Sie sind auf Seite 1von 62

®

FLV 1300 A1

Elektro-Vertikutierer/ Scarificateur/aérateur de
Rasenlüfter p
  elouse électrique
Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine

Scarificatore e Elektrisch verticuteertoestel/ 


arieggiatore elettrico g
  rasbeluchter
Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

1
56205_flo_Vertikutierer_Cover_LB1.indd 2 19.10.10 10:18
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
FR/ CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 21
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 34
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 46

56205_flo_Vertikutierer_Cover_LB1.indd 3 19.10.10 10:18


A 1 2 3

4
19b
19a
16 5a

14b

18 17

15

5b

6
14a 7
8
9
10
13

12

11 11

20

21
B E
4

19a 5a
19b 17
14b
17
18 15 5b

16 26 25

14a

8 F
27
10 28

C
23 9 10

22

6
24
D G
3 2 1 19b
DE AT CH

Inhalt Verwendungszweck
Verwendungszweck.............................. 5 Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch
Sicherheitshinweise.............................. 5 bestimmt:
Bildzeichen/Aufschriften - als Rasenlüfter für das Herauskäm-
auf dem Gerät .................................... 6 men von Filz (aus Blättern, Moos oder
Symbole in der Anleitung ................... 6 Unkraut) zwischen den Grashalmen
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 6 und das Einsammeln von Blättern und
Funktionsteile...................................... 10 Pflanzenresten.
Funktionsbeschreibung...................... 10 - als Vertikutierer für das Bearbeiten
Montageanleitung.................................11 der Grasnarbe und das Regenerieren
Lieferumfang .....................................11 von Rasen- und Grasflächen.
Griffholm montieren ..........................11
Fangsack montieren/leeren ..............11 Jede andere Verwendung, die in dieser
Bedienung............................................ 12 Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
Arbeits-Positionen einstellen ................ 12 wird, kann zu Schäden am Gerät führen
Ein- und Ausschalten ...................... 12 und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
Arbeiten mit dem Gerät .................... 13 zer darstellen.
Auswechseln der Walze ................... 14 Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Reinigung,.Wartung,.Lagerung.......... 14 Erwachsene bestimmt. Kinder sowie
Allgemeine Reinigungs- und Personen, die mit dieser Anleitung nicht
Wartungsarbeiten ............................. 14 vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut-
Lagerung .......................................... 14 zen. Die Benutzung des Gerätes bei Re-
Entsorgung.und.Umweltschutz.......... 15 gen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Garantie................................................ 15 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
Ersatzteile............................................ 15 oder Schäden an anderen Menschen oder
Technische.Daten................................ 16 deren Eigentum verantwortlich.
Fehlersuche......................................... 17 Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
Bestellschein.................................. 19/20 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
EG-Konformitätserklärung................. 58 oder falsche Bedienung verursacht wur-
Explosionszeichnung.......................... 60 den.
Grizzly.Service-Center........................ 61

Bitte lesen Sie vor der ersten In- Sicherheitshinweise


betriebnahme diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch. Dieser Abschnitt behandelt die grundle-
Bewahren Sie die Anleitung gut auf genden Sicherheitsvorschriften bei der
und geben Sie sie an jeden nach- Arbeit mit dem Gerät.
folgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Ver-
fügung stehen.

5
DE AT CH

Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät
Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Fe-
dern der Prallschutzklappe und/oder des
Achtung! Gerätegehäuses, um die Schließfunktion
Bedienungsanleitung lesen. der Prallschutzklappe zu gewährleisten.
Bei Betrieb ohne Fangsack muss die
Prallschutzklappe vollständig geschlossen
Verletzungsgefahr durch wegge- sein.
schleuderte Teile. Umstehende
Personen von dem Gerät fern Symbole in der Anleitung
halten.
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
Gefahr durch Stromschlag oder Sachschäden.
bei Beschädigung des
Netzkabels! Kabel von Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
den Schneidwerkzeugen fungszeichens ist das Gebot erläu-
und dem Gerät fernhalten! tert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
Hände und Füße fernhalten. Die Hinweiszeichen mit Informationen
Rotation der Walze dauert nach zum besseren Umgang mit dem
dem Abschalten des Motors noch Gerät.
an.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor Wartungsarbeiten oder falls
das Netzkabel beschädigt ist, Dieses Gerät kann bei unsachge-
den Stecker aus der Steckdose mäßem Gebrauch ernsthafte Ver-
ziehen. letzungen verursachen. Bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie
. Vorsicht bei Treppen! Schal- sorgfältig die Bedienungsanleitung
ten Sie das Gerät aus und und machen Sie sich mit allen Be-
heben Sie es an, wenn Sie es dienteilen gut vertraut. Bewahren
über Treppen transportieren. Sie diese Anleitung gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit
Angabe des Schallleistungspegels zur Verfügung stehen.
105 LWA in dB(A).
Arbeiten.mit.dem.Gerät:
Schutzklasse II
Vorsicht! Das Gerät kann ernst-
Elektrogeräte gehören nicht in den hafte Verletzungen hervorrufen. So
Hausmüll. vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen:

6
DE AT CH

Vorbereitung: • Kinder sollten beaufsichtigt werden,


• Das Gerät ist nicht für die Benutzung um sicherzustellen, dass sie nicht mit
durch Kinder geeignet. dem Gerät spielen.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder • Vergewissern Sie sich vor dem Start
anderen Personen, die die Bedie- Ihres Gerätes, dass kein Gegenstand
nungsanleitung nicht kennen, das oder Ast in der Messeröffnung ein-
Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim- geschoben ist, dass das Gerät stabil
mungen können das Mindestalter der steht und der Arbeitsbereich aufge-
Bedienungsperson festlegen. räumt und nicht blockiert ist.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Überprüfen Sie den Zustand Ihres
durch Personen (einschließlich Kinder) Verlängerungskabels sowie die An-
mit eingeschränkten physischen, senso- schlussleitung Ihres Gerätes. Verwen-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder den Sie die erforderlichen Schutzein-
mangels Erfahrung und/oder mangels richtungen.
Wissen benutzt zu werden; es sei denn, • Wenn Ihr Gerät beim Einschalten
sie werden durch eine für ihre Sicherheit ungewöhnliche Vibrationen oder
zuständige Person beaufsichtigt oder Geräusche zeigt, ziehen Sie den
erhalten von ihr Anweisungen, wie das Netzstecker aus der Steckdose und
Gerät zu benutzen ist. kontrollieren Sie die Messerwalze.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, Vergewissern Sie sich, dass keine
während Personen, besonders Kinder, Häckselgutreste die Messerwalze blo-
und Haustiere in der Nähe sind. ckieren oder zwischen den Messern
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem eingeklemmt sind. Wenn Sie keine
das Gerät eingesetzt wird und entfer- Probleme feststellen, senden Sie das
nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder Gerät an eine Kundendienststelle zu-
andere Fremdkörper, die erfasst und rück.
weggeschleudert werden können. • Wenn die Messer nicht mehr kor-
Verwenden Sie das Gerät nicht zum rekt schneiden oder wenn der Motor
Einebnen von Bodenunebenheiten. überlastet ist, überprüfen Sie alle
• Tragen Sie stets geeignete Arbeits- Teile Ihres Gerätes und ersetzen Sie
kleidung wie festes Schuhwerk mit die abgenutzten Teile. Wenn eine
rutschfester Sohle, eine robuste, umfangreichere Reparatur notwendig
lange Hose, Ohrenschutz und eine ist, wenden Sie sich an eine Kunden-
Schutzbrille. Benutzen Sie das Gerät dienststelle.
nicht, wenn Sie barfuß gehen oder
offene Sandalen tragen. Verwendung:
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- • Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Schnei-
digten, unvollständigen oder ohne die den Sie sich nicht die Finger oder Ze-
Zustimmung des Herstellers umge- hen. Halten Sie Füße und Finger beim
bauten Gerät. Arbeiten Sie nicht mit Arbeiten immer von der Walze und
beschädigten oder fehlenden Schutz- der Auswurföffnung fern. Es besteht
vorrichtungen (z.B. Starthebel, Entrie- Verletzungsgefahr!
gelungsknopf, Prallschutz). • Benutzen Sie das Gerät nicht bei
• Setzen Sie niemals Schutzvorrich- Regen, bei schlechter Witterung, in
tungen außer Kraft (z.B. durch Anbin- feuchter Umgebung oder nassem
den des Starthebels). Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht
oder guter Beleuchtung.

7
DE AT CH

• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, Arbeitsunterbrechung:


wenn Sie müde oder unkonzentriert • Nach dem Ausschalten des Gerätes
sind oder nach der Einnahme von dreht sich die Walze noch für einige
Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im- Sekunden. Hände und Füße fernhal-
mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. ten.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. • Die Zinken nicht berühren, bevor das
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung Gerät vom Netz getrennt ist und die
vertraut und achten Sie auf mögliche Zinken vollständig zum Stillstand ge-
Gefahren, die Sie wegen des Mo- kommen sind.
torengeräusches nicht hören können. • Entfernen Sie Pflanzenteile nur im
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen Stillstand des Gerätes. Halten Sie die
sicheren Stand, insbesondere an Grasauswurföffnung stets sauber und
Hängen. Arbeiten Sie immer quer frei.
zum Hang, niemals auf- oder abwärts. • Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn es transportieren, anheben oder kip-
Sie die Fahrtrichtung am Hang än- pen wollen und wenn andere Flächen
dern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig als Gras überquert werden.
steilen Hängen. • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe-
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttem- aufsichtigt am Arbeitsplatz.
po und mit beiden Händen am Griff. • Schalten Sie das Gerät aus und zie-
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn hen Sie den Netzstecker:
Sie das Gerät umkehren oder zu sich - immer, wenn Sie die Maschine ver-
heranziehen. Stolpergefahr! lassen,
• Starten oder betätigen Sie den Start- - bevor Sie die Auswurföffnung reini-
hebel mit Vorsicht entsprechend den gen oder Blockierungen oder Ver-
Anweisungen in dieser Anleitung. stopfungen beseitigen,
• Kippen Sie das Gerät beim Anlassen - wenn das Gerät nicht verwendet
nicht, es sei denn, es muss angeho- wird,
ben werden. In diesem Fall kippen - bei allen Wartungs- und Reinigungs-
Sie das Gerät nur so weit, wie es arbeiten,
unbedingt erforderlich ist, und heben - wenn das Netzkabel beschädigt
Sie nur die von der Bedienungsperson oder verheddert ist,
abgewandte Seite hoch. - wenn das Gerät beim Arbeiten
• Wenn das Gerät nach Anheben wie- auf ein Hindernis trifft oder wenn
der auf den Boden gestellt wird, müs- ungewohnte Vibrationen auftreten.
sen beide Hände in Arbeitsstellung Untersuchen Sie in diesem Fall
sein. das Gerät auf Beschädigungen
• Gerät nicht ohne vollständig ange- und lassen Sie es ggf. reparieren.
brachten Fangsack oder ohne Prall- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
schutz betreiben. Verletzungsgefahr! ckenen Ort und außerhalb der Reichwei-
Halten Sie sich immer entfernt von der te von Kindern auf.
Auswurföffnung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä-
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten teschäden und eventuell daraus
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be- resultierende Personenschäden:
steht Brand- oder Explosionsgefahr.

8
DE AT CH

Pflegen Sie Ihr Gerät Elektrische.Sicherheit:


• Schalten Sie das Gerät aus und he-
ben Sie es an, wenn Sie es über Trep- Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle
pen transportieren. und Verletzungen durch elek-
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine trischen Schlag:
Sichtprüfung des Gerätes durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn • Nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme
Sicherheitseinrichtungen (z.B. Prall- eine Sichtprüfung der Netz- und Ver-
schutz), Teile der Schneideinrichtung längerungsleitungen auf Anzeichen
oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder von Beschädigungen oder Alterung
beschädigt sind. Prüfen Sie insbe- vor.
sondere das Netzkabel und den • Halten Sie das Netzkabel von den
Starthebel auf Beschädigung. Zur Schneidwerkzeugen fern. Wird die
Vermeidung einer Unwucht dürfen be- Leitung während des Gebrauchs be-
schädigte Werkzeuge und Bolzen nur schädigt, trennen Sie sie sofort vom
satzweise ausgetauscht werden. Netz.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- Die Leitung nicht berühren, bevor
hörteile, die vom Hersteller geliefert sie vom Netz getrennt ist.
und empfohlen werden. Der Einsatz • Die Verlängerungsleitungen von den
von Fremdteilen führt zum sofortigen Zinken fernhalten. Die Zinken können
Verlust des Garantieanspruches. die Leitungen beschädigen und zum
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Kontakt mit aktiven Teilen führen.
Bolzen und Schrauben fest ange- • Eine beschädigte Leitung nicht an das
zogen sind und das Gerät in einem Netz anschließen und eine beschä-
sicheren Arbeitszustand ist. digte Leitung nicht berühren, bevor sie
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst vom Netz getrennt ist. Eine beschä-
zu reparieren, es sei denn, Sie besit- digte Leitung kann zum Kontakt mit
zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche aktiven Teilen führen.
Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung • Achten Sie darauf, dass die Netz-
angegeben werden, dürfen nur von spannung mit den Angaben des Ty-
uns ermächtigten Kundendienststellen penschildes übereinstimmt.
ausgeführt werden. • Schließen Sie das Gerät nach Mög-
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. lichkeit nur an eine Steckdose mit
Halten Sie die Werkzeuge sauber, Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-
um besser und sicherer arbeiten zu Schalter) mit einem Auslösestrom von
können. Befolgen Sie die Wartungs- nicht mehr als 30 mA an.
vorschriften. • Vermeiden Sie Körperberührungen
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar- mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäu-
beiten Sie nur im angegebenen Lei- ne, Metallpfosten).
stungsbereich. Verwenden Sie keine • Verwenden Sie nur zugelassene Ver-
leistungsschwachen Maschinen für längerungskabel der Bauart H05VV-F
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr oder H05RN-F, die höchstens 75 m
Gerät nicht für Zwecke, für die es lang und für den Gebrauch im Freien
nicht bestimmt ist. bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt
des Verlängerungskabels muss min-
destens 1,5 mm2 betragen. Rollen

9
DE AT CH

Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch Funktionsteile


immer ganz ab. Überprüfen Sie das
Kabel auf Schäden. . Die.Abbildung.der.wich-
• Verwenden Sie für die Anbringung des tigsten.Funktionsteile.
Verlängerungskabels die dafür vorge- finden.Sie.auf.der.Um-
sehene Kabelaufhängung. schlagseite.
• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 1 Entriegelungsknopf
A
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl 2 Gerätesteckdose
und scharfen Kanten. 3 Starthebel
• Schalten Sie das Gerät aus und 4 Oberer Griffholm
ziehen Sie den Netzstecker aus der 5a/b 4 Schrauben und 4 Feststellhe-
Steckdose, wenn die Anschlussleitung bel für die Holmbefestigung mit
beschädigt ist. Wenn die Anschlusslei- Unterlegscheiben
tung dieses Gerätes beschädigt wird, 6 Fangsack
muss sie durch den Hersteller oder 7 Griff am Fangsack
seinen Kundendienst oder eine ähn- 8 Unterer Holm
liche qualifizierte Person ersetzt wer- 9 Prallschutzklappe
den, um Gefährdungen zu vermeiden. 10 Gerätegehäuse
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, 11 2 Räder
ziehen Sie zuerst das Verlängerungs- 12 2 Heckräder
kabel aus der Steckdose. Danach 13 Einstellknopf
können Sie die Anschlussleitung des 14a+b 2 Kabelklemmen
Gerätes entfernen. 15 2 Mittelholme
• Wenn die Anschlussleitung dieses 16 Netzkabel
Gerätes beschädigt wird, muss sie 17 Werkzeugschlüssel
durch den Hersteller oder seinen 18 Werkzeughalterung
Kundendienst oder eine ähnlich qua- 19a Kabel-Zugentlastung
lifizierte Person ersetzt werden, um 19b Klipring zur Fixierung der
Gefährdungen zu vermeiden. Zugentlastung
20 Lüfterwalze mit Federzinken
21 Vertikutierwalze mit Messer

Funktionsbeschreibung
Der Vertikutierer und Rasenlüfter besitzt
zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen:
eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit
vertikal rotierenden Federzinken und
eine Vertikutierwalze mit senkrecht ange-
brachten Edelstahlmessern.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen
Kunststoffgehäuse mit Fangsack und
einem Griffholm mit Klappfunktion aus-
gestattet. Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden
Beschreibungen.

10
DE AT CH

Montageanleitung 2. Schrauben Sie die beiden Mit-


telholme (15) mit den Schrau-
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an ben und Feststellhebeln mit
dem Gerät den Netzstecker. Unterlegscheiben (5a) an den
unteren Holm (8) an.
Lieferumfang
Um den Griffholm Ihrer individu-
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der ellen Größe anzupassen, kön-
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- nen Sie die Mittelholme in zwei
genden Teile vollständig sind: Positionen anschrauben.

• Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze 3. Hängen Sie die Kabel-Zugentla-


und Prallschutz stung (19a) in den oberen Griff-
• Lüfterwalze holm (4) ein.
• Oberer Griffholm komplett mit Starthe- Befestigen Sie den Klipring zur
bel, Netzstecker, Entriegelungsknopf Fixierung der Zugentlastung
und fest montiertem Netzkabel (19b) unterhalb der Kabel-
• Unterer Holm Zugentlastung (19a) am oberen
• 2 Mittelholme Griffholm (4).
• Fangsack 4. Schrauben Sie den oberen
• Kabel-Zugentlastung Griffholm (4) mit den Schrauben
• Klipring zur Fixierung der Zugentla- und Feststellhebeln mit Unter-
stung legscheiben (5b) an den beiden
• 2 Kabelklemmen Mittelholmen (15) fest.
• Werkzeughalterung 5. Befestigen Sie das Netzkabel
• Montagezubehör: (16) mit den beiden Kabelklem-
- 2 Kreuzschlitzschrauben, 4 Schrau- men (14a+b) am Holm.
ben und 4 Feststellhelbel für die 6. Befestigen Sie die Werkzeughal-
Holmbefestigung mit Unterlegschei- terung (18) seitlich am Griffholm
ben und klipsen Sie den Werkzeug-
- Werkzeugschlüssel zum Walzen- schlüssel (17) ein.
wechsel
Fangsack montieren/leeren
Achten Sie bei der Montage da-
rauf, dass das Netzkabel nicht Achtung: Gerät nicht ohne Prall-
eingeklemmt wird und genügend schutzklappe betreiben.
Spiel hat. Verletzungsgefahr!

Griffholm montieren . Fangsack.zusammenbauen:


Der Fangsack wird zusammengeklappt
1. Stecken Sie den unteren Holm geliefert und muss vor dem Einsetzen in
B
(8) in das Gerätegehäuse (10) das Gerät zusammengebaut werden.
und schrauben ihn mit den bei-
den Kreuzschlitzschrauben an. C 1. Stecken Sie das Fangsack-
Gestänge (22) zusammen.
2. Stülpen Sie die Kunststoff-La-
schen (24) über das Fangsack-
Gestänge (22).
11
DE AT CH

Fangsack.am.Gerät. Bei zunehmendem Verschleiß der Messer


. . anbringen: oder Federzinken kann die Arbeits-Position
3. Heben Sie die Prallschutz- gesenkt werden.
klappe (9) an. Einen Verschleiß erkennen Sie an einem
4. Schieben Sie die Stifte (23) am zunehmend schlechter werdenden Arbeits-
Fangsack-Gestänge (22) in die ergebnis.
Aufnahme am Gerätegehäuse Die Verstelltiefe beträgt pro Stufe ca. 3
(10). mm. Zur Feineinstellung können Sie mit
5. Lassen Sie die Prallschutz- Hilfe der Skaleneinteilung millimeterweise
klappe los, er hält den verstellen.
Fangsack (6) in Position.
Das Gerät befindet sich bei Liefe-
. . Fangsack. rung in der Transport-Position 0.
. . abnehmen/entleeren:
6. Heben Sie die Prallschutz- Zum Einstellen der Arbeits-Position muss
klappe (9) an und nehmen Sie das Gerät ausgeschaltet sein.
den Fangsack (6) heraus. Drücken Sie den Einstellknopf (siehe A
Nr. 13) nach unten und drehen ihn in die
Bedienung gewünschte Position, bis er einrastet (der
Knopf springt wieder nach oben).
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften. Die Der Einstellknopf dient nicht der
Benutzung des Gerätes kann an Höheneinstellung sondern dem
bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Verschleißausgleich. Die Wahl
Feiertagen), während bestimmter einer Nachstell-Position ohne ent-
Tageszeiten (Mittagszeiten, Nacht- sprechenden Verschleiß kann zur
ruhe) oder in besonderen Gebieten Überlastung des Motors und Be-
(z.B. Kurorten, Kliniken etc.) einge- schädigung der Walze führen.
schränkt oder verboten sein.
Ein- und Ausschalten
Arbeits-Positionen einstellen
Achten Sie vor dem Einschalten
Das Gerät besitzt 5 Haupteinstellpositi- darauf, dass das Gerät keine
onen: Gegenstände berührt. Halten Sie
Füße und Hände von der Walze
Stufe.0.:. Transport-Position und der Auswurföffnung fern. Es
In dieser Stellung besteht der maximale besteht Verletzungsgefahr!
Sicherheitsabstand des Werkzeugs zum
Boden. D 1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Rasenfläche.
Stufe.1.:.. Arbeits-Position 2. Stecken Sie den Stecker des
Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neu- Verlängerungskabels in die Ge-
wertigen Gerät diese Einstellung. rätesteckdose (2) am Griff.
3. Zur Zugentlastung formen Sie
Stufe.2.-.4.:..Nachstell-Positionen aus dem Ende des Verlänge-
rungskabels eine Schlaufe und
hängen diese in die Kabel-Zug-
entlastung (19a) ein.
12
DE AT CH

4. Schließen Sie das Gerät an die • Sie können das Gerät mit oder ohne
Netzspannung an. Fangsack betreiben. Zum Lüften emp-
5. Zum Einschalten drücken Sie fiehlt sich das Arbeiten mit Fangsack
den Entriegelungsknopf (1) am und zum Vertikutieren ohne Fangsack.
Handgriff und halten gleichzeitig • Mähen Sie den Rasen auf die ge-
den Starthebel (3) gedrückt. Las- wünschte Schnitthöhe.
sen Sie den Entriegelungsknopf • Der Vertikutierer darf nicht bei langem
(1) los. Gras verwendet werden. Es wickelt
6. Zum Ausschalten lassen Sie den sich sonst um die Vertikutierwalze und
Starthebel (3) los. führt zur Beschädigung des Gerätes.
• Wählen Sie eine geeignete Arbeits-
Überlastschutz: Bei Überlastung bzw. Nachstell-Position (bei Ver-
des Gerätes schaltet der Motor au- schleißerscheinungen der Walze), so
tomatisch ab. Lassen Sie den Start- dass das Gerät nicht überlastet wird.
hebel los und starten Sie das Gerät • Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der
nach einer Abkühlzeit von etwa 1 Nähe der Steckdose und bewegen Sie
Minute erneut. sich von der Steckdose weg.
• Führen Sie das Verlängerungskabel
Achtung! Walze läuft nach dem immer hinter sich und bringen Sie es
Ausschalten nach. Kippen oder nach dem Wenden auf die schon bear-
tragen Sie das Gerät nicht bei beitete Seite.
laufendem Motor und berühren • Führen Sie das Gerät im Schritttempo
Sie die laufende Walze nicht. in möglichst geraden Bahnen. Für ein
Es besteht Verletzungsgefahr! lückenloses Lüften oder Vertikutieren
sollten sich die Bahnen immer um we-
Arbeiten mit dem Gerät nige Zentimeter überlappen. Zu langes
Verweilen auf einer Stelle kann bei lau-
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, fendem Gerät die Grasnarbe verletzen.
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu • Um eine Behinderung durch das Ver-
lüften. längerungskabel zu vermeiden, wen-
Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff als den Sie das Gerät immer so, dass die
das Lüften und sollte daher nur einmal im Kabelzugentlastung am Holm stets der
Jahr erfolgen. Der beste Zeitpunkt ist das bearbeiteten Seite zugewandt ist.
Frühjahr nach dem ersten Mähen.
Schalten Sie nach der Arbeit und
Arbeiten Sie an Hängen immer zum Transport das Gerät aus, zie-
quer zum Hang. Seien Sie beson- hen Sie den Netzstecker und war-
ders vorsichtig beim Rückwärts- ten Sie den Stillstand der Walze ab.
gehen und Ziehen des Gerätes.
Es besteht Stolpergefahr! • Verwenden Sie zum Transport des
Gerätes die Transportstellung 0 (siehe
Je kürzer der Rasen geschnitten „Arbeits-Position einstellen“).
ist, desto besser lässt er sich bear- • Heben Sie das Gerät zum Transport
beiten. Dadurch wird das Gerät we- über Treppen und empfindliche Ober-
niger belastet und die Lebensdauer flächen (z.B. Fliesen) an.
der Walze erhöht sich.

13
DE AT CH

• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Schalten Sie vor allen Wartungs-
Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, und Reinigungsarbeiten das Gerät
Lagerung“). aus, ziehen Sie den Netzstecker und
• Nach der Bearbeitung von stark ver- warten Sie den Stillstand der Walze
moostem Rasen empfiehlt es sich ab.
anschließend nachzusäen. Die Rasen-
fläche regeneriert sich dann schneller. Allgemeine Reinigungs- und War-
tungsarbeiten
Auswechseln der Walze
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Wasser ab und reinigen Sie es
Sie den Netzstecker und warten Sie nicht unter fließendem Wasser.
den Stillstand der Walze ab. Es besteht Gefahr eines Strom-
schlages und das Gerät könnte
Tragen Sie beim Umgang mit der beschädigt werden.
Walze Handschuhe.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten
1. Drehen Sie das Gerät um. anhaftende Pflanzenreste von den
E 2. Nehmen Sie den Werkzeug- Rädern, den Lüftungsöffnungen, der
schlüssel (17) aus der Halterung Grasauswurföffnung und der Walze.
(siehe A Nr. 18). Verwenden Sie dazu keine harten oder
3. Lösen Sie die Befestigungs- spitzen Gegenstände, Sie könnten das
schraube (25) und klappen Sie Gerät beschädigen.
die Lagerabdeckung (26) weg. • Leeren Sie den Fangsack vollständig.
F 4. Heben Sie die Walze schräg an • Halten Sie das Gerät stets sauber.
und ziehen die Welle (27) aus Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
der Aufnahme. Lösungsmittel.
5. Setzen Sie die neue Walze in
umgekehrter Reihenfolge ein. Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
Reinigung, Wartung, durch unsachgemäße Reparatur oder den
Lagerung Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver-
ursacht werden.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben Lagerung
sind, von einer von uns ermäch-
tigten Kundendienststelle durch- • Bewahren Sie das Gerät trocken und au-
führen. Verwenden Sie nur Origi- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
nalteile. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räu-
Tragen Sie beim Umgang mit der men abstellen.
Walze Handschuhe. • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.

14
DE AT CH

Zur Platz sparenden Lagerung Garantie ausgeschlossen. Insbesonde-


G kann der Holm nach Lockern der re zählen hierzu: Lüfterwalze, Vertiku-
Feststellhebel zusammengeklappt tierwalze.
werden. • Voraussetzung für Garantieleistungen
Die.Kabel.dürfen.dabei.nicht.ein- ist zudem die Einhaltung der Hinweise
geklemmt.werden. zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Her-
Entsorgung und stellerfehler entstanden sind, werden
Umweltschutz unentgeltlich durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt.
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Garantie unterliegen, gegen Berech-
ckung einer umweltgerechten Wiederver- nung von unserem Service-Center
wertung zu. durchführen lassen. Unser Service-
Center erstellt Ihnen gerne einen
Elektrogeräte gehören nicht in den Kostenvoranschlag.
Hausmüll. Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert ein-
Geben Sie das Gerät an einer Verwer- gesandt wurden.
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- • Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder.
und Metallteile können sortenrein getrennt mit.sonstiger.Sonderfracht.-.einge-
werden und so einer Wiederverwertung schickte.Geräte.werden.nicht.ange-
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser nommen.
Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Ersatzteile
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und
Austauschgeräte gilt eine verkürzte Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz-
Garantie von 12 Monaten, gemäß den teilen die angegebene Service-Adresse
gesetzlichen Bestimmungen. oder Fax-Nummer. Geben Sie bei der Be-
Bei.Vorliegen.eines.berechtigten. stellung unbedingt die Bestellnummer an.
Garantiefalles.bitten.wir.um.Kontakt-
aufnahme.mit.unserem.Service-Cen- Vertikutierwalze ........ Bestellnr. 91097083
ter.(Tel.-Nr.,.Fax-Nr.,.E-mail-Adresse. Lüfterwalze ................Bestellnr. 91097053
siehe.Seite.61)..Dort.erhalten.Sie. Fangsack ...................Bestellnr. 76101302
weitere.Informationen.über.die.Re-
klamationsbearbeitung. Geben Sie bei der Bestellung aller wei-
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, teren Ersatzteile die Positionsnummer in
Überlastung oder unsachgemäße Be- der Explosionszeichnung an.
dienung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
Bestimmte Bauteile unterliegen einem
normalen Verschleiß und sind von der

15
DE AT CH

Technische Daten
Vertikutierer.und.Rasenlüfter
............................................. FLV.1300.A1
Aufnahmeleistung des Motors ...... 1300 W
Netzspannung .................... 230V~, 50 Hz
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart ...........................................IPX4
Arbeitsdrehzahl des Werkzeugs (n0) ........
................................................. 3600 min-1
Breite der Walze .......................... 360 mm
Nachstellbereich bei Verschleiß ...... 9 mm
Gewicht (ohne Fangsack).................11 kg
Schalldruckpegel(LpA) ............ 86,7 dB(A)
............................................ KpA =2 dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen (LWA)
.......................102,7 dB(A); KwA =2 dB(A)
garantiert ............................... 105,0 dB(A)
Vibration am Handgriff (an) ......... 9,4 m/s2
.................................................K=1,5 m/s2

Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-


sprechend den in der Konformitätser-
klärung genannten Normen und Bestim-
mungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen wer-
den. Alle Maße, Hinweise und Angaben
dieser Bedienungsanleitung sind deshalb
ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf-
grund der Bedienungsanleitung gestellt
werden, können daher nicht geltend ge-
macht werden.

16
DE AT CH

Fehlersuche
Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung
Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen
Abnormale Federzinken oder
Walze austauschen
Geräusche, Walzenmesser beschädigt
Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe
Walze nicht richtig montiert
Vibrationen Kapitel Auswechseln der Walze)
Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst
Steckdose, Kabel, Leitung,
Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Reparatur
durch Elektrofachmann
Gerät startet nicht
Ein-/Ausschalter defekt
Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Blockierung durch
Fremdkörper entfernen
Fremdkörper
Vormähen, siehe Kapitel
Motor setzt aus Rasen zu hoch
Bedienung
Auslass verstopft Auslass reinigen
Überlastschutz löst aus Gerät etwa 1 Min. abkühlen lassen
Federzinken der
Walze austauschen
Lüfterwalze verschlissen
Messer der Vertikutierwalze
Walze austauschen
stumpf oder beschädigt
Arbeitsergebnis Zahnriemen defekt Reparatur durch Kundendienst
nicht Arbeits-Position 1 oder
zufriedenstellend Transport-Position oder
Nachstell-Position 2-4 wählen
falsche Arbeits-Position
(siehe Kapitel Arbeits-Positionen
gewählt
einstellen)
Vormähen, siehe Kapitel
Rasen zu hoch
Bedienung

17
DE AT CH

18
DE AT CH

B.E.S.T.E.L.L.U.N.G..
FLV 1300 A1
*** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Nov. 2009

Explosions-. .Preis.
Menge Art..Nr.. Zeichnung
Bezeichnung .Gesamt.Preis.
Stück.
76101302 20/22 Fangsack.kpl.. .€....15,20.
91097053 64 Lüfterwalze .€....19,90.
91097083 94 Vertikutiererwalze .€....24,50.
Zuzüglich..5,95.€.Versandkosten.pro.Sendung

Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2011


Um.Ihnen.hohe.Nebenkosten.und.Nachnahmegebühren.zu.ersparen,.bitten.wir.um.Zahlung.per:

Abbuchung.zu.Lasten.Kto.-Nr………………………………………………………BLZ………………….

Geldinstitut…………………...………………Kontoinhaber……………........................................

Vorauskasse.per.Banküberweisung.erfolgte.am…………………………………………………….
(Sparkasse.Dieburg-Kto.110.119.328.-.BLZ.508.526.51)

Kunde: ja Kd.Nr….............….................…................................. nein

Ort, Datum…………………………………………………………Unterschrift............................................................

19
DE AT CH

Absender ( bitte in Blockschrift )


Bitte
_________________________________________ freimachen
Nachname, Vorname

________________________________________
Straße

________________________________________
PLZ / Ort

________________________________________
Telefon
Grizzly
Gartengeräte GmbH & Co. KG
Kundenservice
Postfach 13 63
D-64820 Groß Umstadt

34

20
FR CH

Sommaire Prière de lire attentivement le


mode d’emploi avant la première
Fins.d‘utilisation..................................... 21 mise en service afin d’éviter un
Conseils.de.sécurité.............................. 22 maniement incorrect. Conservez
Pictogrammes / légendes soigneusement ces instructions et
sur l’appareil ....................................... 22 transmettez-les à tous les utilisa-
Symboles utilisés dans le mode teurs suivants afin que les informa-
d’emploi .................................................22 tions se trouvent constamment à
Conseils de sécurité généraux ........... 22 disposition.
Eléments.fonctionnels.......................... 26
Description.du.fonctionnement........... 26
Instructions.de.montage....................... 26 Fins d‘utilisation
Etendue de la livraison ....................... 26
Montage du guidon ............................ 27 L’appareil est uniquement destiné à être
Montage/vidage du sac de utilisé dans le secteur domestique :
ramassage .......................................... 27 - comme aérateur de gazon pour
Mise.en.service...................................... 27 éliminer le feutre des feuilles, de la
Réglage des positions de travail ........ 28 mousse et des mauvaises herbes
Mise en et hors service ...................... 28 entre les brins d’herbe et pour ras-
Utilisation de l‘appareil ....................... 29 sembler les feuilles et les restes de
Remplacement du rouleau ................. 29 plantes ;
Nettoyage,.entretien,.dépôt.................. 30 - comme verticuteur pour le traitement
Travaux de nettoyage et d’entretien de la couche d‘herbe et pour la régé-
généraux ............................................ 30 nération des pelouses et surfaces cou-
Dépôt .................................................. 30 vertes d’herbe.
Elimination.et.protection.de.
l‘environnement..................................... 31 Toute autre utilisation qui ne serait pas
Pièces.de.rechange............................... 31 expressément autorisée dans cette notice
Garantie................................................... 31 peut endommager l’appareil et représen-
Caractéristiques.techniques................. 32 ter un danger sérieux pour l’utilisateur.
Localisation.des.dérangements........... 33 L’utilisation de l’appareil est réservée aux
Déclaration.de.conformité.CE.............. 58 adultes. Les enfants ou les personnes
Vue.éclatée.............................................. 60 non familiarisées avec cette notice ne doi-
Grizzly-Service-Center.......................... 61 vent pas utiliser l’appareil. Il est interdit de
se servir de l’appareil par temps de pluie
ou dans un environnement humide.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents ou dommages survenant à
d’autres personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsa-
bilité pour une utilisation non conforme
aux prescriptions ou pour une utilisation
fautive.

21
FR CH

Conseils de sécurité Les machines n’ont pas leur place


dans les ordures ménagères.
Ce chapitre traite des prescriptions de
base en relation avec la sécurité à l‘utili-
sation de cet appareil.
Si nécessaire, retirez les restes de terre
Pictogrammes / légendes sur sur les ressorts du couvercle de pro-
l’appareil tection anti-chocs et / ou du boîtier de
l‘appareil afin de garantir la fonction au-
tomatique de fermeture du couvercle de
Attention! protection anti-chocs. En cas d‘utilisation
Lire le mode d‘emploi. sans panier collecteur, le couvercle de
protection anti-chocs doit être entièrement
fermé
Danger de blessure à cause de
projection d’éléments.Maintenir les Symboles utilisés dans le mode
personnes présentes à distance d’emploi
de l‘appareil.
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention de
Risque de décharge élec- dommages corporels ou maté-
trique en cas d’endomma- riels.
gement du câble secteur
! Tenir le câble à distance Symbole d’interdiction (l’interdic-
des outils de coupe et de tion est précisée à la place des
l‘appareil ! guillemets) et indications relatives
à la prévention de dommages.
Précaution – Outil tranchant.
Tenir mains et pieds à l’écart. La Symboles de remarque et infor-
rotation du rouleau se poursuit mations permettant une meilleure
encore après l’arrêt du moteur. utilisation de l‘appareil.

Débrancher le câble secteur Conseils de sécurité généraux


avant d’effectuer des travaux
d‘entretien ou si le câble est en- Cet appareil peut causer des bles-
dommagé. sures graves en cas de maniement
impropre. Lisez attentivement le
Précaution sur les marches mode d’emploi avant de travailler
! Débranchez l’appareil et avec l’aérateur et familiarisez-vous
soulevez-le si vous devez le avec toutes ses pièces. Conservez
transporter sur des marches. soigneusement cette notice afin
de toujours avoir les informations
Indication du niveau de puissance nécessaires à votre disposition.
105 sonore LWA en dB

Classe de protection II

22
FR CH

Travail.avec.l‘appareil: • Ne vous servez pas de l’appareil s’il


est endommagé, incomplet ou trans-
Précaution ! L’appareil peut pro- formé sans l‘autorisation du fabricant.
voquer de graves blessures. Voici N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispo-
comment éviter des accidents et des sitifs de protection sont endommagés
blessures : ou enlevés (p. ex. levier de démarrage,
bouton de verrouillage, protection anti-
Préparation : choc).
• Ne permettez jamais à des enfants ou • Ne mettez jamais des dispositifs de
à d’autres personnes qui ne connais- protection hors service (p. ex. en atta-
sent pas le mode d’emploi d’utiliser chant le levier de démarrage).
l’appareil. Les lois et règlements lo- • Il convient de surveiller les enfants
caux peuvent fixer un âge minimum pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
pour l’utilisation. avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être • Avant le démarrage de votre appareil,
utilisé par des personnes (y compris vérifiez qu’aucun objet ou branche ne
les enfants) dont les capacités phy- s’est introduit dans l’ouverture de la
siques, sensorielles ou mentales sont lame, que l’appareil est bien stable et
réduites, ou des personnes dénuées que la zone de travail est dégagée et
d’expérience ou de connaissance, sauf est libre de tout obstacle.
si elles ont pu bénéficier, par l’inter- Contrôlez l’état de votre câble de pro-
médiaire d’une personne responsable longation ainsi que le raccordement de
de leur sécurité, d’une surveillance ou votre appareil. Utilisez les installations
d’instructions préalables concernant de protection nécessaires.
l’utilisation de l’appareil. • Si votre appareil se met à vibrer de
• Les personnes souffrant de troubles manière inhabituelle ou fait du bruit
moteurs ne doivent utiliser l’appareil lors de la mise sous courant, retirez
que sous contrôle. la fiche de réseau de la prise de cou-
• Ne vous servez jamais de l’appareil rant et contrôlez l’arbre porte-lames.
lorsque des personnes, en particulier Assurez-vous qu’aucun reste de paille
des enfants, et des animaux domes- hachée ne bloque l’arbre porte-lames
tiques se trouvent à proximité. ou n’est pas coincé entre les lames.
• Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil Si vous ne constatez aucun problème,
doit être utilisé et éliminez les pierres, renvoyez l’appareil à un site de service
les bâtons, les câbles ou autres corps après-vente.
étrangers risquant d’être happés et ca- • Si les lames ne coupent plus correc-
tapultés. tement ou si le moteur est surchargé,
Ne vous servez pas de l’appareil pour contrôlez toutes les parties de votre
égaliser les irrégularités du sol. appareil et remplacez les pièces
• Portez une tenue de travail adéquate, usées. Si une réparation plus impor-
notamment des chaussures solides tante est nécessaire, adressez-vous à
munies d’une semelle antidérapante, un site de service après-vente.
un pantalon long robuste, des protège-
oreilles et des lunettes de protection. Utilisation :
N’utilisez pas l’appareil si vous mar- • Précaution – Outil tranchant. Ne vous
chez pieds nus ou si vous portez des coupez pas les doigts ou les orteils.
sandales ouvertes. Lorsque vous travaillez, tenez toujours

23
FR CH

vos pieds et vos doigts à l’écart du rou- • Ne faites pas fonctionner l’appareil
leau et de l‘ouverture d‘éjection. Il y a sans sac complètement mis en place
risque de blessures ! sans protection anti-choc. Risque de
• N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en blessure ! Tenez-vous toujours à l‘écart
cas de mauvais temps, en milieu hu- de l‘ouverture d‘éjection.
mide ou sur une pelouse mouillée. Tra- • N’utilisez pas l’appareil à proximité de
vaillez uniquement à la lumière du jour liquides ou de gaz inflammables. Il y a
ou avec un bon éclairage. risque d’incendie ou d’explosion en cas
• Ne vous servez pas de l’appareil si de non-observation.
vous êtes fatigué, si vous avez du mal
à vous concentrer ou si vous avez Interruption de travail :
consommé de l’alcool ou pris des com- • Après arrêt de l’appareil, le rouleau
primés. Faites des pauses en temps d’aération tourne encore pendant
voulu. Travaillez raisonnablement. quelques secondes. Tenez les mains
• Familiarisez-vous avec votre environ- et les pieds à l’écart.
nement et tenez compte des dangers • N’ôtez le matériel de coupe que
possibles que vous risqueriez de ne lorsque l’appareil se trouve à l‘arrêt.
pas percevoir en raison du bruit déve- Maintenez l‘ouverture d’éjection de
loppé par le moteur. l’herbe toujours propre et libre.
• Veuillez assurer votre stabilité, notam- • Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le
ment sur les terrains pentus. Travaillez transporter, le soulever ou le bascu-
toujours perpendiculairement, au ver- ler et que d’autres surfaces que des
sant, jamais dans le sens de la pente terrains couverts d’herbe doivent être
ou de la côte. Soyez particulièrement traversées.
vigilant lorsque vous changez de direc- • Ne laissez jamais l’appareil sans sur-
tion sur un versant. Ne travaillez pas veillance sur le lieu de travail.
sur des terrains exagérément escar- • Arrêtez l’appareil et retirez la fiche de
pés. contact :
• Ne menez l’appareil qu’au pas et en - à chaque fois que vous vous éloi-
gardant les deux mains sur le guidon. gnez de la machine,
Soyez particulièrement vigilant quand - avant de nettoyer l‘ouverture
vous changez l’appareil de direction d’éjection ou d’éliminer les blo-
ou lorsque vous le tirez vers vous. cages ou les engorgements,
Risque de trébuchement ! - lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
• Lancez ou manoeuvrez l’interrupteur - pour tous les travaux d’entretien et
de démarrage avec précaution en de nettoyage,
suivant les consignes contenues dans - quand le conducteur de raccorde-
cette notice. ment est endommagé ou enchevê-
• Ne faites pas basculer l’appareil lors du tré,
démarrage, sauf s’il doit être soulevé. - lorsque l’appareil en marche ren-
Dans ce cas, n’inclinez pas l’aérateur contre un obstacle ou que des
davantage que strictement nécessaire vibrations inhabituelles surviennent.
et ne soulevez que le côté opposé à la Vérifiez dans ce cas si l’appareil est
personne qui le manoeuvre. en bon état et faites-le sinon
réparer.
• Conservez l’appareil en un endroit sec
et hors de la portée des enfants.

24
FR CH

Précaution ! Voici comment éviter gros travaux. N’utilisez pas votre appa-
des endommagements de l’appareil reil à des fins pour lesquelles il n’a pas
et d’éventuels dommages person- été prévu.
nels en résultant :
Sécurité.électrique.:
Prenez soin de votre appareil
• Eteignez l’appareil et soulevez-le si Précaution ! Voici comment éviter
vous devez emprunter des marches. des accidents et des blessures dus
• Effectuez avant toute utilisation un à des décharges électriques :
contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil si des dispositifs de • Avant chaque utilisation, effectuez un
sécurité (par exemple la protection contrôle visuel des lignes de réseau et
anti-choc), des pièces du dispositif de des prolongations afin de détecter tout
coupe ou des boulons manquent, sont signe de dommage ou de vieillisse-
usés ou endommagés. Contrôlez en ment.
particulier si la conduite de branche- • Gardez les câbles de rallonge à dis-
ment au secteur et le levier de démar- tance des outils de coupe. Si le câble
rage sont en bon état. Pour éviter une est endommagé en cours d’utilisation,
excentricité, les outils et les boulons déconnectez-le immédiatement du
endommagés ne peuvent être rempla- secteur.
cés que par jeu. Ne touchez pas au câble avant de
• Utilisez exclusivement des accessoires l’avoir déconnecté.
et des pièces de rechange livrés et • Tenez hors de portée des pointes les
conseillés par le constructeur. L’emploi lignes électriques. Les pointes peuvent
d’autres pièces provoque la perte im- endommager les lignes et entraîner un
médiate du droit à la garantie. contact avec les parties actives.
• Veillez à ce que tous les écrous, bou- • Veillez à ce que la tension du réseau
lons et vis soient bien serrés et que corresponde aux indications de la
l’appareil se trouve dans un bon état plaque signalétique.
de marche. • Ne branchez l’appareil si possible qu’à
• N’essayez pas de réparer l’appareil une prise de courant comportant un
vous-même, excepté si vous possédez disjoncteur de sécurité à courant de
une formation adéquate. Toutes les défaut (interrupteur FI) avec un courant
tâches qui ne sont pas mentionnées de mesure n’excédant pas 30 mA.
dans cette notice ne peuvent être ef- • Evitez les contacts corporels avec des
fectuées que par des points de service éléments mis à la terre (par ex. clô-
après-vente que nous avons agréés. tures ou poteaux en métal).
• Traitez votre appareil avec précau- • Utilisez uniquement des câbles de ral-
tion. Maintenez les outils aiguisés et longe de type H05VV-F ou H05RN-F,
propres afin de pouvoir travailler mieux qui mesurent au moins 75 m de lon-
et dans de meilleures conditions de gueur et sont conçus pour une utilisa-
sécurité. Conformez-vous aux instruc- tion de plein air. Le câble de rallonge
tions d‘entretien. doit posséder un toron d’au moins
• Ne surchargez pas votre appareil. Ne 1,5 mm2. Avant la première utilisation,
travaillez que dans la gamme de puis- déroulez toujours un tambour à câble
sance indiquée. N’employez pas de complètement. Vérifiez le bon état du
machines à faible puissance pour de câble.

25
FR CH

• Pour la pose de la rallonge, utilisez 20 Rouleau d’aération à dents


la suspension de câble prévue à cet flexibles
effet. 21 Rouleau scarificateur avec cou-
• N’utilisez pas le câble pour retirer la teau
fiche de la prise. Protégez le câble
contre la chaleur, l’huile et les bords Description du

tranchants.
Si la conduite de raccordement est
fonctionnement
endommagée, retirez d’abord le câble Le scarificateur et aérateur de gazon
de prolongation de la prise de cou- possède deux rouleaux de travail faciles à
rant. Vous pourrez retirer ensuite la remplacer :
conduite de raccordement de l’appa- un rouleau aérateur en matière plastique
reil. rigide avec des fourches élastiques à ro-
• Si le câble d’alimentation est endom- tation verticale et un rouleau scarificateur
magé, il doit être remplacé par le avec des couteaux en acier fin disposés
fabricant, son service après vente ou perpendiculairement.
des personnes de qualification simi- L’appareil possède un boîtier en matière
laire afin d’éviter un danger. plastique de haute qualité avec un sac de
ramassage et un guidon à fonction rabat-
Eléments fonctionnels table. Veuillez vous référer aux descrip-
tions ci-après pour ce qui est du fonction-
. Vous.trouverez.la.repré- nement des éléments de commande.
sentation.des.éléments.
fonctionnels.les.plus.im- Instructions de
portants.sur.le.rabat.
montage
1 Bouton de déverrouillage
A 2 Prise de l’appareil Veuillez débrancher l’appareil
3 Levier de démarrage avant d’effectuer des travaux quel-
4 Guidon supérieur conques sur l’appareil.
5 a/b 4 vis et 4 écrous pour la fixation
du guidon Etendue de la livraison
6 Sac de ramassage
7 Poignée sur le sac de ramas- Sortez l’appareil avec précaution de
sage l’emballage et vérifiez que les pièces sui-
8 Guidon inférieur vantes sont bien complètes :
9 Protection anti-choc
10 Boîtier • Boîtier de l’appareil avec rouleau sca-
11 2 roues rificateur et protection anti-choc
12 2 roues arrière • Rouleau aérateur
13 Bouton de réglage • Guidon supérieur complet avec le-
14a+b 2 pinces à câble vier de démarrage et interrupteur de
15 2 guidons centraux marche, bouton de déverrouillage et
16 Câble d’alimentation câble d’alimentation monté
17 Clé à outil • Guidon inférieur
18 Support à outil • 2 guidons centraux
19 Délestage de traction de câble • Sac de ramassage

26
FR CH

• Délestage de traction de câble Montage/vidage du sac de ra-


• 2 pinces à câbles massage
• Accessoires de montage :
- 2 vis à tête cruciforme, 4 vis et 4 Attention : Ne pas faire fonction-
écrous à oreilles pour la fixation du ner l’appareil sans protection
guidon anti-choc. Risque de blessures !
- Clé à outil pour le remplacement
des rouleaux Assemblage.du.sac.de.ramassage.:
Le sac de ramassage est livré à l’état
Lors du montage, veillez à ce que replié et doit être assemblé avant de l’utili-
le câble d’alimentation ne s’enche- ser sur l’appareil.
vêtre pas et ait suffisamment de
jeu.
C 1. Assemblez les tubes du sac de
ramassage (22).
Montage du guidon 2. Emboîtez les languettes en ma-
tière plastique (24) sur les tubes
B 1. Emboîtez le guidon inférieur (8)
dans le boîtier de l’appareil (10)
du sac de ramassage.

et vissez-le avec les deux vis à Mise.en.place.du.sac.de.rat-


tête cruciforme. trapage.sur.l‘appareil.:
2. Dévissez les deux guidons 3. Soulevez la protection anti-choc
centraux (15) avec les vis et les (9).
écrous à oreilles (5a) sur le gui- 4. Introduisez les goupilles se trou-
don inférieur (8). vant sur les tubes du sac de ra-
massage (23) dans le logement
Pour adapter le guidon à votre sur le boîtier de l‘appareil (10).
taille, vous pouvez visser les gui- 5. Lâchez la protection anti-choc,
dons centraux sur deux positions. elle maintient le sac de ramas-
sage (6) dans sa position.
3. Accrochez le délestage de
câble (19) dans le guidon supé- Retrait./.vidage.du.sac.de.ra-
rieur (4). massage.:
4. Vissez le guidon supérieur (4) 6. Soulevez la protection anti-choc
avec les vis et les écrous à (9) et retirez le sac de ramas-
oreilles (5b) sur les deux gui- sage (6).
dons centraux (15).
5. Fixez le câble secteur (16) avec Mise en service
les deux pinces à câble (14a+b)
sur le guidon. Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales. L’utilisation de l’appareil
peut être restreinte ou interdite
pendant certains jours (le di-
manche et les jours fériés p. ex.), à
certaines heures de la journée (le
midi, la nuit) ou dans certains en-
droits (centres de cure, cliniques,
etc.).
27
FR CH

Réglage des positions de travail Mise en et hors service

L’appareil possède 5 positions de réglage Avant de mettre l’appareil en


principales : marche, veillez à ce qu’il ne
touche aucun objet. Maintenez
Niveau.0.:. Position.de.transport les pieds et les doigts toujours
L’écartement de sécurité maximal de à distance du rouleau et de l’ou-
l‘outil par rapport au sol existe dans cette verture d‘éjection. Il y a risque de
position. blessure !

Niveau.1.:.. Position.de.travail
Choisissez ce réglage pour travailler avec
D 1. Placez l’appareil sur une sur-
face d’herbe plane.
l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf. 2. Branchez la fiche du câble de
rallonge dans la prise (2) se
Positions.2.-.4.:..Positions.de.rajustage trouvant sur la poignée de l’ap-
pareil.
La position de travail peut être baissée en 3. Pour délester le câble, formez
cas d‘usure progressive des couteaux ou une boucle à l’extrémité de la
des fourches élastiques. rallonge et suspendez-la au dé-
Vous reconnaissez une usure au résul- lestage du câble (19).
tat du travail qui devient de plus en plus 4. Raccordez l’appareil à la ten-
mauvais. sion secteur.
La profondeur de réglage s’élève à env. 3 5. Pour mettre l’appareil en
mm par niveau. Le réglage de précision marche, actionnez le bouton de
s’effectue au millimètre près à l’aide de déverrouillage sur la poignée (1)
l’échelle graduée. et tenez en même temps le le-
vier de démarrage (3) enfoncé.
A la livraison, l’appareil se trouve Relâchez le bouton de déver-
en position de transport 0. rouillage (1).
6. Pour arrêtez l’appareil, relâchez
L’appareil doit être mis hors service pour le levier de démarrage (3).
le réglage de la position de travail.
Enfoncez le bouton de réglage (voir A Protection.contre.les.surcharges.
no. 13) vers le bas et tournez-le dans la :.Le moteur se met automatique-
position souhaitée jusqu’à ce qu‘il s’encli- ment hors service lorsque l’ap-
quette (le bouton revient vers le haut). pareil est surchargé. Relâchez le
levier de démarrage et redémarrez
Le bouton de réglage sert non l’appareil après un temps de refroi-
seulement à régler la hauteur mais dissement d’environ 1 minute.
aussi la compensation de l‘usure.
Le choix d’une position de rajus- Attention ! Le rouleau continue
tage sans usure correspondante de tourner après l’arrêt. L’appa-
peut provoquer une surcharge du reil ne doit pas être basculé ou
moteur et un endommagement du porté lorsque le moteur tourne
rouleau. et ne touchez pas au rouleau en
rotation.
Il y a risque de blessure !

28
FR CH

Utilisation de l‘appareil • Menez l’appareil au pas sur une tra-


jectoire si possible droite. Pour une
Pour obtenir une pelouse soignée, nous aération ou une scarification complète,
vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à les bandes de parcours devraient se
6 semaines. chevaucher de quelques centimètres.
La scarification est une intervention plus Evitez de vous attarder à un endroit
intensive que l‘aération et ne devrait donc avec l’appareil en marche, vous risque-
être effectuée qu‘une seule fois par an. Le riez de blesser la couche d‘herbe.
meilleur moment est le printemps après la • Pour éviter que le câble de rallonge ne
première tonte. vous gêne, orientez toujours l’appareil
de telle sorte que le délestage de trac-
Sur des pentes ou en côte, tra- tion du câble à la barre de poignée soit
vaillez toujours perpendiculai- dirigé du côté venant d’être traité.
rement à la pente ou à la côte.
Faites plus particulièrement Arrêter toujours l’appareil une fois
attention en reculant et en tirant le travail terminé et pour le trans-
l’appareil. Il y a risque de trébu- port. Retirez la fiche de contact et
chement ! attendez que le rouleau s‘immobi-
lise.
Plus le gazon est tondu court,
mieux on peut l’aérer. Dans ce • Pour le transport de l’appareil, choi-
cas, l’appareil travaille moins et sissez la position de transport 0 (voir
la longévité du rouleau d’aération „Réglage de la position de travail“).
augmente. • Soulevez l’appareil pour le transporter
sur des marches et sur les surfaces
• Vous pouvez utiliser l‘appareil avec délicates (par ex. carreaux).
ou sans sac de ramassage. Nous • Nettoyez l’appareil après chaque uti-
conseillons de travailler avec le sac de lisation selon les descriptions au cha-
ramassage pour l’aération et sans sac pitre «Nettoyage, entretien, dépôt».
de ramassage pour la scarification. • Après l’aération de gazons très en-
• Tondez la pelouse à la hauteur de combrés de mousse, il est conseillé
coupe souhaitée. de refaire un semis. La pelouse se
• Le scarificateur ne peut pas être utilisé régénère alors plus vite.
si les herbes sont trop hautes. Dans ce
cas elles s’enroulent autour du rouleau Remplacement du rouleau
du scarificateur et endommagent l’ap-
pareil. Mettez l’appareil hors service, dé-
• Réglez la profondeur de travail ou branchez la fiche secteur et atten-
de réglage (en cas de phénomènes dez l’immobilisation du rouleau.
d’usure sur le rouleau) de telle sorte
que l’appareil ne soit pas surchargé. Portez des gants pour manipuler le
• Commencez à travailler à proximité de couteau.
la prise de courant et éloignez-vous de
celle-ci. 1. Retournez l’appareil.
• Faites toujours passer le câble de la
E 2. Retirez la clé à outils (17) de son
rallonge derrière vous et après avoir support (voir A no. 18).
tourné, dirigez-le vers l‘endroit déjà
traité.
29
FR CH

3. Débloquez la vis de fixation (25) Travaux de nettoyage et d’en-


et ouvrez le recouvrement du pa- tretien généraux
lier (26).
F 4. Soulevez le rouleau à l’oblique
et dégagez l’arbre du logement
Ne nettoyez pas l’appareil au
jet d’eau et ne le passez pas à
(27). l’eau courante. Il y a risque de
5. Remettez le rouleau neuf en décharge électrique et l’appareil
place dans l’ordre inverse. Veillez pourrait être endommagé.
à ce que la coque du palier (28)
avec le côté aplati soit mise en • Après l’aération, ôtez des roues, des
place en premier dans le palier. ouvertures de ventilation, de l‘ouver-
ture d’éjection de l’herbe et du rouleau
Le rouleau est correctement monté d’aération les restes de plantes qui y
lorsque la goupille verte (29) sur la adhèrent encore. Pour ce faire, n’utili-
coque du palier (28) va exactement sez pas d’objets durs ou pointus, vous
à travers le regard aménagé dans risqueriez sinon d’endommager l‘ap-
le recouvrement du palier. pareil.
• Videz complètement le sac de ramas-
sage.
Nettoyage, entretien, • Maintenez l’appareil toujours propre.
dépôt N’utilisez pas de nettoyant ni de sol-
vant.
Confiez les travaux qui ne figu-
rent pas dans le présent mode Nous déclinons toute responsabilité pour
d‘emploi à un service après- les dommages provoqués par nos appa-
vente autorisé par nos soins. reils lorsqu’ils proviennent d’une répara-
N’utilisez que des pièces d’ori- tion inappropriée ou de l’emploi de pièces
gine. qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une
utilisation non conforme aux prescriptions.
Portez des gants lorsque vous ma-
niez le rouleau. Dépôt

Avant d’effectuer des travaux d’en- • Conservez l’appareil à l’abri de l’humi-


tretien et de nettoyage, mettez l’ap- dité et hors de portée des enfants.
pareil hors fonction, retirez la fiche • Laissez refroidir le moteur avant de
secteur et attendez que le rouleau ranger l’appareil dans une pièce fer-
s‘immobilise. mée.
• Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de
nylon car il pourrait se former de l‘hu-
midité.

Pour gagner de la place lors du


G rangement, la poignée peut être
repliée après avoir débloqué les
écrous à oreilles.
Les.câbles.ne.doivent.pas.être.
coincés.

30
FR CH

Elimination et Garantie
protection de • Nous accordons 36 mois de garantie
l‘environnement pour cet appareil. Pour une utilisation
commerciale ainsi que pour les appa-
Débarrassez-vous de votre appareil, des reils de rechange, la durée de la ga-
ses accessoires et de son emballage de rantie est écourtée à 12 mois confor-
manière écologique. mément aux dispositions légales.
En.cas.de.garantie.fondée,.nous.
Les appareils électriques n’ont pas vous.prions.de.vous.mettre.en.rap-
leur place dans les ordures ména- port.avec.notre.centre.de.services.
gères. (no..de.tél.,.no..de.fax,.adresse.
e-mail,.voir.dernière.page.)..Vous.
Remettez l’appareil à un point de recy- y.obtiendrez.d’autres.informations.
clage. Les différents composants en plas- sur.le.suivi.de.la.réclamation.
tique et en métal peuvent être séparés • Les dommages dus à l’usure natu-
selon leur nature et être recyclés. Deman- relle, à une surcharge ou à un manie-
dez conseil sur ce point à notre centre de ment incorrect sont exclus des droits
services. de garantie. Certaines pièces sont
soumises à une usure normale et sont
Pièces de rechange exclues de la garantie. Ceci concerne
notamment : le rouleau d’aération, le
Pour vous procurer des pièces de re- rouleau de scarification.
change, utilisez l’adresse de service • En outre, les droits de garantie
après-vente ou le numéro de fax indiqué. sont valables à condition que les
Précisez impérativement le numéro de consignes de nettoyage et d’entretien
commande lors de la commande. indiquées dans le mode d’emploi aient
été respectées.
Rouleau scarificateur • Les dommages dus à un défaut de
No. de commande .................... 91097083 matériel ou à un vice de fabrication
Rouleau aérateur seront éliminés gratuitement soit par
No. de commande .................... 91097053 un remplacement, soit par une répara-
Sac de ramassage tion.
No. de commande .................... 76101302 • Vous pouvez faire exécuter les répa-
rations qui ne sont pas soumises à la
Pour la commande de toutes les autres garantie par notre centre de services
pièces de rechange, veuillez indiquer le contre facturation. Notre centre de
numéro de position qui figure dans le cro- service établira volontiers un devis.
quis explosé. Nous ne pouvons traiter que les appa-
reils qui sont correctement emballés
et suffisamment affranchis.
• Les.appareils.expédiés.en.port.dû,.
en.express.ou.par.fret.spécial.ne.
seront.pas.acceptés.
• Nous procédons gratuitement à l’éva-
cuation de vos appareils.

31
FR CH

Caractéristiques
techniques

Scarificateur.et.aérateur.de.gazon.
............................................. FLV.1300.A1
Tension du réseau ...............230V~, 50 Hz
Puissance moteur ......................... 1300 W
Classe de protection .......................... II
Type de protection ............................. IPX4
Vitesse de travail de l‘outil (n0) . 3600 min-1
Largeur du rouleau .......................360 mm
Plage de rajustage en cas d’usure ...9 mm
Poids (sans sac de ramassage) ....... 11 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)
..................................................86,7 dB(A)
............................................KpA = 2 dB(A)
Niveau sonore
mesuré (LWA) .........................102,7 dB(A)
........................................... KwA = 2 dB(A)
garanti........................................105 dB(A)
Vibration à la poignée(an) ............9,4 m/s2
................................................ K= 1,5 m/s2

Les valeurs acoustiques et de vibration


ont été calculées sur la base des normes
et prescriptions mentionnées dans la dé-
claration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modifications techniques
et optiques. Toutes les dimensions, infor-
mations et données mentionnées dans
ce mode d’emploi le sont par conséquent
sans garantie. Les revendications juri-
diques se fondant sur cette brochure ne
peuvent donc être prises en considéra-
tion.

32
FR CH

Localisation des dérangements

Problème Cause.possible Remède


Corps étranger sur le
Remplacer le corps étranger
rouleau
Bruits anormaux, Fourches ou couteau du
Remplacer le rouleau
cliquètements ou rouleau endommagés
vibrations Monter correctement le rouleau (voir
Rouleau mal monté
chapitre Remplacement du rouleau)
La courroie dentée glisse Réparation par le service clients
Contrôler prise, câble, conduite,
fiche, le cas échéant faire réparer
Pas de tension secteur
par un électricien agréé
L’appareil ne
démarre pas Interrupteur marche/arrêt
défectueux
Réparation par le service clients
Balais à charbon usés
Moteur défectueux
Blocage par des corps
Retirer le corps étranger
étrangers
Le moteur a des Pelouse trop haute Prétonte, voir chapitre Utlisation
ratées Sortie bouchée Nettoyer la sortie
La protection contre les Laisser refroidir l’appareil pendant
surcharges se déclenche environ 1 minute
Fourches élastiques du
Remplacer le rouleau
rouleau d‘aération usées
Couteau du rouleau
scarificateur émoussé ou Remplacer le rouleau
endommagé
Résultat de travail Courroie dentée
Réparation par le service clients
non satisfaisant défectueuse
Position de travail 1 ou
Position de transport ou
choisir la position de rajustage 2-4
fausse position de travail
(voir chapitre Réglage des positions
choisie
de travail)
Pelouse trop haute Prétonte, voir chapitre Utilisation

33
IT CH

Indice Per la sicurezza dell’operatore e


delle altre persone, prima della
Campo.d’impiego.................................34 prima mesa in funzione leggere
Indicazioni.di.sicurezza.......................35 attentamente le presenti istruzioni
Simboli/avvertenze poste per l’uso con la massima attenzio-
sull’apparecchio ................................35 ne, in ogni caso prima di utilizzare
Simboli nelle istruzioni .....................35 la macchina. Conservare con cura
Indicazioni di sicurezza generali ......35 il presente manuale d’uso e conse-
Parti.funzionali......................................39 gnarlo al successivo utilizzatore pre-
Descrizione.del.funzionamento...........39 stando attenzione che sia sempre
Istruzioni.per.il.montaggio...................39 a disposizione di chi usa l’apparec-
Contenuto della confezione .............39 chio.
Montaggio del manico .......................39
Montaggio/svuotamento della sacca
di raccolta .........................................40 Campo d’impiego
Comando...............................................40
Impostazione delle posizioni L’apparecchio è destinato all’uso dome-
di lavoro ............................................40 stico:
Accensione e spegnimento ..............41 - come arieggiatore per estrapolare il
Lavorare con l’apparecchio ...............41 feltro (da fogliame, muschio o erbac-
Sostituzione del rullo .........................42 cia) tra i fili d’erba e per raccogliere
Pulizia,.manutenzione,.stoccaggio.....42 foglie e resti di piante.
Lavori di pulizia e manutenzione - come scarificatore per la lavorazione
generali ............................................43 della cotica erbosa e la rigenerazione
Stoccaggio .......................................43 di prati e superfici erbose.
Smaltimento.e.tutela.dell’ambiente....43
Ricambi.................................................43. Qualsiasi uso diverso non espressamente
Garanzia................................................44 autorizzato nelle seguenti istruzioni, può
Dati.tecnici............................................44 provocare danni all’apparecchio e rappre-
Ricerca.errori........................................45 sentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
Dichiarazione.di.conformità.CE..........59 L’apparecchio è destinato all’uso da parte
Vista.esplosa.........................................60 di persone adulte. Bambini e persone che
Grizzly.Service-Center.........................61. non hanno familiarizzato con le seguenti
istruzioni, non devono utilizzare l’appa-
recchio. L’uso dell’apparecchio durante la
pioggia o in un ambiente umido è vietato.
L’utilizzatore o utente è responsabile per
infortuni o danni ad altre persone o alla
proprietà delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso improprio o
un comando errato dell’apparecchio.

34
IT CH

Indicazioni di sicurezza Gli apparecchi elettrici non devono


essere smaltiti insieme ai rifiuti do-
Questo paragrafo tratta le principali norme mestici.
di sicurezza durante il lavoro con l’appa-
recchio.

Simboli/avvertenze poste Rimuovere eventuali residui di terra dalle


sull’apparecchio molle della valvola di protezione antiurto
e/o dell‘alloggiamento dell‘apparecchio,
per garantire la funzione di chiusura della
Attenzione! valvola di protezione antiurto. Durante
Leggere le istruzioni d’uso. l‘esercizio senza cesto di raccolta la val-
vola di protezione antiurto deve essere
completamente chiusa.
Pericolo di lesione a causa di
parti catapultate. Tenere lontane Simboli nelle istruzioni
le persone dalle zone circostanti
l’apparecchio. Simboli dei pericoli con apposite
indicazioni per prevenire danni a
Pericolo a causa di scos- persone o cose.
se elettriche in caso di
danneggiamento del cavo Simboli dei divieti (al posto del
di rete! Tenere lontano il punto esclamativo, viene spiegato
cavo dagli utensili di taglio il divieto) con indicazioni relative
e dall’apparecchio! alla prevenzione di danni.

Attenzione – utensile appuntito. Simboli di avvertenza con informa-


Tenere lontani mani e piedi. La zioni relative ad un migliore tratta-
rotazione del cilindro continua mento dell’apparecchio.
anche dopo lo spegnimento del
motore.
Indicazioni di sicurezza gene-
Prima di eseguire lavori di manu- rali
tenzione o nel caso in cui il cavo
di rete è danneggiato, staccare la In caso di un uso improprio questo
spina dalla presa. apparecchio può causare ferite
gravi. Prima di lavorare con l’ap-
. Attenzione sulle scale! Spe- parecchio, leggere attentamente le
gnere l’apparecchio e solle- istruzioni d’uso e familiarizzare con
varlo quando viene trasporta- tutti i componenti. Conservare le
to sulle scale. presenti istruzioni in un luogo sicuro
in modo tale che possano essere a
Indicazione dell’emissione sonora disposizione in ogni momento.
105 LWA in dB(A).

Classe di protezione II

35
IT CH

Lavorare.con.l’apparecchio: Non lavorare con dispositivi di sicu-


rezza danneggiati o mancanti (p. es.
Attenzione! L’apparecchio può pro- leva d’azionamento, pulsante di sbloc-
vocare ferite gravi. In questo modo co, protezione antiurto).
si evitano incidenti e ferite: • Non mettere mai fuori uso i dispositivi
di sicurezza (p. es. bloccando la leva
Preparazione: d’azionamento).
• Non consentire mai a bambini o ad • Bambini devono essere sorvegliati,
altre persone che non conoscono le per garantire che non giochino con
istruzioni d’uso, di usare l’apparec- l’apparecchio.
chio. Le disposizioni locali possono • Assicurarsi prima dell’avvio dell’appa-
stabilire l’età minima delle persone recchio che non siano inseriti oggetti
che comandano l’apparecchio. o rametti nell’apertura della lama, che
• Questo apparecchio non è concepito l’apparecchio abbia una posizione
per essere usato da persone (com- stabile e che la zona di lavoro sia ordi-
presi bambini) con limitate capacità nata e non bloccata.
fisiche, sensoriali o mentali o senza Controllare le condizioni della prolun-
sufficiente esperienza e/o che non ga e la conduttura di collegamento
hanno le nozioni necessarie, salvo dell’apparecchio. Usare i dispositivi di
nei casi in cui siano sorvegliati da sicurezza necessari.
una persona responsabile per la loro • Se il vostro apparecchio presenta
sicurezza oppure vengano istruiti su vibrazioni o rumori anomali durante
come usare l’apparecchio l’accensione, staccare la spina di rete
.• Persone con problemi motori posso- dalla presa e controllare il cilindro
no usare l’apparecchio solo se sorve- portalame. Assicurarsi che non vi sia-
gliati. no residui di materiale triturato che
• Non accendere mai l’apparecchio in bloccano il cilindro portalame o che
presenza di persone, in particolare vengono incastrati tra le lame. Se
bambini, e animali domestici nelle vici- non si riscontrano problemi, restituire
nanze. l’apparecchio al punto di assistenza
• Controllare l’area sulla quale viene clienti.
impiegato l’apparecchio e rimuovere • Se le lame non tagliano più corretta-
pietre, bastoni, fili metallici o altri corpi mente o il motore è sovraccarico, con-
estranei che potrebbero essere prele- trollare tutte le parti dell’apparecchio
vati e catapultati. e sostituire le parti consumate. Se è
Non usare l’apparecchio per spianare necessaria una riparazione più accu-
dislivelli nel terreno. rata , rivolgersi al punto di assistenza
• Indossare sempre abbigliamento clienti.
da lavoro come scarpe chiuse con
suola antiscivolo, un pantalone lungo
resistente, protezione per le orecchie Uso:
e occhiali protettivi. Non usare l’appa- • Attenzione – utensili appuntiti. Peri-
recchio scalzi o con sandali aperti. colo di tagliarsi le dita delle mani o
• Non lavorare con un apparecchio dan- dei piedi. Tenere mani e piedi sempre
neggiato, incompleto o trasformato lontani dal cilindro e dall’apertura di
senza l’autorizzazione del fabbricante. espulsione durante il lavoro. Pericolo
di lesioni!

36
IT CH

• Non usare l’apparecchio sotto la Interruzione del lavoro:


pioggia, con maltempo, in ambienti • Dopo lo spegnimento dell’apparecchio
umidi o sul prato bagnato. Lavorare il rullo continua a girare per alcuni se-
solo con la luce del giorno o con una condi. Tenere lontani mani e piedi.
buona illuminazione. • Rimuovere i residui di piante solo
• Non lavorare con l’apparecchio, se si quando l’apparecchio è fermo. Tenere
è stanchi o deconcentrati oppure dopo sempre pulita e libere l’apertura di
aver assunto alcolici o farmaci. Fare espulsione dell’erba.
pause regolari. Lavorare con cogni- • Spegnere l’apparecchio quando viene
zione di causa. deve essere trasportato, sollevato o
• Familiarizzare con l’ambiente e pre- ribaltato e quando si attraversano
stare attenzione ad eventuali pericoli superfici diverse dal prato.
che non si possono sentire a causa • Non lasciare mai l’apparecchio incu-
del rumore del motore. stodito sul posto di lavoro.
• Durante il lavoro prestare attenzione • Spegnere l’apparecchio e staccare la
ad una posizione ben salda, in parti- spina di rete:
colare sui pendii. Lavorare sempre - ogni volta che si abbandona la
trasversalmente al pendio, mai su e macchina,
giù. Usare particolare prudenza quan- - prima di pulire l’apertura di espul-
do si inverte la direzione di marcia sul sione o di rimuovere i bloccaggi
pendio. Non lavorare su pendii ec- o gli intasamenti,
cessivamente ripidi. - quando l’apparecchio non viene
• Condurre l’apparecchio con passo ca- usato,
denzato e tenendo entrambe le mani - durante tutti i lavori di manutenzio-
sul manico. Usare particolare pruden- ne e pulizia,
za durante le manovre. Pericolo di - quando il cavo di rete è danneggia-
inciampare! to o intrecciato,
• Avviare o azionare la leva d’avvio con - quando l’apparecchio incontra un
cautela secondo le indicazioni delle ostacolo o si verificano vibrazioni
presenti istruzioni. insolite durante il lavoro. In questo
• Non ribaltare l’apparecchio con il mo- caso controllare l’apparecchio per
tore acceso, salvo nei casi in cui deve verificare l’eventuale presenza di
essere sollevato. In questo caso ribal- danneggiamenti e, in caso, prov-
tare l’apparecchio solo fino a dove è vedere alla riparazione.
strettamente necessario e sollevare • Conservare l’apparecchio in un luogo
solo il lato lontano dall’utilizzatore. asciutto e lontano dalla portata di
• Non azionare l’apparecchio senza il bambini.
cestino di raccolta ben fissato o senza
protezione antiurto. Pericolo di ferite! Attenzione! In questo modo si
Mantenersi sempre lontani dall’apertu- evitano danneggiamento all’appa-
ra di espulsione. recchio ed eventuali danni conse-
• Non usare l’apparecchio nelle vici- quenziali a persone:
nanze di liquidi o gas infiammabili.
La mancata osservanza di questa Cura dell’apparecchio
avvertenza può generare pericoli di • Spegnere l’apparecchio e sollevarlo,
incendio o esplosione. quando viene trasportato su scale.

37
IT CH

• Prima di ogni utilizzo effettuare un • Prima di ogni messa in esercizio, effet-


controllo visivo dell’apparecchio. Non tuare un controllo visivo alle condutture
usare l’apparecchio in mancanza dei di rete e alle prolunghe per verificare la
dispositivi di sicurezza (p. es. pro- presenza di segni di danneggiamento o
tezione antiurto), di componenti del invecchiamento.
dispositivo di taglio o di bulloni oppure • Tenere lontano il cavo di rete dagli uten-
in caso di usura o danneggiamento sili di taglio. Se la conduttura viene dan-
dei medesimi. Controllare in partico- neggiata durante l’uso, staccarla subito
lare se il cavo di rete e la leva d’azio- dalla rete.
namento presentano danneggiamenti. Non toccare la conduttura prima di
Per evitare sbilanciamenti gli utensili e staccarla dalla rete.
i bulloni danneggiati possono essere • Tenere lontane le prolunghe dai rebbi.
sostituiti solamente nel set completo. I rebbi possono danneggiare le condut-
• Usare solo ricambi o accessori forniti ture e provocare il contatto con le parti
o consigliati dal fabbricante. La so- attive.
stituzione di parti estranee comporta • Assicurarsi che la tensione di rete corri-
l’immediata perdita del diritto di garan- sponda alle indicazioni della targhetta.
zia. • Se possibile, attaccare l’apparecchio
• Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e solo ad una presa con dispositivo di
le viti siano ben strette e che l’appa- protezione contro le correnti di disper-
recchio si trovi in condizioni di lavoro sione (interruttore FI) con una corrente
sicure. nominale di massimo 30 mA.
• Non tentare di riparare l’apparecchio • Evitare il contatto del corpo con le parti
autonomamente, salvo nei casi in cui messe a terra (p. es. recinzioni metalli-
si è adeguatamente specializzati in che, pali di metallo).
materia. Tutti i lavori non specificati • Usare solo prolunghe ammesse del
nelle seguenti istruzioni devono esse- tipo H05VV-F o H05RN-F, con una lar-
re eseguiti esclusivamente dai punti di ghezza massima di 75 m, destinate per
assistenza clienti da noi autorizzati. l’uso esterno. La sezione della prolunga
• Trattare il proprio apparecchio con deve corrispondere minimo a 1,5 mm2.
cura. Tenere puliti gli utensili per poter Prima dell’uso srotolare sempre com-
garantire un lavoro migliore e più sicu- pletamente la bobina del cavo. Control-
ro. Seguire le istruzioni di manutenzio- lare il cavo per verificare la presenza di
ne. eventuali danneggiamenti.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. • Utilizzare per il fissaggio della prolunga
Lavorare solo nell’ambito del campo solo la sospensione prevista.
di potenza specificato. Non usare • Non usare il cavo per staccare la spina
macchine a bassa potenza per lavori dalla presa. Proteggere il cavo dal calo-
pesanti. Non usare l’apparecchio per re, dall’olio e dagli spigoli vivi.
scopi diversi da quelli stabiliti. • Se la conduttura di allacciamento è
danneggiata, staccare prima di tutto la
Sicurezza.elettrica: prolunga dalla spina. Poi è possibile
rimuovere la conduttura di allaccia-
Attenzione! In questo modo si evita- mento dell’apparecchio.
no incidenti e ferite a causa di scos- • Nel caso in cui la conduttura di colle-
se elettriche: gamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita

38
IT CH

da parte del produttore o dal servizio Istruzioni per il


di assistenza cliente dello stesso
oppure da una persona qualificata, al
montaggio
fine di evitare pericoli. Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio, staccare la spina di alimen-
Parti funzionali tazione.

. La.figura.delle.principali.. Contenuto della confezione


parti.funzionali.si.trova-
no.sul.retro. Rimuovere delicatamente l’apparecchio
dalla confezione e controllare se le se-
1 Pulsante di sblocco guenti parti sono complete:
A 2 Connettore dell’apparecchio
3 Leva d’azionamento • Alloggiamento dell’apparecchio con
4 Manico superiore cilindro scarificatore e protezione an-
5a+b 4 viti e 4 dadi ad alette per il tiurto
fissaggio del manico • Cilindro aeratore
6 Sacca di raccolta • Manico superiore completo di leva
7 Manico sulla sacca di raccolta d’azionamento, spina di alimenta-
8 Traversa inferiore zione, pulsante di sblocco e cavo di
9 Protezione antiurto alimentazione fisso
10 Alloggiamento dell’apparecchio • Traversa inferiore
11 2 ruote • 2 traverse intermedie
12 2 ruote posteriori • sacca di raccolta
13 Pulsante di regolazione • sicurezza antistrappo cavo
14a+b 2 morsetti serracavo • 2 morsetti serracavo
15 2 traverse intermedie • accessori per il montaggio:
16 Cavo di rete - 2 viti con testa a croce, 4 viti e 4
17 Chiave utensili dadi ad aletta per il fissaggio del
18 Supporto utensili manico
19 Sicurezza antistrappo cavo - Chiave utensili per la sostituzione
20 Cilindro aeratore con rebbi dei cilindri
21 Cilindro scarificatore con lama
Durante il montaggio, fare atten-
Descrizione del zione che il cavo di alimentazione
funzionamento non venga schiacciato e abbia
sufficiente gioco.
Lo scarificatore e arieggiatore è dotato di
due cilindri di lavoro facilmente sostituibili: Montaggio del manico
un cilindro aeratore di plastica dura con
rebbi rotanti verticalmente e un cilindro 1. Inserire la traversa inferiore (8)
scarificatore con lame di acciaio inox fis-
B nell’alloggiamento dell’apparec-
sate orizzontalmente. chio (10) e avvitarlo con le due
L’apparecchio è dotato di un pregiato viti con intaglio a croce .
alloggiamento di plastica con sacca di 2. Avvitare le due traverse inter-
raccolta e un manico ripiegabile. La medie (15) con le viti e i dadi
funzione degli elementi di comando è ad aletta (5a) alla traversa infe-
riportata nelle seguenti descrizioni. riore (8).
39
IT CH

Per adattare il manico all’altezza . . Rimuovere/svuotare.la.sacca.


individuale, le traverse intermedie di.raccolta:
possono essere avvitate in due po- 6. Sollevare la protezione antiurto
sizioni. (9) e rimuovere la sacca di rac-
colta (6).
3. Agganciare il cavo di alimenta-
zione nella sicurezza antistrap- Comando
po (19) del manico superiore
(4). Osservare la protezione antirumo-
4. Avvitare il manico superiore (4) re e le disposizioni locali. In deter-
con le viti e i dadi ad aletta (5b) minati giorni (p. es. durante le do-
alle due traverse intermedie meniche e i festivi) a determinate
(15). fasce orarie ( pausa pranzo, riposo
5. Fissare il cavo di alimentazione notturno) oppure in determinati
(16) con i due morsetti serraca- luoghi (p. es. luoghi di cura, cli-
vo (14a+b) alla traversa. niche ecc.) l’uso dell’apparecchio
potrebbe essere limitato o vietato.
Montaggio/svuotamento della
sacca di raccolta Impostazione delle posizioni di
lavoro
Attenzione: non azionare monta-
to o senza protezione antiurto! L’apparecchio è dotato di 5 posizioni di
impostazione principali:
Assemblaggio.sacca.di.raccolta:
La sacca di raccolta viene fornita in Livello..0.:. Posizione.di.trasporto.
condizioni ripiegate e deve essere as- In questa posizione viene garantita la mas-
semblato prima dell’inserimento nell’ap- sima distanza di sicurezza dell’utensile dal
parecchio. suolo.

C 1. Assemblare la tiranteria della


sacca di raccolta (22).
Livello..1.:.. Posizione.di.lavoro
Durante il lavoro con l’apparecchio nuovo
2. Inserire le linguette di plastica selezionare questa impostazione.
(24) sulla tiranteria della sacca
di raccolta. Livello..2.-.4.:.. Posizioni.di.
regolazione.
. . Fissaggio.della.sacca.di.rac-
colta..sull’apparecchio: Con l’aumento dell’usura delle lame o dei
3. Sollevare la protezione antiurto rebbi è possibile abbassare la posizione
(9). di lavoro.
4. Inserire i perni sulla tiranteria I segni di usura si riconoscono da un peg-
della sacca di raccolta (23) nella gioramento progressivo del risultato di
sede sull’alloggiamento dell’ap- lavoro.
parecchio (10). La profondità di regolazione corrisponde
5. Rilasciare la protezione antiurto per ogni livello a ca. 3 mm. Per la regola-
che tiene in posizione la sacca zione di precisione è possibile una rego-
di raccolta (6). lazione millimetrica mediante graduazione
della scala.

40
IT CH

Al momento della consegna l’ap- 6. Per spegnere l’apparecchio,


parecchio si trova nella posizione rilasciare la leva di avvio (3).
di trasporto 0.
Protezione.anti-sovraccarico: in
Per impostare la posizione di lavoro l’ap- caso di sovraccarico dell’apparec-
parecchio deve essere acceso. chio, il motore si spegne automati-
Premere il pulsante di regolazione (vedi camente. Rilasciare la leva di azio-
A N. 13) in basso e girarlo nella posi- namento e riavviare l’apparecchio
zione fino allo scatto (il pulsante si rialza dopo un tempo di raffreddamento
automaticamente). di circa 1 minuto.ut.

Il pulsante di regolazione non ser- Attenzione! Dopo lo spegnimen-


ve per la regolazione dell’altezza, to il rullo continua a girare. Non
ma per la compensazione dell’usu- ribaltare o trasportare l’apparec-
ra. La regolazione dell’altezza deve chio con il motore acceso e non
essere effettuata solo in caso di toccare il cilindro in movimento.
usura. In caso contrario si corre il Pericolo di lesioni!
rischio di causare un sovraccarico
del motore e un danneggiamento Lavorare con l’apparecchio
del cilindro.
Per ottenere un prato curato, consigliamo
Accensione e spegnimento di aerarlo ogni 4 - 6 settimane.
La scarificazione è un intervento più in-
Prima dell’accensione, assicurar- tensivo rispetto all’aerazione e dovrebbe
si che l’apparecchio non tocchi essere eseguito solo una volta l’anno. Il
altri oggetti. Tenere lontani mani momento migliore è la primavera successi-
e piedi dal cilindro e dall’apertura va alla prima rasatura.
di espulsione . Pericolo di lesioni!
Lavorare sempre trasversalmen-
D 1. Posizionare l’apparecchio su
una superficie piana del prato.
te ai pendii . Usare particolare
cautela quando si cammina
2. Inserire la spina della prolunga all’indietro e si tira l’apparecchio.
nella presa dell’apparecchio (2) Pericolo di inciampare!
sul manico.
3. Per la sicurezza antistrappo Più l’erba è bassa, più è facile lavo-
formare con l’estremità della rarla. In questo modo si evita di so-
prolunga un occhiello e appen- vraccaricare il motore e si aumenta
derlo nella sicurezza antistrap- la durata di vita del cilindro.
po (19).
4. Allacciare l’apparecchio alla • L’apparecchio può essere azionato
tensione di rete. con o senza la sacca di raccolta.
5. Per accendere l’apparecchio, Per arieggiare si consiglia di lavo-
premere il pulsante di sblocco rare con la sacca di raccolta e per
sul manico (1) e contemporane- scarificare si consiglia di lavorare
amente tenere premuta la leva di senza la sacca di raccolta.
avvio (3). Rilasciare il pulsante di • Rasare il prato all’altezza
bloccaggio (1). desiderato.

41
IT CH

• Lo scarificatore non deve essere • Dopo la lavorazione di prati partico-


usato per l’erba alta, altrimenti larmente soggetti alla formazione di
questa si avvolge intorno al cilindro muschio si consiglia una risemina.
scarificatore provocando il danneg- La superficie del prato si rigenera
giamento dell’apparecchio. più rapidamente.
• Selezionare una posizione di la-
voro o di regolazione adatta (in Sostituzione del rullo
presenza di fenomeni di usura del
cilindro), in modo tale da evitare un Spegnere l’apparecchio, staccare la
sovraccarico del motore. spina di rete e attendere che il cilin-
• Iniziare con i lavori nelle vicinanze dro si fermi.
della presa e procedere allonta-
nandosi dalla presa. Quando si maneggia il rullo, si con-
• Condurre la prolunga sempre siglia di indossare quanti.
dietro di se e, dopo l’inversione di
marcia, posizionarla sul lato già la- 1. Capovolgere l’apparecchio.
vorato.
E 2. Rimuovere la chiave utensili (17)
• Condurre l’apparecchio con passe dal supporto (vedi A n. 18).
cadenzato possibilmente lungo per- 3. Allentare la vite di fissaggio (25)
corsi lineari. Per un’aerazione o una e rimuovere la copertura del cu-
scarificazione perfetta le corsie scinetto (26).
dovrebbero essere sempre appena 4. Sollevare diagonalmente il cilin-
sovrapposte di alcuni centimetri.
F dro (27) e sfilarlo dalla sede.
Sostare troppo a lungo sullo stesso 5. Inserire il cilindro nella sequenza
punto con l’apparecchio acceso invertita. Fare attenzione che il
può danneggiare la cotica erbosa. guscio del cuscinetto (28) venga
• Per evitare un ostacolo a causa inserito nel cuscinetto con il lato
della prolunga, invertire l’apparec- piatto in avanti.
chio sempre in modo tale che la
sicurezza antistrappo del cavo sul Il rullo è montato correttamente,
manico sia sempre rivolta verso il quando il perno verde (29) sul gu-
lato già lavorato. scio del cuscinetto (28) entra per-
fettamente nel foro della copertura
Dopo il lavoro e per il trasporto del cuscinetto.
spegnere l’apparecchio, staccare la
spina di alimentazione e attendere
che il cilindro si fermi. Pulizia, manutenzione,
• Per il trasporto dell’apparecchio
stoccaggio
scegliere la posizione di trasporto 0
(vedi „impostazione della posizione I lavori non descritti nelle pre-
di lavoro“). senti istruzioni, devono essere
• Sollevare l’apparecchio per il tra- eseguiti da un centro di assi-
sporto su scale e su superfici delica- stenza clienti da noi autorizzato.
te (p. es. mattonelle). Usare solo ricambi originali.
• Pulire l’apparecchio dopo ogni im-
piego (vedi „Pulizia, manutenzione,
stoccaggio“).
42
IT CH

Quando si maneggia il rullo si con- Per uno stoccaggio con minimo


siglia di indossare guanti.
G ingombro è possibile ripiegare il
manico mediante allentamento dei
Prima di eseguire qualsiasi lavoro dadi ad aletta.
di manutenzione e pulizia, spegne- Durante.tale.operazione.i.cavi.
re l’apparecchio, staccare la spina non.devono.essere.schiacciati.
di rete e attendere che il cilindro si
fermi.
Smaltimento e tutela
Lavori di pulizia e manutenzio- dell’ambiente
ne generali

Non spruzzare l’apparecchio con Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’im-


acqua e non pulirlo sotto l’acqua ballaggio nelle sedi di riciclaggio .
corrente. In tal caso di rischiano
scosse elettriche o danneggia- Apparecchi elettrici non devono
mento dell’apparecchio. essere smaltiti insieme ai rifiuti do-
mestici.
• Dopo i lavori rimuovere eventuali resi-
dui di piante aderenti dalle ruote, dalle Consegnare l’apparecchio ad una sede di
aperture di ventilazione, dall’apertura riciclaggio. Le parti di plastica e di metallo
di espulsione dell’erba e dal cilindro. utilizzate possono essere smaltite nella
A tale proposito non usare oggetti duri raccolta differenziata e quindi riciclate.
o appuntiti, potrebbero danneggiare A tale proposito chiedere informazioni al
l’apparecchio. nostro centro di assistenza.
• Svuotare completamente la sacca di
raccolta.
• tenere sempre pulito l’apparecchio. Ricambi
Non usare detergenti o solventi.
Per l’acquisto dei ricambi utilizzare l’in-
Decliniamo ogni responsabilità per danni dirizzo di assistenza o il numero di fax
causati dai nostri apparecchi, se sono cau- specificato. Al momento dell’ordine speci-
sati da una riparazione non conforme alle ficare il numero d’ordine.
disposizioni o da un impiego di ricambi
non originali o da un uso improprio. Cilindro scarificatore
............................... n. d’ordine 91097083
Stoccaggio Cilindro aeratore .....n. d’ordine 91097053
Sacca di raccolta ...n. d’ordine 76101302
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e lontano dalla portata di bam- Al momento dell’ordine specificare per tut-
bini. ti gli ulteriori ricambi i numeri di posizione
• Lasciare raffreddare il motore, prima di riportati nel disegno esploso.
deporre l’apparecchio in un ambiente
chiuso.
• Non avvolgere l’apparecchio in sacchi
di nylon, in quanto si potrebbe formare
umidità.

43
IT CH

Garanzia Dati tecnici


• Per questo apparecchio forniamo 36 Scarificatore.e.arieggiatore
mesi di garanzia. Nel caso di uso com- ..............................................FLV.1300.A1
merciale e per apparecchi di ricambio Potenza assorbita del motore ...... 1300 W
vale una garanzia ridotta di 12 mesi ai Tensione di rete .................230V~, 50 Hz
sensi delle disposizioni di legge. Classe di protezione ........................... II
In.presenza..di.un.caso.di.garanzia. Tipo di protezione ............................. IPX4
giustificato..vi.preghiamo.di.contat- Numero di giri utensile (n0) ...... 3600 min-1
tare.il.nostro.centro.di.assistenza.. Larghezza del cilindro...................360 mm
(n..tel.,.n..fax,.indirizzo.e-mail.vedi. Campo di regolazione in caso
ultima.pagina)..Qui.vi.verranno. di usura............................................... 9 mm
fornite.tutte.le.informazioni.relative. Peso (senza sacca di raccolta)........ 11 kg
all’elaborazione.dei.reclami. Livello di potenza sonora
• Danni causati da normale usura, garantito.................................... 105 dB (A)
sovraccarico o uso improprio sono Livello di potenza sonora
esclusi dalla garanzia. Determinati misurata (LwA) ......................102,7 dB(A)
componenti sono soggetti ad un usura ......................................... KwA = 2 dB (A)
normale e sono esclusi dalla garan- Livello di pressione acustica (LpA)
zia. Tra questi rientrano in particolare: ................................................86,7 dB (A)
cilindro aeratore, cilindro scarificatore. .......................................... KpA = 2 dB (A)
• La premessa per poter usufruire della Vibrazioni (an) ............................. 9,4 m/s2
garanzia è l’osservanza delle indica- ............................................... K= 1,5 m/s2
zioni relative alla pulizia e alla manu-
tenzione. I valori di rumorosità e vibrazione sono stati
• Danni causati da difetti di materiale o determinati conformemente alle prescrizioni
di fabbrica, vengono eliminati senza e norme citate nella dichiarazione di con-
costi aggiuntivi mediante una fornitu- formità.
ra sostitutiva o una riparazione. Ci si riserva il diritto di apportare varia-
• Riparazioni che non sono coperte zioni tecniche ed ottiche senza preavviso
dalla garanzia, vengono effettuate dal nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte
nostro centro di assistenza tecnica le dimensioni, indicazioni e dati delle pre-
dietro pagamento. Il nostro centro di senti istruzioni per l’uso sono pertanto non
assistenza esegue gratuitamente vincolanti. Non si accetta pertanto alcuna ri-
preventivi. vendicazione di diritti a fronte delle presenti
Possiamo solo lavorare apparecchi istruzioni per l’uso.
spediti con sufficiente imballaggio ed
affrancatura.
• Apparecchi.con.porto.franco.
–..come.merce.ingombrante,.per.
espresso..o.insieme.ad.altri.carichi.
speciali.–.non.vengono.accettati.
• Eseguiamo gratuitamente lo smalti-
mento dei vostri apparecchi.

44
IT CH

Ricerca errori

Problema Possibile.causa.. Eliminazione.errore.


Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo
Rebbi o lame del rullo
Sostituire cilindro
danneggiate
Rumori anormali, Montare correttamente il cilindro
battiti o vibrazioni Rullo non montato
(vedi capitolo sostituzione del
correttamente
cilindro)
Riparazione da parte del servizio
Cinghia dentata scivolosa
clienti
Controllare presa, cavo,
Tensione di rete mancante conduttura, eventualmente fare
riparare da un elettricista esperto
L’apparecchio non Interruttore ON/OFF
parte difettoso
Riparazione da parte del servizio
Spazzola di carbone
clienti
consumate
Motore difettoso
Bloccaggio a causa di corpo
Rimuovere corpo estraneo
estraneo
Prima rasatura, vedi capitolo
Prato troppo alto
Il motore si spegne Comando
Scarico intasato Pulire lo scarico
Protezione sovraccarico Lasciare raffreddare l’apparecchio
azionata per circa 1 min.
Rebbi del cilindro aeratore
Sostituire cilindro
logorati
Lame del cilindro
scarificatore spuntate o Sostituire cilindro
danneggiate
Il risultato del Riparazione da parte del servizio
Cinghia dentata difettosa
lavoro non è clienti
sufficiente Selezionare la posizione di lavoro
Posizione di trasporto o 1 o la posizione di regolazione
posizione di lavoro errata 2-4 (vedi capitolo Impostazione
posizioni di lavoro)
Prima rasatura, vedi capitolo
Prato troppo alto
Comando

45
NL

Inhoud Gebruiksdoeleinde
Gebruiksdoeleinde...............................46 Het apparaat is bedoeld om in huishoude-
Veiligheidsinstructies..........................46 lijke kring gebruikt te worden:
Symbolen op het apparaat ................47 - Als grasmatverluchter voor het uit-
Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..47 kammen van vilt (uit bladeren, mos of
Algemene veiligheidsinstructies ........47 onkruid) tussen de grassprietjes en
Functionele.onderdelen.......................51 het voor het inzamelen van bladeren
Beschrijving.van.de.werking...............51 en plantenresten.
Montage-instructies.............................51 - Als verticuteermachine voor het be-
Omvang van de levering ...................51 werken van de grasnerf en het rege-
Handvatdrager monteren ..................52 nereren van grasperken en grasvlak-
Vangkooi monteren/ledigen ..............52 ten.
Bediening..............................................52
Arbeidsposities instellen ...................52 Iedere andere toepassing, die in deze
In- en uitschakelen ............................53 handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan
Werken met het apparaat .................53 wordt, tot beschadigingen aan het appa-
Uitwisselen van de wals ....................54 raat leiden en een ernstig gevaar voor de
Reiniging,.onderhoud,.opslag.............54 gebruiker betekenen.
Algemene reinigings- en onderhouds- Het apparaat is voor het gebruik door
werkzaamheden................................55 volwassenen bestemd. Kinderen alsook
Opslag...............................................55 personen, die met deze handleiding niet
Afvalverwerking.en. vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet
milieubescherming...............................55 gebruiken. Het gebruik van het apparaat
Reserveonderdelen..............................55 bij regen of in geval van een vochtige om-
Garantie.................................................56 geving is verboden.
Technische.gegevens..........................56 De operator of gebruiker is voor ongeval-
Foutopsporing......................................57 len of schade aan andere mensen of aan
CE.Konformiteitsverklaring.................58 hun eigendom verantwoordelijk.
Explosietekening..................................60 De fabrikant is niet aansprakelijk voor
Grizzly.Service-Center.........................61 beschadigingen, die door een in strijd
met de bepalingen zijnde toepassing of
door een foutieve bediening veroorzaakt
Lees, alvorens het apparaat te werden.
gebruiken, aandachtig deze ge-
bruiksaanwijzing door voor uw ei-
gen veiligheid en die van anderen. Veiligheidsinstructies
Bewaar de handleiding goed en
geef deze door aan de volgende Deze paragraaf behandelt de fundamen-
gebruiker van deze soldeerbout, tele veiligheidsvoorschriften bij het werk
zodat iedere gebruiker te allen tijde met het apparaat.
kan beschikken over de informatie

46
NL

Symbolen op het apparaat

Verwijder eventueel aardresten aan de


Opgelet! veren van de beschermingsinrichting
Bedieningshandleiding lezen. tegen stoten en/of van de behuizing van
het apparaat om de sluitfunctie van de
beschermingsklep tegen stoten te waar-
Gevaar voor verwondingen door borgen. Bij de werking zonder vangkooi
weggeslingerde onderdelen. Om- moet de beschermingsklep tegen stoten
staande personen op een veilige volledig gesloten zijn.
afstand van het apparaat houden.
Symbolen in de gebruiksaanwij-
Gevaar door elektrische zing
schok bij beschadiging van
de voedingskabel! Kabel op Gevaarsymbool met informatie
een veilige afstand van de over de preventie van personen-
maaiwerktuigen en van het of zaakschade.
apparaat houden!
Gebodsteken (in plaats van het
Opgepast – scherp werktuig. uitroepingsteken wordt het gebod
Handen en voeten op een veilige toegelicht) met informatie over de
afstand houden. De draaiing van preventie van schade.
de walsen blijft na het uitschake-
len van de motor nog even duren. Aanduidingsteken met informatie
over hoe u het apparaat beter kunt
Vóór onderhoudswerkzaamheden gebruiken.
of indien de voedingskabel bescha-
digd is, de stekker ui de contact- Algemene veiligheidsinstructies
doos trekken.
Dit apparaat kan bij een ondeskun-
. Wees voorzichtig bij trappen! dig gebruik ernstige verwondingen
Schakel het apparaat uit en veroorzaken. Voordat u met het
til het op wanneer u het over apparaat werkt, leest u zorgvul-
trappen transporteert. dig de bedieningshandleiding en
maakt u zich met alle aspecten
Vermelding van het geluidsvermo- van de bediening goed vertrouwd.
105 genniveau LWA in dB(A). Bewaar deze handleiding goed,
opdat de informatie te allen tijde te
Beschermingsniveau II uwer beschikking staat.

Elektrische apparaten horen niet Werken.met.het.apparaat:


thuis bij huishoudelijk afval.
Opgepast! Het apparaat kan ern-
stige verwondingen veroorzaken. Zo
vermijdt u ongevallen en verwondin-
gen:

47
NL

Voorbereiding: • Stel nooit beschermingsinrichtingen


• Laat nooit kinderen of andere perso- buiten werking (bijvoorbeeld door de
nen, die de bedieningshandleiding starthefboom vast te binden).
niet kennen, het apparaat niet gebrui- • Op kinderen moet er toezicht uitge-
ken. Lokale bepalingen kunnen de oefend worden om te vrijwaren dat ze
minimumleeftijd van de bedienings- niet met het apparaat spelen.
persoon vastleggen. • Vergewis u vóór de start van uw appa-
• Dit apparaat is er niet voor bestemd, raat dat er geen voorwerp of tak in de
door personen (kinderen inbegrepen) mesopening binnengeschoven is, dat
met beperkte fysieke, zintuiglijke of het apparaat stabiel staat en dat het
geestelijke capaciteiten of bij ontsten- werkterrein opgeruimd en niet geblok-
tenis van ervaring en/of bij gebrek aan keerd is.
kennis gebruikt te worden, tenzij ze Controleer de toestand van uw ver-
onder het toezicht van een voor hun lengsnoer en ook net netsnoer van uw
veiligheid instaande persoon staan of apparaat. Maak gebruik van de nood-
van deze persoon aanwijzingen krij- zakelijke beschermingsinrichtingen.
gen, hoe het apparaat te gebruiken is. • Als uw apparaat bij het inschakelen
• Personen met een motorische handi- ongewone trillingen of geluiden ver-
cap mogen het apparaat enkel onder toont, trekt u de netstekker uit het
toezicht gebruiken. stopcontact en controleert u de mes-
• Maak nooit gebruik van het apparaat senwals. Vergewis u dat er geen hak-
terwijl er personen, in het bijzonder selresten de messenwals blokkeren
kinderen, en huisdieren in de buurt of tussen de messen ingeklemd zijn.
zijn. Als u geen problemen vaststelt, zendt
• Controleer het terrein, waar het ap- u het apparaat terug naar de klanten-
paraat gebruikt wordt, en verwijder serviceafdeling.
stenen, stokken, draden of andere • Als de messen niet meer correct
vreemde voorwerpen, die vastgegre- snoeien of wanneer de motor overbe-
pen en weggeslingerd kunnen wor- last is, controleert u alle onderdelen
den. van uw apparaat en vervangt u de
Gebruik het apparaat niet om oneffen- versleten onderdelen. Als een meer
heden van de grond vlak te maken. uitgebreide reparatie noodzakelijk is,
• Draag steeds gepaste werkkledij, richt u zich tot de klantenserviceafde-
zoals vast schoeisel met een slijpvrije ling.
zool, een robuuste, lange broek, oor-
bescherming en een beschermbril. Toepassing:
Gebruik het apparaat niet als u bloots- • Opgepast – scherp werktuig. Snij niet
voets stapt of open sandalen draagt. in vingers of tenen. Houd voeten en
• Werk niet met een beschadigd, onvol- vingers bij het werken altijd op een
ledig of zonder de toestemming van veilige afstand van de wals en van de
de fabrikant omgebouwd apparaat. uitwerpopening. Er bestaat gevaar
Werk niet met beschadigde of ontbre- voor verwondingen!
kende beschermingsinrichtingen (bij- • Gebruik het apparaat niet bij regen, bij
voorbeeld starthefboom, ontgrendel- een slechte weersgesteldheid, in een
knop, beschermingsinrichting tegen vochtige omgeving of op een nat gras-
stoten). perk. Werk uitsluitend bij daglicht of bij
een goede verlichting.

48
NL

• Werk niet met het apparaat als u moe • Verwijder stukjes plant enkel bij stil-
of ongeconcentreerd bent of na con- stand van het apparaat. Houd de
sumptie van alcohol of na inname van graswerpopening steeds netjes en
tabletten. Las altijd tijdig een werk- vrij.
pauze in. Ga verstandig te werk. • Schakel het apparaat uit wanneer u
• Maak u met uw omgeving vertrouwd het wenst te transporteren, op te tillen
en let op mogelijke gevaren, die u we- of te kantelen en wanneer er andere
gens het geluid van de motor niet kunt oppervlakten dan gras overgestoken
horen. worden.
• Let bij het werken en in het bijzonder • Laat het apparaat nooit zonder toe-
op hellingen op stabiliteit. Werk altijd zicht op de werkplaats achter.
haaks op de helling, nooit op- of neer- • Schakel het apparaat uit en trek de
waarts. Wees uiterst voorzichtig wan- netstekker uit:
neer u op een helling van rijdrichting - Altijd wanneer u de machine ver-
verandert. Werk niet aan overdreven laat
steile hellingen. - Voordat u de uitwerpopening rei-
• Bedien het apparaat slechts op stap- nigt of blokkeringen of verstoppin-
tempo en met beide handen aan het gen verhelpt
handvat. Wees uiterst voorzichtig - Wanneer het apparaat niet gebruikt
wanneer u het apparaat omkeert of wordt
naar u toe trekt. Struikelgevaar! - Bij alle onderhouds- en reinigings-
• Starten of bedien de starthefboom werkzaamheden
voorzichtig in overeenstemming met - Wanneer de voedingskabel be-
de in deze handleiding vermelde in- schadigd of vastgeraakt is
structies. - Wanneer het apparaat bij werk-
• Kantal het apparaat bij het starten zaamheden op een hindernis botst
niet, tenzij het moet opgetild worden. of wanneer er zich ongewone tril-
In dit geval kantelt u het apparaat lingen voordoen. Onderzoek in dit
slechts zoals beslist noodzakelijk is en geval het apparaat op beschadigin-
tilt u enkel de van de bedieningsper- gen en laat het eventueel repare-
soon afgewende zijde op. ren.
• Apparaat niet zonder volledig aan- • Bewaar het apparaat op een droge
gebrachte vangkooi of zonder be- plaats en buiten de reikwijdte van
schermingsinrichting tegen stoten kinderen.
bedienen. Gevaar voor verwondingen!
Houd u steeds op een veilige afstand Opgepast! Zo vermijdt u bescha-
van de uitwerpopening. digingen aan het apparaat en
• Gebruik het apparaat niet in de nabij- eventueel daaruit voortvloeiende,
heid van ontvlambare vloeistoffen of lichamelijke letsels:
gassen. In geval van veronachtza-
ming bestaat er brand- of ontploffings- Onderhoud uw apparaat
gevaar. • Schakel het apparaat uit en til het op
als u het over trappen transporteert.
Werkonderbreking: • Voer telkens vóór gebruik een visu-
• Na het uitschakelen van het apparaat ele controle van het apparaat door.
draait de wals nog enkele seconden Gebruik het apparaat niet wanneer er
lang. Handen en voeten op een vei- veiligheidsmechanismen (bijvoorbeeld
lige afstand houden. beschermingsinrichting tegen stoten),
49
NL

onderdelen van de snoei-inrichting • Houd de voedingskabel op een vei-


of bouten ontbreken, versleten of lige afstand van de maaiwerktuigen.
beschadigd zijn. Controleer in het bij- Indien het snoer tijdens het gebruik
zonder de voedingskabel en de start- beschadigd wordt, verbreekt u het on-
hefboom op beschadiging. Ter pre- middellijk van het stroomnet.
ventie van een balanceerfout mogen Het snoer niet aanraken voordat
beschadigde werktuigen en bouten het van het stroomnet verbroken is.
enkel per set uitgewisseld worden. • De verlengsnoeren op een veilige
• Maak uitsluitend gebruik van reserve- afstand tot de tanden houden. De tan-
onderdelen en accessoires, die door den kunnen de snoeren beschadigen
de fabrikant geleverd en aanbevolen en tot een contact met actieve onder-
worden. Het gebruik van vreemde delen leiden.
onderdelen leidt tot het onmiddellijke • Let erop dat de netspanning met de
verlies van de garantieclaim. op het typeaanduidingplaatje vermel-
• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten de gegevens overeenstemt.
en schroeven vast aangedraaid zijn • Sluit het apparaat zo mogelijk uit-
en dat het apparaat zich in een veilige sluitend op een contactdoos met
operationele toestand bevindt. lekstroom-beschermingsinrichting
• Tracht niet, het apparaat zelf te repa- (FI-schakelaar) met een toegekende
reren, tenzij u hiervoor een opleiding stroom van niet meer dan 30 mA aan.
genoten hebt. Al de werkzaamheden, • Vermijd lichamelijk contact met onder-
die niet in deze handleiding aangege- delen, die met de aarde verbonden
ven worden, mogen uitsluitend door zijn (bijvoorbeeld metalen omheinin-
klantenserviceafdelingen, die door gen, metalen palen).
ons gemachtigd werden, uitgevoerd • Gebruik uitsluitend toegestane ver-
worden. lengsnoeren van het constructietype
• Behandel uw apparaat met zorg. H05VV-F of H05RN-F, die maximaal
Houd de werktuigen netjes om beter 75 m lang en voor het gebruik in de
en veilig te kunnen werken. Volg de open lucht bestemd zijn. De draad-
onderhoudsvoorschriften op. diameter van het verlengsnoer moet
• Overbelast uw apparaat niet. Werk minstens 1,5 mm2 bedragen. Rol een
uitsluitend binnen het vermelde ver- kabeltrommel vóór gebruik altijd vol-
mogensbereik. Gebruik voor zware ledig af. Controleer het snoer op be-
werkzaamheden geen machines met schadigingen.
een zwak vermogen. Gebruik uw ap- • Gebruik voor het aanbrengen van het
paraat niet door doeleinden, waarvoor verlengsnoer de daarvoor bestemde
het niet bestemd is. snoerophanging.
• Gebruik de kabel niet om de stekker
Elektrische.veiligheid: uit de contactdoos te trekken. Be-
scherm het snoer tegen hitte, olie en
Opgepast! Zo vermijdt u ongevallen scherpe kanten.
en verwondingen door een elek- • Als het netsnoer beschadigd is, trekt
trische schok: u allereerst het verlengsnoer uit het
stopcontact. Daarna kunt u het net-
• Voer telkens vóór ingebruikname snoer van het apparaat verwijderen.
een visuele controle van de net- en
verlengsnoeren op symptomen van
beschadigingen of veroudering door.
50
NL

• Als het netsnoer van dit apparaat verticaal roterende verende tanden en een
beschadigd wordt, moet het door de verticuteerwals met loodrecht aangebrach-
fabrikant of door zijn klantenservice- te, roestvrij stalen messen.
afdeling of door een gelijkwaardig Het apparaat is met een hoogwaardige be-
gekwalificeerde persoon vervangen huizing in kunststof met vangkooi en een
worden om gevaren te vermijden. handvatdrager met klapfunctie uitgerust.
Voor de functie van de bedieningsonderde-
Functionele onderdelen len verwijzen wij naar de hierna volgende
beschrijvingen.
. De.afbeelding.van.de.
voornaamste.functionele. Montage-instructies
onderdelen.vindt.u.op.de.
omslagpagina. Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat de netstekker uit.
A 1
2
Ontgrendelknop
Apparaatcontactdoos Omvang van de levering
3 Starthefboom
4 Bovenste handvatdrager Neem het apparaat voorzichtig uit de ver-
5 a/b 4 schroeven met 4 vleugel- pakking en kijk na, of de hierna volgende
moeren voor de bevestiging van onderdelen compleet zijn:
de drager
6 Vangkooi • Behuizing van het apparaat met verti-
7 Handvat aan de vangkooi cuteerwals en beschermingsinrichting
8 Onderste drager tegen stoten
9 Beschermingsinrichting tegen • Ventilatorwals
stoten • Bovenste handvatdrager compleet
10 Behuizing van het apparaat met starthefboom, netstekker, ont-
11 2 wielen grendelknop en vast gemonteerde
12 2 achterwielen voedingskabel
13 Instelknop • Onderste drager
14a+b 2 kabelklemmen • 2 middelste dragers
15 2 middelste dragers • Vangkooi
16 Voedingskabel • Kabel-trekontlasting
17 Werktuigsleutel • 2 kabelklemmen
18 Werktuighouder • Montageaccessoires:
19 Kabel-trekontlasting - 2 kruiskopschroeven, 4 schroeven
20 Ventilatorwals met verende tan- en 4 vleugelmoeren voor de be-
den vestiging van de dragers
21 Verticuteerwals met mes - Werktuigsleutel om de walsen te
wisselen
Beschrijving van de
werking Let er bij de montage op dat de
voedingskabel niet gekneld wordt
De verticuteermachine en grasmatver- en voldoende speling heeft.
luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel-
bare werkwalsen:
een ventilatorwals in harde kunststof met

51
NL

Handvatdrager monteren Vangkooi.aan.het.apparaat.


aanbrengen:
B 1. Steek de onderste drager (8) in
de behuizing (10) van het ap-
3. Til de beschermingsinrichting
tegen stoten (9) op.
paraat en schroef de drager met 4. Schuif de pennen (23) aan het
de beide kruiskopschroeven stangenmechanisme (22) van
vast. de vangkooi in de opname aan
2. Schroef de beide middelste de behuizing (10) van het ap-
dragers (15) met de schroeven paraat.
en vleugelmoeren (5a) aan de 5. Laat de beschermingsinrichting
onderste drager (8) vast. tegen stoten los, deze houdt de
vangkooi (6) in positie.
Om de handvatdrager aan uw in-
dividuele lichaamsgrootte aan te . . Vangkooi.afnemen/ledigen:
passen, kunt u de middelste dra- 6. Til de beschermingsinrichting
gers in twee posities vastschroe- tegen stoten (9) op en neem de
ven. vangkooi (6) eruit.

3. Haak de kabel-trekontlasting
(19) in de bovenste handvatdra- Bediening
ger (4) vast.
4. Schroef de bovenste handvat- Neem de geluidsreductie en lokale
drager (4) met de schroeven en voorschriften in acht. Het gebruik
vleugelmoeren (5b) aan de bei- van het apparaat kan op bepaalde
de middelste dragers (15) vast. dagen (bijvoorbeeld zon- en feest-
5. Bevestig de voedingskabel (16) dagen), op bepaalde tijdstippen
met de beide kabelklemmen van de dag (middaguur, nachtrust)
(14a+b) aan de drager. of in speciale gebieden (bijvoor-
beeld kuuroorden, klinieken etc.)
Vangkooi monteren/ledigen beperkt of verboden zijn.

Opgelet: apparaat niet zonder Arbeidsposities instellen


beschermingsinrichting tegen
stoten bedienen. Gevaar voor Het apparaat bezit 5 hoofdinstelposities:
verwondingen!
Trap.0.:. . Transportpositie
Vangkooi.ineenzetten: In deze stand bestaat de maximale vei-
De vangkooi wordt in dichtgeklapte toe- ligheidsafstand van het werktuig tot de
stand geleverd en moet vóór gebruik in grond.
het apparaat gemonteerd worden.
Trap.1.:... Werkstand
C 1. Verbind het stangenmechanis-
me (22) van de vangkooi.
Kies bij werkzaamheden met het nieuwe
apparaat deze instelling.
2. Sla de kunststofstrips (24) over
het stangenmechanisme (22) Trappen.2.-.4.:.. Verstelposities
van de vangkooi.

52
NL

Bij toenemende slijtage van de messen of 4. Sluit het apparaat op de net-


van de verende tanden kan de werkstand spanning aan.
neergelaten worden. 5. Om in te schakelen, drukt u de
Slijtage herkent u aan een almaar slechter ontgrendelknop (1) aan het han-
wordend werkresultaat. dvat in en houdt u tegelijkertijd
De verstelbare diepte bedraagt per trap de starthefboom (3) ingedrukt.
ca. 3 mm. Voor een fijne instelling kunt u Laat de ontgrendelknop (1) los.
met behulp van de schaalverdeling milli- 6. Om uit te schakelen, laat u de
meterprecieze aanpassingen doorvoeren. starthefboom (3) los.

Het apparaat bevindt zich bij leve- Bescherming.tegen.overbelas-


ring in de transportpositie 0. ting:.in geval van overbelasting
van het apparaat schakelt de mo-
Om de werkstand in te stellen, moet het tor automatisch uit. Laat de start-
apparaat uitgeschakeld zijn. hefboom los en start het apparaat
Duw de instelknop (zie A nr. 13) naar na een afkoeltijd van ongeveer 1
beneden en draai de instelknop in de ge- minuut opnieuw.
wenste positie totdat hij vast klikt (de knop
springt weer naar boven). Opgelet! Wals loopt na het uit-
schakelen na. Kantel of draag het
De instelknop dient niet om de apparaat niet bij een draaiende
hoogte in te stellen, maar om de motor en raak de draaiende wals
slijtage te compenseren. De keuze niet aan.
van een verstelpositie zonder Er bestaat gevaar voor verwon-
overeenkomstige slijtage kan tot dingen!
overbelasting van de motor en tot
beschadiging van de wals leiden. Werken met het apparaat

In- en uitschakelen Om een onderhouden gazon te verkrijgen,


bevelen wij u aan, telkens na 4 tot 6 we-
Let er vóór het inschakelen op dat ken te verluchten.
het apparaat geen voorwerpen Het verticuteren is een meer intensieve in-
raakt. Houd voeten en handen op greep dan het verluchten en hoeft daarom
een veilige afstand van de wals slechts één keer per jaar te gebeuren. Het
en van de uitwerpopening. Er be- beste tijdstip is het voorjaar na het eerste
staat gevaar voor verwondingen! maaien.

D 1. Plaats het apparaat op een ef-


fen grasveld.
Werk op hellingen altijd haaks
op de helling. Wees uiterst voor-
2. Steek de stekker van het verlen- zichtig bij het achteruitstappen
gsnoer in de apparaatcontact- en het trekken aan het apparaat.
doos (2) aan het handvat. Er bestaat struikelgevaar!
3. Voor de trekontlasting vormt u
uit het uiteinde van het verlen- Hoe korter het gazon gemaaid is,
gsnoer een lus en haakt u deze hoe beter het behandeld kan wor-
in de trekontlasting (19) vast. den. Daardoor wordt het apparaat
minder belast en wordt de levens-
duur van de wals verlengd.
53
NL

• U kunt het apparaat met of zonder • Reinig het apparaat telkens na ge-
vangkooi gebruiken. Om te verluch- bruik (zie „Reiniging, onderhoud, op-
ten, is het aanbevelenswaardig, met slag“).
vangkooi te werken en om te verticu- • Na de behandeling van grasperken,
teren zonder vangkooi. waar er veel mos aanwezig is, is het
• Maai het gazon tot op de gewenste aanbevelenswaardig, vervolgens
maaihoogte. extra te zaaien. De grasvlakte regene-
• De verticuteermachine mag niet bij reert dan sneller.
lang gras gebruikt worden. Het wordt
in het andere geval rond de verticu- Uitwisselen van de wals
teerwals gewikkeld en leidt tot de be-
schadiging van het apparaat. Schakel het apparaat uit, trek de
• Kies een geschikte werkstand c.q. netstekker uit en wacht de stilstand
verstelpositie (bij slijtageverschijnse- van de wals af.
len van de wals), zodat het apparaat
niet overbelast wordt. Draag bij de omgang met de wals
• Begin te werken in de nabijheid van handschoenen.
het stopcontact en beweeg van de
contactdoos weg. 1. Draai het apparaat om.
• Breng het verlengsnoer altijd achter
E 2. Neem de werktuigsleutel (17) uit
u en breng het na het keren aan de de houder (zie A nr. 18).
reeds behandelde zijde. 3. Draai de bevestigingsschroef
• Leid het apparaat op staptempo in (25) los en klap de lagerafdek-
zo recht mogelijke vlakken. Om vol- king (26) weg.
ledig te verluchten of te verticuteren, 4. Til de wals schuin op en trek de
dienen de vlakken elkaar altijd enkele
F as (27) uit de opname.
centimeters te overlappen. Door op 5. Breng de nieuwe wals in omge-
een bepaalde plaats te lang te blijven keerde volgorde aan. Let erop
staan, kan bij een actief apparaat de dat de lagerschaal (28) met de
grasnerf aangetast worden. afgevlakte zijde vooraan in het
• Om een belemmering door het ver- lager aangebracht wordt.
lengsnoer te vermijden, keert u het
apparaat altijd zodanig, dat de kabel- De wals is correct gemonteerd
trekontlasting aan de drager steeds wanneer de groene pen (29) aan
naar de behandelde zijde toegekeerd de lagerschaal (28) precies door
is. het venster in de lagerafdekking
past.
Schakel na het werk en voor het
transport het apparaat uit, trek de Reiniging, onderhoud,
netstekker uit en wacht de stilstand
van de wals af.
opslag
Laat werkzaamheden, die niet in
• Gebruik voor het transport van het ap- deze handleiding beschreven zijn,
paraat de transportstand 0 (zie „Werk- door een door ons gemachtigde
stand instellen“). klantenserviceafdeling doorvoe-
• Til het apparaat voor het transport ren. Gebruik uitsluitend originele
over trappen en gevoelige oppervlak- onderdelen.
ten (bijvoorbeeld tegels) op.
54
NL

Draag bij de omgang met de wals Voor een plaatsbesparende opslag


handschoenen.
G kan de drager na het losdraaien
van de vleugelmoeren dichtgeklapt
Schakel vóór alle onderhouds- en worden.
reinigingswerkzaamheden het ap- De snoeren mogen daarbij niet ge-
paraat uit, trek de netstekker uit en kneld raken.
wacht de stilstand van de wals af.

Algemene reinigings- en onder- Afvalverwerking en


houdswerkzaamheden milieubescherming
Spuit het apparaat niet met water
af en reinig het niet onder stro- Onderwerp apparaat, accessoires en
mend water. Er bestaat gevaar verpakking aan een milieuvriendelijke
voor een elektrische schok en recyclage.
het apparaat zou beschadigd
kunnen worden. Elektrische apparaten horen niet
thuis bij huishoudelijk afval.
• Verwijder na de werkzaamheden vast-
klevende resten van planten van de Geef het apparaat in een recyclagepark
wielen, de verluchtingsopeningen, de af. De gebruikte onderdelen in kunststof
grasuitwerpopening en de wals. Ge- en metaal kunnen gescheiden per type
bruik daarvoor geen harde of puntige worden en zodanig op een inzamelpunt
voorwerpen, ze zouden het apparaat afgegeven worden. In geval van vragen
kunnen beschadigen. staat ons servicecenter u ter beschikking.
• Ledig de vangkooi volledig.
• Houd het apparaat steeds netjes. Ge-
bruik geen reinigings- c.q. oplosmid- Reserveonderdelen
delen.
Gelieve om achteraf reserveonderdelen
Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze aan te kopen het vermelde serviceadres
apparaten veroorzaakte beschadigingen, of faxnummer te gebruiken. Geef bij de
voor zover deze door een ondeskundig bestelling beslist het bestelnummer aan.
uitgevoerde reparatie of door het gebruik
van niet-originele onderdelen c.q. door Verticuteerwals ............................................
een in strijd met de bepalingen zijnde toe- ............................ bestelnummer 91097083
passing veroorzaakt worden. Ventilatorwals ....bestelnummer 91097053
Vangkooi ............bestelnummer 76101302
Opslag
Vermeld bij de bestelling van alle bijko-
• Bewaar het apparaat droog en buiten mende reserveonderdelen het positie-
de reikwijdte van kinderen. nummer in de uittrektekening.
• Laat de motor afkoelen voordat u het
apparaat in gesloten lokalen neerzet.
• Omhul het apparaat niet met nylonzak-
ken, omdat er daarin vochtigheid tot
ontwikkeling zou kunnen komen.

55
NL

Garantie Technische gegevens


• Wij verlenen gedurende 36 maanden Verticuteermachine.en.grasmat-
garantie op dit apparaat. Voor bedrijfs- verluchter.............................FLV.1300.A1
matig gebruik en inruilregelingen geldt Opnamevermogen van de motor .. 1300 W
een verkorte garantieperiode van 12 Netspanning ........................230V~, 50 Hz
maanden, in overeenstemming met Beschermingsniveau .......................... II
de wettelijk vastgelegde bepalingen.. Veiligheidsklasse ............................... IPX4
Indien.er.van.een.gerechtvaardigd. Gebruikstoerental van het
geval.van.garantie.sprake.is,.verzoe- werktuig (n0) ..................................3600 min-1
ken.wij.u,.contact.op.te.nemen.met. Breedte van de wals .....................360 mm
ons.servicecenter.(telefoonnummer,. Verstelbereik bij slijtage ....................9 mm
faxnummer,.E-mail.adres:.zie.laatste. Gewicht (zonder vangkooi) ............... 11 kg
pagina)..Daar.verkrijgt.u.bijkomende. Geluidsdrukniveau (LpA) .........86,7 dB(A)
informatie.over.de.behandeling.van. ........................................... KpA = 2 dB(A)
een.klacht. Geluidsvermogensniveau
• Schade, die aan natuurlijke slijtage, gemeten (LWA) ......................102,7 dB(A)
overbelasting of een ondeskundige be- .......................................... KwA = 2 dB(A)
diening te wijten is, blijft van de garan- gewaarborgd.............................105 dB(A)
tie uitgesloten. Bepaalde componenten Trilling aan de handgreep (an) .... 9,4 m/s2
zijn onderhevig aan normale slijtage en ............................................... K= 1,5 m/s2
zijn van de garantie uitgesloten. In het
bijzonder daartoe behoren: ventilator- Geluids- en vibratiewaarden werden
wals, verticuteerwals. volgens de in de conformiteitverklaring
• De vereiste voorwaarde voor garantie- genoemde normen en bepalingen vast-
vergoedingen is bovendien de naleving gesteld.
van de aanwijzingen voor de reiniging Technische en optische veranderingen
en het onderhoud. kunnen in het kader van ontwikkelingen
• Schade, die door materiaal- of fabrica- zonder aankondiging worden uitgevoerd.
gefouten ontstaan is, wordt kosteloos Alle maten, richtlijnen en gegevens van
door een vervangende levering of door deze gebruiksaanwijzing zijn daarom
een reparatie verholpen. onder voorbehoud. Wettelijke aansprake-
• U kunt reparaties, die niet onder de ga- lijkheid, die op basis van de gebruiksaan-
rantie vallen, mits berekening door ons wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet
servicecenter laten doorvoeren. Ons geldig worden gemaakt.
servicecenter werkt voor u graag een
bestek uit.
Wij kunnen enkel apparaten behande-
len, die voldoende verpakt en gefran-
keerd toegezonden werden.
•. Non-franco.–.volumineus.goed,.per.
expresse.of.met.andere.speciale.
vracht.–.ingezonden.apparaten.wor-
den.niet.in.ontvangst.genomen.
• Uw apparaten worden gratis door ons
geëvacueerd.

56
NL

Foutopsporing

Probleem Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.fout


Vreemd voorwerp op de
Vreemd voorwerp verwijderen
wals
Verende tanden of walsmes
Abnormale Wals uitwisselen
beschadigd
geluiden,
gerammel of Wals correct inbouwen (zie
Wals niet correct
trillingen hoofdstuk “Uitwisselen van de
gemonteerd
wals”)
Reparatie door
Slippende tandriem
klantenserviceafdeling
Contactdoos, snoer, leiding, stekker
Netspanning ontbreekt nakijken, eventueel reparatie door
vakkundig elektrotechnicus
Apparaat start
niet Schakelaar “Aan/uit” defect
Reparatie door
Koolborstels versleten
klantenserviceafdeling
Motor defect
Blokkering door vreemd
Vreemd voorwerp verwijderen
voorwerp
Vooraf maaien, zie hoofdstuk
Gazon te hoog
“Bediening”
Motor hapert
Uitlaat verstopt Uitlaat reinigen
Beschermingsinrichting
Apparaat ongeveer 1 minuut lang
tegen overbelasting treedt
laten afkoelen
in werking
Verende tanden van de
Wals uitwisselen
ventilatorwals versleten
Mes van de verticuteerwals
Wals uitwisselen
stomp of beschadigd
Resultaat van Reparatie door
Tandriem defect
het werk niet klantenserviceafdeling
bevredigend Transportpositie of Werkstand 1 of verstelpositie 2-4
verkeerde werkstand kiezen (zie hoofdstuk “Werkstanden
gekozen instellen”)
Vooraf maaien, zie hoofdstuk
Gazon te hoog
“Bediening”

57
FR NL CE-confor- DE EG-Konformitäts-.
Déclaration.de.
miteitver-
CH conformité.CE AT CH erklärung
klaring
Nous certifions que le
Hiermede bevestigen wij dat Hiermit bestätigen wir,
modèle
de dass das Gerät
scarificateur.er.aérateur.
Verticuteermachine. Vertikutierer.und.
de.gazon.série.de.
en.grasmatverluchter. Rasenlüfter.Baureihe.FLV.
construction.
bouwserie.FLV.1300.A1 1300.A1
FLV.1300.A1
Serienummer 1009000001 - Seriennummer 1009000001
Numéro de série
1012109500 - 1012109500
1009000001 - 1012109500
folgenden einschlägigen
de hierna volgende, van
est conforme directives UE EU-Richtlinien in ihrer
toepassing zijnde EU-
actuellement en vigueur : jeweils gültigen Fassung
richtlijnen
entspricht:

2006/42/EC.•.2004/108/EC.•.2000/14/EC
Om de overeenstemming
En vue de garantir la Um die Übereinstimmung
te waarborgen, werden
conformité les normes zu gewährleisten, wurden
de hierna volgende,
harmonisées ainsi que folgende harmonisierte
in overeenstemming
les normes et décisions Normen sowie nationale
gebrachte normen en
nationales suivantes ont Normen und Bestimmungen
nationale normen en
été appliquées : angewendet:
bepalingen toegepast:

EN.60335-1/A13:2008.•.EN.62233:2008
.EN.60335-2-92:2005.•.EN.13684:2004+A3:2009
.EN.55014-1:2006.•.EN.55014-2/A2:2008
EN.61000-3-2:2006.•.EN.61000-3-3:2008

Nous certifions également Bovendien wordt in overeen- Zusätzlich wird


conformément à la stemming met de geluids- entsprechend der
directive sur les émissions emissierichtlijn 2000/14/EC Geräuschemissionsrichtlinie
de bruit 2000/14/EC que : bevestigd: 2000/14/EC bestätigt:
Niveau de puissance akoestisch niveau Schallleistungspegel
sonore Gegarandeerd: 105 dB(A) Garantiert: 105 dB(A)
garanti : 105 dB(A) Gemeten: 102,7 dB(A) Gemessen: 102,7 dB(A)
mesuré : 102,7 dB(A) Toegepaste conformiteitbe- Angewendetes
Procédé d’évaluation de la oordelingsprocedure in over- Konformitätsbewertungs-
conformité appliqué selon eenstemming met verfahren entsprechend
l’annexe V / 2000/14/EC Annex V/ 2000/14/EC Anhang V / 2000/14 EC

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG


Am Gewerbepark 2 (A. Gröschl, Directeur technique et chargé de
D-64823 Groß-Umstadt / 05.01.11 documentation; Directeur technique en
documentatiegelastigde; Techn. Leiter und
Dokumentaionsbevollmächtigter)

58
IT Dichiarazione.
CH di.conformità.CE

Con la presente dichiariamo che


scarificatore.e..arieggiatore.serie.di.costruzione.FLV.1300.A1
Numero di serie 1009000001 - 1012109500

corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:

2006/42/EC.•.2004/108/EC.•.2000/14/EC

Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e


anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:

Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14 EC sull’emissione acustica


ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 105 dB(A)
misurata: 102,7 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata co-me da allegato
V / 2000/14 EC

EN.60335-1/A13:2008.•.EN.62233:2008
.EN.60335-2-92:2005.•.EN.13684:2004+A3:2009
.EN.55014-1:2006.•.EN.55014-2/A2:2008
EN.61000-3-2:2006.•.EN.61000-3-3:2008

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG


Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 05.01.11
(Andreas Gröschl, Director técnico
e responsabile documentazione tecnica)

59
Explosionszeichnung • Éclaté des pièces déta-
chées • Disegno esploso • Explosietekening
3 1
9
23 4

5 2
24 5

10 6

11 7

8
25 95
14
26
13

27 16 12

28 15

29
31
17
32 20 22
30
18
33
38 19

42 21
43 44
45
34
49
35 50 51 52 53
36 37 54 55
39 40 56
41
74 73 72
59
71
5 46 47 48 57
5
68 69 70 61 52
67
62 58 60
31
63 64

75 65
66
5
76

5
80 89
31 94
78 79 87
88
77
25
81
82 90
83
84 91
85 93
86
92
83
82 81

informativ, informatif, informativo, informatief

60
Grizzly Service-Center
Grizzly.Gartengeräte.GmbH.&.CO.KG Garden.Italia.SPA
DE Kunden-Service IT Via Zaccarini, 8
Georgenhäuser Str. 1 IT – 29010 San Nicolò
64409 Messel a Trebbia (PC)
Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764848
Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689
e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it
Homepage: www.grizzly-gmbh.de

I.T.S..Winschoten.bv
AT Maschinen.Maresch.GmbH NL
Untere Hauptstraße 1 Bezoekadres:
2292 Engelhartstetten Papierbaan 55
Tel.: 02214 2443 0 9672 BG Winschoten
Fax: 02214 2443 3
e-mail: info@maschinen-maresch.at Postadres:
Antwoordnummer 300
9670 WB Winschoten
A.S.A..Marina.AG
CH Postfach Nr. 150 Tel.: 0900 8724357
6906 Lugano Tel.: 0597 413753
Tel.: 091 967 4545 Fax: 0597 420632
Fax: 091 967 4548 e-mail: itsw@planet.nl
e-mail: pe.erlach@bluewin.ch

Multiservices.Moulinois.Plus
FR 38, rue du Général Hoche
03000 Moulins
Tel.: 04 7046 6200
04 7046 6249
04 7042 6509
Fax: 04 7046 3509
e-mail:
multiservices.moulinois@wanadoo.fr

2010-10-29-rev02-op

61
IAN 56205
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt

1
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
10 / 2010 · Ident.-No.: 76007322102010-1

56205_flo_Vertikutierer_Cover_LB1.indd 1 19.10.10 10:18

Das könnte Ihnen auch gefallen