Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 346400_2004
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
GB / IE Translation of the original instructions Page 19
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 32
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 63
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 77
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 90
A 1
2 22
21
20
19 3
18
4 5
17 5
16 6
6
7
15
8
4
9
14 10 9
10
23
13 24
12
11
25 7 3 27 14
28
29
26
21
B
14
18
19
30 31 20
DE AT CH
Inhalt Einleitung
Einleitung .....................................4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung ................................4 ein hochwertiges Produkt entschieden.
Allgemeine Beschreibung .............5 Dieses Gerät wurde während der Produktion
Lieferumfang.................................... 5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
Funktionsbeschreibung ...................... 5 unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Übersicht ........................................ 5 Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
Technische Daten ..........................6 auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
Sicherheitshinweise ......................6 oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Bildzeichen auf dem Gerät ................ 6 Restmengen von Wasser oder Schmierstof-
Bildzeichen auf der fen befinden. Dies ist kein Mangel oder De-
Reinigungsmittelflasche ..................... 7 fekt und kein Grund zur Besorgnis.
Bildzeichen in der Anleitung .............. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ......... 7 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
Inbetriebnahme .........................10 dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Aufstellen ...................................... 10 Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Netzanschluss ............................... 11 und Entsorgung. Machen Sie sich
Betrieb .......................................... 11 vor der Benutzung des Produkts mit
Betrieb unterbrechen ...................... 12 allen Bedien- und Sicherheitshin-
Betrieb beenden ............................ 12 weisen vertraut. Benutzen Sie das
Verwendung von Reinigungsmitteln .. 12 Produkt nur wie beschrieben und für
Ansaugen von Wasser .................... 13 die angegebenen Einsatzbereiche.
Reinigung und Wartung .............14 Bewahren Sie die Anleitung gut auf
Reinigung ..................................... 14 und händigen Sie alle Unterlagen
Wartung ....................................... 14 bei Weitergabe des Produkts an
Lagerung ...................................14 Dritte mit aus.
Entsorgung/Umweltschutz ..........14
Garantie ....................................15 Bestimmungsgemäße
Reparatur-Service ......................16 Verwendung
Service-Center ............................16
Importeur ..................................16 Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger
Ersatzteile / Zubehör .................17 ausschließlich für den Privathaushalt:
Fehlersuche ................................18 • zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu-
Original-EG-Konformitäts- gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa-
erklärung ................................103 den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit
Hochdruckwasserstrahl.
• mit original Zubehörteilen und Ersatz-
teilen.
• unter Beachtung der Herstellerangaben
des zu reinigenden Objektes.
• für empfindliche und lackierte Oberflä-
chen (z.B. Autolack) ist die rotierende
Waschbürste grundsätzlich nicht geeig-
net.
4
DE AT CH
5
DE AT CH
6
DE AT CH
7
DE AT CH
8
DE AT CH
• Das Öffnen des Gerätes ist • Schließen Sie das Gerät nur
nur von einer autorisierten an eine Steckdose mit RCD
Elektrofachkraft auszufüh- (Residual Current Device) mit
ren. Wenden Sie sich im einem Auslösestrom von nicht
Reparaturfall immer an unser mehr als 30 mA an.
Service-Center. • Prüfen Sie vor jedem Ge-
brauch Gerät, Netzanschluss-
Elektrische Sicherheit: leitung und Stecker auf Be-
schädigungen.
Vorsicht: So vermei- • Wenn die Anschlussleitung
den Sie Unfälle und dieses Gerätes beschädigt
Verletzungen durch wird, muss sie durch den
elektrischen Schlag: Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
• Bei Verwendung einer Ver- qualifizierte Person ersetzt
längerungsleitung müssen werden, um Gefährdungen
Stecker und Kupplung was- zu vermeiden.
serdicht sein. • Benutzen Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um den
Ungeeignete Verlänge- Stecker aus der Steckdose
rungsleitungen können zu ziehen. Schützen Sie die
gefährlich sein. Es besteht Netzanschlussleitung vor Hit-
die Gefahr von Personen- ze, Öl und scharfen Kanten.
schäden durch elektrischen • Tragen oder befestigen Sie
Schlag. das Gerät nicht an der Netz-
anschlussleitung.
• Schützen Sie die elektrischen • Ungeeignete Verlängerungs-
Steckverbindungen vor Nässe. kabel können gefährlich sein.
• Bei Überschwemmungsge- Wenn ein Verlängerungska-
fahr die Steckverbindungen bel verwendet wird, muss
im überflutungssicheren Be- es für den Außeneinsatz ge-
reich anbringen. eignet sein, und die Verbin-
• Achten Sie darauf, dass die dung muss trocken sein und
Netzspannung mit den Anga- oberhalb des Bodens liegen.
ben des Typenschildes über- Es ist empfohlen, hierzu eine
einstimmt. Kabeltrommel zu verwenden,
• Der Netzanschluss muss von die die Steckdose mindestens
einem erfahrenen Elektri- 60 mm über dem Boden hält.
ker vorgenommen werden Überprüfen Sie das Kabel
und die Anforderungen von auf Schäden.
IEC 60364-1 erfüllen. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten
• Elektroanschlüsse müssen in am Gerät, in Arbeitspausen
Übereinstimmung mit allen und bei Nichtgebrauch den
örtlich und national geltenden Netzstecker aus der Steckdose.
Vorschriften von einem Elektri- • Netzanschlussleitungen
ker vorgenommen werden. dürfen keinen geringeren
9
DE AT CH
10
DE AT CH
vergrößern. Durch Drehen der Dü- 1. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
senspitze nach rechts können Sie 2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
die Breite des Strahls verringern. schalter (8) ein. Schalten Sie das Gerät
immer erst dann ein, wenn Sie alle
Verwenden Sie den Bügelgriff (2) Wasserleitungen angeschlossen haben
nur in Verbindung mit den Rädern und diese dicht sind.
(11) zum Rollen des Gerätes. Zum Der Motor schaltet sich ein, bis der
Anheben und Tragen des Gerätes notwendige Druck aufgebaut ist. Nach
schieben Sie den Bügelgriff (2) auf Druckaufbau schaltet sich der Motor ab.
Anschlag in das Gerät ein und ver- 3. Drücken Sie den Einschalthebel (19)
wenden Sie den Bügelgriff (2) als der Spritzpistole (14). Die Düse arbei-
Tragegriff. tet mit Druck und der Motor schaltet
sich wieder ein.
Netzanschluss Das Loslassen des Einschalthebels (19)
bewirkt ein Abschalten des Gerätes. Der
Der von Ihnen erworbene Hochdruckrei- Hochdruck im System bleibt erhalten.
niger ist bereits mit einem Netzstecker
versehen. Das Gerät ist bestimmt für den • Die Turbo-Schmutzfräse (26) ist mit
Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose ihrem rotierenden Wasserstrahl beson-
mit RCD (Residual Current Device) ders zum Arbeiten mit geringem Was-
mit 230 V ~ 50 Hz. serverbrauch geeignet.
• Die Standard-Vario-Düse (25) eignet
Nehmen Sie das Gerät erst nach sich mit ihrem Flachstrahl besonders für
Beachtung aller vorhergehenden Flächenreinigungen.
Punkte in Betrieb. Durch Drehen der Düsenspitze nach
links erhöhen Sie die den Druck. Durch
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- Drehen der Düsenspitze nach rechts
reiniger am Ein-/Ausschalter (8) ausge- verringern Sie den Druck.
schaltet ist. • Die rotierende Waschbürste (21) wird
2. Stecken Sie den Netzstecker in die grundsätzlich ohne Druckausübung
Steckdose. benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt
sich aus der Rotationsbewegung und
Betrieb dem Wasserfluss. Bei fehlendem Was-
serfluss rotiert die Waschbürste nicht.
Beachten Sie die Rückstoßkraft
des austretenden Wasser- Bei Undichtigkeiten im Was-
strahles. Sorgen Sie für einen sersystem schalten Sie das
sicheren Stand und halten Sie Gerät sofort am Ein-/Aus-
die Spritzpistole (14) gut fest. schalter (8) aus und trennen
Sie können sonst sich oder an- Sie das Gerät an der Netzan-
dere Personen verletzen. schlussleitung vom Netz.
Es besteht Gefahr durch elek-
Betreiben Sie das Gerät nicht mit trischen Schlag! Beginnen Sie
geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro- erneut mit dem Herstellen
ckenlauf führt zu einer Beschädigung der Wasseranschlüsse (siehe
des Gerätes. „Inbetriebnahme-Aufstellen“
ab Punkt 2.).
11
DE AT CH
12
DE AT CH
Ansaugen von Wasser Das Gerät sollte nicht höher als die
Entnahmestelle stehen.
• Sie können das Gerät auch wasser-
leitungsunabhängig (zum Beispiel
Regentonne) durch die integrierte
Wasser-Ansaugfunktion benutzen. Diese
Funktion ist ausschließlich mit einem An-
saugschlauch mit Filterkorb zu nutzen.
13
DE AT CH
Reinigung Lagerung
Spritzen Sie das Gerät nicht • Entleeren Sie den Hochdruckreiniger
mit Wasser ab und reinigen vollständig von Wasser.
Sie es nicht unter fließendem Trennen Sie hierzu das Gerät von der
Wasser. Es besteht Gefahr von Wasserversorgung. Schalten Sie den
Stromschlag und das Gerät Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter
könnte beschädigt werden. (8) für maximal 1 Minute ein, bis kein
Wasser mehr an der Spritzpistole (14)
Halten Sie das Gerät stets sauber. oder an den Aufsätzen (21/25/26)
Verwenden Sie keine Reinigungs- austritt. Schalten Sie das Gerät aus.
bzw. Lösungsmittel. • Lagern Sie alle Aufsätze (21/25/26)
stehend, mit der Anschlussseite nach un-
• Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber ten.
und frei. • Der Hochdruckreiniger und das Zubehör
• Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen werden von Frost zerstört, wenn sie nicht
Bürste oder mit einem feuchten Tuch. vollständig von Wasser entleert sind.
• Sollte die Standard-Vario-Düse (25) • Bewahren Sie das Gerät und das Zu-
verschmutzt oder verstopft sein, kön- behör in einem frostsicheren Raum auf.
nen Sie mit der Düsenreinigungsnadel
(30) den Fremdkörper in der Düse Entsorgung/
entfernen. Spülen Sie die Standard- Umweltschutz
Vario-Düse mit Wasser nach, um den
Fremdkörper zu beseitigen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
14
DE AT CH
Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Produktteile, die normaler
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden können
eingeschränkt. (z.B. Waschbürstenborsten) oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
Garantiebedingungen (z.B. Schalter).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Nachweis für den Kauf benötigt. Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
datum dieses Produkts ein Material- oder genau einzuhalten. Verwendungszwecke
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von und Handlungen, von denen in der Betriebs-
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos anleitung abgeraten oder vor denen ge-
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Das Produkt ist lediglich für den privaten
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- und nicht für den gewerblichen Gebrauch
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
kurz beschrieben wird, worin der Mangel gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
besteht und wann er aufgetreten ist. und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Wenn der Defekt von unserer Garantie autorisierten Service-Niederlassung vorge-
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder nommen wurden, erlischt die Garantie.
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein Abwicklung im Garantiefall
neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Garantiezeit und gesetzliche folgenden Hinweisen:
Mängelansprüche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Identifikationsnum-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch mer (IAN 346400_2004) als Nach-
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell weis für den Kauf bereit.
schon beim Kauf vorhandene Schäden und • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- dem Typenschild.
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Mängel auftreten kontaktieren Sie
kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
15
DE AT CH
16
DE AT CH
Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das
Kontaktformular.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16).
17
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
18
GB IE
Content Introduction
Introduction ...............................19 Congratulations on the purchase of your
Areas of Application ..................19 new device. With it, you have chosen a
General Description....................20 high quality product.
Scope of Delivery........................... 20 During production, this equipment has
Functional description ..................... 20 been checked for quality and subjected
Overview ...................................... 20 to a final inspection. The functionality of
Technical data ............................20 your equipment is therefore guaranteed. It
Notes on Safety .........................21 cannot be ruled out that residual quantities
Explanation of symbols ................... 21 of water or lubricants will remain on or in
Icons on the cleaning fluid bottle ...... 22 the equipment/hose lines in isolated cases.
Symbols in the manual .................... 22 This is not a fault or defect and it repre-
General notes on safety .................. 22 sents no cause for concern.
Start-up .....................................24
Setting up ..................................... 24 The operating instructions constitute
Mains connection ........................... 25 part of this product. They contain
Operation ..................................... 25 important information on safety, use
Interrupting operation ..................... 26 and disposal.
Ending operation ........................... 26 Before using the product, familiarise
Using detergents ............................ 26 yourself with all of the operating and
Suctioning water ............................ 27 safety instructions. Use the product
Cleaning and Maintenance .........27 only as described and for the appli-
Cleaning ....................................... 28 cations specified.
Maintenance ................................. 28 Keep this manual safely and in the
Storage ......................................28 event that the product is passed on,
Waste Disposal and hand over all documents to the third
Environmental Protection ...........28 party.
Guarantee .................................28
Repair Service ............................29 Areas of Application
Spare parts/Accessories .............30
Service-Center ............................30 Only use the pressure cleaner in the follow-
Importer ....................................30 ing private home areas:
Trouble shooting ........................31 • This equipment is not suitable for com-
Translation of the original EC mercial use.
declaration of conformity .......... 104 Commercial use will invalidate the
guarantee.
• To clean machines, vehicles, buildings,
work tools, facades, terraces, gardening
tools, etc. with a high-pressure water jet.
• Only use with original accessories and
spares.
• Cleaning the object according to its
manufacturer’s information.
• The rotating wash brush is fundamentally
not suitable for sensitive and painted
surfaces (e.g. automotive paint).
19
GB IE
This equipment is not suitable for commer- 4 High-pressure hose on hose reel
cial use. Commercial use will invalidate the 5 Hose reel
guarantee. 6 Hose reel crank (not visible)
7 Nozzle release button
General Description 8 On/Off switch
9 Holder for mains cable
The diagram of the most im- 10 Mains cable
portant functional elements can 11 Wheels
be found on the foldout side. 12 Water connection coupling with
strainer insert
Scope of Delivery 13 Water connection
14 Jet gun
Unpack the pressure cleaner and verify the 15 Holder for spray gu
contents: 16 Accessories holder (not visible)
17 Holder for nozzle cleaning nee-
- Pressure cleaner with mains cable dle (not visible)
- Quick connector for garden hose adap- 18 Operating pressure gauge
tor (22) (not visible)
- Jet gun (14) 19 Starting lever
- Jet lance (3) 20 Locking button
- Standard Vario nozzle (25) 21 Rotating wash brush
- Turbo dirt miller (26) 22 Quick connector for garden hose
- Rotating wash brush (21) adaptor
- Nozzle cleaning needle (30) 23 Sealing cap with suction hose
- Water connection coupling with strainer 24 Cleaning agent container
insert (12) 25 Standard Vario nozzle
- 0.5 l cleaning agent 26 Turbo dirt miller
- Instructions for use 27 High-pressure fitting
28 Release button
Dispose of the packaging material correctly. 29 High-pressure fitting (gun)
30 Nozzle cleaning needle
Functional description 31 Cleaning agent
20
GB IE
21
GB IE
22
GB IE
23
GB IE
• The device must only be con- • Always shut off the power
nected to a mains socket via switch when leaving the ma-
a RCD (Residual Current De- chine unattended.
vice) with a rated leakage cur-
rent of not more than 30 mA. Start-up
Fuse: at least 13 ampere.
• Before each use, check the In keeping with current regulations a
equipment, cable and plug pressure cleaner must never be oper-
for damage. ated off the drinking water mains
• If the power cable for this supply without a controllable back-
equipment is damaged, it flow preventer. A suitable backflow
must be replaced by the preventer in conformity with
manufacturer, a customer ser- EN 12729 type BA must be used.
vice agent of the same or a
similarly qualified person in Water that has passed through a backflow
order to prevent hazards. preventer is classified as undrinkable.
• Do not pull the plug from the A backflow preventer is available in spe-
socket by the cable. Protect cialist shops.
the cable from heat, oil and
sharp edges. A system separator (check valve) prevents
• Do not carry or fix the equip- the backflow of water and detergent into
ment by the cable. the drinking water pipeline.
• Unsuitable extension cables
can be dangerous. If an ex- • Use a commercially available 1/2”
tension cable is used it must garden hose, at least 5 m long, for wa-
be suitable for outdoor use, ter supply.
and be routed above the Do not exceed a length of 30 m.
ground. We recommend us- • Use the device on a domestic water
ing a cable drum that holds connection with an output of at least
the socket at least 60 mm 450 l/h.
above the ground.
Check the cable for damage. Setting up
• Before any work on the
equipment, during work 1. Pull the curved handle (2) up as far as
breaks and in the case of it will go.
non-use, remove the plug 2. Connect the high-pressure fitting (jet
from the socket. gun) (29) to the jet gun (14). Ensure
• The cross-section of the pow- that the hose runs to the front, so as not
er supply cable must not be to impede the handle (2).
less than 2 x 2,5 mm². 3. Connect the feed hose to the water
• Wear sturdy footwear to pro- supply and allow water to escape from
tect against electric shock. the other end of the feed hose with no
• To protect against electric bubbles, in order to expel the air from
shock, operate the equipment the feed hose. Switch off the water tap.
only in an upright position. 4. Connect the feed hose with the help of
the quick connector for garden hose
adapter (22) with the water connection
24
GB IE
coupling (12) and the water connec- 2. Insert the mains plug into the mains
tion (13) on the device. socket
5. Connect to the spray gun (14) by insert-
ing and screwing in the jet pipe (3). Operation
6. If the jet pipe (3) is mounted, connect
either the standard Vario nozzle (25) Be prepared for the recoil
or the turbo dirt miller (26) by inserting force of the emitted wa-
into the jet pipe (3). The attachments ter jet! Ensure that you are
snap into place. To remove the attach- standing firmly and that you
ments, press the side lock (7) on the are holding the gun (14) se-
front end of the jet pipe (3) and pull the curely, otherwise you could
attachment forwards to disconnect it. injure yourself or other
7. Connect the rotating washing brush people.
(21) directly to the spray gun (14) by
inserting it and tightening (bayonet fit- Never operate the pressure cleaner
ting). It is always used without applying with a closed water tap. Dry run-
any pressure. The cleaning function is ning will damage the pressure
produced by the rotational movement cleaner!
and the flow of water. If there is no
water flow, the washing brush does not 1. Turn on the water tap entirely.
rotate. 2. Switch on the pressure cleaner with the
ON / OFF switch (8).
If you turn the tip of the standard Only ever switch on the pressure clean-
Vario nozzle (25) to the left you will er once you have connected all of the
increase the width of the jet. If you water pipes and they do not leak.
turn the nozzle tip to the right you The motor switches on until the re-
will reduce the width of the jet. quired pressure has built up. After
the pressure has built up, the motor
The roles of the unit, use the handle switches off.
(2) only in conjunction with the 3. Press the gun (14) starting lever (19).
wheels (11). For lifting and carrying The nozzle operates by pressure and
use the carrying handle (2). the motor switches back on.
Releasing the starting lever (19) causes
Mains connection the equipment to switch off. The system
remains pressurised.
The pressure cleaner you have acquired
is already fitted with a mains plug. The • The turbo dirt miller (26) with its rota-
equipment is designed for connection to an ting water jet is particularly suitable for
earthed wall socket with a RCD (Residual working with low water consumption.
Current Device) at 230 V ~ 50 Hz. • The standard Vario nozzle (25) with its
flat jet is particularly suitable for surfa-
Only operate the pressure cleaner ce cleaning.
after all the above points have been If you turn the nozzle tip to the left you
observed. will increase the pressure. If you turn
the nozzle tip to the right you will re-
1. Ensure that the pressure cleaner is duce the pressure.
turned off by its ON / OFF switch (8).
25
GB IE
• The rotating washing brush (21) is ba- Lock the starting lever to prevent
sically used without pressure exertion. the pressure cleaner from being
The cleaning function results from the inadvertently / accidentally started.
rotary movement and the water flow.
The wash brush does not rotate if the Interrupting operation
water flow is missing.
• Release the lever (19) of the gun (14).
In the event of leaks in the • During prolonged work intervals turn
water system, switch off the off the pressure cleaner by its ON /
equipment immediately at the OFF switch (8).
on/off switch (8) and discon-
nect the equipment from the If the equipment falls over,
mains at the mains power switch off the equipment
cord. Risk of electric shock! immediately at the on/off
Start afresh with making the switch (8) and disconnect the
water connections (cf. “Start- equipment from the mains at
up / Operation” from point 2.). the mains power cord. Risk
of electric shock! Only now
If there is still air in the device, should the equipment be re-
please proceed as follows: turned to an upright position.
For your own safety, wait
To vent the supply hose: approx. 5 minutes before re-
1. Remove the quick connector for gar- connecting to the electricity.
den hose adapter (22) on the water
connection coupling (12) and turn the Ending operation
water tap on until the water comes out
without bubbles. 1. After having worked with a detergent
2. Switch off the water tap. rinse the pressure cleaner with clear
3. Connect the supply hose to the water water.
connection (12) on the equipment us- 2. Release the lever of the gun (14).
ing the quick connector for garden 3. Turn off the pressure by its ON / OFF
hose adapter (22). switch (8). Disconnect the mains plug.
4. Fully open the water tap. 4. Turn off the water tap.
5. Disconnect the pressure cleaner from
To vent the equipment: the water mains.
5. Switch on the on/off switch (8) until 6. Pull the lever (19) of the gun (14) to
pressure has built up. vent the pressure existing within the
6. Switch off the on/off switch (8). system.
7. Press the on lever (19) on the gun (14)
until the pressure has gone. Using detergents
8. Please repeat process 5. to 7. a few
times until there is no more air in the The pressure cleaner was designed for
device. operation with a neutral detergent based
on a biologically decomposable anionic
B • You can lock or unlock the start le- tenside. Other detergents or chemical sub-
ver (19) of the spray gun (14) by stances could impair the safety of the pres-
pressing the locking button (20). sure cleaner and damage it. Such damage
26
GB IE
to the equipment is not covered by the The device itself must not be immer-
guarantee. sed in open water sources. There
is a risk of personal injury from an
Filling/empyting the cleaning agent: electric shock.
• To use cleaning agent, there must be
cleaning agent in the cleaning agent Do not draw in any water from na-
container (24). tural accumulations. There is a risk
• To remove the cleaning agent cont- of contamination from backwashed
ainer (24), grip the container from the cleaning agent.
side and push it upwards. Now you
can use the lower and lateral guide to 1. Connect the suction hose with filter
remove the cleaning agent container basket to the water connection cou-
from the pressure washer. Remove the pling (12) and the water connection
suction hose with the sealing cap (23) (13) on the device.
from the opening of the cleaning agent 2. Insert the end with the filter basket into
container. These remain on the pressu- the water collector (e.g. rain barrel).
re washer. Ensure there is a sufficient and reliable
• To reinsert the cleaning agent cont- water supply.
ainer (24), proceed in reverse order.
Dry running will damage the
Working instructions for the device.
standard Vario nozzle: Use the
standard Vario nozzle (25) in low-pressure 3. Remove the jet pipe (3) from the spray
operation (turn completely to the right) and gun (14). Press the switch-on lever (19)
the cleaning agent is automatically sucked on the spray gun (14) and then turn
up. the device on.
The further you turn the nozzle to the left, 4. The device begins to suction water and
the less cleaning agent is sucked up. How air can escape.
to switch to high-pressure operation. 5. Once the device is free of air, you can
release the switch-on lever (19) on the
Working instructions for the spray gun (14). You can connect an
rotating washing brush: The attachment of your choice to the spray
rotating washing brush (21) works in low- gun (14).
pressure operation, the cleaning agent is
automatically sucked up. The device should not be higher
than the tap point.
Suctioning water
27
GB IE
Cleaning downwards.
• Protect the pressure cleaner and its ac-
Never direct the water jet cessories from frost when they have not
against the pressure cleaner, been completely drained of all water.
nor clean the pressure clean- • Store the pressure cleaner and its ac-
er under flowing water. This cessories in a frost-free room.
could give rise to the danger
of electric shock and damage Waste Disposal
the pressure cleaner! and Environmental
Always keep the pressure cleaner Protection
clean. Do not use any detergents or Be environmentally friendly. Return the tool,
solvents. accessories and packaging to a recycling
centre when you have finished with them.
• Always keep the ventilation slots clean
and free. Electric appliances should not be
• Only clean the pressure cleaner with a disposed of in the domestic gar-
soft brush or a slightly moist cloth. bage.
• If the standard Vario nozzle (25) is
soiled or blocked, you can remove any Hand the tool in at a recycling centre. The
foreign bodies in the nozzle using the plastics and metal parts can be separated
nozzle cleaning needle (30). Rinse the and recycled. Ask your Service Center
standard Vario nozzle with water to about this.
remove the foreign body.
Guarantee
Maintenance
Dear Customer,
The pressure cleaner is maintenance free. This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
Ask our service centre to car- In case of defects, you have statutory rights
ry out any work that is not against the seller of the product. These
described in these instruc- statutory rights are not restricted by our
tions. Use only original parts. guarantee presented below.
28
GB IE
29
GB IE
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 346400_2004
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specified above.
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
30
GB IE
Trouble shooting
31
FR BE
Sommaire Introduction
Introduction ...............................32 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
Fins d’utilisation .........................32 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un
Description générale ..................33 produit de qualité supérieure.
Volume de la livraison .................... 33 La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant
Domaines d’utilisation .................... 33 la production et il a été soumis à un contrôle
Vue synoptique .............................. 33 final. Le fonctionnement de votre appareil est
Détails techniques ......................34 donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que
Instructions de sécurité ...............34 dans certains cas isolés, il demeure dans l’ap-
Explication des symboles et des pareil, ou dans les tuyauteries flexibles, des
avis de sécurité .............................. 34 quantités résiduelles d’eau ou de lubrifiants
Symboles sur le flacon du produit industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice
de nettoyage ................................. 35 et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi ....................................... 35 La notice d’utilisation fait partie de
Consignes générales de sécurité ...... 35 ce produit. Elle contient des instruc-
Mise en service ..........................38 tions importantes pour la sécurité,
Montage ....................................... 38 l’utilisation et l’élimination des
Connexion au réseau ..................... 39 déchets. Avant d’utiliser ce produit,
Utilisation ...................................... 39 lisez attentivement les consignes
Interrompre l’utilisation.................... 40 d’emploi et de sécurité. N’utilisez le
Mettre fin à l’utilisation ................... 40 produit que tel que décrit et unique-
Application des produits de ment pour les domaines d’emploi
nettoyage ...................................41 indiqués. Conservez cette notice et
Aspiration d‘eau ............................ 41 remettez-la avec tous les documents
Nettoyage et Maintenance .........42 si vous cédez le produit à un tiers.
Nettoyage..................................... 42
Maintenance ................................. 42 Fins d’utilisation
Rangement ................................42
Protection de l’environnement ....43 Utilisez ce nettoyeur à haute pression ex-
Commande de pièces détachées ...43 clusivement pour des besoins domestiques :
Localisation d’erreur ..................44 • Cet appareil n’est pas adapté à une
Garantie - France .......................45 utilisation industrielle.
Garantie - Belgique ....................47 Toute utilisation industrielle met fin à la
Service Réparations ...................48 garantie.
Service-Center ............................48 • Pour le nettoyage de machines, vé-
Importateur ...............................48 hicules, bâtiments, outils, façades,
Traduction de la déclaration terrasses, outils, etc. avec le jet d’eau à
de conformité CE originale .......105 haute pression.
• Avec les pièces de rechange et les ac-
cessoires d’origine.
• En tenant compte des indications du
fabricant, concernant l’objet à nettoyer.
• En règle générale, la brosse rotative n’est
pas adaptée aux surfaces fragiles et la-
quées (par exemple vernis pour voiture).
32
FR BE
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- Vue synoptique
tion industrielle. Toute utilisation industrielle
met fin à la garantie. 1 Bouton de déverrouillage de la
A poignée étrier
Description générale 2 Poignée de type Bow
3 Tuyère d’échappement
Vous trouverez la représen- 4 Tuyau flexible haute pression sur
tation des parties fonction- tambour de tuyau flexible
nelles les plus importantes 5 Tambour de tuyau flexible
sur la page dépliante. 6 Manivelle pour tambour de
tuyau flexible (non visible)
Volume de la livraison 7 Bouton de déverrouillage de la
buse
Déballez l‘appareil et contrôlez le volume 8 Interrupteur marche/arrêt
des livraisons : 9 Fixation pour la conduite de
raccordement au réseau
- Nettoyeur à haute pression avec câble 10 Conduite de raccordement au
de raccordement réseau réseau
- Raccord rapide pour adaptateur de 11 Roues
tuyau d’arrosage (22) 12 Raccord d’alimentation d’eau
- Pistolet pulvérisateur (14) avec tamis
- Tuyère d’échappement (3) 13 Raccord d’eau
- Buse réglable standard (25) 14 Pistolet pulvérisateur
- Fraise à salissures turbo (26) 15 Support du pistolet
- Brosse de nettoyage rotative (21) 16 Fixation des accessoires (non
- Aiguille de nettoyage pour buse (30) visible)
- Raccord d’alimentation d’eau avec 17 Support de l‘aiguille de nettoya-
tamis (12) ge (non visible)
- 0,5 l de produit de nettoyage 18 Indicateur de pression de service
- Notice d’utilisation (non visible)
19 Levier de commande
Eliminez le matériel d‘emballage en res- 20 Bouton de verrouillage
pectant les consignes en vigueur. 21 Brosse de nettoyage rotative
22 Raccord rapide pour adaptateur
Domaines d’utilisation de tuyau d’arrosage
23 Bouchon de fermeture avec tuyau
Le laveur à haute pression nettoie à l’aide d‘aspiration
d’un jet d’eau, au choix à haute pression 24 Réservoir de produit nettoyant
ou à basse pression. 25 Buse réglable standard
En cas de besoin, avec ajout de produits 26 Fraise à salissures turbo
de nettoyage. 27 Raccord de haute pression
Les fonctions des dispositifs de commande 28 Bouton de déverrouillage
sont indiquées dans les descriptions suivantes. 29 Raccord de haute pression, côté
Faites attention aux consignes de sécurité. pistolet
30 Aiguille de nettoyage
31 Produit de nettoyage
33
FR BE
14 Pistolet pulvérisateur été définies conformément aux normes et
B 18 Indicateur de pression de service prescriptions stipulées dans la déclaration
19 Levier de commande de conformité.
20 Bouton de verrouillage
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
Détails techniques d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
Nettoyeur haute pression ..... PHD 170 B2 L’indication du fait que la valeur totale de
Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz vibrations déclarée peut également être
Puissance ................................. 2400 W utilisée pour une évaluation préliminaire de
Conduite de réseau .......................... 5 m l’exposition.
Conduite de tuyau flexible
haute pression ............................... 10 m Avertissement :
Poids ........................................ 11,4 kg L’émission de vibration au cours
Classe de protection ......................... II de l’utilisation réelle de l’outil élec-
Mode de protection ..........................IPX5 trique peut différer de la valeur
Pression de fonctionnement / totale déclarée, selon les méthodes
pression de travail (p) .............. 11,5 MPa d’utilisation de l’outil.
Pression admissible max. (p max) .. 17 MPa Essayez de maintenir aussi faible
Pression d’entrée max. (p in max) ... 0,8 MPa que possible la contrainte que
Température d’entrée max. (T in max) . 40 °C constituent les vibrations. Mesures
Extraction, eau (Q) .................. 330 l/min à titre d’exemple pour réduire
Extraction max., eau (Q max) ... 500 l/min la contrainte que constituent les
Niveau de pression acoustique vibrations : porter des gants lors
(LpA) .......................81,7 dB(A); KpA= 3 dB de l’utilisation de l’outil et limiter
Niveau de puissance acoustique (LWA) le temps de travail. Il faut à ce titre
mesuré .......... 94,3 dB(A); KWA= 2,35 dB tenir compte de toutes les parties du
garanti ................................. 97 dB(A) cycle d’exploitation (par exemple
Vibration (ah) ........< 2,5 m/s2; K=0,15 m/s2 les temps au cours desquels l’outil
électroportatif est éteint, et ceux au
Les valeurs sonores et de vibrations sont cours desquels il est certes allumé
déterminées selon EN 60335-2-79:2012. mais fonctionne hors charge).
34
FR BE
leur but et de leur fonctionnement. Symboles utilisés dans le
Si nécessaire, consultez un expert. mode d’emploi
35
FR BE
des gants et si nécessaire fants éloignés de l‘appareil
des bouchons antibruit. lorsque celui-ci fonctionne.
• En cas de panne ou de dé- • N‘utilisez pas l‘appareil à
faut lors de l’utilisation de proximité de liquides inflam-
l’appareil, mettre l’appareil mables ou de gaz. En cas
en position arrêt et débran- d‘inobservation de cette
cher la prise électrique du consigne, il y a risque d‘in-
secteur et se référer à la cendie ou d‘explosion.
page 44 du manuel pour les • Ne pulvérisez aucun liquide
causes possible de pannes. combustible. Il existe un dan-
ger d’explosion.
Travaux avec l‘appareil • Si vos yeux entrent en
contact avec du produit net-
Prudence : vous évite- toyant, rincez-les abondam-
rez ainsi accidents et ment à l‘eau claire.
blessures : • Conservez l‘appareil dans un
endroit sec et hors de portée
En cas d‘utilisation des enfants.
non conforme, les
nettoyeurs à haute Prudence! Vous évitez
pression peuvent être ainsi d‘endommager
dangereux. Le jet ne doit pas l‘appareil et les éven-
être dirigé sur des personnes, tuelles conséquences
des animaux, de l‘équipement pouvant affecter les
électrique en fonctionnement ou personnes :
sur l‘appareil lui-même.
• Ne travaillez pas avec un ap-
• Utilisez l’appareil seulement pareil endommagé, incomplet
en position debout et sur un ou sans consentement du fa-
fond plat et stable. bricant de l‘appareil si celui-ci
• Ne dirigez pas le jet sur a été modifié. Avant la mise
vous-même ou d’autres per- en service, faites contrôler
sonnes pour nettoyer des ha- par un spécialiste que les me-
bits ou des chaussures. sures de protection électriques
• Pour vous protéger des pro- exigées sont disponibles.
jections d’eau ou des saletés • Ne mettez pas en service
portez des vêtements protec- l’appareil, si la conduite
teurs adaptés et des lunettes d’alimentation, l’entrée d’eau
protectrices. ou d’autres parties impor-
• N’utilisez pas l’appareil, tantes, telles que le tuyau
si d’autres personnes se flexible haute pression ou le
trouvent à distance d’emploi pistolet pulvérisateur sont en-
à moins qu’ils ne portent des dommagées ou non étanches.
vêtements protecteurs. • Protégez l’appareil du froid
• Prenez toutes les mesures ap- et du fonctionnement à sec.
propriées pour tenir les en- • Les tuyaux haute pression, les
armatures et les embrayages
36
FR BE
sont importants pour la sécurité et il doit répondre aux exi-
de la machine. N‘utilisez que gences de l‘IEC 60364-1.
les tuyaux haute pression, les • Ne branchez l’appareil qu’à
armatures et les embrayages une prise de courant équipée
conseillés par le fabricant. d’un RCD (Residual Current
• Utilisez seulement des acces- Device) avec une intensité
soires d‘origine et ne modi- assignée qui ne dépasse pas
fiez pas l‘appareil. 30 mA ; fusible au moins 13
• L’ouverture de l’appareil ne Ampère.
peut être exécutée que par • Avant toute utilisation,
un électricien spécialiste au- contrôlez l‘appareil, le câble
torisé. En cas de réparation, et la prise pour détecter tout
adressez vous toujours à dommage.
notre service après-vente. • Si le câble d‘alimentation est
endommagé, il doit être rem-
Sécurité électrique : placé par le fabricant, son
service après vente ou des
Prudence : vous évite- personnes de qualification
rez ainsi les blessures similaire afin d‘éviter un dan-
et les accidents dus ger.
au choc électrique : • N‘utilisez pas le câble pour
tirer sur la prise de courant.
• En cas d‘utilisation d‘un Protégez le câble de la cha-
câble de rallonge, les prises leur, de l‘huile et des bords
et le prolongateur doivent coupants.
être étanches. • Ne portez pas ou ne fixez
pas l‘appareil par le câble.
Les câbles de rallonge inap- • Des rallonges inadaptées
propriés peuvent être dan- peuvent être dangereuses. En
gereux. Il existe un risque cas d‘utilisation d‘une rallon-
de dommages corporels ge, celle-ci doit être adaptée
par décharge électrique. à un usage en extérieur et
reposer au-dessus du sol.
• Protégez de l’humidité les Pour ce faire, il est recom-
raccordements électriques. mandé d‘utiliser un tambour
• Qu‘en cas de risque d‘inon- à câble qui maintient la prise
dation les raccordements au moins 60 mm au-dessus
sont situés dans une zone à du sol.
l‘abri des inondations. Contrôlez le câble afin de
• Faites attention à ce que la détecter tout dommage.
tension de réseau corres- • Avant d‘exécuter des travaux
ponde aux indications de la sur l‘appareil, pendant les
plaque signalétique. pauses et en cas de non utili-
• Le raccord au réseau élec- sation, retirez la fiche de sec-
trique doit être effectué par teur de la prise de courant.
un électricien expérimenté
37
FR BE
• Les câbles de raccordement l’eau. Cette utilisation doit être effec-
réseau ne doivent pas avoir tuée uniquement avec un tuyau d’aspi-
de coupe transversale infé- ration avec panier filtrant.
rieure à 2 x 2,5 mm².
• Portez des chaussures de Montage
sécurité afin d’être isolé des
éventuelles décharges élec- 1. Tirez la poignée étrier (2) vers le haut
triques. jusqu’à la butée.
• Pour vous protéger des dé- 2. Insérer le raccord haute pression du
charges électriques, n’utilisez côté pistolet (29) dans le raccord haute
l’appareil qu’en position de- pression (27) du pistolet pulvérisateur
bout et à la verticale. (14). Assurez-vous que le tuyau n’est
• Toujours éteindre le coupe-cir- pas guidé à travers la poignée (2) afin
cuit lorsque la machine est de ne pas gêner la poignée (2).
laissée sans surveillance. 3. Joignez d’abord le tuyau flexible d’ali-
mentation à l’approvisionnement en eau
Mise en service et laissez de l’eau s’écouler à l’autre
extrémité du tuyau flexible d’alimen-
Conformément aux instructions en vi- tation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
gueur, le nettoyeur à haute pression bulles, afin de ventiler le tuyau flexible
ne doit jamais être utilisé sur le ré- d’alimentation. Fermez le robinet d’eau.
seau d‘eau potable sans interrupteur 4. Reliez le tuyau d’alimentation au rac-
de système. Selon la EN 12729, cord d’alimentation d’eau et à l’arrivée
il faut employer un interrupteur de d’eau (13) de l’appareil à l’aide du
système approprié de type BA. raccord rapide pour adaptateur de
tuyau d’arrosage (22). Utilisez toujours
L’eau qui a traversé un interrupteur de système un tamis (12) nettoyez et celui-ci en
ne peut pas être classifiée comme potable. cas de besoin.
Un interrupteur de système est disponible 5. Enfilez le raccord haute-pression côté
dans le commerce spécialisé. pistolet (14) dans le pistolet pulvérisateur
(3) (fermetures à baïonnette).
Un séparateur de système (clapet anti re- 6. Lorsque le tuyau d‘acier (3) est monté,
tour) empêche le reflux de l‘eau et du déter- raccordez au choix la buse réglable
gent dans la canalisation d‘eau potable. standard (25) ou la fraise à salissures
turbo (26) en l‘insérant sur la tuyau
• Utilisez un tuyau d’arrosage standard d‘acier (3). Les embouts s‘enclenchent.
de 1/2 po d’une longueur d’au moins Pour retirer les embouts, appuyez sur
5 m pour l’entrée d’eau. le verrouillage latéral (7) sur l‘extrémité
Il ne faut pas dépasser une longueur avant du tuyau d‘acier (3) et retirez
de 30 m. l‘embout vers l‘avant.
• Utilisez l’appareil sur une prise d’eau 7. La brosse de lavage rotative (21) est
domestique d’un débit de 450l/h mini- reliée directement au pistolet pulvéri-
mum. sateur (14) par enfichage et rotation
• Vous pouvez également utiliser l’appa- (fermeture à baïonnette). Elle est tou-
reil sans prise d’eau (par exemple sur jours utilisée sans exercer de pression.
un récupérateur d’eau de pluie) grâce Le nettoyage s‘effectue par le déplace-
à la fonction intégrée d’aspiration de ment rotatif et le débit de l‘eau. En cas
38
FR BE
de débit d‘eau insuffisant, la brosse de N’utilisez pas le nettoyeur à haute
lavage ne tourne pas. pression avec le robinet d’eau
fermé. Un fonctionnement à sec
Vous pouvez élargir la largeur du entraîne une détérioration de l’ap-
jet en tournant la pointe de la buse pareil.
réglable standard (25) vers la gau-
che. Vous pouvez réduire la largeur 1. Ouvrez entièrement le robinet d’eau
du jet en tournant la pointe de la 2. Mettez en marche l’interrupteur
buse vers la droite. marche/arrêt (8) du nettoyeur à haute
pression. N’allumez le nettoyeur à
Utilisez la poignée de type arc (2) haute pression que lorsque vous avez
uniquement en liaison avec les roues connecté toutes les conduites d’eau et
(11) pour rouler le dispositif. Pour que celles-ci sont étanches.
soulever et déplacer le dispositif à Le moteur fonctionne jusqu’à ce que
l‘aide de la poignée (2). la pression nécessaire soit obtenue.
Après la remontée de la pression le
Connexion au réseau moteur s’arrête.
3. Appuyez sur le levier de commande
Le nettoyeur haute pression que vous venez du pistolet pulvérisateur (14). La tuyère
d’acquérir est déjà équipé d’une prise de travaille avec la pression et le moteur
courant. L’appareil a été conçu pour un rac- est de nouveau activé.
cordement à un socle de prise de courant En relâchant la pression sur le levier de
de sécurité avec un RCD (Residual Current commande, l’appareil est déconnecté.
Device) avec 230 V ~ 50 Hz. La haute pression dans le système est
conservée.
Mettez l’appareil en service seule-
ment en ayant tenu compte de tous • La fraise à salissures turbo (26) avec
les points précédents. son jet rotatif est particulièrement ad-
aptée à un travail économe en eau.
1. Assurez-vous, via le commutateur • La buse réglable standard (25) avec
marche/arrêt (8) que le nettoyeur à son jet plat est particulièrement ad-
haute pression est hors tension. aptée aux nettoyages de surfaces.
2. Insérez la fiche de secteur dans la Tournez la pointe de la buse vers la
prise de courant. gauche pour augmenter la pression.
Tournez la pointe de la buse vers la
Utilisation droite pour réduire la pression.
• Le lavage brosse rotative (21) est géné-
Faites attention à la force de ralement utilisé sans pressurisation. La
recul du jeu d’eau sortant. fonction de nettoyage est dérivé du mou-
Prenez une position stable vement de rotation et l‘écoulement de
et maintenez bien le pistolet l‘eau. S‘il n‘y a pas d‘écoulement d‘eau,
pulvérisateur (14). Dans le la brosse de lavage ne tourne pas.
cas contraire, vous pourriez
vous blesser vous-même ou
d’autres personnes.
39
FR BE
En cas non-étanchéités dans le En verrouillant le levier d’allu-
système d’eau, éteignez im- mage, vous empêcher un allu-
médiatement l’appareil avec mage inintentionnel de l’appareil.
l’interrupteur Marche/Arrêt
(8) et débranchez du réseau Interrompre l’utilisation
la conduite d’alimentation
de l’appareil. Danger de dé- • Relâchez le levier de commande (19)
charge électrique ! Recommen- du pistolet pulvérisateur (14).
cez la fixation des raccords • Pour des pauses plus longues, utilisez
d’eau (voir «Mise en service / l’interrupteur marche/arrêt (8).
Montage» dès le point 2.).
Si l’appareil bascule, éteignez
Si de l’air se trouve encore dans immédiatement l’appareil
l’appareil, veuillez procéder de la avec l’interrupteur Marche/
manière suivante : Arrêt (8) et débranchez du ré-
seau la conduite d’alimenta-
Ventiler le tuyau flexible d’alimentation : tion de l’appareil. Danger de
1. Retirez l’accord rapide pour adaptateur décharge électrique ! Reposi-
de tuyau d’arrosage (22) du raccord tionnez maintenant l’appareil
d’alimentation d’eau (12) et ouvrez le en position droite. Pour votre
robinet, puis laissez couler l’eau jusqu’à propre sécurité, attendez en-
ce qu’il n’y ait plus de bulles. viron cinq minutes avant de
2. Fermez le robinet d’eau. rétablir le raccordement élec-
3. A l’aide du raccord rapide pour trique.
l’adaptateur de tuyau d’arrosage (22)
connectez le tuyau flexible d’alimenta- Mettre fin à l’utilisation
tion au raccord d’eau (12) de
l’appareil. 1. Après des travaux avec des produits
4. Ouvrez complètement le robinet d’eau. de nettoyage, rincez le système avec
de l’eau claire.
Ventiler l’appareil : 2. Relâchez le levier de commande (19)
5. Mettez en marche l’interrupteur Marche/ du pistolet pulvérisateur (14).
Arrêt (8) jusqu’à obtenir la pression. 3. Mettez hors tension le nettoyeur à
6. Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt (8) haute pression à l’aide de l’interrupteur
7. Appuyez sur levier de commande (19) marche/arrêt (8). Retirez la fiche de
du pistolet pulvérisateur (14) jusqu’à ce secteur.
que la pression ait baissé. 4. Fermez le robinet à eau.
8. Répétez le processus 5. - 7. plusieurs 5. Déconnectez le nettoyeur à haute pres-
fois jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air sion d’avec l’approvisionnement en
dans l’appareil. eau.
6. Tirez le levier de commande (19) du
• Vous pouvez soit verrouiller soit pistolet pulvérisateur (14) pour évacuer
B déverrouiller le levier d‘actionne- la pression disponible dans le système.
ment (19) du pistolet pulvérisateur
(14) en appliquant une pression
sur le bouton de verrouillage (20).
40
FR BE
Application des produits de Consignes de travail pour la
nettoyage brosse de lavage rotative : La brosse
de lavage rotative (21) fonctionne à
Cet appareil a été conçu pour être utilisé basse pression, le produit nettoyant est
avec un produit de nettoyage neutre de automatiquement aspiré.
type Tenside anionique biodégradable.
L’application d’autres produits de net- Aspiration d‘eau
toyage ou de substances chimiques peut
nuire à la sécurité de l’appareil et entraîner • Vous pouvez également utiliser l’appareil
des dommages. De tels dégâts sur l’ap- sans prise d’eau (par exemple sur un
pareil ne sont pas pris en compte par la récupérateur d’eau de pluie) grâce à la
garantie. fonction intégrée d’aspiration de l’eau.
Cette utilisation doit être effectuée uni-
Remplir/vider le produit nettoyant : quement avec un tuyau d’aspiration avec
• Pour utiliser du produit nettoyant, le panier filtrant.
réservoir de produit nettoyant (24) doit
en contenir. L‘appareil en lui-même ne doit
• Pour retirer le réservoir de produit net- jamais être plongé dans un point
toyant (24), saisissez le réservoir par les d‘eau ouvert. Il existe un risque de
côtés et coulissez-le vers le haut. Vous blessure par choc électrique.
pouvez maintenant retirer du nettoyeur
haute pression le réservoir de produit N‘aspirez pas d‘eau issue d‘une ac-
nettoyant en le sortant de son guidage cumulation naturelle. Il existe un ris-
inférieur et latéral. Pour cela, retirez de que de souillure par les détergents
l‘ouverture du réservoir de produit net- purgés.
toyant (23) le tuyau d‘aspiration avec le
bouchon de fermeture. Ils restent accro- 1. Fixez le flexible d‘aspiration avec le
chés au nettoyeur haute pression. panier filtre à l‘aide du raccord d‘ali-
• Pour remettre le réservoir de produit mentation d‘eau (12) et du raccord
nettoyant (24) en place, procédez d‘alimentation d‘eau (13) sur l‘appareil.
dans l‘ordre inverse. 2. Insérez l‘extrémité avec le panier filtre
dans le réservoir d‘eau (p. ex. le ré-
Consignes de travail pour la buse cupérateur d‘eau de pluie). Veillez à
réglable standard : Utilisez la buse ce que l‘approvisionnement en eau soit
réglable standard (25) en fonctionnement suffisant et sûr.
à basse pression (tournée complètement
vers la droite) et le produit nettoyant est Un fonctionnement à sec endom-
automatiquement aspiré. mage l‘appareil.
Plus vous tournez la buse vers la gauche,
moins de produit nettoyant est aspiré. Vous 3. Retirez le tuyau de pulvérisation (3) du
passez ainsi dans le fonctionnement à pistolet pulvérisateur (14). Appuyez
haute pression. sur le levier d‘enclenchement (19) du
pistolet pulvérisateur (14), puis allumez
l‘appareil.
4. L‘appareil commence à aspirer de l‘eau
et l‘air peut s‘échapper.
41
FR BE
5. S‘il n‘y a plus d‘air dans l‘appareil, Maintenance
vous pouvez relâcher le levier d‘enclen-
chement (19) du pistolet pulvérisateur Le nettoyeur à haute pression ne nécessite
(14). Vous pouvez raccorder l‘embout aucune maintenance.
de votre choix au pistolet pulvérisateur
(14). Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas décrits
L‘appareil ne doit pas être plus haut dans cette directive, adressez
que le point de prélèvement. vous à notre service après-
vente. Utilisez seulement des
Nettoyage et pièces d‘origine.
Maintenance
Rangement
Débrancher l‘appareil avant chaque
travail d’entretien. En font partie la • Videz complètement le nettoyeur à
connexion à l’adduction d’eau ou haute pression de l’eau qu’il contient.
l’essai d’obturation des fuites. Il y Déconnectez l’appareil d’avec l’ali-
danger d’un choc électrique ou mentation en eau. Avec l’interrupteur
le danger de se blesser par des Marche/arrêt (8), faites fonctionner le
pièces en mouvement. nettoyeur à haute pression au maxi-
mum pendant 1 minute jusqu’à ce
Nettoyage qu’il ne sorte plus d’eau du le pistolet
pulvérisateur (14) ou des embouts
N‘aspergez pas avec de l‘eau (21/25/26). Eteignez l’appareil.
et ne le passez pas sous • Placez tous les embouts (21/25/26) à
l‘eau. Il y a un risque de dé- la verticale, avec le raccordement vers
charge électrique et l‘appareil le bas.
pourrait être endommagé. • Le nettoyeur à haute pression et les ac-
cessoires sont endommagés par le gel
Conservez l’appareil toujours s‘ils n‘ont pas été vidés complètement
propre. N’utilisez aucun produit de de l‘eau qu‘ils contenaient.
nettoyage et / ou solvant. • Stockez le nettoyeur à haute pression
et les accessoires dans un local à l‘abri
• Maintenez les fentes de ventilation du gel.
propres et libres d’accès. • Ne pas porter l’appareil, utiliser la
• Nettoyez l’appareil avec une brosse poignée frontale et le faire rouler sur
douce ou un chiffon légèrement humide. ces roues pour déplacer et ranger le
• Si la buse réglable standard (25) est nettoyeur haute pression.
salie ou bouchée, vous pouvez retirer • Ranger le nettoyeur haute pression
les corps étrangers de la buse grâce à en position verticale à l’abris de tout
l‘aiguille de nettoyage (30). Nettoyez risque de dommage.
la buse réglable standard avec de l‘eau
afin d‘éliminer les corps étrangers.
42
FR BE
Protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la Le produit est recyclable, est soumis
protection de l’environnement (recyclage) à une responsabilité élargie du fa-
pour l’élimination de l’appareil, des acces- bricant et est collecté dans le cadre
soires et de l’emballage. du tri sélectif.
Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu-
laire de contact.
Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 48).
43
FR BE
Localisation d’erreur
Problème Cause possible Résolution
Nettoyez la buse réglable standard (25)
Buse réglable standard avec de l‘eau. Si nécessaire, nettoyez
(25) sale l’orifice de la buse avec une aiguille (cf.
chapitre nettoyage).
Retirez la buse réglable standard (25) et
Fortes variations
de pression assurez-vous que la sortie de l‘eau au ni-
veau du pistolet pulvérisateur (14) se fait
Colmatage de la buse
correctement. L‘appareil a ainsi un fonction-
réglable standard (25)
nement impeccable. En général, la fraise à
salissures turbo (26) et la brosse de netto-
yage rotative (21) ne se bouchent pas.
Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur
(8) sur position arrêt marche/arrêt
Eteignez l’appareil et séparez-le du réseau.
Contrôler le câble de raccordement secteur
Câble de raccordement
L‘appareil ne pour voir s‘il est endommagé
secteur endommagé
fonctionne pas Si nécessaire, faire remplacer le câble de
raccordement secteur par un spécialiste.
Vérifier que l‘installation électrique est
Alimentation en courant
en conformité avec les indications de la
défectueuse
plaque signalétique.
Faites fonctionner l’appareil avec le pistolet
Entrées d‘air dans le net-
pulvérisateur et sans tuyère jusqu’à ce que
L‘appareil n’a toyeur à haute pression
de l’eau sans bulles sorte
pas de pression
Baisse de la pression
Contrôler l‘approvisionnement en eau.
dans la conduite
Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau.
Raccordements mal exé- Raccordez de nouveau l'appareil aux
cutés conduites d'eau (voir « Montage- Mise en
Fuites dans le service »)
système d’eau Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau.
Raccord d’eau (13) non Echangez le raccord d'eau (12) y compris
étanche les bagues d'étanchéité (voir « Pièces de
rechange »)
44
FR BE
Garantie - France Article L217-16 du Code de la
consommation
Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer-
3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
d’achat. tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
En cas de manques constatés sur ce pro- une remise en état couverte par la garantie,
duit, vous disposez des droits légaux contre toute période d‘immobilisation d‘au moins
le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
sont pas limités par notre garantie présen- garantie qui restait à courir. Cette période
tée par la suite. court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
Article L217-4 du Code de la consommation tion pour réparation du bien en cause, si
Le vendeur livre un bien conforme au cette mise à disposition est postérieure à la
contrat et répond des défauts de conformité demande d‘intervention.
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de Indépendamment de la garantie commer-
conformité résultant de l‘emballage, des ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
instructions de montage ou de l‘installation défauts de conformité du bien et des vices
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par rédhibitoires dans les conditions prévues
le contrat ou a été réalisée sous sa respon- aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
sabilité. la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : Article L217-12 du Code de la
1° S´il est propre à l‘usage habituellement consommation
attendu d‘un bien semblable et, le cas L‘action résultant du défaut de conformité se
échéant : prescrit par deux ans à compter de la déli-
- s‘il correspond à la description donnée vrance du bien.
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur Conditions de garantie
sous forme d‘échantillon ou de modèle ; Le délai de garantie débute avec la date
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur d’achat. Veuillez conserver soigneusement
peut légitimement attendre eu égard le ticket de caisse original. En effet, ce do-
aux déclarations publiques faites par le cument vous sera réclamé comme preuve
vendeur, par le producteur ou par son d’achat.
représentant, notamment dans la publi- Si un défaut de matériel ou un défaut de fa-
cité ou l‘étiquetage ; brication se présente au cours des trois ans
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- suivant la date d’achat de ce produit, nous
finies d‘un commun accord par les parties réparons gratuitement ou remplaçons ce
ou être propre à tout usage spécial recher- produit - selon notre choix. Cette garantie
ché par l‘acheteur, porté à la connaissance suppose que l’appareil défectueux et le jus-
du vendeur et que ce dernier a accepté. tificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient
présentés durant cette période de trois ans
et que la nature du manque et la manière
dont celui-ci est apparu soient explicités par
écrit dans un bref courrier.
45
FR BE
Si le défaut est couvert par notre garantie, Article 1641 du Code civil
le produit vous sera retourné, réparé ou Le vendeur est tenu de la garantie à raison
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle des défauts cachés de la chose vendue qui
période de garantie ne débute à la date de la rendent impropre à l‘usage auquel on
la réparation ou de l’échange du produit. la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
Durée de garantie et demande légale en quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
dommages-intérêts prix, s‘il les avait connus.
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi Article 1648 1er alinéa du Code civil
aux pièces remplacées et réparées. Les dom- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
mages et les manques éventuellement consta- être intentée par l‘acquéreur dans un délai
tés dès l’achat doivent immédiatement être de deux ans à compter de la découverte du
signalés après le déballage. A l’expiration vice.
du délai de garantie les réparations occa-
sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
Volume de la garantie demande, veuillez suivre les instructions
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon suivantes :
de sévères directives de qualité et il a été • Tenez vous prêt à présenter, sur de-
entièrement contrôlé avant la livraison. mande, le ticket de caisse et le numéro
La garantie s’applique aux défauts de maté- d’identification (IAN 346400_2004)
riel ou aux défauts de fabrication. comme preuve d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas aux • Vous trouverez le numéro d’article sur la
consommables. Les pièces d’usure sont rem- plaque signalétique.
placées pendant les deux premières années • Si des pannes de fonctionnement ou
à compter de la date d’achat. d’autres manques apparaissent, prenez
Cette garantie prend fin si le produit endom- d’abord contact, par téléphone ou par
magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une e-Mail, avec le service après-vente
façon conforme. Pour une utilisation ap- dont les coordonnées sont indiquées
propriée du produit, il faut impérativement ci-dessous. Vous recevrez alors des
respecter toutes les instructions citées dans renseignements supplémentaires sur le
le manuel de l’opérateur. Les actions et les déroulement de votre réclamation.
domaines d’utilisation déconseillés dans la • En cas de produit défectueux vous pou-
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une vez, après contact avec notre service
mise en garde est émise, doivent absolu- clients, envoyer le produit, franco de
ment être évités. port à l’adresse de service après-vente
Le produit est conçu uniquement pour un indiquée, accompagné du justificatif
usage privé et non pour un usage industriel. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
En cas d’emploi impropre et incorrect, de quelle est la nature du défaut et quand
recours à la force et d’interventions entre- celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro-
prises et non autorisées par notre succur- blèmes d’acceptation et des frais sup-
sale, la garantie prend fin. plémentaires, utilisez absolument seu-
lement l’adresse qui vous est donnée.
Les pièces détachées indispensables à l’uti- Assurez-vous que l’expédition ne se fait
lisation du produit sont disponibles pendant pas en port dû, comme marchandises
la durée de la garantie du produit. encombrantes, envoi express ou autre
46
FR BE
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- ment être signalés après le déballage. A
reil, y compris tous les accessoires livrés l’expiration du délai de garantie les répa-
lors de l’achat et prenez toute mesure rations occasionnelles sont à la charge de
pour avoir un emballage de transport l’acheteur.
suffisamment sûr.
Volume de la garantie
Garantie - Belgique L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
Chère cliente, cher client, entièrement contrôlé avant la livraison.
Ce produit bénéficie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de
En cas de manques constatés sur ce matériel ou aux défauts de fabrication.
produit, vous disposez des droits légaux Cette garantie ne s’étend pas aux parties
contre le vendeur du produit. Ces droits du produit qui sont exposées à une usure
légaux ne sont pas limités par notre garan- normale et peuvent être donc considérées
tie présentée par la suite. comme des pièces d’usure (par exemple
poils de la brosse de lavage ) ou pour des
Conditions de garantie dommages affectant les parties fragiles
Le délai de garantie débute avec la date (par exemple les commutateurs).
d’achat. Veuillez conserver soigneusement Cette garantie prend fin si le produit en-
le ticket de caisse original. En effet, ce do- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
cument vous sera réclamé comme preuve d’une façon conforme. Pour une utilisation
d’achat. appropriée du produit, il faut impérative-
Si un défaut de matériel ou un défaut de ment respecter toutes les instructions citées
fabrication se présente au cours des trois dans le manuel de l’opérateur. Les actions
ans suivant la date d’achat de ce produit, et les domaines d’utilisation déconseillés
nous réparons gratuitement ou remplaçons dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-
ce produit - selon notre choix. Cette ga- quels une mise en garde est émise, doivent
rantie suppose que l’appareil défectueux absolument être évités.
et le justificatif d’achat (ticket de caisse)
nous soient présentés durant cette période Marche à suivre dans le cas de
de trois ans et que la nature du manque et garantie
la manière dont celui-ci est apparu soient Pour garantir un traitement rapide de votre
explicités par écrit dans un bref courrier. demande, veuillez suivre les instructions
Si le défaut est couvert par notre garantie, suivantes :
le produit vous sera retourné, réparé ou • Tenez vous prêt à présenter, sur de-
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- mande, le ticket de caisse et le numéro
riode de garantie ne débute à la date de d’identification (IAN 346400_2004)
la réparation ou de l’échange du produit. comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
Durée de garantie et demande lé- la plaque signalétique.
gale en dommages-intérêts • Si des pannes de fonctionnement ou
La durée de garantie n’est pas prolongée d’autres manques apparaissent, pre-
par la garantie. Ce point s’applique aussi nez d’abord contact, par téléphone ou
aux pièces remplacées et réparées. Les par e-Mail, avec le service après-vente
dommages et les manques éventuellement dont les coordonnées sont indiquées
constatés dès l’achat doivent immédiate- ci-dessous. Vous recevrez alors des
47
FR BE
renseignements supplémentaires sur le Service-Center
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pou- FR Service France
vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270
clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr
port à l’adresse de service après-vente IAN 346400_2004
indiquée, accompagné du justificatif
d’achat (ticket de caisse) et en indi- BE Service Belgique
quant quelle est la nature du défaut et Tel.: 070 270 171
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter (0,15 EUR/Min.)
des problèmes d’acceptation et des E-Mail: grizzly@lidl.be
frais supplémentaires, utilisez absolu- IAN 346400_2004
ment seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition Importateur
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
express ou autre taxe spéciale. Veuil- pas une adresse de service après-vente.
lez renvoyer l’appareil, y compris tous Contactez d’abord le service après-vente
les accessoires livrés lors de l’achat cité plus haut.
et prenez toute mesure pour avoir un
emballage de transport suffisamment Grizzly Tools GmbH & Co. KG
sûr. Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Service Réparations ALLEMAGNE
www.grizzly-service.eu
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés suffisamment affranchis.
Attention : veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi ex-
press ou avec toute autre taxe spéciale ne
seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
48
NL BE
Inhoud Inleiding
Inleiding ....................................49 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
Gebruiksdoel .............................49 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor
Algemene beschrijving ...............50 een hoogwaardig product gekozen.
Omvang van de levering ................ 50 Dit apparaat werd tijdens de productie op
Toepassingsgebieden ..................... 50 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind-
Overzicht ...................................... 50 controle onderworpen. De functionaliteit
Technische gegevens ..................51 van uw apparaat is bijgevolg verzekerd. Er
Veiligheidsvoorschriften .............51 kan niet uitgesloten worden dat er zich in
Verklaring van symbolen ................. 51 specifieke gevallen aan of in het apparaat
Pictogrammen op de fles van resp. in slangleidingen resthoeveelheden
het reinigingsmiddel ....................... 52 water of smeerstoffen bevinden. Dit duidt
Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..52 niet op een gebrek of defect en is geen
Algemene veiligheidsvoorschriften.... 52 reden tot bezorgdheid.
Ingebruikname ..........................55
Installeren ..................................... 55 De gebruiksaanwijzing vormt een
Netaansluiting ............................... 56 bestanddeel van dit product. Ze
Bedrijf........................................... 56 omvat belangrijke aanwijzingen
Bedrijf onderbreken ........................ 57 voor veiligheid, gebruik en afvalver-
Bedrijf beëindigen .......................... 57 wijdering. Maak u vóór het gebruik
Gebruik van reinigingsmiddelen ...... 57 van het product met alle bedienings-
Aanzuigen van water ..................... 58 en veiligheidsinstructies vertrouwd.
Reiniging en Onderhoud ............58 Gebruik het product uitsluitend zoals
Reiniging ...................................... 58 beschreven en voor de aangegeven
Onderhoud ................................... 59 toepassingsgebieden. Bewaar de
Opslag.......................................59 handleiding goed en overhandig
Berging en milieu .......................59 alle documenten bij het doorgeven
Garantie ....................................59 van het product mee aan derden.
Reparatieservice ........................60
Service-Center ............................61 Gebruiksdoel
Importeur ..................................61
Vervangstukken.........................61 Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend
Foutmeldingen ...........................62 voor de privéhuishouding:
Vertaling van de originele • voor het reinigen van machines,
CE-conformiteitsverklaring .......106 voertuigen, gebouwen, gereedschap,
voorgevels, terrassen, tuingereedschap
enzovoort met hogedrukwaterstraal.
• met origineel toebehoren en reservede-
len.
• met inachtneming van de door de fa-
brikant verstrekte gegevens, van het te
reinigen object.
• Voor gevoelige en gelakte opper-
vlakken (bijvoorbeeld autolak) is de
roterende wasborstel in principe niet
geschikt.
49
NL BE
50
NL BE
51
NL BE
52
NL BE
53
NL BE
54
NL BE
55
NL BE
56
NL BE
57
NL BE
Zuig geen water aan uit natuurlijke Spuit het toestel niet met
poelen. Er bestaat het risico op ve- water af en reinig het niet
rontreiniging door teruggespoelde onder stromend water. Er be-
reinigingsmiddelen. staat gevaar voor elektrische
schok en het toestel zou be-
1. Sluit de aanzuigslang met filterkorf schadigd kunnen worden.
op de koppeling van de wateraan-
sluiting (12) en op de wateraanslui- Houd het toestel steeds zuiver. Ge-
ting (13) van het apparaat. bruik geen reinigings- resp. oplos-
2. Steek het uiteinde met de filterkorf in middelen.
het waterreservoir (bijvoorbeeld een
58
NL BE
59
NL BE
ling van het product begint er geen nieuwe geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd
garantieperiode. werden, valt de garantie weg.
60
NL BE
Vervangstukken
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op
www.grizzly-service.eu
61
NL BE
Foutmeldingen
Opsporing en verwijdering
Probleem Mogelijke oorzaak
van fouten
Spoel de standaard variabele spuitkop
Standaard variabele spuit- (25) met water. Reinig eventueel het
kop (25) vuil gat van de spuitkop met een naald (zie
hoofdstuk reiniging)
Verwijder de standaard variabele
Sterke druk- spuitkop (25) en zorg ervoor dat de
schommelingen wateruitlaat aan het spuitpistool (14)
Verstopping van de stand-
vrij van belemmeringen functioneert.
aard variabele spuitkop
Het apparaat werkt dus correct. De
(25)
turbo-vuilfrees (26) en de roterende
reinigingsborstel (21) raken doorgaans
niet verstopt..
In-/uitschakelaar (8) uitge-
In-/uitschakelstand (7) controleren
schakeld
Schakel het apparaat uit en verbreek
het van het stroomnet.
Beschadigde netaansluitlei- Netaansluitleiding op beschadiging
Toestel loopt
ding controleren. Eventueel de netaansluit-
niet
leiding door een geschoolde arbeids-
kracht laten vervangen
Controleer de elektrische installatie op
Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op
het typeplaatje
Schakel het apparaat met spuitpistool
Luchtblazen in hogedrukrei-
Toestel heeft en zonder sproeier aan totdat er water
niger
geen druk zonder bellen vrijkomt
Leidingdrukdaling Controleer de watervoorziening
Schakel het apparaat uit en verbreek
Aansluitingen niet correct het van het stroomnet. Sluit het appa-
gemonteerd raat opnieuw op de waterleidingen aan
Lekkages in het (zie „Ingebruikname/installeren“)
watersysteem Schakel het apparaat uit en verbreek
het van het stroomnet. Wissel de water-
Wateraansluiting (13) lek
aansluiting (12) incl. afdichtring uit (zie
„Reservedelen“)
62
PL
63
PL
64
PL
65
PL
66
PL
67
PL
68
PL
69
PL
70
PL
71
PL
72
PL
73
PL
74
PL
75
PL
Odszukiwanie błędów
76
CZ
Obsah Úvod
Úvod..........................................77 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové-
Účel použití ................................77 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce
Všeobecný popis ........................78 kvalitní výrobek.
Objem dodávky ............................ 78 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována
Popis funkce.................................. 78 během výroby a byla provedena také
Přehled ......................................... 78 závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkč-
Technická data ...........................79 nost přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotli-
Bezpečnostní pokyny ................79 vých případech bude na přístroji, v přístroji
Obrázkové znaky na čerpadle ........ 79 nebo v hadicových rozvodech zbytek vody
Piktogramy na lahvičce čisticího nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo zá-
prostředku .................................... 80 vadu a není to důvodem k obavám.
Symboly v návodu ......................... 80
Všeobecné bezpečnostní pokyny ..... 80 Návod k obsluze je součástí tohoto
Uvedení do provozu ...................82 výrobku. Obsahuje důležité pokyny
Instalace ....................................... 82 týkající se bezpečnosti, používání a
Připojení na síť .............................. 83 likvidace. Před použitím výrobku se
Provoz.......................................... 83 seznamte se všemi pokyny k obsluze
Přerušení provozu .......................... 84 a bezpečnosti. Výrobek používejte
Ukončení provozu.......................... 84 jen k popsaným účelům a v rámci
Použití čisticích prostředků .............. 84 uvedených oblastí použití. Návod
Nasávání vody ............................. 85 dobře uschovejte a při předávání
Čištění a Údržba ........................85 výrobku třetímu předejte i všechny
Čištění ......................................... 86 podklady.
Údržba ........................................ 86
Uskladnění ................................86 Účel použití
Odklízení a ochrana okolí ..........86
Záruka ......................................86 Používejte tuto vysokotlakou čističku výluč-
Opravna ....................................87 ně pro soukromou domácnost:
Service-Center ............................88
Dovozce .....................................88 • Tento přístroj není určený pro komerční
Náhradní díly / Příslušenství ......88 využití.
Hledání závad ...........................89 Při komerčním použití záruka zanikne.
Překlad originálního • Na čištění strojů, vozidel, stavebních
prohlášení objektů, nástrojů, fasád, teras, zahrad-
o shodě CE ............................... 108 nického nářadí atd. s vysokotlakým
proudem vody.
• S originálními díly příslušenství a s ori-
ginálními náhradními díly.
• Při dodržení údajů výrobce čištěného
objektu.
• Pro citlivé a lakované povrchy není v
zásadě vhodný rotující kartáč (např.
autolak).
77
CZ
78
CZ
Tento přístroj je určený pro provoz v síti el. Před zahájením práce se dobře
proudu s impedancí systému Z max v místě seznamte se všemi ovládacími
připojení (domovní přípojka) do hodnoty elementy, zejména s funkcemi a
maximálně 0,450 Ohm. činnosti. Informujte se případně u
Uživatel musí zabezpečit, aby byl přístroj odborníka. Čtěte a dbejte na pří-
provozovaný jen připojením do sítě el. slušný návod k obsluze přístroje!
proudu, která tento požadavek plní.
Pokud je to nutné, tak se na impedanci v Pozor! Při poškození anebo přesek-
systému můžete zeptat místního energetic- nutí síťového kabelu ihned vytáhně-
kého podniku. te zástrčku ze síťové zásuvky.
Zástrčku ze zásuvky vytáhněte také
Uvedená hodnota emisí vibrací byla při připojení na přívod vody, nebo
změřena podle normovaného zkušebního pokud potřebujete odstranit
postupu a může se použít ke srovnání jed- netěsnosti.
noho elektrického nářadí s jiným.
Uvedená hodnota emisí vibrací se může Přístroj není určen k připojení k za-
použít také k odhadnutí přerušení funkce. řízení k zásobování pitnou vodou.
79
CZ
80
CZ
81
CZ
82
CZ
83
CZ
84
CZ
85
CZ
86
CZ
87
CZ
88
CZ
Hledání závad
89
SK
Obsah Úvod
Úvod..........................................90 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho
Účel použitia ..............................90 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre
Všeobecný popis ........................91 kvalitný produkt.
Objem dodávky ............................ 91 Tento prístroj bol počas výroby testovaný
Popis funkcie ................................. 91 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
Prehľad ........................................ 91 Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí-
Technické údaje..........................92 stroja. Nie je vylúčené, že v ojedinelých
Bezpečnostné pokyny ................92 prípadoch sa na prístroji alebo v prístroji,
Obrázkové znaky na prístroji .......... 92 resp. v hadiciach nachádza zvyšková
Znak na fľaši s čistiacim voda alebo mazivá. Nie je to chyba alebo
prostriedkom ................................. 93 defekt a ani dôvod na obavu.
Symboly v návode ......................... 93
Všeobecné bezpečnostné pokyny .... 93 Návod na obsluhu je súčasťou tohto
Uvedenie do prevádzky .............95 produktu. Obsahuje dôležité upozor-
Inštalácia...................................... 96 nenia ohľadom bezpečnosti, obs-
Pripojenie na sieť ........................... 96 luhy a likvidácie. Pred používaním
Prevádzka .................................... 96 produktu sa oboznámte so všetkými
Prerušenie prevádzky ..................... 97 pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť.
Ukončenie prevádzky ..................... 97 Používajte produkt len predpísaným
Použitie čistiacich spôsobom a len v uvedených oblas-
prostriedkov .................................. 98 tiach použitia. Návod na obsluhu
Nasávanie vody ............................ 98 uschovajte a v prípade odovzdania
Čistenie a Údržba .......................99 produktu tretím osobám odovzdajte
Čistenie ........................................ 99 aj všetky podklady.
Údržba ........................................ 99
Uskladnenie...............................99 Účel použitia
Odstránenie a ochrana
životného prostredia ..................99 Používajte túto vysokotlakovú čističku výluč-
Záruka ....................................100 ne pre súkromnú domácnosť:
Servisná oprava ......................101 • Tento prístroj nie je vhodný na komerč-
Service-Center ..........................101 né používanie. Pri komerčnom použití
Dovozca ...................................101 zanikne záruka.
Náhradné diely / • Na čistenie strojov, vozidiel, staveb-
Príslušenstvo ...........................101 ných objektov, nástrojov, fasád, terás,
Zisťovanie závad .....................102 záhradníckeho náradia atď. s vyso-
Preklad originálneho kotlakovým prúdom vody.
prehlásenia o zhode CE ............109 • S originálnymi dielmi príslušenstva a s
originálnymi náhradnými dielmi.
• Za dodržiavania údajov výrobcu k čis-
teného objektu.
• Rotačná kefa zásadne nie je vhodná
na citlivé a lakované povrchy (napr.
lak auta).
90
SK
14 Striekacia pištoľ
B 18 Indikátor prevádzkového tlaku
19 Spínacia páka
20 Blokovacie tlačidlo
91
SK
92
SK
93
SK
94
SK
95
SK
96
SK
Motor sa zapne, kým sa nevytvorí po- 3. Prepojte prívodnú hadicu pomocou rých-
trebný tlak. Po vytvorení tlaku sa motor loprípojky pre adaptér záhradnej hadice
vypne. (22) s prípojkou vody (12) na prístroji.
3. Stlačte spínaciu páku (19) striekacej 4. Vodovodný kohútik úplne otvorte
pištole (14). Dýza pracuje s tlakom a
motor sa znovu zapne. Odvzdušnenie prístroja:
Uvoľnením spínacej páky (19) sa prístroj 5. Zapínač / vypínač (8) zapnite kým sa
vypne. Vysoký tlak sa v systéme zacho- nevytvorí tlak.
vá. 6. Zapínač / vypínač (8) vypnite.
7. Páku (19) na striekacej pištoli (14) za-
• Turbo frézka na nečistoty (26) so svo- tlačte až kým sa tlak nezníži.
jím rotujúcim vodným lúčom je zvlášť 8. Krok 5. až 7. opakujte niekoľ ko krát až
vhodná na práce s malou spotrebou kým v prístroji neostane žiaden vzduch.
vody.
• Štandardná vario dýza (25) sa so Spínaciu páčku (19) striekacej piš-
svojím plochým lúčom hodí zvlášť na B tole (14) voliteľne zablokujte alebo
čistenia plôch. odblokujte stlačením zaisťovacieho
Otočením špičky dýzy smerom doľava tlačidla (20).
zvýšite tlak. Otočením špičky dýzy Zaistením zapínacej páky zabránite
smerom doprava znížite tlak. neúmyselnému spusteniu prístroja.
• Rotačná kefa wash (21) je všeobecne
používaný bez akéhokoľvek tlaku. Prerušenie prevádzky
Čistenie funkcia vychádza z rotačného
pohybu a prietok vody. Keď nie je • Pustite páku (19) striekacej pišto-
žiadna voda tok kefa neotáča. le (14).
• Pri dlhších pracovných prestávkach
Pri netesnostiach vo vodovod- vypnite za-/vypínač (8).
nom systéme prístroj ihneď
vypnite so zapínačom/vypí- Ak by sa prístroj prevrátil,
načom (8) a odpojte sieťový ihneď ho so zapínačom/vypí-
kábel od siete. Nebezpečen- načom (8) vypnite a odpojte
stvo zásahu elektrickým prú- sieťový kábel od siete. Až
dom! Začnite znovu s vytvá- teraz prístroj znovu postavte
raním vodovodných pripojení do vzpriamenej polohy. Ne-
(pozri „Uvedenie do prevádz- bezpečenstvo zásahu elek-
ky/ Inštalácia“ od bodu 2.). trickým prúdom! Pre vlastnú
bezpečnosť počkajte cca päť
Ak sa v prístroji ešte nachádza minút, kým znovu vytvoríte
vzduch, postupujte nasledovne: elektrické pripojenie.
97
SK
98
SK
99
SK
100
SK
101
SK
Zisťovanie závad
102
DE
AT Original-EG-Konformitätserklärung
CH
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
103
GB Translation of the original EC
IE declaration of conformity
We hereby confirm that the
Pressure washer
Design Series PHD 170 B2
Serial Number
000001 - 480000
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/
EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain
harmful substances in electrical and electronic appliances
104
FR Traduction de la déclaration de
BE conformité CE originale
Nous certifions par la présente que le
Nettoyeur à haute pression
série de construction PHD 170 B2
Numéro de série
000001 - 480000
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-
ons nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
105
NL Vertaling van de originele
BE CE-conformiteitsverklaring
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
106
PL Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
Niniejszym zaświadczamy, że
Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące
typoszeregu PHD 170 B2
Numer seryjny
000001 - 480000
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Eu-
ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
107
CZ Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
Potvrzujeme tímto, že
Vysokotlaký čistič
konstrukční série PHD 170 B2
Pořadové číslo
000001 - 480000
Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní
normy a ustanovení:
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
108
SK Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE
Potvrdzujeme týmto, že
Vysokotlakový čistič
konštrukčnej série PHD 170 B2
Poradové číslo
000001 - 480000
Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ-
né normy a predpisy:
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 • EN IEC 63000:2018
2020-09-25_rev02_jsae
109
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
IAN 346400_2004