Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
code
ASL TAB 43
COP 1019, 1019HF
1022, 1022HF, 1025
2007-06
70
28 29
24 25 26
3
6 1 18
19
7 2 16 15
9
28 29
69 68 27
9 20 22
68 21
23
11 63
4 5 17 58
8 61
10 62 57
13 12 56
35 60 59
14 34 55 50
31 33
30 32
49
51 52 53 54
1250 0159 25
32 42 41 43 69
36 37 39
44
45 46 65 64 66 29
40 48 47 67
39 38
Part number Qty./Quant./Anz./
No. de pièce Cant./Ant.
Ref. Teilnummer Description Désignation Benennung Designación Benämning
No. Núm. de pieza COP
Detaljnr 1019 1022
1019HF 1022HF 1025
3115 1462 80 1 1 – Front head, compl . . . . . . . Partie avant compl. . . . . . . . . . Frontteil kompl. . . . . . . .
Cuerpo delantero compl. . . . Frontdel kompl.
3115 1318 80 – – 1 Front head, compl . . . . . . . Partie avant compl. . . . . . . . . . Frontteil kompl. . . . . . . .
Cuerpo delantero compl. . . . Frontdel kompl.
1 — *) 1 1 1 – Front head . . . . . . . . . – Partie avant . . . . . . . . . . . . – Frontteil . . . . . . . . . .
– Cuerpo delantero . . . . . . – Frontdel
2 3115 1048 00 1 1 1 – Rotation chuck bearing . . . – Palier du porte-douille . . . . . . . – Bohrhülsenlager . . . . . .
– Cojinete del buje de rotación – Borrhylselager
3 0147 1483 03 4 4 4 Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . .
Tornillo . . . . . . . . . . . . Skruv (M6S 16x70-8.8)
4 3176 6352 00 1 1 1 Nipple . . . . . . . . . . . . . Raccord . . . . . . . . . . . . . . . Nippel . . . . . . . . . . . .
Boquilla . . . . . . . . . . . . Nippel
5 3176 5429 00 1 1 1 Cap . . . . . . . . . . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . Haube . . . . . . . . . . . .
Cubierta . . . . . . . . . . . . Huv
6 0335 2132 00 1 1 1 Circlip . . . . . . . . . . . . . Circlip . . . . . . . . . . . . . . . . Seegerring . . . . . . . . . .
Anillo de seguridad . . . . . . Spårring (SgH 30)
7 3115 1354 00 1 1 1 Spring . . . . . . . . . . . . . Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . Feder . . . . . . . . . . . .
Muelle . . . . . . . . . . . . . Fjäder
8 3115 1463 00 – 1 – Drill steel retainer . . . . . . . Décaleur . . . . . . . . . . . . . . . Bohrerhalter . . . . . . . . .
Retenedor de barrena . . . . Borrhållare
8 3115 1320 00 – – 1 Drill steel retainer . . . . . . . Décaleur . . . . . . . . . . . . . . . Bohrerhalter . . . . . . . . .
Retenedor de barrena . . . . Borrhållare
8 3115 1868 00 1 – – Drill steel retainer . . . . . . . Décaleur . . . . . . . . . . . . . . . Bohrerhalter . . . . . . . . .
Retenedor de barrena . . . . Borrhållare
9 0663 6134 01 2 2 2 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . .
Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (49,5x3, 90° shore)
10 0663 2135 01 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . .
Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (44,2x3, 90° shore)
11 3115 1612 00 1 1 1 Nut . . . . . . . . . . . . . . Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . . . Mutter . . . . . . . . . . . .
Tuerca . . . . . . . . . . . . Mutter
12 3115 1611 00 1 1 1 Arm . . . . . . . . . . . . . . Bras . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausleger . . . . . . . . . . .
Brazo . . . . . . . . . . . . . Arm
13 0108 1245 00 1 1 1 Tubular pin . . . . . . . . . . Goupille creuse . . . . . . . . . . . Rohrstift . . . . . . . . . . .
Pasador tubular . . . . . . . . Rörpinne (4x30)
14 3216 2237 00 1 1 1 Shaft . . . . . . . . . . . . . Arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . Welle . . . . . . . . . . . .
Eje . . . . . . . . . . . . . . Axel
3115 3323 80 – 1 – Rotation chuck, compl. . . . . Porte-douille compl. . . . . . . . . . Bohrhülse kompl. . . . . . .
Buje compl. de rotación . . . . Borrhylsa, kompl.
15 — *) – 1 – – Rotation chuck . . . . . . . – Porte-douille . . . . . . . . . . . . – Bohrhülse . . . . . . . . .
– Buje de rotación . . . . . . . – Borrhylsa
3115 1206 90 – 1 – – Chuck bushing, compl. 7/8" . – Douille compl. de rotation 7/8" . . . – Bohrbuchse kompl. 7/8" . .
– Casquillo compl. del buje . . – Borrbussning kompl. 7/8"
. . . . . . . . . . . . . . . . de rotación 7/8"
16 — *) – 1 – – – Chuck bushing . . . . . . – – Douille de rotation . . . . . . . . – – Bohrbuchse . . . . . . . – – Casquillo del buje de rotación– – Borrbussning
17 3115 1208 00 – 1 – – – Locking wire . . . . . . . . – – Fil de blocage . . . . . . . . . . – – Drahtsicherung . . . . . – – Alambre de fijación . . . . – – Låstråd
3115 3324 81 – – 1 Rotation chuck, compl. . . . . Porte-douille compl. . . . . . . . . . Bohrhülse kompl. . . . . . . Buje compl. de rotación . . . . Borrhylsa, kompl.
15 — *) – – 1 – Rotation chuck . . . . . . . – Porte-douille . . . . . . . . . . . . – Bohrhülse . . . . . . . . . – Buje de rotación . . . . . . . – Borrhylsa
3115 1322 90 – – 1 – Chuck bushing, compl. 1" . . – Douille compl. de rotation 1" . . . . – Bohrbuchse kompl. 1" . . . – Casquillo compl. del buje . . – Borrbussning kompl. 1"
. . . . . . . . . . . . . . . . de rotación 1"
16 — *) – – 1 – – Chuck bushing . . . . . . – – Douille de rotation . . . . . . . . – – Bohrbuchse . . . . . . . – – Casquillo del buje de rotación– – Borrbussning
17 3115 1208 00 – – 1 – – Locking wire . . . . . . . . – – Fil de blocage . . . . . . . . . . – – Drahtsicherung . . . . . – – Alambre de fijación . . . . – – Låstråd
3115 3166 81 1 – – Rotation chuck, compl. . . . . Porte-douille compl. . . . . . . . . . Bohrhülse kompl. . . . . . . Buje compl. de rotación . . . . Borrhylsa, kompl.
15 — *) 1 – – – Rotation chuck . . . . . . . – Porte-douille . . . . . . . . . . . . – Bohrhülse . . . . . . . . . – Buje de rotación . . . . . . . – Borrhylsa
3115 1867 90 1 – – – Chuck bushing, compl. 3/4" . – Douille compl. de rotation 3/4" . . – Bohrbuchse kompl. 3/4" . . – Casquillo compl. del buje . . – Borrbussning kompl. 3/4"
. . . . . . . . . . . . . . . . de rotación 3/4"
16 — *) 1 – – – – Chuck bushing . . . . . . – – Douille de rotation . . . . . . . . – – Bohrbuchse . . . . . . . – – Casquillo del buje de rotación– – Borrbussning
17 3115 1208 00 1 – – – – Locking wire . . . . . . . . – – Fil de blocage . . . . . . . . . . – – Drahtsicherung . . . . . – – Alambre de fijación . . . . – – Låstråd
3115 1050 80 1 1 1 Gear housing compl. . . . . . Carter compl. de réducteur . . . . . Getriebegehäuse kompl. . . Caja compl. de engranajes . . Växelhus, kompl.
18 — *) 1 1 1 – Gear housing . . . . . . . . – Carter de réducteur . . . . . . . . – Getriebegehäuse . . . . . – Caja de engranajes . . . . . – Växelhus
19 3115 1051 00 1 1 1 – Thrust bearing . . . . . . . . – Palier à butée . . . . . . . . . . . – Axiallager . . . . . . . . . – Cojinete de empuje . . . . . – Axiallager
0259 2013 00 4 4 4 – Thread insert . . . . . . . . – Filet rapporté . . . . . . . . . . . . – Gewindeeinsatz . . . . . . – Suplemento roscado . . . . – Gänginsats (Heli-Coil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Midgrip M16x16)
0259 2073 03 2 2 2 – Thread insert . . . . . . . . – Filet rapporté . . . . . . . . . . . . – Gewindeeinsatz . . . . . . – Suplemento roscado . . . . – Gänginsats (Heli-Coil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Midgrip M18x2x18)
3115 2271 81 1 1 1 Seal housing , front, compl. . . Presse-garniture avant. compl. . . . Dichtungsgehäuse vorn, kompl.Portajuntas delantero, compl. Tätningshus främre, kompl.
20 — *) 1 1 1 – Seal housing , front . . . . . – Presse-garniture avant . . . . . . . – Dichtungsgehäuse vorn . . – Portajuntas delantero . . . . – Tätningshus främre
21 3115 1054 00 2 2 2 – Set of seals . . . . . . . . . – Jeu de pièces d’étanchéité . . . . . – Dichtungssatz . . . . . . . – Juego de piezas de cierre . – Tätningssats
68 3115 3168 00 1 1 1 – Seal ring . . . . . . . . . . . – Bague d’etanchéité . . . . . . . . – Dichtungsring . . . . . . . – Anillo de cierre . . . . . . . – Tätningsring
22 3115 1501 00 1 1 1 – Piston guide, front . . . . . . – Guide avant de piston . . . . . . . – Kolbenführung vorn . . . . – Guía delantera de pistón . . – Kolvstyrning, främre
23 3115 1226 00 1 1 1 Throttle plug . . . . . . . . . . Bouchon d’étranglement . . . . . . . Drosselschraube . . . . . . Tapón de estrangulación . . . Stryppropp
24 3115 1055 00 1 1 1 Bearing, front . . . . . . . . . Palier avant . . . . . . . . . . . . . Lager vorn . . . . . . . . . . Cojinete delantero . . . . . . Lager, främre
25 3115 3103 00 1 1 1 Gear . . . . . . . . . . . . . . Roue dentée . . . . . . . . . . . . . Zahnrad . . . . . . . . . . . Rueda dentada . . . . . . . . Kugghjul
26 3115 1057 00 1 1 1 Bearing, rear . . . . . . . . . Palier arrière . . . . . . . . . . . . . Lager hinten . . . . . . . . . Cojinete trasero . . . . . . . . Lager, bakre
*) not delivered separately *) n’est pas livré à part *) nicht einzeln lieferbar *) no se suministra aparte *) levereras ej separat
3
4
Rock drills
Marteaux-perforateurs
Gesteinsbohrhämmer COP 1019 / 1022 / 1025
Perforadoras
Bergborrmaskiner
70
28 29
24 25 26
3
6 1 18
19
7 2 16 15
9
28 29
69 68 27
9 20 22
68 21
23
11 63
4 5 17 58
8 61
10 62 57
13 12 56
35 60 59
14 34 55 50
31 33
30 32
49
51 52 53 54
1250 0159 25
32 42 41 43 69
36 37 39
44
45 46 65 64 66 29
40 48 47 67
39 38
Part number Qty./Quant./Anz./
No. de pièce Cant./Ant.
Ref. Teilnummer Description Désignation Benennung Designación Benämning
No. Núm. de pieza COP
Detaljnr 1019 1022
1019HF 1022HF 1025
27 3115 3177 80 1 1 1 Hydraulic motor (see page 8) . Moteur hydraulique (voir page8) . . . Hydromotor (siehe Seite8) . Motor hidráulico (ver página 8) Hydraulmotor (se sid8
OMM 8
27 3115 3177 82 1 1 1 Hydraulic motor (see page 8) . Moteur hydraulique (voir page8) . . . Hydromotor (siehe Seite 8) . Motor hidráulico (ver página 8 Hydraulmotor (se sid. 8)
OMM 20
27 3115 3177 83 1 1 1 Hydraulic motor (see page 8) . Moteur hydraulique (voir page 8) . . Hydromotor (siehe Seite 8) . Motor hidráulico (ver página 8) Hydraulmotor (se sid. 8)
OMM 32
28 3176 6553 00 2 2 2 Nipple . . . . . . . . . . . . . Raccord . . . . . . . . . . . . . . . Nippel . . . . . . . . . . . . Boquilla . . . . . . . . . . . . Nippel
29 3176 5313 00 3 3 3 Cap . . . . . . . . . . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . Haube . . . . . . . . . . . . Cubierta . . . . . . . . . . . . Huv
30 3115 3171 00 1 1 1 Piston . . . . . . . . . . . . . Piston . . . . . . . . . . . . . . . . Kolben . . . . . . . . . . . . Pistón . . . . . . . . . . . . . Kolv
30 3115 3170 00 1 1 – Piston (HF) . . . . . . . . . . Piston (HF) . . . . . . . . . . . . . . Kolben (HF) . . . . . . . . . Pistón (HF) . . . . . . . . . . Kolv (HF)
31 0102 0458 00 1 1 1 Pin . . . . . . . . . . . . . . . Goupille . . . . . . . . . . . . . . . Stift . . . . . . . . . . . . . Pasador . . . . . . . . . . . . Pinne (CPK 12x25)
32 0663 2114 01 2 2 2 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (7,3x2,4 90° shore)
33 3115 1047 00 1 1 1 Cylinder . . . . . . . . . . . . Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . Zylinder . . . . . . . . . . . Cilindro . . . . . . . . . . . . Cylinder
33 3115 2673 00 1 1 – Cylinder (HF) . . . . . . . . . Cylindre (HF) . . . . . . . . . . . . . Zylinder (HF) . . . . . . . . Cilindro (HF) . . . . . . . . . Cylinder (HF)
34 3176 6566 00 1 1 1 Nipple . . . . . . . . . . . . . Raccord . . . . . . . . . . . . . . . Nippel . . . . . . . . . . . . Boquilla . . . . . . . . . . . . Nippel
35 3715 0820 00 1 1 1 Cap . . . . . . . . . . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . Haube . . . . . . . . . . . . Cubierta . . . . . . . . . . . . Huv
36 0211 1960 02 2 2 2 Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . Skruv (MC6S 10x35-12.9)
37 3115 1755 00 1 1 1 Cover . . . . . . . . . . . . . Couvercle . . . . . . . . . . . . . . Deckel . . . . . . . . . . . . Tapa . . . . . . . . . . . . . Gavel
37 3115 2613 00 1 – – Cover (DS -1) . . . . . . . . . Couvercle (DS -1) . . . . . . . . . . Deckel (DS -1) . . . . . . . . Tapa (DS -1) . . . . . . . . . Gavel (DS -1)
38 3115 1636 00 1 1 1 Valve cover . . . . . . . . . . Couvercle de tiroir . . . . . . . . . . Ventildeckel . . . . . . . . . Tapa de válvula . . . . . . . . Ventilgavel
39 0663 2128 01 2 2 2 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (26,2x3, 90° shore)
40 3115 1638 00 1 1 1 Valve plunger . . . . . . . . . Tiroir de distribution . . . . . . . . . Ventilkolben . . . . . . . . . Pistón de válvula . . . . . . . Ventilkolv
3115 2272 81 1 1 1 Seal housing , rear, compl. . . Presse-garniture arrière. compl. . . . Dichtungsgehäuse hinten. . . Portajuntas trasero, compl. . . Tätningshus bakre, kompl.
41 — *) 1 1 1 – Seal housing , rear . . . . . – Presse-garniture arrière . . . . . . – Dichtungsgehäuse hinten . – Portajuntas trasero . . . . . – Tätningshus bakre
42 3115 1064 00 1 1 1 – Piston guide, rear . . . . . . – Guide arrière de piston . . . . . . . – Kolbenführung hinten . . . – Guîa trasera de pistón . . . – Kolvstyrning, bakre
43 3115 1065 00 2 2 2 – Set of seals . . . . . . . . . – Jeu de pièces d’étanchéité . . . . . – Dichtungssatz . . . . . . . – Juego de piezas de cierre . – Tätningssats
69 3115 3167 00 1 1 1 – Seal ring . . . . . . . . . . . – Bague d’etanchéité . . . . . . . . – Dichtungsring . . . . . . . – Anillo de cierre . . . . . . . – Tätningsring
44 0663 2135 01 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (44,3x2 90° shore)
45 0663 2119 01 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (12,3x2,4 90° shore)
3115 1066 00 1 1 1 Back head, compl. . . . . . . Fond arrière compl. . . . . . . . . . Oberteil kompl. . . . . . . . Cuerpo trasero compl. . . . . Bakstycke, kompl.
46 — *) 1 1 1 – Back head . . . . . . . . . . – Fond arrière . . . . . . . . . . . . – Oberteil . . . . . . . . . . – Cuerpo trasero . . . . . . . – Bakstycke
0259 2013 00 2 2 2 – Thread insert . . . . . . . . – Filet rapporté . . . . . . . . . . . . – Gewindeeinsatz . . . . . . – Suplemento roscado . . . . – Gänginsats (Heli-Coil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Midgrip M16x16)
47 3115 1067 00 2 2 2 Washer . . . . . . . . . . . . Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . Unterlegscheibe . . . . . . . Arandela . . . . . . . . . . . Bricka
48 3115 1836 00 2 2 2 Side bolt . . . . . . . . . . . . Tirant . . . . . . . . . . . . . . . . . Seitenbolzen . . . . . . . . Perno lateral . . . . . . . . . Sidobult
49 3115 1070 00 1 1 1 Gasket . . . . . . . . . . . . Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . Dichtung . . . . . . . . . . . Junta . . . . . . . . . . . . . Packning
50 3115 2870 00 1 – – Flushing tube (ø 6 mm, . . . . Tube d’injection (ø 6 mm, . . . . . . Spülrohr (ø 6 mm, . . . . . . Tubo de barrido (ø 6 mm, . . . Spolrör (ø 6 mm,
L =450 mm) . . . . . . . . . . L =450 mm) . . . . . . . . . . . . . L =450 mm) . . . . . . . . . L = 450 mm) . . . . . . . . . L =450 mm
50 3115 1210 00 – 1 – Flushing tube (ø 6 mm, . . . . Tube d’injection (ø 6 mm, . . . . . . Spülrohr (ø 6 mm, . . . . . . Tubo de barrido (ø 6 mm, . . . Spolrör (ø 6 mm,
L = 530 mm) . . . . . . . . . L = 530 mm) . . . . . . . . . . . . . L = 530 mm) . . . . . . . . . L = 530 mm) . . . . . . . . . L = 530 mm)
50 3115 1267 00 – – 1 Flushing tube (ø 8 mm, . . . . Tube d’injection (ø 8 mm, . . . . . . Spülrohr (ø 8 mm, . . . . . . Tubo de barrido (ø 8 mm, . . . Spolrör (ø 8 mm,
L = 520 mm) . . . . . . . . . L = 520 mm) . . . . . . . . . . . . . L = 520 mm) . . . . . . . . . L = 520 mm) . . . . . . . . . L = 520 mm)
51 0663 2121 00 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (14,3x2,4)
52 3115 1071 00 1 1 1 Hexagon nipple . . . . . . . . Raccord hexagonal . . . . . . . . . Sechskantnippel . . . . . . . Racor hexagonal . . . . . . . Sexkantnippel
53 3115 1077 00 1 1 1 Nipple . . . . . . . . . . . . . Raccord . . . . . . . . . . . . . . . Nippel . . . . . . . . . . . . Boquilla . . . . . . . . . . . . Nippel
54 9000 0331 00 1 1 1 Coupling nut . . . . . . . . . . Ecrou d’accouplement . . . . . . . . Überwurfmutter . . . . . . . Tuerca de acopliamento . . . Kopplingsmutter
55 0663 2131 01 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . . O-ring (34,2x3 90° shore)
*) not delivered separately *) n’est pas livré à part *) nicht einzeln lieferbar *) no se suministra aparte *) levereras ej separat
5
6
Rock drills
Marteaux-perforateurs
Gesteinsbohrhämmer COP 1019 / 1022 / 1025
Perforadoras
Bergborrmaskiner
70
28 29
24 25 26
3
6 1 18
19
7 2 16 15
9
28 29
69 68 27
9 20 22
68 21
23
11 63
4 5 17 58
8 61
10 62 57
13 12 56
35 60 59
14 34 55 50
31 33
30 32
49
51 52 53 54
1250 0159 25
32 42 41 43 69
36 37 39
44
45 46 65 64 66 29
40 48 47 67
39 38
Part number Qty./Quant./Anz./
No. de pièce Cant./Ant.
Ref. Teilnummer Description Désignation Benennung Designación Benämning
No. Núm. de pieza COP
Detaljnr 1019 1022
1019HF 1022HF 1025
3115 1072 80 1 1 1 Accumulator, compl. . . . . . Accumulateur compl. . . . . . . . . . Akkumulator, kompl. . . . . . Acumuladór compl. . . . . . . Ackumulator, kompl.
56 3115 1072 00 1 1 1 – Housing . . . . . . . . . . . – Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . – Gehäuse . . . . . . . . . . – Caja . . . . . . . . . . . . . – Hus
57 3115 1324 00 1 1 1 – Diaphragm . . . . . . . . . – Membrane . . . . . . . . . . . . . – Membran . . . . . . . . . – Membrana . . . . . . . . . – Membran
58 3115 1652 00 1 1 1 – Cover . . . . . . . . . . . . – Couvercle . . . . . . . . . . . . . – Deckel . . . . . . . . . . . – Tapa . . . . . . . . . . . . – Lock
59 3115 0262 00 1 1 1 – Valve . . . . . . . . . . . . – Valve . . . . . . . . . . . . . . . . – Ventil . . . . . . . . . . . – Válvula . . . . . . . . . . . – Ventil
60 3310 4076 00 1 1 1 – Cap . . . . . . . . . . . . . – Capot . . . . . . . . . . . . . . . – Haube . . . . . . . . . . . – Cubierta . . . . . . . . . . . – Huv
61 3115 2629 00 1 1 1 – Safety label . . . . . . . . . – Etiquette de sécurité . . . . . . . . – Sicherheitsetikett . . . . . – Etiqueta de seguridad . . . . – Säkerhetsetikett
(see instruction book) (voir manuel d’instructions) . . (siehe Einleitung) . . . . . . . . . . . . . . . (ver libro de instrucciones) (se i
62 3115 2630 00 1 1 1 – Safety label (N2) . . . . . . . – Etiquette de sécurité (N2) . . . . . – Sicherheitsetikett (N2) . . . – Etiqueta de seguridad (N2) . – Säkerhetsetikett (N2)
63 0147 1479 03 2 2 2 Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . Skruv (M6S 16x50-8.8)
64 3115 1751 00 1 1 1 Damper . . . . . . . . . . . . Amortisseur . . . . . . . . . . . . . Puffer . . . . . . . . . . . . Amortiguador . . . . . . . . . Dämpare
65 0661 1033 00 1 1 1 Washer . . . . . . . . . . . . Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . Unterlegscheibe . . . . . . . Arandela . . . . . . . . . . . Bricka (21x14,7)
66 3176 7336 00 1 1 1 Reducer . . . . . . . . . . . . Raccord de réduction . . . . . . . . Reduktionsnippel . . . . . . Boquilla de reducción . . . . . Reduceringsnippel
67 3115 1675 00 2 2 2 Dome nut . . . . . . . . . . . Ecrou borgne . . . . . . . . . . . . Hutmutter . . . . . . . . . . Tuerca ciega . . . . . . . . . Kupolmutter
68 3115 3102 00 1 1 1 Flange . . . . . . . . . . . . . Bride . . . . . . . . . . . . . . . . . Flansch . . . . . . . . . . . Brida . . . . . . . . . . . . . Fläns
69 0211 1250 00 3 3 3 Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . Skruv (M6S 6x30-8.8)
70 0211 1363 03 3 3 3 Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . Skruv (M6S 10x30-8.8)
*) not delivered separately *) n’est pas livré à part *) nicht einzeln lieferbar *) no se suministra aparte *) levereras ej separat
7
Hydraulic motor
8
Moteur hydraulique
Hydromotor 3115 3505 80 - MM 8 SH
Motor hidráulico 3115 3505 82 - MM 20SH
Hydraulmotor 3115 3505 83 - MM 32SH
A A
4
B C
5
1250 0159 26
19
13
A 19
13
13
13 19
19
B 19
Part number Qty.
No. de pièce Quant.
Ref. Teilnummer Anz. Description Désignation Benennung Designación Benämning
No. Núm. de pieza Cant.
Detaljnr Ant.
3115 3177 96 1 Packing set . . . . . . . . . . . . . Jeu de joints . . . . . . . . . . . . . Dichtungssatz . . . . . . . . Juego de juntas . . . . . . . . Packningssats
4 — *) 1 – Seal ring . . . . . . . . . . . . . – Bague d’étanchéité . . . . . . . . – Dichtungsring . . . . . . . – Anillo de cierre . . . . . . . – Tätningsring
5 — *) 1 – Seal ring . . . . . . . . . . . . . – Bague d’étanchéité . . . . . . . . – Dichtungsring . . . . . . . – Anillo de cierre . . . . . . . – Tätningsring
13 — *) 2 – O-ring . . . . . . . . . . . . . . . – Joint torique . . . . . . . . . . . . – O-Ring . . . . . . . . . . . – Junta tórica . . . . . . . . . – O-ring
19 — *) 4 – Washer . . . . . . . . . . . . . . – Rondelle . . . . . . . . . . . . . . – Unterlegscheibe . . . . . . – Arandela . . . . . . . . . . – Bricka
*) not delivered separately *) n’est pas livré à part *) nicht einzeln lieferbar *) no se suministra aparte *) levereras ej separat
A) included in packing set A) compris dans le jeu de joints A) gehört zum Dichtungssatz A) incluído en el juego de juntas A) ingår i packningssats
3115 3177 96 3115 3177 96 3115 3177 96 3115 13177 96 3115 3177 96
9
Part number Qty./Quant./Anz./
No. de pièce Cant./Ant.
Teilnummer Description Désignation Benennung Designación Benämning
Núm. de pieza COP
Detaljnummer 1019 1022 1025
3115 1047 90 1 1 1 O-ring set . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de joints toriques . . . . . . . . . O-Ringsatz . . . . . . . . . . . . . . . Juego de juntas tóricas . . . . . . . . . . . O-ringsats
— *) Special tool set . . . . . . . . . . . . Jeu d’outils spéciaux . . . . . . . . . . Spezialwerkzeugsatz . . . . . . . . . . Juego de herramientas especiales . . . . . . Specialverktygssats
3115 1092 80 1 1 1 – Plate for disassembly and . . . . . – Plaque pour démontage et . . . . . – Platte für Zerlegen und Zusam- . . . . – Placa para desmontaje y mon- . . . . . . – Platta för demontering och
reassembly of rock drill in vice . . . montage du marteau-perforateur . . . menbau des Bohrhammers in . . . . taje de la perforadora en . . . . . . . . . montering av borrmaskin i
. dans l’étau . . . . . . . . . . . . . . Schraubstock . . . . . . . . . . . . . tornillo de banco . . . . . . . . . . . . . skruvstycke
3115 2392 00 1 1 1 – Mandrel for removing of parts . . . . – Mandrin pour démontage des . . . . – Dorn für Ausbau der Teile (2, 15) . . . – Botador para desmontaje de las . . . . . – Dorn för demontering av
(2, 15) . . . . . . . . . . . . . . . . pièces (2, 15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . piezas (2, 15) . . . . . . . . . . . . . . . detaljer (2, 15)
3115 1593 00 1 1 1 – Plate for removing of part (2) . . . . – Plaque pour démontage de la . . . . – Platte für Ausbau des Teils (2) . . . . – Plaza para desmontaje de la . . . . . . – Platta för demontering av
. pièce (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . detalj (2)
3115 1097 00 1 1 1 – Plate for fitting of part (2) . . . . . . – Plaque pour montage de la . . . . . – Platte für Einbau des Teils (2) . . . . – Placa para montaje de la . . . . . . . . . – Platta för montering av detalj (2)
. pièce (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (2)
3115 1603 00 1 1 1 – Mandrel for removing of . . . . . . . – Mandrin pour démontage de la . . . – Dorn für Ausbau des Teils (16) . . . . – Botador para desmontaje de la . . . . . . – Dorn för demontering av detalj (16)
part (16) . . . . . . . . . . . . . . . pièce (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (16)
3115 1326 00 1 1 1 – Guide for removing of part (16) . . . . – Guide pour démontage de la . . . . – Führung für Ausbau des Teils . . . . – Guía para desmontaje . . . . . . . . . . – Styrning för demontering av
. pièce (16) . . . . . . . . . . . . . . (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . de la pieza (16) . . . . . . . . . . . . . . detalj (16)
3115 1246 00 – – 1 – Mandrel for fitting of part (16) . . . . – Mandrin pour montage de la . . . . – Dorn für Einbau des Teils (16) . . . . – Botador para montaje de la . . . . . . . . – Dorn för montering av detalj (16)
. pièce (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (16)
3115 2393 00 1 – – – Mandrel for fitting of part (16) . . . . – Mandrin pour montage de la . . . . – Dorn für Einbau des Teils (16) . . . . – Botador para montaje de la . . . . . . . . – Dorn för montering av detalj (16)
. pièce (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (16)
3115 1102 00 1 1 1 – Mandrel for removing and . . . . . . – Mandrin pour démontage et . . . . . – Dorn für Ausbau und Einbau . . . . . – Botador para desmontaje y . . . . . . . – Dorn för demontering och mon-
fitting of part (24) and for fitting . . . montage de la pièce (24) et pour . . des Teils (24) und für Einbau . . . . . montaje de la pieza (24) y montaje . . . . tering av detalj (24) och för mon-
of part (16/COP 1022) . . . . . . . montage de la pièce (16/COP 1022) . des Teils (16/COP 1022) . . . . . . . de la pieza (16/COP 1022) . . . . . . . . tering av detalj (16/COP 1022)
3115 1177 00 1 1 1 – Mandrel for removing of . . . . . . . – Mandrin pour démontage de la . . . – Dorn für Ausbau des Teils (20) . . . . – Botador para desmontaje de la . . . . . . – Dorn för demontering av detalj (20)
part (20) . . . . . . . . . . . . . . . pièce (20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (20)
3091 0455 90 1 1 1 – Extractor for parts (22, 41, 42) . . . – Extracteur pour les pièces . . . . . . – Auszieher für die Teile (22, 41, 42) . . – Extractor para piezas (22, 41, 42) . . . . . – Avdragare för detaljer (22, 41, 42)
. (22, 41, 42)
3115 1094 00 1 1 1 – Mandrel for fitting of . . . . . . . . . – Mandrin pour montage de la . . . . . – Dorn für Einbau des Teils (22) . . . . – Botador para montaje de la . . . . . . . . – Dorn för montering av detalj (22)
part (22) . . . . . . . . . . . . . . . pièce (22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (22)
3115 1131 00 1 1 1 – Plate for locking the motor shaft . . – Plaque pour blocage de l’arbre . . . – Platte zur Sicherung der Motorwelle . . . – Placa para fijar el eje del motor . . . . . . – Platta för låsning av motoraxel
. motor
3115 1095 00 1 1 1 – Mandrel for fitting of . . . . . . . . . – Mandrin pour montage de la . . . . . – Dorn für Einbau des Teils (42) . . . . – Botador para montaje de la . . . . . . . . – Dorn för montering av detalj (42)
part (42) . . . . . . . . . . . . . . . pièce (42) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pieza (42)
3115 1100 00 1 1 1 – Tool for part (56) . . . . . . . . . . – Outil pour la pièce (56) . . . . . . . – Werkzeug für Teil (56) . . . . . . . . – Herramienta para pieza (56) . . . . . . . – Verktyg för detalj (56)
3115 0344 00 1 1 1 – Wrench adapter, 32 mm, for . . . – Adaptateur de clé, 32 mm, . . . . . – Schlüsselzwischenstück, 32 mm, . . . – Adaptador de llave, 32 mm, para . . . . – Nyckeltillsats, 32 mm,
part (56) . . . . . . . . . . . . . . . pour la pièce (56) . . . . . . . . . . für Teil (56) . . . . . . . . . . . . . . pieza (56) . . . . . . . . . . . . . . . . . för detalj (56)
3115 1101 00 2 2 2 – Tool for part (58) . . . . . . . . . . – Outil pour la pièce (58) . . . . . . . – Werkzeug für Teil (58) . . . . . . . . – Herramienta para pieza (58) . . . . . . . – Verktyg för detalj (58)
3115 1096 00 1 1 1 – Mandrel for tools 3115 1097 00 . . . – Mandrin pour les outils . . . . . . . . – Dorn für die Werkzeuge . . . . . . . – Botador para herramientas . . . . . . . . – Dorn för verktyg 3115 1097 00
and 3115 1098 00 . . . . . . . . . . 3115 1097 00 et 3115 1098 00 . . . 3115 1097 00 und 3115 1098 00 . . . 3115 1097 00 y 3115 1098 00 . . . . . . och 3115 1098 00
3115 1126 00 1 1 1 – Assembly tool for Helicoil inserts . . – Outil de montage des filets rapportés . – Einbauwerkzeug für Einsätze . . . . . – Herramienta de montaje para . . . . . . – Monteringsverktyg för Helicoil
M16 . . . . . . . . . . . . . . . . . Helicoil M16 . . . . . . . . . . . . . Helicoil M16 . . . . . . . . . . . . . . suplementos Helicoil M16 . . . . . . . . insatser M16
3115 1127 00 1 1 1 – Assembly tool for Helicoil inserts . . – Outil de montage des fliets rapportés . – Einbauwerkzeug für Einsätze . . . . . – Herramienta de montaje para . . . . . . – Monteringsverktyg för Helicoil
M18 . . . . . . . . . . . . . . . . . Helicoil M18 . . . . . . . . . . . . . Helicoil M18 . . . . . . . . . . . . . . suplementos Helicoil M18 . . . . . . . . insatser M18
3115 1821 80 1 1 1 – Charging hose for accumulator . . . – Flexible de charge pour . . . . . . . – Füllschlauch für Akkumulator . . . . . – Manguera de carga para . . . . . . . . . – Påfyllningsslang för ackumulator
. accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acumulador
3115 1821 00 1 1 1 – – Hose . . . . . . . . . . . . . . . – – Flexible . . . . . . . . . . . . . . – – Schlauch . . . . . . . . . . . . . . – – Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . – – Slang
3115 2075 00 1 1 1 – – Adapter . . . . . . . . . . . . . . – – Adaptateur . . . . . . . . . . . . . – – Zwischenstück . . . . . . . . . . . – – Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . – – Adapter (AGA regulator
. . . . . . . . . . . . JETCONTROL 600)
3115 0642 00 1 1 1 – – Nipple . . . . . . . . . . . . . . . – – Embout . . . . . . . . . . . . . . – – Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . – – Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – Nippel
3115 0644 00 1 1 1 – – Nipple . . . . . . . . . . . . . . . – – Raccord . . . . . . . . . . . . . . – – Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . – – Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – Nippel (AGA regulator TMN 620)
3115 0646 00 1 1 1 – Regulator for accumulator . . . . . – Régulateur pour accumulateur . . . – Druckminderventil für Akkumulator . . – Regulador para acumulador . . . . . . . – Regulator för ackumulator
3007 0125 00 1 – – – Gauge for part (16) . . . . . . . . . – Calibre pour la pièce (16) . . . . . . – Lehre für Teil (16) . . . . . . . . . . . – Plantilla para pieza (16) . . . . . . . . . – Tolk för detalj (16)
3091 0038 00 – 1 – – Gauge for part (16) . . . . . . . . . – Calibre pour la pièce (16) . . . . . . – Lehre für Teil (16) . . . . . . . . . . . – Plantilla para pieza (16) . . . . . . . . . – Tolk för detalj (16)
3006 7352 00 – – 1 – Gauge for part (16) . . . . . . . . . – Calibre pour la pièce (16) . . . . . . – Lehre für Teil (16) . . . . . . . . . . . – Plantilla para pieza (16) . . . . . . . . . – Tolk för detalj (16)
3115 0978 00 1 1 1 Pressure gauge (for regulator . . . . . Manomètre (pour regulateur . . . . . . Manometer (für Druckminderventil . . . Manómetro (para regulador . . . . . . . . Manometer (för regulator
3115 0646 00) . . . . . . . . . . . . . 3115 0646 00) . . . . . . . . . . . . . 3115 0646 00) . . . . . . . . . . . . . 3115 0646 00) . . . . . . . . . . . . . . . 3115 0646 00)
Parts for upward drilling . Pièces pour le forage ascendant . . Teile zum Aufwärtsbohren . Piezas para perforación ascendente . . Detaljer för uppåtriktad borrning
3115 1164 00 1 1 – Rubber hood . . . . . . . . . . . . . Capot en caoutchouc . . . . . . . . . Gummihaube . . . . . . . . . . . . . . Cubierta de goma . . . . . . . . . . . . . Gummikåpa
3115 1222 00 – – 1 Rubber hood . . . . . . . . . . . . . Capot en caoutchouc . . . . . . . . . Gummihaube . . . . . . . . . . . . . . Cubierta de goma . . . . . . . . . . . . . Gummikåpa
3115 1219 00 1 1 1 Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . Raccord fileté . . . . . . . . . . . . . Verschraubung . . . . . . . . . . . . . Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . Förskruvning
*) not delivered separately *) n’est pas livré à part *) nicht einzeln lieferbar *) no se suministra aparte *) levereras ej separat
19