Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
FLV 1300 A1
Elektro-Vertikutierer/ Scarificateur/aérateur de
Rasenlüfter p
elouse électrique
Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine
1
56205_flo_Vertikutierer_Cover_LB1.indd 2 19.10.10 10:18
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
FR/ CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 21
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 34
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 46
4
19b
19a
16 5a
14b
18 17
15
5b
6
14a 7
8
9
10
13
12
11 11
20
21
B E
4
19a 5a
19b 17
14b
17
18 15 5b
16 26 25
14a
8 F
27
10 28
C
23 9 10
22
6
24
D G
3 2 1 19b
DE AT CH
Inhalt Verwendungszweck
Verwendungszweck.............................. 5 Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch
Sicherheitshinweise.............................. 5 bestimmt:
Bildzeichen/Aufschriften - als Rasenlüfter für das Herauskäm-
auf dem Gerät .................................... 6 men von Filz (aus Blättern, Moos oder
Symbole in der Anleitung ................... 6 Unkraut) zwischen den Grashalmen
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 6 und das Einsammeln von Blättern und
Funktionsteile...................................... 10 Pflanzenresten.
Funktionsbeschreibung...................... 10 - als Vertikutierer für das Bearbeiten
Montageanleitung.................................11 der Grasnarbe und das Regenerieren
Lieferumfang .....................................11 von Rasen- und Grasflächen.
Griffholm montieren ..........................11
Fangsack montieren/leeren ..............11 Jede andere Verwendung, die in dieser
Bedienung............................................ 12 Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
Arbeits-Positionen einstellen ................ 12 wird, kann zu Schäden am Gerät führen
Ein- und Ausschalten ...................... 12 und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
Arbeiten mit dem Gerät .................... 13 zer darstellen.
Auswechseln der Walze ................... 14 Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Reinigung,.Wartung,.Lagerung.......... 14 Erwachsene bestimmt. Kinder sowie
Allgemeine Reinigungs- und Personen, die mit dieser Anleitung nicht
Wartungsarbeiten ............................. 14 vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut-
Lagerung .......................................... 14 zen. Die Benutzung des Gerätes bei Re-
Entsorgung.und.Umweltschutz.......... 15 gen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Garantie................................................ 15 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
Ersatzteile............................................ 15 oder Schäden an anderen Menschen oder
Technische.Daten................................ 16 deren Eigentum verantwortlich.
Fehlersuche......................................... 17 Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
Bestellschein.................................. 19/20 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
EG-Konformitätserklärung................. 58 oder falsche Bedienung verursacht wur-
Explosionszeichnung.......................... 60 den.
Grizzly.Service-Center........................ 61
5
DE AT CH
Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät
Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Fe-
dern der Prallschutzklappe und/oder des
Achtung! Gerätegehäuses, um die Schließfunktion
Bedienungsanleitung lesen. der Prallschutzklappe zu gewährleisten.
Bei Betrieb ohne Fangsack muss die
Prallschutzklappe vollständig geschlossen
Verletzungsgefahr durch wegge- sein.
schleuderte Teile. Umstehende
Personen von dem Gerät fern Symbole in der Anleitung
halten.
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
Gefahr durch Stromschlag oder Sachschäden.
bei Beschädigung des
Netzkabels! Kabel von Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
den Schneidwerkzeugen fungszeichens ist das Gebot erläu-
und dem Gerät fernhalten! tert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
Hände und Füße fernhalten. Die Hinweiszeichen mit Informationen
Rotation der Walze dauert nach zum besseren Umgang mit dem
dem Abschalten des Motors noch Gerät.
an.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor Wartungsarbeiten oder falls
das Netzkabel beschädigt ist, Dieses Gerät kann bei unsachge-
den Stecker aus der Steckdose mäßem Gebrauch ernsthafte Ver-
ziehen. letzungen verursachen. Bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie
. Vorsicht bei Treppen! Schal- sorgfältig die Bedienungsanleitung
ten Sie das Gerät aus und und machen Sie sich mit allen Be-
heben Sie es an, wenn Sie es dienteilen gut vertraut. Bewahren
über Treppen transportieren. Sie diese Anleitung gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit
Angabe des Schallleistungspegels zur Verfügung stehen.
105 LWA in dB(A).
Arbeiten.mit.dem.Gerät:
Schutzklasse II
Vorsicht! Das Gerät kann ernst-
Elektrogeräte gehören nicht in den hafte Verletzungen hervorrufen. So
Hausmüll. vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen:
6
DE AT CH
7
DE AT CH
8
DE AT CH
9
DE AT CH
Funktionsbeschreibung
Der Vertikutierer und Rasenlüfter besitzt
zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen:
eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit
vertikal rotierenden Federzinken und
eine Vertikutierwalze mit senkrecht ange-
brachten Edelstahlmessern.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen
Kunststoffgehäuse mit Fangsack und
einem Griffholm mit Klappfunktion aus-
gestattet. Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden
Beschreibungen.
10
DE AT CH
4. Schließen Sie das Gerät an die • Sie können das Gerät mit oder ohne
Netzspannung an. Fangsack betreiben. Zum Lüften emp-
5. Zum Einschalten drücken Sie fiehlt sich das Arbeiten mit Fangsack
den Entriegelungsknopf (1) am und zum Vertikutieren ohne Fangsack.
Handgriff und halten gleichzeitig • Mähen Sie den Rasen auf die ge-
den Starthebel (3) gedrückt. Las- wünschte Schnitthöhe.
sen Sie den Entriegelungsknopf • Der Vertikutierer darf nicht bei langem
(1) los. Gras verwendet werden. Es wickelt
6. Zum Ausschalten lassen Sie den sich sonst um die Vertikutierwalze und
Starthebel (3) los. führt zur Beschädigung des Gerätes.
• Wählen Sie eine geeignete Arbeits-
Überlastschutz: Bei Überlastung bzw. Nachstell-Position (bei Ver-
des Gerätes schaltet der Motor au- schleißerscheinungen der Walze), so
tomatisch ab. Lassen Sie den Start- dass das Gerät nicht überlastet wird.
hebel los und starten Sie das Gerät • Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der
nach einer Abkühlzeit von etwa 1 Nähe der Steckdose und bewegen Sie
Minute erneut. sich von der Steckdose weg.
• Führen Sie das Verlängerungskabel
Achtung! Walze läuft nach dem immer hinter sich und bringen Sie es
Ausschalten nach. Kippen oder nach dem Wenden auf die schon bear-
tragen Sie das Gerät nicht bei beitete Seite.
laufendem Motor und berühren • Führen Sie das Gerät im Schritttempo
Sie die laufende Walze nicht. in möglichst geraden Bahnen. Für ein
Es besteht Verletzungsgefahr! lückenloses Lüften oder Vertikutieren
sollten sich die Bahnen immer um we-
Arbeiten mit dem Gerät nige Zentimeter überlappen. Zu langes
Verweilen auf einer Stelle kann bei lau-
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, fendem Gerät die Grasnarbe verletzen.
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu • Um eine Behinderung durch das Ver-
lüften. längerungskabel zu vermeiden, wen-
Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff als den Sie das Gerät immer so, dass die
das Lüften und sollte daher nur einmal im Kabelzugentlastung am Holm stets der
Jahr erfolgen. Der beste Zeitpunkt ist das bearbeiteten Seite zugewandt ist.
Frühjahr nach dem ersten Mähen.
Schalten Sie nach der Arbeit und
Arbeiten Sie an Hängen immer zum Transport das Gerät aus, zie-
quer zum Hang. Seien Sie beson- hen Sie den Netzstecker und war-
ders vorsichtig beim Rückwärts- ten Sie den Stillstand der Walze ab.
gehen und Ziehen des Gerätes.
Es besteht Stolpergefahr! • Verwenden Sie zum Transport des
Gerätes die Transportstellung 0 (siehe
Je kürzer der Rasen geschnitten „Arbeits-Position einstellen“).
ist, desto besser lässt er sich bear- • Heben Sie das Gerät zum Transport
beiten. Dadurch wird das Gerät we- über Treppen und empfindliche Ober-
niger belastet und die Lebensdauer flächen (z.B. Fliesen) an.
der Walze erhöht sich.
13
DE AT CH
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Schalten Sie vor allen Wartungs-
Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, und Reinigungsarbeiten das Gerät
Lagerung“). aus, ziehen Sie den Netzstecker und
• Nach der Bearbeitung von stark ver- warten Sie den Stillstand der Walze
moostem Rasen empfiehlt es sich ab.
anschließend nachzusäen. Die Rasen-
fläche regeneriert sich dann schneller. Allgemeine Reinigungs- und War-
tungsarbeiten
Auswechseln der Walze
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Wasser ab und reinigen Sie es
Sie den Netzstecker und warten Sie nicht unter fließendem Wasser.
den Stillstand der Walze ab. Es besteht Gefahr eines Strom-
schlages und das Gerät könnte
Tragen Sie beim Umgang mit der beschädigt werden.
Walze Handschuhe.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten
1. Drehen Sie das Gerät um. anhaftende Pflanzenreste von den
E 2. Nehmen Sie den Werkzeug- Rädern, den Lüftungsöffnungen, der
schlüssel (17) aus der Halterung Grasauswurföffnung und der Walze.
(siehe A Nr. 18). Verwenden Sie dazu keine harten oder
3. Lösen Sie die Befestigungs- spitzen Gegenstände, Sie könnten das
schraube (25) und klappen Sie Gerät beschädigen.
die Lagerabdeckung (26) weg. • Leeren Sie den Fangsack vollständig.
F 4. Heben Sie die Walze schräg an • Halten Sie das Gerät stets sauber.
und ziehen die Welle (27) aus Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
der Aufnahme. Lösungsmittel.
5. Setzen Sie die neue Walze in
umgekehrter Reihenfolge ein. Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
Reinigung, Wartung, durch unsachgemäße Reparatur oder den
Lagerung Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver-
ursacht werden.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben Lagerung
sind, von einer von uns ermäch-
tigten Kundendienststelle durch- • Bewahren Sie das Gerät trocken und au-
führen. Verwenden Sie nur Origi- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
nalteile. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räu-
Tragen Sie beim Umgang mit der men abstellen.
Walze Handschuhe. • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
14
DE AT CH
15
DE AT CH
Technische Daten
Vertikutierer.und.Rasenlüfter
............................................. FLV.1300.A1
Aufnahmeleistung des Motors ...... 1300 W
Netzspannung .................... 230V~, 50 Hz
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart ...........................................IPX4
Arbeitsdrehzahl des Werkzeugs (n0) ........
................................................. 3600 min-1
Breite der Walze .......................... 360 mm
Nachstellbereich bei Verschleiß ...... 9 mm
Gewicht (ohne Fangsack).................11 kg
Schalldruckpegel(LpA) ............ 86,7 dB(A)
............................................ KpA =2 dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen (LWA)
.......................102,7 dB(A); KwA =2 dB(A)
garantiert ............................... 105,0 dB(A)
Vibration am Handgriff (an) ......... 9,4 m/s2
.................................................K=1,5 m/s2
16
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung
Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen
Abnormale Federzinken oder
Walze austauschen
Geräusche, Walzenmesser beschädigt
Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe
Walze nicht richtig montiert
Vibrationen Kapitel Auswechseln der Walze)
Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst
Steckdose, Kabel, Leitung,
Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Reparatur
durch Elektrofachmann
Gerät startet nicht
Ein-/Ausschalter defekt
Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Blockierung durch
Fremdkörper entfernen
Fremdkörper
Vormähen, siehe Kapitel
Motor setzt aus Rasen zu hoch
Bedienung
Auslass verstopft Auslass reinigen
Überlastschutz löst aus Gerät etwa 1 Min. abkühlen lassen
Federzinken der
Walze austauschen
Lüfterwalze verschlissen
Messer der Vertikutierwalze
Walze austauschen
stumpf oder beschädigt
Arbeitsergebnis Zahnriemen defekt Reparatur durch Kundendienst
nicht Arbeits-Position 1 oder
zufriedenstellend Transport-Position oder
Nachstell-Position 2-4 wählen
falsche Arbeits-Position
(siehe Kapitel Arbeits-Positionen
gewählt
einstellen)
Vormähen, siehe Kapitel
Rasen zu hoch
Bedienung
17
DE AT CH
18
DE AT CH
B.E.S.T.E.L.L.U.N.G..
FLV 1300 A1
*** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Nov. 2009
Explosions-. .Preis.
Menge Art..Nr.. Zeichnung
Bezeichnung .Gesamt.Preis.
Stück.
76101302 20/22 Fangsack.kpl.. .€....15,20.
91097053 64 Lüfterwalze .€....19,90.
91097083 94 Vertikutiererwalze .€....24,50.
Zuzüglich..5,95.€.Versandkosten.pro.Sendung
Abbuchung.zu.Lasten.Kto.-Nr………………………………………………………BLZ………………….
Geldinstitut…………………...………………Kontoinhaber……………........................................
Vorauskasse.per.Banküberweisung.erfolgte.am…………………………………………………….
(Sparkasse.Dieburg-Kto.110.119.328.-.BLZ.508.526.51)
Ort, Datum…………………………………………………………Unterschrift............................................................
19
DE AT CH
________________________________________
Straße
________________________________________
PLZ / Ort
________________________________________
Telefon
Grizzly
Gartengeräte GmbH & Co. KG
Kundenservice
Postfach 13 63
D-64820 Groß Umstadt
34
20
FR CH
21
FR CH
Classe de protection II
22
FR CH
23
FR CH
vos pieds et vos doigts à l’écart du rou- • Ne faites pas fonctionner l’appareil
leau et de l‘ouverture d‘éjection. Il y a sans sac complètement mis en place
risque de blessures ! sans protection anti-choc. Risque de
• N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en blessure ! Tenez-vous toujours à l‘écart
cas de mauvais temps, en milieu hu- de l‘ouverture d‘éjection.
mide ou sur une pelouse mouillée. Tra- • N’utilisez pas l’appareil à proximité de
vaillez uniquement à la lumière du jour liquides ou de gaz inflammables. Il y a
ou avec un bon éclairage. risque d’incendie ou d’explosion en cas
• Ne vous servez pas de l’appareil si de non-observation.
vous êtes fatigué, si vous avez du mal
à vous concentrer ou si vous avez Interruption de travail :
consommé de l’alcool ou pris des com- • Après arrêt de l’appareil, le rouleau
primés. Faites des pauses en temps d’aération tourne encore pendant
voulu. Travaillez raisonnablement. quelques secondes. Tenez les mains
• Familiarisez-vous avec votre environ- et les pieds à l’écart.
nement et tenez compte des dangers • N’ôtez le matériel de coupe que
possibles que vous risqueriez de ne lorsque l’appareil se trouve à l‘arrêt.
pas percevoir en raison du bruit déve- Maintenez l‘ouverture d’éjection de
loppé par le moteur. l’herbe toujours propre et libre.
• Veuillez assurer votre stabilité, notam- • Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le
ment sur les terrains pentus. Travaillez transporter, le soulever ou le bascu-
toujours perpendiculairement, au ver- ler et que d’autres surfaces que des
sant, jamais dans le sens de la pente terrains couverts d’herbe doivent être
ou de la côte. Soyez particulièrement traversées.
vigilant lorsque vous changez de direc- • Ne laissez jamais l’appareil sans sur-
tion sur un versant. Ne travaillez pas veillance sur le lieu de travail.
sur des terrains exagérément escar- • Arrêtez l’appareil et retirez la fiche de
pés. contact :
• Ne menez l’appareil qu’au pas et en - à chaque fois que vous vous éloi-
gardant les deux mains sur le guidon. gnez de la machine,
Soyez particulièrement vigilant quand - avant de nettoyer l‘ouverture
vous changez l’appareil de direction d’éjection ou d’éliminer les blo-
ou lorsque vous le tirez vers vous. cages ou les engorgements,
Risque de trébuchement ! - lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
• Lancez ou manoeuvrez l’interrupteur - pour tous les travaux d’entretien et
de démarrage avec précaution en de nettoyage,
suivant les consignes contenues dans - quand le conducteur de raccorde-
cette notice. ment est endommagé ou enchevê-
• Ne faites pas basculer l’appareil lors du tré,
démarrage, sauf s’il doit être soulevé. - lorsque l’appareil en marche ren-
Dans ce cas, n’inclinez pas l’aérateur contre un obstacle ou que des
davantage que strictement nécessaire vibrations inhabituelles surviennent.
et ne soulevez que le côté opposé à la Vérifiez dans ce cas si l’appareil est
personne qui le manoeuvre. en bon état et faites-le sinon
réparer.
• Conservez l’appareil en un endroit sec
et hors de la portée des enfants.
24
FR CH
Précaution ! Voici comment éviter gros travaux. N’utilisez pas votre appa-
des endommagements de l’appareil reil à des fins pour lesquelles il n’a pas
et d’éventuels dommages person- été prévu.
nels en résultant :
Sécurité.électrique.:
Prenez soin de votre appareil
• Eteignez l’appareil et soulevez-le si Précaution ! Voici comment éviter
vous devez emprunter des marches. des accidents et des blessures dus
• Effectuez avant toute utilisation un à des décharges électriques :
contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil si des dispositifs de • Avant chaque utilisation, effectuez un
sécurité (par exemple la protection contrôle visuel des lignes de réseau et
anti-choc), des pièces du dispositif de des prolongations afin de détecter tout
coupe ou des boulons manquent, sont signe de dommage ou de vieillisse-
usés ou endommagés. Contrôlez en ment.
particulier si la conduite de branche- • Gardez les câbles de rallonge à dis-
ment au secteur et le levier de démar- tance des outils de coupe. Si le câble
rage sont en bon état. Pour éviter une est endommagé en cours d’utilisation,
excentricité, les outils et les boulons déconnectez-le immédiatement du
endommagés ne peuvent être rempla- secteur.
cés que par jeu. Ne touchez pas au câble avant de
• Utilisez exclusivement des accessoires l’avoir déconnecté.
et des pièces de rechange livrés et • Tenez hors de portée des pointes les
conseillés par le constructeur. L’emploi lignes électriques. Les pointes peuvent
d’autres pièces provoque la perte im- endommager les lignes et entraîner un
médiate du droit à la garantie. contact avec les parties actives.
• Veillez à ce que tous les écrous, bou- • Veillez à ce que la tension du réseau
lons et vis soient bien serrés et que corresponde aux indications de la
l’appareil se trouve dans un bon état plaque signalétique.
de marche. • Ne branchez l’appareil si possible qu’à
• N’essayez pas de réparer l’appareil une prise de courant comportant un
vous-même, excepté si vous possédez disjoncteur de sécurité à courant de
une formation adéquate. Toutes les défaut (interrupteur FI) avec un courant
tâches qui ne sont pas mentionnées de mesure n’excédant pas 30 mA.
dans cette notice ne peuvent être ef- • Evitez les contacts corporels avec des
fectuées que par des points de service éléments mis à la terre (par ex. clô-
après-vente que nous avons agréés. tures ou poteaux en métal).
• Traitez votre appareil avec précau- • Utilisez uniquement des câbles de ral-
tion. Maintenez les outils aiguisés et longe de type H05VV-F ou H05RN-F,
propres afin de pouvoir travailler mieux qui mesurent au moins 75 m de lon-
et dans de meilleures conditions de gueur et sont conçus pour une utilisa-
sécurité. Conformez-vous aux instruc- tion de plein air. Le câble de rallonge
tions d‘entretien. doit posséder un toron d’au moins
• Ne surchargez pas votre appareil. Ne 1,5 mm2. Avant la première utilisation,
travaillez que dans la gamme de puis- déroulez toujours un tambour à câble
sance indiquée. N’employez pas de complètement. Vérifiez le bon état du
machines à faible puissance pour de câble.
25
FR CH
26
FR CH
Niveau.1.:.. Position.de.travail
Choisissez ce réglage pour travailler avec
D 1. Placez l’appareil sur une sur-
face d’herbe plane.
l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf. 2. Branchez la fiche du câble de
rallonge dans la prise (2) se
Positions.2.-.4.:..Positions.de.rajustage trouvant sur la poignée de l’ap-
pareil.
La position de travail peut être baissée en 3. Pour délester le câble, formez
cas d‘usure progressive des couteaux ou une boucle à l’extrémité de la
des fourches élastiques. rallonge et suspendez-la au dé-
Vous reconnaissez une usure au résul- lestage du câble (19).
tat du travail qui devient de plus en plus 4. Raccordez l’appareil à la ten-
mauvais. sion secteur.
La profondeur de réglage s’élève à env. 3 5. Pour mettre l’appareil en
mm par niveau. Le réglage de précision marche, actionnez le bouton de
s’effectue au millimètre près à l’aide de déverrouillage sur la poignée (1)
l’échelle graduée. et tenez en même temps le le-
vier de démarrage (3) enfoncé.
A la livraison, l’appareil se trouve Relâchez le bouton de déver-
en position de transport 0. rouillage (1).
6. Pour arrêtez l’appareil, relâchez
L’appareil doit être mis hors service pour le levier de démarrage (3).
le réglage de la position de travail.
Enfoncez le bouton de réglage (voir A Protection.contre.les.surcharges.
no. 13) vers le bas et tournez-le dans la :.Le moteur se met automatique-
position souhaitée jusqu’à ce qu‘il s’encli- ment hors service lorsque l’ap-
quette (le bouton revient vers le haut). pareil est surchargé. Relâchez le
levier de démarrage et redémarrez
Le bouton de réglage sert non l’appareil après un temps de refroi-
seulement à régler la hauteur mais dissement d’environ 1 minute.
aussi la compensation de l‘usure.
Le choix d’une position de rajus- Attention ! Le rouleau continue
tage sans usure correspondante de tourner après l’arrêt. L’appa-
peut provoquer une surcharge du reil ne doit pas être basculé ou
moteur et un endommagement du porté lorsque le moteur tourne
rouleau. et ne touchez pas au rouleau en
rotation.
Il y a risque de blessure !
28
FR CH
30
FR CH
Elimination et Garantie
protection de • Nous accordons 36 mois de garantie
l‘environnement pour cet appareil. Pour une utilisation
commerciale ainsi que pour les appa-
Débarrassez-vous de votre appareil, des reils de rechange, la durée de la ga-
ses accessoires et de son emballage de rantie est écourtée à 12 mois confor-
manière écologique. mément aux dispositions légales.
En.cas.de.garantie.fondée,.nous.
Les appareils électriques n’ont pas vous.prions.de.vous.mettre.en.rap-
leur place dans les ordures ména- port.avec.notre.centre.de.services.
gères. (no..de.tél.,.no..de.fax,.adresse.
e-mail,.voir.dernière.page.)..Vous.
Remettez l’appareil à un point de recy- y.obtiendrez.d’autres.informations.
clage. Les différents composants en plas- sur.le.suivi.de.la.réclamation.
tique et en métal peuvent être séparés • Les dommages dus à l’usure natu-
selon leur nature et être recyclés. Deman- relle, à une surcharge ou à un manie-
dez conseil sur ce point à notre centre de ment incorrect sont exclus des droits
services. de garantie. Certaines pièces sont
soumises à une usure normale et sont
Pièces de rechange exclues de la garantie. Ceci concerne
notamment : le rouleau d’aération, le
Pour vous procurer des pièces de re- rouleau de scarification.
change, utilisez l’adresse de service • En outre, les droits de garantie
après-vente ou le numéro de fax indiqué. sont valables à condition que les
Précisez impérativement le numéro de consignes de nettoyage et d’entretien
commande lors de la commande. indiquées dans le mode d’emploi aient
été respectées.
Rouleau scarificateur • Les dommages dus à un défaut de
No. de commande .................... 91097083 matériel ou à un vice de fabrication
Rouleau aérateur seront éliminés gratuitement soit par
No. de commande .................... 91097053 un remplacement, soit par une répara-
Sac de ramassage tion.
No. de commande .................... 76101302 • Vous pouvez faire exécuter les répa-
rations qui ne sont pas soumises à la
Pour la commande de toutes les autres garantie par notre centre de services
pièces de rechange, veuillez indiquer le contre facturation. Notre centre de
numéro de position qui figure dans le cro- service établira volontiers un devis.
quis explosé. Nous ne pouvons traiter que les appa-
reils qui sont correctement emballés
et suffisamment affranchis.
• Les.appareils.expédiés.en.port.dû,.
en.express.ou.par.fret.spécial.ne.
seront.pas.acceptés.
• Nous procédons gratuitement à l’éva-
cuation de vos appareils.
31
FR CH
Caractéristiques
techniques
Scarificateur.et.aérateur.de.gazon.
............................................. FLV.1300.A1
Tension du réseau ...............230V~, 50 Hz
Puissance moteur ......................... 1300 W
Classe de protection .......................... II
Type de protection ............................. IPX4
Vitesse de travail de l‘outil (n0) . 3600 min-1
Largeur du rouleau .......................360 mm
Plage de rajustage en cas d’usure ...9 mm
Poids (sans sac de ramassage) ....... 11 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)
..................................................86,7 dB(A)
............................................KpA = 2 dB(A)
Niveau sonore
mesuré (LWA) .........................102,7 dB(A)
........................................... KwA = 2 dB(A)
garanti........................................105 dB(A)
Vibration à la poignée(an) ............9,4 m/s2
................................................ K= 1,5 m/s2
32
FR CH
33
IT CH
34
IT CH
Classe di protezione II
35
IT CH
36
IT CH
37
IT CH
38
IT CH
40
IT CH
41
IT CH
43
IT CH
44
IT CH
Ricerca errori
45
NL
Inhoud Gebruiksdoeleinde
Gebruiksdoeleinde...............................46 Het apparaat is bedoeld om in huishoude-
Veiligheidsinstructies..........................46 lijke kring gebruikt te worden:
Symbolen op het apparaat ................47 - Als grasmatverluchter voor het uit-
Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..47 kammen van vilt (uit bladeren, mos of
Algemene veiligheidsinstructies ........47 onkruid) tussen de grassprietjes en
Functionele.onderdelen.......................51 het voor het inzamelen van bladeren
Beschrijving.van.de.werking...............51 en plantenresten.
Montage-instructies.............................51 - Als verticuteermachine voor het be-
Omvang van de levering ...................51 werken van de grasnerf en het rege-
Handvatdrager monteren ..................52 nereren van grasperken en grasvlak-
Vangkooi monteren/ledigen ..............52 ten.
Bediening..............................................52
Arbeidsposities instellen ...................52 Iedere andere toepassing, die in deze
In- en uitschakelen ............................53 handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan
Werken met het apparaat .................53 wordt, tot beschadigingen aan het appa-
Uitwisselen van de wals ....................54 raat leiden en een ernstig gevaar voor de
Reiniging,.onderhoud,.opslag.............54 gebruiker betekenen.
Algemene reinigings- en onderhouds- Het apparaat is voor het gebruik door
werkzaamheden................................55 volwassenen bestemd. Kinderen alsook
Opslag...............................................55 personen, die met deze handleiding niet
Afvalverwerking.en. vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet
milieubescherming...............................55 gebruiken. Het gebruik van het apparaat
Reserveonderdelen..............................55 bij regen of in geval van een vochtige om-
Garantie.................................................56 geving is verboden.
Technische.gegevens..........................56 De operator of gebruiker is voor ongeval-
Foutopsporing......................................57 len of schade aan andere mensen of aan
CE.Konformiteitsverklaring.................58 hun eigendom verantwoordelijk.
Explosietekening..................................60 De fabrikant is niet aansprakelijk voor
Grizzly.Service-Center.........................61 beschadigingen, die door een in strijd
met de bepalingen zijnde toepassing of
door een foutieve bediening veroorzaakt
Lees, alvorens het apparaat te werden.
gebruiken, aandachtig deze ge-
bruiksaanwijzing door voor uw ei-
gen veiligheid en die van anderen. Veiligheidsinstructies
Bewaar de handleiding goed en
geef deze door aan de volgende Deze paragraaf behandelt de fundamen-
gebruiker van deze soldeerbout, tele veiligheidsvoorschriften bij het werk
zodat iedere gebruiker te allen tijde met het apparaat.
kan beschikken over de informatie
46
NL
47
NL
48
NL
• Werk niet met het apparaat als u moe • Verwijder stukjes plant enkel bij stil-
of ongeconcentreerd bent of na con- stand van het apparaat. Houd de
sumptie van alcohol of na inname van graswerpopening steeds netjes en
tabletten. Las altijd tijdig een werk- vrij.
pauze in. Ga verstandig te werk. • Schakel het apparaat uit wanneer u
• Maak u met uw omgeving vertrouwd het wenst te transporteren, op te tillen
en let op mogelijke gevaren, die u we- of te kantelen en wanneer er andere
gens het geluid van de motor niet kunt oppervlakten dan gras overgestoken
horen. worden.
• Let bij het werken en in het bijzonder • Laat het apparaat nooit zonder toe-
op hellingen op stabiliteit. Werk altijd zicht op de werkplaats achter.
haaks op de helling, nooit op- of neer- • Schakel het apparaat uit en trek de
waarts. Wees uiterst voorzichtig wan- netstekker uit:
neer u op een helling van rijdrichting - Altijd wanneer u de machine ver-
verandert. Werk niet aan overdreven laat
steile hellingen. - Voordat u de uitwerpopening rei-
• Bedien het apparaat slechts op stap- nigt of blokkeringen of verstoppin-
tempo en met beide handen aan het gen verhelpt
handvat. Wees uiterst voorzichtig - Wanneer het apparaat niet gebruikt
wanneer u het apparaat omkeert of wordt
naar u toe trekt. Struikelgevaar! - Bij alle onderhouds- en reinigings-
• Starten of bedien de starthefboom werkzaamheden
voorzichtig in overeenstemming met - Wanneer de voedingskabel be-
de in deze handleiding vermelde in- schadigd of vastgeraakt is
structies. - Wanneer het apparaat bij werk-
• Kantal het apparaat bij het starten zaamheden op een hindernis botst
niet, tenzij het moet opgetild worden. of wanneer er zich ongewone tril-
In dit geval kantelt u het apparaat lingen voordoen. Onderzoek in dit
slechts zoals beslist noodzakelijk is en geval het apparaat op beschadigin-
tilt u enkel de van de bedieningsper- gen en laat het eventueel repare-
soon afgewende zijde op. ren.
• Apparaat niet zonder volledig aan- • Bewaar het apparaat op een droge
gebrachte vangkooi of zonder be- plaats en buiten de reikwijdte van
schermingsinrichting tegen stoten kinderen.
bedienen. Gevaar voor verwondingen!
Houd u steeds op een veilige afstand Opgepast! Zo vermijdt u bescha-
van de uitwerpopening. digingen aan het apparaat en
• Gebruik het apparaat niet in de nabij- eventueel daaruit voortvloeiende,
heid van ontvlambare vloeistoffen of lichamelijke letsels:
gassen. In geval van veronachtza-
ming bestaat er brand- of ontploffings- Onderhoud uw apparaat
gevaar. • Schakel het apparaat uit en til het op
als u het over trappen transporteert.
Werkonderbreking: • Voer telkens vóór gebruik een visu-
• Na het uitschakelen van het apparaat ele controle van het apparaat door.
draait de wals nog enkele seconden Gebruik het apparaat niet wanneer er
lang. Handen en voeten op een vei- veiligheidsmechanismen (bijvoorbeeld
lige afstand houden. beschermingsinrichting tegen stoten),
49
NL
• Als het netsnoer van dit apparaat verticaal roterende verende tanden en een
beschadigd wordt, moet het door de verticuteerwals met loodrecht aangebrach-
fabrikant of door zijn klantenservice- te, roestvrij stalen messen.
afdeling of door een gelijkwaardig Het apparaat is met een hoogwaardige be-
gekwalificeerde persoon vervangen huizing in kunststof met vangkooi en een
worden om gevaren te vermijden. handvatdrager met klapfunctie uitgerust.
Voor de functie van de bedieningsonderde-
Functionele onderdelen len verwijzen wij naar de hierna volgende
beschrijvingen.
. De.afbeelding.van.de.
voornaamste.functionele. Montage-instructies
onderdelen.vindt.u.op.de.
omslagpagina. Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat de netstekker uit.
A 1
2
Ontgrendelknop
Apparaatcontactdoos Omvang van de levering
3 Starthefboom
4 Bovenste handvatdrager Neem het apparaat voorzichtig uit de ver-
5 a/b 4 schroeven met 4 vleugel- pakking en kijk na, of de hierna volgende
moeren voor de bevestiging van onderdelen compleet zijn:
de drager
6 Vangkooi • Behuizing van het apparaat met verti-
7 Handvat aan de vangkooi cuteerwals en beschermingsinrichting
8 Onderste drager tegen stoten
9 Beschermingsinrichting tegen • Ventilatorwals
stoten • Bovenste handvatdrager compleet
10 Behuizing van het apparaat met starthefboom, netstekker, ont-
11 2 wielen grendelknop en vast gemonteerde
12 2 achterwielen voedingskabel
13 Instelknop • Onderste drager
14a+b 2 kabelklemmen • 2 middelste dragers
15 2 middelste dragers • Vangkooi
16 Voedingskabel • Kabel-trekontlasting
17 Werktuigsleutel • 2 kabelklemmen
18 Werktuighouder • Montageaccessoires:
19 Kabel-trekontlasting - 2 kruiskopschroeven, 4 schroeven
20 Ventilatorwals met verende tan- en 4 vleugelmoeren voor de be-
den vestiging van de dragers
21 Verticuteerwals met mes - Werktuigsleutel om de walsen te
wisselen
Beschrijving van de
werking Let er bij de montage op dat de
voedingskabel niet gekneld wordt
De verticuteermachine en grasmatver- en voldoende speling heeft.
luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel-
bare werkwalsen:
een ventilatorwals in harde kunststof met
51
NL
3. Haak de kabel-trekontlasting
(19) in de bovenste handvatdra- Bediening
ger (4) vast.
4. Schroef de bovenste handvat- Neem de geluidsreductie en lokale
drager (4) met de schroeven en voorschriften in acht. Het gebruik
vleugelmoeren (5b) aan de bei- van het apparaat kan op bepaalde
de middelste dragers (15) vast. dagen (bijvoorbeeld zon- en feest-
5. Bevestig de voedingskabel (16) dagen), op bepaalde tijdstippen
met de beide kabelklemmen van de dag (middaguur, nachtrust)
(14a+b) aan de drager. of in speciale gebieden (bijvoor-
beeld kuuroorden, klinieken etc.)
Vangkooi monteren/ledigen beperkt of verboden zijn.
52
NL
• U kunt het apparaat met of zonder • Reinig het apparaat telkens na ge-
vangkooi gebruiken. Om te verluch- bruik (zie „Reiniging, onderhoud, op-
ten, is het aanbevelenswaardig, met slag“).
vangkooi te werken en om te verticu- • Na de behandeling van grasperken,
teren zonder vangkooi. waar er veel mos aanwezig is, is het
• Maai het gazon tot op de gewenste aanbevelenswaardig, vervolgens
maaihoogte. extra te zaaien. De grasvlakte regene-
• De verticuteermachine mag niet bij reert dan sneller.
lang gras gebruikt worden. Het wordt
in het andere geval rond de verticu- Uitwisselen van de wals
teerwals gewikkeld en leidt tot de be-
schadiging van het apparaat. Schakel het apparaat uit, trek de
• Kies een geschikte werkstand c.q. netstekker uit en wacht de stilstand
verstelpositie (bij slijtageverschijnse- van de wals af.
len van de wals), zodat het apparaat
niet overbelast wordt. Draag bij de omgang met de wals
• Begin te werken in de nabijheid van handschoenen.
het stopcontact en beweeg van de
contactdoos weg. 1. Draai het apparaat om.
• Breng het verlengsnoer altijd achter
E 2. Neem de werktuigsleutel (17) uit
u en breng het na het keren aan de de houder (zie A nr. 18).
reeds behandelde zijde. 3. Draai de bevestigingsschroef
• Leid het apparaat op staptempo in (25) los en klap de lagerafdek-
zo recht mogelijke vlakken. Om vol- king (26) weg.
ledig te verluchten of te verticuteren, 4. Til de wals schuin op en trek de
dienen de vlakken elkaar altijd enkele
F as (27) uit de opname.
centimeters te overlappen. Door op 5. Breng de nieuwe wals in omge-
een bepaalde plaats te lang te blijven keerde volgorde aan. Let erop
staan, kan bij een actief apparaat de dat de lagerschaal (28) met de
grasnerf aangetast worden. afgevlakte zijde vooraan in het
• Om een belemmering door het ver- lager aangebracht wordt.
lengsnoer te vermijden, keert u het
apparaat altijd zodanig, dat de kabel- De wals is correct gemonteerd
trekontlasting aan de drager steeds wanneer de groene pen (29) aan
naar de behandelde zijde toegekeerd de lagerschaal (28) precies door
is. het venster in de lagerafdekking
past.
Schakel na het werk en voor het
transport het apparaat uit, trek de Reiniging, onderhoud,
netstekker uit en wacht de stilstand
van de wals af.
opslag
Laat werkzaamheden, die niet in
• Gebruik voor het transport van het ap- deze handleiding beschreven zijn,
paraat de transportstand 0 (zie „Werk- door een door ons gemachtigde
stand instellen“). klantenserviceafdeling doorvoe-
• Til het apparaat voor het transport ren. Gebruik uitsluitend originele
over trappen en gevoelige oppervlak- onderdelen.
ten (bijvoorbeeld tegels) op.
54
NL
55
NL
56
NL
Foutopsporing
57
FR NL CE-confor- DE EG-Konformitäts-.
Déclaration.de.
miteitver-
CH conformité.CE AT CH erklärung
klaring
Nous certifions que le
Hiermede bevestigen wij dat Hiermit bestätigen wir,
modèle
de dass das Gerät
scarificateur.er.aérateur.
Verticuteermachine. Vertikutierer.und.
de.gazon.série.de.
en.grasmatverluchter. Rasenlüfter.Baureihe.FLV.
construction.
bouwserie.FLV.1300.A1 1300.A1
FLV.1300.A1
Serienummer 1009000001 - Seriennummer 1009000001
Numéro de série
1012109500 - 1012109500
1009000001 - 1012109500
folgenden einschlägigen
de hierna volgende, van
est conforme directives UE EU-Richtlinien in ihrer
toepassing zijnde EU-
actuellement en vigueur : jeweils gültigen Fassung
richtlijnen
entspricht:
2006/42/EC.•.2004/108/EC.•.2000/14/EC
Om de overeenstemming
En vue de garantir la Um die Übereinstimmung
te waarborgen, werden
conformité les normes zu gewährleisten, wurden
de hierna volgende,
harmonisées ainsi que folgende harmonisierte
in overeenstemming
les normes et décisions Normen sowie nationale
gebrachte normen en
nationales suivantes ont Normen und Bestimmungen
nationale normen en
été appliquées : angewendet:
bepalingen toegepast:
EN.60335-1/A13:2008.•.EN.62233:2008
.EN.60335-2-92:2005.•.EN.13684:2004+A3:2009
.EN.55014-1:2006.•.EN.55014-2/A2:2008
EN.61000-3-2:2006.•.EN.61000-3-3:2008
58
IT Dichiarazione.
CH di.conformità.CE
2006/42/EC.•.2004/108/EC.•.2000/14/EC
EN.60335-1/A13:2008.•.EN.62233:2008
.EN.60335-2-92:2005.•.EN.13684:2004+A3:2009
.EN.55014-1:2006.•.EN.55014-2/A2:2008
EN.61000-3-2:2006.•.EN.61000-3-3:2008
59
Explosionszeichnung • Éclaté des pièces déta-
chées • Disegno esploso • Explosietekening
3 1
9
23 4
5 2
24 5
10 6
11 7
8
25 95
14
26
13
27 16 12
28 15
29
31
17
32 20 22
30
18
33
38 19
42 21
43 44
45
34
49
35 50 51 52 53
36 37 54 55
39 40 56
41
74 73 72
59
71
5 46 47 48 57
5
68 69 70 61 52
67
62 58 60
31
63 64
75 65
66
5
76
5
80 89
31 94
78 79 87
88
77
25
81
82 90
83
84 91
85 93
86
92
83
82 81
60
Grizzly Service-Center
Grizzly.Gartengeräte.GmbH.&.CO.KG Garden.Italia.SPA
DE Kunden-Service IT Via Zaccarini, 8
Georgenhäuser Str. 1 IT – 29010 San Nicolò
64409 Messel a Trebbia (PC)
Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764848
Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689
e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
I.T.S..Winschoten.bv
AT Maschinen.Maresch.GmbH NL
Untere Hauptstraße 1 Bezoekadres:
2292 Engelhartstetten Papierbaan 55
Tel.: 02214 2443 0 9672 BG Winschoten
Fax: 02214 2443 3
e-mail: info@maschinen-maresch.at Postadres:
Antwoordnummer 300
9670 WB Winschoten
A.S.A..Marina.AG
CH Postfach Nr. 150 Tel.: 0900 8724357
6906 Lugano Tel.: 0597 413753
Tel.: 091 967 4545 Fax: 0597 420632
Fax: 091 967 4548 e-mail: itsw@planet.nl
e-mail: pe.erlach@bluewin.ch
Multiservices.Moulinois.Plus
FR 38, rue du Général Hoche
03000 Moulins
Tel.: 04 7046 6200
04 7046 6249
04 7042 6509
Fax: 04 7046 3509
e-mail:
multiservices.moulinois@wanadoo.fr
2010-10-29-rev02-op
61
IAN 56205
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
1
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
10 / 2010 · Ident.-No.: 76007322102010-1