Sie sind auf Seite 1von 132

GB Original instructions

11 BG Превод на оригиналните инструкции 69


DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 14 HU Az eredeti előírások fordítása 74
FR Traduction de la notice originale 18 RO Traducere a instrucţiunilor originale 78
IT Traduzione delle istruzioni originali 22 RU Перевод оригинальных инструкций 82
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 26 KZ Түпнұсқа нұсқаулар аудармасы 87
DA Oversættelse af betjeningsvejledning 31 ET Algsete juhiste tõlge 91
SV Översättning av originalinstruktioner 34 LT Originalių instrukcijų vertimas 94
NO Oversettelse av originalinstruksjonene 38 SL Prevod originalnih navodil 98
FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 42 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 102
ES Traducción de las instrucciones originales 45 HR Prijevod originalnih uputa 106
PT Tradução das instruções originais 49 SR Превод оригиналног упутства 109
EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 54 MK Превод на оригиналните упатства 113
TR Orijinal yönergelerin çevirisi 58 SK Preklad pôvodných pokynov 118

CS Překlad originálních pokynů 62 UK Переклад головних інструкцій 121

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 65 AR ‫ ترجمة التعليمات األصلية‬130

2610Z06300 01/2016 All Rights Reserved


1
M

L B

K C

D
J

F
G
H

2 3

2
4 5

6 7

8 9

3
10

11 12

4
13

14 15

5
Catalog Numbers
Plastic

Plastic

Plastic

2,5 mm 6T/cm

Plastic

18 mm

MS51 X X Plastic
X X X X X

Plastic

0,40 mm Plastic

1,9 mm 7T/cm

12 mm

MS52 X X X X X X X

0,20 mm

1,9 mm 10T/cm

3 mm

MS53 X X

0,20 mm

6
GB NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this EU-CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN60745, EN55014,
EN55014, EN61000, in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC, EN61000, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19
2004/108/EC (until 19 April 2016), 2014/30/EU (from 20 April 2016), 2011/65/EU. april 2016), 2014/30/EU (vanaf 20 april 2016), 2011/65/EU.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this GELUID/TRILLINGEN Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van dit
tool is 77.3 dB(A) and the sound power level 88.3 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the gereedschap 77,3 dB(A) en het geluidsvermogenniveau 88,3 dB(A) (standaardafwijking:
vibration <2.5 m/s2 (triax vector sum, uncertainty K = 1.5 m/s2). 3 dB), en de trilling <2,5 m/s2 (triaxiale vectorsum, onzekerheid K = 1,5 m/s2).
NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard OPMERKING: Het opgegeven totale trillingsniveau is gemeten volgens een standaard
test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a testmethode en kan worden gebruikt om een gereedschap te vergelijken met een ander. Het
preliminary assessment of exposure. kan ook worden gebruikt als preliminaire evaluatie van de blootstelling hieraan.
The vibration emission during actual use of the power tool De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het
! WARNING can differ from the declared total value depending on the
ways in which you use the tool. Make an estimation of the
! LET OP gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde.
Dit is afhankelijk van de manier waarop u het gereedschap
exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan
protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke
when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de
bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld
Technical file at: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.
maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
Technisch dossier bij: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses DA
Produkt den folgenden Standards und standardisierten Dokumenten entspricht: EN60745,
EN55014, EN61000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING. Vi erklærer under eneansvar, at dette produkt
(bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016), 2011/65/EU. er i overensstemmelse med følgende normer eller standardiserede dokumenter: EN60745,
EN55014, EN61000, i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF,
GERÄUSCHE/VIBRATIONEN Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel
2004/108/EF (indtil 19. april 2016), 2014/30/EU (fra 20. april 2016), 2011/65/EU.
dieses Gerätes 77,3 dB(A) und der Schalleistungspegel 88,3 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB) und die Vibration <2,5 m/s2 (Triax-Vektorsumme, Unsicherheit K = 1,5 m/s2). STØJ/VIBRATION Målt i overensstemmelse med EN60745 er dette værktøjs lydtrykniveau
77,3 dB (A) og lydeffektniveau 88,3 dB (A) (standardafvigelse: 3 dB), og vibrationsniveauet
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde entsprechend einer Standard-
<2,5 m/s2 (triax vektorsum, usikkerhed K = 1,5 m/s2).
Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. Er
kann auch zur vorläufigen Einschätzung der Exposition genutzt werden. BEMÆRK: Den opgivede samlede måleværdi for vibrationen er blevet målt i henhold
til en standardiseret målemetode. Denne målemetode kan bruges til at sammenligne
In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug verwendet
forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også anvendes som en foreløbig vurdering
! WARNUNG wird, kann die Schwingungsemission während der
eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert
af eksponeringen.
abweichen. Um die Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen
und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten
zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
! ADVARSEL afvige fra den angivne samlede værdi, afhængigt af, hvordan
værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de
Gerät abgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også de
Technische Unterlagen erhalten Sie bei: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825
perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang).
BD, Breda, NL.
Teknisk fil hos: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Holland.
FR
SV
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Nous déclarons, sous notre propre responsabilité,
que ce produit est conforme aux normes ou aux documents normalisés suivants : EN60745, EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi deklarerar härmed att denna produkt
EN55014, EN61000, conformément aux dispositions des directives 2006/42/CE, 2004/108/ uppfyller villkoren i följande standarder eller standardiserade dokument: EN60745, EN55014,
CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2011/65/UE. EN61000, i enlighet med direktiv 2006/42/EC, 2004/108/EC (till 19 april 2016), 2014/30/EU
(från 20 april 2016), 2011/65/EU.
BRUIT/VIBRATIONS Mesuré conformément à la norme EN60745, le niveau de pression
sonore de cet outil est de 77,3 dB(A), tandis que son niveau de puissance sonore est de LJUD/VIBRATION Uppmätt i enlighet med EN60745: ljudtrycket för detta verktyg är
88,3 dB(A) (écart-type : 3 dB). Les vibrations s’élèvent à <2,5 m/s2 (somme vectorielle 77,3 dB(A) och ljudnivån är 88,3 dB(A) (standardavvikelse: 3 dB), och vibrationen <2,5 m/s2
triaxiale, incertitude K= 1,5 m/s2). (triax vektorsumma, osäkerhet K = 1,5 m/s2).
REMARQUE : La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de OBS! Det angivna totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod
test standard, permettant de comparer les outils entre eux. Elle peut également être utilisée och får användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan även användas vid en
dans une évaluation préliminaire d’exposition. preliminär exponeringsbedömning.
L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid
! ATTENTION électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée selon
la manière dont vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces
! VARNING användning av verktyget skilja sig från det angivna totala
vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen under
dernières dans les conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identifier les mesures verkliga användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter (ta
de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l’ensemble hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs av och utöver
des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint et celui où il est starttiden, när det går på tomgång).
en veille, en plus de celui où il est activé).
Teknisk fil på: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nederländerna
Fiche technique disponible auprès de : Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD,
Breda, Pays-Bas.
NO
IT EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet er i samsvar
med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000,
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità i samsvar med bestemmelsene i direktivene 2006/42/EC, 2004/108/EC (til 19. april 2016)
che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti standardizzati: EN60745, 2014/30/EU (fra 20. april 2016), 2011/65/EU.
EN55014, EN61000, secondo le disposizioni previste dalle direttive 2006/42/CE, 2004/108/
STØY/VIBRASJON Målt i henhold til EN60745 er lydtrykknivået 77,3 dB(A) og lydkraftnivået
CE (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (a partire dal 20 aprile 2016), 2011/65/UE.
88,3 dB(A) (standardavvik: 3 dB), og vibrasjonen <2,5 m/s2 (triax vektorsum, usikkerhet
RUMORE/VIBRAZION Da misurazioni condotte secondo la norma EN60745, il livello di K = 1,5 m/s2).
pressione sonora risulta di 77,3 dB(A) e il livello di potenza sonora 88,3 dB(A) (deviazione
MERK: Den erklærte totalverdien for vibrasjon er målt i henhold til en standard testmetode
standard: 3 dB), mentre le vibrazioni sono pari a <2,5 m/s2 (somma vettoriale delle tre
og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. Den kan også brukes til
direzioni, incertezza K = 1,5 m/s2).
innledende eksponeringsvurdering.
N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è misurato secondo un metodo di prova
Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektroverktøyet
standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Potrebbe essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione. ! ADVARSEL kan avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten
verktøyet brukes på. Vurder eksponeringen i de omgivelsene
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile som verktøyet skal brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak (alle aspekter
! ATTENZIONE può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in cui
si utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle
av driftssyklusen skal tas med i vurderingen, også de periodene når verktøyet er slått av
eller går på tomgang).
condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la
Teknisk fil finnes hos: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nederland
protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento
come le volte in cui l’utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di
azionamento).
Documentazione tecnica presso: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD,
Breda, NL.

7
FI TR
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien AB UYUM BEYANI Bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere
standardien tai standardiasiakirjojen vaatimukset: EN60745, EN55014, EN61000, direktiivien uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere beyan ederiz: 2006/42/AT,
2006/42/EY, 2004/108/EY (19. huhtikuuta 2016 saakka), 2014/30/EU (alkaen 20. huhtikuuta 2004/108/AT (19 Nisan 2016’ya kadar), 2014/30/AB (20 Nisan 2016’dan itibaren), 2011/65/AB
2016), 2011/65/EU mukaisesti. direktiflerinin hükümlerine uygun olarak EN60745, EN55014, EN61000.
MELU/TÄRINÄ EN60745-standardin mukaisesti mitattu työkalun äänenpainetaso on GÜRÜLTÜ/TİTREŞİM EN60745’e uygun olarak yapılan ölçümlerde bu el aletinin ses basınç
77,3 dB(A), äänitehotaso on 88,3 dB(A) (standardipoikkeama: 3 dB), ja tärinä <2,5 m/s2 seviyesi 77,3dB(A), ses güç seviyesi 88,3dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreşim <2,5 m/s2
(kolmiakselinen vektorisumma, epävarmuus K= 1,5 m/s2). (üç eksenli vektör toplamı, belirsizlik K = 1,5 m/s2).
HUOM.: Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardisoidun testausmenetelmän NOT: Beyan edilen toplam titreşim değeri standart bir test yöntemine uygun şekilde
mukaan ja kokonaisarvon avulla voidaan verrata työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää myös ölçülmektedir ve bir el aletini diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu değer aynı zamanda
alustavaan altistusarviointiin. maruziyetin ön değerlendirmesinde de kullanılabilir.
Värinä sähkötyökalun todellisen käytön aikana voi poiketa Gerçek kullanım sırasında elektrikli el aletinin titreşim
! VAROITUS ilmoitetusta kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla
työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa ja
! UYARI emisyonu, aleti kullandığınız biçimlere bağlı olarak beyan
edilen toplam değerden farklı olabilir. Gerçek kullanım
tunnista sen mukaiset tarvittavat toimet henkiloköhtaista suojaa varten (ottaen huomioon kaikki koşullarında maruz kalma için bir tahminde bulunun ve korunma için buna göre emniyet
käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai vapaalla, varsinaisen käytön önlemlerini alın (tetiklenme sürelerine ek olarak, aletin kapalı kaldığı ve atıl olarak çalıştığı
lisäksi). süreler gibi çalışma çevriminin tüm kısımlarını hesaba katın).
Tekninen asiakirja osoitteessa: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL. Teknik dosya şuradadır: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.

ES CS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos, bajo nuestra responsabilidad EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že tento výrobek
exclusiva, que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN60745, EN55014,
EN60745, EN55014, EN61000, de conformidad con lo previsto en las Directivas 2006/42/CE, EN61000, v souladu s ustanovením směrnic 2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19. dubna 2016),
2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016), 2014/30/UE (a partir del 20 de abril de 2016) 2014/30/EU (od 20. dubna 2016), 2011/65/EU.
y 2011/65/UE.
HLUK/VIBRACE Měřeno v souladu s EN60745 hladina akustického tlaku tohoto nářadí je 77,3
RUIDO Y VIBRACIONES Medidos de acuerdo con la norma EN60745, el nivel de presión dB (A) a hladina akustického výkonu je 88,3 dB (A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrace
acústica de esta herramienta es de 77,3 dB(A) y el nivel de potencia acústica es de <2,5 m/s2 (prostorový vektorový součet, neurčitost K = 1,5 m/s2).
88,3 dB(A) (desviación estándar: 3 dB) y el valor de vibración es de <2,5 m/s2 (suma de
UPOZORNĚNÍ: Prohlašovaná celková hodnota vibrací se měří v souladu se standardní
vectores triax; incertidumbre K = 1,5 m/s2).
zkušební metodou a může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Může být
NOTA: El valor total de la vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de také použita k předběžnému stanovení vystavení.
prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. También se
Vibrace vznikající při konkrétním použití elektrického nářadí se
puede utilizar para una evaluación preliminar de la exposición.
Dependiendo de cómo se utilice, la emisión de vibraciones
! VAROVÁNÍ mohou lišit od deklarované celkové hodnoty, a to v závislosti
na způsobu použití nářadí. Proveďte odhad míry rizika v
! ATENCIÓN durante la utilización de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor total declarado. Realice una estimación de la
konkrétních podmínkách používání a stanovte odpovídající bezpečnostní opatření pro osobní
ochranu (vezměte v úvahu veškeré části provozního cyklu, tj. kromě doby spuštění nářadí
exposición en las condiciones reales de uso e identifique las consiguientes medidas de např. i dobu, po kterou je vypnutý, a dobu, kdy běží naprázdno).
seguridad que se deben tomar para la protección personal (teniendo en cuenta todas las
Technická dokumentace u: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda,
partes del ciclo operativo, como por ejemplo, las ocasiones en las que la herramienta se
Nizozemsko.
desconecta, las ocasiones en las que está encendida pero está parada y además el tiempo
en el que está activada).
Ficha técnica en: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Países Bajos.
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że
PT produkt spełnia wymogi następujących norm lub dokumentów ujednoliconych: EN60745,
EN55014, EN61000 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2006/42/WE, 2004/108/WE (do 19
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade kwietnia 2016 r.), 2014/30/UE (od 20 kwietnia 2016 r.), 2011/65/UE.
que este produto está em conformidade com as seguintes normas ou os seguintes
HAŁAS/WIBRACJE Zmierzony zgodnie z wymogami normy EN60745 poziom ciśnienia
documentos normativos: EN60745, EN55014, EN61000, de acordo com o disposto nas
akustycznego narzędzia wynosi 77,3 dB(A), natomiast poziom mocy akustycznej to
diretivas 2006/42/CE, 2004/108/CE (até 19 de abril de 2016), 2014/30/UE (a partir de 20 de
88,3 dB(A) (odchylenie standardowe: 3 dB), a drgania <2,5 m/s2 (suma wektorowa
abril de 2016) e 2011/65/UE.
przyspieszeń mierzona czujnikiem triax, niepewność K = 1,5 m/s2).
RUÍDO/VIBRAÇÃO Medido de acordo com a norma EN60745, o nível de pressão sonora
UWAGA: Określony całkowity poziom drgań został zmierzony przy użyciu standardowej
desta ferramenta é de 77,3 dB(A), o nível de potência sonora é de 88,3 dB(A) (desvio
metody testowej i może być wykorzystywany w zakresie porównywania narzędzi. Wartość ta
padrão: 3 dB) e a vibração é de <2,5 m/s2 (soma vetorial dos 3 eixos, incerteza K = 1,5 m/s2).
może również zostać wykorzystana w zakresie opracowania wstępnej analizy narażenia.
NOTA: O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de ensaio
Drgania emitowane podczas faktycznego używania
normalizado e pode ser utilizado para comparar ferramentas entre si. Pode também ser
utilizado para uma avaliação preliminar de exposição. ! OSTRZEŻENIE elektronarzędzia mogą różnić się od ich wartości
przedstawionych w instrukcji, ponieważ zależą od sposobu
A emissão de vibrações durante a utilização desta ferramenta korzystania z narzędzia. Należy przeprowadzić ocenę ryzyka w rzeczywistych warunkach
! ATENÇÂO elétrica pode divergir do valor total declarado dependendo da
forma como a ferramenta é utilizada. Faça uma estimativa da
używania oraz określić środki bezpieczeństwa, które należy przedsięwziąć dla własnej
ochrony (należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu operacyjnego, w tym czas, kiedy
exposição nas condições atuais de utilização e identifique as medidas de segurança de urządzenie jest wyłączone oraz kiedy pracuje na biegu jałowym, jako etapy uzupełniające
proteção pessoal em conformidade (tendo em conta todas as fases do ciclo de trabalho, cykl, oprócz czasu uruchomienia).
como as vezes em que desliga a ferramenta e quando esta está ligada com e sem o dedo no
Dokumentacja techniczna dostępna w firmie: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60,
interruptor).
4825 BD, Breda, NL.
Ficha técnica disponível em: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.
BG
EL
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме единствено на наша отговорност,
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με че този продукт е в съответствие със следните стандарти и стандартизирани документи:
τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα: EN60745, EN55014, EN61000, σύμφωνα EN60745, EN55014, EN61000, в съответствие с изискванията на следните Директиви
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ (έως 19 Απριλίου 2016), 2014/30/ΕΕ 2006/42/EО, 2004/108/EО (до 19 април 2016 г.), 2014/30/EС (от 20 април 2016 г.),
(από 20 Απριλίου 2016), 2011/65/ΕΕ. 2011/65/EС.
ΘΟΡΥΒΟΣ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ Μετρημένη σύμφωνα με EN60745, η στάθμη ακουστικής πίεσης ШУМ/ВИБРАЦИЯ Измерено съгласно EN60745, звуковото налягане на този инструмент
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 77,3 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 88,3 dB(A) е 77,3 dB(A), а нивото на акустично налягане е 88,3 dB(A) (стандартно отклонение:
(κοινή απόκλιση: 3 dB), ενώ οι κραδασμοί είναι <2,5 m/s2 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 3 dB); вибрациите са <2,5 m/s2 (векторната сума по трите направления, несигурност K
αξόνων, αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2). = 1,5 m/s2).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η μέτρηση της δεδηλωμένης συνολικής τιμή κραδασμών έγινε σύμφωνα με μια ЗАБЕЛЕЖКА: Декларираната обща стойност на вибрация е измерена в съответствие
πρότυπη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με със стандартния метод за изпитание и може да бъде използвана за сравняване на един
κάποιο άλλο. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης. инструмент с друг. Освен това, тя може да бъде използвана и за предварителна оценка
на излагането.
Οι παραγόμενοι κραδασμοί κατά την πραγματική χρήση του
! ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρουν από τη Вибрациите, излъчвани по време на реалното използване
δεδηλωμένη συνολική τιμή, ανάλογα με τους τρόπους με τους
οποίους χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Εκτιμήστε την έκθεση στις πραγματικές συνθήκες χρήσης
! ВНИМАНИЕ на електроинструмента, може да се различават от
обявената обща стойност в зависимост от начините на
και προσδιορίστε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία (λαμβάνοντας използване на инструмента. Направете оценка на излагането на вибрации при реалните
υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως π.χ. το χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο условия на използване и определете съответните мерки за безопасност, осигуряващи
τίθεται εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο, επιπρόσθετα лична защита (вземете предвид всички части на работния цикъл, като времето, през
του χρόνου εργασίας). което инструментът е изключен и времето, през което той работи на празен ход, в
допълнение на времето на включване).
Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 DG Breda,
Ολλανδία. Техническо досие: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Нидерландия.

8
HU ET
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Saját felelősségünkre kijelentjük, hogy ez a termék ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON Avaldame, et vastutame ainuüksi selle eest, et toode
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványdokumentumoknak: EN60745, EN55014, vastab järgmistele standarditele või standarditud dokumentidele: EN60745, EN55014,
EN61000, a következő irányelvek rendelkezéseinek megfelelően 2006/42/EK, 2004/108/EK EN61000 kooskõlas direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ (kuni 19. aprillini 2016), 2014/30/EL
(2016. április 19-ig), 2014/30/EU (2016. április 20-tól), 2011/65/EU. (alates 20. aprillist 2016), 2011/65/EL sätetega.
ZAJ/REZGÉS A szerszám EN60745 szabvány szerint mért zajnyomásszintje 77,3 dB(A) MÜRA/VIBRATSIOON Mõõdetakse kooskõlas standardiga EN60745, tööriista helirõhu tase on
és teljesítményszintje 88,3 dB(A) (szórás: 3 dB), a rezgés <2,5 m/s2 (háromtengelyű 77,3 dB(A) ja helivõimsuse tase 88,3 dB(A) (standardhälve: 3 dB) ja vibratsioon
vektorösszeg, bizonytalanság K= 1,5 m/s2). <2,5 m/s2 (kolmeteljeline vektori summa, umbkaudu K = 1,5 m/s2).
MEGJEGYZÉS: A feltüntetett rezgés teljes érték, amelyet standard teszteljárással mértünk, MÄRKUS. Vibratsiooni deklareeritud koguväärtust on mõõdetud vastavalt standardsele
és az érték használható a szerszámok összehasonlítására. Kitettség előzetes elemzésére katsemeetodile ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemisel teisega. Seda võib kasutada
is használható. ka kokkupuute eelhindamisel.
A szerszám használati módjától függően a készülék Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel võib erineda
! FIGYELEM rezgésének mértéke eltérhet a megadott legnagyobb értéktől.
Az aktuális helyzetnek megfelelően becsülje meg a
! ETTEVAATUST deklareeritud koguväärtusest, olenevalt sellest, millisel viisil
tööriista kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga
veszélyeztetettséget, és annak megfelelően alkalmazza a személyes védelmet (figyelembe kokkupuute aega tegelikes kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad ohutusmeetmed
véve a munkafolyamat minden egyes részét, például azt is, amikor még szabadon forog a isiklikuks kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe nagu nt aega, mil tööriist on välja
szerszám a kikapcsolás után). lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale).
Műszaki fájl: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Hollandia. Tehnilise dokumendi asukoht. Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.

RO LT
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Declarăm pe propria noastră răspundere că produsul ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis produktas
este în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745, atitinka toliau nurodomus standartus arba standartizuotuosius dokumentus: EN60745,
EN55014, EN61000, în conformitate cu dispozițiile directivelor 2006/42/CE, 2004/108/CE EN55014, EN61000, pagal direktyvų 2006/42/EB, 2004/108/EB (iki 2016 m. balandžio 19 d.),
(până la 19 aprilie 2016), 2014/30/UE (de la 20 aprilie 2016), 2011/65/UE. 2014/30/ES (nuo 2016 m. balandžio 20 d.), 2011/65/ES nuostatas.
ZGOMOT/VIBRAŢII Nivelul de presiune acustică al acestei unelte măsurat conform EN60745 TRIUKŠMAS / VIBRACIJA Šio įrankio keliamo garso slėgio lygis, išmatuotas pagal EN60745,
este de 77,3 dB(A) iar nivelul de putere acustică este de 88,3 dB(A) (deviația standard: yra 77,3 dB(A), garso galios lygis – 88,3 dB(A) (standartinis nuokrypis – 3 dB), o vibracija –
3 dB), iar vibraţia este de <2,5 m/s2 (sumă vectorială a trei direcţii, incertitudine K= 1,5 m/s2). <2,5 m/s2 (trijų ašių vektorių suma, paklaida K = 1,5 m/s2).
NOTĂ: Valoarea declarată a vibrației totale este măsurată în conformitate cu metoda standard PASTABA: Deklaruojamoji suminė vibracijos vertė buvo išmatuota standartiniu bandymų
de testare și poate fi folosită pentru compararea uneltelor între ele. Aceasta poate fi utilizată și metodu, todėl ja galima remtis lyginant vieną įrankį su kitu. Ja taip pat galima naudotis
pentru evaluarea preliminară a expunerii. atliekant preliminarųjį poveikio vertinimą.
Emisia de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei poate Naudojant elektrinį įrankį susidaranti vibracija gali skirtis nuo
! ATENŢIE diferi de valoarea totală declarată în funcţie de modul de
utilizare al acesteia. Faceţi o estimare a expunerii în condiţiile
! ĮSPĖJIMAS bendrojo deklaruojamo vibracijos dydžio priklausomai nuo to,
kokiu būdu naudojate įrankį. Įvertinkite vibracijos dozę
efective de utilizare şi identificaţi măsurile de siguranţă pentru protecţia personală în mod konkrečiu atveju ir parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami į visas
corespunzător (luând în calcul toate părţile ciclului de operare cum ar fi perioadele în care darbo ciklo dalis, tame tarpe ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba veikė tuščiąja
unealta e oprită şi când e pornită dar nu e folosită, precum şi perioadele în care e pornită dar eiga.
nu e folosită pe lângă timpul de declanşare).
Techninė byla laikoma adresu: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda,
Fișierul tehnic la: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Olanda. NL.

RU SL
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС. Мы с полной ответственностью заявляем, что это EU-IZJAVA O SKLADNOSTI Na lastno odgovornost izjavljamo, da je ta izdelek skladen s
изделие соответствует следующим стандартам или нормативным документам: EN60745, sledečimi standardi ali standardiziranimi dokumenti: EN60745, EN55014, EN61000 v skladu
EN55014, EN61000, в соответствии с положениями директив 2006/42/EC, 2004/108/EC z določili Direktiv 2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19. aprila 2016), 2014/30/EU (od 20. aprila
(до 19 апреля 2016 г.), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016 г.), 2011/65/EU. 2016), 2011/65/EU.
ШУМ Измеренный в соответствии с EN60745 уровень звукового давления этого HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu z EN60745, je nivo zvoka tega orodja 77,3 dB(A)
инструмента составляет 77,3 дБ(A) и уровень звуковой мощности равен 88,3 дБ(A) in stopnja moči zvoka 88,3 dB(A) (standardni odklon: 3 dB), vibracije pa <2,5 m/s2 (trojna
(квадратичное отклонение: 3 дБ), а уровень вибрации <2,5 м/с2 (трехосевая векторная vektorska vsota, negotovost K = 1,5 m/s2).
сумма, недостоверность K = 1,5 м/с2).
OPOMBA: Izjavljena skupna vrednost vibracije je izmerjena v skladu s standardno metodo
Примечание. Указанный общий уровень вибрации измерен в соответствии со testiranja in se lahko uporabi za primerjavo enega orodja z drugim. Lahko se uporablja tudi v
стандартной методикой исследований и может использоваться для сравнения predhodni oceni izpostavljenosti.
инструментов между собой. Также он может использоваться для предварительной
Vibracijske emisije med dejansko uporabo orodja se lahko
оценки воздействия.
Распространение вибрации во время фактического
! OPOZORILO razlikujejo od deklarirane skupne vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja. Ocenite raven izpostavljenosti v dejanskih
! ВНИМАНИЕ использования электроинструмента может отличаться от
указанного общего значения в зависимости от способа
pogojih uporabe ter vzpostavite ustrezne varnostne ukrepe za osebno zaščito (upoštevajte
vse dele delovnega cikla, kot so obdobja, ko je orodje izklopljeno ter ko obratuje v prostem
применения инструмента. Оценить распространение в реальных условиях использования teku, poleg časa normalnega obratovanja).
и применить соответствующие меры безопасности для личной защиты (необходимо
Tehnična dokumentacija pri: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.
учитывать все части рабочего цикла, такие как время, когда инструмент выключен,
время, когда инструмент работает на холостом ходу, а также время фактической работы
инструмента). LV
Техническая информация: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šis
izstrādājums atbilst zemāk minētajiem standartiem vai standartizētajiem dokumentiem:
KZ EN60745, EN55014, EN61000 saskaņā ar direktīvām 2006/42/EC, 2004/108/EC (līdz 2016.
gada 19. aprīlim), 2014/30/EU (no 2016. gada 20. aprīļa), 2011/65/EU.
ЕО СӘЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Біз бұл өнімнің төменде көрсетілген стандарттар мен
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Mērīts saskaņā ar EN60745 šī instrumenta skaņas spiediena līmenis
стандартталған құжаттарға сәйкес келетініне жауап береміз: EN60745, EN55014, EN61000
ir 77,3 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 88,3 dB(A) (standartnovirze: 3 dB), un vibrācija
стандарттары, 2006/42/EC, 2004/108/EC (19 сәуір, 2016 жылға дейін), 2014/30/EU (20
<2,5 m/s2 (trīsdzīslu vektoru summa, kļūdas pielaide K= 1,5 m/s2).
сәуір 2016 жылдан бастап), 2011/65/EU директиваларының шарттарына сәйкес.
PIEZĪME: Minētā vibrācijas kopējā vērtība ir mērīta saskaņā ar standarta testēšanas metodi
ШУЫЛ/ДІРІЛ Бұл құралдың EN60745 шартына сәйкес өлшегендегі дауыс қысымы -
un var tikt lietota, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot arī iepriekšējai
77,3 дБ(A) және дауыс қуатының деңгейі 88,3 дБ(A) (стандартты ауытқу: 3 дБ), және діріл
iedarbības novērtēšanai.
көрсеткіші <2,5 м/с2 ((триаксиалды вектордың жалпы көрсеткіші, өзгермелі K = 1,5 м/с2).
Elektriskā instrumenta lietošanas laikā sasniegtā vibrācijas
ЕСКЕРТПЕ: Мәлімденген дірілдің жалпы мәні стандартты сынақ әдісі бойынша өлшенді
және оны құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Оны, сондай-ақ, UZMANĪBU emisijas vērtība var atšķirties no norādītās kopējās vērtības
atkarībā no instrumenta izmantošanas veida. Nosakiet
экспозицияны алдын ала бағалау үшін де пайдалануға болады.
instrumenta radīto iedarbību faktiskajos izmantošanas apstākļos un izvēlieties attiecīgus
Қуат құралының нақты қолданысы кезіндегі діріл шығысы drošības pasākumus personiskai aizsardzībai (ņemot vērā visus darba cikla faktorus,
! WARNING құралды қалай пайдаланып жатқаныңызға байланысты
мәлімделген жалпы мәннен өзгеше болуы мүмкін.
piemēram, cik reižu instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc ieslēgšanas tas darbojas brīvgaitā).
Tehniska rakstura fails: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.
Экспозицияны нақты қолдану жағдайында бағалаңыз және (құралдың өшірілген уақыты
мен оның іске қосылған уақытына қосылатын бос жұмыс істеу уақыты сияқты кезеңдердің
барлық бөлігін ескеріп) жеке қауіпсіздік шараларын тиісті түрде белгілеңіз.
Техникалық файлдың орны: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda,
Нидерланды мемлекеті.

9
HR SK
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod VYHLÁSENIE O ZHODE CE Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
u skladu sa sljedećim standardima ili standardiziranim dokumentima: EN60745, EN55014, výrobok vyhovuje nasledujúcim normám a normovým dokumentom: EN60745, EN55014,
EN61000, u skladu s odredbama direktiva 2006/42/EZ, 2004/108/EZ (do 19. travnja 2016.), EN61000, v súlade s ustanoveniami smerníc 2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19. apríla 2016),
2014/30/EU (od 20. travnja 2016.), 2011/65/EU. 2014/30/EÚ (od 20. apríla 2016), 2011/65/EÚ.
BUKA/VIBRACIJE Izmjereno u skladu s EN60745 razina zvučnog tlaka ovog alata iznosi HLUK/VIBRÁCIE Namerané v súlade s EN60745 je hladina akustického tlaku tohto nástroja
77,3 dB (A), razina zvučne snage 88,3 dB (A) (standardno odstupanje: 3 dB), a razina 77,3 dB(A) a hladina akustického výkonu 88,3 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB) a vibrácie
vibracija <2,5 m/s2 (vektorski zbroj tri pravca, odstupanje K= 1,5 m/s2). <2,5 m/s2 (súčet vektorov troch osí, nepresnosť K = 1,5 m/s2).
NAPOMENA: Naznačena ukupna vrijednost vibracija izmjerena je u skladu sa standardnim POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnými
metodama ispitivanja, a može se koristiti za međusobne usporedbe alata. Također se može testovacími metódami a môže sa používať na porovnávanie s inými nástrojmi. Môže sa
koristiti za preliminarnu procjenu izloženosti. použiť aj na predbežné posúdenie expozície.
Emisija vibracije tijekom stvarne uporabe električnog alata Vibrácie vznikajúce počas používania elektrického nástroja
! UPOZORENJE može se razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o
načinima na koje koristite alat. Napravite procjenu izlaganja u
! VÝSTRAHA sa môžu odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty – závisí
to od spôsobu používania tohto nástroja. Odhad miery
stvarnim uvjetima uporabe i identificirajte sigurnosne mjere za osobnu zaštitu u skladu s tim vystavenia vibráciám vykonajte v konkrétnych podmienkach používania a podľa toho určte
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao što su vremena u kojima je alat isključen i potrebné osobné ochranné prostriedky (berte do úvahy nielen dobu spúšťania, ale aj ostatné
kad radi praznim hodom dodatno uz vrijeme aktiviranja). fázy prevádzkového cyklu, ako napríklad dobu vypínania nástroja a dobu prevádzky
naprázdno).
Tehnička dokumentacija kod: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda,
Nizozemska. Súbor technických informácií: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda,
Holandsko
SR
UK
ЕУ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под сопственом одговорношћу, изјављујемо да је
овај производ усаглашен са следећим стандардима, односно стандардизованим ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми декларуємо під свою відповідальність,
документима: EN60745, EN55014, EN61000, у складу са одредбама директива що це обладнання відповідає наступним стандартам або нормативним документам:
2006/42/ЕЗ, 2004/108/ЕЗ (до 19. априла 2016.), 2014/30/ЕУ (од 20. априла 2016.), EN60745, EN55014, EN61000, відповідно до положень Директив 2006/42/РЄ, 2004/108/
2011/65/ЕУ. РЄ (до 19 квітня 2016 р.), 2014/30/ЄС (з 20 квітня 2016), 2011/65/ЄС.
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ На основу мерења у складу са стандардом EN60745 ниво звучног ШУМ/ВІБРАЦІЯ Рівень звукового тиску вимірюється відповідно до стандарту EN60745
притиска овог алата је 77,3 dB(A), ниво снаге звука је 88,3 dB(A) (стандардно та становить 77,3 дБ(А), а рівень звукової потужності становить 88,3 дБ(А) (стандартне
одступање: 3 dB), док вибрација износи <2,5 m/s2 (троосни векторски збир, неизвесност відхилення: 3 дБ), а вібрація <2,5 м/с2 (тріаксіальна векторна сума, поправка
K = 1,5 m/s2). K = 1,5 м/с2).
НАПОМЕНА: Наведена укупна вредност вибрације је добијена мерењем које је Увага: Задекларований загальний рівень вібрації вимірювався за стандартним методом
извршено у складу са стандардним методом тестирања и може да се користи за випробування і може використовуватися для порівняння з іншим обладнанням. Він
поређење једног алата са другим. Такође може да се користи у прелиминарним також може застосовуватися для попередньої оцінки впливу.
проценама изложености.
Рівень вібрації під час звичайної експлуатації
Емисија вибрације за време стварне употребе ! УВАГА електроінструменту може відрізнятися від
! УПОЗОРЕЊЕ електричног алата може да се разликује од наведене
укупне вредности зависно од начина на који користите
задекларованого загального показника в залежності від
того, яким чином обладнання використовується. Оцінити вірогідність вибуху у
алат. Направите процену излагања у стварним условима употребе и идентификујте фактичних умовах експлуатації та визначити заходи безпеки з метою відповідного
сигурносне мере за личну заштиту у складу са тим (узимање у обзир свих делова особистого захисту (враховуючи всі деталі технологічного циклу, як то час, коли
радног циклуса као што су времена у којима је алат искључен и када ради празним обладнання було вимкнено, коли воно працює без навантаження, а також час запуску).
ходом додатно уз време активирања).
Технічна документація знаходиться у: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD,
Технички лист се налази на: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Breda, NL (Нідерланди).
Холандија.
AR
MK
‫ إننا نقر بموجب مسئوليتنا الخاصة بأن هذا المنتج يتطابق مع المعايير‬:‫إعالن مطابقة المعايير األوروبية‬
ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ СО ЕУ Под своја исклучива одговорност изјавуваме дека ‫ وف ًقا ألحكام توجيهات‬،EN 61000‫ و‬EN 55014‫ و‬EN 60745 :‫أو الوثائق القياسية التالية‬
овој производ е усогласен со следните стандарди или стандардизирани документи: ،)2016 ‫ أبريل‬20 ‫ (من‬‎2014/30/EU ،)2016 ‫ أبريل‬19 ‫ (حتى‬‎2006/42/EC، 2004/108/EC
EН60745, EН55014, EН61000, во согласност со одредбите од директивите 2006/42/EК, .‎2011/65/EU
2004/108/EК до 19 април 2016 г.), 2014/30/EУ (од 20 април 2016), 2011/65/EУ.
‫ ويصل مستوى ضغط الصوت لهذه‬،EN60745 ‫االهتزاز بما يتفق مع المعيار‬/‫يتم قياس الضوضاء‬
БУЧАВОСТ/ВИБРАЦИИ Мерено во склад со EN60745, нивото на звучен притисок на 3 :‫ديسيبل (أ) (االنحراف المعياري‬ 88,3 ‫ديسيبل (أ) ويصل مستوى طاقة الصوت إلى‬ 77,3 ‫األداة إلى‬
овој алат изнесува 77,3 dB(A), јачината на звукот 88,3 dB(A) (нормално отстапување: .)2‫ثانية‬/‫ متر‬K = 1,5 ‫ الشك‬,‫ (طريقة ذراع اليد‬2‫ثانية‬/‫< متر‬2,< ‫ واالهتزاز‬,)‫ديسيبل‬
3 dB), and the vibration <2,5 m/s2 (triax vector sum, uncertainty K = 1,5 m/s2).
‫ يتم قياس قيمة االهتزاز اإلجمالية المعلنة بما يتفق مع طريقة فحص قياسية ويمكن االستعانة بها‬:‫ملحوظة‬
НАПОМЕНА: Наведената вкупна вредност на вибрациите е измерена во согласност со .‫ ويمكن استخدامها أيضًا في عملية تقييم أولي للتعرض‬،‫في مقارنة أداة بأداة أخرى‬
стандардниот метод на тестирање и може да се користи за споредување на еден алат
‫يتفاوت انبعاث االهتزاز أثناء االستخدام الفعلي لألداة الكهربية عن‬
со друг. Исто така може да се користи и во прелиминарната проценка на изложеност.
Емисијата на вибрации за време на стварната употреба
‫القيمة اإلجمالية المعلنة وذلك حسب الطرق التي تستخدم من خاللها‬
‫ وحدد‬،‫ قم بتقدير التعرض في الظروف الفعلية لالستخدام‬.‫األداة‬
‫ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ !
! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ на електричниот алат може да се разликува од
наведената вкупна вредност, во зависност од начинот на
‫إجراءات األمان الالزمة للحماية الشخصية وف ًقا لذلك التقدير (مع األخذ في االعتبار جميع أجزاء دورة‬
‫التشغيل مثل األوقات التي يتم فيها إيقاف تشغيل األداة والتي يتم فيها تشغيلها بسرعة بطيئة باإلضافة إلى‬
кој го користите алатот. Направете процена на изложеноста во стварни услови на .)‫وقت التشغيل‬
употреба и идентификувајте ги соодветните безбедносни мерки за лична заштита
.Dremel (PT-SEU/ENG1)، Konijnenberg 60, 4825 BD، Breda, NL :‫الملف الفني على‬
(земете ги предвид сите делови од работниот циклус, како што е времето кога алатот
е исклучен и кога работи во празен ôд, освен времето на активирање).
Tехничка документација кај: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL.

12 Dremel

Marijn van der Hoofden


Operations & Engineering

Olaf Dijkgraaf
Approval Manager

Konijnenberg 60,
4825 BD Breda,
The Netherlands

28-01-2016
Breda, 21-10-2015

10
ORIGINAL INSTRUCTIONS moving parts. Damaged or entangled cords increase GB
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
USED SYMBOLS extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker
READ THESE INSTRUCTIONS
(ELCB) protected supply. Use of an earth leakage
circuit breaker reduces the risk of electric shock.

USE EYE PROTECTION PERSONAL SAFETY


a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
USE HEARING PROTECTION not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
DOUBLE INSULATION (NO EARTH WIRE b. Use personal protective equipment. Always wear
REQUIRED) eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
DO NOT DISPOSE OF ELECTRIC TOOLS, protection used for appropriate conditions will reduce
ACCESSORIES AND PACKAGING TOGETHER personal injuries.
WITH HOUSEHOLD WASTE MATERIAL c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
GENERAL POWER TOOL SAFETY switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
WARNINGS d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
READ ALL SAFETY in personal injury.
! WARNING WARNINGS AND ALL e. Do not overreach. Keep proper footing and
INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and balance at all times. This enables better control of
instructions may result in electric shock, fire and/or serious the power tool in unexpected situations.
injury. f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
Save all warnings and instructions for future reference. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
The term “power tool” in the warnings refers to your from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
mains-operated (corded) power tool or battery-operated hair can be caught in moving parts.
(cordless) power tool. g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
WORK AREA SAFETY are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents. POWER TOOL USE AND CARE
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of a. Do not force the power tool. Use the correct power
flammable liquids, gases or dust. Power tools create tool for your application. The correct power tool will
sparks which may ignite the dust or fumes. do the job better and safer at the rate for which it was
c. Keep children and bystanders away while designed.
operating a power tool. Distractions can cause you b. Do not use the power tool if the switch does not
to lose control. turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
ELECTRICAL SAFETY repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/
a. Power tool plug must match the outlet. Never or the battery pack from the power tool before
modify the plug in any way. Do not use any making any adjustments, changing accessories,
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. or storing power tools. Such preventive safety
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk measures reduce the risk of starting the power tool
of electric shock. accidentally.
b. Avoid body contact with earthed or grounded d. Store idle power tools out of the reach of children
surfaces such as pipes, radiators, ranges and and do not allow persons unfamiliar with the
refrigerators. There is an increased risk of electric power tool or these instructions to operate the
shock if your body is earthed or grounded. power tool. Power tools are dangerous in the hands
c. Do not expose power tools to rain or wet of untrained users.
conditions. Water entering a power tool will increase e. Maintain power tools. Check for misalignment or
the risk of electric shock. binding of moving parts, breakage of parts and
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for any other condition that may affect the power
carrying, pulling or unplugging the power tool. tools operation. If damaged, have the power tool
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

11
repaired before use. Many accidents are caused by GENERAL WORKING STAND SAFETY WARNINGS
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly The term “power tool” in the warnings refers to your
maintained cutting tools with sharp cutting edges are mains-operated (corded) power tool or battery-operated
less likely to bind and are easier to control. (cordless) power tool.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., a. Disconnect the plug from the power source and/
in accordance with these instructions, taking into or the battery pack from the power tool before
account the working conditions and the work to making any adjustments or changing accessories.
be performed. Use of the power tool for operations Accidental starting of the power tool is a cause of
different from those intended could result in a some accidents.
hazardous situation. b. Properly assemble the working stand before
mounting the tool. Proper assembly is important to
SERVICE prevent risk of collapse.
c. Securely fasten the power tool to the working
a. Have your power tool serviced by a qualified repair stand before use. Power tool shifting on the working
person using only identical replacement parts. stand can cause loss of control.
This will ensure that the safety of the power tool is d. Place the working stand on a solid, flat and level
maintained. surface. When the working stand can shift or rock, the
power tool or workpiece cannot be steadily and safely
controlled.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND
! WARNING ALL INSTRUCTIONS PROVIDED WITH
SAFETY WARNINGS FOR JIGSAWS THE WORKING STAND AND THE POWER TOOL TO BE
MOUNTED. Failure to follow the warnings and instructions
a. Hold power tool by insulated gripping surfaces, may result in electric shock, fire and/or serious injury.
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own Save all warnings and instructions for future
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may reference.
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock. DO NOT WORK WITH MATERIALS
b. Keep hands away from the sawing range. Do not ! WARNING CONTAINING ASBESTOS (ASBESTOS
reach under the workpiece. Contact with the saw IS CONSIDERED CARCINOGENIC).
blade can lead to injuries.
c. Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback TAKE PROTECTIVE MEASURES
when the cutting tool jams in the workpiece. ! WARNING WHEN DURING WORK DUST CAN
d. When the cut is completed, switch off the machine DEVELOP THAT IS HARMFUL TO ONE’S HEALTH,
and then pull the saw blade out of the cut only COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some dusts are
after it has come to a standstill. In this manner you considered carcinogenic); wear a dust mask and work with
can avoid kickback and can place down the machine dust/ chip extraction when connectable.
securely.
e. Use only sharp, flawless saw blades. Bent or
unsharp saw blades can break or cause kickback. ENVIRONMENT
f. Do not brake the saw blade to a stop by applying
side pressure after switching off. The saw blade
can be damaged, break or cause kickback. DISPOSAL
g. Use suitable detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility The machine, accessories and packaging should be sorted
company for assistance. Contact with electric lines for environmental-friendly recycling.
can lead to fire and electric shock. Damaging a gas
line can lead to explosion. Penetrating a water line ONLY FOR EUROPEAN COUNTRIES
causes property damage or may cause an electric
shock. Do not dispose of power tools into household
h. Secure the workpiece. A workpiece clamped with waste!
clamping devices or in a vice is held more secure than According the European Guideline 2012/19/EC
by hand. for Waste Electrical and Electronic Equipment
i. Keep your workplace clean. Blends of materials are and its implementation into national right, power
particularly dangerous. Dust from light alloys can burn tools that are no longer usable must be collected
or explode. separately and disposed of in an environmentally
j. Always wait until the machine has come to a correct manner.
complete stop before placing it down. The tool
insert can jam and lead to loss of control over the
power tool. SPECIFICATIONS
k. Never use the machine with a damaged cable. Do
not touch the damaged cable and pull the mains
plug when the cable is damaged while working. GENERAL SPECIFICATIONS
Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Dremel Moto-Saw 2-in-1 Compact Scroll Saw MS20
Voltage Rating 220-240V~50/60Hz
Wattage Rating 70 W
No Load Speed no 1500-2250 min–1

12
Max Cutting Depth 18 mm angle loosen the wing screw on the guide and rotate the
Throat Depth 250 mm head into the desired position.
Stroke Length 8 mm The edge guide can be locked in place turning the fence
Weight 1.1 Kg lock lever. Actuating this will prevent the guide sliding in
the rail. PICTURE 10-12
EXTENSION CORDS
Use completely unrolled and safe extension cords with a USE
capacity of 5 Amps.

GETTING STARTED
ASSEMBLY
Thank you for purchasing the Dremel Moto-Saw. The
Moto-Saw is a compact and very easy to use 2-in-1 scroll
ALWAYS TURN OFF THE TOOL saw. It can be used either in stationary mode, when the
! WARNING BEFORE CHANGING ACCESSORIES, tool is docked in its base or in hand-held mode. This tool
CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL AND is intended to perform precise straight and curved cuts
REMOVE BATTERY PACK. in different materials including soft wood, hard wood,
composite boards, laminate, PVC or soft sheet metal using
GENERAL the applicable accessories recommended by Dremel.
Using the Moto-Saw in stationary mode gives you the
The Moto-Saw is a compact and very easy to use 2-in-1 freedom to cut different materials with both hands holding
scroll saw. It can be used either in stationary mode, when your work piece. In this mode you can complete different
the tool is docked in its base or in handheld mode. This hobby or wood working projects precise and easily.
tool is intended to perform precise straight and curved Using the Moto-Saw in hand-held mode is advisory when
cuts in different materials including soft wood, hard wood, the work piece is too big or fixed and therefore cannot be
composite boards, laminate, PVC or soft sheet metal using put onto the base. Typical hand-held operation includes
the applicable accessories recommended by Dremel. coping work or cutting smaller pieces of materials. In
hand-held mode the Moto-Saw functions as a motorised
PICTURE 1 coping/fret saw.
A. Hold-Down Foot Release Button
B. Hold-Down Foot STATIONARY MODE
C. Fence Lock Lever
D. Guide Rail 1. Make sure the base is securely attached to a flat work
E. Base surface with the help of the clamps provided.
F. Vacuum-Cleaner Connection The base can be permanently secured to a work
G. On/Off Switch bench with regular screws through the 2 holes located
H. Speed Dial Switch on the top of the base. PICTURE 1
I. Securing Clamps 2. DO NOT sit or lean on the base. The base is meant to
J. Permanent Fixing Hole support the materials being cut.
K. Quick Release Button 3. Once the base is secured, dock the Moto-Saw in it:
L. Moto-Saw first feed the cable through the base’s hole and then
M. Accessory Quick Change Lever simply click the unit into the base. The Moto-Saw is
securely docked, when the hand-held unit and the
INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES stationary base are flush. PICTURE 2-4
4. Only use the Dremel Moto-Saw in the base. Other
electric power tools are not intended to be used with
DISCONNECT THE PLUG FROM THE the base.
! WARNING POWER SOURCE BEFORE MAKING 5. For a clean work environment and for better line of
ANY ASSEMBLY, ADJUSTMENTS OR CHANGING sight, attach a vacuum cleaner to the dust port.
ACCESSORIES. Such preventive safety measures reduce 6. Once your saw blade is inserted as per the user
the risk of starting the tool accidentally. guide, the tool is ready for operation. PICTURE 5-9
7. Start the tool and let the tool come to the right speed
before contacting the work piece. DO NOT turn the
PICTURE 2-6 switch “ON” and “OFF” while the tool is under load.
Please refer to pictures 2 to 6 for instructions about 8. Press down the Hold-Down Foot onto your work piece
installing and removing accessories. to prevent it from bouncing. To minimise vibration
hold your work piece with two hands close to the saw
DUST EXTRACTION blade.

Your tool is equipped with a dust port for dust extraction. REFER TO THE PERSONAL SAFETY
To use this feature attach a vacuum hose into the dust ! WARNING CHAPTER IN THIS MANUAL.
port.
PICTURE 1 9. Do not push your work piece too hard against the saw
blades. These blades are for delicate use. Therefore
EDGE GUIDE it is important that the blade has time to cut the
materials. Excessive pressure on the work piece will
The edge guide can be used in either of the guide rails. result in early blade snapping.
This attachment can be used as a push stick or as an 10. Before beginning work on your project, make a few
edge guide/fence. When used as a push stick, there is no practice cuts on scrap material.
need to lock it in the rails with the fence lock lever.
The guide can be used in different angles. To adjust the

13
HAND-HELD MODE CONTACT DREMEL
1. Keep pressing the Quick Release Button while For more information on the Dremel product range,
detaching the Moto-Saw unit from its base. support and hotline, go to www.dremel.com.
PICTURE 13
2. Once the tool is detached, the Moto-Saw can be held Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, The
in your hand. PICTURE 14 Netherlands
3. While cutting in hand-held mode, make sure you have
a firm grip on the tool. PICTURE 14
DE 4. Try to line up the unit’s surface against the bottom of ÜBERSETZUNG DER
your work piece to reduce vibration. PICTURE 15
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
USEFUL HINTS AND TIPS
VERWENDETE SYMBOLE
For useful hints and frequently asked questions, please
visit www.dremel.com.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN

MAINTENANCE
TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ
Preventive maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of internal wiring
and components which could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed by a Dremel TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ
Service Facility. To avoid injury from unexpected starting
or electrical shock, always remove plug from wall outlet
before performing service or cleaning.
DOPPELT ISOLIERT (KEIN SCHUTZLEITER
CLEANING ERFORDERLICH)

ELEKTROWERKZEUGE, ZUBEHÖR UND


TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS VERPACKUNGSMATERIAL NICHT MIT DEM
! WARNING DISCONNECT THE TOOL AND/OR HAUSMÜLL ENTSORGEN
CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE
CLEANING. The tool can be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Ventilation openings and switch levers must be kept clean FÜR ELEKTROWERKZEUGE
and free of foreign matter. Do not attempt to clean the tool
by inserting pointed objects through an opening.
LESEN SIE ALLE
CERTAIN CLEANING AGENTS AND ! WARNUNG WARNHINWEISE UND ALLE
! WARNING SOLVENTS DAMAGE PLASTIC ANWEISUNGEN. Nichtbeachtung der Hinweise und
PARTS. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Bränden und
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household schweren Verletzungen führen.
detergents that contain ammonia. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen
SERVICE AND WARRANTY bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung
betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf
akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
NO USER SERVICEABLE PARTS
! WARNING INSIDE. Preventive maintenance SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
performed by unauthorized personnel may result in incorrect
connection of internal wiring and components which could a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
cause serious hazard. We recommend that all tool service be aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
performed by a Dremel Service Centre. SERVICEMEN: Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Disconnect the tool and/or charger from the power source b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
before servicing. explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
This DREMEL product is guaranteed in accordance with befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
statutory/country-specific regulations; damage due to den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
normal wear and tear, overload or improper handling are c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
excluded from the warranty. der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
In case of a complaint, send the undismantled tool or verlieren.
charger and proof of purchase to your dealer.

14
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner erfasst werden.
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten montiert werden können, vergewissern Sie
Geräten. Unveränderte Stecker und passende sich, dass diese angeschlossen sind und
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser
Schlages. Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Staub.
Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ELEKTROWERKZEUGEN
c. Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
das Risiko eines elektrischen Schlages. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
d. Nutzen Sie das Netzkabel ausschließlich für seinen Im dafür jeweils vorgesehenen Leistungsbereich
bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug
das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu besser und sicherer.
tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
nicht am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte und muss repariert werden.
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der
elektrischen Schlages. Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, oder die Geräte lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme
die auch für den Außenbereich zugelassen verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
eines elektrischen Schlages. Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
f. Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
lässt, verwenden Sie einen FI-Schutzschalter. Die gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das benutzt werden.
Risiko eines elektrischen Schlages. e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
SICHERHEIT VON PERSONEN funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen leichter zu führen.
Sie stets Augenschutz. Das Tragen persönlicher g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Arbeitsbedingungen und die auszuführende
verringert das Risiko von Verletzungen. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten des andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass der gefährlichen Situationen führen.
Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät
an die Stromquelle oder den Akku anschließen, REPARATUREN
das Gerät in die Hand nehmen oder transportieren.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
führen. Sicherheit des Gerätes gewährleistet bleibt.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich MASCHINENSPEZIFISCHE
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen. WARNHINWEISE
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in WARNHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie a. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,

15
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene hat, können Sie unter Umständen die Kontrolle über
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen das Werkzeug verlieren.
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden d. Stellen Sie die Halterung auf eine stabile, flache
Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges und ebene Fläche. Wenn die Halterung verrutscht
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen oder kippelt, können Werkzeug und Werkstück nicht
Schlag führen. sicher gehalten werden.
b. Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit LESEN SIE SICH SÄMTLICHE
dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. ! WARNUNG WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
c. Setzen Sie die Maschine nur in eingeschaltetem DURCH, DIE DER HALTERUNG UND DEM ZU
Zustand auf das Werkstück an. Ansonsten besteht MONTIERENDEN ELEKTROWERKZEUG BEIGEFÜGT
Rückschlaggefahr, wenn sich das Schneidwerkzeug im SIND. Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann
Werkstück verklemmt. zu elektrischem Schlag, Bränden und schweren Verletzungen
d. Nach Abschluss des Schneidvorgangs die führen.
Maschine ausschalten und das Sägeblatt erst nach
Stillstand aus dem Schnitt ziehen. Auf diese Weise Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
können Sie Rückschläge vermeiden und die Maschine die Zukunft auf.
sicher ablegen.
e. Verwenden Sie ausschließlich scharfe, BEARBEITEN SIE KEIN
einwandfreie Sägeblätter. Bei verbogenen oder ! WARNUNG ASBESTHALTIGES MATERIAL
unscharfen Sägeblättern besteht die Gefahr eines (ASBEST GILT ALS KREBSERREGEND).
Bruchs oder eines Rückschlags.
f. Bremsen Sie nach dem Ausschalten der Maschine
das Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab. Das TREFFEN SIE
Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder es ! WARNUNG SCHUTZVORKEHRUNGEN, WENN
kann zu Rückschlägen kommen. BEIM ARBEITEN GESUNDHEITSSCHÄDLICHE,
g. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um BRENNBARE ODER EXPLOSIVE STÄUBE ENTSTEHEN
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, KÖNNEN (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen
oder halten Sie Rücksprache mit den zuständigen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie eine Staub-/
Versorgungsunternehmen. Kontakt mit Späneabsaugung, falls anschließbar.
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Die Beschädigung einer Gasleitung
kann zur Explosion führen. Das Eindringen in eine UMWELTINFORMATIONEN

Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung und kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
h. Sichern Sie das Werkstück. Mit einer ENTSORGUNG
Spannvorrichtung oder einem Schraubstock wird Ihr
Werkstück sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen
i. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
Materialmischungen sind besonders gefährlich. werden.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
j. Warten Sie stets den vollständigen Stillstand NUR FÜR EU-LÄNDER
der Maschine ab, ehe Sie sie absetzen. Der
Werkzeugeinsatz kann sich verklemmen und zum Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen. Hausmüll!
k. Verwenden die Maschine niemals mit einem Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
beschädigten Kabel. Berühren Sie das beschädigte über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Kabel nicht und ziehen Sie den Hauptstecker, ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
wenn das Kabel während des Betriebs beschädigt nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
elektrischen Schlages. Wiederverwertung zugeführt werden.

ALLGEMEINE WARNHINWEISE ZUR HALTERUNG


SPEZIFIKATIONEN
Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen
bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung
betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
a. Ziehen Sie den Netzstecker und/oder nehmen Kompakte 2-in-1-Stichsäge Dremel Moto-Saw MS20
Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug, Nennspannung 220–240 V, 50/60 Hz
bevor Sie Modifikationen am Gerät vornehmen Nennleistung 70 W
oder Zubehörteile wechseln. Mit dieser Leerlaufdrehzahl no 1500-2250 min–1
Vorsichtsmaßnahme verhindern Sie Unfälle, die Max. Schnitttiefe 18 mm
durch unbeabsichtigtes Starten des Geräts verursacht Maultiefe 250 mm
werden können. Hubweg 8 mm
b. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Montage Gewicht 1,1 kg
der Halterung, bevor Sie das Werkzeug aufsetzen.
Montieren Sie die Halterung so stabil, dass sie auch VERLÄNGERUNGSKABEL
eventuellen Belastungen standhält.
c. Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte und
Halterung. Wenn das Gerät in der Halterung Spiel unbeschädigte Verlängerungskabel mit einer
Nennstromstärke von mindestens 5 A.

16
MONTAGE VERWENDUNG

SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG ERSTE SCHRITTE


! WARNUNG STETS AUS UND NEHMEN SIE DEN
AKKUPACK HERAUS, BEVOR SIE ZUBEHÖR WECHSELN, Vielen Dank für den Kauf der Dremel Moto-Saw. Die
SPANNFUTTER WECHSELN ODER DAS WERKZEUG Moto-Saw ist eine kompakte und sehr bedienerfreundliche
WARTEN. 2-in-1-Elektrische Laubsäge. Sie kann im stationären
Modus (Werkzeug auf Standfuß) oder im portablen
ALLGEMEIN Modus eingesetzt werden. Das Werkzeug ist für präzise
Geraden- und Kurvenschnitte in verschiedenen Materialien
Die Moto-Saw ist eine kompakte und sehr wie Weichholz, Hartholz, Verbundplatten, Laminat, PVC
bedienerfreundliche 2-in-1-Elektrische Laubsäge. Sie kann oder Weichblech mithilfe des von Dremel empfohlenen
im stationären Modus (Werkzeug auf Standfuß) oder im Zubehörs ausgelegt.
portablen Modus eingesetzt werden. Das Werkzeug ist für Die Verwendung der Moto-Saw im stationären Modus gibt
präzise Geraden- und Kurvenschnitte in verschiedenen Ihnen die Freiheit, die zu schneidenden Materialien mit
Materialien wie Weichholz, Hartholz, Verbundplatten, beiden Händen festzuhalten. In diesem Modus können Sie
Laminat, PVC oder Weichblech mithilfe des von Dremel verschiedene Hobby- oder Holzarbeitsprojekte präzise und
empfohlenen Zubehörs ausgelegt. einfach durchführen.
Eine Nutzung der Moto-Saw im portablen Modus ist
ABBILDUNG 1 ratsam, wenn das Werkstück zu groß oder fixiert ist,
A. Entriegelungsknopf der Rückhaltevorrichtung sodass es nicht auf dem Standfuß befestigt werden kann.
B. Rückhaltevorrichtung Zu den typischen Tätigkeiten im portablen Modus zählen
C. Führungsverriegelungshebel Kopierarbeiten oder das Schneiden kleinerer Werkstücke.
D. Leitschiene Im portablen Modus fungiert die Moto-Saw als motorisierte
E. Standfuß Bogen-/Schweifsäge.
F. Staubsaugeranschluss
G. Ein-/Aus-Schalter STATIONÄRER MODUS
H. Kurzwahlschalter
I. Sicherungsklemmen 1. Achten Sie darauf, dass der Standfuß sicher mithilfe
J. Bohrung zur permanenten Befestigung der mitgelieferten Klemmen auf einer ebenen
K. Knopf der Schnellkupplung Arbeitsoberfläche befestigt ist.
L. Moto-Saw Der Standfuß kann mit normalen Schrauben an den
M. Hebel für schnellen Zubehörwechsel beiden Löchern am oberen Ende dauerhaft an einer
Werkbank befestigt werden. ABBILDUNG 1
ZUBEHÖR AUFSETZEN UND ABNEHMEN 2. Nicht auf den Standfuß setzen oder sich daran
anlehnen. Der Standfuß ist für die zu schneidenden
Werkstücke bestimmt.
TRENNEN SIE DIE 3. Nach der Befestigung des Standfußes setzen Sie
! WARNUNG STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE die Moto-Saw ein: Führen Sie zunächst das Kabel
KOMPONENTE ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN durch das Loch des Standfußes und lassen Sie
ODER ZUBEHÖR WECHSELN. Diese Vorsichtsmaßnahme anschließend das Gerät einfach in den Standfuß
verhindert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. einrasten. Die Moto-Saw ist sicher eingerastet, wenn
Freihandeinheit und Standfuß in einer Ebene liegen.
ABBILDUNG 2-4
ABBILDUNG 2-6 4. Verwenden Sie nur die Dremel Moto-Saw mit dem
Die Abbildungen 2 bis 6 enthalten Anweisungen zum Standfuß. Für andere Elektrowerkzeuge ist er nicht
Aufsetzen und Abnehmen von Zubehör. ausgelegt.
5. Für eine saubere Arbeitsumgebung und bessere
STAUBABFÜHRUNG Sichtverhältnisse schließen Sie einen Staubsauger an
die Staubabführung an.
Das Gerät ist mit einer Staubabführung ausgestattet. 6. Nach dem Einsetzen des Sägeblattes gemäß
Zur Nutzung dieser Funktion befestigen Sie einen Benutzerhandbuch ist das Werkzeug betriebsbereit.
Ansaugschlauch an der Staubabführung. ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 5-9
7. Starten Sie das Werkzeug und warten Sie, bis die
KANTENFÜHRER richtige Drehzahl erreicht ist, bevor Sie das Werkzeug
an das Werkstück ansetzen. Schalten Sie den
Der Kantenführer kann in einer beliebigen Leitschiene Druckschalter NICHT ein oder aus, während das
verwendet werden. Werkzeug unter Last steht.
Dieses Vorsatzgerät kann als Schiebestock oder als 8. Drücken Sie die Rückhaltevorrichtung auf das
Kantenführer/Führvorsatz eingesetzt werden. Bei Werkstück, um ein Zurückprallen zu verhindern.
Verwendung als Schiebestock ist eine Verriegelung in Um die Vibrationen zu minimieren, halten Sie Ihr
den Schienen mit dem Führungsverriegelungshebel nicht Werkstück mit beiden Händen in der Nähe des
erforderlich. Sägeblattes.
Der Kantenführer kann in verschiedenen Winkeln
verwendet werden. Lösen Sie zur Winkeleinstellung die LESEN SIE DAS KAPITEL
Flügelschraube des Kantenführers und drehen Sie den ! WARNUNG „SICHERHEIT VON PERSONEN“ IN
Kopf in die gewünschte Position. DIESEM HANDBUCH.
Der Kantenführer kann durch Drehen des Führungs-
verriegelungshebels arretiert werden. Durch Betätigung 9. Drücken Sie Ihr Werkstück nicht zu fest gegen die
des Hebels wird ein Gleiten des Kantenführers in der Sägeblätter. Die Blätter sind für den vorsichtigen
Schiene verhindert. ABBILDUNG 10-12 Gebrauch bestimmt. Daher ist es wichtig, dem

17
Sägeblatt Zeit zum Schneiden zu lassen. Übermäßiger autorisierte Personen erfolgen. Wir empfehlen, Wartung und
Druck auf das Werkstück führt zu einem vorzeitigen Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen
Bruch des Sägeblattes. zu lassen. SERVICETECHNIKER: Trennen Sie das Werkzeug
10. Führen Sie vor der Arbeit an Ihrem Projekt ein paar bzw. Ladegerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie mit
Übungsschnitte an Materialresten durch. Wartungsarbeiten beginnen.

PORTABLER MODUS Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht


den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch
1. Halten Sie den Knopf der Schnellkupplung gedrückt, normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung
während Sie die Moto-Saw vom Standfuß lösen. oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie
ABBILDUNG 13 ausgeschlossen.
2. Nach dem Lösen können Sie die Moto-Saw frei in der
Hand halten. ABBILDUNG 14 Im Falle einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug
3. Achten Sie beim Schneiden im portablen Modus oder Ladegerät zusammen mit einem entsprechenden
darauf, dass Sie das Werkzeug fest im Griff haben. Kaufnachweis an Ihren Händler.
ABBILDUNG 14
4. Versuchen Sie die Oberfläche des Geräts gegen DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN
die Unterseite Ihres Werkstücks zu halten, um die
Vibrationen zu minimieren. ABBILDUNG 15 Weitere Informationen über Dremel-Produkte,
Kundendienst und Hotline finden Sie unter
www.dremel.com.
NÜTZLICHE HINWEISE UND TIPPS
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Niederlande

Nützliche Hinweise und Antworten auf häufige Fragen


FR finden Sie auf www.dremel.com. TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE

WARTUNG SYMBOLES UTILISÉS

Um Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen,


sollten Wartungs- und Reparaturarbeiten
LISEZ CES CONSIGNES
ausschließlich durch autorisierte Personen erfolgen.
Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-
Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. Auf
jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor Wartungs- und UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Reinigungsarbeiten immer der Netzstecker zu ziehen. OCULAIRE

REINIGUNG
UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION
ANTIBRUIT
TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW.
! WARNUNG LADEGERÄT STETS VON DER
STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT DOUBLE ISOLATION (AUCUN FILS DE TERRE
REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN. BEI REQUIS)
NICHTBEACHTUNG KANN ES ZU UNFÄLLEN KOMMEN.
Die beste Art der Reinigung ist das Abspritzen mit Druckluft.
Tragen Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit Druckluft NE JETEZ PAS LES OUTILS
stets eine Schutzbrille. ÉLECTROPORTATIFS, LEURS ACCESSOIRES
ET LEUR EMBALLAGE AVEC LES ORDURES
Lüftungsschlitze und Schalthebel müssen stets frei von MÉNAGÈRES
Schmutz und Fremdkörpern sein. Führen Sie auch beim
Reinigen keine spitzen Objekte durch die Öffnungen des
Werkzeugs.

MANCHE REINIGUNGS- UND


! WARNUNG LÖSUNGSMITTEL GREIFEN AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN AN. Beispiele für solche
Mittel: Benzin, Kohlenstoff-Tetrachlorid, chlorhaltige GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS
Reinigungsmittel, Ammoniak und Haushaltsreiniger mit ÉLECTROPORTATIFS
Ammoniak.

VEUILLEZ LIRE
REPARATUR UND GEWÄHRLEISTUNG ! ATTENTION L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI QUE
L’ENSEMBLE DES CONSIGNES. Le non-respect de ces
IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN avertissements et de ces consignes peut entraîner un choc
! WARNUNG SICH KEINE TEILE, DIE VOM électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles
BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. Um graves.
Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen, sollten Conservez ces avertissements et ces consignes à des
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich durch fins de référence future.

18
Le terme « outil électroportatif » des avertissements se l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur raccorder l’outil à une source d’alimentation et/
(à cordon) ou sur batterie (sans cordon). ou un pack de batteries, de le prendre ou de le
porter. Le fait de transporter les outils électroportatifs
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
des outils avec l’interrupteur sur la position Marche
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre constitue une situation propice aux accidents.
et bien éclairée. Un espace encombré et sombre est d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre
propice aux accidents. l’outil sous tension. Une clé laissée au contact
b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs d’un élément en rotation de l’outil électroportatif peut
dans les atmosphères explosives, notamment entraîner des blessures corporelles.
en présence de liquides, gaz ou poussières e. Ne travaillez pas dans une position instable.
inflammables. Les outils électroportatifs produisent Conservez à tout moment un bon appui et un bon
des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure
ou fumées. de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance situations imprévues.
pendant le fonctionnement d’un outil f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de
électroportatif. Toute distraction peut entraîner une vêtements amples ni de bijoux. N’approchez
perte de contrôle de l’outil. jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pièces
en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou
SECURITE ELECTRIQUE cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
a. La fiche de l’outil électroportatif doit être g. En présence de dispositifs d’aspiration et de
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en collecte des poussières, vérifiez que ceux-ci sont
aucune circonstance la fiche. N’employez pas branchés et correctement employés. L’utilisation
d’adaptateur avec les outils électroportatifs et de ces appareils peut réduire les risques liés à la
une fiche reliée à la terre. L’utilisation de fiches non poussière.
modifiées et de prises appropriées réduira le risque de
choc électrique. PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL
b. Évitez tout contact corporel avec des éléments ELECTROPORTATIF
reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez
corps accroît le risque de choc électrique. l’outil correspondant à votre application. L’outil
c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la électroportatif approprié accomplira sa tâche plus
pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la
outil électroportatif accroît le risque de choc électrique. vitesse pour laquelle il a été conçu.
d. N’exercez aucune action dommageable sur le b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur
cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon ne fonctionne pas correctement. Un outil dont
d’alimentation pour transporter ou débrancher l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être
l’outil électroportatif. Éloignez le cordon réparé.
d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes c. Débranchez la prise de la source d’alimentation
vives ou des pièces en mouvement. Les cordons et/ou le pack de batterie de l’outil électroportatif
endommagés ou emmêlés accroissent le risque de avant d’effectuer des réglages, changer
choc électrique. d’accessoires ou ranger l’outil. Ces précautions
e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à réduisent le risque d’un démarrage accidentel de
l’extérieur, employez une rallonge appropriée. l’outil.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le d. Les outils électroportatifs doivent être rangés
risque de choc électrique. hors de portée des enfants et ne pas être utilisés
f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif par des personnes ne connaissant pas leur
dans un endroit humide, utilisez une alimentation fonctionnement ou les présentes instructions.
protégée par un disjoncteur avec mise à terre. Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils
L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de choc électroportatifs sont dangereux.
électrique. e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez la
présence d’un défaut d’alignement ou grippage
SECURITE PERSONNELLE des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute
autre condition pouvant altérer le fonctionnement
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites des outils électroportatifs. Faites réparer un outil
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez électroportatif endommagé avant de l’utiliser.
un outil électroportatif. Ne vous servez pas de Nombre d’accidents sont provoqués par des outils
ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous électroportatifs mal entretenus.
l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool f. Les outils de coupe doivent être affûtés et propres.
ou d’un médicament. Un instant d’inattention risque, S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes
dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles de coupe affûtées sont moins susceptibles d’accrocher
graves. et sont plus faciles à contrôler.
b. Portez des équipements de protection personnels. g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires
Portez toujours un équipement de protection et embouts, etc. conformément aux présentes
oculaire. Les équipements de protection, tels que instructions, en particulier en tenant compte des
masque anti-poussière, chaussures de sécurité conditions de travail et de la nature du travail
antidérapantes, casque ou protection auditive, à réaliser. L’utilisation de l’outil électroportatif pour
employés dans les cas appropriés réduiront les d’autres applications que celles prévues présente un
blessures corporelles. risque.
c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que

19
REPARATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LE SUPPORT DE TRAVAIL
a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif à
un réparateur qualifié qui utilise exclusivement des Le terme « outil électroportatif » des avertissements
pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi se rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur
la fiabilité de l’outil électroportatif. secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon).
a. Débranchez la prise de la source d’alimentation
ou le pack-batterie de l’outil électrique
AVERTISSEMENTS DE SECURITE avant d’effectuer tout réglage ou de changer
d’accessoire. Une mise en marche inopinée de l’outil
SPECIFIQUES À LA MACHINE électrique peut occasionner des accidents.
b. Assemblez correctement le support de travail
avant de monter l’outil. Un assemblage correct est
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES essentiel afin d’éviter tout risque d’effondrement.
SCIES SAUTEUSES c. Fixez fermement l’outil électrique sur le support de
travail avant toute utilisation. Un mouvement inopiné
a. Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de de l’outil sur le support de travail peut vous faire
préhension isolantes lorsque vous effectuez une perdre le contrôle.
opération lors de laquelle l’accessoire de découpe d. Placez le support de travail sur une surface solide,
est susceptible d’entrer en contact avec des fils plane et de niveau. Si vous travaillez sur un support
électriques dissimulés ou son propre câble. Le susceptible de bouger ou de basculer, l’outil électrique
contact avec un fil sous tension peut également mettre et la pièce à ouvrer deviennent instables et ne
sous tension les parties métalliques de l’outil électrique peuvent être contrôlés en toute sécurité.
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
b. Gardez les mains à distance de la zone de sciage. VEUILLEZ LIRE L’ENSEMBLE DES
Ne passez pas les mains sous la pièce à travailler. ! ATTENTION AVERTISSEMENTS ET DES
Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC LE SUPPORT DE
de blessures. TRAVAIL ET L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF QUI Y SERA
c. Appliquez la machine sur la pièce à travailler FIXÉ. Le non-respect de ces avertissements et de ces
uniquement lorsqu’elle est allumée. Dans le cas consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
contraire, il existe un danger de contrecoup si jamais ou des blessures corporelles graves.
l’outil de coupe se coince dans la pièce à travailler.
d. Une fois la découpe effectuée, arrêtez la machine Conservez ces avertissements et ces consignes à des
et extrayez la lame de scie de la découpe une fois fins de référence future.
qu’elle s’est immobilisée. Vous évitez ainsi tout
contrecoup et pouvez reposer la machine en toute NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES
sécurité. ! ATTENTION MATÉRIAUX CONTENANT DE
e. Utilisez uniquement des lames de scie aiguisées L’AMIANTE (L’AMIANTE EST CONSIDÉRÉ COMME ÉTANT
en parfait état. Des lames de scie voilées ou CANCÉRIGÈNE).
émoussées peuvent se briser ou entraîner un
contrecoup.
f. N’arrêtez pas le mouvement de la lame de scie PRENEZ DES MESURES DE
en appliquant une pression latérale après avoir ! ATTENTION SÉCURITÉ LORSQUE DES
éteint l’appareil. Cette action peut entraîner un POUSSIÈRES NUISIBLES À LA SANTÉ, INFLAMMABLES
endommagement, une cassure ou un contrecoup de OU EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU
la lame. TRAVAIL (certaines poussières sont considérées comme
g. Utilisez des détecteurs appropriés afin de étant cancérigènes) ; portez un masque anti-poussières et
déceler des conduites cachées ou consulter les utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il
entreprises d’approvisionnement locales. Un est possible de raccorder un tel dispositif.
contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie ou un choc électrique. L’endommagement
d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. ENVIRONNEMENT
La perforation d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
h. Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler 
MISE AU REBUT
maintenue par des dispositifs de serrage ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
les mains. emballages doivent être triés en vue de leur recyclage
i. Tenez propre la place de travail. Les mélanges approprié.
de matériaux sont particulièrement dangereux. Les
poussières de métaux légers peuvent être explosives SEULEMENT POUR LES PAYS EUROPÉENS
ou inflammables.
j. Attendez toujours l’arrêt complet de la machine  e jetez pas votre appareil électroportatif avec
N
avant de la reposer. L’insert de l’outil peut se les ordures ménagères !
bloquer et entraîner une perte de contrôle de l’outil Conformément à la directive européenne
électroportatif. 2012/19/CE relative à la mise au rebut des
k. N’utilisez jamais la machine si son câble est équipements électriques et électroniques, et à
endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé sa transposition dans le droit national, les outils
et débranchez la prise électrique si le câble électroportatifs inutilisables doivent faire l’objet
est endommagé en cours de tâche. Des câbles d’une collecte distincte et être mis au rebut
endommagés accroissent le risque d’électrocution. d’une manière respectueuse pour
l’environnement.

20
SPECIFICATIONS EXTRACTION DES POUSSIÈRES
Votre outil est équipé d’une prise d’aspiration pour
SPECIFICATIONS GENERALES l’extraction des poussières. Pour utiliser cette
fonctionnalité, insérez un tuyau d’aspirateur dans cette
Scie à découper compacte 2 en 1 Moto-Saw Dremel prise.
MS20 ILLUSTRATION 1
Tension nominale 220-240 V~50/60 Hz
Puissance nominale 70 W GUIDE À BORD
Régime à vide no 1500-2250 tr/min–1
Profondeur de coupe maximale 18 mm Le guide à bord peut être inséré dans l’un des rails de
Profondeur du col de cygne 250 mm guidage.
Course 8 mm Cet accessoire peut être utilisé comme poussoir ou guide
Poids 1,1 Kg de bord. Lorsqu’il est utilisé en tant que poussoir, il n’est
pas nécessaire de le verrouiller dans les rails à l’aide de
RALLONGES la manette de verrouillage de guide.
Le guide peut être utilisé à différents angles. Pour régler
Utilisez des rallonges entièrement déroulées et fiables cet angle, desserrez la vis à oreille du guide et faites
d’une intensité de 5 A. pivoter la tête dans la position souhaitée.
Le guide à bord peut être verrouillé en tournant la manette
de déverrouillage de guide. Cette action empêchera le
MONTAGE guide de glisser dans le rail. ILLUSTRATIONS 10 À 12

! ATTENTION
METTEZ TOUJOURS L’APPAREIL UTILISATION
HORS TENSION AVANT DE CHANGER
D’ACCESSOIRES, DE CHANGER DE VIROLE OU DE
REPARER L’OUTIL ET ENLEVEZ LE BLOC DE BATTERIE. COMMENT DÉMARRER
GENERALITES Nous vous remercions pour l’achat du Dremel Moto-Saw.
L’outil Moto-Saw est une scie à découper 2 en 1 compacte
L’outil Moto-Saw est une scie à découper 2 en 1 compacte simple à utiliser. Il peut être utilisé en mode stationnaire,
simple à utiliser. Il peut être utilisé en mode stationnaire, l’outil est fixé dans la base, ou en mode portatif. Cet outil
l’outil est fixé dans la base, ou en mode portatif. Cet outil est conçu pour effectuer des découpes droites et courbes
est conçu pour effectuer des découpes droites et courbes précises dans différents matériaux incluant du bois souple
précises dans différents matériaux incluant du bois souple ou dur, des planches composites, du bois laminé, du PVC
ou dur, des planches composites, du bois laminé, du PVC ou du métal en feuilles souples à l’aide des accessoires
ou du métal en feuilles souples à l’aide des accessoires adaptés recommandés par Dremel.
adaptés recommandés par Dremel. L’utilisation de l’outil Moto-Saw en mode stationnaire vous
offre la possibilité de découper différents matériaux en
ILLUSTRATION 1 maintenant votre pièce de travail des deux mains. Ce
A. Bouton de déverrouillage du patin mode vous permet de réaliser différents projets créatifs ou
B. Patin d’ébénisterie de manière simple et précise.
C. Manette de verrouillage du guide L’utilisation de l’outil Moto-Saw en mode portatif est
D. Rail de guidage conseillée lorsque la pièce de travail est trop volumineuse
E. Base ou fixe, ce qui empêche de la placer sur la base. Les
F. Raccordement d’aspirateur opérations en mode portatif incluent habituellement des
G. Interrupteur Marche/Arrêt travaux de chantournage ou la découpe de petites pièces.
H. Variateur de vitesse En mode portatif, l’outil Moto-Saw fait office de scie à
I. Serre-joints chantourner/découper.
J. Orifice de fixation permanent
K. Bouton de déverrouillage rapide MODE STATIONNAIRE
L. Moto-Saw
M. Manette de changement rapide d’accessoire 1. Vérifiez que la base est fermement fixée à une surface
de travail plane à l’aide des dispositifs de serrage
INSTALLATION ET DEMONTAGE DES ACCESSOIRES fournis.
Cette base peut être fixée de manière permanente
à un établi à l’aide de vis standard via les 2 orifices
DEBRANCHEZ LA PRISE DE LA situés à son sommet. ILLUSTRATION 1
! ATTENTION SOURCE D’ALIMENTATION AVANT 2. Veuillez NE PAS vous asseoir ou vous appuyer sur la
TOUT MONTAGE, REGLAGE OU CHANGEMENT base. La base est destinée à soutenir les matériaux
D’ACCESSOIRES. Ces précautions réduisent le risque d’un découpés.
démarrage accidentel de l’outil. 3. Une fois la base fixée, placez-y l’outil Moto-Saw :
passez d’abord le câble dans l’orifice de la base, puis
emboîtez simplement l’unité dans la base. L’outil Moto-
ILLUSTRATIONS 2 À 6 Saw est correctement fixé lorsque l’unité portative
Veuillez vous reporter aux illustrations 2 à 6 pour obtenir et la base stationnaire sont parfaitement emboîtées.
des instructions d’installation et de démontage des ILLUSTRATIONS 2-4
accessoires. 4. Utilisez exclusivement l’outil Dremel Moto-Saw dans
sa base. Les autres outils électroportatifs ne sont pas
conçus pour être utilisés avec cette base.
5. Pour assurer la propreté de l’environnement de travail

21
et obtenir une meilleure visibilité, fixez un aspirateur à Les orifices de ventilation et les curseurs des interrupteurs
la prise d’aspiration des poussières. doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers.
6. Une fois la lame de la scie insérée selon les Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets
instructions du guide d’utilisation, l’outil est prêt à être pointus à travers les orifices de ventilation.
utilisé. ILLUSTRATIONS 5-9
7. Démarrez l’outil et laissez-le atteindre sa vitesse CERTAINS DÉTERGENTS ET
maximale avant d’entrer en contact avec la pièce à ! ATTENTION SOLVANTS ENDOMMAGENT LES
travailler. NE BASCULEZ PAS l’interrupteur entre les PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits
positions « MARCHE » et « ARRET » lorsque l’outil suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés,
est sous charge. l’ammoniaque et les détergents domestiques qui contiennent
8. Pressez le patin sur votre pièce à travailler pour de l’ammoniaque.
l’empêcher de tressauter. Afin de limiter les vibrations,
maintenez votre pièce à travailler avec les deux mains
à proximité de la lame de la scie. REPARATION ET GARANTIE
REPORTEZ-VOUS AU CHAPITRE
! ATTENTION SÉCURITÉ PERSONNELLE DE CE CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE
MANUEL. ! ATTENTION PIÈCE REMPLAÇABLE PAR
L’UTILISATEUR. Toute opération d’entretien préventif
9. Ne poussez pas trop fortement votre pièce à travailler effectuée par du personnel non autorisé peut entraîner le
contre la lame de la scie. Ces lames doivent être raccordement incorrect de composants internes et présenter
utilisées délicatement. Par conséquent, il faut laisser des risques graves. Nous recommandons de confier les
à la lame le temps de découper les matériaux. Une opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique
pression excessive sur la pièce à travailler entraînera Dremel. À L’ATTENTION DU PERSONNEL DE
une cassure prématurée de la lame. DÉPANNAGE : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la
10. Avant d’entamer votre projet, effectuez quelques tests sous-alimentation avant toute opération de dépannage.
de découpes sur une chute.
Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme
MODE PORTATIF aux réglementations légales en vigueur dans votre
pays ; les dommages résultant de l’usure normale, d’une
1. Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de
rapide lors du démontage de l’outil Moto de sa base. la garantie.
ILLUSTRATION 13
2. Une fois démonté, l’outil Moto-Saw peut être tenu à la En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le chargeur non
main. ILLUSTRATION 14 démonté avec le justificatif d’achat à votre revendeur.
3. Lors des découpes en mode portatif, veuillez tenir
fermement l’outil. ILLUSTRATION 14 CONTACTER DREMEL
4. Essayer d’aligner la surface de l’unité contre le bas
de votre pièce à travailler pour réduire les vibrations. Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le
ILLUSTRATION 15 support technique et l’assistance téléphonique de la
société Dremel, visitez le site www.dremel.com.

CONSEILS ET ASTUCES UTILES Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Pays-Bas

IT Pour obtenir des conseils utiles et consulter la foire aux TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI
questions (FAQ), rendez-vous sur www.dremel.com.
ORIGINALI
ENTRETIEN
SIMBOLI USATI
Toute opération d’entretien préventif effectuée par du
personnel non autorisé peut entraîner le positionnement
incorrect de composants internes et présenter des risques
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
graves. Nous recommandons de confier les opérations
d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. Pour
éviter les blessures résultant d’un démarrage accidentel
ou d’un choc électrique, débranchez systématiquement USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI
l’outil de la source d’alimentation avant les opérations de
réparation ou de nettoyage.

NETTOYAGE USARE PROTEZIONE ACUSTICA

POUR ÉVITER LES ACCIDENTS,


! ATTENTION DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL DOPPIO ISOLAMENTO (NESSUN CAVO DI TERRA
ET/OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR NECESSARIO)
AVANT LE NETTOYAGE. Pour nettoyer efficacement l’outil,
utilisez de l’air comprimé. Dans ce cas, portez
systématiquement des lunettes de protection.

22
NON SMALTIRE STRUMENTI ELETTRICI, SICUREZZA PERSONALE
ACCESSORI E IMBALLAGGI INSIEME AI RIFIUTI
DOMESTICI a. È indispensabile essere sempre vigili, concentrarsi
su ciò che si sta facendo ed esercitare il buon
senso quando si utilizza un elettroutensile.
Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e
medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
RELATIVE AGLI ELETTROUTENSILI dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni personali
gravi.
b. Indossare i dispositivi di protezione individuale.
LEGGERE TUTTE LE Indossare sempre una protezione per gli occhi.
! ATTENZIONE AVVERTENZE E LE Indossando dispositivi di protezione come maschera
ISTRUZIONI DI SICUREZZA. Eventuali errori antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate rigido oppure protezione acustica in base alle
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. condizioni, si ridurrà il rischio di lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per c. Impedire l’avvio accidentale. Verificare che
consultazioni future. l’interruttore sia spento prima di collegare
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento allo l’alimentazione e/o la batteria oppure prima di
strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato di cavo) sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il
o allo strumento azionato a batteria (senza cavo). dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile
acceso all’alimentazione di corrente favorisce gli
SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO incidenti.
d. Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
a. L’area di lavoro deve essere sempre pulita e accendere l’utensile. Una chiave lasciata connessa
ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine e non a una parte rotante della macchina può provocare
illuminate favoriscono gli incidenti. lesioni personali.
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti e. Non assumere posizioni eccessive. Mantenere
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si sempre un punto d’appoggio ed un equilibrio
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli adeguati. Ciò consentirà di controllare meglio
elettroutensili producono scintille che possono far l’elettroutensile in situazioni impreviste.
infiammare la polvere o i gas. f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante larghi, né oggetti di gioielleria/bigiotteria. Tenere
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalle parti
potranno comportare la perdita del controllo mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
sull’elettroutensile. impigliarsi nelle parti mobili.
g. Se sono previsti dispositivi per la connessione
SICUREZZA ELETTRICA a impianti di estrazione e raccolta di polveri,
verificare che siano collegati e utilizzati
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce
adatta alla presa. Evitare assolutamente di a ridurre i rischi correlati alla presenza di polvere.
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili con UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI
collegamento a terra. Le spine non modificate e le
prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche. a. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate l’elettroutensile adatto all’applicazione.
a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e L’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse sicuro alla potenza per cui è previsto.
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore
massa. non determina l’attivazione e la disattivazione. Un
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o elettroutensile non controllabile tramite interruttore è
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un pericoloso e deve essere riparato.
elettroutensile aumenterà il rischio di scosse elettriche. c. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli batteria dall’elettroutensile prima di eseguire
previsti. Non usare mai il cavo per trasportare qualunque regolazione, sostituire gli accessori o
o trainare l’elettroutensile oppure per togliere la riporre gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il preventive ridurranno il rischio di avvio accidentale
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti dell’elettroutensile.
mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
rischio di scosse elettriche. conservarli fuori dalla portata dei bambini e non
e. Qualora si usi l’elettroutensile all’aperto, consentirne l’uso a persone che non conoscono
impiegare cavi di prolunga omologati per l’impiego l’elettroutensile e le presenti istruzioni per il suo
all’esterno. L’uso di un cavo omologato per l’impiego funzionamento. Gli elettroutensili sono pericoloso se
all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. utilizzati da persone inesperte.
f. Qualora si usi l’elettroutensile in un luogo umido, e. Effettuare la manutenzione degli elettroutensili.
servirsi di un interruttore differenziale (ELCB). Verificare l’assenza di disallineamenti o
L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di inceppamenti nelle parti mobili, l’assenza di
scosse elettriche. rotture delle parti e qualsiasi altra condizione
che possa compromettere il funzionamento degli
elettroutensili. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti

23
derivano dalla scadente manutenzione degli La polvere di leghe leggere può infiammarsi o
elettroutensili. esplodere.
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e j. Attendere sempre che l’elettroutensile si arresti
puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta completamente prima di metterlo giù. L’inserto
manutenzione e con taglienti affilati presentano una dell’utensile può incepparsi e causare una perdita di
minore probabilità di inceppamento e sono più facili da controllo sull’elettroutensile.
controllare. k. Non utilizzare mai l’elettroutensile se il cavo è
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e
ecc. in conformità con le presenti istruzioni, non staccare la spina dell’alimentazione quando il
tenendo presenti le condizioni di lavoro e le cavo viene danneggiato durante il funzionamento.
operazione da eseguire. L’impiego dell’elettroutensile I cavi danneggiati aumentano il rischio di scosse
per usi diversi da quelli consentiti potrebbe dar luogo elettriche.
a situazioni di pericolo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI RELATIVE AL
ASSISTENZA SUPPORTO
a. Far riparare l’elettroutensile da personale Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento
specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio allo strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato di
identici. Tali accorgimenti consentiranno di conservare cavo) o allo strumento azionato a batteria (senza cavo).
la sicurezza dell’elettroutensile. a. Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione
e/o la batteria dall’elettroutensile prima di
effettuare qualunque regolazione o sostituzione
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE di accessori. L’avvio accidentale dell’elettroutensile
rappresenta la causa di alcuni incidenti.
DELL’ELETTROUTENSILE b. Montare adeguatamente il supporto prima di
posizionarvi l’utensile. Il corretto montaggio è
importante per evitare rischi di caduta.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AI SEGHETTI c. Fissare in modo sicuro l’elettroutensile al supporto
ALTERNATIVI prima dell’uso. Lo spostamento dell’elettroutensile
sul supporto può causare la perdita del controllo
a. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo sull’utensile stesso.
che l’accessorio possa toccare cavi elettrici d. Posizionare il supporto su una superficie solida,
nascosti oppure il suo stesso cavo elettrico, piana e livellata. Se il supporto può spostarsi od
tenere l’elettroutensile afferrandolo alle superfici oscillare, non è possibile esercitare un controllo
di impugnatura isolate. Il contatto con un cavo costante e sicuro sull’elettroutensile o sul pezzo in
sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti lavorazione.
metalliche dell’utensile, causando una scossa elettrica.
b. Tenere le mani sempre lontane dall’area di LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI
taglio della sega. Non allungarsi sotto il pezzo in ! ATTENZIONE SICUREZZA E E TUTTE LE
lavorazione. Il contatto con la lama può determinare ISTRUZIONI A CORREDO DEL SUPPORTO E
lesioni. DELL’ELETTROUTENSILE DA MONTARE. L’inosservanza
c. Applicare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione delle avvertenze e delle istruzioni può determinare scosse
solo quando è attivato. In caso contrario, si rischia elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
il contraccolpo quando l’utensile da taglio si inserisce
nel pezzo in lavorazione. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
d. Al termine del taglio, spegnere l’elettroutensile ed consultazioni future.
estrarre la lama della sega dal taglio solo dopo
che si sarà arrestata completamente. In tal modo NON LAVORARE MAI CON
sarà possibile evitare il contraccolpo e mettere giù ! ATTENZIONE MATERIALI CONTENENTI AMIANTO
l’elettroutensile in modo sicuro. (L’AMIANTO È RITENUTO MATERIALE CANCEROGENO).
e. Utilizzare solo lame di sega affilate e prive di
difetti. Le lame della sega piegate o non affilate
possono rompersi o determinare un contraccolpo. PRENDERE DEI PROVVEDIMENTI
f. Non frenare la lama della sega per giungere ! ATTENZIONE APPROPRIATI IN CASO CHE
all’arreso esercitando una pressione laterale dopo DURANTE IL LAVORO DOVESSERO SVILUPPARSI
lo spegnimento. È possibile che la lama della sega POLVERI DANNOSE PER LA SALUTE, INFIAMMABILI
ne risulti danneggiata, si rompa o che si determini un OPPURE ESPLOSIVE (alcune polveri sono considerate
contraccolpo. cancerogene); portare una maschera di protezione contro la
g. Al fine di rilevare linee elettriche nascoste, polvere ed utilizzare un sistema di aspirazione polvere/trucioli
utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure quando è collegato.
rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto
con linee elettriche può provocare incendi e scosse
elettriche. Se si danneggiano linee del gas si possono AMBIENTE
determinare esplosioni. La penetrazione in una
tubazione dell’acqua provoca danni alla proprietà o
può determinare scosse elettriche. SMALTIMENTO
h. Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in
lavorazione bloccato con dispositivi di serraggio L’elettroutensile, gli accessori e l’imballaggio devono
oppure una morsa da banco si mantiene fisso in modo essere conferiti al riciclaggio ecocompatibile.
più sicuro rispetto alla presa manuale.
i. Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Le
miscele di materiali sono particolarmente pericolose.

24
SOLO PER I PAESI EUROPEI INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DI ACCESSORI
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici. SCOLLEGARE LA SPINA
Conformemente indirizzi della direttiva europea ! ATTENZIONE DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI
2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature QUALUNQUE MONTAGGIO, REGOLAZIONE O
elettriche ed elettroniche (RAEE) e alla legge SOSTITUZIONE DI ACCESSORI. Tali misure di sicurezza
attuativa nazionale, gli elettroutensili diventati preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell’utensile.
inservibili devono essere raccolti separatamente
e smaltiti in modo corretto dal punto di vista
ambientale. FIGURE 2-6
Consultare le figure da 2 a 6 per indicazioni
sull’installazione e la rimozione di accessori.
DATI TECNICI
ESTRAZIONE DELLA POLVERE
DATI TECNICI GENERALI L’elettroutensile è dotato di una porta per l’estrazione della
polvere. Per avvalersi di tale funzione, applicare un tubo di
Motosega 2-in-1 Sega a svolgere compatta Dremel aspirapolvere alla porta per la polvere.
MS20 Dremel FIGURA 1
Tensione nominale 220-240V~50/60Hz
Potenza elettrica nominale 70 W GUIDA BORDI
Velocità a vuoto no 1500-2250 min–1
Profondità di taglio max 18 mm La guida bordi è utilizzabile su qualsiasi binario.
Profondità del collo d’oca 250 mm È possibile servirsi di questo accessorio con funzioni di
Lunghezza corsa 8 mm spingitoio oppure come guida bordi. Se viene utilizzato
Peso 1,1 Kg come spingitoio, non è necessario bloccarlo sui binari con
la leva di blocco guida.
CAVI DI PROLUNGA È possibile utilizzare la guida in angoli diversi. Per
regolare l’angolo, allentare la vite ad alette sulla guida e
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente ruotare la testa fino alla posizione desiderata.
svolti con portata minima di 5 amp. È possibile bloccare la guida bordi in sede ruotando la
leva di blocco guida. Tale operazione impedirà alla guida
di scorrere nel binario. FIGURE 10-12
MONTAGGIO
USO
SPEGNERE SEMPRE
! ATTENZIONE L’ELETTROUTENSILE PRIMA DI
SOSTITUIRE ACCESSORI O BOCCOLE O PRIMA DI PER INIZIARE
ESEGUIRE LA MANUTENZIONE E RIMUOVERE LA
BATTERIA. Grazie per aver acquistato la motosega Dremel. La
motosega è una sega a svolgere 2-in-1 compatta e molto
GENERALE facile da utilizzare. Può essere utilizzata in modalità fissa,
con l’utensile agganciato alla sua base o in modalità
La motosega è una sega a svolgere 2-in-1 compatta e portatile. Questo utensile è previsto per l’esecuzione di
molto facile da utilizzare. Può essere utilizzata in modalità tagli precisi diritti e curvi in vari materiali, tra cui legno
fissa, con l’utensile agganciato alla sua base o in modalità dolce, legno duro, pannelli composti, laminati, PVC o
portatile. Questo utensile è previsto per l’esecuzione di lamiera metallica utilizzando gli accessori applicabili
tagli precisi diritti e curvi in vari materiali, tra cui legno raccomandati da Dremel.
dolce, legno duro, pannelli composti, laminati, PVC o L’utilizzo della motosega in modalità fissa consente la
lamiera metallica utilizzando gli accessori applicabili libertà di tagliare diversi materiali tenendo con entrambe
raccomandati da Dremel. le mani il pezzo in lavorazione. In tal modo, è possibile
realizzare facilmente e con precisione diversi progetti in
FIGURA 1 legno per lavoro o per hobby.
A. Pulsante rilascio piedino di pressione L’utilizzo della motosega in modalità portatile è da
B. Piedino di pressione preferire quando il pezzo in lavorazione ha dimensioni
C. Leva di blocco guida eccessivamente grandi oppure è fisso e pertanto non
D. Binario collocabile sulla base. Tra le operazioni che generalmente
E. Base si effettuano in modalità portatile rientrano i trafori o il
F. Collegamento aspirapolvere taglio di pezzi più piccoli di materiali. In modalità portatile,
G. Interruttore On/Off la motosega funziona come sega da traforo.
H. Interruttore selettore di velocità
I. Morsa di fissaggio MODALITÀ FISSA
J. Foro di fissaggio permanente
K. Pulsante rilascio rapido 1. Verificare che la base sia saldamente montata su una
L. Motosega superficie di lavoro piana con l’ausilio delle morse in
M. Leva di cambio rapido accessori dotazione.
È possibile fissare in modo permanente la base a un
banco di lavoro servendosi di normali viti da inserire
nei due fori presenti nella parte superiore della base.
FIGURA 1

25
2. NON sedersi o appoggiarsi sulla base. La base è PULIZIA
destinata a sostenere i materiali da tagliare.
3. Dopo aver fissato la base, agganciarvi la motosega:
innanzitutto far avanzare il cavo attraverso il foro della PER EVITARE INCIDENTI,
base, quindi far semplicemente scattare l’unità sulla ! ATTENZIONE SCOLLEGARE SEMPRE
base stessa. La motosega è agganciata saldamente L’ELETTROUTENSILE E/O IL CARICABATTERIE
se l’unità portatile e la base fissa sono a filo. FIGURE DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA. L’utensile
2-4 può essere pulito a fondo usando aria compressa. Quando si
4. Nella base utilizzare esclusivamente la motosega puliscono gli utensili con aria compressa indossare sempre
Dremel. Non è previsto l’uso di altri elettroutensili con occhiali di sicurezza.
tale base.
5. Per mantenere pulito l’ambiente di lavoro e per Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono
ottenere un migliore raggio visivo, applicare un essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non
aspirapolvere alla porta per la polvere. cercare di pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le
6. Dopo aver inserito la lama della sega secondo le aperture.
indicazioni della guida per l’utente, l’utensile è pronto a
funzionare. FIGURE 5-9 ALCUNI DETERGENTEI E SOLVENTI
7. Avviare l’utensile e attendere che raggiunta la velocità ! ATTENZIONE DANNEGGIANO LE PARTI IN
giusta prima di effettuare il contatto con il pezzo in PLASTICA. Rientrano in questa categoria: la benzina, il
lavorazione. NON attivare (“ON”) e disattivare (“OFF”) tetracloruro di carbonio, i solventi per la pulizia clorurati,
l’interruttore mentre l’utensile è sotto carico. l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico contenenti
8. Premere il piedino di pressione sul pezzo in lavorazione ammoniaca.
per evitarne lo spostamento in alto o in basso. Per
ridurre al minimo le vibrazioni, tenere con due mani il
pezzo in lavorazione vicino alla lama della sega. ASSISTENZA E GARANZIA
CONSULTARE IL CAPITOLO
! ATTENZIONE SICUREZZA PERSONALE DEL ALL’INTERNO NON VI SONO
PRESENTE MANUALE. ! ATTENZIONE COMPONENTI SU CUI L’UTENTE
POSSA ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE. La
9. Non spingere con troppa energia il pezzo in manutenzione preventiva eseguita da personale non
lavorazione contro le lame della sega. Queste autorizzato può causare l’errato posizionamento di
lame sono destinate a un uso delicato. Pertanto è componenti e dei cavi interni con possibili gravi rischi.
importante concedere alla lama il tempo necessario a Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita
tagliare i materiali. Una pressione eccessiva sul pezzo presso i centri di assistenza autorizzati Dremel. ADDETTI
in lavorazione determinerà una tranciatura precoce ALLA MANUTENZIONE: scollegare l’utensile e/o il caricatore
della lama. dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione.
10. Prima di iniziare a lavorare sul progetto, effettuare
qualche taglio di prova su materiale di scarto. Questo prodotto DREMEL è garantito in conformità alle
disposizioni pertinenti previste da normative generali/
MODALITÀ PORTATILE nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da
1. Mentre si distacca la motosega dalla sua base, tenere garanzia.
sempre premuto il pulsante di rilascio rapido. FIGURA
13 In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato o il
2. Dopo il distacco dell’utensile, è possibile tenere in caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore.
mano la motosega. FIGURA 14
3. Durante il taglio in modalità portatile, è indispensabile CONTATTO DREMEL
mantenere una presa salda sull’utensile. FIGURA 14
4. Per ridurre le vibrazioni, provare ad allineare la Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel,
superficie dell’unità contro la parte inferiore del pezzo supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com.
in lavorazione. FIGURA 15
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Paesi Bassi

SUGGERIMENTI E CONSIGLI UTILI


NL VERTALING VAN DE ORIGINELE
Per utili suggerimenti e domande frequenti, visitare il sito GEBRUIKSAANWIJZING
www.dremel.com.

GEBRUIKTE SYMBOLEN
MANUTENZIONE

La manutenzione preventiva eseguita da personale


LEES DEZE INSTRUCTIES
non autorizzato può causare l’errato posizionamento di
componenti e dei cavi interni con possibili gravi rischi.
Raccomandiamo che tutta l’assistenza sugli utensili sia
eseguita presso i centri di assistenza Dremel. Per evitare GEBRUIK OOGBESCHERMING
lesioni dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche,
scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di
qualsiasi intervento di assistenza o pulizia.

26
de war geraakte kabels vergroten het risico van een
GEBRUIK GEHOORBESCHERMING elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
DUBBELE ISOLATIE (GEEN AARDINGSKABEL
Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte
NODIG)
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
GOOI ELEKTRISCHE APPARATEN, TOEBEHOREN f. Als u het gereedschap noodgedwongen in een
EN VERPAKKINGSMATERIALEN NIET WEG BIJ vochtige ruimte moet gebruiken, gebruikt u een
HET HUISHOUDELIJK AFVAL aardlekschakelaar ter beveiliging. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.

GEREEDSCHAP - ALGEMENE VEILIGHEID VAN PERSONEN


VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
LEES ALLE wanneer u moe bent of onder invloed staat van
! LET OP VEILIGHEIDSWAAR- drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
SCHUWINGEN EN ALLE INSTRUCTIES Mocht u onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
de onderstaande waarschuwingen en instructies niet kan tot ernstige verwondingen leiden.
opvolgen dan kan er zich mogelijk een elektrische schok b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
voordoen of kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen. altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
referentiemateriaal. slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert
het net (met een snoer) of door een accu (draadloos) wordt het risico van verwondingen.
aangedreven. c. Voorkom onbedoeld inschakelen van het
gereedschap. Controleer dat het elektrische
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker en/of de accu aansluit, het gereedschap
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. optilt of verplaatst. Wanneer u bij het dragen van
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt
ongevallen leiden. of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving met stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, leiden.
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die voordat u het gereedschap inschakelt. Een
het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gebruik van het elektrische gereedschap uit de e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig
buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap verliezen. het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
in het stopcontact passen. De stekker mag in Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen
geen geval worden veranderd. Gebruik geen door bewegende delen worden meegenomen.
adapterstekkers in combinatie met geaarde g. Wanneer stofafzuigings- of
gereedschappen. Onveranderde stekkers en stofopvangvoorzieningen kunnen worden
passende stopcontacten beperken het risico van een gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat
elektrische schok. deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, door stof.
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG
geaard is. GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
gereedschap vergroot het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
schok. gereedschap. Met het passende elektrische
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel. gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
Gebruik de kabel niet om het gereedschap te aangegeven capaciteitsbereik.
dragen of op te hangen of om de stekker uit b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de

27
accu uit het elektrische gereedschap voordat u f. Rem het zaagblad niet af door zijwaartse druk
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het uit te oefenen of door uit te schakelen. Het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel zaagblad kan beschadigd raken, breken of terugslag
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. veroorzaken.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen g. Gebruik een geschikt detectieapparaat om
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
niet gebruiken door personen die er niet mee sporen of raadpleeg het plaatselijke nutsbedrijf.
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben Contact met elektrische leidingen kan brand of een
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk elektrische schok veroorzaken. Beschadiging van een
wanneer deze door onervaren personen worden gasleiding kan een explosie veroorzaken. Breuk van
gebruikt. een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer een elektrische schok veroorzaken.
of bewegende delen van het gereedschap h. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen
correct functioneren en niet vastklemmen en of of in een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt i. Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels
beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben ontvlammen of exploderen.
hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische j. Wacht altijd tot de machine volledig tot stilstand
gereedschappen. is gekomen voordat u deze neerzet. De inzet
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp van het gereedschap kan blokkeren en leiden tot
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende controleverlies over het elektrische gereedschap.
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen k. Gebruik de machine nooit met een beschadigde
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens
inzetgereedschappen en dergelijke volgens het werken beschadigd raakt. Beschadigde kabels
deze aanwijzingen. Let daarbij op de verhogen het risico van een elektrische schok.
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BIJ HET STATIEF
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door
ONDERHOUD het net (met een snoer) of door een accu (draadloos)
wordt aangedreven.
a. Laat het gereedschap alleen repareren door a. Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen de accu uit het elektrisch gereedschap voordat u
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee een aanpassing doet of accessoires aanbrengt.
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het Het per ongeluk inschakelen van het elektrisch
gereedschap in stand blijft. gereedschap kan ongelukken veroorzaken.
b. Het statief dient eerst goed in elkaar gezet te
worden voordat u het gereedschap bevestigt. Een
GEREEDSCHAPSPECIFIEKE juiste montage is belangrijk zodat het geheel stevig
blijft staan.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN c. Voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt,
moet u dit op een veilige manier aan het statief
bevestigen. Door het verschuiven van het elektrisch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR FIGUURZAGEN gereedschap op het statief kunt u de controle over het
gereedschap kwijt raken.
a. Houd het gereedschap alleen vast aan de d. Plaats het statief op een stevige, vlakke en
geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden horizontale ondergrond. U kunt het werkstuk niet
uitvoert waarbij het snijhulpmiddel verborgen gelijkmatig en veilig bewerken wanneer het statief kan
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken. schuiven of heen en weer bewegen.
Contact met een onder spanning staande leiding kan
ook metalen delen van het elektrische gereedschap LEES ALLE
onder spanning zetten en tot een elektrische schok ! LET OP VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN
leiden. ALLE INSTRUCTIES BIJ HET STATIEF EN HET
b. Houd uw handen uit de buurt van de plaats ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP DAT MOET WORDEN
waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het GEMONTEERD. Mocht u de onderstaande waarschuwingen
werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat en instructies niet opvolgen dan kan er zich mogelijk een
verwondingsgevaar. elektrische schok voordoen of kunt u brandwonden en/of
c. Gebruik de machine alleen op het werkstuk als ernstig letsel oplopen.
de machine is ingeschakeld. Anders is er gevaar
voor terugslag als het snijhulpmiddel vastslaat in het Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
werkstuk. referentiemateriaal.
d. Als het snijden is voltooid, schakelt u de machine
uit en trekt u het zaagblad pas uit de snede nadat BEWERK GEEN ASBESTHOUDEND
het zaagblad tot stilstand is gekomen. Op deze ! LET OP MATERIAAL (ASBEST GELDT ALS
manier kunt u terugslag voorkomen en de machine KANKERVERWEKKEND).
veilig naar beneden plaatsen.
e. Gebruik alleen scherpe, gave zaagbladen. Gebogen
of botte zaagbladen kunnen breken of terugslag TREF VEILIGHEIDSMAATREGELEN
veroorzaken. ! LET OP WANNEER ER BIJ WERKZAAMHEDEN

28
STOFFEN KUNNEN ONTSTAAN DIE SCHADELIJK VOOR B. Aandrukvoet
DE GEZONDHEID, BRANDBAAR OF EXPLOSIEF ZIJN C. Vergendelhendel geleidekant
(sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag D. Geleiderail
een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen E. Voet
als deze kan worden aangesloten. F. Stofzuigerkoppeling
G. Aan/Uit-schakelaar
H. Schakelaar voor snelheidsregeling
MILIEU I. Klemmen
J. Gat voor permanente bevestiging
K. Knop voor snelle ontgrendeling
AFVALVERWIJDERING L. Moto-Saw
M. Hendel voor snelle wissel accessoire
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ACCESSOIRES BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
hergebruikt.

ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN TREK DE STEKKER UIT HET


! LET OP STOPCONTACT VOORDAT U
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het OVERGAAT TOT MONTAGE, AANPASSINGEN OF HET
huisvuil. WISSELEN VAN ACCESSOIRES. Deze voorzorgsmaatregel
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
elektrische en elektronische oude apparaten
en de omzetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische AFBEELDING 2-6
gereedschappen apart worden ingezameld en op Raadpleeg afbeelding 2 t/m 6 voor instructies over het
een voor het milieu verantwoorde wijze worden installeren en verwijderen van accessoires.
hergebruikt.
STOFAFZUIGING

SPECIFICATIES Uw gereedschap is voorzien van een aansluiting voor


stofafzuiging. Om hiervan gebruik te maken sluit u hierop
een stofzuigerslang aan.
ALGEMENE SPECIFICATIES AFBEELDING 1

Dremel Moto-Saw 2-in-1 compacte figuurzaagmachine RANDGELEIDER


MS20
Spanning 220-240V~50/60Hz De randgeleider kan in een van de geleiderails worden
Wattage 70 W gebruikt.
Snelheid onbelast no 1500-2250 min–1 Dit hulpstuk kan worden gebruikt als een duwstok of als
Max. snijdiepte 18 mm een randgeleider/geleidekant. Indien gebruikt als een
Bekdiepte 250 mm duwstok hoeft dit hulpstuk niet in de rails te worden geklikt
Slaglengte 8 mm met de vergrendelhendel voor de geleidekant.
Gewicht 1,1 kg Deze geleider kan onder verschillende hoeken worden
gebruikt. Draai de vleugelschroef van de geleider los
VERLENGKABELS en draai de kop in de gewenste stand om de hoek in te
stellen.
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met De randgeleider kan worden vastgezet door aan de
een vermogen van 5A. vergendelhendel van de geleidekant te draaien. Dit
voorkomt dat de geleider in de rail schuift. AFBEELDING
10-12
MONTAGE
GEBRUIK
SCHAKEL HET GEREEDSCHAP ALTIJD
! LET OP UIT VOORDAT U DE ACCESSOIRES OF
SPANTANGEN WISSELT, ONDERHOUD UITVOERT OP HET EEN GOED BEGIN
GEREEDSCHAP OF DE ACCU VERWIJDERT.
Dank u voor uw aankoop van de Dremel Moto-Saw. De
ALGEMEEN Moto-Saw is een compacte en gemakkelijk te gebruiken
2-in-1 figuurzaagmachine. Het gereedschap kan worden
De Moto-Saw is een compacte en gemakkelijk te gebruikt in stationaire modus als het gereedschap aan
gebruiken 2-in-1 figuurzaagmachine. Het gereedschap kan de voet is gekoppeld of in handmodus. Dit gereedschap
worden gebruikt in stationaire modus als het gereedschap is bedoeld voor het maken van nauwkeurige rechte
aan de voet is gekoppeld of in handmodus. Dit en gebogen sneden in verschillende materialen zoals
gereedschap is bedoeld voor het maken van nauwkeurige zacht hout, hard hout, sandwichtplaten, pvc of zacht
rechte en gebogen sneden in verschillende materialen bladmetaal met de toepasselijke door Dremel aanbevolen
zoals zacht hout, hard hout, sandwichplaten, pvc of zacht accessoires.
bladmetaal met de toepasselijke door Dremel aanbevolen Het gebruik van de Moto-Saw in stationaire modus geeft u
accessoires. de vrijheid om verschillende materialen te snijden terwijl u
uw werkstuk met beide handen vasthoudt. In deze modus
AFBEELDING 1 kunt u verschillende hobby- en houtbewerkingsprojecten
A. Ontgrendelknop aandrukvoet precies en gemakkelijk uitvoeren.

29
Het gebruik van de Moto-Saw in handmodus wordt ONDERHOUD
aangeraden als het werkstuk te groot is of vast staat en
daarom niet op de voet kan worden geplaatst. Typische
bewerkingen met de hand zijn figuurzagen of snijden van Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt door
kleinere stukken materiaal. In handmodus functioneert de onbevoegd personeel, kan resulteren in verkeerd
Moto-Saw als een gemotoriseerde figuur-/fretzaag. terugplaatsen van inwendige draden en onderdelen.
Hierdoor ontstaat groot gevaar. Wij raden aan om alle
STATIONAIRE MODUS onderhoudswerkzaamheden aan het gereedschap te laten
uitvoeren door de Dremel-serviceafdeling. Om letsel door
1. Zorg ervoor dat de voet stevig is bevestigd aan een onverwacht starten of een elektrische schok te ver mijden,
vlak werkoppervlak met behulp van de meegeleverde moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken voor
klemmen. dat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat
De voet kan permanent aan een werkbank worden uitvoeren.
bevestigd met gewone schroeven via de 2 gaten
boven aan de voet. AFBEELDING 1 REINIGEN
2. Zit of leun niet op de voet. De voet is bedoeld
als ondersteuning van de materialen die worden
gesneden. OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN
3. Zodra de voet is bevestigd, plaatst u de Moto-Saw ! LET OP MOET U VOOR HET REINIGEN HET
erin. Voer de kabel eerst door het gat van de voet GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE
en klik de unit in de voet. De Moto-Saw is stevig VOEDINGSSPANNING. Het gereedschap kunt u het best met
geplaatst als de hand-unit en de stationaire unit vlak droge compressielucht reinigen. Draag altijd een
zijn. AFBEELDING 2-4 veiligheidsbril als u compressielucht gebruikt bij het reinigen.
4. Gebruik alleen de Dremel Moto-Saw in de voet. De
voet is niet bedoeld voor gebruik met ander elektrisch. Ventilatieopeningen en schakelaarhendels moeten schoon
gereedschap . en vrij van vreemde voorwerpen gehouden worden. Reinig
5. Bevestig een stofzuigerslang aan de aansluiting voor het gereedschap niet door scherpe voorwerpen door een
stofafzuiging voor een schone werkomgeving en beter opening te steken.
zicht.
6. Als het zaagblad is ingezet zoals in de SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN
gebruikershandleiding wordt beschreven, is het ! LET OP OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE
gereedschap klaar voor gebruik. AFBEELDING 5-9 KUNSTSTOFONDERDELEN. Enkele van deze zijn: benzine,
7. Start het gereedschap en laat dit het juiste toerental tetrachloorkoolstof, vloeibaar reinigingsmiddelen met chloor,
bereiken voordat u contact met uw werkstuk maakt. ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia.
Zet de schakelaar NIET “AAN” en “UIT” terwijl het
gereedschap belast is.
8. Houd de aandrukvoet op uw werkstuk gedrukt om SERVICE EN GARANTIE
terugspringen van het werkstuk te voorkomen. Houd
uw werkstuk met twee handen dicht bij het zaagblad
om trilling te voorkomen. GEEN ONDERDELEN DIE
! LET OP ONDERHOUD VERGEN IN HET
RAADPLEEG HET HOOFDSTUK OVER APPARAAT. Preventief onderhoud uitgevoerd door
! LET OP VEILIGHEID VAN PERSONEN IN DEZE niet-geautoriseerd onderhoudspersoneel kan leiden tot
HANDLEIDING. verkeerd aansluiten van draden en componenten en daardoor
een ernstig gevaar vormen. Wij raden u aan alle onderhoud
9. Druk uw werkstuk niet te hard tegen de zaagbladen. aan het gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel-
Deze bladen zijn voor fijn gebruik. Daarom is het servicecentrum. ONDERHOUDSPERSONEEL: trek de
belangrijk dat het blad tijd heeft om de materialen te stekker van het gereedschap en/of de lader uit het
snijden. Te veel druk op het werkstuk resulteert in stopcontact voordat u met het onderhoud begint.
vroegtijdig breken van het blad.
10. Oefen eerst enkele sneden op afvalmateriaal voordat Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing
u met uw project begint. conform de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften;
schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of
HANDMODUS verkeerd gebruik, valt niet onder de garantie.

1. Houd de knop voor snelle ontgrendeling ingedrukt Bij een klacht dient u het gereedschap of de lader
terwijl u de Moto-Saw unit van de voet losmaakt. ongedemonteerd en samen met het aankoopbewijs op te
AFBEELDING 13 sturen naar de vertegenwoordiger.
2. Als het gereedschap is losgemaakt, kunt u de Moto-
Saw in uw hand houden. AFBEELDING 14 CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
3. Houd het gereedschap stevig vast als u in handmodus
snijdt. AFBEELDING 14 Voor meer informatie over het assortiment, de
4. Probeer het oppervlak van de unit op een lijn te ondersteuning en telefonische klantendienst van Dremel,
brengen met de onderkant van uw werkstuk om trilling gaat u naar www.dremel.com.
te verminderen. AFBEELDING 15
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda

HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

Bezoek www.dremel.com voor handige tips en meest


gestelde vragen.

30
OVERSÆTTELSE AF Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for DA
elektrisk stød.
BETJENINGSVEJLEDNING d. Kablet må ikke misbruges. Kablet må ikke bruges
til at bære, trække maskinen eller til at rykke
stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod varme,
ANVENDTE SYMBOLER olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i
bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis maskinen absolut skal benyttes i fugtige
BENYT BESKYTTELSESBRILLER omgivelser, skal du bruge et HFI-relæ med
beskyttet forsyning. Brug af et HFI-relæ mindsker
risikoen for elektrisk stød.

BENYT HØREVÆRN PERSONLIG SIKKERHED


a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
DOBBELTISOLATION (JORDLEDNING IKKE bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
PÅKRÆVET) eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
EL-VÆRKTØJ, TILBEHØR OG EMBALLAGE maskinen kan føre til alvorlige personskader.
MÅ IKKE BORTSKAFFES MED b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid
HUSHOLDNINGSAFFALDET beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr
som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, hjelm
eller høreværn (afhængigt af el-værktøjets type og
anvendelsesområde) reducerer risikoen for kvæstelser.
GENEREL SIKKERHEDSVEJLEDNING VED c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at
kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes
BRUG AF EL-VÆRKTØJ strømforsyningen og/eller batteriet, eller før
maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære
maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at
LÆS ALLE maskinen ikke er tændt, når den sluttes til elnettet, da
! ADVARSEL SIKKERHEDSADVARSLER dette øger risikoen for personskader.
OG ALLE INSTRUKTIONER. Hvis du undlader at d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
følge advarslerne og instruktionerne, kan det forårsage maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. personskader.
Betegnelsen ”el-værktøj” i advarslerne henviser til dit e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige
nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne (trådløse) arbejdsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der
el-værktøj. arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved
nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET opstå uventede situationer.
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,
for uheld. der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
b. Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser, smykker eller langt hår.
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
dampe. benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
c. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn risikoen for personskader som følge af støv.
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-
over maskinen. VÆRKTØJ
ELEKTRISK SIKKERHED a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine,
der er beregnet til det stykke arbejde, der skal
a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
risikoen for elektrisk stød. skal repareres.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader c. Tag maskinens stik ud af stikkontakten og/eller
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. batteriet før du foretager justeringer, udskifter
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for tilbehør eller stiller el-værktøj til opbevaring.
elektrisk stød. Dette sikrer, at el-værkøjet ikke kan startes ved en
c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. fejltagelse.
d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns

31
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er j. Vent altid til maskinen står helt stille, før du
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sænker den ned. Værktøjet, der sidder i maskinen,
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er kan sætte sig fast ,og det kan medføre, at du mister
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. kontrollen over maskinen.
e. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. k. Brug aldrig maskinen, hvis kablet er beskadiget.
Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt Rør ikke ved det beskadigede kabel, men træk
og ikke sidder fast, og om delene er brækket stikket ud af stikkontakten, hvis kablet beskadiges
eller beskadiget, således at maskinens funktion under arbejdet. Beskadigede kabler øger risikoen for
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elektrisk stød.
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR STATIVET
f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter Betegnelsen “el-værktøj” i advarslerne henviser til dit
sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne
g. Brug maskinen, tilbehør, indsatsværktøj (ledningsfri) el-værktøj.
osv. iht. disse instruktioner. Tag hensyn til a. Tag stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. ud af det elektriske værktøj, før der foretages
Hvis værktøjet anvendes til formål, som ligger uden for justeringer eller skiftes tilbehør. Hvis værktøjet
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige startes ved en fejltagelse, kan det medføre risiko for
situationer. ulykker.
b. Sørg for, at stativet er samlet korrekt, før værktøjet
SERVICE monteres. Det er vigtigt, at stativet er samlet korrekt,
da der ellers kan være risiko for, at det bryder
a. Sørg for, at maskinen kun repareres af sammen.
kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes c. Sørg for, at det elektriske værktøj fastgøres korrekt
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig til stativet, før det tages i brug. Hvis værktøjet kan
maskinsikkerhed. bevæge sig i stativet, er der risiko for, at man mister
kontrollen med det.
d. Anbring stativet på et stabilt, fladt og plant
MASKINSPECIFIKKE underlag. Hvis stativet kan flytte sig eller vippe, kan
man ikke styre værktøjet eller arbejdsemnet stabilt og
SIKKERHEDSADVARSLER sikkert.

LÆS ALLE
SIKKERHEDSADVARSLER FOR DEKUPØRSAVE ! ADVARSEL SIKKERHEDSADVARSLERNE OG DE
INFORMATIONER, DER FØLGER MED STATIVET OG DEN
a. Når du udfører arbejde, hvor skæreforsatsen MASKINE, DER SKAL MONTERES PÅ DET. Hvis du
kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller undlader at følge advarslerne og instruktionerne, kan det
værktøjets eget kabel, er det vigtigt, at du kun forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
holder på værktøjets isolerede gribeflader. Kontakt
med en spændingsførende ledning kan også sætte Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan
føre til elektrisk stød. ARBEJD IKKE MED ASBESTHOLDIGE
b. Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke ! ADVARSEL MATERIALER (ASBEST KAN
fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis FREMKALDE KRÆFT).
du kommer i kontakt med savklingen.
c. Maskinen må kun bruges på emnet, når den
er tændt. Ellers er der risiko for tilbageslag, når DE NØDVENDIGE
skæreværktøjet sætter sig fast i emnet. ! ADVARSEL SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
d. Når snittet er færdigt, skal maskinen slukkes. SKAL FØLGES, DA DER KAN FREMBRINGES STØV
Savklingen må ikke trækkes ud af snittet, før UNDER ARBEJDET, SOM KAN VÆRE
maskinen står helt stille. På denne måde kan du SUNDHEDSSKADELIGT, BRANDFARLIGT ELLER
undgå tilbageslag og sætte maskinen ned på en sikker EKSPLOSIVT (visse typer kan være kræftfremkaldende).
måde. Brug en støvmaske og et støv/spånudkast, hvis dette kan
e. Brug kun skarpe og fejlfri savklinger. Bøjede og kobles til.
sløve savklinger kan knække og give tilbageslag.
f. Når maskinen er slukket, må du ikke bremse
savklingen, så den stopper, ved at trykke den til MILJØ
siden. Savklingen kan blive beskadiget, knække eller
give tilbageslag.
g. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem BORTSKAFFELSE
til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det
lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. miljørigtig måde.
Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion.
Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller
elektrisk stød.
h. Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
i. Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer
er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller
eksplodere.

32
GÆLDER KUN I EUROPÆISKE LANDE Disse forebyggende sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald BILLEDE 2 - 6
af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret Se instruktionerne angående montering og udskiftning af
elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges tilbehør på billederne 2 til 6.
iht. gældende miljøforskrifter.
STØVSUDUGNING

SPECIFIKATIONER Din maskine er udstyret med en støvport til


støvudsugning. For at du kan benytte denne funktion, skal
en støvsugerslange kobles på støvporten.
GENERELLE SPECIFIKATIONER BILLEDE 1

Dremel Moto-Saw 2-in1 kompakt dekupørsav KANTSKINNE


MS20
Nominel spænding 220-240 V~50/60 Hz Kantskinnen kan bruges i begge styreskinnerne.
Nominel effekt 70 W Dette værktøj kan bruges enten som et skubbepind eller
Omdrejningstal, ubelastet uo 1500-2250 min–1 som styrende kantskinne. Når det bruges som skubbepind,
Maksimal skæredybde 18 mm er der ingen grund til at låse det i skinnen med låsegrebet.
Arbejdsdybde 250 mm Kantskinnen kan bruges i forskellige vinkler. Vinklen
Slaglængde 8 mm justeres ved at vingeskruen på kantskinnen løsnes og
Vægt 1,1 Kg hovedet drejes til den ønskede vinkel.
Kantskinnen kan låses på plads ved at dreje på
FORLÆNGERLEDNINGER låsegrebet. Når låsegrebet aktiveres forhindrer det, at
kantskinnen glider i styreskinnen. BILLEDE 10 - 12
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en kapacitet
på 5 ampere, og rul dem helt ud.
BRUG
MONTERING
INTRODUKTION
SLUK ALTID FOR MASKINEN FØR Tak, fordi du har valgt Dremel Moto-Saw. Moto-Saw er en
! ADVARSEL DER UDSKIFTES TILBEHØR, kompakt 2-i-1 dekupørsav, der er meget nem at bruge.
SPÆNDESTÆNGER, ELLER DER FORETAGES Den kan bruges enten stationært, hvor værktøjet er fæstet
VEDLIGEHOLDELSE AF MASKINEN OG FJERN på sit fodstykke, eller som håndholdt værktøj. Dette
BATTERIET. værktøj er udformet til at skære præcise lige og kurvede
snit i forskellige materialer som f.eks. blødt træ, hårdt træ,
GENERELT sandwichplader, laminat, PVC og bløde metalplader med
det passende tilbehør, som Dremel anbefaler.
Moto-Saw er en kompakt 2-i-1 dekupørsav, der er meget Når Moto-Saw bruges stationært, giver det dig frihed til
nem at bruge. Den kan bruges enten stationært, hvor at skære i forskellige materialer, mens du holder emnet
værktøjet er fæstet på sit fodstykke, eller som håndholdt fast med begge hænder. I denne funktion kan du nemt og
værktøj. Dette værktøj er udformet til at skære præcise præcist gennemføre forskellige hobby- og træarbejder.
lige og kurvede snit i forskellige materialer som f.eks. Det anbefales at holde Moto-Saw i hånden, når
blødt træ, hårdt træ, sandwichplader, laminat, PVC og arbejdsemnet er for stort eller er fsidder fast , så det ikke
bløde metalplader med det passende tilbehør, som Dremel kan lægges på arbejdspladen. Typisk vil det være naturligt
anbefaler. at bruge maskinen håndholdt til arbejde på vægge, og når
der saves i små emner. I den håndholdte funktion fungerer
BILLEDE 1 Moto-Saw som en motoriseret dekupersav/løvsav.
A. Udløserknap trykfod
B. Trykfod STATIONÆR FUNKTION
C. Låsegreb kantskinne
D. Styreskinne 1. Sørg for at fodstykket er forsvarlig fastgjort på en flad
E. Fodstykke arbejdsplads med de medfølgende bordklemmer.
F. Støvsugertilslutning Fodstykket kan monteres permanent på et arbejdsbord
G. Tænd/Sluk-knap med to almindelige skruer gennem de to huller, der
H. Hastighedsindstilling sidder øverst på fodstykket. BILLEDE 1
I. Bordklemmer 2. Du må IKKE sidde på eller læne dig op ad fodstykket.
J. Hul til permanent montering Fodstykket er beregnet til at bære det materiale, der
K. Hurtigudløser skæres.
L. Dekupørsav 3. Når fodstykket er monteret, kan Moto-Saw sættes i.
M. Quick Change-greb til tilbehør Før først kablet gennem hullet i fodstykket ,og klik
derefter ganske enkelt maskinen fast på fodstykket.
MONTERING OG DEMONTERING AF TILBEHØR Moto-Saw sidder forsvarligt fast, når den håndholdte
del flugter med det stationære fodstykke. BILLEDE
2-4
TAG STIKKET UD AF 4. Montér kun Dremel Moto-Saw på fodstykket.
! ADVARSEL STIKKONTAKTEN FØR DU Fodstykket er ikke beregnet til brug sammen med
MONTERER, JUSTERER ELLER SKIFTER TILBEHØR. andet elektrisk værktøj.

33
5. For at få renere arbejdsmiljø og bedre at kunne se Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og fri for
linjerne kan man koble en støvsuger på støvporten. fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre maskinen ved at
6. Når dit savblad er monteret som vist i stikke spidse genstande ind gennem åbninger.
brugervejledningen, er værktøjet klar til brug. BILLEDE
5-9 VISSE RENGØRINGS- OG
7. Start maskinen, og lad den komme op på fuld ! ADVARSEL OPLØSNINGSMIDLER ØDELÆGGER
arbejdshastighed, før den sættes i berøring med PLASTDELE. Disse omfatter bl.a.: benzin, tetraklorkulstof,
arbejdsemnet. Du må IKKE slå kontakten TIL og FRA, kloreret rensemiddel, ammoniak og husholdningsrensemidler,
når maskinen er belastet. der indeholder ammoniak.
8. Tryk trykfoden ned på arbejdsemnet for at undgå, at
det hopper. Du begrænser vibrationerne mest muligt
ved at holde arbejdsemnet fast med begge hænder SERVICE OG GARANTI
tæt på savklingen.

SE KAPITLET OM PERSONLIG INGEN INDVENDIGE DELE KAN


! ADVARSEL SIKKERHED I DENNE VEJLEDNING. ! ADVARSEL VEDLIGEHOLDES AF BRUGEREN.
Forebyggende vedligeholdelse udført af uautoriserede
9. Tryk ikke arbejdsemnet for hårdt imod savklingen. personer indebærer en risiko for, at indvendige ledere og
Disse klinger skal bruges med følsomhed. Derfor komponenter kan tilsluttes forkert, hvilket kan være farligt. Vi
er det vigtigt at klingen får tid til at skære gennem anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel
materialet. For stort tryk på arbejdsemnet vil medføre, serviceværksted. SERVICEPERSONALE: Frakobl maskinen
at klingen hurtigt knækker. og/eller opladeren fra el-forsyningen, før der udføres service.
10. Før du begynder arbejdet på dit projekt, kan du prøve
dig frem og skære nogle snit i rester af materialet. Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti, som
det er foreskrevet af de gældende lokale love og
HÅNDHOLDT FUNKTION bestemmelser. Garantien dækker dog ikke skader som
følge af normal slitage, overbelastning eller forkert
1. Hold hurtigudløser-knappen trykket ind mens du tager håndtering af værktøjet.
Moto-Saw af fodstykket. BILLEDE 13
2. Når værktøjet er frakoblet, kan du holde Moto-Saw i Hvis du ønsker at indgive en klage, skal du sende
hånden. BILLEDE 14 maskinen eller opladeren i samlet tilstand til din forhandler
3. Sørg for at have et fast greb om værktøjet, når du sammen med købsbevis.
bruger værktøjet håndholdt. BILLEDE 14
4. Prøv at holdeundersiden af arbejdsemnet ned imod KONTAKT DREMEL
værktøjets overflade for at reducere vibrationerne mest
muligt. BILLEDE 15 Du kan få mere information om Dremels produktudvalg,
support og hotline på www.dremel.com.

PRAKTISKE TIPS Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Holland

SV Nyttige tips og ofte stillede spørgsmål finder du på ÖVERSÄTTNING AV


www.dremel.com.
ORIGINALINSTRUKTIONER
VEDLIGEHOLDELSE
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
Forebyggende vedligeholdelse udført af uautoriserede
personer indebærer en risiko for ombytning af indvendige
ledere og komponenter, hvilket kan være farligt. Vi
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel
serviceværksted. Tag altid stikket ud, før reparation eller
rengøring af værktøjet påbegyndes, da der ellers er risiko
for personskader som følge af elektrisk stød eller for, at ANVÄND SKYDDSGLASÖGON
værktøjet starter uventet.

RENGØRING
ANVÄND HÖRSELSKYDD

FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL


! ADVARSEL MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN
ALTID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR DUBBEL ISOLERING (JORDNINGSKABEL KRÄVS
RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med tør EJ)
trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller, når du rengør værktøj
med trykluft.
ELVERKTYG, TILLBEHÖR OCH EMBALLAGE FÅR
INTE SLÄNGAS I HUSHÅLLSSOPOR

34
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter
strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp eller
FÖR ELVERKTYG bär verktyget. Om du bär elverktyget med fingret på
strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
LÄS ALLA d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
! VARNING SÄKERHETSVARNINGAR innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
OCH ALLA INSTRUKTIONER. Om nedanstående en nyckel i en roterande komponent kan medföra
varningar och anvisningar ignoreras finns risk för att elstöt, kroppsskada.
brand och/eller allvarliga personskador uppstår. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till
Spara alla varningar och instruktioner för framtida att du står stadigt och håller balansen. Då kan du
referens. lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
batteri (sladdlöst). handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in
SÄKERHETSOMRÅDE VID ARBETE av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och
a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning på dammuppsamlingsutrustning, kontrollera att
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda anordningarna är rätt monterade och att de
till olyckor. används på korrekt sätt. Dessa anordningar
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig reducerar faroriskerna i samband med damm.
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV
damm eller gas. ELVERKTYG
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
Risken för olyckor ökar om du förlorar koncentrationen arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg
när du arbetar. kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
ELEKTRISK SÄKERHET b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas
a. Elverktygets stickpropp måste passa till in eller ur är farligt och måste repareras.
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras. c. Koppla från stickkontakten från strömkällan och/
Använd inte adapterkontakter tillsammans med eller batteripacket från elverktyget innan du gör
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg.
och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. elverktyget.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
större risk för elstöt om din kropp är jordad. elverktyget användas av personer som inte är
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger förtrogna med dess användning eller inte läst
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. denna anvisning. Elverktygen är farliga om de
d. Skada inte sladden. Använd den inte för att bära används av oerfarna personer.
eller hänga upp elverktyget och inte heller för att e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden att rörliga komponenter fungerar felfritt och
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets
ledningar ökar risken för elstöt. funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd repareras innan elverktyget tas i bruk. Många
endast förlängningssladdar som är godkända för olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
f. Om det är nödvändigt att använda ett elverktyg lätt i kläm och går lättare att styra.
på en fuktig plats ska en strömkälla med g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
jordfelsbrytare användas. Användning av en osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
jordfelsbrytare minskar risken för elstöt. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
PERSONSÄKERHET situationer uppstå.

a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och SERVICE


använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service
av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks på elverktyget. Endast identiska reservdelar bör
ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan användas. Det säkerställer att elverktyget fortsätter att
orsaka allvarliga personskador. fungera säkert.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att

35
MASKINSPECIFIKA anvisningar ignoreras finns risk för att elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador uppstår.
SÄKERHETSVARNINGR
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅGAR
ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR
a. Håll fast elverktyget i de isolerade handtagen när ! VARNING INTE BEARBETAS (ASBEST ANSES
arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan VARA CANCERFRAMKALLANDE).
skada dolda elledningar eller den egna nätsladden.
Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
elverktygets metalldelar under spänning och leda till VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER OM RISK
elstöt. ! VARNING FINNS FÖR ATT HÄLSOVÅDLIGT,
b. Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För BRÄNNBART ELLER EXPLOSIVT DAMM UPPSTÅR
inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med UNDER ARBETET (vissa damm klassificeras som
sågbladet medför risk för personskada. cancerframkallande ämnen); använd andningsskydd och om
c. Använd endast maskinen på arbetsstycket när den möjligt damm-/spånutsugning.
är påslagen. Annars finns det risk för bakslag när
skärverktyget fastnar i arbetsstycket.
d. När kapningen är klar, stäng av maskinen och drag MILJÖ
därefter ut sågbladet från kapningen när det har
stannat. På så sätt kan du undvika bakslag och sätta
ned maskinen säkert. AVFALLSHANTERING
e. Använd endast skarpa, felfria sågblad. Böjda eller
slöa sågblad kan gå sönder eller orsaka bakslag. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
f. Bromsa inte sågbladet så att det stannar genom miljövänligt sätt för återvinning.
sidotryck efter avstängning. Sågbladet kan skadas,
gå sönder eller orsaka bakslag. ENDAST FÖR EU-LÄNDER
g. Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
försörjningsledningar eller konsultera det lokala Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG för
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan kasserade elektriska och elektroniska apparater
leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan och dess modifiering till nationell rätt måste
orsaka skador på föremål eller elstöt. obrukbara elverktyg omhändertas separat och på
h. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett
skruvstycke hålls säkrare än med handen.
i. Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är särskilt SPECIFIKATIONER
farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera.
j. Vänta alltid tills maskinen stannat helt innan du
lägger den ifrån dig. Verktygsinlägget kan fastna och ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
leda till att du förlorar kontrollen över elverktyget.
k. Använd aldrig maskinen med en skadad kabel. Rör Dremel Moto-Saw 2-i-1 Kompakt dekupersåg
inte den skadade kabeln och dra ut stickproppen MS20
ur eluttaget när kabeln skadas under arbetet. Spänning 220-240V~50/60Hz
Skadade kablar ökar risken för elstöt. Watt 70 W
Varvtal obelastad no 1500-2250 min–1
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STATIVET Max. skärdjup 18 mm
Arbetsdjup 250 mm
Termen “elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som Slaglängd 8 mm
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med Vikt 1,1 kg
batteri (sladdlöst).
a. Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta ut FÖRLÄNGNINGSSLADDAR
batteripacket från elverktyget innan du gör någon
justering eller byter tillbehör. Oavsiktlig start av Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
elverktyget kan orsaka en olycka. en kapacitet på 5 A.
b. Sätt fast stativet ordentligt innan du monterar
verktyget. Det är viktigt att stativet sitter fast så att
det inte ramlar ihop. MONTERING
c. Sätt fast elverktyget ordentligt i stativet innan
du använder det. Man kan förlora kontrollen över
verktyget om det sitter löst i stativet. STÄNG ALLTID AV VERKTYGET
d. Placera stativet på ett stadigt och plant underlag. ! VARNING INNAN DU BYTER TILLBEHÖR,
Elverktyget eller arbetsstycket går inte att hantera på HYLSOR ELLER UTFÖR SERVICE OCH TA BORT
ett stadigt och säkert sätt om stativet vickar eller rör BATTERIPACKET.
sig.
ALLMÄNT
LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR
! VARNING OCH ANVISNINGAR SOM Moto-Saw är en kompakt och mycket enkel att använda
LEVERERADES MED STATIVET OCH ELVERKTYGET SOM 2-i-1 dekupersåg. Den kan användas antingen i stationärt
SKA MONTERAS. Om nedanstående varningar och läge, med verktyget dockat i foten, eller som handhållet
verktyg. Detta verktyg är avsett för att utföra raka och

36
böjda kapningar i olika material inklusive mjukt trä, hårt därmed inte kan monteras på stativet. Normal handhållen
trä, kompositskivor, laminat, PVC eller mjuk plåt med användning omfattar sågning eller kapning av mindre
passande tillbehör rekommenderade av Dremel. materialbitar. I handhållet läge fungerar Moto-Saw som en
eldriven båg-/lövsåg.
BILD 1
A. Utlösningsknapp låsfot STATIONÄRT LÄGE
B. Låsfot
C. Kantlåsspak 1. Se till att foten är ordentligt monterad på en plan
D. Guideskena arbetsyta med hjälp av bifogade klämmor.
E. Fot Foten kan monteras permanent på en arbetsbänk med
F. Dammuppsugningsanslutning vanliga skruvar genom de 2 hålen på fotens ovansida.
G. Strömställare Till/Från BILD 1
H. Varvtalsreglering 2. Sitt eller luta dig INTE mot foten. Foten är avsedd att
I. Låsklämmor stödja material som kapas.
J. Permanent monteringshål 3. När foten är monterad, docka Moto-Saw i den. Mata
K. Snabbutlösningsknapp först kabeln genom fotens hål och klicka därefter
L. Moto-Saw fast enheten i foten. Moto-Saw är säkert dockad när
M. Spak för snabbt byte av tillbehör den handhållna enheten och den stationära foten är i
jämnhöjd. BILD 2-4
MONTERA OCH DEMONTERA TILLBEHÖR 4. Använd endast Dremel Moto-Saw i foten. Andra
elverktyg är inte avsedda att användas med foten.
5. För en ren arbetsmiljö och för bättre sikt, anslut en
DRA UT STICKKONTAKTEN UR dammsugare till dammporten.
! VARNING STRÖMKÄLLAN INNAN DU 6. När sågbladet är monterat enligt bruksanvisningen, är
MONTERAR, JUSTERAR ELLER BYTER TILLBEHÖR. verktyget redo att användas. BILD 5-9
Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. 7. Starta verktyget och låt det nå rätt hastighet innan det
kommer i kontakt med arbetsstycket. Slå INTE om
strömställaren ”PÅ” och ”AV” när verktyget är belastat.
BILD 2-6 8. Tryck ned låsfoten mot arbetsstycket för att förhindra
Se bilder 2 till 6 för anvisningar om att montera och att det studsar. För att minimera vibrationerna, håll
demontera tillbehör. arbetsstycket med båda händerna nära sågbladet.

DAMMEXTRAHERING SE KAPITLET OM
! VARNING PERSONSÄKERHET I DENNA
Verktyget har en dammport för dammextrahering. BRUKSANVISNING.
Använd denna funktion för att ansluta en vakuumslang till
dammporten. 9. Tryck inte arbetsstycket för hårt mot sågbladen. Dessa
BILD 1 blad är för detaljerat arbete. Därför är det viktigt att
bladet har tid att kapa materialen. Onödigt tryck mot
KANTGUIDE arbetsstycket leder till att bladet går av i förtid.
10. Innan du börjar arbeta på ditt projekt, öva några
Kantguiden kan användas i båda guideskenorna. gånger på överblivet material.
Denna tillsats kan användas som en påskjutare eller som
en kantguide/kant. När den används som påskjutare, HANDHÅLLET LÄGE
behöver den inte låsas i skenorna med kantlåsspaken.
Guiden kan användas i olika vinklar. För att justera 1. Tryck på snabbutlösningsknappen samtidigt som du tar
vinkeln, lossa vingskruven på guiden och rotera huvudet loss Moto-Saw-enheten från foten. BILD 13
till önskat läge. 2. När verktyget har tagits loss, kan du hålla Moto-Saw i
Kantguiden kan låsas på plats genom att vrida handen. BILD 14
kantlåsspaken. Genom att göra detta förhindras att kanten 3. När du kapar i handhållet läge, se till att du har ett
glider in i skenan. BILD 10-12 säkert grepp om verktyget. BILD 14
4. Försök att rikta enhetens yta mot arbetsstyckets
undersida för att minska vibrationerna. BILD 15
ANVÄNDNING
ANVÄNDBARA TIPS
KOMMA IGÅNG
Tack för att du köpt Dremel Moto-Saw. Moto-Saw För användbara tips och vanliga frågor, besök www.
är en kompakt och mycket enkel att använda 2-i-1 dremel.com.
dekupersåg. Den kan användas antingen i stationärt
läge, med verktyget dockat i foten, eller som handhållet
verktyg. Detta verktyg är avsett för att utföra raka och UNDERHÅLL
böjda kapningar i olika material inklusive mjukt trä, hårt
trä, kompositskivor, laminat, PVC eller mjuk plåt med
passande tillbehör rekommenderade av Dremel. Om någon obehörig utför det förebyggande underhållet
Med Moto-Saw i stationärt läge, kan du kapa olika kan det leda till felaktig anslutning av inre ledningar
material med båda händerna som håller fast arbetsstycket. och komponenter, vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi
I detta läge kan du slutföra olika hobby- eller träprojekt rekommenderar att du låter en Dremelrepresentant utföra
exakt och enkelt. all service på verktyget. För att undvika skador på grund
Vi rekommenderar att använda Moto-Saw i handhållet av elstötar eller start av misstag bör du alltid dra ut
läge, när arbetsstycket är för stort eller fast och det kontakten ur vägguttaget innan service eller rengöring.

37
RENGÖRING IKKE AVHEND ELEKTROVERKTØY,
INNSATSVERKTØY OG EMBALLASJE SAMMEN
MED HUSHOLDNINGSAVFALL
FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SKA
! VARNING VERKTYGET OCH/ELLER LADDAREN
ALLTID KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMKÄLLAN FÖRE
RENGÖRING. Verktyget rengörs mest effektivt med tryckluft.
Använd alltid skyddsglasögon när du gör rent med tryckluft. GENERELL SIKKERHETSADVARSEL FOR
Ventilationsöppningar och strömbrytare måste hållas rena ELEKTROVERKTØY
och fria från skräp. Försök aldrig peta i öppningarna med
ett vasst föremål.
LES ALLE
VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH ! ADVARSEL SIKKERHETSADVARSLER
! VARNING LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA OG INSTRUKSER. Hvis du ikke følger advarslene
PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, og instruksene, kan det oppstå elektriske støt, brannskade
klorerade rengöringslösningar, ammoniak och tvättmedel som og/eller alvorlig personskade.
innehåller ammoniak. Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig
referanse.
Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser til
SERVICE OCH GARANTI elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet (trådløst)
elektroverktøy.

INGA INVÄNDIGA DELAR KAN SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET


! VARNING REPARERAS AV ANVÄNDAREN. Om
någon obehörig utför det förebyggande underhållet kan det a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete
leda till felaktig anslutning av inre ledningar och komponenter, arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre
vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi rekommenderar att du låter til ulykker.
Dremels servicecenter utföra all service på verktyget. b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosive atmosfærer,
SERVICE: Koppla bort verktyget och/eller laddaren från slik som i nærheten av brennbare væsker, gass
strömkällan före service. eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt c. Hold barn og andre personer unna når
lagstadgade/landsspecifika regler.Skador orsakade av elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
täcks inte av garantin.
ELEKTRISK SIKKERHET
Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget eller
laddaren samt inköpsbevis till återförsäljaren. a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på
KONTAKTA DREMEL noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline som ikke er forandret på og passende stikkontakter
finns på www.dremel.com. reduserer risikoen for elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nederländerna som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare for elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
NO OVERSETTELSE AV det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
ORIGINALINSTRUKSJONENE d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til
andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet,
dra det eller trekke det ut av stikkontakten. Hold
BRUKTE SYMBOLER ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger
øker risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet
LES DISSE INSTRUKSENE
for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
BRUK VERNEBRILLER f. Hvis bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er
uunngåelig, bruk en strømforsyning beskyttet med
en strømkretsbryter for jordlekkasje. Bruk av en
strømkretsbryter for jordlekkasje reduserer risikoen for
BRUK HØRSELVERN elektriske støt.

DOBBEL ISOLERING (JORDINGSKABEL IKKE


NØDVENDIG)

38
PERSONSIKKERHET SERVICE
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres
gå fornuftig frem når du arbeider med et av kvalifisert fagpersonell og kun med originale
elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy når du reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets
er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller sikkerhet.
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. MASKINSPESIFIKKE
Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type SIKKERHETSADVARSLER
og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for
skader.
c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er i av- SIKKERHETSADVARSLER FOR LØVSAGER
stilling før du kobler til strøm og/eller batteripakke,
og før du løfter opp eller bærer verktøyet. a. Hold elektroverktøyet i de isolerte grepsflatene når
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer du foretar en operasjon der kutte-tilbehøret kan få
elektroverktøyet eller kobler det til strømmen med kontakt med skjulte ledninger eller verktøyets egen
bryteren i på-stilling, kan dette føre til uhell. ledning. Kontakt med en spenningsførende ledning
d. Fjern eventuelt innstillingsverktøy eller skrunøkkel kan også sette elektroverktøyets metalldeler under
før du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller spenning og føre til elektriske støt.
verktøy som befinner seg i en roterende maskindel, b. Hold hendene unna sagområdet. Ikke ta tak under
kan føre til personskade. arbeidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og for skader.
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet c. Sett maskinen i kontakt med arbeidsstykket kun
bedre i uventede situasjoner. når det er slått på. Ellers er det fare for tilbakeslag
f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller når skjæreverktøyet setter seg fast i arbeidsstykket.
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som d. Når skjæringen er fullført, slå av maskinen og
beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt trekk deretter sagbladet ut av skjæret kun etter at
hår kan bli viklet inn i deler som beveger seg. det står stille. På denne måten unngår du tilbakeslag
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og og kan legge ned maskinen på en trygg måte.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om e. Bruk kun skarpe sagblader uten feil. Bøyde
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. eller uskarpe sagblader kan brekke eller forårsake
Bruk av disse innretningene reduserer farer knyttet til tilbakeslag.
støv. f. Ikke brems ned sagbladet til stopp ved å bruke
sidetrykk etter å ha slått av sagen. Sagbladet kan
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØYET bli skadet, brekke eller forårsake tilbakeslag.
g. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
a. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
elektroverktøy som er beregnet til den typen gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
arbeider du bedre og sikrere i det angitte gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i
effektområdet. en vannledning forårsaker materielle skader og kan
b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på- medføre elektriske støt.
bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av h. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes
eller på, er farlig og må repareres. fast med spenninnretninger eller en skruestikke,
c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller holdes sikrere enn med hånden.
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar i. Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger er
noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller
elektroverktøy. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet eksplodere.
start av maskinen. j. Vent alltid inntil maskinen har står fullstendig
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares stille før du legger den ned. Verktøyinnlegget
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet kan sette seg fast og føre til tap av kontroll over
brukes av personer som ikke er kjent med det eller elektroverktøyet.
ikke har lest disse instruksene. Elektroverktøy er k. Ikke bruk en maskin som har en skadet kabel. Ikke
farlige når de brukes av uerfarne personer. berør den skadde kabelen og trekk ut pluggen når
e. Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om kabelen blir skadet under arbeid. Skadde kabler
bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og øker faren for elektrisk støt.
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller
skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR
funksjon. Reparer disse skadede delene før ARBEIDSSTATIV
bruk av elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser til
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet
skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg (trådløst) elektroverktøy.
ikke så ofte fast og er lettere å føre. a. Frakoble pluggen fra strømkilden og/eller batteriet
g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, verktøydeler fra elektroverktøyet før du foretar justeringer eller
osv. i henhold til disse instruksene. Ta hensyn til bytter tilbehør. Utilsiktet start av elektroverktøyet er
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. årsak til flere ulykker.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er b. Monter arbeidsstativet korrekt før verktøyet
angitt, kan føre til farlige situasjoner. monteres. Riktig montering er viktig for å forebygge
faren for kollaps.

39
c. Fest elektroverktøyet sikkert til arbeidsstativet ELLER VEDLIKEHOLDER VERKTØYET OG FJERN
før bruk. Et elektroverktøy som forskyver seg på BATTERIPAKKEN.
arbeidsstativet kan føre til tap av kontroll.
d. Plasser arbeidsstativet på en stødig, flat og jevn GENERELT
overflate. Hvis arbeidsstativet står ustøtt, kan ikke
elektroverktøyet eller arbeidsstykket kontrolleres godt Moto-Saw-verktøyet er en kompakt og meget
nok. brukervennlig 2-i-1 løvsag. Den kan brukes enten
fastmontert i sokkelen eller som håndverktøy. Verktøyet
LES ALLE SIKKERHETSADVARSLER er beregnet på å utføre rette og krumme skår i forskjellige
! ADVARSEL OG ALLE INSTRUKSER SOM materialer, blant annet myke tresorter, laminert plater,
MEDFØLGER ARBEIDSSTATIVET OG laminat, PVC eller myke metallplater, ved bruk av det
ELEKTROVERKTØYET SOM SKAL FESTES TIL DET. Hvis aktuelle innsatsverktøyet som anbefales av Dremel.
du ikke følger advarslene og instruksene, kan det oppstå
elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig personskade. BILDE 1
A. Utløserknapp for holdefot
Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig B. Holdefot
referanse. C. Låsespak for anleggsflate
D. Styreskinne
IKKE BEARBEID MATERIALE SOM E. Base
! ADVARSEL INNEHOLDER ASBEST (ASBEST ER F. Støvsugerkopling
KREFTFREMKALLENDE). G. På/av-bryter
H. Hastighetsbryter
I. Festeklemmer
TA NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER J. Permanent festehull
! ADVARSEL DERSOM HELSESKADELIG, K. Hurtigutløserknapp
BRENNBART ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ L. Moto-Saw
UNDER ARBEIDET (enkelte støvtyper er kreftfremkallende). M. Spak for hurtigskift av innsatsverktøy
Bruk en støvmaske samt et støv-/sponavsug, hvis dette kan
kobles til. SETTE INN OG FJERNE INNSATSVERKTØY
MILJØ
AVHENDING
KOBLE STØPSLET FRA
Elektroverktøy, innsatsverktøy og emballasje må leveres ! ADVARSEL STRØMFORSYNINGEN FØR DU
inn til miljøvennlig gjenvinning. EVENTUELT MONTERER, JUSTERER ELLER BYTTER
INNSATSVERKTØY. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start
KUN FOR EUROPEISKE LAND av verktøyet.

Ikke kast elektroverktøy sammen med


husholdningsavfall! BILDE 2-6
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF Se bilde 2 til 6 for instrukser for montering og fjerning av
vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater innsatsverktøy.
og tilpassingen til nasjonale lover, må et gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, STØVAVSUG
samles inn og avhendes på en miljøvennlig måte.
Verktøyet er utstyrt med en støvport for støvavsug.
Fest en støvsugerslange i støvporten for å bruke denne
SPESIFIKASJONER funksjonen.
BILDE 1

GENERELLE SPESIFIKASJONER FØRINGSSTAG


Dremel Moto-Saw 2-in-1 Compact Scroll Saw Føringsstaget kan brukes i begge styreskinnene.
MS20 Dette innsatsverktøyet kan brukes som en skyvespak eller
Spenningsangivelse 220–240 V ~ 50/60 Hz som føringsstag/-kant. Når den brukes som skyvespak er
Wattangivelse 70 W det ikke behov for å låse den i skinnene med låsespaken
Hastighet uten belastning no 1500-2250 min–1 for anleggsflaten.
Maks. skjæredybde 18 mm Føringsstaget kan brukes i forskjellige vinkler. Løsne
Hullkildybde 250 mm vingemutteren på føringsstaget og drei hode til ønske
Slaglengde 8 mm stilling for å justere vinkelen.
Vekt 1,1 kg Føringsstaget kan låses på plass ved å dreie låsespaken
for anleggsflaten. Innkoplingen vil forhindre at
SKJØTELEDNINGER føringsstaget glir på skinnen. BILDE 10-12

Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut med en kapasitet


på 5 A. BRUK

MONTERING KOMME I GANG


Takk for at du kjøpte Dremel Moto-Saw. Moto-Saw-
SLÅ ALLTID AV VERKTØYET FØR DU verktøyet er en kompakt og meget brukervennlig 2-i-1
! ADVARSEL BYTTER INNSATSVERKTØY, FLENS løvsag. Den kan brukes enten fastmontert i basen eller

40
som håndverktøy. Verktøyet er beregnet på å utføre NYTTIGE RÅD OG TIPS
rette og krumme skår i forskjellige materialer, blant annet
myke tresorter, laminert plater, laminat, PVC eller myke
metallplater, ved bruk av det aktuelle innsatsverktøyet som Du finner nyttige tips og svar på spørsmål som ofte stilles
anbefales av Dremel. på www.dremel.com.
Når Moto-Saw brukes fastmontert gis du frihet til å skjære
forskjellige materialer mens du holder arbeidsstykket med
begge hender. På denne måten kan du gjennomføre VEDLIKEHOLD
forskjellige hobby- eller trearbeidsprosjekter på en presis
og lett måte.
Det anbefales å bruke Moto-Saw som et håndverktøy Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige personer kan
når arbeidsstykket er for stort eller sitter fast, og derfor føre til at innvendige deler og ledninger blir satt feil inn,
ikke kan settes på basen. Typisk håndholdt bruk omfatter noe som kan forårsake alvorlig fare. Vi anbefaler at alt
dekkplatearbeid eller utskjæring av mindre materialstykker. verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted.
Som håndverktøy fungerer Moto-Saw som en motorisert Du unngår skade fra uventet oppstart eller elektrisk
løvsag/dekupørsag. støt ved å fjerne støpselet fra vegguttaket før du foretar
vedlikehold eller rengjøring.
STASJONÆR MODUS
RENGJØRING
1. Sørg for at basen er forsvarlig festet til en flat
arbeidsflate ved hjelp av de medfølgende klemmene.
Basen kan permanent festes til en arbeidsbenk med FOR Å UNNGÅ ULYKKER, KOBLE
vanlige skruer gjennom de 2 hullene som sitter på ! ADVARSEL ALLTID VERKTØYET OG/ELLER
toppen av basen. BILDE 1 LADER FRA STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING.
2. IKKE sitt eller len deg på basen. Basen er beregnet på Det er mest effektivt å bruke trykkluft til å rengjøre verktøyet.
å støtte materialene som skjæres. Bruk alltid vernebriller når du rengjør verktøy med trykkluft.
3. Når basen er festet kan du dokke Moto-Saw-sagen i
den: før først kabelen gjennom hullet i basen og klikk Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene og frie
deretter enheten på plass i basen. Moto-Saw-enheten for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å
er forsvarlig dokket når den håndholdte enheten og stikke spisse gjenstander inn gjennom åpningene.
den stasjonære basen er i plan. BILDE 2-4
4. Bare Dremel Moto-Saw må brukes i basen. Andre NOEN RENGJØRINGSMIDLER OG
elektroverktøy er ikke beregnet på bruke sammen med ! ADVARSEL LØSEMIDLER SKADER PLASTDELER.
basen. Noen av disse er bensin, karbontetraklorid, klorholdige
5. For bedre arbeidsmiljø og for bedre siktlinjer kan du rensemidler, ammoniakk og rengjøringsmidler som inneholder
feste en støvsuger til støvporten. ammoniakk.
6. Når sagbladet er satt inn i henhold til
bruksanvisningen, er verktøyet klar til bruk. BILDE 5-9
7. Start verktøyet og la det nå riktig hastighet før du fører SERVICE OG GARANTI
det mot arbeidsstykket. IKKE vri bryteren på (”ON”) og
av (”OFF”) når verktøyet er under belastning.
8. Trykk ned holdefoten på arbeidsstykket for å forhindre INNEHOLDER INGEN DELER SOM
det fra å hoppe. Hold arbeidsstykket med to hender ! ADVARSEL VEDLIKEHOLDES AV BRUKER.
nær sagbladet for å minimere vibrasjon. Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige personer kan
føre til at innvendige deler og ledninger blir feilkoblet, noe
SE KAPITTELET I DENNE som kan forårsake alvorlig fare. Vi anbefaler at all
! ADVARSEL HÅNDBOKEN OM PERSONLIG verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted.
SIKKERHET. SERVICEPERSONELL: Koble fra verktøyet og/eller laderen
fra strømforsyningen før vedlikehold.
9. Ikke skyv arbeidsstykket hardt mot sagbladene. Disse
bladene er for finarbeid. Det er derfor viktig at bladet Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til
får tid til å skjære materialene. For mye trykk på lovfestede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader
arbeidsstykket vil føre til at bladet brekker før tiden. grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk
10. Før du starter arbeidet på prosjektet, bør du dekkes ikke av garantien.
prøveskjære i noen materialrester. Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med
verktøyet i montert stand sammen med kjøpsbevis til
HÅNDHOLDT MODUS forhandleren.

1. Hold inne hurtigutløserknappen mens du kopler Moto- KONTAKTE DREMEL


Saw-enheten fra basen. BILDE 13
2. Når verktøyet er frakoplet, kan du holde det i hånden. Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels
BILDE 14 produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se på
3. Sørg for at du har et fast grep om verktøyet når du www.dremel.com.
bruker det som håndverktøy. BILDE 14
4. Prøv å stille opp flaten på enheten med bunnen av Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nederland
arbeidsstykket for å redusere vibrasjon. BILDE 15

41
FI KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta,
öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista.
KÄYTETYT SYMBOLIT Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
LUE NÄMÄ OHJEET
sähköiskun vaaraa.
f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteissa
olosuhteissa, käytä maavuodon suojakytkimellä
KÄYTÄ SUOJALASEJA (ELCB:llä) suojattua virransyöttöä. Maavuodon
suojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

HENKILÖTURVALLISUUS
KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt
KAKSOISERISTYS (MAADOITUSJOHTO EI OLE tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
PAKOLLINEN) vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
ÄLÄ HÄVITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA, loukkaantumiseen.
LISÄTARVIKKEITA JA PAKKAUKSIA b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
TALOUSJÄTTEENÄ. suojalaseja. Loukkaantumisriskiä voidaan vähentää
käyttämällä olosuhteita vastaavia henkilökohtaisia
suojavarusteita, kuten hengityssuojainta,
luistamattomia turvakenkiä, suojakypärää tai
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN kuulonsuojaimia.
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistys. Varmista,
TURVALLISUUSVAROITUKSET että käynnistyskytkin on OFF-asennossa sekä
ennen laitteen liittämistä virtalähteeseen ja/tai
akkuyksikköön että ennen laitteen nostamista
LUE KAIKKI OHJEET JA ja kantamista. Jos kannat sähkötyökalua sormi
! VAROITUS VARO-OHJEET. Alla olevien käynnistyskytkimellä tai kytket virran sähkötyökaluun
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. itsesi onnettomuuksille.
Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
varten. kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa
(sähköjohdolla varustettua) työkalua tai akkukäyttöistä johtaa loukkaantumiseen.
(sähköjohdotonta) työkalua. e. Älä kurkottele. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin
TYÖTURVALLISUUS hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
Työskentelyalueen epäjärjestys ja valaisemattomat ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
alueet voivat johtaa tapaturmiin. korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
b. Älä työskentele sähkötyökaluilla räjähdysalttiissa g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä
tai pölyä. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden käyttö
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, kun SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY
huomiosi suuntautuu muualle.
a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
SÄHKÖTURVALLISUUS tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjata.
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. c. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkuyksiköstä
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten ennen kuin muutat asetuksia, vaihdat tarvikkeita
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun tai varastoit sähkötyökaluja. Nämä turvatoimenpiteet
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet
d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sen käyttöön tai jotka eivät ole lukeneet tätä
verkkojohtoa sähkötyökalun kantamiseen,

42
käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä k. Älä käytä koskaan laitetta, jonka johto on
käyttävät kokemattomat henkilöt. vahingoittunut. Älä koskaan koske vahingoittunutta
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että johtoa. Irrota verkkojohto, jos johto vahingoittuu
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät työskennellessäsi. Vahingoittunut johto lisää
ne jumitu kiinni. Varmista lisäksi, ettei niissä sähköiskun vaaraa.
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun YLEISIÄ TYÖTASON TURVALLISUUSOHJEITA
toimintaan. Korjauta vioittuneet osat ennen
käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä
huolletuista laitteista. (sähköjohdolla varustettua) työkalua tai akkukäyttöistä
f. Pidä sahanterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti (sähköjohdotonta) työkalua.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat a. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja ovat helpommin sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä tai
hallittavissa. lisävarusteiden vaihtamista. Sähkötyökalun tahaton
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja käynnistyminen voi aiheuttaa onnettomuuksia.
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin b. Kokoa työskentelyjalusta oikein ennen työkalun
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. kiinnittämistä. Oikea kokoaminen on tärkeää
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn romahtamisriskin estämiseksi.
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. c. Kiinnitä sähkötyökalu varmasti
työskentelyjalustaan ennen käyttöä. Sähkötyökalun
HUOLTO liikkuminen työskentelyjalustalla voi aiheuttaa hallinnan
menetyksen.
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata d. Sijoita työskentelyjalusta lujalle, tasaiselle ja
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain vaakasuoralle pohjalle. Jos työskentelyjalusta voi
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että liikkua tai heilua, sähkötyökalua tai työkappaletta ei voi
sähkötyökalu säilyy turvallisena. hallita vakaasti ja turvallisesti.

LUE KAIKKI
LAITEKOHTAISET VARO-OHJEET ! VAROITUS TURVALLISUUSVAROITUKSET JA
KAIKKI OHJEET, JOTKA TOIMITETAAN TYÖTASON JA
SIIHEN KIINNITETTÄVIEN SÄHKÖTYÖKALUJEN KANSSA.
KUVIOSAHOJEN TURVALLISUUSVAROITUKSET Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
a. Pidä sähkötyökalusta kiinni vain eristetyistä loukkaantumiseen.
tartuntapinnoista, kun suoritat toimenpidettä, jossa
leikkaava lisävaruste voi koskettaa piilotettua Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä
johdotusta tai työkalun omaa virtajohtoa. Kosketus varten.
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. ÄLÄ KOSKAAN TYÖSTÄ
b. Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane käsiä ! VAROITUS ASBESTIPITOISIA MATERIAALEJA
työkappaleen alle. Sahanterää kosketettaessa on (ASBESTIA PIDETÄÄN KARSINOGEENISENA).
olemassa loukkaantumisvaara.
c. Käytä laitetta työkappaleeseen vain silloin,
kun laite on kytketty päälle. Muuten vaarana NOUDATA SUOJATOIMENPITEITÄ,
voi olla takaisku, kun leikkaustyökalu jumiutuu ! VAROITUS JOS TYÖSSÄ SAATTAA SYNTYÄ
työkappaleeseen. TERVEYDELLE VAARALLISTA, PALAVAA TAI
d. Kun leikkaus on suoritettu, sammuta laite ja vedä RÄJÄHDYSALTISTA PÖLYÄ (joitain pölyjä pidetään
sahanterä leikkauksesta pois vasta, kun terä on karsinogeenisina). Käytä hengityssuojainta ja mahdollisesti
pysähtynyt. Tällä tavalla voit välttää takaiskun ja voit liitettävissä olevaa pölyn-/ lastunpoistolaitetta.
asettaa laitteen alas turvallisesti.
e. Käytä vain teräviä, ehjiä sahanteriä. Taittuneet tai
tylpät sahanterät voivat hajota tai aiheuttaa takaiskun. YMPÄRISTÖ
f. Älä jarruta sahaa pysähdyksiin painamalla sitä
sivulle sammuttamisen jälkeen. Sahanterä voi
vahingoittua, hajota tai aiheuttaa takaiskun. HÄVITYS
g. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny Sähkötyökalu, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun.
Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa VAIN EUROOPASSA
räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
h. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
paikoillaan kuin kädessä pidettynä. 2012/19/EY ja sen kansallisten lakien
i. Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat
ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
syttyä palamaan tai räjähtää. ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
j. Odota aina, että laite on pysähtynyt kokonaan,
ennen kuin lasket sen käsistäsi. Työkalu
voi jumiutua ja johtaa sähkötyökalun hallinnan
menetykseen.

43
TEKNISET TIEDOT PÖLYNPOISTO
Työkalu on varustettu pölyportilla pölynpoistoa varten. Liitä
YLEISET TEKNISET TIEDOT imuriletku pölynporttiin.
KUVA 1
Dremel Moto-Saw Pienikokoinen kaksi yhdessä
-sähkösaha REUNAOHJAIN
MS20
Nimellisjännite 220–240 V~50/60 Hz Reunaohjainta voidaan käyttää kummassa tahansa
Ottoteho 70 W ohjainurassa.
Tyhjäkäyntinopeus no 1 500-2 250 min–1 Tätä lisätarviketta voidaan käyttää joko työntötikkuna tai
Maks. leikkuusyvyys 18 mm reunaohjaimena/tukena. Kun sitä käytetään työntötikkuna,
Kurkun syvyys 250 mm sitä ei tarvitse lukita uriin tuen lukkovivun avulla.
Vetopituus 8 mm Opasta voi käyttää eri kulmissa. Voit säätää kulmaa
Paino 1,1 kg löysäämällä ohjaimen siipimutteria ja kääntämällä pään
haluttuun asentoon.
JATKOJOHDOT Reunaohjain voidaan lukita paikalleen kääntämällä tuen
lukkovipua. Tämä estää ohjainta liukumasta urassa. KUVA
Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa, jonka 10-12
kapasiteetti on 5 ampeeria.

KÄYTTÖ
KOKOAMINEN
KÄYTÖN ALOITTAMINEN
KATKAISE VIRTA AINA TYÖKALUSTA,
! VAROITUS ENNEN KUIN VAIHDAT TARVIKKEITA Kiitos, että olet hankkinut Dremel Moto-Saw -työkalun.
TAI HOLKKEJA SEKÄ ENNEN TYÖKALUN Moto-Saw on pienikokoinen ja helppokäyttöinen kaksi
HUOLTOTOIMENPITEITÄ. POISTA TÄLLÖIN MYÖS yhdessä -sähkösaha. Sitä voidaan käyttää joko kiinteässä
AKKUYKSIKKÖ. tilassa, jolloin työkalu on kiinni jalustassaan, tai kädessä
pidettävässä tilassa. Tämä työkalu on suunniteltu
YLEISTÄ tekemään tarkkoja suoria ja kaartuvia leikkauksia eri
materiaaleihin, mukaan lukien pehmeä puu, kova puu,
Moto-Saw on pienikokoinen ja helppokäyttöinen komposiittilauta, laminaatti, PVC ja pehmeä ohutlevy,
monipuolinen verkkovirtakäyttöinen kuviosaha. Sitä kun sitä käytetään Dremelin suosittelemien tarvikkeiden
voidaan käyttää joko kiinteässä tilassa, jolloin työkalu kanssa.
on kiinni jalustassaan, tai kädessä pidettävässä tilassa. Moto-Saw’n käyttäminen kiinteässä tilassa antaa sinulle
Tämä työkalu on suunniteltu tekemään tarkkoja suoria ja vapauden leikata eri materiaaleja niin, että molemmat
kaartuvia leikkauksia eri materiaaleihin, mukaan lukien kätesi pitävät työkappaletta. Tässä tilassa voit viimeistellä
pehmeä puu, kova puu, komposiittilauta, laminaatti, erilaisia harrastus- ja puutyöprojekteja tarkasti ja helposti.
PVC ja pehmeä ohutlevy, kun sitä käytetään Dremelin Moto-Saw’n käyttäminen käsikäyttöisenä on suositeltavaa
suosittelemien tarvikkeiden kanssa. silloin, kun työkappale on liian suuri tai kiinteä eikä sitä
voi asettaa jalustaan. Tyypillinen käsikäyttöinen työ
KUVA 1 sisältää kuviotyötä tai pienempien palojen leikkaamista
A. Jalkalevyn vapautuspainike materiaalista. Käsikäyttöisenä Moto-Saw toimii
B. Jalkalevy moottoroituna lehti-/kuviosahana.
C. Tuen lukkovipu
D. Ohjainura KIINTEÄ TILA
E. Runko
F. Pölynimuriliitäntä 1. Varmista, että jalusta on kiinnitetty tasaiseen
G. Virtakatkaisin työpintaan mukana toimitettavien puristimien avulla.
H. Nopeussäädin Jalusta voidaan kiinnittää pysyvästi työpenkkiin
I. Pidikkeet tavallisilla ruuveilla jalustan päällä olevien 2 reiän
J. Kiinteä kiinnitysreikä avulla. KUVA 1
K. Pikavapautuspainike 2. ÄLÄ istu jalustan päälle tai nojaa siihen. Jalusta on
L. Moto-Saw tarkoitettu tukemaan leikattavia materiaaleja.
M. Lisätarvikkeiden pikavapautusvipu 3. Kun jalusta on kiinnitetty, kiinnitä Moto-Saw siihen.
Syötä ensin johto jalustan reiästä ja napsauta laite
LISÄTARVIKKEIDEN ASENTAMINEN JA sitten jalustaan. Moto-Saw on tukevasti kiinnitetty, kun
IRROTTAMINEN käsikäyttöinen yksikkö ja kiinteä jalusta ovat tiiviisti
toisiaan vasten. KUVA 2-4
4. Käytä vain Dremel Moto-Saw’ta jalustassa. Muita
IRROTA PISTOKE VIRTALÄHTEESTÄ sähkötyökaluja ei ole tarkoitettu jalustan kanssa
! VAROITUS ENNEN KOKOONPANON JA käytettäväksi.
SÄÄTÖTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA TAI ENNEN 5. Puhdasta työympäristöä ja parempaa näkyvyyttä
LISÄTARVIKKEIDEN VAIHTAMISTA. Nämä turvatoimenpiteet varten kiinnitä imuri pölyporttiin.
estävät työkalun tahattoman käynnistyksen. 6. Kun sahanterä on asetettu käyttöoppaan mukaisesti,
työkalun on valmis käyttöön. KUVA 5-9
7. Käynnistä työkalu ja anna sen saavuttaa täysi
KUVA 2-6 nopeutensa, ennen kuin aloitat työkappaleen
Katso kuvista 2-6 ohjeet kuinka lisätarvikkeet asennetaan käsittelyn. ÄLÄ käännä ”ON”- ja ”OFF”-kytkimiä, kun
ja irrotetaan. työkalu on käytössä.

44
8. Paina jalkalevy alas työkappaleen päälle, jotta se Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat ennaltaehkäiset
ei heiluisi. Voit minimoida työkappaleen värähtelyn huoltotoimet voivat johtaa sisäisten johtojen ja osien väärään
pitämällä sitä sahanterän lähellä. sijoittamiseen, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran.
Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu suorittaa kaikki
KATSO TÄMÄN OPPAAN työkalun huoltotoimenpiteet. HUOLTOTEKNIKOT: Työkalu ja/
! VAROITUS HENKILÖTURVALLISUUSLUKUA. tai laturi on irrotettava virtalähteestä ennen huoltoa.

9. Älä työnnä työkappaletta liian voimakkaasta Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen / maakohtaisten


sahanterää vasten. Terät ovat tarkoitettu säännösten mukainen takuu. Normaalista kulumisesta
hienovaraiseen käyttöön. Siksi on tärkeää, että terällä johtuvat vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän
on aikaa leikata materiaaleja. Työkappaleen liiallinen takuun ulkopuolella.
paine aiheuttaa terän katkeamisen liian aikaisin.
10. Ennen kuin aloitat projektisi, tee muutama Jos haluat tehdä valituksen, lähetä työkalu tai
harjoitusleikkaus ylimääräisellä materiaalilla. laturi purkamattomana yhdessä ostokuitin kanssa
jälleenmyyjälle.
KÄSIKÄYTTÖINEN TILA
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
1. Pidä pikavapautuspainike painettuna, kun irrotat Moto-
Saw-laitetta sen jalustasta. KUVA 13 Lisätietoja Dremelin tuotevalikoimasta, tuesta ja hotlinesta
2. Kun työkalu on irrotettu, Moto-Saw’ta voi pitää on osoitteessa www.dremel.com.
kädessä. KUVA 14
3. Kun leikkaat käsikäyttöisessä tilassa, varmista, että Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Alankomaat
otteesi on hyvä. KUVA 14
4. Yritä pitää laitteen pintaa työkappaleen pohjaa varten
tärinän vähentämistä varten. KUVA 15 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ES
ORIGINALES
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ JA NEUVOJA
SÍMBOLOS UTILIZADOS
Hyödyllisiä vinkkejä ja vastauksia usein kysyttyihin
kysymyksiin voit katsoa osoitteesta www.dremel.com.

LEA ESTAS INSTRUCCIONES


KUNNOSSAPITO

Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat UTILICE PROTECCIÓN OCULAR


ennaltaehkäiset huoltotoimet voivat johtaa sisäisten
johtojen ja osien väärään sijoittamiseen, mikä voi
aiheuttaa vakavan vaaran. Suosittelemme, että Dremelin
huoltopalvelu suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet. UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA
Vältä yllättävän käynnistymisen tai sähköiskun vaara
irrottamalla pistoke aina pistorasiasta ennen huoltoa tai
puhdistusta.
DOBLE AISLAMIENTO (SIN NECESIDAD DE
PUHDISTUS CABLE A TIERRA)

NO DESECHE LAS HERRAMIENTAS


ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMISEKSI ELÉCTRICAS, LOS ACCESORIOS NI LOS
! VAROITUS IRROTA TYÖKALU JA/TAI LATURI EMBALAJES CON LOS RESIDUOS DOMÉSTICOS.
VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN PUHDISTUSTA. Työkalun voi
puhdistaa tehokkaimmin paineilmalla. Käytä aina suojalaseja,
kun puhdistat työkaluja paineilmalla.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä
ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa GENERALES RELATIVAS A
työkalua työntämällä aukkoihin teräviä esineitä. HERRAMIENTAS MECÁNICAS
TIETYT PUHDISTUSAINEET JA
! VAROITUS LIUOTTIMET VAHINGOITTAVAT LEA TODAS LAS
MUOVIOSIA. Näitä ovat muun muassa bensiini, ! ATENCIÓN ADVERTENCIAS DE
hiilitetrakloridi, klooria sisältävät puhdistusliuotteet, SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ammoniakki sekä ammoniakkia sisältävät En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones
talouspuhdistusaineet. siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio
y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
HUOLTO JA TAKUU futura consulta.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
advertencias alude a la herramienta eléctrica, tanto la que se
TYÖKALUN SISÄLLÄ EI OLE enchufa a la red eléctrica (con cable) como a la funciona con
! VAROITUS KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. batería (sin cable).

45
PUESTO DE TRABAJO eléctrica. Si transporta el aparato sujetándolo por
el interruptor de conexión/desconexión, o si pone en
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de tensión el aparato conectado, ello puede dar lugar a
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en un accidente.
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno antes de conectar la herramienta eléctrica.
con peligro de explosión, en el que se encuentren Una herramienta o llave colocada en una pieza
combustibles líquidos, gases o material en polvo. rotatoria puede provocar lesiones al ponerse en
Las herramientas eléctricas producen chispas que funcionamiento.
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o e. No fuerce el acceso a lugares difíciles de alcanzar.
vapores. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
c. Mantenga a los niños y los espectadores equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
apartados mientras utilice una herramienta controlar mejor el aparato en caso de presentarse una
eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder el situación inesperada.
control sobre el aparato. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta holgada ni joyas. Mantenga
SEGURIDAD ELÉCTRICA su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
piezas móviles. La vestimenta holgada, el pelo largo
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe y las joyas se pueden enganchar con las piezas en
corresponder a la toma de corriente utilizada. No movimiento.
es admisible modificar el enchufe en forma alguna. g. Siempre que sea posible utilizar equipos de
No emplee adaptadores en aparatos dotados aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar estos estén montados y se usen debidamente. El
adecuados a las respectivas tomas de corriente empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
reducen el riesgo de una descarga eléctrica. del polvo.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y USO Y TRATO CUIDADOSO DE LAS HERRAMIENTAS
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a ELÉCTRICAS
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra. a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
c. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. prevista para el trabajo a realizar. Con la
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico. seguro dentro del margen de potencia indicado.
d. Trate el cable con cuidado. No utilice el cable de b. No utilice la herramienta con un interruptor
red para transportar o colgar el aparato, ni tire de defectuoso. Las herramientas que no puedan
él para sacar el enchufe de la toma de corriente. controlarse mediante el interruptor son peligrosas y
Mantenga el cable de red alejado del calor, el deben hacerse reparar.
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o la
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
descarga eléctrica. en ella cualquier ajuste, cambiar accesorios o
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en almacenarla. Estas medidas preventivas de seguridad
la intemperie utilice solamente cables de reducen el riesgo de conexión accidental del aparato.
prolongación homologados para su uso en d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
exteriores. La utilización de un cable de prolongación alcance de los niños. No permita la utilización
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo del aparato a aquellas personas que no estén
de una descarga eléctrica. familiarizadas con su uso o que no hayan leído
f. Si no tuviese más remedio que usar una estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
una fuente de alimentación protegida con un e. Realice el mantenimiento de los aparatos. Controle
disyuntor por corriente diferencial (ELCB). La si funcionan correctamente, sin atascarse, las
utilización de un disyuntor por corriente diferencial partes móviles del aparato, y si existen piezas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si están
SEGURIDAD DE PERSONAS dañadas, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
eléctrica con sentido común. No utilice el aparato f. Mantenga los accesorios limpios y afilados. Los
si está cansado o bajo la influencia del alcohol, accesorios mantenidos correctamente con bordes
drogas o medicamentos. El no estar atento durante cortantes afilados tienen menos probabilidades de
el uso de un aparato puede provocarle serias lesiones. bloquearse y son más fáciles de controlar.
b. Utilice un equipo de protección personal. Lleve g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, etc. de
siempre producción ocular. El riesgo a lesionarse acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
se utiliza un equipo de protección adecuado como una de aquellos para los que han sido concebidas puede
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela resultar peligroso.
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar
la herramienta a la fuente de alimentación o a
las pilas, recoger o transportar la herramienta

46
SERVICIO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
RELATIVAS AL SOPORTE DE TRABAJO
a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional que emplee exclusivamente El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
piezas de repuesto originales. Solamente así se advertencias alude a la herramienta eléctrica, tanto la
velará por la seguridad del aparato. que se enchufa a la red eléctrica (con cable) como a la
funciona con batería (sin cable).
a. Desconecte el enchufe de la fuente de
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD alimentación o el paquete de pilas de la
herramienta mecánica antes de efectuar ajustes
ESPECÍFICAS DE LA MÁQUINA o cambiar accesorios. El inicio accidental de la
herramienta mecánica ocasiona accidentes.
b. Monte debidamente el soporte de trabajo antes
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE de montar la herramienta. Es importante realizar el
VAIVÉN montaje de manera apropiada para impedir que se
desplome.
a. Siempre que realice una operación en la que el c. Fije bien la herramienta mecánica al soporte de
accesorio de corte pueda tocar cables que estén trabajo antes de usarla. El deslizamiento de la
ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta herramienta eléctrica por el soporte de trabajo puede
eléctrica por las zonas de sujeción aisladas. El ocasionar una pérdida de control sobre ella.
contacto con conductores bajo tensión puede hacer d. Coloque el soporte de trabajo sobre una superficie
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le sólida, plana y nivelada. Si el soporte de trabajo
provoquen una descarga eléctrica. puede moverse o balancearse, la herramienta
b. Mantenga alejadas las manos del área de corte. mecánica o la pieza de trabajo no podrá controlarse
No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría de manera estable y segura.
accidentarse al tocar la hoja de sierra.
c. No aplique la máquina a la pieza de trabajo hasta LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE
que no esté encendida. De otro modo, existe el ! ATENCIÓN SEGURIDAD Y TODAS LAS
riesgo de que se produzca tensión de retroceso si la INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON EL SOPORTE
herramienta de corte se atasca en la pieza de trabajo. DE TRABAJO Y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA QUE
d. Cuando haya terminado el corte, desconecte la DEBA MONTAR. En caso de no atenerse a las advertencias
máquina y extraiga la hoja de sierra del corte, e instrucciones siguientes, ello puede provocar una
pero no antes de que esta se haya detenido por electrocución, incendio y/o lesiones graves.
completo. Así podrá evitar la tensión de retroceso y
depositar la máquina con seguridad. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
e. Use solo hojas de sierra afiladas y en buen futura consulta.
estado. Las hojas de sierra curvadas o romas pueden
romperse o provocar tensión de retroceso. NO TRABAJE MATERIALES QUE
f. Tras desconectar la herramienta, no detenga la ! ATENCIÓN CONTENGAN AMIANTO (EL AMIANTO
hoja de sierra aplicando presión lateral. La hoja de ES CANCERÍGENO).
sierra podría dañarse, romperse o provocar tensión
de retroceso.
g. Utilice unos aparatos de exploración adecuados TOME MEDIDAS DE PROTECCIÓN
para detectar posibles tuberías de agua y gas o ! ATENCIÓN ADECUADAS SI AL TRABAJAR
cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía PUDIERA GENERARSE POLVO COMBUSTIBLE,
local que le abastece con energía. El contacto con EXPLOSIVO, O NOCIVO PARA LA SALUD (ciertos tipos de
cables eléctricos puede electrocutarle o causar un polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo
incendio. Los daños efectuados a las tuberías de gas y, si su herramienta viene equipada con la conexión
pueden provocar una explosión. La perforación de una correspondiente, utilice además un equipo de extracción de
tubería de agua puede redundar en daños materiales polvo/astillas adecuado.
o provocar una electrocución.
h. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un MEDIO AMBIENTE
tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho
más segura que con la mano.
i. Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla ELIMINACIÓN
de diversos materiales es especialmente peligrosa.
Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o Recomendamos que las herramientas eléctricas,
explotar. accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de
j. Espere siempre a que la máquina se haya detenido reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
por completo antes de depositarla. La inserción de
la herramienta puede atascarse y provocar la pérdida SOLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
de control sobre la herramienta eléctrica.
k. No use nunca la máquina con un cable dañado. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
Mientras trabaje, no toque el cable dañado ni tire basura!
del enchufe de la toma de corriente cuando el Conforme a la Directiva europea 2012/19/CE
cable esté dañado. Los cables dañados aumentan el sobre residuos de aparatos eléctricos y
riesgo de descarga eléctrica. electrónicos, tras su conversión en ley
nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.

47
ESPECIFICACIONES EXTRACCIÓN DE POLVO
La herramienta está equipada con un conector de salida
ESPECIFICACIONES GENERALES de polvo para extraer el polvo. Para usar esta función,
enganche una manguera de vacío en el conector de
Motosierra y sierra de arco compacta 2 en 1 salida de polvo.
Dremel MS20 IMAGEN 1
Tensión nominal 220-240V~50/60Hz
Watts nominales 70 W GUÍA DE BORDE
Velocidad sin carga: no 1500-2250 min–1
Profund. máx. de corte 18 mm La guía de borde puede utilizarse en cualquiera de los
Profund. del cuello 250 mm carriles de guía.
Longitud de carrera: 8 mm Este complemento puede usarse como empujador o como
Peso 1,1 Kg guía/soporte de guía. Cuando se usa como empujador,
no hay necesidad de bloquearlo en los carriles con la
CABLES DE PROLONGACIÓN palanca de bloqueo del soporte de guía.
La guía puede utilizarse en distintos ángulos. Para ajustar
Cables de prolongación totalmente desenrollados y el ángulo, afloje el tornillo alado de la guía y gire la
seguros con una capacidad de 5 amperios. cabeza a la posición deseada.
La guía de borde puede bloquearse en su sitio girando la
palanca de bloqueo del soporte de guía. Si se actúa de
MONTAJE esta forma se impedirá que la guía se deslice por el carril.
IMAGEN 10-12

DESACTIVE SIEMPRE LA
! ATENCIÓN HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR USO
DE ACCESORIO O DE COLLAR DE APRIETE, O DE
REALIZAR UN MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA, Y
EXTRAIGA LA BATERÍA. INTRODUCCIÓN
GENERAL Gracias por adquirir la motosierra Dremel. La motosierra
es una sierra de arco 2 en 1 compacta y muy fácil de
La motosierra es una sierra de arco 2 en 1 compacta y usar. Puede utilizarse en modo estacionario, cuando
muy fácil de usar. Puede utilizarse en modo estacionario, la herramienta esté acoplada en su base, o en modo
cuando la herramienta esté acoplada en su base, o en manual. Esta herramienta se ha diseñado para realizar
modo manual. Esta herramienta se ha diseñado para cortes rectos o curvos precisos en distintos materiales,
realizar cortes rectos o curvos precisos en distintos entre otros: madera blanda, madera dura, tableros
materiales, entre otros: madera blanda, madera dura, compuestos, madera laminar, PVC o planchas metálicas
tableros compuestos, madera laminar, PVC o planchas suaves mediante el uso de los accesorios aplicables
metálicas suaves mediante el uso de los accesorios recomendados por Dremel.
aplicables recomendados por Dremel. El uso de la motosierra en modo estacionario le dará la
libertad de cortar distintos materiales mientras sujeta la
IMAGEN 1 pieza de trabajo con ambas manos. En este modo puede
A. Botón de liberación del pie de fijación llevar a cabo distintos proyectos en madera de manera
B. Pie de fijación precisa y sencilla, para el trabajo o como pasatiempo.
C. Palanca de bloqueo del soporte de guía El uso de la motosierra en modo manual es aconsejable
D. Carril de guía cuando la pieza de trabajo es demasiado grande o fija
E. Base como para poder colocarse sobre la base. Típicamente,
F. Conexión del aspirador el uso manual es para trabajos de remate o el corte
G. Interruptor de encendido/apagado de piezas de material pequeñas. En modo manual, la
H. Interruptor del indicador de velocidad motosierra funciona como una sierra de calar/de remate
I. Abrazaderas de fijación motorizada.
J. Orificio de fijación permanente
K. Botón de rápida liberación MODO ESTACIONARIO
L. Motosierra
M. Palanca de cambio rápido de accesorios 1. Asegúrese de que la base esté firmemente sujeta
a una superficie de trabajo plana con ayuda de las
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE ACCESORIOS abrazaderas suministradas.
La base puede asegurarse permanentemente a un
banco de trabajo si se colocan tornillos ordinarios en
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA los 2 orificios situados en la parte superior de la base.
! ATENCIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES IMAGEN 1
DE REALIZAR CUALQUIER MONTAJE, AJUSTE O 2. NO se siente ni se incline sobre la base. La base está
CAMBIO DE ACCESORIO. Esta medida preventiva reduce concebida para soportar los materiales que se están
el riesgo de iniciar accidentalmente el aparato. cortando.
3. Una vez haya asegurado la base, acople a ella la
motosierra: primero pase el cable a través del orificio
IMAGEN 2-6 de la base y, a continuación, solo tiene que encajar la
Consulte las imágenes de la 2 a la 6 para obtener unidad en la base. La motosierra estará bien acoplada
instrucciones sobre la instalación y extracción de los cuando la unidad manual y la base estacionaria estén
accesorios. niveladas. IMAGEN 2-4
4. Solo use la motosierra Dremel en la base. La base

48
no está pensada para su uso con otras herramientas ALIMENTACIÓN ANTES DE EFECTUAR UNA LIMPIEZA. El
eléctricas. aire comprimido es el medio de limpieza más eficaz. Utilice
5. Enganche un aspirador al conector de salida de polvo siempre gafas protectoras cuando limpie herramientas con
para obtener un entorno de trabajo limpio y una mejor aire comprimido.
línea de visibilidad.
6. Una vez haya insertado la hoja de sierra según se Los orificios de ventilación y los interruptores deben
especifica en la guía de usuario, la herramienta estará mantenerse limpios y libres de materia extraña. No intente
lista para su uso. IMAGEN 5-9 limpiar la herramienta insertando objetos puntiagudos por
7. Inicie la herramienta y déjela que alcance su velocidad las aberturas.
máxima antes de que entre en contacto con la pieza
de trabajo. NO encienda ni apague el interruptor CIERTOS AGENTES LIMPIADORES Y
mientras la herramienta esté bajo carga. ! ATENCIÓN DISOLVENTES DAÑARÁN LAS
8. Presione el pie de sujeción en su pieza de trabajo PIEZAS DE PLÁSTICO. Algunos de estos agentes son:
para evitar que esta rebote. Para minimizar las gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
vibraciones, sujete la pieza de trabajo con ambas clorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base de
manos cerca de la hoja de sierra. amoniaco.

CONSULTE EL CAPÍTULO
! ATENCIÓN SEGURIDAD PERSONAL DE ESTE REPARACIÓN Y GARANTÍA
MANUAL.

9. No empuje la pieza de trabajo con demasiada fuerza SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL
contra las hojas de sierra. Estas hojas son para un ! ATENCIÓN USUARIO EN EL INTERIOR. El
uso delicado. Por tanto, es importante que la hoja mantenimiento preventivo debe ser realizado por personal
tenga tiempo de cortar los materiales. Una presión autorizado, si no fuera así la conexión incorrecta del
excesiva sobre la pieza de trabajo provocará que la cableado y los componentes internos puede dar lugar a un
hoja se desenganche. grave peligro. Se recomienda que cualquier reparación de la
10. Antes de empezar a trabajar en su proyecto, realice herramienta se realice en un centro de servicio Dremel.
algunos cortes de práctica sobre material de desecho. TÉCNICOS DE MANTENIMIENTO: Desconecte la
herramienta o el cargador de la fuente de alimentación antes
MODO MANUAL de realizar un mantenimiento.

1. Siga presionando el botón de rápida liberación Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo
mientras desengancha la unidad de motosierra de su con el reglamento estatutario o específico de cada
base. país; cualquier problema debido al desgaste normal, a
IMAGEN 13 una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido
2. Una vez desenganchada, podrá sostener la motosierra quedará excluido de la garantía.
en la mano. IMAGEN 14 Si desea presentar una queja, envíe la herramienta
3. Mientras corte en modo manual, asegúrese de agarrar desmontada junto con un justificante de compra al
con firmeza la herramienta. IMAGEN 14 distribuidor que se la haya vendido.
4. Intente alinear la superficie de la unidad contra
el fondo de la pieza de trabajo para reducir las DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
vibraciones. IMAGEN 15
Para obtener más información sobre la gama de
productos Dremel, el soporte técnico o la línea de
TRUCOS Y CONSEJOS ÚTILES atención al cliente de Dremel, visite www.dremel.com.

Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Países Bajos


Para acceder a sugerencias útiles y a las preguntas más
frecuentes, visite www.dremel.com.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT
MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS UTILIZADOS
El mantenimiento preventivo debe ser realizado por
personal autorizado, si no fuera así la colocación
inadecuada del cableado y los componentes internos
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES
puede dar lugar a un grave riesgo. Se recomienda que
cualquier reparación de la herramienta se realice en las
instalaciones de Dremel. Para no correr el riesgo de
hacerse daño por arrancar accidentalmente la herramienta USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO
o por una descarga eléctrica, saque siempre el enchufe
de la toma de corriente antes de reparar o limpiar la
herramienta.
USE PROTEÇÃO AURICULAR
LIMPIEZA

PARA EVITAR ACCIDENTES, ISOLAMENTO DUPLO (NÃO NECESSITA DE FIO


! ATENCIÓN DESCONECTE SIEMPRE LA TERRA)
HERRAMIENTA O EL CARGADOR DE LA FUENTE DE

49
PROTEÇÃO PESSOAL
NÃO COLOQUE FERRAMENTAS ELÉTRICAS,
ACESSÓRIOS E EMBALAGENS NO LIXO COMUM a. Esteja atento, tenha cuidado com o que está
a fazer e seja prudente quando trabalhar com
a ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta
elétrica quando estiver fatigado ou sob influência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA de descuido ao utilizar ferramentas elétricas pode
provocar lesões graves.
FERRAMENTA ELÉTRICA b. Utilize equipamento de proteção pessoal e use
sempre óculos de proteção. Utilizar equipamento
de proteção, como máscara antipoeiras e sapatos
LEIA TODOS OS AVISOS DE antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção
! ATENÇÂO SEGURANÇA E auricular de acordo com o tipo e aplicação da
INSTRUÇÕES. O não cumprimento dos avisos e ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
instruções poderá resultar em eletrocussão, incêndio e/ou c. Evite ligar a ferramenta de forma involuntária.
lesões graves. Antes de introduzir a ficha na fonte de alimentação
Guarde todos os avisos e instruções para posteriores e/ou a bateria, pegar ou transportar a ferramenta
consultas. elétrica, assegure-se de que o interruptor está na
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua posição desligada. Poderão ocorrer acidentes se
ferramenta ligada à corrente elétrica (cabo) ou alimentada tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
por bateria (sem cabo). elétrica ou se esta for ligada à corrente pronta a
funcionar com o botão ligado.
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO d. Retire ferramentas de ajuste ou chaves inglesas
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa ou chave deixada numa peça da ferramenta elétrica
e bem iluminada. Áreas desarrumadas e pouco em movimento pode provocar lesões.
iluminadas podem causar acidentes. e. Não tente exceder os seus limites de alcance
b. Não deve manusear ferramentas elétricas em Mantenha sempre uma posição firme e equilibrada.
ambientes com materiais explosivos, como por Desta forma poderá controlar melhor a ferramenta
exemplo líquidos, gases ou pós inflamáveis. As elétrica em situações inesperadas.
ferramentas elétricas geram faíscas que podem f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem
inflamar pós ou vapores. joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas afastados das peças em movimento. Joalharia,
da ferramenta elétrica durante a utilização. As roupas largas ou cabelos longos podem ficar presos
distrações podem provocar perda de controlo da nas peças em movimento.
ferramenta. g. Se for possível montar dispositivos de recolha
ou de aspiração de poeiras, assegure-se de que
SEGURANÇA ELÉTRICA estão encaixados e são utilizados corretamente.
A utilização destes dispositivos pode reduzir o perigo
a. A ficha de ligação da ferramenta elétrica deve ser associado a poeiras.
indicada para a tomada. Não tente modificar a
ficha. Não utilize nenhum tipo de adaptador para UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A
a ficha em ferramentas elétricas ligadas à terra. FERRAMENTA ELÉTRICA
As fichas não modificadas e tomadas apropriadas
reduzem o risco de eletrocussão. a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a
b. Evite tocar ou encostar-se a superfícies em ferramenta elétrica mais adequada ao trabalho que
contacto com o solo, tais como tubos, radiadores, vai executar. É melhor e mais seguro trabalhar com a
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de ferramenta elétrica apropriada no regime de potência
eletrocussão se o corpo servir de canal para a indicado.
corrente de terra. b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor
c. Não deixe a ferramenta à chuva nem permita que estiver defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não
a mesma se molhe. A infiltração de água numa pode ser controlada através do interruptor torna-se
ferramenta elétrica aumenta o risco de eletrocussão. perigosa e deve ser reparada.
d. Não force o cabo. Nunca deve transportar, puxar c. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a
ou desligar a ferramenta elétrica pelo cabo. bateria antes de executar ajustes na ferramenta
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, elétrica, substituir acessórios ou guardar a
arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos ferramenta. Tais medidas preventivas de segurança
danificados ou emaranhados aumentam o risco de reduzem o risco de ligação acidental da ferramenta
eletrocussão. elétrica.
e. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no d. Guarde as ferramentas elétricas desligadas fora
exterior, use uma extensão elétrica indicada para do alcance das crianças e não permita que sejam
uso externo. A utilização de um cabo de extensão manuseadas por pessoas não familiarizadas com
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de a utilização das mesmas ou que não tenham lido
eletrocussão. estas instruções. As ferramentas elétricas tornam-se
f. Se não puder evitar ter de operar uma ferramenta perigosas nas mãos de pessoas inexperientes.
elétrica num local húmido, utilize uma fonte de e. Mantenha a ferramenta elétrica em bom
alimentação protegida por um disjuntor com estado. Verifique se existem peças móveis
corrente de fuga à terra. A utilização de um disjuntor desalinhadas ou emperradas, peças fissuradas
com corrente de fuga à terra reduz o risco de e outras condições que possam comprometer o
eletrocussão. funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver
danificada, mande-a reparar antes de voltar a

50
utilizá-la. Muitos acidentes surgem por falta de k. Nunca utilize a máquina se esta possuir algum
manutenção adequada das ferramentas elétricas. cabo danificado. Não toque no cabo danificado e
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e retire a ficha elétrica caso o cabo seja danificado
limpas. As ferramentas de corte bem cuidadas e durante o funcionamento da ferramenta. Os cabos
com arestas de corte afiadas emperram com menos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DO SUPORTE DE
ponteiras, entre outros, de acordo com estas TRABALHO
instruções e tendo em conta as condições de
trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua
ferramentas elétricas para outras tarefas que não as ferramenta ligada à corrente elétrica (cabo) ou alimentada
previstas poderá originar situações perigosas. por bateria (sem cabo).
a. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a
ASSISTÊNCIA TÉCNICA bateria da ferramenta elétrica antes de ajustar
ou substituir acessórios. Alguns acidentes são
a. A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por provocados pelo arranque acidental da ferramenta
pessoal técnico qualificado e as peças só podem elétrica.
ser substituídas por outras idênticas. Desta forma é b. Monte o suporte de trabalho de forma adequada
assegurada a segurança da ferramenta elétrica. antes de instalar a ferramenta. É importante montá-
lo correctamente para evitar que se desmonte.
c. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, fixe-a bem
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS ao suporte de trabalho. A instabilidade do suporte
pode levar à perda de controlo da ferramenta elétrica.
DA MÁQUINA d. Posicione o suporte de trabalho numa superfície
estável, plana e nivelada. Quando o suporte de
trabalho tende a oscilar ou trepidar, não é possível
AVISOS DE SEGURANÇA PARA SERRAS TICO-TICO controlar devidamente a ferramenta elétrica ou a peça
em que está a trabalhar.
a. Segure a ferramenta elétrica nas superfícies
isoladas quando executar trabalhos em que o LEIA TODOS OS AVISOS DE
acessório de corte pode tocar em fios escondidos ! ATENÇÂO SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
ou no próprio cabo. O contacto do acessório de DISPONIBILIZADOS COM O SUPORTE DE TRABALHO E
corte com um cabo sob tensão pode colocar sob FERRAMENTA ELÉTRICA A SER INSTALADA. O não
tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em
provocar choque elétrico. eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves.
b. Mantenha as mãos afastadas do alcance da serra.
Não toque na peça a ser trabalhada pelo lado de Guarde todos os avisos e instruções para posteriores
baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a consultas.
lâmina de serra.
c. Utilize a máquina na peça a ser trabalhada NÃO TRABALHE COM MATERIAIS
somente quando esta estiver ligada. Caso contrário, ! ATENÇÂO QUE CONTENHAM AMIANTO (O
existe perigo de contragolpe quando a ferramenta de AMIANTO É CONSIDERADO CANCERÍGENO).
corte fica presa na peça a ser trabalhada.
d. Quando tiver concluído o processo de corte,
desligue a máquina e de seguida retire a lâmina de TOME MEDIDAS DE PROTEÇÃO SE,
serra do corte somente quando esta se encontrar ! ATENÇÂO DURANTE O TRABALHO, HOUVER A
imobilizada. Desta forma, evita contragolpes e pode POSSIBILIDADE DE SEREM PRODUZIDOS PÓS NOCIVOS
pousar a máquina com segurança. À SAÚDE, INFLAMÁVEIS OU EXPLOSIVOS (alguns pós
e. Utilize somente lâminas afiadas e sem defeitos. são considerados cancerígenos); usar uma máscara
Lâminas de serra dobradas ou não afiadas podem antipoeiras e, se possível, montar um dispositivo de
quebrar ou originar contragolpes. aspiração de pó/aparas.
f. Não pare a lâmina de serra aplicando pressão
lateral após ter desligado. A lâmina de serra pode
ficar danificada, quebrar ou originar contragolpes. MEIO AMBIENTE

g. Utilize detetores apropriados para encontrar cabos
escondidos, ou solicite assistência à empresa
de serviços públicos local. O contacto com cabos ELIMINAÇÃO
elétricos pode provocar um incêndio e choques
elétricos. Danos em tubos de gás podem provocar Máquina, acessórios e embalagens devem ser separados
uma explosão. A penetração num cano de água causa e enviados para a reciclagem adequada.
danos materiais ou pode provocar um choque elétrico.
h. Fixe a peça a ser trabalhada. Se a peça a ser
trabalhada for fixa com dispositivos de aperto ou num
torno de bancada, fica mais firme do que se a segurar
com a mão.
i. Mantenha o seu local de trabalho limpo. Misturas
de material são especialmente perigosas. Pó de metal
leve pode queimar ou explodir.
j. Aguarde sempre até que a máquina fique
totalmente imobilizada antes de a pousar. O
encaixe da ferramenta pode ficar preso e o utilizador
pode perder o controlo da ferramenta elétrica.

51
APENAS PARA PAÍSES EUROPEUS INSTALAR E DESINSTALAR ACESSÓRIOS
Não coloque ferramentas elétricas no lixo
comum! DESLIGUE A FICHA DA FONTE DE
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE ! ATENÇÂO ALIMENTAÇÃO ANTES DE INSTALAR,
relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos AJUSTAR OU SUBSTITUIR ACESSÓRIOS. Tais medidas
e Eletrónicos e as respetivas implementações preventivas de segurança reduzem o risco de ligação
nas leis nacionais, as ferramentas elétricas acidental da ferramenta.
que perderam utilidade devem ser separadas,
recolhidas e eliminadas de forma ecológica.
FIGURAS 2 A 6
Consulte as figuras 2 a 6 para obter instruções sobre a
ESPECIFICAÇÕES instalação e desinstalação de acessórios.

EXTRAÇÃO DE POEIRAS
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
A sua ferramenta vem equipada com um coletor para
Serra Tico-tico Compacta 2 em 1 Dremel Moto-Saw extrair poeiras. Para utilizar esta funcionalidade, encaixe
MS20 um tubo de aspiração no coletor de poeiras.
Tensão nominal 220-240 V~50/60 Hz FIGURA 1
Potência em watts 70 W
Velocidade em vazio no 1500 - 2250 min-1 RÉGUA DE CORTADOR
Profundidade máx. de corte 18 mm
Profundidade de inserção 250 mm A régua de cortador pode ser utilizada em qualquer umas
Comprimento do golpe 8 mm das calhas guia.
Peso 1,1 Kg Este acessório pode ser utilizado como ferramenta de
empurrar ou como delimitador/régua de cortador. Quando
EXTENSÕES ELÉTRICAS utilizado como ferramenta de empurrar, não é necessário
fixá-lo nas calhas com o manípulo de bloqueio do
Utilize extensões elétricas totalmente desenroladas e delimitador.
seguras, com uma capacidade de 5 A. A régua pode ser utilizada em diversos ângulos. Para
ajustar o ângulo, desaperte o parafuso borboleta na régua
e rode a cabeça para a posição desejada.
MONTAGEM A régua de cortador pode ser bloqueada no respetivo
local, girando o manípulo de bloqueio do delimitador.
Fazê-lo, impedirá que a régua deslize pela calha.
A FERRAMENTA DEVE SER SEMPRE FIGURAS 10 a 12
! ATENÇÂO DESLIGADA ANTES DE SUBSTITUIR
ACESSÓRIOS E PINÇAS DE TORNO, EFETUAR
QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO OU RETIRAR UTILIZAÇÃO
A BATERIA.

GERAL INICIAÇÃO
A Moto-Saw é uma serra tico-tico compacta 2 em 1 Obrigado por comprar a Dremel Moto-Saw. A Moto-Saw
de fácil utilização. Tanto pode ser utilizada no modo é uma serra tico-tico compacta 2 em 1 de fácil utilização.
estacionário, quando a ferramenta se encontra fixa na Tanto pode ser utilizada no modo estacionário, quando
respetiva base, como no modo manual. Esta ferramenta a ferramenta se encontra fixa na respetiva base, como
permite efetuar cortes retos e curvos precisos em diversos no modo manual. Esta ferramenta permite efetuar cortes
materiais, incluindo madeira macia, madeira dura, tábuas retos e curvos precisos em diversos materiais, incluindo
de compósito, laminados, PVC ou folha de metal macia, madeira macia, madeira dura, tábuas de compósito,
utilizando os acessórios indicados, conforme recomendado laminados, PVC ou folha de metal macia, utilizando
pela Dremel. os acessórios indicados, conforme recomendado pela
Dremel.
FIGURA 1 Utilizar a Moto-Saw no modo estacionário permite-lhe
A. Botão de Desengate da Patilha de Fixação cortar diferentes materiais, recorrendo a ambas as mãos
B. Patilha de Fixação para segurar a peça que está a ser trabalhada. Neste
C. Manípulo de Bloqueio do Delimitador modo, pode realizar de forma fácil e precisa diversos
D. Calha guia projetos de trabalho em madeira ou relacionados com os
E. Base seus passatempos.
F. Ligação para Aspirador Utilizar a Moto-Saw no modo manual é aconselhável
G. Interruptor Ligar/Desligar quando a peça a ser trabalhada é demasiado grande
H. Botão de Velocidades ou fixa e não pode ser colocada na base. Normalmente,
I. Grampos de Fixação a utilização da ferramenta neste modo é útil para,
J. Orifício de Fixação Permanente por exemplo, executar trabalhos de recorte ou cortar
K. Botão de Desengate Rápido partes mais pequenas de materiais. No modo manual, a
L. Moto-Saw Moto-Saw funciona como uma serra de recortes/de arco
M. Manípulo de Substituição Rápida de Acessórios motorizada.

52
MODO ESTACIONÁRIO MANUTENÇÃO
1. Certifique-se de que a base se encontra fixa de modo
seguro a uma superfície de trabalho plana com a A manutenção preventiva realizada por pessoal não
ajuda dos grampos fornecidos. autorizado pode resultar no deslocamento dos fios
A base pode ficar fixa permanentemente a uma e componentes internos, originando sérios perigos.
bancada com parafusos normais colocados através Recomendamos que todo o tipo de assistência técnica
de 2 orifícios localizados na parte superior da base. prestada à ferramenta seja efetuada num representante
FIGURA 1 da Dremel. Para evitar lesões devido à ligação acidental
2. NÃO se sente nem se incline na base. O objetivo da da máquina ou choques elétricos, retire sempre a ficha da
base é suportar os materiais que estão a ser cortados. tomada antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção
3. Assim que a base esteja fixa, assente a Moto-Saw ou limpeza.
na mesma: primeiro passe o cabo através do orifício
da base e depois basta colocar a unidade na base. LIMPEZA
Assim que esta estiver na posição adequada, irá
ouvir um clique. A Moto-Saw encontra-se assente
de modo seguro quando a unidade manual e a base PARA EVITAR ACIDENTES, DESLIGUE
estacionária se encontram encaixadas e niveladas. ! ATENÇÂO SEMPRE A FERRAMENTA E/OU O
FIGURAS 2 a 4 CARREGADOR DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE
4. Na base, só pode colocar a Dremel Moto-Saw. A base LIMPAR. A ferramenta pode ser limpa com maior eficácia
não é adequada a outras ferramentas elétricas. utilizando ar comprimido seco. Use sempre óculos de
5. Para que possa ter um ambiente de trabalho mais proteção quando limpar ferramentas com ar comprimido.
limpo e uma melhor visibilidade, encaixe um aspirador
no coletor de poeiras. As aberturas de ventilação e os interruptores devem
6. Quando a lâmina estiver instalada de acordo com permanecer limpos e sem resíduos. Não tente limpar a
o guia do utilizador, a ferramenta está pronta a ser ferramenta enfiando objetos pontiagudos pelas aberturas.
utilizada. FIGURAS 5 a 9
7. Ligue a ferramenta e deixe-a atingir a velocidade DETERMINADOS AGENTES E
correta antes de tocar na peça a ser trabalhada. NÃO ! ATENÇÂO SOLVENTES DE LIMPEZA DANIFICAM
utilize o interruptor LIGAR/DESLIGAR enquanto a OS PLÁSTICOS. Eis alguns deles: gasolina, tetracloreto de
ferramenta estiver em carga de trabalho. carbono, solventes de limpeza clorados, amónia e
8. Empurre a Patilha de Fixação em direção à peça a ser detergentes para o lar que contêm amónia.
trabalhada para prevenir ricochetes. Para minimizar
a vibração, segure a peça que está a ser trabalhada
com as duas mãos perto da lâmina de serra. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
CONSULTE O CAPÍTULO DE
! ATENÇÂO PROTEÇÃO PESSOAL DESTE NÃO MEXER NO INTERIOR DA
MANUAL. ! ATENÇÂO FERRAMENTA. Os trabalhos de
manutenção preventiva executados por pessoal não
9. Não empurre a peça a ser trabalhada com muita força autorizado podem resultar na ligação incorreta dos fios
contra as lâminas de serra. Estas lâminas devem ser internos e montagem inadequada de componentes, o que
utilizadas com cuidado. Assim sendo, é essencial que poderá representar um verdadeiro perigo. Recomendamos
a lâmina tenha tempo para cortas os materiais. Aplicar que todos os serviços de assistência sejam executados por
demasiada pressão na peça a ser trabalhada fará com um Centro de Assistência Dremel. AO TÉCNICO: Desligue
que a lâmina quebre. primeiro a ferramenta e/ou o carregador da fonte de
10. Antes de começar a trabalhar no seu projeto, alimentação antes de iniciar os trabalho de manutenção.
experimente praticar num pedaço de material
inutilizado. A garantia deste produto da DREMEL está em
conformidade com a legislação de cada país. A garantia
MODO MANUAL não cobre avarias provocadas pelo desgaste normal,
sobrecargas ou utilização indevida.
1. Mantenha o Botão de Desengate Rápido pressionado
quando estiver a retirar a Moto-Saw da base. FIGURA Em caso de reclamação, envie a ferramenta ou o
13 carregador inteiros com o comprovativo de compra para o
2. Quando a Moto-Saw estiver separada da base, pode seu agente autorizado.
segurá-la nas suas mãos. FIGURA 14
3. Ao efetuar cortes em modo manual, certifique-se de CONTACTAR A DREMEL
que segura firmemente na ferramenta. FIGURA 14
4. Tente alinhar a superfície da unidade com a parte Para obter mais informações sobre a gama de produtos
inferior da peça a ser trabalhada para reduzir a da Dremel, o apoio ao cliente e o número da linha direta,
vibração. FIGURA 15 vá a www.dremel.com.

Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Holanda


DICAS E SUGESTÕES ÚTEIS

Para obter dicas úteis e consultar as perguntas mais


frequentes, visite www.dremel.com.

53
EL ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ΟΔΗΓΙΏΝ b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα, εστίες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή
στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο με λάθος τρόπους.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε
ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Προφυλάξτε το
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ καλώδιο από θερμότητα, λάδια, κοφτερές ακμές ή
κινούμενα αντικείμενα. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΚΟΗΣ ύπαιθρο, να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
(μπαλαντέζα) κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο.
Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ (ΔΕΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΓΩΓΟΣ f. Εάν πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε
ΓΕΙΩΣΗΣ) ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε έναν υγρό χώρο,
χρησιμοποιήστε μια παροχή ρεύματος με
ΜΗΝ ΠΕΤΆΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ, ΤΑ ανιχνευτή ρεύματος διαρροής προς τη γη (ρελέ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΕΣ ΜΑΖΊ ΜΕ ΤΑ διαφυγής). Η χρήση ανιχνευτή ρεύματος διαρροής
ΟΙΚΙΑΚΆ ΑΠΟΡΡΊΜΜΑΤΑ μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ a. Να είστε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή


στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε
ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ με περίσκεψη το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών,
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η μη οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή.
συμμόρφωση με τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να b. Να χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό προστασίας. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε
τραυματισμό. προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση κατάλληλου
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για εξοπλισμού ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας
μελλοντική αναφορά. από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, μειώνει τον
σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα από το κίνδυνο τραυματισμών.
δίκτυο ρεύματος (ενσύρματα) ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που c. Αποφύγετε την αθέλητη εκκίνηση και λειτουργία.
τροφοδοτούνται με ρεύμα από μπαταρίες (ασύρματα). Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση
OFF πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα και/ή
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ με τις μπαταρίες, καθώς και πριν σηκώσετε ή
μεταφέρετε το εργαλείο. Όταν μεταφέρετε ηλεκτρικά
a. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και εργαλεία με το δάκτυλό σας στο διακόπτη, ή όταν
τακτοποιημένο. Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές συνδέσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε μια παροχή ρεύματος
προκαλούν ατυχήματα. με το διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON, υπάρχει
b. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους κίνδυνος ατυχήματος.
με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως π.χ. παρουσία d. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά τσοκ προτού θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ ή ένα κλειδί ρύθμισης
να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
να κρατάτε μακριά τα παιδιά και τα άλλα τραυματισμούς.
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Να λαμβάνετε
της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του σωστή στάση και να κρατάτε πάντοτε την
εργαλείου. ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον καλύτερο
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ απροσδόκητων καταστάσεων.
f. Να φοράτε σωστή ενδυμασία. Μην φοράτε φαρδιά
a. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα
ταιριάζει με την πρίζα ρεύματος. Σε καμία και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη.
περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή του Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με εμπλακούν στα κινούμενα μέρη.
γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα g. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε
αναρρόφηση και συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι

54
είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά. ηλεκτρικούς αγωγούς ή με το δικό του καλώδιο. Η
Η χρήση αυτών των διατάξεων μπορεί να μειώσει τον επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου υπό τάση και
προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ b. Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή
κοπής. Μην βάζετε τα χέρια σας κάτω από το
a. Μην “ζορίζετε” το ηλεκτρικό εργαλείο. Να αντικείμενο εργασίας. Τυχόν επαφή με την πριονόλαμα
χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο c. Να εφαρμόζετε το μηχάνημα στο αντικείμενο
καθιστά την εργασία σας καλύτερη και ασφαλέστερη εργασίας μόνο αφού το θέσετε σε λειτουργία.
όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος “κλοτσήματος” εάν
κατασκευάστηκε. μπλοκάρει το εργαλείο κοπής στο αντικείμενο εργασίας.
b. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο d. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, απενεργοποιήστε το
διακόπτης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να μηχάνημα και τραβήξτε την πριονόλαμα έξω από
απενεργοποιηθεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο την τομή μόνο αφού ακινητοποιηθεί. Με αυτό τον
δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο τρόπο μπορείτε να αποφύγετε το κλότσημα και να
και πρέπει να επισκευαστεί. αφήσετε κάτω το μηχάνημα με ασφάλεια.
c. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε e. Να χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερές πριονόλαμες σε
εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, άψογη κατάσταση. Οι στραβωμένες ή στομωμένες
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος ή/ πριονόλαμες ενδέχεται να σπάσουν ή να προκαλέσουν
και αποσυνδέστε τη συστοιχία μπαταριών από το “κλότσημα”.
ηλεκτρικό εργαλείο. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας f. Μην σταματάτε την πριονόλαμα εφαρμόζοντας
μειώνουν τον κίνδυνο της εκκίνησης του ηλεκτρικού πλευρική πίεση αφού απενεργοποιήσετε το
εργαλείου κατά λάθος. εργαλείο. Η πριονόλαμα ενδέχεται να καταστραφεί, να
d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε σπάσει ή να κλοτσήσει.
χρησιμοποιούνται μακριά από τα παιδιά και μην g. Να χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ανίχνευσης για τον εντοπισμό κρυφών γραμμών
σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό δικτύων κοινής ωφέλειας στην περιοχή εργασίας
το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία κοινής
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ωφέλειας. Η επαφή με γραμμές ρεύματος μπορεί να
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
άπειρα άτομα. ζημιάς σ’ έναν αγωγό αερίου μπορεί να οδηγήσει
e. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ελέγχετε την σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού θα
ευθυγράμμιση και τις συνδέσεις των κινούμενων προκαλέσει υλικές ζημιές ή/και ηλεκτροπληξία.
εξαρτημάτων, εάν έχουν φθορές, καθώς και h. Να ασφαλίζετε το αντικείμενο εργασίας. Το
οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία αντικείμενο εργασίας συγκρατείται ασφαλέστερα με
των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν υπάρχουν ζημιές, σφιγκτήρες ή με την τοποθέτηση σε μια μέγγενη, παρά
δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή πριν το με τα χέρια σας.
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών i. Να διατηρείτε πάντα καθαρό τον χώρο εργασίας.
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Τα μίγματα από διάφορα υλικά είναι ιδιαιτέρως
f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. επικίνδυνα. Η σκόνη από ελαφρά μέταλλα μπορεί να
Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
ακμές κοπής μπλοκάρουν δυσκολότερα και ελέγχονται j. Πριν ακουμπήσετε κάτω το μηχάνημα, να
ευκολότερα. περιμένετε πάντα να σταματήσει πλήρως. Το
g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
εξαρτήματά του σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, μπλοκάρει, με αποτέλεσμα απώλεια του ελέγχου του
λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας εργαλείου.
και την εργασία που πρέπει να γίνει. Η χρήση k. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με
του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν φθαρμένο καλώδιο. Εάν το καλώδιο πάθει ζημιά
προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει κατά τη διάρκεια της εργασίας, μην το αγγίζετε και
επικίνδυνες καταστάσεις. αποσυνδέστε το φις από την παροχή ρεύματος.
Τα φθαρμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ΣΕΡΒΙΣ ηλεκτροπληξίας.

a. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
σ’ ένα ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, το ΠΑΓΚΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
οποίο χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά
εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με
ρεύμα από το δίκτυο ρεύματος (ενσύρματα) ή σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα από μπαταρίες
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ (ασύρματα).
a. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αλλάξετε
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ εξαρτήματα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα
ρεύματος και/ή τη συστοιχία μπαταριών από το
ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο τεθεί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΕΓΕΣ κατά λάθος σε λειτουργία, μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα.
a. Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις b. Συναρμολογήστε σωστά τον πάγκο εργασίας
μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε πριν στερεώσετε το εργαλείο σ’ αυτόν. Η σωστή
εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής συναρμολόγηση είναι σημαντική για την πρόληψη
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένους τυχόν πτώσης ή κατάρρευσης.

55
c. Πριν από τη χρήση, στερεώστε με ασφάλεια ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
το ηλεκτρικό εργαλείο στον πάγκο εργασίας. Η
μετακίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου στον πάγκο Να χρησιμοποιείτε ασφαλή καλώδια επέκτασης
εργασίας μπορεί να προκαλέσει απώλεια του ελέγχου. (μπαλαντέζες) 5 Αμπέρ, τα οποία να ξετυλίγετε πλήρως.
d. Τοποθετήστε τον πάγκο εργασίας σε μια στέρεη,
επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Εάν ο πάγκος
εργασίας μπορεί να μετακινηθεί ή να δονείται, δεν ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
θα ελέγχετε σταθερά και με ασφάλεια το ηλεκτρικό
εργαλείο ή το αντικείμενο εργασίας.
ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ! ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΈΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΠΆΓΚΟ Ή ΦΩΛΙΕΣ, Ή ΠΡΙΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ.
ΕΡΓΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΠΟΥ ΘΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΕΤΕ Σ’ ΑΥΤΌΝ. Η μη συμμόρφωση με τις ΓΕΝΙΚΑ
προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Το εργαλείο Moto-Saw είναι μια πολύ εύκολη στη
χρήση σέγα 2-σε-1, μικρών διαστάσεων. Μπορεί να
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για χρησιμοποιηθεί είτε σε στατική διαμόρφωση, στερεωμένη
μελλοντική αναφορά. στη βάση της, είτε ελεύθερη, κρατώντας την στο χέρι.
Αυτό το εργαλείο είναι σχεδιασμένο για την εκτέλεση
ΜΗΝ ΚΑΤΕΡΓΆΖΕΣΤΕ ΥΛΙΚΆ ΠΟΥ ευθύγραμμων και καμπύλων τομών ακριβείας σε διάφορα
! ΠΕΡΙΈΧΟΥΝ ΑΜΊΑΝΤΟ (Ο ΑΜΊΑΝΤΟΣ υλικά, όπως μαλακό ξύλο, σκληρό ξύλο, συνθετικές
ΘΕΩΡΕΊΤΑΙ ΚΑΡΚΙΝΟΓΌΝΟ ΥΛΙΚΌ). επιφάνειες, laminate, PVC ή φύλλα μαλακού μετάλλου
χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα εξαρτήματα που
συνιστώνται από την Dremel.
ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΕΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΆ
! ΜΈΤΡΑ ΌΤΑΝ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΊΑ ΕΙΚΟΝΑ 1
ΣΑΣ ΕΝΔΈΧΕΤΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΊ ΕΠΙΒΛΑΒΉΣ, A. Κουμπί απασφάλισης πέλματος συγκράτησης
ΕΎΦΛΕΚΤΗ Ή ΕΚΡΗΚΤΙΚΉ ΣΚΌΝΗ (ορισμένα είδη σκόνης B. Πέλμα συγκράτησης
θεωρούνται καρκινογόνα) – να φοράτε μάσκα προστασίας C. Μοχλός ασφάλισης προστατευτικού
από τη σκόνη και να χρησιμοποιείτε διάταξη αναρρόφησης D. Αυλάκωση οδήγησης
σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών όπου είναι δυνατόν. E. Βάση
F. Σύνδεση συσκευής αναρρόφησης
G. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off)
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ H. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
I. Σφικτήρες στερέωσης
J. Οπή μόνιμης στερέωσης
ΑΠΟΡΡΙΨΗ K. Κουμπί γρήγορης απασφάλισης
L. Σέγα
Τα μηχανήματα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει M. Μοχλός γρήγορης αλλαγής εξαρτημάτων
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΧΩΡΕΣ
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ
απορρίμματα! ! ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ, ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ή ΑΛΛΑΓΗΣ
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού και τη μεταφορά της ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. Τα προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν
οδηγίας αυτής στο εθνικό δίκαιο, είναι πλέον τον κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ΕΙΚΌΝΑ 2-6
Για οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση και την αφαίρεση
εξαρτημάτων, ανατρέξτε στις εικόνες 2 έως 6.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΕΞΑΓΩΓΉ ΣΚΌΝΗΣ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Το εργαλείο σας διαθέτει μια θυρίδα σκόνης, για την
εξαγωγή της σκόνης. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το
Dremel Moto-Saw, Συμπαγής Σέγα 2-σε-1 χαρακτηριστικό, συνδέστε έναν σωλήνα αναρρόφησης στη
MS20 θυρίδα σκόνης.
Ονομαστική τάση 220-240V~50/60Hz ΕΙΚΟΝΑ 1
Ονομαστική ισχύς 70 W
Ταχύτητα χωρίς φορτίο no 1500-2250/ανά ΟΔΗΓΟΣ ΑΚΜΗΣ
λεπτό
Μέγιστο βάθος κοπής 18 χιλ. Ο οδηγός ακμής μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
Βάθος επεξεργασίας 250 χιλ. οποιαδήποτε από τις αυλακώσεις οδήγησης.
Μήκος παλινδρόμησης 8 χιλ. Αυτό το προσάρτημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
Βάρος 1,1 κιλά ράβδος πίεσης ή ως οδηγός ακμής/προστατευτικό.
Όταν χρησιμοποιείται ως ράβδος πίεσης, δεν χρειάζεται

56
κλείδωμα στις αυλακώσεις με τον μοχλό ασφάλισης μεταξύ των θέσεων “ON” και “OFF” όταν το εργαλείο
προστατευτικού. λειτουργεί υπό φορτίο.
Ο οδηγός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες γωνίες. 8. Πιέστε κάτω το πέλμα συγκράτησης, επάνω
Για να ρυθμίσετε τη γωνία, χαλαρώστε την πεταλούδα και στο αντικείμενο εργασίας, για να αποτρέψετε
περιστρέψτε την κεφαλή στην επιθυμητή θέση. τις αναπηδήσεις. Για να ελαχιστοποιήσετε τους
Μπορείτε να κλειδώσετε τον οδηγό ακμής σε μια θέση κραδασμούς, κρατήστε το αντικείμενο εργασίας κοντά
γυρίζοντας τον μοχλό ασφάλισης προστατευτικού. Η στην πριονόλαμα και με τα δύο σας χέρια.
ενεργοποίησή του εμποδίζει την ολίσθηση του οδηγού
στην αυλάκωση. ΕΙΚΟΝΑ 10-12 ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
! ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
ΧΡΗΣΗ
9. Μην πιέζετε το αντικείμενο εργασίας με υπερβολική
δύναμη επάνω στις πριονόλαμες. Οι λάμες
ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ προορίζονται για μαλακή χρήση. Συνεπώς, η λάμα
πρέπει να έχει επαρκή χρόνο για να κόψει τα υλικά.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Dremel Moto- Υπερβολική πίεση στο αντικείμενο εργασίας θα έχει ως
Saw. Το εργαλείο Moto-Saw είναι μια πολύ εύκολη στη αποτέλεσμα πρόωρη θραύση της λάμας.
χρήση σέγα 2-σε-1, μικρών διαστάσεων. Μπορεί να 10. Πριν ξεκινήσετε την εργασία σας, κάντε μερικές
χρησιμοποιηθεί είτε σε στατική διαμόρφωση, στερεωμένη δοκιμαστικές κοπές σε άχρηστά υλικά.
στη βάση της, είτε ελεύθερη, κρατώντας την στο χέρι.
Αυτό το εργαλείο είναι σχεδιασμένο για την εκτέλεση ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΚΡΑΤΗΜΑ ΣΤΟ ΧΕΡΙ
ευθύγραμμων και καμπύλων τομών ακριβείας σε διάφορα
υλικά, όπως μαλακό ξύλο, σκληρό ξύλο, συνθετικές 1. Για να αποσυνδέσετε τη μονάδα του Moto-Saw από
επιφάνειες, laminate, PVC ή φύλλα μαλακού μετάλλου τη βάση, κρατήστε πατημένο το Κουμπί γρήγορης
χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα εξαρτήματα που απασφάλισης. ΕΙΚΟΝΑ 13
συνιστώνται από την Dremel. 2. Αφού αποσυνδεθεί το Moto-Saw, μπορείτε να το
Η χρήση του Moto-Saw σε στατική διαμόρφωση σας δίνει κρατήσετε στο χέρι. ΕΙΚΟΝΑ 14
την ελευθερία να κόβετε διάφορα υλικά κρατώντας το 3. Κατά την κοπή με κράτημα στο χέρι, να πιάνετε
αντικείμενο εργασίας και με τα δύο σας χέρια. Σε αυτήν σταθερά το εργαλείο. ΕΙΚΟΝΑ 14
τη διαμόρφωση, μπορείτε να διεκπεραιώνετε διάφορες 4. Προσπαθήστε να ευθυγραμμίσετε την επιφάνεια
εργασίες ή να κατεργάζεστε ξύλινα αντικείμενα με ακρίβεια της μονάδας με την κάτω πλευρά του αντικειμένου
και ευκολία. εργασίας για να μειώσετε τους κραδασμούς.
Η χρήση του Moto-Saw κρατώντας το στο χέρι συνιστάται ΕΙΚΟΝΑ 15
όταν το αντικείμενο εργασίας είναι πολύ μεγάλο ή σταθερά
στερεωμένο κάπου και δεν μπορεί να τοποθετηθεί στη
βάση. Τυπικά παραδείγματα χρήσης με κράτημα του ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
εργαλείου στο χέρι είναι οι εσωτερικές τομές και οι κοπές
σχετικά μικρών κομματιών υλικών. Κατά τη χρήση με
κράτημα στο χέρι, το Moto-Saw λειτουργεί ως ηλεκτρική Για χρήσιμες συμβουλές και απαντήσεις σε ερωτήσεις
σέγα ξυλοκοπτικής. που τίθενται συχνά, επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο www.
dremel.com.
ΣΤΑΤΙΚΉ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι στερεωμένη με ασφάλεια ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
σε μια επίπεδη επιφάνεια εργασίας με τη βοήθεια των
παρεχόμενων σφικτήρων.
Η βάση μπορεί να στερεωθεί μόνιμα σε έναν πάγκο Εάν γίνει προληπτική συντήρηση από μη-εξουσιοδοτημένα
εργασίας με απλές βίδες, χρησιμοποιώντας τις 2 άτομα, τα εσωτερικά καλώδια, οι αγωγοί και τα εξαρτήματα
οπές που υπάρχουν στην επάνω πλευρά της βάσης. μπορεί να τοποθετηθούν σε λάθος θέσεις και να
ΕΙΚΟΝΑ 1 προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί. Για οποιαδήποτε
2. ΜΗΝ κάθεστε στη βάση και μην στηρίζεστε πάνω της. εργασία συντήρησης ή επισκευής των εργαλείων, σας
Η βάση προορίζεται για τη στήριξη των υλικών που συνιστούμε να απευθύνεστε σε μια Μονάδα Επισκευών
κόβονται. Dremel. Για την αποφυγή τραυματισμών λόγω ξαφνικής
3. Αφού ασφαλιστεί η βάση, στερεώστε το Moto-Saw εκκίνησης ή ηλεκτροπληξίας, να αποσυνδέετε πάντοτε το
σ’ αυτήν: αρχικά περάστε το καλώδιο μέσα από την φις από την πρίζα του τοίχου προτού εκτελέσετε το σέρβις
οπή της βάσης και κατόπιν κουμπώστε απλώς τη ή το καθάρισμα.
μονάδα μέσα στη βάση. Το Moto-Saw έχει στερεωθεί
με ασφάλεια όταν η μονάδα χειρός και η στατική βάση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο. ΕΙΚΟΝΑ 2-4
4. Στη βάση να χρησιμοποιείτε μόνο το εργαλείο Dremel
Moto-Saw. Η βάση δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση με ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ
άλλα ηλεκτρικά εργαλεία. ! ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ, ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ
5. Για καθαρό περιβάλλον εργασίας και καλύτερο οπτικό ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ/Ή ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ
πεδίο, συνδέστε μια συσκευή αναρρόφησης στη ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ
θυρίδα σκόνης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος καθαρισμού του
6. Αφού εισάγετε την πριονόλαμα όπως περιγράφεται εργαλείου είναι με ξηρό συμπιεσμένο αέρα. Όταν καθαρίζετε
στο εγχειρίδιο χρήσης, το εργαλείο είναι έτοιμο για εργαλεία με συμπιεσμένο αέρα, να φοράτε πάντα γυαλιά
λειτουργία. ΕΙΚΟΝΑ 5-9 ασφαλείας.
7. Ξεκινήστε το εργαλείο και περιμένετε μέχρι να φτάσει
στη σωστή ταχύτητα πριν το ακουμπήσετε στο Οι θυρίδες αερισμού και οι μοχλοί των διακοπτών πρέπει
αντικείμενο εργασίας. ΜΗΝ εναλλάσσετε τον διακόπτη να διατηρούνται καθαροί και ελεύθεροι από ξένα σώματα.

57
Μην προσπαθήσετε να καθαρίσετε το εργαλείο εισάγοντας GENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ
μυτερά αντικείμενα μέσα από τα ανοίγματα.
EMNİYET UYARILARI
ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ
! ΔΙΑΛΥΤΕΣ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ. Ορισμένα από αυτά είναι: βενζίνη, TÜM GÜVENLİK
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένα διαλύματα καθαρισμού, ! UYARI UYARILARINI VE TÜM
αμμωνία και υγρά καθαρισμού οικιακής χρήσης που TALİMATLARI OKUYUN. Uyarılara ve talimatlara
περιέχουν αμμωνία. uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.
Gelecekte başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ saklayın.
Uyarılardaki “Elektrikli alet” terimi ana elektrik şebekenize
bağlı (kablolu) elektrikli aletleri ve pille çalışan (kablosuz)
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ elektrikli aletleri kapsamaktadır.
! ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ
ΜΟΝΟΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ. Εάν γίνει προληπτική συντήρηση ÇALIŞMA YERİ GÜVENLİĞİ
από μη-εξουσιοδοτημένα άτομα, τα εσωτερικά καλώδια, οι
αγωγοί και τα εξαρτήματα μπορεί να συνδεθούν με λάθος a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve
τρόπο και να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί. Για karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής των b. Yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu
εργαλείων, σας συνιστούμε να απευθύνεστε σε ένα Κέντρο patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli aletleri
Επισκευών Dremel. ΤΕΧΝΙΚΟΙ: Αποσυνδέστε το εργαλείο çalıştırmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
και/ή το φορτιστή από την πηγή τροφοδοσίας ρεύματος πριν tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarır.
από τη συντήρηση/επισκευή. c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve
başkalarını uzak tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
τη νομοθεσία και τους κανονισμούς της συγκεκριμένης
χώρας. Οι βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό δεν καλύπτονται από
την εγγύηση. a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman
değiştirmeyin. Koruyucu (topraklanmış) aletlerle
Σε περίπτωση προβλήματος, στείλτε το εργαλείο birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler
ή το φορτιστή στον προμηθευτή σας, χωρίς να το ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
αποσυναρμολογήσετε, μαζί με το παραστατικό αγοράς. b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
ΕΠΑΦΗ ME ΤΗΝ DREMEL girmekten kaçının. Bedeniniz topraklanmışsa büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde
Dremel, υποστήριξη και hotline θα βρείτε στην ιστοσελίδα bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması
www.dremel.com. elektrik çarpma tehlikesini artırır.
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Ολλανδία kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
asmayın veya fişi kablodan çekerek çıkarmayın.
Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden
TR
ORIJINAL YÖNERGELERIN ÇEVIRISI veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini
artırır.
KULLANILAN SEMBOLLER e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken,
mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun
BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
SAKLAYIN tehlikesini azaltır.
f. Elektrikli bir aleti nemli bir ortamda kullanmanız
gerekiyorsa, toprak sızıntısı devre kesicisi
(ELCB) korumalı bir elektrik prizi kullanın. Toprak
GÖZ KORUMASI KULLANIN sızıntısı devre kesicisinin kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.

İŞİTME KORUMASI KULLANIN


KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve bir
elektrikli el aleti kullanırken sağduyulu olun.
ÇIFT YALITIM (TOPRAKLAMA KABLOSU Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya
GEREKMEMEKTEDIR) alkolün etkisinde iseniz aletinizi kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anlık dikkatsizlik önemli yaralanmalara
ELEKTRIKLI ALETLERI, AKSESUARLARI VE neden olabilir.
AMBALAJLARI EVSEL ATIK MALZEMELER ILE b. Kişisel koruma donanımı kullanın. Her zaman
BIRLIKTE ÇÖPE ATMAYIN göz koruyucu takın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık

58
gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini tarafından, yalnızca benzer parçalar kullanılarak
azaltır. yapılmalıdır. Bu durum elektrikli aletin güvenliğini
c. İstenmeden başlatılmasını önleyin. Güç kaynağına korur.
ve/veya pile bağlamadan, aleti almadan veya
taşımadan önce düğmesinin kapalı konumda
bulunduğundan emin olun. Aleti taşırken parmağınız MAKİNEYE ÖZGÜ GÜVENLİK UYARILARI
şalter üzerinde durursa ve alet açıkken fişi prize
sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya TESTERELER IÇIN GÜVENLIK UYARILARI
anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara a. Kesme aksesuarlarının gizli kablo tesisatına veya
neden olabilir. kendi kablosuna değebileceği bir iş yaparken,
e. Çok fazla yaklaşmayın. Çalışırken duruşunuz elektrikli el aletini yalıtımlı tutma yüzeylerinden
güvenli olsun ve dengenizi her zaman sağlayın. tutun. Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el
Böylece beklenmeyen durumlarda elektrikli aleti daha aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz
iyi kontrol edebilirsiniz. bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin b. Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş
ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve parçasını alttan kavramayın. Testere bıçağı ile temas
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak yaralanmalara neden olabilir.
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin c. Makineyi yalnızca açık olduğunda iş parçasına
hareketli parçalarına takılabilir. temas ettirin. Aksi halde, kesme aletinin iş parçasına
g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile sıkışarak, geri tepme tehlikesi bulunmaktadır.
birlikte verildiyse, bunların düzgün biçimde d. Kesim tamamlandığında, makineyi kapatın ve
bağlandığından ve kullanıldığından emin olun. testere bıçağını yalnızca, sabitlendikten sonra
Bu donanımların kullanılması tozdan kaynaklanacak kesim alanı dışına çıkartın. Bu sayede, geri
tehlikeleri azaltır. tepmeden sakınabilir ve makineyi emniyetli bir biçimde
yerine koyabilirsiniz.
ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE KULLANIMI VE e. Yalnızca, keskin ve kusursuz testere bıçaklarını
BAKIMI kullanın. Eğik veya körelmiş testere bıçakları kırılabilir
veya geri tepmeye neden olabilir.
a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere f. Makineyi kapattıktan sonra, testere bıçağına
uygun elektrikli el aletleri kullanın. Doğru elektrikli yandan basınç uygulayarak durdurmaya
el aleti ile, belirlenen çalışma derecesinde daha iyi ve çalışmayın. Testere bıçağı zarar görebilir, kırılabilir
güvenli çalışırsınız. veya geri tepmeye neden olabilir.
b. Şalteri açılmayan veya kapanmayan elektrikli el g. Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere
aletini kullanmayın. Şalterden kontrol edilemeyen bir uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal
elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. şirketlerinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas
c. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları yanıklara ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz
değiştirmeden veya elektrikli aletleri borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir.
kullanmayacağınız zamanlarda fişi elektrik Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik
kaynağından çekin ve/veya pili çıkarın. Bu önleyici çarpmasına neden olabilir.
güvenlik önlemleri, aletin yanlışlıkla çalışmasını önler. h. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve daha güvenli tutulur.
elektrikli el aletinin kullanımını bilmeyen veya bu i. Çalışma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme
talimatlardan haberdar olmayan kişilerin elektrikli karışımları özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozları
el aletini çalıştırmasına izin vermeyin. Elektrikli el yanabilir veya patlayabilir.
aletlerinin, aletin kullanımını bilmeyen kişiler tarafından j. Makineyi yerine koymadan önce, her zaman
kullanılması tehlikelidir. makine tamamen duruncaya kadar bekleyin.
e. Elektrikli el aletlerinin bakımını özenle yapın. Alet eki sıkışabilir ve elektrikli aletin kontrolünü
Aletlerin kusursuz olarak işlev görmesini kaybetmesine yol açabilir.
engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, k. Makineyi hiçbir zaman kablosu hasarlı durumda
hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp kullanmayın. Çalışırken kablosu hasar gördüğünde,
görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, hasarlı kabloya dokunmayın ve prizden çekmeyin.
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı kablolar, elektrik çarpma riskini artırır.
Alet hasarlıysa, kullanmaya başlamadan önce
aleti onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından ÇALIŞMA TEZGAHI GENEL GÜVENLIK UYARILARI
kaynaklanır.
f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle Uyarılardaki “Elektrikli alet” terimi ana elektrik şebekenize
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının bağlı (kablolu) elektrikli aletleri ve pille çalışan (kablosuz)
malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha elektrikli aletleri kapsamaktadır.
rahat kullanım olanağı sağlarlar. a. Herhangi bir ayar yapmadan veya aksesuarları
g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, değiştirmeden önce fişi güç kaynağından ve/veya
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre elektrikli el aletini pilden ayırın. Elektrikli el aletinin
kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız yanlışlıkla çalıştırılması bazı kazalara sebep olabilir.
işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin amaçlanan b. El aletini takmadan önce çalışma tezgahını doğru
kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol bir şekilde birleştirin. Çökme riskini önlemek için,
açabilir. doğru birleştirme önemlidir.
c. Kullanmadan önce elektrikli el aletini çalışma
SERVİS tezgahına sıkıca sabitleyin. Elektrikli el aletinin
çalışma tezgahı üzerinde kayması kontrolün
a. Elektrikli aletinizin bakımı, nitelikli bir personel kaybedilmesine yol açabilir.

59
d. Çalışma tezgahını sağlam, düz ve tesviyeli bir MONTAJ
yüzeye yerleştirin. Çalışma tezgahı kayıyor veya
sallanıyorsa, elektrikli el aleti sıkıca tutulamaz ve
emniyetli bir şekilde kontrol edilemez. UÇLARI, TORNA AYNASINI
! UYARI DEĞİŞTİRMEDEN VEYA ALETİN
ÇALIŞMA TEZGAHIYLA VE ÜZERINE BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE DAİMA ALETİ KAPATIN VE
! UYARI MONTE EDILECEK ALETLE BIRLIKTE PILI ÇIKARIN.
SAĞLANAN TÜM GÜVENLIK UYARILARI VE
TALIMATLARINI OKUYUN. Uyarılara ve talimatlara GENEL
uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz. Moto-Saw kompakt ve kullanımı çok kolay bir 2’si 1 arada
dekupaj testeresidir. El aleti bazasına yerleştirildiğinde
Gelecekte başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları sabit modda veya elde kullanım modunda kullanılabilir.
saklayın. Bu el aleti, Dremel’in önermiş olduğu ilgili aksesuarlar
kullanılarak yumuşak ahşap, sert ahşap, kompozit levhalar,
ASBEST IÇEREN MADDELERLE laminat, PVC veya yumuşak sac dahil farklı malzemelerde
! UYARI ÇALIŞMAYIN (ASBEST KANSEROJEN hassas düz ve verevli kesimler gerçekleştirmeye yöneliktir.
BIR MADDE OLARAK KABUL EDILIR).
RESİM 1
A. Ayak Serbest Bırakma Düğmesine Basılı Tutun
ÇALIŞMA SIRASINDA SAĞLIĞA B. Ayağa Basılı Tutun
! UYARI ZARARLI, YANICI VEYA PATLAYICI C. Parmaklık Kilidi Sürgüsü
TOZLARIN ÇIKMA OLASILIĞI VARSA GEREKLI D. Kılavuz Rayı
KORUYUCU ÖNLEMLERI ALIN (bazı tozlar kanserojen E. Temel birim
sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize F. Elektrikli Süpürge Bağlantısı
takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın. G. Açma/kapama Düğmesi
H. Hızlı Seçim Düğmesi
I. Emniyet Kelepçeleri
ÇEVRE
 J. Kalıcı Sabitleme Deliği
K. Hızlı Ayırma Düğmesi
L. Moto-Saw
ATMA M. Aksesuar Hızlı Değişim Kolu

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre UÇLARIN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ


dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm
merkezine gönderilmelidir.
HERHANGİ BİR MONTAJ, AYARLAMA
SADECE AVRUPA ÜLKELERİ İÇİN ! UYARI VEYA UÇ DEĞİŞTİRME İŞLEMİNDEN
ÖNCE FİŞİ ELEKTRİK PRİZİNDEN SÖKÜN. Bu önleyici
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! güvenlik tedbirleri, aletin yanlışlıkla çalışma riskini azaltır.
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere
ilişkin 2012/19/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği
ve bunların tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması RESİM 2-6
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli Aksesuarların takılması ve çıkartılması ile ilgili talimatlar
el aletleri ayrı toplanmak ve çevre dostu bir için, lütfen resim 2-6’ya bakın.
yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım
merkezlerine gönderilmek zorundadır. TOZ GIDERME
Aletinizde tozun giderilmesi için bir toz ağzı bulunmaktadır.
TEKNİK ÖZELLİKLER Bu özelliği kullanmak için, toz çıkış portuna bir süpürge
hortumu bağlayın.
RESİM 1
GENEL SPESİFİKASYONLAR
KENAR KILAVUZU
Dremel Moto-Saw 2’si 1 Arada Kompakt Dekupaj
Testeresi MS20 Kenar kılavuzu her bir kılavuz rayında kullanılabilir.
Voltaj Aralığı 220-240V~50/60Hz Bu ek itme çubuğu veya kenar kılavuzu/parmaklığı olarak
Güç Tüketimi 70 W kullanılabilir. İtme çubuğu olarak kullanıldığında, parmaklık
Yüksüz Hız no 1500-2250 dk–1 kilit sürgüsü ile raylara kilitlenmesi gerekmez.
Maks. Kesme Derinliği 18 mm Kılavuz farklı açılardan kullanılabilir. Açısını ayarlamak
Boğaz Derinliği 250 mm için, kılavuz üzerindeki kelebek vidayı gevşetin ve başlığı
Strok Uzunluğu 8 mm istenilen konuma döndürün.
Ağırlık 1.1 Kg Kenar kılavuzu, parmaklık kilit sürgüsü çevrilerek yerine
kilitlenebilir. Bunu hareket ettirmek, kılavuzun ray üzerinde
UZATMA KABLOLARI hareketini engelleyecektir. RESİM 10-12

5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış, güvenli uzatma


kabloları kullanın.

60
KULLANIM 2. Alet çıkartıldığında, Moto-Saw’ı elinizde tutabilirsiniz.
RESİM 14
3. Elde kullanım modunda kesim yaparken, aleti sıkıca
BAŞLARKEN kavradığınızdan emin olun. RESİM 14
4. Titreşimi azaltmak için, ünitenin yüzeyini iş parçasının
Dremel Moto-Saw’ı satın aldığınız için teşekkür ederiz. tabanıyla hizalamayı deneyin. RESİM 15
Moto-Saw kompakt ve kullanımı çok kolay bir 2’si 1 arada
dekupaj testeresidir. El aleti bazasına yerleştirildiğinde
sabit modda veya elde kullanım modunda kullanılabilir. FAYDALI İP UÇLARI VE ÖNERİLER
Bu el aleti, Dremel’in önermiş olduğu ilgili aksesuarlar
kullanılarak yumuşak ahşap, sert ahşap, kompozit levhalar,
laminat, PVC veya yumuşak sac dahil farklı malzemelerde Faydalı ipuçları ve sık sorulan sorular için lütfen www.
hassas düz ve kıvrımlı kesimler gerçekleştirmeye dremel.com adresini ziyaret edin.
yöneliktir.
Moto-Saw’ı sabit modda kullanmak, size her iki elinizle
iş parçasını tutarak farklı malzemeleri kesme özgürlüğü BAKIM
sunar. Bu modda, farklı hobi veya ahşap projelerini hassas
ve kolay bir biçimde tamamlayabilirsiniz.
İş parçası çok büyük veya sabit olduğunda ve baza Önleyici bakımın yetkisiz kişiler tarafından yapılması, dahili
üzerine yerleştirilemeyeceğinde, Moto-Saw’ı elde kullanım kablo ve bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol açabilir, bu
modunda kullanmanız tavsiye edilir. Genel amaçlı elde da ciddi tehlike yaratır. Tüm alet bakımlarının, bir Dremel
kullanım, oyma işlerini ve malzemeleri küçük parçalara Servis İşletmesi tarafından yapılmasını tavsiye ederiz.
kesmeyi içerir. Elde kullanım modunda, Moto-Saw motorlu Beklenmeyen çalışma veya elektrik çarpmasına bağlı
oyma testeresi/kıl testere görevi görür. yaralanmaları önlemek için, servis veya temizlik işlemleri
öncesinde mutlaka el aletinizin elektrik bağlantısını kesin.
SABIT MOD
TEMİZLEME
1. Bazanın, beraberinde sağlanan kelepçelerle düz bir
çalışma zeminine bağlandığından emin olun.
Baza; üst kısmında bulunan 2 adet delikten KAZALARIN MEYDANA GELMESİNİ
vidalanarak, bir tezgah üzerine kalıcı olarak ! UYARI ÖNLEMEK İÇİN DAİMA
sabitlenebilir. RESİM 1 TEMİZLEMEDEN ÖNCE ALETİ VE/VEYA ŞARJ
2. Bazanın üzerine oturmayın veya yaslanmayın. Baza; MAKİNESİNİ GÜÇ KAYNAĞINDAN AYIRIN. Alet, sıkıştırılmış
kesilecek malzemeleri desteklemeye yöneliktir. kuru hava ile temizlenebilir. Aleti basınçlı hava ile temizlerken
3. Baza sabitlendiğinde, Moto-Saw’ı üzerine yerleştirin: daima koruyucu gözlük takın.
ilk önce, kablosunu bazanın deliğinden geçirin ve tık
sesi duyuncaya dek üniteyi konumlandırarak bazanın Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz ve yabancı
üzerine yerleştirin. El aleti ve sabit baza yüzeyleri maddelerden arınmış bir şekilde tutulmalıdır. Açıklıklardan
örtüştüğünde, Moto-Saw emniyetli bir biçimde sivri cisimler sokarak temizlemeye çalışmayın.
oturtulmuş olur. RESİM 2-4
4. Baza üzerinde sadece Dremel Moto-Saw’ı kullanın. BAZI TEMİZLİK MADDELERİ VE
Diğer elektrikli aletler, baza ile kullanıma uygun ! UYARI SOLVENTLER PLASTİK KISIMLARA
değildir. ZARAR VERİR. Bunlardan bazıları: benzin, karbon tetraklorid,
5. Temiz bir çalışma ortamı ve daha iyi görüş için, toz klorlu temizlik solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev
portuna bir elektrik süpürgesi bağlayın. deterjanları.
6. Testereniz kullanım kılavuzuna uygun biçimde
takıldığında, alet kullanıma hazırdır. RESİM 5-9
7. Aleti iş parçasına temas ettirmeden önce çalıştırarak, SERVİS VE GARANTİ
aletin tam hıza ulaşmasını bekleyin. Alet yük
altındayken şalteri “AÇIK” ve “KAPALI” konuma
getirmeyin. CİHAZIN İÇERİSİNDE KULLANICININ
8. Sallanmasını önlemek için, sabitleme ayağını iş ! UYARI BAKIM UYGULAYABİLECEĞİ
parçanızın üstüne getirerek basılı tutun. Titreşimi PARÇALAR BULUNMAMAKTADIR. Önleyici bakımın yetkisiz
azaltmak için, iş parçanızı testere bıçağının yakınından kişiler tarafından yapılması, dahili kablo ve bileşenlerin yanlış
elinizle tutun. yerleştirilmesine yol açabilir, bu da ciddi tehlike yaratır. Tüm
alet bakımlarının, bir Dremel Servis Merkezi tarafından
BU KILAVUZUN KIŞISEL GÜVENLIK yapılmasını tavsiye ederiz. SERVİS GÖREVLİLERİ: Servis
! UYARI BÖLÜMÜNE BAŞVURUN. işleminden önce aleti ve/veya güç kaynağını elektrik
kaynağından ayırın.
9. İş parçanızı testereye doğru çok zorlayarak ittirmeyin.
Bu bıçaklar, nazik bir biçimde kullanılmalıdır. Bu Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere
nedenle, bıçağın malzemeleri kesmesi için beklenmesi uygun biçimde, normal aşınma ve eskimeden kaynaklanan
önemlidir. İş parçasına uygulanan aşırı basınç, bıçağın hasarlara karşı garanti kapsamındadır; aşırı yüklenmeden
erken körelmesine neden olur. veya uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlar
10. Projeniz üzerinde çalışmaya başlamadan önce, garanti kapsamına alınmaz.
atık malzemelerle alıştırma amaçlı birkaç kesim
gerçekleştirin. Bir sorun halinde, içi açılmamış durumdaki aleti ve şarj
aleti ile alışveriş fişinizi bayinize gönderin.
ELDE KULLANIM MODU
1. Moto-Saw ünitesini bazasından çıkartırken, Kolay
Çıkartma Düğmesine basılı tutun. RESİM 13

61
DREMEL’E ULAŞIN zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı hakkında b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
daha fazla bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin. jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Hollanda elektrického úderu.
c. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
CS PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ úderu.
d. Dbejte na správné používání kabelu. Nepoužívejte
jej jako pomůcku k nošení či zavěšování stroje
POUŽITÉ SYMBOLY nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e. Při venkovním použití elektrického přístroje
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY
použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní
použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ f. Je-li nevyhnutelné používat přístroj ve vlhku,
použijte napájení chráněné ochranným jističem
(ELCB). Nasazení ochranného jističe snižuje riziko
úderu elektrickým proudem.
POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU
BEZPEČNOST OSOB
a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
DVOJITÁ IZOLACE (NENÍ VYŽADOVÁN přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
UZEMŇOVACÍ VODIČ) nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
SPOLEČNĚ S DOMOVNÍM ODPADEM použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
NEVYHAZUJTE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE, b. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
PŘÍSLUŠENSTVÍ A OBALY. ochranné brýle. Vždy používejte ochranné brýle.
Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
ELEKTRICKÉMU PŘÍSTROJI Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do
zásuvky, že je elektronářadí vypnuté. Máte-li při
nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
PŘEČTĚTE SI VŠECHNA ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
! VAROVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ d. Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
UPOZORNĚNÍ A VEŠKERÉ POKYNY. Pokud nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází
upozornění a pokyny nebudou dodrženy, může dojít k v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
zasažení elektrickým proudem, k požáru a/nebo k vážnému e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj
zranění. a vždy udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
Všechna upozornění a pokyny si uložte tak, abyste do neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
nich mohli v budoucnu nahlížet. f. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
Termín „elektrický přístroj“, který se vyskytuje v upozorněních, nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
se vztahuje k vašemu elektrickému přístroji napájenému ze daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky
sítě (kabelem) nebo k elektrickému přístroji napájenému nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími
baterií (bez kabelu). se díly.
g. Lze-li namontovat odsávací zařízení, přesvědčte
BEZPEČNOST V PRACOVNÍ OBLASTI se, že jsou připojeny a správně použity. Použití
těchto zařízení snižuje ohrožení prachem.
a. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
k úrazům. ELEKTRONÁŘADÍ
b. Se strojem nepracujte v prostředí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí a. Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
c. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení b. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
můžete ztratit kontrolu nad strojem. vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout
je nebezpečné a musí se opravit.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S ELEKTŘINOU c. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte
a. Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému
upravena. Společně se stroji s ochranným zapnutí stroje.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové d. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo

62
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto ztrátě kontroly nad elektrickým nářadím.
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno k. Nikdy nepoužívejte elektrické nářadí s poškozeným
nezkušenými osobami. kabelem. Pokud se kabel během práce poškodí,
e. Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pak se jej nedotýkejte a vytáhněte síťovou
pohyblivé díly stroje fungují a nevzpřičují se, zda zástrčku. Poškozené kabely zvyšují riziko elektrického
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je úderu.
omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. PRACOVNÍHO STOJANU
f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami Termín „elektrický přístroj“, který se vyskytuje v
se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. upozorněních, se vztahuje k Vašemu elektrickému přístroji
g. Používejte elektronářadí, příslušenství, nástavce napájenému ze sítě (kabelem) nebo k elektrickému
apod. podle těchto pokynů a také přitom přístroji napájenému baterií (bez kabelu).
respektujte pracovní podmínky a prováděnou a. Před seřízením nebo výměnou příslušenství
činnost. Použití elektronářadí na jiné práce než pro vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky anebo
které jsou určené, může vést k nebezpečným situacím. blok baterií z elektrického nářadí. Náhodné spuštění
elektrického nářadí může způsobit nehodu.
SERVIS b. Před montáží nářadí správně sestavte pracovní
stojan. Správné sestavení je důležité, aby se
a. Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odstranilo nebezpečí zborcení.
odborným personálem a pouze s originálními c. Před použitím bezpečně připevněte nářadí k
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost pracovnímu stojanu. Elektrické nářadí, které se
stroje zůstane zachována. posunuje na pracovním stojanu, může být příčinou
ztráty kontroly.
d. Pracovní stojan umístěte na pevný, rovný a
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ vodorovný povrch. Pokud se pracovní stojan
otáčí, posouvá nebo kýve, není možné rovnoměrně
SPECIFICKÁ PRO STROJ a bezpečně ovládat elektrické nářadí nebo
opracovávanou součást.

BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K LUPÍNKOVÉ PILE PŘEČTĚTE SI VŠECHNA


! VAROVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A
a. Při činnostech, při kterých by mohlo řezací VŠECHNY POKYNY, KTERÉ JSOU DODÁNY K
příslušenství zasáhnout skryté vedení nebo vlastní PRACOVNÍMU STOJANU A K ELEKTRICKÉMU NÁŘADÍ,
síťový kabel, berte elektrické nářadí pouze za KTERÉ MÁ BÝT NAMONTOVÁNO. Pokud upozornění a
izolovanou rukojeť. Kontakt řezacího příslušenství s pokyny nebudou dodrženy, může dojít k zasažení elektrickým
elektrickým vedením pod napětím může přivést napětí proudem, k požáru a/nebo k vážnému zranění.
i na kovové díly elektrického nářadí a vést k úderu
elektrickým proudem. Všechna upozornění a pokyny si uložte tak, abyste do
b. Udržujte ruce ve vzdálenosti od oblasti řezání. nich mohli v budoucnu nahlížet.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem
existuje nebezpečí poranění. NEOPRACOVÁVEJTE ŽÁDNÝ
c. Stroj veďte proti obrobku pouze v zapnutém stavu. ! VAROVÁNÍ MATERIÁL OBSAHUJÍCÍ AZBEST
V opačném případě hrozí nebezpečí zpětného rázu, (AZBEST JE KARCINOGENNÍ).
pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
d. Po dokončení řezání vypněte stroj a pilový list
vytáhněte z řezu až poté, co se stroj zcela zastaví. UČIŇTE OCHRANNÁ OPATŘENÍ,
Tímto způsobem zabráníte zpětnému rázu a budete ! VAROVÁNÍ POKUD PŘI PRÁCI MŮŽE VZNIKNOUT
moci bezpečně stroj uložit. ZDRAVÍ ŠKODLIVÝ, HOŘLAVÝ NEBO VÝBUŠNÝ PRACH
e. Používejte pouze ostré, bezvadné pilové nástroje. (některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti
Zprohýbané nebo neostré pilové listy mohou poškodit prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek.
nářadí nebo způsobit zpětný ráz.
f. Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním
protitlakem. Pilový list se může poškodit, zlomit nebo ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

způsobit zpětný ráz.
g. Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
místní dodavatelskou společnost. Kontakt s
elektrickým vedením může vést k požáru a úderu Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být tříděny
elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může a sbírány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí životní prostředí.
způsobí věcné škody nebo může způsobit úder
elektrickým proudem. POUZE PRO EVROPSKÉ ZEMĚ
h. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený svorkou
nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Síťová nářadí nevyhazujte do komunálního
i. Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi materiálů odpadu!
jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet Podle evropské směrnice 2012/19/ES o starých
nebo explodovat. elektrických a elektronických zařízeních a její
j. Než jej odložíte, počkejte, až se elektrické nářadí implementace v národních zákonech musí být
vyřazená síťová nářadí sbírána odděleně a

63
likvidována způsobem nepoškozujícím životní prostředí. ODSÁVÁNÍ PRACHU
Váš nástroj je vybaven prachovým portem, který slouží
SPECIFIKACE k odsávání prachu. Aby bylo možné využívat tuto funkci,
připevněte trubici vysavače k prachovému portu.
OBRÁZEK 1
OBECNÉ SPECIFIKACE
HRANOVÉ VODÍTKO
Elektrická pila Dremel 2 v 1, kompaktní lupínková pila
MS20 Hranové vodítko lze používat v kterékoli vodicí liště.
Jmenovité napětí 220-240 V~50/60 Hz Tento nástavec lze použít jako posuvnou tyč nebo
Výkonová zatížitelnost 70 W jako hranové vodítko/hrazení. Pokud jej používáte jako
Otáčky bez zatížení no 1 500-2 250 min–1 posuvnou tyč, není třeba jej usazovat do příček pomocí
Maximální hloubka řezu 18 mm stavěcí páky.
Hloubka otvoru 250 mm Vodítko lze používat pod různými úhly. Úhel nastavíte
Délka zdvihu 8 mm povolením křídlového šroubu na vodítku a otočením hlavy
Hmotnost 1,1 kg do požadované pozice.
Hranové vodítko lze zablokovat na místě otočením stavěcí
PRODLUŽOVACÍ KABELY páky. Pokud tak učiníte, zabráníte skluzu vodítka do
příčky. OBRÁZEK 10-12
Bezpečné prodlužovací síťové kabely o zatižitelnosti 5 A
používejte úplně rozvinuté.
POUŽITÍ
MONTÁŽ
ZAČÍNÁME
PŘED VÝMĚNOU PRACOVNÍHO Děkujeme vám za zakoupení elektrické pily značky
! VAROVÁNÍ NÁSTAVCE, UPÍNACÍHO POUZDRA Dremel. Elektrická pila je kompaktní, lupínková pila 2
NEBO PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY VŽDY PŘÍSTROJ VYPNĚTE v 1 se také velmi snadno používá. Může se používat
A VYJMĚTE Z NĚJ BLOK BATERIÍ. jak stacionárně, pokud je nářadí upevněno ve vlastní
základně, nebo v ruce. Toto nářadí je určeno k provádění
OBECNÉ přesných rovných i obloukových řezů v různých
materiálech včetně měkkého a tvrdého dřeva, skládaných
Elektrická pila je kompaktní, lupínková pila 2 v 1 se také desek, laminátu, PVC nebo měkkého plechu pomocí
velmi snadno používá. Může se používat jak stacionárně, vhodného příslušenství doporučeného společností Dremel.
pokud je nářadí upevněno ve vlastní základně, nebo v Použití elektrické pily stacionárně umožňuje více svobody
ruce. Toto nářadí je určeno k provádění přesných rovných v řezání různých materiálů, kdy opracovávaný kus držíte
i obloukových řezů v různých materiálech včetně měkkého oběma rukama. Tímto způsobem můžete přesně a snadno
a tvrdého dřeva, skládaných desek, laminátu, PVC dokončit různé dřevařské práce.
nebo měkkého plechu pomocí vhodného příslušenství Použití elektrické pily v ručním režimu se doporučuje v
doporučeného společností Dremel. případech, kdy je opracovávaný kus příliš velký nebo je
připevněný, a proto jej není možné položit na základnu.
OBRÁZEK 1 Typické ruční činnosti zahrnují lámací práce nebo řezání
A. Přídržné uvolňovací tlačítko menších kusů materiálů. V ručním režimu odpovídají
B. Přídržná patka funkce elektrické pily motorizovanému lámání/lupínkové
C. Stavěcí páka pile.
D. Vodicí lišta
E. Základna STACIONÁRNÍ REŽIM
F. Připojení vysavače
G. Spínač/vypínač 1. Zkontrolujte, zda je základna bezpečně připevněna
H. Volič rychlosti k rovnému pracovnímu povrchu pomocí dodaných
I. Zajišťovací sponka sponek.
J. Stálý upevňovací otvor Základnu je možné trvale připevnit k pracovnímu
K. Tlačítko pro rychlé uvolnění stolu pomocí běžných šroubů do 2 otvorů umístěných
L. Elektrická pila nahoře na základně. OBRÁZEK 1
M. Páčka pro rychlou výměnu příslušenství 2. NESEDEJTE SI ani se NEOPÍREJTE o základnu.
Základna je určena k podpoře materiálů určených k
INSTALACE A VYJÍMÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ řezání.
3. Po zajištění základny na ni připevněte elektrickou pilu:
nejprve připevněte kabel skrz otvor základny, poté
PŘED JAKÝMKOLI PROVÁDĚNÍM jednoduše jednotku zacvakněte do základny. Elektrická
! VAROVÁNÍ MONTÁŽE, SEŘIZOVÁNÍ NEBO PŘED pila je bezpečně usazena poté, co je ruční jednotka a
VÝMĚNOU PŘÍSLUŠENSTVÍ ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE stacionární základna v jedné rovině. OBRÁZEK 2-4
ZÁSUVKY. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému 4. Na základně používejte pouze elektrickou pilu značky
zapnutí stroje. Dremel. Jiné elektrické nářadí není určeno pro použití
s touto základnou.
5. Aby bylo pracovní okolí udržováno v čistotě a abyste
OBRÁZEK 2-6 lépe viděli na práci, připevněte vysavač k prachovému
O instalaci a vyjímání příslušenství se dozvíte více na portu.
obrázcích 2 až 6. 6. Poté, co jste pilový list vložili tak, jak je popsáno v

64
uživatelské příručce, nářadí je připraveno k použití. SERVIS A ZÁRUKA
OBRÁZEK 5-9
7. Zapněte nářadí a nechte jej před přistoupením k
opracovávanému kusu se rozběhnout do správných DÍLY UVNITŘ PŘÍSTROJE NEMŮŽE
otáček. Během zatížení nářadí NEPŘEPÍNEJTE ! VAROVÁNÍ OPRAVOVAT SÁM UŽIVATEL. Údržba
spínač do polohy „ZAPNUTO“ nebo „VYPNUTO“. provedená nepovolaným personálem může mít za následek
8. Zatlačením přídržné patky na obrobek předejdete špatné umístění drátů a dílů, což může představovat vážné
vyskočení obrobku. Držením obrobku oběma rukama nebezpečí. Doporučujeme provádět veškerý servis přístroje
blízko pilového listu minimalizujete vibrace. v servisním centru Dremel. OPRAVÁŘI: Před prováděním
servisu odpojte přístroj a nabíječku od zdroje napájení.
VIZ KAPITOLA BEZPEČNOST OSOB V
! VAROVÁNÍ TOMTO NÁVODU. Na tento produkt DREMEL se vztahuje záruka podle
nařízení platných v příslušné zemi.Na poškození v
9. Netlačte obrobkem příliš silně proti pilovým listům. důsledku běžného opotřebení, nadměrného zatížení nebo
Tyto listy jsou určeny k jemnému použití. Proto je nesprávného zacházení se záruka nevztahuje.
velice důležité, aby měly listy dostatek času na řezání
materiálu. Nadměrným tlakem na obrobek způsobíte V případě reklamace zašlete přístroj nebo nabíječku
předčasné zlomení lisu. vcelku spolu s dokladem o koupi vašemu prodejci.
10. Před začátkem prací proveďte několik cvičným řezů do
odpadového materiálu. KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL
RUČNÍ REŽIM Další informace o sortimentu, podpoře a lince hotline
společnosti Dremel naleznete na webové stránce www.
1. Během vyjímání elektrické pily ze základny držte stále dremel.com.
stisknuté tlačítko pro rychlé uvolnění. OBRÁZEK 13
2. Po vyjmutí nářadí můžete držet elektrickou pilu v ruce. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nizozemsko
OBRÁZEK 14
3. Při řezání v ručním režimu kontrolujte, zda nářadí
držíte pevně. OBRÁZEK 14 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ PL
4. Zkuste vyrovnat povrch jednotky proti spodní části
obrobku, aby se snížily vibrace. OBRÁZEK 15 INSTRUKCJI

UŽITEČNÉ RADY A TIPY UŻYWANE SYMBOLE

Užitečné rady a často kladené otázky naleznete na


webových stránkách www.dremel.com.
NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ

ÚDRŽBA
NALEŻY UŻYWAĆ OKULARÓW OCHRONNYCH
Preventivní údržba prováděná nepovolanými osobami
může zavinit nesprávné zapojení vnitřních vodičů
a umístění součástí a způsobit tak vážnou nehodu. NALEŻY UŻYWAĆ SŁUCHAWEK OCHRONNYCH
Doporučujeme vám, abyste veškerou údržbu svěřovali
servisním střediskům společnosti Dremel. Abyste se
vyhnuli úrazu způsobenému neočekávaným zapnutím
nářadí, nebo elektrickým proudem, vždy před čistěním PODWÓJNA IZOLACJA (PRZEWÓD UZIEMIAJĄCY
nebo před prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze sítě. NIE JEST WYMAGANY)

ČISTĚNÍ NIE WYRZUCAĆ ELEKTRONARZĘDZI, OSPRZĘTU


I OPAKOWAŃ WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI
ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM,
! VAROVÁNÍ PŘED ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE
PŘÍSTROJ ANEBO NABÍJEČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ.
Přístroj lze nejefektivněji vyčistit stlačeným suchým OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
vzduchem. Vždy si nasaďte ochranné brýle při čištění
stlačeným vzduchem. DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA
Ventilační otvory a páčky vypínačů musí být udržovány
čisté a bez přítomnosti cizí hmoty. Nepokoušejte se čistit
přístroj vkládáním zahrocených předmětů otvorem. NALEŻY PRZECZYTAĆ
! OSTRZEŻENIE WSZYSTKIE ZASADY
URČITÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY A BEZPIECZEŃSTWA ORAZ CAŁĄ INSTRUKCJĘ.
! VAROVÁNÍ ROZPOUŠTĚDLA POŠKOZUJÍ DÍLY Z Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń oraz instrukcji może
UMĚLÉ HMOTY. Patří mezi ně: benzin, tetrachlormetan, spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
chlorovaná čistící rozpouštědla, amoniak a domácí prostředky ciała.
obsahující amoniak. Ostrzeżenia oraz instrukcje należy zachować do
wykorzystania w przyszłości.

65
Pojęcie „elektronarzędzie” używane we wszystkich przełącznik jest wyłączony. Przenoszenie
ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych elektronarzędzi z palcem położonym na przełączniku
prądem (z przewodem zasilającym) lub na baterię lub podłączanie do prądu włączonych elektronarzędzi
(bezprzewodowe). może doprowadzić do wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY narzędzie nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz
pozostawiony w ruchomej części elektronarzędzia
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości może spowodować obrażenia ciała.
i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane i e. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
nieoświetlone miejsce pracy może być przyczyną dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
wypadków. utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa
b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach jest lepsza kontrola narzędzia w nieprzewidzianych
zagrożonych wybuchem, w których znajdują się na sytuacjach.
przykład łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W trakcie f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy
pracy elektronarzędziami powstają iskry, które mogą nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie
podpalić pył lub opary. i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
można stracić kontrolę nad narzędziem. g. Jeżeli narzędzia dostosowano do podłączenia
odciągu i odbioru pyłów, to należy dopilnować,
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE aby zostały one podłączone i były odpowiednio
używane. Użycie tych urządzeń może zmniejszyć
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do zagrożenia związane z pyłami.
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek
sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych UŻYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE
razem z uziemionymi elektronarzędziami. ELEKTRONARZĘDZIA
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem. a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi używać elektronarzędzia odpowiedniego do danego
powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece projektu. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
prądem, gdy ciało jest uziemione. b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego
c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone włącznik/wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie,
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do którego nie można włączyć lub wyłączyć jest
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. niebezpieczne i musi zostać naprawione.
d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używać kabla c. Przed regulacją narzędzia, wymianą osprzętu
do przenoszenia, zawieszania narzędzia, ani lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
trzymać z daleka od wysokich temperatur, akumulator. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. ryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
porażenia prądem. poza zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać,
e. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz, aby uruchamiały go osoby nie znające tego
należy korzystać z przedłużacza przystosowanego elektronarzędzia i instrukcji. Elektronarzędzia
do pracy na wolnym powietrzu. Użycie kabla używane przez osoby nieprzeszkolone stwarzają
dopuszczonego do stosowania na zewnątrz zmniejsza zagrożenie.
ryzyko porażenia prądem. e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy
f. Jeżeli nie można uniknąć użytkowania kontrolować, czy nie nastąpiło przestawienie lub
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zacięcie ruchomych części, uszkodzenie części
korzystać ze źródła zasilania chronionego lub inny stan, który może wpływać na działanie
wyłącznikiem różnicowo-prądowym (ELCB). elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- elektronarzędzie należy oddać do naprawy. Wiele
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB f. Osprzęt tnący powinien być zawsze ostry i czysty.
Prawidłowo przechowywane akcesoria tnące z ostrymi
a. Należy zachować ostrożność, kierować się krawędziami tnącymi rzadziej się blokują i łatwiej się
rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. je prowadzi.
Nie należy używać urządzenia w przypadku g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe,
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu osprzęt itp. należy wykorzystywać zgodnie z
lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas użytkowania podanymi instrukcjami oraz w sposób określony
elektronarzędzi może doprowadzić do poważnych dla konkretnego rodzaju elektronarzędzia,
obrażeń ciała. uwzględniając warunki pracy oraz projekt jaki
b. Należy zawsze nosić osobiste wyposażenie należy wykonać. Użycie elektronarzędzia do innych
ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne. prac niż przewidziane może być niebezpieczne.
Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty robocze, SERWIS
hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od
rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko
ryzyko obrażeń ciała. wykwalifikowanemu fachowcowi i używać tylko
c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
włożeniem wtyczki należy upewnić się, czy bezpieczeństwo zostanie zachowane.

66
SZCZEGÓLNE PRZEPISY OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE STANOWISK ROBOCZYCH
BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZIA
Pojęcie „elektronarzędzie” używane we wszystkich
ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE prądem (z przewodem zasilającym) lub na baterię
WYRZYNAREK (bezprzewodowe).
a. Przed regulacją lub wymianą wyposażenia
a. Podczas wykonywania czynności, przy których dodatkowego, należy odłączyć wtyczkę od źródła
akcesoria do cięcia mogą zetknąć się z zasilania i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
niewidocznym okablowaniem lub przewodem Przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia może być
urządzenia, elektronarzędzie należy trzymać za przyczyną wypadku.
izolowaną powierzchnię. Kontakt z przewodem sieci b. Przed rozpoczęciem mocowania narzędzia
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia należy odpowiednio zmontować stolik roboczy.
na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby Odpowiednie zmontowanie stolika jest ważne,
spowodować porażenie prądem elektrycznym. ponieważ może zapobiec ryzyku spadnięcia.
b. Ręce należy trzymać z dala od obszaru cięcia. Nie c. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędzie należy
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z dobrze przymocować do stolika roboczego.
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Elektronarzędzie przesuwające się na stoliku może
c. Przed przyłożeniem elektronarzędzia do spowodować utratę kontroli.
obrabianego przedmiotu należy je włączyć. W d. Stolik roboczy należy umieścić na solidnej, płaskiej
przeciwnym wypadku, w chwili włączenia, urządzenie i wypoziomowanej powierzchni. Jeżeli stolik będzie
może zostać zakleszczone w obrabianym przedmiocie się obracać lub kołysać, elektronarzędzie lub materiał
lub gwałtownie odrzucone. obrabiany mogą nie być odpowiednio kontrolowane.
d. Po zakończeniu cięcia należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć brzeszczot z obrabianego przedmiotu NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
dopiero wtedy, gdy całkowicie się zatrzyma. ! OSTRZEŻENIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
Umożliwia to uniknięcie efektu odrzutu i bezpieczne BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE DOSTARCZONE ZE
wyjęcie urządzenia. STOJAKIEM ROBOCZYM ORAZ ELEKTRONARZĘDZIEM.
e. Należy używać jedynie brzeszczotów odpowiednio Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń oraz instrukcji może
ostrych, bez jakichkolwiek wad. Brzeszczoty wygięte spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
lub stępione mogą złamać się lub spowodować nagły ciała.
odrzut urządzenia.
f. Przed wyłączeniem urządzenia nie należy Ostrzeżenia oraz instrukcje należy zachować do
zatrzymywać brzeszczotu poprzez wywarcie wykorzystania w przyszłości.
nacisku bocznego. Może to spowodować
uszkodzenie i złamanie brzeszczotu lub nagłe NIE NALEŻY OBRABIAĆ MATERIAŁU
odrzucenie urządzenia. ! OSTRZEŻENIE ZAWIERAJĄCEGO AZBEST (AZBEST
g. Należy używać odpowiednich detektorów w celu JEST RAKOTWÓRCZY).
lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub
skorzystać z pomocy zakładów miejskich. Kontakt
z przewodami znajdującymi się pod napięciem może W PRZYPADKU, GDY PODCZAS
doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia ! OSTRZEŻENIE PRACY ELEKTRONARZĘDZIA
elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego POWSTAJĄ SZKODLIWE DLA ZDROWIA, ŁATWOPALNE
może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do LUB WYBUCHOWE PYŁY, NALEŻY ZASTOSOWAĆ
przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe ODPOWIEDNIE ŚRODKI OCHRONNE (niektóre pyły są
lub może spowodować porażenie elektryczne. rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a
h. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż
trzymanie go w ręku. OCHRONA ŚRODOWISKA
i. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości.
Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne.
Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć. USUWANIE ODPADÓW
j. Przed odłożeniem urządzenia należy odczekać, aż
całkowicie się zatrzyma. W przeciwnym wypadku Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
urządzenie może ulec zakleszczeniu, co grozi utratą doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z
kontroli nad elektronarzędziem. zasadami ochrony środowiska.
k. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli jego przewód
zasilający jest uszkodzony. Nie wolno dotykać DOTYCZY TYLKO PAŃSTW EUROPEJSKICH
uszkodzonego przewodu, a jeżeli uległ on
uszkodzeniu podczas pracy, należy natychmiast Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z
wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. Uszkodzenie gospodarstwa domowego!
przewodu grozi porażeniem prądem elektrycznym. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.

67
DANE TECHNICZNE ODPYLANIE
Narzędzie jest wyposażone w dyszę zasysającą do
OGÓLNE DANE TECHNICZNE odpylania. Aby korzystanie z tej funkcji było możliwe, do
odpowiedniego złącza musi zostać podłączony odkurzacz.
Wyrzynarka brzeszczotowa 2-w-1 Dremel RYSUNEK 1
MS20
Napięcie znamionowe 220-240 V~50/60 Hz PROWADNICA KRAWĘDZIOWA
Moc znamionowa 70 W
Prędkość bez obciążenia no 1500-2250 min–1 Prowadnica krawędziowa może zostać założona w każdej
Maks. głębokość cięcia 18 mm z szyn prowadnicy.
Wysięg 250 mm Akcesorium może być wykorzystywane jako popychacz
Długość skoku 8 mm lub prowadnica krawędziowa/osłona. W przypadku
Masa 1,1 kg wykorzystywania jako popychacz, prowadnica nie musi
być mocowana w szynach za pomocą dźwigni blokowania
PRZEDŁUŻACZE osłony.
Prowadnica może być używana pod różnym kątem.
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne kable Aby zmienić kąt należy odkręcić śrubę motylkową na
odpowiednie dla prądu 5 A. prowadnicy i przekręcić główkę do odpowiedniego
położenia.
Prowadnica krawędziowa może zostać zablokowana w
MONTAŻ miejscu poprzez przekręcenie dźwigni blokowania osłony.
W ten sposób prowadnica nie będzie ślizgać się w szynie.
RYSUNKI 10-12
PRZED WYMIANĄ OSPRZĘTU, TULEI
! OSTRZEŻENIEZACISKOWEJ LUB PRZED
PRZEGLĄDEM NARZĘDZIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ I UŻYTKOWANIE
WYJĄĆ Z NIEGO AKUMULATOR.

INFORMACJE OGÓLNE URUCHAMIANIE


Wyrzynarka brzeszczotowa 2-w-1 do pracy stacjonarnej Dziękujemy za zakup wyrzynarki brzeczotowej Dremel.
i odręcznej. Może ona być używana zarówno w trybie Wyrzynarka brzeszczotowa 2-w-1 do pracy stacjonarnej
stacjonarnym, po zamocowaniu narzędzia w podstawie, i odręcznej. Urządzenie może być wykorzystywane w
lub do pracy odręcznej. Narzędzie jest przeznaczone do trybie stacjonarnym, w którym narzędzie jest zablokowane
wykonywania precyzyjnych, prostych i krzywoliniowych w podstawie, lub w trybie podręcznym. Narzędzie jest
cięć w różnego rodzaju materiałach – takich jak miękkie przeznaczone do wykonywania precyzyjnych, prostych
i twarde drewno, płyty kompozytowe, laminat, PCV lub i krzywoliniowych cięć w różnego rodzaju materiałach –
miękkie blachy metalowe – przy użyciu akcesoriów takich jak miękkie i twarde drewno, płyty kompozytowe,
zalecanych przez markę Dremel. laminat, PCV lub miękkie blachy metalowe – przy użyciu
akcesoriów zalecanych przez markę Dremel.
RYSUNEK 1 Wykorzystywanie wyrzynarki w trybie stacjonarnym
A. Przycisk zwalniania docisku umożliwia cięcie różnego rodzaju materiałów; w tym trybie
B. Stopa dociskająca obrabiany przedmiot może być trzymany jednocześnie
C. Dźwignia blokowania osłony obiema rękami. Tryb ten umożliwia majsterkowanie lub
D. Szyna prowadnicy wykonywanie bardziej skomplikowanych prac związanych
E. Podstawa z obróbką drewna w sposób precyzyjny i łatwy.
F. Przyłącze do odkurzacza Wykorzystywanie wyrzynarki jako urządzenia ręcznego
G. Wyłącznik jest zalecane, gdy obrabiany przedmiot jest zbyt długi
H. Pokrętło regulacji prędkości lub zamocowany i z tego powodu nie może zostać
I. Zaciski zabezpieczające umieszczony w podstawie. Typowe projekty odręczne
J. Otwór do montażu na stałe obejmują przecinanie lub wycinanie niewielkich części
K. Przycisk szybkiego zwalniania materiału. W trybie odręcznym urządzenie pracuje jako
L. Wyrzynarka brzeszczotowa piła/wyrzynarka silnikowa.
M. Dźwignia szybkiej wymiany akcesoriów
TRYB STACJONARNY
MONTAŻ I DEMONTAŻ AKCESORIÓW
1. Należy upewnić się, że podstawa jest prawidłowo
zamocowana do płaskiej powierzchni roboczej za
PRZED MONTAŻEM, REGULACJĄ pomocą zacisków dostarczonych w zestawie.
! OSTRZEŻENIE LUB ZMIANĄ AKCESORIÓW NALEŻY Podstawa może zostać zamocowana na stałe do
ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA. stanowiska roboczego za pośrednictwem 2 otworów
Przestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa zapewnia znajdujących się w górnej części podstawy.
ograniczenie ryzyka niezamierzonego uruchomienia RYSUNEK 1
urządzenia. 2. NIE WOLNO siadać na podstawie ani opierać się
o nią. Podstawa jest przeznaczona do podpierania
przycinanych materiałów.
RYSUNKI 2-6 3. Po zamocowaniu podstawy należy osadzić w niej
Na rysunkach od 2 do 6 zamieszczone zostały instrukcje wyrzynarkę: najpierw przeprowadzić przewód przez
montażu i demontażu akcesoriów. otwór w podstawie, a następnie po prostu wsunąć
urządzenie w podstawę. Wyrzynarka jest zamocowana
w sposób prawidłowy, gdy jednostka podręczna i

68
stacjonarna podstawa znajdują się w jednej linii. CZYSZCZENIE
RYSUNKI 2-4
4. Podstawa może być wykorzystywana jedynie z
wyrzynarką Dremel. Żadne inne elektronarzędzia nie ABY UNIKNĄĆ WYPADKÓW NALEŻY
mogą być wykorzystywane razem z podstawą. ! OSTRZEŻENIE PRZED CZYSZCZENIEM ZAWSZE
5. Dla zapewnienia czystości i lepszej widoczności WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I/LUB ŁADOWARKĘ ZE
na stanowisku pracy, do złącza odpylania należy ŹRÓDŁA ZASILANIA. Narzędzie najlepiej czyści się
podłączyć odkurzacz. skompresowanym suchym powietrzem. Podczas czyszczenia
6. Jeżeli tylko brzeszczot został założony w sposób skompresowanym powietrzem należy zawsze nosić okulary
określony w instrukcji obsługi, narzędzie jest gotowe ochronne.
do pracy. RYSUNKI 5-9
7. Włączyć narzędzie i przed przyłożeniem go do Otwory wentylacyjne i przełączniki należy utrzymywać w
obrabianego przedmiotu odczekać, aż osiągnie czystości i wolne od obcych ciał. Nie należy próbować
prawidłową prędkość roboczą. NIE WOLNO zmieniać czyścić narzędzia poprzez wkładanie ostrych przedmiotów
pozycji wyłącznika („WŁ.” lub „WYŁ.”), gdy narzędzie w otwory.
znajduje się pod obciążeniem.
8. Przyłożyć stopę dociskającą do obrabianego NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSTOŚCI I
przedmiotu, aby uniemożliwić jego odbijanie. W celu ! OSTRZEŻENIE ROZPUSZCZALNIKI MOGĄ
zmniejszenia wibracji należy przytrzymywać obrabiany USZKODZIĆ PLASTIKOWE CZĘŚCI. Niektóre z nich to:
przedmiot obiema rękami, w pobliżu brzeszczotu. benzyna, czterochlorek węgla, chlorowane rozpuszczalniki
czyszczące, amoniak i detergenty gospodarstwa domowego,
PATRZ ROZDZIAŁ NINIEJSZEJ które zawierają amoniak.
! OSTRZEŻENIEINSTRUKCJI DOTYCZĄCY
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA.
SERWIS I GWARANCJA
9. Nie należy dociskać obrabianego przedmiotu do
brzeszczotu wyrzynarki zbyt mocno. Brzeszczoty są
przeznaczone do delikatnego użycia. W związku z tym NIE NALEŻY SAMODZIELNIE
brzeszczot potrzebuje pewnego czasu na wykonanie ! OSTRZEŻENIE OTWIERAĆ NARZĘDZIA. Profilaktyczna
cięcia. Zbyt mocne dociskanie do obrabianego konserwacja przeprowadzona przez nieupoważnioną do tego
przedmiotu może spowodować przedwczesne zużycie osobę może doprowadzić do zmian w połączeniach
brzeszczotu. wewnętrznych przewodów lub komponentów a to może
10. Przed rozpoczęciem właściwej pracy należy wykonać stworzyć poważne niebezpieczeństwo. Zalecamy, aby serwis
kilka cięć próbnych, wykorzystując niepotrzebne narzędzia odbywał się tylko w Dziale Serwisu Bosch.
skrawki materiału. SERWISANT: Należy odłączyć narzędzie i/lub ładowarkę od
źródła zasilania przed konserwacją.
TRYB ODRĘCZNY
Produkt DREMEL jest objęty gwarancją zgodną
1. Aby odłączyć piłę od podstawy, należy wcisnąć i z przepisami międzynarodowymi/krajowymi; gwarancja nie
przytrzymać przycisk szybkiego zwalniania. obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku normalnego
RYSUNEK 13 zużycia elementów, przeciążenia lub nieprawidłowego
2. Gdy narzędzie zostanie zwolnione, wyrzynarka może użytkowania.
być trzymana w ręce. RYSUNEK 14
3. Podczas wykonywania cięcia w trybie odręcznym W przypadku reklamacji, należy wysłać niezdemontowane
należy zawsze mocno trzymać narzędzie. narzędzie lub ładowarkę wraz z dowodem zakupu do
RYSUNEK 14 sprzedawcy.
4. W celu zmniejszenia wibracji należy starać się
przytrzymywać powierzchnię urządzenia przy dolnej KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI DREMEL
krawędzi obrabianego przedmiotu. RYSUNEK 15
Więcej informacji dotyczących asortymentu Dremel,
obsługi technicznej i infolinii znajduje się na stronie www.
UŻYTECZNE PORADY dremel.com.

Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Holandia


Przydatne wskazówki i odpowiedzi na często zadawane
pytania są dostępne na stronie www.dremel.com.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ BG
KONSERWACJA ИНСТРУКЦИИ

Konserwacja profilaktyczna wykonywana przez osoby ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ


nieuprawnione może powodować przemieszczenie
wewnętrznych przewodów i komponentów, co może
być przyczyną poważnego zagrożenia. Zalecamy,
aby wszystkie prace serwisowe dotyczące narzędzi
ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
były wykonywane przez Dział Serwisowy firmy Bosch.
Aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych przez
nieoczekiwane włączenie lub porażenie prądem, przed
przystąpieniem do serwisu lub czyszczenia należy zawsze ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА ОЧИТЕ
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

69
електроинструмента, за теглене или за
ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА СЛУХА изваждане на щепсела от контакта. Пазете
кабела от нагряване, омасляване, остри ръбове
или движещи се части. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от токов удар.
ДВОЙНА ИЗОЛАЦИЯ (НЕ Е НЕОБХОДИМ
e. При работа с електроинструмента на открито
ЗАЗЕМЯВАЩ ПРОВОДНИК)
използвайте удължителен кабел, подходящ за
работа на открито. Използването на удължител,
НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ, предназначен за работа на открито, намалява
АКСЕСОАРИ И ОПАКОВКИ ЗАЕДНО С риска от токов удар.
ДОМАКИНСКИТЕ ОТПАДЪЦИ f. Ако работата с механизиран инструмент
на влажно място е неизбежна, използвайте
източник с дефектнотокова защита (ELCB).
Използването на предпазен прекъсвач за утечни
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА токове намалява опасността от възникване на
токов удар.
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА
a. Бъдете внимателни, следете внимателно
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ действията си и работете предпазливо
! ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА с електроинструмента. Не използвайте
БЕЗОПАСНОСТ И ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. електроинструмента, когато сте уморени или
Неспазването на посочените по-долу предупреждения и под влиянието на наркотични вещества, алкохол
инструкции може да предизвика електрически удар, или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
пожар и/или сериозно нараняване. при работа с електроинструмента може да
Запазете всички предупреждения и инструкции за доведе до сериозни наранявания.
бъдещи справки. b. Използвайте предпазна екипировка. Винаги
Терминът „механизиран инструмент” в носете предпазни средства за очите и ушите.
предупрежденията се отнася за вашия захранван от Носенето на подходящи предпазни средства като
мрежата (с кабел) или за работещ на батерии (без дихателна маска, здрави плътно затворени със
кабел) механизиран инструмент. стабилен грайфер обувки, каска, или антифони
намалява риска от наранявания.
БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА c. Избягвайте включването на електроинструмента
по невнимание. Преди да включите щепсела в
a. Поддържайте работното си място чисто и захранващата мрежа се уверете, че пусковият
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното прекъсвач е в положение „изключено”. Ако при
осветление могат да предизвикат трудови носене на електроинструмента държите пръста
злополуки. си върху пусковия прекъсвач или ако подавате
b. Не работете с електроинструменти захранващо напрежение на електроинструмента,
във взривоопасна среда, при наличие когато е включен, възниква опасност от
на леснозапалими течности, газове злополука.
или прахообразни материали. d. Преди да включите електроинструмента
Електроинструментите могат да отделят отстранете всички помощни инструменти
искри, които могат да възпламенят прахообразни и гаечни ключове от него. Гаечен ключ или
материали или пари. помощен инструмент, забравен закачен на
c. Дръжте деца и странични лица далеч от въртяща се част на електроинструмента може
електроинструмента по време на работа. да причини наранявания.
Отклоняване на вниманието може да доведе до e. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилно
загуба на контрол върху електроинструмента. положение на тялото си и поддържайте
равновесие през цялото време. Така ще можете
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК по-добре да контролирате електроинструмента,
ако възникне неочаквана ситуация.
a. Щепселът на електроинструмента трябва да f. Носете подходящо облекло. Не работете с
съответства на използвания електрически широки дрехи или бижута. Дръжте косата
контакт. В никакъв случай не променяйте си, дрехите и ръкавиците си на безопасно
конструкцията на щепсела. Когато работите със разстояние от въртящи се части. Широките
заземени (занулени) електроинструменти не дрехи, бижута или дългите коси могат да се
използвайте адаптери за щепсела. Ползването закачат от въртящите се части.
на оригинални щепсели и контакти намалява g. Ако се предвижда използването на
риска от токов удар. аспирационна уредба, се уверете, че тя е
b. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени включена и работи нормално. Използването на
или занулени повърхности, напр. тръби, такава уредба намалява опасността за здравето
радиатори, печки и хладилници. Когато свързана със запрашаване.
тялото Ви е заземено или занулено, рискът от
възникване на токов удар е по-голям. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА
c. Предпазвайте електроинструмента от ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
дъжд или влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от a. Не претоварвайте електроинструмента.
токов удар. Използвайте електроинструмента само по
d. Използвайте кабела само по предназначение. неговото предназначение. Ще работите
Не ползвайте кабела за носене на по-добре и по-безопасно, когато използвате

70
подходящия електроинструмент в зададения от рязане. Не пипайте под обработвания детайл.
производителя диапазон на натоварване. Съществува опасност да се нараните, ако
b. Не използвайте електроинструмент, допрете режещия лист.
чийто пусков прекъсвач е повреден. c. Допирайте машината към детайла само
Електроинструмент, който не може да се след като тя е включена. В противен случай
включва и изключва с прекъсвача е опасен и съществува опасност от откат, когато режещия
трябва да бъде ремонтиран. инструмент захване детайла.
c. Преди да променяте настройките на d. Когато срезът е направен, изключете машината
електроинструмента, да заменяте работни и след това издърпайте острието ивнън разреза
инструменти и допълнителни приспособления, само след като острието е неподвижно. По
както и когато продължително време няма да този начин можете да избегнете откатът и да
използвате електроинструмента, изключвайте оставите машината по безопасен начин.
щепсела от захранващата мрежа и/или e. Използвайте само остри, без остриета без
изваждайте акумулаторната батерия. Тази недостатъци. Огънати или затъпени остриета
мярка премахва опасността от задействане на може да се счупят или да доведат от откат.
електроинструмента по невнимание. f. Не чупете остриета, за да спрете като
d. Когато не използвате електроинструмента приложите настиск отстрани след изключване.
го съхранявайте извън обсега на деца и Острието може да бъде повредено, счупено или
не позволявайте на лица незапознати с да се стигне до откат.
електроинструмента или с тези инструкции g. Използвайте подходящи прибори, за да
да работят с него. Електроинструментите са откриете евентуално скрити под повърхността
опасни в ръцете на необучени потребители. тръбопроводи, или се обърнете към
e. Поддръжка на електроинструментите. съответното местно снабдително дружество.
Проверете за разместването или затягането на Влизането в съприкосновение с проводници под
подвижните части, отчупени части и всички напрежение може да предизвика пожар и токов
други обстоятелства, които могат да влияят удар. Увреждането на газопровод може да доведе
на работата на електроинструмента. Ако е до експлозия. Повреждането на водопровод има за
повреден, поправете електроинструмента преди последствие големи материални щети и може да
да го използвате. Много злополуки са причинени предизвика токов удар.
от лошо поддържани електроинструменти. h. Фиксирайте обработвания детайл. Детайл,
f. Пазете режещите инструмент остри и чисти. захванат с подходящи приспособления или скоби,
Правилно поддържаните режещи инструменти с е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако
остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и са го държите с ръка.
по-лесни за управление. i. Поддържайте работното си място чисто.
g. Използвайте електроинструмента, Смесите от различни материали са особено
консумативите и накрайниците към него опасни. Фини стружки от леки метали могат да
според тези инструкции и предназначението на се самовъзпламенят или да експлодират.
отделния тип електроинструмент, вземайки под j. Винаги изчаквайте докато машината не спре
внимание условията на работа и вида работа, напълно преди да я оставите. Накрайникът може
който трябва да се извърши. Използването на да се заклини и да доведе до загуба на контрол
електроинструмента за работи, различни от над електроинструмента.
тези, за които е предназначен, могат да доведат k. Никога не използвайте машината с повреден
до опасности. кабел. Не докосвайте повреден кабел, а
издърпайте щепсела от контакта, когато
ОБСЛУЖВАНЕ кабела бъде повреден по време на работа.
Повредените кабели увеличават риска от токов
a. Ремонтирайте Вашия електроинструмент удар.
само от квалифициран персонал използващ
само оригинални резервни части. Това ще Ви ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
гарантира, че се запазва безопасността на РАБОТЕН СТЕНД
електроинструмента.
Терминът „механизиран инструмент” в
предупрежденията се отнася за вашия захранван от
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА мрежата (с кабел) или за работещ на батерии (без
кабел) механизиран инструмент.
РАБОТА СПЕЦИФИЧНИ ЗА МАШИНАТА a. Изваждайте щепсела от захранващия
източник и/или комплекта батерии от
електроинструмента, преди да извършвате
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА регулировки или смяна на принадлежности.
МАШИННИ ТРИОНИ Случайното включване на инструмента е причина
за някои инциденти.
a. Дръжте електроинструмента за изолираните, b. Преди да монтирате инструмента, сглобете
предназначени за целта повърхности, когато правилно работния стенд. Това е важно за
при извършваната от вас операция има предотвратяване на риска от падане.
вероятност режещият накрайник да влезе c. Преди употреба закрепете здраво
с контакт със скрит или със собствения си електроинструмента към работния стенд.
кабел. Режещият консуматив в контакт с Изместването му върху стенда може да доведе
проводник под напрежение може да отведе до загубата на управление.
напрежението до оголените метални части d. Поставете работния стенд върху солидна,
на електроинструмента и да се стигне до плоска и равна повърхност. Ако работният
електрически удар на оператора. стенд може да се отмества или люлее, няма да
b. Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на

71
можете да управлявате стабилно и безопасно УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
електроинструмента или детайл.
Използвайте изцяло развити и здрави удължителни
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ кабели с мощност 5 А.
! ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ И ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, КОИТО СА
ПРЕДОСТАВЕНИ ЗАЕДНО С РАБОТНИЯ СТЕНД И СГЛОБЯВАНЕ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, КОЙТО ДА БЪДЕ МОНТИРАН.
Неспазването на посочените по-долу предупреждения и
инструкции може да предизвика електрически удар, ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ
пожар и/или сериозно нараняване. ! ВНИМАНИЕ ИНСТРУМЕНТА, ПРЕДИ ДА
СМЕНЯТЕ АКСЕСОАРИ, НАКРАЙНИЦИ ИЛИ
Запазете всички предупреждения и инструкции за ИЗВЪРШВАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ НА
бъдещи справки. ИНСТРУМЕНТА И СВАЛЯЙТЕ БАТЕРИИТЕ.

НЕ ОБРАБОТВАЙТЕ МАТЕРИАЛ, ОБЩО


! ВНИМАНИЕ СЪДЪРЖАЩ АЗБЕСТ (АЗБЕСТЪТ Е
КАНЦЕРОГЕНЕН). Моторният трион е компактен и много лесен за
употреба лентов трион 2-в-1. Той може да бъде
използван в стационарен режим, когато инструментът
АКО ВСЛЕДСТВИЕ НА е прикрепен към базата си иби в ръчен режим. Този
! ВНИМАНИЕ ИЗВЪРШВАНАТА ДЕЙНОСТ МОЖЕ инструмент е предназначен за извършване на прецизни
ДА СЕ ОТДЕЛИ ВРЕДЕН ЗА ЗДРАВЕТО, прави и криви срязвания в различни материали,
ЛЕСНОЗАПАЛИМ ИЛИ ВЗРИВООПАСЕН ПРАХ, включително меко и твърдо дърво, композитни панели,
ПРЕДВАРИТЕЛНО ВЗИМАЙТЕ ПОДХОДЯЩИ ламинат, PVC или мек листов метал с помощта на
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ (някои прахове са канцерогенни); съответните аксесоари, препоръчани от Dremel.
работете с дихателна маска и, ако е възможно, включете
аспирационна уредба. ФИГУРА 1
A. Бутон за освобождавен на крака за задържане
надолу
ОКОЛНА СРЕДА B. Крак за задържане надолу
C. Лост за блокиране на предпазителя
D. Водеща релса
БРАКУВАНЕ E. Основа
F. Връзка за прахосмукачка
С оглед опазване на околната среда G. Превключвател Вкл./Изкл.
електроинструментът, допълнителните приспособления H. Превключвател на скалата за обороти
и опаковката трябва да бъдат подложени на I. Фиксиращи стяки
подходяща преработка за повторното използване на J. Отвор за постоянно фиксиране
съдържащите се в тях суровини. K. Бутон за бързо освобождаване
L. Моторен трион
САМО ЗА ЕВРОПЕЙСКИ СТРАНИ M. Лост за бърза смяна на аксесоари

Не изхвърляйте електроинструментите при ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА АКСЕСОАРИ


битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EС
относно бракувани електрически и електронни РАЗКАЧЕТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ
устройства и утвърждаването й като ! ВНИМАНИЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КОНТАКТ, ПРЕДИ
национален закон електроинструментите, ДА СГЛОБЯВАТЕ, РЕГУЛИРАТЕ ИЛИ ИНСТРУМЕНТА
които не могат да се използват повече, трябва ИЛИ СМЕНЯТЕ АКСЕСОАРИ. Такива превантивни мерки
да се събират отделно и да бъдат подлагани за безопасност намаляват риска от случайно
на подходяща преработка за оползотворяване стартиране на инструмента.
на съдържащите се в тях вторични суровини.

ФИГУРА 2-6
СПЕЦИФИКАЦИИ Моля вижте фигури 2 до 6 за инструкции относно
инсталирането и отстраняването на аксесоари.

ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗВЛИЧАНЕ НА ПРАХА


Dremel Моторен трион 2-в-1 Компактен трион за Вашият инструмент е оборудван с отвор за извличане
моделиране на прах. За да използвате тази функция, прикачете
MS20 маркуч на прахосмукачка към порта за извличане на
Номинално напрежение 220-240 V~50/60 Hz прах.
Номинална мощност 70 W ФИГУРА 1
Обороти без натоварване no 1 500-2 250 мин–1
Максимална дълбочина на рязане 18 мм ВОДАЧ ЗА КРАЯ НА ДЕТАЙЛА
Дълбочина на сечение 250 мм
Дължина на хода 8 мм Водачът за края на детайл може да бъде използван
Тегло 1,1 кг заедно с която и да е водеща релса.
Това приспособление може да бъде използвано като
пръчка за избутване или като ъглов водач/предпазител.

72
Когато се използва като пръчка за бутане, няма нужда превключвателя „ВКЛ” и „ИЗКЛ”, докато
от блокирането му в релса с лоста за блокиране на инструментът е натоварен.
предпазител. 8. Натиснете надолу крака за задържане надолу
Водачът може да бъде използван при различни ъгли. върху своя детайл, за да предотвратите мърдането
За да регулирате ъгъла, разхлабете крилчатата гайка му. За да минимизирате вибрацията на детайла,
на водача и завъртете главата в исканото положение. дръжте детайла с две ръце близо до острието.
Ъгловият водач може да бъде блокиран на място със
завъртане на лоста за блокиране на предпазител. ВИЖТЕ ГЛАВАГА ЗА ЛИЧНА
Използвайки това ще предотвратите плъзгането на ! ВНИМАНИЕ ЗАЩИТА В ТОЗИ НАРЪЧНИК.
водача в релсата. ФИГУРА 10-12
9. Не бутайте своя детайл прекалено силно срещу
острието. Тези остриета са за деликатна работа.
ИЗПОЛЗВАНЕ Ето защо е важно острието да има време да
отреже материала. Прекалено големия натиск
върху детайла би довело до ранно счупване на
НАЧАЛО острието.
10. Преди започване на работа върху своя проект,
Благодарим ви за покупката на Моторния трион направете няколко разреза върху отпадъчен
Dremel. Моторният трион е компактен и много лесен материал, за да практикувате.
за употреба лентов трион 2-в-1. Той може да бъде
използван в стационарен режим, при закрепването му РЪЧЕН РЕЖИМ
към основата, или в ръчен режим. Този инструмент
е предназначен за извършване на прецизни прави и 1. Продължавайте да натискате бутона за бързо
криви срязвания в различни материали, включително освобождаване докато разкачате моторния трион от
меко и твърдо дърво, композитни панели, ламинат, основата му. ФИГУРА 13
PVC или мек листов метал с помощта на съответните 2. След като инструментът е разкачен, моторния
аксесоари, препоръчани от Dremel. трион може да бъде държан с ръка. ФИГУРА 14
Използването на моторния трион в стационарен режим 3. Докато режете в ръчен режим се уверете, че
ви дава свободата да режете различни материали можете да държите инструмета здраво. ФИГУРА 14
използвайки двете си ръце за държане на детайла. В 4. Опитайте да изравните повърхността на уреда
този режим можете да осъществите различни хоби или спрявмо своя детайл, за да намалите вибрациите.
дърводелски проекти лесно и прецизно. ФИГУРА 15
Използването на моторния трион в ръчен режим и
препоръчително, когато детайлът е прекалено голям
или фиксиран и за това не може да бъде поставен ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ИНФОРМАЦИЯ
върху основата. Типична работа в ръчен режим
включва копирна работа или изрязване на малки
части от материали. В ръчен режим моторният трион За полезни съвети и често задавани въпроси, моля,
функционира като моторизиран копирен/орнаментен посетете www.dremel.com.
трион.

СТАЦИОНАРЕН РЕЖИМ ПОДДРЪЖКА


1. Уверете се, че основата е прикачена сигурно
към плоска работна повърхност с помощта на Поддръжката, извършена от неправоспособни лица,
предоставените стяги. може да доведе до разместване на вътрешните
Основата може да бъде постоянно фиксирана към проводници и компоненти, което представлява
работна маса с обикновени винтове през 2 отвора сериозна опасност. Препоръчваме инструментът
в горната част на основата. ФИГУРА 1 да се обслужва само от сервиз на Dremel. За да се
2. НЕ сядайте и не се облягайте на основата. избегне нараняване от случайно включване или токов
Освновата е предназначена да поддържа удар, винаги изключвайте щепсела от контакта
материалите, които ще бъдат рязани. преди работа по инструмента или почистване.
3. След като основата е фиксирана, прикачете
моторния трион в нея: първо прекарайте кабела ПОЧИСТВАНЕ
през отвора в основата, а след това просто
щракнете уреда в основата. Моторният трион
е включен сищгурно, когато ръчния уред и ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ
стационарната основа са плътно един спрямо друг. ! ВНИМАНИЕ ИНЦИДЕНТИ, ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ
ФИГУРА 2-4 ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА И/ИЛИ
4. В тази основа използвайте само моторен ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ОТ ЗАХРАНВАНЕТО.
трион Dremel. Други електроинструменти не са Инструментът се почиства най-добре със сух сгъстен
предназначени за употреба в тази основа. въздух. При такова почистване винаги носете предпазни
5. За чиста работна среда и за по-добра видимост, очила.
прикачете прахосмукачка към порта за извличане
на прах. Вентилационните отвори и лостчетата за превключване
6. След като вашето острие е поставено съгласно трябва да се поддържат чисти и без наличие на чужди
инструкцията за експлотация, инструментът е готов тела. Не се опитвайте да почиствате инструмента чрез
за работа. ФИГУРА 5-9 поставяне на чужди предмети в отворите му.
7. Стартирайте инструмента и го оставете да достигне
достатъчни обороти, преди осъществяване на НЯКОИ ПОЧИСТВАЩИ ПРЕПАРАТИ
контакт със заготовката. НЕ превключвайте ! ВНИМАНИЕ И РАЗТВОРИТЕЛИ ПОВРЕЖДАТ
ПЛАСТМАСОВИТЕ ЧАСТИ. Между тях са: бензин,

73
въглероден тетрахлорид, почистващи разтворители, които ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
съдържат хлор, амоняк и домакински почистващи
препарати, които съдържат амоняк. FIGYELMEZTETÉSEK A
SZERSZÁMGÉPHEZ
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И
OLVASSA EL AZ ÖSSZES
ГАРАНЦИЯ ! FIGYELEM BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉST ÉS MINDEN ELŐÍRÁST! Ha
nem tartja be a figyelmeztetéseket és előírásokat, akkor az
ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ СЪДЪРЖА áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez
! ВНИМАНИЕ ЧАСТИ, КОИТО ИЗИСКВАТ vezethet.
ОБСЛУЖВАНЕ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. Превантивната Őrizze meg a figyelmeztetéseket és az előírásokat
поддръжка, извършвана от неупълномощен персонал, későbbi használatra.
може да предизвика разместване на вътрешните кабели и Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés az alábbi
компоненти, което да доведе до възникване на сериозна figyelmeztetések mindegyikében a hálózati feszültségről
опасност. Препоръчваме ви да извършвате цялото működő (vezetékes) szerszámot vagy akkumulátoros (vezeték
обслужване на инструмента в сервизния център на nélküli) szerszámot jelenti.
Dremel. ЗА СЕРВИЗНИТЕ ТЕХНИЦИ: Преди извършване
на обслужване изключете инструмента и/или зарядното A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
устройство от захранващия източник.
a. A munkahely legyen tiszta és jól megvilágított.
Този продукт на DREMEL се предлага с гаранция, A rendezetlen és nem megfelelően megvilágított
съответстваща на законово определените/конкретни за munkaterület balesetekhez vezethet.
страната разпоредби; повреди, причинени от нормално b. Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
износване и изхабяване, претоварване или неправилна olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
експлоатация не се включват в гаранцията. éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek,
В случай на рекламация изпратете на продавача amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
инструмента и/или зарядното устройство в неразглобен c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
вид заедно с документ за покупката. a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét, elveszítheti az
ЗА ВРЪЗКА С DREMEL uralmát a berendezés felett.

За повече информация относно асортимента, ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK


поддръжката и горещата линия на Dremel посетете
www.dremel.com. a. A készülék csatlakozódugójának illeszkednie
kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Холандия semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Védőföldeléssel ellátott elektromos
kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozó
HU AZ EREDETI ELŐÍRÁSOK FORDÍTÁSA adaptert. Ha nem módosítja a csatlakozódugót és
a dugó illeszkedik az aljzatba, azzal csökkentheti az
áramütés kockázatát.
HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK b. Kerülje a földelt felületek, például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
OLVASSA EL EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT
az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz kerül egy
elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az
áramütés veszélyét.
HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET d. Soha ne használja az elektromos kábelt a
rendeltetésétől eltérő célra. A szerszámot soha ne
hordozza a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy
megtekeredett kábel növeli az áramütés veszélyét.
e. Ha kültéren működteti a kéziszerszámot, akkor
KETTŐS SZIGETELÉS (NINCS SZÜKSÉG kültéri használatra alkalmas hosszabbítót
FÖLDELŐ VEZETÉKRE) használjon. A szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
NE DOBJA KI A VILLAMOS GÉPET, áramütés veszélyét.
TARTOZÉKAIT ÉS CSOMAGOLÁSÁT A f. Ha az elektromos kéziszerszámot nedves helyen
HÁZTARTÁSI HULLADÉKKAL EGYÜTT kell használnia, akkor Fi-relés védelemmel
ellátott aljzatot használjon! A földzárlat-megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a. Munka közben mindig legyen óvatos, ügyeljen

74
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, vagy nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
gyógyszerek, alkohol vagy orvosságok hatása alatt vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
áll, ne használja a kéziszerszámot. Egy pillanatnyi hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly működésére. A kéziszerszám megrongálódott
sérülésekhez vezethet. részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
b. Viseljen személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet
porvédő maszk, csúszásbiztos védőcipő, védősisak visszavezetni.
és fülvédő használata a megfelelő körülmények f. Tartsa tisztán és éles állapotban a
érdekében csökkenti a személyes sérüléseket. vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező
c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt irányítani.
csatlakoztatná a hálózathoz és/vagy felszerelné g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
az akkumulátort, felvenné vagy hordozná a betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
szerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám megfelelően használja. Vegye figyelembe a
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha munkakörülményeket és a kivitelezendő munka
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti
áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt veszélyes helyzetekhez vezethet.
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámot vagy
tokmánykulcsot. Az elektromos kéziszerszám forgó SZERVIZ-ELLENŐRZÉS
részében felejtett beállítószerszám vagy tokmánykulcs
sérüléseket okozhat. a. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
e. Ne próbáljon túl messzire nyúlni a személy javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek
kéziszerszámmal. Ügyeljen arra, hogy mindig felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az kéziszerszám biztonságos maradjon.
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát A BERENDEZÉSRE VONATKOZÓ
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját
és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges KISZÚRÓFŰRÉSZEKHEZ
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és a. A szigetelt fogófelületen tartsa az elektromos
rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen kéziszerszámot, ha működtetés közben a vágóél
berendezések használata csökkenti a munka során egy rejtett vezetéket vagy a saját elektromos
keletkező por veszélyes hatását. zsinórját érintheti. Ha a tartozék feszültség alatt álló
vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám szabadon
AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM KEZELÉSE ÉS álló fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és
HASZNÁLATA áramütést okozhatnak.
b. Tartsa távol a kezét a vágási területtől. Ne nyúljon a
a. Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A munkájához megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot a fűrészlapot, megsérülhet.
használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal c. A szerszámot csak a bekapcsolása után illessze
a megadott teljesítménytartományon belül jobban és a munkadarabhoz. Ellenkező esetben fennáll a
biztonságosabban lehet dolgozni. visszarúgás veszélye, amikor a vágószerszám belekap
b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, a munkadarabba.
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan d. A vágás végén kapcsolja ki a szerszámot, és csak
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, azután húzza ki a pengét a munkadarabból, ha a
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. szerszám már leállt. Ezzel elkerülhető a visszarúgás,
c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és biztonságosan lehelyezheti a szerszámot.
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos e. Csak éles, hibátlan pengét használjon. A meghajlott
kéziszerszámból, mielőtt a szerszámon beállítási vagy életlen penge eltörhet vagy visszarúgást okozhat.
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a f. Ne fékezze le a fűrészpengét oldalirányú
szerszámot eltárolja. Ez az elővigyázatossági megfogással a kikapcsolás után. A fűrészpenge
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe megsérülhet, eltörhet vagy visszarúgást okozhat.
helyezését. g. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek elektromos vezetéket a géppel megérint, az tűzhöz
használják az elektromos kéziszerszámot, akik és áramütéshez vezethet. Gázvezeték megrongálása
nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít
el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok meg, anyagi károk keletkeznek, vagy áramütést
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek szenvedhet.
használják. h. A megmunkálásra kerülő munkadarabot
e. Az elektromos kéziszerszámot megfelelően megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy
tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó

75
satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van CSAK AZ EURÓPAI ORSZÁGOK SZÁMÁRA
rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
i. Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető háztartási szemétbe!
és robbanásveszélyes. Az Elektromos és elektronikus hulladékokra
j. Mindig várja meg, hogy a gép teljesen leálljon, vonatkozó 2012/19/EK sz. Európai Irányelvnek,
mielőtt a földre helyezi. A szerszámbetét elakadhat, és az adott országok jogharmonizációjának
és ezért elveszíti uralmát a szerszám felett. megfelelően a már használhatatlan elektromos
k. Soha ne használja a gépet sérült tápkábellel. kéziszerszámokat elkülönítve össze kell gyűjteni,
Ne érintse meg a sérült kábelt, és ne húzza ki a és környezetvédelmi szempontból megfelelő
konnektorból, ha munka közben megsérül a kábel. módon kell eltávolítani.
A sérült kábel áramütést okozhat.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ MŰSZAKI ADATOK


ÁLLVÁNYRA VONATKOZÓAN
Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés az alábbi ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK
figyelmeztetések mindegyikében a hálózati feszültségről
működő (vezetékes) szerszámot vagy akkumulátoros Dremel Moto-Saw 2-in-1 kompakt kiszúrófűrész
(vezeték nélküli) szerszámot jelenti. MS20
a. Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból és/ Névleges feszültség 220-240 V~50/60 Hz
vagy távolítsa el az akkumulátort a szerszámból, Névleges teljesítmény 70 W
mielőtt állít a szerelvényen vagy tartozékot cserél! Terhelés nélküli fordulatszám no 1500-2250 min–1
A szerszám véletlen elindítása okozza a balesetek Max. vágásmélység 18 mm
egy részét. Garatmélység 250 mm
b. Gondosan állítsa össze a munkaállványt, mielőtt Lökethossz 8 mm
ráhelyezi a szerszámot! A megfelelő összeállítás Súly 1,1 kg
fontos, hogy megelőzze az összedőlés veszélyét.
c. A használat előtt biztonságosan rögzítse a HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK
szerszámot az állványra! A szerszám elcsúszása az
állványon az irányítás elvesztését okozhatja. Használjon teljesen letekert, 5 A terhelhetőségű,
d. Helyezze az állványt stabil, sima és vízszintes biztonságos hosszabbító kábeleket.
felületre! Ha az állvány elmozdul vagy rázkódik,
akkor a szerszám vagy a munkadarab nem irányítható
egyenletesen és biztonságosan. ÖSSZESZERELÉS
OLVASSA EL AZ ÖSSZES
! FIGYELEM BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉST ÉS MINDIG KAPCSOLJA KI A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST AZ ÁLLVÁNYRA ÉS A ! FIGYELEM SZERSZÁMOT, MIELŐTT
FELSZERELNI KÍVÁNT SZERSZÁMGÉPRE TARTOZÉKOKAT VAGY BEFOGÓHÜVELYT CSERÉL,
VONATKOZÓAN. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és ILLETVE SZERVIZELI A SZERSZÁMOT, ÉS VEGYE KI AZ
előírásokat, akkor az áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos AKKUMULÁTORT.
személyi sérülésekhez vezethet.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Őrizze meg a figyelmeztetéseket és az előírásokat
későbbi használatra. A Moto-Saw egy kompakt, könnyen használható 2-in-1
kiszúrófűrész. Egyrészről rögzített módban használható,
NE MUNKÁLJON MEG A amikor a szerszám a talpra van szerelve, másrészről
! FIGYELEM BERENDEZÉSSEL AZBESZTET kéziszerszámként is funkcionál. A szerszámmal precíz
TARTALMAZÓ ANYAGOKAT (AZ AZBESZTNEK egyenes és ívelt vágások készíthetők különböző
RÁKKELTŐ HATÁSA VAN). anyagokban, többek között puhafában, keményfában,
rétegelt lemezekben, laminált lapokban, PVC-ben vagy
vékony fémlemezekben a Dremel által ajánlott megfelelő
HOZZA MEG A SZÜKSÉGES tartozékokkal.
! FIGYELEM VÉDŐINTÉZKEDÉSEKET, HA A
MUNKÁK SORÁN EGÉSZSÉGKÁROSÍTÓ HATÁSÚ, 1. ÁBRA
ÉGHETŐ VAGY ROBBANÉKONY POROK A. Leszorítótalp kioldógomb
KELETKEZHETNEK (egyes porfajták rákkeltő hatásúak); B. Leszorítótalp
viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet C. Korlátrögzítő kar
csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó D. Vezetősín
berendezést. E. Talp
F. Porszívó-csatlakozó
KÖRNYEZET
HASZNOSÍTÁS G. Be/Ki kapcsoló
H. Sebességbeállító tárcsa
Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat és I. Rögzítőbilincsek
a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak J. Furat állandó rögzítéshez
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. K. Gyorskioldó gomb
L. Moto-Saw
M. Tartozék gyorscserélő kar

76
TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA 2. NE üljön vagy hajoljon a géptalpra. A géptalp a
vágandó anyagok megtartására készült.
3. A géptalp rögzítése után szerelje fel a Moto-Saw
HÚZZA KI A CSATLAKOZÓDUGÓT A szerszámot: először vezesse át a kábelt a géptalp
! FIGYELEM DUGASZOLÓALJZATBÓL, MIELŐTT furatán, majd kattintsa be a szerszámot a helyére. A
AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMON SZERELÉST VAGY Moto-Saw rögzítése akkor megfelelő, ha a kézi egység
BEÁLLÍTÁSI MUNKÁKAT VÉGEZ, ILLETVE és a géptalp egy vonalba esnek. 2-4. ÁBRÁK
TARTOZÉKOKAT CSERÉL. Ezzel az óvintézkedéssel 4. A géptalpra csak a Dremel Moto-Saw szerszámot
megakadályozható a szerszám akaratlan elindítása. szerelje fel. A géptalppal más elektromos
kéziszerszámok nem használhatók.
5. A tiszta munkakörnyezet és a jobb láthatóság kedvéért
2-6. ÁBRÁK csatlakoztasson porszívót a porelszívó csatlakozóra.
A tartozékok be- és kiszereléséről további információk a 6. Ha behelyezte a fűrészlapot az útmutatónak
2-6 ábrán láthatók. megfelelően, a szerszám készen áll a használatra.
5-9. ÁBRÁK
PORELSZÍVÁS 7. Indítsa el a gépet, és hagyja, hogy elérje a teljes
fordulatszámot, mielőtt hozzáérintené az anyaghoz.
A kéziszerszám porkifúvó nyílással rendelkezik a por NE kapcsolja BE vagy KI a gépet terhelés alatt.
elszívásához. A funkció használatához csatlakoztasson 8. Nyomja le a leszorítótalpat a munkadarabra, hogy
egy porszívót a porelszívó csatlakozóra. az ne mozoghasson munka közben. A rezgés
1. ÁBRA minimalizálása érdekében fogja a munkadarabot
mindkét kezével a fűrészlaphoz közel.
SZÉLVEZETŐ
OLVASSA EL A KÉZIKÖNYV
A szélvezető a vezetősínek bármelyikében használható. ! FIGYELEM SZEMÉLYES BIZTONSÁGI
A tartozék nyomórúdként vagy élvezetőként/korlátként is FEJEZETÉT.
használható. Nyomórúdként való használatkor nem kell
rögzíteni a sínekben a korlátrögzítő karral. 9. Ne nyomja túl erősen a munkadarabot a fűrészlapnak.
A vezető különböző szögekben is használható. A szög A fűrészlap finom munkához készült. Ezért fontos,
beállításához lazítsa ki a szárnyasanyát a vezetőn, és hogy a fűrészlapnak legyen ideje elvágni az anyagot.
forgassa el a fejet a kívánt állásba. Ha túlságosan nekinyomja a munkadarabot, a
A szélvezető a korlátrögzítő karral rögzíthető a helyén. fűrészlap eltörhet.
Ennek használatával megakadályozható, hogy a vezető 10. A munka elkezdése előtt végezzen néhány
elcsússzon a sínben. 10-12. ÁBRÁK próbavágást hulladékanyagon.

KÉZISZERSZÁM-MÓD
HASZNÁLAT
1. Nyomja le a Gyorskioldó gombot, és vegye le a Moto-
Saw szerszámot a géptalpról. 13. ÁBRA
AZ ELSŐ LÉPÉSEK 2. A szerszám leszerelése után a Moto-Saw kézben
tartva is használható. 14. ÁBRA
Köszönjük, hogy megvásárolta a Dremel Moto-Saw 3. Kézi módban való vágáskor tartsa szilárdan a
szerszámot! A Moto-Saw egy kompakt, könnyen szerszámot. 14. ÁBRA
használható 2-in-1 kiszúrófűrész. Egyrészről rögzített 4. Illessze a szerszám felületét a munkadarab alsó
módban használható, amikor a szerszám a talpra van síkjához a rezgések csökkentése érdekében. 15.
szerelve, másrészről kéziszerszámként is funkcionál. A ÁBRA
szerszámmal precíz egyenes és ívelt vágások készíthetők
különböző anyagokban, többek között puhafában,
keményfában, rétegelt lemezekben, laminált lapokban, HASZNOS TIPPEK ÉS TANÁCSOK
PVC-ben vagy vékony fémlemezekben a Dremel által
ajánlott megfelelő tartozékokkal.
A Moto-Saw rögzített helyzetben való használata biztosítja Hasznos tippekhez és gyakran ismétlődő kérdésekhez
a szabadságot ahhoz, hogy a különböző anyagok látogasson el a www.dremel.com webhelyre.
vágásánál a munkadarabot mindkét kézzel tarthassa.
Ebben a módban precízen és könnyen végezhet bármilyen
barkácsolási vagy famegmunkálási feladatot. KARBANTARTÁS
A Moto-Saw kéziszerszámként történő használata
akkor javasolt, ha a munkadarab túl nagy vagy le van
rögzítve, ezért nem helyezhető a gépalapra. Tipikus A nem hozzáértő személyek által végzett karbantartás
kéziszerszámos alkalmazás a kanyarító vágás vagy kisebb a belső alkatrészek és vezetékek helytelen
anyagok darabolása. Kézi módban a Moto-Saw elektromos visszahelyezésével járhat és komoly veszélyeket okozhat.
kanyarítófűrészként/ívfűrészként funcionál. Javasoljuk, hogy valamennyi karbantartási munkát a
Dremel szervizképviseleteivel végeztessen el. A váratlan
RÖGZÍTETT MÓD elindulás és az áramütés elkerülésének érdekében javítás
vagy tisztítás megkezdése előtt húzza ki a szerszám
1. Győződjön meg róla, hogy a géptalp megfelelően csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
rögzítve van egy sík felületre a mellékelt
rögzítőbilincsekkel.
A géptalp normál csavarokkal is a munkaasztalhoz
rögzíthető a géptalp tetején található 2 furaton
keresztül. 1. ÁBRA

77
TISZTÍTÁS
FOLOSIŢI CĂŞTI DE PROTECŢIE

A BALESETEK ELKERÜLÉSE
! FIGYELEM ÉRDEKÉBEN TISZTÍTÁS ELŐTT
IZOLAŢIE DUBLĂ (NU ESTE NECESAR UN
MINDIG ÁRAMTALANÍTSA A SZERSZÁMOT ÉS/VAGY A
CABLU DE ÎMPĂMÂNTARE)
TÖLTŐT. A szerszámot a leghatékonyabban száraz sűrített
levegővel lehet megtisztítani. Mindig viseljen
védőszemüveget, amikor a szerszámot sűrített levegővel NU ARUNCAŢI UNEALTA ELECTRICĂ,
tisztítja. ACCESORIILE ŞI AMBALAJUL ACESTEIA
ÎMPREUNĂ CU GUNOIUL MENAJER.
A szellőzőnyílásokat, a kapcsolókat és a karokat mindig
tartsa tisztán és idegen anyagoktól mentesen. Ne próbálja
meg a szerszám nyílásait hegyes tárgyakkal megtisztítani.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS
! FIGYELEM OLDÓSZEREK KÁRT OKOZHATNAK A PENTRU UNELTE ELECTRICE
MŰANYAG ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a
következők: benzin, szén tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító
oldószerek, ammónia és ammóniát tartalmazó háztartási CITIŢI TOATE
tisztítószerek. ! ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE DE
SIGURANŢĂ ŞI DE UTILIZARE. Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate duce la electrocutare, incendiu şi/
SZERVÍZ ÉS GARANCIA sau accidente grave.
Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe ulterioare.
Termenul „unealtă electrică” din aceste instrucţiuni se referă
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM la unealta electrică alimentată de la reţea (prin cablu de
! FIGYELEM JAVÍTHATÓ BELSŐ ALKATRÉSZEKET alimentare) sau acumulatori (fără cablu) de care dispuneţi.
TARTALMAZ. A jogosulatlan személy által végzett megelőző
karbantartás a belső vezetékek és alkatrészek rossz helyre SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU
történő bekötésével komoly veszélyt okozhat. Azt ajánljuk,
hogy a szerszám javítását bízza Dremel szervizközpontra. a. Păstraţi curăţenia şi ordinea la locul de muncă.
SZERVIZES SZAKEMBEREKNEK: A javítás előtt szüntesse Dezordinea şi sectoarele de lucru neluminate pot duce
meg a szerszám és/vagy a töltő csatlakozását az la accidente.
áramforráshoz. b. Nu lucraţi cu unealta în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
A DREMEL termék garanciája megfelel a törvényi, illetve inflamabile. Sculele electrice generează scântei care
országspecifikus előírásoknak; a normális használatból pot aprinde praful sau vaporii.
eredő kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen c. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
kezelés miatt bekövetkező károsodásokra a garancia nem în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este
terjed ki. distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra uneltei.

Panasz esetén küldje vissza a szerszámot vagy a töltőt SIGURANŢA ELECTRICĂ


szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló dokumentumokkal
együtt a kereskedőhöz. a. Ştecherul uneltei trebuie sa fie potrivit prizei
electrice. Nu este în niciun caz permisă
A DREMEL ELÉRHETŐSÉGEI modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare
la uneltele legate la pământ de protecţie. Ştecherele
A Dremel termékválasztékával, támogatásával és nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
bármilyen kérdéssel kapcsolatban a www.dremel.com riscul de electrocutare.
címen talál információt. b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Hollandia frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este legat la pământ.
c. Feriţi unealta de ploaie sau umezeală. Pătrunderea
RO TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR apei într-o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
ORIGINALE d. Nu trageţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablul
pentru a transporta, a atârna sau a deconecta
unealta electrică. Feriţi cablul de căldură, ulei,
SIMBOLURI UTILIZATE muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e. Când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
utilizaţi un cablu prelungitor potrivit pentru
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
lucrul în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
FOLOSIŢI ECHIPAMENT DE PROTECŢIE VIZUALĂ f. Dacă operarea unei unelte electrice într-o locaţie
umedă este inevitabilă, utilizaţi o sursă de
alimentare protejată prin disjunctor cu scurgere la

78
pământ (ELCB). Folosirea unui întrerupător de circuit multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare
cu împământare reduce riscul de electrocutare. a sculelor electrice.
f. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
SIGURANŢA PERSOANELOR tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi
a. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi pot fi conduse mai uşor.
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. g. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
Nu folosiţi unealta când sunteţi obosiţi sau vă lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a fel cum este prevăzut pentru acest tip special de
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul unealta electrică. Ţineţi cont de condiţiile de lucru
utilizării uneltei poate duce la răniri grave. şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea
b. Purtaţi echipament personal de protecţie şi sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările
întotdeauna ochelari de protecţie. Întotdeauna prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, precum mască SERVICE
antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască
de protecţie sau căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi a. Încredinţaţi unealta electrică pentru reparare numai
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul de rănire. personalului de specialitate, calificat în acest scop,
c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de repararea făcându-se numai cu piese de schimb
a introduce ştecherul în priza, asiguraţi-vă ca scula originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută
electrică este oprită. Dacă atunci când transportaţi siguranţa uneltei.
unealta electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau
dacă porniţi unealta electrică înainte de a o racorda la
reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
d. Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. MAŞINII
Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă a
uneltei electrice care se roteşte poate duce la răniri.
e. Nu vă supraevaluaţi. Adoptaţi o poziţie stabilă INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU FERĂSTRĂUL
şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi MECANIC
putea controla mai bine unealta electrică în situaţii
neaşteptate. a. Când executaţi o operaţiune în care accesoriile de
f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi tăiere ar putea atinge cablaje mascate sau propriul
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, cordon de alimentare, ţineţi unealta electrică de
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate suprafeţele de prindere izolate. Contactul cu un
în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. componentele metalice ale sculei electrice şi poate
g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi conduce la electrocutarea operatorului.
colectare a prafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt b. Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea Nu apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de
acestor echipamente diminuează poluarea cu praf. contact cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
c. Aplicaţi aparatul pe piesa de prelucrat numai când
UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A SCULELOR acesta este conectat. În caz contrar, există riscul de
ELECTRICE recul, dacă dispozitivul de tăiere se blochează în piesa
prelucrată.
a. Nu suprasolicitaţi unealta electrică. Folosiţi pentru d. După finalizarea tăierii, deconectaţi aparatul şi
executarea lucrării dv. scula electrică destinată scoateţi pânza ferăstrăului din tăietură numai după
acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai oprirea completă a uneltei. În acest mod puteţi
bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. evita reculul şi puteţi depune aparatul în condiţii de
b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are siguranţă.
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai e. Utilizaţi numai pânze de ferăstrău ascuţite şi lipsite
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie de defecte. O pânză de ferăstrău curbată sau tocită
reparată. se poate rupe sau poate recula.
c. Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi f. După deconectarea aparatului, nu încercaţi să
acumulatorul, înainte de a executa reglaje la opriţi pânza de ferăstrău exercitând o presiune
unealta electrică, a schimba accesorii sau de a laterală asupra acesteia. Lama ferăstrăului se poate
pune unealta electrică la o parte. Această măsură deteriora, se poate rupe sau poate recula.
de prevedere împiedică pornirea involuntară a uneltei g. Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
electrice. conductele de alimentare ascunse sau adresaţi-
d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc vă în acest scop, regiei locale furnizoare de
inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu unealta utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei
sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Nu lăsaţi să conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea
lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau
cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. poate duce la electrocutare.
e. Întreţineţi-vă unealta electrică cu grijă. Controlaţi h. Fixaţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dacă componentele mobile ale uneltei electrice dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută
funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel i. Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Amestecurile
încât să afecteze funcţionarea uneltei. Înainte de de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de
utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza metal uşor poate arde sau exploda.
j. Înainte de a depune jos aparatul, aşteptaţi ca

79
acesta să se oprească complet. Piesa inserată se NUMAI PENTRU ŢĂRILE EUROPENE
poate bloca conducând la pierderea controlului asupra
sculei electrice. Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
k. Nu utilizaţi niciodată un aparat al cărui cablu este Conform Directivei Europene 2012/19/CE privind
defect. Nu atingeţi un cablu defect şi nu scoateţi maşinile şi aparatele electrice şi electronice
din priză un cablu defect în timp ce lucraţi. uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia
Cablurile defecte măresc riscul de electrocutare. naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie
colectate separat şi direcţionate către o staţie de
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND revalorificare ecologică.
BANCUL DE LUCRU
Termenul „unealtă electrică” din aceste instrucţiuni se SPECIFICAŢII
referă la unealta electrică alimentată de la reţea (prin
cablu de alimentare) sau acumulatori (fără cablu) de care
dispuneţi. SPECIFICAŢII GENERALE
a. Înainte de a efectua orice reglaj sau de a înlocui
accesoriile, deconectaţi scula electrică de la sursa Motoferăstrău Dremel 2-in-1 ferăstrău compact
de alimentare scoţând ştecherul din priză şi/ MS20
sau bateria din sculă. Pornirea accidentală a sculei Tensiune nominală 220-240 V~ 50/60 Hz
electrice poate fi cauza unor accidente. Putere electrică 70 W
b. Asamblaţi în mod corect bancul de lucru, Turaţie fără sarcină no 1500-2250 min–1
înainte de a monta scula pe acesta. Asamblarea Adâncimea max. de tăiere 18 mm
corespunzătoare are un rol important în prevenirea Adâncimea şanţului 250 mm
riscului de prăbuşire a acestuia. Lungimea cursei 8 mm
c. Înainte de a utiliza scula electrică, fixaţi-o bine pe Greutate 1,1 kg
bancul de lucru. Mişcarea constantă a sculei electrice
pe bancul de lucru poate conduce la pierderea CABLURI DE PRELUNGIRE
controlului asupra acesteia.
d. Aşezaţi bancul de lucru pe o suprafaţă solidă, Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate,
netedă şi orizontală. Dacă bancul de lucru se mişcă cu o capacitate nominală de 5 A.
sau se balansează, nu se asigură un control constant
şi sigur asupra sculei electrice sau asupra piesei de
prelucrat. ASAMBLARE
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI
! ATENŢIE ATENŢIONĂRILE DE SIGURANŢĂ OPRIŢI ÎNTOTDEAUNA UNEALTA
FURNIZATE ÎMPREUNĂ CU BANCUL DE LUCRU ŞI ! ATENŢIE ÎNAINTE DE A SCHIMBA
SCULA ELECTRICĂ CARE URMEAZĂ A FI MONTATĂ PE ACCESORIILE, SISTEMELE DE PRINDERE SAU DE A
ACESTA. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la EFECTUA OPERAŢIUNI DE ÎNTREŢINERE A ACESTEIA ŞI
electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. DEMONTAŢI BATERIA.

Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe ulterioare. GENERALITĂŢI


NU PRELUCRAŢI MATERIALE CARE Motoferăstrău este un ferăstrău de traforaj, 2-în-1,
! ATENŢIE CONŢIN AZBEST (AZBESTUL ESTE compact şi foarte uşor de utilizat. Acesta poate fi utilizat
CONSIDERAT A FI CANCERIGEN). fie în regim fix, când unealta este fixată de bază, fie în
regim portabil. Unealta este proiectată pentru a efectua
cu exactitate tăieturi drepte şi curbe în diferite materiale,
LUAŢI MĂSURI DE PROTECŢIE DACĂ inclusiv lemn de esenţă moale sau tare, plăci aglomerate,
! ATENŢIE ÎN TIMPUL LUCRULUI SE POT laminate, PVC sau folii din metale moi utilizând accesoriile
PRODUCE PULBERI NOCIVE, INFLAMABILE SAU aplicabile recomandate de Dremel.
EXPLOZIBILE (anumite pulberi sunt considerate a fi
cancerigene); purtaţi o mască de protecţie antipraf şi folosiţi o FIGURA 1
instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în care A. Buton de eliberare a piciorului de fixare
există posibilitatea racordării acesteia.. B. Picior de fixare
C. Dispozitiv de blocare
D. Şină de ghidare
MEDIU E. Bază
F. Racord pentru aspirator
G. Comutator Pornit/Oprit
ELIMINARE H. Disc selector pentru viteză
I. Cleme de fixare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie J. Orificiu pentru fixare permanentă
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. K. Buton de eliberare rapidă
L. Motoferăstrău
M. Dispozitiv de schimbare rapidă a accesoriilor

80
INSTALAREA ŞI DEMONTAREA ACCESORIILOR Baza este proiectată pentru a susţine materialele care
urmează a fi tăiate.
3. O dată baza fixată, prindeţi motoferăstrăul de aceasta:
DECONECTAŢI FIŞA DE ALIMENTARE mai întâi, treceţi cablul prin orificiul bazei şi apoi,
! ATENŢIE DE LA SURSĂ ÎNAINTE DE A cuplaţi pur şi simplu unitatea la bază. Motoferăstrăul
ASAMBLA, A REGLA SAU DE A SCHIMBA ACCESORIILE. este fixat corect când unitatea portabilă şi baza fixă
Astfel de măsuri de siguranţă preventive reduc riscul de sunt la acelaşi nivel. FIGURILE 2-4
pornire accidentală a uneltei. 4. Folosiţi motoferăstrăul Dremel numai dacă este fixat
de bază. Celelalte scule electrice nu sunt proiectate
pentru utilizare împreună cu baza.
FIGURILE 2-6 5. Pentru un mediu de lucru curat şi o mai bună
Consultaţi figurile 2 – 6 pentru instrucţiuni privind vizibilitate, ataşaţi un aspirator la orificiul de aspirare
montarea şi demontarea accesoriilor. a prafului.
6. O dată ce pânza ferăstrăului a fost inserată conform
EXTRAGEREA PRAFULUI ghidului utilizatorului, unealta este gata de funcţionare.
FIGURILE 5-9
Scula dumneavoastră este prevăzută cu un orificiu pentru 7. Porniţi unealta şi lăsaţi-o să atingă viteza corectă
extragerea prafului. Pentru a folosi această caracteristică, înainte de a lua contact cu piesa de prelucrat. NU
ataşaţi furtunul pentru vid la orificiul de aspirare a prafului. aduceţi întrerupătorul în poziţia „ON” (Pornit) şi „OFF”
FIGURA 1 (Oprit) în timp ce unealta se află sub sarcină.
8. Apăsaţi în jos piciorul de fixare pe piesa de prelucrat
GHIDAJ PENTRU MUCHII pentru a preveni instabilitatea pe verticală a acesteia.
Pentru a reduce vibraţiile, ţineţi piesa de prelucrat cu
Ghidajul pentru muchii poate fi utilizat în oricare dintre ambele mâini şi aproape de pânza ferăstrăului.
şine de ghidare.
Acest dispozitiv poate fi utilizat ca împingător sau ca CONSULTAŢI CAPITOLUL
ghidaj/protecţie pentru muchii. Când este utilizat ca ! ATENŢIE „SIGURANŢA PERSONALĂ” DIN
împingător, este necesară blocarea acestuia pe şine cu PREZENTUL MANUAL.
ajutorul dispozitivului de blocare.
Ghidajul poate fi utilizat sub diferite unghiuri. Pentru a regla 9. Nu apăsaţi prea tare piesa de prelucrat pe pânza
unghiul, slăbiţi şurubul fluture de pe ghidaj şi rotiţi capul ferăstrăului. Aceste pânze sunt destinate efectuării
acestuia în poziţia dorită. unor lucrări delicate. Din acest motiv, este important
Ghidajul pentru muchii poate fi blocat prin rotirea ca pânza să aibă timp să taie materialele. O presiune
dispozitivului de blocare. Prin acţionarea acestuia se excesivă exercitată asupra piesei de prelucrat conduce
previne alunecarea ghidajului pe şine. FIGURILE 10 -12 la ruperea prematură a pânzei.
10. Înainte de a începe să lucraţi la proiect, efectuaţi
câteva tăieri de probă pe un rest de material.
UTILIZARE
MOD PORTABIL
PREGĂTIREA UNELTEI 1. La detaşarea de bază a unităţii motoferăstrăului,
menţineţi apăsat butonul de eliberare rapidă. FIGURA
Vă mulţumim că aţi cumpărat motoferăstrăul Dremel. 13
Motoferăstrău este un ferăstrău de traforaj, 2-în-1, 2. După detaşarea sculei, motoferăstrăul poate fi ţinut în
compact şi foarte uşor de utilizat. Acesta poate fi utilizat mână. FIGURA 14
fie în regim fix, când unealta este fixată de bază, fie în 3. În timpul tăierii în regim portabil, asiguraţi-vă că aveţi
regim portabil. Unealta este proiectată pentru a efectua o priză sigură asupra uneltei. FIGURA 14
cu exactitate tăieturi drepte şi curbe în diferite materiale, 4. Încercaţi să aliniaţi suprafaţa unităţii la partea
inclusiv lemn de esenţă moale sau tare, plăci aglomerate, inferioară a piesei de prelucrat pentru a reduce
laminate, PVC sau folii din metale moi utilizând accesoriile vibraţiile. FIGURA 15
aplicabile recomandate de Dremel.
Utilizarea în regim fix a motoferăstrăului vă conferă
libertatea de a tăia diferite materiale în timp ce ţineţi RECOMANDĂRI ŞI SFATURI UTILE
piesa de prelucrat cu ambele mâini. În acest regim, puteţi
finaliza, exact şi uşor, diferite hobby-uri sau proiecte de
prelucrare a lemnului. Pentru sfaturi utile şi întrebări frecvente, vizitaţi site-ul
Utilizarea motoferăstrăului în regim portabil este www.dremel.com.
recomandată în cazul în care piesa de prelucrat este
prea mare sau fixă şi de aceea nu poate fi aşezată pe
bază. Exploatarea în regim tipic portabil include lucrări de ÎNTREŢINERE
decupare sau de tăiere a unor bucăţi mai mici de material.
În regim portabil, motoferăstrăul funcţionează ca fierăstrău
pentru decupaj/de traforaj. Întreţinerea preventivă executată de o persoană
neautorizată poate duce la conectarea greşită a firelor
REGIM FIX şi a componentelor interne, care pot cauza un pericol
serios. Vă recomandăm ca toate operaţiile de service
1. Asiguraţi-vă că baza este bine fixată de o suprafaţă de să le executaţi la un punct de service Dremel. Pentru
lucru netedă cu ajutorul clemelor furnizate. a evita rănirea cauzată de o pornire accidentală sau
Baza poate fi fixată permanent pe bancul de lucru electrocutarea, totdeauna scoateţi ştecherul din priză,
cu două şuruburi obişnuite introduse în cele 2 orificii înainte de-a executa lucrări de service sau curăţare.
aflate în partea superioară a bazei. FIGURA 1
2. NU vă aşezaţi pe bază şi NU vă sprijiniţi de aceasta.

81
CURĂŢARE
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ
СЛУХА
PENTRU A EVITA ACCIDENTELE,
! ATENŢIE ÎNTOTDEAUNA DECUPLAŢI DE LA
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ (НЕ ТРЕБУЕТСЯ КАБЕЛЬ
REŢEAUA DE ALIMENTARE SCULA ELECTRICĂ /
ЗАЗЕМЛЕНИЯ)
ÎNCĂRCĂTORUL ÎNAINTE DE A LE CURĂŢA. Scula
electrică poate fi curăţată cel mai eficient cu aer comprimat
uscat. La curăţarea sculelor cu aer comprimat, întotdeauna НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
purtaţi ochelari de protecţie. ИНСТРУМЕНТ, НАСАДКИ И УПАКОВКУ ВМЕСТЕ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ
Orificiile de ventilare şi manetele comutatoarelor trebuie
menţinute curate, fără existenţa unor corpuri străine. Nu
încercaţi curăţirea sculei electrice prin introducerea în
orificii a unor obiecte cu vârf ascuţit. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
UNII AGENŢI DE CURĂŢARE ŞI БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
! ATENŢIE SOLVENŢII POT DETERIORA ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИНСТРУМЕНТА
COMPONENTELE DIN MATERIAL PLASTIC. Unii dintre
aceştia sunt: gazolina, tetraclorura de carbon, solvenţii de
curăţat cu conţinut de clor, amoniacul şi detergenţii casnici cu ПРОЧТИТЕ ВСЕ
conţinut de amoniac. ! ВНИМАНИЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
Несоблюдение приведенных инструкций и
REPARARE ŞI GARANŢIE предупреждений может привести к поражению током,
возникновению пожара и/или получению серьезных
травм.
ÎN INTERIOR NU EXISTĂ Сохраните инструкции и предупреждения для
! ATENŢIE COMPONENTE CARE POT FI последующего использования.
REPARATE DE UTILIZATOR. În urma lucrărilor de întreţinere Термин «электрический инструмент» во всех
preventive executate de persoane neautorizate conductorii şi предупреждениях относится к электрическим
componentele interioare îşi pot schimba locul, ce poate duce инструментам, работающим от электросети
la accidente serioase. Recomandăm ca toate lucrările la (проводным) или от батарей (беспроводным).
scula electrică să fie executate la un Centru Service Dremel.
PERSONAL SERVICE: Înaintea executării unor lucrări de БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
reparaţii la scula electrică / încărcător, întrerupeţi alimentarea
de la reţea. a. Рабочее место следует содержать в чистоте
и порядке. Беспорядок на рабочем месте и его
Garanţia pentru acest produs DREMEL este stabilită în плохое освещение могут привести к несчастным
conformitate cu reglementările legale specifice fiecărei случаям.
ţări; nu oferim garanţie în cazul uzurilor specifice la o b. Запрещается пользоваться
utilizare normală, respectiv în cazul în care scula a fost электроинструментами во взрывоопасной
supraîncărcată sau utilizată necorespunzător. среде, в которой находятся воспламеняющиеся
жидкости, газы или пыль. Электроинструменты
În caz de reclamaţie, expediaţi furnizorului dvs. scula искрят, что может привести к воспламенению
demontată sau încărcătorul şi dovada achiziţionării. пыли или газов.
c. При работе с электроинструментом не
CONTACT DREMEL подпускайте близко детей и посторонних.
Невнимательность во время работы может
Pentru mai multe informaţii despre sortimentele Dremel, привести к потере контроля над инструментом.
suport şi telefon suport clienţi, vizitaţi pagina
www.dremel.com. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СИСТЕМ
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Olanda
a. Штепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к штепсельной розетке.
RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ Запрещается модифицировать штепсельную
вилку. Запрещается применять адаптеры для
ИНСТРУКЦИЙ штепсельных вилок электроинструментов с
защитным заземлением. Немодифицированные
штепсельные вилки и соответствующие
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ штепсельные розетки снижают риск поражения
электротоком.
b. Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, например
трубами, элементами отопления, кухонными
ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
плитами и холодильниками. При заземлении
тела увеличивается риск поражения
электрическим током.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ГЛАЗ c. Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. При попадании воды в

82
электроинструмент повышается риск поражения системами, проверяйте правильность их
электрическим током. присоединение и использования. Использование
d. Используйте кабель только по назначению. этих систем снижает опасность воздействия
Никогда не используйте кабель пыли.
электроинструмента для его переноски,
подтягивания или выключения вилки из ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД
розетки. Защищайте кабель от воздействия ЗА НИМ
высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. a. Не перегружайте электроинструмент.
Поврежденный или схлестнутый кабель Используйте электроинструменты только
повышает риск поражения электрическим током. в соответствии с их предназначением.
e. При работе с электроинструментом вне Эффективность и безопасность
помещений необходимо использовать электроинструмента будет максимальной
соответствующий удлинитель. Использование при осуществлении работ с рекомендуемой
кабеля, подходящего для работы на открытом скоростью.
воздухе, снижает риск поражения электрическим b. Не используйте электроинструмент
током. с неисправным выключателем.
f. Если невозможно избежать использования Электроинструмент, который невозможно
электроинструмента в условиях влажной среды, включить или выключить при помощи
используйте блок питания с автоматическим выключателя, является опасным, его необходимо
выключателем, имеющем функцию защиты отремонтировать.
при утечке на землю (ELCB). Использование c. Перед наладкой инструмента и заменой
устройства защиты от утечки в землю снижает насадок, а также по окончании работы
риск электрического поражения. вытащите штепсельную вилку из розетки
и/или выньте аккумулятор. Данная мера
БЕЗОПАСНОСТЬ предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
a. Будьте внимательны. Следите за своими d. Храните неиспользуемые электроинструменты
действиями при работе с электроинструментом. в местах, недоступных для детей. Не давайте
Не работайте с электроинструментом, электроинструмент тем, кто не знает, как
если вы устали, находитесь под влиянием его использовать, или не ознакомился с
наркотиков, спиртных напитков или лекарств. настоящими инструкциями. Электроинструмент
Малейшая невнимательность при работе с в руках необученного человека представляет
электроинструментом может привести к опасность.
серьезным травмам. e. Поддерживайте электроинструмент в рабочем
b. Используйте средства индивидуальной состоянии. Проверяйте юстировку и сцепление
защиты. Всегда надевайте защитные очки. движущихся частей электроинструмента,
Такие средства индивидуальной защиты, как старайтесь вовремя обнаружить поломки и
противопыльные респираторы, защитная избегать повреждений, отрицательно влияющих
обувь с нескользкой подошвой, защитный на его работоспособность. Если инструмент
шлем или средства защиты органов слуха, поврежден, его необходимо отремонтировать
соответствующие виду выполняемых работ, до начала работы. Неудовлетворительное
снижают риск получения травм. обслуживание электроинструментов является
c. Принимайте меры для предотвращения причиной большого числа несчастных случаев.
случайного включения электроинструмента. f. Следите за тем, чтобы режущий элемент
Перед тем как вставить вилку в штепсельную оставался острым и чистым. Правильный уход
розетку, убедитесь, что электроинструмент за режущими элементами снижает вероятность
выключен. Перед транспортировкой заклинивания и упрощает их эксплуатацию.
электроинструмента отключайте источник g. Применяйте электроинструмент, насадки и
питания, а перенося инструмент, не держите прочие принадлежности в соответствии с
палец на выключателе. Несоблюдение этих мер настоящими инструкциями, учитывая условия
может привести к несчастному случаю. эксплуатации и вид выполняемой работы.
d. Прежде чем включить электроинструмент, Использование электроинструмента в целях,
убирайте инструменты и ключи, которые отличных от тех, для которых он предназначен,
использовались для его настройки. может привести к возникновению опасных
Инструменты или ключи, находящиеся во ситуаций.
вращающейся части электроинструмента, могут
привести к травмам. РЕМОНТ
e. Во время работы не вытягивайте инструмент
слишком далеко. Всегда занимайте a. Ремонт электроинструмента должен
устойчивое положение и держите равновесие. осуществляться только квалифицированным
Благодаря этому электроинструмент лучше персоналом и исключительно с применением
контролируется в нестандартных ситуациях. оригинальных запасных частей. Этим
f. Используйте спецодежду. Не надевайте обеспечивается сохранность безопасности
широкую одежду и украшения. Волосы, одежда электроинструмента.
и перчатки должны находиться на достаточном
расстоянии от движущихся элементов. Широкая
одежда, длинные волосы или украшения могут
быть затянуты вращающимися частями
электроинструмента.
g. Если устройства поставляются с
пылеотсасывающими и пылесборными

83
ХАРАКТЕРНЫЕ ДЛЯ ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА УКАЗАНИЯ ПО Термин «электрический инструмент» во всех
БЕЗОПАСНОСТИ предупреждениях относится к электрическим
инструментам, работающим от электросети
(проводным) или от батарей (беспроводным).
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С a. Перед регулировкой или заменой насадок
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ЛОБЗИКОМ отсоедините вилку от источника питания и/
или аккумуляторный блок от инструмента. В
a. Во время работы держите инструмент за противном случае неумышленное включение
изолированную поверхность, предназначенную инструмента может стать причиной
для хвата, так как режущий элемент может несчастного случая.
касаться скрытой проводки или кабеля b. Перед установкой инструмента соберите
питания. Контакт с проводом, находящимся рабочий стол надлежащим образом. Правильная
под напряжением, может привести к поражению сборка уменьшает вероятность поломки.
электрическим током. c. Перед началом работы надежно закрепите
b. Во время работы руки не должны находиться инструмент на рабочем столе. Инструмент не
в зоне распила. Зона под заготовкой также должен перемещаться по рабочему столу.
травмоопасна. Контакт с пильным полотном d. Установите рабочий стол на твердой плоской
может привести к травме. ровной поверхности. Неустойчивое положение
c. Начинайте обрабатывать заготовку только рабочего стола затрудняет нормальную
после включения инструмента. В противном эксплуатацию и повышает вероятность травмы.
случае возникает риск заклинивания режущего
элемента, что может привести к обратному ИЗУЧИТЕ ВСЕ МЕРЫ
удару. ! ВНИМАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ,
d. После окончания резки выключите инструмент. ПРИЛАГАЮЩИЕСЯ К РАБОЧЕМУ СТОЛУ И
Вынимать пильное полотно можно только ИНСТРУМЕНТУ, КОТОРЫЕ ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ
после его полной остановки. Таким образом вы ИСПОЛЬЗОВАТЬ. Несоблюдение этих инструкций и мер
исключаете риск возникновения обратного удара безопасности может привести к поражению
инструмента и можете положить его, не рискуя электрическим током, возникновению пожара и/или
получить травму. получению серьезных травм.
e. Используйте только острые пильные полотна,
не имеющие дефектов. Если полотно погнуто Сохраните инструкции и предупреждения для
или затупилось, оно может сломаться или последующего использования.
вызвать обратный удар.
f. Не пытайтесь остановить пильное полотно, НЕ ОБРАБАТЫВАЙТЕ МАТЕРИАЛЫ,
прилагая боковое усилие после выключения ! ВНИМАНИЕ СОДЕРЖАЩИЕ АСБЕСТ (АСБЕСТ
инструмента. Это может привести к ЯВЛЯЕТСЯ КАНЦЕРОГЕНОМ).
повреждению или поломке полотна либо вызвать
обратный удар.
g. Для обнаружения скрытых коммуникаций ПРИМИТЕ МЕРЫ ЗАЩИТЫ, ЕСЛИ
используйте специальные металлоискатели ! ВНИМАНИЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ВОЗМОЖНО
или обратитесь в местную электростанцию ВОЗНИКНОВЕНИЕ ВРЕДНОЙ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ,
общего назначения. Нарушение целостности ГОРЮЧЕЙ ИЛИ ВЗРЫВООПАСНОЙ ПЫЛИ (некоторые
линий электрической сети может привести виды пыли являются канцерогенными); пользуйтесь
к пожару или поражению электротоком. противопылевым респиратором и по возможности
Повреждение газопровода может привести к применяйте отсос пыли или стружки..
взрыву. Повреждение водопровода может нанести
материальный ущерб владельцам коммунальных
сетей и вызвать поражение электрическим ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
током.
h. Закрепите заготовку. Заготовка, установленная
в зажимное приспособление или в тиски, УТИЛИЗАЦИЯ
удерживается более надежно, чем в руке.
i. Поддерживайте чистоту на рабочем месте. Отслужившие свой срок электроинструменты, насадки
Особую опасность могут представлять смеси и упаковки следует сдавать на экологически чистую
различных материалов. Пыль от изделий из рециркуляцию отходов.
легких сплавов может воспламениться или
взорваться. ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН
j. Прежде чем положить инструмент, обязательно
дождитесь его полной остановки. Режущее  е выбрасывайте электроинструменты в
Н
полотно может заклинить, что может привести коммунальный мусорll!
к потере контроля над инструментом. Согласно Европейской Директиве 2012/19/ЕС о
k. Никогда не используйте инструмент с старых электрических и электронных
поврежденным кабелем. Не прикасайтесь к инструментах и приборах, а также о
поврежденному кабелю. Если кабель был претворении этой директивы в национальное
поврежден во время работы, выньте вилку из право, отслужившие свой срок электроинстру­
розетки. Поврежденный кабель может стать менты должны отдельно собираться и
причиной поражения электрическим током. сдаваться на экологически чистую утилизацию.

Информация о сертификате соответствия расположена


на последней странице настоящей Инструкции.

84
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ
Инструмент оборудован патрубком для подключения
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ пылесоса. Для удаления пыли подключите шланг
пылесоса к патрубку.
Компактный универсальный электрический лобзик РИСУНОК 1
Dremel
MS20 ШТАНГА УПОРА
Номинальное напряжение 220-240 В ~50/60 Гц
Номинальная мощность 70 Вт Штангу упора можно использовать в любой из двух
Скорость без нагрузки 1500–2250 об/мин. направляющих шин.
Макс. глубина резания 18 мм Это приспособление можно использовать в качестве
Глубина захода 250 мм толкателя или как направляющую линейку. Если оно
Длина хода 8 мм используется как толкатель, не зажимайте его в шинах
Вес 1,1 кг при помощи фиксатора.
Рабочий угол штанги можно изменять. Для этого
УДЛИНИТЕЛИ ослабьте винт на штанге и поверните ее в нужное
положение.
Используйте полностью развернутые и безопасные Штангу упора можно зафиксировать при помощи
удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A. фиксатора направляющих шин. После этого она
не сможет перемещаться по направляющей шине.
РИСУНКИ 10–12
СБОРКА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ НАСАДОК,
! ВНИМАНИЕ ЗАМЕНОЙ ЦАНГИ И РЕМОНТОМ
ИНСТРУМЕНТА ОТКЛЮЧАЙТЕ ЕГО И ВЫНИМАЙТЕ НАЧАЛО РАБОТЫ
АККУМУЛЯТОР.
Спасибо, что приобрели инструмент Dremel.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Данная модель представляет собой компактный и
удобный в использовании электрический лобзик, для
Данная модель представляет собой компактный, которого предусмотрено два режима эксплуатации:
удобный в использовании электрический лобзик, для ручной и с закреплением на опорной подошве
которого предусмотрено два режима эксплуатации: (стационарный). Настоящий инструмент предназначен
ручной и с закреплением на опорной подошве для выполнения точного прямого и криволинейного
(стационарный). Настоящий инструмент предназначен распила различных материалов (мягкая и твердая
для выполнения точного прямого и криволинейного древесина, многослойные плиты, ламинат, ПВХ
распила различных материалов (мягкая и твердая (поливинилхлорид), мягкий листовой металл и другие)
древесина, многослойные плиты, ламинат, ПВХ при помощи специальных насадок, рекомендуемых
(поливинилхлорид), мягкий листовой металл и другие) компанией Dremel.
при помощи специальных насадок, рекомендуемых Закрепив электрический лобзик на опорной подошве,
компанией Dremel. вы можете держать обрабатываемую деталь обеими
руками. Это упрощает процедуру распила материалов
РИСУНОК 1 и позволяет добиться большей точности.
A. Кнопка разблокировки прижимной ножки Если обрабатываемое изделие не может быть
B. Прижимная ножка размещено на опорной подошве в силу своих размеров
C. Фиксатор направляющих шин или по другим причинам, рекомендуется использовать
D. Направляющая шина ручной режим. В ручном режиме инструмент можно
E. Опорная подошва использовать для нарезки профиля по форме смежного
F. Патрубок для пылесоса элемента или распила небольших кусков различных
G. Выключатель материалов. В ручном режиме инструмент работает как
H. Многопозиционный переключатель скорости электрический лобзик.
I. Струбцины
J. Отверстие для крепления болтами СТАЦИОНАРНЫЙ РЕЖИМ
K. Кнопка для снятия инструмента
L. Электрический лобзик 1. Убедитесь, что опорная подошва надежно
M. Рычаг для быстрой смены насадок закреплена на плоской рабочей поверхности при
помощи струбцин, поставляемых в комплекте с
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДОК инструментом.
Опорную подошву можно прикрепить к рабочему
столу обычными болтами при помощи двух
ПЕРЕД СБОРКОЙ, ЗАМЕНОЙ отверстий в ее верхней части. РИСУНОК 1
! ВНИМАНИЕ НАСАДОК И НАЛАДКОЙ 2. НЕ СЛЕДУЕТ садиться или опираться на
ИНСТРУМЕНТА ОТКЛЮЧАЙТЕ ЕГО ОТ ИСТОЧНИКА подошву. Она предназначена для крепления
ПИТАНИЯ. Данная мера безопасности предотвращает обрабатываемых материалов.
случайное включение инструмента. 3. После того как подошва закреплена, установите
на нее инструмент. Для этого сначала протяните
кабель через отверстие в подошве, а затем просто
РИСУНКИ 2–6 вставьте в нее лобзик до щелчка. Инструмент
На рисунках 2–6 показано, как устанавливать и считается надежно зафиксированным, если
снимать насадки.

85
съемная его часть находится на одном уровне со ОЧИСТКА
стационарной опорной подошвой. РИСУНКИ 2–4
4. На данной опорной подошве можно устанавливать
только электрический лобзик Dremel. Она не ВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ
предназначена для использования с другими ! ВНИМАНИЕ СЛУЧАЕВ ИНСТРУМЕНТ И/ИЛИ
электроинструментами. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ
5. Для поддержания чистоты на рабочем месте ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ.
и лучшего обзора обрабатываемого изделия Наиболее эффективно инструмент можно очистить с
подключите к пылесборному патрубку пылесос. помощью сжатого сухого воздуха. При очистке
6. После установки пильного полотна согласно инструментов с помощью сжатого воздуха необходимо
инструкции по эксплуатации инструмент готов к всегда использовать защитные очки.
работе. РИСУНКИ 5–9
7. Запустите инструмент и дайте ему набрать полную Вентиляционные отверстия и переключатели
скорость, прежде чем приступить к резанию должны быть чистыми и не содержать посторонних
заготовки. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ и НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ материалов. Не пытайтесь очистить инструмент,
инструмент, когда он находится под нагрузкой. вставляя острые объекты через отверстие.
8. Опустите прижимную ножку, чтобы снизить
вертикальные колебания заготовки. Чтобы НЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА
уменьшить вибрацию, держите заготовку обеими ! ВНИМАНИЕ И РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ
руками ближе к пильному полотну. ПОВРЕДИТЬ ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. Например:
бензин, тетрахлорид углерода, растворители на основе
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ГЛАВОЙ хлора, нашатырный спирт и бытовые моющие средства,
! ВНИМАНИЕ «БЕЗОПАСНОСТЬ» НАСТОЯЩЕГО содержащие нашатырный спирт.
РУКОВОДСТВА.

9. Не следует чрезмерно давить заготовкой на СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕ


пильное полотно, поскольку оно предназначено для
тонкой работы. Полотно должно само разрезать ОБСЛУЖИВАНИЕ
материал. Чрезмерное давление на заготовку
приведет к преждевременному разрыву полотна.
10. Прежде чем начинать обработку заготовки, В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ НЕТ
выполните пробный распил ненужных образцов ! ВНИМАНИЕ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ
материала. ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. Выполнение
превентивного техобслуживания неквалифицированными
РУЧНОЙ РЕЖИМ пользователями может привести к смещению внутренних
проводов и компонентов, что может вызвать серьезную
1. Удерживая кнопку для снятия инструмента нажатой, опасность. Мы рекомендуем пользоваться для
отсоедините инструмент от опорной подошвы. обслуживания инструмента услугами сервисного центра
РИСУНОК 13 Dremel. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО
2. После этого инструмент можно использовать в СЕРВИСУ. Перед началом ремонтных работ необходимо
ручном режиме. РИСУНОК 14 отключить инструмент и зарядное устройство от
3. Во время резки в ручном режиме инструмент нужно источника питания.
держать крепко. РИСУНОК 14
4. Чтобы уменьшить вибрацию, старайтесь держать На данную продукцию DREMEL распространяется
поверхность инструмента параллельно нижней гарантия в соответствии с законодательными
части заготовки. РИСУНОК 15 положениями, принятыми в стране продажи и
эксплуатации. Гарантия не распространяется на
повреждения, возникающие в результате нормального
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ износа и неправильной эксплуатации.

В случае возникновения претензий инструмент или


Полезную информацию и ответы на часто задаваемые зарядное устройство следует отправить дилеру в
вопросы можно найти на веб-сайте www.dremel.com. неразобранном виде с документом, подтверждающим
покупку у дилера.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ГДЕ ПОЛУЧИТЬ ИНФОРМАЦИЮ О ПРОДУКЦИИ


DREMEL
Техническое обслуживание, выполненное Для получения дополнительной информации по
неспециалистом, может привести к неправильной ассортименту товаров Dremel, службе поддержки и
сборке и представлять потенциальную опасность. технической поддержке по телефону посетите сайт
Рекомендуется проводить обслуживание всех www.dremel.com.
инструментов в сервисных центрах фирмы Dremel.
Для того чтобы предотвратить поражение Почтовый адрес: Konijnenberg 60, 4825 BD Breda,
электрическим током или произвольный запуск Нидерланды
инструмента, всегда вынимайте штепсельную вилку
инструмента из розетки перед работами по уходу
или перед чисткой.

86
ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛАР АУДАРМАСЫ заттарға денеңізді тигізбеңіз. Денеңіз жерге KZ
тұйықталса, электр тогының соғу қаупі жоғары.
c. Қуат құралдарын жаңбыр астына немесе
ПАЙДАЛАНЫЛАТЫН БЕЛГІЛЕР ылғалды жерлерге қоймаңыз. Қуат құралына су
кірсе, электр тогы соғуы мүмкін.
d. Сымды орынсыз пайдаланбаңыз. Ешқашан
сымды қуат құралын тасу, тарту немесе қуат
көзінен ажырату үшін пайдаланбаңыз. Сымды
ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫҢЫЗ
ыстық жерден, май, өткір шеттер немесе
жылжымалы бөлшектерден алшақ ұстаңыз.
Зақымдалған немесе шатасқан сымдар электр
КӨЗДІ ҚОРҒАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ тогының соғу қаупін арттырады.
e. Қуат құралын далада пайдаланған кезде,
далада пайдалануға болатын ұзартқыш сымын
пайдаланыңыз. Далада пайдалануға болатын
ЕСТУ МҮШЕСІН ҚОРҒАЙТЫН БҰЙЫМДЫ сымды пайдаланғанда электр тогының соғу қаупі
ПАЙДАЛАНУ азаяды.
f. Ылғал жерде механикалық құралды
пайдалануға тура келсе, жерге аққан жағдайда
ЕКІ ЕСЕ ОҚШАУЛАУ (ЖЕРГЕ ТҰЙЫҚТАЛҒАН токты ажыратқашпен (ELCB) қорғалған
СЫМ ҚАЖЕТ ЕМЕС) жабдықты пайдаланыңыз. Жерге аққан жағдайда
токты ажыратқашты пайдаланғанда электр
ЭЛЕКТРЛІК ҚҰРАЛДАРДЫ, АКСЕССУАРЛАРДЫ тогының соғу қаупі азаяды.
ЖӘНЕ ҚАПТАМАНЫ ТҰРЫСТЫҚ ҚАЛДЫҚ
МАТЕРИАЛМЕН БІРГЕ ҚОҚЫСҚА ТАСТАМАҢЫЗ ЖЕКЕ ҚАУІПСІЗДІК
a. Қуат құралын пайдаланған кезде абай болыңыз,
не істеп жатқаныңызға қараңыз және зейін
МЕХАНИКАЛЫҚ ҚҰРАЛДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ қойыңыз. Шаршап тұрсаңыз немесе есірткі,
ішімдік немесе дәрі-дәрмек қабылдаған
БОЙЫНША ЖАЛПЫ ЕСКЕРТУЛЕР болсаңыз, қуат құралын пайдаланбаңыз. Қуат
құралдарын пайдаланған кезде алаңғасарлық
салдарынан жеке ауыр жарақат алуыңыз мүмкін.
БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК b. Жеке қорғаныс жабдығын пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУЛЕРІ МЕН Әрқашан көзді қорғау бұйымын киіңіз. Шаңнан
НҰСҚАУЛАРЫН ОҚЫҢЫЗ. Ескертулер мен қорғайтын маска, сырғанамайтын арнайы аяқ-
нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт киім, каска немесе есту мүшесін қорғайтын бұйым
шығуы және/немесе ауыр жарақаттауы мүмкін. сияқты қорғаныс жабдығын тиісті жағдайларда
Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта пайдаланғанда жеке жарақат алу қаупі азаяды.
қарау үшін сақтап қойыңыз. c. Құралды абайсыз іске қоспаңыз. Құралды
Ескертулердегі “қуат құралы” термині желі арқылы көтеру немесе тасымалдау арқылы қуат көзіне
жұмыс істейтін (сымды) қуат құралын немесе батарея және/немесе батареяға қоспас бұрын қосқыш
арқылы жұмыс істейтін (сымсыз) қуат құралын білдіреді. өшірулі екенін тексеріңіз. Қуат құралдарын
қосқышынан ұстап тасымалдау немесе қосқыш
ЖҰМЫС ОРНЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ қосулы күйде қуаттандыру салдарынан оқыс
оқиғалар орын алуы мүмкін.
a. Жұмыс орны таза әрі жарық жақсы тусетін d. Қуат құралын іске қоспас бұрын барлық
болуы қажет. Жұмыс орнының таза емес және сомынды бұрайтын кілтті алып тастаңыз.
қараңғы болуы салдарынан оқыс оқиғалар орын Қуат құралының айналатын бөлігіне бекітілген
алады. сомынды бұрайтын кілт жеке жарақат алуға
b. Қуат құралдарын тұтанғыш сұйықтықтар, әкелуі мүмкін.
газдар орналасқан немесе шаңды жер сияқты e. Қатты тартпаңыз. Дұрыс тұрыңыз және тепе-
жарылысқа қауіпті орталарда пайдаланбаңыз. теңдікті сақтаңыз. Бұл кездейсоқ жағдайларда
Қуат құралдары шаң немесе түтінді тұтандыруы қуат құралын жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді.
мүмкін ұшқындар шығарады. f. Тиісті түрде киініңіз. Кең киім кимеңіз және
c. Қуат құралын пайдаланған кезде балалар мен әшекей тақпаңыз. Шашыңызды, киіміңізді және
айналадағы адамдар алшақ тұруы қажет. Басқа қолғабыңызды жылжымалы бөлшектерден
нәрсеге алаңдау салдарынан зейін жоғалтуыңыз алшақ ұстаңыз. Кең киім, әшекей немесе ұзын
мүмкін. шаш жылжымалы бөлшектерге ілініп қалуы
мүмкін.
ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК g. Шаңды тарту қосылымы мен шаңды жинау
ТЕХНИКАСЫ контейнері үшін құрылғылар қамтамасыз
етілсе, олар жалғанғанына және тиісті түрде
a. Механикалық құралдың штепселі розеткаға пайдаланылатынына көз жеткізіңіз. Осы
сәйкес келуі қажет. Ешқашан штепсельді құрылғыларды пайдалану шаңның қауіпті
өзгертпеңіз. Ешқандай адаптер штекерін әсерлерін азайтуы мүмкін.
жерге тұйықталған қуат құралдарымен
пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген штепсельдер мен ҚУАТ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ
сәйкес келетін розеткалар электр тогының соғу
қаупін азайтады. a. Қуат құралына күш түсірмеңіз. Қолдану
b. Құбырлар, радиаторлар, газ плиталары және мақсатына сәйкес қуат құралын пайдаланыңыз.
тоңазытқаштар сияқты жерге тұйықталған

87
Дұрыс қуат құралы өзінің арнайы жылдамдығында жерден тартып шығарыңыз. Осылайша, кері
жұмысты едәуір тиімді әрі қауіпсіз орындайды. серпілудің алдын алып, құрылғыны қауіпсіз өшіре
b. Қосқыш қуат құралын іске қосып, өшірмесе, аласыз.
оны пайдаланбаңыз. Қосқыш арқылы e. Тек өткір, ақауы жоқ ара жүздерін
басқарылмайтын кез келген қуат құралы қауіпті пайдаланыңыз. Бүгілген немесе тістері өткір
және оны жөндеу қажет. емес аралар сынып кетуі немесе кері серпілуі
c. Реттеу әрекеттерін орындау, аксессуарларды мүмкін.
өзгерту немесе қуат құралдарын сақтауға қою f. Өшірген соң, жанынан күш түсіру арқылы
алдында штепсельді қуат көзінен және/немесе араның жүзін тоқтатпаңыз. Араның жүзі
батареядан ажыратыңыз. Мұндай сақтық зақымдалуы, сынуы немесе кері серпілуі мүмкін.
шаралары қуат құралының кездейсоқ іске қосылу g. Электрмен жабдықтау желілері жұмыс
қаупін азайтады. орнында жасырылғанын анықтау үшін тиісті
d. Бос жүріс қуат құралдарын балалардың детекторларды пайдаланыңыз немесе көмек
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз және қуат үшін жергілікті коммуналдық кәсіпорынға
құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс хабарласыңыз. Электрмен жабдықтау желілеріне
емес адамға қуат құралын пайдалануға рұқсат тию өртке және токтың соғуына әкелуі мүмкін.
бермеңіз. Қуат құралдары жаттықтырылмаған Газ желісін зақымдау жарылысқа себеп болуы
пайдаланушылар қолында қауіпті. мүмкін. Су желісіне кіру мүліктің зақымдалуына
e. Қуат құралдарына техникалық қызмет әкеледі немесе токтың соғуына әкелуі мүмкін.
көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің қисаюын h. Бұйымды бекітіңіз. Қысқыш құрылғылармен
немесе шатасуын, бөлшектердің бұзылуын немесе қыспақта қысылған өңдеу бөлшегі қолмен
және механикалық құралдардың жұмысына қысқанға қарағанда мықтырақ бекітіледі.
әсер етуі мүмкін барлық жағдайды тексеріңіз. i. Жұмыс орнын таза ұстаңыз. Материалдар
Зақым бар болса, қуат құралын пайдаланбас қоспалары аса қауіпті болып табылады. Жеңіл
бұрын, оны жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар қоспалардан болған шаң өрттенуі немесе
қуат құралдарына дұрыс емес техникалық қызмет жарылуы мүмкін.
көрсету салдарынан орын алады. j. Құрылғыны жерге қоймас бұрын толығымен
f. Кескіш құралдарды өткір және таза күйде тоқтағанын күтіңіз. Салынған құрылғы тұрып
ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет қалып, қуат құралын басқару қиындауы мүмкін.
көрсетілген шеттері өткір кескіш құралдар k. Құрылғыны зақымдалған кабельмен
бүгіліп қалмайды және оларды басқару оңай. пайдаланбаңыз. Кабель зақымдалған жағдайда
g. Жұмыс жағдайларын және орындау қажет жұмыс істеу барысында кабельге тимеңіз және
жұмысты назарға ала отырып, механикалық желі тығынын тартпаңыз. Зақымдалған кабельдер
құралды, аксессуарларды және алмалы- электр тогының соғу қаупін арттырады.
салмалы кескішті және т. б. осы нұсқауларға
сәйкес пайдаланыңыз. Қуат құралын мақсатты ЖАЛПЫ ЖҰМЫС АЛАҢЫНДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК
пайдаланудан басқаша пайдаланғанда қауіпті ЕСКЕРТУЛЕРІ
жағдай орын алуы мүмкін.
Ескертулердегі “қуат құралы” термині желі арқылы
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ жұмыс істейтін (сымды) қуат құралын немесе батарея
арқылы жұмыс істейтін (сымсыз) қуат құралын
a. Қуат құралыңызды тек бірдей қосалқы білдіреді.
бөлшектер пайдаланатын білікті жөндеу a. Реттеу әрекеттерін орындау, аксессуарларды
бойынша маманға қызмет көрсетуіне ауыстыру алдында штепсельді қуат көзінен
тапсырыңыз. Бұл қуат құралы қауіпсіздігінің және/немесе батареядан ажыратыңыз. Қуат
сақталуын қамтамасыз етеді. құралының абайсызда іске қосылуы кейбір оқыс
оқиғаларға себеп болады.
b. Құралды орнатпас бұрын жұмыс тұғырын
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ АРНАЙЫ ҚАУІПСІЗДІК тиісінше жинаңыз. Қирап қалу қаупінің алдын
алу үшін тиісті түрде жинау маңызды болып
ЕСКЕРТУЛЕРІ табылады.
c. Пайдаланбас бұрын, қуат құралын жұмыс
тұғырына мықтап бекітіңіз. Қуат құралының
ОЮ АРАЛАРЫНА АРНАЛҒАН ҚАУІПСІЗДІК жұмыс тұғырында жылжуы құралды басқаруда
ЕСКЕРТУЛЕРІ қиындық тудыруы мүмкін.
d. Жұмыс тұғырын тұрақты, жалпақ және тегіс
a. Кескіш аксессуар жасырын сымға немесе өзінің бетке орнатыңыз. Жұмыс тұғыры жылжып немесе
сымына тиіп кетуі мүмкін болған жұмысты бір жаққа ығысатын болса, қуат құралын немесе
орындау барысында механикалық құралды бұйымды тұрақты және қауіпсіз басқару мүмкін
оқшауланған қысқышпен ұстаңыз. Электр тогы емес.
бар сымға тиіп кеткен кескіш аксессуар қуат
құралының ашық металл бөлшектеріне ток ОРНАТЫЛАТЫН ЖҰМЫС
өткізіп, пайдаланушыны ток соғуы мүмкін. ТҰҒЫРЫМЕН ЖӘНЕ ҚУАТ
b. Қолдарыңызды аралау аймағынан алшақ жерде ҚҰРАЛЫМЕН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТІЛГЕН БАРЛЫҚ
ұстаңыз. Бұйымның астына қолыңызды салмаңыз. ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУІН ЖӘНЕ БАРЛЫҚ НҰСҚАУДЫ
Араның жүзіне тиіп кетсеңіз, жарақаттауы ОҚЫҢЫЗ. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау
мүмкін. салдарынан ток соғуы, өрт шығуы және/немесе ауыр
c. Құрылғыны бұйымға тек қосулы күйде жарақаттауы мүмкін.
қолданыңыз. Әйтпесе, кескіш құрал бұйымда
тұрып қалса, бұйым кері серпілуі мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта
d. Кесу процесі аяқталған кезде құрылғыны өшіріп, қарау үшін сақтап қойыңыз.
араның жүзін тоқтаған кезде ғана, кесілген

88
ҚҰРАМЫНДА АСБЕСТІ БАР бекітілген кезде тұрақты режимде пайдалануға болады.
МАТЕРИАЛДАРМЕН ЖҰМЫС Бұл құрал Dremel тарапынан ұсынылған тиісті керек-
ІСТЕМЕҢІЗ (АСБЕСТ КАНЦЕРОГЕНДІ ДЕП жарақтарды пайдалану арқылы түрлі материалдарда,
ЕСЕПТЕЛЕДІ). соның ішінде жұмсақ ағаш, қатты ағаш, ағаш шебері
тақтасы, ламинат, ПХВ немесе жұмсақ, жұқа қабатты
жалпақ металда дәлдеп тігінен және қисық кесу
ЖҰМЫС КЕЗІНДЕ ДЕНСАУЛЫҚҚА жұмыстарын орындауға арналған.
ҚАУІП ТӨНДІРЕТІН, ТҰТАНАТЫН
НЕМЕСЕ ЖАРЫЛЫСҚА ӘКЕЛУІ МҮМКІН ШАҢ ПАЙДА 1-СУРЕТ
БОЛҒАН КЕЗДЕ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫН ҚАБЫЛДАҢЫЗ A. Қуыс бұрғыны жылдам босату түймесі
(кейбір шаң түрлері канцерогенді деп есептеледі); шаңнан B. Қуыс бұрғы
қорғайтын масканы киіп, шаңды/үгіндіні тарту жабдығы C. Шектегішті құлыптау иінтірегі
жалғанған кезде жұмыс істеңіз. D. Бағыттаушы рельс
E. Негіз
F. Шаңсорғышты қосу
ҚОРШАҒАН ОРТА G. Қосу/Өшіру қосқышы
H. Жылдамдықты теру қосқышы
I. Бекіту қысқыштары
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ J. Тұрақты бекіту саңылауы
K. Жылдам босату түймесі
Құрылғы, аксессуарлар және қаптама қоршаған ортаға L. Moto-Saw құралы
зиянсыз қайта өңдеу үшін сұрыпталуы керек. M. Аксессуарды жылдам ауыстыру иінтірегі

ТЕК ЕУРОПА МЕМЛЕКЕТТЕРІ ҮШІН АКСЕССУАРЛАРДЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ АЛУ


Қуат құралдарын тұрмыстық қоқысқа
тастамаңыз! ЖИНАУ, РЕТТЕУ ӘРЕКЕТТЕРІН
Электрлік және электрондық жабдықтар ОРЫНДАУ НЕМЕСЕ
қалдығы үшін 2012/19/EC Еуропа нұсқаулығы АКСЕССУАРЛАРДЫ АУЫСТЫРУ АЛДЫНДА
мен оның ұлттық құқықтарына жүзеге асуына ШТЕПСЕЛЬДІ ҚУАТ КӨЗІНЕН АЖЫРАТЫҢЫЗ. Мұндай
сәйкес ендігәрі пайдаланылмайтын қуат сақтық шаралары құралдың кездейсоқ іске қосылу қаупін
құралдарын бөлек жинап, қоршаған ортаға азайтады.
зиянсыз жолмен қоқысқа тастау қажет.

Сәйкестік сертификаты туралы ақпарат осы 2-6 СУРЕТ


нұсқаулықтың ең соңғы бетінде орналасқан. Аксессуарларды орнату немесе алу туралы нұсқаулар
үшін 2 - 6 суреттерді қараңыз.

СИПАТТАМАЛАР ШАҢДЫ ШЫҒАРУ


Құралда шаңды шығаруға арналған саңылау бар. Осы
ЖАЛПЫ СИПАТТАМАЛАР мүмкіндікті пайдалану үшін шаң шығаратын саңылауға
шаңсорғыш шлангісін бекітіңіз.
Dremel Moto-Saw 1-де 2- шағын ою арасы 1-СУРЕТ
MS20
Номиналды кернеу 220-240 В~50/60 Гц ЖИЕК БАҒЫТТАУЫШЫ
Номиналды қуат 70 Вт
Жүктемесіз жылдамдық no 1500-2250 мин–1 Жиек бағыттауышын кез келген бағыттаушы рельсте
Максималды кесу тереңдігі 18 мм пайдалануға болады.
Мойын тереңдігі 250 мм Бұл тіркемені итергіш немесе жиек бағыттағышы/
Жүріс ұзындығы 8 мм шектегіші ретінде пайдалануға болады. Итергіш ретінде
Салмағы 1,1 кг пайдаланылған кезде, оны шектегішті құлыптау иінтірегі
арқылы рельстерде құлыптаудың қажеті жоқ.
ҰЗАРТҚЫШ СЫМДАР Бағыттауышты әртүрлі бұрыштарда пайдалануға
болады. Бұрышты баптау үшін бағыттауыштағы
Толығымен тарқатылған және 5 А сыйымдылықтағы құлақты бұранданы босатыңыз және басын қажетті
қауіпсіз ұзартқыш сымдарын пайдаланыңыз. күйге айналдырыңыз.
Бөлшектің шетіне арналған бағыттауышты шектегішті
құлыптау иінтірегін бұру арқылы орнында құлыптауға
ЖИНАҚТАУ болады. Бұны іске қосу рельстегі бағыттауыштың
сырғуын болдырмайды. 10-12 СУРЕТ

АКСЕССУАРЛАРДЫ, ЦАНГАЛАРДЫ
АУЫСТЫРМАС БҰРЫН ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
ҚҰРАЛҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТПЕС БҰРЫН ҚҰРАЛДЫ
ӘРҚАШАН ӨШІРІҢІЗ ЖӘНЕ БАТАРЕЯНЫ
АЖЫРАТЫҢЫЗ. ЖҰМЫСҚА КІРІСУ
ЖАЛПЫ Dremel Moto-Saw құралын сатып алғаныңыз үшін алғыс
айтамыз. Moto-Saw - шағын әрі қолданылуы оңай 2
Moto-Saw - шағын әрі қолданылуы оңай 2 функциялы функциялы ою арасы. Оны құрал негізінде немесе
ою арасы. Оны құрал негізінде немесе қол режимінде қол режимінде бекітілген кезде тұрақты режимде

89
пайдалануға болады. Бұл құрал Dremel тарапынан шетіне қарама-қарсы болатындай теңестіріңіз.
ұсынылған тиісті керек-жарақтарды пайдалану арқылы 15-СУРЕТ
түрлі материалдарда, соның ішінде жұмсақ ағаш, қатты
ағаш, ағаш шебері тақтасы, ламинат, ПХВ немесе
жұмсақ, жұқа қабатты жалпақ металда дәлдеп тігінен ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
және қисық кесу жұмыстарын орындауға арналған.
Moto-Saw құралын тұрақты режимде пайдалану
өңдеу бөлшегін екі қолыңызбен ұстап тұрып әртүрлі Пайдалы кеңестер мен жиі қойылатын сұрақтар үшін
материалдарды кесуге мүмкіндік береді. Осы режимде www.dremel.com веб-сайтына кіріңіз.
әртүрлі әуесқойлық немесе ағаш бөлшектермен жұмыс
істеу жобаларын дәл және оңай аяқтауыңызға болады.
Moto-Saw құралын өңдеу бөлшегі тым үлкен не ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
бекітілген кезде, негізге қою мүмкін емес болғанда
қол режимінде пайдалану ұсынылады. Әдеттегі қол
жұмысына көшірме жасау немесе материалдардың Өкілетті емес қызметкер профилактикалық
шағын бөлшектерін кесу жатады. Қол режимінде Moto- техникалық қызмет көрсеткенде ауыр зақымға
Saw құралы моторлы көшіру/қыл ара ретінде жұмыс әкелуі мүмкін ішкі сым мен құрамдастардың дұрыс
істейді. емес орналасуына әкелуі мүмкін. Құралға қызмет
көрсету жұмыстарының барлығы Dremel қызмет
ТҰРАҚТЫ РЕЖИМ көрсету ұйымы арқылы орындалуына кеңес береміз.
Кездейсоқ іске қосылып кетуден болатын жарақатты
1. Берілген қысқыштардың көмегімен негізді тегіс немесе электр тогының соғуын болдырмау үшін,
бетке мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. қызмет көрсету немесе тазалау алдын әрқашанда
Негізді әдеттегі бұрандалардың көмегімен негіздің штепсельді розеткадан суырыңыз.
жоғарғы жағында орналасқан 2 саңылау арқылы
жұмыс үстеліне біржола бекітуге болады. 1-СУРЕТ ТАЗАЛАУ
2. Негізге ОТЫРМАҢЫЗ немесе сүйенбеңіз. Негіз
кесілетін материалды ұстап тұруға арналған.
3. Негізді бекіткеннен кейін, оған Moto-Saw құралын ОҚЫС ОҚИҒАЛАРДЫ БОЛДЫРМАУ
орнатыңыз: алдымен кабельді негіз саңылауы ҮШІН, ТАЗАЛАУ АЛДЫНДА
арқылы салыңыз, содан кейін жай ғана құралды ҚҰРАЛДЫ ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ ЗАРЯДТАУШЫ ҚҰРАЛДЫ
негізге бекітіңіз. Қолмен басқарылатын құрал мен ӘРҚАШАНДА ҚУАТ КӨЗІНЕН АЖЫРАТЫҢЫЗ. Құрал
тұрақты негіз бір деңгейде болған кезде Moto-Saw сығылған құрғақ ауамен өте жақсы тазарады.
құралы мықтап бекітіледі. 2-4 СУРЕТ Құралдарды сығылған ауамен тазалаған кезде әрқашан да
4. Dremel Moto-Saw құралын тек негізде қауіпсіздік көзілдіріктерін тағыңыз.
пайдаланыңыз. Басқа электрлік қуат құралдары
негізбен пайдалануға арналмаған. Желдету саңылаулары және қосқыш иінтіректері бөгде
5. Жұмыс орнының таза болуы үшін және көріністің заттардан таза және бос болу қажет. Үшкір заттарды
жақсы болуы үшін, шаңсорғышты шаң шығаратын саңылауға кіргізу арқылы құралды тазаламаңыз.
саңылауға бекітіңіз.
6. Тісті араны пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес КЕЙБІР ТАЗАЛАҒЫШ ЗАТТАР ЖӘНЕ
салғаннан кейін, құрал жұмысқа дайын. 5-9 СУРЕТ ЕРІТІНДІЛЕР ПЛАСТИК
7. Құралды іске қосыңыз және өңдеу бөлшегіне тимес БӨЛШЕКТЕРДІ ЗАҚЫМАДАЙДЫ. Солардың кейбіреуі:
бұрын құралдың дұрыс жылдамдыққа келуіне бензин, көміртек тетрахлориді, хлорланған тазалағыш
мүмкіндік беріңіз. Құрал жүктеме астында болған ерітінділер, аммиак және аммиагы бар тұрмыстық жуғыш
кезде қосқышты “ҚОСУЛЫ” және “ӨШІРУЛІ” күйге заттар.
орнатпаңыз.
8. Ұшып кетпеуі үшін Басқыш аяқты бұйымға түсіріңіз.
Дірілді азайту үшін бұйымды екі қолыңызбен ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК
араның жүзіне жақын ұстаңыз.

ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ “ЖЕКЕ ІШІНДЕ ПАЙДАЛАНУШЫ ҚЫЗМЕТ


ҚАУІПСІЗДІК” ТАРАУЫН ҚАРАҢЫЗ. КӨРСЕТУГЕ БОЛАТЫН БӨЛШЕКТЕР
ЖОҚ. Өкілетті емес қызметкер профилактикалық
9. Бұйымды араның тісіне қарай қатты итермеңіз. Бұл техникалық қызмет көрсеткенде ауыр зақымға әкелуі
жүздер ұқыпты пайдалануға арналған. Сондықтан, мүмкін ішкі сым мен құрамдастардың дұрыс емес
жүздің материалдарды асықпай кесуі маңызды қосылымына әкелуі мүмкін. Құралға қызмет көрсету
болып табылады. Бұйымға шамадан тыс қысым жұмыстарының барлығы Dremel қызмет көрсету
түсіру жүздің ерте сынуына әкеледі. орталығы арқылы орындалуына кеңес береміз.
10. Жобаңызда жұмысты бастамас бұрын, материал ЖӨНДЕУШІЛЕР: Қызмет көрсетпес бұрын құралды
қиындыларында кесіп көріңіз. және/немесе зарядтауыш құралын қуат көзінен
ажыратыңыз.
ҚОЛ РЕЖИМІ
Осы DREMEL өніміне белгіленген/нақты мемлекет
1. Moto-Saw құралын негізден ажыратқан кезде ережелеріне сәйкес кепілдік беріледі; тозу салдарынан
жылдам босату түймесін басып тұрыңыз. 13-СУРЕТ орын алған зақым, шамадан тыс жүктеме немесе
2. Құралды ажыратқаннан кейін, Moto-Saw құралын дұрыс емес өңдеу кепілдікке кірмейді.
қолыңызда ұстауға болады. 14-СУРЕТ
3. Қол режимінде кесу барысында, құралды мықтап Шағым түскен жағдайда, бөлшектелмеген құрал немесе
ұстағаныңызға көз жеткізіңіз. 14-СУРЕТ зарядтауыш құралын және сатып алуға қатысты
4. Дірілді азайту үшін құрал бетін бұйымның төменгі дәлелдерді дилерге жіберіңіз.

90
DREMEL ӨНІМДЕРІ ТУРАЛЫ АҚПАРАТТЫ ҚАЙДАН ELEKTRIOHUTUS
АЛУҒА БОЛАДЫ
a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Dremel өнімдері, қолдау көрсету және байланыс желісі Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge
туралы қосымша ақпарат алу үшін www.dremel.com kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
сайтына өтіңіз. adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
Пошта мекенжайы: Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks
Нидерланды мемлекеті torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie
keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
ALGSETE JUHISTE TÕLGE Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ET
ohtu.
d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt.
KASUTATUD SÜMBOLID Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab
LUGEGE NEED JUHISED LÄBI
elektrilöögi ohtu.
e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis
KASUTAGE SILMAKAITSMEID on ette nähtud välistingimustes kasutamiseks.
Välistingimustes kasutamiseks sobiv pikendusjuhe
vähendab elektrilöögi ohtu.
f. Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas
KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitiga
kaitstud varustust. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
TOPELTISOLATSIOON (MAANDUSJUHET POLE INIMESTE OHUTUS
VAJA)
a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning
ELEKTRITÖÖRIISTADE, TARVIKUTE tegutsege elektrilise tööriistaga töötades
JA PAKENDITE KÄITLEMINE KOOS kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete
MAJAPIDAMISJÄÄTMETEGA ON KEELATUD väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju
all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel
võib põhjustada raskeid vigastusi.
b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri
OHUTUSHOIATUSED või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
LUGEGE pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on
! ETTEVAATUST TÄHELEPANELIKULT LÄBI väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel
KÕIK OHUTUSJUHISED JA HOIATUSED. sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud
Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
tulekahju ja/või rasked vigastused. d. Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
kasutamiseks alles. pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti
Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse võib põhjustada vigastusi.
silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
a. Hoidke töökoht puhas ja korras. Tööpiirkonnas seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad
valitsev segadus ja töökoha ebapiisav valgustus võib riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme
põhjustada õnnetusi. liikuvate osade vahele.
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
gaase või tolmu. Elektriliste tööriistadega töötamisel et need on seadmega ühendatud ja et neid
võivad tekkida sädemed, mis omakorda võivad tolmu kasutatakse õigesti. Nende seadiste/seadmete
ja aurud süüdata. kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed
ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA
tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli HOOLDAMINE
alt väljuda.
a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.

91
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht.
jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht.
b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist ja võib tekitada elektrilöögi.
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada h. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
parandusse. kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/ käega hoides.
või eemaldage seadmest aku enne seadme i. Hoidke oma töökoht puhas. Materjalisegud on
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme eriti ohtlikud. Kergmetallide tolm võib süttida või
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme plahvatada.
tahtmatut käivitamist. j. Oodake enne seadme ladustamist või käest
d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu panemist alati seadme täielik seiskumine ära.
lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet Tööriista tööala ummistumine võib põhjustada seadme
kasutada isikutel, kes ei ole kursis seadme üle kontrolli kaotamise.
tööpõhimõttega ega ole tutvunud käesolevate k. Ärge kunagi kasutage kahjustunud toitejuhtmega
juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on seadet. Ärge puudutage kahjustunud toitejuhet ega
elektrilised tööriistad ohtlikud. tõmmake seda töötaval seadmel välja. Kahjustunud
e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme toitejuhe suurendab elektrilöögi tekkimise ohtu.
liikuvad osad töötavad korralikult ega kiildu kinni
ja et seadme osad ei ole katki või kahjustatud TÖÖSTATIIVI ÜLDISED HOIATUSED
määral, mis võiks mõjutada seadme veatut tööd.
Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse
parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav hooldus silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või
on paljude õnnetuste põhjuseks. akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi a. Ühendage pistik toiteallikast ja/või eemaldage
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud tööriistast aku, enne kui reguleerite või vahetate
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. tarvikuid. Tööriista juhuslik käivitumine võib
g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, põhjustada õnnetusi.
tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele ning b. Enne tööriista koostamist pange tööstatiiv
nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. korralikult kokku. Korralik monteerimine on oluline, et
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava vältida lagunemise riski.
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane c. Enne kasutamist kinnitage tööriist kindlalt
kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. tööstatiivile. Tööriista nihkumine tööstatiivil võib
põhjustada kontrolli kaotamise tööriista üle.
HOOLDUS d. Paigutage tööstatiiv kindlale, tasasele ja
horisontaalsele pinnale. Kui tööstatiiv nihkub või
a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud kõigub, siis ei saa tööriista või töödeldavat detaili
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii püsivalt ja turvaliselt kontrollida.
tagate seadme pideva ohutu töö.
LUGEGE KÕIKI HOIATUSI JA
! ETTEVAATUST JUHISEID, MIS TARNITI KOOS
SEADME OHUTUSJUHISED TÖÖSTATIIVI JA KINNITATAVA TÖÖRIISTAGA. Hoiatuste ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/
või rasked vigastused.
TIKKSAE OHUTUSJUHISED
Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks
a. Hoidke seadet isoleeritud haardepindadest, kui kasutamiseks alles.
teete toimingut, kus lõikeseade võib sattuda
kokkupuutesse varjatud juhtmestiku või seadme ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI
enda toitekaabliga. Kontakt pinge all oleva ! ETTEVAATUST
SISALDAVAT MATERJALI (ASBEST
elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja VÕIB TEKITADA VÄHKI).
põhjustada elektrilöögi.
b. Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge
viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite RAKENDAGE KAITSEABINÕUSID, KUI
end vigastada. ! ETTEVAATUST TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA
c. Asetage seade toorikule ainult siis kui seade on TERVISTKAHJUSTAVAT, SÜTTIMIS- VÕI
sisse lülitatud. Muidu tekib tagasilöögi saamise oht, PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (teatud liiki tolm võib
kui lõiketarvik jääb toorikusse kinni. tekitada vähki); kandke tolmukaitsemaski ja võimaluse korral
d. Kui lõikamine on lõpetatud, lülitage seade välja ja kasutage tolmu-/killueemaldussüsteemi.
tõmmake saeleht lõikest välja alles siis, kui saeleht
on täielikult seiskunud. Sel moel väldite tagasilööke
ja saate seadme turvaliselt seisata. KESKKOND
e. Kasutage ainult teravaid, veatuid saelehti.
Paindunud või nürid saelehed võivad murduda või
tekitada tagasilööke. UTILISEERIMINE
f. Ärge pidurdage saelehte seda küljega millegi vastu
surudes, kui seade on välja lülitatud. Saeleht võib Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks
kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi. keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
g. Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-,
gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel

92
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE TARVIKUTE PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! ENNE SEADME MONTAAŽI,
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja ! ETTEVAATUST REGULEERIMIST VÕI TARVIKUTE
nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja VAHETAMIST TÕMMAKE SEADME TOITEPISTIK
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning PISTIKUPESAST VÄLJA. Sellised ennetavad
selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse ohutusmeetmed vähendavad tööriista juhusliku käivitumise
tuleb kasutusressursi ammendanud riski.
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
JOONIS 2-6
Palun vaadake tarvikute paigaldamise ja eemaldamise
TEHNILISED ANDMED kohta juhtnööre joonistel 2–6.

TOLMU EEMALDAMINE
ÜLDISED ANDMED
Tööriistal on tolmu eemaldamiseks tolmuava. Selle
Dremel Moto-Saw kaks-ühes kompaktne tikksaag funktsiooni kasutamiseks kinnitage tolmuimeja voolik
MS20 tolmuava külge.
Nimipinge 220–240 V~50/60 Hz JOONIS 1
Nimivõimsus 70 W
Tühikäigusagedus no 1500–2250 min–1 SERVAJUHIK
Maksimaalne lõikamissügavus 18 mm
Esiosa sügavus 250 mm Servajuhikut saab kasutada mõlema juhiku juures.
Käigupikkus 8 mm Seda kinnitatavat tarvikut saab kasutada
Kaal 1,1 kg lükkamisvahendina või äärejuhiku/piirdena.
Lükkamisvahendina kasutades ei ole vajadust seda
PIKENDUSJUHE kaitsevõre hoovaga juhikutele lukustada.
Juhikut saab kasutada erinevate nurkade all. Nurga
Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja kahjustusteta 5 A reguleerimiseks keerake juhiku kinnituskruvi lahti ja
kaitsmega pikendusjuhet. keerake alus soovitud asendisse.
Äärejuhiku saab oma kohale lukustada, kui keerata
kaitsevõre hooba. Selle kasutamine välistab juhiku
MONTAAŽ libisemist juhiku soones. JOONIS 10-12

! ETTEVAATUST
ENNE TARVIKUTE VAHETAMIST VÕI KÄSITSEMINE
TÖÖRIISTA HOOLDAMIST LÜLITAGE
TÖÖRIIST ALATI EELNEVALT VÄLJA JA EEMALDAGE
AKU. TÖÖJUHISED
ÜLDTEAVE Täname teid Dremel Moto-Saw ostmise eest. Moto-
Saw on kompaktne ja väga lihtsalt kasutatav kaks-ühes
Moto-Saw on kompaktne ja väga lihtsalt kasutatav tikksaag. Seda saab kasutada statsionaarses režiimis,
kaks-ühes tikksaag. Seda saab kasutada statsionaarses kus seade paikneb oma alusel või käeshoidmise
režiimis, kus seade paikneb oma alusel või käeshoidmise režiimis. Tööriist on ette nähtud täpsete sirgjooneliste ja
režiimis. Tööriist on ette nähtud täpsete sirgjooneliste ja kaarlõigete tegemiseks erinevates materjalides, kaasa
kaarlõigete tegemiseks erinevates materjalides, kaasa arvatud okaspuupuit, lehtpuupuit, komposiitplaadid,
arvatud okaspuupuit, lehtpuupuit, komposiitplaadid, laminaatplaadid, PVC või plekk, kasutades Dremeli
laminaatplaadid, PVC või plekk, kasutades Dremeli soovitatud lisatarvikuid.
soovitatud lisatarvikuid. Moto-Saw tikksae kasutamine statsionaarses režiimis
võimaldab teil lõigata erinevaid materjale, kasutades
JOONIS 1 tooriku hoidmiseks mõlemat kätt. Selles režiimis saate
A. Talla vabastamise nupp teha erinevad lõikamisprotseduurid täpselt ja lihtsalt.
B. Tald Moto-Saw tikksae kasutamine käeshoidmise režiimis on
C. Kaitsevõre hoob soovitav, kui toorik on liiga suur või fikseeritud ja seda ei
D. Juhik ole võimalik alusele paigutada. Tavapärane käeshoidmise
E. Alus rakendus hõlmab tükeldamist või materjalist väiksemate
F. Tolmuimeja ühendus tükkida lõikamist. Käeshoidmise režiimis toimib Moto-Saw
G. Sisse-/väljalülitamise lüliti tikksaag mootoriga jõhvsaena.
H. Pöörete regulaator
I. Pitskruvid STATSIONAARNE REŽIIM
J. Statsionaarse kinnitamise ava
K. Kiirvabastamise nupp 1. Veenduge, et alus on turvaliselt ühtlasele tööpinnale
L. Moto-Saw tikksaag kinnitatud ja kasutatakse kaasasolevaid pitskruvisid.
M. Täiendav kiirvahetamise hoob Aluse võib püsivalt kinnitada töölaua külge tavaliste
kruvidega, kasutades kahte aluse ülaosas olevat 2
ava. JOONIS 1
2. ÄRGE istuge ega nõjatuge aluse peale. Alus on
mõeldud lõigatavate materjalide toetamiseks.
3. Kui alus on kinnitatud, asetage Moto-Saw tikksaag

93
selle peale: esmalt viige toitejuhe läbi aluse ava Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhastena
ja seejärel lihtsalt kinnitage seade aluse külge ja võõrkehadeta. Ärge sisestage tööriista puhastamiseks
klõpsatusega. Moto-Saw tikksaag on turvaliselt selle avadesse teravaotsalisi esemeid.
kinnitatud, kui käeshoitav osa ja statsionaarne alus on
samas tasapinnas. JOONIS 2-4 TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA
4. Kasutage ainult Dremeli Moto-Saw tikksae alust. Teiste ! ETTEVAATUST LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI.
seadmete kasutamine koos selle alusega ei ole ette Sellised vahendid on näiteks: bensiin, süsinik tetrakloriid,
nähtud. klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises
5. Puhtama töökeskkonna ja lõikepinna parema kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki.
nähtavuse jaoks kinnitage tolmuimeja tolmuava külge.
6. Kui saeleht on sisestatud juhendi järgi, on tööriist
kasutamisvalmis. JOONIS 5-9 HOOLDUS JA GARANTII
7. Käivitage tööriist ja laske tal enne toorikuga
kokkupuutumist saavutada õige kiirus. Ärge lülitage
seadet sisse ja välja, kui tööriist on toorikuga SEE SEADE EI SISALDA OSI, MIDA
koormatud. ! ETTEVAATUST KASUTAJA VÕIKS HOOLDADA.
8. Vajutage talla nupp alla, tooriku kohale, et vältida selle Volitamata isikute poolt oskamatult teostatud ennetavad
paigastnihkumist. Vibratsiooni vähendamiseks hoidke hooldustööd võivad põhjustada seadme juhtmestiku ja
toorikud kahe käega saelehe lähedal. komponentide väärtalitlust ja tekitada tõsiseid ohuolukordi.
Hooldustööde teostamiseks on soovitatav pöörduda Dremeli
VT JUHENDIST INIMESTE OHUTUSE teeninduskeskusse. TEHNIKUTELE: Enne seadme hooldamist
! ETTEVAATUST PEATÜKKI. ühendage tööriist ja/või laadimisseade toiteallikast lahti.

9. Ärge lükake oma toorikut saelehtede vastu liiga DREMEL’i toodetega kaasnev garantii on kooskõlas
tugevalt. Saelehed on ette nähtud tundlikuks seadusjõudu omavate / vastavas riigis kehtivate
kasutamiseks. Seetõttu on oluline, et saelehel oleks asjakohaste määrustega; garantii ei kata normaalset
aega materjali lõikamiseks. Liigne surve toorikule füüsilist kulumist ega kahjustusi, mis on tingitud
põhjustab saelehe varajase kulumise. ülekoormusest või seadme sobimatul viisil kasutamisest.
10. Enne oma töö kallale asumist tehke praakmaterjalil Kaebuste korral saatke tööriist või laadimisseade
mõned lõiked harjutamiseks. terviklikuna ja lahtimonteerimata ning koos ostukviitungiga
edasimüüjale.
KÄESHOIDMISE REŽIIM
DREMELI KONTAKTANDMED
1. Vajutage kiirvabastamise nupule ajal, mil soovite Moto-
Saw tikksaagi aluselt eemaldada. JOONIS 13 Täiendavat teavet Dremeli tootevaliku, tugiteenuste ja
2. Kui seade on eraldatud, võite Moto-Saw tikksaagi käes infoliini kohta vt www.dremel.com.
hoida. JOONIS 14
3. Käeshoidmise režiimis lõigates veenduge, et hoiate Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD, Holland
tööriistast tugevalt kinni. JOONIS 14
4. Proovige seadme tald hoida vastu tooriku pinda, et
LT vibratsiooni vähendada. JOONIS 15 ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS

KASULIKUD VIHJED JA NÕUANDED NAUDOJAMI SIMBOLIAI

Kasulike nõuannete ning korduma kippuvatele küsimustele


vastuste saamiseks külastage veebilehte www.dremel.com.
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

HOOLDUS
DĖVĖKITE AKIŲ APSAUGOS PRIEMONES
Vigastuste ja/või ohtude ennetamiseks tohivad hooldus- ja
parandustöid teha ainult volitatud isikud. Soovitame lasta
hooldus- ja parandustöid teha üksnes Dremeli volitatud DĖVĖKITE APSAUGĄ AUSIMS
parandustöökojas. Et vältida juhuslikust sisselülitamisest
põhjustatud vigastusi ja elektrilööke, tuleb seade enne
hooldus- ja parandustööde teostamist alati välja lülitada.
DVIGUBA IZOLIACIJA (ĮŽEMINIMAS
PUHASTAMINE NEREIKALINGAS)

ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ, PRIEDŲ IR PAKUOČIŲ


ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS NEŠALINKITE KARTU SU BUITINĖMIS
! ETTEVAATUST EEMALDAGE ALATI ENNE ATLIEKOMIS
PUHASTAMIST TÖÖRIISTA PISTIK PISTIKUPESAST. Kõige
tõhusamaks puhastusmeetodiks on kuiva suruõhu
kasutamine. Suruõhuga seadet puhastades kandke alati
kaitseprille.

94
BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia.
Prieš įjungdami į lizdą ir (arba) prie baterijos, prieš
SAUGOS PERSPĖJIMAI pakeldami arba pernešdami prietaisą patikrinkite,
ar jungiklis yra padėtyje „off“. Jeigu elektrinį įrankį
nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį
PERSKAITYKITE VISUS prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje
! ĮSPĖJIMAS SAUGOS PERSPĖJIMUS IR „on“, galite susižeisti.
VISAS INSTRUKCIJAS. Jeigu nesilaikysite d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus
perspėjimų ir instrukcijų reikalavimų, galite gauti elektros reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant
smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti. besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas
Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti.
Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose e. Nebandykite pasiekti sunkiai pasiekiamų vietų.
perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą.
arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. Taip galėsite geriau suvaldyti įrankį nenumatytose
situacijose.
DARBO VIETOS SAUGA f. Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokitės, kad judančios
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. dalys neprisiliestų prie plaukų, drabužių ar
Netvarkingose ir neapšviestose vietose gali įvykti pirštinių. Plačius drabužius, papuošalus ar ilgus
nelaimingas atsitikimas. plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
b. Elektrinių įrankių nenaudokite sprogioje aplinkoje. g. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
Pavyzdžiui ten, kur yra greitai užsiliepsnojančių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
skysčių, dujų arba dulkių. Naudojant elektrinius įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
įrankius, jie kibirkščiuoja, todėl dulkės arba susikaupę naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
garai gali užsiliepsnoti. sumažėja dulkių keliamas pavojus.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite prisiartinti
vaikams ir pašaliniams asmenims. Jeigu jūsų ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
dėmesys bus blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio.
a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
ELEKTROSAUGA tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
darbą atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite jį
a. Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti elektros gamintojo numatytame galios diapazone.
lizdą. Draudžiama bet kokiu būdu keisti kištuką. b. Elektrinio įrankio nenaudokite, jei neveikia
Dirbdami su įžemintais elektriniais įrankiais jungiklis. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio negalima
nenaudokite kištukų adapterių. Elektros smūgio valdyti jungikliu, yra pavojingas ir jį būtina remontuoti.
tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus c. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
ir juos atitinkančius lizdus. įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite
pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ar akumuliatorių. Šios prevencinės saugos priemonės
šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas, elektros sumažina netyčinio elektrinio įrankio įjungimo riziką.
smūgio tikimybė bus didesnė. d. Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat
drėgmės. Jeigu į elektrinį įrankį pateks vandens, neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su
padidės elektros smūgio tikimybė. elektriniu įrankiu arba nesusipažinusiems su
d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtį. Jokiu būdu šiomis instrukcijomis, naudotis elektriniu įrankiu.
elektrinio įrankio neneškite, netempkite ir iš lizdo Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
netraukite už laido. Laidą saugokite nuo karščio, neapmokyti asmenys.
alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Elektros e. Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite,
smūgio tikimybė padidėja, jei naudojamas pažeistas ar judančios dalys nepasislinkusios arba
arba susimazgęs laidas. neįstrigusios, ar nėra sulūžusių dalių ar kitų
e. Kai dirbate su elektriniu įrankiu lauke, naudokite gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio įrankio
ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti lauko sąlygomis. veikimui. Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį
Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumažėja sutvarkykite prieš naudodami. Daugybė nelaimingų
elektros smūgio tikimybė. atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų elektrinių įrankių.
f. Jei elektrinį įrankį reikia naudoti drėgnoje vietoje, f. Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
naudokite nuotėkio srovės apsauginiu išjungikliu Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
apsaugotą srovės šaltinį. Naudojant nuotėkio srovės briaunomis tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos
išjungiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus. lengviau valdyti.
g. Elektrinį įrankį, jo priedus, dalis ir pan.
ŽMONIŲ SAUGA naudokite laikydamiesi šių instrukcijų ir pagal
konkrečiam elektriniam įrankiui numatytą paskirtį,
a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku protu. Jeigu elektrinis įrankis naudojamas ne pagal paskirtį,
Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę, gali susidaryti pavojinga situacija.
apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio ar vaistų.
Tereikia tik akimirkai nukreipti dėmesį dirbant su TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti.
b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite a. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė specialistai ir naudoti tik originalias atsargines
nuo dulkių, batai neslidžiais padais, apsauginis dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis
šalmas ar klausos apsaugos priemonės, naudojamos išliks saugus naudoti.
atitinkamomis sąlygomis, sumažins traumų tikimybę.

95
ĮRANKIO NAUDOJIMUI TAIKOMOS lygaus paviršiaus. Jei darbo metu darbinis stovas
judės arba kilnosis, elektrinis įrankis ir ruošinys bus
SAUGUMO PASTABOS nestabilūs ir kels pavojų.

PERSKAITYKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR


ĮSPĖJAMIEJI PRANEŠIMAI DĖL PJŪKLELIŲ ! ĮSPĖJIMAS VISAS, KARTU SU DARBINIU STOVU
IR ELEKTROS ĮRANKIU, TIEKIAMAS INSTRUKCIJAS.
a. Dirbdami aplinkoje, kur pjūklelis gali kliudyti Jeigu nesilaikysite perspėjimų ir instrukcijų reikalavimų, galite
sienoje paslėptą laidą ar paties įrankio maitinimo gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti.
laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų paviršių.
Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai.
elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir nutrenkti
elektros smūgis. NEDIRBKITE SU MEDŽIAGOMIS,
b. Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite ! ĮSPĖJIMAS KURIŲ SUDĖTYJE YRA ASBESTO
rankų po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla (ASBESTAS LAIKOMAS KANCEROGENINĖ MEDŽIAGA).
pavojus susižeisti.
c. Elektros įrankį prie ruošinio pridėkite tik įjungtą.
Kitu atveju pjūkleliui įstrigus ruošinyje kyla atatrankos IMKITĖS APSAUGOS PRIEMONIŲ, KAI
pavojus. ! ĮSPĖJIMAS DARBO METU GALI ATSIRASTI
d. Baigus pjauti, išjunkite įrankį, o pjūklelį iš įpjauto SVEIKATAI KENKSMINGŲ, LENGVAI UŽSIDEGANČIŲ AR
ruošinio ištraukite tik visiškai jam sustojus. Tokiu SPROGIŲ DULKIŲ (kai kurios dulkės laikomos
būdu apsisaugosite nuo galimos atatrankos ir įrankį kancerogeninėmis); dėvėkite kaukę nuo dulkių ir, jeigu galima
galėsite saugiai padėti. prijungti, naudokite dulkių/pjuvenų ištraukimo įrangą..
e. Naudokite tik aštrius ir nepažeistus pjūklelius.
Sulenkti arba atšipę pjūkleliai gali sulūžti arba sukelti
atatrankos smūgį. APLINKA
f. Išjungus įrankį nebandykite pjūklelio sustabdyti
naudodami šoninį spaudimą į pjūklelį. Pjūklelis gali
pažeistas, sulūžti arba sukelti atatrankos smūgį. UTILIZAVIMAS
g. Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais
patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais Įrenginys, jo priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami ir
nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio atiduodami ekologiniam perdirbimui.
vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą
vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas TIK EUROPOS ŠALIMS
su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros
smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis
sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį, galima šiukšlėmis!
padaryti daugybę nuostolių. Remiantis ES direktyva 2012/19/EB dėl elektros
h. Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba spaustuvais ir elektroninės įrangos atliekų ir jos perkėlimu į
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektriniai
nei laikant ruošinį ranka. įrankiai turi būti surenkami atskirai ir utilizuojami
i. Visuomet valykite darbo vietą. Medžiagų mišiniai yra aplinkai nekenksmingu būdu.
ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų dulkės gali užsidegti
arba sprogti.
j. Prieš padedant elektrinį įrankį visuomet palaukite, TECHNINIAI DUOMENYS
kol jis visiškai sustos. Įrankio įdėtinis priedas gali
užstrigti ir jūs galite prarasti elektrinio įrankio kontrolę.
k. Niekada nenaudokite elektros įrankio su pažeistu BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
elektros maitinimo laidu. Nelieskite pažeisto
elektros maitinimo laido, darbo metu pažeidus „Dremel Moto-Saw“ elektrinis pjūklas du-viename,
laidą, ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros kompaktiškos pjaustymo staklės
maitinimo tinklo. Pažeistas laidas padidina elektros MS20
smūgio pavojų. Įtampa 220–240 V, ~50–60 Hz
Galingumas 70 W
BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI DĖL DARBO SU DARBINIU Greitis be apkrovos no 1500–2250 min–1
STOVU Maks. pjovimo gylis 18 mm
Angos gylis 250 mm
Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose Eiga 8 mm
perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) Svoris 1,1 kg
arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį.
a. Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir/arba ILGINAMIEJI LAIDAI
akumuliatorių atjunkite nuo elektrinio įrankio, tik
po to reguliuokite arba keiskite priedus. Jei įrankis Naudokite visiškai išvyniotus ir saugius ilginamuosius
pasileistų atsitiktinai, gali įvykti nelaimingas atvejis. laidus, skirtus 5 A stiprumo srovei.
b. Tinkamai sumontuokite darbinį stovą ir tik tada
pritvirtinkite įrankį. Tinkamas sumontavimas yra
svarbus siekiant apsisaugoti nuo sugriuvimo. SURINKIMAS
c. Tvirtai pritvirtinkite elektrinį įrankį prie darbinio
stovo ir tik tada naudokitės įrankiu. Darbo
metu elektriniam įrankiui pasislinkus įrankio galite PRIEŠ KEISDAMI PRIEDUS, ĮVORES
nesuvaldyti. ! ĮSPĖJIMAS ARBA ATLIKDAMI REMONTĄ
d. Pastatykite darbinį stovą ant tvirto, plokščio ir

96
VISUOMET IŠJUNKITE ĮRANKĮ IR IŠIMKITE pjaustymo įrankis, du-viename. Šį įrankį galima naudoti
AKUMULIATORIŲ. stacionariai, pritvirtinus jį prie pagrindo, arba laikant
rankoje. Šis įrankis skirtas tiksliam tiesių ir vingiuotų
BENDROJI DALIS linijų pjovimui skirtingose medžiagose, įskaitant minkštą
medieną, kietą medieną, kompozicines plokštes, laminatą,
„Moto-Saw“, tai kompaktiškas ir itin paprastai naudojamas PVC arba minkštą lakštinį metalą, jei naudojami tinkami ir
pjaustymo įrankis, du-viename. Šį įrankį galima naudoti „Dremel“ rekomenduojami priedai.
stacionariai, įtvirtinus jį prie pagrindo, arba laikant rankoje. Pjūklą „Moto-Saw“ naudojant stacionariai, jums suteikiama
Šis įrankis skirtas tiksliam tiesių ir vingiuotų linijų pjovimui galimybė įvairių medžiagų ruošinius pjauti laikant juos
skirtingose medžiagose, įskaitant minkštą medieną, kietą abejomis rankomis. Naudojant stacionarų režimą, galite
medieną, kompozicines plokštes, laminatą, PVC arba tiksliai ir lengvai atlikti įvairius medienos ar kitų medžiagų
minkštą lakštinį metalą, jei naudojami tinkami ir „Dremel“ pjovimo darbus.
rekomenduojami priedai. Rankinį režimą rekomenduojama naudoti tik tais atvejais,
kai ruošinys yra per didelis arba kur nors įtvirtintas ir todėl
1 PAV. negali būti pritvirtintas prie pagrindo. Įprastai rankinis
A. Prispaudimo kojelės nuleidimo mygtukas pjovimo režimas naudojamas norint ką nors perpjauti
B. Prispaudimo kojelė arba nupjauti mažesnę medžiagos dalį. Naudojant
C. Tvirtinimo svirtis rankinį režimą, „Moto-Saw“ pjūklas veikia kaip elektrinis
D. Kreipiantysis bėgelis siaurapjūklis.
E. Pagrindas
F. Dulkių siurblio jungtis STACIONARUS REŽIMAS
G. Įjungimo / išjungimo jungiklis
H. Greičio reguliatorius 1. Užtikrinkite, kad pagrindas, naudojant tiekiamus
I. Tvirtinantys veržtuvai veržtuvus, būtų saugiai pritvirtintas prie plokščio
J. Kiaurymė ilgalaikiam tvirtinimui paviršiaus.
K. Greito nuėmimo mygtukas Ilgesniam laikui pagrindą prie paviršiaus galima
L. Pjūklas „Moto-Saw“ pritvirtinti standartiniais varžtais, įstatant juos į
M. Svirtis greitam priedo keitimui pagrindo viršuje esančias 2 kiaurymes. 1 PAV.
2. NESISĖSKITE ant pagrindo ir nesiremkite į jį.
PRIEDŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS Pagrindas skirtas tik pjaunamos medžiagos atramai.
3. Pritvirtinus pagrindą sumontuokite jame „Moto-Saw“
pjūklą – pirmiausia per pagrinde esančią kiaurymę
PRIEŠ MONTUOJANT, praveskite elektros laidą, o tada paprasčiausiai
! ĮSPĖJIMAS REGULIUOJANT AR KEIČIANT įstatykite pjūklą, kad šis užsifiksuotų. „Moto-Saw“
PRIEDUS, VISADA ATJUNKITE NUO MAITINIMO pjūklas yra saugiai sumontuotas, kai pjūklo plokštuma
ŠALTINIO. Tokios prevencinės saugos priemonės sumažina ir pagrindo paviršius yra viename lygyje. 2-4 PAV.
atsitiktinio prietaiso įjungimo riziką. 4. Į pjūklo pagrindą montuokite tik „Dremel Moto-Saw“
pjūklą. Šis pagrindas nėra skirtas kitų prietaisų
montavimui.
2-6 PAV. 5. Siekdami užtikrinti švaresnę darbo aplinką ir aiškesnį
Priedų uždėjimas ir nuėmimas pavaizduotas 2–6 pjovimo linijos vaizdą, naudokite dulkių siurblio
paveikslėliuose. funkciją.
6. Pjūklą sumontavus taip, kaip nurodyta naudotojo
DULKIŲ IŠSIURBIMAS vadove, įrankis yra paruoštas darbui. 5-9 PAV.
7. Įjunkite elektrinį prietaisą ir palaukite, kol pjūklelis
Įrankyje yra paruošta dulkių išsiurbimo anga. Norėdami pasieks reikiamą greitį, tik tada leiskite pjūkleliui
naudotis šia funkcija, pritvirtinkite dulkių siurblio žarną prie prisiliesti prie darbinio ruošinio. NEJUNKITE įjungimo-
dulkių siurblio jungties. išjungimo jungiklio, kai pjūklelis liečiasi prie ruošinio.
1 PAV. 8. Nuleiskite prispaudžiančią kojelę taip, kad šį prispaustų
ruošinį ir neleistų jam judėti į viršų ir žemyn. Siekiant
KRAŠTO KREIPTUVAS sumažinti virpesius, laikykite ruošinį abejomis
rankomis, arti pjūklelio.
Krašto kreiptuvą galima naudoti bet kuriame
kreipiančiajame bėgelyje. ŽIŪRĖTI ŠIO VADOVO SKYRIŲ
Šis priedas gali būti naudojamas ruošinio stūmimui ! ĮSPĖJIMAS „ASMENINIS SAUGUMAS“.
arba ruošinio krašto nukreipimui / sulaikymui. Priedą
naudojant ruošinio stūmimui, jo tvirtinti su tvirtinimo svirtimi 9. Nespauskite ruošinio per stipriai. Pjūkleliai skirti
kreipiančiajame bėgelyje nereikia. subtiliam darbui. Pjaunant būtina neskubėti ir suteikti
Kreiptuvą galima naudoti pasuktą įvairiu kampu. Norėdami pakankamai laiko medžiagos pjovimui. Stipriau
pakeisti kreiptuvo kampą, atlaisvinkite kreiptuvo veržlę ir spaudžiant ruošinį greičiau susidėvi pjūkleliai.
pasukite galvą į norimą padėtį. 10. Prieš pradedant darbą su ruošiniu, išbandykite
Krašto kreiptuvą galima įtvirtinti pasukus tvirtinimo svirtį. pjaunamą medžiagą naudodami nereikalingus arba
Tai neleis kreiptuvui nuslysti į kreipiantįjį bėgelį. 10-12 PAV. sugadintus medžiagos pavyzdžius.

RANKINIS REŽIMAS
NAUDOJIMAS
1. Norėdami nuimti „Moto-Saw“ pjūklą nuo pagrindo,
laikykite nuspaustą greito nuėmimo mygtuką. 13 PAV.
DARBO PRADŽIA 2. Nuėmus „Moto-Saw“ nuo pagrindo, galite jį naudoti
laikydami rankoje. 14 PAV.
Dėkojame, kad įsigijote šį „Dremel Moto-Saw“ pjūklą. 3. Dirbdami rankiniu režimu, visada tvirtai laikykite
„Moto-Saw“, tai kompaktiškas ir itin paprastai naudojamas elektros įrankį. 14 PAV.

97
SL 4. Stenkitės, kad ruošinio dugnas atsiremtų į pjūklo PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
plokštumą, tai sumažinsite virpesius. 15 PAV.

UPORABLJENI SIMBOLI
NAUDINGI PATARIMAI

Naudingus patarimus ir dažnai užduodamus klausimus


PREBERITE TA NAVODILA
galite rasti apsilankę adresu www.dremel.com.

PRIEŽIŪRA UPORABITE ZAŠČITO ZA OČI

Jei techninę priežiūrą ir profilaktiką atliks neįgalioti


asmenys, jie gali neteisingai sujungti vidinius laidus ar UPORABITE GLUŠNIKE
kitus prietaiso komponentus, todėl gali kilti rimtas pavojus.
Techninę priežiūrą ir remonto darbus rekomenduojame
atlikti „Dremel“ klientų aptarnavimo skyriuose. Dėl
saugumo kiekvieną kartą prieš pradėdami techninės DVOJNA IZOLACIJA (OZEMLJITVENA ŽICA NI
priežiūros ir valymo darbus, ištraukite kištuką iš tinklo. POTREBNA)

VALYMAS ELEKTRIČNIH ORODIJ, NASTAVKOV IN


EMBALAŽE NE ODLAGAJTE SKUPAJ Z OSTALIMI
GOSPODINJSKIMI ODPADKI
KAD IŠVENGTUMĖTE NELAIMINGO
! ĮSPĖJIMAS ATSITIKIMO, VISUOMET ATJUNKITE
ĮRANKĮ IR (ARBA) ĮKROVIKLĮ NUO MAITINIMO ŠALTINIO
IR TIK TADA JĮ VALYKITE. Įrankį efektyviausia valyti SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
suspaustu sausu oru. Valydami įrankį suspaustu sausu oru
visuomet dėvėkite apsauginius akinius. ZA ELEKTRIČNA ORODJA
Vėdinimo angos ir jungiklio svirtelės turi būti švarios ir
neapkibusios jokiomis medžiagomis. Nebandykite valyti PREBERITE VSA
įrankio per angas kišdami įvairius aštrius daiktus. ! OPOZORILO VARNOSTNA OPOZORILA IN
NAVODILA. Neupoštevanje vseh opozoril in navodil
KAI KURIE VALYMO SKYSČIAI IR lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe.
! ĮSPĖJIMAS TIRPIKLIAI PAŽEIDŽIA PLASTIKINES Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnji ogled.
DALIS. Prie tokių priemonių priskiriamas dyzelinas, anglies Izraz “električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir buitiniai skysčiai orodje, priključeno na električno omrežje (s kablom) ali
su amoniaku. orodje, ki ga napaja akumulator (brez kabla).

VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA


APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro
osvetljeno. Na nepospravljenih in temnih mestih so
VIDUJE NĖRA NAUDOTOJO TAISOMŲ nezgode pogostejše.
! ĮSPĖJIMAS DETALIŲ. Jei įrankis bus taisomas b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni
paties naudotojo, o ne kvalifikuoto darbuotojo, gali būti atmosferi, npr. ob prisotnosti vnetljivih tekočin,
pažeisti vidiniai laidai ir komponentai, dėl to žmogus gali plinov ali vnetljivega prahu. Električna orodja
rimtai susižeisti. Rekomenduojame įrankį perduoti remontuoti ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
„Dremel“ aptarnavimo centrui. PERDAVIMAS CENTRUI: c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge
Atjunkite įrankį ir (arba) įkroviklį nuo maitinimo šaltinio. osebe izven delovnega območja. V primeru, da
odvrnejo vašo pozornost, lahko izgubite nadzor nad
Šiam DREMEL gaminiui suteikiama garantija atitinka šalyje orodjem.
galiojančius įstatymus/reikalavimus; Garantija netaikoma
gedimams, atsiradusiems dėl įrenginio natūralaus ELEKTRIČNA VARNOST
susidėvėjimo, taip pat dėl perkrovų arba jo netinkamo
naudojimo. a. Vtič električnega orodja se mora ujemati z vtičnico.
Vtiča nikoli ne spreminjajte na kakršenkoli način.
Reklamacijos atveju siųskite neišardytą įrankį su Pri uporabi ozemljenega električnega orodja
atitinkamu pirkimą patvirtinančiu dokumentu savo ne uporabljajte adapterskih vtičev. Z uporabo
pardavėjui. nespremenjenega vtiča in ustrezne vtičnice zmanjšate
nevarnost električnega udara.
SUSISIEKITE SU DREMEL b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami,
kot so cevi, radiatorji in hladilniki. Če je vaše telo
Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie „Dremel“, ozemljeno, ste izpostavljeni povečani nevarnosti
apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. električnega udara.
c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nyderlandai ne uporabljajte v vlažnem okolju. Vdor vode v
električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne

98
nosite orodja tako, da držite kabel, ne vlecite za orodje postane nevarno v rokah neizkušenih
kabel in ne odklapljajte vtiča tako, da vlečete za uporabnikov.
kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi e. Vzdržujte električno orodje. Kontrolirajte orodje
robovi in premikajočimi se deli. Poškodovani in glede napačno poravnanih ali blokiranih gibljivih
zavozlani kabli povečajo tveganje električnega udara. delov, poškodb delov ali kakršnihkoli drugih stanj,
e. Kadar električno orodje uporabljate na prostem, ki bi lahko vplivala na delovanje električnega
uporabite podaljšek kabla, ki je za to primeren. orodja. Če je orodje poškodovano, ga pred
Uporaba kabla, ki je primeren za zunanjo rabo, ponovno uporabo predajte v popravilo. Veliko
zmanjša tveganje električnega udara. nezgod se zgodi prav zaradi slabo vzdrževanega
f. Če se uporabi električnega orodja na vlažni lokaciji električnega orodja.
ni mogoče izogniti, uporabite napajanje, zaščiteno f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in
s prekinjačem za uhajavi tok (ELCB). Prekinjevalec čisto. Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi
električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega rezilnimi robovi so manj nagnjena k zatikanju in jih je
udara. lažje voditi.
g. Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte
OSEBNA VARNOST v skladu s temi navodili za uporabo in v namen,
predviden za določen tip električnega orodja, ter
a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in uporabljajte pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela,
zdravo pamet pri rokovanju z električnimi orodji. ki ga želite opraviti. Z uporabo električnega orodja za
Ne uporabljajte električnih orodij, če ste utrujeni dela, katerim orodje ni namenjeno, povečate tveganje.
ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepozornosti med uporabo električnega orodja lahko SERVIS
povzroči resne telesne poškodbe.
b. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno a. Električno orodje lahko popravlja samo
uporabljajte zaščito za oči. Uporaba osebnih usposobljeno strokovno osebje, in to izključno
zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo
nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in poskrbljeno za varnost vašega električnega orodja.
glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega
orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Pred SPECIFIČNA VARNOSTNA NAVODILA
priklopom vtiča preverite, ali je stikalo v položaju
za izklop. Ne prenašajte električnega orodja s prstom
na stikalu in ne vklapljajte električnega orodja z VARNOSTNA NAVODILA ZA REZBARSKE ŽAGE
vključenim stikalom.
d. Pred vklopom električnega orodja odstranite a. Kadar izvajate postopek, pri katerem rezalni pribor
nastavitvene ključe. Ključ, ki je ostal nameščen lahko pride v stik s skrito električno napeljavo
na vrtljivem delu električnega orodja, lahko povzroči ali z lastnim napajalnim kablom, držite električno
telesne poškodbe. orodje na izoliranih oprijemalnih površinah. Stik
e. Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so
držo in poskrbite za ravnotežje. Tako boste lahko posledično tudi kovinski deli orodje pod napetostjo in
bolje obdržali nadzor nad električnim orodjem v to vodi do električnega udara.
nepredvidljivih situacijah. b. Ne približujte se z rokami območju žaganja. Ne
f. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite visečih oblačil in segajte pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko
nakita. Pazite, da vaši lasje, obleka in rokavice ne povzroči telesne poškodbe.
pridejo v stik s premikajočimi se deli. Premikajoči c. Napravo uporabljajte na obdelovancu samo, ko
se deli lahko zagrabijo visečo obleko, nakit in dolge je ta vklopljena. V nasprotnem primeru obstaja
lase. nevarnost povratnega udara, ko se rezalno orodje
g. Če je orodje opremljeno s priključkom za zbiranje zagozdi v obdelovancu.
in odstranjevanje prahu, poskrbite za pravilno d. Ko je rez končan, izklopite napravo in potegnite
priključitev in uporabo. Uporaba teh priprav lahko žagin list iz zareze, ampak šele, ko se ta ustavi.
zmanjša tveganja zaradi prahu. Na ta način se lahko izognete povratnemu udaru in
napravo varno odložite.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA e. Uporabljajte le ostre, brezhibne žagine liste.
Upognjeni ali topi žagini listi se lahko zlomijo ali
a. Ne preobremenjujte električnega orodja. Uporabite povzročijo povratni udar.
pravo električno orodje za vaše potrebe. Z f. Žaginega lista ne ustavljajte s stranskim
ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje pritiskanjem, potem ko ste orodje izklopili. Žagin
in varneje z močjo, za katero je bilo zasnovano. list se lahko poškoduje, zlomi ali povzroči povratni
b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za udar.
vklop/izklop ne deluje. Vsako električno orodje, ki ga g. Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ni mogoče vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte
ga je treba popraviti. pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko
c. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči
pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz požar ali električni udar. Poškodovan plinovod lahko
električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta povzroči eksplozijo. Vdor v vodno linijo povzroči
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon premoženjsko škodo ali lahko povzroči električni udar.
orodja. h. Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
d. Električno orodje, ki ni v uporabi, hranite izven premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami
dosega otrok.Ne dovolite osebam, ki ne poznajo ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
električnega orodja oz. niso prebrale teh navodil, i. Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno
da bi rokovale z električnim orodjem. Električno nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih kovin se
lahko vname ali eksplodira.

99
j. Vedno počakajte, da se naprava popolnoma SPECIFIKACIJE
ustavi, preden jo odložite. Vstavljeno orodje se
lahko zagozdi, kar lahko vodi do izgube nadzora nad
električnim orodjem. SPLOŠNI PODATKI
k. Nikoli ne uporabljajte naprave s poškodovanim
kablom. Ne dotikajte se poškodovanega kabla in Električna kompaktna žaga za rezbarjenje 2 v 1 Dremel
ne vlecite vtikača, ko je kabel poškodovan med Moto-Saw
delovanjem. Poškodovani kabli povečujejo tveganje MS20
za električni udar. Napetostni razred 220-240 V~50/60 Hz
Nazivna moč 70 W
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA DELOVNO Hitrost brez obremenitve no 1500-2250 min–1
STOJALO Največja debelina reza 18 mm
Globina reza 250 mm
Izraz “električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše Dolžina giba 8 mm
orodje, priključeno na električno omrežje (s kablom) ali Teža 1,1 kg
orodje, ki ga napaja akumulator (brez kabla).
a. Izključite vtikač iz vira napajanja in/ali baterije ELEKTRIČNI PODALJŠKI
iz orodja pred kakršnimi koli spremembami
nastavitev ali dodatkov. Neželeni zagoni orodja so Uporabljajte povsem odvite in varne električne podaljške
lahko vzrok nekaterim poškodbam. s kapaciteto 5 A.
b. Primerno sestavite delovno stojalo pred
namestitvijo orodja. Primerno sestavljanje je
pomembno za preprečitev nevarnosti padca. MONTAŽA
c. Pred uporabo trdno namestite orodje na delovno
stojalo. Premikanje orodja na delovnem stojalu lahko
povzroči izgubo nadzora. PRED ZAMENJAVO NASTAVKOV,
d. Postavite delovno stojalo na trdno, ravno in ! OPOZORILO OKROVOV ALI PRED
vodoravno površino. Če se delovno stojalo premika SERVISIRANJEM ORODJA VEDNO IZKLOPITE
ali ziblje, orodja in obdelovanca ni mogoče varno ELEKTRIČNO ORODJE IN ODSTRANITE BATERIJSKI
nadzirati. PAKET.

PREBERITE VSA VARNOSTNA SPLOŠNO


! OPOZORILO OPOZORILA IN NAVODILA, KI SO
PRILOŽENA DELOVNEMU STOJALU IN ELEKTRIČNEMU Moto-Saw je kompaktna žaga za rezbarjenje 2 v 1, ki
ORODJU ZA NAMESTITEV. Neupoštevanje vseh opozoril in je hkrati zelo enostavna za uporabo. Uporablja se lahko
navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne v pritrjenem načinu, ko je orodje pritrjeno na bazo ali v
poškodbe. ročnem načinu, ko jo držite v roki. To orodje je namenjeno
izdelavi natančnih ravnih in ukrivljenih rezov v različnih
Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnji ogled. materialih, kot npr. mehak les, trdi les, iverne plošče,
laminat, PVC in mehke pločevine z uporabo primernih
NE OBDELUJTE MATERIALOV, KI dodatkov, ki jih priporoča Dremel.
! OPOZORILO VSEBUJEJO AZBEST (AZBEST JE
RAKOTVOREN). SLIKA 1
A. Gumb za spust pridrževalne noge
B. Pridrževalna noga
ČE PRI DELU NASTAJA ZDRAVJU C. Nastavek za pritrditev vodila
! OPOZORILO ŠKODLJIV PRAH (nekateri prahovi so D. Vodilni tir
rakotvorni), vnetljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne E. Baza
zaščitne ukrepe; nosite protiprašno masko in uporabite F. Priključek za sesalec
naprave za odstranjevanje prahu/iveri, če so predvidene. G. Stikalo Vklop/Izklop
H. Stikalo za spreminjanje hitrosti
OKOLJE
ODSTRANJEVANJE I. Varovalni primeži
J. Luknja za stalno pritrditev
Odslužene stroje, pribor in embalažo morate razvrstiti in K. Gumb za hitro ločitev
predati v okolju prijazno recikliranje. L. Električna žaga
M. Nastavek za hitro menjavanje dodatkov
SAMO ZA EVROPSKE (EU) DRŽAVE
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE DODATKOV
Električnega orodja ne odlagajte skupaj z ostalimi
gospodinjskimi odpadki!
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/ES o ODKLOPITE VTIKAČ IZ NAPAJANJA,
odpadni električni in elektronski opremi in njenim ! OPOZORILO PREDEN SESTAVITE, NASTAVITE ALI
izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba ZAMENJATE NASTAVKE. Takšni preventivni varnostni ukrepi
odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga zmanjšujejo tveganje za nenameren zagon orodja.
odstranjevati na okolju prijazen način.

SLIKA 2-6
Za navodila za nameščanje in odstranjevanje dodatkov
glejte slike 2 do 6.

100
ODSESOVANJE PRAHU pritiskajte stikala »VKLOP« in »IZKLOP« medtem, ko
je orodje obremenjeno.
Vaše orodje vključuje odprtino za prah, ki omogoča 8. Potisnite pridrževalno nogo navzdol na obdelovanec,
odsesavanje prahu. Za uporabo te funkcije namestite cev da preprečite odbijanje. Da minimizirate vibriranje,
sesalca v odprtino za prah. držite obdelovanec z obema rokama blizu žaginega
SLIKA 1 lista.

ROBNO VODILO GLEJTE POGLAVJE OSEBNA


! OPOZORILO VARNOST V TEM PRIROČNIKU.
Robno vodilo se lahko uporablja v kateremkoli vodilnem
tiru. 9. Obdelovanca ne pritiskajte preveč ob žagine liste. Ti
Ta dodatek se lahko uporablja kot potisni pripomoček ali listi so za občutljivo uporabo. Zato je pomembno, da
kot robno vodilo/pregrada. Ko se uporablja kot potisni list ima čas za rezanje materialov. Prekomeren pritisk
pripomoček, ga ni potrebno pritrditi v tirih z nastavkom za na obdelovanec bo povzročil zgodnji zlom lista.
pritrditev vodila. 10. Preden začnete delati na svojem projektu, naredite
Vodilo se lahko uporablja.za različne kote. Za nastavitev nekaj poskusnih rezov na odpadnem materialu.
kota, odvijte krilni vijak na vodilu in obrnite glavo v željen
položaj. ROČNI NAČIN
Robno vodilo se lahko pritrdi z obračanjem nastavka za
pritrditev vodila. To bo preprečilo drsenje vodila po tiru. 1. Pritiskajte gumb za hitro ločitev, medtem ko ločujete
SLIKA 10-12 žago od baze. SLIKA 13
2. Ko je orodje ločeno od baze, lahko žago držite v roki.
SLIKA 14
UPORABA 3. Medtem, ko režete v ročnem načinu, poskrbite za to,
da orodje trdno držite. SLIKA 14
4. Poskusite poravnati površino enote ob dno
PRIPRAVA NA DELO obdelovanca, da zmanjšate vibriranje. SLIKA 15

Zahvaljujemo se vam za nakup električnega orodja Dremel


Moto-Saw. Moto-Saw je kompaktna žaga za rezbarjenje UPORABNI NASVETI
2 v 1, ki je hkrati zelo enostavna za uporabo. Uporablja
se lahko v pritrjenem načinu, ko je orodje pritrjeno na
bazo ali v ročnem načinu. To orodje je namenjeno izdelavi Za koristne nasvete in pogosto zastavljena vprašanja,
natančnih ravnih in ukrivljenih rezov v različnih materialih, obiščite www.dremel.com.
kot npr. mehak les, trdi les, iverne plošče, laminat, PVC
in mehke pločevine z uporabo primernih dodatkov, ki jih
priporoča Dremel. VZDRŽEVANJE
Uporaba žage v pritrjenem načinu vam daje svobodo za
rezanje različnih materialov, tako da obdelovanec držite
z obema rokama. V tem načinu se lahko lotite različnih Izvedba preventivnega vzdrževanja s strani
ljubiteljskih ali lesnoobdelovalnih projektov natančno in nepooblaščenega osebja lahko povzroči napačno
enostavno. namestitev notranjih žic in komponent, s tem pa resno
Uporaba žage v ročnem načinu je priporočljiva, če je nevarnost. Priporočamo vam, da vzdrževanje in popravila
obdelovanec prevelik ali pritrjen in ga zato ni mogoče dati orodja prepustite servisu Dremel. Da bi preprečili
na bazo. Tipično ročno operacijo predstavljajo rezbarska poškodbe zaradi nenamernega zagona in električni udar,
dela ali rezanje manjših kosov materialov. V ročnem pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem vedno izvlecite vtič
načinu, žaga deluje kot električna lok žaga. iz vtičnice.

PRITRJEN NAČIN ČIŠČENJE


1. Poskrbite za to, da je baza varno nameščena na ravno
delovno površino s pomočjo priloženih primežev. ČE SE ŽELITE IZOGNITI NEZGODAM,
Bazo lahko za stalno namestite na delovno mizo z ! OPOZORILO VEDNO IZKLJUČITE ORODJE IN/ALI
običajnimi vijaki skozi 2 luknji, ki se nahajata na vrhu POLNILNIK IZ NAPAJANJA PRED ČIŠČENJEM. Orodje je
baze. SLIKA 1 mogoče najučinkoviteje čistiti s stisnjenim zrakom. Kadar
2. NE sedite in se NE naslanjajte na bazo. Namen baze čistite orodje s stisnjenim zrakom, vedno nosite varnostna
je nuditi podporo materialom, ki jih izrezujete. očala.
3. Ko je baza varno nameščena, v njo namestite žago:
najprej skozi luknjo v bazi dajte kabel, nato pa žago Prezračevalne odprtine in stikalni vzvodi morajo biti
enostavno pritisnite v bazo, da se zaskoči. Žaga je vedno čisti in nezamašeni. Orodja ne poskušajte čistiti z
varno nameščena, ko sta ročna enota in pritrjena baza vstavljanjem ostrih predmetov skozi odprtine.
poravnani. SLIKA 2-4
4. Žago Dremel Moto-Saw uporabljajte samo z bazo. NEKATERA ČISTILNA SREDSTVA IN
Druga električna orodja niso namenjena za uporabo ! OPOZORILO TOPILA POŠKODUJEJO PLASTIČNE
z bazo. DELE. Nekatera od teh so: bencin, ogljikov tetraklorid,
5. Za čisto delovno okolje in boljšo linijo vidljivosti, klorirana topila za čiščenje, amonijak in gospodinjski
namestite sesalec v odprtino za prah. detergenti, ki vsebujejo amonijak.
6. Ko je žagin list vstavljen v skladu z navodili za
uporabo, je orodje pripravljeno za uporabo. SLIKA 5-9
7. Vklopite orodje in počakajte, da pride do primerne
hitrosti, preden pride v stik z obdelovancem. NE

101
SERVISIRANJE IN GARANCIJA turpmākai izmantošanai.
Ar terminu “elektroinstruments” jāsaprot no elektrotīkla
darbināmi elektroinstrumenti (ar vadu), kā arī no akumulatora
V NOTRANJOSTI NI NOBENIH DEOV, darbināmi (bezvadu) elektroinstrumenti.
! OPOZORILO KI BI JIH LAHKO SERVISIRAL
UPORABNIK. Preventivno vzdrževanje, ki bi ga izvajale DROŠĪBA DARBA VIETĀ
nepooblaščene osebe, lahko povzroči premik notranjih žic in
sestavnih delov, kar lahko povzroči resno nevarnost. a. Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un labi
Proporočamo vam, da vsakršno servisiranje orodja izvaja apgaismota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
servisni center Dremel. SERVISERJEM: pred servisiranjem apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
izklopite orodje in/ali polnilec iz vira napajanja. b. Nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
Ta DREMEL izdelek nosi garancijo v skladu z zakonskimi paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
predpisi/predpisi specifičnimi za posamezno državo; Elektroinstrumenti darba laikā nedaudz dzirksteļo,
ta garancija izključuje škodo zaradi normalne obrabe, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
preobremenitve ali neustreznega ravnanja. aizdegšanos.
c. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem
V primeru pritožbe, pošljite nerazdrto orodje ali polnilec, un citām nepiederošām personām tuvoties
skupaj z dokazilom o nakupu, vašemu trgovcu. darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst
uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār
STOPITE V STIK Z DREMELOM elektroinstrumentu.

Za več informacij o ponudbi Dremel, podpori in liniji za ELEKTRODROŠĪBA


pomoč, podjite na www.dremel.com.
a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nizozemska elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt.
Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja
LV ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek
savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
TULKOJUMS konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
IZMANTOTIE SIMBOLI b. Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Ķermeņa daļām
pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS
c. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet
to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
IZMANTOJIET ACU AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet
elektrisko vadu elektroinstrumenta pārnešanai un
piekāršanai, neraujiet aiz tā, ja vēlaties atvienot
elektroinstrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
IZMANTOJIET DZIRDES AIZSARDZĪBAS Sargājiet elektrisko vadu no karstuma, eļļas, asām
LĪDZEKĻUS šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektriskais vads paaugstina
elektriskā trieciena risku.
DUBULTĀ IZOLĀCIJA (NAV VAJADZĪGS e. Lietojot elektrisko instrumentu ārā, izmantojiet
ZEMĒJUMA VADS) pagarinātāju, kas piemērots lietošanai ārā. Lietojot
pagarinātājkabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
NEATBRĪVOJIETIES NO ELEKTRISKAJIEM samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
INSTRUMENTIEM, PIEDERUMIEM UN TO f. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
IESAIŅOJUMA MATERIĀLIEM KOPĀ AR vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā
SAIMNIECĪBAS ATKRITUMIEM. pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju
(ELCB). Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju,
samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI ÞPARELEKTR PERSONĪGĀ DROŠĪBA


ISKĀELEKTROINSTRUMENTA DROŠU a. Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
LIETOŠANU paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo
saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai
atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu
IZLASIET VISUS DROŠĪBAS izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu,
UZMANĪBU BRĪDINĀJUMUS UN pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
NORĀDĪJUMUS. Šo drošības noteikumu un nopietnam savainojumam.
norādījumu neievērošana var būt par cēloni elektriskā b. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
trieciena saņemšanai, izraisīt aizdegšanos un/vai radīt līdzekļus. Darba laikā vienmēr nēsājiet
nopietnus savainojumus. aizsargbrilles. Tādu darba aizsardzības līdzekļu,
Saglabājiet visus drošības noteikumus un norādījumus kā putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un

102
aizsargķiveres vai ausu aizsargu pielietošana atbilstoši mērķiem, kuriem tas nav paredzēts, ir bīstama un var
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam novest pie neparedzamām sekām.
ļauj izvairīties no savainojumiem.
c. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu APKALPOŠANA
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, a. Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkalpošanu
ka tā Šis atrodas stāvoklī “Izslēgts”. Pārnesot veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai pievienojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt
ieslēgtu elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var nepieciešamo darba drošības līmeni, strādājot ar
notikt nelaimes gadījums. elektroinstrumentu.
d. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai
atslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas ĪPAŠIE DARBA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
elektroinstrumenta ieslēgšanas brīdī ir ievietota tā
rotējošajās daļās, var radīt savainojumu.
e. Strādājot ar elektroinstrumentu, nesniedzieties BRĪDINĀJUMI ROTZĀĢA LIETOŠANAI
pārāk tālu. Darba laikā vienmēr saglabājiet
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglo a. Veicot darbības, kuru laikā griezošais
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. darbinstruments var saskarties ar slēptu
f. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā elektroinstalāciju vai ar elektroinstrumenta
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. vadu, turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
Sargājiet matus, apģērbu un aizsargcimdus no noturvirsmām. Darbinstrumentam skarot
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Tajās var spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni
g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam elektriskajam triecienam.
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai b. Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas
savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda zem zāģējamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās
ierīce tiktu pievienota un pareizi darbotos. ar zāģa asmeni var būt par cēloni savainojumam.
Pielietojot minētās ierīces, samazinās putekļu kaitīgā c. Darba virsmai tuviniet tikai ieslēgtu iekārtu.
ietekme uz lietotāja veselību. Pretējā gadījumā iespējams atsitiens, kad griezošais
darbinstruments piesitas pie darba virsmas.
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE d. Kad griešanas darbi ir pabeigti, izslēdziet iekārtu
un izņemiet griezošo asmeni no instrumenta,
a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram kad tas ir apstājies. Tādā veidā jūs izvairīsieties no
darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. atsitiena un varat droši novietot iekārtu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie e. Izmantojiet tikai asus, nebojātus zāģa asmeņus.
nominālās slodzes. Izliekti vai neasi zāģa asmeņi var salūst vai izraisīt
b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā atsitienu.
slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un f. Pēc iekārtas izslēgšanas nebremzējiet zāģa asmeni
izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to nepieciešams ar sānu spiediena palīdzību. Šādu darbību rezultātā
remontēt. iespējams sabojāt vai salauzt zāģa asmeni vai izraisīt
c. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas atsitienu.
vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā g. Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
no tā akumulatoru. Šāds drošības pasākums ļauj līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta
risku. saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt
d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam
uzglabājiet vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt
un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu sprādzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada
vai nav iepazinušās ar šo lietošanas pamācību. cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā arī
Elektroinstrumenti nekompetentu personu rokās ir strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu.
bīstami. h. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir labi salāgotas stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas
un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav bojāta tiek turēts ar rokām.
un vai nepastāv kādi citi apstākļi, kas varētu i. Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir dažādu
ietekmēt elektroinstrumenta normālu darbību. materiālu putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir
Atklājot bojājumus, pirms elektroinstrumenta ļoti ugunsnedroši un sprādzienbīstami.
lietošanas nodrošiniet tam vajadzīgo remontu. j. Vienmēr pagaidiet līdz iekārta pilnībā apstājas
Daudzi nelaimes gadījumu cēlonis ir elektroinstrumenta pirms novietot to. Ievietotais instruments var
nepietiekama apkalpošana. salocīties un novest pie kontroles zuduma pār
f. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos elektroiekārtu.
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti darbinstrumenti ar k. Nelietojiet iekārtu ar bojātu kabeli. Nepieskarieties
asām griezējšķautnēm retāk iestrēgst un ļauj vieglāk bojātajam kabelim un atvienojiet to no elektrības
vadīt elektroinstrumentu. tīkla, ja kabeļa bojājums radies darba laikā. Bojāts
g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus, kabelis palielina elektrotraumas gūšanas risku.
darbinstrumentus utt. atbilstoši šeit sniegtajiem
norādījumiem un attiecīgajam elektroinstrumentam VISPĀRĒJIE DARBGALDA LIETOŠANAS DROŠĪBAS
paredzētajā veidā, ņemot vērā apstākļus un NOTEIKUMI
veicamā darba raksturu. Elektroinstrumenta lietošana
Ar terminu “elektroinstruments” jāsaprot no elektrotīkla

103
darbināmi elektroinstrumenti (ar vadu), kā arī no Maks. griešanas dziļums 18 mm
akumulatora darbināmi (bezvadu) elektroinstrumenti. Atveres dziļums 250 mm
a. Pirms noregulēšanas vai uzgaļu maiņas atvienojiet Soļa garums 8 mm
kontaktspraudni no strāvas avota un/vai bateriju Svars 1,1 kg
bloku no ierīces. Nejauši iedarbinot ierīci, var notikt
negadījumi. PAGARINĀTĀJKABEĻI
b. Pirms ierīces uzstādīšanas pareizi salieciet darba
virsmu. Pretējā gadījumā darba virsma var sagāzties. Lietojiet pilnīgi attītus un droši izmantojamus
c. Pirms izmantošanas rūpīgi piestipriniet ierīci pie pagarinātājkabeļus, kas paredzēti vismaz 5 A strāvai.
darba virsmas. Ierīcei uz darba virsmas sasveroties,
iespējams zaudēt kontroli pār to.
d. Darba virsmu novietojiet uz stingras, gludas un SALIKŠANA
līdzenas pamatnes. Ja darba virsma ir sasvērusies
vai ir kustīga, ierīci droši izmantot nebūs iespējams.
PIRMS SARBINSTRUMENTU MAIŅAS,
IZLASIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN UZMANĪBU IETVARU MAIŅAS VAI RĪKA APKOPES
UZMANĪBU EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS, UN AKUMULATORA NOŅEMŠANAS, VIENMĒR
KAS IEKĻAUTAS DARBGALDA UN MONTĒJAMO IZSLĒDZIET RĪKU.
ELEKTROINSTRUMENTU PIEGĀDES KOMPLEKTĀ. Šo
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var būt par VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS
cēloni elektriskā trieciena saņemšanai, izraisīt aizdegšanos
un/vai radīt nopietnus savainojumus. Motorzāģis ir kompakts un viegli lietojams rotzāģis „Divi
vienā”. To iespējams lietot gan stacionārā režīmā, kad
Saglabājiet visus drošības noteikumus un norādījumus instruments ir piestiprināts pie pamatnes, gan kā rokas
turpmākai izmantošanai. instrumentu. Instruments paredzēts taisnu un izliektu
griezumu veikšanai dažādos materiālos, ieskaitot mīkstu
NESTRĀDĀJIET AR MATERIĀLIEM, un cietu koksni, kompozīta plāksnes, laminātu. PVH un
UZMANĪBU KAS SATUR AZBESTU (AZBESTS mīksta metāla loksnes, izmantojot atbilstošos Dremel
TIEK UZSKATĪTS PAR KANCEROGĒNU). ieteiktos piederumus.

1. ATTĒLS
JA DARBA GAITĀ VAR IZDALĪTIES A. Piespiežams iekārtas ieslēgšanas un izslēgšanas
UZMANĪBU VESELĪBAI KAITĪGI, UGUNSNEDROŠI pedālis
VAI SPRĀDZIENBĪSTAMI PUTEKĻI (dažu materiālu putekļi B. Slēgplāksne
tiek uzskatīti par kancerogēniem), lietojiet respiratoru un C. Vadlineāla bloķēšanas slēdzis
pielietojiet putekļu/skaidu atsūkšanas ierīci, ja to iespējams D. Vadošā sliede
pievienot. E. Pamatne
F. Putekļu atsūcēja pieslēgums
G. Slēdzis ieslēgšanai un izslēgšanai
APKĀRTĒJĀ VIDE H. Apgriezienu pārslēgšanas slēdzis
I. Spīles
J. Fiksācijas atvere
ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM K. Avārijas apstādināšanas poga
IZSTRĀDĀJUMIEM L. Motorzāģis
M. Piederumu nomaiņas slēdzis
Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli
ir jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei apkārtējai PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA
videi nekaitīgā veidā.

TIKAI EIROPAS VALSTĪM PIRMS MONTĀŽAS, REGULĒŠANAS


UZMANĪBU UN DARBINSTRUMENTU NOMAIŅAS
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus ATVIENOJIET STRĀVAS VADA KONTAKTDAKŠU NO
sadzīves atkritumu tvertnē! ROZETES. Šie drošības pasākumi samazina iekārtas
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu nejaušas ieslēgšanas risku.
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām
un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas
atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, 2.-6. ATTĒLI
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc, Sk. 2. – 6. attēlā redzamās piederumu piestiprināšanas un
jāizjauc un jānodod otrreizējai pārstrādei noņemšanas instrukcijas.
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
PUTEKĻU IZVADE

TEHNISKIE PARAMETRI Rīks aprīkots ar putekļu izvades portu putekļu


aizvadīšanai. Šīs funkcijas izmantošanas iestipriniet
putekļsūcēja cauruli putekļu izvades portā.
VISPĀRĒJIE PARAMETRI 1. ATTĒLS

Dremel Motorzāģis „Divi vienā” Kompaktais rotzāģis MALAS VADOTNE


MS20
Nominālais spriegums 220-240 V~50/60 Hz Malas vadotni iespējams izmantot arī kā vadošo sliedi.
Nominālā jauda vatos 70 W Šo piesaisti iespējams izmantot kā izgrūdēju vai malas
Tukšgaitas ātrums no 1500-2250 min–1 vadotni/vadlineālu. Izmantojot to kā izgrūdēju, nav

104
nepieciešama tā fiksācija sliedēs ar vadlineāla bloķēšanas laiku asmenim sazāģēt materiālu. Pārlieks spiediens
slēdzi. uz apstrādājamā materiāla novedīs pie pāragra
Vadotni iespējams lietot dažādā leņķī. Leņķa regulēšanai asmens lūzuma.
atlaidiet spārnskrūvi uz vadotnes un pagrieziet galviņu 10. Pirms sākt darbu, veiciet dažus izmēģinājuma
nepieciešamajā pozīcijā. griezumus uz nevajadzīga materiāla.
Malas vadotni iespējams fiksēt, pagriežot vadotnes
bloķēšanas slēdzi. Tādējādi jūs novēršat vadotnes ROKAS REŽĪMS.
slīdēšanu pa sliedi.
10.-12. ATTĒLI 1. Piespiediet un turiet atlaišanas pogu, noņemot
motorzāģi no tā pamatnes. 13. ATTĒLS
2. Kad instruments ir noņemts, jūs to varat lietot, turot
LIETOŠANA rokās. 14. ATTĒLS
3. Zāģējot materiālus rokas režīmā, instruments stingri
jānotur aiz roktura. 14. ATTĒLS
DARBA UZSĀKŠANA 4. Lai samazinātu vibrāciju, centieties turēt iekārtu
paralēli zāģējamajam materiālam. 15. ATTĒLS
Paldies, ka iegādājāties Dremel motorzāģis. Motorzāģis
ir kompakts un viegli lietojams rotzāģis „Divi vienā”. To
iespējams lietot gan stacionārā režīmā, kad instruments NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI
ir piestiprināts pie pamatnes, gan kā rokas instrumentu.
Instruments paredzēts taisnu un izliektu griezumu
veikšanai dažādos materiālos, ieskaitot mīkstu un cietu Noderīgus padomus un bieži uzdotos jautājumus meklējiet
koksni, kompozīta plāksnes, laminātu. PVH un mīksta vietnē www.dremel.com.
metāla loksnes, izmantojot atbilstošos Dremel ieteiktos
piederumus.
Lietojot motorzāģi stacionārajā režīmā, jūs varat zāģēt APKALPOŠANA
dažādus materiālus, turot tos ar abām rokām. Šajā režīmā
jūs viegli varat viegli un precīzi veikt visdažādāko projektu
zāģēšanas darbus. Elektroinstrumenta profilaktiskās apkalpošanas laikā, ko
Lietot motorzāģi rokas režīmā ieteicams, ja zāģējamais veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo
priekšmets ir pārāk liels vai nostiprināts un to nav savienotāju un citu sastāvdaļu novietojums, kas var
iespējams novietot uz pamatnes. Parasti, turot instrumentu radīt nopietnas briesmas lietotājam. Mēs iesakām visus
rokās, tiek veikta loku zāģēšana vai nelielu priekšmetu elektroinstrumenta apkalpošanas darbus veikt firmas
zāģēšana. Rokas režīmā motorzāģis funkcionē kā Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē.
motorizēts lokzāģis/vienrocis. Lai izvairītos no elektriskā trieciena un savainojumiem
elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ, pirms
STACIONĀRAIS REŽĪMS tīrīšanas vai apkalpošanas atvienojiet tā elektriskā vada
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
1. Pārliecinieties, vai pamatne ir ar spīlēm stingri
nostiprināta uz plakanas darba virsmas. TĪRĪŠANA
Pamatni iespējams nostiprināt uz darbgalda ar
skrūvēm, pieskrūvējot tās caur 2 atverēm, kas atrodas
pamatnes virsdaļā. 1. ATTĒLS LAI IZVAIRĪTOS NO NEGADĪJUMIEM,
2. NESĒDIET un neatbalstieties uz pamatnes. Pamatne UZMANĪBU PIRMS TĪRĪŠANAS VIENMĒR
ir paredzēta zāģējamo materiālu atbalstam. ATVIENOJIET INSTRUMENTU UN/VAI UZLĀDES IERĪCI
3. Kad pamatne ir nostiprināta, ievietojiet tajā motorzāģi: NO STRĀVAS PADEVES AVOTA. Visefektīvāk instrumentu
vispirms izvelciet kabeli cauri pamatnes atverei un var tīrīt ar saspiestu gaisu. Tīrot instrumentus ar sausu
ievietojiet iekārtu, līdz dzirdams klikšķis. Motorzāģis ir saspiesto gaisu, vienmēr lietojiet aizsargbrilles.
pareizi nostiprināts, kad rokas iekārta un stacionārā
pamatne atrodas vienā līmenī. 2.-4. ATTĒLI Ventilācijas atverēm un svirslēdžiem vienmēr jābūt tīriem
4. Dremel motorzāģi lietojiet tikai uz pamatnes. Šī un bez svešķermeņiem. Nemēģiniet tīrīt instrumentu,
pamatne nav paredzēta citu elektroinstrumentu ievadot tā atverēs smailus priekšmetus.
uzstādīšanai.
5. Tīras darba vietas un zāģējuma līnijas nodrošināšanai NOTEIKTI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI UN
piestipriniet putekļusūcēju pie putekļu izvades porta. UZMANĪBU ŠĶĪDUMI VAR SABOJĀT IERĪCES
6. Kad zāģa asmens ir ievietots tā, kā norādīts PLASTMASAS DAĻAS. Pie šādām vielām pieder: benzīns,
instrukcijā, instruments ir gatavs lietošanai. 5.-9. oglekļa tetrahlorīds, hloru saturoši tīrīšanas šķīdumi, kā arī
ATTĒLI amonjaks un amonjaku saturoši sadzīves mazgāšanas
7. Ieslēdziet instrumentu un pagaidiet, līdz ātrums pieaug līdzekļi.
līdz maksimumam, pirms pieskarties ar to darbvirsmai.
NEPAGRIEZIET slēdzi ieslēgšanas vai izslēgšanas
pozīcijā, kad instruments ir zem slodzes. TEHNISKĀ APKOPE UN GARANTIJA
8. Ar slēgplāksni fiksējiet apstrādājamo materiālu, lai
novērstu tā vibrāciju. Vibrācijas samazināšanai saturiet
materiālu ar abām rokām netālu no zāģa asmens. INSTRUMENTAM NAV DAĻU, KURU
UZMANĪBU REMONTU VAR VEIKT LIETOTĀJS.
SK. INFORMĀCIJU PAR PERSONISKO Elektroinstrumenta profilaktiskās apkalpošanas laikā, ko veicis
UZMANĪBU DROŠĪBU ŠAJĀ LIETOŠANAS nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo savienotāju
PAMĀCĪBĀ. un citu sastāvdaļu novietojums, kas var radīt nopietnas
briesmas lietotājam. Mēs iesakām visus apkalpošanas darbus
9. Negrūdiet pārāk spēcīgi zāģējamo materiālu zāģa veikt firmas Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas
asmens virzienā. Šie asmeņi ir jutīgi. Būtiski ir dot iestādē. TEHNISKĀS APKOPES SPECIĀLISTIEM: pirms

105
apkopes vai tīrīšanas atvienojiet elektroinstrumentu un/vai eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
uzlādes ierīci no elektrobarošanas avota. plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
Šā DREMEL izstrādājuma garantija atbilst starptautiskajā c. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale
un nacionālajā likumdošanā noteiktajām prasībām; osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju
garantija neattiecas uz bojājumiem, ko izraisījis normāls skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad
nodilums un nolietojums, izstrādājuma pārslodze vai uređajem.
nepareiza izmantošana.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu
vai uzlādes ierīci kopā ar iegādes datumu apliecinošu a. Priključni utikač uređaja mora odgovarati utičnici.
dokumentu uz tuvāko specializēto tirdzniecības vietu. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno
SAZINĀŠANĀS AR DREMEL sa zaštitno uzemljenim uređajem. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju
Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu, atbalsta opasnost od električnog udara.
dienestu un karsto palīdzības līniju skatiet vietnē www. b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
dremel.com. kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
Postoji povećana opasnost od električnog udara
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nīderlande ukoliko je Vaše tijelo uzemljeno.
c. Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA udara.
d. Ne uništavajte priključni kabel. Nikada nemojte
koristiti priključni kabel za prenošenje, povlačenje
KORIŠTENI SIMBOLI ili izvlačenje utikača iz utičnice. Priključni kabel
držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova
ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan
priključni kabel povećava opasnost od električnog
udara.
PROČITAJTE OVE UPUTE
e. Kad vani radite s električnim alatom, koristite
produžni kabel koji je prikladan za vanjsku
uporabu. Primjena produžnog kabela prikladnog za
KORISTITE ZAŠTITU ZA OČI rad na otvorenom smanjuje opasnost od električnog
udara.
f. Ako je rad s alatom na mokrom mjestu neizbježan,
koristite napajanje zaštićeno prekidačem za
KORISTITE ZAŠTITU ZA UŠI propuštanje u zemlju (ELCB). Upotrebom sigurnosne
sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost
od električnog udara.
DVOSTRUKA IZOLACIJA (NIJE POTREBNA ŽICA SIGURNOST LJUDI
UZEMLJENJA)
a. Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte
ELEKTRIČNE ALATE, PRIBOR I AMBALAŽU oprezno kod rada s električnim alatom. Ne radite s
NE ODLAŽITE ZAJEDNO S OSTALIM KUĆNIM uređajem ako ste umorni ili pod utjecajem droga,
OTPADOM alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe
uređaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Uvijek nosite zaštitu za oči i uši. Nošenje
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska,
sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili
ZA ELEKTRIČNI ALAT štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
PROČITAJTE SVA što ćete utaknuti utikač u utičnicu, provjerite je li
! UPOZORENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA električni alat isključen. Ako kod nošenja uređaja
I SVE UPUTE. U slučaju ne pridržavanja svih dolje imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi
navedenih upozorenja i uputa, može doći do pojave na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
električnog šoka, požara i/ili ozbiljnih ozlijeda. d. Prije uključivanja uređaja uklonite alate za
Sačuvajte sva upozorenja i upute u slučaju da vam podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se
kasnije zatrebaju. nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do
Izraz “snažni alat” u svim upozorenjima odnosi se na snažni nezgoda.
alat koji se priključuje na struju (s kabelom) ili snažni alat na e. Ne precijenite svoje sposobnosti. Zauzmite sigurno
baterije (bez kabela). i stabilno uporište i u svakom trenutku održavajte
ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
SIGURNOST RADNOG PODRUČJA kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću
a. Održavajte vaše radno mjesto čistim i urednim. ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od
Nered i neosvijetljeno radno područje mogu dovesti pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili dugu
do nezgoda. kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi.
b. Ne radite s uređajem u okolini ugroženoj g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i

106
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene način izbjeći odskakivanje i možete sigurno odložiti
i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena ovih alat.
naprava smanjuje ugroženost od prašine. e. Koristite samo oštre i neoštećene listove pile.
Svinuti ili tupi listovi pile mogu se slomiti ili uzrokovati
BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE S ELEKTRIČNIM odskakivanje.
ALATIMA f. Ne kočite pilu primjenom pritiska ustranu nakon
što je isključite. List pile može se oštetiti, slomiti ili
a. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite uzrokovati odskakivanje.
za to predviđen električni alat. S odgovarajućim g. Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite
navedenom području učinka. pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim
b. Ne koristite električni alat čiji je prekidač vodovima može dovesti do požara i električnog udara.
neispravan. Električni alat koji se više ne može Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije.
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete
c. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite ili može prouzročiti električni udar.
akubateriju prije podešavanja uređaja, zamjene h. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
izbjeći će se nehotično pokretanje uređaja. rukom.
d. Električni alat koji ne koristite spremite izvan i. Održavajte vaše radno mjesto čistim. Posebno su
dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem opasne mješavine materijala. Prašina od lakog metala
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu može se zapaliti ili eksplodirati.
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s j. Prije nego odložite alat, uvijek pričekajte da se
njima rade neiskusne osobe. do kraja zaustavi. Umetak alat može se zaglaviti i
e. Održavajte uređaj s pažnjom. Kontrolirajte da li dovesti do gubitka kontrole nad alatom.
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da k. Nikada ne koristite alat s oštećenim kabelom.
nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili Ne dirajte oštećeni kabel i odmah izvucite utikač
tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija ako se kabel ošteti dok radite. Oštećeni kabeli
uređaja. Prije primjene ove oštećene dijelove treba povećavaju rizik od strujnog udara.
popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo
održavanim električnim alatima. OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA RADNO
f. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo POSTOLJE
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglaviti i lakše se s njima radi. Izraz “snažni alat” u svim upozorenjima odnosi se na
g. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite snažni alat koji se priključuje na struju (s kabelom) ili
prema ovim uputama i na način kako je to snažni alat na baterije (bez kabela).
propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite a. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvucite bateriju iz
u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnog alata prije nego što obavite bilo kakve
električnih alata za druge primjene nego što je to izmjene ili promjenu pribora. Slučajno pokretanje
predviđeno, može dovesti do opasnih situacija. električnog alata uzrok je raznih nezgoda.
b. Ispravno sastavite radno postolje prije montiranja
SERVISIRANJE alata. Ispravno sastavljanje važno je radi sprječavanja
rizika od kolapsa.
a. Popravak vašeg uređaja prepustite samo c. Sigurno pričvrstite alat na radno postolje prije
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog uporabe. Pomicanje alata na radnom postolju može
servisa i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. prouzročiti gubitak kontrole nad alatom.
Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana d. Postavite radno postolje na čvrstu, ravnu i
sigurnost uređaja. ravnomjernu površinu. Ako se radno postolje može
pomjerati ili ljuljati, alat ili izradak ne mogu se stabilno
i sigurno kontrolirati.
UPUTE ZA SIGURNOST SPECIFIČNE ZA
PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA
UREĐAJ ! UPOZORENJE UPOZORENJA I UPUTE ISPORUČENE
UZ RADNO POSTOLJE I ELEKTRIČNI ALAT KOJI ŽELITE
MONTIRATI NA POSTOLJE. U slučaju ne pridržavanja svih
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA UBODNE PILE dolje navedenih upozorenja i uputa, može doći do pojave
električnog šoka, požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
a. Dok obavljate radnje pri kojima dodatak za rezanje
može doći u kontakt sa skrivenim žicama ili Sačuvajte sva upozorenja i upute u slučaju da vam
vlastitim kabelom, električni alat držite za izoliranu kasnije zatrebaju.
površinu ručke. Kontakt nastavka za rezanje s vodom
pod naponom može pod napon staviti i izložene NE OBRAĐUJTE MATERIJAL KOJI
metalne dijelove električnog alata te uzrokovati strujni ! UPOZORENJE SADRŽI AZBEST (AZBEST SE
udar. SMATRA KANCEROGENIM).
b. Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte
ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od
ozljeda. PODUZMITE MJERE ZAŠTITE AKO
c. Alat na izradak stavite samo kad je uključen. U ! UPOZORENJE KOD RADA MOŽE NASTATI PRAŠINA
protivnom postoji opasnost od trzanja i odskakivanja KOJA JE ŠTETNA ZA ZDRAVLJE, ZAPALJIVA ILI
ukoliko se alat zaglavi u izratku. EKSPLOZIVNA (neke prašine se smatraju kancerogenima);
d. Kada završite rezanje, isključite alat i izvucite list nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje
pile tek kad se alat do kraja zaustavi. Na taj ćete prašine/strugotine ako se može priključiti.

107
OKOLIŠ
 STAVLJANJE I SKIDANJE DODATAKA

ZBRINJAVANJE PRIJE SASTAVLJANJA, PRILAGODBE


! UPOZORENJE ILI PROMJENE NASTAVAKA UVIJEK
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki IZVUCITE UTIKAČ IZ UTIČNICE. Takve preventivne
prihvatljivu ponovnu primjenu. sigurnosne mjere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja
alata.
SAMO ZA EUROPSKE ZEMLJE
Električni alat ne odlažite zajedno s ostalim SLIKA 2-6
kućnim otpadom! Molimo pogledajte slike 2 do 6 za upute o stavljanju i
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EG za stare skidanju dodataka.
električne i elektroničke uređaje, električni alati
koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno IZBACIVANJE PRAŠINE
prikupljati i odložiti na ekološki prihvatljiv način.
Vaš je alat opremljen otvorom za izbacivanje prašine. Za
korištenje ove funkcije na otvor priključite crijevo usisivača.
SPECIFIKACIJE SLIKA 1

RUBNA VODILICA
OPĆE SPECIFIKACIJE
Rubna se vodilica može koristiti u bilo kojoj vodilici.
Dremel Moto-Saw 2-u-1 kompaktna lisna pila Ovaj se nastavak može koristiti kao drška za guranje alata
MS20 ili kao rubna vodilica/ograda. Ako se koristi kao drška za
Nazivni napon 220-240 V~50/60 Hz guranje alata, ne treba ga zaključavati u vodilicu pomoću
Nazivna snaga 70 W ručice za zaključavanje.
Brzina praznog hoda no 1500-2250 min–1 Vodilica se može koristiti pod različitim kutovima. Kako
Maks. dubina rezanja 18 mm biste podesili kut, otpustite leptirasti vijak na vodilici i
Dubina grla 250 mm zakrenite glavu u željeni položaj.
Duljina pomaka 8 mm Rubna vodilica može se zaključati u tom položaju
Težina 1,1 kg okretanjem ručice za zaključavanje. Na taj ćete način
spriječiti klizanje vodilice u šini. SLIKA 10-12
PRODUŽNI KABELI
Koristite potpuno odmotane i sigurne produžne kabele UPORABA
kapaciteta 5 A.

PRVI KORACI
SASTAVLJANJE
Hvala Vam na kupnji pile Dremel Moto-Saw. Moto-Saw je
kompaktna lisna pila 2-u-1 koja se vrlo jednostavno koristi.
UVIJEK ISKLJUČITE ALAT PRIJE Može se koristiti ili u stacionarnom načinu rada, kada je
! UPOZORENJE PROMJENA NASTAVAKA, PROMJENE alat postavljen na bazu ili u ručnom načinu rada. Ovaj je
ČAHURA ZA ZATEZANJE ILI SERVISIRANJA ALATA I alat namijenjen preciznom izvođenju ravnih i zakrivljenih
IZVADITE BATERIJE. rezova u raznim materijalima, uključujući meko drvo, tvrdo
drvo, kompozitne ploče, laminat, PVC ili listove mekog
OPĆENITO metala korištenjem pribora koji preporučuje tvrtka Dremel.
Korištenje pile Moto-Saw u stacionarnom načinu rada
Moto-Saw je kompaktna lisna pila 2-u-1 koja se vrlo daje Vam slobodu rezanja različitih materijala pridržavajući
jednostavno koristi. Može se koristiti ili u stacionarnom ih pritom objema rukama. U ovom načinu rada možete
načinu rada, kada je alat pričvršćen na bazu, ili se može precizno i jednostavno realizirati razne hobi projekte.
držati u ruci. Ovaj je alat namijenjen preciznom izvođenju Korištenje pile Moto-Saw u ručnom načinu rada
ravnih i zakrivljenih rezova u raznim materijalima, preporučljivo je kada je radni izradak prevelik ili je fiksan
uključujući meko drvo, tvrdo drvo, kompozitne ploče, pa ga se stoga ne može staviti na postolje. Tipičan rad
laminat, PVC ili listove mekog metala korištenjem pribora u ručnom načinu rada uključuje izrezivanje uzoraka ili
koji preporučuje tvrtka Dremel. rezanje manjih komada materijala. U ručnom načinu rada
pila Moto-Saw radi kao motorizirana rezbarska pila.
SLIKA 1
A. Tipka za otpuštanje noge za pridržavanje STACIONARNI NAČIN RADA
B. Noga za pridržavanje
C. Ručica za zaključavanje 1. Uvjerite se da je postolje sigurno postavljeno na ravnu
D. Vodilica radnu površinu pomoću isporučenih stega.
E. Postolje Postolje se može trajno pričvrstiti na radni stol pomoću
F. Priključak za usisivač običnih vijaka kroz 2 rupe koje se nalaze na vrhu
G. Prekidač za uključivanje/isključivanje postolja. SLIKA 1
H. Prekidač za odabir brzine 2. NE SJEDAJTE i ne naginjite se na postolje. Postolje je
I. Stezaljke za fiksiranje namijenjeno potpori materijala koji se režu.
J. Rupa za trajno fiksiranje 3. Kada fiksirate postolje, umetnite u njega pilu Moto-
K. Tipka za brzo otpuštanje Saw: najprije umetnite kabel kroz rupu u postolju, a
L. Pila Moto-Saw zatim jedinicu umetnite na mjesto dok ne klikne. Pila
M. Poluga za brzu izmjenu dodataka

108
Moto-Saw sigurno je učvršćena u bazu kada su ručna ODREĐENA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE
jedinica i stacionarno postolje poravnati. SLIKA 2-4 ! UPOZORENJE I OTAPALA OŠTEĆUJU PLASTIČNE
4. U postolju koristite samo Dremel Moto-Saw pilu. Ostali DIJELOVE. Neki od njih su: benzin, ugljični tetraklorid,
električni alat nije namijenjen za korištenje s ovim klorirana sredstva za čišćenje, amonijak i deterdženti za
postoljem. kućanstvo koji sadrže amonijak.
5. U svrhu čistog radnog okruženja i za bolju
preglednost, na otvor za prašinu priključite crijevo
usisivača. SERVIS I JAMSTVO
6. Kada učvrstite rezni list prema uputama za uporabu,
alat je spreman za rad. SLIKA 5-9
7. Pokrenite alat i dozvolite da postigne ispravnu brzinu U UNUTRAŠNJOSTI NEMA DIJELOVA
prije nego njime dodirnete izradak. NE pomičite ! UPOZORENJE KOJE MOŽE SERVISIRATI KORISNIK.
prekidač na „UKLJUČENO“ i „ISKLJUČENO“ dok je Preventivno održavanje koji izvode neovlaštene osobe za
alat pod opterećenjem. rezultat može imati zamjenu unutarnjih žica i sastavnica što
8. Pritisnite nogu za pridržavanje na izradak kako biste može prouzročiti ozbiljnu opasnost. Mi preporučamo da se
spriječili poskakivanje. Kako biste smanjili vibracije, servisiranje svih alata izvodi u Dremel servisnom centru.
izradak s obje ruke držite blizu lista pile. SERVISERI: Isključite alat i/ili punjač iz izvora struje prije
servisiranja.
POGLEDAJTE POGLAVLJE O
! UPOZORENJE OSOBNOJ SIGURNOSTI U OVOM Ovaj DREMEL proizvod posjeduje jamstvo sukladno
PRIRUČNIKU. odredbama propisanim zakonom/specifičnim za
zemlju; oštećenja uslijed normalne uporabe i trošenja,
9. Ne gurajte izradak prejako na rezni list. Ovi su rezni preopterećenja ili neprikladnog rukovanja isključena su iz
listovi namijenjeni za fine poslove. Zbog toga je okvira jamstva.
važno da rezni list ima dovoljno vremena za rezanje
materijala. Prekomjeran pritisak na izradak može U slučaju pritužbe, pošaljite alat ili punjač u
uzrokovati prerano pucanje reznog lista. nerasklopljenom stanju zajedno s dokazom kupnje vašem
10. Prije nego započnete rad na svom projektu, obavite prodavaču.
nekoliko probnih rezova na otpadnom materijalu.
KONTAKT DREMEL
RUČNI NAČIN RADA
Za daljnje informacije o asortimanu tvrtke Dremel, podršci
1. Nastavite pritiskati gumb za brzo otpuštanje dok pilu i telefonskoj službi, posjetite www.dremel.com.
Moto-Saw skidate s postolja. SLIKA 13
2. Kada je izvadite iz postolja, pilu Moto-Saw možete Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Nizozemska
držati u ruci. SLIKA 14
3. Dok režete u ručnom načinu rada, uvjerite se da
čvrsto držite alat. SLIKA 14 ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА SR
4. Pokušajte poravnati površinu alata s dnom izratka
kako biste smanjili vibracije. SLIKA 15
КОРИШЋЕНИ СИМБОЛИ
KORISNI SAVJETI
ПРОЧИТАЈТЕ ОВА УПУТСТВА
Za korisne savjete i često postavljana pitanja, molimo
posjetite www.dremel.com.

КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА ОЧИ


ODRŽAVANJE

Izvođenje preventivnog održavanja od strane neovlaštenog КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА УШИ


osoblja može prouzročiti brkanje unutarnjih kablova i
komponenata i posljedično veliku opasnost. Preporučamo
vam da održavanje alata prepustite servisnom centru
Dremel. Prije servisiranja ili čišćenja izvucite utikač iz ДУПЛА ИЗОЛАЦИЈА (НИЈЕ ПОТРЕБНО
utičnice kako bi izbjegli ozljede i neočekivano puštanje УЗЕМЉЕЊЕ)
alata u rad.
НЕ ОДЛАЖИТЕ СНАЖНЕ АЛАТЕ, ПРИБОР
ČIŠĆENJE И АМБАЛАЖУ ЗАЈЕДНО СА КОМУНАЛНИМ
ОТПАДОМ

DA BI SE IZBJEGLE NEZGODE, PRIJE


! UPOZORENJE ČIŠĆENJA UVIJEK ISKLJUČITE ALAT
I/ILI PUNJAČ. Alat se najučinkovitije čisti pomoću suhog ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА О
komprimiranog zraka. Uvijek nosite zaštitne naočale kad
čistite alat pomoću komprimiranog zraka. ЕЛЕКТРИЧНИМ АЛАТИМА
Otvori za ventilaciju i poluge sklopke moraju biti čisti i
slobodni od stranih tvari. Nemojte pokušavati čistiti alat ПРОЧИТАЈТЕ СВА
umetanjem oštrih predmeta kroz otvor. ! УПОЗОРЕЊЕ БЕЗБЕДНОСНА

109
УПОЗОРЕЊА И УПУТСТВА. Непоштовање ових одговарајућим условима смањиће могућност
упозорења и упутстава може да проузрокује електрични повреда.
шок, пожар и/или озбиљне повреде. c. Спречите ненамерно укључивање. Потврдите
Сачувајте сва упозорења и упутства као будућу да је прекидач на искљученој позицији пре
референцу. повезивања на извор напајања и/или батерију,
Термин „електрични алат“ у упозорењима односи се на подизања или ношења алата. Ношење
електрични алат који се напаја из електричне мреже електричног алата с прстом на прекидачу или
(повезан кабловима) или електрични алат који ради на прикључивање електричног алата док је прекидач
батерије (без каблова). у укљученој позицији може проузроковати несрећу.
d. Пре укључивања електричног алата одстраните
БЕЗБЕДНОСТ РАДНОГ ПОДРУЧЈА сва средства за подешавања или кључеве.
Кључ или средство за подешавање који се оставе
a. Држите радно подручје чистим и добро прикључени на ротациони део електричног алата
осветљеним. Неуредна и тамна радна подручја могу да проузрокују повреде.
могу да буду узрок незгоде. e. Не развлачите. Све време одржавајте
b. Немојте користити електрични алат у одговарајући положај и равнотежу. То
експлозивном окружењу, као што је нпр. омогућава бољу контролу електричног алата у
присуство запаљивих течности, гасова или неочекиваним ситуацијама.
паре. Електрични алат производи искре које могу f. Обуците се примерено. Немојте носити широку
да запале пару или дим. одећу или накит. Косу, одећу и рукавице држите
c. Током руковања електричним алатом одмакните далеко од покретних делова. Широка одећа,
се од деце и посматрача. Непажња може да буде накит или дуга коса могу да се запетљају међу
узрок губљења контроле. покретне делове.
g. Ако постоје уређаји за повезивање уређаја
ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ за усисавање и сакупљање прашине, уверите
се да су спојени и да се правилно користе.
a. Утикач електричног алата мора да одговара Коришћење ових уређаја може да смањи
утичници. Никада и ни на који начин немојте опасности повезане са прашином.
да модификујете утикаче. Немојте да користите
никакве адаптере утикача са уземљеним КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
електричним алатима. Немодификовани утикачи ЕЛЕКТРИЧНОГ АЛАТА
и одговарајуће утичнице смањују ризик од
електричног шока. a. Немојте форсирати електрични алат. Користите
b. Избегавајте телесни контакт са уземљеним одговарајући електрични алат за ваше потребе.
површинама као што су цеви, радијатори, Одговарајућим електричним алатом урадићете
шпорети и фрижидери. Ризик од електричног посао боље и сигурније у брзини за коју је
шока је повећан ако је ваше тело уземљено. конструисан.
c. Немојте излагати електрични алат киши b. Немојте користити електрични алат ако
или влажним условима. Вода која доспе у прекидач on/off не ради. Електрични алат који
унутрашњост електричног алата повећаће ризик не може да се контролише помоћу прекидача је
од електричног шока. опасан и мора да се поправи.
d. Немојте оштетити кабл. Немојте никада c. Извуците кабал из извора напајања и/или
користити кабл за ношење, вучу или батерију из електричног алата пре било каквих
искључивање електричног алата. Држите подешавања, замене прибора или складиштења
кабл далеко од топлоте, уља, оштрих ивица електричних алата. Такве превентивне
и покретних делова. Оштећени или замршени безбедносне мере смањују ризик од ненамерног
каблови повећавају ризик од електричног шока. укључивања електричног алата.
e. Кад радите са електричним алатом на d. Електрични алат који не употребљавате држите
отвореном, користите продужни кабл изван домашаја деце и немојте дозволити да
прикладан за спољну употребу. Употреба кабла алатом рукују особе које нису упознате са њим
прикладног за спољну употребу смањује ризик од или овим упутством. Електрични алати су
електричног шока. опасни у рукама корисника који нису обучени.
f. Ако је управљање електричним алатом на e. Одржавајте електричне алате. Проверите да
влажном подручју неизбежно, користите ли су покретни делови добро подешени или
напајање заштићено склопком за заштиту од причвршћени, као и то да ли су делови у
пулсирајућих струја (ELCB). Употреба кабла исправном стању и све друге услове који би
прикладног за спољну употребу смањује ризик од могли да утичу на рад електричног алата. Ако је
електричног шока. електрични алат оштећен, дајте га на поправку
пре поновне употребе. Узрок многих несрећа је
ЛИЧНА СИГУРНОСТ лоше одржавање електричног алата.
f. Алат за резање одржавајте оштрим и чистим.
a. Будите опрезни, пазите шта радите док рукујете Правилно одржаван алат за сечење са оштрим
електричним алатом и будите разборити. Не ивицама за сечење ређе се заглављује и лакше га
користите електрични алат ако сте уморни је контролисати.
или под утицајем дроге, алкохола или лекова. g. Користите електрични алат, прибор и делове
Тренутак непажње током руковања електричним алата у складу са овим упутствима узимајући
алатом може довести до озбиљне повреде. у обзир радне услове и посао који треба да се
b. Носите личну заштитну опрему. Увек носите обави. Употреба електричног алата за послове
заштиту за очи. Сигурносна опрема као што који нису предвиђени може да проузрокује опасне
је маска за заштиту од прашине, ципеле ситуације.
за заштиту од клизања, заштитна кацига
или заштита за уши која се употребљава у

110
СЕРВИС ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА О РАДНОМ
ПОСТОЉУ
a. Нека ваш електрични алат сервисира
квалификовани сервисер уз коришћење Термин „електрични алат“ у упозорењима односи се на
само идентичних резервних делова. На тај електрични алат који се напаја из електричне мреже
начин обезбедиће се одржавање сигурности (повезан кабловима) или електрични алат који ради на
електричног алата. батерије (без каблова).
a. Одвојите утикач од извора струје и/или
напајање батерије из електричног алата пре
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА вршења било каквих подешавања или мењања
алата. Случајно покретање електричног алата
ОДРЕЂЕНУ МАШИНУ може да проузрокује извесне несреће.
b. Исправно монтирајте радно постоље пре
монтирања алата. Исправна монтажа је важна
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА ТЕСТЕРЕ ради спречавања ризика од пада.
c. Сигурно учврстите електрични алат на радно
a. Електрични алат држите за изоловане делове постоље пре употребе. Померање електричног
када изводите радове при којима алат за алата на радном постољу може да проузрокује
сечење може да дође у контакт са скривеним губитак контроле.
електричним водовима или властитим каблом. d. Поставите радно постоље на чврсту, равну и
Контакт са водом који је под напоном може да равномерну површину. Ако радно постоље може
стави под напон металне делове уређаја услед да се помера или љуља, електрични алат или
чега руковаоца може да удари струја. радни комад не могу да се контролишу стабилно
b. Држите руке даље од подручја тестерисања. и безбедно.
Не посежите испод радног комада. Контакт са
сечивом тестере може довести до повреда. ПРОЧИТАЈТЕ СВА БЕЗБЕДНОСНА
c. Машину нанесите на радни комад само када ! УПОЗОРЕЊЕ УПОЗОРЕЊА И СВА УПУТСТВА
је укључена. У противном постоји опасност да ПРИЛОЖЕНА УЗ РАДНО ПОСТОЉЕ И ЕЛЕКТРИЧНИ
алат за сечење одскочи уназад када засече радни АЛАТ КОЈИ ЋЕ НА ЊЕГА БИТИ ПОСТАВЉЕН.
комад. Непоштовање ових упозорења и упутстава може да
d. Када завршите са сечењем, искључите проузрокује електрични шок, пожар и/или озбиљне
машину и извуците сечиво тестере из сеченог повреде.
материјала тек пошто се она потпуно заустави.
Тиме онемогућавате да машина одскочи уназад и Сачувајте сва упозорења и упутства као будућу
можете безбедно да је одложите. референцу.
e. Користите искључиво оштра, неоштећена
сечива тестере. Повијена или тупа сечива НЕМОЈТЕ ДА РАДИТЕ СА
тестере могу пући или проузроковати да машина ! УПОЗОРЕЊЕ МАТЕРИЈАЛИМА КОЈИ САДРЖЕ
одскочи уназад. АЗБЕСТ (АЗБЕСТ СЕ СМАТРА КАНЦЕРОГЕНИМ).
f. Након што искључите машину, оштрицу тестере
немојте заустављати притискајући је са стране.
Оштрица тестере услед тога може бити ПРЕДУЗМИТЕ ЗАШТИТНЕ МЕРЕ
оштећена, пући или проузроковати да машина ! УПОЗОРЕЊЕ АКО ТОКОМ РАДА МОЖЕ ДА
одскочи уназад. НАСТАНЕ ПРАШИНА КОЈА ЈЕ ШТЕТНА ПО ЗДРАВЉЕ,
g. Употребљавајте одговарајуће детекторе за ЗАПАЉИВА ИЛИ ЕКСПЛОЗИВНА (неке врсте прашине
одређивање да ли су водови скривени у радном се сматрају канцерогеним); носите заштитну маску против
подручју или позовите локалну комуналну прашине и користите усисивач за прашину/отпатке ако
службу ради помоћи. Контакт са електричним може да се прикључи.
водовима може довести до пожара и електричног
удара. Оштећење гасовода може довести до
експлозије. Продирање у водоводну инсталацију ЖИВОТНА СРЕДИНА
узрокује оштећење имовине или може узроковати
електрични удар.
h. Обезбедите радни комад. Радни комад стегнут ОДЛАГАЊЕ
са уређајима за притезање или стегом безбедније
се држи него руком. Алат, прибор и амбалажу требало би сортирати за
i. Одржавајте чистим Ваше радно место. Мешавине еколошку рециклажу.
материјала су посебно опасне. Прашина од лаких
легура може да гори или експлодира. САМО ЗА ЗЕМЉЕ ЕУ
j. Обавезно сачекајте да се машина потпуно
заустави пре него што је положите. Уметнути Не бацајте електрични алат у комунални
прибор може нагло да се загуши што може отпад!
изазвати губитак контроле над електричним У складу са Европском директивом 2012/19/EЗ
алатом. о отпаду од електричне и електронске опреме
k. Никада немојте користити машину са оштећеним и њене примене у складу са националним
каблом. Немојте да додирујете оштећени кабл законом, електрични алати којима је истекао
нити да извлачите утикач из утичнице ако је век трајања морају да се скупљају одвојено и
кабл оштећен током рада. Оштећени каблови одлажу на еколошки исправан начин.
повећавају опасност од струјног удара.

111
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ ИСИСАВАЊЕ ПРАШИНЕ
Ваш алат опремљен је отвором за избацивање
ОПШТЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ прашине. Да бисте користили ову функцију причврстите
црево усисивача на прикључак за прашину.
Dremel моторна тестера 2 у 1 Компактна тестера за СЛИКА 1
резбарење
MS20 УГАОНИ ВОДИЧ
Класа напона 220-240 V~50/60 Hz
Потрошња у ватима 70 W Угаони водич може да се користи у било којој шини.
Брзина без оптерећења no 1500-2250 min–1 Овај прибор може да се користи као потисна полуга
Максимална дубина сечења 18 mm или као угаони водич/граничник. Када се користи као
Дубина жљеба 250 mm потисна полуга нема потребе фиксирати га за шине
Дужина потеза 8 mm помоћу ручице за фиксирање граничника.
Тежина 1,1 kg Овај водич се може користити под различитим
угловима. Да бисте подесили угао отпустите лептир
ПРОДУЖНИ КАБЛОВИ завртањ на водичу и окрените главу у жељени положај.
Угаони водич може бити фиксиран на месту окретањем
Користите потпуно одмотане и сигурне продужне ручице за фиксирање граничника. Тиме ћете
каблове капацитета 5 ампера. онемогућити клизање водича по шини. СЛИКЕ 10-12

МОНТАЖА КОРИШЋЕЊЕ

УВЕК ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ ПРЕ УВОД


! УПОЗОРЕЊЕ ЗАМЕНЕ ПРИБОРА, ПРОМЕНЕ
ОСИГУРАЧА ИЛИ СЕРВИСИРАЊА АЛАТА И УКЛОНИТЕ Хвала што сте купили тестере Dremel Moto-Saw.
БАТЕРИЈУ. Moto-Saw је компактна 2 у 1 тестера за резбарење
веома једноставна за употребу. Можете је користити у
ОПШТЕ стационарном режиму, када је причвршћена за своје
постоље, или држећи је у рукама. Овај алат служи за
Moto-Saw је компактна 2 у 1 тестера за резбарење прављење прецизних равних и закривљених резова у
веома једноставна за употребу. Можете је користити у разним материјалима као што су меке и тврде врсте
стационарном режиму, када је причвршћена за своје дрвета, композитне плоче, ламинат, PVC или меке
постоље, или држећи је у рукама. Овај алат служи за металне површине, а све то помоћу прибора који
прављење прецизних равних и закривљених резова у препоручује компанија Dremel.
разним материјалима као што су меке и тврде врсте Коришћењем тестере Moto-Saw у стационарном
дрвета, композитне плоче, ламинат, PVC или меке режиму пружа вам могућност да сечете разне
металне површине, а све то помоћу прибора који материјале држећи радни комад обема рукама.
препоручује компанија Dremel. Захваљујући томе, када се бавите хобијем или правите
нешто од дрвета, делове можете да сечете прецизно
СЛИКА 1 и лако.
A. Дугме за држање/спуштање папучице Ручно држање тестере Moto-Saw препоручује се када
B. Папучица за држање/спуштање је радни комад сувише велик или је фиксиран и зато
C. Ручица за фиксирање граничника не може бити стављен на постоље. Тестера се држи
D. Шина руком обично када треба резбарити или сећи мање
E. Постоље комаде материјала. У ручном режиму рада Moto-Saw
F. Прикључак за усисивач функционише као моторна лучна/резбарска тестера.
G. Прекидач за укључивање/искључивање (On/Off)
H. Прекидач за бирање брзине СТАЦИОНАРНИ РЕЖИМ
I. Стеге
J. Отвор за стално причвршћивање 1. Проверите да ли је постоље приложеним стегама
K. Дугме за брзо ослобађање добро причвршћено за равну радну површину.
L. Моторна тестера Постоље се може трајно причврстити за радну
M. Полуга за брзу замену прибора конзолу обичним завртњима које треба протурити
кроз 2 отвора на горњем делу постоља. СЛИКА 1
МОНТИРАЊЕ И УКЛАЊАЊЕ ПРИБОРА 2. НЕМОЈТЕ седети на постољу нити се нагињати на
њега. Постоље служи као потпора за материјале
које сечете.
ИЗВУЦИТЕ КАБАЛ ИЗ НАПАЈАЊА 3. Када осигурате постоље, на њега причврстите
! УПОЗОРЕЊЕ ПРЕ БИЛО КАКВОГ СКЛАПАЊА, Moto-Saw: прво провуците кабл кроз отвор на
ПОДЕШАВАЊА ИЛИ ЗАМЕНЕ ПРИБОРА. Овакве постољу и затим једноставно гурните уређај на
превентивне безбедносне мере смањују опасност од постоље. Тестера Moto-Saw је добро причвршћена
случајног покретања алата. када су део који држите руком и стационарно
постоље у равни. СЛИКЕ 2-4
4. На постољу користите искључиво Dremel Moto-Saw.
СЛИКЕ 2-6 На овом постољу не треба користити ниједан други
Погледајте слике 2 до 6 на којима ћете видети упутства електрични алат.
за монтирање и уклањање прибора. 5. Да би вам радно окружење било чисто и да бисте
имали бољи преглед причврстите усисивач на
прикључак за прашину.

112
6. Када монтирате тестеру у складу са упутством за ОДРЕЂЕНА СРЕДСТВА ЗА
употребу, ваш алат ће бити спреман за употребу. ! УПОЗОРЕЊЕ ЧИШЋЕЊЕ И РАСТВАРАЧИ
СЛИКЕ 5-9 ОШТЕЋУЈУ ПЛАСТИЧНЕ ДЕЛОВЕ. Нека од њих су:
7. Укључите алат и оставите га достигне одговарајућу бензин, угљен тетрахлорид, хлорисани растварачи за
брзину пре него што дотакне радни комад. чишћење, амонијак и детерџенти за домаћинство који
НЕМОЈТЕ притискати прекидач „УКЉ“ и „ИСКЉ“ садрже амонијак.
док је алат под оптерећењем.
8. Папучицу за држање/спуштање спустите доле и
њоме притисните радни комад да не би одскакао. СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
Да бисте смањили вибрације држите радни комад
обема рукама у близини оштрице тестере.
УНУТРА НЕМА ДЕЛОВА КОЈЕ МОЖЕ
ВИДЕТИ ПОГЛАВЉЕ О ЛИЧНОЈ ! УПОЗОРЕЊЕ ДА СЕРВИСИРА КОРИСНИК.
! УПОЗОРЕЊЕ БЕЗБЕДНОСТИ У ОВОМ Превентивно одржавање које врше неовлашћена лица
ПРИРУЧНИКУ. може да има за резултат погрешно постављене
унутрашње жице и компоненте што може да проузрокује
9. Радни комад немојте превише притискати о озбиљне опасности. Ми препоручујемо да се сервисирање
оштрице тестере. Те оштрице служе за фину свих алата изводи у Dremel сервису. СЕРВИСЕР:
употребу. Зато је важно да оштрица има довољно Искључите алат и/или пуњач из извора напајања пре
времена да исече материјал. Прејако притискање сервисирања.
радног дела изазваће прерано пуцање оштрице.
10. Пре него што почнете с радом направите неколико Овај DREMEL производ поседује гаранцију у складу
пробних резова на отпадном материјалу. са одредбама прописаним законом специфичним за
земљу; оштећења услед нормалног коришћења и
РУЧНИ РЕЖИМ трошења, преоптерећења или непрописно коришћење
искључени су из оквира гаранције.
1. Притисните дугме за брзо ослобађање када хоћете
да скинете Moto-Saw са постоља. СЛИКА 13 У случају жалбе, пошаљите алат вашем дистрибутеру
2. Након скидања, Moto-Saw можете да држите у у нерасклопљеном стању заједно са доказом о
руци. СЛИКА 14 куповини.
3. Када сечете држећи алат рукама, водите рачуна о
томе да га чврсто држите. СЛИКА 14 КОНТАКТИРАЈТЕ DREMEL
4. Покушајте да поравнате површину алата са радним
делом како бисте смањили вибрације. СЛИКА 15 За више информација о асортиману предузећа Dremel,
подршци и телефонској линији, посетите
www.dremel.com.
КОРИСНИ САВЕТИ
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Холандија

За корисне савете и често постављана питања молимо


вас посетите www.dremel.com. ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ УПАТСТВА MK

ОДРЖАВАЊЕ УПОТРЕБЕНИ СИМБОЛИ

Превентивно одржавање које врше неовлашћена


лица може да има за резултат погрешно
ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА
постављене унутрашње жице и компоненте
што може да проузрокује озбиљне опасности. Ми
препоручујемо да се сервисирање свих алата изводи
у Dremel сервису. Да бисте избегли повреде због УПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА ОЧИТЕ
неочекиваног укључивања алата или електричног
шока, увек искључите алат из утичнице на зиду пре
сервисирања или чишћења.
УПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА УШИТЕ
ЧИШЋЕЊЕ

ДА БИСТЕ ИЗБЕГЛИ НЕСРЕЋЕ, ДВОЈНА ИЗОЛАЦИЈА (НЕ Е ПОТРЕБНА ЖИЦА


! УПОЗОРЕЊЕ УВЕК ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ И/ИЛИ ЗА ЗАЗЕМЈУВАЊЕ)
ПУЊАЧ ИЗ ИЗВОРА НАПАЈАЊА ПРЕ ЧИШЋЕЊА. Алат
може да се чисти помоћу компресованог ваздуха. Увек ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ, ПРИБОРОТ И
носите заштиту за очи кад чистите алат помоћу АМБАЛАЖАТА НЕ ОТСТРАНУВАЈТЕ ГИ
компресованог ваздуха. ЗАЕДНО СО ОТПАДНИТЕ МАТЕРИЈАЛИ ОД
ДОМАЌИНСТВОТО.
Отвори за вентилацију и полуге прекидача морају да
буду чисти и слободни од страних честица. Немојте
да покушавате да чистите алат уметањем оштрих
предмета кроз отвор.

113
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ електрични алат. Не користете електричен алат
ако сте уморни или под влијание на дрога,
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА СО алкохол или лекарства. Само еден момент на
ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ невнимание додека ракувате со електричен алат
може да доведе до сериозни телесни повреди.
b. Користете опрема за лична заштита. Секогаш
ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ носете заштита за очите. Заштитната опрема,
! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ БЕЗБЕДНОСНИ како на пр. маска против прашина, нелизгачки
ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СИТЕ УПАТСТВА. Ако заштитни чевли, заштитен шлем или заштита
не се следат предупредувањата и упатствата, може да за ушите, која се користи во соодветни услови,
дојде до струен удар, пожар и/или сериозна повреда. ќе ја намали можноста од повреди на лицата.
Чувајте ги сите предупредувања и упатства за c. Избегнувајте случајно вклучување. Уверете се
идно користење. дека прекинувачот е во исклучена положба „off“
Изразот „електричен алат“ во предупредувањата се пред да го приклучите на електрична мрежа и/
однесува на електричниот алат кој се приклучува на или батерија. Носењето на електричниот алат
електрична мрежа (со кабел) или на електричен алат со со прстот на прекинувачот или приклучувањето
батерија (без кабел). на електричниот алат додека прекинувачот е во
положба „on“ може да предизвика несреќа.
БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНИОТ ПРОСТОР d. Отстранете ги сите средства за подесување и
сите клучеви пред да го вклучите електричниот
a. Работниот простор одржувајте го чист и алат. Ако оставите клуч или средство за
добро осветлен. Неуредните и темни работни подесување прикачени на некој ротационен дел од
простори можат да предизвикаат незгоди. електричниот алат, тоа може доведе до телесна
b. Не работете со електричниот алат во повреда.
експлозивна средина, како на пр. во близина e. Не пресегнувајте се премногу. За сето време
на запалливи течности, гасови или прашина. одржувајте стабилна положба и рамнотежа.
Електричните алати прават искри кои можат да Тоа Ви овозможува подобра контрола над
ја запалат прашината или пареата. електричниот алат во неочекувани ситуации.
c. Додека работите со електричниот алат, f. Носете прописна облека. Немојте да носите
оддалечете ги децата и другите лица. широка облека или накит. Косата, облеката
Невниманието може да биде причина за губење и нараквиците држете ги понастрана од
на контролата. подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса можат да се заплеткаат меѓу
ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТ подвижните делови.
g. Ако на уредите е прикачен вшмукувач на
a. Приклучницата на алатот мора да одговара на прашина, проверете дали се добро споени и
штекерот. Никогаш и на никаков начин немојте дали правилно се користат. Користењето на
да ја модифицирате приклучницата. Немојте овие уреди може да ја намали опасноста што е
да користите адаптери на штекер со заземjени поврзана со прашината.
електрични алати. Оригиналните приклучници и
соодветните штекери го намалуваат ризикот од КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА АЛАТОТ
електричен шок.
b. Избегнувајте физички контакт со заземјените a. Немојте да го форсирате електричниот алат.
површини, како што се цевки, радијатори, Користете соодветен електричен алат кој е
шпорети и фрижидери. Ризикот од електричен потребен за Вашата дадена ситуација. Со
шок е зголемен ако Вашето тело е заземјено. соодветниот електричен алат подобро и
c. Не изложувајте го алатот на дожд или влажни побезбедно ќе ја завршите работата за која е
услови. Водата што ќе продре во електричниот дизајниран.
алат ќе го зголеми ризикот од електричен шок. b. Немојте да го користите електричниот алат
d. Немојте да го злоупотребувате кабелот. Кабелот доколку не работи прекинувачот on/off.
никогаш не користете го за носење, влечење Секој електричен алат којшто не може да се
или за исклучување на електричниот алат. контролира со помош на прекинувач, е опасен и
Држете го кабелот подалеку од топлина, масло, мора да се поправи.
остри рабови и подвижни делови. Оштетените c. Исклучете ја приклучницата од штекерот и/
или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од или батеријата од електричниот алат пред
електричен шок. да правите било какви подесувања, пред
e. Кога работите со електричниот алат надвор, да го менувате приборот или пред да го
користете продолжен кабел кој е погоден за одложите алатот. Ваквите превентивни мерки
надворешна употреба. Користењето на кабел кој на безбедност го смалуваат ризикот од случајно
е погоден за надворешна употреба го намалува вклучување на електричниот алат.
ризикот од електричен шок. d. Чувајте го алатот подалеку од дофатот на
f. Ако е неизбежно со електричниот алат да деца и не дозволувајте им на лицата кои не
работите во влажна околина, користете се упатени во алатот или во овие упатства да
осигурувач со диференцијална струјна заштита ракуваат со алатот. Електричните алати можат
при дефект. Користењето на осигурувач со да бидат опасни во рацете на корисници кои не
диференцијална струјна заштита при дефект го се обучени.
намалува ризикот од електричен шок. e. Одржувајте ги електричните алати. Проверете
дали спојните или подвижните делови се
ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТ добро подесени, дали деловите се во исправна
состојба, и сите други услови кои би можеле
a. Бидете внимателни, внимавајте што правите да влијаат врз работата со електричниот алат.
и користете здрав разум додека ракувате со Ако алатот е оштетен, дајте го на поправка

114
пред повторната употреба. Многу несреќи биле материјали е посебно опасно. Правот од лесни
предизвикани од лошо одржуван електричен алат. легури може да се запали или да експлодира.
f. Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. j. Секогаш почекајте машината потполно да се
Кога правилно се одржува алатот за сечење со смири пред да ја положите. Вметнатата алатка
остри рабови за сечење, помала е веројатноста може да се заглави и да доведе до губење на
тој да се заглави и полесно се контролира. контролата над електричниот алат.
g. Електричниот алат, приборот и бургиите k. Никогаш немојте да ја користите машината со
користете ги во склад со овие упатства, земајќи оштетен кабел. Не допирајте го оштетениот
ги предвид работните услови и работата кабел и извлечете го приклучокот од штекерот
што треба да се заврши. Употребата на кога кабелот ќе се оштети за време на
електричниот алат за работи коишто тој не е работењето. Оштетените кабли го зголемуваат
предвиден, може да предизвика опасни ситуации. ризикот од електричен удар.

СЕРВИСИРАЊЕ ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА


РАБОТНАТА МАСА
a. Вашиот електричен алат нека го сервисира
квалификуван сервисер со користење само Изразот „електричен алат“ во предупредувањата се
на идентични резервни делови. На овој начин однесува на електричниот алат кој се приклучува на
ќе се обезбеди одржување на сигурноста на електрична мрежа (со кабел) или на електричен алат
електричниот алат. со батерија (без кабел).
a. Исклучете го прилучокот од изворот на струја
и/или патронот со батеријата од алатот пред
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО да правите какви било приспособувања или
менување на приборот. Случајното вклучување
ВРСКА СО МАШИНАТА на електричниот алат е причина за многу
несреќи.
b. Правилно монтирајте ја работната маса пред да
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ПИЛИ го монтирате алатот. Правилното монтирање е
важно за да се спречи ризикот од уривање.
a. Електричниот алат допирајте го само на c. Безбедно прицврстете го алатот за работната
изолираните делови кога извршувате работи маса пред да почнете со употребата.
при кои алатот за сечење може да дојде во Електричниот алат кој „шета“ по работната
контакт со скриени електрични водови или со маса може да предизвика губење на контролата.
сопствениот мрежен кабел. Опремата за сечење d. Работната маса поставете ја на цврста, рамна
која ќе дојде во допир со жица под напон, може и нивелирана површина. Ако работната маса
да предизвика изложените метални делови од се лизга или се клати, електричниот алат или
електричниот алат да дојдат под напон и да работното парче не можат да бидат стабилно и
предизвика електричен шок за операторот. безбедно контролирани.
b. Рацете држете ги подалеку од зоната на сечење.
Не се пресегнувајте под работното парче. ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ
Контактот со листот на пилата може да доведе ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА
до повреди. И СИТЕ УПАТСТВА ПРИЛОЖЕНИ СО РАБОТНАТА МАСА
c. Машината употребете ја врз работното парче И ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ ШТО ТРЕБА ДА СЕ МОНТИРА.
дури откако ќе ја вклучите. Инаку постои Ако не се следат предупредувањата и упатствата,
опасност од повратен удар кога алатот за може да дојде до струен удар, пожар и/или сериозна
сечење ќе се заглави во работното парче. повреда.
d. Кога сечењето ќе заврши, исклучете ја машината
и потоа извлечете го сечилото од засечокот Чувајте ги сите предупредувања и упатства за идно
дури откако ќе се смири. На овој начин можете користење.
да избегнете повратен удар и можете безбедно
да ја одложите машината. НЕМОЈТЕ ДА РАБОТИТЕ СО
e. Користете само остри, беспрекорни сечила за ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
МАТЕРИЈАЛИ ШТО СОДРЖАТ
пила. Искривените или тапи сечила можат да се АЗБЕСТ (АЗБЕСТОТ СЕ СМЕТА ЗА КАНЦЕРОГЕН).
скршат или да предизвикаат повратен удар.
f. Не запирајте го сечилото со примена на
страничен притисок после исклучувањето. ПРЕЗЕМЕТЕ ЗАШТИТНИ МЕРКИ
Сечилото од пилата може да се оштети, да се ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ АКО ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА СЕ
скрши или да предизвика повратен удар. СОЗДАДЕ ПРАШИНА КОЈА Е ШТЕТНА ПО ЗДРАВЈЕТО,
g. Користете соодветни детектори за да утврдите ЗАПАЛЛИВА ИЛИ ЕКСПЛОЗИВНА (некои видови
дали во работното подрачје има скриени прашина се сметаат за канцерогени); носете заштитна
инсталации, или побарајте помош од локална маска против прашина и користете правосмукалка/
фирма за електродистрибуција. Контактот со смукалка за отпадоци, ако може да се приклучи.
електрични водови може да доведе до пожар и
електричен шок. Оштетувањето на гасоводната
инсталација може да доведе до експлозија. ЖИВОТНА СРЕДИНА

Продирањето на вода може да предизвика
оштетување на имотот или електричен шок.
h. Прицврстете го работното парче. Работното ОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАДОТ
парче кое е прицврстено со уред за притегање
или кое е ставено на менмеге, е побезбедно Алатот, приборот и амбалажата треба да се сортираат
отколку кога се држи со рака. заради еколошки поволното рециклирање.
i. Рацете нека Ви бидат чисти. Мешањето на

115
САМО ЗА ЕВРОПСКИТЕ ЗЕМЈИ МОНТИРАЊЕ И ВАДЕЊЕ НА ПРИБОРОТ
Електричниот алат не фрлајте го во отпадот
од домаќинствата! ИЗВАДЕТЕ ЈА ПРИКЛУЧНИЦАТА ОД
Според Европската директива 2012/19/EC ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ИЗВОРОТ НА СТРУЈА ПРЕД ДА
која се однесува на електричен и електронски МОНТИРАТЕ, ПОДЕСУВАТЕ ИЛИ ДА МЕНУВАТЕ БИЛО
отпад и нивната имплементација во склад со КАКОВ ПРИБОР. Ваквите превентивни безбедносни
националното законодавство, електричните мерки го намалуваат ризикот од ненамерно вклучување
алати на кои им поминал векот на траење на алатот.
мора да се собираат одвоено и да се
отстрануваат на еколошки исправен начин.
СЛИКА 2-6
Ве молиме видете ги сликите 2 дo 6 за инструкции во
СПЕЦИФИКАЦИИ врска со монтирање и вадење на приборот.

ШМУКАЊЕ НА ПРАВОТ
ОПШТИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Вашиот алат е опремен со приклучок за шмукање
Dremel електромоторна пила 2-во-1 компактна пила на прашината. За да ја користите оваа функција,
за изрежување приклучете црево од правосмукалка на овој приклучок.
MS20 СЛИКА 1
Номинален напон 220-240 V~50/60 Hz
Номинална моќност 70 W ГРАНИЧНИК
Број на вртежи no 1500-2250 min–1
Макс. длабочина на сечење 18 мм Граничникот може да се користи за било која шина.
Длабочина на жлебот 250 мм Овој приклучок може да се користи како стапче за
Должина на одот 8 мм туркање или како граничник. Кога се користи како
Тежина 1,1 кг стапче за туркање, не е потребно да се блокира на
шината со јазичето за блокирање на граничникот.
ПРОДОЛЖЕНИ КАБЛИ Водилката може да се користи под различни агли. За
да подесите агол, олабавете го лептирот на водилката
Користете потполно одмотани и сигурни продолжени и завртете ја главата во саканата положба.
кабли со капацитет од 5 ампера. Граничникот може да се блокира на место со
свртување на јазичето за блокирање на граничникот.
Со ваквото активирање ќе се спречи водилката да се
МОНТАЖА лизга по шината. СЛИКА 10-12

СЕКОГАШ ИСКЛУЧУВАЈТЕ ГО
! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ КОРИСТЕЊЕ
АЛАТОТ ПОРЕД МЕНУВАЊЕ НА
ПРИБОРОТ, СТЕЗНАТА ЧАУРА ИЛИ СЕРВИСИРАЊЕ НА
АЛАТОТ И ИЗВАДЕТЕ ГО ПАТРОНОТ СО БАТЕРИЈАТА. ПОЧЕТОК
ОПШТО Ви благодариме што ја купивте електромоторната пила
Dremel. Електромоторната пила 2-во-1 е компактна
Електромоторната пила 2-во-1 е компактна пила за пила за изрежување која е многу лесна за користење.
изрежување која е многу лесна за користење. Може Таа може да се користи било во стационарен режим
да се користи било во стационарен режим на работа на работа, кога алатот е прицврстен за основата, било
кога алатот е прицврстен за основата, било во режим во режим на работа со држење в рака. Овој алат е
на работа со држење в рака. Овој алат е наменет за наменет за вршење на прецизни прави и заоблени
вршење на прецизни прави и заоблени сечења на сечења на различни материјали, вклучувајќи меко
различни материјали, вклучувајќи меко дрво, тврдо дрво, тврдо дрво, иверици, ламинати, PVC или меки
дрво, иверици, ламинати, PVC или меки лимени лимени плочи со помош на применливиот прибор
плочи со помош на применливиот прибор којшто се којшто се препорачува од Dremel.
препорачува од Dremel. Користењето на електромоторната пила во
стационарен режим на работа Ви дава слобода да
СЛИКА 1 сечете разновидни материјали, држејќи го работното
A. Копче за откочување на папучата за притискање парче со обете раце. Во овој режим на работа можете
B. Папуча за притискање прецизно и лесно да се занимавате со разни хобија
C. Јазиче за блокирање на граничникот или проекти за обработка на дрво.
D. Шина за водење Користењето на електомоторната пила во режимот
E. Постоље на работа со држење в рака се препорачува кога
F. Приклучок за правосмукалка работното парче е преголемо или фиксирано, па
G. Прекинувач за вклучување/исклучување затоа не може да се постави на основата. Tипичната
H. Преклопник за бирање на брзина работа со држење в рака се однесува на сечење или
I. Стегалки за фиксирање режење на помали парчиња материјал. Во режимот
J. Дупка за трајно прицврстување на работа со држење в рака, електромоторната пила
K. Копче за брзо деблокирање функционира како резбарска лисна пила/убодна пила
L. Електромоторна пила со моторче.
M. Јазиче за брзо менување на приборот

116
СТАЦИОНАРЕН РЕЖИМ НА РАБОТА ОДРЖУВАЊЕ
1. Погрижете се основата да биде безбедно
прицврстена за рамна работна површина со помош Превентивното одржување што го вршат
на приложените стеги. неовластени лица може да доведе до замена
Основата може да биде перманентно прицврстена на внатрешните жици и компоненти, кое може
за работното постоље со обични шрафови низ 2 да предизвика сериозни опасности. Ние Ви
дупки што се наоѓаат на врвот од основата. СЛИКА препорачуваме сервисирањето на сите алати да
1 се врши во сервисите на Dremel. За да избегнете
2. НЕМОЈТЕ да седите или да се потпирате на повреди поради ненадејно вклучување на алатот или
основата. Основата е наменета за потпирање на електричен шок, секогаш исклучете го алатот од
материјалот што се сече. штекер пред сервисирање или чистење.
3. Штом основата ќе биде обезбедена, прицврстете ја
на неа електромоторната пила: првин провлечете ЧИСТЕЊЕ
го кабелот низ дупката на основата, а потоа
едноставно вметнете го уредот во основата.
Електромоторната пила е безбедно прицврстена ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНАТ НЕСРЕЌИ,
кога уредот при рачна употреба и стационарната ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕД ЧИСТЕЊЕ СЕКОГАШ
основа се израмнети. СЛИКА 2-4 ИСКЛУЧЕТЕ ЈА АЛАТКАТА И /ИЛИ ПОЛНАЧОТ ОД
4. Во основата користете ја само електромоторната ИЗВОРОТ НА СТРУЈА. Алатот најдобро се чисти со сув
пила Dremel. Не е предвидено на основата да се компримиран воздух. Секогаш носете заштитни очила кога ги
користат други електрични алати. чистите алатките со компримиран водух.
5. За чиста работна средина и за подобра
видливост, на приклучокот за прашина приклучете Отворите за вентилација и прекинувачите мора да се
правосмукалка. одржуваат чисти и без туѓи материи. Не обидувајте се
6. Штом ќе го вметнете сечилото во склад со да го чистите алатот со пикање на остри предмети низ
упатствата за употреба, алатот е спремен за отворите.
работа. СЛИКА 5-9
7. Вклучете го алатот и оставете го да ја постигне ОДРЕДЕНИ СРЕДСТВА ЗА
вистинската брзина пред да отпочнете да го ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЧИСТЕЊЕ И РАСТВОРУВАЧИ
обработувате парчето. НЕМОЈТЕ да вклучувате на МОЖАТ ДА ГИ ОШТЕТАТ ПЛАСТИЧНИТЕ ДЕЛОВИ.
„ON“ и „OFF“ додека алатот е под оптоварување. Некои од нив се: бензин, јаглерод тетрахлорид, хлорирани
8. Притиснете ја папучата врз Вашето работно растворувачи, амонијак и детергенти за домаќинството
парче за да оневозможите искокнување. За да ги кои содржат амонијак.
минизирате вибрациите, држете го Вашето работно
парче со обете раце близу до сечилото.
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
ПОГЛЕДНЕТЕ ГО ПОГЛАВЈЕТО
! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТ ВО ОВОЈ
ПРИРАЧНИК. ВНАТРЕ НЕМА ДЕЛОВИ ШТО МОЖЕ
! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДА ГИ СЕРВИСИРА КОРИСНИКОТ.
9. Немојте прејако да го туркате Вашето работно Превентивното одржување што го вршат неовластени
парче кон сечилото. Овие сечила се за деликатна лица може да има за резултат неисправно поврзување на
примена. Затоа е важно сечилото да има време да внатрешните жици и компоненти,кое, пак, може да
го пресече материјалот. Прекумерниот притисок врз предизивка сериозни опасности. Ние Ви препорачување
работното парче ќе доведе до лом на сечилото. сервисирањето на сите алати да се врши во сервисите
10. Пред да почнете да работите на Вашиот проект, на Dremel. СЕРВИСЕРИ: Пред сервисирањето,
направете неколку пробни сечења на отпаден исклучете ја алатката и/или полначот од изворот на
материјал. струја.

РЕЖИМ НА РАБОТА СО ДРЖЕЊЕ В РАКА Овој продукт на DREMEL има гаранција во склад со
одредбите пропишани со закон/специфични за земјата;
1. Притискајте на копчето брзо деблокирање додека ја оштетувањата поради нормалното користење и абење,
тргате електромоторната пила од нејзината основа. преоптоварување или непрописно користење се
СЛИКА 13 изземени од гаранцијата.
2. Штом алатот ќе биде тргнат, електромоторната
пила можете да ја држите в рака. СЛИКА 14 Во случај на рекламација, алатот или полначот
3. Додека сечете во режимот на работа со држење испратете ги до Вашиот дистрибутер во нерасклопена
в рака, внимавајте на тоа цврсто да го држите состојба, заедно со доказот за купување.
алатот. СЛИКА 14
4. Пробајте да ја израмните површината на уредот со КОНТАКТ СО DREMEL
дното на Вашето работно парче за да ги намалите
вибрациите. СЛИКА 15 За повеќе информации во врска со асортиманот на
фирмата Dremel, поддршка и телефонски број посетете
нè на www.dremel.com.
КОРИСНИ ИДЕИ И ПРЕДЛОЗИ
Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Холандија

За корисни совети и често поставувани прашања,


посетете нè на: www.dremel.com.

117
SK PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV c. Nevystavujte elektrické prístroje dažďu ani vlhku.
Vniknutie vody do elektrického prístroja zvýši riziko
úrazu elektrickým prúdom.
POUŽITÉ SYMBOLY d. Nepoužívajte kábel na iné účely, než na ktoré je
určený. Nikdy pomocou kábla nenoste, neťahajte
elektrický prístroj ani ho nevyťahujte zo zásuvky.
Ukladajte kábel mimo zdroja tepla, oleja, ostrých
okrajov a pohyblivých predmetov. Poškodený alebo
PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY
rozpletený kábel zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
e. Pri vonkajšom použití prístroja použite predlžovací
POUŽÍVAJTE OCHRANU ZRAKU kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie kábla
vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
f. Ak je nutné používať elektrické náradie vo vlhkom
POUŽÍVAJTE OCHRANU SLUCHU prostredí, použite ochranný istič napájania ELCB
(Earth Leakage Circuit Breaker). Používanie
prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
DVOJITÁ IZOLÁCIA (NIE JE POTREBNÝ
ZEMNIACI KÁBEL) OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
ELEKTRICKÉ NÁSTROJE, PRÍSLUŠENSTVO a. Počas manipulácie s elektrickým nástrojom
A BALENIE NEVYHADZUJTE SPOLU S DOMÁCIM buďte pozorní, sústreďte sa na obrábaný
ODPADOM. predmet a používajte zdravý úsudok. Elektrický
nástroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod
vplyvom drog, alkoholu či liekov. Aj krátka chvíľa
nepozornosti počas manipulácie s elektrickým
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ nástrojom môže spôsobiť vážne poranenie.
b. Pri práci používajte ochranné pracovné pomôcky.
UPOZORNENIA Vždy používajte ochranu očí. Používanie
vhodných ochranných pomôcok, akými sú napríklad
protiprachová maska, bezpečnostná protišmyková
PREČÍTAJTE SI VŠETKY obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje riziko
! VÝSTRAHA BEZPEČNOSTNÉ poranenia.
UPOZORNENIA A POKYNY. Nedodržanie c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením
akéhokoľvek z nižšie uvedených upozornení či pokynov môže napájania a/alebo batérie, zdvihnutím alebo
zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne prenášaním nástroja sa uistite, či je vypínač
zranenie. v pozícii Off (Vypnuté). Prenášanie elektrického
Všetky upozornenia a pokyny si odložte na použitie v prístroja s prstom na vypínači alebo pripájanie
budúcnosti. elektrického prístroja s vypínačom v polohe On
Termín „elektrický prístroj“ sa vo všetkých upozorneniach (Zapnuté) je častou príčinou nehôd.
vzťahuje k zakúpenému elektrickému prístroju napájanému zo d. Pred zapnutím elektrického prístroja vyberte
siete (káblom) alebo batériou (bez kábla). prípadný nastavovací kľúč alebo francúzsky kľúč.
Francúzsky kľúč alebo nastavovací kľúč ponechaný na
BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU otočnej časti môže spôsobiť vážne zranenia.
e. Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas práce
a. Pracovisko udržiavajte čistým a dobre osvetleným. vždy udržiavajte stabilné držanie tela a rovnováhu.
Neupratané alebo slabo osvetlené miesta sú častou Tým sa zabezpečí lepšia kontrola nad nástrojom v
príčinou nehôd. prípade neočakávaných udalostí.
b. Nepoužívajte elektrické prístroje vo výbušných f. Používajte vhodné oblečenie. Nenoste voľné
ovzdušiach, teda v prítomnosti horľavých kvapalín, oblečenie ani šperky. Vlasy, oblečenie a
plynov alebo prachu. Elektrické prístroje vytvárajú rukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo
pár. dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
c. Počas práce s elektrickým nástrojom zabráňte g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie
prístupu detí a nepovolaných osôb. Akékoľvek pomôcok na odsávanie alebo zber prachu, zaistite
rozptyľovanie pozornosti môže viesť k strate kontroly ich pripojenie a správne použitie. Použitie týchto
nad nástrojom. zariadení môže znížiť riziká spojené s prachom.

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJA


a. Zástrčky elektrických prístrojov musia zodpovedať a. Nepoužívajte elektrický prístroj na iné účely, než
zásuvkám. Nerobte na zástrčke nikdy žiadne na ktoré je určený. Používajte elektrický prístroj
úpravy. Nepoužívajte adaptér zástrčiek s zodpovedajúci vašej činnosti. Správny elektrický
uzemnenými elektrickými prístrojmi. Neupravené prístroj umožní vykonať prácu lepšie a bezpečnejšie
zástrčky a zásuvky znižujú riziko zasiahnutia pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý.
elektrickým prúdom. b. Nepoužívajte elektrický prístroj, ak nefunguje
b. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, vypínač. Elektrický prístroj, ktorý nemožno ovládať
ako je potrubie, radiátory, sporáky alebo pomocou vypínača, je nebezpečný a je ho potrebné
chladničky. Zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom opraviť.
je v prípade, že je vaše telo uzemnené. c. Vypojte napájací kábel z elektrickej siete, skôr než

118
budete vykonávať akékoľvek nastavenie, meniť skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich
pomôcky a predtým, ako elektrický prístroj uložíte. nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické
Tieto preventívne opatrenia znižujú riziko náhodného podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím
spustenia elektrického prístroja. môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah
d. Ukladajte prístroje mimo dosahu detí a elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia
neumožnite osobám, ktoré nie sú zoznámené s môže mať za následok explóziu. Preniknutie do
elektrickým prístrojom a týmito pokynmi, používať vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo
tento prístroj. Elektrické prístroje sú v rukách môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
nezaškolených používateľov nebezpečné. h. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
e. Udržujte elektrické prístroje. Skontrolujte upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší
nesprávne vyrovnanie alebo upevnenie ako obrobok pridržiavaný rukou.
pohyblivých častí, poškodenie častí alebo i. Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. Mimoriadne
akýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach
fungovanie elektrických prístrojov. Ak je elektrický z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo
prístroj poškodený, pred použitím ho opravte. explodovať.
Mnoho nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou j. Pred položením nástroja, vždy počkajte, kým sa
elektrických prístrojov. úplne nezastaví. Vložka nástroja sa môže zaseknúť,
f. Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne čo môže viesť k strate ovládania elektrického nástroja.
udržované rezacie nástroje s ostrými rezacími okrajmi k. Stroj nikdy nepoužívajte s poškodeným káblom.
majú menšiu tendenciu sa zaseknúť a možno ich Ak sa kábel poškodí počas práce, nikdy sa ho
jednoducho ovládať. nedotýkajte a vytiahnite ho za zástrčku. Poškodené
g. Používajte elektrický prístroj, ochranné pomôcky, káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým
bity a ďalšie pomôcky podľa týchto pokynov a prúdom.
spôsobom, ktorý zodpovedá príslušnému typu
elektrického prístroja, pri zohľadnení pracovných VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE
podmienok a vykonávanej práci. Použitie PRACOVNÝ PODSTAVEC.
elektrického prístroja na iné operácie, než na aké je
prístroj určený, môže mať za následok nebezpečné Termín „elektrický prístroj“ sa vo všetkých upozorneniach
situácie. vzťahuje k zakúpenému elektrickému prístroju napájanému
zo siete (káblom) alebo batériou (bez kábla).
SERVIS a. Pred nastavovaním alebo výmenou príslušenstva
odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo
a. V prípade potreby elektrický prístroj odovzdajte jednotku batérií od elektrického nástroja. Náhodné
do opravy kvalifikovanému odborníkovi. Je spustenie elektrického nástroja môže zapríčiniť
nevyhnutné používať len identické náhradné nehodu.
súčiastky. Len tak sa zabezpečí bezpečnosť ďalšieho b. Pred montážou nástroja správne zmontujte
používania nástroja. pracovný podstavec. Správne zostavenie je dôležité,
inak by mohlo dôjsť k pádu.
c. Pred použitím bezpečne upnite nástroj k
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ŠPECIFICKÉ pracovnému stojanu. Ak by sa elektrický nástroj
v pracovnom podstavci posúval, mohlo by dôjsť ku
PRE DANÉ NÁRADIE strate kontroly.
d. Postavte pracovný podstavec na pevný, hladký a
vodorovný povrch. Keď sa pracovný stojan môže
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE PRE LUPIENKOVÚ PÍLU otáčať, posúvať alebo kývať, nie je možné rovnomerne
a bezpečne ovládať elektrický nástroj alebo obrobok.
a. Držte elektrický prístroj za izolované povrchy
určené na držanie, ak vykonávate prácu, pri ktorej PREČÍTEJTE SI VŠETKY
sa môže rezacie príslušenstvo dostať do kontaktu ! VÝSTRAHA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
so skrytým vedením alebo vlastným napájacím A POKYNY, KTORÉ BOLI DODANÉ S PRACOVNÝM
káblom. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod PODSTAVCOM A ELEKTRICKÝM NÁSTROJOM, KTORÝ
napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky K NEMU CHCETE NAMONTOVAŤ. Nedodržanie
náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. akéhokoľvek z nižšie uvedených upozornení či pokynov môže
b. Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne
priestoru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri zranenie.
kontakte s pílovým listom hrozí nebezpečenstvo
vážneho poranenia. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na použitie v
c. Strojom sa dotknite obrobku iba vtedy, keď je budúcnosti.
zapnutý. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
spätného nárazu, keď sa rezný nástroj zasekne NEPRACUJTE S MATERIÁLMI
v obrobku. ! VÝSTRAHA OBSAHUJÚCIMI AZBEST (AZBEST JE
d. Po dokončení rezania stroj vypnite a pílový list POVAŽOVANÝ ZA KARCINOGÉNNY).
vyberte z rezu len vtedy, keď je úplne zastavený.
Takýmto spôsobom sa vyhnete spätnému nárazu
a stroj môžete bezpečne položiť. CHRÁŇTE SA PROTI PRACHU,
e. Používajte iba ostré, bezchybné pílové listy. ! VÝSTRAHA KTORÝ MÔŽE VZNIKAŤ POČAS
Ohnuté, alebo tupé pílové listy sa môžu zlomiť alebo PRÁCE A MÔŽE BYŤ ZDRAVIU ŠKODLIVÝ, HORĽAVÝ
spôsobiť spätný náraz. ALEBO VÝBUŠNÝ (niektoré druhy prachu sú považované za
f. Nezlomte pílový list tak, že sa ho budete pokúšať karcinogénne); používajte protiprachovú masku a v prípade
zastaviť bočným tlakom po vypnutí. Pílový list sa použiteľnosti pripojte odsávač prachu/úlomkov.
môže poškodiť, zlomiť alebo spôsobiť spätný náraz.
g. Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie

119
ŽIVOTNÉ L. Lupienková píla
M. Páka na rýchlu výmenu príslušenstva

PROSTREDIE
A LIKVIDÁCIA MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA


Prístroj, jeho príslušenstvo aj obal je potrebné recyklovať v
súlade s princípmi ochrany životného prostredia. PRED MONTÁŽOU, NASTAVOVANÍM
! VÝSTRAHA ALEBO VÝMENOU PRÍSLUŠENSTVA
LEN PRE EURÓPSKE KRAJINY ODPOJTE ZÁSTRČKU OD ZDROJA NAPÁJANIA. Takéto
preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného
Nevhadzujte elektrické prístroje do domového spustenia elektrického nástroja.
odpadu!
Podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a OBRÁZOK 2 - 6
jej implementácie do národných právnych Obráťte sa na obrázky 2 až 6, kde nájdete pokyny na
predpisov sa vyradené elektrické náradie musí inštaláciu a odstraňovanie príslušenstva.
zhromažďovať samostatne a likvidovať spôsobom
šetrným k životnému prostrediu. ODSÁVANIE PRACHU
Váš nástroj je vybavená prachovým otvorom na
TECHNICKÉ ÚDAJE odvádzanie prachu. Ak chcete používať túto funkciu,
pripevnite odsávaciu hadicu k prachovému otvoru
OBRÁZOK 1
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
VODIACA LIŠTA OKOLO OKRAJA
Lupienková píla 2-v-1 Dremel, kompaktná lupienková
píla MS20 Vodiacu lištu okolo okraja môžete používať v ktorejkoľvek
Menovité napätie 220 – 240 V– 50/60 Hz z vodiacich líšt.
Menovitý príkon 70 W Toto príslušenstvo môžete použiť ako posuvnú tyč alebo
Voľnobežné otáčky no 1500 - 2250 min–1 ako vodiacu lištu okolo okraja/deliaci prvok. Pri použití ako
Max. hĺbka rezu 18 mm posuvnej tyče ju nemusíte zablokovať v lištách pomocou
Vyloženie 250 mm blokovacej páky deliaceho prvku.
Dĺžka zdvihu 8 mm Lištu môžete používať v rôznych uhloch. Ak chcete
Hmotnosť 1,1 kg nastaviť uhol, uvoľnite krídlovú maticu na lište a otočte
hlavu do požadovanej polohy.
PREDLŽOVACIE KÁBLE Vodiacu lištu okolo okraja môžete zablokovať na mieste
otočením blokovacej páky deliaceho prvku. Zabránite tým
Použite úplne rozvinuté bezpečné predlžovacie káble posunutiu lišty vo vodiacom prvku. Obrázok 10 - 12
dimenzované na 5 A.

POUŽÍVANIE
MONTÁŽ
ÚVODNÉ POKYNY
PRED VÝMENOU PRÍSLUŠENSTVA,
! VÝSTRAHA UPÍNACÍCH VLOŽIEK ALEBO Ďakujeme vám za zakúpenie lupienkovej píly Dremel.
OPRAVOU ELEKTRICKÉ NÁRADIE VŽDY VYPNITE A Lupienková píla je kompaktná lupienková píla 2-v-1
VYBERTE BATÉRIU. a je veľmi jednoduchá na použitie. Môžete ju používať
v pevnom režime, keď je nástroj pripojený k základni
VŠEOBECNÉ alebo v ručnom režime. Tento nástroj je určený na presné
priame a krivkové rezy do rôznych materiálov, vrátane
Lupienková píla je kompaktná lupienková píla 2-v-1 mäkkého dreva, tvrdého dreva, vrstvených dosiek,
a je veľmi jednoduchá na použitie. Môžete ju používať laminátu, PVC alebo mäkkého plechu pomocou vhodného
v pevnom režime, keď je nástroj pripojený k základni príslušenstva odporúčaného spoločnosťou Dremel.
alebo v ručnom režime. Tento nástroj je určený na presné Používanie lupienkovej píly v pevnom režime vám
priame a krivkové rezy do rôznych materiálov, vrátane poskytuje slobodu pri rezaní rôznych materiálov tak, že
mäkkého dreva, tvrdého dreva, vrstvených dosiek, obrobok držíte obidvomi rukami. V tomto režime môžete
laminátu, PVC alebo mäkkého plechu pomocou vhodného presne a jednoducho dokončiť rôzne drevené výrobky
príslušenstva odporúčaného spoločnosťou Dremel. alebo pracovné projekty.
Používanie motorovej píly v ručnom režime sa odporúča
OBRÁZOK 1 ak je obrobok príliš veľký alebo uchytený a preto ho nie
A. Tlačidlo uvoľnenia pridržiavacej základne je možné vložiť do základne. Typická ručná prevádzka
B. Pridržiavacia základňa zahŕňa oblúkové práce alebo rezanie menších kúskov
C. Blokovacia páka deliaceho prvku materiálov. V ručnom režime funguje ako oblúková/
D. Vodiaca lišta lupienková píla.
E. Základňa
F. Pripojenie odsávania PEVNÝ REŽIM
G. Hlavný vypínač
H. Spínač voľby rýchlosti 1. Uistite sa, že základňa je pevne pripojená k rovnému
I. Svorky na zaistenie pracovnému povrchu pomocou dodaných svoriek.
J. Trvalý upevňovací otvor Základňa môže byť nastálo pripevnená k pracovnému
K. Tlačidlo rýchleho uvoľnenia stolu pomocou skrutiek, prevedených cez 2 otvory,

120
ktoré sa nachádzajú na hornej strane základne. PRÍSTROJ A/ALEBO NABÍJAČKU OD ZDROJA
OBRÁZOK 1 NAPÁJANIA. Prístroj možno najefektívnejšie vyčistiť
2. Na základňu si NESADAJTE ani ju NENAKLÁŇAJTE. stlačeným suchým vzduchom. Pri čistení stlačeným
Základňa slúži na podporu rezaných materiálov. vzduchom si vždy nasaďte ochranné okuliare.
3. Po zabezpečení do základne pripevnite lupienkovú
pílu: najskôr veďte kábel cez otvor v základni a potom Ventilačné otvory a páčky vypínačov musia byť udržované
ho jednoducho zakliknite do základne. Lupienková píla čisté a bez prítomnosti cudzej hmoty. Nepokúšajte sa čistiť
je pevne pripevnená, keď je zarovnaná ručná jednotka prístroj cez otvor vkladaním špicatých predmetov.
a pevná základňa. OBRÁZOK 2 - 4
4. V tejto základni používajte iba lupienkovú pílu NIEKTORÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY
Dremel. Ostatné elektrické nástroje nie sú určené na ! VÝSTRAHA A ROZPÚŠŤADLÁ POŠKODZUJÚ
používanie s touto základňou. DIELY Z UMELEJ HMOTY. Niektoré z nich sú tieto: benzín,
5. Pre čistejšie pracovné prostredie a pre jasnejší pohľad tetrachlórmetán, čistiace rozpúšťadlá s chlórom, čpavok a
pripevnite k prachovému otvoru vysávač. domáce prostriedky obsahujúce čpavok.
6. Po vložení pílového listu je nástroj pripravený na
používanie. OBRÁZOK 5 - 9
7. Spustite nástroj a skôr, ako sa dotknete obrobku SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY
ho nechajte nabehnúť na správnu rýchlosť. Spínač
neprepínajte do polohy „ON“ (Zap.) a „OFF“ (Vyp.),
kým je nástroj zaťažený. DIELY V NÁSTROJI NEMÔŽE
8. Na obrobok zatlačte pridržiavaciu základňu, aby ! VÝSTRAHA OPRAVOVAŤ SÁM POUŽÍVATEĽ.
neskákal. Pre minimalizovanie vibrácií držte obrobok Údržba vykonaná nepovolanou osobou môže mať za
obidvomi rukami blízko pílového listu. následok nesprávne umiestnenie drôtov a dielov, čo môže
predstavovať vážne nebezpečenstvo. Odporúčame vykonávať
OBRÁŤTE SA NA KAPITOLU akýkoľvek servis prístroja v servisnom centre Dremel.
! VÝSTRAHA OSOBNEJ BEZPEČNOSTI V TOMTO OPRAVÁRI: Pred vykonávaním servisu odpojte prístroj a
NÁVODE. nabíjačku od zdroja napájania.

9. Obrobok netlačte na pílové listy príliš silno. Tieto listy Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným
sú určené na jemné používanie. Preto je dôležité, podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami
aby mal list dostatočný čas na prepílenie materiálu. príslušnej krajiny; záruke nepodlieha bežné opotrebovanie
Nadmerný tlak na obrobok bude viesť k ľahkému nástroja ani poškodenia spôsobené jeho preťažením či
prasknutiu listu. nesprávnou manipuláciou.
10. Pred začiatkom práce vykonajte na kúsku materiálu
zopár skúšobných rezov. V prípade reklamácie prístroj alebo nabíjačku odošlite v
nerozobratom stave spolu s dokladom o jeho zakúpení na
RUČNÝ REŽIM adresu predajcu.

1. Pri oddeľovaní motorovej jednotky od základne ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL


stláčajte tlačidlo rýchleho uvoľnenia. OBRÁZOK 13
2. Po odpojení nástroja môžete lupienkovú pílu držať Bližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách
obidvomi rukami. OBRÁZOK 14 spoločnosti Dremel nájdete na webovej adrese www.
3. Počas používania ručného režimu sa uistite, že nástroj dremel.com.
držíte pevne. OBRÁZOK 14
4. Pokúste sa vyrovnať povrch jednotky so spodnou Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Holandsko
stranou obrobku, aby ste znížili vibrácie. OBRÁZOK 15

ПЕРЕКЛАД ГОЛОВНИХ ІНСТРУКЦІЙ UK


UŽITOČNÉ RADY A TIPY
ВИКОРИСТАНІ СИМВОЛИ
Užitočné rady a najčastejšie pýtané otázky nájdete na
www.dremel.com.

ОЗНАЙОМТЕСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИ


ÚDRŽBA

Údržba vykonaná nepovolanou osobou môže mať za ЗАСТОСОВУЙТЕ ОКУЛЯРИ


následok nesprávne umiestnenie drôtov a dielov, čo
môže predstavovať vážne nebezpečenstvo. Odporúčame
vykonávať akýkoľvek servis prístroja v servisnom
centre Dremel. Aby ste predišli zraneniu spôsobenému ЗАСТОСОВУЙТЕ ЗАСОБИ ЗАХИСТУ СЛУХУ
neočakávaným spustením alebo úrazom elektrickým
prúdom, vždy vyberte zástrčku zo zásuvky pred
vykonávaním servisu alebo čistením.
ПОДВІЙНА ІЗОЛЯЦІЯ (ЗАЗЕМЛЕННЯ
ČISTENIE НЕПОТРІБНО)

ABY STE ZABRÁNILI NEHODÁM,


! VÝSTRAHA PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE

121
НЕ ВИКИДАЙТЕ ЕЛЕКТРИЧНІ ІНСТРУМЕНТИ, автоматичним вимикачем витікання на землю.
ДОПОМІЖНІ ЕЛЕМЕНТИ І УПАКОВКУ РАЗОМ З Використання автоматичного вимикача витікання
ВІДХОДАМИ ДОМОГОСПОДАРСТВА на землю зменшує ризик електричного шоку.

ОСОБИСТИЙ ЗАХИСТ
a. Будьте напоготові, уважно спостерігайте за
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО всім, що робите, та використовуйте здоровий
глузд під час роботи з електроінструментом.
БЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІ Не застосовуйте електроінструмент, якщо
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Ви втомилися або перебуваєте під дією
наркотичних речовин, алкоголю або
ліків. Неуважність під час експлуатації
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ електроінструменту може призвести до
! УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО серйозних особистих травм.
БЕЗПЕКИ ТА ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. Недотримання b. Використовуйте засоби особистого захисту.
застережень та інструкцій може призвести до удару Завжди одягайте захисні окуляри. Засоби
струмом, пожежі та/чи серйозного ушкодження. особистого захисту, такі як маска від пилу,
Збережіть всі застереження та інструкції для нековзне безпечне взуття, шолом-каска або
використання в майбутньому. засоби захисту слуху, що застосовуються за
Термін «електроінструмент» в застереженнях відповідних умов, зменшують ризик отримання
відноситься до електроінструменту з живленням від травми робітником.
мережі (через шнур) чи з живленням від комплекту c. Не допускайте випадкового включення
батарей (без шнура). обладнання. Перш ніж під’єднувати обладнання
до джерела струму та / або комплекту
БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ батарей, піднімати або переносити його,
перевірте, що вимикач перебуває у положенні
a. Утримуйте робоче місце чистим і добре «виключено». Перенесення електроінструменту
освітленим. Через безлад та погане освітлення з утримуванням пальця на вимикачі або
часто трапляються аварії. електроінструменту під напругою з увімкнутим
b. Не використовуйте електроінструмент за умов вимикачем сприяє виникненню нещасних випадків.
вибухонебезпечного середовища, наприклад, d. Перш ніж включити електроінструмент,
за наявності вогненебезпечних рідин, газів або заберіть з нього будь-який регулюючий або
пилу. Електроінструмент утворює іскри, що гайковий ключ. Ключ, що залишився на рухомій
можуть запалити пил або дими. деталі електроінструменту, може призвести до
c. Не підпускайте дітей і спостерігачів до місця особистих травм.
використання електроінструменту. Через e. Не допускайте перенапруження. Завжди
неуважність Ви можете втратити контроль. зберігайте рівновагу та надійне положення. Це
дозволяє краще керувати електроінструментом у
ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА непередбачених ситуаціях.
f. Одягайтесь належним чином. Не носіть вільний
a. Штепсельна вилка електроінструменту повинна одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг та
відповідати розетці. Будь-які модифікації вилки рукавиці подалі від рухомих частин. Вільний
не дозволяються. Не застосовуйте перехідники одяг, прикраси або довге волосся можуть
з електроінструментом із заземленням. Вилки, потрапити у рухомі деталі.
що не були модифіковані, та відповідні розетки g. Якщо наявними є пристрої, що з’єднують
зменшують ризик удару електричним струмом. джерело виділення пилу і обладнання його
b. Уникайте контакту тіла із заземленими збору, переконайтесь, що вони під’єднані і
поверхнями, такими як труби, радіатори, належно використовуються. Використання таких
агрегати і холодильники. Якщо ваше тіло буде приладів допоможе уникнути ризиків, пов’язаних з
заземленим, ризик удару електричним струмом накопиченням пилу.
підвищується.
c. Не залишайте електроінструмент під дощем або ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД ЗА
у вологому середовищі. Вода, що потрапляє ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ
до електроінструменту, підвищує ризик удару
електричним струмом. a. Не застосовуйте силу до електроінструмента.
d. Не пошкоджуйте шнур. Забороняється Використовуйте електроінструмент, який
застосовувати шнур для перенесення, відповідає Вашим потребам. Правильний
пересування або вимикання електроінструменту. електроінструмент виконає роботу краще та
Тримайте шнур подалі від тепла, мастил, безпечніше, згідно своєму призначенню.
гострих країв або рухомих частин. Пошкоджений b. Не використовуйте електроінструмент,
або заплутаний шнур підвищує ризик удару якщо вимикач не може його включити чи
електричним струмом. виключити. Будь-який електроінструмент, що
e. Під час використання електроінструменту не управляється вимикачем, є небезпечним та
за межами приміщення використовуйте підлягає ремонту.
подовжувач, що підходить для зовнішньої c. Перед здійсненням будь-яких регулювань,
роботи. Використання подовжувача, що підходить заміни деталей чи зберіганням
для застосування на відкритому повітрі, зменшує електроінструменту, від’єднайте штепсельну
ризик удару електричним струмом. вилку від джерела живлення та/або комплект
f. Якщо використання електроінструменту батарей від електроінструменту. Такі запобіжні
у вологих умовах уникнути неможливо, заходи зменшують ризик випадкового запуску
застосовуйте його за умови захисту електроінструменту.

122
d. Зберігайте невикористовуваний Пилкове полотно може бути пошкоджене, зламане
електроінструмент в недосяжних для дітей або може спричинити віддачу.
місцях та не дозволяйте особам, незнайомим g. Для знаходження захованих в стіні труб або
з електроінструментом або цими інструкціями, електропроводки користуйтеся придатними
використовувати електроінструмент. приладами або зверніться в місцеве
Електроінструмент є небезпечним у руках підприємство електро-, газо- і водопостачання.
недосвідчених користувачів. Зачеплення електричної проводки може
e. Обслуговуйте електроінструмент належним призводити до пожежі та ураження електричним
чином. Перевірте правильність положення струмом. Зачеплення газової труби може
або зціплення рухомих частин, пошкодження призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної
частин або інші умови, що можуть вплинути труби може завдати шкоду матеріальним
на експлуатацію електроінструменту. У разі цінностям або призвести до ураження
пошкодження обладнання перед експлуатацією електричним струмом.
підлягає ремонту. Багато нещасних випадків h. Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
були наслідками неналежного технічного допомогою затискного пристрою або лещат
обслуговування електроінструменту. оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж
f. Зберігайте інструменти для різання з гострими при триманні його в руці.
краями і чистими. Інструменти для різання i. Тримайте робоче місце в чистоті. Особливу
з гострими краями, що пройшли технічне небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил
обслуговування, менше злипаються, ними легше легких металів може спалахувати або вибухати.
керувати. j. Зачекайте, доки електроінструмент повністю не
g. Використовуйте електроінструмент, допоміжні зупиниться, і тільки після цього покладіть його.
елементи, частини електроінструменту тощо Ріжучу пластину може защемити, що призведе до
відповідно до цих інструкцій та з урахуванням втрати контролю над електроінструментом.
умов праці і роботи, яку слід виконати. k. Ніколи не використовуйте пристрій з
Застосування електроінструменту для будь-яких ушкодженим кабелем. Не торкайтесь
операцій, що відрізняються від його призначення, ушкодженого кабелю та не витягуйте
може спричинити небезпечну ситуацію. штепсельну вилку, якщо кабель було
пошкоджено під час експлуатації. Ушкоджені
ОБСЛУГОВУВАННЯ кабелі збільшують ризик ураження електричним
струмом.
a. Допускайте до обслуговування Вашого
електроінструменту лише кваліфікованого ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПРИ
майстра з ремонту, що використовує лише ВИКОРИСТАННІ РОБОЧОЇ ПІДСТАВКИ
ідентичні запасні частини. Це забезпечить
безпечність електроінструменту. Термін «електроінструмент» в застереженнях
відноситься до електроінструменту з живленням від
мережі (через шнур) чи з живленням від комплекту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ, ЩО батарей (без шнура).
a. Від’єднайте штепсель від джерела живлення
СТОСУЮТЬСЯ ІНСТРУМЕНТУ та/або батарею від електроінструмента
перед тим, як робити будь-які налаштування
або змінювати приладдя. Випадковий запуск
ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ ПИЛКИ електроінструмента може призвести до
нещасних випадків.
a. Тримайте електроінструмент лише за спеціальні b. Належним чином зберіть робочу підставку
ізольовані поверхні при виконанні операцій, перед тим, як встановлювати інструмент.
коли ріжучий елемент може торкатися схованого Належний монтаж важливий для запобігання
проводу або власного шнура. Ріжучий елемент, ризику руйнування.
що контактує з проводом під напругою, може c. Надійно закріпіть електроінструмент на
призвести до того, що незахищені частини робочій підставці перед використанням.
електроінструмента теж будуть під напругою і Електроінструмент, що пересувається на робочій
зможуть завдати оператору електричного шоку. підставці, може призвести до втрати контролю.
b. Не підставляйте руки в зону розпилювання. d. Розмістіть робочу підставку на твердій,
Не беріться рукою під оброблюваною деталлю. плоскій та рівній поверхні. Якщо робоча
Контакт з пилковим полотном чреватий підставка пересувається або хитається,
пораненням. електроінструмент або заготівля не можуть
c. Застосовуйте тільки увімкнений інструмент до міцно та безпечно триматися.
оброблюваної деталі. Інакше електроприлад
може спричинити віддачу, якщо інструмент для ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
різання буде защемлений в оброблюваній деталі. ! УВАГА ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА ВСІ ІНСТРУКЦІЇ,
d. Після закінчення операції різання вимкніть ЩО ВХОДЯТЬ ДО СКЛАДУ РОБОЧОЇ ПІДСТАВКИ ТА
електроінструмент та витягніть пилкове полотно ЗМОНТОВАНОГО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА.
з розрізу після його повної зупинки. Так само Недотримання застережень та інструкцій може
можна уникнути віддачі, безпечно поклавши призвести до удару струмом, пожежі та/чи серйозного
електроінструмент. ушкодження.
e. Використовуйте тільки гострі пилкові полотна
без вад. Зігнуті або негострі пилкові полотна Збережіть всі застереження та інструкції для
можуть зламатися або спричинити віддачу. використання в майбутньому.
f. Не гальмуйте пилкове полотно до зупинки,
застосувавши боковий тиск після вимкнення.

123
НЕ ПРАЦЮЙТЕ З МАТЕРІАЛАМИ, інструмент призначений для точного прямолінійного
! УВАГА ЩО МІСТЯТЬ АЗБЕСТ (АЗБЕСТ та криволінійного розрізування різних матеріалів,
ВВАЖАЄТЬСЯ КАНЦЕРОГЕННИМ МАТЕРІАЛОМ). включаючи м’яку та тверду деревину, комбіновані
плити, ламінат, ПВХ або м’які металеві листи з
використанням відповідних допоміжних елементів,
ВЖИВАЙТЕ ЗАХОДІВ ЗАХИСТУ, рекомендованих компанією «Dremel».
! УВАГА ЯКЩО ПІД ЧАС РОБОТИ МОЖЛИВЕ
УТВОРЕННЯ ПИЛУ, ШКІДЛИВОГО ДЛЯ ЗДОРОВ’Я, МАЛЮНОК 1
ЛЕГКОЗАЙМИСТИХ АБО ВИБУХОВИХ РЕЧОВИН (деякі A. Кнопка розблокування притискної планки
види пилу вважаються канцерогенними); одягайте B. Притискна планка
респіратор під час роботи з пилом / видалення стружки. C. Важіль блокування напрямної деталі
D. Напрямний паз різання
E. База
НАВКОЛИШНЄ F. Пристрій під’єднання пилососа
G. Перемикач ВМК. / ВИМК.
H. Багатопозиційний перемикач швидкості
СЕРЕДОВИЩЕ
УТИЛІЗАЦІЯ I. Затискач
J. Отвір постійного кріплення
Машини, приладдя та упаковку слід сортувати з метою K. Кнопка швидкого розблокування
їх екологічно безпечної утилізації. L. Механічна пилка
M. Важіль швидкої заміни додаткових елементів
ТІЛЬКИ ДЛЯ ЄВРОПЕЙСЬКИХ КРАЇН
ВСТАНОВЛЕННЯ І ВІД’ЄДНАННЯ ДОДАТКОВИХ
Не викидайте електроінструменти разом з ЕЛЕМЕНТІВ
відходами домогосподарства!
Згідно Європейській Директиві 2012/19/ЄC
про утилізацію електричного та електронного ВІД’ЄДНАЙТЕ ВИЛКУ ВІД ДЖЕРЕЛА
устаткування і його впровадження в ! УВАГА СТРУМУ ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧИНАТИ
національне право, електроінструмент, який не БУДЬ-ЯКИЙ МОНТАЖ, РЕГУЛЮВАННЯ ЧИ ЗАМІНУ
підлягає подальшому використанню, повинен ДОПОМІЖНИХ ЕЛЕМЕНТІВ. Ці запобіжні заходи безпеки
зберігатися зменшують загрозу випадкового включення обладнання.
окремо від інших відходів та утилізуватися
екологічно безпечним чином.
МАЛЮНОК 2-6
Див. інструкції щодо встановлення та від’єднання
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ додаткових елементів на малюнках з 2 по 6.

ЗБИРАННЯ ПИЛУ
ЗАГАЛЬНІ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ваш інструмент обладнаний пилозбірником для
Компактний механічний лобзик 2-в-1 Dremel збирання пилу. Щоб використати цю функцію,
MS20 під’єданайте вакуумний шланг до пилозбірника.
Максимально допустима напруга 220-240 V~50/60 Гц МАЛЮНОК 1
Максимально допустима
потужність 70 Вт МЕХАНІЗМ РІЗАННЯ ВЗДОВЖ КРАЮ
Швидкість без навантаження no 1500-2250 хв.–1
Максимальна глибина різання 18 мм Механізм різання вздовж краю може використовуватися
Глибина заходу 250 мм в обох напрямних пазах.
Довжина ходу 8 мм Цей пристрій використовується як штовхач або
Вага 1,1 кг механізм різання вздовж краю/напрямна деталь.
При застосуванні в якості штовхача його не потрібно
ПОДОВЖУВАЧІ замикати у напрямних пазах за допомогою важеля
блокування напрямної деталі.
Використовуйте не скручені та безпечні шнури Напрямний механізм можна використовувати під
потужністю 5 А. різними кутами. Щоб налаштувати кут, послабте гвинт-
баранчик на напрямному механізмі та поверніть голівку
у необхідне положення.
ЗБИРАННЯ Механізм різання вздовж краю можна замкнути на
місці, повернувши важіль блокування напрямної
деталі. Це дозволить запобігти ковзанню напрямного
АВЖДИ ВИМИКАЙТЕ ІНСТРУМЕНТ механізму у пазу. МАЛЮНОК 10-12
! УВАГА ПЕРЕД ЗАМІНОЮ ДОПОМІЖНОГО
ОБЛАДНАННЯ І ВТУЛОК АБО ЙОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯМ І ВІД’ЄДНУЙТЕ КОМПЛЕКТ ВИКОРИСТАННЯ
БАТАРЕЙ.

ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ПОЧИНАЮЧИ РОБОТУ


Пилка Moto-Saw – це компактний та простий у Дякуємо Вам за придбання інструмента Dremel Moto-
використанні механічний лобзик 2-в-1. Він може Saw. Пилка Moto-Saw – це компактний та простий
використовуватися стаціонарно, якщо інструмент у використанні механічний лобзик 2-в-1. Він може
встановлюється на базі, або як ручний інструмент. Цей використовуватися стаціонарно, якщо інструмент

124
встановлюється на базі, або як ручний інструмент. Цей РУЧНИЙ РЕЖИМ
інструмент призначений для точного прямолінійного
та криволінійного розрізування різних матеріалів, 1. Утримуйте натиснутою кнопку швидкого
включаючи м’яку та тверду деревину, комбіновані розблокування під час від’єднання приладу Moto-
плити, ламінат, ПВХ або м’які металеві листи з Saw від бази. МАЛЮНОК 13
використанням відповідних допоміжних елементів, 2. Після від’єднання інструмента механічну пилку
рекомендованих компанією «Dremel». Moto-Saw можна тримати руками. МАЛЮНОК 14
Стаціонарне використання механічної пилки дозволяє 3. Під час різання у ручному режимі переконайтесь,
вільно різати різні матеріали, тримаючи оброблювану що міцно тримаєте інструмент. МАЛЮНОК 14
деталь обома руками. У стаціонарному режимі можна 4. Намагайтесь розмістити поверхню приладу в одну
займатися різними хобі або виконувати операції з лінію з нижньою частиною оброблюваної деталі,
обробки деревини точно та легко. щоб зменшити вібрацію. МАЛЮНОК 15
Використання механічної пилки як ручного інструмента
рекомендується, якщо оброблювана деталь завелика
або нерухома, отже не може бути розміщена на КОРИСНІ ПОРАДИ
базі. Типові ручні операції включають вирізання або
відрізання невеликих частин матеріалу. У ручному
режимі механічна пилка працює як моторизований Корисні поради та запитання й відповіді шукайте на
лобзик/пилка для випилювання. нашому сайті www.dremel.com.

СТАЦІОНАРНИЙ РЕЖИМ
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Переконайтесь, що база надійно під’єднана до
плоскої робочої поверхні за допомогою затискача,
що додається. Профілактичне обслуговування, що здійснюється
Базу можна закріпити на верстаті на постійній неавторизованим персоналом, може спричинити
основі за допомогою звичайних гвинтів крізь неправильне під’єднання внутрішньої проводки
2 отвори, які знаходяться у її верхній частині. і складових, що може призвести до серйозної
МАЛЮНОК 1 небезпеки. Ми рекомендуємо обслуговувати увесь
2. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ сідати або налягати на базу. інструмент у центрі обслуговування Dremel.
База призначена для підтримки матеріалів для Щоб уникнути травми від несподіваного запуску
різання. або ураження електричним струмом, завжди
3. Після фіксації бази вставте механічну пилку: виймайте штепсель з розетки перед виконанням
спочатку протягніть кабель крізь отвір бази, потім обслуговування або чищення.
просто замкніть прилад на базі. Механічну пилку
надійно встановлено, якщо ручний прилад та ЧИЩЕННЯ
стаціонарна база знаходяться на одному рівні.
МАЛЮНОК 2-4
4. Використовуйте на базі лише пилки Dremel Moto- ЩОБ УНИКНУТИ НЕЩАСНИХ
Saw. Інші електроінструменти не призначені для ! УВАГА ВИПАДКІВ, ПЕРЕД ОЧИЩЕННЯМ
використання на базі. ІНСТРУМЕНТУ ЗАВЖДИ ВІД’ЄДНУЙТЕ ЙОГО ТА/АБО
5. Щоб зберегти довколишнє середовище чистим ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ВІД ДЖЕРЕЛА СТРУМУ.
і забезпечити найкращу видимість, під’єднайте Інструмент найефективніше можна очистити
пилосос до пилозбірника. стиснутим сухим повітрям. Завжди одягайте безпечні
6. Після встановлення пилкового полотна згідно захисні окуляри при очищенні інструмента стиснутим
інструкцій у посібнику користувача інструмент повітрям.
готовий до використання. МАЛЮНОК 5-9
7. Перш ніж торкнутися оброблюваної деталі, увімкніть Вентиляційні отвори і важелі перемикачів повинні
інструмент і дайте йому досягнути максимальної бути чистими та вільними від сторонніх предметів. Не
швидкості. НЕ вмикайте перемикач у положення намагайтесь очищати інструмент, вставляючи гострі
«ВМК» і «ВИМК», якщо інструмент перебуває під об’єкти у отвори на корпусі.
навантаженням.
8. Притисніть притискну планку до оброблюваної ПЕВНІ ЗАСОБИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ТА
деталі, щоб запобігти відскакуванню. Щоб ! УВАГА РОЗЧИННИКИ ПОШКОДЖУЮТЬ
максимально зменшити вібрацію, утримуйте ПЛАСТМАСОВІ ДЕТАЛІ. До них належать, зокрема:
оброблювану деталь обома руками близько до бензин, тетрахлорид карбону, хлоровані очисні
пилкового полотна. розчинники, аміак та очисні засоби, що використовуються
в домогосподарствах і містять аміак.
ДИВ. РОЗДІЛ «ОСОБИСТИЙ
! УВАГА ЗАХИСТ» ЦЬОГО КЕРІВНИЦТВА.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ
9. Не тисніть дуже сильно оброблюваною деталлю
на пилкові полотна. Ці полотна призначені для
виконання точних робіт. Тому важливо надати ВСЕРЕДИНІ НЕ МІСТИТЬСЯ
полотну деякий час для різання матеріалу. Занадто ! УВАГА ЖОДНИХ ЧАСТИН, ЩО МОЖУТЬ
сильне натискання на оброблювану деталь може ОБСЛУГОВУВАТИСЯ КОРИСТУВАЧЕМ. Профілактичне
призвести до передчасного затискання полотна. обслуговування, що здійснюється неавторизованим
10. Перш ніж розпочати роботу, зробіть кілька пробних персоналом, може спричинити неправильне під’єднання
розрізів на непотрібних шматках матеріалу. внутрішньої проводки і складових, що може призвести до
серйозної небезпеки. Рекомендуємо виконувати все
технічне обслуговування інструменту в Сервісному
центрі компанії «Dremel». МАЙСТЕР З РЕМОНТУ: Перед

125
обслуговуванням інструменту від’єднуйте його та/або
зарядний пристрій від джерела струму.

Цей продукт компанії «DREMEL» підлягає гарантії


згідно законодавчих/залежних від особливості країни
правил; шкода, пов’язана зі звичайним зносом,
перенавантаженням або неналежним поводженням не
підпадає під умови гарантії.

У випадку рекламації, надішліть нерозібраний


інструмент або зарядний пристрій і документ, що
підтверджує їх придбання, Вашому агенту з продаж.

КОНТАКТНІ ДАНІ DREMEL


Щодо додаткової інформації стосовно видів продукції
компанії «Dremel», підтримки і «гарячої лінії», зайдіть
на адресу www.dremel.com.

Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Нідерланди

126
‫االتصال بشركة ‪DREMEL‬‬ ‫‪2 .2‬بمجرد أن يتم فصل األداة‪ ،‬يمكنك حمل المنشار المزود بمحرك بيدك‪.‬‬
‫الصورة ‪14‬‬
‫انتقل إلى ‪ www.dremel.com‬للحصول على مزيد من المعلومات حول‬ ‫‪3 .3‬أثناء القطع في حالة الوضع المحمول باليد‪ ،‬تأكد من وجود قبضة ثابتة‬
‫مجموعة منتجات ‪ Dremel‬المتنوعة‪ ،‬والدعم‪ ،‬والخط الساخن الخاص‬ ‫في األداة‪ .‬الصورة ‪14‬‬
‫بشركة ‪.Dremel‬‬ ‫‪4 .4‬حاول تنظيم سطح الوحدة مقابل الجزء السفلي من قطعة العمل الخاصة‬
‫بك لتقليل االهتزاز‪ .‬الصورة ‪15‬‬
‫‪ ،4825 BD Breda ،Konijnenberg 60 ،Dremel‬هولندا‬
‫لمحات ونصائح مفيدة‬

‫للحصول على التلميحات المفيدة واألسئلة المتداولة‪ ،‬يرجى زيارة‬


‫‪WWW.DREMEL.COM.‬‬

‫الصيانة‬
‫قد يؤدي إجراء الصيانة الوقائية بمعرفة أفراد غير معتمدين إلى وضع‬
‫األسالك والمكونات الداخلية في غير موضعها الصحيح مما قد يتسبب في‬
‫وجود خطر بالغ‪ .‬نوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة‬
‫وحدة صيانة ‪ .Dremel‬لتجنب اإلصابة عند بدء التشغيل غير المتوقع أو‬
‫حدوث صدمة كهربية‪ ،‬قم دائمًا بإزالة القابس من المأخذ الموجود في الحائط‬
‫قبل إجراء الصيانة أو التنظيف‪.‬‬

‫التنظيف‬

‫لتجنب وقوع الحوادث‪ ،‬افصل األداة دائمًا و‪/‬أو‬


‫الشاحن من مصدر إمداد الطاقة قبل التنظيف‪ .‬يمكن‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫تنظيف األداة بشكل أكثر فعالية باستخدام الهواء الجاف المضغوط‪ .‬ارت ِد نظارات‬
‫حماية دائما عند تنظيف األدوات بهواء مضغوط‪.‬‬

‫يجب أن تظل فتحات التهوية وأذرع المفاتيح نظيفة وخالية من األجسام‬


‫الغريبة‪ .‬وال تحاول تنظيف األداة عن طريق إدخال أشياء مستدقة الطرف‬
‫عبر الفتحة‪.‬‬

‫هناك مواد تنظيف ومذيبات معينة ُتتلف األجزاء‬


‫البالستيكية‪ .‬ومن أمثلتها‪ :‬البنزين‪ ،‬رابع كلوريد‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫الكربون‪ ،‬محاليل التنظيف بالكلور‪ ،‬أمونيا‪ ،‬المنظفات المنزلية المحتوية على‬
‫أمونيا‪.‬‬

‫الخدمة والضمان‬

‫ال توجد أجزاء داخلية قابلة للصيانة من جانب‬


‫المستخدم‪ .‬قد يؤدي إجراء الصيانة الوقائية بمعرفة‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫أفراد غير معتمدين إلى توصيل األسالك والمكونات الداخلية بشكل خاطئ مما قد‬
‫يتسبب في وجود خطر بالغ‪ .‬ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة‬
‫بمعرفة مركز صيانة ‪ .Dremel‬أفراد الخدمة‪ :‬افصلوا األداة و‪/‬أو الشاحن من‬
‫مصدر الطاقة قبل الصيانة‪.‬‬

‫يتم ضمان منتج ‪ DREMEL‬هذا بما يتفق مع اللوائح اإلجبارية‪/‬المخصصة‬


‫للدولة؛ ويستثنى من هذا الضمان التلف الناجم عن البلى والتآكل العادي أو‬
‫زيادة الحمل أو التعامل الخاطئ‪.‬‬

‫في حالة وجود شكوى‪ ،‬أرسل األداة أو الشاحن دون تفكيك باإلضافة إلى‬
‫حُجة الشراء إلى الوكيل‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫االستخدام‬ ‫المجموعة‬

‫الشروع في العمل‬ ‫قم دائمًا بإيقاف تشغيل األداة قبل تغيير الملحقات‪ ،‬أو‬
‫لقمة القطع أو صيانة األداة واخلع حزمة البطارية‪.‬‬
‫ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫!‬
‫شكرً ا لك لشرائك منشار ‪ Dremel‬المزود بمحرك‪ .‬يتسم المنشار المزود‬
‫بمحرك بصغر حجمه وسهولة استخدامه لوجود المنشار الدوار ‪ 2‬في ‪.1‬‬ ‫مواصفات عامة‬
‫يمكن استخدامه إما في وضع ثابت‪ ،‬عند إرساء األداة في قاعدته أو في‬
‫الوضع اليدوي‪ .‬هذه األداة مُخصصة لتنفيذ قطع دقيقة ومنحنية في المواد‬ ‫يتسم المنشار المزود بمحرك بصغر حجمه وسهولة استخدامه لوجود المنشار‬
‫المختلفة متضم ًنة الخشب الطري أو الخشب الصلب أو األلواح المُركبة‬ ‫الدوار ‪ 2‬في ‪ .1‬من الممكن استخدامه إما في وضع ثابت‪ ،‬عندما يتم إرساء‬
‫أو الصفائح أو البولي فينيل كلوريد أو معادن الصفائح الناعمة باستخدام‬ ‫األداة في قاعدته أو في الوضع اليدوي‪ .‬هذه األداة مُخصصة لتنفيذ قطع دقيقة‬
‫الملحقات المناسبة لالستعمال التي توصي بها شركة ‪.Dremel‬‬ ‫ومنحنية في المواد المختلفة متضم ًنة الخشب الطري أو الخشب الصلب أو‬
‫استخدام المنشار المزود بمحرك في الوضع الثابت يمنحك الحرية بإجراء‬ ‫األلواح المُركبة أو الصفائح أو البولي فينيل كلوريد أو معادن الصفائح الناعمة‬
‫قطع مواد مختلفة بكلتا اليدين الضاغطتين على قطعة العمل الخاصة بك‪ .‬في‬ ‫باستخدام الملحقات المناسبة لالستعمال التي توصي بها شركة ‪.Dremel‬‬
‫هذا الوضع‪ ،‬يمكنك ممارسة هوايات مختلفة أو عمل مشاريع خشبية دقيقة‬
‫وبسهولة‪.‬‬ ‫الصورة ‪1‬‬
‫يوصى باستخدام المنشار المزود بمحرك في حالة الوضع المحمول باليد‬ ‫‪a .a‬زر تحرير دواسة التثبيت‬
‫عندما تكون قطعة العمل كبيرة ج ًدا أو ثابتة بحيث ال يمكن وضعها داخل‬ ‫‪b .b‬دواسة التثبيت‬
‫القاعدة‪ .‬تضمن عملية الحمل باليد النموذجية عمل نسخ أو قطع صغيرة‬ ‫‪c .c‬ذراع قفل المقياس‬
‫الحجم من المواد‪ .‬في وضع الحمل باليد‪ ،‬يعمل المنشار المزود بمحرك بمثابة‬ ‫‪d .d‬سياج الموجه‬
‫منشار إفريز‪/‬زخرفة بمحرك‪.‬‬ ‫‪e .e‬القاعدة‬
‫‪f .f‬توصيل المكانس الكهربية‬
‫الوضع الثابت‬ ‫‪g .g‬مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‬
‫‪h .h‬مفتاح الطلب السريع‬
‫‪1‬تأكد من أن يتم تركيب القاعدة في سطح عمل المستوى بمساعدة أجهزة‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪i .i‬أجهزة تثبيت‬
‫التثبيت المتوفرة‪.‬‬ ‫‪j .j‬فجوة ضبط دائم‬
‫يمكن تثبيت القاعدة بشكل دائم في منصة عمل مزودة بمسامير منتظمة‬ ‫‪k .k‬زر اإلفالت‬
‫من خالل فتحتين أعلى القاعدة‪ .‬الصورة ‪1‬‬ ‫‪l .l‬منشار بمحرك‬
‫‪2‬ال تجلس على القاعدة أو تتكئ عليها‪ .‬تهدف القاعدة إلى دعم المواد‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪m .m‬ذراع التغيير السريع للملحق‬
‫المقطوعة‪.‬‬
‫‪3‬بمجرد أن يتم تأمين القاعدة‪ ،‬قم بإرساء المنشار المزود بمحرك بها‪:‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫تركيب الملحقات وخلعها‬
‫أوالً قم بتوجيه الكبل من خالل فتحة القاعدة ثم اضغط ببساطة إلدخال‬
‫الوحدة في القاعدة‪ .‬يتم إرساء المنشار المزود بمحرك بأمان‪ ،‬عندما‬ ‫افصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بتركيب أو‬
‫تخرج الوحدة المحمولة باليد والقاعدة الثابتة‪ .‬صورة ‪4-2‬‬ ‫تعديل أو تغيير أي ملحقات‪ .‬تؤدي إجراءات األمان‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫‪4‬ال تستخدم منشار ‪ Dremel‬المزود بمحرك إال في القاعدة‪ .‬ال يتم‬ ‫‪.4‬‬ ‫هذه إلى تقليل خطر بدء تشغيل األداة الكهربية دون قصد‪.‬‬
‫تخصيص األدوات الكهربية األخرى ليتم استخدامها مع القاعدة‪.‬‬
‫‪5‬للحصول على بيئة عمل نظيفة ومستوى رؤية أفضل‪ ،‬ركب مكنسة‬ ‫‪.5‬‬ ‫صورة ‪6-2‬‬
‫كهربية بمنفذ الغبار‪.‬‬ ‫يرجى الرجوع إلى الصور من ‪ 2‬إلى ‪ 6‬الخاصة بتعليمات تثبيت الملحقات‬
‫‪6‬بمجرد أن يتم إدراج شفرة المنشار طب ًقا لتعليمات دليل المستخدم‪،‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫وإزالتها‪.‬‬
‫ستكون األداة جاهزة للتشغيل‪ .‬صورة ‪9-5‬‬
‫‪7‬ابدأ في تشغيل األداة قبل أن تستخدمها في العمل وانتظر حتى تصل إلى‬ ‫‪.7‬‬ ‫التخلص من الغبار‬
‫سرعتها الكاملة قبل أن تلمس المواد المراد قطعها‪ .‬ال تقم بإدارة المفتاح‬
‫إلى وضع "التشغيل" و"إيقاف التشغيل" عند وجود األداة قيد االستخدام‪.‬‬ ‫يتم تزويد األداة بمنفذ غبار للتخلص من الغبار‪ .‬الستخدام هذه الميزة‪ ،‬قم‬
‫‪8‬اضغط على دواسة التثبيت داخل قطعة العمل لمنعها من القفز‪ .‬للتقليل‬ ‫‪.8‬‬ ‫بتركيب خرطوم الشفط النهائي في منفذ األتربة‪.‬‬
‫من االهتزاز‪ ،‬اضغط على قطعة العمل بيديك االثنتين باتجاه شفرة‬ ‫الصورة ‪1‬‬
‫المنشار‪.‬‬
‫موجه الحافة‬
‫ارجع إلى قسم السالمة الشخصية في هذا الدليل‪.‬‬
‫ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫!‬ ‫يمكن استخدام موجه الحافة في أي من سياج الموجه‪.‬‬
‫‪9 .9‬ال تدفع قطعة العمل بقوة مفرطة تجاه شفرات المنشار‪ .‬تتوفر هذه‬ ‫يمكن استخدام هذا الملحق كعصا دفع أو موجه‪/‬سياج حافة‪ .‬عند استخدامه‬
‫الشفرات لالستخدام الدقيق‪ .‬لذلك من المهم أن تعطي الشفرة وق ًتا مناسبًا‬ ‫كعصا دفع‪ ،‬ليس من الضروري قفله داخل السياج الملحق بذراع قفل‬
‫لقطع المواد‪ .‬سيؤدي الضغط الزائد على قطعة العمل إلى تلف الشفرة‬ ‫المقياس‪.‬‬
‫مبكرً ا‪.‬‬ ‫يمكن استخدام الموجه في زوايا مختلفة‪ .‬اضبط الزاوية التي أرخت مسمار‬
‫‪1010‬قبل بدء العمل في مشروعك‪ ،‬قم بعمل بضع قطع في مواد نفايات‪.‬‬ ‫الجناح في الموجه وقم بإدارة الرأس إلى الموضع المطلوب‪.‬‬
‫من الممكن قفل موجه الحافة في وضع تحول ذراع قفل المقياس‪ .‬سيمنع‬
‫وضع الحمل باليد‬ ‫مسبب الحركة انزالق الموجه في السياج‪ .‬صورة ‪12-10‬‬

‫‪1 .1‬استمر بالضغط على زر اإلفالت أثناء فصل وحدة المنشار المزود‬
‫بمحرك من قاعدته‪ .‬الصورة ‪13‬‬

‫‪128‬‬
‫‪b.b‬ركب حامل التشغيل بشكل صحيح قبل تركيب األداة‪ .‬حيث يفيد الرتكيب‬ ‫‪f.f‬حافظ على حدة أدوات القطع ونظافتها‪ .‬تنخفض احتماالت تعطل أدوات‬
‫السليم يف تجنب حدوث خطر االنهيار‪.‬‬ ‫القطع التي تتم صيانتها بشكل جيد والمجهزة بحواف قطع حادة كما‬
‫‪c.c‬ثبت األداة الكهربية على حامل التشغيل بإحكام قبل بدء االستخدام‪ .‬فقد‬ ‫تكون أسهل في التحكم‪.‬‬
‫يؤدي عدم ثبات األداة الكهربية عىل حامل التشغيل إىل فقدان التحكم فيها‪.‬‬ ‫‪g.g‬استخدم األداة الكهربية والملحقات وأجزاء األداة وما إلى ذلك بما يتفق‬
‫ومستو ومنبسط‪ .‬عند تأرجح حامل‬‫ٍ‬ ‫‪d.d‬ضع حامل التشغيل على سطح صلب‬ ‫مع هذه التعليمات مع األخذ في االعتبار ظروف العمل والعمل المراد‬
‫التشغيل واهتزازه‪ ،‬ال ميكن إحكام السيطرة عىل األداة الكهربية أو قطعة العمل‬ ‫إنجازه‪ .‬دؤدي استخدام األداة الكهربية في عمليات تشغيل تختلف عن‬
‫بأمان وثبات‪.‬‬ ‫تلك المصممة لها إلى التعرض لمواقف خطيرة‪.‬‬

‫إقرأ جميع التحذيرات العامة والتعليمات المتوفرة مع‬ ‫الصيانة‬


‫حامل التشغيل واألداة الكهربية ليتم تشغيلها‪ .‬قد يؤدي‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫عدم اتباع التعليامت والتحذيرات إىل صدمة كهربية‪ ،‬و‪/‬أو حريق‪ ،‬و‪/‬أو إصابة بالغة‪.‬‬ ‫‪a.a‬يجب إصالح األداة الكهربية لدى شخص مؤهل مختص باإلصالح‬
‫يستخدم قطع الغيار المتطابقة فقط‪ .‬حيث سيضمن ذلك الحفاظ على‬
‫احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬ ‫سالمة األداة الكهربية‪.‬‬

‫ال تعمل في أسطح تحتوي على األسبستوس (يعتبر‬


‫ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫!‬ ‫تحذيرات أمان خاصة بالماكينة‬
‫األسبستوس مادة مسرطنة)‪.‬‬

‫اتخذ اإلجراءات الوقائية أثناء العمل عند تواجد‬ ‫تحذيرات أمان الستخدام المنشار‬
‫األتربة فقد يضر بصحة الفرد‪ ،‬أو قد يكون قابالً‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫لالشتعال أو االنفجار ((تعتبر بعض األتربة مسرطنة)؛ ارتد قناعًا واقيًا من‬ ‫‪a.a‬أمسك األداة الكهربية باستخدام مقابض معزولة‪ ،‬فعند القيام بعملية‬
‫األتربة واعمل على استخالص األتربة‪ /‬الشرائح عند القابلية للربط‪.‬‬ ‫تشغيل قد تتالمس فيها أداة القطع مع أسالك مختفية أو مع السلك‬
‫الخاص بها‪ .‬تالمس ملحقات القطع مع سلك “متصل بالكهرباء” سيؤدي إىل‬
‫“وصول التيار الكهريب” إىل األجزاء املعدنية املكشوفة وقد يعرض املشغل لصدمة‬
‫ا لبيئة‬ ‫كهربية‪.‬‬
‫‪b.b‬أبعد يديك عن نطاق النشر‪ .‬ال تنزل أسفل قطعة العمل‪ .‬قد يؤدي ملس حافة‬
‫املنشار إىل حدوث إصابات‪.‬‬
‫التخلص من البطارية‬ ‫‪c.c‬استخدم اآللة مع قطعة العمل فقط أثناء التشغيل‪ .‬إذا مل يحدث هذا‪ ،‬فهناك‬
‫خطر من الحركة العكسية لآللة عند انحشار أداة القطع يف قطعة العمل‪.‬‬
‫يجب فرز الماكينة والملحقات والعبوة إلعادة تدوير صديقة للبيئة‪.‬‬ ‫‪d.d‬عند انتهاء القطع‪ ،‬أغلق اآللة وال تسحب شفرة المنشار خارج القطع‬
‫إال بعد توقفها تمامًا‪ .‬بهذه الطريقة ميكنك تجنب الحركة العكسية وميكنك وضع‬
‫للدول األوربية فقط‬ ‫اآللة بأمان‪.‬‬
‫‪e.e‬ال تستخدم سوى شفرات منشار حادة وخالية من العيوب‪ .‬ميكن أن تسبب‬
‫ال تتخلص من األدوات الكهربية في النفايات المنزلية!‬ ‫شفرات املنشار امل ُقوسة أو غري الحادة كسو ًرا أو حركة عكسية‪.‬‬
‫يجب تجميع األدوات الكهربية التي لم تعد قابلة لالستخدام‬ ‫‪f.f‬ال توقف شفرة المنشار من خالل استخدام الضغط الجانبي بعد إيقاف‬
‫بشكل منفصل والتخلص منها بطريقة مناسبة بيئيًا وذلك بموجب‬ ‫المنشار‪ .‬من املمكن أن تتلف شفرة املنشار أو تنكرس أو تتسبب يف حركة‬
‫التوجيه األوربي ‪ 2002/96/EC‬الخاص بنفايات المعدات‬ ‫عكسية‪.‬‬
‫الكهربية واإللكترونية وتنفيذه في الحقوق الوطنية‪.‬‬ ‫‪g.g‬استخدم كشافات مناسبة لمعرفة ما إذا كانت خطوط األداة مختفية في‬
‫منطقة العمل أو اتصل بالشركة المحلية لألداة للحصول على المساعدة‪.‬‬
‫‪HHHH‬المواصفات‬ ‫قد يتسبب ملس الخطوط الكهربية يف نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪ .‬وقد‬
‫يؤدي تلف خط الغاز إىل حدوث انفجار‪ .‬يتسبب اخرتاق خطوط املاء يف حدوث‬
‫تلفيات للممتلكات أو قد يتسبب يف حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫مواصفات عامة‬ ‫‪h.h‬قم بتأمين قطعة العمل‪ .‬تكون قطعة العمل املثبتة بأجهزة تثبيت أو ملزمة أكرث‬
‫أمانًا عن املثبتة باأليدي‪.‬‬
‫يحتوي منشار ‪ Dremel‬المزود بمحرك ‪ 2‬في ‪ 1‬على منشار دوار صغير ‪MS20‬‬ ‫‪i.i‬حافظ على نظافة مكان العمل‪ .‬ميثل امتزاج املواد خط ًرا بالغًا‪ .‬فقد تشتعل أتربة‬
‫‪ 240-220‬فولط ~ ‪ 60/50‬هرتز‬ ‫معايرة الجهد الكهربائي ‬ ‫السبائك الخفيفة أو تحرتق‪.‬‬
‫‪ 70‬واط‬ ‫معايرة شدة التيار ‬ ‫‪j.j‬دائمًا انتظر حتى تتوقف اآللة تمامًا قبل وضعها‪ .‬من املمكن أن ينحرش‬
‫‪ 2250-no 1500‬في الدقيقة–‪1‬‬ ‫السرعة عند عدم التحميل ‬ ‫طرف األداة الكهربية ويؤدي لفقد السيطرة عليها‪.‬‬
‫‪ 18‬مم‬ ‫الحد األقصى لعمق القطع ‬ ‫‪k.k‬ال تستخدم اآللة ذات الكبل التالف أب ًدا‪ .‬ال تلمس الكبل التالف واسحب‬
‫‪ 250‬مم‬ ‫عمق الحلق ‬ ‫قابس التيار الكهربائي في حالة تلف الكبل أثناء التشغيل‪ .‬تزيد الكبالت‬
‫‪ 8‬مم‬ ‫طول الضربة ‬ ‫التالفة من خطر التعرض لصدمات كهربية‪.‬‬
‫‪ 1.1‬كجم‬ ‫الوزن ‬
‫تحذيرات عامة لسالمة حامل التشغيل‬
‫أسالك التطويل‬
‫يشير مصطلح “األداة الكهربية” الوارد في التحذيرات إلى أداتك الكهربية‬
‫استخدم أسالك تطويل آمنة وممتدة تمامًا بسعة ‪ 5‬أمبير‪.‬‬ ‫التي يتم تشغيلها من مصدر تيار رئيسي (عبر األسالك) أو أداتك الكهربية‬
‫التي يتم تشغيلها باستخدام البطارية (دون أسالك)‪.‬‬
‫‪a.a‬افصل القابس من مصدر التيار و‪/‬أو حزمة البطارية من األداة الكهربية‬
‫قبل القيام بأي عمليات ضبط أو تغيير للملحقات‪ .‬قد يؤدي التشغيل‬
‫املفاجئ لألداة الكهربية إىل وقوع بعض الحوادث‪.‬‬

‫‪129‬‬
‫‪AR‬‬ ‫‪d.d‬ال تستخدم السلك بشكل خاطئ‪ .‬ال تقم أب ًدا باستخدام السلك لحمل األداة‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬
‫الكهربية أو جذبها أو فصلها‪ .‬أبق السلك بعي ًدا عن الحرارة أو الزيوت‬
‫أو الحواف الحادة أو األجزاء المتحركة‪ .‬كما تزيد األسالك المتشابكة أو‬
‫التالفة من خطر حدوث الصدمة الكهربية‪.‬‬ ‫الرموز المستخدمة‬
‫‪e.e‬استخدم سلك استطالة مناسبًا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة‬
‫كهربية في األماكن الخارجية‪ .‬يؤدي استخدام سلك مناسب لالستخدام‬
‫الخارجي إلى تقليل خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫‪f.f‬إذا كان من الضروري تشغيل األداة الكهربية في مكان رطب‪ ،‬فاستخدم‬ ‫اقرأ هذه التعليمات‬
‫مصدر طاقة محميًا بقاطع دائرة التسرب األرضي (‪.)ELCB‬‬
‫يقلل استخدام قاطع دائرة التسرب من خطر الصدمة الكهربية‪.‬‬
‫استخدم واقي العين‬
‫السالمة الشخصية‬

‫‪a.a‬كن منتبهًا‪ ،‬وانتبه إلى ما تفعله‪ ،‬وتحل َّ بحسن التمييز عند تشغيل أداة‬ ‫استخدم واقي األذن‬
‫كهربية‪ .‬ال تستخدم أداة قوة عندما تكون مجه ًدا أو تحت تأثير العقاقير‬
‫أو الكحول أو األدوية‪ .‬فقد يؤدي السهو للحظة أثناء تشغيل األدوات‬
‫الكهربية إلى إصابة جسدية خطيرة‪.‬‬
‫عزل مزدوج (ال يلزم استخدام سلك تأريض)‬
‫‪b.b‬استخدم معدات حماية شخصية‪ .‬وارتد واقي عين على الدوام‪ .‬ستقلل‬
‫معدات الوقاية مثل قناع فلترة األتربة‪ ،‬أو أحذية األمان المضادة‬
‫للتزحلق‪ ،‬أو الخوذة أو معدات وقاية السمع التي يتم استخدامها في‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربية‪ ،‬والملحقات‪ ،‬ومواد‬
‫ظروف مناسبة من اإلصابات الشخصية‪.‬‬ ‫التغليف عن طريق تجميعها معًا في النفايات المنزلية‬
‫‪c.c‬منع بدء التشغيل غير المقصود‪ .‬تأكد من وجود المفتاح في وضع‬
‫إيقاف التشغيل قبل توصيل األداة بمصدر الطاقة و‪/‬أو حزمة البطارية‬
‫أو رفعها أو حملها‪ .‬يؤدي حمل األدوات الكهربية ‪ -‬مع وجود إصبعك‬
‫على المفتاح أو توصيل الطاقة لألدوات الكهربية التي يكون المفتاح بها‬ ‫تحذيرات عامة ألمان األداة الكهربية‬
‫في وضع التشغيل ‪ -‬إلى وقوع حوادث‪.‬‬
‫‪d.d‬قم بإزالة أي مفتاح ضبط أو مفتاح ربط قبل تشغيل األداة الكهربية‪.‬‬
‫قد يتسبب ترك مفك أو مفتاح في الجزء الدوار من األداة الكهربية في‬ ‫اقرأ جميع تحذيرات األمان وجميع‬
‫حدوث إصابة جسدية‪.‬‬ ‫التعليمات‪.‬‬
‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬
‫‪e.e‬ال تتخذ أوضاعًا يختل فيها توازنك‪ .‬حافظ على توازنك وثبات قدميك‬ ‫قد يؤدي عدم اتباع التعليمات والتحذيرات إلى صدمة كهربية‪ ،‬و‪/‬أو حريق‪ ،‬و‪/‬أو‬
‫طوال الوقت‪ .‬يؤدي ذلك إلى التحكم بشكل أفضل في األداة الكهربية في‬ ‫إصابة بالغة‪.‬‬
‫المواقف المفاجئة‪.‬‬ ‫احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬
‫‪f.f‬ارت ِد المالبس المناسبة‪ .‬ال ترتد مالبس فضفاضة أو جواهر‪ .‬وأبق‬ ‫يشير مصطلح "األداة الكهربية" الوارد في التحذيرات إلى أداتك الكهربية التي يتم‬
‫شعرك ومالبسك وقفازيك بعي ًدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬فقد تعلق‬ ‫تشغيلها من مصدر تيار رئيسي (عبر األسالك) أو أداتك الكهربية التي يتم‬
‫المالبس الفضفاضة أو الجواهر أو الشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫تشغيلها باستخدام البطارية (دون أسالك)‪.‬‬
‫‪g.g‬إذا كانت األجهزة مزودة لتوصيل وحدات تجميع األتربة واستخالصها‪،‬‬
‫فتأكد من توصيل هذه األجهزة واستخدامها بالشكل المناسب‪ .‬قد يؤدي‬ ‫سالمة منطقة العمل‬
‫استخدام هذه األجهزة إلى تقليل المخاطر المتعلقة باألتربة‪.‬‬
‫‪a.a‬حافظ على نظافة منطقة العمل وإضاءتها الجيدة‪ .‬تشجع المناطق التي‬
‫استخدام األداة الكهربية والعناية بها‬ ‫تسودها الفوضى والظالم على وقوع الحوادث‪.‬‬
‫‪b.b‬ال تقم بتشغيل األدوات الكهربية في مناطق قابلة لالنفجار‪ ،‬كما في حال‬
‫‪a.a‬ال تستخدم األداة الكهربية بقوة مفرطة‪ .‬استخدم األداة الكهربية‬ ‫وجود سوائل قابلة لالشتعال أو غازات أو أتربة‪ .‬فقد ينتج عن األدوات‬
‫الصحيحة للتطبيق الذي تجريه‪ .‬ستنجز األداة الكهربية الصحيحة المهمة‬ ‫الكهربية شرار قد يتسبب في اشتعال األتربة أو األبخرة‪.‬‬
‫بشكل أفضل وأكثر أما ًنا في النطاق الذي تم تصميمها من أجله‪.‬‬ ‫‪c.c‬أبعد األطفال والمتفرجين أثناء تشغيل أداة كهربية‪ .‬فقد يتسبب شرود‬
‫‪b.b‬ال تستخدم األداة الكهربية في حالة تعذر تشغيلها أو إيقاف تشغيلها‬ ‫ذهنك في فقدانك للسيطرة‪.‬‬
‫باستخدام المفتاح‪ .‬تمثل أية أداة كهربية يتعذر التحكم فيها بالمفتاح‬
‫خطرً ا ويجب إصالحها‪.‬‬ ‫األمان الكهربي‬
‫‪c.c‬افصل القابس من مصدر الطاقة و‪/‬أو حزمة البطارية من األداة‬
‫الكهربية قبل القيام بأي تعديالت أو تغيير الملحقات أو تخزين األدوات‬ ‫‪a.a‬يجب أن يتوافق قابس األداة الكهربية مع المأخذ‪ .‬ال تقم بتعديل القابس‬
‫الكهربية‪ .‬تقلل إجراءات السالمة الوقائية تلك خطر بدء تشغيل األداة‬ ‫بأي شكل مطل ًقا‪ .‬ال تستخدم أي قوابس مهايئة مع األدوات الكهربية‬
‫الكهربية بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫المتصلة باألرض (المؤرضة)‪ .‬ستعمل القوابس غير المعدلة والمآخذ‬
‫‪d.d‬قم بتخزين األدوات الكهربية المعطلة بعي ًدا عن متناول األطفال وال‬ ‫المتوافقة على تقليل خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫تسمح لألشخاص الذين ليسوا على دراية باألداة الكهربية أو بهذه‬ ‫‪b.b‬تجنب مالمسة الجسم لألسطح المتصلة باألرض أو المؤرضة مثل‬
‫التعليمات أن يقوموا بتشغيل األداة الكهربية‪ .‬وتمثل األدوات الكهربية‬ ‫األنابيب والدفايات وأفران الطهي والثالجات‪ .‬هناك خطر متزايد لحدوث‬
‫خطرً ا عندما تقع في أيدي مستخدمين غير مدربين‪.‬‬ ‫صدمة كهربية في حالة مالمسة جسمك لألدوات المؤرضة أو المتصلة‬
‫‪e.e‬الحفاظ على األدوات الكهربية‪ .‬وافحص األداة الكهربية للتأكد من ضبط‬ ‫باألرض‪.‬‬
‫األجزاء المتحركة أو عدم إعاقة حركتها‪ ،‬ومن كسر األجزاء‪ ،‬وأي‬ ‫‪c.c‬ال تعرض األدوات الكهربية لظروف الطقس الممطرة أو الرطبة‪ .‬حيث‬
‫حالة أخرى قد تؤثر في تشغيل األداة الكهربية‪ .‬في حالة تلف األداة‬ ‫سيؤدي الماء الذي يدخل في أداة كهربية إلى زيادة خطر حدوث صدمة‬
‫الكهربية‪ ،‬يجب إصالحها قبل االستخدام‪ .‬هناك العديد من الحوادث‬ ‫كهربية‪.‬‬
‫الناتجة عن صيانة األدوات الكهربية بشكل سيئ‪.‬‬

‫‪130‬‬
Dremel
Konijnenberg 60
4825 BD Breda
The Netherlands

2610Z06300 01/2016 All Rights Reserved

Das könnte Ihnen auch gefallen