Sie sind auf Seite 1von 341

ERSATZTEILKATALOG

SPARE PARTS CATALOGUE


CATALOGUE DE PIÈCES DE RECHANGE
CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUESTO

SUPER 1100-3 / 1300-3

10.11
Baureihe / Series / Séries / Serie

31.10.2013
Ausgabedatum / Date of Issue / Date d'émisson / Fecha de emisión

2137200
Bestellnummer / Order No. / N° de commande / Número de pedido

© VÖGELE AG 2013
Herausgeber JOSEPH VÖGELE AG
Puplisher Joseph-Vögele-Straße 1
Editéur 67075 Ludwigshafen
Editor Germany
Phone: +49 (0) 6 21 / 81 05 - 0
http://www.voegele.info

Dokumentenname ETL_2137200
Document
Nom du document
Nombre del documento

de: Weitergabe sowie Vervielfältigungen dieses Dokuments,


Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit
nicht Ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu
Schadennersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-,
Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

en: The distribution, reproduction and utilization of this document as


well as the communication of the contents to others without express
authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the
payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of
a patent, utility model or design.

fr: Toute diffusion ou reproduction de ce document, toute exploitation


ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation
expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son
auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits
réservés pour le cas d'un dépôt de brevet, d'un enregistrement de
modèle d’utilité ou modèle de présentation.

es: Se prohíbe la transmisión y reproducción de este documento, asi


como la utilización y notificación de su contenido sin autorización
expresa. Las transgresiones conllevan el pago de indemnización.
Se reservan todos los derechos para el caso de inscripción de
patente, modelo registrado o estético.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


ALLGEMEINE HINWEISE

Allgemeine Hinweise

Verehrter Kunde
um Ihnen den Gebrauch unseres Ersatzteilkataloges zu erleichtern, einige Informationen vorab.

Allgemeines

Dieser Ersatzteilkatalog enthält alle Lieferumfänge Ihres Maschinentyps. Es sind daher


möglicherweise mehr Ersatzteile dargestellt, als in Ihrer Maschine vorhanden.

Der Ersatzteilkatalog ist in funktionsabhängige Baugruppen aufgegliedert die im Inhaltsverzeichnis


aufgeführt sind.

Bei Spezialmaschinen gilt die Original-Ersatzteilliste der Serienmaschine und die zusätzliche
Ersatzteilliste der Spezialmaschine. Beide Ersatzteillisten sind im Lieferumfang enthalten.
In der zusätzlichen Ersatzteilliste werden die Besonderheiten der Spezialmaschine erläutert.

Abkürzungen

Abkürzung Benennung Abkürzung Benennung


AB AUSZIEHBOHLE T TAMPER
SB STARRE BOHLE V VIBRATION
AT AUSZIEHTEIL HE HYDR. AUSZIEHTEILE
VB VERBREITERUNG MA ANZIEHDREHMOMENT
P PRESSLEISTE VSS VERSCHLEISS SATZ

Maschinen-Identifikation

Alle VÖGELE-Maschinen werden durch die Seriennummer identifiziert. Die Seriennummer befindet sich
auf dem Typenschild und dem Chassis Ihrer Maschine.

Seriennummer
0790 0010
Baureihe

Zählnummer

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


ALLGEMEINE HINWEISE

Aufbau der Bildtafeln


Alle Bildtafeln in diesem Ersatzteilkatalog sind perspektivisch dargestellt und funktionsabhängig
aufgegliedert.
In jeder Bildtafel befindet sich ein Pfeil, welcher die Fahrtrichtung bzw. Arbeitsrichtung der Maschine
anzeigt. Er zeigt auch die Ausrichtung der dargestellten Baugruppe.

Die in den Bildtafeln enthaltenen Ersatzteile sind mit Positionsnummern versehen, welche in der
Ersatzteilliste mit den zugehörigen Daten (siehe Suche eines Ersatzteiles) zu finden sind.

Beispiel:

In den Bildtafeln sind weiterführende Verweise auf andere Baugruppen in besonderer Form
dargestellt. Detaillierte Informationen zur nicht dargestellten Baugruppe finden Sie dann dort.

siehe Baugruppe 04.01.00

Teilweise befinden sich in den Bildtafeln neben den Angaben zu speziellen


Anziehdrehmomenten noch zusätzliche Kennzeichen (z. B. , ), welche auf die
Verwendung von Flüssigkunststoffen hinweisen (siehe Richtlinie zur Verarbeitung
von Flüssigkunststoffen).

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


ALLGEMEINE HINWEISE

Suche eines Ersatzteiles


Beispiel:

Baureihe: 07.90

Maschinennummer: 07900220

Gesuchtes Teil: Federstecker für den Bedienstand

Gruppennummer Kurzbezeichnung der Baugruppe

Erklärung zum Aufbau der Gruppennummer


02.04.00 / 01 Funktionsgliederung – gültig für die gesamte Wirtgen Group
(z.B. 02 = Bedienstand)
02.04.00 / 01 Funktionsgliederung
(z.B. 04 = Bedienstand)
02.04.00 / 01 Zählnummer für die Untergruppe
02.04.00 / 00 Identifizierung der Version
02.04.00 / 01 Identifizierung der Version

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


ALLGEMEINE HINWEISE

Position

Gruppennummer Kurzbezeichnung der Baugruppe

Position Teileinformation

Teilenummer

Bei mehrfacher Angabe der Positionsnummer in der Stückliste, ist die Teilenummer in der Reihe
„Gültig für“ entsprechend der dazugehörigen Seriennummer abzulesen.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


ALLGEMEINE HINWEISE

Bestellen eines Ersatzteiles

Um eine reibungslose Abwicklung bei Ersatzteilbestellungen zu gewährleisten, beachten sie bitte


unbedingt folgende Regeln:

1. Angabe des Maschinentyps, Baujahr und Seriennummer.

2. Angabe der Kurzbezeichnung der Baugruppe, Gruppennummer, Position,


Benennung des Ersatzteils, der Teilenummer und der benötigten Stückzahl.
Bestellungen von Ersatzteilen ohne Teilenummer sollten nur in Absprache mit
unserem Ersatzteilservice erfolgen.

3. Angaben Ihrer Adresse, Telefonnummer, Faxnummer, zuständiger Bahnhof oder


einer sonstigen Zustelladresse, Spedition und zuständigem Sachbearbeiter.
4. Gewünschte Versandart (per Post, Eil- oder Luftpost, Fracht-, Eil- oder Expressgut).

Beispiel einer ordnungsgemäßen Ersatzteilbestellung:


SUPER 800, Baujahr 2006, Seriennummer 07900220 Gruppe 02.04.00/01 Bedienstand
Pos. 24, Federstecker, Teilenummer 9523111024, 2 Stück

Zu senden per Bahnfracht an:

Firma, Straße, Postleitzahl, Stadt, Telefonnummer, Bahnhof, Spedition, Ansprechpartner.

5. Für alle Bestellungen gelten - sofern nichts anderes vereinbart - die „Allgemeinen Verkaufs- und
Lieferbedingungen“ der jeweiligen Gesellschaft, bei welcher die Bestellung vorgenommen wird.
Die Liefer- und Verkaufsbedingungen können auf der Homepage der jeweiligen Gesellschaft
eingesehen werden oder sie werden auf Anfrage übersandt.

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Ersatzteile und
Sonderausstattungen auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die
Verwendung solcher Produkte kann daher unter Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften der
Maschine negativ verändern und dadurch die aktive und / oder passive Betriebssicherheit
beeinträchtigen.
Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Originalersatzteilen und Sonderausstattungen
entstehen, ist jegliche Haftung des Herstellers ausgeschlossen.

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


ALLGEMEINE HINWEISE

Zusatzinformationen

Richtlinie zur Verarbeitung von anaeroben Klebstoffen

Teilweise befinden sich in den Bildtafeln zusätzliche Kennzeichen (z. B. , ),


welche auf die Verwendung von Flüssigkunststoffen hinweisen.

= Loctite 243
= Loctite 272

Zur Sicherung bzw. Abdichtung von Maschinenelementen sind bei der Verwendung von
anaeroben Klebstoffen nachfolgende Schritte einzuhalten:

• Sicherheitshinweise des Flüssigkunststoffherstellers beachten


• Flüssigkunststoff nicht bei Temperaturen unter 15°C verarbeiten.
• Alle Stellen, die mit anaeroben Klebstoffen benetzt werden sollen, müssen zuvor mit Reiniger von
Schmutz, Fett oder ähnlichen befreit werden.
• Überschüssigen Reiniger abtropfen lassen bzw. mit sauberen Lappen abwischen.
• Gereinigte Stelle ca. 3 Minuten ablüften lassen.
• anaeroben Klebstoff auf das einzusetzende Teil auftragen.
• Bei Schraubensicherung in Gewindesacklöchern ist der anaerobe Klebstoff sowohl auf dem
Schraubengewinde als auch der Gewindebohrung aufzutragen.

Die Aushärtung erreicht nach ca. 30 Minuten Handfestigkeit, nach ca. 12 Stunden Endfestigkeit.
Für die Sicherung von Gewindeformteilen ist auf eine eventuell verzinkte Oberfläche zu achten.
Die Auswahl des anaeroben Klebstoffs ist unbedingt nach Ersatzteilliste vorzunehmen.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


ALLGEMEINE HINWEISE

Anziehdrehmomente

Schrauben und Muttern regelmäßig auf festen Sitz prüfen, falls erforderlich
nachziehen.

Die Anziehdrehmomente in den Tabellen gelten für Schrauben mit Kopfauflage und Muttern mit
Regelgewinde (Reibungsbeiwert µges 0,09; Schrauben mit Zinklamellenbeschichtung), soweit nicht
anders angegeben.
Anziehdrehmomente bei Regelgewinde

Abmessung Anziehdrehmomente M A (Nm)


8.8 10.9 12.9
M4 2,4 3,6 4,8
M5 4,8 7,0 8,3
M6 8,3 12,2 14,3
M8 20 --- 34
M10 39 58 68
M12 68 100 117
M14 109 160 ---
M16 165 243 284
M20 334 476 ---
M22 448 --- ---
M24 574 818 ---
M30 1145 --- ---

Anziehdrehmomente bei Feingewinde

Abmessung Anziehdrehmomente M A (Nm)


8.8 10.9 12.9
M8x1 21 31 36
M10x1 43 64 74
M10x1,25 42 61 72
M12x1,25 73 107 126
M12x1 75 111 130
M14x1,5 116 170 199
M16x1,5 174 255 298
M18x1,5 259 370 432
M20x1,5 360 512 599
M22x1,5 478 680 796
M24x2 611 871 1019
M27x2 887 1263 1478
M30x2 1230 1751 2049

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


ALLGEMEINE HINWEISE

Anziehdrehmomente bei Verbus Ripp® / Inbus Ripp® / Tensilock®

Abmessung Anziehdrehmomente M A (Nm)


M8 40
M10 80
M12 125
M16 300

Anziehdrehmomente bei Hubzündungsbolzen Glättbleche

Abmessung Anziehdrehmomente M A (Nm)


M12 60

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GENERAL INFORMATION

General information

Dear customer
This brief information is to familiarize you with the use of our Spare parts catalogue.

General

The Spare parts catalogue contains all possible equipment which may be included in this type of
machine. In other words it may contain more than is actually installed in the machine you have.

This Spare parts catalogue covers the assemblies which are listed in the table of contents according to
its functions.

For special machines, the original spare parts list for the standard machine and the
supplementary spare parts list for the special machine are applicable. Both spare parts lists are
included in the items supplied. Additional features of the special machine are described in the
supplementary spare parts list.

Abbreviations

Abbreviation Description Abbreviation Description


AB EXTENDING SCREED T TAMPER
SB FIXED-WIDTH SCREED V VIBRATORS
AT EXTENDING UNIT HE HYDR. BOLT-ON EXTENSIONS
VB BOLT-ON EXTENSION MA TIGHTENING TORQUE
P PRESSURE BAR VSS WEAR PARTS

Machine identification

All VÖGELE machines can easily be identified by its serial number which appears on the type plate and
the chassis of your machine.

Serial number
0790 0010
Series

Consecutive number

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GENERAL INFORMATION

Drawings in your spare parts catalogue


This Spare parts catalogue is well illustrated with extensive use of exploded views. Component
breakdowns are according to functions.
An arrow shows the machine’s direction of travel / working direction in each of the drawings. It indicates
also the orientation of the assembly shown.

The items shown in the drawings are provided with numbers which you find listed in the spare parts list
together with details on the item concerned (see how to find a spare part).

Example:

The drawings contain references to other assemblies which are marked specifically. Detailled
information on an assembly which is not shown in this drawing can be found there.

See assembly 04.01.00

In some cases, you will find additional markings (e.g. , ) next to the data on
special tightening torques in the drawings. They indicate that liquid plastics are used
(see directive on processing liquid plastics).

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GENERAL INFORMATION

How to find a spare part


Example:

Series: 07.90

Machine number: 07900220

Required item: Spring pin for operator's stand

Assembly number Short designation of assembly

Explanation of the assembly number system


02.04.00 / 01 Functional organisation – applicable for the entire Wirtgen Group
(e.g. 02 = operator's stand)
02.04.00 / 01 Functional organisation
(e.g. 04 = operator's stand)
02.04.00 / 01 Consecutive number for each sub-assembly
02.04.00 / 00 Identification of version
02.04.00 / 01 Identification of version

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GENERAL INFORMATION

Item

Assembly number Short designation of assembly

Item Information on part

Part number

On the multiple entry of the item number in the list of parts, you can determine the part number in
the „Valid for “ row in which the related serial number is indicated.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GENERAL INFORMATION

How to order a spare part

For a smooth handling of your spare parts order at our end please supply the details below:
1. Type of machine, year of manufacture and serial number.

2. Please indicate short designation of assembly, assembly number, position number,


designation of the part concerned, part number and the required quantity. If the part
number is not known, then please contact our spare parts service for placing your
order.

3. Please indicate your full address, telephone and fax number, railway station or other
address for delivery of the consignment, forwarding agents and name of contact
person.

4. Required shipment method (by mail, express mail or air mail, freight delivery, fast or
express freight delivery).

Example of a spare parts order filled in properly:


SUPER 800, year of manufacture 2006, serial number 07900220 assembly 02.04.00/01
operator's stand pos. 24, spring pin, part number 9523111024, 2 items

For carriage by rail to:

Company name, street name, postal code, city, telephone no., railway station, forwarding
agents, contact person.

5. For all orders placed with a branch, the "General Conditions of Sale and Delivery“ issued by
the branch concerned shall apply, unless otherwise agreed. Please refer to the branch’s Web
site for the General Terms of Sale and Delivery. If desired, they will be sent to you upon
request.

We hereby explicitly inform you that spare parts not supplied by us have not been tested and approved.
The installation/application of such components can degrade the machine’s performance and influence
its active and/or passive operational safety.The manufacturer rejects all liability for damage resulting
from the application of non-original spare parts and special equipment.

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GENERAL INFORMATION

Additional information

Directive on processing anaerobic adhesives

In some cases, the drawings have additional markings (e.g. , ) indicating that
liquid plastics are being used here.

= Loctite 243
= Loctite 272

Adhere always to the following instructions when securing or sealing machine elements using
anaerobic adhesives:

• Observe safety instructions issued by the manufacturer of liquid plastics


• Do not process liquid plastic at temperatures below 15°C.
• All areas which are to be covered with anaerobic adhesives, must be cleaned from dirt, grease or
the like using a suitable cleaning agent.
• Allow excess cleaner agent to drain or wipe off with a clean cloth.
• Allow it to dry for approx. 3 minutes.
• Apply anaerobic adhesive to the part to be installed.
• If used for screw locking purposes in threaded blind holes, the anaerobic adhesive is to be applied
to both the screw thread and the threaded hole.

The curing process has reached fixture time after approx. 30 minutes, full strength is reached after
approx. 12 hours.
Check if the threaded parts are zinc-plated.
Select the correct anaerobic adhesive which is indicated in the spare parts list.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GENERAL INFORMATION

Tightening torques

Check screws and nuts for tightness at a regular basis and re-tighten if
necessary.

The tightening torques in the charts apply for screws with mating surfaces and nuts with coarse-pitch
threads (coefficient of friction µ total 0.09; screws with zinc flake coating), if not stated otherwise.

Tightening torques for coarse-pitch thread

Size Tightening torques M A (Nm)


8.8 10.9 12.9
M4 2,4 3,6 4,8
M5 4,8 7,0 8,3
M6 8,3 12,2 14,3
M8 20 --- 34
M10 39 58 68
M12 68 100 117
M14 109 160 ---
M16 165 243 284
M20 334 476 ---
M22 448 --- ---
M24 574 818 ---
M30 1145 --- ---

Tightening torques for fine-pitch thread

Size Tightening torques M A (Nm)


8.8 10.9 12.9
M8x1 21 31 36
M10x1 43 64 74
M10x1,25 42 61 72
M12x1,25 73 107 126
M12x1 75 111 130
M14x1,5 116 170 199
M16x1,5 174 255 298
M18x1,5 259 370 432
M20x1,5 360 512 599
M22x1,5 478 680 796
M24x2 611 871 1019
M27x2 887 1263 1478
M30x2 1230 1751 2049

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GENERAL INFORMATION

Tightening torques for Verbus Ripp® / Inbus Ripp® / Tensilock®

Size Tightening torques M A (Nm)


M8 40
M10 80
M12 125
M16 300

Tightening torque for screed plate drawn-arc welded studs

Size Tightening torques M A (Nm)


M12 60

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GÉNÉRALITÉS

Généralités

Cher client,
voici quelques informations préalables qui vous faciliteront l'utilisation de notre catalogue de pièces de
rechange.

Généralités
Ce catalogue de pièces de rechange contient tous les volumes de livraison de votre modèle de
machine. Vous pourrez donc y trouver un plus grand nombre de pièces de rechange que dans votre
machine.

Le catalogue de pièces de rechange est divisé en sous-ensembles ayant une fonction déterminée,
lesquels sont présentés dans le sommaire.

Le catalogue de pièces de rechange d'origine de la machine de série et le catalogue de pièces de


rechange complémentaire de la machine spéciale sont valables pour les machines spéciales. Les
deux catalogues de pièces de rechange sont contenus dans le volume de livraison. Les
particularités de la machine spéciale sont expliquées dans le catalogue de pièces de rechange
complémentaire.

Abréviations
Abréviation Désignation Abréviation Désignation
AB TABLES EXTENSIBLE T TAMPER
SB TABLE FIXE V VIBRATION
AT EXTENSION HE RALLONGES HYDRAULIQUES
VB RALLONGE MA COUPLE DE SERRAGE
P LAME DE PRESSION VSS KIT D’USURE

Identification de la machine

Toutes les machines VÖGELE sont identifiables au moyen du numéro de série. Le numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique et le châssis de votre machine.

Numéro de série
0790 0010
Série

Numéro de comptage

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GÉNÉRALITÉS

Structure des planches


Toutes les illustrations de ce catalogue de pièces de rechange sont représentées en perspective et
divisées suivant une fonction déterminée.
Sur chaque illustration se trouve une flèche indiquant la direction de marche ou la direction de travail de
la machine. Elle indique également l'orientation du sous-ensemble représenté.

Les pièces de rechange présentes sur les illustrations sont dotées de numéros de position que vous
retrouverez dans le catalogue de pièces de rechange avec les données correspondantes (conf.
Chercher une pièce de rechange).

Exemple:

Sur les illustrations, vous trouverez des repères particuliers renvoyant à d'autres sous-ensembles. Pour
plus d'informations relatives aux sous-ensembles non représentés, veuillez vous référer à ces repères.

conf. sous-ensemble 04.01.00

Sur les illustrations, vous trouverez parfois, outre les indications relatives aux
couples de serrage particuliers, des signes additionnels (tel que , ) signalant
l'emploi de matières plastiques liquides (conf. directive relative au traitement de
matières plastiques liquides).

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GÉNÉRALITÉS

Chercher une pièce de rechange


Exemple:

Série: 07.90

Numéro de machine: 07900220

Élément recherché: Boulon de ressort pour le poste de conduite

Désignation abrégée du
Numéro de groupe
sous-ensemble

Explication de la structure du numéro de groupe


02.04.00 / 01 Hiérarchisation des fonctions - applicable à l'ensemble du groupe Wirtgen
(p.ex. 02 = poste de conduite)
02.04.00 / 01 Hiérarchisation des fonctions
(p.ex. 04 = poste de conduite)
02.04.00 / 01 Numéro de comptage pour le sous-groupe
02.04.00 / 00 Identification de la version
02.04.00 / 01 Identification de la version

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GÉNÉRALITÉS

Position

Désignation abrégée du
Numéro de groupe
sous-ensemble

Désignation du
Position
composant

Numéro de
pièce

En cas d'indication multiple du numéro de position dans la nomenclature, le numéro de pièce est à
relever dans la colonne « Valable » conformément au numéro de série correspondant.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GÉNÉRALITÉS

Commander une pièce de rechange

Afin de garantir un traitement impeccable de vos commandes de pièces de rechange, veuillez


impérativement observer les règles suivantes:

1. Indication du type de machine, de l'année de construction et du numéro de série.

2. Indication de la désignation abrégée du sous-ensemble, du numéro de groupe, de la


position, de la désignation de la pièce de rechange, du numéro de pièce et de la
quantité demandée. Les commandes de pièces de rechange sans numéro de pièce
ne peuvent être effectuées qu'après concertation avec notre service en charge des
pièces de rechange.

3. Indications de votre adresse, numéro de téléphone, numéro de télécopie, gare


compétente ou toute autre adresse de distribution, expéditeur et personne à
contacter.

4. Mode d'expédition souhaité (par poste, envoi express ou courrier aérien,


marchandise en petite vitesse, en grande vitesse ou express).

Exemple de commande de pièces de rechange réalisée en bonne et due forme:


SUPER 800, année de construction 2006, numéro de série 07900220 groupe 02.04.00/01
poste de conduite pos. 24, boulon de ressort, numéro de pièce 9523111024, 2 pièces

À expédier par chemin de fer à:

entreprise, rue, code postal, ville, numéro de téléphone, gare, expéditeur, interlocuteur.

5. Si aucune autre disposition n'est convenue, les « Conditions générales de vente et de


livraisons » de la société respective auprès de laquelle la commande est passée sont
applicables pour toutes les commandes. Vous pouvez consulter les conditions de livraison et
de vente sur la page d'accueil de la société respective ou bien elles vous seront envoyées sur
demande.

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et équipements
spéciaux ayant une autre provenance ne sont ni testés ni homologués par nos soins. Par conséquent,
le montage et / ou l'utilisation de tels produits peut dans certaines circonstances modifier de façon
négative les propriétés de construction spécifiques de la machine et nuire à la sécurité de
fonctionnement active et / ou passive.
Les dommages résultant de l'emploi de pièces de rechange et d'équipements spéciaux non originaux
sont exclus de la garantie du constructeur.

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GÉNÉRALITÉS

Informations complémentaires

Directive relative au traitement de colles anaérobiques

Sur les vues éclatées, vous trouverez parfois des signes additionnels (tel que , )
signalant l'emploi de matières plastiques liquides.

= Loctite 243
= Loctite 272

Pour la sécurisation respectivement l'étanchement d'éléments de machine il faut suivre


méticuleusement les démarches décrites ci-après pour l'utilisation de colles anaérobiques :

• Respecter les consignes de sécurité du fabricant de la matière plastique liquide


• Ne pas employer la matière plastique liquide à des températures inférieures à 15°C.
• D'abord, il faut nettoyer tous les endroits qui seront couverts de colles anaérobiques des
salissures, de graisse ou de choses semblables avec un produit de nettoyage.
• Faire égoutter le produit nettoyant excédentaire ou bien l'enlever avec un chiffon propre.
• Aérer l'endroit nettoyé pendant environ 3 minutes.
• Appliquer la colle anaérobique sur l'élément à insérer.
• Pour le blocage de la vis filetée dans les trous prévus pour recevoir les filetages, il faut appliquer la
colle anaérobique non seulement sur le filetage de la vis mais aussi dans le trou taraudé.

Après environ 30 minutes, le délai de manipulation est atteint, après environ 12 heures, celui de la mise
en service.
Pour le blocage des vis filetées, il faut vérifier si celles-ci ont une surface galvanisée.
Il faut impérativement choisir la colle anaérobique d'après les indications de la liste des pièces de
rechange.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


GÉNÉRALITÉS

Couples de serrage

Vérifiez régulièrement le serrage correct des écrous et des vis et


resserrez-les en cas de besoin.

Les couples de serrage dans les tableaux s’appliquent à l’appui de tête et aux écrous avec filetage à
pas grossier (coefficient de friction µtotal 0.09; vis enduites de zinc lamellaire), si non spécifié autrement.

Couples de serrage pour filetage à pas grossier

Dimension Couples de serrage M A (Nm)


8.8 10.9 12.9
M4 2,4 3,6 4,8
M5 4,8 7,0 8,3
M6 8,3 12,2 14,3
M8 20 --- 34
M10 39 58 68
M12 68 100 117
M14 109 160 ---
M16 165 243 284
M20 334 476 ---
M22 448 --- ---
M24 574 818 ---
M30 1145 --- ---

Couples de serrage pour filetages à pas fin

Dimension Couples de serrage M A (Nm)


8.8 10.9 12.9
M8x1 21 31 36
M10x1 43 64 74
M10x1,25 42 61 72
M12x1,25 73 107 126
M12x1 75 111 130
M14x1,5 116 170 199
M16x1,5 174 255 298
M18x1,5 259 370 432
M20x1,5 360 512 599
M22x1,5 478 680 796
M24x2 611 871 1019
M27x2 887 1263 1478
M30x2 1230 1751 2049

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


GÉNÉRALITÉS

Couples de serrage pour Verbus Ripp® / Inbus Ripp® / Tensilock®

Dimension Couples de serrage MA (Nm)


M8 40
M10 80
M12 125
M16 300

Couples de serrage pour goujons de soudage par contact – tôles lisseuses

Dimension Couples de serrage MA (Nm)


M12 60

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


INDICACIONES GENERALES

Indicaciones generales

Estimado cliente,
Para facilitarle el uso de nuestro catálogo de piezas de repuesto, he aquí alguna información previa.

Generalidades
Este catálogo de piezas de repuesto contiene todo el volumen de suministro de su tipo de máquina.
Por esta razón es posible que se muestren más piezas de repuesto que las existentes en su máquina.

El catálogo de piezas de repuesto se divide en subgrupos dependientes de funcionamiento que se


especifican en el índice.
En máquinas especiales se aplica la lista original y adicional de piezas de repuesto de la máquina
especial correspondiente. El volumen de suministro incluye las dos listas de piezas de repuesto. En la
lista adicional de piezas de repuesto se explican las particularidades de la máquina especial.

Abreviaturas
Abreviatura Denominación Abreviatura Denominación
AB REGLA EXTENSIBLE T TÁMPER
SB REGLA FIJA V VIBRACIÓN
AT PARTE EXTENSIBLE HE PIEZAS EXTENSIBLES HIDR.
VB EXTENSIÓN MACÁNICA MA PAR DE APRIETE
P LISTÓN DE PRESIÓN VSS KIT DE DESGASTE

Identificación de máquinas

Todas las máquinas VÖGELE se identifican con el número de serie. El número de serie se encuentra
en la placa indicadora de tipo y en el chasis de su máquina.

Número de serie
0790 0010
Serie

Número de cómputo

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


INDICACIONES GENERALES

Estructura de los paneles de imágenes

Todos los paneles de imágenes de este catálogo de piezas de repuesto se representan en


perspectiva y se clasifican en base a su función.
En cada panel de imagen se encuentra una flecha que indica el sentido de desplazamiento o trabajo
de la máquina, así como la orientación del subgrupo representado.

Las piezas de repuesto incluidas en los paneles de imágenes tienen números de posición que pueden
localizarse en la lista de piezas de repuesto con los datos correspondientes (véase Estructura de la
lista de piezas de repuesto).

Ejemplo:

En los paneles de imágenes se muestran - de forma especial - referencias adicionales a otros


subgrupos. Allí encontrará información detallada sobre el subgrupo no mostrado.

véase el subgrupo 04.01.00

En parte, junto a los datos sobre pares de apriete especiales, en los paneles de
imágenes existen marcas adicionales (p. ej. , ) que hacen referencia al uso de
plásticos líquidos (véase la directiva sobre el procesamiento de plásticos líquidos).

ETL_2137200
© VÖGELE AG 2013
INDICACIONES GENERALES

Búsqueda de una pieza de repuesto


Ejemplo:

Serie: 07.90

Número de máquina: 07900220

Pieza buscada: Varilla de muelle para el puesto del conductor

Denominación abreviada del


Número de grupo
subgrupo

Explicación sobre la estructura de los números de grupos


02.04.00 / 01 Clasificación de funciones – válida para todo el Grupo Wirtgen
(p.ej. 02= puesto del conductor))
02.04.00 / 01 Clasificación de funciones
(p.ej. 04= puesto del conductor)
02.04.00 / 01 Número de cómputo para el subgrupo
02.04.00 / 00 Identificación de la versión
02.04.00 / 01 Identificación de la versión

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


INDICACIONES GENERALES

Posición

Denominación abreviada del


Número de grupo
subgrupo

Información de
Posición
piezas

Número de
pieza

Si se indica varias veces el número de posición en la lista de piezas, el número de pieza en la


serie “Válido para“ ha de leerse según el número de serie correspondiente.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


INDICACIONES GENERALES

Pedir una pieza de repuesto


Para garantizar una ejecución perfecta en pedidos de piezas de repuesto, respete las siguientes
reglas:

1. Datos sobre tipo de máquina, año de fabricación y número de serie.

2. Datos sobre denominación abreviada del subgrupo, número de grupo, posición, denominación
de la pieza de repuesto, del número de pieza y de la cantidad de piezas necesaria. Los
pedidos de piezas de repuesto sin número de pieza sólo deberían efectuarse tras haberse
acordado con nuestro servicio de piezas de repuesto.

3. Datos sobre dirección, número de teléfono y fax, estación de ferrocarril competente


u otra dirección de envío, expedición y encargado responsable.
4. Tipo de envío deseado (por correo postal, urgente o aéreo, producto de envío lento,
urgente o express).

Ejemplo de un pedido adecuado de piezas de repuesto:

SUPER 800, año de fabricación 2006, número de serie 07900220, grupo 02.04.00/01, puesto
del conductor, pos. 24, varilla de muelle, número de pieza 9523111024, 2 unidades

Para enviar por transporte ferroviario a:

Empresa, calle, código postal, ciudad, número de teléfono, estación de ferrocarril, agencia de
expedición, persona de contacto.

5. Siempre que no se acuerde otra cosa, para todos los pedidos se aplican las “Condiciones
generales de venta y suministro“ de la compañía donde se realiza el pedido. Las condiciones
generales de venta y suministro pueden cotejarse en el sitio web de la compañía respectiva o
enviarse bajo demanda.

Advertimos expresamente que las piezas de repuesto y los equipamientos especiales que no hayamos
suministrado tampoco serán comprobados ni autorizados por nosotros. Por esa razón, el montaje y / o
la utilización de tales productos puede alterar negativamente algunas propiedades de la máquina
preestablecidas constructivamente y menoscabar con ello la seguridad de servicio activa y / o pasiva.
Se excluye cualquier responsabilidad del fabricante por daños derivados de la utilización de piezas de
repuesto no originales y equipamientos especiales.

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


INDICACIONES GENERALES

Información adicional

Directiva para el procesamiento de adhesivos anaeróbicos

En parte, en los paneles de imágenes existen marcas adicionales (p. ej. , ) que
hacen referencia al uso de plásticos líquidos.

= Loctite 243
= Loctite 272

Para la fijación o estanqueización de elementos de máquina, al usar adhesivos anaeróbicos han


de cumplirse los siguientes pasos:

• Se han de respetar las indicaciones de seguridad del fabricante de plásticos líquidos


• El plástico líquido no ha de procesarse a temperaturas inferiores a 15°C.
• Todos los puntos que deben humedecerse con adhesivos anaeróbicos tienen que liberarse
previamente de suciedad, grasa o sustancias similares.
• Los limpiadores con exceso de producto deben escurrirse y limpiarse con un paño adecuado.
• El punto limpio debe ventilarse durante aprox. 3 minutos.
• aplicar adhesivo anaeróbico en la pieza que ha de utilizarse.
• En caso de seguro de tornillos en agujeros ciegos roscados, el adhesivo anaeróbico ha de
aplicarse en la rosca del tornillo y en el taladro roscado.

El endurecimiento alcanza una resistencia manual al cabo de aprox. 30 minutos, y una resistencia final
al cabo de aprox. 12 horas.
Para la fijación de piezas de molde roscadas ha de controlarse una superficie eventualmente
galvanizada.
La selección del adhesivo anaeróbico ha de efectuarse necesariamente con la lista de piezas de
repuesto.

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


INDICACIONES GENERALES

Pares de apriete

Los tornillos y las tuercas han de comprobarse a intervalos regulares en


cuanto a su firme asiento, y apretarse en caso necesario.

Si no se indica de otra forma, los pares de apriete que figuran en las tablas son válidos para tornillos
con soporte de cabeza y tuercas de rosca normal (coeficiente de fricción µ total 0,09; tornillos con
recubrimiento de lámina de cinc).

Pares de apriete para rosca normal

Tamaño Pares de apriete MA (Nm)


8.8 10.9 12.9
M4 2,4 3,6 4,8
M5 4,8 7,0 8,3
M6 8,3 12,2 14,3
M8 20 --- 34
M10 39 58 68
M12 68 100 117
M14 109 160 ---
M16 165 243 284
M20 334 476 ---
M22 448 --- ---
M24 574 818 ---
M30 1145 --- ---

Pares de apriete para rosca fina

Tamaño Pares de apriete MA (Nm)


8.8 10.9 12.9
M8x1 21 31 36
M10x1 43 64 74
M10x1,25 42 61 72
M12x1,25 73 107 126
M12x1 75 111 130
M14x1,5 116 170 199
M16x1,5 174 255 298
M18x1,5 259 370 432
M20x1,5 360 512 599
M22x1,5 478 680 796
M24x2 611 871 1019
M27x2 887 1263 1478
M30x2 1230 1751 2049

© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200


INDICACIONES GENERALES

Pares de apriete en caso de Verbus Ripp® / Inbus Ripp® / Tensilock®

Tamaño Pares de apriete MA (Nm)


M8 40
M10 80
M12 125
M16 300

Pares de apriete para perno de carrera de chapas alisadoras

Tamaño Pares de apriete MA (Nm)


M12 60

ETL_2137200 © VÖGELE AG 2013


© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200
CHASSIS/EQUIPEMENTS CHASIS/SISTEMAS DE
01.00.00 / 00 CHASSIS/SICHERHEITSEINRICHTNG. . CHASSIS/SAFETY DEVICES . . . . . . . . SECURITE . . . . . . . . . . . SEGURIDAD 43

01.01.00 / 00 BEDIEN-UND WARNHINWEISE LI . . . . . . . . . . . . . . SIGNS AND WARNINGS LEFT . . . . . . . . . . . . . INDIC. COMM./ADVERT. GAUCHE . . . . . . . . . . INSTRUC. MANEJO Y AVISO IZQ. 43

01.01.01 / 00 BEDIEN-UND WARNHINWEISE RE . . . . . . . . . . . . . SIGNS AND WARNINGS RIGHT . . . . . . . . . . . . INDIC. COMM./ADVERT. DROITE . . . . . . . . . . . INSTRUC. MANEJO Y AVISO DCHA 45

01.01.02 / 00 BEDIEN-UND WARNHINWEISE VO . . . . . . . . . . . . . SIGNS AND WARNINGS FRONT . . . . . . . . . . . INDIC. COMM./ADVERT. AVANT . . . . . . . . . . . INSTRUC.MANEJO Y AVISO DELANTE 47

01.01.03 / 00 BEDIEN-UND WARNHINWEISE HI . . . . . . . . . . . . . . SIGNS AND WARNINGS REAR . . . . . . . . . . . . . INDIC. COMM./ADVERT. ARRIERE . . . . . . . . . INSTRUC.MANEJO Y AVISO ATRÁS 49

01.01.04 / 00 BEDIEN-UND WARNHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . SIGNS AND WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDIC.COMM./ADVERT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUC.MANEJO Y AVISO 51

01.01.05 / 00 BEDIEN-UND WARNHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . SIGNS AND WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDIC.COMM./ADVERT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUC.MANEJO Y AVISO 53

01.02.00 / 00 VERKLEIDUNG LI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, LEFT SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REVÊTEMENT, GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECUBRIMIENTO, IZQUIERDA 55

01.02.01 / 00 VERKLEIDUNG RE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, RIGHT SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REVÊTEMENT, DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECUBRIMIENTO, DERECHA 59

01.02.02 / 00 MOTORHAUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGINE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPOTA MOTOR 63

01.02.02 / 01 MOTORHAUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGINE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPOTA MOTOR 67

01.03.00 / 00 BELEUCHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIGHTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ILUMINACIÓN 71

01.03.01 / 00 ZUSATZBELEUCHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADDITIONAL LIGHTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ECLAIRAGE ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . ILUMINACION ADICIONAL 73

01.03.02 / 00 RUNDUMKENNLEUCHTE MIT DACH . . . . . . . . . . . . ROTARY BEACON WITH ROOF . . . . . . . . . . . . GYROPHARE AVEC TOIT . . . . . . . . . . . . . . . . . LUZ OMNIDIRECCIONAL CON TECHO 75

01.03.03 / 00 HUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HORN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOCINA 77

01.05.00 / 00 AUFSTIEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FOOTSTEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MARCHEPIED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESCALERA 79

01.06.00 / 00 CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASIS 81

01.06.01 / 00 CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASIS 83

02.00.00 / 00 BEDIENSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERATOR'S STAND . . . . . . . . . . . . . . . POSTE DE CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . PUESTO DEL CONDUCTOR 85

02.02.00 / 00 BEDIENPULT, ELEK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERATOR CONSOLE:ELECTRICS . . . . . . . . PUPITRE DE COMMANDE:ÉLECTRIQUE . . . . PUPITRE DE MANDO:ELÉCTRICA 85

02.02.01 / 00 BEDIENPULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL DESK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PUPITRE DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . PUPITRE DE MANDO 87

02.02.02 / 00 PULTSCHLITTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOLE SLIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHARIOT DE PUPITRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRO DEL PUPITRE 89

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
02.02.02 / 01 PULTSCHLITTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOLE SLIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHARIOT DE PUPITRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRO DEL PUPITRE 93

02.02.03 / 00 PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE . . . . . . . . . . . . . . CONSOLE RAIL: POWER CABLE . . . . . . . . . . . RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE . . . . . . . . . . . BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 97

02.04.00 / 00 PLATTFORM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATFORM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATEFORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATAFORMA 103

02.05.00 / 00 SITZVERSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAT ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DU SIÈGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAJE DEL ASIENTO 105

02.05.01 / 00 FAHRERSITZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVER'S SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIÈGE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . ASIENTO DEL CONDUCTOR 109

02.05.02 / 00 FAHRERSITZ+HEIZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVER'S SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIÈGE DU CONDUCTEUR+CHAUFFAGE . . . . ASIENTO DEL CONDUCTOR 111

02.07.00 / 00 DACHGESTELL KPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POLES: CANOPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOPORTE DE TECHO 113

02.07.01 / 00 FAHRERDACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CANOPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHADO 115

02.07.02 / 00 FAHRERDACH MIT MARKISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROOF WITH AWNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOIT AVEC STORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHO CON MARQUESINAS 117

02.07.03 / 00 SPIEGEL MIT HALTERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIRROR WITH MOUNTING DEVICE . . . . . . . . MIROIR AVEC FIXATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPEJO CON FIJACIÓN 119

02.08.00 / 00 WERKZEUGKASTEN RE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOOLBOX, RIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOITE A OUTILS DR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAJÓN DE HERRAMIENTAS DCHA. 121

02.08.01 / 00 WERKZEUGKASTEN LI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOOLBOX, LEFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOITE A OUTILS GA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAJÓN DE HERRAMIENTAS IZQ. 123

02.08.02 / 00 WERKZEUGSATZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SET OF TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JEU D'OUTILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT DE HERRAMIENTAS 125

04.00.00 / 00 ANTRIEBSAGGREGAT-MOTOR . . . . . . . . . ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . MOTOR DE ACCIONAMIENTO 129

04.01.00 / 00 MOTORSTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODULE D'ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . . . MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 129

04.01.01 / 00 DIESELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIESEL ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR DIESEL 133

04.01.02 / 00 MOTORSTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODULE D'ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . . . MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 135

04.01.03 / 00 DIESELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIESEL ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR DIESEL 139

04.02.00 / 00 KRAFTSTOFFVERSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUEL SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALIMENTATION DE CARBURANT . . . . . . . . . . ALIMENTACIÓN DE CARBURANTE 141

04.03.00 / 00 ABGASSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUYAU D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ESCAPE 143

04.03.01 / 00 ABGASSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUYAU D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ESCAPE 145

04.04.00 / 00 LUFTANSAUGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIR INTAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASPIRATION D'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASPIRACIÓN DE AIRE 147

04.05.00 / 00 KÜHLSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COOLING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 149

04.05.01 / 00 LUEFTERANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT DU VENTILATEUR . . . . . . . . ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR 151

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
ALIMENTACIÓN ACEITE
05.00.00 / 00 HYDRAULIKÖLVERSORGUNG . . . . . . . . . . HYDRAULIC OIL FEED . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . HIDRAULICO 153

05.01.00 / 00 HYDRAULIKTANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDRAULIC TANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉSERVOIR HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . DEPÓSITO HIDRÁULICO 153

05.01.01 / 00 KÜHLER, HYDRAULIKÖL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDRAULIC OIL COOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉFRIGÉRANT À HUILE HYDR. . . . . . . . . . . . . REFRIGERADOR, ACEITE HIDRÁUL. 155

05.01.02 / 00 NEBENSTROMFILTER PANOLIN . . . . . . . . . . . . . . . PANOLIN PARTIAL FLOW FILTER . . . . . . . . . . FILTRE EN DERIVATION PANOLIN . . . . . . . . . FILTRO DE ACEITE EN DESVÍO 157

05.02.00 / 00 PUMPENVERTEILERGETRIEBE . . . . . . . . . . . . . . . . PUMP SPLITTER GEARBOX . . . . . . . . . . . . . . . RÉDUCTEUR ENTRAÎN.POMPE . . . . . . . . . . . . REDUCTOR DISTRIBUCIÓN BOMBA 159

05.03.00 / 00 PUMPEN-ZYLINDERFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . PUMP: HYDRAULIC RAMS . . . . . . . . . . . . . . . . POMPE-VÉRINS HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . BOMBA -CILINDROS HIDRÁULICOS 161

05.03.01 / 00 LECKÖL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUILE DE FUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACEITE DE FUGAS 163

05.03.02 / 00 PUMPEN-MISCHGUTTRANSPORT . . . . . . . . . . . . . PUMP: MATERIAL CONVEYANCE . . . . . . . . . . POMPE - TRANSPORT MATÉRIAUX . . . . . . . . BOMBA - TRANSPORTE DE MATERIAL 165

05.03.03 / 00 RÜCKLAUF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REVERSE MOTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOUVEMENT RETROGRADE . . . . . . . . . . . . . . MOVIMIENTO DE RETROCESO 167

05.03.04 / 00 PUMPEN-ZYLINDERFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . PUMP: HYDRAULIC RAMS . . . . . . . . . . . . . . . . POMPE-VÉRINS HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . BOMBA -CILINDROS HIDRÁULICOS 169

05.03.05 / 00 DACHPROFILVERSTELLUNG HY . . . . . . . . . . . . . . CROWN ADJUSTMENT:HYDRAULIC . . . . . . . . RÉGLAGE DU PROFIL À 2 DÉVERS . . . . . . . . AJUSTE VERTICAL HIDR. 171

05.04.00 / 00 VENTILBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 173

05.04.01 / 00 VENTILBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 175

05.04.02 / 00 VENTILBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 177

05.04.03 / 00 VENTILBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 179

05.04.04 / 00 AUFHÄNGUNG, VENTILBLÖCKE . . . . . . . . . . . . . . . SUSPENSION: VALVE BLOCKS . . . . . . . . . . . . SUSPENSION: BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . SUSPENSIÓN: BLOQUE DE VALVULAS 181

06.00.00 / 00 ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICAL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . SISTEMA ELECTRICO 183

06.01.00 / 00 BATTERIEKONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATTERY BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOLE DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOLA BATERIA 183

06.03.00 / 00 SCHALTKASTEN KPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL BOX: COMPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . COFFRET DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . CAJA DE DISTRIBUCIÓN 185

06.03.01 / 00 SCHALTKASTEN, MECH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL BOX:MECHANICAL . . . . . . . . . . . . . BOÎTIER CDE,MÈCANIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . CAJA DE MANDO,MECÀNICA 187

06.03.02 / 00 SCHALTKASTEN, MONTAGEPLATTE . . . . . . . . . . CONTROL BOX:MOUNTING PLATE . . . . . . . . . BOÎTIER CDE,PLAQUE DE MONTAGE . . . . . . CAJA DE MANDO,PLACA MONTAJE 189

06.03.05 / 00 KABELBAUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WIRE HARNESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAISCEAU DE CÂBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAZO DE CABLES 191

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
06.05.00 / 00 HEIZUNGSKASTEN KPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEATING BOX:COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . CAISSON DE CHAUFFAGE,COMPLET . . . . . . CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN 193

06.06.00 / 00 DS-GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THREE-PHASE A.C. GENERATOR . . . . . . . . . . ALTERNATEUR TRIPHASÉ . . . . . . . . . . . . . . . . ALTERNADOR TRIFÁSICO 195

08.00.00 / 00 FAHRANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADVANCE DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCIONAMIENTO DE AVANCE 197

08.01.00 / 00 RAUPE LI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CRAWLER TRACK, LEFT SIDE . . . . . . . . . . . . . CHENILLE, GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ORUGA, IZQUIERDA 197

08.01.01 / 00 RAUPE RE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CRAWLER TRACK, RIGHT SIDE . . . . . . . . . . . CHENILLE, DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ORUGA, DERECHA 199

08.01.02 / 00 LAUFROLLE/RAUPENKETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROLLER/CRAWLER TRACK . . . . . . . . . . . . . . . GALET DE ROULEMENT / CHENILLE . . . . . . . ROLDANA/ORUGA 201

08.01.03 / 00 LEITRAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRONT IDLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROUE DIRECTRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUEDA DIRECTRIZ 203

08.02.00 / 00 FAHRANTRIEB HY. LI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRACTION DRIVE, LEFT SIDE . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMT DE TRANSLATION, G. . . . . . . . ACCIONAM. DE TRASLACIÓN, IZQ. 205

08.02.01 / 00 FAHRANTRIEB HY. RE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRACTION DRIVE, HYDR, RIGHT . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT DE TRANSLATION, D . . . . . ACCIONAMIENTO TRASL.HIDR.,DER. 207

08.02.02 / 00 FAHRANTRIEB EINSPEISUNG HYDR. . . . . . . . . . . FEED,TRACTION DRIVE(HYDRAULIC) . . . . . . ALIMENTATION DE LA PROPULSION . . . . . . . HIDR.ACCIONAMIENTO TRASLACIÓN 209

08.03.00 / 00 BREMSE HYDRAULIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRAKE (HYDRAULIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FREIN HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRENO HIDRÁULICO 211

08.03.01 / 00 VENTILBLOCK BREMSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK:BRAKEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DISTR. - FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULAS -FRENO 213

08.04.00 / 00 VORABSTREIFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIKE-OFF PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACLETA 215

08.04.01 / 00 HEBEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALANCA 217

08.04.02 / 00 VORABSTREIFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIKE-OFF PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACLETA 219

08.04.03 / 00 VORABSTREIFER HYDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIKE-OFF PLATE (HYDRAULIC) . . . . . . . . . RACLEUR (HYDRAULIQUE) . . . . . . . . . . . . . . . RACLETA (HIDRÁULICO) 221

08.04.04 / 00 VENTILBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 223

08.06.00 / 00 RUECKFAHRSIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REVERSE MOTION/HORN . . . . . . . . . . . . . . . . . SIGNAL DE MARCHE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEÑAL DE MARCHA ATRÁS 225

09.00.00 / 00 LENKSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STEERING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME DE DIRECTION . . . . . . . . . . . SISTEMA DE DIRECCIÓN 227

09.02.00 / 00 RICHTUNGSANZEIGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIRECTION INDICATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDICATEUR DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . INDICADOR DE DIRECCIÓN 227

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
10.00.00 / 00 MATERIALTRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . CONVEYOR UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME DE TRANSPORT . . . . . . . . . SISTEMA DE TRANSPORTE 229

10.01.00 / 00 ABDRUCKROLLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PUSH-ROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROULEAUX-POUSSEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . RODILLO DE EMPUJE 229

10.02.00 / 00 MATERIALBUNKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MATERIAL HOPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRÉMIE RÉCEPTRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOLVA DE MATERIAL 231

10.02.01 / 00 MATERIALBUNKER HY. LI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOPPER, LEFT SIDE: HYDRAULIC . . . . . . . . . PAROI DE TRÉMIE, G. (HYDR.) . . . . . . . . . . . . LATERAL DE TOLVA,IZQ.(HIDR) 233

10.02.02 / 00 MATERIALBUNKER HY. RE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOPPER, RIGHT SIDE: HYDRAULIC . . . . . . . . PAROI DE TRÉMIE, D. (HYDR.) . . . . . . . . . . . . LATERAL DE TOLVA, DER. (HIDR) 235

10.02.03 / 00 EINLAUFKLAPPE MECH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOPPER FRONT (MECHANICAL) . . . . . . . . . . TRAPPE DE TRÉMIE (MECH.) . . . . . . . . . . . . . PLACA REBATIBLE 237

10.02.04 / 00 EINLAUFKLAPPE HY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOPPER FRONT (HYDRAULIC) . . . . . . . . . . . . TRAPPE DE TRÉMIE (HYDR.) . . . . . . . . . . . . . . PUERTA REBATIBLE (HIDR.) 239

10.02.05 / 00 HYDRAULIK EINLAUFKLAPPE . . . . . . . . . . . . . . . . . HOPPER FRONT (HYDRAULIC) . . . . . . . . . . . . TRAPPE FRONTALE (HYDRAULIQUE) . . . . . . PUERTA FRONAL (HIDRÁULICA) 241

10.04.00 / 00 UMLENKROLLE KPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETURN PULLEY COMPL. . . . . . . . . . . . . . . . . GALET DE RENVOI CPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RODILLO DE REENVIO CPL. 243

10.04.01 / 00 BODENBLECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOTTOM PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÔLE DE FOND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAPA DE FONDO 245

10.04.02 / 00 ANTRIEBSWELLE KRATZERBAND . . . . . . . . . . . . . DRIVING SHAFT: CONVEYOR . . . . . . . . . . . . . ARBRE D'ENTRAINEMENT-CONVOYEUR . . . ARBOL DE ACCIONAMIENTO-CINTA 247

10.04.03 / 00 KRATZERKETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONVEYOR CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAÎNE DE CONVOYEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . CADENA DE CINTA 249

10.04.04 / 00 ANTRIEB KRATZERBAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE: CONVEYOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT-CONVOYEUR . . . . . . . . . . . . ACCIONAMIENTO-CINTA TRANSP. 251

10.04.05 / 00 ANTRIEB BAND LI. HY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE: CONVEYOR, LEFT SIDE . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT- CONVOYEUR . . . . . . . . . . . ACCIONAMIENTO - CINTA TRANS. 253

10.04.06 / 00 ANTRIEB BAND RE. HY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIVE: CONVEYOR(R) HYD . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT-CONVOYEUR . . . . . . . . . . . . ACCIONAMIENTO-CINTA TRANSP. 255

10.04.07 / 00 PADDELSTEUERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL: MECHANICAL SENSOR . . . . . . . . PALPEUR - COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALPADOR - MANDO 257

10.06.00 / 00 AUFHAENGUNG VERTEILERSCHNECKE . . . . . . . SUSPENSION: AUGERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUSPENSION - VIS RÉPARTITRICE . . . . . . . . SUSPENSIÓN - SINFÍN 259

10.06.01 / 00 ANTRIEB SCHNECKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUGER DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT - VIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCIONAMIENTO 261

10.06.02 / 00 ANTRIEB SCHNECKE KETTENSPANNER . . . . . . . AUGER DRIVE: CHAIN ADJUSTER . . . . . . . . . ENTR. - VIS - TENDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACC. -SINFÍN - TENSOR 263

10.06.03 / 00 SCHNECKE, HYDR. LI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUGER, LEFT (HYDRAULIC) . . . . . . . . . . . . . . . VIS SANS FIN, G. (HYDR.) . . . . . . . . . . . . . . . . . TORNILLO SINFÍN, IZ. (HID.) 265

10.06.04 / 00 SCHNECKE, HYDR. RE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUGER, RIGHT (HYDRAULIC) . . . . . . . . . . . . . VIS SANS FIN, D. (HYDR.) . . . . . . . . . . . . . . . . . TORNILLO SINFÍN, D. (HID.) 267

10.06.05 / 00 HÖHENVERSTELLUNG MECHANISCH . . . . . . . . . . HEIGHT ADJUSTMENT, MECHANICAL . . . . . . RÉGLAGE EN HAUTEUR, MÉCANIQUE . . . . . AJUSTE VERTICAL, MECÁNICO 269

10.06.06 / 00 HÖHENVERSTELLUNG MECHANISCH . . . . . . . . . . HEIGHT ADJUSTMENT, MECHANICAL . . . . . . RÉGLAGE EN HAUTEUR, MÉCANIQUE . . . . . AJUSTE VERTICAL, MECÁNICO 271

10.06.07 / 00 HÖHENVERSTELLUNG SCHNECKE HY. . . . . . . . . HEIGHT ADJUSTMENT, AUGER HYDR. . . . . . REGLAGE EN HAUTEUR,VIS SANS FI . . . . . . AJUSTE VERTICAL SINFÍN, HIDR 273

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
10.06.08 / 00 SCHNECKENWELLE+LAGERUNG . . . . . . . . . . . . . . AUGER SHAFT WITH BEARING . . . . . . . . . . . . ARBRE DE VIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARBOL DE SINFÍN 275

10.07.00 / 00 PADDELSTEUERUNG SCHNECKE . . . . . . . . . . . . . CONTROL: SENSOR FOR AUGER . . . . . . . . . . KIT DE CONVERSIÓN - PALPEUR . . . . . . . . . KIT DE CONVERSIÓN - PALPADOR 277

10.07.01 / 00 ULTRASCHALL SCHNECKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SONIC SENSOR: AUGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALPEUR US - VIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSOR ULTRASÓNICO - SINFÍN 279

10.08.00 / 00 KANALBLECH,SCHWENKBAR . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL . . . . . . . . . PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS . . . . . . . . CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN 281

10.09.00 / 00 SCHNECKENVERBREITERUNG 4,2M . . . . . . . . . . . AUGER EXTENSION 4,2M . . . . . . . . . . . . . . . . . RALLONGE DE VIS 4,2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROLONGACIÓN DE SINFÍN 4,2M 283

10.09.01 / 00 SCHNECKENVERBREITERUNG 4,5M . . . . . . . . . . . AUGER EXTENSION 4,5M . . . . . . . . . . . . . . . . . RALLONGE DE VIS 4,5M . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROLONGACIÓN DE SINFÍN 4,5M 285

10.09.02 / 00 SCHNECKENVERBREITERUNG 5,0M . . . . . . . . . . . AUGER EXTENSION 5,0M . . . . . . . . . . . . . . . . . RALLONGE DE VIS 5,0M . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROLONGACIÓN DE SINFÍN 5,0M 287

11.00.00 / 00 NIVELLIEREINRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . LEVELLING UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME DE NIVELLEMENT . . . . . . . SISTEMA DE NIVELACIÓN 289

11.01.00 / 00 NIVELTRONIC PLUS, BASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NIVELTRONIC PLUS, BASIC . . . . . . . . . . . . . . . NIVELTRONIC PLUS, BASIC . . . . . . . . . . . . . . . NIVELTRONIC PLUS, BASIC 289

11.02.00 / 00 HALTERUNG F.2.ABTASTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET: 2ND SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT - 2E PALPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . SOPORTE-SEGUNDO PALPADOR 291

11.03.00 / 00 MECH.WEITBEREICHSFÜHLER . . . . . . . . . . . . . . . . MECHANICAL:SONIC SENSOR . . . . . . . . . . . . PALPEUR ULTRA-SON,MÉCANIQUE . . . . . . . PALPADOR ULTRASÒNICO,MECÁNICO 293

11.03.01 / 00 US-WEITBEREICHSFUEHLER . . . . . . . . . . . . . . . . . SONIC SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALPEUR ULTRA-SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PALPADOR ULTRASÓNICO 295

11.03.02 / 00 US-EINZELFUEHLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ULTRASONIC SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPTEUR A ULTRASONS . . . . . . . . . . . . . . . . . EXPLORADOR DE ULTRASONIDO 297

11.03.03 / 00 NEIGUNGSFUEHLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLOPE SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PENDULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PÉNDULO 299

11.03.04 / 00 LASEREMPFÄNGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LASER SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTEUR LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTOR LÁSER 301

11.04.00 / 00 SKITASTER 2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKI 2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKI 2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUI 2M 303

13.00.00 / 00 REINIGUNGSANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLEANER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION DE LAVAGE . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LIMPIEZA 305

13.01.00 / 00 REINIGUNGSANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLEANER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION DE LAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LIMPIEZA 305

13.01.01 / 00 REINIGUNGSANLAGE+TANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHDOWN SYSTEM WITH TANK . . . . . . . . . SYSTÈME NETTOYAGE + RÉSERVOIR . . . . . SISTEMA LIMPIEZA + DEPÓSITO 307

13.02.00 / 00 SCHULTERSPRITZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRAY PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POMPE DE NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . PISTOLA PARA LIMPIAR 309

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
14.00.00 / 00 BOHLENANBINDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREED CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . FIXATION DE LA POUTRE . . . . . . . . . . CONEXIÓN DE TABLONES 311

14.01.00 / 00 NIVELLIERHOLME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREED ARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRAS DE TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRAZOS DE REGLA 311

14.02.00 / 00 NIVELLIERZYLINDER LI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDRAULIC RAM, LEFT SIDE . . . . . . . . . . . . . VÉRIN HYDRAULIQUE, GA. . . . . . . . . . . . . . . . . CILINDRO HIDRÁULICO, IZQ. 313

14.02.01 / 00 NIVELLIERZYLINDER RE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDRAULIC RAM, RIGHT SIDE . . . . . . . . . . . . VÉRIN HYDRAULIQUE, DR. . . . . . . . . . . . . . . . . CILINDRO HIDRÁULICO, DER. 315

14.03.00 / 00 BOHLE HEBEN-SENKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREED LIFT-LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLE -SOULEV/ABAISS. . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLA-SUBIR/BAJAR 317

14.04.00 / 00 BOHLENENTLASTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREED ASSIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOUTÈNEMENT HYDR. DE LA TABLE . . . . . . DISPOSITIVO DE CONTRAPRESIÓN 319

14.04.01 / 00 VENTILBLOCK BOHLENENTLASTUNG . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 321

14.06.00 / 00 BOHLE EIN/AUSFAHREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WIDTH CONTROL: SCREED . . . . . . . . . . . . . . . TABLE -ENTRÉE/SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLA -SALIDA/ENTRADA 323

14.07.00 / 00 OHNE TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WITHOUT TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SANS TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIN TÁMPER 325

14.07.01 / 00 TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÁMPER 327

14.07.02 / 00 VENTILBLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOC DE SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOQUE DE VÁLVULA 329

14.08.00 / 00 VIBRATION HYDRAULIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIBRATION HYDRAULICS . . . . . . . . . . . . . . . . . VIBRATION-SYS.HYDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIBRACION HIDRAULICA 331

41.00.00 / 00 SERVICE-PAKETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE SETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPLEMENTO SERVICIO 333

41.01.00 / 00 WARTUNGSSATZ, 50STD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT: 50 HOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRETIEN 50 HEURES . . . . . . . . . . . JUEGO DE MANTENIMIENTO 50 H 333

41.01.01 / 00 WARTUNGSSATZ, 500STD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT: 500 HOURS . . . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRETIEN 500 HEURES . . . . . . . . . . JUEGO DE MANTENIMIENTO 500 H 335

41.01.02 / 00 WARTUNGSSATZ, 1000STD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT: 1000 HOURS . . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRETIEN 1000 HEURES . . . . . . . . . JUEGO DE MANTENIMIENTO 1000 H 337

42.00.00 / 00 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS 339

42.01.00 / 00 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS 339

Baurreihe: Gruppe: Benennung: INHALTSVERZEICHNIS 31.10.2013


Series: Assembly: Designation: TABLE OF CONTENTS
10.11
Code de série: Groupe: Designation: TABLE DES MATIERES
Código der serie: Grupo: Denominación: CONTENDIO 2137200
© VÖGELE AG 2013 ETL_2137200_00
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE LI 31.10.2013
Series: Assembly: 01.01.00 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS LEFT
10.11 Seite 43
Code de série: Groupe: 2286865 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC. MANEJO Y AVISO IZQ. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2171709 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0020 2101575 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0030 2101580 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0040 9605030508 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0050 2031560 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0060 2101535 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0070 2101590 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0080 2101593 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0090 2101597 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0110 2101568 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE LI 31.10.2013


Series: Assembly: 01.01.00 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS LEFT
10.11 Seite 44
Code de série: Groupe: 2286865 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC. MANEJO Y AVISO IZQ. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE RE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.01.01 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS RIGHT
10.11 Seite 45
Code de série: Groupe: 2286866 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC. MANEJO Y AVISO DCHA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2171709 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0020 9608110508 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0030 2101585 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0040 4618267175 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0060 2101541 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0070 2031560 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0080 2101535 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0090 2101583 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0120 2101568 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0130 2101593 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0140 2101590 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0150 2101546 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE RE 31.10.2013


Series: Assembly: 01.01.01 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS RIGHT
10.11 Seite 46
Code de série: Groupe: 2286866 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC. MANEJO Y AVISO DCHA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE VO 31.10.2013
Series: Assembly: 01.01.02 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS FRONT
10.11 Seite 47
Code de série: Groupe: 2286861 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. AVANT
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO DELANTE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9601220508 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0020 2101599 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0030 2101530 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0040 2101560 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0050 2101568 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0060 2101541 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0070 2101543 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0080 2101590 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0090 2101583 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE VO 31.10.2013


Series: Assembly: 01.01.02 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS FRONT
10.11 Seite 48
Code de série: Groupe: 2286861 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. AVANT
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO DELANTE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE HI 31.10.2013
Series: Assembly: 01.01.03 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS REAR
10.11 Seite 49
Code de série: Groupe: 2286862 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. ARRIERE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO ATRÁS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9601220508 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0020 2101563 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0030 2025581 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0040 4618266013 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0050 2061270 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0060 2101554 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0070 4618267262 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0080 2101560 10-9999 4 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0090 2101550 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0100 2089400 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0110 2086792 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0120 2101587 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0130 2086793 10-9999 2 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0140 2119651 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE HI 31.10.2013


Series: Assembly: 01.01.03 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS REAR
10.11 Seite 50
Code de série: Groupe: 2286862 Designation: INDIC. COMM./ADVERT. ARRIERE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO ATRÁS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.01.04 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS
10.11 Seite 51
Code de série: Groupe: 2315916 Designation: INDIC.COMM./ADVERT.
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2101677 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0020 2223455 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0030 2234658 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE 31.10.2013


Series: Assembly: 01.01.04 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS
10.11 Seite 52
Code de série: Groupe: 2315916 Designation: INDIC.COMM./ADVERT.
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.01.05 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS
10.11 Seite 53
Code de série: Groupe: 2315933 Designation: INDIC.COMM./ADVERT.
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2094912 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0020 2199126 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0030 2199129 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIEN-UND WARNHINWEISE 31.10.2013


Series: Assembly: 01.01.05 / 00 Designation: SIGNS AND WARNINGS
10.11 Seite 54
Code de série: Groupe: 2315933 Designation: INDIC.COMM./ADVERT.
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTRUC.MANEJO Y AVISO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.00 / 00 Designation: PANEL, LEFT SIDE
10.11 Seite 55
Code de série: Groupe: 2260844 Designation: REVÊTEMENT, GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, IZQUIERDA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2292942 10-9999 1 VERKLEIDUNG LI. HINTEN COVER: REAR, LEFT SIDE REVÊTEMENT ARRIÉRE, G. RECUBRIMIENTO DETRÁS, IZQ.
0011 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500647349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0020 2005611 10-9999 1 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0030 2296415 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0031 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9506160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 4915520172 10-9999 1 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0041 9500060934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0050 2296145 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0051 9500060982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0052 9506200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0053 9506250933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0054 9500647349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0060 2292949 10-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0061 9500080125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0062 9508120933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 4618382090 10-9999 2 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0080 2319729 10-9999 1 BLECH LI. PLATE, LEFT SIDE TÔLE, GAUCHE CHAPA, IZQUIERDA
0081 9508180933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0082 9500847349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0083 2319887 10-9999 1 UNTERLEGBLECH SPACER PLATE RONDELLE DE CALAGE CHAPA INTERMEDIA
0090 2269206 10-9999 1 FEDERELEMENT SPRING RESSORT MUELLE
0091 9503060084 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2269027 10-9999 1 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0101 9506271752 10-9999 1 GABELKOPF FORK HEAD FOURCHETTE HORQUILLA
0102 9506200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0103 9500060982 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0104 9500060125 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0110 2296418 10-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0111 9500060125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0112 9506200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 4915520172 10-9999 2 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0121 9500060934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.00 / 00 Designation: PANEL, LEFT SIDE
10.11 Seite 56
Code de série: Groupe: 2260844 Designation: REVÊTEMENT, GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, IZQUIERDA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.00 / 00 Designation: PANEL, LEFT SIDE
10.11 Seite 57
Code de série: Groupe: 2260844 Designation: REVÊTEMENT, GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, IZQUIERDA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0130 2329360 10-9999 1 ABDECKUNG LI COVER, LEFT SIDE RECOUVREMENT, G. CUBIERTA, IZ
0131 2000541 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0140 2276386 10-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0150 2283046 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0151 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0152 9500060982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0160 2284411 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0161 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0162 9500060982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0170 2276390 10-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0180 2185081 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0181 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0182 9500080982 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0190 2284407 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0191 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0192 9500080982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG LI. 31.10.2013


Series: Assembly: 01.02.00 / 00 Designation: PANEL, LEFT SIDE
10.11 Seite 58
Code de série: Groupe: 2260844 Designation: REVÊTEMENT, GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, IZQUIERDA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.01 / 00 Designation: PANEL, RIGHT SIDE
10.11 Seite 59
Code de série: Groupe: 2329171 Designation: REVÊTEMENT, DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, DERECHA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2292944 10-9999 1 VERKLEIDUNG RE. HINTEN COVER: REAR, RIGHT SIDE REVÊTEMENT ARRIÉRE, DROITE RECUBRIMIENTO DETRÁS, DER.
0011 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500647349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0020 2005611 10-9999 1 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0030 2296369 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0031 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9506160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 4915520172 10-9999 1 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0041 9500060934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0050 2296145 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0051 9500060982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0052 9506200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0053 9506250933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0054 9500647349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0060 2292946 10-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0061 9508120933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0062 9500080125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0070 4618382090 10-9999 2 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0080 2319693 10-9999 1 BLECH RE. PLATE, RIGHT SIDE TÔLE, DROITE CHAPA, DERECHA
0081 9508180933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0082 9500847349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0083 2319887 10-9999 1 UNTERLEGBLECH SPACER PLATE RONDELLE DE CALAGE CHAPA INTERMEDIA
0090 2269206 10-9999 1 FEDERELEMENT SPRING RESSORT MUELLE
0091 9503060084 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2269027 10-9999 1 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0101 9506271752 10-9999 1 GABELKOPF FORK HEAD FOURCHETTE HORQUILLA
0102 9506200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0103 9500060982 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0104 9500060125 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0110 2296418 10-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0111 9500060125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0112 9506200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 4915520172 10-9999 2 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0121 9500060934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.01 / 00 Designation: PANEL, RIGHT SIDE
10.11 Seite 60
Code de série: Groupe: 2329171 Designation: REVÊTEMENT, DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, DERECHA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.01 / 00 Designation: PANEL, RIGHT SIDE
10.11 Seite 61
Code de série: Groupe: 2329171 Designation: REVÊTEMENT, DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, DERECHA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0130 2329227 10-9999 1 ABDECKUNG RE COVER, RIGHT SIDE RECOUVREMENT, D. CUBIERTA, D
0131 2000541 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0180 2276383 10-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0190 2283046 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0191 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0192 9500060982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0200 2284411 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0201 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0202 9500060982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0210 2276380 10-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0220 2185081 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0221 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0222 9500080982 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0230 2284407 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0231 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0232 9500080982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VERKLEIDUNG RE. 31.10.2013


Series: Assembly: 01.02.01 / 00 Designation: PANEL, RIGHT SIDE
10.11 Seite 62
Code de série: Groupe: 2329171 Designation: REVÊTEMENT, DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: RECUBRIMIENTO, DERECHA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.02 / 00 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 63
Code de série: Groupe: 2263846 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2262790 10-14 1 MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT MOTEUR CAPOTA MOTOR
0020 2264000 10-14 1 GASFEDER GAS SPRING AMORTISSEUR PNEUMATIQUE AMORTIGUADOR NEUMÁTICO
0021 9510310933 10-14 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500100982 10-14 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0030 2264188 10-14 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0031 9508220933 10-14 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 9500080125 10-14 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0040 2300673 10-14 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0041 9508200933 10-14 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0042 9501057349 10-14 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0050 4618382090 10-14 2 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0080 4618562152 10-14 3 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0081 9508220933 10-14 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0082 9500847349 10-14 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0083 9508200933 10-14 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0084 2034264 10-14 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0090 2264025 10-14 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0091 9642030041 10-14 2 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0100 2264036 10-14 4 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0101 9642030041 10-14 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0110 2264092 10-14 4 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0111 9642030041 10-14 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0120 2264190 10-14 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0121 9642030041 10-14 7 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0140 2264207 10-14 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0141 9642030041 10-14 3 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0150 4604042225 10-14 1,582 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0160 4604042225 10-14 1,582 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0170 2148685 10-14 2 MEMBRAN MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANAS
0190 2300830 10-14 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0191 9510310933 10-14 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0192 9500100125 10-14 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0193 9500100982 10-14 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0194 9510250933 10-14 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.02 / 00 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 64
Code de série: Groupe: 2263846 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.02 / 00 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 65
Code de série: Groupe: 2263846 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0195 9500847349 10-14 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0196 9500100439 10-14 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013


Series: Assembly: 01.02.02 / 00 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 66
Code de série: Groupe: 2263846 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.02 / 01 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 67
Code de série: Groupe: 2318709 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2318708 15-9999 1 MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT MOTEUR CAPOTA MOTOR
0020 2264000 15-9999 1 GASFEDER GAS SPRING AMORTISSEUR PNEUMATIQUE AMORTIGUADOR NEUMÁTICO
0021 9510310933 15-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500100982 15-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0030 2264188 15-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0031 9508220933 15-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 9500080125 15-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0040 2318712 15-9999 2 DREHRIEGEL LOCK TOURNIQUET FALLEBA
0050 4618382090 15-9999 2 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0080 4618562152 15-9999 3 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0081 9508250933 15-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0082 9500847349 15-9999 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0083 9508200933 15-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0084 2034264 15-9999 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0090 2264025 15-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0091 9642030041 15-9999 2 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0100 2264036 15-9999 4 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0101 9642030041 15-9999 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0110 2264092 15-9999 4 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0111 9642030041 15-9999 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0120 2319233 15-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0121 9642030041 15-9999 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0140 2319238 15-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0141 9642030041 15-9999 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0150 2319220 15-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0151 9642030041 15-9999 2 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0160 4604042225 15-9999 1,582 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0170 4604042225 15-9999 1,582 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0180 2043760 15-9999 2 KABELTÜLLE GROMMET PASSE-FIL BOQUILLA DE CABLE
0190 2063164 15-9999 1 DICHTMASSE SEALING COMPOUND MATÉRIAU D'ÉTANCHÉITÉ MATERIAL DE JUNTA
0200 2300830 15-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0201 9510310933 15-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0202 9500100125 15-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0203 9500100982 15-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.02 / 01 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 68
Code de série: Groupe: 2318709 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.02.02 / 01 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 69
Code de série: Groupe: 2318709 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0204 9510300933 15-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0205 9500110440 15-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0210 2108291 15-9999 1 STECKER PLUG FICHE CLAVIJA
0211 3516031004 15-9999 0,150 KETTE CHAIN CHAÎNE CADENA
0212 3516031120 15-9999 2 RING RING BAGUE ANILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORHAUBE 31.10.2013


Series: Assembly: 01.02.02 / 01 Designation: ENGINE HOOD
10.11 Seite 70
Code de série: Groupe: 2318709 Designation: CAPOT MOTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CAPOTA MOTOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BELEUCHTUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 01.03.00 / 00 Designation: LIGHTING
10.11 Seite 71
Code de série: Groupe: 2272955 Designation: ECLAIRAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: ILUMINACIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2031558 10-9999 4 ARBEITSSCHEINWERFER WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL FARO DE TRABAJO
0011 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500100982 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: BELEUCHTUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 01.03.00 / 00 Designation: LIGHTING
10.11 Seite 72
Code de série: Groupe: 2272955 Designation: ECLAIRAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: ILUMINACIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ZUSATZBELEUCHTUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 01.03.01 / 00 Designation: ADDITIONAL LIGHTING
10.11 Seite 73
Code de série: Groupe: 2070206 Designation: ECLAIRAGE ADDITIONNEL
Código der serie: Grupo: Denominación: ILUMINACION ADICIONAL 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2031558 10-9999 2 ARBEITSSCHEINWERFER WORKING LIGHT PROJECTEUR DE TRAVAIL FARO DE TRABAJO
0002 2069313 10-9999 1 HALTER LI. SUPPORT, LEFT SIDE SUPPORT, GAUCHE SOPORTE, IZQUIERDA
0003 2069286 10-9999 1 HALTER RE. SUPPORT, RIGHT SIDE SUPPORT, DROITE SOPORTE, DERECHA
0005 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0006 9500080125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0007 9510202093 10-9999 8 TELLERFEDER CUP SPRING RESSORT BELLEVILLE MUELLE DE DISCO
0008 2070311 10-9999 2 ANSCHLUSSKABEL CONNECTING CABLE CÂBLE DE CONNEXION CABLE DE CONEXIÓN
0009 9500100125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0010 9500100980 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: ZUSATZBELEUCHTUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 01.03.01 / 00 Designation: ADDITIONAL LIGHTING
10.11 Seite 74
Code de série: Groupe: 2070206 Designation: ECLAIRAGE ADDITIONNEL
Código der serie: Grupo: Denominación: ILUMINACION ADICIONAL 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: RUNDUMKENNLEUCHTE MIT DACH 31.10.2013
Series: Assembly: 01.03.02 / 00 Designation: ROTARY BEACON WITH ROOF
10.11 Seite 75
Code de série: Groupe: 2248317 Designation: GYROPHARE AVEC TOIT
Código der serie: Grupo: Denominación: LUZ OMNIDIRECCIONAL CON TECHO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2272845 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0011 9500080125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 4603012243 10-9999 1 LAMPENSTAB LAMP POLE LAMPE LÁMPARA
0021 2071720 10-9999 1 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0030 2008542 10-9999 1 RUNDUMKENNLEUCHTE ROTARY BEACON GYROPHARE LUZ OMNIDIRECCIONAL

Baureihe: Gruppe: Benennung: RUNDUMKENNLEUCHTE MIT DACH 31.10.2013


Series: Assembly: 01.03.02 / 00 Designation: ROTARY BEACON WITH ROOF
10.11 Seite 76
Code de série: Groupe: 2248317 Designation: GYROPHARE AVEC TOIT
Código der serie: Grupo: Denominación: LUZ OMNIDIRECCIONAL CON TECHO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HUPE 31.10.2013
Series: Assembly: 01.03.03 / 00 Designation: HORN
10.11 Seite 77
Code de série: Groupe: 2274638 Designation: KLAXON
Código der serie: Grupo: Denominación: BOCINA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 3515160003 10-9999 1 HUPE HORN KLAXON BOCINA
0020 2012839 10-9999 1 ELEKTRONIK ELECTRONICS EQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE EQUIPO ELECTRÓNICO
0030 9506160933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 9500647349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA

Baureihe: Gruppe: Benennung: HUPE 31.10.2013


Series: Assembly: 01.03.03 / 00 Designation: HORN
10.11 Seite 78
Code de série: Groupe: 2274638 Designation: KLAXON
Código der serie: Grupo: Denominación: BOCINA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: AUFSTIEG 31.10.2013
Series: Assembly: 01.05.00 / 00 Designation: FOOTSTEP
10.11 Seite 79
Code de série: Groupe: 2247830 Designation: MARCHEPIED
Código der serie: Grupo: Denominación: ESCALERA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2247472 10-9999 1 AUFSTIEG FOOTSTEP MARCHEPIED ESCALERA
0011 2012088 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2060841 10-9999 1 GITTERROST GRATING GRILLE PARILLA
0021 4924020581 10-9999 4 BUEGEL BOW ETRIER ARCO
0022 9508330933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0023 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0024 9500080982 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0030 2046797 10-9999 1 GITTERROST GRATING GRILLE PARILLA
0031 4924020581 10-9999 4 BUEGEL BOW ETRIER ARCO
0032 9508330933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0033 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0034 9500080982 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: AUFSTIEG 31.10.2013


Series: Assembly: 01.05.00 / 00 Designation: FOOTSTEP
10.11 Seite 80
Code de série: Groupe: 2247830 Designation: MARCHEPIED
Código der serie: Grupo: Denominación: ESCALERA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: CHASSIS 31.10.2013
Series: Assembly: 01.06.00 / 00 Designation: CHASSIS
10.11 Seite 81
Code de série: Groupe: 2269181 Designation: CHÂSSIS
Código der serie: Grupo: Denominación: CHASIS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0020 2254161 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9508207991 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2254125 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0031 9508120933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2254127 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0041 9508120933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2257220 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0121 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0122 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0130 2266029 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0131 9506120933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0132 2043760 10-9999 2 KABELTÜLLE GROMMET PASSE-FIL BOQUILLA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: CHASSIS 31.10.2013


Series: Assembly: 01.06.00 / 00 Designation: CHASSIS
10.11 Seite 82
Code de série: Groupe: 2269181 Designation: CHÂSSIS
Código der serie: Grupo: Denominación: CHASIS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: CHASSIS 31.10.2013
Series: Assembly: 01.06.01 / 00 Designation: CHASSIS
10.11 Seite 83
Code de série: Groupe: 2252135 Designation: CHÂSSIS
Código der serie: Grupo: Denominación: CHASIS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0020 2254161 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9508207991 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2254125 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0031 9508120933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2254127 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0041 9508120933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2257220 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0121 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0122 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0130 2266029 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0131 9506120933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0132 2043760 10-9999 2 KABELTÜLLE GROMMET PASSE-FIL BOQUILLA DE CABLE
0140 2051814 10-9999 2 GEWICHT WEIGHT LEST PESO
0150 2051815 10-9999 2 GEWICHT WEIGHT LEST PESO

Baureihe: Gruppe: Benennung: CHASSIS 31.10.2013


Series: Assembly: 01.06.01 / 00 Designation: CHASSIS
10.11 Seite 84
Code de série: Groupe: 2252135 Designation: CHÂSSIS
Código der serie: Grupo: Denominación: CHASIS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIENPULT, ELEK. 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.00 / 00 Designation: OPERATOR CONSOLE:ELECTRICS
10.11 Seite 85
Code de série: Groupe: 2266807 Designation: PUPITRE DE COMMANDE:ÉLECTRIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: PUPITRE DE MANDO:ELÉCTRICA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2266808 10-9999 1 BEDIENPULT CONTROL DESK PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0011 9500080125 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9508160933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2226719 10-9999 1 VANDALISMUSSCHUTZ GUARD PROTECTION PROTECCION
0030 2247224 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0040 2187478 10-9999 1 BEDIENPULT CONTROL DESK PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0050 2187481 10-9999 1 BEDIENPANEL CONTROL PANEL PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0051 2249066 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2187856 10-9999 1 BEDIENPANEL CONTROL PANEL PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0061 2249066 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 2187484 10-9999 1 BEDIENPANEL CONTROL PANEL PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0071 2249066 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 2187590 10-9999 1 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE PANTALLA
0081 2249066 10-9999 11 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 2187845 10-9999 1 BEDIENPANEL CONTROL PANEL PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0091 2249066 10-9999 9 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2187848 10-9999 1 SCHNITTSTELLE INTERFACE INTERFACE INTERFAZ
0101 2147872 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0110 2187852 10-9999 1 PLATINE CIRCUIT BOARD PLATINE PLATINA
0120 2187494 10-9999 1 KABELSATZ PULT SET OF CABLES: CONTROL DESK JEU DE CÂBLES - PUPITRE DE CDE JUEGO DE CABLES - PANEL MANDO
0130 2187588 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0131 2147872 10-9999 13 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0140 2187589 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0141 2147833 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0150 2187497 10-9999 1 BEDIENPULT CONTROL DESK PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO
0160 2245033 10-9999 1 DATENSPEICHER DATA MEMORY MÉMOIRE D'INFORMATIONS MEMORIA DE DATOS
0170 2257560 10-9999 1 ANSCHLUSSKABEL CONNECTING CABLE CÂBLE DE CONNEXION CABLE DE CONEXIÓN
0180 4618382090 10-9999 1 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIENPULT, ELEK. 31.10.2013


Series: Assembly: 02.02.00 / 00 Designation: OPERATOR CONSOLE:ELECTRICS
10.11 Seite 86
Code de série: Groupe: 2266807 Designation: PUPITRE DE COMMANDE:ÉLECTRIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: PUPITRE DE MANDO:ELÉCTRICA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIENPULT 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.01 / 00 Designation: CONTROL DESK
10.11 Seite 87
Code de série: Groupe: 2187497 Designation: PUPITRE DE COMMANDE
Código der serie: Grupo: Denominación: PUPITRE DE MANDO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2187497 10-9999 1 BEDIENPULT CONTROL DESK PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE MANDO

Baureihe: Gruppe: Benennung: BEDIENPULT 31.10.2013


Series: Assembly: 02.02.01 / 00 Designation: CONTROL DESK
10.11 Seite 88
Code de série: Groupe: 2187497 Designation: PUPITRE DE COMMANDE
Código der serie: Grupo: Denominación: PUPITRE DE MANDO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.02 / 00 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 89
Code de série: Groupe: 2189389 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2188324 10-48 1 PULTSCHLITTEN CONSOLE SLIDE CHARIOT DE PUPITRE CARRO DEL PUPITRE
0020 2196971 10-48 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0021 2196937 10-48 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2196980 10-48 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0031 2196937 10-48 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 2032194 10-48 1 SCHLÜSSELSCHALTER IGNITION SWITCH INTERRUPTEUR À CLÉ INTERRUPTOR DE LLAVE
0033 2032206 10-48 1 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA
0034 2032207 10-48 1 SCHALTER-BLOCK SWITCH ELEMENT BLOC DE COMMUTATEUR BLOQUE DE CONMUTADOR
0110 2181557 10-48 1 TRÄGERBLECH SUPPORT PLATE TOLE PORTEUR CHAPA VIGA
0120 2181544 10-48 1 SCHWENKARM SLEWING ARM BRAS PIVOTEMENT BRAZO ORIENTABLE
0130 2181512 10-48 1 SCHWENKARM RECHTS SLEWING ARM TETE DE CHEVAL BRAZO GIRATORIO
0140 2181326 10-48 1 HALTER BEDIENPULTE CONTROL PANELS BRACKET SUPPORT PUPITRE DE COMMANDE SOPORTE CUADROS DE MANDO
0150 2181148 10-48 1 HALTER BEDIENPULTE CONTROL PANELS BRACKET SUPPORT PUPITRE DE COMMANDE SOPORTE CUADROS DE MANDO
0160 2181159 10-48 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL
0170 2181166 10-48 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL
0180 2181210 10-48 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0190 2181246 10-48 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0200 2181271 10-48 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0210 2181275 10-48 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0220 2181288 10-48 2 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0230 2181951 10-48 2 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0240 2181768 10-48 2 ZUG-DRUCKSTANGE CONNECTING ROD TIGE TRACTION-COMPRESSION BARRA PRESIÓN TRACCIÓN
0250 2181767 10-48 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0260 2181916 10-48 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0270 2181820 10-48 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0280 2181804 10-48 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0290 2025249 10-48 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0300 2181790 10-48 10 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0310 2181576 10-48 1 ANSCHLAG STOP BUTÉE TOPE
0320 2181830 10-48 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0330 2181226 10-48 1 ZUG-DRUCKSTANGE CONNECTING ROD TIGE TRACTION-COMPRESSION BARRA PRESIÓN TRACCIÓN
0340 2181876 10-48 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0370 2181975 10-48 2 ROLLENEINHEIT SET OF ROLLERS UNITE A ROULEAUX UNIDAD DE RODILLOS
0380 2181979 10-48 2 ROLLE ROLLER ROULEAU RODILLO
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.02 / 00 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 90
Code de série: Groupe: 2189389 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.02 / 00 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 91
Code de série: Groupe: 2189389 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0390 2181980 10-48 1 ROLLE ROLLER ROULEAU RODILLO
0400 2181972 10-48 1 ROLLENEINHEIT SET OF ROLLERS UNITE A ROULEAUX UNIDAD DE RODILLOS
0410 2172960 10-48 2 ROLLE ROLLER ROULEAU RODILLO
0420 2254843 10-48 3 HUELSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO
0430 2026111 10-48 4 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0440 2026109 10-48 5 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
0450 2181779 10-48 6 ANLAUFSCHEIBE STOP WASHER DISQUE DE BUTÉE DISCO DE ARRANQUE
0460 2181785 10-48 6 ANLAUFSCHEIBE STOP WASHER DISQUE DE BUTÉE DISCO DE ARRANQUE
0470 2248374 10-48 14 ANLAUFSCHEIBE STOP WASHER DISQUE DE BUTÉE DISCO DE ARRANQUE
0480 2026116 10-48 6 TELLERFEDER CUP SPRING RESSORT BELLEVILLE MUELLE DE DISCO
0490 9500200471 10-48 6 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0500 9500100471 10-48 6 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0510 9500120471 10-48 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0520 9500040125 10-48 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0540 9506167991 10-48 20 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0550 9508300912 10-48 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0560 9506100912 10-48 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0570 9506200912 10-48 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0590 2060501 10-48 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0600 9500040934 10-48 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0610 2181874 10-48 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0620 2181903 10-48 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0630 2220808 10-48 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0640 2026908 10-48 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0690 9506160912 10-48 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013


Series: Assembly: 02.02.02 / 00 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 92
Code de série: Groupe: 2189389 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.02 / 01 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 93
Code de série: Groupe: 2334208 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2328352 49-9999 1 PULTSCHLITTEN CONSOLE SLIDE CHARIOT DE PUPITRE CARRO DEL PUPITRE
0020 2196971 49-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0021 2196937 49-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2196980 49-9999 1 VERKLEIDUNG COVER PANEL REVÊTEMENT RECUBRIMIENTO
0031 2196937 49-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 2032194 49-9999 1 SCHLÜSSELSCHALTER IGNITION SWITCH INTERRUPTEUR À CLÉ INTERRUPTOR DE LLAVE
0033 2032206 49-9999 1 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA
0034 2032207 49-9999 1 SCHALTER-BLOCK SWITCH ELEMENT BLOC DE COMMUTATEUR BLOQUE DE CONMUTADOR
0110 2326554 49-9999 1 TRÄGERBLECH SUPPORT PLATE TOLE PORTEUR CHAPA VIGA
0120 2326765 49-9999 1 SCHWENKARM RECHTS SLEWING ARM TETE DE CHEVAL BRAZO GIRATORIO
0130 2326776 49-9999 1 SCHWENKARM SLEWING ARM BRAS PIVOTEMENT BRAZO ORIENTABLE
0140 2334099 49-9999 1 HALTER BEDIENPULTE CONTROL PANELS BRACKET SUPPORT PUPITRE DE COMMANDE SOPORTE CUADROS DE MANDO
0150 2334102 49-9999 1 HALTER BEDIENPULTE CONTROL PANELS BRACKET SUPPORT PUPITRE DE COMMANDE SOPORTE CUADROS DE MANDO
0160 2334116 49-9999 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL
0170 2334123 49-9999 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL
0180 2334138 49-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0190 2334141 49-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0200 2326545 49-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0210 2326552 49-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0220 2326697 49-9999 2 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0230 2328307 49-9999 2 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0240 2181768 49-9999 2 ZUG-DRUCKSTANGE CONNECTING ROD TIGE TRACTION-COMPRESSION BARRA PRESIÓN TRACCIÓN
0250 2333659 49-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0260 2333663 49-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0270 2326679 49-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0280 2326684 49-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0290 2334148 49-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0300 2334174 49-9999 10 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0310 2333657 49-9999 1 ANSCHLAG STOP BUTÉE TOPE
0320 2181830 49-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0330 2181226 49-9999 1 ZUG-DRUCKSTANGE CONNECTING ROD TIGE TRACTION-COMPRESSION BARRA PRESIÓN TRACCIÓN
0340 2181876 49-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0370 2181975 49-9999 2 ROLLENEINHEIT SET OF ROLLERS UNITE A ROULEAUX UNIDAD DE RODILLOS
0380 2181979 49-9999 2 ROLLE ROLLER ROULEAU RODILLO
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.02 / 01 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 94
Code de série: Groupe: 2334208 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.02 / 01 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 95
Code de série: Groupe: 2334208 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0390 2181980 49-9999 1 ROLLE ROLLER ROULEAU RODILLO
0400 2181972 49-9999 1 ROLLENEINHEIT SET OF ROLLERS UNITE A ROULEAUX UNIDAD DE RODILLOS
0410 2172960 49-9999 2 ROLLE ROLLER ROULEAU RODILLO
0420 2333654 49-9999 3 HUELSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO
0430 2026111 49-9999 4 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0440 2026109 49-9999 5 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
0450 2181779 49-9999 6 ANLAUFSCHEIBE STOP WASHER DISQUE DE BUTÉE DISCO DE ARRANQUE
0460 2181785 49-9999 6 ANLAUFSCHEIBE STOP WASHER DISQUE DE BUTÉE DISCO DE ARRANQUE
0470 2248374 49-9999 12 ANLAUFSCHEIBE STOP WASHER DISQUE DE BUTÉE DISCO DE ARRANQUE
0480 2026116 49-9999 6 TELLERFEDER CUP SPRING RESSORT BELLEVILLE MUELLE DE DISCO
0490 9500200471 49-9999 6 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0500 9500100471 49-9999 6 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0510 9500120471 49-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0520 9500040125 49-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0540 9506167991 49-9999 20 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0550 9508300912 49-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0560 9506100912 49-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0570 9506200912 49-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0590 2060501 49-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0600 9500040934 49-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0610 2181874 49-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0620 2181903 49-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0630 2326726 49-9999 2 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0640 2026908 49-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0650 9506160912 49-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTSCHLITTEN 31.10.2013


Series: Assembly: 02.02.02 / 01 Designation: CONSOLE SLIDE
10.11 Seite 96
Code de série: Groupe: 2334208 Designation: CHARIOT DE PUPITRE
Código der serie: Grupo: Denominación: CARRO DEL PUPITRE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.03 / 00 Designation: CONSOLE RAIL: POWER CABLE
10.11 Seite 97
Code de série: Groupe: 2265569 Designation: RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE
Código der serie: Grupo: Denominación: BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2261372 10-9999 1 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN
0020 2261389 10-9999 1 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN
0030 2261408 10-9999 1 FUEHRUNGSSCHIENE GUIDE RAIL RAIL DE GUIDAGE RIEL DE GUÍA
0031 2196843 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2261422 10-9999 1 FUEHRUNGSSCHIENE GUIDE RAIL RAIL DE GUIDAGE RIEL DE GUÍA
0041 2196843 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2303621 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0051 2034264 10-9999 12 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0052 9508160933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0053 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0054 9500080125 10-9999 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0055 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0056 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0060 2303745 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0061 2034264 10-9999 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0062 9508160933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0063 9500080125 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0064 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0065 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0070 2261508 10-9999 1 HALTER LI. SUPPORT, LEFT SIDE SUPPORT, GAUCHE SOPORTE, IZQUIERDA
0071 2034264 10-9999 5 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0072 9508180933 10-9999 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0073 9500080125 10-9999 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0074 9510220933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0075 9501057349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0080 2261500 10-9999 1 HALTER RE. SUPPORT, RIGHT SIDE SUPPORT, DROITE SOPORTE, DERECHA
0081 2034264 10-9999 5 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0082 9508180933 10-9999 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0083 9500080125 10-9999 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0084 9510220933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0085 9501057349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0090 2265535 10-9999 1 ENERGIEKETTE ENERGY CHAIN CHAÎNE ÉNERGÉTIQUE CADENA DE ENERGÍA
0091 2026908 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2210416 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.03 / 00 Designation: CONSOLE RAIL: POWER CABLE
10.11 Seite 98
Code de série: Groupe: 2265569 Designation: RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE
Código der serie: Grupo: Denominación: BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.03 / 00 Designation: CONSOLE RAIL: POWER CABLE
10.11 Seite 99
Code de série: Groupe: 2265569 Designation: RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE
Código der serie: Grupo: Denominación: BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0101 9500060125 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0102 9506120933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0110 2265617 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0111 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0112 9506160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2261406 10-9999 1 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN
0130 2261494 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0131 2034264 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0132 9508207991 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0133 2025212 10-9999 1 HUELSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO
0134 9506250933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0140 2261466 10-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0141 2026113 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0142 9500120471 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0143 2026109 10-9999 1 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
0150 2274742 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0151 2034264 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0152 9508207991 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0153 2025212 10-9999 1 HUELSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO
0154 9506250933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0160 2261459 10-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0161 2026113 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0162 9500120471 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0163 2026109 10-9999 1 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
0170 2261496 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0171 2034264 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0172 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0173 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0174 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0180 2292620 10-9999 1 KLAPPE FLAP TRAPPE COMPUERTA
0181 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0182 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0190 2299378 10-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0191 9642030041 10-9999 1 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.03 / 00 Designation: CONSOLE RAIL: POWER CABLE
10.11 Seite 100
Code de série: Groupe: 2265569 Designation: RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE
Código der serie: Grupo: Denominación: BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.02.03 / 00 Designation: CONSOLE RAIL: POWER CABLE
10.11 Seite 101
Code de série: Groupe: 2265569 Designation: RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE
Código der serie: Grupo: Denominación: BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0200 2299387 10-9999 2 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0201 9642030041 10-9999 2 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0210 4610600001 10-9999 0,200 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN

Baureihe: Gruppe: Benennung: PULTFÜHRUNG, ENERGIEKETTE 31.10.2013


Series: Assembly: 02.02.03 / 00 Designation: CONSOLE RAIL: POWER CABLE
10.11 Seite 102
Code de série: Groupe: 2265569 Designation: RAIL PUPITRE: CHAIN ENERGIE
Código der serie: Grupo: Denominación: BARRA DESLIZ.: CADENA ENERGIA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PLATTFORM 31.10.2013
Series: Assembly: 02.04.00 / 00 Designation: PLATFORM
10.11 Seite 103
Code de série: Groupe: 2269194 Designation: PLATEFORME
Código der serie: Grupo: Denominación: PLATAFORMA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2279418 10-9999 1 ABDECKBLECH LI. COVER PLATE, LEFT SIDE TÔLE DE RECOUVREMENT, G. CHAPA DE RECUBRIMIENTO, IZ
0020 2279454 10-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0021 9642030041 10-9999 3 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0030 2000541 10-9999 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2279414 10-9999 1 ABDECKBLECH RE. COVER PLATE, RIGHT SIDE TÔLE DE RECOUVREMENT, D. CHAPA DE RECUBRIMIENTO, D
0110 2279448 10-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0111 9642030041 10-9999 2 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0120 2301797 10-9999 1 TRAENENBLECH CHECKERED PLATE TOLE LARMÉE CHAPA ESTRIADA
0130 4618562160 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0131 9506160933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0132 9500060934 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0140 2005611 10-9999 1 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE
0150 4604042251 10-9999 0,135 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN
0160 2000541 10-9999 7 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0170 2279408 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0180 2279431 10-9999 1 ISOLIERMATTE INSULATING MAT TAPIS ISOLANT ALFOMBRA AISLANTE
0181 9642030041 10-9999 2 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA
0190 2000541 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: PLATTFORM 31.10.2013


Series: Assembly: 02.04.00 / 00 Designation: PLATFORM
10.11 Seite 104
Code de série: Groupe: 2269194 Designation: PLATEFORME
Código der serie: Grupo: Denominación: PLATAFORMA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SITZVERSTELLUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 02.05.00 / 00 Designation: SEAT ADJUSTMENT
10.11 Seite 105
Code de série: Groupe: 2260286 Designation: RÉGLAGE DU SIÈGE
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLAJE DEL ASIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2260092 10-9999 1 SITZKONSOL MIT GELÄNDER MOUNT FOR SEAT WITH GUARD RAIL CONSOLE SIÈGE AVEC GARDE-CORPS CONSOLA ASIENTO CON BARANDILLA
0020 4611110001 10-9999 2 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE
0021 4602426046 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0022 9501307349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0023 9512320933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 4618202011 10-9999 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP CAPUCHON DE PROTECTION CAPERUZA DE PROTECCIÓN
0040 2260211 10-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0041 2026112 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0042 2025120 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0043 2026908 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2260201 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0060 2004620 10-9999 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESIÓN
0070 2260282 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0071 9500080125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0072 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 2248988 10-9999 1 SITZKONSOL MIT GELÄNDER MOUNT FOR SEAT WITH GUARD RAIL CONSOLE SIÈGE AVEC GARDE-CORPS CONSOLA ASIENTO CON BARANDILLA
0090 4611110001 10-9999 2 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE
0091 4602426046 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0092 9501307349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0093 9512320933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 4618202011 10-9999 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP CAPUCHON DE PROTECTION CAPERUZA DE PROTECCIÓN
0110 2260206 10-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0111 2026112 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0112 2025120 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0113 2026908 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2260201 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0130 2004620 10-9999 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESIÓN
0140 2260282 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0141 9500080125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0142 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0150 2260222 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0151 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0152 9508250912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0160 4610312161 10-9999 2 KETTE CHAIN CHAÎNE CADENA
Baureihe: Gruppe: Benennung: SITZVERSTELLUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 02.05.00 / 00 Designation: SEAT ADJUSTMENT
10.11 Seite 106
Code de série: Groupe: 2260286 Designation: RÉGLAGE DU SIÈGE
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLAJE DEL ASIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SITZVERSTELLUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 02.05.00 / 00 Designation: SEAT ADJUSTMENT
10.11 Seite 107
Code de série: Groupe: 2260286 Designation: RÉGLAGE DU SIÈGE
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLAJE DEL ASIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0170 2296360 10-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0171 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0172 9500060125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0180 4915520172 10-9999 4 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC

Baureihe: Gruppe: Benennung: SITZVERSTELLUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 02.05.00 / 00 Designation: SEAT ADJUSTMENT
10.11 Seite 108
Code de série: Groupe: 2260286 Designation: RÉGLAGE DU SIÈGE
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLAJE DEL ASIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERSITZ 31.10.2013
Series: Assembly: 02.05.01 / 00 Designation: DRIVER'S SEAT
10.11 Seite 109
Code de série: Groupe: 2061985 Designation: SIÈGE DU CONDUCTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ASIENTO DEL CONDUCTOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2060379 1-2 2 FAHRERSITZ DRIVER'S SEAT SIÈGE DU CONDUCTEUR ASIENTO DEL CONDUCTOR
0001 2198723 10-9999 2 FAHRERSITZ DRIVER'S SEAT SIÈGE DU CONDUCTEUR ASIENTO DEL CONDUCTOR
0002 9508250933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 9500080125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0003 9500080125 1-2 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0004 9500080982 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0004 9500080982 1-2 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0005 2198777 10-9999 2 SITZKISSEN SEAT CUSHION COUSSIN SIEGE ALMOHADÓN
0006 2198778 10-9999 2 RÜCKENLEHNE BACKREST DOSSIER RESPALDO

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERSITZ 31.10.2013


Series: Assembly: 02.05.01 / 00 Designation: DRIVER'S SEAT
10.11 Seite 110
Code de série: Groupe: 2061985 Designation: SIÈGE DU CONDUCTEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ASIENTO DEL CONDUCTOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERSITZ+HEIZUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 02.05.02 / 00 Designation: DRIVER'S SEAT
10.11 Seite 111
Code de série: Groupe: 2248295 Designation: SIÈGE DU CONDUCTEUR+CHAUFFAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: ASIENTO DEL CONDUCTOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2272801 10-9999 2 FAHRERSITZ DRIVER'S SEAT SIÈGE DU CONDUCTEUR ASIENTO DEL CONDUCTOR
0011 9508200933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500080125 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9500080982 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0020 2127182 10-9999 1 KABEL W23 CABLE W23 CABLE W23 CABLE W23
0030 2127184 10-9999 1 KABEL W24 CABLE W24 CABLE W24 CABLE W24

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERSITZ+HEIZUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 02.05.02 / 00 Designation: DRIVER'S SEAT
10.11 Seite 112
Code de série: Groupe: 2248295 Designation: SIÈGE DU CONDUCTEUR+CHAUFFAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: ASIENTO DEL CONDUCTOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: DACHGESTELL KPL. 31.10.2013
Series: Assembly: 02.07.00 / 00 Designation: POLES: CANOPY
10.11 Seite 113
Code de série: Groupe: 2269403 Designation: TOIT
Código der serie: Grupo: Denominación: SOPORTE DE TECHO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2269322 10-9999 1 FRONTRAHMEN FRONT FRAME CADRE AVANT BASTIDOR FRONTAL
0020 2269028 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0021 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2269012 10-9999 1 PROFILROHR PIPE TUBE TUBO
0040 2269013 10-9999 1 STUETZE LI. SUPPORT, LEFT SIDE SUPPORT, G. SOPORTE, IZ.
0050 2046512 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0060 9500110440 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0070 9500100580 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 9512451023 10-9999 2 STECKER PLUG FICHE CLAVIJA
0120 2295680 10-9999 2 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0121 9516440933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0122 9501707349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0123 9500160980 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0130 2185099 10-9999 1 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0131 2269069 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0132 2202131 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0133 9500250471 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0150 2295772 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0151 9510250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0160 9628021000 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0161 9510200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0170 2062484 10-9999 2 KLEMMSTUECK CLAMPING PIECE PIÈCE DE SERRAGE PIEZA DE SUJECIÓN
0171 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0180 9628021001 10-9999 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0190 2295680 10-9999 4 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0191 9516440933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0192 9501707349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0193 9500160980 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0200 4915520119 10-9999 2 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0201 9500100934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0210 2299625 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.

Baureihe: Gruppe: Benennung: DACHGESTELL KPL. 31.10.2013


Series: Assembly: 02.07.00 / 00 Designation: POLES: CANOPY
10.11 Seite 114
Code de série: Groupe: 2269403 Designation: TOIT
Código der serie: Grupo: Denominación: SOPORTE DE TECHO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERDACH 31.10.2013
Series: Assembly: 02.07.01 / 00 Designation: CANOPY
10.11 Seite 115
Code de série: Groupe: 2263603 Designation: TOIT
Código der serie: Grupo: Denominación: TECHADO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2272793 10-9999 1 FAHRERDACH CANOPY TOIT TECHADO
0020 2271850 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0021 9500847349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0023 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2272346 10-9999 1 HALTERUNG MOUNTING DEVICE FIXATION FIJACIÓN
0031 9500847349 10-9999 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9508160933 10-9999 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2054780 10-9999 4 MONTAGEBLECH ASSEMBLY SHEET TOLE DE MONTAGE CHAPA MONTAJE
0041 9508160933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERDACH 31.10.2013


Series: Assembly: 02.07.01 / 00 Designation: CANOPY
10.11 Seite 116
Code de série: Groupe: 2263603 Designation: TOIT
Código der serie: Grupo: Denominación: TECHADO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERDACH MIT MARKISE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.07.02 / 00 Designation: ROOF WITH AWNING
10.11 Seite 117
Code de série: Groupe: 2263601 Designation: TOIT AVEC STORES
Código der serie: Grupo: Denominación: TECHO CON MARQUESINAS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2272357 10-9999 1 FAHRERDACH CANOPY TOIT TECHADO
0020 2271850 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0021 9500847349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0023 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2272346 10-9999 1 HALTERUNG MOUNTING DEVICE FIXATION FIJACIÓN
0031 9500847349 10-9999 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9508160933 10-9999 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2039617 10-9999 4 GLEITSCHIENE SLIDING RAIL GLISSIERE VÍA DE DESLIZAMIENTO
0041 9505107991 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0042 9505250933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0043 2150659 10-9999 24 SKTMUTTER HEX NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA EXAGONAL
0050 2039579 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0051 9500647349 10-9999 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0052 9506200933 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2039578 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0061 9500647349 10-9999 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0062 9506200933 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 2263775 10-9999 1 MARKISE FD-STANDARD VO-DESIGN SUNSHADE (STANDARD) TOILE (STANDARD) TOLDO (ESTÁNDAR)
0080 2263778 10-9999 1 MARKISE FD-STANDARD VO-DESIGN SUNSHADE (STANDARD) TOILE (STANDARD) TOLDO (ESTÁNDAR)
0100 2108291 10-9999 4 STECKER PLUG FICHE CLAVIJA
0101 3516031004 10-9999 0,800 KETTE CHAIN CHAÎNE CADENA
0110 3516031120 10-9999 4 RING RING BAGUE ANILLO
0120 4610600001 10-9999 3 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRERDACH MIT MARKISE 31.10.2013


Series: Assembly: 02.07.02 / 00 Designation: ROOF WITH AWNING
10.11 Seite 118
Code de série: Groupe: 2263601 Designation: TOIT AVEC STORES
Código der serie: Grupo: Denominación: TECHO CON MARQUESINAS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SPIEGEL MIT HALTERUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 02.07.03 / 00 Designation: MIRROR WITH MOUNTING DEVICE
10.11 Seite 119
Code de série: Groupe: 2268787 Designation: MIROIR AVEC FIXATION
Código der serie: Grupo: Denominación: ESPEJO CON FIJACIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2268791 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0011 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0020 2268793 10-9999 1 ROHR LINKS PIPE LEFT TUYAU GAUCHE TUBO IZQ.
0030 2268794 10-9999 1 ROHR RECHTS PIPE RIGHT TUYAU DROIT TUBO DCHA.
0040 9650180185 10-9999 4 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0050 9680020185 10-9999 4 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0051 9506340933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0052 9500060934 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0060 2076104 10-9999 2 RUECKSPIEGEL REAR VIEW MIRROR RÉTROVISEUR RETROVISOR
0070 2013525 10-9999 2 SPIEGELHALTER MIRROR-RETAINER SUPPORT POUR MIROIR SOPORTE DEL ESPEJO
0080 4618202012 10-9999 4 LAMELLENSTOPFEN PLUG BOUCHON A LAMELLES TAPÓN DE LÁMINAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: SPIEGEL MIT HALTERUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 02.07.03 / 00 Designation: MIRROR WITH MOUNTING DEVICE
10.11 Seite 120
Code de série: Groupe: 2268787 Designation: MIROIR AVEC FIXATION
Código der serie: Grupo: Denominación: ESPEJO CON FIJACIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGKASTEN RE 31.10.2013
Series: Assembly: 02.08.00 / 00 Designation: TOOLBOX, RIGHT
10.11 Seite 121
Code de série: Groupe: 2269515 Designation: BOITE A OUTILS DR.
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJÓN DE HERRAMIENTAS DCHA. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2269476 10-9999 1 WERKZEUGKASTEN RECHTS TOOLBOX, RIGHT BOITE A OUTILS CAJÓN DE HERRAMIENTAS
0011 9501057349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 4618562160 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0021 4602426896 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0022 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2047738 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0031 4602426896 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0032 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 4618382083 10-9999 1 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE

Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGKASTEN RE 31.10.2013


Series: Assembly: 02.08.00 / 00 Designation: TOOLBOX, RIGHT
10.11 Seite 122
Code de série: Groupe: 2269515 Designation: BOITE A OUTILS DR.
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJÓN DE HERRAMIENTAS DCHA. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGKASTEN LI 31.10.2013
Series: Assembly: 02.08.01 / 00 Designation: TOOLBOX, LEFT
10.11 Seite 123
Code de série: Groupe: 2248310 Designation: BOITE A OUTILS GA.
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJÓN DE HERRAMIENTAS IZQ. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2269555 10-9999 1 WERKZEUGKASTEN LINKS TOOLBOX, LEFT BOITE A OUTILS CAJÓN DE HERRAMIENTAS
0011 9501057349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 4618562160 10-9999 2 SCHARNIER HINGE CHARNIÈRE CHARNELA
0021 4602426896 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0022 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2047738 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0031 4602426896 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0032 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 4618382083 10-9999 1 VERSCHLUSS LOCK SERRURE CIERRE

Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGKASTEN LI 31.10.2013


Series: Assembly: 02.08.01 / 00 Designation: TOOLBOX, LEFT
10.11 Seite 124
Code de série: Groupe: 2248310 Designation: BOITE A OUTILS GA.
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJÓN DE HERRAMIENTAS IZQ. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGSATZ 31.10.2013
Series: Assembly: 02.08.02 / 00 Designation: SET OF TOOLS
10.11 Seite 125
Code de série: Groupe: 2324048 Designation: JEU D'OUTILS
Código der serie: Grupo: Denominación: KIT DE HERRAMIENTAS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2309864 10-9999 1 BORDWERKZEUG TOOL KIT TROUSSE D'OUTILLAGE HERRAMIENTA DE A BORDO
0050 2279642 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0060 2279644 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0070 2279646 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0080 2279649 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0090 2279647 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0100 2279650 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0110 2279652 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0120 2279654 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0130 2279656 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0140 2279657 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0150 2279658 10-9999 1 DOPPELMAULSCHLUESSEL SPANNER CLEF LLAVE
0160 9041213122 10-9999 1 KNARRE RATCHET CLIQUET CARRACA
0170 9010363124 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0180 9013363124 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0190 443191 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0200 9017363124 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0210 9018313129 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0220 9019363124 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0230 2279890 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0240 9024363124 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0250 9030513124 10-9999 1 EINSATZ INSERT INSERTION INSERTO
0260 9005001041 10-9999 1 HAMMER HAMMER MARTEAU MARTILLO
0270 2279909 10-9999 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS ATORNILLADOR
0280 9117042305 10-9999 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS ATORNILLADOR
0290 9117072305 10-9999 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS ATORNILLADOR
0300 9117102305 10-9999 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS ATORNILLADOR
0310 2326244 10-9999 1 WASSERPUMPENZANGE SLIP-JOINT GRIPS PINCE MULTIPRISE TENAZAS BOMBA DE AGUA
0320 9004000911 10-9999 1 INBUSSCHLÜSSEL ALLAN KEY CLE A VIS 6 PANS CREUX LLAVE DE MACHO HEXAGONAL
0330 9005000911 10-9999 1 INBUSSCHLÜSSEL ALLAN KEY CLE A VIS 6 PANS CREUX LLAVE DE MACHO HEXAGONAL
0340 9006000911 10-9999 1 INBUSSCHLÜSSEL ALLAN KEY CLE A VIS 6 PANS CREUX LLAVE DE MACHO HEXAGONAL
0350 9008000911 10-9999 1 INBUSSCHLÜSSEL ALLAN KEY CLE A VIS 6 PANS CREUX LLAVE DE MACHO HEXAGONAL
0360 9010000911 10-9999 1 INBUSSCHLÜSSEL ALLAN KEY CLE A VIS 6 PANS CREUX LLAVE DE MACHO HEXAGONAL
0370 9012000911 10-9999 1 INBUSSCHLÜSSEL ALLAN KEY CLE A VIS 6 PANS CREUX LLAVE DE MACHO HEXAGONAL
Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGSATZ 31.10.2013
Series: Assembly: 02.08.02 / 00 Designation: SET OF TOOLS
10.11 Seite 126
Code de série: Groupe: 2324048 Designation: JEU D'OUTILS
Código der serie: Grupo: Denominación: KIT DE HERRAMIENTAS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGSATZ 31.10.2013
Series: Assembly: 02.08.02 / 00 Designation: SET OF TOOLS
10.11 Seite 127
Code de série: Groupe: 2324048 Designation: JEU D'OUTILS
Código der serie: Grupo: Denominación: KIT DE HERRAMIENTAS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0380 2279877 10-9999 1 KLEMMLEISTE TERMINAL STRIP PLAQUES À BORNES REGLETA DE TERMINALES
0390 2279931 10-9999 1 TASCHE BAG SAC BOLSA

Baureihe: Gruppe: Benennung: WERKZEUGSATZ 31.10.2013


Series: Assembly: 02.08.02 / 00 Designation: SET OF TOOLS
10.11 Seite 128
Code de série: Groupe: 2324048 Designation: JEU D'OUTILS
Código der serie: Grupo: Denominación: KIT DE HERRAMIENTAS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.00 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 129
Code de série: Groupe: 2252822 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2236005 10-9999 1 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL
0011 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9500120934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0013 9512420931 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0014 9650150185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0015 9500130125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0016 9680020185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0017 9506310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0018 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0019 9212300912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2245193 10-9999 1 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO
0041 9210200912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2263320 10-9999 1 MOTORFUSS ENGINE MOUNTING PIED MOTEUR PIE DEL MOTOR
0051 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0052 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2252795 10-9999 1 MOTORFUSS ENGINE MOUNTING PIED MOTEUR PIE DEL MOTOR
0061 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0062 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 2287257 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0071 4618042450 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0072 9216380931 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0075 2287319 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0076 4618042450 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0077 9216380931 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 2285032 10-9999 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TÔLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
0081 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0082 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 2136292 10-9999 4 DISTANZHÜLSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR
0091 9500060125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0092 9500060934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0093 9506350931 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2112355 10-9999 2 MOTORÖL ENGINE OIL HUILE DE MOTEUR ACEITE PARA MOTOR
0110 2272426 10-9999 1 GEWINDEBOLZEN THREADED BOLT BOULON FILETÉ BULÓN ROSCADO
0120 2272349 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.00 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 130
Code de série: Groupe: 2252822 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.00 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 131
Code de série: Groupe: 2252822 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0121 9500847349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0122 9508200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0130 2153436 10-9999 1 WINKELBLECH ANGULAR PLATE TOLE ANGULAIRE CHAPA ANGULAR
0131 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0132 9500080934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0133 9508250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0134 9501057349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0135 9510160933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0150 2298434 10-9999 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TÔLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
0151 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0152 9506160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0160 2294581 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0161 9660220185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0162 9685030185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0163 9508330933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0165 9521503901 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0166 9638050057 10-9999 1 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0170 2306340 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0171 9500080125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0172 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013


Series: Assembly: 04.01.00 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 132
Code de série: Groupe: 2252822 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: DIESELMOTOR 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.01 / 00 Designation: DIESEL ENGINE
10.11 Seite 133
Code de série: Groupe: 2236005 Designation: MOTEUR DIESEL
Código der serie: Grupo: Denominación: MOTOR DIESEL 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2299460 10-9999 1 STEUERGERÄT CONTROL DEVICE APPAREIL DE COMMANDE UNIDAD DE CONTROL
0020 2031308 10-9999 1 ÖLFILTER OIL FILTER FILTRE D'HUILE FILTRO DE ACEITE
0030 2193530 10-9999 1 OELDRUCKGEBER OIL PRESSURE TRANSMITTER TRANSMETTEUR DE PRESS. D'HUILE TRANSMISOR - PRESIÓN DE ACEITE
0040 2053464 10-9999 1 TEMPERATURSENSOR TEMPERATURE SENSOR SONDE DE TEMPÉRATURE SONDA DE TEMPERATURA
0050 2308681 10-9999 4 GLÜHKERZE HEATER PLUG BOUGIE DE RÉCHAUFFAGE BUJÍA DE ARRANQUE
0060 2308685 10-9999 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPÉZOÏDALE CORREA TRAPEZOÏDAL
0070 2308759 10-9999 1 GENERATOR GENERATOR GÉNÉRATRICE GENERADOR
0080 2308777 10-9999 1 STARTER STARTER DEMARREUR ARRANCADOR
0090 2308783 10-9999 1 KRAFTSTOFFPUMPE FUEL PUMP POMPE DE GASOIL BOMBA DE FUEL OIL
0100 2308847 10-9999 1 FILTERPATRONE, KRAFTSTOFF FILTER CARTRIDGE, FUEL CARTOUCHE FILTRANTE, CARBURANT CARTUCHO FILTRO, COMBUSTIBLE
0110 2308849 10-9999 1 KRAFTST.VORFILTER/WASSERABSCH. FUEL PREFILTER/WATER SEPARATOR PRÉFILTRE CARBUR./SEPARAT.EAU PREFILTRO COMBUST./SEPAR.AGUA
0130 2313202 10-9999 2 AUFSTELLFUSS SUPPORT PIED DE SUPPORT BASE DE SOPORTE
0140 2313207 10-9999 2 AUFSTELLFUSS SUPPORT PIED DE SUPPORT BASE DE SOPORTE

Baureihe: Gruppe: Benennung: DIESELMOTOR 31.10.2013


Series: Assembly: 04.01.01 / 00 Designation: DIESEL ENGINE
10.11 Seite 134
Code de série: Groupe: 2236005 Designation: MOTEUR DIESEL
Código der serie: Grupo: Denominación: MOTOR DIESEL 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.02 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 135
Code de série: Groupe: 2247775 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2235397 10-9999 1 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL
0011 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9500120934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0013 9512420931 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0014 9650150185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0015 9500130125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0016 9680020185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0017 9506310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0018 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0019 9212300912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2245193 10-9999 1 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO
0041 9210200912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2263320 10-9999 1 MOTORFUSS ENGINE MOUNTING PIED MOTEUR PIE DEL MOTOR
0051 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0052 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2252795 10-9999 1 MOTORFUSS ENGINE MOUNTING PIED MOTEUR PIE DEL MOTOR
0061 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0062 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 2287257 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0071 4618042450 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0072 9216380931 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0075 2287319 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0076 4618042450 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0077 9216380931 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 2285032 10-9999 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TÔLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
0081 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0082 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 2136292 10-9999 4 DISTANZHÜLSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR
0091 9500060125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0092 9500060934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0093 9506350931 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2210320 10-9999 2 GROUP MOTORÖL 10W30 SAPS 5L GROUP ENG.OIL 10W30 SAPS 5L HUILE DE MOTEUR 10W30 5L ACEITE DE MOTOR 10W30 5L
0110 2272426 10-9999 1 GEWINDEBOLZEN THREADED BOLT BOULON FILETÉ BULÓN ROSCADO
0120 2272349 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.02 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 136
Code de série: Groupe: 2247775 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.02 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 137
Code de série: Groupe: 2247775 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0121 9500847349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0122 9508200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0130 2153436 10-9999 1 WINKELBLECH ANGULAR PLATE TOLE ANGULAIRE CHAPA ANGULAR
0131 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0132 9500080934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0133 9508250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0134 9501057349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0135 9510160933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0150 2298434 10-9999 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TÔLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
0151 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0152 9506160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0160 2294581 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0161 9660220185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0162 9685030185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0163 9508330933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0165 9521503901 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0166 9638050057 10-9999 1 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0170 2306340 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0171 9500080125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0172 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: MOTORSTATION 31.10.2013


Series: Assembly: 04.01.02 / 00 Designation: POWER UNIT
10.11 Seite 138
Code de série: Groupe: 2247775 Designation: MODULE D'ENTRAÎNEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: MÓDULO DE ACCIONAMIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: DIESELMOTOR 31.10.2013
Series: Assembly: 04.01.03 / 00 Designation: DIESEL ENGINE
10.11 Seite 139
Code de série: Groupe: 2235397 Designation: MOTEUR DIESEL
Código der serie: Grupo: Denominación: MOTOR DIESEL 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2299460 10-9999 1 STEUERGERÄT CONTROL DEVICE APPAREIL DE COMMANDE UNIDAD DE CONTROL
0020 2031308 10-9999 1 ÖLFILTER OIL FILTER FILTRE D'HUILE FILTRO DE ACEITE
0030 2193530 10-9999 1 OELDRUCKGEBER OIL PRESSURE TRANSMITTER TRANSMETTEUR DE PRESS. D'HUILE TRANSMISOR - PRESIÓN DE ACEITE
0040 2053464 10-9999 1 TEMPERATURSENSOR TEMPERATURE SENSOR SONDE DE TEMPÉRATURE SONDA DE TEMPERATURA
0050 2308681 10-9999 4 GLÜHKERZE HEATER PLUG BOUGIE DE RÉCHAUFFAGE BUJÍA DE ARRANQUE
0060 2308685 10-9999 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPÉZOÏDALE CORREA TRAPEZOÏDAL
0070 2308759 10-9999 1 GENERATOR GENERATOR GÉNÉRATRICE GENERADOR
0080 2308777 10-9999 1 STARTER STARTER DEMARREUR ARRANCADOR
0090 2308783 10-9999 1 KRAFTSTOFFPUMPE FUEL PUMP POMPE DE GASOIL BOMBA DE FUEL OIL
0100 2308847 10-9999 1 FILTERPATRONE, KRAFTSTOFF FILTER CARTRIDGE, FUEL CARTOUCHE FILTRANTE, CARBURANT CARTUCHO FILTRO, COMBUSTIBLE
0110 2308849 10-9999 1 KRAFTST.VORFILTER/WASSERABSCH. FUEL PREFILTER/WATER SEPARATOR PRÉFILTRE CARBUR./SEPARAT.EAU PREFILTRO COMBUST./SEPAR.AGUA
0130 2313202 10-9999 2 AUFSTELLFUSS SUPPORT PIED DE SUPPORT BASE DE SOPORTE
0140 2313207 10-9999 2 AUFSTELLFUSS SUPPORT PIED DE SUPPORT BASE DE SOPORTE

Baureihe: Gruppe: Benennung: DIESELMOTOR 31.10.2013


Series: Assembly: 04.01.03 / 00 Designation: DIESEL ENGINE
10.11 Seite 140
Code de série: Groupe: 2235397 Designation: MOTEUR DIESEL
Código der serie: Grupo: Denominación: MOTOR DIESEL 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: KRAFTSTOFFVERSORGUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 04.02.00 / 00 Designation: FUEL SUPPLY
10.11 Seite 141
Code de série: Groupe: 2252461 Designation: ALIMENTATION DE CARBURANT
Código der serie: Grupo: Denominación: ALIMENTACIÓN DE CARBURANTE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2251368 10-9999 1 KRAFTSTOFFTANK FUEL TANK RÉSERVOIR DE GASOIL DEPÓSITO DE CARBURANTE
0011 9512320933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9512330931 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0014 9500130125 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0015 9500120934 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0020 2049287 10-9999 1 TANKGEBER LEVEL INDICATOR: TANK INDICATEUR NIVEAU DE CARBURANT INDICADOR NIVEL DE CARBURANTE
0021 9505200912 10-9999 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 4619112004 10-9999 1 BAJONETVERSCHLUSS BAYONET LOCK FERMETURE À BAÏONNETTE CIERRE A BAYONETA
0040 9638050057 10-9999 1 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0050 2065390 10-9999 1 ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE VENT SCREW VIS DE PURGE D'AIR TORNILLO DEL VENTILADOR
0060 2252270 10-9999 2 ANSAUGROHR INTAKE PIPE TUYAU D'ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
0070 2257438 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0071 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0072 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0073 9501057349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0074 9510300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2310186 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0130 2310187 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0140 2310188 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0150 2299612 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0160 2294602 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0170 2281911 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0180 9603120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0190 9603160057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0200 9510103017 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0210 9510123017 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0220 2306155 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0221 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0222 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0223 9505100933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: KRAFTSTOFFVERSORGUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 04.02.00 / 00 Designation: FUEL SUPPLY
10.11 Seite 142
Code de série: Groupe: 2252461 Designation: ALIMENTATION DE CARBURANT
Código der serie: Grupo: Denominación: ALIMENTACIÓN DE CARBURANTE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ABGASSYSTEM 31.10.2013
Series: Assembly: 04.03.00 / 00 Designation: EXHAUST SYSTEM
10.11 Seite 143
Code de série: Groupe: 2258167 Designation: TUYAU D'ECHAPPEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA DE ESCAPE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0011 9500120934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0012 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9500080934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0020 2254618 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0021 9501057349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9510200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0025 9500847349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0026 9508200933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2245237 10-9999 1 KOMPENSATOR COMPENSATOR COMPENSATEUR COMPENSADOR
0040 2297483 10-9999 1 TRAVERSE TRAVERSE TRAVERSE TRAVIESA
0041 9500847349 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0042 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0043 9500080934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0050 2297627 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0051 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0052 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2294682 10-9999 1 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR
0070 2297503 10-9999 4 GEWINDEBOLZEN THREADED BOLT BOULON FILETÉ BULÓN ROSCADO
0200 2297738 10-9999 1 ENDROHR PIPE TUYAU TUBO FINAL
0210 2297741 10-9999 1 ABGASKRÜMMER EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT CODO GAS DE ESCAPE
0220 2323502 10-9999 1 SCHELLE CLAMP BRIDE ABRAZADERA
0230 2323535 10-9999 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0235 2323547 10-9999 2 BANDSCHELLE HOSE CLAMP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA DE CINTA

Baureihe: Gruppe: Benennung: ABGASSYSTEM 31.10.2013


Series: Assembly: 04.03.00 / 00 Designation: EXHAUST SYSTEM
10.11 Seite 144
Code de série: Groupe: 2258167 Designation: TUYAU D'ECHAPPEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA DE ESCAPE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ABGASSYSTEM 31.10.2013
Series: Assembly: 04.03.01 / 00 Designation: EXHAUST SYSTEM
10.11 Seite 145
Code de série: Groupe: 2233812 Designation: TUYAU D'ECHAPPEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA DE ESCAPE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0011 9500120934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0012 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9500080934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0020 2254618 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0021 9501057349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9510200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0025 9500847349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0026 9508200933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2245237 10-9999 1 KOMPENSATOR COMPENSATOR COMPENSATEUR COMPENSADOR
0040 2297483 10-9999 1 TRAVERSE TRAVERSE TRAVERSE TRAVIESA
0041 9500847349 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0042 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0043 9500080934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0050 2297627 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0051 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0052 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2297503 10-9999 4 GEWINDEBOLZEN THREADED BOLT BOULON FILETÉ BULÓN ROSCADO
0200 2297738 10-9999 1 ENDROHR PIPE TUYAU TUBO FINAL
0210 2297741 10-9999 1 ABGASKRÜMMER EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT CODO GAS DE ESCAPE
0220 2323502 10-9999 1 SCHELLE CLAMP BRIDE ABRAZADERA
0230 2323535 10-9999 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0235 2323547 10-9999 2 BANDSCHELLE HOSE CLAMP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA DE CINTA
0240 2323557 10-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0250 2323560 10-9999 1 KATALYSATOR CATALYST CATALYSEUR CATALIZADOR

Baureihe: Gruppe: Benennung: ABGASSYSTEM 31.10.2013


Series: Assembly: 04.03.01 / 00 Designation: EXHAUST SYSTEM
10.11 Seite 146
Code de série: Groupe: 2233812 Designation: TUYAU D'ECHAPPEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA DE ESCAPE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: LUFTANSAUGUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 04.04.00 / 00 Designation: AIR INTAKE
10.11 Seite 147
Code de série: Groupe: 2232547 Designation: ASPIRATION D'AIR
Código der serie: Grupo: Denominación: ASPIRACIÓN DE AIRE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2232500 10-9999 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE
0011 9508160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0015 4624080098 10-9999 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
0020 2274707 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0021 9500847349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508160933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2311925 10-9999 1 LUFTFÜHRUNGSGEHÄUSE AIR DUCT HOUSING CARTER D'AMENÉE DE L'AIR CARCASA DE LA GUÍA DE AIRE
0031 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9506120933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0035 3513122506 10-9999 0,750 DICHTUNGSBAND SEALING TAPE RUBAN D'ÉTANCHÉITÉ CINTA IMPERMEABILIZANTE
0036 4604042225 10-9999 0,640 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0040 2233498 10-9999 1 LUFTROHR AIR PIPE CONDUITE D'AIR TUBO DE AIRE
0050 2233583 10-9999 1 LUFTSCHLAUCH AIR HOSE FLEXIBLE À L'AIR MANGUERA DE AIRE
0055 9550703017 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0056 9551103017 10-9999 1 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0060 2285151 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0061 2003566 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0070 2285127 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0071 2003566 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0080 2309493 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0081 9500647349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0082 9506120933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0150 2232513 10-9999 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRE ELEMENTO FILTRANTE
0160 2232515 10-9999 1 SICHERHEITSPATRONE SAFETY FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE SÉCURITÉ CARTUCHO FILTRO DE SEGURIDAD
0170 2232523 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0180 2232529 10-9999 1 STAUBENTLEERUNGSVENTIL DUST CLEAR VALVE SOUPAPE DECHARGE POUSS. VÁLVULA DE EVACUAR POLVOS

Baureihe: Gruppe: Benennung: LUFTANSAUGUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 04.04.00 / 00 Designation: AIR INTAKE
10.11 Seite 148
Code de série: Groupe: 2232547 Designation: ASPIRATION D'AIR
Código der serie: Grupo: Denominación: ASPIRACIÓN DE AIRE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: KÜHLSYSTEM 31.10.2013
Series: Assembly: 04.05.00 / 00 Designation: COOLING SYSTEM
10.11 Seite 149
Code de série: Groupe: 2250307 Designation: SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2285080 10-9999 1 KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR
0020 2285251 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0021 2012382 10-9999 2 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0030 2285260 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0031 2012382 10-9999 2 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0040 2255026 10-9999 1 KUEHLMITTELSCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE
0041 9510203017 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0050 2275767 10-9999 1 KUEHLWASSER NIVEAUSCHALTER LEVEL SWITCH INTERRUPTEUR DE NIVEAU INTERRUPTOR DE NIVEL
0060 2316365 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0061 9510103017 10-9999 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0070 2287538 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0071 9500647349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0072 9506100933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 2287570 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0081 9500647349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0083 9508200933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0110 2287561 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0111 9500647349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0112 9506100933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0115 2000160 10-9999 2,440 PROFIL JOINING PIECE PIÈCE DE JONCTION PIEZA DE UNIÓN
0120 2043093 10-9999 1 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0130 2173022 10-9999 2 FROSTSCHUTZMITTEL ANTIFREEZING COMPOUND PRODUIT ANTIGEL ANTICONGELANTE
0140 2296223 10-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0150 2296231 10-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0160 2296237 10-9999 1 SCHAUMSTOFF FOAM RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE ESPUMANTE
0300 2316504 10-9999 4 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0310 2316510 10-9999 2 DISTANZHÜLSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR
0320 2316514 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0330 2320046 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

Baureihe: Gruppe: Benennung: KÜHLSYSTEM 31.10.2013


Series: Assembly: 04.05.00 / 00 Designation: COOLING SYSTEM
10.11 Seite 150
Code de série: Groupe: 2250307 Designation: SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: LUEFTERANTRIEB 31.10.2013
Series: Assembly: 04.05.01 / 00 Designation: FAN DRIVE
10.11 Seite 151
Code de série: Groupe: 2322047 Designation: ENTRAÎNEMENT DU VENTILATEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2265971 10-9999 1 ADAPTER ADAPTER RACCORD ADAPTADOR
0011 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2277857 10-9999 1 LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR
0021 9508120933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: LUEFTERANTRIEB 31.10.2013


Series: Assembly: 04.05.01 / 00 Designation: FAN DRIVE
10.11 Seite 152
Code de série: Groupe: 2322047 Designation: ENTRAÎNEMENT DU VENTILATEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HYDRAULIKTANK 31.10.2013
Series: Assembly: 05.01.00 / 00 Designation: HYDRAULIC TANK
10.11 Seite 153
Code de série: Groupe: 2250286 Designation: RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: DEPÓSITO HIDRÁULICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2250207 10-9999 1 HYDRAULIKÖLTANK HYDRAULIC OIL TANK RÉSERVOIR D'HUILE HYDRAULIQUE TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO
0011 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9500120934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0013 9512320933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 9624361000 10-9999 1 OEL-ANZEIGE OIL LEVEL INDICATOR INDICATEUR DU NIVEAU D'HUILE INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE
0030 9624551000 10-9999 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO
0031 9505160933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2014696 10-9999 1 SAUGFILTER SUCTION FILTER FILTRE ASPIRATEUR FILTRO DE ASPIRACIÓN
0041 9500100125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0042 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 9638070057 10-9999 2 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0060 9600300185 10-9999 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0070 2294583 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0100 2032494 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0110 2032496 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0120 2032491 10-9999 1 VERSCHMUTZUNGSANZEIGE DIRT INDICATOR INDICATEUR DE COLMATAGE INDICADOR DE SUCIEDAD

Baureihe: Gruppe: Benennung: HYDRAULIKTANK 31.10.2013


Series: Assembly: 05.01.00 / 00 Designation: HYDRAULIC TANK
10.11 Seite 154
Code de série: Groupe: 2250286 Designation: RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: DEPÓSITO HIDRÁULICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: KÜHLER, HYDRAULIKÖL 31.10.2013
Series: Assembly: 05.01.01 / 00 Designation: HYDRAULIC OIL COOLER
10.11 Seite 155
Code de série: Groupe: 2248226 Designation: RÉFRIGÉRANT À HUILE HYDR.
Código der serie: Grupo: Denominación: REFRIGERADOR, ACEITE HIDRÁUL. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9612221010 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0020 9601220057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0030 9692220058 10-9999 1 RUECKSCHLAGVENTIL NON-RETURN VALVE CLAPET ANTI-RETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN
0040 2299569 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.

Baureihe: Gruppe: Benennung: KÜHLER, HYDRAULIKÖL 31.10.2013


Series: Assembly: 05.01.01 / 00 Designation: HYDRAULIC OIL COOLER
10.11 Seite 156
Code de série: Groupe: 2248226 Designation: RÉFRIGÉRANT À HUILE HYDR.
Código der serie: Grupo: Denominación: REFRIGERADOR, ACEITE HIDRÁUL. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: NEBENSTROMFILTER PANOLIN 31.10.2013
Series: Assembly: 05.01.02 / 00 Designation: PANOLIN PARTIAL FLOW FILTER
10.11 Seite 157
Code de série: Groupe: 2247529 Designation: FILTRE EN DERIVATION PANOLIN
Código der serie: Grupo: Denominación: FILTRO DE ACEITE EN DESVÍO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2010804 10-9999 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO
0011 9512300933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2294606 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 2294605 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 9603130057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 9603050057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9629120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 3515080179 10-9999 5 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE
0500 2010805 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0510 4618266761 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: NEBENSTROMFILTER PANOLIN 31.10.2013


Series: Assembly: 05.01.02 / 00 Designation: PANOLIN PARTIAL FLOW FILTER
10.11 Seite 158
Code de série: Groupe: 2247529 Designation: FILTRE EN DERIVATION PANOLIN
Código der serie: Grupo: Denominación: FILTRO DE ACEITE EN DESVÍO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPENVERTEILERGETRIEBE 31.10.2013
Series: Assembly: 05.02.00 / 00 Designation: PUMP SPLITTER GEARBOX
10.11 Seite 159
Code de série: Groupe: 2253209 Designation: RÉDUCTEUR ENTRAÎN.POMPE
Código der serie: Grupo: Denominación: REDUCTOR DISTRIBUCIÓN BOMBA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2221051 10-9999 1 PUMPENVERTEILERGETRIEBE PUMP SPLITTER GEARBOX RÉDUCTEUR ENTRAÎN.POMPE REDUCTOR DISTRIBUCIÓN BOMBA
0011 9510330912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 1238051 10-9999 1 SPEZIALÖL, VE = 5 LTR. SPECIAL OIL, PACK. UNIT 5 LTR. HUILE, SPÉCIALE, UNITÉ 5 LTR. ACEITE ESPECIAL, UNIDAD 5 LTR.
0030 2061441 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0040 9521503901 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 9638050057 10-9999 1 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE

Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPENVERTEILERGETRIEBE 31.10.2013


Series: Assembly: 05.02.00 / 00 Designation: PUMP SPLITTER GEARBOX
10.11 Seite 160
Code de série: Groupe: 2253209 Designation: RÉDUCTEUR ENTRAÎN.POMPE
Código der serie: Grupo: Denominación: REDUCTOR DISTRIBUCIÓN BOMBA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPEN-ZYLINDERFUNKTIONEN 31.10.2013
Series: Assembly: 05.03.00 / 00 Designation: PUMP: HYDRAULIC RAMS
10.11 Seite 161
Code de série: Groupe: 2247205 Designation: POMPE-VÉRINS HYDRAULIQUES
Código der serie: Grupo: Denominación: BOMBA -CILINDROS HIDRÁULICOS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9628201000 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 2056298 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 9612991108 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0030 9612221021 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 2293699 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 2293957 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 2293960 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0070 2293967 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0080 2294614 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0110 2298191 10-9999 1 RUECKLAUFSAMMLER COLLECTING PIPE COLLECTEUR D'HUILE DE RETOUR COLECTOR DE RETORNO
0120 2067447 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0121 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0122 9508180933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0500 9627351001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPEN-ZYLINDERFUNKTIONEN 31.10.2013


Series: Assembly: 05.03.00 / 00 Designation: PUMP: HYDRAULIC RAMS
10.11 Seite 162
Code de série: Groupe: 2247205 Designation: POMPE-VÉRINS HYDRAULIQUES
Código der serie: Grupo: Denominación: BOMBA -CILINDROS HIDRÁULICOS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: LECKÖL 31.10.2013
Series: Assembly: 05.03.01 / 00 Designation: LEAKAGE
10.11 Seite 163
Code de série: Groupe: 2247215 Designation: HUILE DE FUITE
Código der serie: Grupo: Denominación: ACEITE DE FUGAS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2298198 10-9999 1 SAMMELROHR PIPE TUBE COLLECTEUR TUBO COLECTOR
0011 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2260695 10-9999 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO
0021 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0025 9602270057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0030 2278181 10-9999 1 FILTERHALTER FILTER BRACKET SUPPORT DE FILTRE PORTAFILTRO
0031 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9508200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2278171 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0041 9500847349 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0042 9508200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2294438 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 2294439 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0070 2065953 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0080 9629150057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9638050057 10-9999 2 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0100 9521503910 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 9630220010 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0120 2014285 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0130 9627180057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0500 9624611001 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0510 9624601002 10-9999 1 WARTUNGSANZEIGE INDICATOR INDICATEUR INDICADOR
0520 9624611003 10-9999 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

Baureihe: Gruppe: Benennung: LECKÖL 31.10.2013


Series: Assembly: 05.03.01 / 00 Designation: LEAKAGE
10.11 Seite 164
Code de série: Groupe: 2247215 Designation: HUILE DE FUITE
Código der serie: Grupo: Denominación: ACEITE DE FUGAS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPEN-MISCHGUTTRANSPORT 31.10.2013
Series: Assembly: 05.03.02 / 00 Designation: PUMP: MATERIAL CONVEYANCE
10.11 Seite 165
Code de série: Groupe: 2247217 Designation: POMPE - TRANSPORT MATÉRIAUX
Código der serie: Grupo: Denominación: BOMBA - TRANSPORTE DE MATERIAL 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2235647 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 2129245 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0012 9501307349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9512310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2293902 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 2293905 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2294611 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 2293936 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 2293915 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0070 9672250062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0080 9612161334 10-9999 2 FLANSCHHAELFTE HALF OF FLANGE DEMI-BRIDE MEDIA BRIDA
0081 9559330912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 9620260062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0100 9612171024 10-9999 2 FLANSCHHAELFTE HALF OF FLANGE DEMI-BRIDE MEDIA BRIDA
0101 9559350912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0110 2313868 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0120 2014286 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0130 9628250057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0140 3515080179 10-9999 5 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPEN-MISCHGUTTRANSPORT 31.10.2013


Series: Assembly: 05.03.02 / 00 Designation: PUMP: MATERIAL CONVEYANCE
10.11 Seite 166
Code de série: Groupe: 2247217 Designation: POMPE - TRANSPORT MATÉRIAUX
Código der serie: Grupo: Denominación: BOMBA - TRANSPORTE DE MATERIAL 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: RÜCKLAUF 31.10.2013
Series: Assembly: 05.03.03 / 00 Designation: REVERSE MOTION
10.11 Seite 167
Code de série: Groupe: 2247237 Designation: MOUVEMENT RETROGRADE
Código der serie: Grupo: Denominación: MOVIMIENTO DE RETROCESO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9602350057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0020 2294572 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 9612161347 10-9999 4 FLANSCHHAELFTE HALF OF FLANGE DEMI-BRIDE MEDIA BRIDA
0040 9672220062 10-9999 2 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0041 9512310912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2294570 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 9602350057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: RÜCKLAUF 31.10.2013


Series: Assembly: 05.03.03 / 00 Designation: REVERSE MOTION
10.11 Seite 168
Code de série: Groupe: 2247237 Designation: MOUVEMENT RETROGRADE
Código der serie: Grupo: Denominación: MOVIMIENTO DE RETROCESO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPEN-ZYLINDERFUNKTIONEN 31.10.2013
Series: Assembly: 05.03.04 / 00 Designation: PUMP: HYDRAULIC RAMS
10.11 Seite 169
Code de série: Groupe: 2247386 Designation: POMPE-VÉRINS HYDRAULIQUES
Código der serie: Grupo: Denominación: BOMBA -CILINDROS HIDRÁULICOS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2234412 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 9630580062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0012 2055691 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2294415 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 9612991106 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 9612221010 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 2069598 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2293938 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0070 2293945 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0080 2323445 10-9999 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

Baureihe: Gruppe: Benennung: PUMPEN-ZYLINDERFUNKTIONEN 31.10.2013


Series: Assembly: 05.03.04 / 00 Designation: PUMP: HYDRAULIC RAMS
10.11 Seite 170
Code de série: Groupe: 2247386 Designation: POMPE-VÉRINS HYDRAULIQUES
Código der serie: Grupo: Denominación: BOMBA -CILINDROS HIDRÁULICOS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: DACHPROFILVERSTELLUNG HY 31.10.2013
Series: Assembly: 05.03.05 / 00 Designation: CROWN ADJUSTMENT:HYDRAULIC
10.11 Seite 171
Code de série: Groupe: 2247288 Designation: RÉGLAGE DU PROFIL À 2 DÉVERS
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL HIDR. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2251442 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0020 2251280 10-9999 1 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0030 2251276 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0031 9505390912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2294410 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 3410021220 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0060 9520803910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 9630140010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0080 9638020057 10-9999 2 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0090 9602070057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: DACHPROFILVERSTELLUNG HY 31.10.2013


Series: Assembly: 05.03.05 / 00 Designation: CROWN ADJUSTMENT:HYDRAULIC
10.11 Seite 172
Code de série: Groupe: 2247288 Designation: RÉGLAGE DU PROFIL À 2 DÉVERS
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL HIDR. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013
Series: Assembly: 05.04.00 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 173
Code de série: Groupe: 2234426 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2234426 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0020 2251198 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0030 2251276 10-9999 2 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0040 2298016 10-9999 1 WEGEVENTIL DIRECTIONAL VALVE VALVE DE DISTRIBUTION VÁLVULA DE DISTRIBUCIÓN
0050 2251278 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0060 2251334 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0070 2251280 10-9999 1 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0080 2251279 10-9999 1 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0090 9505300912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 9505380912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0110 9602120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0120 9602180057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0130 9636220057 10-9999 2 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE
0140 9602140057 10-9999 6 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0150 9636160057 10-9999 4 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE
0160 9625321000 10-9999 1 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013


Series: Assembly: 05.04.00 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 174
Code de série: Groupe: 2234426 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013
Series: Assembly: 05.04.01 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 175
Code de série: Groupe: 2043275 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2043275 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0020 2079696 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0030 2079698 10-9999 6 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0040 2079695 10-9999 9 MAGNET MAGNET AIMANT IMÁN
0050 9611260057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9602280057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 9602120057 10-9999 10 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0080 9602080057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9625661000 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 2317150 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013


Series: Assembly: 05.04.01 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 176
Code de série: Groupe: 2043275 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013
Series: Assembly: 05.04.02 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 177
Code de série: Groupe: 2234427 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2234427 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0020 2298016 10-9999 1 WEGEVENTIL DIRECTIONAL VALVE VALVE DE DISTRIBUTION VÁLVULA DE DISTRIBUCIÓN
0030 2251278 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0040 2251198 10-9999 2 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0050 2251445 10-9999 2 RUECKSCHLAGVENTIL NON-RETURN VALVE CLAPET ANTI-RETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN
0060 9602120057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 9636220057 10-9999 2 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE
0080 9636160057 10-9999 2 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE
0090 9602140057 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9625321000 10-9999 1 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA
0110 9505380912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2251280 10-9999 1 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013


Series: Assembly: 05.04.02 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 178
Code de série: Groupe: 2234427 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013
Series: Assembly: 05.04.03 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 179
Code de série: Groupe: 2234425 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2234425 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0020 2251198 10-9999 2 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0030 2251200 10-9999 1 STROMREGELVENTIL FLOW REGULATOR VALVE SOUPAPE REGUL.DEBIT VÁLV.REGUL.DE FLUJO
0040 2251208 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0050 2251204 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0060 2251209 10-9999 2 RÜCKSCHLAGVENTIL NONRETURN VALVE SOUPAPE DE NON-RETOUR VÁLVULA DE RETENCION
0070 2251218 10-9999 2 SENKBREMSVENTIL BRAKE VALVE ROBINET DE FREINAGE VALVULA DE FRENO
0080 2251219 10-9999 4 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0090 9602120057 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9602070057 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 9625321000 10-9999 2 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA
0120 9636160057 10-9999 2 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE
0130 9505300912 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013


Series: Assembly: 05.04.03 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 180
Code de série: Groupe: 2234425 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: AUFHÄNGUNG, VENTILBLÖCKE 31.10.2013
Series: Assembly: 05.04.04 / 00 Designation: SUSPENSION: VALVE BLOCKS
10.11 Seite 181
Code de série: Groupe: 2259666 Designation: SUSPENSION: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: SUSPENSIÓN: BLOQUE DE VALVULAS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0020 2259721 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0021 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0023 9510200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2278148 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0031 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9508250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0033 9500647349 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0034 9506160933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0035 9500647349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0036 9506160933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: AUFHÄNGUNG, VENTILBLÖCKE 31.10.2013


Series: Assembly: 05.04.04 / 00 Designation: SUSPENSION: VALVE BLOCKS
10.11 Seite 182
Code de série: Groupe: 2259666 Designation: SUSPENSION: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: SUSPENSIÓN: BLOQUE DE VALVULAS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BATTERIEKONSOLE 31.10.2013
Series: Assembly: 06.01.00 / 00 Designation: BATTERY BRACKET
10.11 Seite 183
Code de série: Groupe: 2308350 Designation: CONSOLE DE BATTERIE
Código der serie: Grupo: Denominación: CONSOLA BATERIA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2308303 10-9999 1 BATTERIEKONSOLE BATTERY BRACKET CONSOLE DE BATTERIE CONSOLA BATERIA
0011 9500847349 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9508200933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2065649 10-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0021 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508330933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: BATTERIEKONSOLE 31.10.2013


Series: Assembly: 06.01.00 / 00 Designation: BATTERY BRACKET
10.11 Seite 184
Code de série: Groupe: 2308350 Designation: CONSOLE DE BATTERIE
Código der serie: Grupo: Denominación: CONSOLA BATERIA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHALTKASTEN KPL. 31.10.2013
Series: Assembly: 06.03.00 / 00 Designation: CONTROL BOX: COMPL.
10.11 Seite 185
Code de série: Groupe: 2263241 Designation: COFFRET DE COMMANDE
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJA DE DISTRIBUCIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2263241 10-9999 1 SCHALTKASTEN KPL. CONTROL BOX: COMPL. COFFRET DE COMMANDE CAJA DE DISTRIBUCIÓN
0510 2302441 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE
0520 2302439 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE
0530 2302444 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHALTKASTEN KPL. 31.10.2013


Series: Assembly: 06.03.00 / 00 Designation: CONTROL BOX: COMPL.
10.11 Seite 186
Code de série: Groupe: 2263241 Designation: COFFRET DE COMMANDE
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJA DE DISTRIBUCIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHALTKASTEN, MECH. 31.10.2013
Series: Assembly: 06.03.01 / 00 Designation: CONTROL BOX:MECHANICAL
10.11 Seite 187
Code de série: Groupe: 2304393 Designation: BOÎTIER CDE,MÈCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJA DE MANDO,MECÀNICA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2298370 10-9999 1 SCHALTSCHRANK ELECTRICAL CABINET ARMOIRE DE COMMANDE ARMARIO DE MANDOS
0011 9508220933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500080125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0014 9500080934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0020 2278811 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9508180933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0030 2278812 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0031 9508180933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0040 2299666 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHALTKASTEN, MECH. 31.10.2013


Series: Assembly: 06.03.01 / 00 Designation: CONTROL BOX:MECHANICAL
10.11 Seite 188
Code de série: Groupe: 2304393 Designation: BOÎTIER CDE,MÈCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJA DE MANDO,MECÀNICA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHALTKASTEN, MONTAGEPLATTE 31.10.2013
Series: Assembly: 06.03.02 / 00 Designation: CONTROL BOX:MOUNTING PLATE
10.11 Seite 189
Code de série: Groupe: 2258679 Designation: BOÎTIER CDE,PLAQUE DE MONTAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJA DE MANDO,PLACA MONTAJE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2279476 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0011 9505100933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 3515110051 10-9999 0,200 TRAGSCHIENE RAIL RAIL RIEL
0031 9604080083 10-9999 3 NIET RIVET RIVET REMACHE
0040 9504160933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 9500040934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHALTKASTEN, MONTAGEPLATTE 31.10.2013


Series: Assembly: 06.03.02 / 00 Designation: CONTROL BOX:MOUNTING PLATE
10.11 Seite 190
Code de série: Groupe: 2258679 Designation: BOÎTIER CDE,PLAQUE DE MONTAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: CAJA DE MANDO,PLACA MONTAJE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: KABELBAUM 31.10.2013
Series: Assembly: 06.03.05 / 00 Designation: WIRE HARNESS
10.11 Seite 191
Code de série: Groupe: 2263245 Designation: FAISCEAU DE CÂBLES
Código der serie: Grupo: Denominación: MAZO DE CABLES 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2264953 10-9999 1 KABELBAUM WIRE HARNESS FAISCEAU DE CÂBLES MAZO DE CABLES
0020 2166804 10-9999 1 KABEL W35 CABLE W35 CABLE W35 CABLE W35

Baureihe: Gruppe: Benennung: KABELBAUM 31.10.2013


Series: Assembly: 06.03.05 / 00 Designation: WIRE HARNESS
10.11 Seite 192
Code de série: Groupe: 2263245 Designation: FAISCEAU DE CÂBLES
Código der serie: Grupo: Denominación: MAZO DE CABLES 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HEIZUNGSKASTEN KPL. 31.10.2013
Series: Assembly: 06.05.00 / 00 Designation: HEATING BOX:COMPLETE
10.11 Seite 193
Code de série: Groupe: 2259371 Designation: CAISSON DE CHAUFFAGE,COMPLET
Código der serie: Grupo: Denominación: CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2259371 10-9999 1 HEIZUNGSKASTEN KPL. HEATING BOX:COMPLETE CAISSON DE CHAUFFAGE,COMPLET CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN
0020 2301764 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: HEIZUNGSKASTEN KPL. 31.10.2013


Series: Assembly: 06.05.00 / 00 Designation: HEATING BOX:COMPLETE
10.11 Seite 194
Code de série: Groupe: 2259371 Designation: CAISSON DE CHAUFFAGE,COMPLET
Código der serie: Grupo: Denominación: CONEXIÓN DE LA CALEFACCIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: DS-GENERATOR 31.10.2013
Series: Assembly: 06.06.00 / 00 Designation: THREE-PHASE A.C. GENERATOR
10.11 Seite 195
Code de série: Groupe: 2244172 Designation: ALTERNATEUR TRIPHASÉ
Código der serie: Grupo: Denominación: ALTERNADOR TRIFÁSICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2220310 10-9999 1 GENERATOR GENERATOR GÉNÉRATRICE GENERADOR
0011 9550100125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0015 2063945 10-9999 2 ISOLIERPLATTE INSULATING PLATE PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
0020 2244137 10-9999 2 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPÉZOÏDALE CORREA TRAPEZOÏDAL
0030 2244187 10-9999 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE CONSOLA
0031 9501057349 10-9999 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9510320933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0033 9500100934 10-9999 3 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0034 9510440933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2244614 10-9999 1 KEILRIEMENSCHEIBE V-BELT PULLEY POULIE À GORGE POLEA DE CORREA TRAPEZOÏDAL
0045 9510360933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: DS-GENERATOR 31.10.2013


Series: Assembly: 06.06.00 / 00 Designation: THREE-PHASE A.C. GENERATOR
10.11 Seite 196
Code de série: Groupe: 2244172 Designation: ALTERNATEUR TRIPHASÉ
Código der serie: Grupo: Denominación: ALTERNADOR TRIFÁSICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: RAUPE LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 08.01.00 / 00 Designation: CRAWLER TRACK, LEFT SIDE
10.11 Seite 197
Code de série: Groupe: 2254476 Designation: CHENILLE, GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: ORUGA, IZQUIERDA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2254481 10-9999 1 GETRIEBE GEARBOX TRANSMISSION CAJA DE CAMBIOS
0011 9520340933 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2261683 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2055444 10-9999 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TÔLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
0031 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 1238051 10-9999 1 SPEZIALÖL, VE = 5 LTR. SPECIAL OIL, PACK. UNIT 5 LTR. HUILE, SPÉCIALE, UNITÉ 5 LTR. ACEITE ESPECIAL, UNIDAD 5 LTR.
0100 2254469 10-9999 1 FAHRWERKSGETRIEBE TRACTION TRANSMISSION ENTRAINEMENT DE TRANSLATION PROPULSIÓN DE TRASLACIÓN
0110 2043368 10-9999 1 RAUPENKETTENRAD SPROCKET BARBOTIN RUEDA DE CADENA
0111 9216340912 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: RAUPE LI. 31.10.2013


Series: Assembly: 08.01.00 / 00 Designation: CRAWLER TRACK, LEFT SIDE
10.11 Seite 198
Code de série: Groupe: 2254476 Designation: CHENILLE, GAUCHE
Código der serie: Grupo: Denominación: ORUGA, IZQUIERDA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: RAUPE RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 08.01.01 / 00 Designation: CRAWLER TRACK, RIGHT SIDE
10.11 Seite 199
Code de série: Groupe: 2254477 Designation: CHENILLE, DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: ORUGA, DERECHA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2254481 10-9999 1 GETRIEBE GEARBOX TRANSMISSION CAJA DE CAMBIOS
0011 9520340933 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2261686 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0022 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2055444 10-9999 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TÔLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
0031 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 1238051 10-9999 1 SPEZIALÖL, VE = 5 LTR. SPECIAL OIL, PACK. UNIT 5 LTR. HUILE, SPÉCIALE, UNITÉ 5 LTR. ACEITE ESPECIAL, UNIDAD 5 LTR.
0100 2254469 10-9999 1 FAHRWERKSGETRIEBE TRACTION TRANSMISSION ENTRAINEMENT DE TRANSLATION PROPULSIÓN DE TRASLACIÓN
0110 2043368 10-9999 1 RAUPENKETTENRAD SPROCKET BARBOTIN RUEDA DE CADENA
0111 9216340912 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: RAUPE RE. 31.10.2013


Series: Assembly: 08.01.01 / 00 Designation: CRAWLER TRACK, RIGHT SIDE
10.11 Seite 200
Code de série: Groupe: 2254477 Designation: CHENILLE, DROITE
Código der serie: Grupo: Denominación: ORUGA, DERECHA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: LAUFROLLE/RAUPENKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 08.01.02 / 00 Designation: ROLLER/CRAWLER TRACK
10.11 Seite 201
Code de série: Groupe: 2307940 Designation: GALET DE ROULEMENT / CHENILLE
Código der serie: Grupo: Denominación: ROLDANA/ORUGA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2043936 10-9999 2 LAUFKETTE+GUMMIPLATTEN CRAWLER WITH RUBBER PADS CHENILLE À PATINS CAOUTCHOUTÉS ORUGA CON ZAPATAS DE GOMA
0020 2307941 10-9999 14 LAUFROLLE ROLLER GALET DE ROULEMENT ROLDANA
0021 2000313 10-9999 56 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 4617400011 10-9999 76 GUMMIBODENPLATTE TRACK SHOE WITH RUBBER PAD PATIN CAOUTCHOUTÉ ZAPATA DE GOMA
0051 4610302104 10-9999 304 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0052 4610302105 10-9999 304 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0060 2043937 10-9999 2 LAUFKETTE O BODENPLATTEN CHAIN WITHOUT TRACK SHOES CHENILLE SANS PATINS ORUGA SIN ZAPATAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: LAUFROLLE/RAUPENKETTE 31.10.2013


Series: Assembly: 08.01.02 / 00 Designation: ROLLER/CRAWLER TRACK
10.11 Seite 202
Code de série: Groupe: 2307940 Designation: GALET DE ROULEMENT / CHENILLE
Código der serie: Grupo: Denominación: ROLDANA/ORUGA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: LEITRAD 31.10.2013
Series: Assembly: 08.01.03 / 00 Designation: FRONT IDLER
10.11 Seite 203
Code de série: Groupe: 2043939 Designation: ROUE DIRECTRICE
Código der serie: Grupo: Denominación: RUEDA DIRECTRIZ 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2043929 10-9999 2 LEITRAD FRONT IDLER ROUE DIRECTRICE RUEDA DIRECTRIZ
0002 2043961 10-9999 2 LEITRAD FRONT IDLER ROUE DIRECTRICE RUEDA DIRECTRIZ
0003 2043963 10-9999 2 GLEITSTUECK SLIDE BLOCK COULISSEAU CORREDERA
0004 2043962 10-9999 2 GLEITSTUECK SLIDE BLOCK COULISSEAU CORREDERA
0005 2043927 10-9999 2 TRAVERSE TRAVERSE TRAVERSE TRAVIESA
0006 9516380931 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0007 2043932 10-9999 2 RAUPENSPANNVORRICHTUNG CRAWLER TAKE-UP TENDEUR DE CHENILLES TENSOR DE ORUGAS
0008 2010912 10-9999 2 SCHMIERNIPPEL GREASING NIPPLE GRAISSEUR ENGRASADOR
0009 2072785 10-9999 2 RAUPENSPANNVORRICHTUNG CRAWLER TAKE-UP TENDEUR DE CHENILLES TENSOR DE ORUGAS
0010 4617212472 10-9999 2 RING RING BAGUE ANILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: LEITRAD 31.10.2013


Series: Assembly: 08.01.03 / 00 Designation: FRONT IDLER
10.11 Seite 204
Code de série: Groupe: 2043939 Designation: ROUE DIRECTRICE
Código der serie: Grupo: Denominación: RUEDA DIRECTRIZ 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRANTRIEB HY. LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 08.02.00 / 00 Designation: TRACTION DRIVE, LEFT SIDE
10.11 Seite 205
Code de série: Groupe: 2247243 Designation: ENTRAÎNEMT DE TRANSLATION, G.
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAM. DE TRASLACIÓN, IZQ. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2234320 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 9550130125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9512310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0013 9632590062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0020 2254495 10-9999 1 HY-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRÁULICO
0021 9516310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 9612991046 10-9999 8 FLANSCHHAELFTE HALF OF FLANGE DEMI-BRIDE MEDIA BRIDA
0040 9617800062 10-9999 4 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0050 9510310912 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2254617 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 9603130057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0080 9603660057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9625541000 10-9999 2 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA
0100 2293672 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0110 2293673 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0120 2065910 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0130 2065911 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0140 2077921 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0150 2065949 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0160 9660250185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0170 9685030185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0171 9508330933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0172 9695030185 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0180 9637870062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0190 9627120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0200 9625531000 10-9999 1 MESSSTUTZEN CONNECTOR FOR MEASUREMENT RACCORD DE MESURE RACOR DE MEDICIÓN
0210 3515080179 10-9999 7 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRANTRIEB HY. LI. 31.10.2013


Series: Assembly: 08.02.00 / 00 Designation: TRACTION DRIVE, LEFT SIDE
10.11 Seite 206
Code de série: Groupe: 2247243 Designation: ENTRAÎNEMT DE TRANSLATION, G.
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAM. DE TRASLACIÓN, IZQ. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRANTRIEB HY. RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 08.02.01 / 00 Designation: TRACTION DRIVE, HYDR, RIGHT
10.11 Seite 207
Code de série: Groupe: 2247244 Designation: ENTRAÎNEMENT DE TRANSLATION, D
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO TRASL.HIDR.,DER. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2234320 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 9550130125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9512310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0013 9632590062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0020 2254495 10-9999 1 HY-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRÁULICO
0021 9516310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 9612991046 10-9999 8 FLANSCHHAELFTE HALF OF FLANGE DEMI-BRIDE MEDIA BRIDA
0040 9617800062 10-9999 4 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0050 9510310912 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2254617 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0080 9603660057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9625541000 10-9999 2 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA
0160 9660250185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0170 9685030185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0180 9508330933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0190 9695030185 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0200 9637870062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0230 3515080179 10-9999 7 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE
0240 2065944 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0250 2065948 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0260 2065910 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0270 2065911 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0280 2293677 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0290 2293676 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0300 2065946 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0310 9650250185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0320 9680030185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0321 9506320933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0322 9695010185 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0330 9531603952 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRANTRIEB HY. RE. 31.10.2013


Series: Assembly: 08.02.01 / 00 Designation: TRACTION DRIVE, HYDR, RIGHT
10.11 Seite 208
Code de série: Groupe: 2247244 Designation: ENTRAÎNEMENT DE TRANSLATION, D
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO TRASL.HIDR.,DER. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRANTRIEB EINSPEISUNG HYDR. 31.10.2013
Series: Assembly: 08.02.02 / 00 Designation: FEED,TRACTION DRIVE(HYDRAULIC)
10.11 Seite 209
Code de série: Groupe: 2247247 Designation: ALIMENTATION DE LA PROPULSION
Código der serie: Grupo: Denominación: HIDR.ACCIONAMIENTO TRASLACIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2293687 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0020 2293689 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 2300022 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 9602260057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 9627220057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 3515080179 10-9999 7 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: FAHRANTRIEB EINSPEISUNG HYDR. 31.10.2013


Series: Assembly: 08.02.02 / 00 Designation: FEED,TRACTION DRIVE(HYDRAULIC)
10.11 Seite 210
Code de série: Groupe: 2247247 Designation: ALIMENTATION DE LA PROPULSION
Código der serie: Grupo: Denominación: HIDR.ACCIONAMIENTO TRASLACIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BREMSE HYDRAULIK 31.10.2013
Series: Assembly: 08.03.00 / 00 Designation: BRAKE (HYDRAULIC)
10.11 Seite 211
Code de série: Groupe: 2247246 Designation: FREIN HYDRAULIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: FRENO HIDRÁULICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2186869 10-9999 1 HANDPUMPENBLOCK HAND PUMP POMPE À MAIN BOMBA MANUAL
0011 2069598 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2043277 10-9999 1 VENTILBLOCK BREMSE VALVE BLOCK:BRAKEE BLOC DISTR. - FREIN BLOQUE DE VÁLVULAS -FRENO
0030 9506340933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2293697 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 2066170 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0070 2066204 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0080 2309647 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0090 2309654 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0100 2065936 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0110 2066172 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0120 9618220060 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0130 9630080057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0140 9625521000 10-9999 1 MESSSTUTZEN CONNECTOR FOR MEASUREMENT RACCORD DE MESURE RACOR DE MEDICIÓN
0150 3515074560 10-9999 0,500 SPIRALSCHLAUCH SPIRAL HOSE FLEXIBLE SPIRALE TUBO FLEXIBLE CON ESPIRAL
0160 9650150185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0170 9680020185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0171 9506310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0172 9695010185 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0180 9629080057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0190 9665150185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0200 9685030185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0201 9508330933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0202 9695010185 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0210 9603070057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0220 9603130057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0500 2250823 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0510 9625321000 10-9999 1 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA
0520 9602130057 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0530 2079679 10-9999 1 WEGEVENTIL DIRECTIONAL VALVE VALVE DE DISTRIBUTION VÁLVULA DE DISTRIBUCIÓN
0540 2079680 10-9999 1 SPULE COIL BOBINE D'EXCITATION BOBINA EXCITADORA
0550 2079682 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0560 2079685 10-9999 1 BLOCK BLOCK BLOC BLOQUE
0570 9602080057 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
Baureihe: Gruppe: Benennung: BREMSE HYDRAULIK 31.10.2013
Series: Assembly: 08.03.00 / 00 Designation: BRAKE (HYDRAULIC)
10.11 Seite 212
Code de série: Groupe: 2247246 Designation: FREIN HYDRAULIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: FRENO HIDRÁULICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK BREMSE 31.10.2013
Series: Assembly: 08.03.01 / 00 Designation: VALVE BLOCK:BRAKEE
10.11 Seite 213
Code de série: Groupe: 2043277 Designation: BLOC DISTR. - FREIN
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULAS -FRENO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2043277 10-9999 1 VENTILBLOCK BREMSE VALVE BLOCK:BRAKEE BLOC DISTR. - FREIN BLOQUE DE VÁLVULAS -FRENO
0002 2079679 10-9999 1 WEGEVENTIL DIRECTIONAL VALVE VALVE DE DISTRIBUTION VÁLVULA DE DISTRIBUCIÓN
0003 2079680 10-9999 1 SPULE COIL BOBINE D'EXCITATION BOBINA EXCITADORA
0004 2079682 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0005 2079685 10-9999 1 BLOCK BLOCK BLOC BLOQUE
0006 9602080057 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK BREMSE 31.10.2013


Series: Assembly: 08.03.01 / 00 Designation: VALVE BLOCK:BRAKEE
10.11 Seite 214
Code de série: Groupe: 2043277 Designation: BLOC DISTR. - FREIN
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULAS -FRENO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VORABSTREIFER 31.10.2013
Series: Assembly: 08.04.00 / 00 Designation: STRIKE-OFF PLATE
10.11 Seite 215
Code de série: Groupe: 2305354 Designation: RACLEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: RACLETA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2284808 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0011 9512200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 2051668 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0020 2284790 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9512200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 2051668 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0030 2284837 10-9999 1 BLECH LI. PLATE, LEFT SIDE TÔLE, GAUCHE CHAPA, IZQUIERDA
0031 9512200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 2051668 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0040 2284841 10-9999 1 BLECH LI. PLATE, LEFT SIDE TÔLE, GAUCHE CHAPA, IZQUIERDA
0041 9512200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0042 2051668 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0050 2049337 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0051 2007170 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2051671 10-9999 8 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC CAUCHO
0070 2049334 10-9999 12 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0071 9510340931 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0072 9500100934 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0080 2080973 10-9999 4 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0081 9510340931 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0082 9500100934 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0083 9501057349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0090 9512360933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 9500120934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VORABSTREIFER 31.10.2013


Series: Assembly: 08.04.00 / 00 Designation: STRIKE-OFF PLATE
10.11 Seite 216
Code de série: Groupe: 2305354 Designation: RACLEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: RACLETA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HEBEL 31.10.2013
Series: Assembly: 08.04.01 / 00 Designation: LEVER
10.11 Seite 217
Code de série: Groupe: 2275931 Designation: LEVIER
Código der serie: Grupo: Denominación: PALANCA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2305418 10-9999 2 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA
0011 2051668 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9512200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: HEBEL 31.10.2013


Series: Assembly: 08.04.01 / 00 Designation: LEVER
10.11 Seite 218
Code de série: Groupe: 2275931 Designation: LEVIER
Código der serie: Grupo: Denominación: PALANCA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VORABSTREIFER 31.10.2013
Series: Assembly: 08.04.02 / 00 Designation: STRIKE-OFF PLATE
10.11 Seite 219
Code de série: Groupe: 2276402 Designation: RACLEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: RACLETA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2184862 10-9999 2 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0020 9500250471 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0030 2275268 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0031 9500250125 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9505340094 10-9999 2 SPLINT SPLIT PIN GOUPILLE FILETÉE FENDUE CHAVETA
0040 2276646 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0041 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0042 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2305761 10-9999 1 SCHUTZBLECH PROTECTING PLATE TÔLE DE PROTECTION CHAPA DE PROTECCIÓN
0051 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0052 9508160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: VORABSTREIFER 31.10.2013


Series: Assembly: 08.04.02 / 00 Designation: STRIKE-OFF PLATE
10.11 Seite 220
Code de série: Groupe: 2276402 Designation: RACLEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: RACLETA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VORABSTREIFER HYDR. 31.10.2013
Series: Assembly: 08.04.03 / 00 Designation: STRIKE-OFF PLATE (HYDRAULIC)
10.11 Seite 221
Code de série: Groupe: 2247281 Designation: RACLEUR (HYDRAULIQUE)
Código der serie: Grupo: Denominación: RACLETA (HIDRÁULICO) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 3410021035 10-9999 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0020 2293700 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 2293701 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2293892 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 2293895 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 2293899 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0070 2293954 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0080 9602070057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9627060057 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9630080057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 9520803902 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0120 2305429 10-9999 4 ROHR KPL. PIPE COMPLETE TUYAU COMPL. TUBO COMPL.
0130 9660080185 10-9999 8 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0140 9685010185 10-9999 8 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0150 9506320933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0160 9695010185 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0170 9506160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0171 9500060125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0180 4602272027 10-9999 2 BLENDE ORIFICE PLATE PASTILLE CALIBRÉE DIAFRAGMA ESTRANGULADOR

Baureihe: Gruppe: Benennung: VORABSTREIFER HYDR. 31.10.2013


Series: Assembly: 08.04.03 / 00 Designation: STRIKE-OFF PLATE (HYDRAULIC)
10.11 Seite 222
Code de série: Groupe: 2247281 Designation: RACLEUR (HYDRAULIQUE)
Código der serie: Grupo: Denominación: RACLETA (HIDRÁULICO) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013
Series: Assembly: 08.04.04 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 223
Code de série: Groupe: 2235661 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2235661 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0020 2251198 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0030 9505300912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2251280 10-9999 1 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0050 9602070057 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9602120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013


Series: Assembly: 08.04.04 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 224
Code de série: Groupe: 2235661 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: RUECKFAHRSIGNAL 31.10.2013
Series: Assembly: 08.06.00 / 00 Designation: REVERSE MOTION/HORN
10.11 Seite 225
Code de série: Groupe: 2315898 Designation: SIGNAL DE MARCHE AR
Código der serie: Grupo: Denominación: SEÑAL DE MARCHA ATRÁS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2055792 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0011 9510160933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 3515160023 10-9999 1 RUECKWAERTSSIGNAL REVERSE MOTION/HORN MARCHE AR/KLAXON MARCHA ATRÁS/BOCINA
0021 9510440933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500100125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0023 9500100934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0030 2318981 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: RUECKFAHRSIGNAL 31.10.2013


Series: Assembly: 08.06.00 / 00 Designation: REVERSE MOTION/HORN
10.11 Seite 226
Code de série: Groupe: 2315898 Designation: SIGNAL DE MARCHE AR
Código der serie: Grupo: Denominación: SEÑAL DE MARCHA ATRÁS 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: RICHTUNGSANZEIGER 31.10.2013
Series: Assembly: 09.02.00 / 00 Designation: DIRECTION INDICATOR
10.11 Seite 227
Code de série: Groupe: 2028656 Designation: INDICATEUR DE DIRECTION
Código der serie: Grupo: Denominación: INDICADOR DE DIRECCIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2028642 10-9999 1 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0002 2028658 10-9999 1 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0003 2028659 10-9999 1 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0004 9510160933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: RICHTUNGSANZEIGER 31.10.2013


Series: Assembly: 09.02.00 / 00 Designation: DIRECTION INDICATOR
10.11 Seite 228
Code de série: Groupe: 2028656 Designation: INDICATEUR DE DIRECTION
Código der serie: Grupo: Denominación: INDICADOR DE DIRECCIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ABDRUCKROLLE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.01.00 / 00 Designation: PUSH-ROLLER
10.11 Seite 229
Code de série: Groupe: 2067199 Designation: ROULEAUX-POUSSEURS
Código der serie: Grupo: Denominación: RODILLO DE EMPUJE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2066808 10-9999 1 KONSOL BRACKET CONSOLE CONSOLA
0002 2067185 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0003 9600120202 10-9999 2 SICHERUNGSBLECH LOCKING PLATE TÔLE D'ARRÊT CHAPA DE SEGURIDAD
0004 9620120203 10-9999 2 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU À ENCOCHE TUERCA RANURADA
0005 2005914 10-9999 2 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0006 2005823 10-9999 4 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0007 2005836 10-9999 4 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE
0008 2066999 10-9999 2 ABSTREIFBLECH DEFLECTOR DEFLECTEUR DEFLECTOR
0009 9501057349 10-9999 20 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0009 9501057349 1-2 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0010 9510480931 1-2 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0010 9510480931 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0011 9510220933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500160934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0013 9516340933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0014 9500100580 1-2 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0015 2030467 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0016 9500430125 10-9999 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0017 9527111024 10-9999 1 FEDERSTECKER SPRING PIN BOULON DE RESSORT VARILLA DE MUELLE
0018 2091081 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0019 9510500931 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2091186 10-9999 2 KONSOL BRACKET CONSOLE CONSOLA
0021 9510300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: ABDRUCKROLLE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.01.00 / 00 Designation: PUSH-ROLLER
10.11 Seite 230
Code de série: Groupe: 2067199 Designation: ROULEAUX-POUSSEURS
Código der serie: Grupo: Denominación: RODILLO DE EMPUJE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MATERIALBUNKER 31.10.2013
Series: Assembly: 10.02.00 / 00 Designation: MATERIAL HOPPER
10.11 Seite 231
Code de série: Groupe: 2250312 Designation: TRÉMIE RÉCEPTRICE
Código der serie: Grupo: Denominación: TOLVA DE MATERIAL 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2250310 10-9999 1 BUNKERWAND LI. HOPPER SIDE, LEFT PAROI DE TRÉMIE, G. PARED LA TOLVA, IZ
0002 2250311 10-9999 1 BUNKERWAND RE. HOPPER SIDE, RIGHT PAROI DE TRÉMIE, D. PARED LA TOLVA, D
0003 2048688 10-9999 2 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0004 9510321481 10-9999 2 SPANNSTIFT TENSIONER PIN GOUPILLE DE TENSION ALTILER DE TENSIONER
0005 2247513 10-9999 2 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0006 2048867 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0007 2126904 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0008 9500250471 10-9999 6 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0009 9500250125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0010 2048051 10-9999 2 ABSTREIFER SCRAPER RACLEUR RASCADOR
0011 9210206921 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 2026038 10-9999 2 KETTE CHAIN CHAÎNE CADENA
0013 2068239 10-9999 2 KETTE CHAIN CHAÎNE CADENA
0014 2126788 10-9999 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA

Baureihe: Gruppe: Benennung: MATERIALBUNKER 31.10.2013


Series: Assembly: 10.02.00 / 00 Designation: MATERIAL HOPPER
10.11 Seite 232
Code de série: Groupe: 2250312 Designation: TRÉMIE RÉCEPTRICE
Código der serie: Grupo: Denominación: TOLVA DE MATERIAL 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MATERIALBUNKER HY. LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.02.01 / 00 Designation: HOPPER, LEFT SIDE: HYDRAULIC
10.11 Seite 233
Code de série: Groupe: 2247249 Designation: PAROI DE TRÉMIE, G. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: LATERAL DE TOLVA,IZQ.(HIDR) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2293993 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0020 2065939 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 2294002 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2065940 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0050 9660120185 10-9999 2 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0060 9685010185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0061 9506310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 9650120185 10-9999 2 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0080 9680010185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0081 9506300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 9678120058 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9603120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 4602272032 10-9999 1 BLENDE ORIFICE PLATE PASTILLE CALIBRÉE DIAFRAGMA ESTRANGULADOR
0120 9521203902 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0130 2305333 10-9999 2 ROHR KPL. PIPE COMPLETE TUYAU COMPL. TUBO COMPL.
0140 9695010185 10-9999 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0150 3515080179 10-9999 1 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: MATERIALBUNKER HY. LI. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.02.01 / 00 Designation: HOPPER, LEFT SIDE: HYDRAULIC
10.11 Seite 234
Code de série: Groupe: 2247249 Designation: PAROI DE TRÉMIE, G. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: LATERAL DE TOLVA,IZQ.(HIDR) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MATERIALBUNKER HY. RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.02.02 / 00 Designation: HOPPER, RIGHT SIDE: HYDRAULIC
10.11 Seite 235
Code de série: Groupe: 2247251 Designation: PAROI DE TRÉMIE, D. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: LATERAL DE TOLVA, DER. (HIDR) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2293985 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0020 2065939 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 2293989 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2065940 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0050 9660120185 10-9999 2 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0060 9685010185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0061 9506310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 9650120185 10-9999 2 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0080 9680010185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0081 9506300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 9678120058 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9603120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 4602272032 10-9999 1 BLENDE ORIFICE PLATE PASTILLE CALIBRÉE DIAFRAGMA ESTRANGULADOR
0120 9521203902 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0130 2305333 10-9999 2 ROHR KPL. PIPE COMPLETE TUYAU COMPL. TUBO COMPL.
0140 9695010185 10-9999 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0150 3515080179 10-9999 7 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: MATERIALBUNKER HY. RE. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.02.02 / 00 Designation: HOPPER, RIGHT SIDE: HYDRAULIC
10.11 Seite 236
Code de série: Groupe: 2247251 Designation: PAROI DE TRÉMIE, D. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: LATERAL DE TOLVA, DER. (HIDR) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: EINLAUFKLAPPE MECH. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.02.03 / 00 Designation: HOPPER FRONT (MECHANICAL)
10.11 Seite 237
Code de série: Groupe: 2048388 Designation: TRAPPE DE TRÉMIE (MECH.)
Código der serie: Grupo: Denominación: PLACA REBATIBLE 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2048367 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0002 9212306921 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 2048234 10-9999 1 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC CAUCHO
0004 2048140 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0005 9510320933 10-9999 14 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0006 2048231 10-9999 2 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC CAUCHO
0007 2067627 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0008 2067711 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0009 2067720 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0010 9512200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0011 9500130125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA

Baureihe: Gruppe: Benennung: EINLAUFKLAPPE MECH. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.02.03 / 00 Designation: HOPPER FRONT (MECHANICAL)
10.11 Seite 238
Code de série: Groupe: 2048388 Designation: TRAPPE DE TRÉMIE (MECH.)
Código der serie: Grupo: Denominación: PLACA REBATIBLE 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: EINLAUFKLAPPE HY 31.10.2013
Series: Assembly: 10.02.04 / 00 Designation: HOPPER FRONT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 239
Code de série: Groupe: 2048742 Designation: TRAPPE DE TRÉMIE (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: PUERTA REBATIBLE (HIDR.) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2067149 10-9999 1 EINLAUFKLAPPE HY HOPPER FRONT (HYDRAULIC) TRAPPE DE TRÉMIE (HYDR.) PUERTA REBATIBLE (HIDR.)
0002 2048295 10-9999 1 KLAPPE FLAP TRAPPE COMPUERTA
0003 2048283 1-2 1 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0003 2293282 10-9999 1 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0004 2048246 10-9999 2 LAGERBLECH PLATE TÔLE CHAPA
0005 9512310933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0006 2050736 1-2 1 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0006 2121338 10-9999 1 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0007 2048644 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0008 9506320094 10-9999 1 SPLINT SPLIT PIN GOUPILLE FILETÉE FENDUE CHAVETA
0009 9524111024 10-9999 1 FEDERSTECKER SPRING PIN BOULON DE RESSORT VARILLA DE MUELLE
0010 4617305539 10-9999 4 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0011 9512207984 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 2068023 10-9999 1 KLAPPE FLAP TRAPPE COMPUERTA
0013 2068030 10-9999 1 KLAPPE FLAP TRAPPE COMPUERTA
0014 2048748 10-9999 2 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0015 9506241481 10-9999 4 SPANNSTIFT TENSIONER PIN GOUPILLE DE TENSION ALTILER DE TENSIONER
0016 2067845 10-9999 2 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC CAUCHO
0017 2067627 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0018 9510320933 10-9999 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0019 2067711 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0020 2067720 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0021 9512200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500130125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0023 2082592 10-9999 4 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0024 2118791 10-9999 4 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA

Baureihe: Gruppe: Benennung: EINLAUFKLAPPE HY 31.10.2013


Series: Assembly: 10.02.04 / 00 Designation: HOPPER FRONT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 240
Code de série: Groupe: 2048742 Designation: TRAPPE DE TRÉMIE (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: PUERTA REBATIBLE (HIDR.) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HYDRAULIK EINLAUFKLAPPE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.02.05 / 00 Designation: HOPPER FRONT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 241
Code de série: Groupe: 2247280 Designation: TRAPPE FRONTALE (HYDRAULIQUE)
Código der serie: Grupo: Denominación: PUERTA FRONAL (HIDRÁULICA) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2251276 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0011 9505300912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2074166 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 2074169 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0040 2294357 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 2294368 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 9660080185 10-9999 3 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0070 9685010185 10-9999 3 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0071 9506310933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 9678080058 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 4602272027 10-9999 1 BLENDE ORIFICE PLATE PASTILLE CALIBRÉE DIAFRAGMA ESTRANGULADOR
0100 9520803902 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0120 2305343 10-9999 2 ROHR KPL. PIPE COMPLETE TUYAU COMPL. TUBO COMPL.
0130 9660150185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0140 9685020185 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0141 9508310933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0150 9695010185 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0160 9602070057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA

Baureihe: Gruppe: Benennung: HYDRAULIK EINLAUFKLAPPE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.02.05 / 00 Designation: HOPPER FRONT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 242
Code de série: Groupe: 2247280 Designation: TRAPPE FRONTALE (HYDRAULIQUE)
Código der serie: Grupo: Denominación: PUERTA FRONAL (HIDRÁULICA) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: UMLENKROLLE KPL. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.00 / 00 Designation: RETURN PULLEY COMPL.
10.11 Seite 243
Code de série: Groupe: 2044059 Designation: GALET DE RENVOI CPL.
Código der serie: Grupo: Denominación: RODILLO DE REENVIO CPL. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2044052 10-9999 2 UMLENKROLLE KPL. RETURN PULLEY COMPL. GALET DE RENVOI CPL. RODILLO DE REENVIO CPL.
0002 4602426977 10-9999 4 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0003 9508160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0004 9516580933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0005 9500160934 10-9999 8 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0006 2044047 10-9999 1 ACHSWELLE AXLE SHAFT ARBRE D'ESSIEU ÁRBOL DEL EJE
0007 4604172130 10-9999 2 DISTANZRING SPACER RING DOUILLE D'ÉCARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR
0008 4617022025 10-9999 2 UMLENKROLLE RETURN PULLEY GALET DE RENVOI RODILLO DE REENVIO
0009 9509070625 10-9999 4 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
0010 9500620472 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0011 4604172131 10-9999 2 DISTANZRING SPACER RING DOUILLE D'ÉCARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR

Baureihe: Gruppe: Benennung: UMLENKROLLE KPL. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.00 / 00 Designation: RETURN PULLEY COMPL.
10.11 Seite 244
Code de série: Groupe: 2044059 Designation: GALET DE RENVOI CPL.
Código der serie: Grupo: Denominación: RODILLO DE REENVIO CPL. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BODENBLECH 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.01 / 00 Designation: BOTTOM PLATE
10.11 Seite 245
Code de série: Groupe: 2046344 Designation: TÔLE DE FOND
Código der serie: Grupo: Denominación: CHAPA DE FONDO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2046268 10-9999 3 SCHLEISSBLECH WEARING PLATE TÔLE D'USURE CHAPA DE DESGASTE
0002 9512300933 10-9999 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 2046265 10-9999 2 KRATZERBANDSCHUTZ GUARD FOR CONVEYOR PROTECTION DE CONVOYEUR PROTECCIÓN DE LA CINTA
0004 9510220933 10-9999 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0005 9500100125 10-9999 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0006 2046339 10-9999 1 MITTELSCHUTZ CENTRAL GUARD PROTECTION CENTRALE PROTECCIÓN CENTRAL
0007 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0008 2046272 10-9999 2 BODENBLECH BOTTOM PLATE TÔLE DE FOND CHAPA DE FONDO
0009 2069960 10-9999 1 ABSTREIFER SCRAPER RACLEUR RASCADOR
0010 9512200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: BODENBLECH 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.01 / 00 Designation: BOTTOM PLATE
10.11 Seite 246
Code de série: Groupe: 2046344 Designation: TÔLE DE FOND
Código der serie: Grupo: Denominación: CHAPA DE FONDO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEBSWELLE KRATZERBAND 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.02 / 00 Designation: DRIVING SHAFT: CONVEYOR
10.11 Seite 247
Code de série: Groupe: 2046397 Designation: ARBRE D'ENTRAINEMENT-CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ARBOL DE ACCIONAMIENTO-CINTA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2044493 10-9999 1 ANTRIEBSWELLE LINKS DRIVE SHAFT, LEFT SIDE ARBRE D'ENTRAÎNEMENT, GAUCHE ARBOL DE ACCIONAMIENTO, IZQ.
0002 2046194 10-9999 1 ANTRIEBSWELLE RECHTS DRIVE SHAFT, RIGHT SIDE ARBRE D'ENTRAÎNEMENT, DROITE ARBOL DE ACCIONAMIENTO, DER.
0003 2046248 10-9999 1 LAGERGEHÄUSE BEARING HOUSING BOÎTIER DE PALIER CARCASA DEL COJINETE
0004 2007173 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0005 2012088 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0006 9500620472 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER

Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEBSWELLE KRATZERBAND 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.02 / 00 Designation: DRIVING SHAFT: CONVEYOR
10.11 Seite 248
Code de série: Groupe: 2046397 Designation: ARBRE D'ENTRAINEMENT-CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ARBOL DE ACCIONAMIENTO-CINTA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: KRATZERKETTE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.03 / 00 Designation: CONVEYOR CHAIN
10.11 Seite 249
Code de série: Groupe: 2062129 Designation: CHAÎNE DE CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CADENA DE CINTA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2046350 10-9999 2 KRATZERKETTE KPL. CONVEYOR CHAIN CPL. CHAÎNE DE CONVOYEUR CPL. CADENA DE CINTA CPL.
0002 2072673 10-9999 15 KRATZERSTAB FEEDER BAR RACLETTE LISTÓN DE ARRASTRE
0003 9506311481 10-9999 1 SPANNSTIFT TENSIONER PIN GOUPILLE DE TENSION ALTILER DE TENSIONER
0004 2045820 10-9999 1 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0005 2045819 10-9999 1 GLIEDERSTUECK+LASCHE LINK CHAIN MAILLON AVEC ÉCLISSE ESLABÓN CON ECLISA
0006 4610312163 10-9999 1 VERSCHLUSSGLIED COUPLING LINK MAILLON DE FERMETURE ESLABÓN DE CIERRE
0007 4610312165 10-9999 1 INNENGLIED CHAIN LINK MAILLON INTÉRIEUR ESLABÓN INTERIOR

Baureihe: Gruppe: Benennung: KRATZERKETTE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.03 / 00 Designation: CONVEYOR CHAIN
10.11 Seite 250
Code de série: Groupe: 2062129 Designation: CHAÎNE DE CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: CADENA DE CINTA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB KRATZERBAND 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.04 / 00 Designation: DRIVE: CONVEYOR
10.11 Seite 251
Code de série: Groupe: 2044063 Designation: ENTRAÎNEMENT-CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO-CINTA TRANSP. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2070390 10-9999 2 KONSOL BRACKET CONSOLE CONSOLA
0002 9512320933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 9512300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0004 9512440933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0005 9501307349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0006 2079895 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0007 9500120934 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0008 4610062263 10-9999 2 KETTENRAD CHAIN WHEEL PIGNON PIÑON
0009 4618042831 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0010 2044060 10-9999 2 ANTRIEBSKETTE DRIVING CHAIN CHAINE D'ENTRAINEMENT CADENA DE ACCIONAMIENTO
0011 2070374 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0012 9508160933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0013 9500847349 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0014 3506021050 10-9999 1 KETTENSPRAY SPRAY: CHAIN SPRAY - GRAISSAGE DE CHAÎNE SPRAY - ENGRASE DE CADENA

Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB KRATZERBAND 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.04 / 00 Designation: DRIVE: CONVEYOR
10.11 Seite 252
Code de série: Groupe: 2044063 Designation: ENTRAÎNEMENT-CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO-CINTA TRANSP. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB BAND LI. HY. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.05 / 00 Designation: DRIVE: CONVEYOR, LEFT SIDE
10.11 Seite 253
Code de série: Groupe: 2247254 Designation: ENTRAÎNEMENT- CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO - CINTA TRANS. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9629711000 10-9999 1 HY-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRÁULICO
0011 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2077967 10-9999 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 9602110057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0500 9609521001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB BAND LI. HY. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.05 / 00 Designation: DRIVE: CONVEYOR, LEFT SIDE
10.11 Seite 254
Code de série: Groupe: 2247254 Designation: ENTRAÎNEMENT- CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO - CINTA TRANS. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB BAND RE. HY. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.06 / 00 Designation: DRIVE: CONVEYOR(R) HYD
10.11 Seite 255
Code de série: Groupe: 2247255 Designation: ENTRAÎNEMENT-CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO-CINTA TRANSP. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9629711000 10-9999 1 HY-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRÁULICO
0011 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2030524 10-9999 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 9602110057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 3515080179 10-9999 2 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE
0050 9660180185 10-9999 2 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0500 9609521001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB BAND RE. HY. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.06 / 00 Designation: DRIVE: CONVEYOR(R) HYD
10.11 Seite 256
Code de série: Groupe: 2247255 Designation: ENTRAÎNEMENT-CONVOYEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO-CINTA TRANSP. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PADDELSTEUERUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 10.04.07 / 00 Designation: CONTROL: MECHANICAL SENSOR
10.11 Seite 257
Code de série: Groupe: 2051083 Designation: PALPEUR - COMMANDE
Código der serie: Grupo: Denominación: PALPADOR - MANDO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2042420 10-9999 2 WINKELSENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR
0002 2050681 10-9999 1 BLECH RE. PLATE, RIGHT SIDE TÔLE, DROITE CHAPA, DERECHA
0003 2050977 10-9999 1 BLECH LI. PLATE, LEFT SIDE TÔLE, GAUCHE CHAPA, IZQUIERDA
0004 9508160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0005 9506160933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0006 2051053 10-9999 1 PADDEL MECHANICAL SENSOR ELÉMENT DE PALPAGE ELEMENTO DE PALPAJE
0007 2051073 10-9999 1 PADDEL MECHANICAL SENSOR ELÉMENT DE PALPAGE ELEMENTO DE PALPAJE
0008 9506120933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: PADDELSTEUERUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 10.04.07 / 00 Designation: CONTROL: MECHANICAL SENSOR
10.11 Seite 258
Code de série: Groupe: 2051083 Designation: PALPEUR - COMMANDE
Código der serie: Grupo: Denominación: PALPADOR - MANDO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: AUFHAENGUNG VERTEILERSCHNECKE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.00 / 00 Designation: SUSPENSION: AUGERS
10.11 Seite 259
Code de série: Groupe: 2258596 Designation: SUSPENSION - VIS RÉPARTITRICE
Código der serie: Grupo: Denominación: SUSPENSIÓN - SINFÍN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2260723 10-9999 1 TRAVERSE TRAVERSE TRAVERSE TRAVIESA
0002 9520360933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 2130972 10-9999 4 BUCHSE M.BUND BUSH DOUILLE CASQUILLO
0004 9502107349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0005 9500200980 10-9999 6 MUTTER NUT ECROU TUERCA

Baureihe: Gruppe: Benennung: AUFHAENGUNG VERTEILERSCHNECKE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.00 / 00 Designation: SUSPENSION: AUGERS
10.11 Seite 260
Code de série: Groupe: 2258596 Designation: SUSPENSION - VIS RÉPARTITRICE
Código der serie: Grupo: Denominación: SUSPENSIÓN - SINFÍN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB SCHNECKE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.01 / 00 Designation: AUGER DRIVE
10.11 Seite 261
Code de série: Groupe: 2261145 Designation: ENTRAÎNEMENT - VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2261142 10-9999 1 LAGERBOCK BEARING BLOCK PALIER SOPORTE
0002 9512300933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 9515300906 10-9999 1 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE
0004 9603010057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0005 9627060057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0006 2164360 10-9999 1 SCHMIERROHR GREASE PIPE TUYAU DE LUBRIFICATION TUBO DE ENGRASE
0007 2164380 10-9999 1 SCHMIERROHR GREASE PIPE TUYAU DE LUBRIFICATION TUBO DE ENGRASE
0008 9520603910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0009 9630120010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0010 9603060060 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0011 9601580054 10-9999 2 SCHMIERNIPPEL GREASING NIPPLE GRAISSEUR ENGRASADOR
0012 2163275 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0013 9506250933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0014 9500060934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0015 4610062263 10-9999 2 KETTENRAD CHAIN WHEEL PIGNON PIÑON
0016 4618042832 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0017 9512300933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0018 2053888 10-9999 2 ROLLENKETTE ROLLER CHAIN CHAÎNE À ROULEAUX CADENA DE RODILLOS
0019 2164774 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0020 9506160933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0021 2052528 10-9999 3 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0022 9508160933 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB SCHNECKE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.01 / 00 Designation: AUGER DRIVE
10.11 Seite 262
Code de série: Groupe: 2261145 Designation: ENTRAÎNEMENT - VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCIONAMIENTO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB SCHNECKE KETTENSPANNER 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.02 / 00 Designation: AUGER DRIVE: CHAIN ADJUSTER
10.11 Seite 263
Code de série: Groupe: 2164959 Designation: ENTR. - VIS - TENDEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACC. -SINFÍN - TENSOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2164942 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0002 9512320933 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0003 9501307349 10-9999 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0004 9500100934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0005 9501057349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA

Baureihe: Gruppe: Benennung: ANTRIEB SCHNECKE KETTENSPANNER 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.02 / 00 Designation: AUGER DRIVE: CHAIN ADJUSTER
10.11 Seite 264
Code de série: Groupe: 2164959 Designation: ENTR. - VIS - TENDEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: ACC. -SINFÍN - TENSOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKE, HYDR. LI 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.03 / 00 Designation: AUGER, LEFT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 265
Code de série: Groupe: 2247256 Designation: VIS SANS FIN, G. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: TORNILLO SINFÍN, IZ. (HID.) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9629711000 10-9999 1 HY-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRÁULICO
0011 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2028926 10-9999 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 2299902 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 9602110057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 9521203910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9630180010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0500 9609521001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKE, HYDR. LI 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.03 / 00 Designation: AUGER, LEFT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 266
Code de série: Groupe: 2247256 Designation: VIS SANS FIN, G. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: TORNILLO SINFÍN, IZ. (HID.) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKE, HYDR. RE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.04 / 00 Designation: AUGER, RIGHT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 267
Code de série: Groupe: 2247257 Designation: VIS SANS FIN, D. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: TORNILLO SINFÍN, D. (HID.) 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9629711000 10-9999 1 HY-MOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTEUR HYDRAULIQUE MOTOR HIDRÁULICO
0011 9512310933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2078989 10-9999 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 2299902 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 9602110057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 9521203910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9630180010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0080 9660180185 10-9999 2 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0090 9685020185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0091 9695030185 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0092 9508360933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0500 9609521001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKE, HYDR. RE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.04 / 00 Designation: AUGER, RIGHT (HYDRAULIC)
10.11 Seite 268
Code de série: Groupe: 2247257 Designation: VIS SANS FIN, D. (HYDR.)
Código der serie: Grupo: Denominación: TORNILLO SINFÍN, D. (HID.) 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HÖHENVERSTELLUNG MECHANISCH 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.05 / 00 Designation: HEIGHT ADJUSTMENT, MECHANICAL
10.11 Seite 269
Code de série: Groupe: 2260694 Designation: RÉGLAGE EN HAUTEUR, MÉCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL, MECÁNICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2065526 10-9999 1 SECHSKANTSTAHL HEXAGON STEEL ACIER HEXAGONAL ACERO EXAGONAL
0020 2065517 10-9999 1 GELENKKOPF JOINT ARTICULATION ARTICULACIÓN
0021 9515200439 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0022 9500200471 10-9999 1 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0030 2065826 10-9999 1 GELENKKOPF JOINT ARTICULATION ARTICULACIÓN
0031 9500200471 10-9999 1 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER

Baureihe: Gruppe: Benennung: HÖHENVERSTELLUNG MECHANISCH 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.05 / 00 Designation: HEIGHT ADJUSTMENT, MECHANICAL
10.11 Seite 270
Code de série: Groupe: 2260694 Designation: RÉGLAGE EN HAUTEUR, MÉCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL, MECÁNICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HÖHENVERSTELLUNG MECHANISCH 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.06 / 00 Designation: HEIGHT ADJUSTMENT, MECHANICAL
10.11 Seite 271
Code de série: Groupe: 2258394 Designation: RÉGLAGE EN HAUTEUR, MÉCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL, MECÁNICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2121348 10-9999 1 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0011 9500200471 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0020 2260726 10-9999 1 RIEGEL LOCKING BAR VERROU ESPÁRRAGO DE SUJECIÓN

Baureihe: Gruppe: Benennung: HÖHENVERSTELLUNG MECHANISCH 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.06 / 00 Designation: HEIGHT ADJUSTMENT, MECHANICAL
10.11 Seite 272
Code de série: Groupe: 2258394 Designation: RÉGLAGE EN HAUTEUR, MÉCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL, MECÁNICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HÖHENVERSTELLUNG SCHNECKE HY. 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.07 / 00 Designation: HEIGHT ADJUSTMENT, AUGER HYDR.
10.11 Seite 273
Code de série: Groupe: 2247276 Designation: REGLAGE EN HAUTEUR,VIS SANS FI
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL SINFÍN, HIDR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2251393 10-9999 1 SENKBREMSVENTIL BRAKE VALVE ROBINET DE FREINAGE VALVULA DE FRENO
0020 2251198 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0021 9505390912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0030 2299155 10-9999 2 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0040 2294377 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 2294381 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 9603080057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 4602272027 10-9999 4 BLENDE ORIFICE PLATE PASTILLE CALIBRÉE DIAFRAGMA ESTRANGULADOR
0080 9520803910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9630140010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0100 3515080179 10-9999 3 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE
0110 9602070057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0120 2294407 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.

Baureihe: Gruppe: Benennung: HÖHENVERSTELLUNG SCHNECKE HY. 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.07 / 00 Designation: HEIGHT ADJUSTMENT, AUGER HYDR.
10.11 Seite 274
Code de série: Groupe: 2247276 Designation: REGLAGE EN HAUTEUR,VIS SANS FI
Código der serie: Grupo: Denominación: AJUSTE VERTICAL SINFÍN, HIDR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENWELLE+LAGERUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 10.06.08 / 00 Designation: AUGER SHAFT WITH BEARING
10.11 Seite 275
Code de série: Groupe: 2263204 Designation: ARBRE DE VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: ARBOL DE SINFÍN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2263138 10-9999 2 SCHNECKENWELLE AUGER SHAFT ARBRE DE VIS ARBOL DE SINFÍN
0011 9508200912 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2263126 10-9999 1 LAGERBOCK LI. BEARING BLOCK, LEFT SIDE PALIER, G. SOPORTE, IZ
0021 9512300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500130125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0030 2263131 10-9999 1 LAGERBOCK RE. BEARING BLOCK, RIGHT SIDE PALIER, D. SOPORTE, D.
0031 9512300933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 9500130125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0040 2003451 10-9999 5 SCHNECKENFLUEGEL LI. AUGER BLADE, LEFT SIDE AILE DE VIS, GAUCHE ALA DE SINFÍN, IZQUIERDA
0041 9516390931 10-9999 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0042 9500161587 10-9999 10 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BORGNE TUERCA DE CAPERUZA
0050 2003452 10-9999 5 SCHNECKENFLUEGEL RE. AUGER BLADE, RIGHT SIDE AILE DE VIS, DROITE ALA DE SINFÍN, DERECHA
0051 9516390931 10-9999 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0052 9500161587 10-9999 10 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BORGNE TUERCA DE CAPERUZA
0060 2274862 10-9999 2 UNTERLEGBLECH SPACER PLATE RONDELLE DE CALAGE CHAPA INTERMEDIA
0080 9541110635 10-9999 2 PENDELLAGER SELF-ALIGNING ROLLER BEARING ROULEMENT À ROULEAUX ARTICULÉ RODAMIENTO DE RODILL. A RÓTULA
0081 2263212 10-9999 4 DISTANZRING SPACER RING DOUILLE D'ÉCARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR
0082 2263213 10-9999 2 SEEGER-L-RING LOCKING-L-RING ANNEAU RETENUE SEEGER
0090 2274469 10-9999 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0091 9510250915 10-9999 4 GEWINDESTIFT THREADED PIN GOUPILLE FILETÉE ESPIGA ROSCADA
0100 2263214 10-9999 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA
0101 9510250915 10-9999 4 GEWINDESTIFT THREADED PIN GOUPILLE FILETÉE ESPIGA ROSCADA
0110 2263215 10-9999 4 NILOS-RING NILOS RING JOINT DE NILOS JUNTA NILOS
0120 9636970062 10-9999 2 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0130 9690370062 10-9999 2 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENWELLE+LAGERUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 10.06.08 / 00 Designation: AUGER SHAFT WITH BEARING
10.11 Seite 276
Code de série: Groupe: 2263204 Designation: ARBRE DE VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: ARBOL DE SINFÍN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: PADDELSTEUERUNG SCHNECKE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.07.00 / 00 Designation: CONTROL: SENSOR FOR AUGER
10.11 Seite 277
Code de série: Groupe: 2319518 Designation: KIT DE CONVERSIÓN - PALPEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: KIT DE CONVERSIÓN - PALPADOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2042420 10-9999 2 WINKELSENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR
0011 9500040125 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9504120912 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2319502 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE
0030 2319504 10-9999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE
0040 2068190 10-9999 1 PADDEL MECHANICAL SENSOR ELÉMENT DE PALPAGE ELEMENTO DE PALPAJE
0041 9506120933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 2068195 10-9999 1 PADDEL MECHANICAL SENSOR ELÉMENT DE PALPAGE ELEMENTO DE PALPAJE
0051 9506120933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2068209 10-9999 1 BLECH LI. PLATE, LEFT SIDE TÔLE, GAUCHE CHAPA, IZQUIERDA
0061 9506160933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0062 9512200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 2068218 10-9999 1 BLECH RE. PLATE, RIGHT SIDE TÔLE, DROITE CHAPA, DERECHA
0071 9506160933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0072 9512200933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0120 2144578 10-9999 2 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR
0130 2060182 10-9999 2 LAGERGEHÄUSE BEARING HOUSING BOÎTIER DE PALIER CARCASA DEL COJINETE

Baureihe: Gruppe: Benennung: PADDELSTEUERUNG SCHNECKE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.07.00 / 00 Designation: CONTROL: SENSOR FOR AUGER
10.11 Seite 278
Code de série: Groupe: 2319518 Designation: KIT DE CONVERSIÓN - PALPEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: KIT DE CONVERSIÓN - PALPADOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ULTRASCHALL SCHNECKE 31.10.2013
Series: Assembly: 10.07.01 / 00 Designation: SONIC SENSOR: AUGER
10.11 Seite 279
Code de série: Groupe: 2028963 Designation: PALPEUR US - VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: SENSOR ULTRASÓNICO - SINFÍN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2013496 10-41 2 ULTRASCHALLSENSOR SONIC SENSOR PALPEUR À ULTRA-SON SENSOR ULTRASÓNICO
0002 2025506 10-41 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0003 2028733 10-41 2 ANSCHLUSSKABEL CONNECTING CABLE CÂBLE DE CONNEXION CABLE DE CONEXIÓN
0004 2025461 10-41 2 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
0005 9510300933 10-41 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0006 2025470 10-41 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0007 2013476 10-41 2 KREUZGRIFF STAR HANDLE POIGNÉE EN ÉTOILE ASIDERO EN CRUZ
0008 2025500 10-41 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0009 9530516335 10-41 2 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0010 9510310939 10-41 2 STIFTSCHRAUBE STUD BOLT GOUJON FILETÉ ESPÁRRAGO
0011 9550800099 10-41 2 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0012 2025509 10-41 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0013 2026783 10-41 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA

Baureihe: Gruppe: Benennung: ULTRASCHALL SCHNECKE 31.10.2013


Series: Assembly: 10.07.01 / 00 Designation: SONIC SENSOR: AUGER
10.11 Seite 280
Code de série: Groupe: 2028963 Designation: PALPEUR US - VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: SENSOR ULTRASÓNICO - SINFÍN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: KANALBLECH,SCHWENKBAR 31.10.2013
Series: Assembly: 10.08.00 / 00 Designation: LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL
10.11 Seite 281
Code de série: Groupe: 2116828 Designation: PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2116474 10-9999 1 KANALBLECH LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0002 2116841 10-9999 1 KANALBLECH LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0003 9612300045 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0004 2051952 10-9999 2 KANALBLECH,SCHWENKBAR LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0005 2049742 10-9999 2 KANALBLECH LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0006 2029743 10-9999 2 KANALBLECH LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0007 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0008 9500100934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0009 9512380933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0010 9500120934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0011 9512330933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9501307349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0013 9512300933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: KANALBLECH,SCHWENKBAR 31.10.2013


Series: Assembly: 10.08.00 / 00 Designation: LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL
10.11 Seite 282
Code de série: Groupe: 2116828 Designation: PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS
Código der serie: Grupo: Denominación: CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENVERBREITERUNG 4,2M 31.10.2013
Series: Assembly: 10.09.00 / 00 Designation: AUGER EXTENSION 4,2M
10.11 Seite 283
Code de série: Groupe: 2062109 Designation: RALLONGE DE VIS 4,2M
Código der serie: Grupo: Denominación: PROLONGACIÓN DE SINFÍN 4,2M 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2178498 10-9999 1 SCHNECKENWELLE LI. AUGER SHAFT, LEFT SIDE ARBRE DE VIS, GA. ARBOL DE SINFÍN, IZQ.
0002 2178495 10-9999 1 SCHNECKENWELLE RE. AUGER SHAFT, RIGHT SIDE ARBRE DE VIS, DR. ARBOL DE SINFÍN, DER.

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENVERBREITERUNG 4,2M 31.10.2013


Series: Assembly: 10.09.00 / 00 Designation: AUGER EXTENSION 4,2M
10.11 Seite 284
Code de série: Groupe: 2062109 Designation: RALLONGE DE VIS 4,2M
Código der serie: Grupo: Denominación: PROLONGACIÓN DE SINFÍN 4,2M 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENVERBREITERUNG 4,5M 31.10.2013
Series: Assembly: 10.09.01 / 00 Designation: AUGER EXTENSION 4,5M
10.11 Seite 285
Code de série: Groupe: 2248322 Designation: RALLONGE DE VIS 4,5M
Código der serie: Grupo: Denominación: PROLONGACIÓN DE SINFÍN 4,5M 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2014270 10-9999 1 VERTEILERSCHNECKE LINKS SPREADER AUGER LEFT SIDE VIS DE DISTRIBUTION TORNILLO SINFÍN DISTRIBUIDOR
0020 2014271 10-9999 1 VERTEILERSCHNECKEN RECHTS SPREADING AUGERS RH. VIS REPARTITRICES DR. TORNILLO SINFIN DISTRIB.DCHA.
0030 2269006 10-9999 2 KANALBLECH LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0031 9501307349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0032 9512310933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENVERBREITERUNG 4,5M 31.10.2013


Series: Assembly: 10.09.01 / 00 Designation: AUGER EXTENSION 4,5M
10.11 Seite 286
Code de série: Groupe: 2248322 Designation: RALLONGE DE VIS 4,5M
Código der serie: Grupo: Denominación: PROLONGACIÓN DE SINFÍN 4,5M 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENVERBREITERUNG 5,0M 31.10.2013
Series: Assembly: 10.09.02 / 00 Designation: AUGER EXTENSION 5,0M
10.11 Seite 287
Code de série: Groupe: 2248323 Designation: RALLONGE DE VIS 5,0M
Código der serie: Grupo: Denominación: PROLONGACIÓN DE SINFÍN 5,0M 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2069912 10-9999 1 VERTEILERSCHNECKE RECHTS SPREADER AUGER RIGHT SIDE VIS DE DISTRIBUTION TORNILLO SINFÍN DISTRIBUIDOR
0020 2069913 10-9999 1 VERTEILERSCHNECKEN LINKS SPREADING AUGERS LH. VIS REPARTITRICES GA. TORNILLO SINFIN DISTRIB.IZQ.
0030 2269006 10-9999 2 KANALBLECH LIMITING PLATE: AUGER TUNNEL PLAQUE LIMITATRICE TUNNEL-VIS CHAPA LIMITADORA TUNEL-SINFÍN
0031 9512310933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0032 9501307349 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0040 2268413 10-9999 2 ABSTUETZUNG HORIZONTAL BRACING, HORIZONTAL TIRANT HORIZONTAL ARRIOSTRAMIENTO
0050 4610544152 10-9999 2 KONSOL BRACKET CONSOLE CONSOLA
0051 9516310933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0060 2268302 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0070 9512451023 10-9999 6 STECKER PLUG FICHE CLAVIJA
0080 9500160580 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 4602032251 10-9999 4 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHNECKENVERBREITERUNG 5,0M 31.10.2013


Series: Assembly: 10.09.02 / 00 Designation: AUGER EXTENSION 5,0M
10.11 Seite 288
Code de série: Groupe: 2248323 Designation: RALLONGE DE VIS 5,0M
Código der serie: Grupo: Denominación: PROLONGACIÓN DE SINFÍN 5,0M 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELTRONIC PLUS, BASIS 31.10.2013
Series: Assembly: 11.01.00 / 00 Designation: NIVELTRONIC PLUS, BASIC
10.11 Seite 289
Code de série: Groupe: 2063352 Designation: NIVELTRONIC PLUS, BASIC
Código der serie: Grupo: Denominación: NIVELTRONIC PLUS, BASIC 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2043628 10-9999 1 KURZANLEITUNG QUICK INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIONS SUCCINTES INSTRUCCIONES BREVES
0002 2460770014 10-9999 2 KABEL 1,0M CABLE 1,0M CABLE 1,0M CABLE 1,0M
0003 2471600006 10-9999 1 KOFFER CARRYING CASE VALISE MALETA

Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELTRONIC PLUS, BASIS 31.10.2013


Series: Assembly: 11.01.00 / 00 Designation: NIVELTRONIC PLUS, BASIC
10.11 Seite 290
Code de série: Groupe: 2063352 Designation: NIVELTRONIC PLUS, BASIC
Código der serie: Grupo: Denominación: NIVELTRONIC PLUS, BASIC 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: HALTERUNG F.2.ABTASTUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 11.02.00 / 00 Designation: BRACKET: 2ND SENSOR
10.11 Seite 291
Code de série: Groupe: 2300402 Designation: SUPPORT - 2E PALPEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: SOPORTE-SEGUNDO PALPADOR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2296526 10-9999 1 HALTERUNG MOUNTING DEVICE FIXATION FIJACIÓN
0020 2246827 10-9999 1 HALTERUNG MOUNTING DEVICE FIXATION FIJACIÓN
0050 4617305953 10-9999 1 FUEHRUNGSROHR GUIDE TUBE FÛT DE GUIDAGE TUBO DE GUÍA
0051 2013476 10-9999 1 KREUZGRIFF STAR HANDLE POIGNÉE EN ÉTOILE ASIDERO EN CRUZ
0060 2299304 10-9999 1 FUEHRUNGSROHR GUIDE TUBE FÛT DE GUIDAGE TUBO DE GUÍA
0070 2043093 10-9999 4 GUMMIPUFFER SILENTBLOC SILENTBLOC SILENTBLOC
0080 2061498 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0081 9510200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0090 2299428 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0091 9510200933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0100 2274018 10-9999 1 HUELSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO
0110 2032202 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0111 2013477 10-9999 1 KREUZGRIFF STAR HANDLE POIGNÉE EN ÉTOILE ASIDERO EN CRUZ
0112 9508330933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0113 9500080982 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0120 2274015 10-9999 1 GRIFF HANDLE POIGNÉE MANECILLA
0150 2245926 10-9999 1 ROHR KPL. PIPE COMPLETE TUYAU COMPL. TUBO COMPL.
0160 2245923 10-9999 1 KLEMMSTUECKHAELFTE HALF OF CLAMPING PIECE DEMI-PIÈCE DE SERRAGE MEDIA PIEZA DE SUJECIÓN
0161 2246329 10-9999 1 KREUZGRIFF STAR HANDLE POIGNÉE EN ÉTOILE ASIDERO EN CRUZ

Baureihe: Gruppe: Benennung: HALTERUNG F.2.ABTASTUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 11.02.00 / 00 Designation: BRACKET: 2ND SENSOR
10.11 Seite 292
Code de série: Groupe: 2300402 Designation: SUPPORT - 2E PALPEUR
Código der serie: Grupo: Denominación: SOPORTE-SEGUNDO PALPADOR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: MECH.WEITBEREICHSFÜHLER 31.10.2013
Series: Assembly: 11.03.00 / 00 Designation: MECHANICAL:SONIC SENSOR
10.11 Seite 293
Code de série: Groupe: 2300583 Designation: PALPEUR ULTRA-SON,MÉCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: PALPADOR ULTRASÒNICO,MECÁNICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2039585 10-9999 1 HOEHENFUEHLER LEVEL SENSOR PALPEUR DE NIVEAU PALPADOR DE NIVEL
0020 2042554 10-9999 1 BUEGELTASTER GRADE SENSOR: BOW ETRIER DE PALPAGE ESTRIBO DE PALPADO
0030 2042513 10-9999 1 SKITASTER 0,35M SKI 0,35M SKI 0,35M ESQUI 0,35M
0040 2042514 10-9999 1 SKITASTER 1M SKI 1M SKI 1M ESQUI 1M
0100 2300583 10-9999 1 MECH.WEITBEREICHSFÜHLER MECHANICAL:SONIC SENSOR PALPEUR ULTRA-SON,MÉCANIQUE PALPADOR ULTRASÒNICO,MECÁNICO

Baureihe: Gruppe: Benennung: MECH.WEITBEREICHSFÜHLER 31.10.2013


Series: Assembly: 11.03.00 / 00 Designation: MECHANICAL:SONIC SENSOR
10.11 Seite 294
Code de série: Groupe: 2300583 Designation: PALPEUR ULTRA-SON,MÉCANIQUE
Código der serie: Grupo: Denominación: PALPADOR ULTRASÒNICO,MECÁNICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: US-WEITBEREICHSFUEHLER 31.10.2013
Series: Assembly: 11.03.01 / 00 Designation: SONIC SENSOR
10.11 Seite 295
Code de série: Groupe: 2300454 Designation: PALPEUR ULTRA-SON
Código der serie: Grupo: Denominación: PALPADOR ULTRASÓNICO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2197266 10-9999 1 US-WEITBEREICHSFUEHLER SONIC SENSOR PALPEUR ULTRA-SON PALPADOR ULTRASÓNICO

Baureihe: Gruppe: Benennung: US-WEITBEREICHSFUEHLER 31.10.2013


Series: Assembly: 11.03.01 / 00 Designation: SONIC SENSOR
10.11 Seite 296
Code de série: Groupe: 2300454 Designation: PALPEUR ULTRA-SON
Código der serie: Grupo: Denominación: PALPADOR ULTRASÓNICO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: US-EINZELFUEHLER 31.10.2013
Series: Assembly: 11.03.02 / 00 Designation: ULTRASONIC SENSOR
10.11 Seite 297
Code de série: Groupe: 2300460 Designation: CAPTEUR A ULTRASONS
Código der serie: Grupo: Denominación: EXPLORADOR DE ULTRASONIDO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2076055 10-9999 1 ULTRASCHALLSENSOR SONIC SENSOR PALPEUR À ULTRA-SON SENSOR ULTRASÓNICO
0050 2076048 10-9999 1 AUFSTECKBÜGEL BOW ETRIER ENFICHABLE ESTRIBO ENCHUFABLE
0060 2076033 10-9999 1 ULTRASCHALLSENSOR SONIC SENSOR PALPEUR À ULTRA-SON SENSOR ULTRASÓNICO
0070 2076046 10-9999 1 AUFNAHME SUPPORT LOGEMENT ALOJAMIENTO

Baureihe: Gruppe: Benennung: US-EINZELFUEHLER 31.10.2013


Series: Assembly: 11.03.02 / 00 Designation: ULTRASONIC SENSOR
10.11 Seite 298
Code de série: Groupe: 2300460 Designation: CAPTEUR A ULTRASONS
Código der serie: Grupo: Denominación: EXPLORADOR DE ULTRASONIDO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: NEIGUNGSFUEHLER 31.10.2013
Series: Assembly: 11.03.03 / 00 Designation: SLOPE SENSOR
10.11 Seite 299
Code de série: Groupe: 2090106 Designation: PENDULE
Código der serie: Grupo: Denominación: PÉNDULO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2090106 10-9999 1 NEIGUNGSFUEHLER SLOPE SENSOR PENDULE PÉNDULO

Baureihe: Gruppe: Benennung: NEIGUNGSFUEHLER 31.10.2013


Series: Assembly: 11.03.03 / 00 Designation: SLOPE SENSOR
10.11 Seite 300
Code de série: Groupe: 2090106 Designation: PENDULE
Código der serie: Grupo: Denominación: PÉNDULO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: LASEREMPFÄNGER 31.10.2013
Series: Assembly: 11.03.04 / 00 Designation: LASER SENSOR
10.11 Seite 301
Code de série: Groupe: 2110225 Designation: RECEPTEUR LASER
Código der serie: Grupo: Denominación: RECEPTOR LÁSER 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2136633 10-9999 1 LASEREMPFÄNGER LASER SENSOR RECEPTEUR LASER RECEPTOR LÁSER
0002 2171877 10-9999 1 KOFFER CARRYING CASE VALISE MALETA
0003 2460770015 10-9999 1 KABEL 2,5M CABLE 2,5M CABLE 2,5M CABLE 2,5M
0004 2110224 10-9999 1 MAST KPL. MAST, COMPL. MAT, CPL. MÁSTIL, CPL.
0005 2043630 10-9999 1 KURZANLEITUNG QUICK INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIONS SUCCINTES INSTRUCCIONES BREVES
0006 2119588 10-9999 1 HALTER KPL. SUPPORT, COMPL. SUPPORT, CPL. SOPORTE, CPL.
0007 2110230 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0008 2000318 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0009 2087054 10-9999 1 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0010 2090833 10-9999 1 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0011 9512380933 10-9999 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0012 9500120934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0013 2119587 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0014 2119580 10-9999 1 KONSOL BRACKET CONSOLE CONSOLA
0015 2087096 10-9999 2 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0016 2013477 10-9999 2 KREUZGRIFF STAR HANDLE POIGNÉE EN ÉTOILE ASIDERO EN CRUZ
0017 9510360933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0018 9500100982 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0019 9500110440 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0020 9510300933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baureihe: Gruppe: Benennung: LASEREMPFÄNGER 31.10.2013


Series: Assembly: 11.03.04 / 00 Designation: LASER SENSOR
10.11 Seite 302
Code de série: Groupe: 2110225 Designation: RECEPTEUR LASER
Código der serie: Grupo: Denominación: RECEPTOR LÁSER 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SKITASTER 2M 31.10.2013
Series: Assembly: 11.04.00 / 00 Designation: SKI 2M
10.11 Seite 303
Code de série: Groupe: 2042515 Designation: SKI 2M
Código der serie: Grupo: Denominación: ESQUI 2M 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2042515 10-9999 1 SKITASTER 2M SKI 2M SKI 2M ESQUI 2M

Baureihe: Gruppe: Benennung: SKITASTER 2M 31.10.2013


Series: Assembly: 11.04.00 / 00 Designation: SKI 2M
10.11 Seite 304
Code de série: Groupe: 2042515 Designation: SKI 2M
Código der serie: Grupo: Denominación: ESQUI 2M 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: REINIGUNGSANLAGE 31.10.2013
Series: Assembly: 13.01.00 / 00 Designation: CLEANER UNIT
10.11 Seite 305
Code de série: Groupe: 2270298 Designation: INSTALLATION DE LAVAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTALACIÓN DE LIMPIEZA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2270039 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0020 4615520060 10-9999 1 KRAFTSTOFFPUMPE FUEL PUMP POMPE DE GASOIL BOMBA DE FUEL OIL
0030 9610061000 10-9999 2 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0040 9508220933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0050 9500080125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0060 4606140002 10-9999 1 KRAFTSTOFFILTER FUEL FILTER FILTRE DE GASOIL FILTRE DE CARBURANTE
0070 9510300933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0080 9500100125 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0090 9501057349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0100 9637140057 10-9999 1 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0110 4606140004 10-9999 1 DRUCKREGLER PRESSURE GOVERNOR RÉGULATEUR DE PRESSION REGULADOR DE PRESIÓN
0120 9515120439 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0150 9500040934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0160 9500050934 10-9999 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0170 9510436798 10-9999 1 FAECHERSCHEIBE SERRATED LOCK WASHER RONDELLE À CRANS MULTIPLES ARANDELA ELÁSTICA DENTADA
0180 9510536798 10-9999 1 FAECHERSCHEIBE SERRATED LOCK WASHER RONDELLE À CRANS MULTIPLES ARANDELA ELÁSTICA DENTADA
0190 9627100057 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0200 9521203908 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0210 9612251002 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0220 9521003901 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0230 9619021075 10-9999 2 ARMATUR FITTINGS ROBINETTERIE ROBINETERÍA
0240 3045200201 10-9999 0,800 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0250 9510103017 10-9999 6 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
0260 9607259304 10-9999 1 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0270 9607269304 10-9999 1 ROHR PIPE TUYAU TUBO
0300 9612111000 10-9999 1 RINGSTUTZEN RING FITTING RACCORD ANNULAIRE RACOR ANULAR
0310 9515120917 10-9999 1 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BORGNE TUERCA DE CAPERUZA
0320 9653100058 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0330 9512217603 10-9999 2 DICHTRING SEALING RING BAGUE À LÈVRES ANILLO DE JUNTA
0340 9650100185 10-9999 1 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0350 9506320933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0360 9680010185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0370 2137125 10-9999 1 KABEL W29.1 CABLE W29.1 CABLE W29.1 CABLE W29.1
0380 3515080175 10-9999 2 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE
Baureihe: Gruppe: Benennung: REINIGUNGSANLAGE 31.10.2013
Series: Assembly: 13.01.00 / 00 Designation: CLEANER UNIT
10.11 Seite 306
Code de série: Groupe: 2270298 Designation: INSTALLATION DE LAVAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: INSTALACIÓN DE LIMPIEZA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: REINIGUNGSANLAGE+TANK 31.10.2013
Series: Assembly: 13.01.01 / 00 Designation: WASHDOWN SYSTEM WITH TANK
10.11 Seite 307
Code de série: Groupe: 2248318 Designation: SYSTÈME NETTOYAGE + RÉSERVOIR
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA LIMPIEZA + DEPÓSITO 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2269929 10-9999 1 TRENNMITTELTANK TANK: CLEANING AGENT RÉSERVOIR - DÉTERGENT DEPÓSITO - AGENTE LIMPIADOR
0011 9501057349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0012 9510250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 9624551000 10-9999 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO
0030 2046870 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0031 9510250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0040 2270298 10-9999 1 REINIGUNGSANLAGE CLEANER UNIT INSTALLATION DE LAVAGE INSTALACIÓN DE LIMPIEZA
0041 9508250933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0042 9500847349 10-9999 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0043 9500080934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0050 2299619 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0051 9521003952 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 2269950 10-9999 1 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0061 9510250933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0070 2169425 10-9999 1 SCHLAUCHAUFROLLER REWINDER ENROULEUR DE TUYAU FLEXIBLE ENROLLADORA DE TUBO FLEXIBLE
0071 9500080125 10-9999 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0072 9508250933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0073 9500080934 10-9999 3 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0080 9612161350 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 2299618 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0100 9601410508 10-9999 1 SCHILD STICKER ETIQUETTE ETIQUETA
0110 2226922 10-9999 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
0120 2226921 10-9999 1 KABEL W29 CABLE W29 CABLE W29 CABLE W29
0130 3515080178 10-9999 5 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: REINIGUNGSANLAGE+TANK 31.10.2013


Series: Assembly: 13.01.01 / 00 Designation: WASHDOWN SYSTEM WITH TANK
10.11 Seite 308
Code de série: Groupe: 2248318 Designation: SYSTÈME NETTOYAGE + RÉSERVOIR
Código der serie: Grupo: Denominación: SISTEMA LIMPIEZA + DEPÓSITO 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHULTERSPRITZE 31.10.2013
Series: Assembly: 13.02.00 / 00 Designation: SPRAY PUMP
10.11 Seite 309
Code de série: Groupe: 4924180700 Designation: POMPE DE NETTOYAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: PISTOLA PARA LIMPIAR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 4924180700 10-9999 1 SCHULTERSPRITZE SPRAY PUMP POMPE DE NETTOYAGE PISTOLA PARA LIMPIAR

Baureihe: Gruppe: Benennung: SCHULTERSPRITZE 31.10.2013


Series: Assembly: 13.02.00 / 00 Designation: SPRAY PUMP
10.11 Seite 310
Code de série: Groupe: 4924180700 Designation: POMPE DE NETTOYAGE
Código der serie: Grupo: Denominación: PISTOLA PARA LIMPIAR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELLIERHOLME 31.10.2013
Series: Assembly: 14.01.00 / 00 Designation: SCREED ARMS
10.11 Seite 311
Code de série: Groupe: 2261041 Designation: BRAS DE TABLE
Código der serie: Grupo: Denominación: BRAZOS DE REGLA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2266081 10-9999 1 HOLM RE SCREED ARM LONGERON, D. BRAZO, D.
0002 2266040 10-9999 1 HOLM LI SCREED ARM LONGERON, G. BRAZO, IZ.
0003 2046682 10-9999 4 HY-ZYLINDER HYDRAULIC RAM VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
0004 2046709 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0005 2046659 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0006 2046677 10-9999 2 NIVELLIERANZEIGE MECH.SKALA LEVELLING UNIT MECAN.SCALE SYS.DE NIVELLEM.MECAN.ECHELLE SISTEMA NIVELADOR MECAN.ESCALA
0007 9604100083 10-9999 4 NIET RIVET RIVET REMACHE
0008 2046657 10-9999 2 RUNDSTAHL ROD STEEL ACIER ROND ACERO REDONDO
0009 2046633 10-9999 1 BLECH LI. PLATE, LEFT SIDE TÔLE, GAUCHE CHAPA, IZQUIERDA
0010 2046628 10-9999 1 BLECH RE. PLATE, RIGHT SIDE TÔLE, DROITE CHAPA, DERECHA
0011 2319059 10-9999 1 HALTER LINKS BRACKET SUPPORT SOPORTE
0012 2319064 10-9999 1 HALTER RECHTS BRACKET SUPPORT SOPORTE
0013 2319042 10-9999 1 HALTER LINKS BRACKET SUPPORT SOPORTE
0014 2319051 10-9999 1 HALTER RECHTS BRACKET SUPPORT SOPORTE
0015 2046586 10-9999 2 FUEHRUNG GUIDANCE GUIDAGE GUÍA
0016 2268160 10-9999 2 BLECH METAL PLATE TÔLE CHAPA
0017 2020710 10-9999 2 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
0018 9516360933 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0019 9212306921 10-9999 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 9510440912 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0021 2000311 10-9999 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 2000541 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0023 9500060125 10-9999 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0024 9506120933 10-9999 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0025 9500060934 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0026 9500250471 10-9999 10 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0027 9500350471 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER
0028 9616350218 10-9999 2 GELENKLAGER ROD END BALL JOINT ARTICULATION À ROTULE COJINETE ARTICULADO
0029 2065417 10-9999 2 LAUFROLLE ROLLER GALET DE ROULEMENT ROLDANA
0030 9500550472 10-9999 2 SEEGERRING SEEGER CIRCLIP RING BAGUE DE RETENUE SEEGER ANILLO DE RETENCIÓN SEEGER

Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELLIERHOLME 31.10.2013


Series: Assembly: 14.01.00 / 00 Designation: SCREED ARMS
10.11 Seite 312
Code de série: Groupe: 2261041 Designation: BRAS DE TABLE
Código der serie: Grupo: Denominación: BRAZOS DE REGLA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELLIERZYLINDER LI. 31.10.2013
Series: Assembly: 14.02.00 / 00 Designation: HYDRAULIC RAM, LEFT SIDE
10.11 Seite 313
Code de série: Groupe: 2247258 Designation: VÉRIN HYDRAULIQUE, GA.
Código der serie: Grupo: Denominación: CILINDRO HIDRÁULICO, IZQ. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2009132 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0020 2066179 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 9678080058 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 3515074560 10-9999 0,500 SPIRALSCHLAUCH SPIRAL HOSE FLEXIBLE SPIRALE TUBO FLEXIBLE CON ESPIRAL
0050 3515080179 10-9999 5 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELLIERZYLINDER LI. 31.10.2013


Series: Assembly: 14.02.00 / 00 Designation: HYDRAULIC RAM, LEFT SIDE
10.11 Seite 314
Code de série: Groupe: 2247258 Designation: VÉRIN HYDRAULIQUE, GA.
Código der serie: Grupo: Denominación: CILINDRO HIDRÁULICO, IZQ. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELLIERZYLINDER RE. 31.10.2013
Series: Assembly: 14.02.01 / 00 Designation: HYDRAULIC RAM, RIGHT SIDE
10.11 Seite 315
Code de série: Groupe: 2247259 Designation: VÉRIN HYDRAULIQUE, DR.
Código der serie: Grupo: Denominación: CILINDRO HIDRÁULICO, DER. 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2009126 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0020 2066178 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 9678080058 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 9660150185 10-9999 3 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0050 9685020185 10-9999 3 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0051 9508310933 10-9999 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0052 9695030185 10-9999 3 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0060 3515074560 10-9999 1,500 SPIRALSCHLAUCH SPIRAL HOSE FLEXIBLE SPIRALE TUBO FLEXIBLE CON ESPIRAL
0070 3515080179 10-9999 5 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: NIVELLIERZYLINDER RE. 31.10.2013


Series: Assembly: 14.02.01 / 00 Designation: HYDRAULIC RAM, RIGHT SIDE
10.11 Seite 316
Code de série: Groupe: 2247259 Designation: VÉRIN HYDRAULIQUE, DR.
Código der serie: Grupo: Denominación: CILINDRO HIDRÁULICO, DER. 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BOHLE HEBEN-SENKEN 31.10.2013
Series: Assembly: 14.03.00 / 00 Designation: SCREED LIFT-LOWER
10.11 Seite 317
Code de série: Groupe: 2247260 Designation: TABLE -SOULEV/ABAISS.
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLA-SUBIR/BAJAR 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2028921 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0020 3430021075 10-9999 4 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0030 2293976 10-9999 4 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2293954 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 9660180185 10-9999 4 KLEMMHÄLFTENPAAR PAIR OF CLAMPING HALVES PAIRE DE MOITÉS GRIPPANTES PAR DE MITADES DE FIJACIÓN
0060 9685020185 10-9999 2 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0061 9508310933 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0062 9695030185 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0070 9521203910 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0080 9630180010 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0090 9603050057 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9521203908 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 9629120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0120 9625531000 10-9999 1 MESSSTUTZEN CONNECTOR FOR MEASUREMENT RACCORD DE MESURE RACOR DE MEDICIÓN
0130 3515080179 10-9999 4 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: BOHLE HEBEN-SENKEN 31.10.2013


Series: Assembly: 14.03.00 / 00 Designation: SCREED LIFT-LOWER
10.11 Seite 318
Code de série: Groupe: 2247260 Designation: TABLE -SOULEV/ABAISS.
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLA-SUBIR/BAJAR 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BOHLENENTLASTUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 14.04.00 / 00 Designation: SCREED ASSIST
10.11 Seite 319
Code de série: Groupe: 2247290 Designation: SOUTÈNEMENT HYDR. DE LA TABLE
Código der serie: Grupo: Denominación: DISPOSITIVO DE CONTRAPRESIÓN 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2055738 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0011 2069598 10-9999 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2294420 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 2294424 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2294437 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 9629120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9627120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 9602140057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0080 3515080179 10-9999 5 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: BOHLENENTLASTUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 14.04.00 / 00 Designation: SCREED ASSIST
10.11 Seite 320
Code de série: Groupe: 2247290 Designation: SOUTÈNEMENT HYDR. DE LA TABLE
Código der serie: Grupo: Denominación: DISPOSITIVO DE CONTRAPRESIÓN 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK BOHLENENTLASTUNG 31.10.2013
Series: Assembly: 14.04.01 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 321
Code de série: Groupe: 2047156 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2045265 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0002 2055738 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0003 9508160933 10-9999 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0004 9653951008 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0005 9653951014 10-9999 2 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0006 9653961004 10-9999 1 RUECKSCHLAGVENTIL NON-RETURN VALVE CLAPET ANTI-RETOUR VÁLVULA DE RETENCIÓN
0007 9653961006 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0008 2004326 10-9999 1 VENTIL VALVE VALVE VÁLVULA
0009 9653971015 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0010 2004325 10-9999 1 DECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE DE RECOUVREMENT PLACA DE RECUBRIMIENTO
0011 9653991010 10-9999 1 MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMÈTRE MANÓMETRO
0012 9603080060 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0013 2004324 10-9999 1 SCHRAUBENSATZ SCREW KIT JEU DE VIS TORNILLO KIT
0014 9653991004 10-9999 1 SCHRAUBENSATZ SCREW KIT JEU DE VIS TORNILLO KIT
0015 9602080057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0016 9603120057 10-9999 3 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0017 9653951019 10-9999 1 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA
0018 9500080125 10-9999 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK BOHLENENTLASTUNG 31.10.2013


Series: Assembly: 14.04.01 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 322
Code de série: Groupe: 2047156 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: BOHLE EIN/AUSFAHREN 31.10.2013
Series: Assembly: 14.06.00 / 00 Designation: WIDTH CONTROL: SCREED
10.11 Seite 323
Code de série: Groupe: 2247261 Designation: TABLE -ENTRÉE/SORTIE
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLA -SALIDA/ENTRADA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2169465 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0020 2293942 10-9999 2 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0030 3430021110 10-9999 1 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0040 9521203910 10-9999 4 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0050 9630180010 10-9999 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0060 9638040057 10-9999 4 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0070 3515080179 10-9999 4 KABELBAND CABLE TAPE RUBAN DE CÂBLE CINTA DE CABLE

Baureihe: Gruppe: Benennung: BOHLE EIN/AUSFAHREN 31.10.2013


Series: Assembly: 14.06.00 / 00 Designation: WIDTH CONTROL: SCREED
10.11 Seite 324
Code de série: Groupe: 2247261 Designation: TABLE -ENTRÉE/SORTIE
Código der serie: Grupo: Denominación: REGLA -SALIDA/ENTRADA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: OHNE TAMPER 31.10.2013
Series: Assembly: 14.07.00 / 00 Designation: WITHOUT TAMPER
10.11 Seite 325
Code de série: Groupe: 2247293 Designation: SANS TAMPER
Código der serie: Grupo: Denominación: SIN TÁMPER 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 9628201000 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 9630580062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0012 2056298 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 9612221021 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0030 9612991106 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0040 9638070057 10-9999 1 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0500 9627351001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: OHNE TAMPER 31.10.2013


Series: Assembly: 14.07.00 / 00 Designation: WITHOUT TAMPER
10.11 Seite 326
Code de série: Groupe: 2247293 Designation: SANS TAMPER
Código der serie: Grupo: Denominación: SIN TÁMPER 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: TAMPER 31.10.2013
Series: Assembly: 14.07.01 / 00 Designation: TAMPER
10.11 Seite 327
Code de série: Groupe: 2247291 Designation: TAMPER
Código der serie: Grupo: Denominación: TÁMPER 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2235527 10-9999 1 HY-PUMPE HYDRAULIC PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA HIDRÁULICA
0011 9630580062 10-9999 1 O-RING O-RING SEAL JOINT TORIQUE ANILLO TOROÏDAL
0012 2056298 10-9999 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0020 2258866 10-9999 1 HALTER BRACKET SUPPORT SOPORTE
0021 9508200933 10-9999 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
0022 9500847349 10-9999 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
0030 2293926 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0040 2293930 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0050 2293934 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0060 2293935 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0070 9612991106 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0080 9612221012 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0090 9627120057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0100 9521203910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0110 9630180010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0120 9638040057 10-9999 2 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE
0130 9618340060 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0140 9629150057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0500 9627361001 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS

Baureihe: Gruppe: Benennung: TAMPER 31.10.2013


Series: Assembly: 14.07.01 / 00 Designation: TAMPER
10.11 Seite 328
Code de série: Groupe: 2247291 Designation: TAMPER
Código der serie: Grupo: Denominación: TÁMPER 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013
Series: Assembly: 14.07.02 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 329
Code de série: Groupe: 2235651 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2235651 10-9999 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VÁLVULA
0020 2129107 10-9999 1 PILOTVENTIL FLOW REGULATORE VALVE COMMUTATION PILOTE VÁLVULA PILOTO
0030 2079697 10-9999 1 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL PRESSURE-RELIEF VALVE LIMITEUR DE PRESSION VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN
0040 9625321000 10-9999 1 SCHRAUBKUPPLUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA A ROSCA
0050 9602260057 10-9999 1 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0060 9602110057 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0070 9636140057 10-9999 3 VERSCHLUSS-SCHRAUBE SCREWED SEALING PLUG VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE

Baureihe: Gruppe: Benennung: VENTILBLOCK 31.10.2013


Series: Assembly: 14.07.02 / 00 Designation: VALVE BLOCK
10.11 Seite 330
Code de série: Groupe: 2235651 Designation: BLOC DE SOUPAPE
Código der serie: Grupo: Denominación: BLOQUE DE VÁLVULA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: VIBRATION HYDRAULIK 31.10.2013
Series: Assembly: 14.08.00 / 00 Designation: VIBRATION HYDRAULICS
10.11 Seite 331
Code de série: Groupe: 2247262 Designation: VIBRATION-SYS.HYDR.
Código der serie: Grupo: Denominación: VIBRACION HIDRAULICA 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2065942 10-9999 2 SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
0020 9521203910 10-9999 2 VERSCHRAUBUNG SCREWED JOINT RACCORD À VIS JUNTA ROSCADA
0030 9630180010 10-9999 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA
0040 9638040057 10-9999 2 VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP BOUCHON TAPÓN DE CIERRE

Baureihe: Gruppe: Benennung: VIBRATION HYDRAULIK 31.10.2013


Series: Assembly: 14.08.00 / 00 Designation: VIBRATION HYDRAULICS
10.11 Seite 332
Code de série: Groupe: 2247262 Designation: VIBRATION-SYS.HYDR.
Código der serie: Grupo: Denominación: VIBRACION HIDRAULICA 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WARTUNGSSATZ, 50STD. 31.10.2013
Series: Assembly: 41.01.00 / 00 Designation: SERVICE KIT: 50 HOURS
10.11 Seite 333
Code de série: Groupe: 2283867 Designation: JEUX D'ENTRETIEN 50 HEURES
Código der serie: Grupo: Denominación: JUEGO DE MANTENIMIENTO 50 H 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0001 2283867 10-9999 1 WARTUNGSSATZ, 50STD. SERVICE KIT: 50 HOURS JEUX D'ENTRETIEN 50 HEURES JUEGO DE MANTENIMIENTO 50 H
0002 2032494 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0003 2032496 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0004 9624611001 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0005 9624611003 10-9999 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

Baureihe: Gruppe: Benennung: WARTUNGSSATZ, 50STD. 31.10.2013


Series: Assembly: 41.01.00 / 00 Designation: SERVICE KIT: 50 HOURS
10.11 Seite 334
Code de série: Groupe: 2283867 Designation: JEUX D'ENTRETIEN 50 HEURES
Código der serie: Grupo: Denominación: JUEGO DE MANTENIMIENTO 50 H 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WARTUNGSSATZ, 500STD. 31.10.2013
Series: Assembly: 41.01.01 / 00 Designation: SERVICE KIT: 500 HOURS
10.11 Seite 335
Code de série: Groupe: 2248324 Designation: JEUX D'ENTRETIEN 500 HEURES
Código der serie: Grupo: Denominación: JUEGO DE MANTENIMIENTO 500 H 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2031308 10-9999 1 ÖLFILTER OIL FILTER FILTRE D'HUILE FILTRO DE ACEITE
0100 2248324 10-9999 1 WARTUNGSSATZ, 500STD. SERVICE KIT: 500 HOURS JEUX D'ENTRETIEN 500 HEURES JUEGO DE MANTENIMIENTO 500 H

Baureihe: Gruppe: Benennung: WARTUNGSSATZ, 500STD. 31.10.2013


Series: Assembly: 41.01.01 / 00 Designation: SERVICE KIT: 500 HOURS
10.11 Seite 336
Code de série: Groupe: 2248324 Designation: JEUX D'ENTRETIEN 500 HEURES
Código der serie: Grupo: Denominación: JUEGO DE MANTENIMIENTO 500 H 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: WARTUNGSSATZ, 1000STD. 31.10.2013
Series: Assembly: 41.01.02 / 00 Designation: SERVICE KIT: 1000 HOURS
10.11 Seite 337
Code de série: Groupe: 2248325 Designation: JEUX D'ENTRETIEN 1000 HEURES
Código der serie: Grupo: Denominación: JUEGO DE MANTENIMIENTO 1000 H 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 2031308 10-9999 1 ÖLFILTER OIL FILTER FILTRE D'HUILE FILTRO DE ACEITE
0020 2308847 10-9999 1 FILTERPATRONE, KRAFTSTOFF FILTER CARTRIDGE, FUEL CARTOUCHE FILTRANTE, CARBURANT CARTUCHO FILTRO, COMBUSTIBLE
0030 2232513 10-9999 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRE ELEMENTO FILTRANTE
0040 2232515 10-9999 1 SICHERHEITSPATRONE SAFETY FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE SÉCURITÉ CARTUCHO FILTRO DE SEGURIDAD
0050 9624611001 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0060 2032494 10-9999 1 FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANTE CARTUCHO DE FILTRO
0070 2308685 10-9999 1 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPÉZOÏDALE CORREA TRAPEZOÏDAL
0090 9624551000 10-9999 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO
0110 9624611003 10-9999 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA
0120 2032496 10-9999 1 DICHTSATZ SET OF SEALS KIT DE JOINTS KIT DE JUNTAS
0130 2308849 10-9999 1 KRAFTST.VORFILTER/WASSERABSCH. FUEL PREFILTER/WATER SEPARATOR PRÉFILTRE CARBUR./SEPARAT.EAU PREFILTRO COMBUST./SEPAR.AGUA
0200 2248325 10-9999 1 WARTUNGSSATZ, 1000STD. SERVICE KIT: 1000 HOURS JEUX D'ENTRETIEN 1000 HEURES JUEGO DE MANTENIMIENTO 1000 H

Baureihe: Gruppe: Benennung: WARTUNGSSATZ, 1000STD. 31.10.2013


Series: Assembly: 41.01.02 / 00 Designation: SERVICE KIT: 1000 HOURS
10.11 Seite 338
Code de série: Groupe: 2248325 Designation: JEUX D'ENTRETIEN 1000 HEURES
Código der serie: Grupo: Denominación: JUEGO DE MANTENIMIENTO 1000 H 2137200
Baureihe: Gruppe: Benennung: ZUBEHÖR 31.10.2013
Series: Assembly: 42.01.00 / 00 Designation: ACCESSORIES
10.11 Seite 339
Code de série: Groupe: 2248304 Designation: ACCESSOIRES
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCESORIOS 2137200
Position Teile-Nr. Gültig für Einheit Benennung Description Designation Denominación
Item Part No. Valid for Unit
Position Référence Valable Unité
Posición Referencia Válido para Unidad
0010 4618382084 10-9999 3 VIERKANTSCHLUESSEL SQUARE SPANNER CLÉ FORRÉ À QUATRE PANS LLAVE CUADRADA
0020 4618270022 10-9999 1 SCHLUESSEL KEY CLEF LLAVE
0030 2000196 10-9999 1 TRICHTER FUNNEL ENTONNOIR EMBUDO
0040 4924100130 10-9999 1 KRATZER SCRAPER RACLEUR RACLETA
0050 3516110101 10-9999 1 HANDHEBELPRESSE LEVER PRESS POMPE À LEVIER PRENSA DE PALANCA A MANO
0060 3516110102 10-9999 1 HY-KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO
0070 3516110109 10-9999 1 SCHIEBEKUPPLUNG SLIDING COUPLING ACCOUPLEMENT GLISSANT ACOPLAMIENTO DESLIZANTE
0080 9113022358 10-9999 1 METERSTAB RULE RÈGLE GRADUÉE METRO
0090 4612070049 10-9999 1 RIEMEN-SPANNMESSGERÄT BELT TENSION GAUGE MESUREUR-TENDEUR A COURROIE INST.DE MEDI.DE LA TEN.DE CORR
0100 3045990010 10-9999 10 RIEMEN STRAP COURROIE EN CUIR CORREA DE CUERO
0120 2072500 10-9999 1 HYDRAULIKSCHLAUCH HYDRAULIC HOSE TUYAU FLEXIBLE HYDRAULIQUE TUBO FLEXIBLE PRESIÓN HIDR.
0140 2112125 10-9999 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

Baureihe: Gruppe: Benennung: ZUBEHÖR 31.10.2013


Series: Assembly: 42.01.00 / 00 Designation: ACCESSORIES
10.11 Seite 340
Code de série: Groupe: 2248304 Designation: ACCESSOIRES
Código der serie: Grupo: Denominación: ACCESORIOS 2137200

Das könnte Ihnen auch gefallen