Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
4WD оси
4WD оси
25 PONT AVANT
MECCANICA ANTERIORE DRIVE MECANICA ANTERIOR VORDERACHSANTRIEB
25 100 PONTE ASSALE ANTERIORE 4WD AXLE PUENTE DELANTERO PONT AVANT VORDERACHSE
COPPIA CONICA E DIFFERENZIALE BEVEL GEAR SET AND PAR CONICO Y DIFFERENCIAL DEL COUPLE CONIQUE ET KEGELTRIEB UND
25 102 PONTE ANTERIORE DIFFERENTIAL PUENTE DELANTERO DIFFENRENTIEL DE PONT AVANT DIFFENRENTIALGETRIEBE DER
VORDERACHSE
RIDUTTORE ANTERIORE FUSO A FINAL DRIVE HUB ASSY, STEERING REDUCTOR DELANTERO, MANGUITO REDUCTEUR AVANT, FUSEE ET DEMI- VORDERRADANTRIEB,
25 108
SNODO E SEMI-ALBERO KNUCKLES AND SHAFTS ARTICULADO Y SEMI-EJE ARBRE ACHSSCHENKEL UND ACHSWELLE
49
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL DRIVE - TRANMISSION MECANICA
25
ANTERIOR - PONT AVANT - MECHANISCHER VORDERACHSANTRIEB
Catalogue code Origin Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
B110
B115
Codice catalogo Dipendenze Codice oprazione
Código catálogo Derivación Código tarea
Code catogue Dérivation Code opération Description d'opération - Beschreibung des Betriebes
Code Katalog Ableitung Code Arbeitsgang
- 25 100 02 Olio ponte ant. - Verifica livello e ripristino se nec. 0.1 0.1
Front Axle oil - Check level and, if necessary, make-up
Aceite puente delantero - Verificación del nivel y repostado del aceite si es preciso
Huile pont AV. - Contrôle niveau et appoint S.N
Vorderachse - Ölstand prüfen und je nach Bedarf nachfüllen
- 25 100 03 Articolazione ponte ant. - Ingrassaggio 0.2 0.2
4WD axle articulation - Lubricate
Articulación del puente del. - Lubricación
Articulation de pont AV. - Graissage
Vorderachsgelenk - Schmieren
1.40.0 25 100 04 Tappo scarico olio ponte ant. - Sost. 0.1 0.1
400 Oil drain plug 4WD axle - Rep.
402 Tapón de vaciado aceite del puente del. - Cambio
415 Bouchon de vidange d'huile de pont AV.- Remp.
Ölablaßschraube der Vorderachse - Ers.
1.40.0 25 100 10 Ingrassatore su articolazioni ponte ant. (uno) - Sost. 0.2 0.2
400 Lubricator, 4WD axle articulation (one) - Rep.
402 Engrasador articulaciones del puente del. (uno) - Cambio
415 Graisseur sur articulations de pont AV. (une unité) - Remp.
Abschmiernippel auf Vorderachsgelenk (einzeln) - Ers.
1.40.0 25 100 12 Supporto post. incernieramento ponte - S.R. 1.1 1.1
400 Rear support, axle articulation - R./I.
402 Soporte posterior de articulación del puente - R./C.
415 Palier AR. d'articulation de pont - D.R.
H. Pendelstütze der Vorderachse - A./E.
1.40.0 2510012 25 100 13 Cuscinetto supporto post. - Sost. -> 2510012 0.5 0.5
400 Rear support bearing - Rep. -> 2510012
402 Cojinete del soporte posterior - Cambio -> 2510012
415 Bague de roulement AR sur palier. - Remp. -> 2510012
Lager der hinteren Pendelstütze -> 2510012 - Ers.
50
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL DRIVE - TRANMISSION MECANICA
25
ANTERIOR - PONT AVANT - MECHANISCHER VORDERACHSANTRIEB
Catalogue code Origin Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
B110
B115
Codice catalogo Dipendenze Codice oprazione
Código catálogo Derivación Código tarea
Code catogue Dérivation Code opération Description d'opération - Beschreibung des Betriebes
Code Katalog Ableitung Code Arbeitsgang
51
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL DRIVE - TRANMISSION MECANICA
25
ANTERIOR - PONT AVANT - MECHANISCHER VORDERACHSANTRIEB
Catalogue code Origin Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
B110
B115
Codice catalogo Dipendenze Codice oprazione
Código catálogo Derivación Código tarea
Code catogue Dérivation Code opération Description d'opération - Beschreibung des Betriebes
Code Katalog Ableitung Code Arbeitsgang
400 401 2510030 25 102 15 Supporto coppia conica - S.R. a ponte ant. staccato 2.5 2.5
402 403 Bevel gear set support - R./I. w/4WD axle removed
415 Soporte del par cónico - R./C. con puente del. Separado
Support couple conique - D.R. avec ensemble pont AV. déposé
Pendelstütze von Kegeltrieb - Bei ausg. Vorderachse A./E.
400 401 2510215 25 102 20 Coppia conica ponte ant. - Rev. a ponte ant. staccato (escluso differenziale) 1.6 1.6
402 403 Bevel gear set , 4WD axle - Ov. w/bevel gear set support removed (differential excluded)
415 Par cónico del puente del. - Rev. con el soporte del par cónico separado (excluido el diferencial)
Couple conique de pont AV. - Rév. avec support couple conique déposé (différentiel exclu)
Kegelraduntersetzungsgetriebe der Vorderachse - Bei ausg. Pendelstütze (ausschließlich
400 401 25 102 24 Gruppo differenziale - Rev. al banco - Lavaggio, verifica, riparazione o sostituzione di qualsiasi 1.2 1.2
402 403 particolare, registrazione
415 Differential unit - S. on bench - Washing, check, repair or replace any part, adjustment
Grupo diferencial - Revisión en el banco - Lavado, control, reparación ó cambio de cualquiera pieza, reglaje
Groupe differentiel - Rév. au banc - Lavage, contrôle, réparation ou remplacement de toute pièce,
Differentialaggregat vor Reparatur waschen und ausgebaut prüfen - Beliebiger Komponent waschen, prüfen,
- 25 108 02 Olio riduttore ant. D. o S. - Verifica livello e ripristino se nec. 0.1 0.1
RH or LH final drive - Check oil level and top-up, if nec.
Aceite del reductor del. - Dch./izq. - Verificación nivel de aceite y repostado, si nec.
Huile de réducteur AV. - D. ou G. - Contrôle niveau et appoint S.N.
RE/LI Vorderradplanetenuntersetzungsgetr. - Ölstand prüfen und f.e. nachfüllen
- 25 108 03 Articolazioni fusi a snodo - Ingrassaggio 0.1 0.1
Steering knuckle articulations - Lubricate
Articulación manguetas articuladas - Lubricación
Articulations de fusées - Graissage
Achsschenkelgelenk - Schmieren
400 25 108 04 Tappo scarico olio riduttore ant. - Sost. 0.1 0.1
402 Oil drain plug, final drive - Rep.
415 Tapón de vaciado del aceite del reductor del. - Cambio
Bouchon de vidange d'huile de réducteur AV. - Remp.
Ablaßverschlussschraube des Vorderradplanetenuntersetzungsgetr. - Ers.
52
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL DRIVE - TRANMISSION MECANICA
25
ANTERIOR - PONT AVANT - MECHANISCHER VORDERACHSANTRIEB
Catalogue code Origin Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
B110
B115
Codice catalogo Dipendenze Codice oprazione
Código catálogo Derivación Código tarea
Code catogue Dérivation Code opération Description d'opération - Beschreibung des Betriebes
Code Katalog Ableitung Code Arbeitsgang
53
TRASMISSIONE MECCANICA ANTERIORE - FRONT MECHANICAL DRIVE - TRANMISSION MECANICA
25
ANTERIOR - PONT AVANT - MECHANISCHER VORDERACHSANTRIEB
Catalogue code Origin Operation code
Descrizione operazione - Description of operations - Descriptiòn de la operaciòn -
B110
B115
Codice catalogo Dipendenze Codice oprazione
Código catálogo Derivación Código tarea
Code catogue Dérivation Code opération Description d'opération - Beschreibung des Betriebes
Code Katalog Ableitung Code Arbeitsgang
400 2510838 25 108 52 Semialbero D. o S. - S.R. a scatola fuso a snodo staccata 0.4 0.4
402 Axle shaft, RH or LH - R./I. w/knuckle housing removed
415 Semi-eje Dch./izq. - R./C. con la caja del manguito articulado separada
Demi-arbre D. ou G. - D.R. avec carter de fusée déposé
RE/LI Welle - Bei ausg. Achsschenkelgehäuse A./E
400 2510852 25 108 56 Semialbero (uno), staccato - S.M. 0.9 0.9
402 Axle shaft (one), removed - D./A.
415 Semi-eje (uno), separado - D./M.
Demi-arbre (une unité), déposé - D.M.
Gelenkwelle (einzeln), ausg. - D./M.
54