Sie sind auf Seite 1von 229

Ersatzteilliste

Spare Parts Catalogue


Catalogue de Pièces de
Rechange
Lista de Piezas de Repuesto

1015
Ersatzteilliste de
Spare PartsCatalogue en
Catalogue de Pièces de Rechange fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peçassobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
K·Ü¿ÏoÁoß ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ el
Yedek parça Listesi tr
Спиcок запаcных чаcтей ru
ar
Lista części zamiennych pl
Ersatzteilliste

1015

Händlerstempel

0312 0055

Motornummer:

Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sie


erleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kunden-
dienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Er-


satzteilliste sind technische Änderungen, die zur
Verbesserung der Motoren notwendig werden,
vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeg-
licher Art, auch auszugsweise, bedarf unserer
schriftlichen Genehmigung.

1 de © 2000
© 2000
Vorwort
de
en Sehr geehrter Kunde Die in dieser Ersatzteilliste aufgeführten Bauteile
sind nur für Reparatur von DEUTZ Motoren der
fr die flüssigkeitsgekühlten Motoren der Marke
DEUTZ sind für ein breites Anwendungsspektrum
bezeichneten Baureihe zu verwenden (bestim-
mungsgemäßer Gebrauch).
es entwickelt. Dabei wird durch ein umfangreiches
Angebot von Varianten sichergestellt, daß die je-
Über den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen
informieren die Betriebsanleitung (Wartungs-
weiligen speziellen Anforderungen erfüllt werden. arbeiten) und das Werkstatthandbuch (Reparatur-
pt Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge-
arbeiten) ausführlich. Für Schäden oder Verletzun-
gen von Personen, die aus der Nichtbeachtung der
rüstet, das heißt nicht alle in dieser Ersatzteilliste entsprechenden Anleitung führen, übernimmt der
it dargestellten Bauteile und Komponenten sind an
Ihrem Motor dargestellt.
Hersteller keine Haftung.

nl Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allen


Details dargestellt sind, können die einzelnen
sv Varianten deutlich unterschieden werden, so daß
das für Ihren Motor relevante Ersatzteil leicht
herauszufinden ist. Über Positions-, Baugruppen-
da und Motornummer wird in jedem Fall das richtige
Ersatzteil ermittelt.

fn Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellung


unsere Bestellhinweise, damit wir Ihnen schnell
no und zuverlässig die benötigten Ersatzteile in der
jeweils dem letzten Änderungsstand entsprechen-
den Ausführung liefern können.
el Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerne
beratend zur Verfügung.
tr
ru Ihre
DEUTZAG

ar
pl
© 2000 2 de
Vorwort
de
DEUTZ Dieselmotoren Original DEUTZ Teile DEUTZ Austauschkomponenten
en
fr
sind das Produkt jahrelanger Forschung und Ent- unterliegen den gleichen strengen Qualitätsan- eine preiswerte Alternative. Selbst-
DEUTZ Austauschkomponenten sind
es
wicklung. Das dadurch gewonnene fundierte know forderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiter-
how in Verbindung mit hohen Qualitätsanfor- entwicklungen, zur Verbesserung der Motoren verständlich gelten auch hier wie
derungen ist die Garantie für die Herstellung von
Motoren mit langer Lebensdauer, hoher Zuverläs-
werden selbstverständlich auch bei den Original
DEUTZ Teilen eingeführt. Nur die Verwendung
für Neuteile höchste Qualitätsmaß-
stäbe. In Funktion und Zuverlässigkeit
pt
sigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es ist von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten sind DEUTZ Austauschkomponenten den Original
selbstverständlich, daß auch die hohen Anforde-
rungen zum Schutz der Umwelt erfüllt werden.
Original DEUTZ Teilen bietet die Gewähr einwand-
freier Funktion und hoher Zuverlässigkeit.
DEUTZ Teilen gleichwertig. it
nl
sv
da
SERVICE Vorsicht bei laufendem Motor Asbest
fn
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und Ersatz- Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abge- Bei diesem Motor verwendete no
teilfragen an eine unserer zuständigen Service- stelltem Motor durchführen. Evtl. entfernte Schutz- Dichtungen sind asbestfrei. Bitte
Vertretungen. Unser geschultes Fachpersonal
sorgt im Schadensfall für eine schnelle und fach-
vorrichtungen nach Abschluß der Arbeiten wieder
montieren. Bei Arbeiten am laufenden Motor soll
verwenden Sie bei Wartungs- und
Reparaturarbeiten entsprechende
el
gerechte Instandsetzung unter Verwendung von
Original DEUTZ Teilen.
die Arbeitskleidung fest anliegen. Nur bei abge-
stelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenen
Ersatzteile.
tr
Räümen laufen lassen – Vergiftungsgefahr.
ru
ar
pl
3 de © 2000
Motorbeschreibung
de
en 1. Firmenschild 2. Lage des Firmenschild 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 2
fn © 26 389 0 © 26 390 0

Die Bauart A, die Motornummer B sowie die Das Firmenschild Cist am Kurbelgehäuse Die Motornummer ist auf dem Kurbelgehäuse D
no Leistungsdaten sind auf dem Firmenschild ein-
gestempelt.
befestigt. sowie auf dem Firmenschild eingestempelt.

el Bei der Ersatzteilbeschaffung müssen Bauart und


Motornummer angegeben werden.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 de
Ersatzteilbestellung
de
Bestellangaben en
Bei der Bestellung von Original DEUTZ Teilen sind
folgende Angaben erforderlich:
Ersatzteilbestellung fr
- Motor-Nr. Motor-Nr.: es
- Ident-Nr. Lfd. Nr. Stück Ident-Nr. Bemerkung Baugruppe pt
- Stückzahl
it
Dokumentationsaufbau
nl
- Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert. sv
- Die Baugruppen sind in der Motorübersicht
aufgeführt. da
- Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe
(z.B. 06) und Position (z.B. 59).
Position
fn
Symbolerklärungen
no
-06- Baugruppennummer (z.B. 06) el
000 Änderungsziffer (z.B. 000) tr
Seitennummer (z.B. 96)
96
Anschlußsymbol
ru
A - tritt immer mindestens paarweise auf
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.) ar
pl
5 de © 2000
Service
de
en Zu wissen, es ist DEUTZ. Bestell-Nr.: 0312 0806

fr Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent-


wicklungen im Motorenbau. Als unabhängiger
es Motorenhersteller bieten wir weltweit eine kom-
plette Palette von Diesel- und Gasmotoren im
Leistungsbereich von 4 bis 7.400 kW an. Unsere
pt Produkte sind auf die Anforderungen unserer
Kunden perfekt zugeschnitten.

it Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZ


Motoren zuverlässig ihren Dienst. Die Einsatz-
bereitschaft unserer Motoren und damit die
nl Zufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhalten.
Daher sind wir weltweit mit einem Netz von
sv kompetenten Partnern vertreten, dessen Dichte der
regionalen Verteilung unserer Motoren entspricht.

da So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mit


Erfindungsgeist. Sondern auch für ein komplettes
Leistungspaket rund um den Motor und einen
fn Service, auf den Sie sich verlassen können.
Bestell-Nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
no Das Register Sales & Service bietet Ihnen einen
Überblick über die DEUTZ Partner in ihrer Nähe,
über deren Produkt-Zuständigkeiten und Service-
el Leistungen. Aber auch wenn keine direkte Produkt-
Zuständigkeit vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Beziehbar über Ihren zuständigen Service-Partner DEUTZ AG
Partner mit kompetenter Beratung weiter. vor Ort oder bei: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr D-51057 Köln
Das Register wird permanent aktualisiert; fragen
ru Sie Ihren DEUTZ Partner nach der neuesten
Auflage.
Telefon: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar Ihre DEUTZ AG
http://www.deutz.de

pl
© 2000 6 de
Spare Parts Catalogue

1015

Dealer’s stamp

0312 0055

Engine
Serial No.:

Please enter here the serial No. of your engine. This


will facilitate dealing with your questions
concerning after-sales service, repair and spare
parts.

This Spare Parts Catalogue is subject to enginee-


ring changes necessary for engine advancement.
All rights reserved. No part of this publication may
be reproduced or multiplied in any form, without
our prior permission in writing.

1 en © 2000
© 2000
Preface
de
en Dear Customer The parts contained in this Catalogue are type-
specific and shall be used only for repairing
fr liquid DEUTZ diesel engines are developed to meet
the requirements of a wide range of applications.
engines belonging to the DEUTZ engine family on
the cover).
Full particulars for the correct installation of parts
es An extensiveprogram of variant options gives them
their high flexibility. are to be found in the relevant Operating
(maintenance work) and Workshop Manual
pt Your engine is custom-made, i.e. specifically equip-
ped for your requirement, which means that not all
(repair). The engine builder shall not be liable for
any damage or injury resulting from non-
of the components and assemblies contained in compliance with guidelines given in the manual.
it this Catalogue are fitted to your engine.

nl The greater part of the illustrations does not depict


all details, and yet you will find it easy to differentia-
te between versions and thus to identify the parts
sv pertaining to your engine model. Fig. Item No.,
Assembly Group No. Engine Serial No. are the
codes that infallibly lead to selection of the correct
da parts.

fn When placing your order, please observe our


ordering hints. This allow speedy and reliable
delivery of the required parts that are based on
no latest engineering standards.

If there are any questions, please do not hesitate to


el contact us.

tr Sincerely,

DEUTZ AG
ru
ar
pl
© 2000 2 en
Preface
de
DEUTZDiesel Engines Genuine DEUTZ Parts DEUTZExchange Components
en
fr
are products based on long-standing research and are subject to equally stringent quality require-
they are subject to the same highes
are a cheap alternative. Of course,
development The deep funds of acquired know- ments as the engines themselves. Improvements
how in conjunction with high quality requirements in engine design certainly also pass into the quality requirements as new parts.
guarantee that engines leaving our works achieve a
long life, high reliability and excellent fuel eco-
genuine DEUTZ parts. To ensure that your engine
will retain its functions and high reliability, you
And as regards functions and
reliability, DEUTZ exchange components equal
pt
nomy. Naturally, they also attain best ratings as should use genuine DEUTZ parts only. genuine DEUTZ parts.
regards environmental protection. it
nl
sv
da
SERVICE Beware of the Running Engine Asbestos
fn
In case of operational trouble with your equip- Be sure to shut down the engine before performing Gaskets used for this engine do not
no
ment or queries about spare parts please turn to maintenance or repair work. After repair, put back contain asbestos. Olease use suit-
your nearest service dealership. Our skilled staff of
service exoerts will trace and remedy any defect
in place any removed panels and guards. When
doing work on the running engine, working clothes
able spare parts when carrying out
maintenance and repair work.
el
quickly, using genuine DEUTZ parts. should fit tightly so that loose ends cannot get
caught. Do not run the engine in enclosed rooms tr
– poison hazard.
ru
ar
pl
3 en © 2000
Description of Engine
de
en 1. Maker’s Nameplate 2. Position of Nameplate 3. Engine Serial No.
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
fn © 26 332 2
© 26 389 0 © 26 390 0

Engine model designation A, Engine Ser. No. B The nameplate Cis attached to the crankcase. The engine serial No. is stamped on the crankcase
no and the power rating are given on the maker’s
nameplate.
Dand also on nameplate..

el Be sure to state engine model and engine serial


number when writing out a parts order.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 en
Ordering spare parts
de
Order information en
Please specify the following information when
ordering original DEUTZ parts:
Ordering spareparts fr
- Engine no. Engine no.: es
- Ident no. Item Qty.Ident. no. Comments Assembly group pt
- Quantity
it
Document structure
nl
- The picture diagrams in this spare list are sorted
according to engine assembly groups. sv
- The assemblies are listed in the engine
overview. da
- The ident no. 06/59 is made up of the assembly
group (e.g. 06) and item number (e.g. 59).
Item number
fn
Explanation of symbols
no
-06- assembly No. (e.g. 06) el
000 revision level (e.g. 000)
tr
page number (e.g. 96)
96
A connection symbol
ru
A - always occurs at least in pairs
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.) ar
pl
5 en © 2000
Service
de
en Knowing it’s DEUTZ Order-No.: 0312 0806

fr DEUTZ has always stood for excellence in motor


construction, pioneering many developments in

es the industry. As an independent motor manu-


facturer, we offer — worldwide — a com-
prehensive range of diesel and gas motors

pt spanning from 4kW to 7,400kW. Our products are


perfectly tailored to meet our customers’ individual
requirements.
it Over 1.4 million DEUTZ motors do their job reliably
nl all over the world. We are determined to preserve
the high standard of performance and
dependability of our motors, thus keeping our
sv customers satisfied at all times. Therefore we are
represented worldwide through anetwork of highly
competent service partners who will meet the
da needs of our customers, wherever they are.
fn which pack a lot of inventive genius. DEUTZ also
This is why DEUTZ is not only the name for motors
means reliable service and comprehensive support
Order-No.: 0312 0807 (CD-ROM)
no to enhance your motor’s performance.
This index Sales & Service offers you an overview
el of the DEUTZpartners in your vicinity, including the
Obtainable from the local service Partner reponsible DEUTZ AG
tr products for which they are responsible and the
product responsibility is mentioned, your DEUTZ
range of services provided.But evenwhen no direct
for you or from: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
partner will behappyto help you with expert advice.
Phone: 0049-221-822-0
ru The Index is constantly updated. Please ask your Telefax: 0049-221-822-5304
DEUTZ service partner for the latest edition. Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
DEUTZ AG— at your service.
pl © 2000 6 en
Catalogue de Pièces de Rechange

1015

Cachet du concessionnaire

0312 0055

Numéro
du moteur:

Veuillez incrire dans les cases correspondantes le


numéro du moteur. Vous facilitez ainsi le
règlement des questions du Service après-vente
ainsi que tous les problèmes de réparation et de
pièces de rechange.

Nous nous réservons le droit dans le présent


Manuel, de procéder à toutes modifications
techniques utiles visant à améliorer la qualité des
moteurs. Toute réimpression ou reproduction du
présent Manual, faite même à titre exceptionnel,
exige notre autorisation spéciale.

1 fr © 2000
© 2000
Avant-propos
de
en Cher client, Le présent Catalogue des pièces de rechange
énumère les composants à utiliser uniquement à
fr les moteurs refroidis par liquide de la marque
DEUTZont été développés pour les applications les
des fins de réparation pour moteurs Diesel de la
série indiquée (utilisation spécifique).
Les Instructions de service (travaux d’entretien)
es plus variées. Il existe un grand choix de variantes
répondant aux exigences spéciales demandées et le Manuel d’atelier (travaux de réparation)
dans chaque cas. apportent de plus amples informations sur le mon-
pt Votre moteur est équipé pour les cas d’application
tage approprié des pièces. Le fabricant décline
toute responsabilité découlant de dommages ou de
envisagée, ce qui signifie que toutes les pièces et blessures aux personnes résultant du non-respect
it composants représentés dans votre Catalogue de
pièces de rechange ne sont pas montés sur votre
des présentes instructions.

moteur.
nl
Bien que les graphiques ne représentant pas tous
sv les détails, les variantes se distinguent nettement
les unes des autres, si bien que vous trouverez sans
problème la pièce de rechange correspondant à
da votre moteur. Les numéros de référence, de
l’organe et du moteur permettent en tout cas de
retrouver la pièce de rechange que vous cherchez.
fn
Lors de votre commande de pièces de rechange
no veuillez respecter nos indications de commande,
afin que nous puissons vous fournir rapidement
et sûrement les pièces de rechange demandées
el dans la version correspondante réactualisée.

Pour toutes questions complémentaires nous


tr restrons à votre endière disposition.

ru DEUTZAG

ar
pl
© 2000 2 fr
Avant-propos
de
Les moteurs Diesel DEUTZ Pièces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ
en
fr
sont le fruit de longues recherches et d’un Elles sonts soumises aux même niveau d’exigence DEUTZ sont une alternative. Lá
Les composants de rechange
es
développment continu. Le solide savoir-faire ainsi de qualité que les moteurs DEUTZ. Toute progrès
acquis conjugué à des exigences élevées en visant à améliorer les moteurs est naturellement aussi, de même que pour les
matière de qualité est la garantie de fabrication de
moteurs à longue durée de vie, haute, fiabilité et
immédiatement adpotée pour les pièces de
d’orgine DEUTZ. Seule l’utilisation de pièces de
pièces neuves, on applique des
normes de qualité élevées. Du
pt
faible consommation en combustible. Il va de soi d’origine DEUTZ d’origine fabriquées selon des point de vue fonction nement et fiabilité les
que les moteurs doivent aussi respecter des
exigences élevées en matiére de protection de
méthodes ultramodernes garantit un fonction-
nement irréprochable et une haute fiabilité.
composants de rechange DEUTZ sont équivalents
aux pièces de rechange DEUTZ.
it
l’environnement.
nl
sv
da
SERVICE Précaution à prendre quand
le moteur marche Amiante fn
En cas de panne d’exploitation et pour toute ques- N’effectuer les travaux d’entretien ou les répara-
Les rondelles d’étanchéité utili-
sées pour ces moteurs sont
no
tion relative à des pièces de rechange veuillez vous tions qu’à l’arrêt du moteur. A la fin des travaux exemptes d’amiante. Veuillez em-
adresser à notre point de service responsable pour
votre secteur. Notre personnel qualifié et averti
penser à remonter les dispositifs de protection
ayant été déposés. Lors de travaux à faire sur le
ployer, lors des travaux dèntretien el
et de réparation, les pièces de
assure une remise en état rapide et appropriée de
votre moteur en n’utilisant que des piéces d’origine
moteur en marche, les vêtements de travail
doivent bien coller au corps. Ne faire le plein que
rechange correspondantes.
tr
DEUTZ. lorsque le moteur est arrêté. Ne jamais faire
fonctionner les moteurs dans des locaux fermes.
Danger d’asphyxie!
ru
ar
pl
3 fr © 2000
Description du moteur
de
en 1. Plaque du constructeur 2. Emplacement de la plaque 3. Numéro du moteur
fr du constructeur

es
pt
A B
it D
nl C

sv
da
© 26 332 3 © 26 390 0
fn © 26 389 0

Le type A, le numéro du moteur B ainsi que les La plaque du constructeur Cest fixée sur le bloc Le numéro du moteur se trouve gravé sur le bloc
no indications de puissance sont gravés sur la
plaque du constructeur.
moteur. moteur et figure aussi sur la plaque du
constructeur.

el Pour toute commande de pièce de rechange, veuil-


lez indiquer le type et le numéro du moteur.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 fr
Commande de pièces de rechange
de
Indications de commande en
Commande de pièce
Lors d’une commande de pièces détachées
originales de DEUTZ, il est nécessaire de fournir déatachée
fr
les indication:
N° de moteur es
- n° de moteur
Nom-N°d’identi-Observation
- n° d’identification
N° bre fication numéro de groupe pt
- nombre it
Structure de la documentation
nl
- Les tableaux illustrés de cette liste de pièces
détachées sont classés par groupe de moteur. sv
- Les groupes constitutifs figurent dans
récapitulatif moteur moteur. da
- Le n° d’identification 06/59 est constitué du n°
de groupe (p.ex. 06) et du n° de position
position
fn
(p.ex. 59).

Symbolerklärungen
no
-06- Numéro de groupe constitutif (p. ex. 06) el
000 Indice de modification (p. ex. 000)
tr
Numéro de page (p. ex. 96)
96
Symbol d’assemblage
ru
A
- se présente toujours par paire
(p. ex. A-A, B-B, C-C) ar
pl
5 fr © 2000
Service
de
en Qu’on se le dise: c’est du DEUTZ! Référence de commande: 0312 0806

fr DEUTZ est depuis toujours synonyme d’innovation


dans le domaine de la construction de moteurs.
C’est un fabricant indépendant qui offre une
es gamme complète de moteurs diesel et à gaz d’une
puissance de 4 à 7 400 kW sur l’ensemble de la
pt planète. Nous fournissons des produits parfai-
tement adaptés aux exigences de nos clients.

it Aujourd’hui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZ


tournent dans le monde entier. Notre double
objectif est d’assurer la fiabilité de nos moteurs et
nl de garantir la satisfaction de nos clients. C’est
pourquoi nous sommes représentés aux quatre
coins de la planète par un réseau de partenaires
sv compétents qui correspond à la répartition
régionale de nos moteurs.
da DEUTZ, ce n’est donc pas seulement une marque
innovatrice de moteurs. C’est aussi une gamme
fn complète de services autour du moteur, c’est aussi
un nom sur lequel vous pouvez toujours compter.
Référence de commande: 0312 0807 (CD-ROM)
no Le registre Sales & Service vous donne un aperçu
des partenaires DEUTZ les plus proches, de leurs
compétences techniques et des services qu’ils
el vous offrent. Et même s’il n’est pas directement
spécialisé dans le produit qui vous intéresse, votre Peut être commandé en vous adressant à votre DEUTZ AG
partenaire service local ou auprès de: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr partenaire DEUTZ pourra vous conseiller avec
compétence. D-51057 Köln
Le registre est constamment actualisé. N’hésitez
ru pas à demander la dernière version en date à votre
Téléphone: 0049-221-822-0
Téléfax: 0049-221-822-5304
partenaire DEUTZ. Téléx: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
Votre DEUTZ AG
pl
© 2000 6 fr
Lista de Piezas de Repuesto

1015

Sello del distribuidor

0312 0055

No. de motor:

Sírvase registrar en estas casillas el No. de motor.


Así facilita la tramitación de cuestiones de servicio
postventa, reparaciones y repuestos.

Nos reservamos el derecho de efectuar, frente a las


representaciones e indicaciones de esta Lista de
repuestos, las modificaciones técnicas necesarias
para perfeccionar los motores. Para la reimpresión
y reproducción en cualquier forma, también en la
de extractos, se require nuestra autorización por
escrito.

1 es © 2000
© 2000
Prefacio
de
en Estimado cliente: Los componentes indicados en esta lista de
repuestos se emplearán exclusivamente para la
fr Los motores de la marquaDEUTZcon enfriamiento
por líquido han desarrollado para una amplia gama
reparación de motores Deutz de la serie indicada
(uso conforme a la finalidad).
Respecto al correcto montaje de los repuestos,
es de aplicaciones. Una extensa oferta de variantes
garantiza que se cumplen las exigencias especiales véanse los manuales de instrucciones de manejo
(trabajos de mantenimiento) y el manual de
de cada caso.
pt Su motor se ha equipado de acuerdo con el respec- taller (trabajos de reparación). El fabricante no
responderá por daños o lesiones de personas
tivo caso de equipo, o sea que no están montados resultantes de la inobservancia de la instrucción
it en el motor de Ud. todos las partes constructivas correspondiente.
y componentes representados en su Lista de
nl repuestos.
Pese a que la mayoría de los gráficos no contiene

sv todos los detalles, se pueden distinguir bien las


diferentes variantes
identificar el repuestode modo que resulta
correspondiente fácil
a sumotor.
da E repuesto correcto para cada caso se determinaa
través de los números de posición, de grupo
constructivo y de motor.
fn Le rogamos tenga en cuenta nuestras indicaciones

no al confeccionar su pedido de repuestos para que le


podamos suministrar rápida y seguramente los
repuestos requeridos en la ejecución de acuerdo
el con el último estado de modificación.
tr disposición para asesorarle.
En caso de dudas, estamos gustosamente a su

ru DEUTZAG

ar
pl © 2000 2 es
Prefacio
de
Motores diesel DEUTZ Repuestos DEUTZ ComponentesreacondicionadosDEUTZ
en
fr
son el producto de trabajos de investigación y de- están sometidos a las mismas severas exigencias Componentes reacondiconados
sarrollo de largos años. El fundado know how así
logrado conjuntamente con altas exigencias de ca-
respecto a la calidad que los motores DEUTZ.
Desarrollos ulteriores para perfeccionar los
DEUTZ constituyen una alterna-
tiva económica frente a repuestos
es
lidad es la garantía para la fabricación de motores
de larga duración, gran fiabilidad y bajo consumo
motores son introducidos desde luego también
en los repuestos DEUTZ. Sólo el emplo de
originales DEUTZ.
Naturalmente rigen también aquí, pt
de combustible. Se sobreentiende que se cumplen repuestos DEUTZ originales farbricados según igual que para piezas nuevas, elevadísimas ex-
también las elevadas exigencias para le protección
del ambiente.
los conocimientos más recientes garantiza un
funcionamiento impecable y alta fiabilidad.
igencias de calidad. Los repuestos reacondiciona-
dos DEUTZ equivalen a los repuestos originales
it
DEUTZ en cuanto a funcionamiento y fiabilidad.
nl
sv
da
SERVICE Atención a motor en marcha Amianto
fn
En caso de anomalías en el funcionamiento y Realizar trabajos de mantenimiento o reparación Las juntas utilizadas en este motor
no
cuestiones de repuestos, sírvase dirigirse a uno únicamente a motor parado. Remontar una vez son exentas de amianto (asbesto).
de nuestros Servicíos Oficioles. Nuestro personal
especializado y entrenado se ocupará de subsanar
terminados los trabajos los dispositivos de protec-
ción quitados eventualmente. En caso de que se
Para trabajos de mantenimiento y
reparacion sírvase utilizar los
el
efecientemente y con rapidez cualquier desper-
fecto, utilizando repuestos originales DEUTZ.
tengan que efectuar trabajos en el motor en
marcha, la ropa de trabajo debe tocar al cuerpo para
repuestos correspondientes.
tr
evitar accidentes. Hacer el repostado sólo a motor
parado. No hacer funcionar nunca el motor en lo-
cales cerrados – peligro de intoxicación.
ru
ar
pl
3 es © 2000
Descripción del motor
de
en 1. Placa del fabricante 2. Situación de la placa del fabricante 3. No. de motor
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 3 © 26 389 0 © 26 390 0

fn
El tipo A, el No. de motor B así como los datos de La placa del fabricante Cva fijada en el cárter. El No. de motor va estampado en el cárter Dy en la
no potencia van estampados en la placa del fabri-
cante. El tipo y el No. de motor se han de indicar
placa del fabricante.

en los pedidos de repuestos.


el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 es
Pedido de repuestos
de
Indicaciones para el pedido: en
Al solicitar piezas originales de DEUTZ será
necesario indicar los siguientes datos:
Pedido de repuestos fr
- Nº de Motor: Nº de Motor: es
N°de
- Nº de identificatión N° Pos. Cant. ident. Anotación: Groupode construcción pt
- Cantidad de piezas
it
Estructuración de la documentación
- Las tablas con las ilustraciones de dichas piezas
nl
de repuesto están clasificadas de acuerdo con el
grupo constructivo de los motores. sv
- Los grupos constructivos se indican en el
resumen correspondiente del motor.
da
- El Nº de identificación 06/59 consta del grupo
(v.g. 06) y de la posición (v.g. 59).
Posición
fn
Leyenda
no
-06- número del grupo constructivo (z.B. 06) el
000 índice de modificación (z.B. 000)
tr
número de página (p.ej. 96)
96
símbolo de enlace
ru
A - aparece siempre, por lo menos, como
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.) ar
pl
5 es © 2000
Servicio
de
en La confianza de saber que es DEUTZ No. Pedito: 0312 0806

fr DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la


industria de fabricación de motores. Como marca
independiente, ofrecemos, a escala mundial, una
es gama muy completa de motores diesel y de gas,
con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW.
Nuestros productos están estudiados para
pt satisfacer plenamente las exigencias de nuestros
clientes.

it Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con


toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
Estamos resueltos a mantener las elevadas pres-
nl taciones de nuestros motores y, por consiguiente,
la confianza y satisfacción de nuestros clientes. Por
ello, contamos con una red mundial de centros de
sv asitencia, cuya densidad corresponde a la
distribución de motores en las distintas regiones.

da Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de un


motor fruto del genio creador. DEUTZ también
fn significa un paquete de servicios de apoyo para
garantizar un funcionamiento óptimo del motor y
una asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.
No. Pedito: 0312 0807 (CD-ROM)
no El registro Sales & Service le ofrece una panorá-
mica de los centros DEUTZ en su zona geográfica,
el detallando, en particular, los productos de los que
se ocupa
nibles. cada
Pero centrocuando
incluso y la gamanodese
servicios
mencionedispo-
un DEUTZ AG
Obtenible a través de su servicio local corres-
tr producto determinado, puede Ud. estar seguro que
su centro de asistencia DEUTZtendrá mucho gusto
pondiente o de: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
ru El registro se actualiza periódicamente. No dude
Téléfono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
en solicitar la última edición a su centro de Telex: 8812-0 khd d
ar asistencia DEUTZ. http://www.deutz.de
DEUTZ AG
pl A su servicio.
© 2000 6 es
Lista de peças sobresselentes

1015

Carimbo do vendedor

0312 0055

Número
do motor:

Inscreva aqui, por favor, o número do motor.


Facilitará, com isso, o andamento das questões
relacionadas com a assistência técnica, repa-
rações e peças sobresselentes.

Reservamo-nos o direito proceder a alterações de


ordem técnica na representação e nos dados
desta lista de peças sobresselentes que se tornem
neces-sárias para o aperfeiçoamento dos motores.
Toda e qualquer reimpressão e reprodução,
mesmo só em parte, requere a nossa autorização
por escrito.

1 pt © 2000
© 2000
Prefácio
de
en Prezado cliente: As peças e partes componentes relacionadas nesta
lista de peças sobresselentes serão utilizadas
fr Os motores refrigerados à agua DEUTZ foram
desenvolvidos para um espectro de aplicação
(uso a que se destinam) somente para a reparação
de motores Deutz da série designada.
O manual de instruções de serviço (trabalhos de
es vasto. Assegura-se ao mesmo tempo um
atendimento das exigências particulares corres- manutenção) e o manual de oficina (trabalhos de
reparação) proporcionam informações pormeno-
pondentes através da ampla oferta de variantes.
pt OSeumotor encontra-se equipado de acordo com o rizadas quanto à montagem tecnicamente correcta
de peças sobresselentes. O fabricante não assume
caso de montagem, isto é, não estão embutidas no qualquer responsabilidade por danos ou lesões
it mesmo todas as peçass e partes componentes pessoais resultantes da inobservãncia das
instruções correspondetes.
representadas naSua lista de peças sobresselentes.
nl Embora os gráficos não se encontrem amplamente
representadoscom todos os pormenores,épossível
sv distinguir claramente cada uma das variantes, de
forma a encontrar-se facilmente a peça sobresse-
lente deimportância para o Seumotor. Adevidapeça
da sobresselente é localizável em qualquer caso pelos
números doitem, dogrupo constructivo e do motor.

fn Quandodo pedido de encomenda de peçassobres-


selentes queira, por favor, observar as nossas

no instruções para encomenda, a fim de podermos


fornecer-lhe rápida
sobresselentes e seguramente
requeridas as peças
de acordo com o tipo
el correspondente à última alteração actualizada.
tr um aconselhamento no caso de quaisquer pedidos
Encontramo-nos com prazer aSua disposição para
de informação que nos dirigir.

ru A Sua
ar DEUTZ

pl © 2000 2 pt
Prefácio
de
Osmotores diesel DEUTZ Peças e partes originais Peças e partes componentes
en
substituíveis DEUTZ
fr
são produto de longos anos de pesquisas e desen- estão sujeitasàs mesmas exigências severas de
substituíveis DEUTZ são uma alter-
As peças e as partes componentes
es
volvimento. O „know how― consolidado assim ad- qualidade para os motores DEUTZ. Naturalmente
quirido constitui, aliado às grandes axigências de que se introduzem aperfeiçoamentos também nas nativa económica para as peças
qualidade, a garantia para a fabricação de motores
com uma vida útil longa e um consumo reduzido
peças e partes originais para o melhora-mento dos
motores. Somente o emprego de peças e partes
sobresselentes originais DEUTZ.
Naturalmente que vigoram aqui, pt
de combustível. É compreensível que se deva originais fabricadas de acordo com os con- também, como para as peças novas, os padrões
obedecer também aos elevados requisitos de pre-
servação do meio ambiente.
hecimentos mais modernos poderá garantir um
funcionamento perfeito e elevada confiabilidade.
mais elevados de qualidade.
As peças e partes componentes substituíveis
it
DEUTZ são equivalentes na sua função e confiabili-
dade às peças sobresselentes DEUTZ. nl
sv
da
SERVICE Precaução com o motor em Amianto
funcionamento
fn
No caso da acorréncia de uma avaria operacional e Proceder aos trabalhos de manutenção e às repa- As vedações utilizadas neste
no
de possíveis consultas relacionadas com peças e rações apenas com o motor parado. Após termina- motor encontram-se isentas de
partes sobressalentes, queira dirigir-se a uma das
nossas representantes autorizadas do Service. O
dos os trabalhos haverá que montar de novo os di-
spositivos protectores eventulamente removidos.
amianto. Empregue, por favor, as
correspendentes peças e partes
el
nosso pessoal especialízado e bem treinado procu-
rara, em caso de uma avaria, proceder a uma repa-
No caso de trabalhos com o motor em funciona-
mento, a roupa de trabalho deverá estar bem aju-
sobressalentes quando dos trabal-
hos de manutenção e conserto. tr
ração rápida e tecnicamente eficiente, empregando stada ao corpo. Nunca se deverá deixar o motor a
peças e partes originais. trabalhar num recinto fechado, porque existe o pe-
rigo de intoxicação.
ru
ar
pl
3 pt © 2000
Descrição do motor
de
en 1. Placa do fabricante 2. Localização da placa do fabricante 3. Número de motor
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
fn © 26 332 2
© 26 389 0 © 26 390 0

Omodelo A, o número do motor Beos dadosde po- A placa do fabricante Cencontra-se fixada ao Onúmero do motor encontra-se gravado nocárter
no tência
cante. encontram-se gravados na
Quando da aquisição deplaca
peçasdosobres-
fabri- cárter. e na placa do fabricante.

el selentes deverão ser indicados o modelo e o


número do motor.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 pt
Encomenda de peças sobressalentes
de
Dadosnecessários para a encomenda: en
Encomendadepeças
Para encomendar as peças originais DEUTZ é
necessário indicar os seguintes dados: sobressalentes
fr
- Nº do motor Nº do motor es
- Nº de identificação NºdeNº- ident. Observações
Num. peças Módulo pt
- Nº de peças

Organização dos documentos


it
- As figuras representativas das peças sobres- nl
salentes estão agrupadas pelos módulos do
motor. sv
- Os elementos comostos são aprentados na
vista de conjunto do motor. da
- O Nº de identifiçao 06/59 é formado a partir do
número do módulo (por ex. 06) e da posição
Posição
fn
(por ex. 59):

Explicação dos símbolos


no
-06- Número dos elemento (p.ex. 06) el
000 Algarismo de mudança (p.ex. 000)
tr
Número de página (p.ex. 96)
96
ru
Símbolo de ligação
A - introduzir sempre, no mínímo, em pares
(p.ex. A-A, B-B, C-C etc.)
ar
pl
5 pt © 2000
Service
de
en Asaber, é a DEUTZ. Nº de encomenda: 0312 0806

fr Desde sempre que a DEUTZ é responsável por


progressos revolucionários na construção de

es motores. Como fabricante de motores indepen-


dente oferecemos em todo o mundo uma completa
paleta de motores a Diesel e a gás numa gamade

pt potência de 4 a 7.400 kW. Os nossos produtos são


perfeitamente cortados à medida exacta das
exigências dos nossos clientes.
it Em todo o mundo mais de 1,4 milhões de motores
nl DEUTZ executam o seu serviço com segurança.
Queremos conservar a disponibilidade de aplicação
dos nossos motores e com ela a satisfação dos
sv nossos clientes. É por isso que estamos
representados em todo o mundo com uma rede de
associados competentes cujaconsistênciacorresponde
da à distribuição regional dos nossos motores.
fn espírito inventivo, como também de um completo
Deste modo,DEUTZé nãosó o nomede motorescom
conjunto de serviços relacionados com o motor ede
Nº de encomenda: 0312 0807 (CD-ROM)
no uma assistência técnica na qual você podeconfiar.
O catálogo Sales & Service oferece-lhe um
el panorama sobre o associado da DEUTZ mais perto
A adquirir directamente no seu serviço de DEUTZ AG
tr de si, acerca das suas competências de produtos e
quando não se observa nenhuma competência
da prestação de assistência técnica. Mas também
assistência técnica ou na: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
directa de produtos, o associado da DEUTZcontinua
Telefone: 0049-221-822-0
ru a ajudá-lo com um aconselhamento competente.
O catálogo é permanentemente actualizado; peça
Fax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar ao seu associado da DEUTZ a edição mais recente. http://www.deutz.de

A sua Deutz AG
pl © 2000 6 pt
Listino parti di ricambio

1015

Timbro del concessionario

0312 0055

Numero del
motore:

Voglia annotare qui il numero del motore. In questo


modo faciliterà il disbrigo in caso di questioni
relative all’assistenza tecnica, alla riparazione ed
ai pezzi di ricambio.

Rispetto all’illustrazione ed alle indicazioni di


questa lista dei pezzi di ricambio, ci si riserva
quelle modifiche tecniche che sono necessarie
per migliorare i motori. Per la ristampa e la
riproduzione di qualsiasi tipo è necessaria la
nostra autorizzazione scritta.

1 it © 2000
© 2000
Prefazione
de
en Egregio cliente, I componenti elencati in questa lista di pezzi di
ricambio devono essere utilizzati soltanto per la
fr i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi-
luppati per un ampio spettro d’uso. Grazie ad una
riparazione di motori Deutz della serie denominata
(uso conforme alla destinazione).
Il libretto di istruzioni (lavori di manutenzione) ed
es vasta offerta di varianti viene garantito che verrà
fatto fronte alle rispettive esigenze particolari. il manuale per officine (lavori di riparazione)
forniranno delucidazioni dettagliate sul montaggio
pt Il Suo motore è allestito secondo lo specifico caso
di montaggio, vale a dire che non tutti gli elementi
corretto dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non si
assume nessuna responsabilità per danni o lesioni
ed i componenti illustrati nel Suo listino dei pezzi di a persone dovuti all’inosservanza delle relative
it ricambio sono integrati nel Suo motore. istruzioni.

nl Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti i


dettagli, si possono distinguere chiaramente le
singole varianti, così che è facile trovare con facilità
sv il pezzo di ricam-bio importante per il Suo motore.
In ogni caso verrà rilevato il pezzo di ricambio
giusto tramite numero di posizione, di gruppo di
da assemblaggio e di motore.

Per l’ordinazione di pezzi di ricambio voglia osserva-


fn re le nostre indicazioni per l’ordinazione al fine di
permetterci di fornirle in modo celere e sicuro i
no pezzi di ricambio necessari nella relativa versione,
conforme all’ultima modifica.

el Siamo a Vs. completa disposizione per eventuali


chiarimenti.
tr Sua
ru DEUTZAG

ar
pl
© 2000 2 it
Prefazione
de
I motori Diesel DEUTZ I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ
en
fr
sono il prodotto di numerosi anni di ricerca e sono soggetti alle stesse severe esigenze quali-
sono un’alternativa economica ai
I componenti intercambiabili DEUTZ
es
sviluppo. Il solido know how così ottenuto in tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamenti
combinazione con elevate esigenze qualitative è la atti a migliorare i motori vengono naturalmente pezzi di ricambio originali.
garanzia per la fabbricazione di motori aventi
lunga durata, elevata affidabilità ed un basso
introdotti anche per i pezzi di ricambio originali.
Soltanto l’uso di pezzi di ricambio originali, fab-
Naturalmente anche qui, come per i
pezzi nuovi, valgono massimi criteri pt
consumo di combustibile. E’naturale che si faccia bricati secondo le più attuali conoscenze, offre la qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZ
fronte anche alle elevate esigenze a favore della
protezione ambientale.
garanzia di un perfetto funzionamento e di elevata
affidabilità.
sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ciò che
concerne il loro funzionamento ed affidabilità.
it
nl
sv
da
SERVICE Prudenza con il motore acceso Ambianto
fn
In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersi Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione Le guarnizioni utilizzate per questo
no
immediatamente ai nostri Centri di Assistenza solo con motore spento. Al termine dei lavori ri- motore sono senti da amianto.
autorizzati. Per non diminuire la sicurezza di
funzionamento, tutti i lavori devono essere
montare i dispositivi di sicurezza eventualmente
asportati. Per lavori da eseguire con il motore ac-
Per i lavori di manutenzione e di
riparazione fate uso degli appositi
el
ceso, l’abbigliamento da lavoro deve aderire bene
effettuati da personale specializzato servendosi
dell’impiego di ricambi originali. al corpo. Fare rifornimento di combustibile solo
ricambi.
tr
con motore spento. Non lasciare il motore acceso
in locali chiusi – pericolo di avvelenamento. ru
ar
pl
3 it © 2000
Descrizione del motore
de
en 1. Targhetta di fabbricazione 2. Posizione della targhetta di 3. Numero del motore
fabbricazione
fr
es A B
pt
it D
nl C

sv
da
fn © 26 332 2
© 26 389 0 © 26 390 0

Il tipo di costruzione A, il numero del motore Bed La targhetta di fabbricazione Cè fissata all’incastel- Il numero del motore è stampigliato sia
no ifabbricazione.
dati tecnici sono
Per stampigliati
l’acquisto di sulla
pezzi targhetta di
di ricambio,
latura. sull’incastellatura come pure sulla targhetta di
fabbricazione.

el bisogna indicare il tipo di costruzione ed il numero


del motore.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 it
Ordinazione di pezzi di ricambio
de
Dati di ordinazione en
Ordinazione di pezzi
Per l’ordinazione di pezzi di ricambio originali
DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:
di ricambio
fr
- No. del motore No. del motore: es
- Codice d’identificazione No. Cod.
progr. Unitá d’identif. Note Gruppo construttivo pt
- Unità

Struttura della docomentazione it


- Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio
sono suddivise secondo i gruppi costruttivi nl
dei motori

- Gli elementi costruttivi sono specificati nella


sv
vista panoramica del motore
da
- Il codice d’identificazione 06/59 è costituito dal
gruppo costruttivo (per es. 06) e dalla posizione
(per es. 59)
Posizione
fn
Legenda no
Numero dell’elemento costruttivo
-06- (ad esempio 06) el
000 Numero variabile (ad esempio 000)

Numero della pagina (ad esempio. 96)


tr
96
A
Simbolo di collegamento ru
- compare sempre almeno a coppie
(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.) ar
pl
5 it © 2000
Service
de
en DEUTZ:unnome che vuol dire eccellenza! No. d’ordine 00312 0806

fr DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel


settore della fabbricazione dei motori, è un

es fabbricante indipendente che offre sul mercato


mondiale una gamma completa di motori diesel
ed a gas di potenza compresa fra 4 e 7400 kW.

pt Noi forniamo prodotti perfettamente adatti alle


specifiche esigenze dei nostri clienti.

it Oggi,attività
più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in
in tutto il mondo. Noi perseguiamo un
nl dei
duplice obiettivo: garantire la massima affidabilità
nostri prodotti
soddisfazione ai enostri
garantire un elevato
clienti. Eccolivello
perché di

sv abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui


densità è funzione diretta del numero di motori
in attività in ciascuna regione.
da DEUTZ non è solamente un marchio innovatore di
fn grado di accentuare le loro caratteristiche di affi-
motori, ma ancheuna gammacompleta di servizi in

dabilità ed un nome su cui potrete sempre contare. No. d’ordine 0312 0807 (CD-ROM)
no Il registro Sales & Service vi fornisce una pano-
ramica dei partner DEUTZ più vicini, inclusa la
el gamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti per
DEUTZ AG
tr cui essi possono assicurarvi una manutenzione
aiuto diretto, potranno in ogni casoconsigliarvi con
specializzata. Qualora non potessero fornirvi un
Reperibile attraverso il Vostro Partner Service
locale oppure presso la: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
competenza.
ru Il registro è sottoposta ad un regolare aggior-
namento. Senecessario, potreteottenerne l‘edizione
Telefono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar più recente rivolgendovi al vostro partner DEUTZ. http://www.deutz.de

Il Vostro DEUTZ AG
pl
© 2000 6 it
Onderdelenlijst

1015

Stempel handelaar

0312 0055

Motornummer:

Geeft u hier a.u.b. het motornummer aan. De behan-


deling van klantenservice-, reparatie- en onderde-
lenkwesties wordt daardoor vereenvoudigd.

Wat de betreft de tekeningen en gegevens in deze


onderdelenlijst blijven technische veranderingen
die ter verbetering van de motoren noodzakelijk
worden, voorbehouden. Elke vorm van nadruk of
vermenigvuldiging, ook bij wijze van uittreksel,
mag uitsluitend met onze schriftelijke toestemming
plaatsvinden.

1 nl © 2000
© 2000
Voorwoord
de
en Geachte klant, De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogen
alleen worden gebruikt worden reparatie van Deutz
fr devattengekoeldeDEUTZ-motorenzijn ontwikkeldvoor
een breed spectrum aan toepassingsmogelijkheden.
motoren uit de vermelde bouwserie (gebruik
volgens de voorschriften).
Uitvoerige informatie over de correcte inbouw van
es Daarbij wordt door een uitgebreid aanbod variaties
gewaarborgd, dat steeds kan worden voldaan aan onderdelen is te vinden in de gebruiksaanwijzing
(onderhoudswerkzaamheden) en de
de desbetreffende speciale vereisten.
pt Uw motor is voor de individuele inbouwsituatie uit- werkplaatshandleiding (reparaties). Voor schade
of persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-
gerust. Dat wil zeggendat niet alle onderdelen uit de naleving van de desbetreffende voorschriften, is de
it lijst en niet alle componenten voor uw motor van fabrikant niet aansprakelijk.
toepassing zijn.
nl Hoewel de grafieken niet met alle details weeggege-
ven zijn, kunnen de verschillende uitvoeringen
sv duidelijk onderscheiden worden, zodat u het voor uw
motor rele-vante onderdeel gemakkelijk kunt vinden.
Via positie-, constructie- en motornummer wordt
da in ieder geval het juiste onderdeel bepaald.

fn Let u bij de bestelling van onderdelen a.u.b. op


onze bestelgegevens. Dan kunnen wij u snel en
betrouwbaar de nodige onderdelen op de meest
no actuele stand in overeenstemming met de
uitvoering leveren.

el Voor nadere inlichtingen staan we U graag met


raad en daad terzijde.
tr Met vriendelijke groeten
ru DEUTZ AG

ar
pl
© 2000 2 nl
Voorwoord
de
DEUTZ-Dieselmotoren DEUTZ Onderdelen DEUTZtweedehands componenten
en
fr
zijn het produkt van vele jaren research en enginee- ondergaan dezelfde strenge kwaliteitscontroles als
ten vormen een voordelig alter-
Tweedehands DEUTZ componen-
es
ring. Het hierdoor gewonnen, gefundeerde know de DEUTZ motoren. Nieuwe ontwikkelingen ter
how in verbinding met hoge kwaliteitseisen is de verbetering van de motoren vinden natuurlijk ook natief voor originele onderdelen.
garantie voor de vervaardiging van motoren met
een lange levensduur, hoge betrouwbaarheid en
hun neerslag bij vervangende DEUTZ onderdelen.
Alleen het gebruik van originele DEUTZ onderdelen
Natuurlijk gelden ook hier, net als
bij nieuwe onderdelen, zeer hoge kwaliteitsmaat- pt
een laag brandstofverbruik. Het is vanzelfsprekend die aan de nieuwste ontwikkelingen zijn aangepast, staven. Wat functie en betrouwbaarheid betreft, zijn
dat ook aan de hoge eisen met betrekking tot de
milieubescherming voldaan wordt.
garanderen een onberispelijke functie en een hoge
betrouwbaarheid.
tweedehands DEUTZ componenten gelijkwaardig
aan nieuwe onderdelen.
it
nl
sv
da
SERVICE Voorzichtig bij draaiende motor Asbest
fn
Wendt U zich bij berijfsstoringen en bij vragen om- Onderhoudswerkzaamheden en reparaties alleen De pakkingen in deze motor bevat-
no
trent reserveonderdelen tot een van onze Service- bij uitgeschakelde motor doorvoeren. Eventueel ten geen asbest. Gebruikt u bij
vertegenwoordigingen. Ons geschoold vakperso-
neel zorgt in geval van defecten voor snelle en
verwijderde beschermplaten enz. moeten na de
werkzaamheden weer gemonteerd worden. Bij
onderhouds en reparatiewerk-
zaamheden a.u.b. onderdelen van
el
vakkundige reparatie met originele onderdelen. werken aan de draaiende motor moet nauw slui-
tende werkkleding worden gedragen. Motor nooit
dezelfde kwaliteit.
tr
in gesloten ruimten laten lopen – vergiftigingsge-
vaar. ru
ar
pl
3 nl © 2000
Beschrijving van de motor
de
en 1. Firmaplaat 2. Plaat van de firmaplaat 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
fn © 26 332 3
© 26 389 0 © 26 390 0

De constructievorm A, het motornummer Ben de De firmaplaat Cis aangebracht aan de carter. Het motornummer is op de carter en op de firma-
no vermogensgegevens zijnvanop
gestempeld. Bij bestelling de firmaplaat
onderdelen moeten
plaat gestempeld.

el constructieserie en motornummer worden aan-


gegeven.

tr
ru
ar
pl
© 2000 4 nl
Bestelling von onderdelen
de
Bestelgegevens en
Bestellen van
Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelen
dienen de volgende gegevens verstrekt te worden: onderdelen fr
- motornummer Motornr.: es
- identificatienummer Nr. StuksIdent.nr. Opmerking module pt
- aantal
it
Dokumentationsaufbau
- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn
nl
geordend naar deelsamenstelling.
sv
- De constructiegroepen zijn in het overzicht van
de motoren vermeld. da
- Het identificatienummer (bijv. 06/59) is
opgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv. 06),
gevolgd door de positie (bijv. 59).
positic
fn
Verklaring van de symbolen
no
-06- Nummer vande constructiegroep (b.v. 06) el
000 Modificatie cijfer (b.v. 000)
tr
Paginanummer (b.v. 96)
96
Anslutningssymbol
ru
A - verschijnt altijd ten minstepaarsgewijs
(b.v. A-A, B-B, C-C etc.) ar
pl
5 nl © 2000
Service
de
en Teweten, het is DEUTZ. Bestelnr.: 0312 0806

fr Van oudsher staat Deutz in verband met baan-


brekende ontwikkelingen in de motorconstructie.

es Als onafhankelijke motorenfabrikant bieden wij


wereldwijd een compleet assortiment van diesel-
en gas-motoren met een vermogen van 4 tot

pt 7.400 kW aan. Onze producten zijn voortreffelijk op


de eisen van onze klanten afgestemd.

it Wereldwijd verrichten meer dan 1,4 miljoen DEUTZ


motoren precies hun functie. Wij willen de
nl bedrijfsvaardigheid
de tevredenheid van
van onze motoren en daardoor
onze klanten
redenen zijn wij wereldwijd bewaren. Ommet
vertegenwoordigd die

sv een net van competente partners waarvan de


dichtheid met de regionale distributie van onze
motoren overeenstemt.
da Zo is DEUTZ niet alleen de naam voor inventieve
fn pakket omtrent de motor en een service waarop u
motoren maar ook voor een compleet prestatie-

kunt vertrouwen. Bestelnr.: 0312 0807 (CD-ROM)


no Het register Sales & Service geeft u een overzicht
over de DEUTZ partners in uw buurt, over hun
el product-competenties en serviceprestaties. Maar
DEUTZ AG
tr ook als er geen directe product-competentie is
competent advies.
vermeldt, helpt de DEUTZ partner u verder met een
Verkrijgbaar via uw competente servicepartner ter
plaatse of bij: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln

ru Het register wordt permanent geactualiseerd;


vraag bij uw DEUTZ partner naar de meest recente
Tel.: 0049-221-822-0
Fax: 0049-221-822-5304
uitgave. Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
Uwe DEUTZ AG
pl © 2000 6 nl
Reservdelslista

1015

Närmaste DEUTZ-representant

0312 0055

Motornumret:

För in motornumret här. Du underlättar härigenom


lösning av service-reparations- och reservdelsfrå-
gor.

Vi förbehållar oss rätt till förbättringar av motorerna


utan att därför ändra i denna reservdelslista. För ef-
tertryck och kopiering av något slag fordras vårt
skriftliga medgivande.

1 sv © 2000
© 2000
Förord
de
en Bäste kund, De i denna reservdelslista upptagna komponenter
ska endast användas vid reparationer på Deutz-
fr DEUTZ vaterkylda motorer har utvecklats för ett
stort användningsområde. Därvid har genom
motorer av angiven typ.
Ur instuktionsboken framgår utförligt hur
reservdelarna ska monteras. För motor- och
es många varianter säkerställts att olika speciella for-
dringar uppfylls. personskador som orsakas av felmontering
ansvaras ej.
pt Din motor är utrustad för motsvarande inbyggnad,
d v s alla i reservdelslistan upptagna komponenter
finns ej med på Din motor.
it Trots att alla detaljer inte framgår kan de olika vari-
nl anterna urskiljas så att delarna för Din motor lätt går
att hitta. Med komponentbild- och motornummer
får man i varje fall fram rätt reservdel.
sv Observera vid beställning av reservdelar våra anvis-
ningar så att dessa snabbt och säkert kan levereras
da i senaste utförande.

fn Vid förfrågningar står vi gärna förfogande.

DEUTZAG
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 sv
Förord
de
DEUTZ-dieselmotorer DEUTZ-reservdelar DEUTZ utbyteskomponenter
en
fr
är produkter av årslånga forskningar och utveck- underkastas lika stränga kvalitetsfordringar som Deutz utbyteskomponenter är ett
es
prisvärt alternativ till original-
lingar. Därigenom vunnet know how tillsammans DEUTZ-motorerna. Vidareutveckling för förbätt-
med höga kvalitetsfordringar är garanti för tillver- ring av motorerna görs naturligtvis också på ori- reservdelar. Här gäller självklart
kning av motorer med lång livslängd, hög tillförlit-
lighet och låg bränsleförbrukning. Självklart upp-
ginal reservdelar. Bara användning av de senaste
originalreservdelar garanterar rätt funktion och
öckså som för nya delar högsta
kvalitet. DEUTZ utbyteskomponen- pt
fylls också kraven på miljöskydd. hög tillförlitlighet. ter är i funktion och tillförlitlighet likvärdiga med
Deutz reservdelar. it
nl
sv
da
SERVICE Försiktighet vid motor som är igång Asbest
fn
Vänd er till en av våra servicerepresentanter vid Skötsel eller reparationer får bara utföras vid stilla- Tätningar som används i denna
no
störningar och reservdelsproblem. Vår specialutbil- stående motor. Montera ev borttagna skydd efter motor är asbestfria. Använd så-
dade personal reparerar snabbt och riktigt med
originalreservdelar vid behov.
avslutat arbete. Se vid arbete med motor som är
igång till att arbetskläder ej sitter löst.
dana reservdelar även vid under-
hålls- och reparationsåtgärder.
el
Tanka alltid vid stillastående motor. Kör aldrig mo-
tor i slutna rum – förgiftningsrisk. tr
ru
ar
pl
3 sv © 2000
Motorbeskrivning
de
en 1. Typskylten 2. Typskyltens placering 3. Motornummer
fr
es A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 2

fn © 26 389 0 © 26 390 0

Typen A, motornumret B och motordata finns på Typskylten Cär fäst på vevhuset. Motornumret är instämplat på vevhuset och på
no typskylten. Vid reservdelsbeställning måste typ och
motornummer anges.
typskylten.

el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 sv
Beställning av reservdelar
de
Beställningsuppgifter en
För beställning av DEUTZoriginal reservdelar krävs
följande uppgifter:
Reservdelsbeställning fr
- Motor-nr. Motornr.: es
- Id-nr. Löpnr. Aantal Id-nr. Anmärkning Funktionsgrupp pt
- Antal
it
Dokumentationens uppbyggnad
nl
- Illustrationerna i denna reservdelslista är
sorterade enligt motorns funktionsgrupper. sv
- Konstruktionsgrupperna kommer fram i motor-
listan. da
- Id-numret 06/59 består av funktionsgrupp
(t.ex. 06) och position (t.ex.59).
Position
fn
Symbolerförklaring
no
-06- Konstruktionsgruppnummer (t.ex. 06) el
000 Förändringsnummer (t.ex. 000) tr
Sidnummer (t.ex. 96)
96
Anslutningssymbol
ru
A - kommer alltid fram parvis
(t.ex. A-A, B-B, C-C, o.s.v.) ar
pl
5 sv © 2000
Service
de
en Att veta, det är DEUTZ Bestell-Nr.: 0312 0806

fr Sedan gammalt står DEUTZ för banbrytande


nytänkande inom motorkonstruktion. Som obero-

es ende motortillverkare saluför vi världsom-


spännande ett komplett sortiment av diesel- och
gasmotorer i effektområdet från 4 till 7400 kW.Våra

pt produkter
krav.
är skräddarsydda efter våra kunders

it ÖverDEUTZ-motorer
hela världen uträttar mer än 1,4 miljoner
tillförlitligt sin tjänst.
nl våra
Insatsberedskapen hos våra motorer och därmed
kunders vibelåtenhet
representeras över hela vill vi bevara.
värden av ett Därför
nät av

sv kompetenta partners, vars täthet tillmötesgår våra


motorers regionala distribution.

da Därför är DEUTZ inte bara namnet för motorer med


kreativitet, utan också för ett komplett arbetspaket

fn runt om motorn och en service, som ni kan lita på.


Registret över Sales & Serviceger en överblick över
Bestell-Nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
no DEUTZ-partners
kompetensområden
i er närhet, över deras produkt-
och servicetjänster. Men även
om inget direkt produktkompetensområde är
el noterat, hjälper DEUTZ-partnern er vidare med
kompetent rådgivning. Kan beställas hos er lokala Deutz-partner eller hos: DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr Registret uppdateras kontinuerligt; fråga er
DEUTZ-partner om den senaste upplagan.
D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0
ru Er Deutz AG Telefax:
Telex:
0049-221-822-5304
8812-0 khd d
http://www.deutz.de
ar
pl © 2000 6 sv
Reservedelsliste

1015

Forhandlerens stempel

0312 0055

Motornummer:

Notér motornummeret her. Derved lettes afvik-


lingen i forbindelse med serviceværksted, repara-
tion og bestilling af reservedele.

Ret til tekniske ændringer, som bliver nødvendige til


forbedring af motorerne, forbeholdes. Eftertryk og
mangfoldiggørelse af enhver art, også i uddrag, kun
tilladt med vores skriftlige samtykke.

1 da © 2000
© 2000
Forord
de
en Kære kunde! De i denne reservedelsliste angivne komponenter
må kun anvendes til reparation af Deutz motorer i
fr Devæskekøledemotorer fra firmaet DEUTZer udvik-
let til et bredt anvendelsesspektrum. Derved sikres
den anførte serie (formålsrelevant anvendelse).
Detaljer vedrørende den korrekte montering af
reservedele fremgår af instruktionsbogen (service)
es det på grund af det omfattende udbud af varianter,
at de indivi-duelle specielle krav kan opfyldes. samt værkstedshåndbogen (reparation). Produ-
centen påtager sig intet ansvar for skader på
pt Deres motor er udstyret, så den svarer til brugstil-
fældet; d.v.s. at ikke alle elementer og komponenter,
personer eller ting som følge af, at bestemmelserne
i den relavante vejledning ikke er overholdt.
som er afbildet i denne reservedelsliste, er monteret
it på Deres motor.

nl Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises med


alle detaljer, kan man tydeligt se forskel på de enkelte
varianter, så De let kan finde de reservedele, som er
sv relevante til Deres motor. Ved hjælp of positions-,
type- og motornummeret kan man altid finde frem
til den rigtige reservedel.
da Første gang De bestiller reservedele, bedes De
fn bemærke vore bestillingshenvisninger, så vi hurtigt
og korrekt kan finde frem til de nødvendige reserve-
dele i den udfø-relse, som svarer til den nyeste
no ændringstilstand.

Vi står gerne til rådighed, hvis De har spørgsmål.


el
Deres
tr DEUTZAG

ru
ar
pl
© 2000 2 da
Forord
de
DEUTZ-dieselmotorer Original dele DEUTZ udskiftningskomponenter
en
fr
er produktet af mange års forskning og udvikling. underligger de samme strenge kvalitetskrav som
er et prisbilligt alternativ til origi-
DEUTZ-udskiftningskomponenter
es
Det velunderbyggede knowhow, vi dermed har vun- DEUTZ-motorerne. Videreudviklinger til forbedring
det, i forbindelse med høje kvalitetskrav er Deres af motorerne bliver naturligvis også anvendt ved nale dele. Selvfølgelig gælder
garanti for en produktion af motorer med lang leve-
tid, høj pålidelighed og lavt brændstofforbrug. Det
original dele. Kun hvis man anvender originale
dele, som er udfærdiget efter de nyeste erkendels-
også her de højeste kvalitetskrav
– som ved de nye dele. DEUTZ- pt
er en selvfølge, at de høje krav mht. beskyttelsen af er, har man sikkerhed for en upåklagelig funktion udskiftningskomponenter fungerer lige så godt
miljøet også opfyldes. og høj pålidelighed. og er lige så pålidelige som originale dele. it
nl
sv
da
SERVICE Forsigtig, når motoren løber Asbest
fn
I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reservedels- Vedligeholdelsesarbejder og reparationer må kun Pakningerne, som er anvendt til
no
spørgsmål kan De henvende Dem til en af vores an- gennemføres, når motoren er slået fra. Evt. fjernede denne motor, er asbestfrie. An-
svarlige service-repræsentationer. Vores skolede
fagpersonale sørger i tilfælde af skader for en hurtig
beskyttelsesanordninger skal atter monteres på,
når arbejderne er afsluttet. Ved arbejder med løb-
vend venligst ved vedligehol-
delses- og reparationsarbejde
el
og faglig korrekt istandsættelse under anvendelse
af originale dele.
ende motor må man ikke bære løsthængende tøj.
Der må kun fyldes brændstof på med motoren slået
tilsvarende reservedele.
tr
fra. Lad aldrig motoren løbe i lukkede rum – fare for
forgiftning. ru
ar
pl
3 da © 2000
Motorbeskrivelse
de
en 1. Firmenskilt 2. Firmaskiltets placering 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 3 © 26 390 0

fn © 26 389 0

Typen A, motornummeret Bog ydelsesdataene er Firmaskiltet Cer fastgjort på krumtaphuset. Motornummeret er stemplet ind på krumtaphuset
no stemplet ind på firmaskiltet.
Ved bestilling af reservedele skal man angive type
Dog på firmaskiltet.

og motornummer.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 da
Bestillingsangivelser
de
Bestillingsangivelser en
Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det
nødvendigt med følgende angivelser:
Bestillingsangivelser fr
- motor-nr. Motor-nr.: es
- ident.-nr lb. nr. antal ident.-nr. anmærkning komponent pt
- antal
it
Dokumentationens opbygning nl
- Billederne i denne reservedelsliste er sorteret
efter motor-komponenter. sv
- Delmontagerne findes i motoroversigten.
da
- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent
(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).
position
fn
Symbolforklaring
no
-06- delmontagenummer (f.eks. 06) el
000 ændringsciffer (f.eks. 000) tr
sidenummer (f.eks. 96)
96
tilslutningssymbol
ru
A - optræder altid mindst parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.) ar
pl
5 da © 2000
Service
de
en Man ved, det er DEUTZ. Bestillings-nr.: 0312 0806

fr Fra tidernes morgen har DEUTZ været


ensbetydende med banebrydende udviklinger
es inden for fremstillingen af motorer. Som uafhængig
motorfabrikant tilbyder vi over hele verden et
komplet spektrum af diesel- og gasmotorer med en

pt effekt på 4 til 7.400 kW. Vore produkter er perfekt


skræddersyet efter vore kunders behov.

it OverDEUTZ-motorer
hele verden udretter mere end 1,4 millioner
deres arbejde til alles tilfredshed.
nl anvendelsesberedskab
Vi ønsker at bevare vore motorers
kunders tilfredshed. Derfor og erdermed ogsåverden
vi over hele vore

sv repræsenteret af et helt net af kompetente partnere,


hvis tæthed svarer til vore motorers regionale
fordeling.
da Således er DEUTZ ikke kun navnet på motorer til
fn servicepakke med hensyn til alt, hvad der har med
stadig nye opgaver, men også på en komplet

motorer at gøre, og meden service, Dekan stole på. Bestillings-nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
no Registret Sales & Service giver Dem et overblik
over DEUTZ-partnerne i Deres egn, over disses
el produkt-kompetancer og service-ydelser. Men
tr selvom der ikke direkte er angivet nogen produkt-
med en kompetent rådgivning.
kompetance,hjælper DEUTZ-partneren Dem videre
Kankøbesover Deres ansvarlige service-partnerpå
stedet eller over:
DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln

ru Registret bliver hele tiden aktualiseret; bed Deres


DEUTZ-partner om den nyeste udgave.
Telefon: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar Deres DEUTZ AG
http://www.deutz.de

pl © 2000 6 da
Varaosaluettelo

1015

Liikkeen leima

0312 0055

Mottorinumero:

Merkitse tähän moottorinumero. Sen ilmoittaminen


helpottaa asioiden käsittelyä huolto-, korjaus- ja
varaosakysymyksien yhteydessä.

Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen suh-


teen pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka ovat
tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen kannalta.
Kaikenlaiseen jälkipainosten ja kopioiden tekoon,
myös osittain, tarvitaan kirjallinen lupamme.

1 fn © 2000
© 2000
Esipuhe
de
en Hyvä asiakas Tässä varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja
tulee käyttää vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-
fr Ilmajäähdytteiset DEUTZ-moottorit on kehitetty
laajaa käyttäjäkuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjolla
moottoreiden korjaustöissä (käyttötarkoituksen
mukainen käyttö).
Käyttöohjeesta (kohdasta Huoltotyöt) ja
es on laaja valikoima moottorivaihtoehtoja, jotka
täyttävät asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet. korjaamokäsikirjasta (kohdasta Korjaustyöt) käy
yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka varasoat
pt Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, eivätkä
kaikki tässä varaosaluettelossa esiintyvät osat vält-
asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa
vahingoista tai henkilöiden loukkaantumisista,
tämättä kuulu moottorinne varusteisiin. jotka johtuvat siitä, että vastaavaa ohjetta ei ole
it Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksityiskoh-
noudatettu.

nl tia, eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaa toi-


sistaan moottorillenne tärkeiden varaosien tunni-
stamiseksi. Positio, rakenneryhmä- ja moottorinu-
sv meron avulla pystytään joka tapauksessa toimitta-
maan oikea varaosa.

da Varaosia tilattessa on noudatettava annettuja tilau-


sohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmasti toimit-
fn tamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimeisintä tek-
nistä kehitystä vastaavat varaosat.

no Annamme mielellään lisätietoja ja vastaamme


kysymyksiinne

el DEUTZAG

tr
ru
ar
pl
© 2000 2 fn
Esipuhe
de
DEUTZ dieselmoottorit DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat
en
fr
ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu- täyttävät samat, tiukat laatuvaatimukset kuin
vaihtoehto alkuperäisille DEUTZ
DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen
es
los. Näin saavutettu know-how yhdistyneenä kor- DEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseen
keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkäikäisten, luo- käytettyä kehitystä sovelletaan myös DEUTZ varaosille.
tettavien ja vähän polttoainetta kuluttavien mootto-
reiden valmistukselle. On itsestään selvää, että
varaosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on
taattu käyttämällä ainoastaan viimeisimmän teknii-
On myös itsestään selvää, että
näille osille asetetaan samat kor- pt
myös tarkat ympäristön suojelua koskevat mää- kan mukaan valmistettuja alkuperäisiä DEUTZ keat laatuvaatimukset kuin uusille osillekin. Toi-
räykset on otettu huomioon. varaosia. minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto-
osat ovat samanarvoisia DEUTZ varaosien kanssa.
it
nl
sv
da
SERVICE Varo moottorin käydessä Asbesti
fn
Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä käänty- Huolto- tai korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan Tässä moottorissa käytetyissä tii-
no
kää DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauk- moottorin ollessa pysäytettynä. Mahdollisesti irro- visteissä ei ole asbestia.
sessa koulutettu henkilökunta huolehtii nopeasta ja
asianmukaisesta korjauksesta käyttämällä DEUTZ-
tetut suojalaitteet on asennettava töiden päätyttyä
jälleen paikoilleen. Huollettaessa käyvää moottoria
Huolto- ja korjaustöissä pyy-
dämme käyttämään vastaavia va-
el
osia. työvaatetus ei saa olla liian väljä. Moottori on py-
säytettävä tankkauksen ajaksi. Moottoria ei saa
raosia.
tr
koskaan käyttää suljetuissa tiloissa – myrkytys-
vaara. ru
ar
pl
3 fn © 2000
Moottorin kuvaus
de
en 1. Tyyppikilpi 2. Tyyppikilven paikka 3. Moottorinumero
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 3

fn © 26 389 0 © 26 390 0

Moottorimalli A, moottorinumero Bja tehoarvot on Tyyppikilpi Con kiinnitetty kampikammioon. Moottorinumero on stanssattu sekä kampikam-
no stanssattu tyyppikilpeen.
Varaosia tilattaessa on moottorimalli ja moottorinu-
mioon Dettä tyyppikilpeen.

mero ilmoitettava tilauksen vastaanottajalle.


el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 fn
Varaosatilaus
de
Tilaustiedot en
Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksen
yhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot:
Varaosatilaus fr
- moottori-nro Moottori-nro: es
- ident.-nro Jks.nro KplIdent.-nro Huomautus Rakenneryhmä pt
- kappalemäärä
it
Dokumentaation rakenne
- Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty
nl
moottorin rakenneryhmien mukaan.
sv
- Rakenneryhmät käyvät selville moottorin
listasta. da
- Identifioimis- eli tunnistusnumero 06/59
koostuu rakenneryhmästä (esim. 06) ja
osanumerosta (esim. 59).
Osanumero
fn
Symbooliselvitys
no
-06- Rakennerymänumero (esim. 06) el
000 Muutosnumero (esim. 000) tr
Sivunumero (esim. 96)
96
Liitäntäsymbooli
ru
A - ilmenee aina vähintään parittain
(esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.) ar
pl
5 fn © 2000
Service
de
en Hyvä tietää, se on DEUTZ. Tilaus-nro: 0312 0806

fr DEUTZ on edustanut jo ammoisista ajoista saakka


uraauurtaavia uudistuksia moottorinrakennus-

es alalla. Puolueettomana moottorinvalmistajanatarjo-


amme ympäri maailmaa kokonaisen valikoiman
diesel- ja kaasumoottoreita, joiden suorituskyky

pt vaihtelee välillä 4 - 7.400 kW. Tuotteemme on


sovitettu täydellisesti asiakkaittemme vaatimusten
mukaan.
it Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria täyttää ympäri
nl maailmaa luotettavasti tehtävänsä.
Tarkoituksenamme on säilyttää moottoreidemme
käyttövalmius ja täten asiakkaittemme
sv tyytyväisyys. Tästä syystä olemme edustettuina
ympäri maailmaa asiantuntevien edustajien
muodostamalla verkolla, jonka tiheys vastaa
da moottoreidemme alueellista levinneisyyttä.
fn moottoreita. Vaan myös kokonaista moottoreihin
DEUTZ-nimi ei merkitse näin vain keksijähenkisiä
liittyvää suorituspakettia ja palvelua, johon voit
Tilaus-nro: 0312 0807 (CD-ROM)
no luottaa.
Sales & Service -rekisteri antaa yleiskuvan lähelläsi
el olevista DEUTZ-edustajista, heidän edustamistaan
Voit tilata paikallisesta sopimushuoltoliikkeestä DEUTZ AG
tr tuotteista ja palveluista. Ja vaikka yksilöllistä tuote-
auttaa sinua eteenpäin asiantuntevalla neuvon-
edustusta ei olisikaan mainittu, DEUTZ-edustaja
tai osoitteesta: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
nalla.
Puh.: 0049-221-822-0
ru Rekisteriä päivitetään jatkuvasti: tiedustele DEUTZ- Telefax: 0049-221-822-5304
edustajaltasi uusinta painosta. Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de
DEUTZ AG
pl © 2000 6 fn
Reservedelsliste

1015

Forhandlerstempel

0312 0055

Motornummer:

Vennligst skriv op motornummeret her. Dette gjør


behandlingen av spørsmål angående service,
reparasjoner og reservedeler enklere.

Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i våre


beskrivelser og opplysninger i denne instruksjons-
boka som er nødvendig for forbedring av motorene.
Ettertrykk og kopiering på enhver måte, også delvis,
må ikke gjøres uten vår skriftlige tillatelse.

1 no © 2000
© 2000
Allment
de
en Kjære kunde, Komponenter som er oppført på denne reser-
vedeslisten, er bare beregnet til reparasjon av
fr Væskekølte motorer av merket DEUTZ er utviklet
med tanke på mange forskjellige bruksområder.
DEUTZ motorer som tilhører de serier som er
angitt (forskriftsmessig bruk).
Fagmessig innmontering av reservedeler er utførlig
es Et bredt spekter av varianter sikrer at mange
forskjellige spesielle krav kan oppfylles. beskrevet i instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid)
og verkstedshåndboken (reparasjonsarbeid).
pt Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksområde.
Derfor vil ikke alle deler og komponenter som er
Produsenten påtar seg ikke ansvar for materielle
skader eller personskader som skyldes at de
oppført på denne reservedelslisten, væremontert relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
it på din motor.

nl Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, kan


de enkelte variantene tydelig skilles fra hverandre
slik at det er lett å finne frem til de relevante
sv reservedelene til din motor. Ved hjelp av
posisjonsnummer, komponentgruppenummer
og motornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finne
da frem til riktig reservedel.

fn Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger ved


bestilling av reservedeler slik at vi kan levere de
reservedelene du har bruk for, raskt og sikkert og
no ifølge de seneste endringer.

Vi står gjerne til din disposisjon hvis du har


el ytterligere spørsmål.

Vennlig hilsen
tr DEUTZ AG

ru
ar
pl
© 2000 2 no
Allment
de
DEUTZ-Dieselmotoren Originaldeler DEUTZ byttekomponenter
en
fr
er resulotatet av mangeårig forskning og utvikling. er underkastet strenge kvalitetskrav på linje med DEUTZ byttekomponenter er et
es
billig alternativ til originaldeler.
Et omfattende know-how i forbindelse med høye DEUTZ motorer. Videreutvikling for å forbedre
kvalitetskrav er garantien for fremstillingen av våre motorer blir selvfølgelig fulgt opp med for- Selvfølgelig gjelder også her de
motorer med lang levetid, stor pålitelighet og lavt
drivstofforbruk Det er en selvfølge at de store
bedringer på originaldeler. Bruk derfor bare ori-
ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste erfarin-
høyeste kvalitetskrav på samme
måte som for nye deler. Når det pt
kravene når det gjelder miljøvern, blir oppfylt. ger for å være sikker på feilfri funksjon og høy gjelder funksjon og pålitelighet, er DEUTZ bytte-
pålitelighet. komponenter likeverdige med originaldeler „O―. it
nl
sv
da
SERVICE Vær forsiktig med motor i drift! Asbest
fn
Ta kontakt med en av våre ansvarlige service- Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare Pakningene som benyttes i denne
no
representanter ved driftsforstyrrelser og spørsmål utføres med avslått motor. Vær sikker på at motoren motoren, er asbestfrie. Bruk reserve-
angående reservedeler. Vårt utdannete fagpersonal
sørger for rask og fagmessig reparasjon med
ikke kan starte uten oppsikt. Fare for ulykker!
Monter eventuelt fjernete beskyttelsesanordninger
deler uten asbest ved vedlike-
holds- og reparasjonsarbeid.
el
DEUTZ orignaldeler. på igjen etter avsluttet arbeid.
Tank bare med avslått motor. tr
Tahensyn til arbeidsbeskyttelsesbestemmelsene
ved motordrift i lukkete rom eller ved arbeid under
jorda.
ru
ar
pl
3 no © 2000
Motorbeskrivekse
de
en 1. Firmaskilt 2. Firmaskiltets plassering 3. Motornummer
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 3

fn © 26 389 0 © 26 390 0

Type A, motornummer Bsamt tytelsesdata er Firmaskiltet Cer festet på veivhuset. Motornummer er stemplet inn både veivhuset og
no stemplet inn på firmaskiltet.
Type og motornummer må angis når reservedeler
på firmaskiltet.

bestilles.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 no
Reservedelsbestilling
de
Bestillingsangivelser en
Bestilling av
Ved bestilling av originale DEUTZ deler er følgende
angivelser nødvendig. reservedeler fr
- Motor-nr. Motor-nr.: es
- Ident-nr. Nr. Stuks Ident.nr. Opmerking Konstrukstionsgruppe pt
- Stykktall
it
Dokumentasjonsoversikt nl
- Illustrasjonene i denne reservedelslisten er
sortert etter motor-konstruksjonsgruppe. sv
- Delegruppen vises på motortegningen.
da
- Ident-nr. 06/59 består av konstruksjonsgruppe
(f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)
Posisjon
fn
Symbolforklaring
no
-06- Delenummer (f.eks. 06) el
000 Endringnummer (f.eks. 000) tr
96 Sidenummer (f.eks. 96)

Koblingssymbol
ru
A - Føres alltid opp parvis
(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.) ar
pl
5 no © 2000
Service
de
en Åvite at det er Deutz Bestillings-nr.: 0312 0806

fr Deutz har alltid stått for en banebrytende utvikling


av motorer. Som uavhengig motorprodusenttilbyr

es vi verden over et komplett utvalg av diesel- og


gassmotorer med en effekt på 4 til 7.400 kW. Våre
produkter er perfekt tilpasset våre kunders krav.
pt Verden over arbeider mer enn 1,4 millioner DEUTZ
motorer pålitelig. Vi vil sørge for å opprettholde
it motorenes driftsklarhet og dermed våre kunders
tilfredshet. Derfor er vi verden over representert
nl med et nett av kompetente partnere som er tilpasset
den regionale fordelingen av våre motorer.

sv DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innfalsrike


motorer, men også for en komplett pakke med
ytelser for alt som har med motorer å gjøre og for
da en service du kan stole på.

fn Registeret Sales & Service gir deg en oversikt over


DEUTZ partnere i din nærhet, over deres produkt-
kompetanse og service-ytelser, Og selv om en Bestillings-nr.: 0312 0807 (CD-ROM)
no direkte produkt-kompetanse ikke er merket av,
hjelper DEUTZ-partneren deg med kompetente råd.

el Registeret blir permanent aktualisert; spør din


DEUTZ partner om nyeste versjon. Bestilles hos din lokale service-partner eller hos: DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr DEUTZ AG
D-51057 Köln

ru Telefon:
Telefax:
0049-221-822-0
0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

pl
© 2000 6 no
∫·Ü¿ÏÒÁoß ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

1015

™ÊÔ·Á›‰·ÖÒ˘ÂÌ fiÔÒ˘

0312 0055

∞ÚÈÝÐfiß
ÎÈÑËÜ‹Ú·:

™ËÐÂÈÓÕÖ շ٠·Ô·Î·ÏÒ‡ÐÂ Â‰Ò ÙÔÓ ·ÔÈ×Ðfi ÖÕ˘


ÎÈÑËÖ‹Ô· Õ·Ù. ªÂ ÙÔÓÙÚfi Ô ·˘Öfi ‰È¢ÎÒχÑÂÖ ÙËÓ
ÂͤÏÈÍË ÖØÑ ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ Â͢ ËÔ¤ÖËÕËÙ ÂÏ·Ö›·Ù, Â
ȉÈÒÔ×ÓÕÂØÑÎ·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ.

¢È·ÖËÔÒ‡ÐÂÙÔ‰Èη›Øз, Ó· ÔÒ‚·›ÑÒ˘Ð ÛÂÖ¯ÑÈΤÙ


·ÏÏ·Á¤Ù  › ÖØÑ · ÂÈÎÒÑ›ÕÂØÑ Î·È ÂӉ›ÍÂØÑ ÖÒ˘
ηַÏfiÁÒ˘ ·˘ÖÒ‡ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ÂÊfiÛÔÓÔÈ·ÏÏ·Á¤Ù
·˘Ö¤Ù · ҂Ϥ Ò˘Ñ Û ‚ÂÏÖ›ØÕË ÖØÑ ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ.
∏ ·Ñ·Ö‡ ØÕË Î·È Ë ·ÑÖÈÁÔ·Ê‹ ο× ›‰Ò˘Ù, ¤ÕÖØ Î·È
ηٿ ФÔoÙ, Öo˘ ηַÏfiÁo˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Â ÈÙÚ¤
oÓÙ·ÈÌfiÓo ÌÂÙ¿· fi ¤ÁÁÚ·ÊˤÁÎÔÈÕ‹ зÙ.

1 el © 2000
©2000
∂ÈÛ·ÁÞÁÈÎ¤ß ·Ú·ÜËÚ‹ÛÂÈß
de
en ∞ÍÈfiÖÈРÂÏ¿ÙË, ¶ÚÔÛ¤ÍÙ շ٠·Ô·Î·Ï҇Рηٿ ÙËÓ T· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÓԷӷʤÚÔÓÙ·È ÔÙÔÓ
·Ô·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÖÈÙÒ‰ËÁ›ÂÙÐ · Ù , ·ÚfiÓÙ· ηٿÏÔÁÔ Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÔÈÌÔ ÒÈÒ‡ÑÖ·È
fr ÔÈ ˘ÁÔfi„˘ÎÖÒÈ ÎÈÑËÖ‹ÔÂÙDEUTZ ÂÍÂÏ›¯×ËÕ·Ñ
Ù¯ÓÈο ÁÈ· ÂÊ·ÔÐÒÁ‹ Û ¤Ó·Ó ¢ԇ ÙÔ̤·
Ò˘ ¤¯Ò˘Ñ Û¯¤ÛË Ì ÖÈÙ ·Ô·ÁÁÂÏ›ÂÙ ·˘Ö¤Ù, ÔÒÙ
ÙÔ ÛÎÔ fi fi Ø Ù Â›Ð·ÕÖ Û פÕË Ó· Õ·Ù
ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ Â ÈÒ΢‹ ÖØÑ ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ ˚fi‘ÓÓ ÖËÙ
ÕÂÈÔ¿ÙÐÒÑÖ¤ÏØÑ ÔÙËÓÔÔãȷӷʤÚÔÓÙ·È (¯Ô‹ÒË
ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ∫·Ö¿ ÙËÓ ÚÔÛ ¿×ÂÈ¿ Ð · Ù ·˘Ö‹ οÑÒ˘Ð ՇÑÖÒÐË Î·È ÂÌ ÈÕÖ¢ÖÈ΋ Õ‡ÊØÑ· Ì ÙÔÓÚÔÔÚÈÔÌfi ÖÒ˘Ù).
es ÂÍ·ÕÊ·Ï›ÕÖËΠФÕØ Ð › · Ù
ÔÒÕÊÒԿ٠ηַÕ΢·ÕÖÈÎÓÑ
ÒÏ˘ ÏË×Ò‡Ù
·Ú·ÏÏ·ÁÒÓ,
·Ú¿‰ÔÛËÖØÑ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ò˘ ¯ÔÂÈ¿˙ÂÕÖÂ,
ÛÙËÓ Î·Ö·Õ΢·ÕÖÈ΋ ·Ô·ÏÏ·Á‹, Ë Ô Ò›·
TÔ ·ØÒÖfi ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÖØÑ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
·˘ÖÓÑ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Â ÈÔٷ̤ӷ ÒÖÈÙ√‰ËÁãÈÂÙ
pt ÒÛÙ ӷ ÂÎ ÁËÚÒÓÔÓÙ·È fiÏÂÙ ÔÈ ÂȉÈΤÙ
· ·ÈÖ‹ÕÂÈÙÖØÑ ÂÏ·ÙÒÓ Ð · Ù .
·ÓÙ· ÒÎÔ›ÑÂÖ·ÈÂοÛÙÔÙÂÛÙËÓÖÂÏ¢ַ›· ÕÖ¿×ÐË
ÌÂÙ·ÙÚÔ ÒÓ.
§ÂÈÖÒ˘ÔÁãÈ·Ù (ÎÂÊ¿Ï·È: ∂ÔÁ·ÒãÈÂÙ ·˘ÑÖ‹ÔËÒËÙ)
Î·È ÔÙÔÂÁ¯ÂÈÚãȉÈÔÕ¤Ô‚ÈÙ Â ÈÒ΢ÓÑ(ÎÂÊ¿Ï·È:
∂ÔÁ·ÒãÈÂÙ ÂÖÈÒ΢ËÙ). √ ηַÕ΢·ÒÖ‹Ù
it √ ÎÈÑËÖ‹Ô·Ù Õ·Ù ·˘ÖfiÙ Â›Ñ·È ÂÊԉȷÕФÑÒÙ ÁÈ·
ÂÊ·ÔÐÒÁ‹ ÖÒ˘ Û Л· ÂȉÈ΋ ÂÔ› ÖØÕË,
µÚÈÛÎfiÌ·ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ÛÙË ‰È¿×ÂÕ‹ Õ·Ù, ·Ó
¤¯ÂÙ ÂÔØ֋зַ, ÔÒÕʤÔÒÑÖ¿Ù Õ·Ù Î·È ÖÈÙ
‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Â˘×‡ÑÂÙ ÁÈ· ˙ËÐãÈÂÙ Û ˘ÏÈÎfi ηÈ
·Ö˘¯‹Ð·Ö· ÔÒÒØ ÈÎÒ‡ ‹ ·Ñ·ÏØÖÓ/¯ÔËÒÖÓÑ, Ò˘
Î·È ·˘Öfi ÕËз›ÑÂÈ fiÙÈ Ù· ÕÖÒȯ›· Ì˯·ÓÒÓ, ·Ñ·Áη›ÂÙ Õ˘Ð‚Ò˘Ï¢ÖÈΤ٠˘ ËÔÂÕ›ÂÙ. ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È · fi ÙËÓ ÌË Ò˘ÐÐfiÔÊØÒË ÔÒÙ ÖÈÙ
nl Ù· Ô Ò›· ÂÔÈϷЂ¿ÑÒÑÖ·È ÛÙÔÓηٿÏÔÁÔ ·˘Öfi
∏ÂÖ·ÈÔ›· Õ·Ù
·Ñ¿ÏÒÁÂÙ Ô‰ËÁãÈÂÙ.
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Î·È Ù· ˘ fiÏÔÈ · Õ˘ÕÖ·ÖÈο
sv Ì˯·ÓÈο ÕÖÕȯ›· ‰ÂÓ Â›Ñ·È ÂÍ ÒÏÒÎÏ‹ÔÒ˘
ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ Î·È ÛÙÔÓÎÈÑËÖ‹Ô· Õ·Ù.
DEUTZ AG

da ∞Ñ Î·È ÔÈ ÁÔ·ÊÈΤ٠·Ô·ÕÖ¿ÕÂÈÙ ‰ÂÓ Â›Ñ·È


‰È·ÐÒÔÊØФÑÂÙ Ì fiÏÂÙ ÖÈÙ Ï ÖÒФÔÂÈÂÙ, Ì
ÒÔ› ÂÑÖÒ‡ÖÒÈÙÓ· ÔÒ·„ÂÈ ‰È·¯ØÔÈÕÐfiÙ ÐÂַ͇
fn ÖØÑ ÐÂÐÒÑØФÑØÑ Î·Ö·Õ΢·ÕÖÈÎÓÑ
·Ú·ÏÏ·ÁÒÓ Î·Ù¿ Õ·Ê‹ ÙÚfi Ô, Ò‡ÖØÙ ÒÛÙÂÓ·
no Ì ÒÔ›Ö ӷ ‚Ô›Ö Ì ¢ÎÒÏ›· Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
ÂΛѷ, Ù· Ô Ò›· ·ÊÒÔÒ‡Ñ ÙÔÓÎÈÑËÖ‹Ô· Õ·Ù.
ª ¤ Õ Ø ÖÒ˘ ·ÚÈÝÐÒ‡ ݤÛËß, oÌ¿‰·ß ÂÍ·ÚÜËпÜÞÑ
el Î·È ÎÈÑËÜ‹Ú· Ì ÒÔ› Ó· ‰È· ÈÕÖØ×› Û ο×Â
ͯØÔÈÕÖ‹ ÂÔ›ÖØoË ÙÔÕØÕÖfi ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi.

tr
ru
ar
pl
© 2000 2 el
∂ÈÛ·ÁÞÁÈÎ¤ß ·Ú·ÜËÚ‹ÛÂÈß
de
√È ÑÜÈ˙ÂÏÒÎÈÑËÜ‹ÚÂß DEUTZ ∆ · ÁÑ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ∞ÑÜ·ÏÏ·ÎÜÈο ÂÍ·Ú܋зܷ ÜËßDEUTZ
en
fr
· ÒÖÂÏÒ‡ÑÔÒ›fiÑзÎÔÒ¯ÔfiÑÈ·Ù ÂÈÕÖËÐÒÑÈ΋٠Y fiÎÂÈÓÙ·È ÕÖÈÙ ›‰ÈÂÙ ·˘ÕÖËÔ¤Ù · ·ÈÖ‹ÕÂÈÙ ÒÈfiÖËÖ·Ù
DEUTZ · ÒÖÂÏÒ‡Ñ ÌÈ· ÔÈÎÔÓÔÌÈο
∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·Ô֋зַ ÖËÙ
es
¤ÔÂ˘Ñ·Ù Î·È Ö¯ÑÈ΋٠ÂͤÏÈÍËÙ. ∏ · ÒÎÖË×›շ Deutz. ∏ ÂÔ·ÈÖ¤ÔØ ÂͤÏÈÍË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÖ›ØÕË ÖØÑ
Ù¯ÓÔ‰ÒÕ›·, Ò˘ ÔÒ¤Î˘„ · fi ÖÈÙ ÂÔÁ·Õ›ÂÙ Ð · Ù ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ·È ‚‚·›ØÙ Î·È ÛÙ· ÁÑ‹ÕÈ· Õ˘ÐʤÔÒ˘Õ· ÂÑ·ÏÏ·ÎÖÈ΋ χÕË ¤Ó·ÓÙÈ
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªfiÓÔ Ë ¯Ô‹ÕË ÖØÑ ÁÑ‹ÕÈØÑ
·˘Ö¤Ù, · ÒÖÂÏ› ÛÂ Õ˘Ñ‰˘·ÕÐfi Ì ˘„ËϤÙ
ÒÈÒÖÈΤ٠· ·ÈÖ‹ÕÂÈÙ ÙËÓÂÁÁ‡ËÕË ÁÈ· ÙËÓηַÕ΢‹ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ò˘ ¤¯Ò˘Ñ ηַÕ΢·ÕÖ› Õ‡ÐÊØÑ· ÌÂ
ÛÙ· ÁÑ‹ÕÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. º˘ÕÈο
ÈÕ¯‡Ò˘Ñ Î·È Â‰Ó Ù· ˘„ËÏfiÖÂÔ·
pt
ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ Ì ̷ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ˙ Ø‹, ÌÂÁ¿ÏË ÂÌ ÙÔ ÖÂÏ¢ַ›Ò ›‰ÔÖËÙ Ö¯ÑÒÏÒÁ›·Ù, ·Ú¤¯ÂÈ ÂÁÁ‡ËÕË ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÒÈfiÖËÖ·Ùfi Ø Ù Î·È ÁÈ·Ù· ηÈÑÒ‡ÔÁÈ·
ÈÕÖ¢ÖÈÎfiÖËÖ· Î·È ÐÈÎÔ‹ ηַѿÏØÕË Î·˘Õ›ÐØÑ.
∂›Ñ·È ·˘ÖÒÑfiËÖÒ, fiÙÈ ÂÎ ÏËÔÒ‡ÑÖ·È ÕÖÒ˘Ù ÎÈÑËÖ‹ÔÂÙ
ÁÈ· · ÚfiÛÎÔ ÙËÏÂÈÖÒ˘ÔÁ›· Î·È ˘„ËÏ‹
·ÍÈÔ ÈÕÖ›·.
ÂÍ·Ô֋зַ. ∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·Ô֋зַ ÖËÙ
DEUTZ Â›Ñ·È ÈÛ¿ÍÈ· Ì ٷ ÁÑ‹ÕÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο fiÛÔÓ
it
Ð · Ù Î·È ÔÈ ˘„ËϤ٠· ·ÈÖ‹ÕÂÈÙ ÔÒÕÖ·Õ›·Ù ÖÒ˘ ·ÊÔÚ¿ÙËÏÂÈÖÒ˘ÔÁ›·Î·È ÙËÓ·ÍÈÔÈÕÖ›·ÖÒ˘Ù.
ÂÔÈ‚¿ÏÏÒÑÖÒÙ. nl
sv
™∂ƒµπ™ ¶ÚÒÛÒ¯‹ η Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÜËß ∞Л·ÑÜÒß da
ÏÂÈÜÒ˘ÚÁ›·ß ÜÒ˘ ÎÈÑËÜ‹Ú·

∞ ÒÖ·Ñ×›Ö ÛÂÂÔ›ÖØÕË ÏÂÈÖÒ˘ÔÁÈÎÓÑ ‚Ï·‚ÓÑ Î·È Û √ÈÂÔÁ·Õ›ÂÙ Õ˘ÑÖ‹ÔËÕËÙ ‹  ÈÕ΢‹Ù  ÈÙÚ¤ ÂÙ·ÈÓ· ∆· ÕÖÂÁ·ÑØ Î¿ ÂÍ·Ô֋зַ, Ù· Ô
fn
ÂÔ› ÖØÕË Ò˘ ¯ÔÂÈ¿˙ÂÕÖ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÕÖÈÙ ‰ÈÂÑÂÔÁÒ‡ÑÖ·È ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ô ÎÈÑËÖ‹Ô·Ù ¤¯ÂÈ ÖÂ×› Ò›· ÂÊ·ÔÐfi˙ÒÑÖ·ÈÕ ·˘ÖfiÑ ÙÔÓ
·ÚÌfi‰ÈÂÙ ·ÓÙÈ ÔÒÕØ Â›Â٠зÙ, Ò˘ ‰È·×¤ÖÒ˘Ñ ÂÎÖfiÙ ÏÂÈÖÒ˘ÔÁ›·Ù. ™Â ÂÔ› ÖØÕË, ηٿ ÙËÓ Ô Ò›· ÎÈÑËÖ‹Ô·, ‰ÂÓ ÂÔȤ¯Ò˘Ñ ·Ð›·ÑÖÒ. ™Â no
˘ ËÔÂÕ›ÂÙ Õ¤Ô‚ÈÙ ÂÏ·Ö›·Ù. ∆Ò ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ð¤ÑÒ Ð · ٠η٤ÛÙË ·Ñ·Áη›Ò Ó· · ÒзÎÔ‡ÑÂÖ · fi ÙÔÓÎÈÑËÖ‹Ô· ÂÚÈ ÖÓÕÂÈÙÂÚÁ·ÛÈÒÓÕ˘ÑÖ‹ÔËÕËÙ
ÔÒÕØ ÈÎfi ÊÔÒÑÖ›˙ÂÈ Û ο× ÂÔ› ÖØÕË ‚Ï·‚ÓÑ ÁÈ· Л·
Õ‡ÑÖÒÐË Î·È ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ð¤ÑË Â È‰ÈfiÔ×ØÕË Ì ¯ÚËÛÈÌÔ
Õ·Ù ÒÔÈÕФÑÂÙ ÔÒÕÖ·Ö¢ÖÈÎ¤Ù Õ˘Õ΢¤Ù ηٿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ·ÂÚÁ·ÛÈÒÓÂȉÈfiÔ×ØÕËÙ,Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÒÑÖ›ÕÂÖÂ
Î·È Â È‰ÈfiÔ×ØÕËÙ ÂÊ·ÔÐfi˙ÂÖÂ, Õ·Ù
·Ô·Î·Ï҇Р·Ó¿ÏÔÁ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
el
Ò›ËÕËÁÑËÕ›ØÑ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÖÒ˘ÂÔÁÒÕÖ·Õ›Ò˘Ð·Ù. ÒÛÙÂÓ· Í·Ñ·ÂÊ·ÔÐÒÕÖÒ‡Ñ ÔÈÕ˘Õ΢¤Ù
·˘Ö¤Ù ÌÂÙ¿ ÙÔ Ö¤ÏÒÙ ÖË٠ ȉÈfiÔ×ØÕËÙ. ∫·Ö¿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û ÎÈÑËÖ‹Ô·, Ò˘ ‚Ô›ÕÎÂÖ·È ÛÂ
tr
ÏÂÈÖÒ˘ÔÁ›·, Ú¤ ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÙÂÛÙÂÓ¿ ÂÚÁ·ÙÈο ÔÒ‡¯·.
¶ÔÒ‚·›ÑÂÖ Û Á¤ÌÈÛÌ· ÖÒ˘ ÔÂ˙ÂÔ‚Ò˘¿Ô ÖÒ˘ ru
ÎÈÑËÖ‹Ô· Ì η‡ÕÈз ÌfiÓÔ ·ÊÒ‡ ÔÒËÁÒ˘Ð¤ÑØÙ ¤¯ÂÙÂ
פÕÂÈ ÙÔÓÎÈÑËÖ‹Ô· ÂÎÖfiÙ ÏÂÈÖo˘ÔÁ›·Ù. ªËÓ ·Ê‹ÑÂÖÂ
oÙ¤ Ó· ÏÂÈÖÒ˘ÔÁ› Ô ÎÈÑË֋Է٠̤۷ ÛÂÎÏÂÈÕÖÒ‡Ù
ar
¯ÓÔÒ˘Ù, ÁÈ·Ö›˘ ¿Ú¯ÂÈΛщ˘ÑÒÙ‰ËÏËÖËÔ›·ÕËÙ.
pl
3 el © 2000
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÜÒ˘ ÎÈÑËÜ‹Ú·
de
en 1. ¶ÈѷΛ‰· ÜÒ˘ ÂÚÁÒÛÜ·Û›Ò˘ 2. £¤ÛË ÜËß ÈѷΛ‰·ß ÜÒ˘ 3. ∞ÚÈÝÐfiß ÜÒ˘ ÎÈÑËÜ‹Ú·
ηܷÛ΢‹ß ÂÚÁÒÛÜ·Û›Ò˘ ηܷÛ΢‹ß
fr
es
pt A B
it D
nl C

sv
da
fn © 26 332 3
© 26 389 0 © 26 390 0

∏ηַÕ΢·ÕÖÈ΋ · Ô · Ï Ï · Á ‹ ∞, Ô·ÔÈ×ÐfiÙ ÖÒ˘ ∏ ÈѷΛ‰·ÖÒ˘ÂÔÁÒÕÖ·Õ›Ò˘Î·Ö·Õ΢‹Ù C √ ·ÔÈ×ÐfiÙ ÖÒ˘ÎÈÑËÖ‹ÔÒ٠›ѷÈÕÊÔ·ÁÈÕФÑoÙ Â


no ÎÈÑËÖ‹Ô· µ Î ·ÎÈÑËÖ‹Ô·
ÈÕ¯‡ÒÙ ÖÒ˘ × Ó Ù Â ›ÕËÙ Î·È Ù·
¤¯Ò˘Ñ Ù¯ÓÈοÕÖÒȯ›·
ÕÊÔ·ÁÈÕÖ›  ¿ÑØ
‚Ô›ÕÎÂÖ·È ÕÖÂÔÂØФÑË Â¿ÑØ ÛÙÔΛ‚ÓÖÈÒÖÒ˘
ÕÖÔÒÊ¿ÏÒ˘.
¿ÑØ ÛÙÔΛ‚ÓÖÈÒÖÒ˘ÕÖÔÒÊ¿ÏÒ˘ Î · × Ó Ù Â›ÒËÙ
DÎ·È Â¿ÑØ oÙËÓÈѷΛ‰·ÖÒ˘Î·Ö·Õ΢ËÙ.
ÛÙËÓÈѷΛ‰·ÖÒ˘ÂÔÁÒÕÖ·Õ›Ò˘Î·Ö·Õ΢‹Ù.
el ∫·Ö¿ ÙËÓ ·Ô·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ ÂÈ
Ó· Á›ÑÂÖ·È ·Ó·ÊÔÚ¿ ÖË٠ηַÕ΢·ÕÖÈ΋Ù

tr · Ô · Ï Ï · Á ‹ Ù Î·È ÖÒ˘·ÔÈ×ÐÒ‡ ÖÒ˘ÎÈÑËÖ‹Ô·.

ru
ar
pl
© 2000 4 el
¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
de
™ÜÒȯ›· ·Ú·ÁÁÂÏ›·ß en
¶·Ú·ÁÁÂÏ›·
∫·Ö¿ ÙËÓ·Ô·ÁÁÂÏ›· ÖØÑ ÁÑ‹ÕÈØÑ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
DEUTZ ¯ÔÂÈ¿˙ÒÑÖ·ÈÙ· · Î f iÏ Ò ˘ × · ÕÖÒȯ›·: ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ fr
- ∞Ô. ∫ÈÑËÖ‹Ô· ∞Ú. ∫ÈÑËÜ‹Ú· : es
- ∞Ô. ∞Ñ·ÁÑÓÔÈÕËÙ TÂÌ ¶ÔÛÔÙ.∞Ú.∞v·Áv. ¶·Ú·ÙËÚ. ™˘ÁÎÚfiÜз ∫ÈÑËÜ‹Ú· pt
- ∞Ô. ∆Âз¯›ØÑ
it
¢È¿Ù·ÍË ÜÂÎÐËÚ›ÞÛËß
nl
- √țѷÎÂÙ Ì ÂÈÎfiÑÂÙ ·˘ÖÒ‡ ÖÒ˘ ηַÏfiÁÒ˘
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Â›Ñ·ÈÙ·ÍÈÓÔÌË̤ÓÔÈÕ‡ÐÊØÑ·
Ì ٷ Õ˘ÁÎÔÒ֋зַ ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ.
sv
- ™Â ο× ФÔÒÙ ˘ ¿Ú¯ÂÈ Ð›·
Õ˘ÁÎÔÒ֋зÖÒÙ ÎÈÑËÖ‹Ô·
ÂÔ›ÏË da
∞Ú. ∆Âз¯›Ò˘
- √ ·Ú. ∞Ñ·ÁÑÓÔÈÕËÙ06/59 · ÒÖÂÏ›ַȷ fi fn
Õ˘ÁÎÔfiÖËз ( .¯. 06) Î·È ×¤ÕË ( .¯. 59)
no
-06- el
000
tr
96
94 ru
A
ar
pl
5 el © 2000
™∂ƒµπ™
de
en ¶Ú¤ ÂÈÓ· ÁÑÞÚ›˙ÂÜÂ,›ѷÈDEUTZ AÚ. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›·ß:

fr ∂‰ÓÎ·È ¯ÚfiÓÈ·ÙÔfiÓÔÌ· DEUTZ ›ѷÈÕ˘ÑÓÑ˘ÐÒÖØÑ


ÔÈ˙ÒÕ ·ÛÙÈÎÒÓ ÂÍÂÏ›ÍÂØÑ ÛÙËÓηַÕ΢‹ ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ.
øÙ ·ÑÂÍ¿ÔÖËÖÒ٠ηַÕ΢·ÕÖ‹Ù ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ
es ÔÒÕʤÔÒ˘Ð ·ÁÎÒÕЛØ٠Л· Ï‹ÔË Áο̷
ÂÖÔÂÏ·ÈÒÎÈÑËÖ‹ÔØÑ Î·È ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ Ì ·¤ÚÈÔ ÛÙËÓ

pt ÂÔÈÒ¯‹ÈÕ¯‡ÒÙ· fi 4 ¤ØÙ Î·È 7400kW.∆· ÔÒ˚fiÑÖ·


Ð · ٠›ѷÈÙ¤ÏÂÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÕÖÈÙ· ·ÈÖ‹ÕÂÈÙÖØÑ
ÂÏ·ÙÒÓ Ð·Ù.
it ¶·ÁÎÒÕЛØÙ, ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔÈ· fi 1,4 ÂηÖÒÐЇÔÈ·
ÎÈÑËÖ‹ÔÂÙDEUTZÂÎÖÂÏ҇ѷÍÈfi ÈÕÖ·ÖÈÙ˘ ËÔÂÕ›ÂÙ
nl ÖÒ˘Ù. £ · פϷРӷ ‰È·ÖËÔ‹ÕÒ˘Ð ÙËÓ ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·
¯Ô‹ÕËÙ ÖØÑ ÎÈÑËÖ‹ÔØÑ Ð · Ù Î·È ÙËÓÈηÓÔ Ò›ËÕËÖØÑ
sv ÂÏ·ÙÒÓ Ð·Ù. °È· ·˘Öfi ÙÔ ÏfiÁÔ ÂÎ ÔÒÕØ Ò‡Ð·ÕÖÂ
·ÁÎÒÕЛØÙ Ì ¤Ó·‰›ÎÖ˘ÒηֿÏÏËÏØÑ Õ˘ÑÂÔÁ·ÖÓÑ,Ë
˘ÎÑfiÖËÖ· ÖØÑÔ Ò›ØÑ·ÑÖÈÕÖÒȯ›ÛÙËÓ ÂÔÈÊÂÔÂȷ΋
da ηַÑÒЋ ÖØÑÎÈÑËÖ‹ÔØÑзÙ.

ŒÖÕÈËDEUTZ‰ÂÑ›ѷÈÌfiÓÔ ÙÔfiÓÔÌ· ÁÈ·ÎÈÑËÖ‹ÔÂÙÌÂ


fn Ñ‡з ·Ñ·Î¿Ï˘„ËÙ, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ¤Ó· ÒÏÒÎÏËÔØФÑÒ
·Î¤ÙÔ ·ÚÔ¯ÒÓÁ‡ÔØ · fi ÙÔÓ ÎÈÑËÖ‹Ô·Î·È ¤Ó· AÚ. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›·ß: (CD-ROM)
no Õ¤Ô‚ÈÙ, ÙÔÔ Ò›ÒÌ ÒÔ›ÖÂÓ· ÂÌ ÈÕÖ¢fiÕ·ÕÖÂ.

√ ηֿÏÒÁÒÙ Sales & Service Õ·Ù ÚÔÛʤÚÂÈЛ·


el Õ˘
ÑÒ
ÛÙ ËÓ ÖÈ΋
ÂÔÈÒ¯ÂÈÎfi
Ó· ÁÈ·
‹Õ·Ù, ÖÒ˘ÙÔÒ˚fi
ÁÈ· Ù· Õ˘ÑÂÔÁ¿ÖÂÙ ÖËÙ
ÑÖ· Ò˘ ›ѷȷÔÐDEUTZ
fi‰ÈÒÈ ¶ÔÒÐËׇÂÖ·ÈФÕØ ÖÒ˘·ÔÐfi‰ÈÒ˘ Õ˘ÑÂÔÁ¿ÖËService DEUTZ AG
Î·È ÁÈ·ÖÈÙ˘ ËÔÂÕ›ÂÙÕ¤Ô‚ÈÙ. ∞ÏÏ¿ ·ÎfiÌË ÎÈfiÙ·Ó ‰ÂÑ ÖËÙÂÔÈÒ¯‹Ù‹ · fi:
tr Û ËÌÂÈÒÓÂÙ·È Î¿ÖËÙ
Õ˘ÑÂÔÁ¿ÖËÙ ¿ÌÂÛË ·ÔÐÒ
ÔÈ·DEUTZ × ·‰ÈfÕ·Ù
iÖËÖ· ‚ÒÔÒ˚fi
ÑÖÒÙ,ÌÂ
Ë׋ÕÂÈ Ô
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln

ru ηֿÏÏËÏÂÙ Õ˘Ð‚Ò˘Ï¤Ù. TËϤÊØÑÒ: 0049-221-822-0


º·Í: 0049-221-822-5304
√ ηֿÏÒÁÒÙ ·Ó·ÓÂÒÓÂÙ·ÈÛÂÌfiÓÈÌË ‚¿ÕË. ƒØÖ‹ÕÖÂÙÔ T¤ÏÂÍ: 8812-0 khd d
ar ‰ÈÎfiÕ·Ù Õ˘ÑÂÔÁ¿ÖËÖËÙDEUTZ ÁÈ·ÙËÓ¤· ¤Î‰ÒÕË. http://www.deutz.de

∏‰È΋շ٠DEUTZAG
pl
© 2000 6 el
Yedek parça listesi

1015

0312 0055

Motor numarası:

Lütfen buraya motor numaras× n× yaz×n. Böylece


müşteri hizmetleri, tamir ve yedek parça ile ilgili
konularda kolayl×k sağlan×r.

Yedek parça listesinde gösterilen şekiller ve teknik


bilgilerin, motorlarda yap×lacak geliştirmeler
nedeniyle değiştirilmesi hakk× sakl×d×r. Firmam×z×n
yaz×l× izni olmaks×z×n, k×smen de olsa her türlü
çoğaltma ve kopyalama yasakt×r.

1 tr © 2000
© 2000
Önsöz
de
en Say×n müşterimiz, Yedek parça listesinde belirtilmiş olan parçalar,
yaln×zca ilgili Deutz motorlar×n×n yap× grubu için
fr DEUTZ Marka hava/su soğutmal× motorlar geniş
geçerlidir ve yaln×zca bu tip motorlar×n tamirinde
kullan×lacakt×r (kullan×m amac×na uygun kullan×m).
kullan×m alanlar× için geliştirilmiştir. Sunulan geniş Yedek parçalar×n talimatlara göre doğru şekilde
es model ve tip çeşitleri ile her türlü kullan×m alan×n×n
gerektirdiği özel şartlar yerine getirilebilmektedir.
tmonte edilmesini gösteren bilgiler, kullan×m k×lavuzu
(bak×m çal׺malar×) ve atölye el kitab×nda (tamir
çal׺malar×) ayr×nt×l× olarak aç×klanm׺t×r. Talimatlara
pt Sahip olduğunuz motor bağl× olduğu kullan×m amac× ayk×r× yap×lan çal׺malardan doğacak hasar ve
ile donat×lm׺ olduğundan, yedek parça listesinde yaralanmalardan imalatç× firma sorumlu değildir.
it gösterilmiş olan tüm eleman ve parçalar motorunuzda
bulunmaz.

nl Gösterilmiş olan grafikler tüm detaylar× kapsamasa


da, motorunuz tipi için geçerli olan yedek parça
sv kolayca tespit edilebilir. Pozisyon, yapı grubu ve
motor numarası üzerinden her halukarda, motorunuz
ile ilgili doğru yedek parça tespit edilebilir.
da Yedek parça siparişinde, ihtiyac×n×z olan yedek
parçay× en k×sa zamanda, güvenilir ve son değişiklik
fn tipinde sevk edebilmemiz için sipariş bilgilerine dikkat
ediniz.
no Sormak istediğiniz sorular olduğunda bize her zaman
başvurabilirsiniz.
el
DEUTZ AG
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 tr
Önsöz
de
DEUTZ Dizel motorları Orijinal DEUTZYedek Parça DEUTZ Değiştirme komponentleri en
fr
(üniteleri) uygun fiyatl× bir alternatifdir. es
DEUTZT Marka dizel motorlar×, uzun y×llard×r yap×lan Orijinal yedek parçalar ayn× DEUTZ motorlar×nda DEUTZ Değiştirme komponentleri
araşt×rma ve geliştirmenin ürünüdür. Bu araşt×rma ve olduğu gibi yüksek kalite standartlar×na göre üretilir.
geliştirmelerden elde edilen know how ve üretimde Motorlar×n iyileştirilmesi için yap×lan geliştirme Ayn× yeni yedek parçalarda olduğu
uygulanan yüksek kalite standartlar×, uzun ömürlü,
yüksek dayan×kl× ve düşük yak×t sarfiyatl× motorlar×n
çal׺malar×nda olduğu gibi yedek parçalar üzerinde
de geliştirmeler yap×l×r. Yaln×zca en son teknolojiye
gibi bu parçalar için de yüksek kalite
standartlar× geçerlidir. DEUTZ
pt
üretilmesini sağlam׺t×r. Ayn× zamanda çevre koruma göre üretilmiş olan orijinal DEUTZ yedek parçalar×, Değiştirme komponentlerinin fonksiyon ve
ile ilgili tüm yükümlülükler de yerine getirilmiştir. motorlar×n mükemmel fonksiyonunu, yüksek
dayan×kl×l×k ve güvenilirliğini sağlar.
güvenilirliği orijinal DEUTZ yedek parçalar×na eşittir. it
nl
sv
da
SERVİS Motor çalışırken dikkatli olun Asbest
fn
Ar×za durumlar× ve yedek parça konular×nda bilgi Bak×m ve onar×m çal׺malar× yaln×zca motor dururken Bu motorda kullan×lan contalarda
no
edinmek için yetkili servislerimize başvurunuz. Bu yap×lacakt×r. Muhtemelen sökülmüş olan koruma asbest malzemesi bulunmaz.
durumlarda eğitimli kalifiye personelimiz, orijinal düzenleri, bak×m ve tamir çal׺malar×ndan sonra Bak×m ve onar×m çal׺malar×nda el
DEUTZ parçalar× kullanarak tamir çal׺malar×n× tekrar monte edilecektir. Motor çal׺×rken yap×lan lüften uygun yedek parça kullan×n.
yerine getireceklerdir. çal׺malarda bol iş elbisesi giyilmeyecektir. Yak×t
dolumu yaln×zca motor dururken yap×lacakt×r. Motoru tr
kesinlikle kapal× mekanlarda çal׺t×rmay×n -
Zehirlenme tehlikesi. ru
ar
pl
3 tr © 2000
Motorun tanımlanması
de
en 1. Üretici etiketi 2. Üretici etiketi pozisyonu 3. Motor numarası
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 3

fn © 26 389 0 © 26 390 0

Yap× türü A, motor numaras× B ve motor gücü verileri Üretici etiketi C karter silindir bloğunda bağl×d×r. Motor numaras×, karter silindir bloğuna dövülmüş ve
no üretici etiketinde yaz×l×d×r.
Yedek parça siparişinde yap× türü ve motor numaras×
üretici etiketine yaz×lm׺t×r.

belirtilecektir.
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 tr
Yedek parça siparişi
de
Sipariş bilgileri en
Orijinal DEUTZ yedek parça siparişlerinde aşağ×daki Yedek parça siparişi fr
bilgilerin belirtilmesi gereklidir:

- Motor-Nr. Motor-Nr.: es
Sıra
- Kod Nr.
no. Adet Kod Nr. Not Yapı grubu pt
- Adet
it
Dokümantasyon yapısı
nl
- Yedek parça listesindeki şekiller ve çizimler
motor gruplar×na göre ayr×lm׺t×r sv
- Her bölümün önünde yap× grubu listesi bulunur

- 06/59 Kod numaras× örneğin:


da
(örnek 06) nolu yap× grubu (örnek 59) nolu
pozisyondan oluşur.
Pozisyon
fn
Sembol açiklamasi
no
-06- Yapi grubu numarasi (Örn. 06) el
000 Değişim kudo (Örn. 000) tr
96 Sayfa numarasi (Örn. 96)

Izleyen sayfa üzerindeki referans (Örn. 94 )


ru
94
ar
A Bağlanti semolü
- Her saman en az ikili sembol olarak
(Örn. A-A, B-B, C-C vs.gibi)
pl
5 tr © 2000
Servis
de
en Bilmek gerekir, bu DEUTZ’dur. Sipariş no:

fr Motor yap×m×nda ç×ğ×r açan gelişmeler demekDEUTZ


demektir. Biz, bağ×ms×z motor üreticisi olarak dünya

es genelinde 4 ile 7.400 kW gücündeki dizel ve gaz


motorlar×n× palet halinde sunmaktay×z. Ürünlerimiz
müşterilerimizin beklentileri için biçilmiş kaftand×r.

pt
Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha fazla
it say×da DEUTZ motoru hizmet vermektedir.
Motorlar×m×z×n etkinliğini ve bununla birlikte
müşterilerimizin memnuniyetini sürdürmek istiyoruz.
nl Bu nedenle bütün dünyada, yay×l×mlar× motorlar×m×z×n
bölgesel dağ×l×m×na uygun olan yetkin temsilciler
sv bizleri temsil etmektedir.

DEUTZ, bu şekilde sadece motorlar için yarat×c×l×k


da ruhuna sahip bir isim değil, bunun yan×nda motorla
ilgili tam bir hizmet paketi ve güvenebileceğiniz bir
servis demektir.
fn Sales & Service cetveli size DEUTZ’un en Sipariş no: (CD-ROM)
yak×n×n×zdaki temsilcileri, onlar×n ürün yetkileri ve
no servis hizmetleri hakk×nda bilgi verir. Direk olarak ürün
yetkisi olmasa da DEUTZ temsilcisi size dan׺ma
el hizmeti vererek yard×m eder.
Bulunduğunuz yerdeki yetkili servisinizden veya DEUTZ AG
Cetvelsürekli olarak güncel hale getirilir. Yak×n×n×zdaki yandaki adresimizden edinebilirsiniz:
tr DEUTZ temsilcisinden yeni bask×y× isteyiniz.
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln

ru Sizin DEUTZ’unuz.
Telefon: 0049-221-822-0
Telefaks: 0049-221-822-5304
Teleks: 8812-0 khd d
ar http://www.deutz.de

pl
© 2000 6 tr
1015

0312 0055

1 ru ©2000
© 2000

Rechts 1
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 2 ru

2 Links
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
3 ru © 2000

Rechts 3
de
en
fr
es
A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26
26332
332 22 © 26 389 0 © 26 390 0
fn © 26 389 0 © 26 390 0

no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 ru

4 Links
Заказ на запасные части
de
Данные для заказа en
Заказ назапасные
При заказе подлинных частей фирмы ДОЙЦ
требуется указать следующиеданные: части fr
- Двигатель № Двигатель № es
Пор. Шт. Идент Примечание
- Идент. №
№ № Конструктивная группа pt
- Количество

Устройство ведомости для заказа


it
- Изображения этой ведомости
nl
запасных частей сортированы согласно
конструктивным группам двигателя. sv
- Для каждого раздела вначале представлен
обзор конструктивных групп. da
- Идент. №06\59 состоит из
конструктивной группы (например, 06)
Позиция
fn
и позиции (например,59).
no
el
tr
ru
ar
pl
5 ru © 2000

Rechts 5
Cepис
de
en Зная - это ДОЙЦ! Заказ №
Индекс сбыта и сервиса
fr С давних пор ДОЙЦ - это олицетворение
новаторского
двигателей. Вразвития качествев независимого
изготовлении

es производителя двигателей мы предлагаем по


всему миру комплектный ассортимент

pt дизельных
мощности
совершентсве
и газовых двигателей в диапазоне
от 4 до 7400 кВт. Наша
припасована к продукция
требованиям в

it нашихПо заказчиков.
всему миру надежно служат более чем 1,4
миллиона двигателей “ДОЙЦ“. Мы желаем
nl сохранить
эксплуатации готовность
и этим наших двигателей к
- удовлетворенность

sv наших клиентов. Для этого мы представлены по


всему миру сетью компетентных партнеров,
количество которых соответствует региональному
da распределению наших двигателей.
Таким образом, ДОЙЦ является не только

fn именем для двигателей с


изобретательства. Но также и для комплекса
духом

услуг по всем вопросам, касающимся Заказ № (CD-ROM)


no двигателей,
положиться.
и сервиса, на который можно Индекс сбыта и сервиса

el “Индекс сбыта и услуг“ дает Вам обзор


партнеров ДОЙЦа, находящихся недалеко от Заказ производится через соответствующего DEUTZ AG
Вас, и их компетентности относительно местного партнера по сервису или на фирме: Deutz-Mülheimer Str.147-149
tr двигателей
компетентностьи сервисных услуг. Нотребующегося
не охватывает даже если их D-51057 Köln
Телефон: +49-221-822-0
ru объема частей по определенному двигателю,
партнер ДОЙЦа всегда поможет Вам Телефакс: +49-221-822-5304
компетентным советом. Телекс: 8812-0khd d
ar Индекс постоянно актуализируется - запросите
у партнера ДОЙЦа новейшее издание.
http://www.deutz.de

pl Ваше АОДОЙЦ
© 2000 6 ru

6 Links
1015

0312 0055

1 ar © 2000
© 2000
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl © 2000 2 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
3 ar © 2000
pl
de
en
fr
es A B
pt
it D
nl C

sv
da
© 26 332 2

fn © 26 390 0 © 26 389 0

no
el
tr
ru
ar
pl
© 2000 4 ar
de
en
fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
no
el
tr
ru
ar
pl
5 ar © 2000
de
en 0312 0806

fr
es
pt
it
nl
sv
da
fn
0312 0807
no
el DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
tr D-51057 Köln

ru 0049-221-822-0
0049-221-822-5304

ar 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
pl
© 2000 6 ar
Bildtafeln de
Illustrations en
Figures fr
Grabados es
Quadros defiguras pt
Tavole it
Afbeeldingen nl
Planscher sv
Illustrationer da
Bilder fn
Kuvat no
¢È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· el
sekiller tr
Иллюст ации ru
ar
Tabela z rysunkami pl
© 2000
DEUTZ AG
Service-Technik
Instandhaltungstechnik Motoren
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
Tel.: ++49 (0)2 21-8 22-0
Fax: ++49 (0)2 21-8 22-53 58
http: // www.deutz.de

Printed in Germany
All rights reserved
1th Edition, © 10/01
Knowing it’s DEUTZ. Order No.: 0312 0055
Operation/Maintenance BFM 1015
Routine Maintenance: Maintenance Chart
Operation/Maintenance BFM 1015
Specification Data: Engine Specifications and Settings
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Lubrication System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Lubrication System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Lubrication System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Fuel System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Fuel System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Cooling System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Cooling System
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Combustion Air Cleaner
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Combustion Air Cleaner
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Combustion Air Cleaner
Operation/Maintenance BFM 1015
Service/Maintenance: Accessories

Das könnte Ihnen auch gefallen