Sie sind auf Seite 1von 2

Vorspeisen

Starters
Kartoffel/Kräuter-Knödel mit Brösmeli und
Bunter Blattsalat mit Blätterteig/Kürbis-Gebäck Nussbutter, Pilz-Ragoût
Mixed lettuce with pumpkin puff-pastry Potato and herb dumplings with breadcrumbs,
French oder/or Italian Dressing brown butter and mushroom ragout
A, C, G, L, M, O, H 13.50 A, C, E, F, G, H, L, M, O 29.50

Linsensalat mit Birnen und Nüsslisalat an Gebratene Seesaibling-Filets mit Champignons,


Limetten-Dressing, dazu Süsskartoffel-Mousse Cherrytomaten und Kapern, dazu Sellerie-Püree,
und Burrata-Crème Wintergemüse und Rosmarin-Kartoffeln
Lentil salad with pear and lamb’s lettuce with Fried char with mushrooms, cherry tomatoes, capers,
lime dressing, sweet potato mousse and creamed celery, vegetables and rosemary potatoes
creamed burrata 17.50 A, C, D, G, L, O 48.50
A, G, H, L, M, O
Pochierte Seesaibling-Filets im Zucchettimantel,
Würzig mariniertes Rindstatar, Toast und Butter Senf-Sauce, Cherry-Tomaten und Spinat-Risotto
Spicy beef tartare, toast and butter Poached fillets of char wrapped in zucchini, with
Vorspeise / starter 70g 27.50 mustard sauce, cherry tomatoes and spinach risotto
Hauptspeise / main course 140g 37.50 A, D, G, L, M, O 48.50
A, C, D, F, G, L, M, O
Burger aus Origine-Rind im Sesam-Brioche-Bun,
Thailändische Tom Kah Kokosnussmilchsuppe mit Speck, Brie, Tomaten-Chutney, Portwein-
mit Tofu, Shiitake, Austernpilzen und Schalotten und Rosmarin/Parmesan-Kartoffeln
Satay-Spiess (CH-Pouletbrust) Beef burger in sesame brioche bun, with bacon,
Thai Tom Kah coconut milk soup with tofu, camembert cheese, cranberries, pear-chutney,
shiitake and satay skewer (chicken breast CH) 15.50 Port wine shallots and fried potatoes
A, D, F, H, L, O A, C, G, H, L, M, N, O 33.50

Randen/Apfel-Suppe mit Sauerrahm und Hausgemachter Hackbraten («Origine»-Rind,


Mohnsamen-Gebäck «Origine»-Schwein, «Swiss Quality Veal»-Kalb)
Beetroot/apple soup with sour cream and an Kräuter/Rahmsauce, mit Kartoffelstock und
poppy seed pastry 12.50 glasierten Rüebli
A, C, F, G, L, O Home-made meatloaf (beef, pork, veal) with cream
sauce, mashed potatoes and glazed carrots
Tagessuppe (fragen Sie unsere Mitarbeiter) A, C, F, G, L, M, O 33.50
Soup of the day (ask a member of our staff) 7.50
Geschnetzelte «Swiss Prime»-Kalbsleber
mit Butterrösti und Marktgemüse
Hauptgänge Sliced “Swiss Prime” veal liver with rösti and
Main dishes vegetables
A, G, L, O 40.50
Veganes Massaman Thai-Curry mit
asiatischem Gemüse, Kartoffeln, Cashewnüssen, Grilliertes Rindsfilet («Origine» BIO-Weiderind),
Limette und Jasminreis Steinpilzsauce, Rüebli/Pastinaken-Mousse und
Vegan Massaman Thai Curry with Asian Kartoffel-Gratin
vegetables, potatoes, cashew nuts, lime and Grilled free range beef tenderloin, porcini sauce,
Jasmine rice 29.50 carrot/parsnip mousse and potato gratin
mit Pouletbrust-Satay A, C, G, L, M, O 69.50
with chicken satay +2.50
A, E, F, H, L, N Gebratene Rindsfiletwürfel («Origine» BIO-
Weiderind) an Whisky-Rahmsauce,
Kräuter-Risotto mit eingelegter Rande, gebackenem mit Marktgemüse und Rosmarin-Kartoffeln
Ziegenkäse, Baumnüssen und Granatapfel Fried beef fillet cubes, whisky/cream sauce,
Risotto with herbs, pickled beetroot, baked vegetables and fried potatoes
goat cheese, walnuts and pomegranate A, C, G, L, M, O 53.50
A, C, G, H, L, M, O 30.50

Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. 8,1 % MwSt.


All Prices in CHF incl. 8,1 % VAT.
Desserts Herkunftsländer unserer Produkte
Desserts Countries of origin of our products

«Île flottante» Geflügel / Poultry CH


Kalbfleisch / Veal CH «Swiss Qualitiy Veal»
Luftiger Eiweiss-Schneeball auf Vanille-Crème, Rindfleisch / Beef CH «Origine»
mit Mandel-Krokant und Caramel-Sauce Schwein / Pork CH «Origine»
Fluffy snowball of egg white on vanilla cream, Fisch / Fish CH Fischzucht Römerswil LU
with almond brittle and caramel sauce Rothirsch / Red deer CH Kanton Schwyz
A, C, G, H 12.50 Damhirsch / Fallow deer CH Hoch-Ybrig / Kanton Schwyz

Allergene
Mandarinen/Cream Cheese-Crème Allergenes
mit Brownie-Streuseln
Tangerine/cream cheese dessert A mit glutenhaltigem Getreide L mit Sellerie
with crumbled brownies 12.50 B mit Krebstieren M mit Senf
A, C, G, H C mit Eiern N mit Sesamsamen
D mit Fischen O mit Schwefeldioxid &Sulfiten
E mit Erdnüssen P mit Lupinen
Zuger Kirschtorte F mit Sojabohnen R mit Weichtieren
Local cherry tart G mit Milch Q mit Hausgrillen-Pulver
A, C, G, H, O 11.50 H mit Schalenfrüchten

Eiskaffee SCHIFF
Iced coffee our way 12.50 Lieber Gast
mit Kirsch / with cherry brandy +3.00
A, C, E, F, G, H, L, M, N, P Über Zutaten in unseren Gerichten, die Allergien oder Intoleranzen
auslösen können, informieren Sie unsere Mitarbeitenden auf
Anfrage hin gerne.
Auswahl an Käse mit Trauben,
hausgemachtem Feigensenf und Birnbrot Um Ihnen eine schöne und genussvolle Zeit bei uns zu ermöglichen,
Selection of cheese with grapes, home-made bitten wir Sie, uns Unverträglichkeiten bzw. Allergien frühzeitig
fig mustard and bread made of dried pears bekanntzugeben.
A, C, E, G, H, M 17.50
Wir setzen alles daran, immer korrekte und allergiekonforme
Gerichte zu servieren. Trotz sorgfältiger Herstellung unserer Speisen
Diverse Glacé-Aromen können nebst den gekennzeichneten Zutaten auch Spuren anderer
(fragen Sie bitte die Service-MitarbeiterInnen) Stoffe enthalten sein, die im Produktionsprozess verwendet werden.
Various flavours of ice-cream Der Gesetzgeber verpflichtet uns dazu, Ihnen mitzuteilen, dass wir
(please ask our staff) bei eventuellen Unannehmlichkeiten und Unverträglichkeiten keine
Haftung übernehmen können.

Für Änderungen von Gerichten auf unserer Speisekarte berechnen


wir CHF 2.00.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

Dear customer

Should you suffer from any kind of food allergy, please let us know
as you order. Thank you.

For any changes of the dishes on our menu we charge CHF 2.00.

Alle Preise verstehen sich in CHF inkl. 8,1 % MwSt.


All Prices in CHF incl. 8,1 % VAT.

Das könnte Ihnen auch gefallen