Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
IAN 90468 1
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 41
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 81
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 121
GB Operating instructions Page 161
A 2 3 4 5 6 7 8
28
27
26
25
24
23
22
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
B 29 30 31
32 33 32
34
35
36
41 40 39 37
38
D
45
44
43
42
46
47
48 49
50
51
Inhaltsverzeichnis DE
AT
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .33 CH
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .33
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . .33
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .33
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . .33
Bestimmungsgemäße Verwendung . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fehlerbehebung . . . . . . . . . .34
Grundlegende Sicherheitshinweise . 4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .34
Lieferumfang und Transportinspektion 6 Fehlerursachen und -behebung . . .34
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . 6
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bedienelemente . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .36
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . .38
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . .13
Inbetriebnahme . . . . . . . . . .14
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bedienung und Betrieb . . . .15
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .15
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Radio zurücksetzen (RESET) . . . . . .19
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . .19
Allgemeine CD-Funktionen . . . . . . .23
Funktionen MP3-CDs . . . . . . . . . . .25
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kartenleser (SD/MMC) . . . . . . . . .27
Aufnahmefunktion . . . . . . . . . . . . . .27
Ein externes Audiogerät an
das Gerät anschließen . . . . . . . . . .29
Bluetooth-Betrieb . . . . . . . . . . . . . .29
SAB 160 A1 1
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar-
beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und
technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
2 SAB 160 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wieder-
gabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-
Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich
können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät
mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum
Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
SAB 160 A1 3
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
4 SAB 160 A1
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu
gefährden:
► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.
► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
► Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
SAB 160 A1 5
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekarte).
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
6 SAB 160 A1
Bedienelemente DE
AT
CH
Autoradio (siehe vordere Ausklappseite)
Abbildung A:
▸II/1: Play, Pause/Zifferntaste 1
2 RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 2
3 INT/3: Introfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 3
4 Multiregler: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen
5 Taste : Telefonat annehmen
6 Display
7 Entriegelung Bedienteil
8 Kartenfach für SD/MMC-Karten
9 USB-Anschluss
10 AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes
11 ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
12 I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
13 SCAN/REC: automatischer Sendersuchlauf/Auf Datenträger am USB-Anschluss
oder SD/MMC-Kartenfach aufnehmen
14 AS/PS: Automatische Senderspeicherung
15 BD/ENT: Bandbereich wählen/Auswahl bestätigen
16 PHONE: Telefonfunktion aufrufen
17 Taste : Telefonat beenden
18 DISP/#: Displayinformation anzeigen, Taste #
19 MODE/0: Betriebsmodus einstellen, Zifferntaste 0
20 *: Taste*
21 TA/9: Verkehrsfunksender aktivieren, Zifferntaste 9
22 AF/8: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren, Zifferntaste 8
23 PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe suchen, Zifferntaste 7
24 /DIM: Gerät ein- und ausschalten/Displaybeleuchtung dimmen
25 6: Zifferntaste 6
26 Taste : Ton ausschalten
27 RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 4
28 5: Zifferntaste 5
SAB 160 A1 7
Abbildung C:
34 ISO-Block Anschluss B
35 Kfz-Flachstecksicherung 10 A
36 ISO-Block Anschluss A
37 Bluetooth-Antenne
38 SUBWOOFER: Anschlusskabel mit Cinch-Buchse für Subwoofer
39 Buchse für Mikrofoneinheit
40 LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker
41 Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker
8 SAB 160 A1
Installation DE
AT
WARNUNG CH
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.
► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren
und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss
und Einbau.
Anschluss
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädi-
gungen am Gerät führen.
► Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die fahr-
zeugspezifischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten
Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der
Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garan-
tieanspruch!
Belegung der ISO-Anschlüsse
Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker.
Belegung
1 unbelegt
2 unbelegt
1 3 5 7 3 unbelegt
ISO A (Belegung
2 4 6 8 Stromversorgung) 4 Dauerplus 12 V (Kl. 30)
5 Antennenspannung
6 unbelegt
7 Zündungsplus 12 V (Kl. 15)
8 Minus (-) Masse (Kl. 31)
Belegung
1 Hinten rechts +
2 Hinten rechts -
1 3 5 7 ISO B (Belegung 3 Vorne rechts +
Lautsprecher- 4 Vorne rechts -
2 4 6 8
anschlüsse) 5 Vorne links +
6 Vorne links -
7 Hinten links +
8 Hinten links -
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die
Kabel für die vorderen Lautsprecher.
SAB 160 A1 9
ACHTUNG
Antennenstrom-Anschluss
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
► Belasten Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motor-
stromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne
zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das
Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser
Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden.
Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers
hinzu.
10 SAB 160 A1
Anschlussschema
Antenne Subwoofer
Bluetooth-Antenne
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B
ISO A
Externer Verstärker
Mikrofoneinheit
Einbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte
Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre
Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
► Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden Transportsicherungs-
schrauben am oberen Gehäuse (durch rote Aufkleber gekennzeichnet)!
► Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.
Einbauhinweise
■ Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und
der Fahrer nicht behindert wird.
■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V
Autobatterie an.
■ Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
■ Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.
SAB 160 A1 11
12 SAB 160 A1
SAB 160 A1 13
HINWEIS
► Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät
die Diebstahlschutz LED 31 .
► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
Bedienteil einsetzen
♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken
Seite in den Rahmen.
♦ Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie
einrastet.
♦ Klappen Sie anschließend das Bedienteil nach
oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge-
baut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung
des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des
Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch
nach vorne.
♦ Schieben Sie das Bedienteil nach links und ziehen
Sie erst die rechte, dann die linke Seite ab.
14 SAB 160 A1
HINWEIS
► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tasten-
druck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte
Einstellungen werden gespeichert.
Ein-/Ausschalten
♦ Drücken Sie kurz die Taste /DIM zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
♦ Tippen Sie die Taste /DIM kurz an. Im Display erscheint MAN DIM H.
♦ Tippen Sie die Taste /DIM erneut kurz an. Im Display erscheint
AUTO DIM.
AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
automatisch eingestellt (Auslieferungszustand).
MAN DIM: Die Displaybeleuchtung kann in zwei Stufen (H = High und L = Low)
durch Drehen des Multireglers eingestellt werden.
♦ Zum Ausschalten halten Sie die Taste /DIM länger gedrückt.
Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
► Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.
Lautstärke
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke einzustellen.
SAB 160 A1 15
HINWEIS
► Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
bei eingeschalteter EON-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschal-
tetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier
die Uhrzeit auch manuell einstellen.
♦ Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Stunden einzustellen und
nach links, um die Minuten einzustellen.
16 SAB 160 A1
SAB 160 A1 17
Loudness
♦ Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder
auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF.
Betriebsart
♦ Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige),
CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB),
Audio-Streaming (BT MUSIC oder A2DP) und Audioeingang (AUX) zu
wechseln.
HINWEIS
► Die Betriebsarten CD, SD/MMC, USB und BT MUSIC lassen sich nur auf-
rufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt bzw. ein Mobiltelefon
verbunden ist.
Display
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste DISP, um sich nacheinander folgende
Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz
und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).
HINWEIS
► Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
„PS NONE“ oder „PTY NONE“ im Display.
18 SAB 160 A1
Radiofunktionen
Frequenzbereich wählen
♦ Drücken Sie die Taste BD/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und
Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln.
Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
♦ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wird durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.
SAB 160 A1 19
Automatisches Speichern
♦ Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein
Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die
Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz
wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter.
Regionalprogramme
Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus.
♦ Damit nur die Regionalprogramme des Senders wiedergegeben werden,
halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON
erscheint.
20 SAB 160 A1
HINWEIS
► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
anstalt und dem Sender abhängig sind.
► Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein.
PTY-Kennung einstellen
♦ Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt eine
der Zifferntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
♦ Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste
PTY erneut.
Die Zifferntasten sind wie folgt belegt:
SAB 160 A1 21
22 SAB 160 A1
Titel überspringen
♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen
Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
♦ Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.
SAB 160 A1 23
24 SAB 160 A1
Suchfunktionen
Titelnummer suchen
♦ Drücken Sie die Taste AS/PS. Im Display erscheint die Anzeige MP3*.
♦ Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Ziffern am Gerät, um die
gewünschte Titelnummer einzustellen.
♦ Drücken Sie den Multiregler oder warten Sie 3 Sekunden, um die Wieder-
gabe des eingestellten Titels zu starten.
HINWEIS
► Bei Auswahl einer nicht existierenden Titelnummer wird der Titel mit der
größten Titelnummer wiedergegeben.
Titelnamen suchen
♦ Drücken Sie die Taste AS/PS zweimal. Im Display erscheint die Anzeige*.
♦ Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe erscheint.
♦ Drücken Sie den Multiregler, um den Buchstaben zu bestätigen und auf die
zweite Stelle des Titelnamens umzuschalten. Auf diese Weise können bis zu
16 Buchstaben/Zeichen eingegeben werden.
♦ Wenn Sie die gewünschten Zeichen eingestellt haben, drücken Sie die
Taste BD/ENT, um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
SAB 160 A1 25
♦ Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die
Wiedergabe mit BD/ENT.
Suche nach Verzeichnissen
♦ Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene
Verzeichnis erscheint.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen
umzuschalten.
♦ Drücken Sie die Taste BD/ENT, um das aktuell angezeigte Verzeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeich-
nisses startet sofort.
USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten. Dabei darf die
Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnis-
tiefe von 8 Ebenen enthalten.
Datenträger anschließen
♦ Öffnen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
♦ Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das Gerät sucht nach
MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint
die Meldung USB PLAY.
♦ Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
26 SAB 160 A1
Kartenleser (SD/MMC)
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten
bis zu 32 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner,
4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten.
Datenträger anschließen
♦ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend
in das Kartenfach ein. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der
Speicherkarte beginnt automatisch.
Aufnahmefunktion
HINWEIS
► Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen
zum Anfertigen von Kopien von urheberrechtlich geschützten Werken. In
Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann in Ihrer Nähe.
Sie können mit Ihrem Gerät Daten von Audio-CD, Radio oder externem Audiogerät
auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern aufnehmen und MP3- bzw. WMA-Dateien
von einer MP3-CD auf USB- oder SD/MMC-Datenträger kopieren.
Die Dateien werden unter folgenden Bezeichnungen gespeichert:
■ Titel von Audio-CDs: Track_001, Track_002, ...
■ Dateien von MP3-CDs: Copy_001, Copy_002, ...
■ Radioaufnahmen: Tuner_001, Tuner_002, ...
Aufnahmen erfolgen mit einer Bitrate von 128 kbps und einer Samplingfrequenz
von 44 kHz.
SAB 160 A1 27
HINWEIS
► Wenn der gewählte Datenträger voll ist, wechselt die Aufnahme automatisch
auf den anderen Datenträger, sofern ein entsprechender Datenträger
angeschlossen ist.
28 SAB 160 A1
Bluetooth-Betrieb
Zur Nutzung der Bluetooth-Funktionen muss die Mikrofoneinheit am Gerät ange-
schlossen sein. Außerdem wird ein Mobiltelefon benötigt, welches die Bluetooth-
Datenübertragung unterstützt.
Mikrofon verwenden
Während des Telefonats hören Sie den Anrufer über die an das Gerät angeschlos-
senen Lautsprecher.
♦ Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme platzieren Sie die Mikrofoneinheit
in Ihrer Nähe.
♦ Bringen Sie die Mikrofoneinheit z.B. am Armaturenbrett an. Sie können
hierzu den mitgelieferten Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem
Fall vorher die Fläche von Staub und Fett. Der Klebestreifen kann für die
Befestigung auf fast allen glatten Untergründen verwendet werden.
SAB 160 A1 29
Anruf annehmen/beenden
Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über die an das Gerät
angeschlossenen Lautsprecher und über Ihr Mobiltelefon. Im Display des Gerätes
wird die Anrufernummer angezeigt.
♦ Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf
der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät drücken.
♦ Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit
erneut drücken, oder die Taste am Gerät drücken.
Anruf abweisen
♦ Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die Taste , um den Anruf
abzuweisen.
Anrufen
♦ Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint DIAL.
♦ Geben Sie mit den Zifferntasten am Gerät die Telefonnummer ein, die Sie
anrufen möchten.
♦ Drücken Sie die Taste erneut. Die Nummer wird gewählt und im Display
erscheint CALLING.
HINWEIS
► Wenn Sie sich bei der Eingabe der Telefonnummer verdrückt haben,
drücken Sie die Taste , um die letzte Ziffer zu löschen. Jeder
weitere Druck der Taste löscht die jeweils letzte Ziffer.
Wahlwiederholung
♦ Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit oder die Taste am
Gerät für etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
– Wenn zuvor keine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät gewählt
wurde, wird die zuletzt gewählte Rufnummer des Mobiltelefons gewählt.
– Wenn zuvor eine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät gewählt
wurde, wird diese Rufnummer gewählt.
30 SAB 160 A1
Telefonbuch-Funktion
Sie können bis zu 20 Kontakte (Telefonbucheinträge) des verbundenen Mobil-
telefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus die Kontakte auswählen
und anrufen.
HINWEIS
► Einzelheiten zur Übertragung der Kontakte via Bluetooth, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
► Jeder übertragene Kontakt wird auf den Speicherplatz PB01 abgelegt.
Die bereits übertragenen Kontakte werden automatisch einen Speicher-
platz weiter (PB02, etc) abgelegt.
♦ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Anzeige PH BOOK zu wählen.
♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING.
Anschließend erscheint PB01 und der Name und die Rufnummer des ersten
Speicherplatzes werden angezeigt.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um weitere Telefonbucheinträge auszuwählen.
♦ Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
♦ Drücken Sie die Taste , um den Anruf zu beenden und die Telefonbuch-
Funktion zu verlassen.
SAB 160 A1 31
Audio-Streaming (A2DP)
Das Gerät verwendet das A2DP-Profil (Advanced Audio Distribution Profile) und
kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben.
♦ Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die
Wiedergabe.
Im Display des Gerätes erscheint der Eintrag A2DP und die Audiodatei wird
über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben.
HINWEIS
► Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth Stereo-
Headset umgestellt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
► Bei einigen wenigen Mobiltelefonen wechselt das Gerät nicht automatisch
in den A2DP-Modus. Wechseln Sie in diesem Fall in den A2DP-Modus,
indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display die Anzeige
BT MUSIC oder A2DP erscheint.
32 SAB 160 A1
Reinigung DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Display reinigen
■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
SAB 160 A1 33
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sach-
schäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Das Gerät Die Zündung ist nicht einge- Schalten Sie die Zündung durch Drehen
lässt sich nicht schaltet. des Schlüssels ein.
einschalten Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Lautstärke steht auf
Heben Sie die Lautstärke an.
Minimum.
Die Kabel sind nicht richtig
Kein Ton Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
angeschlossen.
Der Ton ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste , um den Ton
wieder einzuschalten.
Es befindet sich bereits eine
Entfernen Sie die CD.
CD im Gerät.
Die CD ist verkehrt herum Legen Sie die CD mit der Beschriftung
eingelegt worden. nach oben ein.
Die CD wird nicht Die CD ist verschmutzt oder Säubern Sie die CD oder legen Sie
geladen oder defekt. eine andere CD ein.
ausgeworfen Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis
Die Temperatur im Auto ist
die Temperatur wieder auf Betriebstem-
zu hoch.
peratur abgekühlt ist.
Kondensation auf der Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden
Laserlinse aus und versuchen Sie es dann erneut.
34 SAB 160 A1
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
SAB 160 A1 35
Eingangsspannung 12 V DC
Eingangsstrom max. 10 A
max. Impulsleistung 4 x 40 W
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Frequenzbereich Radio
Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse 3,5 mm
Audioausgang
2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R)
1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB)
Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD bis 2 GB, SDHC bis 32 GB)
36 SAB 160 A1
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com
SAB 160 A1 37
Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
38 SAB 160 A1
Bluetooth-Autoradio
SAB 160 A1
Service Deutschland
Um einen kostenlosen Reparaturab- Tel.: 0800 5435 111
lauf zu gewährleisten, setzen Sie E-Mail: kompernass@lidl.de
sich bitte mit der Service-Hotline in IAN 90468
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Absender bitte deutlich schreiben:
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90468
Name
Vorname
Service Schweiz
Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min.,
Straße
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
PLZ/Ort
IAN 90468
Land
Erreichbarkeit Hotline:
Telefon Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Datum/Unterschrift
Fehlerbeschreibung:
SAB 160 A1 41
Introduction
Prologue
FR Toutes nos félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil.
CH
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Ce mode d’emploi fait partie
intégrante de l’autoradio bluetooth SAB 160 A1 (désigné ci-après par appareil)
et vous donne des indications importantes sur l’usage en bonne et due forme, la
sécurité, le montage et le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il
doit être lu et utilisé par chaque personne chargée du montage, de l’opération et
du dépannage de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique,
la reproduction et la diffusion par le biais de procédés particuliers (par ex.
traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en
partie, ainsi que sous réserve de modifications du contenu et de modifications
techniques.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage
et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à
l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte
de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé-
quates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de
rechange non agréées.
42 SAB 160 A1
AVERTISSEMENT
FR
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation CH
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet
avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et
à la lecture de CD audio et MP3, de fichiers MP3 provenant de supports de don-
nées USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux
audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher
un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour
créer un dispositif de téléphone kit mains libres. L'appareil est prévu pour le
montage dans un véhicule.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme
sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
SAB 160 A1 43
FR Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
CH conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels.
44 SAB 160 A1
AVERTISSEMENT
L'appareil est équipé d'un laser de classe 1.
Le rayon laser est dangereux pour les yeux ! FR
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute exposi-
CH
tion au rayon laser pour vous ainsi que pour d'autres personnes :
► N'ouvrez jamais l'appareil.
► Confiez la réparation de l'appareil exclusivement à un technicien
spécialisé.
► Ne procédez pas à de modifications sur l'appareil.
Sécurité routière
AVERTISSEMENT
La sécurité routière affiche la plus haute importance !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous
ou d'autres personnes :
► Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route.
► Manipulez l'appareil uniquement si le trafic routier le permet. Arrêtez-vous
à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes.
► Retirez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule
à l'arrêt.
► Définissez un volume approprié afin d'être sûr d'entendre à temps les
signaux acoustiques émis par la police, les pompiers et d'autres services
de secours.
SAB 160 A1 45
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir carte de garantie).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
46 SAB 160 A1
Eléments de commande
SAB 160 A1 47
Figure C :
34 Bloc ISO raccord B
35 Fusible plat automobile 10 A
36 Bloc ISO raccord A
37 Antenne bluetooth
38 SUBWOOFER: câble de raccordement avec douille Cinch pour subwoofer
39 Douille pour unité microphone
40 LINE OUT: sortie audio cinch G/D pour amplificateurs
41 Raccord d’antennes pour fiche d’antenne DIN
48 SAB 160 A1
Installation
AVERTISSEMENT
Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installa- FR
tion de l'appareil !
CH
► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes
pour le raccordement et le montage afin d'assurer l'opération sûre et sans
défaillances de l'appareil.
Raccordement
ATTENTION
L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages
sur l'appareil.
► Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs
ISO spécifiques au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin sont
disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les
départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à
d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus !
Occupation
1 non occupé
2 non occupé
ISO A 3 non occupé
1 3 5 7 (affectation de
4 Plus permanent 12 V (cl. 30)
2 4 6 8 l‘alimentation
électrique) 5 Tension d'antenne
6 non occupé
7 Plus après contact 12 V (cl. 15)
8 Masse négative (-) (cl. 31)
Occupation
1 Arrière droite +
2 Arrière droite -
ISO B
1 3 5 7 3 Avant droite +
(affectation des
4 Avant droite -
2 4 6 8 raccords de
haut-parleurs) 5 Avant gauche +
6 Avant gauche -
7 Arrière gauche +
8 Arrière gauche -
SAB 160 A1 49
REMARQUE
FR ► Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le
CH bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent.
► Dans certains modèles de voiture, l'occupation standard des raccords [4]
et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le
cas, la mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les
raccords 7 (plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés
dans le bloc ISO A. Pour ce faire, insérez le câble adaptateur 51 fourni
entre le bloc ISO A 36 de la radio et le faisceau de câblage automobile.
Au niveau du câble adaptateur 51 , connectez le fil rouge de la fiche ISO
au fil jaune de la douille ISO et le fil jaune de la fiche ISO avec le fil rouge
de la douille ISO (cf. également la page dépliante arrière).
► Vous pouvez raccorder un amplificateur externe à la sortie audio cinch.
Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplificateur externe.
ATTENTION
► En cas d’usage du câble d’adaptateur pour le bloc ISO A 51 , les deux
raccords (fils rouge et jaune) doivent être reliés entre eux. Sinon, il y a un
risque de court-circuitage !
50 SAB 160 A1
Schéma de raccordement
FR
Antenne Subwoofer CH
Antenne bluetooth
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B
ISO A
Amplificateur externe
Unité microphone
Montage
L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard.
Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à
votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départe-
ments spécialisés des grands magasins.
REMARQUE
► Avant le montage, retirez impérativement les deux vis de fixation de trans-
port sur le haut du boîtier (signalées par l'étiquette rouge) !
► Raccordez les câbles avant de procéder au montage définitif de l'appareil.
Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système
fonctionne bien.
Consignes de montage
■ Insérez l'appareil dans la fente correspondante ou sélectionnez l'emplace-
ment de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les touches,
sans qu'il n'y ait de gêne occasionnée pour le chauffeur.
■ Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée
en bonne et due forme.
■ Utilisez exclusivement des fiches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture.
■ Installez l'appareil de telle manière qu'une accumulation de chaleur ne
puisse se produire et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière.
SAB 160 A1 51
52 SAB 160 A1
Démontage de l'appareil
Pour démonter à nouveau l'appareil, procédez comme suit :
♦ Retirez le cadre cache 47 .
♦ Introduisez les clés droite et gauche 49 dans la fente respective sur les côtés
de l'appareil. (Les languettes sont maintenant repliées.)
♦ Sortez l'appareil.
SAB 160 A1 53
Mise en service
Elément de commande
FR Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande
CH de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre
véhicule.
REMARQUE
► Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL
antivol clignote sur l'appareil 31 .
► Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afin de le
protéger.
54 SAB 160 A1
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération
de l'appareil.
FR
REMARQUE CH
► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou il n'est
appuyé sur aucune touche, l'appareil retourne au mode d'opération précé-
dent. Les modifications qui ont été opérées au niveau des paramètres sont
enregistrées.
Marche/arrêt
♦ Appuyez brièvement sur la touche /DIM pour allumer l'appareil. Le
message WELCOME s'affiche sur l'écran.
♦ Effleurez brièvement la touche /DIM. MAN DIM H s’affiche sur le display.
♦ Effleurez à nouveau brièvement la touche /DIM. AUTO DIM s’affiche
sur le display
AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la
luminosité (en l’état à la livraison).
MAN DIM: L'éclairage de l'écran peut être réglé en deux niveaux
(H = High et L = Low) en tournant le régulateur multiple.
♦ Pour éteindre, maintenez la touche /DIM enfoncée plus longtemps.
Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de dommages auditifs en raison d'un volume trop élevé !
Un volume trop élevé peut durablement endommager votre audition.
► Par conséquent, définissez un volume modéré.
Volume
♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le volume.
SAB 160 A1 55
REMARQUE
► L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle
automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue même
lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous
pouvez également régler l'heure de façon manuelle.
♦ Tournez le régulateur multiple vers la droite, pour régler les heures et vers la
gauche, pour régler les minutes.
56 SAB 160 A1
SAB 160 A1 57
Loudness
♦ Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la
fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affiche sur l'écran.
Mode d'opération
♦ Appuyez sur la touche MODE, pour basculer entre la réception radio
(affichage de fréquence), le mode CD/MP3 (CD), la fente pour cartes
(SD/MMC), le port USB (USB), l’audio-streaming (BT MUSIC ou A2DP) et
l’entrée audio (AUX).
REMARQUE
► Les modes d'opération CD, SD/MMC, USB et BT MUSIC s'affichent
uniquement lorsque le support correspondant est inséré et un téléphone
portable est raccordé.
Ecran
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP, pour afficher successivement les
informations suivantes :
Les stations de radio, l’heure (automatiquement réglé pour la réception RDS), la
fréquence et les réglages PTY (ces fonctions RDS sont envoyées par les stations
dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre «Fonctions radio»).
REMARQUE
► Si vous ne recevez aucune information RDS ou PTY, «PS NONE» ou
«PTY NONE» s'affiche sur l'écran.
58 SAB 160 A1
REMARQUE FR
► Pour parvenir à la touche RESET, l'élément de commande doit être entière- CH
ment retiré, voir également le chapitre «Retirer l'élément de commande».
Réinitialisez l'appareil :
▯ lors de la première mise en service,
▯ après le branchement des câbles,
▯ lorsque certaines touches de fonction ne fonctionnent pas
▯ en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran.
Fonctions radio
Sélectionner la plage de fréquence
♦ Appuyez sur la touche BD/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3)
aux ondes moyennes (M1, M2).
SAB 160 A1 59
Mémorisation automatique
♦ Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défilement
démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour
chaque station trouvée. L'affichage de la station ou de la fréquence de la
station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affiche. La recherche par
défilement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles.
Programmes régionaux
Certaines stations diffusent des programmes régionaux.
60 SAB 160 A1
REMARQUE
► Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme
de radiodiffusion et de la station.
► Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée.
SAB 160 A1 61
62 SAB 160 A1
Saut de titres
♦ Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou
précédent. Le numéro de titre s'affiche sur l'écran.
Avancée/retour rapide
♦ Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer
une avancée/un retour rapide.
SAB 160 A1 63
64 SAB 160 A1
Fonctions de recherche
Rechercher le numéro de titre
♦ Appuyez sur la touche AS/PS. L'indication MP3* s'affiche sur l'écran.
♦ Tournez le multirégulateur ou appuyez sur les chiffres de l’appareil, pour
régler le numéro de titre souhaité.
♦ Appuyez sur le régulateur multiple ou attendez pendant 3 secondes, pour
démarrer la lecture du titre défini.
REMARQUE
► En cas de sélection d'un numéro de titre non existant, c'est le titre avec le
numéro le plus grand qui sera lu.
SAB 160 A1 65
REMARQUE
► Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères
définis, NO MEDIA s'affichera brièvement et vous pourrez à nouveau
procéder au réglage.
FR
CH ♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la
lecture avec BD/ENT.
Recherche de répertoires
♦ Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture
s'affiche.
♦ Tournez le régulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles.
♦ Appuyez sur la touche BD/ENT, pour sélectionner le répertoire actuelle-
ment affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre
immédiatement.
Raccordement USB
L'appareil peut traiter des supports de données USB jusqu'à 16 GB. A cet égard,
la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096
fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.
66 SAB 160 A1
Fonction d'enregistrement
REMARQUE
► Veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de rési-
dence pour réaliser des copies d'œuvre protégées par les droits d'auteur.
En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste près de chez vous.
SAB 160 A1 67
REMARQUE
► Lorsque le support de données sélectionné est plein, l'enregistrement passe
automatiquement vers l'autre support de données, dans la mesure où un
support de données correspondant a été raccordé.
68 SAB 160 A1
Mode bluetooth
L'unité microphone doit être raccordée à l'appareil pour utiliser les fonctions
bluetooth. Il faut également un téléphone portable qui assure la prise en charge
de la transmission de données bluetooth.
SAB 160 A1 69
REMARQUE
► Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter
toute détérioration de la qualité de la transmission.
FR
Prendre un appel/y mettre fin
CH
En cas d’appel entrant, vous entendez le signal d’appel par le haut-parleur rac-
cordé à votre appareil et par votre téléphone portable. Le numéro de l’appelant
s’affiche sur l’écran de l’appareil.
♦ Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l’unité
microphone ou en appuyant sur la touche de l’appareil.
♦ Mettez fin à l’appel téléphonique en appuyant à nouveau sur la touche TALK
de l’unité microphone, ou en appuyant sur la touche de l’appareil.
Rejeter un appel
♦ En cas d’appel entrant, appuyez sur la touche , pour rejeter l’appel.
Passer un appel
♦ Appuyez sur la touche . DIAL s’affiche sur l’écran.
♦ A l’aide des touches numériques sur l’appareil, composez le numéro de
téléphone de la personne que vous souhaitez appeler.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche . Le numéro est composé et CALLING
s’affiche sur l’écran.
REMARQUE
► Si vous avez commis une erreur en saisissant le numéro de téléphone,
appuyez sur la touche , pour effacer le dernier chiffre. A chaque
fois que vous appuyez à nouveau sur la touche vous effacez le
dernier chiffre.
Répétition de la sélection
♦ Maintenez la touche TALK sur l’unité microphone ou la touche sur
l’appareil enfoncée pendant environ 2 secondes.
– Si aucun numéro d’appel n’a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l’appareil, c’est le dernier numéro composé du
téléphone portable qui est composé.
– Si un numéro d’appel a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l’appareil, c’est ce numéro d’appel qui est
composé.
70 SAB 160 A1
Fonction répertoire
Vous pouvez transférer jusqu'à 20 contacts (entrées dans le répertoire) du télé-
phone portable raccordé et ainsi sélectionner les contacts à partir du portable et
les appeler.
REMARQUE
► Vous trouverez les détails concernant le transfert des contacts bluetooth
dans le mode d'emploi de votre téléphone portable.
► Chaque contact transféré est déposé sur l'emplacement de mémorisation
PB01. Les contacts déjà transférés sont automatiquement déposés un
emplacement de mémorisation (PB02, etc) plus loin.
♦ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran.
♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'indication PH BOOK.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur l'écran.
Ensuite, c'est PB01 et le nom du numéro d'appel du premier emplacement
de mémorisation qui s'affichent.
♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner d'autres entrées dans le
répertoire.
♦ Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné.
♦ Appuyez sur la touche , pour mettre fin à l’appel et quitter la fonction
du répertoire.
SAB 160 A1 71
Audio-Streaming (A2DP)
L'appareil utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi
diffuser les données audio de votre téléphone portable.
♦ Sur votre téléphone portable, sélectionnez un fichier audio et démarrez la
lecture.
L'entrée A2DP s'affiche sur l'écran de l'appareil et le fichier audio est rendu par
les haut-parleurs raccordés à l'appareil.
REMARQUE
► Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie
par le biais d'un headset stéréo bluetooth. Pour ce faire, tenez compte du
mode d'emploi de votre téléphone portable.
► Sur quelques rares téléphones portables, l'appareil ne passera pas automa-
tiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant
plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que l'indication BT MUSIC
ou A2DP s'affiche sur l'écran.
72 SAB 160 A1
Nettoyage
Consignes de sécurité
FR
ATTENTION
CH
Dommages potentiels sur l'appareil
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans
l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyer l'écran
■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide qui ne peluche pas et un détergent doux.
Mise au rebut
SAB 160 A1 73
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et
FR dommages.
CH
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dommages matériels :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour
l'utilisateur et endommager l'appareil.
Impossible d'allu- L'allumage n'est pas activé. Enclenchez l'allumage en tournant la clé.
mer l'appareil
Le fusible est défectueux. Remplacez le fusible.
Le volume est réglé sur l'inten-
Augmentez le volume.
sité minimum.
Les câbles ne sont pas
Pas de son Vérifiez les connexions des câbles.
correctement raccordés.
74 SAB 160 A1
REMARQUE
► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
SAB 160 A1 75
Annexe
Caractéristiques techniques
FR Généralités
CH
Tension d'entrée 12 VDC
Courant d'entrée max. 10 A
Puissance d'impulsion max. 4 x 40 W
Puissance nominale
4 x 13,5 W
(à un facteur de distorsion de 1%)
Température de service +5 - +40 °C
Sortie audio
2 x douille cinch pour l’amplificateur externe (G/D)
1 x douille cinch pour le Subwoofer externe
Port USB
Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0 (jusqu‘à 16 GB)
76 SAB 160 A1
REMARQUE
► La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au
transport, aux dommages sur les pièces d'usure, ou aux détériorations de
parties fragiles telles que les boutons ou accus.
Le produit est uniquement destiné à l'usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts qui sont éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifiés dès
le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Après expiration du
délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SAB 160 A1 77
Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
78 SAB 160 A1
Garantie
Autoradio Bluetooth
SAB 160 A1
Service France
Pour garantir la gratuité des répara- Tel.: 0800 919270
tions, veuillez contacter la hotline du E-Mail: kompernass@lidl.fr
service après-vente. Préparez à cet IAN 90468
effet votre ticket de caisse. Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Indiquez le nom de l'expéditeur : E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90468
Nom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/Signature
DESCRIPTION DE LA PANNE :
SAB 160 A1 81
Introduzione
Prefazione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è
parte integrante dell’autoradio Bluetooth SAB 160 A1 (di seguito denominato
IT apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza,
CH l’installazione e la connessione, nonché per il funzionamento dell’apparecchio
stesso.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa-
recchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati
dell’installazione, dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Si riservano tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la
diffusione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto
dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche
tecniche.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi all’installazione e al collegamento nonché all’uso, corri-
spondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono
le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
82 SAB 160 A1
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare IT
luogo a lesioni.
CH
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio
in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, file MP3 da
supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di
apparecchi audio esterni. Inoltre, l’apparecchio può essere collegato a un tele-
fono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzarlo come
dispositivo vivavoce tramite l’uso dell’unità microfono. L’apparecchio è previsto
per l’installazione in un autoveicolo.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
SAB 160 A1 83
IT
CH Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a
personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fisica, psichica o motoria
non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo
solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile.
■ Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza
ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo
tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in
presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricam-
bio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai
requisiti di sicurezza.
■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi.
84 SAB 160 A1
AVVISO
L'apparecchio è provvisto di un dispositivo laser
di classe 1. L'irradiazione laser è pericolosa per la
vista!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre
sé stessi o terzi all'irradiazione laser: IT
► Non aprire mai l'apparecchio. CH
► Fare riparare l'apparecchio solo da un tecnico specializzato.
► Non eseguire modifiche all'apparecchio.
AVVISO
La sicurezza stradale deve avere la massima priorità!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non mettere in pericolo sé
stessi o altri:
► Prima di partire, familiarizzarsi con i comandi dell'apparecchio.
► Azionare l'apparecchio solo se le condizioni di traffico lo consentono.
Per eseguire comandi più complicati, fermarsi in una posizione idonea.
► Rimuovere o applicare il frontalino solo a veicolo fermo.
► Impostare un volume adeguato, al fine di poter percepire tempestivamente
i segnali acustici della polizia, vigili del fuoco e altri servizi di emergenza.
SAB 160 A1 85
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline
di assistenza (v. scheda di garanzia).
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
86 SAB 160 A1
Elementi di comando
SAB 160 A1 87
88 SAB 160 A1
Installazione
AVVISO
Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi
danni materiali!
► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata.
► Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere IT
un funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire CH
scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione.
Connessione
ATTENZIONE
L'impiego di connessioni errate può provocare danni
all'apparecchio.
► Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO dell'autoradio. L'adattatore
ISO specifico ed eventualmente necessario per il veicolo è reperibile nelle
officine specializzate, presso i rivenditori specializzati o nei dipartimenti
specializzati dei grandi magazzini. L'impiego di altri tipi di attacchi com-
porta l'annullamento della garanzia!
Attribuzione
1 non assegnato
2 non assegnato
ISO A 3 non assegnato
1 3 5 7 (alimenta-
4 Positivo permanente 12 V (cl. 30)
2 4 6 8 zione di
corrente) 5 Tensione antenna
6 non assegnato
7 Positivo di accensione 12 V (cl. 15)
8 Negativo (-) massa (cl. 31)
Attribuzione
1 Dietro a destra +
2 Dietro a destra -
1 3 5 7 ISO B 3 Davanti a destra +
(connessioni 4 Davanti a destra -
2 4 6 8
altoparlante) 5 Davanti a sinistra +
6 Davanti a sinistra -
7 Dietro a sinistra +
8 Dietro a sinistra -
SAB 160 A1 89
AVVERTENZA
► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario
collegare l'attacco 4 nel blocco ISO A al positivo continuo.
► In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4]
IT e [7] nel blocco ISO A è invertita. In tal caso, la funzione di salvataggio
delle emittenti può andare perduta. Per rimediare a tale situazione, è
CH
necessario invertire i collegamenti 7 (positivo sottochiave) e 4 (positivo
costante) nel blocco ISO A. Inserire il cavo adattatore 51 in dotazione
tra il blocco ISO A 36 dell’autoradio e il cablaggio vettura. Collegare nel
cavo adattatore 51 il filo rosso del connettore maschio ISO al filo giallo
del connettore femmina ISO e il filo giallo del connettore maschio ISO al
filo rosso del connettore femmina ISO (vedi anche la copertina posteriore
del pieghevole).
► È possibile collegare un amplificatore esterno all'uscita audio cinch.
Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso dell'amplificatore esterno.
ATTENZIONE
► Per utilizzare il cavo adattatore per blocco ISO A 51 è necessario che
le due connessioni (fili rosso e giallo) siano collegati tra di loro. In caso
contrario si rischia il cortocircuito!
90 SAB 160 A1
1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B
ISO A
Amplificatore esterno
Unità microfono
Installazione
L’apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard
ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi
all’officina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializ-
zati dei grandi magazzini.
AVVERTENZA
► Prima del montaggio è assolutamente necessario rimuovere le due viti
di fissaggio per il trasporto situate sul lato superiore dell'alloggiamento
(indicate da adesivi rossi)!
► Collegare brevemente i cavi prima di installare definitivamente l'apparecchio.
Ciò serve ad assicurarsi che essi siano connessi correttamente e che il sistema
funzioni adeguatamente.
Istruzioni di montaggio
■ Inserire l’apparecchio nel vano appositamente previsto a tale scopo o sce-
gliere la posizione di installazione in modo da poter raggiungere comoda-
mente tutti i tasti e l’apparecchio non costituisca un ostacolo per il guidatore.
■ Collegare l’apparecchio esclusivamente a una batteria per auto da 12 V
installata a norma.
■ Collegare l’apparecchio solo tramite il connettore ISO nell’auto.
■ Installare l’apparecchio in modo da impedire il ristagno di calore e consentire
una buona aerazione sul retro dell’apparecchio stesso.
SAB 160 A1 91
92 SAB 160 A1
Smontaggio dell’apparecchio
Per smontare nuovamente l’apparecchio, procedere come segue:
♦ Rimuovere il telaio fisso 47 .
♦ Inserire la chiave destra e la chiave sinistra 49 nei rispettivi intagli ai lati
dell’apparecchio. (Le linguette sono piegate all’indietro).
♦ Estrarre l’apparecchio.
SAB 160 A1 93
Messa in funzione
Frontalino
Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell’apparecchio.
Non lasciare il frontalino dell’apparecchio nel veicolo.
IT AVVERTENZA
CH ► Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED
di protezione antifurto 31 .
► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio.
94 SAB 160 A1
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e
al funzionamento dell’apparecchio.
AVVERTENZA
► Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione
o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di IT
funzionamento. Le impostazioni modificate vengono salvate. CH
Accensione/spegnimento
♦ Premere brevemente il tasto /DIM per accendere la radio.
Sul display compare la scritta WELCOME.
♦ Premere brevemente il tasto /DIM. Nel display compare MAN DIM H.
♦ Premere di nuovo brevemente il tasto /DIM. Nel display compare
AUTO DIM.
AUTO DIM: l’illuminazione del display viene impostata automaticamente in base
alle condizioni di illuminazione (condizioni di consegna).
MAN DIM: l’illuminazione del display può essere impostata in due livelli
(H = High e L = Low) ruotando il multiregolatore.
♦ Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto /DIM.
Impostazioni
AVVISO
Danni all'udito causati dal volume eccessivamente alto!
Un volume troppo alto può danneggiare permanentemente l'udito.
► Impostare il volume a livello moderato.
Volume
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare il volume.
SAB 160 A1 95
96 SAB 160 A1
SAB 160 A1 97
IT Loudness
CH ♦ Tenere premuto il tasto MODE per attivare o disattivare la funzione
Loudness. Nel display compare LOUD ON o LOUD OFF.
Modalità di funzionamento
♦ Premere il tasto MODE per passare da una all’altra delle seguenti funzioni:
ricezione radio (indicazione di frequenza), CD/MP3 (CD), ingresso schede
(SD/MMC), connessione USB (USB), audiostreaming (BT MUSIC o A2DP)
e ingresso audio (AUX).
AVVERTENZA
► Le modalità di esercizio CD, SD/MMC, USB e BT MUSIC si possono richia-
mare solo se è collegato il relativo dispositivo ovvero telefono cellulare.
Display
♦ Premere più volte il tasto DISP per visualizzare di seguito le seguenti
informazioni:
Emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza
e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con
estensioni diverse; v. anche il capitolo “Funzioni radio”).
AVVERTENZA
► Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà
“PS NONE” o “PTY NONE”.
98 SAB 160 A1
AVVERTENZA
► Per accedere al tasto RESET è necessario rimuovere completamente il
frontalino, v. anche il capitolo “Rimozione del frontalino”.
IT
Reimpostare l’apparecchio: CH
▯ nella prima messa in funzione,
▯ dopo la connessione del cavo,
▯ se non funzionano tutti i tasti,
▯ se sul display compare un messaggio di errore.
Funzioni autoradio
Selezione del campo di frequenze
♦ Premere il tasto BD/ENT, per passare da UKW (onde ultracorte)
(F1, F2, F3) a onde medie (M1, M2) e viceversa.
Memorizzazione dell’emittente
Per ogni campo di frequenza possono essere salvate 6 emittenti.
♦ Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6,
per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio
viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display.
SAB 160 A1 99
Memorizzazione automatica
♦ Tenere premuto il tasto AS/PS per 3 secondi . Si avvia subito una ricerca
che si arresta per cinque secondi su ogni emittente trovata. L’indicatore
dell’emittente ovvero la frequenza lampeggia e la posizione di memoria
viene visualizzata. In caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue
automaticamente.
Programmi regionali
Alcune emittenti trasmettono programmi regionali.
♦ Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei programmi regionali di
un’emittente, tenere premuto il tasto AF fino a ottenere sul display il messaggio
REG ON.
AVVERTENZA
► Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente
radiofonico e dall'emittente.
► Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.
Inserimento e rimozione CD
♦ Premere il tasto per sbloccare il frontalino. Il frontalino si sposta automa-
ticamente in avanti.
♦ Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto verso l’alto.
♦ Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo. Comincerà così la ripro-
duzione del CD. Nel display compare CD PLAY.
♦ Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino. Premere il tasto .
Il CD viene espulso. L‘apparecchio passa alla modalità radio.
♦ Prelevare subito il CD dal vano CD. Se il CD espulso non viene prelevato
entro 5 secondi, l‘apparecchio lo reintrodurrà, senza tuttavia avviare la
riproduzione.
Salto di brani
♦ Premere i tasti ▸▸I o I◂◂, per selezionare il brano seguente o precedente.
Il numero del brano viene visualizzato sul display.
Avanzamento/riavvolgimento rapido
♦ Tenere premuti i tasti ▸▸I o I◂◂ più a lungo, per avviare un avanzamento
o un riavvolgimento rapido.
Funzioni di ricerca
Ricerca del numero del brano
♦ Premere il tasto AS/PS. Sul display compare il messaggio MP3*.
♦ Ruotare il multiregolatore o premere i numeri sull’apparecchio per impostare
il numero del brano desiderato.
♦ Premere il multiregolatore o attendere 3 secondi per avviare la riproduzione
del titolo impostato.
AVVERTENZA
► In caso di selezione di un numero di brano inesistente, verrà riprodotto il
brano con il numero maggiore.
AVVERTENZA
► Se non sono stati trovati brani il cui titolo inizia con il carattere impostato,
compare brevemente il messaggio NO MEDIA ed è possibile eseguire
una nuova impostazione.
Porta USB
L’apparecchio può elaborare un supporto dati USB fino a 16 GB. La struttura
della directory può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096 file e 8 livelli.
Funzione di registrazione
AVVERTENZA
► Rispettare le norme di legge vigenti nella propria nazione di residenza in
relazione all'esecuzione di copie di opere protette dal diritto d'autore. In
caso di dubbi, rivolgersi a un esperto della propria zona.
AVVERTENZA
► Se il supporto dati selezionato è pieno, la registrazione passa automatica-
mente sull'altro supporto dati, qualora ne sia stato collegato un altro.
Modalità Bluetooth
Per l’impiego delle funzioni Bluetooth è necessario collegare l’unità microfono
all’apparecchio. Inoltre è necessario un telefono cellulare che supporta la
trasmissione di dati Bluetooth.
AVVERTENZA
► Non installare il microfono nelle vicinanze degli altoparlanti, poiché ciò
peggiora la qualità vocale.
Accettazione/termine chiamata
In caso di chiamata in arrivo risuonerà il segnale della chiamata attraverso l’al-
toparlante connesso all’apparecchio e tramite il telefono cellulare. Nel display
IT
dell’apparecchio viene visualizzato il numero del chiamante.
CH
♦ Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto TALK sull’unità micro-
fono o il tasto sull’apparecchio.
♦ Terminare la telefonata, premendo nuovamente il tasto TALK sull’unità
microfono o il tasto sull’apparecchio.
AVVERTENZA
► Se si è premuto il numero sbagliato durante l'inserimento del numero
di telefono, premere il tasto , per cancellare l'ultima cifra. Ogni
ulteriore pressione del tasto cancella l'ultima cifra.
AVVISO
► Per i dettagli sul trasferimento dei contatti tramite Bluetooth, consultare il
manuale di istruzioni del proprio cellulare.
► Ogni contatto trasferito viene salvato sulla posizione di memoria PB01.
I contatti già trasferiti in precedenza vengono automaticamente spostati di
una posizione di memoria (PB02, ecc.).
IT Audio-Streaming (A2DP)
CH L’apparecchio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e
può quindi riprodurre i dati audio del cellulare.
♦ Sul cellulare selezionare un file audio e avviare la riproduzione.
Nel display dell’apparecchio comparirà la voce A2DP e il file audio verrà
riprodotto attraverso l’altoparlante connesso all’apparecchio.
AVVERTENZA
► Sul telefono cellulare può essere necessario modificare la riproduzione
attraverso l'auricolare stereo Bluetooth. Seguire a tale scopo il manuale
di istruzioni del cellulare.
► In tal caso passare alla modalità A2DP premendo più volte il tasto MD/LD
fino a ottenere nel display il messaggio A2DP. In tal caso passare
alla modalità A2DP, premendo più volte il tasto MODE fino
a visualizzare nel display il messaggio BT MUSIC o A2DP.
Pulizia
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, IT
per evitarne un irreparabile danneggiamento. CH
Pulizia del display
■ Pulire il fronte dell’apparecchio / il display esclusivamente con un panno
leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-
pea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraver-
so l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Indicazioni di sicurezza
IT AVVISO
CH Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non
eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni
all'apparecchio.
Radio e/o salva- Il cavo dell'antenna non è Controllare che il cavo dell'antenna sia
taggio automati- stato connesso correttamente. connesso correttamente.
co dell'emittente I segnali delle emittenti sono
non funziona Impostare le emittenti manualmente.
troppo deboli.
La memoria L'attacco 4 nel blocco ISO Controllare le connessioni dei cavi.
delle emittenti A (positivo continuo) non è Rispettare le indicazioni del capitolo
non funziona collegato correttamente. “Connessione”.
L'attacco USB è destinato ad
apparecchio che funzionano
in base alla norma USB. Non
L'apparecchio Connettere un apparecchio che funzioni
tutti gli apparecchi reperibili
collegato all'at- secondo la norma USB. Assicurarsi che
sul mercato sono conformi
tacco USB non il supporto dati sia stato formattato con il
a tale norma. A volte è
funziona file system FAT32.
collegato un apparecchio
che non funziona secondo la
norma USB.
L'apparecchio Controllare la scheda. Inserirla con il
La scheda potrebbe essere
di lettura delle lato scritto rivolto a destra. Assicurarsi
difettosa, sporca o non
schede non leg- che il supporto dati sia stato formattato
correttamente inserita.
ge la scheda con il file system FAT32.
Il telefono cellulare non
supporta la trasmissione di Rieseguire il pairing di telefono cellulare
La connessione
dati tramite Bluetooth. e apparecchio. Al riguardo è necessario
Bluetooth non
leggere anche le istruzioni del telefono
funziona Il cellulare non è accoppiato cellulare.
con l'apparecchio.
AVVERTENZA
► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente
riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Appendice
Dati tecnici
Generalità
Tensione di ingresso 12 VDC
IT Corrente di ingresso max. 10 A
CH
Potenza impulsiva max. 4 x 40 W
Potenza nominale (con 1% di
4 x 13,5 W
fattore di distorsione armonica)
Temperatura di esercizio +5 - +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %
Dimensioni (l x p x a) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Peso incl. accessori ca. 1550 g
Fusibile
10 A
Fusibile a innesto piatto per auto
Uscita audio
2 spinotti RCA per amplificatori esterni (destra/sinistra)
1 spinotto RCA per subwoofer esterni
Porta USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0 (fino a 16 GB)
Slot schede
Attacco schede di memoria SD/MMC (SD fino a 2 GB, SDHC fino a 32 GB)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
Garanzia
Autoradio Bluetooth
SAB 160 A1
Assistenza Italia
Per ottenere la certezza di una ripa- Tel.: 02 36003201
razione gratuita, mettersi in contatto E-Mail: kompernass@lidl.it
con la nostra hotline di assistenza, IAN 90468
Tenere lo scontrino a portata di Assistenza Svizzera
mano. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Indicare chiaramente il mittente:
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90468
Cognome
Indirizzo
CAP/località
Paese
Telefono
Data/firma
Inleiding
Voorwoord
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan-
wijzing maakt onderdeel uit van de Bluetooth autoradio SAB 160 A1 (navol-
gend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor
het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen
en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie
en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld
verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals
inhoudelijke en technische veranderingen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
NL
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
OPMERKING
► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik
kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
NL
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
■ In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen.
■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen
gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk
persoon.
■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder
toezicht.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er
dan geen garantie meer gegeven.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is,
anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onder-
delen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen
aan de veiligheidseisen.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen.
WAARSCHUWING
Het apparaat is uitgerust met een laser van de
klasse 1. Laserstraling is gevaarlijk voor het
gezichtsvermogen!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of
anderen niet bloot te stellen aan laserstraling:
► Het apparaat nooit openen.
► Laat het apparaat uitsluitend repareren door een vakman.
► Verander het apparaat niet. NL
Verkeersveiligheid
WAARSCHUWING
Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in
gevaar te brengen:
► Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te
gaan rijden.
► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een
geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening
uit te voeren.
► Het bediendeel alleen verwijderen of aanbrengen als het voertuig stilstaat.
► Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie,
brandweer en andere reddingsdiensten tijdig kunt waarnemen.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie garantiebewijs).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Bedieningselementen
Afbeelding C:
34 ISO-blok aansluiting B
NL 35 Platte autosteekzekering 10 A
36 ISO-blok aansluiting A
37 Bluetooth-antenne
38 SUBWOOFER: aansluitsnoer met cinch-stekkeraansluiting voor subwoofer
39 Stekkeraansluiting voor microfoon-unit
40 LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterkers
41 Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker
Installatie
WAARSCHUWING
Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade
komen!
► Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf.
► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor
inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig
en storingsvrij bedrijf van het apparaat.
Aansluiting NL
LET OP
Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot
beschadigingen aan het apparaat.
► Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De
voor het voertuig specifieke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig
heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige garages, in de vakhandel of op
speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten van
aansluitingen vervalt het recht op garantie!
Bezetting
1 onbezet
2 onbezet
1 3 5 7 ISO A (bezet- 3 onbezet
ting stroomvoor- 4 Continu plus 12 V (Kl. 30)
2 4 6 8
ziening) 5 Antennespanning
6 onbezet
7 Onstekingsplus 12 V (Kl. 15)
8 Minus (-) massa (Kl. 31)
Bezetting
1 Achter rechts +
2 Achter rechts -
1 3 5 7 ISO B (bezet- 3 Voor rechts +
ting luidspre- 4 Voor rechts -
2 4 6 8
keraansluitingen) 5 Voor links +
6 Voor links -
7 Achter links +
8 Achter links -
OPMERKING
► Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het
ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten.
► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen
[4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval
is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten de aan-
sluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continuplus) in het ISO-blok A verwisseld
worden. Steek de eigens hiervoor meegeleverde adapterkabel 51 tussen
NL het ISO-blok A 36 van de radio en de voertuig-kabelboom. Verbind aan de
adapterkabel 51 de rode ader van de ISO-stekker met de gele ader van de
ISO-stekkeraansluiting en de gele ader van de ISO-stekker met de rode ader
van de ISO-stekkeraansluiting (zie ook achterste uitvouwpagina).
► U kunt ook een externe versterker aansluiten aan de audio-cinch-uitgang.
Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht.
LET OP
► Bij gebruik van de adapterkabel voor het ISO-blok A 51 moeten beide
aansluitingen (rode en gele aders) met elkaar verbonden zijn. Anders
bestaat er gevaar voor kortsluiting!
Antennestroom-aansluiting
LET OP
Mogelijk schade aan het apparaat!
► Belast de aansluiting voor de antennestroom nooit met de motorstroomka-
bel van de antenne of met andere verbruikers.
De aansluiting voor de antennestroom staat voor een relais-aangestuurde antenne
ter beschikking. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het apparaat
wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer naar binnen. Deze
aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan te sturen. Voor
de exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de versterker raadplegen.
Aansluitschema
Antenne Subwoofer
Bluetooth-antenne
1
5
2
6
3
7
4
8
NL
1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B
ISO A
Externe versterker
Microfoon-unit
Inbouw
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet.
Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een
vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen.
OPMERKING
► Vóór de montage moeten beslist de beide schroeven van de transportbe-
veiliging aan de bovenste behuizing verwijderd worden (gemarkeerd door
rode stickers)!
► Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat definitief inbouwt.
Verzekert u zich ervan, dat deze correct ingestoken zijn en dat het systeem
correct functioneert.
Inbouwaanwijzingen
■ Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouw-
plaats zodanig, dat u alle toetsen comfortabel kunt bereiken en de bestuurder
niet wordt belemmerd.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voor-
schriften is geïnstalleerd.
■ Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
■ Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan
en dat het apparaat goed geventileerd is.
Ingebruikname
Bediendeel
Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen.
Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig.
OPMERKING
► Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de
LED van de diefstalbescherming 31 .
► Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui.
NL
Bediendeel inzetten
♦ Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in
het frame.
♦ Druk dan de rechterkant vast, totdat deze
vastklikt.
♦ Klap het bediendeel vervolgens omhoog,
totdat het vastklikt.
Controleer of het bediendeel correct en vast in het
frame zit. Is het bediendeel niet correct ingebouwd,
kan het tot storingen komen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Bediendeel afnemen
♦ Druk op de toets om het bediendeel te ont-
grendelen. Het bediendeel kantelt automatisch
naar voren.
♦ Schuif het bediendeel naar links en trek eerst
de rechter en dan de linker kant eraf.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
OPMERKING
► Wordt er binnen ca. 5 seconden geen instelling gedaan of een toets inge-
drukt, keert het apparaat terug naar de vorige werkingswijze. Instellingen
die veranderd werden, worden opgeslagen.
In/uitschakelen
NL
♦ Druk kort op de toets /DIM om het apparaat aan te zetten.
Op het display verschijnt de melding WELCOME.
♦ Tip de toets /DIM kort aan. Op het display verschijnt MAN DIM H.
♦ Tip de toets /DIM opnieuw kort aan. Op het display verschijnt AUTO DIM.
AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van
de lichtverhoudingen (toestand van levering).
MAN DIM: de displayverlichting kan in twee standen (H = High en L = Low)
door draaien van de multi-regelknop ingesteld worden.
♦ Om uit te schakelen houdt u de toets /DIM langer ingedrukt.
Instellingen
WAARSCHUWING
Gehoorschade door te hoog volume!
Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen.
► Stel slechts een matig volume in.
Volume
♦ Draai aan de multi-regelknop om het volume in te stellen.
OPMERKING
► Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt
zichzelf automatisch in als de EON-functie is ingeschakeld en loopt ook
door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontvangt, kunt
u de tijd ook handmatig instellen.
Loudness
♦ Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen.
Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF.
NL Werkingswijze
♦ Druk op de toets MODE, om te wisselen tussen radio-ontvangst (frequentie-
aanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartlezer (SD/MMC), USB-aansluiting
(USB), audio-streaming (BT MUSIC of A2DP) en audio-ingang (AUX).
OPMERKING
► De werkingswijzen CD, SD/MMC, USB en BT MUSIC kunnen alleen
opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium ingelegd is, resp.
een mobiele telefoon verbonden.
LCD-scherm
♦ Druk een paar keer op de toets DISP, om u na elkaar volgende informatie
te laten tonen:
Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en
PTY-instellingen (deze RDS-functies worden uitgezonden door de zenders in ver-
schillende omvang; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”).
OPMERKING
► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt „PS NONE“ of
„PTY NONE“ op het display.
OPMERKING
► Om bij de toets RESET te komen, moet het bediendeel er helemaal af-
gehaald worden, zie ook hoofdstuk „Bediendeel afnemen“.
Radiofuncties
Frequentiebereik kiezen
♦ Druk op de toets BD/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3) en
middengolf (M1, M2).
Zenders opslaan
Voor ieder frequentiebereik kunnen 6 zenders worden opgeslagen.
♦ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1 tot 6 op het display worden aangegeven.
Automatisch opslaan
♦ Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een
zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden
lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert
en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de
zoekactie automatisch verder.
Regionale programma's
Een aantal zenders zenden regionale programma's uit.
♦ Om alleen de regionale programma's van een zender weer te geven, houdt u
de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG ON verschijnt.
Programmatype (PTY)
Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre
zoeken. Volgende instellingen zijn mogelijk:
OPMERKING
► Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de
regio, de radio-omroep en de zender.
► Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn.
PTY-groep instellen
♦ Druk op de toets PTY en druk vervolgens meermaals op één van de cijfer-
toeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen.
♦ Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken
berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw
op de toets PTY.
De cijfertoetsen zijn als volgt bezet:
Titels overslaan
♦ Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te
kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven.
Snelle voor-/terugloop
♦ Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit
of achteruit te starten.
Zoekfuncties
Titelnummers zoeken
♦ Druk op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding MP3*.
♦ Draai aan de multi-regelknop of druk op de cijfers op het apparaat, om het
gewenste titelnummer in te stellen.
♦ Druk op de multi-regelknop of wacht 3 seconden lang, om de weergave
van de ingestelde titel te starten.
OPMERKING
► Bij de keuze van een titelnummer dat niet bestaat, wordt de titel met het
grootste titelnummer weergegeven.
Titelnamen zoeken
♦ Druk twee keer op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding *.
♦ Draai de multi-regelknop, totdat de gewenste letter verschijnt.
♦ Druk op de multi-regelknop, om de letter te bevestigen en om te schakelen
op de tweede positie van de titelnaam. Op deze manier kunnen er tot wel
16 letters ingevoerd worden.
♦ Als u de gewenste tekens heeft ingesteld, drukt u op de toets BD/ENT,
om alle titels aan te geven, die met de gezochte tekens beginnen.
OPMERKING
► Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens,
wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen.
USB-aansluiting
Het apparaat kan USB-informatiedragers tot 16 GB verwerken. Hierbij mag de
structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een
directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
Informatiedragers aansluiten
♦ Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting af.
♦ Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting. Het apparaat zoekt naar MP3-
of WMA-bestanden op de informatiedrager en op het display verschijnt de
melding USB PLAY.
♦ Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting als er geen USB-appa-
raat is aangesloten om vervuiling te voorkomen.
Kaartlezer (SD/MMC)
Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-ge-
heugenkaarten tot 32 GB. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal
1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
NL
Informatiedragers aansluiten
♦ Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar rechts wijzend in het
kaartvak. De weergave van de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart
start automatisch.
Weergave en zoekfuncties
■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of USB),
kunt u de kaartlezer selecteren met de toets MODE.
Opnamefunctie
OPMERKING
► neem de geldende wettelijke bepalingen in uw woonplaats in acht met
betrekking tot het maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk
beschermd zijn. In geval van twijfel wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij
u in de buurt.
OPMERKING
► Als de gewenste informatiedrager vol is, wisselt de opname automatisch naar
de andere informatiedrager, voor zover een overeenkomstige informatiedrager
is aangesloten.
Bluetooth-werkwijze
Om de Bluetooth-functies te gebruiken moet de microfoon-unit aangesloten zijn
aan het apparaat. Bovendien is een mobiele telefoon nodig, die de Bluetooth-
datatransmissie ondersteunt.
Microfoon gebruiken
Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de luidsprekers die op de
autoradio zijn aangesloten.
♦ Voor de optimale overdracht van uw stem, plaatst u de micofoon-unit in uw
buurt.
♦ Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard. Hiertoe kunt u de meegele-
verde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst vrij van
stof en vet. De plakstrook kan voor de bevestiging op vrijwel alle gladde
ondergronden worden gebruikt.
OPMERKING
► Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de
spraakkwaliteit slechter wordt.
Telefoongesprek aannemen/beëindigen
Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via de aan het apparaat
aangesloten luidspreker en via uw mobiele telefoon. Op het display van het
apparaat wordt het nummer van de beller getoond.
♦ U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK
op de microfoon-unit drukt of op de toets op het apparaat.
NL ♦ Beëindig het telefoongesprek door opnieuw op de toets TALK op de
microfoon-unit te drukken, of op de toets op het apparaat.
Oproep negeren
♦ Druk bij een binnenkomende oproep op de toets , om de oproep te
negeren.
Bellen
♦ Druk op de toets . Op het display verschijnt DIAL.
♦ Voer met de cijfertoetsen op het apparaat een telefoonnummer in, dat u wilt
bellen.
♦ Druk nu nogmaals op de toets . Het nummer wordt gekozen en op het
display verschijnt CALLING.
OPMERKING
► Als u tijdens het invoeren van een telefoonnummer een verkeerde toets
indrukt, dan drukt u op de toets , om het laatste cijfer te wissen.
Steeds weer drukken op de toets wist telkens het laatste cijfer.
Nummerherhaling
♦ Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de toets op het apparaat
ongeveer 2 seconden lang ingedrukt.
– Als er eerder geen telefoonnummer werd gekozen via de cijfertoetsen
op het apparaat, wordt het laatste gekozen telefoonnummer van de
mobiele telefoon gekozen.
– Als er eerder een telefoonnummer via de cijfertoetsen op het apparaat
werd gekozen, wordt dit telefoonnummer gekozen.
Telefoonboek-functie
U kunt tot 20 contacten (telefoonboek-records) van de verbonden mobiele tele-
foon overzetten op het apparaat en zodoende vanuit het apparaat de contacten
selecteren en opbellen.
OPMERKING
► Details over de transmissie van de contacten via Bluetooth, vindt u
in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
► Ieder overgezet contact wordt op de geheugenpositie PB01 opgeslagen.
De contacten die al overgezet werden, worden automatisch een geheugen-
positie verder (PB02, etc) opgeslagen.
Audio-Streaming (A2DP)
Het apparaat gebruikt het A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) en
kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven.
♦ Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand en start de weergave.
Op het display van het apparaat verschijnt de invoer A2DP en het audiobestand
NL wordt weergegeven via de luidsprekers die op het apparaat aangesloten zijn.
OPMERKING
► Op de mobiele telefoon moet eventueel de weergave via Bluetooth Stereo-
Headset worden omgesteld. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon in acht.
► Bij een paar mobiele telefoons schakelt het apparaat niet automatisch over
op de A2DP-modus. Schakel in dit geval naar de A2DP-modus, doordat u
meermaals drukt op de toets MODE, totdat op het display de mededeling
BT MUSIC of A2DP verschijnt.
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
Display reinigen
NL
■ Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht
vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen
en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en
beschadigingen te vermijden.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële
schade te vermijden:
NL
► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan
er schade ontstaan aan het apparaat.
OPMERKING
► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
Appendix
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning 12 VDC
Ingangsstroom max. 10 A
max. impulsvermogen 4 x 40 W
Nominaal vermogen
4 x 13,5 W
NL (bei 1% vervormingsfactor)
Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Gewicht incl. accessoires ca. 1550 g
Zekering apparaat
10 A
platte autosteekzekering
Frequentiebereik radio
Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz
Geheugenplaatsen voor
18 plaatsen
zenders FM (UKW)
Geheugenplaatsen voor
12 plaatsen
zenders AM (MW)
Audio-ingang (AUX)
Stereo-jackplug 3,5 mm
Audio-uitgang
2 x cinch-bus voor externe versterkers (L/R)
1 x cinch-bus voor externe subwoofer
USB-aansluiting
USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager (tot 16 GB)
Kaartvak
SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten (SD tot 2 GB, SDHC tot 32 GB)
OPMERKING
► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. NL
Het product is alleen bestemd voor het privé- en niet voor het bedrijfsmatige
gebruik.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die
mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na ver-
strijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed
worden.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Typ: SilverCrest
NL type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
Bluetooth autoradio
SAB 160 A1
Service Nederland
Om een kosteloos verloop van de Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
reparatie zeker te stellen, a.u.b. E-Mail: kompernass@lidl.nl
contact opnemen met de Service-Hot- IAN 90468
line. Houd hierbij uw aankoopnota
bij de hand.
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Introduction
Preface
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high quality product. These operating
instructions are a component of the Bluetooth car radio SAB 160 A1 (hereafter
referred to as the device) and supplies you with important information regarding
proper use, safety, installation and connection as well as how to operate the device.
The operating instructions must be constantly kept available close to the device.
They are to be read and used by anyone assigned to install, service and repair
faults in the device.
Keep these operating instructions and hand them over with the device to any future
GB owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and
data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes
are reserved.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the latest at
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized
changes or for using unapproved replacement parts.
WARNING
A warning of this danger level signifies a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifies possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
GB
► The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the handling of the
device.
Proper use
This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as
for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 files from USB data carriers and
SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In
addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the
microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for
installation into a vehicle. This device is not intended for any other use or for uses
beyond those mentioned.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or
other types of use.
► Use the device exclusively for intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted.
The operator alone bears liability.
WARNING
The device is equipped with a class 1 laser.
Laser radiation is dangerous to the eyesight!
Observe the following safety instructions to avoid exposure
of yourself or others to laser radiation:
► Never open the device.
► Have the device repaired only by a specialist.
► Do not make any modifications to the device.
Traffic safety
WARNING GB
Safety in traffic has the highest priority!
Observe the following safety instructions so that you do not put yourself or
others in danger:
► Before travel commencement familiarize yourself with the operation of the
device.
► Only operate the device when the traffic situation allows. Stop in a suitable
place to carry out comprehensive operations.
► Only remove or insert the face plate when the vehicle is parked.
► Set the volume to a moderate level so that acoustical signals from police
vehicles, fire trucks and other emergency services can be perceived in
good time.
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation contact the service hotline (see warranty card).
NOTICE
► If possible preserve the device's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the device
properly for return.
Operating components
Figure C:
34 ISO-Block connection B
35 Automotive blade type fuse 10 A
36 ISO block connection A
37 Bluetooth antenna
GB 38 SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer
39 Socket for microphone unit
40 LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
41 Antenna connection for DIN antenna plug
Installation
WARNING
With the installation of the device damage can occur!
► If possible have the device installed by a qualified technician.
► If you want to install the device yourself, for safe and flawless operation of
the device follow the instructions for connection and installation.
Connection
IMPORTANT
The use of incorrect connections can lead to damage to the
device.
► For installation use the device's ISO connections. The vehicle specific ISO GB
adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist
establishment, from a local dealer or from the store's technical department.
When using other connection types the warranty becomes void!
Configuration
1 unconfigured
2 unconfigured
3 unconfigured
1 3 5 7 ISO A (power
supply confi- 4 Permanent positive 12 V (Tc. 30)
2 4 6 8 5 Antenna power
guration)
6 unconfigured
Ignition circuit positive 12 V
7
(Tc. 15)
8 Negtative (-) chassis (Tc. 31)
Configuration
1 Rear right +
2 Rear right -
1 3 5 7 ISO B (spea- 3 Front right +
ker connection 4 Front right -
2 4 6 8
configuration) 5 Front left +
6 Front left -
7 Rear left +
8 Rear left -
NOTICE
► Make sure that a permanent positive connection is applied to the station
memory of connection 4 in the ISO block A.
► In some automobile models the standard configuration of the connections
[4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the
case the station memory can be lost. To correct this, the connections 7
(Ignition positive) and 4 (Permanent positive) in the ISO Block A must be
swapped. For this, insert the supplied adapter cable 51 between the ISO-
Block A 36 of the radio and the vehicle wiring harness. On the adapter
cable 51 , connect the red wire of the ISO connector with the yellow wire of
the ISO socket and the yellow wire of the ISO connector with the red wire
of the ISO socket (see also the rear fold-out side).
► You can connect an external amplifier to the audio cinch output. For this
GB
follow the operating instructions for the external amplifier.
IMPORTANT
► When using the adapter cable for the ISO-Block A 51 , both connections
(red and yellow wires) must be connected with each other. If they are not,
there is the risk of a short circuit!
Connection schematic
Antenna Subwoofer
Bluetooth antenna
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B
ISO A GB
External amplifier
Microphone unit
Installation
The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that
your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist
establishment, local dealer or the technical department of the store.
NOTICE
► Before installation remove, without fail, the two transport securing screws
on the top of the housing (marked with a red sticker)!
► Connect the cable before finally installing the device. Make sure that it is
plugged in properly and that the system functions correctly.
Installation instructions
■ Install the device in the duct provided for it or select the installation location so
that all buttons can be comfortably reached and the driver is not impeded.
■ Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery.
■ Only connect the device in the vehicle via an ISO plug.
■ Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumu-
lation and so that the device is sufficiently ventilated.
Initial use
Face plate
To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not
store the removed face plate in your vehicle.
NOTICE
► When the face plate is not inserted into the frame the theft protection
LED 31 on the device blinks.
► To safeguard the face plate always keep it stored in its case.
NOTICE
► If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the
device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved.
Switching On and Off
♦ Press briefly the /DIM button to switch the device on. In the display the
notice WELCOME appears.
♦ Briefly tap the /DIM button. In the display appears MAN DIM H.
♦ Briefly tap the /DIM button again. In the display appears AUTO DIM. GB
AUTO DIM: The display illumination will, depending on the lighting conditions,
set automatically (Default setting).
MAN DIM: The display illumination can be set in two stages (H = High and
L = Low) by turning the multi controller.
♦ To switch off hold down the /DIM button longer.
Settings
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
If the volume is set too high it can lead to permanent hearing damage.
► Set the volume to moderate levels only.
Volume
♦ Turn the multi controller to set the volume.
NOTICE
► The device is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself
automatically when the EON function is switched on and also continues to
run when the radio is switched off. If you do not receive any RDS signal you
can also set the time of day manually.
♦ Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the
minutes.
Loudness
♦ Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off.
In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.
Operating mode
♦ Press the MODE button to switch between radio reception (frequency indi-
cator), CD/MP3 operation (CD), memory card slot (SD/MMC), USB port
GB (USB), audio streaming (BT MUSIC or A2DP) and audio input (AUX).
NOTICE
► The operational modes CD, SD/MMC, USB and BT MUSIC can only be
accessed when the corresponding medium is inserted and/or a mobile
telephone is connected.
Display
♦ Press repeatedly the DISP button to display successively the following
information:
Radio station, time of day (automatically set with RDS reception), frequency and
PTY settings (these RDS functions are sent by the broadcasting services in various
volumes; see also the section “Radio functions”).
NOTICE
► When you are not receiving any RDS or PTY information, "PS NONE“ or
"PTY NONE“ is shown in the display.
NOTICE
► To access the RESET button the face plate must be completely detached,
see also the section "Removing the face plate".
Automatic saving
♦ Hold down the AS/PS button for 3 seconds . A search immediately starts
whereby each found station remains for approx. five seconds. The station
indicator and/or the station frequency blinks and the memory slot is dis-
played. With weak stations the search will automatically continue.
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
♦ In order to playback only the station’s regional programme hold down the
AF button until the notice REG ON appears in the display.
♦ To again playback the national programme hold down the AF button until
the notice REG OFF appears in the display.
NOTICE
► Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting GB
corporation and the station.
► For this function the EON function must be switched on.
Title skip
♦ Press the buttons ▸▸I or I◂◂ to select the next and/or previous title.
The title number will be shown in the display.
Fast forward/backward
♦ Hold down the buttons ▸▸I or I◂◂ longer to start fast forward or backward.
Search functions
Title number search
♦ Press the AS/PS button. The notice MP3* appears in the display.
♦ Turn the multi controller or press the numbers on the device to set the
desired title number.
♦ Press the multi controller or wait 3 seconds to start playback of the set title.
NOTICE
► If a title number is selected that does not exist the title with the largest title
number will playback.
NOTICE
► If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be
shown briefly and you can carry out the setting again.
♦ Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT.
Search for directories
♦ Press the AS/PS button three times. The directory that is currently
playing back appears.
♦ Turn the multi controller to switch between the available directories.
♦ Press the BD/ENT button to select the currently shown directory.
Playback of the first title from the selected directory starts immediately.
USB port
GB
The device can process USB data carriers up to 16 GB. With this the directory
structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory
depth of 8 levels.
Record function
NOTICE
► Please observe the legal regulations valid in your place of residence
regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please
consult a specialist in your area.
With your device you can record data from audio CDs, radio or external audio
devices onto USB or SD/MMC data carriers and copy MP3 and/or WMA data
from an MP3 CD onto USB or SD/MMC data carriers.
The data will be saved with the following notations:
■ Title of audio CDs: Track_001, Track_002, ...
■ Data from MP3 CDs: Copy_001, Copy_002, ...
■ Radio recordings: Tuner_001, Tuner_002, ...
Recordings have a bitrate of 128 kbps and a sampling frequency of 44 kHz.
NOTICE
► When the selected data carrier is full recording automatically moves to the
other data carrier as long as a corresponding data carrier is connected.
♦ To end the recording press briefly the BD/ENT button once more.
After which WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved.
NOTICE
► Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice
quality may deteriorate.
Call accept/end
With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached
to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the
device’s display.
♦ You accept an incoming call by pressing the TALK button on the micro-
phone unit or the button on the device.
♦ You end the call by pressing the TALK button on the microphone unit again
or by pressing the button on the device.
GB Rejecting a call
♦ With an incoming call press the button to reject that call.
To call
♦ Press the button . DIAL appears in the display.
♦ With the number buttons on the device enter the phone number that you
want to call.
♦ Press the button again. The number is dialled and CALLING appears
in the display.
NOTICE
► If you make a mistake when entering the phone number press the
button to delete the last number entered. Each additional press
of the button deletes the last number respectively.
Redial
♦ Hold down the TALK button on the microphone unit or the button on
the device for approx. 2 seconds.
– If previously no call number was selected via the number buttons on the
device the last selected mobile phone call number is dialled.
– If previously a call number was selected via the number buttons on the
device this call number is dialled.
NOTICE
► Details for the transference of the contact via Bluetooth can be obtained
from the operating instructions of your mobile phone.
► Each transfered contact is filed in the memory slot PB01. The contacts that
have already been transfered are automatically filed one memory slot
further (PB02, etc).
♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display
♦ Turn the multi controller to select the display PH BOOK.
♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display.
Subsequently PB01 appears and the name and call number of the first
memory slot is shown.
♦ Turn the muti controller to select additional telephone book entries.
♦ Press the button to dial the selected call number.
♦ Press the button to end the call and exit the directory function.
NOTICE
GB ► On the mobile phone it may possibly be necessary to switch playback via
the Bluetooth stereo headset. Consult the operating manual of your mobile
phone for more information.
► With a few mobile phones the device does not automatically switch to the
A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the
MODE button several times until the notice BT MUSIC or A2DP appears
in the display.
Cleaning
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the device
► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in
order to avoid irreparable damage to it.
Display cleaning
■ Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft,
moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid.
Disposal GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have
been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and
damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
The device will The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
not switch on
The fuse is defective. Replace the fuse.
The volume is set to minimum. Increase the volume.
The cables are not connected
Check the cable connections.
No sound correctly.
The radio and/ The antenna cable is not Check the antenna cable for correct
or the automatic connected correctly. connection.
station saving is The station signals are too
not functioning Set the station manually.
weak.
The connection 4 in the ISO
Station memory Check the cable connections. For this GB
block A (Permanent positive)
is not functioning consult the chapter "Connections".
is not connected correctly.
The USB port is intended for
devices that function accord-
ing to the USB standard. Not
Connect a device that functions accord-
The device's USB all market available devices
ing to the USB standard. Make sure
port does not conform to this standard. It
that the data carrier is formatted for the
function is possible that a device is
FAT32 file system.
connected that does not func-
tion according to the USB
standard.
Check the card. Slide it in with the
The card reading The card is possibly defec-
inscribed side facing to the right. Make
device does not tive, dirty or not properly
sure that the data carrier has been
read the cards inserted.
formatted to the FAT32 file system.
The mobile phone does not
The Bluetooth support Bluetooth transmis- Reconnect the mobile phone and the
connection does sions. device. For this also read, without fail,
not function The mobile phone is not your mobile phone's instructions.
coupled with the device.
NOTICE
► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Service.
Appendix
Technical data
General
Input voltage 12 VDC
Input current max. 10 A
Max. Impulse output 4 x 40 W
Power rating
4 x 13.5 W
(with 1% distortion factor)
Operating temperature +5 - +40 °C
GB Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Audio output
2 x Cinch jackplugs for an external amplifier (L/R)
1 x Cinch jackplug for an external subwoofer
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (up to 16 GB)
Card slot
SD/MMC memory card slot (SD up to 2 GB, SDHC up to 32 GB)
NOTICE
► The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects
not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to
breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
The product is intended merely for private use and not for commercial purposes.
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
This warranty does not affect your statutory rights. GB
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days
after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs
are subject to payment.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
City/Town
Country
Telephone
Date/Signature
IAN 90468 1