecchio è in funzione. impasto cremoso
Non aggiungete ingredienti liquidi e aggiungete
Quando rimuovete il blocco coltelli da quando l’impasto ha assunto la forma di lo zucchero 15 / ca 4 min.
un recipiente, tenetelo dalla parte una palla, in quanto a questo punto i incorporate la farina
dell’impugnatura e tiratelo fuori. liquidi non verrebbero più assorbiti con la funzione inter-
omogeneamente. mittenza e aggiungete 8 / 5 x «»
Attenzione: le lame del blocco coltelli polvere di cacao 8 / 3 x «»
sono molto affilate!
Pasta frolla
La lama 9 è fornita con una copertura Fino a 500 g di farina piu altri ingredienti
protettiva. Quando non la utilizzate inse- Velocità 7, circa 1 minuto 3. Frullati
rite la lama nella copertura protettiva.
Versate la farina nel recipiente univer- Usare il blocco coltelli 9 per prepa-
sale, aggiungete gli altri ingredienti. Per rare zuppe, frullati, etc.
Pulizia risultati migliori, il burro deve essere a Capacità massima 2 l
temperatura ambiente, ma non troppo Velocità 10
morbido. Inserite il coperchio 7 e chiu- (altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire)
Prima di tutto, spegnete sempre l’appa-
detelo. Selezionate la velocità 7 e accen-
recchio e togliete la spina dalla presa.
dete l’apparecchio. Spegnere l’apparec-
Pulite il corpo motore 1 solamente con Per frullati a base di latte, versate la
chio non appena l’impasto ha assunto frutta tagliata a pezzi grossi nel reci-
un pano umido.
la forma di una palla, in caso contrario piente universale. Inserite il coperchio 7
diverrebbe troppo morbido. e chiudetelo. Selezionate la velocità 15,
Tutte le parti possono essere lavati in
lavastoviglie. Se necessario, pulite a frullate prima la frutta, quindi aggiungete
fondo tutte le parti con la spatola o con gli ingredienti liquidi a velocità 10 e frul-
una spazzola prima di sciacquarli. late ulteriormente. Quando utilizzate il
Cibi particolarmente pigmentati (come le latte tenete presente che si forma della
carote) possono lasciare macchie sulle schiuma. Utilizzate delle quantità legger-
parti in plastica: toglietele con olio da mente ridotte.
cucina prima di pulire con acqua.
27
4. Utilizzo del tritatutto Esempio di ricetta
Frutta secca con Miele alla Vaniglia
Per tritare utilizzate il blocco coltelli 9 (come ripieno o crema per pancakes)
(usare la ciotola dell’accessorio multi-
Esempi di lavorazione funzione, velocità: 15)
I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità, dalla quantità Raffreddare 500 g di miele liquido e la
degli ingredienti e dal grado di finezza richiesta. frutta secca tritata (250 g di prugne,
250 g di fichi secchi) nel frigorifero.
Ingrediente Quantità Preparazione Velocità Posizione Tempi/ Riempire la ciotola dell’accessorio
max. interruttore intermittenze multifunzione con il miele e la frutta
secca e tritare per 20 secondi, poi
Pane secco 4 in quarti 15 l 45 sec. aggiungere 250 ml d’acqua e 3 gocce
Cubetti 28 interi 15 I 1 minuto di aroma di vaniglia e riprendere a tritare
di ghiaccio (a neve) per 3 secondi.
Esempi di lavorazioni
(quantità consigliata: max. 200 ml/200 g) Lavorando grandi pezzi di cibo, utilizzare
prima la funzione intermittenza «» e continuare poi alla velocità massima fino al
raggiungimento del grado di finezza desiderato. Non tritare cibi molto duri, come
caffé in grani o noce moscata.
28
5. Utilizzo delle lame per Lama per affettare fine – a q Si raccomanda di non gettare
affettare, sminuzzare, Velocità 1 - 2 il prodotto nella spazzatura al
Esempi di lavorazione: cetrioli, cavolo, termine della sua vita utile. Per
grattugiare patate, carote, cipolle, ravanelli. lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad
• Posizionate la lama che desiderate un centro specifico.
Lama per affettare
utilizzare sul supporto portalama j
grossolanamente – b l
come mostrato nella figura (C) in modo
Velocità 1 - 2
che si inserisca perfettamente. Salvo cambiamenti.
Esempi di lavorazione: cetrioli cavolo
Per rimuovere la lama, spingete verso
rapa, patate, cipolle, banane, pomodori,
l’alto l’estremità della lama che sporge
funghi, sedano.
dal lato inferiore del supporto.
Lama per sminuzzare fine – c m
C Velocità 3 - 6
Esempi di lavorazione: formaggio
(da morbido a medio), cetrioli, carote,
patate, mele.
a
6. Utilizzo dell’accessorio
per montare r
Velocità / tempo
Pasta a spuma
Fino a 280-300 g farina
più ingredienti
Miscelare le uova
• Inserite il coperchio 7 e chiudetelo. con l’acqua
Selezionate la velocità e riempite il (se richiesta) 5 / ca 2 min.
tubo di alimentazione con gli ingre- fino ad ottenere
dienti mentre l’apparecchio è spento. un composto cremoso
Riempite nuovamente il tubo di alimen- aggiungere zucchero 5 / ca 2 min.
tazione, sempre a motore spento. incorporare la farina 1 / ca 30 sec.
E
1
29
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om • Koppel het toestel altijd los van de • Hackken van delicaat en zacht voedsel,
te voldoen aan de hoogste eisen van voeding als het zonder toezicht bijv. gekookte eieren, uien of peterselie.
kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. • Voorzichtig toevoegen van bloem aan
We hopen dat u veel plezier zult hebben wordt achtergelaten en voor elke beslag om de luchtigheid te behouden.
van dit nieuwe Braun apparaat. montage, demontage of reiniging. • Toevoegen van geklopt eiwit of room
aan een stevige massa.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig De gepulste werking «» wordt
alvorens u het apparaat voor de eerste
Technische gegevens geactiveerd door de motorschakelaar
keer gebruikt. • Voltage/wattage: zie typeplaatje aan naar links te draaien. De schakelaar
de onderzijde van het apparaat. blijft niet in deze instelling staan.
Belangrijk • Gebruiksduur en max. capaciteit: Houd de schakelaar in pulsstand of
• Dit toestel mag niet worden zie gegevens m.b.t. verwerking. draai hem herhaaldelijk naar deze
stand.
gebruikt door kinderen. Houd het
toestel en zijn snoer buiten het Beschrijving Voordat de momentschakelaar wordt
geactiveerd, dient eerst de gewenste
bereik van kinderen. Schakel het De Braun FP 3010 / FP 3020 voldoet op snelheid met de snelheidsregelaar 5 te
toestel uit en trek de stekker uit een eenvoudige en snelle manier aan de worden ingesteld. Wanneer de gepulste
het stopcontact alvorens u hulp- hoogste eisen voor kneden, mixen, men- werking wordt losgelaten, wordt het
stukken verwisselt of onderdelen gen, kloppen, hakken, schaven, snijden toestel uitgeschakeld.
en raspen.
benadert die bewegen tijdens het
gebruik. 1 Motorhuis
2 Snoeropbergplaats Aanbevolen snelheden
• Dit toestel mag niet worden 3 Aan-/Uitschakelaar
gebruikt door personen met voor de diverse hulpstukken
(aan = «I», uit = «O»)
verminderde fysieke, zintuiglijke 4 Groene drukknop voor handmatik De verschillende snelheden zijn te kie-
of mentale vermogens of een gebruik momentschakelaar «» zen met de variabele snelheidsregelaar
gebrek aan ervaring en kennis 5 Variabele snelheidsregelaar (1 - 15) 5. Het is aan te bevelen om eerst de
6 Foodprocessorkom (2 l. capaciteit) snelheid te kiezen alvorens het apparaat
tenzij onder speciaal toezicht of 7 Deksel voor foodprocessorkom 6 in te schakelen, om vanaf het begin over
wanneer ze werden geïnstrueerd 8 Naduwstop voor deksel 7 de gewenste snelheid te beschikken.
in het veilige gebruik van het toe-
stel en tenzij ze de ermee verbon- Hulpstukken voor Hulpstukken Snelheid
foodprocessorkom 6
den risico’s kennen. (Belangrijk: Niet alle hulpstukken zijn
• Het sikkelmes 9 is zéér inbegrepen bij de standaarduitrusting
Kneedhaak
Sikkelmes
7
6 - 15
scherp! Pak het sikkelmes van alle modellen.) Slagroom-/eiwitklopper:
uitsluitend bij de kunstof knop 9 Sikkelmes met beschermkap – eiwit 4 -5
vast. Na gebruik dient het sikkel- j Snij-/raspplaathouder – slagroom 2
mes altijd eerst te worden verwij- q Fijne snij inzetplaat – a Snij en rasp inzetplaten 1 -8
l Grove snij inzetplaat – b Fritessnijplaat 1 -2
dert voordat de foodproces- (let ook op aanduidingen op het
m
sorkom 6 wordt geleegd. n
Fijne rasp inzetplaat – c
Grove rasp inzetplaat – d apparaat)
• Controleer of het voltage aange- o Speciale raspplaat – e
geven op de bodemplaat over- p Fritessnijplaat Dubbele veiligheidsvoorziening
eenkomt met die van het lichtnet. q Kneedhaak Het apparaat kan alleen worden inge-
r Slagroom-/eiwitklopper schakeld, als de foodprocessorkom met
De machine uitsluitend op wissel- deksel op de juiste manier op het appa-
s Citruspers
spanning (~) aansluiten. t Hakmeshulpstuk raat is bevestigd. Als het deksel wordt
• Houd de machine buiten het geopend terwijl het apparaat in werking
bereik van kinderen. Opmerking: Voordat u de Foodproces- is, zal de motor automatisch uitschake-
sor Center voor de eerste keer gebruikt, len. Als in dit geval de aan-/uitschakelaar
• Dit apparaat is bedoeld voor nor- dient u alle onderdelen af te wassen 3 nog op aan «I» staat, zet deze dan
maal huishoudelijk gebruik. Het is zoals staat beschreven onder «Schoon- terug op «O», ter voorkoming dat de
geschikt voor verwerking van de maken». motor plotseling inschakelt.
in deze gebruiksaanwijzing ver-
melde hoeveelheden. Beveiliging tegen Bevestigen van de
• De onderdelen en accessoires, overbelasting foodprocessorkom 6 en de
zoals de kom e. d. zijn niet
geschikt voor gebruik in een mag-
Om beschadiging als gevolg van over- deksel 7
belasting te voorkomen, is dit apparaat
netronoven. uitgerust met een automatische veilig- 1. U dient de foodprocessorkom op het
aandrijfdeel te plaatsen terwijl de motor
• Houd toezicht op het apparaat als heidsschakelaar. Bij overbelasting zal de
is uitgeschakeld, zodanig dat de marke-
deze in werking is. motor zichzelf uitschakelen. Indien van
deze situatie sprake is, dient u de aan-/
• Elektrische apparaten van Braun uitschakelaar 3 op «O» te zetten en ca. A
voldoen aan de veiligheidsvoor- 15 minuten te wachten totdat de motor
schriften. Reparaties aan het is afgekoeld. Schakel vervolgens het
apparaat of vervanging van het apparaat opnieuw in met de schakelaar
snoer mogen alleen worden uit- 3 (stand «I»).
gevoerd door deskundig ser- 1
vice-personeel. Ondeskundig, Momentschakelaar «» 4
oneigenlijk reparatiewerk kan De momentschakelaar is bijvoorbeeld 2
aanzienlijk gevaar opleveren voor zeer geschikt voor de volgende toe-
de gebruiker. passingen:
30
ringen op de kom overeenkomen met de Wees voorzichtig bij het reinigen van 2. Mixen
tekens op het motorhuis (A). de sikkelmes en inzetplaten – deze
Draai de kom daarna zover mogelijk in zijn erg scherp! Voor het mixen van cakebeslag of
de «function»-richting. Moskovisch beslag gebruikt u het
sikkelmes 9
2. Plaats het gewenste hulpstuk (zie De kneedhaak q is niet geschikt voor
hiervoor de aanwijzingen van de afzon- 1. Kneden het mixen van cakebeslag of Mosko-
derlijke hulpstukken) op de aandrijfas in visch beslag.
de kom en duw dit zover mogelijk naar Voor kneden kunt u de kneedhaak q
beneden. of het sikkelmes 9 gebruiken. Voor de Maximale hoeveelheid:
beste resultaten, raden wij u aan de 500 gr. bloem plus andere ingrediënten
3. Plaats de deksel 7 zo op de kom kneedhaak te gebruiken die speciaal is
dat de pijl op de deksel overeenkomt gemaakt om gistdeeg, pasta en korst- Cakebeslag
met de pijl op de kom. deeg te maken. (2 methoden) Snelheid / Bereidingsduur
Draai de deksel vervolgens met de klok
mee, zodat de nok van de deksel hoor- a) Mix de boter romig
baar vastklikt in de veiligheitsgleuf van Gistdeeg (brood/cake) met de suiker
het motorhuis 1 (B). Maximale hoeveelheid: en de eieren, 6 / ca. 1 min.
500 gr. bloem plus andere ingrediënten giet de melk erbij 6 / ca. 15 sec.
B Snelheid 7, 1 1/2 minuut. en voeg voorzichtig
de bloem toe met
1 Doe eerst de bliem in de kom en ver- gebruik van de 15 / ca. 10-15 x
volgens de andere ingrediënten, met momentschakelaar. «»
uitzondering van de vloeibare ingrediën-
ten. Plaats de deksel 7 op de kom en b) Doe alle ingrediënten,
klik het op zijn plaats. Stel de snelheid in behalve de vloeibare
2 op stand 7 en schakel het apparaat in. ingrediënten in de
Voeg vervolgens de vloeibare ingrediën- foodprocessorkom. 15 / ca. 1 min.
ten toe via de vulschacht van de deksel,
click click
terwijl de motor draait. Voeg vloeibare ingrediënten toe via de
vulschacht van de deksel, terwijl de
Wanneer men kneedt met het sikkelmes motor draait. Meng als laatste ingre-
9, voeg dan geen ingrediënten als rozij- diënten, zoals rozijnen, met de hand
nen, noten of geconfijte vruchten toe als door het beslag.
Verwijderen van food- deze niet kleingehakt hoeven te worden.
processorkom en de Deze ingrediënten dienen handmatig, Moskovisch
deksel nadat het sikkelmes uit de kom is ver- beslag Snelheid / Bereidingsduur
wijderd, door het deeg te worden
Schakel de motor uit. Draai de deksel gemengd. Klop eieren en water
los, tegen de klokk in los en neem het (indien nodig)
van de kom. Draai vervolgens de food- schuimig. 15 / ca. 2 min.
processorkom in de «click»-richting tot Pastadeeg Voeg suiker toe. 15 / ca. 4 min.
de pijl op de kom overeenkomt met de Maximale hoeveelheid: Voeg vervolgens bloem
pijl op het motorhuis. U kunt nu de kom 500 g bloem plus andere ingrediënten toe met gebruik van
verwijderen. Snelheid 7, 1 1/2 minuut de momentschakelaar. 8 / 5 x «»
Daarna cacao toevoegen. 8 / 3 x «»
Wanneer u het sikkelmes verwijdert, Doe eerst de bloem en vervolgens de
pak het dan uitsluitend bij de kunststof andere ingrediënten, met uitzondering
knop vast en trek het eraf. van de vloeibare ingrediënten toe via de
vulschacht van de deksel 7, terwijl de
Voorzichtig: het sikkelmes is zéér motor draait.
3. Mixen/mengen
scherp! Gebruik het sikkelmes 9 voor het
Voeg geen vloeibare ingrediënten meer mengen van soepen, milkshakes, etc.
Er wordt een kunststof beschermkap bij toe nadat het deeg zich tot een bal heeft Maximale hoeveelheid 2 l.
het sikkelmes 9 geleverd. Als het sikkel- gevormd. De vloeistof wordt dan niet Snelheid 10
mes niet in gebruik is, berg het dan op meer gelijkmatig opgenomen. (anders kan de kom overlopen)
met de beschermkap eroverheen.
Doe voor het maken van milkshakes
Korstdeeg grof gesneden fruit in de foodproces-
Schoonmaken Maximale hoeveelheid: sorkom. Plaats de deksel 7 op de kom
500 g bloem plus andere ingrediënten en klik het op zijn plaats. Meng eerst het
Altijd eerst de motor uitschakelen en Snelheid 7, ca. 1 minuut fruit op snelheid 15. Voeg de vloeistof
de stekker uit het stopkontakt nemen. op snelheid 10 toe en beëindig het
Het motorhuis 1 alleen met een voch- Doe eerst de bloem en vervolgens de mengen. Wanneer u melk mengt houdt u
tige doek afnemen. andere ingrediënten in de kom. Voor er dan rekening mee dat het gaat schui-
een goed resultaat mag de boter niet te men. Gebruik kleinere hoeveelheden.
Alle delen kunnen in de vaatwasma- hard en niet te zacht zijn. Plaats de
chine. Maak indien nodig alle delen deksel 7 op de kom en klik het op zijn
grondig schoon met een spatel of bor- plaats. Stel de snelheid in op stand 7
stel, voordat u ze met water afspoelt. en schakel het apparaat in. Stop met
Bij kleurstoffrijke produkten (b. v. worte- kneden, kort nadat het deeg zich tot een
len) kan op de kunststofonderdelen aan- bal heeft gevormd, anders wordt het
slag ontstaan; wrijf dit eerst met spijsolie deeg te zacht.
schoon alvorens ze afwassen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen bij
het schoonmaken.
31
4. Hakken Voorbeeldrecept
Gedroogd fruit in vanille-honing
Gebruik voor het hakken het sikkelmes 9 (als pannenkoek-strooisel of spread)
Gebruikt de food processor kom,
Voorbeeldtabel voor het hakken van voedsel snelheid: 15)
De verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van Koel 500 gram honing en gehakt
de kwaliteit en de hoeveelheid van het te verwerken voedsel en de gewenste fijnheid. gedroogd fruit (250 gram pruimen,
250 gram gedroogde vijgen) in de
Ingrediënten Max. Voorbe- Snelheids- Schakel- Tijd/Aantal koelkast. Doe vervolgens honing en
hoeveel- werking regelaar stand bewegingen gedroogd fruit in de food processor
heid met moment- kom en hak 20 seconden lang, voeg
schakelaar vervolgens 250 ml water en 3 druppels
Harde broodjes 4 in vieren 15 l 45 sec. vanille aroma toe en hak nog 3 secon-
Ijsblokjes 28 heel 15 I 1 min. den lang.
(sneeuw)
Appels 700 g in vieren 8 I 15 sec.
Chocolade 400 g gebroken 15 I grof 15 sec
(koud) fijn 30 sec. Schoonmaken
Maak voorzichtig het hakmes schoon.
Eieren, gekookt 8 heel 6 8x Pak het mes uitsluitend bij de knop vast.
Kaas (zacht) 400 g stukjes 15 I 20 sec. Let op: de hakmolen is niet vaatwas-
3 cm. machinebestendig. Maak handmatig
schoon met warm water.
Kaas (hard) 700 g stukjes 15 I 60-70 sec.
3 cm.
Vlees 700 g in blokjes 15 I 40 sec.
Wortelen 700 g in blokjes 15 I 10 sec.
Uien 700 g in vieren 15 10-13 x
32
5. Snijden, raspen, schaven Fijne snij inzetplaat – a q NGooi dit apparaat aan het eind
Snelheid 1 - 2 van zijn nuttige levensduur niet
• Plaats de gewenste inzetplaat op de Te gebruiken voor bijv. komkommers, bij het huisafval. Lever deze in
plaathouder j volgens afbeelding (C) kool, rauwe aardappelen, wortelen, uien, bij een Braun Service Centre
en klik deze op zijn plaats. Om de radijs. of bij de door uw gemeente aangewezen
inzetplaat te verwijderen, dient u het inleveradressen.
uiteinde van de inzetplaat dat in de Grove snij inzetplaat – b l
plaathouder steekt omhoog te Snelheid 1 - 2
drukken. Te gebruiken voor bijv. komkommers, Wijzigingen voorbehouden.
koolraap, rauwe aardappelen, uien,
bananen, tomaten, champignons,
C selderij.
E
1
33
Dansk
se tilberedningsoplysninger.
34
Afmontering af food 1. Æltning 2. Mixning
processor skålen og låget Til æltning anvendes æltekrogen q eller Til mixning af kageblandinger og
Sluk for maskinen. Drej låget mod uret knivindsatsen 9. For at du kan opnå det sandkagedej anvendes knivindsatsen
og løft det af. Drej food processor skå- bedst mulige resultat, anbefaler vi imid- 9. Æltekrogen q er ikke velegnet til mix-
len i «click» retningen, indtil den låser, og lertid, at du anvender æltekrogen, som ning af kageblandinger og sandkagedej.
løft så skålen af. er specielt designet til tilberedning af
gær-, pasta- og kagedej. Max. 500 g mel + øvrige ingredienser
Hold om skaftet af knivindsatsen, når du
løfter den op af skålen. Kageblanding
Gærdej (grød/kage)
Max. 500 g mel + øfrige ingredienser (2 metoder) Hastighed / Tid
Vær forsigtig: Kniven er meget skarp!
Hastighedt 7
Tid 1 ½ minut a) Bland smørret med
Knivindsatsen 9 er forsynet med en sukker og æg, 6 / ca. 1 min.
beskyttelseskappe. Når kniven ikke hæld mælken i 6 / ca. 15 sek.
anvendes, anbefales det at opbevare Hæld melet i food processor skålen og
tilsæt herefter de øvrige ingredienser på og bland forsigtigt
den i beskyttelseskappen. melet ived hjælp af 15 / ca. 10-15 x
nær væsken. Sæt låget 7 på, og drej
del til låst position. Vælg hastighed 7 og momentindstillingen. «»
tænd for maskinen. Tilsæt væske gen-
nem påfyldningstragten, mens motoren b) Hæld alle ingredienser
Rengøring er i gang. med undtagelse
af væsken i food
Afbryd altid først for maskinen og tag Når man anvender kniven 9 til æltning, processor skålen. 15 / ca. 1 min.
stikket ud. Motordelen 1 må kun aftør- må der ikke tilsættes ingredienser
res med en fugtig klud. såsom rosiner, sukat, mandler o. lign., Tilsæt den nødvendige mængde
som ikke er beregnet til at blive hakket. væske gennem påfyldningstragten,
Alle dele kan gå in opvaskemaskinen. Disse ingredienser bør tilsættes ved mens motoren er i gang. Til sidst
Om nødvendigt kan delene evt. først ren- håndkraft, når du har fjernet den æltede tilsættes ingredienser som f.eks.
gøres ved hjælp af en plastspatel eller dej fra food processor skålen. rosiner ved håndkraft.
en børste, før de skylles.
Pastadej
Nogle madvarer indeholder meget farve Max. 500 g mel + øvrige ingredienser
(f. eks. gulerødder) og kan misfarve Hastighed 7 Sandkagedej Hastighed / Tid
maskinens plastdele. Er dette tilfældet Tid 1 ½ minut
kan det afhjælpes ved at aftørre den Bland æg og
misfarvede del med spiseolie inden Hæld melet i food processor skålen vand (om nødvendigt), 15 / ca. 2 min.
afvaskning med vand. og tilsæt herefter de øvrige ingredienser tilsæt sukker, 15 / ca. 4 min.
på nær væsken. Tilsæt væske gennem gland forsigtigt melet i
Brug aldrig skarpe genstande til påfyldningstragten, mens motoren er i ved hjælp af moment- 8 / 5 x «»
rengøring. gang. indstillingen og tilsæt
ex. vis. kakaopulver. 8 / 3 x «»
Vær meget forsigtig, når du rengør Det kan ikke anbefales at tilsætte mere
knivene – de er særdeles skarpe! væske til dejen, når den har samlet sig til
en kugle, idet væsken derefter ikke vil
blive optaget jævnt i dejen.
3. Blende
Kagedej
Max. 500 g mel + øvrige ingredienser Brug knivindsatsen 9 til at blende
Hastighed 7 supper, milkshakes o. lign. med.
Tid ca. 1 minut Max. kapacitet 2 liter
Hastighed 10 (eller riskerer du, at skålen
Hæld melet i food processor skålen løber over)
og tilsæt herefter de øvrige ingredienser.
For at opnå de bedst mulige resultat, Ved tilberedning af milkshakes hældes
må smørret hverken være for hårdt eller den groftskårne frugt i food processor
for blødt. skålen. Låget 7 sættes på, og dejes til
låst position. Med hastighed 15 blendes
Sæt låget 7 på, ob drej det til låst posi- først frugten, hvorefter væsken tilsættes
tion. Vælg hastighed 7 og tænd for ved hastighed 10.
maskinen.
Når du blender mælk skal du være
Stop æltningen, når dejen har samlet sig opmærksom på, at mælken vil skumme.
i en kugle. Vær opmærksom på, at kage- Det anbefales at blende mindre mængder.
dejen bliver for blød, hvis den æltes for
længe.
35
4. Hakning
Hakning med knivindsatsen 9
Eksempler på tilberedning
De angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer
samt den ønskede finhedsgrad.
Eksempler på tilberedning
(anbefalet mængde: max. 200 ml/200 g)
Ved tilberedning af større stykker kød o. lign. anvendes først momentindstillingen
«» (pulse), hvorefter der fortsættes på den højeste hastighed, indtil den ønskede
finhedsgrad er opnået. Hak ikke meget hårde fødevarer, såsom kaffebønner og
muskatnød.
36
5. Snitning, rivning og Fin snitteindsats – a q Apparatet bør efter endt levetid
raspning Hastighed 1 - 2 ikke kasseres sammen med
Eksempler på tilberedning: agurker, kål, husholdningsaffaldet.
• Læg den indsats, du skal bruge, på rå kartofler, gulerødder, løg og radiser. Bortskaffelse kan ske på et Braun
pladeholderen j, som vist i (C) og tryk Servicecenter eller passende, lokale
den på plads. Indsatsen fjernes ved at Grov snitteindsats – b l opsamlingssteder.
trykke på indsatsens ende, der stikker Hastighed 1 - 2
ud i bunden af pladeholderen. Eksempler på tilberedning: agurker,
kålrabi, rå kartofler, løg, bananer, toma- Der tages forbehold for ændringer uden
ter, champignons og selleri. forudgående varsel.
C
Fin riveindsats – c m
Hastighed 3 - 6
a Eksempler på tilberedning: ost (blød til
medium), agurker, gulerødder, rå kartof-
ler og æbler.
Grov riveindsats – d n
Hastighed 3 - 6
Eksempler på tilberedning: ost (blød til
medium), agurker, kålrabi, rødbeder,
gulerødder, rå kartofler, æbler og kål.
• Anbring det samlede rive/snittetilbehør
Raspeindsats – e o
på drivakslen i food processor skålen
Hastighed 8 - 15
(D).
Eksempler på tilberedning: rå kartofler
(f. eks. til kartoffelpandekager), peberrod
D og parmesanost (hård).
6. Piskning med
pisketilbehøret r
Hastighed / Tid
E
1
37
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøte- Beskrivelse anbefales å velge hastighet først og så
komme de høyeste standarder når det slå på apparatet for å arbeide med den
gjelder kvalitet, funksjon og desing. Vi Braun FP 3010 / FP 3020 imøtekommer riktige hastigheten helt fra start.
håper du får mye glede av ditt nye Braun de høyeste krav for enkel og rask elting,
produkt. miksing, blanding, hakking, snitting, Tilbehør Hastighet
riving og rasping.
Eltekrok 7
Vennligst les denne brukerveiled- 1 Motordel
Kniv 6 - 15
ningen godt før bruk. 2 Oppbevaringsplass for ledning
Vispetilbehør
3 Bryter (på = «I», av = «O»)
– eggehviter 4-5
Viktig 4 Momenttrinn «»
– fløte 2
• Dette apparatet skal ikke brukes 5 Hastighetsregulering (1 - 15)
Snitte, rive og raspeinnsats 1 - 8
6 Foodprocessor-bolle (kapasitet 2 l)
av barn. Hold apparatet og led- 7 Lokk for foodprocessor-bolle 6
Pommes frites system 1-2
ningen utenfor rekkevidde for (se også informasjon på produktet)
8 Stapper for lokk 7
barn. Slå av apparatet og koble
fra strømledningen før tilbehør Tillbehør for foodprocessor-bolle 6
Dobbel sikringsfunksjon:
eller tilkoblede, bevegelige deler (Viktig: Ikke alle tilbehør vil være inklu-
Bryteren virker kun når foodprocessor-
dert i standard utstyret på alle modeller.)
skiftes ut. bolle med lokk er ordentlig tilkoplet.
• Dette apparatet kan brukes av 9 Kniv med beskyttelsesdeksel Dersom lokket åpnes mens maskinen
j Innsatsholder er i gang, vil maskinen automatisk slå
personer med fysiske, følelses- q Fin snitteinnsats – a seg av. I dette tilfellet står bryteren 3
messige eller psykiske funksjons- l Grov snitteinnsats – b fortsatt i stilling «I». Drei den tilbake til
hemninger eller manglende erfa- m Fin riveinnsats – c «O» for å unngå at motoren blir tilfeldig
ring og kunnskap dersom de har n Grov riveinnsats – d slått på.
fått opplæring eller instruksjon o Raspeinnsats – e
p Pommes frites system
om bruken av utstyret på en sikker q Eltekrok
måte og dersom de har forstått r Vispetilbehør Montering av foodprocessor-
farene som er knyttet til dette. s Sitruspresse
bollen 6 og lokket 7
• Kniven 9 er meget t Hakketilbehør
skarp! Hold kniven kun i Merk: Rengjør alle deler som beskrevet 1. Med motoren avslått, settes foodpro-
håndtaket. Etter bruk tas alltid under «Rengjøring», før du tar i bruk cessor-bollen på drivverket på motoren-
kniven ut fra foodprocessor- foodprocessoren første gang. heten 1, pilen på bollen og pilen på
motorenheten (A) må stå rett overfor
bollen 6 før den bearbeidede hverandre. Drei så bollen i «function»-
maten. Overbelastningssikring retning så langt det går.
• Forsikre deg om at nettspenningen For å hindre skader forårsaket av over-
korresponderer med spenningen belastning, er dette apparatet utstyrt A
som er angitt på maskinen. med en automatisk sikringsbryter som,
Må kun til-koples vekselstrøm. om nødvendig, slår av det apparatet
• Oppbevar apparatet utilgjengelig som er i bruk. I slike tilfeller; drei motor-
bryteren 3 tilbake til «O» og vent i
for barn. ca. 15 min. slik at motoren kan avkjøle
• Apparatet er kun konstruert for seg før du slår på apparatet igjen. 1
husholdningsbruk og for bearbei-
ding av de angitte mengder. Momenttrinn «» 4 2
• Ingen av delene må benyttes i
mikro-bølgeovn. Momenttrinnet er nyttig til f. eks. føl-
• La ikke maskinen stå og arbeide gende bruk:
• Hakking av delikate og myke matvarer, 2. Montér nødvendig tilbehør (se bruks-
uten tilsyn. f. eks. egg, løk eller persille. anvisningen for hvert enkelt tilbehør) på
• Braun elektriske apparater til- • Når mel skal blandes forsiktig inn i bollens drivaksel og skyv ned så langt
fredsstiller gjeldende krav til sik- deig eller røre. det går.
kerhet. Reparasjoner eller bytte • Ved tilsetting av egg eller krem til
av ledning må kun foretas av fastere mat. 3. Sett lokket 7 på bollen. Pilen på
lokket og pilen på bollen skal stemme
autorisert servicepersonell. Man- Pulsmodus «» blir aktivert ved å overens.
gelfulle, ukvalifiserte reparasjoner skru motorbryteren til venstre. Drei så lokket i klokkeretningen slik at
kan føre til skader eller ulykker. Bryteren kan ikke faststilles i denne sporet på lokket føres inn i sikkerhets-
posisjonen. Hold bryteren i pulsposi- lås-åpningen på motordelen 1 til du
• Koble alltid enheten fra strømmen sjon eller sett den i pulsposisjon hører det klikker på plass (B).
hvis den er uten tilsyn og før gjentatte ganger.
montering, demontering eller Still inn ønsket hastighet med hastig-
rengjøring. hetsregulatoren 5 før du aktiverer B
momenttrinnet. Når pulsmodus utkobles, 1
blir anordningen slått av.
Spesifikasjoner
• Spenning/effekt: Se typeskilt under Anbefalte hastighets-
apparatet.
områder for de forskjellige 2
• Brukstid og maks. kapasitet: tilbehørene
Se instruksjoner for bearbeiding. click
Hastighetsområdene settes med den
click
38
Demontering av 1. Elting 2. Miksing
foodprocessor-bollen og Til elting kan du enten bruke eltekroken For miksing av kakerører eller
lokket q eller kniven 9. For beste resultat sukkerbrød, bruk kniven 9.
anbefaler vi å bruke eltekroken som er Eltekroken q er ikke egnet til miksing
Slå av apparatet. Drei lokket mot spesjelt designet for bearbeiding av av kakerører eller sukkerbrød.
klokkeretningen og løft det av. Drei så gjærdeig, pasta og mørdeig/paideig.
foodprocessor-bollen i «click»-retning til
den klikker på plass og løft av bollen. Maks. 500 g mel pluss andre
Gjærdeig (brød/kaker) ingredienser
Når kniven tas ut fra bollen, hold den i Maks. 500 g mel pluss andre
håndtaket og trekk den av. ingredienser
Hastighet 7, 1 1/2 minutt Kakerøre
Advarsel: Kniven er meget skarp! (2 metoder) Hastighet / Tid
Ha melet i foodprocessor-bollen. Tilsett
Kniven 9 leveres med et beskyttelses- så de andre ingrediensene, unntatt a) Rør smør mykt med
deksel. Når kniven ikke er i bruk, oppbe- væsken. sukker og egg, 6 / ca. 1 min.
var den i beskyttelsesdekselet. Sett på lokket 7 og lås det på plass. hell i melk og 6 / ca. 15 sek.
Velg så hastighet 7 og slå på apparatet. bland forsiktig 15 / ca. 10 - 15 x
Tilsett væsken ved å helle den gjennom inn mellet med «»
påfyllingsrøret i lokket mens motoren er momenttrinnet.
Rengjøring i gang.
Ved elting med kniven 9 skal ikke ingre- b) Ha alle ingredien-
dienser som rosiner, kandisert frukt, sene unntatt
Først slå alltid av motoren og trekk ut
væsken i food-
støpselet. Motordelen 1 rengjøres kun nøtter etc. som ikke skal deles, tilsettes.
Disse må tilsettes manuelt etter at den processor-bollen. 15 / ca. 1 min.
med en fuktig klut.
eltede deigen er tatt ut fra foodproces-
sor-bollen. Tilsett væske gjennom påfyllingsrøret
Alle deler kan vaskes i oppvaskmaskin.
i lokket mens motoren er i gang. Til
Om nødvendig rengjøres alle deler med
slutt tilsettes ingredienser som rosiner
en slikkepott eller en børste før de
Pasta deig manuelt.
skylles.
Maks. 500 g mel pluss andre
Fargesterke matvarer (f. eks. gulrøtter) ingredienser
Hastighet 7, 1 1/2 minutt Sukkerbrød Hastighet / Tid
kan misfarge plastdelene; tørk de med
matolje før de vaskes i vann.
Ha melet i foodprocessor-bollen. Visp egg og vann
Tilsett så de andre ingrediensene – (om nødvendig), 15 / ca. 2 min.
Bruk ikke skarpe gjenstander ved
unntatt væsken. tilsett sukker, 15 / ca. 4 min.
rengjøring.
Tilsett væsken gjennom påfyllingsrøret rør inn mel med
i lokket mens motoren er i gang. momenttrinnet 8 / 5 x «»
Knivbladene og innsatsene vaskes
og tilsett kakao. 8 / 3 x «»
meget forsiktig – de er meget skarpe!
Ikke tilsett mer væske etter at deigen
har formet seg som en ball da den ikke
vil absorbere jevnt i deigen.
Mørdeig/paideig 3. Blanding
Maks. 500 g mel pluss andre
ingredienser Bruk kniven 9 for blanding av
Hastighet 7, 1 minutt supper, milkshake etc.
Maks. kapasitet 2 l
Ha melet i foodprocessor-bollen. Hastighet 10
Tilsett så de andre ingrediensene, unn- (ellers kan det flyte over bollen)
tatt væsken.
For best mulig resultat bør ikke smøret Ved tilbereding av milkshake; ha grov-
være verken for hardt eller for mykt. hakket frukt i foodprocessor-bollen.
Set på lokket 7 og lås det på plass. Sett på lokket 7 og lås det på plass.
Velg hastighet 7 og slå på apparatet. Bland først frukten på hastighet 15,
tilsett så væsken på hastighet 10 og
Stopp eltingen så snart deigen er formet bland ferdig. Vær oppmerksom på at
til en ball, ellers vil mørdeigen/paideigen melk vil skumme når du blander. Bruk
bli for myk. mindre mengde.
39
4. Hakking
Hakking med kniven 9
Bearbeidingstabell
Bearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet, mengde som skal bearbeides
samt ønsket finhetsgrad.
Bearbeidingseksempler
(anbefalt mengde: max. 200 dl / 200 g)
Start med momenttrinnet «» ved bearbeiding av store biter mat og fortsett så
med høyeste hastighet til du når ønsket finhetsgrad. Hakk ikke ekstremt harde
ingredienser som kaffebønner og muskatnøtt.
40
5. Snitting, riving, rasping Fin snitteinnsats – a q Ikke kast dette produktet
Hastighet 1 - 2 sammen med husholdnings-
• Montér den innsatsen du ønsker å Eksempler på ingredienser som kan avfall når det skal kasseres.
bruke i innsatsholderen j som vist i bearbeides fint: agurk, kål, rå poteter, Det kan leveres hos et Braun
(C) og smekk den på plass. For å ta av gulrøtter, løk, reddiker. servicesenter eller en miljøstasjon.
innsatsen, skyver du opp den enden
av innsatsen som stikker frem under Grov snitteinnsats – b l
innsatsholderen. Hastighet 1 - 2 Med forbehold om endringer.
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides grovt: agurk, kålrot, rå pote-
C ter, løk, banan, tomater, sopp, selleri.
Fin riveinnsats – c m
Hastighet 3 - 6
a
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides fint: ost (myk til medium),
agurk, gulrøtter, rå poteter, epler.
Grov riveinnsats – d n
Hastighet 3 - 6
Eksempler på ingredienser som kan
bearbeides grovt: ost (myk til medium),
agurk, kålrot, rødbeter, gulrøtter, rå
• Sett den ferdigmonterte snitte/riveinn- poteter, epler, kål.
satsen på drivakselen i foodprocessor-
bollen (D). Raspeinnsats – e o
Hastighet 8 - 15
Eksempler på ingredienser som kan
D bearbeides: rå poteter (f. eks. til potet-
pannekaker, raspeball), pepperrot, par-
mesanost (hard).
6. Visping med
vispetilbehøret r
Hastighet / Tid
Vispe sukkerbrød
Maks. 280-300 g mel
• Sett på lokket 7 og lås på plass. pluss ingredienser
Still inn hastighet og fyll maten som Visp egg og vann 5 / ca. 2 min.
skal bearbeides i påfyllingsrøret mens (om nødvendig),
motoren er slått av. Ved ytterligere tilsett sukker, 5 / ca. 2 min.
påfylling skal motoren være slått av. rør forsiktig inn mel 1 / ca. 30 sek.
E
1
41
Svenska
43
4. Att hacka
Använd kniven 9 när du hackar
Bearbetningstabell
Bearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden mat, matens kvalitet och
hur fin du vill ha maten.
Bearbetningstabell
(rek. mängd: max 2 dl / 200 g)
När du bearbetar stora bitar, använd först pulsläget «» och förtsätt sedan på
högsta hastighet tills maten får önskad konsistens. Hacka inte extremt hård mat
som t.ex. kaffebönor och muskotnöt.
44
5. Att skära, stimla och riva Fin skärskiva – a q När produkten är förbrukad får
Hastighet 1 - 2 den inte kastas tillsammans med
• Sätt önskat tillbehör i hållaren j, Exempel: Gurka, kål, rå potatis, hushållssoporna. Avfallshantering
se bild (C), tills det klickar på plats. morötter, lök, rädisor. kan ombesörjas av Braun
För att ta av tillbehöret trycker du den servicecenter eller på din lokala
delen som sticker ut under hållaren Grov skärskiva – b l återvinningsstation.
uppåt. Hastighet 1 - 2
Exempel: Gurka, kålrabbi, rå potatis, lök,
bananer, tomater, svamp, selleri. Med vörbehåll för ändringar.
C
Fin strimlingsskiva – c m
Hastighet 3 - 6
a
Exempel: Ost (mjuk, medelhård) gurka,
morötter, rå potatis, äpplen.
Grov strimlingsskiva – d n
Hastighet 3 - 6
Exempel: Ost (mjuk, medelhård), gurka,
kålrabbi, rödbetor, morötter, rå potatis,
äpplen, kål.
Rivskiva – e o
• Sätt på hållaren med tillbehöret på Hastighet 8 - 15
drivaxeln i matberedarskålen (D). Exempel: Rå potatis (till t.ex. raggmun-
kar), pepparrot, parmesanost (hård).
D
Hastighet / Tid
Vispa smet
Max. ca 4 - 5 dl mjöl
plus ingredienser
E
1
45
Suomi
46
Peruskulhon ja kannen 1. Vaivaaminen 2. Sekoittaminen
irrottaminen Vaimaamiseen voidaan käyttää taikina- Käytä kakkutaikinoiden
Sammuta laite. Käännä kantta vastapäi- koukkua q tai leikkuuterää 9. Parhain (esim. sokerikakku-) sekoittamiseen
vään ja nosta se pois. Käännä peruskul- tulos saavutetaan taikinakoukulla, joka leikkuuterää 9
hoa «click»-suuntaan kunnes se on on suunniteltu erityisesti hiiva-, pasta- Taikinakoukku q ei sovellu kakkutaiki-
nostettavissa irti. ja voitaikinoiden tekoon. noiden sekoittamiseen. Käyttökerrat
viittaavat pitokytkimeen.
Poistaessasi terän kulhosta tartu terään
varresta ja nosta se irti. Hiivataikina (leipä- tai pullataikina) Enintään 500 g jauhoja
Enintään 500 g jauhoja
Varoitus: Terä on erittäin terävä! Nopeus 7, 1 1/2 minuuttia Kakkutaikina
(Kaksi tapaa) Nopeus / Aika
Leikkuuterään 9 kuuluu suojus. Kun et Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut
käytä terää, säilytä se suojuksessaan. paitsi nestemäiset aineet. Lukitse kansi a) Vatkaa voi, sokeri
7 paikoilleen. Valitse nopoeudeksi 7 ja ja kananmunat
käynnistä laite. Lisää nestemäiset ainek- vaahdoksi, 6 / noin 1 min
set kaatamalla ne kannen syöttöaukosta Kaada juokkoon
moottorin käydessä. maito a lisää 6 / noin 15 sek
Sekoittaessasi taikinaa leikkuuterällä 9 jauhot pitokyt- 15 / ca. 10 - 15 x
Puhdistus älä lisää joukkoon rusinoita, manteleita kintä käyttäen. «»
tai muita aineita, joita ei ole tarkoitus
Laite tulee sammutta ja pistoke irrottaa hienontaa. Tällaiset ainekset tulee lisätä b) Kaada kaikki muut
pistorasiasta aina ennen puhdistusta. käsin sekoittaen kun valmis taikina on paitsi nestemäiset
Puhdista runko 1 ainoastaan kostealla kaadettu pois kulhosta. aineet peruskulhoon
rievulla pyyhkien. (ei kuitenkaan
rusinoita ym.)
Kaikki osat voidaan pestä astianpesuko- Pastataikina ja vatkaa. 15 / noin 1 min
neessa. Vaikeasti puhistettavat kohdat Enintään 500 g jauhoja
on hyvä puhdistaa lastalla tai harjalla Nopeus 7, 1 1/2 minuuttia Lisää nestemäiset aineet kannen
ennen pesemistä vedellä. syöttöaukosta moottorin käydessä.
Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut Lisää lopuksi käsin sekoittaen rusinat
Värjäävät ruoka-aineet kuten porkkana paitsi nestemäiset aineet. Lisää tarvittava ja muut ainekset, jotka häävät koko-
saattavat värjätä muoviosia. Poista määrä nestettä kannen syöttöaukosta naisiksi.
värjäymät ruokaöljyllä ennen osien pese- moottorin käydessä.
mistä vedellä. Sokerikakkutaikina Nopeus / Aika
Älä lisää nestettä sen jälkeen kun taiki-
Älä käytä puhdistuksessa teräviä esi- nasta on tullut kiinteää. Neste ei sekoitu Vatkaa kananmunat
neitä. tällöin enää tasaisesti taikinaan. ja tarvittaessa vesi
vaahdoksi 15 / noin 2 min
Puhdista terät varovasti, ne ovat hyvin lisää sokeri ja
terävät! Voitaikina vatkaa hyvin. 15 / noin 4 min
Enintään 500 g jauhoja Lisää varovasti
Nopeus 7, noin 1 minuutti pitokytkintä kyättäen 8 / 5 x «»
kuivat aineet. 8 / 3 x «»
Kaada jauhot peruskulhoon ja lisää muut
aineet. Parheimman tuloksen saavutta-
miseksi voi ei saa olla liian pehmeää tai
liian kovaa.
47
4. Hienontaminen
Hienontaminen leikkuuterällä 9
Pilkontalaitteella pilkkominen t
Reseptiesimerkki Puhdistus
Kuivattuja hedelmiä vaniljahunajassa Ole varovainen puhdistaessasi leik-
(ohukaisten täytteeksi tai levitteeksi) kuuterää. Tartu siihen vain varresta.
(käytä sekoitinkulhoa, nopeus: 15) Teholeikkuria ei voi pestä astianpesuko-
neessa. Pese se käsin lämpimällä
Jäähdytä jääkaapissa 500 g juoksevaa
vedellä.
hunajaa ja hienonnettuja kuivattuja
hedelmiä (250 g kuivattuja luumuja,
250 g kuivattuja viikunoita). Laita hunaja
ja kuivatut hedelmät sekoitinkulhoon ja
hienonna 20 sekuntia. Lisää sen jälkeen
250 ml vettä ja 3 tippaa vanilja-aromia.
Jatka hienontamista vielä 3 sekuntia.
48
5. Viipaloiminen, raastaminen Hienoviipalointiterä – a q Kun laite on tullut elinkaarensa
ha soseuttaminen Nopeus 1 - 2 päähän, säästä ympäristöä äläkä
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: hävitä sitä kotitalousjätteiden
• Aseta tarvitsemasi terälevy terälevyn kurkku, kaali, raaka peruna, porkkana, mukana. Hävitä tuote viemällä
pitimeen j napsauttamalla se kuvan sipuli, retiisi. se Braun-huoltoliikkeeseen
(C) osoittamalla tavalla paikoilleen. tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Karkeaviipalointiterä – b l
Terä irrotetaan työntämällä pitimen ala- Nopeus 1 - 2
puolella olevaa uloketa ylöspäin. Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
kurkku, kyssäkaali, raaka peruna, sipuli, Oikeudet muutoksiin pidätetään.
banaani, tomaatti, sienet, selleri.
C
Hienoraastinteräe – c m
Nopeus 3 - 6
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
a
juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku,
porkkana, raaka peruna, omena.
Karkearaastinterä – d n
Nopeus 3 - 6
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
juusto (pehmeä tai puolikova), kurkku,
kyssäkaali, punajuuri, porkkana, raaka
peruna, omena, kaali.
• Aseta koottu työväline peruskulhon Soseutusterä – e o
käyttöakselille (D). Nopeus 8 - 15
Esimerkkejä sopivista raaka-aineista:
raaka peruna, piparjuuri, parmesaani-
D juusto.
6. Vatkaaminen vispilällä r
Nopeus / Aika
Sokerikakkutaikinoiden vatkaaminen
Enintään 280-300 g jauhoja
Vatkaa kananmunat
ja tarvittaessa vesi, 5 / noin 2 min
• Lukitse kansi 7 paikoilleen. Valitse lisää sokeri 5 / noin 2 min
nopeus ja lisää raaka-aineet kulhoon ja lopuksi varovasti
kannen syöttöaukosta moottorin jauhot. 1 / noin 30 sek
ollessa sammutettuna. Moottori tulee Munanvalkuaisten vaahdottaminen
sammuttaa myös aineiden lisäämisen Vähimmäismäärä:
ajaksi. 2 valkuaista 4 - 5 / noin 4 min
Enimmäismäärä:
• Älä koskaan kurota syöttöaukkoon 6 valkuaista 4 - 5 / noin 4 min
moottorin käydessä. Käytä raaka-ainei-
den lisäämiseen syöttöpaininta 8 (E). Kerman vaahdottaminen
Vähim-
Huomaa: pehmeitä tai kosteita raaka- mäismäärä: 1,5 - 2 dl 2 / noin 1 - 2 min
aineita käsitellessäsi lopputulos Enim-
on parempi kun käytät pienempää mäismäärä: 4 dl 2 / noin 3,5-4 min
nopeutta. Kovat aineet vaativat suurem- Kerma vaahdottuu parhaiten jääkaap-
pia nopeuksia. Älä täytä kulhoa liian pikylmänä.
täyteen.
E
1
49
Polski
Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowane montażem, demontażem i czysz- Tryb pracy impulsowej «» włącza
aby spe∏niaç najwy˝sze wymagania czeniem. się, obracając przełącznik silnika w
jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. lewo. Przełącznik nie blokuje się w
tym położeniu. Naciśnij i przytrzymaj
Gratulujemy udanego zakupu i Dane techniczne przełącznik w położeniu pracy impul-
˝yczymy du˝o zadowolenia przy sowej lub naciskaj go kilka razy.
korzystaniu z nowego urzàdzenia • Napi´cie / moc: podane na tabliczce
znamionowej na spodzie urzàdzenia. Przed uruchomieniem trybu pulsacyjne-
firmy Braun.
• Czas pracy i maksymalna pojemnoÊç: go nale˝y ustawiç ˝àdanà pr´dkoÊç
patrz dane dotyczàce obróbki. pracy urzàdzenia za pomocà regulatora
Uwaga szybkoÊci pracy 5. Urządzenie wyłącza
• Urządzenie nie powinno być uży- się po zwolnieniu przełącznika z położenia
wane przez dzieci. Urządzenie Opis urzàdzenia pracy impulsowej.
wraz z przewodem należy prze- Urzàdzenie Braun FP 3010 / FP 3020
chowywać w miejscu niedostęp- spe∏nia najwy˝sze wymagania niezb´dne Zalecane zakresy pr´dkoÊci
nym dla dzieci. Przed wymianą przy wyrabianiu ciasta, miksowaniu,
rozdrabnianiu, siekaniu, krojeniu, tarciu i
do pracy z poszczególnymi
akcesoriów lub w przypadku kon- przecieraniu, wszystko ∏atwo i szybko. przystawkami
taktu z elementami ruchomymi,
należy wyłączyć urządzenie i 1 Silnik Poszczególne pr´dkoÊci pracy wybiera
2 Uchwyt na kabel si´ za pomocà zmiennego regulatora
odłączyć je od zasilania. 3 Wy∏àcznik pr´dkoÊci 5. Zalecane jest wybranie
• Urządzenie nie powinno być uży- (w∏àczony = «I», wy∏àczony = «O») odpowiedniej szybkoÊci pracy przed
wane przez osoby o obniżonej 4 Przycisk «» w∏àczeniem urzàdzenia. Daje to mo˝li-
sprawności fizycznej, senso- 5 Pokr´t∏o regulacji pr´dkoÊci (1–15) woÊç pracy z odpowiednià szybkoÊcià
rycznej lub umysłowej oraz osoby 6 Pojemnik uniwersalny ju˝ od momentu uruchomienia
(2 l pojemnoÊci) urzàdzenia.
z niewystarczającą wiedzą i 7 Pokrywka pojemnika
doświadczeniem, jeśli nie znaj- uniwersalnego 6 Przystawka Pr´dkoÊç
dują się one pod nadzorem osoby 8 Dociskacz do pokrywki 7
Koƒcówka do wyrabiania
odpowiedzialnej za ich bezpie- Przystawki do pojemnika ciasta 7
czeństwo, nie zostały poinstru- uniwersalnego 6 Nó˝ 6–15
owane jak bezpiecznie używać (Wa˝ne: Nie wszystkie opisane przysta- Koƒcówka do ubijania:
wki sà standardowym wyposa˝eniem pianyz bia∏ek 4–5
urządzenia oraz nie zrozumiały wszystkich modeli).
związanych z tym zagrożeń. Êmietany 2
9 Tarcze do krojenia, tarcia i
• Nó˝ 9 jest bardzo ostry! j
Nó˝ z os∏onà ostrza
NoÊnik tarcz przecierania 1–8
Nale˝y dotykaç tylko q Tarcza do drobnego krojenia – a Tarcza do frytek 1–2
uchwytu no˝a. Po u˝yciu urzàd- l Tarcza do grubego krojenia – b (nale˝y równie˝ wziàç pod
zenia w pierwszej kolejnoÊci z m Tarcza do drobnego przecierania – c uwag´ informacje umiesz-
czone na produkcie)
pojemnika 6 wyjàç nó˝ i dopiero n Tarcza do grubego przecierania – d
o Tarcza do tarcia – e
potem poddawanà obróbce p Tarcza do przygotowywania frytek Podwójny system zabezpieczeƒ
˝ywnoÊç. q Koƒcówka do wyrabiania ciasta Silnik mo˝na uruchomiç tylko wtedy,
• Przed uruchomieniem urzàdzenia r Koƒcówka do ubijania kiedy pojemnik roboczy z przykrywkà
sprawdziç, czy napi´cie w sieci s Wyciskarka do cytrusów jest prawid∏owo zamocowany. JeÊli w
t Przystawka do siekania czasie pracy pokrywka si´ otworzy,
odpowiada napi´ciu podanemu na urzàdzenie wy∏àczy si´ automatycznie.
spodzie urzàdzenia. Pod∏àczaç Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem W takim przypadku nale˝y wy∏àcznik 3
tylko do pràdu zmiennego. robota kuchennego nale˝y umyç znajdujàcy si´ w pozycji «I» ustawiç
wszystkie cz´Êci w sposób opisany
• Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nie w rozdziale «Czyszczenie».
w pozycji «O» w celu zapobie˝enia
dopuszczaç dzieci do urzàdzenia. nieumyÊlnemu uruchomieniu urzàd-
zenia.
• Urzàdzenie jest przeznaczone
wy∏àcznie do u˝ytku w gospodar- Ochrona przed przecià˝eniem
stwie domowym i do obróbki Dla unikni´cia szkód powsta∏ych
Zaktadanie pojemnika uni-
podanych iloÊci produktu. w wyniku przecià˝enia, urzàdzenie wersalnego 6 i pokrywki 7
• Nie u˝ywaç ˝adnych cz´Êci wyposa˝one jest w automatyczny
wy∏àcznik bezpieczeƒstwa odcinajàcy, 1. Przy wy∏àczonym silniku, ustawiç
urzàdzenia w kuchenkach mikro- w razie potrzeby, dop∏yw pràdu. W takim pojemnik na bloku silnika 1 w ten
falowych. przypadku nale˝y ustawiç wy∏àcznik 3 sposób, aby oznaczenia strza∏ek na
• Nie pozostawiaç pracujàcego w pozycji «O» i przed ponownym bloku silnika i na pojemniku pokrywa∏y
si´ (A). Nast´pnie przekr´ciç pojemnik w
urzà-dzenia bez dozoru. w∏àczeniem odczekaç oko∏o 15 minut,
kierunku strza∏ki «function» a˝ do oporu.
• Urzàdzenia elektryczne Braun aby urzàdzenie mog∏o ostygnàç.
spe∏niajà wymogi odpowiednich
norm bezpieczeƒstwa. Naprawy Tryb pulsacyjny «» 4 A
mogà byç wykonywane tylko Ten tryb pracy jest optymalny dla
przez autoryzowany serwis. nast´pujàcych prac:
Niefachowe naprawy mogà • Siekanie mi´kkich i delikatnych
spowodowaç zagro˝enie dla produktów, jak np. jajka, cebula czy
1
u˝ytkownika pietruszka.
• Ostro˝ne dodawanie màki do ciasta
• Należy zawsze odłączać urządze- w celu zachowania jego konsystencji. 2
nie od zasilania, jeśli zostawia się • Dodawanie ubitej piany lub Êmietany
go bez nadzoru, a także przed do g´stych mas.
50
2. W∏o˝yç odpowiednià przystawk´ 1. Wyrabianie ciasta 2. Mieszanie
(patrz opis ka˝dej z przystawek) do
pojemnika, tak aby trafi∏a na oÊ nap´- Do wyrabiania ciasta mo˝na zastosowaç Do mieszania ciasta mieszanego lub
dowà i docisnàç mo˝liwie najg∏´biej. nie tylko specjalnà koƒcówk´ q do biszkoptowego nale˝y u˝ywaç no˝a 9
ciasta, ale równie˝ nó˝ 9 Najlepsze
3. UmieÊciç pokrywk´ 7 na pojemniku wyniki osiàga si´ u˝ywajàc koƒcówki do Koƒcówka do wyrabiania ciasta q nie
w ten sposób, aby oznaczenia strza∏ek wyrabiania ciasta, poniewa˝ jest ona nadaje si´ do przygotowywania tych
na pokrywce i pojemniku pokrywa∏y si´. specjalnie przystosowana do przygoto- ciast.
Nast´pnie przekr´ciç pokrywk´ w wywania ciasta dro˝d˝owego, ciasta
kierunku ruchu wskazówek zegara, a˝ kruchego i ciasta na makaron. Max. 500 g màki plus dodatki
nosek na pokrywce wsunie si´ do otworu
zabezpieczajàcego w bloku silnika 1 i Ciasto dro˝d˝owe (chleb/ciasto) Ciasto mieszane
zatrzaÊnie si´ (B). Max. 500 g maki plus dodatki. Predkosc (na 2 sposoby) SzybkoÊç/Czas
7, czas przygotowania 1 i ½ minuty
a) cukier, t∏uszcz i jaja ubiç
B Màk´, a nast´pnie inne dodatki, oprócz na puszystà mas´, 6/ok. 1 min
1 p∏ynów, w∏o˝yç do pojemnika uniwer- dodaç mleko i ostro˝nie 6/ok. 15 sek
salnego 6. Za∏o˝yç pokrywk´ 7 i za- dodaç màk´ w trybie 15/ok.10–5x
blokowaç jà. Nastawiç pr´dkoÊç 7 i pracy pulsacyjnej «»
w∏àczyç urzàdzenie. Nast´pnie wlaç
odpowiednià iloÊç p∏ynu przez otwór w b) wszystkie sk∏adniki
2 pokrywie przy pracujàcym urzàdzeniu. oprócz p∏ynów umieÊciç
w pojemniku uniwersal-
U˝ywajàc no˝a 9 do wyrabiania ciasta nym 15/ok.1 min
click click
nie wsypujemy do pojemnika tych
sk∏adników, które nie powinny byç Odpowiednià iloÊç p∏ynu dodaç przez
rozdrobnione np. rodzynki, skórka otwór w pokrywce przy pracujàcym
cytryny, migda∏y. Nale˝y je dodaç silniku. Rodzynki dodaç do ciasta
r´cznie do wyrobionego i wyj´tego r´cznie po jego wyj´ciu z pojemnika.
Zdejmowanie pojemnika z pojemnika ciasta.
uni-wersalnego i pokrywki Ciasto biszkoptowe SzybkoÊç/Czas
Przy wy∏àczonym silniku zdjàç pokrywk´ Ciasto na makaron Jaja i wod´ (jeÊli to
przekr´cajàc jà w kierunku przeciwnym Max. 500 g maki plus dodatki. Predkosc konieczne) ubiç na
do ruchu wskazówek zegara. Przekr´ciç 7, czas przygotowania 1 i ½ minuty puszystà pian´ 15/ok. 2 min
pojemnik w kierunku strza∏ki «click» a˝ Dodaç cukier 15/ok. 2 min
si´ odblokuje i zdjàç. Màk´ a nast´pnie inne dodatki, oprócz Dodawaç powoli màk´ w
p∏ynów w∏o˝yç do pojemnika uniwer- trybie pracy pulsacyjnej 8/5 x «»
Wyjmujàc nó˝ z pojemnika nale˝y go salnego 6. Nast´pnie wlaç odpowiednià Dodaç kakao 8/3 x «»
ujàç za uchwyt i pociàgnàç. iloÊç p∏ynu przez otwór w pokrywie przy
pracujàcym urzàdzeniu.
Uwaga: Kraw´dzie tnàce no˝a sà 3. Miksowanie
bardzo ostre! Po utworzeniu si´ zwartej bry∏y ciasta
nie dodawaç wi´cej p∏ynu, poniewa˝ od
tego momentu ciasto nie b´dzie go Do miksowania zup, koktajli itp.
W wyposa˝eniu urzàdzenia znajduje si´ u˝ywaç no˝a 9
os∏ona ochronna no˝a 9. JeÊli nie jest równomiernie poch∏ania∏o.
Maksymalna pojemnoÊç 2 l
u˝ywany, powinien byç przechowywany Pr´dkoÊç 10
w os∏onie. Kruche ciasto
Max. 500 g màki plus dodatki. Pr´dkoÊç (w przeciwnym przypadku mo˝e
7, czas przygotowania ok. 1 minuty nastàpiç wyciek)
51
4. Siekanie Przyk∏ady przepisów
Suszone owoce w waniliowym miodzie
Siekanie przy pomocy no˝a 9 (jako nadzienie do ciast lub krem)
(u˝yj misy robota kuchennego,
Przyk∏ady obróbki produktów pr´dkoÊç: 15)
Podane czasy obróbki sà orientacyjne, efektywny czas zale˝y od jakoÊci produktu, Sch∏ódê w lodówce 500 g p∏ynnego
jego iloÊci i oczekiwanego stopnia rozdrobnienia. miodu i posiekane suszone owoce
(250 g suszonych Êliwek, 250 g
Produkt Max. iloÊç Przygotowanie Pr´dkoÊç Pozycja Czas suszonych fig). Do misy robota
Buteczki, 4 çwiartki 15 I 45 sek kuchennego wrzuç miód i suszone
Suchy chleb owoce, po czym siekaj je przez
Kostki lodu 28 cale 15 I 1 min (Ênieg) 20 sekund, nast´pnie dodaj 250 ml
wody oraz 3 krople aromatu wanilio-
Jab∏ka çwiartki 8 I 15 sek wego i wznów siekanie na 3 sekundy.
Czekolada 400 g po∏amana 15 I grubo 15 sek
twarda drobno 30 sek
Jaja 8 ca∏e 6 8x Czyszczenie
Ser (mi´kki) 400 g kostki - 3 cm 15 I 20 sek Zachowaj szczególnà ostro˝noÊç
podczas czyszczenia ostrza. Trzymaj
Ser (twardy) 700 g kostki - 3 cm 15 I 60–70 sek
ostrze wy∏àcznie za górnà cz´Êç. Zwróç
Mi´so 700 g pokrojone na 15 I 40 sek uwag´, na to, ˝e przystawka siekajàca
kostki nie jest przystosowana do czyszczenia
Marchewka 700 g w kawa∏kach 15 I 10 sek w zmywarkach. CzyÊç przystawk´
siekajàcà wy∏àcznie r´cznie, u˝ywajàc
Cebula 700 g çwiartki 15 10–13 x ciep∏ej wody.
52
5. Krojenie, przeciearanie, Tarcza do drobnego krojenia – a q Ten symbol oznacza, ˝e
Pr´dkoÊç 1–2 zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
tarcie Przyk∏ady obróbki: ogórki, kapusta, wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
• Za∏o˝yç odpowiednià tarcz´ na noÊnik surowe ziemniaki, marchewka, cebula, socjalnymi. Zu˝yty produkt
tarcz j jak pokazano na rys. (C) i rzodkiewka. nale˝y zostawiç w jednym z punktów
zablokowaç jà. Aby zdjàç za∏o˝onà zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego
tarcz´ nale˝y nacisnàç do góry wysta- Tarcza do grubego krojenia – b l i elektronicznego. Odpowiednie
jàcy na dole noÊnika tarcz element Pr´dkoÊç 1–2 przetworzenie zu˝ytego sprz´tu
koƒcowy tarczy. Przyk∏ady obróbki: ogórki, kalarepa, zapobiega potencjalnym negatywnym
surowe ziemniaki, cebula, banany, wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie
pomidory, pieczarki, selery. ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci
C sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
Tarcza do drobnego
przecierania – c m
Pr´dkoÊç 3–6 Zastrzega si´ prawo do dokonywania
a Przyk∏ady obróbki: ser (mi´kki i Êrednio zmian.
twardy), ogórki, marchewka, surowe
ziemniaki, jab∏ka.
6. Ubijanie za pomocà
koƒcówki do ubijania r
SzybkoÊç/Czas
Ciasto biszkoptowe
Max. 280–300 g màki
• Za∏o˝yç i zablokowaç pokrywk´ 7, plus dodatki
wybraç szybkoÊç i przy wy∏àczonym Jaja i wod´ (jeÊli jest
urzàdzeniu wsypaç produkt do potrzebna)
pojemnika przez otwór w pokrywce. ubiç na puszystà pian´ 5 /ok. 2 min
Dodawanie produktu nale˝y dokony- Dodaç cukier 5 /ok. 2 min
waç przy wy∏àczonym urzàdzeniu. Dodaç powoli màk´ 1 /ok. 30 sek
• Przy w∏àczonym urzàdzeniu nigdy nie Piana z bia∏ek
nale˝y wk∏adaç palców do otworu Min. 2 bia∏ka 4–5 /ok. 4 min
wsypowego w pokrywce. Nale˝y Max. 6 bia∏ek 4–5 /ok. 6 min
zawsze u˝ywaç dociskacza 8 (E).
Bita Êmietana
Wskazówka: Przy obróbce produktów Min. 0,15–0,2 l 2 /ok. 1–2 min
soczystych i mi´kkich najlepsze Max. 0,4 l 2 /ok. 3,5–4 min
rezultaty osiàga si´ przy pracy z ma∏à
pr´dkoÊcià. Do twardych produktów Przed ubijaniem Êmietanki, nale˝y jà
nale˝y nastawiaç wi´ksze pr´dkoÊci. ch∏odziç przez kilka godzin (w tempera-
Nie nale˝y przepe∏niaç pojemnika. turze oko∏o 4 °C).
E
1
53
Český
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby Specifikace Před aktivací pulsního režimu nastavte
splňovaly nejvyšší standardy kvality, požadovanou rychlost regulátorem
funkčnosti a designu. Doufáme, že • Napětí/wattový výkon: Viz typový štítek rychlosti 5. Při uvolnění pulzního režimu
budete mít ze svého nového přístroje na spodní straně přístroje. se přístroj vypne.
Braun radost. • Doba provozu a max. kapacita:
Viz pokyny ke zpracování.
Před prvním použitím si prosím
pečlivě přečtěte pokyny.
Popis Doporučené rozsahy
rychlosti pro jednotlivá
Důležité Kuchyňský robot Braun FP 3010 /
příslušenství
• Tento přístroj nesmějí používat FP 3020 splňuje nejvyšší nároky na
hnětení, míchání, mixování, sekání, Nastavte rozsah rychlosti regulátorem
děti. Držte přístroj a jeho přívodní krájení, drcení a strouhání, vše snadno a rychlosti (5). Doporučuje se nejdříve
kabel mimo dosah dětí. Před rychle. zvolit rychlost a poté zapnout přístroj,
výměnou příslušenství nebo při 1 Blok motoru aby se s požadovanou rychlostí praco-
přiblížení se k součástem, které 2 Uložení napájecí šňůry valo hned od začátku.
se v provozu pohybují, vypněte 3 Spínač motoru (zap. = «I», vyp. = «O»)
přístroj a odpojte jej od přívodu 4 Pulsní režim «» Příslušenství Rozsah rychlosti
elektřiny. 5 Regulátor rychlosti (1 - 15)
6 Nádoba kuchyňského robota Hnětací hák 7
• Tento přístroj smí být osobami se (objem 2 l) Nůž 6 - 15
sníženými fyzickými, smyslovými 7 Víko nádoby kuchyňského robota 6 Šlehač:
nebo duševními schopnostmi 8 Pěchovadlo do víka 7 – vaječné bílky 4-5
– smetana 2
nebo osobami s nedostatkem Krájecí, strouhací a
zkušeností a znalostí pouze pod Příslušenství pro nádobu
kuchyňského robota 6 drticí nástavce 1-8
dohledem nebo po poučení (Důležité: Ne všechna příslušenství Hranolkovač 1-2
ohledně používání přístroje bez- budou obsažena ve standardním (viz také potisk na výrobku)
pečným způsobem a při porozu- vybavení všech modelů.)
mění nebezpečím, která mohou 9 Nůž s ochranným krytem Funkce dvojí bezpečnosti
vyvstat. j Unašeč nástavce Přístroj lze zapnout jedině tehdy, když je
• Nůž 9 je velmi ostrý! q Nůž na jemné krájení – a nádoba kuchyňského robota řádně
Uchopujte nůž pouze za l Nůž na hrubé krájení – b usazená s víkem. Jestliže se během
m Jemné struhadlo – c provozu víko otevře, motor se auto-
knoflík. Po použití vždy nejdříve n Hrubé struhadlo – d maticky vypne. Jelikož je v tomto případě
z nádoby kuchyňského robota 6 o Struhadlo tvrdých potravin – e spínač motoru 3 stále v zapnuté poloze
vyjměte nůž a pak odeberte p Hranolkovač «I», otočte jím zpět do polohy «O», aby
zpracované potraviny. q Hnětací hák nedošlo k nechtěnému spuštění motor.
r Šlehač
• Ujistěte se, že napětí ve vaší síti s Lis na citrusové plody
odpovídá napětí uvedenému na t Příslušenství sekáčku
spodní straně přístroje. Připojujte Nasazení nádoby
pouze ke střídavému proudu. Poznámka: Před prvním použitím kuchyňského robota 6 a
kuchyňského robota vyčistěte všechny
• Držte přístroj mimo dosah dětí.
jeho součásti podle popisu v kapitole víka 7
• Tento přístroj je konstruován «Čištění». 1. S vypnutým motorem umístěte
pouze pro použití v domácnosti nádobu kuchyňského robota na výstup
ke zpracovávání uvedených pohonu bloku motoru 1 tak, aby se
množství. Ochrana proti přetížení šipka na nádobě kryla s šipkou bloku
• Nepoužívejte žádné části v mikro- Pro zabránění poškozením způsobeným motoru (A). Poté otáčejte nádobou ve
vlnné troubě. přetížením je tento přístroj vybaven auto- směru «function», nakolik to půjde.
matickým bezpečnostním vypínačem,
• Nenechte přístroj v provozu bez který v případě potřeby vypne elektrické
dohledu. napájení. V takovém případě otočte
A
• Elektrické přístroje Braun splňují spínač motoru 3 zpět na «O» a vyčkejte
platné bezpečnostní normy. před opětovným zapnutím přístroje přibl.
Opravy nebo výměny musí být 15 minut, než motor vychladne.
prováděny pouze autorizovaným
servisním personálem. Chybná Pulsní režim «» 4 1
nebo neodborná oprava může mít Pulsní režim je například užitečný pro
za následek značná nebezpečí 2
následující použití:
pro uživatele. • Sekání jemných a měkkých potravin,
• Vždy odpojte přístroj od elektric- např. vajec, cibule nebo petržele.
kého napájení, je-li ponechán bez • Opatrné vmísení mouky do pasty nebo 2. Nasaďte potřebné příslušenství (viz
dohledu a před sestavováním, těsta pro zachování krémovosti. pokyny pro každé z příslušenství) na
rozebráním nebo čištěním. • Přidávání šlehaných vajec nebo hnací hřídel nádoby a zatlačte je co
smetany k tužším potravinám. nejvíce dolů.
54
bezpečnostního zajišťovacího otvoru (1) 1. Hnětení 2. Míchání
tak, aby hlasitě zaklapl na místě (B).
Pro hnětení můžete použít hnětací hák q Pro míchání dortového těsta nebo
nebo nůž 9. Pro dosažení co nejlepších piškotového těsta použijte nůž 9
B výsledků doporučujeme používat hnětací Hnětací hák q není vhodný k míchání
1 hák, který je speciálně konstruovaný k dortového nebo piškotového těsta.
vytvoření kynutého těsta, nudlí a pečiva.
Max. 500 g mouky plus ostatní přísady
Kynuté těsto (chléb/koláč)
Max. 500 g mouky plus ostatní přísady
2 Rychlost 7, 1 ½ min Směs na dort
(2 metody) Rychlost / čas
Nasypte mouku do nádoby kuchyňského
click click robota a poté přidejte ostatní přísady a) Krémové máslo
– kromě tekutin. s cukrem a vejci 6 / cca 1 min
Položte víko 7 a zajistěte je. vlijte mléko 6 / cca 15 s
Poté zvolte rychlost 7 a zapněte přístroj. a pečlivě vmíchejte
Sejmutí nádoby Přilévejte tekutiny skrz plnicí trubici víka mouku s 15 / cca 10-15 x
kuchyňského robota a víka za chodu motoru. pulsním režimem. «»
Vypněte přístroj. Otočte víkem proti Při hnětení nožem 9 nepřidávejte b) Přidejte všechny
směru hodinových ručiček a odklopte je. přísady jako rozinky, kandovanou kůru, přísady kromě
Poté otáčejte nádobou kuchyňského mandle atd., které se nemají rozkrájet. kapalin do nádoby
robota ve směru «click», dokud bude Tyto se musí přidat ručně po vyjmutí kuchyňského robota. 15 / cca 1 min
zajištěná, a zvedněte nádobu. uhněteného těsta z nádoby kuchyňs-
kého robota. Přilévejte potřebné tekutiny skrz plnicí
Při vyjímání nože z nádoby jej uchopte za trubici víka za chodu motoru.
knoflík a vytáhněte jej. Nakonec ručně přidejte přísady jako
Nudlové těsto rozinky.
Upozornění: Nůž je velmi ostrý! Max. 500 g mouky plus ostatní přísady
Rychlost 7, 1 ½ min
Nůž 9 se dodává s ochranným krytem. Piškotové těsto Rychlost / čas
Pokud nůž nepoužíváte, uložte jej do Nasypte mouku do nádoby kuchyňského
ochranného krytu. robota a poté přidejte ostatní přísady Smetana, vejce
– kromě tekutin. a voda (je-li třeba) 15 / cca 2 min
Nalijte požadované množství tekutiny a cukru 15 / cca 4 min
Čištění vmíchejte pulsním
skrz plnicí trubici ve víku za běhu
Nejprve vždy vypněte motor a odpojte motoru. režimem mouku 8 / 5 x «»
přístroj. Čistěte blok motoru 1 pouze a kakaový prášek 8 / 3 x «»
vlhkou tkaninou. Nepřidávejte žádné tekutiny poté,
co se těsto vytvarovalo do koule, neboť
Všechny díly lze mít v myčce na nádobí. pak již nebude tekutina rovnoměrně 3. Mixování
V případě potřeby před oplachováním absorbována.
důkladně očistěte všechny díly stěrkou Požijte nůž 9 k mixování polévek,
nebo kartáčem. koktejlů atd.
Pečivo Maximální kapacita 2 l
Potraviny s intenzivní barvou (např. Max. 500 g mouky plus ostatní přísady Rychlost 10
mrkev) mohou na plastových dílech Rychlost 7, přibl. 1 min (jinak může nádoba přetéct)
nechávat skvrny, otřete je před čištěním
vodou kuchyňským olejem. Nasypte mouku do nádoby kuchyňského Pro mléčné koktejly přidejte hrubě
robota a poté přidejte ostatní přísady. nasekané ovoce do nádoby kuchyňs-
Nepoužívejte k čištění ostré předměty. Pro dosažení co nejlepších výsledků kého robota.
nesmí být použité máslo příliš tvrdé ani
Čistěte nože a nástavce velmi příliš měkké. Položte víko 7 a zajistěte je.
opatrně – jsou velmi ostré! Rychlostí 15 rozmixujte nejprve ovoce,
Položte víko 7 a zajistěte je. Zvolte poté přidejte tekutinu při rychlosti 10 a
rychlost 7 a zapněte přístroj. dokončete mixování.
55
4. Sekání
Sekání nožem 9
Příklady použití
Doby zpracování jsou přibližné a závisí na kvalitě a množství zpracovávaných potravin
a na požadovaném stupni jemnosti.
Příklady použití
(doporučené množství: max. 200 ml/200 g)
Při zpracovávání velkých kusů potravin nejprve použijte pulsní režim a poté pokračujte
nejvyšší rychlostí, dokud nedosáhnete požadovaného stupně jemnosti. Nesekejte
extrémně tvrdé potraviny jako kávová zrnka nebo muškátový ořech.
56
5. Krájení, drcení, strouhání Nůž na jemné krájení – a q Nezahazujte výrobek na konci
Rychlost 1 - 2 jeho životnosti do domovního
• Umístěte nástavec, který chcete Příklady zpracovávání: okurky, zelí, odpadu. Likvidaci může provést
použít, do unašeče nástavce j podle syrové brambory, mrkev, cibule, servisní středisko Braun nebo
vyobrazení na (C) a zaklapněte jej do ředkvičky. příslušné sběrny ve vaší zemi.
polohy. Pro vyjmutí nástavce vytlačte
konec nástavce, který vyčnívá na Nůž na hrubé krájení – b l
spodní straně unašeče nástavce. Rychlost 1 - 2 Předmět změny bez poznámky.
Příklady zpracovávání: okurky, kedlubny,
syrové brambory, cibule, banány,
C rajčata, houby, celer.
Jemné struhadlo – c m
a Rychlost 3 - 6
Příklady zpracovávání: sýr (měkký až
středně tvrdý), okurky, mrkev, syrové
brambory, jablka.
Hrubé struhadlo – d n
Rychlost 3 - 6
Příklady zpracovávání: sýr (měkký až
středně tvrdý), okurky, kedlubny, řepa,
• Nasaďte sestavený kráječ/drtič na mrkev, syrové brambory, jablka, zelí.
hnací hřídel nádoby kuchyňského
robota (D). Struhadlo tvrdých potravin – e o
Rychlost 8 - 15
Příklady zpracovávání: syrové brambory
D (např. pro bramborové placky), křen,
parmezánový sýr (tvrdý).
6. Šlehání šlehačem r
Rychlost / čas
Šlehání piškotového
těsta
Max. 280-300 g mouky
plus ostatní přísady
• Položte víko 7 a zajistěte je. Nastavte Smetana, vejce a voda
rychlost a naplňte potraviny, které (je-li třeba) 5 / cca 2 min
se mají zpracovat, do plnicí trubice, přidat cukr 5 / cca 2 min
zatímco je motor vypnutý. Doplňování vmísit mouku 1 / cca 30 s
by se mělo provádět s vypnutým
motorem. Šlehání vaječných
bílků
• Nikdy nesahejte do plnicí trubice, když Min.: 2 vaječné bílky 4 - 5 / cca 4 min
je motor v chodu. Vždy použijte Max.: 6 vaječné bílky 4 - 5 / cca 6 min
pěchovadlo 8 (E).
Šlehačka
Poznámka: Při zpracovávání šťavnatých Min.: 0,15-0,2 l 2 / cca 1-2 min
nebo měkkých potravin získáte lepší Max.: 0,4 l 2 / cca 3,5-4 min
výsledky při nižší rychlosti. Tvrdé
potraviny by se měly zpracovávat při Před šleháním sterilizované smetany
vyšší rychlosti. Nepřetěžujte nádobu uchovávejte smetanu v chladu několik
kuchyňského robota. hodin (při přibl. 4 °C).
E
1
57
Slovenský
Naše produkty sú navrhnuté tak, aby Technické údaje Spínač sa do tohto nastavenia
vyhovovali najvyšším normám kvality, napevno neprepne. Podržte spínač
funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si • Napätie/wattový výkon: Pozrite si v polohe pulzu alebo ho opakovane
poriadne vychutnáte svoj nový spotrebič typový štítok na spodnej strane spot- otáčajte do polohy pulzu.
značky Braun. rebiča.
• Prevádzkový čas a max. kapacita: Pred aktivovaním režimu pulzu nastavte
Pred prvým použitím si pozorne Pozrite si pokyny ohľadom spracovania. požadovanú rýchlosť pomocou regu-
prečítajte pokyny pre použitie. látora rýchlosti 5. Keď uvoľníte režim
pulzu, spotrebič sa vypne.
Dôležité Popis
• Tento spotrebič nemôžu používať Kuchynský robot FP 3010 / FP 3020
deti. Uchovajte spotrebič a jeho značky Braun vyhovuje najvyšším Odporúčané rozsahy
kábel mimo dosahu detí. Pred požiadavkám na miesenie, zmiešavanie, rýchlostí pre jednotlivé
miešanie, sekanie, krájanie, drvenie a nástavce
výmenou príslušenstva alebo prí- rezanie, a to jednoducho a rýchlo.
stupom k dielom, ktoré sa pohy- Nastavte rozsah rýchlosti pomocou
1 Blok motora regulátora variabilných otáčok 5.
bujú pri používaní, vypnite spotre- 2 Úložný priestor na kábel
bič a odpojte ho od sieťového Odporúča sa, aby ste najskôr vybrali
3 Spínač motora (zap. = «I», vyp. = «O») rýchlosť a následne zapli spotrebič, aby
napájania. 4 Pulzný režim «» ste pracovali s požadovanou rýchlosťou
• Tento spotrebič môžu používať 5 Regulátor variabilných otáčok (1 - 15) rovno od začiatku.
osoby s obmedzenými fyzickými, 6 Miska kuchynského robota
(kapacita 2 l)
zmyslovými alebo mentálnymi 7 Veko na misku kuchynského robota 6
Nástavce Rozsah rýchlosti
schopnosťami, prípadne s nedo- 8 Piest pre veko 7 Hák na miesenie 7
statkom skúseností a znalostí, Čepeľ 6 - 15
ak sa na nich dohliada alebo boli Násady pre misku kuchynského Násada na šľahanie
poučené o používaní spotrebiča robota 6 – vaječné bielky 4-5
(Dôležité: V štandardnom vybavení – krém 2
bezpečným spôsobom a ak poro- nebudú pri všetkých modeloch dostupné Nástavce na krájanie,
zumeli príslušným nebezpečen- všetky násady.) strúhanie a drvenie 1-8
stvám. 9 Čepeľ s ochranným krytom Systém na prípravu
• Čepeľ 9 je veľmi ostrá! j Držiak nástavca hranolčekov 1-2
Čepeľ používajte len za q Nástavec na jemné krájanie – a (tiež sa obráťte na potlač na produkte)
pomoci gombíka. Po použití vždy l Nástavec na hrubé krájanie – b
m Nástavec na jemné drvenie – c Funkcia dvojitého zabezpečenia
najskôr vyberte čepeľ z misky Spotrebič sa dá zapnúť len v prípade,
n Nástavec na hrubé drvenie – d
kuchynského robota 6 a až potom o Nástavec na strúhanie – e keď je riadne nasadená miska s vekom
odstráňte spracovanú potravinu. p Systém na prípravu hranolčekov kuchynského robota. Ak sa veko zloží
• Uistite sa, že vaše napätie zodpo- q Hák na miesenie počas prevádzky, motor sa automaticky
r Násada na šľahanie vypne. Keďže v tomto prípade je spínač
vedá napätiu vytlačenému na motora 3 stále v zapnutej polohe «I»,
spodnej strane spotrebiča. Pripá- s Lis na citrusy
t Sekací nástavec prepnite ho späť do polohy «O», aby ste
jajte len k striedavému prúdu. zabránili neúmyselnému zapnutiu
• Spotrebič uchovajte z dosahu detí. Poznámka: Kým prvýkrát použijete motora.
kuchynského robota, vyčistite všetky
• Tento spotrebič bol vytvorený len jeho časti podľa pokynov v kapitole
na použitie v domácnosti na spra- «Čistenie».
covanie uvedeného množstva. Nasadenie misky
• Nepoužívajte žiadne diely v mikro- kuchynského robota 6 a
vlnnej rúre. Celková ochrana
• Nenechávajte spotrebič v pre- veka 7
Aby sa predišlo škodám spôsobeným
vádzke bez dohľadu. nadmerným zaťažením, tento spotrebič je 1. Zatiaľ čo je motor vypnutý, dajte misku
• Elektrické spotrebiče značky vybavený automatickým bezpečnostným kuchynského robota na hnacie miesto
spínačom, ktorý v prípade potreby vypne bloku motora 1, pričom zarovnajte šípku
Braun vyhovujú príslušným nor- prívod napätia. V takomto prípade otočte na miske so šípkou na bloku motora (A).
mám bezpečnosti. Opravy alebo spínač motora 3 späť do polohy «O» a Následne otočte misku v smere «function»
výmenu sieťového kábla môže približne 15 minút počkajte, aby sa motor tak, ako to len pôjde.
vykonávať len autorizovaný ser- pred opätovným zapnutím spotrebiča
visný personál. Chybná a nekvali- vychladil.
A
fikovaná oprava môže spôsobiť
značné riziká pre používateľa. Pulzný režim «» 4
• Spotrebič vždy odpojte od sieťo-
vého napájania, ak sa nechá bez Pulzný režim je napríklad užitočný pre
nasledujúce použitia:
dozoru a pred skladaním, rozkla- 1
daním alebo čistením. • Rezanie jemných a mäkkých potravín,
napr. vajíčok, cibule alebo petržlenu. 2
• Opatrne sypte múku do cesta alebo
cestíčka, aby ste uchovali krémovosť.
• Pridávanie vyšľahaných vajíčok alebo
krému do pevnejších potravín. 2. Nasaďte potrebný nástavec (pozrite si
pokyny pre každý z nástavcov) na hnací
Režim pulzu «» sa aktivuje hriadeľ misky a zatlačte ho tak, ako len
otočením spínača motora doľava. bude môcť zapadnúť.
58
3. Nasaďte veko 7 na misku tak, aby 1. Miesenie 2. Zmiešavanie
šípka na veku bola oproti šípke na miske.
Následne otočte veko v smere Za účelom miesenia môžete použiť Na zmiešavanie cesta na koláče
hodinových ručičiek, pričom naveďte hák na miesenie q alebo čepeľ 9. Na alebo piškótového cesta použite
horný lem do otvoru bezpečnostného dosiahnutie najlepších výsledkov odpo- čepeľ 9.
uzamknutia bloku motora 1, kým rúčame, aby ste použili hák na miesenie, Hák na miesenie q nie je vhodný na
počuteľne nezapadne na svoje miesto (B). ktorý je špeciálne navrhnutý na vytvára- zmiešavanie cesta na koláče alebo
nie kvaseného cesta, cesta a cestovín. piškótového cesta.
59
4. Krájanie
Krájanie s čepeľou 9
Príklady spracovania
Časy spracovania sú približné a závisia od kvality, množstva spracúvanej potraviny a
požadovaného stupňa jemnosti.
60
5. Krájanie, drvenie, Nástavec na jemné krájanie – a q Produkt na konci svojej životnosti
Rýchlosť 1 - 2 nelikvidujte v komunálnom
strúhanie Príklady spracovania: uhorky, kel, odpade. Likvidáciu môžete
• Vložte nástavec, ktorý chcete použiť, čerstvé zemiaky, karotky, cibule, uskutočniť prostredníctvom
do držiaku nástavca j tak, ako je reďkovky. servisného strediska spoločnosti Braun
vyobrazené v bode (C) a zacvaknite ho alebo cez príslušné zberné miesta, ktoré
do svojej polohy. Aby ste odpojili Nástavec na hrubé krájanie – b l sa nachádzajú vo vašej krajine.
nástavec, zatlačte nahor koniec Rýchlosť 1 - 2
nástavca, ktorý prečnieva na spodnej Príklady spracovania: uhorky, kel,
strane držiaka nástavca. čerstvé zemiaky, cibule, banány, Podlieha zmenám bez
paradajky, hríby, zeler. predchádzajúceho upozornenia.
Nástavec na strúhanie – e o
• Položte zložený krájač/drvič na hnací
Rýchlosť 8 - 15
hriadeľ misky kuchynského robota
Príklady spracovania: čerstvé zemiaky
(D).
(napr. pre zemiakové palacinky), chren,
parmezán (tvrdý).
D
6. Šľahanie s násadou na
šľahanie r
Rýchlosť/čas
Šľahanie
piškótového cesta
Max. 280 - 300 g múky
plus iné prísady
Vyšľahajte vajíčka
a vodu (ak je to
• Nasaďte veko 7 a uzamknite ho na potrebné) 5 / cca. 2 minúty
svojom mieste. Nastavte rýchlosť a pridajte cukor 5 / cca. 2 minúty
naplňte potravinami na spracovanie nasypte múku 1 / cca. 30 sekúnd
cez plniacu trubicu, zatiaľ čo je motor Šľahanie
zapnutý. Dopĺňanie by sa malo vaječných bielok
vykonávať pri vypnutom motore. Min. 2 vaječné
bielka 4 - 5 / cca. 4 minúty
• Nikdy nesiahajte do plniacej trubice, Max. 6 vaječných
keď je motor v prevádzke. bielok 4 - 5 / cca. 6 minút
Vždy použite piest 8 (E).
Šľahačka
Poznámka: Pri spracovávaní šťavnatých Min. 0,15 - 0,2 l 2 / cca. 1 - 2 minúty
alebo jemných potravín dosiahnete Max. 0,4 l 2 / cca. 3,5 - 4 minúty
lepšie výsledky pri nižšej rýchlosti. Tvrdé
potraviny je potrebné spracovávať pri Pred vyšľahaním sterilizovaného krému
vyššej rýchlosti. Misku kuchynského nechajte krém niekoľko hodín v chlade
robota nadmerne nepreťažujte. (pri približne 4 °C).
E
1
61
Magyar
Termékeinket úgy terveztük meg, tani kell. Ezt a készülék szét-, A készülék úgy kapcsolható «»
hogy azok minőség, funkció és forma illetve összeszerelése és tisztítása szakaszos üzemmódba, ha a motor-
tekintetében a legmagasabb színvonalat kapcsolót balra fordítjuk. A kapcsoló
képviseljék. Reméljük, hogy örömét leli előtt is meg kell tenni. nem marad ebben az állásban, ezért
majd új Braun készülékének azt vagy folyamatosan ebben a
használatában. Specifikáció pozícióban kell tartani, vagy újra és
Kérjük, hogy a készülék használatba újra oda kell fordítani.
• Feszültség-/teljesítményadatok: Ld. a
vétele előtt figyelmesen olvassa el készülék alján elhelyezett adattáblán.
ezt az utasítást. A szakaszos üzemmód bekapcsolása
• Üzemidő és maximális feldolgozó előtt a sebességszabályozóval 5 be kell
kapacitás: Ld. az élelmiszer feldolgo- állítani a kívánt sebességet. Ha elengedi
Fontos zására vonatkozó utasításokat. az impulzuskapcsolót, a készülék
• A készüléket gyermek nem hasz- kikapcsol.
nálhatja. A készüléket és hálózati
Leírás
tápkábelét gyermekek elől elzárva
kell tárolni. A tartozékok cseréje, A Braun FP 3010 / FP 3020 konyhai Az egyes tartozékok
illetve a mozgó alkatrészek meg- robotgéppel a legszigorúbb követelmé- esetében ajánlott
nyeknek megfelelően lehet az élelmisze-
közelítése előtt minden esetben reket dagasztani, keverni, elegyíteni,
sebességértékek
kapcsolja ki és áramtalanítsa a darabolni, szeletelni, aprítani és reszelni, A sebességszabályozóval (5) állítsa
készüléket. és mindezt egyszerűen és gyorsan. be a megfelelő sebességértéket. Azt
• A készüléket csökkent fizikai, 1 Motorblokk tanácsoljuk, hogy előbb a sebességet
érzékszervi vagy mentális képes- 2 Vezetéktartó állítsa be, és csak ezután kapcsolja
3 Motorkapcsoló (be = «I», ki = «O») be a készüléket. Így rögtön a kívánt
ségekkel rendelkező, illetve kellő fordulatszámmal dolgozhat.
4 Szakaszos üzemmód «»
tapasztalattal és ismeretekkel 5 Sebességszabályozó (1-15)
nem rendelkező személy csak fel- 6 Konyhai robotgép tál (űrtartalom: 2 l) Tartozékok Sebességtartomány
nőtt felügyelete mellett és akkor 7 A konyhai robotgép tál fedele 6 Dagasztókar 7
használhatja, ha elmondták neki, 8 Nyomó 7 Kés 6 - 15
hogyan kell azt biztonságosan Habverő
Robotgép tál tartozékai 6
használni és megértette, hogy a (Fontos: Nem minden típus alapfels-
– tojásfehérje 4-5
készülék használatával milyen – tejszín 2
zereltsége tartalmazza az összes Szeletelő, reszelő
veszélyek járnak. tartozékot.) és aprító betétek 1-8
• A darálókés 9 nagyon 9 Kés védőburkolattal Hasábburgonya-
éles! A pengét csak a j Betétek tartója szeletelő 1-2
gombnál szabad megfogni. Hasz- q Finom szeletelő betét – a (Kérjük, nézze meg a nyomtatott
nálat után mindig először a dará- l Durva szeletelő betét – b termékleírást is.)
m Finom aprító betét – c
lókést vegye ki a robotgép tálból n Durva aprító betét – d Dupla biztonsági funkció
6, és csak azután ürítse ki. o Reszelő betét – e A készüléket csak akkor lehet
• Győződjön meg arról, hogy a helyi p Hasábburgonya szeletelő bekapcsolni, amikor a robotgép tál és
hálózati feszültség megfelel-e a q Dagasztókar fedele megfelelően fel van helyezve. Ha
készülék alján feltüntetett feszült- r Habverő működés közben a fedő lekerül, a motor
s Citrusprés automatikusan kikapcsol. Mivel ebben
ségértéknek. A készüléket kizáró- t Aprító tartozék az esetben a kapcsoló (3) még mindig a
lag váltóáramú áramforrásra csat- bekapcsolt állapotot jelzi («I»), kapcsolja
lakoztassa. Megjegyzés: Az első használat előtt vissza «O» pozícióba,hogy elkerüljék a
• A készüléket gyermekek elől tisztítsa meg a robotgép összes részét a motor véletlenszerű bekapcsolását.
«Tisztítás» fejezetben leírtak szerint.
elzárva kell tárolni.
• A készülék kizárólag háztartási A robotgép tál 6
használat céljára készült, és csak Túlterhelés elleni védelem csatlakoztatása és a fedél 7
a megadott élelmiszermennyisé- A túlterhelés okozta károk megelőzése felhelyezése
gek feldolgozására alkalmas. érdekében a robotgépet automatikus
biztonsági kapcsolóval szereltük fel, 1. Kapcsolja ki a készülék motorját,
• A készülék alkatrészeit nem sza- majd helyezze a robotgép tálat a
amelyik szükség esetén lekapcsolja
bad mikrohullámú sütőbe a készülék áramellátását. Ha ez motorblokkon 1 kialakított meghajtás-
helyezni. megtörténik, kapcsolja vissza a 3-as helyre, mégpedig úgy, hogy a tálon
• A működő készüléket soha ne számú motorkapcsolót «O» állásba és látható nyíl egybeessen a motorblokkon
hagyja felügyelet nélkül. várjon kb. 15 percet, hogy a motor (A) feltüntetett nyíllal. Ezután ütközésig
lehűlhessen a készülék ismételt fordítsa el a tálat a «function» (működés)
• A Braun elektromos készülékei bekapcsolása előtt. irányába.
megfelelnek a vonatkozó bizton-
sági szabványelőírásoknak. A
készülék hálózati tápkábelét kizá- Szakaszos üzemmód «» 4 A
rólag arra jogosult szakszerviz A szakaszos üzemmód például az alábbi
szerelője javíthatja, illetve cserél- alkalmazások esetében lehet hasznos:
heti. A rosszul, szakszerűtlenül • Finom és puha élelmiszerek, pl. tojás,
elvégzett javítás komolyan veszé- hagyma vagy petrezselyem aprítása.
1
lyeztetheti a felhasználó testi • Liszt óvatos belekeverése a lágyabb
vagy keményebb tésztaanyagba a
épségét. krémesség megőrzése érdekében. 2
• A felügyelet nélkül hagyott készü- • Felvert tojás hozzáadása sűrűbb
léket minden esetben áramtalaní- élelmiszerekhez.
62
2. Helyezze fel a kívánt tartozékot 1. Dagasztás 2. Keverés
(ehhez ld. a tartozékokkal kapcsolatos
utasításokat) a tál meghajtó tengelyére, A dagasztókart q, illetve a kést 9 egya- A sütemény-, illetve a piskótatészta
majd ütközésig nyomja le. ránt használhatja dagasztáshoz, de a bekeveréséhez használja a kést 9.
tökéletes eredmény érdekében azt A dagasztókar q nem alkalmas süte-
3. Helyezze fel a fedelet 7 a tálra úgy, ajánljuk, hogy a dagasztókart vegye mény- és piskótatészta bekeverésére.
hogy a fedélen, illetve a tálon látható nyíl igénybe, amelyet kifejezetten kelt és
egybeessen. egyéb tészták, valamint sütemények Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók
anyagának dagasztására terveztünk.
Ezután fordítsa el a fedelet az óramutató Kevert süteménytészta
járásával egyező irányban addig, amíg az (Kétféleképpen) Sebesség / Idő
orr-rész pereme jól hallható kattanással Kelt tészták (kenyér/sütemény)
(B) be nem ugrik a helyére a motorblokk Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók a) Tejszínvaj cukorral
1 biztonsági zárnyílásában. 7-es sebességfokozat, 1,5 perc és tojással 6 / kb. 1 perc
Öntse bele a tejet, 6 / kb. 15
Öntse bele a lisztet a robotgép tálba, másodperc
B majd a folyadék kivételével adja hozzá a majd óvatosan keverje
1 többi összetevőt. hozzá a lisztet 15 / kb. 10-15 x
Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7. szakaszos
Ezután állítsa be a 7-es sebességfoko- üzemmódban. «»
zatot és kapcsolja be a készüléket.
A folyadékot a fedél töltőcsövén keresz- b) A folyadék kivételével
tül adja hozzá a tésztához, miközben a az összes hozzávalót
2
készülék működik. öntse bele a robotgép
táljába. 15 / kb. 1 perc
click click A késsel 9 végzett dagasztás esetén ne
adjon a tésztához olyan hozzávalókat – A folyadékot a fedél töltőcsövén
például mazsolát, kandírozott gyümölcs- keresztül adja hozzá a tésztához,
héjat, mandulát stb. –, amelyeket nem miközben a készülék működik. Vége-
kellene összeaprítani. Az ilyen belevaló- zetül kézzel tegye még bele az olyan
A robotgép tál és a fedél kat csak azután adja hozzá a bedagasz- összetevőket is, mint pl. a mazsola.
eltávolítása tott tésztához, miután kivette azt a robot-
gép tálból. Piskótatészta Sebesség / Idő
Kapcsolja ki a készüléket. Fordítsa el a
fedelet óramutató járásával ellentétes Tejszín, tojás és víz
irányba, majd emelje le. Ezután zárásig Keletlen tészták (ha szükséges), 15 / kb. 2 perc
fordítsa el a robotgép tálat «click» Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók továbbá cukor. 15 / kb. 4 perc
irányban, majd emelje le a készülékről. 7-es sebességfokozat, 1,5 perc Szakaszos üzemmódban
keverje bele a lisztet, 8 / 5 x «»
Ügyeljen arra, hogy amikor a kést Öntse bele a lisztet a robotgép tálba, majd adja hozzá a
eltávolítja a tálból, azt a gombnál fogva majd a folyadék kivételével adja hozzá a kakaóport. 8 / 3 x «»
húzza ki. többi összetevőt.
A folyadékot a fedél töltőcsövén keresz-
Vigyázat: A darálókés nagyon éles! tül adja hozzá a tésztához, miközben a 3. Keverés
készülék működik.
A kést 9 védőburkolattal szállítjuk. Levesek, turmixok stb. bekeverésé-
A használaton kívüli kést a védőbur- Ne adjon a tésztához folyadékot, miután hez használja a kést 9.
kolatában kell tárolni. az gombóccá összeállt, mert a víz így Maximális kapacitás: 2 l
már nem tud egyenletesen eloszlani 10-es sebességfokozat
benne. (különben a tálból kicsaphat a folyadék).
Tisztítás
Először minden esetben ki kell kapcsolni Tejes turmixital készítéséhez tegyen a
a motort, és áramtalanítani kell a Sütemények tálba durván felvágott gyümölcsöt.
készüléket. A motorblokkot 1 csak Max. 500 g liszt és egyéb hozzávalók
nedves, puha ronggyal szabad tisztítani. 7-es sebességfokozat, kb. 1 perc Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7.
Először a gyümölcsöt 15-ös sebesség-
A készülék minden tartozéka Öntse bele a lisztet a robotgép tálba, fokozaton pépesítse, majd 10-es sebes-
mosogatógépben tisztítható. Szükség majd adja hozzá a többi összetevőt. ségfokozaton adja hozzá a folyadékot,
esetén a makacs szennyeződéseket Az a legszerencsésebb, ha a felhasznált és tökéletesen keverje ki az italt.
előbb spatulával vagy kefével távolítsa vaj se nem túl kemény, se nem túl lágy.
el, és csak ezután következzen a Amikor tejet kever, ne feledje, hogy az
mosogatás. Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7. mindig felhabzik, ezért kisebb mennyi-
Állítsa be a sebességet a 7-es pozícióba séget használjon!
Az erősen színező élelmiszerek (pl. és kapcsolja be a készüléket.
sárgarépa) foltot hagyhatnak a gép
műanyag részein. Étolajos ronggyal Fejezze be a dagasztást röviddel azután,
törölje le a foltokat, majd vízben hogy a gömb összeállt, különben a
mosogassa el az alkatrészt. tészta túlságosan kilágyul.
63
4. Aprítás Recept – példa
Aszalt gyümölcs vaníliás mézben
Aprításhoz használja a kést 9 (palacsintatöltelékként vagy öntetként)
(Használja a robotgép tálat, sebesség-
Példák ételek feldolgozására fokozat: 15)
A feldolgozási idő csak megközelítő és az étel minőségétől, a feldolgozandó
mennyiségtől, illetve a feldolgozás szükséges finomságától függ. Tegyen a hűtőszekrénybe hűlni 500 g
krémes mézet és felaprított aszalt
Élelmiszer Max. Előkészítés Sebesség Üzemmód Idő/szakaszos gyümölcsöt (250 g aszalt szilvát és 250 g
mennyiség működés aszalt fügét). Tegye bele a mézet és az
aszalt gyümölcsöt a robotgép táljába, és
Száraz 4 negyedelve 15 I 45 mp. 20 másodpercig aprítsa össze az
zsemle egészet. Ezután adjon hozzá 250 ml
Jégkocka 28 egészben 15 I 1 perc vizet és 3 csepp vaníliaaromát, majd
(jégkása) újabb 3 másodpercig folytassa az
aprítást.
Alma 700 g negyedelve 8 I 15 mp.
Csokoládé 400 g összetörve 15 I Durvára 15 mp
hidegen Finomra 30 mp Tisztítás
A kést nagyon óvatosan tisztítsa meg.
Tojás 8 egészben 6 8x
A kést csak a gombnál szabad meg-
Sajt (lágy) 400 g 3 cm-es 15 I 20 mp. fogni. Ne feledje, hogy az aprító tál nem
kockákba tisztítható mosogatógépben.
vágva Kézzel, melegvíz alatt kell elmosogatni.
Sajt 700 g 3 cm-es 15 I 60-70 mp
(kemény) kockákba
vágva
Hús 700 g felkockázva 15 I 40 mp.
Répa 700 g darabokra 15 I 10 mp.
vágva
Hagyma 700 g negyedelve 15 10 - 13 x
64
5. Szeletelés, darabolás és Finom szeletelő betét – a q Elhasználódott, tönkrement
Sebességfokozat: 1 - 2 készülékét ne tegye bele a
reszelés Példák a feldolgozható élelmiszerekre: háztartási hulladékba, hanem
• A használni kívánt betétet az ábrán uborka, káposzta, nyers burgonya, hozza be a Braun szerviz-
(C) látható módon helyezze bele a sárgarépa, hagyma, retek. központjába, illetve az Ön országában
betéttartóba j, úgy, hogy bepattanjon kijelölt valamelyik gyűjtőhelyre, ahol azt
a helyére. A betétet úgy veheti ki a Durva szeletelő betét – b l megfelelően ártalmatlanítják.
betéttartóból, hogy felnyomja a Sebességfokozat: 1 - 2
betéttartóból kiálló végét. Példák a feldolgozható élelmiszerekre:
uborka, karalábé, nyers burgonya, A változtatás jogát fenntartjuk.
hagyma, banán, paradicsom, gomba,
C zeller.
6. Habverés a habverő
tartozékkal r
Sebesség / Idő
Piskótatészta
felverése
• Helyezze fel és rögzítse a fedelet 7. Max. 280-300 g liszt
Állítsa be a sebességet, majd és egyéb hozzávalók
kikapcsolt motor mellett tegye be Tejszín, tojások és víz
a feldolgozni kívánt élelmiszereket (ha szükséges). 5 / kb. 2 perc
a töltőcsőbe. A motor legyen Adjon hozzá cukrot. 5 / kb. 2 perc
kikapcsolva, valahányszor újabb Adja hozzá a lisztet. 1 / kb. 30 más.
darabokat helyez be a gépbe.
Tojásfehérje felverése
• Soha ne nyúljon az adagolóba, amíg a Min. 2 tojás fehérje 4 - 5 / kb. 4 perc
motor működik! Mindig használjon Max. 6 tojás fehérje 4 - 5 / kb. 6 perc
nyomót 8 (E).
Tejszínhab
Megjegyzés: Lédús, illetve lágy Min. 0,15-0,2 l 2 / kb. 1-2 perc
élelmiszerek feldolgozása esetén jobb, Max. 0,4 l 2 / kb. 3,5-4 perc
ha alacsonyabb sebességfokozaton
működteti a készüléket. A keményebb A homogénezett tejszín felverése előtt,
élelmiszereket nagyobb sebességen kell hagyja néhány órán át a hűtőszekrény-
feldolgozni. Ne töltse túl a robotgép ben (kb. 4 °C-on) hűlni.
tálat.
E
1
65
Hrvatski
Naši proizvodi dizajnirani su da zadovolje Opis Prije aktiviranja impulsnog način rada,
najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti podesite željenu brzinu pomoću
i dizajna. Nadamo se da ćete uživati s Braunov univerzalni kuhinjski uređaj regulatora brzine 5. Prilikom otpuštanja
novim Braun kuhinjskim uređajem. za preradu hrane FP 3010 / FP 3020 impulsnog načina rada, uređaj se
udovoljava najvišim zahtjevima za isključuje.
Prije prve uporabe pomno pročitajte gnječenje, miješanje, blendanje,
upute za uporabu. sjeckanje, sječenje na kriške, usitnjavanje
i struganje, ne samo jednostavno, već i
Važno brzo.
1 Blok motora
Preporučeni opseg brzine
• Djeca ne smiju koristiti ovaj ure- za pojedinačne dodatne
đaj. Držite uređaj i njegov kabel 2 Spremište za kabel
3 Prekidač za motor (uključeno = «I», dijelove
izvan dosega djece. Postavite isključeno = «O»)
prekidač na isključeno i isključite 4 Impulsni način rada «» Podesite opseg brzine pomoću
uređaj iz izvora napajanja prije 5 Regulator promjene vrijednosti regulatora promjene vrijednosti brzine 5.
brzine (1 - 15) Savjetuje se najprije izabrati brzinu, a
nego promijenite dodatak ili pri- potom uključiti uređaj kako bi radio
6 Zdjela univerzalnog kuhinjskog
stupite dijelovima koji su pokretni uređaja za preradu hrane željenom brzinom od samog početka.
tijekom uporabe. (kapaciteta 2 l)
• Uređaj mogu koristiti osobe sa 7 Poklopac za zdjelu univerzalnog Dodatni dijelovi Opseg brzine
smanjenim fizičkim, senzornim i kuhinjskog uređaja za preradu hrane 6 Kuka za gnječenje 7
mentalnim sposobnostima ili s 8 Gurač za poklopac 7 Nož 6 - 15
nedostatkom iskustva i znanja, Dodatni dijelovi za zdjelu univerzalnog Dodatak za tučenje:
ako ih se nadgleda ili upućuje u kuhinjskog uređaja za preradu hrane 6 – bjelanjaka 4-5
(Važno: U standardnu opremu svakog – kreme 2
uporabu uređaja na siguran način, modela neće biti uključeni svi dodatni Umeci za sječenje na
te ako razumiju sadržane opasno- dijelovi.) kriške, struganje i
sti. 9 Nož sa zaštitnom futrolom
usitnjavanje 1-8
• Nož 9 veoma je oštar! j Nosač umetka
Sustav za pomfrit 1-2
Nož držite isključivo za (također, konzultirajte otisak na proiz-
q Umetak za sječenje na fine kriške – a
vodu)
ručku. Poslije uporabe, uvijek l Umetak za sječenje na krupnije
najprije uklonite nož iz zdjele uni- kriške – b
Dvostruka sigurnost
m Umetak za fino usitnjavanje – c
verzalnog kuhinjskog uređaja za n Umetak za grubo usitnjavanje – d
Ovaj uređaj može se uključivati samo
preradu hrane 6 prije uklanjanja o Umetak za struganje – e
kada je zdjela s poklopcem univerzalnog
prerađene hrane. kuhinjskog uređaja za preradu hrane
p Sustav za pomfrit
pravilno prikopčana. Ako je poklopac
• Uvjerite se da napon odgovara q Kuka za gnječenje
otvoren tijekom rada, motor se isključuje
naponu otisnutom na dnu ure- r Dodatak za tučenje
automatski. Budući da je u tom slučaju
s Preša za agrume
đaja. Povežite se isključivo na prekidač za motor 3 i dalje u položaju
t Dodatak za sječenje
izmjeničnu struju. «I», vratite ga u položaj «O» da spriječite
Bilješka: Prije prve uporabe univerzalnog nenamjerno uključivanje motora.
• Držite uređaj izvan dosega djece. kuhinjskog uređaja za preradu hrane,
• Ovaj uređaj konstruiran je za očistite sve dijelove na način opisan pod
uporabu u kućanstvu i to samo za naslovom «Čišćenje».
preradu navedenih količina. Pričvršćivanje zdjele
• Nijedan dio uređaja nemojte Zaštita od preopterećenja
koristiti u mikrovalnoj pećnici. univerzalnog kuhinjskog
• Nemojte dozvoliti rad uređaja bez Da bi se izbjegle štete uslijed preoptere- uređaja za preradu hrane 6
nadzora.
ćenja, ovaj uređaj opskrbljen je auto-
matskim sigurnosnim prekidačem koji po
i poklopca 7
• Braun električni uređaji udovolja- potrebi prekida napajanje električnom 1. Kada je motor isključen, postavite
vaju primjenjivim sigurnosnim energijom. U tom slučaju, vratite zdjelu univerzalnog kuhinjskog uređaja
standardima. Popravke ili zamjene prekidač za motor 3 u položaj «O» i na pogonsko mjesto bloka motora 1
sačekajte oko 15 minuta kako bi se motor tako da se strelica na zdjeli poklapa sa
strujnog kabela mora vršiti samo ohladio prije ponovnog uključivanja strelicom na bloku motora (A). Zatim,
ovlašteno servisno osoblje. uređaja. okrećite zdjelu u smjeru «function»
Pogrešan, nestručan popravak koliko je to moguće.
može prouzročiti znatne opasno- Impulsni način rada «» 4
sti po korisnika. A
Primjerice, impulsni način rada pogodan
• Uvijek isključite uređaj iz izvora je za sljedeće primjene:
napajanja ako je ostavljen bez
• Sječenje osjetljive i mekane hrane,
nadzora i prije montiranja, npr. jaja, crvenog luka i peršina.
demontiranja i čišćenja. • Brižljivo miješenje brašna u tijesto ili
smjesu za pohanje radi očuvanja 1
Specifikacije kremaste strukture.
• Dodavanje tučenih jaja ili krema 2
• Napon/potrošnja u vatima: Vidjeti čvršćoj hrani.
natpisnu pločicu na dnu uređaja.
Impulsni način rada «» aktivira
• Radno vrijeme i maksimalan kapacitet:
se okretanjem prekidača za motor
Vidjeti upute za preradu. 2. Postavite potrebni dodatak (vidjeti
nalijevo. Prekidač se ne zadržava
u tom položaju. Držite prekidač u upute za svaki dodatak) na pogonsku
impulsnom položaju odnosno iznova osovinu zdjele i gurnite ga nadole koliko
ga okrećite u impulsni položaj. je to moguće.
66
3. Postavite poklopac 7 na zdjelu tako 1. Gnječenje 2. Miješanje
da se strelica na poklopcu podudara sa
strelicom na zdjeli. Za gnječenje, možete koristiti kuku za Upotrijebite nož 9 za miješanje tije-
gnječenje q ili nož 9. Za najbolje rezul- sta za kolače ili biskvite
Zatim, okrenite poklopac u smjeru tate, preporučamo uporabu kuke za
kazaljke na satu, navodeći vrh ispusta u Kuka za gnječenje q nije pogodna za
gnječenje koja je posebno dizajnirana
otvor sigurnosnog zabravljenja na bloku miješanje tijesta za kolače odnosno
za pripremu kvasnih tijesta, tjestenine i
motora 1 sve dok ne škljocne u mjestu biskvite.
peciva.
(B). Najviše 500 g brašna, plus ostali sastojci
67
4. Sjeckanje
Sjeckanje nožem 9
68
5. Sječenje na kriške, Umetak za sječenje na fine Nemojte odlagati proizvod u
kriške – a q kućanski otpad na kraju radnog
usitnjavanje, struganje Brzina 1 - 2 vijeka uređaja. Zbrinuti ga možete
Primjeri za preradu hrane: krastavci, u Braun servisnom centru ili na
• Namjestite umetak koji želite upotrijebiti kupus, sirovi krumpiri, mrkva, crveni luk, mjestima predviđenima za prikupljanje
u nosač umetka j kako je prikazano rotkvice. u vašoj zemlji.
na slici (C) i neka škljocne u mjestu.
Da uklonite umetak, gurnite nagore Umetak za sječenje na krupnije
kraj umetka koji viri na dnu nosača kriške – b l Podložno promjeni bez prethodne
umetka. Brzina 1 - 2 najave.
Primjeri za preradu hrane: krastavci,
korabica, sirovi krumpiri, crveni luk,
C banane, rajčica, pečurke, celer.
6. Tučenje dodatkom za
tučenje r
Brzina / vrijeme
Tučenje biskvita
Najviše 280-300 g
brašna, plus sastojci
Krem od jaja i vode
• Odozgo stavite poklopac 7 i zaključajte (ako je potrebno) 5 / oko 2 min
u mjestu. Podesite brzinu i hranu dodati šećer 5 / oko 2 min
koju treba preraditi stavite u cijev za umiješati brašno 1 / oko 30 sekundi
punjenje dok je motor isključen. Cijev
treba ponovo napuniti kada je motor Tučenje bjelanjaka
isključen. Najmanje: 2 bjelanjka 4 - 5 / oko 4 min
Najviše: 6 bjelanjaka 4 - 5 / oko 6 min
• Nikada nemojte rukom posegnuti
unutar cijevi za punjenje kada motor Tučeno vrhnje
radi. Uvijek koristite gurač 8 (E). Najmanje: 0,15-0,2 l 2 / oko 1-2 min
Najviše: 0,4 l 2 / oko 3,5-4 min
Napomena: Kada preređujete tečnu ili
mekanu hranu, dobićete bolje rezultate Prije tučenja steriliziranog vrhnja,
pri manjoj brzini. Tvrdu hranu treba držite ga na hladnom nekoliko sati
preređivati na većim brzinama. Nemojte (na oko 4 °C).
prepuniti zdjelu univerzalnog kuhinjskog
uređaja za preradu hrane.
E
1
69
Slovenski
Naši izdelki so izdelani tako, da izpolnju- Opis in šele nato vklopite aparat, da boste
jejo najvišje standarde kakovosti, funkcio- takoj od začetka delali z želeno hitrostjo.
nalnosti in oblikovanja. Upamo, da boste Z aparatom za obdelavo hrane Braun
uživali v uporabi novega pripomočka FP 3010 / FP 3020 lahko hitro in Nastavki Hitrost
Braun. enostavno opravite najzahtevnejša
opravila gnetenja, mešanja, sekljanja, Kljuka za gnetenje 7
Pred prvo uporabo natančno rezanja in strganja. Rezilo 6 - 15
preberite navodila za uporabo. 1 Ohišje motorja Nastavek za stepanje:
2 Prostor za shranjevanje kabla – beljaki 4-5
Pomembno 3 Stikalo za motor (vklop = »I«, izklop = – smetana 2
Nastavki za rezanje,
• Aparata ne smejo uporabljati »O«)
strganje in rezanje
otroci. Aparat in kabel aparata naj 4 Pulzni način »P«
5 Regulator hitrosti (1 - 15) na palčke 1-8
bosta zunaj dosega otrok. Pred 6 Posoda za obdelavo hrane Sistem za rezanje
menjavo dodatne opreme ali (prostornina: 2 l) krompirčka za pomfri 1-2
7 Pokrov posode za obdelavo hrane 6 (glejte tudi navodila za izdelek)
približevanjem delom, ki se med
uporabo vrtijo, aparat izklopite in 8 Potiskalo za pokrov 7
Funkcija dvojne zaščite
ga odklopite iz napajanja. Nastavki posode za obdelavo hrane 6 Aparat lahko vklopite samo, če se
• Aparat lahko uporabljajo osebe (Pomembno: niso vsi nastavki vključeni v posoda za obdelavo hrane s pokrovom
z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- standardno opremo vseh modelov.) ustrezno zaskoči na mestu. Če med
9 Rezilo z zaščitnim pokrovom delovanjem pokrov odprete, se motor
nimi ali umskimi sposobnostmi ali j Nosilec nastavkov samodejno izklopi. Ker je v tem primeru
osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in q Nastavek za fino rezanje – a stikalo za motor 3 še vedno vklopljeno
znanja, če so pod nadzorom ali so l Nastavek za grobo rezanje – b «I», ga obrnite nazaj na «O», s čimer
poučene o varni uporabi aparata l Nastavek za fino rezanje na palčke – c preprečite neželen vklop motorja.
n Nastavek za grobo rezanje na
ter razumejo nevarnosti, pove- palčke – d
zane z njegovo uporabo. o Nastavek za strganje – e
• Rezilo 9 je zelo ostro! p Sistem za rezanje krompirčka za
Nameščanje posode
Rezilo vedno primite samo pomfri za obdelavo hrane 6 in
za držalo. Iz posode za obdelavo q Kljuka za gnetenje pokrova 7
r Nastavek za stepanje
hrane 6 po uporabi vedno najprej s Ožemalnik citrusov 1. Pri izklopljenem motorju namestite
odstranite rezilo in šele nato t Dodatek za sekljanje posodo za obdelavo hrane na pogon
obdelano hrano. ohišja motorja 1, tako da sta puščica na
Opomba: Pred prvo uporabo aparata posodi in puščica na ohišju motorja
• Pazite, da napetost ustreza nape- za obdelavo hrane očistite vse njegove poravnani (A). Potem obrnite posodo v
tosti, natisnjeni na dnu aparata. dele, kot je opisano v poglavju smeri «function», da se zaskoči.
Za napajanje uporabljajte samo «Čiščenje».
izmenični tok. A
• Aparat hranite zunaj dosega Prenapetostna zaščita
otrok. Da ne bi prihajalo do okvar zaradi
• Aparat je zasnovan izključno za preobremenitve, je aparat opremljen s
samodejnim varnostnim stikalom, ki po
gospodinjsko uporabo, in sicer za potrebi prekine oskrbo s tokom. Če se to
obdelavo navedenih količin. zgodi, obrnite stikalo za motor 3 nazaj 1
• Nobenega dela aparata ne upo- na »O« in počakajte pribl. 15 minut, da se
rabljajte v mikrovalovni pečici. motor ohladi, preden aparat ponovno 2
• Aparata med delovanjem ne puš- vklopite.
čajte brez nadzora.
Pulzni način «» 4
• Električni pripomočki Braun 2. Namestite želeni nastavek (glejte
izpolnjujejo ustrezne varnostne Pulzni način je med drugim uporaben za navodila za posamezne nastavke) na
naslednja opravila:
standarde. Popravila ali menjavo pogonsko gred posode in ga potisnite,
napajalnega kabla lahko izvajajo • sekljanje krhkih in mehkih živil, npr. da se zaskoči.
jajc, čebule ali peteršilja; 3. Na posodo namestite pokrov 7, tako
samo pooblaščeni serviserji. Neu- • skrbno vmešavanje moke v testo za
strezna in nestrokovna popravila da sta puščica na pokrovu in puščica na
ohranjanje kremnosti; posodi poravnani.
lahko povzročijo resne nevarnosti • dodajanje zžvrkljanih jajc ali smetane
za uporabnika. v trdnejša živila. Pokrov nato zavrtite v smeri urnega
kazalca, tako da se rob sprednjega dela
• Aparat vedno odklopite iz napaja- Pulzni način «» vključite tako, da slišno zaskoči v odprtini varnostnega
nja, kadar ga pustite brez nadzora obrnete stikalo za motor v levo. zaklepa na ohišju motorja 1 (B).
ter pred vsakim sestavljanjem, Stikalo se v tej nastavitvi ne zaskoči.
Stikalo držite v položaju za pulzni
razstavljanjem ali čiščenjem. način ali ga večkrat obrnite vanj. B
Preden vključite pulzni način, z 1
Specifikacije regulatorjem hitrosti 5 izberite želeno
• Napetost/moč: Glejte tipsko ploščico hitrost. Ko izpustite stikalo iz položaja za
na spodnji strani aparata. pulzni način, se aparat izklopi.
• Čas delovanja in največja zmogljivost:
glejte navodila za obdelavo. Priporočene hitrosti za 2
posamezne nastavke
Hitrost nastavite z regulatorjem hitrosti 5. click click
70
Odstranjevanje posode za 1. Gnetenje 2. Mešanje
obdelavo hrane in pokrova Za gnetenje lahko uporabite kljuko za Za mešanje testa za pecivo ali
Aparat izklopite. Pokrov zavrtite v gnetenje q ali rezilo 9. Za doseganje biskvita uporabite rezilo 9.
najboljših rezultatov priporočamo upo-
nasprotni smeri urnega kazalca in ga Kljuka za gnetenje q ni primerna za
dvignite. Nato zavrtite posodo za rabo kljuke za gnetenje, ki je posebej
mešanje testa za pecivo ali mase za
obdelavo hrane v smeri «click», tako da zasnovana za kvašeno testo, testenine in
biskvit.
se zaskoči, in jo dvignite. pecivo.
Največ 500 g moke in druge sestavine
Pri odstranjevanju rezila iz posode
primite rezilo za držalo in ga odstranite. Kvašeno testo (kruh/pecivo)
Mešanica za pecivo
Največ 500 g moke in druge sestavine
(2 načina) Hitrost/čas
Pozor: Rezilo je zelo ostro! Hitrost 7, 1 ½ minute
a) Kremasto stepite maslo,
Rezilo (9) je opremljeno z zaščitnim V posodo za obdelavo hrane stresite sladkor in jajca, 6 / pribl. 1 min.
pokrovom. Če rezila ne uporabljate, ga moko in nato dodajte še druge sestavine dodajte mleko 6 / pribl. 15 s
shranite v zaščitni pokrov. – razen tekočin. ter previdno
Namestite pokrov 7, tako da se zaskoči. vmešajte moko v 15 / pribl. 10-15 x
Nato izberite hitrost 7 in aparat vklopite. pulznem načinu. «»
Dodajte tekočine, tako da jih ob delujo-
Čiščenje čem motorju vlijete skozi cev za polnje- b) V posodo za obdelavo
nje na pokrovu. hrane dajte vse sestavine
Vedno najprej izklopite motor in
odklopite aparat iz napajanja. Motorno razen tekočin. 15/pribl. 1 min.
Pri gnetenju z rezilom 9 ne dodajajte
enoto 1 očistite samo z vlažno krpo. sestavin, kot so rozine, kandirani olupki, Potrebne tekočine ob delujočem
mandlji itd., ki jih ne želite razrezati. Te motorju vlijte skozi cev za polnjenje na
Vse dele lahko čistite v pomivalnem morate dodati ročno, potem ko vzamete
stroju. Če je treba, vse dele temeljito pokrovu. Na koncu ročno dodajte
zgneteno testo iz posode za obdelavo sestavine, kot so rozine.
očistite z lopatico ali ščetko, preden jih hrane.
sperete.
Biskvit Hitrost/čas
Živila močnih barv (npr. korenje) lahko Testo za testenine Kremasto stepite
pusti sledi na plastičnih delih; preden jih Največ 500 g moke in druge sestavine jajca, vodo (če je treba) 15/pribl. 2 min.
očistite z vodo, jih obrišite z jedilnim Hitrost 7, 1 ½ minute in sladkor 15/pribl. 4 min.
oljem. v pulznem načinu
V posodo za obdelavo hrane stresite vmešajte moko 8/5 x «»
Za čiščenje ne uporabljajte ostrih moko in nato dodajte še druge sestavine dodajte kakav v prahu 8/3 x «»
predmetov. – razen tekočin.
Ob delujočem motorju vlijte želeno koli-
Pri čiščenju rezil in nastavkov bodite čino tekočine skozi cev za polnjenje na
izredno previdni – zelo so ostri! pokrovu. 3. Priprava tekočih jedi
Uporabite rezilo r za pripravo juh, napit-
Tekočine ne dodajajte, potem ko je testo kov itd.
oblikovano v kepo, saj se ne bo enako- Največja količina 2 l
merno vpila. Hitrost 10
(sicer lahko pride do razlivanja čez
posodo)
Pecivo
Največ 500 g moke in druge sestavine Za pripravo mlečnih napitkov stresite v
Hitrost 7, pribl. 1 minuta posodo za obdelavo hrane grobo nare-
zano sadje.
V posodo za obdelavo hrane stresite
moko in nato dodajte še druge sesta- Namestite pokrov 7, tako da se zaskoči.
vine. Da zagotovite najboljše rezultate, Najprej pri hitrosti 15 zmešajte sadje,
naj uporabljeno maslo ne bo niti pretrdo nato pri hitrosti 10 dodajte tekočino in
niti premehko. nehajte mešati.
Namestite pokrov 7, tako da se zaskoči. Ne pozabite, da se mleko med meša-
Izberite hitrost 7 in aparat vklopite. njem speni. Uporabite manjše količine.
Testo nehajte gnesti kmalu za tem, ko se
oblikuje v kepo. Sicer bo postalo pre-
mehko.
71
4. Sekljanje
Sekljanje z rezilom 9
Primeri obdelave
Časi obdelave so približni in odvisni od kakovosti in količine hrane, ki jo želite
obdelati, ter zahtevane stopnje finosti.
Primeri obdelave
(priporočena količina: največ 200 ml/200 g)
Pri obdelavi večjih kosov živil najprej uporabite pulzni način «» in nato nadaljujte z
največjo hitrostjo, dokler ne dosežete želene stopnje finosti. Ne sekljajte izredno trdih
živil, kot so kavna zrna ali muškatni oreški.
72
5. Rezanje, rezanje na Nastavek za fino rezanje – a q Izdelka na koncu njegove
Hitrost 1 - 2 življenjske dobe ne odvrzite med
palčke in strganje Primeri obdelave: kumare, zelje, surov gospodinjske odpadke. Odvržete
krompir, korenje, čebula, redkve. ga lahko v servisnem centru
• Želeni nastavek vstavite v nosilec družbe Braun ali na ustreznih zbiralnih
nastavkov j, kot je prikazano na sliki Nastavek za grobo rezanje – b l mestih v svoji državi.
(C), tako da se zaskoči. Nastavek Hitrost 1 - 2
odstranite tako, da del, ki sega skozi Primeri obdelave: kumare, koleraba,
dno nosilca nastavkov, potisnete surov krompir, čebula, banane, krompir, Informacije se lahko spremenijo brez
navzgor. gobe, zelena. obvestila.
Nastavek za fino rezanje na
C palčke – c m
Hitrost 3 - 6
Primeri obdelave: sir (mehki do srednje
a trdi), kumare, korenje, surov krompir,
jabolka.
6. Stepanje z nastavkom za
stepanje r
Hitrost/čas
Stepanje mase za
biskvit
Največ 280-300 g moke
in druge sestavine
Kremasto stepite
• Namestite pokrov 7, tako da se jajca, vodo
zaskoči. Pri izklopljenem motorju (če je treba) 5 / pribl. 2 min.
nastavite hitrost in v cev za polnjenje dodajte sladkor 5 / pribl. 2 min.
stresite živila, ki jih nameravate vmešajte moko 1 / pribl. 30 s
obdelati. Pri ponovnem polnjenju mora
biti motor prav tako izklopljen. Stepanje beljakov
Največ 2 beljaka 4 - 5 / pribl. 4 min.
• Ko je motor v teku, ne segajte v cev za Največ 6 beljakov 4 - 5/ pribl. 6 min.
polnjenje. Vedno uporabite potiskalo
8 (E). Stepanje smetane
Največ 0,15-0,2 l 2 / pribl. 1 - 2 min.
Opomba: Pri obdelavi sočnih ali mehkih Največ 0,4 l 2 / pribl. 3,5 - 4 min.
živil boste boljše rezultate dosegli pri
nizkih hitrostih. Trdo hrano obdelujte pri Sterilizirano smetano pred stepanjem
višjih hitrostih. Posode za obdelavo nekaj ur hranite v hladilniku (pri pribl.
hrane ne preobremenjujte. 4 °C).
E
1
73
Türkçe
74
Yiyecek iμleme kase ve 1. Yoπurma 2. Karıμtırma
kapaπ∂n sökülmesi Yoπurmak için, hamur çengelini q veya Kek hamuru veya pandispanya
Cihazı durdurun. Kapaπı saat istikameti bıçaπı 9 kullanabilirsiniz. En iyi sonuçlar karıμtırmak için bıçak 9 kullanın
aksine çevirip, ç∂kart∂n. Daha sonra için, mayalı hamur, pasta ve kurabiye Yoπurma çengeli q kek hamuru veya
yiyecek iμleme kaseyi «click» yönünde yapmak için özel olarak tasarlanmıμ pandispanya karıμtırmak için uygun
kilitlenene kadar çevirin ve ç∂kart∂n. yoπurma çengelinin kullanılmasını deπildir.
tavsiye ederiz.
B∂çaπ∂ kaseden ç∂kart∂rken, topuzundan Azami 500 g un artı diπer malzemeler
tutarak çekiniz. Mayalı hamur (ekmek/kek)
Azami 500 g un artı diπer malzemeler Kek karıμımı
Dikkat: Bıçak çok keskindir! Hız 7, 1 ½ dakika (2 yöntem) Hız / Zaman
Bıçak 9 koruyucu kılıfı ile birlikte gelir. Yiyecek iμleme kasesine unu dökün, a) Ωeker ve yumurtalı 6/ca. 1 dak.
Kullanılmadıπında, bıçaπı koruyucu sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri yaπı süt içine dökün 6/ca. 15 sn.
kılıfında saklayınız. ekleyin. ve pulse modu ile dik- 15/ca. 10-15 x
Kapaπı 7 koyup, yerine kilitleyin. katlice unu ekleyin. «»
Hız olarak 7’yı seçin ve cihazı çalıstırın.
Sıvıları, motor çalıμırken, kapaπın b) Sıvılar hariç tüm
doldurma tüpünden serperek ekleyin. malzemeyi yiyecek
Temizlik Bıçak 9 ile yoπururken, kuru üzüm, iμleme kasesine dökün. 15/ca. 1 dak.
kabuklu μeker, badem gibi kesilemeye-
∑lk önce, daima cihazı kapatın ve fiμini cek malzemeler eklemeyin. Bu malze- Gerekli sıvıları, motor çalıμırken,
prizden çekin. Motor bloπunu 1 sadece meler, hamur kaseden çıkartıldıktan kapaπın doldurma tüpünden serperek
nemli bir bezle temizleyin. sonra el ile ilave edilirler. ekleyin. Son olarak kuru üzüm gibi
diπer malzemeleri el ile ekleyin.
Tüm parçalar∂ bulaμ∂k makinas∂nda
y∂kanabilir. Eπer gerekirse, tüm parçalar∂ Pasta hamuru Pandispanya Hız / Zaman
durulamadan önce spatula veya f∂rça ile Azami 500 g un artı malzemeler
temizleyin. Hız 7, 1 ½ dakika Krema yumurta ve suyu 15/ca. 2 dak.
(gerekirse)
Renk yoπun yiyecekler (örneπin havuç), Yiyecek iμleme kasesine unu dökün, μekere ilave edin, 15/ca. 4 dak.
plastik parçalar üzerinde lekeler sonra sıvılar hariç diπer malzemeleri pulse modu ile un ve 8 / 5 x «»
bırakabilir; bunları su ile temizlemeden ekleyin. kakao tozu ilave edin 8 / 3 x «»
önce, yemek yaπı ile silin. Sıvıları motor çalıμırken, kapaπın
doldurma tüpünden serperek ekleyin.
Temizlik amaçlı olarak, sivri uçlu Hamur top μeklini aldıktan sonra sıvı
maddeler kullanmayın. eklemeyin, çünki bundan sonra, sıvı eμit 3. Harmanlama
olarak emilmez.
Bıçakları ve eklemeleri, çok dikkatli Çorba, shake vs. harmanlamak için
olarak temizleyin – çok keskindirler! Kurabiyeler bıçak 9 kullanın
Azami 500 g un artı diπer malzemeler Azami kapasite 2 l
Hız 7, yaklaμık 1 dak Hız 10
(aksi takdirde, kase taμabilir)
Yiyecek iμleme kasesine unu dökün,
sonra diπer malzemeleri ekleyin. En iyi Milk-shake için, yiyecek kasesine kalın
sonuçlar için, kullanılan yaπın çok katı doπranmıμ meyveleri koyun. Kapaπı 7
veya çok yumuμak olmaması gereklidir. koyup, yerine kilitleyin.
Hız olarak 15’ü seçip, önce meyveleri
Kapaπı 7 koyup, yerine kilitleyin. karıμtırın, sonra hız 10’dayken sıvı
Hız olarak 7’yı seçin ve cihazı çalıμtırın. ekleyip, karıμtırmayı bitirin.
Top μeklini aldıktan kısa bir süre sonra Süt karıμtırırken, köpürmesine dikkat
hamuru yoπurmayı durdurun. Aksi edin. Küçük miktarlarda kullanın.
taktirde kurabiy hamuru çok yumuμak
hale gelir.
75
4. Doπrama
Bıçakla 9 doπrama
∑μlem örnekleri
∑μlem süreleri yaklaμıkdır ve kaliteye, iμlenecek yiyecek miktarlarına ve istenilen incelik
derecesine baπlıdır.
Iμleme örnekleri
(tavsiye mikatar∂: max. 20 ml / 200 g)
Büyük miktarda yiyecek iμlerken, önce pulse modunu kullan∂p, sonra istenilen incelik
derecesine ulaμana kadar en yüksek h∂zda devam ediniz. Kahve çekirdeπi veya ceviz
gibi çok sert yiyecekleri doπramay∂n∂z.
76
5. Dilimleme, doπrama, ∑nce dilimleme eklemesi – a q EEE STANDARTLARINA
Hız 1 - 2 UYGUNDUR
rendeleme ∑μleme örnekleri; salatalık, lahana, çiπ
• Kullanmak istediπiniz eklemeyi, ekleme patates, havuç, soπan, sarımsak.
taμıyıcısına j μekil (C)’de gösterildiπi Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü
gibi yerleμtirin. Eklemeyi çıkarmak için, Kalın dilimleme eklemesi – b l 7 yıldır.
eklemenin ucunu yukarı itin böylece Hız 1 - 2
ekleme taμıyıcının altı dıμarı çıkar. ∑μleme örnekleri; salatalık, çiπ patates, Üretici firma ve CE işareti uygunluk
soπan, muz, domates, mantar kereviz. değerlendirme kuruluşu:
D Pandispanya çırpma
Azami 280 - 300 g
un artı malzemeler
Yumurtayı
ve suyu (gerekirse)
krema haline getirin, 5 / ca 2 dak.
μeker ekleyin 5 / ca 2 dak.
un ilave edin. 1 / ca 30 sn.
E
1
77
Română (MD)
Produsele noastre sunt proiectate în Specificaţii • Adăugare de albuşuri bătute sau frişcă
vederea satisfacerii celor mai înalte pentru a obţine un aliment mai tare
standarde de calitate, funcţionalitate şi • Tensiunea/puterea curentului: vezi
design. Sperăm că veţi utiliza cu multă placa tip pe fundul aparatului. Modul tip puls «» se activează prin
plăcere noul aparat Braun. • Timp de funcţionare şi capacitate rotirea întrerupătorului la stânga.
maximă: vezi instrucţiunile de Întrerupătorul nu se opreşte în această
Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie procesare.
instrucţiunile de folosinţă. poziţie. Reţineţi întrerupătorul în
poziţia puls, respectiv repuneţi în
Important: mod repetat în această poziţie puls.
• Aparatul nu poate fi folosit de Descriere
Înainte de activarea modului puls setaţi
copii. Nu lăsaţi aparatul sau cablul Aparatul de procesare alimente Braun
viteza dorită cu regulatorul de viteză 5.
acestuia la îndemâna copiilor. Opriţi FP 3010 îndeplineşte cele mai înalte
În momentul eliberării întrerupătorului de
aparatul şi deconectaţi acesta de cerinţe de calitate prevăzute pentru
tip puls, aparatul este oprit.
frământare, amestecare, mixare, tocare,
la reţea înainte de schimbarea feliere, sfărâmare şi răzuire, toate aceste
unei piese accesorie, respectiv în mod simplu şi repede.
atingerea unei piese mişcătoare Intervale de viteză
1 Carcasă motor
în folosinţă. 2 Compartiment pentru cablu
recomandate pentru
• Aparatul poate fi utilizat şi de per- 3 Comutator pentru motor (pornit = «I», ataşamentele individuale
soane cu capacităţi fizice, senzo- oprit = «O») Setaţi intervalul de viteză cu ajutorul
riale sau mentale reduse, în lipsă 4 Modul tip puls «» regulatorului de viteză variabilă 5. Este
5 Regulator de viteză variabilă (1 - 15) recomandat de a selecta mai întâi viteza
de experienţă şi cunoştinţe, dacă 6 Recipient pentru procesare alimente şi apoi porniţi aparatul la viteza dorită
acestea acţionează sub suprave- ( capacitate 2 l) chiar de la început.
ghere, în cunoştinţa instrucţiunilor 7 Capac pentru recipient de procesare
privind folosinţa cu precauţie a alimente 6 Ataşamente Intervale
8 Dispozitiv de împingere pentru
aparatului, respectiv a riscurilor capac 7
de viteză
aferente. Lamă de frământare 7
• Lama 9 este foarte Accesorii pentru recipientul de Lamă 6 - 15
ascuţită. Nu apucaţi lama procesare alimente 6 Ataşament de bătut:
decât de butonul acesteia. După (Important: aparatul standard general – albuşuri 4-5
pentru toate modele nu cuprinde toate – frişcă 2
utilizare, întotdeauna îndepărtaţi ataşamentele.) Inserţie de feliere,
mai întâi lama din recipientul de răzuire şi tocare 1-8
9 Lamă cu înveliş de protecţie
procesare alimente şi apoi goliţi j Suport inserţie Sistem pentru cartofi prăjiţi 1-2
produsele alimentare procesate. q Inserţie feliere fină - a (consultaţi şi descrierea produsului)
• Verificaţi dacă tensiunea reţelei l Inserţie feliere grosieră - b
de alimentare corespunde cu m Inserţie mărunţire fină - c Măsură de siguranţă dublă
n Inserţie mărunţire grosieră - d Aparatul poate fi pornit doar atunci când
cea tipărită pe fundul aparatului. recipientul de procesare alimente cu
o Inserţie răzuire - e
Nu conectaţi aparatul decât în p Sistem pentru cartofi prăjiţi capac este activat în mod corespunzător.
reţea de curent alternativ. q Cuţit de frământare În cazul în care capacul este deschis
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna r Ataşament pentru frişcă în timpul funcţionării, motorul se
copiilor. s Presă de citrice opreşte automat; Fiindcă în acest caz,
t Atașament de tocare întrerupătorul motorului (3) este încă în
• Acest aparat a fost proiectat pentru poziţia «I», se întoarce la poziţia «O»,
uz casnic, pentru procesarea can- Precizare: Înainte de a utiliza procesorul pentru a evita pornirea motorului în mod
tităţilor de alimente specificate. de alimente pentru prima dată, curăţaţi accidental.
• Nu utilizaţi părţile aparatului în toate piesele aşa cum este descris în
cuptoare de microunde. capitolul «Curăţare».
• Nu lăsaţi fără supraveghere apa- Ataşarea recipientului de
ratul în funcţionare. procesare alimente 6 şi
Protecţia la supraîncărcare capacului 7 acestuia
• Aparatele electrice Braun cores-
pund standardelor de siguranţă. În vederea evitării avariilor cauzate prin 1. Odată motorul oprit, aşezaţi
supraîncărcare, aparatul este prevăzut cu
Reparaţii, respectiv schimbarea un întrerupător automatic de siguranţă
recipientul de procesare alimente în
cablului electric de alimentare pot locul de acţionare a blocului motor 1,
care, în caz de necesitate întrerupe ajustând săgeata de pe recipient cu
fi efectuate doar de un personal alimentarea cu energie electrică. În săgeata de pe blocul motor (A). Rotiţi
de serviciu autorizat. Orice lucrări această situaţie repuneţi întrerupătorul apoi recipientul în direcţia «function»
de reparaţii defectuoase, efectuate 3 în poziţia «O» şi aşteptaţi cca. 15 (funcţionare), până la capăt.
minute, pentru răcirea motorului, înainte
de un personal necalificat poate de a repune aparatul în funcţiune.
expune utilizatorul unor riscuri A
considerabile.
• Deconectaţi totdeauna aparatul Modul tip puls «» 4
de la sistemul de alimentare dacă Modul tip puls este de folos, de ex.,
acesta rămâne fără supravghere, pentru următoarele utilizări:
respectiv înainte de asamblarea, • Tocarea unor alimente fine şi moale, 1
dezasamblarea, sau curăţirea de ex. ouă, ceapă sau pătrunjel
aparatului. • Frământarea delicată a făinii pentru 2
dospire, respectiv aluat pentru
menţinerea stării cremate
78
2. Puneţi ataşamentul dorit (vezi 1. Frământare 2. Mixare
instrucţiunile ataşamentelor) pe axa de
acţionare a recipientului şi apăsaţi-l în Pentru frământare puteţi utiliza cârligul Pentru mixarea aluatului de prăjituri
jos până la capăt. de frământare q sau lama 9. Pentru sau pişcotului folosiţi lama 9.
obţinerea de bune rezultate, recoman- Cârligul de frământare q este
3. Puneţi capacul 7 pe recipient, dăm utilizarea cârligului de frământare,
necorespunzător pentru amestecarea
ajustând săgeata de pe capac cu cel de proiectat în special pentru pregătirea
aluatului de prăjituri sau pişcoturilor.
pe recipient. aluatului, pastei şi produselor de
patiserie. Max. 500 g făină şi alte ingrediente
Rotiţi apoi capacul în sensul acelor de
ceasornic, dirijând bordura vârfului Amestec de prăjituri
acestuia în orificiul închizătorului de Aluat de drojdie (pâine/prăjitură) (2 metode) Viteză / Timp
siguranţă de pe blocul motor 1, până la Max. 500 g făină şi alte ingrediente
înclichetarea audibilă a acestuia (B). Viteza 7, 1 minut şi jumătate a) Spumaţi untul cu
Puneţi făina în recipientul de procesare unt şi ouă 6 / cca. 1 min.
alimente, apoi adăugaţi şi celelalte adăugaţi laptele 6 / cca. 15 sec
B ingrediente – cu excepţia lichidelor. apoi adăugaţi cu
1 Puneţi capacul 7 şi închideţi recipientul. grijă făina în 15 / cca. 10-15 x
Alegeţi acum viteza 7 şi porniţi aparatul. modul puls. «»
Adăugaţi lichizii, vărsând acestea prin b) Puneţi toate
tubul de umplere al capacului, în timp ingredientele, cu
ce motorul funcţionează. excepţia lichidelor,
2
În curs de frământare cu lama 9, nu în recipientul de
adăugaţi ingrediente ca stafide, coajă procesare. 15 / cca. 1 min.
click click
de fructe zaharisite, migdale, etc., care Adăugaţi lichidele necesare prin tubul
nu trebuie tăiate. Acestea sunt adăugate de umplere de pe capac, cu motorul
manual după scoaterea aluatului fră- în funcţionare.
mântat din recipientul de procesare. În fine adăugaţi ingredientele, ca
stafidele, manual.
Îndepărtarea recipientului
de procesare alimente şi Aluat pentru paste
Max. 500 g făină şi alte ingrediente Pişcot Viteză / Timp
capacului acestuia Viteza 7, 1 minut şi jumătate
Spumaţi untul cu apă
Opriţi aparatul. Rotiţi capacul în sens Puneţi făina în recipientul de procesare (dacă este necesar) 15 / cca. 2 min.
invers acelor unui ceasornic şi ridicaţi-l. alimente, apoi adăugaţi şi celelalte şi zahăr 15 / cca. 4 min.
Rotiţi apoi recipientul de procesare ingrediente – cu excepţia lichidelor. adăugaţi făina în
alimente în direcţia «click» până oprire, Adăugaţi cantitatea necesară de lichizi, modul puls 8 / 5 x «»
apoi ridicaţi recipientul. vărsând acestea prin tubul de umplere apoi adăugaţi
al capacului, în timp ce motorul funcţio- pudră de cacao 8 / 3 x «»
La îndepărtarea cuţitului din recipientul, nează.
prindeţi acesta de buton şi trageţi-l în
jos. Nu mai adăugaţi nici un fel de lichid
după formarea aluatului în sferă, deoa-
rece lichidul nu va fi adsorbit uniform
3. Amestecare
Atenţie: Lama este foarte ascuţită!
Utilizaţi lama 9 pentru pregătirea
Lama 9 este prevăzută cu un înveliş de supelor, shake-uri, etc.
protecţie. Dacă nu este folosit, lama se Produse de patiserie Capacitate maximă 2 l
va păstra în învelişul de protecţie. Max. 500 g făină şi alte ingrediente Viteză 10
Viteza 7, cca. 1 minut (altfel lichidul se va vărsa din recipient)
Puneţi făina în recipientul de procesare Pentru a pregăti un shake de lapte
alimente, apoi adăugaţi şi celelalte puneţi fructe tăiat în bucăţi mai mari în
Curăţirea ingrediente. Pentru cele mai bune rezul- recipientul de procesare.
tate untul folosit să nu fie nici prea tare
Mai întâi, opriţi motorul şi deconectaţi
nici prea moale. Puneţi capacul 7 şi închideţi recipientul.
aparatul. La curăţirea blocului motor 1 Amestecaţi mai întâi fructele cu viteza
se va folosi doar o cârpă umedă. Puneţi capacul 7 şi închideţi recipientul. 15, adăugaţi apoi lichidul şi terminaţi
Selectaţi viteza 7 şi porniţi aparatul. amestecare cu viteza 10.
Toate părţile aparatului pot fi curăţite în
Opriţi frământarea aluatului scurt timp Când amestecaţi lapte, vă rugăm să
maşină de spălat vase. Înainte de
după formarea sferei. În caz contrar reţineţi că se vor forma bule. Folosiţi
spălare curăţiţi cu grijă părţile cu o
aluatul va devine prea moale. cantităţi mai mici.
spatulă sau perie.
79
4. Tocare Exemplu de reţetă
Fructe uscate în vanilie şi miere
Tocare cu lama 9 (ca umplutură sau untură de clătite)
(folosiţi recipientul de procesare
Exemple de procesare alimente la viteza 15)
Timpurile de procesare sunt aproximative şi depind de calitatea şi cantitatea
alimentului urmând a fi procesat, respectiv de gradul prevăzut de fineţe. Răciţi 500 gr. de miere cremă şi fructe
uscate (250 gr. de prune şi 250 gr. de
Produs Cantitate Preparare Viteza Mode Timp/pulsuri smochine uscate) în frigider. Adăugaţi
max. mierea şi fructele uscate în recipientul
de procesare alimente, tocaţi-le
Chifle tari 4 sferturi 15 I 45 sec. 20 secunde, apoi adăugaţi 250 ml apă
Cuburi de 28 întregi 15 I 1 minut (zăpadă) şi 3 picături de aromă de vanilie şi
gheaţă amestecaţi acestea încă 3 secunde.
Mere 700 g sferturi 8 I 15 sec.
Ciocolată 400 g sfărâmată 15 I grosieră, 15 sec. Curăţarea
cool fin, 30 sec. Procedaţi cu atenţie la curăţirea lamei.
Apucaţi-o numai de butonul acesteia.
Ouă 8 întregi 6 8x
Nu uitaţi că recipientul de tocare nu
Caş (moale) 400 g cuburi de 15 I 20 sec. poate fi spălat în maşina de spălat vase.
câte 3 cm A se spăla manual, cu apă caldă.
Caş (tare) 700 g cuburi de 15 I 60-70 sec.
câte 3 cm
Carne 700 g în cuburi 15 I 40 sec.
Morcovi 700 g bucăţi 15 I 10 sec.
Ceapă 700 g sferturi 15 10 - 13 x
Exemple de procesare
(cantitatea recomandată: max. 200 ml/200 g)
La procesarea de mari bucăţi de alimente, folosiţi la început modul puls şi continuaţi
operarea la cea mai mare viteză, până la obţinerea gradului dorit de fineţe. Nu tocaţi
alimente tari ca boabe de cafea sau nucşoară.
80
5. Feliere, sfărâmare, Inserţie feliere fină – a q La sfârşitul perioadei de folosinţă
Viteză 1 - 2 nu depuneţi produsul în pubele
răzuire Exemple de procesare: castravete, pentru gunoi de uz casnic.
• Aşezaţi inserţia a fi utilizată în suportul varză, cartofi cruzi, morcovi, ceapă, Astfel de piese pot fi depuse la un
de inserţie j, arătat în figura (c) şi ridiche. Centru de Servicii Braun, respectiv la un
plasaţi în poziţie. Pentru îndepărtarea punct de colectare prevăzut în ţara Dvs.
inserţiei împingeţi în sus capătul Inserţie feliere grosieră – b l
acesteia care iese prin suportul de Viteză 1 - 2
inserţie. Exemple de procesare: castravete, Sub rezerva modificării fără orice
gulie, cartofi cruzi, ceapă, banane, roşii, înştiinţare prealabilă.
ciuperci, ţelină.
C
Inserţie mărunţire fină – c m
Viteză 3 - 6
a
Exemple de procesare: caş (de la moale
la medie), castravete, morcovi, cartofi
cruzi, mere.
6. Preparare cu ataşamentul
pentru bătut r
Viteză / Timp
Pişcoturi bătute
Max. 280-300 g
făină şi ingrediente
• Puneţi capacul 7 pe loc şi închideţi Spumaţi ouăle şi apa
recipientul. Setaţi viteza şi adăugaţi (dacă este necesar) 5 / cca. 2 min.
alimentele prin tubul de umplere, cu adăugaţi zahărul 5 / cca. 2 min.
motor oprit. Orice reumplere trebuie şi făină 1 / cca. 30 sec.
efectuată cu motor oprit.
Albuşuri bătute
• Nu băgaţi mâna în tubul de umplere Min. 2 albuşuri 4 - 5 / cca. 4 min.
când motorul funcţionează, utilizaţi Max. 6 albuşuri 4 - 5 / cca. 6 min.
totdeauna împingătorul 8 (E).
Frişcă
N.B.: La procesarea unui aliment Min. 0.15-0.2 l 2 / cca. 1-2 min.
suculent sau moale, rezultate mai bune Max. 0.4 l 2 / cca. 3.5-4 min.
pot fi obţinute la o viteză redusă.
Alimente tari trebuie procesate la o Înainte de pregătirea frişcăi aceasta
viteză ridicată. Nu supraîncărcaţi trebuie păstrată la rece pentru câteva
recipientul de procesare. ore (la cca. 4 °C).
E
1
81
∂ÏÏËÓÈο
Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ • Αποσυνδέετε τη συσκευή από ñ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÎÚÂÌÒ‰Ë ˘Ê‹
˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, την τροφοδοσία όταν παρα- Ù˘ ˙‡Ì˘ fiÙ·Ó Ú›¯ÓÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ·Ï‡ÚÈ ‹ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ.
∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤· μένει χωρίς επιτήρηση και ñ OÙ·Ó ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¯Ù˘Ë̤ӷ ·˘Á¿ ‹
Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. πάντοτε πριν τη συναρμολό- Îڤ̷ Û ÈÔ ÛÙÂÚ¤˜ ÙÚÔʤ˜.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
γηση, την αποσυναρμολγηση Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË και τον καθαρισμό. στιγμιαία λειτουργία «» στρέφοντας
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. το διακόπτη του μοτέρ αριστερά.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Ο διακόπτης θα λειτουργήσει μόνο
ñ μÔÏÙ¿˙/‚·Ù¿˙: ¢Â›Ù ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔÓ εάν τον κρατήσετε πατημένο στη
™ËÌ·ÓÙÈÎfi θέση στιγμιαίας λειτουργίας ή τον
¿ÙÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να ñ ÃÚfiÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ì¤ÁÈÛÙË στρέφετε επανειλημμένα στη θέση
χρησιμοποιείται από παιδιά. ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·: ¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ στιγμιαίας λειτουργίας.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώ- ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶ÚÈÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÛÙÈÁÌÈ·›·
διό της σε μέρος που δεν μπορούν ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
να φτάσουν τα παιδιά. Απενεργο- ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
5. Όταν απελευθερώσετε το διακόπτη
ποιήστε τη συσκευή και αποσυν- ΔÔ Braun FP 3010 / FP 3020 στιγμιαίας λειτουργίας, η συσκευή
δέστε την από την τροφοδοσία ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ απενεργοποιείται.
··ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· ˙‡ÌˆÌ·, ·Ó·Î¿ÙÂÌ·,
πριν αλλάξετε τα εξαρτήματα ή ·Ó¿ÌÈÍË, Îfi„ÈÌÔ, „ÈÏÔÎfi„ÈÌÔ Î·È
προσεγγίσετε μέρη που κινούνται ÙÚ›„ÈÌÔ, ‡ÎÔÏ· Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ·. ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÁÈ·
κατά τη λειτουργία της συσκευής. 1 MoÙ¤Ú Î¿ı ÂÍ¿ÚıËÌ·
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- 2 £¤ÛË ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘
∂ÈϤÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
μοποιηθεί από άτομα με μειωμέ- 3 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÔÙ¤Ú
5. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ Û˘Û-
νες φυσικές, αντιληπτικές ή δια- (aÓÔȯÙfi = «I», kÏÂÈÛÙfi = «O»)
΢‹ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÂÈϤÍÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ·.
νοητικές ικανότητες ή χωρίς 4 ™ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «»
5 ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Δ·¯‡ÙËÙ˜
εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1 - 15)
εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν 6 ªÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒË ∞ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ 7
δοθεί οδηγίες σχετικά με την (‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· 2 ÏÈÙ.) M·¯·›ÚÈ 6 - 15
ασφαλή χρήση της συσκευής και 7 ∫·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ 6 ÃÙ˘ËÙ‹ÚÈ·:
8 ∂Í¿ÚÙËÌ· ›ÂÛ˘ ÁÈ· ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 – ÁÈ· Ì·Ú¤Áη 4-5
εάν έχουν καταλάβει τους πιθα- – ÁÈ· Îڤ̷ 2
νούς κινδύνους. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Û· ÁÈ· ÙÔ ÌÔÏ
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ 1-8
ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ 6
• ΔÔ Ì·¯·›ÚÈ 9 Â›Ó·È Ôχ (™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¢ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
™‡ÛÙËÌ· ÁÈ· ÙËÁ·ÓËÙ¤˜
ÎÔÊÙÂÚfi! ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ‚·ÛÈÎfi
·Ù¿Ù˜ 1-2
·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÌfiÓÔ. ªÂÙ¿ ÙË (‰Â›Ù ›Û˘ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ ¿ӈ
ÂÍÔÏÈÛÌfi fiÏˆÓ ÙˆÓ ÌÔÓ٤ψÓ.)
ÛÙË Û˘Û΢‹)
¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÚÒÙ· ÙÔ 9 ª·¯·›ÚÈ Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·
Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·Û j μ¿ÛË ÁÈ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÎÔ‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÈÏ‹˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
6 Î·È ÌÂÙ¿ ‚Á¿˙ÂÙ ÙËÓ ÙÚÔÊ‹. q ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙ¤˜ ʤÙ˜ – a ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˜ Ù˘ l ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Ú¤˜ ʤÙ˜ – b ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ¤¯ÂÈ
m ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi ÙÚ›„ÈÌÔ – c ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ì·˙› Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È n ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¯ÔÓ‰Úfi ÙÚ›„ÈÌÔ – d ÙÔ˘. ∂¿Ó ÙÔ Î·¿ÎÈ ·ÓÔȯı› ηٿ ÙËÓ
Û’·˘Ùfi Ô˘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤ÓÔ ÛÙÔÓ o ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· „ÈÏÔÙÚ›„ÈÌÔ – e ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
¿ÙÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ p ¢›ÛÎÔ˜ ÁÈ· ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ™’·˘Ù‹ ÙËÓ
ÙËÓ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷, q AÁÎÈÛÙÚÔ ÁÈ· ˙‡ÌˆÌ· ÂÚ›ÙˆÛË, ÂÂȉ‹ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ 3 ›ӷÈ
ÌfiÓÔ. r ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ ·ÎfiÌ· ÛÙË ı¤ÛË «π», Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ›Ûˆ
s Λεμονοστίφτης ÛÙË ı¤ÛË «O» ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi t Εξάρτημα κόπτη ·ÓÂÈı‡ÌËÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
ÙËÓ Û˘Û΢‹.
™ËÌ›ˆÛË: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ
• ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÌfiÓÔ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ηı·Ú›ÛÙÂ
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È ÁÈ· Ó· ΔÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ
fiÏ· Ù· ̤ÚË Ù˘, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ÙȘ ÔÛfiÙËÙ˜ Ô˘ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ «∫·ı·ÚÈÛÌfi˜». ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ 6 Î·È ÙÔ˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È. η·ÎÈÔ‡ 7
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̤ÚË Ù˘ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ˘Âگ›ÏÈÛ˘ 1. ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔÓ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔ- °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ˙ËÌȤ˜ ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ÙÔ ÌÔÏ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1
΢ÌÌ¿ÙˆÓ. ˘Âگ›ÏÈÛ˘, ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÙfiÍÔ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÌÂ
ÂÊԉȷṲ̂ÓË Ì ¤Ó·Ó ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÙÔ ÙfiÍÔ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (A). ªÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙÂ
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÙÔ ÌÔÏ ÚÔ˜ Ù˘ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÏÂÈÙÔ˘Ú-
‰È·ÎfiÙË Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘, Â¿Ó ·Ú·ÛÙ› ·Ó¿ÁÎË. Á›·˜ «function», fiÛÔ ¿ÂÈ.
• ºÎÂÚ ÔÈ ÁÎÂÍÙÒÈÍ›Ú ÛıÛÍÂı›Ú ™’·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ
Braun ÎÁÒÔ˝Ì Ù· ÈÛ˜˝ÔÌÙ· ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 3 ÛÙËÓ ı¤ÛË «O» A
Ò¸Ùı· ·Ûˆ·ÎÂfl·Ú. ∫‹ËÂ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÂÚÈÔ˘ 15 ÏÂÙ¿ Ó·
ÂÈÛÍÂıfi fi ·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÙÔı ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, ÚÈÓ
Í·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
ͷ΢‰flÔı ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú Ò›ÂÈ
Ì· ‰ÈÂÌÂÒ„ÂflÙ·È Ï¸ÌÔ ·¸ ™ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «» 4
ÂÓÔıÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÔıÚ Ù˜ÌÈÍÔ˝Ú. 1
∏ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ¯Ú‹ÛÈÌË
≈ÎÎÈfiÚ ÂÈÛÍÂıfi ·¸ ·Ì·Òϸ‰È· ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ:
‹ÙÔÏ· ÏÔÒÂfl Ì· ÒÔͷΛÛÂÈ ñ °È· Ó· Îfi„ÂÙ ¢·›ÛıËÙ· Î·È Ì·Ï·Î¿ 2
Ï„‹ÎÔıÚ ÍÈ̉˝ÌÔıÚ „È· ÙÔÌ ÙÚfiÊÈÌ·, .¯. ·˘Á¿, ÎÚÂÌ̇‰È· ‹
˜ÒfiÛÙÁ. Ì·ïÓÙ·Ófi.
82
2. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ 1. ∑‡ÌˆÌ· 2. ∞Ó¿ÌÈÍË
¯ÚÂÈ¿˙ÂÛı (‰Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· οıÂ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿) ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘ °È· ˙‡ÌˆÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹- °È· Ó· ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ˙‡ÌË ÁÈ· ΤïÎ ‹
ÌÔÏ, ·˘Ù‹ ÙË ÊÔÚ¿ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ ÛÂÙ ÙÔ ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙‡Ì˘ q ‹ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·ÓÙÂÛ¿ÓÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ
Ù· οو Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›. 9. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Û·˜ Ï›‰Â˜ 9
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¿ÁÁÈ- ΔÔ ¿ÁÁÈÛÙÚÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ q ‰ÂÓ Â›Ó·È
3. μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 ÛÙÔ ÌÔÏ Â˘ı˘- ÛÙÚÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ’·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË.
ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ù· ‰‡Ô ‚¤ÏË. ÁÈ· ÚÔ˙‡ÌÈ, ˙˘Ì·ÚÈο Î·È ÁÏ˘Î¿.
ªÂÙ¿ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ·
Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì‡ÙË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔÛÙ·- ˘ÏÈο
Ù¢ÙÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1 ̤¯ÚÈ Ó· ¶ÚÔ˙‡ÌÈ („ˆÌ›/ΤïÎ)
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› (B). ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ∞Ó¿ÌÈÍË Î¤ïÎ
˘ÏÈο (2 ̤ıÔ‰ÔÈ) Δ·¯‡ÙËÙ· / XÚfiÓÔ˜
Δ·¯‡ÙËÙ· 7, 1 1/2 ÏÂÙ¿
B a) ∞ӷη٤„ÙÂ
1 ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛ- ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ ÌÂ
ı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο – ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ. ÙËÓ ˙¿¯·ÚË
μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È «ÎÏÂȉÒÛÙ» ÙÔ. Î·È Ù· ·˘Á¿ 6 / ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi
ªÂÙ¿ ‰È·Ï¤ÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· 7 Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÚÔÛı¤ÛÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ˘ÁÚ¿ ·fi ÙÔ ÙÔ Á¿Ï· Î·È 6 / ÂÚ›Ô˘ 15 ‰Â˘Ù.
2 ÂȉÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Î·È ÂÓfiÛˆ Ú›ÍÙ ÚÔÛ-
Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ÂÎÙÈο ÙÔ
OÙ·Ó ˙˘ÌÒÓÂÙ Ì ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ 9, ÌËÓ ·Ï‡ÚÈ ·Ó·Î·-
click click
Ú›¯ÓÂÙ ÛÙ·Ê›‰Â˜, ·Ì‡Á‰·Ï· ‹ ¿ÏÏ· Ù‡ÔÓÙ·˜ Ì 15 / ÂÚ›Ô˘ 10 - 15 x
˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÔÔ‡Ó. ÛÙÈÁÌÈ·›· «»
∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÛı¤ÙÂÙ ·ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ÌÔÏ.
b) ƒ›ÍÙ fiÏ· Ù·
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ Î·È ÙÔ˘ ˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ
η·ÎÈÔ‡ ∑‡ÌË ÁÈ· ˙˘Ì·ÚÈο ˘ÁÚÒÓ, ÛÙÔ ÌÔÏ
ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. 15 / ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi
∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Δ·¯‡ÙËÙ· 7, 1 1/2 ÏÂÙ¿
·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ¶ÚÔÛı¤ÛÙ fiÏ· Ù· ˘ÁÚ¿ Ú›¯ÓÔÓÙ¿˜
ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÛËÎÒÛÙ ÙÔ. ªÂÙ¿ ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÚÔÛ- Ù· ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ۈϋӷ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ
Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ Î·È ÛËÎÒÛÙÂ Î·È ·˘Ùfi. ı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο, ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ. ÛÙÔ Î·¿ÎÈ, ÂÓfiÛÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘Ú-
∞˘Ù¿ ı· Ù· Ú›ÍÂÙ ̤۷ ·fi ÙÔ ÂȉÈÎfi Á›. ªÂÙ¿ ÚÔÛı¤ÛÙ ˘ÏÈο, fiˆ˜
OÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ Î·È ÂÓfiÛˆ ÙÔ .¯. ÛÙ·Ê›‰Â˜, Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
ÌÔÏ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ·ÊfiÙÔ˘ Ë
˙‡ÌË ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Ì›· Ì¿ÏÏ·, ÁÈ·Ù› ‰ÂÓ ı· ¶·ÓÙÂÛ¿ÓÈ Δ·¯‡ÙËÙ· / XÚfiÓÔ˜
¶ÚÔÛÔ¯‹: ·ÔÚÚÔÊËıÔ‡Ó.
ΔÔ Ì·¯·›ÚÈ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚfi! ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ
·˘Á¿ Î·È ÙÔ ÓÂÚfi
ΔÔ Ì·¯·›ÚÈ 9 ʤÚÂÈ ¤Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi °Ï˘Î¿ (Â¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È) 15 / ÂÚ›Ô˘ 2 ÏÂÙ¿
Î¿Ï˘ÌÌ·. OÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ª¤ÁÈÛÙÔ 500 ÁÚ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο ÚÔÛı¤ÛÙÂ
·ÔıË·ÛÙ ÙÔ Ì·˙› Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. Δ·¯‡ÙËÙ· 7, ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙÔ ˙¿¯·ÚË 15 / ÂÚ›Ô˘ 4 ÏÂÙ¿
ÚÈÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÌÂ
ƒ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÛÙÔ ÌÔÏ Î·È ÌÂÙ¿ ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘Ú- 8 / 5 x «»
ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ˘ÏÈο. °È· ηχÙÂÚ· Á›· ÚÔÛı¤ÛÙÂ
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÙÔ ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Ô˘ ı· ÛÎfiÓË Î·Î¿Ô 8 / 3 x «»
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
∫·Ù’·Ú¯‹Ó Û‚‡ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ‚Á¿ÏÙ ԇÙ Ôχ ÛÎÏËÚfi, Ô‡Ù Ôχ Ì·Ï·Îfi.
ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏÂȉÒÛÙ ÙÔ.
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· 7 Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙË
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 1 Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi Û˘Û΢‹. 3. ∞ӷοÙÂÌ·
·Ó› ÌfiÓÔ. ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔ ˙‡ÌˆÌ· fiÙ·Ó Ë ˙‡ÌË
Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÈ Ì›· Ì¿ÏÏ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ı· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Ï›‰Â˜ 9 ÁÈ· Ó·
OÏ· Ù· ̤ÚË Ï¤ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ Á›ÓÂÈ Ôχ ̷Ϸ΋. ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ Ûԇ˜, ÚÔÊ‹Ì·Ù·
È¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ηı·Ú›ÛÙ ٷ (milk-shakes, ÊÚ·¤ Î.Ï.).
ηϿ Ì ÌÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ· ‹ Û¿ÙÔ˘Ï·, ÚÈÓ M¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· 2 Ï›ÙÚ·
Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. Δ·¯‡ÙËÙ· 10 (‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ ÌÔÏ
ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚ¯ÂÈÏ›ÛÂÈ)
ΔÚfiÊÈÌ· Ì ÈÛ¯˘Ú¤˜ ¯ÚˆÛÙÈΤ˜ (. ¯.
ηÚÚfiÙ·) ÌÔÚ› Ó· ·Ê‹ÛÔ˘Ó ÏÂΤ‰Â˜ °È· milk-shakes, Ú›ÍÙ ¯ÔÓÙÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì ÊÚÔ‡ÙˆÓ ÛÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜.
Ì·ÁÂÈÚÈÎfi Ï¿‰È ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙÂ
ÓÂÚfi. ÙÔ Î·Ï¿. ªÂ Ù·¯‡ÙËÙ· 15, ·Ó·Î·Ù¤„ÙÂ
ÚÒÙ· Ù· ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ì¤Ù· ÚÔÛı¤ÛÙÂ
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ·ÓÙÈΛ- ÙÔ ˘ÁÚfi Î·È ÙÂÏÂÈÒÛÙ ÙÔ ·Ó·Î¿ÙÂÌ· ÌÂ
ÌÂÓ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. Ù·¯‡ÙËÙ· 10.
OÙ·Ó ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ Á¿Ï·, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÛËÌÂÈÒÛÙÂ fiÙÈ ı· ·ÊÚÈÛÂÈ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜.
83
4. ∫fi„ÈÌÔ ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· Û˘ÓÙ·Á‹˜
∞ÔÍËڷ̤ӷ ºÚÔ‡Ù· Ì μ·Ó›ÏÈ·-ª¤ÏÈ
ªÂ ÙȘ Ï›‰Â˜ 9 (Û·Ó Á¤ÌÈÛË ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ‹ ÁÈ·
¿ÏÂÈ„Ë)
¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
OÈ ¯ÚfiÓÔÈ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ÂÍ·ÚÙÒÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ÙÚÔÊÒÓ, Ù·¯‡ÙËÙ·: 15)
ÙÚÔÊ‹˜ Î·È ÙÔ ˙ËÙÔ‡ÌÂÓÔ ¿¯Ô˜ ÎÔ‹˜.
æ‡ÍÙ 500ÁÚ·Ì. Ú¢ÛÙfi ̤ÏÈ Î·È
¶ÚÔïfiÓ M¤ÁÈÛÙË ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Δ·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ÃÚfiÓÔ˜/
ÔÛfiÙËÙ· ‰È·ÎfiÙË ¶È¤ÛÂȘ „ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ ·ÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù·
(250 ÁÚ·Ì. ·ÔÍËڷ̤ӷ ‰·Ì¿ÛÎËÓ·,
¶·ÍÈÌ¿‰È· 4 Û ٤ٷÚÙ· 15 l 45 ‰Â˘Ù. 250 ÁÚ·Ì. ·ÔÍËڷ̤ӷ ۇη)
¶·Á¿ÎÈ· 28 ÔÏfiÎÏËÚ· 15 I 1 ÏÂ. ̤۷ ÛÙÔ „˘Á›Ô. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ
(ıÚ‡ÌÌ·Ù·) ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ Ì ÙÔ Ì¤ÏÈ Î·È ÙÔ
ª‹Ï· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 8 I 15 ‰Â˘Ù. ·ÔÍËڷ̤ÓÔ ÊÚÔ‡ÙÔ Î·È „ÈÏÔÎfi„ÙÂ
ÁÈ· 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
™ÔÎÔÏ¿Ù· 400 ÁÚ. ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 15 I ¯ÔÓÙÚ¿ 15 ‰Â˘Ù.
ÚÔÛı¤ÛÙ 250 ml ÓÂÚfi Î·È 3 ÛÙ·ÁfiÓ˜
ÎÚ‡· ÏÂÙ¿ 30 ‰Â˘Ù.
¿ÚˆÌ· ‚·Ó›ÏÈ·˜ Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ
∞˘Á¿ 8 ÔÏfiÎÏËÚ· 6 8x „ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
Δ˘Ú› (Ì·Ï·Îfi) 400 ÁÚ. ·‚ÔÈ 3 ÂÎ. 15 I 20 ‰Â˘Ù.
Δ˘Ú› (ÛÎÏËÚfi) 700 ÁÚ. ·‚ÔÈ 3 ÂÎ. 15 I 60 - 70 ‰Â˘Ù.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∫Ú¤·˜ 700 ÁÚ. Û ·‚Ô˘˜ 15 I 40 ‰Â˘Ù. ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó
∫·ÚÚfiÙ· 700 ÁÚ. Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 15 I 10 ‰Â˘Ù. ηı·Ú›˙ÂÙ ÙȘ Ï›‰Â˜. ¡· ÙȘ ÎÚ·Ù¿ÙÂ
∫ÚÂÌ̇‰È· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 15 10 - 13 x ÌfiÓÔÓ ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ΔÔ ÌÔÏ ÎÔ‹˜
‰ÂÓ Ï¤ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi.
¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜
(Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ·: ̤ÁÈÛÙÔ 200 ml / 200 g)
OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı ÌÂÁ¿Ï· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÚÔʛ̈Ó, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÒÙ· ÙËÓ
ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÌÂÙ¿ Û˘Ó¯›˙ÂÙ Ì ÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË Ù·¯‡ÙËÙ· ̤¯ÚÈ Ë
ÙÚÔÊ‹ Ó· ÂÂÍÂÚÁ·Ûı› fiÛÔ ÂÈı˘Ì›ÙÂ. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÎÏËÚ¤˜ ÙÚÔʤ˜
fiˆ˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ηʤ ‹ ÌÔÛ¯ÔÎ¿Ú˘‰Ô.
84
5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a q ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
ñ μ¿ÏÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Δ·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi Ô‰ËÁfi °È·: ·ÁÁÔ˘Ú¿ÎÈ·, Ï¿¯·ÓÔ, ˆÌ¤˜ ·Ù¿- Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.
j, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (C) Î·È Ù˜, ηÚÚfiÙ·, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ú··Ó¿ÎÈ·. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ȤÛÙ ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun
ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ ÙËÓ ¿ÎÚË Ô˘ ÚÔ- ¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – b l ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘
Âͤ¯ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡. Δ·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
°È·: ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜,
ÎÚÂÌ̇‰È·, Ì·Ó¿Ó˜, ÓÙÔÌ¿Ù˜,
C Ì·ÓÈÙ¿ÚÈ·, ÛÂÏÈÓÔ. ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ.
∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ ÛÂ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – c m
a
Δ·¯‡ÙËÙ· 3 - 6
°È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô),
·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜,
Ì‹Ï·.
∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·
¯ÔÓ‰Úfi Îfi„ÈÌÔ ÛÂ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· – d n
Δ·¯‡ÙËÙ· 3 - 6
°È·: Ù˘Ú› (Ì·Ï·Îfi ÚÔ˜ ÌÂÛ·›Ô),
ñ μ¿ÏÙ ÙÔÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎfiÊÙË/ ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ÁÔÁÁ‡ÏÈ·, ·Ù˙¿ÚÈ·,
ÙÚ›ÊÙË ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚ- ηÚÚfiÙ·, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, Ì‹Ï·, Ï¿¯·ÓÔ.
Á·Û›·˜ (D).
∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ – e o
Δ·¯‡ÙËÙ· 8 - 15
D °È·: ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜ (.¯. ÁÈ· ·Ù·ÙÔ-
ÎÚÔΤÙ˜), Ù˘Ú› ·ÚÌÂ˙¿Ó· (ÛÎÏËÚfi).
6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ r
Δ·¯‡ÙËÙ· / XÚfiÓÔ˜
¶·ÓÙÂÛ¿ÓÈ
ª¤ÁÈÛÙÔ 280-300 ÁÚ.
ñ μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ. ·Ï‡ÚÈ Û˘Ó Ù· ˘ÏÈο
∂ÈϤÍÙ ٷ¯‡ÙËÙ· Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙËÓ ÃÙ˘‹ÛÙ ٷ ·˘Á¿ ÌÂ
ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì ÙËÓ ÙÚÔÊ‹ Ô˘ ÓÂÚfi (Â¿Ó ı¤ÏÂÙÂ) 5 / ÂÚ›. 2 ÏÂÙ¿
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛı¤ÛÙ ˙¿¯·ÚË 5 / ÂÚ›. 2 ÏÂÙ¿
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. •·Ó·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÂÚ›ÍÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ 1 / ÂÚ›. 30 ‰Â˘Ù.
¿ÓÙ· ÌÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÎÏÂÈÛÙfi.
ª·Ú¤Áη
ñ ¶ÔÙ¤ ‰ÂÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÛÙËÓ ∂Ï¿¯. 2 ·ÛÚ¿‰È· 4 - 5 / ÂÚ›. 4 ÏÂÙ¿
˘Ô‰Ô¯‹ ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ª¤Á. 6 ·ÛÚ¿‰È· 4 - 5 / ÂÚ›. 6 ÏÂÙ¿
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
›ÂÛ˘ 8 (E). ∫ڤ̷
∂Ï¿¯ÈÛÙÔ 2 / ÂÚ›.
™ËÌ›ˆÛË: OÙ·Ó ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛı 0,15 - 0,2 Ï›ÙÚ. 1 - 2 ÏÂÙ¿
¯˘ÌÒ‰ÂȘ ‹ ̷ϷΤ˜ ÙÚÔʤ˜, ı· ¤¯ÂÙ ª¤ÁÈÛÙÔ 2 / ÂÚ›.
ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Û ¯·ÌËÏfi- 0,4 Ï›ÙÚ. 13,5 - 4 ÏÂÙ¿
ÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. OÈ ÛÎÏËÚ¤˜ ÙÚÛʤ˜
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÔÓÙ·È Û ˘„ËÏfi- ¶ÚÈÓ ¯Ù˘‹ÛÂÙ ·Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓË
ÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜. ªËÓ ˘ÂÚ¯ÂÈÏ›˙ÂÙ Îڤ̷, ‚¿ÏÙ ÙËÓ ÛÙÔ „˘ÁÂ›Ô ÁÈ·
ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. ·ÚÎÂÙ¤˜ ÒÚ˜ (ÛÙÔ˘˜ 4 ÆC ÂÚ›Ô˘).
E
1
85
азаX
Бізді³ ´німдер сапа, ж¯мыс ´німділігі Сипаттама режим Xалпында `стап т`ры|ыз
мен сырты к´рінісі бойынша немесе оны импульстік режим Xал-
е³ жо¶ары талаптар¶а сай болатын Braun компаниясыны³ FP 3010 / пына Xайта-Xайта ауыстыры|ыз.
етіп жасалады. Біз жа³а Braun FP 3020 ас¹йлік комбайны о³ай ¾рі
жылдам амыр илеу, азы-т¹лікті Импульстік режимді іске осардан
¯рыл¶ы³ызды³ пайдасын толы
араластыру, ¯сатау, турау, тілу, б¯рын жылдамды реттегішті³ 5
к´ресіз деп ¹міттенеміз.
б´лшектеу ж¾не ¹гіту ¹шін е³ жо¶ары к´мегімен ала¶ан жылдамдыты
стандарттар¶а сай келеді. орнаты³ыз. Импульстік режимді
Пайдаланар алдында н`сXаулыXты
босатан кезде аспап с´неді.
м`Xият оXып шыы|ыз. 1 оз¶алтыш б´лік
2 Сым сата¶ыш ¯я
3 Электрмеханикалы ажыратыш Жекелеген Xосымша
Ма|ызды (осу = «I», ´шіру = «O»)
• Б¯л ¯рыл¶ыны балаларды³ 4 Импульстік режим «» X`ралдар шін `сынылатын
пайдалануына болмайды. ¯рыл¶ы 5 Ауыспалы жылдамды реттегіші жылдамдыX ауXымдары
мен оны³ сымын балаларды³ (1 - 15)
олы жетпейтін жерде ¯ста³ыз. 6 Ас¹йлік комбайнны³ шарасы Ауыспалы жылдамды реттегішіні³ 5
¯рыл¶ыны³ керек-жаратарын (2 л сыйымдылы) к´мегімен жылдамды ауымын
´згертерден немесе пайдалану 7 Ас¹йлік комбайнны³ шарасыны³ 6 орнаты³ыз. ¸уелі жылдамдыты
кезінде оз¶алатын б´лшектерін апа¶ы та³дап, содан кейін е³ басынан
¯стардан б¯рын оны ´шірі³із де, 8 апаты³ © итергіші 7 бастап ала¶ан жылдамдыпен ж¯мыс
тотан ажыраты³ыз. істеу ¹шін аспапты іске осы³ыз.
• Дене, ж¹йке не болмаса аыл-ой Асйлік комбайнны| шарасыны| 6
кемістігі бар, немесе осы ¯рыл¶ыны Xосымша X`ралдары Керек-жаратар Жылдамды
ауіпсіз пайдалану ¹шін т¾жірибесі (Ма³ызды: осымша ¯ралдарды³ б¾рі ауымы
мен білімі жеткіліксіз адамдарды бірдей барлы ¹лгілерді³ стандартты
баса адам ада¶аламаса немесе амыр илейтін ілмек 7
жабды¶ына кіре бермейді). l ж¾не n ж¹здері 6 - 15
¯рыл¶ыны ауіпсіз пайдалану
бойынша н¯сау берсе ¶ана оларды³ 9 ор¶а¶ыш апа¶ы бар ж¹з Б¯л¶ауыш ондырма
б¯л ¯рыл¶ыны олдануына болады. j Сайман ¯статыш – ж¯мыртаны³ а¶ы 4-5
• Жз те ткір келеді! q Жі³ішкелеп тілетін сайман - a – кілегей 2
Ж¹зін тек т¯тасынан ¯стап l алы³дап тілетін сайман - b Тіліп кесуге, ¹гітуге
алы³ыз. Пайдаланып бол¶аннан m Ïсатап б´лшектейтін сайман - c ж¾не б´лшектеуге
кейін, ´³делген та¶амды алмас n Ірі б´лшектейтін сайман - d арнал¶ан саймандар 1-8
б¯рын ¾рашан да ¾уелі ас¹йлік o Ñгетін сайман - e уырма картоп ж¹йесі 1-2
комбайнны³ шарасынан ж¹зін p уырма картоп ж¹йесі (´німге басыл¶ан м¾тінді ара³ыз)
(пыша¶ын) алы³ыз. q амыр илейтін ілмек
• Сіз олданатын кернеуді³ аспапты³ r Б¯л¶ауыш ондырма осарлы Xауіпсіздік шарасы
т¹біне басыл¶ан кернеуге с¾йкес s Цитрус жемісіне арнал¶ан пресс Аспапты тек апа¶ы бар ас¹йлік
келетініне к´з жеткізі³із. Тек t Тура¶ыш ондырма комбайнны³ шарасы орнына д¯рыс
ауыспалы тоа ¶ана жал¶а³ыз. ойыл¶ан кезде ¶ана іске осу¶а
Ескертпе: Ас¹йлік комбайнды бірінші
• Аспапты балаларды³ олы жетпейтін болады. Егер ж¯мыс барысында
рет пайдаланардан б¯рын «Тазалау»
жерде ¯ста³ыз. апа ашылып кетсе, оз¶алтыш
б´лімінде сипаттал¶андай, барлы
• Б¯л аспап тек тізімде келтірілген автоматты т¹рде с´ніп алады.
б´лшектерін тазала³ыз.
м´лшердегі азы-т¹лікті ´³деу ¹шін М¯ндай жа¶дайда оз¶алтыш
¹йде пайдалану масатында осышы 3 ¾лі де «I» алпында
жасал¶ан. АсXын жктен Xорауыш т¯р¶андытан, оз¶алтыш кездейсо
• Ешандай б´лшектерін ыса іске осылып кетпеуі ¹шін оны
Асын ж¹ктеуден н¯сан келуіне жол айтадан «O» алпына ойы³ыз.
толынды пешті³ ішінде олдан- бермес ¹шін б¯л аспап автоматты
ба³ыз. ауіпсіздік осышымен жаратал¶ан,
• Аспапты³ баылаусыз ж¯мыс істеуіне ол ажет бол¶ан жа¶дайда электр Асйлік комбайнны|
жол берме³із.
• Braun компаниясыны³ электр
то¶ын а¶ытып тастайды. М¯ндай шарасы 6 мен XаXпаын 7
жа¶дайда оз¶алтыш осышын 3
аспаптары олданыста¶ы ауіпсіздік «O» алпына айта ойы³ыз да, салу
стандарттарына сай келеді. Электр аспапты айтадан осардан б¯рын
сымын ж´ндеуді немесе ауыстыруды оз¶алтыш суы¶анша шамамен 1. оз¶алтыш ´шірулі т¯р¶анда,
у¾кілетті техникалы маман іске 15 минут к¹те т¯ры³ыз. ас¹йлік комбайнны³ шарасын
асыру¶а тиіс. ате, біліксіз адам оз¶алтыш б´лікті³ 1 жетек
ж¹ргізген ж´ндеу пайдаланушы¶а д´³гелегіні³ ¹стіне, шарада¶ы
елеулі атер келтіруі м¹мкін. Импульстік режим «» 4 ме³зерді оз¶алтыш б´ліктегі
• Аспапты сатау¶а оярдан б¯рын ме³зерге д¾л келтіре отырып
с´ндірі³із де, розеткадан суырып Импульстік режим, мысалы, т´менде- орнаты³ыз (A). Шараны «function»
ойы³ыз. гідей олдану ¹шін пайдалы болып ба¶ытында, анша жылжыса, сонша
табылады: шама¶а б¯ры³ыз.
• Былбыра¶ан ¾рі азы-т¹лікті,
ТехникалыX сипаттамалары мысалы, ж¯мыртаны, пиязды
• Кернеу/ватт к´лемі: ¯рыл¶ыны³ немесе ажелкенді ¯сатау. A
т¹біндегі т¯рпатты таташаны • Ïннан еппен амыр илеу немесе
ара³ыз. кілегей т¾різді с¯йы амыр жасау.
• Ж¯мыс уаыты ж¾не е³ ¹лкен • Шайал¶ан ж¯мыртаны немесе
сыйымдылы¶ы: Ж¯мыс бойынша кілегейді аттыра азы-т¹лікке
н¯сауларды ара³ыз. осу.
Импульстік режим «» XозалтXыш 1
XосXышын сола Xарай б`рау
арXылы іске Xосылады. Б`л пара- 2
метрде XосXыш орнында бекіп Xал-
майды. осXышты импульстік
86
2. Керекті осымша ¯ралды 1. амыр илеу 2. Араластыру
(осымша ¯ралдарды³ ¾райсысына
арнал¶ан н¯сауларды ара³ыз) амыр илеу ¹шін амыр илейтін ТоXаш Xамырын немесе гілмелі
шараны³ жетек ¯³¶ысыны³ ¹стіне ілмекті q немесе ж¹зді 9 пайдалану¶а Xамырды араластыру шін n жзін
салы³ыз да, анша жылжыса, сонша болады. Н¾тижесі барынша жасы пайдаланы|ыз.
т´мен итері³із. болуы ¹шін ашы¶ан амыр илеу, амыр илейтін v ілмегі тоаш амырын
макарон немесе с¯йы амыр илеу немесе ¹гілмелі амырды араластыру
3. апаты 7 шараны³ ¹стіне, ¹шін арнайы жасал¶ан амыр илегіш ¹шін жарамайды.
апата¶ы ме³зерді шарада¶ы ілмекті пайдалан¶ан ж´н.
ме³зерге д¾л келтіре отырып Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса
ойы³ыз. ¯рамдастар
АшытXылы Xамыр (нан/тоXаш)
Содан кейін апаты³ ш¹мегіні³ Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса
ернеуін оз¶алтыш б´лікті³ 1 ТортXа арналан Xоспа
¯рамдастар Жылдамды: 7, 1 ½ минут
ауіпсіздік ¯лпыны³ аузына арай (2 ¾діс) Жылдамды/
орнына сырт етіп т¹скенше ба¶ыттай Ас¹йлік комбайнны³ шарасына ¯нды уаыт
отырып, са¶ат тіліні³ ба¶ытымен салы³ыз да, содан кейін с¯йытардан
б¯ра³ыз (B). баса ¯рамдастарды осы³ыз. a) Сарымайды антпен
апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына ж¾не ж¯мыртамен
бекіті³із. бірге езіп, с¹тке
B Содан кейін 7 жылдамдыты та³да³ыз ¯йы³ыз да,
1 да, аспапты іске осы³ыз. импульстік 6/шам. 1 мин
оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда режимні³ к´мегі- 6/шам. 15 сек
апаты³ толтыр¶ыш т¹тігі арылы мен ¯н¶а еппен 15/шам. 10-15 x
¯йып, с¯йы ´німдерді осы³ыз. араластыры³ыз.
Ж¹збен 9 амыр илеген кезде, мейіз, b) Ас¹йлік комбайнны³
2 цукат, бадам жа³¶а¶ы т.с.с. сияты шарасына с¯йытардан
туралмауы м¹мкін баса да ´німдерді баса барлы
осу¶а болмайды. Б¯л ´німдерді ¯рамдастарды
click click
ас¹йлік комбайннан иленген амырды ¯йы³ыз. 15 / шам. 1 мин
алып шыаннан кейін олмен осу оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда
керек. апаты³ толтыр¶ыш т¹тігі арылы
Асйлік комбайнны| барлы ажетті с¯йытытарды
шарасы мен XаXпаын Макарон Xамыры осы³ыз. Е³ со³ында мейіз сияты
Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса ¯рамдастарды олмен осы³ыз.
аытып алу ¯рамдастар Жылдамды: 7, 1 ½ минут
¯рыл¶ыны с´ндірі³із. апаты са¶ат Ас¹йлік комбайнны³ шарасына ¯нды
тіліні³ ба¶ытына арсы б¯ра³ыз да, гілмелі Xамыр Жылдамды/
салы³ыз да, содан кейін с¯йытардан уаыт
к´теріп алы³ыз. Содан кейін ас¹йлік баса ¯рамдастарды осы³ыз.
комбайнны³ шарасын «click» ба¶ытта оз¶алтыш ж¯мыс істеп т¯р¶анда Ж¯мыртаны ж¾не
орнына бекігенше б¯ра³ыз да, апаты³ толтыр¶ыш т¹тігі арылы суды (керек болса) 15 / шам. 2 мин
шараны к´теріп алы³ыз. ¯йып, с¯йытыты³ ажетті м´лшерін ж¾не антты
Шарадан ж¹зді (пышаты) ал¶ан ¯йы³ыз. шайа³ыз 15 / шам. 4 мин
кезде, оны т¯ташасынан ¯ста³ыз да, амыр домала бол¶аннан кейін амырды импульстік
сырта тарты³ыз. с¯йытытан оспа³ыз, себебі ол режимде иле³із 8 / 5 x «»
Абай болы|ыз: Жз те ткір келеді. б¯дан кейін біркелкі сі³бейді. какао ¯нта¶ын
осы³ыз 8 / 5 x «»
Ж¹зі 9 ор¶а¶ыш апа¶ымен бірге
келеді. Егер пайдаланылмаса, ж¹зін атпарлы Xамыр
ор¶а¶ыш апа¶ында сата³ыз. Е³ к´бі 500 грамм ¯н ж¾не баса
¯рамдастар Жылдамды: 7, 3. оспа жасау
шамамен 1 минут
Тазалау Кже, коктейль т.с.с. Xосып арала-
Ас¹йлік комбайнны³ шарасына ¯нды стыру шін n жзін пайдаланы|ыз.
¸уелі ¾рашан да оз¶алтышты салы³ыз да, баса ¯рамдастарды Е³ ¹лкен сыйымдылы¶ы 2 l
´шірі³із де, аспапты тотан осы³ыз. Барынша жасы н¾тижеге 10-шы жылдамды
ажыраты³ыз. оз¶алтыш б´лікті 1 жету ¹шін, пайдаланылатын сарымай (¾йтпесе шарадан асып т´гілуі м¹мкін)
тек дымыл ш¹берекпен тазала³ыз. тым атты да,тым ж¯мса та болмау¶а
С¹т коктейльдерін жасау ¹шін ас¹йлік
Б´ліктеріні³ барлы¶ын ыдыс жу¶ыш тиіс.
комбайнны³ шарасына ірі турал¶ан
машинада жуу¶а болады. Егер ажет апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына
жеміс-жидекті салы³ыз.
болса, б´лшектеріні³ барлы¶ын бекіті³із. 7 жылдамдыты та³да³ыз
жуардан б¯рын алашамен немесе да, аспапты іске осы³ыз. апа¶ын 7 жабы³ыз да, орнына
ш´ткемен жасылап тазала³ыз. бекіті³із. 15-ші жылдамдыта ¾уелі
амыр домала болып шыаннан
жеміс-жидекті осып араластыры³ыз,
Бояуы аны азы-т¹лік (мысалы, илеуді дереу тотаты³ыз. ¸йтпесе
содан кейін 10-шы жылдамдыта с¯й-
с¾біз) – пластмасса б´лшектерде да атпарлы амыр тым ж¯мса болып
ытыты осы³ыз да, араластыруды
алдыруы м¹мкін; сумен тазалардан кетеді.
аята³ыз.
б¯рын датарды аспазды маймен
с¹ртіп алы³ыз. С¹тті шайа¶ан кезде оны³ к´піретінін
ескері³із. Азыра м´лшерде пайдала-
Тазалау ¹шін ´ткір заттарды пайдала- ны³ыз.
ну¶а болмайды.
Жздері мен саймандарын лкен
саXтыXпен тазала|ыз – олар те
ткір келеді.
87
4. саXтау Рецепт
Dried Fruit in Vanilla-Honey
жзіні| кмегімен `саXтау 9 (¯йматы³ толтырмасы немесе джем
ретінде)
АзыX-тлікті |деу лгілері (ас¹йлік комбайнны³ шарасын
Û³деу уаыттары шамамен алын¶ан ж¾не ´³делетін азы-т¹лікті³ сапасына, пайдаланы³ыз, жылдамды: 15)
м´лшеріне ж¾не ажетті оюлы д¾режесіне байланысты болады. 500 г с¯йы балды ж¾не ¯сатап
турал¶ан кепкен жемісті (250 г ара
Азы-т¹лік Е³ ¹лкен Дайындау Жылдамды Режим Уаыт/ ´рік, 250 кепкен інжір) то³азытышта
м´лшері импульс суыты³ыз. Бал мен кепкен жемісті
ытырла 4 ширек 15 I 45 сек ас¹йлік комбайнны³ шарасына
д´³гелек нан салы³ыз да, 20 секунд ¯саты³ыз,
содан кейін 250 мл су мен 3 тамшы
М¯з текшелері 28 т¯тас 15 I 1 минут (ар) ваниль хош иістендіргішін осып, та¶ы
Алма 700 г ширек 8 I 15 сек да 3 секунд ¯саты³ыз.
Салын шоколад 400 г жарыл¶ан 15 I ою 15 сек.
с¯йы 30 сек
Тазалау
Ж¯мырта 8 т¯тас 6 8x Ж¹зін тазала¶ан кезде абай болы³ыз.
Ірімшік (ж¯мса) 400 г 3 см-лік 15 I 20 сек Ж¹зін тек т¯тасынан ¯стап алы³ыз.
текшелер Ïсатыш шараны ыдыс жу¶ыш
машинада жуу¶а жарамайтынын
Ірімшік (атты) 700 г 3 см-лік 15 I 60-70 сек ескері³із. Оны жылы су¶а олмен
текшелер жуы³ыз.
Ет 700 г текше 15 I 40 сек
С¾біз 700 г кесек 15 I 10 сек
Пияз 700 г ширек 15 10 - 13 x
88
5. Тіліп кесу, гіту ж¢не Жі|ішкелеп тілетін сайман – a q ¯рыл¶ыны³ ызмет мерзімі
1-2-ші жылдамды аятал¶анда, оны т¯рмысты
блшектеу Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: ияр, алдытармен бірге
• олдан¶ы³ыз келген сайманды j орамжапыра, шикі картоп, с¾біз, тастама³ыз. ¯рыл¶ыны Braun
сайман ¯статыша (C) суретінде пияз, шал¶ам. компаниясыны³ сервис орталы¶ына
к´рсетілгендей салып, орнына немесе ´з елі³іздегі тиісті жинау
бекіті³із. Сайманды алу ¹шін оны алы|дап тілетін сайман – b l орындарына апару арылы арылы³ыз.
сайман ¯статышты³ т¹бінен 1-2-ші жылдамды
шы¶ы³ы т¯ратын ¯шынан жо¶ары Азы-т¹лікті ´³деу ¹лгілері: ияр,
арай итері³із. кольраби, шикі картоп, пияз, банан, Ескертусіз ´згертілуге жатады.
ызана, са³ырау¯ла, балдырк´к.
89
êÛÒÒÍËÈ
91
4. ê۷͇ êˆÂÔÚ˚
ëÛ¯ÂÌ˚ ÙÛÍÚ˚ ‚ ÏÂ‰Û Ò ‚‡ÌËθ˛
êÛ·ÍÛ ÔÓ‚Ó‰flÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÓʇ 9. (‰Îfl ÚÓÔÔËÌ„‡ Í ·ÎËÌ‡Ï ËÎË Ì‡˜ËÌÍË)
àÒÔÓθÁÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
ÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔˢË, ÒÍÓÓÒÚ¸ – 15.
á‰ÂÒ¸ Ô˂‰ÂÌ˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË. éÌÓ Á‡‚ËÒËÚ
ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÚÂÔÂÌË éı·‰ËÚ 500 „ ÊˉÍÓ„Ó Ï‰‡ Ë
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl. ËÁÏÂθ˜ÂÌÌ˚ı ÒÛıËı ÙÛÍÚÓ‚ (250 „
˜ÂÌÓÒÎË‚‡, 250 „. ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ËÌÊˇ)
èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒË- èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ.
χθÌÓ ‚˚Íβ˜‡- ËÏÔÛθÒ˚ èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ˜‡¯Û ËÁÏÂθ˜ËÚÂθ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÚÂÎfl ω Ë ÒÛıÓÙÛÍÚ˚ Ë ËÁÏÂθ˜‡ÈÚ ‚
Ú˜ÂÌË 20 ÒÂÍÛ̉, Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸ÚÂ
ÅÛÎӘ͇ 4 ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15 I 45 ÒÂÍÛ̉ 250 ÏÎ ‚Ó‰˚ Ë 3 ͇ÔÎË ‚‡ÌËθÌÓ„Ó
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó ıη‡ ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚÂ
äÛ·ËÍË Î¸‰‡ 28 ˆÂÎËÍÓÏ 15 I 1 ÏËÌÛÚ‡ ËÁÏÂθ˜ÂÌË ¢ ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉.
(ÒÌ„)
ü·ÎÓÍË 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 8 I 15 ÒÂÍÛ̉ óËÒÚ͇
ïÓÎÓ‰Ì˚È 400 „ ÍÛÒÓ˜ÍË 15 I „Û·‡fl – ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ˜ËÒÚÍ ÌÓʇ.
¯ÓÍÓ·‰ 15 ÒÂÍÛ̉ çÓÊ ÒΉÛÂÚ ‰Âʇڸ ÚÓθÍÓ Á‡
ÏÂÎ͇fl – „ÓÎÓ‚ÍÛ. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ
30 ÒÂÍÛ̉ χ·fl ÂÏÍÓÒÚ¸ Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl
ÏÓÈÍË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. ùÚÛ
üȈ‡ 8 ˆÂÎËÍÓÏ 6 8x
ÂÏÍÓÒÚ¸ ÌÛÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚Û˜ÌÛ˛ ÚÂÔÎÓÈ
ë˚ (Ïfl„ÍËÈ) 400 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 I 20 ÒÂÍÛ̉ ‚Ó‰ÓÈ.
ë˚ (ڂ‰˚È) 700 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 I 60 - 70 ÒÂÍÛ̉
åflÒÓ 700 „ ÍÛÒÍË 15 I 40 ÒÂÍÛ̉
åÓÍÓ‚¸ 700 „ ¯ÚÛÍË 15 I 10 ÒÂÍÛ̉
ãÛÍ 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15 10 - 13 x
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË
(ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ χÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó 200 ÏÎ / 200 „).
Ç ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ÔËıÓ‰ËÚÒfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ ·Óθ¯Ë ÍÛÒÍË ÔˢË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ò̇˜‡Î‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏÔÛθÒÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸
Ó·‡·ÓÚÍÛ Ì‡ Ò‡ÏÓÈ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÛcÍÓÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÚÂÔÂ̸
ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl. ç ÒΉÛÂÚ ËÁÏÂθ˜‡Ú¸ Ó˜Â̸ ڂ‰˚ Ôˢ‚˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ú‡ÍËÂ,
Í‡Í ÍÓÙÂÈÌ˚ ÁÂ̇ Ë ÏÛÒ͇ÚÌ˚ ÓÂıË.
92
5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl è‰ ‚Á·Ë‚‡ÌËÂÏ ÒÚËÎËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı
ÚÓÌÍËı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a q ÒÎË‚ÓÍ ÒΉÛÂÚ Óı·‰ËÚ¸ ÒÎË‚ÍË
Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ 1 - 2 ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ˜‡ÒÓ‚ (ÔË
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ͇ÔÛÒÚ‡, ÚÂÏÔ‡ÚÛ 4 °C).
Ê·ÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ̇ ÌÓÒËÚÂθ Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÏÓÍÓ‚¸, ÎÛÍ, ‰ËÒ.
j ̇҇‰ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ
(C) Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛- ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ
˘ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÚÓÎÒÚ˚ı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – b l Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.
ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ëÍÓÓÒÚ¸ 1 - 2
̇ ÍÓ̈ ̇҇‰ÍË, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÒÚÛ- èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚,
Ô‡ÂÚ Ì‡ ‰Ì ÌÓÒËÚÂÎfl ̇҇‰ÍË. ÍÓθ‡·Ë, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÎÛÍ,
·‡Ì‡Ì˚, ÔÓÏˉÓ˚, „Ë·˚, ÒÂθ‰ÂÂÈ. Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска,
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl
C ÏÂÎÍÓÈ ÒÚÛÊÍË – c m
посмотрите на пятизначный код
продукта (возле таблички с
ëÍÓÓÒÚ¸ 3 - 6 обозначением серии). Первая цифра
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ ËÎË обозначает последнюю цифру года
a Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, ÏÓÍÓ‚¸, изготовления. Две следующие цифры
Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË. – это календарная неделя.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl А последние две указывают издание
ÍÛÔÌÓÈ ÒÚÛÊÍË – d n (автоматически подсчитывается с
ëÍÓÓÒÚ¸ 3 - 6 1992 года).
èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ (Ïfl„ÍËÈ Пример: 30421 – изделие было
ËÎË Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË), Ó„Ûˆ˚, выпущено в 2013 году (в 4 неделю).
ÍÓθ‡·Ë, Ò‚ÂÍ·, ÏÓÍÓ‚¸, Ò˚ÓÈ
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÎÓÏÚÂÂÁÍÛ/¯Â‰‰Â ̇ ͇ÚÓÙÂθ, fl·ÎÓÍË, ͇ÔÛÒÚ‡.
ÔË‚Ó‰ÌÓÈ ‚‡Î ·Óθ¯ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË (D).
ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇ – e o
Кухонный комбайн,
ëÍÓÓÒÚ¸ 8 - 15
TributeCollection FP 3010 / FP 3020
D èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ
тип 3205
(̇ÔËÏÂ, ‰Îfl ͇ÚÓÙÂθÌ˚ı Ó·-
220–240 Вольт, 50–60 Герц,
‰ËÈ), ıÂÌ, Ò˚ (ڂ‰˚È).
600 Ватт
E
1
93
ì͇ªÌҸ͇
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ- ΄ÍÓ Ú‡ ¯‚ˉÍÓ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚË Á‡Ï¥¯Û- пристрій не фіксує налаштування,
‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥, ‚‡ÌÌfl, ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, ÍÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl, тому перемикач необхідно утриму-
ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË Û·‡ÌÌfl, ¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ, ̇¥ÁÍÛ вати в імпульсному режимі чи
ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl. постійно повертати його вліво.
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ò‚ÓªÏ ÌÓ‚ËÏ ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ 1 åÓÚÓ̇ ˜‡ÒÚË̇ è‰ ÚËÏ, flÍ ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÚË ¥ÏÔÛθÒÌËÈ
‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. 2 å¥ÒˆÂ ‰Îfl ¯ÌÛ‡ ÂÊËÏ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ „ÛÎfl-
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, 3 ÇËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ ÚÓ‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 5 ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ·‡Ê‡ÌÛ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. (Û‚¥ÏÍÌÂÌÓ = «ß», ‚ËÏÍÌÂÌÓ = «O») ¯‚ˉͥÒÚ¸. Після виходу з імпульсного
4 ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ «» режиму пристрій вимикається.
LJÊÎË‚Ó: 5 ê„ÛÎflÚÓ ÁÏ¥ÌÌÓª ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ (1-15)
6 ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ (‚ÂÎË͇) ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
• Пристрій заборонено використовувати ªÊ¥ (Ï¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸ 2 Î) êÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌË
дітям. Зберігайте пристрій разом із 7 ä˯͇ ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ ‰Îfl ¥Ì‰Ë‚¥-
дротом у недоступному для дітей місці. ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ 6
Перед заміною приладдя чи обслугову- ‰Û‡Î¸ÌËı ÔËÒÚÓÒÛ‚‡Ì¸
8 òÚÓ‚ı‡˜ Í˯ÍË 7
ванням рухомих деталей обов’язково çÂÓ·ı¥‰ÌËÈ ‰¥‡Ô‡ÁÓÌ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ ÏÓÊÂ
вимкніть пристрій і відключіть його від èËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl, ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ- ·ÛÚË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
джерела живлення.
‚Û˛Ú¸Òfl ‰Îfl πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl „ÛÎflÚÓ‡ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ 5.
• Пристрій дозволяється використовувати ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥ 6 êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚Ë·‡ÚË
особам з обмеженими фізичними й ¯‚ˉͥÒÚ¸, ‡ ÔÓÚ¥Ï Û‚¥ÏÍÌÛÚË ÔËÒÚ¥È
сенсорними можливостями чи (LJÊÎË‚Ó: ç ‚Ò¥ ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ıÓ‰flÚ¸
‰Ó Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÓÒ̇˘ÂÌÌfl ÏÓ‰ÂÎ¥) ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Ó·ÓÚ‡ Á ·‡Ê‡ÌÓ˛
розумовими здібностями або особам, що ¯‚ˉͥÒÚ˛ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡Î‡Òfl Á Ò‡ÏÓ„Ó
не мають достатнього досвіду та знань, 9 ç¥Ê ÔÓ˜‡ÚÍÛ.
якщо вони перебувають під наглядом або j çÓÒ¥È Ì‡Ò‡‰ÍË
отримали інструкції щодо використання q ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌËı èËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Ñ¥‡Ô‡ÁÓÌ
приладу й усвідомлюють небезпеку, що ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡
може виникнути через неправильну ¯‚Ë‰ÍÓÒÚÂÈ
l ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍËı
експлуатацію. ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b å¥ÒËθÌËÈ „‡Í 7
• ç¥Ê 9 – ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ! m ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª ç¥Ê 6-15
âÓ„Ó ÒÎ¥‰ ·‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á‡ ÒÚÛÊÍË – Ò ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl:
„ÓÎÓ‚ÍÛ. è‰ ÚËÏ, flÍ Á ‚ÂÎËÍÓª n ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª - flπ˜Ì¥ ·¥ÎÍË 4-5
πÏÌÓÒÚ¥ 6 ‰¥ÒÚ‡ÚË ÔÂÂÓ·ÎÂÌ¥ ÒÚÛÊÍË – d - ÍÂÏ 2
ÔÓ‰ÛÍÚË, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl o ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÚÂÚfl –  ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÚfl„ÚË Ì¥Ê. p èÓ‰¥·Ì˛‚‡Î¸Ì‡ ÒËÒÚÂχ ‰Îfl ¥ ÚÂÚfl 1-8
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl ‚ ÚÓÏÛ, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ʇÂÌÌfl èÓ‰¥·Ì˛‚‡Î¸Ì‡
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, q HÒ‡‰Í‡ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl
Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ ‰Ì¥ ÍÓÏ·‡È̇. ëÎ¥‰ ÒËÒÚÂχ ‰Îfl ʇÂÌÌfl 1-2
r ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl (ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó Ô۷Υ͇ˆ¥È,
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ڥθÍË ÁÏ¥ÌÌËÏ s Прес для цитрусових
ÒÚÛÏÓÏ. ÁÓ·ÎÂÌËı ‰Îfl ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚)
t Насадка для шинкування
• á·Â¥„‡ÈÚ ÍÓÏ·‡ÈÌ Û Ï¥Òˆflı,
̉ÓÒÚÛÔÌËı ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ. èËÏ¥Ú͇: Ç Ô¯ËÈ ‡Á, Ô‰ ÚËÏ flÍ èÓ‰‚¥È̇ ·ÂÁÔÂ͇
• äÓÏ·‡ÈÌ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡ÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ ‰Îfl ÔË„Ó- èËÒÚ¥È ÏÓÊ ·ÛÚË Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË
ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ˘Ó· ÔÂÂ- ÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ÒÎ¥‰ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ‚Ò¥ ‰ÂڇΥ, Û ÚÓÏÛ ‡Á¥, ÍÓÎË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
Ó·ÎflÚË ÂÍÓÏẨӂ‡Ì¥ ͥθÍÓÒÚ¥ ÍÂÛ˛˜ËÒ¸ ¥ÌÒÚÛ͈¥flÏË, ‚ËÍ·‰ÂÌËÏË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ÂÎË͇ Ó·Ó˜‡ πÏÌ¥ÒÚ¸ Á
ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. Û ÓÁ‰¥Î¥ «óˢÂÌÌfl». Í˯ÍÓ˛. üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË Í˯͇
• ÜӉ̇ Á ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÍÓÏ·‡È̇ Ì ÏÓÊ ‚¥‰ÍËπÚ¸Òfl, ÒÚ‡ÌÂÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÂ
·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇ Û Ï¥ÍÓı‚Ëθӂ¥È á‡ıËÒÚ ‚¥‰ ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ÏÓÚÓ‡. éÒͥθÍË ‚ Ú‡ÍÓÏÛ
Ô˜¥. ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ 3 Á̇ıÓ‰Ë-
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˘Ó· ÍÓÏ·‡ÈÌ Ô‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Ú¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «ß», ÈÓ„Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
Ô‡ˆ˛‚‡‚ ·ÂÁ ̇ÎÂÊÌÓ„Ó Ì‡„Îfl‰Û. ôÓ· Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË ÔÓÎÓÏÍË ÔËÒÚÓ˛, Ô‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «O», ˘Ó· ÌÂ
• ÖÎÂÍÚÓÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ÔËÒÚÓª Ù¥ÏË Braun ˘Ó ÏÓÊ ڇÔËÚËÒfl ‚̇ÒÎ¥‰ÓÍ ÔÂÂ- ‰ÓÔÛÒÚËÚË ‚ËÔ‡‰ÍÓ‚Ó„Ó Û‚¥ÏÍÌÂÌÌfl
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl, ‚ ÔËÒÚ¥È ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÏÓÚÓ‡.
Òڇ̉‡Ú¥‚ Á ÚÂıÌ¥ÍË ·ÂÁÔÂÍË. êÂÏÓÌÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÈ Á‡ÔÓ·¥ÊÌËÈ ‚ËÏË͇˜,
ˆËı ÔËÒÚÓª‚ ÒÎ¥‰ ‰ÓÛ˜‡ÚË Ú¥Î¸ÍË flÍËÈ ‚ ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ÔËÔËÌflπ
ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ Ò‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÂÒÓ- ÔÓ‰‡˜Û ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ. èË ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥
̇ÎÛ. ÇËÍÓ̥̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Û‚‡ÌÌ¥ ˆ¸Ó„Ó ‚ËÏË͇˜‡ ÒÎ¥‰ 6 Ú‡ Í˯ÍË 7
ÏÓÊÛÚ¸ ÒÔ˘ËÌËÚË Ì¢‡ÒÌ¥ ‚ËÔ‡‰ÍË ÔÓÒÚ‡‚ËÚË ‚ËÏË͇˜ ÏÓÚÓ‡ 3 Û ÔÓÎÓ-
1. èË ‚¥‰Íβ˜ÂÌÓÏÛ ‰‚Ë„ÛÌ¥ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸
¥ Ú‡‚ÏË ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡. ÊÂÌÌfl «O» ¥ Á‡˜Â͇ÚË ÔË·ÎËÁÌÓ
πÏÌ¥ÒÚ¸ ̇ Ô˂Ӊ̠ϥ҈ ÏÓÚÓÌÓ„Ó
15 ı‚ËÎËÌ, ˘Ó· ‰‡ÚË ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸
• åÂÂÊÌËÈ ¯ÌÛ ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊ ·ÛÚË ·ÎÓÍÛ 1. èË ˆ¸ÓÏÛ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÒÛÏ¥Ò-
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ÏÓÚÓÛ ÓıÓÎÓ‰ËÚËÒfl Ô‰ ÔÓ‚ÚÓÌËÏ
ÚËÚË ÒÚ¥ÎÍÛ Ì‡ πÏÌÓÒÚ¥, Á¥ ÒÚ¥ÎÍÓ˛,
Ò‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Braun, ÓÒͥθÍË ‚ÏË͇ÌÌflÏ ÔËÒÚÓ˛.
˘Ó Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÏÓÚÓÌÓÏÛ ·ÎÓˆ¥
‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓÚ¥·ÂÌ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ (Ä). è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ πÏÌ¥ÒÚ¸ Û
¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ. ßÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ «» 4 ̇ÔflÏÍÛ «function» Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‚¥Ò¥
• è‰ Á·Â¥„‡ÌÌflÏ ÔËÒÚ¥È ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔË‚Ó‰‡ ‰Ó „‡Ì˘ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl.
‚ËÏÍÌÛÚË Ú‡ ‚¥‰’π‰Ì‡ÚË ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥. ßÏÔÛθÒÌËÏ ÂÊËÏÓÏ ÁÛ˜ÌÓ ÍÓËÒÚÛ-
‚‡ÚËÒfl Û Ú‡ÍËı ‚ËÔ‡‰Í‡ı:
ëÔˆË٥͇ˆ¥fl • èÓ‰¥·Ì˛‚‡ÌÌfl Ì¥ÊÌÓª Ú‡ Ï’flÍÓª ªÊ¥ A
(̇ÔËÍ·‰, flȈfl, ˆË·ÛÎfl ‡·Ó
• ç‡ÔÛ„‡/ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸: á‡Á̇˜ÂÌ¥ ̇ ÔÂÚۯ͇).
Ú‡·Î˘ˆ¥ ̇ ‰Ì¥ ÔËÒÚÓ˛. • é·ÂÂÊÌ ‰Ó‰‡‚‡ÌÌfl ·Óӯ̇ ‰Ó
• ó‡Ò Ó·ÓÚË Ú‡ χÍÒËχθ̇ ÔÓ‰ÛÍ- Ú¥ÒÚ‡, ÍÓÎË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÓÚËχÚË
ÚË‚Ì¥ÒÚ¸: ÑË‚. ÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ˘Ó‰Ó ÍÂÏÓÔÓ‰¥·ÌÛ Ï‡ÒÛ.
ÔÂÂÓ·ÍË ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚. • ÑÓ‰‡‚‡ÌÌfl Á·ËÚËı flπˆ¸ ‡·Ó ÍÂÏÛ ‰Ó 1
·¥Î¸¯ ڂ‰Ӫ ªÊ¥.
éÔËÒ Щоб увімкнути імпульсний режим 2
Braun FP 3010 / FP 3020 ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ («»), необхідно повернути переми-
Ò‡ÏËÏ ‚ËÒÓÍËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï ¥ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ кач двигуна вліво. У цьому режимі
94
2. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÂÓ·ı¥‰Ì ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl 1. á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl 2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl
(‰Ë‚. ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰Îfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÔËÒÚÓ-
ÒÛ‚‡ÌÌfl) ̇ ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÑÎfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚ ÍÓËÒÚÛ- ÑÎfl ÔÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‚ÌËÁ ‰Ó ÚËı Ô¥, ‚‡ÚËÒfl ̇҇‰ÍÓ˛ q ‡·Ó ÌÓÊÂÏ 9. ôÓ· Ú¥ÒÚ‡ ‡·Ó ÓÔ‡ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ ÒÎ¥‰
ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ‰ÓÒfl„Ì ͇ÈÌ¸Ó„Ó ÌËÊ- ÓÚËχÚË „‡Ì¥ ÂÁÛθڇÚË, ÏË ÂÍÓ- ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓÊÂÏ 9
Ì¸Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. ÏẨÛπÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ̇҇‰ÍÓ˛ ç‡Ò‡‰Í‡ q Ì „Ó‰ËÚ¸Òfl ‰Îfl ÔÂÂÏ¥¯Û-
‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl, ˘Ó ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ˜ÍÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡ ˜Ë ÓÔ‡ÌÓ„Ó
3. ç‡ÍËÈÚ πÏÌ¥ÒÚ¸ Í˯ÍÓ˛ 7 ¥ ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ‰¥Ê‰ÊÓ‚Ó„Ó Ú¥ÒÚ‡, Ú¥ÒÚ‡.
ÒÛÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÒÚ¥ÎÍË, flÍ¥ π ̇ Í˯ˆ¥ Ú‡ ̇ Á‰Ó·ÌÓ„Ó Ú¥ÒÚ‡ Ú‡ ·ÓÓ¯ÌflÌËı ÍÓ̉Ë-
πÏÌÓÒÚ¥. ÚÂÒ¸ÍËı ‚ËÓ·¥‚. å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ- 500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË.
‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ̇ԇ‚Îfl˛˜Ë ªª ÌÓÒËÍ Û Ñ¥Ê‰ÊÓ‚Â Ú¥ÒÚÓ (ıÎ¥·/ÔËÓ„Ë)
ÓÚ‚¥ Á‡ÔÓÛ ·ÂÁÔÂÍË ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ å‡ÍÒËχθ̇ ͥθͥÒÚ¸ ·Óӯ̇ í¥ÒÚ˜ÍÓ‚‡ ÒÛÏ¥¯
1 ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË Ì ·Û‰Â ˜ÛÚÌÓ Á‚ÛÍ 500 „‡Ï ÔÎ˛Ò ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË. (‰‚‡ ÒÔÓÒÓ·Ë) ò‚ˉͥÒÚ¸ / ó‡Ò
Á‡ÒÍÓ˜ÍË (Ç). ò‚ˉͥÒÚ¸ 7, 1 1/2 ı‚ËÎËÌË. ‡) á·Ë‚‡ÈÚ χÒÎÓ Á
ˆÛÍÓÏ Ú‡ flȈflÏË, 6 / ÔË·Î. 1 ı‚ËÎ.
á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ Û ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Û ÏÓÎÓÍÓ ¥ 6 / ÔË·Î. 15 ÒÂÍ.
B ‰Ó‰‡ÈÚ ¥Ì¯¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï ¥‰ËÌ. Ó·ÂÂÊÌÓ Ó·ÏË̇ÈÚÂ
1 ç‡ÍËÈÚ Í˯ÍÓ˛ 7 Ú‡ Á‡˘ËÔÌ¥Ú¸ ªª. Û ·Óӯ̥ ‚
èÓÚ¥Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¯‚ˉͥÒÚ¸ 7 Ú‡ Û‚¥Ï- ¥ÏÔÛθÒÌÓÏÛ 15 / ÔË·Î.
ÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È. ÑÓ‰‡‚‡ÈÚ ¥‰ËÌË ÔË ÂÊËÏ¥. 10-15 ı «»
Ó·ÓÚ¥ ÏÓÚÓ‡, ̇ÎË‚‡˛˜Ë ªı ˜ÂÂÁ b) ìÒ¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, Í¥Ï
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˯ˆ¥. ¥‰ËÌ, ÔÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ Û 15 / ÔË·Î.
2 ‚ÂÎËÍÛ πÏÌ¥ÒÚ¸. 1 ı‚ËÎ.
èË Ôӂ‰ÂÌÌ¥ Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl ÌÓÊÂÏ 9
Ì ÒÎ¥‰ ‰Ó‰‡‚‡ÚË Ú‡Í¥ ¥Ì„‰¥πÌÚË, flÍ ÑÓ‰‡‚‡ÈÚ ÔÓÚ¥·Ì¥ ¥‰ËÌË ˜ÂÂÁ
¥Á˛Ï, ˆÂ‰‡, ÏË„‰‡Î¸, ÒÓÎÓ‰Ó˘¥, ˘Ó Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÛ ¯‡ıÚÛ ‚ Í˯ˆ¥ ÔË
click click
95
4. êÛ·‡ÌÌfl êˆÂÔÚ
ëÛ¯ÂÌ¥ ÙÛÍÚË ‚ ÏÂ‰Û Á ‚‡Ì¥Îβ
êÛ·‡ÌÌfl Á‰¥ÈÒÌ˛˛Ú¸ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÌÓʇ 9 (‰Îfl ÚÓÔ¥Ì„Û ‰Ó ÏÎË̈¥‚ ‡·Ó ̇˜ËÌÍË)
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˜‡¯Û ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ-
ó‡Ò Ó·Ó·ÍË ‚‡ÌÌfl ªÊ¥, ¯‚ˉͥÒÚ¸ – 15.
íÛÚ Ô˂‰ÂÌ¥ ÔË·ÎËÁÌ¥ Á̇˜ÂÌÌfl ˜‡ÒÛ Ó·Ó·ÍË. Ç¥Ì Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ Ú‡
ͥθÍÓÒÚ¥ ӷӷ₇ÌËı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl. éıÓÎÓ‰¥Ú¸ 500 „ ¥‰ÍÓ„Ó ÏÂ‰Û ¥
ÔÓ‰¥·ÌÂÌËı ÒÛıËı ÙÛÍÚ¥‚ (250 „
˜ÓÌÓÒÎË‚Û, 250 „ ÒÛ¯ÂÌÓ„Ó ¥ÌÊËÛ)
èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒËχθ̇ 襉„ÓÚӂ͇ ò‚ˉͥÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl ó‡Ò/¥ÏÔÛθÒË ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÛ.
ͥθͥÒÚ¸ ‚ËÏË͇˜‡ èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ‚ ˜‡¯Û ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ ω ¥
ÅÛÎӘ͇ 4 ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15 ß 45 ÒÂÍÛ̉ ÒÛıÓÙÛÍÚË ¥ ÔÓ‰¥·Ì˛ÈÚ ÔÓÚfl„ÓÏ
˜ÂÒÚ‚Ó„Ó 20 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÚ¥Ï ‰Ó‰‡ÈÚ 250 ÏÎ ‚Ó‰Ë
ıÎ¥·‡ ¥ 3 ͇ÔÎ¥ ‚‡Ì¥Î¸ÌÓ„Ó ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓ‡
¥ ÔÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl ˘Â ‚
äÛ·ËÍË Î¸Ó‰Û 28 ˆ¥ÎÍÓÏ 15 ß 1 ı‚ËÎË̇ Ô·¥„ 3 ÒÂÍÛ̉.
(ÒÌ¥„)
ü·ÎÛ͇ 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 8 ß 15 ÒÂÍÛ̉
ïÓÎÓ‰ÌËÈ 400 „ ¯Ï‡ÚÓ˜ÍË 15 ß ÉÛ·‡ – óËÒÚ͇
¯ÓÍÓ·‰ 15 ÒÂÍÛ̉, ÅÛ‰¸Ú ۂ‡ÊÌËÏË ÔË ˜ËÒÚˆ¥ ÎÂÁ‡.
Ñ¥·Ì‡ – íËχÈÚ ÍÓ„Ó Î˯ Á‡ Û˜ÍÛ.
30 ÒÂÍÛ̉ LJıÓ‚ÛÈÚÂ, ·Û‰¸Î‡Ò͇, ˘Ó πÏÌÓÒÚ¸
ÓÁҥ͇˜‡ Ì ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÎËÚ‡ ‚
üȈfl 8 ˆ¥ÎÍÓÏ 6 8ı χ¯ËÌ¥ ‰Ïfl ÏËÚÚfl. óËÒÚ¥Ú¸ ªª ‚Û˜ÌÛ
ëË (Ï’flÍËÈ) 400 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 ß 20 ÒÂÍÛ̉ Ô¥‰ ÚÂÔÎÓ˛.
ëË (ڂ‰ËÈ) 700 „ 3-ÒÏ ÍÛ·ËÍË 15 ß 60-70 ÒÂÍÛ̉
å’flÒÓ 700 „ ¯Ï‡ÚÍË 15 ß 40 ÒÂÍÛ̉
åÓÍ‚‡ 700 „ ¯ÚÛÍË 15 ß 10 ÒÂÍÛ̉
ñË·ÛÎfl 700 „ ˜ÂÚ‚ÂÚËÌÍË 15 10-13 ı
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË
(ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ flÍ¥ÒÚ¸: χÍÒËÏÛÏ 200 ÏÎ / 200 „)
èË Ó·Ó·ˆ¥ ‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ ªÊ¥, ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÈÚ ¥ÏÔÛθÒÌËÈ ÂÊËÏ,
‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ӷÓÚÛ Ì‡ Ì‡È‚Ë˘¥È ¯‚ˉÍÓÒÚ¥, ‡Ê ÔÓÍË Ì ‰ÓÒfl„ÌÂÚÂ
·‡Ê‡ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌ˛ Ó·pÓ·ÍË. ç ÔÓÁ‰Ó·Î˛ÈÚ ̇‰ÚÓ Ú‚Â‰Û mªÊÛ, ̇ÔËÍ·‰,
͇‚Ó‚¥ ÁÂÌflÚ‡ ‡·Ó ÏÛÒ͇ÚÌ¥ „Ó¥ıË.
96
5. 燥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı è‰ Á·Ë‚‡ÌÌflÏ ÒÚÂËÎ¥ÁÓ‚‡ÌËı ‚¯
ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ q Í¥‚ ÒÎ¥‰ ÓıÓÎÓ‰ËÚË ‚¯ÍË ÔÓÚfl„ÓÏ
¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 ͥθÍÓı ˜‡Ò¥‚ (ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ¥ 4 °ë).
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡,
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, flÍÓ˛ ÇË ·‡Ê‡πÚ Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ.
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl, ̇ ÌÓÒ¥È j ̇҇‰ÍË, flÍ á‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ (ë), Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ
ªª Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥. ÑÎfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b l Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡
ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÁÌflÚË Ì‡Ò‡‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓ-
̇ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ͥ̈¸ ̇҇‰ÍË, ˘Ó èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥, χθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
‚ËÒÚÛÔ‡π ̇ ‰Ì¥ ÌÓÒ¥fl ̇҇‰ÍË. Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, ˆË·ÛÎfl, ·‡Ì‡ÌË,
ÔÓÏ¥‰ÓË, „Ë·Ë, Ò·. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‰¥·ÌÓª ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔ‰̸ӄÓ
C ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ÒÚÛÊÍË – Ò m
ò‚ˉͥÒÚ¸ 3-6
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl
a
Ò‰̸Ӫ ڂ‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÏÓÍ‚‡, Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª
ÒÚÛÊÍË – d n Обладнання відповідає вимогам
ò‚ˉͥÒÚ¸ 3-6 Технічного регламенту обмеження
èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: ÒË (Ï’flÍËÈ ‡·Ó використання деяких небезпечних
Ò‰̸Ӫ ڂ‰ÓÒÚ¥), Ó„¥ÍË, ÍÓθ‡·¥, речовин в електричному та електрон-
·ÛflÍ, ÏÓÍ‚‡, Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, fl·ÎÛ͇, ному обладнані.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÒÍË·Ó¥ÁÍÛ/¯Â‰Â ̇ ͇ÔÛÒÚ‡.
ÔË‚Ó‰ÌËÈ ‚‡Î ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ (D).
ÇÒÚ‡‚͇-ÚÂÚ͇ –  o
ò‚ˉͥÒÚ¸ 8-15
D èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Òˇ ͇ÚÓÔÎfl
(̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ‰ÂÛÌ¥‚), ı¥Ì, ÒË
(ڂ‰ËÈ).
FP 3010 / FP 3020. íËÔ 3205, 600 LJÚÚ.
6. á·Ë‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі
̇҇‰ÍË ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl r стаціонарних телефонів безкоштовні).
ò‚ˉͥÒÚ¸ / ó‡Ò
E
1
97
98
C
E
1
99
100
A
B
1
click click
101
o
p
102