Sie sind auf Seite 1von 204

BLUETOOTH-AUTORADIO SAB 160 A1

BLUETOOTH-AUTORADIO AUTORADIO BLUETOOTH


Bedienungsanleitung Mode d’emploi

AUTORADIO BLUETOOTH BLUETOOTH AUTORADIO


Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing

BLUETOOTH CAR RADIO


Operating instructions

IAN 90468 1
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 41
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 81
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 121
GB Operating instructions Page 161
A 2 3 4 5 6 7 8
28
27
26
25
24

23
22

21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9

B 29 30 31

32 33 32

34
35
36

41 40 39 37

38
D
45

44

43
42

46

47

48 49

50

51
Inhaltsverzeichnis DE
AT
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .33 CH
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .33
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . .33
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .33
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . .33
Bestimmungsgemäße Verwendung . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fehlerbehebung . . . . . . . . . .34
Grundlegende Sicherheitshinweise . 4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .34
Lieferumfang und Transportinspektion 6 Fehlerursachen und -behebung . . .34
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . 6
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bedienelemente . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .36
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . .38
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . .13
Inbetriebnahme . . . . . . . . . .14
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bedienung und Betrieb . . . .15
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .15
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Radio zurücksetzen (RESET) . . . . . .19
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . .19
Allgemeine CD-Funktionen . . . . . . .23
Funktionen MP3-CDs . . . . . . . . . . .25
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kartenleser (SD/MMC) . . . . . . . . .27
Aufnahmefunktion . . . . . . . . . . . . . .27
Ein externes Audiogerät an
das Gerät anschließen . . . . . . . . . .29
Bluetooth-Betrieb . . . . . . . . . . . . . .29

SAB 160 A1 1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 1 28.06.13 13:33


Einführung
DE Einführung
AT
CH
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bluetooth-Autoradios SAB 160 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss,
sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der
Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.

Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar-
beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und
technische Änderungen vorbehalten.

Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.

2 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 2 28.06.13 13:33


Einführung
Warnhinweise DE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: AT
CH
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.

ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.

HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wieder-
gabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-
Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich
können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät
mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum
Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

SAB 160 A1 3

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 3 28.06.13 13:33


Einführung
DE Sicherheit
AT In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
CH Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.

Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.

4 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 4 28.06.13 13:33


Einführung
Gefahr durch Laserstrahlung DE
AT
WARNUNG CH
Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet.
Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere
nicht der Laserstrahlung auszusetzen:
► Öffnen Sie niemals das Gerät.
► Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann reparieren.
► Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor.

Verkehrssicherheit

WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu
gefährden:
► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.
► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
► Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.

SAB 160 A1 5

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 5 28.06.13 13:33


Einführung
DE Lieferumfang und Transportinspektion
AT
CH WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Autoradio (inklusive Bedienteil)
▯ Einbaurahmen (aufgesteckt)
▯ Blendrahmen (aufgesteckt)
▯ Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
▯ Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
▯ Etui für Bedienteil
▯ Mikrofoneinheit mit Klebestreifen
▯ Adapterkabel für ISO-Block A
▯ Bedienungsanleitung

HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekarte).

Entsorgung der Verpackung


Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.

6 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 6 28.06.13 13:33


Bedienelemente

Bedienelemente DE
AT
CH
Autoradio (siehe vordere Ausklappseite)
Abbildung A:
▸II/1: Play, Pause/Zifferntaste 1
2 RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 2
3 INT/3: Introfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 3
4 Multiregler: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen
5 Taste : Telefonat annehmen
6 Display
7 Entriegelung Bedienteil
8 Kartenfach für SD/MMC-Karten
9 USB-Anschluss
10 AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes
11 ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
12 I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
13 SCAN/REC: automatischer Sendersuchlauf/Auf Datenträger am USB-Anschluss
oder SD/MMC-Kartenfach aufnehmen
14 AS/PS: Automatische Senderspeicherung
15 BD/ENT: Bandbereich wählen/Auswahl bestätigen
16 PHONE: Telefonfunktion aufrufen
17 Taste : Telefonat beenden
18 DISP/#: Displayinformation anzeigen, Taste #
19 MODE/0: Betriebsmodus einstellen, Zifferntaste 0
20 *: Taste*
21 TA/9: Verkehrsfunksender aktivieren, Zifferntaste 9
22 AF/8: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren, Zifferntaste 8
23 PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe suchen, Zifferntaste 7
24 /DIM: Gerät ein- und ausschalten/Displaybeleuchtung dimmen
25 6: Zifferntaste 6
26 Taste : Ton ausschalten
27 RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 4
28 5: Zifferntaste 5

SAB 160 A1 7

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 7 28.06.13 13:33


Bedienelemente
DE Abbildung B:
AT 29 Taste : Disk auswerfen
CH 30 CD-Fach
31 Diebstahlschutz-LED/ Positions-LED des CD-Fachs
32 Halterung für Bedienteil
33 RESET: Gerät zurücksetzen

Abbildung C:
34 ISO-Block Anschluss B
35 Kfz-Flachstecksicherung 10 A
36 ISO-Block Anschluss A
37 Bluetooth-Antenne
38 SUBWOOFER: Anschlusskabel mit Cinch-Buchse für Subwoofer
39 Buchse für Mikrofoneinheit
40 LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker
41 Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker

Zubehör (siehe hintere Ausklappseite)


Abbildung D:
42 Stecker der Mikrofoneinheit
43 Mikrofon
44 TALK-Taste
45 grüne LED für Verbindungsstatus
46 Etui für Bedienteil
47 Blendrahmen
48 Einbaurahmen
49 Schlüssel für Einbaurahmen
50 Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
51 Adapterkabel für ISO-Block A

8 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 8 28.06.13 13:33


Installation

Installation DE
AT
WARNUNG CH
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.
► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren
und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss
und Einbau.

Anschluss
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädi-
gungen am Gerät führen.
► Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die fahr-
zeugspezifischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten
Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der
Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garan-
tieanspruch!
Belegung der ISO-Anschlüsse
Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker.
Belegung
1 unbelegt
2 unbelegt
1 3 5 7 3 unbelegt
ISO A (Belegung
2 4 6 8 Stromversorgung) 4 Dauerplus 12 V (Kl. 30)
5 Antennenspannung
6 unbelegt
7 Zündungsplus 12 V (Kl. 15)
8 Minus (-) Masse (Kl. 31)
Belegung
1 Hinten rechts +
2 Hinten rechts -
1 3 5 7 ISO B (Belegung 3 Vorne rechts +
Lautsprecher- 4 Vorne rechts -
2 4 6 8
anschlüsse) 5 Vorne links +
6 Vorne links -
7 Hinten links +
8 Hinten links -
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die
Kabel für die vorderen Lautsprecher.

SAB 160 A1 9

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 9 28.06.13 13:33


Installation
DE HINWEIS
AT ► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A
CH an Dauerplus angeschlossen sein muss.
► In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der
Anschlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies
der Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe
müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block
A getauscht werden. Stecken Sie hierzu das mitgelieferte Adapterkabel 51
zwischen den ISO-Block A 36 des Radios und dem KFZ-Kabelbaum.
Verbinden Sie am Adapterkabel 51 die rote Ader des ISO-Steckers mit der
gelben Ader der ISO-Buchse und die gelbe Ader des ISO-Steckers mit der
roten Ader der ISO-Buchse (siehe auch hintere Ausklappseite).
► Sie können einen externen Verstärker an den Audio-Cinch-Ausgang
anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Verstärkers.

ACHTUNG

► Bei Verwendung des Adapterkabels für den ISO-Block A 51 müssen beide


Anschlüsse (rote und gelbe Adern) miteinander verbunden sein. Ansonsten
besteht Kurzschlussgefahr!

Antennenstrom-Anschluss
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
► Belasten Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motor-
stromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne
zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das
Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser
Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden.
Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers
hinzu.

Anschluss eines externen Verstärkers


Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch-Aus-
gang LINE OUT 40 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Verstärkers.

Anschluss eines externen Subwoofers


Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie die gelbe Cinch-
Buchse SUBWOOFER 38 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Subwoofers.

10 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 10 28.06.13 13:33


Installation
Anschluss der Mikrofoneinheit DE
Für den Anschluss der Mikrofoneinheit benutzen Sie die Buchse für die AT
Mikrofoneinheit 39 . CH

Anschlussschema
Antenne Subwoofer
Bluetooth-Antenne

1 2 3 4
5 6 7 8

1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B

ISO A

Externer Verstärker

Mikrofoneinheit

Einbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte
Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre
Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.

HINWEIS
► Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden Transportsicherungs-
schrauben am oberen Gehäuse (durch rote Aufkleber gekennzeichnet)!
► Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.

Einbauhinweise
■ Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und
der Fahrer nicht behindert wird.
■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V
Autobatterie an.
■ Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
■ Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.

SAB 160 A1 11

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 11 28.06.13 13:33


Installation
DE ■ Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der Einbauwinkel kleiner als 30° sein.
AT ■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen
CH (z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung
und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.

Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht


♦ Ziehen Sie den Einbaurahmen 48 und den Blendrahmen 47 vom Gehäuse
des Gerätes ab.
♦ Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.
♦ Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um,
so dass dieser fest im Einbauschacht fixiert ist (s. Abbildung).

♦ Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.


♦ Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISO-
Steckern Ihres Fahrzeugs.
♦ Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennen-
buchse des Gerätes. Den fahrzeugspezifischen DIN-ISO-Adapter, den Sie
gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel
oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
♦ Führen Sie das Kabel der Mikrofoneinheit in den Einbauschacht und schließen
Sie es an die Buchse der Mikrofoneinheit an. Verlegen Sie das Kabel so,
dass die Mikrofoneinheit später im Fahrzeuginnenraum befestigt werden
kann, siehe auch Kapitel „Mikrofon verwenden“.
♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an
die LINE OUT Buchsen 40 des Gerätes an.
♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers
an die gelbe Cinch-Buchse SUBWOOFER 38 des Gerätes an.

12 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 12 28.06.13 13:33


Installation
♦ Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die
DE
Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech 50 und dem Befestigungs-
material an der Motor-Feuerwand des KFZ.
AT
CH
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung
zu vermeiden.
♦ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet.
♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET
mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand.
♦ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
♦ Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf.

Das Gerät ausbauen


Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Entfernen Sie den Blendrahmen 47 .
♦ Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel 49 in den jeweiligen Schlitz
an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.)

♦ Ziehen Sie das Gerät heraus.

SAB 160 A1 13

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 13 28.06.13 13:33


Inbetriebnahme
DE Inbetriebnahme
AT
CH
Bedienteil
Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.

HINWEIS
► Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät
die Diebstahlschutz LED 31 .
► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.

Bedienteil einsetzen
♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken
Seite in den Rahmen.
♦ Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie
einrastet.
♦ Klappen Sie anschließend das Bedienteil nach
oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge-
baut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung
des Gerätes kommen.

Bedienteil abnehmen
♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des
Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch
nach vorne.
♦ Schieben Sie das Bedienteil nach links und ziehen
Sie erst die rechte, dann die linke Seite ab.

14 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 14 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb

Bedienung und Betrieb DE


AT
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des CH
Gerätes.

HINWEIS
► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tasten-
druck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte
Einstellungen werden gespeichert.

Ein-/Ausschalten
♦ Drücken Sie kurz die Taste /DIM zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
♦ Tippen Sie die Taste /DIM kurz an. Im Display erscheint MAN DIM H.
♦ Tippen Sie die Taste /DIM erneut kurz an. Im Display erscheint
AUTO DIM.
AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
automatisch eingestellt (Auslieferungszustand).
MAN DIM: Die Displaybeleuchtung kann in zwei Stufen (H = High und L = Low)
durch Drehen des Multireglers eingestellt werden.
♦ Zum Ausschalten halten Sie die Taste /DIM länger gedrückt.

Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
► Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.

Lautstärke
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke einzustellen.

Stummschaltung ein- / ausschalten


♦ Drücken Sie die Taste , um den Ton auszuschalten. Im Display blinkt
„MUTE“.
♦ Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. Beim
Empfang eines PTY- oder TA-Senders wird die Stummschaltung aufgehoben.

SAB 160 A1 15

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 15 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE Bass/Höhen/Balance/Fader
AT ♦ Drücken Sie den Multiregler am Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird ange-
CH zeigt. Jeder weitere Druck des Multireglers ruft den nächsten Einstellungs-
punkt auf.
Folgende Einstellungen sind möglich:
VOL - Lautstärke (von 0 bis 50),
BAS - Bässe (von -10 bis 10),
TRB - Höhen (von -10 bis 10)
BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern)
(von 10L bis 10R)
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern)
(von 10F bis 10R)
♦ Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menü-
punktes zu ändern.

weitere Einstellungen über den Multiregler


♦ Halten Sie den Multiregler ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie
danach so oft den Multiregler, bis die gewünschte Funktion im Display
angezeigt wird.
INVOL - Einschaltlautstärke
♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
das Gerät eingeschaltet werden soll.
REC - Aufnahmeformat
♦ Drehen Sie den Multiregler, um das Aufnahmeformat für die Aufnahme auf
SD/MMC bzw. USB-Datenträgern auf MP3 (MP3-Dateien) oder WMA
(WindowsMedia-Audio) einzustellen.
SUBW - Subwoofer
Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren
Basseffekt zu erzeugen.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Basseffekt ein- (SUBW ON) oder
auszuschalten (SUBW OFF).
ADJ - Uhrzeit

HINWEIS
► Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
bei eingeschalteter EON-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschal-
tetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier
die Uhrzeit auch manuell einstellen.

♦ Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Stunden einzustellen und
nach links, um die Minuten einzustellen.

16 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 16 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk DE
♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem AT
Verkehrsnachrichten wiedergegeben werden sollen. CH
EON - Informationen anderer Sender
Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das Radio zu Verkehrsfunk oder PTY-
Typen um, wenn die TA- oder PTY-Funktion aktiviert worden ist.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion ein- (EON ON) oder
auszuschalten (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
♦ Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT oder DSP NONE zu wählen. In der Einstellung
DSP NONE ist kein DSP zugeschaltet. Die DSP-Equalizer Einstellung wird
rechts im Display angezeigt.
TA - Traffic Announcement (Verkehrsfunk)
♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
TA SEEK: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird
oder der Empfangsbereich verlassen wird, startet der Suchlauf und der stärkste
TA-Sender wird gesucht.
TA ALARM: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird
oder der Empfangsbereich verlassen wird, ertönt ein Alarmton.
PI - Program Identification (Ton beim Suchlauf von Sendern)
Der Program Identification Code (PI) ist ein senderinterner Identifikationscode,
der unter anderem bei der Suche nach Alternativenfrequenzen eingesetzt wird.
Er besteht aus einer 16-bit-Zahl, die eine eindeutige Identifikation des Senders
ermöglicht.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
PI SOUND: Sendersuchlauf mit Ton.
PI MUTE: Beim Sendersuchlauf ist der Ton stummgeschaltet.
RETUNE (Suchzeiten von Sendern mit PI-Kennung)
♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
RETUNE L: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung
läuft 90 Sekunden.
RETUNE S: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung
läuft 30 Sekunden.

SAB 160 A1 17

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 17 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE MASK (Bestimmte Sender verbergen)
AT ♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
CH MASK DPI: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben.
MASK ALL: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben und alle
störenden Nicht-PI-Sender, die die gleiche Sendefrequenz haben.

Loudness
♦ Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder
auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF.

Betriebsart
♦ Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige),
CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB),
Audio-Streaming (BT MUSIC oder A2DP) und Audioeingang (AUX) zu
wechseln.
HINWEIS
► Die Betriebsarten CD, SD/MMC, USB und BT MUSIC lassen sich nur auf-
rufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt bzw. ein Mobiltelefon
verbunden ist.

Display
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste DISP, um sich nacheinander folgende
Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz
und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).

HINWEIS
► Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
„PS NONE“ oder „PTY NONE“ im Display.

18 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 18 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
Radio zurücksetzen (RESET) DE
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken Sie die AT
Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber. CH
HINWEIS
► Um an die Taste RESET zu gelangen, muss das Bedienteil vollständig
abgenommen werden, siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“.

Setzen Sie das Gerät zurück:


▯ bei der Erstinbetriebnahme,
▯ nach Anschluss der Kabel,
▯ wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
▯ bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.

Radiofunktionen
Frequenzbereich wählen
♦ Drücken Sie die Taste BD/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und
Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln.

Sender automatisch suchen


♦ Drücken Sie kurz die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um einen Sendersuchlauf zu
starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.

Sender manuell einstellen


♦ Halten Sie eine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I für zwei Sekunden gedrückt Im
Display erscheint MANUAL.
♦ Drücken Sie nun die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um die Frequenz in Schritten
von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte
Frequenz eingestellt ist.
Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die auto-
matische Sendersuche eingestellt. Im Display erscheint AUTO.

Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
♦ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wird durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.

SAB 160 A1 19

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 19 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE Sender mit alternativen Frequenzen suchen
AT ♦ Drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den UKW-Bandbereich nach
CH Sendern mit AF-Signal zu durchsuchen.
Der Suchlauf hält bei jeden gefundenen Sender für 5 Sekunden an und läuft
dann weiter.
♦ Wenn Sie den Sender hören und speichern möchten, drücken Sie die Taste
SCAN/REC, um den Suchlauf anzuhalten.
♦ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wird durch das Anzeigen der Nummer 1-6 im Display signalisiert.

Gespeicherten Sender aufrufen


♦ Wählen Sie mit BD/ENT den Frequenzbereich.
♦ Drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender
aufzurufen.

Automatisches Speichern
♦ Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein
Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die
Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz
wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter.

Gespeicherte Sender durchlaufen


♦ Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden kurz angewählt.
♦ Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste AS/PS.
Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.

Alternative Frequenzen (AF) ein- / ausschalten


Sie können nach alternativen Frequenzen eines Senders suchen, damit dieser
immer optimal empfangen werden kann.
♦ Drücken Sie die Taste AF. Im Display erscheint die Anzeige AF. Das Gerät
sucht nun immer nach der optimalen Frequenz des aktuell eingestellten Senders.
♦ Drücken Sie die Taste AF erneut, um die Funktion auszuschalten. Im Display
erlischt die Anzeige AF.

Regionalprogramme
Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus.
♦ Damit nur die Regionalprogramme des Senders wiedergegeben werden,
halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON
erscheint.

20 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 20 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
♦ Um wieder das überregionale Programm wiederzugeben, halten Sie die DE
Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG OFF erscheint.
AT
Programmtyp (PTY) CH
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres
suchen. Folgende Einstellungen sind möglich:

POP M SPORT VARIED OLDIES


ROCK M EDUCATE JAZZ SOCIAL
NEWS DRAMA COUNTRY RELIGION
AFFAIRS CLASSICS WEATHER PHONE IN
INFO OTHER M FINANCE FOLK M
EASY M CULTURE CHILDREN TRAVEL
LIGHT M SCIENCE NATION M LEISURE
DOCUMENT

HINWEIS
► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
anstalt und dem Sender abhängig sind.
► Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein.

PTY-Kennung einstellen
♦ Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt eine
der Zifferntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
♦ Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste
PTY erneut.
Die Zifferntasten sind wie folgt belegt:

Taste Musikrichtung Sprachbeiträge


1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer
Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Beim ersten gefundenen
Sender hält der Suchlauf an.

SAB 160 A1 21

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 21 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE PTY-Funktion ein-/ausschalten
AT ♦ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY. Im Display
CH erscheint die Anzeige PTY.
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung
berücksichtigt.
♦ Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste PTY erneut.
Sender nach PTY-Kennung suchen
♦ Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung kurz die Taste PTY oder
die Tasten I◂◂ bzw. ▸▸I drücken, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern,
die dieser PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz die
Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten
Sender.

Verkehrsfunk (TA - „Traffic Announcement“)


Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein.
♦ Drücken Sie die Taste TA, um diesen Modus ein- oder auszuschalten.
Im TA-Modus wird von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den
Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei wird der
unter TAVOL eingebene Lautstärkepegel eingestellt.
Drücken Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk die Taste TA, um die
TA-Funktion zu unterbrechen, ohne dass die Funktion abgeschaltet wird.

22 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 22 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
Allgemeine CD-Funktionen DE
AT
HINWEIS
CH
► Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CD-Spielers
verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die Fahrzeug-Heizung an, um die
Feuchtigkeit vor Gebrauch verdunsten zu lassen. Setzen Sie das Gerät
keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus.

Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electronic Shock Protection“)


Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestattet. Diese Funktion dient
dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen, auszugleichen und eine unter-
brechungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten.
Beim Einschalten des Geräts füllt sich der Speicher automatisch mit Daten:
■ bei Audio-CDs für 12 Sekunden;
■ bei MP3-CDs für 75 Sekunden.

CDs einlegen und herausnehmen


♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Bedienteils. Das Bedienteil
kippt automatisch nach vorne.
♦ Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach.
♦ Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie es hochklappen. Die Wieder-
gabe der CD beginnt. Im Display erscheint CD PLAY.
♦ Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken
Sie die Taste . Die CD wird ausgeworfen. Das Gerät schaltet in den
Radio-Modus.
♦ Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn eine ausgeworfene
CD nicht nach etwa 5 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät
wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet.

Titel überspringen
♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen
Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.

Schneller Vor-/Rücklauf
♦ Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.

SAB 160 A1 23

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 23 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE Wiedergabe unterbrechen
AT ♦ Drücken Sie die Taste ▸II, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Im Display
CH blinkt S-PAUSE.
♦ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste ▸II noch einmal.

Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat)


♦ Drücken Sie mehrmals die Taste RPT, um zwischen den Wiederholungsfunktio-
nen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich:
– RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
– RPT ALL: Die ganze CD wird wiederholt. RPT wird nicht angezeigt.
Zusätzlich bei MP3-CDs:
– RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt.
Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display
angezeigt.

Titel kurz anspielen


♦ Drücken Sie die Taste INT. Im Display wird INT angezeigt. Es werden
nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
♦ Drücken Sie die Taste INT noch einmal, um die normale Wiedergabe zu
aktivieren.

Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random)


♦ Drücken Sie die Taste RDM. Im Display wird RDM angezeigt. Es wird eine
zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die
normale Wiedergabe in Gang.

24 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 24 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
Funktionen MP3-CDs DE
AT
Wiedergabe CH
■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen.
■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu
Problemen beim Abspielen führen.
■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der
MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt.
Verzeichnis überspringen
♦ Drücken Sie die Zifferntaste 6, um das nächste Verzeichnis bzw. die Ziffern-
taste 5, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Im Display wird kurz
der Name des Verzeichnisses angezeigt, danach beginnt die Wiedergabe
automatisch.
HINWEIS
► Befinden sich Dateien im Hauptverzeichnis der CD, wird als Verzeichnisname
ROOT im Display angezeigt.

Suchfunktionen
Titelnummer suchen
♦ Drücken Sie die Taste AS/PS. Im Display erscheint die Anzeige MP3*.
♦ Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Ziffern am Gerät, um die
gewünschte Titelnummer einzustellen.
♦ Drücken Sie den Multiregler oder warten Sie 3 Sekunden, um die Wieder-
gabe des eingestellten Titels zu starten.
HINWEIS
► Bei Auswahl einer nicht existierenden Titelnummer wird der Titel mit der
größten Titelnummer wiedergegeben.

Titelnamen suchen
♦ Drücken Sie die Taste AS/PS zweimal. Im Display erscheint die Anzeige*.
♦ Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe erscheint.
♦ Drücken Sie den Multiregler, um den Buchstaben zu bestätigen und auf die
zweite Stelle des Titelnamens umzuschalten. Auf diese Weise können bis zu
16 Buchstaben/Zeichen eingegeben werden.
♦ Wenn Sie die gewünschten Zeichen eingestellt haben, drücken Sie die
Taste BD/ENT, um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.

SAB 160 A1 25

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 25 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE HINWEIS
AT ► Wurden keine Titel gefunden, die mit den eingestellten Zeichen beginnen,
CH wird kurz NO MEDIA angezeigt und Sie können die Einstellung erneut
durchführen.

♦ Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die
Wiedergabe mit BD/ENT.
Suche nach Verzeichnissen
♦ Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene
Verzeichnis erscheint.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen
umzuschalten.
♦ Drücken Sie die Taste BD/ENT, um das aktuell angezeigte Verzeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeich-
nisses startet sofort.

USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten. Dabei darf die
Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnis-
tiefe von 8 Ebenen enthalten.

Datenträger anschließen
♦ Öffnen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
♦ Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das Gerät sucht nach
MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint
die Meldung USB PLAY.
♦ Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.

26 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 26 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
Wiedergabe und Suchfunktionen DE
■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger AT
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs. CH
■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder MMC),
können Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE anwählen.

Kartenleser (SD/MMC)
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten
bis zu 32 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner,
4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten.

Datenträger anschließen
♦ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend
in das Kartenfach ein. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der
Speicherkarte beginnt automatisch.

Wiedergabe und Suchfunktionen


■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder USB),
können Sie den Kartenleser mit der Taste MODE anwählen.

Aufnahmefunktion
HINWEIS
► Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen
zum Anfertigen von Kopien von urheberrechtlich geschützten Werken. In
Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann in Ihrer Nähe.

Sie können mit Ihrem Gerät Daten von Audio-CD, Radio oder externem Audiogerät
auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern aufnehmen und MP3- bzw. WMA-Dateien
von einer MP3-CD auf USB- oder SD/MMC-Datenträger kopieren.
Die Dateien werden unter folgenden Bezeichnungen gespeichert:
■ Titel von Audio-CDs: Track_001, Track_002, ...
■ Dateien von MP3-CDs: Copy_001, Copy_002, ...
■ Radioaufnahmen: Tuner_001, Tuner_002, ...
Aufnahmen erfolgen mit einer Bitrate von 128 kbps und einer Samplingfrequenz
von 44 kHz.

SAB 160 A1 27

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 27 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE Aufnehmen
AT ♦ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
CH einen Datenträger am USB-Anschluss an.
♦ Legen Sie ggf. die CD ein bzw. schließen Sie das externe Audiogerät an.
♦ Stellen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsart (CD, Radio,
AUX) ein.
♦ Starten Sie ggf. die Wiedergabe des externen Audiogerätes.
♦ Halten Sie die Taste SCAN/REC gedrückt, bis REC MMC oder REC USB
angezeigt wird. In der Betriebsart CD wird MMC ALL oder USB ALL ange-
zeigt. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden
kann, wird NO MEDIA angezeigt.
♦ Drücken Sie so oft die Taste SCAN/REC, bis die gewünschte Aufnahmeoption
angezeigt wird. Bei Aufnahmen von Audio-CD können Sie zusätzlich noch
einstellen, ob Sie alle Titel der CD (USB/MMC ALL) oder nur den aktuellen
Titel (USB/MMC ONE) aufnehmen möchten.
♦ Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste BD/ENT drücken.
Die Audiodaten werden nun im eingestellten Format (MP3 oder WMA) auf
dem Datenträger gespeichert. Das vorangestellte blinkende „R“ signalisiert die
Aufnahme.

HINWEIS
► Wenn der gewählte Datenträger voll ist, wechselt die Aufnahme automatisch
auf den anderen Datenträger, sofern ein entsprechender Datenträger
angeschlossen ist.

♦ Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie nochmals kurz die Taste


BD/ENT. Nachdem im Display kurz WAIT angezeigt wird, ist die
Aufnahme gespeichert.

Dateien von MP3-CD kopieren


Sie können einzelne Titel einer MP3-CD auf den externen USB-Datenträger oder
eine SD/MMC-Karte kopieren.
♦ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss an.
♦ Halten Sie während der Wiedergabe eines Titels von einer MP3-CD die
Taste SCAN/REC gedrückt. Die Anzeige COPY MMC bzw. COPY USB
erscheint. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden
kann, wird NO MEDIA angezeigt.

28 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 28 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
♦ Drücken Sie die Taste SCAN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption DE
COPY USB (auf USB-Datenträger kopieren) oder COPY MMC (auf SD/
AT
MMC-Karte kopieren) auszuwählen.
CH
♦ Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die Taste BD/ENT drücken.
Während des Kopiervorgangs erscheint im Display COPY und eine Prozentangabe
von 01 - 100, die den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige COPY 100 ist
der Kopiervorgang beendet und die Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt.

Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen


♦ Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein
MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse
AUX IN an der Vorderseite des Gerätes.
♦ Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals
die Taste MODE drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.

Bluetooth-Betrieb
Zur Nutzung der Bluetooth-Funktionen muss die Mikrofoneinheit am Gerät ange-
schlossen sein. Außerdem wird ein Mobiltelefon benötigt, welches die Bluetooth-
Datenübertragung unterstützt.

Telefon mit dem Gerät verbinden


♦ Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und führen Sie
die Suche nach Bluetooth-Geräten durch.
Nach erfolgreicher Suche erscheint für das Gerät der Eintrag CarBT im Display
des Mobiltelefons.
♦ Wählen Sie diesen Eintrag zur Verbindung aus und geben Sie bei der
anschließenden Passwortabfrage das Passwort 1234 für das Gerät ein.
Eventuell müssen Sie den Verbindungsaufbau noch einmal bestätigen.
Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display des Gerätes kurz CONN OK
und die grüne LED an der Mikrofoneinheit leuchtet.

Mikrofon verwenden
Während des Telefonats hören Sie den Anrufer über die an das Gerät angeschlos-
senen Lautsprecher.
♦ Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme platzieren Sie die Mikrofoneinheit
in Ihrer Nähe.
♦ Bringen Sie die Mikrofoneinheit z.B. am Armaturenbrett an. Sie können
hierzu den mitgelieferten Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem
Fall vorher die Fläche von Staub und Fett. Der Klebestreifen kann für die
Befestigung auf fast allen glatten Untergründen verwendet werden.

SAB 160 A1 29

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 29 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE HINWEIS
AT ► Das Mikrophon nicht in der Nähe von Lautsprechern montieren, da
CH sich sonst die Sprachqualität verschlechtert.

Anruf annehmen/beenden
Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über die an das Gerät
angeschlossenen Lautsprecher und über Ihr Mobiltelefon. Im Display des Gerätes
wird die Anrufernummer angezeigt.
♦ Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf
der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät drücken.
♦ Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit
erneut drücken, oder die Taste am Gerät drücken.

Anruf abweisen
♦ Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die Taste , um den Anruf
abzuweisen.

Anrufen
♦ Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint DIAL.
♦ Geben Sie mit den Zifferntasten am Gerät die Telefonnummer ein, die Sie
anrufen möchten.
♦ Drücken Sie die Taste erneut. Die Nummer wird gewählt und im Display
erscheint CALLING.

HINWEIS
► Wenn Sie sich bei der Eingabe der Telefonnummer verdrückt haben,
drücken Sie die Taste , um die letzte Ziffer zu löschen. Jeder
weitere Druck der Taste löscht die jeweils letzte Ziffer.

Wahlwiederholung
♦ Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit oder die Taste am
Gerät für etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
– Wenn zuvor keine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät gewählt
wurde, wird die zuletzt gewählte Rufnummer des Mobiltelefons gewählt.
– Wenn zuvor eine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät gewählt
wurde, wird diese Rufnummer gewählt.

30 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 30 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
Anruferlisten DE
♦ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST. AT
CH
♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint IN CALL.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen folgenden Anzeigen zu wählen:
– IN CALL: Die letzten 20 eingehenden Anrufe anzeigen.
– OUT CALL: Die letzten 20 ausgehenden Anrufe anzeigen.
♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING
und anschließend wird die zuletzt eingegangene (IN CALL) bzw. gewählte
(OUT CALL) Rufnummer angezeigt.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die 20 zuletzt eingegangenen bzw.
gewählten Rufnummern nacheinander anzuzeigen.
♦ Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
♦ Drücken Sie die Taste , um die Wahlwiederholung zu beenden und die
Anruferliste zu verlassen.

Telefonbuch-Funktion
Sie können bis zu 20 Kontakte (Telefonbucheinträge) des verbundenen Mobil-
telefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus die Kontakte auswählen
und anrufen.

HINWEIS
► Einzelheiten zur Übertragung der Kontakte via Bluetooth, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
► Jeder übertragene Kontakt wird auf den Speicherplatz PB01 abgelegt.
Die bereits übertragenen Kontakte werden automatisch einen Speicher-
platz weiter (PB02, etc) abgelegt.

♦ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Anzeige PH BOOK zu wählen.
♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING.
Anschließend erscheint PB01 und der Name und die Rufnummer des ersten
Speicherplatzes werden angezeigt.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um weitere Telefonbucheinträge auszuwählen.
♦ Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
♦ Drücken Sie die Taste , um den Anruf zu beenden und die Telefonbuch-
Funktion zu verlassen.

SAB 160 A1 31

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 31 28.06.13 13:33


Bedienung und Betrieb
DE Anruferlisten und Telefonbucheinträge löschen
AT ♦ Drücken und halten Sie die Taste , bis im Display RESET erscheint. Die
CH Bluetoothverbindung zum Mobiltelefon wird getrennt und alle Telefonbuch-
einträge und Anruferlisten auf dem Gerät werden gelöscht.

Audio-Streaming (A2DP)
Das Gerät verwendet das A2DP-Profil (Advanced Audio Distribution Profile) und
kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben.
♦ Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die
Wiedergabe.
Im Display des Gerätes erscheint der Eintrag A2DP und die Audiodatei wird
über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben.

HINWEIS
► Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth Stereo-
Headset umgestellt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
► Bei einigen wenigen Mobiltelefonen wechselt das Gerät nicht automatisch
in den A2DP-Modus. Wechseln Sie in diesem Fall in den A2DP-Modus,
indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display die Anzeige
BT MUSIC oder A2DP erscheint.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)


Das Gerät verwendet das AVRCP-Profil und ermöglicht damit die Steuerung von
Audiogeräten.
♦ Mit der Taste ▸II am Gerät können Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf
dem Mobiltelefon anhalten bzw. erneut starten.
♦ Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I am Gerät können Sie die vorherige oder
nächste Audiodatei auf dem Mobiltelefon aufrufen.

32 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 32 28.06.13 13:33


Reinigung/Entsorgung

Reinigung DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Display reinigen
■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.

Entsorgung

Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.

SAB 160 A1 33

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 33 28.06.13 13:33


Fehlerbehebung
DE Fehlerbehebung
AT
CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.

Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sach-
schäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.

Fehlerursachen und -behebung


Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:

Fehler Mögliche Ursache Behebung

Das Gerät Die Zündung ist nicht einge- Schalten Sie die Zündung durch Drehen
lässt sich nicht schaltet. des Schlüssels ein.
einschalten Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Lautstärke steht auf
Heben Sie die Lautstärke an.
Minimum.
Die Kabel sind nicht richtig
Kein Ton Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
angeschlossen.

Der Ton ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste , um den Ton
wieder einzuschalten.
Es befindet sich bereits eine
Entfernen Sie die CD.
CD im Gerät.
Die CD ist verkehrt herum Legen Sie die CD mit der Beschriftung
eingelegt worden. nach oben ein.
Die CD wird nicht Die CD ist verschmutzt oder Säubern Sie die CD oder legen Sie
geladen oder defekt. eine andere CD ein.
ausgeworfen Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis
Die Temperatur im Auto ist
die Temperatur wieder auf Betriebstem-
zu hoch.
peratur abgekühlt ist.
Kondensation auf der Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden
Laserlinse aus und versuchen Sie es dann erneut.

34 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 34 28.06.13 13:33


Fehlerbehebung

Fehler Mögliche Ursache Behebung DE


AT
Am Gerät liegt eine Störung CH
Funktionstasten Drücken Sie die Taste RESET.
vor.
funktionieren
nicht Das Bedienteil sitzt nicht Überprüfen Sie den korrekten Sitz des
korrekt. Bedienteils.
Der Einbauwinkel übersteigt
Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
30°.
Die CD springt.
Die CD ist sehr schmutzig Säubern Sie die CD oder legen Sie
oder defekt. eine andere CD ein.
Fehler bei selbst- Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD
gebrannten CDs in einem anderen Abspielgerät.
Radio und/oder Das Antennenkabel ist nicht Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
die Automatische korrekt angeschlossen. korrekten Sitz.
Senderspeiche-
rung funktionie- Die Sendersignale sind zu
Stellen Sie die Sender manuell ein.
ren nicht schwach.
Der Anschluss 4 im ISO- Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Senderspeicher
Block A (Dauerplus) ist nicht Beachten Sie hierzu das Kapitel
funktioniert nicht
richtig angeschlossen. „Anschluss“.
Der USB-Anschluss ist für Ge-
räte, die nach der USB-Norm
funktionieren, bestimmt. Nicht Schließen Sie ein Gerät an, das nach
Gerät am
alle am Markt erhältliche Ge- USB-Norm funktioniert. Stellen Sie
USB-Anschluss
räte erfüllen diese Norm. Un- sicher, das der Datenträger mit dem
funktioniert nicht
ter Umständen ist ein Gerät, Dateisystem FAT32 formatiert ist.
das nicht nach USB-Norm
funktioniert, angeschlossen.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben
Kartenlesegerät Eventuell ist die Karte defekt, Sie sie mit der beschrifteten Seite nach
liest die Karte verschmutzt oder nicht richtig rechts zeigend ein. Stellen Sie sicher,
nicht eingelegt. dass der Datenträger mit dem Datei-
system FAT32 formatiert ist.
Das Mobiltelefon unterstützt Führen Sie die Verbindung von Mobil-
Die Bluetooth- keine Bluetooth-Übertragung. telefon und Gerät erneut durch. Lesen
Verbindung
Das Mobiltelefon ist nicht mit Sie dazu unbedingt auch die Anleitung
funktioniert nicht
dem Gerät gekoppelt. Ihres Mobiltelefons.

HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

SAB 160 A1 35

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 35 28.06.13 13:33


Anhang
DE Anhang
AT
CH Technische Daten
Allgemeines

Eingangsspannung 12 V DC

Eingangsstrom max. 10 A

max. Impulsleistung 4 x 40 W

Nennleistung (bei 1% Klirrfaktor) 4 x 13,5 W

Betriebstemperatur +5 - +40 °C

Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %

Abmessungen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm

Gewicht inkl. Zubehör ca. 1550 g


Gerätesicherung
10 A
KFZ-Flachsteckersicherung

Frequenzbereich Radio

Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz

Frequenz AM (MW) 522 - 1620 kHz

Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze

Senderspeicherplätze AM (MW) 12 Plätze

Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse 3,5 mm

Audioausgang
2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R)
1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer

USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB)

Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD bis 2 GB, SDHC bis 32 GB)

36 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 36 28.06.13 13:33


Anhang
Garantie DE
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde AT
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren CH
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.

Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com

SAB 160 A1 37

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 37 28.06.13 13:33


Anhang
DE EG-Konformitätserklärung
AT
CH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger


Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that

das Produkt: Autoradio


the device Car radio

Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468

allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.


meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.

… Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): … Funkanlagen /


2004/108/EG Telekommunikationseinrichtungen
Electromagnetic Compatibility (EMC): 1995/5EG
2004/108/EC R & TTE Directive

… Elektromagnetische Verträglichkeit … RoHS Richtlinie: 2011/65/EU


2004/104/EG RoHS Directive: 2011/65/EU
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC

Angewandte harmonisierte Normen: EN 60065:2002+A1:2006


Applied harmonized standards +A11:2008+A2:2010+A12:2011

ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006


ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004

EN 50581:2012

Bochum, 18.06.2013

__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager

38 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 38 28.06.13 13:33


Garantie
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!

Bluetooth-Autoradio
SAB 160 A1

Service Deutschland
Um einen kostenlosen Reparaturab- Tel.: 0800 5435 111
lauf zu gewährleisten, setzen Sie E-Mail: kompernass@lidl.de
sich bitte mit der Service-Hotline in IAN 90468
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Absender bitte deutlich schreiben:
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90468
Name

Vorname
Service Schweiz
Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min.,
Straße
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
PLZ/Ort
IAN 90468

Land
Erreichbarkeit Hotline:
Telefon Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

Datum/Unterschrift

Fehlerbeschreibung:

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 39 28.06.13 13:33


IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 40 28.06.13 13:33
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . .42 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .73
Prologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .73 FR
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . .42 Nettoyer l'écran . . . . . . . . . . . . . . .73 CH
Limitation de responsabilité . . . . . .42
Mise au rebut . . . . . . . . . . . .73
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . .43
Mise au rebut de l’appareil . . . . . .73
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . .43
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Dépannage . . . . . . . . . . . . . .74
Consignes de sécurité Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .74
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . .44 Causes des pannes et remèdes . . .74
Accessoires fournis et inspection
de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Recyclage de l'emballage . . . . . . .46 Caractéristiques techniques . . . . . .76
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Eléments de commande . . . .47
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Installation . . . . . . . . . . . . . .49 Déclaration de conformité de l’UE .78
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . .49
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Démontage de l'appareil . . . . . . . .53
Mise en service . . . . . . . . . . .54
Elément de commande . . . . . . . . . .54
Fonctionnement et opération 55
Marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réinitialiser la radio (RESET) . . . . . .59
Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . .59
Fonctions CD générales . . . . . . . . .63
Fonctions de CD MP3 . . . . . . . . . .65
Raccordement USB. . . . . . . . . . . . .66
Lecteur de cartes (SD/MMC) . . . .67
Fonction d'enregistrement . . . . . . . .67
Raccorder un périphérique audio
externe à l'appareil . . . . . . . . . . . .69
Mode bluetooth . . . . . . . . . . . . . . .69

SAB 160 A1 41

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 41 28.06.13 13:33


Introduction

Introduction

Prologue
FR Toutes nos félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil.
CH
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Ce mode d’emploi fait partie
intégrante de l’autoradio bluetooth SAB 160 A1 (désigné ci-après par appareil)
et vous donne des indications importantes sur l’usage en bonne et due forme, la
sécurité, le montage et le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il
doit être lu et utilisé par chaque personne chargée du montage, de l’opération et
du dépannage de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil.

Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique,
la reproduction et la diffusion par le biais de procédés particuliers (par ex.
traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en
partie, ainsi que sous réserve de modifications du contenu et de modifications
techniques.

Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage
et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à
l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte
de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé-
quates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de
rechange non agréées.

42 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 42 28.06.13 13:33


Introduction
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :

AVERTISSEMENT
FR
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation CH
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet
avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées.

ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages
matériels.

REMARQUE
► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.

Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et
à la lecture de CD audio et MP3, de fichiers MP3 provenant de supports de don-
nées USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux
audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher
un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour
créer un dispositif de téléphone kit mains libres. L'appareil est prévu pour le
montage dans un véhicule.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes.

AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme
sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.

SAB 160 A1 43

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 43 28.06.13 13:33


Introduction
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil.

FR Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
CH conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels.

Consignes de sécurité fondamentales


Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil.
Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
■ Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou
motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront
uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadrement de la
personne responsable de leur sécurité.
■ L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement
sous supervision.
■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute
l'expiration de la garantie.
■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra
être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant,
sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts
par la garantie.
■ Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la
satisfaction des critères de sécurité.
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.

44 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 44 28.06.13 13:33


Introduction
Danger par rayon laser

AVERTISSEMENT
L'appareil est équipé d'un laser de classe 1.
Le rayon laser est dangereux pour les yeux ! FR
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute exposi-
CH
tion au rayon laser pour vous ainsi que pour d'autres personnes :
► N'ouvrez jamais l'appareil.
► Confiez la réparation de l'appareil exclusivement à un technicien
spécialisé.
► Ne procédez pas à de modifications sur l'appareil.

Sécurité routière

AVERTISSEMENT
La sécurité routière affiche la plus haute importance !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous
ou d'autres personnes :
► Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route.
► Manipulez l'appareil uniquement si le trafic routier le permet. Arrêtez-vous
à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes.
► Retirez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule
à l'arrêt.
► Définissez un volume approprié afin d'être sûr d'entendre à temps les
signaux acoustiques émis par la police, les pompiers et d'autres services
de secours.

SAB 160 A1 45

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 45 28.06.13 13:33


Introduction
Accessoires fournis et inspection de transport
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
FR
► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
CH
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Autoradio (élément de commande inclus)
▯ Châssis de montage (à enficher)
▯ Cadre cache (à enficher)
▯ Boîtier d'ancrage (matériel de fixation inclus)
▯ Clé pour châssis de montage (2x)
▯ Etui pour l'élément de commande
▯ Unité microphone avec bandes adhésives
▯ Câble adaptateur pour bloc ISO A
▯ Mode d'emploi

REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir carte de garantie).

Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.

REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.

46 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 46 28.06.13 13:33


Eléments de commande

Eléments de commande

Autoradio (voir côté dépliant avant)


Figure A : FR
CH
▸II/1: Play, Pause/touche numérique 1
2 RPT/2: Fonction de répétition en mode CD/MP3, touche numérique 2
3 INT/3: Fonction d’introduction en mode CD/MP3, touche numérique 3
4 Régulateur multiple : Tourner pour régler les valeurs et le volume
5 Touche : Accepter l’appel téléphonique
6 Ecran
7 Déverrouillage de l’élément de commande
8 Fente pour carte pour les cartes SD/MMC
9 Port USB
10 AUX: Douille d’entrée stéréo 3,5 mm pour le raccordement d’un
appareil audio externe
11 ▸▸I: Recherche de titres/stations avant
12 I◂◂: Recherche de titres/stations arrière
13 SCAN/REC: Lancer le défilement automatique de stations / sur les supports
de données au niveau du port USB ou la fente pour carte SD/MMC
14 AS/PS: Mémorisation automatique des stations
15 BD/ENT: Sélectionner la plage de fréquence/confirmer la sélection
16 PHONE: Afficher la fonction téléphonique
17 Touche : Mettre fin à l’appel téléphonique
18 DISP/#: Afficher l’information sur l’écran, touche #
19 MODE/0: Régler le mode d’opération, touche numérique 0
20 *: Touche*
21 TA/9: Activer la station de radioguidage, touche numérique 9
22 AF/8: Rechercher une fréquence alternative/Activer les programmes
régionaux, touche numérique 8
23 PTY/7: Chercher la station selon le groupe PTY, touche numérique 7
24 /DIM: Allumer/éteindre l’appareil/baisser l’éclairage de l’écran
25 6: Touche numérique 6
26 Touche : Mise en sourdine
27 RDM/4: Lecture aléatoire en mode CD/MP3, touche numérique 4
28 5: Touche numérique 5

SAB 160 A1 47

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 47 28.06.13 13:33


Eléments de commande
Figure B :
29 Touche : Sortir le CD
30 Compartiment à CD
FR 31 LED de protection antivol / LED de position du compartiment à CD
CH 32 Fixation pour l’élément de commande
33 RESET: Réinitialiser l’appareil

Figure C :
34 Bloc ISO raccord B
35 Fusible plat automobile 10 A
36 Bloc ISO raccord A
37 Antenne bluetooth
38 SUBWOOFER: câble de raccordement avec douille Cinch pour subwoofer
39 Douille pour unité microphone
40 LINE OUT: sortie audio cinch G/D pour amplificateurs
41 Raccord d’antennes pour fiche d’antenne DIN

Accessoires (voir le côté dépliant arrière)


Figure D :
42 Fiche de l’unité microphone
43 Microphone
44 Touche TALK
45 DEL verte pour l’état de la connexion
46 Etui pour l’élément de commande
47 Cadre cache
48 Châssis de montage
49 Clé pour le châssis de montage
50 Boîtier d’ancrage (matériel de fixation inclus)
51 Câble adaptateur pour bloc ISO A

48 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 48 28.06.13 13:33


Installation

Installation
AVERTISSEMENT
Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installa- FR
tion de l'appareil !
CH
► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes
pour le raccordement et le montage afin d'assurer l'opération sûre et sans
défaillances de l'appareil.

Raccordement
ATTENTION
L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages
sur l'appareil.
► Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs
ISO spécifiques au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin sont
disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les
départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à
d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus !

Occupation des raccords ISO


Vue par l'arrière sur les connecteurs.

Occupation
1 non occupé
2 non occupé
ISO A 3 non occupé
1 3 5 7 (affectation de
4 Plus permanent 12 V (cl. 30)
2 4 6 8 l‘alimentation
électrique) 5 Tension d'antenne
6 non occupé
7 Plus après contact 12 V (cl. 15)
8 Masse négative (-) (cl. 31)
Occupation
1 Arrière droite +
2 Arrière droite -
ISO B
1 3 5 7 3 Avant droite +
(affectation des
4 Avant droite -
2 4 6 8 raccords de
haut-parleurs) 5 Avant gauche +
6 Avant gauche -
7 Arrière gauche +
8 Arrière gauche -

SAB 160 A1 49

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 49 28.06.13 13:33


Installation
Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles
pour les haut-parleurs avant.

REMARQUE
FR ► Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le
CH bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent.
► Dans certains modèles de voiture, l'occupation standard des raccords [4]
et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le
cas, la mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les
raccords 7 (plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés
dans le bloc ISO A. Pour ce faire, insérez le câble adaptateur 51 fourni
entre le bloc ISO A 36 de la radio et le faisceau de câblage automobile.
Au niveau du câble adaptateur 51 , connectez le fil rouge de la fiche ISO
au fil jaune de la douille ISO et le fil jaune de la fiche ISO avec le fil rouge
de la douille ISO (cf. également la page dépliante arrière).
► Vous pouvez raccorder un amplificateur externe à la sortie audio cinch.
Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplificateur externe.

ATTENTION
► En cas d’usage du câble d’adaptateur pour le bloc ISO A 51 , les deux
raccords (fils rouge et jaune) doivent être reliés entre eux. Sinon, il y a un
risque de court-circuitage !

Raccord d'électricité d'antenne


ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil !
► Ne sollicitez jamais le raccord pour le courant de l’antenne avec le câble
du courant du moteur de l’antenne ou avec d’autres consommateurs.
Le raccordement pour l'électricité d'antenne est à disposition pour une antenne
commandée par relais. Le relais sort alors automatiquement l'antenne, lorsque
l'appareil est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l'antenne est à nouveau rentrée.
Ce raccord peut également être utilisé pour commander un amplificateur externe.
Pour assurer un branchement précis, veuillez consulter le mode d'emploi de
l'amplificateur.

Raccordement d'un amplificateur externe


Le raccordement d'un amplificateur externe s'opère par le biais d'une sortie
audio cinch LINE OUT 40 . Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de
l'amplificateur externe.

Raccordement d'un subwoofer externe


Veuillez utiliser la douille cinch SUBWOOFER 38 jaune en vue du raccorde-ment d'un
subwoofer externe. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi du subwoofer externe.

50 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 50 28.06.13 13:33


Installation
Raccordement de l'unité microphone
Utilisez la douille pour l'unité microphone 39 pour raccorder l'unité microphone.

Schéma de raccordement
FR
Antenne Subwoofer CH
Antenne bluetooth

1 2 3 4
5 6 7 8

1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B

ISO A

Amplificateur externe

Unité microphone

Montage
L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard.
Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à
votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départe-
ments spécialisés des grands magasins.

REMARQUE
► Avant le montage, retirez impérativement les deux vis de fixation de trans-
port sur le haut du boîtier (signalées par l'étiquette rouge) !
► Raccordez les câbles avant de procéder au montage définitif de l'appareil.
Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système
fonctionne bien.

Consignes de montage
■ Insérez l'appareil dans la fente correspondante ou sélectionnez l'emplace-
ment de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les touches,
sans qu'il n'y ait de gêne occasionnée pour le chauffeur.
■ Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée
en bonne et due forme.
■ Utilisez exclusivement des fiches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture.
■ Installez l'appareil de telle manière qu'une accumulation de chaleur ne
puisse se produire et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière.

SAB 160 A1 51

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 51 28.06.13 13:33


Installation
■ Pour éviter tous dysfonctionnements, l'angle de montage devrait être inférieur
à 30°.
■ N'installez pas l'appareil à un emplacement où il sera exposé à de hautes
températures (par ex. exposition directe aux rayons du soleil ou air de chauf-
FR fage), à de fortes pollutions et à de fortes secousses.
CH ■ S'il s'avérait nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adres-
sez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé.

Montage de l'appareil dans la fente ISO


♦ Retirez le châssis de montage 48 et le cadre cache 47 du boîtier de l'appareil.
♦ Insérez le châssis de montage dans la fente de montage ISO.
♦ A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage afin que
celui-ci soit fermement fixé dans la fente de montage (voir image).

♦ Vérifiez la bonne assise du châssis.


♦ Raccordez le bloc de douilles ISO de l'appareil avec les deux fiches ISO
de votre véhicule.
♦ Raccordez le câble antenne de l'antenne du véhicule avec la douille antennes
de l'appareil. L’adaptateur DIN-ISO spécifique automobile qu’il vous faudra
le cas échéant est disponible dans les ateliers spécialisés, le commerce
spécialisé ou les départements spécialisés des grands magasins.
♦ Introduisez le câble de l’unité microphone dans la découpe de montage
et raccordez-le à la douille de l’unité microphone. Acheminez le câble de
telle manière que l’unité microphone puisse ensuite être fixée dans l’intérieur
de l’habitacle, cf. également le chapitre «Utilisation d’un microphone».
♦ Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un amplificateur externe
aux douilles LINE OUT 40 de l'appareil.
♦ Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un subwoofer externe à la
douille cinch jaune SUBWOOFER 38 de l'appareil.

52 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 52 28.06.13 13:33


Installation
♦ Prenez des mesures de sécurité supplémentaires à l'encontre du vol. Fixez
la vis de fixation avec le boîtier d'ancrage 50 et le matériel de fixation à la
paroi coupe-feu du moteur du véhicule.
ATTENTION
FR
Endommagement possible des câbles !
CH
► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles, pour éviter de
les endommager.
♦ Glissez l'appareil avec précaution dans le châssis de montage jusqu'à ce
qu'il s'encliquète.
♦ Une fois que toutes les connexions ont été établies, actionnez la touche
RESET avec un stylo à bille ou un autre objet pointu.
♦ Insérez l'élément de commande conformément à la description sous «Insertion
de l'élément de commande».
♦ Placez ensuite le cadre cache.

Démontage de l'appareil
Pour démonter à nouveau l'appareil, procédez comme suit :
♦ Retirez le cadre cache 47 .
♦ Introduisez les clés droite et gauche 49 dans la fente respective sur les côtés
de l'appareil. (Les languettes sont maintenant repliées.)

♦ Sortez l'appareil.

SAB 160 A1 53

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 53 28.06.13 13:33


Mise en service

Mise en service

Elément de commande
FR Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande
CH de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre
véhicule.

REMARQUE
► Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL
antivol clignote sur l'appareil 31 .
► Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afin de le
protéger.

Insertion de l’élément de commande


♦ Insérez l’élément de commande dans un pre-
mier temps avec le côté gauche dans le cadre.
♦ Appuyez ensuite fermement sur le côté droit,
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
♦ Repliez l’élément de commande vers le haut,
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Vérifiez si l’élément de commande est correctement
et bien inséré dans le cadre. Si l’élément de com-
mande n’est pas correctement monté, l’opération de
l’appareil pourra être déficiente.

Retirer l’élément de commande


♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller
l’élément de commande. L’élément de com-
mande bascule automatiquement vers l’avant.
♦ Faites glisser l’élément de commande entière-
ment vers la gauche et retirez tout d’abord le
côté droit, puis le côté gauche.

54 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 54 28.06.13 13:33


Fonctionnement et opération

Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération
de l'appareil.
FR
REMARQUE CH
► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou il n'est
appuyé sur aucune touche, l'appareil retourne au mode d'opération précé-
dent. Les modifications qui ont été opérées au niveau des paramètres sont
enregistrées.

Marche/arrêt
♦ Appuyez brièvement sur la touche /DIM pour allumer l'appareil. Le
message WELCOME s'affiche sur l'écran.
♦ Effleurez brièvement la touche /DIM. MAN DIM H s’affiche sur le display.
♦ Effleurez à nouveau brièvement la touche /DIM. AUTO DIM s’affiche
sur le display
AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la
luminosité (en l’état à la livraison).
MAN DIM: L'éclairage de l'écran peut être réglé en deux niveaux
(H = High et L = Low) en tournant le régulateur multiple.
♦ Pour éteindre, maintenez la touche /DIM enfoncée plus longtemps.

Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de dommages auditifs en raison d'un volume trop élevé !
Un volume trop élevé peut durablement endommager votre audition.
► Par conséquent, définissez un volume modéré.

Volume
♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le volume.

Activer/désactiver la mise en sourdine


♦ Appuyez sur la touche , pour éteindre le son. «MUTE» clignote sur
l'écran.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le son. En cas de récep-
tion d'une station PTY ou TA, la mise en sourdine est levée.

SAB 160 A1 55

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 55 28.06.13 13:33


Fonctionnement et opération
Graves/Aigues/Balance/Fader
♦ Appuyez sur le multirégulateur sur l’appareil. Le volume actuel est affiché.
A chaque fois que vous appuyez sur le multirégulateur, le prochain point de
réglage s’affiche.
FR
VOL - Volume (de 0 à 50),
CH
BAS - Graves (de -10 à 10),
TRB - Aigues (de -10 à 10)
BAL - Balance (Répartition du son entre les haut-parleurs droit et gauche)
(de 10L à 10R)
FAD - Fader (Répartition du son entre les haut-parleurs arrière et avant)
(de 10F à 10R)
♦ Tournez le régulateur multiple pour modifier les réglages du point de menu
affiché.

Autres réglages par le biais du multirégulateur


♦ Maintenez le multirégulateur enfoncé pendant env. 2 secondes, puis appuyez
ensuite aussi souvent sur le multirégulateur jusqu΄à ce que la fonction souhaitée
s΄affiche sur l’écran.
INVOL - volume d'allumage
♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel
l'appareil doit être allumé.
REC - Format d'enregistrement
♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le format d'enregistrement pour
l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3
(fichiers MP3) ou WMA (WindowsMedia-Audio).
SUBW - Subwoofer
Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe, pour générer un effet de
basse plus puissant.
♦ Tournez le régulateur multiple pour enclencher l'effet de basse (SUBW ON)
ou le désactiver (SUBW OFF).
ADJ - Heure

REMARQUE
► L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle
automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue même
lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous
pouvez également régler l'heure de façon manuelle.

♦ Tournez le régulateur multiple vers la droite, pour régler les heures et vers la
gauche, pour régler les minutes.

56 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 56 28.06.13 13:33


Fonctionnement et opération
TAVOL - volume du radioguidage
♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel le
radioguidage doit être effectué.
EON - Informations d'autres stations
FR
En cas de fonction EON activée, la radio passe en mode radioguidage ou types CH
PTY, lorsque la fonction TA ou PTY a été activée.
♦ Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou
la désactiver (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
♦ Tournez le multirégulateur pour sélectionner un des réglages CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT ou DSP NONE. Dans le paramètre DSP NONE,
aucun DSP n’est activé. Le réglage DSP-Equalizer est affiché à droite de l’écran.
TA - Traffic Announcement (radioguidage)
♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
TA SEEK: Dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage
s'affaiblit ou que vous quittez la zone de réception, la recherche démarre et la
station TA la plus forte est recherchée.
TA ALARM: Un signal d'alarme retentit dès que le signal de réception pour les
messages de radioguidage s'affaiblit ou que vous quittez la zone de réception.
PI - Program Identification (son lors du défilement des stations)
Le Program Identification Code (PI) est un code d’identification interne à la sta-
tion, qui est entre autres utilisé lors de la recherche de fréquences alternatives. Il
se compose d’un chiffre à 16 bits, qui permet l’identification claire de la station.
♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
PI SOUND: Défilement de stations avec le son.
PI MUTE: Défilement de stations sans le son.
RETUNE (Durées de recherche de stations et code PI)
♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
RETUNE L: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend
sur 90 secondes.
RETUNE S: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend
sur 30 secondes.

SAB 160 A1 57

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 57 28.06.13 13:33


Fonctionnement et opération
MASK (masquer certaines stations)
♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
MASK DPI: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI.
FR MASK ALL: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI et tous les
CH stations non PI perturbantes, qui affichent la même fréquence d'émission.

Loudness
♦ Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la
fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affiche sur l'écran.

Mode d'opération
♦ Appuyez sur la touche MODE, pour basculer entre la réception radio
(affichage de fréquence), le mode CD/MP3 (CD), la fente pour cartes
(SD/MMC), le port USB (USB), l’audio-streaming (BT MUSIC ou A2DP) et
l’entrée audio (AUX).
REMARQUE
► Les modes d'opération CD, SD/MMC, USB et BT MUSIC s'affichent
uniquement lorsque le support correspondant est inséré et un téléphone
portable est raccordé.

Ecran
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP, pour afficher successivement les
informations suivantes :
Les stations de radio, l’heure (automatiquement réglé pour la réception RDS), la
fréquence et les réglages PTY (ces fonctions RDS sont envoyées par les stations
dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre «Fonctions radio»).

REMARQUE
► Si vous ne recevez aucune information RDS ou PTY, «PS NONE» ou
«PTY NONE» s'affiche sur l'écran.

58 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 58 28.06.13 13:33


Fonctionnement et opération
Réinitialiser la radio (RESET)
Pour remettre l'appareil dans son état de livraison, appuyez sur la touche RESET
avec un objet pointu, comme par ex. un stylo à bille.

REMARQUE FR
► Pour parvenir à la touche RESET, l'élément de commande doit être entière- CH
ment retiré, voir également le chapitre «Retirer l'élément de commande».

Réinitialisez l'appareil :
▯ lors de la première mise en service,
▯ après le branchement des câbles,
▯ lorsque certaines touches de fonction ne fonctionnent pas
▯ en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran.

Fonctions radio
Sélectionner la plage de fréquence
♦ Appuyez sur la touche BD/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3)
aux ondes moyennes (M1, M2).

Recherche automatique de stations


♦ Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour lancer le défilement
des stations. Dès qu'une station a été trouvée, la recherche s'arrête.

Réglage manuel de la station


♦ Maintenez l'une des touches I◂◂ ou ▸▸I enfoncées pendant deux secondes
et MANUAL s'affiche sur l'écran.
♦ Appuyez à présent sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour modifier la fréquence
par pas de 0,05 MHz (OUC) ou 9 kHz (OM), jusqu'à ce que la fréquence
souhaitée soit réglée.
Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ deux secondes, la recherche
automatique des stations est à nouveau enclenchée. AUTO s'affiche sur l'écran.

Mémorisation des stations


6 stations peuvent être mémorisées pour chaque plage de fréquence.
♦ Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station
1 à 6, pour mémoriser la station actuellement définie. La réussite de la
mémorisation est signalée par l'affichage du numéro 1 à 6 sur l'écran.

SAB 160 A1 59

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 59 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Rechercher des stations aux fréquences alternatives
♦ Appuyez sur la touche SCAN/REC pour effectuer une recherche de la
plage de fréquence OUC à la recherche de stations présentant un signal AF.
FR Le défilement des stations s'interrompt pendant 5 secondes à chaque fois qu'une
station est trouvée, puis continue.
CH
♦ Si vous entendez la station et souhaitez la mémoriser, appuyez sur la touche
SCAN/REC pour interrompre le défilement.
♦ Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station
1 à 6, pour mémoriser la station actuellement définie. La réussite de la
mémorisation est signalée par l'affichage du numéro 1 à 6 sur l'écran.

Afficher les stations mémorisées


♦ Sélectionnez la plage de fréquence à l'aide de BD/ENT.
♦ Appuyez sur l'une des touches de station 1 à 6, pour afficher la station
mémorisée.

Mémorisation automatique
♦ Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défilement
démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour
chaque station trouvée. L'affichage de la station ou de la fréquence de la
station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affiche. La recherche par
défilement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles.

Défilement des stations mémorisées


♦ Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Toutes les stations sont briève-
ment entendues.
♦ Si vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche AS/PS.
La station souhaitée demeure sélectionnée.

Activer / désactiver les fréquences alternatives (AF)


Vous pouvez partir à la recherche de fréquences alternatives d'une station afin
d'être toujours assuré d'une réception optimale.
♦ Appuyez sur la touche AF. L'affichage AF apparaît sur l'écran. L'appareil
recherche à présent toujours la fréquence optimale de la station actuelle-
ment définie.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche AF pour désactiver la fonction. L'indica-
tion AF s'éteint sur l'écran.

Programmes régionaux
Certaines stations diffusent des programmes régionaux.

60 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 60 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
♦ Afin de restreindre la diffusion aux programmes régionaux de la station,
maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG ON
apparaisse sur l'écran.
♦ Pour diffuser à nouveau le programme suprarégional, maintenez la touche
AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG OFF s'affiche sur l'écran. FR
CH
Type de programme (PTY)
Cette fonction vous permet de rechercher des stations dont les programmes entrent
dans un certain genre. Il est possible de configurer les paramètres suivants :

POP M SPORT VARIED OLDIES


ROCK M EDUCATE JAZZ SOCIAL
NEWS DRAMA COUNTRY RELIGION
AFFAIRS CLASSICS WEATHER PHONE IN
INFO OTHER M FINANCE FOLK M
EASY M CULTURE CHILDREN TRAVEL
LIGHT M SCIENCE NATION M LEISURE
DOCUMENT

REMARQUE
► Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme
de radiodiffusion et de la station.
► Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée.

Réglage des codes PTY


♦ Appuyez sur la touche PTY et appuyez ensuite de manière répétée sur l'une
des touches numériques 1 à 6, pour sélectionner l'entrée PTY souhaitée.
♦ Pour commuter entre les entrées PTY «Genre musical» et «Interventions parlées»,
appuyez, lors de l'affichage de la première entrée PTY, à nouveau sur la
touche PTY.
L'occupation des touches numériques est la suivante :

Touche Genre musical Interventions parlées


1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Si aucune autre entrée n'est réalisée dans un délai de 2 secondes, un défilement
automatique de stations commence qui correspondent à l'entrée PTY. Dès que la
première station est trouvée, le défilement s'interrompt.

SAB 160 A1 61

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 61 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Allumer/éteindre la fonction PTY
♦ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche PTY. L'indication PTY
s'affiche sur l'écran.
Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuelle-
FR ment sélectionné seront prises en compte.
CH
♦ Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY.
Rechercher la station selon le code PTY
♦ Si au cours de l'affichage d'un code PTY, vous appuyez brièvement sur la
touche PTY ou sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, une recherche démarre immédiate-
ment pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY.
Si aucune station qui corresponde à ce code PY n'est trouvée, l'indication PTY
NONE s'affiche brièvement, puis le défilement s'arrête au niveau de la station
définie en dernier.

Radioguidage (TA - «Traffic Announcement»)


Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée.
♦ Appuyez sur la touche TA pour allumer ou éteindre ce mode.
En mode TA, le système passe immédiatement d'autres stations ou modes sur la
station de radio qui diffuse actuellement des informations sur la circulation auto-
mobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi sous TAVOL est défini.
Pendant la diffusion des informations sur la circulation automobile, appuyez sur
la touche TA, pour interrompre la fonction TA sans désactiver la fonction.

62 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 62 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Fonctions CD générales
REMARQUE
► L'humidité et l'humidité de l'air élevée peuvent entraîner des déficiences au
niveau du lecteur de CD. Dans ce cas, allumez le chauffage de la voiture, FR
pour que l'humidité s'évapore avant utilisation. N'exposez pas le lecteur de CH
CD à des températures extrêmement élevées ou basses.

Fonction anti-choc (ESP - «Electronic Shock Protection»)


L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc. Cette fonction sert à compenser
les vibrations résultant par ex. de routes non planes et à assurer une lecture sans
interruptions même en cas de mouvement de l'appareil. Au moment d'allumer
l'appareil, la mémoire se remplit automatiquement de données :
■ chez les CD audio pour 12 secondes ;
■ chez les CD MP3 pour 75 secondes.

Insertion et sortie des CD


♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller l’élément de commande.
L’élément de commande bascule automatiquement vers l’avant.
♦ Insérez le CD avec la face marquée tournée vers le haut dans le comparti-
ment à CD.
♦ Fermez à nouveau l'élément de commande en le repliant vers le haut. La
lecture du CD commence. CD PLAY s'affiche sur l'écran.
♦ Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau l'élément de commande. Appuyez sur
la touche . Le CD est éjecté. L'appareil passe en mode radio.
♦ Retirez immédiatement le CD du compartiment à CD. Lorsqu'un CD éjecté
n'est pas retiré après environ 5 secondes, l'appareil le reprend, sans toutefois
déclencher la lecture.

Saut de titres
♦ Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou
précédent. Le numéro de titre s'affiche sur l'écran.

Avancée/retour rapide
♦ Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer
une avancée/un retour rapide.

SAB 160 A1 63

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 63 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Interrompre la lecture
♦ Appuyez sur la touche ▸II, pour interrompre la lecture. S-PAUSE clignote
sur l’écran.
FR ♦ Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche ▸II.
CH
Fonction de répétition (RPT - Repeat)
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche RPT, pour alterner entre les fonctions
de répétition. Il est possible de configurer les paramètres suivants :
– RPT ONE: Le titre en cours est répété.
– RPT ALL: L'ensemble du CD est répété. RPT n'est pas affiché.
Fonction de répétition sur les CD MP3 :
– RPT DIR: Tous les titres du répertoire actuel sont répétés.
Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont activées, RPT s'affiche sur l'écran.

Courte introduction du titre


♦ Appuyez sur la touche INT. INT s'affiche sur l'écran. Tous les titres sont lus
successivement pendant env. 10 secondes.
♦ Appuyez encore une fois sur la touche INT pour activer la lecture normale.

Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random)


♦ Appuyez sur la touche RDM. RDM s'affiche sur l'écran. Une lecture
aléatoire est lancée. En appuyant à nouveau, vous déclenchez la lecture
normale.

64 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 64 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Fonctions de CD MP3
Lecture
■ L'appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA. FR
■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner CH
des problèmes lors de la lecture.
■ En cours de lecture, les informations sont extraites du tag ID3 du fichier MP3
et affichées successivement sur l'écran.
Sauter un répertoire
♦ Appuyez sur la touche numérique 6, pour lire le prochain répertoire ou la
touche numérique 5, pour lire le répertoire précédent. L'écran affiche briève-
ment le nom du répertoire, puis la lecture commence automatiquement.
REMARQUE
► Si des fichiers se trouvent dans le répertoire principal du CD, ce sera le
nom de répertoire ROOT qui s'affichera sur l'écran.

Fonctions de recherche
Rechercher le numéro de titre
♦ Appuyez sur la touche AS/PS. L'indication MP3* s'affiche sur l'écran.
♦ Tournez le multirégulateur ou appuyez sur les chiffres de l’appareil, pour
régler le numéro de titre souhaité.
♦ Appuyez sur le régulateur multiple ou attendez pendant 3 secondes, pour
démarrer la lecture du titre défini.
REMARQUE
► En cas de sélection d'un numéro de titre non existant, c'est le titre avec le
numéro le plus grand qui sera lu.

Rechercher des noms de titres


♦ Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. L’indication*s'affiche sur l'écran.
♦ Tournez le régulateur multiple jusqu'à ce que la lettre souhaitée s'affiche.
♦ Appuyez sur le régulateur multiple pour confirmer la lettre et passer à la
deuxième position du nom du titre. De cette manière, vous pouvez saisir
jusqu'à 16 lettres/caractères.
♦ Si vous avez défini les caractères souhaités, appuyez sur la touche BD/ENT,
pour afficher tous les titres qui commencent avec les caractères recherchés.

SAB 160 A1 65

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 65 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération

REMARQUE
► Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères
définis, NO MEDIA s'affichera brièvement et vous pourrez à nouveau
procéder au réglage.
FR
CH ♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la
lecture avec BD/ENT.
Recherche de répertoires
♦ Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture
s'affiche.
♦ Tournez le régulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles.
♦ Appuyez sur la touche BD/ENT, pour sélectionner le répertoire actuelle-
ment affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre
immédiatement.

Raccordement USB
L'appareil peut traiter des supports de données USB jusqu'à 16 GB. A cet égard,
la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096
fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.

Raccorder les supports de données


♦ Ouvrez le capuchon de protection du port USB.
♦ Raccordez votre appareil USB avec le port. L'appareil recherche les fichiers
MP3 ou WMA sur le support de données et l'indication USB PLAY s'affiche
sur l'écran.
♦ Placez le capuchon de protection sur le port USB, lorsqu'aucun appareil
USB n'est raccordé pour éviter toutes saletés.

66 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 66 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Lecture et fonctions de recherche
■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi que
la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3.
■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou MMC), FR
vous pouvez sélectionner le support de données USB à l'aide de la touche CH
MODE.

Lecteur de cartes (SD/MMC)


L'appareil est en mesure de traiter des cartes mémoire SD/MMC d'une capacité
allant jusqu'à 2 GB et des cartes mémoire SDHC allant jusqu'à 32 GB. A cet
égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers,
4096 fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.

Raccorder les supports de données


♦ Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée vers la droite dans la
fente pour cartes. La lecture des titres MP3 ou WMA sur la carte mémoire
commence automatiquement.

Lecture et fonctions de recherche


■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi
que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3.
■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou USB),
vous pouvez sélectionner le lecteur de cartes à l'aide de la touche MODE.

Fonction d'enregistrement
REMARQUE
► Veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de rési-
dence pour réaliser des copies d'œuvre protégées par les droits d'auteur.
En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste près de chez vous.

Votre appareil peut servir à enregistrer des données de CD audio, de radio ou


d'appareil audio externe sur des supports de données USB ou SD/MMC et des
fichiers MP3 ou WMA d'un CD MP3 ou de supports de données USB ou SD/MMC.
Les fichiers sont enregistrés sous les désignations suivantes :
■ Titres de CD audio : Track_001, Track_002, ...
■ Fichiers de CD MP3 : Copy_001, Copy_002, ...
■ Enregistrements radio : Tuner_001, Tuner_002, ...
Les enregistrements sont réalisés à un débit de 128 kbps et à une fréquence
d'échantillonnage de 44 kHz.

SAB 160 A1 67

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 67 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Enregistrement
♦ Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support
de données au port USB.
FR ♦ Insérez le CD ou raccordez l'appareil audio externe.
CH ♦ A l'aide de la touche MODE, réglez le mode d'opération souhaité
(CD, Radio, AUX).
♦ Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil audio externe.
♦ Maintenez la touche SCAN/REC enfoncée, jusqu'à ce que REC MMC
ou REC USB s'affiche. En mode CD, MMC ALL ou USB ALL s'affichent.
Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message
NO MEDIA s'affiche.
♦ Appuyez sur la touche SCAN/REC, jusqu'à ce que l'option d'enregistre-
ment souhaitée s'affiche. En cas d'enregistrement de CD audio, vous pouvez
par ailleurs sélectionner si vous souhaitez enregistrer tous les titres du CD
(USB/MMC ALL) ou seulement le titre actuel (USB/MMC ONE).
♦ Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BD/ENT.
Les données audio sont maintenant enregistrées sur le format défini (MP3 ou WMA)
sur le support de données. La lettre «R» qui le précède et qui clignote signale
l'enregistrement.

REMARQUE
► Lorsque le support de données sélectionné est plein, l'enregistrement passe
automatiquement vers l'autre support de données, dans la mesure où un
support de données correspondant a été raccordé.

♦ Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur


la touche BD/ENT. Lorsque l'indication WAIT s'est brièvement affichée sur
l'écran, l'enregistrement est achevé.

Copier des fichiers à partir du CD MP3


Vous pouvez copier différents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB
externe ou sur une carte SD/MMC.
♦ Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support
de données au port USB.
♦ Pendant la lecture d'un titre d'un CD MP3, maintenez la touche SCAN/REC
enfoncée. L'indication COPY MMC ou COPY USB s'affiche. Si aucun
support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA
s'affiche.

68 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 68 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche SCAN/REC soit pour sélectionner
l'option de copie COPY USB (copier un support de données USB) ou
COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC).
♦ Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BD/ENT.
Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur l'écran et une indication du FR
pourcentage de 01 - 100, qui indique l'avancée du processus de copie. Suivant CH
l'indication COPY 100, le processus de copie prend fin et la lecture du titre
MP3 se poursuit.

Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil


♦ Raccordez la sortie audio d'un appareil audio externe (par ex. un lecteur
MP3) par le biais d'un jack stéréo 3,5 mm avec la douille AUX IN sur la
face avant de l'appareil.
♦ Sélectionnez la lecture de l'entrée audio en appuyant plusieurs fois sur la
touche MODE jusqu'à ce que AUX s'affiche sur l'écran.

Mode bluetooth
L'unité microphone doit être raccordée à l'appareil pour utiliser les fonctions
bluetooth. Il faut également un téléphone portable qui assure la prise en charge
de la transmission de données bluetooth.

Raccorder le téléphone à l'appareil


♦ Activez la fonction bluetooth de votre téléphone portable et procédez à la
recherche d'appareils bluetooth.
Si la recherche a abouti, l'entrée CarBT s'affiche sur l'écran du téléphone portable.
♦ Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et saisissez lors de la
demande de mot de passe qui y fait suite, le mot de passe 1234 pour l'appa-
reil. Vous devrez éventuellement encore une fois confirmer l'établissement de la
connexion.
Une fois que le couplage a réussi, l'écran de l'appareil affiche brièvement
CONN OK et la LED verte de l'unité de microphone s'allume.

Utilisation d'un microphone


Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous
appelez par le biais du haut-parleur raccordé à l'appareil.
♦ Pour assurer la transmission optimale de votre voix, placez l'unité micro-
phone à votre proximité.
♦ Fixez par ex. l'unité microphone au niveau du tableau de bord. Pour ce
faire, vous pouvez utiliser la bande adhésive comprise dans la livraison.
Dans ce cas, nettoyez auparavant la surface pour enlever toute poussière et
tache de graisse. La bande adhésive peut être utilisée sur quasiment toutes
les surfaces lisses.

SAB 160 A1 69

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 69 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération

REMARQUE
► Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter
toute détérioration de la qualité de la transmission.
FR
Prendre un appel/y mettre fin
CH
En cas d’appel entrant, vous entendez le signal d’appel par le haut-parleur rac-
cordé à votre appareil et par votre téléphone portable. Le numéro de l’appelant
s’affiche sur l’écran de l’appareil.
♦ Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l’unité
microphone ou en appuyant sur la touche de l’appareil.
♦ Mettez fin à l’appel téléphonique en appuyant à nouveau sur la touche TALK
de l’unité microphone, ou en appuyant sur la touche de l’appareil.

Rejeter un appel
♦ En cas d’appel entrant, appuyez sur la touche , pour rejeter l’appel.

Passer un appel
♦ Appuyez sur la touche . DIAL s’affiche sur l’écran.
♦ A l’aide des touches numériques sur l’appareil, composez le numéro de
téléphone de la personne que vous souhaitez appeler.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche . Le numéro est composé et CALLING
s’affiche sur l’écran.

REMARQUE
► Si vous avez commis une erreur en saisissant le numéro de téléphone,
appuyez sur la touche , pour effacer le dernier chiffre. A chaque
fois que vous appuyez à nouveau sur la touche vous effacez le
dernier chiffre.

Répétition de la sélection
♦ Maintenez la touche TALK sur l’unité microphone ou la touche sur
l’appareil enfoncée pendant environ 2 secondes.
– Si aucun numéro d’appel n’a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l’appareil, c’est le dernier numéro composé du
téléphone portable qui est composé.
– Si un numéro d’appel a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l’appareil, c’est ce numéro d’appel qui est
composé.

70 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 70 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Listes des appelants
♦ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. IN CALL s'affiche sur l'écran.
♦ Tournez le régulateur multiple pour choisir entre les différentes indications FR
suivantes: CH
– IN CALL : afficher les 20 derniers appels entrants.
– OUT CALL : afficher les 20 derniers appels sortants.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur
l'écran, puis le dernier numéro d'appel reçu (IN CALL) ou les numéros
d'appel composés (OUT CALL).
♦ Tournez le multirégulateur, pour afficher successivement les 20 derniers
numéros d’appel entrants ou composés.
♦ Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné.
♦ Appuyez sur la touche , pour mettre fin à la répétition et quitter la liste
des appelants.

Fonction répertoire
Vous pouvez transférer jusqu'à 20 contacts (entrées dans le répertoire) du télé-
phone portable raccordé et ainsi sélectionner les contacts à partir du portable et
les appeler.

REMARQUE
► Vous trouverez les détails concernant le transfert des contacts bluetooth
dans le mode d'emploi de votre téléphone portable.
► Chaque contact transféré est déposé sur l'emplacement de mémorisation
PB01. Les contacts déjà transférés sont automatiquement déposés un
emplacement de mémorisation (PB02, etc) plus loin.

♦ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran.
♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'indication PH BOOK.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur l'écran.
Ensuite, c'est PB01 et le nom du numéro d'appel du premier emplacement
de mémorisation qui s'affichent.
♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner d'autres entrées dans le
répertoire.
♦ Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné.
♦ Appuyez sur la touche , pour mettre fin à l’appel et quitter la fonction
du répertoire.

SAB 160 A1 71

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 71 28.06.13 13:34


Fonctionnement et opération
Effacer les listes des appelants et des entrées dans
le répertoire
♦ Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que RESET
s’affiche sur l’écran. La connexion bluetooth vers le téléphone portable est
FR
coupée et toutes les entrées dans le répertoire et les listes d’appelants sur
CH l’appareil sont effacées.

Audio-Streaming (A2DP)
L'appareil utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi
diffuser les données audio de votre téléphone portable.
♦ Sur votre téléphone portable, sélectionnez un fichier audio et démarrez la
lecture.
L'entrée A2DP s'affiche sur l'écran de l'appareil et le fichier audio est rendu par
les haut-parleurs raccordés à l'appareil.

REMARQUE
► Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie
par le biais d'un headset stéréo bluetooth. Pour ce faire, tenez compte du
mode d'emploi de votre téléphone portable.
► Sur quelques rares téléphones portables, l'appareil ne passera pas automa-
tiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant
plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que l'indication BT MUSIC
ou A2DP s'affiche sur l'écran.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)


L'appareil utilise le profil AVRCP et permet ainsi la commande d'appareils audio.
♦ La touche ▸II sur l’appareil vous permet d’interrompre la lecture du fichier
audio sur le téléphone portable ou de le démarrer à nouveau.
♦ Les touches I◂◂ ou ▸▸I sur l’appareil vous permettent d’afficher le fichier
audio précédent ou suivant sur le téléphone portable.

72 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 72 28.06.13 13:34


Nettoyage/Mise au rebut

Nettoyage

Consignes de sécurité
FR
ATTENTION
CH
Dommages potentiels sur l'appareil
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans
l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.

Nettoyer l'écran
■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiffon légère-
ment humide qui ne peluche pas et un détergent doux.

Mise au rebut

Mise au rebut de l’appareil


L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.

SAB 160 A1 73

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 73 28.06.13 13:34


Dépannage

Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et
FR dommages.
CH
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dommages matériels :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour
l'utilisateur et endommager l'appareil.

Causes des pannes et remèdes


Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne-
ments et à y remédier :

Panne Cause possible Solutions

Impossible d'allu- L'allumage n'est pas activé. Enclenchez l'allumage en tournant la clé.
mer l'appareil
Le fusible est défectueux. Remplacez le fusible.
Le volume est réglé sur l'inten-
Augmentez le volume.
sité minimum.
Les câbles ne sont pas
Pas de son Vérifiez les connexions des câbles.
correctement raccordés.

Le son est éteint. Appuyez sur la touche , pour activer


à nouveau le son.
Il se trouve déjà un CD dans
Retirez le CD.
l'appareil.
Insérez le CD avec l'inscription
Le CD a été inséré à l'envers.
tournée vers le haut.
Le CD n'est pas Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
chargé ou rejeté Laissez aérer le véhicule jusqu'à ce que
La température dans la voiture
la température soit à nouveau refroidie
est trop élevée.
à température de service.
Condensation sur la lentille Eteignez l'appareil pendant quelques
laser heures et tentez à nouveau votre chance.

74 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 74 28.06.13 13:34


Dépannage

Panne Cause possible Solutions


Il y a une défaillance sur
Les touches de Appuyez sur la touche RESET.
l'appareil.
fonction ne fonc-
tionnent pas L'élément de commande n'est Vérifiez l'assise correcte de l'élément FR
pas correctement installé. de commande.
CH
L'angle de montage
Corrigez l'angle de montage.
dépasse 30°.
Le CD saute.
Le CD est très sale ou
Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
défectueux.
Erreur sur les CD
que vous avez Vérifiez si le CD peut être lu dans un
vous-même autre appareil.
gravés
La radio et/ou Le câble de l'antenne n'est Vérifiez que le câble de l'antenne
la mémorisation pas correctement raccordé. affiche une bonne assise.
automatique des
stations ne fonc- Les signaux de la station sont
Réglez les stations par voie manuelle.
tionnent pas trop faibles.
La mémorisation La raccord 4 dans le bloc Vérifiez les connexions des câbles.
des stations ne ISO A (plus permanent) n'est Pour ce faire, tenez compte du chapitre
fonctionne pas pas correctement raccordé. «Raccord».
Le port USB est prévu pour
les appareils qui fonctionnent
selon la norme USB. Tous
L'appareil les appareils disponibles sur Branchez un appareil opérant selon
branché sur le le marché ne satisfont pas la norme USB. Assurez-vous que le
port USB ne à cette norme. Peut-être que support de données soit formaté avec
fonctionne pas vous êtes en présence d'un le système de fichier FAT32.
appareil ne fonctionnant pas
selon la norme USB et qui est
branché sur l'autoradio.
Vérifiez la carte. Faites-la glisser avec
L'appareil de
Le carte est éventuellement la face portant l'inscription vers la
lecture des
défectueuse, sale ou pas droite. Assurez-vous que le support de
cartes ne lit pas
correctement insérée. données soit formaté avec le système
la carte
de fichier FAT32.
Le téléphone portable n'est Branchez à nouveau le téléphone
La connexion pas compatible avec les portable sur l'appareil. A cet égard, il
bluetooth ne transmissions bluetooth. est important que vous lisiez également
fonctionne pas Le téléphone portable n'est impérativement le mode d'emploi de
pas branché sur l'appareil. votre téléphone portable.

REMARQUE
► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez vous adresser au service après-vente.

SAB 160 A1 75

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 75 28.06.13 13:34


Annexe

Annexe
Caractéristiques techniques
FR Généralités
CH
Tension d'entrée 12 VDC
Courant d'entrée max. 10 A
Puissance d'impulsion max. 4 x 40 W
Puissance nominale
4 x 13,5 W
(à un facteur de distorsion de 1%)
Température de service +5 - +40 °C

Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %

Dimensions (L x l x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm

Poids accessoires inclus env. 1550 g


Fusible de l'appareil
10 A
Fusible plat automobile

Plage de fréquences radio


Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz

Fréquence AM (OM) 522 - 1620 kHz


Emplacements de mémorisation
18 emplacements
de station FM (OUC)
Emplacements de mémorisation
12 emplacements
de station AM (OM)

Entrée audio (AUX)


Douille cinch stéréo 3,5 mm

Sortie audio
2 x douille cinch pour l’amplificateur externe (G/D)
1 x douille cinch pour le Subwoofer externe

Port USB
Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0 (jusqu‘à 16 GB)

Fente pour carte


Raccord pour cartes mémoire SD/MMC (SD à 2 GB, SDHC à 32 GB)

76 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 76 28.06.13 13:34


Annexe
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri-
bution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le
cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. FR
Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre CH
marchandise.

REMARQUE
► La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au
transport, aux dommages sur les pièces d'usure, ou aux détériorations de
parties fragiles telles que les boutons ou accus.
Le produit est uniquement destiné à l'usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts qui sont éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifiés dès
le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Après expiration du
délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes.

Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

SAB 160 A1 77

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 77 28.06.13 13:34


Annexe
Déclaration de conformité de l’UE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
FR
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
CH Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that

das Produkt: Autoradio


the device Car radio

Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468

allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.


meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.

… Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): … Funkanlagen /


2004/108/EG Telekommunikationseinrichtungen
Electromagnetic Compatibility (EMC): 1995/5EG
2004/108/EC R & TTE Directive

… Elektromagnetische Verträglichkeit … RoHS Richtlinie: 2011/65/EU


2004/104/EG RoHS Directive: 2011/65/EU
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC

Angewandte harmonisierte Normen: EN 60065:2002+A1:2006


Applied harmonized standards +A11:2008+A2:2010+A12:2011

ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006


ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004

EN 50581:2012

Bochum, 18.06.2013

__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager

78 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 78 28.06.13 13:34


Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil

Garantie
Autoradio Bluetooth
SAB 160 A1
Service France
Pour garantir la gratuité des répara- Tel.: 0800 919270
tions, veuillez contacter la hotline du E-Mail: kompernass@lidl.fr
service après-vente. Préparez à cet IAN 90468
effet votre ticket de caisse. Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Indiquez le nom de l'expéditeur : E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90468
Nom

Heures de service de notre hotline :


Prénom
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

Rue

Code postal/Localité

Pays

Téléphone

Date/Signature

DESCRIPTION DE LA PANNE :

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 79 28.06.13 13:34


IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 80 28.06.13 13:34
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . .82 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . .113
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . .82 Pulizia del display. . . . . . . . . . . . .113
Limitazione di responsabilità . . . . .82
Smaltimento . . . . . . . . . . . .113
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 IT
Smaltimento dell’apparecchio . . .113
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . .83 CH
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Guasti e possibili rimedi. . .114
Avvertenze di sicurezza di base . . .84 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . .114
Volume della fornitura e ispezione Cause ed eliminazione dei guasti 114
per eventuali danni da trasporto . .86
Smaltimento della confezione . . . .86 Appendice . . . . . . . . . . . . . .116
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Elementi di comando . . . . . .87
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Installazione . . . . . . . . . . . . .89 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Dichiarazione di conformità CE . .118
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Smontaggio dell’apparecchio . . . .93
Messa in funzione. . . . . . . . .94
Frontalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Comandi e funzionamento .95
Accensione/spegnimento . . . . . . . .95
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Reimpostazione radio (RESET) . . . .99
Funzioni autoradio . . . . . . . . . . . . .99
Funzioni generali CD . . . . . . . . . .103
Funzioni CD MP3 . . . . . . . . . . . . .105
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Lettore di schede (SD/MMC). . . .107
Funzione di registrazione . . . . . . .107
Connessione di un apparecchio
audio esterno
all’apparecchio . . . . . . . . . . . . . .109
Modalità Bluetooth . . . . . . . . . . . .109

SAB 160 A1 81

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 81 28.06.13 13:34


Introduzione

Introduzione

Prefazione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è
parte integrante dell’autoradio Bluetooth SAB 160 A1 (di seguito denominato
IT apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza,
CH l’installazione e la connessione, nonché per il funzionamento dell’apparecchio
stesso.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa-
recchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati
dell’installazione, dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Si riservano tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la
diffusione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto
dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche
tecniche.

Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi all’installazione e al collegamento nonché all’uso, corri-
spondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono
le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.

82 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 82 28.06.13 13:34


Introduzione
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:

AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare IT
luogo a lesioni.
CH
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.

ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.

AVVERTENZA
► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.

Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio
in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, file MP3 da
supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di
apparecchi audio esterni. Inoltre, l’apparecchio può essere collegato a un tele-
fono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzarlo come
dispositivo vivavoce tramite l’uso dell’unità microfono. L’apparecchio è previsto
per l’installazione in un autoveicolo.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.

AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.

SAB 160 A1 83

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 83 28.06.13 13:34


Introduzione
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso
dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.

IT
CH Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a
personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fisica, psichica o motoria
non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo
solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile.
■ Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza
ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo
tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in
presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricam-
bio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai
requisiti di sicurezza.
■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi.

84 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 84 28.06.13 13:34


Introduzione
Pericolo - raggio laser

AVVISO
L'apparecchio è provvisto di un dispositivo laser
di classe 1. L'irradiazione laser è pericolosa per la
vista!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre
sé stessi o terzi all'irradiazione laser: IT
► Non aprire mai l'apparecchio. CH
► Fare riparare l'apparecchio solo da un tecnico specializzato.
► Non eseguire modifiche all'apparecchio.

Sicurezza nel traffico

AVVISO
La sicurezza stradale deve avere la massima priorità!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non mettere in pericolo sé
stessi o altri:
► Prima di partire, familiarizzarsi con i comandi dell'apparecchio.
► Azionare l'apparecchio solo se le condizioni di traffico lo consentono.
Per eseguire comandi più complicati, fermarsi in una posizione idonea.
► Rimuovere o applicare il frontalino solo a veicolo fermo.
► Impostare un volume adeguato, al fine di poter percepire tempestivamente
i segnali acustici della polizia, vigili del fuoco e altri servizi di emergenza.

SAB 160 A1 85

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 85 28.06.13 13:34


Introduzione
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
AVVISO
Pericolo di soffocamento!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo.
Pericolo di soffocamento!
IT
CH La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Autoradio (incluso frontalino)
▯ Telaio di montaggio (inserito)
▯ Telaio fisso (inserito)
▯ Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio)
▯ Chiavi per il telaio di montaggio (2x)
▯ Astuccio per frontalino
▯ Unità microfono con strisce adesive
▯ Cavo adattatore per blocco ISO A
▯ Istruzioni per l’uso

AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline
di assistenza (v. scheda di garanzia).

Smaltimento della confezione


L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genera-
zione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
norme vigenti localmente.

AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.

86 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 86 28.06.13 13:34


Elementi di comando

Elementi di comando

Autoradio (v. pagina apribile sul fronte)


Figura A:
▸II/1: riproduzione, pausa/tasto numerico 1
2 RPT/2: funzione di riproduzione in modalità CD/MP3, tasto numerico 2 IT
3 INT/3: funzione di introduzione in modalità CD/MP3, tasto numerico 3 CH
4 Multiregolatore: ruotare per impostare valori/volume
5 Tasto : accettazione della telefonata
6 Display
7 Sbloccaggio del frontalino
8 Slot per schede SD/MMC
9 Porta USB
10 AUX: presa stereo 3,5 mm per la connessione di un apparecchio audio esterno
11 ▸▸I: ricerca di brano/emittente in avanti
12 I◂◂: ricerca di brano/emittente a ritroso
13 SCAN/REC: ricerca automatica dell’emittente/ registrazione su supporto dati
tramite connessione USB o ingresso schede SD/MMC
14 AS/PS: salvataggio automatico dell’emittente
15 BD/ENT: selezione dell’ampiezza di banda/conferma della selezione
16 PHONE: richiamo della funzione telefono
17 Tasto : termine della telefonata
18 DISP/#: visualizzazione delle informazioni del display, tasto #
19 MODE/0: impostazione della modalità di esercizio, tasto numerico 0
20 *: Tasto*
21 TA/9: attivazione emittente di annunci sul traffico, tasto numerico 9
22 AF/8: ricerca frequenza alternativa/attivazione programmi regionali,
tasto numerico 8
23 PTY/7: ricerca emittente in base al gruppo PTY, tasto numerico 7
24 /DIM: accensione e spegnimento dell’apparecchio/riduzione dell’illuminazione
del display
25 6: Tasto numerico 6
26 Tasto : disattivazione audio
27 RDM/4: riproduzione casuale in modalità CD/MP3, tasto numerico 4
28 5: Tasto numerico 5

SAB 160 A1 87

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 87 28.06.13 13:34


Elementi di comando
Figura B:
29 Tasto : espulsione disco
30 Vano CD
31 LED di protezione antifurto / LED di posizione del vano CD
32 Supporto per frontalino
33 RESET: reimpostazione dell’apparecchio
IT
CH Figura C:
34 Attacco B blocco ISO
35 Fusibile piatto a innesto per auto da 10 A
36 Attacco A blocco ISO
37 Antenna Bluetooth
38 SUBWOOFER: cavo di connessione con ingresso cinch per subwoofer
39 Ingresso per unità microfono
40 LINE OUT: uscita audio L/R per amplificatore
41 Connessione antenna per spina antenna DIN

Accessori (v. pagina apribile sul retro)


Figura D:
42 Spina del microfono
43 Microfono
44 Tasto TALK
45 LED verde per lo stato di connessione
46 Astuccio per frontalino
47 Telaio fisso
48 Telaio di montaggio
49 Chiave per telaio di montaggio
50 Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio)
51 Cavo adattatore per blocco ISO A

88 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 88 28.06.13 13:34


Installazione

Installazione
AVVISO
Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi
danni materiali!
► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata.
► Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere IT
un funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire CH
scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione.

Connessione
ATTENZIONE
L'impiego di connessioni errate può provocare danni
all'apparecchio.
► Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO dell'autoradio. L'adattatore
ISO specifico ed eventualmente necessario per il veicolo è reperibile nelle
officine specializzate, presso i rivenditori specializzati o nei dipartimenti
specializzati dei grandi magazzini. L'impiego di altri tipi di attacchi com-
porta l'annullamento della garanzia!

Assegnazione delle connessioni ISO


La visualizzazione riguarda la parte posteriore sullo spinotto.

Attribuzione
1 non assegnato
2 non assegnato
ISO A 3 non assegnato
1 3 5 7 (alimenta-
4 Positivo permanente 12 V (cl. 30)
2 4 6 8 zione di
corrente) 5 Tensione antenna
6 non assegnato
7 Positivo di accensione 12 V (cl. 15)
8 Negativo (-) massa (cl. 31)
Attribuzione
1 Dietro a destra +
2 Dietro a destra -
1 3 5 7 ISO B 3 Davanti a destra +
(connessioni 4 Davanti a destra -
2 4 6 8
altoparlante) 5 Davanti a sinistra +
6 Davanti a sinistra -
7 Dietro a sinistra +
8 Dietro a sinistra -

SAB 160 A1 89

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 89 28.06.13 13:34


Installazione
Per connettere l’apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell’alto-
parlante anteriore.

AVVERTENZA
► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario
collegare l'attacco 4 nel blocco ISO A al positivo continuo.
► In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4]
IT e [7] nel blocco ISO A è invertita. In tal caso, la funzione di salvataggio
delle emittenti può andare perduta. Per rimediare a tale situazione, è
CH
necessario invertire i collegamenti 7 (positivo sottochiave) e 4 (positivo
costante) nel blocco ISO A. Inserire il cavo adattatore 51 in dotazione
tra il blocco ISO A 36 dell’autoradio e il cablaggio vettura. Collegare nel
cavo adattatore 51 il filo rosso del connettore maschio ISO al filo giallo
del connettore femmina ISO e il filo giallo del connettore maschio ISO al
filo rosso del connettore femmina ISO (vedi anche la copertina posteriore
del pieghevole).
► È possibile collegare un amplificatore esterno all'uscita audio cinch.
Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso dell'amplificatore esterno.

ATTENZIONE
► Per utilizzare il cavo adattatore per blocco ISO A 51 è necessario che
le due connessioni (fili rosso e giallo) siano collegati tra di loro. In caso
contrario si rischia il cortocircuito!

Attacco per la corrente dell’antenna


ATTENZIONE
► Non collegare mai alla connessione per corrente di antenna il cavo di
corrente motorino dell’antenna o altri utilizzatori.
L’attacco per la corrente dell’antenna è a disposizione per un’antenna controllata
da relais. Il relais estrae l’antenna automaticamente all’accensione dell’apparec-
chio. Spegnendo la radio, l’antenna rientra automaticamente. Questo attacco può
essere utilizzato anche per controllare un amplificatore esterno. Per una connes-
sione precisa, consultare il manuale di istruzioni dell’amplificatore.

Connessione di un amplificatore esterno


Per la connessione di un amplificatore esterno utilizzare l’uscita Cinch LINE OUT 40
. Rispettare in tal caso le istruzioni per l’uso dell’amplificatore esterno.

Connessione di un subwoofer esterno


Per la connessione di un subwoofer esterno, utilizzare l’ingresso giallo cinch
SUBWOOFER 38 . Rispettare in tal caso le istruzioni per l’uso del subwoofer
esterno.

90 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 90 28.06.13 13:34


Installazione
Connessione dell’unità microfono
Per la connessione dell’unità microfono utilizzare l’ingresso per l’unità microfono 39 .

Schema dei collegamenti


Antenna Subwoofer
Antenna Bluetooth
IT
CH
1 2 3 4
5 6 7 8

1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B

ISO A

Amplificatore esterno

Unità microfono

Installazione
L’apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard
ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi
all’officina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializ-
zati dei grandi magazzini.

AVVERTENZA
► Prima del montaggio è assolutamente necessario rimuovere le due viti
di fissaggio per il trasporto situate sul lato superiore dell'alloggiamento
(indicate da adesivi rossi)!
► Collegare brevemente i cavi prima di installare definitivamente l'apparecchio.
Ciò serve ad assicurarsi che essi siano connessi correttamente e che il sistema
funzioni adeguatamente.

Istruzioni di montaggio
■ Inserire l’apparecchio nel vano appositamente previsto a tale scopo o sce-
gliere la posizione di installazione in modo da poter raggiungere comoda-
mente tutti i tasti e l’apparecchio non costituisca un ostacolo per il guidatore.
■ Collegare l’apparecchio esclusivamente a una batteria per auto da 12 V
installata a norma.
■ Collegare l’apparecchio solo tramite il connettore ISO nell’auto.
■ Installare l’apparecchio in modo da impedire il ristagno di calore e consentire
una buona aerazione sul retro dell’apparecchio stesso.

SAB 160 A1 91

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 91 28.06.13 13:34


Installazione
■ Per evitare malfunzionamenti, l’angolo di installazione dev’essere inferiore
a 30°.
■ Non installare l’apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature
elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria di riscaldamento), forte
incidenza di sporco e forti scosse.
■ Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio
rivenditore/officina specializzata.
IT
CH
Installazione della radio nel vano ISO
♦ Rimuovere il telaio di montaggio 48 e il telaio fisso 47 dall’alloggiamento
dell’apparecchio.
♦ Inserire il telaio di montaggio nel vano di montaggio ISO.
♦ Piegare le linguette del telaio di montaggio con l’ausilio di un cacciavite in
modo da fissarlo adeguatamente nel vano di montaggio (v. illustrazione).

♦ Controllare che il telaio sia saldamente fissato.


♦ Collegare il blocco ISO dell’autoradio con le due spine ISO del veicolo.
♦ Collegare il cavo dell’antenna del veicolo con l’ingresso dell’antenna
dell’apparecchio. Gli Adattatori DIN ISO specifici della vettura eventual-
mente necessari sono reperibili presso officine specializzate, rivenditori
specializzati e i reparti specializzati di grandi magazzini.
♦ Condurre il cavo dell’unità microfono nel vano di montaggio e connetterlo
alla presa dell’unità microfono. Collocare il cavo in modo tale che l’unità
microfono possa successivamente essere fissata nel vano dell’autoveicolo,
vedere anche il capitolo “Impiego del microfono”.
♦ Collegare eventualmente il cavo audio-cinch di un amplificatore esterno alle
prese LINE OUT 40 dell’apparecchio.
♦ Connettere eventualmente il cavo cinch audio di un subwoofer esterno all’in-
gresso giallo cinch SUBWOOFER 38 dell’apparecchio.

92 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 92 28.06.13 13:34


Installazione
♦ Proteggere inoltre l’apparecchio dai furti. Assicurare le viti di fissaggio con
la piastra di ancoraggio 50 e il materiale di fissaggio al parafiamma del
motore dell’autovettura.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento del cavo!
► Nell'inserimento, fare attenzione alla posizione del cavo, per evitarne il
danneggiamento.
IT
♦ Spingere cautamente l’apparecchio nel telaio di montaggio fino all’arresto. CH
♦ Dopo aver installato tutte le connessioni, azionare il tasto RESET con una
penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
♦ Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo “Impostazione
frontalino estraibile”.
♦ Infine inserire il telaio fisso.

Smontaggio dell’apparecchio
Per smontare nuovamente l’apparecchio, procedere come segue:
♦ Rimuovere il telaio fisso 47 .
♦ Inserire la chiave destra e la chiave sinistra 49 nei rispettivi intagli ai lati
dell’apparecchio. (Le linguette sono piegate all’indietro).

♦ Estrarre l’apparecchio.

SAB 160 A1 93

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 93 28.06.13 13:34


Messa in funzione

Messa in funzione

Frontalino
Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell’apparecchio.
Non lasciare il frontalino dell’apparecchio nel veicolo.

IT AVVERTENZA
CH ► Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED
di protezione antifurto 31 .
► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio.

Inserimento del frontalino


♦ Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal
lato sinistro.
♦ Premere quindi il lato destro fino allo scatto.
♦ Inserire infine il frontalino verso l’alto, fino
all’arresto.
Controllare che il frontalino sia inserito correttamente
e saldamente nel telaio. Se il frontalino non è stato
inserito correttamente, si possono manifestare mal-
funzionamenti nell’uso dell’apparecchio.

Rimozione del frontalino


♦ Premere il tasto di sbloccaggio del fronta-
lino. Il frontalino si sposta automaticamente in
avanti.
♦ Spingere il frontalino verso sinistra ed estrarre
prima il lato destro e poi quello sinistro.

94 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 94 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento

Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e
al funzionamento dell’apparecchio.

AVVERTENZA
► Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione
o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di IT
funzionamento. Le impostazioni modificate vengono salvate. CH

Accensione/spegnimento
♦ Premere brevemente il tasto /DIM per accendere la radio.
Sul display compare la scritta WELCOME.
♦ Premere brevemente il tasto /DIM. Nel display compare MAN DIM H.
♦ Premere di nuovo brevemente il tasto /DIM. Nel display compare
AUTO DIM.
AUTO DIM: l’illuminazione del display viene impostata automaticamente in base
alle condizioni di illuminazione (condizioni di consegna).
MAN DIM: l’illuminazione del display può essere impostata in due livelli
(H = High e L = Low) ruotando il multiregolatore.
♦ Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto /DIM.

Impostazioni
AVVISO
Danni all'udito causati dal volume eccessivamente alto!
Un volume troppo alto può danneggiare permanentemente l'udito.
► Impostare il volume a livello moderato.

Volume
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare il volume.

Attivazione/disattivazione del suono


♦ Premere il tasto per disattivare l’audio. Nel display lampeggia “MUTE”.
♦ Premere nuovamente il tasto per riattivare il suono. Alla ricezione
di un’emittente PTY o TA, il suono viene ripristinato.

SAB 160 A1 95

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 95 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Bassi/Acuti/Balance/Fader
♦ Premere il multiregolatore dell’apparecchio. Il volume corrente viene visua-
lizzato. Ogni ulteriore pressione del multiregolatore richiama la voce di
impostazione successiva.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
VOL - Volume (da 0 a 50),
BAS - Bassi (da -10 a 10),
IT TRB - Acuti (da -10 a 10)
CH BAL - Balance (distribuzione del suono fra altoparlanti a destra e a sinistra)
(da 10L a 10R)
FAD - Fader (distribuzione del suono fra altoparlanti anterori e posteriori)
(da 10F a 10R)
♦ Ruotare il multiregolatore per modificare le impostazioni delle voci di menu
visualizzate.

Ulteriori impostazioni tramite il multiregolatore


♦ Tenere il multiregolatore premuto per circa 2 secondi e premere quindi
il regolatore tante volte fino a ottenere la visualizzazione della funzione
desiderata nel display.
INVOL - volume di accensione
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata
all’accensione dell’apparecchio.
REC - formato di registrazione
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare il formato di registrazione per la
registrazione su supporti di dati SD/MMC o USB su MP3 (file MP3) o
WMA (WindowsMedia-Audio).
SUBW - Subwoofer
Si può connettere un subwoofer attivo esterno per ottenere un effetto di emissione
dei bassi più elevato.
♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (SUBW ON) o disattivare (SUBW OFF)
l’effetto di emissione dei bassi.
ADJ - Ora
AVVERTENZA
► L'apparecchio è provvisto di un orologio controllato dal segnale RDS.
L'orologio si imposta automaticamente, con la funzione EON attivata, e
continua a funzionare anche con la radio spenta. Se non si riceve alcun
segnale RDS, è possibile impostare l'ora anche manualmente.

♦ Ruotare il multiregolatore a destra per impostare le ore e a sinistra per impo-


stare i minuti.

96 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 96 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico
♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata
all’accensione dell’apparecchio per la riproduzione delle notizie sul traffico.
EON - Informazioni di altre emittenti
In caso di funzione EON attivata, la radio passa all’emittente di informazioni sul
traffico o PTY, se è stata attivata la funzione TA o PTY.
♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o disattivare (EON OFF) IT
la funzione EON. CH
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
♦ Ruotare il multiregolatore per selezionare una delle impostazioni CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT o DSP NONE. Nell’impostazione DSP NONE
non viene attivato alcun DSP. L’impostazione DSP-Equalizer viene visualizzata
nel display a destra.
TA - Traffic Announcement (informazioni sul traffico)
♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
TA SEEK: non appena il segnale di ricezione delle notizie sul traffico diviene più
debole o si esce dall’area di ricezione, inizia la ricerca e viene ricecata l’emittente
TA più potente.
TA ALARM: non appena il segnale di ricezione delle notizie sul traffico diviene
più debole o si esce dall’area di ricezione, risuona un segnale acustico.
PI - Program Identification (suono tramite ricerca di emittenti)
Il Program Identification Code (PI) è un codice di identificazione dell’emittente
che viene impiegato fra l’altro per la ricerca di frequenze alternative. Esso consiste
di un numero di 16 bit che consente un’identificazione univoca dell’emittente.
♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
PI SOUND: ricerca emittenti con suono.
PI MUTE: ricerca emittenti senza suono.
RETUNE (tempi di ricerca delle emittenti con codice PI)
♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
RETUNE L: il procedimento di ricerca dell’emittente con il codice PI giusto dura
90 secondi.
RETUNE S: il procedimento di ricerca dell’emittente con il codice PI giusto dura
30 secondi.

SAB 160 A1 97

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 97 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
MASK (nascondere determinate emittenti)
♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
MASK DPI: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI.
MASK ALL: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI e tutte le
emittenti non PI che hanno la stessa frequenza.

IT Loudness
CH ♦ Tenere premuto il tasto MODE per attivare o disattivare la funzione
Loudness. Nel display compare LOUD ON o LOUD OFF.

Modalità di funzionamento
♦ Premere il tasto MODE per passare da una all’altra delle seguenti funzioni:
ricezione radio (indicazione di frequenza), CD/MP3 (CD), ingresso schede
(SD/MMC), connessione USB (USB), audiostreaming (BT MUSIC o A2DP)
e ingresso audio (AUX).
AVVERTENZA
► Le modalità di esercizio CD, SD/MMC, USB e BT MUSIC si possono richia-
mare solo se è collegato il relativo dispositivo ovvero telefono cellulare.

Display
♦ Premere più volte il tasto DISP per visualizzare di seguito le seguenti
informazioni:
Emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza
e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con
estensioni diverse; v. anche il capitolo “Funzioni radio”).

AVVERTENZA
► Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà
“PS NONE” o “PTY NONE”.

98 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 98 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Reimpostazione radio (RESET)
Per ripristinare le impostazioni predefinite dell’apparecchio, premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera.

AVVERTENZA
► Per accedere al tasto RESET è necessario rimuovere completamente il
frontalino, v. anche il capitolo “Rimozione del frontalino”.
IT
Reimpostare l’apparecchio: CH
▯ nella prima messa in funzione,
▯ dopo la connessione del cavo,
▯ se non funzionano tutti i tasti,
▯ se sul display compare un messaggio di errore.

Funzioni autoradio
Selezione del campo di frequenze
♦ Premere il tasto BD/ENT, per passare da UKW (onde ultracorte)
(F1, F2, F3) a onde medie (M1, M2) e viceversa.

Ricerca automatica delle emittenti


♦ Premere brevemente i tasti I◂◂ o ▸▸I, per avviare una ricerca delle emittenti.
In caso di emittente trovata, la ricerca si arresta.

Impostazione manuale delle emittenti


♦ Tenere premuto uno dei tasti I◂◂ o ▸▸I per due secondi, fino alla comparsa
nel display di MANUAL.
♦ Premere ora i tasti I◂◂ o ▸▸I, per modificare la frequenza di 0,05 MHz
(onde ultracorte) o 9 kHz (MW), fino a ottenere la frequenza desiderata.
Se non si premono più tasti per circa due secondi, viene impostata nuovamente
la ricerca automatica delle emittenti. Sul display appare AUTO.

Memorizzazione dell’emittente
Per ogni campo di frequenza possono essere salvate 6 emittenti.
♦ Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6,
per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio
viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display.

SAB 160 A1 99

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 99 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Ricerca delle emittenti con frequenze alternative
♦ Premere il tasto SCAN/REC, per ricercare la banda a onde ultracorte
e trovare emittenti con il segnale AF.
La ricerca si ferma per 5 secondi su ogni emittente trovata e quindi riprende.
♦ Se si sente l’emittente che si desidera memorizzare, premere il tasto
SCAN/REC per arrestare la ricerca.
IT ♦ Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6,
CH per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio
viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display.

Richiamo delle emittenti salvate


♦ Con BD/ENT selezionare il campo di frequenze.
♦ Premere uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6, per richiamare l’emittente salvata.

Memorizzazione automatica
♦ Tenere premuto il tasto AS/PS per 3 secondi . Si avvia subito una ricerca
che si arresta per cinque secondi su ogni emittente trovata. L’indicatore
dell’emittente ovvero la frequenza lampeggia e la posizione di memoria
viene visualizzata. In caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue
automaticamente.

Richiamo delle emittenti memorizzate


♦ Premere brevemente il tasto AS/PS. Tutte le emittenti vengono brevemente
selezionate.
♦ Se si sente l’emittente desiderata, premere il tasto AS/PS. In tal modo si
mantiene l’emittente selezionata.

Attivazione/disattivazione di frequenze alternative (AF)


Si può ricercare un’emittente in base alle frequenze alternative, per ottenere
sempre una ricezione ottimale.
♦ Premere il tasto AF. Nel display compare il messaggio AF. L’apparecchio
cerca sempre la frequenza ottimale dell’emittente correntemente impostata.
♦ Premere nuovamente il tasto AF, per disattivare la funzione. Nel display
scomparirà il messaggio AF.

Programmi regionali
Alcune emittenti trasmettono programmi regionali.
♦ Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei programmi regionali di
un’emittente, tenere premuto il tasto AF fino a ottenere sul display il messaggio
REG ON.

100 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 100 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
♦ Per passare nuovamente al programma ultraregionale, tenere premuto il
tasto AF fino a ottenere sul display il messaggio REG OFF.

Tipo di programma (PTY)


Con l’ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti con un determinato
tema. Sono possibili le seguenti impostazioni:

POP M SPORT VARIED OLDIES


ROCK M EDUCATE JAZZ SOCIAL
IT
NEWS DRAMA COUNTRY RELIGION CH
AFFAIRS CLASSICS WEATHER PHONE IN
INFO OTHER M FINANCE FOLK M
EASY M CULTURE CHILDREN TRAVEL
LIGHT M SCIENCE NATION M LEISURE
DOCUMENT

AVVERTENZA
► Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente
radiofonico e dall'emittente.
► Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.

Impostazione del codice PTY


♦ Premere il tasto PTY e infine premere ripetutamente uno dei tasti numerici
da 1 a 6, per selezionare la voce PTY desiderata.
♦ Per passare dalla voce PTY “Genere musicale” e “Discorsi” e viceversa, pre-
mere nuovamente il tasto PTY alla visualizzazione della prima voce PTY.
I tasti numerici sono disposti come segue:

Tasto Genere musicale Discorsi


1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Se per 2 secondi non si eseguono ulteriori immissioni, un programma di ricerca
automatica comincia a cercare le emittenti corrispondenti alla voce PTY. La
ricerca si ferma al ritrovamento della prima emittente.

SAB 160 A1 101

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 101 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Attivazione/disattivazione della funzione PTY
♦ Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto PTY. Sul display compare il
messaggio PTY.
Nella ricerca dell’emittente vengono considerati solo emittenti con il codice
PTY correntemente selezionato.
♦ Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto PTY.
IT Ricerca in base al codice PTY
CH ♦ Se durante la visualizzazione di un codice PTY si preme brevemente il tasto
PTY o i tasti I◂◂ o ▸▸I, si avvia subito una ricerca per emittenti corrispon-
denti a tale codice PTY.
Se non viene trovata alcuna emittente corrispondente a questo codice PTY,
apparirà brevemente il messaggio PTY NONE e quindi la ricerca terminerà
con l’ultima emittente impostata.

Emittente radiofonica con informazioni sul traffico


(TA - “Traffic Announcement”)
Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.
♦ Premere brevemente il tasto TA, per attivare o disattivare questa modalità.
Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti o modalità di funzionamento
all’emittente che trasmette le informazioni sul traffico. Inoltre, alla voce TAVOL
viene impostato il livello di volume inserito.
Durante la riproduzione delle informazioni sul traffico premere il tasto TA, per
interrompere la funzione TA senza disattivarla.

102 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 102 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Funzioni generali CD
AVVERTENZA
► L'umidità e l'alta umidità ambientale possono provocare malfunzionamenti
del lettore CD. In tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo, per
eliminare l'umidità prima di mettere in funzione l'apparecchio. Non esporre
l'apparecchio a temperature estremamente elevate o troppo basse.
IT
Funzione antiurto (ESP - “Electronic Shock Protection”) CH
L’apparecchio è provvisto di funzione antishock. Questa funzione serve a
garantire la riproduzione ininterrotta anche in caso di scossoni all’apparecchio,
derivanti ad es. dalla guida su strade sconnesse. Accendendo l’apparecchio, la
memoria si riempie automaticamente di dati:
■ con CD audio per 12 secondi;
■ con CD MP3 per 75 secondi.

Inserimento e rimozione CD
♦ Premere il tasto per sbloccare il frontalino. Il frontalino si sposta automa-
ticamente in avanti.
♦ Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto verso l’alto.
♦ Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo. Comincerà così la ripro-
duzione del CD. Nel display compare CD PLAY.
♦ Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino. Premere il tasto .
Il CD viene espulso. L‘apparecchio passa alla modalità radio.
♦ Prelevare subito il CD dal vano CD. Se il CD espulso non viene prelevato
entro 5 secondi, l‘apparecchio lo reintrodurrà, senza tuttavia avviare la
riproduzione.

Salto di brani
♦ Premere i tasti ▸▸I o I◂◂, per selezionare il brano seguente o precedente.
Il numero del brano viene visualizzato sul display.

Avanzamento/riavvolgimento rapido
♦ Tenere premuti i tasti ▸▸I o I◂◂ più a lungo, per avviare un avanzamento
o un riavvolgimento rapido.

SAB 160 A1 103

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 103 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Interruzione della riproduzione
♦ Premere il tasto ▸II, per interrompere la riproduzione. Nel display lampeg-
gia S-PAUSE.
♦ Per proseguire la riproduzione premere ancora una volta il tasto ▸II.

Funzione di ripetizione (RPT - Repeat)


IT ♦ Premere più volte il tasto RPT, per passare da una funzione di ripetizione
CH all’altra. Sono possibili le seguenti impostazioni:
– RPT ONE: il brano attualmente riprodotto viene ripetuto.
– RPT ALL: tutto il CD viene ripetuto. RPT non verrà visualizzato.
Funzione di ripetizione per CD MP3:
– RPT DIR: tutti i brani della directory corrente vengono ripetuti.
Se vengono attivate le funzioni RPT ONE o RPT DIR nel display viene visualiz-
zato RPT.

Breve riproduzione di un brano


♦ Premere il tasto INT. Sul display è visualizzato INT. Vengono riprodotti tutti
i brani in successione per ca. 10 secondi.
♦ Premere ancora una volta il tasto INT, per attivare la riproduzione normale.

Riproduzione casuale di tutti i brani (RDM - Random)


♦ Premere il tasto RDM. Sul display è visualizzato RDM. Verrà avviata una
riproduzione casuale. Premendo nuovamente si ottiene la normale riproduzione.

104 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 104 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Funzioni CD MP3
Riproduzione
■ L’apparecchio può riprodurre file in formato MP3 e WMA.
■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al
momento della riproduzione.
■ Durante la riproduzione, vengono lette e visualizzate consecutivamente sul IT
display le informazioni derivanti dai tag ID3 del file MP3. CH
Salto di directory
♦ Premere il tasto numerico 6, per riprodurre la directory successiva oppure il
tasto numerico 5, per riprodurre la directory precedente. Sul display viene
visualizzato brevemente il nome della directory, e subito dopo la riproduzione
si avvia automaticamente.
AVVERTENZA
► Se i file si trovano nella directory principale del CD, nel display verrà visua-
lizzato il nome della directory ROOT.

Funzioni di ricerca
Ricerca del numero del brano
♦ Premere il tasto AS/PS. Sul display compare il messaggio MP3*.
♦ Ruotare il multiregolatore o premere i numeri sull’apparecchio per impostare
il numero del brano desiderato.
♦ Premere il multiregolatore o attendere 3 secondi per avviare la riproduzione
del titolo impostato.
AVVERTENZA
► In caso di selezione di un numero di brano inesistente, verrà riprodotto il
brano con il numero maggiore.

Ricerca del nome del brano


♦ Premere il tasto AS/PS due volte. Sul display compare il messaggio*.
♦ Ruotare il multiregolatore fino a ottenere la lettera desiderata.
♦ Premere il multiregolatore per confermare la lettera e passare alla seconda
lettera del nome del brano. In tal modo si possono inserire fino a 16 lettere/
caratteri.
♦ Dopo aver inserito i caratteri desiderati, premere il tasto BD/ENT, per
visualizzare tutti i titoli che cominciano con il carattere cercato.

SAB 160 A1 105

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 105 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento

AVVERTENZA
► Se non sono stati trovati brani il cui titolo inizia con il carattere impostato,
compare brevemente il messaggio NO MEDIA ed è possibile eseguire
una nuova impostazione.

♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare un brano e avviare la riproduzione


con BD/ENT.
IT Ricerca directory
CH
♦ Premere tre volte il tasto AS/PS. Comparirà la directory correntemente
riprodotta.
♦ Ruotare il multiregolatore per passare da una directory disponibile all’altra.
♦ Premere il tasto BD/ENT, per selezionare la directory correntemente visua-
lizzata. La riproduzione del primo brano della directory selezionata si avvia
immediatamente.

Porta USB
L’apparecchio può elaborare un supporto dati USB fino a 16 GB. La struttura
della directory può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096 file e 8 livelli.

Connessione del supporto dati


♦ Rimuovere il cappuccio protettivo dall’attacco USB.
♦ Connettere l’apparecchio USB all’attacco. L’apparecchio cerca i file MP3
o WMA sul supporto dati e nel display compare il messaggio USB PLAY.
♦ Ricollocare il cappuccio di protezione sull’attacco USB, quando non è stato
collegato alcun apparecchio, per evitare il depositarsi dello sporco.

106 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 106 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Riproduzione e funzioni di ricerca
■ I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione
di ricerca sono gli stessi dei CD MP3.
■ Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o MMC ),
è possibile selezionare il supporto dati USB con il tasto MODE.

Lettore di schede (SD/MMC)


IT
L’apparecchio può elaborare schede di memoria SD/MMC fino a 2 GB e schede CH
di memoria SDHC fino a 32 GB. La struttura della directory può contenere un
massimo di 1024 cartelle, 4096 file e 8 livelli.

Connessione del supporto dati


♦ Inserire la scheda di memoria nel vano schede con la scritta rivolta verso
destra. La riproduzione dei brani MP3 o WMA sulla scheda di memoria si
avvia automaticamente.

Riproduzione e funzioni di ricerca


■ I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione
di ricerca sono gli stessi dei CD MP3.
■ Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o USB),
è possibile selezionare il lettore di schede con il tasto MODE.

Funzione di registrazione
AVVERTENZA
► Rispettare le norme di legge vigenti nella propria nazione di residenza in
relazione all'esecuzione di copie di opere protette dal diritto d'autore. In
caso di dubbi, rivolgersi a un esperto della propria zona.

Con l’apparecchio è possibile registrare dati da CD audio, radio o apparecchio


radio esterno su supporto dati USB o SD/MMC e copiare file MP3 o WMA da
un CD MP3 a un supporto dati USB o SD/MMC.
I dati vengono salvati con le seguenti denominazioni:
■ Brani di CD audio: Track_001, Track_002, ...
■ File di CD MP3: Copy_001, Copy_002, ...
■ Registrazioni radio: Tuner_001, Tuner_002, ...
Le registrazioni hanno luogo con una bitrate di 128 kbps e una frequenza di
campionamento di 44 kHz.

SAB 160 A1 107

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 107 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Registrazione
♦ Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un
supporto dati all’ingresso USB.
♦ Inserire eventualmente il CD o collegare l’apparecchio audio esterno.
♦ Con il tasto MODE impostare la modalità di funzionamento desiderata
(CD, Radio, AUX).
IT ♦ Avviare eventualmente la riproduzione dell’apparecchio audio esterno.
CH ♦ Tenere premuto il tasto SCAN/REC, fino alla visualizzazione di REC
MMC o REC USB. Nella modalità di funzionamento CD verrà visualizzato
MMC ALL o USB ALL. Se non viene collegato alcun supporto dati sul
quale eseguire la registrazione, verrà visualizzato NO MEDIA.
♦ Premere il tasto SCAN/REC fino a visualizzare l’opzione di registrazione
desiderata. Nella registrazione di CD audio è possibile inoltre impostare se
si desidera registrare tutti i brani del CD (USB/MMC ALL) o solo il brano
corrente (USB/MMC ONE).
♦ Avviare la registrazione premendo il tasto BD/ENT.
I dati audio vengono quindi memorizzati nel formato impostato (MP3 o WMA)
sul supporto dati. La “R” lampeggiante preimpostata segnala la registrazione in
corso.

AVVERTENZA
► Se il supporto dati selezionato è pieno, la registrazione passa automatica-
mente sull'altro supporto dati, qualora ne sia stato collegato un altro.

♦ Per terminare la registrazione, premere ancora brevemente il tasto BD/ENT.


Dopo la breve comparsa nel display del messaggio WAIT, la registrazione
viene salvata.

Copia dei dati dal CD MP3


Si possono copiare i singoli brani di un CD MP3 sul supporto dati esterno USB
o su una scheda SD/MMC.
♦ Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un
supporto dati all’ingresso USB.
♦ Durante la riproduzione di un titolo di un CD MP3 tenere premuto il tasto
SCAN/REC. Apparirà il messaggio COPY MMC o COPY USB. Se non
viene collegato alcun supporto dati sul quale eseguire la registrazione,
verrà visualizzato NO MEDIA.

108 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 108 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
♦ Premere più volte il tasto SCAN/REC per selezionare l’opzione di copia
COPY USB (copia su supporto dati USB) o COPY MMC (copia su
scheda SD/MMC).
♦ Avviare il procedimento di copia premendo il tasto BD/ENT.
Durante il procedimento di copia, sul display compare COPY e una percentuale
compresa fra 01 - 100, che mostra l’avanzamento del procedimento di copia.
Il messaggio COPY 100 indica che il procedimento di copia è terminato e la
riproduzione del brano MP3 viene proseguita. IT
CH
Connessione di un apparecchio audio esterno
all’apparecchio
♦ Connettere l’uscita audio di un apparecchio audio esterno (ad es. un lettore
MP3) tramite uno spinotto jack stereo da 3,5 mm con la presa AUX IN sul
fronte dell’apparecchio.
♦ Selezionare la riproduzione dell’ingresso audio, premendo varie volte il
tasto MODE, fino alla comparsa nel display di AUX.

Modalità Bluetooth
Per l’impiego delle funzioni Bluetooth è necessario collegare l’unità microfono
all’apparecchio. Inoltre è necessario un telefono cellulare che supporta la
trasmissione di dati Bluetooth.

Connessione del telefono all’apparecchio


♦ Attivare la funzione Bluetooth sul proprio cellulare ed eseguire la ricerca
di dispositivi Bluetooth.
Se la ricerca è riuscita, per l’apparecchio comparirà CarBT nel display del cellulare.
♦ Selezionare questa voce per la connessione e alla richiesta della password
inserire la password 1234 per l’apparecchio. Potrebbe essere necessario
confermare nuovamente l’esecuzione della connessione.
La riuscita dell’accoppiamento viene segnalata brevemente nel display dell’appa-
recchio con il messaggio CONN OK e il LED verde sull’unità microfono
lampeggia.

Impiego del microfono


Durante la telefonata si sente il chiamante attraverso il microfono collegato
all’apparecchio.
♦ Per una trasmissione vocale ottimale, collocare l’unità microfono nelle
proprie vicinanze.
♦ Applicare l’unità microfono ad es. sul cruscotto. A tale scopo è possibile
utilizzare le strisce adesive accluse alla fornitura. In tal caso, ripulire prima
la superficie dalla polvere e dal grasso. La striscia adesiva può essere
utilizzata per il fissaggio su quasi tutte le superfici lisce.

SAB 160 A1 109

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 109 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento

AVVERTENZA
► Non installare il microfono nelle vicinanze degli altoparlanti, poiché ciò
peggiora la qualità vocale.

Accettazione/termine chiamata
In caso di chiamata in arrivo risuonerà il segnale della chiamata attraverso l’al-
toparlante connesso all’apparecchio e tramite il telefono cellulare. Nel display
IT
dell’apparecchio viene visualizzato il numero del chiamante.
CH
♦ Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto TALK sull’unità micro-
fono o il tasto sull’apparecchio.
♦ Terminare la telefonata, premendo nuovamente il tasto TALK sull’unità
microfono o il tasto sull’apparecchio.

Rifiuto della chiamata


♦ In caso di chiamata in arrivo, premere il tasto , per rifiutare la chiamata.

Esecuzione di una chiamata


♦ Premere il tasto . Nel display compare DIAL.
♦ Con i tasti numerici dell’apparecchio digitare il numero telefonico che si
desidera chiamare.
♦ Premere nuovamente il tasto . Il numero viene selezionato e nel display
compare CALLING.

AVVERTENZA
► Se si è premuto il numero sbagliato durante l'inserimento del numero
di telefono, premere il tasto , per cancellare l'ultima cifra. Ogni
ulteriore pressione del tasto cancella l'ultima cifra.

Ripetizione della selezione


♦ Tenere premuto il tasto TALK sull’unità microfono o il tasto sull’appa-
recchio per circa 2 secondi.
– Se precedentemente non è stato selezionato alcun numero di chiamata
sui tasti numerici dell’apparecchio, verrà selezionato l’ultimo numero di
telefono digitato.
– Se precedentemente è stato selezionato un numero di chiamata sui tasti
numerici dell’apparecchio, verrà selezionato questo numero.

110 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 110 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Elenchi delle chiamate
♦ Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST.
♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare IN CALL.
♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare fra i seguenti messaggi:
– IN CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in arrivo.
– OUT CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in uscita.
IT
♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare READING
CH
e infine viene visualizzato il numero di chiamata in arrivo (IN CALL) o in
uscita (OUT CALL) eseguita per ultima.
♦ Ruotare il multiregolatore per visualizzare l’elenco degli ultimi 20 numeri di
telefono chiamati o selezionati.
♦ Premere il tasto , per comporre il numero selezionato.
♦ Premere il tasto , per terminare la ripetizione della selezione e uscire
dall’elenco dei chiamanti.

Funzione rubrica telefonica


Sull’apparecchio si possono trasferire fino a 20 contatti (voci della rubrica
telefonica) del cellulare connesso, per poter selezionare e chiamare tali contatti
direttamente dall’apparecchio.

AVVISO
► Per i dettagli sul trasferimento dei contatti tramite Bluetooth, consultare il
manuale di istruzioni del proprio cellulare.
► Ogni contatto trasferito viene salvato sulla posizione di memoria PB01.
I contatti già trasferiti in precedenza vengono automaticamente spostati di
una posizione di memoria (PB02, ecc.).

♦ Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST.


♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare il messaggio PH BOOK.
♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare READING.
Infine compare PB01 e vengono visualizzati nome e numero di telefono
della prima posizione di memoria.
♦ Ruotare il multiregolatore per selezionare ulteriori voci della rubrica telefonica.
♦ Premere il tasto , per comporre il numero selezionato.
♦ Premere il tasto , per terminare la chiamata e uscire dalla funzione rubrica.

SAB 160 A1 111

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 111 28.06.13 13:34


Comandi e funzionamento
Cancellazione degli elenchi di chiamate e delle voci della
rubrica telefonica
♦ Premere e tenere premuto il tasto , fino a visualizzare nel display il
messaggio RESET. La connessione Bluetooth al cellulare viene disconnessa
e tutte le voci della rubrica telefonica e gli elenchi dei chiamanti sull’appa-
recchio vengono cancellati.

IT Audio-Streaming (A2DP)
CH L’apparecchio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e
può quindi riprodurre i dati audio del cellulare.
♦ Sul cellulare selezionare un file audio e avviare la riproduzione.
Nel display dell’apparecchio comparirà la voce A2DP e il file audio verrà
riprodotto attraverso l’altoparlante connesso all’apparecchio.

AVVERTENZA
► Sul telefono cellulare può essere necessario modificare la riproduzione
attraverso l'auricolare stereo Bluetooth. Seguire a tale scopo il manuale
di istruzioni del cellulare.
► In tal caso passare alla modalità A2DP premendo più volte il tasto MD/LD
fino a ottenere nel display il messaggio A2DP. In tal caso passare
alla modalità A2DP, premendo più volte il tasto MODE fino
a visualizzare nel display il messaggio BT MUSIC o A2DP.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)


L’apparecchio utilizza il profilo AVRCP e consente in tal modo il controllo degli
apparecchi di riproduzione audio.
♦ Con il tasto ▸II dell’apparecchio si può arrestare o riavviare la riproduzione
del file audio sul telefono cellulare.
♦ Con i tasti I◂◂ o ▸▸ I dell’apparecchio è possibile richiamare il file audio
precedente o successivo sul telefono cellulare.

112 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 112 28.06.13 13:34


Pulizia/Smaltimento

Pulizia

Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, IT
per evitarne un irreparabile danneggiamento. CH
Pulizia del display
■ Pulire il fronte dell’apparecchio / il display esclusivamente con un panno
leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato.

Smaltimento

Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-
pea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraver-
so l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.

SAB 160 A1 113

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 113 28.06.13 13:34


Guasti e possibili rimedi

Guasti e possibili rimedi


In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed elimi-
nare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.

Indicazioni di sicurezza
IT AVVISO
CH Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non
eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni
all'apparecchio.

Cause ed eliminazione dei guasti


La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti
minori:

Guasto Possibile causa Rimedio


L'accensione non è stata Attivare l'accensione ruotando la
L'apparecchio attivata. chiave.
non si accende
Il fusibile è guasto. Sostituire il fusibile.
Il volume è al minimo. Aumentare il volume.
I cavi non sono stati collegati
Controllare le connessioni dei cavi.
Nessun sonoro correttamente.

Il suono viene spento. Premere il tasto per riattivare il


suono.
Nell'apparecchio si trova già
Rimuovere il CD.
un altro CD.
Il CD è stato inserito al Inserire il CD con il lato con la scritta
contrario. rivolto verso l'alto.
Il CD non viene
Il CD è sporco o difettoso. Pulire il CD o inserire un altro CD.
caricato o viene
espulso Fare aerare il veicolo fino a riportare
Le temperature in auto sono
la temperatura alla temperatura di
eccessive.
esercizio.
Condensa presente sulla Spegnere l'apparecchio per un paio
lente del laser d'ore e riprovare.

114 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 114 28.06.13 13:34


Guasti e possibili rimedi

Guasto Possibile causa Rimedio


L'apparecchio ha un guasto. Premere il tasto RESET.
I tasti di funzione
non funzionano Il frontalino non è stato Controllare che il frontalino sia corretta-
inserito correttamente. mente in sede.
L'angolo di installazione
Correggere l'angolo di installazione.
supera i 30°.
Il CD salta. IT
Il CD è molto sporco o
difettoso.
Pulire il CD o inserire un altro CD. CH
Errore in CD Controllare il CD autoprodotto in un
autoprodotto altro apparecchio di riproduzione.

Radio e/o salva- Il cavo dell'antenna non è Controllare che il cavo dell'antenna sia
taggio automati- stato connesso correttamente. connesso correttamente.
co dell'emittente I segnali delle emittenti sono
non funziona Impostare le emittenti manualmente.
troppo deboli.
La memoria L'attacco 4 nel blocco ISO Controllare le connessioni dei cavi.
delle emittenti A (positivo continuo) non è Rispettare le indicazioni del capitolo
non funziona collegato correttamente. “Connessione”.
L'attacco USB è destinato ad
apparecchio che funzionano
in base alla norma USB. Non
L'apparecchio Connettere un apparecchio che funzioni
tutti gli apparecchi reperibili
collegato all'at- secondo la norma USB. Assicurarsi che
sul mercato sono conformi
tacco USB non il supporto dati sia stato formattato con il
a tale norma. A volte è
funziona file system FAT32.
collegato un apparecchio
che non funziona secondo la
norma USB.
L'apparecchio Controllare la scheda. Inserirla con il
La scheda potrebbe essere
di lettura delle lato scritto rivolto a destra. Assicurarsi
difettosa, sporca o non
schede non leg- che il supporto dati sia stato formattato
correttamente inserita.
ge la scheda con il file system FAT32.
Il telefono cellulare non
supporta la trasmissione di Rieseguire il pairing di telefono cellulare
La connessione
dati tramite Bluetooth. e apparecchio. Al riguardo è necessario
Bluetooth non
leggere anche le istruzioni del telefono
funziona Il cellulare non è accoppiato cellulare.
con l'apparecchio.

AVVERTENZA
► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente
riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.

SAB 160 A1 115

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 115 28.06.13 13:34


Appendice

Appendice
Dati tecnici
Generalità
Tensione di ingresso 12 VDC
IT Corrente di ingresso max. 10 A
CH
Potenza impulsiva max. 4 x 40 W
Potenza nominale (con 1% di
4 x 13,5 W
fattore di distorsione armonica)
Temperatura di esercizio +5 - +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %
Dimensioni (l x p x a) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Peso incl. accessori ca. 1550 g
Fusibile
10 A
Fusibile a innesto piatto per auto

Campo di frequenze radio

Frequenza FM (onde ultra corte) 87,5 - 108 MHz

Frequenza AM (onde medie) 522 - 1620 kHz


Posizioni di memoria delle
18 Posizioni
emittenti FM (onde ultracorte)
Posizioni di memoria delle
12 Posizioni
emittenti AM (onde medie)

Ingresso audio (AUX)


Presa per spinotto jack stereo 3,5 mm

Uscita audio
2 spinotti RCA per amplificatori esterni (destra/sinistra)
1 spinotto RCA per subwoofer esterni

Porta USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0 (fino a 16 GB)

Slot schede
Attacco schede di memoria SD/MMC (SD fino a 2 GB, SDHC fino a 32 GB)

116 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 116 28.06.13 13:34


Appendice
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assi-
stenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
IT
AVVERTENZA CH
► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti
fragili, ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti
già all’atto dell’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acqui-
sto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.

Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

SAB 160 A1 117

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 117 28.06.13 13:34


Appendice
Dichiarazione di conformità CE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger


Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that
IT
CH das Produkt: Autoradio
the device Car radio

Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468

allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.


meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.

… Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): … Funkanlagen /


2004/108/EG Telekommunikationseinrichtungen
Electromagnetic Compatibility (EMC): 1995/5EG
2004/108/EC R & TTE Directive

… Elektromagnetische Verträglichkeit … RoHS Richtlinie: 2011/65/EU


2004/104/EG RoHS Directive: 2011/65/EU
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC

Angewandte harmonisierte Normen: EN 60065:2002+A1:2006


Applied harmonized standards +A11:2008+A2:2010+A12:2011

ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006


ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004

EN 50581:2012

Bochum, 18.06.2013

__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager

118 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 118 28.06.13 13:34


Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio!

Garanzia
Autoradio Bluetooth
SAB 160 A1
Assistenza Italia
Per ottenere la certezza di una ripa- Tel.: 02 36003201
razione gratuita, mettersi in contatto E-Mail: kompernass@lidl.it
con la nostra hotline di assistenza, IAN 90468
Tenere lo scontrino a portata di Assistenza Svizzera
mano. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Indicare chiaramente il mittente:
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90468
Cognome

Raggiungibilità della hotline:


Nome
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)

Indirizzo

CAP/località

Paese

Telefono

Data/firma

Descrizione del guasto:

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 119 28.06.13 13:34


IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 120 28.06.13 13:34
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . .122 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . .153
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .153
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . .153
Beperking van aansprakelijkheid .122
Milieurichtlijnen . . . . . . . . .153
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . .123
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . .153
Gebruik in overeenstemming met
bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Problemen oplossen. . . . . .154
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .154
Basisveiligheidsvoorschriften . . . .124 Oorzaken van storingen en deze
NL
Inhoud van het pakket en verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
inspectie van transport . . . . . . . . .126
De verpakking afvoeren . . . . . . . .126 Appendix . . . . . . . . . . . . . .156
Technische gegevens . . . . . . . . . .156
Bedieningselementen. . . . .127
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Installatie . . . . . . . . . . . . . .129 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 EG-conformiteitsverklaring . . . . . .158
Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Het apparaat uitbouwen . . . . . . .133
Ingebruikname . . . . . . . . . .134
Bediendeel . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Bediening en bedrijf . . . . . .135
In/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . .135
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Radio resetten (RESET) . . . . . . . . .139
Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . .139
Algemene CD-functies . . . . . . . . .143
Functies MP3-CDs. . . . . . . . . . . . .145
USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . .146
Kaartlezer (SD/MMC) . . . . . . . . .147
Opnamefunctie . . . . . . . . . . . . . . .147
Externe audioapparatuur
aansluiten op het apparaat . . . . .149
Bluetooth-werkwijze . . . . . . . . . . .149

SAB 160 A1 121

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 121 28.06.13 13:34


Inleiding

Inleiding

Voorwoord
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan-
wijzing maakt onderdeel uit van de Bluetooth autoradio SAB 160 A1 (navol-
gend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor
het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen
en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat.

NL De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.


Zij moet door iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft
voor de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede voor het verhelpen
van storingen van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de
volgende eigenaar.

Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie
en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld
verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals
inhoudelijke en technische veranderingen.

Beperking van aansprakelijkheid


Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aan-
sluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van
onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.

122 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 122 28.06.13 13:34


Inleiding
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen
gebruikt:

WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
NL
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.

OPMERKING
► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.

Gebruik in overeenstemming met bestemming


Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM/AM-radiozenders,
alsmede voor de weergave van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USB-
informatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, als ook van audiosignalen
van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden met een
Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio via de microfoon-unit als handsfree
communicatiemiddel gebruiken. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een
voertuig.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.

WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.

SAB 160 A1 123

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 123 28.06.13 13:34


Inleiding
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.

Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik
kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
NL

Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
■ In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen.
■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen
gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk
persoon.
■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder
toezicht.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er
dan geen garantie meer gegeven.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is,
anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onder-
delen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen
aan de veiligheidseisen.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen.

124 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 124 28.06.13 13:34


Inleiding
Gevaar door laserstraling

WAARSCHUWING
Het apparaat is uitgerust met een laser van de
klasse 1. Laserstraling is gevaarlijk voor het
gezichtsvermogen!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of
anderen niet bloot te stellen aan laserstraling:
► Het apparaat nooit openen.
► Laat het apparaat uitsluitend repareren door een vakman.
► Verander het apparaat niet. NL

Verkeersveiligheid

WAARSCHUWING
Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in
gevaar te brengen:
► Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te
gaan rijden.
► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een
geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening
uit te voeren.
► Het bediendeel alleen verwijderen of aanbrengen als het voertuig stilstaat.
► Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie,
brandweer en andere reddingsdiensten tijdig kunt waarnemen.

SAB 160 A1 125

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 125 28.06.13 13:34


Inleiding
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
▯ Autoradio (inclusieve bediendeel)
▯ Inbouwframe (opgezet)
NL ▯ Ombouwframe (opgezet)
▯ Verankeringplaat ( incl. bevestigingsmateriaal)
▯ Sleutel voor inbouwframe (2x)
▯ Etui voor bediendeel
▯ Microfoon-unit met plakstrook
▯ Adapterkabel voor ISO-blok A
▯ Gebruiksaanwijzing

OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie garantiebewijs).

De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.

OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.

126 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 126 28.06.13 13:34


Bedieningselementen

Bedieningselementen

Autoradio (zie voorste uitvouwpagina)


Afbeelding A:
▸II/1: Play, Pause/cijfertoets 1
2 RPT/2: herhaalfunctie in de CD/MP3-modus/cijfertoets 2
3 INT/3: introfunctie in de CD/MP3-modus, cijfertoets 3
4 Multi-regelknop: draaien om waarden/volume in te stellen
5 Toets : telefoongesprek aannemen
NL
6 LCD-scherm
7 Ontgrendeling bediendeel
8 Kaartvak voor SD/MMC-kaarten
9 USB-aansluiting
10 AUX : 3,5 mm stereo-ingangsbus voor de aansluiting van een extern audioapparaat
11 ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit
12 I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit
13 SCAN/REC: automatische zenderzoekactie/opnemen op informatiedrager aan
USB-aansluiting of SD/MMC-kaartvak
14 AS/PS: automatisch opslaan van zenders
15 BD/ENT: bandbereik kiezen/keuze bevestigen
16 PHONE: telefoonfunctie oproepen
17 Toets : telefoongesprek beëindigen
18 DISP/#: displayfunctie aangeven, toets #
19 MODE/0: bedrijfsmodus instellen, cijfertoets 0
20 *: toets*
21 TA/9: verkeersradio activeren, cijfertoets 9
22 AF/8: alternatieve frequentie zoeken/regionale programma’s activeren/
cijfertoets 8
23 PTY/7: zenders op PTY-groep zoeken/cijfertoets 7
24 /DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen
25 6: Cijfertoets 6
26 Toets : geluid uitschakelen
27 RDM/4: willekeurig afspelen in de CD/MP3-modus/cijfertoets 4
28 5: Cijfertoets 5

SAB 160 A1 127

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 127 28.06.13 13:34


Bedieningselementen
Afbeelding B:
29 Toets : disc uitwerpen
30 CD-vak
31 Diefstalbescherming-LED/ positie-LED van het CD-vak
32 Houder voor bediendeel
33 RESET: apparaat resetten

Afbeelding C:
34 ISO-blok aansluiting B
NL 35 Platte autosteekzekering 10 A
36 ISO-blok aansluiting A
37 Bluetooth-antenne
38 SUBWOOFER: aansluitsnoer met cinch-stekkeraansluiting voor subwoofer
39 Stekkeraansluiting voor microfoon-unit
40 LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterkers
41 Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker

Accessoires (zie achterste uitvouwpagina)


Afbeelding D:
42 Stekker voor microfoon-unit
43 Microfoon
44 TALK-toets
45 groene LED voor verbindingsstatus
46 Etui voor bediendeel
47 Ombouwframe
48 Inbouwframe
49 Sleutel voor inbouwframe
50 Verankeringplaat (incl. bevestigingsmateriaal)
51 Adapterkabel voor ISO-blok A

128 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 128 28.06.13 13:34


Installatie

Installatie
WAARSCHUWING
Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade
komen!
► Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf.
► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor
inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig
en storingsvrij bedrijf van het apparaat.

Aansluiting NL
LET OP
Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot
beschadigingen aan het apparaat.
► Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De
voor het voertuig specifieke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig
heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige garages, in de vakhandel of op
speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten van
aansluitingen vervalt het recht op garantie!

Bezetting van de ISO-aansluitingen


Het zicht is van achteren op de stekkers.

Bezetting
1 onbezet
2 onbezet
1 3 5 7 ISO A (bezet- 3 onbezet
ting stroomvoor- 4 Continu plus 12 V (Kl. 30)
2 4 6 8
ziening) 5 Antennespanning
6 onbezet
7 Onstekingsplus 12 V (Kl. 15)
8 Minus (-) massa (Kl. 31)
Bezetting
1 Achter rechts +
2 Achter rechts -
1 3 5 7 ISO B (bezet- 3 Voor rechts +
ting luidspre- 4 Voor rechts -
2 4 6 8
keraansluitingen) 5 Voor links +
6 Voor links -
7 Achter links +
8 Achter links -

SAB 160 A1 129

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 129 28.06.13 13:34


Installatie
Om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers, alleen de kabels voor de
voorste luidsprekers gebruiken.

OPMERKING
► Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het
ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten.
► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen
[4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval
is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten de aan-
sluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continuplus) in het ISO-blok A verwisseld
worden. Steek de eigens hiervoor meegeleverde adapterkabel 51 tussen
NL het ISO-blok A 36 van de radio en de voertuig-kabelboom. Verbind aan de
adapterkabel 51 de rode ader van de ISO-stekker met de gele ader van de
ISO-stekkeraansluiting en de gele ader van de ISO-stekker met de rode ader
van de ISO-stekkeraansluiting (zie ook achterste uitvouwpagina).
► U kunt ook een externe versterker aansluiten aan de audio-cinch-uitgang.
Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht.

LET OP
► Bij gebruik van de adapterkabel voor het ISO-blok A 51 moeten beide
aansluitingen (rode en gele aders) met elkaar verbonden zijn. Anders
bestaat er gevaar voor kortsluiting!

Antennestroom-aansluiting
LET OP
Mogelijk schade aan het apparaat!
► Belast de aansluiting voor de antennestroom nooit met de motorstroomka-
bel van de antenne of met andere verbruikers.
De aansluiting voor de antennestroom staat voor een relais-aangestuurde antenne
ter beschikking. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het apparaat
wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer naar binnen. Deze
aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan te sturen. Voor
de exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de versterker raadplegen.

Aansluiting van een externe versterker


Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang
LINE OUT 40 . Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker
in acht.

Aansluiting van een externe subwoofer


Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de gele cinch-stekker-
aansluiting SUBWOOFER 38 . Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
externe versterker in acht.

130 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 130 28.06.13 13:34


Installatie
Aansluiting voor een microfoon-unit
Voor de aansluiting van de microfoon-unit gebruikt u de stekkeraansluiting voor
de microfoon-unit 39 .

Aansluitschema
Antenne Subwoofer
Bluetooth-antenne

1
5
2
6
3
7
4
8
NL
1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B

ISO A

Externe versterker

Microfoon-unit

Inbouw
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet.
Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een
vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen.

OPMERKING
► Vóór de montage moeten beslist de beide schroeven van de transportbe-
veiliging aan de bovenste behuizing verwijderd worden (gemarkeerd door
rode stickers)!
► Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat definitief inbouwt.
Verzekert u zich ervan, dat deze correct ingestoken zijn en dat het systeem
correct functioneert.

Inbouwaanwijzingen
■ Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouw-
plaats zodanig, dat u alle toetsen comfortabel kunt bereiken en de bestuurder
niet wordt belemmerd.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voor-
schriften is geïnstalleerd.
■ Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
■ Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan
en dat het apparaat goed geventileerd is.

SAB 160 A1 131

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 131 28.06.13 13:34


Installatie
■ Om functionele storingen te vermijden, moet de inbouwhoek kleiner zijn
dan 30°.
■ Het apparaat niet inbouwen op een plaats waar het blootstaat aan hoge
temperaturen (bijv. directe zonnestraling of verwarmingslucht), sterke vervui-
ling of sterke vibraties.
■ Als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn, wendt u zich tot uw
autodealer/een vakkundige garage.

Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht


NL ♦ Trek het inbouwframe 48 en het ombouwframe 47 van de behuizing van
het apparaat af.
♦ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
♦ Buig de lussen van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier,
zodat het frame vast is gefixeerd in de inbouwschacht (zie afbeelding).

♦ Controleer of het frame goed vastzit.


♦ Verbind het ISO-bussen-blok van het apparaat met de beide ISO-stekkers
van uw voertuig.
♦ Verbind het antennekabel van de voertuigantenne met de antennebus
van de autoradio. De specifieke DIN-ISO-adapter voor uw voertuig die u
desnoods nodig heeft, krijgt u in de speciaalzaak of op speciale afdelingen
van warenhuizen.
♦ Voer het snoer van de microfoon-unit in de inbouwschacht en sluit het aan
de bus van de microfoon-unit aan. Leg het snoer zodanig, dat de microfoon-
unit later in het interieur van het voertuig bevestigd kan worden, zie ook
hoofdstuk „Microfoon gebruiken“.
♦ Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de
LINE OUT bussen 40 van het apparaat.
♦ Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de
gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER 38 van het apparaat.

132 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 132 28.06.13 13:34


Installatie
♦ Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigings-
schroef met de verankeringsplaat 50 en met het bevestigingsmateriaal aan
de motor-brandwand van de auto.
LET OP
Mogelijke beschadiging van de snoeren!
► Let op het leggen van de snoeren tijdens het inschuiven, om een beschadiging
te vermijden.
♦ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe totdat het vastklikt.
♦ Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, activeert u de toets RESET
met een ballpoint of een ander puntig voorwerp.
NL
♦ Zet het bediendeel erin, zoals beschreven onder „Bediendeel inzetten“.
♦ Zet vervolgens het ombouwframe erop.

Het apparaat uitbouwen


Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk:
♦ Verwijder het ombouwframe 47 .
♦ Steek de rechter en de linker sleutel 49 in de betreffende sleuf aan de
zijkanten van het apparaat. (De lussen zijn nu teruggebogen.)

♦ Trek het apparaat eruit.

SAB 160 A1 133

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 133 28.06.13 13:34


Ingebruikname

Ingebruikname

Bediendeel
Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen.
Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig.

OPMERKING
► Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de
LED van de diefstalbescherming 31 .
► Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui.
NL
Bediendeel inzetten
♦ Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in
het frame.
♦ Druk dan de rechterkant vast, totdat deze
vastklikt.
♦ Klap het bediendeel vervolgens omhoog,
totdat het vastklikt.
Controleer of het bediendeel correct en vast in het
frame zit. Is het bediendeel niet correct ingebouwd,
kan het tot storingen komen tijdens het gebruik van
het apparaat.

Bediendeel afnemen
♦ Druk op de toets om het bediendeel te ont-
grendelen. Het bediendeel kantelt automatisch
naar voren.
♦ Schuif het bediendeel naar links en trek eerst
de rechter en dan de linker kant eraf.

134 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 134 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf

Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.

OPMERKING
► Wordt er binnen ca. 5 seconden geen instelling gedaan of een toets inge-
drukt, keert het apparaat terug naar de vorige werkingswijze. Instellingen
die veranderd werden, worden opgeslagen.

In/uitschakelen
NL
♦ Druk kort op de toets /DIM om het apparaat aan te zetten.
Op het display verschijnt de melding WELCOME.
♦ Tip de toets /DIM kort aan. Op het display verschijnt MAN DIM H.
♦ Tip de toets /DIM opnieuw kort aan. Op het display verschijnt AUTO DIM.
AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van
de lichtverhoudingen (toestand van levering).
MAN DIM: de displayverlichting kan in twee standen (H = High en L = Low)
door draaien van de multi-regelknop ingesteld worden.
♦ Om uit te schakelen houdt u de toets /DIM langer ingedrukt.

Instellingen
WAARSCHUWING
Gehoorschade door te hoog volume!
Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen.
► Stel slechts een matig volume in.

Volume
♦ Draai aan de multi-regelknop om het volume in te stellen.

Ontvangerblokkering in- / uitschakelen


♦ Druk op de toets , om het geluid uit te zetten. Op het display knippert
„MUTE“.
♦ Druk opnieuw op de toets , om het geluid weer aan te zetten. Bij de
ontvangst van een PTY- of TA-zender wordt de ontvangerblokkering opgeheven.

SAB 160 A1 135

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 135 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Bass/Hoge tonen/Balance/Fader
♦ Druk op de multi-regelknop op het apparaat. Het actuele volume wordt
aangegeven. Ieder opnieuw indrukken van de multi-regelknop roept het
volgende instellingspunt op.
Volgende instellingen zijn mogelijk:
VOL - Volume (van 0 tot 50),
BAS - Bass (van -10 tot 10),
TRB - Hoge tonen (van -10 tot 10)
BAL - Balance (klankverdeling tussen de rechter en de linker luidsprekers)
(van 10L tot 10R)
NL FAD - Fader (klankverdeling tussen de achterste en de voorste luidsprekers)
(van 10F tot 10R)
♦ Draai de multi-regelknop om de instellingen van het getoonde menupunt
te veranderen.

andere instellingen via de multi-regelknop


♦ Houd de multi-regelknop ca. 2 seconden lang ingedrukt en druk daarna zo
vaak op de multi-regelknop, totdat de gewenste functie op het display wordt
aangegeven.
INVOL - inschakelvolume
♦ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee
het apparaat ingeschakeld moet worden.
REC - opnameformaat
♦ Draai aan de multi-regelknop om het opnameformaat voor de opname
op SD/MMC, resp. USB-informatiedragers op MP3 (MP3-bestanden)
of WMA (WindowsMedia-Audio) in te stellen.
SUBW - subwoofer
U kunt een externe subwoofer aansluiten, voor een sterker baseffect.
♦ Draai aan de multi-regelknop, om het baseffect aan (SUBW ON) of uit te
zetten (SUBW OFF).
ADJ - tijd

OPMERKING
► Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt
zichzelf automatisch in als de EON-functie is ingeschakeld en loopt ook
door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontvangt, kunt
u de tijd ook handmatig instellen.

♦ Draai de multi-regelknop naar rechts om de uren in te stellen en naar links


om de minuten in te stellen.

136 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 136 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
TAVOL - volume bij verkeersradio
♦ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarop de
verkeersberichten weergegeven moeten worden.
EON - informatie van andere zenders
Bij ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over op het verkeersnieuws of
op de PTY-types, als de TA- of PTY-functie is geactiveerd.
♦ Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in te schakelen (EON ON),
of uit te schakelen (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
♦ Draai aan de multi-regelknop, om één van de instellingen CLASSICS, NL
ROCK M, POP M, FLAT of DSP NONE te kiezen. In de instelling DSP
NONE is geen DSP bij geschakeld. De instelling van de DSP-equalizer
wordt rechts op het display aangegeven.
TA - Traffic Announcement (verkeersradio)
♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
TA SEEK: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of
het ontvangstbereik wordt verlaten, start de zoekactie en de sterkste TA-zender
wordt gezocht.
TA ALARM: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt,
of het ontvangstbereik wordt verlaten, klint een alarmsignaal.
PI - Program Identification (geluid bij de zoekactie van zenders)
De Program Identification Code (PI) is een zenderinterne identificatiecode, die
onder meer wordt gebruikt bij de zoekactie naar alternatieve frequenties. Hij
bestaat uit een 16-bits getal, dat een precieze identificatie van de zender mogelijk
maakt.
♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
PI SOUND: zender-zoekactie met geluid.
PI MUTE: zender-zoekactie zonder geluid.
RETUNE (zoektijden van zenders met PI-identificatie)
♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
RETUNE L: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identificatie loopt
90 seconden.
RETUNE S: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identificatie loopt
30 seconden.

SAB 160 A1 137

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 137 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
MASK (bepaalde zenders verbergen)
♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
MASK DPI: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identificatie hebben.
MASK ALL: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identificatie hebben en
alle storende niet-PI-zenders, die dezelfde zendfrequentie hebben.

Loudness
♦ Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen.
Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF.

NL Werkingswijze
♦ Druk op de toets MODE, om te wisselen tussen radio-ontvangst (frequentie-
aanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartlezer (SD/MMC), USB-aansluiting
(USB), audio-streaming (BT MUSIC of A2DP) en audio-ingang (AUX).
OPMERKING
► De werkingswijzen CD, SD/MMC, USB en BT MUSIC kunnen alleen
opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium ingelegd is, resp.
een mobiele telefoon verbonden.

LCD-scherm
♦ Druk een paar keer op de toets DISP, om u na elkaar volgende informatie
te laten tonen:
Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en
PTY-instellingen (deze RDS-functies worden uitgezonden door de zenders in ver-
schillende omvang; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”).

OPMERKING
► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt „PS NONE“ of
„PTY NONE“ op het display.

138 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 138 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Radio resetten (RESET)
Om de autoradio te resetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u met een puntig
voorwerp, bijv. met een ballpoint, op de toets RESET.

OPMERKING
► Om bij de toets RESET te komen, moet het bediendeel er helemaal af-
gehaald worden, zie ook hoofdstuk „Bediendeel afnemen“.

Reset het apparaat:


▯ bij de eerste ingebruikname,
▯ na het aansluiten van de snoeren, NL
▯ als niet alle functietoetsen functioneren,
▯ bij het verschijnen van een foutmelding op het display.

Radiofuncties
Frequentiebereik kiezen
♦ Druk op de toets BD/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3) en
middengolf (M1, M2).

Zenders automatisch zoeken


♦ Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om een zenderzoekactie te starten.
Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie.

Zenders handmatig instellen


♦ Houd één van de toetsen I◂◂ of ▸▸I twee seconden lang ingedrukt. Op het
display verschijnt MANUAL.
♦ Druk nu op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om de frequentie in stappen van 0,05 MHz
(UKW), resp. 9 kHz (MW) te veranderen, totdat de gewenste frequentie is
ingesteld.
Als er ongeveer twee seconden lang geen toets wordt ingedrukt, is opnieuw de
automatische zenderzoekactie ingesteld. Op het display verschijnt AUTO.

Zenders opslaan
Voor ieder frequentiebereik kunnen 6 zenders worden opgeslagen.
♦ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1 tot 6 op het display worden aangegeven.

SAB 160 A1 139

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 139 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Zenders zoeken met alternatieve frequenties
♦ Druk op de toets SCAN/REC, om het UKW-bandbereik te doorzoeken
naar zenders met AF-signaal.
De zoekactie stopt 5 seconden lang bij iedere gevonden zender en loopt dan
verder.
♦ Als u de zender hoort en wilt opslaan, drukt u op de toets SCAN/REC, om
de zoekactie te stoppen.
♦ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1-6 op het display worden aangegeven.
NL
Opgeslagen zenders oproepen
♦ Kies met BD/ENT het frequentiebereik.
♦ Druk op één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6, om de opgeslagen zender op
te roepen.

Automatisch opslaan
♦ Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een
zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden
lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert
en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de
zoekactie automatisch verder.

Opgeslagen zenders doorlopen


♦ Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders worden kort opgeroepen.
♦ Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets AS/PS.
De gekozen zender blijft geselecteerd.

Alternatieve frequenties (AF) aan-/uitzetten


U kunt naar alternatieve frequenties van een zender zoeken, zodat deze altijd
optimaal kan worden ontvangen.
♦ Druk op de toets AF. Op het display verschijnt de melding AF. Het apparaat
zoekt nu altijd naar de optimale frequentie van de actueel ingestelde zender.
♦ Druk opnieuw op de toets AF, om de functie uit te schakelen. Op het
display dooft de mededeling AF.

Regionale programma's
Een aantal zenders zenden regionale programma's uit.
♦ Om alleen de regionale programma's van een zender weer te geven, houdt u
de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG ON verschijnt.

140 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 140 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
♦ Om het landelijke programma weer in te schakelen, houdt u de toets AF
ingedrukt, totdat op het display de melding REG OFF verschijnt.

Programmatype (PTY)
Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre
zoeken. Volgende instellingen zijn mogelijk:

POP M SPORT VARIED OLDIES


ROCK M EDUCATE JAZZ SOCIAL
NEWS DRAMA COUNTRY RELIGION
AFFAIRS CLASSICS WEATHER PHONE IN
INFO OTHER M FINANCE FOLK M
EASY M CULTURE CHILDREN TRAVEL
NL
LIGHT M SCIENCE NATION M LEISURE
DOCUMENT

OPMERKING
► Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de
regio, de radio-omroep en de zender.
► Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn.

PTY-groep instellen
♦ Druk op de toets PTY en druk vervolgens meermaals op één van de cijfer-
toeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen.
♦ Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken
berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw
op de toets PTY.
De cijfertoetsen zijn als volgt bezet:

Toets Muziekgenre Gesproken berichten


1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoek-
actie naar zenders, die overeenkomen met de PTY-invoer. Het zoeken stopt bij de
eerstvolgende zender die wordt gevonden.

SAB 160 A1 141

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 141 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
PTY-functie in-/uitschakelen
♦ Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets PTY. Op het display
verschijnt de melding PTY.
Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de
actueel gekozen PTY-identificatie.
♦ Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets PTY.
Zenders zoeken volgens PTY-groep
♦ Als u tijdens de weergave van een PTY-groep kort op de toets PTY of op
de toetsen I◂◂, resp. ▸▸I drukt, dan start de zoekactie naar zenders die
overeenkomen met deze PTY-groep onmiddellijk.
NL
Wordt er geen zender gevonden, die overeenkomt met deze PTY-identificatie,
verschijnt kort de mededeling PTY NONE en daarna eindigt de zoekactie bij
de zender die als laatste werd ingesteld.

Verkeersradio (TA - „Traffic Announcement“)


Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn.
♦ Druk op de toets TA, om deze modus in of uit te schakelen.
In de TA-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld
op de radiozender die op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij wordt
het onder TAVOL ingevoerde volumepeil ingesteld.
Druk tijdens de weergave van de verkeersradio op de toets TA, om de TA-functie
te onderbreken, zonder dat de functie wordt uitgeschakeld.

142 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 142 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Algemene CD-functies
OPMERKING
► Vocht en hoge luchtvochtigheid kunnen storingen van de CD-speler veroor-
zaken. Zet in dit geval de verwarming aan in de auto om de vochtigheid
vóór het gebruik te laten verdampen. Stel de CD-speler niet bloot aan
extreem hoge of lage temperaturen.

Anti-Schok-Functie (ESP - „Electronic Shock Protection“)


Dit apparaat is uitgerust met een anti-schok-functie. Deze functie dient ertoe
om vibraties, bijv. op hobbelige straten te compenseren en een ononderbroken NL
weergave ook bij beweging van het apparaat te garanderen. Bij het inschakelen
van het apparaat wordt het geheugen automatisch met gegevens geladen:
■ bij audio-CD's 12 seconden lang;
■ bij MP3-CD's 75 seconden lang.

CD's inleggen en uitnemen


♦ Druk op de toets om het bediendeel te ontgrendelen. Het bediendeel
kantelt automatisch naar voren.
♦ Schuif de CD met de beschreven kant omhoog in het CD-vak.
♦ Sluit het bediendeel weer, doordat u het omhoog klapt. Het afspelen van
de CD begint. Op het display verschijnt CD PLAY.
♦ Om de CD uit te nemen opent u wederom het bediendeel. Druk op de toets .
De CD wordt uitgeworpen. Het apparaat schakelt over op radio-modus.
♦ Haal de CD onmiddellijk uit het CD-vak. Als een uitgeworpen CD niet na
ongeveer 5 seconden uitgenomen wordt, dan trekt het apparaat deze weer
naar binnen, waarbij de weergave echter niet wordt gestart.

Titels overslaan
♦ Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te
kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven.

Snelle voor-/terugloop
♦ Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit
of achteruit te starten.

SAB 160 A1 143

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 143 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Weergave onderbreken
♦ Druk op de toets ▸II, om de weergave te onderbreken. Op het display knip-
pert S-PAUSE.
♦ Om de weergave voort te zetten, drukt u nog een keer op de toets ▸II.

Herhalingsfunctie (RPT - Repeat)


♦ Druk meermaals op de toets RPT voor het overschakelen tussen de herha-
lingsfuncties. Volgende instellingen zijn mogelijk:
– RPT ONE: de actuele titel wordt herhaald.

NL – RPT ALL: de gehele CD wordt herhaald. RPT wordt niet aangegeven.


Aanvullend bij MP3-CD's:
– RPT DIR: alle titels in het actuele directory worden herhaald.
Is de functie RPT ONE of RPT DIR geactiveerd, dan wordt RPT op het display
aangegeven.

Titels kort aanspelen


♦ Druk op de toets INT. Op het display wordt INT aangegeven. Na elkaar
worden alle titels ca. 10 seconden lang aangespeeld.
♦ Druk nog een keer op de toets INT, om de normale weergave te activeren.

Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - Random)


♦ Druk op de toets RDM. Op het display wordt RDM aangegeven.
Een willekeurig aangestuurde weergave wordt gestart. Nogmaals drukken
activeert de normale weergave.

144 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 144 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Functies MP3-CDs
Weergave
■ Het apparaat kan bestanden van het formaat MP3 en WMA afspelen.
■ Een vermengen van titels en directories op hetzelfde niveau zou tot problemen
bij het afspelen kunnen leiden.
■ Tijdens de weergave wordt de informatie uit de ID3-tag van het MP3-bestand
gelezen en achter elkaar op het display weergegeven.
Directory overslaan
♦ Druk op de cijfertoets 6, om het volgende directory, resp. op de cijfertoets 5, NL
om het vorige directory weer te geven. Op het display wordt kort de naam
van het directory aangegeven, daarna begint de weergave automatisch.
OPMERKING
► Staan er bestanden in het hoofd-directory van de CD, wordt als directory-
naam ROOT aangegeven op het display.

Zoekfuncties
Titelnummers zoeken
♦ Druk op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding MP3*.
♦ Draai aan de multi-regelknop of druk op de cijfers op het apparaat, om het
gewenste titelnummer in te stellen.
♦ Druk op de multi-regelknop of wacht 3 seconden lang, om de weergave
van de ingestelde titel te starten.
OPMERKING
► Bij de keuze van een titelnummer dat niet bestaat, wordt de titel met het
grootste titelnummer weergegeven.

Titelnamen zoeken
♦ Druk twee keer op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding *.
♦ Draai de multi-regelknop, totdat de gewenste letter verschijnt.
♦ Druk op de multi-regelknop, om de letter te bevestigen en om te schakelen
op de tweede positie van de titelnaam. Op deze manier kunnen er tot wel
16 letters ingevoerd worden.
♦ Als u de gewenste tekens heeft ingesteld, drukt u op de toets BD/ENT,
om alle titels aan te geven, die met de gezochte tekens beginnen.

SAB 160 A1 145

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 145 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf

OPMERKING
► Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens,
wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen.

♦ Draai aan de multi-regelknop om een titel te kiezen en start de weergave


met BD/ENT.
Zoekactie naar directory's
♦ Druk drie keer op de toets AS/PS. Het actueel weergegeven directory
verschijnt.
♦ Draai aan de multi-regelknop voor het omschakelen tussen de aanwezige
NL directory's.
♦ Druk op de toets BD/ENT, om het actueel aangegeven directory te
kiezen. De weergave van de eerste titel van het gekozen directory start
direct.

USB-aansluiting
Het apparaat kan USB-informatiedragers tot 16 GB verwerken. Hierbij mag de
structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een
directory-diepte van 8 niveaus bevatten.

Informatiedragers aansluiten
♦ Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting af.
♦ Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting. Het apparaat zoekt naar MP3-
of WMA-bestanden op de informatiedrager en op het display verschijnt de
melding USB PLAY.
♦ Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting als er geen USB-appa-
raat is aangesloten om vervuiling te voorkomen.

146 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 146 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Weergave en zoekfuncties
■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of MMC),
kunt u de USB-informatiedrager selecteren met de toets MODE.

Kaartlezer (SD/MMC)
Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-ge-
heugenkaarten tot 32 GB. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal
1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
NL
Informatiedragers aansluiten
♦ Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar rechts wijzend in het
kaartvak. De weergave van de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart
start automatisch.

Weergave en zoekfuncties
■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of USB),
kunt u de kaartlezer selecteren met de toets MODE.

Opnamefunctie
OPMERKING
► neem de geldende wettelijke bepalingen in uw woonplaats in acht met
betrekking tot het maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk
beschermd zijn. In geval van twijfel wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij
u in de buurt.

U kunt met uw apparaat gegevens opnemen van audio-CD, radio of externe


audioapparatuur op USB- of SD/MMC-informatiedragers en MP3-, resp. WMA-
bestanden van een MP3-CD naar USB- ofSD/MMC-informatiedragers kopiëren..
De bestanden worden onder volgende benamingen opgeslagen:
■ Titels van audio-CD's: Track_001, Track_002, ...
■ Bestanden van MP3-CD's: Copy_001, Copy_002, ...
■ Radio-opnames: Tuner_001, Tuner_002, ...
Opnames vinden plaats met een bitrate van 128 kbps en een samplingfrequentie
van 44 kHz.

SAB 160 A1 147

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 147 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Opnemen
♦ Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op
de USB-aansluiting.
♦ Leg in voorkomend geval de CD erin, resp. sluit het externe audioapparaat
aan.
♦ Stel met de toets MODE de gewenste modus (CD, Radio, AUX) in.
♦ Start in voorkomend geval de weergave van het externe audioapparaat.
♦ Houd de toets SCAN/REC ingedrukt, totdat REC MMC of REC USB
wordt aangegeven. In de modus CD wordt MMC ALL of USB ALL
aangegeven. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden
NL
opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven.
♦ Druk zo vaak op de toets SCAN/REC, totdat de gewenste opname-optie
wordt aangegeven. In geval van opnames van audio-CD kunt u bovendien
nog instellen of u alle titels van de CD (USB/MMC ALL) of alleen de
actuele titel (USB/MMC ONE) wilt opnemen.
♦ Start de opname, door te drukken op de toets BD/ENT.
De audio-gegevens worden nu in het ingestelde formaat (MP3 of WMA) op de
informatiedrager opgeslagen. De knipperende „R“ ervoor signaleert de opname.

OPMERKING
► Als de gewenste informatiedrager vol is, wisselt de opname automatisch naar
de andere informatiedrager, voor zover een overeenkomstige informatiedrager
is aangesloten.

♦ Om de opname te beëindigen, drukt u nog een keer kort op de toets BD/ENT.


Nadat op het display kort WAIT wordt aangegeven, is de opname opgeslagen.

Bestanden van MP3-CD kopiëren


U kunt enkele titels van een MP3-CD naar een externe USB-informatiedrager of
een SD/MMC-kaart kopiëren.
♦ Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op
de USB-aansluiting.
♦ Houd tijdens de weergave van een titel van een MP3-CD de toets SCAN/
REC ingedrukt. De melding COPY MMC, resp. COPY USB verschijnt. Is
er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen,
wordt NO MEDIA aangegeven.

148 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 148 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
♦ Druk meermaals op de toets SCAN/REC om ofwel de kopieer-optie
COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) ofwel COPY MMC
(op SD/MMC-kaart kopiëren) te selecteren.
♦ Start de kopieerprocedure, door op de toets BD/ENT te drukken.
Tijdens de kopieerprocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding
van het percentage van 01 - 100 dat de voortgang van het kopiëren aangeeft.
Na de melding COPY 100 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave
van de MP3-titel wordt voortgezet.

Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat


♦ Verbind de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een NL
MP3-speler) via een 3,5 mm stereo-jackplug met de bus AUX IN aan de
voorzijde van het apparaat.
♦ Kies de weergave van de audio-ingang doordat u een paar keer op de
toets MODE drukt, totdat op het display AUX wordt aangegeven.

Bluetooth-werkwijze
Om de Bluetooth-functies te gebruiken moet de microfoon-unit aangesloten zijn
aan het apparaat. Bovendien is een mobiele telefoon nodig, die de Bluetooth-
datatransmissie ondersteunt.

Telefoon met het apparaat verbinden


♦ Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon en voer een zoekactie
uit naar Bluetooth-apparaten.
Na een succesvolle zoekactie verschijnt voor het apparaat de invoer CarBT op
het display van de mobiele telefoon.
♦ Kies deze invoer voor de verbinding en voer bij het aansluitende verzoek
om een paswoord het paswoord 1234 voor het apparaat in. Eventueel
moet u de opbouw van de verbinding nog een keer bevestigen.
Na succesvolle koppeling verschijnt op het display van het apparaat kort
CONN OK en de groene LED op de microfoon-unit brandt.

Microfoon gebruiken
Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de luidsprekers die op de
autoradio zijn aangesloten.
♦ Voor de optimale overdracht van uw stem, plaatst u de micofoon-unit in uw
buurt.
♦ Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard. Hiertoe kunt u de meegele-
verde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst vrij van
stof en vet. De plakstrook kan voor de bevestiging op vrijwel alle gladde
ondergronden worden gebruikt.

SAB 160 A1 149

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 149 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf

OPMERKING
► Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de
spraakkwaliteit slechter wordt.

Telefoongesprek aannemen/beëindigen
Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via de aan het apparaat
aangesloten luidspreker en via uw mobiele telefoon. Op het display van het
apparaat wordt het nummer van de beller getoond.
♦ U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK
op de microfoon-unit drukt of op de toets op het apparaat.
NL ♦ Beëindig het telefoongesprek door opnieuw op de toets TALK op de
microfoon-unit te drukken, of op de toets op het apparaat.

Oproep negeren
♦ Druk bij een binnenkomende oproep op de toets , om de oproep te
negeren.

Bellen
♦ Druk op de toets . Op het display verschijnt DIAL.
♦ Voer met de cijfertoetsen op het apparaat een telefoonnummer in, dat u wilt
bellen.
♦ Druk nu nogmaals op de toets . Het nummer wordt gekozen en op het
display verschijnt CALLING.

OPMERKING
► Als u tijdens het invoeren van een telefoonnummer een verkeerde toets
indrukt, dan drukt u op de toets , om het laatste cijfer te wissen.
Steeds weer drukken op de toets wist telkens het laatste cijfer.

Nummerherhaling
♦ Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de toets op het apparaat
ongeveer 2 seconden lang ingedrukt.
– Als er eerder geen telefoonnummer werd gekozen via de cijfertoetsen
op het apparaat, wordt het laatste gekozen telefoonnummer van de
mobiele telefoon gekozen.
– Als er eerder een telefoonnummer via de cijfertoetsen op het apparaat
werd gekozen, wordt dit telefoonnummer gekozen.

150 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 150 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Bellijsten
♦ Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt
CALL LIST.
♦ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt IN CALL.
♦ Draai de multi-regelknop, om te kiezen tussen de volgende aanduidingen:
– IN CALL: de laatste 20 inkomende oproepen aangeven.
– OUT CALL: de laatste 20 uitgaande oproepen aangeven.
♦ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING
en vervolgens wordt het laatste inkomende (IN CALL), resp. gekozen (OUT
CALL) telefoonnummer aangegeven. NL
♦ Draai aan de multi-regelknop, om de 20 laatste binnengekomen, resp.
gekozen telefoonnummers na elkaar weer te geven.
♦ Druk op de toets , om het gekozen telefoonnummer te kiezen.
♦ Druk op de toets , om de nummerherhaling te beëindigen of de lijst van
bellers te verlaten.

Telefoonboek-functie
U kunt tot 20 contacten (telefoonboek-records) van de verbonden mobiele tele-
foon overzetten op het apparaat en zodoende vanuit het apparaat de contacten
selecteren en opbellen.

OPMERKING
► Details over de transmissie van de contacten via Bluetooth, vindt u
in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
► Ieder overgezet contact wordt op de geheugenpositie PB01 opgeslagen.
De contacten die al overgezet werden, worden automatisch een geheugen-
positie verder (PB02, etc) opgeslagen.

♦ Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt


CALL LIST.
♦ Draai de multi-regelknop, om de mededeling PH BOOK te kiezen.
♦ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING.
Vervolgens verschijnt PB01 en de naam en het telefoonnummer van de
eerste geheugenpositie worden aangegeven.
♦ Draai de multi-regelknop, om andere telefoonrecords te selecteren.
♦ Druk op de toets , om het gekozen telefoonnummer te kiezen.
♦ Druk op de toets , om het gesprek te beëindigen en de telefoonboek-
functie te verlaten.

SAB 160 A1 151

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 151 28.06.13 13:34


Bediening en bedrijf
Bellijsten en telefoonboekrecords wissen
♦ Druk op de toets , en houd deze ingedrukt totdat op het display RESET
verschijnt. De Bluetooth-verbinding met de mobiele telefoon wordt beëindigd
en alle telefoonboekrecords en bellijsten op het apparaat worden gewist.

Audio-Streaming (A2DP)
Het apparaat gebruikt het A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) en
kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven.
♦ Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand en start de weergave.
Op het display van het apparaat verschijnt de invoer A2DP en het audiobestand
NL wordt weergegeven via de luidsprekers die op het apparaat aangesloten zijn.

OPMERKING
► Op de mobiele telefoon moet eventueel de weergave via Bluetooth Stereo-
Headset worden omgesteld. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon in acht.
► Bij een paar mobiele telefoons schakelt het apparaat niet automatisch over
op de A2DP-modus. Schakel in dit geval naar de A2DP-modus, doordat u
meermaals drukt op de toets MODE, totdat op het display de mededeling
BT MUSIC of A2DP verschijnt.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)


Het apparaat gebruikt het AVRCP-profiel en maakt daarmee de besturing mogelijk
van audioapparaten.
♦ Met de toets ▸II op het apparaat kunt u de weergave van het audiobe-
stand op de mobiele telefoon stoppen, resp. opnieuw starten.
♦ Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I op het apparaat kunt u het vorige of het volgende
audio-bestand oproepen op de mobiele telefoon.

152 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 152 28.06.13 13:34


Reiniging/Milieurichtlijnen

Reiniging

Veiligheidsvoorschriften
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.

Display reinigen
NL
■ Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht
vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel.

Milieurichtlijnen

Apparaat afdanken
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.

SAB 160 A1 153

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 153 28.06.13 13:34


Problemen oplossen

Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen
en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en
beschadigingen te vermijden.

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële
schade te vermijden:
NL
► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan
er schade ontstaan aan het apparaat.

Oorzaken van storingen en deze verhelpen


De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere
storingen:

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat Het ontstekingsmechanisme Schakel het ontstekingsmechanisme


kan niet inge- is niet ingeschakeld. in door de sleutel te draaien.
schakeld worden Zekering is defect. Vervang de zekering.
Het volume staat op minimum. Verhoog het volume.
De snoeren zijn niet correct
Controleer de snoerverbindingen.
Geen geluid aangesloten.

Het geluid is uitgeschakeld. Druk op de toets , om het


geluid weer in te schakelen.
Er zit al een CD in het
Verwijder de CD.
apparaat.
De CD is verkeerdom Leg de CD met het opschrift naar
ingelegd. boven erin.
De CD wordt Maak de CD schoon of leg een
De CD is vervuild of defect.
niet geladen of andere CD in.
uitgeworpen Laat het voertuig ventileren, totdat
De temperaturen in de auto
de temperatuur weer is gedaald op
zijn te hoog.
bedrijfstemperatuur.
Zet het apparaat een paar uur uit en
Condensatie op de laserlens
probeer het dan opnieuw.

154 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 154 28.06.13 13:34


Problemen oplossen

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing


Het apparaat heeft een
Functietoetsen Druk op de toets RESET.
storing.
functioneren niet
Het bediendeel zit niet goed. Controleer of het bediendeel correct zit.
De inbouwhoek is groter dan
Corrigeer de inbouwhoek.
30°.
De CD springt.
Maak de CD schoon of leg een
De CD is erg vuil of defect.
andere CD in.
Fouten bij zelf- Controleer de zelfgebrande CD
gebrande CD's op een ander afspeelapparaat. NL
Radio en/of het Het antennekabel is niet Controleer of het antennekabel
automatische correct aangesloten. correct zit.
opslaan van
zenders functio- De signalen van de zender
Stel de zenders handmatig in.
neert niet zijn te zwak.
Het zenderge- De aansluiting 4 in het ISO- Controleer de snoerverbindingen.
heugen functio- blok A (continuplus) is niet Neem hiertoe het hoofdstuk
neert niet correct aangesloten. “Aansluiting”in acht.
De USB-aansluiting is
bedoeld voor apparaten die
volgens de USB-norm functi- Sluit een apparaat aan dat volgens
Apparaat op oneren. Niet alle apparaten de USB-norm functioneert. Verzekert
USB-aansluiting die te verkrijgen zijn komen u zich ervan, dat de informatiedrager
functioneert niet aan deze norm tegemoet. geformatteerd is met het bestands-
Mogelijk is een apparaat systeem FAT32.
aangesloten dat niet volgens
de USB-norm functioneert.
Controleer de kaart. Schuif deze met
De kaart is eventueel defect, de zijde met het opschrift naar rechts
Kaartlezer leest
vervuild of er niet correct wijzend erin. Verzekert u zich ervan,
de kaart niet
ingelegd. dat de informatiedrager geformatteerd
is met het bestandssysteem FAT32.
De mobiele telefoon
ondersteunt geen Bluetooth- Voer de verbinding van mobiele telefoon
De Bluetooth-
transmissie. en apparaat opnieuw uit. Lees hierover
verbinding
ook beslist de gebruiksaanwijzing van
functioneert niet De mobiele telefoon is niet uw mobiele telefoon.
aan het apparaat gekoppeld.

OPMERKING
► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.

SAB 160 A1 155

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 155 28.06.13 13:34


Appendix

Appendix
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning 12 VDC
Ingangsstroom max. 10 A
max. impulsvermogen 4 x 40 W
Nominaal vermogen
4 x 13,5 W
NL (bei 1% vervormingsfactor)
Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Gewicht incl. accessoires ca. 1550 g
Zekering apparaat
10 A
platte autosteekzekering

Frequentiebereik radio
Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz
Geheugenplaatsen voor
18 plaatsen
zenders FM (UKW)
Geheugenplaatsen voor
12 plaatsen
zenders AM (MW)

Audio-ingang (AUX)
Stereo-jackplug 3,5 mm

Audio-uitgang
2 x cinch-bus voor externe versterkers (L/R)
1 x cinch-bus voor externe subwoofer

USB-aansluiting
USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager (tot 16 GB)

Kaartvak
SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten (SD tot 2 GB, SDHC tot 32 GB)

156 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 156 28.06.13 13:34


Appendix
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van
uw product gegarandeerd.

OPMERKING
► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. NL
Het product is alleen bestemd voor het privé- en niet voor het bedrijfsmatige
gebruik.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die
mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na ver-
strijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed
worden.

Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

SAB 160 A1 157

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 157 28.06.13 13:34


Appendix
EG-conformiteitsverklaring
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger


Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that

das Produkt: Autoradio


the device Car radio

Typ: SilverCrest
NL type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468

allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.


meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.

… Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): … Funkanlagen /


2004/108/EG Telekommunikationseinrichtungen
Electromagnetic Compatibility (EMC): 1995/5EG
2004/108/EC R & TTE Directive

… Elektromagnetische Verträglichkeit … RoHS Richtlinie: 2011/65/EU


2004/104/EG RoHS Directive: 2011/65/EU
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC

Angewandte harmonisierte Normen: EN 60065:2002+A1:2006


Applied harmonized standards +A11:2008+A2:2010+A12:2011

ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006


ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004

EN 50581:2012

Bochum, 18.06.2013

__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager

158 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 158 28.06.13 13:34


Garantie
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!

Bluetooth autoradio
SAB 160 A1
Service Nederland
Om een kosteloos verloop van de Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
reparatie zeker te stellen, a.u.b. E-Mail: kompernass@lidl.nl
contact opnemen met de Service-Hot- IAN 90468
line. Houd hierbij uw aankoopnota
bij de hand.
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:

Naam

Voornaam

Adres

Postcode/plaats

Land

Telefoon

Datum/handtekening

Beschrijving van de fout/storing:

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 159 28.06.13 13:34


IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 160 28.06.13 13:34
Index
Introduction . . . . . . . . . . . .162 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .193
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Safety instructions . . . . . . . . . . . . .193
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Display cleaning . . . . . . . . . . . . . .193
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . .162
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . .193
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Disposal of the device . . . . . . . . .193
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Troubleshooting . . . . . . . . .194
Basic Safety Instructions . . . . . . . .164 Safety instructions . . . . . . . . . . . . .194
Package contents and transport Malfunction causes and remedies 194
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Disposal of the packaging . . . . . .166 Appendix . . . . . . . . . . . . . .196
Technical data . . . . . . . . . . . . . . .196 GB
Operating components . . .167
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Installation . . . . . . . . . . . . .169 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 EC-Declaration of conformity . . . .198
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Uninstalling the device . . . . . . . . .173
Initial use . . . . . . . . . . . . . . .174
Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Handling and operation . .175
Switching On and Off . . . . . . . . .175
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . .179
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . .179
General CD functions . . . . . . . . . .183
MP3 CDs functions . . . . . . . . . . . .185
USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Card reader (SD/MMC) . . . . . . .187
Record function . . . . . . . . . . . . . . .187
Connecting an external audio
device to the device . . . . . . . . . . .189
Bluetooth operation . . . . . . . . . . .189

SAB 160 A1 161

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 161 28.06.13 13:34


Introduction

Introduction

Preface
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high quality product. These operating
instructions are a component of the Bluetooth car radio SAB 160 A1 (hereafter
referred to as the device) and supplies you with important information regarding
proper use, safety, installation and connection as well as how to operate the device.
The operating instructions must be constantly kept available close to the device.
They are to be read and used by anyone assigned to install, service and repair
faults in the device.
Keep these operating instructions and hand them over with the device to any future
GB owners.

Copyright
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and
data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes
are reserved.

Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the latest at
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized
changes or for using unapproved replacement parts.

162 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 162 28.06.13 13:34


Introduction
Warnings
In the current operating instructions the following warnings are used:

WARNING
A warning of this danger level signifies a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.

IMPORTANT
A warning of this danger level signifies possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
GB
► The directives in this warning are there to avoid property damage.

NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the handling of the
device.

Proper use
This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as
for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 files from USB data carriers and
SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In
addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the
microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for
installation into a vehicle. This device is not intended for any other use or for uses
beyond those mentioned.

WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or
other types of use.
► Use the device exclusively for intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted.
The operator alone bears liability.

SAB 160 A1 163

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 163 28.06.13 13:34


Introduction
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the
device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can,
however, lead to personal injury and property damage.

Basic Safety Instructions


For safe handling of the device observe the following safety information:
■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into
operation a device that is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced by authorized qualified
GB persons or by the customer service department.
■ Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable
of operating the device safely may only use the device under supervision or
direction from a responsible person.
■ Only permit children to use the device under supervision.
■ Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
the customer service department. Incorrect repairs can result in significant
dangers for the user. In addition warranty claims become void.
■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out
by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
■ Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety
requirements are complied with.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.

164 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 164 28.06.13 13:34


Introduction
Danger from laser radiation

WARNING
The device is equipped with a class 1 laser.
Laser radiation is dangerous to the eyesight!
Observe the following safety instructions to avoid exposure
of yourself or others to laser radiation:
► Never open the device.
► Have the device repaired only by a specialist.
► Do not make any modifications to the device.

Traffic safety

WARNING GB
Safety in traffic has the highest priority!
Observe the following safety instructions so that you do not put yourself or
others in danger:
► Before travel commencement familiarize yourself with the operation of the
device.
► Only operate the device when the traffic situation allows. Stop in a suitable
place to carry out comprehensive operations.
► Only remove or insert the face plate when the vehicle is parked.
► Set the volume to a moderate level so that acoustical signals from police
vehicles, fire trucks and other emergency services can be perceived in
good time.

SAB 160 A1 165

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 165 28.06.13 13:34


Introduction
Package contents and transport inspection
WARNING
Risk of suffocation!
► Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suffocation!
The device is delivered with the following components as standard:
▯ Car radio (incl. face plate)
▯ Installation bracket (Attached)
▯ Bezel frame (Attached)
▯ Fixture plate (incl. securing material)
▯ Keys for installation frame (2x)
GB
▯ Case for face plate
▯ Microphone unit with adhesive strip
▯ Adapter cable for ISO-Block A
▯ Operating instructions

NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation contact the service hotline (see warranty card).

Disposal of the packaging


The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials
are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal
technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.

NOTICE
► If possible preserve the device's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the device
properly for return.

166 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 166 28.06.13 13:34


Operating components

Operating components

Car radio (see front fold out flap)


Figure A:
▸II/1: Play, Pause / number button 1
2 RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, number button 2
3 INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3
4 Multi controller: Turn to set value/volume
5 button: Accept call
6 Display
7 Unlocking the face plate
8 Card slot for SD/MMC cards GB
9 USB port
10 AUX : 3.5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device
11 ▸▸I: Title / Station search forwards
12 I◂◂: Title / Station search backwards
13 SCAN/REC: Automatic station search/Record to a data carrier at the USB port
or the SD/MMC card slot
14 AS/PS: Automatic station saving
15 BD/ENT: Select band range/confirm selection
16 PHONE: Access telephone function
17 button: End call
18 DISP/#: Show display information, # button
19 MODE/0: Set operational mode, number button 0
20 *: Button*
21 TA/9: Activate traffic radio station, number button 9
22 AF/8: Alternative Frequency search/regional programme activation, number
button 8
23 PTY/7: Station search by PTY group, number button 7
24 /DIM: Switch device on and off/dim display illumination
25 6: Number button 6
26 button: Switching off the sound
27 RDM/4: Random playback in the CD/MP3 operation mode, number button 4
28 5: Number button 5

SAB 160 A1 167

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 167 28.06.13 13:34


Operating components
Figure B:
29 button: Eject disc
30 CD compartment
31 Theft protection LED/ CD compartment position LED
32 Holder for the face plate
33 RESET: Resetting the device

Figure C:
34 ISO-Block connection B
35 Automotive blade type fuse 10 A
36 ISO block connection A
37 Bluetooth antenna
GB 38 SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer
39 Socket for microphone unit
40 LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
41 Antenna connection for DIN antenna plug

Accessories (see rear fold out flap)


Figure D:
42 Microphone unit plug
43 Microphone
44 TALK button
45 green LED for connection status
46 Case for face plate
47 Bezel frame
48 Installation bracket
49 Key for installation bracket
50 Fixture plate (incl. securing material)
51 Adapter cable for ISO-Block A

168 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 168 28.06.13 13:34


Installation

Installation
WARNING
With the installation of the device damage can occur!
► If possible have the device installed by a qualified technician.
► If you want to install the device yourself, for safe and flawless operation of
the device follow the instructions for connection and installation.

Connection
IMPORTANT
The use of incorrect connections can lead to damage to the
device.
► For installation use the device's ISO connections. The vehicle specific ISO GB
adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist
establishment, from a local dealer or from the store's technical department.
When using other connection types the warranty becomes void!

Configuration of the ISO connections


The view of the plug connector is from behind.

Configuration
1 unconfigured
2 unconfigured
3 unconfigured
1 3 5 7 ISO A (power
supply confi- 4 Permanent positive 12 V (Tc. 30)
2 4 6 8 5 Antenna power
guration)
6 unconfigured
Ignition circuit positive 12 V
7
(Tc. 15)
8 Negtative (-) chassis (Tc. 31)
Configuration
1 Rear right +
2 Rear right -
1 3 5 7 ISO B (spea- 3 Front right +
ker connection 4 Front right -
2 4 6 8
configuration) 5 Front left +
6 Front left -
7 Rear left +
8 Rear left -

SAB 160 A1 169

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 169 28.06.13 13:34


Installation
To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers.

NOTICE
► Make sure that a permanent positive connection is applied to the station
memory of connection 4 in the ISO block A.
► In some automobile models the standard configuration of the connections
[4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the
case the station memory can be lost. To correct this, the connections 7
(Ignition positive) and 4 (Permanent positive) in the ISO Block A must be
swapped. For this, insert the supplied adapter cable 51 between the ISO-
Block A 36 of the radio and the vehicle wiring harness. On the adapter
cable 51 , connect the red wire of the ISO connector with the yellow wire of
the ISO socket and the yellow wire of the ISO connector with the red wire
of the ISO socket (see also the rear fold-out side).
► You can connect an external amplifier to the audio cinch output. For this
GB
follow the operating instructions for the external amplifier.

IMPORTANT
► When using the adapter cable for the ISO-Block A 51 , both connections
(red and yellow wires) must be connected with each other. If they are not,
there is the risk of a short circuit!

Antenna power connection


IMPORTANT
Possible damage to the device!
► Never burden the connector for the antenna current with the motor power
cable of the antenna or with other consumers.
The connection for the antenna power is available for a relay controlled antenna.
The relay then automatically extends the antenna when the device is switched
on. When switched off the antenna retracts. This connection can also be used to
control an external amplifier. For exact connection information please consult the
amplifier’s operating instructions.

Connection of an external amplifier


For the connection of an external amplifier use the audio cinch output LINE OUT 40 .
For this follow the operating instructions for the external amplifier.

Connection of an external subwoofer


For the connection of an external subwoofer use the yellow cinch connector
SUBWOOFER 38 . For this follow the operating instructions for the external
subwoofer.

170 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 170 28.06.13 13:34


Installation
Connecting the microphone unit
For connection of the microphone unit use the microphone unit socket 39 .

Connection schematic
Antenna Subwoofer
Bluetooth antenna

1 2 3 4
5 6 7 8

1 2 3 4
5 6 7 8
ISO B

ISO A GB

External amplifier

Microphone unit

Installation
The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that
your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist
establishment, local dealer or the technical department of the store.

NOTICE
► Before installation remove, without fail, the two transport securing screws
on the top of the housing (marked with a red sticker)!
► Connect the cable before finally installing the device. Make sure that it is
plugged in properly and that the system functions correctly.

Installation instructions
■ Install the device in the duct provided for it or select the installation location so
that all buttons can be comfortably reached and the driver is not impeded.
■ Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery.
■ Only connect the device in the vehicle via an ISO plug.
■ Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumu-
lation and so that the device is sufficiently ventilated.

SAB 160 A1 171

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 171 28.06.13 13:34


Installation
■ To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°.
■ Do not install the device in a location where it will be subjected to high
temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and
strong vibrations.
■ In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle
dealer/qualified radio installation facility.

Installing the device into the ISO duct


♦ Pull the installation bracket 48 and the bezel frame 47 from the device’s
housing.
♦ Place the installation bracket into the ISO mounting duct.
♦ Bend the tabs on the installation bracket with a screw driver so that the
GB bracket is fixed firmly into the mounting duct (see diagram).

♦ Check to make sure that the bracket is securely fixed.


♦ Connect the ISO socket block of the device with the two ISO plugs on your
vehicle.
♦ Connect the antenna cable from the vehicle antenna to the antenna socket
on the device. The vehicle-specific DIN ISO adapter, which under circum-
stances you may need, is available from specialist workshops, specialist
shops or in the specialist sections of department stores.
♦ Feed the microphone unit cable into the aperture and connect it to the
microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone
unit can be secured in the vehicle interior later, see also the section “Using
the microphone”.
♦ Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifier to the
LINE OUT socket 40 on the device.
♦ Contingently connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the
yellow cinch socket SUBWOOFER 38 on the device.

172 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 172 28.06.13 13:34


Installation
♦ If necessary secure your device against theft with additional measures.
Attach the securing screw with the anchoring plate 50 and the securing
material to the engine firewall of the vehicle.
IMPORTANT
Possible damage to the cable!
► Observe the position of the cable when sliding the device into the duct so
as to avoid damaging it.
♦ Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place.
♦ After all connections have been made activate the RESET button with a ball
point pen or other pointed object.
♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
♦ Finally put on the bezel frame.
GB

Uninstalling the device


To remove the installed device proceed as follows:
♦ Remove the bezel frame 47 .
♦ Insert the right and left keys 49 into their respective slots on the sides of the
device. (The tabs are now bent back.)

♦ Pull the device out.

SAB 160 A1 173

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 173 28.06.13 13:34


Initial use

Initial use

Face plate
To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not
store the removed face plate in your vehicle.

NOTICE
► When the face plate is not inserted into the frame the theft protection
LED 31 on the device blinks.
► To safeguard the face plate always keep it stored in its case.

Installing the face plate


GB ♦ Place the face plate with the left side in the
frame first.
♦ Then firmly press the right side until it locks into
place.
♦ Subsequently flip the face plate upwards until it
locks into place.
Check to make sure that the face plate is firmly and
correctly installed in the frame. If the face plate
is incorrectly installed it can result in malfunctions
when operating the device.

Removing the face plate


♦ Press the button to unlock the face plate.
The face plate tilts automatically forward.
♦ Slide the face plate to the left and then pull first
the right and then the left side away.

174 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 174 28.06.13 13:34


Handling and operation

Handling and operation


In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the device.

NOTICE
► If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the
device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved.

Switching On and Off
♦ Press briefly the /DIM button to switch the device on. In the display the
notice WELCOME appears.
♦ Briefly tap the /DIM button. In the display appears MAN DIM H.
♦ Briefly tap the /DIM button again. In the display appears AUTO DIM. GB
AUTO DIM: The display illumination will, depending on the lighting conditions,
set automatically (Default setting).
MAN DIM: The display illumination can be set in two stages (H = High and
L = Low) by turning the multi controller.
♦ To switch off hold down the /DIM button longer.

Settings
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
If the volume is set too high it can lead to permanent hearing damage.
► Set the volume to moderate levels only.

Volume
♦ Turn the multi controller to set the volume.

Switching mute on and off


♦ Press the button to switch the sound off. “MUTE” blinks in the display.
♦ To switch the sound on again press the button once more. The mute
switching is rescinded when receiving a PTY or TA station.

SAB 160 A1 175

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 175 28.06.13 13:34


Handling and operation
Bass/Treble/Balance/Fader
♦ Press the multi controller on the device. The current volume level is shown.
Each additional press of the multi controller accesses the next setting point.
The following settings are possible:
VOL - Volume (from 0 to 50),
BAS - Bass (from -10 to 10),
TRB - Treble (from -10 to 10)
BAL - Balance (sound distribution between the right and left speakers)
(from 10L to 10R)
FAD - Fader (sound distribution between the rear and front speakers)
(from 10F to 10R)
♦ Turn the multi controller to change the settings of the displayed menu items.

GB further settings via the multi controller


♦ Hold down the multi controller for approx. 2 seconds and then press the
multi controller repeatedly until the desired function appears in the display.
INVOL - switch on volume
♦ Turn the multi controller to set the volume level, with which the device is to
be set when turned on.
REC - Recording format
♦ Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC
and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media
Audio).
SUBW - Subwoofer
You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass
effect.
♦ Turn the multi controller to turn the bass effect on (SUBW ON) or off
(SUBW OFF).
ADJ - Time of day

NOTICE
► The device is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself
automatically when the EON function is switched on and also continues to
run when the radio is switched off. If you do not receive any RDS signal you
can also set the time of day manually.

♦ Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the
minutes.

176 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 176 28.06.13 13:34


Handling and operation
TAVOL - Volume for traffic radio
♦ Turn the multi controller to set the volume level, with which traffic reports are
to be played back.
EON - Information from other stations
When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY
groups if the TA or PTY function has been activated.
♦ Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON)
or off (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
♦ Turn the multi controller to select one of the settings CLASSICS, ROCK M,
POP M, FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no DSP is
switched on. The DSP equalizer setting is shown to the right in the display.
TA - Traffic Announcement (traffic radio) GB
♦ Turn the multi controller to perform the following settings:
TA SEEK: As soon as the reception signal for traffic announcements becomes
weaker or you leave the reception area the search function starts and will look
for the strongest TA station.
TA ALARM: As soon as the reception signal for traffic announcements becomes
weaker or you leave the reception area an alarm tone sounds.
PI - Program Identification (Sound with the station search)
The programme identification code (PI) is a built-in transmission identification
code, which is used for, among other things, the search of alternative frequencies.
It consists of a 16 bit rate which allows for a positive identification of the station.
♦ Turn the multi controller to perform the following settings:
PI SOUND: Station search with sound.
PI MUTE: Station search without sound.
RETUNE (Search times of stations with PI recognition)
♦ Turn the multi controller to perform the following settings:
RETUNE L: The search process for a station with the correct PI recognition runs
for 90 seconds.
RETUNE S: The search process for a station with the correct PI recognition runs
for 30 seconds.

SAB 160 A1 177

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 177 28.06.13 13:34


Handling and operation
MASK (Conceal specific stations)
♦ Turn the multi controller to perform the following settings:
MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition.
MASK ALL: Conceals the AF stations which have another PI recognition and all
annoying non-PI stations that have the same station frequency.

Loudness
♦ Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off.
In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.

Operating mode
♦ Press the MODE button to switch between radio reception (frequency indi-
cator), CD/MP3 operation (CD), memory card slot (SD/MMC), USB port
GB (USB), audio streaming (BT MUSIC or A2DP) and audio input (AUX).
NOTICE
► The operational modes CD, SD/MMC, USB and BT MUSIC can only be
accessed when the corresponding medium is inserted and/or a mobile
telephone is connected.

Display
♦ Press repeatedly the DISP button to display successively the following
information:
Radio station, time of day (automatically set with RDS reception), frequency and
PTY settings (these RDS functions are sent by the broadcasting services in various
volumes; see also the section “Radio functions”).

NOTICE
► When you are not receiving any RDS or PTY information, "PS NONE“ or
"PTY NONE“ is shown in the display.

178 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 178 28.06.13 13:34


Handling and operation
Radio reset (RESET)
To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a
pointed object, such as a pen.

NOTICE
► To access the RESET button the face plate must be completely detached,
see also the section "Removing the face plate".

Reset the device:


▯ when operating for the first time,
▯ after the cable connection,
▯ if not all function buttons are working,
▯ when an error message appears in the display.
GB
Radio functions
Select frequency range
♦ Press the BD/ENT button to switch between VHF (F1, F2, F3) and medium
wave (M1, M2).

Automatic station search


♦ Press briefly the buttons I◂◂ or ▸▸I to start a station search. The search will
stop when a station is found.

Manual station selection


♦ Hold down one of the buttons I◂◂ or ▸▸I for two seconds, in the display
appears MANUAL.
♦ Now press the buttons I◂◂ or ▸▸I to change the frequency in steps of
0.05 MHz (VHF) and/or 9 kHz (MW) until the desired frequency is set.
If no button is pressed for approx. two seconds the automatic station search is set
again. AUTO appears in the display.

Saving radio stations


For each frequency range 6 stations can be saved.
♦ Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save
the currently set station. The successful saving is signalised by the showing
of the numbers 1 to 6 in the display.

SAB 160 A1 179

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 179 28.06.13 13:34


Handling and operation
Search for stations with alternative frequencies
♦ Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the
VHF band range.
The search stops with each found station for 5 seconds and then continues
searching.
♦ If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to
stop the search.
♦ Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save
the currently set station. The successful saving is signalised by the showing
of the numbers 1-6 in the display.

Accessing saved stations


♦ Select with BD/ENT the frequency range.
GB
♦ Press one of the station buttons 1 to 6, to access the saved station.

Automatic saving
♦ Hold down the AS/PS button for 3 seconds . A search immediately starts
whereby each found station remains for approx. five seconds. The station
indicator and/or the station frequency blinks and the memory slot is dis-
played. With weak stations the search will automatically continue.

Running through saved stations


♦ Press briefly the AS/PS button. All stations will be briefly selected.
♦ When you hear the desired station press the AS/PS button. The chosen
station remains selected.

Switching alternative frequencies (AF) on / off


You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have
optimal reception.
♦ Press the AF button. In the display appears the indicator AF. The device now
constantly searches for the optimal frequency of the currently set station.
♦ Press the AF button again to switch the function off. In the display the
indicator AF disappears.

Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
♦ In order to playback only the station’s regional programme hold down the
AF button until the notice REG ON appears in the display.
♦ To again playback the national programme hold down the AF button until
the notice REG OFF appears in the display.

180 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 180 28.06.13 13:34


Handling and operation
Programme mode (PTY)
With the help of this function you can search for stations in a designated genre.
The following settings are possible:

POP M SPORT VARIED OLDIES


ROCK M EDUCATE JAZZ SOCIAL
NEWS DRAMA COUNTRY RELIGION
AFFAIRS CLASSICS WEATHER PHONE IN
INFO OTHER M FINANCE FOLK M
EASY M CULTURE CHILDREN TRAVEL
LIGHT M SCIENCE NATION M LEISURE
DOCUMENT

NOTICE
► Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting GB
corporation and the station.
► For this function the EON function must be switched on.

Setting the PTY identification


♦ Press the PTY button and subsequently press repeatedly one of the number
buttons 1 to 6 to select the desired PTY input.
♦ To switch between the PTY inputs “Musical genre” and “Talk contributions”
by the indicator of the first PTY input press the PTY button again.
The number buttons are reserved as follows:

Button Musical genre Talk contributions


1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
If no further input occurs for 2 seconds an automatic search for stations that
correspond to the PTY input starts The search stops with the first found station.

SAB 160 A1 181

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 181 28.06.13 13:34


Handling and operation
Switching the PTY function on/off
♦ To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice
PTY appears.
With the station search only stations of the currently selected PTY identification
will be considered.
♦ To deactivate the PTY search press the PTY button again.
Station search by PTY identification
♦ During the display of a PTY identification if you press briefly the PTY button
or the buttons I◂◂ and/or ▸▸I a search immediately starts for stations, which
correspond to this PTY identification.
If no station is found that corresponds with this PTY identification the indicator
PTY NONE appears briefly and subsequently the search ends with the last
preset station.
GB
Traffic radio (TA - “Traffic Announcement”)
For this function the EON function must be switched on.
♦ Press the TA button to switch this mode on or off.
In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation
modes to the radio station, which is currently broadcasting traffic information.
With this the volume level entered under TAVOL will be set.
During the playback of traffic radio press the TA button to stop the TA function
without switching off this function.

182 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 182 28.06.13 13:34


Handling and operation
General CD functions
NOTICE
► Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction.
In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before
using the device. Do not subject the device to any extremely high or low
temperatures.

Anti-Shock function (ESP - “Electronic Shock Protection”)


The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compen-
sate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterrupted
playback even with device movement. When the device is switched on the memory
automatically fills with data:
■ with audio CDs for 12 seconds; GB
■ with MP3 CDs for 75 seconds.

Inserting and removing CDs


♦ Press the button to unlock the face plate. The face plate tilts automati-
cally forward.
♦ Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up.
♦ Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the
CD begins. In the display appears CD PLAY.
♦ To remove the CD open the face plate again. Press the button.
The CD will be ejected. The device switches to radio mode.
♦ Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed
within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback
of the CD will not start.

Title skip
♦ Press the buttons ▸▸I or I◂◂ to select the next and/or previous title.
The title number will be shown in the display.

Fast forward/backward
♦ Hold down the buttons ▸▸I or I◂◂ longer to start fast forward or backward.

SAB 160 A1 183

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 183 28.06.13 13:34


Handling and operation
Stop playback
♦ Press the button ▸II, to pause playback. S-PAUSE blinks in the display.
♦ To continue playback press the ▸II button once more.

Repeat function (RPT - Repeat)


♦ Press several times the RPT button to switch between the repeat functions. The
following settings are possible:
– RPT ONE: The current title is repeated.
– RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed.
Additionally with MP3 CDs:
– RPT DIR: All titles in the current directory will be repeated.
If the functions RPT ONE or RPT DIR are activated RPT will appear in the display.
GB
Title sampling
♦ Press the INT button. In the display INT is shown. Approx. 10 seconds from
all titles will playback one after the other.
♦ Press the INT button once more to activate normal playback.

Random playback of all titles (RDM - Random)


♦ Press the RDM button. The display shows RDM. A random controlled play-
back is started. A repeat pressing launches the normal playback.

184 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 184 28.06.13 13:34


Handling and operation
MP3 CDs functions
Playback
■ The device can playback files in the MP3 and WMA formats.
■ A mixture of titles and directories on the same level can result in problems
when playing back.
■ During playback the information from the ID3 tag of the MP3 files are read
and are shown successively in the display.
Skip directory
♦ Press the number button 6 to playback the next directory and/or the number
button 5 to playback the previous directory. The name of the directory will
appear briefly in the display after which playback begins automatically.
NOTICE GB
► If files are located in the CD's main directory the directory name ROOT
will be shown in the display.

Search functions
Title number search
♦ Press the AS/PS button. The notice MP3* appears in the display.
♦ Turn the multi controller or press the numbers on the device to set the
desired title number.
♦ Press the multi controller or wait 3 seconds to start playback of the set title.
NOTICE
► If a title number is selected that does not exist the title with the largest title
number will playback.

Title name search


♦ Press the AS/PS button twice. In the display the notice* appears.
♦ Turn the multi controller until the desired letter appears.
♦ Press the multi controller to confirm the letter and to switch to the second letter
of the title name. In this way up to 16 letters/characters can be entered.
♦ When you have set the desired character press the BD/ENT button to show
all titles that begin with the sought after character.

SAB 160 A1 185

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 185 28.06.13 13:34


Handling and operation

NOTICE
► If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be
shown briefly and you can carry out the setting again.

♦ Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT.
Search for directories
♦ Press the AS/PS button three times. The directory that is currently
playing back appears.
♦ Turn the multi controller to switch between the available directories.
♦ Press the BD/ENT button to select the currently shown directory.
Playback of the first title from the selected directory starts immediately.

USB port
GB
The device can process USB data carriers up to 16 GB. With this the directory
structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory
depth of 8 levels.

Connecting data carriers


♦ Open the protective cap from the USB port.
♦ Connect your USB device to the port. The device searches for MP3 or
WMA files on the data carrier and the notice USB PLAY appears in the
display.
♦ Place the protective cap back on the USB port when no USB device is
connected to avoid contamination.

186 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 186 28.06.13 13:34


Handling and operation
Playback and search functions
■ The operations for playing files on the external data carrier as well as the
search function are exactly the same as with MP3 CDs.
■ If the device is in a different mode (CD, Radio, AUX or MMC) you can
select the USB data carrier with the MODE button.

Card reader (SD/MMC)


The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory
cards up to 32 GB. With this the directory structure may contain a maximum of
1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels.

Connecting data carriers


♦ Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing
to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins GB
automatically.

Playback and search functions


■ The operations for playing files on the external data carrier as well as the
search function are exactly the same as with MP3 CDs.
■ If the device is in a different mode (CD, Radio, AUX or USB) you can
select the card reader with the MODE button.

Record function
NOTICE
► Please observe the legal regulations valid in your place of residence
regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please
consult a specialist in your area.

With your device you can record data from audio CDs, radio or external audio
devices onto USB or SD/MMC data carriers and copy MP3 and/or WMA data
from an MP3 CD onto USB or SD/MMC data carriers.
The data will be saved with the following notations:
■ Title of audio CDs: Track_001, Track_002, ...
■ Data from MP3 CDs: Copy_001, Copy_002, ...
■ Radio recordings: Tuner_001, Tuner_002, ...
Recordings have a bitrate of 128 kbps and a sampling frequency of 44 kHz.

SAB 160 A1 187

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 187 28.06.13 13:34


Handling and operation
Recording
♦ Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the
USB port.
♦ Insert the CD, if necessary, and/or switch on the external audio device.
♦ With the MODE button set the desired operation mode (CD, Radio, AUX).
♦ If necessary start playback of the external audio device.
♦ Hold down the SCAN/REC button until REC MMC or REC USB is displayed.
In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed. If no
data carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA
will be displayed.
♦ Press the SCAN/REC button repeatedly until the desired recording option
is displayed. When recording an audio CD you can make an additional
setting depending on whether you want to record all titles from the CD
GB
(USB/MMC ALL) or only the current title (USB/MMC ONE).
♦ Start the recording by pressing the BD/ENT button.
The audio data is now saved on the data carrier in the format that was set
(MP3 or WMA). The preceding blinking “R” signals the recording.

NOTICE
► When the selected data carrier is full recording automatically moves to the
other data carrier as long as a corresponding data carrier is connected.

♦ To end the recording press briefly the BD/ENT button once more.
After which WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved.

Copying data from an MP3 CD


You can copy individual titles from an MP3 CD to an external USB data carrier
or an SD/MMC memory card.
♦ Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the
USB port.
♦ Hold down, during playback of a title from an MP3 CD, the SCAN/REC
button. The notice COPY MMC and/or COPY USB appears. If no data
carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will
be displayed.

188 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 188 28.06.13 13:34


Handling and operation
♦ Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option
COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on
SD/MMC cards).
♦ Start the copy process by pressing the BD/ENT button.
During the copy process COPY appears in the display and a percentage indicator
from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the
copying process is ended and playback of the MP3 title continues.

Connecting an external audio device to the device


♦ Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player)
via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket AUX IN on the front panel of
the device.
♦ Select playback of the audio input by pressing, several times, the MODE
button until AUX is shown in the display. GB
Bluetooth operation
The microphone unit must be connected to the device in order to use the Bluetooth
functions. In addition a mobile phone is required that supports the Bluetooth data
transmission.

Connecting the telephone to the device


♦ Activate the Bluetooth function on your mobile phone and conduct a search
for Bluetooth devices.
After a successful search the entry CarBT appears for the device in the display
of the mobile phone.
♦ Select this entry for the connection and for the subsequent password request
enter the password 1234 for the device. You may possibly have to confirm
the connection structure once more.
After a successful coupling CONN OK appears briefly in the device’s display
and the green LED on the microphone unit lights up.

Using the microphone


During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to
the device.
♦ For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you.
♦ Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose
you can use the supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and
grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost
all smooth surfaces.

SAB 160 A1 189

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 189 28.06.13 13:34


Handling and operation

NOTICE
► Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice
quality may deteriorate.

Call accept/end
With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached
to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the
device’s display.
♦ You accept an incoming call by pressing the TALK button on the micro-
phone unit or the button on the device.
♦ You end the call by pressing the TALK button on the microphone unit again
or by pressing the button on the device.

GB Rejecting a call
♦ With an incoming call press the button to reject that call.

To call
♦ Press the button . DIAL appears in the display.
♦ With the number buttons on the device enter the phone number that you
want to call.
♦ Press the button again. The number is dialled and CALLING appears
in the display.

NOTICE
► If you make a mistake when entering the phone number press the
button to delete the last number entered. Each additional press
of the button deletes the last number respectively.

Redial
♦ Hold down the TALK button on the microphone unit or the button on
the device for approx. 2 seconds.
– If previously no call number was selected via the number buttons on the
device the last selected mobile phone call number is dialled.
– If previously a call number was selected via the number buttons on the
device this call number is dialled.

190 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 190 28.06.13 13:34


Handling and operation
Caller lists
♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display
♦ Press the PHONE button again. IN CALL appears in the display.
♦ Turn the multi controller to select between the following displays:
– IN CALL: Shows the last 20 incoming calls.
– OUT CALL: Shows the last 20 outgoing calls.
♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display and
subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL)
call number.
♦ Turn the multi controller to show the last 20 received and/or dialled call
numbers one after the other.
♦ Press the button to dial the selected call number.
♦ Press the button to end redialling and exit the caller list.
GB

Telephone book function


You can transfer up to 20 contacts (Telephone book entries) from the connected
mobile phone to the device and thus dial and call the contact from the device.

NOTICE
► Details for the transference of the contact via Bluetooth can be obtained
from the operating instructions of your mobile phone.
► Each transfered contact is filed in the memory slot PB01. The contacts that
have already been transfered are automatically filed one memory slot
further (PB02, etc).

♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display
♦ Turn the multi controller to select the display PH BOOK.
♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display.
Subsequently PB01 appears and the name and call number of the first
memory slot is shown.
♦ Turn the muti controller to select additional telephone book entries.
♦ Press the button to dial the selected call number.
♦ Press the button to end the call and exit the directory function.

SAB 160 A1 191

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 191 28.06.13 13:34


Handling and operation
Deleting the caller lists and telephone book entries
♦ Press and hold the button until RESET appears in the display. The
Bluetooth connection to the mobile phone is disconnected and all directory
entries and caller lists on the device are deleted.

Audio streaming (A2DP)


The device uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and
therefore can playback your mobile phone’s audio data.
♦ Select an audio file from your mobile phone and start the playback.
In the device’s display appears the entry A2DP and the audio data will be
played back via the speakers connected to the device.

NOTICE
GB ► On the mobile phone it may possibly be necessary to switch playback via
the Bluetooth stereo headset. Consult the operating manual of your mobile
phone for more information.
► With a few mobile phones the device does not automatically switch to the
A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the
MODE button several times until the notice BT MUSIC or A2DP appears
in the display.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)


The device uses the AVRCP profile thus facilitating the control of audio devices.
♦ With the ▸II button on the device you can pause and/or re-start playback of
the audio files on the mobile phone.
♦ With the I◂◂ or ▸▸I buttons on the device you can access the previous or
next audio file on the mobile phone.

192 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 192 28.06.13 13:34


Cleaning/Disposal

Cleaning

Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the device
► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in
order to avoid irreparable damage to it.

Display cleaning
■ Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft,
moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid.

Disposal GB

Disposal of the device


Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the European directive 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.

SAB 160 A1 193

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 193 28.06.13 13:34


Troubleshooting

Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.

Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have
been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and
damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.

Malfunction causes and remedies


GB
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:

Defect Possible cause Solution

The device will The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
not switch on
The fuse is defective. Replace the fuse.
The volume is set to minimum. Increase the volume.
The cables are not connected
Check the cable connections.
No sound correctly.

The sound is switched off. Press the button to switch


the sound back on.
A CD is already inserted into
Remove the CD.
the device.
The CD has been inserted Insert the CD with the inscripted
the wrong way up. side up.
The CD will not The CD is dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD.
load or eject Allow the vehicle to air out until the
The temperature in the
temperature has again dropped to the
vehicle is too high.
operational temperature.
Condensation on the laser Switch the device off for a few hours
lens and then try it again.
There is a malfunction
Function but- Press the RESET button.
with the device.
tons are not
functioning The face plate is not Check to see that the face plate is
correctly installed. installed correctly.

194 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 194 28.06.13 13:34


Troubleshooting

Defect Possible cause Solution


The mounting angle exceeds
Correct the mounting angle.
30°.
The CD jumps
The CD is very dirty or
Clean the CD or insert a different CD.
defective.
Failure with Check the burnt CD in another
burnt CDs playback device.

The radio and/ The antenna cable is not Check the antenna cable for correct
or the automatic connected correctly. connection.
station saving is The station signals are too
not functioning Set the station manually.
weak.
The connection 4 in the ISO
Station memory Check the cable connections. For this GB
block A (Permanent positive)
is not functioning consult the chapter "Connections".
is not connected correctly.
The USB port is intended for
devices that function accord-
ing to the USB standard. Not
Connect a device that functions accord-
The device's USB all market available devices
ing to the USB standard. Make sure
port does not conform to this standard. It
that the data carrier is formatted for the
function is possible that a device is
FAT32 file system.
connected that does not func-
tion according to the USB
standard.
Check the card. Slide it in with the
The card reading The card is possibly defec-
inscribed side facing to the right. Make
device does not tive, dirty or not properly
sure that the data carrier has been
read the cards inserted.
formatted to the FAT32 file system.
The mobile phone does not
The Bluetooth support Bluetooth transmis- Reconnect the mobile phone and the
connection does sions. device. For this also read, without fail,
not function The mobile phone is not your mobile phone's instructions.
coupled with the device.

NOTICE
► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Service.

SAB 160 A1 195

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 195 28.06.13 13:34


Appendix

Appendix
Technical data
General
Input voltage 12 VDC
Input current max. 10 A
Max. Impulse output 4 x 40 W
Power rating
4 x 13.5 W
(with 1% distortion factor)
Operating temperature +5 - +40 °C
GB Humidity (no condensation) 5 - 90 %

Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm

Weight incl. accessories approx. 1550 g


Device fuse
10 A
Automotive blade type fuse

Radio frequency range

Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz

Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz

Station memory slots FM (VHF) 18 Slots

Station memory slots AM (MW) 12 Slots

Audio input (AUX)


Stereo jackplug 3.5 mm

Audio output
2 x Cinch jackplugs for an external amplifier (L/R)
1 x Cinch jackplug for an external subwoofer

USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (up to 16 GB)

Card slot
SD/MMC memory card slot (SD up to 2 GB, SDHC up to 32 GB)

196 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 196 28.06.13 13:34


Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please get in touch by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free dispatch for your goods be assured.

NOTICE
► The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects
not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to
breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
The product is intended merely for private use and not for commercial purposes.
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
This warranty does not affect your statutory rights. GB
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days
after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs
are subject to payment.

Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

SAB 160 A1 197

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 197 28.06.13 13:34


Appendix
EC-Declaration of conformity
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger


Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that

das Produkt: Autoradio


the device Car radio

Typ: SilverCrest
type / model SAB 160 A1
Identifikationsnummer/identification number Ru-90468

allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.


GB meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.

… Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): … Funkanlagen /


2004/108/EG Telekommunikationseinrichtungen
Electromagnetic Compatibility (EMC): 1995/5EG
2004/108/EC R & TTE Directive

… Elektromagnetische Verträglichkeit … RoHS Richtlinie: 2011/65/EU


2004/104/EG RoHS Directive: 2011/65/EU
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC

Angewandte harmonisierte Normen: EN 60065:2002+A1:2006


Applied harmonized standards +A11:2008+A2:2010+A12:2011

ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006


ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004

EN 50581:2012

Bochum, 18.06.2013

__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager

198 SAB 160 A1

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 198 28.06.13 13:34


Warranty
Bluetooth Car Radio
SAB 160 A1
Service Great Britain
In order to guarantee a cost free Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Fill in this section and submit it with the device!

repair procedure please get in touch E-Mail: kompernass@lidl.co.uk


with the service hotline. Ensure you IAN 90468
have your sales slip handy.

Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Sender, please write clearly:

Last name

First name

Street

City/Town

Country

Telephone

Date/Signature

Description of the defect:

IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 199 28.06.13 13:34


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com

Stand der Informationen · Version des informations


Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 06 / 2013 · Ident.-No.: SAB160A1-062013-2

IAN 90468 1

Das könnte Ihnen auch gefallen