Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Modell:
Type:
LEH 16 c LEH 20 c
1005 1015
Type:
Tragkraft: 1.600 kg 2.000 kg
Rated Capacity: 3.520 lb. 4.410 lb.
Capacité nominale:
Folgende Informationen sollten sofort nach Erhalt des Gerätes festgehalten
werden.
The following details should preferably be entered immediately after taking
receipt of the truck.
Il est recommandable de noter les informations suivantes dès réception de la
machine.
Kommissions-Nr.:
Serial number:
Numéro de série :
Baujahr:
Year:
Année:
LEH-USA
00000014
Status 99/02
Seite 1
Seite 2
Technische Informationen zu Ihrem General Instructions for ordering Conseils pour la commande de pièces
Gerät parts de rechange
1. Die technischen Daten Ihres Fahrzeuges sind auf dem 1. The technical data of your truck are stamped into the 1. Les dates techniques de votre machine sont indiquées
unten gezeigten Typenschild angegeben. model identification plate shown in the illustration. sur la plaque de numéro ci-contre.
Garantiefälle und Rückfragen können ohne Angabe der As it is essential to quote this number in full in all your Les demandes en garantie ou les questions sans numéro
Fabrik-Nummer nicht bearbeitet werden. Bitte tragen Sie inquiries and spare part orders, we recommend you to de série ne peuvent être traitées. Veuillez en
diese gleich nach Auslieferung in die Abbildung unten note it down in the illustration. conséquence inscrire ce numéro ci-dessous dès
ein. livraison.
2. Die technischen Daten Ihres Hubgerüstes bzw. 2. The technical data of your upright and load equipment 2. Les dates techniques de votre mât ainsi que des
Anbaugerätes sind auf dem unten gezeigten Typenschild are stamped into the model identification plate shown in accessoires sont indiquées sur la plaque de numéro ci-
angegeben. the illustration. contre.
Garantiefälle und Rückfragen können ohne Angabe der As it is essential to quote this number in full in all your Les demandes en garantie ou les questions sans numéro
Fabrik-Nummer nicht bearbeitet werden. Bitte tragen Sie inquiries and spare part orders, we recommend you to de fabrication ne peuvent être traitées. Veuillez en
diese gleich nach Auslieferung in die Abbildung unten note it down in the illustration. conséquence inscrire ce numéro ci-dessous dès
ein. livraison.
Modell Model
Kom. - Nr. Commission. no.
Baujahr MM / JJ Production date MM / YY.
Tragfähigkeit bei LSP - Abstand Capacity @ load center 1. Equipement spécial: 2. Equipement spécial:
Motor Leistung Motor performance
Hydraulik Leistung Hydraulic performance
Getriebeübersetzung Gear ratio drive unit
Batterie Spannung Battery voltage
Leergewicht Truck empty weight w/o battery
Batterie Gewicht min. Battery weight min.
Batterie Gewicht max. Battery weight max.
Allgemeine Hinweise für die General Instructions for ordering Conseils pour la commande de pièces
Ersatzteilbestellung parts de rechange
Die auf den Blättern vorhandenen Abbildungen sind mit The parts illustrated on the following pages are marked Les illustrations qui se trouvent sur les différentes
Positionsnummern versehen. Diese geben im with item numbers. The text below will assist you to feuilles sont pourvues de numéros de position. Ces
darunterliegenden Text die Teilnummern und deren identify their part numbers and respective description. derniers indiquent dans le texte situé en dessous les
Bezeichnung an. numéros des pièces et leur désignation.
To avoid errors, each part order must show the following Afin d’éviter toute erreur et défaut de livraison, il convient que
Jede Bestellung muß zur Vermeidung von Irrtümern folgende details: toute commande mentionne les indications suivantes:
Angaben enthalten:
Die in dieser Liste aufgeführten Teilnummern haben Part numbers listed in this booklet have priority over any Les numéros de pièce mentionnés dans cette liste ont la
Vorrang vor Bezeichnungen, die auf manchen Teilen ein- other number impressed on parts. priorité sur les désignations coulées ou estampées sur
gegossen oder eingeprägt sind. Scheiben Schrauben, Bolts, nuts, springwashers and shims for assembling certaines pièces. Les boulons, écrous, rondelles servant
Muttern und Federringe zum Befestigen von Ersatzteil- component parts are normally not included in the à la fixation de groupes de pièces détachées complets ne
gruppen werden normalerweise nicht mitgeliefert. Bei delivery. If these are required, please state the part sont normalement pas joints à la livraison. En cas de
Bedarf ist die Nummer der Befestigungsteile anzugeben. number of those fitting parts. besoin, indiquer le numéro de pièce des éléments de
fixation.
Abkürzungen / Symbole: Abbreviations / Symbols: Abréviations / Symboles:
** x kein Ersatzteil, Bestellung nur ** x no service part, replaced by ** x indiquant que la pièce n’est
als Zusammenbau in Teil x installing complete item x pas utilisable et doit être
remplacée par pièce x
† nicht abgebildet † not illustrated † ne figure pas sur
l’illustration
‡ Lieferung nur nach ‡ part avaible on special ‡ fournitures spéciales (prendre
besonderer Vereinbarung arrangement only contact avec le fournisseur)
Die Abbildungen sind bzgl. Form und Ausführung nicht Illustrations and technical data are not binding. Les schémas n’engagent pas la responsabilité du fabricant.
verbindlich.
Originalteile: Original parts: Pièces d’origine:
LAFIS - Ersatzteile und Zubehör sind speziell für Ihr LAFIS parts and accessories are specially designed for Pièces et accessoires LAFIS sont conçus spécialement
Fahrzeug konzipiert. your truck. We would expressly point out that parts and pour votre véhicule. Nous attirons tout particulièrement
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß nicht accessories not supplied by us have also not been tested votre attention sur le fait que nous ne contrôlons ni
von uns gelieferte Teile und Zubehör auch nicht von uns and approved by us. The installation and/or use of such n’autorisons les pièces et accessoires qui ne sont pas
geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und/oder die parts can consequently adversely affect the structurally fournis par nous. Le montage et/ou l’utilisation de ces
Verwendung solcher Produkte kann daher u.U. predetermined properties of your truck and thus impair produits peuvent donc, le cas échéant, influencer
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihres active and passive operating safety. The manufacturers négativement les propriétés d’ordre constructif de votre
Fahrzeuges negativ verändern und dadurch die aktive are in no way liable for any damage caused by the use of véhicule et, par là même, porter préjudice à la sécurité
und/oder passive Fahrsicherheit beeinträchtigen. Für non-original parts and accessories. active et/ou passive à la conduite. Le fabricant n’assume
Schäden, die durch die Verwendung von Nicht- aucune responsabilité pour les dommages dus à
Originalteilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung l’utilisation de pièces et accessoires n’étant pas d’origine
des Herstellers ausgeschlossen. du fabricant.
4a 560 5211 1 Abdeckblech, Batterieraum 160 Ah Shield, battery compartment 160 Ah Couvercle, caisse de batterie 160 Ah
4b 560 5206 1 Abdeckblech, Batterieraum 200Ah Shield, battery compartment 200 Ah Couvercle, caisse de batterie 200 Ah
4d 560 5202 1 Abdeckblech, Batterieraum 156Ah-BS Shield, battery compartment 156 Ah-BS Couvercle, caisse de batterie 156 Ah - BS
5 510 2655 2 Schraube Screw, shield battery compartment Vis, couvercle de caisse de batterie
5a 510 0129 2 Fächerscheibe Adjusting retainer Rondelle grower Kommentar [L2]: 30.11.98
6 570 0099 2 Ausfahrrolle Pulley Galet grimpeur Fächerscheibe hinzu
7 570 0102 2 Ausfahrkufe mit Gewinde Steel sheet Tôle en acier
7a 570 0101 2 Ausfahrkufe ohne Gewinde Steel sheet Tôle en acier Kommentar [Li3]: 29.01.99
8 550 1353 2 Bolzen Bolt Axe zweite Ausfahrkufe für Denkhaus
9 510 3084 2 Gewindestift Grub screw Vis hinzu
10 570 0103 2 Auflaufrolle Pulley Galet grimpeur
11 550 1354 2 Bolzen Bolt Axe
12 520 1027 4 Sicherungsring Retraining ring Circlips
13 570 1322 2 Buchse Bearing Douilles Kommentar [L4]: 30.11.98 DU
14 510 2630 1 Schraube Screw Vis Buchse hinzu
15 570 4007 1 Magnet Magnet Magnétique
16 570 0407 1 Feder Spring
1 575 0012 2 Anlenkhebel komplett Drag link assy Ens. barre de basculement
2 510 0219 4 Spannhülse Turn buckle Goupille
3 550 1253 4 Bolzen Bolt Pivot Kommentar [L5]: Ab 01.98
4 570 0090 1 Deichselhaube Cover, steer handle Capot, ens. Arbre de pivot de direction neuer Bolzen (alt 550 0019)
5 510 1546 2 Schraube Screw Vis
6 560 5201 017 1 Blech Cover Capot
7 560 5201 1 Achskörper Frame assy Ens. Châssis
8 510 0449 1 Mutter Nut Ecrou
9 510 0085 1 Scheibe Disc Rondelle
10 510 4400 1 Bolzen Bolt Pivot
11 510 2656 3 Schraube Screw Vis
12 560 5214 1 Achskörperhaube Cover Capot
13 520 2706 1 Schraube Screw Vis Kommentar [Li6]: 24.02.99
14 550 1344 1 Bolzen Bolt Pivot Schraube von M8*20auf M10*20
15 570 0110 3 Steckmutter Nut Ecrou geändert
Kommentar [L7]: 26.11.98 Die
Deichselhaube wird ab Anfang
1999 mit Steckmuttern befestigt.
1-25 a 585 0374 1 Lenkbetätigung für Widerstand - Steer handle pivot assy for resistance control Ens. timon de direction de contrôle par
Fahrsteuerung résistances
1-25 b 585 0373 1 Lenkbetätigung für Impuls - Fahrsteuerung H0 Steer handle pivot assy for static control H0 Ens. timon de direction de contrôle variateur
électr H0
1-18 580 0257 1 Deichsel mit Fuß Steer handle pivot assy Ens. timon de direction
1 560 5210 1 Deichsel (Schweißbaugruppe) Mast, steer handle pivot Timon de direction
2 510 2635 1 Schraube Screw Vis
3 570 0095 1 Distanzhülse Spacer Pièce
4 570 0454 1 Drehfeder Spring, SHP Ressort de rappel de APD
5 570 0092 2 Abstandshülse Spacer, shaft SHP centre Pièce de distance de centre de APD
6 560 5210 016 1 Befestigungsplatte Bracket Support de panneau
7 540 0571 1 Bremsschalter mit Rolle Switch, safety brake Commutateur de sécurité
8 520 1032 2 Sicherungsring Retainer ring Retenue de pièce fixé
9 520 1127 2 Sicherungsring Retainer ring Retenue de pièce fixé
10 520 0097 2 Rillenkugellager Bearing Roulement
11 570 0340 3 Anschlag, Gummipuffer Stop, steer handle pivot Tampon butée de timon
12 570 0100 1 Deichselfuß Steer handle pivot centre Embase du timon
13 550 1326 1 Deichselachse Shaft Pivot
14 510 1508 2 Schraube Screw Vis Kommentar [L21]: 23.11.98
15 510 0306 2 Fächerscheibe Adjusting retainer Rondelle grower Schraube um 2mm auf 22mm
16 510 0483 3 Mutter Nut Ecrou verlängert
17 510 0031 3 Scheibe Disc Rondelle
18 510 0027 1 Scheibe Disc Rondelle Kommentar [L22]: 23.11.98
U- Scheiben eingefügt
23 570 0201 2 Griffbezug Rubber grommet Poignée
24 580 2346 1 Deichselkabel Harness assy, directional unit Faisceau de commande Kommentar [L23]: 23.11.98
25 Deichselkopf Steer handle pivot head assy Ens. Täte de timon U- Scheiben eingefügt
Kommentar [L24]: 23.11.98
31 510 0325 4 Federring Lock washer Rondelle grower Pos. 20 Scheiben unter dem
32 510 0698 4 Schraube Screw Vis Deichselfuß gelöscht
A 580 0311 1 Deichselkopf mit Widerstand-Fahrst. 1-26 Î ab 09.96 Pivot head for resistance control Tête, ens. timon de direct. de contrôle par résistances
B 580 0312 1 Deichselkopf mit Impuls-Fahrst. 1-26 Î ab 09.96 Pivot head for static control Tête, ens. timon de direct. de contrôle variateur électr
1 570 3058 1 Aufkleber Î ab 09.96 Decal as of 09.96 Pictogramme à partir de 09.96
2 570 3061 1 Aufkleber Î ab 09.96 Decal as of 09.96 Pictogramme à partir de 09.96
3 540 1013 1 Notschalterleiste Switch plate Plaque inversion de secours
4 510 3555 2 Schraube Screw Vis
5 540 0202 1 Mikroschalter Micro switch Interrupteur
6 510 0564 1 Sperrscheibe Î ab 09.95 Ø ID 20 Washer Rondelle
7 540 1014 2 Fahrtrichtungshebel Lever, forward & reverse Levier d’inversion
8 510 3557 2 Schraube Screw Vis
9 540 1012 2 Deichselkopf - Haubenhälfte Housing Boîtier de tête de timon
10 510 4403 2 Schraube Screw Vis
11 540 1023 2 Wipptaster (Heben/Senken) Rocker switch, lift control Commutateur levage/descente
12 540 1019 3 Blindkappe hole cover cap Bouchon
13 510 1581 1 Schraube Screw Vis
14 540 1021 1 Drucktaster (Hupe) Push switch, horn Bouton poussoir
15 510 0444 3 Mutter Nut Ecrou
16 510 0079 2 Fächerscheibe Lock washer Gorger
17 510 3551 2 Schraube Screw Vis
18 540 1029 2 Adapter Adapter Adapter joint
19 1 Leiterplatte (komplett bestückt) Switch board panel assy Platine de commande
20 510 1503 2 Schraube Screw Vis
26 540 0351 1 Fahrschalter komplett Accelerating control Commutateur principal
30 540 1017 2 Konus Adapter Cône
31 510 4402 2 Schraube Screw Vis
32 510 0444 2 Mutter Nut Ecrou
33 540 1030 2 Handschutz (geschlossene Form) Hand protector Protège main (modèle ferme)
33a 540 1016 2 Handschutz (kurz) Hand protector Protège main (modèle court)
34 510 2655 2 Schraube Screw Vis
1 540 0561 1 Leiterplatte Widerstand - Steuerung Switch board panel assy, resistance control Platine pour version à résistances
2 540 0563 1 Leiterplatte Impuls - Steuerung Switch board panel assy, static control Platine pour version à variateur
3 540 0389 1 Steckerteil 2-polig Plug assy 2 pols Ens. connecteur 2 poles
4 540 0373 1 Steckerteil 3-polig Plug assy 3 pols Ens. connecteur 3 poles
5 540 0375 1 Steckerteil 5-polig Plug assy 5 pols Ens. connecteur 5 poles
6 540 0377 1 Steckerteil 7-polig Plug assy 7 pols Ens. connecteur 7 poles
7 540 0379 1 Steckerteil 15-polig Plug assy 15 pols Ens. Connecteur 15 poles
A 580 0032 1 Stützrad komplett bein. 1 bis 24 Pivot wheel assy Ens. roue stabilisatrice
1 560 0303 1 Lagerzapfen Pivot bearing support Embase
2 570 0020 1 Radgabel Roller fork Fourche de galet
3 570 0018 1 Lagertopf Bearing housing Carter de palier
4 570 0549 1 Stützradbandage mit Lager PU roller bandage Galet PU Kommentar [Li25]: 24.02.199
5 520 0771 1 Kegelrollenlager Bearing Roulement 9 Bandage 570.0554, jetzt
6 520 0764 1 Kegelrollenlager Bearing Roulement Bandage mit Lager 570.0549
7 520 0415 2 Kugellager Bearing Roulement
8 570 1505 1 Nilosring Nilos ring Anneau de Nilos
9 570 1503 1 Nilosring Nilos ring Anneau de Nilos
10 510 2514 1 Kronenmutter Castle nut Ecrou cannelé
11 510 0401 1 Scheibe Disc Rondelle
12 550 0154 2 Distanzrohr Spacer Douille
†12a 510 0022 2 Scheibe Disc Rondelle
13 510 2957 1 Splint Cotter pin Goupille fendue
14 510 1738 1 Schraube Screw Vis
15 510 1779 4 Schraube Screw Vis
16 510 0343 1 Federring Lock washer Rondelle grower
17 510 0345 4 Federring Lock washer Rondelle grower
18 570 1132 2 Buchse Bearing Douilles
19 560 0189 1 Bolzen Bolt Axe
20 550 0038 1 Bolzen Bolt Axe
21 510 0219 1 Spannhülse Spring sleeve Goupille élastique
22 510 0445 2 Mutter Nut Ecrou
23 570 0203 2 Gummipuffer steer handle pivot Silentblocs
24 510 1128 2 Schraube Screw Vis
A 580 0975 1 Hydraulikaggregat komplett bein. 1 bis 15 Hydraulic unit assy inc. 1 to 15 Ens. pompe Hydraulique et moteur inc. 1 ou
15
A 580 0134 300 1 Hydraulikzylinder komplett Hydraulic cylinder assy Ens. vérin hydrauliques
24a 560 0601 1 Bolzen mit Lasche für MüdG. 520/550 mm Sleeve bolt for OWF. 520/550 mm Boulon de jumelle LEF. 520/550 mm
24b 560 0602 1 Bolzen mit Lasche für MüdG. 680 mm Sleeve bolt for OWF. 680 mm Boulon de jumelle LEF. 680 mm
25 510 2655 1 Schraube Screw Vis
32 1 Tandembrücke komplett bein. 32.1 bis 32.6 Tandem support assy incl. 32.1 - 32.6 Ens. support de palier en tandem inc. 32.1 ou
Î ab 04.96 (nicht montiert) Î as of 04.96 32.6 Î à partir de 04.96
32.1 2 Lastrolle Vulkulan mit Lager Roller Vulkollan inc. bearings Galet Vulkollan inc. roulements Kommentar [Li33]: 25.03.199
32.2 570 0089 2 Tandembrückenhälfte Bracket, tandem support Demi palonnier 9 keine Nummer für kleinere
32.3 550 1271 2 Distanzstück Spacer Entretoise Tandemlaufrollen
32.4 570 1306 2 DU-Buchse Bearing, tandem support assy Douilles / Roulement, support de palier en
tandem
32.5 510 0133 2 Fächerscheibe Adjusting retainer Rondelle grower
32.6 510 2744 2 Senkkopfschraube Adjusting screw Boulon
1 580 1645 1 Steckdose komplett Plug box, battery Boîte de bouchon de batterie Kommentar [Li34]: 29.01.99
2 540 0189 1 Batteriestecker Receptacle, battery cable Prise batterie Fahrzeugsteckdose mit Kabel
2.1 540 0193 1 Griff Handle eingefügt
3a 540 8000 2 Codierstift für säurehaltige- und wartungsfreie fix pin, receptacle for acid and maintenance Pièce de fixation de batterie acide et sans
Batterien free batteries entretien Kommentar [Li35]: 29.01.99
3b 540 8001 2 Codierstift für wartungsfreie Batterien fix pin, receptacle maintenance free batteries Pièce de fixation de batterie sans entretien eingefügt
3c 540 8002 2 Codierstift für säurehaltige Batterien fix pin, receptacle for acid batteries Pièce de fixation de batterie acide
4 540 0346 1 Schaltschloß Switch, ignition Contacteur á clef de démarrage
4.1 540 0347 1 Ersatzschlüssel Key Kommentar [Li36]: 29.01.99
5a 570 0219 1 Abdeckplatte Cover, switch Couvercle eingefügt
5c 540 0217 1 Entladeanzeige 24 V mit Hubabschaltung Indicator battery discharge with lift control Indicateur décharge de batterie interrompre
de vérin de levage
5d 540 0329 1 LCD - Batteriewächter 803R LCD Indicator battery discharge 803R LCD indicateur décharge de batterie 803R Kommentar [Li37]: 29.01.99
6 510 1743 2 Schraube Screw Vis Batteriewächter LE 2000 540
7 510 0343 2 Federring Lock washer Anneau - ressort 0457 gelöscht
8 510 1738 1 Schraube Screw Vis
9 510 0343 1 Federring Lock washer Anneau - ressort
10 510 0031 1 Scheibe Washer Rondelle
11 540 0192 1 Hupe Horn Avertisseur
12 580 2394 1 Motor – Brems - Kabelsatz Wiring, drive motor Câbles de moteur
13 510 1739 2 Schraube Screw Vis
14 510 0343 2 Federring Lock washer Anneau – ressort
15 530 0556 2 Schelle Clip Collier
16 540 0024 1 Schlauch 420mm Hose 420mm Tuyau de conduite 420mm Kommentar [Li38]: 25.02.99
Schlauchlänge von 360mm auf
420mm geändert
A 580 1640 025 1 Schütztafel komplett beinhaltet 1 bis 32 Control panel assy inc. 1 to 32 Ens. panneau de contacteur
1 510 1090 3 Schraube Screw Vis
2 510 0343 4 Federring Lock washer Anneau de ressort
2a 510 0391 4 Scheibe Screw Vis Kommentar [Li39]: 26.02.199
3 560 2098 020 1 Halteplatte, Schalttafel Bracket, control panel Support de panneau de contacteur 9 Scheibe hinzu
4 540 0122 2 Widerstand Resistor Contrôle par rhéostat
5 540 0523 1 Leiterplatte Widerstand - Schütztafel Control unit panel
6 540 0053 1 Schmelzsicherung 8 A mittelträge Fuse 8 A slow blow fuse Fusible 8 A semi - inerte
7 510 3550 4 Schraube Screw Vis
8 540 0454 4 Montagepfosten Assembly support Chevalet de montage
10 510 1737 4 Schraube Screw Vis
11 510 0343 4 Federring Lock washer Anneau de ressort
12 540 0431 1 Dreifach – Schützgruppe Contactor group assy Ens. garniture des contacteurs
12.1 540 0450 1 Einzelschütz Contactor assy Ens. contacteur
12.2 540 0421 2 Einzelschütz Contactor assy Ens. contacteur
13 510 1547 2 Schraube Screw Vis
14 510 0342 2 Federring Lock washer Anneau de ressort
15 580 1562 1 Motor - Klemmbrett Terminal bloc Bloc de connexion
18 510 0445 6 Mutter Nut Ecrou
19 510 0344 3 Federring Lock washer Anneau de ressort
20 510 0033 6 Scheibe Screw Vis
21 540 0082 1 Sicherung 100 A Fuse 100 A Fusible 100 A
22 540 0525 1 Sicherung 80 A Fuse 80 A Fusible 80 A
22a 540 0083 1 Sicherung 125 A Fuse 125 A Fusible 125 A
23 540 0527 1 Sicherungshalter Holder, fuse Porte - fusible
24 510 0077 2 Federring Lock washer Anneau de ressort
25 510 1527 2 Schraube Screw Vis
26 510 1091 1 Schraube Screw Vis
27 540 0005 1 Schelle Clip Collier
28 540 0430 1 Doppel - Schützgruppe Contactor group assy, dopple Ens. garniture des contacteurs, double
28.1 540 0450 2 Einzelschütz Contactor assy Ens. contacteur
29 510 4421 4 Verlängerungsmutter Nut Ecrou
30 510 0101 8 Scheibe Screw Vis
31 510 0344 4 Federring Lock washer Anneau de ressort
32 510 1757 4 Schraube Screw Vis
A 580 1640 026 1 Schütztafel komplett beinhaltet 1 bis 27 Control panel assy inc. 1 to 27 Ens. panneau de contacteur
1 510 1090 3 Schraube Screw Vis
2 510 0343 4 Federring Lock washer Anneau de ressort
2a 510 0391 4 Scheibe Screw Vis Kommentar [Li40]: 26.02.199
3 560 2098 020 1 Halteplatte, Schalttafel Bracket, control panel Support de panneau de contacteur 9 Scheibe hinzu
4 580 1783 1 Impulssteuerung Typ H0 24/200 Leistungsteil Assy static control Tableau distributeur de contrôle d’impulsé
5 540 0575 1 Leiterplatte Impuls - Schütztafel ab 11.97 Control unit panel as of 11.97 - à partir de 11.97
6 540 0053 1 Schmelzsicherung 8 A mittelträge Fuse 8 A slow blow fuse Fusible 8 A semi - inerte
7 510 3550 4 Schraube Screw Vis
8 540 0454 4 Montagepfosten Assembly support Chevalet de montage
10 510 1737 2 Schraube Screw Vis
11 510 0343 2 Federring Lock washer Anneau de ressort
12 540 0431 1 Dreifach – Schützgruppe Contactor group assy Ens. garniture des contacteurs
12.1 540 0450 1 Einzelschütz Contactor assy Ens. contacteur
12.2 540 0421 2 Einzelschütz Contactor assy Ens. contacteur
13 510 1547 2 Schraube Screw Vis Kommentar [Li41]: 29.01.99
14 510 0342 2 Federring Lock washer Anneau de ressort falsche Nummer 510,1541
15 580 1562 1 Motor – Klemmbrett Terminal bloc Bloc de connexion ersetzt
18 510 0445 6 Mutter Nut Ecrou
19 510 0344 3 Federring Lock washer Anneau de ressort
20 510 0033 6 Scheibe Screw Vis
21 540 0082 1 Sicherung 100 A Fuse 100 A Fusible 100 A
22 540 0525 1 Sicherung 80 A Fuse 80 A Fusible 80 A
22a 540 0083 1 Sicherung 125 A Fuse 125 A Fusible 125 A
23 540 0527 1 Sicherungshalter Holder, fuse Porte - fusible
24 510 0077 6 Federring Lock washer Anneau de ressort
25 510 1527 6 Schraube Screw Vis
26 510 1091 1 Schraube Screw Vis
27 540 0005 1 Schelle Clip Collier
28 570 0290 5 Schutzkappe Protective cap Coiffe de protection
29 510 0004 5 Scheibe Screw Vis
30 510 0324 7 Federring Lock washer Anneau de ressort
Stecker auf Schütztafel Plug control panel Connecteur du panneau des contacteur
X20 Deichselkabel Cable, steering handle Câble timon
X21 Schütze Cable contacts Contacteurs
X22 Bremsschalter Cable, brake switch Câble, interrupteur de frein
X23 Spannungsversorgung Cable, main power Câble, alimentation
X24 Schaltschloß Cable, switch contact Câble, contact à clé
X25 Anzeigegeräte Cable, displays Câble, indicateurs
X26 Doppelventilblock Cable, hydraulic valve Câble, valve hydraulique
X27 Senkventil Cable, inching valve Câble, valve de descente
X28 Hupe Cable, horn Câble, avertisseur
X29 Magnetbremse Cable, magnetic brake Câble, frein électro - magnétique
X30 Heben beim LEC, CS Cable, lifting for LEC, CS Câble, commande de levage de LEC, CS Kommentar [Li46]: 26.02.199
X43 Hubabschaltung Initialhub 9 CS hinzu
Y1 Magnetbremse Cable, magnetic brake Câble, frein électro - magnétique
Y2 Senkventil Cable, inching valve Câble, valve de descente
Y3 Magnetventil, Initialhub Magnetic valve, base lifting Electro – vanne, levée initiale Kommentar [Li47]: 26.02.199
Y4 Magnetventil , Masthub Magnetic valve, mast lifting Electro – vanne, levage mat 9 geändert in Initialhub
Kommentar [Li48]: 26.02.199
9 geändert in Masthub
NR 140f-USA .DOC
Parameter Impulsst. Parameter Chopper Réglage usine du variateur.
Tabelle der Grundeinstellung der Basic setting of parameter for impulse Tableau des valeurs mémorisées pour les
eingestellten Parameter bei control chopper H0 variateurs H0
Impulssteuerung H0