Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
• Prijaviti / Navesti:
• Ich muss meine Anwesenheit am Treffen angeben. (Moram prijaviti svoje prisustvo na sastanku.)
• Kannst du bitte deine Kontaktdaten angeben? (Možeš li molim te navesti svoje kontakt informacije?)
• Hvaliti / Ispričavati se / Razmetati se:
• Er gibt oft mit seinen Erfolgen an. (On se često hvali svojim uspesima.)
• Sie gibt an, um Aufmerksamkeit zu bekommen. (Ona se razmeće kako bi privukla pažnju.)
• Odrediti / Postaviti / Naveštavati:
• Die Uhrzeit für das Treffen wurde angegeben. (Vreme za sastanak je postavljeno / navedeno.)
• Bitte gib den Ort des Events an. (Molim te, navedi mesto događaja.)
• Okusiti / Dodati:
• Kannst du bitte etwas Salz zum Gericht angeben? (Možeš li molim te dodati malo soli jelu?)
• Naglasiti:
• Er hat nicht angegeben, dass er Vegetarier ist. (Nije izjavio da je vegetarijanac.)
• Ich stehe jeden Morgen um 6 Uhr auf. (Svako jutro ustanem u 6 sati.)
• Er stand auf und ging zur Arbeit. (Ustao je i otišao na posao.)
• Ustati (iz sjedećeg položaja):
• Nach dem Essen stehen wir immer auf und gehen spazieren. (Nakon jela uvek ustanemo i prošetamo.)
• Steh bitte auf, damit ich mich setzen kann. (Molim te ustani, da mogu da sednem.)
• Ponovno se podići (nakon pada ili spuštanja):
• Sie ist nach dem Sturz sofort wieder aufgestanden. (Nakon pada se odmah podigla.)
• Der Ball rollte weg und das Kind stand auf, um ihn wiederzuholen. (Lopta je otkotrljala i dete je ustalo da je
ponovo dohvati.)
• Izaći iz kreveta / Ustati se (opšte značenje):
• Du kannst nicht den ganzen Tag im Bett liegen, steh auf! (Ne možeš ceo dan ležati u krevetu, ustani!)
• Morgens fällt es mir schwer aufzustehen. (Teško mi je da ustanem ujutru.)
Odrastati (fizički):
• Ich bin in einer kleinen Stadt aufgewachsen. (Odrastao/la sam u malom gradu.)
• Sie ist auf dem Land aufgewachsen. (Odrasla je na selu.)
• Odrastati (kao ličnost):
• Er ist in einer liebevollen Familie aufgewachsen. (Odrastao je u ljubaznoj porodici.)
• Sie ist zu einer starken und selbstständigen Person aufgewachsen. (Odrasla je kao snažna i samostalna osoba.)
• Proći kroz proces odrastanja:
• Kinder wachsen schnell auf und ändern sich ständig. (Deca brzo odrastaju i neprestano se menjaju.)
• Während des Aufwachsens lernen Kinder viele wichtige Dinge. (Tokom odrastanja deca uče mnoge važne
stvari.)
• Nastati / Razvijati se:
• Eine neue Generation wächst heran. (Nastaje nova generacija.)
• Die Idee ist in den letzten Jahren langsam aufgewachsen. (Ideja se polako razvijala poslednjih godina.)
• Rasti / Povećavati se:
• Die Bäume sind in diesem Boden gut aufgewachsen. (Stabla su dobro rasla u ovom zemljištu.)
• Die Bevölkerung der Stadt ist in den letzten Jahren stetig aufgewachsen. (Stanovništvo grada se konstantno
povećavalo poslednjih godina.)
Naspavati se:
• Diese Tierart ist vom Aussterben bedroht. (Ova vrsta životinja je ugrožena izumiranjem.)
• Einige seltene Pflanzenarten sind ausgestorben. (Nekoliko retkih biljnih vrsta je izumrlo.)
• Nestati / Prestati postojati:
• Diese alten Traditionen drohen auszusterben. (Ove stare tradicije preti da izumru.)
• Die alten Handwerkstechniken sind fast ausgestorben. (Stare tehnike zanata su skoro izumrle.)
• Postepeno nestajati:
• Diese Sprache ist am Verschwinden und wird bald aussterben. (Ovaj jezik postepeno nestaje i uskoro će
izumreti.)
• Das Interesse für dieses Thema scheint allmählich auszusterben. (Interesovanje za ovu temu se čini da
postepeno nestaje.)
Iseliti se:
• Ich ziehe nächsten Monat aus meiner Wohnung aus. (Iseliću se iz stana sledećeg meseca.)
• Wann seid ihr aus eurem Elternhaus ausgezogen? (Kada ste se iselili iz roditeljske kuće?)
• Skinuti se (odeća):
• Sie zieht sich nach dem Sport aus. (Svlači se posle treninga.)
• Bevor du ins Bett gehst, zieh dich bitte aus. (Pre nego što ideš u krevet, svuci se molim te.)
• Svući se (obuća):
• Er zieht sich seine Schuhe aus, wenn er nach Hause kommt. (Svlači cipele kada dođe kući.)
• Bitte zieh deine nassen Stiefel aus, bevor du ins Haus kommst. (Molim te, svuci svoje mokre čizme pre nego što
uđeš u kuću.)
•
Perfekat sa "sein" (koristi se kada glagol ima kretanje ili promenu stanja):
• Iseliti se:
• Ich bin aus dem Elternhaus ausgezogen. (Iselio/la sam se iz roditeljske kuće.)
• Wann seid ihr aus der alten Wohnung ausgezogen? (Kada ste se iselili iz starog stana?)
Ich habe meine Wohnung ausgeräumt, bevor ich ausgezogen bin. (Iselio/la sam se iz stana nakon što sam ga
ispraznio.)
Ich habe meine Wohnung ausgeräumt, bevor ich ausgezogen bin. (Ispraznio sam moj stan, pre nego sto sam se
iselio)
• Perfekat sa "haben" (koristi se kada glagol nema kretanje ili promenu stanja):
• Skinuti se:
Sie hat nach dem Schwimmen dem nassen Badeanzug ausgezogen. (Skinula se iz mokrog kupaćeg kostima nakon
plivanja.)
Hast du vor dem Schlafengehen die Straßenschuhe ausgezogen? (Da li se pre spavanja skinuo ulicne cipele)
• Er hat sich aus Höflichkeit vor den Gästen ausgezogen. (Skinuo se iz pristojnosti pred gostima.)
• Hast du das schmutzige Hemd schon ausgezogen? (Jesi li već skinuo prljavu košulju?)
(Wir haben die Möbel vor dem Auszug verkauft. (Prodali smo nameštaj pre nego što smo se iselili.)
• Der Kapitän befiehlt der Besatzung, die Segel zu setzen. (Kapetan naređuje posadi da podigne jedra.)
• Der Chef befiehlt, pünktlich zur Arbeit zu kommen. (Šef naređuje da se dolazi tačno na posao.)
• Izražavati autoritet ili kontrolu:
• Eltern befiehlen oft ihren Kindern, ihre Hausaufgaben zu machen. (Roditelji često naređuju deci da urade domaći
zadatak.)
• Der General befiehlt den Truppen, in Formation zu bleiben. (General naređuje trupama da ostanu u formaciji.)
• Imati moć nad nečim ili nekim:
• Der König befiehlt über sein Königreich. (Kralj vlada svojim kraljevstvom.)
• Ein Lehrer befiehlt über die Disziplin im Klassenzimmer. (Učitelj ima kontrolu nad disciplinom u učionici.)
• Izražavati želju ili zahtev:
• Er befiehlt seinen Mitarbeitern, härter zu arbeiten. (On zahteva od svojih saradnika da više rade.)
• Die Eltern befahlen ihrem Kind, höflich "Danke" zu sagen. (Roditelji su zahtevali od deteta da kaže "Hvala".)
• Mein Haus befindet sich in der Nähe des Parks. (Moja kuća se nalazi blizu parka.)
• Wo befindet sich das nächste Krankenhaus? (Gde se nalazi najbliža bolnica?)
• Biti u određenom stanju ili situaciji:
• Ich befinde mich in guter Verfassung. (Nalazim se u dobrom stanju.)
• Sie befindet sich gerade in einer schwierigen Phase ihres Lebens. (Ona se trenutno nalazi u teškoj fazi svog
života.)
• Biti smešten ili pozicioniran:
• Der Schlüssel befindet sich auf dem Tisch. (Ključ se nalazi na stolu.)
• Die Schule befindet sich in einem alten Gebäude. (Škola se nalazi u staroj zgradi.)
• Izražavati trenutno mesto boravka:
• Wo befindest du dich gerade? (Gde se trenutno nalaziš?)
• Die Gruppe befand sich auf einer Reise durch Europa. (Grupa se nalazila na putovanju kroz Evropu.)
• Ich werde morgen mit dem Studium beginnen. (Sutra ću početi sa studiranjem.)
• Wann habt ihr mit der Arbeit am Projekt begonnen? (Kada ste počeli sa radom na projektu?)
• Započeti neki proces ili događaj:
• Die Veranstaltung wird um 10 Uhr beginnen. (Događaj će početi u 10 časova.)
• Der Film hat gerade erst begonnen. (Film je upravo počeo.)
• Prvi korak u nizu radnji:
• Bevor wir kochen, müssen wir mit dem Einkaufen beginnen. (Pre nego što kuvamo, moramo početi sa
kupovinom.)
• Die Reise wird mit einem Flug nach Paris beginnen. (Putovanje će početi letom za Pariz.)
• Započeti neku aktivnost ili hobi:
• Sie möchte mit dem Tanzen beginnen. (Želi da počne sa plesom.)
• Ich habe gerade erst mit dem Lesen dieses Buches begonnen. (Tek sam počeo sa čitanjem ove knjige.)
• Ich kann nicht begreifen, wie das funktioniert. (Ne mogu da shvatim kako to radi.)
• Hast du den Mathematik-Unterricht gut begriffen? (Da li si dobro razumeo nastavu iz matematike?)
• Shvatiti ili uvideti dublje značenje:
• Er hat endlich den Ernst der Lage begriffen. (Napokon je shvatio ozbiljnost situacije.)
• Man muss die kulturellen Unterschiede zwischen den Ländern begreifen. (Treba razumeti kulturne razlike
između zemalja.)
• Uhvatiti ili razumeti neki koncept ili ideju:
• Die Schüler haben das Thema schnell begriffen. (Učenici su brzo uhvatili temu.)
• Kannst du diesen komplizierten Text wirklich begreifen? (Možeš li zaista razumeti ovaj komplikovani tekst?)
• Shvatiti emocionalno ili intuitivno:
• Ich habe erst später begriffen, wie wichtig das für mich war. (Tek sam kasnije shvatio koliko mi je to bilo važno.)
• Sie hat seine wahren Absichten nicht sofort begriffen. (Nije odmah shvatila njegove prave namere.)
• Kann ich das Buch noch eine Woche behalten? (Mogu li knjigu zadržati još nedelju dana?)
• Er behält immer Erinnerungsstücke von seinen Reisen. (Uvek zadržava suvenire sa svojih putovanja.)
• Zadržati nešto u pamćenju:
• Ich kann mir Zahlen gut behalten. (Dobro pamtim brojeve.)
• Konnte er sich den Namen des neuen Mitarbeiters behalten? (Da li je mogao zapamtiti ime novog kolege?)
• Zadržati kontrolu nad situacijom ili stvarima:
• Der Manager behält die Entscheidungsbefugnis. (Menadžer zadržava ovlašćenje odlučivanja.)
• Es ist wichtig, Ruhe zu bewahren. (Važno je zadržati smirenost.)
• Zadržati neki fizički deo:
• Er behält einen Teil seiner Ernte für den Eigenverbrauch. (On zadržava deo svojih useva za ličnu upotrebu.)
• Sie behält immer eine Kopie ihrer Notizen. (Uvek zadržava kopiju svojih beleški.)
• Mein Vater hat mir das Schwimmen beigebracht. (Moj otac me je naučio plivati.)
• Die Lehrerin bringt den Schülern Deutsch bei. (Učiteljica podučava učenike nemačkom jeziku.)
• Preneti znanje ili veštinu nekome:
• Er hat mir beigebracht, wie man eine Torte backt. (On me je naučio kako se pravi torta.)
• Kannst du mir beibringen, wie man Gitarre spielt? (Možeš li me naučiti kako se svira gitara?)
• Usvojiti ili naučiti nešto novo:
• Ich muss mir selbst beibringen, wie man Auto fährt. (Moram sam naučiti kako se vozi automobil.)
• Sie hat sich im Internet Programmieren beigebracht. (Ona je naučila programiranje putem interneta.)
• Izraziti proces učenja ili usvajanja:
• Es dauert Jahre, um sich eine Fremdsprache beizubringen. (Potrebno je godine da naučite strani jezik.)
• Er hat sich autodidaktisch viel Wissen beigebracht. (Naučio je mnogo znanja samostalno.)
Fizičko ujedanje:
Primiti nešto:
• Ich habe ein Geschenk zum Geburtstag bekommen. (Dobio sam poklon za rođendan.)
•Hast du meine Nachricht bekommen? (Jesi li primio/la moju poruku?)
•Doći do nečega, postići:
•Er hat endlich einen Job bekommen. (Konačno je dobio posao.)
•Sie hat die Gelegenheit bekommen, im Ausland zu studieren. (Dobila je priliku da studira u inostranstvu.)
•Prestati, prestati raditi nešto:
•Ich habe Kopfschmerzen bekommen. (Dobio sam glavobolju.)
•Nach dem Essen bekomme ich oft Bauchschmerzen. (Nakon jela često dobijam stomak.)
•Osjećati neki uticaj ili efekat:
•Das Essen hat mir nicht gut bekommen. (Hrana mi nije prijala.)
•Das Medikament hat ihm geholfen, besser zu schlafen. (Lek mu je pomogao da bolje spava.)
•Doći do saznanja ili informacije:
•Wo hast du diese Information bekommen? (Gde si dobio/la tu informaciju?)
•Ich habe die Nachricht aus den Nachrichten bekommen. (Saznao/saznala sam vest iz vesti.)
bestehen/besteht/bestand/hat bestanden (etw.Akk. - auf etw.Dat.)
• Es besteht die Möglichkeit, dass es morgen regnet. (Postoji mogućnost da će sutra padati kiša.)
• In dieser Stadt besteht eine reiche Kulturtradition. (U ovom gradu postoji bogata kulturna tradicija.)
• Ispuniti zahteve, uslove ili test:
• Du musst die Prüfung bestehen, um den Führerschein zu bekommen. (Moraš položiti ispit da bi dobio/la
vozačku dozvolu.)
• Sie hat alle Anforderungen für die Stelle erfüllt und die Arbeit bestanden. (Ona je ispunila sve zahteve za posao i
uspešno ga obavila.)
• Sastojati se od nečega:
• Das Gericht besteht aus Reis, Gemüse und Hähnchen. (Jelo se sastoji od pirinča, povrća i piletine.)
• Diese Creme besteht hauptsächlich aus natürlichen Inhaltsstoffen. (Ova krema se pretežno sastoji od prirodnih
sastojaka.)
• Uspešno proći, obaviti ili ostvariti:
• Ich habe die Prüfung mit Bravour bestanden. (Uspešno sam položio ispit.)
• Er hat die Herausforderung gemeistert und das Projekt bestanden. (Savladao je izazov i uspešno završio
projekat.)
• Biti uključen na nečemu (na nekom predmetu, kursu, školovanju):
• Er hat Mathe und Physik in der Schule bestanden. (Položio je matematiku i fiziku u školi.)
• Sie hat den Sprachkurs mit Auszeichnung bestanden. (Završila je kurs jezika s odlikom.)
Uspešno se nositi sa nečim, prevazići prepreku:
• Er hat die schwierige Situation gut bestanden. (Uspešno se suočio sa teškom situacijom.)
• Sie hat die Prüfung trotz ihrer Ängste bestanden. (Položila je ispit uprkos svojim strahovima.)
•
• Upotreba glagola "bestehen" sa predlogom "auf":
kako bi se izrazile različite ideje insistiranja, naglašavanja ili držanja se određenih stavova ili zahteva.
Er besteht darauf, dass seine Meinung gehört wird. (On insistira da se čuje njegovo mišljenje.)
• Wir bestehen auf die Einhaltung der Regeln. (Ostajemo pri poštovanju pravila.)
• Er besteht darauf, dass seine Meinung gehört wird. (On insistira da se čuje njegovo mišljenje.)
• Wir bestehen auf die Einhaltung der Regeln. (Ostajemo pri poštovanju pravila.)
• Sie bestand darauf, dass er pünktlich kommt. (Ona je insistirala da dođe na vreme.)
• Die Eltern bestehen darauf, dass ihre Kinder gesunde Mahlzeiten essen. (Roditelji insistiraju da njihova deca
jedu zdravu hranu.)
• Der Chef besteht darauf, dass alle Aufgaben rechtzeitig erledigt werden. (Šef insistira da se svi zadaci obave na
vreme.)
• Er hat auf das Angebot bestanden, obwohl es nicht ideal war. (Insistirao je na ponudi, iako nije bila idealna.)
• Die Schüler bestehen darauf, dass ihre Stimmen gehört werden. (Učenici insistiraju da se čuje njihov glas.)
besteigen/besteigt/bestieg/hat bestiegen (etw. Akk.)
• Ich werde das Brot mit Butter bestreichen. (Namazaću hleb puterom.)
• Sie hat das Steak mit einer leckeren Marinade bestrichen. (Namazala je biftek ukusnom marinadom.)
Premazati površinu ili materijal:
• Vor dem Backen sollte man die Form mit Öl bestreichen, um das Anhaften zu verhindern. (Pre pečenja treba
premazati kalup uljem da bi se sprečilo lepljenje.)
• Die Tischplatte wurde mit Lack bestrichen, um sie zu schützen. (Stolna ploča je premazana lakom da bi se
zaštitila.)
Prelaziti preko nečega:
• Der Pinsel sollte sanft über die Leinwand bestrichen werden. (Četkicom bi trebalo nežno prelaziti preko platna.)
• Sie bestrich die Wand mit einer neuen Farbschicht. (Prelazila je zid novim slojem boje.)
Našminkati se:
• Sie hat ihre Lippen mit Lippenstift bestrichen. (Našminkala je usne karminom.)
• Er bestricht seine Wimpern mit Mascara. (Našminka svoje trepavice maskarom.)
•
• Er hat mich betrogen, indem er mir falsche Informationen gegeben hat. (Prevario me je dajući mi netačne
informacije.)
• Sie fühlt sich betrogen, weil er nicht ehrlich zu ihr war. (Oseća se prevarenom jer nije bio iskren prema njoj.)
Izneveriti:
• Er hat meine Erwartungen betrogen, indem er nicht das geliefert hat, was er versprochen hat. (Izneverio je moja
očekivanja tako što nije ispunio ono što je obećao.)
• Das Produkt hat meine Hoffnungen betrogen, da es nicht die erwartete Qualität hatte. (Proizvod je izneverio
moje nade jer nije imao očekivanu kvalitetu.)
Varati emocionalno ili izdati poverenje:
• Sie hat mich tief betrogen, als sie mein Vertrauen missbraucht hat. (Duboko me je prevarila kada je zloupotrebila
moje poverenje.)
• Sein Verhalten hat mich sehr betrogen, weil ich ihm voll und ganz vertraut habe. (Njegovo ponašanje me je
veoma prevarilo jer sam mu potpuno verovao.)
Obuhvatiti, uključiti:
• Die Diskussion wird verschiedene Standpunkte beziehen. (Diskusija će obuhvatiti različite tačke gledišta.)
• Der Bericht sollte alle relevanten Aspekte beziehen. (Izveštaj bi trebalo da obuhvati sve relevantne aspekte.)
Povezati sa:
• Er konnte das Problem nicht auf sich alleine beziehen. (Nije mogao da se poveže sa problemom samo na ličnom
nivou.)
• Die Forschung bezieht sich auf vorherige Studien in diesem Bereich. (Istraživanje se odnosi na prethodne studije
u ovom području.)
Nabaviti, dobiti:
• Sie musste Medikamente beziehen, um ihre Gesundheit zu verbessern. (Morala je nabaviti lekove kako bi
poboljšala svoje zdravlje.)
• Wir müssen Wasser aus dem nahegelegenen Fluss beziehen. (Moramo nabaviti vodu iz obližnje reke.)
Stanovati, boraviti:
Saviti, pregibati:
• Bitte biegen Sie rechts ab an der nächsten Kreuzung. (Molim vas, skrenite desno na sledećem raskrsnicom.)
• Der Fluss biegt plötzlich nach links. (Reka naglo skreće ulijevo.)
Deformisati, iskriviti:
• Das schwere Gewicht hat das Metall stark gebogen. (Velika težina je jako iskrivila metal.)
• Die Hitze hat den Kunststoffrahmen verzogen und gebogen. (Toplota je iskrivila i deformisala plastični okvir.)
Nagnuti, saviti:
• Kann ich Ihnen etwas zu trinken bieten? (Mogu li vam ponuditi nešto za piće?)
• Der Laden bietet eine Vielzahl von Produkten an. (Prodavnica nudi širok izbor proizvoda.)
Pružiti, omogućiti:
• Diese Veranstaltung bietet eine großartige Gelegenheit zur Weiterbildung. (Ovaj događaj pruža odličnu priliku
za usavršavanje.)
• Das Buch bietet einen tiefen Einblick in die Geschichte. (Knjiga omogućava dubok uvid u istoriju.)
Imati, sadržati:
• Die Stadt bietet viele kulturelle Sehenswürdigkeiten. (Grad ima mnogo kulturnih znamenitosti.)
• Dieses Restaurant bietet eine umfangreiche Speisekarte. (Ovaj restoran ima obiman meni.)
Predstavljati, biti opcija:
• Dieser Job bietet gute Aufstiegsmöglichkeiten. (Ovaj posao pruža dobre mogućnosti za napredovanje.)
• Die Reise bietet die Chance, neue Orte kennenzulernen. (Putovanje pruža priliku da se upoznaju nova mesta.)
Vezati, pritegnuti:
• Diese Erfahrung hat uns enger miteinander verbunden. (To iskustvo nas je bliže povezalo.)
• Die beiden Ereignisse sind miteinander auf unerwartete Weise verbunden. (Dva događaja su na neočekivan
način povezana.)
Stvarati obavezu, obavezivati se:
• Mit der Unterschrift bindet er sich an den Vertrag. (Potpisom se obavezuje na ugovor.)
• Ich möchte mich nicht langfristig binden. (Ne želim se dugoročno obavezivati.)
Ograničavati, sputavati:
• Die Fesseln binden die Bewegungsfreiheit des Gefangenen. (Okovi sputavaju slobodu kretanja zatvorenika.)
• Seine Ängste haben ihn an seine Vergangenheit gebunden. (Njegovi strahovi su ga vezali za prošlost.)
• Ich bitte dich um Hilfe bei diesem Problem. (Molim te za pomoć u vezi ovog problema.)
• Kannst du mich bitte abholen? (Molim te da me pokupiš?)
Zamoliti nekoga da uradi nešto:
• Ich bitte ihn, mir seine Meinung zu sagen. (Molim ga da mi kaže svoje mišljenje.)
• Kannst du den Lehrer bitte um eine Erklärung bitten? (Molim te da zamoliš profesora za objašnjenje?)
empfehlen/empfiehlt/empfahl/hat empfohlen
• Preporučiti:
• Ich kann dir dieses Buch wirklich empfehlen. (Stvarno ti mogu preporučiti ovu knjigu.)
• Der Arzt hat mir empfohlen, mehr Wasser zu trinken. (Doktor mi je preporučio da pijem više vode.)
• Savetovati, sugerisati:
• Kannst du mir ein gutes Restaurant empfehlen? (Možeš li mi preporučiti dobar restoran?)
• Er empfahl mir, frühzeitig anzukommen. (Savetovao mi je da stignem rano.)
• Preporučivati se za poziciju:
• Er empfiehlt sich als zuverlässiger Mitarbeiter. (Preporučuje se kao pouzdan radnik.)
• Sie hat sich für die Stelle empfohlen. (Preporučila se za poziciju.)
empfinden/empfindet/empfand/hat empfunden
• Osećati, doživeti:
• Ich empfinde große Freude, wenn ich Musik höre. (Osećam veliku radost kada slušam muziku.)
• Sie empfindet Traurigkeit über den Verlust ihres Haustiers. (Ona oseća tugu zbog gubitka svog ljubimca.)
• Smatrati, doživljavati:
• Er empfindet diese Situation als ungerecht. (On smatra ovu situaciju nepravednom.)
• Viele Menschen empfinden Stress am Arbeitsplatz. (Mnogi ljudi doživljavaju stres na radnom mestu.)
• Imati emociju ili osećaj prema nečemu:
• Ich empfinde große Liebe für meine Familie. (Imam veliku ljubav prema svojoj porodici.)
• Sie empfindet Bewunderung für seine Kunstwerke. (Ona oseća divljenje prema njegovim umetničkim delima.)
entfliehen/entflieht/entfloh/ist entflohen
• Pobeći, izbeći:
• Der Häftling ist aus dem Gefängnis entflohen. (Zatvorenik je pobegao iz zatvora.)
• Die Vögel sind aus dem Käfig entflogen. (Ptice su pobegle iz kaveza.)
• Izaći iz nečega, osloboditi se:
• Die Gedanken entfliehen mir. (Misli mi izmiču.)
• Sie konnte ihren Sorgen nicht entfliehen. (Nije mogla da pobegne od svojih briga.)
entlassen/entlässt/entließ/hat entlassen
• Osloboditi, otpustiti:
• Der Chef hat viele Mitarbeiter entlassen. (Šef je otpustio mnoge zaposlene.)
• Nach seiner Genesung wurde der Patient aus dem Krankenhaus entlassen. (Nakon oporavka, pacijent je
otpušten iz bolnice.)
• Pustiti, dozvoliti odlazak:
• Der Lehrer hat uns früher aus der Schule entlassen. (Učitelj nas je ranije pustio iz škole.)
• Sie wurden pünktlich entlassen, um den Zug zu erreichen. (Pušteni su na vreme kako bi stigli voz.)
entscheiden/entscheidet/entschied/hat entschieden
• Odlučiti se:
• Ich habe mich entschieden, dieses Wochenende zu Hause zu bleiben. (Odlučio sam da ostanem kod kuće ovog
vikenda.)
• Wann hast du dich entschieden, diesen Kurs zu belegen? (Kada si se odlučio da upišeš ovaj kurs?)
entschließen/entschließt/entschloss/hat entschlossen
• Odlučiti se:
• Ich habe mich entschlossen, einen neuen Job anzunehmen. (Odlučio sam se da prihvatim novi posao.)
• Wann hast du dich entschlossen, nach Berlin zu ziehen? (Kada si se odlučio da se preseliš u Berlin?)
entsprechen/entspricht/entsprach/hat entsprochen
• Odgovarati, biti u skladu sa:
• Deine Handlungen müssen deinen Worten entsprechen. (Tvoje radnje moraju odgovarati tvojim rečima.)
• Dieses Ergebnis entspricht meinen Erwartungen. (Ovaj rezultat odgovara mojim očekivanjima.)
entstehen/entsteht/entstand/ist entstanden
• Nastati, pojaviti se:
• Ein neues Problem ist während des Projekts entstanden. (Novi problem se pojavio tokom projekta.)
• Die Idee für das Gemälde entstand plötzlich in meinem Kopf. (Ideja za sliku je naglo nastala u mom umu.)
erfahren/erfährt/erfuhr/hat erfahren
• Doznati, saznati:
• Ich habe gerade erfahren, dass er krank ist. (Upravo sam saznao da je bolestan.)
• Wo hast du von dieser Neuigkeit erfahren? (Gde si saznao za ovu vest?)
• Iskusiti, doživeti:
• Er hat viel Leid und Freude in seinem Leben erfahren. (Doživeo je mnogo patnje i radosti u svom životu.)
• Die Reise hat uns viele kulturelle Erfahrungen beschert. (Putovanje nam je donelo mnogo kulturnih iskustava.)
erfinden/erfindet/erfand/hat erfunden
• Izmišljati, stvarati:
• Er hat eine faszinierende Geschichte erfunden. (Izmislio je fascinantnu priču.)
• Dieses Produkt wurde von einem innovativen Ingenieur erfunden. (Ovaj proizvod je izmislio inovativni
inženjer.)
• Stvoriti nešto novo ili originalno:
• Sie hat ein neues Rezept für einen Kuchen erfunden. (Izumila je novo recept za kolač.)
• Dieser Schriftsteller hat viele fantastische Welten und Charaktere erfunden. (Ovaj pisac je izmislio mnogo
fantastičnih svetova i likova.)
ergeben/ergibt/ergab/hat ergeben
• Pokazivati, rezultirati:
• Die Untersuchung hat ergeben, dass das Produkt sicher ist. (Istraga je pokazala da je proizvod siguran.)
• Aus den Daten ergibt sich ein interessantes Muster. (Iz podataka se vidi zanimljiv obrazac.)
• Predati se, podvrgnuti se:
• Er hat sich der Polizei ergeben. (Predao se policiji.)
• Die Stadt ergab sich nach langem Kampf. (Grad se predao nakon dugog borbe.)
• Davati smisao, imati svrhu:
• Sein Leben ergibt keinen Sinn mehr. (Njegovom životu više nema smisla.)
erhalten/erhält/erhielt/hat erhalten
• Dobiti, primiti:
• Ich habe einen Brief erhalten. (Dobio sam pismo.)
• Sie haben eine Auszeichnung für ihre Leistungen erhalten. (Dobili su priznanje za svoje dostignuće.)
• Održavati, čuvati:
• Die Kirche wurde in ihrem ursprünglichen Zustand erhalten. (Crkva je očuvana u svom prvobitnom stanju.)
• Den Wald zu erhalten ist wichtig für die Umwelt. (Čuvanje šume je važno za okolinu.)
• Zadržati, sačuvati:
• Sie konnte ihre Ruhe erhalten. (Uspevala je da sačuva svoj mir.)
• Die Traditionen sollten bewahrt und erhalten bleiben. (Tradiciije bi trebalo da se sačuvaju i ostanu.)
erkennen/erkennt/erkannte/hat erkannt
• Prepoznati, identifikovati:
• Ich konnte ihn trotz der Verkleidung erkennen. (Mogao sam ga prepoznati uprkos maskiranju.)
• Sie erkennt ihre alte Schulfreundin auf dem Foto. (Prepoznaje svoju staru školsku drugaricu na slici.)
• Shvatiti, razumeti:
• Er erkennt endlich, dass er einen Fehler gemacht hat. (Konačno shvata da je napravio grešku.)
• Wir müssen die Wichtigkeit dieser Angelegenheit erkennen. (Moramo shvatiti važnost ovog pitanja.)
• Potvrditi, priznati:
• Er hat seinen Fehler erkannt und sich entschuldigt. (Priznao je svoju grešku i izvinio se.)
• Die Experten haben den Wert dieser Antiquität erkannt. (Stručnjaci su prepoznali vrednost ove antikvitetne
stvari.)
erscheinen/erscheint/erschien/ist erschienen
• Pojaviti se, izaći na svetlo:
• Die Sonne erscheint am Horizont. (Sunce izlazi na horizontu.)
• Plötzlich erschien ein mysteriöses Licht am Himmel. (Nenadano se pojavilo misteriozno svetlo na nebu.)
• Biti objavljen, izdan:
• Sein neues Buch ist gestern erschienen. (Njegova nova knjiga je juče objavljena.)
• Die Zeitschrift erscheint monatlich. (Časopis izlazi mesečno.)
• Delovati, izgledati:
• Er erscheint müde nach einem langen Tag. (Deluje umorno posle dugog dana.)
• Das Gemälde erscheint sehr lebendig. (Slika deluje veoma živo.)
ertragen/erträgt/ertrug/hat ertragen
• Podnositi, izdržavati:
• Ich kann seine Launen nicht mehr ertragen. (Ne mogu više da podnosim njegove promene raspoloženja.)
• Sie erträgt die Schmerzen tapfer. (Hrabro podnosi bolove.)
• Izdržati, preživeti:
• Er hat viele Schwierigkeiten in seinem Leben ertragen. (Preživeo je mnoge teškoće u svom životu.)
• Die Pflanzen haben den harten Winter gut ertragen. (Biljke su dobro preživele težak zimski period.)
• Podržavati, trpeti:
• Diese Situation ist nicht länger zu ertragen. (Ova situacija se više ne može podnositi.)
• Sein Verhalten war unerträglich. (Njegovo ponašanje je bilo nepodnošljivo.)
erwerben/erwirbt/erwarb/hat erworben
• Sticati, nabaviti, dobiti:
• Er will sich neues Wissen erwerben. (Želi sticati novo znanje.)
• Sie hat kürzlich ein Haus erworben. (Nedavno je kupila kuću.)
• Steknuti, dobijati:
• Durch harte Arbeit hat er sich Respekt erworben. (Njegovom teškom radu su se ljudi divili.)
• Sie hat sich viele Fähigkeiten erworben. (Stekla je mnoge veštine.)
• Saznati, naučiti:
• Er hat im Ausland gute Sprachkenntnisse erworben. (Naučio je dobro strane jezike u inostranstvu.)
erziehen/erzieht/erzog/hat erzogen
• Vaspitavati, odgajati:
• Eltern möchten ihre Kinder zu verantwortungsbewussten Erwachsenen erziehen. (Roditelji žele da vaspitaju
svoju decu kao odgovorne odrasle osobe.)
• Sie hat jahrelang Kinder erzogen. (Godinama je vaspitavala decu.)
• Obrazovati, podučavati:
• Die Schule erzieht die Schüler nicht nur fachlich, sondern auch moralisch. (Škola ne samo obrazuje učenike
stručno, već i moralno.)
• Eltern haben die Verantwortung, ihre Kinder zu erziehen. (Roditelji imaju odgovornost da obrazuju svoju decu.)
• Razvijati, formirati:
• Die Erfahrungen in der Jugend haben ihn zu dem Mann erzogen, der er heute ist. (Iskustva iz mladosti su ga
oblikovala u osobu koja je danas.)
essen/isst/aß/hat gegessen
• Jesti:
• Wir werden heute Abend gemeinsam zu Abend essen. (Večeras ćemo zajedno večerati.)
• Ich habe gestern in einem gemütlichen Restaurant zu Mittag gegessen. (Juče sam ručao u udobnom restoranu.)
• Konsumirati hranu:
• Gesundes Essen ist wichtig für deine Gesundheit. (Zdrava hrana je važna za tvoje zdravlje.)
• Er isst gerne Obst und Gemüse. (On voli da jede voće i povrće.)
• Živeti od (profesije ili izvora):
• Er verdient seinen Lebensunterhalt, indem er Musik macht. (Zarađuje za život svirajući muziku.)
• Sie hat als Schauspielerin ihren Lebensunterhalt verdient. (Zarađivala je za život kao glumica.)
fließen/fließt/floss/hat geflossen
• Teku, proticati:
• Der Fluss fließt ruhig durch die Landschaft. (Reka mirno teče kroz pejzaž.)
• Blut fließt durch unsere Adern. (Krv protiče našim venama.)
• Biti kontinuiran ili konstantan:
• Geld fließt in das Projekt. (Novac se ulaže u projekat.)
• Die Tränen flossen unaufhörlich. (Suze su neprestano tekle.)
• Izlaziti, poticati:
• Ideen fließen aus seiner Kreativität. (Ideje potiču iz njegove kreativnosti.)
• Lob und Kritik sollen frei fließen können. (Pohvala i kritika bi trebale slobodno teći.)
fressen/frisst/frass/hat gefressen
• Hraniti se (za životinje):
• Die Kühe fressen Gras auf der Weide. (Krave pasu travu na pašnjaku.)
• Der Hund frisst sein Futter gerne. (Pas voli svoju hranu.)
• Prejedati se, žderačiti:
• Er hat gestern viel zu viel gegessen und gefressen. (Juče je previše jeo i prejedao se.)
• Oštetiti ili uništiti (iz koristoljublja ili nepromišljenosti):
• Die Insekten haben die Pflanzen im Garten gefressen. (Insekti su pojeli biljke u vrtu.)
• Die Säure hat den Lack am Auto gefressen. (Kiselina je oštetila lak na automobilu.)
frieren/friert/fror/hat gefroren
• Smrzavati se, osećati hladnoću:
• Ich friere, es ist draußen so kalt. (Smrzavam se, napolju je tako hladno.)
• Im Winter friert das Wasser zu Eis. (Zimi voda se smrzava u led.)
• Zamrzavati, smrzavati (hranu ili tečnost):
• Kannst du das Essen bitte einfrieren? (Molim te, možeš li zamrznuti hranu?)
• Die Kälte hat die Pflanzen im Garten gefroren. (Hladnoća je smrzla biljke u vrtu.)
gehen/geht/ging/ist gegangen
• Hodati, ići:
• Ich gehe jeden Morgen eine Runde spazieren. (Idem svako jutro u šetnju.)
• Gehst du heute Abend ins Kino? (Ideš li večeras u bioskop?)
• Otići:
• Sie ist früh gegangen. (Otišla je rano.)
• Ich muss gleich gehen, um den Zug zu erwischen. (Moram odmah ići da uhvatim voz.)
• Funkcionisati, biti prihvatljivo:
• Es geht nicht anders. (Nema drugog načina.)
• Es geht mir gut. (Dobro sam.)
• Trajati, potrajati:
• Die Party ging bis spät in die Nacht. (Žurka je trajala do kasno u noć.)
• Der Film geht zwei Stunden. (Film traje dva sata.)
gelingen/gelingt/gelang/ist gelungen
• Uspevati, polaziti za rukom:
• Es ist ihm gelungen, die Prüfung zu bestehen. (Uspeo mu je da položi ispit.)
• Das Rezept ist einfach, aber es gelingt nicht jedem. (Recept je jednostavan, ali ne uspeva svima.)
• Kennst du diesen Schauspieler? (Poznaješ li ovog glumca?)
• Biti upoznat s nečim:
• Sie kennt sich gut mit Computern aus. (Dobro se razume u računare.)
• Ich kenne mich mit der Geschichte des alten Ägyptens aus. (Razumem se u istoriju stare Egipatske civilizacije.)
• Prepoznati, razlikovati:
• Kannst du die Unterschiede zwischen den beiden Gemälden erkennen? (Možeš li primetiti razlike između ove
dve slike?)
• Ich kenne die Stimme sofort, wenn sie am Telefon spricht. (Odmah prepoznam glas kad priča na telefonu.)
• Biti svestan, imati iskustva sa:
• Ich kenne das Gefühl von Lampenfieber gut. (Dobro poznajem osećaj trema pred nastup.)
• Er kennt die Herausforderungen des Unternehmertums aus erster Hand. (Ima iskustva s izazovima
preduzetništva iz prve ruke.)
gelten/gilt/galt/hat gegolten
• Važiti, biti važeći:
• Diese Regel gilt für alle Teilnehmer. (Ovo pravilo važi za sve učesnike.)
• Sein Angebot gilt noch bis morgen. (Njegova ponuda važi još do sutra.)
• Imati vrednost, biti cenjen:
• Seine Meinung gilt viel in der Fachwelt. (Njegovo mišljenje ima veliku vrednost u stručnom svetu.)
• Ihre Arbeit gilt als wegweisend. (Njena rad je smatrana za putokaznu.)
• Biti smatran ili tretiran:
• Er gilt als Experte auf dem Gebiet. (Smatra se ekspertom na tom polju.)
• Sie gilt als freundliche Person. (Smatraju je prijateljskom osobom.)
genießen/genießt/genoss/hat genossen
• Uživati, doživeti zadovoljstvo:
• Ich genieße den sonnigen Tag im Park. (Uživam u sunčanom danu u parku.)
• Sie hat das Konzert sehr genossen. (Veoma je uživala na koncertu.)
• Imati korist ili radost od:
• Er genießt den Luxus eines eigenen Pools. (On uživa u luksuzu sopstvenog bazena.)
• Die Kinder genießen die Ferienzeit. (Deca uživaju u vreme odmora.)
• Konzumirati hranu ili piće s zadovoljstvom:
• Wir haben das köstliche Essen im Restaurant genossen. (Uživali smo u ukusnoj hrani u restoranu.)
• Sie genießt eine Tasse heiße Schokolade. (Uživa u šolji vruće čokolade.)
geraten/gerät/geriet/ist geraten
• Dopasti se, biti u situaciji:
• Sie ist in Schwierigkeiten geraten. (Upala je u nevolje.)
• Er ist in eine peinliche Lage geraten. (Našao se u neugodnoj situaciji.)
• Biti usmeren prema:
• Der Blick des Fotografen ist auf das schöne Gebäude geraten. (Fotografova pažnja se usmerila na prelepu
zgradu.)
• Slučajno se dogoditi, upasti u nešto:
• Ich bin gestern in eine Demo geraten. (Juče sam se slučajno našao na demonstraciji.)
• Sie ist in eine unangenehme Situation geraten. (Upala je u neprijatnu situaciju.)
geschehen/geschieht/geschah/ist geschehen
• Desiti se, dogoditi se:
• Was ist geschehen? (Šta se desilo?)
• Das Unglück ist gestern geschehen. (Nesreća se dogodila juče.)
• Odigrati se, odvijati se:
• Das Drama geschieht in einer kleinen Stadt. (Drama se odvija u malom gradu.)
• Die Handlung des Films geschieht im 19. Jahrhundert. (Radnja filma se odvija u 19. veku.)
• Biti učinjeno ili završeno:
• Die Arbeit muss bis morgen geschehen sein. (Posao mora biti završen do sutra.)
• Das Projekt ist endlich geschehen. (Projekat je napokon završen.)
gewinnen/gewinnt/gewann/hat gewonnen
• Osvojiti, dobiti:
• Er hat das Spiel gewonnen. (On je dobio igru.)
• Unser Team hat den Wettbewerb gewonnen. (Naš tim je osvojio takmičenje.)
• Pobediti:
• Sie gewinnt oft bei Schachturnieren. (Ona često pobeđuje na šahovskim turnirima.)
• Die Mannschaft hat das Finale gewonnen. (Ekipa je pobedila u finalu.)
• Steći, dobiti:
• Ich habe einen Freund gewonnen. (Stekao sam prijatelja.)
• Der Film hat viele Preise gewonnen. (Film je dobio mnogo nagrada.)
• Povećati, pridobiti:
• Das Unternehmen hat viele Kunden gewonnen. (Kompanija je pridobila mnogo klijenata.)
• Die Kampagne hat an Popularität gewonnen. (Kampanja je dobila na popularnosti.)
gießen/gießt/goss/hat gegossen
• Liti, sipati:
• Er gießt Wasser in die Blumentöpfe. (On sipa vodu u saksije.)
• Bitte gieß die Pflanzen regelmäßig. (Molim te, redovno zalivaj biljke.)
• Liti, uliti:
• Er gießt Wein in die Gläser. (On toči vino u čaše.)
• Die Köchin gießt die Soße über das Gericht. (Kuvarica preliva sos preko jela.)
• Liti (u obliku lijevanja):
• Die Metallarbeiter gießen das flüssige Metall in die Formen. (Metalci tope tečni metal u kalupe.)
• Die Fabrik gießt Kunststoffe für verschiedene Produkte. (Fabrika proizvodi plastiku za različite proizvode.)
• Nalivati (o kiši ili oborinama):
• Es hat den ganzen Tag geregnet, es hat in Strömen gegossen. (Ceo dan je padala kiša, lila je kao iz kabla.)
greifen/greift/griff/hat gegriffen
• Uhvatiti, zahvatiti:
• Er greift nach dem Ball. (On uhvati loptu.)
• Sie griff nach meiner Hand. (Ona zahvati moju ruku.)
• Peglati (muzika):
• Der Pianist greift in die Tasten. (Pijanista pritiska tipke.)
• Er griff zur Geige und begann zu spielen. (On je uzeo violinu i počeo svirati.)
• Posegnuti, primeniti:
• In dieser Situation sollte man zu drastischen Maßnahmen greifen. (U ovoj situaciji treba posegnuti za drastičnim
merama.)
• Wenn nötig, können wir auf diese Option zurückgreifen. (Ako je potrebno, možemo posegnuti za ovom opcijom.)
• Napasti, uzeti:
• Der Räuber griff die Tasche der Frau. (Pljačkaš je napao torbu žene.)
• Die Vögel greifen auf die Früchte des Baumes zu. (Ptice uzimaju plodove sa drveta.)
haben/hat/hatte/hat gehabt
• Imati:
• Ich habe einen neuen Computer. (Imam novi računar.)
• Er hat viel Erfahrung in diesem Bereich. (On ima puno iskustva u ovom području.)
• Držati, posedovati:
• Sie hat einen Hund. (Ona ima psa.)
• Wir haben ein Haus in der Stadt. (Imamo kuću u gradu.)
• Osjećati, doživljavati:
• Ich habe Angst vor Spinnen. (Bojim se paukova.)
• Du hast Recht. (Ti si u pravu.)
• Sprovoditi, provesti:
• Sie haben einen Plan entwickelt. (Razvili su plan.)
• Er hat viel Zeit in dieser Aktivität investiert. (On je uložio puno vremena u tu aktivnost.)
hinterlassen/hinterlässt/hinterließ/hat hinterlassen
• Ostaviti, za sobom:
• Sie hat eine Nachricht auf dem Tisch hinterlassen. (Ostavila je poruku na stolu.)
• Die Spuren des Unfalls waren deutlich zu sehen und haben einen Eindruck hinterlassen. (Tragovi nesreće su bili
jasno vidljivi i ostavili su utisak.)
• Imati posledicu, uticaj:
• Seine Worte haben einen starken Eindruck hinterlassen. (Njegove reči su ostavile snažan utisak.)
• Die Veranstaltung hat bei den Teilnehmern eine positive Erinnerung hinterlassen. (Događaj je kod učesnika
ostavio pozitivno sećanje.)
• Naslediti:
• Er hat von seinem Großvater ein wertvolles Buch hinterlassen. (Nasledio je od svog dede vrednu knjigu.)
• Ostaviti za sobom trag, utisak:
• Die Künstlerin hat in der Stadt ihre Kunstwerke hinterlassen. (Umetnica je ostavila svoja umetnička dela u
gradu.)
• Seine Worte haben einen bleibenden Eindruck hinterlassen. (Njegove reči su ostavile trajni utisak.)
klingen/klingt/klang/hat geklungen
• Proizvoditi zvuk ili ton:
• Die Glocken klingen schön. (Zvona zvuče lepo.)
• Seine Stimme klang melodisch. (Njegov glas je zvučao melodično.)
• Delovati zvučno ili izražavati određeni ton:
• Seine Worte klingen wahr. (Njegove reči zvuče istinito.)
• Seine Entschuldigung klang aufrichtig. (Njovo izvinjenje je zvučalo iskreno.)
• Zvučati poznato ili prepoznatljivo:
• Die Melodie klingt mir bekannt vor. (Melodija mi zvuči poznato.)
• Sein Akzent klingt wie der eines Norddeutschen. (Njegov akcenat zvuči kao akcenat nekog iz Severne Nemačke.)
• Imati određeni prizvuk ili ton:
• Seine Worte klangen traurig. (Njegove reči su zvučale tužno.)
• Die Musik klang fröhlich und lebhaft. (Muzika je zvučala veselo i živahno.)
können/kann/konnte/habe gekonnt
• Biti sposoban ili imati veštinu:
• Ich kann Deutsch sprechen. (Znam da govorim nemački.)
• Kannst du Klavier spielen? (Znaš li svirati klavir?)
• Imati mogućnost ili dozvolu:
• Ich kann morgen zum Meeting kommen. (Mogu doći na sastanak sutra.)
• Kann ich mir bitte dein Buch ausleihen? (Mogu li da pozajmim tvoju knjigu?)
• Izražavanje verovatnoće:
• Das kann wahr sein. (To možda može biti istina.)
• Er kann schon unterwegs sein. (On već može biti na putu.)
• Izražavanje želje:
• Ich hätte gern einen Kaffee, wenn es möglich ist. (Voleo bih kafu, ako je moguće.)
• Kannst du mir bitte helfen? (Možeš li mi molim te pomoći?)
• Izražavanje dozvoljavanja ili mogućnosti:
• Du kannst fernsehen, wenn du mit den Hausaufgaben fertig bist. (Možeš gledati TV kad završiš domaći.)
kommen/kommt/kam/ist gekommen
• Dolaziti na određeno mesto:
• Ich komme aus Deutschland. (Dolazim iz Nemačke.)
• Wann kommst du nach Hause? (Kada dolaziš kući?)
• Nalaziti se u određenom stanju ili situaciji:
• Wie kommst du mit der neuen Aufgabe zurecht? (Kako se snalaziš sa novim zadatkom?)
• Ich komme gut mit meinen Kollegen aus. (Dobro se slažem sa svojim kolegama.)
• Izražavanje porekla ili vlasništva:
• Das Buch kommt von einem berühmten Autor. (Knjiga je od poznatog autora.)
• Die Idee kam von ihm. (Ideja je došla od njega.)
• Izražavanje vremena ili trenutka:
• Der Frühling kommt bald. (Proleće će uskoro doći.)
• Ich komme gleich zu dir. (Dolazim odmah kod tebe.)
• Dolaziti ili stizati do određenog rezultata:
• Das Projekt kommt gut voran. (Projekat dobro napreduje.)
• Wie sind sie zu diesem Schluss gekommen? (Kako su došli do ovog zaključka?)
laufen/läuft/lief/ist gelaufen
• Trčati, hodati:
• Er läuft jeden Morgen im Park. (Trči svako jutro po parku.)
• Die Kinder laufen auf dem Spielplatz herum. (Deca trče okolo po igralištu.)
• Funkcionisati, raditi:
• Der Motor läuft nicht richtig. (Motor ne radi kako treba.)
• Die Maschine läuft ohne Probleme. (Mašina radi bez problema.)
• Proći, teći:
• Die Zeit läuft schnell. (Vreme brzo prolazi.)
• Die Veranstaltung läuft bis zum Wochenende. (Događaj traje do vikenda.)
• Poslovno ili društveno učestvovati:
• Er läuft in der Firma gut. (Dobro mu ide na poslu.)
• Seine Karriere läuft erfolgreich. (Njegova karijera je uspešna.)
liegen/liegt/lag/hat gelegen
• Ležati, biti u horizontalnom položaju:
• Das Buch liegt auf dem Tisch. (Knjiga leži na stolu.)
• Die Katze liegt gemütlich auf der Couch. (Mačka leži udobno na kauču.)
• Biti smešten, nalaziti se:
• Das Hotel liegt in der Nähe des Flughafens. (Hotel se nalazi blizu aerodroma.)
• Unser Haus liegt am Stadtrand. (Naša kuća se nalazi na periferiji grada.)
• Biti u nekom stanju, situaciji ili položaju:
• Die Wahrheit liegt oft irgendwo in der Mitte. (Istina često leži negde usred.)
• Der Erfolg liegt in harter Arbeit und Ausdauer. (Uspeh leži u napornom radu i upornosti.)
lügen/lügt/log/hat gelogen
• Lažirati, govoriti neistinu:
• Er lügt über seine Fähigkeiten, um den Job zu bekommen. (On laže o svojim sposobnostima kako bi dobio
posao.)
• Du solltest nicht lügen, es ist wichtig, ehrlich zu sein. (Ne bi trebalo lagati, važno je biti iskren.)
rufen/ruft/rief/hat gerufen
• Zvati:
• Ich rufe meinen Freund an. (Zovem svog prijatelja.)
• Kannst du bitte den Arzt rufen? (Molim te, možeš li pozvati doktora?)
• Vikati, dozivati:
• Sie rufen laut um Hilfe. (Viču glasno tražeći pomoć.)
• Der Lehrer hat den Schüler gerufen. (Učitelj je dozvao učenika.)
• Pozivati:
• Er ruft zu einer Veranstaltung auf. (On poziva na događaj.)
• Die Werbung ruft die Leute zum Kauf auf. (Oglašavanje poziva ljude na kupovinu.)
• Imenovati, zvati:
• Wie rufen Sie dieses Tier? (Kako zovete ovu životinju?)
• Man kann mich Tom rufen. (Mogu me zvati Tom.)
scheinen/scheint/schien/hat geschienen
• Izgledati, činiti se:
• Die Sonne scheint hell am Himmel. (Sunce sija jako na nebu.)
• Es scheint, dass er müde ist. (Izgleda da je umoran.)
• Delovati, imati utisak:
• Die Aufgabe scheint schwierig, aber wir werden es schaffen. (Zadatak deluje teško, ali uspećemo.)
• Das Projekt scheint vielversprechend zu sein. (Projekat deluje obećavajuće.)
• Sjati, zračiti:
• Die Sterne scheinen in der Nacht. (Zvezde sjaje noću.)
• Der Mond hat hell geschienen. (Mesec je svetlo sijao.)
• Nalikovati, podsećati:
• Er scheint seinem Vater sehr ähnlich zu sein. (On se jako sliči svom ocu.)
• Diese Stadt scheint einer anderen Stadt, die ich besucht habe, ähnlich zu sein. (Ovaj grad podseća na drugi grad
koji sam posetio.)
schießen/schießt/schoss/hat geschossen
• Pucati, gađati:
• Er schießt mit dem Gewehr auf das Ziel. (Puca iz puške prema cilju.)
• Die Jäger haben einen Hirsch im Wald geschossen. (Lovci su ustrelili jelena u šumi.)
• Brzo se kretati:
• Das Auto schießt die Straße entlang. (Auto juri niz put.)
• Izazvati, potaknuti:
• Die Aussage hat eine hitzige Debatte geschossen. (Izjava je izazvala žučnu debatu.)
• Naglo rasti:
• Die Preise für Lebensmittel sind in letzter Zeit stark geschossen. (Cene namirnica su naglo porasle u poslednje
vreme.)
schieben/schiebt/schob/hat geschoben
• Gurati, pomerati:
• Er schiebt den Einkaufswagen durch den Supermarkt. (Gura kolica za kupovinu kroz supermarket.)
• Kannst du bitte das Regal zur Seite schieben? (Možeš li molim te pomeriti policu sa strane?)
• Premestiti, prebaciti:
• Er schiebt den Termin auf nächste Woche. (Prelaže sastanak za sledeću nedelju.)
• Die Aufgabe wurde auf einen anderen Mitarbeiter geschoben. (Zadatak je prebačen na drugog zaposlenog.)
• Guranje, stiskanje (u gomili):
• Bei dem Konzert wurde ich in der Menschenmenge hin und her geschoben. (Na koncertu su me gurali napred-
nazad u masi ljudi.)
• Pokušati varati, prevariti:
• Er versucht, die Verantwortung auf andere zu schieben. (Pokušava prebaciti odgovornost na druge.)
schlafen/schläft/schlief/hat geschlafen
• Spavati:
• Ich habe gestern gut geschlafen. (Juče sam dobro spavao.)
• Die Kinder sind schon eingeschlafen. (Deca su već zaspala.)
• Biti uspavan:
• Das Baby schläft friedlich. (Beba mirno spava.)
• Biti neaktivan, mirovati:
• Der Computer schläft im Energiesparmodus. (Računar miruje u režimu štednje energije.)
• Biti neosvešćen o nečemu:
• Er schläft noch über die Konsequenzen nach. (On još nije svestan posledica.)
schlagen/schlägt/schlug/hat geschlagen
• Tukuti, udarati:
• Er schlägt den Ball mit dem Schläger. (On udara lopticu reketom.)
• Die Kinder schlagen sich beim Spielen. (Deca se tuku tokom igre.)
• Zvuk udaranja:
• Die Uhr schlägt zwölf. (Sat otkucava dvanaest.)
• Pobediti, nadmašiti:
• Sie schlug ihren Gegner im Wettkampf. (Ona je pobedila svog protivnika u takmičenju.)
• Osećaj boli, povrede:
• Mir tut der Kopf weh, ich habe mich gestoßen. (Boli me glava, udario/la sam se.)
• Odvijati se, događati:
• Die Veranstaltung findet am Wochenende statt. (Događaj će se odigrati tokom vikenda.)
• Predložiti, sugerisati:
• Ich schlage vor, dass wir ins Kino gehen. (Predlažem da idemo u bioskop.)
• Vibracija, zvuk:
• Das Herz schlägt schnell. (Srce brzo kuca.)
schleichen/schleicht/schlich/hat geschlichen
• Tiho se kretati, polako hodati:
• Sie schleicht sich leise aus dem Zimmer. (Polako izlazi iz sobe.)
• Die Katze schleicht durch den Garten. (Mačka se tiho kreće kroz vrt.)
• Neprimetno se uvlačiti:
• Der Dieb ist in das Haus geschlichen. (Lopov se neprimetno uvukao u kuću.)
• Neopaženo se uvoditi, širiti:
• Ein Gefühl der Angst schleicht sich langsam in ihr Bewusstsein. (Osećaj straha se polako uvlači u njenu svest.)
schließen/schließt/schloss/hat geschlossen
• Zatvoriti:
• Er möchte das Fenster schließen. (Želi da zatvori prozor.)
• Bitte schließen Sie die Tür leise. (Molim vas da tiho zatvorite vrata.)
• Zatvoriti se, prestati raditi:
• Der Laden schließt um 18 Uhr. (Prodavnica se zatvara u 18 časova.)
• Das Restaurant hat für den Tag geschlossen. (Restoran je zatvoren za taj dan.)
• Zaključiti, doneti zaključak:
• Ich schließe daraus, dass er nicht kommen wird. (Zaključujem da neće doći.)
• Aus deinen Worten kann man schließen, dass du verärgert bist. (Iz tvojih reči se može zaključiti da si ljut.)
• Staviti kraj nečemu, dovršiti:
• Er schließt sein Studium im nächsten Jahr ab. (Dovršava svoje studije sledeće godine.)
• Wir haben den Vertrag erfolgreich geschlossen. (Uspešno smo zaključili ugovor.)
schmeißen/schmeißt/schmiss/hat geschmissen
• Baciti, frknuti:
• Er schmeißt den Ball in den Korb. (Baca loptu u koš.)
• Bitte schmeiß das Papier in den Mülleimer. (Molim te baci papir u kantu za smeće.)
• Napustiti neformalno, prekinuti:
• Er hat seinen Job geschmissen. (Napustio je svoj posao.)
• Ich habe die Schule geschmissen und eine Ausbildung begonnen. (Napustio sam školu i započeo obuku.)
• Organizovati, prirediti:
• Er schmeißt eine Party am Samstag. (Organizuje žurku u subotu.)
• Wir haben ihm eine Überraschungsparty geschmissen. (Priredili smo mu iznenađenje.)
• Baciti nešto sa silom:
• Er schmeißt seine Tasche aufs Bett. (Baca torbu na krevet.)
• Sie schmiss den Brief wütend in den Müll. (Bacila je pismo besno u smeće.)
schneiden/schneidet/schnitt/hat geschnitten
• Seći, rezati:
• Er schneidet das Gemüse für den Salat. (Seče povrće za salatu.)
• Kannst du bitte das Brot schneiden? (Možeš li molim te iseći hleb?)
• Praviti rez, secirati:
• Der Chirurg hat das Gewebe präzise geschnitten. (Hirurg je precizno secirao tkivo.)
• Um den Körper besser zu verstehen, müssen wir ihn in Schichten schneiden. (Da bismo bolje razumeli telo,
moramo ga secirati slojevima.)
• Imati rezultat, biti isplativo:
• Das Geschäft schneidet gut ab. (Posao dobro ide.)
• Diese Investition hat sich wirklich gelohnt, sie hat gut geschnitten. (Ova investicija se zaista isplatila, dobro je
prošla.)
• Preseći, smanjiti:
• Der Kuchen ist so groß, ich schneide dir ein kleines Stück ab. (Kolač je tako velik, iseći ću ti malo parče.)
• Die Firma hat beschlossen, die Preise um 10% zu schneiden. (Kompanija je odlučila da smanji cene za 10%.)
schreiben/schreibt/schrieb/hat geschrieben
• Pisati:
• Ich schreibe einen Brief an meine Großeltern. (Pišem pismo svojim bakama i dekama.)
• Sie schreibt in ihrem Tagebuch über ihre Reisen. (Ona piše u svom dnevniku o svojim putovanjima.)
• Zapisati, napisati:
• Bitte schreibe diese Informationen auf. (Molim te, zapiši ove informacije.)
• Er hat die Telefonnummer auf einen Zettel geschrieben. (Napisao je broj telefona na papiriću.)
• Komunicirati pisanim putem:
• Wir schreiben uns regelmäßig E-Mails. (Redovno si šaljemo e-mailove.)
• Ich werde dir einen Brief schreiben, um meine Gedanken mitzuteilen. (Poslaću ti pismo da podelim svoje misli.)
• Napisati knjigu, pesmu, tekst:
• Die Schriftstellerin hat viele Romane geschrieben. (Spisateljica je napisala mnoge romane.)
• Er schreibt Gedichte über die Natur. (Piše pesme o prirodi.)
schreien/schreit/schrie/hat geschrien
• Vikati, povikivati:
• Das Kind schreit vor Schmerzen. (Dete vrišti od bola.)
• Bitte schreie nicht so laut. (Molim te, ne vici tako glasno.)
• Glasno izražavati emocije:
• Sie schreit vor Freude, als sie die Überraschung sieht. (Vrišti od radosti kad vidi iznenađenje.)
• Er hat vor Wut geschrien, als er die Nachricht gehört hat. (Vikao je od besa kad je čuo vest.)
• Glasno izgovarati:
• Der Sänger schreit die Texte der Lieder. (Pevač glasno izgovara tekstove pesama.)
• Der Lehrer schreit nicht, sondern spricht laut und deutlich. (Učitelj ne viče, već govori glasno i jasno.)
• Zvučati neprijatno ili bučno:
• Die quietschenden Reifen des Autos schreien auf dem Asphalt. (Skripa guma automobila na asfaltu.)
• Die Sirene schreit in der Ferne. (Sirena urla u daljini.)
schweigen/schweigt/schwieg/hat geschwiegen
• Ćutati, ne govoriti:
• Sie schwieg während der ganzen Besprechung. (Ćutala je tokom celog sastanka.)
• Er schwieg beharrlich über das Thema. (Uporno je ćutao o toj temi.)
• Držati tajnu, ne otkrivati:
• Sie schwieg über ihre Pläne für die Zukunft. (Ćutala je o svojim planovima za budućnost.)
• Er hat lange Zeit über sein persönliches Leben geschwiegen. (Dugo vreme je ćutao o svom privatnom životu.)
• Ne izražavati se rečima:
• Sein Blick schwieg Bände. (Njegov pogled je govorio knjige.)
• Die Bilder in der Ausstellung sprechen, während die Skulpturen schweigen. (Slike u izložbi govore, dok
skulpture ćute.)
• Ostati nepromenjen ili neprometan:
• Die Natur hat in Schnee und Eis geschwiegen. (Priroda je ostala nema pod snegom i ledom.)
• Die Stadt schwieg in der Ruhe der Nacht. (Grad je ćutao u tišini noći.)
schwimmen/schwimmt/schwamm/hat geschwommen
• Plivati:
• Ich schwimme gerne im See. (Volim da plivam u jezeru.)
• Er schwimmt jeden Morgen im Schwimmbad. (On svakog jutra pliva u bazenu.)
• Ploviti, plutati:
• Die Enten schwimmen auf dem Teich. (Patičice plivaju po jezeru.)
• Ein kleines Boot schwamm gemächlich den Fluss hinunter. (Mala čamčina je polako plutala niz reku.)
• Biti u pokretu, biti u toku:
• Die Zeit schwimmt dahin. (Vreme prolazi.)
• Die Wolken schwimmen am Himmel. (Oblaci se kreću na nebu.)
sehen/sieht/sah/hat gesehen
• Videti, primetiti:
• Ich sehe einen Vogel am Himmel. (Vidim pticu na nebu.)
• Sie sieht ein interessantes Buch im Regal. (Ona vidi interesantnu knjigu na polici.)
• Gledati, posmatrati:
• Er sieht fern. (On gleda televiziju.)
• Wir haben einen Film im Kino gesehen. (Gledali smo film u bioskopu.)
• Razumeti, shvatiti:
• Ich sehe, was du meinst. (Shvatam šta misliš.)
• Er sieht keinen Ausweg aus der Situation. (On ne vidi izlaz iz situacije.)
• Imati sposobnost vida:
• Sie kann gut sehen, auch ohne Brille. (Ona dobro vidi, čak i bez naočara.)
• Biti u stanju da se vidi:
• Die Sterne sind bei klarem Himmel gut zu sehen. (Zvezde se dobro vide na vedrom nebu.)
sein/ist/war/hat gewesen
• Biti (postojati):
• Ich bin müde. (Umoran sam.)
• Bist du schon zu Hause? (Već si kod kuće?)
• Pripadati (kome ili čemu):
• Das Buch ist mir. (Knjiga je moja.)
• Die Schlüssel sind ihm. (Ključevi su njegovi.)
• Predstavljati (karakteristike, osobine):
• Sie ist sehr freundlich. (Ona je veoma ljubazna.)
• Das ist mein Bruder. (To je moj brat.)
• Vremenske prilike:
• Es ist kalt heute. (Hladno je danas.)
• War es gestern sonnig? (Je li bilo sunčano juče?)
• Postati:
• Er ist Arzt geworden. (Postao je doktor.)
• Das wird schwierig sein. (To će biti teško.)
• Imati (količinu, godine):
• Ich bin 25 Jahre alt. (Imam 25 godina.)
• Du hast recht. (Ti si u pravu.)
senden/sendet/sandte oder sendete/hat gesandt oder gesendet (etw.Akk.)
• Slati, poslati:
• Ich werde dir eine E-Mail senden. (Poslaću ti e-mail.)
• Sie hat gestern Blumen an ihre Mutter gesendet. (Juče je poslala cvetje svojoj majci.)
• Emotivna veza, izražavanje:
• Die Bilder senden eine positive Botschaft. (Slike šalju pozitivnu poruku.)
• Sein Lächeln sendete Wärme aus. (Njegov osmeh je širio toplinu.)
• Izazvati, emitovati:
• Der Fernsehsender sendet heute Abend einen Film. (Televizija emituje film večeras.)
• Das Radio sendet Musik aus verschiedenen Genres. (Radio emituje muziku različitih žanrova.)
sitzen/sitzt/saß/hat gesessen
• Sedeti:
• Sie sitzt am Schreibtisch und arbeitet. (Sedi za stolom i radi.)
• Bitte setzen Sie sich hin. (Molim vas, sednite.)
• Biti smešten ili lociran:
• Das Café sitzt direkt am Flussufer. (Kafić je smešten direktno uz obalu reke.)
• Die Stadt liegt malerisch zwischen Hügeln. (Grad je slikovito smešten između brda.)
• Biti u nekom stanju ili položaju:
• Er saß vor Angst wie gelähmt da. (Bio je paralizovan strahom.)
• Die Haare sitzen perfekt. (Kosa je savršeno sređena.)
sollen/soll/sollte/hat gesollt
• Treba, biti dužan, imati obavezu:
• Du sollst deine Hausaufgaben machen. (Treba da uradiš domaći zadatak.)
• Sie soll pünktlich zum Meeting erscheinen. (Ona treba da se pojavi na sastanku na vreme.)
• Navoditi pretpostavku, mogućnost, nameru:
• Das soll ein gutes Restaurant sein. (Navodno je to dobar restoran.)
• Er soll nächsten Monat nach Paris reisen. (Navodno će sledećeg meseca putovati u Pariz.)
• Datost izveštaja ili informacije:
• Es soll morgen regnen. (Navodno će sutra padati kiša.)
• Er soll schon um 7 Uhr angekommen sein. (Navodno je već stigao u 7 sati.)
sprechen/spricht/sprach/hat gesprochen
• Govoriti, razgovarati:
• Ich spreche Deutsch und Englisch. (Govorim nemački i engleski.)
• Er spricht mit seiner Freundin am Telefon. (On razgovara sa svojom devojkom telefonom.)
• Izražavati se, govoriti o nečemu:
• Das Bild spricht für sich. (Slika govori sama za sebe.)
• Seine Taten sprechen lauter als Worte. (Njegova dela govore glasnije od reči.)
• Komunicirati jezikom, govoriti određeni jezik:
• Sie spricht fließend Französisch. (Ona tečno govori francuski.)
• Wir können auf Englisch sprechen. (Možemo govoriti na engleskom jeziku.)
springen/springt/sprang/hat gesprungen
• Skakati:
• Er springt über die Mauer. (On skače preko zida.)
• Die Kinder springen fröhlich auf dem Trampolin. (Deca veselo skaču na trampolinu.)
• Iznenadno se pomeriti, iskočiti:
• Der Hase ist aus dem Gebüsch gesprungen. (Zec je iskočio iz žbunja.)
• Eine Katze kann überraschend aus einer Ecke springen. (Mačka može iznenada iskočiti iz ugla.)
• Promeniti mesto ili položaj brzo i iznenada:
• Der Zeiger der Uhr ist auf 12 gesprungen. (Kazaljka sata je skočila na 12.)
• Der Preis ist um 20 Euro gesprungen. (Cena je skočila za 20 evra.)
übertreiben/übertreibt/übertrieb/hat übertrieben
• Preterivati, preuveličavati:
• Du übertreibst immer so, wenn du von deinem Urlaub erzählst. (Uvek preteruješ kada pričaš o svom odmoru.)
• Sie hat die Schwierigkeiten stark übertrieben. (Ona je jako preuveličala teškoće.)
• Preterivati u reakcijama ili ponašanju:
• Er hat total übertrieben, als er gesehen hat, wer zu Besuch kommt. (Totalno je preterao kada je video ko dolazi u
posetu.)
• Kannst du aufhören, bei jeder Kleinigkeit so zu übertreiben? (Možeš li prestati preterivati kod svake sitnice?)
• Prekomerno postupati ili reagovati:
• Mit dem Essen übertreiben kann ungesund sein. (Preterivanje sa hranom može biti nezdravo.)
• Ich glaube, du hast es mit der Dekoration etwas übertrieben. (Mislim da si preterao sa dekoracijom.)
unterbrechen/unterbricht/unterbrach/hat unterbrochen
• Prekidati, prekiniti:
• Kannst du mich bitte nicht immer unterbrechen, wenn ich spreche? (Možeš li me molim te ne prekidati svaki put
kad govorim?)
• Der laute Knall hat unsere Konversation unterbrochen. (Glasan prasak je prekinuo naš razgovor.)
• Napraviti prekid u toku ili radnji:
• Die Stromversorgung wurde plötzlich unterbrochen. (Snabdevanje strujom je naglo prekinuto.)
• Der Regen hat das Picknick unterbrochen. (Kiša je prekinula piknik.)
• Prekinuti kontinuitet ili slijed:
• Seine Rede wurde von Applaus unterbrochen. (Njegov govor je prekinut aplauzom.)
• Der Künstler unterbrach seine Tournee aufgrund von gesundheitlichen Problemen. (Umjetnik je prekinuo svoju
turneju zbog zdravstvenih problema.)
unterhalten/unterhält/unterhielt/hat unterhalten
• Održavati, održavati kontakt:
• Wir unterhalten regelmäßigen Kontakt. (Održavamo redovan kontakt.)
• Sie unterhalten eine enge Freundschaft. (Oni održavaju blisko prijateljstvo.)
• Razgovarati, zabavljati:
• Sie unterhalten sich über verschiedene Themen. (Razgovaraju o različitim temama.)
• Der Comedian hat das Publikum mit seinen Witzen gut unterhalten. (Komičar je dobro zabavio publiku svojim
šalama.)
• Držati nešto u dobrom stanju, održavati:
• Er kann sein Auto gut unterhalten. (On dobro održava svoj automobil.)
• Die Firma unterhält ihre Gebäude und Anlagen. (Kompanija održava svoje zgrade i objekte.)
unternehmen/unternimmt/unternahm/hat unternommen
• Preduzeti, izvesti:
• Wir möchten am Wochenende eine Wanderung unternehmen. (Želimo da preduzmemo planinarenje vikendom.)
• Er hat viel unternommen, um das Problem zu lösen. (On je mnogo preduzeo kako bi rešio problem.)
• Osnovati, započeti:
• Sie haben ein neues Unternehmen in der Stadt gegründet. (Osnovale su novu firmu u gradu.)
• Er möchte ein eigenes Geschäft unternehmen. (On želi da započne sopstveni biznis.)
• Pokušati, uraditi nešto:
• Sie hat versucht, eine Reise um die Welt zu unternehmen. (Pokušala je da preduzme putovanje oko sveta.)
• Wir sollten etwas gegen das Problem unternehmen. (Trebali bismo nešto preduzeti protiv tog problema.)
unterscheiden/unterscheidet/unterschied/hat unterschieden
• Razlikovati, prepoznati razliku između:
• Kannst du den Unterschied zwischen den beiden Bildern unterscheiden? (Možeš li razlikovati razliku između
ova dva slike?)
• Die Zwillinge sehen sich sehr ähnlich, aber ich kann sie gut voneinander unterscheiden. (Blizanci izgledaju vrlo
slično, ali ja ih dobro razlikujem jednog od drugog.)
• Izdvajati, razdvajati:
• Die Schule unterscheidet sich in vielen Aspekten von meiner alten Schule. (Ova škola se razlikuje u mnogim
aspektima od moje stare škole.)
• Es ist wichtig, zwischen Fakten und Meinungen zu unterscheiden. (Važno je razlikovati između činjenica i
mišljenja.)
• Donositi razliku, praviti razliku:
• Eine gute Arbeitsmoral kann einen Mitarbeiter von anderen unterscheiden. (Dobar radni etos može razlikovati
jednog zaposlenog od drugih.)
• Seine Fähigkeiten haben ihn von der Masse abgehoben und ihn als talentierten Musiker unterschieden. (Njegove
sposobnosti su ga izdvojile iz mase i razlikovale ga kao talentovanog muzičara.)
verbergen/verbirgt/verbarg/hat verborgen
• Skrivati, tajiti:
• Er versuchte seine Enttäuschung vor seinen Freunden zu verbergen. (Pokušao je sakriti svoje razočaranje od
prijatelja.)
• Sie konnte ihre Freude über die Überraschung nicht länger verbergen. (Više nije mogla tajiti svoje oduševljenje
zbog iznenađenja.)
• Skrivati se, sakriti se:
• Die Tiere verbergen sich im dichten Wald, um vor Raubtieren sicher zu sein. (Životinje se kriju u gustoj šumi
kako bi bile sigurne od grabljivaca.)
• Sie verbarg sich hinter der Tür, um nicht entdeckt zu werden. (Skrila se iza vrata kako je ne bi otkrili.)
• Skrivati, sakrivati od očiju javnosti:
• Der Künstler versteht es, tiefe Bedeutungen in seinen Gemälden zu verbergen. (Umjetnik zna sakriti duboka
značenja u svojim slikama.)
• Das Geheimnis wurde jahrelang verborgen, bis es schließlich ans Licht kam. (Tajna je godinama bila skrivena
dok napokon nije izašla na svjetlo.)
verbieten/verbietet/verbot/hat verboten
• Zabraniti:
• Die Schule verbietet das Rauchen auf dem Schulgelände. (Škola zabranjuje pušenje na školskom dvorištu.)
• Es ist verboten, in diesem Bereich zu parken. (Zabranjeno je parkiranje u ovom području.)
• Zaustaviti, spriječiti:
• Die schlechten Wetterbedingungen verboten uns, die Wanderung fortzusetzen. (Loši vremenski uvjeti su nam
zabranili da nastavimo planinarenje.)
• Seine Verletzung hat ihm verboten, an dem Wettkampf teilzunehmen. (Njegova povreda mu je zabranila da
sudjeluje na natjecanju.)
verbinden/verbindet/verband/hat verbunden
• Spajati, povezivati:
• Ich möchte die beiden Kabel miteinander verbinden. (Želim spojiti ova dva kabla.)
• Die Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses. (Most povezuje obale rijeke.)
• Povezivati se, uspostaviti vezu:
• Ich kann dich mit ihm verbinden. (Mogu vas spojiti telefonom.)
• Die Technologie ermöglicht es uns, uns miteinander zu verbinden, egal wo wir sind. (Tehnologija nam
omogućava da se povezujemo bez obzira na to gdje smo.)
• Ujedinjavati, spajati:
• Musik verbindet Menschen aus verschiedenen Kulturen. (Muzika spaja ljude iz različitih kultura.)
• Das Ereignis hat die Gemeinschaft in einem gemeinsamen Ziel verbunden. (Događaj je spojio zajednicu u
zajedničkom cilju.)
• Pripojiti, spojiti:
• Bitte verbinden Sie mich mit der IT-Abteilung. (Molim vas da me spojite s odjelom za informacijsku tehnologiju.)
• Der Techniker hat die neue Maschine an die Stromversorgung verbunden. (Tehničar je spojio novi stroj na
napajanje.)
werden/wird/wurde/ist geworden
• Postati, nastati:
• Aus Schülern werden Erwachsene. (Iz učenika postaju odrasli.)
• Er will Ingenieur werden. (Želi postati inženjer.)
• Budući oblik glagola:
• Ich werde morgen ins Kino gehen. (Ići ću u kino sutra.)
• Was wirst du zum Abendessen kochen? (Šta ćeš spremiti za večeru?)
• Koristiti se za pasivno značenje:
• Das Buch wird von vielen Menschen gelesen. (Knjiga se čita od strane mnogo ljudi.)
• Die Straße wird bald repariert. (Ulica će uskoro biti popravljena.)
• Koristiti se za izražavanje verovatnoće:
• Es wird wahrscheinlich regnen. (Verovatno će padati kiša.)
• Wer wird das wissen? (Ko će to znati?)