Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
INSTALLATION INSTRUCTIONS
V04/05
www.hesterberg-gmbh.com
PRÜFEN, VERIFY
SCHRITT 1
STEP 1
MATERIALLISTE PRÜFEN
MATERIAL CHECK
Material
!
TYP, TYPE
AUFBAU, STRUCTURE
V04
V05
Kaltlast
(Blaue Markierung)
Cold load
(Blue marking)
Lastsäule, Load column
Warmlast
(Rote Markierung) Bewegungssperre, travel stop
Hot load
(Red marking)
Feder, Spring
www.hesterberg-gmbh.com
!
BEWEGUNGSSPERRE, TRAVEL (STOP)
A
• Auf gar keinen Fall die Bewegungssperre vor der Montage entfernen!
D SCHRIT T 2
Rohr STEP 2
Pipe
6 5 4 3 2
6 5 4
6 5 4 3 2
D
X C Rohr
Pipe
6 5 4
C
B D
Allgemeintoleranzen Allgemei
B
Gezeichnet
A C Kontrolliert
Norm
6 5 4 3
Allgemeintoleranzen Allgemeintoleranzen Oberfläche Maßstab:
Allgemeintoleranzen Allgemeintoleranzen
Kontrolliert Oberfläche Maßstab:
A Norm
6 5 4 2
Norm
6 5 4
Turning upwards till contact between pipe and spring sup-
HE S T E R B E R G Zeichnungsnummer:
port is produced. & E NG I NE E R I NG Federstü
P I P E S U P P OR T S
6 5 4 3 2
6 www.hesterberg-gmbh.com
5 4
MONTAGEANSICHT 2
MOUNTING VIEW 2
SCHRIT T 2 6
STEP 2
Mit Rohrlager / Rohrschlitten
With tube bearing / pipe clamps
D
nach unten drehen //
an das Rohr anpassen
turn downward //
Adjust to the pipe
turn downward //
Adjust to the pipe
1
Federstütze unter dem Rohr installieren.
(Lassen Sie ein wenig Platz zwischen der Federstütze und dem Rohr)
L MAX.
Kontrolliert
06.09.2016
Norm
5 4
Baureihe, Series 0-4 3
300 mm
Baureihe, Series 5-8 8 350 mm
Baureihe, Series 9-15 450 mm
Baureihe, Series 16-17 440 mm
Baureihe, Series 18-22 480 mm
www.hesterberg-gmbh.com
SCHWEISSEN ODER SCHRAUBEN
WELDING OR SCREWING
SCHRIT T 3
STEP 3
ATTENTION!
An den Fuß anschweißen oder mit Schrauben befestigen!
Weld on foot or fasten with screws!
6 5 4 3
4 3 2 1
D
Allgemeintoleranzen
Material:
Norm 6 5 4 3
HE S T E R B E R G Zeichnungsnummer: Blatt 1
Federstütze
P I P E S U P P OR T S
& E NG I NE E R I NG A3
Status Änderungen Datum Name
4 3 2 1
SCHRIT T 4
STEP 4
ACHTUNG! WASSERDRUCKPROBE
darf nicht mehr als 2,5 mal größer als die Arbeitslast sein!
ATTENTION! WATER PRESSURE
Not allowed: 2.5 times larger then the working load!
www.hesterberg-gmbh.com
WASSERDRUCKPROBE
WATER PRESSURE TEST
SCHRIT T 4
STEP 4
Wenn die Last mehr als 2,5 mal beträgt, dann ist es
unbedingt notwendig die Federstütze mit
geeigneten Maßnahmen zu stabiliesieren /
stützen.
(z. B. durch zusätzliche Unterstützungen oder mit
einer Lastkette, einem T-Stück etc.)
X
BEWEGUNGSSPEREE ENTFERNEN
REMOVE TRAVEL STOP
8 7 6 5
Die obere oder die untere Mutter abschrauben, das was leichter ist. Mit Hilfe eines Spannschlosses
die andere Mutter von der Federplatte abschrauben. Jetzt müssen Sie die Bewegungssperre komplett
entfernen. Nun befindet sich die Federstütze im Betrieb!
Turn up the upper or lower nut, which is easier. Please turn up the other nut, with the help of the
turnbuckle. You must remove the travel stop, now! Now the spring support is in operation!
www.hesterberg-gmbh.com
KORREKTUR DER LAST NACH DER MONTAGE
CORRECTION OF LOAD AFTER ASSEMBLY
SCHRIT T 6
STEP 6
X X
2
Korrektur der Last mit Hilfe der Lastsäule. Die Stange solange drehen, bis das Rohr sich in der
horizontalen Lage befindet. Zusätzliche Information finden sie auf der nächsten Seite.
Use the load column for correction of load. Rotate the rod until the tube is in the horizontal position.
Additional information can be found on the next page.
KORREKTUR DER LAST NACH DER MONTAGE
CORRECTION OF LOAD AFTER ASSEMBLY
SCHRIT T 6
STEP 6
A
Korrektur der Kaltlast findet mit Hilfe der Lastsäule,
die sich in der Mitte der Feder befindet, statt.
X Mit Hilfe eines zusätzlichen Rohres oder einer
5 4 passenden3 Stange, welche in die Öff2 nung der
Lastsäule geschoben wird, kann die Lastsäule
bewegt werden.
Abhängig von Drehrichtung wird die Feder mehr
X gespannt oder entspannt.
Correction of the cold load takes place with the help
of the load column, which is located in the middle of
the spring. The load column can be moved with help of
an additional tube or a suitable rod, which is pushed
into the opening of the load column. Depending on the
direction of rotation, the spring is more tensioned or
relaxed.
www.hesterberg-gmbh.com
LES INSTRUCTIONS D`INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACÌON
V04/05
www.hesterberg-gmbh.com
VÉRIFICATION,
VERIFICAR
ÉTAPE 1
PASO 1
matériel
Material
!
TYPE, TIPO
MONTAGE, INSTALACÍON
V04
V05
charge à chaude
(Rote Markierung) L‘arrêt de mouvement
Carga caliente Dispositivo de bloqueo
(marque rouge)
www.hesterberg-gmbh.com
!
L‘ÂRRET DE MOUVEMENT,
L DISPOSITIVO DE BLOQUEO
A
• s‘il vous plaît dans cet état ne retirez pas l‘arrêt de mouvement
• Por favor, en este estado, no retirar el dispositivo de bloqueo
VUE DU MONTAGE 1,
6 5 4 3
MONTAJE 1
D
ÉTAPE 2
Tuyau
Tubería PASO 2
6 5 4 3 2
6 5 4
6 5 4 3 2
D
X C Tuyau
Tubería
6 5 4
C
B D
Allgemeintoleranzen Allgemei
B
Gezeichnet
A C Kontrolliert
Norm
6 5 4 3
Allgemeintoleranzen Allgemeintoleranzen Oberfläche Maßstab:
Material:
6 5 4 3 2
6 www.hesterberg-gmbh.com
5 4
VUE DU MONTAGE 2,
MONTAJE 2
ÉTAPE 2 6
PASO 2
Avec collier de serrage
con bastidores/ abrazadera de tuberías
D
tourner vers le bas /
Ajuster le tuyau
Girar debajo / adaptar a la tubería
1
Installer le support variable sous le tuyau
(Laisser und peu d‘espace entre le support variable et le tuyau)
Instalar el soporte del muelle debayo de la tubería
(Deje un poco espacio entre el apoyo de muelle y la tubería)
L‘EMBAUCHE,
REGULACIÓN
5 4 3
L MAX.
Série de fabrication, 90 mm
Serie de construcción 0-2
3-8 120 mm
9-14 110 mm
15 140 mm
16-22 170 mm
Série 2 Longueur maximale de la rotation
Serie 2 max. Largo de rotación
16-22 280 mm HE S T E R B E
P I P E S UP P O
& E NG I NE E R
Série 3 Longueur maximale de la rotation
Status Änderungen Datum Name
5 Serie 3 4 3
max. Largo de rotación
www.hesterberg-gmbh.com
SOUDER OU VISSER,
SOLDAR O ENROSCAR
ÉTAPE 3
PASO 3
ATTENTION!
Souder sur le pied o fixer par les vis
Soldar al pie o fijar con tornillos!
6 5 4 3
4 3 2 1
D
Allgemeintoleranzen
Material:
Norm 6 5 4 3
HE S T E R B E R G Zeichnungsnummer: Blatt 1
Federstütze
P I P E S U P P OR T S
& E NG I NE E R I NG A3
Status Änderungen Datum Name
4 3 2 1
ÉTAPE 4
STEP 4
www.hesterberg-gmbh.com
ÉPREUVE HYDRAULIQUE,
WATER PRESSURE TEST
ÉTAPE 4
PASO 4
X
RETIRER L‘ÂRRET DE MOUVEMENT,
ELIMINAR EL DISPOSITIVO DE BLOQUEO
8 7 6 5
Dévisser l‘écrou supérieur o inférieur - lequel est le plus léger. Dévisser l‘autre écrou de plaque ressort
à l‘aide du tendeur à vis. Maintenant on dois retirer l‘ârret de mouvement complètement.
Maintenant le support variable est en marche.
Desatornillar el tornillo superior o inferior - lo que es más fácil. Con ayuda de un tensor, desatonillar la
otra tuerca de resorte de plancha. Ahora debe eliminar el dispositivo de bloqueo por completo.
Ahora el soporte del muelle está en funcionamiento.
www.hesterberg-gmbh.com
ÉPREUVE DE LA CHARGE APRÉS LA MONTAGE,
CORRECCIÓN DEL PESO DESPUÉS LA MONTAJE
ÉTAPE 6
PASO 6
X X
2
Épreuve de la charge à l‘aide de la colonne de charge. Tourner la barre jusqu‘à ce que le tuyau est en
position horizontale. Vous trouverez plus d‘information sur la page suivante.
Corrección del peso con ayuda del pilar de peso. Girar la barra hasta que el tubería está en el posición
horizontal.Para obtener más información vea la página siguiente.
ÉPREUVE DE LA CHARGE APRÉS LA MONTAGE,
CORRECCIÓN DEL PESO DESPUÉS LA MONTAJE
ÉTAPE 6
PASO 6
www.hesterberg-gmbh.com
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
V04/05
www.hesterberg-gmbh.com
ПРОВЕРИТЬ
ШАГ 1
Проверьте
список предметов!
Проверьте
список
предметов!
Материал
!
ТИП
КОНСТРУКЦИЯ
V04
V05
Верхняя гайка
Нижняя гайка
Пружина
www.hesterberg-gmbh.com
!
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ДВИЖЕНИЯ
D
труба ШАГ 2
6 5 4 3 2
6 5 4
6 5 4 3 2
D
X C труба
6 5 4
C
B D
Allgemeintoleranzen Allgemei
B
Gezeichnet
A C Kontrolliert
Norm
6 5 4 3
Allgemeintoleranzen Allgemeintoleranzen Oberfläche Maßstab:
Material:
Allgemeintoleranzen Allgemeintoleranzen
Kontrolliert Oberfläche Maßstab:
A Norm
6 5 4 3 Norm
2
6 5 4
HE S T E R B E R G Zeichnungsnummer:
Federstü
P I P E S U P P OR T S
& E NG I NE E R I NG
Status Änderungen Datum Name
6 5 4 3 2
6 www.hesterberg-gmbh.com
5 4
УСТАНОВКА ВИД 2
6
ШАГ 2
с седлообразной опорой трубы
D
сдвинуть вниз //
подогнать под трубу
B
сдвинуть вниз //
подогнать под трубу
L макс.
Размер 0-2 90 mm
Размер 3-8 120 mm
Размер 9-14 110 mm
Размер 15 140 mm
Размер 16-22 170 mm
Серия 2 длина вывинчивания L макс.
Allgemeintoleranzen Allgemeintoleranzen Ober
Размер 0-4 120 mm
Размер 5-8 180 mm Datum Na
Gezeichnet 06.09.2016 N. Uhr
Norm
5 4 3
Размер 0-4 300 mm
Размер 5-8 8 350 mm
Размер 9-15 450 mm
Размер 16-17 440 mm
Размер 18-22 480 mm
www.hesterberg-gmbh.com
СВAРИВАТЬ ИЛИ ПРИВИНЧИВАТЬ
ШАГ 3
6 5 4 3
4 3 2 1
D
вид сверху D
вид сверху
Allgemeintoleranzen
Material:
Norm 6 5 4 3
HE S T E R B E R G Zeichnungsnummer: Blatt 1
Federstütze
P I P E S U P P OR T S
& E NG I NE E R I NG A3
Status Änderungen Datum Name
4 3 2 1
ШАГ 4
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ
не больше чем в 2,5 раза рабочей нагрузки!
www.hesterberg-gmbh.com
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ
ШАГ 4
X
УДАЛИТЬ ОГРАНИЧИТЕЛЬ ХОДА
8 7 6 5
Верхнию или нижнию гайку открутить, то что будет легче. После этого с помощью стяжной
муфты другую гайку пружинной пластины освободить. Теперь вы должны ограничительный
ход полностью удалить.
www.hesterberg-gmbh.com
КОРРЕКТУРА НАГРУЗКИ ПОСЛЕ МОНТАЖA
ШАГ 6
X X
2
Корректура нагрузки с помощью колонки нагрузки. Стержень до такой степени поворачивать пока
труба не встанет в горизонтальную позицию. Дополнительное опсинаие на следующей странице.
КОРРЕКТУРА НАГРУЗКИ ПОСЛЕ МОНТАЖA
ШАГ 6
A
Коррекция холодной нагрузки осуществляется
стяжной колонкой в середине опоры пружины.
X
5 4
С помощью3
круглой стальной трубы
2
или
подходящей трубы, которая вставляется в
отверстие стяжной нагрузки, поворачивается
стяжная нагрузка.
В зависимости от направления вращения,
пружина более напрягается или расслабляется.
X
www.hesterberg-gmbh.com