Sie sind auf Seite 1von 4

spn spn visualizzato Centralina ita eng fra esp deu

TRASMISSIONE
5080 5080 Trasmissione Bobina PdF PTO coil Bobine PdF Bobina TdF Zapfwellenspule
5081 5081 Trasmissione Bobina freno PdF PTO brake coil Bobine frein PdF Bobina freno TdF Spule der Zapfwellenbremse
5082 5082 Trasmissione Interruttore sincro PdF PTO syncro switch Interrupteur synchro PdF Interruptor sincro TdF Schalter Wegzapfwelle
5083 5083 Trasmissione Bobina frizione LF LF clutch coil Bobine embrayage LF Bobina embrague LF Kupplungsspule LF
5084 5084 Trasmissione Bobina frizione HF HF clutch coil Bobine embrayage HF Bobina embrague HF Kupplungsspule HF
5085 5085 Trasmissione Bobina frizione marcia avanti corto circuito/circuito aperto Forward clutch coil Short circuit/open circuit Bobine embrayage marche avant court-circuit/circuit ouvert Bobina embrague marcha adelante cortocircuito/circuito abierto Kupplungsspule Vorwärtsgang Kurzschluss/Stromkreis offen
5086 5086 Trasmissione Bobina frizione retromarcia corto circuito/circuito aperto Reverse clutch coil Short circuit/open circuit Bobine embrayage marche arrière court-circuit/circuit ouvert Bobina embrague marcha atrás cortocircuito/circuito abierto Kupplungsspule Rückwärtsgang Kurzschluss/Stromkreis offen
5089 5089 Trasmissione Sensore (-) marcia avanti e retromarcia FNR FNR Forward and Reverse/Sensor (-) Capteur (-) marche avant et marche arrière FNR Sensor (-) marcha adelante y marcha atrás FNR FNR Vor- und Rückwärtsgang/Sensor (-)
5092 5092 Trasmissione RPM PdF PTO rpm tr/mn PdF RPM TdF Zapfwellendrehzahl
5093 5093 Trasmissione Rilevamento fase Phase detection Détection phase Detección fase Phasenerfassung
5094 5094 Trasmissione Segnale Park Lock fuori range park-lock signal out of range Signal Park Lock hors plage Señal Park Lock fuera de rango Signal Park Lock außerhalb des zulässigen Bereichs
5079 5079 Trasmissione PPU 2: Velocità asse PPU 2: Axle Speed PPU 2: Vitesse de l'axe PPU 2: Velocidad eje PPU 2: Geschwindigkeitsachse
5096 5096 Trasmissione PPU 1: Uscita Delta B (dx) PPU 1: Delta output B (dx) PPU 1: Sortie Delta B (d.) PPU 1: Salida Delta B (der) PPU 1: Delta Ausgang B (rechts)
5097 5097 Trasmissione PPU 0: Uscita Delta A (sx) PPU 0: Delta output A (sx) PPU 0: Sortie Delta A (g.) PPU 0: Salida Delta A (izq) PPU 0: Delta Ausgang A (links)
5098 5098 Trasmissione Pedale frizione fuori range Clutch pedal out of range Pédale d'embrayage hors plage Pedal embrague fuera de rango Kupplungspedal außerhalb des zulässigen Bereichs
5099 5099 Trasmissione Sensore (+) Sensor (+) Capteur (+) Sensor (+) Sensor (+)
5091 5091 Trasmissione Pulsante esterno PdF (tensione fuori range) Pto External Button (voltage out of range) Bouton extérieur PdF (tension hors plage) Pulsador externo TDF (tensión fuera de rango) Heckbedientaste Kraftheber (Spannung außerhalb des zulässigen Bereichs)
5075 5075 Trasmissione Sistema non calibrato System not calibrated System not calibrated System not calibrated System not calibrated
5072 5072 Trasmissione Slittamento presa di forza PTO slippage value too high PTO slippage value too high PTO slippage value too high PTO slippage value too high
5050 5050 Trasmissione Pilotaggio bobina inserimento parck lock Park lock engaging solenoid drive Pilotage bobine insertion Park Lock Pilotaje de la electroválvula para conectar el Park-lock Parksperre eingekuppelt Magnetkupplung (Ventil)
5051 5051 Trasmissione Pilotaggio bobina disinserimento parck lock Park lock disengaging solenoid drive Pilotage bobine arrêt Park Lock Pilotaje de la electroválvula para desconectar el Park-lock Parksperre ausgekuppelt Magnetkupplung (Ventil)
5064 5064 Trasmissione Alimentazione 12V relè parck lock non presente quando dovrebbe Parklock 12V relay supply not present when it should be Alimentation 12V relè park lock pas présent quand il ne devrait El relé 12V del park-lock no es alimentado cuando debería tener alimentacion Parksperre 12V Relais-Versorgung nicht vorhanden
5095 5095 Trasmissione Nessun messaggio dalla Engine ECU No messages from Engine ECU Pas message da ECU Moteur Ningún mensaje desde ECU motor Keine Nachrichten vom Motorsteuergerät
5116 5116 Trasmissione Park Lock presente su veicolo configurato senza park lock park-lock present on vehicle configured without park lock El Park Lock está montado en el tractor pero el controlador es configurado sin

CRUSCOTTO
100 100 Cruscotto Sensore di pressione freno pneumatico Air brake pressure analog input Capteur de pression frein pneumatique Sensor de presión freno neumático Druckluftbremse Bremsdruck Analogeingang
102 102 Cruscotto Sensore di livello carburante Fuel Level Sensor Analog Input Capteur de niveau de carburant Sensor de nivel combustible Kraftstoffstand-Sensor Analoger Eingang
120 120 Cruscotto Rigenerazione manuale Manual Regeneration Régénération manuelle Regeneración manual Manuelle Regeneration
121 121 Cruscotto Esclusione rigenerazione attivo contemporaneamente Regeneration inhibit active at the same time Interdiction de la régénération active simultanément Exclusión regeneración activa al mismo tiempo Regeneration Sperre zur gleichen Zeit aktiv
Eingang "Batterieschalter freigegeben" und Eingang "Batterieschalter Gedächtnis", zur gleichen Zeit
122 122 Cruscotto Input "battery switch enabled" e "battery switch memory" attivi contemporaneamente input “battery switch enabled” input “battery switch memory”, active at the same time Entrée "battery switch enabled" e "battery switch memory" active simultanément Input "interruptor batería activado" y "memoria interruptor batería" activos simultáneamente
aktiv
130 130 Cruscotto Uscita "Connetti batteria" out “battery connect driver” Sortie "Connecter la batterie" Salida "Conectar Batería" "Batterie anschließen Treiber" aus
131 131 Cruscotto Uscita "Disconnetti batteria" out “battery disconnect driver” Sortie "Débrancher la batterie" Salida "Desconectar Batería" "Batterie trennen Treiber" aus
132 132 Cruscotto Abilita DC-DC 12-24V DC-DC enable 12-24V Activer DC-DC 12-24V Activar DC-DC 12-24V DC-DC aktiviert 12-24V
133 133 Cruscotto Uscita Memory 12V out memory 12V Sortie Memory 12V Salida Memory 12V 12V-Speicher aus
200 200 Cruscotto Errore interno Internal error Erreur interne Error interno Interner Fehler
Instrumentenbrett im "BUS-AUS"-Zustand (In diesem Fehlerzustand können keine CAN-Nachrichten
300 300 Cruscotto Cluster in "Bus OFF". Non possono essere trasmessi messaggi CAN. Cluster node in ‘BUS OFF’ state (In this error condition no CAN messages can be transmitted) Tableau de Bord "Bus Off". Ne peut pas transmettre des messages CAN. Tablero en "Bus OFF". No se pueden transmitir mensajes CAN
übertragen werden)
301 301 Cruscotto Il cluster non sta ricevendo messaggi dalla Engine ECU. Cluster is not receiving messages from ENGINE ECU. Le tableau de bord ne peut pas de recevoir des messages de l'ECU moteur. El tablero no está recibiendo mensajes de la centralita MOTOR Instrumentenbrett empfängt keine Nachrichten von Motor-ECU.
303 303 Cruscotto Il cluster non sta ricevendo messaggi dal sollevatore. Cluster is not receiving messages from HITCH. Le tableau de bord ne peut pas de recevoir des messages de l'ECU relevage El tablero no está recibiendo mensajes del ELEVADOR Instrumentenbrett empfängt keine Nachrichten von Kraftheber.
304 304 Cruscotto Il cluster non sta ricevendo messaggi dal CONTROLLER VALVOLE AUSILIARIE. Cluster is not receiving messages from AUXILIARY VALVE CONTROLLER. Le tableau de bord ne peut pas de recevoir des messages venant du CONTROLEUR VALVE AUXILIAIRE. El tablero no está recibiendo mensajes del CONTROL VÁLVULAS AUXILIARIAS Instrumentenbrett empfängt keine Nachrichten vom Zustzsteuergerät-Controller.

305 305 Cruscotto Il cluster non sta ricevendo messaggi dal CONTROLLER TRASMISSIONE. Cluster is not receiving messages from TRANSMISSION CONTROLLER. Le tableau de bord ne peut pas de recevoir des messages venant du CONTROLLEUR TRASMISSION. El tablero no está recibiendo mensajes de la centralita TRANSMISIÓN Instrumentenbrett empfängt keine Nachrichten von der Getriebesteuerung.

306 306 Cruscotto Il cluster non sta ricevendo messaggi dalla CAB SUSPENSION Cluster is not receiving messages from Cab Suspension Le tableau de bord ne peut pas recevoir des messages venant du CONTROLEUR CAB SUSPENSION El tablero no está recibiendo mensajes de CABINA SUSPENDIDA Instrumentenbrett empfängt keine Nachrichten von der Kabinenfederung
Instrumentenbrett empfängt Nachrichten vom Motor-ECU, ist jedoch nicht konfiguriert, diese zu
311 311 Cruscotto Il cluster sta ricevendo messaggi dalla Engine ECU, ma non è configurato per riceverli Cluster is receiving messages from ENGINE ECU, but is not configured to accept them. Le tableau de bord reçoit des messages de l'ECU MOTEUR, mais n'est pas configuré pour les recevoir El tablero está recibiendo mensajes de la centralita motor pero no está configurado para recibirlos
akzeptieren.
Instrumentenbrett empfängt Nachrichten vom Kraftheber, ist aber nicht konfiguriert, sie zu
313 313 Cruscotto Il cluster sta ricevendo messaggi dal SOLLEVATORE, ma non è configurato per riceverli Cluster is receiving messages from HITCH, but is not configured to accept them. Le tableau de bord reçoit des messages de l'ECU RELEVAGE, mais n'est pas configuré pour les recevoir El tablero está recibiendo mensajes de la centralita elevador pero no está configurado para recibirlos
akzeptieren.
Il cluster sta ricevendo messaggi dal CONTROLLER VALVOLE AUSILIARIE, ma non è configurato per Cluster is receiving messages from AUXILIARY VALVE CONTROLLER, but is not configured to accept Le tableau de bord reçoit des messages du CONTROLEUR VALVE AUXILIAIRE, mais n'est pas configuré El tablero está recibiendo mensajes de la centralita control válvulas auxiliarias pero no está configurado Instrumentenbrett empfängt Nachrichten von den Zusatzsteuergerät Controller, ist jedoch nicht
314 314 Cruscotto
riceverli them. pour les recevoir para recibirlos konfiguriert, sie zu akzeptieren.
Le tableau de bord reçoit des messages du CONTROLEUR TRANSMISSION, mais n'est pas configuré El tablero está recibiendo mensajes de la centralita transmisión pero no está configurado para Instrumentenbrett empfängt Nachrichten von der Getriebesteuerung, ist jedoch nicht so konfiguriert,
315 315 Cruscotto Il cluster sta ricevendo messaggi dal CONTROLLER TRASMISSIONE, ma non è configurato per riceverli Cluster is receiving messages from TRANSMISSION CONTROLLER, but is not configured to accept them.
pour les recevoir recibirlos sie zu akzeptieren.
Le tableau de bord reçoit des messages de l'ECU CAB SUSPENSION, mais n'est pas configuré pour les Instrumentenbrett empfängt Nachrichten von der Kabinenfederung ist aber nicht so konfiguriert, sie
316 316 Cruscotto Il cluster sta ricevendo messaggi dalla CAB SUSPENSION, ma non è configurato per riceverli Cluster is receiving messages from Cab Suspension but is not configured to accept them. El tablero está recibiendo mensajes de la suspension cabina pero no está configurado para recibirlos
recevoir zu akzeptieren.
401 401 Cruscotto Sensore acceleratore Throttle sensor Potentiomètre accélérateur Sensor accelerador Drosselklappensensor
402 402 Cruscotto Sensore acceleratore a mano Hand Throttle sensor Potentiomètre accélérateur à main Sensor accelerador de mano Handgassensor
5072 5072 Cruscotto Slittamento PTO PTO slippage Patinage PTO Slip TDF Zapfwellen Schlupf
5076 5076 Cruscotto PTO CAB OFF e PTO CAB ON premuti contemporaneamente PTO cab switch OFF and PTO cab switch ON pressed at the same time PTO CAB OFF e PTO CAB ON enfoncés simultanément TDF CAB ON y TDF CAB ON presionados simultaneamente Kabinen Zapfwellen-Schalter AUS uns AN gleichzeitig gedrückt
5077 5077 Cruscotto Difetto PTO stationary PTO stationary defect PTO stationnaire en défaut Defecto TDF estacionaria Zapfwelle stationär defekt
5080 5080 Cruscotto Difetto driver HSD PTO clutch PTO clutch HSD defect Driver HSD PTO Embrayage en défaut Defecto driver HSD embrague TDF Zapfwellenkupplung HSD defekt
5081 5081 Cruscotto Difetto driver HSD PTO brake PTO brake HSD defect Driver HSD freinage PTO en défaut Defecto driver HSD freno TDF HSD Zapfwellenbremse defekt
5090 5090 Cruscotto Difetto Pulsante PTO ON esterno PTO ON external button defect Touche PTO ON externe en défaut Defecto botón TDF ON externo Zapfwelle ON-Taste externen Defekt
5091 5091 Cruscotto Difetto Pulsante PTO OFF esterno PTO OFF external button defect Touche OFF PTO externe en défaut Defecto botón TDF OFF externo externe Zapfwelle- AUS Taste defekt
5092 5092 Cruscotto RPM PTO non nulli con PTO OFF e PTO Syncro OFF system detects PTO RPM with PTO off and PTO syncro OFF Le système détecte Tr/min, alors que PTO OFF et PTO Syncro OFF RPM TDF no nulos con TDF OFF y TDF Syncro OFF System erkennt Zapfwellen-Drehzahl bei ausgeschalteter Zapfwelle und Synchro-Zapfwelle
5100 5100 Cruscotto La PTA è mancante o corrotta PTA is missing or corrupted Le PTA est manquant ou endommagé PTA no presente o corrupta PTA fehlt oder ist beschädigt
5101 5101 Cruscotto La PTA non è compatibile con il software applicativo PTA not compatible with the application SW Le PTA n'est pas compatible avec le logiciel d'application La PTA no está compatible con el software de la aplicación PTA nicht mit der SW Anwendung kompatibel

MOTORE
65561 10019 Motore Nessun segnale sul terminale 15 No terminal 15 signals detected Aucun signal sur le terminal 15 Ningúna señal sobre el terminal 15 Keine Signale an Klemme 15 erfasst
65562 1001A Motore Terminale 50 sempre attivo (segnale avviamento motore) Terminal 50 always pressed Terminal 50 toujours actif (signal démarrage moteur) Terminal 50 siempre activo (siñal arranque motor) Klemme 50 immer gedrückt
65564 1001C Motore Acqua nel carburante Water in Fuel Eau dans le carburant Agua en el combustible Wasser im Kraftstoff
65565 1001D Motore Richiesta spegnimento motore da SCR Engine shut off request from SCR inducement system Le moteur stoppe la demande du système SCR El SCR pide apagar el motor Motor Abschaltung auf SCR Aufforderungssystem-Anfrage
65567 1001F Motore Controllo plausibilità sistema SCR Plausibility check of SCR catalyst system Contrôle plausible du système SCR Control de la plausibilidad sistema SCR Plausibilitätsprüfung des SCR Katalysatorsystems
131089 20011 Motore Velocità ricevuta da CAN. Probabile guasto ai sensori misura velocità. Fault path 2 for vehicle Speed sensing(CAN) Vitesse reçue par Can. Défaut probale du signal de la vitesse du véhicule Velocidad recibida de CAN. Probable avería a los sensores medida velocidad Fehlerpfad 2 zum Erfassen der Fahrzeuggeschwindigkeit (CAN)
131101 2001D Motore Sistema SCR: limiti di invecchiamento termico superati SCR Catalyst Thermal Ageing Limit exceeded Système SCR : limite du vieillissement thermique du catalyseur dépassé Sistema SCR: limites de envejecimiento térmico superados SCR-Katalysator Thermal Alterungs-Grenze überschritten
131102 2001E Motore Sistema SCR: efficienza bassa. Limite 1 di Nox superato. SCR catalyst efficiency low, NOx threshold 1 exceeded Système SCR : Efficacité du catalyseur trop bas. Seuil 1 des Nox dépassé Sistema SCR: baja eficiencia. Limite 1 del Nox superado SCR-Katalysator Wirkungsgrad niedrig, NOx-Grenzwert 1 überschritten
196637 3001D Motore Controllo di stato DCU. DCU State Monitoring DCU. Contrôle d'état Control de estado DCU DCU-Statusüberwachung
196638 3001E Motore Sistema SCR: efficienza bassa. Limite 2 di Nox superato. SCR catalyst efficiency low, NOx threshold 2 exceeded Système SCR : Efficacité du catalyseur trop bas. Seuil 2 des Nox dépassé Sistema SCR: baja eficiencia. Limite 2 del Nox superado SCR-Katalysator Wirkungsgrad niedrig, NOx-Grenzwert 2 überschritten
262173 4001D Motore Bassa qualità liquido (DEF/AdBlue) Poor reductant agent (DEF / AdBlue) quality DEF / Adbue : Mauvaise qualité ou qualité trop basse Baja calidad liquido (DEF/AdBlue) Schlechte Reduktionsmittel (DEF / AdBlue) Qualität
262174 4001E Motore Controllo presenza SCR. SCR catalyst presence monitoring SCR : Contrôle de présence du catalyseur Control presencia SCR SCR-Katalysator Präsenzüberwachung
458781 7001D Motore Controllo plausibilità sensore Nox. NOx Sensor plausibility check Contrôle plausible du capteur des Nox Control de plausibilidad sensor Nox NOx-Sensor Plausibilitätsprüfung
65573 10025 Motore Difetto relè principale. (pompa alta pressione) Main relay defect (for High press pump P340/for engine brake decompression valve P342)) Défaut relais principal (Pompe haute pression) Defecto relay principal (bomba de alta presión) Hauptrelais defekt (für Hochdruckpumpe P340/für Motorbremse Druckabbau-Ventil P342))
65574 10026 Motore Problema alimentazione batteria Battery voltage fault Problème d'alimentation batterie Problema voltaje batería Batteriespannungsfehler
65576 10028 Motore Relè principale SCBatt (lambda/ riscaldatore/ staccabatteria) Main relay SC Batt (Lambda H./Grid H./Batt.switch) Relai principal SCBatt (Lambda/ Réchauffeur/Coupe circuit batterie) Relay principal SCBatt (lambda/calentador/interruptor batería) Hauptrelais SCBatt (Lambda H. / Gitter-Heizung. / Batterieschalter)
65577 10029 Motore Relè principale 3 (compressore A/C / riscaldatore filtro carburante) Main relay 3 (A/C compr./fuel filter heater) Relai principal (Compresseur AC / Réchauffeur de carburant) Relay principal 3 (compresor AC/calentador filtro combustible) Hauptrelais 3 (Klimaanlagen-Kompressor einschließlich gesetzl.. / Kraftstofffilterheizung)
65579 1002B Motore Problema alimentazione riscaldatore aria 1. Power stage air heater 1 actuator Défaut d'alimentation réchauffeur d'air 1 Problema alimentación calentador aire 1 Leistungsstufe 1 Luftheizung Stellantrieb
65581 1002D Motore Riscaldatore aria sempre acceso. Grid heater always switched on Réchauffeur d'air activé en permanence Calentador aire siempre encendido Gitter-Heizung immer eingeschaltet
131109 20025 Motore Procedura di afterrun interrotta. Interrupted afterrun Procédure afterrun interrompue Procedimiento de afterrun interrumpida unterbrochen Nachlauf
131112 20028 Motore Problema relè principale SCGND (lambda/ riscaldatore/ staccabatteria) Main relay SCGND (Lambda H./Grid H./Batt.switch) Défaut du relai principal SCGND (lambda/réchauffeur/coupe circuit batterie) Problema relay principal SCGND (lambda/calentador/interruptor batería) Hauptrelais SCGND (Lambda H. / Gitter-Heizung. / Batterie-Schalter)
65585 10031 Motore Sensore temperatura refrigerante. Coolant temperature sensor Capteur de température liquide de refroidissement Sensor temperatura refrigerante Kühlmittel-Temperatursensor
65586 10032 Motore Test dinamico sensore temperatura refrigerante. Coolant temperature sensor dynamic test Test dynamique du capteur de température liquide refroidissement Test dinamico sensor temperatura refrigerante Kühlmittel-Temperatursensor dynamische Prüfung
65587 10033 Motore Sensore temperatura aria. Boost Temp. Signal Capteur température d'air Sensor temperatura aire Temperatur-Ladedruck-Signal
65588 10034 Motore Sensore pressione aria. Boost pressure sensor Capteur pression d'air Sensor presión aire Ladedrucksensor
65589 10035 Motore Sensore temperatura carburante. Fuel Temp. Signal Capteur température de carburant Sensor temperatura carburante Kraftstoff Temperatur- Signal
65590 10036 Motore Sensore pressione rail CP3. Rail pressure sensor CP3 Capteur de pression de rampe CP3 Sensor presión rail CP3 Raildrucksensor CP3
65591 10037 Motore Valvola sovrapressione rail. Rail pressure relief valve Soupape de décharge de la rampe Válvula sobrepresión rail Rail-Überdruckventil
65592 10038 Motore Sensore pressione olio. Oil Pressure Sensor Capteur de pression d'huile Sensor presión aceite Öldrucksensor
65594 1003A Motore Sensore temperatura olio. Oil Temp. Sensor Capteur température d'huile Sensor temperatura aceite Öl Temperatur- Sensor
65596 1003C Motore Sensore temperatura atmosferica. Atmospheric Temperature Sensor Capteur de pression atmosphérique Sensor temperatura atmosférica Atmosphärischer Temperatursensor
131122 20032 Motore Test assoluto sensore di temperatura refrigerante. Coolant temperature sensor absolute test Test de température absolue du capteur de liquide refroidissement Test absoluto sensor de temperatura refrigerante Kühlmittel-Temperatursensor absoluter Test
131126 20036 Motore Controllo di offset sensore di pressione rail. Rail Pressure Sensor Offset Monitoring Contrôle du capteur de pression de rampe Control de offset sensor de presión rail Raildrucksensor Versatz-Überwachung
131128 20038 Motore Pressione olio troppo bassa. Oil Pressure too low Pression d'huile trop faible Presión aceite demasiado baja Öldruck zu niedrig
131130 2003A Motore Temperatura olio superiore al normale. Oil Temperature above normal Température de l'huile supérieure à la normale Temperatura aceite superior a lo normal Öltemperatur über normal
65601 10041 Motore Difetto sensore giri motore. Crankshaft sensor failure Défaut du capteur de tours moteur Defecto sensor rpm motor Kurbelwellen-Sensor Fehler
65602 10042 Motore Motore funzionante con il solo sensore giri. Running with camshaft sensor only Le moteur fonctionne seulement avec le capteur de tours moteur Motor está funcionando con solo el sensor RPM Motorlauf nur mit Nockenwellensensor
65603 10043 Motore Difetto sensore fase. Camshaft sensor failure Défaut du capteur d'arbre à cames ou capteur temps moteur Defecto sensor de fase Nockenwellen-Sensor Fehler
65604 10044 Motore Sfasamento tra sensore fase e sensore giri. Offset between camshaft and crankshaft Compensation entre le capteur de tours moteur et le capteur de temps moteur Retardo de fase entre sensor fase y sensor RPM Versatz zwischen Nockenwelle und Kurbelwelle
65609 10049 Motore Difetto riscaldatore filtro carburante. Fuel filter heating output Défaut du réchauffeur à carburant Defecto calentador filtro combustible Kraftstofffilter Heizleistung
65615 1004F Motore Prestazioni limitate: problema circuito urea. Performance limit active due to OBD requirements Performances limitées. Problème circuit de l'urée Rendimiento limitado: problema circuito urea Leistungsgrenze wegen zwei OBD-Anforderungen aktiv
131151 2004F Motore Guasto in corso: attivata limitazione di coppia. Shut down initiation error for emergency start Limitation de couple activé Avería activa: activada limitación de potencia Abschalten Einleitungsfehler für Notfall-Start
196685 3004D Motore Limitazione di coppia attiva. Torque limitation due to engine mechanics protection Limitation de couple activé Limitación de torque activa Drehmoment-Begrenzung wegen mechanischen Motorschutzes
327756 5004C Motore Protezione fuorigiri motore. Engine overspeed protection Protection sur-régime moteur Protección sobrerevoluciones motor Motorüberdrehzahlschutz
393292 6004C Motore Limitazione di coppia attiva. Torque limitation due to engine mechanics protection Limitation du couple activé Limitación de torque activa Drehmoment-Begrenzung wegen mechanischen Motorschutzes
65618 10052 Motore Problema regolazione pressione common rail: la pressione rilevata è inferiore a quella teorica Rail pr.max.pos.deviation exceeded conc.set flow of fuel Défaut de régulation de pression dans la rampe. La pression relative est inférieure à la théorique Problema ajuste presión common rail: la presión medida es menor de la teorica Common Rail Maximaldruckabweichung hinsichtlich des eingestellten Kraftstoffflusses überschritten

65619 10053 Motore Problema regolazione pressione common rail: la pressione rilevata è superiore a quella teorica Maximum negative rail pressure deviation with metering unit on lower limit is exceeded Défaut de régulation de pression dans la rampe. La pression relative est supérieure à la théorique Problema ajuste presión common rail: la presión medida es superior a la teorica Maximale negative Common-Rail Druckabweichung mit Dosiereinheit auf unterer Grenze überschritten
65620 10054 Motore Pressione nel rail inferiore al valore minimo. Minimum rail pressure exceeded La pression dans la rampe est inférieure à la valeur minimale Presión en el rail menor que el valor mínimo Mindest-Commonrail-Druck überschritten
65621 10055 Motore Pressione massima nel rail superata. Maximum rail pressure exceeded La pression dans la rampe est inférieure à la valeur maximale Presión máxima en el rail superada Maximaler Commonrail-Druck überschritten
65622 10056 Motore Elevata perdita di pressione nel rail. Rail pressure drop rate is higher than expected Perte élevée de pression dans la rampe Alta perdida de presión en el rail Abfallrate des Commonrail-Drucks ist höher als erwartet
65623 10057 Motore Regolazione pressione pompa gasolio: possibile perdita di carburante Setpoint of metering unit in overrun mode not plausible Régulation pression pompe haute pression carburant. Perte possible de carburant Ajuste presión bomba combustible: posible fuga de combustible Sollwert der Dosiereinheit im Schubbetrieb nicht plausibel
65624 10058 Motore Regolazione pressione pompa gasolio: flusso di carburante inferiore al valore calcolato Setpoint of fuel volume flow through metering unit is lower than calculated limit Régulation pression pompe haute pression carburant. Flux de carburant inférieur à la valeur calculé Ajuste presión bomba combustible: flujo de combustible menor del valor calculado Sollwertvolumen von Kraftstofffluss durch Dosiereinheit ist niedriger als die berechnete Grenze
65625 10059 Motore Regolazione pressione pompa gasolio: stadio PWM Metering unit PWM-powerstage Régulation pression pompe haute pression carburant. Stade PWM Ajuste presión bomba combustible: estadio PWM Messeinheit PWM-(Pulsweitenmodulation) Endstufe
65627 1005B Motore Test alta pressione High pressure test(deactivates rail pr.Monitor.) Test haute pression Test alta presión Hochdruckprüfung (deaktiviert Common-Rail Druck-Monitor.)
131161 20059 Motore Regolazione pressione pompa gasolio: corto circuito a alimentazione Short circuit to battery of metering unit output Régulation pression pompe haute pression carburant. Court-circuit à l'alimentation Ajuste presión bomba combustible: corto circuito a alimentación Kurzschluss zum Batterie Dosiereinheit Ausgang
196697 30059 Motore Regolazione pressione pompa gasolio: corto circuito a massa Short circuit to ground of metering unit output Régulation pression pompe haute pression carburant. Court-circuit à la masse Ajuste presión bomba combustible: corto circuito a tierra Masseschluss zum Messeinheit Ausgang
65633 10061 Motore Cilindro 1: corto circuito Cylinder1 - Short circuit Low/High Cylindre N° 1 : Court-circuit Cilindro 1: corto circuito Zylinder 1 - Kurzschluss Niedrig/ Hoch
65634 10062 Motore Cilindro 2: corto circuito Cylinder2 - Short circuit Low/High Cylindre N° 2 : Court-circuit Cilindro 2: corto circuito Zylinder 2 - Kurzschluss Niedrig/ Hoch
65635 10063 Motore Cilindro 3: corto circuito Cylinder3 - Short circuit Low/High Cylindre N° 3 : Court-circuit Cilindro 3: corto circuito Zylinder 3 - Kurzschluss Niedrig/ Hoch
65636 10064 Motore Cilindro 4: corto circuito Cylinder4 - Short circuit Low/High Cylindre N° 4 : Court-circuit Cilindro 4: corto circuito Zylinder 4 - Kurzschluss Niedrig/ Hoch
65637 10065 Motore Cilindro 5: corto circuito Cylinder5 - Short circuit Low/High Cylindre N° 5 : Court-circuit Cilindro 5: corto circuito Zylinder 5 - Kurzschluss Niedrig/ Hoch
65638 10066 Motore Cilindro 6: corto circuito Cylinder6 - Short circuit Low/High Cylindre N° 6 : Court-circuit Cilindro 6: corto circuito Zylinder 6 - Kurzschluss Niedrig/ Hoch
65639 10067 Motore Cilindro 1: circuito aperto Cylinder1 - Open load Cylindre N° 1 : Circuit ouvert Cilindro 1: circuito abierto Zylinder 1 - offene Belastung
65640 10068 Motore Cilindro 2: circuito aperto Cylinder2 - Open load Cylindre N° 2 : Circuit ouvert Cilindro 2: circuito abierto Zylinder 2 - offene Belastung
65641 10069 Motore Cilindro 3: circuito aperto Cylinder3 - Open load Cylindre N° 3 : Circuit ouvert Cilindro 3: circuito abierto Zylinder 3 - offene Belastung
65642 1006A Motore Cilindro 4: circuito aperto Cylinder4 - Open load Cylindre N° 4 : Circuit ouvert Cilindro 4: circuito abierto Zylinder 4 - offene Belastung
65643 1006B Motore Cilindro 5: circuito aperto Cylinder5 - Open load Cylindre N° 5 : Circuit ouvert Cilindro 5: circuito abierto Zylinder 5 - offene Belastung
65644 1006C Motore Cilindro 6: circuito aperto Cylinder6 - Open load Cylindre N° 6 : Circuit ouvert Cilindro 6: circuito abierto Zylinder 6 - offene Belastung
65646 1006E Motore Numero minimo iniezioni non raggiunto: spegnimento motore. The minimum number of injections was not reached --> stop the engine Le nombre minimal d'injection n'a pas été atteint. Moteur stoppé Número mínimo de inyecciones no alcanzados: paro del motor Die Mindestanzahl der Einspritzungen wurde nicht erreicht -> Stoppen des Motors
65649 10071 Motore Banco iniettori 1: corto circuito. Bank 1 specific errors - Short circuit / not classifyable Bank injecteur 1 : Court circuit. Non classifiable Banco inyectores 1: corto circuito. Bank 1 spezifische Fehler - Kurzschluss / nicht klassifizierbar
65651 10073 Motore Banco iniettori 2: corto circuito. Bank 2 specific errors - Short circuit / not classifyable Bank injecteur 2 : Court circuit. Non classifiable Banco inyectores 2: corto circuito. Bank 2 bestimmte Fehler - Kurzschluss / nicht klassifizierbar
65660 1007C Motore Errore interno ECU: spegnimento motore. Chip-specific errors-->stop engine Erreur interne ECU : Arrêt moteur Error interno ECU: paro del motor Chip-spezifische Fehler -> Stoppen des Motors
131196 2007C Motore Errore interno ECU: spegnimento motore. Chip-specific errors-->stop engine Erreur interne ECU : Arrêt moteur Error interno ECU: paro del motor Chip-spezifische Fehler -> Stoppen des Motors
65693 1009D Motore Limitazione di coppia in corso. indicates torque limitation due to performance limiter Limitation du couple activé et en cours Limitación de torque activa Zeigt Drehmomentbegrenzung wegen Leistungsbegrenzung an
65694 1009E Motore Limitazione di coppia: riduzione fumosità. Torque limitation due to smoke limitation Limitation du couple activé. Réduction des fumées Limitación de torque: reducción de humo Drehmomentbegrenzung wegen Überschreitung der Abgasrauchwerte
65695 1009F Motore Problema misura quantità Nox. Multi signal defects in EGSys_NOxEstIv Défaut de mesure de la quantité des Nox Problema medida cantidad de Nox Multi-Signal Mängel EGSys_NOxEstIv
131228 2009C Motore Problema di performance turbo. SRA2EDC high effort fault Problème de performance du turbo Problema de rendimiento turbo SRA2EDC hoher Aufwand Fehler
196764 3009C Motore Problema di performance turbo. SRA2EDC initialisation fault Problème de performance du turbo Problema de rendimiento turbo SRA2EDC Initialisierungs- Fehler
196766 3009E Motore Limitazione di coppia: turbo in protezione. indicates torque limitation due to turbo charger protection Limitation du couple activé. Turbo en protection Limitación de torque: turbo en protección Zeigt Drehmomentbegrenzung zum Schutz des Turboladers an
262302 4009E Motore Limitazione di coppia per protezione motore. Torque limitation due to engine protection Limitation du couple activé pour la protection du moteur Limitación de torque para protección motor Drehmomentbegrenzung zum Schutz des Motors
327837 5009D Motore Limitazione di coppia per problema SCR. indicates torque limitation due to SCR Limitation du couple activé pour problème SCR Limitación de torque por problema SCR Zeigt Drehmomentbegrenzung wegen des SCR-Systems an
393374 6009E Motore Limitazione di coppia per limite quantità carburante. indicates torque limitation due to Fuel quantity Limitation Limitation du couple activé, pour limiter la quantité de carburant Limitación de torque por limite cantidad combustible Zeigt Drehmoment wegen Kraftstoffmengenbeschränkung an
65698 100A2 Motore Problema sensore Nox. Signal of Nox Sensor Défaut du capteur des Nox Problema sensor Nox Signal des NOx-Sensors
65699 100A3 Motore Problema sensore Nox. NOx Sensor, Sensor fault / Signal quality Défaut du capteur des Nox Problema sensor Nox NOx-Sensor, Sensorfehler / Signalqualität
65700 100A4 Motore Timeout sensore Nox. Message Nox Sensor timeout Capteur des Nox. Temps mort Timeout sensor Nox Nachricht Nox Sensor Zeitüberschreitung
65701 100A5 Motore Timeout messaggio CAN DCU. Message DM1DCU timeout DCU. Temps mort au niveau des message CAN Timeout mensaje CAN DCU Nachricht DM1DCU Zeitüberschreitung
65702 100A6 Motore Timeout messaggio CAN SCR. Message SCR1 timeout SCR. Temps mort au niveau des message CAN Timeout mensaje CAN SCR Nachricht SCR1 Zeitüberschreitung
65704 100A8 Motore Valvola urea in protezione. Error / Protection request on urea valve via SCR1 Valve de l'Urée en protection Válvula urea en protección Fehler / Schutz Anfrage auf Harnstoff Ventil über SCR1
65710 100AE Motore Problema segnale umidità. Humidity signal ratio failure Défaut de signal d'humidité. Problema señal humedad Luftfeuchtigkeit-Signal Verhältnisfehler
65711 100AF Motore Errore attivo nella DCU: SPN1. DM1DCU SPN1 message DM1DCU. Erreur active SPN1 Error activo en la DCU: SPN1 DM1DCU SPN1 Nachricht
131238 200A6 Motore Timeout messaggio CAN SCR. Message SCR2 timeout SCR. Temps mort au niveau des message CAN Timeout mensaje CAN SCR Nachricht Zeitüberschreitung SCR2
131240 200A8 Motore Livello Urea 4. Minimum urea level 4 Niveau d'Urée minimum. Niveau 4 Nivel Urea 4 Mindest Harnstoff Stufe 4
131245 200AD Motore Guasto a SCR da lungo tempo. SCR inducement, technical failure class high SCR. Classe d'échec technique haut Falla en el SCR durante mucho tiempo SCR Veranlassung, technische Fehlerklasse hoch
131246 200AE Motore Sensore umidità potenzialmente bagnato. Info: humidity sensor potentially wet Info : le capteur d'humidité est potentiellement humidifié Sensor humedad potencialmente humedo Info: Feuchtesensor Potenziell nass
131247 200AF Motore Errore attivo nella DCU: SPN2. DM1DCU SPN2 message DM1DCU. Erreur active SPN2 Error activo en la DCU: SPN2 DM1DCU SPN2 Nachricht
196770 300A2 Motore Test plausubilità sensore Nox. Nox Sensor plausibility test Test plausible du capteur des Nox Test de plausibilidad sensor Nox Nox Sensor Plausibilitätsprüfung
196781 300AD Motore Qualità urea: livello warning 6. urea quality and urea warning level 6 Qualité Urée : Niveau d'alarme 6 Calidad urea: nivel warning 6 Harnstoff und Harnstoff Qualität Warnstufe 6
196783 300AF Motore Errore attivo nella DCU: SPN3. DM1DCU SPN3 message DM1DCU. Erreur active SPN3 Error activo en la DCU: SPN3 DM1DCU SPN3 Nachricht
262314 400AA Motore Guasto a SCR. SCR inducement, technical failure class low SCR. Echec technique bas Falla en el SCR SCR Veranlassung, technische Fehlerklasse niedrig
262317 400AD Motore SCR: bassa qualità liquido DEF. SCR inducement, poor DEF quality SCR : qualité basse du liquide DEF SCR: baja calidad del líquido DEF SCR Veranlassung, schlechte DEF Qualität
262319 400AF Motore Errore attivo nella DCU: SPN4. DM1DCU SPN4 message DM1DCU. Erreur active SPN4 Error activo en la DCU: SPN4 DM1DCU SPN4 Nachricht
327847 500A7 Motore Livello Urea 1. Minimum urea level 1 Niveau d'Urée minimum. Niveau 1 Nivel Urea 1 Mindest Harnstoff Stufe 1
327850 500AA Motore Guasto a SCR. SCR inducement, technical failure class low SCR. Echec technique bas Falla en el SCR SCR Veranlassung, technische Fehlerklasse niedrig
327853 500AD Motore SCR: bassa qualità liquido DEF. SCR inducement, poor DEF quality SCR : Qualité basse du liquide DEF SCR: baja calidad del líquido DEF SCR Veranlassung, schlechte DEF Qualität
327855 500AF Motore Errore attivo nella DCU: SPN5. DM1DCU SPN5 message DM1DCU. Erreur active SPN5 Error activo en la DCU: SPN5 DM1DCU SPN5 Nachricht
393383 600A7 Motore Livello Urea 2. Minimum urea level 2 Niveau d'Urée minimum. Niveau 2 Nivel Urea 2 Mindest Harnstoff Stufe 2
393386 600AA Motore Qualità urea: livello warning 3. urea quality and urea warning level 3 Qualité Urée : Niveau d'alarme 3 Calidad urea: nivel warning 3 Harnstoff und Harnstoff Qualität Warnstufe 3
393389 600AD Motore SCR: bassa qualità liquido DEF. SCR inducement, poor DEF quality SCR : Qualité basse du liquide DEF SCR: baja calidad del líquido DEF SCR Veranlassung, schlechte DEF Qualität
458919 700A7 Motore Livello Urea 3. Minimum urea level 3 Niveau d'Urée minimum. Niveau 3 Nivel Urea 3 Mindest Harnstoff-Stufe 3
458922 700AA Motore Guasto a SCR da lungo tempo. SCR inducement, technical failure class high SCR : Classe d'échec technique haut Falla en el SCR durante mucho tiempo SCR Veranlassung, technische Fehlerklasse hoch
458925 700AD Motore Qualità urea: livello warning 10. urea quality and urea warning level 10 Qualité Urée : Niveau d'alarme 10 Calidad urea: nivel warning 10 Harnstoff und Harnstoff Qualität Warnstufe 10
65713 100B1 Motore Rete CAN A in errore. Busoff in CAN A Bus OFF au CAN A Red CAN A en error BUS AUS in CAN A
65714 100B2 Motore Rete CAN B in errore. Busoff in CAN B Bus OFF au CAN B Red CAN B en error BUS AUS in CAN B
65715 100B3 Motore Rete CAN C in errore. Busoff in CAN C Bus OFF au CAN C Red CAN C en error BUS AUS in CAN-C
65716 100B4 Motore TimeOut CAN: messaggio BC2EDC1. Timeout for BC2EDC1 CAN : Temps mort. Message BC2EDC1 TimeOut CAN: mensaje BC2EDC1. Zeitüberschreitung für BC2EDC1
65717 100B5 Motore TimeOut CAN: messaggio VM2EDC. Timeout for VM2EDC CAN : Temps mort. Message VM2EDC TimeOut CAN: mensaje VM2EDC. Zeitüberschreitung für VM2EDC
65719 100B7 Motore TimeOut CAN. Timeout in CAN send messages CAN : Temps mort, peut envoyer des messages TimeOut CAN. Zeitüberschreitung beim CAN-Nachrichten senden
65734 100C6 Motore TimeOut CAN: messaggio TSC1. Timeout of CAN message TSC1-PE active CAN : Temps mort. Message TSC1-PE actif TimeOut CAN: mensaje TSC1. Zeitüberschreitung der aktiven CAN-Nachricht TSC1-PE
65736 100C8 Motore TimeOut CAN: messaggio TSC1. Timeout of CAN message TSC1-VE active CAN : Temps mort. Message TSC1-VE actif TimeOut CAN: mensaje TSC1. Zeitüberschreitung der aktiven CAN-Nachricht TSC1-VE
131270 200C6 Motore TimeOut CAN: messaggio TSC1. Timeout of CAN message TSC1-PE passive CAN : Temps mort. Message TSC1-PE passif TimeOut CAN: mensaje TSC1. Zeitüberschreitung der passiven CAN-Nachricht TSC1-PE
196808 300C8 Motore TimeOut CAN: messaggio TSC1. Timeout of CAN message TSC1-VE passive CAN : Temps mort. Message TSC1-VE passif TimeOut CAN: mensaje TSC1. Zeitüberschreitung der passiven CAN-Nachricht TSC1-VE
65745 100D1 Motore Errore comunicazione interno Internal communication error Erreur de communication interne Error comunicación interno Interner Kommunikationsfehler
65746 100D2 Motore Problema interno alla ECU: eeprom in errore. Error state of EEPROM ECU : Problème interne. EEPROM en erreur Problema interno a la ECU: eeprom en errore Fehlerzustand von EEPROM
65747 100D3 Motore Problema interno alla ECU. Recovery which is locked ECU : Problème interne Problema interno a la ECU. Wiedererlangung, die gesperrt ist
65748 100D4 Motore Problema interno alla ECU. Communic.supervision Watchdog/Contr.-Flag ECU : Problème interne Problema interno a la ECU. Kommunikation Wächter ® Überwachung / Steuerungs-Flagge
65749 100D5 Motore Problema interno alla ECU: spegnimento periferiche. Redundant shutoff paths during initial. ECU : Problème interne. Extintion des périphériques Problema interno a la ECU: apagar periféricas Während der ersten Abschaltung freigesetzte Pfade.
65750 100D6 Motore Problema interno alla ECU: deviazione nel clock di sistema. Deviation between TPU and system time ECU : Problème interne. Déviation entre le TPU et le système de temps Problema interno alla ECU: desviación en el reloj del sistema Abweichung zwischen TPU und Systemzeit
65751 100D7 Motore Errore di dataset. Dataset variant coding Erreur dans la base de données. Codage de variante d'ensemble de données Error en el dataset Datensatz Variantencodierung
65752 100D8 Motore Errore interno ECU motore. Supervision of SPI-handler Flag ECU Moteur. Erreur interne Error interno ECU motor Überwachung der SPI-Behandlungsroutine Flagge
65753 100D9 Motore Controllo stato funzionamento ADC in corso. Error status ADC monitoring Contrôle des données d'erreur d'ADC Control de estado funcionamiento ADC activo Fehler ADC Statusüberwachung
131283 200D3 Motore Avvio in recovery. Non visibile in memoria guasti. Recovery which is suppressed Non visible dans la mémoire des erreurs Arranque en recovery. No visible en memoria errores Wiedererlangung, die unterdrückt
196819 300D3 Motore Avvio in recovery. Stato visibile in memoria guasti. Recovery which is visible Un état est visible dans la mémoire des erreurs Arranque en recovery. Estado visible en memoria errores Wiedererlangung, die sichtbar ist
65761 100E1 Motore Corto circuito a batteria o massa, nessun carico, temperatura elevata circuito alimentazione. Short circuit to Batt or Ground, no load, excess.temp. for high side power stage Court-circuit à la batterie, à la masse, pas de charge, température élevée du circuit d'alimentation Corto circuito a batería o tierra, ningúna carga, alta temperatura circuito de alimentación Kurzschluss zu Batterie oder Masse, ohne Last, zu hohe Temperatur für Hohe Leistungsstufe
65762 100E2 Motore Immobilizer in stato di errore: carburante bloccato. Error state of Immobilizer (no fuel release) État d'erreur de Dispositif antidémarrage. Carburant bloqué Immobilizer en estado de error: combustible bloqueado Fehler Zustand der Wegfahrsperre (keine Kraftstoff Freigabe)
65763 100E3 Motore Tempo di iniezione troppo lungo. Energising time exceeds limit of overrun monitor. Durée d'injection trop longue Tiempo de inyección demasiado largo Erregerzeit überschreitet die Grenze, der Überlauf-Überwachung
65764 100E4 Motore Errore plausibilità segnale RPM. Plausibility error in engine speed check Erreur plausible de contrôle de régime moteur Error de plausibilidad señal RPM Plausibilitätsfehler im Motordrehzahl-Check
65765 100E5 Motore Problema tensione alimentazione sensori. 12V sensor supply voltage 12V : Problème de tension d'alimentation du capteur Problema tensión suministro sensores Sensor 12V Versorgungsspannung
65766 100E6 Motore Problema tensione alimentazione sensori: uscita 1. Sensor supply voltage 1 Problème de tension d'alimentation du capteur. Sortie 1 Problema tensión suministro sensores: salida 1 Sensorversorgungsspannung 1
65767 100E7 Motore Problema tensione alimentazione sensori: uscita 2. Sensor supply voltage 2 Problème de tension d'alimentation du capteur. Sortie 2 Problema tensión suministro sensores: salida 2 Sensor Versorgungsspannung 2
65768 100E8 Motore Problema tensione alimentazione sensori: uscita 3. Sensor supply voltage 3 Problème de tension d'alimentation du capteur. Sortie 3 Problema tensión suministro sensores: salida 3 Sensor Versorgungsspannung 3
65769 100E9 Motore Problema alimentazione elettrica interna. Internal supply voltage problem Problème de tension d'alimentation interne Problema alimentación electrica interna Interne Versorgungsspannung Problem
65770 100EA Motore Problema alimentazione elettrica interna. Internal supply voltage problem Problème de tension d'alimentation interne Problema alimentación electrica interna Interne Versorgungsspannung Problem
65771 100EB Motore Sensore pressione atmosferica. Atmospheric Pressure Sensor Capteur de pression atmosphérique Sensor presión atmosférica Atmosphärendrucksensor
131297 200E1 Motore Corto circuito a batteria o massa, nessun carico, temperatura elevata circuito alimentazione. Short circuit to Batt or Ground, no load, excess.temp. for low side power stage Court-circuit à la batterie, à la masse, pas de charge, température élevée du circuit d'alimentation Corto circuito a batería o tierra, ningúna carga, alta temperatura circuito de alimentación Kurzschluss zu Batterie oder Masse, ohne Last, zu hohe Temperatur für niedrige Leistungsstufe

SOLLEVATORE
2000 2000 Sollevatore Setpoint sollevatore fuori range Hitch Setpoint out of range Potentiomètre hors limite Setpoint elevador fuera de intervalo Kraftheber Sollwert außerhalb des gültigen Bereichs
2001 2001 Sollevatore Velocità di discesa fuori range Lowering Speed out of range Vitesse de descente hors limite Velocidad de descenso fuera de intervalo Senkgeschwindigkeit außerhalb des gültigen Bereichs
2002 2002 Sollevatore Intermix fuori range Intermix out of range Intermix hors limite Intermix fuera de intervalo Mischregelung außerhalb des zulässigen Bereichs
2003 2003 Sollevatore Finecorsa superiore fuori range Upper end out of range Fin de course supérieure hors limite Límite superior fuera de intervalo Obere Hubhöhe außerhalb des gültigen Bereichs
2004 2004 Sollevatore Perno di sforzo destro fuori range Draft right out of range Capteur d'effort droit hors limite Perno de esfuerzo derecho fuera de intervalo Zugkraftregelung rechts außerhalb des gültigen Bereichs
2005 2005 Sollevatore Perno di sforzo sinistro fuori range Draft left out of range Capteur d'effort gauche hors limite Perno de esfuerzo izquierdo fuera de intervalo Zugkraftregelung links außerhalb des gültigen Bereichs
2006 2006 Sollevatore Leva controllo sollevamento fuori range Lift control lever out of range Contrôle de levée du relevage hors limite Palanca de control de relevaje fuera de intervalo Heben Betätigungshebel außerhalb des gültigen Bereichs
2007 2007 Sollevatore Posizione sollevatore fuori range Hitch position out of range Position du relevage hors limite Posición elevador fuera de intervalo Kraftheber Lageregelung außerhalb des gültigen Bereichs
2008 2008 Sollevatore Corrente della valvola di salita/discesa sollevatore fuori range Hitch raise/lower valve current out of range L'intensité du courant des valves montée/descente est hors limite Corriente de la válvula de ascenso/descenso elevador fuera de intervalo Kraftheber Heben / Senken Ventilspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2050 2050 Sollevatore Pulsante posteriore sollevatore SU premuto troppo a lungo Rear Hitch up input depressed for too much time Touche extérieure UP relevage a été impulsée durant un temps trop long Botón posterior elevador ARRIBA presionado por demasiado tiempo Heckkraftheber Heben Eingabe zu lange gedrückt
2051 2051 Sollevatore Pulsante posteriore sollevatore SU premuto a chiave ON Rear Hitch up input depressed @ key on Touche extérieure UP relevage a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón posterior elevador ARRIBA presionado con llave ON Heckkraftheber Heben Eingabe bei eingeschalteter Zündung gedrückt
2052 2052 Sollevatore Pulsante posteriore sollevatore GIU premuto troppo a lungo Rear Hitch down input depressed for too much time Touche extérieure DOWN relevage a été impulsée durant un temps trop long Botón posterior elevador ABAJO presionado por demasiado tiempo Heckkraftheber Senken Eingabe zu lange gedrückt
2053 2053 Sollevatore Pulsante posteriore sollevatore GIU premuto a chiave ON Rear Hitch down input depressed @ key on Touche extérieure DOWN relevage a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón posterior elevador ABAJO presionado con llave ON Heckkraftheber Senken Eingabe bei eingeschalteter Zündung gedrückt
2054 2054 Sollevatore Pulsante modalità trasporto premuto troppo a lungo Transport switch depressed for too much time Touche Transport su relevage a été impulsée durant un temps trop long Botón modalidad transporte presionado por demasiado tiempo Transport-Schalter zu lange niedergedrückt
2055 2055 Sollevatore Pulsante modalità trasporto premuto a chiave ON Transport switch depressed @ key on Touche Transport relevage a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón modalidad transporte presionado con llave ON Transport-Schalter niedergedrückt bei eingeschalteter Zündung
2056 2056 Sollevatore Pedale freno destro premuto troppo a lungo Brake pedal right switch depressed for too much time Le Contacteur de pédale de frein droit a été impulsé durant un temps trop long Pedal de freno derecho presionado por demasiado tiempo Bremspedalschalter rechts zu lange gedrückt
2057 2057 Sollevatore Pedale freno destro premuto a chiave ON Brake pedal right switch depressed @ key on Le Contacteur de pédale de frein droit a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Pedal de freno derecho presionado con llave ON Bremspedalschalter rechts niedergedrückt bei eingeschalteter Zündung
2058 2058 Sollevatore Pedale freno sinistro premuto troppo a lungo Brake pedal left switch depressed for too much time Le Contacteur de pédale de frein gauche a été impulsé durant un temps trop long Pedal de freno izquierdo presionado por demasiado tiempo Bremspedalschalter links zu lange gedrückt
2059 2059 Sollevatore Pedale freno sinistro premuto a chiave ON Brake pedal left switch depressed @ key on Le Contacteur de pédale de frein gauche a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Pedal de freno izquierdo presionado con llave ON Bremspedalschalter links niedergedrückt bei eingeschalteter Zündung
2060 2060 Sollevatore Pulsante Slip control On/Off premuto troppo a lungo Slip on/off switch depressed for too much time La Touche Patinage ON/OFF a été impulsé durant un temps trop long Botón Slip control On/Off presionado por demasiado tiempo Schlupfregelung EIN / AUS Schalter für zu lange niedergedrückt
2061 2061 Sollevatore Pulsante Slip control On/Off premuto a chiave ON Slip on/off switch depressed @ key on La Touche Patinage a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón Slip control On/Off presionado con llave ON Schlupfregelung EIN / AUS Schalter bei eingeschalteter Zündung niedergedrückt
2550 2550 Sollevatore Corrente attivazione valvola sollevamento sollevatore fuori range Hitch raise valve engage current out of range L'intensité du courant de valve de montée du relevage est hors limite Corriente activación válvula elevación elevador fuera de intervalo Kraftheber Heben-Ventil Einschalt-Spannung außerhalb des gültigen Bereichs
2551 2551 Sollevatore Corrente disinnesto valvola sollevamento sollevatore fuori range Hitch raise valve disengage current out of range L'intensité du courant de valve de montée du relevage se désengage et est hors limite Corriente desactivación válvula elevación elevador fuera de intervalo Kraftheber Heben-Ventil Ausschalt-Spannung außerhalb des gültigen Bereichs
2552 2552 Sollevatore Corrente innesto valvola abbassamento sollevatore fuori range Hitch lower valve engage current out of range L'intensité du courant de valve de descente du relevage s'engage et est hors limite Corriente enganche válvula descenso elevador fuera de intervalo Kraftheber Senken-Ventil Einschalt-Spannung außerhalb des gültigen Bereichs
2553 2553 Sollevatore Corrente disinnesto valvola abbassamento sollevatore fuori range Hitch lower valve disengage current out of range L'intensité du courant de valve de descente du relevage se désengage et est hors limite Corriente desenganghe válvula descenso elevador fuera de intervalo Kraftheber Senken-Ventil Ausschalt-Spannung außerhalb des gültigen Bereichs
2100 2100 Sollevatore Corto circuito ingresso in frequenza velocità veicolo Vehicle speed frequency input short circuit Court-circuit au signal de fréquence de vitesse du véhicule Corto circuito entrada en frequencia velocidad vehículo Die Fahrzeuggeschwindigkeit Frequenzeingang Kurzschluss
2101 2101 Sollevatore Corto circuito ingresso radar Radar frequency input short circuit Court-circuit au signal de fréquence du radar Corto circuito entrada radar Radar Frequenzeingang Kurzschluss
2500 2500 Sollevatore Corto circuito LED Damping Damping LED short circuit LED Damping en court-circuit Corto circuito LED Damping Dämpfung LED-Kurzschluss
2501 2501 Sollevatore Corto circuito LED diagnosi Diagnose LED short circuit LED Diagnose en court-circuit Corto circuito LED Diagnóstico Diagnose LED-Kurzschluss
2502 2502 Sollevatore Corto circuito LED controllo slittamento attivo Slip active LED short circuit LED de Patinage ou Glissement en court-circuit Corto circuito LED control patinaje activo Schupfregelung aktiv LED Kurzschluss
2065 2065 Sollevatore Pulsante bloccaggio differenziale premuto troppo a lungo DL switch depressed for too much time La Touche de Blocage Différentiel a été impulsé durant un temps trop long Botón bloqueo diferencial presionado por demasiado tiempo DL-Schalter zu lange niedergedrückt
2066 2066 Sollevatore Pulsante bloccaggio differenziale premuto a chiave ON DL switch depressed @ key on La Touche Blocage Différentiel a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón bloqueo diferencial presionado con llave ON DL Schalter bei eingeschalteter Zündung niedergedrückt
2560 2560 Sollevatore Corrente engage valvola bloccaggio differenziale fuori range DL valve engage current out of range L'intensité du courant d'engagement de valve blocage différentiel est est hors limite Corriente activación válvula bloqueo diferencial fuera de intervalo DL Ventil Einschalt-Spannung außerhalb des gültigen Bereichs
2561 2561 Sollevatore Corrente disengage valvola bloccaggio differenziale fuori range DL valve disengage current out of range L'intensité du courant de désengagement de valve blocage différentiel est est hors limite Corriente desactivación válvula bloqueo diferencial fuera de intervalo DL Ventil Ausschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2505 2505 Sollevatore Corto circuito LED bloccaggio differenziale DL LED short circuit LED Blocage différentiel en court-circuit Corto Circuito LED bloqueo diferencial DL LED-Kurzschluss
2068 2068 Sollevatore Pulsante MFD premuto troppo a lungo MFD switch depressed for too much time La Touche du MFD a été impulsé durant un temps trop long Botón MFD presionado por demasiado tiempo Allradantrieb Schalter zu lange gedrückt
2069 2069 Sollevatore Pulsante MFD premuto a chiave ON MFD switch depressed @ key on La Touche MFD a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón MFD presionado con llave ON Allradantrieb-Schalter bei eingeschalteter Zündung niedergedrückt
2565 2565 Sollevatore Corrente engage valvola MFD fuori range MFD valve engage current out of range L'intensité du courant d'engagement du MFD est est hors limite Corriente activación válvula MFD fuera de intervalo Allradantrieb Ventil Einschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2566 2566 Sollevatore Corrente disengage valvola MFD fuori range MFD valve disengage current out of range L'intensité du courant de désengagement du MFD est est hors limite Corriente desactivación válvula MFD fuera de intervalo Allradantrieb Ventil Ausschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2508 2508 Sollevatore Corto circuito LED MFD MFD LED short circuit LED MFD en court-circuit Corto Circuito LED MFD MFD LED-Kurzschluss
2074 2074 Sollevatore Pulsante PTO anteriore premuto troppo a lungo Front PTO switch depressed for too much time Le Commutateur de PTO avant a été impulsé durant un temps trop long Botón TDF delantera presionado por demasiado tiempo Schalter für Frontzapfwelle zu lange gedrückt
2075 2075 Sollevatore Pulsante PTO anteriore premuto a chiave ON Front PTO switch depressed @ key on Le Commutateur de PTO avant a été impulsée alors que seule la clé de contact était active Botón TDF delantera presionado con llave ON Schalter für Frontzapfwelle bei eingeschalteter Zündung gedrückt
2570 2570 Sollevatore Corrente innesto valvola PTO frontale fuori range Front PTO valve engage current out of range L'intensité du courant d'engagement de PTO avant est est hors limite Corriente activación válvula TDF delantera fuera de intervalo Fronzapfwellen-Ventil Einschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2571 2571 Sollevatore Corrente disinnesto valvola PTO frontale fuori range Front PTO valve disengage current out of range L'intensité du courant de désengagement de PTO avant est est hors limite Corriente desactivación válvula TDF delantera fuera de intervalo Fronzapfwellen-Ventil Ausschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2014 2014 Sollevatore Posizione cabina fuori range Cabin position out of range Le Signal de position de la cabine est hors limite Posición cabina fuera de intervalo Kabinen-Position außerhalb des gültigen Bereichs
2575 2575 Sollevatore Corrente innesto valvola salita cabina fuori range Cabin raise valve engage current out of range L'intensité du courant de montée de la cabine est hors limite Corriente activación válvula ascenso cabina fuera de intervalo Kabinen-Anheben-Ventil Einschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2576 2576 Sollevatore Corrente disinnesto valvola salita cabina fuori range Cabin raise valve disengage current out of range L'intensité du courant de montée de la cabine se désengage et est hors limite Corriente desactivación válvula ascenso cabina fuera de intervalo Kabinen-Anheben-Ventil Ausschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2577 2577 Sollevatore Corrente innesto valvola discesa cabina fuori range Cabin lower valve engage current out of range L'intensité du courant de descente de la cabine est hors limite Corriente activación válvula descenso cabina fuera de intervalo Kabinen-Absenken-Ventil Einschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2578 2578 Sollevatore Corrente disinnesto valvola discesa cabina fuori range Cabin lower valve disengage current out of range L'intensité du courant de descente de la cabine se désengage et est hors limite Corriente desactivación válvula descenso cabina fuera de intervalo Kabinen-Absenken-Ventil Ausschaltspannung außerhalb des gültigen Bereichs
2301 2301 Sollevatore Il sollevatore non riconosce la presenza della centralina MVC sulla CAN2. The HC doesn’t detect the MVC on the second CAN bus Le Module relevage ne détecte pas le MVC sur le CAN 2 El elevador no reconoce la presencia de la centralita MVC sobre la CAN2 Der HC erkennt nicht den MVC auf dem zweiten CAN-Bus

DENOX
15635 3D13 Denox Sensore tensione batteria. Battery voltage sensing (electrical) Capteur de tension de batterie Sensor tension batería Batteriespannungsmessung (elektrisch)
15637 3D15 Denox Sensore temperatura dopo il catalizzatore. Temperature sensor after catalyst (electrical) Capteur de température après le catalyseur Sensor temperatura después del catalizador Temperaturfühler nach Katalysator (elektrisch)
15638 3D16 Denox Sensore temperatura prima del catalizzatore. Temperature sensor before catalyst (electrical) Capteur de température avant le catalyseur Sensor temperatura antes del catalizador Temperatursensor vor Katalysator (elektrisch)
15640 3D18 Denox Alimentazione sensori 2. (5V interno; per sensori pressione urea) Sensor supply 2 (5V internal; for UREA pressure sensors) Capteur de pression d'Urée : Alimentation 5 Volt interne Alimentación sensores 2. (5V interno; para sensores presion urea) Sensorversorgung 2 (5V intern; UREA für Drucksensoren)
15641 3D19 Denox sensore pressione urea in scatola. UREA pressure sensor in box (electrical) Capteur de pression d'Urée Sensor presion urea en caja UREA Drucksensor im Kasten (elektrisch)
15642 3D1A Denox sensore temperatura urea in scatola. UREA Temperature sensor in box (electrical) Capteur de température d'Urée Sensor temperatura urea en caja UREA Temperaturfühler im Kasten (elektrisch)
15650 3D22 Denox Tensione alimentazione 2 - riscaldatori. Voltage supply 2 - tube heaters (UB2) electrical Tension d'alimentation 2. Réchauffeur (UB2) Tension alimentación 2 - calentadores Spannungsversorgung 2 - Rohr-Heizungen (UB2) elektrisch
15651 3D23 Denox Tensione alimentazione 3 - valvola controllo refrigerante e valvola invertente. Voltage supply 3 - Coolant control valve and reverting valve (UB3) electrical Tension d'alimentation 3 : Soupape contrôle de refroidissement (UB3) Tension alimentación 3 - válvula control refrigerante y válvula invertidora Spannungsversorgung 3 - Kühlmittelregelventil und Umkehr-Ventil (UB3) elektrisch
15652 3D24 Denox Controllo tensioni VDD11/VDD25 - Valvola dosaggio/Motore pompa Monitoring VDD11/VDD25 voltage - Dosing valve/Pump motor Contrôle tension VDD11/VDD25 : Valve de dosage/pompe moteur Control tensiones VDD11/VDD25 - Válvula dosaje / Motor bomba Überwachung VDD11/VDD25 Spannung - Dosierventil / Pumpenmotor
15786 3DAA Denox Errore livello serbatoio urea (messaggio can o sensore fisico) UREA Tank level error (CAN message or electrical with real sensor) Erreur du niveau d'urée dans le réservoir. Message CAN ou capteur physique Error nível tanque urea (mensaje CAN o sensor fisico) Harnstofftank Niveaufehler (CAN-Nachricht oder elektrisch mit realen Sensor)
La température de l'urée dans le réservoir n'est pas en adaquation avec la température au niveau du
15846 3DE6 Denox Temperatura serbatoio urea non plausibile con temperatura modulo pompa. UREA Tank Temperature not plausible with Pump module temperature Temperatura tanque urea no plausible con temperatura modulo bomba Harnstofftank Temperatur nicht mit Pumpenmodul Temperatur plausibel
module de pompe
15698 3D52 Denox Valvola dosaggio. Dosing Valve (electrical) Valve de dosage Válvula dosaje Dosierventil (elektrisch)
15699 3D53 Denox Velocità pompa urea. UREA Pump speed Vitesse de la pompe d'urée Velocidad bomba urea Harnstoff Pumpendrehzahl
15703 3D57 Denox Valvola invertente. Reverting valve (4-2way valve?) electrically Retour de valve Válvula invertidora Umkehr-Ventil (4-2-Wege-Ventil?) elektrisch
15718 3D66 Denox Riscaldatore pompa urea. Heater of UREA Pump Réchauffeur de pompe d'urée Calentador bomba urea Heizung der Harnstoffpumpe
15720 3D68 Denox Valvola riscaldatrice sebatoio. Tank heating Valve Valve de chauffage de réservoir Válvula calentadora tanque Tankheizung Ventil
15722 3D6A Denox Riscaldatore scatola filtro. Heater of filterbox (UB5) Réchauffeur du boîtier de filtre (UB5) Calentador caja filtro Heizgerät der Filterbox (UB5)
15731 3D73 Denox Temperatura dopo catalizzatore troppo bassa. Temperature after catalyst too low La température émise par le capteur après le catalyseur est trop faible Temperatura después del catalizador demasiado baja Temperatur nach Katalysator zu niedrig
15732 3D74 Denox Pressione urea troppo bassa all'avvio del sistema. UREA pressure too low at system start En début du système, la pression de l'urée est trop faible Presion urea demasiado baja al iniciar el sistema Harnstoff-Druck beim Systemstart zu niedrig
15733 3D75 Denox Pressione urea troppo alta. UREA pressure too high La pression de l'urée est trop haute Presion urea demasiado alta Harnstoff-Druck zu hoch
15734 3D76 Denox Temperatura urea nella pompa fuori range. UREA Temperature in Pump Module out of range Dans le module de pompe, la température de l'urée est hors limite Temperatura urea en la bomba fuera de intervalo Harnstoff-Temperatur im Pumpenmodul außerhalb des Bereichs
15735 3D77 Denox Temperatura urea nel serbatoio fuori range. UREA Temperature in Tank out of range La température de l'urée est hors limite dans le réservoir Temperatura urea en el tanque fuera de intervalo Harnstoff-Temperatur im Tank außerhalb des zulässigen Bereichs
15736 3D78 Denox Sistema ghiacciato. System frozen and not free in time Le système est glacé Sistema congelado System eingefroren und nicht frei in der Zeit
15739 3D7B Denox Valvola invertente meccanicamente. Reverting valve (4-2way valve?) mechanically Valve de retour Válvula invertidora mecánicamente Umkehr-Ventil (4-2-Wege-Ventil?) Mechanisch
15742 3D7E Denox Tensione batteria (valore attuale). Battery Voltage (actual value) Tension de batterie (valeur actuelle) Tension batería (valor actuál) Batteriespannung (Istwert)
15740 3D7C Denox Contatore cicli di avvio per caduta pressione durante il dosaggio. Startup cycle counter for pressure drop during dosing Démarrage de compteur de cycles pour chute de pression durant le dosage Contador ciclos de inicio para caida presion durante el dosaje Inbetriebnahme Zykluszähler für den Druckabfall während der Dosierung
15746 3D82 Denox Pressione urea troppo bassa (in stato "messa in servizio"). UREA pressure too low (in "commissioning" status) Pression d'urée trop basse Presion urea demasiado baja (en estado "puesta en marcha") HARNSTOFF Druck zu niedrig (im Status "Inbetriebnahme")
15747 3D83 Denox Temperatura urea troppo bassa durante la messa in servizio. UREA Temperature too low during commissionning Température d'urée trop basse durant la mise en service Temperatura urea demasiado baja durante la puesta en marcha HARNSTOFF Temperatur zu niedrig während der Inbetriebnahme
15706 3D5A Denox Valvola dosaggio urea bloccata. Plausibility of UDV stuck Valve de dosage d'urée bloquée Válvula dosaje urea bloqueada Plausibilität der UDV klemmte
15707 3D5B Denox Errore posizione di blocco valvola dosaggio urea. UDV valve stuck position unknown error Erreur de position de la valve de dosage d'urée Error posición de bloque válvula dosaje urea UDV Ventil blieb in Position stecken unbekannter Fehler
15765 3D95 Denox Serbatoio urea vuoto. Empty UREA Tank Réservoir d'urée vide Tanque urea vacío Leerer Harnstofftank
15843 3DE3 Denox Errore plausibilità sensore pressione urea (controllo durante l'avvio del sistema). Urea pressure sensor plausibility error (checked during system startup) Erreur plausible du capteur de pression d'urée (contrôle durant le démarrage du système) Error plausibilidad sensor presion urea (control durante el inicio del sistema) Harnstoff Drucksensor Plausibilitätsfehler (beim Systemstart überprüft)
15844 3DE4 Denox Errore plausibilità sensore temperatura box urea (dinamico/statico) Urea box temperature sensor plausibility error (dynamic / static) Erreur plausible du capteur de température du module d'urée (dynamique/statique) Error plausibilidad sensor temperatura box urea (dinámico/estático) Harnstoff-Box Temperatursensor Plausibilitätsfehler (dynamisch / statisch)
15845 3DE5 Denox Errore plausibilità temperatura serbatoio urea (dinamico/statico) Urea tank temperature sensor plausibility error (dynamic / static) Erreur plausible du capteur de température d'urée du réservoir (dynamique/statique) Error plausibilidad temperatura tanque urea (dinámico/estático) Harnstofftank Temperatursensor Plausibilitätsfehler (dynamisch / statisch)
15847 3DE7 Denox Linea flusso di ritorno urea bloccata. Back flow line blocked Ligne de retour d'urée bloquée Línea flujo de retorno urea bloqueada Rücklaufleitung blockiert
15848 3DE8 Denox Pressione urea non ridotta durante la fase di avvio. Urea pressure not reduced during start up La pression d'urée n'est pas réduite durant la phase de démarrage Presion urea no reducida durante la fase de inicio Harnstoff Druck während des Starts nicht reduziert
15850 3DEA Denox Linea alta pressione urea bloccata. Pressure line blocked Ligne haute pression d'urée bloquée Línea alta presion urea bloqueada Druckleitung blockiert
CAN receive frame E2SCR (Dosing,Exh gas flow,Exh gas temp,Error Supression, Heater, Long Term Signal défectueux dans le message CAN E2SCR (dosage, flux gaz échap., T° gaz échap., erreur Signal in der CAN-Nachricht E2SCR defekt. (Dosieren, Auspuff-Gasfluss, Auspuff-Gastemperatur,
15777 3DA1 Denox Segnale difettoso nel messaggio CAN E2SCR. Siñal defectuoso en el mensaje CAN E2SCR
failure) supression, réchauffeur…) Fehlerunterdrückung, Heizung, Langzeitausfall )
15779 3DA3 Denox Segnale difettoso nel messaggio CAN EEC1. CAN receive frame EEC1 (Driver demand, eng speed, eng torque) Signal défectueux dans le message CAN EEC1 (demande pilote, tours moteur, couple moteur…) Siñal defectuoso en el mensaje CAN EEC1 Signal in der CAN-Nachricht EEC1defekt. (Fahrer Nachfrage, Motor-Drehzahl, Motor-Drehmoment)
15780 3DA4 Denox Segnale difettoso nel messaggio CAN ET1. CAN receive frame ET1 (Oil and Water temp engine) Signal défectueux dans le message CAN ET1 (température eau et huile moteur) Siñal defectuoso en el mensaje CAN ET1 Signal in der CAN-Nachricht ET1 defekt. (Öl- und Wassertemperatur Motor)
Ambient Temperature: SAE J1939 Check for CAN receive signal : (Signal Range Check: Signal not in Umgebungstemperatur: SAE J1939 Prüfung für CAN-Empfangssignal (Signalbereich prüfen: Signal nicht
15793 3DB1 Denox Temperatura ambiente: fuori range. Température ambiante : hors limite (signal incorrect) Temperatura medio ambiente: fuera de intervalo
range / Erroreous Signal / Signal not available) im Bereich / fehlerhaftes Signal / Signal nicht verfügbar)
15825 3DD1 Denox Checksum EEPROM fallito. EEPROM / Checksum failures Echec EEPROM Checksum EEPROM fracasado EEPROM / Checksum Ausfälle
15826 3DD2 Denox Plausibilità segnale ignition "ON" K15. Ingition "on" signal K15 Plausibilté du signal d'activation "ON" K15 Plausibilidad siñal ignition "ON" K15 Zündung "auf" Signal K15
15827 3DD3 Denox Il relè principale apre troppo presto / troppo tardi. Main Relay opens too early / too late Le relais principal est ouvert trop tôt ou trop tard El relé principal abre demasiado temprano / demasiado tarde Hauptrelais öffnet zu früh / zu spät
15828 3DD4 Denox Temperatura urea troppo elevata nella pompa (spegnimento di emergenza). Too high UREA Temperature in Pump module (Emergency shut off) La température de l'urée dans le module de pompe est trop élevée (Cas d'urgence de coupure) Temperatura urea demasiado alta en la bomba (cierre de emergencia del sistema) Zu hohe Temperatur in HARNSTOFF Pumpenmodul (Not-Aus)
15856 3DF0 Denox Errore nel gruppo controllo iniezione urea. Group error path UREA injection control Erreur dans le groupe de contrôle d'injection d'urée Error en el grupo control inyección urea Sammelfehler Weg Harnstoffeinspritzung Steuerung
15857 3DF1 Denox Errore nel gruppo controllo aria. Group error path Air control Erreur dans le groupe de contrôle d'air Error en el grupo control aire Sammelfehler Weg Luft Steuerung
15858 3DF2 Denox Errore nel gruppo temperatura catalizzatore. Group error path catalyst temperature Erreur dans le groupe de contrôle de température du catalyseur Error en el grupo temperatura catalizador Sammelfehler Weg Katalysatortemperatur
15860 3DF4 Denox Errore nel gruppo serbatoio urea vuoto. Group error path UREA Tank empty Erreur dans le groupe du réservoir d'urée (réservoir vide) Error en el grupo tanque urea vacío Sammelfehler Weg Harnstofftank leer

CLIMATIZZATORE
1 1 Climatizzatore Sensore 1 temperatura miscela aria: possibile circuito aperto Mixed air temperature sensor 1 failure: open circuit Capteur de température de mélange d'air. Circuit ouvert Sensor 1 temperatura mezcla aire: posible circuito abierto Mischlufttemperatursensor 1 Ausfall: offener Stromkreis
2 2 Climatizzatore Sensore 1 temperatura miscela aria: possibile corto circuito Mixed air temperature sensor 1 failure: short circuit Capteur de température de mélange d'air. Court-circuit Sensor 1 temperatura mezcla aire: posible corto circuito Mischlufttemperatursensor 1 Ausfall: Kurzschluss
3 3 Climatizzatore non usato not used Non utilisé no utilizado nicht verwendet
4 4 Climatizzatore Potenziometro attuatore ricircolo aria 2: valore fuori dai limiti Potentiometer of recirculation actuator n. 2 failure: value outside limits Potentiomètre actuateur de recirculation d'air 2 : Valeurs hors limites Potenciometro actuador recirculación aire 2: valor fuera de los limites Potentiometer von Rückstellglied-Nr.. 2 Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
5 5 Climatizzatore Sensore temperatura ambiente: circuito aperto Ambient air temperature sensor failure: open circuit Capteur de température ambiante : Circuit ouvert Sensor temperatura ambiente: circuito abierto Umgebungstemperatur Sensorausfall: offener Kreislauf
6 6 Climatizzatore Sensore temperatura ambiente: corto circuito Ambient air temperature sensor failure: short circuit Capteur de température ambiante : Court-circuit Sensor temperatura ambiente: corto circuito Umgebungstemperatur Sensorausfall: Kurzschluss
7 7 Climatizzatore Sensore temperatura aria esterna: circuito aperto External air temperature sensor failure: open circuit Capteur de température externe : Circuit ouvert Sensor temperatura aire externo: circuito abierto Außenlufttemperatur Sensorausfall: offener Kreislauf
8 8 Climatizzatore Sensore temperatura aria esterna: corto circuito External air temperature sensor failure: short circuit Capteur de température externe : Court-circuit Sensor temperatura aire externo: corto circuito Außenlufttemperatur Sensorausfall: Kurzschluss
9 9 Climatizzatore Sensore temperatura evaporatore: circuito aperto Evaporator temperature sensor failure: open circuit Capteur de température de l'évaporateur : Circuit ouvert Sensor temperatura evaporador: circuito abierto Verdampfer-Temperatursensor Ausfall: offener Kreislauf
10 10 Climatizzatore Sensore temperatura evaporatore: corto circuito Evaporator temperature sensor failure: short circuit Capteur de température de l'évaporateur : Court-circuit Sensor temperatura evaporador: corto circuito Verdampfer-Temperatursensor Ausfall: Kurzschluss
11 11 Climatizzatore Sensore luce solare: valore fuori dai limiti Solar sensor failure: value outside limits Capteur solaire en défaillance : Valeurs hors limites Sensor luz solar: valor fuera de los limites Solar-Sensorfehler: Wert außerhalb der Grenzwerte
14 14 Climatizzatore Potenziometro attuatore ricircolo aria 1: valore fuori dai limiti Potentiometer of recirculation actuator n. 1 failure: value outside limits Le potentiomètre actuateur de recirculation d'air est hors des valeurs définies Potenciometro actuador recirculación aire 1: valor fuera de los limites Potentiometer von Rückstellglied-Nr. 1 Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
Le valeur de référence du potentiomètre actuateur de recirculation 1 & 2 est en court-circuit au
15 15 Climatizzatore Riferimento per potenziometro attuatore ricircolo 1 e 2: corto circuito a massa Reference for potentiometer recirculation actuator n. 1 and 2 failure: short to ground Referencia para potenciometro actuador recirculación 1 y 2: corto circuito a tierra Referenz für die Rückführung Stellglied Potentiometer Nr.1 und 2 Ausfall: Massenschluss
négatif
16 16 Climatizzatore Ingresso da potenziometro temperatura selezionata: valore fuori dai limiti Input from selected temperature potentiometer failure: value outside limits Erreur du potentiomètre de sélection de température. Valeurs hors limites Entrada desde potenciometro temperatura seleccionada: valor fuera de los limites Eingang vom ausgewählten Temperaturen Potentiometer Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
Fehlerhafter Eingang von ausgewählten Gebläsedrehzahl Potentiometer: Wert außerhalb der
17 17 Climatizzatore Ingresso da potenziometro velocità soffiatore selezionata: valore fuori dai limiti Input from selected blower speed potentiometer failure: value outside limits Erreur du potentiomètre de sélection de vitesse de ventilation. Valeurs hors limites Entrada desde potenciometro velocidad soplador seleccionada: valor fuera de los limites
Grenzwerte
18 18 Climatizzatore Sensore ventola ambiente: la ventola non gira Ambient sensor fan failure: the fan doesn't rotate Erreur du capteur de ventilateur. Le ventilateur n'est pas actif Sensor ventilador ambiente: el ventilador no gira Sensor-Fehler des Umgebungs-Lüfters: der Lüfter dreht sich nicht
La soupape se sortie d'eau du moteur ne laisse pas passer l'eau Le moteur ne fonctionne pas
19 19 Climatizzatore Uscita motore passo passo (valvola acqua): il motore non funziona correttamente Stepper motor output failure (water valve): the motor doesn't work correctly Salida motor paso paso (válvula agua): el motor no funciona correctamente Schrittmotor-Ausgabefehler (Wasserhahn ): Der Motor funktioniert nicht richtig
correctement
20 20 Climatizzatore Uscita motore attuatore ricircolo (1 e 2): l'attuatore non funziona correttamente Recirculation actuator motor (n. 1 and 2) output failure: the actuator doesn't work correctly Echec de l'actuateur de recirculation 1 & 2. Fonctionnement incorrect de l'actuateur Salida motor actuador recirculación (1 y 2): el actuador no funciona correctamente Umluftstellmotor (Nr. 1 und 2) Ausgabefehler: der Antrieb funktioniert nicht richtig
21 21 Climatizzatore Uscita relè aria condizionata: il relè non funziona correttamente AC relay output failure: the relay doesn't work correctly Sortie du relai AC en échec. Le relai ne fonctionnement pas correctement Salida relé aire acondicionado: el relé no funciona correctamente Klimaanlage Relaisausgang Ausfall: das Relais arbeitet nicht richtig
22 22 Climatizzatore Uscita relè pompa acqua: il relè non funziona correttamente water pump relay output failure: the relay doesn't work correctly Echec de la sortie du relai de pompe à eau. Le relai ne fonctionne pas correctement Salida relé bomba de agua: el relé no funciona correctamente Wasserpumpe Ausgangsrelais Ausfall: das Relais arbeitet nicht richtig
24 24 Climatizzatore RPM motore: il messaggio da CAN non è valido Engine RPM failure: the message from CAN is not valid Tr/min moteur en échec. Le message CAN n'est pas valide RPM motor: el mensaje desde CAN no es válido Motordrehzahl Ausfall: die Nachricht vom CAN ist nicht gültig
26 26 Climatizzatore Temperatura acqua motore: il messaggio da CAN non è valido Engine water temperature failure: the message from CAN is not valid Température d'eau moteur en échec. Le message CAN n'esdt pas valide Temperatura agua motor: el mensaje desde CAN no es válido Motorwassertemperatur Ausfall: die Nachricht vom CAN ist nicht gültig
27 27 Climatizzatore Uscita per controllo velocità soffiatore 1: valori fuori dai limiti Output for blower speed controller n.1 failure: value outside limits Sortie pour contrôle vitesse ventilateur 1 en échec. Valeus hors limites Salida para control de velocidad soplador 1: valores fuera de los límites Ausgang für Gebläseregler 1 Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
28 28 Climatizzatore Tensione troppo bassa: il segnale di alimentazione è sotto la soglia minima Under voltage failure: the power supply signal is under the minimum threshold Tension trop faible ou tension d'alimentation en dessous du seuil défini. Tension demasiado baja: la siñal de alimentación está debajo del límite mínimo Unterspannungsausfall: Das Stromversorgungs-Signal liegt unterhalb der Mindestgrenze
29 29 Climatizzatore Tensione troppo alta: il segnale di alimentazione è sopra la soglia massima Over voltage failure: the power supply signal is higher than the maximum threshold Tension trop haute ou tension d'alimentation en dessus du seuil défini. Tension demasiado alta: la siñal de alimentación está por arriba del límite máximo Überspannungsausfall: Dias Stromversorgungs-Signal ist höher als die maximale Schwelle
30 30 Climatizzatore Uscita per controllo velocità soffiatore 2: valori fuori dai limiti Output for blower speed controller n.2 failure: value outside limits Sortie pour le contrôle du ventilateur N°2 en échec : Valeurs hors des limites Salida para control velocidad soplador 2: fuera de los límites Ausgang für Gebläseregler 2 Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
31 31 Climatizzatore Retroazione controllore velocità soffiatore 1: valore fuori dai limiti Feedback of blower speed controller n.1 failure: value outside limits Le retour d'information du ventilateur 1 est en échec. Valeurs hors limites Retroacción controlador velocidad soplador 1: valor fuera de los límites Besitzer von Gebläseregler 1 Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
32 32 Climatizzatore Retroazione controllore velocità soffiatore 2: valore fuori dai limiti Feedback of blower speed controller n.2 failure: value outside limits Le retour d'information du ventilateur 2 est en échec. Valeurs hors limites Retroacción controlador velocidad soplador 2: valor fuera de los límites Besitzer von Gebläseregler 2 Ausfall: Wert außerhalb der Grenzwerte
33 33 Climatizzatore Chiave blocco AC: funzione bloccata Key AC block: function blocked Clé AC bloquée. Fonction bloquée Llave bloque AC: función bloqueada Taste Klimaanlage blockiert: Funktion blockiert
34 34 Climatizzatore Chiave Defrost bloccata: funzione bloccata Key DEFROST blocked: function blocked Clé de dégivrage bloquée. Fonction bloquée Llave defrost bloqueada: función bloqueada Taste ENTFROSTEN blockiert: Funktion blockiert
35 35 Climatizzatore Chiave ricircolo bloccata: funzione bloccata Key recirculation blocked: function blocked Clé de recirculation bloqué. Fonction bloquée Lllave recirculación bloqueada: funcón bloqueada Taste Rückführung blockiert: Funktion blockiert

Das könnte Ihnen auch gefallen