Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Katalog
Catalogue 2018
www.hirschmannlab.com
Intelligente Technologie
und modernste Fertigung
für höchste Qualität und
Funktionssicherheit.
® ® ® ®
pipetus akkubetriebene Pipettierhilfe ceramus Dosiergeräte opus motorisiertes Titrieren und Dosieren solarus Titration mit Solarenergie
® ® ® ®
pipetus battery powered pipette filler ceramus Dispenser opus motorized titration and dispensing solarus Titration with solar energy
Hirschmann Laborgeräte
GmbH & Co. KG
Hauptstraße 7-15
74246 Eberstadt, Germany
Tel. +49 (0) 7134 511-0
Fax +49 (0) 7134 511-990
www.hirschmannlab.com
info@hirschmannlab.com
®
rotarus Schlauch- und Taumelkolbenpumpen Automatische Pumpenkopf- und Schlaucherken- Werk Eberstadt
®
rotarus peristaltic and piston pumps nung durch RFID-Technologie / Automatic pump Plant in Eberstadt
head and tube detection with RFID technology
Katalog 2018
Catalogue 2018
4
W»GTGU<GKEJGPWPUGTGT3WCNKVÀVURTQFWMVKQPKUVFKG<GTVKƂ\KGTWPI
nach DIN EN ISO 9001 ff. Und zwar schon seit 1993.
Mit Bestätigungen in 1996, 1999 und 2003. Beanstandungsfrei.
In 2009 dann die Verleihung der neuesten Version
DIN EN ISO 9001:2008.
Jahr 0QEJYKEJVKIGTCNUFKG\GTVKƂ\KGTVG3WCNKVÀVFGT2TQFWMVKQPKUVHØT
den Anwender aber sicherlich die Qualität der Produkte. Eine
GTUVG-NCUUKƂ\KGTWPIYKTFFCDGK\WGTUVOCNXQPFGT'KEJQTFPWPIKP
Charge Verbindung mit DIN/ISO vorgenommen, da man zwischen
Klasse B und Klasse A/AS Produkten unterscheidet.
18 plus/minus
DE-M .
%JCTIGP-CNKDTKGT\GTVKƂMCV!YYYJKTUEJOCPPNCDFG&KGPUVNGKUVWPIGP
www.hirschmannlab.de/Dienstleistungen
9QGTHQTFGTNKEJMCPPCWEJGKP'KP\GN-CNKDTKGT\GTVKƂMCVIGNKGHGTV
18,35
DAkkS Kalibrierschein
&+0'0+51%GTVKƂECVKQP
#XKUKDNGUKIPHQTQWTSWCNKV[RTQFWEVKQPKUVJGEGTVKƂECVKQPKP
CEEQTFYKVJ&+0'0+51ƂTUVCEJKGXGFKPCPF
TGEQPƂTOGFYKVJQWVEQORNCKPVUKPCPF
In 2009 we achieved the latest version
DIN EN ISO 9001:2008.
year
batch
18
11
DE-M .
18,35
&#MM5%CNKDTCVKQP%GTVKƂECVG
****
****
* Mindestabnahmemenge = Verpackungseinheit (VE) ** zusätzlich zu ISO **** Lieferung nur solange Vorrat reicht
* minimum order quantity = packing unit ** in addition to ISO **** Delivery only as long as stock lasts
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
/GUURKRGVVGP-N#5-NGKPXGTRCEMWPI
Q konformitätsbescheinigt, mit datierter Chargenkennung, Hauptpunkte-Ringteilung, bis Spitze geteilt, Nullpunkt oben,
6[RDNCWITCFWKGTV&+0'0+51CDONUGTKGPOÀ»KIOKV9CVVGUVQRHGPFG\WUÀV\NKEJG3WCNKVÀVU\GTVKƂMCVGUKGJG5GKVG
8-9 + 161-163.
)TCFWCVGFRKRGVVGUENCUU#5UOCNNRCEM
QEQPHQTOKV[EGTVKƂGFYKVJFCVGFDCVEJKFGPVKƂECVKQPOCKPRQKPVTKPIITCFWCVKQPITCFWCVGFVQVKR\GTQQPVQRV[RGDNWG
ITCFWCVKQP&+0'0+51HTQOONYKVJEQVVQPRNWIGPFCUUVCPFCTFHQTCFFKVKQPCNSWCNKV[EGTVKƂECVGUUGGRCIGU
+ 161-163.
Code-Nr. Inhalt Teilung Tolerance Länge VE à Stück*
volume subdiv. tolerance length
packing unit*
ml ml ± ml ± 5 mm
110 11 33 25 1 0,01 0,007 360 6
110 11 41 25 2 0,02 0,01 360 6
110 11 53 25 5 0,05 0,03 360 6
110 11 60 25 10 0,1 0,05 360 6
110 11 65 25 20 0,1 0,1 360 3
110 11 70 25 25 0,1 0,1 450 3
110 11 75 25 50 0,2 0,2 450 3
EM 5
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
****
****
* Mindestabnahmemenge = Verpackungseinheit (VE) ** zusätzlich zu ISO **** Lieferung nur solange Vorrat reicht
* minimum order quantity = packing unit ** in addition to ISO **** Delivery only as long as stock lasts
161-163.
Mindestbestellmenge beachten.
161-163.
Please note the minimum order quantity.
AR-Glas, mit einer Volumenmarke, genauer als Klasse B, DTCWPITCFWKGTV DIN EN ISO 648.
AR-glass, one mark pipettes, tolerance better than class B, CODGTUVCKPITCFWCVKQP DIN EN ISO 648.
161-163.
CODGTUVCKPITCFWCVKQP,
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
8QNNRKRGVVGP-N#5-NGKPXGTRCEMWPI
Q MQPHQTOKVÀVUDGUEJGKPKIVOKVFCVKGTVGT%JCTIGPMGPPWPI, AR-Glas, mit einer Volumenmarke, DNCWITCFWKGTV, DIN
'0+51\WUÀV\NKEJG3WCNKVÀVU\GTVKƂMCVGUKGJG5GKVG
Volumetric pipettes class AS, small pack
Q EQPHQTOKV[EGTVKƂGFYKVJFCVGFDCVEJKFGPVKƂECVKQP, AR-glass, one mark pipettes, DNWGITCFWCVKQP, DIN EN ISO
HQTCFFKVKQPCNSWCNKV[EGTVKƂECVGUUGGRCIGU
FTGJDCTGU/QFGNNOKVXGTUVÀTMVGO(W»WPFGKPGT\WUÀV\NKEJGPFTGJDCTGP#WƃCIGRNCVVG\WT5EJQPWPIFGT2KRGVVGP
spitzen. 94 Öffnungen mit verschiedenen Durchmessern für Vollpipetten jeder Größe, Messpipetten bis 25 ml.
rotatable with a stable base and rotatable disk. With 94 holes in different diameters for volumetric pipettes of all
sizes, graduated pipettes up to 25 ml.
3,8
570
161-163.
161-163.
570
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim.
161-163.
161-163.
570
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim.
570
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim.
161-163.
161-163.
570
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
amber
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
2
295 01 84 375 368 – 382 0,5 260 2
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
USP
$GKFGT2TQFWMVKQPRJCTOC\GWVKUEJGT/KVVGNFKGKPFKG75#GZRQTVKGTVYGTFGPQFGTFKGXQP(KTOGPJGTIGUVGNNVYGTFGPFKGWPVGTFGT
Beobachtung von US-Behörden, wie z. B. der Food and Drug Administration (FDA) stehen, ist eine schriftliche Anforderung der FDA,
dass Volumenmessgeräte aus Glas, die in Laboratorien für Kontrollzwecke eingesetzt werden, mit dem Standard der US Pharma-
copeia übereinstimmen müssen. Dieser so genannte USP Standard weicht von den DIN und ISO Normen ab. Diese Abweichungen
sind im Einzelnen:
Messkolben USP Toleranzen enger als DIN und ISO.
Vollpipetten einige Toleranzen sind gleich wie die der DIN und ISO, andere wiederum sind enger.
Messpipetten einige Toleranzen sind gleich wie die der DIN und ISO, andere wiederum sind enger.
Messzylinder engere Toleranzen als bei ISO.
Büretten USP, DIN und ISO sind identisch.
Präziser geht es nicht. Die USP-Ausführungen der EM Techcolor Volumenmessgeräte haben alles, was EM Techcolor auszeichnet.
USP
2JCTOCEGWVKECNGSWKROGPVRTQFWEVUVQDGGZRQTVGFVQVJG75#QTEQORCPKGUWPFGTVJGUWTXGKNNCPEGQH75CWVJQTKVKGUUWEJCUVJG
Food and Drug Administration (FDA) manufacturing such products, are subject to a written requirement of the FDA that glass volumet-
ric measuring instruments utilised in laboratories for control purposes correspond with the standard set by the US Pharmacopeia. This
so-called USP Standard deviates from DIN and ISO standards. The differences are as follows:
8QNWOGVTKEƃCUMU 752VQNGTCPEGUCTGVKIJVGTVJCP&+0CPF+51
Volumetric pipettes Some tolerances are the same as DIN and ISO, others are tighter.
Graduated pipettes Some tolerances are the same as DIN and ISO, others are tighter.
Measuring cylinders Tolerances are tighter than ISO.
Burettes USP, DIN and ISO are identical.
You can‘t really get any more accurate. The USP versions of EM Techcolor volumetric measuring instruments incorporate
everything that distinguishes EM Techcolor.
162.
162.
162.
162.
162.
162.
162.
162.
162.
162.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
Braunglas
amber glass
344 01 60 0,02
344 01 70 0,03
344 01 75 0,05
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
161-163.
0,045
0,075
ECCRRTQZON
ECCRRTQZON
ECCRRTQZON
Pack*
Pack Pack Pack
pack pack pack
Erlenmeyerkolben DURAN®
Q Enghals, mit Bördelrand, weiß graduiert, DIN ISO 1773.
'TNGPOG[GTƃCUMU&74#0®
Q narrow neck, with rim, white graduation, DIN ISO 1773.
Erlenmeyerkolben DURAN®
Q Enghals, NS-Schliff, weiß graduiert, DIN ISO 4797.
'TNGPOG[GTƃCUMU&74#0®
Q narrow neck, with NS ground, white graduation, DIN ISO 4797.
Code-Nr. Inhalt Höhe NS VE à Stück*
volume height stand. packing unit*
ml mm ground
702 01 70 25 75 14/23 10
702 01 75 50 85 19/26 10
702 01 80 100 105 19/26 10
702 01 85 200*** 131 29/32 10
702 01 86 250 140 29/32 10
702 01 87 300*** 155 29/32 10
702 01 90 500 175 29/32 10
702 01 93 1000 220 29/32 10
702 01 94 2000*** 280 29/32 10
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim. EM 7
Erlenmeyerkolben DURAN®
Q Weithals, mit Bördelrand, weiß graduiert, DIN ISO 24 450.
'TNGPOG[GTƃCUMU&74#0®
Q wide neck, with rim, white graduation, DIN ISO 24 450.
Code-Nr. Inhalt Höhe Hals VE à Stück*
volume height neck packing unit*
ml mm Ø mm
710 01 70 25*** 70 31 10
710 01 75 50 85 34 10
710 01 80 100 105 34 10
710 01 85 200*** 131 50 10
710 01 86 250 140 50 10
710 01 87 300*** 156 50 10
710 01 90 500 175 50 10
710 01 93 1000 220 50 10
710 01 94 2000*** 276 72 10
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim. EM 7
Erlenmeyerkolben DURAN®
Q Weithals, NS-Schliff, weiß graduiert, DIN ISO 4797.
'TNGPOG[GTƃCUMU&74#0®
Q wide neck, with NS ground, white graduation, DIN ISO 4797.
Becher, DURAN®
Q niedere Form, DURAN®, weiß graduiert, mit Teilung und Ausguss, DIN 12 331, ISO 3819.
Beakers, DURAN®
Q low form, DURAN®, with graduation and spout, DIN 12 331, ISO 3819.
Code-Nr. Inhalt Außen-Durchm. Höhe VE à Stück*
volume outer diam. height packing unit*
ml ca.mm mm
720 01 54 5**** 22 30 10
720 01 60 10**** 26 35 10
720 01 70 25 34 50 10
720 01 75 50 42 60 10
720 01 80 100 50 70 10
720 01 83 150 60 80 10
720 01 86 250 70 95 10
720 01 89 400 80 110 10
720 01 91 600 90 125 10
720 01 92 800 100 135 10
720 01 93 1000 105 145 10
720 01 94 2000 132 185 10
720 01 96 3000 152 210 4
720 01 97 5000 170 270 1
720 01 98*** 10000**** 217 350 1
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim. EM 7
Becher, DURAN®
Q hohe Form, DURAN®, weiß graduiert, mit Teilung und Ausguss, DIN 12 331, ISO 3819.
Beakers, DURAN®
Q tall form, DURAN®, with graduation and spout, DIN 12 331, ISO 3819.
.CDQTƃCUEJGP&74#0®
Q DURAN®, mit DIN-Gewinde ISO 4796-1, mit Teilung, mit Schraubverschlusskappe und Ausgießring aus PP (blau),
weiße Beschriftung, autoklavierbar.
Laboratory bottle, DURAN®
Q DURAN®, with DIN thread ISO 4796-1, graduated, with PP screwed cap and PP pouring ring (blue),
white graduation, autoclavable.
.CDQTƃCUEJGP&74#0®
Q Braunglas, DURAN®, mit DIN-Gewinde ISO 4796, mit Teilung, mit Schraubverschlusskappe und
Ausgießring aus PP (blau), weiße Beschriftung, autoklavierbar.
Laboratory bottle, DURAN®
Q amber glass, DURAN®, with DIN thread ISO 4796, graduated, with PP screwed cap and PP pouring ring (blue),
white graduation, autoclavable.
* Mindestabnahmemenge = Verpackungseinheit (VE) ** Normung durch ISO 4796 in Vorbereitung *** zusätzlich zu DIN
* minimum order quantity = packing unit ** Acceptance within ISO 4797 standard has been requested *** in addition to DIN
8KGTMCPVƃCUEJG&74#0®
Q DURAN®, mit DIN-Gewinde ISO 4796, mit Teilung, mit Schraubverschlusskappe und Ausgießring aus PP (blau),
weiße Beschriftung, autoklavierbar.
Square bottles, DURAN®
Q DURAN®, with DIN thread ISO 4796, graduated, with PP screwed cap and PP pouring ring (blue),
white graduation, autoclavable.
.CDQTƃCUEJGYGKVJCNU&74#0®
Q Wasser- bzw. hydrolytische Beständigkeit nach DIN ISO 719 (Klasse 1).
Duran® ist somit ein Neutralglas (Glasart 1) nach USP/EP. Säurebeständig nach DIN 12 116 (Klasse 1),
.CWIGPDGUVÀPFKIPCEJ+51
-NCUUG$KUOCZ%JQJG6GORGTCVWTYGEJUGNDGUVÀPFKIMGKV
geeignet auch für den Einsatz in der Mikrowelle. Weiße Beschriftung.
)NCUUDQVVNGUYKVJYKFGPGEMDURAN®
Q Water and hydrolytic resistance acc. to ISO 719 (Class 1).
Duran® is a neutral glass (glass type 1) acc. to USP/EP. Acid resistance to DIN 12 116 (Class 1),
#NMCNKTGUKUVCPEGVQ+51
%NCUU7UGCDNGWRVQ%OCZJKIJVJGTOCNUJQEMTGUKUVCPEG
suitable for use in microwaves. White graduation.
Code-Nr. Inhalt DIN Gewinde Durchm. Höhe VE à Stück*
volume DIN thread diam. height packing unit*
ml GL mm mm
724 01 86 250 GLS 80 95 105 10
724 01 90 500 GLS 80 101 152 10
724 01 93 1000 GLS 80 101 222 10
724 01 94 2000 GLS 80 136 252 10
724 01 96 3500 GLS 80 160 271 1
724 01 97 5000 GLS 80 182 314 1
724 01 98 10000 GLS 80 227 389 1
724 01 99 20000 GLS 80 288 484 1
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim. EM 7
.CDQTƃCUEJGYGKVJCNU&74#0®
Q Braunglas, Wasser- bzw. hydrolytische Beständigkeit nach DIN ISO 719 (Klasse 1).
Duran® ist somit ein Neutralglas (Glasart 1) nach USP/EP. Säurebeständig nach DIN 12 116 (Klasse 1),
.CWIGPDGUVÀPFKIPCEJ+51
-NCUUG$KUOCZ%JQJG6GORGTCVWTYGEJUGNDGUVÀPFKIMGKV
geeignet auch für den Einsatz in der Mikrowelle. Weiße Beschriftung.
)NCUUDQVVNGUYKVJYKFGPGEMDURAN®
Q Amber glass, water and hydrolytic resistance acc. to ISO 719 (Class 1).
Duran® is a neutral glass (glass type 1) acc. to USP/EP. Acid resistance to DIN 12 116 (Class 1),
#NMCNKTGUKUVCPEGVQ+51
%NCUU7UGCDNGWRVQ%OCZJKIJVJGTOCNUJQEMTGUKUVCPEG
suitable for use in microwaves. White graduation.
Erlenmeyerkolben
Q Enghals, Boro 3.3, Bördelrand, weiß graduiert, DIN ISO 1773.
'TNGPOG[GTƃCUM
Q narrow neck, with rim, white graduation, DIN 12 380.
Erlenmeyerkolben
Q Enghals, Boro 3.3, Norm-Schliff (NS), weiß graduiert, DIN ISO 4797.
'TNGPOG[GTƃCUM
Q narrow neck with stand. ground, white graduation, DIN ISO 4797.
Code-Nr. Inhalt NS Höhe VE à Stück*
volume stand. height packing unit*
ml ground mm
702 33 70 25 14/23 70 10
702 33 75 50 19/26 85 10
702 33 80 100 19/26 105 10
702 33 85 200 29/32 131 10
702 33 86 250 29/32 140 10
702 33 87 300 29/32 156 10
702 33 90 500 29/32 175 10
702 33 93 1000 29/32 220 10
702 33 94 2000 29/32 280 6
EM 3
Erlenmeyerkolben Hals
Q Weithals, Boro 3.3, Bördelrand, weiß graduiert, DIN ISO 24450. neck
Ø mm
'TNGPOG[GTƃCUM
Q wide neck with rim, white graduation, DIN ISO 24450.
Code-Nr. Inhalt Hals Höhe VE à Stück*
volume neck height packing unit*
ml Ø mm mm
710 33 70 25 31 70 10
710 33 75 50 34 85 10
710 33 80 100 34 105 10
710 33 85 200 50 131 10
710 33 86 250 50 140 10
710 33 87 300 50 156 10
710 33 90 500 50 175 10
710 33 93 1000 50 220 10
710 33 94 2000 69 280 6
EM 3
Erlenmeyerkolben
Q Weithals, Boro 3.3, Norm-Schliff (NS).
'TNGPOG[GTƃCUM
Q wide neck with stand. ground.
Becher
Q niedrige Form, Boro 3.3, mit Teilung und Ausguss, weiß graduiert, DIN ISO 12331.
Beakers
Q low form, white graduation and spout, DIN ISO 12331.
Becher
Q hohe Form, Boro 3.3, mit Teilung und Ausguss, weiß graduiert, DIN ISO 12331.
Beakers
Q tall form, white graduation and spout, DIN ISO 12331.
.CDQTƃCUEJGP
Q Boro 3.3, mit DIN-Gewinde GL 45, mit Teilung, blauer Schraubverschluss-Kappe und blauem Ausgießring aus PP,
weiße Beschriftung, DIN EN ISO 4796-1.
Laboratory Bottle
Q Boro 3.3, DIN-thread GL 45, with graduation, with blue screw-cap and blue pouring ring made of PP,
with white graduation, DIN EN ISO 4796-1.
Code-Nr. Inhalt Höhe DIN Gewinde VE à Stück*
volume height DIN thread packing unit*
ml mm GL
722 33 80 100 100 45 10
722 33 86 250 138 45 10
722 33 90 500 176 45 10
722 33 93 1000 225 45 10
722 33 94 2000 260 45 10
722 33 97 5000 330 45 1
722 33 98 10000 410 45 1
EM 3
.CDQTƃCUEJGP
Q Braunglas, Boro 3.3, mit DIN-Gewinde GL 45, mit Teilung, blauer Schraubverschluss-Kappe und
blauem Ausgießring aus PP, weiße Beschriftung, DIN EN ISO 4796-1.
Laboratory Bottle
Q amber glass, Boro 3.3, DIN-thread GL 45, with graduation, with blue screw-cap and blue pouring ring made of PP,
with white graduation, DIN EN ISO 4796-1. Braunglas
amber glass
Code-Nr. Inhalt Höhe DIN Gewinde VE à Stück*
volume height DIN thread packing unit*
ml mm GL
725 33 80 100 100 45 10
725 33 86 250 138 45 10
725 33 90 500 176 45 10
725 33 93 1000 225 45 10
725 33 94 2000 260 45 10
EM 3
2TGOKWOXGTUEJNWUU).
Q aus TpCH260 (ähnlich PFA) mit PTFE-beschichteter Silikondichtung
2TGOKWOECR).
Q from TpCh260 (similar to PFA), with PTFE-coated silicone seal
#WUIKG»TKPI2TGOKWOXGTUEJNWUU).
Q aus TpCH260 (ähnlich PFA).
2QWTKPITKPI
Q from TpCh260 (similar to PFA).
Code-Nr. DIN Gewinde Höhe VE à Stück*
DIN thread height packing unit*
GL mm
729 04 45 45 4 4
EM 7
Membranverschluss
Q aus PP, blau, mit eingeschweißter PTFE-Membran für Druckausgleich
Membrane Cap
Q from PP material, blue, with sealed PTFE membrane for pressure equalization
TCKUGFUECNGOCKPRQKPVTKPIITCFWCVKQPJGZCIQPCNDCUG
15 145
22 170
27 200
33 250
44 315
58 360
69 440
15 145
22 170
27 200
33 250
44 315
58 360
69 440
. DE-M
22 0,25 170
27 0,5 200
33 0,5 250
44 1,0
58 2,5 360
69 5,0 440
10,0
Toleranz
tolerance
± ml
0,08
0,08
12 / 21 0,12
0,20
0,30
0,50
0,80
Toleranz
tolerance
± ml
0,08
0,08
12 / 21 0,12
0,20
0,30
0,50
0,80
12 / 21
, PP
, PP
)TKHƂPDGEJGT22
Q PP, nach DIN 12 331 (Glas) und ISO 7056, hochtransparent, gedruckte blaue Skala.
)TKHƂPDGCMGTU22
Q PP, translucent, blue imprinted graduation, acc. to DIN 12 331/ISO 7056.
)TKHƂPDGEJGT2/2
Q PMP, Glasklar, gedruckte rote Skala.
)TKHƂPDGCMGTU2/2
Q PMP, Crystal clear, printed red scale.
Länge #WUNCWƃÀPIG
lenght tube length
mm mm
1,5 45 25
4,0 47 25
4,0 65 35
7,0 85 43
6,0 110 55
8,0 155 77
11,0 180 90
15,0 220 95
Länge #WUNCWƃÀPIG
lenght tube length
mm mm
65 15 45 25
21 47 25
22 65 20
26 85 20
28 110 22
Fasstrichter
Q PP, transparent.
.CTIG(WPPGNU
.C
Q PP, transparent.
Code-Nr.
C Volumen ca. Durchmesser Länge #WUNCWƃÀPIG VE à Stück*
XQNWOGCRRTQZ Ø lenght tube length packing unit*
ml mm mm mm
7 01 01
774 1300 200 200 22 6
7
774 01 02 3200 250 260 30 6
7 01 03
774 12500 350 440 35 1
EM 4
Industrieschaufeln
Q PE-HD
/GCUWTKPI5EQQRU
Q PE-HD
Q PE-LD,
5CHGV[YCUJDQVVNG
Q PE-LD,
PE-LD
PP
PE-LD
PE-LD
PE-LD
www.hirschmannlab.com
T
Tropenverpackt z
zellophanverpackt * Mindesthaltbarkeit 6 Monate nach Auslieferung
T
tropical climate packaging z
cello-wrapped * Best before 6 months after delivery
33).
33).
Na-heparinisiert,
905 02 10 01
905 02 20 01
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim.
Na-heparinisiert,
02
02
910 02 99 100 ± 0,5 1,5 - 1,6 1,1 - 1,2 100 10 Z 100
NH4-heparinisiert,
NH4-heparinisiert,
Mikrohaematokritkapillaren
Na-heparinisiert,
, sodium-heparinized
ECCRRTQZŞN
** zusätzlich zu DIN
** in addition to DIN
Mindestabnahmemenge 4 Dosen.
for the handling of capillary pipettes, complete with 2 adapters, CE acc. IVD 98/79 EC.
Pack
ack
Pipettierhilfe zum Halten, Befüllen und Entleeren von Einmal-Kapillarpipetten (ringcaps® HQT4GƃQVTQP®), mit
pipetting aid for the handling of disposable capillaries (ringcaps® HQT4GƃQVTQP®), with ejection
Gebinde Inhalt
drum volume
2 kg
5 kg
Gebinde Inhalt
drum volume
1l
5l
30 l
Gebinde Inhalt
drum volume
1l
5l
30 l
Gebinde Inhalt
drum volume
1l
Gebinde Inhalt
drum volume
2 kg
5 kg
Gebinde Inhalt
drum volume
1l
Gebinde Inhalt
drum volume
0,2 l
Gebinde Inhalt
drum volume
0,5 l
1 l
5 l
30 l
eig e
e in e we itere Anz
Platz für
LLG K atalog
Anzeig e aus dem
Beispiel:
Akku-
kapazitäts
grün green
pipetus® junior
\WUÀV\NKEJ4WPFƂNVGT
XQPsON\WUÀV\NKEJ4WPFƂNVGT
pipetus junior
®
CFFKVKQPCNTQWPF26('ƂNVGTU
OCPWCNN[QRGTCVGFRKRGVVGƂNNGTHQTCNNEQPXGPVKQPCNRKRGVVGUWRHTQOsO.CFFKVKQPCNTQWPF26('ƂNVGTU
990 20 37
990 32 01
Code-Nr. VE à Stück
packing
unit
990 37 14 5
990 37 15 50
990 37 16 100
EM 8
pipetus® Wandhalter
Qzum griffbereiten Einhängen aller pipetus® )GTÀVG.
pipetus®YCNNOQWPVJQNFGT
Qfor ready to use placing of all pipetus® models.
pipetus® Tischständer
Qzum griffbereiten Abstellen aller pipetus® )GTÀVGmit eingesteckter Pipette.
pipetus® stand
Qfor ready to use placing of all pipetus® models on the table with inserted pipette.
****
****
****
****
****
K Konformitätsbescheinigt bei der Verwendung von stik + tips **** Lieferung nur solange Vorrat reicht
K EQPHQTOKV[EGTVKƂGFD[WUGQHUVKM
VKRU &GNKXGT[QPN[CUNQPICUUVQEMNCUVU
1 Ventilmontageschlüssel,
1 Ventilmontageschlüssel,
1 Ventilmontageschlüssel,
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 60 28 Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platium-iridium (HF)
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 60 15 Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 65 28 Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platium-iridium (HF)
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 65 15 Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 66 26 Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platium-iridium (HF)
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 66 15 Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
&KEJVTKPIG
5GCNKPITKPIU
Code-Nr. Dichtringart VE à Stück*
saeling ring type packing unit*
Bottle support
UWKVCDNGHQTCNNDQVVNGUYKVJFKCOCRRTQZOO
8GPVKN/QPVCIGUEJNØUUGN
Spanner for valve
EM 8
Zubehör
Accessories
Code-Nr. Typ VE à Stück
Type packing unit
931 37 41 #FCRVGTOKV'KPHØNNUVWV\GPCFCRVGT#YKVJƂNNGT 1
931 70 00 Standfuß Set für separate Medienversorgung / base support for individual media feed 1
931 70 01 Stativ 500 mm, Edelstahl / stand 500 mm, stainless steel 1
931 70 02 Doppelmuffe, Edelstahl / stand sleeve, stainless steel 1
931 70 03 Stativklemme, Edelstahl für / stand clip, stainless steel for opus®/solarus®/ceramus®/akku-drive ® 1
EM 8
1 Ventilmontageschlüssel,
1 Ventilmontageschlüssel,
1 Ventilmontage-
schlüssel,
Ventilart
valve type
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 10 ml
931 60 10 1
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 10 mL
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 60 ml
931 60 15 1
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 60 mL
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium (HF), bis 10 ml
931 60 27 Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of 1
platin-iridium (HF), up tp 10mL
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 10 ml
931 65 10 1
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 10 mL
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 60 ml
931 65 15 1
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 60 mL
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 65 28 1
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium (HF)
EM 8
8GPVKN/QPVCIGUEJNØUUGN
Spanner for valve
Bottle support
opus®FKURGPUGT\WOOQVQTDGVTKGDGPGP&QUKGTGPFKTGMVCWUFGT4GCIGP\ƃCUEJG'TJÀNVNKEJKPFTGK
Volumina (10 ml, 20 ml und 50 ml). In Verbindung mit dem Touchscreen „opus® dispenser“, wird die
Bedienung zum Kinderspiel. Durch die elektronische Motorregelung ist opus® ein sehr feinfühliger
2TÀ\KUKQPUFQUKGTGTWPFINÀP\VCWEJDGKCWVQOCVKUEJGP5GTKGPFQUKGTWPIGPOKVGZ\GNNGPVGT)GPCWKIMGKV
opus® dispenser for motor-driven dispensing directly from the reagent bottle. Available in three volumes
(10 ml, 20 ml and 50 ml). In conjunction with the dispenser touch screen, containing the complete
GNGEVTQPKEEQPVTQNKVTGRTGUGPVUCPGZVTGOGN[UGPUKVKXGRTGEKUKQPFKURGPUKPIKPUVTWOGPVVJCVIWCTCPVGGU
GZEGNNGPVQHCEEWTCE[
GIFWTKPIUGTKCNFKURGPUKPI
und
and
cable
, incl. brown UV protection window.
958 10 10 10
958 10 10 0,6 0,2 10 100 - 240 EU, US, UK 1
958 11 10 10
958 12 10 10
958 10 20 0,6 0,2 20 100 - 240 EU, US, UK 1
cable
battery-pack
upgrading to the supply-independent operation of opus
®
des Touchscreens
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 60 28 Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 60 15
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 65 28
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 65 15
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 66 26
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 66 15
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Zubehör
Accessories
Code-Nr. Typ VE à Stück
type packing unit
931 37 41 #FCRVGTOKV'KPHØNNUVWV\GPCFCRVGT#YKVJƂNNGT 1
931 70 00 Standfuß Set für separate Medienversorgung / base support for individual media feed 1
931 70 01 Stativ 500 mm, Edelstahl / stand 500 mm, stainless steel 1
931 70 02 Doppelmuffe, Edelstahl / stand sleeve, stainless steel 1
931 70 03 Stativklemme, Edelstahl für / stand clip, stainless steel for opus®/solarus®/ceramus®/akku-drive ® 1
EM 8
10 10 10
Lichtschutzfenster braun
QHØTNKEJVGORƂPFNKEJG/GFKGP
78RTQVGEVKQPYKPFQY
Qfor light sensitive media
Code-Nr. VE à Stück
packing unit
958 60 60 1
EM 8
8GPVKN/QPVCIGUEJNØUUGN
Spanner for valve
931 66 15 Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
1
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
(9 pin)
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 60 ml
931 60 15 1
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 60 mL
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 60 ml
931 65 15 1
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 60 mL
Ventil-Montageschlüssel / spanner for valve
Netzteil 100 - 240 V / power supply 100 - 240 V
956 75 01 1
Stecker für EU, US, UK / plug for EU, US, UK
958 71 01 KFZ-Adapter 12 V für / Vehicle adapter 12 V for opus, pipetus, akku-drive 1
Zubehör
Accessories
Code-Nr. Typ VE à Stück
Type packing unit
931 37 41 #FCRVGTOKV'KPHØNNUVWV\GPCFCRVGT#YKVJƂNNGT 1
931 70 00 Standfuß Set für separate Medienversorgung / base support for individual media feed 1
931 70 01 Stativ 500 mm, Edelstahl / stand 500 mm, stainless steel 1
931 70 02 Doppelmuffe, Edelstahl / stand sleeve, stainless steel 1
931 70 03 Stativklemme, Edelstahl für / stand clip, stainless steel for opus®/solarus®/ceramus®/akku-drive ® 1
EM 8
opus®\WOOQVQTDGVTKGDGPGP6KVTKGTGPFKTGMVCWUFGT4GCIGP\ƃCUEJG'TJÀNVNKEJKPFTGK8QNWOKPC
ON
20 ml und 50 ml). In Verbindung mit dem Touchscreen und der Software „opus - titration“, wird die Bedienung
zum Kinderspiel. Durch die elektronische Motorregelung ist opus ein sehr feinfühliges Präzisionstitriergerät.
opus® has been developed for motor-driven titration directly from the reagent bottle and is available in three
volumes (10 ml, 20 ml and 50 ml). In conjunction with the titration touch screen, containing the complete
GNGEVTQPKEEQPVTQNKVTGRTGUGPVUCPGZVTGOGN[UGPUKVKXGRTGEKUKQPVKVTCVKPIKPUVTWOGPV
und
Rückführschlauch, Einzel--
, incl. braunem Lichtschutzfenster.
and
recirculation hose,
power cable
, incl. brown
brown UV
lightprotection
protection window.
window.
cable
battery-pack
upgrading to the power supply-independent operation of opus
®
des Touchscreens
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 60 28 Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 60 15
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 65 28
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 65 15
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 66 26
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 66 15
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Zubehör
Accessories
Code-Nr. Typ VE à Stück
Type packing unit
931 37 41 #FCRVGTOKV'KPHØNNUVWV\GPCFCRVGTYKVJ#ƂNNGT 1
931 70 00 Standfuß Set für separate Medienversorgung / base support for individual media feed 1
931 70 01 Stativ 500 mm, Edelstahl / stand 500 mm, stainless steel 1
931 70 02 Doppelmuffe, Edelstahl / stand sleeve, stainless steel 1
931 70 03 Stativklemme, Edelstahl für / stand clip, stainless steel for opus®/solarus®/ceramus®/akku-drive® 1
EM 8
958 35 20 20 20
958 35 10 10 10
Lichtschutzfenster braun
QHØTNKEJVGORƂPFNKEJG/GFKGP
78.KIJVRTQVGEVKQPYKPFQY
Qfor light sensitive media
8GPVKN/QPVCIGUEJNØUUGN
Spanner for valve
Rückführschlauch, 1 Ventilmontage-
schlüssel, mit
incl. braunem Lichtschutzfenster.
solarus®
Q JCPFQRGTCVGFDQVVNGVQRVKVTCVQTHQTGZCEVCPFEQTTGEVVKVTCVKQPGPGTI[UWRRNKGFVJTQWIJUQNCTRCPGNYKVJ
TGCIGPVTGEKTEWNCVKQPU[UVGOUGTKCNDKFKTGEVKQPCNKPVGTHCEG
452CTVUEQOKPIKPEQPVCEVYKVJƃWKFCTG
CWVQENCXCDNGWRVQ%%QORNGVGFKIKVCNDWTGVVGUQNCTWU® with A 45 mm thread, 3 thread adapters
(A 32, A 38 and S 40), discharge tube, 1 suction tube with retainer screw, recirculation hose, 1 spanner
HQTXCNXGYKVJKPFKXKFWCNUGTKCNPWODGTCPFHGUVEGTVKƂECVGEQPHQTOKV[EGTVKƂGF, incl. brown light protection
window.
0,2
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 60 28 Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 60 15
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 65 28
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 65 15
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Platin-Iridium
931 66 26
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy
931 66 15
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
8GPVKN/QPVCIGUEJNØUUGN
Spanner for valve
FEP, spitz
FEP, pointed
Zubehör
Accessories
Code-Nr. Typ VE à Stück
type packing unit
931 37 41 #FCRVGTOKV'KPHØNNUVWV\GPCFCRVGTYKVJ#ƂNNGT 1
931 70 00 Standfuß Set für separate Medienversorgung / Base support for individual media feed 1
931 70 01 Stativ 500 mm, Edelstahl / Stand 500 mm, stainless steel 1
931 70 02 Doppelmuffe, Edelstahl / Stand sleeve, stainless steel 1
931 70 03 Stativklemme, Edelstahl für / Stand clip, stainless steel for opus®/solarus®/ceramus®/akku-drive® 1
EM 8
<WDGJÒTNKUVGHØT(NCUEJGPCWHUCV\IGTÀVG
Accessories for bottle top devices
)GYKPFG#FCRVGT
Thread adapter
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
931 35 21 PP A 45 auf A 32 X* X* – – X* X* – X*
931 35 23 PP A 45 auf A 28 X X – – X X – X
931 35 25 PP A 45 auf A 28 X* X* – – X* X* – X*
931 35 27 PP A 45 auf S 40 X* X* – – X* X* – X*
931 35 02 PP A 32 auf A 25 – – X X – – X –
931 35 03 PP A 32 auf A 28 – – X* X* – – X –
931 35 05 PP A 32 auf A 38 – – X X – – X –
931 35 06 PP A 32 auf A 45 – – X* X* – – X –
931 35 07 PP A 32 auf S 40 – – X* X* – – X –
Ventile
valves
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Hastelloy, bis 10 ml
931 60 15 X* X* – X* X* X* X* X
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 10 mL
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 60 28 X X – – X X – X*
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium (HF)
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Hastelloy, bis 60 ml
931 65 15 X* X* – X* X* X* X* X
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 60 mL
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 65 28 X X – X X X X X*
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium (HF)
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Hastelloy
931 66 15 X* X* – – X* X* – X
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy
Rückführventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Platin-Iridium (HF)
931 66 26 X X – – X X – X*
Recirculation valve, valve seat/ball made of high purity alumina
ceramics (Al2O3 99,7%), spring made of platin-iridium (HF)
Ausstoßventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik (Al2O3 99,7%),
Feder aus Hastelloy, bis 10 ml
931 60 10 – – X* – – – – –
Discharge valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 10 mL
Ansaugventil, Ventilsitz/Kugel aus hochreiner Keramik
(Al2O3 99,7%), Feder aus Hastelloy, bis 10 ml
931 65 10 – – X* – – – – –
Suction valve, valve seat/ball made of high purity alumina ceramics
(Al2O3 99,7%), spring made of Hastelloy, up to 10 mL
Dichtringe für Ansaug-, Ausstoß- und Rückführventil, 6er Set
931 60 00 X X – X X – – X
Sealing ring for suction-/discharge- and recirculation valve, pack of 6
Dichtringe für Ansaugventil für ceramus® classic bis 10 ml, 3er Set
931 65 01 – – X – – – – –
Sealing ring for suction valve for ceramus® classic up to 10 ml, pack of 3
Dichtringe für Ausstoßventil für ceramus® classic bis 10 ml, 3er Set
931 60 01 – – X – – – – –
Sealing ring for discharge valve for ceramus® classic up to 10 ml, pack of 3
Code Nr.
Code-Nr. Beschreibung
Beschreibung
Description
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
Description
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
1,5 mm
*
3,0 mm
FEP/PP
FEP/PFA
X –
** nicht mit opus® dispenser und titration 50 ml / * not with opus® dispenser and titration 50 ml
Code Nr.
Code-Nr. Beschreibung
Beschreibung
Description
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
Description
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
Rückführschlauch 2 mm
9315141 X X – – X X – X
recirculation tube 2 mm
Rückführschlauch 5 mm
9315142 X X – – X X – X
recirculation tube 5 mm
Code Nr.
Code-Nr. Beschreibung
Beschreibung
Description
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
Description
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
Other
Code Nr.
Code-Nr. Beschreibung
Beschreibung
Description
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
Description
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
931 69 01 Ventil-Montageschlüssel / spanner for valve
Netzteil 100 - 240 V / power supply 100 - 240 V
Stecker für EU, US, UK / plug for EU, US, UK
Code Nr.
Code-Nr. Beschreibung
Beschreibung
Description
für 30 + 60 ml /for to 30 + 60 ml
Description
bis 10 ml /up to 10 ml
akku-drive® ohne RF
ceramus® classic
ceramus® classic
akku-drive® RF
ceramus® HF
EM PP 10 ml
EM PP 60 ml
ceramus®
solarus®
opus®
opus ® Systemplattform grau / opus ® system platform grey
cable
cable
cable
Lichtschutzfenster braun
958 60 60 UV-Light protection window, brown
pipetus® CMMW
CNVGU/QFGNN<KHHGTFGTUVGNNKIGP5GTKGPPWOOGT(kantige Gehäuseform)
pipetus® CMMW
QNFOQFGNUVƂIWTGQHVJGFKIKVUGTKCNPQ(square shape of the case)
Code-Nr. Beschreibung
pipetus akku alt
Description
pipetus akku
Code-Nr. Beschreibung
Description
pipetus classic
pipetus junior
pipetus akku
pipetus forty
pipetus
Pipettenhalter komplett „weiß“
990 38 00 X* X – – – – – X X X
pipetholder complete „white“
Überwurfmutter „chrom“
990 38 02 X* X – X – X – X X X
retrainer ring „chrome“
Überwurfmutter „magenta“
990 24 02 X – – X* – X – X X X
retrainer ring „magenta“
Überwurfmutter „türkis“
990 33 02 X – – X – X* – X X X
retrainer ring „turquoise“
Überwurfmutter „rot“
990 39 12 X – – X – X – X* X X
retrainer ring „red“
Überwurfmutter „grau“
990 39 02 X – – X – X – X X X*
retrainer ring „grey“
Pipettenhalter-Gehäuse
990 38 03 X – – X – X – X X X
pipetholder case
KFZ-Adapter 12V
958 71 01 X X – – – – – X X X
vehicle adapter 12 V
pipetus® Wandhalter
990 56 00 X* X – X – X – X* X X*
pipetus® wall mount holder
pipetus® Tischständer
990 57 00 X X – X – X – X X X
pipetus® stand
Handteil
990 31 00 – – – – – X* – – – –
handle commplete
Code-Nr. Beschreibung
pipetus akku
connection 5
und Kalibriermöglichkeit.
949 01 34 1000 – 3000 klar / clear c) für labopette / for labopette 947 54 05 300
100
200 2
8
für 8-Kanal-labopette® (Code-Nr. 948 08 00) Lieferung solange Vorrat reicht!
8
for 8-channel-labopette® (Code-Nr. 948 08 00) Delivery only as long as stock lasts!
autoklavierbar.
*.
loosely inserted
CXCKNCDNGYKVJƂZGFQTNQQUGN[KPUGTVGFINCUUKPUGTVU, highly pure, chemically inert*.*.
loosely inserted
*.
loosely inserted *.
loosely inserted
*.
*.
Alu-Plates
Q für lose Glaskavitäten, für einzeln entnehmbare )NCUGKPUÀV\G, hochrein, chemisch inert, Aluminiumplatte*.
Alu-Plates
Q for individual INCUUKPUGTVU, highly pure, chemically inert, aluminium plate*.
Platte
plate
)NCUGKPUÀV\GHØT*KTUEJOCPPRNCVGU
)NCUUKPUGTVUHQT*KTUEJOCPPRNCVGU
Code-Nr. Beschreibung VE à Stück
description packing
unit
924 05 96 für 96er Hirschmann plates / for 96er Hirschmann plates 96
924 05 84 für 384er Hirschmann plates / for 384er Hirschmann plates 384
EM 9
Mit der rotarus® Pumpenserie macht Hirschmann den Schritt in die Welt der kontinuierlich fördernden
Pumpen. Mit einer Auswahl an verschiedenen Motoren, Pumpenköpfen, Gehäusen unterschiedlicher
Sicherheitsklassen und intelligenter Steuerungstechnik der Fördermengen mittlels RFID - Technologie
steht eine durchgängig geplante Produktfamilie zur Auswahl, die ein breites Spektrum an Anwen-
dungsbereichen im Labor und in der Industrie abdeckt.
*KTUEJOCPPVCMGUCITGCVNGCRKPVQVJGƂGNFQHEQPVKPWQWUFGNKXGT[RWORUYKVJKVUTQVCTWU® pump
series. A selection of different motors, pump heads, casings with different protective classes and in-
telligent control engineering of the delivery through RFID technology are available. That way we are
able to cover a broad application range in the lab and the industry as well.
rotarus® smart 30
Q präzise Förderpumpe, ideal für die Förderung von Medien niedriger Viskosität. Drehzahl ist direkt am Gerät
programmierbar. Die wichtigsten Parameter lassen sich mit dem Bedienfeld am Gehäuse einfach und schnell
einstellen. Schnittstelle: Digital. .KGHGTWOHCPI rotarus® UOCTVGZVGTPGU0GV\VGKN#PUEJNWUUMCDGNHØT'77-75
rotarus® smart 30
Q precise delivery pump, ideal for the delivery of low-viscosity media. The speed can be programmed directly on the
WPKV6JGEQPVTQNRCPGNQPVJGJQWUKPIGPCDNGUUKORNGCPFTCRKFEQPƂIWTCVKQPQHVJGOQUVKORQTVCPVRCTCOGVGTU
Interface: digital. Scope of delivery: rotarus®UOCTVGZVGTPCNRQYGTUWRRN[WPKVEQPPGEVKQPECDNGHQT'77-75
rotarus® smart 40
Q kraftvolle Förderpumpe OKV UVWƂIGO 2NCPGVGPIGVTKGDG WPVGTUGV\V KFGCN CWEJ HØT /GFKGP JÒJGTGT 8KUMQUKVÀV
Drehzahl ist direkt am Gerät programmierbar. Die wichtigsten Parameter lassen sich mit dem Bedienfeld am
Gehäuse einfach und schnell einstellen. Schnittstelle: Digital. .KGHGTWOHCPI rotarus®UOCTVGZVGTPGU0GV\VGKN
Anschlusskabel für EU, UK, US.
rotarus® smart 40
Q powerful delivery pumpYKVJCUVCIGRNCPGVCT[IGCTDQZRTQXKFKPIUWHƂEKGPVRQYGTHQTGXGPJKIJGTXKUEQUKV[
media. The speed can be programmed directly on the unit. The control panel on the housing enables simple and
TCRKFEQPƂIWTCVKQPQHVJGOQUVKORQTVCPVRCTCOGVGTU Interface: digital. Scope of delivery: rotarus® smart 40,
GZVGTPCNRQYGTUWRRN[WPKVEQPPGEVKQPECDNGHQT'77-75
rotarus®ƃQY
K
QGZCMVGFörderpumpe für kleine Fördermengen und hohe Viskositäten, Drehzahl und Fließrate über Bedienmodul
programmierbar. Schnittstelle: Digital, Analog, Seriell. .KGHGTWOHCPI rotarus® ƃQY K Bedienmodul,
GZVGTPGU0GV\VGKN#PUEJNWUUMCDGNHØT'77-75
rotarus®ƃQY
K
Q precise delivery pumpHQTUOCNNFGNKXGT[XQNWOGUCPFJKIJXKUEQUKVKGUURGGFCPFƃQYTCVGECPDGRTQITCOOGF
directly via control unit. Interface: digital, analogue, serial. Scope of delivery: rotarus®ƃQYKcontrol module,
GZVGTPCNRQYGTUWRRN[WPKVEQPPGEVKQPECDNGHQT'77-75
Beschreibung Drehzahlbereich 1/min Gehäuse Schutzart Motortyp
Code-Nr.
description rpm range housing protection class motor type
Schrittmotor/
950 13 42 rotarus®ƃQY 0,2 - 100 weiß/white IP 54
stepper motor
Edelstahl/ Schrittmotor/
950 13 44 rotarus®ƃQYK 0,2 - 100 IP 65
stainless steel stepper motor
EM 10
rotarus®ƃQY
K
Q schnelle Förderpumpe für hohe Fließraten, Drehzahl und Fließrate über Bedienmodul programmierbar. Schnittstelle:
Digital, Analog, Seriell. .KGHGTWOHCPI rotarus®ƃQYKBedienmodulGZVGTPGU0GV\VGKN#PUEJNWUUMCDGN
für EU, UK, US.
rotarus®ƃQY
K
Q rapid delivery pumpHQTJKIJƃQYTCVGUURGGFCPFƃQYTCVGECPDGRTQITCOOGFFKTGEVN[XKCEQPVTQNOQFWNG
Interface: digital, analogue, serial. Scope of delivery: rotarus®ƃQYKcontrol moduleGZVGTPCNRQYGT
supply unit, connection cable for EU, UK, US.
Beschreibung Drehzahlbereich 1/min Gehäuse Schutzart Motortyp
Code-Nr.
description rpm range housing protection class motor type
DC-Motor/
950 15 42 rotarus®ƃQY 5 - 500 weiß/white IP 54
DC motor
Edelstahl/ DC-Motor/
950 15 44 rotarus®ƃQYK 5 - 500 IP 65
stainless steel DC motor
EM 10
Zubehör
Accessories
Das rotarus® Programm umfasst eine umfangreiche Auswahl an Pumpenköpfen. Die Anschlusstechnik der
Pumpenköpfe ist für schnelles Handling optimiert. Mit einem Griff lassen sich die Köpfe schnell und einfach
ohne den Einsatz von Werkzeug auswechseln.
The rotarus® range encompasses a comprehensive selection of pump heads. The pump head connection
technology was developed for rapid handling. Changing of heads is realised quickly and simply in a single
action without using tools.
rotarus® Schlauchpumpenköpfe
rotarus® peristaltic pump heads
Beschreibung/ Anzahl Kanäle Anzahl Rollen/
Code-Nr. Schläuche/tubes
description no. of channels no. of rolls
951 10 20 20 rotarus® PK 10-16 1 3 WS/WT 1,6 mm
951 10 20 21 rotarus® PK 10-24 1 3 WS/WT 2,4 mm
951 10 80 20 rotarus® MKF 4-8 4 8 Stopperschläuche/ stopper tubes
951 10 80 21 rotarus® MKF 8-4 8 4 Stopperschläuche/ stopper tubes
951 10 80 22 rotarus® MKF 12-8 12 8 Stopperschläuche/ stopper tubes
EM 10
rotarus® Taumelkolbenpumpenköpfe
Q Pumpenkopf für die kontinuierliche Förderung RTÀ\KUGFQUKGTVGT/GPIGPFWTEJFKG&TGJWPF*WDDGYGIWPIFGU
KolbensUEJTÀI\WT#EJUGFGU#PVTKGDU$GKLGFGT&TGJWPIYKTFFKGGZCMVINGKEJG/GPIGFWTEJFGP-QNDGPJWD
transportiert. Der Pumpenkopf ist mit Kolben in verschiedenen Materialien erhältlich.
rotarus® piston pump heads
Q Pump head for continuous delivery of CEEWTCVGN[FKURGPUGFXQNWOGUVJTQWIJVJGTQVCVKQPCPFUVTQMGQHVJGRKUVQP at
CPQDNKSWGCPINGVQVJGFTKXGCZKU6JGGZCEVUCOGXQNWOGKUEQPXG[GFD[VJGRKUVQPUVTQMGFWTKPIGCEJTQVCVKQP
Different versions are available, depending on the medium being dispensed.
Zubehör
Accessories
Code-Nr. Beschreibung/description
www.hirschmannlab.com
124 Pumpen / Pumps
(NKG»TCVGPDGTGKEJGFGTTQVCTWU® Antriebe
Pumpenkopf
MKF 4-8 ® MKF 4-8
rotarus
Serie 50 Serie 40 Serie 30 Serie 80 Serie 100
Schlauch-ID 0,2 1/min 100 1/min 3 1/min 200 1/min 10 1/min 250 1/min 50 1/min 250 1/min 5 1/min 250 1/min
ID 0,19 0,0009 0,40 0,011 0,723 0,036 0,90 0,20 0,90 0,021 0,90
ID 0,89 0,015 7,7 0,23 15,4 0,77 19,2 3,8 19,2 0,38 19,2
ID 1,42 0,026 13,0 0,38 25,6 1,3 32,0 6,5 32,0 0,66 32,0
ID 2,79 0,048 22,7 0,99 65,7 3,3 82,1 11,3 82,1 1,7 82,1
Pumpenkopf
MKF 8-4 ® MKF 8-4
rotarus
Serie 50 Serie 40 Serie 30 Serie 80 Serie 100
Schlauch-ID 0,2 1/min 100 1/min 3 1/min 200 1/min 10 1/min 350 1/min 50 1/min 500 1/min 5 1/min 500 1/min
ID 0,89 0,014 7,0 0,21 13,7 0,69 24,0 3,5 34,6 0,34 34,6
ID 1,42 0,032 16,0 0,49 32,7 1,6 57,2 8,0 82,4 0,81 82,4
ID 2,06 0,061 30,6 0,92 61,1 3,1 107 15,3 155 1,5 155
ID 2,79 0,10 45,0 1,4 91,4 4,6 160 22,5 228 2,3 228
Pumpenkopf
MKF 12-8® MKF 12-8
rotarus
Serie 50 Serie 40 Serie 30 Serie 80 Serie 100
Schlauch-ID 0,2 1/min 100 1/min 3 1/min 200 1/min 10 1/min 350 1/min 50 1/min 500 1/min 5 1/min 500 1/min
ID 0,19 0,0001 0,078 0,0022 0,15 0,0075 0,26 0,039 0,39 0,0036 0,39
ID 0,89 0,0022 1,2 0,0335 2,2 0,11 3,9 0,58 5,7 0,055 5,7
ID 1,42 0,0051 2,5 0,077 5,2 0,26 9,0 1,3 12,6 0,13 12,6
ID 2,79 0,013 6,5 0,17 11,6 0,58 20,2 3,2 27,2 0,31 27,2
Taumelkolbenpumpenköpfe
Serie 50 Serie 40 Serie 30 Serie 100 Serie 80
Pumpen- Hubvolumen 0,2 100 3 200 10 350 5 500 50 1800 3100
kopf (μl) 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min 1/min
RH00 2,5 25 0,0005 2,5 0,008 5 0,025 8,8 0,0125 12,5 0,125 39 78
RH0 5,0 50 0,001 5,0 0,015 10 0,05 18 0,025 25 0,25 78 155
RH1 10,0 100 0,002 10 0,03 20 0,1 35 0,05 50 0,5 155 310
QP Q1 12,8 320 0,0026 32 0,038 64 0,128 112 0,064 160 0,64 576 -
QP Q2 28,8 720 0,0058 72 0,086 144 0,288 252 0,144 360 1,4 1.296 -
QP Q3 51,2 1280 0,0102 128 0,154 256 0,512 448 0,256 640 2,6 2.304 -
(NQYTCVGTCPIGQHVJGTQVCTWU® drives
10-16® PK-10-16
Pump headPKrotarus
Series 50 Series 40 Series 30 Series 80 Series 100
Tube ID 0.2 1/min 100 1/min 3 1/min 200 1/min 10 1/min 350 1/min 50 1/min 500 1/min 5 1/min 500 1/min
ID 1.6 0.08 40 1.1 80 3.8 140 20 200 1.9 200
ID 2.4 0.18 90 2.7 180 9.0 315 45 470 4.5 470
ID 3.2 0.32 160 4.8 320 16 560 80 850 8.0 850
ID 4.8 0.69 330 10 660 34 1,200 165 1,750 17 1,750
ID 6.4 1.1 550 16 1,100 54 1,950 275 2,860 27 2,860
ID 8.0 1.7 840 25 1,680 84 3,050 420 3,900 42 3,900
ID 9.5 2.3 1,150 34 2,300 113 3,930 575 4,960 57 4,960
ID 11.1 2.8 1,500 41 3,000 138 4,250 69 5,400
10-24® PK-10-24
Pump headPKrotarus
Series 50 Series 40 Series 30 Series 80 Series 100
Tube ID 0.2 1/min 100 1/min 3 1/min 200 1/min 10 1/min 350 1/min 5 1/min 500 1/min
ID 4.8 0.66 330 10 660 33 1,100 17 1,660
ID 6.4 1.1 560 17 1,120 56 1,900 28 2,800
ID 8.0 1.6 800 24 1,630 80 2,840 41 4,000
ID 9.5 2.2 1,100 33 2,300 110 3,800 56 5,200
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
126 Pumpen / Pumps
®
rotarus smart 30
Order No. 950 11 32
950 11 32 X2200535100
Netzanschluss 100-240 VAC; 50-60 Hz Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz
Schutzklasse IP43 Protection class IP43
Normen CE Standards CE
Tiefe/Breite/Höhe in mm 190/83/220 Depth/width/height in mm 190/83/220
Gewicht 4,4 Weight 4.4
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
®
rotarus smart 40
Order No. 950 12 32
950 12 32 X2200535100
Netzanschluss 100-240 VAC; 50-60 Hz Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz
Schutzklasse IP43 Protection class IP43
Normen CE Standards CE
Tiefe/Breite/Höhe in mm 225/83/220 Depth/width/height in mm 225/83/220
Gewicht 4,7 kg Weight 4.7
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
128 Pumpen / Pumps
®
rotarus standard 50
Order No. 950 13 22
Leistungsfähiges Basismodell
Förderpumpe für kleine Fördermengen und hohe Viskositäten
Am Pumpenantrieb programmierbar
Flexibel durch austauschbare Ein- und Mehrkanal-Pumpenköpfe
950 13 22 X2200531103
Netzanschluss 100-240 VAC; 50-60 Hz Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz
Schutzklasse IP54 Protection class IP54
Normen CE Standards CE
Tiefe/Breite/Höhe in mm 205/100/220 Depth/width/height in mm 205/100/220
Gewicht 7,1 kg Weight 7.1 kg
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
®
rotarus standard 50i
Order No. 950 13 24
Leistungsfähiges Basismodell
Förderpumpe für kleine Fördermengen und hohe Viskositäten
Am Pumpenantrieb programmierbar, flexibel durch austauschbare Ein- und Mehrkanal-Pumpen-
köpfe, erfüllt höhere Umgebungsanforderungen durch Schutzklasse IP65 (Spritzwasserschutz)
950 13 24 X2200531103
Netzanschluss 100-240 VAC; 50-60 Hz Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz
Schutzklasse IP65 Protection class IP65
Normen CE Standards CE
Tiefe/Breite/Höhe in mm 205/100/220 Depth/width/height in mm 205/100/220
Gewicht 7,1 kg Weight 7.1 kg
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
130 Pumpen / Pumps
®
rotarus standard 100
Order No. 950 15 22
Leistungsfähiges Basismodell
Schneller Pumpenantrieb für hohe Fließraten
Am Pumpenantrieb programmierbar
Flexibel durch austauschbare Ein- und Mehrkanal-Pumpenköpfe
950 15 22 X2200531103
Netzanschluss 100-240 VAC; 50-60 Hz Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz
Schutzklasse IP54 Protection class IP54
Normen CE Standards CE
Tiefe/Breite/Höhe in mm 270/100/220 Depth/width/height in mm 270/100/220
Gewicht 9,8 kg Weight 9.8 kg
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
®
rotarus standard 100i
Order No. 950 15 24
Leistungsfähiges Basismodell
Schneller Pumpenantrieb für hohe Fließraten
Am Pumpenantrieb programmierbar, flexibel durch austauschbare Ein- und Mehrkanal-Pumpen-
köpfe, erfüllt höhere Umgebungsanforderungen durch Schutzklasse IP65 (Spritzwasserschutz)
950 15 24 X2200531103
Netzanschluss 100-240 VAC; 50-60 Hz Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz
Schutzklasse IP65 Protection class IP65
Normen CE Standards CE
Tiefe/Breite/Höhe in mm 270/100/220 Depth/width/height in mm 270/100/220
Gewicht 9,8 kg Weight 9.8 kg
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
132 Pumpen / Pumps
®
rotarus flow 50
Order No. 950 13 42
Komfortable Förderpumpe
Am Pumpenantrieb oder über Bedienmodul programmierbar
Kalibrierbar für exakte Fließrate
Flexibel durch austauschbare Ein- und Mehrkanal-Pumpenköpfe
950 13 42 X2200532103
®
rotarus flow 50i
Order No. 950 13 44
Komfortable Förderpumpe
Am Pumpenantrieb oder über Bedienmodul programmierbar
Kalibrierbar für exaktes Fließrate, flexibel durch austauschbare Ein- und Mehrkanal-Pumpenköpfe
Erfüllt höhere Umgebungsanforderungen durch Schutzklasse IP65 (Spritzwasserschutz)
950 13 44 X2200532003
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
134 Pumpen / Pumps
®
rotarus flow 100
Order No. 950 15 42
950 15 42 X2200532103
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden. ** in combination with peristaltic pump heads
** Bei Verwendung mit Schlauchpumpenkopf.
®
rotarus flow 100i
Order No. 950 15 44
950 15 44 X2200532103
* Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem * Indicated flow rates are approximate values measured with water at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden. ** in combination with peristaltic pump heads
** Bei Verwendung mit Schlauchpumpenkopf.
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
136 Pumpen / Pumps
®
rotarus volume 50
Order No. 950 13 62
950 13 62 X2200533103
®
rotarus volume 50i
Order No. 950 13 64
950 13 64 X2200533003
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
138 Pumpen / Pumps
®
rotarus volume 100
Order No. 950 15 62
950 13 62 X2200533103
®
rotarus volume 100i
Order No. 950 15 64
950 15 64 X2200533003
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
140 Pumpen / Pumps
®
rotarus fast 80
Order No. 950 18 72
950 18 72 X2200536100
®
rotarus fast 80i
Order No. 950 18 74
950 18 74 X2200536100
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
142 Pumpen / Pumps
®
rotarus PK 10-16
Order No. 951 10 20 20
951 10 20 20 X2200520104
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 3,8 - 4.250 ml/min Series 30 3.8 - 4,250 ml/min
Serie 40 1,1 - 3.000 ml/min Series 40 1.1 - 3,000 ml/min
Serie 50 0,08 - 1.500 ml/min Series 50 0.08 - 1,500 ml/min
Serie 80 20 - 5.400 ml/min Series 80 20 - 5,400 ml/min
Serie 100 1,9 - 5.400 ml/min Series 100 1.9 - 5,400 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen * Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
PK 10-16 PK 10-16 PK 10-16
4500 ID 11,1 3500 ID 11,1 1600 ID 11,1
4000 1400
ID 9,5 3000 ID 9,5 ID 9,5
3500 1200
ID 8,0 2500 ID 8,0 ID 8,0
3000
1000
2000
ml/min
ml/min
ml/min
4000 ID 8,0
4000 ID 6,4
ml/min
ml/min
ID 6,4
3000 3000 ID 4,8
ID 4,8
2000 2000 ID 3,2
ID 3,2
1000 1000 ID 2,4
ID 2,4
0 0 ID 1,6
ID 1,6
5 1/min 500 1/min 50 1/min 500 1/min
®
rotarus PK 10-24
Order No. 951 10 20 21
951 10 20 21 X2200520104
Überwachung Schlauchbett offen/geschlossen Ja Tubing bed open/closed monitoring Yes
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 33 - 3.800 ml/min Series 30 33 - 3,800 ml/min
Serie 40 10 - 2.300 ml/min Series 40 10 - 2,300 ml/min
Serie 50 0,66 - 1.100 ml/min Series 50 0.66 - 1,100 ml/min
Serie 100 17 - 5.200 ml/min Series 100 17 - 5,200 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen * Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
PK 10-24 PK 10-16 PK 10-24
4000 3500 ID 11,1 1200
ml/min
ID 6,4
2000 ID 8,0 600 ID 8,0
ID 6,4 1500 ID 4,8
1500 ID 6,4
400
ID 4,8 1000 ID 4,8
1000 ID 3,2
500 200
500 ID 2,4
0 0 0
ID 1,6
10 1/min 350 1/min 3 1/min 200 1/min 0,2 1/min 100 1/min
5000
4000
ID 9,5
ml/min
3000 ID 8,0
ID 6,4
2000
ID 4,8
1000
0
5 1/min 500 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
144 Pumpen / Pumps
®
rotarus MKF 4-8
Order No. 951 10 80 20
951 10 80 20 X2200521104
Serie 30 0,036 - 82,1 ml/min Series 30 0.036 - 82.1 ml/min
Serie 40 0,011 - 65,7 ml/min Series 40 0.011 - 65.7 ml/min
Serie 50 0,0009 - 22,7 ml/min Series 50 0.0009 - 22.7 ml/min
Serie 80 0,20 - 82,1 ml/min Series 80 0.20 - 82.1 ml/min
Serie 100 0,021 - 82,1 ml/min Series 100 0.021 - 82.1 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen * Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
ml/min
ml/min
50
ID 1,42 ID 1,42 ID 1,42
40 30
ID 0,89 ID 0,89 10 ID 0,89
30
ID 0,19 20 ID 0,19 ID 0,19
20 5
10
10
0 0 0
10 1/min 250 1/min 3 1/min 200 1/min 0,2 1/min 100 1/min
ml/min
50 50
ID 1,42 ID 1,42
40 40
ID 0,89 ID 0,89
30 30
ID 0,19 ID 0,19
20 20
10 10
0 0
5 1/min 250 1/min 50 1/min 250 1/min
®
rotarus MKF 8-4
Order No. 951 10 80 21
951 10 80 21 X2200521104
Fließratenbereich** pro Kanal Flow rate range**
Serie 30 0,36 - 160 ml/min Series 30 0.36 - 160 ml/min
Serie 40 0,21 – 91,4 ml/min Series 40 0.21 – 91.4 ml/min
Serie 50 0,014 - 45 ml/min Series 50 0.014 - 45 ml/min
Serie 80 3,5 - 228 ml/min Series 80 3.5 - 228 ml/min
Serie 100 0,34 - 228 ml/min Series 100 0.34 - 228 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
MKF 8-4 MKF 8-4 MKF 8-4
180 100 50
160 90 45
140 80 40
70 35
120
ID 2,79 60 ID 2,79 30 ID 2,79
ml/min
ml/min
ml/min
100
ID 2,06 50 ID 2,06 25 ID 2,06
80
ID 1,42 40 ID 1,42 20 ID 1,42
60
ID 0,89 30 ID 0,89 15 ID 0,89
40 20 10
20 10 5
0 0 0
10 1/min 350 1/min 3 1/min 200 1/min 0,2 1/min 100 1/min
200 200
ml/min
ID 2,06 ID 2,06
100 ID 1,42 100 ID 1,42
ID 0,89 ID 0,89
50 50
0 0
5 1/min 500 1/min 50 1/min 500 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
146 Pumpen / Pumps
®
rotarus MKF 12-8
Order No. 951 10 80 22
951 10 80 22 X2200521104
Serie 30 0,007 – 20,2 ml/min Series 30 0.007 - 20.2 ml/min
Serie 40 0,002 – 11,6 ml/min Series 40 0.002 - 11.6 ml/min
Serie 50 0,0001 - 6,5 ml/min Series 50 0.0001 - 6.5 ml/min
Serie 80 0,039 – 27,2 ml/min Series 80 0.039 - 27.2 ml/min
Serie 100 0,0036 - 27,2 ml/min Series 100 0.0036 - 27.2 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen * Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
MKF 12-8 MKF 12-8 MKF 12-8
25 14 7
12 6
20
10 5
15 ID 2,79 ID 2,79 ID 2,79
8 4
ml/min
ml/min
ml/min
0 0 0
10 1/min 350 1/min 3 1/min 200 1/min 0,2 1/min 100 1/min
25 25
20 20
ID 2,79 ID 2,79
ml/min
ml/min
15 ID 1,42 15 ID 1,42
ID 0,89 ID 0,89
10 10
ID 0,19 ID 0,19
5 5
0 0
5 1/min 500 1/min 50 1/min 500 1/min
®
rotarus TKF RH00 CKC-LF
Order No. 951 30 61 21
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 61 21 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,025 - 8,8 ml/min Series 30 0.025 - 8.8 ml/min
Serie 40 0,008 - 5 ml/min Series 40 0.008 - 5 ml/min
Serie 50 0,0005 - 2,5 ml/min Series 50 0.0005 - 2.5 ml/min
Serie 80 0,125 - 78 ml/min Series 80 0.125 - 78 ml/min
Serie 100 0,0125 - 12,5 ml/min Series 100 0.0125 - 12.5 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF RH00 TKF RH00 TKF RH00
10 6 3
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
9 100% 100% 100%
5 3
8
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
7 75% 75% 75%
4 2
6 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
ml/min
50
50% 50%
6 40
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
25% 30 25%
4
Auslenkung/Deflection 20 Auslenkung/Deflection
2 10% 10%
10
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 3100 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
148 Pumpen / Pumps
®
rotarus TKF RH0 CKC
Order No. 951 30 61 41
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 61 41 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,05 - 18 ml/min Series 30 0.05 - 18 ml/min
Serie 40 0,015 - 10 ml/min Series 40 0.015 - 10 ml/min
Serie 50 0,001 - 5,0 ml/min Series 50 0.001 - 5,0 ml/min
Serie 80 0,25 - 155 ml/min Series 80 0.25 - 155 ml/min
Serie 100 0,025 - 25 ml/min Series 100 0.025 - 25 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF RH0 TKF RH0 TKF RH0
20 12 6
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
18 100% 100% 100%
10 5
16
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
14 75% 75% 75%
8 4
12 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
100
15 50% 50%
80
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
10 25% 60 25%
Auslenkung/Deflection 40 Auslenkung/Deflection
5 10% 10%
20
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 3100 1/min
®
rotarus TKF RH0 CTC
Order No. 951 30 61 43
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 61 43 X2200524101
951 30 6143 X2200524001
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF RH0 TKF RH0 TKF RH0
20 12 6
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
18 100% 100% 100%
10 5
16
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
14 75% 75% 75%
8 4
12 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
100
15 50% 50%
80
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
10 25% 60 25%
Auslenkung/Deflection 40 Auslenkung/Deflection
5 10% 10%
20
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 3100 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
150 Pumpen / Pumps
®
rotarus TKF RH1 CKC
Order No. 951 30 61 61
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 61 61 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,10 - 35 ml/min Series 30 0.10 - 35 ml/min
Serie 40 0,03 - 20 ml/min Series 40 0.03 - 20 ml/min
Serie 50 0,002 - 10 ml/min Series 50 0.002 - 10 ml/min
Serie 80 0,5 - 310 ml/min Series 80 0.5 - 310 ml/min
Serie 100 0,05 - 50 ml/min Series 100 0.05 - 50 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF RH1 TKF RH1 TKF RH1
40 25 12
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
35 100% 100% 100%
10
20
30 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
75% 75% 8 75%
25 15
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
ml/min
30 50% 50%
Auslenkung/Deflection 150 Auslenkung/Deflection
20 25% 25%
100
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
10 10% 50 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 3100 1/min
®
rotarus TKF RH1 CTC
Order No. 951 30 61 63
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 61 63 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,10 - 35 ml/min Series 30 0.10 - 35 ml/min
Serie 40 0,03 - 20 ml/min Series 40 0.03 - 20 ml/min
Serie 50 0,002 - 10 ml/min Series 50 0.002 - 10 ml/min
Serie 80 0,5 - 310 ml/min Series 80 0.5 - 310 ml/min
Serie 100 0,05 - 50 ml/min Series 100 0.05 - 50 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF RH1 TKF RH1 TKF RH1
40 25 12
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
35 100% 100% 100%
10
20
30 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
75% 75% 8 75%
25 15
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
ml/min
30 50% 50%
Auslenkung/Deflection 150 Auslenkung/Deflection
20 25% 25%
100
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
10 10% 50 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 3100 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
152 Pumpen / Pumps
®
rotarus TKF QP-Q1 CKC
Order No. 951 30 62 31
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 62 31 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,128 - 112 ml/min Series 30 0.128 - 112 ml/min
Serie 40 1,0 - 3,2 ml/min Series 40 1.0 - 3.2 ml/min
Serie 50 0,038 - 64 ml/min Series 50 0.038 - 64 ml/min
Serie 80 0,64 - 576 ml/min Series 80 0.64 - 576 ml/min
Serie 100 0,064 - 160 ml/min Series 100 0.064 - 160 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF QP-Q1 TKF QP-Q1 TKF QP-Q1
120 70 35
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
100% 60 100% 30 100%
100
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
75% 50 75% 25 75%
80
Auslenkung/Deflection 40 Auslenkung/Deflection 20 Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
100 400
ml/min
50% Auslenkung/Deflection
80 50%
Auslenkung/Deflection 300
60 25% Auslenkung/Deflection
200 25%
40 Auslenkung/Deflection
Auslenkung/Deflection
10% 100
20 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 1800 1/min
®
rotarus TKF QP-Q1 CSC
Order No. 951 30 62 32
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
Eigenschaften Characteristics
Kolben Keramik Piston Ceramic
Zylindergehäuse Edelstahl Cylinder case Stainless steel
Zylinder Keramik Cylinder Ceramic
Lippendichtung Rulon® Lip seals Rulon®
Ventile keine Valves No
Ein- / Auslass ¼ “ NPT (female) Flow ports ¼ “ NPT (female)
Allgemeine Daten General data
Maße (L/B/H in mm) 176/126/122 Depth/width/height in mm 176/126/122
Gewicht 2,4 kg Weight 2.4 kg
Max. Differenzdruck 6,9 bar Max. differential pressure 6.9 bar (100 psi)
Einsatztemperatur 4°C - 177°C Operation temperature 4°C - 177°C
Einstellbares Hubvolumen 12,8 - 320 μl Adjustable piston displacement 12.8 - 320 μl
Kopferkennung per RFID Ja Head and tube detection (RFID) Yes
951 30 62 32 X2200524001
951 30 62 32 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,128 - 112 ml/min Series 30 0.128 - 112 ml/min
Serie 40 1,0 - 3,2 ml/min Series 40 1.0 - 3.2 ml/min
Serie 50 0,038 - 64 ml/min Series 50 0.038 - 64 ml/min
Serie 80 0,64 - 576 ml/min Series 80 0.64 - 576 ml/min
Serie 100 0,064 - 160 ml/min Series 100 0.064 - 160 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF QP-Q1 TKF QP-Q1 TKF QP-Q1
120 70 35
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
100% 60 100% 30 100%
100
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
75% 50 75% 25 75%
80
Auslenkung/Deflection 40 Auslenkung/Deflection 20 Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
100 400
ml/min
50% Auslenkung/Deflection
80 50%
Auslenkung/Deflection 300
60 25% Auslenkung/Deflection
200 25%
40 Auslenkung/Deflection
Auslenkung/Deflection
10% 100
20 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 1800 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
154 Pumpen / Pumps
®
rotarus TKF QP-Q2 CKC
Order No. 951 30 62 51
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 62 51 X2200524001
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,288 - 252 ml/min Series 30 0.288 - 252 ml/min
Serie 40 0,086 - 144 ml/min Series 40 0.086 - 144 ml/min
Serie 50 0,0058 - 72 ml/min Series 50 0.0058 - 72 ml/min
Serie 80 1,4 - 1.296 ml/min Series 80 1.4 - 1,296 ml/min
Serie 100 0,144 - 360 ml/min Series 100 0.144 - 360 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF QP-Q2 TKF QP-Q2 TKF QP-Q2
300 160 80
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
100% 140 100% 70 100%
250
Auslenkung/Deflection 120 Auslenkung/Deflection 60 Auslenkung/Deflection
200 75% 75% 75%
100 50
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
800
ml/min
50% Auslenkung/Deflection
200
50%
Auslenkung/Deflection 600
150 Auslenkung/Deflection
25% 25%
100 400
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
50 10% 200 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0 5%
5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 1800 1/min
®
rotarus TKF QP-Q2 CSC
Order No. 951 30 62 52
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
Eigenschaften Characteristics
Kolben Keramik Piston Ceramic
Zylindergehäuse Edelstahl Cylinder case Stainless steel
Zylinder Keramik Cylinder Ceramic
Lippendichtung Rulon® Lip seals Rulon®
Ventile keine Valves No
Ein- / Auslass ¼ “ NPT (female) Flow ports ¼ “ NPT (female)
Allgemeine Daten General data
Maße (L/B/H in mm) 176/126/122 Depth/width/height in mm 176/126/122
Gewicht 2,4 kg Weight 2.4 kg
Max. Differenzdruck 6,9 bar Max. differential pressure 6.9 bar (100 psi)
Einsatztemperatur 4°C - 177°C Operation temperature 4°C - 177°C
Einstellbares Hubvolumen 28,8 - 720 μl Adjustable piston displacement 28.8 - 720 μl
Kopferkennung per RFID Ja Head and tube detection (RFID) Yes
951 30 62 52 X2200524001
951 30 62 52 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,288 - 252 ml/min Series 30 0.288 - 252 ml/min
Serie 40 0,086 - 144 ml/min Series 40 0.086 - 144 ml/min
Serie 50 0,0058 - 72 ml/min Series 50 0.0058 - 72 ml/min
Serie 80 1,4 - 1.296 ml/min Series 80 1.4 - 1,296 ml/min
Serie 100 0,144 - 360 ml/min Series 100 0.144 - 360 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF QP-Q2 TKF QP-Q2 TKF QP-Q2
300 160 80
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
100% 140 100% 70 100%
250
Auslenkung/Deflection 120 Auslenkung/Deflection 60 Auslenkung/Deflection
200 75% 75% 75%
100 50
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
ml/min
ml/min
ml/min
800
ml/min
50% Auslenkung/Deflection
200
50%
Auslenkung/Deflection 600
150 Auslenkung/Deflection
25% 25%
100 400
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
50 10% 200 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0 5%
5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 1800 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
156 Pumpen / Pumps
®
rotarus TKF QP-Q3 CKC
Order No. 951 30 62 71
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
951 30 62 71 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,512 – 448 ml/min Series 30 0.512 – 448 ml/min
Serie 40 0,154 - 256 ml/min Series 40 0.154 - 256 ml/min
Serie 50 0,0102 - 128 ml/min Series 50 0.0102 - 128 ml/min
Serie 80 2,6 - 2.304 ml/min Series 80 2.6 - 2,304 ml/min
Serie 100 0,256 - 640 ml/min Series 100 0.256 - 640 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF QP-Q3 TKF QP-Q3 TKF QP-Q3
500 300 140
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
450 100% 100% 100%
250 120
400
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
350 75% 75% 100 75%
200
300 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
80
ml/min
ml/min
ml/min
ml/min
50% 50%
300 Auslenkung/Deflection 1000 Auslenkung/Deflection
25% 25%
200
Auslenkung/Deflection 500 Auslenkung/Deflection
100 10% 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 1800 1/min
®
rotarus TKF QP-Q3 CSC
Order No. 951 30 62 72
Taumelkolbenpumpenkopf
Optimal in Kombination mit rotarus® fast 80 und fast 80i
Eigenschaften Characteristics
Kolben Keramik Piston Ceramic
Zylindergehäuse Edelstahl Cylinder case Stainless steel
Zylinder Keramik Cylinder Ceramic
Lippendichtung Rulon® Lip seals Rulon®
Ventile keine Valves No
Ein- / Auslass ¼ “ NPT (female) Flow ports ¼ “ NPT (female)
Allgemeine Daten General data
Maße (L/B/H in mm) 176/126/122 Depth/width/height in mm 176/126/122
Gewicht 2,4 kg Weight 2.4 kg
Max. Differenzdruck 6,9 bar Max. differential pressure 6.9 bar (100 psi)
Einsatztemperatur 4°C - 177°C Operation temperature 4°C - 177°C
Einstellbares Hubvolumen 51,2 - 1.280 μl Adjustable piston displacement 51.2 - 1,280 μl
Kopferkennung per RFID Ja Head and tube detection (RFID) Yes
951 30 62 72 X2200524001
951 30 62 72 X2200524101
Fließratenbereich** Flow rate range**
Serie 30 0,512 – 448 ml/min Series 30 0.512 – 448 ml/min
Serie 40 0,154 - 256 ml/min Series 40 0.154 - 256 ml/min
Serie 50 0,0102 - 128 ml/min Series 50 0.0102 - 128 ml/min
Serie 80 2,6 - 2.304 ml/min Series 80 2.6 - 2,304 ml/min
Serie 100 0,256 - 640 ml/min Series 100 0.256 - 640 ml/min
* Große Ansaughöhen, große Förderhöhen / Förderdrücke, hohe Viskositäten, hohe Partikelbelastungen bedingen .* Great suction height, great discharge head / delivery pressure, great viscosity, great particle load necessitate
einer Applikationsberatung. qualified advice.
** Bei den angegebenen Fließraten handelt es sich um Richtwerte, die mit Wasser bei 0 m Ansaughöhe und freiem ** Indicated flow rates are approximate values measured with water, at 0 meters suction lift and free outlet.
Auslauf ermittelt wurden.
Fließraten in Kombination mit Serie 30 Fließraten in Kombination mit Serie 40 Fließraten in Kombination mit Serie 50
Flow rates in combination with series 30 Flow rates in combination with series 40 Flow rates in combination with series 50
TKF QP-Q3 TKF QP-Q3 TKF QP-Q3
500 300 140
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
450 100% 100% 100%
250 120
400
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
350 75% 75% 100 75%
200
300 Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
80
ml/min
ml/min
ml/min
ml/min
50% 50%
300 Auslenkung/Deflection 1000 Auslenkung/Deflection
25% 25%
200
Auslenkung/Deflection 500 Auslenkung/Deflection
100 10% 10%
Auslenkung/Deflection Auslenkung/Deflection
0 0
5% 5%
5 1/min 500 1/min 50 1/min 1800 1/min
www.hirschmannlab.com
www.hirschmannlab.de Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
158 Pumpen / Pumps
8GTNÀPIGTWPIUUEJNÀWEJGHØT5VQRRGTUEJNÀWEJG
KPMN4(+&6TCPURQPFGT
Extension tubes for stoppertubes (incl. RFID transponder)
WS/WT Länge m/ VE à Stück/
Code-Nr. Beschreibung/description ID mm
mm length m PU per piece
952 13 503 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,25 0,91 3 1
952 13 506 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,51 0,91 3 1
952 13 509 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,76 0,91 3 1
952 13 510 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,89 0,86 3 1
952 13 512 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,02 0,86 3 1
952 13 516 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,30 0,86 3 1
952 13 517 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,42 0,86 3 1
952 13 522 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,06 0,86 3 1
952 13 525 PharMed®$268GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,79 0,86 3 1
952 14 504 Versilon™ 20018GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,38 0,91 10 1
952 14 512 Versilon™ 20018GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,02 0,86 10 1
952 14 518 Versilon™ 20018GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,52 0,86 10 1
952 14 522 Versilon™ 20018GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,06 0,86 10 1
952 14 525 Versilon™ 20018GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,79 0,86 10 1
952 17 502 Tygon®8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,19 0,91 10 1
952 17 503 Tygon®8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,25 0,91 10 1
952 17 510 Tygon®8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,89 0,86 10 1
952 17 517 Tygon®8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,42 0,86 10 1
952 17 522 Tygon®8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,06 0,86 10 1
952 17 525 Tygon®8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,79 0,86 10 1
952 19 503 Tygon®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,25 0,91 3 1
952 19 510 Tygon®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,89 0,86 3 1
952 19 517 Tygon®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,42 0,86 3 1
952 19 522 Tygon®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,06 0,86 3 1
952 19 525 Tygon®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,79 0,86 3 1
952 20 506 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,51 0,91 10 1
952 20 510 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,89 0,86 10 1
952 20 512 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,02 0,86 10 1
952 20 517 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,42 0,86 10 1
952 20 518 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,52 0,86 10 1
952 20 522 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,06 0,86 10 1
952 20 525 Fluran®(#8GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,79 0,86 10 1
952 22 501 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,13 0,91 10 1
952 22 502 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,19 0,91 10 1
952 22 503 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,25 0,91 10 1
952 22 506 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,51 0,91 10 1
952 22 509 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,76 0,91 10 1
952 22 510 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 0,89 0,86 10 1
952 22 512 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,02 0,86 10 1
952 22 515 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,22 0,86 10 1
952 22 517 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,42 0,86 10 1
952 22 518 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 1,52 0,86 10 1
952 22 522 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,06 0,86 10 1
952 22 525 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 2,79 0,86 10 1
952 22 526 Tygon®./68GTNÀPIGTWPIUUEJNCWEJGZVGPUKQPVWDG 3,17 0,86 10 1
EM 10
/Dienstleistungen / www.hirschmannlab.com/service
&#MM5<GTVKƂMCVHØT*KTUEJOCPP)NCUIGTÀVGCD9GTM
Der Kalibrierschein entspricht nationalen und internationalen Standards und ist weltweit anerkannt.
Das DAkkS-Kalibrierlabor von Hirschmann Laborgeräte ist durch die Deutsche Akkreditierungsstelle (DAkkS)
CMMTGFKVKGTV<GTVKƂMCVGHØTPCEJHQNIGPFGCD9GTM'DGTUVCFVIGNKGHGTVG0GWIGTÀVG\WGTUVGNNGP
&#MM5EGTVƂECVGHQT*KTUEJOCPPXQNWOVTKEINCUUYCTGFGNKXGTGFGZYQTMU
6JG&#MM5ECNKDTCVKQPEGTVKƂECVGOGGVUPCVKQPCNCPFKPVGTPCVKQPCNUVCPFCTFUCPFKUCEEGRVGFYQTNFYKFG6JG
DAkkS calibration laboratory at Hirschmann Laborgeräte has been accredited by the Deutsche
#MMTGFKVKGTWPIUUVGNNG
&#MM5VQKUUWGEGTVKƂECVGUHQTVJGHQNNQYKPIKVGOUFGNKXGTGFPGYGZYQTMU'DGTUVCFV
&#MM5<GTVKƂMCVHØT*KTUEJOCPP.CDQTIGTÀVGCD9GTM
Der DAkkS Kalibrierschein entspricht nationalen und internationalen Standards und ist weltweit anerkannt .
Das DAkkS-Kalibrierlabor von Hirschmann Laborgeräte ist durch die Deutsche Akkreditierungsstelle (DAkkS)
CMMTGFKVKGTV<GTVKƂMCVGHØTPCEJHQNIGPFGIGNKGHGTVG)GTÀVG\WGTUVGNNGP
&#MM5EGTVƂECVGHQT*KTUEJOCPPNKSWKFJCPFNKPIFGXKEGUFGNKXGTGFHTQO*KTUEJOCPPRTQFWEVKQP
6JG&#MM5ECNKDTCVKQPEGTVKƂECVGOGGVUPCVKQPCNCPFKPVGTPCVKQPCNUVCPFCTFUCPFKUCEEGRVGFYQTNFYKFG6JG
DAkkS calibration laboratory at Hirschmann Laborgeräte has been accredtied by the Deutsche
#MMTGFKVKGTWPIUUVGNNG
&#MM5VQKUUWGEGTVKƂECVGUHQTVJGHQNNQYKPIKVGOU
10 + 20 + 50 ml
10 + 20 + 50 ml
opus® 10, 20 + 50 ml
998 01 19
opus® 10, 20 + 50 ml
EM 6
Eine detaillierte Liste entnehmen Sie: / For more detailed information visit:
www.european-accreditation.org
5QGKP\KICTVKIYKGGKP(KPIGTCDFTWEM
'/6GEJEQNQT*K%NCUUKO8QNWOGPOGUUGPLGV\VCWEJOKV+PFKXKFWCNMGPP\GKEJPWPI
Q&CVCOCVTKZ%QFG$CTEQFG<CJNGPWPF$WEJUVCDGPFKGKPPQXCVKXGFCWGTJCHVG*KTUEJOCPP%QFKGTWPI
ermöglicht es jetzt, jedes Messgerät mit einer einzigartigen, unverwechselbaren Signatur zu versehen.
&CU)GTÀVMCPPUQØDGTFKGIGUCOVG)GDTCWEJUFCWGTJKPYGIGKPFGWVKIKFGPVKƂ\KGTVYGTFGP
#UWPKSWGCUCƂPIGTRTKPV
'/6GEJEQNQT*K%NCUUKP8QNWOGVTKEOGCUWTKPIPQYCXCKNCDNGYKVJKPFKXKFWCNNCDGNNKPI
Q&CVCOCVTKZEQFGDCTEQFGPWODGTUCPFNGVVGTUKPPQXCVKXGFWTCDNG*KTUEJOCPPEQFKPIPQYGPCDNGUVQCFF
CPWPKSWGWPGSWKXQECN5KIPCVWTGVQGXGT[UKPINGFGXKEG+PFKXKFWCNNCDGNNKPIGPCDNGUWPCODKIWQWUKFGPVKƂEC
tion of the device throughout the entire period of use.
Code-Nr.
Zahlen und
Buchstaben.
Data-Matrix Code: Die Nummerierung
Damit können ermöglicht bei Ver-
ungleich mehr Daten Numbers and letters
suchen oder bei Data-Matrix-Code
als im Barcode auf Numbering enables
Prüfungsintervallen Distinctly more data
kleiner Fläche VJGENGCTKFGPVKƂEC-
die eindeutige Identi- can be saved on a
gespeichert werden: tion of volumetric
ƂMCVKQPFGT8QNWOGP small surface than in
Produktionscharge measuring devices
messgeräte und unter- a barcode: produc-
during trials or test
und - jahr, Konformi- bindet so auch die tion batch and year,
intervals, thus also
tätszeichen, Geräte- Verschleppung von conformity symbol,
preventing the
typ, Prüfwerte und Medien. unit type, test values
carryover of media.
weiteres mehr. and much more.
Barcode Barcode
So können die Data can be
Daten mit einem imported to a PC
Barcode-Scanner in with a barcode
den PC eingelesen scanner and
und entsprechend appropriately linked.
verknüpft werden.
5KEJGTJGKVUDGUEJKEJVWPI
5CHGV[EQCVKPI
274%NCUUKPVJGNCDUQUKEJGTYKGKO5CHG
5KEJGTJGKVUDGUEJKEJVWPIHØT8QNWOGPOGUUIGTÀVGCWU)NCUWPF.CDQTƃCUEJGP
Q&KG2QN[WTGVJCPDGUEJKEJVWPI
#DM27274FKGFGP/GUUMQNDGP<[NKPFGT.CDQTƃCUEJGUEJØV\GPFWOJØNNVXGTJKP-
dert ein Auslaufen des Mediums bzw. der kritischen oder gefährlichen chemischen Flüssigkeit und beugt möglichen
Verletzungen im Falle eines Glasbruchs vor. Bei Bestellung geben Sie bitte die gewünschte Artikelnummer des Volu-
menmess-gerätes sowie die Zusatznummer für die PUR Beschichtung 998 11 50 in der jeweiligen Bestellmenge an.
Code-Nr.
*w = weithals
*w = wide neck
*w = weithals
*w = wide neck
*w = weithals
*w = wide neck
.CDQTƃCUEJGP&74#0 ®
Q DURAN ®, mit DIN-Gewinde ISO 4796-1, mit Teilung, mit Schraubverschlusskappe und Ausgießring aus PP (blau),
weiße Beschriftung, autoklavierbar.
Laboratory bottle, DURAN ®
Q DURAN ®, with DIN thread ISO 4796-1, graduated, with PP screwed cap and PP pouring ring (blue),
white graduation, autoclavable.
*w = weithals
*w = wide neck
.CDQTƃCUEJGP
Q Boro 3.3, mit DIN-Gewinde GL 45, mit Teilung, blauer Schraubverschlusskappe und blauem Ausgießring aus PP,
weiße Beschriftung, DIN EN ISO 4796-1. Lieferung nur solange Vorrat reicht!
Laboratory bottle
Q Boro 3.3, DIN thread GL 45, with graduation, with blue screw-cap and blue pouring ring made of PP,
with white graduation, DIN EN ISO 4796-1. Delivery only as long as stock lasts!
8KGTMCPVƃCUEJG&74#0 ®
Q DURAN ®, mit DIN-Gewinde ISO 4796, mit Teilung, mit Schraubverschlusskappe und Ausgießring aus PP (blau),
weiße Beschriftung, autoklavierbar.
Square bottle, DURAN ®
Q DURAN ®, with DIN thread ISO 4796, graduated, with PP screwed cap and PP pouring ring (blue),
white graduation, autoclavable.
Code-Nr. Inhalt DIN Gewinde &WTEJOZ*ÒJG VE à Stück/
volume DIN thread FKCOZJGKIJV packing unit
ml GL mm
723 01 80 100 32 Z 10
723 01 86 250 45 Z 10
723 01 90 500 45 Z 10
723 01 93 1000 45 Z 10
DURAN® is a registered trademark of the DURAN Group GmbH, Wertheim. EM 7
.CDQTƃCUEJGYGKVJCNU&74#0 ®
Q Wasser- bzw. hydrolotische Beständigkeit nach DIN ISO 719 (Klasse 1). DURAN ®, ist somit ein Neutralglas (Glasart
PCEJ752'25ÀWTGDGUVÀPFKIPCEJ&+0
-NCUUGNCWIGPDGUVÀPFKIPCEJ+51
-NCUUG$KUOCZ
%JQJG6GORGTCVWTYGEJUGNDGUVÀPFKIMGKVIGGKIPGVCWEJHØTFGP'KPUCV\KPFGT/KMTQYGNNG
)NCUUDQVVNGUYKVJYKFGPGEM&74#0 ®
Q Water and hydrolytic resistance acc. To ISO 719 (Class 1). DURAN ® is a neutral glass (glass type 1) acc. to USP/EP.
#EKFTGUKUVCPEGVQ&+0
%NCUUCNMCNKTGUKUVCPEGVQ+51
%NCUU7UGCDNGWRVQ%OCZ
high thermal shock resistance, suitable for use in microwaves.
.CDQTƃCUEJGP&74#0 ®
Q Braunglas, DURAN ®, mit DIN-Gewinde ISO 4796, mit Teilung, mit Schraubverschlusskappe und Ausgießring aus PP
(blau), weiße Beschriftung, autoklavierbar.
)NCUUDQVVNGU&74#0 ®
Q amber glass, DURAN ®, with DIN thread ISO 4796, graduated, with PP screwed cap and PP pouring ring (blue), white
graduation, autoclavable.
.CDQTƃCUEJGP&74#0 ®
Q Braunglas, Boro 3.3, mit DIN-Gewinde GL 45, mit Teilung, blauer Schraubverschluss Kappe und blauem Ausgießring
aus PP, weiße Beschriftung, DIN EN ISO 4796-1. Lieferung nur solange Vorrat reicht!
)NCUUDQVVNGU&74#0 ®
Q amber glass, Boro 3.3, DIN thread GL 45, with graduation, with blue screw-cap and blue pouring ring made of PP,
with white graduation, DIN EN ISO 4796-1. Delivery only as long as stock lasts!
.CDQTƃCUEJGYGKVJCNU&74#0 ®
Q Braunglas, Wasser- bzw. hydrolotische Beständigkeit nach DIN ISO 719 (Klasse 1). DURAN ® ist somit ein Neutralglas
(Glasart 1) nach USP/EP. Säurebeständig nach DIN 12 116 (Klasse 1), Laugenbeständig nach ISO 695 (Klasse 2).
$KUOCZ%JQJG6GORGTCVWTYGEJUGNDGUVÀPFKIMGKVIGGKIPGVCWEJHØTFGP'KPUCV\KPFGT/KMTQYGNNG
)NCUUDQVVNGUYKVJYKFGPGEM&74#0 ®
Q Amber glass, water and hydrolytic resistance acc. to ISO 719 (Class 1). DURAN ® is a neutral glass (glass type 1)
acc. to USP/EP. Acid resistance to DIN 12 116 (Class 1), Alkali resistance to ISO 695 (Class 2). Useable up to
%OCZJKIJVJGTOCNUJQEMTGUKUVCPEGUWKVCDNGHQTWUGKPOKETQYCXGU
$GUEJKEJVWPIXQPUQPUVKIGP)NCUIGTÀVGPCWH#PHTCIG
%QCVKPIQHQVJGTINCUUFGXKEGUWRQPTGSWGUV
Hirschmann-plates
HiClass in Throughput Screening
-Stunden
DAkkS DAkkS
&#MM5<GTVKƂMCVHØTGKPIGUCPFVG)GTÀVG
Der DAkkS Kalibrierschein entspricht nationalen und internationalen Standards und ist weltweit anerkannt.
Das DAkkS-Kalibrierlabor von Hirschmann Laborgeräte ist durch die DAkkS (Deutsche Akkreditierungsstelle)
PCEJ&+0'0+51+'%CMMTGFKVKGTV<GTVKƂMCVGHØTCPWPU\WT2TØHWPIGKPIGUCPFVG8QNWOGPOGUUIGTÀVG
bzw. Liquid-Handling-Geräte zu erstellen.
&#MM5EGTVƂECVGHQTNKSWKFJCPFNKPIFGXKEGUCPFXQNWOGVTKEINCUUYCTG
6JG&#MM5ECNKDTCVKQPEGTVKƂECVGOGGVUPCVKQPCNCPFKPVGTPCVKQPCNUVCPFCTFUCPFKUCEEGRVGFYQTNFYKFG
The DAkkS calibration laboratory at Hirschmann Laborgeräte has been accredted by the DAkkS (Deutsche
#MMTGFKVKGTWPIUUVGNNGCEEVQ&+0'0+51+'%VQKUUWGEGTVKƂECVGUHQTVJGHQNNQYKPIKVGOU
TGICTFNGUU
which brand and which manufacturer), sent to Hirschmann for calibration.
opus®
998 02 19
opus®
opus®
998 03 19
opus®
bei
opus®
998 04 19
opus®
Inventiveness is
always the winner.
Stichwortverzeichnis
A K ringcaps® 74
Ablage für applicator 76 Kalibrierservice 173 - 176 ringcaps®HØT4GƃQVTQP® 75
Adapter 74, 76, 80, 81, 83, 87, 89, 94, Kapillaren 67 - 76 rotarus® fast 80 + 80i 122
95, 97, 98201, 101, 102, 104,105 Kapillaren (Natrium-heparinisiert) 72 rotarus®ƃQY
K
akku-drive® Zubehör 87, 96, 97, 98 Kapillarröhrchen 70 rotarus®ƃQY
K
Ansaugschlauch 88, 92, 95, 98, 102, 105 Kunststofffüße 63, 64 rotarus® smart 120
applicator 75 rotarus® Pumpenköpfe 122
Armaturen 65 L rotarus® standard 50 + 50i 120
aspirette® 84 .CDQTƃCUEJG rotarus® standard 100 + 100i 121
Ausstoßeinheit 88, 92, 94, 95, 97, 100, 102, 104 labopette®ƂZ rotarus® Schläuche 158
Ausstoßeinheit (ceramus®) 88 labopette®, Mehrkanal 115 rotarus® Stopperchläuche 159
Ausstoßeinheit (spiralförmig) 85, 91, 94, 100 labopette®, variabel 114 rotarus® Taumelkolbenpumpenköpfe 123
Ausstoßeinheit (Luer-Lock-Ans.) 90, 91, 95, 97, 102 labopette® Karussell 116 rotarus® Verlängerungsschläuche 160
Ausstoßeinheit (solarus®,opus®) 94, 95, 100, 102,104 labopette® electronic 115 rotarus® volume 50 + 50i 121
labopette® stand 116 rotarus® volume 100 + 100i 122
B labopettor macro 85 rotarus® Zubehör 123
Becher 46, 47, 54, 55 Ladeständer 116
$TCWPINCUƃCUEJGP liqui-soft® 2.0 97, 103 S
Braunglasstopfen 64 Sauerstoff-Flaschen 45
Büretten 33 - 37 M Schmelzpunktbestimmungsröhrchen 71
$ØTGVVGPƃCUEJGP Maus (zum Titrieren) 100, 121 Sedimentiergefäß 57
Bürettenhähne 65, 66 Messbecher 54, 55 Select (Kalibrierservice) 173, 174
Bürettenrohre 33 Messkolben 25 - 29, 32, 53, 54 Sicherheits-Pipettierball 84
Messkolben USP 32 Sicherheitsbeschichtetes Glas 165 - 171
C Messpipetten 12 - 17, 30 5KEJGTJGKVUƂNVGT
ceramus® 86 - 89 Messpipetten USP 30 5KEJGTJGKVUURTKV\ƃCUEJG
ceramus® FIX 86 Messzylinder 21 - 24, 31, 52, 53 Siliconstopfen 62
ceramus® HF 86 Messzylinder USP 31 Software 97, 103
ceramus® classic 89 - 92 micropipetter 74 solarus® 103 - 105
ceramus® classic FIX 89 Microtiterplatten 119 Ständer 75, 76
%JCTIGP3WCNKVÀVU\GTVKƂMCV Mikrobüretten 37, 38 Steuerkabel 96
Mikroeinmalpipetten (end-to-end, DURAN®) 67
D minicaps 67, 68 T
Dafert-Büretten 38 Mischzylinder 23, 24 Titrierapparate 39 - 42, 65
Data-Power Kabel 93, 100 /WNVKDQZ Titriergeräte 98 - 105
Deckgläser (für Haemacytometer) 59 Trapez-Messkolben 29
Deckgläser (für Mikroskopie) 59 O Trichter 56
Demeter-Verdünnungspipetten 19 Objektträger 61
&#MM5<GTVKƂMCV openend (Mikroeinmalpipetten) 68 U
für Hirschmann Glasgeräte ab Werk 163 opus® dispenser 92 - 96 752'KP\GN\GTVKƂMCV
&#MM5<GTVKƂMCV opus® titration 99 - 103
für Hirschmann Laborgeräte ab Werk 163 O-Ring 80, 83 V
Doppelgebläse 66 Vakuum-pinzette aspirette® 84
Dosiergeräte 86 - 97 P Ventile (für ceramus®, opus®, 87, 94, 97,
Pasteur Pipetten 73 solarus®, akku-drive®) 98, 101, 104
E Pipetten 12 - 19, 30, 31, 73, 114 - 118 Ventile (für ceramus® classic und EM-dispenser) 91
'KP\GN3WCNKVÀVU\GTVKƂMCV Pipettenspitzen PP 117, 118 Ventilhähne 65, 66
EM-dispenser PP 90 Pipettenständer 20 Ventil-Montageschlüssel 88, 91, 95, 102, 104
Erlenmeyerkolben 45, 46, 54 Pipettierhilfe für Mikro-Einmalpipetten 68 Verbindungskabel (serielle Schnittstelle) 96, 100, 103
Ersatzbüretten 65 Pipettierhilfen 74, 80 - 85 Versiegelungswachsplatten 72
Ersatzkolbeneinheit 95, 99, 102, 105 Pipettierzange 68 Vollpipetten 17 - 19, 31
Ersatzteilliste 106 - 113 pipetus® 80 Vollpipetten USP 31
pipetus® junior 81, 82 Volumenmessgeräte (aus Glas) 12 - 47
F pipetus® standard 82, 83 Volumenmessgeräte (aus Kunststoff) 52 - 57
Fasstrichter 56 pipetus® Tischständer 84 8QTTCVUƃCUEJGP
Flaschenhalter 88, 92 pipetus® Wandhalter 84
Fußtaster 93, 96, 121 Plates 119 Z
Polystopfen (PE) 63 Zählkammern 60
) Premium (Kalibrierservice) 173, 175 Zentrifugengläser 43
Gewinde-Adapter 87, 90, 94, 97, 101, 104 Pro Check (Kalibrierservice) 173, 176 <GTVKƂMCVG
)TKHƂPDGEJGT PTFE-Hahn 33, 65 <GTVKƂ\KGTVG3WCNKVÀV
Gummigebläse 66 Pulvertrichter 56 Zubehör 106 -113
Gummistopfen 75, 76
R
H rea-calc® 78
Haematokritkapillaren 69 rea-clean® 78
Handtaster 96 rea-des® 2000 77
Hirschmann-plates, 96er 119 rea-mat® 78
Hirschmann-plates, 384er 119 rea-phos® 77
Hirschmann-plates, 1536er 119 rea-pur® 77
Hohlglasstopfen (klarglas) 63 rea-sol® 77
rea-stabil® 78
I Reagenzgläser 44
Individualglas 164 Reagenzienreservoir 116
Industrieschaufeln 56 Reiniger 77- 79
+PFGZ
A ) R
Adapter 74, 76, 80, 81, 83, 87, 89, Graduated beakers 54, 55 rack 76
94, 95, 97, 98, 101, 102, 104,105 Graduated cylinders 52, 53 rea-calc® 78
Accessories 106 - 113 Graduated pipettes 12 - 17, 30 rea-clean® 78
akku-drive® accessories 87, 96, 97, 98 Graduated pipettes USP 30 rea-des® 2000 77
Amber glass bottle 89, 90, 96, 103, 105 )TKHƂPDGCMGTU rea-mat® 78
Amber glass stopper 64 rea-phos® 77
applicator 75 H rea-pur® 77
aspirette® 84 Haematocrit tubes 69 rea-sol® 77
Aspirator bulb 66 Hand-key 96 rea-stabil® 78
Automatic burettes 39 - 42, 65 Hirschmann-plates, 1536er 119 Reagent reservoir 116
Hirschmann-plates, 384er 119 ringcaps® 74
B Hirschmann-plates, 96er 119 ringcaps®HQT4GƃQVTQP® 75
$CVEJ%GTVKƂECVGQH2GTHQTOCPEG Hollow glass stopper (clear glass) 63 rotarus® accessories 123
Beakers 46, 47, 54, 55 rotarus®GZVGPUKQPVWDGU
Bottle support 88, 92 I rotarus®ƃCUV
K
Burette bottles 64 +PFKXKFWCN%GTVKƂECVGQH2GTHQTOCPEG rotarus®ƃQY
K
Burette stopcock 65, 67 Individually labelled glassware 130 rotarus®ƃQY
K
Burette tubes 33 rotarus® piston pump heads 123
Burettes 33-37 L rotarus® pump heads 122
Burettes, (Dafert pattern) 38 Laboratory Bottle 47 rotarus® smart 120
labopette®ƂZ rotarus® standard 50 + 50i 120
C labopette®, multi channel 115 rotarus® standard 100 + 100i 121
Calibration service 173 - 176 labopette®, variable 114 rotarus® stopper tubes 159
Capillary 67 - 76 labopette® caroussel 116 rotarus® tubes 158
Capillary tubes 70 labopette® electronic 115 rotarus® volume 50 + 50i 121
Centrifuge tubes 43 labopette® stand 116 rotarus® volume 100 + 100i 122
ceramus® 86 - 89 labopettor macro 85 rubber insert 75, 76
ceramus® FIX 86 Large funnels 56
ceramus® HF 86 liqui-soft® 2.0 95, 103 S
ceramus® classic 89 - 92 Safe-Cone Filters 118
ceramus® classic FIX 89 M Safety coating 165-171
%GTVKƂECVG Measuring cylinders 21 - 24, 31, 52, 53 5CHGV[RKRGVVGƂNNGT
%GTVKƂGFSWCNKV[ Measuring cylinders USP 31 Safety wash bottles 57
Charging stand 116 Measuring scoops 56 Sedimentation Cone 57
cleaning concentrates 77 - 79 Melting point determination tubes 71 Select (Calibration service) 174
%QPKECNHQTOXQNWOGVTKEƃCUM Micro Burettes 37, 38 Silicon stoppers 62
Connecting cable (serial interface) 98, 100, 103 micropipetter 74 Software 97, 103
Counting chambers 60 Microplates 119 solarus® 103 - 105
Cover glasses (for haemacytometer) 59 Microscope slides 61 Spare bottles 66
Cover glasses (for microscopy) 59 minicaps 67, 71 Spare burettes 65
Mouse (for titration) 98, 124 Spare piston 95, 100, 102,105
D OWNVKDQZ Stand 75, 76
Data power cabel 93, 100 Suction tube / recirculation tube 90, 92, 93,
Demeter pipettes 19 O with screw 98, 102, 105
Discharge tube unit (ceramus®) 88 openend (disposable micro capillary pipettes) 68
Discharge tube unit 88, 91, 94, 95, operating cable 96 T
97, 100, 102, 104 opus® dispenser 92- 96 Test tubes 44
&KUEJCTIGVWDGWPKV
ƃGZKDNGURKTCNUJCRGF opus® titration 99 - 103 Thread adapter 87, 90, 94, 97, 100, 104
88, 91, 94, 100 O-ring 80, 83 Tips PP, 117, 118
Discharge tube unit (for solarus®, opus®) 1Z[IGPDQVVNGU Titration apparatus 98 - 105
94, 95, 100, 102, 104
Discharge tubing (with Luer Lock connection) P U
88, 91, 95, 97, 102 Pasteur pipettes 73 752%GTVKƂECVGQH2GTHQTOCPEG
Disposable capillary tubes 72 Pincer 68
Disposable micro capillary pipettes 67 Pipette-rack 20 V
&#MM5EGTVKƂECVG
HQT*KTUEJOCPPXQNWOGVTKE Pipettes 12 - 19, 30, 31, 73, 114 - 118 Vacuum tweezer aspirette® 84
INCUUYCTGFGNKXGTGFGZYQTMU Pipetting bulb (for disposable micro pipettes) 68 Valve Spanner 88, 91, 95, 102, 104
&#MM5EGTVKƂECVG
HQT*KTUEJOCPPNKSWKFJCPFNKPI pipetting devices 74, 80 - 85 Valve stopcock 65, 66
device delivered from Hirschmann production) 163 pipetus® 80 Valves (for ceramus®, opus®, solarus®,
Dosing 86 - 97 pipetus® junior 81, 82 akku-drive®) 87, 94, 97, 98, 84, 104
Double aspirator bulb 66 pipetus® standard 82, 83 Valves (for ceramus®classic and EM-dispenser) 91
pipetus® stand 84 8QNWOGVTKEƃCUMU
E pipetus® wall mount holder 84 8QNWOGVTKEƃCUMU752
EM-dispenser PP 90 Plastic base 63, 64 Volumetric glassware 12-51
'TNGPOG[GTƃCUMU Plates 119 Volumetric pipettes 17-19, 31
Poly stopper (PE) 63 Volumetric pipettes USP 31
F Powder funnels 56 Volumetric plasticware 52 - 57
Fittings 65 Premium (Calibration service) 173, 175
Foot-switch 93, 96 Pro Check (Calibration service) 173, 176 W
Funnels 56 PTFE-stopcock (with PP tip) 33, 65 9CZRNCVGU
www.hirschmannlab.com
8GTMCWHU.KGHGTWPF<CJNWPIUDGFKPIWPIGP 181
unsachgemäß Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten vor- n. Verdeckte Mängel sind in gleicher Weise innerhalb von 3 )GYGTDNKEJG5EJWV\TGEJVG(QTOGP9GTM\GWIG
genommen, so bestehen für diese und die daraus entstehenden Tagen nach Entdeckung zu rügen. 8GTUEJYKGIGPJGKV
Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche.
o. Die Gewährleistung ist ausgeschlossen, wenn der Besteller a. Sofern wir technische Unterlagen, Abbildungen, Formen, Werk-
i. Ansprüche des Kunden wegen der zum Zweck der Nacherfül- die Waren weiterverarbeitet oder veräußert hat, nachdem er zeuge, Muster oder auch Angebotsunterlagen überreichen,
lung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, den Mangel entdeckt hat oder hätte entdecken müssen, es sei behalten wir uns das Eigentum und sämtliche gewerblichen
Wege-, Arbeits-, und Materialkosten, sind ausgeschlossen, denn, er weist nach, dass die Verarbeitung oder Veräußerung Urheber- bzw. Schutzrechte vor, auch wenn der Besteller die
soweit die Aufwendungen sich erhöhen, weil der Gegenstand erforderlich war, um einen größeren Schaden zu verhüten. Kosten dafür ganz oder teilweise übernommen hat. Dem
der Lieferung nachträglich an einem anderen Ort als die Besteller ist es untersagt, die Ware unter Zuhilfenahme der
p. Gewähr wird nicht übernommen für Schäden, die aus
Niederlassung des Kunden verbracht worden ist, es sei denn, technischen Unterlagen, Abbildungen, Formen, Muster und/
nachfolgenden Gründen am Liefergegenstand entstanden sind:
die Verbringung entspricht seinem bestimmungsgemäßen oder Angebotsunterlagen selbst oder durch Dritte produzieren
Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte
Gebrauch. Reklamierte Waren sind uns unter Angabe der Kun- zu lassen.
Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Ab-
dennummer, Rechnungsnummer, Auftragsnummer etc. portofrei
nutzung (Verschleiß), fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, b. Wird die Ware nach vom Besteller überlassenen Unterlagen
zuzusenden. Ist die Ware tatsächlich mangelhaft, wird das
ungeeignete Betriebsmittel, Austauschwerkstoffe, chemische, angefertigt, haftet der Besteller dafür, dass die Herstellung und/
Porto für die kostengünstigste Versendungsart von uns erstattet.
GNGMVTQEJGOKUEJGGNGMVTKUEJGWPFXGTINGKEJDCTG'KPƃØUUGUQHGTP oder die Lieferung nicht die gewerblichen Schutzrechte oder
j. Rückgriffansprüche des Kunden gegen uns gemäß § 478 BGB sie nicht auf ein Verschulden von uns zurückzuführen sind. sonstige Rechte Dritter verletzt.
(Rückgriff des Unternehmers) bestehen nur insoweit, als der
q. Da aus der Art des Bruchschadens wichtige Hinweise zu
Kunde mit dem Abnehmer keine über die gesetzlichen Män- 5QHVYCTGPWV\WPI
entnehmen sind, muss vor Anerkennung eines Schadens erst
gelansprüche hinausgehenden Vereinbarungen getroffen hat.
das zurückgesandte Bruchstück geprüft werden. Rücksendungen a. Umfasst der Lieferumfang Firmware/Software, wird dem Kun-
Für den Umfang des Rückgriffanspruchs des Kunden gegen uns
bedürfen zuvor der ausdrücklichen Zustimmung. den ein nicht ausschließliches Recht zur Nutzung der gelieferten
gemäß § 478 Abs. 2 BGB gilt ferner Absatz i. entsprechend.
Firmware/Software und der dazugehörenden Dokumente
r. Änderungen der Normen und/oder der Eichvorschriften (z.B.
k. aa) Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern eingeräumt. Die Software ist allein auf dem dafür bestimmten
bei Toleranzen) gestatten auch uns eine Änderung der Werte.
der Kunde Schadensersatzansprüche geltend macht, die Liefergegenstand zu benutzen.
auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, einschließlich s. Kommt die Ware mit gefährlichen und/oder umweltschädli-
b. Die gelieferte Firmware/Software darf von dem Kunden nur in
von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit der Vertreter oder chen Stoffen in Berührung (Gifte, Säure, Lauge, Radioaktivität
dem gesetzlich zulässigen Umfang (§§ 69 a ff UrhG) verviel-
Erfüllungsgehilfen von uns, beruhen. Soweit uns keine usw.), dann ist die Ware vor Rücksendung vom Besteller so zu
fältigt, überarbeitet, übersetzt oder von dem Objektcode in den
vorsätzliche Vertragsverletzung angelastet wird, ist die reinigen bzw. zu dekontaminieren, dass eine Gesundheitsge-
Quellcode umgewandelt werden. Der Kunde ist nicht berechtigt,
Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischer- fährdung unserer Mitarbeiter ausgeschlossen ist.
unsere Angaben oder sonstige Herstellerangaben einschließlich
weise eintretenden Schaden begrenzt.
Hinweise auf bestehende Schutzrechte an der Lieferung zu
)GUCOVJCHVWPI
bb) Wir haften nach den gesetzlichen Bestimmungen, sofern entfernen oder zu verändern, es sei denn, wir stimmen dem
YKTUEJWNFJCHVGKPGYGUGPVNKEJG8GTVTCIURƃKEJVXGTNGV\GPKP a. Eine weitergehende Haftung auf Schadensersatz als in vorste- ausdrücklich zu.
diesem Fall ist aber die Schadensersatzhaftung auf den hender Ziffer 7 vorgesehen, ist – ohne Rücksicht auf die Rechts-
c. Im Übrigen behalten wir uns bzw. der Softwarehersteller
vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden natur des geltend gemachten Anspruchs – ausgeschlossen. Dies
alle Rechte an der Firmware/Software und den Dokumenten
DGITGP\V'KPGYGUGPVNKEJG8GTVTCIURƃKEJVNKGIVXQTYGPP gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden
einschließlich der Kopien vor. Der Kunde ist nicht berechtigt,
UKEJFKG2ƃKEJVXGTNGV\WPICWHGKPG2ƃKEJVDG\KGJVCWHFGTGP DGK8GTVTCIUCDUEJNWUUYGIGPUQPUVKIGT2ƃKEJVXGTNGV\WPIGPQFGT
Unterlizenzen zu vergeben.
Erfüllung der Kunde vertraut hat und auch vertrauen durfte. wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden
gemäß § 823 BGB.
cc) Die Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, 'THØNNWPIUQTVWPF)GTKEJVUUVCPF
des Köpers oder der Gesundheit bleibt unberührt; dies b. Die Begrenzung nach lit. a gilt auch, soweit der Kunde anstelle
a. Erfüllungsort ist Eberstadt, Deutschland.
gilt auch für die zwingende Haftung nach dem Produkt- eines Anspruchs auf Ersatz des Schadens, statt der Leistung
haftungsgesetz. Ersatz nutzloser Aufwendungen verlangt. b. Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis mit dem
Kunden ergebenden Streitigkeiten ist Heilbronn/N, Deutsch-
dd) Soweit nicht vorstehend etwas Abweichendes geregelt ist, c. Soweit die Schadensersatzhaftung uns gegenüber ausge-
land.
ist die Haftung ausgeschlossen. schlossen oder eingeschränkt ist, gilt dies auch im Hinblick auf
die persönliche Schadensersatzhaftung unserer Angestellten, c. Für alle Rechtsbeziehungen zwischen dem Kunden und uns
Weiterhin gilt:
Arbeitnehmer, Mitarbeiter, Vertreter und Erfüllungsgehilfen. gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der
l. Die Ware ist unverzüglich nach Eintreffen am Bestimmungsort, Vereinten Nationen über Verträge über den Internationalen
auch wenn Muster übersandt werden, zu untersuchen. 4ØEMUGPFWPIXQPOCPIGNHTGKGT9CTG Warenkauf (CISG).
m. Die Lieferung gilt als genehmigt, wenn eine Mangelrüge wegen Bei vereinbarter Rücksendung von mangelfreier Ware werden dem
offensichtlicher Mängel nicht binnen 3 Werktagen nach Eintref- Kunden 15% des Rechnungsbetrages, mindestens jedoch EUR 20
fen am Bestimmungsort bei uns schriftlich eingegangen ist. als Prüf- und Abwicklungsaufwand berechnet. Stand: November 2017
www.hirschmannlab.com
182 Terms and Conditions of Sale, Delivery and Payment
www.hirschmannlab.com
Terms and Conditions of Sale, Delivery and Payment 183
www.hirschmannlab.com
184 Notizen / Notice
www.hirschmannlab.com
Notizen / Notice 185
www.hirschmannlab.com
186 Notizen / Notice
www.hirschmannlab.com
187
Copyright 2018 by Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG, 74246 Eberstadt, Germany
Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das Recht an den Abbildungen und Texten im Ganzen und in Teilen für jegliche
Vervielfältigungsmethode. 1. Auflage 1/2018
All rights reserved, especially the rights regarding pictures/graphics and text (completely or partially) for any kind of copying.
1st edition 01/2018
188