Sie sind auf Seite 1von 148

Puzzi 10/1 Deutsch 5

Puzzi 10/2 Adv English 10


Français 15
Italiano 20
Nederlands 25
Español 30
Português 35
Dansk 40
Norsk 45
Svenska 50
Suomi 55
Ελληνικά 60
Türkçe 66
Русский 71
Magyar 77
Čeština 82
Slovenščina 87
Polski 92
Româneşte 97
Slovenčina 102
Hrvatski 107
Srpski 112
Български 117
Eesti 123
Latviešu 128
Lietuviškai 133
Українська 138

59698390 (02/23)
A
B
C
Inhalt 3 Betriebsart auswählen
Allgemeine Hinweise ........................................... 5 4 Reinigen
Umweltschutz ...................................................... 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5 5 Frischwassertank leeren
Geräteübersicht ................................................... 5 6 Schmutzwasserbehälter entleeren
Inbetriebnahme ................................................... 6
7 Frischwassertank füllen (ohne Reinigungsmittel),
Bedienung ........................................................... 6 Gerät durchspülen
Reinigungsmethoden .......................................... 7
Transport ............................................................. 7 8 Flusensieb reinigen, Frischwassersieb reinigen
Lagerung ............................................................. 8 9 Gerät trocknen lassen
Pflege und Wartung............................................. 8
Hilfe bei Störungen.............................................. 8 Gerätebeschreibung
Garantie............................................................... 8 Abbildung B
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 8 1 Polsterdüse (nur Puzzi 10/1)
EU-Konformitätserklärung ................................... 8
2 Kabelhaken
Technische Daten................................................ 9
3 Adapter für Zubehör (Homebase)
Allgemeine Hinweise 4 Halter für Zubehör
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung 5 Netzkabel
und die beiliegenden Sicherheitshinwei- 6 Quickstart-Anleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder 7 Frischwassertank
für Nachbesitzer auf. 8 Frischwassersieb
● Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und 9 Schalter Sprühen
Gefahren für den Bediener und andere Personen
10 Schalter Saugen
entstehen.
● Bei Transportschaden sofort Händler informieren. 11 Gehäuse
● Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
12 Typenschild
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
13 Lenkrolle
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- 14 Sprühschlauchanschluss
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 15 Steckdose für Zusatz-Bürst-Waschkopf PW 30/1
Elektrische und elektronische Geräte enthalten (nur Puzzi 10/2 Adv)
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei 16 Saugschlauchanschluss
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine 17 Behälter für Entschäummittel (nur Puzzi 10/2 Adv)
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- 18 Deckel
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch 19 Aufbewahrungsfach für Reinigungsmittel-Tabs (nur
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
Puzzi 10/2 Adv)
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) 20 Tragegriff des Geräts inkl. Fixierung Saugrohr
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- 21 Bodendüse für Teppichreinigung
ter: www.kaercher.de/REACH
22 Teppichadapter
Bestimmungsgemäße Verwendung
23 Entriegelung der Bodendüse
● Dieses Sprühextraktionsgerät ist zur Nassreinigung
von Teppichböden bestimmt. 24 Saugrohr
● Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
25 Düsenmundstück
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. 26 Überwurfmutter

Geräteübersicht 27 D-Handgriff

Quickstart-Anleitung 28 Handgriff
Abbildung A 29 Hebel am Handgriff
1 Sprüh-/Saugschlauch an Gerät anschließen, 30 Sprühschlauch
Sprüh-/Saugschlauch an Handgriff anschließen
31 Saugschlauch
2 Reinigungslösung ansetzen, Frischwassertank fül-
len 32 Sprüh-/Saugschlauch

Deutsch 5
33 Schmutzwasserbehälter, herausnehmbar
Frischwassertank füllen
1. Reinigungslösung in den Frischwassertank einfül-
34 Tragegriff des Schmutzwasserbehälters len. Der Füllstand darf die Markierung „MAX“ nicht
35 Dichtung am Deckel überschreiten.

36 Flusensieb Entschäummittel
Hinweis
Tabelle Düsenmundstücke Bei der Reinigung von vorher schamponierten Teppich-
böden entsteht Schaum im Schmutzwasserbehälter.
Farbe Teile- Durch- Anwen- Zugelassen Die Schaumbildung kann durch Zugabe von Ent-
num- flussmen- dung für Gerät schäummittel verhindert werden.
mer ge 1. Nur Puzzi 10/1: Entschäummittel (Sonderzubehör)
Gelb 6.415- 2,0 l/min Bodendü- Puzzi 10/2 in Schmutzwasserbehälter geben.
165.0 se 2. Nur Puzzi 10/2 Adv: Behälter für Entschäummittel
öffnen. Entschäummittel (Sonderzubehör) einfüllen.
Grün 6.415- 0,7 l/min Bodendü- Puzzi 9/1 Bp
105.0 se Teppichadapter austauschen
Braun 6.415- 1,0 l/min Bodendü- Puzzi 8/1, 1. Entriegelung der Bodendüse auf einer Seite drü-
166.0 se Puzzi 10/1 cken.
2. Teppichadapter herausschwenken und entnehmen.
Blau 6.415- 1,0 l/min Polsterdü- Puzzi 8/1,
3. Neuen Teppichadapter einsetzen und Entriegelung
928.0 se Puzzi 10/1,
einrasten.
Puzzi 10/2,
Puzzi 30/4 Bedienung
Rot 6.415- 0,55 l/min Polsterdü- Puzzi 8/1,
Arbeiten mit Zusatzgeräten
097.0 se, kurz Puzzi 9/1 Bp
Nur Puzzi 10/2 Adv:
Inbetriebnahme Hinweis
1. Netzkabel, Verlängerungskabel und Schläuche vor Zum Anschluss elektrischer Zusatzgeräte ist eine zu-
jeder Inbetriebnahme auf Beschädigung prüfen. sätzliche Steckdose vorhanden.

Zubehör montieren
 GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
1. Saugrohr auf Bodendüse aufstecken und Überwurf- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
mutter an der Bodendüse handfest anziehen. Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss des Zu-
2. Bei Bedarf D-Handgriff auf Saugrohr schieben und satz-Bürst-Waschkopfs PW 30/1 an das Puzzi 10/2 Adv
in gewünschter Position handfest anziehen. Der D- bestimmt. Jeder andere Gebrauch der Steckdose ist
Handgriff lässt sich mithilfe von Spülmittel oder an- nicht zulässig.
derem Schmiermittel einfacher aufschieben.
3. Handgriff auf Saugrohr stecken und Überwurfmutter Gerät einschalten
am Handgriff handfest anziehen. 1. Netzstecker einstecken.
4. Saugschlauch auf den Saugschlauchanschluss des 2. Schalter Saugen drücken zum Einschalten der
Geräts stecken. Kupplung des Sprühschlauchs am Saugturbine.
Sprühschlauchanschluss des Geräts einstecken 3. Schalter Sprühen drücken zum Einschalten der
und einrasten. Sprühpumpe.
5. Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden. Kupp-
lung des Sprühschlauchs mit dem Handgriff verbin- Reinigungsbetrieb
den und einrasten. ACHTUNG
Gefahr durch Reinigungslösung
Reinigungslösung ansetzen
Beschädigungsgefahr
 GEFAHR Prüfen Sie den zu reinigenden Gegenstand vor dem
Gefahr durch Reinigungsmittel Einsatz des Geräts an unauffälliger Stelle auf Farbecht-
Gesundheits- und Beschädigungsgefahr heit und Wasserbeständigkeit.
Beachten Sie alle Hinweise, die den verwendeten Rei- 1. Zum Aufsprühen von Reinigungslösung, Hebel am
nigungsmitteln beigegeben sind. Handgriff betätigen.
Hinweis 2. Die zu reinigende Fläche in überlappenden Bahnen
Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reini- überfahren. Dabei die Düse rückwärts ziehen (nicht
gungswirkung. Temperaturbeständigkeit der zu reini- schieben).
genden Fläche prüfen. 3. Bei Arbeitsunterbrechungen kann das Saugrohr (mit
Hinweis Bodendüse) im Tragegriff des Geräts abgelegt wer-
Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmit- den.
teln umgehen.
1. Frischwasser und Reinigungsmittel in einem saube- Gerät ausschalten
ren Behälter mischen (Konzentration entsprechend 1. Schalter Sprühen und Schalter Saugen ausschal-
den Angaben für das Reinigungsmittel). Reini- ten.
gungsmittel im Wasser auflösen. 2. Netzstecker ziehen.

6 Deutsch
Schmutzwasserbehälter entleeren 2. Reinigungsmittel bei empfindlichen Stoffen geringer
1. Ist der Schmutzwasserbehälter voll, Schalter Sau- dosieren und die Fläche mit ca. 200 mm Abstand
gen und Schalter Sprühen ausschalten. besprühen. Anschließend nur absaugen.
2. Deckel abnehmen. Reinigungstipps
3. Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät nehmen
● Stark verschmutzte Stellen vorab einsprühen und
und entleeren.
die Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten einwirken
Frischwassertank leeren lassen.
1. Gerät ausschalten. ● Immer vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur
2. Hebel am Handgriff zum Abbauen des Drucks kurz Tür) arbeiten.
betätigen. ● Immer von der gereinigten zur nicht gereinigten Flä-
3. Handgriff vom Sprüh-/Saugschlauch trennen. che arbeiten.
4. Saugschlauch in den Frischwassertank hängen. ● Je empfindlicher der Belag (Orientbrücken, Berber,
5. Schalter Saugen drücken zum Einschalten der Polsterstoff) desto niedrigere Reinigungsmittelkon-
Saugturbine. zentration einsetzen.
6. Frischwassertank leersaugen und Gerät ausschal- ● Teppichboden mit Juterücken kann bei zu nasser
ten. Arbeit schrumpfen und farblich ausbluten.
7. Deckel abnehmen. ● Hochflorige Teppiche nach der Reinigung im nassen
8. Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät nehmen Zustand in Florrichtung aufbürsten (z. B. mit Florbe-
und entleeren. sen oder Schrubber).
● Eine Imprägnierung nach der Nassreinigung verhin-
Gerät durchspülen dert eine schnelle Wiederverschmutzung des Textil-
1. Handgriff (mit Saugrohr und Bodendüse) mit dem belags.
Saugschlauch verbinden. ● Gereinigte Fläche zur Vermeidung von Druckstellen
2. Kupplung des Sprühschlauchs mit dem Handgriff oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung bege-
verbinden und einrasten. hen oder mit Möbeln bestellen.
3. Ungefähr 2 Liter Leitungswasser in den Frischwas- ● Objekt zur Verbesserung des Reinigungsergebnis-
sertank einfüllen. Kein Reinigungsmittel zugeben. ses nach Anwendung von Reinigungsmitteln mit
4. Schalter Sprühen drücken zum Einschalten der klarem Wasser nachspülen.
Sprühpumpe.
5. Bodendüse über einen Abfluss halten. Reinigungsmittel
6. Hebel am Handgriff betätigen und Gerät 1 bis 2 Mi- Bezeichnung Name Dosierung Bestell-
nuten durchspülen. nummer
7. Gerät ausschalten.
CarpetPro Reini- RM 760 1% 6.295-849.0
Nach jedem Betrieb ger (0,8 kg) Pulver
1. Gerät durchspülen. CarpetPro Reini- RM 760 2 Tabs auf 6.295-850.0
2. Schmutzwasserbehälter entleeren und unter flie- ger, iCapsol (16 Tabs 8 Liter
ßendem Wasser reinigen. Stück)
3. Frischwassertank leeren.
4. Gerät äußerlich mit einem feuchten Tuch reinigen. CarpetPro Reini- RM 767 1,2 % 6.295-198.0
5. Zur Vermeidung von Geruchsbelästigung vor länge- ger, schnelltrock- flüssig
ren Stillstandszeiten gesamtes Wasser aus dem nend (10 Liter)
Gerät entfernen. CarpetPro Reini- RM 764 1% 6.295-854.0
6. Gerät gründlich trocknen lassen: Deckel abnehmen ger (10 Liter) flüssig
oder seitlich versetzen.
CarpetPro Imprä- RM 762 20 % 6.295-852.0
Gerät aufbewahren gnierung (5 Liter) flüssig
1. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor Entschäumung RM 761 0,5 % 6.291-389.0
unbefugter Benutzung sichern. (2,5 Liter) flüssig
Reinigungsmethoden Für weitere Informationen bitte Produktinformations-
blatt und EU-Sicherheitsdatenblatt des entsprechenden
Normale Verschmutzung Reinigungsmittels anfordern.
1. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen
und absaugen. Transport
Hinweis
Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprühen verkürzt
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
die Trockenzeit.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Starke Verschmutzung oder Flecken Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Reinigungslösung bei ausgeschalteter Saugturbine 1. Zum Transport Saugrohr auf den Tragegriff legen
auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken lassen. und den Sprüh-/Saugschlauch auf das Gerät aufle-
2. Fläche wie bei normaler Verschmutzung reinigen. gen. Netzkabel aufwickeln und in den Kabelhaken
einhängen.
Polsterreinigung Abbildung C
1. Nur Puzzi 10/1: Polsterdüse anstelle der Bodendü- 2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je-
se (mit Saugrohr) anbringen. weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.

Deutsch 7
Lagerung Garantie
몇 VORSICHT In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
Nichtbeachtung des Gewichts triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
räts. terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
Pflege und Wartung dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
 GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags Zubehör und Ersatzteile
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
len den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
Schalten Sie das Gerät aus. rungsfreien Betrieb des Geräts.
Ziehen Sie den Netzstecker. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
Flusensieb reinigen unter www.kaercher.com.
1. Deckel abnehmen. EU-Konformitätserklärung
2. Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät nehmen.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
3. Flusensieb regelmäßig mit einer Bürste reinigen.
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
Frischwassersieb reinigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
1. Frischwassersieb herausschrauben. den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
2. Frischwassersieb regelmäßig unter fließendem sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Wasser reinigen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Düse reinigen Produkt: Sprühextraktionsgerät
1. Überwurfmutter abschrauben. Typ: 1.100-xxx
2. Düsenmundstück reinigen. Typ: 1.193-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
Hilfe bei Störungen 2006/42/EG (+2009/127/EG)
 GEFAHR 2011/65/EU
Gefahr eines Stromschlags 2014/30/EU
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Angewandte harmonisierte Normen
len EN IEC 63000: 2018
Schalten Sie das Gerät aus. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Ziehen Sie den Netzstecker. EN 55014-2: 2015
Gerät funktioniert nicht EN 60335-1
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü- EN 60335-2-68
fen. EN 61000-3-2: 2014
2. Netzkabel und Netzstecker des Geräts prüfen. EN 61000-3-3: 2013
3. Gerät einschalten. EN 62233: 2008
Kein Wasseraustritt an der Düse
Angewandte nationale Normen
1. Frischwassertank auffüllen.
-
2. Kupplungen am Sprühschlauch auf korrekten Sitz
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
prüfen.
macht des Vorstands.
3. Düsenmundstück reinigen oder ersetzen.
4. Frischwassersieb reinigen.
5. Sprühpumpe defekt, Kundendienst aufsuchen.
Sprühstrahl einseitig
1. Düsenmundstück reinigen.
Ungenügende Saugleistung
1. Korrekten Sitz des Deckels prüfen.
2. Dichtung am Deckel und Auflagefläche am Gerät Dokumentationsbevollmächtigter:
reinigen. S. Reiser
3. Flusensieb reinigen. Alfred Kärcher SE & Co. KG
4. Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
reinigen. 71364 Winnenden (Germany)
Sprühpumpe laut Tel.: +49 7195 14-0
1. Frischwassertank nachfüllen. Fax: +49 7195 14-2212
Starke Schaumbildung im Schmutzwasserbehälter Winnenden, 2020/10/01
1. Entschäummittel in Schmutzwasserbehälter geben
bzw. Behälter für Entschäummittel auffüllen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge-
rät vom Kundendienst überprüft werden.

8 Deutsch
Technische Daten
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240
Netzspannung (AR) V 220 220
Phase ~ 1 1
Netzfrequenz Hz 50-60 50-60
Schutzart IPX4 IPX4
Schutzklasse II II

Nennleistung Gebläsemotor W 1200 1200


Leistung (tot.) W 1450
Leistung Sprühpumpe W 40 80
Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (max.) W 250
Leistungsdaten Gerät
Füllmenge Frischwasser l 10 10
Füllmenge Schmutzwasser l 9 9
Luftmenge (max.) l/s 74 74
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Sprühdruck MPa 0,1 0,2
Sprühdruck (max.) MPa 0,3 0,3
Sprühmenge l/min 1 2
Temperatur der Reinigungslösung (max.) °C 50 50
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht kg 10,5 11,0
Länge x Breite x Höhe mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-68
Schalldruckpegel LpA dB(A) 71 71
Unsicherheit KpA dB(A) 1 1
Hand-Arm-Vibrationswert m/s2 <2,5 <2,5
Unsicherheit K m/s2 0,2 0,2
Netzkabel
Typ Netzkabel mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Teilenummer (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Teilenummer (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Teilenummer (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Teilenummer (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabellänge m 7,5 7,5
Technische Änderungen vorbehalten.

Deutsch 9
Contents 3 Selecting operating modes
General notes ...................................................... 10 4 Cleaning
Environmental protection..................................... 10
Intended use........................................................ 10 5 Emptying the fresh water tank
Overview of the device ........................................ 10 6 Emptying the wastewater container
Start-up................................................................ 11
7 Filling the fresh water tank(without detergent), rins-
Operation............................................................. 11 ing the device
Cleaning methods ............................................... 12
Transport ............................................................. 12 8 Cleaning the fluff filter, cleaning the fresh water filter
Storage................................................................ 12 9 Allowing the device to dry
Care and service ................................................. 12
Troubleshooting guide ......................................... 13 Description of the device
Warranty .............................................................. 13 Illustration B
Accessories and spare parts ............................... 13 1 Upholstery nozzle (Puzzi 10/1 only)
Declaration of Conformity .................................... 13
2 Cable hooks
Technical data ..................................................... 14
3 Adapter for accessories (Homebase)
General notes 4 Holder for accessories
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before us- 5 Mains cable
ing the device for the first time. Act in ac- 6 Quick Start Guide
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future own- 7 Fresh water tank
ers. 8 Fresh water filter
● If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and 9 Spray switch
dangers could arise for users and other persons.
10 Suction switch
● Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage. 11 Casing
● Check the package contents when unpacking for
12 Type plate
missing accessories or for damage.
13 Steering roller
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please 14 Spray hose connection
dispose of packaging in accordance with the en- 15 Socket for additional brush wash head PW 30/1
vironmental regulations. (Puzzi 10/2 Adv only)
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components 16 Suction hose connection
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
17 Defoaming agent container (Puzzi 10/2 Adv only)
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi- 18 Cover
ronment. However, these components are required for
19 Storage compartment for detergent tabs (Puzzi 10/
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together 2 Adv only)
with the household rubbish. 20 Device carrying handle including suction pipe hold-
Notes on the content materials (REACH) er
Current information on content materials can be found
21 Floor nozzle for carpet cleaning
at: www.kaercher.de/REACH
22 Carpet adapter
Intended use
● This spray retraction device is intended for wet 23 Floor nozzle latch
cleaning of carpets. 24 Suction pipe
● This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, 25 Nozzle mouthpiece
and rental companies. 26 Union nut
Overview of the device 27 D-handle
Quick Start Guide 28 Handle
Illustration A
29 Handle lever
1 Connecting the spray/suction hose to the device,
30 Spray hose
connecting the spray/suction hose to the handle
31 Suction hose
2 Mixing cleaning solution, filling fresh water tank
32 Spray / suction hose

10 English
33 Wastewater container, removable
Defoaming agent
Note
34 Wastewater container carrying handle Foam is generated in the wastewater container when
35 Cover seal cleaning previously shampooed carpets. Foaming can
be prevented by adding defoaming agents.
36 Fluff filter 1. Puzzi 10/1 only: Add defoaming agent (special ac-
cessory) to the wastewater container.
Table of nozzle mouthpieces 2. Puzzi 10/2 Adv only: Open the defoaming agent
container. Fill with defoaming agent (special acces-
Colour Part Flow vol- Applica- Approved
sories).
number ume tion for device
Yellow 6.415- 2.0 l/min Floor noz- Puzzi 10/2 Replacing the carpet adapter
165.0 zle 1. Press the floor nozzle latch on one side.
2. Swing out and remove the carpet adapter.
Green 6.415- 0.7 l/min Floor noz- Puzzi 9/1 Bp
3. Insert a new carpet adapter and engage the latch.
105.0 zle
Brown 6.415- 1.0 l/min Floor noz- Puzzi 8/1, Operation
166.0 zle Puzzi 10/1
Working with accessories
Blue 6.415- 1.0 l/min Uphol- Puzzi 8/1, Puzzi 10/2 Adv only:
928.0 stery noz- Puzzi 10/1, Note
zle Puzzi 10/2, An additional power socket is provided for connecting
Puzzi 30/4 additional electrical devices.
Red 6.415- 0.55 l/min Uphol- Puzzi 8/1,  DANGER
097.0 stery noz- Puzzi 9/1 Bp Danger of electric shock
zle, short Risk of injury and damage.
The socket is only intended for the direct connection of
Start-up the PW 30/1 additional brush washer head to the Puzzi
1. Check the power cord, extension cable and hoses 10/2 Adv. Any other use of the socket is prohibited.
for damage before each start-up.
Switching on the device
Installing accessories 1. Connect the mains plug.
1. Fit the suction pipe onto the floor nozzle and hand- 2. Press the suction switch to switch on the suction tur-
tighten the union nut on the floor nozzle. bine.
2. If necessary, slide the D-handle onto the suction 3. Press the spray switch to switch on the spray pump.
pipe and hand-tighten in the desired position. The
D-handle is easier to slide on with the help of dish- Cleaning mode
washing detergent or other lubricant. ATTENTION
3. Fit the handle onto the suction pipe and hand-tight- Danger from cleaning solution
en the union nut on the handle. Risk of damage
4. Connect the suction hose to the suction hose con- Before using the device, check the object to be cleaned
nection on the device. Insert the spray hose cou- for colour fastness and water resistance in an inconspic-
pling into the spray hose connection on the device uous place.
and latch into place. 1. Press the lever on the handle to spray the cleaning
5. Connect the suction hose to the handle. Connect solution.
the spray hose coupling to the handle and latch into 2. Run over the surface to be cleaned in overlapping
place. paths. Pull the nozzle backwards (do not push).
Mixing the cleaning solution 3. When interrupting work, the suction pipe (with floor
nozzle) can be placed in the carrying handle of the
 DANGER device.
Danger from detergents
Risk of injury and damage Switching off the device
Observe all instructions that are included with the deter- 1. Switch off the spray switch and the suction switch.
gents used. 2. Pull out the mains plug.
Note
Warm water (maximum 50 °C) increases the cleaning Empty the wastewater container
effect. Check the temperature resistance of the surface 1. Switch off the suction switch and the spray switch
to be cleaned. when the wastewater container is full.
Note 2. Remove the cover.
Use detergents sparingly to conserve the environment. 3. Remove the wastewater container from the device
1. Mix fresh water and detergent in a clean container and empty it.
(concentration as specified for the detergent). Dis- Emptying the fresh water tank
solve the detergent in the water.
1. Switch off the device.
Filling the fresh water tank 2. Briefly operate the lever on the handle to relieve
1. Pour the cleaning solution into the fresh water tank. pressure.
The filling level must not exceed the "MAX" mark. 3. Disconnect the handle from the spray/suction hose.
4. Hang the suction hose in the fresh water tank.

English 11
5. Press the suction switch to switch on the suction tur- ● Brush wet pile carpets in the direction of the pile af-
bine. ter cleaning when wet (e.g. with a fibre brush or
6. Suck the fresh water tank empty and switch off the scrubber).
device. ● Impregnating after wet cleaning prevents the textile
7. Remove the cover. from being quickly soiled again.
8. Remove the wastewater container from the device ● To avoid pressure points or rust stains, do not walk
and empty it. on or furnish the cleaned area until after it has fully
dried.
Flushing the device ● To improve the cleaning result, rinse the object with
1. Connect the handle (with suction pipe and floor noz- clean water after using detergents.
zle) to the suction hose.
2. Connect the spray hose coupling to the handle and Detergent
latch into place.
3. Pour approximately 2 litres of tap water into the Description Name Dosing Order num-
fresh water tank. Do not add detergents. ber
4. Press the spray switch to switch on the spray pump. CarpetPro clean- RM 760 1% 6.295-849.0
5. Hold the floor nozzle over a drain. er (0.8 kg) powder
6. Operate the lever on the handle and flush the device CarpetPro clean- RM 760 2 tabs for 8 6.295-850.0
for 1 to 2 minutes. er, iCapsol (16 tabs litres
7. Switch off the device. piece)
Each time after use CarpetPro clean- RM 767 liq- 1.2 % 6.295-198.0
1. Flush the device. er, quick-drying uid
2. Drain the wastewater container and clean it under (10 litre)
running water. CarpetPro clean- RM 764 liq- 1 % 6.295-854.0
3. Empty the fresh water tank. er (10 litres) uid
4. Clean the exterior of the device with a damp cloth.
5. To avoid unpleasant smells, remove all water from CarpetPro im- RM 762 liq- 20 % 6.295-852.0
the device before long downtimes. pregnation (5 li- uid
6. Let the device dry thoroughly: Remove the cover or tres)
move it to the side. Defoaming (2.5 li- RM 761 liq- 0.5 % 6.291-389.0
tres) uid
Storing the device
1. Store the device in a dry room and secure it against For further information, please request the product in-
unauthorised use. formation sheet and the EU safety data sheet for the rel-
evant cleaning agent.
Cleaning methods
Transport
Normal soiling
1. Spray and vacuum up the cleaning solution in one 몇 CAUTION
step. Failure to observe the weight
Note Risk of injury and damage
Repeated vacuuming without spraying shortens the dry- Be aware of the weight of the device during transporta-
ing time. tion.
1. Place the suction pipe on the carrying handle for
Heavily soiling or stains transport and place the spray / suction hose on the
1. Apply cleaning solution with the suction turbine device. Wind up the mains cable and hang it in the
switched off and let it work for 10 to 15 minutes. cable hook.
2. Clean the area as with normal soiling. Illustration C
2. When transporting the device in vehicles, secure it
Upholstery cleaning to prevent it from slipping or overturning in accord-
1. Puzzi 10/1 only: Attach the upholstery nozzle in- ance with the respective valid guidelines.
stead of the floor nozzle (with suction pipe).
2. Use less detergent for sensitive fabrics and spray Storage
the surface at a distance of approx. 200 mm. Then
only vacuum. 몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Cleaning tips Risk of injury and damage
● Spray heavily soiled areas in advance and allow the Be aware of the weight of the device during storage.
cleaning solution to work for 5 to 10 minutes. The device may only be operated indoors.
● Always work from light to shadow (from window to
door). Care and service
● Always work from the cleaned to the uncleaned ar-  DANGER
ea. Danger of electric shock
● The more sensitive the covering (oriental bridges, Injuries due to touching live parts
Berber, upholstery fabric) the lower the concentra- Switch off the device.
tion of detergent. Remove the mains plug.
● Carpets with jute backs can shrink and bleed in col-
our if the work is too wet.

12 English
Clean the fluff filter Declaration of Conformity
1. Remove the cover.
2. Remove the wastewater container from the device. EU Declaration of Conformity
3. Clean the fluff filter regularly with a brush. We hereby declare that the machine described below
Clean the fresh water filter complies with the relevant basic safety and health re-
1. Unscrew the fresh water filter. quirements in the EU Directives, both in its basic design
2. Clean the fresh water filter under running water. and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
Clean the nozzle changes made to the machine that are not approved by
1. Unscrew the union nut. us.
2. Clean the nozzle mouthpiece. Product: Spray retraction device
Type: 1.100-xxx
Troubleshooting guide Type: 1.193-xxx
 DANGER Currently applicable EU Directives
Danger of electric shock 2006/42/EC (+2009/127/EC)
Injuries due to touching live parts 2011/65/EU
Switch off the device. 2014/30/EU
Remove the mains plug. Harmonised standards used
The device is not working EN IEC 63000: 2018
1. Check the socket and the power supply fuse. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
2. Check the mains cable and the mains plug of the de- EN 55014-2: 2015
vice. EN 60335-1
3. Switch on the device. EN 60335-2-68
No water emitted from the nozzle EN 61000-3-2: 2014
1. Fill up the fresh water tank. EN 61000-3-3: 2013
2. Check the couplings on the spray hose for correct EN 62233: 2008
seating. National standards used
3. Clean or replace the nozzle mouthpiece. -
4. Clean the fresh water filter. The signatories act on behalf of and with the authority of
5. Spray pump defective, contact customer service. the company management.
Single-sided spray jet
1. Clean the nozzle mouthpiece.
Poor suction performance
1. Check that the cover is seated correctly.
2. Clean the seal on the cover and the contact surface
on the device.
3. Clean the fluff filter.
Documentation supervisor:
4. Check the suction hose for clogging; clean if neces-
S. Reiser
sary.
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Spray pump is loud
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
1. Refill the fresh water tank.
71364 Winnenden (Germany)
Heavy foaming in the wastewater container
Ph.: +49 7195 14-0
1. Add defoaming agent in the wastewater container or
Fax: +49 7195 14-2212
fill up the defoaming agent container.
Winnenden, 2020/10/01
Customer Service department
Declaration of Conformity (UK)
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department. We hereby declare that the product described below
complies with the relevant provisions of the following
Warranty UK Regulations, both in its basic design and construc-
The warranty conditions issued by our sales company tion as well as in the version put into circulation by us.
responsible apply in all countries. We shall remedy pos- This declaration shall cease to be valid if the product is
sible malfunctions on your device within the warranty modified without our prior approval.
period free of cost, provided that a material or manufac- Product: Spray retraction device
turing defect is the cause. In a warranty case, please Type: 1.100-xxx
contact your dealer (with the purchase receipt) or the Type: 1.193-xxx
next authorised customer service site. Currently applicable UK Regulations
(See overleaf for the address) S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
Accessories and spare parts S.I. 2016/1091 (as amended)
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.

English 13
Designated standards used
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014 Documentation supervisor:
EN 61000-3-3: 2013 S. Reiser
EN 62233: 2008 Alfred Kärcher SE & Co. KG
National standards used Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
- 71364 Winnenden (Germany)
The signatories act on behalf of and with the authority of Ph.: +49 7195 14-0
the company management. Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Technical data
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240
Mains voltage (AR) V 220 220
Phase ~ 1 1
Power frequency Hz 50-60 50-60
Degree of protection IPX4 IPX4
Protection class II II

Blower motor nominal power W 1200 1200


Power (tot.) W 1450
Spray pump power W 40 80
Power rating of the device socket (max.) W 250
Device performance data
Fresh water filling quantity l 10 10
Wastewater filling quantity l 9 9
Air quantity (max.) l/s 74 74
Vacuum (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Spray pressure MPa 0,1 0,2
Spray pressure (max.) MPa 0,3 0,3
Spray volume l/min 1 2
Cleaning solution temperature (max.) °C 50 50
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 10,5 11,0
Length x width x height mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Ambient conditions
Ambient temperature (max.) °C +40 +40
Determined values in acc. with EN 60335-2-68
Sound pressure level LpA dB(A) 71 71
Uncertainty KpA dB(A) 1 1
Hand-arm vibration value m/s2 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s2 0,2 0,2
Mains cable
Power cord type mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Part number (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Part number (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Part number (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Part number (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Cable length m 7,5 7,5
Subject to technical modifications.

14 English
Contenu Récapitulatif des appareils
Remarques générales ......................................... 15 Instructions de démarrage rapide
Protection de l'environnement ............................. 15 Illustration A
Utilisation conforme............................................. 15
1 Raccorder le flexible d’aspersion/tuyau d’aspiration
Récapitulatif des appareils .................................. 15 à l’appareil, raccordement du flexible d’aspersion/
Mise en service ................................................... 16 tuyau d’aspiration à la poignée
Commande .......................................................... 16
Méthodes de nettoyage ....................................... 17 2 Préparer la solution de nettoyage, remplir le réser-
Transport ............................................................. 18 voir d'eau propre
Stockage ............................................................. 18 3 Sélectionner le mode de fonctionnement
Entretien et maintenance .................................... 18
4 Nettoyer
Dépannage en cas de défaut .............................. 18
Garantie............................................................... 18 5 Vider le réservoir d'eau propre
Accessoires et pièces de rechange..................... 18 6 Vider le réservoir d'eau sale
Déclaration de conformité UE ............................. 18
7 Remplir le réservoir d'eau propre (sans détergent),
Caractéristiques techniques ................................ 19
rincer l'appareil
Remarques générales 8 Nettoyer le filtre anti-peluches, nettoyer le filtre à
Veuillez lire le présent le manuel d'ins- eau propre
tructions original et les consignes de sé-
9 Laisser sécher l'appareil
curité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Description de l'appareil
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- Illustration B
rieure ou pour le propriétaire suivant.
● Le non-respect du manuel d'utilisation et des 1 Suceur pour canapés (uniquement Puzzi 10/1)
consignes de sécurité peut entraîner des dom-
2 Crochet de câble
mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes. 3 Adaptateur pour accessoires (homebase)
● Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
4 Support pour accessoires
mage dû au transport.
● Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, 5 Câble secteur
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage. 6 Instructions de démarrage rapide
7 Réservoir d’eau propre
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. 8 Filtre à eau propre
Veuillez éliminer les emballages dans le respect 9 Interrupteur de pulvérisation
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques 10 Interrupteur d'aspiration
contiennent des matériaux précieux recyclables 11 Boîtier
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po- 12 Plaque signalétique
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
13 Roue directionnelle
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc- 14 Raccord du flexible d'aspersion
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- 15 Prise pour tête de lavage à brosse supplémentaire
dures ménagères. PW 30/1 (uniquement Puzzi 10/2 Adv)
Remarques concernant les matières composantes 16 Raccord de tuyau d'aspiration
(REACH)
17 Cuve d'agent antimousse (Puzzi 10/2 Adv unique-
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ ment)
REACH 18 Couvercle

Utilisation conforme 19 Compartiment de rangement pour pastilles de dé-


● Cet appareil d'injection/extraction est destiné au tergent (Puzzi 10/2 Adv uniquement)
nettoyage de la moquette à l'eau. 20 Poignée de transport de l'appareil avec fixation du
● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- tube d'aspiration
nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux,
usines, magasins, bureaux et loueurs. 21 Buse pour sol pour le nettoyage de tapis

22 Adaptateur de tapis

23 Déverrouillage de la buse pour sol

24 Tube d'aspiration

Français 15
25 Embout de la buse
Préparer la solution de nettoyage
26 Ecrou-raccord
 DANGER
Danger dû au détergent
27 Poignée en D Risque sanitaire et d'endommagement
Respecter toutes les remarques jointes aux détergents.
28 Poignée
Remarque
29 Levier sur la poignée L'eau chaude (maximum 50 °C) augmente le pouvoir
nettoyant. Vérifier la résistance à la température de la
30 Flexible d'aspersion surface à nettoyer.
31 Tuyau d'aspiration Remarque
Pour la protection de l'environnement, utiliser les dé-
32 Flexible d'aspersion/tuyau d'aspiration tergents avec parcimonie.
33 Réservoir d'eau sale, amovible 1. Mélanger l'eau fraîche et le détergent dans un réci-
pient propre (concentration telle que spécifiée dans
34 Poignée de transport du réservoir d'eau sale les informations pour le détergent). Dissoudre le dé-
35 Joint sur le couvercle
tergent dans l'eau.

36 Filtre anti-peluches
Remplir le réservoir d'eau propre
1. Verser la solution de nettoyage dans le réservoir
Tableau des embouts de buse d'eau propre. Le niveau de remplissage ne doit pas
dépasser le marquage « MAX ».
Cou- Réfé- Débit Utilisa- Approuvé
leur rence tion pour l'appa- Agent antimousse
de reil Remarque
pièce Lors du nettoyage des moquettes préalablement sham-
Jaune 6.415- 2,0 l/min Buse pour Puzzi 10/2 pouinées, de la mousse est générée dans le réservoir
165.0 sol d'eau sale. La formation de la mousse peut être évitée
en ajoutant des agents antimousse.
Vert 6.415- 0,7 l/min Buse pour Puzzi 9/1 Bp 1. Puzzi 10/1 uniquement : Verser l’agent antimousse
105.0 sol (accessoire spécial) dans le réservoir d'eau sale.
Marron 6.415- 1,0 l/min Buse pour Puzzi 8/1, 2. Puzzi 10/2 Adv uniquement : Ouvrir le réservoir
166.0 sol Puzzi 10/1 d’agent antimousse. Remplir d'agents antimousse
(accessoires spéciaux).
Bleu 6.415- 1,0 l/min Suceur Puzzi 8/1,
928.0 pour cana- Puzzi 10/1, Remplacer l'adaptateur de tapis
pés Puzzi 10/2, 1. Appuyer d’un côté sur le déverrouillage de la buse
Puzzi 30/4 pour sol.
Rouge 6.415- 0,55 l/min Suceur Puzzi 8/1, 2. Faire pivoter l'adaptateur de tapis et le retirer.
097.0 pour cana- Puzzi 9/1 Bp 3. Insérer un nouvel adaptateur de tapis et enclencher
pé, court le déverrouillage.

Mise en service Commande


1. Vérifier que le câble secteur, le câble de rallonge et Travailler avec des appareils
les flexibles ne sont pas endommagés avant supplémentaires
chaque mise en service. Puzzi 10/2 Adv uniquement :
Montage des accessoires Remarque
1. Placer le tube d'aspiration sur la buse pour sol et Une prise électrique supplémentaire est disponible pour
serrer à la main l'écrou-raccord sur la buse pour sol. connecter des appareils électriques supplémentaires.
2. Si nécessaire, faire glisser la poignée en D sur le  DANGER
tube d'aspiration et serrer à la main dans la position Risque d'électrocution
souhaitée. La poignée en D est plus facile à mettre Risque de blessures et d'endommagement.
en place à l'aide de produit vaisselle ou d'un autre La prise électrique est uniquement destinée au raccor-
lubrifiant. dement direct de la tête de lavage à brosse supplémen-
3. Placer la poignée sur le tube d’aspiration et serrer à taire PW 30/1 au Puzzi 10/2 Adv. Toute autre utilisation
la main l'écrou-raccord sur la poignée. de la prise électrique n'est pas autorisée.
4. Raccorder le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau
d'aspiration de l'appareil. Insérer le raccord du
Démarrer l'appareil
flexible d’aspersion au niveau du raccord de flexible 1. Brancher la fiche secteur.
d'aspiration de l'appareil et l’enclencher. 2. Appuyer sur l’interrupteur d'aspiration pour allumer
5. Relier le tuyau d’aspiration à la poignée. Connecter la turbine d'aspiration.
le raccord du flexible d'aspiration et aspersion à la 3. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation pour allu-
poignée et l’enclencher. mer la pompe de pulvérisation.

16 Français
Opération de nettoyage Rangement de l'appareil
ATTENTION 1. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser
Danger lié à la solution de nettoyage contre une utilisation intempestive.
Risque d'endommagement Méthodes de nettoyage
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs
et la résistance à l'eau de l'objet à nettoyer sur une zone Encrassement normal
peu visible. 1. Asperger et aspirer la solution de nettoyage en une
1. Pour vaporiser la solution de nettoyage, actionner le seule opération.
levier sur la poignée. Remarque
2. Repasser plusieurs fois en bande sur la surface à Une aspiration répétée sans pulvérisation raccourcit le
nettoyer. Tirer pour cela la buse vers l'arrière (ne temps de séchage.
pas pousser).
3. Lorsque le travail est interrompu, le tuyau d’aspira- Fort encrassement ou tâches
tion (avec buse pour sol) peut être déposé dans la 1. Appliquer la solution de nettoyage avec la turbine
poignée de transport de l'appareil. d'aspiration éteinte et laisser agir 10 à 15 minutes.
2. Nettoyer la zone comme en cas d’encrassement
Mise hors tension de l'appareil normal.
1. Désactiver l'interrupteur de pulvérisation et l'inter-
rupteur d'aspiration. Nettoyage de meubles capitonnés et
2. Débrancher la fiche secteur. surfaces textiles
1. Puzzi 10/1 uniquement : Placer le suceur pour ca-
Vider le réservoir d'eau sale napés à la place de la buse pour sol (avec tube d'as-
1. Si le réservoir d'eau sale est plein, désactiver l'inter- piration).
rupteur d'aspiration et l'interrupteur de pulvérisation. 2. Utiliser moins de détergent pour des substances
2. Retirer le couvercle. sensibles et vaporiser la surface à une distance
3. Sortir le réservoir d'eau sale de l'appareil et le vider. d'environ 200 mm. Ensuite, aspirer uniquement.
Vider le réservoir d'eau propre Conseils de nettoyage
1. Eteindre l'appareil. ● Vaporiser à l'avance les zones très sales et laisser
2. Actionner brièvement le levier sur la poignée pour la solution de nettoyage agir pendant 5 à 10 mi-
relâcher la pression. nutes.
3. Débrancher la poignée du flexible d'aspersion/d’as- ● Travailler toujours de la lumière à l'ombre (de la fe-
piration. nêtre à la porte).
4. Accrocher le tuyau d'aspiration dans le réservoir ● Travailler toujours de la zone nettoyée à la zone non
d'eau propre. nettoyée.
5. Appuyer sur l’interrupteur d'aspiration pour allumer ● Plus le revêtement est sensible (tapis orientaux,
la turbine d'aspiration. berbères, tissu d'ameublement), plus la concentra-
6. Vider le réservoir d'eau propre et éteindre l'appareil. tion de détergent est faible.
7. Retirer le couvercle. ● La moquette à dos de jute peut rétrécir et les cou-
8. Sortir le réservoir d'eau sale de l'appareil et le vider. leurs peuvent dégorger si le travail est trop humide.
Rincer l'appareil ● À l’état encore mouillé, brosser les tapis à poils
longs dans le sens du fil après les avoir nettoyés
1. Connecter la poignée (avec tube d'aspiration et (par exemple avec un balai pour tapis ou une brosse
buse pour sol) au tuyau d'aspiration. pour sols ).
2. Connecter le raccord du flexible d'aspiration et as- ● Une imperméabilisation après le nettoyage à l'eau
persion à la poignée et l’enclencher. évite un ré-encrassement rapide du revêtement tex-
3. Verser environ 2 litres d'eau potable dans le réser- tile.
voir d'eau propre. Ne pas utiliser de détergent. ● Ne pas marcher sur la zone nettoyée ou ne pas y
4. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation pour allu- poser de meubles avant qu’elle soit parfaitement
mer la pompe de pulvérisation. sèche de manière à éviter tout impact et tache de
5. Tenir la buse pour sol au-dessus d’un écoulement. rouille.
6. Actionner le levier sur la poignée et rincer l'appareil ● Pour améliorer le résultat du nettoyage, rincer l’objet
pendant 1 à 2 minutes. à l’eau claire après avoir appliqué des détergents.
7. Eteindre l'appareil.
Détergents
Après chaque fonctionnement
1. Rincer l'appareil. Désignation Nom Dosage Référence
2. Vider le réservoir d'eau sale et le nettoyer à l’eau Nettoyant Carpet Poudre 1% 6.295-849.0
courante. Pro (0,8 kg) RM 760
3. Vider le réservoir d'eau propre.
4. Nettoyer l’extérieur du réservoir avec un chiffon hu- Nettoyant Carpet- Pastilles 2 pastilles 6.295-850.0
mide. Pro, iCapsol (16 RM 760 pour
5. Pour éviter toute nuisance olfactive, retirer toute pièces) 8 litres
l'eau de l'appareil avant une période d'arrêt prolon- Nettoyant Carpet- RM 767 li- 1,2 % 6.295-198.0
gée. Pro, séchage ra- quide
6. Laisser l'appareil sécher complètement : Retirer le pide (10 litres)
couvercle ou le déplacer sur le côté.
Nettoyant Carpet RM 764 li- 1 % 6.295-854.0
Pro (10 litres) quide

Français 17
Désignation Nom Dosage Référence L'appareil ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimen-
Imperméabilisati RM 762 li- 20 % 6.295-852.0 tation électrique.
on CarpetPro quide 2. Contrôler le câble d’alimentation électrique et la
(5 litres) fiche secteur de l'appareil.
Agent anti- RM 761 li- 0,5 % 6.291-389.0 3. Mettre l'appareil sous tension.
mousse quide Aucune fuite d'eau au niveau de la buse
(2,5 litres) 1. Remplir le réservoir d'eau propre.
2. Vérifier que les raccords sont correctement position-
Pour plus d'informations, veuillez demander la fiche nés sur le flexible d'aspersion.
d'informations sur le produit et la fiche de données de 3. Nettoyer ou remplacer l'embout de la buse.
sécurité de l'UE pour le produit de nettoyage correspon- 4. Nettoyer le filtre à eau propre.
dant. 5. Pompe de pulvérisation défectueuse, contacter le
Transport service après-vente.
Jet de pulvérisation d'un côté
몇 PRÉCAUTION 1. Nettoyer l'embout de la buse.
Non-observation du poids Puissance d'aspiration insuffisante
Risque de blessure et d'endommagement 1. Vérifier que le couvercle est correctement installé.
Observer le poids de l’appareil pour le transport. 2. Nettoyer le joint du couvercle et la surface de
1. Pour le transport, placer le tube d'aspiration sur la contact de l'appareil.
poignée de transport et poser le flexible d'aspersion/ 3. Nettoyer le filtre anti-peluches.
d’aspiration sur l'appareil. Enrouler le câble secteur 4. Vérifier si le tuyau d'aspiration est bouché, le net-
et l’accrocher au porte-câble. toyer si nécessaire.
Illustration C Pompe de pulvérisation bruyante
2. En cas de transport de l’appareil dans des véhi- 1. Remplir le réservoir d'eau propre.
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- Formation intense de mousse dans le réservoir
ment suivant les normes en vigueur. d'eau sale
1. Verser l'agent antimousse dans le réservoir d'eau
Stockage sale ou remplir le réservoir d'agent antimousse.
몇 PRÉCAUTION Service après-vente
Non-observation du poids Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
Risque de blessure et d'endommagement contrôlé par le service après-vente.
Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur. Garantie
Entretien et maintenance Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays.
 DANGER Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur
Risque d'électrocution votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabri-
sion cation. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre
Mettre l’appareil hors tension. distributeur ou au point de service après-vente autorisé le
Débrancher la fiche secteur. plus proche avec la facture d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Nettoyer le filtre anti-peluches
1. Retirer le couvercle. Accessoires et pièces de rechange
2. Sortir le réservoir d'eau sale de l'appareil. Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
3. Nettoyer régulièrement le filtre anti-peluches avec change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
une brosse. ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Nettoyer le filtre à eau propre Des informations sur les accessoires et pièces de re-
1. Dévisser le filtre à eau propre. change sont disponibles sur le site Internet 
www.kaercher.com.
2. Nettoyer régulièrement le filtre à eau propre à l'eau
courante. Déclaration de conformité UE
Nettoyer la buse Nous déclarons par la présente que la machine dési-
1. Dévisser l'écrou-raccord. gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
2. Nettoyer l'embout de la buse. en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
Dépannage en cas de défaut de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
 DANGER tion.
Risque d'électrocution
Produit : appareil d'injection/extraction
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten-
Type : 1.100-xxx
sion
Type : 1.193-xxx
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur. Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE

18 Français
Normes harmonisées appliquées
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014 Responsable de la documentation :
EN 61000-3-3: 2013 S. Reiser
EN 62233: 2008 Alfred Kärcher SE & Co. KG
Normes nationales appliquées Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
- 71364 Winnenden (Germany)
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Tél. : +49 7195 14-0
de la direction. Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Caractéristiques techniques
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Raccordement électrique
Tension du secteur V 220-240 220-240
Tension du secteur (AR) V 220 220
Phase ~ 1 1
Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60
Type de protection IPX4 IPX4
Classe de protection II II

Puissance nominale du moteur du ventilateur W 1200 1200


Puissance (tot.) W 1450
Puissance de la pompe de pulvérisation W 40 80
Valeur de raccordement en puissance prise de l’appareil W 250
(max.)
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume de remplissage de l’eau du robinet l 10 10
Volume de remplissage d’eau sale l 9 9
Débit d’air (max.) l/s 74 74
Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Pression de pulvérisation MPa 0,1 0,2
Pression de pulvérisation (max.) MPa 0,3 0,3
Quantité à pulvériser l/min 1 2
Température de la solution de nettoyage (max.) °C 50 50
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 10,5 11,0
Longueur x largeur x hauteur mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Conditions ambiantes
Température ambiante (max.) °C +40 +40
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-68
Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 71 71
Incertitude KpA dB(A) 1 1
Valeur de vibrations main-bras m/s2 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s2 0,2 0,2
Câble d'alimentation
Type de câble secteur mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Référence de pièce (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Référence de pièce (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Référence de pièce (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Référence de pièce (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Longueur de câble m 7,5 7,5
Sous réserve de modifications techniques.

Français 19
Indice 2 Preparare la soluzione detergente, riempire il ser-
Avvertenze generali............................................. 20 batoio dell'acqua pulita
Tutela dell'ambiente............................................. 20 3 Seleziona la modalità di funzionamento
Impiego conforme alla destinazione .................... 20
4 Pulizia
Panoramica dell'apparecchio .............................. 20
Messa in funzione ............................................... 21 5 Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita
Uso ...................................................................... 21 6 Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca
Metodi di pulizia................................................... 22
Trasporto ............................................................. 23 7 Riempire il serbatoio dell'acqua pulita (senza deter-
Stoccaggio........................................................... 23 gente), risciacquare l'apparecchio
Cura e manutenzione .......................................... 23 8 Pulire il filtro lanugine, pulire il filtro dell'acqua pulita
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 23
9 Lasciare asciugare l’apparecchio
Garanzia.............................................................. 23
Accessori e ricambi ............................................. 23 Descrizione dell’apparecchio
Dichiarazione di conformità UE ........................... 23 Figura B
Dati tecnici........................................................... 24 1 Bocchetta poltrone (solo Puzzi 10/1)
Avvertenze generali 2 Gancio del cavo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la 3 Adattatore per accessori (base domestica)
prima volta, leggere le presenti istruzioni
per l’uso originali e le allegate avverten- 4 Supporto per accessori
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle 5 Cavo di alimentazione
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un 6 Guida rapida
successivo proprietario.
7 Serbatoio acqua pulita
● In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare dan- 8 Filtro acqua pulita
ni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per al-
tre persone. 9 Interruttore di spruzzo
● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im- 10 Interruttore aspirazione
mediatamente al rivenditore.
● Disimballare il contenuto della confezione e control- 11 Corpo
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni. 12 Targhetta

Tutela dell'ambiente 13 Ruota pivottante


I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire 14 Attacco tubo flessibile di spruzzo
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono 15 Presa per testina di lavaggio spazzola aggiuntiva
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti PW 30/1 (solo Puzzi 10/2 Adv)
come batterie, accumulatori oppure olio che, se 16 Attacco tubo flessibile di aspirazione
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per 17 Serbatoio agente antischiuma (solo Puzzi 10/2
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari Adv)
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
18 Coperchio
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici. 19 Scomparto per pastiglie detergenti (solo Puzzi 10/2
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Adv)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
20 Maniglia dell'apparecchio compresa la fissazione
si veda: www.kaercher.de/REACH
del tubo di aspirazione
Impiego conforme alla destinazione 21 Ugello per pavimenti per la pulizia della moquette
● Questo apparecchio a spruzzo è destinato alla puli-
zia a umido di tappeti. 22 Adattatore tappeto
● Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio- 23 Sblocco dell'ugello per pavimenti
nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri-
che, negozi, uffici e nel settore della locazione. 24 Tubo di aspirazione

25 Bocca d’ugello
Panoramica dell'apparecchio
26 Dado a risvolto
Guida rapida
Figura A 27 Impugnatura a D

1 Collegare il tubo di spruzzo/aspirazione all'apparec- 28 Impugnatura


chio, collegare il tubo di spruzzo/aspirazione all'im-
29 Leva dell’impugnatura
pugnatura

20 Italiano
Nota
30 Tubo flessibile di spruzzo
L'acqua calda (massimo 50° C) migliora l'efficacia della
31 Tubo flessibile di aspirazione pulizia. Controllare la resistenza alla temperatura della
superficie da pulire.
32 Tubo flessibile di spruzzo / aspirazione
Nota
33 Serbatoio dell'acqua sporca, rimovibile Usare i detergenti con parsimonia per proteggere l'am-
biente.
34 Maniglia del serbatoio dell'acqua sporca 1. Mescolare acqua pulita e detergente in un conteni-
35 Guarnizione sul coperchio tore pulito (secondo la concentrazione specificata
per il detergente). Sciogliere il detergente nell'ac-
36 Filtro pelucchi qua.
Tabella bocche d’ugello Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
1. Versare la soluzione detergente nel serbatoio
Colore Nume- Quantità Impiego Approvato dell'acqua pulita. Il livello di riempimento non deve
ro com- di portata per appa- superare il segno "MAX".
ponent recchio
e Agente antischiuma
Giallo 6.415- 2,0 l/min Bocchetta Puzzi 10/2 Nota
165.0 per pavi- Durante la pulizia di tappeti precedentemente trattati
menti con shampoo, nel serbatoio dell'acqua sporca si genera
della schiuma. La formazione di schiuma può essere
Verde 6.415- 0,7 l/min Bocchetta Puzzi 9/1 Bp prevenuta aggiungendo agenti antischiuma.
105.0 per pavi- 1. Solo Puzzi 10/1: Versare l’agente antischiuma nel
menti contenitore dell'acqua sporca.
Marrone 6.415- 1,0 l/min Bocchetta Puzzi 8/1, 2. Solo Puzzi 10/2 Adv: Aprire il serbatoio dell’agente
166.0 per pavi- Puzzi 10/1 antischiuma. Inserire l’agente antischiuma (acces-
menti sorio speciale).
Blu 6.415- 1,0 l/min Bocchetta Puzzi 8/1, Sostituzione dell'adattatore per moquette
928.0 poltrone Puzzi 10/1, 1. Premere lo sblocco dell’ugello per pavimenti su uno
Puzzi 10/2, dei lati.
Puzzi 30/4 2. Ruotare ed estrarre l'adattatore per moquette.
Rosso 6.415- 0,55 l/min Bocchetta Puzzi 8/1, 3. Inserire un nuovo adattatore per moquette e inne-
097.0 per poltro- Puzzi 9/1 Bp stare lo sblocco.
ne, corta
Uso
Messa in funzione Lavorare con gli accessori
1. Controllare che il cavo di alimentazione, la prolunga
Solo Puzzi 10/2 Adv:
e i tubi flessibili non siano danneggiati prima di ogni
Nota
avvio.
È disponibile una presa aggiuntiva per il collegamento
Montaggio degli accessori di altri apparecchi elettrici.
1. Posizionare il tubo di aspirazione sull'ugello per pa-  PERICOLO
vimenti e serrare a mano il dado a risvolto sull'ugello Pericolo di scossa elettrica
per pavimenti. Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
2. Se necessario, far scorrere l’impugnatura a D nel tu- La presa è prevista esclusivamente per il collegamento
bo di aspirazione e serrare a mano nella posizione diretto della testina di lavaggio della spazzola aggiunti-
desiderata. L'impugnatura a D scorre più facilmente va PW 30/1 a Puzzi 10/2 Adv. Qualsiasi altro utilizzo
con l'aiuto di un detergente o di un altro lubrificante. della presa non è consentito.
3. Posizionare l’impugnatura nel tubo di aspirazione e
serrare a mano il dado a risvolto dell’impugnatura. Accensione dell’apparecchio
4. Collegare il tubo di aspirazione al raccordo del tubo 1. Inserire la spina.
di aspirazione dell'apparecchio. Inserire il raccordo 2. Premere l'interruttore di aspirazione per accendere
del tubo flessibile di spruzzo nel raccordo del tubo di la turbina di aspirazione.
aspirazione flessibile di spruzzo dell'apparecchio e 3. Premere l'interruttore di spruzzo per accendere la
farlo scattare in posizione. pompa di spruzzo.
5. Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l’impu-
Operazione di pulizia
gnatura. Collegare il raccordo del tubo flessibile di
spruzzo all'impugnatura e farlo scattare in posizio- ATTENZIONE
ne. Pericolo derivante dalla soluzione detergente
Pericolo di danneggiamento
Preparare la soluzione detergente Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza
 PERICOLO al calore dell'oggetto da pulire e la sua impermeabilità
Pericolo causato dai detergenti in un punto non visibile.
Pericolo per la salute e di danneggiamento 1. Per spruzzare la soluzione detergente, azionare la
Osservare tutte le istruzioni incluse con i detergenti uti- leva sull'impugnatura.
lizzati. 2. Passare sulla superficie da pulire incrociando. Tira-
re indietro l'ugello (non spingere).

Italiano 21
3. In caso di interruzione delle operazioni di pulizia, il Nota
tubo di aspirazione (con bocchetta per pavimenti) Aspirando nuovamente senza spruzzare si riduce il
può essere messo nella maniglia di trasporto tempo di asciugatura.
dell'apparecchio.
Sporco pesante o macchie
Spegnimento dell’apparecchio 1. Applicare la soluzione detergente con la turbina di
1. Spegnere l'interruttore di spruzzo e l'interruttore di aspirazione spenta e lasciarla agire per 10-15 minu-
aspirazione. ti.
2. Togliere la spina. 2. Pulire la zona come in presenza di sporco normale.
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Pulizia della tappezzeria
1. Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, spegnere 1. Solo Puzzi 10/1: Attaccare la bocchetta poltrone al
l'interruttore di aspirazione e l'interruttore di spruz- posto di quella per pavimenti (con tubo di aspirazio-
zo. ne).
2. Rimuovere il coperchio. 2. In presenza di materiali sensibili, utilizzare una
3. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca dall'appa- quantità minore di detergente e spruzzare sulla su-
recchio e svuotarlo. perficie a una distanza di circa 200 mm. Quindi limi-
tarsi ad aspirare.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita
1. Spegnere l’apparecchio. Consigli per la pulizia
2. Azionare brevemente la leva sull'impugnatura per ● Spruzzare preventivamente le aree molto sporche e
scaricare la pressione. lasciare agire la soluzione detergente per 5-10 mi-
3. Scollegare l'impugnatura dal tubo di spruzzo/aspira- nuti.
zione. ● Lavorare sempre dalla luce verso l'ombra (dalla fi-
4. Avvolgere il tubo di aspirazione nel serbatoio nestra alla porta).
dell'acqua pulita. ● Lavorare sempre dall'area pulita verso quella non
5. Premere l'interruttore di aspirazione per accendere pulita.
la turbina di aspirazione. ● Più sensibile è il rivestimento (tappeti orientali, tap-
6. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e spegnere peti berberi, tessuti da tappezzeria), minore è la
l'apparecchio. concentrazione di detergente da usare.
7. Rimuovere il coperchio. ● I tappeti con dorso in juta possono restringersi e per-
8. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca dall'appa- dere il colore se vengono bagnati eccessivamente.
recchio e svuotarlo. ● Spazzolare il tappeto bagnato nella direzione del
vello dopo averlo pulito quando è ancora bagnato
Risciacquo dell'apparecchio (ad es. con una scopa a pelo o uno spazzolone).
1. Collegare l'impugnatura (con tubo di aspirazione e ● L’impregnatura dopo la pulizia a umido impedisce
ugello per pavimenti) al tubo di aspirazione. che il rivestimento tessile si risporchi velocemente.
2. Collegare il raccordo del tubo flessibile di spruzzo ● Per evitare punti di pressione o macchie di ruggine,
all'impugnatura e farlo scattare in posizione. camminare o posizionare dei mobili sulla superficie
3. Versare circa 2 litri di acqua del rubinetto nel serba- pulita solo dopo che si è asciugata.
toio dell'acqua pulita. Non usare detergenti. ● Per migliorare il risultato di pulizia, sciacquare l'og-
4. Premere l'interruttore di spruzzo per accendere la getto con acqua pulita dopo l’utilizzo di detergenti.
pompa di spruzzo.
5. Tenere l'ugello per pavimenti sopra uno scarico. Detergenti
6. Azionare la leva sull'impugnatura e sciacquare l'ap-
parecchio per 1-2 minuti. Denominazione Nome Dosaggio Numero
7. Spegnere l’apparecchio. d’ordina-
zione
Dopo ogni utilizzo Detergente Car- RM 760 1% 6.295-849.0
1. Risciacquare l'apparecchio. petPro (0,8 kg) polvere
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e lavarlo sot-
to l’acqua corrente. Detergente Vehi- RM 760 2 pastiglie 6.295-850.0
3. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. clePro, iCapsol pastiglie per 8 litri
4. Pulire l’apparecchio esternamente con un panno (16 pezzi)
umido. Detergente Car- RM 767 li- 1,2 % 6.295-198.0
5. Per evitare odori sgradevoli, rimuovere tutta l'acqua petPro, asciuga- quido
dall'apparecchio prima di lunghi periodi di inattività. tura rapida (10
6. Lascia asciugare completamente l'apparecchio: Ri- litri)
muovere il coperchio o spostarlo di lato. Detergente Car- RM 764 li- 1 % 6.295-854.0
Conservazione dell’apparecchio petPro (10 litri) quido
1. Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e Impregnatura RM 762 li- 20 % 6.295-852.0
proteggerlo dall'uso non autorizzato. CarpetPro (5 litri) quido

Metodi di pulizia Antischiuma (2,5 RM 761 li- 0,5 % 6.291-389.0


litri) quido
Sporco normale
Per ulteriori informazioni, si prega di richiedere la sche-
1. Spruzzare la soluzione detergente in una sola pas- da informativa del prodotto e la scheda di sicurezza UE
sata e aspirare. per il detergente in questione.

22 Italiano
Trasporto Getto spruzzo da un solo lato
1. Pulire la bocca d'ugello.
몇 PRUDENZA Insufficiente potenza di aspirazione
Mancata osservanza del peso 1. Verificare che il coperchio sia stato inserito corretta-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento mente.
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 2. Pulire la guarnizione sul coperchio e la superficie di
1. Posizionare il tubo di aspirazione sull'impugnatura contatto sull'apparecchio.
per il trasporto e posizionare il tubo di spruzzo / aspi- 3. Pulire il filtro lanugine.
razione sull'apparecchio. Avvolgere il cavo di ali- 4. Controllare che il tubo di aspirazione non sia ostrui-
mentazione e appenderlo all’apposito gancio. to, e pulirlo se necessario.
Figura C Pompa di spruzzo rumorosa
2. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
secondo le direttive in vigore affinché non possa sci- Grande quantità di schiuma nel serbatoio dell'ac-
volare e ribaltarsi. qua sporca
1. Mettere l'agente antischiuma nel serbatoio dell'ac-
Stoccaggio qua sporca oppure riempire il serbatoio dell'agente
몇 PRUDENZA antischiuma.
Mancata osservanza del peso Servizio clienti
Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
Se non è possibile riparare il guasto occorre far control-
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
lare l’apparecchio dal servizio clienti.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.

Cura e manutenzione Garanzia


In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
 PERICOLO te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
Pericolo di scossa elettrica termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
sione le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
Spegnere l'apparecchio. ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
Staccare la spina. vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
Pulizia del filtro lanugine scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
1. Rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca dall'appa- Accessori e ricambi
recchio.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
3. Pulire regolarmente il filtro lanugine con una spaz- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
zola. dell'apparecchio.
Pulizia del filtro dell'acqua pulita Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
1. Svitare il filtro dell'acqua pulita. ricambi su www.kaercher.com.
2. Pulire il filtro dell'acqua pulita sotto acqua corrente.
Dichiarazione di conformità UE
Pulire l’ugello Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
1. Svitare il dado a risvolto. definita, in conseguenza della sua progettazione e co-
2. Pulire la bocca d'ugello. struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
Guida alla risoluzione dei guasti e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi-
 PERICOLO che apportate alla macchina senza il nostro consenso,
Pericolo di scossa elettrica la presente dichiarazione perde ogni validità.
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- Prodotto: Apparecchio di estrazione nebulizzata
sione Tipo: 1.100-xxx
Spegnere l'apparecchio. Tipo: 1.193-xxx
Staccare la spina. Direttive UE pertinenti
L'apparecchio non funziona 2006/42/CE (+2009/127/EG)
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di 2011/65/UE
corrente. 2014/30/UE
2. Controllare il cavo di alimentazione e la spina Norme armonizzate applicate
dell’apparecchio. EN IEC 63000: 2018
3. Accendere l’apparecchio. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Nessuna perdita d'acqua dall'ugello EN 55014-2: 2015
1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. EN 60335-1
2. Verificare che i giunti sul tubo flessibile di spruzzo si- EN 60335-2-68
ano posizionati correttamente. EN 61000-3-2: 2014
3. Pulire o sostituire la bocca d’ugello. EN 61000-3-3: 2013
4. Pulire il filtro dell'acqua pulita. EN 62233: 2008
5. Pompa di spruzzo guasta, contattare il servizio Norme nazionali applicate
clienti. -

Italiano 23
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- Responsabile della documentazione:
zione. S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Dati tecnici
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Collegamento elettrico
Tensione di rete V 220-240 220-240
Tensione di rete (AR) V 220 220
Fase ~ 1 1
Frequenza di rete Hz 50-60 50-60
Grado di protezione IPX4 IPX4
Classe di protezione II II

Potenza nominale del motore del ventilatore W 1200 1200


Potenza (tot.) W 1450
Potenza pompa di spruzzo W 40 80
Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (max.) W 250
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Capacità di acqua pulita l 10 10
Quantità di riempimento di acqua sporca l 9 9
Portata d'aria (max.) l/s 74 74
Depressione (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Pressione di spruzzo MPa 0,1 0,2
Pressione di spruzzo (max.) MPa 0,3 0,3
Quantità di spruzzo l/min 1 2
Temperatura soluzione detergente (max.) °C 50 50
Dimensioni e pesi
Tipico peso d’esercizio kg 10,5 11,0
Lunghezza x larghezza x altezza mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Condizioni ambientali
Temperatura ambiente (max) °C +40 +40
Valori rilevati secondo EN 60335-2-68
Livello di pressione acustica LpA dB(A) 71 71
Incertezza KpA dB(A) 1 1
Valore di vibrazione mano-braccio m/s2 <2,5 <2,5
Incertezza K m/s2 0,2 0,2
Cavo di rete
Modello cavo di rete mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Numero componenti (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Numero componenti (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Numero componenti (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Numero componenti (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Lunghezza cavo m 7,5 7,5
Con riserva di modifiche tecniche.

24 Italiano
Inhoud 2 Reinigingsoplossing voorbereiden, schoonwaterre-
Algemene instructies ........................................... 25 servoir vullen
Milieubescherming .............................................. 25 3 Bedrijfsmodus selecteren
Reglementair gebruik .......................................... 25
4 Reinigen
Overzicht apparaat .............................................. 25
Inbedrijfstelling .................................................... 26 5 Schoonwaterreservoir legen
Bediening ............................................................ 26 6 Vuilwaterreservoir legen
Reinigingsmethoden............................................ 27
Vervoer ................................................................ 27 7 Schoonwaterreservoir (zonder reinigingsmiddel),
Opslag ................................................................. 28 apparaat schoonspoelen
Verzorging en onderhoud .................................... 28 8 Pluizenzeef reinigen, schoonwaterzeef reinigen
Hulp bij storingen................................................. 28
9 Apparaat laten drogen
Garantie............................................................... 28
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 28 Beschrijving apparaat
EU-conformiteitsverklaring .................................. 28 Afbeelding B
Technische gegevens .......................................... 29 1 Kussensproeier (alleen Puzzi 10/1)
Algemene instructies 2 Kabelhaak
Voordat u het apparaat voor het eerst 3 Adapter voor toebehoren (homebase)
gebruikt, dient u deze originele ge-
bruiksaanwijzing en de meegeleverde 4 Houder voor toebehoren
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. 5 Netsnoer
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen-
de eigenaars. 6 Quickstart-handleiding
● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
7 Schoonwaterreservoir
structies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere 8 Schoonwaterzeef
personen tot gevolg hebben.
● Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de 9 Schakelaar Sproeien
hoogte brengen. 10 Schakelaar Zuigen
● Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin-
houd compleet is en niet beschadigd is. 11 Behuizing

12 Typeplaatje
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- 13 Zwenkwiel
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke 14 Sproeislangaansluiting
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten 15 Aansluiting voor extra borstel-waskop PW 30/1 (al-
waardevolle recyclebare materialen en vaak be- leen Puzzi 10/2 Adv)
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
16 Zuigslangaansluiting
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens 17 Reservoir voor antischuimmiddel (alleen Puzzi 10/2
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte Adv)
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa- 18 Deksel
men met het huisvuil af. 19 Opbergvak voor reinigingsmiddel-tabs (alleen Puz-
Instructies betreffende ingrediënten (REACH) zi 10/2 Adv)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
20 Handgreep van het apparaat incl. bevestiging aan-
www.kaercher.de/REACH
zuigleiding
Reglementair gebruik 21 Vloersproeier voor tapijtreiniging
● Dit sproei-extractieapparaat is bedoeld voor het nat
reinigen van tapijten. 22 Tapijtadapter
● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, 23 Ontgrendeling van de vloersproeier
bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fa-
brieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. 24 Zuigbuis

Overzicht apparaat 25 Sproeiermondstuk

Quickstart-handleiding 26 Wartelmoer

Afbeelding A 27 D-handgreep
1 Sproei-/zuigslang op apparaat aansluiten, sproei-/ 28 Handgreep
zuigslang op de handgreep aansluiten
29 Hendel aan handgreep

Nederlands 25
1. Meng schoon water en wasmiddel in een schone
30 Sproeislang
container (concentratie zoals aangegeven voor het
31 Zuigslang wasmiddel). Reinigingsmiddel in water oplossen.
32 Sproei-/zuigslang Schoonwaterreservoir vullen
33 Vuilwaterreservoir, uitneembaar
1. Reinigingsoplossing in de schoonwatertank vullen.
Het vulniveau mag de markering ‘MAX’ niet over-
34 Handgreep van vuilwaterreservoir schrijden.
35 Afdichting deksel Ontschuimmiddel
36 Pluizenzeef Instructie
Bij het reinigen van eerder met shampoo behandeld ta-
Tabel sproeimondstukken pijt ontstaat schuim in het vuilwaterreservoir. Schuim-
vorming kan worden voorkomen door antischuimmiddel
Kleur Onder- Door- Toepas- Goedge- toe te voegen.
delen- stroom- sing keurd voor 1. Alleen Puzzi 10/1: Antischuimmiddel (speciaal toe-
numme hoeveelh apparaat behoren) in vuilwaterreservoir vullen.
r eid 2. Alleen Puzzi 10/2 Adv: Reservoir voor antischuim-
Geel 6.415- 2,0 l/min Vloer- Puzzi 10/2 middel openen. Antischuimmiddel (speciaal toebe-
165.0 sproeier horen) bijvullen.
Groen 6.415- 0,7 l/min Vloer- Puzzi 9/1 Bp Tapijtadapter vervangen
105.0 sproeier 1. Ontgrendeling van het bodemsproeier een zijde in-
Bruin 6.415- 1,0 l/min Vloer- Puzzi 8/1, drukken.
166.0 sproeier Puzzi 10/1 2. Tapijtadapter eruit zwenken en verwijderen.
3. Nieuwe tapijtadapter plaatsen en ontgrendeling la-
Blauw 6.415- 1,0 l/min Kussen- Puzzi 8/1, ten vergrendelen.
928.0 sproeier Puzzi 10/1,
Puzzi 10/2, Bediening
Puzzi 30/4
Werken met extra apparaten
Rood 6.415- 0,55 l/min Kussen- Puzzi 8/1,
Alleen Puzzi 10/2 Adv:
097.0 sproeier, Puzzi 9/1 Bp
Instructie
kort
Voor de aansluiting van elektrische, extra apparaten is
Inbedrijfstelling een aanvullende contactdoos voorhanden.
1. Netkabel, verlengkabel en slangen voor elke inbe-  GEVAAR
drijfstelling op beschadiging controleren. Gevaar voor elektrische schokken
Gevaar voor letsel en beschadiging.
Toebehoren monteren De contactdoos is alleen bedoeld voor de directe aan-
1. Zuigbuis op vloersproeier steken en wartelmoer op sluiting van de extra borstelwaskop PW 30/1 extra bor-
de vloersproeier handmatig vastdraaien. stelwasser op de Puzzi 10/2 Adv. Elk ander gebruik van
2. Indien nodig D-handgreep op zuigbuis schuiven en het stopcontact is niet toegestaan.
in gewenste positie met de hand vastdraaien. De D-
handgreep is gemakkelijker aan te brengen met be- Apparaat inschakelen
hulp van afwasmiddel of een ander glijmiddel. 1. Netstekker aansluiten.
3. Handgreep op zuigbuis steken en wartelmoer op 2. Schakelaar zuigen indrukken om de zuigturbine in
handgreep met de hand vastdraaien. te schakelen.
4. Zuigslang op de zuigslangaansluiting van het appa- 3. Druk op de sproeischakelaar om de sproeipomp in
raat steken. Koppeling van de sproeislang op de te schakelen.
sproeislang-aansluiting van het apparaat erin ste-
Reinigingsbedrijf
ken en vergrendelen.
5. De zuigslang met de handgreep verbinden. Koppe- LET OP
ling van de sproeislang met de handgreep verbin- Gevaar door reinigingsoplossing
den en vergrendelen. Beschadigingsgevaar
Controleer het te reinigen voorwerp voor gebruik van
Reinigingsoplossing voorbereiden het apparaat op een onopvallende plaats op kleurecht-
 GEVAAR heid en waterbestendigheid.
Gevaar door reinigingsmiddelen 1. Voor het besproeien met reinigingsoplossing de
Gevaar voor gezondheid en schade hendel op de handgreep bedienen.
Neem alle instructies in acht die bij de gebruikte reini- 2. Het te reinigen oppervlak in elkaar overlappende
gingsmiddelen zijn inbegrepen. banen reinigen. Hierbij het mondstuk naar achteren
Instructie trekken (niet duwen).
Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende 3. Bij werkonderbrekingen kan de zuigbuis (met vloer-
effect. Temperatuurbestendigheid van het te reinigen sproeier) in de handgreep van het apparaat worden
oppervlak. opgeborgen.
Instructie
Gebruik spaarmiddelen spaarzaam om het milieu te be-
schermen.

26 Nederlands
Apparaat uitschakelen Kussenreiniging
1. Schakelaar voor sproeien en schakelaar voor zui- 1. Alleen Puzzi 10/1: De kussensproeier in plaats van
gen uitschakelen. de vloersproeier (met zuigbuis) aanbrengen.
2. Netstekker loskoppelen. 2. Reinigingsmiddel bij gevoelige stoffen geringer do-
seren en het vlak op ca. 200 mm afstand besproei-
Vuilwaterreservoir legen en. Vervolgens alleen afzuigen.
1. Als het vuilwaterreservoir vol is, schakelaar voor
zuigen en schakelaar voor sproeien uitschakelen. Reinigingstips
2. Deksel verwijderen. ● Sterk vervuilde punten vooraf besproeien en de rei-
3. Vuilwatertank uit het apparaat nemen en legen. nigingsoplossing 5 tot 10 minuten laten inwerken.
● Altijd van licht naar donker (van raam naar deur)
Schoonwaterreservoir legen werken.
1. Apparaat uitschakelen. ● Altijd van het gereinigde naar het niet-gereinigde
2. Hendel op de handgreep kort bedienen om de druk vlak werken.
af te bouwen. ● Hoe gevoeliger de bekleding (oosterse tapijten, ber-
3. Handgreep scheiden van de sproei-/zuigslang. bertapijten, meubelstof), hoe lager de wasmiddel-
4. Zuigslang in het schoonwaterreservoir hangen. concentratie.
5. Schakelaar zuigen indrukken om de zuigturbine in ● Tapijten met jute rug kunnen krimpen en verkleuren,
te schakelen. als er te nat wordt gewerkt.
6. Schoonwaterreservoir leegzuigen en apparaat uit- ● Hoogpolige tapijten na de reiniging in natte toestand
schakelen. in poolrichting borstelen (bijv. met poolborstel of
7. Deksel verwijderen. schrobber).
8. Vuilwatertank uit het apparaat nemen en legen. ● Impregnatie na de natreiniging verhindert dat de
Apparaat spoelen textiellaag weer snel vervuild raakt.
● Gereinigde oppervlak ter voorkoming van drukpun-
1. Handgreep (met zuigbuis en vloersproeier) met de
ten of roestvlekken pas na het drogen betreden of er
zuigslang verbinden.
meubels op plaatsen.
2. Koppeling van de sproeislang met de handgreep
● Ter verbetering van het reinigingsresultaat na ge-
verbinden en vergrendelen.
bruik van reinigingsmiddelen met schoon water na-
3. Ongeveer 2 liter leidingwater in het schoonwaterre-
spoelen.
servoir vullen. Geen reinigingsmiddelen toevoegen.
4. Op de schakelaar Sproeien drukken om de spuit- Reinigingsmiddelen
pomp in te schakelen.
5. Vloersproeier boven een afvoer houden. Aanduiding Naam Dosering Bestel-
6. Hendel op de handgreep bedienen en apparaat 1 tot nummer
2 minuten doorspoelen. CarpetPro reini- RM 760 1% 6.295-849.0
7. Apparaat uitschakelen. gingsmiddel (0,8 Poeder
Na elk gebruik kg)
1. Apparaat spoelen. CarpetPro reini- RM 760 2 tabs op 8 6.295-850.0
2. Vuilwaterreservoir legen en onder stromend water gingsmiddel, Tabs liter
reinigen. iCapsol (16
3. Schoonwaterreservoir legen. stuks)
4. Apparaat van buiten met een vochtige doek reini- CarpetPro reini- RM 767 1,2 % 6.295-198.0
gen. gingsmiddel, vloeibaar
5. Ter voorkoming van onaangename geurtjes voor sneldrogend (10
langdurig niet-gebruik het water volledig uit het ap- liter)
paraat verwijderen.
6. Apparaat grondig laten drogen: Deksel verwijderen CarpetPro reini- RM 764 1% 6.295-854.0
of zijdelings verplaatsen. gingsmiddel (10 vloeibaar
liter)
Apparaat opbergen CarpetPro im- RM 762 20 % 6.295-852.0
1. Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen ge- pregneermiddel vloeibaar
bruik door onbevoegden beveiligen. (5 liter)
Reinigingsmethoden Antischuimmid- RM 761 0,5 % 6.291-389.0
del (2,5 liter) vloeibaar
Normale vervuiling
1. Reinigingsoplossing in een werkstap erop sproeien Vraag voor meer informatie het productinformatieblad
en opzuigen. en het EU-veiligheidsinformatieblad voor het desbetref-
Instructie fende reinigingsmiddel aan.
Opnieuw opzuigen of zonder sproeien verkort de droog- Vervoer
tijd.
Zware vervuiling of vlekken
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
1. Reinigingsoplossing bij uitgeschakelde zuigturbine Gevaar voor letsel en beschadiging
aanbrengen en 10 tot 15 minuten laten inwerken. Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het
2. Oppervlak zoals bij normale vervuiling reinigen. apparaat.

Nederlands 27
1. Voor transport aanzuigbuis op de draaggreep leg- Sproeipomp luid
gen en de sproei-/aanzuigslang op het apparaat leg- 1. Schoonwaterreservoir bijvullen.
gen. Netsnoer opwikkelen en in de kabelhaak Sterke schuimvorming in de vuilwatertank
hangen. 1. Antischuimmiddel in schoonwaterreservoir vullen
Afbeelding C resp. reservoir voor antischuimmiddel bijvullen.
2. Apparaat bij het transport in voertuigen conform de
richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen. Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap-
Opslag paraat door de klantenservice worden gecontroleerd.
몇 VOORZICHTIG Garantie
Niet in acht nemen van het gewicht In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
Gevaar voor letsel en beschadiging ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
paraat. binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opge- riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
slagen. maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
Verzorging en onderhoud contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
 GEVAAR (adres zie achterzijde)
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Toebehoren en reserveonderdelen
Schakel het apparaat uit. Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
Trek de netstekker eruit. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Pluisfilter reinigen Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
1. Deksel verwijderen. u onder www.kaercher.com.
2. Vuilwaterreservoir uit het apparaat verwijderen.
3. Pluisfilter regelmatig met een borstel reinigen. EU-conformiteitsverklaring
Schoonwaterzeef reinigen Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
1. Schoonwaterzeef eruit schroeven.
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
2. Schoonwaterzeef regelmatig onder stromend water
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-
reinigen.
nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
Sproeier reinigen de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
1. Wartelmoer eraf schroeven. Product: Sproeiextractieapparaat
2. Sproeiermondstuk reinigen. Type: 1.100-xxx
Type: 1.193-xxx
Hulp bij storingen Relevante EU-richtlijnen
 GEVAAR 2006/42/EG (+2009/127/EG)
Gevaar voor elektrische schokken 2011/65/EU
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen 2014/30/EU
Schakel het apparaat uit. Toegepaste geharmoniseerde normen
Trek de netstekker eruit. EN IEC 63000: 2018
Apparaat werkt niet EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
1. Stopcontact en de zekering van de stroomvoorzie- EN 55014-2: 2015
ning controleren. EN 60335-1
2. Netsnoer en de netstekker van het apparaat contro- EN 60335-2-68
leren. EN 61000-3-2: 2014
3. Apparaat inschakelen. EN 61000-3-3: 2013
Uit de sproeier treedt geen water uit EN 62233: 2008
1. Schoonwaterreservoir bijvullen. Toegepaste nationale normen
2. Koppelingen van de sproeislang op correcte beves- -
tiging controleren. De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol-
3. Sproeiermondstuk reinigen of vervangen. macht van de directie.
4. Schoonwaterzeef reinigen.
5. Spuitpomp defect, contact opnemen met de klanten-
service.
Spuitstraal eenzijdig
1. Sproeiermondstuk reinigen.
Onvoldoende zuigvermogen
1. Correcte bevestiging van de deksel controleren. Gevolmachtigde voor de documentatie:
2. Afdichting op het deksel en het contactoppervlak op S. Reiser
het apparaat reinigen.
3. Pluisfilter reinigen.
4. Aanzuigslang op verstopping controleren, indien
nodig reinigen.

28 Nederlands
Alfred Kärcher SE & Co. KG Tel.: +49 7195 14-0
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Fax: +49 7195 14-2212
71364 Winnenden (Germany) Winnenden, 2020/10/01

Technische gegevens
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrische aansluiting
Netspanning V 220-240 220-240
Netspanning (AR) V 220 220
Fase ~ 1 1
Netfrequentie Hz 50-60 50-60
Beschermingsgraad IPX4 IPX4
Beschermingsklasse II II

Nominaal vermogen ventilatormotor W 1200 1200


Vermogen (tot.) W 1450
Vermogen sproeipomp W 40 80
Vermogensaansluitwaarde apparaataansluiting (max.) W 250
Gegevens capaciteit apparaat
Vulhoeveelheid zoetwater l 10 10
Vulhoeveelheid vuilwater l 9 9
Luchthoeveelheid (max.) l/s 74 74
Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Sproeidruk MPa 0,1 0,2
Sproeidruk (max.) MPa 0,3 0,3
Sproeihoeveelheid l/min 1 2
Temperatuur van de reinigingsoplossing (max.) °C 50 50
Afmetingen en gewichten
Typisch bedrijfsgewicht kg 10,5 11,0
Lengte x breedte x hoogte mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Omgevingsvoorwaarden
Omgevingstemperatuur (max.) °C +40 +40
Berekende waarden conform EN 60335-2-68
Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 71 71
Onzekerheid KpA dB(A) 1 1
Hand-arm-vibratiewaarde m/s2 <2,5 <2,5
Onzekerheid K m/s2 0,2 0,2
Netkabel
Type netsnoer mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Onderdeelnummer (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Onderdeelnummer (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Onderdeelnummer (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Onderdeelnummer (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabellengte m 7,5 7,5
Technische wijzigingen voorbehouden.

Nederlands 29
Índice de contenidos Sinopsis del equipo
Avisos generales ................................................. 30 Guía de inicio rápido
Protección del medioambiente ............................ 30 Figura A
Uso previsto ........................................................ 30
1 Conectar la manguera de pulverización/aspiración
Sinopsis del equipo ............................................. 30 al equipo, conectar la manguera de pulverización/
Puesta en funcionamiento................................... 31 aspiración al asa
Manejo................................................................. 31
Métodos de limpieza ........................................... 32 2 Preparar la solución de limpieza, llenar el depósito
Transporte ........................................................... 33 de agua fresca
Almacenamiento.................................................. 33 3 Seleccionar modo de funcionamiento
Conservación y mantenimiento ........................... 33
4 Limpieza
Ayuda en caso de fallos ...................................... 33
Garantía .............................................................. 33 5 Vaciar el depósito de agua fresca
Accesorios y recambios ...................................... 33 6 Vaciar el recipiente de agua sucia
Declaración de conformidad UE.......................... 33
7 Llenar el depósito de agua fresca (sin detergente),
Datos técnicos ..................................................... 34
enjuagar el equipo
Avisos generales 8 Limpiar el filtro de pelusas, limpiar el filtro de agua
Antes de poner en marcha por primera fresca
vez el equipo, lea este manual de ins-
9 Dejar que el equipo se seque
trucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Descripción del equipo
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o Figura B
para propietarios ulteriores.
● En caso de no respetar el manual de instrucciones 1 Boquilla para alcochado (solo Puzzi 10/1)
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
2 Gancho para cables
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas. 3 Adaptador para accesorios (Homebase)
● Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
4 Soporte para los accesorios
producido daños durante el transporte.
● Compruebe si faltan accesorios en el contenido del 5 Cable de red
paquete o si existen daños.
6 Guía de inicio rápido
Protección del medioambiente 7 Depósito de agua fresca
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el 8 Filtro de agua fresca
medioambiente. 9 Interruptor de pulverización
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen- 10 Interruptor de aspiración
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que 11 Carcasa
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse 12 Placa de características
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
13 Rodillo de dirección
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- 14 Conexión de la manguera de pulverización
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica. 15 Enchufe para cabezal de lavado con cepillo adicio-
nal PW 30/1 (solo Puzzi 10/2 Adv)
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan- 16 Conexión para mangueras de aspiración
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
17 Recipiente de agente antiespumante (solo Puzzi
Uso previsto 10/2 Adv)
● Este equipo pulverización y aspiración combinadas 18 Tapa
está diseñado para la limpieza en húmedo de alfom-
bras. 19 Compartimento de almacenaje para pastillas de de-
● Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en tergente (solo Puzzi 10/2 Adv)
hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi- 20 Asa de transporte del equipo, incluida la fijación del
cinas y negocios de alquiler. tubo de aspiración
21 Boquilla para suelos para limpieza de alfombras

22 Adaptador para alfombra

23 Desbloqueo de la boquilla para suelos

24 Tubo de aspiración

30 Español
25 Boquilla de la boquilla
Preparar la solución de limpieza
26 Tuerca racor
 PELIGRO
Peligro por detergente
27 Asa en D Peligro de daños y riesgo para la salud
Observe todas las instrucciones que se incluyen con los
28 Asa
detergentes utilizados.
29 Palanca del asa Nota
El agua tibia (máximo 50 °C) aumenta el efecto de lim-
30 Manguera de pulverización pieza. Verificar la resistencia a la temperatura de la su-
31 Manguera de aspiración perficie a limpiar.
Nota
32 Manguera de pulverización/aspiración Utilizar los detergentes con moderación para proteger
33 Recipiente de agua sucia, extraíble el medio ambiente.
1. Mezclar agua fresca y detergente en un recipiente
34 Asa de transporte del recipiente de agua sucia limpio (concentración como se especifica para el
35 Sellado en la tapa
detergente). Disolver el detergente en el agua.

36 Filtro de pelusas
Llenar el depósito de agua fresca
1. Llenar el depósito de agua fresca con solución de
Tabla de boquillas de la boquilla limpieza. El nivel de llenado no debe exceder la
marca "MAX".
Color Refe- Volumen Uso Aprobada
rencia de caudal para el equi- Agente antiespumante
po Nota
Amarillo 6.415- 2,0 l/min Boquilla Puzzi 10/2 Al limpiar alfombras previamente lavadas, se genera
165.0 para sue- espuma en el recipiente de agua sucia. La espuma pue-
los de evitarse agregando agentes antiespumantes.
1. Solo Puzzi 10/1: Poner el agente antiespumante
Verde 6.415- 0,7 l/min Boquilla Puzzi 9/1 Bp (accesorio especial) en el recipiente de agua sucia.
105.0 para sue- 2. Solo Puzzi 10/2 Adv: Abrir el recipiente para agente
los antiespumante. Llenar el agente antiespumante
Marrón 6.415- 1,0 l/min Boquilla Puzzi 8/1, (accesorio especial).
166.0 para sue- Puzzi 10/1 Reemplazo del adaptador de alfombra
los
1. Presionar el desbloqueo de la boquilla para suelos
Azul 6.415- 1,0 l/min Boquilla Puzzi 8/1, en ambos lados.
928.0 para acol- Puzzi 10/1, 2. Girar hacia afuera y retirar el adaptador de alfom-
chado Puzzi 10/2, bra.
Puzzi 30/4 3. Insertar un nuevo adaptador de alfombra y activar el
Rojo 6.415- 0,55 l/min Boquilla Puzzi 8/1, desbloqueo.
097.0 para acol- Puzzi 9/1 Bp
chado, Manejo
corta Trabajos con equipos adicionales
Puesta en funcionamiento Solo Puzzi 10/2 Adv:
Nota
1. Comprobar si hay daños en el cable de red, el cable Hay un enchufe adicional disponible para conectar
de prolongación y las mangueras antes de cada equipos eléctricos adicionales.
puesta en funcionamiento.
 PELIGRO
Montaje de los accesorios Peligro de choques eléctricos
1. Colocar el tubo de aspiración en la boquilla para Peligro de lesiones y daños.
suelos y apretar a mano la tuerca racor en la boqui- El enchufe solo está destinado a la conexión directa del
lla para suelos. cabezal de lavado con cepillo adicional PW 30/1 al
2. Si es necesario, deslizar el asa en D sobre el tubo Puzzi 10/2 Adv. Cualquier otro uso del enchufe es in-
de aspiración y apretar a mano en la posición de- adecuado.
seada. El asa en D es más fácil de deslizar con la
ayuda de detergente u otro lubricante.
Conexión del equipo
3. Colocar el asa en el tubo de aspiración y apretar a 1. Enchufar el conector de red.
mano la tuerca racor en el asa. 2. Presionar el interruptor de aspiración para encender
4. Conectar la manguera de aspiración a la conexión la turbina de aspiración.
para mangueras de aspiración del equipo. Insertar 3. Presionar el interruptor de pulverización para en-
el acoplamiento de la manguera de pulverización en cender la bomba de pulverización.
la conexión para manguera de pulverización y aspi-
ración del equipo y ajustar en su lugar.
5. Conectar la manguera de aspiración con el asa. Co-
nectar el acoplamiento de la manguera de pulveri-
zación al asa y ajustarla en su lugar.

Español 31
Servicio de limpieza 6. Dejar que el equipo se seque completamente: Reti-
rar la tapa o moverla hacia un lado.
CUIDADO
Peligro por la solución de limpieza Almacenaje del equipo
Peligro de daños 1. Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo
Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y contra cualquier uso no autorizado.
la resistencia al agua del objeto a limpiar en un lugar
discreto. Métodos de limpieza
1. Para rociar la solución de limpieza, accionar la pa-
Suciedad normal
lanca en el asa.
2. Ejecutar sobre la superficie a limpiar en trayectorias 1. Rociar y aspira la solución de limpieza en un solo
superpuestas. Tirar de la boquilla hacia atrás (no paso.
empujar). Nota
3. Durante las paradas, el tubo de aspiración (con bo- La aspiración repetida sin pulverización acorta el tiem-
quilla para suelos) puede colocarse en el asa de po de secado.
transporte del equipo. Suciedad o manchas intensas
Desconexión del equipo 1. Aplicar la solución de limpieza con la turbina de as-
1. Apagar el interruptor de pulverización y el interrup- piración apagada y dejarla funcionar de 10 a 15 mi-
tor de aspiración. nutos.
2. Desenchufe el conector de red. 2. Limpiar el área como con suciedad normal.

Vaciar el recipiente de agua sucia Limpieza para tapizados


1. Si el recipiente de agua sucia está lleno, apagar el 1. Solo Puzzi 10/1: Colocar la boquilla para acolchado
interruptor de aspiración y el interruptor de pulveri- en lugar de la boquilla para suelos (con tubo de as-
zación. piración).
2. Retire la tapa. 2. Usar menos detergente para sustancias sensibles y
3. Sacar el recipiente de agua sucia del equipo y va- rociar la superficie a una distancia de aproximada-
ciar. mente 200 mm. A continuación, aspirar.

Vaciado del depósito de agua fresca Consejos de limpieza


1. Desconectar el equipo. ● Rociar previamente las áreas muy sucias y dejar
2. Operar brevemente la palanca en el asa para aliviar que la solución de limpieza actúe de 5 a 10 minutos.
la presión. ● Trabajar siempre de la luz a la sombra (de la venta-
3. Desconectar el asa de la manguera de pulveriza- na a la puerta).
ción/aspiración. ● Trabajar siempre desde el área limpia hasta el área
4. Colgar la manguera de aspiración en el depósito de sucia.
agua fresca. ● Cuanto más sensible es el recubrimiento (alfombras
5. Presionar el interruptor de aspiración para encender orientales, bereber, tapicería), menor es la concen-
la turbina de aspiración. tración de detergente.
6. Vaciar el depósito de agua fresca y desconectar el ● Las alfombras con reverso de yute pueden encoger-
equipo. se y haber un corrimiento de color si se trabajan de-
7. Retirar la tapa. masiado húmedas.
8. Sacar el recipiente de agua sucia del equipo y va- ● Cepillar las alfombras mojadas en la orientación de
ciar. fibras después de limpiarlas cuando estén mojadas
(por ejemplo, con un cepillo de felpa o un frotador).
Lavado del equipo ● La impregnación tras la limpieza en húmedo evita la
1. Conectar el asa (con tubo de aspiración y boquilla rápida acumulación de nueva suciedad en revesti-
para suelos) a la manguera de aspiración. mientos textiles.
2. Conectar el acoplamiento de la manguera de pulve- ● Para evitar huellas de presión o puntos de corro-
rización al asa y ajustarla en su lugar. sión, inspeccionar la superficie limpiada u ordenar
3. Llenar depósito de agua fresca con aproximadamen- con los muebles únicamente cuando esté seca.
te 2 litros de agua del grifo. No añadir detergentes. ● Para mejorar el resultado de limpieza, enjuagar el
4. Presionar el interruptor de pulverización para en- objeto con agua limpia después de usar detergen-
cender la bomba de pulverización. tes.
5. Sostener la boquilla para suelos sobre un desagüe.
Detergente
6. Accionar la palanca en el asa y enjuagar el equipo
de 1 a 2 minutos. Denominación Nombre Dosifica- Referencia
7. Desconectar el equipo. ción de pedido
Tras cada servicio Limpiador Carpe- RM 760 1% 6.295-849.0
1. Enjuagar el equipo. tPro (0,8 kg) polvo
2. Vaciar el recipiente de agua sucia limpiarlo con Limpiador Carpe- RM 760 2 pastillas 6.295-850.0
agua corriente. tPro, iCapsol (16 pastillas por 8 litros
3. Vaciar el depósito de agua fresca. unidades)
4. Limpiar el exterior del equipo con un paño húmedo.
5. Para evitar olores desagradables, eliminar toda el Limpiador Carpe- RM 767 lí- 1,2 % 6.295-198.0
agua del equipo antes de largos períodos de inacti- tPro, secado rápi- quido
vidad. do (10 litros)

32 Español
Denominación Nombre Dosifica- Referencia El equipo no funciona
ción de pedido 1. Compruebe el enchufe y el fusible de la alimenta-
ción de corriente.
Limpiador Carpe- RM 764 lí- 1 % 6.295-854.0 2. Comprobar el cable de red y el conector de red del
tPro (10 litros) quido equipo.
Impregnación RM 762 lí- 20 % 6.295-852.0 3. Conecte el equipo.
CarpetPro (5 li- quido No sale agua de la boquilla
tros) 1. Llenar el depósito de agua fresca.
2. Verificar que los acoplamientos en la manguera de
Agente antiespu- RM 761 lí- 0,5 % 6.291-389.0
pulverización estén correctamente colocados.
mante (2,5 litros) quido
3. Limpiar o cambiar la boquilla de la boquilla.
Para obtener más información, solicitar la hoja de infor- 4. Limpiar el filtro de agua fresca.
mación del producto y la hoja de datos de seguridad de 5. Bomba de pulverización defectuosa, ponerse en
la UE para el detergente correspondiente. contacto con el servicio de postventa.
Chorro de pulverización en un lado
Transporte 1. Limpiar la boquilla de la boquilla.
몇 PRECAUCIÓN Potencia de aspiración insuficiente
Inobservancia del peso 1. Comprobar la colocación correcta de la tapa.
Peligro de lesiones y daños 2. Limpiar el sellado de la tapa y la superficie de apoyo
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- del equipo.
te. 3. Limpiar el filtro de pelusas.
1. Colocar el tubo de aspiración en el asa de transpor- 4. Comprobar si la manguera de aspiración está atas-
te y colocar la manguera de pulverización/aspira- cada; si es necesario, limpiarla.
ción en el equipo. Enrollar el cable de red y colgar Bomba de pulverización ruidosa
en el gancho del cable. 1. Rellenar el depósito de agua fresca.
Figura C Mucha espuma en el recipiente de agua sucia
2. Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo pa- 1. Colocar el agente antiespumante en el recipiente de
ra evitar que resbale y vuelque conforme a las direc- agua sucia o llenar el recipiente del agente anties-
trices vigentes. pumante.
Servicio de postventa
Almacenamiento
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postven-
몇 PRECAUCIÓN ta debe comprobar el equipo.
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Garantía
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
miento. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
El equipo solo se puede almacenar en interiores. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
Conservación y mantenimiento se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
 PELIGRO garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
Peligro de choques eléctricos el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente tando la factura de compra.
Desconecte el equipo. (Dirección en el reverso)
Desconecte el conector de red.
Accesorios y recambios
Limpieza del filtro de pelusas Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
1. Retire la tapa. estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
2. Sacar el recipiente de agua sucia del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam-
3. Limpiar el filtro de pelusas regularmente con un ce- bios en www.kaercher.com.
pillo.
Declaración de conformidad UE
Limpieza del filtro de agua fresca Por la presente declaramos que la máquina designada
1. Desenroscar el filtro de agua fresca. a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
2. Limpiar el filtro de agua fresca con agua corriente. y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
Limpiar la tobera venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
1. Desenrosque la tuerca racor.
correspondientes. Si se producen modificaciones no
2. Limpiar la boquilla de la boquilla.
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
Ayuda en caso de fallos validez.
Producto: Equipo pulverización y aspiración combina-
 PELIGRO das
Peligro de choques eléctricos Tipo: 1.100-xxx
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Tipo: 1.193-xxx
Desconecte el equipo. Directivas UE aplicables
Desconecte el conector de red. 2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE

Español 33
Normas armonizadas aplicadas
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014 Responsable de documentación:
EN 61000-3-3: 2013 S. Reiser
EN 62233: 2008 Alfred Kärcher SE & Co. KG
Normas nacionales aplicadas Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
- 71364 Winnenden (Germany)
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Tel.: +49 7195 14-0
zación de la junta directiva. Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Datos técnicos
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Conexión eléctrica
Tensión de red V 220-240 220-240
Tensión de red (AR) V 220 220
Fase ~ 1 1
Frecuencia de red Hz 50-60 50-60
Tipo de protección IPX4 IPX4
Clase de protección II II

Potencia nominal del motor del ventilador W 1200 1200


Potencia (tot.) W 1450
Potencia bomba de pulverización W 40 80
Valor de conexión de potencia del enchufe del equipo W 250
(máx.)
Datos de potencia del equipo
Volumen de llenado agua fresca l 10 10
Volumen de llenado agua sucia l 9 9
Volumen de aire (máx.) l/s 74 74
Baja presión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Presión de pulverización MPa 0,1 0,2
Presión de pulverización (máx.) MPa 0,3 0,3
Volumen pulverizado l/min 1 2
Temperatura de la solución de limpieza (máx.) °C 50 50
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico kg 10,5 11,0
Longitud x anchura x altura mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40
Valores calculados conforme a EN 60335-2-68
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 71 71
Inseguridad KpA dB(A) 1 1
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s2 <2,5 <2,5
Inseguridad K m/s2 0,2 0,2
Cable de red
N.º del cable de red mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Referencia (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Referencia (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Referencia (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Referencia (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Longitud del cable m 7,5 7,5
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

34 Español
Índice 2 Preparar a solução de limpeza, encha o depósito
Indicações gerais ................................................ 35 de água limpa
Proteção do meio ambiente ................................ 35 3 Selecionar o modo operativo
Utilização prevista ............................................... 35
4 Limpeza
Vista geral do aparelho........................................ 35
Arranque.............................................................. 36 5 Esvaziar o depósito de água limpa
Operação............................................................. 36 6 Esvaziar o recipiente da água suja
Métodos de limpeza ............................................ 37
Transporte ........................................................... 38 7 Encher o depósito de água limpa (sem detergente),
Armazenamento .................................................. 38 lave o aparelho
Conservação e manutenção ............................... 38 8 Limpar o filtro de cotão, limpar o filtro de água de re-
Ajuda em caso de avarias ................................... 38 de
Garantia............................................................... 38 9 Deixar secar o aparelho
Acessórios e peças sobressalentes .................... 38
Declaração de conformidade UE ........................ 38 Descrição do aparelho
Dados técnicos .................................................... 39 Figura B
1 Bocal para estofados (apenas Puzzi 10/1)
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho 2 Braçadeira para cabo
leia o manual original e os avisos de se- 3 Adaptador para acessórios (Homebase)
gurança que o acompanham. Proceda
em conformidade. 4 Suporte para acessórios
Conserve as duas folhas para referência ou utilização 5 Cabo de rede
futura.
● A não observância do manual de instruções e dos 6 Instruções Rápidas
avisos de segurança pode originar danos no apare-
7 Depósito de água limpa
lho e perigo para o operador e terceiros.
● Em caso de danos de transporte, informar imediata- 8 Filtro de água de rede
mente o distribuidor.
● Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem 9 Interruptor de pulverização
e se existem acessórios em falta ou danos. 10 Interruptor de aspiração

Proteção do meio ambiente 11 Carcaça


Os materiais de empacotamento são recicláveis. 12 Placa de características
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais. 13 Roleto de direcção
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- 14 Ligação da mangueira de pulverização
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou 15 Tomada para cabeça de lavagem com escova adi-
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- cional PW 30/1 (apenas Puzzi 10/2 Adv)
rada, podem representar um potencial perigo para a
16 Ligação da mangueira de aspiração
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare- 17 Depósito de produto antiespuma (apenas Puzzi 10/
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não 2 Adv)
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
18 Tampa
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos 19 Compartimento de armazenamento para pastilhas
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH de detergente (apenas Puzzi 10/2 Adv)
Utilização prevista 20 Pega de transporte do aparelho, incluindo fixação
● Este aparelho de pulverização/extração destina-se do tubo de aspiração
à limpeza húmida de alcatifas. 21 Bocal para pavimentos para limpeza de tapetes
● Este aparelho é adequado para a utilização indus-
trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, esco- 22 Adaptador para tapetes
las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências 23 Desbloquear o bocal para pavimentos
imobiliárias.
24 Tubo de aspiração
Vista geral do aparelho
25 Bico
Instruções Rápidas
26 Porca de capa
Figura A
27 Punho em D
1 Ligar a mangueira de pulverização/aspiração ao
aparelho, ligar a mangueira de pulverização/aspira- 28 Punho
ção ao punho
29 Alavanca no punho

Português 35
Aviso
30 Mangueira de pulverização
A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de
31 Mangueira de aspiração limpeza. Verifique a resistência da superfície a ser lim-
pa à temperatura.
32 Mangueira de pulverização/aspiração
Aviso
33 Recipiente da água suja, removível Use uma quantidade moderada de produto de limpeza
para proteger o ambiente.
34 Pega de transporte do recipiente da água suja 1. Misture água de rede e detergente num depósito
35 Junta na tampa limpo (concentração conforme especificado para o
detergente). Dissolva o detergente na água.
36 Filtro de cotão
Encha o depósito de água limpa
Tabela de bicos 1. Despeje a solução de limpeza no depósito de água
limpa. O nível de enchimento não deve exceder a
Cor Refe- Volume Aplicação Aprovado marcação "MAX".
rência de débito para o apa-
relho Produto antiespuma
Amarelo 6.415- 2,0 l/min Bocal para Puzzi 10/2 Aviso
165.0 pavimen- Ao limpar alcatifas onde previamente foi aplicado
tos champô, é gerada espuma no recipiente da água suja.
A formação de espuma pode ser evitada com a adição
Verde 6.415- 0,7 l/min Bocal para Puzzi 9/1 Bp de produto antiespuma.
105.0 pavimen- 1. Apenas Puzzi 10/1: Coloque o produto antiespuma
tos (acessório especial) no recipiente da água suja.
Casta- 6.415- 1,0 l/min Bocal para Puzzi 8/1, 2. Apenas Puzzi 10/2 Adv: Abra o depósito do produto
nho 166.0 pavimen- Puzzi 10/1 antiespuma. Deite produto antiespuma (acessório
tos especial).
Azul 6.415- 1,0 l/min Bocal para Puzzi 8/1, Troque o adaptador para tapetes
928.0 estofados Puzzi 10/1, 1. Pressione o desbloqueio do bocal para pavimentos
Puzzi 10/2, de um lado.
Puzzi 30/4 2. Gire para fora e remova o adaptador para tapetes-.
Verme- 6.415- 0,55 l/min Bocal para Puzzi 8/1, 3. Coloque um novo adaptador para tapetes e engate
lho 097.0 estofa- Puzzi 9/1 Bp o desbloqueio.
dos, curto
Operação
Arranque Trabalhar com acessórios
1. Verifique o cabo de alimentação, o cabo de exten-
Apenas Puzzi 10/2 Adv:
são e as mangueiras quanto a danos antes de cada
Aviso
colocação em funcionamento.
Para ligar dispositivos elétricos adicionais está disponí-
Montar o acessório vel uma tomada adicional.
1. Coloque o tubo de aspiração no bocal para pavi-  PERIGO
mentos e aperte manualmente a porca de capa no Perigo de choque eléctrico
bocal para pavimentos. Perigo de ferimentos e danos.
2. Se necessário, deslize o punho em forma de D no A tomada destina-se apenas à ligação direta da cabeça
tubo de aspiração e aperte manualmente na posi- de lavagem com escova adicional PW 30/1 ao Puzzi 10/
ção desejada. O punho em forma de D desliza mais 2 Adv. Não é permitida qualquer outra utilização da to-
facilmente com a ajuda de líquido de lavagem ou mada.
outro lubrificante.
3. Colocar o punho no tubo de aspiração e apertar ma- Ligar o aparelho
nualmente a porca de capa no punho. 1. Ligar a ficha de rede.
4. Ligue a mangueira de aspiração à ligação da man- 2. Prima o interruptor de aspiração para ligar a turbina
gueira de aspiração no aparelho. Insira o acopla- de aspiração.
mento do tubo de pulverização na ligação do tubo 3. Prima o interruptor de pulverização para ligar a
de pulverização no aparelho e encaixe-o no lugar. bomba de pulverização.
5. Ligue a mangueira de aspiração ao punho. Ligue o
Operação de limpeza
acoplamento do tubo de pulverização ao punho e
encaixe-o no lugar. ADVERTÊNCIA
Perigo devido à solução de limpeza
Preparar a solução de limpeza Perigo de danos
 PERIGO Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo
Perigo devido ao produto de limpeza quanto à resistência da cor e consistência da água num
Perigo para a saúde e perigo de danos local discreto.
Observe todas as instruções fornecidas com os produ- 1. Para pulverizar a solução de limpeza, acione a ala-
tos de limpeza utilizados. vanca no punho.
2. Passe o aparelho em faixas sobrepostas sobre a
superfície a ser limpa. Para tal, passe o bocal em
movimentos para trás (não para a frente).

36 Português
3. Aquando de interrupções dos trabalhos, o tubo de Sujidade ou nódoas pronunciadas
aspiração pode ser pousado (com o bocal para pa- 1. Aplique a solução de limpeza com a turbina de as-
vimentos) na pega de transporte do aparelho. piração desligada e deixe-a atuar 10 a 15 minutos.
Desligar o aparelho 2. Limpe as superfícies de forma semelhante aos ca-
sos de sujidade normal.
1. Desligue o interruptor de pulverização e o interrup-
tor de aspiração. Limpeza de estofos
2. Retirar a ficha de rede. 1. Apenas Puzzi 10/1: Colocar o bocal para estofados
Esvaziar o recipiente da água suja em vez do bocal para pavimentos (com tubo de as-
piração).
1. Se o recipiente da água suja estiver cheio, desligue
2. Use menos detergente no caso de tecidos delica-
o interruptor de aspiração e o interruptor de pulveri-
dos e pulverize a superfície a uma distância de
zação.
aproximadamente 200 mm. No fim, aspire apenas.
2. Remover a tampa.
3. Retire o recipiente da água suja do aparelho e esva- Dicas de limpeza
zie-o. ● Pulverize áreas muito sujas previamente e deixe a
Esvaziar o depósito de água limpa solução de limpeza atuar 5 a 10 minutos.
● Trabalhe sempre da luz para a sombra (da janela
1. Desligar o aparelho.
para a porta).
2. Acione brevemente a alavanca no punho para redu-
● Trabalhe sempre da área limpa para a área não lim-
zir a pressão.
pa.
3. Separe o punho da mangueira de pulverização/as-
● Quanto mais sensível for o revestimento (tapetes
piração.
orientais, tapetes berbere, tecido de estofo), menor
4. Pendure a mangueira de aspiração no depósito de
deve ser a concentração de detergente.
água limpa.
● As alcatifas com costas de juta podem encolher e
5. Prima o interruptor de aspiração para ligar a turbina
desbotar se for usada muita água.
de aspiração.
● Após a limpeza, escove os tapetes de pelo alto ain-
6. Esvazie o depósito de água limpa e desligue o apa-
da molhados na direção da fibra (por exemplo, com
relho.
uma vassoura de fibra ou esfregona).
7. Remover a tampa.
● A impregnação após a limpeza húmida previne que
8. Retire o recipiente da água suja do aparelho e esva-
ocorra recontaminação rápida do revestimento têx-
zie-o.
til.
Enxaguar o aparelho ● Para evitar pontos de pressão ou manchas de ferru-
1. Ligue o punho (com tubo de aspiração e bocal para gem, só se deve caminhar sobre a superfície limpa
pavimentos) à mangueira de aspiração. ou colocar móveis nela, depois de seca.
2. Ligue o acoplamento do tubo de pulverização ao ● Para melhorar o resultado da limpeza, enxaguar o
punho e encaixe-o no lugar. objeto com água limpa após usar produtos de lim-
3. Deite aproximadamente 2 litros de água da rede no peza/detergentes.
depósito de água limpa. Não adicione detergentes. Produto de limpeza
4. Prima o interruptor de pulverização para ligar a
bomba de pulverização. Designação Nome Dosagem Refª
5. Segure o bocal para pavimentos sobre um ralo.
Agente de limpe- RM 760 Pó 1 % 6.295-849.0
6. Acione a alavanca no punho e enxague o aparelho
za CarpetPro (0,8
durante 1 a 2 minutos.
kg)
7. Desligar o aparelho.
Agente de limpe- RM 760 2 pastilhas 6.295-850.0
Após cada operação za CarpetPro, Pastilhas em 8 litros
1. Enxaguar o aparelho. iCapsol (16 uni-
2. Esvazie o recipiente da água suja e lave sob água dades)
corrente.
Agente de limpe- RM 767 Lí- 1,2 % 6.295-198.0
3. Esvazie o depósito de água limpa.
za CarpetPro, de quido
4. Limpe o aparelho por fora com um pano húmido.
secagem rápida
5. Para evitar odores incómodos, remova toda a água
(10 litros)
do aparelho antes de longos tempos de paragem.
6. Deixe o aparelho secar completamente: Retire a Agente de limpe- RM 764 Lí- 1 % 6.295-854.0
tampa ou mova-a para o lado. za CarpetPro (10 quido
litros)
Armazenar o aparelho
Impregnação RM 762 Lí- 20 % 6.295-852.0
1. Guardar o aparelho num lugar seco e proteger con-
CarpetPro (5 li- quido
tra utilização não autorizada.
tros)
Métodos de limpeza Antiespuma (2,5 RM 761 Lí- 0,5 % 6.291-389.0
litros) quido
Sujidade normal
1. Pulverize e aspire a solução de limpeza num único Para mais informações, solicite a folha de informações
passo. do produto e a folha de dados de segurança da UE para
Aviso o produto de limpeza em causa.
A aspiração repetida sem pulverização reduz o tempo
de secagem.

Português 37
Transporte Potência de aspiração insuficiente
1. Verifique se a tampa está corretamente encaixada.
몇 CUIDADO 2. Limpe a junta na tampa e a superfície de contacto
Não observância do peso no aparelho.
Perigo de ferimentos e danos 3. Limpe o filtro de cotão.
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 4. Verifique a mangueira de aspiração quanto à exis-
1. Para transporte, coloque o tubo de aspiração na pe- tência de obstruções e, se necessário, limpe-a.
ga de transporte e a mangueira de pulverização/as- Bomba de pulverização faz muito barulho
piração no aparelho. Enrole o cabo de alimentação 1. Reabasteça o depósito de água limpa.
e pendure-o no gancho do cabo. Formação de muita espuma no recipiente da água
Figura C suja
2. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo 1. Coloque o produto antiespuma no recipiente da
contra deslizamento e tombo, de acordo com as di- água suja ou encha o depósito do produto antiespu-
rectivas em vigor. ma.
Armazenamento Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare-
몇 CUIDADO lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência
Não observância do peso
técnica.
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- Garantia
zenamento.
Em cada país são válidas as condições de garantia
O aparelho só pode ser armazenado no interior.
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
Conservação e manutenção ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
 PERIGO desde que estas tenham origem num erro de material
Perigo de choque eléctrico ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
Desligue o aparelho. xima, apresentando o talão de compra.
Retire a ficha de rede. (endereço consultar o verso)
Limpar o filtro de cotão Acessórios e peças sobressalentes
1. Remover a tampa.
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
2. Retire o recipiente da água suja do aparelho.
salentes originais, garante uma utilização segura e o
3. Limpe o filtro de cotão regularmente com uma esco-
bom funcionamento do aparelho.
va.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
Limpar o filtro de água de rede lentes disponíveis em www.kaercher.com.
1. Desenrosque o filtro de água doce.
2. Limpe o filtro de água doce sob água corrente.
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,
Limpar o bico em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem
1. Desaparafusar a porca de capa. como do modelo colocado por nós no mercado, estão
2. Limpe o bico. em conformidade com os requisitos de saúde e segu-
rança essenciais e pertinentes das directivas da União
Ajuda em caso de avarias Europeia. Em caso de realização de alterações na má-
 PERIGO quina sem o nosso consentimento prévio, a presente
Perigo de choque eléctrico declaração fica sem efeito.
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Produto: Aparelho de pulverização / extracção
Desligue o aparelho. Tipo: 1.100-xxx
Retire a ficha de rede. Tipo: 1.193-xxx
O aparelho não está a funcionar Directivas da União Europeia pertinentes
1. Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléc- 2006/42/CE (+2009/127/CE)
trica. 2011/65/UE
2. Verificar o cabo de rede e a ficha de rede do apare- 2014/30/UE
lho. Normas harmonizadas aplicadas
3. Ligar o aparelho. EN IEC 63000: 2018
Não há saída de água pelo bocal EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
1. Encha o depósito de água limpa. EN 55014-2: 2015
2. Verifique os acoplamentos no tubo de pulverização EN 60335-1
quanto a encaixe correto. EN 60335-2-68
3. Limpe ou troque o bico. EN 61000-3-2: 2014
4. Limpar o filtro de água de rede. EN 61000-3-3: 2013
5. Bomba de pulverização com defeito, entre em con- EN 62233: 2008
tacto com o serviço de assistência técnica. Normas nacionais aplicadas
Jato de pulverização unilateral -
1. Limpe o bico.

38 Português
Os signatários actuam em nome e em procuração do Mandatário da documentação:
Conselho de Administração. S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Dados técnicos
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Ligação eléctrica
Tensão da rede V 220-240 220-240
Tensão da rede (AR) V 220 220
Fase ~ 1 1
Frequência de rede Hz 50-60 50-60
Tipo de protecção IPX4 IPX4
Classe de protecção II II

Potência nominal do motor do ventilador W 1200 1200


Potência (tot.) W 1450
Potência da bomba de pulverização W 40 80
Valor de ligação de potência da ficha do aparelho (máx.) W 250
Características do aparelho
Quantidade de enchimento de água de rede l 10 10
Quantidade de enchimento de água suja l 9 9
Volume de ar (máx.) l/s 74 74
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Pressão de pulverização MPa 0,1 0,2
Pressão de pulverização (máx.) MPa 0,3 0,3
Quantidade de pulverização l/min 1 2
Temperatura da solução de limpeza (máx.) °C 50 50
Medidas e pesos
Peso de operação típico kg 10,5 11,0
Comprimento x Largura x Altura mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Condições ambientais
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-68
Nível acústico LpA dB(A) 71 71
Insegurança KpA dB(A) 1 1
Valor de vibração mão/braço m/s2 <2,5 <2,5
Insegurança K m/s2 0,2 0,2
Cabo de rede
Modelo do cabo de rede mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Referência (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Referência (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Referência (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Referência (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Comprimento do cabo m 7,5 7,5
Reservados os direitos a alterações técnicas.

Português 39
Indhold 3 Valg af driftsform
Generelle henvisninger ....................................... 40 4 Rengøring
Miljøbeskyttelse ................................................... 40
Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... 40 5 Tømning af rentvandstank
Maskinoversigt .................................................... 40 6 Tømning af snavsevandsbeholder
Ibrugtagning ........................................................ 41
7 Påfyldning af rentvandstank (uden rengøringsmid-
Betjening ............................................................. 41 del), grundig skylning af maskine
Rengøringsmetoder............................................. 42
Transport ............................................................. 42 8 Rengøring af trævlesi, rengøring af rentvandsfilter
Opbevaring .......................................................... 42 9 Lad maskinen tørre
Pleje og vedligeholdelse...................................... 43
Hjælp ved fejl....................................................... 43 Maskinbeskrivelse
Garanti................................................................. 43 Figur B
Tilbehør og reservedele....................................... 43 1 Polsterdyse (kun Puzzi 10/1)
EU-overensstemmelseserklæring ....................... 43
2 Kabelkrog
Tekniske data ...................................................... 44
3 Adapter til tilbehør (Homebase)
Generelle henvisninger 4 Holder til tilbehør
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden 5 Netkabel
maskinen tages i brug første gang. Bet- 6 Vejledning til hurtig start
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- 7 Rentvandstank
de brugere. 8 Rentvandssi
● Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen 9 Kontakt til sprøjtning
og fare for brugeren og andre personer.
10 Kontakt til sugning
● Informér straks forhandleren ved transportskader.
● Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er 11 Hus
komplet, og om der er sket beskadigelse.
12 Typeskilt
Miljøbeskyttelse 13 Styrerulle
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. 14 Sprøjteslangetilslutning
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder 15 Stikdåse til ekstra børste-vaskehoved PW 30/1 (kun
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Puzzi 10/2 Adv)
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert 16 Sugeslangetilslutning
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- 17 Beholder til antiskummiddel (kun Puzzi 10/2 Adv)
hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er 18 Dæksel
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen 19 Opbevaringsrum til rengøringsmiddel-tabs (kun
med husholdningsaffaldet.
Puzzi 10/2 Adv)
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: 20 Bæregreb på maskine, inkl. fastgørelsesanordning
www.kaercher.de/REACH til sugerør

Bestemmelsesmæssig anvendelse 21 Gulvmundstykke til tæpperensning

● Denne tæpperenser er beregnet til vådrengøring af 22 Tæppeadapter


væg-til-væg-tæpper.
23 Oplåsning af gulvmundstykke
● Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig
brug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler og konto- 24 Sugerør
rer samt i fabrikker, butikker og udlejningsvirksom-
25 Dysemundstykke
heder.
26 Omløbermøtrik
Maskinoversigt
27 D-håndgreb
Vejledning til hurtig start
Figur A 28 Håndgreb

1 Tilslutning af sprøjte-/sugeslange til maskine, tilslut- 29 Arm på håndgrebet


ning af sprøjte-/sugeslange til håndgreb 30 Sprøjteslange
2 Påfyldning af rengøringsopløsning, påfyldning af 31 Sugeslange
rentvandstank
32 Sprøjte-/sugeslange

40 Dansk
33 Snavsevandsbeholder, aftagelig
Påfyldning af rentvandstank
1. Hæld rengøringsopløsningen i rentvandstanken.
34 Bæregreb på af snavsevandsbeholderen Væskestanden må ikke overstige mærket "MAX".
35 Tætning på dækslet Antiskummiddel
36 Trævlesi Obs
Under rengøringen af væg-til-væg-tæpper, der tidligere
Tabel dysemundstykker har været renset med shampoo, dannes der skum i
smudsvandbeholderen. Dannelse af skum kan forhin-
Farve Del- Flow Anven- Godkendt til dres ved tilsætning af antiskummidler.
num- delse maskine 1. Kun Puzzi 10/1: Kom antiskummidlet (specialtilbe-
mer hør) i smudsvandbeholderen.
Gul 6.415- 2,0 l/min Gulv- Puzzi 10/2 2. Kun Puzzi 10/2 Adv: Åbn beholderen til antiskum-
165.0 mundstyk- middel. Påfyld antiskummiddel (specialtilbehør).
ke
Udskiftning af tæppeadapter
Grøn 6.415- 0,7 l/min Gulv- Puzzi 9/1 Bp 1. Tryk på gulvmundstykkets oplåsningsanordning i
105.0 mundstyk- den ene side.
ke 2. Drej tæppeadapteren ud, og tag den af.
Brun 6.415- 1,0 l/min Gulv- Puzzi 8/1, 3. Sæt en ny tæppeadapter i, og luk låsen.
166.0 mundstyk- Puzzi 10/1
ke Betjening
Blå 6.415- 1,0 l/min Polsterdy- Puzzi 8/1, Arbejde med tilbehør
928.0 se Puzzi 10/1, Kun Puzzi 10/2 Adv:
Puzzi 10/2, Obs
Puzzi 30/4 Der findes et ekstra stik til tilslutning af yderligere elek-
Rød 6.415- 0,55 l/min Polsterdy- Puzzi 8/1, triske enheder.
097.0 se, kort Puzzi 9/1 Bp  FARE
Fare for elektrisk stød
Ibrugtagning Fare for tilskadekomst og beskadigelse.
1. Kontrollér netledningen, forlængerledningen og Stikket er kun beregnet til direkte tilslutning af det ekstra
slangerne for beskadigelse før ibrugtagning. børstevaskehoved PW 30/1 på Puzzi 10/2 Adv. Enhver
anden brug af stikket er ikke tilladt.
Montering af tilbehør
1. Sæt sugerøret på gulvmundstykket, og spænd om- Start af maskinen
løbermøtrikken fast på gulvmundstykket med hån- 1. Isæt netstikket.
den. 2. Tryk på sugekontakten for at tænde sugeturbinen.
2. Skub om nødvendigt D-håndgrebet på sugerøret, 3. Tryk på sprøjtekontakten for at tænde sprøjtepum-
og spænd det fast med hånden i den ønskede posi- pen.
tion. D-håndgrebet kan nemmere skubbes på ved
hjælp af rengøringsmiddel eller andet smøremiddel. Rengøringsdrift
3. Sæt håndgrebet på sugerøret, og spænd omløber- BEMÆRK
møtrikken fast på håndgrebet med hånden. Fare på grund af rengøringsopløsning
4. Sæt sugeslangen på maskinens sugeslangetilslut- Risiko for beskadigelse
ning. Sæt sprøjteslangens kobling i maskinens Før du bruger maskinen, skal du kontrollere genstan-
sprøjteslangetilslutning, og lad den gå i indgreb. den, der skal rengøres, for farveægthed og vandbestan-
5. Forbind sugeslangen med håndgrebet. Forbind dighed på et ikke-iøjnefaldende sted.
sprøjteslangens kobling med håndgrebet, og klik 1. Tryk på armen på håndgrebet for at sprøjte rengø-
den på plads. ringsopløsningen på.
2. Kør over den flade, der skal rengøres, i baner, der
Forberedelse af rengøringsopløsning
overlapper hinanden. Træk dysen tilbage (undgå at
 FARE skubbe den).
Fare på grund af rengøringsmidler 3. I tilfælde af arbejdsafbrydelser kan sugerøret (med
Sundhedsfare og risiko for beskadigelse gulvmundstykket) placeres i maskinens bæregreb.
Overhold alle henvisninger, der følger med de anvendte
rengøringsmidler. Slukning af maskinen
Obs 1. Sluk for sprøjtekontakten og sugekontakten.
Varmt vand (maks. 50 °C) øger rengøringseffekten. 2. Træk netstikket ud.
Kontrollér temperaturbestandigheden på overfladen, Tømning af smudsvandbeholder
der skal rengøres.
1. Når smudsvandbeholderen er fuld, skal du slukke
Obs
for sugekontakten og sprøjtekontakten.
Brug så små mængder rengøringsmiddel som muligt for
2. Tag dækslet af.
at beskytte miljøet.
3. Tag smudsvandbeholderen ud af maskinen, og tøm
1. Bland rent vand og rengøringsmiddel i en ren behol-
den.
der (koncentration som specificeret for rengørings-
midlet). Opløs rengøringsmidlet i vandet.

Dansk 41
Tømning af rentvandstank ● Arbejd altid fra den rengjorte flade til fladen, der ikke
1. Sluk maskinen. er rengjort.
2. Tryk kort på armen på håndtaget for at reducere ● Jo mere følsom belægningen (orientalske broer,
trykket. berber, polstring) er, desto lavere rengøringsmiddel-
3. Adskil håndgrebet fra sprøjte-/sugeslangen. koncentration der skal anvendes.
4. Hæng sugeslangen ned i rentvandstanken. ● Jutetæpper kan skrumpe og falme, hvis der anven-
5. Tryk på kontakten til sugning for at tænde sugeturbi- des for meget vand under arbejdet.
nen. ● Børst tæpper med høj luv af i våd tilstand i luvretnin-
6. Tøm rentvandstanken, og sluk maskinen. gen efter rengøringen (f.eks. med en luvkost eller
7. Tag dækslet af. skrubber).
8. Tag snavsevandsbeholderen ud af maskinen, og ● En imprægnering efter vådrengøringen forhindrer,
tøm den. at tekstiloverfladen hurtigt bliver tilsmudset igen.
● Vent med at gå eller anbringe møbler på den ren-
Grundig skylning af maskine gjorte flade, indtil den er helt tørret, så tryksteder el-
1. Forbind håndgrebet (med sugerør og gulv- ler rustpletter undgås.
mundstykke) med sugeslangen. ● Skyl genstanden efter med rent vand efter anven-
2. Forbind sprøjteslangens kobling med håndgrebet, delse af rengøringsmidler for at forbedre rengø-
og klik den på plads. ringsresultatet.
3. Hæld ca. 2 liter postevand i rentvandstanken. Tilfør
ikke nogen rengøringsmidler. Rengøringsmidler
4. Tryk på kontakten til sprøjtning for at tænde sprøjte- Betegnelse Navn Dosering Bestillings-
pumpen. nummer
5. Hold gulvmundstykket over et afløb.
6. Tryk på armen på håndgrebet, og skyl maskinen CarpetPro rengø- RM 760 1% 6.295-849.0
igennem i ca. 1-2 minutter. ringsmiddel (0,8 Pulver
7. Sluk maskinen. kg)
CarpetPro rengø- RM 760 2 tabs til 8 6.295-850.0
Efter arbejdet
ringsmiddel, tabs liter
1. Skyl maskinen igennem. iCapsol (16 stk.)
2. Tøm smudsvandbeholderen, og rengør den under
rindende vand. CarpetPro rengø- RM 767 fly- 1,2 % 6.295-198.0
3. Tøm rentvandstanken. ringsmiddel, hur- dende
4. Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud. tigtørrende (10
5. For at undgå ubehagelige lugte skal du tømme alt liter)
vandet af maskinen inden længere stilstandstider. CarpetPro rengø- RM 764 fly- 1 % 6.295-854.0
6. Lad maskinen tørre grundigt: Fjern dækslet, eller flyt ringsmiddel (10 li- dende
det til siden. ter)
Opbevaring af maskinen CarpetPro im- RM 762 fly- 20 % 6.295-852.0
1. Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg for at sikre prægnering (5 li- dende
den mod brug af uvedkommende. ter)
Afskummer (2,5 RM 761 fly- 0,5 % 6.291-389.0
Rengøringsmetoder liter) dende
Normal tilsmudsning For yderligere oplysning bedes du anmode om produkt-
1. Påsprøjt og opsug rengøringsopløsningen i en ar- informationsbladet og EU-sikkerhedsdatabladet for det
bejdsgang. relevante rengøringsmiddel.
Obs
Hvis opsugningen gentages uden påsprøjtning, forkor- Transport
tes tørretiden.
몇 FORSIGTIG
Kraftig tilsmudsning eller pletter Manglende overholdelse af vægten
1. Påfør rengøringsopløsningen med slukket sugetur- Fare for kvæstelser og beskadigelse
bine, og lad den virke i 10 til 15 minutter. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
2. Rengør overfladen som ved normal tilsmudsning. 1. Anbring sugerøret på bæregrebet og sprøjte-/suge-
slangen på maskinen inden transporten. Rul net-
Polsterrens kablet op, og hæng det i kabelkrogen.
1. Kun Puzzi 10/1: Sæt polsterdysen på i stedet for Figur C
gulvmundstykket (med sugerør). 2. Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at gli-
2. Anvend mindre rengøringsmiddel til sarte stoffer, og de eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.
sprøjt på overfladen fra en afstand på ca. 200 mm.
Sug det derefter op. Opbevaring
Tips til rengøring 몇 FORSIGTIG
● Sprøjt forinden rengøringsopløsningen på meget Manglende overholdelse af vægten
snavsede områder, og lad den virke i 5 til 10 minut- Fare for kvæstelser og beskadigelse
ter. Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring.
● Arbejd altid fra lys til skygge (fra vindue til dør). Apparatet må kun opbevares indendørs.

42 Dansk
Pleje og vedligeholdelse Tilbehør og reservedele
 FARE Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
Fare for elektrisk stød garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Informationer om tilbehør og reservedele findes på
Sluk for maskinen. www.kaercher.com.
Træk netstikket ud. EU-overensstemmelseserklæring
Rengøring af trævlesi Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund
1. Tag dækslet af. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil-
2. Tag smudsvandbeholderen ud af maskinen. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re-
3. Rengør trævlesien regelmæssigt med en børste. levante, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden
Rengøring af rentvandssi aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
1. Skru rentvandssien af. Produkt: Sprøjteekstraktionsmaskine
2. Rengør rentvandssien regelmæssigt under rinden- Type: 1.100-xxx
de vand. Type: 1.193-xxx
Rengør dysen Relevante EU-direktiver
1. Skru omløbermøtrikken af. 2006/42/EF (+2009/127/EF)
2. Rengør dysemundstykket. 2011/65/EU
2014/30/EU
Hjælp ved fejl Anvendte harmoniserede standarder
EN IEC 63000: 2018
 FARE EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Fare for elektrisk stød
EN 55014-2: 2015
Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele
EN 60335-1
Sluk for maskinen.
EN 60335-2-68
Træk netstikket ud.
EN 61000-3-2: 2014
Maskinen fungerer ikke
EN 61000-3-3: 2013
1. Kontrollér stikkontakten og strømforsyningens sik-
EN 62233: 2008
ring.
2. Kontrollér maskinens netkabel og netstik. Anvendte nationale standarder
3. Tænd maskinen. -
Der kommer ikke vand ud af dysen Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med
1. Fyld rentvandstanken. dennes fuldmagt.
2. Kontrollér, at koblingerne på sprøjteslangen sidder
korrekt.
3. Rengør eller udskift dysemundstykket.
4. Rengør rentvandsfilteret.
5. Sprøjtepumpe defekt, kontakt kundeservice.
Sprøjtestråle på den ene side
1. Rengør dysemundstykket. Dokumentationsbefuldmægtiget:
Utilstrækkelig sugeevne S. Reiser
1. Kontrollér, om dækslet sidder korrekt. Alfred Kärcher SE & Co. KG
2. Rengør pakningen i dækslet og kontaktfladen på Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
maskinen. 71364 Winnenden (Germany)
3. Rens trævlefilteret. Tlf.: +49 7195 14-0
4. Kontrollér sugeslangen for tilstopning, rengør den Fax: +49 7195 14-2212
om nødvendigt. Winnenden, 2020/10/01
Sprøjtepumpe støjer
1. Fyld rentvandstanken op igen.
Kraftig skumdannelse i smudsvandbeholder
1. Tilsæt antiskummiddel i smudsvandbeholderen eller
fyld beholderen til antiskummiddel op.
Kundeservice
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle-
res af kundeservice.

Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maski-
nen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du
ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven-
de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser-
vicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)

Dansk 43
Tekniske data
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrisk tilslutning
Netspænding V 220-240 220-240
Netspænding (AR) V 220 220
Fase ~ 1 1
Netfrekvens Hz 50-60 50-60
Kapslingsklasse IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II II

Nominel effekt blæsermotor W 1200 1200


Effekt (tot.) W 1450
Sprøjtepumpeeffekt W 40 80
Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (maks.) W 250
Effektdata maskine
Kapacitet rent vand l 10 10
Kapacitet smudsvand l 9 9
Luftmængde (maks.) l/s 74 74
Undertryk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Sprøjtetryk MPa 0,1 0,2
Sprøjtetryk (maks.) MPa 0,3 0,3
Sprøjtemængde l/min 1 2
Temperatur på rengøringsopløsning (maks.) °C 50 50
Mål og vægt
Typisk driftsvægt kg 10,5 11,0
Længde x bredde x højde mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Omgivelsesbetingelser
Omgivelsestemperatur (maks.) °C +40 +40
Beregnede værdier iht. EN 60335-2-68
Lydtryksniveau LpA dB(A) 71 71
Usikkerhed KpA dB(A) 1 1
Hånd-arm-vibrationsværdi m/s2 <2,5 <2,5
Usikkerhed K m/s2 0,2 0,2
Netkabel
Type netkabel mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Delnummer (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Delnummer (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Delnummer (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Delnummer (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabellængde m 7,5 7,5
Der tages forbehold for tekniske ændringer.

44 Dansk
Indhold 4 Rengjøring
Generelle merknader........................................... 45 5 Tøm ferskvannstanken
Miljøvern .............................................................. 45
Forskriftsmessig bruk .......................................... 45 6 Tøm spillvannstanken
Oversikt over maskinen ....................................... 45 7 Fyll ferskvannstanken (uten rengjøringsmiddel),
Igangsetting......................................................... 46 spyl gjennom apparatet
Betjening ............................................................. 46 8 Rengjør losilen, rengjør ferskvannssilen
Rengjøringsmetoder ............................................ 47
Transport ............................................................. 47 9 La apparatet tørke
Lagring ................................................................ 47 Beskrivelse av apparatet
Stell og vedlikehold ............................................. 48 Figur B
Bistand ved feil .................................................... 48
Garanti................................................................. 48 1 Møbelmunnstykke (kun Puzzi 10/1)
Tilbehør og reservedeler ..................................... 48 2 Kabelkrok
EU-samsvarserklæring ........................................ 48
3 Adapter for tilbehør (Homebase)
Tekniske spesifikasjoner...................................... 49
4 Holder for tilbehør
Generelle merknader 5 Strømkabel
Les denne oversettelsen av den origina-
le driftsveiledningen før apparatet tas i 6 Hurtigstartveiledning
bruk første gang, og følg de vedlagte 7 Ferskvannstank
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen 8 Ferskvannssil
eier. 9 Sprøytebryter
● Det kan oppstå skader på apparatet og være til fare
for brukeren og andre personer dersom den origina- 10 Sugebryter
le driftsveiledningen og sikkerhetsanvisningene ikke
11 Hus
tas til følge.
● Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans- 12 Typeskilt
portskader.
13 Styrehjul
● Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at inn-
holdet i pakken er uskadet når du pakker ut. 14 Sprøyteslangetilkobling

Miljøvern 15 Stikkontakt for tilleggsbørstevaskehode PW 30/1


Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt (bare Puzzi 10/2 Adv)
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. 16 Sugeslangetilkobling
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler 17 Beholder for skumdempende middel (bare Puzzi
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan 10/2 Adv)
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved 18 Deksel
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap- 19 Oppbevaringsrom for rengjøringstabletter (bare
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i Puzzi 10/2 Adv)
husholdningsavfallet.
20 Bærehåndtaket til apparatet, inkludert feste for su-
Anvisninger om innhold (REACH) gerør
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH 21 Gulvdyse for rengjøring av tepper

Forskriftsmessig bruk 22 Teppeadapter

● Denne tepperenseren er konstruert for våtrengjø- 23 Låsemekanisme på gulvdyse


ring av vegg-til-vegg-tepper.
24 Sugerør
● Dette apparatet er egnet for kommersiell bruk, f.eks.
på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kon- 25 Dysemunnstykke
torer og hos utleiere.
26 Overfalsmutter
Oversikt over maskinen 27 D-håndtak
Hurtigstartveiledning 28 Håndtak
Figur A
29 Hendel på håndtaket
1 Koble sprøyte-/sugeslangen til apparatet og til
håndtaket 30 Sprøyteslange

2 Lag til rengjøringsløsning, fyll ferskvannstanken 31 Sugeslange

3 Velg driftsmodus 32 Sprøyte-/sugeslange

Norsk 45
33 Spillvannstank, avtakbar
Fylle ferskvannstanken
1. Hell rengjøringsløsningen i ferskvannstanken. Nivå-
34 Bærehåndtak på spillvannstank et må ikke overstige "MAX"-merket.
35 Tetning på dekslet Skumdempende middel
36 Lofilter Merknad
Når du rengjør tidligere sjamponerte tepper, genereres
Tabell munnstykker til dyser det skum i spillvannstanken. Skumming kan forhindres
ved å tilsette skumpendende middel.
Farge Delenu Gjennom- Bruk Godkjent 1. Bare Puzzi 10/1: Tilsett skumdempende middel
mmer strøm- for enhet (spesialtilbehør) i spillvannstanken.
ningsmen 2. Bare Puzzi 10/2 Adv: Åpne beholderen for skum-
gde dempende middel. Fyll på skumdempende middel
Gul 6.415- 2,0 l/min Gulv- Puzzi 10/2 (spesialtilbehør).
165.0 munnstyk-
Skifte teppeadapter
ke
1. Trykk på den ene siden av låsemekanismen på
Grønn 6.415- 0,7 l/min Gulv- Puzzi 9/1 Bp gulvdysen.
105.0 munnstyk- 2. Sving ut teppeadapteren og ta den av.
ke 3. Sett inn en ny teppeadapter og smekk låsemekanis-
brun 6.415- 1,0 l/min Gulv- Puzzi 8/1, men på plass.
166.0 munnstyk- Puzzi 10/1
ke Betjening
Blå 6.415- 1,0 l/min Møbel- Puzzi 8/1, Bruk med spesialtilbehør
928.0 munnstyk- Puzzi 10/1, Bare Puzzi 10/2 Adv:
ke Puzzi 10/2, Merknad
Puzzi 30/4 En ekstra stikkontakt er tilgjengelig for tilkobling av elek-
Rød 6.415- 0,55 l/min Møbeldy- Puzzi 8/1, triske tilleggsapparater.
097.0 se, kort Puzzi 9/1 Bp  FARE
Fare for elektrisk støt
Igangsetting Fare for personskader og materielle skader.
1. Kontroller strømledningen, skjøteledningen og slan- Stikkontakten er kun beregnet for direkte tilkobling av til-
gene med hensyn til skader før hver oppstart. leggsbørstevaskehodet PW 30/1 til Puzzi 10/2 Adv. En-
hver annen bruk av stikkontakten er forbudt.
Montere tilbehør
1. Sett sugerøret på gulvdysen og skru fast overfal- Slå på apparatet
smutteren på gulvdysen for hånd. 1. Sett inn nettpluggen.
2. Ved behov skyver du D-håndtaket på sugerøret og 2. Trykk på sugebryteren for å slå på sugeturbinen.
skrur det til ønsket posisjon for hånd. D-håndtaket er 3. Trykk på sprøytebryteren for å slå på sprøytepum-
lettere å skyve ved hjelp av vaskemiddel eller annet pen.
smøremiddel.
3. Sett håndtaket på sugerøret og stram overfalsmut- Rengjøring
teren på håndtaket for hånd. OBS
4. Sett sugeslangen på apparatets sugeslangetilkob- Fare på grunn av rengjøringsløsning
ling. Sett sprøyteslangens kobling på apparatets Fare for materielle skader
sprøyteslangetilkobling og la koblingen smekke på Før du bruker apparatet må du teste fargeekthet og
plass. motstandsdyktighet mot vann på et ikke iøynefallende
5. Koble sugeslangen til håndtaket. Koble sprøyteslan- sted på gjenstanden som skal rengjøres.
gens kobling til håndtaket og la koblingen smekke 1. Trykk inn hendelen på håndtaket for å spraye på
på plass. rengjøringsløsning.
2. Kjør over flaten som rengjøres i overlappende ba-
Lage til rengjøringsløsning
ner. Trekk samtidig dysen bakover (ikke skyv).
 FARE 3. Ved pauser i arbeidet kan sugerøret (med gulvdyse)
Fare på grunn av rengjøringsmidler legges i bærehåndtaket for apparatet.
Fare for helseskader og materielle skader
Følg alle instruksjonene som følger med rengjørings- Slå av apparatet
midlene som brukes. 1. Slå av sprøytebryteren og sugebryteren.
Merknad 2. Trekk ut nettpluggen.
Varmt vann (maks. 50 °C) øker rengjøringseffekten. Tøm spillvannstanken
Kontroller at overflaten som skal rengjøres tåler tempe-
1. Hvis spillvannstanken er full, slår du av sugebryte-
raturen.
ren og sprøytebryteren.
Merknad
2. Ta av lokket.
Bruk rengjøringsmidler sparsomt for å beskytte miljøet.
3. Ta spillvannstanken ut av apparatet og tøm den.
1. Bland rent vann og rengjøringsmiddel i en ren be-
holder (konsentrasjon som spesifisert for rengjø-
ringsmidlet). Løs rengjøringsmidlet i vannet.

46 Norsk
Tømme ferskvannstanken ● Jo mer ømfintlig belegg (orientalske tepper, berber-
1. Slå av apparatet. tepper, møbeltrekk), desto lavere konsentrasjon av
2. Trykk kort på hendelen på håndtaket for å redusere rengjøringsmiddel i bruk.
trykket. ● Jutetepper kan krympe og misfarges hvis de blir for
3. Koble håndtaket fra sprøyte-/sugeslangen. våte.
4. Legg sugeslangen ned i ferskvannstanken. ● Børst tepper med lang lugg i luggretningen i våt til-
5. Trykk på sugebryteren for å slå på sugeturbinen. stand etter rengjøringen (f.eks. med en teppebørste
6. Sug tom ferskvannstanken og slå av apparatet. eller skurekost).
7. Ta av lokket. ● Impregnering etter våtrengjøringen forhindrer at tek-
8. Ta spillvannstanken ut av apparatet og tøm den. stiloverflaten blir raskt tilsmusset igjen.
● For å unngå avtrykk eller rustflekker, må du la ren-
Spyle gjennom apparatet gjorte overflater få tørke helt før du går på teppet el-
1. Koble håndtaket (med sugerør og gulvdyse) til su- ler setter møbler på plass igjen.
geslangen. ● For å forbedre rengjøringsresultatet skyller du gjen-
2. Koble sprøyteslangens kobling til håndtaket og la standen med rent vann etter bruk av rengjørings-
koblingen smekke på plass. midler.
3. Hell ca. 2 liter vann fra springen i ferskvannstanken.
Ikke tilsett rengjøringsmiddel. Rengjøringsmiddel
4. Trykk på sprøytebryteren for å slå på sprøytepum- Betegnelse Navn Dosering Bestillings-
pen. av RM nummer
5. Hold gulvdysen over et avløp.
6. Trykk på hendelen på håndtaket og spyl gjennom CarpetPro ren- RM 760 1% 6.295-849.0
apparatet i 1 til 2 minutter. gjøringsmiddel pulver
7. Slå av apparatet. (0,8 kg)
CarpetPro-ren- RM 760 ta- 2 tabs til 8 6.295-850.0
Etter hver bruk
gjøringsmiddel, bletter liter
1. Spyl gjennom apparatet. iCapsol (16 stk)
2. Tøm spillvannstanken og rengjør den under rennen-
de vann. CarpetPro-ren- RM 767 fly- 1,2 % 6.295-198.0
3. Tøm ferskvannstanken. gjøringsmiddel, tende
4. Rengjør apparatet utvendig med en fuktig klut. hurtig tørking (10
5. Fjern alt vann fra apparatet for å unngå ubehagelig liter)
lukt når det ikke skal brukes over en lengre periode. CarpetPro ren- RM 764 fly- 1 % 6.295-854.0
6. La apparatet bli helt tørt: Fjern dekslet eller flytt det gjøringsmiddel tende
til siden. (10 liter)
Oppbevare apparatet CarpetPro im- RM 762 fly- 20 % 6.295-852.0
1. Still apparatet i et tørt rom og sikre det mot uautori- pregnering (5 li- tende
sert bruk. ter)
Avskumming (2,5 RM 761 fly- 0,5 % 6.291-389.0
Rengjøringsmetoder liter) tende
Normal tilsmussing For nærmere informasjon kan du rekvirere produktinfor-
1. Sprøyt på og sug opp rengjøringsløsning i ett ar- masjonsbladet og EU-sikkerhetsdatabladet for det aktu-
beidstrinn. elle rengjøringsmidlet.
Merknad
Gjentatt suging uten sprøyting forkorter tørketiden. Transport
Kraftig tilsmussing eller flekker 몇 FORSIKTIG
1. Påfør rengjøringsløsning når sugeturbinen er slått Ved ignorering av vekten
av, og la den virke i 10 til 15 minutter. Fare for personskader og materielle skader
2. Rengjør området som ved vanlig tilsmussing. Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
1. Ved transport legger du sugerøret på bærehåndta-
Rengjøre møbeltrekk ket og sprøyte-/sugeslangen på apparatet. Vikle
1. Bare Puzzi 10/1: Sett inn møbelmunnstykket i stedet opp strømledningen og heng den i kabelkroken.
for gulvdysen (med sugerør). Figur C
2. Doser mindre rengjøringsmiddel når du renser 2. Sikre apparatet iht. gjeldende retningslinjer for
ømtålige tekstiler, og hold en avstand på ca. transport, slik at det ikke kan skli eller velte.
200 mm til overflaten når du sprøyter det på. Avslutt
med kun suging. Lagring
Rengjøringstips 몇 FORSIKTIG
● Sprøyt sterkt tilsmussede områder på forhånd, og la Ved ignorering av vekten
rengjøringsløsningen virke i 5 til 10 minutter. Fare for personskader og materielle skader
● Arbeid alltid fra lys til skygge (fra vindu til dør). Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
● Arbeid alltid fra det rensede til det urensede områ- Apparatet skal kun lagres innendørs.
det.

Norsk 47
Stell og vedlikehold Garanti
 FARE Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
Fare for elektrisk støt har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
Personskader forårsaket av berøring av strømførende landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
deler rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
Slå av apparatet. ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
Trekk ut strømstøpselet. bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
Rengjøre losilen (Se adresse på baksiden)
1. Ta av lokket.
2. Ta spillvannstanken ut av apparatet. Tilbehør og reservedeler
3. Rengjør losilen regelmessig med en børste. Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Rengjøre ferskvannssilen Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
1. Skru ut ferskvannssilen. www.kaercher.com.
2. Rengjør ferskvannssilen regelmessig under rennen-
de vann. EU-samsvarserklæring
Rengjør dysen Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som
1. Skru av overfalsmutteren. vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen-
2. Rengjør dysemunnstykket. de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Bistand ved feil Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at
denne erklæringen blir ugyldig.
 FARE Produkt: Sprayekstraksjonmaskin
Fare for elektrisk støt Type: 1.100-xxx
Personskader forårsaket av berøring av strømførende Type: 1.193-xxx
deler Gjeldende EU-direktiver
Slå av apparatet. 2006/42/EF (+2009/127/EF)
Trekk ut strømstøpselet. 2011/65/EU
Apparatet virker ikke 2014/30/EU
1. Kontroller stikkontakten og sikringen for strømforsy-
Anvendte harmoniserte standarder
ningen.
EN IEC 63000: 2018
2. Kontroller strømledningen og nettpluggen til appara-
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
tet.
EN 55014-2: 2015
3. Slå på apparatet.
EN 60335-1
Det kommer ikke vann ut av dysen
EN 60335-2-68
1. Fyll opp ferskvannstanken.
EN 61000-3-2: 2014
2. Kontroller at koblingene på sprøyteslangen sitter rik-
EN 61000-3-3: 2013
tig.
EN 62233: 2008
3. Rengjør eller skift ut dysemunnstykket.
4. Rengjør ferskvannssilen. Anvendte nasjonale standarder
5. Sprøytepumpe defekt, kontakt kundeservice. -
Sprøytestråle bare på den ene siden Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra
1. Rengjør dysemunnstykket. styret.
Utilstrekkelig sugekraft
1. Sjekk at dekslet er satt på korrekt.
2. Rengjør tetningen på dekselet og bæreflaten til ap-
paratet.
3. Rengjør losilen.
4. Sjekk om sugeslangen er blokkert, rengjør om nød-
vendig. Dokumentasjonsfullmektig:
Støy fra sprøytepumpe S. Reiser
1. Fyll på ferskvannstanken. Alfred Kärcher SE & Co. KG
Kraftig skumming i spillvannstanken Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
1. Ha skumdempende middel i spillvannstanken, eller 71364 Winnenden (Germany)
fyll opp beholderen med skumdempende middel. Tlf.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Kundeservice Winnenden, 2020/10/01
Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol-
leres av kundeservice.

48 Norsk
Tekniske spesifikasjoner
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrisk tilkobling
Nettspenning V 220-240 220-240
Nettspenning (AR) V 220 220
Fase ~ 1 1
Nettfrekvens Hz 50-60 50-60
Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II II

Nominell effekt viftemotor W 1200 1200


Effekt (tot.) W 1450
Effekt sprøytepumpe W 40 80
Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (maks.) W 250
Effektspesifikasjoner apparat
Kapasitet ferkvann l 10 10
Kapasitet spillvann l 9 9
Luftmengde (maks.) l/s 74 74
Vakuum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Sprøytetrykk MPa 0,1 0,2
Sprøytetrykk (maks.) MPa 0,3 0,3
Sprøytemengde l/min 1 2
Temperatur på rengjøringsløsning (maks.) °C 50 50
Mål og vekt
Gjennomsnittlig driftsvekt kg 10,5 11,0
Lengde x bredde x høyde mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Omgivelsesbetingelser
Omgivelsestemperatur (maks.) °C +40 +40
Registrerte verdier iht. EN 60335-2-68
Lydtrykknivå LpA dB(A) 71 71
Usikkerhet KpA dB(A) 1 1
Hånd-arm-vibrasjonsverdi m/s2 <2,5 <2,5
Usikkerhet K m/s2 0,2 0,2
Nettledning
Type nettkabel mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Delenummer (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Delenummer (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Delenummer (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Delenummer (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabellengde m 7,5 7,5
Med forbehold om tekniske endringer.

Norsk 49
Innehåll 4 Rengöra
Allmän information............................................... 50 5 Töm färskvattentanken
Miljöskydd............................................................ 50
Avsedd användning ............................................. 50 6 Töm smutsvattentanken
Maskinöversikt..................................................... 50 7 Fyll färskvattentanken (utan rengöringsmedel),
Idrifttagning.......................................................... 51 skölj maskinen
Manövrering ........................................................ 51 8 Rengör luddsilen, rengör färskvattensilen
Rengöringsmetoder............................................. 52
Transport ............................................................. 52 9 Låt apparaten torka
Förvaring ............................................................. 52 Beskrivning av maskinen
Skötsel och underhåll .......................................... 53 Bild B
Hjälp vid störningar.............................................. 53
Garanti................................................................. 53 1 Möbelmunstycke (endast Puzzi 10/1)
Tillbehör och reservdelar ..................................... 53 2 Kabelkrok
EU-försäkran om överensstämmelse .................. 53
3 Adapter för tillbehör (Homebase)
Tekniska data ...................................................... 54
4 Hållare för tillbehör
Allmän information 5 Strömkabel
Läs igenom den här originalbruksanvis-
ningen och medföljande säkerhetsinfor- 6 Snabbstartsanvisning
mation innan du använder din apparat 7 Färskvattentank
första gången. Följ anvisningarna.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa 8 Färskvattensil
ägare. 9 Sprayomkoppling
● Om inte bruksanvisningen och säkerhetsinformatio-
nen beaktas kan det uppstå skador på apparaten 10 Sugomkoppling
och risker för användaren och andra personer.
11 Kåpa
● Informera försäljaren omgående om transportska-
dor uppstått. 12 Typskylt
● Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sak-
13 Styrhjul
nas eller är skadade.
14 Sprayslangsanslutning
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- 15 Uttag för extra borsttvätthuvud PW 30/1 (endast
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Puzzi 10/2 Adv)
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller 16 Sugslangsanslutning
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- 17 Behållare med skumdämpningsmedel (endast Puz-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an- zi 10/2 Adv)
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en 18 Lock
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift 19 Förvaringsutrymme för rengöringsmedelstabletter
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol (endast Puzzi 10/2 Adv)
får inte kastas i hushållssoporna.
20 Maskinhandtag inkl. fäste sugrör
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer- 21 Golvmunstycke för mattrengöring
cher.de/REACH 22 Mattadapter
Avsedd användning 23 Upplåsning för golvmunstycke
● Denna sprayanordning är avsedd för våtrengöring
24 Sugrör
av heltäckningsmattor.
● Denna apparat är avsedd för yrkesmässig använd- 25 Dysmunstycke
ning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus och fabriker,
26 Kopplingsmutter
i butiker, på kontor och av uthyrningsfirmor.
27 D-handtag
Maskinöversikt
28 Handtag
Snabbstartsanvisning
Bild A 29 Spak på handtaget

1 Anslut spray-/sugslangen till maskinen, anslut 30 Sprayslang


spray-/sugslangen till handtaget 31 Sugslang
2 Tillsätt rengöringslösningen, fyll färskvattentanken 32 Spray-/sugslang
3 Välj driftläge 33 Smutsvattentank, avtagbar

50 Svenska
34 Handtag på smutsvattentank
Skumdämpningsmedel
Hänvisning
35 Tätning på locket Vid rengöring av mattor som redan har schamponerats
36 Luddfilter skapas skum i smutsvattentanken. Skumbildning kan
förhindras genom att man tillsätter ett skumdämpnings-
Tabell för dysmunstycken medel.
1. Endast Puzzi 10/1: Tillsätt skumdämpningsmedel
Färg Artikel- Flöde Använd- Godkänt för (specialtillbehör) i smutsvattentanken.
num- ning enhet 2. Endast Puzzi 10/2 Adv: Öppna behållaren för skum-
mer dämpningsmedel. Fyll i skumdämpningsmedel
Gul 6.415- 2,0 l/min Golvmun- Puzzi 10/2 (specialtillbehör).
165.0 stycke Byt ut mattadaptern
Grön 6.415- 0,7 l/min Golvmun- Puzzi 9/1 Bp 1. Tryck på golvmunstyckets upplåsning på ena sidan.
105.0 stycke 2. Sväng ut och ta bort mattadaptern.
Brun 6.415- 1,0 l/min Golvmun- Puzzi 8/1, 3. Sätt i en ny mattadapter och knäpp i upplåsningen.
166.0 stycke Puzzi 10/1
Manövrering
Blå 6.415- 1,0 l/min Möbel- Puzzi 8/1,
928.0 munstycke Puzzi 10/1, Arbeta med tillbehör
Puzzi 10/2, Endast Puzzi 10/2 Adv:
Puzzi 30/4 Hänvisning
Ett extra uttag finns för anslutning av ytterligare elektris-
Röd 6.415- 0,55 l/min Möbel- Puzzi 8/1,
ka tillbehörsenheter.
097.0 mun- Puzzi 9/1 Bp
stycke,  FARA
kort Risk för elektriska stötar
Risk för personskador och materiella skador.
Idrifttagning Uttaget är endast avsett för direkt anslutning av extra
1. Kontrollera nätkabeln, förlängningssladden och borsttvätthuvud PW 30/1 till Puzzi 10/2 Adv. All annan
slangarna med avseende på skador före varje idrift- användning av uttaget är inte tillåten.
tagning. Starta maskinen
Montera tillbehör 1. Anslut nätkontakten.
1. Sätt i sugröret i golvmunstycket och dra åt kopp- 2. Tryck på sugomkopplingen för att slå på sugturbi-
lingsmuttern på golvmunstycket. nen.
2. Skjut vid behov D-handtaget på sugröret och dra det 3. Tryck på sprayomkopplingen för att slå på spray-
i önskat läge. D-handtaget är lättare att skjuta på pumpen.
med diskmedel eller annat smörjmedel. Rengöringsdrift
3. Sätt handtaget på sugröret och dra åt kopplingsmut-
tern på handtaget. OBSERVERA
4. Anslut sugslangen till maskinens sugslangsanslut- Risker p.g.a. rengöringslösning
ning. Sätt i sprayslangens koppling i maskinens Skaderisk
sprayslangsanslutning och knäpp den på plats. Innan du använder maskinen ska du kontrollera föremå-
5. Anslut sugslangen med handtaget. Anslut sprays- let som ska rengöras med avseende på färgbeständig-
langens koppling till handtaget och knäpp den på het och vattenbeständighet på en plats som inte är väl
plats. synlig.
1. Använd spaken på handtaget för att spraya rengö-
Förbered rengöringslösningen ringslösningen.
 FARA 2. Kör över ytan som ska rengöras i överlappande ba-
Risker p.g.a. rengöringsmedel nor. Dra munstycket bakåt (skjut inte).
Hälsorisk och risk för materiella skador 3. När arbetet avbryts kan sugröret (med golvmun-
Följ alla instruktioner som medföljer rengöringsmedlen stycke) läggas ner i handtaget på maskinen.
som används. Stänga av apparaten
Hänvisning
Varmt vatten (högst 50 °C) ökar rengöringseffekten. 1. Stäng av sprayomkopplingen och sugomkoppling-
Kontrollera temperaturmotståndet för den yta som ska en.
rengöras. 2. Dra ut nätkontakten.
Hänvisning Töm smutsvattentanken
Använd rengöringsmedel sparsamt för att skydda mil- 1. Om smutsvattentanken är full, stäng av sugomkopp-
jön. lingen och sprayomkopplingen.
1. Blanda färskvatten och rengöringsmedel i en ren 2. Ta av locket.
behållare (koncentration i enlighet med vad som 3. Ta bort smutsvattentanken ur maskinen och töm
specificeras för rengöringsmedlet). Lös rengörings- den.
medlet i vattnet.
Fyll färskvattentanken
1. Häll rengöringslösningen i färskvattentanken. På-
fyllningsnivån får inte överstiga markeringen ”MAX”.

Svenska 51
Töm färskvattentanken ● Ju känsligare ytan (orientaliska mattor, berbermat-
1. Stäng av maskinen. tor, klädsel) är, desto lägre koncentration av rengö-
2. Tryck ett kort slag på spaken på handtaget för att ringsmedel.
minska trycket. ● Heltäckningsmattor med baksida i jute kan krympa
3. Koppla loss handtaget från spray-/sugslangen. och fälla sin färg om man använder för mycket vat-
4. Häng sugslangen i färskvattentanken. ten.
5. Tryck på sugomkopplingen för att slå på sugturbi- ● Borsta mattor med lång lugg i luggens riktning efter
nen. rengöring när de är fuktiga (t.ex. med en luggborste
6. Sug rent i färskvattentanken och stäng av maski- eller skurborste).
nen. ● En impregnering efter våtrengöringen förhindrar att
7. Ta av locket. textilytan blir smutsig snart igen.
8. Ta bort smutsvattentanken ur maskinen och töm ● Gå endast på och ställ endast möbler på rengjorda
den. ytor efter att de har torkat för att undvika tryckmär-
ken eller rostfläckar.
Skölj ur maskinen ● Skölj objektet med rent vatten efter användningen
1. Anslut handtaget (med sugrör och golvmunstycke) av rengöringsmedel för att förbättra rengöringsre-
till sugslangen. sultatet.
2. Anslut sprayslangens koppling till handtaget och
knäpp den på plats. Rengöringsmedel
3. Häll cirka 2 liter kranvatten i färskvattentanken. Till- Beteckning Namn Dosering Beställ-
sätt inte rengöringsmedel. ningsnum-
4. Tryck på sprayomkopplingen för att slå på spray- mer
pumpen.
5. Håll golvmunstycket över ett avlopp. CarpetPro-rengö- RM 760 1% 6.295-849.0
6. Tryck på spaken på handtaget och skölj maskinen i ringsmedel (0,8 pulver
1 till 2 minuter. kg)
7. Stäng av maskinen. CarpetPro-rengö- RM 760 ta- 2 tabletter 6.295-850.0
ringsmedel, bletter till 8 liter
Efter varje användning
iCapsol (16 st.)
1. Skölj maskinen.
2. Töm smutsvattentanken och rengör den under rin- CarpetPro-rengö- RM 767 fly- 1,2 % 6.295-198.0
nande vatten. ringsmedel, tande
3. Töm färskvattentanken. snabbtorkande
4. Torka av maskinen på utsidan med en fuktig trasa. (10 liter)
5. För att undvika dåliga lukter, avlägsna allt vatten CarpetPro-rengö- RM 764 fly- 1 % 6.295-854.0
från maskinen före långa driftstopp. ringsmedel (10 li- tande
6. Låt maskinen torka ordentligt: Ta bort locket eller ter)
flytta det åt sidan.
CarpetPro im- RM 762 fly- 20 % 6.295-852.0
Förvara maskinen pregnering (5 li- tande
1. Ställ undan apparaten i ett torrt utrymme och säkra ter)
den mot obehörig användning. Avskumning (2,5 RM 761 fly- 0,5 % 6.291-389.0
liter) tande
Rengöringsmetoder
För ytterligare information, begär ut produktinforma-
Normal nedsmutsning tionsbladet och EU-säkerhetsdatabladet för relevant
1. Spraya på rengöringslösning i ett arbetsmoment. rengöringsmedel.
Hänvisning
Upprepad eftersugning utan sprayning förkortar torkti- Transport
den.
몇 FÖRSIKTIGHET
Kraftig smuts eller fläckar Bristande hänsyn till vikt
1. Applicera rengöringslösningen med sugturbinen av- Risk för personskador och materialskador
stängd och låt den verka i 10 till 15 minuter. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
2. Rengör ytan som vid normal nedsmutsning. 1. Placera sugröret på handtaget vid transport och pla-
cera spray-/sugslangen på maskinen. Linda upp
Rengöring av klädsel nätkabeln och häng den i kabelkroken.
1. Endast Puzzi 10/1: Sätt dit möbelmunstycket istället Bild C
för golvmunstycket (med sugrör). 2. Vid transport i fordon ska apparaten säkras enligt
2. Använd mindre rengöringsmedel för känsliga mate- gällande riktlinjer så att den inte kan halka och välta.
rial och spraya ytan på ett avstånd av cirka 200 mm.
Sug sedan endast. Förvaring
Rengöringstips 몇 FÖRSIKTIGHET
● Spraya mycket smutsiga områden i förväg och låt Bristande hänsyn till vikt
rengöringslösningen verka i 5 till 10 minuter. Enheten kan välta på lutande ytor.
● Arbeta alltid från ljus till skugga (från fönster till dörr). Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
● Arbeta alltid från det rengjorda till det icke rengjorda Maskinen får endast lagras inomhus.
området.

52 Svenska
Skötsel och underhåll Tillbehör och reservdelar
 FARA Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
Risk för elektriska stötar så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
Skador vid beröring av strömförande delar ranterad.
Stäng av maskinen. Information om tillbehör och reservdelar finns på
Dra ut nätkontakten. www.kaercher.com.

Rengör luddsilen EU-försäkran om


1. Ta av locket. överensstämmelse
2. Ta ut smutsvattentanken ur maskinen. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom
3. Rengör luddsilen regelbundet med en borste. sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande
som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg-
Rengör färskvattensilen
gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna
1. Skruva loss färskvattensilen. försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att
2. Rengör färskvattensilen under rinnande vatten. detta har godkänts av oss.
Rengör munstycket Produkt: Textilvårdsmaskin
1. Skruva loss kopplingsmuttern. Typ: 1.100-xxx
2. Rengör dysmunstycket. Typ: 1.193-xxx
Gällande EU-direktiv
Hjälp vid störningar 2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
 FARA 2014/30/EU
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar Tillämpade harmoniserade standarder
Stäng av maskinen. EN IEC 63000: 2018
Dra ut nätkontakten. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Maskinen fungerar inte EN 55014-2: 2015
1. Kontrollera eluttaget och strömförsörjningens säk- EN 60335-1
ring. EN 60335-2-68
2. Kontrollera apparatens nätkabel och nätkontakt. EN 61000-3-2: 2014
3. Koppla till apparaten. EN 61000-3-3: 2013
Inget vatten läcker från munstycket EN 62233: 2008
1. Fyll på färskvattentanken. Tillämpade nationella standarder
2. Kontrollera att kopplingarna sitter korrekt på sprays- -
langen. Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel-
3. Rengör eller byt dysmunstycket. sens godkännande.
4. Rengör färskvattensilen.
5. Spraypump defekt, kontakta kundservice.
Spraystråle en sidan
1. Rengör dysmunstycket.
Otillräcklig sugkraft
1. Kontrollera att locket sitter fast ordentligt.
2. Rengör tätningen på locket och kontaktytan på ma- Dokumentationsbefullmäktigad:
skinen. S. Reiser
3. Rengör luddsilen. Alfred Kärcher SE & Co. KG
4. Undersök om det är stopp i sugslangen och rengör Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
vid behov. D-71364 Winnenden (Germany)
Spraypump hög Tfn: +49 7195 14-0
1. Fyll på färskvattentanken. Fax: +49 7195 14-2212
Kraftig skumbildning i smutsvattentanken Winnenden, 2020/10/01
1. Tillsätt skumdämpningsmedel i smutsvattentanken
eller fyll på skumdämpningsmedel.
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras
av kundservice.

Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)

Svenska 53
Tekniska data
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elanslutning
Nätspänning V 220-240 220-240
Nätspänning (AR) V 220 220
Fas ~ 1 1
Nätfrekvens Hz 50-60 50-60
Kapslingsklass IPX4 IPX4
Skyddsklass II II

Fläktmotorns märkeffekt W 1200 1200


Prestanda (tot.) W 1450
Prestanda spraypump W 40 80
Ansluten effekt apparatuttag (max.) W 250
Effektdata maskin
Fyllnadsmängd färskvatten l 10 10
Fyllnadsmängd smutsvatten l 9 9
Luftmängd (max.) l/s 74 74
Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Spraytryck MPa 0,1 0,2
Spraytryck (max.) MPa 0,3 0,3
Spraymängd l/min 1 2
Rengöringslösningens temperatur (max.) °C 50 50
Mått och vikter
Typisk arbetsvikt kg 10,5 11,0
Längd x bredd x höjd mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Miljöförhållanden
Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40
Fastställda värden enligt EN 60335-2-68
Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 71 71
Osäkerhet KpA dB(A) 1 1
Hand-arm-vibrationsvärde m/s2 <2,5 <2,5
Osäkerhet K m/s2 0,2 0,2
Nätkabel
Typ nätkabel mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Komponentnummer (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Komponentnummer (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Komponentnummer (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Komponentnummer (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabellängd m 7,5 7,5
Med förbehåll för tekniska ändringar.

54 Svenska
Sisältö 5 Puhdasvesisäiliön tyhjennys
Yleisiä ohjeita ...................................................... 55 6 Likavesisäiliön tyhjennys
Ympäristönsuojelu ............................................... 55
Määräystenmukainen käyttö ............................... 55 7 Täytä puhdasvesisäiliö (ilman puhdistusainetta) ja
huuhtele laite
Laiteyleiskuva...................................................... 55
Käyttöönotto ........................................................ 56 8 Puhdista nukkasihti ja puhdasvesisuodatin
Käyttö .................................................................. 56 9 Anna laitteen kuivua
Puhdistusmenetelmät .......................................... 57
Kuljetus................................................................ 57 Laitekuvaus
Varastointi............................................................ 57 Kuva B
Hoito ja huolto ..................................................... 57 1 Verhoilusuutin (vain Puzzi 10/1)
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 58
Takuu................................................................... 58 2 Johtokoukku
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 58 3 Varusteadapteri (homebase)
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 58
4 Varustepidike
Tekniset tiedot ..................................................... 59
5 Verkkojohto
Yleisiä ohjeita 6 Pikaopas
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- 7 Puhdasvesitankki
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet- 8 Puhdasvesisuodatin
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu- 9 Suihkutuskytkin
raavaa omistajaa varten. 10 Imukytkin
● Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen se- 11 Kotelo
kä vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille.
12 Tyyppikilpi
● Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
● Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk- 13 Ohjausrulla
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
14 Suihkutusletkun liitäntä
Ympäristönsuojelu 15 Pistorasia harja-pesupää-lisävarusteelle PW 30/1
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä (vain Puzzi 10/2 Adv)
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- 16 Imuletkuliitäntä
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- 17 Säiliö vaahdonestoaineelle (vain Puzzi 10/2 Adv)
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa 18 Kansi
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. 19 Säilytyskotelo puhdistusainetableteille (vain Puzzi
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait- 10/2 Adv)
teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä. 20 Laitteen kantokahva, mukaan lukien imuputken
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) kiinnitys
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: 21 Lattiasuutin maton puhdistamiseen
www.kaercher.de/REACH
22 Mattoadapteri
Määräystenmukainen käyttö
23 Lattiasuuttimen lukituksen avaaminen
● Suihkupuhdistuslaite on tarkoitettu kokolattiamatto-
jen märkäpuhdistukseen. 24 Imuputki
● Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön, esim. hotelleis-
25 Suuttimen suukappale
sa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa,
toimistoissa ja vuokrattavissa toimitiloissa. 26 Kiristysmutteri

Laiteyleiskuva 27 D-kahva

Pikaohje 28 Kahva
Kuva A 29 Kahvan vipu
1 Liitä suihkutus-/imuletku laitteeseen ja liitä suihku- 30 Suihkutusletku
tus-/imuletku kahvaan
31 Imuletku
2 Valmistele puhdistusliuos, täytä puhdasvesisäiliö
32 Suihkutus-/imuletku
3 Käyttötilan valinta
33 Likavesisäiliö, irrotettava
4 Puhdistus
34 Likavesisäiliön kantokahva

Suomi 55
1. Vain Puzzi 10/1: Laita likavesisäiliöön vaahdonesto-
35 Kannen tiiviste
ainetta (erikoisvaruste).
36 Nukkasihti 2. Vain Puzzi 10/2 Adv: Avaa vaahdonestoaineen säi-
liö. Lisää vaahdonestoainetta (erikoisvaruste).
Taulukko suuttimien suukappaleista
Mattoadapterin vaihto
Väri Osanu- Läpäisy- Käyttö Hyväksytty 1. Paina lattiasuuttimen lukituksen avausta toiselta
mero määrä laitteelle puolelta.
Keltai- 6.415- 2,0 l/min Lattiasuu- Puzzi 10/2 2. Käännä mattoadapteri ulos ja poista se.
nen 165.0 tin 3. Aseta uusi mattoadapteri ja kiinnitä lukituksen ava-
us.
Vihreä 6.415- 0,7 l/min Lattiasuu- Puzzi 9/1 Bp
105.0 tin Käyttö
Ruskea 6.415- 1,0 l/min Lattiasuu- Puzzi 8/1, Työskentely lisälaitteiden kanssa
166.0 tin Puzzi 10/1
Vain Puzzi 10/2 Adv:
Sininen 6.415- 1,0 l/min Verhoilu- Puzzi 8/1, Huomautus
928.0 suutin Puzzi 10/1, Lisälaitteiden kytkemistä varten on lisäpistorasia.
Puzzi 10/2,
Puzzi 30/4
 VAARA
Sähköiskuvaara
Punai- 6.415- 0,55 l/min Verhoilu- Puzzi 8/1, Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
nen 097.0 suutin, ly- Puzzi 9/1 Bp Pistorasia on tarkoitettu vain harja-pesupää-lisävarus-
hyt teen PW 30/1 suoraan kytkemiseen Puzzi 10/2 Adv -
laitteeseen. Pistorasian kaikki muu käyttö on kielletty.
Käyttöönotto
1. Tarkasta virtajohto, jatkojohto ja letkut vaurioiden Laitteen kytkeminen päälle
varalta ennen jokaista käyttöönottoa. 1. Yhdistä verkkopistoke.
2. Käynnistä imuturbiini painamalla imukytkintä.
Lisävarusteiden asennus 3. Käynnistä suihkutuspumppu painamalla suihkutus-
1. Kiinnitä imuputki lattiasuuttimeen ja kiristä lat- kytkintä.
tiasuuttimen kiristysmutteri käsin.
2. Liu'uta D-kahva tarvittaessa imuputken päälle ja ki- Puhdistuskäyttö
ristä käsin haluamaasi asentoon. D-kahva on hel- HUOMIO
pompi liu'uttaa päälle pesuaineen tai muun Puhdistusliuoksen aiheuttama vaara
voiteluaineen avulla. Vaurioitumisvaara
3. Kiinnitä kahva imuputkeen ja kiristä kahvan kiristys- Tarkasta ennen laitteen käyttöä puhdistettavan esineen
mutteri käsin. värin pysyvyys ja vedenkestävyys huomaamattomassa
4. Kytke imuletku laitteen imuletkuliitäntään. Aseta paikassa.
suihkutusletkun liitos laitteen suihkutusletkuliitän- 1. Suihkuta puhdistusliuosta liikuttamalla kahvan vi-
tään ja napsauta se paikalleen. pua.
5. Yhdistä imuletku kahvaan. Yhdistä suihkutusletkun 2. Aja puhdistettavan pinnan yli päällekkäin limittyvinä
liitos kahvaan ja napsauta se paikalleen. ratoina. Vedä suutinta tällöin taaksepäin (älä työn-
Puhdistusliuoksen valmistelu nä).
3. Työn keskeyttämisen ajaksi imuputki (lattiasuutti-
 VAARA mella) voidaan asettaa laitteen kantokahvaan.
Puhdistusaineiden aiheuttama vaara
Terveys- ja vaurioitumisvaara Laitteen kytkeminen pois päältä
Noudata kaikkia käytettyjen puhdistusaineiden mukana 1. Kytke suihkutuskytkin ja imukytkin pois päältä.
toimitettuja ohjeita. 2. Irrota verkkopistoke.
Huomautus
Likavesisäiliön tyhjennys
Lämmin vesi (enintään 50 °C) lisää puhdistustehoa.
Tarkasta puhdistettavan pinnan lämmönkestävyys. 1. Jos likavesisäiliö on täynnä, kytke imukytkin ja suih-
Huomautus kutuskytkin pois päältä.
Käytä puhdistusaineita säästeliäästi ympäristön suoje- 2. Irrota kansi.
lemiseksi. 3. Poista likavesisäiliö laitteesta ja tyhjennä se.
1. Sekoita puhdasvesi ja puhdistusaine puhtaassa as- Puhdasvesisäiliön tyhjennys
tiassa (sekoitussuhde puhdistusaineen ohjeiden 1. Kytke laite pois päältä.
mukaisesti). Liuota puhdistusaine veteen. 2. Käytä kahvan vipua lyhyesti, jotta paine purkautuu.
Puhdasvesisäiliön täyttö 3. Irrota kahva suihkutus-/imuletkusta.
1. Kaada puhdistusliuos puhdasvesisäiliöön. Täyttö- 4. Ripusta imuletku puhdasvesisäiliöön.
määrä ei saa ylittää ”MAX”-merkkiä. 5. Käynnistä imuturbiini painamalla imukytkintä.
6. Tyhjennä puhdasvesisäiliö imutoiminnolla ja kytke
Vaahdonestoaineet laite pois päältä.
Huomautus 7. Irrota kansi.
Kun puhdistat kokolattiamattoja, joihin on aiemmin lai- 8. Poista likavesisäiliö laitteesta ja tyhjennä se.
tettu shampoota, likavesisäiliöön muodostuu vaahtoa.
Vaahdon muodostus voidaan estää lisäämällä vaahdo-
nestoainetta.

56 Suomi
Laitteen huuhtelu ● Astu puhdistetulle alueelle ja aseta sille huonekaluja
1. Yhdistä kahva (imuputken ja lattiasuuttimen kans- vasta, kun se on kuivunut. Näin vältät painaumat ja
sa) imuletkuun. ruostetahrat.
2. Yhdistä suihkutusletkun liitos kahvaan ja napsauta ● Puhdistustuloksen parantamiseksi huuhtele esine
se paikalleen. puhtaalla vedellä puhdistusaineiden käytön jälkeen.
3. Täytä n. 2 litraa vesijohtovettä puhdasvesisäiliöön. Puhdistusaineet
Älä lisää puhdistusainetta.
4. Käynnistä suihkutuspumppu painamalla suihkutus- Nimi Nimi Annostelu Tilausnu-
kytkintä. mero
5. Pidä lattiasuutinta viemärin päällä.
CarpetPro-puh- RM 760 1% 6.295-849.0
6. Käytä kahvan vipua ja huuhtele laitetta 1–2 minuutin
distusaine (0,8 jauhe
ajan.
kg)
7. Kytke laite pois päältä.
CarpetPro-puh- RM 760 2 tablettia 6.295-850.0
Jokaisen käytön jälkeen distusaine, iCap- tabletit 8 litraan
1. Huuhtele laite. sol (16 kpl)
2. Tyhjennä likavesisäiliö ja puhdista se juoksevalla
CarpetPro-puh- RM 767 1,2 % 6.295-198.0
vedellä.
distusaine, no- nestemäi-
3. Puhdasvesisäiliön tyhjennys.
peasti kuivuva nen
4. Puhdista laite ulkopuolelta kostealla liinalla.
(10 litraa)
5. Epämiellyttävien hajujen välttämiseksi poista kaikki
vesi laitteesta ennen pitkiä seisokkeja. CarpetPro-puh- RM 764 1% 6.295-854.0
6. Anna laitteen kuivua perusteellisesti: Poista kansi distusaine (10 lit- nestemäi-
tai siirrä sitä sivulle. raa) nen
Laitteen säilytys CarpetPro-kylläs- RM 762 20 % 6.295-852.0
tysaine (5 litraa) nestemäi-
1. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, etteivät sivul-
nen
liset pääse käyttämään laitetta.
Vaahdon poisto- RM 761 0,5 % 6.291-389.0
Puhdistusmenetelmät aine (2,5 litraa) nestemäi-
nen
Normaali lika
1. Suihkuta ja imuroi puhdistusliuosta työskentelyn ai- Jos haluat lisätietoja, pyydä kyseisen puhdistusaineen
kana. tuotetiedote ja EU:n käyttöturvallisuustiedote.
Huomautus
Toistuva imu suihkuttamatta lyhentää kuivumisaikaa. Kuljetus
Voimakas lika tai tahrat 몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
1. Levitä puhdistusliuosta imuturbiinin ollessa kytketty-
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
nä pois päältä ja anna sen vaikuttaa 10–15 minuutin
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
ajan.
1. Aseta imuputki kuljetuksen ajaksi kantokahvalle ja
2. Puhdista pinta kuten normaalin lian puhdistuksessa.
suihkutus-/imuletku laitteen päälle. Kerää verkko-
Verhoilun puhdistus johto kokoon ja ripusta se johtokoukkuun.
1. Vain Puzzi 10/1: Kiinnitä verhoilusuutin lattiasuutti- Kuva C
men (imuputkella) asemesta. 2. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen liukuminen
2. Käytä vähemmän puhdistusainetta herkille materi- ja kaatuminen kiinnittämällä laite voimassa olevien
aaleille ja suihkuta pinta noin 200 mm etäisyydeltä. määräysten mukaisesti.
Imuroi sen jälkeen.
Varastointi
Puhdistusvinkkejä
몇 VARO
● Suihkuta voimakkaasti likaantuneet kohdat etukä- Jos painoa ei oteta huomioon
teen ja anna puhdistusliuoksen vaikuttaa 5– Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
10 minuuttia. Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
● Työskentele aina valosta varjoon päin (ikkunasta Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
oveen).
● Työskentele aina puhdistetulta alueelta puhdista- Hoito ja huolto
mattomalle alueelle.
● Mitä herkempi pinta (itämaiset matot, nukkamatot,  VAARA
verhoilukangas), sitä alhaisempi pesuainepitoisuus. Sähköiskuvaara
● Juuttitaustaiset kokolattiamatot voivat kutistua ja ne Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia
voivat päästää väriä, jos työskentelyssä käytetään osia
liikaa vettä. Kytke laite pois päältä.
● Harjaa pitkänukkaiset matot puhdistuksen jälkeen Irrota verkkopistoke.
märkinä nukan suuntaan (esim. lattiaharjalla tai juu- Nukkasihdin puhdistus
riharjalla).
1. Irrota kansi.
● Käsittely märkäpuhdistuksen jälkeen estää tekstiili- 2. Poista likavesisäiliö laitteesta.
pinnan likaantumisen nopeasti uudelleen. 3. Puhdista nukkasihti säännöllisesti harjalla.

Suomi 57
Puhdasvesisuodattimen puhdistus EU-
1. Kierrä puhdasvesisuodatin irti. vaatimustenmukaisuusvakuutus
2. Puhdista puhdasvesisuodatin säännöllisesti juokse-
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas-
valla vedellä.
taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän
Puhdista suutin markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen-
1. Irrota kiristysmutteri. naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta
2. Puhdista suuttimen suukappale. muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va-
kuutuksen voimassaolo raukeaa.
Ohjeet häiriötilanteissa Tuote: Tekstiilipesuri
Tyyppi: 1.100-xxx
 VAARA Tyyppi: 1.193-xxx
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia Sovellettavat EU-direktiivit
osia 2006/42/EY (+2009/127/EY)
Kytke laite pois päältä. 2011/65/EU
Irrota verkkopistoke. 2014/30/EU
Laite ei toimi Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
1. Tarkista pistorasia ja virran syötön sulake. EN IEC 63000: 2018
2. Tarkista laitteen verkkojohto ja verkkopistoke. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
3. Kytke laite päälle. EN 55014-2: 2015
Suuttimesta ei tule vettä EN 60335-1
1. Täytä puhdasvesisäiliö. EN 60335-2-68
2. Tarkasta, että suihkutusletkun liitännät ovat oikein EN 61000-3-2: 2014
paikoillaan. EN 61000-3-3: 2013
3. Puhdista tai vaihda suuttimen suukappale. EN 62233: 2008
4. Puhdista puhdasvesisuodatin. Sovelletut kansalliset standardit
5. Suihkutuspumppu viallinen, ota yhteyttä asiakaspal- -
veluun. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta
Vesisuihku yksipuoleinen ja sen valtakirjalla.
1. Puhdista suuttimen suukappale.
Riittämätön imuteho
1. Tarkasta kannen kunnollinen kiinnitys.
2. Puhdista kannen tiiviste ja laitteen kosketuspinta.
3. Puhdista nukkasihti.
4. Tarkasta, onko imuletkun tukossa, ja puhdista tarvit-
taessa. Dokumentointivastaava:
Suihkutuspumppu äänekäs S. Reiser
1. Täytä puhdasvesisäiliö. Alfred Kärcher SE & Co. KG
Voimakas vaahtoaminen likavesisäiliössä Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
1. Lisää vaahdonestoainetta likavesisäiliöön tai täytä 71364 Winnenden (Germany)
vaahdonestoaineen säiliö. Puh.: +49 7195 14-0
Asiakaspalvelu Faksi: +49 7195 14-2212
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi Winnenden, 2020/10/01
asiakaspalveluun.

Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak-
sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val-
mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
pään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)

Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.

58 Suomi
Tekniset tiedot
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Sähköliitäntä
Verkkojännite V 220-240 220-240
Verkkojännite (AR) V 220 220
Vaihe ~ 1 1
Verkkotaajuus Hz 50-60 50-60
Kotelointiluokka IPX4 IPX4
Suojaluokka II II

Puhaltimen moottorin nimellisteho W 1200 1200


Teho (yht.) W 1450
Suihkutuspumpun teho W 40 80
Laitepistorasian tehon liitäntäarvo (maks.) W 250
Laitteen tehotiedot
Vesijohtoveden täyttömäärä l 10 10
Likaveden täyttömäärä l 9 9
Ilmamäärä (maks.) l/s 74 74
Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Suihkutuspaine MPa 0,1 0,2
Suihkutuspaine (maks.) MPa 0,3 0,3
Suihkutusmäärä l/min 1 2
Puhdistusliuoksen lämpötila (maks.) °C 50 50
Mitat ja painot
Tyypillinen käyttöpaino kg 10,5 11,0
Pituus x leveys x korkeus mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Ympäristöolosuhteet
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40
Määritetyt arvot standardin EN 60335-2-68 mukaan
Äänenpainetaso LpA dB(A) 71 71
Epävarmuus KpA dB(A) 1 1
Käsi-käsivarsi-tärinäarvo m/s2 <2,5 <2,5
Epävarmuus K m/s2 0,2 0,2
Verkkokaapeli
Verkkojohdon tyyppi mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Osanumero (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Osanumero (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Osanumero (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Osanumero (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kaapelin pituus m 7,5 7,5
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Suomi 59
Περιεχόμενα Επισκόπηση συσκευής
Γενικές υποδείξεις................................................ 60 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 60 Εικόνα A
Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 60
1 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα ψεκασμού/
Επισκόπηση συσκευής........................................ 60 αναρρόφησης στη συσκευή, σύνδεση ελαστικού
Έναρξη χρήσης ................................................... 61 σωλήνα ψεκασμού/αναρρόφησης στη χειρολαβή
Χειρισμός............................................................. 61
Μέθοδοι καθαρισμού ........................................... 62 2 Τοποθέτηση διαλύματος καθαρισμού, γέμισμα
Μεταφορά ............................................................ 63 δοχείου καθαρού νερού
Αποθήκευση ........................................................ 63 3 Επιλογή τρόπου λειτουργίας
Φροντίδα και συντήρηση ..................................... 63
4 Καθαρισμός
Αντιμετώπιση βλαβών ......................................... 63
Εγγύηση .............................................................. 63 5 Άδειασμα δοχείου καθαρού νερού
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................ 64 6 Άδειασμα δοχείου λυμάτων
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ ................................. 64
7 Γέμισμα δοχείου καθαρού νερού (χωρίς μέσο
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................... 65
καθαρισμού), ξέπλυμα συσκευής
Γενικές υποδείξεις 8 Καθαρισμός φίλτρου χνουδιών, καθαρισμός
Πριν από την πρώτη χρήση της φίλτρου καθαρού νερού
συσκευής, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο
9 Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει
οδηγιών χρήσης καθώς και τις
συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές Περιγραφή συσκευής
τις οδηγίες. Εικόνα B
Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη. 1 Ακροφύσιο ταπετσαρίας (μόνο Puzzi 10/1)
● Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των
2 Στήριγμα καλωδίου
υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να έχει ως συνέπεια
βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον χειριστή ή 3 Προσαρμογέας για εξαρτήματα (Homebase)
άλλα άτομα.
4 Στήριγμα για παρελκόμενα
● Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά ειδοποιήστε
αμέσως το κατάστημα αγοράς. 5 Ηλεκτρικό καλώδιο
● Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το
περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα 6 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
καθώς και για ζημιές. 7 Δοχείο καθαρού νερού
Προστασία του περιβάλλοντος 8 Φίλτρο καθαρού νερού
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. 9 Διακόπτης ψεκασμού
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. 10 Διακόπτης αναρρόφησης
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές 11 Περίβλημα
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και 12 Πινακίδα τύπου
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
13 Οδηγός ιμάντα
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία 14 Υποδοχή σωλήνα ψεκασμού
και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι 15 Πρίζα για πρόσθετη κεφαλή πλύσης βούρτσας PW
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται 30/1 (μόνο Puzzi 10/2 Adv)
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. 16 Υποδοχή λάστιχου αναρρόφησης
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
17 Δοχείο για αντιαφριστικό μέσο (μόνο Puzzi 10/2
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH Adv)
18 Καπάκι
Προβλεπόμενη χρήση
● Αυτή η συσκευή εξαγωγής ψεκασμού προορίζεται 19 Χώρος αποθήκευσης για ταμπλέτες
για κάθαρση υγρού ταπήτων. απορρυπαντικού (μόνο Puzzi 10/2 Adv)
● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική 20 Χειρολαβή της συσκευής, περιλαμβάνει τη
χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, στερέωση του σωλήνα αναρρόφησης
εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες
ενοικιάσεως. 21 Ακροφύσιο δαπέδου για καθαρισμό ταπήτων

22 Προσαρμογέας ταπήτων

23 Απασφάλιση του ακροφυσίου δαπέδου

24 Σωλήνας αναρρόφησης

60 Ελληνικά
25 Στόμιο ακροφυσίου
Τοποθέτηση διαλύματος καθαρισμού
26 Παξιμάδι ρακόρ
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος από απορρυπαντικό
27 Χειρολαβή D Κίνδυνος υγείας και πρόκλησης ζημιάς
Τηρείτε όλες τις οδηγίες που περιλαμβάνονται για τα
28 Χειρολαβή
απορρυπαντικά που χρησιμοποιούνται.
29 Μοχλός στη χειρολαβή Υπόδειξη
Το ζεστό νερό (μέγιστο 50 °C) αυξάνει το αποτέλεσμα
30 Ελαστικός σωλήνας ψεκασμού καθαρισμού. Ελέγξτε την αντοχή στη θερμοκρασία της
31 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης επιφάνειας που πρόκειται να καθαριστεί.
Υπόδειξη
32 Ελαστικός σωλήνας ψεκασμού/αναρρόφησης Χρησιμοποιήστε με συνέπεια τα απορρυπαντικά για να
33 Δοχείο λυμάτων, αφαιρούμενο προστατεύσετε το περιβάλλον.
1. Αναμίξτε το φρέσκο νερό και το απορρυπαντικό σε
34 Χειρολαβή του δοχείου λυμάτων καθαρό δοχείο (συγκέντρωση ανάλογα με τις
35 Στεγανή σύνδεση στο καπάκι
διατάξεις για το απορρυπαντικό). Διαλύστε το
απορρυπαντικό στο νερό.
36 Φίλτρο χνουδιών
Γέμισμα δεξαμενής φρέσκου νερού
Πίνακας επιστομίων ακροφυσίων 1. Ρίξτε το διάλυμα καθαρισμού στη δεξαμενή φρέσκου
νερού. Η πλήρης στάθμη δεν πρέπει να υπερβαίνει
Χρώμα Αριθμό Ποσότητα Χρήση Εγκρίθηκε το σήμα «MAX».
ς παροχής για
εξαρτή συσκευή Αντιαφριστικός παράγοντας
ματος Υπόδειξη
Κίτρινο 6.415- 2,0 l/min Ακροφύσι Puzzi 10/2 Κατά τον καθαρισμό των ταπήτων που είχαν
165.0 ο δαπέδου προηγουμένως πλυθεί, δημιουργείται αφρός στο δοχείο
λυμάτων. Η συγκέντρωση αφρού μπορεί να αποφευχθεί
Πράσινο 6.415- 0,7 l/min Ακροφύσι Puzzi 9/1 Bp με την προσθήκη αντιαφριστικού παράγοντα.
105.0 ο δαπέδου 1. Μόνο Puzzi 10/1: Τοποθετήστε αντιαφριστικό
Καφέ 6.415- 1,0 l/min Ακροφύσι Puzzi 8/1, παράγοντα (ειδικό εξάρτημα) στο δοχείο λυμάτων.
166.0 ο δαπέδου Puzzi 10/1 2. Μόνο Puzzi 10/2 Adv: Ανοίξτε το δοχείο για
αντιαφριστικό παράγοντα. Συμπληρώστε με
Μπλε 6.415- 1,0 l/min Ακροφύσι Puzzi 8/1,
αντιαφριστικό παράγοντα (ειδικό εξάρτημα).
928.0 ο για Puzzi 10/1,
επενδύσει Puzzi 10/2, Αντικατάσταση προσαρμογέα τάπητα
ς Puzzi 30/4 1. Πιέστε την απασφάλιση του ακροφυσίου δαπέδου
Κόκκινο 6.415- 0,55 l/min Ακροφύσι Puzzi 8/1, από τη μία πλευρά.
097.0 ο για Puzzi 9/1 Bp 2. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον προσαρμογέα
επενδύσει ταπήτων.
ς, κοντό 3. Τοποθετήστε ένα νέο προσαρμογέα ταπήτων και
ενεργοποιήστε την απασφάλιση.
Έναρξη χρήσης
1. Ελέγξτε για φθορές το καλώδιο τροφοδοσίας, το Χειρισμός
καλώδιο προέκτασης και τους ελαστικούς σωλήνες Εργασία με πρόσθετες διατάξεις
πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας. Μόνο Puzzi 10/2 Adv:
Τοποθέτηση αξεσουάρ Υπόδειξη
1. Τοποθετήστε τον σωλήνα αναρρόφησης στο Μια πρόσθετη πρίζα είναι διαθέσιμη για τη σύνδεση
ακροφύσιο του δαπέδου και σφίξτε το παξιμάδι ηλεκτρικών πρόσθετων διατάξεων.
ρακόρ του ακροφυσίου δαπέδου με το χέρι.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
2. Εάν χρειάζεται, σπρώξτε τη χειρολαβή D στον Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
σωλήνα αναρρόφησης και σφίξτε την στην Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς.
επιθυμητή θέση. Η χειρολαβή D γλιστράει πιο Η πρίζα προορίζεται μόνο για την άμεση σύνδεση της
εύκολα με τη βοήθεια υγρού πιάτων ή άλλου πρόσθετης κεφαλής πλύσης βούρτσας PW 30/1 στο
λιπαντικού. Puzzi 10/2 Adv. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση της
3. Συνδέστε τη χειρολαβή στον σωλήνα αναρρόφησης πρίζας.
και σφίξτε το συνδετικό παξιμάδι στη χειρολαβή.
4. Συνδέστε το λάστιχο αναρρόφησης στην αντίστοιχη
Ενεργοποίηση συσκευής
υποδοχή της συσκευής. Συνδέστε τον σύνδεσμο του 1. Συνδέστε το φις ρεύματος.
ελαστικού σωλήνα ψεκασμού στην αντίστοιχη 2. Πατήστε τον διακόπτη αναρρόφησης για να
υποδοχή της συσκευής και ασφαλίστε τον. ενεργοποιήσετε του στροβίλου αναρρόφησης.
5. Συνδέστε το λάστιχο αναρρόφησης με τη χειρολαβή. 3. Πατήστε τον διακόπτη ψεκασμού για να
Συνδέστε και ασφαλίστε τον σύνδεσμο του ενεργοποιήσετε την αντλία ψεκασμού.
ελαστικού σωλήνα ψεκασμού στη χειρολαβή.

Ελληνικά 61
Λειτουργία καθαρισμού 5. Για να αποφύγετε δυσάρεστες οσμές, αφαιρέστε
όλο το νερό από τη συσκευή πριν από μεγάλα
ΠΡΟΣΟΧΗ διαστήματα απραξίας.
Κίνδυνος από το διάλυμα καθαρισμού 6. Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει καλά: Αφαιρέστε
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς το καπάκι ή μετακινήστε το προς τα πλάγια.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε το προς
καθαρισμό αντικείμενο για ανθεκτικότητα χρωμάτων και Αποθήκευση συσκευής
αντοχή στο νερό σε μια δυσδιάκριτη θέση. 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο και
1. Για να ψεκάσετε διάλυμα καθαρισμού, χειριστείτε ασφαλίστε την ώστε να μην μπορεί να
τον μοχλό στη χειρολαβή. χρησιμοποιηθεί από αναρμόδια άτομα.
2. Περάστε πάνω από την επιφάνεια που καθαρίζετε
σε επικαλυπτόμενες διαδρομές. Ταυτόχρονα Μέθοδοι καθαρισμού
τραβάτε το ακροφύσιο προς τα πίσω (μην πιέζετε).
Κανονική ρύπανση
3. Όταν διακόπτετε την εργασία, μπορείτε να βάζετε
τον σωλήνα αναρρόφησης (με το ακροφύσιο 1. Ψεκάστε και αναρροφήστε το διάλυμα καθαρισμού
δαπέδου) στη χειρολαβή μεταφοράς της συσκευής. με ένα πέρασμα.
Υπόδειξη
Απενεργοποίηση συσκευής Η επαναλαμβανόμενη αναρρόφηση χωρίς ψεκασμό
1. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη ψεκασμού και τον μειώνει τον χρόνο στεγνώματος.
διακόπτη αναρρόφησης.
Επίμονη βρωμιά ή λεκέδες
2. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος.
1. Εφαρμόστε το διάλυμα καθαρισμού με τον
Άδειασμα δοχείου λυμάτων απενεργοποιημένο στρόβιλο αναρρόφησης και
1. Εάν το δοχείο λυμάτων είναι γεμάτο, αφήστε το να δράσει για 10 έως 15 λεπτά.
απενεργοποιήστε τον διακόπτη αναρρόφησης και 2. Καθαρίστε την επιφάνεια όπως με την κανονική
τον διακόπτη ψεκασμού. ρύπανση.
2. Αφαιρέστε το καπάκι.
Καθαρισμός ταπετσαρίας
3. Βγάλτε το δοχείο λυμάτων από τη συσκευή και
αδειάστε το. 1. Μόνο Puzzi 10/1: Αντί για το ακροφύσιο δαπέδου
συνδέστε το ακροφύσιο ταπετσαρίας (με σωλήνα
Άδειασμα δοχείου καθαρού νερού αναρρόφησης).
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Χρησιμοποιήστε λιγότερο απορρυπαντικό για
2. Λειτουργήστε για λίγο τον μοχλό στη χειρολαβή για ευαίσθητες ουσίες και ψεκάστε την επιφάνεια σε
να εκτονωθεί η πίεση. απόσταση περίπου 200 mm. Στη συνέχεια,
3. Αποσυνδέστε τη χειρολαβή από τον ελαστικό πραγματοποιήστε μόνο αναρρόφηση.
σωλήνα ψεκασμού/αναρρόφησης.
Συμβουλές καθαρισμού
4. Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στο
δοχείο καθαρού νερού. ● Ψεκάστε τα σημεία που έχουν υποστεί σοβαρή
5. Πατήστε τον διακόπτη αναρρόφησης για να ρύπανση εκ των προτέρων και αφήστε το διάλυμα
ενεργοποιήσετε τον στρόβιλο αναρρόφησης. καθαρισμού να δράσει για 5 έως 10 λεπτά.
6. Αδειάστε με αναρρόφηση το δοχείο καθαρού νερού ● Πάντα να εργάζεστε από το φως στη σκιά (από το
και απενεργοποιήστε τη συσκευή. παράθυρο στην πόρτα).
7. Αφαιρέστε το καπάκι. ● Πάντα να εργάζεστε από την καθαρισμένη στη μη
8. Βγάλτε το δοχείο λυμάτων από τη συσκευή και καθαρισμένη περιοχή.
αδειάστε το. ● Όσο πιο ευαίσθητη είναι η στρώση (τάπητες
ανατολής, μοκέτες Berber, ύφασμα μαξιλαριών)
Πλύση συσκευής τόσο χαμηλότερη είναι η συγκέντρωση
1. Συνδέστε τη χειρολαβή (με σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού.
και ακροφύσιο δαπέδου) στο λάστιχο ● Τάπητες με γιούτα μπορούν να συρρικνωθούν και
αναρρόφησης. να χάσουν χρώμα, σε υγρές εργασίες.
2. Συνδέστε και ασφαλίστε τον σύνδεσμο του ● Βουρτσίστε τους τάπητες με πλεκτό υφαδιού προς
ελαστικού σωλήνα ψεκασμού στη χειρολαβή. την κατεύθυνση του πέλου μετά τον καθαρισμό, σε
3. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με περίπου 2 υγρή κατάσταση (π.χ. με μια σκούπα πέλου ή με
λίτρα νερού βρύσης. Μην προσθέτετε μέσο σκούπα-βούρτσα).
καθαρισμού. ● Ο εμποτισμός μετά από υγρό καθαρισμό εμποδίζει
4. Πατήστε τον διακόπτη ψεκασμού για να το υφασμάτινο κάλυμμα να ξαναγίνει γρήγορα
ενεργοποιήσετε την αντλία ψεκασμού. βρώμικο.
5. Κρατήστε το ακροφύσιο δαπέδου πάνω από μια ● Ελέγξτε τις καθαρισμένες επιφάνειες για να
απορροή. αποφύγετε σημεία πίεσης ή κηλίδες σκουριάς μετά
6. Λειτουργήστε τον μοχλό στη χειρολαβή και από ξήρανση ή παραγγείλετε με έπιπλα.
ξεπλύνετε τη συσκευή για 1 έως 2 λεπτά. ● Για να βελτιώσετε το αποτέλεσμα καθαρισμού,
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. ξεπλύνετε το αντικείμενο με καθαρό νερό μετά τη
χρήση απορρυπαντικού.
Έπειτα από κάθε λειτουργία
1. Ξεπλύνετε τη συσκευή.
2. Αδειάστε το δοχείο λυμάτων και καθαρίστε το με
τρεχούμενο νερό.
3. Αδειάστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού.
4. Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα υγρό πανί.

62 Ελληνικά
Απορρυπαντικά Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών
1. Αφαιρέστε το καπάκι.
Ονομασία Όνομα Δοσολογί Κωδικός 2. Αφαιρέστε το δοχείο λυμάτων από τη συσκευή.
α παραγγελί 3. Καθαρίστε τακτικά το φίλτρο χνουδιών με μια
ας βούρτσα.
Καθαριστικό RM 760 1% 6.295-849.0
CarpetPro (0,8 σκόνη Καθαρισμός φίλτρου φρέσκου νερού
kg) 1. Ξεβιδώστε το φίλτρο φρέσκου νερού.
2. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο φρέσκου νερού με
Καθαριστικό RM 760 2 6.295-850.0 τρεχούμενο νερό.
CarpetPro, ταμπλέτες ταμπλέτες
iCapsol (16 στα 8 λίτρα Καθαρίστε το ακροφύσιο
κομμάτια) 1. Ξεβιδώστε το παξιμάδι ρακόρ.
Καθαριστικό RM 767 1,2 % 6.295-198.0 2. Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου.
CarpetPro, υγρό
στεγνώνει
Αντιμετώπιση βλαβών
γρήγορα (10  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
λίτρα) Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Καθαριστικό RM 764 1% 6.295-854.0 Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που
CarpetPro (10 υγρό διαρρέονται από ρεύμα
λίτρα) Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Εμποτισμός RM 762 20 % 6.295-852.0 Η συσκευή δεν λειτουργεί
CarpetPro (5 υγρό 1. Ελέγξτε την πρίζα και την ηλεκτρική ασφάλεια.
λίτρα) 2. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις της
Αντιαφριστικό RM 761 0,5 % 6.291-389.0 συσκευής.
μέσο (2,5 λίτρα) υγρό 3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν υπάρχει στόμιο εκκένωσης νερού από το
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ζητήστε
ακροφύσιο
το δελτίο πληροφοριών προϊόντος και το δελτίο
1. Γεμίστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού.
δεδομένων ασφαλείας της ΕΕ για το αντίστοιχο
2. Ελέγξτε τις συζεύξεις στον εύκαμπτο σωλήνα
απορρυπαντικό.
ψεκασμού για σωστή τοποθέτηση.
Μεταφορά 3. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το στόμιο του
ακροφυσίου.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ 4. Καθαρισμός φίλτρου γλυκού νερού.
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος 5. Η αντλία ψεκασμού είναι ελαττωματική,
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών.
Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. Σπρέι ψεκασμού στη μία πλευρά
1. Τοποθετήστε τον σωλήνα αναρρόφησης στη 1. Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου.
χειρολαβή για μεταφορά και τοποθετήστε τον Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης
εύκαμπτο σωλήνα ψεκασμού/αναρρόφησης στη 1. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι σωστά
συσκευή. Τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και κρεμάστε τοποθετημένο.
το στο άγκιστρο καλωδίου. 2. Καθαρίστε τη στεγανή σύνδεση στο καπάκι και την
Εικόνα C επιφάνεια επαφής στη συσκευή.
2. Κατά τη μεταφορά με οχήματα στερεώστε τη 3. Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών.
συσκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες ώστε 4. Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης αν
να μην γλιστρήσει και να μην πέσει. έχει φράξει, καθαρίστε εάν είναι απαραίτητο.
Αντλία ψεκασμού δυνατά
Αποθήκευση 1. Γεμίστε ξανά τη δεξαμενή φρέσκου νερού.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Έντονη συγκέντρωση αφρού στο δοχείο λυμάτων
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τοβάρος 1. Τοποθετήστε τον αντιαφριστικό παράγοντα στο
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησηςζημιών δοχείο λυμάτων ή γεμίστε το δοχείο για
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάροςτης συσκευής. αντιαφριστικό παράγοντα.
Η συσκευή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
εσωτερικούς χώρους.
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της
Φροντίδα και συντήρηση συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.

 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εγγύηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
διαρρέονται από ρεύμα Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)

Ελληνικά 63
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.

Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω
του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς
και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την
ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση
τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί
με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
Προϊόν: Συσκευή ψεκασμού
Τύπος: 1.100-xxx
Τύπος: 1.193-xxx
Σχετικές Οδηγίες ΕΕ
2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ)
2011/65/EΕ
2014/30/EΕ
Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα
-
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με
εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο.

Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου:


S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

64 Ελληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Ηλεκτρική σύνδεση
Τάση δικτύου V 220-240 220-240
Ηλεκτρική τάση (AR) V 220 220
Φάση ~ 1 1
Συχνότητα δικτύου Hz 50-60 50-60
Τύπος προστασίας IPX4 IPX4
Κατηγορία προστασίας II II

Ονομαστική ισχύς κινητήρα φυσητήρα W 1200 1200


Ισχύς (συν.) W 1450
Ισχύς αντλίας ψεκασμού W 40 80
Ισχύς σύνδεσης πρίζας συσκευών (max) W 250
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Κυβισμός κινητήρα φρέσκου νερού l 10 10
Κυβισμός κινητήρα λυμάτων l 9 9
Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 74 74
Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Πίεση ψεκασμού MPa 0,1 0,2
Πίεση ψεκασμού (μέγ.) MPa 0,3 0,3
Ποσότητα ψεκασμού l/min 1 2
Θερμοκρασία διαλύματος καθαρισμού (μέγ.) °C 50 50
Διαστάσεις και βάρη
Τυπικό βάρος λειτουργίας kg 10,5 11,0
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Θερμοκρασία περιβάλλοντος (μέγ.) °C +40 +40
Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-68
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA dB(A) 71 71
Αβεβαιότητα ΚpA dB(A) 1 1
Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα m/s2 <2,5 <2,5
Αβεβαιότητα Κ m/s2 0,2 0,2
Καλώδιο τροφοδοσίας
Τύπος ηλεκτρικού καλωδίου mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Αριθμός εξαρτήματος (ΕU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Αριθμός εξαρτήματος (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Αριθμός εξαρτήματος (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Αριθμός εξαρτήματος (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Μήκος καλωδίου m 7,5 7,5
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.

Ελληνικά 65
İçindekiler 3 İşletim türünün seçilmesi
Genel uyarılar...................................................... 66 4 Temizlik
Çevre koruma ...................................................... 66
Amaca uygun kullanım ........................................ 66 5 Temiz su kabının boşaltılması
Cihaza genel bakış .............................................. 66 6 Kirli su kabının boşaltılması
İşletime alma ....................................................... 67
7 Temiz su deposunun (temizlik malzemesi olmadan)
Kullanım .............................................................. 67 doldurulması, cihazın yıkanması
Temizlik yöntemleri .............................................. 68
Taşıma ................................................................. 68 8 Lif süzgecinin temizlenmesi, temi su süzgecinin te-
Depolama ............................................................ 68 mizlenmesi
Koruma ve bakım ................................................ 68 9 Cihazın kurumaya bırakılması
Arıza durumunda yardım ..................................... 69
Garanti................................................................. 69 Cihaz açıklaması
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 69 Şekil B
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 69 1 Döşeme başlığı (sadece Puzzi 10/1)
Teknik bilgiler ....................................................... 70 2 Kablo askısı
Genel uyarılar 3 Aksesuarlar için adaptör (Homebase)
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal 4 Aksesuarlar için tutucu
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket 5 Şebeke kablosu
edin. 6 Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanıcı için saklayın. 7 Temiz su deposu
● İşletim kılavuzu ve güvenlik bilgilerine uyulmaması,
8 Temiz su filtresi
kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli durumların
oluşmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilir. 9 Püskürtme şalteri
● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
10 Vakum şalteri
● Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar
veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. 11 Gövde

Çevre koruma 12 Tip levhası


Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- 13 Yürütme tekerlekleri
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin. 14 Püskürtme hortumu bağlantısı
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- 15 İlave fırça yıkama başlığı için soket PW 30/1 (yal-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nızca Puzzi 10/2 Adv)
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil 16 Vakum hortumu bağlantısı
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
17 Köpük giderici madde kabı (yalnızca Puzzi 10/2
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp Adv)
ile birlikte bertaraf edilmemelidir. 18 Kapak
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH) 19 Deterjan tabletleri için saklama bölmesi (yalnızca
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
Puzzi 10/2 Adv)
www.kaercher.de/REACH
20 Vakum borusu sabitlemesi dahil cihazın taşıma kul-
Amaca uygun kullanım pu
● Bu püskürtme hortumlu halı yıkama makinesi, halı-
ların yıkanarak temizlenmesi için tasarlanmıştır. 21 Halı temizliği için yer süpürme başlığı
● Bu cihaz, ticari kullanıma uygundur; örn., oteller, 22 Halı adaptörü
okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve
kiralama dükkanları. 23 Yer süpürme başlığının kilidinin açılması

24 Emme borusu
Cihaza genel bakış
25 Enjektör ağız parçası
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Şekil A 26 Rakor somunu

1 Püskürtme/vakum hortumunun cihaza bağlanması, 27 D tutamak


püskürtme/vakum hortumunun tutamağa bağlan-
28 Tutamak
ması
29 Tutamaktaki kol
2 Temizlik çözeltisinin hazırlanması, temiz su kabının
doldurulması 30 Püskürtme hortumu

66 Türkçe
1. Temiz su ve temizlik maddesini temiz bir kapta karış-
31 Vakum hortumu
tırın (temizlik maddesi için belirtilen konsantrasyon-
32 Püskürtme/vakum hortumu da). Temizlik maddesini suda çözün.
33 Kirli su kabı, çıkarılabilir Temiz su kabının doldurulması
34 Kirli su kabının taşıma kulpu
1. Temizlik çözeltisini temiz su kabına doldurun. Dolum
seviyesi "MAX" işaretini geçmemelidir.
35 Kapaktaki conta
Köpük giderme maddesi
36 Toz süzgeci Not
Önceden şampuanlanmış halıları temizlerken, kirli su
Enjektör ağız parçası tablosu kabında köpük oluşur. Köpüklenme, köpük önleyici
Renk Parça Akış hızı Kullanım Cihaz için maddeler eklenerek önlenebilir.
numa- miktarı onaylandı 1. Sadece Puzzi 10/1: Köpük giderme maddesini (özel
rası donanım), kirli su kabına ekleyin.
2. Sadece Puzzi 10/2 Adv: Köpük giderme maddesi
Sarı 6.415- 2,0 l/dak Zemin Puzzi 10/2 haznesini açın. Köpük giderici maddeyi (özel dona-
165.0 Başlığı nım) doldurun.
Yeşil 6.415- 0,7 l/dak Zemin Puzzi 9/1 Bp
105.0 Başlığı
Halı adaptörünün değiştirilmesi
1. Yer süpürme başlığının kilit açma tuşuna bir tarafta
Kahve- 6.415- 1,0 l/dak Zemin Puzzi 8/1, basın.
rengi 166.0 Başlığı Puzzi 10/1 2. Halı adaptörünü döndürün ve çıkarın.
Mavi 6.415- 1,0 l/dak Döşeme Puzzi 8/1, 3. Yeni bir halı adaptörü takın ve kilidini yerine oturtun.
928.0 süpürme Puzzi 10/1,
başlığı Puzzi 10/2, Kullanım
Puzzi 30/4 Ek cihazlarla çalışma
Kırmızı 6.415- 0,55 l/dak Döşeme Puzzi 8/1, Sadece Puzzi 10/2 Adv:
097.0 başlığı, kı- Puzzi 9/1 Bp Not
sa Ek elektrikli cihazları bağlamak için ek bir soket mevcut-
tur.
İşletime alma
1. Cihazı çalıştırmadan önce her zaman; şebeke kab-
 TEHLIKE
Elektrik çarpma tehlikesi
losunun, uzatma kablosunun ve hortumların hasar- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur.
sız olduğuna emin olun. Priz, sadece PW 30/1 ek yıkama kafası fırçasının Puzzi
Aksesuarların montajı 10/2 Adv'ye direkt olarak bağlanması için uygundur. Pri-
1. Vakum borusunu, yer süpürme başlığına takın ve zin diğer tüm kullanımları yasaktır.
yer süpürme başlığındaki rakor somununu elle sı- Cihazın çalıştırılması
kın. 1. Şebeke fişini takın.
2. Gerekirse D tutamağı, vakum borusunun üzerine 2. Vakum türbinini açmak için vakum şalterine basın.
kaydırın ve istenen konumda elle sıkın. D tutamak, 3. Püskürtme pompasını açmak için püskürtme şalteri-
bulaşık deterjanı veya başka bir yağlayıcı ile daha ne basın.
kolay kayar.
3. Tutamağı vakum borusuna takın ve tutamağın üze- Temizleme işletimi
rindeki rakor somununu elle sıkın.
4. Vakum hortumunu cihazın vakum hortumu bağlantı-
DIKKAT
Temizlik çözeltisi nedeniyle tehlike
sına takın. Püskürtme hortumunun kavramasını ci-
Zarar görme tehlikesi
hazın püskürtme hortumu bağlantısına takın ve
Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek nesnenin göze
yerine oturtun.
çarpmayan yerlerinde renk ve su dayanıklılığı kontrolü
5. Vakum hortumunu tutamağa bağlayın. Püskürtme
yapın.
hortumunun bağlantısını tutamağa bağlayın ve yeri-
1. Temizleme solüsyonunu püskürtmek için tutamakta-
ne oturtun.
ki kolu kullanın.
Temizlik çözeltisinin yerleştirilmesi 2. Temizlenecek olan yüzeyin üzerinden birbirinin üze-
rine gelen hatlar şeklinde geçin. Enjektörü geriye
 TEHLIKE doğru çekin (itmeyin).
Temizlik maddelerinden kaynaklanan tehlike 3. İş kesintiye uğradığında vakum hortumu (zemin sü-
Sağlık tehlikesi ve zarar görme tehlikesi mevcuttur pürme başlığı ile) cihazın taşıma kulpuna koyulabilir.
Kullanılan temizlik maddeleriyle birlikte verilen tüm tali-
matlara uyun. Cihazın kapatılması
Not 1. Püskürtme şalterini ve vakum şalterini kapatın.
Sıcak su (maksimum 50°C) temizlik etkisini artırır. Te- 2. Şebeke fişini çıkarın.
mizlenecek yüzeyin sıcaklık direncini kontrol edin.
Not Kirli su kabının boşaltılması
Çevreyi korumak için temizlik maddelerini idareli kulla- 1. Kirli su kabı doluysa, vakum şalterini ve püskürtme
nın. şalterini kapatın.
2. Kapağı kaldırın.
3. Kirli su kabını cihazdan çıkarın ve boşaltın.

Türkçe 67
Temiz su kabının boşaltılması ● Daima temizlenmiş alandan temizlenmemiş alana
1. Cihazı kapatın. doğru çalışın.
2. Basıncı düşürmek için tutamaktaki kola kısa süreli- ● Kaplama ne kadar hassassa (doğu tipi köprüler,
ğine basın. Berberi, döşemelik kumaş), temizlik malzemesi kon-
3. Tutamağı püskürtme/vakum hortumundan ayırın. santrasyonu o kadar düşük olmalıdır.
4. Vakum hortumunu temiz su deposuna asın. ● Jüt altlıklı halılar, çok ıslatılarak temizlenirlerse çe-
5. Vakum türbinini açmak için vakum şalterine basın. kebilir veya bu halıların renkleri solabilir.
6. Temiz su tankını deposunu boşaltın ve cihazı kapa- ● Temizlikten sonra kalın tüylü halıları hav yönünde ıs-
tın. lakken fırçalayın (örn. tüylü bez veya kazıyıcı ile).
7. Kapağı kaldırın. ● Islak temizlikten sonra emprenye işlemi, tekstilin ça-
8. Kirli su kabını cihazdan çıkarın ve boşaltın. buk kirlenmesini önler.
● Basınç noktalarından veya pas lekelerinden kaçın-
Cihazın yıkanması mak için ancak temizlenen yüzey kuruduktan sonra
1. Tutamağı (vakum borusu ve yer süpürme başlığı ile) yüzey üzerinde yürüyün ve buraya mobilya koyun.
vakum hortumuna bağlayın. ● Daha iyi temizlik sonuçları için temizlik malzemeleri
2. Püskürtme hortumunun bağlantısını tutamağa bağ- kullanıldıktan sonra temiz su ile durulayın.
layın ve yerine oturtun.
3. Temiz su kabına yaklaşık 2 litre şebeke suyu dökün. Temizleme maddesi
Hiçbir temizlik maddesi kullanmayın. Tanım Adı Dozaj Sipariş nu-
4. Püskürtme pompasını çalıştırmak için püskürtme marası
şalterine basın.
5. Yer süpürme başlığını akan suyun altına tutun. CarpetPro temiz- RM 760 toz 1 % 6.295-849.0
6. Tutamaktaki kola basın ve cihazı 1 ila 2 dakika bo- leyici (0,8 kg)
yunca yıkayın. CarpetPro temiz- RM 760 8 litreye 6.295-850.0
7. Cihazı kapatın. leyici, iCapsol (16 tablet kadar 2
parça) tablet
Her işletimden sonra
1. Cihazı yıkayın. CarpetPro temiz- RM 767 sı- 1,2 % 6.295-198.0
2. Kirli su kabını boşaltın ve akan suyun altında temiz- leyici, hızlı kuru- vı
leyin. yan (10 litre)
3. Temiz su kabını boşaltın. CarpetPro temiz- RM 764 sı- 1 % 6.295-854.0
4. Cihazın dışını nemli bir bezle silin. leyici (10 litre) vı
5. Cihaz uzun süre kullanılmadıysa, kötü kokuları ön-
CarpetPro emp- RM 762 sı- 20 % 6.295-852.0
lemek için cihazdaki tüm suyu çıkarın.
renye (5 litre) vı
6. Cihazı iyice kurutun: Kapağı çıkarın veya yana alın.
Köpük giderici RM 761 sı- 0,5 % 6.291-389.0
Cihazın muhafaza edilmesi (2,5 litre) vı
1. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve izinsiz kul-
Daha fazla bilgi için lütfen ilgili temizlik malzemesinin
lanıma karşı emniyete alın.
ürün bilgi formunu ve AB güvenlik veri sayfasını talep
Temizlik yöntemleri edin.

Normal kirlenme Taşıma


1. Temizlik çözeltisini aynı çalışma işleminde püskür-
tün ve vakumlayın.
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Not Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Püskürtme tekrarlanmadan yapılan vakum işlemi, kuru- Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın.
ma süresini kısaltır. 1. Taşıma için, vakum borusunu taşıma kulpuna koyun
Aşırı kirlilik veya lekeler ve püskürtme/vakum hortumunu cihazın üzerine
1. Temizlik solüsyonunu, vakum türbini kapalıyken uy- yerleştirin. Elektrik kablosunu sarın ve kablo tutucu-
gulayın ve 10 ila 15 dakika boyunca etki göstermesi suna asın.
için bekleyin. Şekil C
2. Yüzeyi normal kirlenme söz konusuymuş gibi temiz- 2. Cihazı araç içinde taşırken, ilgili geçerli direktifler
leyin. uyarınca kayma ve devrilmeye karşı emniyete alın.

Koltuk döşeme temizliği Depolama


1. Yalnızca Puzzi 10/1: Zemin başlığı (vakum borulu) 몇 TEDBIR
yerine döşeme başlığını takın. Ağırlığın dikkate alınmaması
2. Hassas maddeler için daha az temizlik maddesi kul- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
lanın ve yüzeye yaklaşık 200 mm mesafeden püs- Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
kürtün. Sonra sadece vakum yapılmalıdır. Cihaz sadece iç mekanlarda depolanabilir.
Temizlik ipuçları Koruma ve bakım
● Çok kirli alanlara, temizleme solüsyonunu önceden
püskürtün ve solüsyonun etki etmesi için 5 ila 10 da-  TEHLIKE
kika bekleyin. Akım çarpma tehlikesi
● Daima ışıktan gölgeye doğru çalışın (pencereden Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar
kapıya). Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.

68 Türkçe
Toz filtresinin temizlenmesi AB Uygunluk Beyanı
1. Kapağı kaldırın. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta-
2. Kirli su kabını cihazdan çıkarın. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo-
3. Toz filtresini düzenli olarak bir fırça ile temizleyin. deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık
Temiz su filtresinin temizlenmesi yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim
onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru-
1. Temiz su filtresinin vidalarını sökün.
munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
2. Temiz su filtresini, düzenli olarak akan su altında yı-
Ürün: Püskürtme hortumlu halı yıkama makinesi
kayın.
Tip: 1.100-xxx
Başlığı temizleyin Tip: 1.193-xxx
1. Rakor somununu çözün. İlgili AB direktifleri
2. Başlık ağız parçasını temizleyin. 2006/42/AT (+2009/127/AT)
2011/65/AB
Arıza durumunda yardım 2014/30/AB
 TEHLIKE Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
Akım çarpma tehlikesi EN IEC 63000: 2018
Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Cihazı kapatın. EN 55014-2: 2015
Şebeke fişini çekin. EN 60335-1
Cihaz çalışmıyor EN 60335-2-68
1. Prizi ve güç kaynağının sigortasını kontrol edin. EN 61000-3-2: 2014
2. Cihazın şebeke kablosunu ve şebeke fişini kontrol EN 61000-3-3: 2013
edin. EN 62233: 2008
3. Cihazı çalıştırın. Uygulanan ulusal normlar
Memeden su çıkışı yok -
1. Temiz su deposunu doldurun. Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim
2. Püskürtme hortumundaki kavramaların yerine doğ- yetkisine sahip olarak hareket eder.
ru bir şekilde oturup oturmadığını kontrol edin.
3. Meme ağızlığını temizleyin veya değiştirin.
4. Temiz su filtresini temizleyin.
5. Püskürtme pompası arızalı, müşteri hizmetlerine
başvurun.
Tek taraflı püskürtme huzmesi
1. Başlık ağız parçasını temizleyin. Dokümantasyon yetkilisi:
Vakum gücü yetersiz S. Reiser
1. Kapağın, yerine doğru bir şekilde oturup oturmadığı- Alfred Kärcher SE & Co. KG
nı kontrol edin. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
2. Kapaktaki contayı ve cihaza temas ettiği yüzeyi te- 71364 Winnenden (Almanya)
mizleyin. Tel.: +49 7195 14-0
3. Toz filtresini temizleyin. Faks: +49 7195 14-2212
4. Vakum hortumunda tıkanma olup olmadığını kontrol Winnenden, 2020/10/01
edin, gerekirse hortumu temizleyin.
Püskürtme pompasının sesi yüksek
1. Temiz su kabını doldurun.
Kirli su kabında ağır köpüklenme
1. Köpük giderme maddesini kirli su kabına koyun ve-
ya köpük giderme maddesi haznesini doldurun.
Müşteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz-
metleri tarafından kontrol edilmelidir.

Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size
en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)

Aksesuarlar ve yedek parçalar


Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.

Türkçe 69
Teknik bilgiler
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrik bağlantısı
Şebeke gerilimi V 220-240 220-240
Şebeke gerilimi (AR) V 220 220
Faz ~ 1 1
Şebeke frekansı Hz 50-60 50-60
Koruma türü IPX4 IPX4
Koruma sınıfı II II

Fan motorunun nominal gücü W 1200 1200


Güç (toplam) W 1450
Püskürtme pompasının gücü W 40 80
Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (maks.) W 250
Cihaz performans verileri
Temiz su dolum miktarı l 10 10
Kirli su dolum miktarı l 9 9
Hava miktarı (maks.) l/s 74 74
Vakum basıncı (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Püskürtme basıncı MPa 0,1 0,2
Püskürtme basıncı (maks.) MPa 0,3 0,3
Püskürtme miktarı l/min 1 2
Temizlik çözeltisi sıcaklığı (maks.) °C 50 50
Boyutlar ve ağırlıklar
Tipik işletim ağırlığı kg 10,5 11,0
Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Çevresel koşul
Ortam sıcaklığı (maks.) °C +40 +40
EN 60335-2-68 uyarınca tespit edilen değerler
Ses basınç seviyesi LpA dB(A) 71 71
Belirsizlik KpA dB(A) 1 1
El-kol titreşim değeri m/s2 <2,5 <2,5
Belirsizlik K m/s2 0,2 0,2
Güç kablosu
Şebeke kablosu tipi mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Parça numarası (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Parça numarası (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Parça numarası (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Parça numarası (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kablo uzunluğu m 7,5 7,5
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.

70 Türkçe
Содержание ● Данное устройство подходит для
промышленного использования, например, в
Общие указания................................................. 71 гостиницах, школах, больницах, фабриках,
Защита окружающей среды .............................. 71 магазинах, офисах и бюро по аренде
Использование по назначению......................... 71 недвижимости.
Обзор устройства............................................... 71
Ввод в эксплуатацию ......................................... 72
Обзор устройства
Управление ........................................................ 72 Инструкция по быстрому запуску
Методы очистки ................................................. 73 Рисунок A
Транспортировка................................................ 74 1 Подсоединение распылительного/
Хранение ............................................................ 74 всасывающего шланга к устройству,
Уход и техническое обслуживание ................... 74 подсоединение распылительного/
Помощь при неисправностях............................ 74 всасывающего шланга к рукоятке
Гарантия ............................................................. 75
2 Приготовление моющего раствора, заполнение
Принадлежности и запасные части.................. 75
бака для чистой воды
Декларация о соответствии стандартам ЕС.... 75
Технические характеристики ............................ 76 3 Выбор режима работы
4 Мойка
Общие указания
Перед первым применением 5 Опорожнение бака для чистой воды
устройства ознакомиться с данной 6 Опорожнение бака для грязной воды
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по 7 Заполнить бак для чистой воды (без моющего
технике безопасности. Действовать в соответствии с средства), промыть устройство
ними. 8 Очистить ворсовый фильтр, очистить фильтр
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
для чистой воды
пользования или для следующего владельца.
● Несоблюдение инструкции по эксплуатации и 9 Сушка устройства
указаний по технике безопасности может
привести к повреждению устройства и опасности Описание устройства
травмирования оператора и других лиц. Рисунок B
● При обнаружении транспортных повреждений
1 Насадка для мягкой мебели (только Puzzi 10/1)
сразу проинформировать торгового
представителя. 2 Крючок для кабеля
● При распаковке устройства проверить его
3 Адаптер для принадлежностей (Homebase)
комплектность и целостность.
4 Держатель для принадлежностей
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются 5 Сетевой кабель
вторичной переработке. Упаковку необходимо 6 Краткое руководство по началу работы
утилизировать без ущерба для окружающей
среды. 7 Бак для чистой воды
Электрические и электронные устройства 8 Фильтр для чистой воды
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и 9 Переключатель функции распыления
зачастую такие компоненты, как батареи, 10 Переключатель функции всасывания
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей 11 Корпус
утилизации представляют потенциальную
12 Фирменная табличка
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не менее, данные компоненты необходимы для 13 Направляющий ролик
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено 14 Штуцер распылительного шланга
утилизировать вместе с бытовыми отходами. 15 Гнездо для дополнительной моющей головки-
Указания по компонентам (REACH) щетки PW 30/1 (nur Puzzi 10/2 Adv)
Для получения актуальной информации о
16 Патрубок для подключения всасывающего
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
шланга
Использование по назначению 17 Бак для противопенного средства (только Puzzi
● Данное распылительное устройство 10/2 Adv)
предназначено для влажной чистки ковровых
покрытий. 18 Крышка

19 Место для хранения таблеток моющего


средства (только Puzzi 10/2 Adv)

Русский 71
4. Присоединить всасывающий шланг к штуцеру
20 Ручка для переноски устройства с фиксацией
всасывающего шланга устройства. Вставить
всасывающей трубки муфту распылительного шланга в штуцер
21 Насадка для пола для чистки ковров распылительного шланга устройства и
защелкнуть.
22 Переходник для ковров 5. Подсоединить всасывающий шланг к рукоятке.
23 Разблокировка насадки для пола Соединить муфту распылительного шланга с
рукояткой и зафиксировать.
24 Всасывающая трубка
Приготовление моющего раствора
25 Насадка
 ОПАСНОСТЬ
26 Накидная гайка Опасность моющих средств
Опасность для здоровья и опасность повреждения
27 D-образная рукоятка
Соблюдайте все инструкции, прилагаемые к
28 Рукоятка используемым вами чистящим средствам.
Примечание
29 Рычаг на рукоятке
Теплая вода (максимум 50 °C) усиливает эффект
30 Распылительный шланг очистки. Проверить термостойкость очищаемой
поверхности.
31 Всасывающий шланг Примечание
32 Распылительный/всасывающий шланг В целях бережного отношения к окружающей
среде следует экономно использовать моющие
33 Бак для грязной воды, съемный средства.
34 Ручка для переноски бака для грязной воды 1. Смешать чистую воду и моющее средство в
чистой емкости (концентрация указана в
35 Уплотнение на крышке инструкциях к моющему средству). Растворить
36 Ворсовый фильтр
моющее средство в воде.
Заполнить бак для чистой воды
Таблица мундштуков насадок
1. Залить моющий раствор в бак с чистой водой.
Цвет Номенк Расход Примене Утвержден Уровень заполнения не должен превышать
латурн воды ние о для отметку «MAX».
ый устройства Пеногасители
номер
Примечание
Желтый 6.415- 2,0 л/мин Насадка Puzzi 10/2 При чистке предварительно вымытых шампунем
165.0 для пола ковровых покрытий в баке для грязной воды
Зелены 6.415- 0,7 л/мин Насадка Puzzi 9/1 Bp образуется пена. Пенообразование можно
й 105.0 для пола предотвратить, добавив пеногасители.
1. Только для Puzzi 10/1: Добавить пеногаситель
Коричн 6.415- 1,0 л/мин Насадка Puzzi 8/1, (вспомогательный аксессуар) в бак для грязной
евый 166.0 для пола Puzzi 10/1 воды.
Синий 6.415- 1,0 л/мин Насадка Puzzi 8/1, 2. Только для Puzzi 10/2 Adv: Открыть контейнер
928.0 для Puzzi 10/1, для пеногасителя. Залить пеногаситель
мягкой Puzzi 10/2, (вспомогательный аксессуар).
мебели Puzzi 30/4
Замена адаптера для ковровых покрытий
Красны 6.415- 0,55 л/ Насадка Puzzi 8/1, 1. Нажать на механизм разблокировки насадки для
й 097.0 мин для Puzzi 9/1 Bp пола с одной стороны.
мягкой 2. Вывернуть и снять адаптер для ковровых
мебели, покрытий.
короткая 3. Вставить новый адаптер для ковровых покрытий
Ввод в эксплуатацию и зафиксировать с помощью механизма
разблокировки.
1. Проверять шнур питания, удлинитель и шланги
на наличие повреждений перед каждым Управление
запуском устройства.
Работа с дополнительными устройствами
Установка принадлежностей Только для Puzzi 10/2 Adv:
1. Вставить всасывающую трубку в насадку для Примечание
пола и вручную затянуть накидную гайку на Для подключения дополнительных устройств
насадке. имеется дополнительная розетка.
2. при необходимости надеть D-образную рукоятку
на всасывающую трубку и вручную затянуть в
 ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током
требуемом положении. D-образная рукоятка
Опасность травмирования и повреждений.
легче надевается при помощи чистящего
Розетка предназначена только для прямого
средства или другого смазочного материала.
подключения дополнительной щеточной моечной
3. насадить рукоятку на всасывающую трубку и
головки PW 30/1 к Puzzi 10/2 Adv. Любое иное
вручную затянуть накидную гайку на рукоятке.
применение штепсельной розетки недопустимо.

72 Русский
Включение устройства После каждой эксплуатации
1. Вставить штепсельную вилку в розетку. 1. Промывать устройство.
2. Для включения всасывающей турбины нажать 2. Опорожнить бак для грязной воды и промыть под
выключатель пылесоса. проточной водой.
3. Для включения распылительного насоса нажать 3. Опорожнить бак для чистой воды.
выключатель распылителя. 4. Очистить бак снаружи влажной ветошью.
5. Во избежание неприятных запахов перед
Режим очистки длительными простоями сливать из устройства
ВНИМАНИЕ всю воду.
Опасность моющего раствора 6. Дать устройству полностью высохнуть: Снять
Опасность повреждения крышку или сдвинуть ее в сторону.
Перед использованием устройства проверить
Хранение устройства
очищаемый объект на устойчивость окраски и
водостойкость в незаметном месте. 1. Хранить устройство в сухом помещении, приняв
1. Для распыления моющего раствора, нажать меры от несанкционированного использования.
рычаг на рукоятке. Методы очистки
2. Перемещать устройство по очищаемой
поверхности полосами внахлест. При этом Средний уровень загрязнения
следует вытянуть форсунку назад (не толкать 1. Распыление моющего раствора и обработка
ее). пылесосом в один этап.
3. При перерыве в работе всасывающую трубку (с Примечание
насадкой для пола) можно поместить в ручку для Повторная обработка пылесосом без распыления
переноски устройства. сокращает время сушки.
Выключение устройства Сильное загрязнение или пятна
1. Выключить распылитель и пылесос путем 1. Нанести моющий раствор при выключенной
нажатия выключателя. всасывающей турбине и оставить на 10 -
2. Вынуть штепсельную вилку из розетки. 15 минут для воздействия.
2. Очистить поверхность как при обычном
Опорожнение бака для грязной воды
загрязнении.
1. Если бак для грязной воды заполнен, выключить
распылитель и пылесос. Чистка мягкой мебели
2. Снять крышку. 1. Только Puzzi 10/1: установить насадку для
3. Извлечь бак для грязной воды из устройства и мягкой мебели вместо насадки для пола (с
опорожнить его. всасывающей трубкой).
2. Использовать меньше моющего средства для
Опорожнение бака для чистой воды
чувствительных материалов и распылять на
1. Выключить устройство. поверхность с расстояния прибл. 200 мм. Затем
2. Кратковременно нажать рычаг на рукоятке, следует только пропылесосить.
чтобы сбросить давление.
3. Отсоединить рукоятку от распылительного/ Советы по очистке
всасывающего шланга. ● Заранее опрыскать сильно загрязненные
4. Подвесить всасывающий шланг на баке для участки и дать чистящему раствору
чистой воды. подействовать в течение 5–10 минут.
5. Нажать на переключатель всасывания для ● Всегда работать от света к тени (от окна к двери).
включения всасывающей турбины. ● Всегда работать от очищенной к неочищенной
6. Откачать воду из бака для чистой воды и поверхности.
выключить устройство. ● Чем чувствительнее покрытие (восточные
7. Снять крышку. мосты, бербер, обивочная ткань), тем меньше
8. Вынуть бак для грязной воды из устройства и концентрация чистящего средства.
опорожнить его. ● Ковролин с основой из джутовой ткани может
дать усадку и потускнеть, если будет слишком
Промывание устройства
влажным.
1. Подсоединить рукоятку (с всасывающей трубкой ● После очистки следует почистить ковры с
и насадкой для пола) к всасывающему шлангу. глубоким ворсом, пока они влажные, в
2. Соединить муфту распылительного шланга с направлении ворса (например, щеткой для
рукояткой и зафиксировать. ворса или шваброй).
3. Налить в бак для чистой воды примерно 2 литра ● Нанесение пропитывающего состава после
водопроводной воды. Не добавлять моющие влажной уборки предотвращает быстрое
средства. повторное загрязнение текстильного покрытия.
4. Нажать на переключатель распыления для ● Ходить или расставлять мебель на очищенной
включения распылительного насоса. поверхности можно только после того, как она
5. Держать насадку для пола над сливом. высохнет, во избежание точек давления или
6. Нажать рычаг на рукоятке и промыть устройство пятен ржавчины.
в течение 1-2 минут. ● Для улучшения результата очистки промыть
7. Выключить устройство. объект чистой водой после использования
чистящих средств.

Русский 73
Моющее средство Очистка фильтра для чистой воды
1. Выкрутить фильтр для чистой воды.
Обозначение Название Дозировк Номер для 2. Регулярно промывать сетчатый фильтр для
а заказа пресной воды под проточной водой.
Очиститель RM 760 1% 6.295-849.0
CarpetPro Порошок Очистить форсунку
(0,8 кг) 1. Отвинтить накидную гайку.
2. Очистить мундштук насадки.
Очиститель RM 760 2 капсулы 6.295-850.0
CarpetPro, Капсулы по 8 Помощь при неисправностях
iCapsol (16 шт.) литров
 ОПАСНОСТЬ
Очиститель RM 767 1,2 % 6.295-198.0 Опасность поражения электрическим током
CarpetPro, жидкий Травмы в результате касания токоведущих
быстросохнущи частей
й (10 л) Выключить устройство.
Очиститель RM 764 1% 6.295-854.0 Извлечь штепсельную вилку.
CarpetPro (10 л) жидкий Устройство не работает
Пропитка RM 762 20 % 6.295-852.0 1. Проверить розетку и предохранитель системы
CarpetPro (5 л) жидкий электропитания.
2. Проверить сетевой кабель и штепсельную вилку
Пеногаситель RM 761 0,5 % 6.291-389.0 устройства.
(2,5 л) жидкий 3. Включить устройство.
Для получения дополнительной информации Из форсунки не течет вода
следует запросить информационный лист продукта 1. Наполнить бак для чистой воды.
и паспорт безопасности ЕС для соответствующего 2. Проверить правильность посадки муфт
чистящего средства. распылительного шланга.
3. Очистить или заменить насадку.
Транспортировка 4. Очистить фильтр для чистой воды.
5. Неисправен распылительный насос, следует
몇 ОСТОРОЖНО обратиться в службу поддержки.
Несоблюдение веса Струя распыления только с одной стороны
Опасность получения травм и повреждений 1. Очистить мундштук насадки.
Во время транспортировки учитывать вес Недостаточная мощность всасывания
устройства. 1. Проверить правильность посадки крышки.
1. Для транспортировки установить всасывающую 2. Очистить уплотнение на крышке и контактную
трубку на ручку для переноски, а поверхность устройства.
распылительный / всасывающий шланг на 3. Очистить ворсовый фильтр.
устройство. Свернуть сетевой шнур и повесить 4. Проверить всасывающий шланг на предмет
его на крючок для шнура. загрязнения, при необходимости очистить.
Рисунок C Распылительный насос работает слишком
2. При перевозке устройства в транспортных громко
средствах зафиксировать его от скольжения и 1. Заполнить бак для чистой воды.
опрокидывания в соответствии с действующими Сильное пенообразование в баке для грязной
правилами. воды
Хранение 1. Добавить в бак для грязной воды или контейнер
для пеногасителя пеногасящее средство.
몇 ОСТОРОЖНО Сервисная служба
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреждений Если неисправность не удается устранить,
Во время хранения учитывать вес устройства. устройство необходимо отправить на проверку в
Устройство разрешается хранить только в сервисную службу.
помещениях.

Уход и техническое
обслуживание
 ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током
Травмы в результате касания токоведущих
частей
Выключить устройство.
Извлечь штепсельную вилку.
Очистка ворсового фильтра
1. Снять крышку.
2. Вынуть бак для грязной воды из устройства.
3. Регулярно очищать ворсовый фильтр щеткой.

74 Русский
Гарантия Декларация о соответствии
В каждой стране действуют соответствующие стандартам ЕС
условия гарантии, установленные нашей дочерней Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и
сбытовой компанией. Возможные неисправности исполнение указанной ниже машины отвечают
устройства в течение гарантийного срока мы соответствующим основным требованиям директив
устраняем бесплатно, если причина заключается в ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых
дефектах материалов или производственном браке. изменениях машины, не согласованных с нашей
В случае возникновения претензий в течение компанией, данная декларация теряет свою силу.
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о Изделие: моющий пылесос
покупке в торговую организацию, продавшую Тип: 1.100-xxx
изделие, или в ближайшую уполномоченную службу Тип: 1.193-xxx
сервисного обслуживания.
Действующие директивы ЕС
(Адрес указан на обороте)
2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС)
2011/65/EС
2014/30/EС
Примененные гармонизированные стандарты
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Примененные национальные стандарты
-
Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по
доверенности Правления.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и Лицо, ответственное за ведение документации:
запчастях см. www.kaercher.com. Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Русский 75
Технические характеристики
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Электрическое подключение
Напряжение сети V 220-240 220-240
Сетевое напряжение (AR) V 220 220
Фаза ~ 1 1
Частота сети Hz 50-60 50-60
Степень защиты IPX4 IPX4
Класс защиты II II

Номинальная мощность двигателя вентилятора W 1200 1200


Мощность (общ.) W 1450
Производительность распыляющего насоса W 40 80
Значение подсоединяемой мощности гнезда W 250
устройства (макс.)
Рабочие характеристики устройства
Заправочная емкость чистой воды l 10 10
Заправочная емкость грязной воды l 9 9
Расход воздуха (макс.) l/s 74 74
Разрежение (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Давление распыления MPa 0,1 0,2
Давление распыления (макс.) MPa 0,3 0,3
Объем распыления l/min 1 2
Температура моющего раствора (макс.) °C 50 50
Размеры и вес
Типичный рабочий вес kg 10,5 11,0
Длина х ширина х высота mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды (макс.) °C +40 +40
Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-68
Уровень звукового давления LpA dB(A) 71 71
Погрешность KpA dB(A) 1 1
Вибрация на руке/кисти m/s2 <2,5 <2,5
Погрешность K m/s2 0,2 0,2
Сетевой шнур
Тип сетевого кабеля mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Номер детали (ЕU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Номер детали (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Номер детали (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Номер детали (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Длина шнура m 7,5 7,5
Сохраняется право на внесение технических изменений.

76 Русский
Tartalom A készülék áttekintése
Általános utasítások ............................................ 77 Gyorskezelési útmutató
Környezetvédelem............................................... 77 Ábra A
Rendeltetésszerű alkalmazás ............................. 77
1 Csatlakoztassa a permetező-/szívótömlőt a készü-
A készülék áttekintése......................................... 77 lékhez, majd csatlakoztassa a permetező-/ szívó-
Üzembe helyezés ................................................ 78 tömlőt a kézi fogantyúhoz
Kezelés................................................................ 78
Tisztítási módszerek............................................ 79 2 Készítsen elő tisztítóoldatot, töltse fel a friss víz tar-
Szállítás ............................................................... 80 tályt
Tárolás ................................................................ 80 3 Válassza ki az üzemmódot
Ápolás és karbantartás........................................ 80
4 Tisztítás
Segítség üzemzavarok esetén ............................ 80
Garancia.............................................................. 80 5 Ürítse ki a friss víz tartályt
Tartozékok és pótalkatrészek .............................. 80 6 Ürítse ki a szennyvíztartályt
EU-megfelelőségi nyilatkozat .............................. 80
7 Töltse fel a friss víz tartályt (tisztítószer nélkül), öb-
Műszaki adatok ................................................... 81
lítse le a készüléket
Általános utasítások 8 Tisztítsa meg a leeresztő csavart, tisztítsa meg a
A készülék első használata előtt olvassa friss víz szűrőt
el az eredeti kezelési útmutatót és a
9 Hagyja megszáradni a készüléket
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
nek megfelelően járjon el. A készülék leírása
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra Ábra B
vagy a következő tulajdonos számára.
● A használati utasítás és a biztonsági tanácsok be 1 Kárpittisztító fúvóka (csak Puzzi 10/1)
nem tartása a készülék károsodásához, valamint a
2 Kábelkampó
kezelő és más személyek veszélyeztetéséhez ve-
zethet. 3 Tartozékadapter (Homebase)
● A szállítás során keletkezett károk esetén azonnal
4 Kiegészítő-tartó
értesítse a kereskedőt.
● Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a csomagolás- 5 Hálózati kábel
ból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a
csomagolás tartalma nem károsodott-e. 6 Gyorskezelési útmutató
7 Frissvíz-tartály
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, 8 Friss víz szűrő
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- 9 Szórás kapcsoló
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté- 10 Szívás kapcsoló
kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran 11 Ház
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen 12 Típustábla
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
13 Kormánygörgő
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez 14 Szórótömlő-csatlakozó
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg- 15 Aljzat a PW 30/1 kiegészítő kefemosóhoz (csak
semmisíteni. Puzzi 10/2 Adv)
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) 16 Szívótömlőcsatlakozás
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
17 Habzásgátló szer tartály (csak Puzzi 10/2 Adv)
lálja: www.kaercher.de/REACH
18 Fedél
Rendeltetésszerű alkalmazás
● Ez a szóróextrakciós készülék padlószőnyegek 19 Tároló rekesz tisztítószer fülekhez (csak Puzzi 10/2
nedves tisztítására szolgál. Adv)
● A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- 20 A készülék fogója, a szívócső rögzítésével együtt
lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro-
dákban és bérleményekben történő használatra 21 Padlókefe szőnyegtisztításhoz
készült. 22 Szőnyegadapter

23 Padlókefe reteszelésének feloldása

24 Szívócső

25 Fúvókavég

Magyar 77
Megjegyzés
26 Hollandi anya
A meleg víz (legfeljebb 50 °C) növeli a tisztítóhatást. El-
27 D-kézi fogantyú lenőrizze a tisztítandó felület hőmérsékleti ellenállását.
Megjegyzés
28 Kézi fogantyú
A környezet védelme érdekében kevés tisztítószert
29 Fogantyúkar használjon.
1. Keverje össze a friss vizet és a tisztítószert egy tisz-
30 Permetező tömlő ta tartályban (a tisztítószerre meghatározott kon-
31 Szívótömlő centráció). Oldja fel a tisztítószert a vízben.

32 Permetező-/szívótömlő Töltse fel a friss víz tartályt


1. Öntsön tisztító oldatot a friss víz tartályba. A töltési
33 Szennyvíztartály, kivehető
szint nem haladhatja meg a "MAX" jelölést.
34 A szennyvíztartály fogója
Habzásgátló szer
35 Fedéltömítés Megjegyzés
A korábban lemosott padlószőnyegek tisztításakor a
36 Bolyhszűrő
szennyvíztartályban hab képződik. A habzás megelőz-
Fúvókavég-táblázat hető habzásgátló szerek hozzáadásával.
1. Csak Puzzi 10/1: Tegyen habzásgátló szert (külön
Szín Alkat- Átfolyó Alkalma- Engedé- tartozék) a szennyvíztartályba.
rész mennyi- zás lyezve az 2. Csak Puzzi 10/2 Adv: Nyissa fel a habzásgátló szer
szám ség eszközhöz tartályt. Töltse be a habzásgátló szert (speciális kie-
gészítő).
Sárga 6.415- 2,0 l/min Padlótisz- Puzzi 10/2
165.0 tító fej Cserélje ki a szőnyegadaptert
Zöld 6.415- 0,7 l/min Padlótisz- Puzzi 9/1 Bp 1. A padlókefe reteszelésének feloldásához nyomja
105.0 tító fej meg a szennyvíztartályt az egyik oldalon.
2. Fordítsa ki és vegye le a szőnyegadaptert.
Barna 6.415- 1,0 l/min Padlótisz- Puzzi 8/1,
3. Helyezzen be egy új szőnyegadaptert, és rögzítse a
166.0 tító fej Puzzi 10/1
kioldót.
Kék 6.415- 1,0 l/min Kárpittisz- Puzzi 8/1,
928.0 tító fej Puzzi 10/1, Kezelés
Puzzi 10/2,
Puzzi 30/4
Munka a kiegészítőkkel
Csak Puzzi 10/2 Adv:
Piros 6.415- 0,55 l/min Kárpittisz- Puzzi 8/1, Megjegyzés
097.0 tító fej, rö- Puzzi 9/1 Bp Az elektromos kiegészítők csatlakoztatására további
vid elektromos csatlakozóaljzat is rendelkezésre áll.
Üzembe helyezés  VESZÉLY
1. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizz, hogy a Áramütés veszélye
tápkábel, a hosszabbító kábel és a tömlők nem ká- Sérülés és károsodás veszélye.
rosodtak-e. A csatlakozóaljzat csak a PW 30/1 kiegészítő kefemosó
és a Puzzi 10/2 Adv közvetlen csatlakoztatására szol-
Tartozékok felszerelése gál. A dugaszoló aljzat minden más felhasználása nem
1. Helyezze a szívócsövet a padlókefére, és kézzel megengedett.
húzza meg padlókefe hollandianyáját.
A készülék bekapcsolása
2. Ha szükséges, csúsztassa a D-kézi fogantyút a szí-
vócsőre és rögzítse kézzel az óhajtott helyzetbe. A 1. Dugja be a hálózati dugaszt.
D-kézi fogantyú mosószerrel vagy kenőanyaggal 2. Nyomja meg a szívás kapcsolót a szívóturbina be-
könnyebben csúsztatható. kapcsolásához.
3. Telepítse a kézi fogantyút a szívócsőre és kézzel 3. A szórószivattyú bekapcsolásához nyomja meg a
rögzítse a kézi fogantyú hollandianyáját. szórás kapcsolót.
4. Csatlakoztassa a szívótömlőt a készülék szívótöm- Tisztító üzemmód
lőcsatlakozásához. Helyezze a permetező tömlő
csatlakozóját a készülék permetező tömlő csatlako- FIGYELEM
zójába és pattintsa a helyére. A tisztító oldat veszélye
5. Csatlakoztassa a szívótömlőt a kézi fogantyúhoz. Károsodás veszélye!
Csatlakoztassa a permetező tömlő csatlakozóját a A készülék használata előtt egy kevéssé feltűnő helyen
kézi fogantyúhoz és pattintsa a helyére. ellenőrizze a tisztítandó tárgy szín- és vízállóságát.
1. A tisztítóoldat permetezéséhez használja a kézi fo-
Készítsen elő tisztító oldatot gantyúnál lévő kart.
 VESZÉLY 2. Mozgassa a készüléket a tisztítandó felületen egy-
Tisztítószerek veszélye mást átfedő utakon. Ehhez húzza hátra a kefét (ne
Egészségügyi veszély és károsodás veszélye nyomja meg).
Vegye figyelembe az alkalmazott tisztítószerekhez tar- 3. Munkaszünet esetén a szívócső (padlófúvókával) a
tozó összes útmutatást. készülék hordozófogantyújába helyezhető.

78 Magyar
A készülék kikapcsolása Makacs szennyeződés vagy foltok
1. Kapcsolja ki a szórás kapcsolót és a szívás kapcso- 1. Vigyen fel tisztító oldatot kikapcsolt szívó turbina
lót. mellett, és hagyja 10–15 percig hatni.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt. 2. Tisztítsa meg a területet úgy, mint a normál szen-
nyeződésnél.
Ürítse ki a szennyvíztartályt
1. Ha a szennyvíztartály megtelt, kapcsolja ki a szívás Kárpittisztítás
kapcsolót és a szórás kapcsolót 1. Csak Puzzi 10/1: Telepítse a kárpittisztító fúvókát a
2. Vegye le a fedelet. padlófúvóka helyére (szívócsővel).
3. Vegye ki a szennyvíztartályt a készülékből, és ürítse 2. Érzékeny anyagokhoz használjon kevesebb tisztító-
ki. szert, és a felületet kb. 200 mm távolságból szórja
be. Ezt követően csak szívja le a felületet.
A frissvíztartály ürítése
1. Kapcsolja ki a készüléket. Tisztítási tippek
2. Nyomáscsökkentés céljából röviden működtesse a ● Az erősen szennyezett területeket előzetesen szór-
kézi fogantyúnál lévő kart. ja be, és hagyja, hogy a tisztító oldat 5–10 percig
3. Válassza le a kézi fogantyút a permetező-/szívó- hasson.
tömlőről. ● Mindig fénytől árnyékig (ablaktól a házig) dolgoz-
4. Akassza a szívótömlőt a friss víz tartályba. zon.
5. Nyomja meg a szívás kapcsolót a szívóturbina be- ● Mindig a tisztított területtől a tisztítatlan területig dol-
kapcsolásához. gozzon.
6. Ürítse ki a friss víz tartályt, és kapcsolja ki a készü- ● Minél érzékenyebb a burkolat (keleti hidak, berber,
léket. kárpitos szövet), annál alacsonyabb koncentrációjú
7. Vegye le a fedelet. tisztítószert használjon.
8. Vegye ki a szennyvíztartályt a készülékből, és ürítse ● A juta hátoldalú padlószőnyegek túl nedves tisztí-
ki. táskor zsugorodhatnak és elszíneződhetnek.
● A hosszúbolyhos szőnyegeket tisztítás után nedves
Öblítse át a készüléket állapotban szálirányban kefélje át (pl. Plüsskefével
1. Csatlakoztassa a kézi fogantyút (szívócsővel és vagy sikáló kefével).
padlófúvókával) a szívótömlőhöz. ● A nedves tisztítást követően alkalmazott impregná-
2. Csatlakoztassa a permetező tömlő csatlakozóját a lás megakadályozza, hogy a textilburkolat rövid idő-
kézi fogantyúhoz és pattintsa a helyére. ben belül ismét beszennyeződjön.
3. Öntsön kb. 2 liter vezetékes vizet a friss víz tartály- ● A megtisztított felületetre a nyomok vagy rozsdafol-
ba. Ne adjon hozzá tisztítószert. tok elkerülése érdekében csak szárítás után lépjen
4. A permetező szivattyú bekapcsolásához nyomja rá vagy helyezzen rá bútort.
meg a szórás kapcsolót. ● Tisztítószerek használatát követően a tisztítási
5. Tartsa a padlókefét a lefolyó felett. eredmény javítása érdekében öblítse le a tárgyat
6. Működtesse a kézi fogantyúnál lévő kart és öblítse tiszta vízzel.
át a készüléket 1-2 percig.
7. Kapcsolja ki a készüléket. Tisztítószer
Minden használat után Megnevezés Név Adagolás Rendelési
1. Öblítse át a készüléket. szám
2. Ürítse ki a szennyvíztartályt, majd tisztítsa meg folyó CarpetPro tisztí- RM 760 1% 6.295-849.0
víz alatt. tószer (0,8 kg) por
3. Ürítse ki a friss víz tartályt.
4. Nedves kendővel tisztítsa meg a készülék külsejét. CarpetPro tisztí- RM 760 fü- 2 fül 8 liter- 6.295-850.0
5. A kellemetlen szagok elkerülése érdekében távolít- tószer, iCapsol lek re
sa el az összes vizet a készülékből, ha a készüléket (16 darab)
hosszú ideig nem használja. CarpetPro tisztí- RM 767 fo- 1,2 % 6.295-198.0
6. Hagyja a készüléket alaposan megszáradni: Vegye tószer, gyorsan lyékony
le a fedelet vagy tolja oldalra. száradó (10 liter)
A készülék tárolása CarpetPro tisztí- RM 764 fo- 1 % 6.295-854.0
1. Állítsa a készüléket egy száraz helyiségbe, és bizto- tószer (10 liter) lyékony
sítsa jogosulatlan hozzáférés ellen. CarpetPro imp- RM 762 fo- 20 % 6.295-852.0
regnálószer (5 li- lyékony
Tisztítási módszerek ter)
Normál szennyezés Habzásgátló (2,5 RM 761 fo- 0,5 % 6.291-389.0
1. Egy munkamenetben vigyen fel és szívjon le tisztító liter) lyékony
oldatot. További információért kérje a termékinformációs lapot
Megjegyzés és az érintett tisztítószerre vonatkozó EU biztonsági
A szórás nélküli ismételt leszívás lerövidíti a szárítási adatlapot.
időt.

Magyar 79
Szállítás Nem megfelelő szívóteljesítmény
1. Ellenőrizze, hogy a fedél a helyén van-e.
몇 VIGYÁZAT 2. Tisztítsa meg a fedél tömítését és a készülék érint-
A súly figyelmen kívül hagyása kező felületét.
Sérülés és károsodás veszélye 3. Tisztítsa meg a leeresztő csavart.
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. 4. Ellenőrizze, hogy a szívótömlő nincs-e eltömődve,
1. Szállításhoz helyezze a szívócsövet a fogóra, és szükség esetén tisztítsa meg.
helyezze a szóró- / szívótömlőt a készülékre. Teker- A szórószivattyú zajos
je fel a hálózati kábelt és akassza be a kábelhorog- 1. Töltse fel a friss víz tartályt.
ba. Erős habzás a szennyvíztartályban
Ábra C 1. Helyezzen habzásgátló szert a szennyvíztartályba,
2. Járműben történő szállítás esetén a készüléket a illetve töltse fel a habzásgátlószer-tartályt.
mindenkori érvényes irányelvek szerint biztosítsa
csúszás és felborulás ellen. Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket
Tárolás az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
몇 VIGYÁZAT Garancia
A súly figyelmen kívül hagyása
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
Sérülés és károsodás veszélye
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
A készüléket csak belső terekben szabad tárolni.
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
Ápolás és karbantartás anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
 VESZÉLY a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
Áramütés veszélye (A cím a hátoldalon található)
Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt
Kapcsolja ki a készüléket. Tartozékok és pótalkatrészek
Húzza ki a hálózati dugaszt. Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
Tisztítsa meg a leeresztő csavart. mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
1. Vegye le a fedelet.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
2. Vegye ki a szennyvíztartályt a készülékből. mációkat itt talál: www.kaercher.com.
3. Rendszeresen tisztítsa meg kefével a leeresztő csa-
vart. EU-megfelelőségi nyilatkozat
Tisztítsa meg a friss víz szűrőt Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé-
1. Csavarja le a friss víz szűrőt. se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom-
2. Rendszeresen tisztítsa meg a friss víz szűrőt folyó ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-
víz alatt. irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve-
telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez-
Tisztítsa meg a fúvókát tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét
1. Tekerje le a hollandianyát. veszti.
2. Tisztítsa meg a fúvókavéget. Termék: Szóróextrakciós készülék
Típus: 1.100-xxx
Segítség üzemzavarok esetén Típus: 1.193-xxx
 VESZÉLY Vonatkozó EU-irányelvek
Áramütés veszélye 2006/42/EK (+2009/127/EK)
Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 2011/65/EU
Kapcsolja ki a készüléket. 2014/30/EU
Húzza ki a hálózati dugaszt. Alkalmazott harmonizált szabványok
A készülék nem működik. EN IEC 63000: 2018
1. Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot és az áramellátás EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
biztosítékát. EN 55014-2: 2015
2. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készülék hálózati EN 60335-1
csatlakozóját. EN 60335-2-68
3. Kapcsolja be a készüléket. EN 61000-3-2: 2014
A fúvókából nem folyik ki víz EN 61000-3-3: 2013
1. Töltse fel a friss víz tartályt. EN 62233: 2008
2. Ellenőrizze a szórótömlő csatlakozóinak helyes rög- Alkalmazott nemzeti szabványok
zítését. -
3. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a fúvókavéget.
4. Tisztítsa meg a friss víz szűrőt.
5. A szórószivattyú hibás, vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal.
A szórósugár egyoldalú
1. Tisztítsa meg a fúvókavéget.

80 Magyar
Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű Dokumentációs meghatalmazott:
meghatalmazásával járnak el. S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Németország)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Műszaki adatok
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektromos csatlakozás
Hálózati feszültség V 220-240 220-240
Hálózati feszültség (AR) V 220 220
Fázis ~ 1 1
Hálózati frekvencia Hz 50-60 50-60
Védettség IPX4 IPX4
Érintésvédelmi osztály II II

A ventilátor motor névleges teljesítménye W 1200 1200


Teljesítmény (összesen) W 1450
Szórószivattyú teljesítménye W 40 80
Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozási értéke W 250
(max.)
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
Frissvíz töltési mennyiség l 10 10
Szennyvíz töltési mennyiség l 9 9
Levegőmennyiség (max.) l/s 74 74
Vákuum (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Szórónyomás MPa 0,1 0,2
Szórónyomás (max.) MPa 0,3 0,3
Szórásmennyiség l/min 1 2
Tisztító oldat hőmérséklete (max.) °C 50 50
Méretek és súlyok
Jellemző üzemi súly kg 10,5 11,0
Hosszúság x szélesség x magasság mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Környezeti feltételek
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-68 szabvány szerint meghatározott értékek
Zajszint LpA dB(A) 71 71
Bizonytalansági paraméter KpA dB(A) 1 1
Kéz-kar-vibrációs érték m/s2 <2,5 <2,5
Bizonytalansági paraméter K m/s2 0,2 0,2
Hálózati kábel
Hálózati kábel típusa mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Alkatrészszám (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Alkatrészszám (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Alkatrészszám (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Alkatrészszám (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kábelhossz m 7,5 7,5
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

Magyar 81
Obsah 3 Vyberte provozní režim
Obecné pokyny ................................................... 82 4 Čištění
Ochrana životního prostředí ................................ 82
Použití v souladu s určením ................................ 82 5 Vyprázdněte nádrž na čistou vodu
Přehled přístroje .................................................. 82 6 Vyprázdnění nádoby na znečištěnou vodu
Uvedení do provozu ............................................ 83
7 Naplňte nádrž na čerstvou vodu (bez čisticího
Obsluha ............................................................... 83 prostředku), opláchněte zařízení
Metody čištění ..................................................... 84
Přeprava.............................................................. 84 8 Vyčistěte průtokový filtr a vyčistěte filtr čerstvé vody
Skladování........................................................... 84 9 Nechte přístroj oschnout
Péče a údržba ..................................................... 84
Nápověda při poruchách ..................................... 85 Popis přístroje
Záruka ................................................................. 85 Ilustrace B
Příslušenství a náhradní díly ............................... 85 1 Hubice na čalounění (pouze Puzzi 10/1)
EU prohlášení o shodě........................................ 85
2 Držák kabelu
Technické údaje................................................... 86
3 Adaptér pro příslušenství (Homebase)
Obecné pokyny 4 Držák na příslušenství
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad originálního 5 Síťový kabel
návodu k použití a přiložené 6 Návod Quick Start
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro 7 Nádrž na čerstvou vodu
dalšího vlastníka. 8 Filtr čerstvé vody
● V případě nedodržování návodu k použití a
bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na 9 Postřikovač spínač
přístroji a nebezpečí pro obsluhu a další osoby.
10 Sací spínač
● Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
● Při vybalení zkontrolujte obsah balení, zda nechybí 11 Kryt
příslušenství a zda není obsah poškozený.
12 Typový štítek
Ochrana životního prostředí 13 Řiditelné kolečko
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem. 14 Uzávěr stříkací hadice
Elektrické a elektronické přístroje obsahují 15 Zásuvka pro přídavnou mycí hlavu kartáče PW 30/
hodnotné recyklovatelné materiály a často 1 (pouze Puzzi 10/2 Adv)
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo 16 Přípojka sací hadice
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské 17 Nádoba na odpěňovací prostředek (pouze Puzzi
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz 10/2 Adv)
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat 18 Víko
s domovním odpadem.
19 Úložná přihrádka pro úchytky na čisticí prostředky
Upozornění k obsaženým látkám (REACH) (pouze Puzzi 10/2 Adv)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH 20 Držadlo zařízení včetně upevnění sací trubky

Použití v souladu s určením 21 Podlahová hubice pro čištění koberců

● Toto zařízení pro rozprašovací extrakci je určeno 22 Adaptér na koberce


pro mokré čištění koberců.
23 Odjištění podlahové hubice
● Tento přístroj je vhodný k průmyslovému použití,
např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, 24 Sací hubice
obchodech, v kancelářích a pohostinských
25 Náustek hubice
zařízeních.
26 Převlečná matice
Přehled přístroje
27 Rukojeť D
Návod Quick Start
Ilustrace A 28 Rukojeť

1 Připojte stříkací/sací hadici k zařízení, připojte 29 Páka na rukojeti


stříkací/sací hadici k rukojeti 30 Stříkací hadice
2 Připravte si čisticí roztok, naplňte nádrž na čistou 31 Sací hadice
vodu
32 stříkací/sací hadice

82 Čeština
33 Nádrž na odpadní vodu, odnímatelná
Odpěňování
Upozornění
34 Držadlo nádrže na odpadní vodu Při čištění dříve šamponovaných koberců se v nádrži na
35 Těsnění na víku odpadní vodu vytvoří pěna. Pěnění lze zabránit
přidáním odpěňovacích činidel.
36 Sítko na vlákna 1. Pouze Puzzi 10/1: Do nádoby na odpadní vodu
přidejte odpěňovací prostředek (zvláštní
Tabulka náustků hubic příslušenství).
2. Pouze Puzzi 10/2 Adv: Otevřete nádobu na
Barva Objedn Objemov Použití Schváleno
odpěňovací prostředky. Doplňte odpěňovací
ací ý průtok pro přístroj
prostředky (speciální příslušenství).
číslo
Žlutá 6.415- 2,0 l/min Podlahová Puzzi 10/2 Vyměňte adaptér na koberec
165.0 hubice 1. Stiskněte na jedné straně tlačítko odblokování
podlahové hubice.
Zelená 6.415- 0,7 l/min Podlahová Puzzi 9/1 Bp
2. Vyklopte a vyjměte adaptér na koberec.
105.0 hubice
3. Vložte nový adaptér na koberec a zajistěte
Hnědá 6.415- 1,0 l/min Podlahová Puzzi 8/1, odblokování.
166.0 hubice Puzzi 10/1
Modrá 6.415- 1,0 l/min Hubice na Puzzi 8/1,
Obsluha
928.0 čalounění Puzzi 10/1, Práce s příslušenstvím
Puzzi 10/2, Pouze Puzzi 10/2 Adv:
Puzzi 30/4 Upozornění
Červen 6.415- 0,55 l/min Hubice na Puzzi 8/1, K dispozici je dodatečná zásuvka pro připojení dalších
á 097.0 čalounění, Puzzi 9/1 Bp elektrických zařízení.
krátká  NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Uvedení do provozu Nebezpečí úrazu a poškození.
1. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, Zásuvka je určena pouze pro přímé připojení
zda není poškozen síťový kabel, prodlužovací kabel přídavného kartáče PW 30/1 k Puzzi 10/2 Adv.
a hadice. Jakékoliv jiné použití této zásuvky je nepřípustné.
Montáž příslušenství Zapnutí přístroje
1. Umístěte sací trubku na podlahovou hubici a pevně 1. Zasuňte síťovou zástrčku.
utáhněte převlečnou matici na podlahové hubici. 2. Stisknutím sacího spínače zapněte sací turbínu.
2. V případě potřeby nasaďte rukojeť D na sací trubku 3. Stisknutím spínače postřikovače zapněte stříkací
a rukou je dotáhněte na požadovanou polohu. čerpadlo.
Rukojeť D se snadněji nasune pomocí saponátu
nebo jiného maziva. Režim čištění
3. Nasaďte rukojeť na sací trubku a rukou utáhněte POZOR
převlečnou matici na rukojeti. Nebezpečí při čištění
4. Připojte sací hadici k uzávěru sací hadice zařízení. Nebezpečí poškození
Připojte spojku stříkací hadice k uzávěru stříkací Před použitím zařízení zkontrolujte na málo viditelném
hadice zařízení a zaklapněte ji na místo. místě, zda předmět, který má být čištěn, má stálost
5. Sací hadici spojte s rukojetí. Připojte spojku stříkací barev a odolnost proti vodě.
hadice k rukojeti a zaklapněte ji na místo. 1. K rozstřikování čisticího roztoku použijte páku na
Připravte si čisticí roztok rukojeti.
2. Jezděte po povrchu, který se má vyčistit, v
 NEBEZPEČÍ překrývajících se dráhách. Vytáhněte trysku dozadu
Nebezpečí způsobené čisticími prostředky (netlačte).
Zdravotní riziko a nebezpečí poškození 3. Při přerušení práce lze sací trubku (s podlahovou
Dodržujte všechny pokyny, které jsou dodány spolu s hubicí) odložit do držadla přístroje.
použitými čisticími prostředky.
Upozornění Vypnutí přístroje
Teplá voda (maximálně 50 °C) zvyšuje účinek čištění. 1. Vypněte stříkací spínač a sací spínač.
Zkontrolujte teplotní odolnost čištěného povrchu. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku.
Upozornění
Pro ochranu životního prostředí používejte šetrně čisticí Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu
prostředky. 1. Pokud je nádrž na odpadní vodu plná, vypněte sací
1. Čerstvou vodu a prací prostředek smíchejte v čisté spínač a stříkací spínač.
nádobě (koncentrace specifikovaná pro čistící 2. Sejměte víko.
prostředek). Rozpusťte čistící prostředek ve vodě. 3. Vyjměte nádrž na odpadní vodu ze zařízení a
vyprázdněte ji.
Naplňte nádrž na čerstvou vodu
1. Nalijte čisticí roztok do nádrže na čerstvou vodu. Vyprázdnění nádrže na čerstvou vodu
Úroveň naplnění nesmí překročit značku „MAX“. 1. Vypněte přístroj.
2. Pro uvolnění tlaku krátce stiskněte páku na rukojeti.
3. Odpojte rukojeť od stříkací/sací hadice.

Čeština 83
4. Zavěste sací hadici na nádrž na čerstvou vodu. ● Po čištění za mokra kartáčujte mokré koberce ve
5. Stisknutím sacího spínače zapněte sací turbínu. směru vlasu (např. drhnutím nebo kartáčováním).
6. Vyprázdněte nádrž na čerstvou vodu a vypněte ● Impregnace pro mokrém čištění zabrání rychlému
zařízení. opětovnému znečištění textilního potahu.
7. Sejměte víko. ● Nejprve očistěte povrchy, abyste se vyhnuli
8. Vyjměte nádrž na odpadní vodu ze zařízení a tlakovým bodům nebo korozi po započatém
vyprázdněte ji. vysoušení nebo po umístění nábytku.
● Pro zlepšení výsledku čištění opláchněte předmět
Propláchnutí přístroje po použití čisticích prostředků čistou vodou.
1. Připojte rukojeť (se sací trubkou a podlahovou
hubicí) k sací hadici. Čisticí prostředky
2. Připojte spojku stříkací hadice k rukojeti a
zaklapněte ji na místo. Označení Název Dávkován Objednací
3. Nalijte přibližně 2 litry vody z kohoutku do nádrže na í číslo
čerstvou vodu. Nepoužívejte žádné čisticí Čistič CarpetPro RM 760 1% 6.295-849.0
prostředky. (0,8 kg) prášek
4. Stisknutím stříkacího spínače zapněte stříkací Čistič CarpetPro, RM 760 2 tablety 6.295-850.0
čerpadlo. iCapsol (16 kusů) tablety na 8 litrů
5. Podlahovou trysku držte nad odtokem.
6. Použijte páku na rukojeti a propláchněte přístroj po Čistič CarpetPro, RM 767 1,2 % 6.295-198.0
dobu 1 až 2 minut. rychleschnoucí roztok
7. Vypněte přístroj. (10 litrů)
Čistič CarpetPro RM 764 1% 6.295-854.0
Po každém provozu
(10 litrů) roztok
1. Opláchněte zařízení.
2. Vyprázdněte nádobu na odpadní vodu a vyčistěte ji Impregnace RM 762 20 % 6.295-852.0
pod tekoucí vodou. CarpetPro (5 litrů) roztok
3. Vyprázdněte nádrž na čerstvou vodu. Odpěňovač RM 761 0,5 % 6.291-389.0
4. Nádrž očistěte vlhkým hadříkem. (2,5 litrů) roztok
5. K zamezení vzniku nepříjemných zápachů,
odstraňte před dlouhým prostoji ze zařízení Další informace jsou k dispozici v informačním listu
veškerou vodu. produktu a v bezpečnostním listu EU pro příslušný
6. Zařízení nechejte důkladně uschnout: Sejměte kryt čisticí prostředek.
nebo jej posuňte na stranu. Přeprava
Uložení přístroje 몇 UPOZORNĚNÍ
1. Přístroj odstavte do suché místnosti a zajistěte ho Nedodržení hmotnosti
proti neoprávněnému použití. Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje.
Metody čištění 1. Umístěte sací trubku na držadlo pro přepravu a na
Normální znečištění zařízení umístěte stříkací/sací hadici. Naviňte
1. Rozprašovací a vakuové čištění v jednom kroku. síťový kabel a zavěste jej na kabelový háček.
Upozornění Ilustrace C
Opakované sání bez postřiku zkracuje dobu sušení. 2. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle
příslušných platných směrnic proti sklouznutí a
Silné znečištění nebo skvrny převržení.
1. Naneste čisticí roztok s vypnutou sací turbínou a
nechte ji působit 10 až 15 minut. Skladování
2. Očistěte povrch jako při běžném znečištění. 몇 UPOZORNĚNÍ
Čištění čalounění Nedodržení hmotnosti
1. Pouze Puzzi 10/1: Nasaďte hubici na čalounění Nebezpečí úrazu a poškození
místo podlahové hubice (se sací trubkou). Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
2. Pro citlivé látky používejte menší množství čistícího Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním prostoru.
prostředku a na povrch stříkejte ze vzdálenosti Péče a údržba
přibližně 200 mm. Pak jen vakuově čistěte.
 NEBEZPEČÍ
Tipy pro čištění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
● Silně znečištěná místa nastříkejte předem a nechte Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým
čisticí roztok působit po dobu 5 až 10 minut. proudem
● Vždy pracujte směrem od světla ke stínu (od okna Vypněte přístroj.
ke dveřím). Odpojte síťovou zástrčku.
● Vždy pracujte od vyčištěných k nečistým povrchům.
● Čím je povlak citlivější (orientální koberce, Vyčistěte průtokový filtr
berberské koberce, čalounická textilie), tím nižší 1. Sejměte víko.
musí být koncentrace čistícího prostředku. 2. Vyjměte akumulátor z přístroje.
● Koberce z jutové tkaniny se mohou smršťovat a 3. Průtokový filtr pravidelně čistěte kartáčem.
barvit, pokud se pracuje s příliš velkým množství
vody.

84 Čeština
Vyčistěte filtr čerstvé vody EU prohlášení o shodě
1. Odšroubujte filtr čerstvé vody. Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě
2. Očistěte filtr čerstvé vody pod tekoucí vodou. svého provedení a druhu konstrukce, jakož i
Vyčistěte trysku v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním
1. Odšroubujte převlečnou matici.
požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení
2. Vyčistěte náustek hubice.
námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení
Nápověda při poruchách svoji platnost.
Výrobek: Zařízení pro rozprašovací extrakci
 NEBEZPEČÍ Typ: 1.100-xxx
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Typ: 1.193-xxx
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Příslušné směrnice EU
proudem 2006/42/ES (+2009/127/ES)
Vypněte přístroj. 2011/65/EU
Odpojte síťovou zástrčku. 2014/30/EU
Zařízení nefunguje
1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku elektrického Aplikované harmonizované normy
napájení. EN IEC 63000: 2018
2. Zkontrolujte síťový kabel a síťovou zástrčku EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
přístroje. EN 55014-2: 2015
3. Zapněte přístroj. EN 60335-1
Z hubice nevytéká voda EN 60335-2-68
1. Doplňte nádrž na čerstvou vodu. EN 61000-3-2: 2014
2. Zkontrolujte, zda spojky na stříkací hadici správně EN 61000-3-3: 2013
sedí. EN 62233: 2008
3. Vyčistěte nebo vyměňte náustek hubice. Aplikované národní normy
4. Vyčistěte filtr čerstvé vody. -
5. Je-li vadné stříkací čerpadlo, obraťte se na Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním
zákaznický servis. představenstva společnosti.
Postřikovací tryska směřuje na jednu stranu
1. Vyčistěte náustek hubice.
Nedostatečný sací výkon
1. Zkontrolujte, zda je kryt správně usazen.
2. Vyčistěte těsnění na krytu a stykové ploše na
zařízení.
3. Vyčistěte průtokový filtr. Zmocněnec pro dokumentaci:
4. Zkontrolujte sací hadici, zda není ucpaná, v případě S. Reiser
potřeby ji pročistěte. Alfred Kärcher SE & Co. KG
Stříkací čerpadlo je hlučné Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
1. Doplňte nádrž na čerstvou vodu. 71364 Winnenden (Německo)
Silné pěnění v nádrži na odpadní vodu Tel.: +49 7195 14-0
1. Do nádoby na odpadní vodu přidejte odpěňovací Fax: +49 7195 14-2212
prostředek nebo doplňte nádrž na odpěňovací Winnenden, 2020/10/01
prostředek.
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje
provést zákaznický servis.

Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)

Příslušenství a náhradní díly


Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.

Čeština 85
Technické údaje
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrické připojení
Napětí sítě V 220-240 220-240
Napětí sítě (AR) V 220 220
Fáze ~ 1 1
Síťová frekvence Hz 50-60 50-60
Krytí IPX4 IPX4
Třída krytí II II

Jmenovitý výkon motoru ventilátoru W 1200 1200


Výkon (celkem) W 1450
Výkon čerpadla kropení W 40 80
Hodnota příkonu zásuvky přístroje (max.) W 250
Výkonnostní údaje přístroje
Objem náplně čerstvé vody l 10 10
Objem náplně znečištěné vody l 9 9
Množství vzduchu (max.) l/s 74 74
Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Tlak kropení MPa 0,1 0,2
Tlak kropení (max.) MPa 0,3 0,3
Množství kropení l/min 1 2
Teplota čisticího roztoku (max.) °C 50 50
Rozměry a hmotnosti
Typická provozní hmotnost kg 10,5 11,0
Délka x šířka x výška mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Okolní podmínky
Teplota prostředí (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-68
Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 71 71
Nejistota KpA dB(A) 1 1
Hodnota vibrací rukou/paží m/s2 <2,5 <2,5
Nejistota K m/s2 0,2 0,2
Síťový kabel
Typ síťového kabelu mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Objednací číslo (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Objednací číslo (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Objednací číslo (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Objednací číslo (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Délka kabelu m 7,5 7,5
Technické změny vyhrazeny.

86 Čeština
Kazalo 3 Izbira načina delovanja
Splošni napotki .................................................... 87 4 Čiščenje
Zaščita okolja ...................................................... 87
Predvidena uporaba ............................................ 87 5 Praznjenje posode za svežo vodo
Pregled naprave .................................................. 87 6 Praznjenje posode za umazano vodo
Zagon .................................................................. 88
7 Polnjenje posode za svežo vodo (brez čistila) in iz-
Upravljanje .......................................................... 88 piranje naprave
Metode čiščenja .................................................. 89
Transport ............................................................. 89 8 Čiščenje sita za kosme in sita za svežo vodo
Skladiščenje ........................................................ 89 9 Sušenje naprave
Nega in vzdrževanje ............................................ 90
Pomoč pri motnjah .............................................. 90 Opis naprave
Garancija ............................................................. 90 Slika B
Pribor in nadomestni deli ..................................... 90 1 Šoba za blazine (samo Puzzi 10/1)
Izjava EU o skladnosti ......................................... 90
2 Kavelj za kabel
Tehnični podatki................................................... 91
3 Adapter za pribor (homebase)
Splošni napotki 4 Držalo za pribor
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
originalna navodila za uporabo in prilo- 5 Omrežni kabel
žena varnostna navodila ter jih upošte- 6 Navodila za hiter začetek
vajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled- 7 Rezervoar za svežo vodo
njega uporabnika. 8 Sito za svežo vodo
● Če navodil za uporabo in varnostnih navodil ne upo-
števate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevar- 9 Stikalo za pršenje
nosti za upravljavca in druge osebe.
10 Stikalo za sesanje
● Če opazite poškodbe, ki so nastale med transpor-
tom, takoj obvestite prodajalca. 11 Ohišje
● Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite,
12 Tipska ploščica
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
13 Krmilno kolesce
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo 14 Priključek za gibko pršilno cev
odstranite na okolju varen način. 15 Vtičnica za dodatno pralno glavo s krtačo PW 30/1
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- (samo Puzzi 10/2 Adv)
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, 16 Priključek za gibko sesalno cev
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- 17 Posoda za sredstvo proti penjenju (samo Puzzi 10/
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo 2 Adv)
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, 18 Pokrov
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
19 Predal za shranjevanje čistilnih tablet (samo Puzzi
spodinjske odpadke.
10/2 Adv)
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: 20 Nosilni ročaj naprave, vključno z elementoma za
www.kaercher.de/REACH pritrditev sesalne cevi

Predvidena uporaba 21 Talna šoba za čiščenje preprog

● Ta naprava za pršilno ekstrakcijo se uporablja za 22 Adapter za preproge


mokro čiščenje preprogastih talnih oblog.
23 Tipka za sprostitev talne šobe
● Ta naprava je predvidena za industrijsko uporabo,
npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovi- 24 Sesalna gibka cev
nah, pisarnah in posredniških trgovinah.
25 Ustje šobe
Pregled naprave 26 Prekrivna matica
Navodila za hiter začetek 27 D-ročaj
Slika A
28 Ročaj
1 Priključitev gibke pršilno-sesalne cevi na napravo,
namestitev gibke pršilne-sesalne cevi na ročaj 29 Ročica na ročaju

2 Priprava raztopine čistila in polnjenje posode za 30 Gibka pršilna cev


svežo vodo 31 Sesalna gibka cev

Slovenščina 87
32 Gibka pršilno-sesalna cev
Sredstvo proti penjenju
Napotek
33 Posoda za umazano vodo, odstranljiva Pri čiščenju predhodno šamponiranih preprogastih tal-
34 Nosilni ročaj posode za umazano vodo nih oblog v posodi za umazano vodo nastaja pena. Pe-
njenje lahko preprečite z dodajanjem sredstva proti
35 Tesnilo na pokrovu penjenju.
1. Velja samo za Puzzi 10/1: V posodo za umazano
36 Sito za kosme
vodo dodajte sredstvo proti penjenju (posebni pri-
Tabela ustnikov šobe bor).
2. Velja samo za Puzzi 10/2 Adv: Odprite posodo za
Barva Števil- Količina Uporaba Odobreno sredstvo proti penjenju. Nalijte sredstvo proti penje-
ka dela pretoka za napravo nju (posebni pribor).
Rume- 6.415- 2,0 l/min Talna šoba Puzzi 10/2 Zamenjava adapterja za preproge
na 165.0 1. Na eni strani pritisnite tipko za sprostitev talne šobe.
Zelena 6.415- 0,7 l/min Talna šoba Puzzi 9/1 Bp 2. Izvlecite in odstranite adapter za preproge.
105.0 3. Vstavite novi adapter za preproge, da se tipka za
Rjava 6.415- 1,0 l/min Talna šoba Puzzi 8/1, sprostitev zaskoči.
166.0 Puzzi 10/1 Upravljanje
Modra 6.415- 1,0 l/min Šoba za Puzzi 8/1,
928.0 blazine Puzzi 10/1, Delo z dodatnimi napravami
Puzzi 10/2, Velja samo za Puzzi 10/2 Adv:
Puzzi 30/4 Napotek
Za priključitev dodatnih električnih naprav je na voljo do-
Rdeča 6.415- 0,55 l/min Šoba za Puzzi 8/1, datna vtičnica.
097.0 oblazinje- Puzzi 9/1 Bp
ne površi-  NEVARNOST
ne, kratka Nevarnost udara elektrike
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode.
Zagon Vtičnica je namenjena samo neposredni priključitvi do-
1. Omrežni kabel, kabelski podaljšek in gibke cevi pred datne pralne glave s krtačo PW 30/1 na Puzzi 10/2 Adv.
vsakim zagonom preverite glede poškodb. Kakršna koli druga uporaba vtičnice ni dovoljena.

Montaža pribora Vklop naprave


1. Na togo sesalno cev namestite talno šobo in ročno 1. Vstavite električni vtič.
privijte prekrivno matico na talni šobi. 2. Pritisnite stikalo za sesanje, da vklopite sesalno tur-
2. Na togo sesalno cev po potrebi namestite D-ročaj in bino.
ga ročno privijte v želenem položaju. D-ročaj je mo- 3. Pritisnite stikalo za pršenje, da vklopite pršilno črpal-
goče lažje namestiti s pomočjo sredstva za izpiranje ko.
ali drugim mazivom. Čiščenje
3. Ročaj nataknite na sesalno cev in ročno privijte
prekrivno matico na ročaj. POZOR
4. Gibko sesalno cev priključite na priključek za gibko Nevarnost zaradi raztopine čistila
sesalno cev na napravi. Spojko gibke pršilne cevi Nevarnost poškodovanja
vstavite v priključek za gibko pršilno cev. Spojka se Pred uporabo naprave na neopaznem mestu preverite
mora zaskočiti. barvno obstojnost in vodoodpornost predmeta, ki ga že-
5. Sesalno gibko cev povežite z ročajem. Gibko pršilno lite očistiti.
cev povežite z ročajem. Cev se mora zaskočiti. 1. Za pršenje raztopine čistila pritisnite ročico na roča-
ju.
Priprava raztopine čistila 2. Talno šobo premikajte po površini, ki jo želite očistiti.
 NEVARNOST Poti premikov talne šobe naj se prekrivajo. Šobo
Nevarnost zaradi čistil vlecite nazaj (ne potiskajte šobe).
Nevarnost za zdravje in nevarnost poškodovanja 3. Pri prekinitvah dela lahko sesalno cev (s talno šobo)
Upoštevajte vsa navodila, priložena čistilom, ki jih boste namestite na nosilni ročaj naprave.
uporabili. Izklop naprave
Napotek
1. Izklopite stikalo za pršenje in stikalo za sesanje.
Topla voda (največ 50 °C) poveča učinek čiščenja. Pre-
2. Izvlecite omrežni vtič.
verite temperaturno odpornost površine, ki jo je treba
očistiti. Praznjenje posode za umazano vodo
Napotek 1. Ko je posoda za umazano vodo polna, izklopite sti-
Varčujte s čistilom, da zmanjšate vpliv na okolje. kalo za sesanje in stikalo za pršenje.
1. V čisti posodi zmešajte svežo vodo in čistilo (upo- 2. Snemite pokrov.
števajte navedbe glede koncentracije čistila). Čistilo 3. Iz naprave odstranite posodo za umazano vodo in jo
raztopite v vodi. izpraznite.
Polnjenje posode s svežo vodo
1. Raztopino čistila nalijte v posodo za svežo vodo. Ni-
vo raztopine ne sme preseči oznake »MAX«.

88 Slovenščina
Praznjenje posode za svežo vodo ● Vedno čistite od očiščenih proti neočiščenim površi-
1. Izklopite napravo. nam.
2. Na kratko pritisnite ročico na ročaju, da znižate tlak. ● Čim občutljivejša je obloga (orientalske in berberske
3. Ročaj ločite od pršilno-sesalne gibke cevi. preproge, oblazinjene površine), tem nižjo koncen-
4. Gibko sesalno cev obesite na posodo za svežo vo- tracijo čistila uporabite.
do. ● Preprogaste talne obloge s hrbtno stranjo iz jute se
5. Pritisnite stikalo za sesanje, da vklopite sesalno tur- pri mokrem čiščenju lahko skrčijo in razbarvajo.
bino. ● Preproge z visokim florom po čiščenju v mokrem
6. Iz posode za svežo vodo posesajte vso vodo in stanju skrtačite v smeri flora (npr. z metlo s florom ali
izklopite napravo. s krtačo na držalu).
7. Snemite pokrov. ● Impregniranje po mokrem čiščenju prepreči, da bi
8. Iz naprave odstranite posodo za umazano vodo in jo se tekstilna obloga hitro ponovno umazala.
izpraznite. ● Da preprečite nastanek odtisov ali rjastih madežev,
počakajte, da se očiščena površina povsem posuši,
Izpiranje naprave preden nanjo postavite pohištvo ali začnete hoditi
1. Ročaj (s togo sesalno cevjo in talno šobo) priključite po njej.
na gibko sesalno cev. ● Če želite izboljšati rezultat čiščenja, po uporabi čistil
2. Gibko pršilno cev povežite z ročajem. Cev se mora predmet sperite s čisto vodo.
zaskočiti.
3. V posodo za svežo vodo nalijte približno 2 litra vode Čistilo
iz vodovoda. Ne dodajte čistila. Ime Ime Odmerja- Številka za
4. Pritisnite stikalo za pršenje, da vklopite pršilno črpal- nje naročilo
ko.
5. Talno šobo držite nad odtokom. Čistilo CarpetPro Prašek RM 1 % 6.295-849.0
6. Pritisnite ročico na ročaju in izpirajte napravo od 1 (0,8 kg) 760
do 2 minuti. Čistilo CarpetPro, Tablete 2 tableti na 6.295-850.0
7. Izklopite napravo. iCapsol (16 ko- RM 760 8 litrov
sov)
Po vsakem obratovanju
1. Izperite napravo. Čistilo CarpetPro, Tekočina 1,2 % 6.295-198.0
2. Izpraznite posodo za umazano vodo in jo očistite hitro sušenje (10 RM 767
pod tekočo vodo. litrov)
3. Izpraznite posodo za svežo vodo. Čistilo CarpetPro Tekočina 1% 6.295-854.0
4. Zunanjost naprave očistite z vlažno krpo. (10 litrov) RM 764
5. Da preprečite neprijetne vonjave, pred daljšimi ob-
Impregniranje Tekočina 20 % 6.295-852.0
dobji neuporabe odstranite vso vodo iz naprave.
CarpetPro (5 li- RM 762
6. Pustite, da se naprava temeljito posuši: odstranite
trov)
pokrov ali ga premaknite na stran.
Sredstvo proti pe- Tekočina 0,5 % 6.291-389.0
Shranjevanje naprave njenju (2,5 litra) RM 761
1. Napravo hranite v suhem prostoru in jo zavarujte
pred nepooblaščeno uporabo. Za dodatne informacije o posameznih čistilih naročite
ustrezne podatkovne in varnostne liste.
Metode čiščenja
Transport
Običajna umazanija
1. Raztopino čistila napršite in posesajte v enem kora-
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
ku.
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
Napotek
Pri transportu upoštevajte težo naprave.
Ponovno sesanje brez pršenja skrajša čas sušenja.
1. Pri transportu naprave togo sesalno cev namestite
Trdovratna umazanija ali trdovratni madeži na ročaj, gibko pršilno-sesalno cev pa odložite na
1. Raztopino čistila nanesite pri izklopljeni sesalni tur- napravo. Navijte omrežni kabel in ga obesite na ka-
bini in jo pustite delovati od 10 do 15 minut. velj.
2. Površino očistite kot pri običajni umazaniji. Slika C
2. Pri transportu v vozilih zavarujte napravo pred
Čiščenje oblazinjenih površin zdrsom in prevrnitvijo v skladu z veljavnimi smerni-
1. Velja samo za Puzzi 10/1: Namesto talne šobe (s cami.
sesalno cevjo) namestite šobo za blazine.
2. Pri občutljivih materialih uporabite manj čistila in po- Skladiščenje
vršino napršite z razdalje približno 200 mm. Površi- 몇 PREVIDNOST
no nato samo posesajte. Neupoštevanje teže
Nasveti za čiščenje Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode
● Zelo umazana območja predhodno napršite in pus- Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
tite, da raztopina čistila deluje od 5 do 10 minut. Napravo lahko skladiščite samo v notranjih prostorih.
● Vedno čistite od osvetljenih proti senčnim površi-
nam (od okna proti vratom).

Slovenščina 89
Nega in vzdrževanje Garancija
 NEVARNOST V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
Nevarnost udara elektrike naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
Izklopite napravo. ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
Izvlecite električni vtič. napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-
Čiščenje sita za kosme bližjim servisom.
1. Snemite pokrov. Naslov najdete na hrbtni strani.
2. Iz naprave odstranite posodo za umazano vodo.
3. Sito za kosme redno čistite s krtačo. Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
Čiščenje sita za svežo vodo mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
1. Odvijte sito za svežo vodo. nje naprave.
2. Sito za svežo vodo redno čistite pod tekočo vodo. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Očistite šobo
1. Odvijte prekrivno matico. Izjava EU o skladnosti
2. Očistite ustje šobe. S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara-
Pomoč pri motnjah di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno
dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
 NEVARNOST varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
Nevarnost udara elektrike V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta
Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo izjava izgubi veljavnost.
Izklopite napravo. Izdelek: Ekstrakcijski čistilni stroj
Izvlecite električni vtič. Tip: 1.100-xxx
Naprava ne deluje. Tip: 1.193-xxx
1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim Zadevne EU-direktive
tokom. 2006/42/ES (+2009/127/ES)
2. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave. 2011/65/EU
3. Vklopite napravo. 2014/30/EU
Iz šobe ne izteka voda.
Uporabljeni harmonizirani standardi
1. Napolnite posodo za svežo vodo.
EN IEC 63000: 2018
2. Preverite, ali sta spojki na gibki pršilni cevi pravilno
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
spojeni.
EN 55014-2: 2015
3. Očistite ali zamenjajte ustje šobe.
EN 60335-1
4. Očistite sito za svežo vodo.
EN 60335-2-68
5. Okvarjena pršilna črpalka, stopite v stik s servisno
EN 61000-3-2: 2014
službo.
EN 61000-3-3: 2013
Pršilni curek na eni strani
EN 62233: 2008
1. Očistite ustje šobe.
Nezadostna sesalna moč Uporabljeni nacionalni standardi
1. Preverite, ali je pokrov pravilno nameščen. -
2. Očistite tesnilo na pokrovu in naležno površino na Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra-
napravi. ve.
3. Očistite sito za kosme.
4. Preverite, ali je gibka sesalna cev zamašena, po
potrebi jo očistite.
Glasna pršilna črpalka
1. Napolnite posodo za svežo vodo.
Močno penjenje v posodi za umazano vodo
1. V posodo za umazano vodo dodajte sredstvo proti Pooblaščena oseba za dokumentacijo:
penjenju oz. napolnite posodo za sredstvo proti pe- S. Reiser
njenju. Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Servisna služba 71364 Winnenden (Nemčija)
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda- Tel.: +49 7195 14-0
ti servisna služba. Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

90 Slovenščina
Tehnični podatki
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Električni priključek
Napetost omrežja V 220-240 220-240
Napetost omrežja (AR) V 220 220
Število faz ~ 1 1
Omrežna frekvenca Hz 50-60 50-60
Stopnja zaščite IPX4 IPX4
Razred zaščite II II

Nazivna moč motorja ventilatorja W 1200 1200


Moč (skupna) W 1450
Moč pršilne črpalke W 40 80
Priključna vrednost moči vtiča naprave (maks.) W 250
Podatki o zmogljivosti naprave
Količina polnjenja sveže vode l 10 10
Količina polnjenja umazane vode l 9 9
Količina zraka (maks.) l/s 74 74
Podtlak (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Pršilni tlak MPa 0,1 0,2
Pršilni tlak (najv.) MPa 0,3 0,3
Pršilna količina l/min 1 2
Temperatura raztopine čistila (najv.) °C 50 50
Mere in mase
Tipična delovna masa kg 10,5 11,0
Dolžina x širina x višina mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Okoljski pogoji
Okoljska temperatura (maks.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-68
Raven tlaka hrupa LpA dB(A) 71 71
Negotovost KpA dB(A) 1 1
Vrednost tresljajev za dlani/roke m/s2 <2,5 <2,5
Negotovost K m/s2 0,2 0,2
Omrežni kabel
Tip omrežnega kabla mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Številka sestavnega dela (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Številka sestavnega dela (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Številka sestavnega dela (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Številka sestavnega dela (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Dolžina kabla m 7,5 7,5
Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov.

Slovenščina 91
Spis treści Schemat urządzenia
Ogólne wskazówki............................................... 92 Skrócona instrukcja uruchomienia
Ochrona środowiska............................................ 92 Rysunek A
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 92
1 Podłączanie węża natryskowego/ssącego do urzą-
Schemat urządzenia............................................ 92 dzenia, podłączanie węża natryskowego/ssącego
Uruchamianie ...................................................... 93 do uchwytu
Obsługa ............................................................... 93
Metody czyszczenia ............................................ 94 2 Przygotowanie roztworu czyszczącego, napełnia-
Transport ............................................................. 95 nie zbiornika świeżej wody
Składowanie ........................................................ 95 3 Wybór trybu pracy
Czyszczenie i konserwacja ................................. 95
4 Czyszczenie
Usuwanie usterek ................................................ 95
Gwarancja ........................................................... 95 5 Opróżnianie zbiornika świeżej wody
Akcesoria i części zamienne ............................... 95 6 Opróżnianie zbiornika brudnej wody
Deklaracja zgodności UE .................................... 95
7 Napełnianie zbiornika świeżej wody (bez środka
Dane techniczne.................................................. 96
czyszczącego), płukanie urządzenia
Ogólne wskazówki 8 Czyszczenie filtra kłaczków, czyszczenie filtra świe-
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- żej wody
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
9 Suszenie urządzenia
strukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować Opis urządzenia
zgodnie z podanymi instrukcjami. Rysunek B
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika. 1 Dysza do tapicerki (tylko Puzzi 10/1)
● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek
2 Uchwyt na kabel
dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla 3 Adapter do akcesoriów (homebase)
osoby obsługującej oraz innych osób.
4 Uchwyt na akcesoria
● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie-
zwłocznie zgłosić sprzedawcy. 5 Przewód zasilający
● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń. 6 Skrócona instrukcja uruchomienia
7 Zbiornik czystej wody
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na- 8 Filtr świeżej wody
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- 9 Przełącznik natryskiwania
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają 10 Przełącznik zasysania
cenne surowce wtórne, a często również takie 11 Obudowa
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- 12 Tabliczka znamionowa
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
13 Kółko skrętne
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy 14 Przyłącze węża natryskowego
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- 15 Gniazdo na dodatkową szczotkową głowicę myjącą
wych. PW 30/1 (tylko Puzzi 10/2 Adv)
Wskazówki dotyczące składników (REACH) 16 Przyłącze węża ssącego
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
17 Zbiornik na środek przeciwpianowy (tylko Puzzi 10/
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
2 Adv)
Zastosowanie zgodne z 18 Pokrywa
przeznaczeniem
19 Schowek na tabletki czyszczące (tylko Puzzi 10/2
● To urządzenie do ekstrakcji natryskowej jest prze-
Adv)
znaczone do czyszczenia wykładzin dywanowych
na mokro. 20 Uchwyt do noszenia urządzenia wraz z mocowa-
● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- niem rury ssącej
cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry-
kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. 21 Dysza podłogowa do czyszczenia dywanów

22 Adapter do czyszczenia dywanów

23 Odblokowanie dyszy podłogowej

24 Rura ssąca

92 Polski
25 Końcówka dyszy
Przygotowanie roztworu czyszczącego
26 Nakrętka kołpakowa
 NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo powodowane przez środki
27 Uchwyt D czyszczące
Zagrożenie dla zdrowia i niebezpieczeństwo uszkodze-
28 Uchwyt
nia
29 Dźwignia na uchwycie Stosować się do wszystkich wskazówek dołączonych
do używanych środków czyszczących.
30 Wąż natryskowy Wskazówka
31 Wąż ssący Ciepła woda (maksymalnie 50°C) zwiększa efekt czysz-
czenia. Sprawdzić odporność na temperaturę po-
32 Wąż natryskowy/ssący wierzchni przeznaczonej do czyszczenia.
33 Zbiornik na brudną wodę, wyjmowany Wskazówka
Używać środków czyszczących oszczędnie, aby chro-
34 Uchwyt do noszenia zbiornika na brudną wodę nić środowisko.
35 Uszczelka na pokrywie
1. Wymieszać świeżą wodę i środek czyszczący w
czystym pojemniku (stężenie zgodnie z informacja-
36 Filtr kłaczków mi dot. środka czyszczącego). Rozpuścić środek
czyszczący w wodzie.
Tabela wylotów dyszy
Napełnianie zbiornika świeżej wody
Kolor Numer Natęże- Zastoso- Dozwolony 1. Wlać roztwór czyszczący do zbiornika świeżej wo-
części nie prze- wanie dla urządze- dy. Poziom roztworu nie może przekraczać ozna-
pływu nia czenia „MAX”.
Żółty 6.415- 2,0 l/min Dysza Puzzi 10/2 Środek przeciwpianowy
165.0 podłogo-
wa Wskazówka
Podczas czyszczenia wcześniej wypranych szampo-
Zielony 6.415- 0,7 l/min Dysza Puzzi 9/1 Bp nem wykładzin dywanowych w zbiorniku brudnej wody
105.0 podłogo- powstaje piana. Pienieniu można zapobiec poprzez do-
wa danie środków przeciwpianowych.
Brązo- 6.415- 1,0 l/min Dysza Puzzi 8/1, 1. Dotyczy tylko Puzzi 10/1: Środek przeciwpianowy
wy 166.0 podłogo- Puzzi 10/1 (akcesoria specjalne) należy wlać do zbiornika
wa brudnej wody.
2. Dotyczy tylko Puzzi 10/2 Adv: Otworzyć pojemnik
Niebie- 6.415- 1,0 l/min Dysza do Puzzi 8/1,
na środek przeciwpianowy. Uzupełnić środek prze-
ski 928.0 tapicerki Puzzi 10/1,
ciwpianowy (akcesoria specjalne).
Puzzi 10/2,
Puzzi 30/4 Wymiana adaptera do czyszczenia dywanów
Czerwo- 6.415- 0,55 l/min Ssawka Puzzi 8/1, 1. Nacisnąć przycisk blokady dyszy podłogowej z jed-
ny 097.0 do tapicer- Puzzi 9/1 Bp nej strony.
ki, krótka 2. Odchylić i zdjąć adapter do czyszczenia dywanów.
3. Założyć nowy adapter do czyszczenia dywanów i
Uruchamianie zatrzasnąć blokadę.
1. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy prze-
wód zasilający, przedłużacz i węże nie są uszkodzo- Obsługa
ne. Praca z akcesoriami
Montaż akcesoriów Dotyczy tylko Puzzi 10/2 Adv:
1. Założyć rurę ssącą na dyszę podłogową i ręcznie Wskazówka
dokręć nakrętkę kołpakową na dyszy podłogowej. Do podłączania dodatkowych urządzeń elektrycznych
2. W razie potrzeby nasunąć uchwyt D na rurę ssącą i dostępne jest dodatkowe gniazdo.
dokręcić ręcznie w żądanej pozycji. Uchwyt D daje  NIEBEZPIECZEŃSTWO
się łatwiej nasunąć z pomocą płynu do naczyń lub Niebezpieczeństwo porażenia prądem
innego środka smarującego. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia.
3. Założyć uchwyt na rurę ssącą i ręcznie dokręcić na- Gniazdo jest przeznaczone wyłącznie do bezpośrednie-
krętkę kołpakową na uchwycie. go podłączania dodatkowej szczotkowej głowicy myją-
4. Podłączyć wąż ssący do odpowiedniego złącza na cej PW 30/1 do urządzeń Puzzi 10/2 Adv. Każde inne
urządzeniu. Włożyć złączkę węża natryskowego do wykorzystanie gniazdka jest niedozwolone.
odpowiedniego przyłącza na urządzenia i zatrza-
snąć.
Włączanie urządzenia
5. Połączyć wąż ssący z uchwytem. Podłączyć złącze 1. Podłączyć wtyczkę sieciową.
węża natryskowego do uchwytu i zatrzasnąć. 2. Nacisnąć przełącznik ssania, aby włączyć turbinę
ssącą.
3. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, aby włączyć
pompę natryskową.

Polski 93
Tryb czyszczenia Przechowywanie urządzenia
UWAGA 1. Przenieść urządzenie do suchego pomieszczenia i
Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu zabezpieczyć przed dostępem osób nieupoważnio-
czyszczącego nych.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Metody czyszczenia
Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy
miejscu, sprawdzić przedmiot, który ma być czyszczo- Normalne zanieczyszczenie
ny, pod kątem trwałości koloru i odporności na wodę. 1. Rozpylić i odessać roztwór czyszczący w jednym
1. Aby rozpylić roztwór czyszczący, pociągnąć dźwi- kroku.
gnię na uchwycie. Wskazówka
2. Dokładnie spryskać powierzchnię, która ma być Ponowne odessanie bez rozpylania skraca czas susze-
czyszczona. Pociągnąć przy tym dyszę do tyłu (nie nia.
przesuwać).
3. W przypadku przerwy w pracy rurę ssącą (z dyszą Silne zabrudzenie lub plamy
podłogową) można włożyć w uchwyt do noszenia na 1. Zastosować roztwór czyszczący z wyłączoną turbi-
urządzeniu. ną ssącą i pozwolić jej pracować przez 10 do 15 mi-
nut.
Wyłączanie urządzenia 2. Oczyścić powierzchnię jak przy normalnym zabru-
1. Wyłączyć przełącznik natryskiwania i przełącznik dzeniu.
ssania.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Czyszczenie tapicerki
1. Dotyczy tylko Puzzi 10/1: Zamocować dyszę do ta-
Opróżnianie zbiornika brudnej wody picerki zamiast dyszy podłogowej (z rurą ssącą).
1. Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, wyłączyć 2. Do delikatnych materiałów używać mniej środka
przełącznik ssania i przełącznik natryskiwania. czyszczącego i spryskiwać powierzchnię z odległo-
2. Zdjąć pokrywę. ści około 200 mm. Następnie tylko odkurzyć.
3. Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządzenia i opróżnić
go. Porady dotyczące czyszczenia
● Mocno zabrudzone miejsca spryskać wcześniej roz-
Opróżnianie zbiornika świeżej wody tworem czyszczącym i pozostawić na 5 do 10 minut.
1. Wyłączyć urządzenie. ● Zawsze pracować zgodnie z kierunkiem padania
2. Krótko nacisnąć dźwignię na uchwycie, aby zredu- światła (od okna do drzwi).
kować ciśnienie. ● Zawsze zaczynać pracę od oczyszczonej po-
3. Odłączyć uchwyt od węża natryskowego/ssącego. wierzchni.
4. Zawiesić wąż ssący w zbiorniku świeżej wody. ● Im delikatniejszy materiał (dywany orientalne, dywa-
5. Nacisnąć przełącznik ssania, aby włączyć turbinę ny berberyjskie, tkanina obiciowa), tym mniejsze
ssącą. stężenie środka czyszczącego.
6. Opróżnić zbiornik świeżej wody i wyłączyć urządze- ● Dywany z podszyciem z juty przy czyszczeniu na
nie. mokro ze zbyt dużą ilością wody mogą się kurczyć i
7. Zdjąć pokrywę. farbować.
8. Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządzenia i opróżnić ● Dywany z długim włosiem po czyszczeniu należy
go. wyszczotkować na mokro zgodnie z kierunkiem wło-
Płukanie urządzenia sia (np. miotłą lub szczotką do szorowania).
● Impregnacja po czyszczeniu na mokro zapobiega
1. Połączyć uchwyt (z rurą ssącą i dyszą podłogową) z szybkiemu ponownemu zanieczyszczeniu pokrycia
wężem ssącym. tekstylnego.
2. Podłączyć złącze węża natryskowego do uchwytu i ● Aby uniknąć odciśniętych śladów lub plam rdzy nie
zatrzasnąć. chodzić po wyczyszczonych powierzchniach przed
3. Wlać około 2 litry wody z kranu do zbiornika świeżej ich wyschnięciem ani nie ustawiać na nich mebli.
wody. Nie dodawać środka czyszczącego. ● Aby poprawić efekt czyszczenia, po użyciu środków
4. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, aby włączyć czyszczących wypłukać przedmiot czystą wodą.
pompę natryskową.
5. Przytrzymać dyszę podłogową nad odpływem. Środki czyszczące
6. Nacisnąć dźwignię na uchwycie i płukać urządzenie
przez 1 do 2 minut. Nazwa Nazwa: Dozowa- Numer ka-
7. Wyłączyć urządzenie. nie talogowy

Po każdym użyciu Środek czyszczą- Proszek 1% 6.295-849.0


cy CarpetPro (0,8 RM 760
1. Przepłukać urządzenie. kg)
2. Opróżnić zbiornik brudnej wody i wyczyścić pod bie-
żącą wodą. Środek czyszczą- Tabletki 2 tabletki 6.295-850.0
3. Opróżnić zbiornik świeżej wody. cy CarpetPro, RM 760 na 8 litrów
4. Wyczyścić z zewnątrz urządzenie wilgotną szmat- iCapsol (16 szt.)
ką. Środek czyszczą- Płyn RM 1,2 % 6.295-198.0
5. Aby uniknąć nieprzyjemnych zapachów, spuścić ca- cy CarpetPro, 767
łą wodę z urządzenia przed dłuższym przestojem. szybkoschnący
6. Pozwolić urządzeniu dokładnie wyschnąć: Zdjąć (10 litrów)
pokrywę lub odsunąć ją na bok.

94 Polski
Nazwa Nazwa: Dozowa- Numer ka- Urządzenie nie działa
nie talogowy 1. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w instalacji zasi-
lającej.
Środek czyszczą- Płyn RM 1% 6.295-854.0 2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sieciową urzą-
cy CarpetPro (10 764 dzenia.
litrów) 3. Włączyć urządzenie.
Środek impre- Płyn RM 20 % 6.295-852.0 Z dyszy nie wypływa woda
gnujący Carpet- 762 1. Napełnić zbiornik świeżej wody.
Pro (5 litrów) 2. Sprawdzić, czy złącza na wężu natryskowym są
prawidłowo osadzone.
Środek przeciw- Płyn RM 0,5 % 6.291-389.0
3. Oczyścić lub wymień końcówkę dyszy.
pianowy (2,5 litra) 761
4. Wyczyścić filtr świeżej wody.
W celu uzyskania dalszych informacji należy zwrócić 5. Uszkodzona pompa natryskowa, skontaktować się
się o kartę informacyjną produktu i kartę charakterystyki z obsługą klienta.
UE odpowiedniego środka czyszczącego. Strumień natrysku z jednej strony
1. Wyczyść końcówkę dyszy.
Transport Niewystarczająca moc ssania
몇 OSTROŻNIE 1. Sprawdzić, czy pokrywa jest prawidłowo osadzona.
Nieuwzględnianie masy urządzenia 2. Oczyścić uszczelkę na pokrywie i powierzchnię sty-
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia ku na urządzeniu.
Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- 3. Wyczyścić filtr kłaczków.
nia. 4. Sprawdzić, czy wąż ssący nie jest zatkany, w razie
1. Na czas transportu umieścić rurę ssącą na uchwy- potrzeby wyczyścić.
cie i odłożyć wąż rozpylający / ssący na urządzenie. Głośna praca pompy natryskowej
Zwinąć kabel sieciowy i zawiesić go na odpowied- 1. Uzupełnić świeżą wodę w zbiorniku.
nim haku. Dużo piany w zbiorniku brudnej wody
Rysunek C 1. Dodać środek przeciwpianowy do zbiornika brudnej
2. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- wody lub napełnić zbiornik środka przeciwpianowe-
czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- go.
niem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Serwis
Składowanie Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu-
si zostać skontrolowane w serwisie.
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia Gwarancja
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
To urządzenie może być przechowywane tylko we- usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
wnątrz pomieszczeń. bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
Czyszczenie i konserwacja cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
 NIEBEZPIECZEŃSTWO dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
Niebezpieczeństwo porażenia prądem go.
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- (Adres znajduje się na odwrocie)
cych prąd
Wyłączyć urządzenie.
Akcesoria i części zamienne
Odłączyć wtyczkę sieciową. Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
Czyszczenie filtra kłaczków waryjną pracę urządzenia.
1. Zdjąć pokrywę. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
2. Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządzenia. można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
3. Regularnie czyść filtr kłaczków szczotką.
Deklaracja zgodności UE
Czyszczenie filtra świeżej wody Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
1. Wykręć filtr świeżej wody. dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
2. Regularnie czyścić filtr pod bieżącą wodą. oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
Wyczyścić dyszę zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
1. Odkręcić nakrętkę kołpakową.
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu-
2. Wyczyść końcówkę dyszy.
ją utratę ważności tego oświadczenia.
Usuwanie usterek Produkt: Przyrząd do ekstrakcji natryskowej
Typ: 1.100-xxx
 NIEBEZPIECZEŃSTWO Typ: 1.193-xxx
Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obowiązujące dyrektywy UE
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- 2006/42/WE (+2009/127/WE)
cych prąd 2011/65/UE
Wyłączyć urządzenie. 2014/30/UE
Odłączyć wtyczkę sieciową.

Polski 95
Zastosowane normy zharmonizowane
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014 Administrator dokumentacji:
EN 61000-3-3: 2013 S. Reiser
EN 62233: 2008 Alfred Kärcher SE & Co. KG
Zastosowane normy krajowe Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
- 71364 Winnenden (Germany)
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Tel.: +49 7195 14-0
nienia zarządu. Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Dane techniczne
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Przyłącze elektryczne
Napięcie sieciowe V 220-240 220-240
Napięcie sieciowe (AR) V 220 220
Faza ~ 1 1
Częstotliwość sieciowa Hz 50-60 50-60
Stopień ochrony IPX4 IPX4
Klasa ochrony II II

Moc znamionowa silnika dmuchawy W 1200 1200


Moc (łącznie) W 1450
Moc pompy natryskowej W 40 80
Wartość mocy przyłączenia gniazdka urządzenia W 250
(maks.)
Wydajność urządzenia
Objętość świeżej wody l 10 10
Objętość brudnej wody l 9 9
Ilość powietrza (maks.) l/s 74 74
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Ciśnienie natryskiwania MPa 0,1 0,2
Ciśnienie natryskiwania (maks.) MPa 0,3 0,3
Ilość natryskiwania l/min 1 2
Temperatura roztworu czyszczącego (maks.) °C 50 50
Wymiary i masa
Typowy ciężar roboczy kg 10,5 11,0
Dł. x szer. x wys. mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Warunki otoczenia
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-68
Poziom ciśnienie akustycznego LpA dB(A) 71 71
Niepewność pomiaru KpA dB(A) 1 1
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s2 <2,5 <2,5
Niepewność pomiaru K m/s2 0,2 0,2
Kabel sieciowy
Typ kabla sieciowego mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Numer części (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Numer części (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Numer części (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Numer części (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Długość kabla m 7,5 7,5
Zmiany techniczne zastrzeżone.

96 Polski
Cuprins 2 Pregătirea soluției de curățare, umplerea rezervo-
Indicaţii generale ................................................. 97 rului de apă proaspătă
Protecţia mediului................................................ 97 3 Selectarea regimului de funcționare
Utilizarea conform destinaţiei .............................. 97
4 Curățare
Privire de ansamblu aparat ................................. 97
Punerea în funcţiune ........................................... 98 5 Golirea rezervorului de apă proaspătă
Operarea ............................................................. 98 6 Golirea recipientului de apă reziduală
Metode de curățare ............................................. 99
Transport ............................................................. 100 7 Umplerea rezervorului de apă proaspătă (fără
Depozitarea ......................................................... 100 agent de curățare), clătirea aparatului
Îngrijirea și întreținerea........................................ 100 8 Curățarea filtrului de scame și a filtrului de apă
Remedierea defecţiunilor .................................... 100 proaspătă
Garanţie............................................................... 100 9 Uscarea aparatului
Accesorii şi piese de schimb ............................... 100
Declaraţie de conformitate UE ............................ 100 Descrierea aparatului
Date tehnice ........................................................ 101 Figura B
1 Duză de tapițerie (doar Puzzi 10/1)
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului, 2 Cârlig de cablu
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- 3 Adaptor pentru accesorii (Homebase)
nale şi indicaţiile de siguranţă aferente.
Respectaţi aceste instrucţiuni. 4 Suport pentru accesorii
Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară 5 Cablu de rețea
sau pentru viitorul posesor.
● Dacă nu sunt respectate instrucţiunile de utilizare şi 6 Ghid de pornire rapidă
indicaţiile de siguranţă, pot apărea defecţiuni la ni-
7 Rezervor de apă proaspătă
velul aparatului şi pericole pentru operator şi alte
persoane. 8 Sită de apă proaspătă
● Dacă intervin defecţiuni la transport, informaţi imedi-
at distribuitorul. 9 Comutator spray
● La despachetare, verificaţi conţinutul pentru a vă 10 Comutator aspiraţie
asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte
deteriorări. 11 Carcasă

12 Plăcuță de tip
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- 13 Rolă de ghidare
rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. 14 Racord furtun de pulverizare
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre- 15 Priză pentru capul de spălare a periei suplimentare
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- PW 30/1 (doar Puzzi 10/2 Adv)
zul utilizării incorecte sau a eliminării
16 Racordul furtunului de aspirare
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în-
conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, 17 Recipient pentru agentul antispumant (doar Puzzi
aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi- 10/2 Adv)
narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
18 Capac
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- 19 Compartimentul de depozitare a tabletelor de cură-
ACH) țare (doar Puzzi 10/2 Adv)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
20 Mâner de transport al aparatului, inclusiv fixarea ţe-
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
vii de aspirat
Utilizarea conform destinaţiei 21 Duză pentru pardoseală pentru curățarea covoare-
● Acest aparat de pulverizare-extractie este destinat lor
curățării umede a covoarelor.
● Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de 22 Adaptor pentru covor
ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, biro- 23 Deblocarea duzei pentru paroseală
uri şi magazine de închiriere.
24 Țeavă de aspirat
Privire de ansamblu aparat
25 Piesă bucală duză
Ghid de pornire rapidă
26 Piuliță olandeză
Figura A
27 Mâner D
1 Conectarea furtunului de pulverizare/aspirare la
aparat și la mâner 28 Mâner

Româneşte 97
Indicaţie
29 Maneta de la mâner
Apa caldă (maximum 50 °C) crește efectul de curățare.
30 Furtun de pulverizare Verificați rezistența la temperatură a suprafeței de cură-
țat.
31 Furtun de aspirare
Indicaţie
32 Furtun de pulverizare/aspirare Folosiți cantități mici de detergent pentru a proteja me-
diul.
33 Recipient de apă reziduală, detașabil 1. Amestecați apa proaspătă și detergentul într-un re-
34 Mâner de tras de la recipientul de apă reziduală cipient curat (cu concentrația specificată pentru de-
tergent). Dizolvați detergentul în apă.
35 Garnitură la capac
Umplerea rezervorului de apă proaspătă
36 Sită de scame
1. Turnați soluția de curățare în rezervorul de apă
Tabel cu muştiucuri de duză proaspătă. Nivelul de umplere nu trebuie să depă-
șească marcajul "MAX".
Culoare Număr Debit vo- Utilizare Aprobat Antispumant
piesă lumic pentru apa-
rat Indicaţie
Când curățați covoarele șamponate în prealabil, în reci-
Galben 6.415- 2,0 l/min Duză pen- Puzzi 10/2 pientul de apă reziduală se produce spumă. Formarea
165.0 tru pardo- spumei poate fi prevenită prin adăugarea de agenți an-
seală tispumanți.
În culoa- 6.415- 0,7 l/min Duză pen- Puzzi 9/1 Bp 1. Doar Puzzi 10/1: Adăugați antispumant (accesoriu
rea ver- 105.0 tru pardo- special) în recipientul de apă reziduală.
de seală 2. Doar Puzzi 10/2 Adv: Deschideți containerul pentru
agenți antispumanți. Umpleți cu agenți antispumanți
Maro 6.415- 1,0 l/min Duză pen- Puzzi 8/1,
(accesorii speciale).
166.0 tru pardo- Puzzi 10/1
seală Înlocuirea adaptorului pentru covoare
Albastru 6.415- 1,0 l/min Duză pen- Puzzi 8/1, 1. Apăsați într-o parte dispozitivul de deblocare a du-
928.0 tru tapițe- Puzzi 10/1, zei pentru pardoseală.
rie Puzzi 10/2, 2. Rabatați și scoateți adaptorul pentru covoare.
Puzzi 30/4 3. Introduceți un nou adaptor pentru covoare și încli-
chetați dispozitivul de deblocare.
Roșu 6.415- 0,55 l/min Duză de Puzzi 8/1,
097.0 tapiţerie, Puzzi 9/1 Bp Operarea
scurtă
Lucrul cu dispozitive suplimentare
Punerea în funcţiune Doar Puzzi 10/2 Adv:
1. Înainte de fiecare punere în funcțiune, verificați dacă Indicaţie
există urme de deteriorare la cablul de alimentare, Pentru racordarea aparatelor electrice suplimentare es-
cablul prelungitor și furtunuri. te disponibilă o priză suplimentară.
Montarea accesoriilor  PERICOL
Pericol de electrocutare
1. Fixați țeava de aspirație pe duza de pardoseală și
Pericol de accidentare şi de deteriorare.
strângeți manual piulița olandeză de la duza de par-
Priza este destinată numai conectării directe a capului
doseală.
suplimentar de spălare cu perii PW 30/1 la Puzzi 10/2
2. Dacă este cazul, împingeți mânerul D pe țeava de
Adv. Nicio altă utilizare a prizei nu este permisă.
aspirație și strângeți-l manual în poziția dorită. Pen-
tru glisarea mânerului D folosiți detergent sau un lu- Pornirea aparatului
brifiant. 1. Conectaţi ştecărul de reţea.
3. Montați mânerul pe țeava de aspirare și strângeți 2. Apăsați comutatorul de aspirație pentru a porni tur-
manual piulița olandeză de la mâner. bina de aspirație.
4. Conectați furtunul de aspirație la racordul pentru fur- 3. Apăsați comutatorul de pulverizare pentru a porni
tun de aspirație al aparatului. Introduceți cuplajul pompa de pulverizare.
furtunului de pulverizare în racordul furtunului de
pulverizare al aparatului și fixați în poziție. Regimul de curățare
5. Racordați furtunul de aspirare la mâner. Racordați ATENŢIE
cuplajul furtunului de pulverizare la mâner și cuplați. Pericol din cauza soluției de curățare
Pregătirea soluției de curățare Pericol de deteriorare
Înainte utilizarea aparatului, verificați obiectul de cură-
 PERICOL țat, într-un loc unde nu se observă, în ceea privește re-
Pericol din cauza detergentului zistența culorii și impermeabilitatea.
Pericol pentru sănătate şi de deteriorare 1. Pentru pulverizarea agentului de curățare acționați
Respectați toate instrucțiunile furnizate împreună cu de- maneta de la mâner.
tergenții utilizați. 2. Treceți peste suprafața care urmează să fie curățată
pe benzi suprapuse. Trageți duza înapoi (nu împin-
geți).

98 Româneşte
3. În cazul întreruperii utilizării aparatului, tubul de as- Indicaţie
pirare (cu duza de pardoseală) poate fi așezat pe Repetarea aspirației ulterioare fără pulverizare reduce
mânerul portant al aparatului. timpul de uscare.
Oprirea aparatului Murdărie grea sau pete
1. Deconectați comutatorul de pulverizare și cel de as- 1. Aplicați soluția de curățare cu turbina de aspirație
pirație. oprită și lăsați-o să funcționeze timp de 10 până la
2. Trageţi fişa de reţea. 15 minute.
2. Curățați suprafața ca la murdărirea normală.
Golirea recipientului de apă reziduală
1. Dacă recipientul de apă reziduală este plin, opriți co- Curățarea tapițeriei
mutatorul de aspirație și comutatorul de pulverizare. 1. Doar Puzzi 10/1: Montați duza de tapițerie în locul
2. Scoateţi capacul. duzei de pardoseală (cu țeavă de aspirare).
3. Scoateți recipientul de apă reziduală din aparat și 2. Utilizați o cantitate mai mică de substanță de cură-
goliți-l. țare pentru materialele sensibile și pulverizați supra-
fața de la o distanță de cca 200 mm. După aceea,
Golirea rezervorului de apă proaspătă doar aspirați.
1. Opriți aparatul.
2. Apăsați scurt maneta de la mâner, în scopul reduce- Sfaturi de curățare
rii presiunii. ● Pulverizați în prealabil zonele puternic murdare și
3. Decuplați maneta de la furtunul de pulverizare/aspi- lăsați soluția de curățare să acționeze timp de 5 pâ-
rare. nă la 10 minute.
4. Agățați furtunul de aspirare în rezervorul de apă ● Lucrați întotdeauna de la lumină la umbră (de la fe-
proaspătă. reastră la ușă).
5. Apăsați comutatorul de aspirare pentru a activa tur- ● Lucrați întotdeauna de la zona curățată la cea necu-
bina aspiratoare. rățată.
6. Goliți rezervorul de apă proaspătă și opriți aparatul. ● Cu cât suprafața este mai sensibilă (poduri orienta-
7. Scoateţi capacul. le, berber, țesături de tapițerie), cu atât este mai mi-
8. Scoateți recipientul de apă reziduală din aparat și că concentrația de substanță de curățare.
goliți-l. ● Covorul cu fund din iută se poate micșora și pot ieși
culorile dacă lucrarea se face în condiții prea ume-
Spălarea aparatului de.
1. Conectați mânerul (cu țeava de aspirat și duza pen- ● După curățare, periați covoarele cu fire lungi în timp
tru pardoseală) la furtunul de aspirare. ce acestea sunt umede în direcția firelor (de exem-
2. Racordați cuplajul furtunului de pulverizare la mâner plu, cu o mătură sau un scruber).
și cuplați. ● Impregnarea după curăţarea umedă împiedică o
3. Umpleți aproximativ 2 litri de apă de la robinet în re- murdărire ulterioară rapidă a suprafeţei textile.
zervorul de apă proaspătă. Nu adăugați substanță ● Mergeți pe suprafața curățată numai după ce s-a us-
de curățare. cat pentru a evita punctele de presiune sau petele
4. Apăsați comutatorul de pulverizare pentru a porni de rugină sau comandați-le cu mobilier.
pompa de pulverizare. ● Pentru a îmbunătăți rezultatul curățării, clătiți obiec-
5. Țineți duza pentru paroseală deasupra unui canal tul cu apă curată după ce ați utilizat substanțe de cu-
de scurgere. rățare.
6. Acționați maneta de la mâner și spălați aparatul timp
de 1 - 2 minute. Agent de curățare
7. Opriți aparatul.
Denumire Nume Dozare Număr de
După fiecare utilizare comandă
1. Spălați aparatul. Detergent Car- Pulbere 1% 6.295-849.0
2. Goliți recipientul de apă reziduală și curățați-l sub petPro (0,8 kg) RM 760
apă curentă.
3. Goliți rezervorul de apă proaspătă. Detergent Car- Pastilă RM 2 pastile la 6.295-850.0
4. Curățați aparatul în exterior, cu o lavetă umedă. petPro, iCapsol 760 8 litri
5. Pentru a evita mirosurile neplăcute, îndepărtați toa- (16 bucăţi)
tă apa din aparat înaintea perioadelor lungi de neu- Detergent Car- RM 767 li- 1,2 % 6.295-198.0
tilizare. petPro, cu uscare chid
6. Lăsați aparatul să se usuce bine: Scoateți capacul rapidă (10 litri)
sau mutați-l în lateral. Detergent Car- RM 764 li- 1 % 6.295-854.0
Depozitarea aparatului petPro (10 litri) chid
1. Depozitaţi aparatul într-o cameră uscată şi asigu- Impregnare Car- RM 762 li- 20 % 6.295-852.0
raţi-l împotriva utilizării neautorizate. petPro (5 litri) chid

Metode de curățare Substanţă antis- RM 761 li- 0,5 % 6.291-389.0


pumare (2,5 litri) chid
Murdărire normală
Pentru informaţii suplimentare, solicitaţi fişa cu informa-
1. Pulverizați soluție de curățare și aspirați, într-o sin- ţii despre produs şi fişa cu date de siguranţă UE pentru
gură etapă. substanţa de curăţare respectivă.

Româneşte 99
Transport Putere de aspirație insuficientă
1. Verificați montarea corectă a capacului.
몇 PRECAUŢIE 2. Curățați garnitura de la capac și suprafața de con-
Nerespectarea greutăţii tact a aparatului.
Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Curățați sita de scame.
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. 4. Verificați dacă furtunul de aspirare este înfundat, cu-
1. Pentru transport, așezați țeava de aspirat pe mâner rățați dacă este necesar.
și furtunul de pulverizare/aspirare pe aparat. Înfășu- Pompa de pulverizare produce zgomote puternice
rați cablul de alimentare și agățați-l în cârligul de ca- 1. Reumpleți rezervorul de apă proaspătă.
blu. Formarea unei cantități mari de spumă în recipien-
Figura C tul de apă reziduală
2. La transportarea aparatului în vehicule, ancoraţi-l în 1. Adăugați agent antispumant în recipientul de apă
conformitate cu directivele aplicabile, pentru a pre- reziduală sau umpleți recipientul de agent antispu-
veni alunecarea şi răsturnarea. mant.
Depozitarea Departamentul de asistenţă clienţi
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebu-
몇 PRECAUŢIE ie verificat de departamentul de asistenţă clienţi.
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare Garanţie
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
Aparatul poate fi depozitat numai în interior.
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
Îngrijirea și întreținerea ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
 PERICOL defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
Pericol de electrocutare ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
Opriţi aparatul. de service autorizată.
Scoateţi ştecărul. (Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Curățarea sitei de scame Accesorii şi piese de schimb
1. Scoateţi capacul.
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
2. Scoateți din aparat recipientul de apă reziduală. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
3. Curățați periodic sita de scame, cu o perie.
rii a aparatului.
Curățarea sitei de apă proaspătă Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
1. Deșurubați sita de apă proaspătă. sesc la adresa www.kaercher.com.
2. Curățați periodic sita de apă proaspătă, sub un jet
de apă de la robinet.
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co-
Curăţaţi duza respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi
1. Deşurubaţi piuliţa olandeză. sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin
2. Curățați piesa de îmbinare a duzei. proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co-
mercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a
Remedierea defecţiunilor aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de-
 PERICOL claraţie îşi pierde valabilitatea.
Pericol de electrocutare Produs: Aparat de pulverizare-extracţie
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune Tip: 1.100-xxx
Opriţi aparatul. Tip: 1.193-xxx
Scoateţi ştecărul. Directive UE relevante
Aparatul nu funcționează 2006/42/UE (+2009/127/UE)
1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimentarea cu cu- 2011/65/UE
rent. 2014/30/UE
2. Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea ale aparatu- Norme armonizate aplicate
lui. EN IEC 63000: 2018
3. Porniţi aparatul. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Nu există scurgeri de apă din duză EN 55014-2: 2015
1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă. EN 60335-1
2. Verificați cuplajele de pe furtunul de pulverizare EN 60335-2-68
pentru așezarea corectă. EN 61000-3-2: 2014
3. Curățați sau înlocuiți muștucul duzei. EN 61000-3-3: 2013
4. Curățați filtrul de apă proaspătă. EN 62233: 2008
5. Pompa de pulverizare este defectă, contactați servi- Standarde naţionale aplicate
ciul clienți. -
Jet pulverizat pe o parte
1. Curățați piesa de îmbinare a duzei.

100 Româneşte
Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
Consiliului director. S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Date tehnice
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Conexiune electrică
Tensiune de reţea V 220-240 220-240
Tensiune de rețea (AR) V 220 220
Fază ~ 1 1
Frecvenţă de reţea Hz 50-60 50-60
Grad de protecţie IPX4 IPX4
Clasă de protecţie II II

Putere nominală a motorului ventilatorului W 1200 1200


Putere (tot.) W 1450
Puterea pompei de pulverizare W 40 80
Sarcină conectată la puterea prizei pentru aparat (max.) W 250
Date privind puterea aparatului
Capacitate de umplere, apă dulce l 10 10
Capacitate de umplere, apă murdară l 9 9
Cantitate de aer (max.) l/s 74 74
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Presiune de pulverizare MPa 0,1 0,2
Presiune de pulverizare (max.) MPa 0,3 0,3
Cantitate de pulverizare l/min 1 2
Temperatura soluției de curățare (max.) °C 50 50
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate tipică în timpul funcţionării kg 10,5 11,0
Lungime x Lăţime x Înălţime mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Condiţii de mediu
Temperatura ambientală (max.) °C +40 +40
Valori calculate conform EN 60335-2-68
Nivel de zgomot LpA dB(A) 71 71
Incertitudine KpA dB(A) 1 1
Valoarea vibraţiilor mână-braţ m/s2 <2,5 <2,5
Incertitudine K m/s2 0,2 0,2
Cablu de reţea
Tip cablu de reţea mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Număr piesă (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Număr piesă (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Număr piesă (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Număr piesă (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Lungime cablu m 7,5 7,5
Sub rezerva modificărilor tehnice.

Româneşte 101
Obsah 3 Zvoľte prevádzkový režim.
Všeobecné upozornenia...................................... 102 4 Čistenie
Ochrana životného prostredia ............................. 102
Používanie v súlade s účelom ............................. 102 5 Vyprázdnenie nádrže na čistú vodu
Prehľad prístrojov ................................................ 102 6 Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
Uvedenie do prevádzky ....................................... 103
7 Naplňte nádrž na čistú vodu (bez čistiaceho pro-
Obsluha ............................................................... 103 striedku), prepláchnite prístroj.
Metódy čistenia ................................................... 104
Preprava.............................................................. 104 8 Vyčistite filter na žmolky, vyčistite filter na čistú vo-
Skladovanie......................................................... 105 du.
Starostlivosť a údržba.......................................... 105 9 Prístroj nechajte vychladnúť.
Pomoc pri poruchách .......................................... 105
Záruka ................................................................. 105 Popis prístroja
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 105 Obrázok B
EÚ vyhlásenie o zhode........................................ 105 1 Hubica na čalúnenie (iba Puzzi 10/1)
Technické údaje................................................... 106 2 Hák pre kábel
Všeobecné upozornenia 3 Adaptér na príslušenstvo (Homebase)
Pred prvým použitím prístroja si prečí- 4 Držiak príslušenstva
tajte tento originálny návod na obsluhu a
priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte 5 Sieťový kábel
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. 6 Návod na rýchly štart
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie
alebo pre nasledujúceho majiteľa. 7 Nádrž na čistú vodu
● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpečnost-
8 Filter čistej vody
ných pokynov môže dôjsť k poškodeniu prístroja a
ohrozeniu obsluhy a iných osôb. 9 Spínač rozprašovania
● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite in-
10 Spínač vysávania
formujte predajcu.
● Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah balenia z hľadis- 11 Kryt
ka chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
12 Typový štítok
Ochrana životného prostredia 13 Otočné koliesko
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom. 14 Prípojka rozprašovacej hadice
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- 15 Zásuvka pre prídavnú kefku umývacej hlavy PW
né recyklovateľné materiály a často aj kompo- 30/1 (len Puzzi 10/2 Adv)
nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo 16 Prípojka nasávacej hadice
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre 17 Nádoba na odpeňovací prostriedok (len Puzzi 10/2
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
Adv)
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí-
stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova- 18 Veko
né spolu s domovým odpadom.
19 Priečinok na odkladanie tabliet čistiaceho prostried-
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) ku (len Puzzi 10/2 Adv)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH 20 Držadlo prístroja vrátane upevnenia nasávacej tru-
bice
Používanie v súlade s účelom
21 Podlahová dýza na čistenie kobercov
● Tento prístroj na nástrek s extrakciou je určený na
mokré čistenie kobercových podláh. 22 Adaptér na koberce
● Tento prístroj je vhodný na priemyselné použitie, na-
pr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, 23 Odistenie podlahovej hubice
obchodoch, kanceláriách a nájomných priestoroch. 24 Sacia trubica

Prehľad prístrojov 25 Násada dýzy

Návod na rýchly štart 26 Prevlečná matica


Obrázok A 27 Rukoväť v tvare D
1 Pripojenie rozprašovacej/nasávacej hadice 28 Rukoväť
k prístroju, pripojenie rozprašovacej/nasávacej ha-
dice k rukoväti 29 Páčka na rukoväti

2 Pridajte čistiaci roztok, naplňte nádrž na čistú vodu. 30 Rozpašovacia hadica

102 Slovenčina
1. Zmiešajte čistú vodu a čistiaci prostriedok v čistej
31 Sacia hadica
nádobe (koncentrácia podľa údajov pre čistiaci pro-
32 Rozprašovacia/nasávacia hadica striedok). Rozpustite čistiaci prostriedok vo vode.
33 Nádrž na znečistenú vodu, odnímateľná Naplnenie nádrže na čistú vodu
34 Držadlo nádrže na znečistenú vodu
1. Nalejte čistiaci roztok do nádrže na čistú vodu. Stav
naplnenia nesmie prekročiť značku „MAX“.
35 Tesnenie na veku
Odpeňovací prostriedok
36 Filter na žmolky Upozornenie
Pri čistení predtým šampónovaných kobercových
Tabuľka hubicových násad podláh sa v nádrži na znečistenú vodu vytvára pena.
Farba Číslo Prietoko- Použitie Schválené Vytváraniu peny je možné zabrániť pridaním odpeňova-
dielu vé množ- pre prístroj cích prostriedkov.
stvo 1. Len Puzzi 10/1: Pridajte odpeňovací prostriedok
(špeciálne príslušenstvo) do nádrže na znečistenú
Žltá 6.415- 2,0 l/min Podlaho- Puzzi 10/2 vodu.
165.0 vá hubica 2. Len Puzzi 10/2 Adv: Otvorte nádrž na odpeňovacie
Zelená 6.415- 0,7 l/min Podlaho- Puzzi 9/1 Bp prostriedky. Doplňte odpeňovacie prostriedky (špe-
105.0 vá hubica ciálne príslušenstvo).
Hnedá 6.415- 1,0 l/min Podlaho- Puzzi 8/1, Výmena adaptéra na koberce
166.0 vá hubica Puzzi 10/1 1. Stlačte odblokovanie podlahovej dýzy na jednej
Modrá 6.415- 1,0 l/min Hubica na Puzzi 8/1, strane.
928.0 čalúnenie Puzzi 10/1, 2. Vyklopte a vyberte adaptér na koberce.
Puzzi 10/2, 3. Vložte nový adaptér na koberce a zaaretujte odblo-
Puzzi 30/4 kovanie.
Červe- 6.415- 0,55 l/min Hubica na Puzzi 8/1, Obsluha
ná 097.0 čalúnenie, Puzzi 9/1 Bp
krátka Práca s prídavnými zariadeniami
Len Puzzi 10/2 Adv:
Uvedenie do prevádzky Upozornenie
1. Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte, Na pripojenie ďalších elektrických prídavných zariadení
či nie je poškodený sieťový kábel, predlžovací kábel je k dispozícii ďalšia zásuvka.
a hadice.  NEBEZPEČENSTVO
Montáž príslušenstva Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
1. Nasávaciu trubicu nasaďte na podlahovú hubicu a Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia.
rukou utiahnite prevlečnú maticu na podlahovej hu- Zásuvka je určená iba na priame pripojenie prídavnej
bici. kefy umývacej hlavy PW 30/1 k Puzzi 10/2 Adv. Žiadne
2. V prípade potreby nasuňte rukoväť v tvare písmena iné používanie zásuvky nie je povolené.
D na nasávaciu trubicu a ručne ju utiahnite v poža- Zapnutie prístroja
dovanej polohe. Nasunutie rukoväte v tvare písme- 1. Zasuňte sieťovú zástrčku.
na D možno uľahčiť použitím umývacieho 2. Stlačením spínača vysávania zapnite saciu turbínu.
prostriedku alebo iného maziva. 3. Stlačením spínača postrekovania zapnite rozprašo-
3. Rukoväť nasuňte na nasávaciu trubicu a ručne pev- vacie čerpadlo.
ne utiahnite prevlečnú maticu na rukoväti.
4. Pripojte nasávaciu trubicu k prípojke nasávacej ha- Čistiaca prevádzka
dice na prístroji. Zasuňte spojku rozprašovacej ha-
dice do prípojky rozprašovacej hadice prístroja a
POZOR
Nebezpečenstvo spôsobené čistiacim roztokom
zaaretujte ju.
Nebezpečenstvo poškodenia
5. nasávaciu hadicu spojte s rukoväťou. Pripojte spoj-
Pred použitím prístroja na nenápadnom mieste skontro-
ku rozprašovacej hadice k rukoväti a zaaretujte ju.
lujte, či objekt, ktorý sa má vyčistiť, je stálofarebný a
Príprava čistiaceho roztoku odolný voči vode.
1. Na rozprašovanie čistiaceho roztoku použite páčku
 NEBEZPEČENSTVO na rukoväti.
Nebezpečenstvo spôsobené čistiacimi prostriedka- 2. Cez povrch, ktorý sa má vyčistiť, prechádzajte v
mi prekrývajúcich sa dráhach. Hubicu pritom ťahajte
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia a poškodenia smerom dozadu (netlačte).
Dodržiavajte všetky pokyny priložené k používaným čis- 3. Pri prerušeniach práce je možné nasávaciu trubicu
tiacim prostriedkom. (s podlahovou hubicou) umiestniť v držadle prístro-
Upozornenie ja.
Teplá voda (maximálne 50 ° C) zvyšuje čistiaci účinok.
Skontrolujte tepelnú odolnosť čisteného povrchu. Vypnutie prístroja
Upozornenie 1. Vypnite spínač postrekovania a spínač vysávania.
Na ochranu životného prostredia čistiace prostriedky 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
používajte šetrne.

Slovenčina 103
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu Tipy na čistenie
1. Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, vypnite spínač ● Silne znečistené miesta najprv postriekajte a čistiaci
vysávania a postrekovania. roztok nechajte pôsobiť 5 až 10 minút.
2. Odoberte veko. ● Vždy pracujte od svetla po tieň (od okna k dverám).
3. Vyberte nádrž na znečistenú vodu z prístroja a vy- ● Vždy pracujte od vyčistenej po nevyčistenú plochu.
prázdnite ju. ● Čím je povlak citlivejší (orientálne koberce, berber-
ské koberce, čalúnená tkanina), tým nižšiu koncen-
Vyprázdnenie nádrže na čistú vodu tráciu čistiaceho prostriedku používajte.
1. Vypnite prístroj. ● Pri príliš mokrej práci sa koberce so spodnou čas-
2. Na zníženie tlaku krátko stlačte páčku na rukoväti. ťou z juty môžu zmršťovať a zafarbenie môže vy-
3. Rukoväť oddeľte od rozprašovacej/nasávacej hadi- blednúť.
ce. ● Koberce s vysokým vlasom po čistení v mokrom sta-
4. Nasávaciu hadicu zaveste do nádrže na čistú vodu. ve vykefujte v smere vlasu (napr. vlasovou kefou
5. Stlačením spínača vysávania zapnite saciu turbínu. alebo kefou).
6. Vyprázdnite nádrž na čistú vodu a vypnite prístroj. ● Impregnovanie po mokrom čistení zabraňuje rýchle-
7. Odoberte veko. mu opätovnému znečisteniu textilných povrchov.
8. Vyberte nádrž na znečistenú vodu z prístroja a vy- ● Na zabránenie vzniku tlakových bodov alebo škvŕn
prázdnite ju. od hrdze po vyčistenej ploche prechádzajte alebo
Prepláchnutie prístroja nábytok umiestnite až po vyschnutí.
● Pre dosiahnutie lepšieho výsledku čistenia oplách-
1. Rukoväť (s nasávacou trubicou a podlahou hubi-
nite predmet po použití čistiacich prostriedkov čistou
cou) pripojte k nasávacej hadici.
vodou.
2. Pripojte spojku rozprašovacej hadice k rukoväti
a zaaretujte ju. Čistiaci prostriedok
3. Nalejte približne 2 litre vody z vodovodu do nádrže na
čistú vodu. Nepridávajte ž? iadne čistiace prostriedky. Názov Názov Dávkova- Objedná-
4. Stlačením spínača rozprašovania zapnite rozprašo- nie vacie číslo
vacie čerpadlo. Čistiaci prostrie- Prášok RM 1 % 6.295-849.0
5. Podlahovú dýzu držte nad odtokom. dok CarpetPro 760
6. Stlačte páčku na rukoväti a prístroj 1 až 2 minúty (0,8 kg)
preplachujte.
7. Vypnite prístroj. Čistiaci prostrie- Tablety RM 2 tablety 6.295-850.0
dok CarpetPro, 760 na 8 litrov
Po každej prevádzke iCapsol (16 ku-
1. Prepláchnite prístroj. sov)
2. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu a vyčistite Čistiaci prostrie- Tekutý pro- 1,2 % 6.295-198.0
pod tečúcou vodou. dok CarpetPro, striedok
3. Vyprázdnite nádrž na čistú vodu. rýchlo schnúci RM 767
4. Prístroj zvnútra očistite mokrou utierkou. (10 litrov)
5. Pred dlhými prestojmi odstráňte všetku vodu z prí-
stroja, čím zabránite nepríjemnému zápachu. Čistiaci prostrie- Tekutý pro- 1 % 6.295-854.0
6. Nechajte prístroj dôkladne vyschnúť: Odstráňte ve- dok CarpetPro striedok
ko alebo ho presuňte na stranu. (10 litrov) RM 764
Impregnácia Car- Tekutý pro- 20 % 6.295-852.0
Uschovanie zariadenia petPro (5 litrov) striedok
1. Zariadenie odložte do suchej miestnosti a zaistite ho RM 762
pred neoprávneným používaním.
Odpeňovanie Tekutý pro- 0,5 % 6.291-389.0
Metódy čistenia (2,5 litra) striedok
RM 761
Bežné znečistenie
1. Čistiaci roztok nastriekajte a povysávajte v jednom Pre ďalšie informácie si vyžiadajte informačný list o vý-
pracovnom chode. robku a bezpečnostný list EÚ pre príslušný čistiaci pro-
Upozornenie striedok.
Opakované vysávanie bez postrekovania skracuje do- Preprava
bu sušenia.
Silné znečistenie alebo škvrny
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
1. Naneste čistiaci roztok s vypnutou sacou turbínou a Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
nechajte pôsobiť 10 až 15 minút. Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
2. Oblasť očistite ako pri bežnom znečistení. 1. Pri preprave položte nasávaciu trubicu na držadlo a
Čistenie čalúnených povrchov na prístroj umiestnite rozprašovaciu/nasávaciu ha-
dicu. Naviňte sieťový kábel a zaveste ho do háku na
1. Len Puzzi 10/1: Namiesto podlahovej hubice
kábel.
(s nasávacou trubicou) namontujte hubicu na čalú-
Obrázok C
nenie.
2. Prístroj pri preprave vo vozidlách zaistite proti zo-
2. Na citlivé látky používajte menej saponátu a povrch
šmyknutiu a prevráteniu v súlade s príslušne platný-
postriekajte zo vzdialenosti približne 200 mm. Po-
mi smernicami.
tom iba povysávajte.

104 Slovenčina
Skladovanie Záruka
몇 UPOZORNENIE V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
Nerešpektovanie hmotnosti šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
Prístroj sa smie skladovať iba vo vnútorných priesto- bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
roch. kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
Starostlivosť a údržba (adresa je uvedená na zadnej strane)
 NEBEZPEČENSTVO Príslušenstvo a náhradné diely
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
Vypnite prístroj. pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
Čistenie filtra na žmolky chádzajú na stránke www.kaercher.com.
1. Odoberte veko. EÚ vyhlásenie o zhode
2. Vyberte nádrž na znečistenú vodu z prístroja.
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove-
3. Filter na žmolky pravidelne čistite kefou.
dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho-
Čistenie filtra na čistú vodu tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do
1. Odskrutkujte filter na čistú vodu. prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a
2. Filter na čistú vodu pravidelne očistite pod tečúcou zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme-
vodou. ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Tepovač - extraktor
Čistenie dýzy Typ: 1.100-xxx
1. Odskrutkujte prevlečnú maticu. Typ: 1.193-xxx
2. Vyčistite násadu dýzy. Príslušné smernice EÚ
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Pomoc pri poruchách 2011/65/EÚ
 NEBEZPEČENSTVO 2014/30/EÚ
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Aplikované harmonizované normy
Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd EN IEC 63000: 2018
Vypnite prístroj. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. EN 55014-2: 2015
Prístroj nefunguje EN 60335-1
1. Skontrolujte zásuvku a poistku napájania prúdom. EN 60335-2-68
2. Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zástrčku prí- EN 61000-3-2: 2014
stroja. EN 61000-3-3: 2013
3. Zapnite prístroj. EN 62233: 2008
Z dýzy nevyteká žiadna voda
Aplikované vnútroštátne normy
1. Naplňte nádrž na čistú vodu.
-
2. Skontrolujte spojky na rozprašovacej hadici, či sú
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou
správne nasadené.
vedenia spoločnosti.
3. Vyčistite alebo vymeňte násadu dýzy.
4. Vyčistite filter čistej vody.
5. Chybné rozprašovacie čerpadlo, skontaktujte sa so
zákazníckym servisom.
Prúd vody na jednej strane
1. Vyčistite násadu dýzy.
Nedostatočný sací výkon
1. Skontrolujte, či je veko správne nasadené. Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
2. Vyčistite tesnenie na veku a na oporných plochách S. Reiser
prístroja. Alfred Kärcher SE & Co. KG
3. Vyčistite filter na žmolky. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
4. Skontrolujte, či nie je upchaná nasávacia hadica, v 71364 Winnenden (Germany)
prípade potreby ju vyčistite. Tel.: +49 7195 14-0
Rozprašovacie čerpadlo je hlučné Fax: +49 7195 14-2212
1. Doplňte nádrž na čistú vodu. Winnenden, 2020/10/01
Silné vytváranie peny v nádrži na znečistenú vodu
1. Vložte odpeňovací prostriedok do nádrže na znečis-
tenú vodu alebo naplňte nádržku na odpeňovací
prostriedok.
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí
skontrolovať zákaznícky servis.

Slovenčina 105
Technické údaje
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektrická prípojka
Sieťové napätie V 220-240 220-240
Sieťové napätie (AR) V 220 220
Fáza ~ 1 1
Sieťová frekvencia Hz 50-60 50-60
Stupeň ochrany IPX4 IPX4
Trieda ochrany II II

Menovitý výkon motora ventilátora W 1200 1200


Výkon (celkom) W 1450
Výkon rozprašovacieho čerpadla W 40 80
Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (max.) W 250
Výkonové údaje prístroja
Objem čistej vody l 10 10
Objem znečistenej vody l 9 9
Množstvo vzduchu (max.) l/s 74 74
Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Rozprašovací tlak MPa 0,1 0,2
Rozprašovací tlak (max.) MPa 0,3 0,3
Rozprašované množstvo l/min 1 2
Teplota čistiaceho roztoku (max.) °C 50 50
Rozmery a hmotnosti
Typická prevádzková hmotnosť kg 10,5 11,0
Dĺžka x šírka x výška mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Podmienky prostredia
Teplota okolia (max.) °C +40 +40
Vypočítané hodnoty podľa EN 60335-2-68
Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 71 71
Neistota KpA dB(A) 1 1
Hodnota vibrácií ruka-rameno m/s2 <2,5 <2,5
Neistota K m/s2 0,2 0,2
Sieťový kábel
Typ sieťového kábla mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Číslo súčiastky (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Číslo súčiastky (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Číslo súčiastky (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Číslo súčiastky (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Dĺžka kábla m 7,5 7,5
Technické zmeny vyhradené.

106 Slovenčina
Sadržaj 3 Odabir načina rada
Opće napomene .................................................. 107 4 Čišćenje
Zaštita okoliša ..................................................... 107
Namjenska uporaba ............................................ 107 5 Pražnjenje spremnika za svježu vodu
Pregled uređaja ................................................... 107 6 Pražnjenje spremnika prljave vode
Puštanje u pogon ................................................ 108
7 Napunite spremnik svježom vodom (bez sredstva
Rukovanje ........................................................... 108 za pranje), isperite uređaj
Metode čišćenja .................................................. 109
Transport ............................................................. 110 8 Očistite mrežicu za skupljanje vlakana, očistite mre-
Skladištenje ......................................................... 110 žicu za svježu vodu
Njega i održavanje............................................... 110 9 Ostavite uređaj da se osuši.
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 110
Jamstvo ............................................................... 110 Opis uređaja
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 110 Slika B
EU izjava o sukladnosti ....................................... 110 1 Nastavak za tekstilni namještaj (samo Puzzi 10/1)
Tehnički podaci .................................................... 111 2 Kuka za kabel
Opće napomene 3 Adapter za pribor (Homebase)
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- 4 Držač pribora
tajte ove originalne upute za rad i prilo-
žene Sigurnosne naputke. Postupajte u 5 Mrežni kabel
skladu s njima. 6 Upute za brzi početak
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika. 7 Spremnik svježe vode
● U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu i sigur-
8 Mrežica za svježu vodu
nosnih naputaka može doći do oštećenja uređaja i
opasnosti za rukovatelja i druge osobe. 9 Prekidač za raspršivanje
● U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta
10 Prekidač za usisavanje
obavijestite trgovca.
● Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj pakiranja 11 Kućište
potpun tj nedostaje li pribor i je li oštećen.
12 Natpisna pločica
Zaštita okoliša 13 Upravljački kotačić
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. 14 Priključak crijeva za raspršivanje
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- 15 Utičnica za dodatnu glavu za pranje s četkom PW
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove 30/1 (samo Puzzi 10/2 Adv)
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja 16 Priključak usisnog crijeva
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko 17 Spremnik za sredstvo za suzbijanje pjene (samo
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
Puzzi 10/2 Adv)
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- 18 Poklopac
dom.
19 Pretinac za odlaganje tableta sredstva za čišćenje
Napomene o sastojcima (REACH) (samo Puzzi 10/2 Adv)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH 20 Ručka za nošenje, uklj. fiksiranje usisne cijevi

Namjenska uporaba 21 Podni nastavak za čišćenje sagova

● Ovaj je uređaj za ekstrakciju raspršivanjem namije- 22 Adapter za sagove


njen mokrom čišćenju tekstilnih podova.
23 Deblokada podnog nastavka
● Ovaj uređaj prikladan je za komercijalnu uporabu,
npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, tr- 24 Usisna cijev
govinama, uredima i iznajmljivačkim prostorima.
25 Usnik podnog nastavka
Pregled uređaja 26 Natična matica
Upute za brzi početak 27 D ručka
Slika A
28 Ručka
1 Spajanje crijeva za raspršivanje/usisnog crijeva na
uređaj, spajanje crijeva za raspršivanje/usisnog cri- 29 Poluga na ručki
jeva na ručku 30 Crijevo za raspršivanje
2 Priprema otopine sredstva za pranje, punjenje 31 Usisno crijevo
spremnika svježe vode

Hrvatski 107
32 Crijevo za raspršivanje / usisno crijevo
Punjenje spremnika svježe vode
1. Napunite otopinu sredstva za čišćenje u spremnik
33 Spremnik za prljavu vodu, uklonjiv svježe vode. Napunjenost ne smije biti veća od
34 Ručka za nošenje spremnika za prljavu vodu oznake „MAX”.

35 Brtva na poklopcu Sredstvo za suzbijanje pjene


Napomena
36 Mrežica za skupljanje vlakana Pri čišćenju tekstilnih podova prethodno obrađenih
šamponom u spremniku prljave vode nastaje pjena.
Tablica usnika podnog nastavka
Stvaranje pjene može se spriječiti dodavanjem sredstva
Boja Kata- Količina Primjena Odobreno za suzbijanje pjene.
loški protoka za uređaj 1. Samo Puzzi 10/1: u spremnik prljave vode dodajte
broj di- sredstvo za suzbijanje pjene (posebni pribor).
jelova 2. Samo Puzzi 10/2 Adv: otvorite spremnik za sredstvo
za suzbijanje pjene. Ulijte sredstvo za suzbijanje
Žuti 6.415- 2,0 l/min Podni na- Puzzi 10/2 pjene (posebni pribor).
165.0 stavak
Zeleni 6.415- 0,7 l/min Podni na- Puzzi 9/1 Bp Zamjena adaptera za sagove
105.0 stavak 1. Pritisnite tipku za deblokiranje podnog nastavka na
jednoj strani.
Smeđi 6.415- 1,0 l/min Podni na- Puzzi 8/1, 2. Zakrenite adapter za sagove prema van i izvadite
166.0 stavak Puzzi 10/1 ga.
Plavi 6.415- 1,0 l/min Nastavak Puzzi 8/1, 3. Umetnite novi adapter za sagove i uglavite tipku za
928.0 za tekstil- Puzzi 10/1, deblokiranje.
ni namje- Puzzi 10/2,
štaj Puzzi 30/4 Rukovanje
Crveni 6.415- 0,55 l/min Nastavak Puzzi 8/1, Radovi s dodatnim uređajima
097.0 za tekstil- Puzzi 9/1 Bp Samo Puzzi 10/2 Adv:
ni namje- Napomena
štaj, kratki za priključak dodatnih električnih uređaja postoji dodat-
na utičnica.
Puštanje u pogon
1. Prije svakog puštanja u pogon provjerite ima li ošte-
 OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
ćenja na mrežnom kabelu, produžnom kabelu i cri-
Opasnost od ozljeda i oštećenja.
jevima.
Utičnica je namijenjena samo za izravni priključak do-
Montaža pribora datnog nastavka s četkom za pranje PW 30/1 na Puzzi
1. Nataknite usisnu cijev na podni nastavak i ručno pri- 10/2 Adv. Svaka druga uporaba utičnice nije dopuštena.
tegnite natičnu maticu na podnom nastavku. Uključivanje uređaja
2. Ako je potrebno, gurnite D ručku na usisnu cijev i
1. Utaknite strujni utikač.
ručno je pritegnite u željenom položaju. D ručka se
2. Pritisnite prekidač za usisavanje kako bi se uključila
lakše može nataknuti pomoću sredstva za pranje
usisna turbina.
posuđa ili drugog maziva.
3. Pritisnite prekidač za raspršivanje kako bi se uključi-
3. Nataknite ručku na usisnu cijev i ručno pritegnite na-
la pumpa za raspršivanje.
tičnu maticu na ručki.
4. Nataknite usisno crijevo na priključak usisnog crije- Način rada čišćenja
va uređaja. Spojnicu crijeva za prskanje utaknite u
priključak crijeva za prskanje uređaja i uglavite je. PAŽNJA
Opasnost od otopine sredstva za čišćenje
5. Spojite usisno crijevo s ručkom. Spojku crijeva za
raspršivanje spojite s ručkom i uglavite je. Opasnost od oštećenja
Prije upotrebe uređaja na neupadljivom mjestu na pred-
Izrada otopine sredstva za čišćenje metu koji treba očistiti provjerite postojanost boje i ot-
pornost na vodu.
 OPASNOST 1. Za raspršivanje otopine sredstva za čišćenje priti-
Opasnost od sredstva za čišćenje
snite polugu na ručki.
Opasnost po zdravlje i opasnost od oštećenja
2. Prijeđite preko površine koju treba očistiti tako da se
Slijedite sve napomene priložene upotrijebljenim sred-
tragovi preklapaju. Pritom vucite podni nastavak
stvima za čišćenje.
unatrag (ne gurajte).
Napomena
3. Kad se rad prekine, usisna cijev (s podnim nastav-
Topla voda (maksimalno 50 °C) pojačava učinak čišće-
kom) može se odložiti u ručku za nošenje uređaja.
nja. Provjerite otpornost površine koju čistite na tempe-
raturu. Isključivanje uređaja
Napomena 1. Isključite prekidač za raspršivanje i sklopku za usi-
Postupajte štedljivo sa sredstvom za čišćenje kako bi- savanje.
ste čuvali okoliš. 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice.
1. Pomiješajte svježu vodu i sredstvo za čišćenje u či-
stom spremniku (koncentracija u skladu s uputama
za sredstvo za čišćenje). Otopite sredstvo za čišće-
nje u vodi.

108 Hrvatski
Pražnjenje spremnika prljave vode Čišćenje tekstilnih obloga
1. Ako je spremnik prljave vode pun, isključite prekidač 1. Samo Puzzi 10/1: Pričvrstite nastavak za tekstilni
za raspršivanje i sklopku za usisavanje. namještaj umjesto podnog nastavka (s usisnom ci-
2. Skinite poklopac. jevi).
3. Izvadite spremnik prljave vode iz uređaja i ispraznite 2. Koristite manje sredstva za pranje za osjetljive ma-
ga. terijale i raspršite ga po površini s udaljenosti od oko
200 mm. Nakon toga ih samo usisajte.
Pražnjenje spremnika za svježu vodu
1. Isključite uređaj. Savjeti za čišćenje
2. Kratko pritisnite polugu na ručki kako biste smanjili ● Unaprijed poprskajte jako zaprljana područja i pusti-
tlak. te da otopina sredstva za pranje djeluje 5 do 10 mi-
3. Odvojite ručku od crijeva za raspršivanje/usisnog nuta.
crijeva. ● Uvijek radite od svjetla prema sjeni (od prozora do
4. Objesite usisno crijevo u spremnik za svježu vodu. vrata).
5. Pritisnite prekidač za usisavanje kako biste uključili ● Uvijek radite u smjeru od očišćenog prema neoči-
usisnu turbinu. šćenom području.
6. Usisavanjem ispraznite spremnik za svježu vodu i ● Što je podloga osjetljivija (orijentalne staze, berber,
isključite uređaj. tekstilne obloge), to nižu koncentraciju sredstva za
7. Skinite poklopac. pranje primijenite.
8. Izvadite spremnik prljave vode iz uređaja i ispraznite ● Pri radu s previše vode tepih s podlogom od jute mo-
ga. že se smanjiti i puštati boju.
● Tepihe visokog flora nakon čišćenja četkajte dok su
Ispiranje uređaja mokri u smjeru flora (npr. metlicom za flor ili otir-
1. Spojite ručku (s usisnom cijevi i podnim nastavkom) kom).
na usisno crijevo. ● Impregniranje nakon mokrog čišćenja sprječava br-
2. Spojku crijeva za raspršivanje spojite s ručkom i zo ponovno prljanje tekstilne obloge.
uglavite je. ● Kako izbjegli otiske ili mrlje od hrđe po očišćenoj po-
3. U spremnik svježe vode ulijte oko 2 litre vodovodne vršini hodajte i na nju stavljajte namještaj tek nakon
vode. Nemojte dodavati nikakvo sredstvo za pranje. što se ona osuši.
4. Pritisnite prekidač za raspršivanje kako biste uključi- ● Kako biste poboljšali rezultat čišćenja, nakon upo-
li pumpu za raspršivanje. trebe sredstava za pranje površinu isperite čistom
5. Podni nastavak držite iznad odvoda. vodom.
6. Pritisnite polugu na ručki i ispirite uređaj 1 do 2 mi-
nute. Sredstva za pranje
7. Isključite uređaj.
Opis Naziv Doziranje Kataloški
Nakon svakog rada broj
1. Isperite uređaj. Sredstvo za či- RM 760 1% 6.295-849.0
2. Ispraznite spremnik prljave vode i očistite ga pod te- šćenje Carpet- prašak
kućom vodom. Pro (0,8 kg)
3. Ispraznite spremnik svježe vode.
4. Očistite uređaj izvana isključivo vlažnom krpom. Sredstvo za či- RM 760 ta- 2 tablete 6.295-850.0
5. Kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa, prije šćenje Carpet- blete na 8 litara
dužeg razdoblja mirovanja uređaja uklonite svu vo- Pro, iCapsol (16
du iz uređaja. komada)
6. Ostavite uređaj da se temeljito osuši: skinite poklo- Sredstvo za či- RM 767 te- 1,2 % 6.295-198.0
pac ili ga pomaknite ustranu. šćenje Carpet- kućina
Pro, brzosušeće
Čuvanje uređaja (10 litara)
1. Odložite uređaj u suhu prostoriju i zaštitite ga od ne-
ovlaštenog korištenja. Sredstvo za či- RM 764 te- 1 % 6.295-854.0
šćenje Carpet- kućina
Metode čišćenja Pro (10 litara)
Normalna prljavština Impregnacija RM 762 te- 20 % 6.295-852.0
CarpetPro (5 lita- kućina
1. Raspršite i usišite otopinu sredstva za čišćenje u
ra)
jednom radnom ciklusu.
Napomena Tekućina za od- RM 761 te- 0,5 % 6.291-389.0
Ponovljeno usisavanje bez raspršivanja skraćuje vrije- pjenjivanje (2,5 li- kućina
me sušenja. tara)
Jaka prljavština ili mrlje Za daljnje informacije zatražite informativni list o proiz-
1. Nanesite otopinu sredstva za pranje pri isključenoj vodu i EU sigurnosno-tehnički list odgovarajućeg sred-
usisnoj turbini i pustite da djeluje 10 do 15 minuta. stva za čišćenje.
2. Očistite površinu kao i kod uobičajenog zaprljanja.

Hrvatski 109
Transport Premala snaga usisavanja
1. Provjerite ispravan dosjed poklopca.
몇 OPREZ 2. Očistite brtvilo na poklopcu i ležište na uređaju.
Nepridržavanje težine 3. Očistite mrežicu za skupljanje vlakana.
Opasnost od ozljeda i oštećenja 4. Provjerite je li usisno crijevo začepljeno, po potrebi
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. ga očistite.
1. U svrhu transporta postavite usisnu cijev na ruko- Pumpa za raspršivanje radi glasno
hvat i stavite crijevo za raspršivanje / usisno crijevo 1. Nadopunite spremnik svježe vode.
na uređaj. Namotajte mrežni kabel i pričvrstite ga za U spremnik prljave vode nastaje puno pjene
držač kabela. 1. Nalijte sredstvo za suzbijanje pjene u spremnik pr-
Slika C ljave vode odnosno napunite spremnik sredstva za
2. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza- suzbijanje pjene.
nja i prevrtanja prema trenutno važećim direktiva-
ma. Servisna služba
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati
Skladištenje servisna služba.
몇 OPREZ Jamstvo
Nepridržavanje težine
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
Opasnost od ozljeda i oštećenja
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
Uređaj se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorija-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
ma.
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
Njega i održavanje obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
 OPASNOST (vidi adresu na poleđini)
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom Pribor i zamjenski dijelovi
Isključite uređaj. Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
Izvucite strujni utikač. dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Čišćenje mrežice za skupljanje vlakana Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
1. Skinite poklopac.
2. Izvadite spremnik prljave vode iz uređaja. EU izjava o sukladnosti
3. Redovito čistite mrežicu za skupljanje vlakana čet-
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju
kom. svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi
Čišćenje mrežice za svježu vodu stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim
1. Odvrnite mrežicu za svježu vodu. sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U
2. Redovito čistite mrežicu za svježu vodu pod teku- slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova
ćom vodom. izjava gubi svoju valjanost.
Proizvod: sprej vađenje
Očistite mlaznicu Tip: 1.100-xxx
1. Odvrnite natičnu maticu. Tip: 1.193-xxx
2. Očistite uski nastavak za mlaznicu. Relevantne EU direktive
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
Pomoć u slučaju smetnji 2011/65/EU
 OPASNOST 2014/30/EU
Opasnost od strujnog udara Primijenjene usklađene norme
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom EN IEC 63000: 2018
Isključite uređaj. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Izvucite strujni utikač. EN 55014-2: 2015
Uređaj ne radi EN 60335-1
1. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja strujom. EN 60335-2-68
2. Provjerite mrežni kabel i strujni utikač uređaja. EN 61000-3-2: 2014
3. Uključite uređaj. EN 61000-3-3: 2013
Iz nastavka ne istječe voda EN 62233: 2008
1. Napunite spremnik za svježu vodu. Primijenjene nacionalne norme
2. Provjerite imaju li spojnice na crijevu za raspršivanje -
pravilan dosjed. Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
3. Očistite ili zamijenite usnik podnog nastavka.
4. Očistite mrežicu za svježu vodu.
5. Pumpa za raspršivanje je neispravna, kontaktirajte
servisnu službu.
Jednostrani raspršeni mlaz
1. Očistite uski nastavak za mlaznicu.
Opunomoćenik za dokumentaciju:
S. Reiser

110 Hrvatski
Alfred Kärcher SE & Co. KG Tel.: +49 7195 14-0
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Telefaks: +49 7195 14-2212
71364 Winnenden (Njemačka) Winnenden, 2020/10/01

Tehnički podaci
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Električni priključak
Napon električne mreže V 220-240 220-240
Napon električne mreže (AR) V 220 220
Faza ~ 1 1
Frekvencija električne mreže Hz 50-60 50-60
Vrsta zaštite IPX4 IPX4
Klasa zaštite II II

Nazivna snaga motora ventilatora W 1200 1200


Snaga (ukup.) W 1450
Snaga pumpe za raspršivanje W 40 80
Priključna vrijednost snage utičnice uređaja (maks.) W 250
Podaci o snazi uređaja
Količina punjenja svježe vode l 10 10
Količina punjenja prljave vode l 9 9
Protok zraka (maks.) l/s 74 74
Podtlak (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Tlak prskanja MPa 0,1 0,2
Tlak prskanja (maks.) MPa 0,3 0,3
Količina prskanja l/min 1 2
Temperatura otopine sredstva za čišćenje (maks.) °C 50 50
Dimenzije i težine
Tipična težina pri radu kg 10,5 11,0
Duljina x širina x visina mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Okolni uvjeti
Okolna temperatura (maks.) °C +40 +40
Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-68
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 71 71
Nesigurnost KpA dB(A) 1 1
Vrijednost vibracije šaka-ruka m/s2 <2,5 <2,5
Nesigurnost K m/s2 0,2 0,2
Mrežni kabel
Tip mrežnog kabela mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Kataloški brojevi dijelova (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Kataloški brojevi dijelova (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Kataloški brojevi dijelova (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Kataloški brojevi dijelova (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Duljina kabla m 7,5 7,5
Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.

Hrvatski 111
Sadržaj 2 Dodajte rastvor za čišćenje, napunite rezervoar za
Opšte napomene................................................. 112 svežu vodu
Zaštita životne sredine ........................................ 112 3 Izbor načina rada
Namenska upotreba ............................................ 112
4 Čišćenje
Pregled uređaja ................................................... 112
Puštanje u pogon ................................................ 113 5 Pražnjenje rezervoara za svežu vodu
Rukovanje ........................................................... 113 6 Ispraznite posudu za prljavu vodu
Metode čišćenja .................................................. 114
Transport ............................................................. 114 7 Napunite rezervoar za svežu vodu (bez
Skladištenje ......................................................... 115 deterdženta), isperite uređaj
Nega i održavanje ............................................... 115 8 Očistite mrežicu za skupljanje vlakana, očistite sito
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 115 za svežu vodu
Garancija ............................................................. 115 9 Ostavite uređaj da se osuši
Pribor i rezervni delovi ......................................... 115
EU izjava o usklađenosti ..................................... 115 Opis uređaja
Tehnički podaci .................................................... 116 Slika B
1 Nastavak za tekstilni nameštaj (samo Puzzi 10/1)
Opšte napomene
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna 2 Kuka za kabl
uputstva za upotrebu i priložene 3 Adapter za pribor (Homebase)
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
skladu sa tim. 4 Držač za pribor
Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće 5 Mrežni kabl
vlasnike.
● Ukoliko se ignorišu uputstvo za rukovanje i 6 Uputstva za brzi početak
bezbednosne napomene, može doći do oštećenja
7 Rezervoar za svežu vodu
uređaja i mogu se javiti opasnosti po rukovaoca i
druge ljude. 8 Sito za svežu vodu
● U slučaju štete nastale prilikom transporta odmah
obavestite prodavca. 9 Prekidač za prskanje
● Prilikom raspakivanja proverite da li nedostaju 10 Prekidač za usisavanje
delovi opreme i da li ima oštećenja.
11 Kućište
Zaštita životne sredine 12 Natpisna pločica
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. 13 Upravljački točkić
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne 14 Usisno crevo za prskanje
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori 15 Utičnica za dodatnu četku na glavi za pranje PW 30/
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili 1 (samo Puzzi 10/2 Adv)
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
16 Priključak usisnog creva
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan 17 Posuda za sredstvo za suzbijanje pene (samo
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Puzzi 10/2 Adv)
da se odlažu u kućni otpad.
18 Poklopac
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: 19 Pretinac za odlaganje za deterdžent tablete (samo
www.kaercher.de/REACH Puzzi 10/2 Adv)

Namenska upotreba 20 Ručka za nošenje uređaja uključujući fiksiranje


● Ovaj ekstraktor je namenjen za mokro čišćenje usisne cevi
tepiha. 21 Podni nastavak za čišćenje tepiha
● Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu upotrebu,
npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, 22 Adapter za čišćenje tepiha
radnjama, kancelarijama i prostorima za 23 Deblokada podnog nastavka
iznajmljivanje.
24 Usisna cev
Pregled uređaja 25 Usisni deo mlaznice
Uputstva za brzi početak
26 Slepa navrtka
Slika A
27 D-rukohvat
1 Priključite crevo za prskanje/usisno crevo na
uređaj, priključite crevo za prskanje/usisno crevo na 28 Ručka
rukohvat
29 Poluga na rukohvatu

112 Srpski
1. U čistoj posudi pomešajte svežu vodu i deterdžent
30 Crevo za prskanje
(u koncentraciji prema podacima za deterdžent).
31 Usisno crevo Rastvorite deterdžent u vodi.
32 Crevo za prskanje/usisno crevo Punjenje rezervoara za svežu vodu
33 Posuda za prljavu vodu, demontažna
1. Rastvor za čišćenje sipajte u rezervoar za svežu
vodu. Napunjenost ne sme da prekorači oznaku
34 Ručka za nošenje posude za prljavu vodu "MAX".
35 Zaptivka na poklopcu Sredstvo za suzbijanje pene
36 Mrežica za skupljanje vlakana Napomena
Pri čišćenju prethodno našamponiranih tepiha nastaje
Tabela usisnih delova mlaznice pena u posudi za prljavu vodu. Formiranje pene može
da se spreči dodavanjem sredstva za suzbijanje pene.
Boja Kataloš Količina Primena Odobreno 1. Samo Puzzi 10/1: Dodajte sredstvo za suzbijanje
ki broj protoka za uređaj pene (poseban pribor) u posudu za prljavu vodu.
dela 2. Samo Puzzi 10/2 Adv: Otvorite posudu za sredstvo
Žuta 6.415- 2,0 l/min Podni Puzzi 10/2 za suzbijanje pene. Napunite sredstvo za suzbijanje
165.0 nastavak pene (poseban pribor).
Zelena 6.415- 0,7 l/min Podni Puzzi 9/1 Bp Zamena adaptera za tepih
105.0 nastavak 1. Pritisnite deblokadu podnog nastavka na jednoj
Braon 6.415- 1,0 l/min Podni Puzzi 8/1 , strani.
166.0 nastavak Puzzi 10/1 2. Zakrenite adapter za tepih i izvadite ga.
3. Postavite novi adapter za tepih i zatvorite blokadu.
Plava 6.415- 1,0 l/min Nastavak Puzzi 8/1,
928.0 za tekstilni Puzzi 10/1, Rukovanje
nameštaj Puzzi 10/2,
Puzzi 30/4 Radovi sa dodatnim uređajima
Samo Puzzi 10/2 Adv:
Crvena 6.415- 0,55 l/min Nastavak Puzzi 8/1,
Napomena
097.0 za tekstilni Puzzi 9/1 Bp
Za priključivanje dodatnih električnih uređaja postoji
nameštaj,
dodatna utičnica.
kratak
 OPASNOST
Puštanje u pogon Opasnost od strujnog udara
1. Pre svakog puštanja u pogon, proverite da li ima Opasnost od povreda i oštećenja.
oštećenja na mrežnom kablu, produžnom kablu i Utičnica je namenjena samo za direktno priključivanje
crevu. dodatne četke na glavi za pranje PW 30/1 na Puzzi 10/
2 Adv. Svaka drugačija upotreba utičnice nije
Montaža pribora dozvoljena.
1. Postavite usisnu cev na podni nastavak i pritegnite
slepu navrtku na podnom nastavku. Uključivanje uređaja
2. Po potrebi, gurnite D-rukohvat na usisnu cev i 1. Utaknite strujni utikač.
pritegnite je rukom u željenom položaju. D-rukohvat 2. Pritisnite prekidač za usisavanje radi uključivanja
može lakše da se gurne uz pomoć sredstva za usisne turbine.
pranje posuđa ili drugog sredstva za podmazivanje. 3. Pritisnite prekidač za prskanje radi uključivanja
3. Postavite rukohvat na usisnu cev i rukom pritegnite pumpe za prskanje.
slepu navrtku na rukohvatu.
Pogon čišćenja
4. Postavite usisno crevo na priključak usisnog creva
uređaja. Postavite spojnicu usisnog creva na PAŽNJA
priključak usisnog creva uređaja i uklopite je. Opasnost zbog deterdženta
5. Spojite usisno crevo sa ručkom. Povežite spojnicu Opasnost od oštećenja
usisnog creva za prskanje sa rukohvatom i pustite Pre upotrebe uređaja, na nekom neupadljivom delu
da nalegnu. predmeta koji treba da se očisti proverite autentičnost
boje i otpornost na vodu.
Pripremanje rastvora za čišćenje 1. Za raspršivanje rastvora za čišćenje aktivirajte
 OPASNOST polugu na rukohvatu.
Opasnost od deterdženata 2. Preko površine koju čistite prelazite u linijama koje
Opasnost po zdravlje i opasnost od oštećenja se preklapaju. Pri tom mlaznicu povlačite unazad
Obratite pažnju na sve napomene koje su date uz (nemojte je gurati).
deterdžente. 3. Pri prekidima rada, usisna cev (sa podnim
Napomena nastavkom) može da se odloži na ručki za nošenje
Topla voda (maksimalno 50 °C) povećava efekat uređaja.
čišćenja. Proverite otpornost na temperaturu površine
Isključivanje uređaja
koja se čisti.
Napomena 1. Isključite prekidač za prskanje i prekidač za
Radi očuvanja životne sredine štedljivo dozirajte usisavanje.
deterdžente. 2. Izvucite strujni utikač.

Srpski 113
Ispraznite posudu za prljavu vodu Čišćenje tekstilnog nameštaja
1. Ako je rezervoar za prljavu vodu pun, isključite 1. Samo Puzzi 10/1: Postavite nastavak za tekstilni
prekidač za usisavanje i prekidač za prskanje. nameštaj umesto podnog nastavka (sa usisnom
2. Skinite poklopac. cevi).
3. Izvadite posudu za prljavu vodu iz uređaja i 2. Dozirate manje deterdženta kod osetljivih materijala
ispraznite je. i površinu prskajte sa udaljenosti od oko 200 mm.
Nakon toga samo usisajte.
Pražnjenje rezervoara za svežu vodu
1. Isključiti uređaj. Saveti za čišćenje
2. Kratko aktivirajte polugu na rukohvatu da bi se ● Jako zaprljana mesta prethodno poprskajte i
eliminisao pritisak. ostavite deterdžent da deluje 5 do 10 minuta.
3. Odvojite rukohvat od creva za prskanje/usisnog ● Uvek radite od osvetljenog ka osenčenom mestu
creva. (od prozora ka vratima).
4. Okačite usisno crevo na rezervoar za svežu vodu. ● Uvek radite sa očišćene ka neočišćenoj površini.
5. Pritisnite prekidač za usisavanje za uključivanje ● Što je obloga osetljivija (orijentalni tepisi, berberski
usisne turbine. tepisi, materijali postave), koristite utoliko manju
6. Ispraznite rezervoar za svežu vodu i isključite koncentraciju deterdženta.
uređaj. ● Pri mokrom radu, tepisi sa poleđinom od jute mogu
7. Skinite poklopac. da se skupe i mogu se razliti boje.
8. Izvadite posudu za prljavu vodu iz uređaja i ● Debele tepihe očetkajte nakon čišćenja dok su još
ispraznite je. mokri i to pokretima u smeru tkanja (npr. četkom za
tkaninu ili četkom za ribanje).
Ispiranje uređaja ● Impregnacija nakon mokrog čišćenja sprečava brzo
1. Povežite rukohvat (sa usisnom cevi i podnim ponovno prljanje tekstilne podloge.
nastavkom) sa usisnim crevom. ● Kako bi se izbeglo stvaranje otisaka ili mrlja od rže,
2. Povežite spojnicu usisnog creva za prskanje sa po tek nakon sušenja hodajte po površini ili na nju
rukohvatom i pustite da nalegnu. postavite nameštaj.
3. U rezervoar za svežu vodu napunite oko 2 litra vode ● Radi poboljšanja rezultata čišćenja, nakon primene
iz vodovoda. Nemojte dodavati deterdžent. deterdženata isperite čistom vodom.
4. Pritisnite prekidač za prskanje radi uključivanja
pumpe za prskanje. Deterdženti
5. Podni nastavak držite iznad odvoda.
6. Pritisnite polugu na rukohvatu i uređaj ispirajte 1 do Naziv Ime i Doziranje Kataloški
2 minuta. prezime broj
7. Isključiti uređaj. CarpetPro čistač RM 760 1% 6.295-849.0
(0,8 kg) prašak
Nakon svakog rada
1. Isperite uređaj. CarpetPro čistač, RM 760 2 jezička 6.295-850.0
2. Ispraznite posudu za prljavu vodu i očistite je iCapsol (16 kartice na 8 litara
tekućom vodom. komada)
3. Ispraznite rezervoar za svežu vodu. CarpetPro čistač, RM 767 1,2 % 6.295-198.0
4. Očistite posudu spolja vlažnom krpom. brzosušeći (10 tečni
5. Kako bi se izbeglo stvaranje neprijatnih mirisa pre litara)
dužih perioda mirovanja, iz uređaja ispustite svu CarpetPro čistač RM 764 1% 6.295-854.0
vodu. (10 litara) tečni
6. Ostavite uređaj da se temeljno osuši: Skinite
poklopac ili ga pomerite na stranu. CarpetPro RM 762 20 % 6.295-852.0
impregniranje (5 tečni
Čuvanje uređaja litara)
1. Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od Otpenjavanje (2,5 RM 761 0,5 % 6.291-389.0
neovlašćene upotrebe. litre) tečni
Metode čišćenja Za dodatne informacije zahtevajte informativni list za
proizvod i EU bezbednosni list za odgovarajući
Normalna zaprljanost
deterdžent.
1. U jednom radnom koraku raspršite rastvor za
čišćenje i zatim usisajte. Transport
Napomena
Ponovno usisavanje bez prskanja skraćuje vreme 몇 OPREZ
sušenja. Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Veće zaprljanje ili mrlje Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja.
1. Nanesite rastvor za čišćenje dok je isključena 1. Radi transporta, usisnu cev položite na ručku za
usisna turbina i ostavite da deluje 10 do 15 minuta. nošenje i crevo za prskanje/usisno crevo položite na
2. Očistite površinu kao kod normalnog zaprljanja. uređaj. Namotajte mrežni kabl i okačite ga na kuku.
Slika C
2. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurajte od
isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim
direktivama.

114 Srpski
Skladištenje Garancija
몇 OPREZ U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
Zanemarivanje težine nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
Opasnost od povreda i oštećenja na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja. ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
Uređaj sme da se odlaže samo u unutrašnjosti. proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
Nega i održavanje lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
 OPASNOST
Opasnost od strujnog udara Pribor i rezervni delovi
Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
Isključite uređaj. delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
Izvucite strujni utikač. smetnji na uređaju.
Čišćenje mrežice za sakupljanje vlakana Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
1. Skinite poklopac.
2. Posudu za prljavu vodu izvadite iz uređaja. EU izjava o usklađenosti
3. Redovno čistite mrežicu za skupljanje vlakana.
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u
Čišćenje sita za svežu vodu nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao
1. Odvijte sito za svežu vodu. i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim
2. Sito za svežu vodu redovno čistite pod tekućom osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU
vodom. direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše
saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
Čišćenje mlaznice Proizvod: Ekstrakcioni raspršivač
1. Odvrnite slepu navrtku. Tip: 1.100-xxx
2. Očistite usisni deo mlaznice. Tip: 1.193-xxx
Važeće direktive EU
Pomoć u slučaju smetnji 2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
 OPASNOST 2011/65/EU
Opasnost od strujnog udara 2014/30/EU
Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Primenjene harmonizovane norme
Isključite uređaj. EN IEC 63000: 2018
Izvucite strujni utikač. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Uređaj ne funkcioniše EN 55014-2: 2015
1. Proveriti utičnicu i osigurač napajanja strujom. EN 60335-1
2. Proverite mrežni kabl i strujni utikač uređaja. EN 60335-2-68
3. Uključiti uređaj. EN 61000-3-2: 2014
Iz mlaznice ne izlazi voda EN 61000-3-3: 2013
1. Napunite rezervoar za svežu vodu. EN 62233: 2008
2. Proverite da li spojnice ispravno naležu na crevo za
Primenjene nacionalne norme
prskanje.
-
3. Očistite ili zamenite usisni deo mlaznice.
Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog
4. Očistite sito za svežu vodu.
odbora.
5. Neispravna pumpa za prskanje, obratite se
servisnoj službi.
Mlaz sa jedne strane
1. Očistite usisni deo mlaznice.
Nedovoljna snaga usisavanja
1. Proverite da li je poklopac pravilno postavljen.
2. Očistite zaptivku na poklopcu i površinu naleganja
na uređaju. Lice ovlašćeno za dokumentaciju:
3. Očistite mrežicu za skupljanje vlakana. S. Reiser
4. Proverite da li je usisno crevo začepljeno i po Alfred Kärcher SE & Co. KG
potrebi ga očistite. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Pumpa za prskanje radi glasno 71364 Winnenden (Germany)
1. Dopunite rezervoar za svežu vodu. Tel.: +49 7195 14-0
Intenzivno formiranje pene u posudi za prljavu vodu Faks: +49 7195 14-2212
1. Dodajte sredstvo za suzbijanje pene u posudu za Winnenden, 2020/10/01
prljavu vodu, odnosno dopunite rezervoar za
sredstvo za suzbijanje pene.
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se
odnese na proveru u servisnu službu.

Srpski 115
Tehnički podaci
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Električni priključak
Napon električne mreže V 220-240 220-240
Napon električne mreže (AR) V 220 220
Faza ~ 1 1
Mrežna frekvencija Hz 50-60 50-60
Vrsta zaštite IPX4 IPX4
Klasa zaštite II II

Nominalna snaga motora ventilatora W 1200 1200


Snaga (ukupno) W 1450
Snaga pumpe za prskanje W 40 80
Priključna snaga utičnice uređaja (maks.) W 250
Podaci o snazi uređaja
Količina punjenja sveže vode l 10 10
Količina punjenja otpadne vode l 9 9
Protok vazduha (maks.) l/s 74 74
Podpritisak (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Pritisak prskanja MPa 0,1 0,2
Pritisak prskanja (maks.) MPa 0,3 0,3
Količina prskanja l/min 1 2
Temperatura rastvora za čišćenje (maks.) °C 50 50
Dimenzije i težine
Tipična radna težina kg 10,5 11,0
Dužina x širina x visina mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Uslovi okruženja
Temperatura okoline (maks.) °C +40 +40
Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-68
Nivo zvučnog pritiska LpA dB(A) 71 71
Nepouzdanost KpA dB(A) 1 1
Vrednost vibracije na šaci i ruci m/s2 <2,5 <2,5
Nepouzdanost K m/s2 0,2 0,2
Mrežni kabl
Tip mrežnog kabla mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Broj dela (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Broj dela (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Broj dela (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Broj dela (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Dužina kabla m 7,5 7,5
Zadržavamo pravo na tehničke podatke.

116 Srpski
Съдържание Преглед на уреда
Общи указания................................................... 117 Инструкция за бърз старт
Защита на околната среда................................ 117 Фигура A
Употреба по предназначение............................ 117
1 Свързване на впръскващия/смукателния маркуч
Преглед на уреда............................................... 117 към уреда, свързване на впръскващия/
Пускане в експлоатация.................................... 118 смукателния маркуч към ръкохватката
Обслужване........................................................ 118
Методи за почистване ....................................... 119 2 Приготвяне на почистващ разтвор, напълване
Транспортиране ................................................. 120 на резервоара за чиста вода
Съхранение........................................................ 120 3 Избор на режим на работа
Грижа и поддръжка ............................................ 120
4 Почистване
Помощ при повреди........................................... 120
Гаранция............................................................. 120 5 Изпразване на резервоара за чиста вода
Аксесоари и резервни части ............................. 121 6 Изпразване на резервоара за мръсна вода
Декларация за съответствие на ЕС ................. 121
7 Напълване на резервоара за чиста вода (без
Технически данни .............................................. 122
почистващ препарат), промиване на уреда
Общи указания 8 Почистване на цедката за мъхове, почистване
Преди първото използване на уреда на цедката за чиста вода
прочетете това оригинално
9 Оставяне на уреда да изсъхне
ръководство за експлоатация и
приложените указания за безопасност. Описание на уреда
Процедирайте съответно. Фигура B
Запазете двете книжки за последващо използване
или за следващия собственик. 1 Дюза за тапицерия (само Puzzi 10/1)
● При пренебрегване на ръководството за
2 Кука на кабела
експлоатация и на указанията за безопасност
могат да възникнат повреди по уреда и 3 Адаптер за принадлежности (Homebase)
опасности за обслужващото лице и за други
4 Държач за принадлежности
хора.
● При транспортни дефекти незабавно 5 Мрежов захранващ кабел
информирайте търговеца.
● При разопаковането проверете съдържанието на 6 Инструкция за бърз старт
опаковката за липсващи принадлежности или 7 Резервоар за чиста вода
повреди.
8 Цедка за чиста вода
Защита на околната среда 9 Превключвател Разпръскване
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките 10 Превключвател Изсмукване
по съобразен с околната среда начин. 11 Корпус
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на 12 Типова табелка
рециклиране, а често и съставни части, напр.
13 Водеща ролка
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне 14 Извод за впръскващ маркуч
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за околната среда. За 15 Контакт за миеща глава с допълнителна четка
правилното функциониране на уреда все пак тези PW 30/1 (само Puzzi 10/2 Adv)
съставни части са необходими. Обозначените с този 16 Извод за всмукателен маркуч
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци. 17 Резервоар за обезпеняващо средство (само
Указания за съставни вещества (REACH) Puzzi 10/2 Adv)
Актуална информация за съставките ще намерите 18 Капак
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
19 Отделение за съхранение на таблетки
Употреба по предназначение почистващ препарат (само Puzzi 10/2 Adv)
● Този уред с впръскваща екстракция е 20 Дръжка за носене на уреда, вкл. фиксатор за
предназначен за мокро почистване на подове с всмукателната тръба
килими.
● Този уред е подходящ за промишлена употреба, 21 Подова дюза за почистване на килими
напр. в хотели, училища, болници, фабрики,
22 Адаптер за килими
магазини, офиси и помещения под наем.
23 Деблокиращ механизъм на подовата дюза

24 Всмукателна тръба

Български 117
25 Мундщук на дюзата
Приготвяне на почистващ разтвор
26 Холендрова гайка
 ОПАСНОСТ
Опасност поради почистващи препарати
27 D-образна ръкохватка Опасност за здравето и от повреди
Спазвайте всички указания, които са приложени
28 Ръкохватка
към използваните почистващи препарати.
29 Лост на ръкохватката Указание
Топлата вода (максимално 50 °C) повишава
30 Впръскващ маркуч почистващото действие. Проверете
31 Смукателен маркуч температурната устойчивост на повърхността,
която ще се почиства.
32 Впръскващ/всмукателен маркуч Указание
33 Резервоар за мръсна вода, свалящ се Използвайте пестеливо почистващи препарати,
за да щадите околната среда.
34 Дръжка за носене на резервоара за мръсна вода 1. В чист резервоар смесете чиста вода и
35 Уплътнение на капака
почистващ препарат (концентрация - в
съответствие с данните за почистващия
36 Цедка за мъхове препарат). Разтворете почистващия препарат
във водата.
Таблица Мундщуци на дюзата
Напълване на резервоара за чиста вода
Цвят Номер Дебит Употреба Одобрено 1. Налейте почистващ разтвор в резервоара за
на част за уред чиста вода. Нивото на напълване не трябва да
Жълт 6.415- 2,0 l/min Подова Puzzi 10/2 надвишава маркировката „MAX“.
165.0 дюза Обезпеняващо средство
Зелено 6.415- 0,7 l/min Подова Puzzi 9/1 Bp Указание
105.0 дюза При почистването на предварително обработени
Кафяв 6.415- 1,0 l/min Подова Puzzi 8/1, с шампоан килими в резервоара за мръсна вода се
166.0 дюза Puzzi 10/1 образува пяна. Образуването на пяна може да се
предотврати посредством добавяне на
Син 6.415- 1,0 l/min Дюза за Puzzi 8/1,
обезпеняващо средство.
928.0 почистван Puzzi 10/1,
1. Само Puzzi 10/1: Добавете обезпеняващо
е на Puzzi 10/2,
средство (специална принадлежност) в
тапицери Puzzi 30/4
резервоара за мръсна вода.
и
2. Само Puzzi 10/2 Adv: Отворете резервоара за
Червен 6.415- 0,55 l/min Дюза за Puzzi 8/1, обезпеняващо средство. Налейте обезпеняващо
097.0 почистван Puzzi 9/1 Bp средство (специална принадлежност).
е на
тапицери Смяна на адаптера за килими
и, къса 1. Натиснете деблокиращия механизъм на
подовата дюза на една страна.
Пускане в експлоатация 2. Наклонете адаптера за килими навън и го
1. Преди всяко пускане в експлоатация свалете.
проверявайте мрежовия захранващ кабел, 3. Поставете новия адаптер за килими и
удължителния кабел и маркучите за повреда. фиксирайте деблокиращия механизъм.
Монтиране на принадлежностите Обслужване
1. Поставете всмукателната тръба на подовата
Работа с допълнителни уреди
дюза и затегнете здраво с ръка холендровата
гайка на подовата дюза. Само Puzzi 10/2 Adv:
2. При необходимост плъзнете D-образната Указание
ръкохватка върху всмукателната тръба и я За свързването на електрически допълнителни
затегнете здраво на ръка в желаната позиция. D- уреди има наличен допълнителен контакт.
образната ръкохватка се плъзга по-лесно с  ОПАСНОСТ
помощта на препарат за миене или друго Опасност от токов удар
смазочно средство. Опасност от нараняване и повреди.
3. Поставете ръкохватката върху смукателната Контактът е предназначен само за директното
тръба и затегнете здраво на ръка холендровата свързване на миещата глава с допълнителна
гайка на ръкохватката. четка PW 30/1 към Puzzi 10/2 Adv. Всяка друга
4. Поставете всмукателния маркуч на извода за употреба на контакта е недопустима.
всмукателен маркуч на уреда. Поставете
куплунга на впръскващия маркуч на извода за
Включване на уреда
впръскващ маркуч на уреда и го фиксирайте. 1. Включете щепсела.
5. Свържете смукателния маркуч с ръкохватката. 2. За включване на всмукателната турбина
Свържете куплунга на впръскващия маркуч с натиснете превключвателя Изсмукване.
ръкохватката и го фиксирайте. 3. За включване на пръскащата помпа натиснете
превключвателя Разпръскване.

118 Български
Режим на почистване 5. За да се избегне появата на неприятни миризми,
преди периоди на продължително спиране от
ВНИМАНИЕ експлоатация отстранявайте всичката вода от
Опасност поради почистващ разтвор уреда.
Опасност от повреда 6. Оставете уреда да изсъхне добре: свалете
Преди да използвате уреда, на незабележимо капака или го отметнете настрани.
място проверете предмета, който ще се
почиства, за трайност на цвета и Съхранение на уреда
водоустойчивост. 1. Съхранявайте уреда в сухо помещение и го
1. За разпръскване на почистващ разтвор подсигурете срещу неоправомощено ползване.
натиснете лоста на ръкохватката.
2. Обхождайте почистваната повърхност на Методи за почистване
лентови участъци с припокриване. При това
Нормално замърсяване
изтегляйте дюзата назад (не я плъзгайте).
3. При прекъсвания на работата смукателната 1. Разпръскване и изсмукване на почистващ
тръба (с подова дюза) може да се поставя в разтвор в рамките на един работен ход.
дръжката за носене на уреда. Указание
Повторното изсмукване без разпръскване
Изключване на уреда съкращава времето за изсъхване.
1. Изключете превключвателя Разпръскване и
Силно замърсяване или петна
превключвателя Изсмукване.
2. Издърпайте щепсела. 1. Нанесете почистващ разтвор при изключена
всмукателна турбина и оставете да действа в
Изпразване на резервоара за мръсна вода продължение на 10 до 15 минути.
1. Ако резервоарът за мръсна вода е пълен, 2. Почистете повърхността както при нормално
изключете превключвателя Изсмукване и замърсяване.
превключвателя Разпръскване.
Почистване на мека мебел
2. Свалете капака.
3. Извадете резервоара за мръсна вода от уреда и 1. Само Puzzi 10/1: Свържете дюзата за тапицерия
го изпразнете. вместо подовата дюза (с всмукателна тръба).
2. При чувствителни материи използвайте по-
Изпразване на резервоара за чиста вода малка доза почистващ препарат и напръскайте
1. Изключете уреда. повърхността от разстояние прибл. 200 mm.
2. За да освободите налягането, натиснете за След това само изсмукайте.
кратко лоста на ръкохватката.
Съвети за почистване
3. Отделете ръкохватката от впръскващия/
смукателния маркуч. ● Напръскайте предварително силно замърсените
4. Закачете всмукателния маркуч в резервоара за участъци и оставете почистващия разтвор да
чиста вода. действа 5 до 10 минути.
5. За включване на всмукателната турбина ● Винаги работете от светлината към сянката (от
натиснете превключвателя Изсмукване. прозореца към вратата).
6. Изпразнете резервоара за чиста вода чрез ● Винаги работете от почистената към
изсмукване и изключете уреда. непочистената повърхност.
7. Свалете капака. ● Колкото по-чувствителна е настилката
8. Извадете резервоара за мръсна вода от уреда и (ориенталски килими, берберски килими,
го изпразнете. тапицерии), толкова по-ниска концентрация на
почистващ препарат използвайте.
Промиване на уреда ● При работа с твърде много влага килими с
1. Свържете ръкохватката (с всмукателна тръба и обратна страна от юта могат да се свият и да
подова дюза) с всмукателния маркуч. променят цвета си.
2. Свържете куплунга на впръскващия маркуч с ● След почистване в мокро състояние на килими с
ръкохватката и го фиксирайте. висок влас ги изчеткайте по посока на власа
3. Налейте приблизително 2 литра вода от (напр. с метличка за влакна или груба четка).
водопровода в резервоара за чиста вода. Не ● Импрегниране след мокро почистване
добавяйте почистващ препарат. предотвратява бързото повторно замърсяване
4. За включване на пръскащата помпа натиснете на текстилната настилка.
превключвателя Разпръскване. ● За да се избегнат места с отпечатъци от натиск
5. Дръжте подовата дюза над канал. или петна от ръжда, преминавайте по
6. Натиснете лоста на ръкохватката и промивайте почистената повърхност или поставяйте мебели
уреда в продължение на 1 до 2 минути. върху нея едва след изсъхването.
7. Изключете уреда. ● За подобряване на резултата от почистването
след употреба на почистващи препарати
След всяка употреба изплаквайте обекта с чиста вода.
1. Промийте уреда.
2. Изпразнете резервоара за мръсна вода и го
почистете под течаща вода.
3. Изпразнете резервоара за чиста вода.
4. Почистете уреда отвън с влажна кърпа.

Български 119
Почистващи препарати Почистване на цедката за мъхове
1. Свалете капака.
Обозначение Наимено Дозировк Каталожен 2. Извадете резервоара за мръсна вода от уреда.
вание а номер 3. Редовно почиствайте цедката за мъхове с четка.
Почистващ RM 760 1% 6.295-849.0
препарат прах Почистване на цедката за чиста вода
CarpetPro 1. Развийте цедката за чиста вода.
(0,8 kg) 2. Редовно почиствайте цедката за чиста вода под
течаща вода.
Почистващ RM 760 2 таблетки 6.295-850.0
препарат таблетки на 8 литра Почистете дюзата
CarpetPro, 1. Развийте холендровата гайка.
iCapsol (16 броя) 2. Почистете мундщука на дюзата.
Почистващ RM 767 1,2 % 6.295-198.0
препарат течен
Помощ при повреди
CarpetPro,  ОПАСНОСТ
бързосъхнещ Опасност от токов удар
(10 литра) Наранявания поради допир до провеждащи ток
Почистващ RM 764 1% 6.295-854.0 части
препарат течен Изключете уреда.
CarpetPro (10 Издърпайте щепсела.
литра) Уредът не работи
1. Проверете контакта и предпазителя на
CarpetPro за RM 762 20 % 6.295-852.0 електрозахранването.
импрегниране (5 течен 2. Проверете мрежовия захранващ кабел и
литра) щепсела на уреда.
Обезпенител RM 761 0,5 % 6.291-389.0 3. Включете уреда.
(2,5 литра) течен От дюзата не изтича вода
1. Напълнете резервоара за чиста вода.
За повече информация, моля, поискайте
2. Проверете куплунзите на впръскващия маркуч
информационен лист за продукта и ЕС
за правилно положение.
информационния лист за безопасност на
3. Почистете или сменете мундщука на дюзата.
съответния почистващ препарат.
4. Почистете цедката за чиста вода.
Транспортиране 5. Дефектна пръскаща помпа, обърнете се към
сервиза.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Едностранна струя за разпръскване
Несъблюдаване на теглото 1. Почистете мундщука на дюзата.
Опасност от наранявания и повреди Недостатъчна смукателна мощност
При транспортиране съблюдавайте теглото на 1. Проверете за правилно положение на капака.
уреда. 2. Почистете уплътнението на капака и контактната
1. За транспортирането поставете всмукателната повърхност на уреда.
тръба върху дръжката за носене, а впръскващия/ 3. Почистете цедката за мъхове.
всмукателния маркуч - върху уреда. Навийте 4. Проверете всмукателния маркуч за запушване,
мрежовия захранващ кабел и го закачете на при необходимост го почистете.
куката за кабела. Силен звук на пръскащата помпа
Фигура C 1. Допълнете резервоара за чиста вода.
2. При транспортиране в превозни средства Образуване на много пяна в резервоара за
осигурявайте уреда срещу изплъзване и мръсна вода
обръщане в съответствие с валидните 1. Налейте обезпеняващо средство в резервоара
инструкции. за мръсна вода, респ. напълнете резервоара за
обезпеняващо средство.
Съхранение
Сервиз
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът
Несъблюдаване на теглото
трябва да бъде проверен от сервиза.
Опасност от наранявания и повреди
При съхранението вземайте под внимание Гаранция
теглото на уреда.
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
Уредът трябва да се съхранява само във вътрешни
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
помещения.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
Грижа и поддръжка рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
 ОПАСНОСТ дефект. В случай на предявяване на право на
Опасност от токов удар гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
Наранявания поради допир до провеждащи ток към най-близкия оторизиран сервиз, като
части представите касовата бележка.
Изключете уреда. (Адрес, вж. задната страна)
Издърпайте щепсела.

120 Български
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.

Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото декларираме, че посочената по-долу
машина по своята концепция и конструкция, както и
в пуснатото от нас на пазара изпълнение,
съответства на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, определени в
директивите на ЕС. При несъгласувана с нас
промяна на машината тази декларация губи своята
валидност.
Продукт: Уред с впръскваща екстракция
Тип: 1.100-xxx
Тип: 1.193-xxx
Приложими директиви на ЕС
2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО)
2011/65/ЕС
2014/30/ЕС
Приложими хармонизирани стандарти
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Приложими национални стандарти
-
Подписващите лица действат от името и като
пълномощници на управителния орган.

Пълномощник по документацията:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

Български 121
Технически данни
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Електрическо свързване
Мрежово напрежение V 220-240 220-240
Мрежово напрежение (AR) V 220 220
Фаза ~ 1 1
Мрежова честота Hz 50-60 50-60
Тип защита IPX4 IPX4
Клас защита II II

Номинална мощност на двигателя на вентилатора W 1200 1200


Мощност (тот.) W 1450
Мощност на пръскащата помпа W 40 80
Стойност на присъединителна мощност - контакт на W 250
уреда (макс.)
Данни за мощността на уреда
Количество на пълнене - чиста вода l 10 10
Количество на пълнене - мръсна вода l 9 9
Количество въздух (макс.) l/s 74 74
Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Налягане на пръскане MPa 0,1 0,2
Налягане на пръскане (макс.) MPa 0,3 0,3
Количество на пръскане l/min 1 2
Температура на почистващия разтвор (макс.) °C 50 50
Размери и тегла
Типично собствено тегло kg 10,5 11,0
Дължина x широчина x височина mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Условия на заобикалящата среда
Температура на околната среда (макс.) °C +40 +40
Установени стойности съгласно EN 60335-2-68
Ниво на звуково налягане LpA dB(A) 71 71
Неустойчивост KpA dB(A) 1 1
Стойност на вибрацията ръка-рамо m/s2 <2,5 <2,5
Неустойчивост K m/s2 0,2 0,2
Мрежов захранващ кабел
Тип мрежов захранващ кабел mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Номер на част (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Номер на част (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Номер на част (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Номер на част (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Дължина на кабел m 7,5 7,5
Запазваме си правото на технически промени.

122 Български
Sisukord 4 Puhastamine
Üldised juhised .................................................... 123 5 Puhtaveepaagi tühendamine
Keskkonnakaitse ................................................. 123
Nõuetekohane kasutamine.................................. 123 6 Reoveemahuti tühjendamine
Ülevaade seadmest............................................. 123 7 Puhtaveepaagi täitmine (ilma puhastusvahendita),
Käikuvõtmine ....................................................... 124 seadme loputamine
Käsitsemine ......................................................... 124 8 Ebemesõela puhastamine, puhtaveesõela puhas-
Puhastusmeetodid............................................... 125 tamine
Transport ............................................................. 125
Ladustamine........................................................ 125 9 Seadmel kuivada laskmine
Hooldus ja jooksevremont ................................... 125 Seadme kirjeldus
Abi rikete korral ................................................... 126 Joonis B
Garantii................................................................ 126
1 Polstridüüs (ainult Puzzi 10/1)
Lisavarustus ja varuosad..................................... 126
EL vastavusdeklaratsioon.................................... 126 2 Kaablikonks
Tehnilised andmed .............................................. 127 3 Lisaseadmete adapter (kodubaas)
Üldised juhised 4 Tarvikute hoidik
Enne seadme esmast kasutamist luge- 5 Võrgukaabel
ge see originaalkasutusjuhend ja kaa-
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige 6 Kiirjuhend
neile vastavalt. 7 Puhtaveepaak
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles. 8 Puhtaveesõel
● Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad
9 Pihustuslüliti
tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile
ning teistele inimestele. 10 Imilüliti
● Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi-
11 Korpus
müüjat.
● Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate 12 Tüübisilt
tarvikute või kahjustuste suhtes.
13 Juhtrull
Keskkonnakaitse 14 Pihustusvooliku ühendus
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili-
seerige pakendid keskkonnasäästlikult. 15 Pistikupesa täiendavale hari-pesupeale PW 30/1
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- (ainult Puzzi 10/2 Adv)
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja 16 Imivooliku ühendus
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise 17 Vahutamisvastase vahendi mahuti (ainult Puzzi 10/
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja 2 Adv)
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
18 Kaas
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. 19 Pesuainetablettide hoiusahtel (ainult Puzzi 10/2
Juhised koostisainete kohta (REACH) Adv)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: 20 Seadme kandekäepide koos imitoru kinnitusega
www.kaercher.de/REACH
21 Põrandadüüs vaipade puhastamiseks
Nõuetekohane kasutamine
22 Vaibaadapter
● See pihustusekstraheerimise seade on ette nähtud
vaipade märgpuhastuseks. 23 Põrandadüüsi lahtilukustamine
● Antud seade sobib tööstuslikuks kasutamiseks nt
24 Imitoru
hotellides, koolides, haiglates, tehastes, kauplustes,
büroodes ja üüriärides. 25 Düüsihuulik

Ülevaade seadmest 26 Äärikmutter

Kiirjuhend 27 D-käepide
Joonis A 28 Käepide
1 Pihustus-/imivooliku seadmega ühendamine, pi- 29 Kang käepidemel
hustus-/imivooliku käepidemega ühendamine
30 Pihustusvoolik
2 Puhastuslahuse ettevalmistus, puhtaveepaagi täit-
mine 31 Imivoolik

3 Töörežiimi valimine 32 Pihustus-/imivoolik

Eesti 123
33 Reoveemahuti, eemaldatav
Vahutamisvastane vahend
Märkus
34 Reoveemahuti käepide Varem šampooniga puhastatud vaipade puhastamisel
35 Kaanetihend tekib reoveemahutis vaht. Vahutamist saab vältida va-
hutamisvastaste vahendite lisamisega.
36 Ebemesõel 1. Ainult Puzzi 10/1: Lisage reoveemahutisse vahuta-
misvastast vahendit (spetsiaalne lisatarvik).
Düüsihuulikute tabel 2. Ainult Puzzi 10/2 Adv: Avage vahutamisvastaste va-
hendite mahuti. Täitke vahutamisvastase vahendiga
Värvus Detaili Läbivoo- Kasuta- Lubatud
(spetsiaalne lisatarvik).
number lukogus mine seadmele
Kollane 6.415- 2,0 l/min Põran- Puzzi 10/2 Vaibaadapteri asendamine
165.0 dadüüs 1. Vajutage ühel küljel põrandadüüsi lahtilukustit.
2. Pöörake vaibaadapter välja ja eemaldage see.
Roheli- 6.415- 0,7 l/min Põran- Puzzi 9/1 Bp
3. Sisestage uus vaibaadapter ja kinnitage lahtilukusti.
ne 105.0 dadüüs
Pruun 6.415- 1,0 l/min Põran- Puzzi 8/1, Käsitsemine
166.0 dadüüs Puzzi 10/1
Töö lisatarvikutega
Sinine 6.415- 1,0 l/min Polst- Puzzi 8/1, Ainult Puzzi 10/2 Adv:
928.0 ridüüs Puzzi 10/1, Märkus
Puzzi 10/2, Täiendavate elektriseadmete ühendamiseks on saada-
Puzzi 30/4 val pistikupesa.
Punane 6.415- 0,55 l/min Pols- Puzzi 8/1,  OHT
097.0 terdüüs, Puzzi 9/1 Bp Elektrilöögi oht
lühike Vigastus- ja kahjustusoht.
Pistikupesa on ette nähtud ainult täiendava hari-pesu-
Käikuvõtmine pea PW 30/1 otseseks ühendamiseks Puzzi 10/2 Adv-
1. Enne iga kasutuselevõttu kontrollige toitejuhet, pi- ga. Pistikupesa igasugune muul viisil kasutamine ei ole
kendusjuhet ja voolikuid, et need poleks kahjusta- lubatud.
tud.
Seadme sisselülitamine
Tarvikute monteerimine 1. Pistke võrgupistik sisse.
1. Asetage imitoru põrandadüüsile ja pingutage käsitsi 2. Imiturbiini sisselülitamiseks vajutage imemislülitit.
põrandadüüsi äärikmutrit. 3. Pihustuspumba sisselülitamiseks vajutage pihus-
2. Vajaduse korral lükake D-käepide imitorule ja pingu- tuslülitit.
tage käsitsi soovitud asendis kinni. D-käepideme
saab pesuvahendi või muu määrdeaine abil lihtsa- Puhastusrežiim
mini peale lükata. TÄHELEPANU
3. Pistke käepide imitorule ja pingutage käepideme Puhastuslahuse oht
äärikmutter käetugevuselt kinni. Kahjustusoht
4. Ühendage imivoolik seadme imivooliku ühenduse- Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatava ob-
ga. Pange pihustusvooliku ühendus seadme pihus- jekti silmapaistmatus kohas värvi püsivust ja veekind-
tusvooliku ühendusse ja kinnitage see oma kohale. lust.
5. Ühendage imivoolik käepidemega. Ühendage pi- 1. Puhastuslahuse pihustamiseks vajutage käepide-
hustusvooliku liitmik käepidemega ja fikseerige. mel olevat hooba.
Puhastuslahuse ettevalmistus 2. Käige puhastatav pind üle kattuvatel radadel. See-
juures tõmmake düüsi tahapoole (ärge lükake).
 OHT 3. Töökatkestuste korral saab imitoru (koos põran-
Puhastusvahendite oht dadüüsiga) asetada seadme kandekäepidemesse.
Oht tervisele ja kahjustusoht
Järgige kõiki kasutatud puhastusvahenditega kaasas- Seadme väljalülitamine
olevaid juhiseid. 1. Lülitage pihustuslüliti ja imemislüliti välja.
Märkus 2. Tõmmake võrgupistik välja.
Soe vesi (maksimaalselt 50 °C) suurendab puhastu-
sefekti. Kontrollige puhastatava pinna temperatuuritalu- Reoveemahuti tühjendamine
vust. 1. Kui reoveemahuti on täis, lülitage imemislüliti ja pi-
Märkus hustuslüliti välja.
Keskkonna kaitsmiseks kasutage puhastusvahendeid 2. Võtke kaas ära.
säästlikult. 3. Võtke reoveemahuti seadmest välja ja tühjendage
1. Segage puhas vesi ja pesuaine puhtas anumas see.
(kontsentratsioon vastavalt pesuaine andmetele). Puhtaveepaagi tühendamine
Lahustage pesuaine vees.
1. Lülitage seade välja.
Puhtaveepaagi täitmine 2. Surve vähendamiseks vajutage korraks käepidemel
1. Valage puhastuslahus puhtaveepaaki. Täitmistase olevat hooba.
ei tohi ületada märki „MAX“. 3. Lahutage käepide pihustus-/imivoolikust.
4. Riputage imivoolik puhtaveepaaki.
5. Imiturbiini sisselülitamiseks vajutage imemislülitit.

124 Eesti
6. Tühjendage puhtaveepaak ja lülitage seade välja. ● Survepunktide või roosteplekkide vältimiseks astu-
7. Võtke kaas ära. ge puhastatud pinnale või asetage sellele mööbel
8. Võtke reoveemahuti seadmest välja ja tühjendage ainult pärast kuivamist.
see. ● Pärast puhastusvahendite kasutamist loputage pu-
hastustulemuse parandamiseks objekti puhta vee-
Seadme loputamine ga.
1. Ühendage käepide (koos imitoru ja põrandadüüsi-
ga) imivoolikuga. Puhastusvahend
2. Ühendage pihustusvooliku liitmik käepidemega ja
fikseerige. Nimetus Nimi Doseering Tellimis-
3. Valage puhtaveepaaki 2 liitrit kraanivett. Ärge lisage number
puhastusvahendit. Puhastusvahend Pulber RM 1 % 6.295-849.0
4. Pihustuspumba sisselülitamiseks vajutage pihus- CarpetPro (0,8 760 Pulver
tuslülitit. kg)
5. Hoidke põrandadüüsi äravoolu kohal. Puhastusvahend Tabletid 2 tabletti 8 6.295-850.0
6. Vajutage käepidemel olevat hooba ja loputage sea- CarpetPro, RM 760 liitrile
det 1 kuni 2 minutit. iCapsol (16 tk) Tabs
7. Lülitage seade välja.
Puhastusvahend Vedel RM 1,2 % 6.295-198.0
Pärast iga käitust CarpetPro, kiires- 767 flüssig
1. Loputage seadet. ti kuivav (10 liitrit)
2. Tühjendage reoveemahuti ja puhastage seda voola- Puhastusvahend Vedel RM 1 % 6.295-854.0
va vee all. CarpetPro (10 liit- 764 flüssig
3. Tühjendage puhtaveepaak. rit)
4. Puhastage seadet väljaspoolt niiske lapiga.
5. Ebameeldivate lõhnade vältimiseks eemaldage en- Impregneerimis- Vedel RM 20 % 6.295-852.0
ne pikki seisakuid seadmest kogu vesi. vahend Carpet- 762 flüssig
6. Laske seadmel põhjalikult kuivada. Eemaldage kate Pro (5 liitrit)
või nihutage seda küljele. Vahueemaldus- Vedel RM 0,5 % 6.291-389.0
vahend (2,5 liitrit) 761 flüssig
Seadme hoidmine
1. Pange seade kuivas ruumis seisma ja kindlustage Lisateabe saamiseks palun küsige toote infolehte ja
volitamata kasutamise eest. vastava puhastusvahendi ELi ohutuskaarti.

Puhastusmeetodid Transport
Tavaline mustus 몇 ETTEVAATUS
1. Puhastuslahus ühes etapis pihustada ja äraimeda. Kaalu eiramine
Märkus Vigastus- ja kahjustusoht
Veelkordne imemine ilma pihustamiseta lühendab kui- Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
vamisaega. 1. Asetage imitoru transportimiseks kandekäepideme-
le ja asetage seadmele pihustus-/imivoolik. Kerige
Tugev mustus või plekid toitekaabel kokku ja riputage see kaablikonksu.
1. Kandke puhastuslahus väljalülitatud imiturbiiniga Joonis C
peale ja laske sellel 10–15 minutit mõjuda. 2. Kindlustage seade sõidukites transportimisel vasta-
2. Puhastage pind nagu tavalisel määrdumisel. valt kehtivatele direktiividele libisemise ja ümber-
kukkumise vastu.
Polstri puhastus
1. Ainult Puzzi 10/1: Paigaldage polstridüüs põran- Ladustamine
dadüüsi asemel (koos imitoruga).
2. Kasutage tundlike materjalide jaoks vähem pesuva- 몇 ETTEVAATUS
hendit ja pihustage pinda umbes 200 mm kauguselt. Kaalu eiramine
Lõpuks imege lihtsalt puhtaks. Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Hooldusjuhised Seadet tohib ladustada ainult siseruumides.
● Eelnevalt pihustage tugevalt määrdunud kohti ja
laske puhastuslahusel 5–10 minutit toimida. Hooldus ja jooksevremont
● Töötage alati valguse käest varju (aknast ukse poo-  OHT
le). Elektrilöögi oht
● Töötage alati puhastatud alalt puhastamata alale. Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu
● Mida tundlikum on kate (idamaised vaibad, berberi Lülitage seade välja.
vaibad, polsterdusmaterjal), seda madalamat pesu- Tõmmake võrgupistik välja.
vahendi kontsentratsiooni kasutage.
● Džuudist vaibad võivad kahaneda ja värvi kaotada, Ebemesõela puhastus
kui neid liiga märjalt töödelda. 1. Võtke kaas ära.
● Pärast puhastamist pühkige niiskeid karvaseid vai- 2. Võtke reoveemahuti seadmest välja.
pu karva suunas (nt karvaharja või puhastusharja- 3. Puhastage ebemesõela regulaarselt harjaga.
ga).
● Impregneerimine pärast märgpuhastust takistab
tekstiilkatte kiiret taasmäärdumist.

Eesti 125
Puhtaveesõela puhastus EL vastavusdeklaratsioon
1. Keerake puhtaveesõel välja. Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud
2. Puhastage puhtaveesõela regulaarselt voolava vee masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal
all. ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide
Puhastage düüsi asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma-
sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel
1. Kruvige äärikmutter maha.
kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
2. Puhastage düüsihuulik.
Toode: Pihusti väljavõtte seade
Abi rikete korral Tüüp: 1.100-xxx
Tüüp: 1.193-xxx
 OHT Asjaomased EL direktiivid
Elektrilöögi oht 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ)
Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu 2011/65/EL
Lülitage seade välja. 2014/30/EL
Tõmmake võrgupistik välja.
Seade ei tööta Kohaldatud ühtlustatud normid
1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kaitset. EN IEC 63000: 2018
2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võrgupistikut. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
3. Lülitage seade sisse. EN 55014-2: 2015
Düüsist ei välju vett EN 60335-1
1. Täitke puhtaveepaak. EN 60335-2-68
2. Kontrollige pihustusvooliku asendi õigsust. EN 61000-3-2: 2014
3. Puhastage düüsihuulikut või vahetage see välja. EN 61000-3-3: 2013
4. Puhastage puhtaveesõela. EN 62233: 2008
5. Pihustuspump on defektne, võtke ühendust kliendi- Kohaldatud riiklikud normid
teenindusega. -
Pihustusjuga on ühepoolne Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu-
1. Puhastage düüsihuulik. sega.
Ebapiisav imivõimsus
1. Kontrollige kaane asendi õigsust.
2. Puhastage kaanetihend ja seadme kontaktpind.
3. Puhastage ebemesõel.
4. Kontrollige, et imivoolik poleks ummistunud, vajadu-
se korral puhastage.
Pihustuspumba müra Dokumentatsioonivolinik:
1. Täitke puhtaveepaak. S. Reiser
Tugev vahutamine reoveemahutis Alfred Kärcher SE & Co. KG
1. Pange reoveemahutisse vahutamisvastast vahendit Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
või täitke vahutamisvastase vahendi mahuti. 71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Klienditeenindus
Faks: +49 7195 14-2212
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida Winnenden, 2020/10/01
klienditeenindusel.

Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)

Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.

126 Eesti
Tehnilised andmed
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektriühendus
Võrgupinge V 220-240 220-240
Võrgupinge (AR) V 220 220
Faas ~ 1 1
Võrgusagedus Hz 50-60 50-60
Kaitseliik IPX4 IPX4
Kaitseklass II II

Puhuri mootori nimivõimsus W 1200 1200


Võimsus (kokku) W 1450
Pihustuspumba võimsus W 40 80
Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (max) W 250
Seadme võimsusandmed
Puhta vee täitemaht l 10 10
Reovee täitemaht l 9 9
Õhukogus (max) l/s 74 74
Alarõhk (max) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Pihustusrõhk MPa 0,1 0,2
Pihustusrõhk (max) MPa 0,3 0,3
Pihustuskiirus l/min 1 2
Puhastuslahuse temperatuur (max) °C 50 50
Mõõtmed ja kaalud
Tüüpiline töökaal kg 10,5 11,0
Pikkus x laius x kõrgus mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Ümbrustingimused
Ümbrustemperatuur (max) °C +40 +40
Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-68 kohaselt
Helirõhutase LpA dB(A) 71 71
Ebakindlus KpA dB(A) 1 1
Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus m/s2 <2,5 <2,5
Ebakindlus K m/s2 0,2 0,2
Võrgukaabel
Võrgukaabli tüüp mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Osa number (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Osa number (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Osa number (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Osa number (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kaabli pikkus m 7,5 7,5
Õigus tehnilisteks muudatusteks.

Eesti 127
Saturs 2 Tīrīšanas šķidruma sagatavošana, tīrā ūdens tvert-
Vispārīgas norādes.............................................. 128 nes uzpilde
Apkārtējās vides aizsardzība............................... 128 3 Darba režīma izvēle
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 128
4 Tīrīšana
Pārskats par ierīcēm ........................................... 128
Ekspluatācijas uzsākšana ................................... 129 5 Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Apkalpošana........................................................ 129 6 Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Tīrīšanas metodes............................................... 130
Transportēšana ................................................... 130 7 Piepildiet tīrā ūdens tvertni (bez tīrīšanas līdzekļa),
Uzglabāšana ....................................................... 131 izskalojiet ierīci
Kopšana un apkope ............................................ 131 8 Iztīriet plūksnu sietu, iztīriet tīrā ūdens sietu
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 131
9 Ļaujiet ierīcei izžūt
Garantija.............................................................. 131
Piederumi un rezerves daļas ............................... 131 Ierīces apraksts
ES atbilstības deklarācija .................................... 131 Attēls B
Tehniskie dati....................................................... 132 1 Polsterējuma tīrīšanas sprausla (tikai Puzzi 10/1)
Vispārīgas norādes 2 Kabeļa āķis
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet 3 Adapteris piederumiem (Homebase)
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
pievienotās drošības norādes. Rīkojie- 4 Piederumu turētājs
ties saskaņā ar tām. 5 Tīkla kabelis
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam. 6 Īsā lietošanas pamācība
● Neievērojot lietošanas instrukcijas un drošības no-
7 Tīrā ūdens tvertne
rādes, var tikt radīti bojājumi ierīcei un apdraudē-
jums ierīces lietotājam un citām personām. 8 Tīrā ūdens siets
● Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšanas
laikā, nekavējoties informējiet izplatītāju. 9 Smidzināšanas slēdzis
● Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne- 10 Sūkšanas slēdzis
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
11 Korpuss
Apkārtējās vides aizsardzība 12 Datu plāksnīte
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- 13 Vadības ritenis
gā veidā. 14 Smidzināšanas šļūtenes pieslēgums
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa- 15 Kontaktligzda papildu mazgāšanas birstes uzgalim
stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri PW 30/1 (tikai Puzzi 10/2 Adv)
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
16 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir 17 Pretputošanas līdzekļa tvertne (tikai Puzzi 10/2
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu Adv)
marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkri-
tumiem. 18 Vāks

Informācija par sastāvdaļām (REACH) 19 Tīrīšanas līdzekļa tablešu uzglabāšanas nodalī-


Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet: jums (tikai Puzzi 10/2 Adv)
www.kaercher.de/REACH
20 Ierīces nešanas rokturis, ieskaitot iesūkšanas cau-
Noteikumiem atbilstoša lietošana rules fiksāciju
● Šī smidzināmā ekstrakcijas ierīce ir paredzēta tek- 21 Grīdas sprausla paklāju tīrīšanai
stila grīdas segumu mitrai tīrīšanai.
● Šī ierīce ir piemērota izmantošanai komerciāliem 22 Adapteris paklāju tīrīšanai
mērķiem, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, rūpnī- 23 Grīdas sprauslas atbloķēšana
cās, veikalos, birojos un īres īpašumos.
24 Iesūkšanas caurule
Pārskats par ierīcēm
25 Sprauslas uzgalis
Īsā lietošanas pamācība
26 Uzmavuzgrieznis
Attēls A
27 D-veida rokturis
1 Smidzināšanas/sūkšanas šļūtenes pievienošana
ierīcei, smidzināšanas/sūkšanas šļūtenes pievieno- 28 Rokturis
šana rokturim
29 Svira uz roktura

128 Latviešu
1. Tīro ūdeni un tīrīšanas līdzekli sajauciet tīrā traukā
30 Smidzināšanas šļūtene
(koncentrācija atbilstoši tīrīšanas līdzekļa norā-
31 Sūkšanas šļūtene dēm). Izšķīdiniet tīrīšanas līdzekli ūdenī.
32 Smidzināšanas / sūkšanas šļūtene Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
33 Netīrā ūdens tvertne, izņemama
1. Iepildiet tīrīšanas šķīdumu tīrā ūdens tvertnē. Uzpil-
des līmenis nedrīkst pārsniegt atzīmi "MAX".
34 Netīrā ūdens tvertnes rokturis
Pretputošanas līdzeklis
35 Vāka blīve Norādījum
36 Pūku siets Tīrot ar šampūnu iepriekš apstrādātus tekstila grīdas
segumus, netīrā ūdens tvertnē veidojas putas. Putu vei-
Sprauslas uzgaļu tabula došanos var novērst, pievienojot pretputošanas līdzek-
ļus.
Krāsa Daļas Caurplū- Pielieto- Apstipri- 1. Tikai Puzzi 10/1: Netīrā ūdens tvertnē iepildiet pret-
numurs des ap- jums nāts ierīcei putošanas līdzekli (papildpiederums).
joms 2. Tikai Puzzi 10/2 Adv: Atveriet pretputošanas līdzek-
Dzel- 6.415- 2,0 l/min Grīdas Puzzi 10/2 ļa tvertni. Iepildiet pretputošanas līdzekli (papildpie-
tens 165.0 sprausla derums).
Zaļa 6.415- 0,7 l/min Grīdas Puzzi 9/1 Bp Paklāju tīrīšanas adaptera nomaiņa
105.0 sprausla 1. Nospiediet grīdas tīrīšanas sprauslas atbloķēšanu
Brūna 6.415- 1,0 l/min Grīdas Puzzi 8/1, vienā pusē.
166.0 sprausla Puzzi 10/1 2. Paklāju tīrīšanas adapteri izvirziet uz āru un izņe-
miet.
Zila 6.415- 1,0 l/min Polsterēju- Puzzi 8/1, 3. Ievietojiet jaunu paklāju tīrīšanas adapteri un nofik-
928.0 ma Puzzi 10/1, sējiet.
sprausla Puzzi 10/2,
Puzzi 30/4 Apkalpošana
Sarkans 6.415- 0,55 l/min Polsterēju- Puzzi 8/1, Darbs ar papildierīcēm
097.0 ma Puzzi 9/1 Bp
Tikai Puzzi 10/2 Adv:
sprausla,
Norādījum
īsa
Elektrisko papildierīču pieslēgšanai ir pieejama papildu
Ekspluatācijas uzsākšana kontaktligzda.
1. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai tīkla  BĪSTAMI
kabelim, pagarinātāja kabelim un šļūtenēm nav bo- Strāvas sitiena bīstamība
jājumu. Savainojumu un bojājumu draudi.
Kontaktligzda ir paredzēta tikai tiešai papildu mazgāša-
Piederumu montāža nas birstes uzgaļa PW 30/1 pieslēgšanai pie Puzzi 10/2
1. Uzspraudiet sūkšanas cauruli uz grīdas sprauslas Adv. Nekāda citāda kontaktligzdas izmantošana nav at-
uzgaļa un ar roku cieši pievelciet grīdas sprauslas ļauta.
uzmavuzgriezni.
2. ja nepieciešams, uzbīdiet D-veida rokturi uz sūkša- Ierīces ieslēgšana
nas caurules un ar roku pievelciet vēlamajā pozīcijā. 1. Iespraudiet tīkla spraudni.
D-veida rokturi ir vieglāk uzbīdīt, izmantojot mazgā- 2. Nospiediet sūkšanas slēdzi, lai ieslēgtu sūkšanas
šanas līdzekli vai citu smērvielu. turbīnu.
3. sūkšanas caurulei pievienojiet rokturi un ar roku pie- 3. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, lai ieslēgtu smi-
velciet roktura uzmavuzgriezni. dzināšanas sūkni.
4. Pievienojiet sūkšanas šļūteni ierīces sūkšanas šļū-
Tīrīšanas darbības režīms
tenes pieslēgumam. Iespraudiet un nofiksējiet smi-
dzināšanas šļūtenes savienojumu ierīces IEVĒRĪBAI
smidzināšanas šļūtenes pieslēgvietā. Tīrīšanas šķīduma radīta bīstamība
5. Savienojiet sūkšanas šļūteni ar rokturi. Savienojiet Bojājumu risks
un nofiksējiet smidzināšanas šļūtenes savienojumu Pirms ierīces izmantošanas neuzkrītošā vietā pārbau-
ar rokturi. diet tīrāmā objekta krāsu noturību un ūdensizturību.
1. Lai izsmidzinātu tīrīšanas šķīdumu, nospiediet rok-
Tīrīšanas šķīduma sagatavošana tura sviru.
 BĪSTAMI 2. Pār tīrāmo virsmu virziet sprauslu tā, lai pārklātos tī-
Tīrīšanas līdzekļa radīta bīstamība rīšanas joslas. Turklāt, to darot, velciet sprauslu at-
Veselības kaitējuma un bojājumu draudi pakaļ (nevis bīdiet).
Ievērojiet visus norādījumus, kas pievienoti izmantota- 3. Darba pārtraukumu laikā sūkšanas cauruli (ar grī-
jiem tīrīšanas līdzekļiem. das tīrīšanas sprauslu) var novietot uz ierīces neša-
Norādījum nas roktura.
Silts ūdens (maksimāli 50 °C) palielina tīrīšanas efekti-
Ierīces izslēgšana
vitāti. Pārbaudiet tīrāmās virsmas termoizturību.
Norādījum 1. Izslēdziet smidzināšanas slēdzi un sūkšanas slēdzi.
Lai saudzētu vidi, tīrīšanas līdzekļus lietojiet taupīgi. 2. Atvienojiet tīkla spraudni.

Latviešu 129
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana 2. Tīrot jutīgus materiālus, tīrīšanas līdzekli pievieno-
1. Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, izslēdziet sūkšanas jiet mazāk un apsmidziniet virsmu no aptuveni 200
slēdzi un smidzināšanas slēdzi. mm attāluma. Pēc tam to tikai nosūciet.
2. Noņemiet vāku. Tīrīšanas padomi
3. Izņemiet netīrā ūdens tvertni no ierīces un iztukšo-
● Izteikti netīras vietas vispirms iepriekš apsmidziniet
jiet to.
un ļaujiet tīrīšanas šķīdumam iedarboties 5 līdz 10
Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana minūtes.
1. Izslēdziet ierīci. ● Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz ēnas pusi
2. Lai samazinātu spiedienu, īsu brīdi nospiediet roktu- (no loga uz durvīm).
ra sviru. ● Vienmēr strādājiet virzienā no tīrītās virsmas uz ne-
3. Noņemiet rokturi no smidzināšanas/sūkšanas šļūte- tīrīto.
nes. ● Jo jutīgāks segums (Austrumu paklāji, dabīgās vil-
4. Iekariniet sūkšanas šļūteni tīrā ūdens tvertnē. nas paklāji, polsterējumi), jo jāizmanto mazāka tīrī-
5. Nospiediet sūkšanas slēdzi, lai ieslēgtu sūkšanas šanas līdzekļa koncentrācija.
turbīnu. ● Pārlieku mitra darba apstākļos paklāji ar džutas pa-
6. Pilnībā izsūciet tīrā ūdens tvertni un izslēdziet ierīci. matni var sarauties un tiem var izplūst krāsa.
7. Noņemiet vāku. ● Izteikti plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jāizsukā
8. Izņemiet netīrā ūdens tvertni no ierīces un iztukšo- plūksnu virzienā, kamēr tie vēl ir mitri (piemēram, ar
jiet to. slotu vai speciālu suku).
● Piesūcināšana pēc mitrās tīrīšanas novērš drīzu
Ierīces skalošana tekstila pārklājuma atkārtotu nosmērēšanos.
1. Rokturi (ar sūkšanas cauruli un grīdas tīrīšanas ● Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas plankumu at-
sprauslu) savienojiet ar sūkšanas šļūteni. stāšanas, uz notīrītās virsmas drīkst kāpt un novie-
2. Savienojiet un nofiksējiet smidzināšanas šļūtenes tot mēbeles tikai pēc tās izžūšanas.
savienojumu ar rokturi. ● Lai uzlabotu tīrīšanas rezultātu, pēc tīrīšanas līdzek-
3. Tīrā ūdens tvertnē iepildiet apmēram 2 litrus krāna ļu lietošanas noskalojiet objektu ar tīru ūdeni.
ūdens. Nepievienojiet tīrīšanas līdzekli.
4. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, lai ieslēgtu smi- Tīrīšanas līdzeklis
dzināšanas sūkni. Apzīmējums Nosau- Dozēšana Pasūtīju-
5. Turiet grīdas sprauslu virs notekas. kums ma numurs
6. Nospiediet roktura sviru un izskalojiet ierīci 1 līdz 2
minūtes. CarpetPro tīrīša- RM 760 1% 6.295-849.0
7. Izslēdziet ierīci. nas līdzeklis (0,8 Pulver
kg)
Pēc katras lietošanas
CarpetPro tīrīša- RM 760 2 tabletes 6.295-850.0
1. Izskalojiet ierīci. nas līdzeklis, Tabs uz 8 litriem
2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un iztīriet to zem te- iCapsol (16 gab.)
koša ūdens.
3. Iztukšojiet tīrā ūdens tvertni. CarpetPro tīrīša- RM 767 1,2 % 6.295-198.0
4. Ierīces ārpusi notīrīiet ar mitru drānu. nas līdzeklis, ātri šķidrums
5. Lai izvairītos no nepatīkamu smaku veidošanās, žūstošs (10 litri)
pirms ilgākas dīkstāves no ierīces izlejiet visu ūdeni. CarpetPro tīrīša- RM 764 1% 6.295-854.0
6. Ļaujiet ierīcei kārtīgi izžūt: Noņemiet vāku vai nolie- nas līdzeklis (10 šķidrums
kiet to uz sāniem. litri)
Ierīces uzglabāšana CarpetPro (5 litri) RM 762 20 % 6.295-852.0
1. Novietojiet ierīci sausā telpā un nodrošiniet pret ne- impregnēšana šķidrums
autorizētu lietošanu. Putu noņēmējs RM 761 0,5 % 6.291-389.0
(2,5 litri) šķidrums
Tīrīšanas metodes
Lai iegūtu papildinformāciju, lūdzu, pieprasiet attiecīgā
Vidēja netīrība tīrīšanas līdzekļa informācijas lapu un ES drošības datu
1. Tīrīšanas šķīdumu izsmidziniet un uzsūciet vienā lapu.
darba piegājienā.
Norādījum Transportēšana
Atkārtota uzsūkšana bez smidzināšanas saīsina žūša-
nas laiku.
몇 UZMANĪBU
Svara neievērošana
Izteikta netīrība vai traipi Savainojumu un bojājumu draudi
1. Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu ar izslēgtu sūkšanas tur- Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.
bīnu un ļaujiet tam iedarboties 10 līdz 15 minūtes. 1. Lai ierīci transportētu, novietojiet sūkšanas cauruli
2. Tīriet virsmu tāpat kā vidējas netīrības gadījumā. uz nešanas roktura un smidzināšanas / sūkšanas
šļūteni uzlieciet uz ierīces. Uztiniet tīkla kabeli un ie-
Polsterētu virsmu tīrīšana kabiniet to kabeļa āķī.
1. Tikai Puzzi 10/1: Grīdas tīrīšanas sprauslas (ar sūk- Attēls C
šanas cauruli) vietā piestipriniet polsterējuma tīrīša- 2. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret
nas sprauslu. slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajām spē-
kā esošajām direktīvām.

130 Latviešu
Uzglabāšana Garantija
몇 UZMANĪBU Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
Svara neievērošana biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
Savainojumu un bojājumu draudi miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus
Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla
Ierīci drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
Kopšana un apkope kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
 BĪSTAMI
Strāvas sitiena bīstamība Piederumi un rezerves daļas
Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
šām detaļām zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
Izslēdziet ierīci. ces darbību.
Atvienojiet tīkla spraudni. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
Plūksnu sieta tīrīšana www.kaercher.com.
1. Noņemiet vāku. ES atbilstības deklarācija
2. Izņemiet netīrā ūdens tvertni no ierīces.
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār-
3. Regulāri iztīriet plūksnu sietu ar suku.
tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais
Tīrā ūdens sieta tīrīšana modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa-
1. Izskrūvējiet tīrā ūdens sietu. matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas
2. Regulāri iztīriet tīrā ūdens sietu zem tekoša ūdens. iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produkts: Izsmidzināšanas - ekstrakcijas ierīce
Iztīriet sprauslu Tips: 1.100-xxx
1. Noskrūvēt uzmavuzgriezni. Tips: 1.193-xxx
2. Iztīriet sprauslas uzgali. Attiecīgās ES direktīvas
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Palīdzība traucējumu gadījumā 2011/65/ES
 BĪSTAMI 2014/30/ES
Strāvas sitiena bīstamība Piemērotie saskaņotie standarti
Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- EN IEC 63000: 2018
šām detaļām EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Izslēdziet ierīci. EN 55014-2: 2015
Atvienojiet tīkla spraudni. EN 60335-1
Ierīce nedarbojas EN 60335-2-68
1. Pārbaudiet kontaktligzdu un strāvas padeves droši- EN 61000-3-2: 2014
nātāju. EN 61000-3-3: 2013
2. Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla spraudni. EN 62233: 2008
3. Ieslēdziet ierīci. Piemērotie valsts standarti
No sprauslas neizplūst ūdens
-
1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni. Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
2. Pārbaudiet, vai smidzināšanas šļūtenes savieno-
jums atrodas pareizā stāvoklī.
3. Iztīriet vai nomainiet sprauslas uzgali.
4. Iztīrīt tīrā ūdens sietu.
5. Bojāts smidzināšanas sūknis, sazinieties ar klientu
apkalpošanas dienestu.
Vienpusēja smidzināšanas strūkla
1. Iztīriet sprauslas uzgali. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju:
Nepietiekama sūkšanas jauda S. Reizers (S. Reiser)
1. Pārbaudiet vāka pareizu stāvokli. Alfred Kärcher SE & Co. KG
2. Notīriet vāka blīvi un ierīces kontaktvirsmu. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
3. Iztīriet plūksnu sietu. 71364 Winnenden (Vācija)
4. Pārbaudiet, vai sūkšanas šļūtene nav nosprostota, Tālr.: +49 7195 14-0
nepieciešamības gadījumā iztīriet. Fakss: +49 7195 14-2212
Skaļa smidzināšanas sūkņa darbība Winnenden, 2020/10/01
1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni.
Izteikta putu veidošanās netīrā ūdens tvertnē
1. Ielejiet pretputošanas līdzekli netīrā ūdens tvertnē
vai uzpildiet pretputošanas līdzekļa tvertni.
Klientu apkalpošanas dienests
Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams
pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam.

Latviešu 131
Tehniskie dati
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Strāvas pieslēgums
Tīkla spriegums V 220-240 220-240
Tīkla spriegums (AR) V 220 220
Fāze ~ 1 1
Tīkla frekvence Hz 50-60 50-60
Drošinātāja veids IPX4 IPX4
Aizsardzības klase II II

Ventilatora motora nominālā jauda W 1200 1200


Jauda (kopējā) W 1450
Smidzināšanas sūkņa jauda W 40 80
Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība W 250
(maks.)
Ierīces veiktspējas dati
Tīrā ūdens ietilpība l 10 10
Netīrā ūdens ietilpība l 9 9
Gaisa apjoms (maks.) l/s 74 74
Vakuuma vērtība (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Smidzināšanas spiediens MPa 0,1 0,2
Smidzināšanas spiediens (maks.) MPa 0,3 0,3
Smidzināšanas daudzums l/min 1 2
Tīrīšanas šķīduma temperatūra (maks.) °C 50 50
Izmēri un svars
Raksturīgais ekspluatācijas svars kg 10,5 11,0
Garums x platums x augstums mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Vides nosacījumi
Vides temperatūra (maks.) °C +40 +40
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-68
Trokšņa spiediena līmenis LpA dB(A) 71 71
Nedrošības faktors KpA dB(A) 1 1
Roku-plaukstu vibrācijas vērtība m/s2 <2,5 <2,5
Nedrošības faktors K m/s2 0,2 0,2
Tīkla kabelis
Tīkla kabeļa tips mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Daļas numurs (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Daļas numurs (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Daļas numurs (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Daļas numurs (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabeļu garums m 7,5 7,5
Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.

132 Latviešu
Turinys 3 Pasirinkite darbo režimą
Bendrosios nuorodos .......................................... 133 4 Valymas
Aplinkos apsauga ................................................ 133
Numatytasis naudojimas ..................................... 133 5 Švaraus vandens talpyklos ištuštinimas
Įrenginio apžvalga ............................................... 133 6 Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas
Eksploatavimo pradžia ........................................ 134
7 Pripildykite gėlojo vandens talpyklą (be valiklio), nu-
Valdymas ............................................................. 134 plaukite prietaisą
Valymo metodai ................................................... 135
Gabenimas .......................................................... 135 8 Išvalykite tinklinį filtrą, išvalykite gėlojo vandens sie-
Laikymas ............................................................. 136 tą
Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra .............. 136 9 Palaukite, kol prietaisas išdžius
Pagalba trikčių atveju .......................................... 136
Garantija.............................................................. 136 Prietaiso aprašymas
Priedai ir atsarginės dalys ................................... 136 Paveikslas B
ES atitikties deklaracija ....................................... 136 1 Apmušalų valymo antgalis (tik „Puzzi 10/1“)
Techniniai duomenys ........................................... 137 2 Kabelio kabliukai
Bendrosios nuorodos 3 Priedų adapteris (homebase)
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- 4 Priedų laikiklis
skaitykite šią originalią naudojimo ins-
trukciją ir pridedamus saugos 5 Maitinimo kabelis
nurodymus. Laikykitės jų. 6 Greitojo paleidimo instrukcija
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki-
tam prietaiso savininkui. 7 Švaraus vandens talpykla
● Nesilaikydami naudojimo instrukcijos reikalavimų ir
8 Švaraus vandens sietas
saugos nurodymų, galite sugadinti prietaisą ir sukel-
ti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims. 9 Purškimo jungiklis
● Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in-
10 Siurbimo jungiklis
formuokite apie tai pardavėją.
● Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar 11 Korpusas
jie nepažeisti.
12 Identifikacinė plokštelė
Aplinkos apsauga 13 Kreipiamasis ratukas
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos 14 Purškimo žarnos jungiamasis elementas
apsaugos teisės aktų reikalavimų. 15 Kištukinė dėžutė papildomai galvutei-šepečiui PW
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- 30/1 (tik „Puzzi 10/2 Adv“)
tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal-
vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų 16 Siurbimo žarnos jungtis
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
17 Putų susidarymą slopinančios priemonės talpykla
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks- (tik „Puzzi 10/2 Adv“)
ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. 18 Dangtelis
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis. 19 Valymo priemonės tablečių laikymo dėtuvė (tik „Pu-
zzi 10/2 Adv“)
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas 20 Prietaiso rankena su siurbimo vamzdžio fiksatoriu-
rasite: www.kaercher.de/REACH mi
Numatytasis naudojimas 21 Grindų valymo antgalis kilimams valyti
● Šis valymo srove įrenginys skirtas kiliminių dangų 22 Kilimui skirtas adapteris
drėgnam valymui.
● Šis prietaisas skirtas komerciniam naudojimui, pvz., 23 Grindų valymo antgalio blokavimo panaikinimas
viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, 24 Siurbiamasis vamzdis
parduotuvėse, biuruose ir nuomos versle.
25 Purkštuko antgalis
Įrenginio apžvalga
26 Gaubiamoji veržlė
Greitojo paleidimo instrukcija
27 D formos rankena
Paveikslas A
28 Rankena
1 Purškimo / siurbimo žarną prijunkite prie prietaiso,
purškimo / siurbimo žarną prijunkite prie rankenos 29 Rankenos svirtis

2 Paruoškite valymo tirpalą, pripildykite gėlojo van- 30 Purškimo žarna


dens talpyklą

Lietuviškai 133
1. Švarų vandenį ir valdymo priemonę sumaišykite
31 Siurbiamoji žarna
švariame inde (koncentracija nurodyta valdymo
32 Purškimo / siurbimo žarna priemonės duomenyse). Valymo priemonę ištirpinki-
te vandenyje.
33 Išimamoji nešvaraus vandens talpykla
Švaraus vandens talpyklos pripildymas
34 Nešvaraus vandens talpyklos nešimo rankena
1. Valiklio tirpalą supilkite į švaraus vandens talpyklą.
35 Dangčio sandariklis Pripildymo lygis neturi būti virš „MAX“ žymos.
36 Pūkelių filtravimo sietelis Putojimą slopinanti priemonė
Pastaba
Purkštuko antgalių lentelė Iš grindų kiliminės dangos valant anksčiau naudotą
Spalva Dalies Srauto Naudoji- Patvirtinta šampūną nešvaraus vandens talpykloje atsiranda putų.
nume- kiekis mas prietaisui Putų susidarymui galima užkirsti kelią įpilant putų susi-
ris darymą slopinančios priemonės.
1. Tik „Puzzi 10/1“: Į nešvaraus vandens talpyklą įpilki-
Geltona 6.415- 2,0 l/min Grindų va- „Puzzi 10/2“ te putų susidarymą slopinančios priemonės.
165.0 lymo ant- 2. Tik „Puzzi 10/2 Adv“: Atidarykite putų susidarymą
galis slopinančios priemonės talpyklą. Įpilkite putų susi-
Žalia 6.415- 0,7 l/min Grindų va- „Puzzi 9/1 darymą slopinančios priemonės (specialus prie-
105.0 lymo ant- Bp“ das).
galis
Kiliminės dangos adapterio keitimas
Ruda 6.415- 1,0 l/min Grindų va- „Puzzi 8/1“, 1. Grindų valymo antgalio blokavimo mygtuką pa-
166.0 lymo ant- „Puzzi 10/1“ spauskite vienoje pusėje.
galis 2. Pasukite ir nuimkite kilimo valymo adapterį.
Mėlyna 6.415- 1,0 l/min Apmušalų „Puzzi 8/1“, 3. Įdėkite naują kilimo valymo adapterį ir jį blokuokite.
928.0 valymo „Puzzi 10/1“,
antgalis „Puzzi 10/2“, Valdymas
„Puzzi 30/4“ Darbas su priedais
Raudo- 6.415- 0,55 l/min Apmušalų „Puzzi 8/1“, Tik „Puzzi 10/2 Adv“:
na 097.0 valymo „Puzzi 9/1 Pastaba
antgalis, Bp“ Papildomiems elektriniams prietaisams prijungti numa-
trumpas tyta dar viena kištukinė dėžutė.
Eksploatavimo pradžia  PAVOJUS
Elektros smūgio pavojus
1. Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti patikrinkite, Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus.
ar nepažeistas maitinimo laidas, ilgintuvas ir žarnos. Kištukinė dėžutė skirta tik tiesiogiai sujungti plovimo
Priedų montavimas galvutę su šepečiu PW 30/1 prie „Puzzi 10/2 Adv“. Nau-
1. Siurbimo vamzdį įkiškite į grindų valymo antgalį ir doti kištukinio lizdo kitu tikslu neleidžiama.
gaubiamąją veržlę priveržkite prie grindų valymo Įrenginio įjungimas
antgalio. 1. Įkiškite tinklo kištuką.
2. Jeigu būtina, užmaukite rankeną ant siurbimo vamz- 2. Norėdami įjungti siurbimo turbiną nuspauskite siur-
džio ir tvirtai priveržkite nustatę į norimą padėtį. D bimo jungiklį.
formos rankeną lengviau užmauti naudojant plovi- 3. Norėdami įjungti purškimo siurblį nuspauskite purš-
mo skystį ar kitą tepalą. kimo jungiklį.
3. Rankeną užmaukite ant siurbimo vamzdžio ir gau-
biamąją veržlę tvirtai priveržkite prie alkūnės. Valymo režimas
4. Siurbimo žarną įkiškite į prietaiso siurbimo žarnos
jungtį. Purškimo žarnos movą įkiškite į prietaiso
DĖMESIO
Valymo tirpalo keliamas pavojus
purškimo žarnos jungtį ir užfiksuokite.
Pažeidimo pavojus
5. Siurbimo žarną sujunkite su rankena. Purškimo žar-
Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neiš-
nos movą sujunkite su rankena ir užfiksuokite.
siskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra pa-
Valymo tirpalo pylimas tvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
1. Norėdami purkšti valymo tirpalą, paspauskite ranke-
 PAVOJUS nos svirtį.
Valymo priemonės keliamas pavojus 2. Per valomą paviršių valymo antgalį slinkite taip, kad
Pavojus sveikatai ir materialinės žalos pavojus slinkimo juostos sutaptų. Slinkdami antgalį traukite
Laikykitės visų nurodymų, pateiktų kartu su naudojamo- atgal (nestumkite).
mis valymo priemonėmis. 3. Jeigu darbas nutraukiamas, siurbimo vamzdį (su
Pastaba grindų valymo antgaliu) galima uždėti ant prietaiso
Šiltas vanduo (ne didesnės kaip kaip 50°C temperatū- nešimo rankenos.
ros) padidina valymo poveikį. Patikrinkite valomo pavir-
šiaus atsparumą temperatūros poveikiui. Įrenginio išjungimas
Pastaba 1. Išjunkite purškimo jungiklį ir siurbimo jungiklį.
Taupiai naudokite valymo priemones – saugokite aplin- 2. Ištraukite tinklo kištuką.
ką.

134 Lietuviškai
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas Apmušalų valymas
1. Jeigu nešvaraus vandens talpykla yra pilna, išjunki- 1. Tik „Puzzi 10/1“: Vietoj grindų valymo antgalio (su si-
te siurbimo jungiklį ir purškimo jungiklį. urbimo vamzdeliu) pritvirtinkite apmušalų valymo
2. Nuimkite dangtį. antgalį.
3. Nešvaraus vandens talpyklą išimkite iš prietaiso ir 2. Jeigu valomos neatsparios medžiagos, naudokite
ištuštinkite. mažesnį valiklio kiekį ir paviršių purkškite iš apytiks-
liai 200 mm atstumo. Baigdami tik išsiurbkite.
Švaraus vandens talpyklos ištuštinimas
1. Išjunkite prietaisą. Valymo patarimai
2. Norėdami sumažinti slėgį nuspauskite alkūnės svir- ● Įsisenėjusių nešvarumų vietas iš anksto apipurkški-
tį. te valymo tirpalu ir palaukite 5–10 minučių.
3. Rankeną atjunkite nuo purškimo / siurbimo žarnos. ● Visada dirbkite nuo šviesos šešėlio link (nuo lango
4. Siurbimo žarną įkiškite į gėlojo vandens talpyklą. iki durų).
5. Norėdami įjungti siurbimo turbiną nuspauskite siur- ● Visada dirbkite nuo išvalytos iki neišvalytos vietos.
bimo jungiklį. ● Kuo neatsparesnė danga (rytietiško stiliaus takelis,
6. Ištuštinkite gėlojo vandens baką ir išjunkite prietai- „Berber“ stiliaus kilimas, minkštasis apmušalas), tuo
są. mažesnės koncentracijos valiklis turi būti naudoja-
7. Nuimkite dangtį. mas.
8. Nešvaraus vandens talpyklą išimkite iš prietaiso ir ● Kilimai iš džiuto audinio, jeigu naudojamas drėgna-
ištuštinkite. sis apdorojimas, gali susitraukti ir išblukti.
● Išvalyti drėgni kilimai su dideliu pūkų kiekiu šukuoja-
Prietaiso skalavimas mi (pvz., kilimų šepečiu arba virbų šluota) pūkų pa-
1. Rankeną (su siurbimo vamzdžiu ir grindų valymo siskirstymo kryptimi.
antgaliu) sujunkite su siurbimo žarna. ● Drėgnai išvalytą grindų tekstilės dangą impregna-
2. Purškimo žarnos movą sujunkite su rankena ir užfik- vus užtikrinama, kad danga ilgiau išliktų švari.
suokite. ● Vaikščioti išvalytu paviršiumi leidžiama tik jam iš-
3. Į švaraus vandens talpyklą įpilkite apie 2 litrus van- džiuvus arba pastačius baldus, kad neatsirastų įdu-
dentiekio vandens. Nenaudokite jokio valiklio. bų arba rudos spalvos dėmių.
4. Norėdami įjungti purškimo siurblį nuspauskite purš- ● Norėdami pagerinti valymo rezultatą, jeigu buvo
kimo jungiklį. naudotas valiklis, objektą praskalaukite švariu van-
5. Grindų valymo antgalį laikykite virš išleidimo angos. deniu.
6. Nuspauskite alkūnės svirtį ir skalaukite prietaisą 1-
2 minutes. Valiklis
7. Išjunkite prietaisą.
Žymėjimas Pavadini- Dozavi- Užsakymo
Po kiekvieno naudojimo mas mas numeris
1. Išskalaukite prietaisą. „CarpetPro“ vali- RM 760 1 proc. 6.295-849.0
2. Švaraus vandens talpyklą ištuštinkite ir išplaukite te- klis (0,8 kg) milteliai
kančiu vandeniu.
3. Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą. „CarpetPro“ vali- RM 760 ta- 2 tabletės 6.295-850.0
4. Prietaiso išorę nušluostykite drėgna šluoste. klis, „iCapsol“ bletės 8 litrams
5. Norėdami išvengti nemalonaus kvapo, prieš ilgus (16 vnt.)
neveikos tarpsnius pašalinkite iš prietaiso visą van- „CarpetPro“ vali- RM 767 1,2 % 6.295-198.0
denį. klis, greitai išdžiū- skystis
6. Palaukite, kol prietaisas visiškai išdžius: Nuimkite vantis (10 litrų)
dangtelį arba patraukite į šoną. „CarpetPro“ vali- RM 764 1 proc. 6.295-854.0
Įrenginio saugojimas klis (10 litrų) skystis
1. Prietaisą pastatykite sausoje patalpoje ir pasirūpin- „CarpetPro“ im- RM 762 20 proc. 6.295-852.0
kite, kad jo nenaudotų tam teisės neturintys asme- pregnavimas skystis
nys. (5 litrai)

Valymo metodai Putų šalinimo RM 761 0,5 proc. 6.291-389.0


priemonė skystis
Įprastas užteršimas (2,5 litro)
1. Išpurkšite valymo tirpalą ir jį susiurbkite. Norėdami susižinoti išsamiau paprašykite atitinkamo
Pastaba valiklio informacinio lapo ir ES saugos duomenų lapo.
Pakartotinis išsiurbimas be purškimo sutrumpina džiovi-
nimo trukmę. Gabenimas
Įsisenėję nešvarumai ar dėmės 몇 ATSARGIAI
1. Paskleiskite valymo tirpalą, siurbimo turbina išjung- Nesilaikant svorio nuorodos
ta, ir palaukite 10–15 minučių. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
2. Plotą nuvalykite taip, kaip valomas įprastai užterštas Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį.
plotas. 1. Gabendami ant gabenimo rankenos užmaukite siur-
bimo vamzdį ir purškimo / siurbimo žarną uždėkite
ant prietaiso. Suvyniokite maitinimo kabelį ir paka-
binkite jį ant kabelio kablio.
Paveikslas C

Lietuviškai 135
2. Gabendami transporto priemonėje prietaisą įtvirtin- Klientų aptarnavimo centras
kite pagal galiojančias taisykles, kad jis neslystų ir Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į
neapvirstų. klientų aptarnavimo centrą.
Laikymas Garantija
몇 ATSARGIAI Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
Nesilaikant svorio nuorodos statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
Įrenginį eksploatuoti leidžiama tik vidaus patalpose. džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
Kasdienė priežiūra ir techninė entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
priežiūra nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
 PAVOJUS
Elektros smūgio pavojus Priedai ir atsarginės dalys
Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
Išjunkite prietaisą. dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
Ištraukite tinklo kištuką. be trikčių.
Pūkų sieto valymas Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
1. Nuimkite dangtį.
2. Nešvaraus vandens talpyklą išimkite iš prietaiso. ES atitikties deklaracija
3. Pūkų sietą reguliariai valykite šepečiu.
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir
Švaraus vandens sieto valymas konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka
1. Išsukite švaraus vandens sietą. pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau-
2. Švaraus vandens sietą reguliariai valykite tekančiu gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis
vandeniu. nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga-
lios.
Išvalykite antgalį Produktas: Ekstrakcijos purškimo prietaisas
1. Nusukite gaubiamąją veržlę. Tipas: 1.100-xxx
2. Išvalykite purkštuko antgalį. Tipas: 1.193-xxx
Atitinkamos ES direktyvos
Pagalba trikčių atveju 2006/42/EB (+2009/127/EB)
 PAVOJUS 2011/65/ES
Elektros smūgio pavojus 2014/30/ES
Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių Taikomi darnieji standartai
Išjunkite prietaisą. EN IEC 63000: 2018
Ištraukite tinklo kištuką. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
Prietaisas neveikia EN 55014-2: 2015
1. Patikrinkite kištukinę dėžutę ir maitinimo tiekimo EN 60335-1
saugiklį. EN 60335-2-68
2. Patikrinkite įrenginio tinklo kabelį ir tinklo kištuką. EN 61000-3-2: 2014
3. Įjunkite prietaisą. EN 61000-3-3: 2013
Iš antgalio neišteka vanduo EN 62233: 2008
1. Pripilkite gėlojo vandens talpyklą. Taikomi nacionaliniai standartai
2. Patikrinkite, ar purškimo žarnos movos tinkamai pri- -
tvirtintos.
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų
3. Purškimo antgalį išvalykite arba pakeiskite. įgaliojimus.
4. Išvalykite gėlojo vandens sietą.
5. Purškimo siurblys sugedęs, susisiekite su klientų
aptarnavimo tarnyba.
Kreiva srovė
1. Išvalykite purškimo antgalį.
Nepakankama siurbimo galia
1. Patikrinkite, ar dangtis uždėtas tinkamai.
2. Nuvalykite dangčio sandariklį ir prigludimo paviršių. Dokumentacijos tvarkytojas:
3. Išvalykite pūkų sietą. S. Reiser
4. Patikrinkite, ar nėra užsikimšusi siurbimo žarna ir, Alfred Kärcher SE & Co. KG
jeigu būtina, išvalykite. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Purškimo siurblys skleidžia triukšmą 71364 Vinendenas, Vokietija
1. Pripildykite švaraus vandens talpyklą. Tel.: +49 7195 14-0
Nešvaraus vandens talpykloje susidaro daug putų Faks.: +49 7195 14-2212
1. Į nešvaraus vandens talpyklą įpilkite putų susidary- Winnenden, 2020/10/01
mą slopinančios priemonės arba, jeigu būtina, į
talpyklą pripilkite putų susidarymą slopinančios prie-
monės.

136 Lietuviškai
Techniniai duomenys
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Elektros jungtis
Tinklo įtampa V 220-240 220-240
Tinklo įtampa (AR) V 220 220
Fazė ~ 1 1
Tinklo dažnis Hz 50-60 50-60
Saugiklio rūšis IPX4 IPX4
Apsaugos klasė II II

Ventiliatoriaus variklio vardinė galia W 1200 1200


Galia (bendroji) W 1450
Purškimo siurblio galia W 40 80
Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (maks.) W 250
Įrenginio galios duomenys
Pilamo švaraus vandens kiekis l 10 10
Pripildomo nešvaraus vandens kiekis l 9 9
Oro kiekis (maks.) l/s 74 74
Neigiamasis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Purškimo slėgis MPa 0,1 0,2
Purškimo slėgis (didž.) MPa 0,3 0,3
Purškiamasis kiekis l/min 1 2
Valymo tirpalo temperatūra (didž.) °C 50 50
Matmenys ir svoriai
Tipinis darbinis svoris kg 10,5 11,0
Ilgis x plotis x aukštis mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Aplinkos sąlygos
Aplinkos temperatūra (maks.) °C +40 +40
Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-68
Garso lygis LpA dB(A) 71 71
Neapibrėžtis KpA dB(A) 1 1
Plaštakos ir rankos vibracijos vertė m/s2 <2,5 <2,5
Neapibrėžtis K m/s2 0,2 0,2
Tinklo kabelis
Tinklo kabelio tipas mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Dalies numeris (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Dalies numeris (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Dalies numeris (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Dalies numeris (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Kabelio ilgis m 7,5 7,5
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.

Lietuviškai 137
Зміст Огляд пристрою
Загальні вказівки................................................ 138 Інструкція зі швидкого введення в
Охорона довкілля .............................................. 138 експлуатацію
Використання за призначенням........................ 138 Малюнок A
Огляд пристрою ................................................. 138 1 Приєднання розпилювального/всмоктувального
Введення в експлуатацію .................................. 139 шланга до пристрою, приєднання
Керування........................................................... 139 розпилювального/всмоктувального шланга до
Методи очищення .............................................. 140 рукоятки
Транспортування................................................ 141
2 Приготування миючого розчину, заповнення
Зберігання .......................................................... 141
бака для чистої води
Догляд та технічне обслуговування.................. 141
Допомога в разі несправностей ........................ 141 3 Обирання режиму роботи
Гарантія .............................................................. 141 4 Очищення
Приладдя та запасні деталі .............................. 142
Декларація про відповідність стандартам ЄС . 142 5 Спорожнення бака для чистої води
Технічні характеристики .................................... 143 6 Спорожнення бака для брудної води
7 Наповнення бака для чистої води (без миючого
Загальні вказівки засобу), промивання пристрою
Перед першим використанням
пристрою ознайомитись з цією 8 Очищення ворсового фільтра, очищення
оригінальною інструкцією з фільтра для чистої води
експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що
9 Охолодження пристрою
додаються. Діяти відповідно до них.
Зберігати обидві брошури для подальшого Опис пристрою
використання або для наступного власника.
Малюнок B
● Недотримання інструкції з експлуатації та
вказівок з техніки безпеки може призвести до 1 Насадка для м'яких меблів (тільки Puzzi 10/1)
пошкодження пристрою та небезпеки
2 Гачок для кабелю
травмування оператора та інших осіб.
● У разі виявлення транспортних ушкоджень 3 Адаптер для приладдя (Homebase)
відразу проінформувати торгового
представника. 4 Тримач для приладдя
● Під час розпакування пристрою перевірити його 5 Мережевий кабель
комплектність і цілісність.
6 Керівництво зі швидкого введення в
Охорона довкілля експлуатацію
Пакувальні матеріали придатні до вторинної 7 Бак для чистої води
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля. 8 Фільтр для чистої води
Електричні та електронні пристрої містять
9 Вимикач розпилювання
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї, 10 Вимикач всмоктування
акумулятори чи мастило, які у разі
11 Корпус
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну 12 Заводська табличка
небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації 13 Напрямний ролик
пристрою. Пристрої, позначені цим символом, 14 Патрубок розпилювального шланга
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям. 15 Гніздо для додаткової мийної голівки-щітки
Вказівки щодо компонентів (REACH) PW 30/1 (тільки Puzzi 10/2 Adv)
Актуальні відомості про компоненти наведені на 16 Патрубок для всмоктувального шланга
сайті: www.kaercher.de/REACH
17 Бак для протипінного засобу (тільки Puzzi 10/2
Використання за призначенням Adv)
● Цей розпилювальний пристрій призначений для 18 Кришка
вологого чищення килимових покриттів.
● Цей пристрій придатний для професійного 19 Місце для зберігання таблеток мийного засобу
використання, наприклад, в готелях, школах, (тільки Puzzi 10/2 Adv)
лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з
20 Ручка для перенесення пристрою разом з
оренди нерухомості.
фіксатором всмоктувальної трубки
21 Насадка для підлоги для чищення килимів

22 Адаптер для килимів

138 Українська
4. Приєднати всмоктувальний шланг до патрубка
23 Розблокування підлогової насадки
всмоктувального шланга пристрою. Установити
24 Всмоктувальна трубка муфту розпилювального шланга на патрубок
розпилювального шланга пристрою та
25 Мундштук насадки
зафіксувати.
26 Накидна гайка 5. Приєднати всмоктувальний шланг до рукоятки.
Приєднати муфту розпилювального шланга до
27 D-подібна ручка рукоятки і зафіксувати.
28 Ручка Приготування миючого розчину
29 Важіль на ручці  НЕБЕЗПЕКА
30 Розпилювальний шланг Небезпека миючих засобів
Небезпека травмування та пошкоджень
31 Всмоктувальний шланг Дотримуйтесь всіх інструкцій, що додаються до
32 Розпилювальний / всмоктувальний шланг миючих засобів, якими ви користуєтеся.
Вказівка
33 Бак для брудної води, знімний Тепла вода (максимум 50 °C) підвищує ефект
очищення. Перевірити термостійкість поверхні,
34 Ручка бака для брудної води
що очищатиметься.
35 Ущільнення на кришці Вказівка
З метою дбайливого ставлення до навколишнього
36 Ворсовий фільтр
середовища слід економно використовувати миючі
Таблиця мундштуків насадок засоби.
1. Змішати чисту воду та миючий засіб в чистій
Колір Номер Витрата Застосув Затвердже ємності (концентрацію зазначено в інструкціях до
деталі ання но для миючого засобу). Розчинити миючий засіб у воді.
пристрою
Наповнити бак чистою водою
Жовтий 6.415- 2,0 л/хв Насадка Puzzi 10/2 1. Залити миючий розчин у бак для чистої води.
165.0 для Рівень заповнення не повинен перевищувати
підлоги позначку "MAX".
Зелени 6.415- 0,7 л/хв Насадка Puzzi 9/1 Bp
Піногасники
й 105.0 для
підлоги Вказівка
При очищенні попередньо вимитих шампунем
Коричн 6.415- 1,0 л/хв Насадка Puzzi 8/1, килимових покриттів у баку для брудної води
евий 166.0 для Puzzi 10/1 утворюється піна. Піноутворенню можна
підлоги запобігти додаванням піногасника.
Синій 6.415- 1,0 л/хв Насадка Puzzi 8/1, 1. Тільки для Puzzi 10/1: Додати піногасник
928.0 для Puzzi 10/1, (допоміжний аксесуар) у бак для брудної води.
м'яких Puzzi 10/2, 2. Тільки для Puzzi 10/2 Adv: Відкрити контейнер
меблів Puzzi 30/4 для піногасника. Залити піногасник (допоміжний
аксесуар).
Червон 6.415- 0,55 л/хв Насадка Puzzi 8/1,
ий 097.0 для Puzzi 9/1 Bp Заміна адаптера для килимів
м'яких 1. Натиснути на механізм розблокування підлогової
меблів, насадки з одного боку.
коротка 2. Викрутити та зняти адаптер для килимових
покриттів.
Введення в експлуатацію 3. Вставити новий адаптер для килимових
1. Перед кожним запуском перевіряйте кабель покриттів і зафіксувати за допомогою механізму
живлення, подовжувальний шнур та шланги на розблокування.
наявність пошкоджень.
Встановлення приладдя
Керування
1. помістити всмоктувальну трубку на підлогову Робота з додатковими пристроями
насадку і вручну затягнути накидну гайку на Тільки для Puzzi 10/2 Adv:
підлоговій насадці. Вказівка
2. за потреби пересунути D-подібну ручку на Для підключення додаткових електричних
всмоктувальній трубці та затягнути її вручну в пристроїв існує додаткова розетка.
потрібному положенні. D-подібну ручку легше  НЕБЕЗПЕКА
надягати за допомогою миючого засобу або Небезпека ураження електричним струмом
іншого мастильного матеріалу. Небезпека травмування та пошкоджень.
3. встановити ручку на всмоктувальну трубку і Розетка призначена лише для прямого підключення
вручну затягнути накидну гайку на ручці. додаткової щіткової миючої голівки PW 30/1 до
Puzzi 10/2 Adv. Будь-яке інше застосування
розетки є недопустимим.

Українська 139
Увімкнення пристрою Після кожного використання
1. Вставити штепсельну вилку в розетку. 1. Промивати пристрій.
2. Для вмикання всмоктувальної турбіни натиснути 2. Випорожнити бак для брудної води та промити
на вимикач пилососу. під проточною водою.
3. Для вмикання розпилювального насоса 3. Випорожнити бак для чистої води.
натиснути вимикач розпилювача. 4. Очистити бак ззовні вологою ганчіркою.
5. Аби уникнути неприємних запахів, перед
Режим очищення тривалими простоями видалити з пристрою всю
УВАГА воду.
Небезпека миючого розчину 6. Дати пристрою повністю висохнути: Зняти
Небезпека пошкодження кришку або зсунути її вбік.
Перед застосуванням пристрою перевірте
Зберігання пристрою
предмет, який підлягає очищенню, на стійкість
кольору та водостійкість у непомітному місці. 1. Зберігати пристрій в сухому приміщенні, вживши
1. Для розпилювання мийного розчину натиснути заходів від несанкціонованого використання.
важіль на рукоятці. Методи очищення
2. Пересуватися по поверхні, яку потрібно
очистити, стежками, що частково перекривають Середній рівень забруднення
одна одну. При цьому слід потягнути насадку 1. Розпилення миючого розчину й обробка
назад (не пересуваючи її). пилососом за один етап.
3. Під час перерв у роботі всмоктувальну трубку (з Вказівка
насадкою для підлоги) можна встановити в Повторна обробка пилососом без розпилення
рукоятку пристрою. скорочує час висихання.
Вимкнення пристрою Сильні забруднення або плями
1. Вимкнути розпилювач і пилосос. 1. При вимкненій всмоктувальній турбіні нанести
2. Вийняти штепсельну вилку з розетки. миючий розчин і залишити його на поверхні, що
Випорожнення бака для брудної води очищується, на 10-15 хвилин.
2. Очищати поверхню так само, як при звичайному
1. Якщо бак для брудної води заповнений, слід забрудненні.
вимкнути пилосос та розпилювач.
2. Зняти кришку. Чищення м’яких меблів
3. Вийняти бак для брудної води з пристрою та 1. Тільки Puzzi 10/1: встановити насадку для м'яких
спорожнити його. меблів замість насадки для підлоги (із
всмоктувальною трубкою).
Спорожнення бака для чистої води
2. Для чутливих матеріалів слід використовувати
1. Вимкнути пристрій. меншу кількість миючого засобу і розпилювати
2. Для скидання тиску коротко натиснути важіль на його на поверхню з відстані приблизно 200 мм.
рукоятці. Після цього поверхню треба просто
3. Від'єднати рукоятку від розпилювального/ пропилососити.
всмоктувального шланга.
4. Установити всмоктувальний шланг у бак для Поради щодо чищення
чистої води. ● Заздалегідь розпилити миючий засіб на сильно
5. Натиснути вимикач всмоктування для забруднені ділянки і дати йому подіяти протягом
ввімкнення всмоктувальної турбіни. 5-10 хвилин.
6. Спорожнити бак для чистої води та вимкнути ● Завжди слід працювати в напрямку від світла до
пристрій. тіні (від вікна до дверей).
7. Зняти кришку. ● Завжди рухатися від очищеної до неочищеної
8. Дістати бак для брудної води з пристрою та поверхні.
спорожнити його. ● Чим чутливіше покриття (східні та берберські
Промивання пристрою килими, оббивна тканина), тим меншою має бути
концентрація миючого засобу.
1. Під'єднати ручку (із всмоктувальною трубкою та ● Килимові покриття з тильною стороною з
насадкою для підлоги) до всмоктувального джутової тканини при надмірній вогкості можуть
шланга. збігатися й вицвітати.
2. Приєднати муфту розпилювального шланга до ● Після чищення слід розчесати килими з високим
рукоятки і зафіксувати. ворсом, поки вони ще вологі, у напрямку ворсу
3. Налити в бак для чистої води приблизно 2 літри (наприклад, щіткою для ворсу або скребком).
водопровідної води. Не додавати миючих ● Нанесення складу, що просочує, після вологого
засобів. прибирання запобігає швидкому повторному
4. Натиснути вимикач розпилювання для забрудненню текстильного покриття.
ввімкнення розпилювального насоса. ● Для уникнення утворення прим'ятин або плям
5. Тримати насадку для підлоги над зливом. іржі ходити по очищеній поверхні або ставити на
6. Натиснути важіль на рукоятці та промивати неї меблі можна лише після того, як вона
пристрій протягом 1-2 хвилин. висохне.
7. Вимкнути пристрій. ● Для покращення результатів чищення слід після
використання миючих засобів промити очищену
поверхню чистою водою.

140 Українська
Миючий засіб Очищення фільтра для чистої води
1. Викрутити фільтр для чистої води.
Позначення Назва Дозуванн Номер для 2. Регулярно промивати фільтр для чистої води під
я замовленн проточною водою.
я
Миючий засіб Порошок 1% 6.295-849.0 Очистити сопло
CarpetPro (0,8 RM 760 1. Відкрутити накидну гайку.
кг) 2. Очистити мундштук насадки.
Миючий засіб Таблетки 2 таблетки 6.295-850.0 Допомога в разі несправностей
CarpetPro, RM 760 на 8 літрів
iCapsol (16 шт.)  НЕБЕЗПЕКА
Небезпека ураження електричним струмом
Миючий засіб RM 767 1,2 % 6.295-198.0 Травми в результаті торкання струмоведучих
CarpetPro, (рідкий) частин
швидковисихаю Вимкнути пристрій.
чий (10 літрів) Витягти штепсельну вилку.
Миючий засіб RM 764 1% 6.295-854.0 Пристрій не працює
CarpetPro (10 (рідкий) 1. Перевірити розетку та запобіжник системи
літрів) електроживлення.
Просочувальний RM 762 20 % 6.295-852.0 2. Перевірити мережевий кабель та штепсельну
засіб CarpetPro (рідкий) вилку пристрою.
(5 літрів) 3. Увімкнути пристрій.
З насадки не виходить вода
Піновидаляючий RM 761 0,5 % 6.291-389.0 1. Наповнити бак для чистої води.
засіб (2,5 літри) (рідкий) 2. Перевірити правильність установлення муфт на
Для отримання додаткової інформації запитуйте розпилювальному шлангу.
інформаційний паспорт продукту та паспорт безпеки 3. Очистити або замінити мундштук насадки.
ЄС для відповідного миючого засобу. 4. Очистити фільтр для чистої води.
5. У разі несправності розпилювального насоса
Транспортування слід звернутися до служби підтримки.
Струмінь розпилення лише з одного боку
몇 ОБЕРЕЖНО 1. Очистити мундштук насадки.
Недотримання ваги Недостатня потужність всмоктування
Небезпека травмування та пошкоджень 1. Перевірити правильність положення кришки.
Під час транспортування враховувати вагу 2. Очистити ущільнювач на кришці та контактну
пристрою. поверхню пристрою.
1. З метою транспортування встановити 3. Очистити ворсовий фільтр.
всмоктувальну трубку на ручку для перенесення 4. Перевірити всмоктувальний шланг на наявність
і розташувати розпилювальний/всмоктувальний забруднень, у разі необхідності очистити.
шланг на пристрої. Змотати кабель живлення і Розпилювальний насос працює занадто гучно
повісити його на гачок для кабелю. 1. Наповнити бак для чистої води.
Малюнок C Сильне піноутворення в баку з брудною водою
2. Під час транспортування в транспортних засобах 1. Додати піногасник у бак для брудної води або в
закріпляти пристрій згідно з чинними нормами контейнер для піногасника.
для запобігання його ковзанню та перевертанню.
Сервісна служба
Зберігання Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно
몇 ОБЕРЕЖНО перевірити пристрій у сервісній службі.
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень
Гарантія
Під час зберігання враховувати вагу пристрою. У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
Пристрій має зберігатися лише у приміщеннях. встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
Догляд та технічне пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
обслуговування безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
 НЕБЕЗПЕКА виникнення претензій протягом гарантійного строку
Небезпека ураження електричним струмом прохання звертатися, маючи при собі чек про
Травми в результаті торкання струмоведучих покупку, до торговельної організації, що продала
частин продукт, або до найближчої уповноваженої служби
Вимкнути пристрій. сервісного обслуговування.
Витягти штепсельну вилку. (Адреси див. на звороті)
Очищення ворсового фільтра
1. Зняти кришку.
2. Вийняти бак для брудної води з пристрою.
3. Регулярно чистити ворсовий фільтр щіткою.

Українська 141
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.

Декларація про відповідність


стандартам ЄС
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
відповідає спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами
змін до машини ця заява втрачає свою чинність.
Виріб: миючий пилосос
Тип: 1.100-xxx
Тип: 1.193-xxx
Відповідні директиви ЄС
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/ЄС
2014/30/ЄС
Застосовувані гармонізовані стандарти
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Застосовувані національні стандарти
-
Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за
довіреністю керівництва.

Особа, відповідальна за ведення документації:


Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01

142 Українська
Технічні характеристики
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv
Електричне підключення
Напруга мережі V 220-240 220-240
Напруга мережі (AR) V 220 220
Фаза ~ 1 1
Частота мережі Hz 50-60 50-60
Ступінь захисту IPX4 IPX4
Клас захисту II II

Номінальна потужність вентилятора W 1200 1200


Потужність (заг.) W 1450
Продуктивність розпилювального насоса W 40 80
Споживана потужність розетки пристрою (макс.) W 250
Робочі характеристики пристрою
Заправна ємність чистої води l 10 10
Заправна ємність брудної води l 9 9
Кількість повітря (макс.) l/s 74 74
Розрыдження (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Тиск розпилення MPa 0,1 0,2
Тиск розпилення (макс.) MPa 0,3 0,3
Об'єм розпилення l/min 1 2
Температура миючого розчину (макс.) °C 50 50
Розміри та вага
Типова робоча вага kg 10,5 11,0
Довжина x ширина x висота mm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Умови навколишнього середовища
Температура навколишнього середовища (макс.) °C +40 +40
Розраховані значення згідно з EN 60335-2-68
Рівень звукового тиску LpA dB(A) 71 71
Похибка КpA dB(A) 1 1
Значення вібрації на руці/кисті m/s2 <2,5 <2,5
Похибка К m/s2 0,2 0,2
Мережний кабель
Тип мережевого кабелю mm2 H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Номер деталі (EU) 6.650-363.0 6.650-363.0
Номер деталі (GB) 6.650-380.0 6.650-380.0
Номер деталі (AU) 6.650-385.0 6.650-385.0
Номер деталі (AR) 6.650-382.0 6.650-382.0
Довжина кабелю m 7,5 7,5
Зберігається право на внесення технічних змін.

Українська 143
Zubehör / Accessories / Accessoires

4.762-014.0 240
Hartflächenadapter,
hard surface adapter,
adaptateur pour surfa-
ce rigide

4.130-001.0 * DN 32 110

4.130-010.0 DN 32 0,25

5.070-010.0
Behälter für Reini-
gungsmittel, contai-
ner for detergent,
réservoir pour déter-
gent

6.980-078.0 DN 20-26

6.980-077.0

6.980-080.0

DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône


* = nur Puzzi 10/2 Adv, Puzzi 10/2 Adv only, uniquement Puzzi 10/2 Adv
THANK YOU!
MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!

Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.

Register your product and benefit from many advantages.

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

www.kaercher.com/welcome

Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Rate your product and tell us your opinion.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

www.kaercher.com/dealersearch

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)

Das könnte Ihnen auch gefallen