Sie sind auf Seite 1von 61

NÉMET SEGÉDANYAG

ALAPFOK - A2-B1 SZINT


1
AMIT AZ ESETEKRŐL TUDNI KELL!

Nominativ (alanyeset) Wer? (Ki?) Was? (Mi?)


Akkusativ (tárgyeset) Wen? (Kit?) Was? (Mit?)
Dativ (részeseset) Wem? (Kinek?)
Genitiv (birtokos eset) Wessen? (Kinek a…, minek a…?)

Határozott névelők
N der Vater die Mutter das Kind die Kinder
A den Vater die Mutter das Kind die Kinder
D dem Vater der Mutter dem Kind den Kindern !!!
G des Vaters der Mutter des Kindes der Kinder

Határozatlan névelők
N (k)ein Vater (k)eine Mutter (k)ein Kind keine Kinder
A (k)einen Vater (k)eine Mutter (k)ein Kind keine Kinder
D (k)einem Vater (k)einer Mutter (k)einem Kind keinen Kindern !!!
G (k)eines Vaters (k)einer Mutter (k)eines Kindes keiner Kinder

Birtokos névelők, azaz birtokos névmások ugyanazokat a végződéseket veszik fel, mint a
határozatlan névelők!!!!!!!
Pl.: N mein Vater meine Mutter mein Kind meine Kinder
A deinen Vater deine Mutter dein Kind deine Kinder
D seinem Vater seiner Mutter seinem Kind seinen Kindern !!!
G unseres Vaters unserer Mutter unseres Kindes unserer Kinder

1. Pótolja a megfelelő végződéseket! Figyeljen a Dativra és az Akkusativra!


Der Polizist erklärt d____ Gäste_ d____ Weg.
Er kauft sein___ Hund ein___ Beutel Hundefutter.
Wir geben unser___ Touristen ein___ Stadtplan.
Öffnest du bitte d_____ Lehrerin d____ Tür?
Der Opa erzählt d____ Enkelin ein_____ Geschichte über Aschenputtel.
Vater gibt sein_____ Sohn für die Lüge ein____ Ohrfeige.

2
2. Alkosson érthető mondatokat a szavakból! Vigyázzon a szórendre és az
esetekre!
gefallen- das Auto- der Mann- nicht
lesen- ein Buch-das Kind
er- ein Brief- meine Freundin- schreiben
die Kellnerin – ein Glas- geben- die Gäste- ein Bier
der Kellner- die Rechnung- sofort- bringen
gefallen- der Film- dein Freund?
zeigen- wir- der Polizist- der Personalausweis
eine Blume- geben- die Kinder- die Mutter
die Gäste- empfehlen- ein Wein- der Kellner

3. gehören + Dativ valakié vmi, valakinek a tulajdonában van


Das Fahrrad gehört dem Kind. A bicikli a gyereké.
A szoknya a lányé. A hűtőszekrény az exbarátnőmé.
Az autó a rendőröké. A szomszédé a fűnyíró?
Az aranyhal a szüleimé. Ez a felhőkarcoló egy milliomosé.
A nőé a ridikül? A bőrönd nem azé a férfié.
Ez a mobil a tanáré? A szendvics a gyereké.

Tárgy-és részes esettel álló elöljárószavak


Wohin? (hová?) Wo? (hol?)
Akkusativ (tárgyeset) Dativ (részeseset)
auf A - ra, re auf D – on, en, ön (vizszintes)
an A - ra, re an D – on, en, ön (függőleges)
in A - ba, be in D – ban, ben
über A – fölé über D – fölött
unter A – alá unter D – alatt
hinter A -mögé hinter D – mögött
neben A – mellé neben D – mellett
vor A – elé vor D – előtt
zwischen A – közé zwischen D között

3
1. liegen-legen (feküdni-fektetni), stehen-stellen (állni-állítani) hängen-hängen
(lógni-akasztva tenni)
A képet a polcra teszi, a pénztárcát pedig a fiókba. Tegye kérem a Picasso képet a falra! A
tanár az asztalon ül. Apa az újságot a székre teszi. Bemegyünk a konyhába. Leteszem a Cd-
t az asztalodra, a könyved mellé. Az ágy alá teszi a kofferét. Mikor mész ágyba? A bőröndöt
a szőnyegre teszem a fotel mellé. A virágot és a táskát a polc melletti Tv elé teszi. A biciklit
a járda és az autó mellé teszi. Oda tudod tenni a széket az ablak elé? A párnája mellé teszi a
könyvet és a szemüveget. A kocsi alatt fekszik a szerelő. A falakon sok festmény van. A
táskájába teszi a szemüvegét. A barátod mögött áll egy rendőr. Az ablakban virágok vannak.
Moziba megyünk vagy szupermárketbe? A táblára ír egy viccet.
2. Hol a hiba és miért?
Der Gast sitzt auf den Stuhl. Er hängt das Bild an der Wand. Ich lege die Cd-s auf dem
Tisch. Er stellt die Blume in der Vase. Die Katze legt unter dem Bett. Die Kinder legen auf
das Bett. Wann gehst du im Bett? Er stellt die Milch in dem Kühlschrank. Zwischen den
Teller und der Gabel liegt nicht der Löffel. Sie steht auf dem Terasse. Wolfi stellt das Fahrrad
neben dem Roller.
3. Pótolja a megfelelő prepozícióval és névelővel!
Oma legt das Kind____ ______ Bett. Wir hängen den Schlüssel ______ ______ Haken.
Eine Jacke hängt ______ _____ Haken. Er liegt ________ _____ Auto und repariert den
Motor. Der Hund liegt ______ _____ Tisch. Lege bitte deine Schuhe nicht _______ _______
Bett! Schöne Vasen stehen _______ ______ Teppich. ______ ______ Autobahn fährt er
immer schnell. Die Menschen steigen ______ ______ Bus ein. Die Familie sitzt schon
______ _____ Tisch. Er wartet ______ ______ Haus.

4. Egészítse ki a hiányzó névelőket!


Wir stellen die Tasche Die Tasche steht
auf ……………… Regal auf …………….. Regal
vor ……………… Lampe vor ……………... Lampe
unter ……………. Fenster unter ……………. Fenster
hinter ……………. Buch hinter…………….. Buch
zwischen ……… Tür und…….. Schrank zwischen ……….. Tür und ………Schrank
Er legt die Zeitung……. Die Zeitung liegt…..
in ……………… Tasche in …………… Tasche
unter …………. Kinokarten unter ………… Kinokarten
über …………… Regal über ………….. Regal
Er hängt den Spiegel…….. Der Spiegel hängt ……
an ……………Wand an ……………….. Wand

4
Prepozíciók részes esettel
aus = ból, ből
von = tól, től, ról, ről
bis zu = ig (amikor határozott névelő áll a főnév előtt)
außer = vmin/vkin kívül
seit = óta
gegenüber = szemben lenni vkivel/vmivel, ha személyre vonatkoztatjuk, akkor a főnév után
áll! (mir gegenüber)
nach = vki szerint, után, illetve város és nemtelen országnevek előtt ba,be, ra, re!
mit = val, vel
bei = nál, nél
zu = hoz, hez, höz, a gehen-kommen-fahren-laufen igéknél ba, be, ra, re

1. Fordítsa le a következő miniket!


a szobából autóval apával
a nagyinál a papánál anyuval
a reptérre az egyetemre a fősuliba
1 hete 1 hónapja a barátomnál
postára tanfolyamra edzésre
csak a hölgy után a családon kívül az ajtóval szemben
a pályaudvarra a várhoz a Mercijén kívül
a családján kívül a lakással szemben Németországba
Ausztriába Bécsbe Drezdába
ebéd után a kutyámon kívül szemben a házaddal
a vendégtől barátoktól a játszótértől
a Bach utcáig a szekrényig az Alexander térig
a munkából munkába villamossal

5
Prepozíciók tárgyesettel
um = kor, kör, vmi/vki körül- így is használhatjuk um……( herum)!
ohne = nélkül
gegen = vki/vmi ellen, időben körül, felé
bis = ig (időhatározóknál többnyire)
durch = át, keresztül, által
für = vki/vmiért, részére, nak, nek, vmi végett, időhatározóknál ra, re
bis auf = vki/vmi kivételével

1. Fordítsa le a miniket!
apának anyának a kutyája nélkül
a gyereke nélkül a pénzem nélkül a főnököm által
át az alagúton át az erdőn át a parkon
ház körüli munka reggeli felé egy almáért
a barátodért a tanár kivételével a fa körül
a Bundesliga ellen az anyósa nélkül át a házon
péntek körül egy barát által a kerítésen keresztül
a bőrönd kivételével egy lány kivételével a zongorámon kívül

Ismétlő feladatok igeragozás, múlt idő, elöljárószavak

2. Ergänzen Sie die Possesivpronomen! (mein, dein, sein/ihr, unser, euer,


Ihr/ihr)

Unser…(wir) Freund fährt heute in s…….. (er) Stadt. Er fährt mit s………. (er) Auto. Er
besucht s……….. (er) Freundin und i……….. (sie) Familie dort. Sie gehen dann in ein
Wellness Hotel und sie bleiben 2 Tage lang dort.
Ich spreche gern mit d……….. (du) Tochter, denn sie ist mit m………. (ich) Sohn
befreundet.

3. Übersetzen Sie ins Deutsche!


Ráérsz ma este? Nem, nem érek rá, sok munkám van. Van családod? Nincsenek
gyerekeim, de van egy kutyám. Hány éves vagy? Este nem eszik semmit, mert diétázik.
Mit olvasol? Minden este tévét néz. Ma van a születésnapja, 25 éves. Ön itt dolgozik?
Mióta vagy nős? Nincs barátja, egyedülálló.

6
1. Ergänzen Sie die Sätze!

essen
Was ……… du jetzt? Er ……….. Wurst mit Brot und Senf. …………. ihr Kuchen? Ja,
wir …………… ein Stück Schwarzwaldtorte.

nehmen
Was ………….. du? Jan …………. einen Käseburger. Wir ………….. den Bus.
…………… Sie Platz, bitte. …………………ihr die Strassenbahn? Ich……….. nur
Wasser.

sprechen
…………… du Deutsch? …………… Sie Englisch? Er …………. zu schnell. Wir
………….. Ungarisch und ein bisschen Deutsch. …………. ihr Italienisch?

schlafen
Ich………. schon. …………. du schon? …………… Sie gut! Er ………… immer um 23
Uhr ein.

helfen
Wem ………… du? Ihr ……….. uns nie. Frida ………… im Haushalt. ………….. Sie
mir, bitte!

fahren
Lilly ………. mit der U2. Womit ……….. du nach London? …………… Sie mit! Womit
……….. ihr nach Linz? David ……….. mit dem Zug nach Bremen.

2. Ergänzen Sie die fehlenden Artikel im Akkusativ und Dativ! (einem, eine,
einer, einen, dem, der, den, die, das usw……….)
Dort kommen zwei Touristen. Wir helfen d………… Touristen gern. Mein Freund zeigt
e……….. Mann die Bushaltestelle. Ich gebe d……….. Frau einen Stadplan. Wir zeigen
d……….Gästen d……….. Stadt. Vater kauft d……….. Kind e……… Handy. Der Kellner
empfiehlt d……… Gast e……….. Wein.
3. Ergänzen Sie die fehlenden Artikel!
Heute gehen wir nach ………. Arbeit zu ………. Sprachschule. Wir geben für ………. Lehrerin
Blumen und für ……….. Physiklehrer ein Buch. Sie wohnt seit ……..(1) Monat in dieser
Wohnung. Aus ……. Fenster kann man den Alexanderplatz gut sehen. Er fährt mit …………
Auto nach Berlin. In ……. Kino läuft eine gute Komödie. Gehen wir in ……. Kino?
4. Ergänzen Sie die fehlenden Präpositionen!
Jana lernt ……… einer Woche Deutsch. Er geht ……….. dem Kino ………. seinen Freunden
……… einer Party. Sie geht nicht ……… Fuß, sondern ………. dem Bus. Ich esse ……..
Hause etwas Leckeres, dann gehe ich ……… das Bett. Er arbeitet ……… Siemens. Man kann
nicht …….. Wasser leben. Der Mantel hängt ……. dem Haken. Den Schlüssel findest du …….
dem Tisch. Martin fährt …….. seine Familie ……… Österreich. …….. Berlin wohnt er ……..
seinem Freund. Der Freund hat ein Zimmer …….. Martin und er hat einen Schlüssel ……. der
Wohnungstür ……… seinem Freund bekommen. Sie gehen fast jeden Abend …… ein Kino
oder ……. einer Party.

7
5. Sein oder haben?
Er ……… momentan in London. Wir ……….. einen Hund. ……….. Sie eine Minute für mich?
Er …….. Angst vor der Prüfung. Das Haus …….. modern eingerichtet. Sie …….. einen Sohn,
er …….. jetzt in der Schule.

6. Schreiben Sie die richtigen Perfektformen! Achten Sie darauf: sein oder
haben!
Er _______ mit dem Zug nach Wien _____________. (fahren)
Ich ________ schon einen Cabrio _______________. (fahren)
Die Gäste ________ bis 1 Uhr ___________________. (bleiben)
Ich _________ um Viertel vor 7 __________________. (aufstehen)
Jana und Peter ______ schliesslich nicht ins Kino _____________. (gehen)
Was ________ du heute ________________ ? (essen)
Ihr _________ etwas __________________, oder? (trinken)

7. Übersetzen Sie die Sätze!


Ettem már. Mit iszol? Eszik egy szendvicset. Voltál moziban? Nem látok semmit. Láttad a
filmet? Ivott egy pohár pezsgőt. Mit látsz? Nem moziba mentünk. 6-kor keltem. Minden nap 5-
kor kel. Autóval mész Berlinbe? Vonattal mentünk Bécsbe. Meddig maradtatok a buliban? 1-
ig voltunk. Maradsz vagy mész? Nem maradunk itt, menjünk. Nem maradtunk ott. Nem volt jó
a film. Nem jó a könyv. Ő mindig olyan kedves, de most nem volt jó kedve, a barátnője Angliába
utazott.

8
A melléknévfokozás
Ahogy a magyarban, úgy a németben is három foka van a melléknévnek: alap, közép és
felsőfok.
alapfok középfok felsőfok
schön (-) schöner am schönsten
szép/en szebb/en legszebb/en

FONTOS! Felsőfokban a ’t’ és ’z’ végződésű melléknevek kapnak egy ’e’ hangzót a ’sten’
végződés előtt!
am bekanntesten legismertebb
am spitzesten leghegyesebb

1. Mondd alap, közép és felsőfokban!


dick, langsam, klein, laut, schnell, schlecht, interessant, arrogant, hübsch, leise, billig,
günstig, breit, schwarz

Umlaut-os melléknevek fokozása


Az a, o, u tövű egyszótagú melléknevek Umlaut-ot kapnak közép és felsőfokban.
alapfok középfok felsőfok
alt älter am ältesten
kalt kälter am kältesten
warm wärmer am wärmsten
dumm dümmer am dümmsten
jung jünger am jüngsten

2. Mondd alap, közép és felsőfokban!


gross, stark, lang, kurz, arm, scharf, hart, schwach

Rendhagyó melléknevek

gut (jó) besser (jobb) am besten (legjobb)


nah (közel) näher (közelebb) am nächsten (legközelebb)
gern (szívesen) lieber(inkább, szívesebben) am liebsten (legszívesebben)
viel (sok) mehr(több) am meisten (legtöbb)
hoch (magas) höher(magasabb) am höchsten (legmagasabb)
teuer (drága) teurer(drágább) am teuersten (legdrágább)
dunkel (sötét) dunkler(sötétebb) am dunkelsten (legsötétebb)
9
Hasonlítás

Er trinkt Bier so schnell wie ich.


(Olyan gyorsan iszik sört mint én.)
Er trinkt schneller als ich.
(Gyorsabban iszik mint én.)

Ha alapfokban van a melléknév, akkor a wie hasonlító szócskát használjuk, ha


középfokban áll, akkor als.

Ha mennyiséget, mértékegységet, életkort fejezünk ki az összehasonlító mondatban,


akkor az vagy Akkusativ-val vagy um+ A-val áll, semmiképp sem mit D+val!

Er ist einen Monat älter als seine Freundin. Egy hónappal idősebb a barátnőjénél.
Dieses T-Shirt ist um 10 % billiger als dort. Ez a póló 10%-al olcsóbb mint ott.
Die Frau ist einen Kopf grösser als ihr Mann. A nő egy fejjel magasabb a férjénél.
Du bist 2 Jahre jünger als ich. Két évvel vagy idősebb nálam.

1. Übersetzen Sie!

1. Öregebb nálam 1 évvel, de én 5 cm-rel nagyobb vagyok mint ő.


2. Okosabb nálad, de te szebb vagy.
3. Kevesebbet tanul mint tavaly.
4. Okosabb mint Einstein.
5. Csinosabb nála, de nem szebb.
6. Gyorsabban futunk nálatok.
7. Ez a ház magasabb mint az Eiffel Torony.
8. Olyan lusta vagy, mint ő.
9. Jobban élnek mint mi.
10. A legjobban a sört szereti.
11. A legszívesebben nála dolgozom.
12. Gyorsabban a reptérre érünk mint ti. (kommen zu D)
13. Gyakrabban jár edzésre mint én.
14. A legkorábban a tanár érkezik meg.
15. Egy fejjel magasabb nálam.
16. 2 évvel idősebb a barátnőjénél.
17. A benzin jövőre 10 százalékkal drágább lesz. (werden)
18. Gyakrabban gyere hozzánk!
19. Jobban érzitek magatokat?
20. Inkább nem házasodok meg.
21. A legtöbbet ő ette.
22. Az almalé 1 Euro-val drágább mint nálunk.

10
Mehr vagy mehrere?

mehr, mehr als (több, több mint) Nem ragozzuk!!


Ich schlafe mehr als du. (Többet alszom mint te.)
Er hat mehr Freizeit. (Több szabadideje van.)
Er hat mehr Cd-s als du. (Több cd-je van neki mint neked.)
mehrere (jópár, jónéhány, több ……… is) Ragozzuk többes számban!
Ich habe mehrere Cd-s von Stevie Wonder. (Több cd-m is van Stevie Wondertől.)

1. Mehr oder mehrere?

Mein Freund weiss ______ als du. Danke, ich esse nicht ________. Er kennt ________
Menschen in der Stadt. Du hast ______ Kleider als sie. Sie hat ________ Kleider von Gucci.
________ kann ich dir nicht sagen. ________ Menschen warten auf dich. Das Haus kostet
_______ als 10.000 Euro.

2. Übersetzen Sie!
Többet olvas nálam. Több benzint fogyaszt mint az én autóm.
Több házuk is van a Balatonon. Többet akar tudni.
Több szabadideje van mostanában. Több Dvd-je is van otthon.
Jópár ember vár most rád. Jópár lányt ismersz.

Feltételes jelenidő kifejezése a würde infinitiv alakkal


Ragozása: würde ragozott alakja, a főige ragozatlanul, főnévi igenévben a mondat
végén áll.
Ich würde eine Suppe essen. Ennék egy levest.
Du würdest Tennis spielen. Teniszeznél.
Er/sie würde ein Haus kaufen. Venne egy házat.
Wir würden am liebsten ins Kino gehen. Legszivesebben moziba mennénk.
Ihr würdet das Haus auf keinen Fall kaufen. Semmiképp sem adnátok el a házat.
Sie/sie würden am liebsten zu Hause bleiben. Legszivesebben otthon maradnának.

11
1. Wie sagt man das auf ungarisch?

Wo würdest du das Auto lassen? Er würde dich gerne zum Geburtstag einladen.
Würde sie wirklich ihren Freund verlassen? Würde ihm diese Idee gefallen? Würdest
du mich heiraten? Ich würde gerne hier bleiben. Würdest du die Geschirre abspülen?
Wie würden Sie diese Aufgabe lösen? Wie würdet ihr eure Wohnung einrichten?
Wohin würdet ihr am liebsten reisen? Was glaubst du, würde sie es mir glauben? Das
würde ich so nicht sagen. Würdest du mir helfen? Würdest du noch eine Pizza
bestellen? An deiner Stelle würde ich Lars anrufen. Was würden Sie an meiner Stelle
tun?

2. Wie sagt man das auf deutsch?


Haza mennék.
Mit tennél a helyemben?
Hogy oldanád meg a feladatot?
Inna a vendég egy sört.
Én nem hinném el.
Jönnék moziba, de nem tudok.
Most legszivesebben bepakolnék a bőröndbe és elutaznék Kaliforniába.
Elindulna a repülő, de rossz az idő. (starten)
Felirná a számodat, de lemerült a telója. (das Handy-Akku ist leer.)
Lenémitaná a telefonját, kérem? (das Handy lautlos stellen)

Vegyes vagyis határozatlan névelős melléknévragozás

Hímnem Nőnem Semlegesnem Többesszám


N ein guter Freund eine nette Frau ein gutes Kind meine guten Kinder
A einen guten Freund eine nette Frau ein gutes Kind meine guten Kinder
D einem guten Freund einer netten Frau einem guten Kind meinen guten Kindern
G eines guten Freundes einer netten Frau eines guten Kindes meiner guten Kinder

Kérdőszava: was für ein/eine/ein? was für?


Was für ein Pullover gefällt dir? Ein grüner (Pullover).
Was für Filme hast du gern? Englische Komödien.

12
Használata: ha határozatlan névelő áll a főnév előtt (ein guter Wein)
ha birtokos névelő áll a főnév előtt (mein/dein/sein/ihr netter Freund)
ha kein tagadó szó áll a főnév előtt (kein guter Schüler)

1. Übersetzen Sie!

egy kövér férfit egy vékony lánynak sem


egy forró kávét egy kis macskát se
egy hideg víz egy fekete-fehér kabátot
egy kicsi autó sem egy sárga ruhát sem
egy barna ágyat se egy piros pulóvert sem
egy fiatal hölgynek egy meleg sál
egy erős férfi egy langyos szellő

2. Übersetzen Sie!

az én sárga pólóm a mi tehetságes fiúnk (begabt)


a te meleg sáladat a ti aranyos gyerekeitek (süss)
az én csinos barátomat az Ön szimpatikus férjét
az ő csinos barátnőjének a mi szőkehajú unokatesónk (blondhaarig)
a mi kicsi lányunk az Ön legjobb barátja
a mi legjobb barátunk (best) kedves vendégeink (lieb)
az Ön új cége kedves hölgyeim és uraim
az én legjobb barátnőm a legjobb barátaim
a te legjobb barátod az ő húszéves barátnője (20jährig)

3. Übersetzen Sie mit Präpositionen!

egy meleg nyári napon kedves vendégeink részére


a mi kis falunkban az Ön kedves feleségével
a legjobb barátunkkal egy otthonos vendéglőben
egy meleg szobában egy kék függöny előtt
egy forró kávé mellett a legjobb barátja ellen
a legjobb barátomhoz egy kellemes ebédhez
a legjobb barátnőmtől egy angol cégnél

Temporale Präpositionen
Kérdőszavak?
Mikortól? Ab wann?
Mióta? Seit wann?
Mennyi ideig? Wie lange?
Mettől meddig? Von wann bis wann?

13
Elöljárószavak Akkusativval
um A um 2 Uhr 2 kor
gegen A gegen 5 5 körül, felé
bis A bis 11 11-ig
über A über einen Monat 1 hónapon át, keresztül
über A über 20 Jahre alt több mint 20 éves (mehr als 20 Jahre alt)
für A für morgen Abend holnap estére

1. Wie sagt man das auf ungarisch?


Gegen 3 kommt dein Freund. Bis morgen Mittag beende ich die Arbeit. Er bleibr über 3
Jahre in Berlin.Für 2 Wochen verreisen meine Berliner Freunde nach Budapest. Gegen
Abend bin ich schon zu Hause. Für eine Stunde komme ich bei dir vorbei. Er hat bei uns
über 30 Jahre gearbeitet. Für morgen Nacht buche ich ein Zimmer. Über 60 kann man
noch sehr fitt sein. Bis nächsten Sonntag bin ich fertig.
2. Wie sagt man das auf deutsch?
Holnap 5 körül jönnek a vendégek. Péntekre készen vagyok a munkával. 10 napra elutazunk
Berlinbe. A nagymamám már több mint 80 éves. Egy pár napra elutazik a főnök. 1 éven át
Afrikában maradnak. Az asztronauták 10 napon át voltak az űrben. Nyárra elutaznak
Amerikába. Egy hétvégén át csak sorozatot néztek.
Elöljárószavak Datival
seit D seit einem Jahr 1 éve (óta)
in D in einer Woche 1 hét múlva (1 héten belül)
vor D vor einem Jahr 1 évvel ezelőtt
von…D…an/ab von Freitag an/ab péntektől kezdve
ab D ab Wochenende hétvégétől

Dátumoknál
A dátumoknál mindig használunk névelőt!
vom 10. Januar an/ab január 10-től
(zehnten)
bis zum 5. September szeptember ötödikéig
(fünften)

14
1. Wie sagt man das auf ungarisch?
Ich warte schon seit einer Stunde auf dich. In einer Stunde bin ich da. In 20 Tagen erhalte
ich meinen Führerschein. Vor 30 Jahren, 3 Monaten und 2 Tagen bin ich geboren. Vom 2.
September ab studiert er in Bonn. Ab mitte August arbeitet er bei Siemens. Vor eineinhalb
Stunden ist die Bahn angekommen. Seit einem Monat spielt er Gitarre. Vor einem Monat hat
eine Gitarre gekauft. Seit einem Tag isst er kein Fleisch. Vor einem Tag hast du noch Fleisch
gegessen.
2. Antworte auf die Fragen!
Seit wann wohnen Sie hier? (2 éve)
Wann essen wir zu Mittag? (1 óra múlva)
Wann ist der Flug abgeflogen? (másfél órája, másfél órával ezelőtt)
Wann machst du die Prüfung? (1 hét múlva)
Wann fährst du ab? (2 perc múlva)

3. Wie sagt man das auf deutsch?


január 1-től december 5-től kezdve 3 héttel ezelőtt
szeptember 6-tól július 8-tól 15-ig mostantól fogva
október 19-ig október 10-től kezdve egy hónap múlva
március 15-ig holnaptól kezdve június 20-tól kezdve
február 8-tól két órája egy hónapja
november 5-ig két perccel ezelőtt egy éve
április 2-től két perce egy évvel ezelőtt
május 3-ig egy perce egy napja

4. Übersetzen Sie die Sätze!


Foglalok egy szobát holnap estére. Éjfél körül jövök. Délig válaszol az email-re. Holnaptól
nincs suli. 1 éve laknak itt. Egy örökkévalóság óta nem láttalak. (die Ewigkeit) Mostantól
fogva csak halat eszem. 3 éve nem eszik húst. 3 évvel ezelőtt volt Harrison Ford
Magyarországon. Először egy hete láttam meg őt a megállóban. (erblicken, zuerst) Egy éve
házasok. Az esküvője egy évvel ezelőtt volt. 2 éve vette el a legújabb feleségét. (heiraten
seine neueste Frau) Csütörtöktől kezdve Berlinben tanul.

15
Gyenge vagyis határozott névelős melléknévragozás
Hímnem Nőnem Semlegesnem Többesszám
N der gute Freund die gute Freundin das gute Kind die alten Freunde
A den guten Freund die gute Freundin das gute Kind die guten Kinder
D dem guten Freund der guten Freundin dem guten Kind den guten Kindern
G des guten Freundes der guten Freundin des guten Kindes der guten Kinder

Kérdőszava: welcher/e/s (Melyik)


Welcher Pullover gefällt dir? Der grüne (Pullover).
Használata: ha határozott névelő áll a főnév előtt (der gute Wein)
ha mutató névmás áll a főnév előtt (dieser/e/s- ez a) ( jener/e/s- az a ) (jener grosse Tisch-
az a nagy asztal), (dieses schöne Haus- ez a nagy ház)
a következő határozó szavak után (jeder/e/s-minden egyes), (solcher/e/s- ilyen, olyan),
(welcher/e/s- melyik), (alle-az összes, csak többesszámban használjuk), (beide-mindkettő,
csak többesszámban használjuk)
Többesszám Többesszám
N alle guten Freunde N beide guten Kinder
A alle guten Freunde A beide guten Kinder
D allen guten Freunden D beiden guten Kindern
G aller guten Freunde G beider guten Kinder

1. Übersetzen Sie!

a. a kövér férfit b. a vékony lányok


a forró kávét a kis macskát
a hideg víz a fekete-fehér kabátot
a kicsi autó a sárga ruhát
a barna ágyat a piros pulóvert
a fiatal hölgynek a meleg sál
az erős férfiak a hűvős szél

2. Übersetzen Sie!

a. ezt a sárga pólót b. ilyen kedves bácsit


azt a meleg sálat azt az aranyos kiskutyát
annak a csinos fiúnak ezt a könnyű kérdést
ennek a csinos lánynak ezt a szürke pullóvert
ilyen kedves hölgyet ilyen kedves férfit
olyan jó gyereknek azok a hangos szomszédok
ezt a fehér ruhát azok a csodálatos téli napok

16
3. Übersetzen Sie!
azok a meleg nyári napok minden jó gyerek
minden egyes szép üzlet az az érdekes ember
az összes kedves kolléga olyan kék nadrágot
az összes izgalmas regény ezt a kék nadrágot
minden egyes izgalmas regény azt a barna kabátot
az összes jó barát mindkét angol éneskes
mindkét jó tanulót mindkét szürke pólót
mindkét nehéz kérdés ezt a csöndes percet
az összes könnyű kérdést minden (egyes) tehetséges fiú
mindkét piros ruhát az összes tehetséges énekes
az összes fehér nadrágot minden (egyes) jó szinészt

4. Übersetzen Sie mit Präpositionen!

a. a kedves emberekkel a kék pólóhoz


minden szép üzletben a sötétékék pulóverhez
a szép, új házba ezzel a piros övvel
a kellemes ebédhez azzal a barna nyaklánccal
az idős nénihez a fiatal tanártól
a magas asztalra a fehér karkötő nélkül
az összes jó tanulót mindkét angol túristával
az összes német iskolában mindkét sárga dzsekit
mindkét magyar filmben az összes angol regényben

Könnte és sollte használata (Konjunktiv II)


Jelen idő Feltételes jelen idő
ich kann én tudok ich könnte tudnék
du kannst te tudsz du könntest tudnál
er kann ő tud er könnte tudna
wir können mi tudunk wir könnten tudnánk
ihr könnt ti tudtok ihr könntet tudnátok
Sie, sie können Ön,ők tudják Sie könnten Ön tudná, ők tudnák

Feltételes jelen idő


ich sollte én nekem kéne
du solltest neked kéne
er sollte neki kéne
wir sollten nekünk kéne
ihr solltet nektek kéne
Sie/sie sollten Önnek kéne, nekik kéne

A könnte és a sollte ige használata

Ich sollte etwas essen. Kéne valamit ennem.


Könntest du mir helfen? Tudnál segiteni?

17
1. Sagen Sie es auf deutsch!
Esténként nem kéne olyan sok csokit enned. Mehetnénk együtt moziba. Tudna hozni még
egy levest? Vissza tudna hivni? Mit kéne csinálnom? Először el kéne menned a fodrászhoz.
Hol tudnánk itt a közelben parkolni? Tudnál egy kicsit segiteni? Össze kéne szedned
magadat. (dich zusammen/nehmen). Ennie kellene. Segitség nélkül nem tudnám ezt
megoldani. Beugorhatnál. (vorbei/kommen). Kérhetnék sültkrumpli helyett steak burgonyát?
(haben, Bratkartoffeln, Pommes, statt). Kérhetnék kenyér helyett rizst? Kérhetnék rizs helyett
salátát? Hol válthatnék itt pénzt? Ő biztos tudna neked segiteni.

Kötőszavak fordított és egyenes szórenddel

Egyenes szórend: USODA und (és), sondern (hanem), oder (vagy), denn (mert), aber (de)
Fordított szórend: trotzdem (mégis, ennek ellenére), dann (majd, akkor), sonst (különben),
darum/deshalb (ezért), danach (azután), zwar (bár)

2. Übersetzen Sie die Sätze!


Haza megyek, aztán eszek valamit.
Sokat iszik, mégis szomjas.
Muszáj megenned a levest, különben nincs desszert!
Sokat alszik, mégis fáradt.
Eszik egy hamburgert és iszik egy kólát.
Nem moziba megyünk, hanem letöltünk egy filmet. (herunter/laden)
Éhes vagyok, mert nem ettem.
Felkelünk és iszunk egy kávét.
Tanulok, ezért nem megyek.
Esik az eső, ezért otthon maradnak és nem mennek moziba.
Bár még nem vagyok kész a munkával, de megyek veletek moziba. (mit euch)
Bár sötét van, de mehetünk futni.
Bevásárol, azután haza megy és felhívja a barátját.
Te főzöd a vacsorát és én takarítok.
Megírod a leckét, különben egyest kapsz. (die Eins)
Megyek veled futni, különben kövér leszek. (dick werden)
Fáj a foga, ezért nem tud jönni.

18
3. Ergänzen Sie!
Wir müssen sehr schnell gehen,……………… verpassen wir den Zug.
Morgen ist alles geschlossen, …………….. kaufe ich heute ein.
Er hat nicht viel Geld, …………….. trägt er teure Kleidungen.
Morgen schreiben wir einen Mathetest, …………… muss ich sehr viel lernen.
Es regnet stark, …………. nehme ich einen Regenschirm mit.
Wir müssen eine Fahrkarte kaufen, …………. dürfen wir nicht fahren.
Ich möchte ihn anrufen, ……… er ist nie zu Hause.

A KATI SZÓREND
dass-hogy, weil-mert
K-ötősző A-alany T-öbbi mondatrész I- ge
Példamondat: Spielberg sagt, dass er mit Harrison Ford einen neuen Film dreht.
K A T I

A mellékmondatban kötött a szórend! A kötőszó után az alany következik, majd a többi


mondatrész (tárgy, határozó szavak stb….) és a legvégén az ige áll, ragozott igealakban.

Ha elváló igekötős ige van a mondatban, akkor így alakul a sorsa:


Spielberg sagt, dass er heute Harrison Ford anruft. Itt az ige nem válik el, csak elragozódik!!

Ha segédige is szerepel a mondatban, akkor ez a helyes szórend:


Spielberg sagt, dass er Harrison Ford anrufen muss.
Spielberg sagt, dass er Harrison Ford angerufen hat.

A segédige a mondat végén áll ragozott igealakban, a főige pedig infinitiv alakban
(ragozatlanul, azaz főnévi igenév formában) közvetlenül előtte.
Tehát a mellékmondat végét mindig az ige ragozott alakja zárja!!

További példamondat a weil-mert kötőszóval:


Ich bleibe noch im Büro, weil ich dringend telefonieren muss.
(Az irodában maradok még, mert muszáj sürgősen telefonálnom.)

19
1. Kaffeetratsch. Stellen Sie Fragen!

Hilda ist geschieden. Weisst du, dass Hilda geschieden ist?


Jana lernt Spanisch. ____________________________________________________?
Robert möchte schwimmen lernen. _________________________________________?
Jana und Peter haben kein Geld. ___________________________________________?
Grete kann nicht kochen. _________________________________________________?
Ilse lernt drei Sprachen. __________________________________________________?
Das Auto von Meyer kostet 30.000 Euro. _____________________________________?
Karin hat einen Freund aus Köln. ___________________________________________?
Herr Walter schreibt abends Krimis. _________________________________________?
Jan trägt Krawatte nicht gern. ______________________________________________?
Peter räumt seine Wohnung nie auf. _________________________________________?
Hilda kommt erst morgen an. _______________________________________________?
Jutta ist mit Jan ins Kino gegangen. _________________________________________
2. Was gibt es Neues, Frau Winkelmann?
„Nichts Besonderes, aber Frau Meyer sagt, dass………..”

(Otto, haben, gleichzeitig, 2 Freundinnen)


„aber Frau Meyer sagt, dass Otto___________________________________________.
(Angelika, tragen, immer, Minirock)
„aber Frau Meyer sagt, dass Angelika________________________________________.
(Karlchen, rauchen, in der Schule, im Klo, mit Peter)
„aber Frau Meyer sagt, dass Karlchen________________________________________.
(Herr Wagner, sein, den ganzen Tag, betrunken)
„aber Frau Meyer sagt, dass Herr Wagner ____________________________________.
3. Bilden Sie die Sätze um!
denn-weil (egyenes szórend-KATI szórend)
Ich gehe ins Bett, denn ich bin schon sehr müde. Wir gehen nicht ins Kino, denn wir müssen
bis 9 im Büro bleiben. Er ist immer müde, denn er steht sehr früh auf. Sie kann nicht Staub
saugen, denn der Staubsauger ist kaputt. Er bleibt nicht zu Hause, denn er kommt zur Party
mit. Der Schüler hat eine Eins bekommen, denn er hat sein Buch zu Hause vergessen.

20
4. Stimmt das oder stimmt das nicht?
Es stimmt (nicht), dass………………………..
Ich glaube, dass………………………………..
Überall ist es gut, aber zu Hause ist es am besten.
Ohne Liebe kann man nicht leben.
Man erkennt den Vogel an seinen Federn, den Menschen an seinem Freund.
Der Hund ist der beste Freund des Menschen.
Niemand kann aus seiner Haut raus.
Niemandem fliegt die gebratene Taube in den Mund hinein.
Übung macht den Meister.
Das verbotene Obst ist süsser.
Der Fisch stinkt von seinem Kopf aus.
Billiges Fleisch hat dünnen Saft.
Alles hat seine Zeit.
Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Mit einem Arsch kann man nicht in zwei Sätteln sitzen.

5. Überstezen Sie die Sätze!

1. Eszik egy szendvicset és iszik egy kávét.


2. Nagyon fáradt, mert éjjel-nappal tanulnia kell.
3. Büszke vagyok rád, mert olyan jól tanulsz.
4. Megbeszéltük, hogy 8-kor felhívsz.
5. Nem moziba megyünk, hanem meghívlak egy vacsorára.
6. 9-ig dolgozik, ezért későn jön a buliba.
7. Most felkelsz és beszélsz vele. (mit ihm)
8. Már nem éhes, de eszik még egy palacsintát.
9. Először bevásárolunk, aztán megebédelünk.
10. Ráér, mégsem jön.
11. Megeszed a húst, különben nem kapsz sütit.
12. Jörg utálja Claudiát, Claudia mégis szereti őt.
13. Színházba mennek, vagy meglátogatják a barátaikat.
14. Sportolnod kell, különben kövér leszel. (dick werden)
15. Olyan sokat tanul, mégis mindig 1-est kap.
16. Tudtad, hogy Karl megint megnősül?
17. Azt írja az email-ben, hogy holnap jön Berlinbe.
18. Azt hiszi, hogy mindent tud.
19. Arra gondoltam, hogy a céges partit idén nem itt rendezzük.

21
20. Nem hiszem, hogy engem szeret.
Je……desto/umso……….
Ezekkel a kötőszavakkal összehasonlítást fejezünk ki, de itt mindkét melléknevet középfokba
kell tennünk.
Je länger du in meinem Zimmer bist, desto besser fühle ich mich.Minél tovább vagy a
szobámban, annál jobban érzem magam.
Szórend: Je+melléknév középfokban + KATI, desto/umso+ melléknév középfokban +
fordított szórend.

1. Wie sagt man das auf deutsch?

1. Minél többet iszik, annál homályosabban látja a poharat.


2. Minél tovább beszélsz, annál mélyebben alszom.
3. Minél jobban odafigyelnek a diákok, annál kevesebbet értenek.
4. Minél többet alszol, annál fáradtabb vagy.
5. Minél inkább havazik, annál inkább hull a hó. ( es schneit, der Schnee fällt)
6. Minél halkabban beszélsz, annál inkább odafigyelnek rád.
7. Minél többet eszel, annál kövérebb leszel.
8. Minél ritkábban látom, annál jobban alszom.
9. Minél többet sportolsz, annál izmosabb leszel. (muskulös)
10. Minél előbb annál jobb. (ehe)

Erős vagyis névelőpótló melléknévragozás


Hímnem Nőnem Semleges Többesszám Többesszám
N guter Freund gute Freundin gutes Kind 3 gute Kinder (viele) gute Bücher
A guten Freund gute Freundin gutes Kind 3 gute Kinder (viele) gute Bücher
D gutem Freund guter Freundin gutem Kind 3 guten Kindern (vielen) guten Kindern
G guten Freundes guter Freundin guten Kindes 3 guter Kinder (vieler) guter Kinder

Használata: ha nincs se határozott se határozatlan névelő a főnév előtt, csak a melléknév


mint jelző
illetve többesszámú számnevek után (viele, wenige, einige)
Például: Guten Morgen!
Schönen Abend!
Lieber Lars
Liebe Claudia
3 rote Rosen

22
mit vielen guten Freunden
1. Übersetzen Sie!

magas láz rántott sajt jó étvággyal


forró csokit töltött káposzta barna hajú lány
kék felhők füstölt sonka kemény tojással szőkehajú fiú
kicsi kocsi sült kacsa párolt káposztával 30 éves férfit
jó utat szeletelt fehérkenyér 20-25 éves nőt
jó étvágyat vanília fagyi forró málnával kevert salátát

2. Übersetzen Sie!

jó tanulóknak fekete-fehér ruhában


jól szabott öltönyben angol-német szótárban
sok vörös rózsát piros pöttyös nadrágot
kevés magyar iskolában barna mintás ingben
néhány angol tudós zöld csíkos kabátban
néhány angol énekest angol-spanyol filmben
kevés amerikai filmben fekete-fehér kockás blúz

FONTOS!

Nem ragozható melléknevek!

Két szín: lila und rosa das lila Kleid, ein rosa Kleid
Földrajzi nevekből er képzővel képzett melléknevek: Wiener Walzer (bécsi keringő)
der Pisaer Turm (a pisai torony), Dresdener Galerie (drezdai galéria)
Idegen eredetű melléknevek: super ein super Haus (egy szuper ház)

Welcher vagy was für ein?

welcher/e/s? melyik?

Hímnem Nőnem Semleges Többesszám

N welcher Mann welche Frau welches Haus welche Tische

A welchen Mann welche Frau welches Haus welche Tische

D welchem Mann welcher Frau welchem Haus welchen Tischen

G welches Mannes welcher Frau welches Hauses welcher Tische

An welchem Tag? Melyik napon? Am Donnerstag. csütörtökön


Zu welcher Schule Melyik iskolába? Zur Handelsfachmittelschule. A kereskedelmibe.

23
Mit welchem Mann Melyik férfivel? Mit dem blondhaarigen (Mann). A szőkehajúval.

Was für ein/e/ein? Milyen?

Hímnem Nőnem Semleges Többesszám


N was für ein Mann was für eine Frau was für ein Büro was für Freunde
A was für einen Mann was für eine Frau was für ein Büro was für Freunde
D was für einem Mann was für einer Frau was für einem Büro was für Freunden
G was für eines Mannes was für einer Frau was für eines Büros was für Freunde

Was für ein Mann! Micsoda férfi!


Was für eine Suppe ist das? Milyen leves ez? Das ist eine französische (Suppe). Francia.
In was für einem Büro arbeitest du? Milyen irodában dolgozol? In einem sehr grossen. Egy
nagyon nagyban.

3. Übersetzen Sie ins Deutsche!


Melyik cégnél? Milyen cégnél? Melyik napon? Melyik boltba?
Melyik asztalra? Melyik évben? Milyen ruhát? Milyen lánnyal?
Melyik lakásban? Milyen levél? Melyik levelet? Milyen gyerekekkel?
Milyen széket? Melyik autóval? Milyen ötletet? Milyen kollégákkal?
Milyen tollal? Melyik házban? Melyik reptérre? Milyen szótárt?
4. Übersetzen Sie ins Deutsche!
Melyik busszal utaztok? A kékkel vagy a sárgával?
Milyen ajándékot kapok tőled? Kicsit vagy nagyot?
Melyik kabát kell neked? A barna vagy a fekete?
Melyik házzal szemben látta az autót? A második házzal szemben, balra.
Milyen ruhát veszel fel? Hosszút vagy rövidet?
Melyik ruhát veszed fel? A kéket vagy a sárgát?
Milyen időnk van ma? Egy gyönyörű, napos.
Melyik nap van ma? Péntek?
Melyik feladatot nem tudtad megcsinálni? A kilencediket.
Milyen emberekkel beszéltél az előbb? Amerikaiakkal.

24
5. Welcher/welche/welches oder was für ein/eine/ein? Übersetzen Sie die Fragen
und antworten Sie auch darauf!
Melyik évben született Jack Nicholson?
Melyik városban van a brandenburgi kapu?
Melyik zeneszerző írta a kék rapszódiát?
Milyen nyelvtanfolyamra jársz?
Milyen nap van ma? (Melyik nap van ma)
Milyen időnk van ma?
Melyik országban szeretnél élni?
Melyik filmben játszik Harrison Ford csempészt?
Melyik században élt Kopernikusz?
Milyen színésznő Emma Thomson? Angol vagy amerikai?
Milyen énekes és dobos Phil Collins? Amerikai vagy angol?
Milyen zenekar volt a Queen? Brit vagy amerikai?
Milyen labdát kap a legjobb európai focista?
Melyik díjat kapta meg Leonardo DiCaprio a Wall street farkasa című filmért?
Melyik filmből származik a következő híres mondat? „ Das Leben ist wie eine Schachtel
Pralinen, man weiss nie, was man bekommt.”
Melyik világhírű énekessel énekli Paul Mccartney az Ebony and Ivory című dalt?

6. Ergänzen Sie die fehlenden Endungen!


Ich telefoniere jede zweit__ Woche mit meinen Eltern. Wie heisst dein neu___ Freund?Mein
alt__ Auto fährt noch schnell. Kennst du Irma und ihre klein__ Schwestern? Er spielt gerne
mit seinen süss__ Hunden. Französisch__ Filme finde ich gut. Ich esse gerne frisch__ Brot.
Wir essen ein lecker__ Brot mit frisch__ Salat. Er wohnt bei sein___ englisch___ Freund. Mit
der hübsch___ Lehrerin sprechen die Schüler gern. Ein klein__ Mädchen steht da. Trinken
wir schwarz___ Bier oder einen trocken___ Weißwein? Dieses rot___ Auto gefällt uns nicht.
Gut___ Tag! Gut___ Appetit! Gut___ Nacht! Er kauft seiner Freundin 3 rot___ Rosen. Nur
frisch___ Brot isst er. Isst du weiß___ Brot oder schwarz___? Sie trägt nur modisch___
Kleidungen.
7. Ergänzen Sie die fehlenden Endungen!
In Nummer fünf wohnt ein___ alt____ Dame mit ihr___ 3 alt____ Katzen. Sie trägt immer
altmodisch___ Kleider und gross____ Hüte. Ihr gegenüber, in Nummer 6 wohnt ein___
russisch___ Familie mit zwei süß___ Kindern. Die Familie hat viele deutsch___ Freunde.
Neben ihnen, in Nummer 6 wohnt ein amerikanisch___ Privatdetektiv, mit sein___ jung___,
deutsch___ Frau.

25
8. Ergänzen Sie die fehlenden Endungen!
Wir fahren morgen zu ein___ nett___ Freund. Ich kaufe mit mein___ hübsch___ Freundin
ein. Sie fahren in ein___ unbekannt___ Land. Ich habe viel___ gut___ holländisch___
Freunde. Wir trinken nur trocken___ Rotwein und schwarz___ Bier. Ich hätte gern ein___
französisch___ Zwiebelsuppe, bringen Sie für ihn gebacken___ Pilzköpfe mit geröstet___
Knödeln. Ist diese___ grau___ Hemd zu ermäßigt___ Preis erhältlich? Sie leben jetzt in
ein___ hell___ Wohnung mit drei gross___ Zimmern. Er hat schon wieder ein neu___ Auto.
Das alt___ hat er verkauft. Ich kenne ein sehr nett___, englisch___ Ehepaar. Dieses Treffen
ist für mich von gross___ Bedeutung. Er sucht ein 20-22 jährig___ Mädchen mit lang___,
braun___ Haar___. Gefällt dir jen___, braunhaarig___ Junge in dem scwharz___ Mantel?

9. Ergänzen Sie die fehlenden Endungen!


Zu de___ mittler___ Fieber kommen schwäch___ Kopfschmerzen mit stark___
Halsschmerzen. Bei mittler___ Fieber müssen Sie nicht zum Arzt, aber bei hoch(!)___
schon! Am Freitag weht ein stark___ Wind aus nordwestlich___ Richtung. Am nächst___
Tag muss man mit heftig___ Regen rechnen. Heute gibt es kein perfekt___ Badewetter,
aber am Dienstag können Sie mit sonnig___ Wetter rechnen.

10. Kérdezzen rá az aláhúzott mondatrészekre a welcher vagy a was für ein


kérdőszóval!
Er kauft eine grüne Mikrowelle. Ich kaufe für dich diese Mikrowelle. Er trinkt immer kalten
Kaffee. Ich trinke diesen kalten Kaffee nicht. Sie liest den Roman von Agatha Christi. Die
ungeduldigen Gäste warten auf dich. Heute haben wir regnerisches Wetter. Der dicke Mann
da ist merkwürdig. Wir trinken ein kaltes Bier, kommst du mit? Diese schwierige Aufgabe
kann man einfach nicht lösen. Ich wünsche mir einen schönen, graufarbigen Mantel. Er
arbeitet jetzt bei Siemens. Sie arbeitet jetzt bei einer deutsch-holländischen Firma. Er ist im
Jahre 1985 geboren. Der Bus Linie 7 fährt zum Hotel Astoria. Ich brauche dein blaues Art’s
Modell Kleid. Sie wohnen jetzt in einem alten Schiff.

11. Pótolja a megfelelő végződéseket!


Dies___ neu___ Auto gefällt ihm nicht. Sie arbeitet jetzt bei ein___ deutsch___ ungarisch___
Firma. Neben uns wohnt jen___ charmant___ Mann aus Schweden. Seht ihr jen___ grün___
Zaun? D___ grüne Mantel gefällt ihr nicht. Jed___ dritt___ Wochenende verbringt er bei
sein___ spanisch___ Freundin. Wir gehen morgen in d___ neue, frisch___ renoviert___
Theater. Nicht alle gut___ Schüler können nach Österreich reisen. Bei dies___ schlecht___
Wetter gehen wir nicht wandern. Sie wohnt in jen___ gross___ Haus. Dies___ teuer___ Tv
kaufen wir jetzt nicht. Ich hätte gern jen___ kariert___ Hemd und dies___ grün gestreift___
Hose. Von de___ neu___ Englischlehrer haben wir viel___ schwierig___ Sätze gekriegt. Sie
ist mein___ best___ Freundin. Wer ist dein best___ Freund? Er hat viel___ gut___ Kumpel,
aber echt___ Freunde nur wenige. Jürgen ist ein gut___ Kumpel von mir. Er trägt ständig
dies___ hässlich___, gestreift___ Hemd.

26
12. Fordítsa le magyarra!
ebben a sötét szobában minden ötödik évben ezen a gyönyörű hétvégén
ezt a kék csíkos inget a legjobb barátom a legjobb barátnőm
az új autóddal a mi régi házunkból a következő megállónál
ilyen rossz időt töltött káposztát grillezett csirkehús pirított májjal
fehér borral egy finom, meleg kávét hideg libamáj (a)saját zsírjában
fekete hajú srác szőkehajú lány az a szürke öltönyös férfi
egy fekete-fehér film az angol-német szótárban azt a sárga, fehér pöttyös ruhát
lengyel-német film angol krimi magar felirattal egy osztrák-magyar cégnél
ilyen fontos kérdéseket egy jó regény néhány népszerű dalt
egy 30 éves, magas férfi 3 vörös rózsát sok angol nagyvárosban

Visszaható névmások, visszaható igék

Visszaható névmás tárgyesetben (Akkusativ-ban)


mich magamat uns magunkat
dich magadat euch magatokat
sich magát sich magukat, magát (Ön)
A visszaható igék, vagyis sich-es igék a cselekvés visszahatását fejezik ki az alanyra.

Ich wasche mich. Mosakszom.


Du wäschst dich. Mosakszol.
Er/sie/es wäscht sich. Mosakszik.
Wir waschen uns. Mosakszunk.
Ihr wascht euch. Mosakostok.
Sie/sie waschen sich. Ön mosakszik/ ők mosakodnak.
Ragozza végig ugyanígy minden személyben:
sich kämmen, sich rasieren, sich anziehen, sich ausziehen, sich fühlen, sich freuen

27
1. Übersetzen Sie!
mosakszom felöltöztök levetkőzik felöltözik érzi magát
fésülködök mosakszunk örülnek örülünk érzem magam
borotválkozik érzik magukat fésülködtök mosakszol örültök
borotválkozom örülsz borotválkozol érzem magam érzi Ön magát
örülünk felöltözöl levetkőzik felöltözünk levetkőzik
örülök fésülködök fésülködik felöltözöm levetkőzöl

A sich helye a mondatban


Egyenes szórend esetén mindig a 3. helyen áll, vagyis az állítmány után:
Er wäscht sich jeden Morgen.
Fordított szórendben is a 3. helyen áll, de az alany után:
Freust du dich?
De!
Fordított szórendben, ha a mondat alanya főnév és nem személyes névmás, akkor, a 2.
helyen áll, az állítmány és az alany között:
Freut sich Grete über die Blume?
Kati szórendben, ha a mellékmondat alanya főnév, akkor:
Ich weiss, dass sich Grete über die Blume freut.
Kati szórendben, ha a mondat alanya személyes névmás:
Ich weiss, dass sie sich über die Blume freut.

2. Übersetzen Sie!
Mindig fésülködik. Jól érzed magad? Olyan lassan öltözködsz. Örülsz? Örülök nagyon. Sose
borotválkozik. Gyakran borotválkozol? Hogy érzed magad? Hogy érzi magát? Kiválóan
érezzük magunkat. Felöltözöm és jövök. Gyorsan megborotválkozom. Itt öltöznek fel a
sztárok. Tudom, hogy örülsz. Kár, hogy a barátod sosem borotválkozik. Örül a barátnőd a
koncertnek? Nem örülsz? Mindig jól érzi magát. Fogadunk, hogy sosem fésülködik. Örültök ti
is?

28
Visszaható névmás részes esetben (Dativban)
Ha a mondatban szerepel egy tárgy is, akkor a visszaható névmás részes esetét használjuk.
Ich wasche mir die Hände. Megmosom a kezemet. Szó szerint: megmosom magamnak a
kezeket. Fontos! NEM meine Hände!

mir magamnak uns magunknak


dir magadnak euch magatoknak
sich magának sich magának, maguknak

Mondd végig:
ich wasche mir die Haare, du wäschst dir die Haare, er wäscht sich die Haare, wir
waschen…
Mondd végig minden alakban!
ich putze mir die Zähne
ich rasiere mir das Gesicht
ich ziehe mir ein T-Shirt an

1. Fordítsa le a mini mondatokat!


Megmosom az arcomat. Megmosod a fogad? Leveszed a kabátodat?
Vegye le a kabátját! Megmosom a hajam. Pulcsit veszel vagy pólót?
Megmosom az arcom. 3x mos fogat naponta. Milyen gyakran mosol hajat?
Leveszitek a cipőtöket? Leveszi a kabátját? Egy Versace-t vesz fel a Vörös szőnyegre.
Nem vesz fel kabátot. Megmossa a haját. Megfésülöm a hajamat.

2. Pótolja a visszaható névmás megfelelő alakját!


Mein Vater rasiert ……. nie. Wascht ihr ……… die Füsse? Ich putze ……… die Zähne und
wasche …….. . Warum ziehst du ……….. den Mantel nicht aus? Ich ziehe ……. um. Die
Gäste waschen ……… die Hände vor dem Mittagessen. Ziehst du …….. einen Pullover an?
Die Kinder fühlen ……. gut. Kämmst du ……. nie die Haare? Er wäscht …….. zuerst, dann
rasiert er ……… . Zuerst wasche ich ……. die Haare, dann ziehe ich ……..an und
schliesslich putze ich …….. die Zähne. Du rasierst ……… . Warum rasierst du …….. den
Rücken? Ziehst du ……… diese Hose an? Zieh …… um und wasch …….. das Gesicht. Wie
fühlen Sie........? Wie fühlst du…….? Ich muss ……… noch kämmen. Er wäscht ……. die
Haare. Vor dem Training ziehe ich ………um. Nach dem Training dusche ich …….. und
ziehe ……. ein neues T-Shirt an.

29
Ál visszaható igék

Vannak olyan igék a német nyelvben, amelyek a magyar nyelvben nem tartoznak a
visszaható igék táborába. Ezeket ál, vagyis hamis visszaható igéknek is nevezhetjük.
sich interessieren für A érdeklődni valami iránt
sich beschäftigen mit D foglalkozni valamivel/ valakivel
sich freuen auf A örülni vminek/vkinek előre, vár vmire
sich freuen über A örülni vminek/vkinek utólag, olyan dololgnak, ami már
megtörtént
sich treffen mit D találkozni vkivel
sich erinnern an A emlékezni vkire/vmire
sich irren in D tévedni vkiben/vmiben
sich verspäten elkésni
sich hinsetzen leülni
sich beeilen sietni
sich entspannen mit D kikapcsolódni vmivel
sich verabreden mit D megbeszélni egy találkozót vkivel
sich beruhigen megnyugodni
sich ärgern über A mérgelődni vmin/vkin, bosszankodni vmi/vki miatt

1. Übersetzen Sie ins Deutsche!


A férjemet semmi nem érdekli. Érdekel a zene? Állandóan a dugó miatt idegeskedik.
Tévedsz. Örülsz az emailnek? Örülök a virágoknak. Már nagyon várja a Star wars 8-at.
Emlékszel még a matek tanárunkra? Holnap találkozót beszéltem meg Jürgennel. Hánykor
találkozol Daviddal? Mikor és hol találkoztok? Nyugodjon meg, kérem, megtaláljuk a pénzét.
Megnyugodtál? Üljön le! Ülj le! Leülsz? Leülünk? Mindig a politika miatt idegeskedik. Ne
idegeskedj a munka miatt! Nagyon örülünk a meghívásnak. Örül a nyereménynek? Csak egy
jó filmmel tudok kikapcsolódni. Nyugodj meg! Megnyugodtam, nem idegeskedek a
közlekedés miatt. Elkéstél. Sietek, de mindig elkések. Siess már! Siessünk, mert elkésünk.
Nem sietek. Ő mindig késik. Siessen Müller Úr! Nem emlékszik semmire. Emlékszem rád.
Nem emlékszem, sorry. Gyerekekkel foglalkozik. Ki foglalkozik a vevőkkel? Sokat foglalkozik
velünk. Találkoztatok? Találkoztunk és holnapra is megbeszéltünk egy találkozót a Moszkva
téren, az óra alatt. Nagyon érdekelnek a filmek. Kapcsolódj ki! Gyere vissza és nyugodj meg!
Nem érek rá, mert találkozót beszéltem meg a barátommal. Ülj le és beszélj! Örültök a
hétvégének? Örültem a hívásodnak. Már most örülök a télnek. Csak a zene érdekli őt. Miért
kell sietnünk? Miért nem sietsz? Sietek, de nem tudok. Szeretne sietni, de mindig elkésik. Ne
késs el! Ne késsetek! Ne késsen, legyen kedves! Találkozunk 8-kor? Hol találkozzunk?
Szeretnék veled találkozni. Emlékszel rám?

30
Vigyázz, bakiveszély!
Személyes vagy visszaható névmás?

2. Fordítsa le németre!
Vesz magának egy sört.
Hozza magával a gyerekeket.
Adok magának egy kis pénzt.
Látod magad?
Látlak téged, te is látsz engem?
Hallak titeket énekelni.
Bevásárolok magának, Müller néni.
Magának el kell tűnnie!
Hogy érzi magát?
Ezt magának adom.
Csak magáról beszél éjjel-nappal, mert szereti Önt.
Grete csak magáról szeret beszélni, eléggé öncentrikus.
Csak saját magára gondol, biztos nem ad a kajájából.
Én mindig csak magára gondolok.
Mit mond ez magának?

31
Als vagy wenn?
als-ot egyszeri, inkább múltbeli eseményeknél használunk.
Als er mich erblickte, sprang er zum Fenster heraus.
Amikor megpillantott, kiugrott az ablakon.
wenn-t, nem egyszeri jelen és múltbeli cselekvéseknél használunk.
Wenn ich nach Tokio fuhr, musste ich nie zahlen.
Amikor Tokióba utaztam,sosem kellett fizetnem.
Er ist immer nett zu mir, wenn ich etwas gebe.
Mindig kedves velem, ha valamit adok neki.
Wenn er aufsteht, trinkt er immer einen starken Kaffee.
Amikor felkel, mindig iszik egy erős kávét.

1. Als vagy wenn?


………… er zu uns kam, ging ich aus dem Zimmer. ………….er zu uns kam, ging ich immer
aus dem Zimmer. ………….uns die Tante besuchte, kriegten wir oft etwas Schönes von ihr.
…………. ich Kind war, spielte ich gern mit meinen Klassenkameraden auf dem Schulhof.
………… er angekommen ist, war keiner zu Hause. ……… sie ein bisschen traurig ist, geht
sie immer in die Küche.
2. Fordítsa le németre!
Amikor meglátott, rám mosolygott. Amikor megérkeztünk, senki nem várt ránk a reptéren.
Amikor megszületett, már szinte már beszélni tudott. Amikor gyerekek voltunk, együtt
játszottunk a játszótéren. Amikor meglátta, rögtön beleszeretett. Amikor utoljára láttalak, még
vörös hajad volt. Amikor először találkoztak, nem voltak szimpatikusak egymásnak. Amikor
külföldre utazott, soha nem vitt magával fogkefét. Amikor esik az eső, nem lehet látni a
hegyeket. Amikor jó meleg van és süt a nap, mehetünk fürödni. Mit csinálsz, amikor
szerelmes vagy? Amikor szakitott Krista-val, egyből a kocsmába ment. (Schluss machen mit
D)

32
Vigyázat! Bakiveszély!!!!!!!!!

Nem mindegy, hogy als, wenn vagy wann!


A wann, nem csak kérdőszó, hanem kötőszó is lehet! Akkor a jelentése nem „mikor?”
hanem „hogy mikor”.
Keine Ahnung, wann der Film beginnt. Fogalmam sincs, hogy mikor kezdődik a film.

3. Fordítsa le!
Ha van időd, gyere! Nem tudom, mikor tudok hozzátok csatlakozni. (sich anschliessen Dat)
Amikor otthon van, a ház előtt áll a kocsija. Amikor nem vagyok itt, ne csöngess. Ha jössz,
illene köszönnöd neki. (sollen, begrüssen Akk.) Amikor csak találkozom vele, sosem néz
rám. (ansehen Akk.) Fogalmam sincs, mikor találkoztak először. Nem igazán örülök annak,
amikor te vezeted a kocsit. Amikor legutóbb láttam őket, még együtt voltak. Tudod, hogy
mikor indul a vonat? Emlékszel arra, amikor először találkoztunk? Amikor Londonban
voltunk, esett az eső, sajnos. Fáradt volt, amikor felkelt. Amikor felkel, mindig iszik egy kávét.
Amikor rossz jegyet kaptam, kicsit ideges voltam, hogy mit szólnak hozzá a szüleim. (sagen
zu Dat.) Te mindig nagyon kedves vagy velem, ha valamit akarsz tőlem.

33
Melléknévből képzett főnevek
Ahogy a magyar nyelvben is, úgy a németben is használunk olyan főneveket, amelyeket
melléknévből képzünk.
Melléknév: ismert = bekannt
Főnév: az ismerős vagy egy ismerős = der/die Bekannte oder ein Bekannter/ eine
Bekannte

Ragozás határozott névelővel


Hímnem Nőnem Többesszám
N der Bekannte az ismerős (férfi) die Bekannte az ismerős (nő) die Bekannten az ismerősök
A den Bekannten az ismerőst die Bekannte az ismerőst die Bekannten az ismerősöket
D dem Bekannten az ismerősnek der Bekannten az ismerősnek den Bekannten az ismerősöknek
G des Bekannten az ismerősnek a der Bekannten az ismerősnek a der Bekannten az ismerősöknek a

Ragozás határozatlan névelővel


Hímnem Nőnem Többesszám
N ein Bekannter egy ismerős (férfi) eine Bekannte egy ismerős (nő) Bekannte ismerősök
A einen Bekannten egy ismerőst eine Bekannte egy ismerőst Bekannte ismerősöket
D einem Bekannten egy ismerősnek einer Bekannten egy ismerősnek Bekannten ismerősöknek
G eines Bekannten egy ismerősnek a einer Bekannten egy ismerősnek a Bekannter ismerősöknek a

Ragozás birtokos névelővel


Hímnem Nőnem
N mein Bekannter az én ismerősöm (férfi) meine Bekannte az én ismerősöm (nő)
A deinen Bekannten a te ismerősödet deine Bekannte a te ismerősödet
D unserem Bekannten a mi ismerősünknek unserer Bekannten a mi ismerősünknek
G eures Bekannten a ti ismerősötöknek a eurer Bekannten a ti ismerősötöknek a

Többesszám
N meine Bekannten az ismerőseim
A deine Bekannten az ismerőseidet
D unseren Bekannten az ismerőseinknek
G eurer Bekannten az ismerőseiteknek a

34
További többesszámú névelők esetén
viele/wenige/einige alle beide
N viele Bekannte alle Bekannten beide Bekannten
A viele Bekannte alle Bekannten beide Bekannten
D vielen Bekannten allen Bekannten beiden Bekannten
G vieler Bekannter aller Bekannten beider Bekannten
A leggyakoribb melléknevekből képzett főnevek
der/die Süchtige a függő der/die Gläubige a hívő
der/die Verletzte a sérült der/die Gute a jó
der/die Kleine a kicsi der/die Arbeitslose a munkanélküli
der/die Alte az öreg der/die Obdachlose a hajléktalan
der/die Jugendliche a fiatal der/die Tote a halott
der/die Einjährige az egyéves der/die Angeklagte a vádlott
der/die Zwei/Dreijährige a két/hároméves der/die Deutsche a német
der/die Blinde a látáskárosult der/die Reisende a turista, utazó
der/die Heilige a szent der/die Flüchtlinge a menekült
der/die Behinderte a fogyatékossággal élő der/die Böse a gonosz
der/die Schwerhörige a nagyothalló der/die Verurteilte az elítélt
der/die Verwandte a rokon der/die Verliebte a szerelmes
der/die Fremde az idegen der/die Werktätige a dolgozó
der/die Freiwillige az önkéntes der/die Erwachsene a felnőtt
der/die Einheimische a helybéli der/die Hässliche a csúf

1. Ergänzen Sie die Endungen!

Drei Verletzt___ und ein Tot___ bei Verkehrsunfall auf der Autobahn.
Die beiden Angeklagt___ hat man zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt.
„ Der Gut___, der Bös___ und der Hässlich___ ist ein bekannter Western.
Unser Chef ist Deutsch___ und seine Assistentin ist Deutsch___.
Ein Jugendlich___ hatte einen Streit mit einer Alt___.
Dieser Krimi ist nur für Erwachsen___.
Wir haben einen Bekannt___ in England.
Claudia ist eine Verwandt___ von mir.
Dieses Gerät is für Schwerhörig___.
Ein Arbeitslos___ hat eine hohe Summe gewonnen.
3 Obdachlos___ wohnen unter der Brücke

35
1. Wie sagt man das auf deutsch?
a rokonaim 5 rokon néhány rokonhoz
egyéveseknek a sérülttől (nő) kevés munkanélkülivel
a vádlottat (férfi) a betegnek (nő) egy betegtől (férfi)
sok fiatalnak az én ismerősöm (férfi) a te rokonod (nő)
néhány idegen az összes rokonomat az összes ismerősöd
egy kétéves (fiú) a kétévesekkel mindkét hajléktalan
mindkét fiatallal egy internetfüggő (férfi) az összes internetfüggő

2. Fordítsa le a mondatokat németre!

Péter per pillanat egy munkanélküli.


Látod ott a szerelmeseket?
Egy menekült férfi lakik mellettünk.
Ez a készülék látáskárosultaknak való. (für A)
A balesetnek nincs halottja, csak egy sérültje van, egy 25 éves férfi.
Egy húszévesnek manapság nem könnyű. (für A)
Sok internetfüggő van a huszonévesek körében. (bei D)
Teréz Anya egy szent volt.
Ő egy hívő férfi.
Vannak rokonaim Kanadában és van egy rokonom (férfi) Ausztráliában.
Jürgen nem az én ismerősöm.
Ki a vádlott?
Felhívta a vádlottat?
Egy idős bácsi és néni álldogál a kirakat előtt.
Mindig át kell adjuk a helyet az idősöknek. (den Platz übergeben)

Melléknévből képzett főnevek semleges nemben

Elvont, egyes számban semleges főnévként használt melléknevek:


das Gute, das Neue, das Interessante, das Schöne, das Freie, das Grüne, das
Unbekannte, das Besondere
N das Gute viel Gutes
A das Gute nichts Gutes
D dem Guten etwas Gutem
G des Guten --------------

3. Übersetzen Sie die Sätze!


A szabadban is tudunk enni.
Kimegyünk a szabadba?
Sok zöld vesz körül vidéken.
Utazás az ismeretlenbe, egy nagyon jó Tátrai Band dal, amit Charlie énekel.
Mi újság? Sok szépet láttál?

36
4. Übersetzen Sie die Sätze!
Semmi jót sem tudok mondani a matek vizsgáról, nagyon nehéz volt.
Hallottál valami érdekeset a munkahelyen?
Semmi különös nem történt.
Sok szépet és jót kívánok Önöknek!
Ki szeretnék próbálni valami újat.
Szeretne inni valami hideget.

Prepozíciós kérdőszavak, kérdő névmások


Személyekre kérdezve
Nominativ Wer? (ki)
Akkusativ Wen? (kit)
Dativ Wem? (kinek)

Prepozíció + Kérdő névmás


Mit wem = Kivel? Bei wem = Kinél? Von wem = Kitől? Zu wem? = Kihez?
(mit+Dativ) (bei+Dativ) (von+Dativ) (zu+Dativ)

Für wen? = Kiért? Durch wen? = Ki által? An wen? = Kire? Um wen? = Ki körül?
(für+ A) (durch+A) (an+A) (um+A)

1. Fordítsa le a következő kérdéseket!


Kitől? Ki előtt? Kiből? Ki mellett? Ki mögé? Kihez? Ki mögött? Ki alatt?
Kinél? Kiben? Kire? Ki mögött? Kin? Kire? Ki köré? Kivel szemben
Kihez? Ki alá? Ki alatt? Kiből? Ki elé? Kiből? Kik között? Kitől?
Ki előtt? Kibe? Kiben? Ki ellen? Ki körül? Kinek? Ki fölött? Ki alá?
Ki által? Kikkel? Kivel? Kiért? Ki fölött? Kiről? Ki által? Kibe?

37
Élettelenre kérdezve

Wo + Prepozíció Wor + Prepozíció


womit mivel worauf min, mire
wozu mihez worüber miről, mi fölött, mi fölé
wovon mitől, miről woraus miből
wogegen mi ellen woran mire, min

Válaszban
da(r)
davon attól
darauf arra, azon
dazu ahhoz

2. Fordítsa le a miniket!
Mitől? Mire? Mihez? Miről? Miáltal? Mi mellett? Minél?
Mi alá? Mi alatt? Miről? Miben? Mibe? Mi körül? Mitől?
Mi előtt? Miről? Mitől? Minél? Mivel szemben? Miért? Minél?
Mi után? Mi mögött? Mihez? Mibe? Mi fölé? Mi mögött? Miből?
Minél? Mivel? Miről? Mi fölött? Mi alatt? Miben? Mi alá?

3. Fordítsa le a minidialógusokat!

- Mire teszed a poharat? - Miről beszélsz? - Mitől félsz?


- Arra. - Arról. – Attól.

4. Mondja németül!

Abban. Abba. Attól. Afölött. Azután


Ahhoz. Azért. Abból. Amögött. Arról.
Azáltal. Azzal. Az ellen. Arra. Azon.

5. Fordítsa le a dialógusokat!
- Kinél laksz? - Kire vársz? - Kihez megyünk? - Kitől félsz? - Kiről beszélnek?
- Náluk. – Rájuk. – Hozzátok. – Tőled. – Rólatok.

38
6. Kérdezzen rá az aláhúzott mondatrészre!
Ich denke oft an dich. Sie macht Urlaub bei ihrer Oma. Hans spricht immer über seine
Arbeit. Wir fahren morgen zu unseren Grosseltern. Er arbeitet für eine deutsche Firma. Die
Geschenke liegen um den Baum herum. Ich helfe dir bei der Hausaufgabe. Er bekommt von
der Lehrerin eine Eins. Wir treffen uns vor dem Kino. Er geht nirgendwohin ohne seinen
Spürhund. Claudia spricht eben mit Lars. Wir machten bei Lars eine Überraschungsparty für
Claudia. Sie geht nie ohne ihre Kontaktlinse zur Party.

7. Übersetzen Sie die Sätze!

Kire gondolsz?
Mire gondoltok éppen?
Arra gondoltam, hogy moziba menjünk és ne színházba.
Örülsz annak, hogy Lars is jön a buliba?
Attól félsz, hogy nem hív fel?
Kivel és mivel mész Bécsbe?
Mire való ez a tabletta? (mi ellen)
Kire várunk?
Mihez kell neked az autó? Kihez mész?
Miről és kivel beszélgettetek?
Mire vársz még?
Meg vagyok győződve arról, hogy igazam van.
Ez arra kell nekem, hogy ki tudjam nyitni az ajtót.
Kibe vagy szerelmes?
Miben tudok segíteni Önnek?
Te meg miről beszélsz?
Kiért teszed mindezt?
Ki mellett ültél a moziban?
Attól félsz, hogy megbüntet az ellenőr?

39
Vonatkozó névmások
N (aki/ami) der die das die (akik, amelyek)
A (akit, amit) den die das die (akiket, amelyeket)
D (akinek, aminek) dem der dem denen (akiknek, amelyeknek)
G (akiknek a, amelyeknek a) dessen deren dessen deren (akiknek a, amelyeknek a)

Siehst du den Mann, der dort steht? Látod a férfit, aki ott áll?
Das ist das Buch, das ich dir geben wollte. Ez az a könyv, amit oda akartam adni neked.
Ist das das Mädchen, über das du so viel erzählt hast? Ő az a lány, akiről annyit meséltél?

1. Übersetzen Sie!
Ott ül az a nő, akinek mindig segít.
Ott jön a barátod, akinek tegnap bemutattam a barátnőmet.
Olyan zenét szeretek, amit te is szeretsz.
Azokat a könyveket szeretem, amelyek nagyon viccesek.
Az a nő, aki állandóan a tükör előtt áll, hiú.
Hol van az a nyaklánc, amit neked adtam?
Ez az a táska, amit meg szeretnék venni.
Keresek egy házat, amit megvehetnék a lányomnak.

2. Pótolja a megfelelő vonatkozó névmással!

Ich kenne einen alten Mann, _____ 100 Jahre alt ist.
Es war einmal ein kleines Mädchen, _____ Rotkäppchen hiess.
Da ist mein Kollege, ______ meine Freundin so gefällt.
Ich kenne eine Frau, ______ zehn Sprachen spricht.
Hier sind die Schüler, _______ die Lehrerin eine Eins gegeben hat.

3. Setzen Sie fort!


Ich sehe gerne Filme, in denen_________________________________________.
Ich treffe mich gerne mit Leuten, mit denen _______________________________.
Ich wünsche mir ein Haus, in dem ______________________________________.
Ich wünsche mir solche Freunde, mit denen ______________________________.
Ich wünsche mir einen Partner/eine Partnerin _____________________________.
Ich höre gerne Musikstücke, die ________________________________________.

40
Dass vagy ob?

Ich weiss, dass er hier wohnt. Tudom, hogy itt lakik.


Ich weiss nicht, ob er noch hier wohnt. Nem tudom, hogy itt lakik-e még.

1. ob vagy dass?
Ich bin der Meinung,…….. er immer nur lügt. Anna weiss nicht, ……..die Gäste kommen
oder nicht. Egal, ………… er kommt. Die Klasse hat keine Ahnung, ………. sie morgen oder
übermorgen den Englischtest schreiben. Mir scheint, …….. es regnet. Karl ist der Meinung,
…… hier alles sehr teuer ist. Ich bin völlig überzeugt davon, ………. er dich noch liebt. Heidi
ist darin nicht sicher, …….. Lars sie immer noch liebt. Ralf ist sicher darin, …….. er eine Fünf
kriegt. Der Komissar ist sicher darin, ……… er den Killer schon mal gesehen hat. Mich
interessiert, ……… er mich noch liebt. Mein Lehrer möchte wissen, ………. ich jeden Tag
lerne oder nur facebooke? Weisst du schon, ……… sie noch in Budapest leben? Mein
Lehrer ist überzeugt davon, ……… ich einmal ein grosser Musiker werde.
2. Übersetzen Sie ins Deutsche!
Nem tudom, hogy itt él-e még. Gondolom, hogy jól élnek.
Nem látom, hogy jön-e a busz. Azt hiszem, hogy ma nincs leckénk.
Tudom, hogy látsz engem. Nem biztos benne, hogy jön-e a buliba.
Nem vagyok biztos benne, hogy jövök-e. Szeretném tudni, hogy jól vagy-e?
Anne azt hiszi, hogy ötöst kapott. Nem tudom, hogy beszéljek-e vele.
Azt hiszi, hogy okos, de nem. Ki hiszi azt, hogy mindent tud?

Dass vagy wer, was, wo?


Nem tudom, hogy ki ő. Ich weiss nicht, dass wer er ist.
Nem tudom, hogy mit csinál. Ich weiss nicht, dass was er macht.
Nem tudom, hogy hol lakik. Ich weiss nicht, dass wo er wohnt.

3. Mondja ez alapján:
Ralf nem tudja, hogy mikor jön a busz. Nem tudod, hogy honnan jönnek?
Fogalmam sincs, hogy hány óra van. Fogalmuk sincs, hogy mikor indul a gép.
Nem tudod, hogy hová megy a főnök? Meg tudja mondani, hogy hol van a Bach utca?
Nem értem, hogy miért kaptam egyest. El tudom képzelni, mit gondol most.
El tudom képzelni, hogy hány könyve van. El tudom képzelni, hogy milyen ideges most.
Nem tudom, hogy miért csinálod ezt. Fogalmam sincs, hogy hol vagyunk.

41
4. Pótolja az odaillő kötőszóval!
Wir wissen nicht, ……… Lars momentan von Beruf ist. Er hat keine Ahnung, …….. der Flug
landet. Ich nehme an, ……… er noch verheiratet ist. Wir wissen nicht, ……. der neue Chef
ist. Können Sie mir sagen, ......... ich zum Bahnhof kommen kann? Mich interessiert, ……..
ihr Freund ist. Ich weiss nicht, ……. er das macht. Er ist darin nicht sicher, ……… seine
Freundin jetzt immer noch arbeitet. Wisst ihr, …….. der neue Mathelehrer aussieht? Kannst
du mir sagen, ………… dein Freund mit mir so frech ist? Können Sie mir erklären, ………..
dieser Staubsauger funktioniert? Er hat keine Ahnung, ………. seine Nachbarin heisst? Hast
du eine gute Idee, ……….. ich jetzt einen guten Job finden kann? Darf ich fragen, ………….
Uhr es ist? Ich nehme an, ………. er bei dieser Firma arbeitet. Mich interessiert, ……………
Geld er verdient. Sie hat keine Ahnung, ……… sie zum Bahnhof kommt.
5. Dass vagy wie?
Nem tudom, hogy hogy jön haza. Azt gondolom, hogy szeret ő téged.
Fogalmam sincs, hogy hogy tanul. Nem tudod, hogy hogy érzi magát?
Látom, hogy jön. Tudod, hogy hívják a barátnőjét?
Látom, hogy jön a busz. Hallom, hogy énekel valaki már 3 hangból.
Nem tudod, hogy hívják? Látja, hogy dolgozok.
Tudom, hogy él még. Tudjuk, hogy holnap haza jön.

Elváló igék KATI-ban


6. Fordítsa le!
Lehet, hogy elmegy a busz, ha nem sietünk. Fogalmam sincs, hogy mikor indulunk.
Hallom, hogy holnap érkezel Barcelonába. Tudod, hogy hol szállunk át?
Tudjuk, hogy mikor indulsz Madridba. Akarod, hogy holnap magammal vigyelek?
Senki sem tudja, hogy kit hívott fel. Senki sem tudja, hogy miért hívta meg.
Tudom, hogy hány órakor kel fel. Csak a pilóta tudja, hogy mikor indul a gép.
Csak ő tudja, hogy mikor kel fel. Nem mondja meg, hogy hány embert hív el.

7. Übersetzen Sie ins Deutsche!


Nem tudod, hogy mikor érkezik a gép? Gondolom, hogy hol lakik most. Fogalmam sincs,
hogy mikor és hol találkozunk. Látom, hogy jó a buli. Tudod, hogy mikor van a
születésnapom? Meg tudja mondani, hogy mikor kezdődik a film? Nem tudjuk, hogy miért
nem jön. Claudia nem tudja, hogy jön-e a barátja. Hányszor mondjam, hogy sietnünk kell, ha
el akarjuk érni a filmet. Megkérdezhetem, hogy ki az a nő? Örülök, hogy soha nem tévézel.

42
Személyes névmás tárgyesete Személyes névmás részes esete

mich engem mir nekem


dich téged dir neked
ihn őt/azt Hn ihm neki Hn
sie őt/azt Nn ihr neki Nn
es őt/azt Sn ihm neki Sn
uns minket uns nekünk
euch titeket euch nektek
sie őket, azokat ihnen nekik
Sie Önt, Önöket Ihnen Önnek, Önöknek

Ich sehe dich. Látlak. (téged)

1. Mondja ugyanígy!
Hallgatunk titeket. Nézem. Hallgatlak. Szeretlek.
Hallgatom Önt. Kérdezlek téged. Szeretsz? Hívlak.
Üdvözöljük Önöket. Hívsz? Hallasz? Idegesítesz.
Idegesít engem. Idegesít téged? Kérjük Önöket. Üdvözöllek téged.
Hallasz minket? Látunk téged. Megkérlek téged. Üdvözlöm Önt.

2. Wer gefällt wem?


gefallen + Dativ
Tetszel neki. Ő tetszik nekem. Ki tetszik nektek? Tetszik neked a film? Nem tetszik nekem ez
a dal. Péter nem tetszik Klárának, de Klára tetszik neki. Tetszik ő neked? Tetszel nekem.
Tetszik ő Önnek?
3. Wem gehört das?
gehören + Dativ (valami valakié)
Das Mädchen gefällt mir. A lány az enyém.

Az övé a toll. Tiéd a mackó? Öné ez az ernyő?


A könyv nem a tiéd. Az övéké ez a villa. Tiéd a Dvd?
Tiétek ez a kulcs? Önöké ez a koffer? A miénk ez a sör.

43
Egyes szám 3. személyben az ihn/sie/es nem csak személyt jelölhet, hanem tárgyat is.

Kaufst du den Wagen? Ja, ich kaufe ihn. Megveszed a kocsit? Igen, megveszem. (azt)
1. Feleljen a kérdésekre a névmásokkal pótolva a főnevet:
Hört ihr die Musik? Ja, wir………
Seht ihr das Auto? Ja, wir………
Bezahlst du den Wein? Nein, ich ………..
Trinkst du die Cola? Ja, ich……….
Kaufen wir den Fernseher? Nein, wir………….
Schliesst du die Tür? Ja, ich………..

2. Übersetzen Sie die Sätze!


Adok neked valamit. Tetszik Önnek a film? Nem a miénk ez az autó. Hozzon kérem még egy
üveg bort nekünk! Ezt a könyvet ajándékba adom neked. Szeretsz engem? Én szeretlek
téged. Nektek adom a tollam. Tanárnő, tud adni még 2 percet? Kinyitom Önnek az ajtót!
Elmesélem nektek, hogy mi is történt valójában. Neked írom a dalt, neked énekelek. Ez a
sör nem a tiéd. Diktálok nektek mondatokat. Ad még nekünk pár percet? Segítek nektek.
Nem hiszel nekem? De, hiszek neked. Adsz nekem egy puszit? Idegesítesz. Üdvözöljük
Önöket. Tetszik nekem a fiú. Tetszik a lány? Hallal titeket. Tiétek a pénztárca? Kinyitok
nektek még egy üveg sört. A tanár mindig minket kérdez. Mikor hívsz? Válaszolj nekem, de
őszintén!

Genitiv- birtok viszony, birtokos eset


A birtokos szerkezet szórendje a magyartól eltérő.
A lány táskája = die Tasche des Mädchens (vagyis a táskája a lánynak)
N der Mann die Frau das Kind die Kinder
A den Mann die Frau das Kind die Kinder
D dem Mann der Frau dem Kind den Kindern
G des Mannes der Frau des Kindes der Kinder

Kérdőszava: Kinek a ?, Minek a ? Wessen?


Wessen Buch ist das? Das ist das Buch des Schülers
Wessen Auto ist das? Das ist das Auto meines Freundes.
Wessen Handy ist das? Das ist das Handy der Lehrerin.

44
Ha elöljárószót teszünk elé, akkor mindegy, hogy Dativ vagy Akkusativ-ot vonz, nem
ragozódik el a Wessen kérdőszó!
Mit wessen Auto reisen wir nach Wien? Kinek a kocsijával megyünk Bécsbe?
Für wessen Familie arbeitest du? Kinek a családjáért dolgozol?
Aus wessen Auto bist du ausgestiegen? Kinek a kocsijából szálltál ki?
Tulajdonnevek birtokos esete
Peters Frau kocht prima.
Deutschlands Kanzlerin ist Angela Merkel.
Italiens schönste Stadt ist Venedig.
Fontos! Ha s,ß, x, z, tz-re végződik a tulajdonnév, akkor csak egy aposztróffal (’) jelöljük az
’s’ helyét.
Andreas sapkája = Andreas’ Mütze
Mondja ezek alapján:
Michael nővére Nikolaus sapkája Anglia polgárai
Julian szemüvege Julius apja Amerika őslakosai
Karl nagyapja Max szemüvege Schweiz fővárosa

A birtokviszonyt képezhetjük von elöljárószóval is!


Österreichs Einwohner vagy die Einwohner von Österreich
Mondja mindkét verzióval!
Oroszország elnöke Németország válogatott labdarúgó csapata
Skócia fővárosa Görögország államadóssága
Magyarország valutája Argentina legnagyobb focistája

1. Fordítsa le a miniket!

anyja lánya a falu bolondja a ház ajtaja


a nap hőse a hónap dolgozója az év arca
a betörő ujjlenyomata a diák bizonyítványa a falu bolondja
a barátom barátja a barátod barátnője a tanár diákjai
a férfi felesége a gyerekek óvónője az egyetem titkársága
Magyarország lakossága a tv képernyője a jog professzora

45
2. Der Genitiv in deutschen Filmtiteln
Im Auftrag d______ Teufel___.
Harry Potter und der Stein d____ Weisen.
Der Herr d_____ Ringe.
Krieg d_____ Sterne.
Der Club d_______toten Dichter__.
Der König d_______ Löwen.
Das Leben d______ Anderen.
Fluch d______ Karibik.
Das Schweigen d______ Lämmer.
Der Name d_______ Rose.
Jäger d______ verlorenen Schatz___.
Indiana Jones und der Tempel d______ Tod___.

3. Ha a birtoknak további birtoka van, akkor hátulról kezdjük fordítani!


Az apa fiának a kabátja = der Mantel des Sohnes des Vaters
a kocsi kerekének a színe a szomszéd gyerekeinek a játékai
a gyerekek ruhájának a mérete a főnök fiának a kocsija
az ország lakosainak a száma a férfi feleségének a barátnője
a tanárnő lányának a barátja a barátnőm barátnőjének a barátnője
a barátom barátjának a barátja a sógornőm férjének a lánya

4. Írja át a következő birtokos szerkezeteket von + Dativ-ra!


die Tür des Hauses die Brille der Gäste
das Rad des Fahrrades der Freund des Mädchens
die Kinder der Eltern die Arbeit des Vaters
der Mann der Lehrerin die Spielzeuge der Kinder
der Kollege des Kontrolleurs der Regenschirm des Gastes
5. Fordítsa le a mondatokat!
Kinek a felesége Claudia? Kinek a kocsijával mész Berlinbe? Kinek a házában fogtok ott
lakni? Kinek a férje Péter? Kinek a tollával írsz? Kinek az ágyában aludtál? Kinek a
festménye a Mona Liza? Kinek a barátnője a te volt barátnőd? Kinek a filmje a Csillagok
háborúja? Kinek a dala a Jég dupla whiskey-vel? Kinek a verse a Mama? volt a pénzed?

46
6. Fordítsa le a mondatokat!

Siehst du die Söhne meines Onkels? Er gibt dem Freund das Whiskey des Chefs. Er gibt der
Tochter der Lehrerin die Schokolade des Kindes. Er gibt dem Chef des Verkäufers das Geld.
Der Freund des Vaters schenkt der Freundin der Mutter ein Auto. Die Frau des Mannes gibt
dem Kellner das Geld. Der Freund des Kellners bringt den Gästen das Bier. Er öffnet den
Gästen des Vaters die Flasche. Mutti erzählt dem Kind ein Märchen. Sie hilft den Eltern.

7. Birtokos vagy részes eset?


A gyereknek adom a könyvet. A tanárok diákjai jól tanulnak.
A gyerek könyve szép. A kocsi sofőrje gyorsan vezet.
Hisztek az eladónak? A barátom barátnője egy híres DJ.
Oda kell adnod az ellenőrnek a jogsid. 1945 a világháború vége.
A laptop képernyője be van törve. Ez itt a nagyi konyhája.

Gyenge főnevek
Kizárólag hímnemű főnevek tartoznak ide! Egyes szám alanyeset kivételével minden
esetben kapnak –(e)n ragot. Az –e végűek –n, a mássalhangzó végűek –en ragot kapnak.
A szótárban könnyű őket felismerni, mert a birtokos esetnek - (e)n van feltüntetve az –(e)s
helyett!
der Student, -en, -en der Tisch, -es, -e
der Junge,-n, -n der Vater, -s, -”

Nominativ der Junge der Student


Akkusativ den Jungen den Studenten
Dativ dem Jungen dem Studenten
Genitiv des Jungen des Studenten

Fajtáik
1. der Junge, -n, -n
der Löwe, -n, -n
der Kollege, -n, -n

2. der Mensch, -en, -en


der Pilot, -en, -en
der Polizist, -en, -en

47
der Tourist, -en, en
der Elefant, -en, en

3. der Ungar, -n, -n


der Nachbar, -n, -n
der Bauer, -n, -n
der Herr, -n, ,-en !!!!!!!!!!!!!!

Példamondatok
Ich kenne den Herrn. Ismerem az urat.
Er schreibt Herrn Müller eine Email. Ír egy email-t Müller úrnak.
Zwei Menschen rufen einen Polizisten. 2 ember hív egy rendőrt.
Hier sehen wir einen Elefanten. Itt látunk egy elefántot.
Der Polizist hält den Touristen an. A rendőr megállítja a turistát.

További gyenge főnevek


Férfi nemzetiségeket jelölő főnevek:
der Brite, der Däne, der Finne, der Franzose, der Ire, der Grieche, der Kroate, der Pole, der
Russe, der Schotte, der Türke
Egyéb személyeket jelölő hímnemű főnevek
der Angsthase (gyáva nyuszi), der Bube (kisfiú), der Bursche (fickó), der Bulle (zsaru), der
Erbe (örökös), der Experte (szakértő), der Gatte (hitves), der Junggeselle (agglegény), der
Komplize (cinkos), der Neffe (unokaöccs), der Zeuge (tanú), der Sklave (rabszolga), der
Kunde (vevő, ügyfél)
Néhány uralkodót, rangot jelölő főnév
der Graf (gróf), der Prinz (herceg), der Fürst (fejedelem)
Néhány állatnév
der Affe (majom), der Falke (sólyom), der Bär (medve), der Löwe (oroszlán), der Elefant, der
Hase (nyúl), der Drache (sárkány)
-ant, -ent végződésű hímnemű főnevek
der Dirigent (karmester), der Abiturient (érettségiző), der Agent (ügynök), der Absolvent
(végzős), der Präsident (elnök), der Praktikant (gyakornok), der Musikant (zenész), der
Diamant (gyémánt)
-at, -et végződésű főnévek
der Soldat (katona), der Kanditat (jelölt), der Planet (bolygó), der Automat (autómata), der
Akrobat

48
-ot, -aut végű főnevek
der Pilot, der Astronaut, der Kosmonaut
-oge végződésű hímnemű foglalkozásnevek
der Biologe, der Psychologe, der Pädagoge
-nom végződésű hímnemű foglalkozásnevek
der Astronom, der Ökonom, der Agronom

1. Fordítsa le a mondatokat!
Szükségünk van egy jó közgazdászra.
Ismersz egy jó pszichológust?
A tanár már 3x buktatta meg a hallgatót. (durchfallen lassen)
Müller úrral szeretnék beszélni.
Hallottam mellettünk üvölteni egy oroszlánt. (brüllen)
Meg kell óvnunk a bolygónkat. (beschützen)
Hívjak rendőrt?
Megbüntette a forma 1-es pilótát az adóhatóság. (das Steueramt, bestrafen)
Amikor a királylány megpillantotta a herceget, beleesett mint vak ló a gödörbe. (in die Grube
fallen)
A királynő megtámadta a parasztot. (angreifen)
Jössz sárkányt reptetni? (fliegen lassen)
A szemtanút senki nem ismerte.
Ismertem ezt a zsarut.
Ismered azt a fickót?
Ilyen gyáva nyuszit!
Minden nap hallom énekelni a szomszédomat a zuhany alatt.
A szemtanú szeme előtt történt a bankrablás. (der Banküberfall)

2. Fordítsa le a miniket!
egy elefántot az elefántnak a rendőrrel
a pedagógust egy finnel az űrhajóst
a pilótának az unokaöcsémet a hallgató részére
egy agglegényt a szemtanú mellett a majom és az oroszlán között
a szomszédodnak a kisfiúnak a szemtanú szeme előtt

49
Az elbeszélő múlt (das Präteritum)
Általában irott formában használják, cikkekben, sajtóban, regényekben, elbeszéléskor.
Szóban a Perfekt igeidő a használatos, de bizonyos igék esetében az elbeszélő múltat is
beszélik. pl.: ich war, ich hatte, es gab, ich dachte, ich wusste, ich brauchte

ich machte wir machten


du machtest ihr machtet Gyenge igék: a Perfekt alakjuk ge……..t
er/sie/es machte Sie machten pl.: gemacht, gespielt, gewohnt

ich schrieb wir schrieben


du schriebst ihr schriebt Erős igék: a Perfekt alakjuk ge.........n!
er/sie/es schrieb sie/Sie schrieben pl.: gegangen, gegessen, gefahren

Vegyes igék
ich dachte wir dachten
du dachtest ihr dachtet Vegyes igék: a Perfekt alakjuk ge….t!
er dachte Sie dachten pl.: gedacht, gekannt, genannt

Módbeli segédigék Präteritum alakjai

ich konnte musste durfte mochte wollte sollte


du konntest musstest durftest mochtest wolltest solltest
er
sie konnte musste durfte mochte wollte sollte
es
wir konnten mussten durften mochten wollten sollten
ihr konntet musstet durftet mochtet wolltet solltet
sie
Sie konnten mussten durften mochten wollten sollten

50
1. Tegye át Präteritumba!
ich schlafe …………………… du denkst…………………….. er bringt………………..
wir heissen…………………… ihr kommt…………………….. ihr kauft…………………
Sie denken…………………… er kennt………………………. sie singt…………………
er schläft……………………… Sie gehen…………………….. er öffnet………………….
er ruft an……………………… du stehst auf…………………. ich wachse auf…………..
ihr wascht……………………. er kommt an………………….. ihr wisst…………………..
Sie wissen……………………. Sie denken……………………. du denkst………………….
du fährst……………………… du weisst……………………… wir warten…………………..
er kocht………………………. sie spielen…………………….. ich arbeite…………………..

2. Fordítsa le a miniket!
mentem hozta gondoltam evett ittunk jöttél
ittak hívott megkért vártunk ettek adtatok
írtam írtál tudtam tudtuk ismerted megérkezett
kinyitotta felhívott elaludtam felkeltél gondolták tudtátok
dolgozott dolgoztam mentünk mentetek adott adták
futottam futottunk rohantam feküdt feküdtünk aludt
aludtál felkeltem jöttetek hozott vittem vitt

3. Tegye Präteritumba és ragozza el helyesen az igéket!


Er ……………… oft in die Schweiz (fahren). Wir ……………. schnell die Hausaufgaben
(machen). Er ………….die Vase auf den Tisch (stellen). Wohin ………… ihr gestern Abend
(gehen)? Woher ………..dieser Lkw (kommen)? Das Auto ……………. 240 Stundenkilometer
(fahren). Ich ………. nur an dich (denken). Er …………… mich einen Dummkopf (nennen).
Wir ……………….. bei Siemens (arbeiten). Der Reiseleiter ……………. sehr langsam
(sprechen). Sie ………….. nur Limonade (trinken). Wir …………..nichts (essen). Der Zug
………. eben …… (abfahren). Wann ………… der Bus …….. (ankommen)? Bis wann
……………ihr auf der Party (bleiben)? Er …………….. wunderschön (singen).
4. sein – war
Hol voltál? Milyen volt a film? Voltál már L.A-ben?
Ki volt az? Kedves volt nagyon. Volt Ön már Rómában?
Még nem voltam otthon. Mérges volt rád. Miért voltál mérges?
Buta voltam. Hülyék voltunk. Milyen volt a koncert?
Nem voltak otthon. Senki nem volt ott. Hol voltatok?

51
5. haben – hatte
Volt egy kutyám. Sok pénze volt. Éhes volt.
Szomjasak voltunk. Nem volt ötletünk. Fogalmam sem volt.
Fogalmuk sem volt. Volt egy házunk. Soha nem volt háza a tóparton.
Volt egy jó ötlete. Sok egyese volt. Még nem volt barátnője.
Voltak álmaink. Nem volt elég pénze. Volt egy jó állása.

6. war vagy hatte ?


Szép volt az idő. Szép időnk volt. Jó volt a film.
Mérges voltam. Volt egy bringád. Rossz volt a hús.
Hol volt a kulcs? Volt már barátnője? Nem volt még itt.
7. Fordítsa le a mondatokat!
Sokáig kellett dolgoznom, ezért nem tudtam időben jönni.
Várnunk kellett a vacsorára.
Akart tőled valamit?
Mit akartál mondani?
Korábban szerettem a halat, ma már nem szeretem.
Nem volt szabad dohányozni az iskolában.
Kiskoromban este 8-ra otthon kellett lennem. (als Kind)
Mindig is énekes akartam lenni.
Tanárnő, nem tudtam megcsinálni a leckét.
Végre el tudtál időben jönni a munkahelyedről.
Már 2 évesen tudott olvasni és írni. (mit 2 Jahren)

8. werden – wurde

Mérges lett. Nem lettem kész. Megöregedett.


Katona lettem. Hideg lett. Besötétedett.
Szép lettél. Gazdagok lettünk. Híres lett.

52
9. Tegye át Partizip Perfektbe és fordítsa le magyarra!
Sie kannten einander gut. Wusstest du das? Er nannte mich eine Hexe! Der Wald brannte
sehr schnell. Sie sprachen viele Sprachen. Bei uns trank er nichts. Emma suchte ihre
Kleider. Die Schülerin antwortete richtig auf die Frage. Die Katze blieb ruhig. Der Kellner
öffnete er uns die Tür. Sie blieben zu Hause. Was machtest du? Die Mannschaft gab das
Spiel auf. Sie aßen das Abendessen nicht. Wo bliebt ihr so lange? Ich wartete eine Stunde
auf dich. Sie aß hier nur Wiener Schnitzel. Er antwortete nichts. Er wurde Zahnarzt. Es
wurde dunkel. Sie flogen nach London. Das Auto fuhr viel zu schnell. Was aßt du heute? Er
trank viel zu viel Bier. Wer trank mein Bier? Wo warst du?
10. Fordítsa le Präteritumba és Perfektbe is!
Mit ettél? Hol voltatok? Ittunk egy sört. 1 órát vártam rád. Mérges volt rád, mert nem jöttél.
Megmostad a kezed? Örültem, hogy megismertem őt. 1-kor aludtam csak el. Mikor keltél?
Dolgozott egész nap. Siettem, de mégis elkéstem. Megnézted a filmet? Hogy tetszett?
Elaludtak már a gyerekek? Ki mondta ezt neked? Elképzeltem, amit mondtál. Szinte mindent
értettem. Nagyon tetszett neki a film. Nagyon jól játszott az együttes és az énekes brutálisan
jól énekelt. Tudtad, hogy Bruce Willis tök jól szaxofonozik? Nem tudtam, hogy Jamie Foxx
jazz zongorista is. Képzeld el, hogy mi történt. Vártunk rád 1 órát, hol voltál? Miért nem
jöttél? Arra gondoltam, hogy inkább ne menjünk moziba.

A jövő idő
ich werde én leszek, fogok wir werden mi leszünk,fogunk
du wirst te leszel, fogsz ihr werdet ti lesztek, fogtok
er, sie, es wird ő lesz, fog Sie, sie werden Ön, ők lesznek, fognak
Was werden wir jetzt machen? Mit fogunk most csinálni?

1. Mondja ugyanígy!
Meg fogunk látogatni titeket. Hol fogunk nyaralni?
El fogtok költözni? A vonat 5-kor fog érkezni.
El fogod adni az autódat? Katona leszek.
Szép lesz az idő a hétvégén. ki fogja adni a lakását.
El fogod neki mondani? Mikor fogsz már rendet csinálni?
Nálunk fog lakni? Olaszországban fog élni.
10-kor ott leszek. Nem most fogok bepakolni.

53
2. Fordítsa le a miniket!
Hol fogtok éjszakázni? Nem tudom, talán a híd alatt.
Tényleg oda fogod adni a könyvet? Persze, oda fogom adni.
Itt fogsz parkolni? Nem, rendőrautó mellett biztos nem, majd ha lesz jogsim.
Hol fogtok reggelizni? A kertben vagy az étteremben? Az étteremben.
El fogjátok adni a lakásotokat? Miért ne?
Vigyázat bakiveszély!
werden vagy werden + főnévi igenév
werden= válni valamivé
werden+ főnévi igenév= fog…..csinálni
Ich werde Architekt. Építész leszek.
Ich werde Lars anrufen. Fel fogom hívni Lars-ot.
3. Mondja ugyanígy!
Hol fogtok lakni? Tanár leszel? Meg fog öregedni ő is. Ismert leszel és gazdag. A nappalok
hosszabbak lesznek, az éjszakák rövidebbek. Milyen lesz a kép? Milyen lesz a torta? Itt
fogunk ebédelni. Hamarosan kész az ebéd. Kész leszel a házival? Mikor leszel kész?
Koszos lesz a ruhád. Hol fogunk lakni? Ettől megfiatalodsz. a közelben fogtok lakni? Ki fog itt
aludni? Gazdak leszek és híres. Kedves leszek hozzád, csak ne hagyj el. (verlassen Akk.)

Wird vagy wird sein?

Er wird Ökonom. Közgazdász lesz.


Er wird morgen zu Hause sein. Holnap otthon lesz.
4. Fordítsa le!
Hol lesznek holnap a barátaid? A ház előtt leszünk, ott várunk rád.
Csináljuk, különben nem leszünk kész! Ma hideg lesz.
8-kor ott leszünk. Az ember mindig öregszik.
A kávézóban leszünk. 7-kor leszek a Deákon.
Állatorvos lesz vagy tűzoltó. Mi szeretnél lenni?

54
A lassen ige és a műveltetés
ich lasse wir lassen
du lässt ihr lasst
er
sie lässt sie/Sie lassen
es
Több jelentése is van!
I. hagyni, engedni vmit csinálni
Felszólító módban:
Hagyj! Engedj! Lass!
Hagyjuk! Engedjük! Lassen wir!
Hagyjátok! Engedjétek! Lasst!
Hagyja! Hagyják! Engedje! Engedjék! Lassen Sie!
Hadd egye meg a fagyit! Lass ihn/sie das Eis essen!
Hadd igyuk meg a sört! Lass uns das Bier trinken!
Hadd hívjam fel! Lass mich ihn/sie anrufen!
1. Mondja felszólító módban!
Hagyj békén! Hagyj időt magadnak! Hagyd otthon a könyvet!
Hadd beszéljek! Hadd egyem meg a levest! Hadd lássam!
Hagyja beszélni őt! Engedd őt is játszani! Engedj be!

Múlt időben: lassen, ließ, hat gelassen

2. Fordítsa le!
Az órád mindig az asztalon hagyod. Nálam hagyod a kocsid?
Nem hagyunk cserben. A szerelőnél hagyom a kocsit.
Miért engeded sört inni? Nem enged bemenni a lakásomba.
Nem hagy békén. Békén hagylak.
Hagyunk nektek időt. Beengedem a kutyát.
Hol hagytad a kabátod? Hagytunk neked sütit.
Cserben hagytál. Nem hagyták békén a barátomat.
A kocsit a szerelőnél hagytam. Pénz nélkül hagyott itt engem.

55
II. ott felejteni vmit, otthagyni valamit valahol véletlenül
Ha a lassen mellett szerepel a liegen, stehen vagy a hängen egy mondatban, akkor
ottfelejteni, otthagyni-t jelent.
liegen
stehen + lassen = otthagyni, ottfelejteni
hängen
Du lässt dein Buch immer zu Hause liegen. Mindig otthon felejted a könyved.
Múlt időben: Du hast dein Buch zu Hause liegen lassen. Otthon felejtetted a könyved.

3. Fordítsa le a mondatokat!

Mindig az asztalomon felejti a szemüvegét. Ne felejtsd ott a ruhádat! Sokszor otthon


felejtem a mobilomat. A vendég a polcon felejtette a pénztárcáját. Az irodában
felejtette a kabátját. Az ernyőt a fogason felejtette. Az ülésen felejtette a mobilját. Ne
felejtsd otthon a kulcsokat! Az iskolában felejtette az egész német cuccát. Megyek
vissza, már megint az irodában felejtettem a slusszkulcsot.

III. Műveltetés, -tat, -tet


Er lässt einen neuen Anzug machen. Csináltat egy új öltönyt.
Múlt időben:
Perfektben: Er hat einen neuen Anzug machen lassen. Csináltatott egy új öltönyt.
Präteritumban: Er ließ einen neuen Anzug machen.

4. Übersetzen Sie!
Megjavíttatja a kocsit. Hozatok még egy sört.
Hozass még egy pizzát! Egy új ruhát varrattatok az esküvőre.
Süttetünk neki egy tortát. Építettek egy új házat.
Hozatott még egy üveg bort. Kifestetted a lakást?
Mikor csináltattál új frizurát? Megbuktatott a tanár.

Ha azt is ki szeretnénk fejezni a mondatban, hogy kivel végeztetjük a műveltetést, akkor


kétféle megoldás lehetséges:
a) Claudia lässt ihren Freund ihr Auto waschen. Claudia a barátjával mosatja le az
autóját.
A lassen ige vonzata eltér a magyartól, ugyanis tárgyesetbe tesszük azt, akivel csináltatunk
valamit!

56
b) Ha a mondatban visszaható névmás van (magának, magamnak, magadnak stb……),
akkor von + Dativ-ba tesszük azt, akivel csináltatunk valamit:
Claudia lässt sich von ihrer Freundin die Haare schneiden. Claudia a barátnőjével vágatja
le a haját.

5. Übersetzen Sie!
Józsival mosatom le az ablakot. Varrat magának egy új ruhát a barátnőjével.
Hozass a pincérrel még egy levest! Megint vetetett magának egy új autót a férjével.
A barátjával hivatott egy orvost. Mindig velem iratja az emaileket.
Egy tolmáccsal fordíttattuk le a levelet. Egy barátnőjével nyittatta ki a pezsgőt.
Nem a fodrásszal festette be a haját. Mindig a testvérével festteti a haját.
Szereltesd meg a Tv-t egy szerelővel! Ne velem hozasd a pizzád!
Egy német céggel építette az új házát. A tanár kinyittatja a diákkal az ajtót.

57
Kötelező tesztek 1
1. Übersetzen Sie!
Kinek segítesz?
Kinek nem tetszik a könyv?
Kit ismersz?
Kinek a könyve ez?
Kinek a bulijába megyünk?

2. Írja be a helyes elöljárószót!


Möchtest du heute abend …….. mir ………… Kino gehen?
Wo ist dein Bruder? – Er ist ………. seiner Freundin.
Der Student aus Korea ist erst ……… 2 Wochen in Deutschland.
Deine Haare sind zu lang. Ich muss dringend …………. Frisör.
Ich komme gerade ………. meiner Freundin.
………. der neuen Brille sieht Hans richtig.
Karin holst du mir bitte eine Flasche Bier ……… ……… Kühlschrank?

3. Melyika helyes elöljárószó és milyen esettel áll?

Man ………. das Bild ……. ……….. Wand.


Man ……….die Flaschen …….. ……….. Keller.
Man ………. die Tassen………… ……….. Tisch.
Man ………..Hemden …………. ……………Schrank.
Man ………. die Zeitung ……….. ………….. Tisch.
Das Bild ………. ……… ……… Wand.
Der Hund ………… ……….. ………. Bett.
Die Flaschen ………….. ……….. ………….. Keller.

58
Kötelező teszt 2
1. Bilden Sie Sätze!
sich ärgern
Ich ………… ………….. ………………… d…….. Wetter.
Du ………….. ………. …………. Herrn Schmidt.
Ihr ………………… ……………. ………. das Esse.
sich erinnern
Ich ………….. ………. …….. unser……. Urlaub in Spanien.
Er ……………… …………….. ……….. sein…… Kindheit.
…………….. du ………. noch ……… den ……. Mathelehrer?
sich freuen
Er ………… ……….. ………. die Reise im Sommer.
……………. ihr ……….. ………. die Konzertkarten?
Wir ……………. …………… ………. das schöne Wetter.

2. Bilden Sie Fragen!


Viele Menschen glauben an Ufos. Woran glauben viele Menschen?
Peter hilft ihr bei der Mathe. _________________________________________?
Lars tanzt den ganzen Abend mit Karina. _______________________________?
Er interessiert sich nur für Autos. ______________________________________?
Er träumt von einem eigenen Haus. ____________________________________?

3. Egészítse ki visszaható névmásokkal!


Warum ziehst du………. den Pullover nicht aus?
Nach dem Training dusche ich …….. immer und ziehe …….. neue Wäsche an.
Zuerst putze ich …… die Zähne, dann ziehe ich …….. um und gehe schlafen.
Warum wäschst du……… die Haare jeden Tag?
Wo kann man …….. hier die Hände waschen?
Triffst du ……… oft mit Lars?

59
Kötelező teszt 3

1. Egészítse ki a helyes melléknév végződéseket!


D…… klein…… Kind will d…… fremd……Mann nicht grüssen.
D…….hellblau…..Kleid passt nicht zu d…….. grün…….. Schuhen.
D……. breit…. Sessel passt nicht durch d……. schmal….. Tür.

2. Egészítse ki a helyes melléknév végződéseket!

Ein… grün… Hose passt nicht zu ein…… blau….. Hemd.


Ein…reich… Mann hat kein…gross… Probleme.
Mein… gross… Hund hat mit ein…klein… Katze gespilet.

3. Meine Wohnung

Meine neu… Wohnung liegt im Erdgeschoss eines vierstöckig… Hauses. Das ist eine Zwei-
Zimmerwohnung mit gross… Terasse. Zuerst kommen wir ins schmal… Vorzimmer. Links
liegt die gut ausgerüstet… und modern…, mittelgross… Küche. Das gross… Zimmer liegt
am Ende des schmal… Vorzimmers. In der Mitte habe ich einen gross…, bunt…, schön…
Teppich. Daneben ist ein hell… Zimmer, denn es hat drei gross… Fenster. Im ander…,
kleiner… Zimmer habe ich mein Bett. Ausserdem habe ich noch in der Wohnung ein klein…
Badezimmer mit einer weiss… Badewanne und einer nagelneu… Waschmaschine. Ich habe
noch keine grün… Pflanze in meiner gemütlich…, freundlich… Wohnung.

4. Fordítsa le a mondatokat!
A barátnőd azt mondta, hogy tegnap még L.A-ben voltál.
Végül nem vette meg a motort, mert túl drága volt.
Meg tudja mondani, hogy mikor indul busz Bécsbe?
Kíváncsi vagyok, hogy hogy érezte magát.
Szeretném tudni, hogy mi az élet értelme.
Ki tudja, mikor kapott Oscar díjat Tom Hanks a Forres Gump című filmért?
Fogalmam sincs, hogy ki hívott az előbb.

60

Das könnte Ihnen auch gefallen