Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Se compromete asimismo a transmitir por correo postal o electrónico información pertinente sobre la cuasimáquina en respuesta a una
solicitud adecuadamente justificada por parte de las autoridades nacionales.
Por último, declara que la cuasimáquina mencionada anteriormente no se debe poner en funcionamiento hasta que la máquina final en
la que debe integrarse haya sido declarada conforme con las disposiciones de la Directiva de Máquinas 2006/42/EC.
CEO
Bolonia, 01-11-2018
A. Marcellan
26
9.2 Batería de emergencia XBAT 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Muelle simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.3 Módulo radio XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Muelle doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SLH/SLH LR - Memorización del primer control remoto . . 45
SLH/SLH LR - Memorización de otros controles remotos . 45
5.6 Accesorios de la barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LC/RC - Memorización del primer control remoto. . . . . . . . 45
5.7 Equilibrado de la barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LC/RC - Memorización remota controles remotos . . . . . . . 46
5.8 Regulación de los finales de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DS - Memorización controles remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.9 Puesta a tierra de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cancelación memoria radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
B614 2 732998 - Rev.B
9.4 Dispositivos BUS 2easy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11.3 Verificación funcionamiento "encoder". . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11.4 Verificación estado automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fotocélulas BUS 2easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11.5 Verificación versión "firmware" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dispositivos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11.6 Verificación de los dispositivos BUS 2easy inscritos . . . . 53
Inscripción dispositivos BUS 2easy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9.5 Kit luces barra redonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 12. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.6 Lámpara intermitente integrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 12.1 Mantenimiento ordinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.7 Kit de articulación de la barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 12.2 Sustitución del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9.8 Falda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 12.3 Sustitución del motorreductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9.9 Pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 12.4 Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9.10 Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 12.5 Problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
APÉNDICES
1 Cimentación (barrera en configuración máxima) . . . . . . 60 ESPAÑOL
2 Sistema de equilibrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Traducción del manual original
!
En Europa, la automatización de una barrera pertenece DAÑOS A LOS COMPONENTES - La operación o la etapa
al ámbito de aplicación de la Directiva de máquinas descrita debe realizarse respetando las instrucciones
2006/42/EC y de las normas armonizadas correspon- suministradas y las normas de seguridad
dientes. El encargado que automatiza una barrera ADVERTENCIA - Detalles y especificaciones que deben
(nueva o existente) se convierte en el Fabricante de la
Máquina. Según la ley es obligatorio, entre otras co-
sas, llevar a cabo el análisis de los riesgos de la máquina
respetarse con el fin de garantizar el correcto funciona-
miento del sistema
(barrera automatizada en su totalidad) y adoptar las RECICLAJE Y ELIMINACIÓN - Los componentes y los
medidas de protección necesarias para cumplir con materiales de construcción, así como las baterías y los
los requisitos esenciales de seguridad previstos en el componentes electrónicos, no deben eliminarse con los
Anexo I de la Directiva de Máquinas. residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los
FAAC S.p.A. recomienda siempre el completo cum- centros autorizados de eliminación y reciclaje
plimiento de la norma EN 12453 y en particular la
adopción de los criterios y los dispositivos de seguridad Para la elevación manual, hay que prever la presencia de
indicados en estas normas, sin ninguna exclusión, 1 persona por cada 20 kg que deba levantarse
ESPAÑOL
exhaustivas, sino como simples ejemplos), que tienen
FIGURA Ej.: 1-3 remite a la figura 1 -detalle 3
el objetivo de ayudar al Fabricante de la Máquina
en las actividades relacionadas con el análisis de los
riesgos y la redacción de las instrucciones de uso y
mantenimiento de la máquina. Queda entendido TABLA Ej.: 1 remite a la tabla 1
Traducción del manual original
que FAAC S.p.A. se exime de toda responsabilidad § CAPÍTULO/APARTADO Ej.: §1.1 remite al Apartado 1.1
en relación con la fiabilidad y/o integridad de dichas
indicaciones. Por lo tanto, el fabricante de la máquina
deberá, en función del estado real de los lugares y de APÉNDICE Ej.: 1 remite al Apéndice 1
las estructuras donde se instalará el producto B614,
llevar a cabo todas las actividades prescritas por la Funcionamiento automático - automatización bloqueada
Directiva de Máquinas y las normas armonizadas
correspondientes antes de la puesta en servicio de
la máquina. Dichas actividades incluyen el análisis Funcionamiento manual - automatización desbloqueada
Marcado CE
Para la elevación manual, hay
Usar guantes de trabajo que prever la presencia de 1
persona por cada 20 kg que deba
levantarse.
Usar calzado de seguridad
ALMACENAMIENTO
20 kg es el peso MÁX. que puede levantar 1 persona Conserve el producto en su embalaje original, en am- ESPAÑOL
bientes cerrados, secos, protegidos del sol y sin polvo o
Kg ____ Peso del paquete sustancias agresivas. Proteja el producto de esfuerzos
mecánicos. En caso de almacenamiento superior a
3 meses, controle periódicamente las condiciones de
los componentes y del embalaje.
- Temperatura de almacenamiento: de 5 °C a 30 °C.
- Porcentaje de humedad: de 30% a 70%.
Traducción del manual original
1 3
Traducción del manual original
5
1
B614 8 732998 - Rev.B
3. B614
3.1 USO PREVISTO
Las barreras B614 están diseñadas para el control
del acceso de vehículos y su uso es residencial/
inmobiliario.
Para manipular la barra manualmente, deben seguirse
las instrucciones para el Funcionamiento manual.
! Durante
con riesgo de explosión o incendio: la presencia de
gases o vapores inflamables constituye un grave el desplazamiento manual, acompañar
peligro para la seguridad. lentamente la barra durante toda la carrera y no
- Está prohibido alimentar la instalación con fuentes lanzarla sin control.
de energía distintas de las prescritas.
- Está prohibido integrar sistemas y/o equipos
comerciales no previstos, así como utilizarlos para
usos no permitidos por sus respectivos fabricantes.
- No exponer el actuador a chorros de agua directos
sea cual sea su tipo y tamaño. 3.4 USO DE EMERGENCIA
- No exponer el actuador a agentes químicos o En cualquier situación de anomalía, emergencia o
ambientales agresivos. avería, se debe interrumpir la alimentación eléctrica
- No exponer la barrera a chorros de agua directos de la automatización y desconectar las baterías de
sea cual sea su tipo y tamaño. emergencia, si existen. Si existen las condiciones
- No exponer la barrera a agentes químicos o am- adecuadas para un desplazamiento manual y seguro
bientales agresivos. de la barra, aplicar el FUNCIONAMIENTO MANUAL;
de lo contrario, mantener la automatización fuera de
- Está prohibido utilizar la barrera para desplazar
servicio hasta su restablecimiento/reparación.
partes móviles que no sean las barras FAAC espe-
En caso de avería, únicamente el instalador/responsa-
cificadas en este manual. ble del mantenimiento deberá efectuar el restableci-
- Está prohibido su uso para controlar el acceso pea- miento/reparación del automatismo.
tonal, el tráfico de bicicletas y el paso de animales.
- Está prohibido utilizar la barrera en pasos a nivel
de la red ferroviaria.
- Está prohibido utilizar la barrera en vías públicas.
ESPAÑOL
2
B614 11 732998 - Rev.B
6 Datos técnicos
B614 220-240 V ~ B614 115 V ~
Tensión de alimentación de red 220-240 V~ 50/60 Hz 115 V~ +/-10 % 50/60 Hz
Motor eléctrico 24 V " 24 V "
Potencia máx. 165 W 165 W
Par máx. 300 Nm 300 Nm
Tiempo de apertura (80°)
- barra 3 m <2s <2s
- barra 5 m <3s <3s
Frecuencia de uso Uso continuo Uso continuo
Temperatura ambiente de funcionamiento -20 °C +55 °C -20 °C +55 °C
Nivel de protección IP 55 (tarjeta de control) - IP 44 IP 55 (tarjeta de control) - IP 44
Dimensiones (L x P x H) 247 x 357 x 1163 mm 247 x 357 x 1163 mm
Peso 40 kg 40 kg
Placa de cimentación FAAC Barra FAAC Longitud barra
Dimensiones (L x H) 230 x 305 mm Barra rectangular 1.35 ... 4.85 m máx.
Barra redonda 1.40 ... 5.20 m máx.
MANIOBRA DE DESBLOQUEO
1. 3 Abrir la tapa de la cerradura. Introducir la
llave y girarla una vuelta en sentido antihorario
hasta su detención (1).
ESPAÑOL
cuentre bloqueada.
3. Extraer la llave y cerrar la tapa.
1 2
3
B614 12 732998 - Rev.B
3.8 IDENTIFICACIÓNDELOSCOMPONENTES
Elementos de serie suministrados con el cuerpo de la
barrera ( 4):
1 Cárter de soporte B614 lado barra
2 Eje de transmisión
3 Dispositivo de desbloqueo de la barra (llave triangular)
4 Cubierta superior
5 Tapa con cerradura
6 Tarjeta de control E614
7 Cubierta tarjeta de control E614
8 Balancín/fijación superior del muelle 1 2
9 Motorreductor electromecánico con "encoder"
10 Ranuras para la fijación inferior del muelle 3
11 Final de carrera
9
Traducción del manual original
11
10
4
B614 13 732998 - Rev.B
3.9 COMPONENTES DE INSTALACIÓN 1 Placa de cimentación
Para la instalación son necesarios los siguientes com-
ponentes FAAC que se suministran por separado (5):
1 Placa de cimentación
2 Barra rectangular o redonda (los adhesivos reflectantes para
barra redonda se suministran por separado)
3 Amarre de fijación para la barra instalada (rectangular o
redonda)
4 Muelle de equilibrado simple o doble
Adhesivos reflectantes
para barra redonda
5
B614 14 732998 - Rev.B
4. REQUISITOS DE INSTALACIÓN
4.1 REQUISITOS MECÁNICOS
360
Los elementos constructivos de carácter mecánico 300
deben ser conformes con lo establecido en la norma
EN 12604:2002. Antes de instalar la automatización,
es necesario asegurarse del cumplimiento de los 1163
requisitos mecánicos y efectuar las intervenciones
necesarias para dicho cumplimiento.
Los requisitos mecánicos indispensables son:
6
Traducción del manual original
! La instalación tipo es una representación de la aplicación del B614 ofrecida meramente a modo de ejemplo y que no
debe considerarse exhaustiva.
Instalación estándar Sección mínima de los cables
1 Barrera B614
2 Suministro eléctrico 3G 1.5 mm²
3 Interruptor magnetotérmico
4 Pulsador con llave
5 Lámpara intermitente
6 Fotocélulas BUS 2easy 2 x 0.5 mm²
7 Paso peatonal
6 7
4 5 6
2
2
ESPAÑOL
Traducción del manual original
7
B614 17 732998 - Rev.B
5. INSTALACIÓN MECÁNICA
F Realizar las operaciones correspondientes en ausencia
de alimentación eléctrica.
5.1 EQUIPOS NECESARIOS
! -tación.
La barrera debe instalarse con la placa de cimen-
! LaEl orificio
placa debe situarse en el centro del plinto.
de paso de los cables debe coincidir con
la orientación prevista para la barrera (lado barra,
lado tapa).
Los tubos de los cables deben sobresalir por encima
del agujero de la placa unos 20 cm. ESPAÑOL
Comprobar con el nivel de burbuja que la placa está
perfectamente horizontal. lado barra
Limpiar el hormigón de la superficie de la placa y
de las tuercas y arandelas, para retirarlas cuando
lado tapa
sea necesario. B614
4. Esperar la consolidación del hormigón.
Traducción del manual original
9
B614 19 732998 - Rev.B
5.3 MONTAJE DEL CUERPO DE LA BARRERA
RIESGOS
50 Nm
Traducción del manual original
19
12
B614 20 732998 - Rev.B
FIJACIÓN DE LOS CABLES DENTRO DE LA
BARRERA
3
Se necesitan unos 130 cm de cable.
1. (13) Disponer los cables eléctricos dentro de la
barrera. Fijar los cables con las abrazaderas sumi-
nistradas 1, 2 y 3.
2. (14) Extraer el tornillo con su arandela 1. Abrir el 2
sujetacables 2. Dirigir los cables hacia la tarjeta.
3. Cerrar el sujetacables mediante el tornillo con aran-
dela 1.
13
ESPAÑOL
2
1
Traducción del manual original
1
14
B614 21 732998 - Rev.B
5.4 MONTAJE DE LA BARRA
RIESGOS
1
2
! -ciaRealizar las operaciones correspondientes en ausen-
de alimentación eléctrica.
15
Barrera DCHA. 2
1
3. Efectuar el Restablecimiento del funcionamiento
automático. 3
2
BARRA RECTANGULAR
1. (16) Atornillar la guía 1 en el eje de transmisión.
2. Introducir la palanca 2 en el eje de transmisión, en
Traducción del manual original
Nodesechar.
debe utilizarse el espaciador, por lo que se debe
2
2
6 18
1 2
ESPAÑOL
Traducción del manual original
5
20 19
B614 23 732998 - Rev.B
BARRA REDONDA
1. (21) Atornillar la guía 1 en el eje de transmisión.
2. Introducir la placa 2 en el eje de transmisión, en
posición horizontal, hasta alcanzar el tope sobre 5
el anillo de retención 3.
4
5
3
60 Nm
19 22
ESPAÑOL
2
Traducción del manual original
25 Nm
13 23
B614 24 732998 - Rev.B
9. (24 ) Insertar la cubierta 1 y fijar con los tor-
nillos 2.
10. (25) Aplicar los adhesivos reflectantes 1 sobre
ambos lados de la barra.
11. Insertar la cubierta 2 sobre el extremo de la barra
y fijar con los tornillos 3.
24
3
2
ESPAÑOL
Traducción del manual original
25
B614 25 732998 - Rev.B
5.5 MONTAJE DEL MUELLE
RIESGOS
!
El equilibrado de la barrera requiere:
- montaje del tirante en la posición adecuada
- montaje del muelle adecuado: simple o doble
- regulación manual del tirante
TIRANTE
15 Nm
17 27
B614 26 732998 - Rev.B
MUELLE SIMPLE MUELLE DOBLE
1. Estirar el tirante aflojándolo manualmente para 1. Estirar el tirante aflojándolo manualmente para
facilitar la operación. facilitar la operación.
2. ( 2 8 ) Enganchar el muelle al tirante y a la 2. Fijación inferior (29): Enganchar la placa 1 a la
ranura correspondiente de la base del cuerpo de ranura situada en la base del cuerpo de la barrera
la barrera (ver 2). identificada como 2 y bloquearla mediante el
3. Acortar el tirante enroscándolo manualmente para elemento x. Enganchar los 2 muelles.
que el muelle se tense. 3. Fijación superior (29): Enganchar la placa 2 a
! Mantenerse alejado de las espiras del muelle. los muelles y, posteriormente, al tirante.
4. Acortar el tirante enroscándolo manualmente para
que el muelle se tense.
ESPAÑOL
Traducción del manual original
28 29
B614 27 732998 - Rev.B
5.6 ACCESORIOS DE LA BARRA
! Losparaaccesorios de la barra deben tenerse en cuenta
la elección del muelle de equilibrado. 45°
Los accesorios de la barra deben montarse antes
de realizar el equilibrado de la barra. Si se añaden
nuevos accesorios o se retiran accesorios existentes
posteriormente, puede ser necesario cambiar el muel-
le. Tras una modificación de la barra es necesario
!
realizar un nuevo equilibrado de la misma.
El muelle adecuado para la configuración y la longitud
de la barra se indica en las tablas de equilibrado
(ver 2).
30
B614 28 732998 - Rev.B
5.8 REGULACIÓN DE LOS FINALES DE
1
CARRERA
RIESGOS A
2 3
B
El motorreductor se suministra con los finales de 2 3
carrera ya regulados.
Se pueden regular los finales de carrera para ajustar
la horizontalidad y verticalidad de la barra ( 3 1 ). 1 2 1
Final de carrera A Final de carrera B
15 Nm
Barrera DCHA. barra vertical barra horizontal
Barrera IZDA. barra horizontal barra vertical 13 6 31
32
8
2
ESPAÑOL
Traducción del manual original
1
33
B614 30 732998 - Rev.B
5.11 CIERRE DE LA CUBIERTA SUPERIOR
Siintegrada,
el sistema cuenta con lámpara intermitente
antes de cerrar la cubierta, insertar el
conector (ver § 9).
1. ( 3 4 ) Con la cubierta inclinada, insertar las
placas 1 en las ranuras 2 presentes en el cárter
(lado barra) y a continuación bajar el lado opuesto.
2. Cerrar con la llave correspondiente: girar en sentido
antihorario.
3. Verificar el cierre de la cubierta: intentar levan-
tarla actuando simultáneamente sobre los dos
extremos del lado de la barra y posteriormente
del lado opuesto.
ESPAÑOL
2
Traducción del manual original
34
B614 31 732998 - Rev.B
6. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA
RIESGOS
F CORTAR SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO antes
de manipular la tarjeta. Conectar la alimentación
eléctrica solo después de haber terminado de realizar
todas las conexiones y las comprobaciones previas a
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL la puesta en servicio.
La cubierta de la tarjeta nunca debe ser retirada,
excepto en el caso de sustitución de la tarjeta. Nin-
guna operación de instalación requiere la retirada
de la cubierta.
COMPONENTES
Ver figura 35
TARJETA: TARJETA:
J1 Regleta de bornes tensión de alimentación de red PANTAL-
Pantalla de programación
J3 Regleta de bornes para BUS 2easy LA
J6 Regleta de bornes para entradas/accesorios DL1 Led de señalización dispositivo a BUS 2easy ACTIVO
J7 Conector para módulo de radio XF DL2 Led señalización diagnóstico BUS 2easy “BUS MON“
J8 Conector para batería XBAT 24 DL3 Led señalización “RADIO1” (OMNIDEC)
ESPAÑOL
J10 Regleta de bornes para sensor externo LOOP1 DL4 Led señalización “RADIO2” (OMNIDEC)
J11 Conector para "encoder" DL5 Led señalización error/alarma
J13 Regleta de bornes para sensor externo LOOP2 DL8 Led de estado EMER
J16 Regleta de bornes para lámpara intermitente externa DL9 Led de estado STOP/FSW-CL
J18 Regleta de bornes para luces barra DL10 Led de estado CLOSE
J20 Regleta de bornes para salidas DL11 Led de estado OPEN
Traducción del manual original
J21 Conector para lámpara intermitente integrada DL12 Led de estado LOOP1
J23 Conector del motor DL13 Led de estado LOOP2
F3 Fusible de protección tarjeta (F3 = T2.5A)
6A PE J1
N N
L L
AC MAIN
MOT
M MOT J23 J7
MOT
XF 433-868
J11
BLG
LIGHT
BEAM
J18 8.8 RADIO 2
ERROR
ALARM
DL4
DL5
COM
BLR
DL11
DL10 DL12 DL13 DL1
TRAFFIC
LAMP + - F
J21 DL9
+ - F
DL8 J10 J13 DL2
J6 J3 J20 J16
1
2
3
4
5
6
LOOP 1
LOOP 1
LOOP 2
LOOP 2
CLOSE
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
LAMP
LAMP
OPEN
EMER
STOP
+24V
+24V
GND
GND
BUS
BUS
24 V
15 W max
ESPAÑOL
Traducción del manual original
2.5 3 8
35
B614 33 732998 - Rev.B
6.2 CONEXIONES
F Antes de realizar las conexiones eléctricas, cortar la
alimentación eléctrica de la automatización. Si el
seccionador no está a la vista, colocar un cartel de J6
"ATENCIÓN - Mantenimiento en curso".
1
2
3
4
5
6
DISPOSITIVOS DE MANDO
CLOSE
OPEN
EMER
( 36) Conectar los dispositivos a la regleta de bor-
STOP
+24V
GND
nes J6 de la tarjeta.
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
OPEN
EMER
STOP
+24V
+24V
STOP al abrir un contacto, controlar la parada de
GND
la barrera GND
Sisitivo,NO sepuentear
conecta ningún dispo-
con GND
3 Configurado como FSW-CL (ver función SP
en programación avanzada):
Contacto NC; conectar una fotocélula u otro
dispositivo que permita, al abrir un contacto
FSW-CL durante el cierre, enviar un comando para la RX TX
ESPAÑOL
Sisitivo,NO sepuentear
conecta ningún dispo-
con GND
Negativo alimentación accesorios y común
7 GND
contactos (1 A máx.)
Positivo alimentación accesorios 24 V "
8-9 +
(1 A máx.)
LOOP 1
LOOP 1
LOOP 2
LOOP 2
rada como Fail-Safe. De este modo se comprobará el
funcionamiento de las fotocélulas antes de cada cierre:
el test consiste en interrumpir momentáneamente la
alimentación a los TX y comprobar el cambio de estado
de la entrada. Si la prueba falla, la tarjeta electrónica
no controla el movimiento.
"LOOPS" EXTERNOS
! Losutilizados
detectores de espira magnética no deben ser
para detectar peatones, bicicletas o
motocicletas. Si no es posible excluir su paso, son 37
necesarios dispositivos alternativos, como por ejem-
plo fotocélulas. J20
( 37 ) Conectar los detectores de espira magnética
externos a las regletas de bornes J10 (LOOP 1) o J13 J3
(LOOP 2).
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
+24V
Espira de apertura
GND
LOOP 1 Contacto NO; conectar un detector que mediante un
impulso permita, al cerrar un contacto, controlar la
apertura de la barrera
Espira de tránsito
Contacto NO; conectar un detector que mediante un
impulso permita, al cerrar un contacto, controlar el 38
LOOP 2 cierre al interrumpirse su accionamiento rojo
El accionamiento del "loop" durante el cierre invierte AC MAI
el movimiento; mientras el "loop" está accionado, la
barrera no puede cerrarse
M MOT
DISPOSITIVOS BUS J23
MOT
Si no se utiliza ningún dispositivo BUS 2easy, liberar
el borne BUS 2easy.
Para la conexión y el direccionamiento ver § 9.4. azul J11
ESPAÑOL
SALIDAS OUT
COM
Polaridad NO 0V" circuito abierto BLR
Polaridad NC circuito abierto 0V"
TRAFFIC
(38) Conectar los dispositivos deseados a la regleta LAMP
de bornes J20.
LÁMPARA INTERMITENTE 24 V " J21
Para su conexión ver § 9.1.
4 0
B614 35 732998 - Rev.B
MOTOR
(3 9) El cable motor se conecta en fábrica para una J7
XF 433-868
barrera DCHA. J8
Invertir los cables si se instala una barrera IZDA.
"ENCODER"
El cable del "encoder" se conecta en fábrica.
LUCES BARRA
Para su conexión ver § 9.5 y § 9.6.
LÁMPARA INTERMITENTE INTEGRADA 4 1
4 0 Para su conexión ver § 9.6.
BATERÍA XBAT 24
4 1 Para su conexión ver § 9.2.
MÓDULO RADIO XF
4 1 Para su inserción ver § 9.3.
ALIMENTACIÓN DE RED Y PUESTA A TIERRA
4 2
Traducción del manual original
Losinscripción
leds del BUS 2easy deben verificarse tras la
de los dispositivos.
Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La
última función (St ) permite cerrar la programación.
4. Memorizar los mandos a distancia existentes en la 5. En St escoger Y o no mediante los botones +/-:
instalación (ver § 9.3).
Y = guarda la nueva programación
5. Programar E614 sin realizar el "setup".
! Para
no = NO guarda la nueva programación
un correcto funcionamiento de la barrera, con-
figurar el parámetro cF en función de la longitud 6. Pulsar F para confirmar y cerrar. Se regresa al estado de la
de la barra. automatización.
Para salir de la programación en cualquier ESPAÑOL
6. Inscribir, si están instalados, los dispositivos momento:
BUS 2easy (ver § 9.4).
Pulsar y mantener pulsado F y a continuación
7. Verificar el sentido de la marcha de la barrera (ver
también - para pasar directamente a St . +
§ 11.2).
8. Efectuar el "setup" (ver § 7.3). - F
9. Si se utiliza la batería XBAT 24:
- Interrumpir la alimentación de la instalación
- Conectar la batería XBAT 24
Traducción del manual original
P Aparcamiento
PA Aparcamiento Automática
Para el funcionamiento de las lógicas,
ver el apartado correspondiente.
PA TIEMPO DE PAUSA 20
Regulable de 00 a 59 s, a intervalos de 1 s.
Traducción del manual original
tiempo
Ej.: si en la pantalla aparece 2.5 , el
es de 2 min y 50 s.
pleta
02 con interrupción de red, se abre la barrera
03 con interrupción de red, se cierra la barrera
cierre.
B - SEMIAUTOMÁTICA B - CLOSE durante la apertura, hace que se cierre de
La lógica b requiere el uso de los comandos OPEN y nuevo después de la apertura.
CLOSE: - OPEN durante el cierre, hace que se abra de nuevo.
- OPEN cuando la barrera está cerrada, activa su - La intervención de las fotocélulas en fase de cierre
apertura. detiene el movimiento; cuando se desactivan la
- OPEN cuando la barrera está abierta, activa su barrera continúa cerrándose.
cierre.
B614 41 732998 - Rev.B
7.3 SETUP
El "setup" permite memorizar las posiciones de final
de carrera.
Instalar
LAMP
la lámpara intermitente en una posición LAMP
visible
1. (44) Conectar la lámpara intermitente al borne
J16 (3 W máx.).
2. Configurar, si se desea, el preparpadeo (PF pro-
gramación avanzada)
3. Comprobar el correcto funcionamiento del di-
spositivo 4 4
9.2 BATERÍA DE EMERGENCIA XBAT 24
ESPAÑOL
LasEl número
tres tipologías de codificación pueden coexistir.
máximo de códigos que se pueden me-
morizar es de 256.
Los códigos memorizados actúan como comando
OPEN o CLOSE.
Los controles remotos y el módulo radio XF deben
tener la misma frecuencia.
La memorización se realiza con el control remoto a
una distancia de aproximadamente un metro desde
el módulo radio XF.
1. (46) Insertar el módulo radio XF en el conector 4 6
J3, prestando atención al sentido de introducción.
2. Memorizar los controles remotos.
! Este
remotos, repetir este procedimiento desde el
comienzo o bien llevar a cabo la memorización proceso es irreversible y borra TODOS los códigos
remota. de los controles remotos memorizados, tanto OPEN
LC/RC - MEMORIZACIÓN REMOTA CONTROLES como CLOSE. El proceso de cancelación está activo
REMOTOS solo en condiciones de visualización del estado de
Se pueden memorizar controles remotos adicionales la barrera.
en modo remoto, es decir, sin intervenir directamente
sobre la tarjeta y utilizando un control remoto ya 1. Pulsar y mantener pulsado el
memorizado. botón -. -
1. En las proximidades de E614 pulsar simultánea-
mente los botones P1 y P2 del control remoto ya
- Después de mantenerlo pulsado unos 5 s, el led
memorizado (como OPEN o CLOSE). El led del
DL5 empezará a parpadear lentamente; al cabo
control remoto y el led DL4 o DL5 de la tarjeta
de otros 5 segundos de parpadeo lento y de
comienzan a parpadear durante 5 s.
mantener presionado el botón, los leds DL4 y DL5
2. Soltar ambos botones y, a continuación, dentro comenzarán a parpadear más rápidamente (inicio
de un periodo de 5 segundos, pulsar el botón del borrado).
ya memorizado. Desde este momento E614
permanece en fase de aprendizaje durante apro- - Tras el parpadeo rápido, los leds DL4 y DL5 se en-
ximadamente 20 s. cienden de manera permanente para confirmar la
3. Comprobar que el led DL4 o DL5 de la tarjeta sigue eliminación de todos los códigos de radio (OPEN y
parpadeando y presionar el botón del control CLOSE) dentro de la memoria de la tarjeta.
remoto que se desea memorizar. El led (DL4 o 2. Soltar el botón -. Los leds se apagan
DL5) de la tarjeta se enciende con la luz fija durante e indican la correcta cancelación.
2 s para a continuación reanudar el parpadeo 20 s -
adicionales durante los cuales se puede memorizar
otro control remoto.
4. Esperar hasta que el led DL4 o DL5 de la tarjeta esté
apagado antes de usar el nuevo control remoto.
DS - MEMORIZACIÓN CONTROLES REMOTOS
1. En el control remoto DS configurar la combinación
deseada ON/OFF de los 12 DIP switches, evitando
ESPAÑOL
Lasuperar
longitud total de los cables BUS 2easy no debe
los 100 m.
1. Realizar el direccionamiento de las fotocélulas
BUS 2easy.
La línea BUS no tiene polaridad. 1 1 Direccionamiento fotocélulas
1 0 0 0 ON
1 0 0 1
1 2 34
1 0 1 0
CL FSW
1 0 1 1
1 1 0 0
1 1 1 0
1 1 1 1 OPEN
Realizar el direccionamiento de cada pareja de
J3 fotocélulas configurando los cuatro DIP switches
(DS1) presentes tanto en la transmisora como en la
respectiva receptora.
Enreceptora
una pareja de fotocélulas la transmisora y la
deben tener la misma configuración de
BUS
BUS
12 No utilizado
comprobar los leds de los dispositivos, el estado
del bus en la pantalla y el funcionamiento de la 13 Estado BUS 2easy
automatización de acuerdo con el tipo de dispo- 14 No utilizado
sitivo instalado.
INSCRIPCIÓN DISPOSITIVOS BUS 2EASY
Cuándo es necesaria la inscripción:
- Cuando se pone en marcha por primera vez el au-
tomatismo o después de la sustitución de la tarjeta
no
8. 8.
3 4
5
9 10
Ningún dispositivo inscrito
12
13
11
! Comprobar
indicados.
la fijación con los pares de apriete
9.9 PIE
Seguir las instrucciones de montaje suministradas
con el producto, respetando todas las advertencias
de seguridad indicadas en este manual.
! -indicados.
Verificar la fijación con los pares de apriete
Nocuando
se puede instalar el pie sobre la barra rectangular
esta cuenta con luces.
3 Kit falda 4 Kit luces barra
9.10 HORQUILLA
Seguir las instrucciones de montaje suministradas
con el producto, respetando todas las advertencias
de seguridad indicadas en este manual.
! -indicados.
Verificar la fijación con los pares de apriete
1
2
3
4
5
6
3
4
5
6
LOOP 1
LOOP 1
LOOP 2
LOOP 2
LOOP 1
LOOP 1
LOOP 2
LOOP 2
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
EMER
EMER
STOP
STOP
+24V
+24V
GND
GND
BUS
BUS
BUS
BUS
1 2 1 2
5 0
B614 51 732998 - Rev.B
CONFIGURACIÓN DE LA BARRERA SLAVE
1. Conectar la barrera Slave a la alimentación. Se
enciende la tarjeta. La pantalla muestra sucesi-
vamente:
- versión del "firmware" (2 cifras separadas por un
punto)
- SO parpadeante si es necesario realizar un "setup",
o el estado de la automatización
2. Entrar en la Programación Base y configurar:
- cF en función de la configuración y longitud de
la barra
- Ct =SL para configurar la tarjeta como Slave.
3. Comprobar el estado de los leds de la tarjeta.
Led DL7 (Rojo)
Sincronización Master-Slave ausente o línea en
cortocircuito.
Led DL3 (Verde)
Sincronización Master-Slave presente.
4. Verificar el sentido de la marcha (ver § 11.2). La
barrera no debe estar en funcionamiento manual.
5. Efectuar la puesta en marcha (ver § 7).
F Antes
características de la máquina.
de cualquier operación de mantenimiento, cor-
tar el suministro eléctrico de la red. Si el seccionador
no está a la vista, colocar un cartel de "ATENCIÓN -
Mantenimiento en curso". Restablecer el suministro
eléctrico al finalizar la operación de mantenimiento y 1 3 Mantenimiento ordinario
después de la reorganización de la zona. Si las comprobaciones enumeradas a continuación
Está prohibido retirar la cubierta de la tarjeta. No es detectan condiciones distintas de lo previsto, es ne-
necesario retirar la cubierta para realizar ningún tipo cesario reiniciar. Está prohibido poner de nuevo en
de mantenimiento. funcionamiento la instalación hasta que no se respeten
! Labarrera
todas las advertencias de seguridad incluidas en este
barrera no debe dejarse desbloqueada. Si la manual y en la documentación de todo el resto de
se pone fuera de servicio durante un tiempo componentes instalados.
prolongado, es necesario retirar la barra. Operaciones Frecuencia/meses
El mantenimiento debe llevarse a cabo por el insta- Estructuras
lador/operario de mantenimiento. Verificar el plinto y las partes del edificio/valla adyacentes
Respetar todas las instrucciones y recomendaciones al dispositivo automatizado: ausencia de daños, grietas, 12
de seguridad incluidas en este manual. fracturas, hundimientos.
Delimitar la zona de trabajo y prohibir el acceso/paso. Comprobar el área de movimiento de la barra: ausencia de
No dejar la zona de trabajo sin vigilancia. objetos/depósitos que reduzcan los márgenes de seguridad,
La zona de trabajo debe mantenerse en orden y debe 12
así como de obstáculos para el movimiento de la barra, como
limpiarse de cualquier residuo al finalizar el proceso ramas, cables aéreos, etc.
de mantenimiento.
Es necesario asegurarse de que no existen puntos donde
Antes de comenzar la actividad correspondiente, 12
puedan producirse enganches o puntas peligrosas.
debe esperarse a que los componentes sometidos a
calentamiento se hayan enfriado. Barrera
No realizar ninguna modificación a los componentes Comprobar la fijación del cárter de soporte a la placa de
6
originales. cimentación.
ESPAÑOL
FAAC S.p.A. declina toda responsabilidad por daños Verificar la barrera y sus fijaciones: integridad, ausencia de
derivados de componentes modificados o mani- deformaciones, óxido, etc. 12
pulados. Comprobar el apriete adecuado de tornillos y pernos.
! Ella instalador
Durante el movimiento de la barra existe un riesgo
debe entregar al propietario/usuario de de corte o aplastamiento de los dedos y las manos
automatización la Declaración CE y el Registro del entre la barra y el cárter. No acercarse a la barrera,
sistema con el plan de mantenimiento y las instruc- ni aproximar las manos a la zona de peligro durante
ciones de la automatización. el movimiento.
El instalador debe informar el propietario/usuario
de la posible presencia de riesgos residuales, del
uso previsto y de los usos impropios de la máquina.
El propietario es responsable del uso de la automa-
tización y debe:
- respetar todas las instrucciones de uso y las reco-
mendaciones de seguridad proporcionadas por el
instalador/encargado de mantenimiento
- conservar las instrucciones de uso
- hacer realizar el plan de mantenimiento
- conservar el Registro del sistema, que debe ser
rellenado por el encargado de mantenimiento al final
de cada intervención
13.2 USO EN CASO DE EMERGENCIA
En cualquier situación de anomalía, emergencia o
avería, se debe interrumpir la alimentación eléctrica
de la automatización y desconectar las baterías de
13.1 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD emergencia, si existen. Si existen las condiciones
Las instalaciones realizadas con actuadores enterrados adecuadas para un desplazamiento manual y seguro
FAAC serie B614 están destinadas al tráfico vehicular. de la barra, aplicar el FUNCIONAMIENTO MANUAL;
El usuario debe estar en buenas condiciones físicas y de lo contrario, mantener la automatización fuera de
ESPAÑOL
las proximidades del área de acción del automatismo. situaciones de alerta, es necesario poner la barrera
- No oponerse al movimiento del automatismo. fuera de servicio con la barra cerrada y bloqueada, y
- No trepar, colgarse de la barra o dejarse arrastrar llamar al instalador para desmontar la barra.
por la misma.
- No permitir la utilización de los dispositivos de man-
do a personas que no estén expresamente autorizadas
y capacitadas.
- No permitir la utilización de los dispositivos de
mando a niños o personas con capacidades psicofísi-
MANIOBRA DE DESBLOQUEO
1. 53 Abrir la tapa de la cerradura. Introducir la
llave y girarla una vuelta en sentido antihorario
hasta su detención (1).
2. Realizar la maniobra manual.
3. Efectuar el restablecimiento del funcionamiento.
RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO
1. 5 3 Girar la llave una vuelta en sentido
horario hasta su detención (2).
2. Comprobar que la manipulación manual se en-
cuentre bloqueada.
1 2
3. Extraer la llave y cerrar la tapa.
5 3
ESPAÑOL
Traducción del manual original
B614
1
B
60
POS 5-4Ø10
60
53
60x60x60h A A
60
60
53
60
POS 4-5Ø10 POS 2-5Ø10
52 52
POS 2-5Ø10 POS 4-5Ø10
20
20
20
20
53
53
60
60
53
53
Cimentación (barrera en configuración máxima)
732998 - Rev.B
2 Sistema de equilibrado
1 ... 5
B614 DCHA. B614 IZDA. --
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
A ... B
- - 1 ... 5
B B
A A
A ... B
mín. 1.85 m mín. 2.45 m mín. 3.00 m mín. 3.50 m mín. 3.90 m mín. 4.31 m
longitud barra
máx 2.44 m máx 2.99 m máx 3.49 m máx 3.89 m máx 4.30 m máx 4.81 m
barra (sin accesorios) 1B 2B 3A 4A 5A 3A
longitud barra
mín. 1.80 m mín. 2.35 m mín. 2.90 m mín. 3.35 m mín. 3.80 m mín. 4.11 m mín. 4.65 m ESPAÑOL
máx 2.34 m máx 2.89 m máx 3.34 m máx 3.79 m máx 4.10 m máx 4.64 m máx 4.81 m
barra y luces 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A
longitud barra mín. 1.65 m mín. 2.20 m mín. 2.70 m mín. 3.10 m mín. 3.50 m mín. 3.81 m mín. 4.31 m
máx 2.19 m máx 2.69 m máx 3.09 m máx 3.49 m máx 3.80 m máx 4.30 m máx 4.81 m
barra y falda 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A
Traducción del manual original
longitud barra mín. 1.35 m mín. 1.90 m mín. 2.45 m mín. 2.90 m mín. 3.35 m mín. 3.71 m mín. 4.31 m
máx 1.89 m máx 2.44 m máx 2.89 m máx 3.34 m máx 3.70 m máx 4.30 m máx 4.81 m
barra y pie 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A
longitud barra mín. 1.75 m mín. 2.25 m mín. 2.65 m mín. 3.05 m mín. 3.36 m mín. 3.90 m mín. 4.41 m
máx 2.24 m máx 2.64 m máx 3.04 m máx 3.35 m máx 3.89 m máx 4.40 m máx 4.70 m
barra, falda y pie 2A 3A 4A 5A 3A 4A 5A
mín. 1.90 m mín. 2.45 m mín. 3.05 m mín. 3.55 m mín. 4.00 m mín. 4.41 m
longitud barra
máx 2.44 m máx 3.04 m máx 3.54 m máx 3.99 m máx 4.40 m máx 4.90 m
barra (sin accesorios) 1B 2B 3A 4A 5A 3A
mín. 1.80 m mín. 2.35 m mín. 2.95 m mín. 3.40 m mín. 3.80 m mín. 4.16 m mín. 4.76 m
longitud barra
máx 2.34 m máx 2.94 m máx 3.39 m máx 3.79 m máx 4.15 m máx 4.75 m máx 4.90 m
barra y luces 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A
longitud barra mín. 1.70 m mín. 2.15 m mín. 2.60 m mín. 3.00 m mín. 3.40 m mín. 3.75 m mín. 4.25 m mín. 4.75 m
máx 2.14 m máx 2.59 m máx 2.99 m máx 3.39 m máx 3.74 m máx 4.24 m máx 4.74 m máx 4.90 m
barra y falda 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A 5A
longitud barra mín. 1.40 m mín. 1.95 m mín. 2.50 m mín. 2.95 m mín. 3.40 m mín. 3.76 m mín. 4.41 m
máx 1.94 m máx 2.49 m máx 2.94 m máx 3.39 m máx 3.75 m máx 4.40 m máx 4.90 m
barra y pie 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A
longitud barra mín. 1.40 m mín. 1.90m mín. 2.40 m mín. 2.85 m mín. 3.30 m mín. 3.66 m mín. 4.29 m mín. 4.76 m
máx 1.89 m máx 2.39 m máx 2.84m máx 3.29 m máx 3.65 m máx 4.25 m máx 4.75 m máx 4.90 m
barra, luces y pie 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A 5A
longitud barra mín. 1.55 m mín. 2.05m mín. 2.55 m mín. 2.96 m mín. 3.26 m mín. 3.56 m mín. 4.11 m mín. 4.60 m
máx 2.04 m máx 2.54 m máx 2.95m máx 3.25 m máx 3.55 m máx 4.10 m máx 4.59 m máx 4.90 m
barra, lucesy falda 1B 2B 3A 4A 5A 3A 4A 5A
longitud barra mín. 1.75 m mín. 2.20 m mín. 2.60 m mín. 3.00 m mín. 3.26 m mín. 3.80 m mín. 4.28 m
máx 2.19 m máx 2.59 m máx 2.99 m máx 3.25 m máx 3.79 m máx 4.27 m máx 4.55 m
barra, falda y pie 2B 3A 4A 5A 3A 4A 5A
longitud barra mín. 1.75m mín. 2.15 m mín. 2.55 m mín. 3.15 m mín. 3.70 m
máx 2.14 m máx 2.54 m máx 3.14 m máx 3.69 m máx 4.10 m
barra, luces, falda y pie 2B 3A 2A 3A 4A
ESPAÑOL
Traducción del manual original